CELEX: 21999A1231(11)
Language: et
Date: 1999-12-21 00:00:00
Title: Kirjade vahetuse teel sõlmitud kokkulepe Euroopa Ühenduse ja Usbekistani Vabariigi vahel, millega muudetakse 8. juunil 1993 parafeeritud Euroopa Majandusühenduse ja Usbekistani Vabariigi vahel sõlmitud tekstiiltoodetega kauplemise lepingut, viimati muudetud 4. detsembril 1995 parafeeritud kirjade vahetuse teel sõlmitud kokkuleppega

Tähtis õiguslik teade

|

21999A1231(11)

Euroopa Liidu Teataja L 343 , 31/12/1999 Lk 0030 - 0045

		Kirjade vahetuse teel sõlmitud kokkulepeEuroopa Ühenduse ja Usbekistani Vabariigi vahel, millega muudetakse 8. juunil 1993 parafeeritud Euroopa Majandusühenduse ja Usbekistani Vabariigi vahel sõlmitud tekstiiltoodetega kauplemise lepingut, viimati muudetud 4. detsembril 1995 parafeeritud kirjade vahetuse teel sõlmitud kokkuleppegaA. Euroopa Liidu Nõukogu kiriAustatud härra.1. Mul on au viidata 14. ja 15. septembril 1999 meie vastavate delegatsioonide vahel peetud läbirääkimistele eesmärgiga uuendada 8. juunil 1993 parafeeritud Euroopa Ühenduse ja Usbekistani Vabariigi vahel sõlmitud tekstiiltoodetega kauplemise lepingut, viimati muudetud 4. detsembril 1995 parafeeritud kirjade vahetuse teel sõlmitud kokkuleppega.2. Nende läbirääkimiste tulemusel leppisid lepinguosalised kokku lepingu järgmiste sätete muutmises:2.1. Artikli 20 lõike 1 teine ja kolmas lause asendatakse järgmise tekstiga:"Seda kohaldatakse kuni 31. detsembrini 2004."2.2. I lisa, kus on toodud lepingu artiklis 1 viidatud tooted, asendatakse käesoleva kirja 1. liitega.2.3. II lisa, kus on toodud koguselised piirmäärad ekspordile Usbekistani Vabariigist Euroopa Ühendusse, asendatakse käesoleva kirja 2. liitega.2.4. III lisa, kus on toodud lepingu artikli 2 lõikes 3 viidatud tooted, mille osas ei kohaldata koguselisi piirmäärasid, vaid topeltkontrolli, asendatakse käesoleva kirja 3. liitega.2.5. Artikli 5 lõige 2 asendatakse järgmise tekstiga:"2. Kui ühendus leiab halduskontrollisüsteemi loomise käigus, et Usbekistanist lähtuvate toodete impordi tase mingi II lisas mitteloetletud kategooria osas ületab kõigi sellesse kategooriasse kuuluvate tooteallikate eelmise aasta koguimpordi ühendusse järgmise määra võrra:- 0,35 % I rühma kuuluvate tootekategooriate korral, v.a kategooria 1,- kategooria 1 korral lõikes 5.2 bis viidatud tasemed,- 1,2 % II rühma kuuluvate tootekategooriate korral,- 4 % III, IV ja V rühma kuuluvate tootekategooriate korral,siis võib ühendus taotleda konsultatsioonide alustamist käesoleva lepingu artiklis 15 kirjeldatud menetluse kohaselt, eesmärgiga jõuda kokkuleppele sobivas piirangutasemes sellisesse kategooriasse kuuluvate toodete jaoks."2.6. Artikli 5 punkti 2 järele lisatakse uus artikkel 5.2bis:"2 bis a) Usbekistan jälgib EÜsse eksporditavate kategooriasse 1 kuuluvate toodete