CELEX: 62004CJ0030
Language: es
Date: 2005-07-21 00:00:00
Title: Sentencia del Tribunal de Justicia (Sala Primera) de 21 de julio de 2005.#Ursel Koschitzki contra Istituto nazionale della previdenza sociale (INPS).#Petición de decisión prejudicial: Tribunale di Bolzano - Italia.#Seguridad social de los trabajadores migrantes - Reglamento (CEE) nº 1408/71 - Pensión de vejez - Cálculo de la cuantía teórica de la prestación - Toma en consideración del importe necesario para alcanzar la pensión mínima prevista por la ley nacional.#Asunto C-30/04.

Asunto C‑30/04
      Ursel Koschitzki
      contra
      Istituto nazionale della previdenza sociale (INPS)
      (Petición de decisión prejudicial planteada por el Tribunale di Bolzano)
      «Seguridad social de los trabajadores migrantes — Reglamento (CEE) nº 1408/71 — Pensión de vejez — Cálculo de la cuantía teórica de la prestación — Consideración del importe necesario para alcanzar la pensión mínima prevista por la ley nacional»
      Conclusiones del Abogado General Sr. F.G. Jacobs, presentadas el 4 de mayo de 2005 
      Sentencia del Tribunal de Justicia (Sala Primera) de 21 de julio de 2005 
      Sumario de la sentencia
      Seguridad social de los trabajadores migrantes — Seguro de vejez y muerte — Cálculo de las prestaciones — Determinación de
            la cuantía teórica — Consideración de un complemento destinado a alcanzar la pensión mínima prevista por la legislación de
            un Estado miembro — Inexistencia — Requisitos
      [Reglamento (CEE) nº 1408/71 del Consejo, art. 46, ap. 2, letra a)]
      El artículo 46, apartado 2, letra a), del Reglamento nº 1408/71, relativo a la aplicación de los regímenes de seguridad social
         a los trabajadores por cuenta ajena, los trabajadores por cuenta propia y a los miembros de sus familias que se desplazan
         dentro de la Comunidad, en su versión modificada y actualizada por el Reglamento nº 2001/83, en su versión modificada por
         el Reglamento nº 3096/95, debe interpretarse en el sentido de que, para determinar la cuantía teórica de la pensión que sirve
         de base para el cálculo de la pensión prorrateada, la institución competente no está obligada a tomar en consideración un
         complemento destinado a alcanzar la pensión mínima prevista por la legislación nacional cuando, debido a la superación de
         los límites de ingresos fijados por la legislación nacional relativa a dicho complemento, un asegurado que hubiera ejercido
         toda su actividad profesional en el Estado miembro de que se trata no podría obtener tal complemento.
      
      (véanse el apartado 38 y el fallo)
SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA (Sala Primera)
      de 21 de julio de 2005 (*)
      
      «Seguridad social de los trabajadores migrantes – Reglamento (CEE) nº 1408/71 – Pensión de vejez – Cálculo de la cuantía teórica de la prestación – Toma en consideración del importe necesario para alcanzar la pensión mínima prevista por la ley nacional»
      En el asunto C‑30/04,
      que tiene por objeto una petición de decisión prejudicial, con arreglo al artículo 234 CE, planteada por el Tribunale di Bolzano
         (Italia), mediante resolución de 9 de enero de 2004, recibida en el Tribunal de Justicia el 28 de enero de 2004, en el procedimiento
         entre
      
      Ursel Koschitzki 
      e
      Istituto nazionale della previdenza sociale (INPS), 
      EL TRIBUNAL DE JUSTICIA (Sala Primera),
      integrado por el Sr. K. Lenaerts, Presidente de la Sala Cuarta, en funciones de Presidente de la Sala Primera, y la Sra. N.
         Colneric (Ponente) y los Sres. K. Schiemann, E. Juhász y M. Ilešič, Jueces;
      
