CELEX: 52014PC0670
Language: bg
Date: 2014-10-28
Title: Предложение за РЕГЛАМЕНТ НА СЪВЕТА за установяване на възможностите за риболов на определени рибни запаси и групи от рибни запаси за 2015 година, приложими във водите на Съюза и за корабите на Съюза в някои води извън Съюза, и за отмяна на Регламент (ЕС) № 779/2014 на Съвета

|
			
		
		
		52014PC0670
		
			Предложение за РЕГЛАМЕНТ НА СЪВЕТА за установяване на възможностите за риболов на определени рибни запаси и групи от рибни запаси за 2015 година, приложими във водите на Съюза и за корабите на Съюза в някои води извън Съюза, и за отмяна на Регламент (ЕС) № 779/2014 на Съвета /* COM/2014/0670 final - 2014/0311 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	ОБЯСНИТЕЛЕН
МЕМОРАНДУМ
1.           КОНТЕКСТ
НА
ПРЕДЛОЖЕНИЕТО
Основания
и цели
Всички
регламенти
относно
възможностите
за риболов
трябва да
ограничават
използването
на рибните
запаси до
равнища,
съобразени с
основните
цели на
общата
политика в
областта на
рибарството
(ОПОР). Във
връзка с това
с Регламент
(ЕС) № 1380/2013 на
Европейския
парламент и
на Съвета
относно
общата
политика в
областта на
рибарството
(основният
регламент за
ОПОР) се
определят
целите на
годишните
предложения
за ограничаване
на улова и
риболовното
усилие, за да
се гарантира,
че рибарството
в Съюза е
устойчиво в
екологично,
икономическо
и социално
отношение. 
Установяването
на
възможностите
за риболов
представлява
едногодишен
цикъл на управление
(за
дълбоководните
запаси цикълът
е
двугодишен).
Тази
цикличност
обаче не е
пречка за
въвеждането
на
дългосрочни
подходи за
управление.
Съюзът
отбелязва
добър
напредък в
това отношение,
като
основните
запаси от
търговски
интерес вече
са обхванати
от многогодишни
планове за
управление, с
които трябва
да бъдат
съобразени
годишният
общ допустим
улов (ОДУ) и
таваните на
усилието.
Обхват
В
настоящото
предложение
се посочват
възможностите
за риболов,
които Съюзът
установява
самостоятелно.
В него също
така се съдържат
възможностите
за риболов,
които произтичат
от мерките,
договорени в
рамките на
многостранни
или
двустранни
споразумения
или преговори
в областта на
рибарството.
В тези случаи
намесата на
Съюза се
основава
както на
целите на
собствената
му политика,
така и на
научни
становища.
Резултатът
от подобни преговори
предполага
съгласието
на Съюза да
поеме
задължения
спрямо трети
страни. Във
връзка с
това, при
въвеждането
на тези задължения
в правото на
Съюза
(например
чрез настоящото
предложение),
той не
разполага със
съществена
свобода на
действие
извън вътрешното
разпределение
между
държавите
членки. По
отношение на
това
вътрешно
разпределение
се прилага
принципът на
относителна
стабилност. 
Освен
запасите на
Съюза, които
не са предмет
на
международни
споразумения,
настоящото
предложение
обхваща:
·                        
споделените
запаси, т.е.
запасите,
които се
управляват съвместно
с Норвегия в
Северно море
и Скагерак,
или
свързаните с
Комисията за
риболова в
североизточните
части на
Атлантическия
океан (NEAFC)
споразумения
на
крайбрежните
държави;
·                        
възможностите
за риболов,
които произтичат
от
споразуменията,
постигнати в
рамките на
регионалните
организации
за управление
на
рибарството
(РОУР).
В
настоящото
предложение
редица
възможности
за риболов са
отбелязани
като „pm“ („pro
memoria“).
Това се дължи
на следните
съображения:
–                        
към момента,
в който е
предвидено
приемането
на предложението,
все още няма
да са
оповестени
научните
становища за
някои запаси;
или
–                        
някои
ограничения
върху улова и
други препоръки
от
съответните
РОУР не са
влезли в сила,
тъй като
годишните
заседания на
тези организации
все още не са
проведени;
или
–                        
стойностите
за запасите
във водите на
Гренландия,
както и за
тези, които
се използват
съвместно
или се
разменят с
Норвегия и
други трети
държави, все
още не са
известни, тъй
като зависят
от изхода на
консултациите
с тези партньори
през ноември
и декември 2014 г.
В
настоящото
предложение
се съдържат
нови мерки за
опазване на
запаса от
лаврак в североизточната
част на
Атлантическия
океан. През
юни 2014 г.
Международният
съвет за
изследване
на морето (ICES)
публикува
научно
становище за
този запас,
чиято
численост е
отбелязала
рязък спад от
2012 г. насам. От
своя страна
Научният,
технически и
икономически
комитет по
рибарство (НТИКР)
е на мнение,
че
действащите
национални мерки
за опазване
на запаса от
лаврак са се оказали
като цяло
неефективни.
Лавракът е
късносъзряващ
и
бавнорастящ
вид, като
понастоящем
смъртността
от риболов
при него е
четири пъти
по-висока,
отколкото
равнището на
максималния
устойчив
улов (МУУ). С
оглед на критичното
състояние на
този запас,
застрашаващо
сериозно
неговото
оцеляване,
предлаганите
възможности
за риболов са
под формата на
риболовно
усилие и
ограничения
на улова, които
следва да
бъдат
насочени към
основните
причини за
смъртност от
риболов —
уловът с
пелагични
тралове и
любителският
риболов. Във
връзка с това
в
предложението
за регламент
е включено
ново
приложение
IIД, в което ще
се попълва
информацията,
предоставяна
от държавите
членки при
поискване.
През 2014 г.
НТИКР
направи
оценка на
въздействието
на мерките за
управление
на запасите
от хамсия в
Бискайския
залив. Той
установи, че
ако периодът
на
управление
се промени
така, че да
съвпада с
календарната
година
(януари—декември),
това
значително
ще намали
риска от
понижаване
на
числеността
на запаса под
равнищата на
безопасност
за биомасата
и ще доведе
до слабо
увеличение
на количеството
и
стабилността
на улова в
сравнение с настоящия
период на
управление,
който започва
през юли и
завършва
през юни.
След консултации
с Испания,
Франция и
Консултативния
съвет по
югозападните
води и без да
се засягат
мерките,
които ще
бъдат приети
в контекста
на бъдещите
планове за
управление,
заинтересованите
страни
подкрепиха
въвеждането
на ОДУ за
запаса от
хамсия за
календарната
2015 г. въз основа
на
разгледаната
от НТИКР специална
възможност
за
определяне
на ОДУ, при
която рискът
от изчезване
на запаса е под
5 %.
Установяването
на период на
управление, съвпадащ
с
календарната
година
(подобно на
повечето ОДУ
в
Атлантическия
океан), също така
ще намали
административната
тежест, свързана
с
управлението
на този запас.
Въз основа на
това е
целесъобразно
да се отмени
Регламент
(ЕС) № 779/2014 на
Съвета[1]
и да се
въведе нов
ОДУ за запаса
от хамсия в Бискайския
залив за 2015 г.,
който ще бъде
обозначен
като „pm“ в
предложения
регламент до
оповестяването
на необходимото
научно
становище
през
декември 2014 г. 
Преглед
на запасите
Чрез
годишното си
Съобщение
относно консултация
във връзка с
възможностите
за риболов (COM (2014) 388
final), наричано
по-долу
„съобщението“,
Комисията
извърши
обичайния
анализ на
ситуацията, с
която трябва
да бъдат
съобразени
предложените
възможности
за риболов. В
съобщението
се разглежда
състоянието
на запасите в
контекста на
научните
становища от 2013 г.
Като
положително
се отчита
обстоятелството,
че при
запасите, за
които е
извършен цялостен
анализ, делът
на
експлоатираните
над
устойчивите
равнища е
спаднал от 86 %
през 2009 г. на 41 %
през 2014 г. Все
още обаче се
наблюдават
някои тревожни
тенденции.
Регистрирано
е например
увеличение в
броя на
запасите, за
които се препоръчва
намаляване
на улова до
най-ниското възможно
равнище. 
В
отговор на
искане от
Комисията ICES
предостави
през юли
своето
годишно
научно
становище
относно
повечето
рибни запаси,
обхванати от
настоящото
предложение.
В него са отчетени
насоките,
формулирани
в съобщението
на Комисията.
Научното
становище бе
разгледано
от експертна
работна
група на
НТИКР по
време на
неговата
лятна
пленарна
сесия.
Предоставените
от тези два
органа
научни становища
зависят
предимно от
наличните данни;
единствено
запасите, за
които има достатъчно
надеждни
данни, могат
да бъдат
напълно
оценени, така
че да се
извършат
приблизителни
оценки за
размера и да
се
прогнозира
тяхната реакция
спрямо
различните
експлоатационни
сценарии
(„таблици на
вариантите
за улов“). При
наличието на
достатъчно
данни
научните органи
могат да
представят
приблизителни
оценки
относно
коригирането
на
възможностите
за риболов, в
резултат на
което да се
осигури МУУ
за
съответния
запас.
Издаваното в
такива
случаи
становище се
нарича „становище
за МУУ“. В
други случаи
научните
органи се придържат
към подхода
на
предпазливост
и изготвят
препоръки
относно
препоръчителното
равнище на
възможностите
за риболов. Методиката,
следвана за
тази цел от ICES, е
представена
в
публикувани
от него
материали относно
изпълнението
на
препоръките
за запаси, за
които са
налице
ограничени
данни[2].
Основната
част от
предложените
ОДУ се съдържат
в приложение
IA. В него са
посочени 151
ОДУ за
запаси,
експлоатирани
в Скагерак и
Категат, в
подзони I, II, III, IV, V, VI,
VII, VIII, IХ, Х, ХII и XIV на ICES,
във водите на
ЕС от CECAF и във
водите на
Френска
Гвиана.
Посоченото
становище за
МУУ обхваща 12
от тези ОДУ.
Останалите
са
разпределени
по следния
начин:
·                        
12 ОДУ са
предложени
съгласно
дългосрочните
стратегии за
управление,
т.е.
плановете за
управление,
произтичащи от
специфични
действащи
регламенти
относно ОПОР,
все още
неприети
предложения
на Комисията
относно
планове за
управление или
подход за
управление,
предложен от
консултативните
съвети; тези
ОДУ бяха
оценени от
научните
консултативни
органи като
предпазни;
·                        
47 ОДУ се
отнасят до
запаси, за
които са
налице
ограничени
данни и за
които все още
не е извършена
цялостна
оценка. 26 от
тях се
предлагат на
същото
равнище като през
2014 г. — след
съвместна
декларация
на Съвета и Комисията,
призоваваща
за
поддържането
на стабилни
възможности
за риболов,
освен ако
бъде
изготвена
научна
препоръка,
доказваща
влошаване на
състоянието
на запаса. Това
решение е
продиктувано
от факта, че
повечето
посочени
запаси
представляват
прилов при
смесен
риболов, без
измененията
на ОДУ да оказват
реално
отражение
върху
еволюцията
на тяхното
състояние; от
друга страна,
периодичното
намаляване
на ОДУ може
да доведе до
нормативно
наложено
изхвърляне
на улов;
·                        
на този
етап
останалият
ОДУ е
обозначен като
„pm“, тъй като все
още липсват
необходимите
научни
становища,
изисква се
допълнителна
социално-икономическа
информация
или се налага
по-късно през
годината да
се проведат
международни
преговори
или да се сключат
договорености
(напр.
заседания на
РОУР). След
предоставянето
на
съответните
научни становища
и информация
ще се наложи
частта от предложението,
свързана с
посочените
запаси, да
бъде
актуализирана.
Всички
предложени
възможности
за риболов
отговарят на
получените
от Комисията
научни
становища
относно
състоянието
на запасите,
които са
използвани
по указания в
съобщението
начин.
Съгласуваност
с други
политики и
цели на Съюза
Предложените
мерки са
разработени
в съответствие
с целите и
правилата на
ОПОР и са съвместими
с политиката
на Съюза за
устойчиво
развитие.
2.           РЕЗУЛТАТИ
ОТ
КОНСУЛТАЦИИТЕ
СЪС ЗАИНТЕРЕСОВАНИТЕ
СТРАНИ И ОТ
ОЦЕНКИТЕ НА ВЪЗДЕЙСТВИЕТО
Консултации
със
заинтересованите
страни
а)           Методи
на
консултиране,
основни
целеви сектори
и общ профил
на
участниците
в консултациите
Въз
основа на
съобщението
си относно
възможностите
за риболов за
2015 г.
Комисията
проведе
консултации
със заинтересованите
страни
(най-вече
чрез консултативните
съвети) и
държавите
членки относно
предлагания
от нея подход
към различните
предложения
за
възможности
за риболов.
Наред с
това
Комисията се
съобрази с
насоките,
набелязани в
нейното
съобщение до
Съвета и
Европейския
парламент
относно
подобряването
на
консултациите
във връзка с
управлението
на
рибарството
в Общността (COM (2006)
246
окончателен),
което
определя
принципите на
т. нар.
„подход на
предварителни
действия“.
На 26
септември
Комисията
организира
среща за заинтересованите
страни, на
която бяха представени
и обсъдени
резултатите
от научните
становища и
основните
последици от
тях.
б)           Обобщение
на
отговорите и
на начина, по
който те са
били взети
под внимание
Отзвукът
на
посоченото
съобщение на
Комисията
относно
възможностите
за риболов отразява
вижданията
на
заинтересованите
страни по
отношение на
извършената
от нея оценка
на
състоянието
на ресурсите
и на начина
за
осигуряване
на подходящо
управление.
Консултативният
съвет по
пелагичните
видове изрази
надежда, че е
постигнат
напредък при
приемането
на
многогодишните
планове за
управление и
прогнозира,
че този
процес може да
се усложни
поради
участието на
държави, които
не членуват в
ЕС. Наред с
това той призова
Комисията да
вземе
предвид
изготвения
от него план
за запасите
от херинга в
Келтско море,
когато
предлага
съответния
ОДУ за 2015 г. Този
консултативен
съвет изрази
също така
загриженост
относно
факта, че съобщението
не пояснява
как в
определени
обосновани
случаи
постигането
на целта за
МУУ може да бъде
отложено за
периода след 2015 г.,
т.е. кой
трябва да
представи
доказателство
за
необходимостта
от такова
отлагане и как
ще
функционира
процесът. По
отношение на
задължението
за
разтоварване
при
пелагичния
риболов,
което влиза в
сила на 1 януари
2015 г.,
консултативният
съвет посочи,
че в съобщението
на Комисията
липсват
подробности
относно
адаптирането
на ОДУ в
практиката,
така че да
отчита и
изхвърлянията
на улов. 
От своя
страна,
Консултативният
съвет по югозападните
води изтъкна
със
задоволство яснотата
на
съобщението
и най-вече
описанието
на
методиката
на Комисията,
свързана с
предлагането
на равнища на
ОДУ за следващата
година. Той
припомни, че
в повечето
случаи
последващите
действия във
връзка с равнищата
на МУУ следва
да са
съобразени
по-скоро със
смъртност от
риболов,
отколкото с
показателите
за биомасата.
Според
посочения
консултативен
съвет,
предвид
становището
на ICES за
запасите от
морски език в
Бискайския
залив и
запасите от
южна мерлуза,
МУУ за 2015 г. може
да се окажат
неприложими
по отношение
на тези два
вида.
Консултативният
съвет по
пелагичните
видове обаче призна,
че не е
разработил
методика,
чрез която да
се прецени
кога
прилагането
на МУУ може
да се отложи
за периода
след 2015 г.
поради социално-икономически
въздействия.
Той също така
препоръча
предлаганите
ОДУ да отчитат
задължението
за
разтоварване.
Във връзка с
това
задължение
Консултативният
съвет по
северозападните
води подкрепи
използването
на
най-добрите
налични научни
данни при
корекцията
на всяка
квота. Тези
корекции
обаче не могат
да засягат
постигането
на целта за МУУ,
заложена в
ОПОР.
Консултативният
съвет посочи
също така, че
при
определянето
на възможностите
за риболов
следва да се
отчетат и
икономическите
аспекти. Той
подчерта необходимостта
от
разработването
на планове за
управление,
като реши да
съсредоточи
планирането
на
собствената
си работа върху
тази задача.
Консултативният
съвет по северозападните
води призова
също така за
широки
консултации
преди
изготвяне на
решенията за
прилагане на
становищата, свързани
със смесения
риболов. 
Събиране
и използване
на експертни
становища
Както
бе
отбелязано, Комисията
се
консултира с
ICES и с НТИКР относно
използваната
методика.
Изготвяните
от ICES становища
се основават
на рамка за
становища,
разработена
от неговите
експертни групи
и органи за
вземане на
решения и се
използват в
съответствие
с
меморандума
за разбирателство,
сключен с
Комисията.
НТИКР предоставя
своите
становища в
съответствие
със следните
указания,
които
получава от
Комисията.
Крайната
цел е да се
постигнат и
поддържат равнища
на запасите,
при които
може да се осигури
МУУ. Тази цел
е изрично
формулирана
в новия
основен
регламент за
ОПОР, където
в член 2,
параграф 2 се
посочва, че
„нивото на
максимален
устойчив
улов трябва
да бъде
постигнато
до 2015 г., като за
всички
запаси
трябва да
бъде постигнато
най-късно до 2020 г.“
Това
изискване
отразява
ангажимента
на Съюза по
отношение на
заключенията
на Световната
среща на
върха по
въпросите на
устойчивото
развитие,
проведена
през 2002 г. в
Йоханесбург,
и съответния
план за прилагане.
Както бе
отбелязано
по-горе,
налице е
информация
относно
равнищата на
МУУ за определени
запаси. Сред
тях са някои
видове, чиито
обем на улова
и търговска
стойност са от
първостепенно
значение —
например
мерлуза,
атлантическа
треска,
морски дявол,
морски език,
мегрим, пикша
и норвежки омар.

В някои
случаи
постигането
на целта за
МУУ може да
изисква
намаляване
на равнището
на
смъртността
от риболов
и/или
намаляване на
улова. Поради
това при
изготвянето
на
настоящото
предложение
са
използвани становищата
относно МУУ,
когато
такива са били
налични. В
съответствие
с целите на
ОПОР, когато
предложеният
ОДУ се
основава на
МУУ, той
отговаря на
равнището,
при което —
според
становището —
ще се
гарантира
постигането
на целта за
МУУ през 2015 г. Този
подход е
съгласуван с
принципите,
формулирани
в
съобщението
относно
възможностите
за риболов
през 2015 г. 
За
запасите, за
които са
налице
ограничени данни,
консултативните
научни
органи издават
препоръки за
намаляване,
стабилизиране
или
увеличаване
на улова. В
много случаи
становищата
на ICES са предоставяли
количествени
насоки
относно такива
изменения
въз основа на
методиката
за +/– 20 %
максимална
промяна в
улова от
година на година
с
превантивна
цел. Тези
насоки са
използвани
за
определяне
на
предложените
ОДУ. При
липсата на
научни
становища е
следван
подходът на
предпазливост,
т.е. предпазният
ОДУ е бил
понижаван с 20 %.
Очаква
се през
есента да
бъдат
предоставени
становищата
относно
някои запаси
— предимно
широкоразпространени
запаси, акули
и скатове. След
тяхното
получаване
ще се наложи
настоящото
предложение
да бъде
актуализирано.
На последно
място, както
бе посочено
по-горе,
становищата
относно
някои запаси
се използват
при
прилагането
на плановете
за управление.

НТИКР
потвърждава —
а в няколко
случая дори е
доразвил —
представените
от ICES
становища.
Методи,
използвани
за
запознаване
на обществеността
с
експертните
становища
Всички
доклади на
НТИКР са
публикувани
на уебсайта
на ГД „Морско
дело и
рибарство“.
Всички
доклади на ICES
са
публикувани
на неговия
уебсайт.
Оценка
на
въздействието
Обхватът
на
Регламента
относно
възможностите
за риболов е
ограничен от
член 43,
параграф 3 от
Договора.
Съюзът
е приел
редица
многогодишни
планове за
управление
на запасите с
ключово
икономическо
значение, в
това число
мерлуза,
атлантическа
треска,
морски език,
писия,
норвежки
омар и др.
Преди
приемането
на тези
планове се
изисква
изготвяне на оценка
на тяхното
въздействие.
След като влязат
в сила, те
определят
равнищата на
ОДУ и на
риболовното
усилие, които
трябва да се установят
за дадената
година, за да
се постигнат
поставените
дългосрочни
цели. Комисията
е задължена
да направи
своето предложение
за
възможностите
за риболов в
съответствие
с тези
планове, при
условие че те
остават
валидни и в
сила. Поради това
множество
важни
възможности
за риболов,
които са
включени в
предложението,
са резултат
от
специфичната
оценка на
въздействието,
извършена за
плана, на
който се
основават. 
Що се
отнася до
останалия
ОДУ и
независимо от
факта, че
многогодишните
планове
могат да не
бъдат
въведени
навреме,
предложението
цели да се
избегне
краткосрочният
подход в полза
на
дългосрочните
решения за
устойчивост,
поради което
в него се
отчитат
инициативите
на
заинтересованите
страни и на
консултативните
съвети, в
случай че за
тях има
положителни
становища на
ICES и/или НТИКР.
Наред с това
предложението
на Комисията
за
реформиране
на ОПОР е
разработено
въз основа на
оценка на
въздействието
(SEC(2011)891), в чийто
контекст бе
анализирана
целта за МУУ. В
нейните
заключения
се посочва,
че тази цел е
необходимо
условие за
постигането
на екологична,
икономическа
и социална
устойчивост.
Съзаконодателите
приеха
мотивите,
залегнали в
изготвеното
от Комисията
предложение
за реформа, и
през юни
миналата година
постигнаха
политическо
споразумение,
според което
целта за МУУ
вече е
изрична и
задължителна. 
Що се
отнася до
възможностите
за риболов на
РОУР и
запасите,
които те
споделят с
трети
държави,
настоящото
предложение
по същество
транспонира
мерки,
договорени в
международен
план. Всички
елементи,
които са от
значение за
оценката на
евентуалното
въздействие
на
възможностите
за риболов,
се
разглеждат
при
подготовката
и провеждането
на
международни
преговори, в
рамките на
които
възможностите
за риболов на
Съюза се съгласуват
с трети
страни.
3.           ПРАВНИ
ЕЛЕМЕНТИ НА
ПРЕДЛОЖЕНИЕТО
Правно
основание
Правното
основание на
настоящото
предложение
е член 43,
параграф 3 от
Договора за
функционирането
на Европейския
съюз. 
Ангажиментът
на Съюза към
устойчивата
експлоатация
на живите
водни
ресурси
произтича от
задълженията
съгласно
член 2 от
новия
основен
регламент за
ОПОР.
Обобщение
на
предложението
В
предложението
се
установяват
ограниченията
на улова и на
усилието,
приложими
към рибарството
в Съюза, с
оглед
постигане на
целта на ОПОР
за
осигуряване
на
екологична,
икономическа
и социална
устойчивост
на риболовните
дейности.
Прилагане
Съществуващите
разпоредби в
областта на предложението
са приложими
до 31 декември
2015 г., с
изключение
на някои
разпоредби
за ограничения
на усилието,
приложими до 31
януари 2016 г., и
някои
равнища на
ОДУ, които се
характеризират
със
специфични
сезонни
цикли или са
резултат от
специфични
сезонни
характеристики
на запасите
на РОУР.
Принцип
на
субсидиарност
Предложението
попада в
обхвата на
изключителната
компетентност
на Съюза в
съответствие
с член 3,
параграф 1,
буква г) от
Договора.
Следователно
принципът на
субсидиарност
не се
прилага.
Принцип
на
пропорционалност
Предложението
е в
съответствие
с принципа на
пропорционалност,
тъй като ОПОР
е обща политика.
Съгласно
член 43,
параграф 3 от
Договора
Съветът
приема мерки
за определянето
и
разпределянето
на
възможностите
за риболов.
С
предложения
регламент на
Съвета
възможностите
за риболов се
разпределят
на държавите
членки. От
своя страна,
държавите
членки
разпределят
тези
възможности
сред регионите
или
стопанските
субекти по
своя преценка
в
съответствие
с член 16,
параграф 17 от
Регламент
(ЕО) № 1380/2013.
Следователно
държавите
членки имат
значителна
свобода на
действие във
връзка с решенията
относно социално-икономическия
модел, който
ще изберат,
за да усвоят
предоставените
им възможности
за риболов.
Предложението
не поражда
нови
финансови последици
за държавите
членки. Тъй
като Съветът
приема такъв
регламент
всяка година,
публичните и
частните
механизми за
неговото
прилагане са
вече
създадени.
Избор
на
инструменти
Предложен
инструмент:
регламент. 
Задължение
за
разтоварване,
въведено с Регламент
(ЕС) № 1380/2013
Регламент
(ЕС) № 1380/2013
(наричан още
„новият
основен
регламент за
ОПОР“) влезе в
сила през 2014 г.,
като
установеното
в него
задължение
за разтоварване
ще се въвежда
постепенно
между 2015 г. и 2019 г.
През 2019 г.
задължението
за
разтоварване
ще се отнася
за всички
запаси,
обхванати от
ОДУ. 
Независимо
от това, по
време на
преходния
период рибата,
обхваната от
ОДУ, трябва
да се разтоварва
само ако е
уловена (в
резултат на
целеви
риболов или
като прилов)
при риболова
на някои
видове в
определени
зони. 
Понятията
за запас,
обхванат от
ОДУ, и риболов
обаче не са
равнозначни.
Поради това
задължението
за
разтоварване
ще се прилага
спрямо улова
на запасите в
Атлантическия
океан и Северно
море,
обхванати от
настоящия
регламент,
само ако той
е извършен
при риболов за
промишлени
цели и
риболов на
скумрия, херинга,
сафрид, син
меджид,
капрова риба,
хамсия,
атлантическа
аргентина,
цаца,
сардина, червен
тон, риба меч,
бял тон,
големоок тон,
бял и син
марлин[3].
С
въвеждането
на
задължението
за разтоварване
и в
съответствие
с член 16,
параграф 2 от
Регламент
(ЕС) № 1380/2013
предлаганите
възможности
за риболов ще
отчетат
промяната на
подхода, при
който вече
няма да се
поставя
акцент върху
разтовареното,
а върху
уловеното
количество. Този
подход се
основава на
получените
научни
становища за
рибните
запаси при
риболовните
дейности,
посочени в
член 15,
параграф 1 от
новия
основен
регламент за
ОПОР. Наред с
това
възможностите
за риболов
следва да бъдат
определени в
съответствие
с член 16,
параграф 1 (по
отношение на
принципа на
относителна
стабилност) и
член 16,
параграф 4 (по
отношение на
целите на
ОПОР и
правилата,
предвидени в
многогодишните
планове).
Задължението
за
разтоварване
оказва пряко
отражение
върху
природозащитните
цели за
редица ОДУ в
предложените
възможности
за риболов.
ОДУ за
подклас
Пръстенчатохрилни
(акули и
скатоподобни)
се
характеризират
с лошо природозащитно
състояние —
от много
години насам
те са на
нулеви
равнища, за
да се предотврати
целевият
риболов на
тези видове в
съответните
зони. Наред с
тези нулеви
равнища,
специалните
разпоредби,
съпровождащи
вписаните
ОДУ, доведоха
до
незабавното изхвърляне
на улова на
посочените
видове въз основа
на високата
им
способност
за оцеляване.
Разтоварването
би довело до
увеличаване
на тяхната
смъртност.
След
проведените на
31 юли 2014 г.
консултации
с експерти от
държавите членки
бе
подкрепена
идеята за
добавяне на
посочените
видове в
зоните,
обхванати от
ОДУ, към
списъка на
забранените
видове в
Регламента
относно
възможностите
за риболов.
Именно този
подход бе
заложен в предложения
регламент —
така ще се
запазят задължението
за
освобождаване
и гарантираното
от него
равнище на
защита, тъй
като
забранените
видове не
могат да се
разтоварват.
Освобождаването
на
забранените
видове от задължението
за
разтоварване
е уредено в
член 15,
параграф 4,
буква а) от
Регламент № 1380/2013.

На
последно
място следва
да се изтъкне
необходимостта
от отчитане
на връзките
между новия
основен
регламент за
ОПОР и Регламент
(ЕО) № 847/96 на
Съвета. С
последния
бяха
въведени
допълнителни
условия за
годишното
управление на
ОДУ,
включително
разпоредби
за гъвкавост
съгласно
членове 3 и 4 за
запаси, по
отношение на
които се
прилагат
съответно
предпазни и
аналитични
ОДУ. В член 2 от
посочения
регламент се
посочва, че
при определянето
на ОДУ
Съветът
решава за кои
запаси не се
прилагат
членове 3 и 4
поради
биологичното
състояние на
запасите. Неотдавна
бе въведен
нов
механизъм за
гъвкавост
посредством
член 15,
параграф 9 от
Регламент
(ЕС) № 1380/2013.
Поради това,
с цел да се
избегне
прекомерна
гъвкавост,
която би
навредила на
принципа на
разумната и
отговорна
експлоатация
на живите
морски биологични
ресурси и би
възпрепятствала
постигането
на целите на
ОПОР, следва
да се поясни,
че членове 3 и
4 от
Регламент
(ЕО) № 847/96 не
може да се
прилагат
заедно с
възможността
за гъвкавост
по отношение
на квотите в
две
последователни
години,
предвидена в
член 15,
параграф 9 от
Регламент № 1380/2013.

4.           ДОПЪЛНИТЕЛНА
ИНФОРМАЦИЯ
Опростяване
Предложението
предвижда
опростяване
на административните
процедури за
публичните
органи (на
Съюза или
държавите
членки) и
по-специално
по отношение
на
изискванията
за управление
на усилието.
Клауза
за
преглед/преразглеждане/изтичане
на срока на
действие
Тъй
като
предложението
се отнася до
годишен
регламент за 2015 г.,
то не включва
клауза за
преразглеждане.
Подробно
обяснение на
предложението
Настоящото
предложение
се ограничава
до
определянето
и
разпределянето
на
възможностите
за риболов и
на условията,
които са
функционално
свързани с
използването
на
посочените
възможности. 
По
отношение на
актуалните
тенденции в
развитието
на запасите
могат да
бъдат посочени
следните
особености:
Води
около
Иберийския
полуостров
От една
страна,
биомасата на
морския
дявол се
увеличава и
запасът се
експлоатира
при устойчиви
равнища. От
друга страна,
състоянието
на запаса от
мегрим се е
влошило, като
няколко
функционални
единици на
норвежкия омар
са изчерпани.
Биомасата на
южната мерлуза
продължава
да нараства
въпреки все
още високия
риболовен
натиск, което
— съгласно
съответния
план за
управление —
води до незначително
намаление на
ОДУ и
съответния спад
на усилието. 
Бискайски
залив
Състоянието
на запаса от
морски език
се влошава. В
научните
становища от
последните
години се препоръчва
намаляване
на ОДУ. През 2013 г.
ICES направи
преглед на
предпазните
мерки за
дългосрочно
управление,
предложени
от заинтересованите
страни. Тези
мерки са в основата
на ОДУ за 2014 г.,
като те са
насочени към
неговото
поддържане
на постоянно
равнище и към
постепенното
намаляване
на
смъртността
от риболов с
оглед
достигане на
устойчиви
равнища. Във
връзка с
увеличаващата
се смъртност
от риболов
през
последните
години е
необходимо
намаляване
на ОДУ през 2015 г.

