CELEX: 62009CC0511
Language: hu
Date: 2011-01-27
Title: Bot főtanácsnok indítványa, az ismertetés napja: 2011. január 27. # Dongguan Nanzha Leco Stationery Mfg. Co. Ltd kontra Az Európai Unió Tanácsa. # Fellebbezés - Dömping - A Kínai Népköztársaságból származó emelőkaros gyorsfűzők behozatala - 1136/2006/EK rendelet - Dömpingkülönbözet meghatározása - A rendes érték és az exportár közötti összehasonlítás - 384/96/EK rendelet - A 384/96/EK rendelet 2. cikke (7) bekezdésének a) pontja és (10) bekezdése. # C-511/09 P. sz. ügy

YVES BOT
      FŐTANÁCSNOK INDÍTVÁNYA
      Az ismertetés napja: 2011. január 27.(1)
      
      C‑511/09. P. sz. ügy
      Dongguan Nanzha Leco Stationery Mfg. Co., Ltd
      kontra
      az Európai Unió Tanácsa
      „Fellebbezés – Dömping – A Kínai Népköztársaságból származó emelőkaros gyorsfűzők behozatala – A piacgazdasággal nem rendelkező államokból származó behozatal – Képzett rendes érték – Gyári árszinten megállapított rendes érték – Tisztességes összehasonlítás – Az exportár kiigazítása”
      1.        A jelen fellebbezés a dömpingellenes vám számítására abban az esetben alkalmazandó szabályokat érinti, ha az érintett termék
         nem piacgazdasággal rendelkező államból származik.
      
      2.        A 384/96/EK tanácsi rendelet(2) feljogosítja az Európai Bizottságot és az Európai Unió Tanácsát, hogy pénzbírságot szabjon ki azon vállalattal szemben, amelyiknek
         az Európai Közösségbe irányuló behozatala dömpingelt, azaz lényegében akkor, ha az értékesítés alacsonyabb áron történik annál,
         mint amelyen az érintett árut e vállalkozás a hazai piacán értékesíti.
      
      3.        Az alaprendelet értelmében ezt a gyakorlatot csak akkor lehet szankcionálni, ha teljesül a következő két feltétel, nevezetesen
         egyfelől, ha az érintett terméket az úgynevezett „rendes” értékénél alacsonyabb áron értékesítik a Közösségben, és másfelől,
         ha ez a gyakorlat a Közösségnek kárt okoz.
      
      4.        Az első feltétel igazolásához tehát annak az árnak, amelyen az érintett terméket a Közösségben értékesítik, azaz az exportárnak
         a termék rendes értékével történő összehasonlítása szükséges. Ezen összehasonlításhoz szükséges az ezen értékeknek az előzetes
         meghatározása. Az alaprendelet rögzíti az e számításhoz alkalmazandó kritériumokat.
      
      5.        Ami a rendes értéket illeti, az főszabály szerint azzal az árral egyenlő, amelyen az érintett termék az exportáló államban
         értékesítésre kerül. Ugyanakkor, ha ez az ár nem ismert vagy nem állapítható meg, mert a vállalkozás nem forgalmazza az érintett
         terméket a saját államában, vagy nem rendelkezik piacgazdasággal, az alaprendelet más kritériumokat határoz meg, amelyek között
         utolsóként szerepel a hasonló termékért a Közösségben fizetendő ár, amelyet úgy kell kiszámolni, hogy egy ésszerűen elfogadható
         haszonkulcsot is magában foglaljon.
      
      6.        Az alaprendelet előírja továbbá az exportár és a rendes érték közötti tisztességes – azaz a kereskedelem ugyanazon szintjén
         történő –összehasonlítást.
      
      7.        A jelen ügy középpontjában az e feltétel tiszteletben tartásának kérdése áll.
      
      8.        A Tanács a 1136/2006/EK rendeletében(3), azaz a Dongguan Nanzha Leco Stationery Mfg. Co., Ltd‑re (a továbbiakban: fellebbező) dömpingellenes vámot megállapító végleges
         rendeletben úgy ítélte meg, hogy az érintett termék rendes értékét – egyéb releváns adat hiányában – a panaszból és a közösségi
         gazdasági ágazattól származó adatok alapján kell megállapítani. A rendes értéket tehát a közösségi termelők előállítási költségei,
         adminisztratív és általános költségei alapján állapította meg, amely ésszerű haszonkulcsot is magában foglalt.
      
      9.        Ugyanakkor ebből a számításból levonta a közvetlen eladási költségeket, mivel a fellebbező valamennyi termékét – mind a letelepedési
         államban, mind az exportáló államban – kapcsolt vállalatok közvetítésével értékesítette, vagyis olyan vállalatokon keresztül,
         amelyeknek a fellebbező a fő részvényese, vagy amelyek neki fő részvényesei.
      
      10.      Az exportár a kapcsolt vállalatok által a közösségi piacon a termékért kért értékesítési ár alapján került meghatározásra.
         Ugyanakkor annak érdekében, hogy az exportár és a rendes érték a kereskedelem ugyanazon szintjén – tehát amikor a termék elhagyja
         a fellebbező gyártósorát – összehasonlítható legyen, a Tanács kiigazítást alkalmazott az exportár tekintetében oly módon,
         hogy levonta a kapcsolt vállalatok eladási költségeinek és haszonkulcsának megfelelő százalékot.
      
      11.      A Dongguan Nanzha Leco Stationery kontra Tanács ügyben 2009. szeptember 23‑án hozott ítéletében(4) az Európai Közösségek Elsőfokú Bírósága elutasította a fellebbező által a végleges rendelet ellen benyújtott keresetet. Megállapította
         többek között, hogy a Tanács által az exportáron alkalmazott kiigazítás megfelelt az alaprendeletnek.
      
      12.      Ezt a megállapítást vitatja a fellebbező a jelen fellebbezés keretében. A fellebbező azt állítja, hogy az Elsőfokú Bíróság
         tévesen alkalmazta a jogot annak megállapításával, hogy a rendes érték megfelel annak az értéknek, amely akkor áll fenn, amikor
         a termékek elhagyják a gyártósort. A fellebbező szerint az alaprendelet értelmében a rendes értéknek szükségszerűen azzal
         az árral kell megegyeznie, amelyen a szóban forgó terméket a belső piacán értékesítené, ha piacgazdasággal rendelkezne.
      
      13.      Ebből a fellebbező szerint az következik, hogy a rendes értéket és az exportárat a termék független piaci szereplő számára
         történő első értékesítésének a szintjén, azaz az utolsó kapcsolt vállalkozás által történt eladás szintjén kell összehasonlítani.
      
      14.      A fellebbező ebből arra következtet, hogy az Elsőfokú Bíróság tévesen alkalmazta a jogot annak megállapításakor is, hogy az
         exportár kiigazítása – amelynek célja a közösségi piacon történő értékesítés költségeinek levonása – megfelel az alaprendelet
         azon rendelkezéseinek, amelyek a tisztességes összehasonlítás kötelezettségét előírják.
      
      15.      A jelen indítványban ismertetem azokat az okokat, amelyek miatt a fellebbező keresetét mint megalapozatlant el kell utasítani.
      
      16.      Álláspontom szerint a fellebbező keresete nem arra irányul, hogy az Elsőfokú Bíróság azon mérlegelését vitassa, amely szerint
         a rendes értéket az alaprendelet előírásainak megfelelően számították. A fellebbező keresetében arra szorítkozik csak, hogy
         az Elsőfokú Bíróság tévesen alkalmazta a jogot annak megállapításával, hogy a rendes érték megfelel azon pillanatbeli értéknek,
         amikor az érintett termék elhagyja a fellebbező gyártósorát, és így a Tanács által az exportár tekintetében alkalmazott kiigazítás
         megfelelt a tisztességes összehasonlítás követelményének.
      
