CELEX: 
Language: et
Date: 2007-12-17 00:00:00
Title: 2007/798/ET: Nõukogu otsus, 22. november 2007 , Euroopa Ühenduse ja Mosambiigi Vabariigi vahelise kalandusalase partnerluslepingu ajutist kohaldamist käsitleva kirjavahetuse vormis lepingu sõlmimise kohta# Euroopa Ühenduse ning Mosambiigi Vabariigi vahelise kalandusalase partnerluslepingu ajutist kohaldamist käsitlev kirjavahetuse vormis leping# Euroopa Ühenduse ja Mosambiigi Vabariigi vaheline kalandusalane partnerlusleping

17.12.2007   
            
            
               ET
            
            
               Euroopa Liidu Teataja
            
            
               L 331/31
            
         
      NÕUKOGU OTSUS,
   
   22. november 2007,
   Euroopa Ühenduse ja Mosambiigi Vabariigi vahelise kalandusalase partnerluslepingu ajutist kohaldamist käsitleva kirjavahetuse vormis lepingu sõlmimise kohta
   (2007/798/EÜ)
   EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,
   võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut, eriti selle artikli 300 lõiget 2 koostoimes artikliga 37,
   võttes arvesse komisjoni ettepanekut
   ning arvestades järgmist:
   
               (1)
            
            
               Ühendus on pidanud Mosambiigi Vabariigiga läbirääkimisi kalandusalase partnerluslepingu üle, millega nähakse ette ühenduse kalalaevade püügivõimalused Mosambiigi kalastusvööndis.
            
         
               (2)
            
            
               Kõnealuste läbirääkimiste tulemusena parafeeriti 21. detsembril 2006 uus Euroopa Ühenduse ja Mosambiigi Vabariigi vaheline kalandusalane partnerlusleping (edaspidi „partnerlusleping”).
            
         
               (3)
            
            
               Partnerlusleping asendab Euroopa Ühenduse ja Mosambiigi Vabariigi kalanduskokkuleppe, mis on heaks kiidetud nõukogu määrusega (EÜ) nr 2329/2003 (1).
            
         
               (4)
            
            
               Ühenduse laevadele kalastamisvõimaluste tagamiseks on tähtis kohaldada partnerluslepingut nii kiiresti kui võimalik. Mõlemad lepinguosalised on seepärast parafeerinud kirjavahetuse vormis lepingu, milles sätestatakse partnerluslepingu ajutine kohaldamine alates 1. jaanuarist 2007.
            
         
               (5)
            
            
               Ühenduse huvides on kõnealune kirjavahetuse vormis leping heaks kiita.
            
         
               (6)
            
            
               Tuleks määrata kalapüügivõimaluste jagunemine liikmesriikide vahel,
            
         ON TEINUD JÄRGMISE OTSUSE:
   Artikkel 1
   Ühenduse nimel kiidetakse heaks Euroopa Ühenduse ning Mosambiigi Vabariigi vahelise kalandusalase partnerluslepingu ajutist kohaldamist käsitlev kirjavahetuse vormis leping (edaspidi „kirjavahetuse vormis leping”).
   Kirjavahetuse vormis lepingu ja partnerluslepingu tekst on lisatud käesolevale otsusele.
   Artikkel 2
   Partnerluslepingu protokollis sätestatud kalapüügivõimalused jaotuvad ajutiselt liikmesriikide vahel järgmiselt:
   
               Kalapüügi liik
            
            
               Laeva tüüp
            
            
               Liikmesriik
            
            
               Litsentsid
            
         
               Tuunipüük
            
            
               Seinerid
            
            
               Hispaania:
            
            
               23
            
         
               Prantsusmaa:
            
            
               20
            
         
               Itaalia:
            
            
               1
            
         
               Tuunipüük
            
            
               Õngepüügilaevad
            
            
               Hispaania:
            
            
               23
            
         
               Prantsusmaa:
            
            
               11
            
         
               Portugal:
            
            
               9
            
         
               Ühendkuningriik:
            
            
               2
            
         Kui kõnealuste liikmesriikide püügilitsentsi taotlused ei ammenda neile partnerluslepingu protokolliga kindlaksmääratud kalapüügivõimalusi, võib komisjon arvesse võtta mis tahes muu liikmesriigi püügilitsentsi taotlusi.
   Artikkel 3
   Komisjoni 14. märtsi 2001. aasta määruses (EÜ) nr 500/2001 (millega sätestatakse ühenduse kalalaevade poolt kolmandate riikide vetes ja avamerel püütud saagi seiret käsitleva nõukogu määruse (EMÜ) nr 2847/93 üksikasjalikud rakenduseeskirjad) (2) sätestatud korras teatavad liikmesriigid, kelle laevad püüavad kala kirjavahetuse vormis lepingu alusel, komisjonile kõik Mosambiigi kalastusvööndis püütud kogused.
   Artikkel 4
   Nõukogu eesistujal on õigus määrata isik(ud), kes on volitatud kirjavahetuse vormis lepingule alla kirjutama, et see ühenduse suhtes siduvaks muuta.
   
      Brüssel, 22. november 2007
      
         
            Nõukogu nimel
         
         
            eesistuja
         
         M. PINTO
         
      
   
   
      (1)  Nõukogu 22. detsembri 2003. aasta määrus (EÜ) nr 2329/2003 Euroopa Ühenduse ja Mosambiigi Vabariigi kalanduskokkuleppe sõlmimise kohta (ELT L 345, 31.12.2003, lk 43).
   
      (2)  EÜT L 73, 15.3.2001, lk 8.
   
      Euroopa Ühenduse ning Mosambiigi Vabariigi vahelise kalandusalase
      
         PARTNERLUSLEPINGU
      
      ajutist kohaldamist käsitlev kirjavahetuse vormis leping
      Lugupeetud härra
      Viidates asjaolule, et Euroopa Ühendus ühelt poolt ja Mosambiigi Vabariik teiselt poolt parafeerisid 21. detsembril 2006. aastal kalandusalase lepingu, sealhulgas kõnealuse lepingu protokolli, selle lisa ja liited, milles on sätestatud kalapüügivõimalused ja rahaline toetus ajavahemikuks 1. jaanuarist 2007 kuni 31. detsembrini 2011, on mul au Teile teatada, et Mosambiigi Vabariigi valitsus on valmis eespool nimetatud lepingut ajutiselt kohaldama alates 1. jaanuarist 2007 kuni selle jõustumiseni vastavalt selle artiklile 17, tingimusel et Euroopa Ühendus on valmis tegema sama.
      Sellisel juhul tuleb esimene osamakse rahalisest toetusest, mille suurus on sätestatud protokolli artiklis 2, tasuda hiljemalt 31. oktoobriks 2007.
      Oleksin tänulik, kui kinnitaksite, et Euroopa Ühendus nõustub kõnealuse ajutise kohaldamisega.
      Minu sügav lugupidamine
      
         Mosambiigi valitsuse nimel
      
      Lugupeetud härra
      Mul on au teatada, et sain kätte Teie tänase kuupäevaga kirja, mille sisu on järgmine:
      
         „Lugupeetud härra Viidates asjaolule, et Euroopa Ühendus ühelt poolt ja Mosambiigi Vabariik teiselt poolt parafeerisid 21. detsembril 2006. aastal kalandusalase lepingu, sealhulgas kõnealuse lepingu protokolli, selle lisa ja liited, milles on sätestatud kalapüügivõimalused ja rahaline toetus ajavahemikuks 1. jaanuarist 2007 kuni 31. detsembrini 2011, on mul au Teile teatada, et Mosambiigi Vabariigi valitsus on valmis eespool nimetatud lepingut ajutiselt kohaldama alates 1. jaanuarist 2007 kuni selle jõustumiseni vastavalt selle artiklile 17, tingimusel et Euroopa Ühendus on valmis tegema sama.
         Sellisel juhul tuleb esimene osamakse rahalisest toetusest, mille suurus on sätestatud protokolli artiklis 2, tasuda hiljemalt 31. oktoobriks 2007.
         Oleksin tänulik, kui kinnitaksite, et Euroopa Ühendus nõustub lepingu ajutise kohaldamisega.”.
      
