CELEX: 32016D1098
Language: lv
Date: 2016-07-04 00:00:00
Title: Padomes Lēmums (ES) 2016/1098 (2016. gada 4. jūlijs) par nostāju, kas Eiropas Savienības vārdā jāieņem ĀKK un ES Vēstnieku komitejā attiecībā uz ĀKK un ES Partnerattiecību nolīguma III pielikuma pārskatīšanu

7.7.2016   
            
            
               LV
            
            
               Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis
            
            
               L 182/39
            
         PADOMES LĒMUMS (ES) 2016/1098
   (2016. gada 4. jūlijs)
   par nostāju, kas Eiropas Savienības vārdā jāieņem ĀKK un ES Vēstnieku komitejā attiecībā uz ĀKK un ES Partnerattiecību nolīguma III pielikuma pārskatīšanu
   EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
   ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 209. panta 2. punktu saistībā ar 218. panta 9. punktu,
   ņemot vērā Partnerattiecību nolīgumu starp Āfrikas, Karību jūras reģiona un Klusā okeāna valstu grupas locekļiem, no vienas puses, un Eiropas Kopienu un tās dalībvalstīm, no otras puses (1),
   ņemot vērā Eiropas Komisijas priekšlikumu,
   tā kā:
   
               (1)
            
            
               Partnerattiecību nolīguma starp Āfrikas, Karību jūras reģiona un Klusā okeāna valstu grupas locekļiem, no vienas puses, un Eiropas Kopienu un tās dalībvalstīm, no otras puses (“ĀKK un ES Partnerattiecību nolīgums”), 100. pantā noteikts, ka tā Ia, Ib, II, III, IV un VI pielikumu var labot, pārskatīt un/vai grozīt ĀKK un ES Ministru padome, pamatojoties uz ĀKK un ES Attīstības finansiālās sadarbības komitejas ieteikumu.
            
         
               (2)
            
            
               ĀKK un ES Partnerattiecību nolīguma 15. panta 4. punktā noteikts, ka ĀKK un ES Ministru padome var deleģēt pilnvaras ĀKK un ES Vēstnieku komitejai.
            
         
               (3)
            
            
               ĀKK un ES Ministru padome 39. sesijā, kas notika 2014. gada 19. un 20. jūnijā Nairobi (Kenija), kopīgā deklarācijā panāca vienošanos uzsākt Uzņēmumu attīstības centra (“UAC”) pienācīgu slēgšanu un veikt grozījumus ĀKK un ES Partnerattiecību nolīguma III pielikumā, šajā ziņā deleģēt ĀKK un ES Vēstnieku komitejai pilnvaras izskatīt šo jautājumu ar mērķi pieņemt nepieciešamos lēmumus, tostarp veikt attiecīgos grozījumus minētajā III pielikumā.
            
         
               (4)
            
            
               ĀKK un ES Partnerattiecību nolīguma III pielikums būtu jāgroza, lai izveidotu jaunu tiesisko regulējumu, kas paredz UAC pastāvēšanu vienīgi tā likvidēšanas nolūkā.
            
         
               (5)
            
            
               Tādēļ Savienības nostājas ĀKK un ES Vēstnieku komitejā par ĀKK un ES Partnerattiecību nolīguma III pielikuma pārskatīšanu pamatā vajadzētu būt pievienotajam lēmuma projektam,
            
         IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
   1. pants
   1.   Nostājas, kas Savienības vārdā ir jāieņem ĀKK un ES Vēstnieku komitejā attiecībā uz ĀKK un ES Partnerattiecību nolīguma III pielikuma pārskatīšanu, pamatā ir ĀKK un ES Vēstnieku komitejas lēmums, kas pievienots šim lēmumam.
   2.   Par nelielām tehniskām izmaiņām lēmuma projektā Savienības pārstāvji var vienoties ĀKK un ES Vēstnieku komitejā bez Padomes lēmuma.
   2. pants
   Pēc pieņemšanas ĀKK un ES Vēstnieku komitejas lēmumu publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
   3. pants
   Šis lēmums stājas spēkā tā pieņemšanas dienā.
   