Келтско
море и Ламанш
Постоянен
проблем в
тази зона са
високите равнища
на
изхвърляне
на улов,
които засягат
риболова
както на бяла
риба, така и
на калканоподобни.
Поради това в
научните
становища се
препоръчва
значително
намаляване
на ОДУ —
например при
запасите от
атлантическа
треска и пикша.
Също така е
необходимо
да се въведат
спешни мерки
за
възстановяване
на запаса от
морски език в
източната
част на
Ламанша предвид
наблюдаваната
през
последните
две години
нисък
прираст и
съществуващия
риск за дългосрочното
му оцеляване.
Води
на запад от
Шотландия
В резултат
на
въвеждането
през 2014 г. на
референтна
стойност за
пикшата от
страна на ICES,
запасът от
този вид във
водите на запад
от Шотландия
(зони Vb и VIa на ICES)
се счита за
част от
биологичния
запас, за който
е направена
оценка в зони
III и IV на ICES. Поради
това е
предоставено
общо
становище за
всички
посочени
зони. В
предложения
регламент
ОДУ трябва да
остане на
равнище „pm“,
докато бъдат
определени
подходящите
количества,
които да
бъдат разпределени
на държавите
членки.
Запасите от
атлантическа
треска и
меджид все
още са в лошо
състояние,
като
количеството
на изхвърления
улов при
двата вида е
от порядъка
на 70 %.
Ситуацията
може да се
влоши след
предстоящото
оповестяване
през есента
на научното
становище
относно
запасите от
норвежки омар,
чийто улов е
основен
фактор за
изхвърлянето
на бяла риба.
Засега не се
наблюдава видимо
въздействие
от поетите
задължения
по отношение
на мерките за
селективен
улов, като ICES
отчита, че те
не са довели
до каквито и
да е промени
в
смъртността.
Ирландско
море
Макар че
запасите от
атлантическа
треска и
меджид са все
още в лошо
състояние,
има признаци,
че те се
повлияват
положително
от мерките за
селективен
улов, които
се прилагат
от флота,
извършващ
улов на
норвежки
омар; според
становището
на ICES обаче
изхвърлянето
на улов при
тези запаси е
високо. Запасите
от морски
език все още
са обект на
прекомерен
улов, а
хвърлящата
хайвер
биомаса е на
безпрецедентно
ниско
равнище, поради
което се
налага
експлоатацията
им да остане
ограничена.
За разлика от
тях запасите
от писия
остават
стабилни
въпреки обстоятелството,
че не се
използват
достатъчно и
че са предмет
на масово
изхвърляне
на улов.
Категат
По
отношение на
запасите от
атлантическа
треска в
Категат
становището
за 2015 г. е
подобно на
това за 2014 г.,
т.е. поради
съображения
за
предпазливост
следва да не
се разрешава
целеви
риболов на
този вид в
посочената
зона, а
приловът и изхвърлянията
да бъдат
сведени до
минимум. ICES обръща
особено
внимание на
необходимостта
от спешното
подобряване
на
селективността,
тъй като
приблизителните
оценки на изхвърления
улов от 2013 г. са
били
най-високите
от 1997 г. насам.
Северно
море
Запасите
от
атлантическа
треска,
пикша, меджид,
сайда, писия,
скумрия и
херинга в
Северно море
се управляват
съвместно с
Норвегия,
поради което
определянето
на ОДУ и
разпределянето
на квотите ще
се извърши
след
консултациите
между ЕС и
Норвегия,
насрочени за
ноември и декември.
От
посочените
запаси само
този от атлантическа
треска
продължава
да се възстановява,
макар и с
много бавни
темпове. Състоянието
на запасите
от меджид и
сайда се влошава,
като през
последните
три години биомасата
на запаса от
сайда е под
предпазните
равнища.
Запасът от
пикша остава
стабилен и
смъртността
от риболов
при него е
под равнището
на ОДУ, но
през
последните
години се регистрира
недостатъчен
прираст.
Запасът от
писия
продължава
да се
увеличава и в
момента е на
безпрецедентно
високо
равнище. Що
се отнася до
запасите,
които не се
използват
съвместно с
Норвегия и
чиито
равнища на
ОДУ вече са
определени в
настоящото
предложение,
запасът от
морски език
отбелязва
бавно
увеличаване,
макар
смъртността
от риболов да
е малко над
равнищата на
ОДУ, поради
което в
приложимия
план за
управление се
призовава за
известно
намаляване
на ОДУ. При
запасите от
норвежки
омар в Северно
море е
регистрирано
общо
повишение.
2014/0311 (NLE)
Предложение
за
РЕГЛАМЕНТ
НА СЪВЕТА
за
установяване
на
възможностите
за риболов на
определени
рибни запаси
и групи от рибни
запаси за 2015
година,
приложими
във водите на
Съюза и за корабите
на Съюза в
някои води
извън Съюза, и
за отмяна на
Регламент
(ЕС) № 779/2014 на
Съвета
СЪВЕТЪТ
НА
ЕВРОПЕЙСКИЯ
СЪЮЗ,
като
взе предвид
Договора за
функционирането
на
Европейския
съюз, и по-специално
член 43,
параграф 3 от
него,
като
взе предвид
предложението
на Европейската
комисия,
като
има предвид,
че:
(1)       В
член 43,
параграф 3 от
Договора се
предвижда, че
Съветът, по
предложение
на Комисията,
приема мерки
за определянето
и
разпределянето
на
възможностите
за риболов.
(2)       В
Регламент
(ЕС) № 1380/2013 на
Европейския
парламент и
на Съвета[4] се
съдържа
изискване за
приемане на
мерки за
опазване,
като се вземат
предвид
наличните
научни,
технически и икономически
становища,
включително
докладите на Научния,
технически и
икономически
комитет по
рибарство
(НТИКР), когато
това е
целесъобразно.
(3)       Съветът
приема мерки
за
определяне и
разпределяне
на
възможностите
за риболов,
включително —
при
необходимост
— на някои
функционално
свързани с
това условия.
В
съответствие
с член 16,
параграфи 1 и 4
от Регламент
(ЕС) № 1380/2013
възможностите
за риболов се
разпределят между
държавите
членки по
такъв начин,
че да
осигурят на
всяка от тях
относителна
стабилност
на
риболовните
дейности за
всеки запас
или вид риболов,
и в
съответствие
с целите на
ОПОР, определени
в член 2,
параграф 2 от
същия
регламент.
(4)       Поради
това, в
съответствие
с Регламент
(ЕС) № 1380/2013,
общият
допустим
улов (ОДУ)
следва да се
определи въз
основа на
наличните
научни становища,
като се отчитат
биологичните
и
социално-икономическите
фактори и се
гарантира
справедливо третиране
на
различните
сектори на
рибарството,
както и в
контекста на
становищата, изразени
по време на
консултациите
със заинтересованите
страни, и
най-вече на
заседанията
на
съответните
консултативни
съвети.
(5)       Задължението
за
разтоварване
съгласно член 15,
параграф 1 от
Регламент
(ЕС) № 1380/2013 се
въвежда
конкретно за
отделните
видове риболов.
Когато в
района,
обхванат от
настоящия
регламент,
даден вид
риболов
попадне в обхвата
на
задължението
за
разтоварване,
всички
включени в
този риболов
видове, спрямо
които се
прилагат
ограничения
на улова, следва
да се
разтоварят.
От 1 януари 2015 г.
задължението
за
разтоварване
следва да се
прилага по
отношение на
риболова на
дребни пелагични
видове
(например
скумрия,
херинга,
сафрид, син
меджид,
капрова риба,
хамсия, атлантическа
аргентина,
сардина и
цаца), риболова
на едри
пелагични
видове
(червен тон,
риба меч, бял
тон, големоок
тон, бял и син
марлин),
риболова за
промишлени
цели (мойва,
пясъчница и
норвежки
паут). В член 16,
параграф 2 от
посочения
регламент се
предвижда, че
когато се
въвежда
задължението
за разтоварване
по отношение
на даден
рибен запас,
възможностите
за риболов се
определят,
като се
отчита
промяната от
определяне
на
възможностите
за риболов (така
че да
отразяват
разтоварванията)
към
определяне
на
възможностите
за риболов (така
че да
отразяват
улова).
(6)       В
продължение
на няколко
години някои
ОДУ за
запасите от
подклас
Пръстенчатохрилни
(акули и
скатове) се
определят на
нулеви
равнища, като
в
съответната
съпътстваща
разпоредба
се предвижда
задължение
за незабавно
освобождаване
при случаен
улов. Тази
специална
мярка е
наложена поради
лошото
природозащитно
състояние на посочените
запаси, като —
предвид
високия им
процент на
оцеляване —
се счита, че
изхвърлянията
няма да
увеличат
смъртността
при улова и че
ще
подпомогнат
тяхното
опазване.
Независимо
от това от 1
януари 2015 г.
количествата
от
посочените
видове, които
са уловени
при
пелагичен
риболов, ще
бъдат
обхванати от
задължението
за
разтоварване,
освен ако за
тях се
прилага
някое от
изключенията
от това
задължение, установени
в член 15 от
Регламент
(ЕС) № 1380/2013. В
член 15,
параграф 4,
буква а) от
същия
регламент се
предвижда възможност
за такива
дерогации по
отношение на
видовете,
които са
обхванати от
забрана за
риболов и
които са
посочени в
правен акт на
Съюза в
областта на
ОПОР. Поради това
е
целесъобразно
да се забрани
риболовът на
тези видове в
съответните
зони.
(7)       През
последните
години ОДУ за
запаса от хамсия
в Бискайския
залив се
определя в
отделен
регламент
относно
възможностите
за риболов,
валиден от 1 юли
на дадената
година до 30
юни на
следващата
година. През 2014 г.
НТИКР посочи,
че ако
периодът на
управление
се промени
така, че да
съвпада с
календарната
година
(януари—декември),
това значително
ще намали
рисковете за
опазване на
този запас.
След
консултации
с Испания,
Франция и
Консултативния
съвет по
югозападните
води
предложената
от НТИКР
промяна бе
оценена като
положителна.
Въз основа на
това е целесъобразно
да се отмени
Регламент
(ЕС) № 779/2014 на
Съвета[5]
и с настоящия
регламент в
Бискайския
залив да се
въведе нов
ОДУ за запаса
от хамсия за 2015 г.

(8)       Съгласно
член 16,
параграф 4 от
Регламент
(ЕС) № 1380/2013 ОДУ за
запасите,
обхванати от
специални
многогодишни
планове,
следва да се
определя в
съответствие
с правилата,
предвидени в
тези планове.
Поради това
ОДУ за запасите
от южна
мерлуза и
норвежки
омар, от морски
език в
западната
част на
Ламанша, от
писия и
морски език в
Северно море,
от херинга
във водите на
запад от
Шотландия, от
атлантическа
треска в
Категат до
водите на запад
от Шотландия,
Ирландско
море, Северно
море,
Скагерак и
източната
част на
Ламанша и от
червен тон в
източната
част на
Атлантическия
океан и в
Средиземно
море следва
да се
определя в
съответствие
с правилата,
съдържащи се
в регламенти
(ЕО) № 2166/2005[6],
(ЕО) № 509/2007[7],
(ЕО) № 676/2007[8],
(ЕО) № 1300/2008[9],
(ЕО) № 1342/2008[10]
(„план за
атлантическата
треска“) и (ЕО)
№ 302/2009[11].

(9)       По
отношение на
запасите от
северна мерлуза
(Регламент (EО)
№ 811/2004 на Съвета[12]) и
морски език в
Бискайския
залив
(Регламент (EО)
№ 388/2006 на Съвета[13])
обаче
минималните
цели на
съответните
планове за
възстановяване
и управление
са постигнати,
поради което
е
целесъобразно
да се следват
научните
становища,
така че — в
зависимост
от случая —
ОДУ да бъде
изравнен с
равнищата на
максималния
устойчив
улов или
запазен на тези
равнища.
(10)     За
запасите, за
които няма
достатъчни
или надеждни
данни,
позволяващи
изготвянето
на
приблизителни
оценки на размера,
мерките за
управление и
равнищата на
ОДУ следва да
се придържат
към подхода на
предпазливост
при
управлението
на рибарството,
определен в
член 4,
параграф 1,
точка 8 от
Регламент
(ЕС) № 1380/2013, като
се вземат
предвид
специфичните
за запасите
фактори и по-конкретно
наличната
информация
относно
тенденциите
в развитието
на запасите и
съображенията,
свързани със
смесения
характер на
риболова.
(11)     С
Регламент
(ЕО) № 847/96 на
Съвета[14]
бяха
въведени
допълнителни
условия за годишното
управление
на ОДУ, включително
разпоредбите
за гъвкавост
съгласно
членове 3 и 4 за
запасите, по
отношение на
които се
прилагат
съответно
предпазни и
аналитични
ОДУ. В член 2 от
същия
регламент се
посочва, че
при определянето
на ОДУ
Съветът
решава кои
запаси са
освободени
от прилагането
на членове 3 и 4
поради
биологичното
си състояние.
Неотдавна бе
въведен нов
механизъм за
гъвкавост за
целия улов,
спрямо който
се прилага
задължението
за
разтоварване
съгласно
член 15,
параграф 9 от
Регламент
(ЕС) № 1380/2013.
Поради това,
с цел да се
избегне
прекомерната
гъвкавост, която
би
компрометирала
постигането
на определените
в ОПОР
природозащитни
цели, и да се
предотврати
отрицателното
въздействие
върху
биологичното
състояние на
запасите,
членове 3 и 4 от
Регламент
(ЕО) № 847/96 могат
да се
прилагат за
ОДУ само
когато
държавите членки
не използват
възможността
за гъвкавост
по отношение
на квотите в
две последователни
години,
предвидена в
член 15,
параграф 9 от
Регламент
(ЕС) № 1380/2013.
(12)     Когато
даден ОДУ,
свързан с
определен
запас, е предоставен
само на една
държава
членка, е
целесъобразно
— в
съответствие
с член 2,
параграф 1 от
Договора — тя
да бъде
оправомощена
да определи
равнището на
този ОДУ.
Следва да се предвидят
разпоредби,
гарантиращи,
че при определяне
на равнището
на ОДУ въпросната
държава
членка
действа по
начин, който
напълно
съответства
на принципите
и правилата
на ОПОР. 
(13)     През
юни 2014 г.
Международният
съвет за
изследване
на морето (ICES)
публикува
научно
становище за
запаса от
лаврак в
североизточната
част на Атлантическия
океан и
потвърди, че
от 2012 г. насам се
наблюдава
бързо
влошаване на
състоянието
му.
Същевременно
НТИКР
разгледа
въведените
национални
мерки,
насочени към
защитата на
този запас, и
принципно ги
определи
като
неефективни.
Лавракът е
късносъзряващ
и
бавнорастящ
вид, като
понастоящем
смъртността
от риболов
при него е
четири пъти по-висока,
отколкото
равнището на
максималния
устойчив
улов (МУУ).
Поради това е
целесъобразно
възможностите
за риболов за
този запас да
се определят
под формата
на ограничения
на улова и на
риболовното
усилие, които
следва да
бъдат
насочени към
основните причини
за смъртност
от риболов —
уловът с пелагични
тралове и
любителският
риболов. 
(14)     Необходимо
е да се
определят
тавани на риболовното
усилие за 2015 г. в
съответствие
с член 8 от
Регламент
(ЕО) № 2166/2005, член 5
от Регламент
(ЕО) № 509/2007, член 9
от Регламент
(ЕО) № 676/2007,
членове 11 и 12 от
Регламент
(ЕО) № 1342/2008 и
членове 5 и 9 от
Регламент
(ЕО) № 302/2009, като
се вземе
предвид
Регламент
(ЕО) № 754/2009 на
Съвета[15].
(15)     Предвид
най-актуалните
научни
становища на
ICES и в
съответствие
с
международните
ангажименти
в рамките на
Конвенцията
за риболова в
североизточната
част на
Атлантическия
океан (NEAFC) е
необходимо
да се
ограничи риболовното
усилие за някои
дълбоководни
видове.
(16)     Съществуват
определени
видове
(например някои
акули), чието
опазване би
било сериозно
застрашено
дори при
ограничени
риболовни
дейности.
Поради това
възможностите
за риболов по
отношение на
такива
видове следва
да бъдат
напълно
ограничени
чрез обща
забрана за
техния риболов.
(17)     Използването
на
посочените в
настоящия регламент
възможности
за риболов,
предоставени
на корабите
на Съюза, е
уредено с
Регламент
(ЕО) № 1224/2009[16]
и
по-специално
с членове 33 и 34
от него,
които се отнасят
до
записването
на улова и
риболовното
усилие и
съобщаването
на данни
относно изчерпването
на
възможностите
за риболов. Във
връзка
с това е
необходимо
да се определят
кодовете,
използвани
от държавите
членки,
когато
изпращат до
Комисията
данни за
разтоварването
на запаси,
обхванати от
настоящият
регламент.
(18)     За
определени
равнища
на ОДУ
следва да се позволи
на държавите
членки да разпределят
допълнителни
количества за
корабите,
участващи в
опити за
напълно
документиран
риболов.
Целта на тези
опити е да се
изпита
система за
квоти за улов
при някои
видове
риболов,
спрямо които
все още не се
прилага
задължението
за
разтоварване
съгласно
Регламент
(ЕС) № 1380/2013 — т.е.
система, при
която целият
улов се разтоварва
и се приспада
от квотите с
цел да се избегне
изхвърлянето
на улов и
съответното
разхищение
на иначе
годни рибни
ресурси. Неконтролираното
изхвърляне
на риба е
заплаха за
дългосрочната
устойчивост
на рибните
ресурси като
обществено
благо, а
оттам — и за
целите на
ОПОР. От
друга страна,
по своята същност
системите за
квоти за улов
представляват
стимул за
рибарите да
оптимизират
селективния
характер на
улова при
извършваните
от тях
дейности. За
да се
постигне рационално
управление
на
изхвърляния
улов, напълно
документираният
риболов
следва да
обхваща
всяка
операция в
морето, а не
само разтоварения
в
пристанището
улов.
Условията,
при които
държавите
членки могат
да разпределят
такива
допълнителни
количества,
следва
съответно да
включват
задължение за
използване
на камери за
видеонаблюдение,
свързани със
система от
датчици (с
общо
наименование
„вътрешна
система за
видеонаблюдение
— CCTV“). Това ще
позволи
подробното
регистриране
както на
съхранения,
така и на
изхвърления
улов.
Система, при
която лица на
борда
извършват
наблюдение в
реално време,
би била
по-неефективна,
по-скъпа и
по-ненадеждна.
Поради това сегашното
използване
на CCTV е
предпоставка
за прилагането
на схеми за
намаляване
на
изхвърлянията,
като
например
напълно
документиран
риболов. При
използването
на такава
система
следва да се
спазват изискванията
на
Директива 95/46/ЕО на
Европейския
парламент
и на Съвета[17].
(19)     За да
се гарантира,
че опитите за
напълно документиран
риболов
могат да
доведат до
реална
оценка на
потенциала
на системите
за квоти за
улов да
контролират
абсолютната
смъртност от
риболов на
засегнатите
запаси, е
необходимо
всички риби,
уловени при
тези опити,
включително
тези с размер
под
минималния
за разтоварване,
да се
приспадат от
общото разпределено
количество,
предназначено
за участващия
кораб, и
риболовните
операции да се
прекратят,
след като
въпросният
кораб изчерпи
напълно това
общо
разпределено
количество.
Целесъобразно
е също така
да се разреши
прехвърлянето
на
разпределени
количества
между кораби,
участващи в
опити за напълно
документиран
риболов, и
неучастващи
кораби, ако
може да бъде
доказано, че
изхвърлянията
от страна на
неучастващите
кораби няма да
се увеличат.
(20)     Съгласно
становището
на ICES е
целесъобразно
да се запази
специфичната
система за
управление
на запасите
от пясъчница
във водите на
Съюза от
участъци IIa и IIIа
на ICES и подзона
IV на ICES. Тъй като
научното становище
на ICES се очаква
едва през
февруари 2015 г.,
ОДУ и квотите
следва
временно да
се определят
на нулево
равнище до
обявяването
на това
становище.
(21)     В
съответствие
с
процедурата,
предвидена в
споразуменията
или
протоколите
за отношенията
в областта на
рибарството,
ЕС проведе
консултации
във връзка с
риболовните
права с
Норвегия[18],
Фарьорските
острови[19] и
Исландия[20].
Консултациите
с Норвегия и
Фарьорските
острови по
договореностите
за 2015 г. не са
приключили.
За да се
избегне
прекъсване
на
риболовните
дейности на
Съюза, като същевременно
се прояви
необходимата
гъвкавост за
сключването
на тези
договорености
в началото на
2015 г., следва
временно да
се установят
риболовните
възможности
по отношение
на запасите,
обхванати от
посочените
договорености.
Приключването
на консултациите
с Исландия по
свързаните с
риболова
договорености
за 2015 г. се оказа
невъзможно. В
съответствие
с процедурата,
предвидена в
споразумението
и протокола в
областта на рибарството
с Гренландия[21],
Съвместният
комитет
определи
конкретното
равнище на
риболовни
възможности,
налични за
Съюза във
водите на
Гренландия
за 2015 г. [Съображението
и
съответните
разпоредби, на
които то се
позовава, ще
бъдат
изменени след
провеждането
на новите
консултации].
(22)     На
годишното си
заседание
през 2013 г.
Международната
комисия за
опазване на рибата
тон в
Атлантическия
океан (ICCAT) прие
едногодишно
удължаване
на
съществуващите
ОДУ и квоти
за червен тон
и потвърди
ОДУ и квотите
за северноатлантическа
риба меч,
южноатлантическа
риба меч и
северноатлатнтически
бял тон на сегашните
равнища за
периода 2014—2016 г. В
резултат на
това квотата
на Съюза за
тези запаси
остава
непроменена
в сравнение с
2013 г ОДУ за
южноатлантически
бял тон също
запази
сегашното си
равнище за
периода 2014—2016 г.,
но
индивидуалните
квоти на
договарящите
страни, сред
които е
Съюзът, бяха
леко намалени,
за да се
отпусне
квота на
друга договаряща
страна.
Всички тези
мерки следва
да бъдат
въведени в
правото на
Съюза. [Съображението
и
съответните
разпоредби,
на които то
се позовава,
ще бъдат
изменени
след провеждането
на новото
годишно
заседание].
(23)     На
своето
годишно
заседание
през 2013 г.
страните на
Комисията за
опазване на
живите
морски
ресурси на
Антарктика (CCAMLR)
приеха
ограничения
на улова
както за целевите
видове, така
и за прилова.
Тези мерки следва
да се въведат
в правото на
Съюза.
[Съображението
и
съответните
разпоредби, на
които то се
позовава, ще
бъдат
изменени след
провеждането
на новото
годишно
заседание].
(24)     На
своето
годишно
заседание
през 2014 г.
Комисията по
рибата тон в
Индийския
океан (IOTC) не
измени
въведените
мерки за
опазване и управление.
(25)     Третото
годишно
заседание на
Регионалната
организация
за
управление
на рибарството
в южната част
на Тихия
океан (SPRFMO) е
насрочено за
февруари 2015 г.
Дотогава е
целесъобразно
настоящите мерки
в зоната на
Конвенцията
SPRFMO да останат временно
в сила.
Независимо
от това не
може да се
извършва
целеви
риболов на
запаса от сафрид
преди
определянето
на ОДУ в
рамките на
посоченото
годишно
заседание.
(26)     На
своето 87-о
годишно
заседание
през 2014 г.
Междуамериканската
комисия за
тропическа
риба тон (IATTC)
прие мерки за
опазване на
жълтоперия
тунец,
големоокия
тон и
ивичестия тон.
Също така IATTC
запази резолюцията
си относно
опазването
на дългокрилата
акула.
Въвеждането
на тези мерки
в правото
на Съюза
следва да
продължава.
(27)     На
годишното си
заседание
през 2013 г.
Организацията
за риболова в
Югоизточния
Атлантически
океан (SEAFO) прие
препоръка за
нов двугодишен
ОДУ за
запасите от
патагонски
кликач и
западноафрикански
джерион за 2014 г.
и 2015 г., като ОДУ
за запасите
от
атлантически
големоглав и
берикс,
определен за 2013
г. и 2014 г. на
годишното
заседание
през 2012 г.,
остана в
сила.
Приложимите
понастоящем
мерки
относно
разпределянето
на риболовни
възможности,
приети от SEAFO,
следва да се
въведат в
правото на
Съюза.
[Съображението
и
съответните
разпоредби, на
които то се
позовава, ще
бъдат
изменени след
провеждането
на новото
годишно
заседание].
(28)     На десетото
си годишно
заседание
през 2013 г.
Комисията за
риболова в
Западния и
Централния
Тихи океан (WCPFC)
измени
своите мерки
относно
възможностите
за риболов,
като определи
общ брой дни,
в които може
да се извършва
риболов в
открито море,
и като
адаптира
затварянето
на зони за
риболов с
устройства
за събиране
на риба (УСР).
Преразглеждането
на мярката за
риболова с
УСР налага
Съюзът — в
качеството
си на
договаряща
се страна по WCPFC
— да реши дали
да потвърди
действащия срок
на забрана на
риболов с УСР
или да намали
броя на тези
устройства. До
вземането на
такова
решение
действащата
в момента
забрана,
приета от WCFPC,
следва да продължи
да се прилага
в
законодателството
на Съюза. [Съображението
и
съответните
разпоредби, на
които то се
позовава, ще
бъдат изменени
след
провеждането
на новото
годишно
заседание].
(29)     На
годишното си
заседание
през 2013 г.
страните по
Конвенцията
за опазване и
управление
на запасите
от сайда в
централната
част на
Берингово
море не
промениха
мерките си по
отношение на
възможностите
за риболов.
Тези мерки
следва да се
въведат в
правото на
Съюза.
(30)     На
своето 36-о
годишно
заседание
през 2014 г.
Организацията
за риболова в
северозападната
част на
Атлантическия
океан (NAFO) прие редица
възможности
за риболов за
2015 г. за някои запаси
в подзони 1—4 от
зоната на
Конвенцията
NAFO. В този
контекст NAFO
прие
мораториум
върху улова
на скариди в участък
3L, увеличи ОДУ
за морски
костур в
участък 3M (с
цел да
обхване
прилова на
някои видове)
и възобнови
риболова на
червена
писия в участък
3NO. 
(31)     В
края на
годината
съответните
регионални
организации
за
управление
на рибарството
(РОУР)
приемат
определени
международни
мерки, които
създават или
ограничават
възможности
за риболов за
Съюза и които
стават
приложими
преди
влизането в
сила на
настоящия
регламент.
Поради това е
необходимо
разпоредбите
за въвеждане
на тези мерки
в правото на
Съюза да се
прилагат с
обратно
действие.
По-конкретно,
тъй като
риболовният
сезон в
зоната на
Конвенцията
CCAMLR продължава
от 1 декември
до 30 ноември —
поради което
някои
възможности
за риболов или
забрани в
зоната на
Конвенцията
CCAMLR са определени
за период,
започващ на 1
декември 2014 г. —
е
целесъобразно
съответните
разпоредби
на настоящия
регламент да
се прилагат
от тази дата.
Това
прилагане с
обратно
действие
няма да
засегне
принципа на
основателните
очаквания,
тъй като на
членовете на
CCAMLR е забранено
да ловят риба
в зоната на Конвенцията
CCAMLR без
разрешение.
(32)     В
съответствие
с
декларацията
на Съюза към
Боливарската
република
Венецуела
относно
предоставянето
на
възможности
за риболов
във водите на
ЕС на
риболовни
кораби, плаващи
под знамето
на
Боливарска
република Венецуела
в
изключителната
икономическа
зона край
брега на
Френска
Гвиана[22],
е необходимо
да се
определят
възможностите
за улов на снапер
във води на
Съюза, които
се
предоставят
на Венецуела.
(33)     За да
се осигурят
уеднаквени
условия,
съгласно
които на
отделните
държави членки
може да се
разреши да се
ползват от
системата за
управление
на
разпределението
на
риболовното
си усилие в
съответствие
със схемата
за
киловатдни,
на Комисията
следва да се
предоставят
изпълнителни
правомощия.
(34)     За да
се осигурят
уеднаквени
условия за прилагането
на настоящия
регламент, на
Комисията
следва да се
предоставят
изпълнителни
правомощия,
свързани с разпределянето
на
допълнителни
дни в морето
за окончателно
преустановяване
на
риболовните
дейности или
за засилено
присъствие
на научни наблюдатели,
както и със
създаване на
таблични
формати за
събиране и
предаване на
информацията,
отнасяща се
до
прехвърляне
на дни в
морето между
риболовни
кораби под знамето
на дадена
държава
членка. Тези
правомощия
следва да се
упражняват в
съответствие
с Регламент
(ЕС) № 182/2011[23].
(35)     За да
се избегне
прекъсването
на риболовните
дейности и да
се гарантира
поминъкът на
рибарите в
ЕС,
настоящият
регламент
следва да се
прилага от 1 януари
2015 г. с
изключение
на
разпоредбите
относно ограниченията
на
риболовното
усилие, които
следва да се
прилагат от 1
февруари 2015 г., и
някои
разпоредби в
определени
региони, за
които следва да
се предвиди
конкретна
дата на
прилагане.
Поради
съображения
за спешност
настоящият
регламент
следва да
влезе в сила
веднага след
публикуването
му.
(36)     Възможностите
за риболов
следва да се
използват в
пълно
съответствие
с приложимото
право на
Съюза,
ПРИЕ
НАСТОЯЩИЯ
РЕГЛАМЕНТ:
ДЯЛ I
ОБЩИ
РАЗПОРЕДБИ
Член 1
Предмет
1.           С
настоящия
регламент се
определят
наличните
възможности
за риболов на
определени
рибни запаси
и групи от
рибни запаси
във водите на
Съюза и за
корабите на
Съюза в някои
води извън
Съюза.
2.           Възможностите
за риболов,
посочени в
параграф 1,
включват:
а)      ограниченията
на улова за 2015 г.
и — в случаите,
когато това е
предвидено в
настоящия
регламент —
за 2016 г.;
б)      ограниченията
на
риболовното
усилие за периода
от 1 февруари 2015 г.
до 31 януари 2016 г.,
с изключение
на случаите,
когато в
членове 9, 29 и 31 и
в приложение
IIД са
установени
други периоди
на
ограничение
на
риболовното
усилие;
в)      възможностите
за риболов за
периода от 1
декември 2014 г.
до 30 ноември 2015
г. за някои
запаси в
зоната на
Конвенцията
CCAMLR;
г)      възможностите
за риболов за
определени запаси
в зоната на
Конвенцията
IATTC, посочени в член 33,
за периодите
през 2015 г. и 2016 г.,
посочени в
същата
разпоредба.
Член 2
Обхват
Настоящият
регламент се
прилага за
следните
кораби:
а)           кораби
на Съюза; 
б)           кораби
на трети
държави във
водите на
Съюза;
в)           кораби
за
любителски
риболов —
единствено за
целите на
член 1,
буква б), член
3, буква в) и
член 12 от
настоящия
регламент. 
Член 3
Определения
За
целите на
настоящия
регламент се
прилагат
следните
определения:
а)           „кораб
на Съюза“
означава
риболовен
кораб съгласно
определението
в член 4,
параграф 1,
точка 5 от
Регламент
(ЕС) № 1380/2013;
б)           „кораб
на трета
държава“
означава
риболовен
кораб
съгласно
определението
в член 4,
параграф 1,
точка 4 от
Регламент
(ЕС) № 1380/2013,
плаващ под
знамето на
трета
държава или
регистриран
в нея;
в)           „кораби
за любителски
риболов“
означава
кораби, извършващи
любителски
риболов
съгласно
определението
в член 4,
параграф 28 от
Регламент
(ЕО) № 1224/2009; 
г)           „води
на Съюза“
означава
водите под
суверенитета
или
юрисдикцията
на държавите
членки, с
изключение
на водите,
които
граничат с
териториите,
посочени в
приложение II
към Договора;
д)           „международни
води“
означава
водите извън суверенитета
или
юрисдикцията
на която и да
е държава;
е)           „запас“
означава
морски
биологичен
ресурс, който
се среща в
определена
зона на
управление;
е)           „общ
допустим
улов“ (ОДУ)
означава:
i)       при
видовете
риболов,
спрямо които
се прилага
задължението
за разтоварване
съгласно
член 15 от
Регламент
(ЕС) № 1380/2013 —
количеството
от всеки
запас, което
може да се
улови всяка
година;
ii)      при
всички други
видове
риболов —
количеството
от всеки
запас, което
може да се
разтовари
всяка година;
ж)          „квота“ означава
част от ОДУ,
предоставена
на Съюза, на
държава
членка или на
трета
държава;
з)            „аналитични
оценки“
означава
количествена
оценка на
тенденциите
за даден
запас въз основа
на данни за
биологията и
експлоатацията
на запаса, за
които научен
преглед е посочил,
че са с
достатъчно
добро
качество за
осигуряване
на научно
становище
относно
вариантите
за бъдещ
улов; 
и)           „подход
на
предпазливост
при
управлението
на
рибарството“
означава
подход,
съгласно
който
липсата на
подходяща
научна информация
не оправдава
отлагането
или
невземането
на мерки за
управление,
целящи
опазването
на видовете,
които са обект
на риболов,
на
свързаните
или зависещи
от тях
видове, на
останалите
видове и на
тяхната
околна среда;
й)           „размер
на окото“
означава
размерът на
окото на
риболовните
мрежи,
определен в
съответствие
с
Регламент (ЕО)
№ 517/2008 на
Комисията[24];
к)           „регистър
на
риболовния
флот на
Съюза“ означава
регистърът,
създаден от
Комисията в съответствие
с член 24,
параграф 3 от
Регламент
(ЕС) № 1380/2013;
л)           „риболовен
дневник“
означава дневникът,
посочен в
член 14 от
Регламент
(ЕО) № 1224/2009.
Член 4
Риболовни
зони
За
целите на
настоящия
регламент се
прилагат
следните
определения
на зони:
а)           „зони
на ICES
(Международен
съвет за
изследване
на морето)“
означава
географските
зони, определени
в
приложение III
към
Регламент (ЕО)
№ 218/2009[25];
б)           „Скагерак
(Skagerrak)“ означава
географската
зона, която
на запад е
ограничена
от линията,
прекарана от
фара Hanstholm до
фара Lindesnes, на юг —
от линията, прекарана
от фара Skagen до
фара Tistlarna, а от
тази точка —
до
най-близката
точка на шведския
бряг;
в)           „Категат
(Kattegat)“ означава
географската
зона, която
на север е
ограничена
от линията,
прекарана от
фара Skagen до фара
Tistlarna, и от тази
точка — до най-близката
точка на
шведския
бряг, а на юг —
от линията,
прекарана от
Hasenøre до Gnibens Spids, от Korshage до
Spodsbjerg и от Gilbjerg Hoved до Kullen;
г)           „функционална
единица 16 на
подзона VII на ICES“
означава
географската
зона,
ограничена
от
локсодромите,
последователно
съединяващи
следните
точки:
–              
53° 30′ с.ш. 15° 00′ з.д.,
–              
53° 30′ с.ш. 11° 00′ з.д.,
–              
51° 30′ с.ш. 11° 00′ з.д.,
–              
51° 30′ с.ш. 13° 00′ з.д.,
–              
51° 00′ с.ш. 13° 00′ з.д.,
–              
51° 00′ с.ш. 15° 00′ з.д.,
–              
53° 30′ с.ш. 15° 00′ з.д.;
д)           „залив
на Кадис“
означава
географският
район на участък
IXa на ICES,
разположен
на изток от 7° 23′ 48″
з.д.; 
е)           „зони
на CECAF (Комитет
по риболова в
централната
източна част
на
Атлантическия
океан)“ означава
географските
зони,
определени в
приложение II
към
Регламент
(ЕО) № 216/2009 на
Европейския
парламент и
на Съвета[26];
ж)          „зони
на NAFO
(Организация
за риболова в
северозападната
част на
Атлантическия
океан)“ означава
географските
зони,
определени в
приложение III
към
Регламент
(ЕО) № 217/2009 на
Европейския
парламент и
на Съвета[27];
з)            „зона
на
Конвенцията SEAFO
(Организация
за риболова в
Югоизточния
Атлантически
океан)“
означава
географската
зона,
определена в
Конвенцията
за опазване и
управление
на рибните
ресурси в
Югоизточния
Атлантически
океан[28];
и)           „зона
на
Конвенцията
ICCAT
(Международна
комисия за опазване
на рибата тон
в
Атлантическия
океан)“
означава
географската
зона,
определена в
Международната
конвенция за
опазване на
рибата тон в
Атлантическия
океан[29];
й)           „зона
на
Конвенцията
CCAMLR (Комисия
за
опазване на
живите
морски
ресурси на
Антарктика)“
означава
географската
зона,
определена в
член 2, буква
а) от
Регламент
(ЕО) № 601/2004[30];
к)           „зона
на
Конвенцията
IATTC
(Междуамериканска
комисия за
тропическа
риба тон)“
означава географската
зона,
определена в
Конвенцията
за укрепване
на
Междуамериканската
комисия за
тропическа
риба тон,
създадена от
Конвенцията
между
Съединените
американски
щати и
Република
Коста Рика от
1949 г.
(„Конвенцията
от Антигуа“)[31];
л)           „зона
на
Конвенцията
IOTC (Комисия по
рибата тон в
Индийския
океан)“
означава
географската
зона, определена
в
Споразумението
за създаване на
Комисия по
рибата тон в
Индийския
океан[32];
м)           „зона
на
Конвенцията
SPRFMO (Регионална
организация
за
управление
на
рибарството
в южната част
на Тихия
океан)“
означава
географската
зона на
откритото
море на юг от 10o
с.ш., на север
от зоната на
Конвенцията
CCAMLR, на изток от
зоната на
Конвенцията
SIOFA, определена
в
Споразумението
за риболов в
Южния Индийски
океан[33]
и на запад от
зоните под
юрисдикцията
на южноамериканските
държави по
отношение на рибарството;
н)           „зона
на
Конвенцията
WCPFC (Комисия за
опазването и
управлението
на
далекомигриращите
рибни запаси
в Западния и
Централния
Тихи океан)“
означава
географската
зона,
определена в
Конвенцията
за
опазването и
управлението
на
далекомигриращите
рибни запаси
в Западния и
Централния
Тихи океан[34];
о)           „открити
води на
Берингово
море“
означава географската
зона на
откритите
води на Берингово
море на
повече от 200 морски
мили от
изходните
линии, от
които се
измерва
ширината на
териториалните
води на
крайбрежните
държави около
Берингово
море;
п)           „зона
на
припокриване
между IATTC и WCPFC“
означава географската
зона,
определена
от следните граници:
–              
150º з.д.,
–              
130º з.д.,
–              
4º ю.ш.,
–              
50º ю.ш.
ДЯЛ II
ВЪЗМОЖНОСТИ
ЗА РИБОЛОВ ЗА
КОРАБИ НА
СЪЮЗА
Глава I
Общи
разпоредби
Член 5
ОДУ и разпределение
1.           ОДУ
за корабите
на Съюза във
водите на
Съюза или в
определени
води извън
Съюза и разпределението
на този ОДУ
между
държавите членки,
както и
условията,
функционално
свързани с
него според
случая, са
определени в
приложение I.
2.           На
корабите на
Съюза се
разрешава
улов в
рамките на
ОДУ, определен
в приложение
I, във водите
под юрисдикцията
на
Фарьорските
острови,
Гренландия,
Исландия и
Норвегия и в
риболовната
зона около Jan Mayen
при
условието,
определено в
член 19 и в
приложение III
към настоящия
регламент и в
Регламент (ЕО) № 1006/2008[35] и
разпоредбите
за
прилагането
му.
3.           За
целите на
специалното
условие,
посочено в
приложение IA
за запасите
от пясъчница
във водите на
ЕС от зони IIa, IIIa и
IV, се прилагат
зоните за
управление,
определени в
приложение
IIГ.
Член 6
ОДУ,
определян от
държавите
членки
1.           ОДУ за
някои рибни
запаси се
определя от съответната
държава
членка. Тези
запаси са посочени
в приложение
I.
2.           За
ОДУ,
определян от
дадена
държава
членка, се
прилагат
следните
условия:
а)      той
отговаря на
принципите и
правилата на
ОПОР и по-специално
на принципа
на устойчива
експлоатация
на запасите;
б)      той води
до:
i)       експлоатация
на запаса,
която
съответства
на МУУ,
считано от 2015 г.
нататък, ако
са налице
аналитични
оценки с
възможно
най-висока
степен на
вероятност;
ii)      експлоатация
на запаса,
която
съответства
на подхода на
предпазливост
при управлението
на
риболовните
дейности, ако
аналитичните
оценки не са
налице или са
непълни.
3.           Не
по-късно от 15
март 2015
г. всяка
заинтересована
държава членка
предоставя
на Комисията
следната информация:
а)      приетия
ОДУ;
б)      данните,
събрани и
оценени от
съответната държава
членка,
на които се
основава
приетият ОДУ;