      Mul on hea meel Teile teatada, et Euroopa Ühendus nõustub nimetatud ajutise kohaldamisega.
      Minu sügav lugupidamine
      
         Euroopa Ühenduse nimel
      
   
   
      Euroopa Ühenduse ja Mosambiigi Vabariigi vaheline kalandusalane
      
         PARTNERLUSLEPING
      
      EUROOPA ÜHENDUS, edaspidi „ühendus”,
      ja
      MOSAMBIIGI VABARIIK, edaspidi „Mosambiik”,
      edaspidi „lepinguosalised”,
      VÕTTES ARVESSE tihedaid koostöösuhteid ühenduse ja Mosambiigi vahel, eelkõige Cotonou lepingu raames, ning nende ühist soovi omavahelisi suhteid süvendada;
      VÕTTES ARVESSE mõlema lepinguosalise soovi edendada koostöö kaudu kalavarude säästvat kasutust;
      ARVESTADES Ühinenud Rahvaste Organisatsiooni mereõiguse konventsiooni;
      TUNNUSTADES asjaolu, et Ühinenud Rahvaste Organisatsiooni mereõiguse konventsiooni kohaselt teostab Mosambiik oma suveräänseid õigusi või tal on jurisdiktsioon lähtejoonest kuni 200 meremiilini ulatuvas vööndis;
      OTSUSTADES kohaldada selliste asjaomaste piirkondlike organisatsioonide otsuseid ja soovitusi, mille liikmed lepinguosalised on;
      OLLES TEADLIKUD 1995. aastal ÜRO Toidu- ja Põllumajandusorganisatsiooni (FAO) konverentsil vastu võetud vastutustundliku kalapüügi juhendis sätestatud põhimõtete olulisusest;
      OLLES OTSUSTANUD teha vastutustundliku kalapüügi edendamiseks vastastikku kasulikku koostööd, et tagada mere elusressursside pikaajaline kaitse ja säästev kasutamine;
      OLLES VEENDUNUD, et selline koostöö peab toimuma üksteist täiendavate ühiste või ühepoolsete algatuste ja meetmete kaudu, millega tagatakse poliitiliste otsuste kooskõla ja jõupingutuste koostoime;
      OLLES OTSUSTANUD, et lepinguosalised alustavad sellise koostöö saavutamiseks Mosambiigi kalanduspoliitika elluviimiseks vajalikku dialoogi, millesse kaasatakse kodanikuühiskond;
      SOOVIDES määrata kindlaks eeskirjad ja tingimused, millega reguleeritakse ühenduse laevade kalapüüki Mosambiigi vetes, ning ühenduse toetus vastutustundlikule kalapüügile kõnealustes vetes;
      OLLES VEENDUNUD vajaduses tihendada majanduslikku koostööd kalatööstuses ja sellega seotud valdkondades lepinguosaliste ettevõtete vahelise koostöö edendamise kaudu,
      ON KOKKU LEPPINUD JÄRGMISES:
      Artikkel 1
      Reguleerimisala
      Käesoleva lepinguga kehtestatakse põhimõtted, eeskirjad ja kord, millega reguleeritakse:
      
                  —
               
               
                  majandus-, finants-, tehnika- ja teaduskoostööd kalandussektoris, et edendada kalavarude kaitse ja säästva kasutamise eesmärgil vastutustundlikku kalapüüki Mosambiigi kalastusvööndis ning arendada Mosambiigi kalandussektorit;
               
            
                  —
               
               
                  tingimusi ühenduse laevade juurdepääsu kohta Mosambiigi kalastusvööndile;
               
            
                  —
               
               
                  koostööd Mosambiigi kalastusvööndis toimuva kalapüügi kontrolli korraldamisel, et tagada eespool nimetatud tingimuste täitmine, kalavarude kaitse ja majandamise meetmete tõhusus ning võitlus ebaseadusliku, deklareerimata ja reguleerimata kalapüügi vastu;
               
            
                  —
               
               
                  ettevõtjate koostööd, mille eesmärk on arendada ühistest huvidest lähtudes kalandussektori ja sellega seotud valdkondade majandustegevust.
               
            Artikkel 2
      Mõisted
      Käesolevas lepingus kasutatakse järgmisi mõisteid:
      
                  a)
               
               
                  „Mosambiigi ametiasutused” — Mosambiigi Vabariigi kalandusministeerium;
               
            
                  b)
               
               
                  „ühenduse ametiasutused” — Euroopa Komisjon;
               
            
                  c)
               
               
                  „Mosambiigi kalastusvöönd” — Mosambiigi mereakvatoorium, kus on lubatud kala püüda;
               
            
                  d)
               
               
                  „kalalaev” — mis tahes laev, mida kasutatakse kalapüügiks vastavalt Mosambiigi õigusaktidele;
               
            
                  e)
               
               
                  „ühenduse laev” — ühenduse liikmesriigi lipu all sõitev ja ühenduses registreeritud kalalaev;
               
            
                  f)
               
               
                  „ühiskomitee” — ühenduse ja Mosambiigi esindajatest koosnev komitee, kelle ülesanded on sätestatud käesoleva lepingu artiklis 9;
               
            
                  g)
               
               
                  „ümberlaadimine” — püügisaagi osaline või täielik ümberpaigutamine sadamaalal ühelt kalapüügilaevalt teisele laevale;
               
            
                  h)
               
               
                  „laevaomanik” — kalalaeva eest õiguslikult vastutav, seda juhtiv ja kontrolliv isik;
               
            
                  i)
               
               
                  „AKV meremees” — mis tahes meremees, kes on Cotonou lepingule alla kirjutanud Euroopa-välise riigi kodanik.
               
            Artikkel 3
      Käesoleva lepingu rakendamise põhimõtted ja põhieesmärgid
      1.   Lepinguosalised kohustuvad edendama Mosambiigi vetes FAO vastutustundliku kalapüügi juhendis sätestatud vastutustundlikku kalapüüki, lähtudes kõnealustes vetes kalastavate eri riikide laevastike mittediskrimineerimise põhimõttest.
      2.   Lepinguosalised teevad koostööd Mosambiigi valitsuse kalanduspoliitika elluviimise tulemuste kontrollimiseks ja käesoleva lepingu alusel võetud meetmete, tegevuskavade ja tegevuste hindamiseks ning alustavad sel eesmärgil kalanduspoliitilist dialoogi. Hindamistulemusi analüüsib artiklis 9 sätestatud ühiskomitee.
      3.   Lepinguosalised kohustuvad tagama, et käesolevat lepingut rakendatakse majanduse ja sotsiaalvaldkonna hea valitsemistava põhimõtete kohaselt, võttes sealjuures arvesse kalavarude olukorda.
      4.   Mosambiigi meremeeste töötamist ühenduse laevadel reguleerib Rahvusvahelise Tööorganisatsiooni (ILO) töö põhimõtete ja õiguste deklaratsioon, mida kohaldatakse asjakohaste lepingute ja üldiste töötingimuste suhtes. See hõlmab eelkõige ühinemisvabadust, kollektiivläbirääkimiste õiguse tegelikku tunnustamist ning diskrimineerimisest hoidumist tööle võtmisel ja kutsealale pääsemisel. Samu tingimusi kohaldatakse ühenduse laevadel töötavate AKV meremeeste suhtes, kes ei ole pärit Mosambiigist.
      5.   Lepinguosalised konsulteerivad teineteisega enne mis tahes otsuse vastuvõtmist, mis võib mõjutada ühenduse laevade tegevust käesoleva lepingu raames.
      Artikkel 4
      Teaduskoostöö
      1.   Lepingu kehtivusaja jooksul püüavad ühendus ja Mosambiigi ametiasutused jälgida kalavarude seisundit Mosambiigi kalastusvööndis.
      2.   Lepinguosalised kohustuvad teineteisega ühise teadusliku töörühma või asjaomaste rahvusvaheliste organisatsioonide kaudu konsulteerima, et tagada India ookeani elusressursside majandamine ja kaitse, samuti tegema asjakohast teaduskoostööd.
      3.   Lõikes 2 osutatud konsultatsioonide käigus peavad lepinguosalised teineteisega nõu artiklis 9 sätestatud ühiskomitees ning võtavad ühiselt vastu kaitsemeetmed ühenduse laevade tegevust mõjutavate kalavarude säästvaks majandamiseks.
      Artikkel 5
      Ühenduse kalalaevade juurdepääs Mosambiigi kalastusvööndile
      1.   Mosambiik kohustub andma ühenduse laevadele oma kalastusvööndis püügiloa kooskõlas käesoleva lepingu ning selle protokolli ja lisaga.
      2.   Käesoleva lepinguga reguleeritud kalastustegevus toimub Mosambiigis kehtivate seaduste ja eeskirjade kohaselt. Mosambiigi ametiasutused teatavad ühendusele kõikidest nende õigusaktide muudatustest.
      3.   Mosambiik kohustub võtma kõik asjakohased meetmed, et tagada kalapüügi kontrollimist käsitlevate protokolli sätete tõhus rakendamine. Ühenduse laevad teevad Mosambiigi ametiasutustega koostööd kõnealuste kontrollide läbiviimiseks.
      4.   Ühendus kohustub võtma kõik asjakohased meetmed eesmärgiga tagada, et tema laevad järgivad käesoleva lepingu sätteid ning õigusakte, milles käsitletakse kalapüüki Mosambiigi kalastusvööndis.
      Artikkel 6
      Litsentsid
      1.   Ühenduse laevad võivad kalastada Mosambiigi kalastusvööndis vaid juhul, kui neil on pardal käesoleva lepingu ja selle protokolli kohaselt väljaantud püügilitsents või selle koopia.
      2.   Laevale püügilitsentsi taotlemise kord, kohaldatavad tasud ja laevaomanike kasutatavad makseviisid määratakse kindlaks protokolli lisas.
      Artikkel 7
      Rahaline toetus
      1.   Ühendus annab Mosambiigile rahalist toetust protokollis ja lisades sätestatud tingimustel. Rahaline toetus sõltub järgmisest kahest tegurist:
      
                  a)
               
               
                  ühenduse kalalaevade juurdepääs Mosambiigi vetele ja kalavarudele ning
               
            
                  b)
               
               
                  ühenduse rahaline toetus vastutustundliku kalapüügi edendamiseks ja kalavarude säästvaks kasutamiseks Mosambiigi vetes.
               