      Briselē, 2016. gada 4. jūlijā
      
         
            Padomes vārdā –
         
         
            priekšsēdētājs
         
         M. LAJČÁK
      
   
   
      (1)  Nolīgums parakstīts Kotonū 2000. gada 23. jūnijā (OV L 317, 15.12.2000., 3. lpp.), grozīts ar Luksemburgā 2005. gada 25. jūnijā parakstīto nolīgumu (OV L 209, 11.8.2005., 27. lpp.) un ar Vagadugu 2010. gada 22. jūnijā parakstīto nolīgumu (OV L 287, 4.11.2010., 3. lpp.).
   
      PROJEKTS
      ĀAK UN ES VĒSTNIEKU KOMITEJAS LĒMUMS Nr. 2016/…
      (… gada …)
      par ĀKK un ES partnerattiecību nolīguma III pielikuma pārskatīšanu
      ĀKK UN ES VĒSTNIEKU KOMITEJA,
      ņemot vērā Partnerattiecību nolīgumu starp Āfrikas, Karību jūras reģiona un Klusā okeāna valstu grupas locekļiem, no vienas puses, un Eiropas Kopienu un tās dalībvalstīm, no otras puses (1) (“ĀKK un ES Partnerattiecību nolīgums”), un jo īpaši tā 100. pantu,
      tā kā:
      
                  (1)
               
               
                  ĀKK un ES Partnerattiecību nolīguma 100. pantā noteikts, ka tā Ia, Ib, II, III, IV un VI pielikumu var pārskatīt, pārbaudīt un/vai izdarīt tajos grozījumus ĀKK un ES Ministru padome, pamatojoties uz ĀKK un ES Attīstības finansiālās sadarbības komitejas ieteikumu.
               
            
                  (2)
               
               
                  ĀKK un ES Partnerattiecību nolīguma 15. panta 4. punktā noteikts, ka ĀKK un ES Ministru padome var deleģēt pilnvaras ĀKK un ES Vēstnieku komitejai.
               
            
                  (3)
               
               
                  ĀKK un ES Partnerattiecību nolīguma III pielikuma 2. pants attiecas uz Uzņēmumu attīstības centru (“UAC”). Saskaņā ar minētā III pielikuma 2. panta 6. punkta a) apakšpunktu ĀKK un ES Vēstnieku komiteja tiek iecelta kā UAC uzraudzības iestāde ar pienākumu cita starpā noteikt UAC statūtus, kas tika pieņemti ar ĀKK un ES Vēstnieku komitejas Lēmumu Nr. 8/2005 (2) (“UAC statūti”). Saskaņā ar III pielikuma 2. panta 7. punkta a) apakšpunktu UAC valde cita starpā ir atbildīga par UAC finanšu noteikumu un civildienesta noteikumu pieņemšanu.
               
            
                  (4)
               
               
                  UAC statūtu 1. pantā ir noteikts UAC tiesībsubjektības princips.
               
            
                  (5)
               
               
                  UAC statūtu 9. un 10. pantā noteiktas UAC valdes pilnvaras un tās sastāvs.
               
            
                  (6)
               
               
                  ĀKK un ES Ministru padome 39. sesijā, kas notika 2014. gada 19. un 20. jūnijā Nairobi (Kenija), kopīgā deklarācijā panāca vienošanos uzsākt UAC pienācīgu slēgšanu un veikt grozījumus ĀKK un ES Partnerattiecību nolīguma III pielikumā un šajā ziņā deleģēt ĀKK un ES Vēstnieku komitejai pilnvaras risināt šo jautājumu ar mērķi pieņemt nepieciešamos lēmumus, tostarp attiecīgos minētā III pielikuma grozījumus.
               
            
                  (7)
               
               
                  Minētā ĀKK un ES Ministru padomes kopīgā deklarācija tika izveidota ĀKK un ES Kopīgā darba grupa, lai nodrošinātu to, ka UAC slēgšanā tiek ievēroti labākie iespējamie nosacījumi.
               
            
                  (8)
               
               
                  ĀKK un ES Vēstnieku komiteja Lēmumā Nr. 4/2014 (3) pilnvaroja UAC valdi veikt visus nepieciešamos sagatavošanas pasākumus UAC slēgšanai. Pēc tam UAC valde parakstīja līgumu ar administratoru līdz 2016. gada 31. decembrim.
               