      17.      Álláspontom szerint, mivel a rendes érték számításának jogszerűsége nem vitatott, és az is kétségtelen, hogy a rendes értéket
         olyan módon határozták meg, hogy megfeleljen a termék azon időpontban fennálló értékének, amikor elhagyja a fellebbező gyártósorát,
         a fellebbező nem kifogásolhatja, hogy a Tanács az exportáron olyan kiigazítást alkalmazott, amelynek célja az volt, hogy olyan
         árszintet állapítson meg, amely az említett termék kereskedelmét biztosító kapcsolt vállalkozások beavatkozását megelőzte.
      
      18.      Ezen okból azt javaslom, hogy a Bíróság állapítsa meg, hogy az Elsőfokú Bíróság nem alkalmazta tévesen a jogot annak megállapításával,
         hogy a vitatott kiigazítás megfelelt az alaprendeletnek.
      
      I –    Jogi és ténybeli háttér
      A –    Az alaprendelet
      19.      Az alaprendelet 2. cikkének (1)–(7) bekezdése meghatározza a dömpingelt termék rendes értékét. E rendelkezések szerint:
      
      „1.      A rendes érték rendszerint az exportáló országban a független vevők által a rendes kereskedelmi forgalom keretében ténylegesen
         fizetett vagy fizetendő árakon alapszik.
      
      […]
      3.      Ha a rendes kereskedelmi forgalomban hasonló terméket nem értékesítenek, vagy az nem kielégítő mértékben kerül értékesítésre,
         vagy ha az adott piaci helyzet miatt ilyen eladások nem teszik lehetővé a megfelelő összehasonlítást, a hasonló termék rendes
         értékét a származási országban felmerülő előállítási költségnek és az ehhez hozzászámított eladási, általános és adminisztratív
         költségeknek [helyesen: hozzászámított ésszerű eladási, adminisztratív és egyéb általános költségeknek], valamint a nyereség
         ésszerű összegének az alapján, vagy a rendes kereskedelmi forgalom keretében egy megfelelő harmadik országba irányuló exportárak
         alapján kell kiszámítani, feltéve hogy ezek az árak reprezentatívnak tekinthetők. […]
      
      […]
      7.      a)      A nem piacgazdaságú országokból származó behozatal esetében a rendes értéket egy piacgazdaságú harmadik ország ára vagy számtanilag
         képzett értéke vagy az ilyen harmadik országból más országokba – beleértve a Közösséget is – történő kivitel esetén felszámított
         ár alapján kell megállapítani, illetve, ha ez nem lehetséges, bármilyen más elfogadható alapon megállapítható, ideértve a
         hasonló termékért a Közösségben ténylegesen fizetett vagy fizetendő árat, és azt szükség esetén megfelelően módosítani kell
         úgy, hogy egy ésszerűen elfogadható haszonkulcsot is magában foglaljon.
      
      […]
      b)      A Kínai Népköztársaságból, Vietnamból, Kazahsztánból és minden, a vizsgálat megindításakor WTO‑tagsággal [World Trade Organization,
         Világkereskedelmi Szervezet] rendelkező nem piacgazdaságú országból származó behozatallal kapcsolatos dömpingellenes vizsgálatok
         során a rendes értéket az (1)–(6) bekezdésnek megfelelően határozzák meg, amennyiben a vizsgálat alá eső egy vagy több gyártó
         megfelelően indokolt kérelme alapján, valamint a c) pontban előírt kritériumoknak és eljárásoknak megfelelően kimutatható,
         hogy piacgazdasági feltételek érvényesülnek e gyártó vagy gyártók számára az érintett hasonló termék gyártása és értékesítése
         tekintetében. Ettől eltérő esetben az a) albekezdésben megállapított szabályokat kell alkalmazni.
      
      […]”
      20.      Az alaprendelet 2. cikkének (8) bekezdése a következőket írja elő:
      
      „Az exportár az exportáló országból a Közösségbe exportra eladott áruért ténylegesen fizetett vagy fizetendő ár.”
      21.      Az alaprendelet 2. cikkének (10) bekezdése a következőképpen rendelkezik:
      
      „Az exportár és a rendes érték között tisztességes összehasonlítást kell végezni. Ezt az összehasonlítást ugyanazon a kereskedelmi
         szinten, az egymáshoz képest – amennyire csak lehetséges – azonos időben történt eladások vonatkozásában és az árak összehasonlíthatóságát
         befolyásoló egyéb különbségek figyelembevételével kell elvégezni. Ha az így megállapított rendes érték és az exportár összehasonlítása
         ezen az alapon nem lehetséges, az árakat és az árak összehasonlíthatóságát állítólag és kimutatottan befolyásoló eltéréseket,
         megfelelő kiigazítások formájában, kérésre minden egyes esetben figyelembe kell venni. A kettős kiigazításokat, különösen
         az árengedményeket, a kedvezményeket, a kereskedelem szintjét és mennyiségét illetően, minden esetben kerülni kell. Ha a meghatározott
         feltételek teljesülnek, a következő tényezők vonatkozásában kerülhet sor kiigazításra.
      
      […]
      i)      Jutalékok
      Ki kell igazítani a szóban forgó eladások után kifizetett jutalékok különbségeit. A jutalék fogalma magában foglalja azt az
         árrést is, amelyet az adott termék vagy a hasonló termék kereskedője akkor kap, ha ez a kereskedő hasonló feladatokat lát
         el, mint a jutalék alapján dolgozó ügynök.
      
      […]”
      B –    A tényállás és a végleges rendelet
      22.      A tényállást és a végleges rendelet tartalmát a megtámadott ítélet 8–24. pontja az alábbiak szerint ismertette.
      
      23.      A fellebbező egy, a kínai jog szerinti vállalkozás, amelynek székhelye Dongguanban (Kína) van bejegyezve. Emelőkaros gyorsfűzőket(5) gyárt, amelyeket irattartókban és mappákban a papírlapok rögzítésére használnak.
      
      24.      A fellebbező teljes gyártását a World Wide Stationery Ltd(6) részére értékesíti fő részvényese, a Leco Stationery Manufacturing Co. Ltd(7) közvetítésével. Mind a WWS, mind a LECO Hongkongban (Kína) bejegyzett társaságok. A WWS ezt követően tovább értékesíti a
         fellebbező termékeit a kínai piacon és Kínán kívülre, az Európai Közösségbe és más harmadik országokba is exportál.
      
      25.      2005. március 11‑én a Bizottsághoz panasszal fordult három közösségi gyártó, amelyek együttesen a gyorsfűzők teljes gyártásának
         több mint 50%‑át képviselik a Közösségben. A panaszt az IML Industria Meccanica Lombarda Srl támogatta.
      
      26.      2005. április 28‑án az alaprendelet 5. cikkének megfelelően a Kínából származó gyorsfűzők behozatalára alkalmazandó dömpingellenes
         eljárás megindításáról szóló értesítés(8) jelent meg az Európai Unió Hivatalos Lapjában. 
      
      27.      E vizsgálati eljárás során a fellebbező kérelmet terjesztett elő annak érdekében, hogy megkapja az alaprendelet 2. cikke (7) bekezdésének
         b) és c) pontja alapján a piacgazdasági feltételek szerint működő társaság státuszát, és másodlagosan egyedi elbánás iránti
         kérelmet terjesztett elő ugyanezen rendelet 9. cikkének (5) bekezdése alapján. A Bizottság elutasította az első kérelmet,
         a másodiknak viszont helyt adott.
      
      28.      A vizsgálat során a Bizottság nem tett ellenőrző látogatást sem Dongguanban, sem Hongkongban.
      
      29.      2006. január 26‑án a Bizottság elfogadta a Kínai Népköztársaságból származó emelőkaros gyorsfűzők behozatalára ideiglenes
         dömpingellenes vám kivetéséről szóló 134/2006/EK rendeletet(9). Ez a rendelet 2006. január 28‑ától kezdődően 33,3% ideiglenes dömpingellenes vámot vetett ki a fellebbező által gyártott
         gyorsfűzők behozatalára, és 48,1% vámot a Kínából származó összes további gyorsfűző behozatalára.
      