      Abogado General: Sr. F.G. Jacobs;
      Secretaria: Sra. L. Hewlett, administradora principal;
      habiendo considerado los escritos obrantes en autos y celebrada la vista el 17 de marzo de 2005;
      consideradas las observaciones presentadas:
      –       en nombre de la Sra. Koschitzki, por las Sras. M. Rossi, R. Ciancaglini y K. de Guelmi Cuccurullo, avvocati;
      –       en nombre del Istituto nazionale della previdenza sociale (INPS), por los Sres. A. Todaro, A. Riccio y N. Valente, avvocati;
      –       en nombre de la Comisión de las Comunidades Europeas, por la Sra. L. Pignataro y el Sr. D. Martin, en calidad de agentes;
      oídas las conclusiones del Abogado General, presentadas en audiencia pública el 4 de mayo de 2005;
      dicta la siguiente
      Sentencia
      1       La petición de decisión prejudicial tiene por objeto la interpretación del artículo 46, apartado 2, letra b), del Reglamento
         (CEE) nº 1408/71 del Consejo, de 14 de junio de 1971, relativo a la aplicación de los regímenes de seguridad social a los
         trabajadores por cuenta ajena, los trabajadores por cuenta propia y a los miembros de sus familias que se desplazan dentro
         de la Comunidad, en su versión modificada y actualizada por el Reglamento (CEE) nº 2001/83 del Consejo, de 2 de junio de 1983
         (DO L 230, p. 6; EE 05/03, p. 53), en su versión modificada por el Reglamento (CE) nº 3096/95 del Consejo, de 22 de diciembre
         de 1995 (DO L 335, p. 10; en lo sucesivo, «Reglamento nº 1408/71»).
      
      2       Dicha petición se presentó en el marco de un litigio entre la Sra. Koschitzki y el Istituto nazionale della previdenza sociale
         (Instituto Nacional de Seguridad Social; en lo sucesivo, «INPS») en relación con el cálculo de la pensión de vejez prorrateada
         de la Sra. Koschitzki.
      
       Marco jurídico
       Normativa comunitaria
      3       El artículo 1 del Reglamento n° 1408/71 prevé:
      «Para los fines de aplicación del presente Reglamento:
      [...]
      t)      los términos “prestaciones”, “pensiones” y “rentas” designan todas las prestaciones, pensiones y rentas, comprendidos todos
         los elementos a cargo de los fondos públicos, las mejoras por revalorización o subsidios suplementarios, sin perjuicio de
         las disposiciones del título III, así como las prestaciones consistentes en entrega de capital que puedan sustituir a las
         pensiones, o rentas y los pagos efectuados en concepto de reembolso de cotizaciones».
      
      4       El artículo 46, apartados 1 a 3, del Reglamento nº 1408/71, titulado «Liquidación de las prestaciones», dispone:
      «1.      Cuando se reúnan las condiciones requeridas por la legislación de un Estado miembro para tener derecho a las prestaciones
         sin que sea preciso recurrir a lo dispuesto en el artículo 45 ni al apartado 3 del artículo 40, se aplicarán las reglas siguientes:
      
      a)      la institución competente calculará la cuantía de la prestación que será debida:
      i)      por una parte, en virtud únicamente de las disposiciones de la legislación que aplique, y
      ii)      por otra, en aplicación de lo dispuesto en el apartado 2;
      [...]
      2.      En el supuesto de que sea preciso recurrir a lo dispuesto en el artículo 45 y/o en el apartado 3 del artículo 40 para satisfacer
         los requisitos exigidos por la legislación de un Estado miembro con el fin de tener derecho a las prestaciones, se aplicarán
         las reglas siguientes:
      
      a)      la institución competente calculará la cuantía teórica de la prestación que el interesado podría obtener en el supuesto de
         que todos los períodos de seguro y/o de residencia cumplidos de acuerdo con las diversas legislaciones de los Estados miembros
         a que haya estado sometido el trabajador por cuenta ajena o por cuenta propia hubieran sido cumplidos en el Estado miembro
         en que radique la institución de que se trate y de acuerdo con la legislación que ésta aplique en la fecha en que se liquide
         la prestación. Cuando, con arreglo a dicha legislación, la cuantía de la prestación sea independiente de la duración de los
         períodos cumplidos, dicha cuantía será considerada como la cuantía teórica objeto de la presente letra;
      
      b)      a continuación, la institución competente determinará el importe efectivo de la prestación, prorrateando la cuantía teórica
         señalada en la letra a) entre la duración de los períodos de seguro o de residencia cumplidos antes de la fecha del hecho
         causante de acuerdo con la legislación que ésta aplica, en relación con la duración total de los períodos de seguro y de residencia
         cumplidos antes de la fecha del hecho causante de acuerdo con las legislaciones de todos los Estados miembros afectados.
      
