CELEX: 52012PC0298
Language: ro
Date: 2012-06-21
Title: Propunere de REGULAMENT AL PARLAMENTULUI EUROPEAN ŞI AL CONSILIULUI de modificare a Regulamentului (CE) nr. 850/98 al Consiliului pentru conservarea resurselor de pescuit prin măsuri tehnice de protecție a puietului de organisme marine și de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 1288/2009 al Consiliului

|
			
		
		
		52012PC0298
		
			Propunere de REGULAMENT AL PARLAMENTULUI EUROPEAN ŞI AL CONSILIULUI de modificare a Regulamentului (CE) nr. 850/98 al Consiliului pentru conservarea resurselor de pescuit prin măsuri tehnice de protecție a puietului de organisme marine și de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 1288/2009 al Consiliului /* COM/2012/0298 final - 2012/0158 (COD) */
			
				
		
		
			
			   	EXPUNERE DE MOTIVE
1.           CONTEXTUL PROPUNERII
După intrarea în vigoare a Tratatului
privind funcționarea Uniunii Europene (TFUE), nu au mai putut fi incluse
măsuri tehnice de conservare cu titlu tranzitoriu în regulamentul anual
privind posibilitățile de pescuit, având în vedere că
regulamentul respectiv putea să conțină doar măsuri privind
stabilirea și alocarea posibilităților de pescuit, în timp ce așa-numitele
„condiții conexe” relevante pentru utilizarea acestor posibilități,
dar nelegate funcțional de acestea, ar trebui adoptate prin codecizie. 
În consecință,
în 2008, Comisia a prezentat o propunere de regulament al Consiliului[1] privind conservarea resurselor halieutice prin măsuri tehnice,
care să înlocuiască Regulamentul (CE) nr. 850/98 pentru conservarea
resurselor de pescuit prin măsuri tehnice de protecție a puietului de
organisme marine[2] și să prevadă punerea în aplicare cu titlu permanent a
măsurilor tehnice stabilite cu titlu tranzitoriu în regulamentul anual
privind posibilitățile de pescuit. Cu toate acestea, deoarece nu s-a
ajuns la un acord politic, propunerea a fost retrasă în octombrie 2010.
Pentru a asigura că măsurile
tehnice de conservare cuprinse în Regulamentul (CE) nr. 43/2009 de stabilire,
pentru 2009, a posibilităților de pescuit[3] rămân
în vigoare de la 1 ianuarie 2010, Consiliul a adoptat Regulamentul (CE) nr.
1288/2009 de stabilire a unor măsuri tehnice tranzitorii pentru perioada 1
ianuarie 2010 - 30 iunie 2011[4]. Regulamentul respectiv prevedea continuarea măsurilor tehnice cu
titlu tranzitoriu pe o perioadă de 18 luni, până la 30 iunie 2011.
Măsurile au fost ulterior extinse pentru încă 18 luni, în temeiul
Regulamentului (UE) nr. 579/2011[5], având în
vedere că nu era încă posibilă integrarea acestora în actualul
Regulament (CE) nr. 850/98 privind măsurile tehnice (sau într-un nou
regulament de înlocuire a acestuia) până la 30 iunie 2011. 
Comisia intenționează să
revizuiască Regulamentul (CE) nr. 850/98 după și în conformitate
cu reforma politicii comune în domeniul pescuitului, aflată în prezent în
procesul de negociere. Așadar, nu se poate pregăti un nou regulament
privind măsurile tehnice care să intre în vigoare până la 1
ianuarie 2013. Prin urmare, este necesară o soluție care să
asigure menținerea măsurilor tehnice tranzitorii după 31
decembrie 2012, pentru a acorda timp pentru dezvoltarea unui nou cadru de
măsuri tehnice.
Măsurile tehnice cuprinse în Regulamentul
(CE) nr. 43/2009 sunt importante pentru pescuitul durabil și trebuie
asigurată continuitatea acestora. Încetarea măsurilor (fie ea și
temporară) ar avea consecințe negative asupra conservării
stocurilor vizate, precum și asupra ecosistemului de habitate marine de
mare adâncime și de păsări marine vulnerabile – inclusiv în
diferite situri NATURA 2000 stabilite prin Directiva 92/43/CEE[6] pe teritoriul european, precum și
în zone închise pentru protejarea habitatelor marine de mare adâncime
vulnerabile din apele internaționale. Încetarea acestora ar însemna, de
asemenea, încetarea aplicării unei serii de derogări justificate și
acceptate de la dispozițiile Regulamentului (CE) nr. 850/98. 
În plus, pe baza avizului Comitetului științific,
tehnic și economic pentru pescuit (CSTEP), ar trebui aduse modificări
minore măsurilor tehnice în cauză care sunt incompatibile sau contrare
măsurilor cuprinse în Regulamentul (CE) nr. 850/98. 
De asemenea, este necesară actualizarea
măsurilor existente cuprinse în Regulamentul (CE) nr. 43/2009, în
conformitate cu recomandarea adoptată de Comisia pentru pescuit în
Atlanticul de Nord-Est (NEAFC), precum și includerea anumitor măsuri
tehnice pentru a reduce aruncarea înapoi în mare a speciilor pelagice în
Atlanticul de Nord-Est, astfel cum s-a convenit cu Norvegia, Insulele Feroe și
UE în 2010, măsuri care nu au fost încă transpuse în legislația
UE. 
Prin urmare, se consideră oportună
modificarea Regulamentului (CE) nr. 850/98 pentru includerea măsurilor
tehnice în cauză, eliminând, acolo unde este posibil, măsurile
definite în mod clar ca fiind depășite, cuprinse atât în Regulamentul
(CE) nr. 850/98, cât și în Regulamentul (CE) nr. 1228/2009. 
2.           REZULTATELE CONSULTĂRILOR CU
PĂRȚILE INTERESATE ȘI ALE EVALUĂRII IMPACTULUI
Nu a fost necesară consultarea părților
interesate sau evaluarea impactului. În legătură cu propunerea de
regulament al Consiliului adoptată de către Comisie în 2008 privind
conservarea resurselor halieutice prin măsuri tehnice, s-a realizat o
evaluare a impactului[7].
Majoritatea măsurilor vizate de prezenta propunere sunt măsuri
existente, care au fost incluse în propunerea din 2008 și, prin urmare, au
făcut obiectul evaluării impactului efectuate pentru propunerea
respectivă. Având în vedere evoluțiile din 2008 și până în
prezent, majoritatea măsurilor vizate de prezenta propunere trebuie
actualizate, dar nu se modifică în esență, în timp ce multe
altele decurg din obligații internaționale și nu necesită o
evaluare a impactului. 
3.           ELEMENTELE JURIDICE ALE PROPUNERII
·      Rezumatul acțiunii propuse
·      Acțiunea principală constă în evitarea încetării
măsurilor tehnice în cauză la sfârșitul anului 2012, ceea ce ar
avea consecințe negative asupra conservării stocurilor respective,
precum și impacturi asupra ecosistemului. Aceasta va asigura securitatea
juridică a măsurilor în cauză atât timp cât un nou
regulament-cadru privind măsurile tehnice se află în curs de
elaborare, ca parte din reforma politicii comune în domeniul pescuitului.
·      Temeiul juridic
Articolul 43 alineatul (2) din Tratatul
privind funcționarea Uniunii Europene.
·      Principiul subsidiarității
Propunerea intră în sfera
competenței exclusive a Uniunii Europene.
·      Principiul proporționalității
Propunerea include măsuri tehnice care
figurează în Regulamentul (UE) nr. 43/2009 și modificări la
măsurile deja existente în Regulamentul (CE) nr. 850/98, prin urmare nu
este pus în discuție principiul proporționalității.
·      Alegerea instrumentelor
Instrumentul propus: regulament al
Parlamentului European și al Consiliului. 
Alte mijloace nu ar fi adecvate din
următorul motiv: un regulament trebuie modificat printr-un alt regulament.
4.           IMPLICAȚIILE BUGETARE 
Măsura nu presupune cheltuieli
suplimentare pentru Uniune.
2012/0158 (COD)
Propunere de
REGULAMENT AL PARLAMENTULUI EUROPEAN
ŞI AL CONSILIULUI
de modificare a Regulamentului (CE) nr. 850/98
al Consiliului pentru conservarea resurselor de pescuit prin măsuri
tehnice de protecție a puietului de organisme marine și de abrogare a
Regulamentului (CE) nr. 1288/2009 al Consiliului
PARLAMENTUL EUROPEAN ȘI
CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
având în vedere Tratatul privind funcționarea
Uniunii Europene, în special articolul 43 alineatul (2),
având în vedere propunerea Comisiei Europene,
după transmiterea proiectului de act
legislativ către parlamentele naționale,
având în vedere avizul Comitetului Economic și
Social European[8],

hotărând în conformitate cu procedura
legislativă ordinară,
întrucât:
(1)       Regulamentul (CE) nr.