            2.   Lõike 1 punktis b nimetatud rahalise toetuse suuruse määramisel peetakse silmas lepinguosaliste vastastikusel kokkuleppel protokolli kohaselt püstitatud eesmärke, mida tahetakse saavutada Mosambiigi valitsuse kalanduspoliitika ning selle elluviimiseks koostatud ühe- ja mitmeaastaste tegevuskavade kohaselt.
      3.   Ühenduse antavat rahalist toetust makstakse igal aastal protokolli kohaselt ning toetuse summa muutumine sõltub käesoleva lepingu ja protokolli kohaselt järgmistest asjaoludest:
      
                  a)
               
               
                  erakorralised sündmused, mille korral ei ole tegemist loodusjõudude mõjuga, mis takistavad kalapüüki Mosambiigi vetes;
               
            
                  b)
               
               
                  ühenduse laevade kalapüügivõimaluste vähendamine vastastikusel kokkuleppel asjaomaste varude haldamisega seoses, kui seda peetakse parimate võimalike teadusuuringute tulemuste alusel vajalikuks varude kaitse ja säästva kasutamise eesmärgil;
               
            
                  c)
               
               
                  ühenduse laevade kalapüügivõimaluste suurendamine vastastikusel kokkuleppel, kui kalavarude olukord seda parimate võimalike teadusuuringute tulemuste kohaselt võimaldab;
               
            
                  d)
               
               
                  Mosambiigi kalanduspoliitika elluviimiseks antava ühenduse rahalise toetuse andmise tingimuste muutmine, kui lepinguosaliste tuvastatud aastaste ja mitmeaastaste tegevuskavade tulemused selleks alust annavad;
               
            
                  e)
               
               
                  käesoleva lepingu lõpetamine artikli 12 kohaselt;
               
            
                  f)
               
               
                  käesoleva lepingu kohaldamise peatamine artikli 13 kohaselt.
               
            Artikkel 8
      Ettevõtjate ja kodanikuühiskonna vahelise koostöö edendamine
      1.   Lepinguosalised soodustavad majandus-, teadus- ja tehnikakoostööd kalandussektoris ja sellega seotud sektorites. Lepinguosalised peavad selle eesmärgi saavutamiseks võetavate eri meetmete kooskõlastamiseks üksteisega nõu.
      2.   Lepinguosalised soodustavad kalapüügivõtete ja -vahendite, kalakaitseviiside ja kalatoodete tööstusliku töötlemise alast teabevahetust.
      3.   Lepinguosalised püüavad luua soodsad tingimused oma ettevõtete vaheliste suhete edendamiseks tehnika, majanduse ja kaubanduse valdkonnas, selleks toetavad nad ettevõtluse ja investeerimise arengut soodustava keskkonna loomist.
      4.   Lepinguosalised kohustuvad koostama Mosambiigi ja ühenduse ettevõtjate tegevuskava, mille eesmärk on edendada kalade lossimist ühenduse laevadelt Mosambiigis.
      5.   Lepinguosalised soodustavad eelkõige mõlema poole huve teenivate ühisettevõtete asutamist, mis täidavad järjekindlalt Mosambiigi ja ühenduse õigusakte.
      Artikkel 9
      Ühiskomitee
      1.   Käesoleva lepingu kohaldamise jälgimiseks moodustatakse ühiskomitee. Ühiskomitee täidab järgmisi ülesandeid:
      
                  a)
               
               
                  lepingu täitmise, tõlgendamise ja kohaldamise jälgimine, eriti artikli 7 lõikes 2 osutatud ühe- ja mitmeaastaste tegevuskavade koostamine ning nende elluviimise hindamine;
               
            
                  b)
               
               
                  vajalike kontaktide loomine kalanduse valdkonnas vastastikust huvi pakkuvates küsimustes;
               
            
                  c)
               
               
                  tegutsemine foorumina, kus lahendatakse vastastikuse kokkuleppe teel kõik käesoleva lepingu tõlgendamisel või kohaldamisel tekkivad vaidlused;
               
            
                  d)
               
               
                  vajaduse korral kalapüügivõimaluste ümberhindamine ja sellest tulenevalt rahalise toetuse muutmine;
               
            
                  e)
               
               
                  mis tahes muud ülesanded, mis lepinguosalised määravad kindlaks vastastikusel kokkuleppel.
               
            2.   Ühiskomitee võtab neid ülesandeid täites arvesse käesoleva lepingu artiklis 4 osutatud teadusliku konsulteerimise tulemusi.
      3.   Ühiskomisjon tuleb kokku vähemalt kord aastas vaheldumisi ühenduses ja Mosambiigis ning kohtumise eesistujaks on võõrustav lepinguosaline. Kummagi lepinguosalise nõudmisel tuleb komisjon kokku erakorraliseks koosolekuks.
      Artikkel 10
      Lepingu geograafiline kohaldamisala
      Käesolevat lepingut kohaldatakse ühelt poolt nende territooriumide suhtes, kus kohaldatakse Euroopa Ühenduse asutamislepingut asutamislepingus sätestatud tingimustel, ja teiselt poolt Mosambiigi territooriumi suhtes.
      Artikkel 11
      Lepingu kestus
      Käesolevat lepingut kohaldatakse viie aasta jooksul alates selle jõustumise kuupäevast; seejärel pikeneb see automaatselt viie aasta kaupa, kui ei esitata kirjalikku lepingu lõpetamise teatist kooskõlas artikliga 12.
      Artikkel 12
      Lepingu lõpetamine
      1.   Käesoleva lepingu kohaldamise võib üks lepinguosalistest lõpetada loodusnähtustega mitteseotud eriliste asjaolude korral, mille kontrollimist ei saa lepinguosaliselt oodata ning mis takistavad kalapüüki Mosambiigi vetes. Kumbki lepinguosaline võib käesoleva lepingu lõpetada ka asjaomaste varude vähenemise või ühenduse laevadele antud kalapüügivõimaluste väiksema kasutamise tõttu või suutmatuse korral täita lepinguosaliste võetud kohustusi seoses võitlusega ebaseadusliku, reguleerimata ja teatamata jäetud kalapüügi vastu.
      2.   Asjaomane lepinguosaline teatab teisele lepinguosalisele kirjalikult oma kavatsusest lepingust taganeda vähemalt kuus kuud enne esialgse kehtivusaja või iga täiendava ajavahemiku möödumist.
      3.   Lõikes 2 osutatud teatise üleandmisega alustatakse lepinguosaliste vahelisi konsultatsioone.
      4.   Artiklis 7 osutatud rahalist toetust vähendatakse lepingu lõpetamise aasta eest proportsionaalselt ja pro rata temporis põhimõttel.
      Artikkel 13
      Lepingu peatamine
      1.   Käesoleva lepingu kohaldamise võib peatada kummagi lepinguosalise algatusel, kui esineb tõsine eriarvamus lepingusätete kohaldamise suhtes. Lepingu peatamiseks peab asjaomane lepinguosaline teatama oma kavatsusest kirjalikult vähemalt kolm kuud enne peatamise jõustumise kuupäeva. Kõnealuse teatise saamisel alustavad lepinguosalised konsultatsioone eriarvamuste lahendamiseks vastastikuse kokkuleppe teel.
      2.   Artiklis 7 nimetatud rahalist toetust vähendatakse proportsionaalselt ja pro rata temporis põhimõttel vastavalt peatamise kestusele.
      Artikkel 14
      Protokoll ja lisa
      Protokoll, lisa ja liited on käesoleva lepingu lahutamatu osa.
      Artikkel 15
      Siseriiklik õigus
      Ühenduse laevad teostavad Mosambiigi vetes kalapüüki kooskõlas Mosambiigis kehtivate õigusaktidega, kui käesolevas lepingus või selle protokollis, lisas või liidetes ei ole teisiti ette nähtud.
      Artikkel 16
      Kehtetuks tunnistamine
      Käesoleva lepinguga tunnistatakse alates käesoleva lepingu jõustumiskuupäevast kehtetuks ning asendatakse Euroopa Ühenduse ja Mosambiigi Vabariigi valitsuse vaheline Mosambiigi rannikuvetes kalastamise leping, mis jõustus 31. detsembril 2003.
      Artikkel 17
      Jõustumine
      Käesolev leping on koostatud kahes eksemplaris bulgaaria, eesti, hispaania, hollandi, inglise, itaalia, kreeka, leedu, läti, malta, poola, portugali, prantsuse, rootsi, rumeenia, saksa, slovaki, sloveeni, soome, taani, tšehhi ja ungari keeles, kusjuures kõik tekstid on võrdselt autentsed. Leping jõustub 1. jaanuaril 2007.
      