      30.      A gyorsfűzők rendes értéke az olyan termelő-exportálók esetén, amelyek – a fellebbezőhöz hasonlóan – nem rendelkeznek a piacgazdasági
         feltételek szerint működő társaság státuszával, az alaprendelet 2. cikke (7) bekezdésének a) pontja értelmében olyan ellenőrzött
         információk alapján került megállapításra, amelyet egy hasonló államban letelepedett termelő által közölt. A Bizottság ideiglenes
         döntése értelmében e tekintetben Irán volt a legmegfelelőbb választás.
      
      31.      A gyorsfűzők exportára – egyedi elbánásban részesülő exportőrök és a Közösségen kívül letelepedett kapcsolt vállalkozások
         közvetítésével a Közösségbe irányuló exportértékesítés tekintetében – a Közösségben független vevők részére történő értékesítési
         ár alapján került meghatározásra, az alaprendelet 2. cikke (8) bekezdésének megfelelően. Ezen belül a fellebbező gyorsfűzőinek
         exportára azon ár alapján került meghatározásra, amelyet a WWS a Közösségen belül az első független vevő felé alkalmazott,
         amelyet 12,6%‑kal csökkentettek a gyár és a Közösség határa között felmerült költségekre – nevezetesen a szállítás, a biztosítás,
         az árukezelés, stb. költségeire – tekintettel.
      
      32.      A megtámadott ítélet 17. pontjában az Elsőfokú Bíróság továbbá kifejti a következőket:
      
      „Az ideiglenes rendelet szerint a rendes érték és az exportárak összehasonlítását a gyári árak alapján, azonos kereskedelmi
         szinten végezték. A rendes érték és az exportár tisztességes összehasonlítása érdekében az alaprendelet 2. cikkének (10) bekezdésével
         összhangban figyelembe vették azokat a különbségeket, amelyek állítólag és bizonyítottan is befolyásolták az árakat, valamint
         azok összehasonlíthatóságát. A felperest illetően kiigazítást hajtottak végre az alaprendelet 2. cikke (10) bekezdésének i) pontja
         alapján, mivel az exportértékesítés olyan kapcsolt vállalkozás közreműködésével történt, amely az érintett országtól különböző
         és a Közösségen kívüli országban került bejegyzésre. Ez a kiigazítás azt jelentette, hogy a gyorsfűzők exportárából 18,6%‑ot
         levontak a WWS eladási, adminisztratív és egyéb általános költségeire tekintettel, 1,8%‑ot a LECO ugyanezen költségeire tekintettel
         és 5%‑ot e két vállalkozás ésszerű haszonkulcsára tekintettel.”
      
      33.      2006. július 24‑én a Tanács elfogadta a végleges rendeletet, amelyben a fellebbezőre kivetett végleges dömpingellenes vámtételt
         27,1%‑ban, míg a többi termelőre 47,4%‑ban határozta meg.
      
      34.      A gyorsfűzők rendes értékének számítása kapcsán a Tanács a végleges rendeletben ? az iráni termelőtől kapott összes információ
         újraértékelését követően ? megállapította, hogy az információk hiányosak és/vagy egymásnak ellentmondók voltak, és ezért a
         végleges szinten nem lehetett azokat a gyorsfűzők rendes értékének számításához alapul venni. Ezért – az alaprendelet 2. cikke
         (7) bekezdésének a) pontja értelmében – másik ésszerű alapot kellett használni a rendes érték kiszámításához. E tekintetben
         a végleges rendeletben megállapításra került, hogy egyéb, gyorsfűzőt gyártó harmadik államból származó információ hiányában
         a Tanács úgy vélekedett, hogy a panaszból és a közösségi gazdasági ágazattól származó adatok jelentették a legésszerűbb alapot
         a gyorsfűzők rendes értékének a végleges szinten történő meghatározásához. Továbbá a végleges rendeletből következik, hogy
         kiigazításokat alkalmaztak, hogy érvényesítsenek a vizsgálat során kapott sajátos, igazolt adatokat, nevezetesen az alapanyagok
         és a fuvardíj árát.
      
      35.      Az exportár az ideiglenes rendeletben rögzített eljárásnak megfelelően került meghatározásra.
      
      36.      A Elsőfokú Bíróság a megtámadott ítélet 24. pontjában így folytatta:
      
      „A végleges rendelet szerint a rendes érték és az exportárak összehasonlítását a gyári árak alapján, azonos kereskedelmi szinten
         végezték. A felperest illetően a rendes érték és az exportár közötti tisztességes összehasonlítás érdekében – ellentétben
         a 2006. március 3‑i levelében kifejtett első állításával – a WWS exportárának az alaprendelet 2. cikke (10) bekezdésének i) pontja
         szerinti kiigazítását elvégezték. A közösségi intézmények megerősítették azt az álláspontjukat, hogy egyfelől a felperes,
         másfelől a LECO és a WWS közötti kapcsolat hasonlít a jutalék alapján dolgozó piaci szereplőéhez. Ugyanakkor, a felperes 2006.
         március 3‑i levelében felhozott második állításának vizsgálata – a LECO és a WWS egyes eladási költségei kétszeres figyelembe
         vételére vonatkozóan – megerősítette, hogy elírás történt a költségek számítása során. Emiatt a WWS eladási, adminisztratív
         és egyéb általános költségeinek levonását 18,6%‑ról 3,2%‑ra csökkentették. Végül a közösségi intézmények által elvégzett kiigazítás
         3,2% levonást jelentett az exportárból a WWS esetén a közvetlen eladási, adminisztratív és egyéb általános költségek címén,
         míg a LECO esetében 1,8%‑ot jelentett ugyanezen a címen, és 5%‑ot e két vállalkozás nyerségére tekintettel.”
      
      C –    A megtámadott ítélet releváns indokai
      37.      Az Elsőfokú Bíróság Hivatalához 2006. október 19‑én benyújtott keresetében a fellebbező az Elsőfokú Bíróságtól a végleges
         rendelet rá vonatkozó részének megsemmisítését, és a Tanácsnak a költségek viselésére való kötelezését kérte.
      
      38.      A kereset alátámasztására a fellebbező két jogalapot hozott fel. Az első jogalap első része keretében azt állította, hogy
         a végleges rendelet hibás, mivel megsértette az alaprendelet 2. cikkének (10) bekezdését, mivel a közösségi intézmények a
         gyorsfűzők rendes értékét és exportárát a kereskedelem különböző szintjein hasonlították össze.
      
      39.      A fellebbező által előterjesztett érvek és az Elsőfokú Bíróság erre vonatkozó indokai a megtámadott ítélet 34–53. pontjában
         találhatók. Ezek az alábbiak:
      
      „Az alaprendelet 2. cikke (10) bekezdésének megsértésére alapított első részről
      –      A felek lényeges érvei
      34      A felperes lényegében azt állítja, hogy az intézmények – azzal, hogy az általa gyártott gyorsfűzők exportárát kiigazították
         a közvetlen eladási költségek, az adminisztratív és egyéb általános költségek, valamint a LECO és a WWS haszonkulcsa címén –
         a rendes értéket és az exportárat a kereskedelem különböző szintjein hasonlították össze, megsértve ezzel az alaprendelet
         2. cikkének (10) bekezdését.
      
      35      Először is a felperes jelzi, hogy a végleges rendelet szerint a gyorsfűzők rendes értékét a panaszból és a közösségi gazdasági
         ágazattól származó adatok alapján állapították meg. E tekintetben a felperes azt állítja, hogy e megállapításnak az alaprendelet
         elvei, és különösen az említett rendelet 2. cikkének (1) és (3) bekezdése szerint kellett történnie. E rendelkezések értelmében
         a rendes értéknek a termékek nemzeti piaci értékesítési árával kellene megegyeznie, amely végső soron magasabb, mint a gyártási
         költségeknek az eladási, adminisztratív és egyéb általános költségekkel növelt összege.
      