      3.      El interesado tendrá derecho a percibir de la institución competente de cada Estado miembro afectado la prestación más elevada,
         determinada de acuerdo con lo dispuesto en los apartados 1 y 2, sin perjuicio, llegado el caso, de la aplicación del conjunto
         de las cláusulas de reducción, suspensión o supresión previstas por la legislación en virtud de la cual dicha prestación habrá
         de ser abonada.
      
      En tal caso, la comparación que ha de realizarse se refiere a las cuantías determinadas tras la aplicación de dichas cláusulas.»
      5       El artículo 46 bis del mismo Reglamento, titulado «Disposiciones generales relativas a las cláusulas de reducción, de suspensión o de supresión
         aplicables a las prestaciones de invalidez, de vejez o de supervivencia en virtud de lo dispuesto por las legislaciones de
         los Estados miembros», dispone en su apartado 3:
      
      «Para la aplicación de las cláusulas de reducción, de suspensión o de supresión contenidas en la legislación de un Estado
         miembro en caso de acumulación de una prestación de invalidez, de vejez o de supervivencia con una prestación de la misma
         naturaleza o una prestación de naturaleza distinta o con otros ingresos, se aplicarán las reglas siguientes:
      
      a)      sólo se considerarán las prestaciones adquiridas con arreglo a la legislación de otro Estado miembro o de otros ingresos obtenidos
         en otro Estado miembro si la legislación del primer Estado miembro establece el cómputo de las prestaciones o los ingresos
         obtenidos en el extranjero;
      
      b)      se tomará en consideración el importe de las prestaciones que ha de abonar otro Estado miembro antes de la deducción del impuesto,
         de las cotizaciones de la seguridad social y otras retenciones individuales;
      
      c)      no se tomará en consideración el importe de las prestaciones adquiridas con arreglo a la legislación de otro Estado miembro
         y que se hayan abonado en un régimen de seguro voluntario o facultativo continuado;
      
      d)      cuando con arreglo a la legislación de un único Estado miembro sean aplicables cláusulas de reducción, de suspensión o de
         supresión por el hecho de que el interesado disfrute de prestaciones de la misma o de distinta naturaleza debidas en virtud
         de la legislación de otros Estados miembros o de otros ingresos obtenidos en el territorio de otros Estados miembros, la prestación
         debida en virtud de la legislación del primer Estado miembro sólo podrá quedar reducida dentro del límite del importe de las
         prestaciones debidas en virtud de la legislación o de los ingresos adquiridos en el territorio de los demás Estados miembros.»
      
      6       El artículo 46 quater del Reglamento nº 1408/71 «Disposiciones particulares aplicables en caso de acumulación de una o varias prestaciones señaladas
         en el apartado 1 del artículo 46 bis con una o varias prestaciones de naturaleza distinta o con otros ingresos, cuando ello afecte a dos o más Estados miembros»,
         dispone en su apartado 2:
      
      «Cuando se trate de una prestación calculada con arreglo a lo dispuesto en el apartado 2 del artículo 46, la prestación o
         prestaciones de naturaleza distinta de los demás Estados miembros o los demás ingresos, así como todos los elementos previstos
         en la legislación del Estado miembro para la aplicación de las cláusulas de reducción, de suspensión o de supresión serán
         computados proporcionalmente a los diversos períodos de seguro y/o de residencia especificados en la letra b) del apartado
         2 del artículo 46 que se hayan tomado en consideración para el cálculo de dicha prestación.»
      
       Normativa nacional
      7       El complemento destinado a alcanzar la pensión mínima es una prestación que la República Italiana abona, a través del INPS,
         al titular de una pensión de invalidez, de vejez o de supervivencia, para completar la propia pensión, si el importe de ésta
         tal como resulta del cálculo de las cotizaciones pagadas es inferior al «mínimo vital». La cuantía de la pensión mínima, fijada
         anualmente y sometida a determinados requisitos de ingresos, se financia enteramente con los impuestos.
      