в)      подробности
относно
степента, в
която приетият
ОДУ е съобразен
с параграф 2.
Член 7
Условия за
разтоварване
на улова и
прилова
1.           Задължението
за
разтоварване
съгласно Регламент
(ЕС) № 1380/2013 се
прилага
спрямо
рибата от
запасите, за
които е
определен
ОДУ, уловена
при
посочените в
член 15,
параграф 1,
буква а) от
същия
регламент
видове риболов.
2.           Рибата
от други
запаси, за
които е
определен
ОДУ, се
задържа на
борда или се
разтоварва
единствено
ако:
а)      уловът
е извършен от
кораби под
знамето на държава
членка, която
има квота, и
тази квота не
е изчерпана;
или
б)      уловът
представлява
част от квота
на Съюза,
която не е
била
разпределена
по квоти
между
държавите
членки, и
тази квота на
Съюза не е
изчерпана.
3.           Запасите
от нецелеви
видове в
рамките на безопасните
биологични
граници,
посочени в
член 15,
параграф 8 от
Регламент
(ЕС) № 1380/2013, са изброени
в
приложение I
с оглед на
дерогацията
от задължението
за отчитане
на улова
спрямо съответните
квоти,
предвидено в
същия член.
Член 8
Ограничения
на
риболовното
усилие
Прилагат
се следните
мерки,
свързани с
риболовното
усилие:
а)           приложение
IIA по отношение
на
управлението
на някои
запаси от
атлантическа
треска,
морски език и
морска писия
в Категат,
Скагерак,
частта от участък
IIIа на ICES, която
не попада в
Скагерак и
Категат,
подзона IV на ICES,
участъци VIa, VIIa и VIId
на ICES и водите
на Съюза от
участъци IIa и Vb
на ICES;
б)           приложение IIБ
по отношение
на
възстановяването
на запасите
от мерлуза и
норвежки омар
в участъци VIIIc и
IXa на ICES, с
изключение
на залива на
Кадис;
в)           приложение IIВ
по отношение
на
управлението
на запасите
от морски език
в участък VIIe на
ICES.
г)           приложение IIД
по отношение
на
управлението
на запасите
от лаврак в
участък VIIe на ICES.
Член 9
Ограничения
на улова и
усилието за
дълбоководния
риболов
1.           По
отношение на
гренландската
камбала се прилага
член 3,
параграф 1 от
Регламент
(ЕО) № 2347/2002[36],
с който се
установява
изискване за
притежаване
на
разрешение
за
дълбоководен
риболов. По
отношение на
улова,
задържането
на борда,
трансбордирането
и
разтоварването
на
гренландска
камбала се
прилагат
условията по
посочения член.
2.           Държавите
членки
гарантират,
че равнищата
на риболовно
усилие за 2015 г.,
измерени в
киловатдни
отсъствие от
пристанището
на кораби с
разрешение
за дълбоководен
риболов
съгласно
член 3,
параграф 1 от
Регламент
(ЕО) № 2347/2002, не
надвишат 65 %
от средногодишното
риболовно
усилие на
корабите на
съответната
държава
членка през 2003 г.
при рейсове,
за които
корабите са
имали разрешения
за
дълбоководен
риболов или
са ловили
дълбоководните
видове,
посочени в
приложения I
и II към същия
регламент.
Настоящият
параграф се
прилага само
за риболовни рейсове,
при които са
били уловени над
100 kg
дълбоководни
видове,
различни от
атлантическа
аргентина.
Член 10
Специални
разпоредби
относно
разпределянето
на
възможностите
за риболов
1.           Установеното
с настоящия
регламент
разпределяне
на
възможностите
за риболов
между
държавите
членки се
извършва, без
да се
засягат:
а)      размените
съгласно
член 16,
параграф 8 от
Регламент
(ЕС) № 1380/2013;
б)      приспаданията
и
преразпределенията
съгласно
член 37 от
Регламент
(ЕО) № 1224/2009;
в)      преразпределенията
съгласно
член 10,
параграф 4 от
Регламент
(ЕО) № 1006/2008;
г)      допълнителните
разтоварвания,
разрешени
съгласно
член 3 от
Регламент
(ЕО) № 847/96 и член 15,
параграф 9 от
Регламент № 1380/2013;
д)      количествата,
удържани
съгласно
член 4 от
Регламент
(ЕО) № 847/96;
е)      приспаданията
съгласно
членове 105, 106 и 107
от Регламент (ЕО) № 1224/2009.
ж)     прехвърлянето
и размяната
на квоти
съгласно
член 20 от
настоящия
регламент;
з)       разпределянето
на
допълнителни
количества
съгласно
член 14 от
настоящия
регламент.
2.           Освен
в случаите,
когато в
приложение I
към настоящия
регламент е
посочено
друго, член 3
от Регламент
(ЕО) № 847/96 се
прилага за
запасите, по
отношение на
които е предвиден
предпазен
ОДУ, а член 3,
параграфи 2 и 3
и член 4 от същия
регламент —
за запасите,
по отношение
на които е предвиден
аналитичен
ОДУ. Членове 3
и 4 от
Регламент
(ЕО) № 847/96 се
прилагат за
ОДУ само
когато
държавите членки
не използват
възможността
за гъвкавост
по отношение
на квотите в
две последователни
години,
предвидена в
член 15,
параграф 9 от
Регламент
(ЕС) № 1380/2013.
Член 11
Закрит
риболовен
сезон
1.           В
периода от 1
май до 31 май 2015 г.
се забранява
риболовът
или
задържането на
борда на
всеки от
следните
видове в Porcupine Bank: атлантическа
треска, мегрим,
морски дявол,
пикша,
меджид,
мерлуза, норвежки
омар, морска
писия,
сребриста
сайда, сайда,
скатоподобни,
обикновен
морски език,
менек, синя
молва, молва
и
черноморска бодлива
акула.
За
целите на
настоящия
параграф Porcupine Bank
обхваща
географската
зона,
ограничена
от
лаксодромите,
последователно
съединяващи
следните
точки:
 Точка || Географска ширина || Географска дължина 
 1. || 52° 27′ с.ш. || 12° 19′ з.д. 
 2. || 52° 40′ с.ш. || 12° 30′ з.д. 
 3. || 52° 47′ с.ш. || 12° 39,600′ з.д. 
 4. || 52° 47′ с.ш. || 12° 56′ з.д. 
 5. || 52° 13,5′ с.ш. || 13° 53,830′ з.д. 
 6. || 51° 22′ с.ш. || 14° 24′ з.д. 
 7. || 51° 22′ с.ш. || 14° 03′ з.д. 
 8. || 52° 10′ с.ш. || 13° 25′ з.д. 
 9. || 52° 32′ с.ш. || 13° 07,500′ з.д. 
 10. || 52° 43′ с.ш. || 12° 55′ з.д. 
 11. || 52° 43′ с.ш. || 12° 43′ з.д. 
 12. || 52° 38,800′ с.ш. || 12° 37′ з.д. 
 13. || 52° 27′ с.ш. || 12° 23′ з.д. 
 14. || 52° 27′ с.ш. || 12° 19′ з.д. 
Чрез
дерогация от
първа алинея
се разрешава
транзитното
преминаване
през Porcupine Bank с
посочените в
този
параграф
видове на
борда в съответствие
с член 50,
параграфи 3, 4
и 5 от
Регламент
(ЕО) № 1224/2009.
2.           В
периодите от 1
януари до 31
март 2015 г. и от 1
август до 31
декември 2015 г.
се забранява
стопанският
риболов на пясъчница
с дънен трал,
гриб или
сходни теглени
уреди с
размер на
окото под 16 mm в
участъци IIa и
IIIa на ICES и
подзона IV на ICES.
Забраната,
посочена в
първа алинея,
се прилага и
за кораби на
трети
държави,
притежаващи
разрешение
за риболов на
пясъчница
във водите на
Съюза от
подзона IV на ICES.
Член 12
Любителски
риболов на
лаврак
По
отношение на
любителския
риболов в участъци
IVb, IVc, VIIa, VIId, VIIe, VIIf, VIIg и VIIh на ICES
се прилага
ограничение
на улова на
лаврак,
състоящо се
от един
екземпляр на
човек дневно.
Член 13
Забрани
 1.          На
корабите на
Съюза се
забранява да ловят,
да задържат
на борда, да
трансбордират
или да разтоварват
следните
видове:
а)      бодлив
скат (Amblyraja radiata) във
водите на
Съюза от
участъци IIa, IIIa и VIId
на ICES и подзона
IV на ICES;
б)      гигантска
акула (Cetorhinus maximus) и
бяла акула (Carcharodon
carcharias) във
всички води;
в)      обикновен
скат (Dipturus batis),
съчетание от
видове скат (Dipturus
cf. flossada и Dipturus cf. intermedia)
във водите на
Съюза от
участък IIa на ICES
и подзони III, IV, VI, VII,
VIII, IX и X на ICES;
г)      австралийска
акула (Galeorhinus galeus) и
гладка
светеща
акула (Etmopterus pusillus)
във водите на
Съюза от
участък IIa на ICES
и подзона IV на
ICES, както и във
всички води
от подзони I, V, VI, VII,
VIII, XII и XIV;
д)      черна
акула (Dalatias licha),
птицеклюна
акула (Deania calcea),
сива
късошипа
акула (Centrophorus squamosus),
голяма
светеща
акула (Etmopterus princeps) и
португалска
котешка
акула (Centroscymnus coelolepis)
във водите на
Съюза от
участък IIa на ICES
и подзона IV на
ICES, както и във
всички води
от подзони I и XIV
на ICES;
е)      селдова
акула (Lamna nasus) във
всички води;
ж)     манта
от вида Мanta birostris
във всички
води.
з)       морска
лисица (Raja clavata)
във водите на
Съюза от
участък IIIa на ICES;
и)      норвежки
скат (Raja (Dipturus) nidarosiensis)
във водите на
Съюза от
участъци VIa, VIb, VIIa, VIIb,
VIIc, VIIe, VIIf, VIIg, VIIh и VIIk на ICES;
й)      вълнист
скат (Raja undulata) във
водите на
Съюза от
подзони VI и X на
ICES и бял скат (Raja alba)
във водите на
Съюза от
подзони VI, VII, VIII, IX и X
на ICES; 
к)      риба
китара (Rhinobatidae)
във водите на
Съюза от
подзони I, II, III, IV, V, VI, VII,
VIII, IХ, Х и ХII на ICES;
л)      черноморска
бодлива
акула/морско
куче (Galeorhinus galeus) във
водите на
Съюза от
участък IIa на ICES
и подзона IV на
ICES, както и във
всички води
от подзони I, V, VI, VII,
VIII, XII и XIV;
м)      морски
ангел (Squatina squatina)
във водите на
Съюза.
2.           Когато
са уловени
случайно,
видовете по
параграф 1 не
се нараняват.
Екземплярите
незабавно се
пускат
обратно в
морето. 
Член 14
Предаване на
данни
Когато
държавите
членки
изпращат на
Комисията
данни относно
разтоварването
на уловените
запаси
съгласно
членове 33 и 34 от
Регламент
(ЕО) № 1224/2009, те
използват
кодовете на
запасите,
посочени в
приложение I
към
настоящия
регламент.
Глава II
Разпределяне
на допълнителни
количества
за кораби,
участващи в
опити за
напълно
документиран
риболов
Член 15
Разпределяне
на допълнителни
количества
1.           Дадена държава
членка може
да разпредели
допълнителни
количества
от определени
запаси за
плаващите
под нейното
знаме кораби,
които
участват в
опити за напълно
документиран
риболов. Запасите
са посочени в
приложение I. 
2.           Разпределянето
на допълнителни
количества
по параграф 1
не може да
надвишава
общото
ограничение,
определено в
приложение I
като процент
от квотата,
предоставена
на съответната
държава
членка.
Член 16
Условия за разпределяне
на допълнителни
количества
1.           По
отношение на разпределянето
на допълнителни
количества,
посочено в
член 15, се
прилагат
следните
условия:
а)      корабът
използва
камери за
видеонаблюдение,
свързани със
система от
датчици
(наричани с
общото наименование
„вътрешна
система за
видеонаблюдение“
— CCTV), за да
записва
всички
дейности по
риболова и
преработката
на борда;
б)      разпределянето
на допълнителни
количества за
отделен
кораб,
участващ в
опити за
напълно
документиран
риболов, не
може да
превишава
никое от
следните
ограничения:
i)       75 % от извършените
от
съответната
държава
членка
приблизителни
оценки на изхвърляния
на запаса при
вида кораби,
към който
принадлежи
отделният
кораб, получил
допълнителни
количества;
ii)      30 % от индивидуално
разпределеното
количество,
което
корабът е
получил преди
участието си
в опитите;
в)      целият
извършен от
кораба улов на
запаса, от
който са
разпределени
допълнителни
количества — включително
рибата, която
е под определения
в приложение
XII към
Регламент
(ЕО) № 850/98[37]
минимален
размер за
разтоварване
— се приспада
от
индивидуално
разпределеното
количество
на кораба,
получени от
всяко
разпределяне
на
допълнителни
количества по
член 14;
г)      щом корабът
напълно
изчерпи индивидуално
разпределеното
количество от
всеки запас, за
който са му предоставени
допълнително
разпределени
квоти, той е
длъжен да
прекрати
всяка риболовна
дейност в
зоната на
съответния
ОДУ; д)         за
запасите,
за които се
прилага
настоящият
член,
държавите
членки могат
да позволят
прехвърляния
на
индивидуално
разпределени
количества
или на част
от тях от
кораби,
неучастващи
в опити за
напълно документиран
риболов, към
кораби, които
участват в
такива опити,
ако може да
се докаже, че
изхвърлянията
от
неучастващи
кораби не се
увеличават.
2.           Независимо
от параграф 1,
буква б),
подточка i)
дадена
държава
членка може
по
изключение
да
предостави
на кораб под
своето знаме
допълнително
количество,
превишаващо 75 %
от
очакваните
изхвърляния
от запаса,
извършвани
от вида
кораби, към
който спада
отделният
кораб,
получил допълнителното
количество,
при условие
че:
а)      степента
на
очакваните
изхвърляния
за съответния
вид кораби е
по-малка от 10 %;
б)      включването
на този вид
кораби е важно,
за да се
оцени
потенциалът
на CCTV за целите
на контрола;
в)      не е
надвишено
общото
ограничение
от 75 % от
очакваните
изхвърляния
от запаса, извършвани
от всички
кораби,
участващи в
опитите.
3.           Преди
да разпредели
допълнителните
количества по
член 14,
съответната
държава
членка
изпраща на Комисията
следната
информация:
а)      списък на
корабите под
нейното
знаме, които
участват в
опити за
напълно документиран
риболов; 
б)      спецификациите
на
инсталираното
на борда на
тези кораби
електронно
оборудване
за наблюдение
от
разстояние; 
в)      капацитета,
вида и
спецификацията
на уредите,
използвани
от корабите;
г)      приблизителна
оценка на
количествата
изхвърлен
улов за всеки
вид кораби,
участващи в
опитите;
д)      количеството
на извършения
през 2014 г. улов на
запаса, за
който се
прилага
съответният
ОДУ, от страна
на корабите,
участващи в
опитите. 
Член 17
Обработване
на лични
данни
Доколкото
записите,
получени в
съответствие
с член 16,
параграф 1,
буква а),
включват
обработването
на лични данни
по смисъла на
Директива 95/46/ЕО,
при
обработването
на тези данни
се прилага
посочената
директива.
Член 18
Оттегляне на
допълнително
разпределено
количество
Когато
държава
членка
установи, че
кораб, участващ
в опити за
напълно
документиран
риболов, не
спазва
определените
в параграф 16
условия, тя
незабавно му отнема
допълнително
разпределеното
количество и
го изключва
от участие в
тези опити за
оставащия
период от 2015 г.
Член 19
Научен
преглед на
оценките
относно
изхвърлянията
Комисията
може да
поиска от
всяка
държава членка,
която се
възползва от
настоящата глава,
да представи
за преглед на
научен консултативен
орган своята
оценка
относно
изхвърлянията
по видове
кораби, за да
се наблюдава
прилагането
на изискването,
определено в
член 16,
параграф 1,
буква б),
подточка i).
При липса на
оценка, потвърждаваща
наличието на
такива
изхвърляния,
съответната
държава
членка
предприема
всички
подходящи
мерки, за да
осигури
спазването
на
посоченото
изискване,
и уведомява
Комисията за
това.
Глава III
Разрешения
за риболов
във води на
трети държави
Член 20
Разрешения
за риболов
1.           Максималният
брой на
разрешенията
за риболов за
кораби на
Съюза, извършващи
риболов във
води на трета
държава, е
определен в
приложение III.
2.           Когато
въз основа на
член 16,
параграф 8 от
Регламент
(ЕС) № 1380/2013 една
държава
членка
прехвърли
квота на друга
държава
членка
(„замяна на
квоти“) за риболовните
зони, определени
в приложение
III,
прехвърлянето
включва
съответно
прехвърляне
на разрешенията
за риболов и
Комисията се
уведомява за това.
Независимо
от това
общият брой
разрешения
за риболов за
всяка
риболовна
зона, посочен
в приложение
III, не може да
бъде надвишен.
Глава IV
Възможности
за риболов
във води на
регионални
организации
за
управление
на рибарството
Член 21
Прехвърляне
и размяна на
квоти
1.           Когато,
съгласно
правилата на
дадена регионална
организация
за
управление
на рибарството
(РОУР),
се разрешава
прехвърляне
или размяна
на квоти
между договарящите
страни по
РОУР, дадена
държава членка
(„засегнатата
държава
членка“) може
да проведе
обсъждане с
договаряща
страна по РОУР
и по
целесъобразност
да определи
евентуалните
рамки на
предвиденото
прехвърляне
или размяна
на квоти.
2.           След
получаване
на
уведомление
от засегнатата
държава
членка
Комисията
може да одобри
рамките на
предвиденото
прехвърляне
или размяна
на квоти,
които
държавата
членка е
обсъдила със
съответната
договаряща
страна по
РОУР. След
това Комисията
и
съответната
договаряща
страна по
РОУР
своевременно
се
уведомяват
взаимно за
съгласието
си да се
обвържат с
такова прехвърляне
или размяна
на квоти.
Впоследствие
Комисията
уведомява
секретариата
на РОУР за
договореното
прехвърляне
или размяна
на квоти в
съответствие
с правилата
на тази организация.

