CELEX: C1995/054/16
Language: es
Date: 1995-03-04 00:00:00
Title: Recurso interpuesto el 16 de enero de 1995 contra la Comisión de las Comunidades Europeas por el Reino de Bélgica (Asunto C-9/95)

4 . 3 . 95              ES                 Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                     N° C 54/9
Recurso de casación interpuesto el 13 de enero de 1995 por              artículo 85, en particular, el requisito de tener un objeto
New Holland Ford Ltd contra la sentencia dictada el 27 de               o efecto contrarios a la competencia .
octubre de 1994 por la Sala Segunda del Tribunal de
Primera Instancia de las Comunidades Europeas, en el                2. Aplicación incorrecta del apartado 2 del artículo 85 del
asunto T-34/92 promovido contra la Comisión de las                      Tratado y del principio establecido en la sentencia
Comunidades Europeas por Fiatagri UK Ltd y New Holland                  Consten y Grundig
                              Ford Ltd
                       (Asunto C-8/95 P)                                El Tribunal de Primera Instancia desestimó la aplicación
                                                                        al presente caso del principio formulado en la sentencia
                           ( 95/C 54/15                                 Consten y Grundig, según el cual: « la nulidad de pleno
                                                                        Derecho sancionada por el apartado 2 del artículo 85 se
En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se               aplica tan sólo a los elementos del acuerdo afectados por
ha presentado el 13 de enero de 1995 un recurso de casación             la prohibición, o al acuerdo en su conjunto en el
formulado por New Holland Ford Ltd, con domicilio social                supuesto de que dichos elementos no puedan desligarse
en Cranes Farm Road, Basildon, Essex (Reino Unido ),                    del acuerdo mismo i 1 ).
representado por los Sres. Mario Siragusa, Abogado de
Roma, y Giuseppe Scassellati-Sforzolini, Abogado de Bolo­               El Tribunal de Primera Instancia incurrió en un error al
nia, ambos del bufete Cleary, Gottlieb, Steen y Hamilton,               desestimar la aplicación de un principio general del
Bruselas, que designa como domicilio en Luxemburgo el                   Derecho comunitario que probablemente le hubiera
despacho de Elvinger, Hoss y Prussen, 15 , Cote d'Eich,                 llevado a declarar que la Decisión debía ser anulada .
contra la sentencia dictada el 27 de octubre de 1994 por la
Sala Segunda del Tribunal de Primera Instancia de las               3 . Aplicación incorrecta del apartado 3 del artículo 85
Comunidades Europeas en el asunto T-34/92. promovido
contra la Comisión de las Comunidades Europeas por                      El Tribunal de Primera Instancia acogió el punto de vista
Fiatagri UK Ltd y New Holland Ford Ltd .                                de la Comisión en relación con el apartado 1 del
                                                                        artículo 85 y consideró que el sistema de intercambio de
La parte recurrente solicita al Tribunal de Justicia de las             información, o al menos del Data System, no reunían los
Comunidades Europeas que:                                               requisitos necesarios para obtener una exención indivi­
                                                                        dual. Mientras dispensó a la Comisión de la prueba de
— Acuerde la admisión del recurso de casación;                          los efectos que de hecho pudieran producirse sobre la
                                                                        competencia, en el sentido del apartado 1 del artícu­
— Anule la sentencia impugnada en su totalidad;                         lo 85 , exigió a las partes demandantes que acreditaran
                                                                        que las condiciones de la competencia hubieran evolu­
— Anule la Decisión en su totalidad o, subsidiariamente,                cionado de modo distinto a falta del sistema de
     devuelva el asunto al Tribunal de Primera Instancia; y             intercambio de información, para demostrar que la
                                                                        información intercambiada mediante el citado sistema y
— Condene a la Comisión al pago de las costas incurridas                el Data System es indispensable a los efectos del
     por la recurrente.                                                 apartado 3 del artículo 85 . La ausencia de cambios
                                                                        dramáticos y demostrables en el mercado tras la
Motivos y principales alegaciones                                       suspensión del sistema de intercambio de información
                                                                        en 1988 constituye la prueba de que la Comisión
La recurrente alega que la sentencia del Tribunal de Primera            presumió erróneamente que debía aplicarse el apar­
Instancia adolece de errores y debería ser anulada por los              tado 1 del artículo 85 .
siguientes motivos: a ) infracción de las normas de procedi­
miento que afecta negativamente a los intereses de las              (*) Sentencia del Tribunal de Justicia en los asuntos acumulados
recurrentes, y b) incorrecta aplicación del artículo 85 del             56/64 y 58/64, Rec . 1966 , pp. 292, 344 .
