CELEX: C2003/146/55
Language: fi
Date: 2003-06-21 00:00:00
Title: Asia C-178/03: Euroopan yhteisöjen komission 24.4.2003 Euroopan parlamenttia ja Euroopan unionin neuvostoa vastaan nostama kanne

21.6.2003                FI                          Euroopan unionin virallinen lehti                                          C 146/33
Kantaja vaatii, että yhteisöjen tuomioistuin                                  tuvat pelastustoimiin säteilyvaaratilanteessa, on toistettu
                                                                              vain yleiskirjeessä, mikä ei vastaa yhteisöjen tuomioistui-
                                                                              men oikeuskäytännössä oikeusvarmuudelle asetettuja
–    toteaa, että Ranskan tasavalta ei ole noudattanut säteily-               vaatimuksia.
     vaaratilanteessa tarvittavia suojelutoimenpiteitä ja nouda-
     tettavia ohjeita koskevien tietojen antamisesta väestölle         –      Direktiivin 8 artikla on pantu virheellisesti täytäntöön:
     27 päivänä marraskuuta 1989 annetun neuvoston direk-                     tietojen antamista väestölle säteilyvaaratilanteessa koske-
     tiivin 89/618/Euratom ( 1) 2, 3, 5, 6, 7, ja 8 artiklan                  vissa kansallisissa säännöksissä ei säädetä sitovasti direk-
     mukaisia velvoitteitaan, koska se ei ole toteuttanut kyseis-             tiivissä tarkoitettujen toimenpiteiden soveltamisesta vas-
     ten artiklojen noudattamisen edellyttämiä toimenpiteitä                  taavia viranomaisia koskevien tietojen ilmoittamisesta.
–    velvoittaa Ranskan tasavallan korvaamaan oikeudenkäyn-            (1 ) EYVL L 357, 7.12.1989, s. 31.
     tikulut.
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
                                                                       Euroopan yhteisöjen komission 24.4.2003 Euroopan par-
                                                                       lamenttia ja Euroopan unionin neuvostoa vastaan nosta-
–    Direktiivin 2 artikla on pantu virheellisesti täytäntöön:                                       ma kanne
     täytäntöönpanotoimenpiteet koskevat vain osaa artik-
     lassa tarkoitetuista tilanteista. Käsitteelle ”säteilyvaarati-
     lanne” annettua määritelmää ei ole pantu täytäntöön,                                         (Asia C-178/03)
     eivätkä täytäntöönpanotoimenpiteet koske ydinpolttoai-
     neiden tai radioaktiivisen jätteen kuljetusta ja varastointia,
     radioisotooppien tuotantoa, käyttöä, varastointia, hävittä-                                 (2003/C 146/55)
     mistä ja kuljetusta maatalouden, teollisuuden ja lääketie-
     teen sekä vastaaviin tieteen ja tutkimuksen tarkoituksiin
     eivätkä radioisotooppien käyttöä avaruuslaitteiden voi-
     manlähteenä. Lisäksi toimenpiteet koskevat ainoastaan
                                                                       Euroopan yhteisöjen komissio on nostanut 24.4.2003 Euroo-
     Ranskan alueella sijaitseviin laitoksiin liittyviä riskejä
     eivätkä tämän alueen ulkopuolella sijaitseviin laitoksiin         pan yhteisöjen tuomioistuimessa kanteen Euroopan parla-
     liittyviä riskejä.                                                menttia ja Euroopan unionin neuvostoa vastaan. Kantajan
                                                                       asiamiehet ovat G. zur Hausen, L. Ström ja E. Righini,
                                                                       prosessiosoite Luxemburgissa.