3.           Комисията
информира
държавите
членки за договореното
прехвърляне
или размяна
на квоти.
4.           Получените
или
прехвърлените
на съответната
договаряща
страна по
РОУР
възможности
за риболов по
силата на
това
прехвърляне
или размяна
на квоти се
считат за
квоти,
разпределени
за
съответната
държава
членка или
приспаднати
от отнасящото
се за нея
разпределяне,
считано от
момента, в
който
прехвърлянето
или
размяната на
квоти влиза в
действие съгласно
условията на
споразумението,
постигнато
със
съответната
договаряща
страна по
РОУР, или
съгласно правилата
на
съответната
РОУР, в
зависимост
от случая.
Това
разпределяне
не променя
съществуващия
механизъм на
отпускане за
целите на
разпределянето
на възможностите
за риболов
между
държавите
членки в
съответствие
с принципа на
относителна
стабилност
на риболовните
дейности.
РАЗДЕЛ 1
ЗОНА НА
КОНВЕНЦИЯТА
ICCAT
Член 22
Ограничения
на
капацитета
за улов,
отглеждане и
угояване на
червен тон
1.           Броят
на корабите с
подхранка и
корабите за
тралене на
Съюза с
разрешение
за активен
риболов на
червен тон с
размери от 8 kg/75 cm
до 30 kg/115 cm в
източната
част на
Атлантическия
океан се
ограничава,
както е
посочено в
приложение IV,
точка 1.
2.           Броят
на корабите
на Съюза за
крайбрежен непромишлен
риболов с
разрешение
за активен риболов
на червен тон
с размери от 8 kg/75 cm
до 30 kg/115 cm в
Средиземно
море се
ограничава,
както е посочено
в приложение
IV, точка 2.
3.           Броят
на корабите
на Съюза,
които
извършват
риболов на
червен тон в
Адриатическо
море с цел
отглеждане и
които имат разрешение
за активен
риболов на
червен тон с
размери от 8 kg/75 cm
до 30 kg/115 cm, се
ограничава,
както е
посочено в
приложение IV,
точка 3.
4.           Броят
и общият
капацитет в
брутен тонаж
на риболовните
кораби с разрешение
за
извършване
на риболов,
задържане на
борда,
трансбордиране,
транспортиране
или
разтоварване
на червен тон
в източната
част на
Атлантическия
океан и в
Средиземно
море се
ограничава,
както е
посочено в приложение
IV, точка 4.
5.           Броят
на капаните,
използвани
при риболова
на червен тон
в източната
част на
Атлантическия
океан и в Средиземно
море, се
ограничава,
както е
посочено в
приложение IV,
точка 5.
6.           Капацитетът
за
отглеждане и
за угояване на
червен тон и
максималното
количество
уловен див
червен тон,
разпределено
за рибните
стопанства в източната
част на
Атлантическия
океан и Средиземно
море, се
ограничават,
както е посочено
в приложение
IV, точка 6.
Член 23
Любителски и
спортен
риболов
Държавите
членки
разпределят
от своите квоти,
определени в
приложение
IГ, специална
квота за
любителски и
спортен
риболов на
червен тон.
Член 24
Акули
1.           Забранява
се
задържането
на борда,
трансбордирането
или
разтоварването
на части или
цели трупове
на големоока
акула скитница
(Alopias superciliosus) при
всеки вид
риболов.
2.           Забранява
се
предприемането
на целеви риболов
на видове
акули
скитници от
род Alopias.
3.           Забранява
се
задържането
на борда,
трансбордирането
или
разтоварването
на части или
цели трупове
на акула чук
от сем. Sphyrnidae (с
изключение
на Sphyrna tiburo) във
връзка с
риболова в
зоната на
Конвенцията
ICCAT.
4.           Забранява
се
задържането
на борда,
трансбордирането
или
разтоварването
на части или
цели трупове
на
дългокрила
акула (Carcharhinus longimanus)
при всеки вид
риболов.
5.           Забранява
се задържането
на борда на
копринена
акула (Carcharhinus falciformis)
при всеки
вид риболов.
РАЗДЕЛ 2
ЗОНА НА
КОНВЕНЦИЯТА
CCAMLR
Член 25
Забрани и
ограничения
на улова
1.           Забранява
се целевият
риболов на
видовете,
посочени в
приложение V,
част А, в
зоните и през
периодите,
определени
пак там.
2.           ОДУ и
ограниченията
на прилова,
посочени в приложение
V, част Б, се
прилагат за
целите на
проучвателния
риболов в
подзоните,
определени
пак там.
Член 26
Проучвателен
риболов
1.           През 2015
г. единствено
държавите
членки, които
са членове на
Комисията на
CCAMLR, могат да
участват в
проучвателен
риболов с
парагади на Dissostichus
spp. в подзони 88.1
и 88.2 на ФАО,
както и в
участъци 58.4.1, 58.4.2
и 58.4.3a извън
зоните под
национална
юрисдикция. Ако
такава
държава
членка
възнамерява
да участва в
проучвателен
риболов, тя
уведомява
секретариата
на CCAMLR в
съответствие
с членове 7 и 7а
от Регламент
(ЕО) № 601/2004 и във
всеки случай
не по-късно
от 1 юни 2015 г.
2.           По
отношение на
подзони 88.1 и 88.2
на ФАО, както
и участъци 58.4.1, 58.4.2
и 58.4.3а, ОДУ и
ограниченията
на прилова за
подзона и
участък, и
тяхното
разпределение
между малките
изследователски
единици (SSRU) в
рамките на
тези подзони
и участъци,
са определени
в
приложение V,
част Б.
Риболовът
във всяка SSRU се
прекратява,
когато
отчетеният
улов
достигне
посочения ОДУ,
като тази SSRU се
затваря за
риболов за
останалата
част от
риболовния
сезон.
3.           Риболовът
се извършва
във възможно
най-голям
географски и
батиметричен
обхват, за да
се получи
информацията,
необходима
за определяне
на
риболовния
потенциал, и
за да се
избегне
твърде
голямата
концентрация
на улов и риболовно
усилие.
Независимо
от това риболовът
в подзони 88.1 и 88.2 на
ФАО, както и в
участъци 58.4.1, 58.4.2
и 58.4.3a, се
забранява на
дълбочини,
по-малки от 550 m.
Член 27
Улов на крил
през
риболовния
сезон 2015—2016 г.
1.           Единствено
държавите
членки, които
участват в
Комисията на
CCAMLR, могат да
извършват
улов на крил (Euphausia
superba) в зоната на
Конвенцията
CCAMLR през
риболовния сезон
2015—2016 г. Ако
такава държава
членка
възнамерява
да извършва
улов на крил
в зоната на
Конвенцията
CCAMLR, в срок до 1 юни
2015 г. тя уведомява
за това свое
намерение секретариата
на CCAMLR в
съответствие
с член 5а от
Регламент
(ЕО) № 601/2004, както
и Комисията,
като
използва
образеца,
посочен в
част В от
приложение V
към настоящия
регламент.
2.           Уведомлението,
посочено в
параграф 1 от
настоящия
член, включва
предвидената
в член 3 от
Регламент
(ЕО) № 601/2004
информация
за всеки
кораб, за
който ще бъде
издадено
разрешение
от държавата
членка да
участва в
улова на
крил.
3.           Държавите
членки,
възнамеряващи
да извършват
риболов на
крил в зоната
на Конвенцията
CCAMLR, уведомяват
единствено
относно
намерението
си по
отношение на
получилите
разрешение
кораби,
плаващи под
тяхното
знаме към момента
на
уведомяването
или плаващи
под знамето
на друг член
на CCAMLR, за които
се очаква в
момента на
осъществяването
на риболовната
дейност да
плават под
знамето на
съответната
държава
членка.
4.           Държавите
членки имат
право да
разрешат участие
в улов на
крил на
кораб,
различен от
тези, за
които секретариатът
на CCAMLR е
уведомен в
съответствие
с параграфи 1, 2
и 3 от
настоящия
член, ако
кораб, който
има издадено
разрешение,
не може да
участва
поради
оправдани
причини,
свързани с
експлоатацията
му, или поради
непреодолима
сила. При
такива
обстоятелства
съответните
държави
членки незабавно
информират
секретариата
на CCAMLR и Комисията,
като
предоставят:
а)      всички
данни на
предвидения
за заместване
кораб (или
кораби), в
това число
информацията,
посочена в член
3 от
Регламент
(ЕО) № 601/2004;
б)      изчерпателно
описание на
причините,
обосноваващи
заместването,
както и
всякакви съответни
доказателства
или
препратки в подкрепа
на това
действие.
5.           Държавите
членки не
разрешават
на кораб, включен
в някой от
списъците на
кораби на CCAMLR,
извършвали
незаконен,
недеклариран
и
нерегулиран
(ННН) риболов,
да участва в
улова на
крил.
РАЗДЕЛ 3
ЗОНА НА
КОНВЕНЦИЯТА
IOTC
Член 28
Ограничения
на
риболовния
капацитет на
корабите,
осъществяващи
риболов в
зоната на
Конвенцията
IOTC
1.           Максималният
брой кораби
на Съюза,
извършващи
улов на
тропически
видове риба
тон в зоната
на
Конвенцията
IOTC, и
съответният
капацитет в
брутен тонаж
са равни на
определените
в приложение
VI, точка 1.
2.           Максималният
брой кораби
на Съюза,
извършващи
улов на риба
меч (Xiphias gladius) и бял
тон (Thunnus alalunga) в
зоната на
Конвенцията
IOTC, и
съответният
капацитет в
брутен тонаж
са равни на
определените
в приложение VI,
точка 2.
3.           Държавите
членки могат
да
преразпределят
корабите,
определени
да извършват
един от двата
вида риболов
по параграфи 1
и 2, към другия
вид риболов,
при условие
че могат да
докажат на
Комисията, че
тази промяна не
води до
увеличаване
на
риболовното
усилие по
отношение на
съответните
рибни запаси.
4.           При
предложения
за
прехвърляне
на капацитет
към техния
флот
държавите членки
гарантират,
че корабите,
които ще се прехвърлят,
са записани в
регистъра на
кораби на IOTC
или в
регистъра на
корабите на
други регионални
организации
за улов на
риба тон.
Освен това не
могат да
бъдат
прехвърлени
кораби,
включени в
списъка на
корабите,
извършващи ННН
риболов, на
която и да е
РОУР.
5.           С цел
да се вземе
предвид
изпълнението
на плановете
за развитие,
представени пред
IOTC, държавите
членки могат
да
увеличават
риболовния
си капацитет
над
ограниченията
по параграфи 1
и 2
единствено в
границите,
определени в
тези планове.
Член 29
Акули
1.           Забранява
се
задържането
на борда,
трансбордирането
или
разтоварването
на части или
цели трупове
на акули
скитници от
всички
видове от
сем. Alopiidae при
всеки вид риболов.
2.           Забранява
се
задържането
на борда,
трансбордирането
или
разтоварването
на части или
цели трупове
на
дългокрила
акула (Carcharhinus longimanus)
при всеки вид
риболов, с
изключение
на кораби с
обща дължина
под 24 m, които
участват
единствено в
риболовни
дейности в
ИИЗ на
държавата
членка, под
чието знаме
плават, и при
условие че техният
улов е
предназначен
само за
местно потребление.
3.           Когато
са уловени
случайно,
видовете по
параграфи 1 и 2
не се
нараняват.
Екземплярите
незабавно се
пускат
обратно в
морето.
РАЗДЕЛ 4
ЗОНА НА
КОНВЕНЦИЯТА
SPRFMO
Член 30
Пелагични
риболовни
дейности —
ограничения
на
капацитета
Държавите
членки, които
са
извършвали
активно
пелагични
риболовни
дейности в
зоната на
Конвенцията
SPRFMO през 2007 г., 2008 г.
или 2009 г., ограничават
общото
равнище на
брутен тонаж на
корабите,
плаващи под
тяхното
знаме и
извършващи
риболов на
пелагични запаси
през 2015 г., до
общото за
Съюза
равнище от 78 600
брутен тонаж
в посочената
зона.
Член 31
Пелагични
риболовни
дейности —
ОДУ
1.           Само
държавите
членки, които
са
извършвали
активно
пелагични
риболовни
дейности в
зоната на
Конвенцията
SPRFMO през 2007 г., 2008 г.
или 2009 г.
съгласно
посоченото в
член 30, могат
да извършват
риболов на
пелагични запаси
в тази зона в
съответствие
с определения
в приложение
IЙ ОДУ.
2.           Възможностите
за риболов,
определени в
приложение
IЙ, може да се
използват
само при условие
че най-късно
до петия ден
на следващия
месец
държавите
членки
изпращат на
Комисията, с
цел
препращане
до
секретариата
на SPRFMO, списък на
корабите,
които
активно
участват в
риболов или
трансбордиране
в района на
действие на
Конвенцията
SPRFMO, записи от
системите за
наблюдение
на корабите (VMS),
ежемесечни
доклади за
улова и данни
за престой в
пристанища (когато
такива данни
са налични).
Член 32
Дънни
риболовни
дейности
Държавите
членки, които
имат записи
на дънно
риболовно
усилие или
улов в зоната
на Конвенцията
SPRFMO през
периода от 1
януари 2002 г. до 31
декември 2006 г.,
ограничават
през 2015 г.
своето дънно
риболовно
усилие или
улов в зоната
на
конвенцията
само до онези
части от
зоната на
конвенцията,
в които през
посочения
период е бил
извършван
дънен риболов,
и до равнище,
което не
надвишава
средните
годишни
равнища на
улова или
параметрите на
усилието
през периода
от 1 януари 2002 г.
до 31 декември
2006 г.
РАЗДЕЛ 5
ЗОНА НА
КОНВЕНЦИЯТА
IATTC
Член 33
Риболов с
мрежи гъргър
1.           Риболовът
на жълтопер
тунец (Thunnus albacares),
големоок тон
(Thunnus obesus) и
ивичест тон (Katsuwonus
pelamis) с кораби,
оборудвани с
мрежи гъргър,
се забранява:
а)      от 29
юли до 28
септември 2015 г.
или от 18
ноември 2015 г.
до 18 януари 2016 г.
в зоната,
определена
от следните
граници:
–              
тихоокеанските
крайбрежни
линии на Северна
и Южна
Америка,
–              
150º з.д.,
–              
40º с.ш.,
–              
40º ю.ш.;
б)      от 29
септември до 29
октомври 2015 г.
в зоната,
определена
от следните
граници:
–              
96º з.д.,
–              
110º з.д.,
–              
4º с.ш.,
–              
3º ю.ш.
2.           Преди
1 април 2015 г.
заинтересованите
държави
членки уведомяват
Комисията
относно
избрания
период за
забрана на
риболова,
посочен в
параграф 1.
През
избрания
период всички
кораби с
мрежи гъргър
на заинтересованите
държави
членки
преустановяват
риболова с
мрежи гъргър
в зоните по
параграф 1.
3.           Корабите
с мрежи
гъргър,
извършващи
улов на риба
тон в зоната
на
Конвенцията
IATTC, задържат на
борда и след
това
разтоварват
или
трансбордират
цялото
количество
уловен
жълтопер
тунец,
големоок тон
и ивичест тон.
4.           Параграф 3
не се прилага
в следните
случаи:
а)      когато
рибата се
счита за
негодна за
консумация
от човека по
причини,
които не са
свързани с
нейния
размер; или
б)      през последната
част на рейс,
когато може
да няма
достатъчно
място за
цялото
количество
риба тон,
уловено по
време на тази
част от
рейса.
Член 34
Забрана за
риболов на
дългокрила
акула
1.           В
зоната на
Конвенцията
IATTC се забранява
риболовът на
дългокрила
акула (Carcharhinus longimanus),
както и
задържането
на борда,
трансбордирането,
складирането,
предлагането
за продажба,
продажбата
или
разтоварването
на части или
цели трупове
на
дългокрила
акула.
2.           Когато
са уловени
случайно,
видовете по
параграф 1 не
се нараняват.
Екземплярите
се
освобождават
незабавно от
операторите
на кораба,
които освен
това:
а)      записват
броя на
пуснатите
риби, като
отбелязват
тяхното
състояние
(мъртви или
живи);
б)      докладват
информацията
по буква а) на
държавата
членка, на
която са
граждани. В
срок до 31
януари през
годината,
когато
настоящият регламент
влиза в сила.
държавите
членки предават
на Комисията
информацията,
събрана през
предходната
година.
РАЗДЕЛ 6
ЗОНА НА
КОНВЕНЦИЯТА
SEAFO
Член 35
Забрана за
риболов на
дълбоководни
акули
В зоната
на
Конвенцията
SEAFO  се забранява
целевият
риболов на
следните дълбоководни
акули:
–                        
морски
лисици (Rajidae),
–                        
черноморска
бодлива
акула (Squalus acanthias),
–                        
акула от
вида Etmopterus bigelowi,
–                        
късоопашата
светеща
акула (Etmopterus brachyurus),
–                        
голяма
светеща
акула (Etmopterus princeps),
–                        
гладка
светеща
акула (Etmopterus pusillus),
–                        
акула от
вида Apristurus manis,
–                        
кадифена
котешка
акула (Scymnodon squamulosus),
–                        
дълбоководни
акули от
разред Selachimorpha.
РАЗДЕЛ 7
ЗОНА НА
КОНВЕНЦИЯТА
WCPFC
Член 36
Изисквания
относно
риболовните
дейности,
насочени към запасите
от големоок
тон, жълтопер
тунец,
ивичест тон и
южнотихоокеански
бял тон
1.           Държавите
членки
гарантират,
че броят риболовни
дни,
отпуснати на
кораби,
оборудвани с
мрежи гъргър
и извършващи
риболов на големоок
тон (Thunnus obesus),
жълтопер
тунец (Thunnus albacares) и
ивичест тон (Katsuwonus
pelamis) в частта от
зоната на
Конвенцията
WCPFC в открито
море,
разположена
между 20° с.ш. и 20°
ю.ш., не
надвишава 403
дни. 
2.           Корабите
на Съюза не
извършват
целеви
риболов на
южнотихоокеански
бял тон (Thunnus alalunga) в
зоната на
Конвенцията
WCPFC на юг от 20° ю.ш.
Член 37
Затворена
зона за
риболов с
устройства
за събиране
на риба
1.           В
частта от
зоната на
Конвенцията
WCPFC, разположена
между 20° с.ш. и 20° ю.ш.,
риболовните
дейности на кораби,
използващи
устройства
за събиране
на риба (УСР) и
оборудвани с
мрежи гъргър,
се
забраняват между
00:00 ч. на 1 юли 2015 г.
и 24:00 ч. на 31
октомври 2015 г.
През
посочения
период кораб,
оборудван с
мрежи гъргър,
може да
извършва
риболовни
дейности в
тази част от
зоната на
Конвенцията
WCPFC само ако на
борда му има
наблюдател,
който да
следи, че в
нито един момент
корабът
а)      не
използва или
обслужва УСР
или свързан с
него
електронен
уред;
б)      не
извършва
риболов на
пасажи, към които
се прилагат
УСР.
2.           Всички
оборудвани с
мрежи гъргър
кораби, които
извършват
риболов в
зоната на
Конвенцията
WCPFC, посочена в
параграф 1,
задържат на
борда,
разтоварват
или трансбордират
цялото
уловено
количество
големоок тон,
жълтопер
тунец и
ивичест тон.
3.           Параграф 2
не се прилага
в следните
случаи:
а)      в
последната
част на рейс,
ако корабът
не разполага
с достатъчно
място за
цялото
количество
риба;
б)      когато
рибата не е
годна за
консумация
от човека по
причини,
които не са
свързани с
нейния
размер; или
в)      при
възникване
на сериозна
повреда на
оборудването
за
замразяване.
Член 38
Зона на
припокриване
между IATTC и WCPFC
1.           Корабите,
включени
само в
регистъра на
WCPFC, прилагат
мерките,
определени в
членове 34—38,
когато
извършват
риболов в
зоната на припокриване
между IATTC и WCPFC,
определена в
член 4, буква п).
2.           Корабите,
включени
едновременно
в регистъра
на WCPFC и на IATTC, и
корабите,
включени
само в регистъра
на IATTC, прилагат
мерките,
предвидени в член 33,
параграф 1,
буква а) и
параграфи 2—4,
както и член 34,
когато
извършват
риболов в
зоната на
припокриване
между IATTC и WCPFC,
определена в
член 4, буква
п).
Член 39
Ограничения
за броя на
корабите на
Съюза с разрешения
за улов на
риба меч
Максималният
брой кораби
на Съюза с
разрешения
за улов на
риба меч (Xiphias gladius)
в зоните на
юг от 20° ю.ш. от
зоната на
Конвенцията
WCPFC е посочен в приложение
VII.
Член 40
Копринена
акула и
дълбоководна
акула
1.           В
зоната на
Конвенцията
WCPFC се
забранява
задържането
на борда,
трансбордирането,
съхранението
или
разтоварването
на части или
цели трупове
на следните
видове:
а)      копринена
акула (Carcharhinus falciformis);
б)      дългокрила
акула (Carcharhinus longimanus).
2.           Когато
са уловени
случайно,
видовете по
параграф 1 не
се нараняват.
Екземплярите
незабавно се
пускат
обратно в
морето.
РАЗДЕЛ 8
БЕРИНГОВО
МОРЕ
Член 41
Забрана за
риболов в
откритите
води на Берингово
море 
Забранява
се риболовът
на минтай (Theragra
chalcogramma) в
откритите
води на
Берингово
море.
ДЯЛ III
ВЪЗМОЖНОСТИ
ЗА РИБОЛОВ
ЗА КОРАБИ НА
ТРЕТИ
ДЪРЖАВИ ВЪВ
ВОДИТЕ НА
СЪЮЗА
Член 42
ОДУ
На
риболовните
кораби под
знамето на
Норвегия и на
риболовните
кораби,
регистрирани
на
Фарьорските
острови, се
разрешава да
извършват
риболов във
водите на
Съюза в рамките
на ОДУ,
определен в
приложение I
към настоящия
регламент, и
при спазване
на условията,
предвидени в
настоящия
регламент и в
глава III от
Регламент
(ЕО) № 1006/2008. 
Член 43
Разрешения
за риболов
Максималният
брой на
разрешенията
за риболов за
кораби на
трети
държави,
извършващи
риболов във водите
на Съюза, е
определен в
приложение VIII.
Член 44
Условия за
разтоварване
на улова и
прилова
Условията,
посочени в
член 7, се
прилагат по
отношение на
улова и
прилова от страна
на кораби на
трети
държави,
осъществяващи
риболов в
рамките на
разрешенията
по член 43.
Член 45
Забрани
1.           На
корабите на
трети
държави се
забранява да
извършват
риболов, да
задържат на
борда, да
трансбордират
или да
разтоварват
следните
видове:
а)      бодлив
скат (Amblyraja radiata) във
водите на
Съюза от
участъци IIa, IIIa и VIId
на ICES и подзона
IV на ICES;
б)      гигантска
акула (Cetorhinus maximus) и
бяла акула (Carcharodon
carcharias) във
водите на
Съюза;
в)      обикновен
скат (Dipturus batis),
съчетание от
видове скат (Dipturus
cf. flossada и Dipturus cf. intermedia)
във водите на
Съюза от
участък IIa на ICES
и подзони III, IV, VI, VII,
VIII, IX и X на ICES;
г)      австралийска
акула (Galeorhinus galeus),
черна акула (Dalatias
licha),
птицеклюна
акула (Deania calcea),
сива
късошипа
акула (Centrophorus squamosus),
голяма
светеща
акула (Etmopterus princeps),
гладка
светеща
акула (Etmopterus pusillus) и
португалска
светеща
акула (Centroscymnus coelolepis)
във водите на
Съюза от
участък IIa на ICES
и подзони I, IV, V, VI, VII,
VIII, XII и XIV на ICES;
д)      черна
акула (Dalatias licha),
птицеклюна
акула (Deania calcea),
сива
късошипа
акула (Centrophorus squamosus),
голяма
светеща
акула (Etmopterus princeps) и
португалска
котешка
акула (Centroscymnus coelolepis)
във водите на
Съюза от
участък IIa на ICES
и подзони I, IV и XIVIV
на ICES;
е)       селдова
акула (Lamna nasus) във
водите на
Съюза;
ж)     манта
от вида Мanta birostris
във водите на
Съюза;
з)       морска
лисица (Raja clavata)
във водите на
Съюза от
участък IIIa на ICES;
и)      норвежки
скат (Raja (Dipturus) nidarosiensis)
във водите на
Съюза от
участъци VIa, VIb, VIIa, VIIb,
VIIc, VIIe, VIIf, VIIg, VIIh и VIIk на ICES;
й)      вълнист
скат (Raja undulata) във
водите на
Съюза от
подзони VI, IX и X
на ICES и бял скат
(Raja alba) във
водите на
Съюза от
подзони VI, VII, VIII, IX и X
на ICES;
к)      риба
китара (Rhinobatidae)
във водите на
Съюза от
подзони I, II, III, IV, V, VI, VII,
VIII, IХ, Х и ХII на ICES;
л)      черноморска
бодлива
акула/морско
куче (Squalus acanthias) във
водите на
Съюза от
участък IIa на ICES
и подзони I, IV, V, VI, VII,
VIII, XII и XIV на ICES;
м)      морски
ангел (Squatina squatina)
във водите на
Съюза.
2.           Когато
са уловени
случайно,
видовете по
параграф 1 не
се нараняват.
Екземплярите
незабавно се
пускат
обратно в
морето. 
ДЯЛ IV
ЗАКЛЮЧИТЕЛНИ
РАЗПОРЕДБИ
Член
46
Процедура на
комитет
1.           Комисията
се подпомага
от Комитета
по рибарство
и аквакултури,
създаден
съгласно
Регламент
(ЕС) № 1380/2013. Този
комитет е
комитет по
смисъла на
Регламент
(ЕС) № 182/2011.
2.           При
позоваване
на настоящия
параграф се прилага
член 5 от
Регламент
(ЕС) № 182/2011.
Член 47
Отмяна
Регламент
(ЕС) № 779/2014 на
Съвета се
отменя,
считано от 1
януари 2015 г.
Член 48
Настоящият
регламент
влиза в сила
в деня след
деня на
публикуването
му в Официален
вестник на
Европейския
съюз.
Той се
прилага от 1
януари 2015 г.
Независимо
от това член 8
се прилага от
1 февруари 2015 г.
Разпоредбите
по отношение
на
възможностите
за риболов за
зоната на
Конвенцията
CCAMLR, посочени в
членове 24, 25 и 26 и
приложения IД
и V, се
прилагат,
считано от определените
в тях дати.
Настоящият
регламент е
задължителен
в своята
цялост и се
прилага
пряко във всички
държави
членки.
Съставено
в Брюксел на […]
година.
                                                                       За
Съвета
                                                                       Председател
[1]               ОВ L 212, 18.7.2014 г.,
стр. 1—3.
[2]               Вж.
по-специално
документа „General
Context of ICES Advice“ (Общ
контекст на
препоръките
на ICES),
публикуван
на http://www.ices.dk/sites/pub/Publication%20Reports/Advice/2014/2014/1.2_Advice_basis_2014.pdf
[3]               Член 15,
параграф 1,
буква а) от
Регламент
(ЕС) № 1380/2013 на
Европейския
парламент и
на Съвета от 11
декември 2013 г.
относно
общата
политика в
областта на рибарството,
за изменение
на
регламенти
(ЕО) № 1954/2003 и (ЕО) № 1224/2009
на Съвета и
за отмяна на
регламенти
(ЕО) № 2371/2002 и (ЕО) № 639/2004
и Решение 2004/585/ЕО
на Съвета (ОВ
L 354, 28.12.2013 г., стр. 22).
[4]               Регламент
(ЕС) № 1380/2013 на
Европейския
парламент и
на Съвета от 11
декември 2013 г.
относно
общата
политика в
областта на рибарството,
за изменение
на
регламенти (ЕО)
№ 1954/2003 и (ЕО) № 1224/2009
на Съвета и
за отмяна на
регламенти
(ЕО) № 2371/2002 и (ЕО) № 639/2004
и Решение 2004/585/ЕО
на Съвета (ОВ
L 354, 28.12.2013 г., стр. 22).
[5]               Регламент
(ЕС) № 779/2014 на
Съвета от 17
юли 2014 г. за
определяне
на възможностите
за риболов на
хамсия в
Бискайския
залив за
риболовен
сезон 2014/2015 г. (OВ L 212, 18.7.2014 г.,
стр. 1).
[6]               Регламент
(ЕО) № 2166/2005 на
Съвета от 20
декември 2005 г.
за
установяване
на мерки за
възстановяването
на запасите
от южен хек и
норвежки омар
в
Кантабрийско
море и
западната
част на Иберийския
полуостров и
за изменение
на Регламент
(ЕО) № 850/98
относно
опазването
на
риболовните
ресурси
посредством
технически
мерки за
защита на
младите
екземпляри
морски
организми (ОВ
L 345, 28.12.2005 г., стр. 5).
[7]               Регламент
(ЕО) № 509/2007 на
Съвета от 7
май 2007 г. за
съставяне на
многогодишен
план за устойчива
експлоатация
на запаса от
морски език в
Западния
Ламанш (ОВ L 122, 11.05.2007,
стр. 7).
[8]               Регламент
(ЕО) № 676/2007 на
Съвета от 11
юни 2007 г. за съставяне
на
многогодишен
план за
риболовни
дейности,
експлоатиращи
запасите от
писия и
морски език в
Северно море
(ОВ L 157, 19.6.2007 г., стр. 1).
[9]               Регламент
(ЕО) № 1300/2008 на
Съвета от 18
декември 2008 г.
за създаване
на
многогодишен
план за запаса
от херинга,
намиращ се на
запад от
Шотландия, и
за
риболовните
дейности по
експлоатация
на този запас
(ОВ L 344, 20.12.2008 г., стр. 6).
[10]             Регламент
(ЕО) № 1342/2008 на
Съвета от 18
декември 2008 г.
за създаване
на
дългосрочен
план за запасите
от
атлантическа
треска и
риболовните
стопанства,
които експлоатират
тези запаси,
и за отмяна
на Регламент
(ЕО) № 423/2004 (ОВ L 348, 24.12.2008
г., стр. 20).
[11]             Регламент
(ЕО) № 302/2009 на
Съвета от 6
април 2009 г.
относно
многогодишен
план за
възстановяване
на червения
тон в
източната
част на
Атлантическия
океан и в
Средиземно
море, за
изменение на
Регламент
(ЕО) № 43/2009 и за
отмяна на
Регламент
(ЕО) № 1559/2007 (ОВ L 96, 15.4.2009
г., стр. 1).
[12]             Регламент
(ЕО) № 811/2004 на
Съвета от 21
април 2004 г.
относно
въвеждането
на мерки за
възстановяване
на популацията
на северна
мерлуза (ОВ L 150, 30.4.2004
г., стр. 1).
[13]             Регламент
(ЕО) № 338/2006 на
Съвета от 23
февруари 2006 г.
за съставяне
на
многогодишен
план за устойчива
експлоатация
на запаса от
морски език в
Бискайския
залив (ОВ L 65, 7.3.2006 г.,
стр. 1).
[14]             Регламент
(ЕО) № 847/96 на
Съвета от 6
май 1996 г.
относно
определяне
на
допълнителните
условия за
годишното
управление
на допустимите
количества
улов и на
квотите (ОВ L 115, 9.5.1996 г.,
стр. 3).
[15]             Регламент
(ЕО) № 754/2009 на
Съвета от 27
юли 2009 г. за
изключване
на
определени
групи кораби
от режима на
риболовното
усилие,
предвиден в
глава III от
Регламент
(ЕО) № 1342/2008 (ОВ L 214, 19.8.2009
г., стр. 16).
[16]             Регламент
(ЕО) № 1224/2009 на
Съвета от 20
ноември 2009 г.
за създаване
на система за
контрол на Общността
за
гарантиране
на
спазването
на правилата
на общата
политика в
областта на рибарството,
за изменение
на
регламенти (ЕО)
№ 847/96, (ЕО) № 2371/2002, (ЕО)
№ 811/2004, (ЕО) № 768/2005, (ЕО)
№ 2115/2005, (ЕО) № 2166/2005,
(ЕО) № 388/2006, (ЕО) № 509/2007,
(ЕО) № 676/2007, (ЕО) № 1098/2007,
(ЕО) № 1300/2008, (ЕО) № 1342/2008
и за отмяна
на
регламенти
(ЕИО) № 2847/93, (ЕО) № 1627/94
и (ЕО) № 1966/2006 (ОВ L 343, 22.12.2009 г.,
стр. 1).
[17]             Директива
95/46/ЕО на Европейския
парламент и
на Съвета от 24
октомври 1995 г.
за защита на
физическите
лица при
обработването
на лични
данни и за
свободното
движение на
тези данни
(ОВ L 281, 23.11.1995 г., стр. 31).
[18]             Споразумение
относно
риболова
между Европейската
икономическа
общност и
Кралство
Норвегия (ОВ L 226,
29.8.1980 г., стр. 48).
[19]             Споразумение
относно
риболова
между Европейската
икономическа
общност, от
една страна,
правителството
на Дания и
местното правителство
на
Фарьорските
острови, от друга
страна (ОВ L 226, 29.8.1980
г., стр. 12).
[20]             Споразумение
за риболова и
морската
среда между
Европейската
икономическа
общност и
Република
Исландия (ОВ L 161,
2.7.1993 г., стр. 2).
[21]             Спогодба
за
партньорство
в областта на
рибарството
между
Европейската
общност, от една
страна, и
правителството
на Дания и
автономното
правителство
на
Гренландия,
от друга (ОВ L 172, 30.6.2007
г., стр. 4) и
Протокол,
уреждащ
възможностите
за риболов и
финансовите
средства,
предвидени в
спогодбата
(ОВ L 293, 23.10.2012 г., стр. 5).
[22]             ОВ L 6, 10.1.2012 г.,
стр. 9.
[23]             Регламент
(ЕС) № 182/2011 на
Европейския
парламент и
на Съвета от 16
февруари 2011 г.
за
установяване
на общите
правила и
принципи
относно реда
и условията
за контрол от
страна на
държавите
членки върху
упражняването
на
изпълнителните
правомощия
от страна на
Комисията (ОВ
L 55, 28.2.2011 г., стр. 13).
[24]             Регламент
(ЕО) № 517/2008 на
Комисията от 10
юни 2008 г. за
определяне
на подробни
правила за прилагане
на Регламент
(ЕО) № 850/98 по
отношение
определянето
на размера на
окото и
оценяването на
дебелината
на влакното
на
рибарските мрежи
(ОВ L 151, 11.6.2008 г., стр. 5).
[25]             Регламент
(ЕО) № 218/2009 на
Европейския
парламент и
на Съвета от 11
март 2009 г.
относно
предоставянето
на
статистика за
номиналния
улов на
държавите
членки, които
извършват
риболов в
североизточната
част на
Атлантическия
океан (ОВ L 87, 31.3.2009 г.,
стр. 70).
[26]             Регламент
(ЕО) № 216/2009 на
Европейския
парламент и
на Съвета от 11
март 2009 г.
относно
предоставянето
на
статистика за
номиналния
улов на
държавите
членки, които
извършват
риболов в
зони извън
северната част
на
Атлантическия
океан (ОВ L 87, 31.3.2009 г.,
стр. 1).
[27]             Регламент
(ЕО) № 217/2009 на
Европейския
парламент и
на Съвета от 11
март 2009 г.
относно
предоставянето
на
статистика за
улова и
риболовната
дейност от
държавите
членки, които
извършват
риболов в
северозападната
част на
Атлантическия
океан (ОВ L 87, 31.3.2009 г.,
стр. 42).
[28]             Сключена
с Решение 2002/738/ЕО
на Съвета (ОВ L 234,
31.8.2002, стр. 39).
[29]             Съюзът се
присъедини с
Решение 86/238/ЕИО
на Съвета (ОВ L 162,
18.6.1986 г., стр. 33).
[30]             Регламент
(ЕО) № 601/2004 на
Съвета от 22
март 2004 г. за
определяне
на някои
контролни
мерки за
риболовната
дейност в
зоната,
обхваната от
Конвенцията
за опазване
на живите морски
ресурси на
Антарктика и
за отмяна на
регламенти
(ЕИО) № 3943/90, (ЕО) № 66/98
и (ЕО) № 1721/1999 (ОВ L 97, 1.4.2004
г., стр. 16).
[31]             Сключена
с Решение 2006/539/ЕО
на Съвета (ОВ L 224,
16.8.2006, стр. 22).
[32]             Съюзът се
присъедини с
Решение 95/399/ЕО
на Съвета (ОВ L 236,
5.10.1995, стр. 24).
[33]             Сключена
с Решение 2008/780/ЕО
на Съвета (ОВ L 268,
9.10.2008 г., стр. 27).
[34]             Съюзът се
присъедини с
Решение 2005/75/ЕО
на Съвета (ОВ L 32,
4.2.2005 г., стр. 1).
[35]             Регламент
(ЕО) № 1006/2008 на
Съвета от 29
септември 2009 г.
относно
разрешения
за риболовни
дейности на
риболовните
кораби на
Общността извън
водите на
Общността и
достъпа на
кораби на
трети
държави до
водите на
Общността, изменящ
регламенти
(ЕИО) № 2847/93 и (ЕО)
№ 1627/94 и отменящ
Регламент
(ЕО) № 3317/94 (ОВ L 286, 29.10.2008
г., стр. 33).
[36]             Регламент
(EO) № 2347/2002 на
Съвета от 16
декември 2002 г.
за
определяне
на
специалните
условия за достъп
до
риболовните
полета на
дълбоководни
запаси и за
определяне
на
съответните
изисквания
(ОВ L 351, 28.12.2002 г., стр. 6).
[37]             Регламент
(ЕО) № 850/98 на Съвета
от 30 март 1998 г.
относно
опазването
на рибните
ресурси посредством
технически
мерки за
защита на младите
екземпляри
морски
организми (ОВ
L 125, 27.4.1998 г., стр. 1).
ПРИЛОЖЕНИЕ
към
Предложение
за
РЕГЛАМЕНТ НА
СЪВЕТА
за
установяване
на
възможностите
за риболов на
определени
рибни запаси
и групи от рибни
запаси за 2015
година,
приложими
във водите на
Съюза и за
корабите на
Съюза в някои
води извън
Съюза, и за
отмяна на
Регламент
(ЕС) № 779/2014 на
Съвета

