CELEX: 51991PC0015
Language: el
Date: 1991-02-07
Title: Πρόταση κανονισμού (ΕΟΚ) του Συμβουλίου για την επιβολή οριστικού δασμού αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές χλωριούχου βαρίου καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας

ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ
                                                      C0NK91) 15 τελικό
                                                      Βρυξέλλες, 7 Φεβρουαρίου 1991
                                   Πρόταση
                      ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ (ΕΟΚ) ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
 για την επιβολή οριστικού δασμού αντίντάμπινγκ στις εισαγωγές χλωριούχου
              βαρι'ου καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κι'νας
                       (υποβληθει'σα από την Επιτροπή)
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                   - 2 -
                           ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΗ ΕΚΘΕΓΗ
1. Με τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2402/89 η Επιτροπή επέβαλε προσωρινό
    δασμό αντί ντάμπινγκ στις    εισαγωγές  χλωριούχου   βαρίου  καταγωγής
    Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας και της περιοχής τότε γνωστής σαν
    Λαϊκή Δημοκρατία της Γερμανίας^1).
2.  Με τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3555/89^2^ το Συμβούλιο παρέτεινε
    αυτόν το δασμό για περίοδο που δεν υπερβαίνει τους δύο μήνες.
3.  Οι εξαγωγείς ζήτησαν να γίνουν   και έγιναν δεκτοί σε ακρόαση.
    Προέβαλαν επίσης τα επιχειρήματα τους γραπτώς.
4.  Η Επιτροπή εξέτασε το σύνολο των παρατηρήσεων που υποβλήθηκαν
    κατ'αυτό τον τρόπο πριν να προβεί σε οριστικά συμπεράσματα.
5.  Η Επιτροπή έλαβε επίσης υπόψη το γεγονός ότι η διαδικασία που
    αφορούσε τη Λαϊκή Δημοκρατία     της Γερμανίας    έγινε χωρίς ύπαρξη
    αντικειμένου σαν αποτέλεσμα της ένωσης της με την Ομοσπονδιακή
    Δημοκρατία της Γερμανίας στις 3 Οκτωβρίου 1990.
6.  Σύμφωνα με το άρθρο 12 του κανονισμού       (ΕΟΚ) αριθ. 2423/88 του
    Συμβουλίου,  η  Επιτροπή   προτείνει   στο  Συμβούλιο   να  καθιερώσει
    οριστικό  δασμό  αντί ντάμπινγκ   στις  εισαγωγές   χλωριούχου   βαρίου
    καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας.
(1) ΕΕ αριθ. L 227, 4.08.1989, σ. 24
(2) ΕΕ αριθ. L 349, 30.11.1989, Ο. 1
 ---pagebreak---                                   - 3 -
                                 Πρόταση
                    ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ (ΕΟΚ) ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
     για την επιβολή οριστικού δασμού αντί ντάμπινγκ στις εισαγωγές
                       χλωριούχου βαρίου καταγωγής
                      Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη :
τη Συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας,
τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2423/88 του Συμβουλίου της 11ης Ιουλίου 1988
για την άμυνα κατά των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ ή
επιδοτήσεων εκ μέρους χωρών της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Ko ινότητας^1),
και ιδίως το άρθρο 12,
την πρόταση της Επιτροπής, που υποβλήθηκε μετά από διαβουλεύσεις στο
πλαίσιο της συμβουλευτικής επιτροπής όπως προβλέπεται από τον εν λόγω
κανονισμό,
Εκτιμώντας ότι :
                              Ι. ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ
                           Α. ΠΡΟΣΩΡΙΝΑ ΜΕΤΡΑ
(1) Με τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2402/89, η Επιτροπή επέβαλε προσωρινό
    δασμό αντί ντάμπινγκ στις    εισαγωγές  χλωριούχου βαρίου  καταγωγής
    Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας και Λαϊκής Δημοκρατίας της Γερμανίας
    (2). Αυτός ο δασμός παρατάθηκε για περίοδο που δεν υπερβαίνει
    τους δύο μήνες με τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3555/89 του Συμβουλίου
    (3)
(1) ΕΕ L 209,  2.08.1988, σ. 1
(2) ΕΕ L 227, 4.08.1989, Ο. 24
(3) ΕΕ L 349, 30.11.1989, σ. 1
 ---pagebreak---                                        - 4 -
                         Β. ΜΕΤΑΓΕΝΕΣΤΕΡΗ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ
(2) Μετά την επιβολή του προσωρινού δασμού αντί ντάμπινγκ, οι εξαγωγείς
    του εν λόγω προϊόντος ζήτησαν να τους δοθεί και είχαν την ευκαιρία
    να   παρουσιάσουν    τα   επιχειρήματα     τους.   Υπέβαλαν    επίσης  γραπτές
    παρατηρήσεις.
