CELEX: 62014CA0416
Language: sl
Date: 2015-09-17 00:00:00
Title: Zadeva C-416/14: Sodba Sodišča (osmi senat) z dne 17. septembra 2015 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Commissione Tributaria Regionale di Mestre-Venezia, Italija) – Fratelli De Pra SpA, SAIV SpA/Agenzia Entrate – Direzione Provinciale Ufficio Controlli Belluno, Agenzia Entrate – Direzione Provinciale Ufficio Controlli Vicenza (Predhodno odločanje — Telekomunikacijska omrežja in storitve — Direktive 2002/19/ES, 2002/20/ES, 2002/21/ES in 2002/22/ES — Prosti pretok telekomunikacijske terminalske opreme za kopensko mobilno telekomunikacijo — Direktiva 1999/5/ES — Dajatev za uporabo opreme — Splošno dovoljenje ali licenca za uporabo — Naročniška pogodba, ki nadomešča splošno dovoljenje ali licenco — Različno obravnavanje uporabnikov z naročniškim razmerjem ali brez njega)

9.11.2015   
            
            
               SL
            
            
               Uradni list Evropske unije
            
            
               C 371/13
            
         Sodba Sodišča (osmi senat) z dne 17. septembra 2015 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Commissione Tributaria Regionale di Mestre-Venezia, Italija) – Fratelli De Pra SpA, SAIV SpA/Agenzia Entrate – Direzione Provinciale Ufficio Controlli Belluno, Agenzia Entrate – Direzione Provinciale Ufficio Controlli Vicenza
   (Zadeva C-416/14) (1)
   
   ((Predhodno odločanje - Telekomunikacijska omrežja in storitve - Direktive 2002/19/ES, 2002/20/ES, 2002/21/ES in 2002/22/ES - Prosti pretok telekomunikacijske terminalske opreme za kopensko mobilno telekomunikacijo - Direktiva 1999/5/ES - Dajatev za uporabo opreme - Splošno dovoljenje ali licenca za uporabo - Naročniška pogodba, ki nadomešča splošno dovoljenje ali licenco - Različno obravnavanje uporabnikov z naročniškim razmerjem ali brez njega))
   (2015/C 371/16)
   Jezik postopka: italijanščina
   
      Predložitveno sodišče
   
   Commissione Tributaria Regionale di Mestre-Venezia
   
      Stranke v postopku v glavni stvari
   
   
      Tožeči stranki: Fratelli De Pra SpA, SAIV SpA
   
      Toženi stranki: Agenzia Entrate – Direzione Provinciale Ufficio Controlli Belluno, Agenzia Entrate – Direzione Provinciale Ufficio Controlli Vicenza
   
      Izrek
   
   
               1.
            
            
               Direktive:
               
                           —
                        
                        
                           1999/5/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 9. marca 1999 o radijski opremi in telekomunikacijski terminalski opremi ter medsebojnem priznavanju skladnosti te opreme, zlasti njen člen 8,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           2002/19/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 7. marca 2002 o dostopu do elektronskih komunikacijskih omrežij in pripadajočih naprav ter o njihovem medomrežnem povezovanju (Direktiva o dostopu),
                        
                     
                           —
                        
                        
                           2002/20/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 7. marca 2002 o odobritvi elektronskih komunikacijskih omrežij in storitev (Direktiva o odobritvi), kakor je bila spremenjena z Direktivo 2009/140/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 25. novembra 2009,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           2002/21/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 7. marca 2002 o skupnem regulativnem okviru za elektronska komunikacijska omrežja in storitve (okvirna direktiva) in
                        
                     
                           —
                        
                        
                           2002/22/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 7. marca 2002 o univerzalni storitvi in pravicah uporabnikov v zvezi z elektronskimi komunikacijskimi omrežji in storitvami (Direktiva o univerzalnih storitvah), kakor je bila spremenjena z Direktivo 2009/136/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 25. novembra 2009 ,
                        
                     je treba razlagati tako, da ne nasprotujejo nacionalnim predpisom o obdavčitvi z dajatvijo, kakršna je pristojbina za vladno koncesijo, v skladu s katerimi je treba za uporabo terminalske opreme za zemeljsko mobilno radiokomunikacijo v okviru naročniške pogodbe pridobiti splošno dovoljenje ali licenco in plačati tako dajatev, saj naročniška pogodba nadomešča licenco ali splošno dovoljenje in zato v zvezi s tem ni potrebno nikakršno upravno posredovanje.
            
         
               2.
            
            
               Člen 20 Direktive 2002/22, kakor je bila spremenjena z Direktivo 2009/136, in člen 8 Direktive 1999/5 je treba razlagati tako, da ne nasprotujeta nadomestitvi splošnega dovoljenja ali licence za radioelektrično postajo z naročniško pogodbo, v kateri morata biti med drugim opredeljeni tudi vrsta terminalskega aparata in njegova homologacija, zaradi obdavčitve z dajatvijo, kakršna je pristojbina za vladno koncesijo.
            
         
               3.
            
            
               V primeru, kakršen je ta iz zadev v glavni stvari, je treba pravo Unije, kakor izhaja iz direktiv 1999/5, 2002/19, 2002/20, kakor je bila spremenjena z Direktivo 2009/140, 2002/21 in 2002/22, kakor je bila spremenjena z Direktivo 2009/136, ter člena 20 Listine, razlagati tako, da ne nasprotuje različnemu obravnavanju uporabnikov terminalske opreme za zemeljsko mobilno radiokomunikacijo glede na to, ali sklenejo naročniško pogodbo za storitve mobilne telefonije ali pa te storitve kupijo v obliki predplačniških kartic, ki jih je mogoče večkrat napolniti, v skladu s katerim so s predpisi, kakršni so ti, ki urejajo pristojbino za vladno koncesijo, zavezani le prvi.
            
         
      (1)  UL C 431, 1.2.2014.