СПИСЪК
НА
ПРИЛОЖЕНИЯТА

 ПРИЛОЖЕНИЕ І: || ОДУ, приложим към корабите на Съюза в зоните, за които е установен различен ОДУ по вид и по зона 
 ПРИЛОЖЕНИЕ IА: || Скагерак, Категат, подзони I, II, III, IV, V, VI, VII, VIII, IХ, Х, ХII и XIV на ICES, води на Съюза от CECAF, води на Френска Гвиана 
 ПРИЛОЖЕНИЕ ІБ: || Североизточна част на Атлантическия океан и Гренландия, подзони I, II, V, XII и XIV на ICES и гренландски води от NAFO 1 
 ПРИЛОЖЕНИЕ IВ: || Северозападна част на Атлантическия океан — зона на Конвенцията NAFO 
 ПРИЛОЖЕНИЕ IГ: || Далекомигриращи риби — всички зони 
 ПРИЛОЖЕНИЕ IД: || Антарктика — зона на Конвенцията CCAMLR 
 ПРИЛОЖЕНИЕ IЕ: || Югоизточна част на Атлантическия океан — зона на Конвенцията SEAFO 
 ПРИЛОЖЕНИЕ IЖ: || Южен червен тон — всички зони 
 ПРИЛОЖЕНИЕ IЗ: || Зона на Конвенцията WCPFC 
 ПРИЛОЖЕНИЕ IЙ: || Зона на Конвенцията SPRFMO 
 ПРИЛОЖЕНИЕ IIA: || Риболовно усилие за кораби в контекста на управлението на някои запаси от атлантическа треска, писия и морски език в участъци IIIa, VIa, VIIa, VIId на ICES, подзона IV на ICES и във водите на Съюза от участъци IIa и Vb на ICES 
 ПРИЛОЖЕНИЕ IIБ: || Риболовно усилие за кораби в контекста на възстановяването на някои запаси от австралийска мерлуза и норвежки омар в участъци VIIIс и IXа на ICES, с изключение на залива на Кадис 
 ПРИЛОЖЕНИЕ IIВ: || Риболовно усилие за кораби в контекста на управлението на запасите от морски език в западната част на Ламанша в участък VIIe на ICES 
 ПРИЛОЖЕНИЕ IIГ: || Зони за управление на пясъчница в участъци IIa и IIIa на ICES и подзона IV на ICES 
 ПРИЛОЖЕНИЕ IIД: || Риболовно усилие за кораби в контекста на управлението на запасите от лаврак в участък VIIe на ICES 
 ПРИЛОЖЕНИЕ III: || Максимален брой разрешения за риболов за корабите на Съюза във води на трети държави 
 ПРИЛОЖЕНИЕ IV: || Зона на Конвенцията ICCAT 
 ПРИЛОЖЕНИЕ V: || Зона на Конвенцията CCAMLR 
 ПРИЛОЖЕНИЕ VI: || Зона на Конвенцията IOTC 
 ПРИЛОЖЕНИЕ VII: || Зона на Конвенцията WCPFC 
 ПРИЛОЖЕНИЕ VIII: || Количествени ограничения на разрешенията за риболов за кораби на трети държави, извършващи риболов във водите на Съюза 
ПРИЛОЖЕНИЕ
I
ОДУ,
ПРИЛОЖИМ КЪМ
КОРАБИТЕ НА
СЪЮЗА 
В ЗОНИТЕ, ЗА
КОИТО Е
УСТАНОВЕН
РАЗЛИЧЕН  ОДУ
ПО ВИД И ПО
ЗОНА
В
таблиците в
приложения
IА, IБ, IВ, IГ, IД, IЕ, IЖ и
IЙ са определени
ОДУ и квотите
(в тонове
живо тегло, с
изключение
на случаите,
когато е
посочено друго)
по запаси и
условията,
функционално
свързани с
тях, където е
целесъобразно.
За
всички
възможности
за риболов,
определени в
настоящото
приложение,
важат правилата,
посочени в
Регламент (ЕО)
№  1224/2009, и по-специално
в членове  33
и 34 от него.
Ако не е
посочено
друго, под
„риболовни
зони“ се
разбират
зоните на ICES.
Рибните
запаси за всяка
зона са
посочени по
азбучен ред
на наименованията
на видовете
на латински
език. От
значение за
регулаторните
цели са само
латинските
наименования
на видовете, като
общоприетите
наименования
са предоставени
само за
пояснение.
За
целите на
настоящия
регламент се
прилага
следната
таблица за
съответствие
на латинските
и
общоприетите
наименования:
 Научно наименование || 3-буквен код || Общоприето наименование 
 Amblyraja radiata || RJR || Бодлив скат 
 Ammodytes spp. || SAN || Пясъчница 
 Argentina silus || ARU || Атлантическа аргентина 
 Beryx spp. || ALF || Берикс 
 Brosme brosme || USK || Менек 
 Caproidae || BOR || Капрова риба 
 Centrophorus squamosus || GUQ || Сива късошипа акула 
 Centroscymnus coelolepis || CYO || Португалска котешка акула 
 Chaceon spp. || GER || Западноафрикански джерион 
 Chaenocephalus aceratus || SSI || Чернопереста ледена риба 
 Champsocephalus gunnari || ANI || Антарктическа ледена риба 
 Channichthys rhinoceratus || LIC || Ледена риба-еднорог 
 Chionoecetes spp. || PCR || Снежен краб 
 Clupea harengus || HER || Херинга 
 Coryphaenoides rupestris || RNG || Гренадир 
 Dalatias licha || SCK || Черна акула 
 Deania calcea || DCA || Птицеклюна акула 
 Dipturus batis (Dipturus cf. flossada и Dipturus cf. intermedia) || RJB || Съчетание от видове скат 
 Dissostichus eleginoides || TOP || Патагонски кликач 
 Dissostichus mawsoni || TOA || Антарктически кликач 
 Dissostichus spp. || TOT || Кликач 
 Engraulis encrasicolus || ANE || Хамсия 
 Etmopterus princeps || ETR || Голяма светеща акула 
 Etmopterus pusillus || ETP || Гладка светеща акула 
 Euphausia superba || KRI || Крил 
 Gadus morhua || COD || Атлантическа треска 
 Galeorhinus galeus || GAG || Австралийска акула 
 Glyptocephalus cynoglossus || WIT || Червена писия 
 Gobionotothen gibberifrons || NOG || Гърбава скална треска 
 Hippoglossoides platessoides || PLA || Американска писия 
 Hippoglossus hippoglossus || HAL || Атлантическа писия 
 Hoplostethus atlanticus || ORY || Атлантически големоглав 
 Illex illecebrosus || SQI || Късоопашат калмар 
 Lamna nasus || POR || Селдова акула 
 Lepidonotothen squamifrons || NOS || Сива скална треска 
 Lepidorhombus spp. || LEZ || Мегрим 
 Leucoraja naevus || RJN || Кукувичев скат 
 Limanda ferruginea || YEL || Жълтоопашата лиманда 
 Limanda limanda || DAB || Лиманда 
 Lophiidae || ANF || Морски дявол 
 Macrourus spp. || GRV || Макрурус 
 Makaira nigricans || BUM || Син марлин 
 Mallotus villosus || CAP || Мойва 
 Manta birostris || RMB || Манта от вида Мanta birostris 
 Martialia hyadesi || SQS || Калмар 
 Melanogrammus aeglefinus || HAD || Пикша 
 Merlangius merlangus || WHG || Меджид 
 Merluccius merluccius || HKE || Мерлуза 
 Micromesistius poutassou || WHB || Син меджид 
 Microstomus kitt || LEM || Малоуста писия 
 Molva dypterygia || BLI || Синя молва 
 Molva molva || LIN || Молва 
 Nephrops norvegicus || NEP || Норвежки омар 
 Notothenia rossii || NOR || Мраморна скална треска 
 Pandalus borealis || PRA || Северна скарида 
 Paralomis spp. || PAI || Крабове 
 Penaeus spp. || PEN || Скариди от рода Penaeus 
 Platichthys flesus || FLE || Писия 
 Pleuronectes platessa || PLE || Морска писия 
 Pleuronectiformes || FLX || Калканоподобни 
 Pollachius pollachius || POL || Сребриста сайда 
 Pollachius virens || POK || Сайда 
 Psetta maxima || TUR || Калкан 
 Pseudochaenichthys georgianus || SGI || Южноджорджийска ледена риба 
 Raja alba || RJA || Бял скат 
 Raja brachyura || RJH || Късоопашат скат 
 Raja circularis || RJI || Пясъчен скат 
 Raja clavata || RJC || Морска лисица 
 Raja fullonica || RJF || Скат от вида Leucoraja fullonica 
 Raja (Dipturus) nidarosiensis || JAD || Норвежки скат 
 Raja microocellata || RJE || Дребноок скат 
 Raja montagui || RJM || Петнист скат 
 Raja undulata || RJU || Вълнист скат 
 Rajiformes || SRX || Скатоподобни 
 Reinhardtius hippoglossoides || GHL || Черна писия 
 Scomber scombrus || MAC || Скумрия 
 Scophthalmus rhombus || BLL || Средиземноморски калкан 
 Sebastes spp. || RED || Морски костур 
 Solea solea || SOL || Обикновен морски език 
 Solea spp. || SOO || Морски език 
 Sprattus sprattus || SPR || Цаца 
 Squalus acanthias || DGS || Черноморска бодлива акула/морско куче 
 Tetrapturus albidus || WHM || Бял марлин 
 Thunnus maccoyii || SBF || Южен червен тон 
 Thunnus obesus || BET || Големоок тон 
 Thunnus thynnus || BFT || Червен тон 
 Trachurus murphyi || CJM || Сафрид 
 Trachurus spp. || JAX || Сафрид 
 Trisopterus esmarkii || NOP || Норвежки паут 
 Urophycis tenuis || HKW || Бяла мерлуза 
 Xiphias gladius || SWO || Риба меч 
Следната
сравнителна
таблица на общоприетите
и латинските
наименования
е дадена само
за пояснение:
 Берикс || ALF || Beryx spp. 
 Американска писия || PLA || Hippoglossoides platessoides 
 Хамсия || ANE || Engraulis encrasicolus 
 Морски дявол || ANF || Lophiidae 
 Антарктически кликач || TOA || Dissostichus mawsoni 
 Атлантическа писия || HAL || Hippoglossus hippoglossus 
 Големоок тон || BET || Thunnus obesus 
 Птицеклюна акула || DCA || Deania calcea 
 Чернопереста ледена риба || SSI || Chaenocephalus aceratus 
 Късоопашат скат || RJH || Raja brachyura 
 Синя молва || BLI || Molva dypterygia 
 Син марлин || BUM || Makaira nigricans 
 Син меджид || WHB || Micromesistius poutassou 
 Червен тон || BFT || Thunnus thynnus 
 Капрова риба || BOR || Caproidae 
 Средиземноморски калкан || BLL || Scophthalmus rhombus 
 Мойва || CAP || Mallotus villosus 
 Атлантическа треска || COD || Gadus morhua 
 Лиманда || DAB || Limanda limanda 
 Съчетание от видове скат || RJB || Dipturus batis (Dipturus cf. flossada и Dipturus cf. intermedia) 
 Обикновен морски език || SOL || Solea solea 
 Крабове || PAI || Paralomis spp. 
 Кукувичев скат || RJN || Leucoraja naevus 
 Западноафрикански джерион || GER || Chaceon spp. 
 Писия || FLE || Platichthys flesus 
 Калканоподобни || FLX || Pleuronectiformes 
 Манта от вида Мanta birostris || RMB || Manta birostris 
 Голяма светеща акула || ETR || Etmopterus princeps 
 Атлантическа аргентина || ARU || Argentina silus 
 Черна писия || GHL || Reinhardtius hippoglossoides 
 Макрурус || GRV || Macrourus spp. 
 Сива скална треска || NOS || Lepidonotothen squamifrons 
 Пикша || HAD || Melanogrammus aeglefinus 
 Мерлуза || HKE || Merluccius merluccius 
 Херинга || HER || Clupea harengus 
 Сафрид || JAX || Trachurus spp. 
 Гърбава скална треска || NOG || Gobionotothen gibberifrons 
 Сафрид || CJM || Trachurus murphyi 
 Черна акула || SCK || Dalatias licha 
 Крил || KRI || Euphausia superba 
 Сива късошипа акула || GUQ || Centrophorus squamosus 
 Малоуста писия || LEM || Microstomus kitt 
 Молва || LIN || Molva molva 
 Скумрия || MAC || Scomber scombrus 
 Антарктическа ледена риба || ANI || Champsocephalus gunnari 
 Мраморна скална треска || NOR || Notothenia rossii 
 Мегрим || LEZ || Lepidorhombus spp. 
 Северна скарида || PRA || Pandalus borealis 
 Норвежки омар || NEP || Nephrops norvegicus 
 Норвежки паут || NOP || Trisopterus esmarkii 
 Норвежки скат || JAD || Raja (Dipturus) nidarosiensis 
 Атлантически големоглав || ORY || Hoplostethus atlanticus 
 Патагонски кликач || TOP || Dissostichus eleginoides 
 Скариди от рода Penaeus || PEN || Penaeus spp. 
 Морска писия || PLE || Pleuronectes platessa 
 Сребриста сайда || POL || Pollachius pollachius 
 Селдова акула || POR || Lamna nasus 
 Португалска котешка акула || CYO || Centroscymnus coelolepis 
 Морски костур || RED || Sebastes spp. 
 Гренадир || RNG || Coryphaenoides rupestris 
 Сайда || POK || Pollachius virens 
 Пясъчница || SAN || Ammodytes spp. 
 Пясъчен скат || RJI || Raja circularis 
 Скат от вида Leucoraja fullonica || RJF || Raja fullonica 
 Късоопашат калмар || SQI || Illex illecebrosus 
 Скатоподобни || SRX || Rajiformes 
 Дребноок скат || RJE || Raja microocellata 
 Гладка светеща акула || ETP || Etmopterus pusillus 
 Снежен краб || PCR || Chionoecetes spp. 
 Морски език || SOO || Solea spp. 
 Южноджорджийска ледена риба || SGI || Pseudochaenichthys georgianus 
 Южен червен тон || SBF || Thunnus maccoyii 
 Петнист скат || RJM || Raja montagui 
 Цаца || SPR || Sprattus sprattus 
 Черноморска бодлива акула/морско куче || DGS || Squalus acanthias 
 Калмар || SQS || Martialia hyadesi 
 Бодлив скат || RJR || Amblyraja radiata 
 Риба меч || SWO || Xiphias gladius 
 Морска лисица || RJC || Raja clavata 
 Кликач || TOT || Dissostichus spp. 
 Австралисйка акула || GAG || Galeorhinus galeus 
 Калкан || TUR || Psetta maxima 
 Менек || USK || Brosme brosme 
 Вълнист скат || RJU || Raja undulata 
 Ледена риба-еднорог || LIC || Channichthys rhinoceratus 
 Бяла мерлуза || HKW || Urophycis tenuis 
 Бял марлин || WHM || Tetrapturus albidus 
 Бял скат || RJA || Raja alba 
 Меджид || WHG || Merlangius merlangus 
 Червена писия || WIT || Glyptocephalus cynoglossus 
 Жълтоопашата лиманда || YEL || Limanda ferruginea 
ПРИЛОЖЕНИЕ
IА
СКАГЕРАК,
КАТЕГАТ,
ПОДЗОНИ I, II, III, IV, V, VI, VII,
VIII, IX, X, XII
И XIV НА ICES, ВОДИ НА
СЪЮЗА ОТ CECAF,
ВОДИ НА
ФРЕНСКА
ГВИАНА
 Вид: || Пясъчница ||   ||   || Зона: || Норвежки води от IV ||   
   || Ammodytes spp. ||   ||   || (SAN/04-N.) ||   
 Дания ||   ||  0 ||   || Аналитичен ОДУ ||   ||   
 Обединено кралство ||  0 |||| Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага. 
 Съюз ||||  0 |||| Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага. 
 ОДУ ||   || Не се прилага ||   ||   ||   ||   ||   
 Вид: || Пясъчница ||   ||   || Зона: || Води на Съюза от ІІа, IIIa и ІV (1) 
   || Ammodytes spp. ||||   ||   ||   ||   
 Дания ||   ||  0 || (2) || Аналитичен ОДУ ||   ||   
 Обединено кралство ||  0 || (2) || Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага. 
 Германия ||||  0 || (2) || Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага. 
 Швеция ||||  0 || (2) ||||||||
 Съюз ||||  0 ||||||||||
 ОДУ ||||  0 ||||||||||
 (1)  С изключение на водите в шестмилната зона от изходните линии на Обединеното кралство при Shetland, Fair Isle и Foula. ||||
 (2)  Най-малко 98 % от разтоварванията, приспадани от тази квота, трябва да бъдат на пясъчница. Приловът на лиманда, скумрия и меджид се приспада от останалите 2 % от квотата (OT1/*2A3A4). Тези разпоредби не се прилагат за улов, подлежащ на задължението за разтоварване съгласно член 15, параграф 1 от Регламент (ЕС) № 1380/2013. 
 Специално условие: в рамките на ограниченията на посочените по-горе квоти, в следните зони за управление на запасите от пясъчница, определени в приложение IIГ, не може да се лови повече риба от количествата, посочени по-долу: 
 Зона: Води на Съюза в зоните за управление за пясъчница ||||
   || 1 ||  2 || 3 || 4 || 5 || 6 || 7 
   || (SAN/234_1) || (SAN/234_2) || (SAN/234_3) || (SAN/234_4) || (SAN/234_5) || (SAN/234_6) || (SAN/234_7) 
 Дания ||  0 ||  0 ||  0 ||  0 ||  0 ||  0 ||  0 
 Обединено кралство ||  0 ||  0 ||  0 ||  0 ||  0 ||  0 ||  0 
 Германия ||  0 ||  0 ||  0 ||  0 ||  0 ||  0 ||  0 
 Швеция ||  0 ||  0 ||  0 ||  0 ||  0 ||  0 ||  0 
 Съюз ||  0 ||  0 ||  0 ||  0 ||  0 ||  0 ||  0 
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Общо ||  0 ||  0 ||  0 ||  0 ||  0 ||  0 ||  0 
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Вид: || Атлантическа аргентина ||   || Зона: || Води на Съюза и международни води от I и II 
   || Argentina silus ||   ||   || (ARU/1/2.) ||   ||   
 Германия ||   ||  24 ||   || Аналитичен ОДУ ||   ||   
 Франция ||||  8 ||||||||||
 Нидерландия ||  19 ||||||||||
 Обединено кралство ||  39 ||||||||||
 Съюз ||||  90 ||||||||||
 ОДУ ||   ||  90 ||   ||   ||   ||   ||   
 Вид: || Атлантическа аргентина ||   || Зона: || Води на Съюза от III и IV 
   || Argentina silus ||   ||   || (ARU/34-C) ||   
 Дания ||   ||  911 ||   || Аналитичен ОДУ ||   ||   
 Германия ||||  9 ||||||||||
 Франция ||||  7 ||||||||||
 Ирландия ||||  7 ||||||||||
 Нидерландия ||  43 ||||||||||
 Швеция ||||  35 ||||||||||
 Обединено кралство ||  16 ||||||||||
 Съюз |||| 1 028 ||||||||||
 ОДУ ||   || 1 028 ||   ||   ||   ||   ||   
 Вид: || Атлантическа аргентина ||   || Зона: || Води на Съюза и международни води от V, VІ и VІІ 
   || Argentina silus ||   ||   || (ARU/567.) ||   ||   
 Германия ||   ||  289 ||   || Аналитичен ОДУ ||   ||   
 Франция ||||  6 ||||||||||
 Ирландия ||||  268 ||||||||||
 Нидерландия || 3 023 ||||||||||
 Обединено кралство ||  212 ||||||||||
 Съюз |||| 3 798 ||||||||||
 ОДУ ||   || 3 798 ||   ||   ||   ||   ||   
 Вид: || Менек ||   ||   || Зона: || Води на Съюза и международни води от I, II и ХIV 
   || Brosme brosme ||   ||   || (USK/1214EI.) ||   
 Германия ||   ||  6 || (1) || Аналитичен ОДУ ||   ||   
 Франция ||||  6 || (1) ||||||||
 Обединено кралство ||  6 || (1) ||||||||
 Други ||||  3 || (1) ||||||||
 Съюз ||||  21 || (1) ||||||||
 ОДУ ||||  21 ||||||||||
 (1)  Изключително за прилов. Не е разрешен целеви риболов по тази квота. ||||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Вид: || Менек ||   ||   || Зона: || IIIa; води на Съюза от подучастъци 22—32 
   || Brosme brosme ||   ||   || (USK/3A/BCD) ||   
 Дания ||   ||  15 ||   || Аналитичен ОДУ ||   ||   
 Швеция ||||  7 ||||||||||
 Германия ||||  7 ||||||||||
 Съюз ||||  29 ||||||||||
 ОДУ ||   ||  29 ||   ||   ||   ||   ||   
 Вид: || Менек ||   ||   || Зона: || Води на Съюза от IV ||   
   || Brosme brosme ||   ||   || (USK/04-C.) ||   
 Дания ||   ||  64 |||| Аналитичен ОДУ ||   ||   
 Германия ||||  19 ||||||||||
 Франция ||||  44 ||||||||||
 Швеция ||||  6 ||||||||||
 Обединено кралство ||  96 ||||||||||
 Други ||||  6 || (1) ||||||||
 Съюз ||||  235 ||||||||||
 ОДУ ||||  235 ||||||||||
 (1)  Изключително за прилов. Не е разрешен целеви риболов по тази квота. ||||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Вид: || Менек ||   ||   || Зона: || Води на Съюза и международни води от V, VІ и VІІ 
   || Brosme brosme ||   ||   || (USK/567EI.) ||   
 Германия ||   || pm |||| Аналитичен ОДУ ||   ||   
 Испания |||| pm |||| Прилага се член 11 от настоящия регламент. ||
 Франция |||| pm ||||||||||
 Ирландия |||| pm ||||||||||
 Обединено кралство || pm ||||||||||
 Други |||| pm || (1) ||||||||
 Съюз |||| pm ||||||||||
 Норвегия |||| pm || (2)(3)(4)(5) ||||||||
 ОДУ |||| pm ||||||||||
 (1)  Изключително за прилов. Не е разрешен целеви риболов по тази квота. ||||
 (2)  Да се лови във водите на Съюза от IIa, IV, Vb, VI и VII (USK/*24X7C). ||||||
 (3)  Специално условие: от които по всяко време в Vb, VI и VII е разрешен случаен улов на други видове от 25 % на кораб. Този процент обаче може да бъде превишен в първите 24 часа след началото на риболова на конкретно място. Общият случаен улов на други видове в Vb, VI и  VII не трябва да надвишава следното количество (в тона) (OTH/*5B67-): 
 pm ||||||||||
 (4)  Включително молва. Следните квоти за Норвегия се ловят само с парагади в Vb, VI и VII: ||
 Молва (LIN/*5B67-) || pm ||||||||||
 Менек (USK/*5B67-) || pm ||||||||||
 (5)  Квотите на Норвегия за молва и менек са взаимозаменяеми до следното количество в тонове: ||||
 pm ||||||||||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Вид: || Менек ||   ||   || Зона: || Норвежки води от IV ||   
   || Brosme brosme ||   ||   || (USK/04-N.) ||   
 Белгия ||   || pm |||| Аналитичен ОДУ ||   ||   
 Дания |||| pm |||| Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага. 
 Германия |||| pm |||| Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага. 
 Франция |||| pm ||||||||||
 Нидерландия || pm ||||||||||
 Обединено кралство || pm ||||||||||
 Съюз |||| pm ||||||||||
 ОДУ |||| Не се прилага ||||||||||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Вид: || Капрова риба ||   ||   || Зона: || Води на Съюза и международни води от VI, VIІ и VIІІ 
   || Caproidae ||   ||   ||   || (BOR/678-) ||   ||   
 Дания ||   || 13 079 ||   || Аналитичен ОДУ ||   ||   
 Ирландия |||| 36 830 ||||||||||
 Обединено кралство || 3 387 ||||||||||
 Съюз |||| 53 296 ||||||||||
 ОДУ |||| 53 296 ||||||||||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Вид: || Херинга (1) ||   ||   || Зона: || IIIа ||   ||   
   || Clupea harengus ||   ||   || (HER/03A.) ||   ||   
 Дания ||   || pm || (2) || Аналитичен ОДУ ||   ||   
 Германия |||| pm || (2) || Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага. 
 Швеция |||| pm || (2) || Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага. 
 Съюз |||| pm || (2) ||||||||
 Фарьорски острови || pm || (3) ||||||||
 ОДУ |||| pm ||||||||||
 (1)  Разтоварвания на херинга, добита при риболов с мрежи с размери на окото ≥ 32 mm. ||||
 (2)  Специално условие: до 50 % от това количество може да се лови във водите на Съюза от IV (HER/*04-C.). ||||
 (3)  Може да се лови само в Скагерак (HER/*03AN.). ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Вид: || Херинга (1) ||   ||   || Зона: || Води на Съюза и норвежки води от IV на север от 53° 30′ с. ш. 
   || Clupea harengus ||   ||   || (HER/4АB.) ||
 Дания ||   || pm |||| Аналитичен ОДУ ||   ||   
 Германия |||| pm |||| Прилага се член 7, параграф 3 от настоящия регламент. ||
 Франция |||| pm ||||||||||
 Нидерландия || pm ||||||||||
 Швеция |||| pm ||||||||||
 Обединено кралство || pm ||||||||||
 Съюз |||| pm ||||||||||
 Норвегия |||| pm || (2) ||||||||
 ОДУ |||| pm ||||||||||
 (1)  Улов на херинга с мрежи с размери на окото ≥ 32 mm. Държавите членки докладват отделно своя улов на херинга в IVa (HER/04A.) и IVb (HER/04B.) 
 (2)  Уловът в рамките на тази квота се приспада от дела от ОДУ на Норвегия. В рамките на тази квота не се разрешава улов във водите на Съюза от IVa и IVb (HER/*4AB-C), надхвърлящ посочените по-долу количества. 
 pm ||||||||||
 Специално условие: в рамките на посочените по-горе квоти не могат да се ловят повече от указаните по-долу количества в следната зона: 
 Норвежки води на юг от 62° с.ш. (HER/*04N-)(1) ||||||||
 Съюз |||| pm ||||||||||
 (1)  Улов на херинга с мрежи с размери на окото ≥ 32 mm. Държавите членки докладват отделно своя улов на херинга в IVa (HER/*4AN.) и IVb (HER/*4BN.). 
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Вид: || Херинга (1) ||   ||   || Зона: || Норвежки води на юг от 62° с.ш. 
   || Clupea harengus ||   ||   || (HER/04-N.) ||   
 Швеция ||   || pm || (1) || Аналитичен ОДУ ||   ||   
 Съюз |||| pm |||| Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага. 
 Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага. 
 ОДУ |||| pm ||||||||||
 (1)  Приловът на атлантическа треска, пикша, сребриста сайда, меджид и сайда се приспада от квотите за тези видове. ||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Вид: || Херинга (1) ||   ||   || Зона: || IIIа ||   ||   
   || Clupea harengus ||   ||   || (HER/03A-BC) ||   
 Дания ||   || pm |||| Аналитичен ОДУ ||   ||   
 Германия |||| pm |||| Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага. 
 Швеция |||| pm |||| Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага. 
 Съюз |||| pm ||||||||||
 ОДУ |||| pm ||||||||||
 (1)  Изключително за улов на херинга, добита като прилов с мрежи с размер на окото < 32 mm. ||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Вид: || Херинга (1) ||   ||   || Зона: || IV, VIId и води на Съюза от IIa 
   || Clupea harengus ||   ||   || (HER/2A47DX) ||   
 Белгия ||   || pm |||| Аналитичен ОДУ ||   ||   
 Дания |||| pm |||| Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага. 
 Германия |||| pm |||| Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага. 
 Франция |||| pm |||| Прилага се член 7, параграф 3 от настоящия регламент. ||
 Нидерландия || pm ||||||||||
 Швеция |||| pm ||||||||||
 Обединено кралство || pm ||||||||||
 Съюз |||| pm ||||||||||
 ОДУ |||| pm ||||||||||
 (1)  Изключително за улов на херинга, уловена като прилов с мрежи с размер на окото < 32 mm. ||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Вид: || Херинга (1) ||   ||   || Зона: || IVc, VIId(2) ||   ||   
   || Clupea harengus ||   ||   || (HER/4CXB7D) ||   
 Белгия ||   || pm || (3) || Аналитичен ОДУ ||   ||   
 Дания |||| pm || (3) ||||||||
 Германия |||| pm || (3) ||||||||
 Франция |||| pm || (3) ||||||||
 Нидерландия || pm || (3) ||||||||
 Обединено кралство || pm || (3) ||||||||
 Съюз |||| pm ||||||||||
 ОДУ |||| pm ||||||||||
 (1)  Изключително за разтоварвания на херинга, уловена с мрежи с размери на окото ≥ 32 mm. ||
 (2)  С изключение на запаса край Blackwater: отнася се до запаса от херинга в морския район на устието на Темза в рамките на зона, ограничена от локсодромата, преминаваща на юг от Landguard Point (51° 56′ с.ш., 1° 19,1′ и.д.) до 51° 33′ с.ш. и оттам — на запад до точка от брега на Обединеното кралство. 
 (3)  Специално условие: до 50 % от тази квота може да се лови в IVb (HER/*04B.). ||||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Вид: || Херинга ||   ||   || Зона: || Води на Съюза и международни води от Vb, VIb и VIaN(1) 
   || Clupea harengus ||   ||   || (HER/5B6ANB) ||   
 Германия ||   || 2 536 || (2) || Аналитичен ОДУ ||   ||   
 Франция ||||  480 || (2) ||||||||
 Ирландия |||| 3 427 || (2) ||||||||
 Нидерландия || 2 536 || (2) ||||||||
 Обединено кралство || 13 711 || (2) ||||||||
 Съюз |||| 22 690 || (2) ||||||||
 ОДУ |||| 22 690 ||||||||||
 (1)  Отнася се до запасите от херинга в частта от зона VIa на ICES, която се намира на изток от меридиан 7º з.д. и на север от паралел 55º с.ш., или на запад от меридиан 7º з.д. и на север от паралел 56º с.ш. с изключение на Clyde. 
 (2)  Забранява се целевият улов на херинга в частта от зоните на ICES, за която се прилага определеният ОДУ и която се намира между 56° и 57° 30′ с. ш., с изключение на зоната от 6 морски мили, измерена от изходната линия на териториалните води на Обединеното кралство. 
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Вид: || Херинга ||   ||   || Зона: || VIaS(1), VIIb, VIIc ||   
   || Clupea harengus ||   ||   || (HER/6AS7BC) ||   
 Ирландия ||   ||  0 ||   || Аналитичен ОДУ ||   ||   
 Нидерландия ||  0 |||| Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага. 
 Съюз ||||  0 |||| Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага. 
 ОДУ ||||  0 ||||||||||
 (1)  Отнася се до запасите от херинга в зона VIa на ICES на юг от 56° 00′ с.ш. и на запад от 07° 00′ з.д. ||   ||   
 Вид: || Херинга ||   ||   || Зона: || VI Clyde(1) ||   ||   
   || Clupea harengus ||   ||   || (HER/06ACL.) ||   
 Обединено кралство || Подлежи на определяне || (2) || Предпазен ОДУ ||   ||   
 Съюз |||| Подлежи на определяне || (3) ||||||||
 ОДУ |||| Подлежи на определяне || (3) ||||||||
 (1)  Запаси в Clyde: отнася се до запасите от херинга в морския регион, разположен североизточно от линия, очертана между: 
 —         нос Kintyre (55° 17.9' с.ш., 05° 47.8' з.д.); ||||||||
 —         точка, разположена на (55° 04' с.ш., 05° 23' з.д.); и ||||||||
 —         Corsewall Point (55° 00.5' с.ш., 05° 09.4' з.д.). ||||||||
 (2)  Прилага се член 6 от настоящия регламент. ||||||||||
 (3)  Установен на същото количество, както е определено в съответствие с бележка под линия 2. ||||||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Вид: || Херинга ||   ||   || Зона: || VIIa(1) ||   ||   
   || Clupea harengus ||   ||   || (HER/07A/MM) ||   
 Ирландия ||   || 1 264 ||   || Аналитичен ОДУ ||   ||   
 Обединено кралство || 3 590 |||| Прилага се член 7, параграф 3 от настоящия регламент. ||
 Съюз |||| 4 854 ||||||||||
 ОДУ |||| 4 854 ||||||||||
 (1)  Тази зона се намалява с района, ограничен от следните географски координати: ||||||||
 — на север от 52° 30′ с.ш., ||||||||||
 — на север от 52° 00′ с.ш., ||||||||||
 — на запад от крайбрежието на Ирландия, ||||||||||
 — на изток от крайбрежието на Обединеното кралство. ||||||||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Вид: || Херинга ||   ||   || Зона: || VIIe и VIIf ||   
   || Clupea harengus ||   ||   || (HER/7EF.) ||   ||   
 Франция ||   ||  465 ||   || Предпазен ОДУ ||   ||   
 Обединено кралство ||  465 ||||||||||
 Съюз ||||  930 ||||||||||