1288/2009 al Consiliului din 27 noiembrie 2009 de stabilire a unor măsuri
tehnice tranzitorii în perioada 1 ianuarie 2010 - 30 iunie 2011[9] și actul de modificare a
acestuia, Regulamentul (UE) nr. 579/2011 din 8 iunie 2011 de modificare a
Regulamentului (CE) nr. 850/98 al Consiliului pentru conservarea resurselor de
pescuit prin măsuri tehnice de protecție a puietului de organisme
marine[10]
prevăd continuarea cu titlu tranzitoriu, până la 31 decembrie 2012, a
anumitor măsuri tehnice stabilite în Regulamentul (CE) nr. 43/2009 al
Consiliului din 16 ianuarie 2009 de stabilire, pentru 2009, a posibilităților
de pescuit și a condițiilor conexe pentru anumite stocuri de
pește și grupe de stocuri de pește, aplicabile în apele
comunitare și, pentru navele comunitare, în ape în care sunt necesare
limitări ale capturilor[11].
(2)       Se așteaptă un nou
cadru de măsuri tehnice de conservare, care justifică extinderea
aplicării acestor măsuri tehnice cu titlu tranzitoriu. Acest cadru nu
va exista înainte de sfârșitul anului 2012, întrucât adoptarea sa depinde
în mare parte de reforma politicii comune în domeniul pescuitului (PCP).
(3)       Pentru a asigura continuarea
conservării și a gestionării corespunzătoare a resurselor
biologice marine, Regulamentul (CE) nr 850/98 din 30 martie 1998 pentru
conservarea resurselor de pescuit prin măsuri tehnice de protecție a
puietului de organisme marine ar trebui actualizat prin includerea
măsurilor tehnice tranzitorii. 
(4)       Anumite măsuri pentru a
exclude salmonidele, speciile de chișcar sau mixina din dispozițiile
privind compoziția capturilor pentru uneltele de pescuit fixe nu mai sunt
relevante și ar trebui eliminate deoarece nu se mai practică
pescuitul acestor specii. 
(5)       Ar trebui menținută
interzicerea respingerii selective în toate zonele ICES, iar în vederea
reducerii capturilor nedorite ar trebui introdusă interdicția de
eliberare sau aruncare în mare a anumitor specii, precum și condiția
schimbării zonei de pescuit atunci când 10% din captură conține
pește sub dimensiunile minime, astfel cum s-a convenit cu Norvegia și
Insulele Feroe în 2009.
(6)       În conformitate cu avizul
Comitetului științific, tehnic și economic pentru pescuit
(CSTEP), anumite zone delimitate pentru depunerea icrelor de hering nu mai sunt
necesare pentru a asigura exploatarea durabilă a acestei specii în
diviziunea ICES VIa, prin urmare delimitările respective ar trebui
abrogate.
(7)       În conformitate cu avizul
CSTEP care evidențiază existența unei legături între disponibilitatea
scăzută a stocului de uvă și capacitatea scăzută
de reproducere a pescărușilor Rissa tridactyla, ar trebui menținută
o zonă delimitată în subzona ICES IV, cu excepția unor
activități de pescuit limitate în fiecare an pentru monitorizarea stocului.
(8)       În conformitate cu avizul
CSTEP, utilizarea de unelte care nu prind langustină ar trebui
permisă în anumite zone în care pescuitul acestei specii este interzis.
(9)       În conformitate cu avizele
ICES și CSTEP, pentru a contribui la conservarea stocurilor de pește,
ar trebui menținute anumite măsuri tehnice de conservare în vestul
Scoției (diviziunea ICES VIa), Marea Celtică (diviziunile ICES VIIf,
g) și Marea Irlandei (diviziunea ICES VIIa) pentru protejarea stocurilor
de eglefin din Rockall, cod, eglefin și merlan. 
(10)     În conformitate cu avizul
CSTEP, ar trebui permise măsuri care să acorde dreptul de utilizare a
undițelor de mână și a dandinetelor automate pentru codul saithe
în diviziunea ICES VIa și măsuri cu privire la utilizarea sitelor de sortare
într-o zonă limitată din diviziunea ICES VIIa. 
(11)     În conformitate cu avizul
CSTEP, ar trebui menținută zona delimitată pentru protecția
puietului de eglefin în diviziunea ICES VIb.
(12)     În conformitate cu avizul
CSTEP, ar trebui menținute măsurile de protecție a speciilor de
mihalț-de-mare albastru din diviziunea ICES VIa, în perioada lor de
reproducere.
(13)     Ar trebui menținute
măsurile stabilite în 2011 de către Comisia pentru pescuit în
Atlanticul de Nord-Est (NEAFC) pentru protecția sebastei în apele internaționale
din subzonele ICES I și II.
(14)     Ar trebui menținute
măsurile stabilite de NEAFC în 2011 pentru protecția sebastei în
Marea Irminger și în apele adiacente. 
(15)     În conformitate cu avizul
CSTEP, pescuitul cu traul lateral care utilizează curent electric în
impulsuri ar trebui să fie permis în continuare în diviziunile ICES IVc și
IVb sud, în anumite condiții.
(16)     Anumite măsuri de
limitare a capacităților de manipulare și descărcare a
capturii navelor de pescuit de fund care vizează macrou, hering și
stavrid negru în Atlanticul de Nord-Est, astfel cum s-a convenit în 2009 între
Uniunea Europeană, Norvegia și Insulele Feroe, ar trebui puse în
aplicare cu titlu permanent. 
(17)     În conformitate cu avizul
ICES, ar trebui menținute măsurile tehnice de conservare pentru
protecția stocurilor de cod adult din Marea Irlandei în timpul sezonului
de reproducere.
(18)     În conformitate cu avizul
CSTEP, pescuitul cu setci și plase de încurcare în diviziunile ICES IIIa,
VIa, VIb, VIIb, VIIc, VIIj, VIIk și subzonele ICES VIII, IX, X și
XII, în ape cu o adâncime mai mare de 200 m, dar nu mai mare de 600 m, ar
trebui permis numai în anumite condiții care să asigure protecția
speciilor marine de mare adâncime sensibile din punct de vedere biologic. 
(19)     Utilizarea anumitor unelte
selective ar trebui să fie permisă în continuare în Golful Biscaya
pentru a asigura exploatarea durabilă a stocurilor de merluciu și de
langustină și pentru a reduce capturile aruncate înapoi în mare din
aceste specii.
(20)     Ar trebui să
rămână în vigoare restricțiile privind pescuitul în anumite zone
în scopul protejării habitatelor marine de mare adâncime vulnerabile din
zona de reglementare NEAFC, adoptate de NEAFC în 2004, precum și cele
privind pescuitul în anumite zone din diviziunile ICES VIIc, VIIj, k și
VIIIc, adoptate de Uniune în 2008.
(21)     În conformitate cu avizul
grupului comun de lucru Uniune/Norvegia privind măsurile tehnice,
interzicerea pescuitului de hering, macrou sau șprot în weekend cu traule
sau plase-pungă în Skagerrak și Kattegat nu mai contribuie la
conservarea stocurilor de pește pelagic, ca urmare a modificărilor
modelelor de pescuit convenite între Uniunea Europeană, Norvegia și
Insulele Feroe în 2011. În consecință, această interdicție
ar trebui eliminată.
(22)     Din motive de claritate
și pentru o reglementare mai eficientă, ar trebui eliminate unele
dispoziții depășite.
(23)     Dimensiunile minime pentru
scoica de Manila ar trebui revizuite în conformitate cu datele biologice. 
(24)     Pentru a contribui la conservarea
caracatiței, în special pentru a proteja puietul, s-a stabilit o
dimensiune minimă a caracatiței din capturile efectuate în apele
aflate sub suveranitatea sau jurisdicția unor țări terțe și
situate în regiunea Comitetului de pescuit în zona central-estică a
Atlanticului (CECAF).
(25)     Pentru a reduce capturile
accidentale în pescuitul de langustină din subzona ICES VI și
diviziunea ICES VIIa, ar trebui introduse specificații noi cu privire la
sita de sortare.
(26)     Ar trebui menținute
specificațiile privind panourile de plasă cu ochiuri pătrate
utilizate în anumite condiții pentru pescuitul cu anumite echipamente
remorcate în Golful Biscaya.
(27)     Pentru a rezolva o
incoerență dintre Regulamentul (CE) nr. 43/2009 și Regulamentul
(CE) nr. 850/98, ar trebui permisă utilizarea panourilor de 2m de
plasă cu ochiuri pătrate pentru navele cu puterea motorului mai
mică de 112 kW într-o zonă limitată din diviziunea ICES VIa.
(28)     Regulamentul (CE) nr.
1288/2009 al Consiliului ar trebui abrogat.
(29)     Prin urmare, Regulamentul (CE)
nr. 850/98 ar trebui modificat în consecință.
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Regulamentul (CE) nr. 850/98 se
modifică după cum urmează:
(1)                   
Se elimină articolul 13.
(2)                   
Se inserează titlul IIIa după cum
urmează:
„TITLUL IIIa 
MĂSURI DE REDUCERE A ARUNCĂRII CAPTURILOR ÎNAPOI ÎN MARE”
Articolul 19a 
Organisme marine sub
dimensiunile minime
1. Orice specie care face obiectul unei cote
și care este capturată în cursul oricărei activități
de pescuit în regiunile 1-4 menționate la articolul 2 din prezentul
regulament, trebuie preluată la bordul navei și ulterior
debarcată.
2. Dispozițiile menționate la
alineatul (1) nu aduc atingere obligațiilor prevăzute în prezentul
regulament sau în oricare alt regulament în domeniul pescuitului. 