            
                  (9)
               
               
                  Saskaņā ar Lēmuma Nr. 4/2014 2. panta 3. punktu slēgšanas plānā slēgšanu paredzēts pabeigt līdz 2016. gada 31. decembrim (“slēgšanas posms”). Ar UAC valdes 2015. gada 29. un 30. jūnijā pieņemto galīgā slēgšanas plāna apstiprinājumu tika uzsākts UAC slēgšanas posms.
               
            
                  (10)
               
               
                  Pēc slēgšanas posma būtu jāseko “pasīvajam posmam”, kura laikā UAC pastāvēs vienīgi tā likvidēšanas vajadzībām. Pasīvajā posmā, kuru pārvaldīs administrators, var tikt pildīti administratīvi uzdevumi, cita starp UAC arhīvu uzturēšana, atbilžu sniegšana saistībā ar jebkādām administratīvām formalitātēm vai to atlikušo tiesvedību pārvaldība, kuras nebija iespējams atrisināt slēgšanas posmā. Pasīvajam posmam būtu jāsākas nākamajā dienā pēc slēgšanas posma beigām, proti, 2017. gada 1. janvārī. Pasīvajam posmam būtu jābeidzas pēc četru gadu laikposma vai tad, kad UAC būs izpildījis visas savas saistības un realizējis visus savus aktīvus – atkarībā no tā, kas notiek agrāk.
               
            
                  (11)
               
               
                  Saskaņā ar UAC finanšu noteikumu, kas pieņemti ar ĀKK–EK Vēstnieku komitejas Lēmumu Nr. 5/2004 (4), 26. panta 1. punktu UAC konti būtu jāslēdz finanšu gada beigās, lai sagatavotu UAC finanšu pārskatus. Tādēļ tiesību aktos paredzētā 2016. gada obligātā revīzija attiecībā uz slēgšanas posmu būtu jāpabeidz vēlākais 2017. gada 30. jūnijā.
               
            
                  (12)
               
               
                  Grozījumi ĀKK un ES Partnerattiecību nolīguma III pielikumā saistīti ar atsauču uz UAC svītrošanu. Ar šo lēmumu nosaka jaunu UAC tiesisko regulējumu no pasīvā posma sākuma dienas, proti, 2017. gada 1. janvāra.
               
            
                  (13)
               
               
                  Saskaņā ar ĀKK un ES Partnerattiecību nolīguma 95. panta 1. punktu nolīguma termiņš beidzas 2020. gadā. Tādēļ pārvaldības struktūras, kas piemērojamas UAC darbībai pasīvajā posmā, būtu jānosaka arī laikposmam pēc 2020. gada 29. februāra,
               
            IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
      1. pants
      Lai atspoguļotu UAC darbības pārtraukšanu līdz 2016. gada 31. decembrim, ĀKK un ES partnerattiecību nolīguma III pielikumā tiek izdarīti šādi grozījumi:
      
                  1)
               
               
                  III pielikuma virsrakstu aizstāj ar šādu:
                  “Iestāžu atbalsts”;
               
            
                  2)
               
               
                  III pielikuma 1. pantu aizstāj ar šādu:
                  “Ar sadarbību atbalsta institucionālo mehānismu, lai veicinātu lauksaimniecību un lauku attīstību. Šajā saistībā ar sadarbību palīdz nostiprināt un palielināt Lauksaimniecības un lauku sadarbības tehniskā centra (CTA) nozīmi ĀKK institucionālo spēju attīstībā, īpaši saistībā ar informācijas pārvaldību, lai uzlabotu piekļuvi tehnoloģijām nolūkā palielināt lauksaimniecības ražību, komercializāciju, pārtikas nodrošinājumu un lauku attīstību.”;
               
            
                  3)
               
               
                  dzēš 2. pantu;
               
            
                  4)
               
               
                  pielikuma 3. pants kļūst par 2. pantu.
               