(3) Τα   μέρη  είχαν   στη     διάθεση   τους    και   χρησιμοποίησαν    όλες  τις
    δυνατότητες άσκησης των δικαιωμάτων τους που προβλέπει το άρθρο 7
    παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΟΚ)         αριθ. 2423/88.
(4) Η  Επιτροπή    εξέτασε    το σύνολο    των    παρατηρήσεων    που  υποβλήθηκαν
    κατ'αυτόν τον τρόπο προτού διατυπώσει τα οριστικά συμπεράσματα της,
    που επικυρώθηκαν από το Συμβούλιο.
               Γ. ΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΟΣΟΝ ΑΦΟΡΑ ΤΟ ΕΔΑΦΟΣ ΤΗΣ ΠΡΩΗΝ
                     ΛΑΪΚΗΣ     ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ΤΗΣ ΓΕΡΜΑΝΙΑΣ
(5) Στις 3 Οκτωβρίου 1990, το εν λόγω έδαφος αποτέλεσε επίσημα τμήμα
    της Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας της Γερμανίας και συνεπώς, κατέστη
    πλήρες   μέλος   της   Κοινότητας.     Επειδή    ο   Κανονισμός   (ΕΟΚ) αριθ.
    2423/88 περιλαμβάνει διατάξεις για την προστασία κατά των εισαγωγών
    που είναι κάτω του κόστους ή επιχορηγούνται από κράτη μη μέλη της
    Κοινότητας, συνάγεται ότι η διαδικασία αντί ντάμπινγκ που αφορά τις
    εισαγωγές χλωριούχου βαρίου καταγωγής από το εν λόγω έδαφος δεν
    έχει   πλέον   καμμία    νομική    βάση   και, ως      εκ  τούτου,   στερείται
    αντικειμένου .
                  Δ. ΠΡΟΪΟΝ ΠΟΥ ΚΑΛΥΠΤΕΤΑΙ ΑΠΟ ΤΗΝ ΕΡΕΥΝΑ
                              ΚΑΙ ΟΜΟΕΙΔΗ ΠΡΟΪΟΝΤΑ
(6) Στον   κανονισμό   (ΕΟΚ)     ,αριθ. 2402/89     η   Επιτροπή   βασίστηκε  στην
    ύπαρξη δύο ξεχωριστών προϊόντων, και συγκεκριμένα στο              κρυσταλλικό
    χλωριούχο    βάριο    και   στο   άνυδρο    χλωριούχο     βάριο,   βάσει  όμως
    συμπληρωματικής έρευνας που πραγματοποιήθηκε μετά την επιβολή του
    προσωρινού δασμού, η διάκριση αυτή αποκλείσθηκε.