3. În cadrul
regiunilor 1-4, în cazul în care cantitatea de macrou, hering sau stavrid negru
sub dimensiunile minime depășește 10 % din cantitatea
totală a capturilor obținute în urma unei lansări, nava își
va schimba zona de pescuit.”
(3)                   
Se elimină litera (d) de la alineatul (1) al
articolului 20.
(4)                   
Articolul 29a se înlocuiește cu următorul
text:
„Articolul 29a 
Închiderea unei zone pentru
pescuitul de uvă în subzona ICES IV
Este interzisă debarcarea sau
păstrarea la bord a uvelor capturate în zona geografică
mărginită de coasta estică a Angliei și Scoției și
delimitată prin unirea secvențială cu loxodrome a
următoarelor coordonate, care se măsoară în conformitate cu
sistemul WGS84:
–              
coasta estică a Angliei la latitudinea 55o30'N,
–              
latitudine 55o30'N, longitudine 01o00'V,
–              
latitudine 58o00'N, longitudine 01o00'V,
–              
latitudine 58o00'N, longitudine 02o00'V,
–              
coasta estică a Scoției la longitudinea
02o00'V.”
(5)                   
Se modifică articolul 29b alineatul (3)
după cum urmează:
„3. Prin derogare de la interdicția
prevăzută la alineatul (1), pescuitul cu coșuri de creveți
care nu capturează langustină este autorizat în regiunile geografice și
în perioadele stabilite la alineatul (1) litera (a) și alineatul (1)
litera (b).”
(6)                   
Se inserează articolele 29c – 29h după
cum urmează:
„Articolul 29c 
Caseta pentru eglefin din
Rockall în subzona ICES VI
1. Orice activitate de pescuit de eglefin din
Rockall, cu excepția celui cu paragate, este interzisă în zonele
delimitate prin unirea secvențială cu loxodrome a următoarelor
coordonate, care se măsoară în conformitate cu sistemul WGS84:
–              
57o00' N, 15o00' V
–              
57o00' N, 14o00' V
–              
56o30' N, 14o00' V
–              
56o30' N, 15o00' V”
Articolul 29d 
Restricțiile privind
pescuitul de cod, eglefin și merlan în subzona ICES VI 
1. Este interzisă desfășurarea
oricărei activități de pescuit de cod, eglefin și merlan în
partea diviziunii ICES VIa care se află la est sau la sud de loxodromele
care unesc secvențial următoarele coordonate, care se
măsoară în conformitate cu sistemul WGS84:
–              
54o30' N, 10o35' V
–              
55o20' N, 09o50' V
–              
55o30' N, 09o20' V
–              
56o40' N, 08o55' V
–              
57o00' N, 09o00' V
–              
57o20' N, 09o20' V
–              
57o50' N, 09o20' V
–              
58o10' N, 09o00' V
–              
58o40' N, 07o40' V 
–              
59o00' N, 07o30' V
–              
59o20' N, 06o30' V
–              
59o40' N, 06o05' V
–              
59o40' N, 05o30' V
–              
60o00' N, 04o50' V
–              
60o15' N, 04o00' V
2. Orice navă de pescuit prezentă în
zona menționată la alineatul (1) trebuie să se asigure că
orice echipament de pescuit existent la bord este fixat și arimat în
conformitate cu articolul 47 din Regulamentul (CE) nr. 1224/2009 al Consiliului[12].
3. Prin derogare de la alineatul (1), este
permisă desfășurarea de activități de pescuit
utilizând plase fixe de coastă pe pari, drege pentru scoici Saint-Jacques,
drege pentru midii, undițe de mână, echipament de pescuit la
dandinetă, năvoade și năvoade de plajă, vârșe
și coșuri pentru creveți în zonele și perioadele de timp
specificate, cu condiția: 
(a)          
să nu existe la bord și să nu fie
utilizate alte unelte de pescuit decât plase fixe de coastă pe pari, drege
pentru scoici Saint-Jacques, drege pentru midii, undițe de mână,
echipament de pescuit la dandinetă, năvoade și năvoade de
plajă, vârșe și coșuri pentru creveți; și 
(b)         
să nu fie păstrați la bord,
debarcați sau aduși la țărm alți pești decât
macrou, polac, cod saithe și somon, și nici alte cochiliacee decât
moluște și crustacee.
4. Prin derogare de la alineatul (1), este
permisă desfășurarea de activități de pescuit în
zonele prevăzute la alineatul respectiv utilizând plase cu dimensiuni ale
ochiurilor de plasă mai mici de 55 mm, cu condiția:
(a)          
să nu existe la bord nicio plasă cu o
dimensiune a ochiurilor de plasă mai mare sau egală cu 55 mm și
(b)         
să nu fie păstrați la bord alți
pești decât hering, macrou, sardine marocane, sardine, stavrid negru, șprot,
putasu, caproide și Argentina spp.
5. Prin derogare de la alineatul (1), este
permis pescuitul de langustină, cu condiția ca:
(a)          
uneltele de pescuit utilizate să includă
o sită de sortare în conformitate cu anexa XIVa; sau un panou de
plasă cu ochiuri pătrate, astfel cum este descris în anexa XIVc;
(b)         
uneltele de pescuit să fie concepute cu o
dimensiune minimă a ochiurilor de plasă de 80 mm.
(c)          
langustina să reprezinte cel puțin
30 %, în greutate, din captura reținută;
(d)         
orice amestec de cod, eglefin și/sau merlan
să reprezinte cel mult 10 %, în greutate, din captura reținută;
6. Alineatul (5) nu se aplică în zona
delimitată prin unirea secvențială cu loxodrome a
următoarelor coordonate, care se măsoară în conformitate cu
sistemul WGS84:
–              
59o05' N, 06o45' V
–              
59o30' N, 06o00' V
–              
59o40' N, 05o00' V
–              
60o00' N, 04o00' V
–              
59o30' N, 04o00' V
–              
59o05' N, 06o45' V         
7. Prin derogare de la alineatul (1), se
permite pescuitul cu traule, năvoade de fund sau alte unelte similare, cu
condiția ca:
(a)          
toate plasele aflate la bordul navei să fie
concepute cu o dimensiune a ochiurilor de cel puțin 120 mm în cazul
navelor cu o lungime totală de peste 15 metri și de cel puțin
110 mm în cazul oricăror alte nave;
(b)         
orice amestec de cod, eglefin și/sau merlan
să reprezinte cel mult 30 %, în greutate, din captura reținută;
(c)          
atunci când codul saithe reprezintă mai puțin
de 90 % din captura reținută la bord, uneltele de pescuit
utilizate să încorporeze un panou de plasă cu ochiuri pătrate,
astfel cum este descris în anexa XIVc și
(d)         
atunci când lungimea totală a navei este mai
mică sau egală cu 15 metri, indiferent de cantitatea de captură
de cod saithe reținută la bord, unealta de pescuit utilizată
să încorporeze un panou de plasă cu ochiuri pătrate, astfel cum
este descris în anexa XIVd. 
8. Alineatul (7) nu se aplică în zona
delimitată prin unirea secvențială cu loxodrome a
următoarelor coordonate, care se măsoară în conformitate cu
sistemul WGS84:
–              
59o05' N, 06o45' V
–              
59o30' N, 06o00' V
–              
59o40' N, 05o00' V
–              
60o00' N, 04o00' V
–              
59o30' N, 04o00' V
–              
59o05' N, 06o45' V
9. Fiecare stat membru vizat pune în aplicare
un program al observatorilor la bord în perioada 1 ianuarie - 30 iunie a
fiecărui an pentru a eșantiona capturile și cantitățile
aruncate înapoi în mare de navele care beneficiază de derogările
prevăzute la alineatele (6) și (7). Programele observatorilor se
desfășoară fără a aduce atingere obligațiilor
stabilite în temeiul normelor respective și vizează estimarea
capturilor de cod, eglefin și merlan și a cantităților
aruncate înapoi în mare, cu o precizie de cel puțin 20 %. 
10. Statele membre vizate înaintează
Comisiei un raport preliminar asupra valorii totale a capturilor și a
cantităților aruncate înapoi în mare de către navele care fac
obiectul programelor pentru observatori, cel târziu la data de 30 iunie a
anului în care este pus în aplicare programul. Raportul final pentru anul
calendaristic vizat se înaintează cel târziu la data de 1 februarie a
anului următor anului calendaristic respectiv.
Articolul 29e 
Restricțiile privind
pescuitul de cod în subzona ICES VII
1. În perioada 1 februarie - 31 martie este
interzisă desfășurarea oricărei activități de
pescuit în subzona ICES VII din zona următoare, formată din
dreptunghiuri statistice ICES: 30E4, 31E4, 32E3. Această interdicție
nu se aplică la mai puțin de șase mile marine de la linia de
bază.