      8       El artículo 6 del Decreto-ley nº 463, de 12 de septiembre de 1983, sobre medidas urgentes en materia de seguridad social y
         de control del gasto público, disposiciones para diversos sectores de la Administración Pública y prórroga de determinados
         plazos (GURI nº 250, de 12 de septiembre de 1983; en lo sucesivo, «Decreto-ley nº 463/83»), actualmente, tras modificación,
         Ley nº 638, de 11 de noviembre de 1983 (GURI nº 310, de 11 de noviembre de 1983; en lo sucesivo, «Ley nº 638/83»), ha supeditado
         el derecho al complemento al requisito general de que el beneficiario no tenga ingresos superiores a un tope determinado ni
         ingresos acumulados con los de su cónyuge que superen un tope más elevado, con algunas excepciones fijadas por la ley.
      
      9       El artículo 4 del Decreto Legislativo nº 503, de 30 de diciembre de 1992 (suplemento ordinario del GURI nº 305, de 30 de diciembre
         de 1992; en lo sucesivo, «Decreto Legislativo nº 503/92»), que ha reformulado el artículo 6 de la Ley nº 638/83, fijó nuevos
         límites de ingresos para la obtención de un complemento de este tipo. El cálculo del límite de los ingresos incluye los ingresos
         del cónyuge con el que conviva, no separado legalmente.
      
      10     El artículo 1, apartado 16, de la Ley nº 335, de 8 de agosto de 1995, sobre la reforma del régimen de pensiones obligatorio
         y complementario (suplemento ordinario del GURI nº 190, de 16 de agosto de 1995; en lo sucesivo, «Ley nº 335/95»), establece
         el principio general según el cual «[l]as disposiciones relativas al complemento destinado a alcanzar la cuantía mínima no
         se aplican a las pensiones liquidadas exclusivamente según el régimen de cotizaciones».
      
      11     A tenor del artículo 3, apartado 15, de la Ley nº 335/95:
      «A partir del día de entrada en vigor de la presente ley, la cuantía mensual de las pensiones, cuyo derecho se adquiera o
         se haya adquirido en virtud de la acumulación de períodos de seguro y de cotización prevista por acuerdos o convenios internacionales
         en materia de seguridad social, no podrá ser inferior, por año de cotización, a un cuarentavo de la pensión mínima en vigor
         en la fecha de entrada en vigor de la presente Ley o en la fecha de concesión de la pensión, si ésta es posterior a aquella
         fecha. En el caso de un año incompleto, la citada cuantía no podrá ser inferior a 6.000 liras mensuales.»
      
       Litigio principal y cuestión prejudicial
      12     La Sra. Koschitzki percibe una pensión de vejez desde el mes de octubre de 1996. Ha totalizado 262 semanas de cotización en
         Italia y 533 semanas en Alemania, es decir un total de 795 semanas de cotización.
      
      13     La Sra. Koschitzki disponía, en octubre de 1996, de unos ingresos familiares superiores al límite indicado en el artículo
         4 del Decreto Legislativo nº 503/92. En 1996, los ingresos familiares, sumados sus ingresos y los de su cónyuge, con quien
         convive, alcanzaron 39.769.000 ITL, es decir 20.538,97 euros. El mismo año, el límite indicado en el artículo 6 de la Ley
         nº 638/83, en su versión modificada por el artículo 4 del Decreto Legislativo nº 503/92, estaba fijado en 660.300 ITL, es
         decir 341,01 euros mensuales.
      
      14     La Sra. Koschitzki y el INPS están en desacuerdo sobre la cuestión de si el complemento destinado a alcanzar la pensión mínima
         italiana debe tenerse en cuenta para determinar la cuantía teórica de la pensión que sirve de base para el cálculo de la pensión
         prorrateada.
      
      15     Invocando la sentencia de 24 de septiembre de 1998, Stinco y Panfilo (C‑132/96, Rec. p. I‑5225), la Sra. Koschitzki estima
         que debe responderse afirmativamente a esta cuestión. Sostiene que la pensión prorrateada italiana de la que disfruta desde
         el 1 de octubre de 1996 debe calcularse como sigue: pensión mínima de 1996 (660.300 ITL = 341,01 euros) x coeficiente de reducción
         proporcional citado en el artículo 46, apartado 2, letra b), del Reglamento nº 1408/71 (262 semanas : 795 semanas = 0,32956) =
         217.600 ITL (112,38 euros).
      
      16     Según el INPS, en el caso de autos, no debe tenerse en cuenta el complemento de que se trata para determinar la cuantía teórica.
         Esa cuantía sería de 36.540 ITL (18,87 euros), lo que supone una pensión prorrateada italiana de 12.042 ITL (6,21 euros) mensuales.
      