Tratado .
Errores de procedimiento
El Tribunal de Primera Instancia no motivó suficientemente
                                                                    Recurso interpuesto el 16 de enero de 1995 contra la
determinados extremos decisivos de la sentencia y no                Comisión de las Comunidades Europeas por el Reino de
apreció todos los errores de hecho significativos contenidos                                       Bélgica
en la Decisión y su impacto en la legalidad de ésta .
                                                                                            ( Asunto C-9/95 )
Errores materiales                                                                             ( 95/C 54/16
 1 . Incorrecta aplicación del apartado 1 del artículo 85           En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se
                                                                    ha presentado el 16 de enero de 1995 un recurso contra la
      El Tribunal de Primera Instancia aplicó incorrectamente       Comisión de las Comunidades Europeas formulado por el
      el apartado 1 del artículo 85 del Tratado en dos aspectos     Reino de Bélgica, representado por el Sr. Devadder, Director
      significativos: a ) definió y describió erróneamente el       del Ministerio de Asuntos Exteriores, Comercio Exterior y
      mercado relevante y b) hizo una interpretación errónea        Cooperación al Desarrollo, que designa como domicilio en
      de los requisitos para que un acuerdo o una práctica          Luxemburgo la sede de la Embajada de Bélgica, 4, rué des
      concertada sean incompatibles con el apartado 1 del           Girondins .
 ---pagebreak---  N° C 54/10              ES                   Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                           4. 3 . 95
 La parte demandante solicita al Tribunal de Justicia que:             T-99/94 entre Asociación Española de Empresas de la Carne
                                                                        (Asocarne) y Consejo de la Unión Europea .
 1 ) Anule el Reglamento ( CEE) n° 2791/94 de la Comisión,
       de 16 de noviembre de 1994 (*).                                  La parte demandante solicita al Tribunal de Justicia que:
2 ) Condene en costas a la Comisión.                                    1 ) Declare la nulidad del auto recurrido.
Motivos y principales alegaciones                                      2 ) Estime la admisibilidad del recurso o, en su defecto, la
                                                                              unión de la cuestión de inadmisibilidad a la del fondo del
— Base jurídica insuficiente: el artículo 30 del Reglamento                   asunto, devolviendo los autos al Tribunal de Primera
      ( CEE) n° 404/93 del Consejo, por el que se establece la                Instancia para que resuelva, continuando el proceso en
      organización común de mercados en el sector del                         el momento procesal en el que se dejó, pronunciándose
      plátano, sólo prevé la posibilidad de adoptar medidas                   sobre la admisibilidad de las demandas de intervención
      transitorias específicas para facilitar el paso entre el                presentadas.
      período anterior a la entrada en vigor del mercado único
      y el establecimiento de este mercado; no se puede utilizar       Motivos y principales alegaciones
      este artículo como base jurídica del Reglamento impug­           La auténtica naturaleza de la Directiva 93/118/CE del
      nado. En primer lugar, la tormenta tropical Debbie es
                                                                       Consejo, de 22 de diciembre de 1993 , por la que se modifica
      absolutamente independiente de la problemática de la             la Directiva 85/73/CEE relativa a la financiación de las
      transición. En segundo lugar, el Consejo no tuvo en
                                                                       inspecciones y controlos sanitarios de carnes frescas y carnes
      modo alguno la intención de crear con el artículo 30 la
                                                                       de ave de corral ( ! ), en lo sucesivo « Directiva en litigio », es la
      posibilidad de adoptar medidas en el sentido de medidas
      nacionales existentes anteriormente . En efecto, estas
                                                                       de una Decisión. El margen de maniobra dejado a los
                                                                       Estados miembros en virtud de la Directiva en litigio, por
      medidas nacionales existían principalmente y a veces             cuanto modifica la Directiva 85/73/CEE, es meramente
      exclusivamente para proteger los mercados nacionales.