2. Prin derogare de la alineatul (1), este
permisă desfășurarea de activități de pescuit
utilizând plase fixe de coastă pe pari, drege pentru scoici Saint-Jacques,
drege pentru midii, năvoade și năvoade de plajă,
undițe de mână, echipament de pescuit la dandinetă, vârșe
și coșuri pentru creveți în zonele și perioadele de timp
specificate, cu condiția: 
(a)          
să nu existe la bord și să nu fie
utilizate alte unelte de pescuit decât plase fixe de coastă pe pari, drege
pentru scoici Saint-Jacques, drege pentru midii, năvoade și
năvoade de plajă, undițe de mână, echipament de pescuit la
dandinetă, vârșe și coșuri pentru creveți și 
(b)         
să nu fie păstrați la bord,
debarcați sau aduși la țărm alți pești decât
macrou, polac și somon, și nici alte cochiliacee decât moluște
și crustacee.
3. Prin derogare de la alineatul (1), este
permisă desfășurarea de activități de pescuit în
zonele prevăzute la alineatul respectiv utilizând plase cu dimensiuni ale
ochiurilor de plasă mai mici de 55 mm, cu condiția:
(a)          
să nu existe la bord nicio plasă cu o
dimensiune a ochiurilor de plasă mai mare sau egală cu 55 mm și
(b)         
să nu fie păstrați la bord alți
pești decât hering, macrou, sardine marocane, sardine, stavrid negru, șprot,
putasu, caproide și Argentina spp.
Articolul 29f 
Norme speciale în vederea
protejării mihalțului-de-mare albastru 
1. În perioada 1 martie - 31 mai, este
interzisă păstrarea la bord a oricărei cantități de
mihalț-de-mare albastru care depășește 6 tone pentru
fiecare ieșire în larg pentru pescuit în zonele diviziunii ICES VIa
delimitate prin unirea secvențială cu loxodrome a următoarelor
coordonate, care se măsoară în conformitate cu sistemul WGS84:
(a)          
marginea platformei continentale a Scoției
–              
59o58' N, 07o00' V
–              
59o55' N, 06o47' V
–              
59o51' N, 06o28' V
–              
59o45' N, 06o38' V
–              
59o27' N, 06o42' V
–              
59o22' N, 06o47' V
–              
59o15' N, 07o15' V
–              
59o07' N, 07o31' V
–              
58o52' N, 07o44' V
–              
58o44' N, 08o11' V
–              
58o43' N, 08o27' V
–              
58o28' N, 09o16' V
–              
58o15' N, 09o32' V
–              
58o15' N, 09o45' V
–              
58o30' N, 09o45' V
–              
59o30' N, 07o00' V
(b)         
marginea Rosemary bank
–              
60o00' N, 11o00' V
–              
59o00' N, 11º00' V
–              
59º00' N, 09º00' V
–              
59º30' N, 09º00' V
–              
59º30' N, 10º00' V
–              
60º00' N, 10º00' V
fără a include zona delimitată prin
unirea secvențială cu loxodrome a următoarelor coordonate, care
se măsoară în conformitate cu sistemul WGS84:
–              
59o15' N, 10o24' V
–              
59o10' N, 10o22' V
–              
59o08' N, 10o07' V
–              
59o11' N, 09o59' V
–              
59o15' N, 09o58' V
–              
59o22' N, 10o02' V
–              
59o23' N, 10o11' V
–              
59o20' N, 10o19' V
2.         Atunci când o navă de pescuit
intră sau iese din zonele delimitate la alineatul (1), comandantul
acesteia consemnează în jurnalul de bord data, ora și locul
intrării și ieșirii.
3. În ambele zone delimitate la alineatul (1),
în cazul în care o navă atinge cantitatea de 6 tone de mihalț-de-mare
albastru, aceasta:
(a)          
încetează imediat pescuitul și iese din
zona în care se află;
(b)         
nu poate reintra în niciuna dintre zone înainte de
debarcarea capturii sale;
(c)          
nu poate arunca în mare nicio cantitate de mihalț-de-mare.
4. Observatorii menționați la
articolul 8 din Regulamentul (CE) nr. 2347/2002[13] numiți pe navele de
pescuit prezente în una dintre zonele menționate la alineatul (1), în plus
față de sarcina lor în conformitate cu articolul respectiv, pentru eșantionarea
adecvată a capturilor de mihalț-de-mare albastru, măsoară
peștele din eșantioane și determină stadiul de maturitate
sexuală a peștilor din sub-eșantion. Statele membre stabilesc
protocoale de eșantionare detaliate și colaționează
rezultatele după consultarea CSTEP. 
5. În perioada 15 februarie - 15 aprilie, se
interzice utilizarea traulelor de fund, a paragatelor și a setcilor într-o
zonă delimitată prin unirea secvențială cu loxodrome a
următoarelor coordonate, care se măsoară în conformitate cu
sistemul WGS84: 
–              
60o58.76' N, 27o27.32' V
–              
60o56.02' N, 27o31.16' V
–              
60o59.76' N, 27o43.48' V
–              
61o03.00' N, 27o39.41' V.
Articolul 29g
Măsuri pentru pescuitul
de sebastă în apele internaționale din subzonele ICES I și II
1. Pescuitul direcționat al sebastei în
apele internaționale din subzonele ICES I și II este permis doar în
perioada cuprinsă între 15 august și 30 noiembrie pentru nave care au
mai fost implicate anterior în pescuitul de sebastă în zona de
reglementare a NEAFC. 
2. Navele își limitează capturile
accidentale de sebastă în cadrul altor activități de pescuit la
maximum 1 % din captura totală reținută la bord.
3. Factorul de conversie care se aplică
prezentării eviscerate și decapitate, inclusiv tăierii de tip
japonez, a sebastei capturate în această zonă de pescuit este 1,70.
4. Prin derogare de la articolul 9 alineatul
(1) litera (b) din Regulamentul (UE) nr. 1236/2010[14], comandanții navelor de
pescuit implicate în astfel de activități de pescuit își
raportează capturile zilnic.
5. În plus față de dispozițiile
articolului 5 din Regulamentul (UE) nr. 1236/2010, autorizația de pescuit
pentru sebastă este valabilă numai în cazul în care rapoartele
transmise de către nave în conformitate cu articolul 9 alineatul (1) din
Regulamentul (UE) nr. 1236/2010 sunt consemnate în conformitate cu articolul 9
alineatul (3) din Regulamentul (UE) nr. 1236/2010.
6. Statele membre asigură colectarea
informațiilor științifice de către observatori științifici
prezenți la bordul navelor aflate sub pavilionul lor. Informațiile
colectate includ cel puțin date privind compoziția în funcție de
sex, vârstă și lungime, pe adâncimi. Aceste informații sunt
raportate ICES de către autoritățile competente din statele
membre.
7. Comisia informează statele membre
asupra datei la care secretariatul NEAFC a notificat părților
contractante la NEAFC că TAC (captura totală permisă) a fost
utilizată integral. De la data respectivă, statele membre interzic
pescuitul direcționat de sebastă pentru navele aflate sub pavilionul
lor.
Articolul 29h
Măsuri pentru pescuitul
de sebastă în Marea Irminger și în apele adiacente 
1. Este interzisă captura de sebastă
înainte de data de 10 mai a fiecărui an în apele internaționale din
subzona ICES V și în apele Uniunii din subzonele ICES XII și XIV
delimitate prin unirea secvențială cu loxodrome a următoarelor
coordonate, care se măsoară în conformitate cu sistemul WGS84
(denumite în continuare „zona de conservare a sebastei”):
–               
64°45' N, 28°30' V
–               
62°50' N, 25°45' V
–               
61°55' N, 26°45' V
–               
61°00' N, 26°30' V
–               
59°00' N, 30°00' V
–               
59°00' N, 34°00' V
–               
61°30' N, 34°00' V
–               
62°50' N, 36°00' V
–               
64°45' N, 28°30' V
2. Este interzisă utilizarea traulelor cu
o dimensiune a ochiurilor de plasă mai mică de 100 mm.
3. Factorul de conversie care se aplică
prezentării eviscerate și decapitate, inclusiv tăierii de tip
japonez, a sebastei capturate în această zonă de pescuit este 1,70.
4.. Comandanții navelor de pescuit
implicate în activități de pescuit din afara zonei de conservare a
sebastei transmit zilnic raportul de capturi prevăzut la articolul 9
alineatul (1) litera (b) din Regulamentul (UE) nr. 1236/2010 după
încheierea operațiunilor de pescuit din ziua calendaristică
respectivă. Raportul indică capturile de la bord efectuate după
ultima comunicare a capturilor. 
5. În plus față de dispozițiile
articolului 5 din Regulamentul (UE) nr. 1236/2010, autorizația de pescuit
pentru sebastă este valabilă numai în cazul în care rapoartele
transmise de către nave sunt în conformitate cu articolul 9 alineatul (1)
din Regulamentul (UE) nr. 1236/2010 și sunt consemnate în conformitate cu
articolul 9 alineatul (3) din Regulamentul (UE) nr. 1236/2010.
6. Rapoartele menționate la alineatul (5)
se realizează în conformitate cu normele relevante.”
(7)                   
Se inserează articolul 31a după cum
urmează:
„Articolul 31a 
Pescuitul cu impulsuri
electrice în diviziunile ICES IVc și IVb
1. Prin derogare de la articolul 31, pescuitul
cu traul lateral care utilizează curent electric în impulsuri este permis
în diviziunile ICES IVc și IVb la sud de loxodroma trasată prin
unirea următoarelor puncte, care se măsoară în conformitate cu
sistemul de coordonate WGS84:
–              
un punct de pe coasta de est a Regatului Unit, la
55o latitudine nordică,
–              
apoi spre est, până la 55o
latitudine nordică, 5o longitudine estică,
–              
apoi spre nord, până la 56o
latitudine nordică,
–              
și, în cele din urmă, spre est, până
la un punct de pe coasta de vest a Danemarcei, la latitudinea de 56o
N.