         
            PROTOKOLL
         
         millega määratakse kindlaks Mosambiigi rannikuvetes kalastamist käsitlevas Euroopa Ühenduse ja Mosambiigi Vabariigi vahelises kalandusalases partnerluslepingus sätestatud kalapüügivõimalused ja rahaline toetus ajavahemikuks 1. jaanuarist 2007 kuni 31. detsembrini 2011
         Artikkel 1
         Kohaldamisaeg ja kalapüügivõimalused
         1.   Lepingu artikli 5 kohased kalapüügivõimalused viieks aastaks alates 1. jaanuarist 2007 on järgmised.
         Siirdekalade liigid (liigid, mis on loetletud Ühinenud Rahvaste Organisatsiooni 1982. aasta konventsiooni 1. lisas):
         
                     —
                  
                  
                     tuunikülmutusseinerid: 44 laeva;
                  
               
                     —
                  
                  
                     õngepüügilaevad: 45 laeva.
                  
               2.   Lõiget 1 kohaldatakse käesoleva protokolli artiklite 4 ja 5 kohaselt.
         3.   Euroopa Ühenduse liikmesriigi lipu all sõitvad laevad võivad Mosambiigi kalastusvööndis kala püüda vaid tingimusel, et neile on käesoleva protokolli alusel ja lisas toodud tingimustel väljaantud püügilitsents.
         Artikkel 2
         Rahaline toetus — makseviisid
         1.   Käesoleva lepingu artiklis 7 osutatud rahaline toetus artiklis 1 osutatud ajavahemikuks koosneb iga-aastasest summast 650 000 eurot, mis vastab püügimahule 10 000 tonni aastas, ning erisummast suurusega 250 000 eurot aastas Mosambiigi kalanduspoliitika toetuseks ja elluviimiseks. See erisumma on käesoleva lepingu artiklis 7 määratud rahalise toetuse lahutamatu osa.
         2.   Lõiget 1 kohaldatakse käesoleva protokolli artiklite 4–7 kohaselt.
         3.   Ühendus maksab lõikes 1 osutatud kogusumma 900 000 eurot igal käesoleva protokolli kohaldamise aastal.
         4.   Kui ühenduse laevad ületavad neile Mosambiigi vetes kehtestatud püügimahu, suurendatakse rahalist toetust 65 euro võrra iga püütud lisatonni eest. Ühenduse makstav aastane kogutoetus ei tohi siiski ületada võrdlusalusele vastavat summat kahekordselt (1 300 000 eurot). Kui ühenduse laevad ületavad kahekordsele aastasele kogutoetusele vastava püügikoguse, makstakse selle piirmäära ületamise eest määratud lisasummad järgmisel aastal.
         5.   Lõikes 1 osutatud rahalise toetuse esimese aasta osamakse tasutakse hiljemalt 31. oktoobril 2007. aastal ja järgmised 15. jaanuaril 2008., 2009., 2010. ja 2011. aastal.
         6.   Vastavalt artiklile 7 on rahalise toetuse kasutamine Mosambiigi ametiasutuste ainupädevuses.
         7.   Rahaline toetus makstakse Mosambiigi ametiasutuste määratud finantsasutuses avatud riigikassa arveldusarvele.
         Artikkel 3
         Koostöö vastutustundliku kalapüügi alal — teaduskoostöö
         1.   Lepinguosalised kohustuvad edendama Mosambiigi vetes vastutustundlikku kalapüüki.
         2.   Käesoleva protokolliga hõlmatud ajavahemiku jooksul jälgivad ühendus ja Mosambiik kalavarude seisundit Mosambiigi kalastusvööndis.
         3.   Käesoleva protokolli jõustumise kuupäevast kehtestavad lepinguosalised vastastikusel kokkuleppel lepingu artikli 4 lõikes 2 sätestatud teadusliku konsulteerimise korra, pidades silmas lepingu artiklis 9 sätestatud ühiskomitee töö ettevalmistamist.
         Artikkel 4
         Kalapüügivõimaluste läbivaatamine vastastikusel kokkuleppel
         1.   Artiklis 1 osutatud kalapüügivõimalusi võib vastastikusel kokkuleppel suurendada, kui artikli 3 lõikes 4 nimetatud teaduskohtumise järelduste kohaselt ei kahjusta selline suurendamine Mosambiigi ressursside säästvat majandamist. Sellisel juhul suurendatakse artikli 2 lõikes 1 nimetatud rahalist toetust proportsionaalselt ja pro rata temporis. Euroopa ühenduse poolt makstava rahalise toetuse kogusumma ei tohi siiski olla rohkem kui kaks korda suurem artikli 2 lõikes 1 märgitud summast. Kui ühenduse laevade püütud kogused ületavad 10 000 tonni kahekordselt, st on kokku rohkem kui 20 000 tonni, makstakse selle piirmäära ületamise eest määratud lisasummad järgmisel aastal.
         2.   Kui lepinguosalised lepivad kokku artikliga 1 ette nähtud kalapüügivõimaluste vähendamises, vähendatakse rahalist toetust proportsionaalselt ja pro rata temporis põhimõttel.
         3.   Lepinguosaliste konsultatsioonide tulemusel ja kokkuleppe alusel võib läbi vaadata ka kalapüügivõimaluste jaotust eri laevaliikide vahel, kui arvestatakse artiklis 3 osutatud teaduskohtumise soovitusi nende kalavarude majandamise kohta, mida selline ümberjaotamine mõjutada võib. Kui kalapüügivõimaluste ümberjaotamisel on vaja rahalist toetust kohandada, lepivad lepinguosalised selles kokku.
         Artikkel 5
         Uued kalapüügivõimalused
         1.   Kui ühenduse laevad on huvitatud muust püügitegevusest kui artiklis 1 sätestatud tegevus, peavad lepinguosalised selle üle nõu enne Mosambiigi ametiasutuste poolt vastava litsentsi väljaandmist. Sellisel juhul lepivad lepinguosalised kokku uute kalapüügivõimaluste reguleerimise tingimustes ning muudavad vajadusel protokolli ja selle lisa.
         2.   Lepinguosalised edendavad uurimuslikku kalapüüki Mosambiigi vetes. Selle üle peavad lepinguosalised alati, kui üks neist seda taotleb, omavahel nõu ning määravad igal üksikjuhul kindlaks sellise püügi tingimused.
         Lepinguosalised teostavad uurimuslikku kalapüüki vastastikku kokku lepitud tingimustel ning selle kohta kehtestatud rakendussätete kohaselt. Uurimusliku kalapüügi luba antakse maksimaalselt kuueks kuuks.
         Kui lepinguosalised leiavad, et uurimuslik kalapüük on andnud positiivseid tulemusi, võib Mosambiigi valitsus anda uued kalapüügivõimalused uute liikide jaoks kuni protokolli kehtivusaja lõpuni. Artikli 2 lõikes 1 osutatud rahalist toetust suurendatakse sellele vastavalt.
         Artikkel 6
         Peatamine eriliste asjaolude korral
         1.   Kui erilised asjaolud, v.a loodusnähtused, takistavad kalapüüki Mosambiigi vetes, võib Euroopa Ühendus peatada artikli 2 lõikes 1 osutatud rahalise toetuse maksmise. Otsus peatamise kohta tehakse kahe kuu jooksul pärast lepinguosaliste vahelisi nõupidamisi ühe poole nõudmisel ja tingimusel, et Euroopa Ühendus on maksmise peatamise hetkeks välja maksnud kõik maksmisele kuulunud toetussummad.
         2.   Rahalise toetuse maksmine algab uuesti pärast seda, kui lepinguosalised on nõu pidanud ja kokku leppinud, et kalastustegevuse peatamise tinginud asjaolud on ära langenud ja/või olukord võimaldab kalapüüki jätkata.
         3.   Peatamise tähtaja möödumisel lepivad lepinguosalised kokku tingimused, mille korral võivad ühenduse laevad püüki jätkata.
         Artikkel 7
         Vastutustundliku kalapüügi edendamine Mosambiigi vetes
         1.   100 % artiklis 2 osutatud rahalisest toetusest kasutatakse Mosambiigi valitsuse kalanduspoliitika elluviimise toetuseks.
         Mosambiik vastutab asjakohase summa kasutamise eest lepinguosaliste vastastikusel kokkuleppel määratud eesmärkide saavutamiseks aastaste ja mitmeaastaste tegevuskavade kohaselt.
         2.   Lõike 1 kohaldamiseks lepivad ühendus ja Mosambiik käesoleva lepingu artikliga 9 ette nähtud ühiskomisjonis kohe pärast protokolli jõustumist ja hiljemalt kolme kuu jooksul pärast seda kokku sektori mitmeaastase tegevuskava ja selle üksikasjalikud rakenduseeskirjad, mis sisaldavad eelkõige järgmist:
         
                     a)
                  
                  
                     suunised aastaks ja mitmeks aastaks lõikes 1 osutatud rahalise toetuse ja erisummade kasutamiseks 2007. aasta algatuste puhul;
                  
               
                     b)
                  
                  
                     nii aasta kui ka mitme aasta eesmärgid, et edendada säästlikku ja vastutustundlikku kalapüüki, võttes arvesse Mosambiigi riiklikus kalanduspoliitikas ning muudes vastutustundliku kalapüügi ja kalavarude säästmisega seotud või neid mõjutavates põhimõtetes väljendatud prioriteete, seda eelkõige kalatoodete tootmise terviseohutuse ja Mosambiigi pädevate asutuste järelevalvesuutlikkuse parandamise osas;
                  
               
                     c)
                  
                  
                     igal aastal saavutatud tulemuste hindamise kriteeriume ja menetlusi.
                  