      36      Érvelése alátámasztásaként a felperes a Bíróság 250/85. sz., Brother Industries kontra Tanács ügyben 1988. október 5‑én hozott
         ítéletére (EBHT 1988., 5683. o., 15–18. pont) hivatkozik, amelyben a Bíróság arra a következtetésre jutott, hogy a rendes
         érték meghatározásának célja az, hogy megállapítható legyen egy termék értékesítési ára úgy, mintha a származási országában
         vagy az exportáló országban kerülne értékesítésre. A felperes e tekintetben megjegyezte, hogy az általa gyártott gyorsfűzők
         értékesítési ára a kínai piacon megegyezik a WWS induló árával, mivel – amint azt a Bizottság által a vizsgálati eljárás megkezdésekor
         neki címzett kérdőív több pontjában is kifejtette – a WWS értékesíti a teljes termelést mind a Kínába, mind az exportra szánt
         termékek vonatkozásában.
      
      37      A felperes szerint ebből tehát az következik, hogy a közösségi intézmények által a WWS exportárán az alaprendelet 2. cikke
         (10) bekezdésének i) pontja alapján elvégzett kiigazítás – azaz 5% levonás az eladási, adminisztratív és egyéb általános költségek
         címén és további 5% levonás a LECO és a WWS haszonkulcsa címén – olyan szintre csökkentette vissza az árat, amely megegyezik
         az azzal az időpontban jellemző árral, amikor a, termék Kínában elhagyja a gyártósort, vagyis az eladási költségeket megelőző
         árszinttel.
      
      38      Végül a felperes azt állítja, hogy a WWS‑nél felmerült eladási, adminisztratív és egyéb általános költségeket az intézményeknek
         nem csak az exporttevékenység során, hanem a Kínában történt értékesítés során is fel kell számítani a rendes érték meghatározása
         érdekében. A felperes hozzáteszi, hogy Kínában nincsenek eladási költségei, mivel kizárólag a WWS megrendelésére termel.
      
      39      A Tanács, akárcsak a Bizottság és a többi beavatkozó, vitatja a felperes érvelését.
      –      Az Elsőfokú Bíróság álláspontja
      40      Elsődlegesen emlékeztetni kell arra, hogy a kereskedelempolitikai védintézkedések terén a Közösség intézményei széles mérlegelési
         jogkörrel rendelkeznek az általuk vizsgálandó gazdasági, politikai és jogi helyzetek összetettségéből adódóan (a Bíróság C‑351/04. sz.,
         Ikea Wholesale ügyben 2007. szeptember 27‑én hozott ítéletének [EBHT 2007., I‑7723. o.] 40. pontja és az Elsőfokú Bíróság
         T‑221/05. sz., Huvis kontra Tanács ügyben 2008. július 8‑án hozott ítéletének [az EBHT‑ban nem tették közzé] 38. pontja).
      
      41      Az állandó ítélkezési gyakorlatból következik továbbá, hogy a kereskedelempolitikai védintézkedések terén a közösségi bíróságnak
         arra kell korlátoznia az intézmények értékelése tekintetében végzett felülvizsgálatát, hogy betartották‑e az eljárási szabályokat,
         a vitatott módszerválasztást megalapozó tények megfelelnek‑e a valóságnak, valamint nem történt‑e nyilvánvaló hiba e tények
         értékelésében, illetve nem történt‑e hatáskörrel való visszaélés (lásd az Elsőfokú Bíróság T‑35/01. sz., Shanghai Teraoka
         Electronic kontra Tanács ügyben 2004. október 28‑án hozott ítéletének [EBHT 2004., II‑3663. o.] 48. és 49. pontját és az ott
         hivatkozott ítélkezési gyakorlatot, valamint a T‑300/03. sz., Moser Baer India kontra Tanács ügyben 2006. október 4‑én hozott
         ítéletének [EBHT 2006., II‑3911. o.] 28. pontját és az ott hivatkozott ítélkezési gyakorlatot). Ez a korlátozott bírósági
         felülvizsgálat kiterjed különösen a dömpingkülönbözet különböző számítási módszerei közötti választásra, és valamely termék
         rendes értékének felbecsülésére (lásd a fenti 40. pontban az Ikea Wholesale ügyben hozott ítélet 41. pontját és az ott hivatkozott
         ítélkezési gyakorlatot).
      
      42      Az ítélkezési gyakorlat alapján mind a levélből, mind az alaprendelet 2. cikke (10) bekezdésének szerkezetéből kiderül, hogy
         az exportár vagy a rendes érték kiigazítása kizárólag csak az árakat, és így az azok összehasonlíthatóságát érintő tényezőkre
         vonatkozó különbségek figyelembevétele érdekében végezhető el (az Elsőfokú Bíróság T‑88/98. sz., Kundan és Tata kontra Tanács
         ügyben 2002. november 21‑én hozott ítéletének [EBHT 2002., II‑4897. o.] 94. pontja). Ez azt jelenti más szóval, hogy a kiigazítás
         célja a rendes érték és az exportár közötti szimmetria helyreállítása, amelynek eredményeként, ha a kiigazítást indokoltan
         végezték, ez azt jelenti, hogy az helyreállította a rendes érték és az exportár közötti szimmetriát. Ezzel szemben, ha a kiigazítást
         indokolatlanul végezték el, ez azt jelenti, hogy továbbra is fennmarad a rendes érték és az exportár közötti aszimmetria.
         (az Elsőfokú Bíróság T‑249/06. sz., Interpipe Niko Tube és Interpipe NTRP kontra Tanács ügyben 2009. március 10‑én hozott
         ítéletének [EBHT 2009., II‑383. o.] 194. és 195. pontja).
      
      43      Az Elsőfokú Bíróságnak tehát erre tekintettel kell megvizsgálnia azt a kérdést, hogy az intézmények által választott összehasonlítási
         szintet figyelembe vették‑e a rendes érték és az exportár számításakor, és ezt követően igazolnia, hogy a végrehajtott kiigazítás
         eredményeként e két tényező összehasonlításában a szimmetria helyreállt, vagy épp ellenkezőleg, a kereskedelem különböző szintjein
         történő összehasonlításhoz vezetett.
      
      44      A jelen esetben a végleges rendelet (22) preambulumbekezdéséből következik, hogy a Kínából származó gyorsfűzők rendes értékét
         és exportárát az intézmények azonos kereskedelmi szinten hasonlították össze, nevezetesen »ex gyár« paritáson. Ami pedig a
         felperes által gyártott gyorsfűzőket illeti, a 2006. július 3‑i levélben kifejtésre került, hogy e termékeknek mind a rendes
         értéke, mind az exportára még az előtt meghatározásra került, hogy az értékesítési folyamatba közvetítő piaci szereplő lépett
         volna be, azaz még azelőtt, hogy a felperes gyorsfűzői értékesítésébe a LECO és a WWS beléptek.
      
      45      Ezután egyfelől az exportárat illetően emlékeztetni kell arra, hogy a felperes nem vitatja, hogy ennek számítása az alaprendelet
         2. cikkének (8) bekezdése alapján történt. Ugyanis a felperes – az intézményekkel együtt – elismeri, hogy a gyorsfűzők exportára
         megfelel annak az árnak, amelyet a WWS alkalmazott a közösségi piacon a független vevőkkel szemben, amint az a végleges rendelet
         (21) preambulumbekezdésében és erre történő utalással az ideiglenes rendelet (41) és (42) preambulumbekezdésében megállapításra
         került.
      
      46      A rendes értéket illetően másrészt a felperes úgy véli, hogy ezt az értéket az alaprendelet 2. cikkének (1) és (3) bekezdése
         alapján kellett volna megállapítani, és így meg kellett volna egyeznie a gyorsfűzőknek a WWS által a kínai nemzeti piacon
         alkalmazott árával.
      
      47      E tekintetben emlékeztetni kell arra, hogy az alaprendelet 2. cikke (7) bekezdése b) pontjának szövegéből következik, hogy
         a Kínából származó termékek rendes értékének az ugyanezen rendelet 2. cikkének (1)–(6) bekezdésében rögzített szabályok szerinti
         meghatározása egyedi, sajátos esetekre korlátozott, amelyekben az érintett termelők – az alaprendelet 2. cikke (7) bekezdésének
         c) pontjában meghatározott feltételeknek és eljárásoknak megfelelően – igazolt kérelmet terjesztettek elő, annak igazolására,
         hogy piacgazdasági feltételek érvényesülnek velük szemben (lásd ebben az értelemben az Elsőfokú Bíróság T‑255/01. sz., Changzhou
         Hailong Electronics & Light Fixtures és Zhejiang Yankon kontra Tanács ügyben 2003. október 23‑án hozott ítéletének [EBHT 2003.,
         II‑4741. o.] 40. pontját).
      