 ОДУ ||||  930 ||||||||||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Вид: || Херинга ||   ||   || Зона: || VIIg(1), VIIh(1), VIIj(1) и VIIk(1) 
   || Clupea harengus ||   ||   || (HER/7G-K.) ||   
 Германия ||   ||  174 ||   || Аналитичен ОДУ ||   ||   
 Франция ||||  966 |||| Прилага се член 7, параграф 3 от настоящия регламент. ||
 Ирландия |||| 13 527 ||||||||||
 Нидерландия ||  966 ||||||||||
 Обединено кралство ||  19 ||||||||||
 Съюз |||| 15 652 ||||||||||
 ОДУ |||| 15 652 ||||||||||
 (1)  Тази зона се увеличава с района, ограничен от следните географски координати: ||||||||
 — на север от 52° 30′ с.ш., ||||||||||
 — на север от 52° 00′ с.ш., ||||||||||
 — на запад от крайбрежието на Ирландия, ||||||||||
   || — на изток от крайбрежието на Обединеното кралство. ||   ||   ||   ||   
 Вид: || Хамсия ||   ||   || Зона: || Зона VIII ||   ||   
   || Engraulis encrasicolus ||   ||   || (ANE/08.) ||   ||   
 Испания ||   || pm ||   || Аналитичен ОДУ ||   ||   
 Франция |||| pm ||||||||||
 Съюз |||| pm ||||||||||
 ОДУ |||| pm ||||||||||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Вид: || Хамсия ||   ||   || Зона: || IX и X; води на Съюза от CECAF 34.1.1 
   || Engraulis encrasicolus ||   ||   || (ANE/9/3411) ||   
 Испания ||   || 4 198 ||   || Предпазен ОДУ ||   ||   
 Португалия |||| 4 580 ||||||||||
 Съюз |||| 8 778 ||||||||||
 ОДУ |||| 8 778 ||||||||||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Вид: || Атлантическа треска ||   ||   || Зона: || Скагерак ||   ||   
   || Gadus morhua ||   ||   || (COD/03AN.) ||   
 Белгия ||   || pm || (1) || Аналитичен ОДУ ||   ||   
 Дания |||| pm || (1) || Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага. 
 Германия |||| pm || (1) || Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага. 
 Нидерландия || pm || (1) ||||||||
 Швеция |||| pm || (1) ||||||||
 Съюз |||| pm ||||||||||
 ОДУ |||| pm ||||||||||
 (1)  Освен тази квота дадена държава членка може да предоставя на кораби под свое знаме, които участват в опити за напълно документиран риболов, допълнително количество в рамките на общо ограничение от 12 % от квотата, разпределена на тази държава членка, при условията по дял II, глава II от настоящия регламент. 
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Вид: || Атлантическа треска ||   ||   || Зона: || Категат ||   ||   
   || Gadus morhua ||   ||   || (COD/03AS.) ||   
 Дания ||   ||  49 || (1) || Аналитичен ОДУ ||   ||   
 Германия ||||  1 || (1) ||||||||
 Швеция ||||  30 || (1) ||||||||
 Съюз ||||  80 || (1) ||||||||
 ОДУ ||||  80 || (1) ||||||||
 (1)  Изключително за прилов. Не е разрешен целеви риболов по тази квота. ||||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Вид: || Атлантическа треска ||   ||   || Зона: || IV; води на Съюза от IIa; частта от IIIа, която не е обхваната от Скагерак и Категат 
   || Gadus morhua ||   ||   || (COD/2A3AX4) ||
 Белгия ||   || pm || (1) || Аналитичен ОДУ ||   ||   
 Дания |||| pm || (1) || Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага. 
 Германия |||| pm || (1) || Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага. 
 Франция |||| pm || (1) ||||||||
 Нидерландия || pm || (1) ||||||||
 Швеция |||| pm || (1) ||||||||
 Обединено кралство || pm || (1) ||||||||
 Съюз |||| pm ||||||||||
 Норвегия |||| pm || (2) ||||||||
 ОДУ |||| pm ||||||||||
 (1)  Освен тази квота дадена държава членка може да предоставя на кораби под свое знаме, които участват в опити за напълно документиран риболов, допълнително количество в рамките на общо ограничение от 12 % от квотата, разпределена на тази държава членка, при условията по дял II, глава II от настоящия регламент. 
 (2)  Може да се улавя във водите на Съюза. Уловът в рамките на тази квота се приспада от дела от ОДУ на Норвегия. ||
 Специално условие: в рамките на посочените по-горе квоти не могат да се ловят повече от указаните по-долу количества в следната зона: 
 Норвежки води от IV (COD/*04N-) ||||||||
 Съюз |||| pm ||||||||||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Вид: || Атлантическа треска ||   ||   || Зона: || Норвежки води на юг от 62° с.ш. 
   || Gadus morhua ||   ||   || (COD/04-N.) ||
 Швеция ||   || pm || (1) || Аналитичен ОДУ ||   ||   
 Съюз |||| pm |||| Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага. 
 Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага. 
 ОДУ |||| Не се прилага ||||||||||
 (1)  Приловът на пикша, сребриста сайда, меджид и сайда се приспада от квотата за тези видове. ||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Вид: || Атлантическа треска ||   ||   || Зона: || VIb; води на Съюза и международни води от Vb на запад от 12° 00' з.д. и от XII и XIV 
 Gadus morhua ||||   || (COD/5W6-14) ||   
 Белгия ||   ||  0 ||   || Предпазен ОДУ ||   ||   
 Германия ||||  2 ||||||||||
 Франция ||||  23 ||||||||||
 Ирландия ||||  9 ||||||||||
 Обединено кралство ||  40 ||||||||||
 Съюз ||||  74 ||||||||||
 ОДУ ||||  74 ||||||||||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Вид: || Атлантическа треска ||   ||   || Зона: || VIa; води на Съюза и международни води от Vb на изток от 12° 00′ з.д. 
   || Gadus morhua ||   ||   ||   || (COD/5BE6A) ||   
 Белгия ||   ||  0 ||   || Аналитичен ОДУ ||   ||   
 Германия ||||  0 ||||||||||
 Франция ||||  0 ||||||||||
 Ирландия ||||  0 ||||||||||
 Обединено кралство ||  0 ||||||||||
 Съюз ||||  0 ||||||||||
 ОДУ ||||  0 || (1) ||||||||
 (1)  Приловът на треска в зоната, в която се прилага този ОДУ, може да бъде разтоварван, при условие че не представлява повече от 1,5 % от живото тегло на общия улов, задържан на борда по време на риболовния рейс. Тази разпоредба не се прилага за улов, подлежащ на задължението за разтоварване, както е определено в член 15, параграф 1 от Регламент (ЕС) № 1380/2013. 
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Вид: || Атлантическа треска ||   ||   || Зона: || VIIa ||   ||   
   || Gadus morhua ||   ||   ||   || (COD/07A.) ||   
 Белгия ||   ||  5 ||   || Аналитичен ОДУ ||   ||   
 Франция ||||  13 ||||||||||
 Ирландия ||||  85 ||||||||||
 Нидерландия ||  1 ||||||||||
 Обединено кралство ||  78 ||||||||||
 Съюз ||||  182 ||||||||||
 ОДУ ||||  182 ||||||||||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Вид: || Атлантическа треска ||   ||   || Зона: || VIIb, VIIc, VIIe—k, VIII, IX и X; води на Съюза 
 Gadus morhua ||||   || от CECAF 34.1.1 ||
   ||||   ||   ||   || (COD/7XAD34) ||   
 Белгия ||   ||  110 ||   || Аналитичен ОДУ ||   ||   
 Франция |||| 1 808 |||| Прилага се член 11 от настоящия регламент. ||
 Ирландия ||||  358 ||||||||||
 Нидерландия ||  0 ||||||||||
 Обединено кралство ||  195 ||||||||||
 Съюз |||| 2 471 ||||||||||
 ОДУ |||| 2 471 ||||||||||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Вид: || Атлантическа треска ||   ||   || Зона: || VIId ||   ||   
   || Gadus morhua ||   ||   ||   || (COD/07D.) ||   
 Белгия ||   || pm || (1) || Аналитичен ОДУ ||   ||   
 Франция |||| pm || (1) ||||||||
 Нидерландия || pm || (1) ||||||||
 Обединено кралство || pm || (1) ||||||||
 Съюз |||| pm ||||||||||
 ОДУ |||| pm ||||||||||
 (1)  Освен тази квота дадена държава членка може да предоставя на кораби под свое знаме, които участват в опити за напълно документиран риболов, допълнително количество в рамките на общо ограничение от 12 % от квотата, разпределена на тази държава членка, при условията по дял II, глава II от настоящия регламент. 
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Вид: || Мегрим ||   ||   || Зона: || Води на Съюза от IIa и IV 
   || Lepidorhombus spp ||   ||   ||   || (LEZ/2AC4-C) ||   
 Белгия ||   ||  6 ||   || Аналитичен ОДУ ||   ||   
 Дания ||||  5 ||||||||||
 Германия ||||  5 ||||||||||
 Франция ||||  34 ||||||||||
 Нидерландия ||  27 ||||||||||
 Обединено кралство || 2 006 ||||||||||
 Съюз |||| 2 083 ||||||||||
 ОДУ |||| 2 083 ||||||||||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Вид: || Мегрим ||   ||   || Зона: || Води на Съюза и международни води от зони Vb; VI; 
 Lepidorhombus spp ||||   || международни води от ХII и ХIV 
   ||||   ||   ||   || (LEZ/56-14) ||   
 Испания ||   || pm ||   || Аналитичен ОДУ ||   ||   
 Франция |||| pm |||| Прилага се член 7, параграф 3 от настоящия регламент. ||
 Ирландия |||| pm ||||||||||
 Обединено кралство || pm ||||||||||
 Съюз |||| pm ||||||||||
 ОДУ |||| pm ||||||||||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Вид: || Мегрим ||   ||   || Зона: || VII ||   ||   
   || Lepidorhombus spp ||   ||   ||   || (LEZ/07.) ||   ||   
 Белгия ||   ||  373 || (1) || Аналитичен ОДУ ||   ||   
 Испания |||| 4 144 || (1) || Прилага се член 11 от настоящия регламент. ||
 Франция |||| 5 030 || (1) ||||||||
 Ирландия |||| 2 287 || (1) ||||||||
 Обединено кралство || 1 980 || (1) ||||||||
 Съюз |||| 13 814 ||||||||||
 ОДУ |||| 13 814 ||||||||||
 (1)  Освен тази квота дадена държава членка може да предоставя на кораби под свое знаме, които участват в опити за напълно документиран риболов, допълнително количество в рамките на общо ограничение от 1 % от квотата, разпределена на тази държава членка, при условията по дял II, глава II от настоящия регламент. 
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Вид: || Мегрим ||   ||   || Зона: || VIIIa, VIIIb, VIIId и VIIIe 
   || Lepidorhombus spp ||   ||   ||   || (LEZ/8ABDE.) ||   
 Испания ||   ||  756 ||   || Аналитичен ОДУ ||   ||   
 Франция ||||  610 ||||||||||
 Съюз |||| 1 366 ||||||||||
 ОДУ |||| 1 366 ||||||||||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Вид: || Мегрим ||   ||   || Зона: || VIIIc, IX и X; води на Съюза от CECAF 34.1.1 
   || Lepidorhombus spp ||   ||   ||   || (LEZ/8C3411) ||   
 Испания ||   ||  935 ||   || Аналитичен ОДУ ||   ||   
 Франция ||||  47 ||||||||||
 Португалия ||||  31 ||||||||||
 Съюз |||| 1 013 ||||||||||
 ОДУ |||| 1 013 ||||||||||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Вид: || Лиманда и писия || Зона: || Води на Съюза от IIa и IV 
 Limanda limanda и ||||   || (DAB/2AC4-C) за лиманда; 
   || Platichthys flesus ||   ||   ||   || (FLE/2AC4-C) за писия 
 Белгия ||   ||  402 ||   || Предпазен ОДУ ||   ||   
 Дания |||| 1 511 ||||||||||
 Германия |||| 2 266 ||||||||||
 Франция ||||  157 ||||||||||
 Нидерландия || 9 136 ||||||||||
 Швеция ||||  5 ||||||||||
 Обединено кралство || 1 270 ||||||||||
 Съюз |||| 14 747 ||||||||||
 ОДУ |||| 14 747 ||||||||||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Вид: || Морски дявол ||   ||   || Зона: || Води на Съюза от IIa и IV 
 Lophiidae ||||||   || (ANF/2AC4-C) ||   
 Белгия ||   || pm || (1) || Аналитичен ОДУ ||   ||   
 Дания |||| pm || (1) ||||||||
 Германия |||| pm || (1) ||||||||
 Франция |||| pm || (1) ||||||||
 Нидерландия || pm || (1) ||||||||
 Швеция |||| pm || (1) ||||||||
 Обединено кралство || pm || (1) ||||||||
 Съюз |||| pm || (1) ||||||||
 ОДУ |||| pm ||||||||||
 (1)  Специално условие: от които до 10 % могат да се ловят в: VI; води на Съюза и международни води от Vb; международни води от XII и XIV, (ANF/*56-14). 
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Вид: || Морски дявол ||   ||   || Зона: || Норвежки води от IV ||   
 Lophiidae ||||||   || (ANF/04-N.) ||   
 Белгия ||   || pm ||   || Аналитичен ОДУ ||   ||   
 Дания |||| pm |||| Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага. 
 Германия |||| pm |||| Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага. 
 Нидерландия || pm ||||||||||
 Обединено кралство || pm ||||||||||
 Съюз |||| pm ||||||||||
 ОДУ |||| Не се прилага ||||||||||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Вид: || Морски дявол ||   ||   || Зона: || VI; води на Съюза и международни води от Vb; международни води от XII и XIV 
 Lophiidae ||||||   || (ANF/56-14) ||   
 Белгия ||   || pm ||   || Предпазен ОДУ ||   ||   
 Германия |||| pm ||||||||||
 Испания |||| pm ||||||||||
 Франция |||| pm ||||||||||
 Ирландия |||| pm ||||||||||
 Нидерландия || pm ||||||||||
 Обединено кралство || pm ||||||||||
 Съюз |||| pm ||||||||||
 ОДУ |||| pm ||||||||||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Вид: || Морски дявол ||   ||   || Зона: || VII ||   ||   
   || Lophiidae ||   ||   ||   || (ANF/07.) ||   ||   
 Белгия ||   || 2 729 || (1) (2) || Аналитичен ОДУ ||   ||   
 Германия ||||  304 || (1) (2) || Прилага се член 11 от настоящия регламент. ||
 Испания |||| 1 085 || (1) (2) ||||||||
 Франция |||| 17 516 || (1) (2) ||||||||
 Ирландия |||| 2 238 || (1) (2) ||||||||
 Нидерландия ||  353 || (1) (2) ||||||||
 Обединено кралство || 5 311 || (1) (2) ||||||||
 Съюз |||| 29 536 || (1) ||||||||
 ОДУ |||| 29 536 || (1) ||||||||
 (1)  Специално условие: от които до 10 % могат да се ловят в VIIIa, VIIIb, VIIId и VIIIe (ANF/*8ABDE). ||
 (2)  Освен тази квота дадена държава членка може да предоставя на кораби под свое знаме, които участват в опити за напълно документиран риболов, допълнително количество в рамките на общо ограничение от 1 % от квотата, разпределена на тази държава членка, при условията по дял II, глава II от настоящия регламент. 
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Вид: || Морски дявол ||   ||   || Зона: || VIIIa, VIIIb, VIIId и VIIIe 
   || Lophiidae ||   ||   ||   || (ANF/8ABDE.) ||   
 Испания ||   || 1 206 |||| Аналитичен ОДУ ||   ||   
 Франция |||| 6 708 ||||||||||
 Съюз |||| 7 914 ||||||||||
 ОДУ |||| 7 914 ||||||||||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Вид: || Морски дявол ||   ||   || Зона: || VIIIc, IX и X; води на Съюза от CECAF 34.1.1 
   || Lophiidae ||   ||   ||   || (ANF/8C3411) ||   
 Испания ||   || 2 490 |||| Аналитичен ОДУ ||   ||   
 Франция ||||  2 ||||||||||
 Португалия ||||  495 ||||||||||
 Съюз |||| 2 987 ||||||||||
 ОДУ |||| 2 987 ||||||||||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Вид: || Пикша ||   ||   || Зона: || IIIa, води на Съюза от подучастъци 22—32 
   || Melanogrammus aeglefinus ||   ||   ||   || (HAD/3A/BCD) ||   
 Белгия ||   || pm |||| Аналитичен ОДУ ||   ||   
 Дания |||| pm |||| Прилага се член 7, параграф 3 от настоящия регламент. ||
 Германия |||| pm ||||||||||
 Нидерландия || pm ||||||||||
 Швеция |||| pm ||||||||||
 Съюз |||| pm ||||||||||
 ОДУ |||| pm ||||||||||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Вид: || Пикша ||   ||   || Зона: || IV; води на Съюза от IIа ||   
 Melanogrammus aeglefinus ||   ||   || (HAD/2AC4.) ||
 Белгия ||   || pm |||| Аналитичен ОДУ ||   ||   
 Дания |||| pm |||| Прилага се член 7, параграф 3 от настоящия регламент. ||
 Германия |||| pm ||||||||||
 Франция |||| pm ||||||||||
 Нидерландия || pm ||||||||||
 Швеция |||| pm ||||||||||
 Обединено кралство || pm ||||||||||
 Съюз |||| pm ||||||||||
 Норвегия |||| pm ||||||||||
 ОДУ |||| pm ||||||||||
 Специално условие: в рамките на посочените по-горе квоти не могат да се ловят повече от указаните по-долу количества в следните зони: 
 Норвежки води от IV (HAD/*04N-) ||   ||||||||
 Съюз |||| pm ||||||||||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Вид: || Пикша ||   ||   || Зона: || Норвежки води на юг от 62° с.ш. 
   || Melanogrammus aeglefinus ||   ||   ||   || (HAD/04-N.) ||   
 Швеция |||| pm || (1) || Аналитичен ОДУ ||||||
 Съюз |||| pm |||| Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага. 
 Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага. 
 ОДУ |||| Не се прилага ||||||||||
 (1)  Приловът на атлантическа треска, сребриста сайда, меджид и сайда се приспада от квотата за тези видове. ||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Вид: || Пикша ||   ||   || Зона: || Води на Съюза и международни води от VIb, XII и XIV 
   || Melanogrammus aeglefinus ||   ||   ||   || (HAD/6B1214) ||   
 Белгия ||   ||  6 |||| Аналитичен ОДУ ||   ||   
 Германия ||||  7 ||||||||||
 Франция ||||  285 ||||||||||
 Ирландия ||||  203 ||||||||||
 Обединено кралство || 2 079 ||||||||||
 Съюз |||| 2 580 ||||||||||
 ОДУ |||| 2 580 ||||||||||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Вид: || Пикша ||   ||   || Зона: || Води на Съюза и международни води от Vb и VIа 
   || Melanogrammus aeglefinus ||   ||   ||   || (HAD/5BC6A.) ||   
 Белгия ||   || pm |||| Аналитичен ОДУ ||   ||   
 Германия |||| pm |||| Прилага се член 7, параграф 3 от настоящия регламент. ||
 Франция |||| pm ||||||||||
 Ирландия |||| pm ||||||||||
 Обединено кралство || pm ||||||||||
 Съюз |||| pm ||||||||||
 ОДУ |||| pm ||||||||||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Вид: || Пикша ||   ||   || Зона: || VIIb—k, VIII, IX и X; води на Съюза от CECAF 34.1.1 
   || Melanogrammus aeglefinus ||   ||   ||   || (HAD/7X7A34) ||   
 Белгия ||   ||  62 || (1) || Аналитичен ОДУ ||   ||   
 Франция |||| 3 736 || (1) || Прилага се член 11 от настоящия регламент. ||
 Ирландия |||| 1 246 || (1) ||||||||
 Обединено кралство ||  561 || (1) ||||||||
 Съюз |||| 5 605 || (1) ||||||||
 ОДУ |||| 5 605 ||||||||||
 (1)  Освен тази квота дадена държава членка може да предоставя на кораби под свое знаме, които участват в опити за напълно документиран риболов, допълнително количество в рамките на общо ограничение от 5 % от квотата, разпределена на тази държава членка, при условията по дял II, глава II от настоящия регламент. 
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Вид: || Пикша ||   ||   || Зона: || VIIa ||   ||   
   || Melanogrammus aeglefinus ||   ||   ||   || (HAD/07A.) ||   
 Белгия ||   ||  15 |||| Аналитичен ОДУ ||   ||   
 Франция ||||  68 ||||||||||
 Ирландия ||||  409 ||||||||||
 Обединено кралство ||  453 ||||||||||
 Съюз ||||  945 ||||||||||
 ОДУ ||||  945 ||||||||||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Вид: || Меджид ||   ||   || Зона: || IIIа ||   ||   
 Merlangius merlangus ||   ||   ||   || (WHG/03A.) ||   
 Дания ||   || pm |||| Предпазен ОДУ ||   ||   
 Нидерландия || pm ||||||||||
 Швеция |||| pm ||||||||||
 Съюз |||| pm ||||||||||
 ОДУ |||| pm ||||||||||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Вид: || Меджид ||   ||   || Зона: || IV; води на Съюза от IIа ||   
 Merlangius merlangus ||   ||   || (WHG/2AC4.) ||
 Белгия ||   || pm |||| Аналитичен ОДУ ||   ||   
 Дания |||| pm |||| Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага. 
 Германия |||| pm |||| Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага. 
 Франция |||| pm ||||||||||
 Нидерландия || pm ||||||||||
 Швеция |||| pm ||||||||||
 Обединено кралство || pm ||||||||||
 Съюз |||| pm ||||||||||
 Норвегия |||| pm || (1) ||||||||
 ОДУ |||| pm ||||||||||
 (1)  Може да се улавя във водите на Съюза. Уловът в рамките на тази квота се приспада от дела от ОДУ на Норвегия. ||
 Специално условие: в рамките на посочените по-горе квоти не могат да се ловят повече от указаните по-долу количества в следните зони: 
 Норвежки води от IV (WHG/*04N-) ||||||||
 Съюз ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Вид: || Меджид ||   ||   || Зона: || VI; води на Съюза и международни води от Vb; международни води от XII и XIV 
 Merlangius merlangus ||   ||   ||   || (WHG/56-14) ||   
 Германия ||   ||  1 |||| Аналитичен ОДУ ||   ||   
 Франция ||||  28 ||||||||||
 Ирландия ||||  70 ||||||||||
 Обединено кралство ||  135 ||||||||||
 Съюз ||||  234 ||||||||||
 ОДУ ||||  234 ||||||||||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Вид: || Меджид ||   ||   || Зона: || VIIa ||   ||   
   || Merlangius merlangus ||   ||   ||   || (WHG/07 A.) ||   
 Белгия ||   ||  0 |||| Аналитичен ОДУ ||   ||   
 Франция ||||  6 ||||||||||
 Ирландия ||||  32 ||||||||||
 Нидерландия ||  0 ||||||||||
 Обединено кралство ||  42 ||||||||||
 Съюз ||||  80 ||||||||||
 ОДУ ||||  80 ||||||||||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Вид: || Меджид ||   ||   || Зона: || VIIb, VIIc, VIId, VIIe, VIIf, VIIg, VIIh, VIIj и VIIk 
   || Merlangius merlangus ||   ||   ||   || (WHG/7X7A-C) ||   
 Белгия ||   || pm |||| Аналитичен ОДУ ||   ||   
 Франция |||| pm |||| Прилага се член 11 от настоящия регламент. ||
 Ирландия |||| pm |||| Прилага се член 7, параграф 3 от настоящия регламент. ||
 Нидерландия || pm ||||||||||
 Обединено кралство || pm ||||||||||
 Съюз |||| pm ||||||||||
 ОДУ |||| pm ||||||||||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Вид: || Меджид ||   ||   || Зона: || Зона VIII ||   ||   
   || Merlangius merlangus ||   ||   ||   || (WHG/08.) ||   ||   
 Испания ||   || 1 016 |||| Предпазен ОДУ ||   ||   
 Франция |||| 1 524 ||||||||||
 Съюз |||| 2 540 ||||||||||
 ОДУ |||| 2 540 ||||||||||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Вид: || Меджид ||   ||   || Зона: || IX и X; води на Съюза от CECAF 34.1.1 
   || Merlangius merlangus ||   ||   ||   || (WHG/9/3411) ||   
 Португалия ||   || Подлежи на определяне || (1) || Предпазен ОДУ ||   ||   
 Съюз |||| Подлежи на определяне || (2) ||||||||
 ОДУ |||| Подлежи на определяне || (2) ||||||||
 (1)  Прилага се член 6 от настоящия регламент. ||||||||||
 (2)  Установен на същото количество, както е определено в съответствие с бележка под линия 1. ||||||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Вид: || Меджид и сребриста сайда ||   || Зона: || Норвежки води на юг от 62° с.ш. 
 Merlangius merlangus и ||   || (WHG/04-N.) за меджид; 
   || Pollachius pollachius ||   ||   ||   || (POL/04-N.) за сребриста сайда ||   
 Швеция ||   || pm || (1) || Предпазен ОДУ ||||||
 Съюз |||| pm ||||||||||
 ОДУ |||| Не се прилага ||||||||||
 (1)  Приловът на атлантическа треска, пикша и сайда се приспада от квотата за тези видове. ||||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Вид: || Мерлуза ||   ||   || Зона: || IIIa; води на Съюза от подучастъци 22—32 
   || Merluccius merluccius ||   ||   ||   || (HKE/3A/BCD) ||   
 Дания ||   || 2 179 || (2) || Аналитичен ОДУ ||   ||   
 Швеция ||||  185 || (2) ||||||||
 Съюз |||| 2 364 ||||||||||
 ОДУ |||| 2 364 || (1) ||||||||
 (1)  В рамките на следния ОДУ за северния запас от мерлуза: ||||||
 78 457 ||||||||||
 (2)  Прехвърляния от тази квота могат да бъдат извършени към водите на Съюза от IIa и IV. За тези прехвърляния обаче се изпраща предварително уведомление до Комисията. 
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Вид: || Мерлуза ||   ||   || Зона: || Води на Съюза от IIa и IV 
   || Merluccius merluccius ||   ||   ||   || (HKE/2AC4-C) ||
 Белгия ||   ||  39 |||| Аналитичен ОДУ ||   ||   
 Дания |||| 1 594 ||||||||||
 Германия ||||  183 ||||||||||
 Франция ||||  352 ||||||||||
 Нидерландия ||  91 ||||||||||
 Обединено кралство ||  496 ||||||||||
 Съюз |||| 2 755 ||||||||||
 ОДУ |||| 2 755 || (1) ||||||||
 (1)  В рамките на следния ОДУ за северния запас от мерлуза: ||||||
 78 457 ||||||||||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Вид: || Мерлуза ||   ||   || Зона: || VI и VII; води на Съюза и международни води от Vb 
 Merluccius merluccius ||||   || международни води от ХII и ХIV 
   ||||   ||   ||   || (HKE/571214) ||
 Белгия ||   ||  404 || (1) (3) || Аналитичен ОДУ ||   ||   
 Испания |||| 12 969 || (3) || Прилага се член 11 от настоящия регламент. ||
 Франция |||| 20 027 || (1) (3) ||||||||
 Ирландия |||| 2 427 || (3) ||||||||
 Нидерландия ||  261 || (1) (3) ||||||||
 Обединено кралство || 7 907 || (1) (3) ||||||||
 Съюз |||| 43 995 ||||||||||
 ОДУ |||| 43 995 || (2) ||||||||
 (1)  Прехвърляния от тази квота могат да бъдат извършени към водите на Съюза от IIa и IV. За тези прехвърляния обаче се изпраща предварително уведомление до Комисията. 
 (1)  В рамките на следния ОДУ за северния запас от мерлуза: ||||||
 78 457 ||||||||||
 (3)  Освен тази квота дадена държава членка може да предоставя на кораби под свое знаме, които участват в опити за напълно документиран риболов, допълнително количество в рамките на общо ограничение от 1 % от квотата, разпределена на тази държава членка, при условията по дял II, глава II от настоящия регламент. 
 Специално условие: в рамките на посочените по-горе квоти не могат да се ловят повече от указаните по-долу количества в следните зони: 
 VIIIa, VIIIb, VIIId и VIIIe (HKE/*8ABDE) ||||||||
 Белгия ||||  52 ||||||||||
 Испания |||| 2 092 ||||||||||
 Франция |||| 2 092 ||||||||||
 Ирландия ||||  262 ||||||||||
 Нидерландия ||  26 ||||||||||
 Обединено кралство || 1 177 ||||||||||
 Съюз |||| 5 701 ||||||||||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Вид: || Мерлуза ||   ||   || Зона: || VIIIa, VIIIb, VIIId и VIIIe 
   || Merluccius merluccius ||   ||   ||   || (HKE/8ABDE.) ||
 Белгия ||   ||  13 || (1) || Аналитичен ОДУ ||   ||   
 Испания |||| 9 029 ||||||||||
 Франция |||| 20 275 ||||||||||
 Нидерландия ||  26 || (1) ||||||||
 Съюз |||| 29 343 ||||||||||
 ОДУ |||| 29 343 || (2) ||||||||
 (1)  От тази квота могат да се правят прехвърляния към IV и водите на Съюза от IIa. За тези прехвърляния обаче се изпраща предварително уведомление до Комисията. 
 (2)  В рамките на следния ОДУ за северния запас от мерлуза: ||||||
 78 457 ||||||||||
 Специално условие: в рамките на посочените по-горе квоти не могат да се ловят повече от указаните по-долу количества в следните зони: 
 VI и VII; води на Съюза и международни води от Vb; международни води от XII и XIV (HKE/*57-14) 
 Белгия ||||  3 ||||||||||
 Испания |||| 2 615 ||||||||||
 Франция |||| 4 707 ||||||||||
 Нидерландия ||  8 ||||||||||
 Съюз |||| 7 333 ||||||||||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Вид: || Мерлуза ||   ||   || Зона: || VIIIc, IX и X; води на Съюза от CECAF 34.1.1 
   || Merluccius merluccius ||   ||   ||   || (HKE/8C3411) ||   
 Испания ||   || 8 848 |||| Аналитичен ОДУ ||   ||   
 Франция ||||  849 ||||||||||
 Португалия |||| 4 129 ||||||||||
 Съюз |||| 13 826 ||||||||||
 ОДУ |||| 13 826 ||||||||||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Вид: || Син меджид ||   || Зона: || Норвежки води от II и IV 
   || Micromesistius poutassou ||   ||   ||   || (WHB/24-N.) ||   
 Дания ||   || pm |||| Аналитичен ОДУ ||   ||   
 Обединено кралство || pm ||||||||||
 Съюз |||| pm ||||||||||
 ОДУ |||| pm ||||||||||
   ||   ||||||||||||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Вид: || Син меджид ||   || Зона: || Води на Съюза и международни води от I, II, III, IV, V, VI, VII, VIIIa, VIIIb, VIIId, VIIIe, XII и XIV 
   || Micromesistius poutassou ||   ||   ||   || (WHB/1X14) ||   
 Дания ||   || pm || (1) || Аналитичен ОДУ ||   ||   
 Германия |||| pm || (1) ||||||||
 Испания |||| pm || (1) (2) ||||||||
 Франция |||| pm || (1) ||||||||
 Ирландия |||| pm || (1) ||||||||
 Нидерландия || pm || (1) ||||||||
 Португалия |||| pm || (1) (2) ||||||||
 Швеция |||| pm || (1) ||||||||
 Обединено кралство || pm || (1) ||||||||
 Съюз |||| pm || (1) (3) ||||||||
 Норвегия |||| pm ||||||||||
 Фарьорски острови || pm ||||||||||
 ОДУ |||| pm ||||||||||