2. Pescuitul cu impulsuri electrice este
permis numai atunci când:
(a)          
cel mult 5 % din flota de traule laterale, per
stat membru, utilizează traule cu impulsuri electrice;
(b)         
energia electrică maximă în kW pentru
fiecare traul lateral nu depășește lungimea în metri a tijei,
înmulțită cu 1,25;
(c)          
voltajul efectiv între electrozi nu
depășește 15 V;
(d)         
nava este echipată cu un sistem de gestionare
computerizată automată care înregistrează energia maximă
utilizată per tijă și voltajul efectiv între electrozi pentru
cel puțin ultimele 100 de remorcări; numai persoanele autorizate pot
modifica acest sistem de gestionare computerizată automată.
(e)          
se interzice utilizarea unuia sau mai multor lanțuri
pentru pescuit creveți în fața grandeii marginii de întinsură.”
(8)                   
Se inserează articolul 32a după cum
urmează:
„Articolul 32a
Restricții privind
manipularea capturii și descărcarea acesteia în mare pe navele de
pescuit de fund 
1. Spațiul maxim între bare în
separatorul de apă la bordul navelor de pescuit pești pelagici care
vizează macrou, hering și stavrid negru și operează în zona
Convenției NEAFC astfel cum este definită la articolul 3 alineatul
(2) din Regulamentul (UE) nr. 1236/2010 trebuie să fie de 10 mm. Barele
trebuie să fie fixate prin sudare. În cazul în care se utilizează
găuri în loc de bare în separatorul de apă, diametrul maxim al
acestora nu trebuie să depășească 10 mm. Găurile din
jgheaburile de dinaintea separatorului de apă nu trebuie să depășească
15 mm în diametru.
2. Posibilitatea de a descărca
peștele sub linia de plutire a navei de la rezervoarele tampon sau
rezervoarele cu apă de mare refrigerată (RSW) este interzisă
pentru toate navele de pescuit de fund care operează în zona Convenției
NEAFC.
3. Desenele instalațiilor pentru
manipularea capturii și descărcarea acesteia în mare ale navelor de
pescuit de fund care vizează macrou, hering și stavrid negru în zona
Convenției NEAFC, care sunt certificate de către autoritățile
competente ale statelor membre de pavilion, precum și orice modificare
adusă acestora sunt trimise de către comandantul de navă
autorităților competente în domeniul pescuitului din statul membru de
pavilion. Autoritățile competente din statul membru de pavilion al
navelor efectuează verificări periodice privind precizia desenelor
înaintate. La bordul navei trebuie să existe în orice moment copii ale
acestora. ”
(9)                   
Se inserează articolele 34a - 34f după
cum urmează:
„Articolul 34a 
Măsuri tehnice de
conservare în Marea Irlandei 
1. În perioada cuprinsă între 14
februarie și 30 aprilie se interzice utilizarea traulelor de fund, a
năvoadelor sau a oricărei plase remorcate similare, a oricăror
setci, setci cu sirec, plase de încurcare sau plase fixe similare sau a
oricăror unelte de pescuit care încorporează cârlige, în cadrul
părții din diviziunea ICES VIIa delimitată de:
–              
coasta de est a Irlandei și coasta de est a
Irlandei de Nord și
–              
linii drepte care unesc secvențial
următoarele coordonate geografice:
–              
un punct de pe coasta de est a Peninsulei Ards din
Irlanda de Nord, la 54o 30 N,
–              
54o30' N, 04o50' V,
–              
53o 15' N, 04o50' V,
–              
un punct de pe coasta de est a Irlandei la 53o15'
N.
2. Prin derogare de la alineatul (1), în
cadrul zonei și perioadei de timp menționate:
(a)          
se permite utilizarea traulelor de fund cu panouri,
cu condiția să nu existe la bord niciun alt tip de unealtă de
pescuit, iar astfel de plase:
–              
să aibă o dimensiune a ochiurilor de
plasă fie de 70-79 mm, fie de 80-99 mm și
–              
să nu încorporeze niciun ochi de plasă
individual, indiferent de poziția acestuia în plasă, cu o dimensiune
mai mare de 300 mm și
–              
să fie utilizate numai într-o zona
delimitată prin unirea secvențială cu loxodrome a următoarelor
coordonate, care se măsoară în conformitate cu sistemul WGS84:
–              
53o30' N, 05o30' V
–              
53o30' N, 05o20' V
–              
54o20' N, 04o50' V
–              
54o30' N, 05o10' V
–              
54o30' N, 05o20' V
–              
54o00' N, 05o50' V
–              
54o00' N, 06o10' V
–              
53o45' N, 06o10' V
–              
53o45' N, 05o30' V
–              
53o30' N, 05o30' V
(b)                   
Se permite utilizarea de traule de fund,
năvoade sau plase remorcate similare, cu panou de separare sau sită
de sortare, cu condiția să nu existe la bord niciun alt tip de
unealtă de pescuit, iar astfel de plase:
–              
să fie în conformitate cu condițiile prevăzute
la alineatul 2 litera (a); 
–              
în cazul unui panou de separare, să fie
concepute în conformitate cu detaliile tehnice prevăzute în anexa la
Regulamentul (CE) nr. 254/2002 al Consiliului[15] și
–              
în cazul sitelor de sortare, să fie în
conformitate cu anexa XIVa.
(c)                   
Mai mult, se pot utiliza, de asemenea, orice traule
de fund, năvoade sau plase remorcate similare, cu panou de separe sau
sită de sortare, într-o zona delimitată prin unirea secvențială
cu loxodrome a următoarelor coordonate, care se măsoară în conformitate
cu sistemul WGS84:
–              
53o45' N, 06o00' V
–              
53o45' N, 05o30' V
–              
53o30' N, 05o30' V
–              
53o30' N, 06o00' V
–              
53o45' N, 06o00' V
„Articolul 34b
Utilizarea de setci în
diviziunile ICES IIIa, IVa, Vb, VIa, VIb, VIIb, c, j, k și subzonele ICES
VIII, IX, X și XII
1. Navele Uniunii nu trebuie să utilizeze
setci de fund, plase de încurcare și setci cu sirec în orice poziție
în care adâncimea cartografiată este mai mare de 200 de metri în
diviziunile ICES IIIa, IVa, Vb, VIa, VIb, VII b, c, j, k și subzonele ICES
XII la est de 27o V, VIII, IX și X.
2. Toate navele care utilizează setci de
fund sau plase de încurcare în orice poziție la care adâncimea
cartografiată este mai mare de 200 de metri în diviziunile ICES IIIa, IVa,
Vb, VIa, VIb, VII b, c, j, k și subzonele ICES XII la est de 27o V , VIII,
IX și X, trebuie să dețină o autorizație specială
de pescuit cu plase fixe emisă de către statul membru de pavilion.
3. Prin derogare de la alineatul (1), este
permisă utilizarea următoarelor unelte:
(a)         
setci în diviziunile ICES IIIa, IVa, Vb, VIa, VIb,
VII b, c, j, k și subzona ICES XII la est de 27o V, cu o
dimensiune a ochiurilor de plasă egală sau mai mare de 120 mm și
mai mică de 150 mm, setci în diviziunile ICES VIIIa, b, d și subzona
ICES X, cu o dimensiune a ochiurilor de plasă egală sau mai mare de
100 mm și mai mică de 130 mm și setci în diviziunile ICES VIIIc și
subzona ICES IX, cu o dimensiune a ochiurilor de plasă egală sau mai
mare de 80 mm și mai mică de 110 mm, cu condiția:
–              
să fie utilizate în ape cu adâncime cartografiată
mai mică de 600 de metri, 
–              
să aibă o adâncime care nu
depășește 100 de ochiuri de plasă, să aibă un
coeficient de armare de cel puțin 0,5, 
–              
să fie echipate cu flotoare sau dispozitive
echivalente de plutire, 
–              
să aibă maximum 5 mile marine în lungime,
iar lungimea totală a tuturor plaselor utilizate simultan să nu
depășească 25 km per navă,
–              
timpul maxim de imersie să fie de 24 de ore
sau 
(b)         
plase de încurcare cu o dimensiune a ochiurilor de
plasă egală sau mai mare de 250 mm, cu condiția:
–              
să fie utilizate în ape cu adâncime
cartografiată mai mică de 600 de metri,
–              
să aibă o adâncime care nu
depășește 15 de ochiuri de plasă, să aibă un
coeficient de armare de cel puțin 0,33, 
–              
să nu fie echipate cu flotoare sau dispozitive
similare de plutire,
–              
fiecare plasă să aibă maximum 10 km
în lungime, lungimea totală a tuturor plaselor utilizate simultan să
nu depășească 100 km per navă, 
–              
timpul maxim de imersie să fie de 72 de ore; 
(c)         
setci în diviziunile ICES IIIa, IVa, Vb, VIa, VIb,
VIIb, c, j, k și subzona ICES XII la est de 27o V, cu o
dimensiune a ochiurilor de plasă egală sau mai mare de 100 mm și
mai mică de 130 mm, cu condiția:
–              
să fie utilizate în ape cu adâncime
cartografiată mai mare de 200 metri și mai mică de 600 metri,
–              
să aibă o adâncime care nu
depășește 100 de ochiuri de plasă, să aibă un
coeficient de armare de cel puțin 0,5,
–              
să fie echipate cu flotoare sau dispozitive
echivalente de plutire,
–              
plasele să aibă fiecare maximum patru
mile marine în lungime, iar lungimea totală a tuturor plaselor utilizate
simultan să nu depășească 20 km per navă,
–              
timpul maxim de imersie să fie de 24 de ore,
–              
merluciul să reprezinte cel puțin
85 %, în greutate, din captura reținută,
–              
numărul navelor care participă la pescuit
să nu crească peste nivelul înregistrat în 2008,
–              
comandantul navei care participă la pescuit
să înregistreze în jurnalul de bord, înainte de a părăsi portul,
cantitatea și lungimea totală a uneltelor transportate la bordul
navei; cel puțin 15 % dintre plecări trebuie să facă
obiectul unor inspecții,
–              
comandantul navei trebuie să aibă la bord
cel puțin 90 % din unelte, verificate în jurnalul de bord comunitar
pentru ieșirea respectivă în momentul debarcării, și
–              
cantitatea tuturor speciilor capturate depășind
50 kg, inclusiv toate cantitățile aruncate înapoi în mare depășind
50 kg, să fie înregistrată în jurnalul de bord comunitar. 