               3.   Sektori mitmeaastase tegevuskava või 2007. aasta algatuste jaoks ette nähtud erisummade kasutamise mis tahes kavandatavad muudatused peavad mõlemad lepinguosalised ühiskomitees heaks kiitma.
         4.   Igal aastal otsustab Mosambiik, kui suur summa lõikes 1 osutatud rahalisest toetusest on vajalik mitmeaastase kava rakendamiseks. Protokolli kohaldamise esimesel aastal tuleb kõnealuse summa eraldamisest ühendusele teatada samal ajal, kui mitmeaastane sektorisisene programm ühiskomitees heaks kiidetakse. Protokolli kohaldamise iga järgmise aasta puhul teatab Mosambiik ühendusele eraldisest hiljemalt eelneva aasta 1. septembril.
         5.   Kui iga-aastane hinnang tegevuse tulemustele sektori mitmeaastase tegevuskava elluviimisel seda õigustab, võib Euroopa Ühendus taotleda käesoleva protokolli artikli 2 lõikes 1 osutatud rahalise toetuse ümberjaotamist, et viia tegevuskava elluviimiseks tegelikult eraldatud rahasumma vastavusse selle tulemustega.
         Artikkel 8
         Vaidlused — protokolli kohaldamise peatamine
         1.   Käesoleva protokolli tõlgendamisel ja kohaldamisel tekkivate mis tahes erimeelsuste korral peavad lepinguosalised vastastikuse kokkuleppe teel lahenduse saavutamiseks nõu lepingu artiklis 9 sätestatud ühiskomitees, mis kutsutakse vajadusel kokku erakorraliselt.
         2.   Kui lõikes 1 osutatud vastastikuse kokkuleppe teel lahendust ei saavutata ja ilma et see piiraks artikli 9 kohaldamist, võib protokolli kohaldamise ühe lepinguosalise algatusel peatada, kui erimeelsusi peetakse tõsisteks.
         3.   Protokolli kohaldamise peatamiseks esitab huvitatud lepinguosaline kirjaliku taotluse vähemalt kolm kuud enne taotletavat peatamise kuupäeva.
         4.   Peatamise korral jätkavad lepinguosalised konsultatsioone vastastikuse kokkuleppe teel lahenduse leidmiseks. Lahenduse leidmisel jätkatakse käesoleva protokolli kohaldamist ning rahalist toetust vähendatakse proportsionaalselt ja pro rata temporis põhimõttel ajavahemiku võrra, mille jooksul käesolev protokoll oli peatatud.
         Artikkel 9
         Protokolli kohaldamise peatamine maksmata jätmise tõttu
         Kui ühendus ei tee artikliga 2 ette nähtud makseid, võib artikli 6 kohaselt käesoleva protokolli kohaldamise peatada järgmistel tingimustel:
         
                     a)
                  
                  
                     kui makset ei sooritata käesoleva protokolli artikli 2 lõikes 5 sätestatud ajavahemiku jooksul, teatavad Mosambiigi ametiasutused maksmata jätmisest Euroopa Komisjonile. Komisjon korraldab nõutava kontrolli ja sooritab vajaduse korral makse hiljemalt 60 tööpäeva jooksul pärast teate kättesaamise kuupäeva;
                  
               
                     b)
                  
                  
                     kui punktis a nimetatud ajavahemiku jooksul leiab maksmata jätmine kinnitust või seda ei põhjendata piisavalt, on Mosambiigi ametiasutustel õigus käesoleva protokolli kohaldamine peatada. Nad teatavad sellest viivitamata Euroopa Komisjonile;
                  
               
                     c)
                  
                  
                     protokolli kohaldamine jätkub niipea, kui kõnealune makse on sooritatud.
                  
               Artikkel 10
         Siseriiklik õigus
         Ilma et see piiraks lepingu, käesoleva protokolli, selle lisa ja liidete kohaldamist, reguleeritakse ühenduse laevade käesoleva protokolli, selle lisa ja liidete kohast tegevust Mosambiigis kehtivate õigusaktidega.
         Artikkel 11
         Kehtetuks tunnistamine
         Euroopa Ühenduse ja Mosambiigi Vabariigi valitsuse vahelise Mosambiigi rannikuvetes kalastamise lepingu lisa tunnistatakse kehtetuks ja asendatakse käesoleva protokolli lisaga.
         Artikkel 12
         Jõustumine
         1.   Käesolev protokoll ja selle lisa jõustuvad kuupäeval, mil lepinguosalised teatavad teineteisele protokolli jõustamiseks vajalike menetluste lõpuleviimisest.
         2.   Käesolevat protokolli, selle lisa ja liiteid kohaldatakse alates 1. jaanuarist 2007.
         
            ÜHENDUSE
            LAEVADE KALAPÜÜKI REGULEERIVAD TINGIMUSED MOSAMBIIGI KALASTUSVÖÖNDIS
            I PEATÜKK
            Püügilitsentside taotlemine ja väljaandmine
            1. JAGU
            Litsentside väljaandmine
            1.   Protokolli alusel, millega määratakse kindlaks Euroopa Ühenduse ja Mosambiigi Vabariigi vahelises kalandusalases partnerluslepingus sätestatud kalapüügivõimalused ja rahaline toetus ajavahemikuks 1. jaanuarist 2007 kuni 31. detsembrini 2011, võivad püügilitsentse saada ainult nõuetele vastavad laevad.
            2.   Laev vastab nõuetele juhul, kui selle omaniku, kapteni ega laeva enda suhtes ei ole rakendatud kalapüügikeeldu Mosambiigis. Nad peavad Mosambiigi kalandusadministratsiooni tingimustele vastamiseks olema täitnud kõik varasemad Mosambiigi ja ühenduse vahelistest kalanduskokkulepetest tulenevad kohustused.
            3.   Ühenduse laeva, mis püügilitsentsi taotleb, võib esindada Mosambiigis asuv esindaja. Esindaja nimi ja aadress peavad olema märgitud litsentsitaotlusele.
            4.   Ühenduse pädevad ametiasutused esitavad Mosambiigi kalandusministeeriumile litsentsitaotluse iga laeva kohta, mis soovib lepingu raames kala püüda, vähemalt 15 päeva enne litsentsi soovitud alguskuupäeva.
            5.   Taotlused esitatakse Mosambiigi kalandusministeeriumile 1. liites esitatud näidise kohaselt.
            6.   Koos püügilitsentsi taotlusega tuleb esitada järgmised dokumendid:
            
                        —
                     
                     
                        litsentsi kehtivusaja eest litsentsitasu maksmist tõendav dokument;
                     
                  
                        —
                     
                     
                        kui tegemist on esimese selle protokolli alusel esitatud taotlusega, värvifoto külgvaates laevast selle praeguses seisukorras; foto minimaalsed mõõtmed on 15 x 10 cm;
                     
                  
                        —
                     
                     
                        laeva merekõlblikkuse tunnistus;
                     
                  
                        —
                     
                     
                        laeva registreerimistunnistus;
                     
                  
                        —
                     
                     
                        ühenduse pädeva ametiasutuse välja antud laeva terviseohutuse sertifikaat.
                     