 (1)  Специално условие: от които до следните проценти могат да се ловят в норвежката икономическа зона или в риболовната зона около Jan Mayen (WHB/*NZJM1): 
 pm ||||||||||
 (2)  Прехвърлянията от тази квота могат да се извършват към зони VIIIc, IX и X; води на Съюза от CECAF 34.1.1. За тези прехвърляния обаче се изпраща предварително уведомление до Комисията. 
 (3)  Специално условие: от които до следното количество може да бъде ловено във фарьорски води (WHB/*05-F.): ||
 pm ||||||||||
   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Вид: || Син меджид ||   || Зона: || VIIIc, IX и X; води на Съюза от CECAF 34.1.1 
   || Micromesistius poutassou ||   ||   ||   || (WHB/8C3411) ||   
 Испания ||   || pm |||| Аналитичен ОДУ ||   ||   
 Португалия |||| pm ||||||||||
 Съюз |||| pm || (1) ||||||||
 ОДУ |||| pm ||||||||||
 (1)  Специално условие: от които до следните проценти могат да се ловят в норвежката икономическа зона или в риболовната зона около Jan Mayen (WHB/*NZJM2): 
 pm ||||||||||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Вид: || Син меджид ||   || Зона: || води на Съюза от II, IVa, V, VI на север от 56° 30′ с.ш. и VII на запад от 12° з.д. 
   || Micromesistius poutassou ||   ||   ||   || (WHB/24A567) ||   
 Норвегия ||   || pm || (1) (2) || Аналитичен ОДУ ||   ||   
 Фарьорски острови || pm || (3) (4) ||||||||
 ОДУ |||| pm ||||||||||
 (1)  Приспадат се от ограниченията на улова на Норвегия, определени по спогодбата на крайбрежните държави. ||||
 (2)  Специално условие: уловът в IV да не надвишава следното количество (WHB/*04A-C): ||||
 pm ||||||||||
 Това ограничение на улова в IV възлиза на следния процент от квотата за достъп на Норвегия: ||||
 pm ||||||||||
 (3)  Приспада се от ограниченията за улов на Фарьорските острови. ||||||
 (4)  Специално условие: може да се лови също в VIb (WHB/*06B-C). Уловът в IVa да не надхвърля следното количество (WHB/*04A-C): 
 pm ||||||||||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Вид: || Малоуста писия и червена писия || Зона: || Води на Съюза от IIa и IV 
 Microstomus kitt и ||||   || (LEM/2AC4-C) за малоуста писия; 
   || Glyptocephalus cynoglossus ||   ||   ||   || (WIT/2AC4-C) за червена писия 
 Белгия ||   ||  346 |||| Предпазен ОДУ ||||||
 Дания ||||  953 ||||||||||
 Германия ||||  122 ||||||||||
 Франция ||||  261 ||||||||||
 Нидерландия ||  794 ||||||||||
 Швеция ||||  11 ||||||||||
 Обединено кралство || 3 904 ||||||||||
 Съюз |||| 6 391 ||||||||||
 ОДУ ||   || 6 391 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Вид: || Синя молва ||   ||   || Зона: || Води на Съюза и международни води от Vb, VI и VII 
   || Molva dypterygia ||   ||   ||   || (BLI/5B67-) ||
 Германия ||   || pm |||| Аналитичен ОДУ ||   ||   
 Естония |||| pm |||| Прилага се член 11 от настоящия регламент. ||
 Испания |||| pm ||||||||||
 Франция |||| pm ||||||||||
 Ирландия |||| pm ||||||||||
 Литва |||| pm ||||||||||
 Полша |||| pm ||||||||||
 Обединено кралство || pm ||||||||||
 Други |||| pm || (1) ||||||||
 Съюз |||| pm ||||||||||
 Норвегия |||| pm || (2) ||||||||
 Фарьорски острови || pm || (3) ||||||||
 ОДУ |||| pm ||||||||||
 (1)  Изключително за прилов. Не е разрешен целеви риболов по тази квота. ||||
 (2)  Да се лови във водите на Съюза от IIa, IV, Vb, VI и VII (BLI/*24X7C). ||||||
 (3)  Приловът на гренадир и черна риба сабя се приспада от настоящата квота. Да се добива във води на ЕС от VIa на север от 56° 30′ с. ш. и VIb. Тази разпоредба не се прилага за улов, подлежащ на задължението за разтоварване, както е определено в член 15, параграф 1 от Регламент (ЕС) № 1380/2013. 
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Вид: || Синя молва ||   ||   || Зона: || Международни води от XII 
   || Molva dypterygia ||   ||   ||   || (BLI/12INT-) ||
 Естония ||   ||  1 || (1) || Предпазен ОДУ ||   ||   
 Испания ||||  533 || (1) ||||||||
 Франция ||||  13 || (1) ||||||||
 Литва ||||  5 || (1) ||||||||
 Обединено кралство ||  5 || (1) ||||||||
 Други ||||  1 || (1) ||||||||
 Съюз ||||  558 || (1) ||||||||
 ОДУ ||||  558 || (1) ||||||||
 (1)  Изключително за прилов. Не е разрешен целеви риболов по тази квота. ||   ||   
 Вид: || Синя молва ||   ||   || Зона: || Води на Съюза и международни води от II и IV 
   || Molva dypterygia ||   ||   ||   || (BLI/24-) ||||
 Дания ||   ||  4 |||| Предпазен ОДУ ||   ||   
 Германия ||||  4 ||||||||||
 Ирландия ||||  4 ||||||||||
 Франция ||||  23 ||||||||||
 Обединено кралство ||  14 ||||||||||
 Други ||||  4 || (1) ||||||||
 Съюз ||||  53 ||||||||||
 ОДУ ||||  53 ||||||||||
 (1)  Изключително за прилов. Не е разрешен целеви риболов по тази квота. ||   ||   
 Вид: || Синя молва ||   ||   || Зона: || Води на Съюза и международни води от ІІІ 
   || Molva dypterygia ||   ||   ||   || (BLI/03-) ||||
 Дания ||   ||  3 |||| Предпазен ОДУ ||   ||   
 Германия ||||  2 ||||||||||
 Швеция ||||  3 ||||||||||
 Съюз ||||  8 ||||||||||
 ОДУ ||   ||  8 ||   ||   ||   ||   ||   
 Вид: || Молва ||   ||   || Зона: || Води на Съюза и международни води от I и II 
   || Molva molva ||   ||   ||   || (LIN/1/2.) ||||
 Дания ||   ||  8 |||| Аналитичен ОДУ ||   ||   
 Германия ||||  8 ||||||||||
 Франция ||||  8 ||||||||||
 Обединено кралство ||  8 ||||||||||
 Други ||||  4 || (1) ||||||||
 Съюз ||||  36 ||||||||||
 ОДУ ||||  36 ||||||||||
 (1)  Изключително за прилов. Не е разрешен целеви риболов по тази квота. ||   ||   
 Вид: || Молва ||   ||   || Зона: || IIIa; води на Съюза от IIIbcd 
   || Molva molva ||   ||   ||   || (LIN/3A/BCD) ||
 Белгия ||   ||  6 || (1) || Аналитичен ОДУ ||   ||   
 Дания ||||  50 ||||||||||
 Германия ||||  6 || (1) ||||||||
 Швеция ||||  19 ||||||||||
 Обединено кралство ||  6 || (1) ||||||||
 Съюз ||||  87 ||||||||||
 ОДУ ||||  87 ||||||||||
 (1)  Риболов по тази квота може да се извършва само във водите на Съюза от IIIа и във водите на Съюза от IIIbcd. ||   ||   
 Вид: || Молва ||   ||   || Зона: || Води на Съюза от IV ||   
   || Molva molva ||   ||   ||   || (LIN/04-C.) ||||
 Белгия ||   || pm |||| Аналитичен ОДУ ||   ||   
 Дания |||| pm ||||||||||
 Германия |||| pm ||||||||||
 Франция |||| pm ||||||||||
 Нидерландия || pm ||||||||||
 Швеция |||| pm ||||||||||
 Обединено кралство || pm ||||||||||
 Съюз |||| pm ||||||||||
 ОДУ ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Вид: || Молва |||||| Зона: || Води на Съюза и международни води от V 
   || Molva molva ||   ||   ||   || (LIN/05EI.) ||||
 Белгия ||   ||  9 |||| Предпазен ОДУ ||   ||   
 Дания ||||  6 ||||||||||
 Германия ||||  6 ||||||||||
 Франция ||||  6 ||||||||||
 Обединено кралство ||  6 ||||||||||
 Съюз ||||  33 ||||||||||
 ОДУ ||   ||  33 ||   ||   ||   ||   ||   
 Вид: || Молва ||   ||   || Зона: || Води на Съюза и международни води от VI, VII, VIII, IX, X, XII и XIV 
   || Molva molva ||   ||   ||   || (LIN/6X14.) ||
 Белгия ||   || pm |||| Аналитичен ОДУ ||   ||   
 Дания |||| pm |||| Прилага се член 11 от настоящия регламент. ||
 Германия |||| pm ||||||||||
 Испания |||| pm ||||||||||
 Франция |||| pm ||||||||||
 Ирландия |||| pm ||||||||||
 Португалия |||| pm ||||||||||
 Обединено кралство || pm ||||||||||
 Съюз |||| pm ||||||||||
 Норвегия |||| pm || (1)(2)(3) ||||||||
 Фарьорски острови || pm || (4) (5) ||||||||
 ОДУ |||| pm ||||||||||
 (1)  Специално условие: от които по всяко време в Vb, VI и VII е разрешен случаен улов на други видове от 25 % на кораб. Този процент обаче може да бъде превишен в първите 24 часа след началото на риболова на конкретно място. Общият случаен улов на други видове в VI и VII не трябва да надвишава следното количество (в тонове) (OTH/*6X14.): 
 pm ||||||||||
 (2)  Включително менек. Квотите за Норвегия се ловят само с парагади в Vb, VI и VII, като те възлизат на: ||
 Молва (LIN/*5B67-) || pm ||||||||||
 Менек (USK/*5B67-) || pm ||||||||||
 (3)  Квотите на Норвегия за менек и молва са взаимозаменяеми до следното количество в тонове: ||||
 pm ||||||||||
 (4)  Включително менек. Да се лови в VIb и VIa на север от 56° 30' с.ш. (LIN/*6BAN.). ||||
 (5)  Специално условие: от които във всеки момент в VIa и VIb е разрешен случаен улов на други видове от 25 % на кораб. Този процент обаче може да бъде превишен в първите 24 часа след началото на риболова на конкретно място. Общият случаен улов на други видове в VIa и VIb не може да надвишава следното количество в тонове (OTH/*6AB.): 
   ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Вид: || Молва ||   ||   || Зона: || Норвежки води от IV ||   
   || Molva molva ||   ||   ||   || (LIN/04-N.) ||||
 Белгия ||   || pm |||| Аналитичен ОДУ ||   ||   
 Дания |||| pm |||| Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага. 
 Германия |||| pm |||| Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага. 
 Франция |||| pm ||||||||||
 Нидерландия || pm ||||||||||
 Обединено кралство || pm ||||||||||
 Съюз |||| pm ||||||||||
 ОДУ |||| Не се прилага ||||||||||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Вид: || Норвежки омар ||   || Зона: || IIIa; води на Съюза от подучастъци 22—32 
   || Nephrops norvegicus ||   ||   ||   || (NEP/3A/BCD) ||   
 Дания ||   || 3 909 |||| Аналитичен ОДУ ||   ||   
 Германия ||||  11 ||||||||||
 Швеция |||| 1 398 ||||||||||
 Съюз |||| 5 318 ||||||||||
 ОДУ |||| 5 318 ||||||||||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Вид: || Норвежки омар ||   || Зона: || Води на Съюза от IIa и IV 
   || Nephrops norvegicus ||   ||   ||   || (NEP/2AC4-C) ||   
 Белгия ||   ||  926 |||| Аналитичен ОДУ ||   ||   
 Дания ||||  926 ||||||||||
 Германия ||||  14 ||||||||||
 Франция ||||  27 ||||||||||
 Нидерландия ||  477 ||||||||||
 Обединено кралство || 15 329 ||||||||||
 Съюз |||| 17 699 ||||||||||
 ОДУ |||| 17 699 ||||||||||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Вид: || Норвежки омар ||   || Зона: || Норвежки води от IV ||   
   || Nephrops norvegicus ||   ||   ||   || (NEP/04-N.) ||   
 Дания ||   || pm |||| Аналитичен ОДУ ||   ||   
 Германия |||| pm |||| Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага. 
 Обединено кралство || pm |||| Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага. 
 Съюз |||| pm ||||||||||
 ОДУ |||| Не се прилага ||||||||||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Вид: || Норвежки омар ||   || Зона: || VI; води на Съюза и международни води от Vb 
   || Nephrops norvegicus ||   ||   ||   || (NEP/5BC6.) ||   
 Испания ||   || pm |||| Аналитичен ОДУ ||   ||   
 Франция |||| pm ||||||||||
 Ирландия |||| pm ||||||||||
 Обединено кралство || pm ||||||||||
 Съюз |||| pm ||||||||||
 ОДУ |||| pm ||||||||||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Вид: || Норвежки омар ||   || Зона: || VII ||   ||   
   || Nephrops norvegicus ||   ||   ||   || (NEP/07.) ||   ||   
 Испания ||   || pm |||| Аналитичен ОДУ ||   ||   
 Франция |||| pm |||| Прилага се член 11 от настоящия регламент. ||
 Ирландия |||| pm ||||||||||
 Обединено кралство || pm ||||||||||
 Съюз |||| pm ||||||||||
 ОДУ |||| pm ||||||||||
 Специално условие: в рамките на посочените по-горе квоти не могат да се ловят повече от указаните по-долу количества в следната зона: 
 Функционална единица 16 от подзона VII на ICES ((NEP/*07U16): ||||||||
 Испания |||| pm ||||||||||
 Франция |||| pm ||||||||||
 Ирландия |||| pm ||||||||||
 Обединено кралство |||| pm ||||||||||
 Съюз |||| pm ||||||||||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Вид: || Норвежки омар ||   || Зона: || VIIIa, VIIIb, VIIId и VIIIe 
   || Nephrops norvegicus ||   ||   ||   || (NEP/8ABDE.) ||   
 Испания ||   ||  193 |||| Аналитичен ОДУ ||   ||   
 Франция |||| 3 021 ||||||||||
 Съюз |||| 3 214 ||||||||||
 ОДУ |||| 3 214 ||||||||||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Вид: || Норвежки омар ||   || Зона: || VIIIc ||   ||   
   || Nephrops norvegicus ||   ||   ||   || (NEP/08C.) ||   ||   
 Испания ||   ||  58 |||| Аналитичен ОДУ ||   ||   
 Франция ||||  2 ||||||||||
 Съюз ||||  60 ||||||||||
 ОДУ ||||  60 ||||||||||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Вид: || Норвежки омар ||   || Зона: || IX и X; води на Съюза от CECAF 34.1.1 
   || Nephrops norvegicus ||   ||   ||   || (NEP/9/3411) ||   
 Испания ||   ||  50 |||| Аналитичен ОДУ ||   ||   
 Португалия ||||  149 ||||||||||
 Съюз ||||  199 ||||||||||
 ОДУ ||   ||  199 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Вид: || Северна скарида ||   || Зона: || IIIa ||   ||   
   || Pandalus borealis ||   ||   ||   || (PRA/03A.) ||   ||   
 Дания ||   || pm |||| Аналитичен ОДУ ||   ||   
 Швеция |||| pm |||| Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага. 
 Съюз |||| pm |||| Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага. 
 ОДУ |||| pm ||||||||||
   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Вид: || Северна скарида ||   || Зона: || Води на Съюза от IIa и IV 
   || Pandalus borealis ||   ||   ||   || (PRA/2AC4-C) ||   
 Дания ||   || pm |||| Аналитичен ОДУ ||   ||   
 Нидерландия || pm ||||||||||
 Швеция |||| pm ||||||||||
 Обединено кралство || pm ||||||||||
 Съюз |||| pm ||||||||||
 ОДУ ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Вид: || Северна скарида ||   || Зона: || Норвежки води на юг от 62° с.ш. 
   || Pandalus borealis ||   ||   ||   || (PRA/04-N.) ||   
 Дания ||   || pm |||| Аналитичен ОДУ ||   ||   
 Швеция |||| pm || (1) || Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага. 
 Съюз |||| pm |||| Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага. 
 ОДУ |||| Не се прилага ||||||||||
 (1)  Приловът на атлантическа треска, пикша, сребриста сайда, меджид и сайда се приспада от квотите за тези видове. ||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Вид: || Скариди от рода Penaeus ||   || Зона: || Води на Френска Гвиана ||   
   || Penaeus spp. ||   ||   || (PEN/FGU.) ||   
 Франция ||   || Подлежи на определяне || (1) (2) || Предпазен ОДУ ||   ||   
 Съюз |||| Подлежи на определяне || (2) (3) ||||||||
 ОДУ |||| Подлежи на определяне || (2) (3) ||||||||
 (1)  Прилага се член 6 от настоящия регламент. ||||||||||
 (2)  Уловът на скариди Penaeus subtilis и Penaeus brasiliensis е забранен във води с дълбочина, по-малка от 30 m. ||
 (3)  Установен на същото количество, както е определено в съответствие с бележка под линия 2. ||   ||   ||   
 Вид: || Морска писия ||   ||   || Зона: || Скагерак ||   ||   
   || Pleuronectes platessa ||   ||   || (PLE/03AN.) ||   
 Белгия |||| pm |||| Аналитичен ОДУ ||||
 Дания |||| pm |||| Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага. 
 Германия |||| pm |||| Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага. 
 Нидерландия || pm ||||||||||
 Швеция |||| pm ||||||||||
 Съюз |||| pm ||||||||||
 ОДУ |||| pm ||||||||||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Вид: || Морска писия ||   ||   || Зона: || Категат ||   ||   
   || Pleuronectes platessa ||   ||   || (PLE/03AS.) ||   
 Дания |||| pm |||| Аналитичен ОДУ ||||
 Германия |||| pm |||| Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага. 
 Швеция |||| pm |||| Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага. 
 Съюз |||| pm ||||||||||
 ОДУ ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Вид: || Морска писия ||   ||   || Зона: || IV; води на Съюза от IIa; частта от IIIа, която не е обхваната от Скагерак и Категат 
   || Pleuronectes platessa ||   ||   ||   || (PLE/2A3AX4) ||
 Белгия ||   || pm || (1) || Аналитичен ОДУ ||   ||   
 Дания |||| pm || (1) || Прилага се член 7, параграф 3 от настоящия регламент. ||
 Германия |||| pm || (1) ||||||||
 Франция |||| pm || (1) ||||||||
 Нидерландия || pm || (1) ||||||||
 Обединено кралство || pm || (1) ||||||||
 Съюз |||| pm ||||||||||
 Норвегия |||| pm ||||||||||
 ОДУ |||| pm ||||||||||
 Специално условие: в рамките на посочените по-горе квоти не могат да се ловят повече от указаните по-долу количества в следните зони: 
 Норвежки води от IV (PLE/*04N-) ||||||||||
 Съюз |||| pm ||||||||||
 (1)  Освен тази квота дадена държава членка може да предоставя на кораби под свое знаме, които участват в опити за напълно документиран риболов, допълнително количество в рамките на общо ограничение от 5 % от квотата, разпределена на тази държава членка, при условията по дял II, глава II от настоящия регламент. 
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Вид: || Морска писия ||   ||   || Зона: || VI; води на Съюза и международни води от Vb 
 Pleuronectes platessa ||||   || международни води от ХII и ХIV 
   ||||   ||   ||   || (PLE/56-14) ||   
 Франция ||   ||  18 |||| Предпазен ОДУ ||   ||   
 Ирландия ||||  240 ||||||||||
 Обединено кралство ||  400 ||||||||||
 Съюз ||||  658 ||||||||||
 ОДУ ||   ||  658 ||   ||   ||   ||   ||   
 Вид: || Морска писия ||   ||   || Зона: || VIIa ||   ||   
   || Pleuronectes platessa ||   ||   || (PLE/07A.) ||   ||   
 Белгия ||||  50 |||| Аналитичен ОДУ ||||
 Франция ||||  22 ||||||||||
 Ирландия ||||  390 ||||||||||
 Нидерландия ||  15 ||||||||||
 Обединено кралство ||  499 ||||||||||
 Съюз ||||  976 ||||||||||
 ОДУ ||   ||  976 ||   ||   ||   ||   ||   
 Вид: || Морска писия ||   ||   || Зона: || VIIb и VIIc ||   
   || Pleuronectes platessa ||   ||   ||   || (PLE/7BC.) ||   ||   
 Франция ||   ||  15 |||| Предпазен ОДУ ||   ||   
 Ирландия ||||  59 |||| Прилага се член 11 от настоящия регламент. ||
 Съюз ||||  74 ||||||||||
 ОДУ ||   ||  74 ||   ||   ||   ||   ||   
 Вид: || Морска писия ||   ||   || Зона: || VIId и VIIe ||   
   || Pleuronectes platessa ||   ||   || (PLE/7DE.) ||   ||   
 Белгия ||||  752 || (1) || Аналитичен ОДУ ||||
 Франция |||| 2 508 || (1) ||||||||
 Обединено кралство || 1 337 || (1) ||||||||
 Съюз |||| 4 597 ||||||||||
 ОДУ |||| 4 597 ||||||||||
 (1)  Освен тази квота дадена държава членка може да предоставя на кораби под свое знаме, които участват в опити за напълно документиран риболов, допълнително количество в рамките на общо ограничение от 1 % от квотата, разпределена на тази държава членка, при условията по дял II, глава II от настоящия регламент. 
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Вид: || Морска писия ||   ||   || Зона: || VIIf и VIIg ||   
   || Pleuronectes platessa ||   ||   || (PLE/7FG.) ||   ||   
 Белгия ||||  104 |||| Аналитичен ОДУ ||||
 Франция ||||  189 ||||||||||
 Ирландия ||||  29 ||||||||||
 Обединено кралство ||  98 ||||||||||
 Съюз ||||  420 ||||||||||
   ||||||||||
 ОДУ ||   ||  420 ||   ||   ||   ||   ||   
 Вид: || Морска писия ||   ||   || Зона: || VIIh, VIIj и VIIk ||   
   || Pleuronectes platessa ||   ||   || (PLE/7HJK.) ||   
 Белгия ||||  8 |||| Аналитичен ОДУ ||||
 Франция ||||  17 |||| Прилага се член 11 от настоящия регламент. ||
 Ирландия ||||  59 ||||||||||
 Нидерландия ||  34 ||||||||||
 Обединено кралство ||  17 ||||||||||
 Съюз ||||  135 ||||||||||
 ОДУ ||   ||  135 ||   ||   ||   ||   ||   
 Вид: || Морска писия ||   ||   || Зона: || VIIIc, IX и X; води на Съюза от CECAF 34.1.1 
   || Pleuronectes platessa ||   ||   ||   || (PLE/8/3411) ||   
 Испания ||   ||  66 |||| Предпазен ОДУ ||   ||   ||   
 Франция ||||  263 ||||||||||
 Португалия ||||  66 ||||||||||
 Съюз ||||  395 ||||||||||
 ОДУ ||   ||  395 ||   ||   ||   ||   ||   
 Вид: || Сребриста сайда ||   ||   || Зона: || VI; води на Съюза и международни води от Vb; международни води от XII и XIV 
   || Pollachius pollachius ||   ||   || (POL/56-14) ||   
 Испания ||||  6 |||| Предпазен ОДУ ||||
 Франция ||||  190 ||||||||||
 Ирландия ||||  56 ||||||||||
 Обединено кралство ||  145 ||||||||||
 Съюз ||||  397 ||||||||||
 ОДУ ||   ||  397 ||   ||   ||   ||   ||   
 Вид: || Сребриста сайда ||   ||   || Зона: || VII ||   ||   
   || Pollachius pollachius ||   ||   || (POL/07.) ||   ||   
 Белгия ||||  336 || (1) || Предпазен ОДУ ||||
 Испания ||||  20 || (1) || Прилага се член 11 от настоящия регламент. ||
 Франция |||| 7 734 || (1) ||||||||
 Ирландия ||||  824 || (1) ||||||||
 Обединено кралство || 1 882 || (1) ||||||||
 Съюз |||| 10 796 || (1) ||||||||
 ОДУ |||| 10 796 ||||||||||
 (1)  Специално условие: от които до 2 % могат да се ловят в: VIIIa, VIIIb, VIIId и VIIIe (POL/*8ABDE). ||   
 Вид: || Сребриста сайда ||   ||   || Зона: || VIIIa, VIIIb, VIIId и VIIIe 
   || Pollachius pollachius ||   ||   || (POL/8ABDE.) ||   
 Испания ||||  202 |||| Предпазен ОДУ ||||
 Франция ||||  984 ||||||||||
 Съюз |||| 1 186 ||||||||||
 ОДУ ||   || 1 186 ||   ||   ||   ||   ||   
 Вид: || Сребриста сайда ||   ||   || Зона: || VIIIc ||   ||   
   || Pollachius pollachius ||   ||   || (POL/08C.) ||   ||   
 Испания ||||  208 |||| Предпазен ОДУ ||||
 Франция ||||  23 ||||||||||
 Съюз ||||  231 ||||||||||
 ОДУ ||   ||  231 ||   ||   ||   ||   ||   
 Вид: || Сребриста сайда ||   ||   || Зона: || IX и X; води на Съюза от CECAF 34.1.1 
   || Pollachius pollachius ||   ||   || (POL/9/3411) ||   
 Испания ||||  273 || (1) || Предпазен ОДУ ||||
 Португалия ||||  9 || (1) ||||||||
 Съюз ||||  282 || (1) ||||||||
 ОДУ ||||  282 ||||||||||
 (1)  Специално условие: от които до 5 % могат да се ловят във води на Съюза от VIIIc (POL/*08C). ||   ||   
 Вид: || Сайда ||   ||   || Зона: || IIIa и IV; води на Съюза от IIa, IIIb, IIIc и от подучастъци 22—32 
   || Pollachius virens ||   ||   || (POK/2A34.) ||   
 Белгия |||| pm |||| Аналитичен ОДУ ||||
 Дания |||| pm ||||||||||
 Германия |||| pm ||||||||||
 Франция |||| pm ||||||||||
 Нидерландия || pm ||||||||||
 Швеция |||| pm ||||||||||
 Обединено кралство || pm ||||||||||
 Съюз |||| pm ||||||||||
 Норвегия |||| pm || (1) ||||||||
 ОДУ |||| pm ||||||||||
 (1)  Може да се лови единствено във води на Съюза от IV и IIIa (POK/*3A4-C). Уловът в рамките на тази квота се приспада от дела от ОДУ на Норвегия. 
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Вид: || Сайда ||   ||   || Зона: || VI; води на Съюза и международни води от Vb, XII и XIV 
   || Pollachius virens ||   ||   || (POK/56-14) ||   
 Германия |||| pm |||| Аналитичен ОДУ ||||
 Франция |||| pm ||||||||||
 Ирландия |||| pm ||||||||||
 Обединено кралство || pm ||||||||||
 Съюз |||| pm ||||||||||
 Норвегия |||| pm || (1) ||||||||
 ОДУ |||| pm ||||||||||
 (1)  Да се лови на север от 56º 30′ с. ш. (POK/*5614N). ||||||||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Вид: || Сайда ||   ||   || Зона: || Норвежки води на юг от 62° с.ш. 
   || Pollachius virens ||   ||   || (POK/04-N.) ||   
 Швеция |||| pm || (1) || Аналитичен ОДУ ||||
 Съюз |||| pm |||| Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага. 
 Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага. 
 ОДУ |||| Не се прилага ||||||||||
 (1)  Приловът на атлантическа треска, пикша, сребриста сайда и меджид се приспада от квотите за тези видове. ||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Вид: || Сайда ||   ||   || Зона: || VII, VIII, IX и X; води на Съюза от CECAF 34.1.1 
   || Pollachius virens ||   ||   || (POK/7/3411) ||   
 Белгия ||||  8 |||| Предпазен ОДУ ||||
 Франция |||| 1 787 |||| Прилага се член 11 от настоящия регламент. ||
 Ирландия ||||  894 ||||||||||
 Обединено кралство ||  487 ||||||||||
 Съюз |||| 3 176 ||||||||||
 ОДУ ||   || 3 176 ||   ||   ||   ||   ||   
 Вид: || Калкан и средиземноморски калкан ||   || Зона: || Води на Съюза от IIa и IV 
 Psetta maxima и ||||   || (TUR/2AC4-C) за калкан; 
   || Scopthalmus rhombus ||   ||   || (BLL/2AC4-C) за средиземноморски калкан ||   
 Белгия ||||  340 |||| Предпазен ОДУ ||||
 Дания ||||  727 ||||||||||
 Германия ||||  186 ||||||||||
 Франция ||||  88 ||||||||||
 Нидерландия || 2 579 ||||||||||
 Швеция ||||  5 ||||||||||
 Обединено кралство ||  717 ||||||||||
 Съюз |||| 4 642 ||||||||||
 ОДУ ||   || 4 642 ||   ||   ||   ||   ||   
 Вид: || Скатоподобни ||   || Зона: || Води на Съюза от IIa и IV 
   || Rajiformes ||   ||   ||   || (SRX/2AC4-C) ||   
 Белгия ||   ||  169 || (1) (2) || Предпазен ОДУ ||   ||   
 Дания ||||  7 || (1) (2) ||||||||
 Германия ||||  8 || (1) (2) ||||||||
 Франция ||||  27 || (1) (2) ||||||||
 Нидерландия ||  144 || (1) (2) ||||||||
 Обединено кралство ||  650 || (1) (2) ||||||||
 Съюз |||| 1 005 || (1) ||||||||
 ОДУ |||| 1 005 ||||||||||
 (1)  Уловът на кукувичев скат (Leucoraja naevus) (RJN/2AC4-C), морска лисица (Raja clavata) (RJC/2AC4‑C), късоопашат скат (Raja brachyura) (RJH/2AC4-C) и петнист скат (Raja montagui) (RJM/2AC4-C) се отчита отделно. 
 (2)  Квота за прилов. Тези видове не могат да съставляват повече от 25 % от живото тегло на улова, задържан на борда, на риболовен рейс. Това условие се прилага само за съдове с обща дължина над 15 m.  Тази разпоредба не се прилага за улов, подлежащ на задължението за разтоварване, както е определено в член 15, параграф 1 от Регламент (ЕС) № 1380/2013. 
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Вид: || Скатоподобни ||   || Зона: || Води на Съюза от IIIа ||   
   || Rajiformes ||   ||   ||   || (SRX/03A-C.) ||   
 Дания ||   ||  30 || (1) || Предпазен ОДУ ||   ||   
 Швеция ||||  8 || (1) ||||||
 Съюз ||||  38 || (1) ||||||||
 ОДУ ||||  38 ||||||||||
 (1)  Уловът на кукувичев скат (Leucoraja naevus) (RJN/03A-C.), късоопашат скат (Raja brachyura) (RJH/03A-C.) и петнист скат (Raja montagui) (RJM/03A-C.) се отчита отделно. 
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Вид: || Скатоподобни ||   || Зона: || Води на Съюза от VIa, VIb, VIIa—c и VIIe—k 
   || Rajiformes ||   ||   ||   || (SRX/67AKXD) ||   
 Белгия ||   ||  580 || (1) (2) (3) || Предпазен ОДУ ||   ||   
 Естония ||||  3 || (1) (2) (3) || Прилага се член 11 от настоящия регламент. ||
 Франция |||| 2 606 || (1) (2) (3) ||||||||
 Германия ||||  8 || (1) (2) (3) ||||||||
 Ирландия ||||  838 || (1) (2) (3) ||||||||
 Литва ||||  13 || (1) (2) (3) ||||||||
 Нидерландия ||  2 || (1) (2) (3) ||||||||
 Португалия ||||  14 || (1) (2) (3) ||||||||
 Испания ||||  701 || (1) (2) (3) ||||||||
 Обединено кралство || 1 661 || (1) (2) (3) ||||||||
 Съюз |||| 6 426 || (1) (2) (3) ||||||||
 ОДУ |||| 6 426 || (2) ||||||||
 (1)  Уловът на кукувичев скат (Leucoraja naevus) (RJN/67AKXD), морска лисица (Raja clavata) (RJC/67AKXD), късоопашат скат (Raja brachyura) (RJH/67AKXD), петнист скат (Raja montagui) (RJM/67AKXD), скат от вида Raja microocellata  (RJE/67AKXD), пясъчен скат (Raja circularis) (RJI/67AKXD) и скат от вида Raja fullonica (RJF/67AKXD) се отчита поотделно. 
 (2)  Не се прилага за Rraja undulata. Посоченият вид не представлява целеви улов в зоната, в която се прилага този ОДУ. Когато са уловени случайно при риболов, който все още не е предмет на задължение за разтоварване, екземплярите не се нараняват и се освобождават незабавно. Предишните разпоредби не засягат забраните, посочени в членове 13 и 45 от настоящия регламент, за зоните, споменати в него. 