      48      Márpedig a jelen esetben meg kell állapítani, hogy a végleges rendelet (14) preambulumbekezdése szerint a felperes által – az
         alaprendelet 2. cikke (7) bekezdésének b) pontja alapján – előterjesztett kérelmet elutasították. Ezért a felperes gyorsfűzőinek
         rendes értéke nem egyezhet meg az e termékeknek a felperes nemzeti piacán alkalmazott árával, azaz a WWS által a kínai piacon
         alkalmazott árral, mivel az került megállapításra, hogy a rendes kereskedelmi forgalomban nem vett részt a termék.
      
      49      Emlékeztetni kell továbbá arra, hogy a felperes által e tekintetben tett, a fenti 36. pontban hivatkozott Brother Industries
         kontra Tanács ügyben hozott ítélet 15–18. pontjára vonatkozó hivatkozás nem releváns a jelen ügyben. Ugyanis ebben az ítéletben,
         bár a Bíróság megállapította, hogy az intézmények jogosan számították a Japánból származó behozatal rendes értékét azon az
         értékesítési áron, amelyet a forgalmazó a nemzeti piacon alkalmazott, ez a megállapítás azon a tényen alapult, hogy Japán
         piacgazdasággal rendelkező ország.
      
      50      Meg kell állapítani továbbá, hogy a végleges rendelet (17) preambulumbekezdése szerint az alaprendelet 2. cikke (7) bekezdése
         a) pontjának megfelelően elfogadható alapot alkalmaztak a felperes által gyártott gyorsfűzők rendes értékének kiszámítására.
         Az ítélkezési gyakorlat szerint e rendelkezés célja pontosan annak elkerülése, hogy olyan árakat és költségeket vegyenek figyelembe,
         amelyek piacgazdasággal nem rendelkező országokban használatosak, mivel ezek nem a normál piaci erők következtében előálló
         tényezők (lásd analógia útján a Bíróság C‑305/86. és C‑160/87. sz., Neotype Techmashexport kontra Bizottság és Tanács egyesített
         ügyekben 1990. július 11‑én hozott ítéletének [EBHT 1990., I‑2945. o.] 26. pontját és a C‑16/90. sz. Nölle‑ügyben 1991. október
         22‑én hozott ítéletének [EBHT 1991., I‑5163. o.] 10. pontját). A felperes gyorsfűzői tekintetében pedig a 2006. július 3‑i
         levélből következik, hogy a rendes értéket hasonló közösségi termelők gyártási, adminisztratív és egyéb általános költségei,
         valamint ésszerű nyeresége becslése alapján számították ki. Ez a számítás azonban semmilyen közvetlen eladási költséget nem
         tartalmazhatott, mivel – amint azt a felperes is többször elismeri, nevezetesen a vizsgálat során a kérdőívre adott, a Bizottságnak
         megküldött válaszaiban, valamint a 2006. június 5‑i levélben – a LECO és a WWS végezték a felperes termékeinek értékesítését.
      
      51      Abból a módszerből tehát, amely szerint a felperes gyorsfűzői rendes értékét kiszámították, és különösen abból, hogy a számításban
         nem vették figyelembe az eladási költségeket, az következik, hogy aránytalanság állna fenn a felperes gyorsfűzőinek rendes
         értéke és exportára összehasonlításakor, ha az intézmények nem alkalmaztak volna kiigazítást az alaprendelet 2. cikkének (10) bekezdése
         alapján úgy, hogy a felperes gyorsfűzőinek a közösségi piacon történő értékesítéséből adódó eladási költségeket levonták az
         exportárból.
      
      52      Következésképpen megállapítható, hogy az intézmények nem követtek el nyilvánvaló mérlegelési hibát azzal, hogy az alaprendelet
         2. cikkének (10) bekezdése alapján kiigazították a felperes által gyártott gyorsfűzők exportárát.
      
      53      A fentiek alapján a felperes első jogalapjának első részét el kell utasítani.”
      40.      A megtámadott ítélet értelmében az Elsőfokú Bíróság elutasította a felperes kereseti kérelmét, és a felperest a saját, valamint
         a Tanács, továbbá az IML Industria Meccanica Lombarda Srl, az Interkov spol. s r.o., a MI.ME.CA. és a NIKO – kovinarsko podjetje,
         d.d., Železniki mint beavatkozók költségeinek viselésére kötelezte.
      
      II – A fellebbezés
      A –    A kérelmek
      41.      A jelen fellebbezésben a fellebbező azt kéri, hogy a Bíróság helyezze hatályon kívül a megtámadott ítéletet abban a részében,
         amelyben az elutasítja az első jogalapjának első részét, és a fellebbezőt a Tanács és a beavatkozók költségeinek viselésére
         kötelezi.
      
      42.      Továbbá kéri, hogy a Bíróság semmisítse meg a végleges rendeletet abban a részében, amelyben az általa gyártott gyorsfűzőkre
         az exportár vitatott kiigazítása nélkül kiszámított vámnál magasabb összegű vámot vet ki.
      
      43.      A Tanács a fellebbezés elutasítását, és másodlagosan a kereseti kérelem elutasítását kéri. Továbbá kéri, hogy a Bíróság a
         fellebbezőt kötelezze a költségek viselésére.
      
      B –    A felek érvei
      1.      A fellebbező
      44.      Fellebbezése alátámasztásaként a fellebbező egyetlen jogalapra hivatkozik, amelyet az alaprendelet 2. cikke (10) bekezdésének
         megsértésére, valamint a „rendes érték” ? az alaprendelet 2. cikke (7) bekezdésének a) pontja szerinti ? fogalmának téves
         értelmezésére alapít.
      
      45.      A fellebbező azzal érvel, hogy a megtámadott ítéletben az Elsőfokú Bíróság nem biztosít megfelelő joghatást az alaprendelet
         2. cikke (7) bekezdésének a) pontja szerint meghatározott „normál érték” fogalmának.
      
      46.      Azt állítja, hogy az ítéletben több alkalommal is elismerésre került, hogy a LECO és a WWS Hongkongban felmerült eladási,
         adminisztratív és egyéb általános költségei voltak azok a költségek, amelyek az export- és a Kínában történt értékesítés során
         felmerültek, és azt a tényt, hogy Kínában nem voltak eladási költségek, nem vitatták.
      
      47.      A fellebbező hangsúlyozza, hogy a megtámadott ítélet 50. pontjában az Elsőfokú Bíróság elismeri, hogy a rendes értéket hasonló
         közösségi termelők gyártási, adminisztratív és egyéb általános költségei, valamint az ésszerű haszonkulcs becsült értéke alapján
         számították ki.
      
      48.      A fellebbező megjegyzi, hogy az Elsőfokú Bíróság a megtámadott ítélet ugyanezen pontjában emlékeztet arra, hogy „semmilyen
         közvetlen eladási költséget nem tartalmazhatott ez a számítás, mivel – amint azt a felperes is többször elismeri, nevezetesen
         a vizsgálat során a kérdőívre adott, a Bizottságnak megküldött válaszaiban, valamint a 2006. június 5‑i levélben – a LECO
         és a WWS végezték a felperes termékeinek értékesítését”.
      
      49.      A fellebbező azt állítja, hogy ezzel a kijelentéssel az Elsőfokú Bíróság mérlegelési hibát követett el, mégpedig két okból.
      
      50.      Egyfelől az a tény, hogy a LECO és a WWS végezték a felperes termékeinek értékesítését, irreleváns a rendes érték meghatározását
         tekintve, mivel ez az érték analóg rendes érték lesz, és így nem alapozható a fellebbezőnél felmerült költségekre.
      