–    Direktiivin 3 artikla on pantu virheellisesti täytäntöön:
     toteutetut täytäntöönpanotoimenpiteet eivät sisällä lain-
     kaan ilmaisujen ”merkittävä radioaktiivisten aineiden             Kantaja vaatii, että yhteisöjen tuomioistuin
     päästö” ja ”epätavallisen korkeat radioaktiivisuusarvot,
     jotka saattavat vaikuttaa haitallisesti väestön terveyteen”       –      kumoaa vaarallisten kemikaalien viennistä ja tuonnista
     määritelmiä.                                                             28 päivänä tammikuuta 2003 annetun Euroopan parla-
                                                                              mentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 304/2003 (1)
–    Direktiivin 5 artikla on pantu virheellisesti täytäntöön:         –      toteaa, että asetuksen vaikutukset pysyvät voimassa siihen
     siltä osin kuin täytäntöönpanotoimenpiteet koskevat tie-                 asti, kunnes neuvosto on antanut uuden asetuksen
     tojen antamista väestölle, ne eivät – kuten on jo esitetty
     direktiivin 2 artiklan täytäntöönpanon osalta – kata
                                                                       –      velvoittaa Euroopan parlamentin ja neuvoston korvaa-
     kaikkia direktiivissä tarkoitettuja laitoksia ja toimintoja.
                                                                              maan oikeudenkäyntikulut.
–    Direktiivin 6 artikla on pantu virheellisesti täytäntöön:
     tietojen antamista väestölle säteilyvaaratilanteen yhtey-
     dessä koskevissa kansallisissa säännöksissä ei säädetä siitä,     Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
     että väestölle tiedotetaan viipymättä.
                                                                       PIC-asetuksessa pannaan täytäntöön Rotterdamin yleissopi-
–    Direktiivin 7 artikla on pantu virheellisesti täytäntöön:         muksen kansainvälisen kaupan kohteina olevia tiettyjä vaaralli-
     direktiivissä tarkoitetut toimenpiteet, jotka koskevat nii-       sia kemikaaleja ja torjunta-aineita koskevan ilmoitetun ennak-
     den henkilöiden tiedonsaantia, jotka mahdollisesti osallis-       kosuostumuksen menettely (jäljempänä PIC-yleissopimus).
 ---pagebreak--- C 146/34                FI                         Euroopan unionin virallinen lehti                                          21.6.2003
PIC-yleissopimuksessa luodaan periaate, jonka mukaan sen             –     velvoittaa vastaajan korvaamaan oikeudenkäyntikulut.
soveltamisalaan kuuluvan kemikaalin maahantuonti tai maas-
tavienti voi tapahtua vain maahan tuovan sopimuspuolen
ennakkoon ilmoittamalla suostumuksella. PIC-yleissopimuk-
sessa luodaan PIC-menettelyksi kutsuttu menettely, jolla maa-
han tuovien sopimuspuolten päätökset voidaan virallisesti
vastaanottaa ja levittää sekä varmistaa se, että maasta vievät       Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
sopimuspuolet noudattavat näitä päätöksiä.
                                                                     Kanne kohdistuu sitä vastaan, että riidanalaisessa päätöksessä
Komission mukaan PIC-asetus kuuluu yhteisen kauppapolitii-           Saksan liittotasavallalta on evätty 26 446 505 euron suuruinen
kan soveltamisalaan. Asetus olisi sen vuoksi pitänyt antaa           yhteisörahoitus Brandenburgin osalta viljelykasvien alalla sato-
komission ehdotuksen mukaisesti EY 133 artiklaan perustuva-          vuosilta 1999 ja 2000 ja siirretty se Saksan liittotasavallan
na neuvoston asetuksena, eikä Euroopan parlamentin ja neu-           vastattavaksi. Tämä summa edustaa 5 prosentin kausittaispe-
voston asetuksena, joka perustuu EY 175 artiklan 1 kohtaan,          rusteista tarkistusta Brandenburgin osavaltion satovuosille
joka koskee yhteisön ympäristöpolitiikan alaan kuuluvia toi-         1999 ja 2000 viljelykasvien osalta ilmoittamiin menoihin.
