CELEX: 31978R0850
Language: it
Date: 1978-04-24 00:00:00
Title: Regolamento (CEE) n. 850/78 del Consiglio, del 24 aprile 1978, recante conclusione dell'accordo in forma di scambio di lettere che modifica l'allegato A del protocollo n. 1 dell'accordo tra la Comunità economica europea e la Confederazione svizzera

Avis juridique important

|

31978R0850

Regolamento (CEE) n. 850/78 del Consiglio, del 24 aprile 1978, recante conclusione dell'accordo in forma di scambio di lettere che modifica l'allegato A del protocollo n. 1 dell'accordo tra la Comunità economica europea e la Confederazione svizzera  

Gazzetta ufficiale n. L 116 del 28/04/1978 pag. 0001 - 0003 edizione speciale finlandese: capitolo 2 tomo 2 pag. 0111  edizione speciale greca: capitolo 11 tomo 9 pag. 0196  edizione speciale svedese/ capitolo 2 tomo 2 pag. 0111  edizione speciale spagnola: capitolo 11 tomo 8 pag. 0004  edizione speciale portoghese: capitolo 11 tomo 8 pag. 0004 

++++REGOLAMENTO ( CEE ) N . 850/78 DEL CONSIGLIO  del 24 aprile 1978  recante conclusione dell ' accordo in forma di scambio di lettere che modifica l ' allegato A del protocollo n . 1 dell ' accordo tra la Comunità economica europea e la Confederazione svizzera  IL CONSIGLIO DELLE COMUNITA EUROPEE ,  visto il trattato che istituisce la Comunità economica europea , in particolare l ' articolo 113 ,  vista la raccomandazione della Commissione ,  considerando che è opportuno concludere l ' accordo in forma di scambio di lettere che modifica l ' allegato A del protocollo n . 1 del ' accordo tra la Comunità economica europea e la Confederazione svizzera ( 1 ) ,  HA ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO :  Articolo 1  E approvato a nome della Comunità l ' accordo in forma di scambio di lettere che modifica l ' allegato A del protocollo n . 1 dell ' accordo tra la Comunità economica europea e la Confederazione svizzera .  Il testo dell ' accordo è allegato al presente regolamento .  Articolo 2  Il presidente del Consiglio è autorizzato a designare la persona abilitata a firmare l ' accordo allo scopo di impegnare la Comunità .  Articolo 3  Il presente regolamento entra in vigore il giorno successivo alla pubblicazione nella Gazzetta ufficiale delle Comunità europee .  Il presente regolamento è obbligatorio in tutti i suoi elementi e direttamente applicabile in ciascuno degli Stati membri .  Fatto a Lussemburgo , addi 24 aprile 1978 .  Per il Consiglio  Il Presidente  P . DALSAGER  ( 1 ) GU n . L 300 del 31 . 12 . 1972 , pag . 189 .  ACCORDO  in forma di scambio di lettere che modifica l ' allegato A del protocollo n . 1 dell ' accordo tra la Comunità economica europea e la Confederazione svizzera  Lettera n . 1  Bruxelles , ...  Signor Ambasciatore ,  nel quadro del regime provvisorio stabilito dal protocollo n . 1 dell ' accordo di libero scambio tra la Comunità economica europea e la Confederazione svizzera , firmato il 22 luglio 1972 , il Regno Unito è autorizzato ad aprire ogni anno contingenti tariffari a dazio nullo per alcuni prodotti del capitolo 48 , riportati nell ' allegato A del protocollo n . 1 .  La Svizzera ha chiesto che gli attuali contingenti vengano sostituiti con un contingente unico .  Dalle discussioni tecniche , le autorità del Regno Unito e quelle della Svizzera hanno concluso che le esportazioni svizzere dei prodotti del capitolo 48 potevano essere coperte da un contingente tariffario unico , che amalgamerebbe i livelli dei contingenti delle nove voci attuali .  La norma sulla facoltà d ' incremento annuo del 5 % rimane applicabile per il contingente unico .  La Comunità ritiene pertanto che , a norma dell ' articolo 1 , paragrafo 4 , del protocollo n . 1 dell ' accordo tra la Comunità economica europea e la Confederazione svizzera , i nove contingenti iniziali a dazio nullo che il Regno Unito aveva facoltà d ' aprire nei confronti della Svizzera nel 1974 per alcuni prodotti del capitolo 48 , indicati nella colonna " Regno Unito " dell ' allegato A di detto protocollo n . 1 , debbano essere sostituiti da un contingente unico . Ne consegue che , in conformità dell ' articolo 1 , paragrafo 4 , del protocollo n . 1 , il contingente che il Regno Unito ha facoltà d ' aprire per il 1978 è di 2 834 tonnellate .  Le sarei grato se volesse confermarmi l ' accordo del Suo governo sul contenuto della presente lettera .  Voglia gradire , signor Ambasciatore , l ' espressione dell mia profonda stima .  A nome del Consiglio  delle Comunità europee  Lettera n . 2  Bruxelles , ...  Signor ... ,  mi pregio di accusare ricevuta della Sua lettera in data odierna del seguente tenore :  " Nel quadro del regime provvisorio stabilito dal protocollo n . 1 dell ' accordo di libero scambio tra la Comunità economica europea e la Confederazione svizzera , firmato il 22 luglio 1972 , il Regno Unito è autorizzato ad aprire ogni anno contingenti tariffari a dazio nullo per alcuni prodotti del capitolo 48 , riportati nell ' allegato A del protocollo n . 1 .  La Svizzera ha chiesto che gli attuali contingenti vengano sostituiti con un contingente unico .  Dalle discussioni tecniche , le autorità del Regno Unito e quelle della Svizzera hanno concluso che le esportazioni svizzere dei prodotti del capitolo 48 potevano essere coperte da un contingente tariffario unico , che amalgamerebbe i livelli dei contingenti delle nove voci attuali .  La norma sulla facoltà d ' incremento annuo del 5 % rimane applicabile per il contingente unico .  La Comunità ritiene pertanto che , a norma dell ' articolo 1 , paragrafo 4 , del protocollo n . 1 dell ' accordo tra la Comunità economica europea e la Confederazione svizzera , i nove contingenti iniziali a dazio nullo che il Regno Unito aveva facoltà d ' aprire nei confronti della Svizzera nel 1974 per alcuni prodotti del capitolo 48 , indicati nella colonna " Regno Unito " dell ' allegato A di detto protocollo n . 1 , debbano essere sostituiti da un contingente unico . Ne consegue che , in conformità dell ' articolo 1 , paragrafo 4 , del protocollo n . 1 , il contingente che il Regno Unito ha facoltà d ' aprire per il 1978 è di 2 834 tonnellate .  Le sarei grato se volesse confermarmi l ' accordo del Suo governo sul contenuto della presente lettera " .  Mi pregio di confermarle l ' accordo del mio governo sul contenuto della Sua lettera .  Voglia gradire , signor ... , l ' espressione della mia profonda stima .  A nome del governo  della Confederazione svizzera