CELEX: 32013D0411
Language: hr
Date: 2013-07-22 00:00:00
Title: 2013/411/EU: Odluka Vijeća od 22. srpnja 2013. o stajalištu koje treba usvojiti, u ime Europske unije, u Zajedničkom odboru EGP-a u vezi s izmjenom Priloga XIII. Sporazumu o EGP-u

1.8.2013   
            
            
               HR
            
            
               Službeni list Europske unije
            
            
               L 205/8
            
         ODLUKA VIJEĆA
   od 22. srpnja 2013.
   o stajalištu koje treba usvojiti, u ime Europske unije, u Zajedničkom odboru EGP-a u vezi s izmjenom Priloga XIII. Sporazumu o EGP-u
   (2013/411/EU)
   VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,
   uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije, a posebno njegov članak 100. stavak 2. u vezi s člankom 218. stavkom 9.,
   uzimajući u obzir Uredbu Vijeća (EZ) br. 2894/94 od 28. studenoga 1994. u vezi s rješenjima za provedbu Sporazuma o Europskom gospodarskom području (1), a posebno njezin članak 1. stavak 3.,
   uzimajući u obzir prijedlog Europske komisije,
   budući da:
   
               (1)
            
            
               Sporazum o Europskom gospodarskom prostoru (2) („Sporazum o EGP-u”) stupio je na snagu 1. siječnja 1994.
            
         
               (2)
            
            
               U skladu s člankom 98. Sporazuma o EGP-u, Zajednički odbor EGP-a može odlučiti izmijeniti, između ostalog, njegov Prilog XIII.
            
         
               (3)
            
            
               Prilog XIII. Sporazumu o EGP-u sadrži posebne odredbe o svim vrstama prometa.
            
         
               (4)
            
            
               Uredbu (EZ) br. 1070/2009 Europskog parlamenta i Vijeća od 21. listopada 2009. o izmjeni uredaba (EZ) br. 549/2004, (EZ) br. 550/2004, (EZ) br. 551/2004 i (EZ) br. 552/2004 s ciljem poboljšanja rezultata i održivosti Europskog zrakoplovnog sustava (3) treba ugraditi u Sporazum o EGP-u uz određene prilagodbe za države EFTA-e koje sudjeluju u EGP-u.
            
         
               (5)
            
            
               Prilagodbe za države EFTA-e koje sudjeluju u EGP-u tiču se primjenjivosti izmjena umetnutih Uredbom (EZ) br. 1070/2009 u članke 5., 11. i 13.a Uredbe (EZ) br. 549/2004 (4), članak 9.a stavak 2. točke (c) i (i) te članak 9.a stavke 5. i 6. Uredbe (EZ) br. 550/2004 (5) i članak 6. stavak 2. Uredbe (EZ) br. 551/2004 (6).
            
         
               (6)
            
            
               Prilog XIII. Sporazumu o EGP-u trebalo bi stoga na odgovarajući način izmijeniti.
            
         
               (7)
            
            
               Stajalište Unije u Zajedničkom odboru EGP-a trebalo bi se temeljiti na priloženom nacrtu Odluke,
            
         DONIJELO JE OVU ODLUKU:
   Članak 1.
   Stajalište koje je potrebno usvojiti, u ime Europske unije, u Zajedničkom odboru EGP-a u vezi s izmjenom Priloga XIII. Sporazumu o EGP-u temelji se na nacrtu Odluke Zajedničkog odbora EGP-a priloženog ovoj Odluci.
   Članak 2.
   Ova Odluka stupa na snagu na dan donošenja.
   
      Sastavljeno u Bruxellesu 22. srpnja 2013.
      
         
            Za Vijeće
         
         
            Predsjednica
         
         C. ASHTON
      
   
   
      (1)  SL L 305, 30.11.1994., str. 6.
   
      (2)  SL L 1, 3.1.1994., str. 3.
   
      (3)  SL L 300, 14.11.2009., str. 34.
   
      (4)  SL L 96, 31.3.2004., str. 1.
   
      (5)  SL L 96, 31.3.2004., str. 10.
   
      (6)  SL L 96, 31.3.2004., str. 20.
   
      NACRT
      ODLUKE ZAJEDNIČKOG ODBORA EGP-A br. …/…
      od
      o izmjeni Priloga XIII. (Promet) Sporazumu o EGP-u
      ZAJEDNIČKI ODBOR EGP-a,
      uzimajući u obzir Sporazum o Europskom gospodarskom prostoru („Sporazum o EGP-u”), a posebno njegov članak 98.,
      budući da:
      
                  (1)
               
               
                  Uredbu (EZ) br. 1070/2009 Europskog parlamenta i Vijeća od 21. listopada 2009. o izmjeni uredaba (EZ) br. 549/2004, (EZ) br. 550/2004, (EZ) br. 551/2004 i (EZ) br. 552/2004 s ciljem poboljšanja rezultata i održivosti Europskog zrakoplovnog sustava (1) treba ugraditi u Sporazum o EGP-u.
               