            2. pants
      1.   Pirms slēgšanas posma beigām, proti, 2016. gada 31. decembra, Eiropas Komisija noslēdz līgumu ar administratoru, lai nodrošinātu pasīvā posma īstenošanu, sākot no 2017. gada 1. janvāra, uz četru gadu laikposmu vai līdz brīdim, kad UAC būs izpildījis visas savas saistības un realizējis visus savus aktīvus – atkarībā no tā, kas notiek agrāk.
      2.   Par pasīvā posma īstenošanu atbildīgs ir administrators. Administrators katru gadu sniedz ziņojumus ĀKK un ES Vēstnieku komitejai par progresu attiecībā uz pasīvā posma īstenošanu.
      3. pants
      1.   UAC statūti, UAC finanšu noteikumi un UAC personāla noteikumi paliek spēkā līdz slēgšanas posma beigām.
      Ar šo lēmumu nosaka jaunu UAC tiesisko regulējumu no 2017. gada 1. janvāra.
      2.   No 2017. gada 1. janvāra UAC tiesībsubjektība, kas noteikta UAC statūtu 1. pantā, tiek saglabāta vienīgi UAC likvidēšanas vajadzībām.
      3.   Pasīvajā posmā UAC valde, kas izveidota ar UAC statūtu 9. un 10. pantu, turpinās pastāvēt līdz dienai, kad ĀKK un ES Vēstnieku komiteja pieņems lēmumu par izpildes priekšlikumu saskaņā ar Lēmuma Nr. 4/2014 4. pantu.
      Sākot no pasīvā posma, UAC valdes pienākumos ietilpst vienīgi slēgšanas ziņojuma sagatavošana, ar slēgšanas posmu saistītu pārskatu pieņemšana un izpildes priekšlikuma nosūtīšana ĀKK un ES Vēstnieku komitejai, lai tā pieņemtu lēmumu. No 2017. gada 1. janvāra tā sanāk ne biežāk kā reizi gadā. Tas neizslēdz iespēju valdei pieņemt UAC lēmumus, izmantojot rakstisko procedūru.
      Ja vien ĀKK un ES Vēstnieku komiteja nelemj citādi, izpilde ir uzskatāma par apstiprinātu trīs mēnešus pēc izpildes priekšlikuma nosūtīšanas vai līdz 2017. gada 31. decembrim – atkarībā no tā, kas notiek agrāk.
      4.   Izmaksas, kas saistītas ar pasīvo posmu, finansē no 11. Eiropas Attīstības fonda līdzekļiem.
      5.   UAC prasījumiem pret trešām personām un trešo personu prasījumiem pret UAC piemēro trīs gadu noilguma termiņu, sākot no 2017. gada 1. janvāra.
      4. pants
      Ar ĀKK un ES Ministru padomes 2014. gada 19. un 20. jūnija kopīgo deklarāciju izveidotās ĀKK un ES kopīgās darba grupas UAC slēgšanai uzdevums beidzas dienā, kad ĀKK un ES Vēstnieku komiteja pieņem lēmumu par izpildes priekšlikumu saskaņā ar Lēmuma Nr. 4/2014 4. pantu.
      5. pants
      Šis lēmums stājas spēkā pieņemšanas dienā, izņemot 1. pantu, kurš stājas spēkā 2017. gada 1. janvārī.
      
         …,
         
            
               ĀKK un ES Vēstnieku komitejas vārdā –
            
            
               priekšsēdētājs
            
         
      
      
         (1)  Nolīgums parakstīts Kotonū 2000. gada 23. jūnijā (OV L 317, 15.12.2000., 3. lpp.), grozīts ar Luksemburgā 2005. gada 25. jūnijā parakstīto nolīgumu (OV L 209, 11.8.2005., 27. lpp.) un ar Vagadugu 2010. gada 22. jūnijā parakstīto nolīgumu (OV L 287, 4.11.2010, 3. lpp.).
      
         (2)  ĀKK–EK Vēstnieku komitejas Lēmums Nr. 8/2005 (2005. gada 20. jūlijs) par Uzņēmumu attīstības centra statūtiem un reglamentu (OV L 66, 8.3.2006., 16. lpp.).
      
         (3)  AKK un ES Vēstnieku komitejas Lēmums Nr. 4/2014 (2014. gada 23. oktobris) par pilnvarām, ko paredzēts piešķirt Uzņēmumu attīstības centra (UAC) valdei (OV L 330, 15.11.2014., 61. lpp.).
      
         (4)  ĀKK–EK Vēstnieku komitejas Lēmums Nr. 5/2004 (2004. gada 17. decembris) par Uzņēmējdarbības attīstības centra finanšu noteikumiem (OV L 70, 9.3.2006., 52. lpp.).