      51.      Másfelől az az állítás, hogy a LECO és a WWS végezték a felperes termékeinek értékesítését, releváns a fellebbező forgalmazási
         láncában azon szint meghatározását illetően, amelynek tekintetében az alaprendelet 2. cikke (7) bekezdésének a) pontja alapján
         meghatározott rendes érték ténylegesen analóg rendes érték volt.
      
      52.      Az Elsőfokú Bíróság e kérdésnek a megtámadott ítélet 46–48. pontjában végzett elemzésében rosszul értelmezte a fellebbezőnek
         az első fokon előterjesztett érveit.
      
      53.      Így – ellentétben azzal, amit az Elsőfokú Bíróság a megtámadott ítélet 46. pontjában állít – a fellebbező mindvégig elismerte,
         hogy a rendes értéket az alaprendelet 2. cikke (7) bekezdésének a) pontja alapján kell meghatározni. Ugyanakkor a fellebbező
         forgalmazási láncában az analóg rendes értéknek megfelelő szint meghatározását illetően releváns az alaprendelet 2. cikke
         (1) és (3) bekezdésének megvizsgálása.
      
      54.      Továbbá – ellentétben a megtámadott ítélet 49. pontjával – a hivatkozott Brother Industries kontra Tanács ügy releváns, mivel
         kimondja, hogy az alaprendelet 2. cikke (7) bekezdésének a) pontja alapján meghatározott rendes érték analóg módon megfelel
         annak a rendes értéknek, amelyet piacgazdasági feltételek mellett állapítanak meg, azaz megegyezik azzal az értékkel, amelyért
         az első nem kapcsolt személy részére a termék eladásra kerül. Így tehát tartalmaznia kell a termék értékesítésében részt vevő
         összes kapcsolt vállalkozás valamennyi eladási, adminisztratív és egyéb általános költségét.
      
      55.      Ebből következik, hogy ha egy nem piacgazdaságú állam termelőjének vannak kapcsolt vállalkozásai, amelyek a terméket a belső
         piacon értékesítik, az alaprendelet 2. cikke (7) bekezdésének a) pontja alapján meghatározott analóg rendes értéknek meg kell
         felelnie a termelő gazdasági egysége rendes értékének, azaz annak a rendes értéknek, amelyért a termék első alkalommal egy
         nem kapcsolt személy részére eladásra kerül a belső piacon. A fellebbező esetében ez a szint a „WWS általi átadás” pillanatának
         felel meg.
      
      56.      Márpedig a megtámadott ítélet 44. pontjában az Elsőfokú Bíróság az alaprendelet 2. cikke (7) bekezdésének a) pontjával ellentétes
         megállapítást tett, mivel azt vélelmezte, hogy az analóg rendes érték az abban az időpontban fennálló szintnek felel meg,
         amikor a termék Kínában elhagyja a gyártósort.
      
      57.      A fellebbező ebből arra következtet, hogy az Elsőfokú Bíróság az alaprendelet 2. cikkének (10) bekezdését is megsértette azzal,
         hogy a megtámadott ítélet 51. pontjának végén és 52. pontjában azt állította, hogy az intézmények nem követtek el nyilvánvaló
         mérlegelési hibát azzal, hogy e bekezdés alapján a gyorsfűzők exportárát kiigazították a LECO és a WWS exportértékesítési
         tevékenysége során felmerült eladási, adminisztratív és egyéb általános költségeknek az exportárból történt levonásával.
      
      2.      A Tanács
      58.      A Tanács emlékeztet arra, hogy a rendes értéket gyári árszinten számították ki, azaz gyártási, értékesítési, adminisztratív
         és egyéb általános költségeket vettek figyelembe, addig a pillanatig, amíg a termék elhagyja a gyártósort, továbbá ésszerű
         haszonkulcsot is rátettek.
      
      59.      Az eladási, adminisztratív és egyéb általános költségeket illetően azt állítja, hogy a közösségi gazdasági ágazattól származó
         igazolt adatok alapján megállapítható, hogy ezek teljes összege a 16%‑ot közelíti meg, amelyből 5%‑ot tesznek ki az eladási
         költségek.
      
      60.      A Tanács kifejti, hogy abban az esetben, ha a fellebbezőnél nem merültek volna fel ilyen költségek, akkor az intézmények a
         képzett rendes értékben csak mintegy 11% összegű költséget vettek volna figyelembe, kizárólag az adminisztratív és általános
         költségek címén.
      
      61.      A Tanács azt állítja, hogy a képzett rendes értéket helyesen számították gyári árszinten egy olyan vállalat esetén, amelynél
         egyáltalán nem merülnek fel közvetlen eladási költségek a belső piacán történő értékesítés során.
      
      62.      Kifejti továbbá, hogy az intézmények az exportárat a WWS által az első független vevő részére felszámított ár alapján határozták
         meg. Továbbá elmagyarázza, hogy az intézmények a fellebbező által alkalmazott exportárat kiigazították az alaprendelet 2. cikke
         (10) bekezdésének i) pontja alapján, mivel a fellebbező nem közvetlenül értékesítette független vevők részére a termékeit,
         hanem a teljes exportértékesítést a Hongkongban bejegyzett két kapcsolt vállalkozásán, a LECO‑n és a WWS‑n keresztül végezte.
         A közösségi intézmények ebből arra következtettek, hogy egyfelől a fellebbező, másfelől a kapcsolt vállalkozásai, azaz a LECO
         és a WWS közötti kapcsolat hasonlít a jutalék alapján dolgozó piaci szereplőéhez.
      
      63.      A Tanács azt állítja, hogy az Elsőfokú Bíróság előtti eljárásban a fellebbező vitatta az alaprendelet 2. cikke (10) bekezdésének
         i) pontja alapján elvégzett kiigazítást, azonban nem tagadta, hogy kapcsolata a LECO‑val és a WWS‑sel hasonlít a jutalék alapján
         dolgozó piaci szereplőéhez. Mindössze arra hivatkozott, hogy a kiigazítás indokolatlan, mivel a LECO és a WWS mind az exportértékesítésben,
         mind a kínai belső piaci értékesítésben közreműködtek.
      
      64.      A Tanács emlékeztet arra, hogy az Elsőfokú Bíróság előtti eljárásban kifejtette, hogy a fellebbező érvelése két okból is hibás.
         Először is, az intézmények a rendes értéket nem a fellebbező Kínában érvényesített értékesítési ára alapján határozták meg,
         hanem az alaprendelet 2. cikke (7) bekezdésének a) pontja alapján. Másodszor, a fellebbezőre az alaprendelet 2. cikke (7) bekezdésének
         a) pontja alapján megállapított képzett rendes érték semmilyen közvetlen eladási költséget nem foglalt magában. Ezért a rendes
         érték és a WWS által az első független vevőnek felszámított ár alapján számított exportár között eltérés mutatkozott. A rendes
         érték csak a gyári árszinten felmerült költségeket tartalmazta, de nem tartalmazott közvetlen eladási költségeket. Az exportár
         tartalmazta a LECO és a WWS haszonkulcsát is, amelyek jutalék alapján dolgozó piaci szereplőhöz hasonlóan végezték tevékenységüket.
         A Tanács azzal érvelt, hogy a felmerült eltérés kiegyenlítése miatt került sor az alaprendelet 2. cikke (10) bekezdésének
         i) pontja szerinti vitatott kiigazításra.
      
      65.      A Tanács rámutat, hogy érvelését az Elsőfokú Bíróság is követte a megtámadott ítéletben. Azzal érvel, hogy a fellebbező jogi
         állítása – amely szerint az Elsőfokú Bíróság nem biztosított megfelelő joghatást az alaprendelet 2. cikke (7) bekezdésének
         a) pontjában meghatározott „rendes érték” fogalmának – megalapozatlan.
      
      66.      A fellebbező állítása, miszerint a jelen ügyben a rendes érték a „WWS általi átadás” pillanatának felel meg, egyáltalán nem
         veszi figyelembe azt a vitathatatlan tényt, hogy a jelen esetben megállapított képzett rendes érték semmilyen eladási költséget
         nem tartalmazott. Ez ráadásul az Elsőfokú Bíróság ténybeli megállapításainak elfogadhatatlan vitatását jelenti.
      