                  7.   Litsentsitasu makstakse Mosambiigi ametiasutuste poolt protokolli artikli 2 lõike 7 kohaselt määratud pangakontole.
            8.   Litsentsitasu peab sisaldama kõiki kohalikke ja riiklikke makse, välja arvatud sadamalõivud, ümberlaadimis- ja teenustasud.
            9.   Püügilitsentsid antakse kõikide laevade puhul välja laeva omanikele või nende esindajatele Euroopa Komisjoni Mosambiigis asuva delegatsiooni vahendusel 15 päeva jooksul alates punktis 6 nimetatud dokumentide laekumisest Mosambiigi kalandusministeeriumile. Pärast püügilitsentsi väljaandmist saadavad Mosambiigi ametiasutused kohe selle koopia sobivate sidevahendite abil (faks, e-kiri jne) laevaomanikule või selle esindajale. Püügilitsentsi koopia peab lepingu kohase püügiõiguse tõendina laeva pardal olema. Järelevalve eest vastutavatele asutustele tuleb püügilitsentsi väljaandmisest kohe teatada.
            10.   Kui Euroopa Komisjoni delegatsioon on allkirjastamise ajal suletud, võib püügilitsentsi anda laeva esindajale ning ühe eksemplari delegatsioonile.
            11.   Püügilitsents antakse välja konkreetsele laevale ja seda ei saa edasi anda. Tõendatud vääramatu jõu esinemise korral võib Euroopa Ühenduse taotlusel laeva püügilitsentsi asendada siiski mõnele muule sama liiki laevale antava uue püügilitsentsiga ning selle eest ei pea litsentsitasu maksma. Sel juhul võetakse püügikoguste taseme arvutamisel võimalike täiendavate maksete kindlaksmääramisel arvesse kahe laeva summaarseid püügikoguseid.
            12.   Asendatud püügilitsentsiga laeva omanik või tema esindaja tagastab tühistatud püügilitsentsi Euroopa Komisjoni delegatsiooni vahendusel Mosambiigi kalandusministeeriumile.
            13.   Uue püügilitsentsi jõustumise päev on litsentsil märgitud kuupäev. Püügilitsentsi üleandmisest tuleb teatada Euroopa Komisjoni delegatsioonile Mosambiigis.
            14.   Ilma et see piiraks käesoleva lisa VIII peatüki punkti 2 kohaldamist, tuleb püügilitsents alati pardal hoida.
            2. JAGU
            Litsentsi saamise tingimused — litsentsitasud ja ettemaksed
            1.   Litsentsi kehtivusaeg on kuni üks aasta — iga aasta 1. jaanuarist kuni 31. detsembrini. Kehtivusaega saab pikendada.
            2.   Litsentsitasu on 35 eurot iga Mosambiigi kalastusvööndis püütud kalatonni kohta.
            3.   Litsentsid antakse välja pärast seda, kui pädevatele riigiasutustele on tasutud järgmised kindlaksmääratud summad:
            
                        —
                     
                     
                        4 200 eurot iga tuunipüügiseineri eest, mis vastab litsentsitasule 120 tonni siirdekalade ja lähisugulasliikide väljapüügi eest aastas;
                     
                  
                        —
                     
                     
                        3 500 eurot enam kui 250brutotonnise õngepüügilaeva eest, mis vastab litsentsitasule 100 tonni siirdekalade ja lähisugulasliikide väljapüügi eest aastas;
                     
                  
                        —
                     
                     
                        1 680 eurot vähem kui 250brutotonnise õngepüügilaeva eest, mis vastab litsentsitasule 48 tonni siirdekalade ja lähisugulasliikide väljapüügi eest aastas.
                     
                  4.   Euroopa Komisjon teeb aasta n püügi eest tasumisele kuuluvate litsentsitasude lõpliku arvestuse hiljemalt n + 1 aasta 31. juuliks ning selle aluseks võetakse kõikide laevaomanike esitatud püügiaruanded, mille on kinnitanud liikmesriikide püügiandmete kontrolli eest vastutavad teadusasutused, nagu Institut de recherche pour le développement (IRD), Instituto Español de Oceanografía (IEO), Instituto de Investigação das Pescas e do Mar (IPIMAR); see toimub Euroopa Komisjoni delegatsiooni vahendusel.
            5.   Arvestus edastatakse üheaegselt Mosambiigi kalandusministeeriumile ja laevaomanikele.
            6.   Laevaomanik teeb mis tahes lisamaksed Mosambiigi riiklikele ametiasutustele järgmise aasta 30. augustiks käesoleva peatüki 1. jao punktis 7 osutatud pangaarvele.
            7.   Kui aga lõpliku arvestuse summa on käesoleva jao punktis 3 nimetatust väiksem, siis enammakstud summat laevaomanikule tagasi ei maksta.
            II PEATÜKK
            Kalastusvööndid
            Ühenduse laevad võivad kala püüda vetes, mis asuvad kaugemal kui 12 meremiili 4. liites määratletud kalastusvööndi lähtejoonest.
            III PEATÜKK
            Püügiaruanded
            1.   Käesoleva lisa kohaldamisel määratletakse ühenduse kalalaeva püügireisi kestus järgmiselt:
            
                        —
                     
                     
                        ajavahemik laeva Mosambiigi kalastusvööndisse sisenemisest kuni sellest lahkumiseni või
                     
                  
                        —
                     
                     
                        ajavahemik laeva Mosambiigi kalastusvööndisse sisenemisest kuni ümberlaadimiseni sadamas ja/või lossimiseni Mosambiigis.
                     