 ---pagebreak---                                        - 5 -
(7) Αν   εξετασθούν     τα   φυσικά    χαρακτηριστικά    των   δύο   μορφών   του
    προϊόντος, διαπιστώνεται ότι οι διαφορές είναι αμελητέες. 0 χημικός
    τους τύπος είναι ο        ίδιος, με εξαίρεση την παρουσία δύο μορίων
    ύδατος για το κρυσταλλικό χλωριούχο βάριο, και έτσι είναι εύκολη η
    μετάβαση από τη μια μορφή στην άλλη με απλή μέθοδο ξήρανσης. Ακόμα
    και   στο   επίπεδο     της   εξωτερικής   εμφάνισης   οι    διαφορές   είναι
    ελάχιστες : το χρώμα είναι το ίδιο, οι κρύσταλλοι έχουν το μέγεθος
    κόκκων άμμου, ενώ το άνυδρο χλωριούχο βάριο είναι σκόνη και η
    συσκευασία τους είναι περίπου η ίδια.
(8) Όσον αφορά τις χρήσεις, αποδείχθηκε ότι η μεγάλη ποικιλία εφαρμογών
    του   κρυσταλλικού     χλωριούχου    βαρίου   δεν  επιτρέπει    τη  συναγωγή
    οριστικών συμπερασμάτων όσον αφορά το θέμα αυτό. Εξάλλου αν και οι
    χρήσεις     του    άνυδρου      χλωριούχου    βαρίου    είναι    περισσότερο
    συγκεκριμένες, δεν είναι δυνατόν να οδηγήσουν στο συμπέρασμα ως
    προς την ύπαρξη ξεχωριστής αγοράς λόγω της ευκολίας με την οποία
    παρασκευάζεται το άνυδρο χλωριούχο βάριο από το κρυσταλλικό. Ως εκ
    τούτου,   η   αγορά    του   άνυδρου   προϊόντος   αποτελεί    επίσης   τρόπο
    διάθεσης για τους παραγωγούς του κρυσταλλικού χλωριούχου βαρίου.
    Υπ'αυτές τις συνθήκες, το άνυδρο χλωριούχο βάριο και το κρυσταλλικό
    χλωριούχο     βάριο    αποτελούν,     για   τους   σκοπούς    της   παρούσας
    διαδικασίας, ενιαίο προϊόν.
(9) Το χλωριούχο βάριο που παράγει η κοινοτική βιομηχανία είναι ίδιο με
    αυτό που κατάγεται από τη Λαϊκή Δημοκρατία της Κίνας.
                                   Ε. ΝΤΑΜΠΙΝΓΚ
α.   Κανονική αξ(α
(10) Δεδομένου ότι     η Λαϊκή Δημοκρατία της Κίνας δεν έχει οικονομία
     αγοράς,   η   κανονική     αξία   καθορίστηκε,   κατά   την   προκαταρκτική
     διαδικασία, σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 5 του               κανονισμού
     (ΕΟΚ) αριθ. 2423/88, με βάση την τιμή με την οποία πωλείται το
     ομοειδές προϊόν σε τρίτη χώρα με οικονομία αγοράς. Για το σκοπό
     αυτό, ελήφθησαν υπόψη οι Ηνωμένες Πολιτείες για τους λόγους και
     υπό τους όρους που αναφέρονται στα σημεία 10 ως 13 του κανονισμού
     (ΕΟΚ) αριθ.    2402/89.
 ---pagebreak---                                        - 6-
(11) Ωστόσο, επειδή δεν ήταν δυνατόν, για λόγους που δεν έχουν σχέση με
     την Επιτροπή, να πραγματοποιηθεί επιτόπιος έλεγχος των τιμών της
     αμερικανικής      αγοράς,    έπρεπε    να   βρεθεί    εναλλακτική     λύση.   Οι
     προσπάθειες     που  καταβλήθηκαν     επανειλημμένα      για   το σκοπό αυτό,
     περιελάμβαναν επαφές με μεγάλο αριθμό παραγωγών χλωριούχου βαρίου
     ορισμένου μεγέθους σε άλλες χώρες, καθώς και διαβήματα ενώπιον των
     τοπικών    αρχών    προκειμένου     να    διευκολυνθεί     η   συνεργασία    των
     εταιρειών με τις οποίες πραγματοποιήθηκαν επαφές. Ωστόσο, αυτές οι
     προσπάθειες δεν τελεσφόρησαν μέσα σε εύλογα χρονικά όρια.