tasemeid ja keskmisi hindu eesmärgiga hoida neid vastavuses järgmiste määradega, mis väljendavad osa EÜ koguimpordist antud kategooria osas:2000. aastal 6 %, 2001. aastal 7,2 %, 2002. aastal 8,4 %, 2003. aastal 9,6 % ja 2004. aastal 10,8 %.b) EÜ ja Usbekistan alustavad konsultatsioone alati, kui ilmneb, et eesmärgiks seatud määrasid ületatakse, kui nende ületamine on tõenäoline, või kui Usbekistanist lähtuva ekspordi keskmised hinnad jäävad märkimisväärselt allapoole EÜsse imporditavate kategooriasse 1 kuuluvate toodete keskmistest hindadest.c) Lõike 2 bis punktis a sätestatud hinna jälgimise eeskirju kohaldatakse Usbekistanist lähtuvale kategooriasse 2 kuuluvate toodete impordile alates 1. jaanuarist 2004."2.7. Informatsiooni vahetamise lihtsustamiseks kvoteeritavate või seiratavate tekstiiltoodete litsentside osas luuakse elektrooniline ühendus Usbekistani pädevate asutuste ja SIGL-süsteemi (système integré de gestion de licenses – litsentside korraldamise integreeritud süsteem) vahel.3. Kui Usbekistani Vabariik peaks enne käesoleva lepingu lõppemist saama Maailma Kaubandusorganisatsiooni liikmeks, esitatakse käesolev leping ja selle lisad Maailma Kaubandusorganisatsioonile ja teavitatakse Maailma Kaubandusorganisatsiooni sellest kui halduskokkuleppest ja selle sätteid kohaldatakse Maailma Kaubandusorganisatsiooni lepingute ja eeskirjade raames.4. Käesoleva kirja 4. liites toodud kooskõlastatud protokoll on lepingu lahutamatu osa.5. Oleksin tänulik, kui kinnitaksite, et Teie valitsus nõustub eespool esitatuga. Kui Te annate oma kinnituse, siis jõustub käesolev kirjade vahetuse teel sõlmitud kokkulepe järgmise kuu esimesel päeval pärast seda, kui lepinguosalised on teineteisele teatanud vajalike juriidiliste menetluste lõpuleviimisest. Seni kohaldatakse seda ajutiselt 1. jaanuarist 2000 teadetevahetuses (5. liide) toodud võrdväärse vastastikuse kohtlemise tingimustel.Austatud härra, palun võtke vastu minu sügavaim lugupidamine.Euroopa Liidu Nõukogu nimel1. liide8. juunil 1993 parafeeritud Euroopa Ühenduse ja Usbekistani vahel sõlmitud tekstiiltoodetega kauplemise lepingu I lisa asendatakse määruse (EMÜ) nr 3030/93 I lisaga [1]. Sealjuures mõistes, et piiramata koondnomenklatuuri tõlgenduseeskirju, on kaupade kirjelduse sõnastus mõeldud vaid soovituslikuna, sest antud lisas määratakse iga kategooria tooted CN-koodide alusel. Kui CN-koodi ees on tähis "ex", määratakse iga kategooria tooted CN-koodi kohaldamisala ja vastava kirjelduse põhjal.2. liideII LISA(Käesolevas lisas loetletud kategooriatesse kuuluvate toodete täielikud kirjeldused on esitatud lepingu I lisas)ÜHENDUSE KOGUSELISED PIIRMÄÄRAD(tuhandetes tonnides) |Kategooriad | Ühik | 2000 | 2001 | 2002 | 2003 | 2004 |2 | tonni | 8,9 | 11,5 | 13,5 | 16,5 | tollimaksuvaba |millest 2a | tonni | 0,89 | 1,15 | 1,35 | 1,65 | tollimaksuvaba |3. liideIII LISA(Koguseliste piirmääradeta tooted, mille suhtes kohaldatakse lepingu artikli 2 lõikes 3 viidatud topeltkontrolli süsteemi)1, 3, 4, 5, 6, 7, 8 ja 26.4. liideKooskõlastatud protokoll15. septembril 1999 Brüsselis parafeeritud Euroopa Ühenduse ja Usbekistani Vabariigi vahel sõlmitud tekstiil- ja rõivatoodetega kauplemise lepingu kontekstis kinnitas Usbekistani Vabariik, et Euroopa Ühendusest lähtuvatele tekstiil- ja rõivatoodetele praegu kohaldatavad tariifimäärad vastavad käesoleva kooskõlastatud protokolli 1. lisas toodud määradele. Lepinguosalised nõustusid mitte ületama neid tariifimäärasid lepingu kehtivuse ajal.Seoses Usbekistani Vabariiki imporditavatele harmoneeritud süsteemi koodide 57, 58 ja 63 alla kuuluvatele toodetele kohaldatavate tollimaksudega kiitis Usbekistani Vabariik heaks Euroopa Ühenduse ettepaneku viia need lepinguperioodi kestel järk-järgult vastavusse samadele ühendusse imporditavatele toodetele kohaldatavate tollimaksudega. Usbekistani Vabariik nõustus alandama määrasid käesoleva kooskõlastatud protokolli 2. lisas toodud graafiku kohaselt.Erimeelsuste korral kahe eelmise lõike sätete rakendamise osas alustavad ühendus ja Usbekistani Vabariik lepingu artikli 15 kohaselt viivitamata konsultatsioone eesmärgiga tagada lepinguosaliste poolt võetud kohustuste täitmine. Kui nende konsultatsioonide järel ei jõuta erimeelsuse lahendamises kokkuleppele, on ühendusel õigus taaskehtestada lepinguperioodi lõpuni jäänud ajal proportsionaalselt 1999. aastal kategooriatele 2 ja 2a kohaldatavad koguseliste piirangute tasemed, mis on toodud 4. detsembril 1995 parafeeritud kirjade vahetuses.Kategooria 1 osas võib ühendus tasskehtestada koguselite impordipiirangute määramise künnise 0,35 %.Lepinguosalised leppisid samuti kokku, et Usbekistani Vabariik tagab, et ühenduse tööstuse varustamine puuvilla ja muude tekstiilitoorainetega ning muude tekstiiltoodetega leiab aset tingimustel, mis ei ole vähem soodsad tingimustest, mille alusel varustatakse teiste arenenud riikide tarbijaid tavapäraste turutingimuste juures.Brüssel, … 1999Usbekistani Vabariigi valitsuse nimelEuroopa Liidu Nõukogu nimelKooskõlastatud protokolli1. LISAEuroopa Ühendusest Usbekistani Vabariiki imporditavatele tekstiiltoodetele kohaldatavad maksimaalsed tollimääradPeatükk | HS-koodid | Määrad |50 | 5001 | 0 % |50 | 5002 | 0 % |50 | 5003 | 0 % |50 | 5004 | 0 % |50 | 5005 | 0 % |50 | 5006 | 0 % |50 | 5007 | 0 % |51 | 5101 | 0 % |51 | 5102 | 0 % |51 | 5103 | 0 % |51 | 5104 | 0 % |51 | 5105 | 0 % |51 | 5106 | 0 % |51 | 5107 | 0 % |51 | 5108 | 0 % |51 | 5109 | 0 % |51 | 5110 | 0 % |51 | 5111 | 0 % |51 | 5112 | 0 % |51 | 5113 | 0 % |52 | 5201 | 0 % |52 | 5202 | 0 % |52 | 5203 | 0 % |52 | 5204 | 0 % |52 | 5205 | 0 % |52 | 5206 | 0 % |52 | 5207 | 0 % |52 | 5208 | 0 % |52 | 5209 | 0 % |52 | 5210 | 0 % |52 | 5211 | 0 % |52 | 5212 | 0 % |53 | 5301 | 0 % |53 | 5302 | 0 % |53 | 5303 | 0 % |53 | 5204 | 0 % |53 | 5205 | 0 % |53 | 5206 | 0 % |53 | 5207 | 0 % |53 | 5208 | 0 % |53 | 5209 | 0 % |53 | 5210 | 0 % |53 | 5211 | 0 % |54 | 5401 | 0 % |54 | 5402 | 0 % |54 | 5403 | 0 % |54 | 5404 | 0 % |54 | 5405 | 0 % |54 | 5406 | 0 % |54 | 5407 | 10 % |54 | 5408 | 10 % |55 | 5501 | 0 % |55 | 5502 | 0 % |55 | 5503 | 0 % |55 | 5504 | 0 % |55 | 5505 | 0 % |55 | 5506 | 0 % |55 | 5507 | 0 % |55 | 5508 | 0 % |55 | 5509 | 0 % |55 | 5510 | 0 % |55 | 5511 | 0 % |55 | 5512 | 0 % |55 | 5513 | 10 % |55 | 5514 | 10 % |55 | 5515 | 10 % |55 | 5516 | 10 % |56 | 5601 | 0 % |56 | 5602 | 0 % |56 | 5603 | 0 % |56 | 5604 | 0 % |56 | 5605 | 0 % |56 | 5606 | 0 % |56 | 5607 | 0 % |56 | 5608 | 0 % |56 | 5609 | 0 % |57 | 5701 | |57 | 5702 | |57 | 5703 | |57 | 5704 | |57 | 5705 | |58 | 5801 | 15 % |58 | 5802 | 0 % |58 | 5803 | 0 % |58 | 5804 | 0 % |58 | 5805 | 0 % |58 | 5806 | 0 % |58 | 5807 | 0 % |58 | 5808 | 0 % |58 | 5809 | 0 % |58 | 5810 | 0 % |58 | 5811 | 0 % |59 | 5901 | 0 % |59 | 5902 | 0 % |59 | 5903 | 0 % |59 | 5904 | 0 % |59 | 5905 | 0 % |59 | 5906 | 0 % |59 | 5907 | 0 % |59 | 5908 | 0 % |59 | 5909 | 0 % |59 | 5910 | 0 % |59 | 5911 | 0 % |60 | 6001 | 0 % |60 | 6002 | 0 % |61 | 6101 | 5 % |61 | 6102 | 5 % |61 | 6103 | 5 % |61 | 6104 | 5 % |61 | 6105 | 5 % |61 | 6106 | 5 % |61 | 6107 | 5 % |61 | 6108 | 5 % |61 | 6109 | 5 % |61 | 6110 | 5 % |61 | 6111 | 0 % |61 | 6112 | 5 % |61 | 6113 | 5 % |61 | 6114 | 5 % |61 | 6115 | 0 % |61 | 6116 | 5 % |61 | 6117 | 5 % |62 | 6201 | 0 % |62 | 6202 | 0 % |62 | 6203 | 0 % |62 | 6204 | 0 % |62 | 6205 | 0 % |62 | 6206 | 0 % |62 | 6207 | 0 % |62 | 6208 | 0 % |62 | 6209 | 0 % |62 | 6210 | 0 % |62 | 6211 | 0 % |62 | 6212 | 0 % |62 | 6213 | 0 % |62 | 6214 | 0 % |62 | 6215 | 0 % |62 | 6216 | 0 % |62 | 6217 | 0 % |63 | 6301 | 0 % |63 | 630120 | 10 % |63 | 6302 | 20 % |63 | 6303 | 0 % |63 | 6304 | 0 % |63 | 6305 | 0 % |63 | 6306 | 0 % |63 | 6307 | 0 % |63 | 6308 | 0 % |63 | 6309 | 5 % |63 | 6310 | 0 % |Aasta | 1999 | 2000 | 2001 | 2002 | 2003 | 2004 |protsent | 50 % | 30 % | 30 % | 30 % | 30 % | 30 % |HS 5801 alla kuuluvate toodete tariifide alandamineAasta | 1999 | 2000 | 2001 | 2002 | 2003 | 2004 |protsent | 15 % | 12 % | 10 % | 8 % | 8 % | 8 % |HS 6302 alla kuuluvate toodete tariifide alandamineAasta | 1999 | 2000 | 2001 | 2002 | 2003 | 2004 |protsent | 20 % | 20 % | 18 % | 17 % | 15 % | 15 % |5. liideTeadetevahetusEuroopa Komisjoni kaubanduse peadirektoraat väljendab oma lugupidamist Euroopa Liidu juures asuva Usbekistani Vabariigi esinduse ees ja tal on au viidata 8. juunil 1993 parafeeritud Euroopa Ühenduse ja Usbekistani Vabariigi vahelisele tekstiiltoodetega kauplemise lepingule, viimati muudetud … parafeeritud kirjade vahetuse teel sõlmitud kokkuleppega.Kaubanduse peadirektoraat soovib Usbekistani esindusele teatada, et kirjade vahetuse teel sõlmitava kokkuleppe sõlmimiseks ja jõustumiseks vajalike menetluste lõpuleviimiseni nõustub Euroopa Ühendus kokkuleppe sätteid tegelikult kohaldama 1. jaanuarist 2000. Sealjuures mõistes, et kumbki lepinguosaline võib kirjade vahetuse teel sõlmitava lepingu sellise tegeliku kohaldamise neljakuulise etteteatamisega mis tahes ajal lõpetada.Peadirektoraat oleks tänulik, kui Usbekistani Vabariigi esindus kinnitaks oma ametivõimude nõusolekut eelpool esitatuga.Kaubanduse peadirektoraat kasutab siinkohal võimalust veel kord kinnitada Usbekistani Vabariigi esindusele oma sügavaimat lugupidamist.B. Usbekistani Vabariigi valitsuse kiriAustatud härra.Mul on au teatada, et sain kätte Teie tänase kuupäevaga kirja, mille sisu on järgmine:"Austatud härra.1. Mul on au viidata 14. ja 15. septembril 1999 meie vastavate delegatsioonide vahel peetud läbirääkimistele eesmärgil uuendada 8. juunil 1993 parafeeritud Euroopa Ühenduse ja Usbekistani Vabariigi vahel sõlmitud tekstiiltoodetega kauplemise lepingut, viimati muudetud 4. detsembril 1995 parafeeritud kirjade vahetuse teel sõlmitud kokkuleppega.2. Nende läbirääkimiste tulemusel leppisid lepinguosalised kokku lepingu järgmiste sätete muutmises:2.1. Artikli 20 lõike 1 teine ja kolmas lõik asendatakse järgmise tekstiga:"Seda kohaldatakse 31. detsembrini 2004."2.2. I lisa, kus on toodud lepingu artiklis 1 viidatud tooted, asendatakse käesoleva kirja 1. liitega.2.3. II lisa, kus on toodud koguselised piirmäärad ekspordile Usbekistani Vabariigist Euroopa Ühendusse, asendatakse käesoleva kirja 2. liitega.2.4. III lisa, kus on toodud lepingu artikli 2 lõikes 3 viidatud tooted, mille osas ei kohaldata koguselisi piirmäärasid, vaid topeltkontrolli, asendatakse käesoleva kirja 3. liitega.2.5. Artikli 5 lõige 2 asendatakse järgmise tekstiga:"2. Kui ühendus leiab halduskontrolli loomise käigus, et Usbekistanist lähtuvate toodete impordi tase mingi II lisas mitteloetletud kategooria osas ületab kõigi sellesse kategooriasse kuuluvate tooteallikate eelmise aasta koguimpordi ühendusse järgmise määra võrra:- 0,35 % I rühma kuuluvate tootekategooriate korral, v.a kategooria 1,- kategooria 1 korral lõikes 5.2 bis viidatud tasemed,- 1,2 % II rühma kuuluvate tootekategooriate korral,- 4 % III, IV ja V rühma kuuluvate tootekategooriate korral,siis võib ühendus taotleda konsultatsioonide alustamist käesoleva lepingu artiklis 15 kirjeldatud menetluse kohaselt, eesmärgiga jõuda kokkuleppele sobivas piirangutasemes sellisesse kategooriasse kuuluvate toodete jaoks."2.6. Artikli 5 punkti 2 järele lisatakse uus artikkel 5.2bis:"2 bis a) Usbekistan jälgib EÜsse eksporditavate kategooriasse 1 kuuluvate toodete