      67.      A Tanács hozzáteszi, hogy a fellebbező az Elsőfokú Bíróság előtti eljárásban felhozott első jogalap keretében nem vitatta
         azt a módszert, amellyel az intézmények az alaprendelet 2. cikke (7) bekezdésének a) pontja szerinti képzett rendes értéket
         kiszámították. Különösen azt nem állította a fellebbező, hogy az intézmények megsértették volna ezt a rendelkezést, vagy az
         alaprendelet 2. cikke (7) bekezdésének (1)–(3) pontját azzal, hogy a képzett rendes értékben nem vették figyelembe az eladási
         költségeket.
      
      68.      Végül az alaprendelet 2. cikke (10) bekezdése i) pontjának megsértésére vonatkozó hivatkozást is el kell utasítani, mivel
         az kizárólag azon az állításon alapul, hogy a rendes érték megfelel a „WWS általi átadás” pillanatának, ami nyilvánvalóan
         téves.
      
      C –    A főtanácsnok álláspontja
      69.      A Tanácshoz hasonlóan az az álláspontom, hogy a jelen fellebbezést el kell utasítani, egyfelől a fellebbezés tárgyából adódó
         okból, másfelől az alaprendelet 2. cikkének (10) bekezdése alapján az intézményekre háruló azon kötelezettség okán, amely
         előírja, hogy el kell végezni a szükséges kiigazítást annak érdekében, hogy a rendes érték és az exportár közötti tisztességes
         összehasonlítás elvégezhető legyen.
      
      70.      Ami az első pontot illeti, vagyis a jelen fellebbezés tárgyát, véleményem szerint fontos arra figyelemmel lenni, hogy nagyon
         körülhatárolt jellege van.
      
      71.      Egyetlen jogalapként a fellebbező lényegében azt állítja, hogy az Elsőfokú Bíróság tévesen alkalmazta a jogot azzal, hogy
         a rendes értéket az abban az időpontban jellemző szinten határozta meg, amelyen a termékek elhagyják a fellebbező gyártósorát,
         és ezért jogszerű az exportár annak érdekében végzett kiigazítása, hogy ezt az árat és ezt az értéket tisztességesen – azaz
         a kereskedelem ugyanazon szintjén – össze lehessen hasonlítani.
      
      72.      Először is azzal, hogy a fellebbező erre a jogalapra korlátozta érvelését, nem próbálja bizonyítani, hogy a megtámadott ítélet
         44. pontjában rögzített tényleges megállapítás – amely szerint a jelen ügyben a rendes érték azelőtt került megállapításra,
         hogy az értékesítési folyamatba közvetítő szereplő megjelent volna, tehát a LECO és a WWS belépése előtt – téves. Meg kell
         tehát állapítani, hogy a fellebbező a fellebbezésében egyáltalán nem állítja, hogy az Elsőfokú Bíróság e megállapítása elferdítené
         a tényeket.
      
      73.      Továbbá – álláspontom szerint – nem vitatja a fellebbező az Elsőfokú Bíróság azon jogi értékelését sem, amely szerint a végleges
         rendeletben a gyorsfűzők képzett rendes értéke az alaprendelet 2. cikke (7) bekezdésének a) pontja alapján került megállapításra.
      
      74.      A Tanács az Elsőfokú Bíróság előtti eljárásban előterjesztett ellenkérelmében a rendes érték számítási módszeréhez az alábbi
         pontosításokat fűzte hozzá. Az ellenkérelem 9. és 10. pontjában kifejtette:
      
      „9.      […] A képzett rendes érték gyári árszinten került kiszámításra, és tartalmazta a gyártási, eladási, adminisztratív és egyéb
         általános költségeket, amelyek addig a pillanatig merültek fel, amíg a termék elhagyta a gyártósort, továbbá ésszerű összegű
         haszonkulcsot is tartalmazott. Az intézmények az egyes összegeket az alábbiak szerint határozták meg:
      
      –        Gyártási költségek: az intézmények a nyersanyagok árát (főleg acéllemezek, acélhuzalok, galvanoplasztika és villamos energia)
         – amely körülbelül kétharmadát teszi ki a termelés teljes költségének – a kínai árak alapján határozták meg, az egyéb elemek
         árát pedig a panaszban és más országok hasonló, potenciális termelői által biztosított adatok alapján határozták meg.
      
      –        Eladási, adminisztratív és egyéb általános költségek: az intézmények ezeket a költségeket a közösségi gazdasági ágazat igazolt
         adatai alapján állapították meg, amelyek szerint az eladási, adminisztratív és egyéb általános költségek teljes összege körülbelül
         16%. Ugyanakkor az intézmények ebből a teljes összegből 5% összeget levontak eladási költség címén, mivel a vizsgálat során
         bebizonyosodott, hogy a felperesnél nem merült fel költség ezen a címen. Az eladási, adminisztratív és egyéb általános költségek
         tehát ténylegesen 11%‑ot tettek ki, amely lényegében az adminisztratív és egyéb általános költségeknek felelt meg.
      
      –        Haszon: végül az intézmények hozzáadtak 5% ésszerű nyereséget.
      10.      Következésképpen az intézmények a képzett rendes értéket gyári árszinten számították ki az olyan vállalkozás esetén, amelynek
         semmilyen közvetlen eladási költsége nem merül fel a belső piacán.”
      
      75.      A jelen fellebbezésben az általam és a Tanács által alkalmazott értelmezés szerint a fellebbező nem vitatja a megtámadott
         ítélet 50. pontjában foglalt értékelést, amely szerint a rendes érték – mivel semmilyen közvetlen eladási költséget nem tartalmaz –
         az alaprendelet 2. cikke (7) bekezdése a) pontjának megfelelően került meghatározásra.
      
      76.      Más szóval, a fellebbező a jelen fellebbezésben nem vitatja a rendes érték összegét és különösen azt a tényt, hogy a közvetlen
         eladási költségek címén ezt 5%‑kal csökkentették.
      
      77.      Ezt az elemzést álláspontom szerint az a tény is alátámasztja, hogy a jelen fellebbezési kérelemben foglalt kérelmekben a
         fellebbező kifejezetten azt kéri, hogy a Bíróság – amennyiben a jogalapot megalapozottnak találja, és a megtámadott ítéletet
         hatályon kívül helyezi – semmisítse meg a végleges rendeletet, de csak abban a részében, „amelyben azon vám összegét meghaladó
         dömpingellenes vámot vet ki a fellebbező által gyártott emelőkaros gyorsfűzőkre, amely vámot akkor kellene fizetni, ha az
         exportár vitatott kiigazítására nem került volna sor”.
      
      78.      A jelen fellebbezésben a fellebbező tehát csak azt kéri, hogy az exportár vitatott kiigazítása miatti csökkentést semmisítse
         meg a Bíróság, és nem kéri a dömpingráta ismételt meghatározását a rendes érték és az exportár újraértékelése alapján.
      
      79.      Összefoglalva, a fellebbező egyetlen jogalapja ? amelynek címe „nem megfelelő joghatás biztosítása az alaprendelet 2. cikke
         (7) bekezdésének a) pontjában meghatározott rendes értéknek” ? nem szándékozik vitatni azt a tényt, hogy a rendes értékből,
         amelyet azon az áron határoztak meg, amennyibe az érintett termék a közösségi piacon kerülne, levonták a közvetlen értékesítés
         költségeit.
      
      80.      Ezt a jogalapot álláspontom szerint úgy kell értelmezni, hogy – bár a Tanács e költségekből levont bizonyos összeget – az
         Elsőfokú Bíróságnak el kellett volna ismernie, hogy a rendes érték – az alaprendelet 2. cikke (7) bekezdésének a) pontja és
         a fent hivatkozott Brother Industries kontra Tanács ügyben hozott ítélet alapján – szükségszerűen azzal az árral egyezik meg,
         amelyen a gyorsfűzők a kínai piacon értékesítésre kerültek volna, ha ez piacgazdasági keretek között működne, és hogy ez az
         ár szükségszerűen magában foglalja azon társaságok eladási költségeit, amelyek a termék kereskedelmét biztosítják, mint például
         a LECO és a WWS, mivel ezek a vállalkozások a gyártó vállalattal egy gazdasági egységet alkotnak.
      