(12) Λόγω των δυσκολιών αυτών η Επιτροπή ήταν υποχρεωμένη να καθορίσει
     την κανονική αξία χρησιμοποιώντας τις τιμές που καταβάλλονται στην
     Κοινότητα      δεόντως    αναπροσαρμοσμένες,        ώστε    να   συμπεριληφθεί
     περιθώριο     κέρδους   κατώτερο    από    10% το    οποίο    αντιστοιχεί    στο
     περιθώριο κέρδους της αποδοτικότερης εταιρείας αυτού του τομέα,
     σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 5 του κανονισμού                  (ΕΟΚ) αριθ.
     2423/88. Οι ενδιαφερόμενοι εξαγωγείς είχαν ενημερωθεί σχετικά με
     αυτή την απόφαση. Ενώ ο κινέζος εξαγωγέας αμφισβήτησε την επιλογή
     των    Ηνωμένων    Πολιτειών     ως   χώρας     αναφοράς,    δεν    προβλήθηκαν
     αντιρρήσεις ως προς τη χρησιμοποίηση των κοινοτικών τιμών ως βάσης
     για τον καθορισμό της κανονικής αξίας.
β.   Τ ι un ε?ανωνή€
(13) Για τη θέσπιση των προσωρινών μέτρων, ελλείψει απάντησης εκ μέρους
     του κινέζου εξαγωγέα, η τιμή εξαγωγής καθορίστηκε με βάση τις
     πληροφορίες που δημοσιεύει η EUR0STAT.
(14) Στην    τελική    φάση   της    έρευνας,     η   Επιτροπή    έλαβε     ορισμένες
     πληροφορίες     σχετικά   με τις τιμές και         τους όρους πληρωμής       που
     εφαρμόζει αυτός ο εξαγωγέας. Παρόλο που τα στοιχεία                   δεν είναι
     πλήρη,    ενισχύουν    τα συμπεράσματα      που   ελήφθησαν     υπόψη   κατά  τη
     θέσπιση     προσωρινών     μέτρων,    και     ιδίως   τα    συμπεράσματα     που
     αναφέρονται στο σημείο 14 της αιτιολογικής σκέψης του κανονισμού
     (ΕΟΚ) αριθ.     2402/89.
 ---pagebreak---                                    - 7 -
γ.   ivYKPiqn
(15) Κατά τη σύγκριση της κανονικής αξίας με τις τιμές εξαγωγής που
     εφαρμόζει  ο   κινέζος   εξαγωγέας,    η   Επιτροπή  έλαβε   υπόψη,  στις
     περιπτώσεις που το έκρινε σκόπιμο, τις διαφορές που επηρεάζουν τη
     δυνατότητα σύγκρισης των τιμών, και ιδίως τους όρους πληρωμής και
     τα έξοδα μεταφοράς από το εργοστάσιο μέχρι τα κοινοτικά σύνορα που
     επιβάρυναν τον εξαγωγέα. Αυτές οι αναπροσαρμογές υπολογίστηκαν με
     βάση  τα  διαθέσιμα   στοιχεία   κατά    την  προκαταρκτική   έρευνα και
     επικυρώθηκαν κατά την τελική φάση της έρευνας.
(16) Όλες   οι   συγκρίσεις    πραγματοποιήθηκαν      στο   στάδιο    "έκ  του
     εργοστασίου".
(17) Το περιθώριο καθορίστηκε με τη σύγκριση της μηνιαίας κανονικής
     τιμής που αντιστοιχεί στις τιμές εξαγωγής όπως αυτές διαπιστώθηκαν
     απο την EUROSTAT σε μηνιαία βάση και για κάθε κράτος μέλος.