4. Cu toate acestea, prezenta derogare nu se
aplică în zona de reglementare NEAFC astfel cum este definită la
articolul 3 alineatul (2) din Regulamentul (UE) nr. 1236/2010. 
5. La bordul navei se păstrează la
un moment dat numai unul dintre tipurile de unelte descrise la alineatul 3
literele (a) și (b). Navele pot avea la bord plase cu o lungime
totală cu 20 % mai mare decât lungimea maximă a rețelelor
de plase de pescuit care pot fi utilizate la un moment dat. 
6. Comandantul unei nave care deține un
permis de pescuit cu plasă fixă menționat la alineatul (6)
înregistrează în jurnalul de bord numărul și lungimile uneltelor
transportate de navă, înainte de a ieși din port și atunci când
revine în port și trebuie să justifice orice discrepanțe dintre
cele două valori. 
7. În ceea ce privește navele care
beneficiază de derogările menționate la alineatul (3) litera
(c), cel puțin 15 % din plecări trebuie să facă
obiectul unor inspecții.
8. Autoritățile competente au
dreptul de a elimina uneltele nesupravegheate pe mare în diviziunile ICES IIIa,
IVa, Vb, VIa, VIb, VII b, c, j, k și subzonele ICES XII la est de 27o V,
VIII, IX și X, în următoarele situații:
(a)          
-  unealta nu este marcată în mod corespunzător;
(b)         
-  marcajele de geamandură sau datele VMS
indică faptul că proprietarul nu s-a aflat la o distanță de
mai puțin de 100 mile marine de unealtă, timp de mai mult de 120 de
ore;
(c)          
-  unealta este utilizată în ape cu o adâncime
cartografiată mai mare decât cea permisă;
(d)         
-  unealta are o dimensiune ilegală a
ochiurilor de plasă.
9. Comandantul unei nave care deține un
permis de pescuit cu plasă fixă menționat la alineatul (6)
înregistrează în jurnalul de bord următoarele informații, pe
parcursul oricărei ieșiri în larg pentru pescuit:
–              
dimensiunea ochiurilor plasei utilizate,
–              
lungimea nominală a unei plase,
–              
numărul de plase dintr-o rețea,
–              
numărul total de rețele de plase de
pescuit utilizate,
–              
poziția oricărei rețele utilizate,
–              
adâncimea fiecărei rețele utilizate,
–              
timpul de imersie pentru fiecare rețea
utilizată,
–              
cantitatea de unelte pierdute, ultima poziție
cunoscută, precum și data pierderii.
10. Navelor care pescuiesc cu o
autorizație de plasă fixă menționată la alineatul (2)
li se permite să efectueze debarcări numai în porturile desemnate de
statele membre în conformitate cu articolul 7 din Regulamentul (CE) nr.
2347/2002[16].
11. Cantitatea de rechini deținută
la bord de către orice navă care utilizează tipul de
unealtă descris la alineatul (3) litera (b) nu depășește
5 %, în greutate în viu, din cantitatea totală de organisme marine deținute
la bord.”
Articolul 34c 
Condiții pentru
pescuitul cu anumite unelte remorcate autorizate în Golful Biscaya
1. Prin derogare de la dispozițiile
prevăzute la articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 494/2002
al Comisiei[17],
este permisă desfășurarea de activități de pescuit
utilizând traule, plase-pungă daneze și unelte
asemănătoare, cu excepția traulului lateral, cu dimensiunea
ochiurilor de plasă de 70-99 mm în zona definită la articolul 5
alineatul (1) litera (b) din Regulamentul (CE) nr. 494/2002, dacă
unealta este echipată cu un panou cu ochiuri pătrate, în conformitate
cu anexa XIVb.
2. La pescuitul în diviziunile ICES VIII a și
b este permisă folosirea unei site de sortare și a dispozitivelor de
fixare a acesteia în fața sacului și/sau a unui panou de plasă
cu ochiuri pătrate cu o dimensiune a ochiurilor mai mare sau egală cu
60 mm în partea inferioară a gurii în fața sacului traulului. Dispozițiile
prevăzute la articolul 4 alineatul (1), articolul 6 și articolul 9
alineatul (1) din prezentul regulament, precum și la articolul 3 literele
(a) și (b) din Regulamentul (CE) nr. 494/2002 nu se aplică în ceea ce
privește secțiunea traulului unde sunt plasate respectivele
dispozitive de sortare. 
Articolul 34d 
Măsuri pentru protecția
habitatelor marine de mare adâncime vulnerabile în zona de reglementare NEAFC
1. Se interzic traularea de fund și
pescuitul cu unelte de pescuit fixe, inclusiv setci fixe de fund și
paragate, în zonele delimitate prin unirea secvențială cu loxodrome a
următoarelor coordonate, care se măsoară în conformitate cu
sistemul WGS84:
Hecate Seamounts:
–              
52o21.2866' N, 31o09.2688' V
–              
52o20.8167' N, 30o51.5258' V
–              
52o12.0777' N, 30o54.3824' V
–              
52o12.4144' N, 31o14.8168' V
–              
52o21.2866' N, 31o09.2688' V
Faraday Seamounts:
–              
50o01.7968' N, 29o37.8077' V
–              
49o59.1490' N, 29o29.4580' V
–              
49o52.6429' N, 29o30.2820' V
–              
49o44.3831' N, 29o02.8711' V
–              
49o44.4186' N, 28o52.4340' V
–              
49o36.4557' N, 28o39.4703' V
–              
49o29.9701' N, 28o45.0183' V
–              
49o49.4197' N, 29o42.0923' V
–              
50o01.7968' N, 29o37.8077' V
Parte din dorsala Reykjanes:
–              
55o04.5327' N, 36o49.0135' V
–              
55o05.4804' N, 35o58.9784' V
–              
54o58.9914' N, 34o41.3634'
V
–              
54o41.1841' N, 34o00.0514' V
–              
54o00.0000' N, 34o00.0000' V
–              
53o54.6406' N, 34o49.9842' V
–              
53o58.9668' N, 36o39.1260' V
–              
55o04.5327' N, 36o49.0135' V
Altair Seamounts:
–              
44o50.4953' N, 34o26.9128' V
–              
44o47.2611' N, 33o48.5158' V
–              
44o31.2006' N, 33o50.1636' V
–              
44o38.0481' N, 34o11.9715' V
–              
44o38.9470' N, 34o27.6819' V
–              
44o50.4953' N, 34o26.9128' V
Antialtair Seamounts:
–              
43o43.1307' N, 22o44.1174' V
–              
43o39.5557' N, 22o19.2335' V
–              
43o31.2802' N, 22o08.7964' V
–              
43o27.7335' N, 22o14.6192' V
–              
43o30.9616' N, 22o32.0325' V
–              
43o40.6286' N, 22o47.0288' V
–              
43o43.1307' N, 22o44.1174' V
Bancul Hatton:
–              
59°26.00' N, 14°30.00' V
–              
59°12.00' N, 15°08.00' V
–              
59°01.00' N, 17°00.00' V
–              
58°50.00' N, 17°38.00' V
–              
58°30.00' N, 17°52.00' V
–              
58°30.00' N, 18°22.00' V
–              
58°03.00' N, 18°22.00' V
–              
58°03.00' N, 17°30.00' V
–              
57°55.00' N, 17°30.00' V
–              
57°45.00' N, 19°15.00' V
–              
58°11.15' N, 18°57.51' V
–              
58°11.57' N, 19°11.97' V
–              
58°27.75' N, 19°11.65' V
–              
58°39.09' N, 19°14.28' V
–              
58°38.11' N, 19°01.29' V
–              
58°53.14' N, 18°43.54' V
–              
59°00.29' N, 18°01.31' V
–              
59°08.01' N, 17°49.31' V
–              
59°08.75' N, 18°01.47' V
–              
59°15.16' N, 18°01.56' V
–              
59°24.17' N, 17°31.22' V
–              
59°21.77' N, 17°15.36' V
–              
59°26.91' N, 17°01.66' V
–              
59°42.69' N, 16°45.96' V
–              
59°20.97' N, 15°44.75' V
–              
59°21.00' N, 15°40.00' V
–              
59°26.00' N, 14°30.00' V
Nord-vestul Rockall:
–              
57o00' N, 14o53' V
–              
57o37' N, 14o42' V
–              
57o55' N, 14o24' V
–              
58o15' N, 13o50' V
–              
57o57' N, 13o09' V
–              
57o50' N, 13o14' V
–              
57o57' N, 13o45' V
–              
57o49' N, 14o06' V
–              
57o29' N, 14o19' V
–              
57o22' N, 14o19' V
–              
57o00' N, 14o34' V
–              
56o56' N, 14o36' V
–              
56o56' N, 14o51' V
Sud-vestul Rockall (Empress of Britain Bank):
–              
56o24' N, 15o37' V
–              
56o21' N, 14o58' V
–              
56o04' N, 15o10' V
–              
55o51' N, 15o37' V
–              
56o10' N, 15o52' V
Logachev Mound:
–              
55°17' N, 16°10' V
–              
55°34' N, 15°07' V
–              
55°50' N, 15°15' V
–              
55°33' N, 16°16' V
–              
55°17' N, 16°10' V
Vestul Rockall Mound:
–              
57o20' N, 16o30' V
–              
57o05' N, 15o58' V
–              
56o21' N, 17o17' V
–              
56o40' N, 17o50' V
2. În cazul în care, în cursul
activităților de pescuit în zonele de pescuit de fund noi și
actuale din zona de reglementare a NEAFC, cantitatea de corali vii sau de
bureți vii capturați pe tip de echipament depășește 60
kg de corali vii și/sau 800 kg de bureți vii, nava informează
statul său de pavilion, încetează pescuitul și se
deplasează la minimum 2 mile marine de poziția dovedită prin
probe a fi cea mai apropiată de locul exact în care a fost făcută
respectiva captură. 