      17     El INPS decidió finalmente abonar una pensión por importe de 83.000 ITL, es decir 42,86 euros mensuales.
      18     En su resolución de remisión, el Tribunale di Bolzano observa que el texto de la sentencia Stinco y Panfilo, antes citada,
         parece dar la razón a la Sra. Koschitzki en cuanto al método de cálculo. Sin embargo considera que dicha sentencia no precisó
         si el citado complemento, que constituye la base de cálculo de la pensión prorrateada italiana, debe tenerse siempre en cuenta,
         aun cuando los ingresos familiares superen el tope mencionado por la ley italiana.
      
      19     En el asunto del litigio principal, los ingresos familiares, a saber, los ingresos de la Sra. Koschitzki y los de su cónyuge,
         con quien convive, superaron incontestablemente el tope de ingresos. De acuerdo con la legislación italiana, la Sra. Koschitzki
         no tiene derecho al complemento destinado a alcanzar la pensión mínima italiana.
      
      20     El órgano jurisdiccional remitente expone que, según la tesis del INPS, el método de cálculo sugerido por la demandante conduce
         a un resultado injusto en términos de igualdad de trato entre un pensionista italiano y un pensionista «internacional». Si
         el Tribunal de Justicia diera la razón al INPS, habría que añadir, al final de la parte dispositiva de la sentencia Stinco
         y Panfilo, antes citada, la precisión: «si no se superan los límites de ingresos y se cumplen las demás condiciones que prevé».
      
      21     En estas circunstancias, el Tribunale di Bolzano decidió suspender el procedimiento y plantear al Tribunal de Justicia la
         siguiente cuestión prejudicial:
      
      «A la luz del artículo 42 [...] [CE] [...], que, en materia de seguridad social, obliga a adoptar las medidas necesarias para
         el establecimiento de la libre circulación de los trabajadores, ¿puede interpretarse el artículo 46, apartado 2, letra b),
         del Reglamento (CEE) nº 1408/71 en el sentido de que la base de cálculo de la pensión prorrateada italiana debe estar constituida
         en todos los casos por la pensión ficticia más el complemento destinado a alcanzar la pensión mínima, aun cuando se superen
         los límites de ingresos establecidos por la legislación nacional italiana para tener derecho al complemento destinado a alcanzar
         la pensión mínima (artículo 6 de la Ley nº 638/83, modificado por el artículo 4 del Decreto Legislativo nº 503/92), o bien
         en el sentido de que dicha base de cálculo debe estar constituida por la pensión ficticia pura y simple (cuantía teórica sin
         complemento) cuando el pensionista supere los límites de ingresos establecidos por la legislación italiana para obtener el
         complemento antes citado?»
      
       Sobre la cuestión prejudicial
      22     El artículo 46, apartado 2, letra b), del Reglamento nº 1408/71, al que se refiere la cuestión planteada, se remite a la cuantía
         teórica mencionada en la letra a) de ese apartado. El órgano jurisdiccional remitente pregunta en esencia si, para determinar,
         con arreglo al artículo 46, apartado 2, letra a), del Reglamento nº 1408/71, la cuantía teórica de la pensión que sirve de
         base para el cálculo de la pensión prorrateada, debe tenerse en cuenta un complemento destinado a alcanzar la pensión mínima
         prevista por la legislación nacional, cuando se superen los límites de ingresos fijados por la legislación nacional relativa
         a dicho complemento.
      
      23     Con el fin de responder a esta cuestión, procede recordar que el Tribunal de Justicia declaró en el apartado 22 de la sentencia
         Stinco y Panfilo, antes citada, que el artículo 46, apartado 2, letra a), del Reglamento nº 1408/71 debe interpretarse en
         el sentido de que, para determinar la cuantía teórica de la pensión que sirve de base para el cálculo de la pensión prorrateada,
         la institución competente ha de tomar en consideración un complemento destinado a alcanzar la pensión mínima prevista por
         la legislación nacional.
      