δ.   Πεοιθώοια ντάυπιννκ
(18) Επιβεβαιώθηκαν τα συμπεράσματα της προκαταρκτικής έρευνας σχετικά
     με την ύπαρξη πρακτικής ντάμπινγκ κατά τις εξαγωγές στην Κοινότητα
     χλωριούχου   βαρίου  καταγωγής    Λαϊκής    Δημοκρατίας   της  Κίνας.  Το
     περιθώριο ντάμπινγκ ισούται με τη διαφορά μεταξύ της καθορισθείσας
     κανονικής αξίας και της τιμής εξαγωγής στην Κοινότητα.
(19) Με βάση την τιμή "ελεύθερο      στα κοινοτικά σύνορα", το περιθώριο
     ντάμπινγκ   είναι   50,13%   για    τις    εισαγωγές  καταγωγής    Λαϊκής
     Δημοκρατίας της Κίνας.
(20) Επικυρώνονται τα συμπεράσματα της Επιτροπής σχετικά με την Λαϊκή
     Δημοκρατία της Κίνας, που αναφέρονται στα σημεία 10, 19.
 ---pagebreak---                                      - 8-
                                  ΣΤ, ΖΗΜΙΑ
(21) Δεδομένου ότι η διαδικασία σχετικά με την πρώην Λαϊκή Δημοκρατία
     της  Γερμανίας   δεν έχει    πλέον αντικείμενο      για  τους λόγους     που
     αναφέρονται   στο   σημείο   5,   η  Επιτροπή   εξέτασε    κατά   πόσον οι
     εισαγωγές   χλωριούχου    βαρίου    καταγωγής   Λαϊκής    Δημοκρατίας    της
     Κίνας, αν εξεταστούν χωριστά, προκαλούν ή απειλούν να προκαλέσουν
     ζημία στην κοινοτική βιομηχανία.
(22) Σχετικά  με αυτό, δόθηκε      ιδιαίτερη προσοχή στον όγκο και στην
     εξέλιξη αυτών των εισαγωγών, στο βαθμό κατά τον οποίο οι τιμές
     ήταν χαμηλότερες από τις κοινοτικές τιμές καθώς και στο δυναμικό
     παραγωγής   της   Λαϊκής  Δημοκρατίας     της Κίνας    και  στην   πολιτική
     εξαγωγών  που εφαρμόζει     η Κίνα     έναντι  άλλων   τρίτων αγορών. Οι
     διαπιστώσεις που έγιναν ως προς αυτό (σημεία 20 έως 33 και 35 έως
     44 της αιτιολογικής σκέψης του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2402/89),
     τις οποίες δεν αμφισβήτησε ο εξαγωγέας, οδηγούν στο συμπέρασμα ότι
     ακόμα και αν δεν ληφθούν υπόψη οι εισαγωγές από την πρώην Λαϊκή
     Δημοκρατία της Γερμανίας, οι εισαγωγές χλωριούχου βαρίου καταγωγής
     Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας πρέπει να θεωρηθούν ότι προκαλούν και
     ότι απειλούν να προκαλέσουν ζημία στην κοινοτική βιομηχανία.
(23) 0 κινέζος εξαγωγέας εξακολούθησε να αμφισβητεί την ύπαρξη ζημίας ή
     κινδύνου ζημίας για την οποία να ευθύνεται ο ίδιος στην παρούσα
     υπόθεση.  Τα    επιχειρήματα    του,   ωστόσο,   δεν  μπορούν    να   γίνουν
     αποδεκτά για τους ακόλουθους λόγους.
(24) Όσον αφορά την παρατήρηση ότι οι τιμές των κινεζικών εξαγωγών
     σπανίως ήταν κατώτερες από την ελάχιστη τιμή που καθορίστηκε με
                                                                         4
     τον   κανονισμό     (ΕΟΚ)   αριθ.     2370/83   του    Συμβουλίου^ )     και
     ανεξάρτητα από την έλλειψη πλήρων και απόλυτα βάσιμων εγγράφων
     σχετικά με το θέμα αυτό, η Επιτροπή διαπιστώνει ότι η τήρηση ενός
     μέτρου, αυτή καθαυτή, δεν αποτελεί εγγύηση ούτε για την μη ύπαρξη
     πρακτικής ντάμπινγκ ούτε για την μη ύπαρξη ζημίας προκαλούμενης
     από την εν λόγω πρακτική ντάμπινγκ.