                  Kõik laevad, millel lubatakse käesoleva lepingu alusel Mosambiigi vetes kalastada, on kohustatud saatma oma püügiaruanded Mosambiigi kalandusministeeriumile, et Mosambiigi ametiasutused saaksid kontrollida väljapüütud koguseid, mis kinnitatakse pädevate teadusasutuste poolt käesoleva lisa I peatüki 2. jao punktis 4 sätestatud korras. Väljapüügist teatamise kord on järgmine:
            2.1.   litsentsi kehtivusaja jooksul käesoleva lisa I peatüki 2. jao punkti 1 tähenduses märgitakse igal püügireisil saadud püügikogused püügiaruandesse. Püügiaruannete paberkandjal originaalid saadetakse Mosambiigi kalandusministeeriumile hiljemalt 30 päeva pärast viimase sellel ajavahemikul toimunud püügireisi lõppu. Samal ajal edastatakse püügiaruannete koopiad faksi või elektronposti teel lipuriigile ja Mosambiigi kalandusministeeriumile;
            2.2.   laevad deklareerivad püügi püügipäeviku vormis vastavalt 2. liites esitatud näidisele. Ajavahemike kohta, millal laev ei viibi Mosambiigi vetes, tuleb teha kanne „väljaspool Mosambiigi kalastusvööndit”;
            2.3.   vormid tuleb täita trükitähtedega ja loetavalt ning neile peab alla kirjutama laeva kapten või tema seaduslik esindaja.
            3.   Kui käesoleva peatüki sätetest kinni ei peeta, on Mosambiigi valitsusel õigus sätteid rikkuva laeva litsents kuni formaalsuste täitmiseni peatada ning määrata laevaomanikule Mosambiigi kehtivate seadustega ette nähtud karistus. Sellest teavitatakse lipuriiki ja Euroopa Komisjoni.
            IV PEATÜKK
            Ümberlaadimine ja lossimine
            Lepinguosalised teevad koostööd, et parandada lossimise ja ümberlaadimise võimalusi Mosambiigi sadamates.
            V PEATÜKK
            Meremeeste töölevõtmine
            1.   Laevaomanikud kohustuvad võtma Mosambiigi kalastusvööndis tuuni püüdmise hooajaks tööle vähemalt 20 % AKV riikide meremehi, kellest võimaluse korral on vähemalt 40 % Mosambiigist.
            2.   Laevaomanikud palkavad võimaluse korral täiendavalt AKV riikide meremehi.
            3.   Ühenduse laevadele tööle võetud meremeeste suhtes kohaldatakse täiel määral Rahvusvahelise Tööorganisatsiooni (ILO) töö põhimõtete ja -õiguste deklaratsiooni. See hõlmab eelkõige ühinemisvabaduse ja kollektiivläbirääkimiste õiguse tegelikku tunnustamist ning tööhõive ja kutsealaga seotud diskrimineerimise kõrvaldamist.
            4.   Mosambiigi meremeeste töölepingud, mis vastavad käesoleva artikli punktile 1, koostatakse laevaomanike esindaja(te) ning meremeeste ja/või nende ametiühingute või nende esindajate vahel. Allakirjutanud saavad lepingu eksemplari. Nende töölepingutega hõlmatakse meremeeste suhtes kohaldatav sotsiaalkindlustus, sealhulgas elukindlustus ning haigus- ja õnnetusjuhtumikindlustus.
            5.   Meremeeste töötasu maksavad laevaomanikud. Töötasud määratakse enne litsentsi väljaandmist kindlaks laevaomanike või nende esindajate ja asjaomaste AKV riikide ametiasutuste kokkuleppel. Mosambiigi meremeeste palgatingimused ei tohi olla halvemad Mosambiigi laevameeskondade puhul kasutavatest tingimustest ning palgad ei tohi mingil juhul olla madalamad ILO standardist.
            VI PEATÜKK
            Tehnilised meetmed
            Laevade kalapüügiviiside, nende tehniliste näitajate ja mis tahes muude kalapüügi suhtes kohaldatavate tehniliste meetmete puhul peab järgima selliste piirkondlike kalandusorganisatsioonide vastuvõetud või võetavaid meetmeid ja soovitusi, millesse lepinguosalised kuuluvad.
            VII PEATÜKK
            Vaatlejad
            1.   Laevad, millel lubatakse käesoleva lepingu alusel Mosambiigi vetes kalastada, võtavad pardale India Ookeani Tuunikomisjoni määratud ja eelnevalt Mosambiigi ametiasutustele teatatud vaatlejad.
            2.   Vaatlejate pardale võtmise tingimused lepitakse kokku laevaomanike või nende esindajate ja pädeva asutuse vahel.
            3.   Jälgimisperioodi lõpul ja enne laevast lahkumist koostavad vaatlejad pädevatele asutustele tegevusaruande, mille koopiad saadetakse Mosambiigi kalandusadministratsioonile ja laeva kaptenile.
            VIII PEATÜKK
            Järelevalve
            1.   Vööndisse sisenemine ja sealt lahkumine
            1.1.   Ühenduse laevad, mis kavatsevad siseneda Mosambiigi kalastusvööndisse või sealt lahkuda, teatavad sellest kalanduse järelevalve eest vastutavatele Mosambiigi ametiasutustele vähemalt kolm tundi ette, teavitades neid ühtlasi pardal olevatest püügikogustest ja püütud liikidest.
            1.2.   Lahkumisest teatamisel edastavad laevad andmed oma asukoha kohta. Teave saadetakse soovitavalt faksi teel või laevade puhul, kus ei ole faksiaparaati, raadio või elektronposti teel.
            1.3.   Kui laev leitakse kalastamas, ilma et ta oleks teatanud pädevale Mosambiigi asutusele sisenemisest või lahkumisest, käsitatakse teda õigusrikkujana.
            1.4.   Laevadele teatatakse faksi- ja telefoninumber ning e-posti aadress püügilitsentsi väljaandmisel.
            2.   Kontrollimenetlused
            2.1.   Mosambiigi ametiasutused võivad pardale saata oma esindaja kalastustegevust kontrollima.
            2.2.   Laeva kapten laseb järelevalvet teostaval esindajal kasutada olemasolevaid sidevahendeid, võimaldab tal pääseda kõigisse laeva osadesse ning koguda proove.
            2.3.   Laeva kapten võimaldab talle toidu, majutuse ja arstiabi samadel tingimustel kui laeva juhtkonnale.
            2.4.   Nimetatud ametiisikud ei jää laevale kauemaks, kui on vajalik nende kohustuste täitmiseks.
            2.5.   Kui kontroll on lõpule viidud, koostab esindaja aruande, mille koopia antakse laeva kaptenile.
            3.   Laevaseire satelliitsüsteem
            3.1.   Kõiki käesoleva lepingu alusel kalastavaid laevu jälgitakse satelliidi abil vastavalt 3. liitele „Laevaseiresüsteemi (VMS) protokoll”.
            4.   Pardaleminek
            4.1.   Mosambiigi pädevad asutused teatavad lipuriigile ja Euroopa Komisjonile kõigist pardaleminekutest ja ühenduse laevadele Mosambiigi kalastuspiirkonnas määratud karistustest hiljemalt 24 tunni jooksul.
            4.2.   Laeva pardale mineku korral võib laeva taotluse alusel kohe vabastada, kui kapten või laevaomanik maksab 72 tunni jooksul Mosambiigi õigusaktidega määratud tagatise.
            4.3.   Rikkumismenetluse korral teatatakse sellest Euroopa Komisjoni delegatsioonile, lipuriigile ja laevaomanikule koos lühiaruandega pardalemineku põhjustest.
            5.   Teatis
            5.1.   Laeva kapten kirjutab Mosambiigi pädeva ametiasutuse poolt vahejuhtumi kohta koostatud aruandele alla.
            5.2.   See allkiri ei piira kapteni õigusi ega meetmeid, mida ta võib talle süüks pandud rikkumise puhul enda kaitseks võtta. Kui kapten keeldus alla kirjutamast, peab ta keeldumist kirjalikult põhjendama ja inspektor lisab kande „allkirja andmisest keeldunud”.
            5.3.   Kui rikkumist peetakse Mosambiigi õiguse kohaselt tõsiseks, peab kapten viima laeva Mosambiigi ametiasutuste määratud sadamasse.
            6.   Avaldused
            6.1.   Pärast teate ja pardalemineku aruande koostamist määravad pädevad asutused uurimist teostava ametniku, kes teavitab väidetavat rikkujat, Euroopa Komisjoni ja lipuriigi esindajat, et võimaldada neil nende pakutud kuupäeval ja kellaajal seletusi anda või end toetavaid tõendeid esitada.
            7.   Arveldamine
            7.1.   Kalastusrikkumise menetluse algatamise üle otsustatakse hiljemalt 35 päeva jooksul uurimist teostava ametniku määramise päevast arvates. Kui rikkumismenetluse keerukus nõuab, võib eelmises punktis nimetatud tähtaega üks kord 30 päeva võrra pikendada.
            8.   Ümberlaadimine:
            8.1.   Kõik ühenduse laevad, mis soovivad kalasaagi Mosambiigi sadamas või sadamaalal ümber laadida, teatavad Mosambiigi pädevatele ametiasutustele sellest vähemalt 24 tundi ette ning jäävad ootama nende heakskiitu.
            8.2.   Ümberlaadimise taotluse hindamiseks teatab laevaomanik järgmised andmed:
            
                        —
                     
                     
                        ümberlaadimissadam;
                     
                  
                        —
                     
                     
                        ümberlaadimiskoht, ümberlaadimise kuupäev ja kellaaeg;
                     
                  
                        —
                     
                     
                        kalalaeva või muu ümberlaadimises osaleva laeva nimi;
                     
                  
                        —
                     
                     
                        ümberlaaditav kogus liikide kaupa.
                     
                  8.3.   Ümberlaadimist käsitatakse Mosambiigist lahkumisena. Laev peab esitama Mosambiigi pädevatele ametiasutustele püügiaruande ja teatama, kas ta kavatseb püüki jätkata või Mosambiigi kalastusvööndist lahkuda.
            8.4.   Keelatud on Mosambiigi kalastusvööndis ümberlaadimine muul viisil, kui eespool nimetatud punktides käsitletud. Selle reegli rikkumise korral rakendatakse Mosambiigis kehtivate õigusaktidega ette nähtud karistusi.
            8.5.   Mosambiigi sadamas ümber laadivate või lossivate ühenduse laevade kaptenid lubavad Mosambiigi inspektoritel kõnealust tegevust kontrollida ja hõlbustavad seda. Pärast iga sadamas toimunud inspektsiooni ja kontrolli koostatakse aruanne ja selle koopia antakse laeva kaptenile.
            
               Liited
               
                           1.
                        
                        
                           Püügilitsentsi taotlusvormi näidis
                        
                     
                           2.
                        
                        
                           Tuunipüügipäevik
                        
                     
                           3.
                        
                        
                           Laevaseiresüsteemi (VMS) protokoll
                        
                     
                           4.
                        
                        
                           Mosambiigi kalastusvööndi koordinaadid
                        
                     
                  1. LIIDE
                  PÜÜGILITSENTSI TAOTLUSVORMI NÄIDIS
                  TÖÖSTUSLIK JA POOLTÖÖSTUSLIK KALAPÜÜK NING SELLEGA SEONDUV KALAPÜÜK
                  (VASTAVALT ARTIKLILE 139)
                  Rekto
                  
                     
                  Verso
                  
                     
               
               
                  2. LIIDE
                  Tuunipüügipäevik
                  
                     
               
               
                  3. LIIDE
                  LAEVASEIRESÜSTEEMI PROTOKOLL
                  millega kehtestatakse sätted ühenduse kalalaevade satelliitseire kohta Mosambiigi kalastusvööndis
                  
                              1.
                           
                           
                              Käesoleva protokolli sätted täiendavad protokolli, millega määratakse kindlaks Euroopa Ühenduse ja Mosambiigi Vabariigi vahelises kalandusalases partnerluslepingus sätestatud püügivõimalused ja rahaline toetus ajavahemikuks 1. jaanuarist 2007 kuni 31. detsembrini 2011, ning käesoleva protokolli sätteid kohaldatakse nimetatud protokolli lisa VIII peatüki „Järelevalve” punkti 5 kohaselt.
                           
                        
                              2.
                           
                           
                              Kõiki üle 15 meetri pikkuseid kalalaevu, mis püüavad kala Euroopa Ühenduse ja Mosambiigi vahelise kalanduslepingu alusel, jälgitakse nende Mosambiigi kalastusvööndis viibimise ajal satelliitsüsteemi abil.
                              Satelliitseire jaoks esitatakse 4. liite kohaselt Mosambiigi kalastusvööndi laius- ja pikkuskoordinaadid.
                              Mosambiigi ametiasutused edastavad kõnealuse teabe, väljendatuna kümnendkraadides, elektrooniliselt WGS-84 süsteemi.
                           