Articolul 34e 
Măsuri pentru protecția
habitatelor marine de mare adâncime vulnerabile în diviziunile ICES VIIc, j, k
1. Se interzic traularea de fund și
pescuitul cu unelte de pescuit fixe, inclusiv setci fixe de fund și
paragate, în zonele delimitate prin unirea secvențială cu loxodrome a
următoarelor coordonate, care se măsoară în conformitate cu
sistemul de coordonate WGS84:
Belgica Mound Province:
–              
51o29.4' N, 11o51.6' V
–              
51o32.4' N, 11o41.4' V
–              
51o15.6' N, 11o33.0' V
–              
51o13.8' N, 11o44.4' V
Hovland Mound Province:
–              
52o16.2' N, 13o12.6' V
–              
52o24.0' N, 12o58.2' V
–              
52o16.8' N, 12o54.0' V
–              
52o16.8' N, 12o29.4' V
–              
52o04.2' N, 12o29.4' V
–              
52o04.2' N, 12o52.8' V
–              
52o09.0' N, 12o56.4' V
–              
52o09.0' N, 13o10.8' V
Nord-vestul Porcupine Bank, zona I:
–              
53o30.6' N, 14o32.4' V
–              
53o35.4' N, 14o27.6' V
–              
53o40.8' N, 14o15.6' V
–              
53o34.2' N, 14o11.4' V
–              
53o31.8' N, 14o14.4' V
–              
53o24.0' N, 14o28.8' V
Nord-vestul Porcupine Bank, zona II:
–              
53o43.2' N, 14o10.8' V
–              
53o51.6' N, 13o53.4' V
–              
53o45.6' N, 13o49.8' V
–              
53o36.6' N, 14o07.2' V
Sud-vestul Porcupine Bank:
–              
51o54.6' N, 15o07.2' V
–              
51o54.6' N, 14o55.2' V
–              
51o42.0' N, 14o55.2' V
–              
51o42.0' N, 15o10.2' V
–              
51o49.2' N, 15o06.0' V
2. Toate navele de pescuit de fund care
pescuiesc în zonele protejate pentru habitate marine de mare adâncime
vulnerabile enumerate la alineatul (1) trebuie să figureze pe o listă
autorizată de nave și să dețină o autorizație de
pescuit specială, în conformitate cu articolul 7 din Regulamentul (CE) nr.
1224/2009, care trebuie să se afle la bordul navei. Navele incluse pe
lista autorizată au la bordul lor numai unelte de pescuit de fund. 
3. Navele de pescuit de fund care intenționează
să pescuiască într-o zonă protejată pentru habitate marine
de mare adâncime vulnerabile dintre cele enumerate la alineatul (1) trebuie
să notifice Centrului de monitorizare a pescuitului din Irlanda (FMC),
astfel cum este definit la articolul 4 alineatul (15) din Regulamentul (CE)
nr. 1224/2009, cu patru ore în prealabil, intenția lor de a intra
într-o zonă protejată pentru habitate marine de mare adâncime
vulnerabile. În același timp, acestea comunică cantitățile
de pește reținute la bord. 
4. Navele de pescuit de fund care pescuiesc
într-o zonă protejată pentru habitate marine de mare adâncime
vulnerabile dintre cele enumerate la alineatul (1) trebuie să dețină,
în momentul în care se află într-o zonă protejată pentru
habitate marine de mare adâncime vulnerabile, un sistem de monitorizare a
navelor (VMS) operațional, securizat, în perfectă stare de funcționare,
care respectă integral dispozițiile aplicabile.
5. Navele de pescuit de fund care pescuiesc
într-o zonă protejată pentru habitate marine de mare adâncime
vulnerabile dintre cele enumerate la alineatul (1) trebuie să facă
rapoarte VMS din oră în oră.
6. Navele de pescuit de fund care și-au
încheiat pescuitul de fund într-o zonă protejată pentru habitate
marine de mare adâncime vulnerabile dintre cele enumerate la alineatul (1)
trebuie să informeze FMC din Irlanda cu privire la părăsirea
zonei respective. În același timp, acestea comunică cantitățile
de pește reținute la bord.
7. Pescuitul speciilor pelagice într-o
zonă protejată pentru habitate marine de mare adâncime vulnerabile
dintre cele enumerate la alineatul (1) este limitat la navele care au la bord
sau pescuiesc cu plase având dimensiunea ochiurilor între 16 și 31 mm sau
între 32 și 54 mm.
Articolul 34f 
Măsuri pentru protecția
habitatelor marine de mare adâncime vulnerabile în diviziunea ICES VIIIc
1. Se interzic traularea de fund și
pescuitul cu unelte de pescuit fixe, inclusiv setci fixe de fund și
paragate, în zona delimitată prin unirea secvențială cu
loxodrome a următoarelor coordonate, care se măsoară în
conformitate cu sistemul WGS84:
El Cachucho:
–              
44o12.00' N, 05o16.00' V
–              
44o12.00' N, 04o26.00' V
–              
43o53.00' N, 04o26.00' V
–              
43o
53.00' N, 05o16.00' V
2. Prin derogare de la interdicția
stabilită la alineatul (1), navele care au desfășurat
activități de pescuit cu paragate de fund în 2006, 2007 și 2008
în scopul capturării unei specii de merluciu pot obține de la
autoritățile lor competente o autorizație specială de pescuit
care să le permită desfășurarea în continuare a
respectivelor activități de pescuit în zona de la sud de 44o00.00' N. Toate navele care au obținut
o astfel de autorizație specială de pescuit, indiferent de lungimea
lor totală, utilizează un sistem de monitorizare a navelor (VMS)
operațional, securizat, în perfectă stare de funcționare, în
conformitate cu normele aplicabile, atunci când desfășoară
activități de pescuit în zona delimitată la alineatul (1).”
(10)               
Se elimină articolul 38.
(11)               
Se elimină articolul 47.
(12)               
Se elimină nota de subsol 6 de la tabelul din
anexa I .
(13)               
La anexa XII, în tabel, rândurile care corespund
scoicii de Manila și caracatiței se înlocuiesc cu următorul
text: 
 Specii || Dimensiunea minimă 
 Regiunile 1-5, cu excepția Skagerrak/Kattegat || Skagerrak/Kattegat 
 Scoica de Manila (Ruditapes philippinarum) || 35 mm ||   
 Specii || Dimensiunea minimă: Regiunile 1-5, cu excepția Skagerrak/Kattegat 
 Caracatița (Octopus Vulgaris) || Întreaga zonă, cu excepția apelor aflate sub suveranitatea sau jurisdicția regiunii 5: 750 de grame. Ape aflate sub suveranitatea sau jurisdicția regiunii 5: 450 de grame (eviscerată) 
(14)               
La anexa XIV, se adaugă următorul text,
în ordinea alfabetică corespunzătoare a denumirilor vernaculare:
 DENUMIREA VERNACULARĂ || DENUMIREA ȘTIINȚIFICĂ 
 Caproide || Capros aper 
 Specie de merlucius || Phycis blennoides 
 Sebastă || Sebastes spp. 