(4) ΕΕ L 228, 20.8.1983, σ.28
 ---pagebreak---                                     - 9-
(25) Όσον αφορά το κόστος των πρώτων υλών και του εργατικού δυναμικού
     που, όπως αναφέρεται, δικαιολογεί τις        χαμηλές τιμές εξαγωγής, η
     Επιτροπή παρατηρεί ότι αυτό το επιχείρημα δεν είναι βάσιμο όσον
     αφορά τον καθορισμό της ζημίας και ουδόλως επηρεάζει το γεγονός
     ότι πραγματοποιήθηκαν πωλήσεις σε χαμηλότερες τιμές από αυτές των
     κοινοτικών   παραγωγών,     όπως   αναφέρεται     στο   σημείο   24   της
     αιτιολογικής σκέψης του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2402/89.
(26) Όσον αφορά το επιχείρημα του κινέζου εξαγωγέα που βασίζεται στη
     μείωση του όγκου των εξαγωγών μετά την επιβολή οριστικών μέτρων το
     1983, πρέπει να παρατηρηθεί ότι, ενώ αυτό αποτελεί φυσική συνέπεια
     των μέτρων προστασίας του εμπορίου, ο εξαγωγέας ήταν, ωστόσο σε
     θέση να διατηρήσει σημαντικό τμήμα της κοινοτικής αγοράς παρά την
     εφαρμογή αυτών των μέτρων.
(27) Υπ'αυτές τις συνθήκες, επιβεβαιώνονται τα ανωτέρω συμπεράσματα και
     τα συμπεράσματα που αναφέρονται στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2402/89
     όσον αφορά τη ζημία (βλέπε σημεία 20 έως 39 με την εξαίρεση του
     σημείου 34 της αιτιολογικής σκέψης), και την απειλή ζημίας (βλέπε
     σημεία 40 έως 44 της αιτιολογικής σκέψης).
                       Ζ. ΣΥΜΦΕΡΟΝΤΑ ΤΗΣ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑΣ
(28) Επιβεβαιώνονται    οι    διαπιστώσεις     και    τα   συμπεράσματα     που
     αναφέρονται στα σημεία 45, 46, 47, 49, 51 και 52 της αιτιολογικής
     σκέψης  του   κανονισμού    (ΕΟΚ)   αριθ.   2402/89.   θεωρείται   ότι   η
     διατήρηση  των   δραστηριοτήτων    των  κοινοτικών    επιχειρήσεων   έχει
     θετική επίδραση όσον αφορά τον ανταγωνισμό στην κοινοτική αγορά
     και  ότι   η   εξαφάνιση    του   μεγαλυτέρου    μέρους   της  σημερινής
     κοινοτικής   παραγωγής    αποτελεί   απειλή    για   τον  εφοδιασμό    των
     καταναλωτών της Κοινότητας. Επομένως, τα συμφέροντα της Κοινότητας
     απαιτούν την ανάληψη δράσης.
 ---pagebreak---                                       - 10 -
                              II. ΟΡΙΣΤΙΚΌΣ ΔΑΣΜΌΣ
(29) Λόγω της ζημίας που έχει προκληθεί           και του κινδύνου πρόκλησης
     ζημίας από τις εισαγωγές καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας
     μετά τη λήξη ισχύος των μέτρων τον Αύγουστο 1988, συνάγεται ότι
     είναι   απαραίτητο     να   επιβληθεί   οριστικός    δασμός   αντί ντάμπινγκ
     κατ'αξία.