      24     En el asunto que dio lugar a dicha sentencia, el INPS había concedido a los Sres. Stinco y Panfilo sendas pensiones prorrateadas,
         calculadas, con arreglo al apartado 2 del artículo 46 del Reglamento nº 1408/71, sobre la base de las pensiones teóricas que
         los demandantes habrían percibido de haber trabajado en Italia durante toda su vida profesional. La cuantía de dichas pensiones
         teóricas era de un nivel tal que, en el supuesto de que los demandantes hubieran tenido derecho efectivamente a unas pensiones
         nacionales de dicha cuantía, se les habría concedido el complemento previsto por la ley italiana para alcanzar la pensión
         mínima (véase la sentencia Stinco y Panfilo, antes citada, apartado 8).
      
      25     En el presente caso, debido a la superación de los límites de ingresos fijados por la legislación nacional relativa al complemento
         destinado a alcanzar la pensión mínima, un asegurado en la situación de la Sra. Koschitzki que hubiera ejercido toda su actividad
         profesional en el Estado miembro de que se trata no podría obtener ese complemento. 
      
      26     Con el fin de determinar si, en tales circunstancias, el complemento de que se trata debe ser tomado en consideración para
         calcular la cuantía teórica mencionada en el artículo 46, apartado 2, letra a), del Reglamento nº 1408/71, debe interpretarse
         esta disposición a la luz de su tenor y de su finalidad.
      
      27     De las disposiciones expresas del artículo 46, apartado 2, letra a), del Reglamento nº 1408/71 resulta que la cuantía teórica
         debe calcularse como si el asegurado hubiera ejercido toda su actividad profesional exclusivamente en el Estado miembro de
         que se trata (sentencia de 26 de junio de 1980, Menzies, 793/79, Rec. p. 2085, apartado 10).
      
      28     En cuanto a la finalidad de este artículo, el Tribunal de Justicia ya ha declarado que el cálculo que debe realizarse con
         arreglo a dicha disposición tiene por objeto garantizar al trabajador la cuantía teórica máxima a la que tendría derecho si
         todos sus períodos de seguro se hubieran cubierto en el Estado de que se trata (sentencia Menzies, antes citada, apartado 11).
      
      29     De ello se desprende que, si la legislación del Estado miembro de que se trate prevé que el derecho al complemento está supeditado
         al requisito general de que el beneficiario no tenga ingresos superiores a un tope determinado ni ingresos acumulados con
         los de su cónyuge, con quien conviva, que superen un tope más elevado, debe tomarse también en consideración esta disposición
         para calcular la cuantía teórica mencionada en el artículo 46, apartado 2, letra a), del Reglamento nº 1408/71.
      
      30     La Sra. Koschitzki sostiene, sin embargo, que se impone otra solución. A este respecto, alega, por una parte, que debería
         tenerse en cuenta la definición de la palabra «prestación» que figura en el artículo 1, letra t), del Reglamento nº 1408/71,
         que dispone que «los términos “prestaciones”, “pensiones” y “rentas” designan todas las prestaciones, pensiones y rentas,
         comprendidos todos los elementos a cargo de los fondos públicos, […]». A su juicio, dado que se trata de un elemento de la
         prestación de base, el complemento destinado a alcanzar la pensión mínima no puede excluirse de la determinación de la pensión
         teórica.
      
      31     No obstante, con el fin de determinar la cuantía teórica de una pensión, la mera calificación del citado complemento como
         «prestación» en el sentido del artículo 1, letra t), del Reglamento nº 1408/97 no prejuzga en modo alguno la manera en que
         deba tomarse en consideración el complemento. La obligación de tomar en consideración ese complemento no implica una obligación
         de darle un contenido diferente del que tiene conforme a la legislación nacional.
      
      32     De ello se deduce que la calificación de «prestación» del complemento destinado a alcanzar la pensión mínima italiana no obliga
         a incluir, en la determinación de la cuantía teórica mencionada en el artículo 46, apartado 2, letra a), del Reglamento nº 1408/71,
         un complemento al que un pensionista no tendría derecho si dependiera exclusivamente de la legislación nacional.
      