tasemeid ja keskmisi hindu eesmärgiga hoida neid vastavuses järgmiste määradega, mis väljendavad osa EÜ koguimpordist antud kategooria osas:2000. aastal 6 %, 2001. aastal 7,2 %, 2002. aastal 8,4 %, 2003. aastal 9,6 % ja 2004. aastal 10,8 %.b) EÜ ja Usbekistan alustavad konsultatsioone alati, kui ilmneb, et eesmärgiks seatud määrasid ületatakse, kui nende ületamine on tõenäoline, või kui Usbekistanist lähtuva ekspordi keskmised hinnad jäävad märkimisväärselt allapoole EÜsse imporditavate kategooriasse 1 kuuluvate toodete keskmistest hindadest.c) Lõike 2 bis punktis a sätestatud hinna jälgimise eeskirju kohaldatakse Usbekistanist lähtuvale kategooriasse 2 kuuluvate toodete impordile alates 1. jaanuarist 2004."2.7. Informatsiooni vahetamise lihtsustamiseks kvoteeritavate või seiratavate tekstiiltoodete litsentside osas luuakse elektrooniline ühendus Usbekistani pädevate asutuste ja SIGL-süsteemi (système integré de gestion de licenses – litsentside korraldamise integreeritud süsteem) vahel.3. Kui Usbekistani Vabariik peaks enne käesoleva lepingu lõppemist saama Maailma Kaubandusorganisatsiooni liikmeks, esitatakse käesolev leping ja selle lisad Maailma Kaubandusorganisatsioonile ja teavitatakse Maailma Kaubandusorganisatsiooni sellest kui halduskokkuleppest ja selle sätteid kohaldatakse Maailma Kaubandusorganisatsiooni lepingute ja eeskirjade raames.4. Käesoleva kirja 4. liites toodud kooskõlastatud protokoll on lepingu lahutamatu osa.5. Oleksin tänulik, kui kinnitaksite, et Teie valitsus nõustub eespool esitatuga. Kui Te annate oma kinnituse, siis jõustub käesolev kirjade vahetuse teel sõlmitud kokkulepe järgmise kuu esimesel päeval pärast seda, kui lepinguosalised on teineteisele teatanud vajalike juriidiliste menetluste lõpuleviimisest. Seni kohaldatakse seda ajutiselt 1. jaanuarist 2000 teadetevahetuses (5. liide) toodud võrdväärse vastastikuse kohtlemise tingimustel.Austatud härra, palun võtke vastu minu sügavaim lugupidamine."Mul on au kinnitada, et minu valitsus nõustub Teie kirja sisuga.Austatud härra, palun võtke vastu minu sügavaim lugupidamine.Usbekistani Vabariigi valitsuse nimel1. liide8. juunil 1993 parafeeritud Euroopa Ühenduse ja Usbekistani vahel sõlmitud tekstiiltoodetega kauplemise lepingu I lisa asendatakse määruse (EMÜ) nr 3030/93 I lisaga. [1] Sealjuures mõistes, et piiramata koondnomenklatuuri tõlgenduseeskirju, on kaupade kirjelduse sõnastus mõeldud vaid soovituslikuna, sest antud lisas määratakse iga kategooria tooted CN-koodide alusel. Kui CN-koodi ees on tähis "ex", määratakse iga kategooria tooted CN-koodi kohaldamisala ja vastava kirjelduse põhjal.2. liideII LISA(Käesolevas lisas loetletud kategooriatesse kuuluvate toodete täielikud kirjeldused on esitatud lepingu I lisas)ÜHENDUSE KOGUSELISED PIIRMÄÄRAD(tuhandetes tonnides) |Kategooriad | Ühik | 2000 | 2001 | 2002 | 2003 | 2004 |2 | tonni | 8,9 | 11,5 | 13,5 | 16,5 | tollimaksuvaba |millest 2a | tonni | 0,89 | 1,15 | 1,35 | 1,65 | tollimaksuvaba |3. liideIII LISA(Koguseliste piirmääradeta tooted, mille suhtes kohaldatakse lepingu artikli 2 lõikes 3 viidatud topeltkontrolli süsteemi)1, 3, 4, 5, 6, 7, 8 ja 26.4. liideKooskõlastatud protokoll15. septembril 1999 Brüsselis parafeeritud Euroopa Ühenduse ja Usbekistani Vabariigi vahel sõlmitud tekstiil- ja rõivatoodetega kauplemise lepingu kontekstis kinnitas Usbekistani Vabariik, et Euroopa Ühendusest lähtuvatele tekstiil- ja rõivatoodetele praegu kohaldatavad tariifimäärad vastavad käesoleva kooskõlastatud protokolli 1. lisas toodud määradele. Lepinguosalised nõustusid mitte ületama neid tariifimäärasid lepingu kehtivuse ajal.Seoses Usbekistani Vabariiki imporditavatele harmoneeritud süsteemi koodide 57, 58 ja 63 alla kuuluvatele toodetele kohaldatavate tollimaksudega kiitis Usbekistani Vabariik heaks Euroopa Ühenduse ettepaneku viia need lepinguperioodi kestel järk-järgult vastavusse samadele ühendusse imporditavatele toodetele kohaldatavate tollimaksudega. Usbekistani Vabariik nõustus alandama määrasid käesoleva kooskõlastatud protokolli 2. lisas toodud graafiku kohaselt.Erimeelsuste korral kahe eelmise lõike sätete rakendamise osas alustavad ühendus ja Usbekistani Vabariik lepingu artikli 15 kohaselt viivitamata konsultatsioone eesmärgiga tagada lepinguosaliste poolt võetud kohustuste täitmine. Kui nende konsultatsioonide järel ei jõuta erimeelsuse lahendamises kokkuleppele, on ühendusel õigus taaskehtestada lepinguperioodi lõpuni jäänud ajal proportsionaalselt 1999. aastal kategooriatele 2 ja 2a kohaldatavad koguseliste piirmäärade tasemed, mis on toodud 4. detsembril 1995 parafeeritud kirjade vahetuses.Lepinguosalised leppisid samuti kokku, et Usbekistani Vabariik tagab, et ühenduse tööstuse varustamine puuvilla ja muude tekstiilitoorainetega ning muude tekstiiltoodetega leiab aset tingimustel, mis ei ole vähem soodsad tingimustest, mille alusel varustatakse teiste arenenud riikide tarbijaid tavapäraste turutingimuste juures.Brüssel, … 1999Usbekistani Vabariigi valitsuse nimelEuroopa Liidu Nõukogu nimelKooskõlastatud protokolli1. LISAEuroopa Ühendusest Usbekistani Vabariiki imporditavatele tekstiiltoodetele kohaldatavad maksimaalsed tollimääradPeatükk | HS-koodid | Määrad |50 | 5001 | 0 % |50 | 5002 | 0 % |50 | 5003 | 0 % |50 | 5004 | 0 % |50 | 5005 | 0 % |50 | 5006 | 0 % |50 | 5007 | 0 % |51 | 5101 | 0 % |51 | 5102 | 0 % |51 | 5103 | 0 % |51 | 5104 | 0 % |51 | 5105 | 0 % |51 | 5106 | 0 % |51 | 5107 | 0 % |51 | 5108 | 0 % |51 | 5109 | 0 % |51 | 5110 | 0 % |51 | 5111 | 0 % |51 | 5112 | 0 % |51 | 5113 | 0 % |52 | 5201 | 0 % |52 | 5202 | 0 % |52 | 5203 | 0 % |52 | 5204 | 0 % |52 | 5205 | 0 % |52 | 5206 | 0 % |52 | 5207 | 0 % |52 | 5208 | 0 % |52 | 5209 | 0 % |52 | 5210 | 0 % |52 | 5211 | 0 % |52 | 5212 | 0 % |53 | 5301 | 0 % |53 | 5302 | 0 % |53 | 5303 | 0 % |53 | 5204 | 0 % |53 | 5205 | 0 % |53 | 5206 | 0 % |53 | 5207 | 0 % |53 | 5208 | 0 % |53 | 5209 | 0 % |53 | 5210 | 0 % |53 | 5211 | 0 % |54 | 5401 | 0 % |54 | 5402 | 0 % |54 | 5403 | 0 % |54 | 5404 | 0 % |54 | 5405 | 0 % |54 | 5406 | 0 % |54 | 5407 | 10 % |54 | 5408 | 10 % |55 | 5501 | 0 % |55 | 5502 | 0 % |55 | 5503 | 0 % |55 | 5504 | 0 % |55 | 5505 | 0 % |55 | 5506 | 0 % |55 | 5507 | 0 % |55 | 5508 | 0 % |55 | 5509 | 0 % |55 | 5510 | 0 % |55 | 5511 | 0 % |55 | 5512 | 0 % |55 | 5513 | 10 % |55 | 5514 | 10 % |55 | 5515 | 10 % |55 | 5516 | 10 % |56 | 5601 | 0 % |56 | 5602 | 0 % |56 | 5603 | 0 % |56 | 5604 | 0 % |56 | 5605 | 0 % |56 | 5606 | 0 % |56 | 5607 | 0 % |56 | 5608 | 0 % |56 | 5609 | 0 % |57 | 5701 | |57 | 5702 | |57 | 5703 | |57 | 5704 | |57 | 5705 | |58 | 5801 | 15 % |58 | 5802 | 0 % |58 | 5803 | 0 % |58 | 5804 | 0 % |58 | 5805 | 0 % |58 | 5806 | 0 % |58 | 5807 | 0 % |58 | 5808 | 0 % |58 | 5809 | 0 % |58 | 5810 | 0 % |58 | 5811 | 0 % |59 | 5901 | 0 % |59 | 5902 | 0 % |59 | 5903 | 0 % |59 | 5904 | 0 % |59 | 5905 | 0 % |59 | 5906 | 0 % |59 | 5907 | 0 % |59 | 5908 | 0 % |59 | 5909 | 0 % |59 | 5910 | 0 % |59 | 5911 | 0 % |60 | 6001 | 0 % |60 | 6002 | 0 % |61 | 6101 | 5 % |61 | 6102 | 5 % |61 | 6103 | 5 % |61 | 6104 | 5 % |61 | 6105 | 5 % |61 | 6106 | 5 % |61 | 6107 | 5 % |61 | 6108 | 5 % |61 | 6109 | 5 % |61 | 6110 | 5 % |61 | 6111 | 0 % |61 | 6112 | 5 % |61 | 6113 | 5 % |61 | 6114 | 5 % |61 | 6115 | 0 % |61 | 6116 | 5 % |61 | 6117 | 5 % |62 | 6201 | 0 % |62 | 6202 | 0 % |62 | 6203 | 0 % |62 | 6204 | 0 % |62 | 6205 | 0 % |62 | 6206 | 0 % |62 | 6207 | 0 % |62 | 6208 | 0 % |62 | 6209 | 0 % |62 | 6210 | 0 % |62 | 6211 | 0 % |62 | 6212 | 0 % |62 | 6213 | 0 % |62 | 6214 | 0 % |62 | 6215 | 0 % |62 | 6216 | 0 % |62 | 6217 | 0 % |63 | 6301 | 0 % |63 | 630120 | 10 % |63 | 6302 | 20 % |63 | 6303 | 0 % |63 | 6304 | 0 % |63 | 6305 | 0 % |63 | 6306 | 0 % |63 | 6307 | 0 % |63 | 6308 | 0 % |63 | 6309 | 5 % |63 | 6310 | 0 % |Aasta | 1999 | 2000 | 2001 | 2002 | 2003 | 2004 |Protsent | 50 % | 30 % | 30 % | 30 % | 30 % | 30 % |HS 5801 alla kuuluvate toodete tariifide alandamineAasta | 1999 | 2000 | 2001 | 2002 | 2003 | 2004 |Protsent | 15 % | 12 % | 10 % | 8 % | 8 % | 8 % |HS 6302 alla kuuluvate toodete tariifide alandamineAasta | 1999 | 2000 | 2001 | 2002 | 2003 | 2004 |Protsent | 20 % | 20 % | 18 % | 17 % | 15 % | 15 % |[1] Käesolevat lisa on muudetud 1999. aastal komisjoni määrusega (EÜ) nr 1072/1999 (EÜT L 134, 28.5.1999, lk 1).[1] Käesolevat lisa on muudetud 1999. aastal komisjoni määrusega (EÜ) nr 1072/1999 (EÜT L 134, 28.5.1999, lk 1).--------------------------------------------------