(30) Όσον  αφορά   το    ποσό   του  δασμού   που   είναι   απαραίτητο     για   την
     εξουδετέρωση της ζημίας και του κινδύνου της ζημίας, η Επιτροπή
     έλαβε υπόψη, το επίπεδο των τιμών των εν λόγω εισαγωγών και την
     ελάχιστη τιμή πώλησης που επιτρέπει στους κοινοτικούς παραγωγούς
     να καλύψουν το κόστος παραγωγής της περιόδου που κάλυψε η έρευνα,
     προσαυξημένο με εύλογο περιθώριο κέρδους το οποίο υπολογίσθηκε με
     βάση το κέρδος που πραγματοποίησε ο αποδοτικότερος παραγωγός πριν
     την αυξημένη διείσδυση των εξαγωγών σε τιμές ντάμπινγκ. Αυτές οι
     δύο   τιμές,   δεόντως      αναπροσαρμοσμένες     αφού   λήφθηκε      υπόψη   η
     προμήθεια   του    εισαγωγέα    και   ο  τελωνειακός    δασμός,    απετέλεσαν
     αντικείμενο σύγκρισης.        Η διαφορά    μεταξύ   αυτών  των    δύο τιμών,
     εκφρασμένη   σε    εκατοστιαία     αναλογία   της   αξίας   CI F    των   τιμών
     εξαγωγής,   είναι    το ποσοστό κατά      το οποίο οι     τιμές    πρέπει    να
     αυξηθούν ώστε να εξουδετερωθεί η ζημία και ο κίνδυνος της ζημίας
     και ανέρχεται σε 25,8% της καθαρής τιμής "ελεύθερο στα κοινοτικά
     σύνορα" πριν από τον εκτελωνισμό. Οι παρατηρήσεις αυτές γίνονται
     δεκτές.
                    III. ΕΙΣΠΡΑΞΗ ΤΟΥ ΠΡΟΣΩΡΙΝΟΥ ΔΑΣΜΟΥ
(31) Δεδομένων των προβλημάτων που προέκυψαν κατά τον καθορισμό της
     κανονικής   αζίας,     η   τελική    έρευνα   δεν   περατώθηκε     εντός    της
     προθεσμίας που καθορίζει το άρθρο 11 παράγραφος 5 του κανονισμού
     (ΕΟΚ) αριθ.    2423/88. Διαπιστώνεται        συνεπώς,    ότι   τα    ποσά   που
     καταβλήθηκαν ως εγγύηση υπό μορφή προσωρινού δασμού αντί ντάμπινγκ
     έχουν αποδεσμευθεί,
 ---pagebreak---                                   - 11 -
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ :
                                  Άρθρο 1
1.   Επιβάλλεται    οριστικός   δασμός    αντί ντάμπινγκ    στις   εισαγωγές
     χλωριούχου βαρίου που υπάγεται στον κωδικό ΣΟ 2827 38 00 καταγωγής
     Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας.
2.   Το ποσό του δασμού ισούται με το 25,8% της καθαρής τιμής για το
     προϊόν "ελεύθερο στα κοινοτικά σύνορα", πριν από τον εκτελωνισμό.
3.   Εφαρμόζονται   οι  διατάξεις   που   ισχύουν  για   τους   τελωνειακούς
     δασμούς.
                                  Άρθρο 2
0  παρών   κανονισμός  αρχίζει  να   ισχύει   την  επομένη   ημέρα  από  την
δημοσίευση του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.
0 παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει
άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες,                               Για το Συμβούλιο
                                             0 Πρόεδρος
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                                                         ISSN 0254-1483
                                                          C0M(91)15 τελικό
                                                                    ΕΓΓΡΑΦΑ
                                                                                    02
                               Αρι«. καταλόγου : CB-CO-91-031-GR-C
                                                           ISBN 92-77-69109-3
ΤΙΜΗ ΠΩΛΗΣΗΣ           μέχρι 30 σελίδες: 3,50ECU γιακάτ)ε 10 επιπλέον σελίδες: 1,25ECU
Υπηρεσία Επίσημων Εκδόσεων των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
Τ-9.QK5 T.jiYf.mhmirjj