 Sardine || Sardinella aurita   
(15)               
Se inserează anexele XIVa – XIVd după cum
urmează:
„ANEXA XIVa
SPECIFICAȚII PENTRU SITA DE SORTARE 
1. Sita este dreptunghiulară. Barele
sitei sunt paralele cu axa longitudinală a sitei. Spațiul dintre
barele sitei nu depășește 35 mm. Este permisă utilizarea
uneia sau mai multor balamale pentru a facilita fixarea sa pe tamburul plasei.
2. Sita este montată diagonal în traul,
urcând spre spate, oriunde, chiar din fața sacului până la
capătul anterior al secțiunii neconice. Toate laturile sitei sunt
fixate de traul. 
3. În panoul superior al traulului există
un orificiu neblocat de evacuare a peștilor în imediată conexiune cu
latura superioară a sitei. Deschiderea orificiului de evacuare a peștilor
are aceeași lățime în latura posterioară ca lățimea
sitei și este tăiată sub formă de vârf în partea
anterioară de-a lungul laturilor ochiurilor din ambele laturi ale sitei.
4. Este permisă atașarea în fața
sitei a unei pâlnii care să conducă peștele către matiță
și sită. Dimensiunea minimă a ochiurilor de plasă a pâlniei
este de 70 mm. Deschiderea verticală minimă a pâlniei de ghidare spre
sită este de 15 cm. Lățimea pâlniei de ghidare spre sită
este egală cu lățimea sitei. 
ANEXA XIVb
CONDIȚII
PENTRU PESCUITUL CU ANUMITE UNELTE REMORCATE AUTORIZATE ÎN GOLFUL BISCAYA
1. Specificații pentru panoul cu
ochiuri pătrate superior 
Panoul este o secțiune
dreptunghiulară a plasei. Există un singur panou. Panoul nu este obstrucționat
în niciun fel de elemente interne sau externe atașate acestuia.
2. Amplasarea panoului
Panoul este inserat în mijlocul panoului
superior din spatele secțiunii conice a traulului, chiar în fața secțiunii
neconice constituite din gură și din sac.
Panoul se termină la o distanță
de maximum 12 ochiuri de la rândul de ochiuri împletit între gură și
spatele secțiunii conice a traulului.
3. Dimensiunea panoului
Lungimea panoului este de cel puțin 2
metri și lățimea acestuia de cel puțin 1 metru.
4. Plasa de protecție pentru panou
Ochiurile de plasă au o deschidere
minimă de 100 mm. Ochiurile sunt ochiuri pătrate, în sensul că
toate cele patru laturi ale plasei de protecție pentru panou trebuie
croite prin tăierea laturilor de ochiuri.
Plasa este montată astfel încât laturile
ochiurilor de plasă să fie paralele și perpendiculare pe axa
longitudinală a sacului. 
Plasa este din fir simplu. Grosimea firului nu
depășește 4 mm.
5. Introducerea panoului în plasa cu
ochiuri în formă de romb
Este permisă fixarea unei grandee pe cele
patru laturi ale panoului. Diametrul grandeei nu depășește 12
mm. 
Lungimea întinsă a panoului este
egală cu lungimea întinsă a ochiurilor în formă de romb fixate
pe latura longitudinală a panoului.
Numărul de ochiuri în formă de romb
din panoul superior fixate pe latura mică a panoului (respectiv, cu o
lungime de un metru, perpendicular pe axa longitudinală a sacului) este
egal cu cel puțin numărul de ochiuri în formă de romb fixate pe
latura longitudinală a panoului împărțit la 0,7.
6. Introducerea panoului în traul este
ilustrată mai jos.
ANEXA XIVc
PANOU CU OCHIURI PĂTRATE PENTRU NAVELE CU O LUNGIME MAI MARE DE 15
METRI
1. Specificații pentru panoul cu
ochiuri pătrate superior
Panoul este o secțiune
dreptunghiulară a plasei. Plasa este din fir simplu. Ochiurile sunt
ochiuri pătrate, în sensul că toate cele patru laturi ale plasei de
protecție pentru panou trebuie croite prin tăierea laturilor de
ochiuri. Dimensiunea ochiurilor este egală sau mai mare de 120 mm. Panoul
este de cel puțin 3 m lungime, cu excepția cazului în care este
încorporat în plase remorcate de nave de mai puțin de 112 kilowați,
când trebuie să aibă cel puțin 2 metri lungime.
2. Amplasarea panoului
Panoul este inserat în panoul superior al
sacului. Marginea posterioară a panoului nu depășește 12
metri de la parâmă, astfel cum este definită la articolul 8 din
Regulamentul (CEE) nr. 3440/84 al Comisiei[18].
3. Introducerea panoului în plasa cu
ochiuri în formă de romb
Între latura longitudinală a panoului și
grandeea adiacentă nu trebuie să existe mai mult de două ochiuri
deschise în formă de romb. Lungimea întinsă a panoului trebuie
să fie egală cu lungimea întinsă a ochiurilor în formă de
romb fixate pe latura longitudinală a panoului. Rata de îmbinare între
ochiurile în formă de romb din panoul superior al sacului și latura
cea mai mică a panoului trebuie să fie de trei ochiuri în formă
de romb la un ochi în formă pătrată pentru un sac de 80 mm,
sau două ochiuri în formă de romb la un ochi în formă
pătrată pentru un sac de 120 mm, cu excepția laturilor de pe
marginea panoului, pe ambele părți.
ANEXA XIVd
PANOU CU OCHIURI PĂTRATE PENTRU NAVELE CU O LUNGIME MAI MICĂ
DE 15 METRI
1. Specificații pentru panoul cu
ochiuri pătrate superior
Panoul este o secțiune dreptunghiulară
a plasei. Plasa este din fir simplu. Ochiurile sunt ochiuri pătrate, în
sensul că toate cele patru laturi ale plasei de protecție pentru
panou trebuie croite prin tăierea laturilor de ochiuri. Dimensiunea
ochiurilor este egală sau mai mare de 110 mm. Panoul este de cel
puțin 3 m lungime, cu excepția cazului în care este încorporat în
plase remorcate de nave de mai puțin de 112 kilowați, când trebuie
să aibă cel puțin 2 metri lungime.
2.         Amplasarea panoului
Panoul este inserat în panoul superior al sacului.
Marginea posterioară a panoului nu depășește 12 metri de la
parâmă, astfel cum este definită la articolul 8 din Regulamentul
(CEE) nr. 3440/84 al Comisiei.
3.         Introducerea panoului în plasa
cu ochiuri în formă de romb
Între latura longitudinală a panoului și
grandeea adiacentă nu trebuie să existe mai mult de două ochiuri
deschise în formă de romb. Lungimea întinsă a panoului trebuie
să fie egală cu lungimea întinsă a ochiurilor în formă de
romb fixate pe latura longitudinală a panoului. Rata de îmbinare între
ochiurile în formă de romb din panoul superior al sacului și latura
cea mai mică a panoului trebuie să fie de două ochiuri în
formă de romb la un ochi în formă pătrată, cu excepția
laturilor de pe marginea ferestrei, pe ambele părți.”
Articolul 2
Abrogarea Regulamentului (CE) nr. 1288/2009
Regulamentul (CE) nr. 1288/2009 se
abrogă.
Articolul 3
Intrarea în vigoare
Prezentul regulament intră în vigoare în
a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al
Uniunii Europene.
Prezentul regulament este obligatoriu
în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles,
Pentru Parlamentul European,                     Pentru
Consiliu,
Președintele                                                  Președintele
[1]               COM(2008)324.
[2]               JO L 125, 27.4.1998, p. 1.
[3]               JO L 22, 26.1.2009, p. 1.
[4]               JO L 347, 24.12.2009, p. 6.
[5]               Regulamentul (UE) nr. 579/2011 al Parlamentului
European și al Consiliului din 8 iunie 2011 de modificare a Regulamentului
(CE) nr. 850/98 al Consiliului pentru conservarea resurselor de pescuit prin
măsuri tehnice de protecție a puietului de organisme marine și a
Regulamentului (CE) nr. 1288/2009 al Consiliului de stabilire a unor
măsuri tehnice tranzitorii pentru perioada 1 ianuarie 2010 -30 iunie 2011
(JO L 165, 24.6.2011, p. 1).
[6]               Directiva
92/43/CEE a Consiliului din 21 mai 1992 privind conservarea habitatelor
naturale și a speciilor de faună și floră
sălbatică, JO L 206, 22.7.1992, p. 7.
[7]               SEC(2008)1978.
[8]               JO L 55, 28.2.2008, p. 19.
[9]               JO L 347, 24.12.2009, p. 6.
[10]             JO L 125, 27.4.1998, p. 1.
[11]             JO L 22, 26.1.2009, p. 1.
[12]             JO L 343, 22.12.2009, p. 1.
[13]             JO L 351, 28.12.2002, p. 6.
[14]             JO L 348, 31.12.2010, p. 17.
[15]             JO L 41, 13.2.2002, p. 1.
[16]             JO L 351, 28.12.2002, p. 6.
[17]             JO L 77, 20.3.2002, p. 8.
[18]             JO L 318, 7.12.1984, p. 23.