      81.      Ez a jogalap – véleményem szerint – nem elfogadható.
      
      82.      Igaz, hogy a fent hivatkozott Brother Industries kontra Tanács ügyben hozott ítéletben a Bíróság megállapította, hogy a termelési
         és az értékesítési tevékenységeknek egy olyan csoporton belüli megosztása, amelyet jogilag különálló, de egymáshoz szorosan
         kapcsolódó vállalkozások alkotnak, semmit nem változtat azon a tényen, hogy egy közös gazdasági egységet alkotnak oly’ módon,
         hogy a termék rendes értékét nem a termelő vállalkozásnak a forgalmazó vállalkozás felé alkalmazott értékesítési áron, hanem
         ez utóbbinak egy független gazdasági szereplő felé alkalmazott értékesítési áron kell meghatározni.
      
      83.      A kérdés tehát az, hogy – figyelemmel az alaprendelet 2. cikke (7) bekezdésének a) pontjára és ezen ítéletre – a Tanács jogosult
         volt‑e a gyorsfűzők képzett rendes értékét csökkenteni a közvetlen eladási költségekkel, azzal az indokkal, hogy magánál a
         fellebbezőnél nem merültek fel e termékek eladási költségei a belső piacon.
      
      84.      Azonban – amint láttuk – ez a kérdés nem merült fel a jelen fellebbezés keretében. Amint azt már megjegyeztük, a fellebbező
         nem vitatja azt a tényt, hogy a gyorsfűzők rendes értéke az alaprendelet 2. cikke (7) bekezdésének a) pontja alapján került
         kiszámításra.
      
      85.      Szükséges megismételni, hogy a fellebbező érvelése kizárólag annak állítása, hogy az Elsőfokú Bíróságnak – az alaprendelet
         2. cikke (7) bekezdésének a) pontja és a fent hivatkozott Brother Industries kontra Tanács ügyben hozott ítélet alapján –
         el kellett volna ismernie, hogy a rendes érték annak a szintnek felel meg, amelyen a termékeket a WWS értékesíti.
      
      86.      Ez az érvelés azonban nem követhető, mivel – véleményem szerint – nem teljes, sőt ellentmondásos. A fellebbező nem állíthatja,
         hogy az Elsőfokú Bíróság megsértette az alaprendelet 2. cikke (7) bekezdésének a) pontját, anélkül hogy vitatná az Elsőfokú
         Bíróság értékelését, amely szerint a rendes érték – amennyiben kizárja a közvetlen eladási költségeket – e rendelkezésnek
         megfelelően került meghatározásra.
      
      87.      Az Elsőfokú Bíróság – ellentétben azzal, amit a fellebbező érvelése sugall – nem vonatkoztathatott el attól a ténytől, hogy
         a gyorsfűzők rendes értékét a Tanács az abban az időpontban jellemző szinten számította ki, amikor e termékek elhagyták a
         fellebbező gyártósorát. Attól kezdve tehát, hogy véleménye szerint ez az értékelés megfelelt az alaprendelet 2. cikke (7) bekezdésének
         a) pontjában foglaltaknak, ennek következményeit le kellett vonni azzal, hogy az alaprendelet 2. cikkének (10) bekezdésében
         foglalt ésszerű összehasonlítási kötelezettség tiszteletben tartását igazolta.
      
      88.      Ezzel áttérek álláspontom második pontjára, amely az alaprendelet 2. cikke (10) bekezdésének tartalmára vonatkozik.
      
      89.      Ez a rendelkezés azt a kötelezettséget rója az intézményekre, hogy végezzék el az exportár és a rendes érték közötti ésszerű
         összehasonlítást. Kifejezetten előírja, hogy – a feltétel teljesítése érdekében – az összehasonlításnak ugyanazon a kereskedelmi
         szinten kell megtörténnie.
      
      90.      Mivel a rendes érték az abban az időpontban jellemző szinten került meghatározásra, amikor a gyorsfűzők elhagyták a fellebbező
         gyártósorát, az Elsőfokú Bíróság nem alkalmazta tévesen a jogot azzal a vélekedésével, hogy az exportár kiigazítása – amely
         abban állt, hogy a termékek kereskedelmét biztosító társaságok költségeit és hasznát levonták – megfelelt az alaprendelet
         2. cikke (10) bekezdésének.(10) Ugyanis annak érdekében, hogy a rendes értéket és az exportárat ugyanazon a kereskedelmi szinten – azaz azon a szinten, amely
         abban az időpontban volt jellemző, amikor a gyorsfűzők elhagyják a fellebbező gyártósorát – össze lehessen hasonlítani, szükségszerű
         volt az exportár kiigazítása úgy, hogy levonták azokat az árelemeket, amelyek a kereskedelmet a közösségi piacon biztosító
         kapcsolt vállalkozások közreműködésének feleltek meg.
      
      91.      Emiatt azt javaslom a Bíróságnak, hogy a jelen fellebbezést mint megalapozatlant utasítsa el.
      
      92.      Amennyiben a Bíróság az álláspontommal egyetért, a fellebbezőt, aki a jelen eljárásban pervesztes lett, a Bíróság eljárási
         szabályzata 69. cikkének 2. §‑a alapján kötelezni kell a saját, valamint a Tanács költségeinek a viselésére.
      
      93.      A Bizottság pedig, az eljárási szabályzat 69. cikke 4. §‑ának első bekezdése alapján viseli a saját költségeit.
      
      III – Végkövetkeztetések
      94.      A fenti megfontolásokra tekintettel javaslom, hogy a Bíróság az alábbiak szerint határozzon:
      
      –        megalapozatlanság miatt utasítsa el a Dongguan Nanzha Leco Stationery Mfg. Co. Ltd fellebbezését, amelyet az Európai Közösségek
         Elsőfokú Bíróságának a T‑296/06. sz., Dongguan Nanzha Leco Stationery kontra Tanács ügyben 2009. szeptember 23‑án hozott ítélete
         ellen nyújtott be;
      
      –        kötelezze a Dongguan Nanzha Leco Stationery Mfg. Co., Ltd‑t a saját valamint az Európai Unió Tanácsa költségei viselésére;
      –        állapítsa meg, hogy az Európai Bizottság maga viseli saját költségeit.
      1 –	Eredeti nyelv: francia.
      
      2 –	Az Európai Közösségben tagsággal nem rendelkező országokból érkező dömpingelt behozatallal szembeni védelemről szóló, 1995.
         december 22‑i rendelet (HL 1996. L 56., 1. o.; magyar nyelvű különkiadás 11. fejezet, 10. kötet, 45. o.) módosításáról szóló,
         2004. március 8‑i 461/2004/EK tanácsi rendelet (HL L 77., 12. o.; magyar nyelvű különkiadás 11. fejezet, 10. kötet, 150. o.,
         a továbbiakban: alaprendelet).
      
      3 –	A Kínai Népköztársaságból származó emelőkaros gyorsfűzők behozatalára végleges dömpingellenes vám kivetéséről és a kivetett
         ideiglenes vám végleges beszedéséről szóló 2006. július 24‑i tanácsi rendelet (HL L 205., 1. o., a továbbiakban: végleges
         rendelet).
      
      4 –	T‑296/06. sz. ügy, a továbbiakban: megtámadott ítélet.
      
      5 –	A továbbiakban: gyorsfűző.
      
      6 –	A továbbiakban: WWS.
      
      7 –	A továbbiakban: LECO.
      
      8 –	HL 2005. C 103., 18. o.
      
      9 –	HL 2006. L 23., 13. o., a továbbiakban: ideiglenes rendelet.
      
      10 –	Lásd ebben az értelemben a C‑179/87. sz., Sharp Corporation kontra Tanács ügyben 1992. március 10‑én hozott ítélet (EBHT 1992.,
         I‑1635. o.) 16–19. pontját.