            
                  (2)
               
               
                  Zračni prostor u kojem je Island odgovoran za pružanje usluga u zračnom prometu u potpunosti se nalazi unutar NAT područja ICAO-a, u kojem su utvrđeni regionalno planiranje i regionalni sporazumi, koji omogućuju funkcioniranje slično funkcionalnom bloku zračnog prostora i služe operativnim potrebama i zahtjevima koji se razlikuju od EUR i AFI područja ICAO-a.
               
            
                  (3)
               
               
                  Prilog XIII. Sporazumu o EGP-u trebalo bi stoga na odgovarajući način izmijeniti,
               
            DONIO JE OVU ODLUKU:
      Članak 1.
      Prilog XIII. Sporazumu o EGP-u mijenja se kako slijedi:
      
                  1.
               
               
                  Tekst točke 66.t (Uredba (EZ) br. 549/2004 Europskog parlamenta i Vijeća) mijenja se kako slijedi:
                  
                              i.
                           
                           
                              dodaje se sljedeći tekst:
                              „ , kako je izmijenjeno:
                              
                                          —
                                       
                                       
                                          
                                             32009 R 1070: Uredbom (EZ) br. 1070/2009 Europskog parlamenta i Vijeća od 21. listopada 2009. (SL L 300, 14.11.2009., str. 34.).”;
                                       
                                    
                        
                              ii.
                           
                           
                              tekst prilagodbe (a) zamjenjuje se sljedećim:
                              
                                          „(a)
                                       
                                       
                                          Članku 5. dodaju se sljedeći stavci:
                                          ‚6.   Države EFTA-e u potpunosti sudjeluju u odboru osnovanom u skladu sa stavkom 1., osim što se tiče prava glasa.
                                          7.   Nadzorno tijelo EFTA-e ima status promatrača u Odboru za jedinstveno nebo. ’ ”;
                                       
                                    
                        
                              iii.
                           
                           
                              prilagodba (b) prenumerirana je u prilagodbu (h);
                           
                        
                              iv.
                           
                           
                              umeću se sljedeće prilagodbe:
                              
                                          “(b)
                                       
                                       
                                          U članku 11. riječi ‚na razini Zajednice’ tumače se u odnosu na Island kao ‘regionalno ili nacionalno’.
                                       
                                    
                                          (c)
                                       
                                       
                                          U odnosu na Island, članak 11. primjenjuje se od 1. siječnja 2015.
                                       
                                    
                                          (d)
                                       
                                       
                                          Prva rečenica članka 11. stavka 2. glasi kako slijedi:
                                          ‚Stalni odbor država EFTA-e može odrediti da Eurocontrol ili neko drugo nepristrano i stručno tijelo djeluje kao ‚tijelo za vrednovanje rezultata’. Ako Komisija odredi tijelo za vrednovanje rezultata, Stalni odbor država EFTA-e nastojat će odrediti isti subjekt pod sličnim uvjetima kako bi ispunjavao iste zadatke u pogledu država EFTA-e.’
                                       
                                    
                                          (e)
                                       
                                       
                                          Članku 11. stavku 3. točki (c) dodaje se sljedeći stavak:
                                          ‚Ako funkcionalni blok zračnog prostora obuhvaća zračni prostor jedne ili više država članica EU-a i jedne ili više država EFTA-e, zadatke i ovlasti navedene u ovoj točki u odnosu na države članice EU-a izvršava i ostvaruje Komisija, a u odnosu na države EFTA-e nadzorno tijelo EFTA-e. Komisija i nadzorno tijelo EFTA-e u tom pogledu surađuju s ciljem usvajanja jednakih stajališta.’
                                       
                                    
                                          (f)
                                       
                                       
                                          Članku 11. stavku 3. točki (e) dodaje se sljedeći stavak:
                                          ‚Ako se procjena odnosi na ciljane rezultate, koji su povezani s jednom ili više država članica i jednom ili više država EFTA-e, u odnosu na države članice EFTA-e procjenu izvršava nadzorno tijelo EFTA-e, a u odnosu na države članice EU-a Komisija. Komisija i nadzorno tijelo EFTA-e surađuju s ciljem zajedničkog predstavljanja rezultata Odboru za jedinstveno nebo.’
                                       
                                    
                                          (g)
                                       
                                       
                                          U članku 13.a, u odnosu na države EFTA-e, ‘države članice i Komisija’ tumači se kao ‚države EFTA-e i nadzorno tijelo EFTA-e’.”
                                       
                                    
                        
            
                  2.
               
               
                  Tekst točke 66.u (Uredba (EZ) br. 550/2004 Europskog parlamenta i Vijeća) mijenja se kako slijedi:
                  
                              i.
                           
                           
                              dodaje se sljedeći tekst:
                              „ ,kako je izmijenjeno:
                              
                                          —
                                       
                                       
                                          
                                             32009 R 1070: Uredbom (EZ) br. 1070/2009 Europskog parlamenta i Vijeća od 21. listopada 2009. (SL L 300, 14.11.2009., str. 34.).”;
                                       
                                    
                        
                              ii.
                           