menpiteitä. Komissio väittää, että Euroopan parlamentin ja
neuvoston valitsema oikeudellinen perusta PIC-asetuksen anta-
miselle on virheellinen ja kyseinen säädös on siksi lainvastainen
ja se on kumottava.                                                  Saksan liittotasavallan mukaan päätös on tehty vastoin menet-
                                                                     telysäännöksiä ja yhteisön oikeuden yleisiä periaatteita. Päätök-
                                                                     sen perustana olevat komission toteamukset ja päätelmät
( 1) EUVL L 63, 6.3.2003, s. 1.                                      ovat olennaisia tosiseikkoja koskevilta osin virheellisiä ja
                                                                     merkitsevät lisäksi virheellistä laintulkintaa. Kausittaisperustei-
                                                                     nen 5 prosentin suuruinen vastattavaksi siirtäminen on näin
                                                                     ollen lainvastaista. Tämä ilmenee seuraavista seitsemästä kan-
                                                                     neperusteesta:
                                                                     –     Menettelyvirhe: Komission seuraavia lisätoteamuksia ei
                                                                           ole ilmoitettu Saksan viranomaisille ajoissa:
Saksan liittotasavallan 28.4.2003 Euroopan yhteisöjen                      –     ”säädöksessä nimeltä Allgemeines Liegenschafts-
               komissiota vastaan nostama kanne                                  buch (ALB) ei luotettavia tai ajan tasalla olevia tietoja
                                                                                 palstoista”
                         (Asia C-183/03)                                   –     ”kahta hakemusta ei voida käsitellä”
                         (2003/C 146/56)                                   –     ”yhteyttä maarekisteriin merkittyjen ja maatalouteen
                                                                                 käytettyjen palstojen välillä ei liene tai ei ole ole-
                                                                                 massa”
Saksan liittotasavalta on nostanut 28.4.2003 Euroopan yhtei-               –     ”ei ollut kauttaaltaan mahdollista tarkastaa ja mitata
söjen tuomioistuimessa kanteen Euroopan yhteisöjen komis-                        kyseisiä maatalouteen käytettyjä palstoja esim. kart-
siota vastaan. Kantajan asiamiehinä ovat ministerineuvos Wolf-                   ta-aineiston tai ilmakuvien avulla, koska yritykset
Dieter Pressing, ylijohtaja Moritz Lumma ja hallitusneuvos                       eivät toimittaneet hakemusten liiteenä karttoja tai
Annette Tiemann liittovaltion talousministeriöstä, Graurhein-                    hahmotelmia kyseisistä maatalouteen käytetyistä
dorferstrasse 108, D-53117 Bonn.                                                 palstoista”.
                                                                           Näin ollen on laiminlyöty noudattaa menettelysäännöksiä
Kantaja vaatii, että yhteisöjen tuomioistuin                               (asetuksen (EY) N:o 1258/1999 ( 1) 7 artiklan 4 kohta,
                                                                           asetuksen (EY) N:o 1663/1995 ( 2) 8 artiklan 1 kohta)
                                                                           sekä loukattu luottamuksensuojan ja hyvän hallinnon
–      kumoaa Euroopan maatalouden ohjaus- ja tukirahaston                 periaatteita.
       (EMOTR) tukiosastosta maksettavien jäsenvaltioiden tiet-
       tyjen menojen jättämisestä yhteisörahoituksen ulkopuo-
       lelle 14.2.2003 tehdyn komission päätöksen 2003/102/          –     Maanyksilöintijärjestelmän luotettavuus: Saksan hallituk-
       EY [K(2003) 500 lopull.] siltä osin kuin siinä evätään              sen toinen kanneperuste suuntautuu sitä vastaan, että
       yhteisörahoitus 26 446 505 euron osalta, jotka siirretään           komissio ei ilmoituksensa mukaan luota yksilöintijärjes-
       Saksan liittotasavallan vastattavaksi, ja                           telmään.