      La finalidad del establecimiento del mercado único es            simbólico y virtualmente nulo. La utilización del verbo
                                                                        «poder » es meramente retórico una vez se hace una lectura
      anular dichas medidas de protección. Por tanto, la
      Comisión no puede utilizar el artículo 30 para adoptar           correcta y completa de la Directiva. Los asociados de
      medidas análogas a las que existían antes del mercado            Asocarne que están dados de alta en el Registro Sanitario y
      único.
                                                                       en el censo de la tasa con anterioridad a la entrada en vigor
                                                                       de la Directiva en litigio sé encuentran directa e individual­
— Reparto del contingente suplementario en contra de lo                mente afectados por la misma, y Asocarne está legitimada
      dispuesto en el apartado 1 del artículo 19 del Regla­            para interponer este recurso en la medida que sus asociados
      mento (CEE) n° 404/93 : el apartado 1 del artículo 1 del         se encuentren directa e individualmente afectados por la
      Reglamento impugnado asigna el contingente suplemen­             Directiva en litigio. Contrariamente a lo que considera el
      tario únicamente a los agentes económicos, aunque el             Tribunal de Primera Instancia, en el caso de las directivas, la
      apartado 1 del artículo 19 del Reglamento ( CEE)                 protección jurisdiccional a los particulares no está debida y
      n° 404/93 no prevé ninguna excepción a la clave de               suficientemente garantizada por los órganos jurisdicciona­
      reparto en él establecida.                                       les nacionales . Existe un retraso endémico de la administra­
                                                                       ción de justicia . Además, algunos órganos jurisdiccionales
(*) relativo a la asignación excepcional de una cantidad suplemen­     españoles han manifestado una resistencia a plantear
     taria al contingente arancelario de importación para 1994,        cuestiones prejudiciales en virtud del artículo 177 del
     como consecuencia de la tormenta Debbie, DO n° L 296 de           Tratado CE.
     17. 11 . 1994, p. 33 .
                                                                       í 1 ) DO n° L 340 de 31 . 12 . 1993 , p. 15 .
Recurso de casación interpuesto el 4 de enero de 1995
contra la resolución dictada el 20 de octubre de 1994 por la           Recurso interpuesto el 13 de enero de 1995 contra el Reino
Sala Primera del Tribunal de Primera Instancia de las                          de Bélgica por la Comisión de las Comunidades
Comunidades Europeas en el asunto T-99/94 entre Asocia­                                              Europeas
ción Española de Empresas de la Carne (Asocarne) y                                              (Asunto C- 11/95 )
                  Consejo de la Unión Europea                                                       95/C 54/18
                       (Asunto C-10/95 P)
                                                                       En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se
                            ( 95/C 54/17)
                                                                       ha presentado el 13 de enero de 1995 un recurso contra el
En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se              Reino de Bélgica formulado por la Comisión de las
ha presentado el 4 de enero de 1995 un recurso de casación             Comunidades Europeas, representado por el Sr. Pieter Van
interpuesto por Asociación Española de Empresas de la                  Nuffel, miembro de su Servicio Jurídico, en calidad de
Carne (Asocarne ), representada por la Sra. Paloma Llaneza             Agente, que designa como domicilio en Luxemburgo el
González, Abogado del Colegio de Abogados de Madrid,                   despacho del Sr. Georgios Kremlis, Centre Wagner, Kirch­
que designa como domicilio en Luxemburgo el despacho de                berg.
Abogados Loesch & Wolter, 11 , rué Goethe, BP 1107,                    La parte demandante solicita al Tribunal de Justicia que:
L-1011 Luxemburgo, contra la resolución dictada el 20 de
octubre de 1994 por la Sala Primera del Tribunal de Primera            1 ) Declare que el Reino de Bélgica ha incumplido las
Instancia de las Comunidades Europeas en el asunto                           obligaciones que le incumben en virtud de la Directiva