                           
                              prilagodbe (a), (b), (c) i (d) prenumerirane su u prilagodbe (d), (e), (f) i (g);
                           
                        
                              iii.
                           
                           
                              umeću se sljedeće prilagodbe:
                              
                                          „(a)
                                       
                                       
                                          U odnosu na Island, članak 9.a stavak 2 točka (c) tumači se kako slijedi:
                                          ‚osigurati sukladnost s europskom cestovnom mrežom uspostavljenom u skladu s člankom 6. Uredbe o zračnom prostoru ili cestovnom mrežom uspostavljenom u NAT području ICAO-a;’
                                       
                                    
                                          (b)
                                       
                                       
                                          U odnosu na Island, članak 9.a stavak 2 točka (i) tumači se kako slijedi:
                                          ‚omogućiti sukladnost s regionalnim ili nacionalnim ciljanim rezultatima.’
                                       
                                    
                                          (c)
                                       
                                       
                                          Članku 9.a stavku 6. dodaje se sljedeći stavak:
                                          ‚Komisija i nadzorno tijelo EFTA-e procjenjuju ispunjavanje zahtjeva navedenih u stavku 2. od strane funkcionalnih blokova zračnog prostora koji uključuju jednu ili više država članica EU-a i jednu ili više država EFTA-e i surađuju s ciljem predstavljanja zajedničkog rezultata na raspravu Odboru za jedinstveno nebo. Ako Komisija ili nadzorno tijelo EFTA-e smatraju da blok zračnog prometa ne ispunjava uvjete, oni uspostavljaju dijalog s dotičnim državama članicama EU-a i dotičnim državama EFTA-e s ciljem postizanja konsenzusa o mjerama potrebnima za poboljšanje situacije.’ ”
                                       
                                    
                        
            
                  3.
               
               
                  Tekst točke 66.v (Uredba (EZ) br. 551/2004 Europskog parlamenta i Vijeća) mijenja se kako slijedi:
                  
                              i.
                           
                           
                              dodaje se sljedeći tekst:
                              „ ,kako je izmijenjeno:
                              
                                          —
                                       
                                       
                                          
                                             32009 R 1070: Uredbom (EZ) br. 1070/2009 Europskog parlamenta i Vijeća od 21. listopada 2009. (SL L 300, 14.11.2009., str. 34.).”;
                                       
                                    
                        
                              ii.
                           
                           
                              briše se tekst prilagodbe (a) i (b);
                           
                        
                              iii.
                           
                           
                              prilagodba (c) prenumerirana je u prilagodbu (d);
                           
                        
                              iv.
                           
                           
                              umeću se sljedeće prilagodbe:
                              
                                          „(a)
                                       
                                       
                                          U članku 6. stavku 2. riječ ‚Komisija’ u odnosu na države EFTA-e zamjenjuje se riječima ‚Stalni odbor država EFTA-e’.
                                       
                                    
                                          (b)
                                       
                                       
                                          U članku 6. stavku 2. točki (b) trećem podstavku riječi ‚nakon konzultacija s Odborom za jedinstveno nebo i’ ne primjenjuju se u odnosu na države EFTA-e.
                                       
                                    
                                          (c)
                                       
                                       
                                          Članku 6. stavku 2. točki (b) trećem podstavku dodaje se sljedeće:
                                          ‚Ako Komisija imenuje upravitelja mreže, Stalni odbor država EFTA-e nastojat će odrediti isti subjekt pod sličnim uvjetima kako bi ispunjavao iste zadatke u pogledu država EFTA-e.’ ”
                                       
                                    
                        
            
                  4.
               
               
                  U točki 66.w (Uredba (EZ) br. 552/2004 Europskog parlamenta i Vijeća) dodaje se sljedeće:
                  „ ,kako je izmijenjeno:
                  
                              —
                           
                           
                              
                                 32009 R 1070: Uredbom (EZ) br. 1070/2009 Europskog parlamenta i Vijeća od 21. listopada 2009. (SL L 300, 14.11.2009., str. 34.).”
                           
                        
            Članak 2.
      Tekstovi Uredbe (EZ) br. 1070/2009 na islandskom i norveškom jeziku, koji se objavljuju u Dodatku o EGP-u Službenom listu Europske unije, vjerodostojni su.
      Članak 3.
      Ova Odluka stupa na snagu […], pod uvjetom da su dostavljene sve obavijesti iz članka 103. stavka 1. Sporazuma o EGP-u (2).
      Članak 4.
      Ova se Odluka objavljuje u odjeljku o EGP-u i u Dodatku o EGP-u Službenom listu Europske unije.
      
         Sastavljeno u Bruxellesu
         
            
               Za Zajednički odbor EGP-a
            
            
               Predsjednik
            
            
               Tajnici Zajedničkog odbora EGP-a
            
         
      
      
         (1)  SL L 300, 14.11.2009., str. 34.
      
         (2)  [Ustavni zahtjevi nisu navedeni.] [Ustavni zahtjevi su navedeni.]