                        
                              3.
                           
                           
                              Lepinguosalised edastavad elektrooniliselt andmeid oma kontrollikeskuste vahel punktides 5 ja 7 ette nähtud korras. Võimaluse korral vahetatakse kontrollikeskuste omavaheliseks üldiseks sidepidamiseks vajalikku teavet nagu nimed, telefoni-, teleksi- ja faksinumbrid ning e-posti aadressid (Internet või X.400).
                           
                        
                              4.
                           
                           
                              Laevade asukoht määratakse kindlaks vea ülemmääraga alla 500 meetri ning usaldusvahemikus 99 %.
                           
                        
                              5.
                           
                           
                              Kui lepingu alusel kalastav laev, mida vastavalt ühenduse õigusaktidele satelliitseiresüsteemiga jälgitakse, siseneb Mosambiigi kalastusvööndisse, saadab lipuriigi kontrollikeskus sisenemisele järgnevad asukohateated (laeva tunnusandmed, pikkuskraad, laiuskraad, kurss ja kiirus) viivitamata ja kahetunniste ajavahemike tagant Mosambiigi kalapüügi seirekeskusele. Sõnumid peavad olema asukohateadetena ära tuntavad.
                           
                        
                              6.
                           
                           
                              Punktis 5 osutatud teated saadetakse elektronpostiga vastavalt Interneti turvaprotokollile või muule turvaprotokollile. Sõnumid edastatakse reaalajas II tabelis ette nähtud vormingus.
                           
                        
                              7.
                           
                           
                              Kui kalalaeva pardale paigaldatud pideva satelliitseire seadmetes tekib tehniline rike või need lakkavad töötamast, edastab laeva kapten punktis 5 kindlaksmääratud teabe mõistliku aja jooksul faksi teel lipuriigi kontrollikeskusele ja Mosambiigi kalapüügi seirekeskusele. Sellises olukorras tuleb üldine asukohateade saata iga üheksa tunni järel. See üldine asukohateade hõlmab aruannet laeva asukoha kohta, nii nagu laeva kapten on selle registreerinud, kolme tunni jooksul vastavalt punktis 5 esitatud tingimustele.
                              Lipuriigi kontrollikeskus saadab need teated Mosambiigi kalapüügi seirekeskusele. Rikkis seade tuleb parandada või asendada hiljemalt ühe kuu jooksul. Kui kõnealune laev selle aja jooksul seadet ei paranda või välja ei vaheta, peab ta Mosambiigi kalastusvööndist lahkuma.
                           
                        
                              8.
                           
                           
                              Lipuriikide kontrollikeskused jälgivad oma laevade liikumist Mosambiigi vetes. Kui laevu nõuetekohaselt ei seirata, teavitatakse sellest viivitamata Mosambiigi kalapüügi seirekeskust ning toimitakse vastavalt punktile 7.
                           
                        
                              9.
                           
                           
                              Kui Mosambiigi kalapüügi seirekeskus leiab, et lipuriik ei edasta punktiga 5 ette nähtud teavet, teavitab ta sellest viivitamata Euroopa Komisjoni pädevaid talitusi.
                           
                        
                              10.
                           
                           
                              Käesolevate sätete kohaselt teisele lepinguosalisele edastatud andmeid kasutavad Mosambiigi ametiasutused üksnes Euroopa Ühenduse ja Mosambiigi vahelise kalanduslepingu alusel kalastavate ühenduse kalalaevade kontrollimiseks ja järelevalveks. Andmeid ei tohi mitte mingil tingimusel edastada kolmandatele isikutele.
                           
                        
                              11.
                           
                           
                              Satelliitseiresüsteemi tark- ja riistvara peavad olema töökindlad ega tohi võimaldada valede asukohaandmete sisestamist ja seadistuste käsitsi muutmist.
                              Süsteem peab olema täisautomaatne ja alati töökorras, sõltumata keskkonna- ja ilmastikutingimustest. Keelatud on satelliitseiresüsteemi hävitada, kahjustada, kasutuskõlbmatuks muuta ja segada.
                              Laevakaptenid tagavad, et:
                              
                                          —
                                       
                                       
                                          andmeid ei muudeta;
                                       
                                    
                                          —
                                       
                                       
                                          satelliitseireseadme antenni või antennide ees ei ole takistusi;
                                       
                                    
                                          —
                                       
                                       
                                          satelliitseireseadme elektritoide ei katke ning
                                       
                                    
                                          —
                                       
                                       
                                          satelliitseireseadet ei eemaldata laevast.
                                       
                                    
                        
                              12.
                           
                           
                              Lepinguosalised kohustuvad nõudmise korral teineteisele oma satelliitseireseadmete kohta teavet andma veendumaks, et kõnealused seadmed vastavad täielikult teise poole nõudmistele käesolevate sätete järgimiseks.
                           
                        
                              13.
                           
                           
                              Käesolevate sätete tõlgendamisel ja nende kohaldamisel tekkivate erimeelsuste korral peavad pooled nõu lepingu artiklis 9 ette nähtud ühiskomisjonis.
                           
                        
                              14.
                           
                           
                              Lepinguosalised kohustuvad vajaduse korral kõnealused sätted läbi vaatama.
                           
                        Laevaseiresüsteemi teadete edastamine Mosambiigile
                  Asukohateade
                  
                              Andmeelement
                           
                           
                              Kood
                           
                           
                              Kohustuslik/ei ole kohustuslik
                           
                           
                              Märkused
                           
                        
                              Teate algus
                           
                           
                              SR
                           
                           
                              K
                           
                           
                              Süsteemiga seotud teave — märgib teate algust
                           
                        
                              Saaja
                           
                           
                              AD
                           
                           
                              K
                           
                           
                              Teatega seotud teave — saaja. Riigi kolmetäheline (Alpha-3) ISO kood
                           
                        
                              Saatja
                           
                           
                              EN
                           
                           
                              K
                           
                           
                              Teatega seotud teave — saatja. Riigi kolmetäheline (Alpha-3) ISO kood
                           
                        
                              Lipuriik
                           
                           
                              FS
                           
                           
                              V
                           
                           
                               
                           
                        
                              Teate tüüp
                           
                           
                              TM
                           
                           
                              K
                           
                           
                              Teatega seotud teave — sõnumi tüüp „POS”
                           
                        
                              Raadiokutsung
                           
                           
                              RC
                           
                           
                              K
                           
                           
                              Laevaga seotud teave — laeva rahvusvaheline raadiokutsung
                           
                        
                              Lepinguosalise laevastikuregistri sisenumber
                           
                           
                              IR
                           
                           
                              V
                           
                           
                              Laevaga seotud teave — lepinguosalise universaalnumber (lipuriigi kolmetäheline ISO-3 kood, millele järgneb number)
                           
                        
                              Väline registreerimisnumber
                           
                           
                              XR
                           
                           
                              K
                           
                           
                              Laevaga seotud teave — laeva küljele kantud number
                           
                        
                              Laiuskraad väljendatuna kümnendkraadides
                           
                           
                              LT
                           
                           
                              K
                           
                           
                              Laeva asukohaga seotud teave — asukoht kraadides, minutites ja sekundites N/S KK.mmm (WGS–84)
                           
                        
                              Pikkuskraad väljendatuna kümnendkraadides
                           
                           
                              LG
                           
                           
                              K
                           
                           
                              Laeva asukohaga seotud teave — asukoht kraadides, minutites ja sekundites E/W KK.mmm (WGS–84)
                           
                        
                              Kurss
                           
                           
                              CO
                           
                           
                              K
                           
                           
                              Laeva suund 360° skaalal
                           
                        
                              Kiirus
                           
                           
                              SP
                           
                           
                              K
                           
                           
                              Laeva kiirus kümnendiksõlmedes
                           
                        
                              Kuupäev
                           
                           
                              DA
                           
                           
                              K
                           
                           
                              Laeva asukohaga seotud teave — asukoha registreerimise TUC kuupäev (AAAAKKPP)
                           
                        
                              Aeg
                           
                           
                              TI
                           
                           
                              K
                           
                           
                              Laeva asukohaga seotud teave — asukoha registreerimise TUC kellaaeg (TTMM)
                           
                        
                              Teate lõpp
                           
                           
                              ER
                           
                           
                              K
                           
                           
                              Süsteemiga seotud teave — näitab teate lõppu
                           
                        Märgistik: ISO 8859.1
                  Andmeedastuse struktuur on järgmine:
                  
                              —
                           
                           
                              topeltkaldjoon (//) ja väljakood märgivad teate algust,
                           
                        
                              —
                           
                           
                              kaldjoon (/) eraldab väljakoodi ja andmeelementi.
                           
                        Vabatahtlikud andmeelemendid tuleb esitada andmeelementide „teate algus” ja „teate lõpp” vahel.
                  
                     
               
               
                  4. LIIDE
                  MOSAMBIIGI KALASTUSVÖÖNDI KOORDINAADID