      33     Por otra parte, la Sra. Koschitzki invoca algunos argumentos basados en una interpretación de los artículos 46, apartado 3,
         46 bis y 46 quater del Reglamento nº 1408/71. Sostiene, en primer lugar, que la fijación del tope de los ingresos por la legislación italiana
         debe analizarse como una cláusula de reducción en el sentido de los artículos 46 bis y 46 quater. En segundo lugar, estima que, de conformidad con el artículo 46, apartado 3, de dicho Reglamento, el cálculo de su derecho
         a pensión con arreglo al apartado 2 de este mismo artículo debe realizarse, en una primera fase, sin tener en cuenta las disposiciones
         de la legislación nacional relativas a la reducción. La aplicación de las cláusulas de reducción tendría lugar exclusivamente
         en la segunda fase del cálculo, cuando se procede a la comparación entre la cuantía de la prestación adeudada en virtud únicamente
         de la legislación nacional, con la aplicación de sus reglas que prohíben la acumulación, y el importe de la prestación adeudada
         en virtud del Derecho comunitario, con aplicación de las reglas que prohíben la acumulación. Recuerda, a este respecto, la
         sentencia de 11 de junio de 1992, Di Crescenzo y Casagrande, asuntos acumulados C‑90/91 y C‑91/91, Rec. p. I‑3851, apartado 27.
      
      34     Estas consideraciones se basan en una lectura errónea del Reglamento nº 1408/71.
      35     Según reiterada jurisprudencia, una norma nacional debe ser calificada de cláusula de reducción, en el sentido de lo dispuesto
         en el Reglamento nº 1408/71, si el cálculo que impone tiene como efecto reducir el importe de la pensión que puede solicitar
         el interesado por disfrutar de una prestación en otro Estado miembro (véanse, en particular, las sentencias de 22 de octubre
         de 1998, Conti, C‑143/97, Rec. p. I‑6365, apartado 25, y de 7 de marzo de 2002 Insalaca, C‑107/00, Rec. p. I‑2403, apartado 16).
      
      36     Por el contrario, no constituye una cláusula de reducción en el sentido de los artículos 46, apartado 3, 46 bis y 46 quater del Reglamento nº 1408/71, una norma nacional como de la que se trata en el asunto principal.
      
      37     Por lo que respecta a la sentencia Di Crescenzo y Casagrande, antes citada, ésta se refería a una situación en la que se cuestionaba
         una cláusula de reducción de las prestaciones en el sentido del Reglamento nº 1408/71. Por tanto, dicha sentencia no confirma
         la tesis sostenida por la demandante.
      
      38     De todo lo anterior resulta que procede responder a la cuestión planteada que el artículo 46, apartado 2, letra a), del Reglamento
         nº 1408/71 debe interpretarse en el sentido de que, para determinar la cuantía teórica de la pensión que sirve de base para
         el cálculo de la pensión prorrateada, la institución competente no está obligada a tomar en consideración un complemento destinado
         a alcanzar la pensión mínima prevista por la legislación nacional cuando, debido a la superación de los límites de ingresos
         fijados por la legislación nacional relativa a dicho complemento, un asegurado que hubiera ejercido toda su actividad profesional
         en el Estado miembro de que se trata no podría obtener tal complemento. 
      
       Costas
      39     Dado que el procedimiento tiene, para las partes del litigio principal, el carácter de un incidente promovido ante el órgano
         jurisdiccional nacional, corresponde a éste resolver sobre las costas. Los gastos efectuados por quienes, no siendo partes
         del litigio principal, han presentado observaciones ante el Tribunal de Justicia no pueden ser objeto de reembolso.
      
      En virtud de todo lo expuesto, el Tribunal de Justicia (Sala Primera) declara:
      El artículo 46, apartado 2, letra a), del Reglamento (CEE) nº 1408/71 del Consejo, de 14 de junio de 1971, relativo a la aplicación
            de los regímenes de seguridad social a los trabajadores por cuenta ajena, los trabajadores por cuenta propia y a los miembros
            de sus familias que se desplazan dentro de la Comunidad, en su versión modificada y actualizada por el Reglamento (CEE) nº 2001/83
            del Consejo, de 2 de junio de 1983, en su versión modificada por el Reglamento (CE) nº 3096/95, del Consejo, de 22 de diciembre
            de 1995, debe interpretarse en el sentido de que, para determinar la cuantía teórica de la pensión que sirve de base para
            el cálculo de la pensión prorrateada, la institución competente no está obligada a tomar en consideración un complemento destinado
            a alcanzar la pensión mínima prevista por la legislación nacional cuando, debido a la superación de los límites de ingresos
            fijados por la legislación nacional relativa a dicho complemento, un asegurado que hubiera ejercido toda su actividad profesional
            en el Estado miembro de que se trata no podría obtener tal complemento.
      Firmas
      * Lengua de procedimiento: italiano.