 (3)  Специално условие: от които до 5 % могат да се ловят във води на Съюза от VIId (SRX/*07D.). Уловът на кукувичев скат (Leucoraja naevus) (RJN/*07D.), морска лисица (Raja clavata) (RJC/*07D.), късоопашат скат (Raja brachyura) (RJH/*07D.), петнист скат (Raja montagui) (RJM/*07D.), скат от вида Raja microocellata (RJE/*07D.), пясъчен скат (Raja circularis) (RJI/*07D.) и скат от вида Raja fullonica (RJF/*07D.) се отчита отделно. 
 Вид: || Скатоподобни ||   || Зона: || Води на Съюза от VIId ||   
   || Rajiformes ||   ||   ||   || (SRX/07D.) ||   ||   
 Белгия ||   ||  57 || (1) (2) (3) || Предпазен ОДУ ||   ||   
 Франция ||||  482 || (1) (2) (3) ||||||||
 Нидерландия ||  3 || (1) (2) (3) ||||||||
 Обединено кралство ||  96 || (1) (2) (3) ||||||||
 Съюз ||||  638 || (1) (2) (3) ||||||||
 ОДУ ||||  638 || (2) ||||||||
 (1)  Уловът на кукувичев скат (Leucoraja naevus) (RJN/07D.), морска лисица (Raja clavata) (RJC/07D.), късоопашат скат (Raja brachyura) (RJH/07D.), петнист скат (Raja montagui) (RJM/07D.) и скат от вида Raja microocellata (RJE/*07D.) се отчита отделно. 
 (2)  Не се прилага за Raja undulata. Посоченият вид не представлява целеви улов в зоната, в която се прилага този ОДУ. Когато са уловени случайно при риболов, който все още не е предмет на задължение за разтоварване, екземплярите не се нараняват и се освобождават незабавно. Предишните разпоредби не засягат забраните, посочени в членове 13 и 45 от настоящия регламент, за зоните, споменати в него. 
 (3)  Специално условие: от които до 5 % могат да се ловят във води на Съюза от VIa, VIb, VIIa—c и VIIe—k (SRX/*67AKD). Уловът на кукувичев скат (Leucoraja naevus) (RJN/*67AKD), морска лисица (Raja clavata) (RJC/*67AKD), късоопашат скат (Raja brachyura) (RJH/*67AKD), петнист скат (Raja montagui) (RJM/*67AKD) и скат от вида Raja microocellata (RJE/*67AKD) се отчита отделно. 
 Вид: || Скатоподобни ||   || Зона: || Води на Съюза от VIII и IX 
   || Rajiformes ||   ||   ||   || (SRX/89-C.) ||   
 Белгия ||   ||  6 || (1) (2) || Предпазен ОДУ ||   ||   
 Франция |||| 1 167 || (1) (2) ||||||||
 Португалия ||||  946 || (1) (2) ||||||||
 Испания ||||  952 || (1) (2) ||||||||
 Обединено кралство ||  7 || (1) (2) ||||||||
 Съюз |||| 3 078 || (1) (2) ||||||||
 ОДУ |||| 3 078 || (2) ||||||||
 (1)  Уловът на кукувичев скат (Leucoraja naevus) (RJN/89-C.), късоопашат скат (Raja brachyura) (RJH/89-C.) и морска лисица (Raja clavata) (RJC/89-C.) се отчита отделно. 
 (2)  Не се прилага за Raja undulata. Посоченият вид не представлява целеви улов в зоната, в която се прилага този ОДУ. Когато са уловени случайно при риболов, който все още не е предмет на задължение за разтоварване, екземплярите не се нараняват и се освобождават незабавно. Предишните разпоредби не засягат забраните, посочени в членове 13 и 45 от настоящия регламент, за зоните, споменати в него. 
 Вид: || Черна писия ||   || Зона: || Води на Съюза от IIa и IV води на Съюза и международни води от Vb и VI 
   || Reinhardtius hippoglossoides ||   || (GHL/2A-C46) ||   
 Дания ||   || pm |||| Аналитичен ОДУ ||   ||   
 Германия |||| pm ||||||||||
 Естония |||| pm ||||||||||
 Испания |||| pm ||||||||||
 Франция |||| pm ||||||||||
 Ирландия |||| pm ||||||||||
 Литва |||| pm ||||||||||
 Полша |||| pm ||||||||||
 Обединено кралство || pm ||||||||||
 Съюз |||| pm ||||||||||
 Норвегия |||| pm || (1) ||||||||
 ОДУ |||| pm ||||||||||
 (1)  Да се лови във води на Съюза от IIa и VI. В VI това количество може да се лови само с парагади (GHL/*2A6-C). ||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Вид: || Скумрия ||   ||   || Зона: || IIIa и IV; води на Съюза от IIa, IIIb, IIIc и от подучастъци 22—32 
   || Scomber scombrus ||   ||   || (MAC/2A34.) ||   
 Белгия ||   || pm || (2) (4) || Аналитичен ОДУ ||   ||   
 Дания |||| pm || (2) (4) || Прилага се член 7, параграф 3 от настоящия регламент. ||
 Германия |||| pm || (2) (4) ||||||||
 Франция |||| pm || (2) (4) ||||||||
 Нидерландия || pm || (2) (4) ||||||||
 Швеция |||| pm || (1) (2) (4) ||||||||
 Обединено кралство || pm || (2) (4) ||||||||
 Съюз |||| pm || (1) (2) (4) ||||||||
 Норвегия |||| pm || (3) ||||||||
 ОДУ |||| Не се прилага ||||||||||
 (1)  Специално условие: в това число следният тонаж, който да се лови в норвежки води на юг от 62° с.ш. (MAC/*04N-). ||
 pm ||||||||||
 Когато се извършва риболов по това специално условие, приловът на атлантическа треска, пикша, сребърна сайда, меджид и сайда се приспада от квотите за тези видове. 
 (2)  Може да се лови също в норвежки води от IVa (MAC/*4AN.). ||||||
 (3)  Да се приспадне от дела на Норвегия от ОДУ (квота на достъп). Това количество включва следния норвежкия дял от ОДУ за Северно море: 
 pm ||||||||||
 Риболов по тази квота може да се извършва само в IVa (MAC/*04A.), освен за следното количество (в тонове), което може да се лови в IIIa (MAC/*03A.): 
 pm ||||||||||
 (4)  Може да се лови също във води на Фарьорските острови като квота на достъп на Съюза за притежателите на квоти в тази зона на ОДУ и също така за притежателите на квоти в зони на ОДУ VI, VII, VIIIa, VIIIb, VIIId и VIIIe; води на Съюза и международни води от Vb; международни води от IIa, XII и XIV, и до следното максимално количество за Съюза (MAC/*FRO): 
 pm ||||||||||
 Специално условие: в границите на горепосочените квоти не могат да се ловят повече от указаните по-долу количества 
 в следните зони: ||||||||||||
   || IIIa || IIIa и IVbc || IVb || IVc || VI, международни води от IIа, от 1 януари до 31 март 2015 г. и през декември 2015 г. ||||
   || (MAC/*03 A.) || (MAC/*3A4BC) || (MAC/*04 B.) || (MAC/*04C.) || (MAC/*2A6.) ||||
 Дания || pm || pm || pm || pm || pm ||||
 Франция || pm || pm || pm || pm || pm ||||
 Нидерландия || pm || pm || pm || pm || pm ||||
 Швеция || pm || pm || pm || pm || pm ||||
 Обединено кралство || pm || pm || pm || pm || pm ||||
 Норвегия || pm || pm || pm || pm || pm ||||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Вид: || Скумрия ||   ||   || Зона: || VI, VII, VIIIa, VIIIb, VIIId и VIIIe; води на Съюза и международни води от Vb; международни води от IIa, XII и XIV 
   || Scomber scombrus ||||   || (MAC/2CX14-) ||   
 Германия ||   || pm || (4) || Аналитичен ОДУ ||   ||   
 Испания |||| pm || (4) || Прилага се член 7, параграф 3 от настоящия регламент. ||
 Естония |||| pm || (4) ||||||||
 Франция |||| pm || (4) ||||||||
 Ирландия |||| pm || (4) ||||||||
 Латвия |||| pm || (4) ||||||||
 Литва |||| pm || (4) ||||||||
 Нидерландия || pm || (4) ||||||||
 Полша |||| pm || (4) ||||||||
 Обединено кралство || pm || (4) ||||||||
 Съюз |||| pm || (4) ||||||||
 Норвегия |||| pm || (1) (2) ||||||||
 Фарьорски острови || pm || (3) ||||||||
 ОДУ |||| Не се прилага ||||||||||
 (1)  Може да се лови в IIa, VIa на север от 56° 30′ с.ш., IVa, VIId, VIIe, VIIf и VIIh (MAC/*AX7H). ||||
 (2)  Норвегия може да лови следното допълнително количество (в тонове) от квотата за достъп на север от 56° 30′ с.ш., което се приспада от нейното ограничение на улова (MAC/*N6530): 
 pm ||||||||||
 (3)  Тази сума се приспада от ограничението на улова (квотата за достъп) на Фарьорските острови. Може да се лови само в VIa на ICES на север от 56° 30′ с.ш. (MAC/*6AN 56). Въпреки това, от 1 януари до 15 февруари и от 1 октомври до 31 декември, тази квота може да се лови в IIa, IVa на север от 59° (зона на ЕС) (MAC/*24N 59). 
 (4)  Може да се лови също във води на Фарьорските острови като квота на достъп на Съюза за притежателите на квоти в тази зона на ОДУ и също така за притежателите на квоти в зони IIIa и IV на ОДУ; води на Съюза от IIa, IIIb, IIIc  и подучастъци 22—32, и до следното максимално количество за Съюза (MAC/*FRO): 
 pm ||||||||||
 Специално условие: в рамките на посочените по-горе квоти не могат да се ловят повече от указаните по-долу количества в следните зони и периоди: 
 Води на Съюза от IIа; води на Съюза и норвежки води от IVа. През периодите от 1 януари до 15 февруари 2015 г. и от 1 септември до 31 декември 2015 г. ||   || Норвежки води от IIa ||||||
 (MAC/*4A-EN) ||   || (MAC/*2AN-) ||   ||||||
 Германия || pm ||   || pm ||   ||||||
 Франция || pm ||   || pm ||||||||
 Ирландия || pm ||   || pm ||||||||
 Нидерландия || pm ||   || pm ||||||||
 Обединено кралство || pm ||   || pm ||||||||
 Съюз || pm ||   || pm ||   ||||||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Вид: || Скумрия ||   ||   || Зона: || VIIIc, IX и X; води на Съюза от CECAF 34.1.1 
   || Scomber scombrus ||   ||   || (MAC/8C3411) ||
 Испания ||   || pm || (1) || Аналитичен ОДУ ||   ||   
 Франция |||| pm || (1) || Прилага се член 7, параграф 3 от настоящия регламент. ||
 Португалия |||| pm || (1) ||||||||
 Съюз |||| pm ||||||||||
 ОДУ |||| Не се прилага ||||||||||
 (1)  Специално условие: количествата, които се разменят с други държави членки, могат да се ловят в VIIIa, VIIIb и VIIId (MAC/*8ABD). Независимо от това обаче количествата, осигурени от Испания, Португалия или Франция за целите на размяната и уловени в VIIIa, VIIIb и VIIId, не трябва да надвишават 25 % от квотите на отдаващата държава членка. 
 Специално условие: в рамките на посочените по-горе квоти не могат да се ловят повече от указаните по-долу количества в следните зони: 
 VIIIb (MAC/*08B.) ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Испания |||| pm ||||||||||
 Франция |||| pm ||||||||||
 Португалия ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Вид: || Скумрия ||   ||   || Зона: || Норвежки води от IIa и IVa 
   || Scomber scombrus ||   ||   || (MAC/2A4A-N) ||
 Дания ||   || pm || (1) || Аналитичен ОДУ ||   ||   
 Съюз |||| pm || (1) || Прилага се член 7, параграф 3 от настоящия регламент. ||
 ОДУ |||| Не се прилага ||||||||||
 (1)  Уловът в IIА (MAC/*02A.) и в IVа (MAC/*4A.) се докладва отделно. ||||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Вид: || Обикновен морски език ||   || Зона: || IIIa; води на Съюза от подучастъци 22—32 
   || Solea solea ||   ||   ||   || (SOL/3A/BCD) ||   
 Дания ||   ||  172 |||| Аналитичен ОДУ ||   ||   
 Германия ||||  10 || (1) ||||||||
 Нидерландия ||  17 || (1) ||||||||
 Швеция ||||  6 ||||||||||
 Съюз ||||  205 ||||||||||
 ОДУ ||||  205 ||||||||||
 (1)  Тази квота може да се лови само във води на Съюза от IIIa, подучастъци 22—32. ||   ||   ||   
 Вид: || Обикновен морски език ||   || Зона: || Води на Съюза от IIa и IV 
   || Solea solea ||   ||   ||   || (SOL/24-C.) ||   
 Белгия ||   ||  914 |||| Аналитичен ОДУ ||   ||   
 Дания ||||  418 |||| Прилага се член 7, параграф 3 от настоящия регламент. ||
 Германия ||||  732 ||||||||||
 Франция ||||  183 ||||||||||
 Нидерландия || 8 256 ||||||||||
 Обединено кралство ||  470 ||||||||||
 Съюз |||| 10 973 ||||||||||
 Норвегия ||||  0 || (1) ||||||||
 ОДУ |||| 10 973 ||||||||||
 (1)  Може да се лови само във води на Съюза от IV (SOL/*04-C.). ||||||||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Вид: || Обикновен морски език ||   || Зона: || VI; води на Съюза и международни води от Vb; международни води от XII и XIV 
   || Solea solea ||   ||   ||   || (SOL/56-14) ||   
 Ирландия ||   ||  46 |||| Предпазен ОДУ ||   ||   
 Обединено кралство ||  11 ||||||||||
 Съюз ||||  57 ||||||||||
 ОДУ ||   ||  57 ||   ||   ||   ||   ||   
 Вид: || Обикновен морски език ||   || Зона: || VIIa ||   ||   
   || Solea solea ||   ||   ||   || (SOL/07A.) ||   ||   
 Белгия ||   ||  44 |||| Аналитичен ОДУ ||   ||   
 Франция ||||  1 |||| Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага. 
 Ирландия ||||  11 |||| Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага. 
 Нидерландия ||  14 ||||||||||
 Обединено кралство ||  20 ||||||||||
 Съюз ||||  90 ||||||||||
 ОДУ ||   ||  90 ||   ||   ||   ||   ||   
 Вид: || Обикновен морски език ||   || Зона: || VIIb и VIIc ||   
   || Solea solea ||   ||   ||   || (SOL/7BC.) ||   ||   
 Франция ||   ||  7 |||| Предпазен ОДУ ||   ||   
 Ирландия ||||  35 |||| Прилага се член 11 от настоящия регламент. ||
 Съюз ||||  42 ||||||||||
 ОДУ ||   ||  42 ||   ||   ||   ||   ||   
 Вид: || Обикновен морски език ||   || Зона: || VIId ||   ||   
   || Solea solea ||   ||   ||   || (SOL/07D.) ||   ||   
 Белгия ||   ||  520 |||| Аналитичен ОДУ ||   ||   
 Франция |||| 1 040 ||||||||||
 Обединено кралство ||  371 ||||||||||
 Съюз |||| 1 931 ||||||||||
 ОДУ ||   || 1 931 ||   ||   ||   ||   ||   
 Вид: || Обикновен морски език ||   || Зона: || VIIe ||   ||   
   || Solea solea ||   ||   ||   || (SOL/07E.) ||   ||   
 Белгия ||   ||  30 || (1) || Аналитичен ОДУ ||   ||   
 Франция ||||  320 || (1) || Прилага се член 7, параграф 3 от настоящия регламент. ||
 Обединено кралство ||  501 || (1) ||||||||
 Съюз ||||  851 ||||||||||
 ОДУ ||||  851 ||||||||||
 (1)  Освен тази квота дадена държава членка може да предоставя на кораби под свое знаме, които участват в опити за напълно документиран риболов, допълнително количество в рамките на общо ограничение от 5 % от квотата, разпределена на тази държава членка, при условията по дял II, глава II от настоящия регламент. 
 Вид: || Обикновен морски език ||   || Зона: || VIIf и VIIg ||   
   || Solea solea ||   ||   ||   || (SOL/7FG.) ||   ||   
 Белгия ||   ||  408 |||| Аналитичен ОДУ ||   ||   
 Франция ||||  41 ||||||||||
 Ирландия ||||  20 ||||||||||
 Обединено кралство ||  183 ||||||||||
 Съюз ||||  652 ||||||||||
 ОДУ ||   ||  652 ||   ||   ||   ||   ||   
 Вид: || Обикновен морски език ||   || Зона: || VIIh, VIIj и VIIk ||   
   || Solea solea ||   ||   ||   || (SOL/7HJK.) ||   
 Белгия ||   ||  32 |||| Аналитичен ОДУ ||   ||   
 Франция ||||  64 |||| Прилага се член 11 от настоящия регламент. ||
 Ирландия ||||  171 ||||||||||
 Нидерландия ||  51 ||||||||||
 Обединено кралство ||  64 ||||||||||
 Съюз ||||  382 ||||||||||
 ОДУ ||   ||  382 ||   ||   ||   ||   ||   
 Вид: || Обикновен морски език ||   || Зона: || VIIIa и VIIIb ||   
   || Solea solea ||   ||   ||   || (SOL/8AB.) ||   ||   
 Белгия ||   ||  42 |||| Аналитичен ОДУ ||   ||   
 Испания ||||  8 ||||||||||
 Франция |||| 3 135 ||||||||||
 Нидерландия ||  235 ||||||||||
 Съюз |||| 3 420 ||||||||||
 ОДУ ||   || 3 420 ||   ||   ||   ||   ||   
 Вид: || Морски език ||   ||   || Зона: || VIIIc, VIIId, VIIIe, IX и X; води на Съюза от CECAF 34.1.1 
   || Solea spp. ||   ||   ||   || (SOO/8CDE34) ||   
 Испания ||   ||  403 |||| Предпазен ОДУ ||   ||   
 Португалия ||||  669 ||||||||||
 Съюз |||| 1 072 ||||||||||
 ОДУ ||   || 1 072 ||   ||   ||   ||   ||   
 Вид: || Цаца и свързан прилов || Зона: || IIIa ||   ||   
   || Sprattus sprattus ||   ||   || (SPR/03A.) ||   ||   
 Дания ||   || pm || (1) || Предпазен ОДУ ||   ||   
 Германия |||| pm || (1) ||||||||
 Швеция |||| pm || (1) ||||||||
 Съюз |||| pm ||||||||||
 ОДУ |||| pm ||||||||||
 (1)  Най-малко 95 % от разтоварванията, приспадани от тази квота, трябва да бъдат на пясъчница. Приловът на лиманда, меджид и пикша се приспада от оставащите 5 % от квотата (OTH/*03A.). Тази разпоредба не се прилага за улов, подлежащ на задължението за разтоварване съгласно член 15, параграф 1 от Регламент (ЕС) № 1380/2013. 
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Вид: || Цаца и свързан прилов || Зона: || Води на Съюза от IIa и IV 
   || Sprattus sprattus ||   ||   || (SPR/2AC4-C) ||   
 Белгия ||   || pm || (2) || Аналитичен ОДУ ||   ||   
 Дания |||| pm || (2) || Прилага се член 7, параграф 3 от настоящия регламент. ||
 Германия |||| pm || (2) ||||||||
 Франция |||| pm || (2) ||||||||
 Нидерландия || pm || (2) ||||||||
 Швеция |||| pm || (1) (2) ||||||||
 Обединено кралство || pm || (2) ||||||||
 Съюз |||| pm ||||||||||
 Норвегия |||| pm ||||||||||
 ОДУ |||| pm ||||||||||
 (1)  Включително пясъчница. ||||||||||||
 (2)  Най-малко 98 % от разтоварванията, приспадани от тази квота, трябва да бъдат на пясъчница. Приловът на лиманда и меджид се приспада от оставащите 2 % от квотата (OTH/*2AC4C). Тази разпоредба не се прилага за улов, подлежащ на задължението за разтоварване съгласно член 15, параграф 1 от Регламент (ЕС) № 1380/2013. 
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Вид: || Цаца ||   ||   || Зона: || VIId и VIIe ||   
   || Sprattus sprattus ||   ||   || (SPR/7DE.) ||   ||   
 Белгия ||   ||  26 |||| Предпазен ОДУ ||   ||   
 Дания |||| 1 674 ||||||||||
 Германия ||||  26 ||||||||||
 Франция ||||  361 ||||||||||
 Нидерландия ||  361 ||||||||||
 Обединено кралство || 2 702 ||||||||||
 Съюз |||| 5 150 ||||||||||
 ОДУ ||   || 5 150 ||   ||   ||   ||   ||   
 Вид: || Черноморска бодлива акула/морско куче ||   || Зона: || Води на Съюза от IIIа ||   
   || Squalus acanthias ||   ||   || (DGS/03A-C.) ||   
 Дания ||   || pm |||| Аналитичен ОДУ ||   ||   
 Швеция |||| pm |||| Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага. 
 Съюз |||| pm |||| Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага. 
 ОДУ ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Вид: || Сафрид и свързан с него прилов || Зона: || Води на Съюза от IVb, IVc и VIId 
   || Trachurus spp. ||   ||   || (JAX/4BC7D) ||   
 Белгия |||| pm || (3) || Предпазен ОДУ ||||
 Дания |||| pm || (3) ||||||||
 Германия |||| pm || (1) (3) ||||||||
 Испания |||| pm || (3) ||||||||
 Франция |||| pm || (1) (3) ||||||||
 Ирландия |||| pm || (3) ||||||||
 Нидерландия || pm || (1) (3) ||||||||
 Португалия |||| pm || (3) ||||||||
 Швеция |||| pm || (3) ||||||||
 Обединено кралство || pm || (1) (3) ||||||||
 Съюз |||| pm ||||||||||
 Норвегия |||| pm || (2) ||||||||
 ОДУ |||| 15 200 ||||||||||
 (1)  Специално условие: до 5 % от тази квота, уловени в участък VIId, могат да се отчетат като уловени по квотата, свързана със зоната: води на Съюза от IIa, IVa; VI, VIIa—c,VIIe—k, VIIIa, VIIIb, VIIId и VIIIe, води на Съюза и международни води от Vb; международни води от XII и XIV (JAX/*2A-14). 
 (2)  Може да се лови във води на Съюза от IV, но не в VIId (JAX/*04-C.). ||||||
 (3)  Най малко 95 % от разтоварванията, които се приспадат от тази квота, трябва да са от сафрид. Приловът на капрова риба, пикша, меджид и скумрия се приспада от оставащите 5 % от квотата (OTH/*4BC7D).“ Тази разпоредба не се прилага за улов, подлежащ на задължението за разтоварване съгласно член 15, параграф 1 от Регламент (ЕС) № 1380/2013. 
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Вид: || Сафрид и свързан с него прилов || Зона: || Води на Съюза от IIa, IVa; VI, VIIa—c,VIIe—k, VIIIa, VIIIb, VIIId и VIIIe, води на Съюза и международни води от Vb; международни води от XII и XIV 
   || Trachurus spp. ||   ||   || (JAX/2A-14) ||   
 Дания |||| pm || (1) (3) || Аналитичен ОДУ ||||
 Германия |||| pm || (1) (2) (3) ||||||||
 Испания |||| pm || (3) ||||||||
 Франция |||| pm || (1) (2) (3) ||||||||
 Ирландия |||| pm || (1) (3) ||||||||
 Нидерландия || pm || (1) (2) (3) ||||||||
 Португалия |||| pm || (3) ||||||||
 Швеция |||| pm || (1) (3) ||||||||
 Обединено кралство || pm || (1) (2) (3) ||||||||
 Съюз |||| pm ||||||||||
 Фарьорски острови || pm || (4) ||||||||
 ОДУ |||| 85 732 ||||||||||
 (1)  Специално условие: до 5 % от тази квота, уловени във води на Съюза от IIa или IVa преди 30 юни 2015 г., могат да се отчетат като уловени по квотата, свързана с водите на Съюза от IVb, IVc и VIId (JAX/*4BC7D). 
 (2)  Специално условие: до 5 % от тази квота могат да се ловят в участък VIId (JAX/*07D.). ||||
 (3)  Най малко 95 % от разтоварванията, които се приспадат от тази квота, трябва да са от сафрид. Приловът на капрова риба, пикша, меджид и скумрия се приспада от оставащите 5 % от квотата (OTH/*2A-14). Тази разпоредба не се прилага за улов, подлежащ на задължението за разтоварване съгласно член 15, параграф 1 от Регламент (ЕС) № 1380/2013. 
 (4)  Ограничено до IVa, VIa (на север от 56° 30′ с.ш. само), VIIe, VIIf и VIIh. ||   ||   ||   ||   
 Вид: || Сафрид ||   || Зона: || VIIIc ||   ||   
   || Trachurus spp. ||   ||   || (JAX/08C.) ||   ||   
 Испания |||| 12 159 || (1) (2) || Аналитичен ОДУ ||||
 Франция ||||  211 || (1) ||||||||
 Португалия |||| 1 202 || (1) (2) ||||||||
 Съюз |||| 13 572 ||||||||||
 ОДУ |||| 13 572 ||||||||||
 (1)  От които не повече от 5 % може да се състоят от сафрид между 12 и 15 cm независимо от разпоредбата на член 19 от Регламент (ЕО) № 850/98[1]. За целите на контрола върху това количество прилаганият към теглото на разтоварванията коефициент за преобразуване е равен на 1,20. Тази разпоредба не се прилага за улов, подлежащ на задължението за разтоварване съгласно член 15, параграф 1 от Регламент (ЕС) № 1380/2013. 
 (2)  Специално условие: до 5 % от тази квота може да се лови в IX (JAX/*09.). ||||||
   || [1] Регламент (ЕО) № 850/98 на Съвета от 30 март 1998 г. относно опазването на рибните ресурси посредством технически мерки за защита на младите екземпляри морски организми (ОВ L 125, 27.4.1998 г., стр. 1). 
 Вид: || Сафрид ||   || Зона: || IX ||   ||   
   || Trachurus spp. ||   ||   || (JAX/09.) ||   ||   
 Испания |||| 15 394 || (1) (2) || Аналитичен ОДУ ||||
 Португалия |||| 44 106 || (1) (2) ||||||||
 Съюз |||| 59 500 ||||||||||
 ОДУ |||| 59 500 ||||||||||
 (1)  От които не повече от 5 % може да се състоят от сафрид между 12 и 15 cm независимо от разпоредбата на член 19 от Регламент (ЕО) № 850/98. За целите на контрола върху това количество прилаганият към теглото на разтоварванията коефициент за преобразуване е равен на 1,20. Тази разпоредба не се прилага за улов, подлежащ на задължението за разтоварване съгласно член 15, параграф 1 от Регламент (ЕС) № 1380/2013. 
 (2)  Специално условие: до 5 % от тази квота може да се лови в VIIIc (JAX/*08C). ||   ||   
 Вид: || Сафрид ||   || Зона: || X; води на Съюза от CECAF(1) 
   || Trachurus spp. ||   ||   || (JAX/X34PRT) ||   
 Португалия |||| Подлежи на определяне || (2) (3) || Предпазен ОДУ ||||
 Съюз |||| Подлежи на определяне || (4) ||||||||
 ОДУ |||| Подлежи на определяне || (4) ||||||||
 (1)  Водите около Азорските острови. ||||||||||
 (2)  От които не повече от 5 % може да се състоят от сафрид между 12 и 14 cm независимо от разпоредбата на член 19 от Регламент (ЕО) № 850/98. За целите на контрола върху това количество прилаганият към теглото на разтоварванията коефициент за преобразуване е равен на 1,20. Тази разпоредба не се прилага за улов, подлежащ на задължението за разтоварване съгласно член 15, параграф 1 от Регламент (ЕС) № 1380/2013. 
 (3)  Прилага се член 6 от настоящия регламент. ||||||||||
 (4)  Установен на същото количество, както е определено в съответствие с бележка под линия 3. ||   ||   ||   
 Вид: || Сафрид ||   || Зона: || води на Съюза от CECAF(1) 
   || Trachurus spp. ||   ||   || (JAX/341PRT) ||   
 Португалия |||| Подлежи на определяне || (2) (3) || Предпазен ОДУ ||||
 Съюз |||| Подлежи на определяне || (4) ||||||||
 ОДУ |||| Подлежи на определяне || (4) ||||||||
 (1)  Водите около Мадейра. ||||||||||
 (2)  От които не повече от 5 % може да се състоят от сафрид между 12 и 14 cm независимо от разпоредбата на член 19 от Регламент (ЕО) № 850/98. За целите на контрола върху това количество прилаганият към теглото на разтоварванията коефициент за преобразуване е равен на 1,20. Тази разпоредба не се прилага за улов, подлежащ на задължението за разтоварване съгласно член 15, параграф 1 от Регламент (ЕС) № 1380/2013. 
 (3)  Прилага се член 6 от настоящия регламент. ||||||||||
 (4)  Установен на същото количество, както е определено в съответствие с бележка под линия 3. ||   ||   ||   
 Вид: || Сафрид ||   || Зона: || води на Съюза от CECAF(1) 
   || Trachurus spp. ||   ||   || (JAX/341SPN) ||   
 Испания |||| Подлежи на определяне || (2) || Предпазен ОДУ ||||
 Съюз |||| Подлежи на определяне || (3) ||||||||
 F ||||||||
 ОДУ |||| Подлежи на определяне || (3) ||||||||
 (1)  Водите около Канарските острови. ||||||||
 (2)  Прилага се член 6 от настоящия регламент. ||||||||||
 (3)  Установен на същото количество, както е определено в съответствие с бележка под линия 2. ||   ||   ||   
 Вид: || Норвежки паут и свързан прилов || Зона: || IIIa; води на Съюза от IIa и IV 
   || Trisopterus esmarki ||   ||   || (NOP/2A3A4.) ||   
 Дания |||| pm || (1) || Аналитичен ОДУ ||||
 Германия |||| pm || (1) (2) || Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага. 
 Нидерландия || pm || (1) (2) || Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага. 
 Съюз |||| pm || (1) ||||||||
 Норвегия |||| pm ||||||||||
 Фарьорски острови || pm || (3) ||||||||
 ОДУ |||| Не се прилага ||||||||||
 (1)  Най малко 95 % от разтоварванията, които се приспадат от тази квота, трябва да са от норвежки паут. Приловът на пикша и меджид се приспада от оставащите 5  % от квотата (OT2/*2A3A4). Тази разпоредба не се прилага за улов, подлежащ на задължението за разтоварване съгласно член 15, параграф 1 от Регламент (ЕС) № 1380/2013. 
 (2)  По квотата може да се извършва риболов само във водите на Съюза от зони IIa, IIIa и IV на ICES. ||||||
 (3)  Използват се сортиращи решетки. Включва максимум 15 % от неизбежния прилов (NOP/*2A3A4), който се приспада от тази квота. 
 Вид: || Норвежки паут и свързан прилов || Зона: || Норвежки води от IV ||   
   || Trisopterus esmarki ||   ||   || (NOP/04-N.) ||   
 Дания |||| pm |||| Аналитичен ОДУ ||||
 Обединено кралство || pm |||| Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага. 
 Съюз |||| pm |||| Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага. 
 ОДУ |||| Не се прилага ||||||||||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Вид: || Стопанска риба ||   || Зона: || Норвежки води от IV ||   
   ||   ||   ||   ||   || (I/F/04-N.) ||   ||   
 Швеция |||| pm || (1) (2) || Предпазен ОДУ ||||
 Съюз |||| pm ||||||||||
 ОДУ |||| Не се прилага ||||||||||
 (1)  Приловът на атлантическа треска, пикша, сребриста сайда, меджид и сайда се приспада от квотите за тези видове. ||
 (2)  Специално условие: от които не повече от следното количество сафрид (JAX/*04-N.). ||
   ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Вид: || Други видове ||   || Зона: || Води на Съюза от Vb, VI и VII 
   ||   ||   ||   ||   || (OTH/5B67-C) ||   
 Съюз |||| Не се прилага |||| Предпазен ОДУ ||||
 Норвегия |||| pm || (1) ||||||||
 ОДУ |||| Не се прилага ||||||||||
 (1)  Уловени само с парагади. ||||||||||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Вид: || Други видове ||   || Зона: || Норвежки води от IV ||   
   ||   ||   ||   ||   || (OTH/04-N.) ||   
 Белгия |||| pm |||| Предпазен ОДУ ||||
 Дания |||| pm ||||||||||
 Германия |||| pm ||||||||||
 Франция |||| pm ||||||||||
 Нидерландия || pm ||||||||||
 Швеция |||| Не се прилага || (1) ||||||||
 Обединено кралство || pm ||||||||||
 Съюз |||| pm || (2) ||||||||
 ОДУ |||| Не се прилага ||||||||||
 (1)  Квота, разпределена от Норвегия на Швеция за „други видове“ на обичайно равнище. ||||
 (2)  Включително риболов, който не е посочен изрично. При  необходимост и след консултации могат да се посочат изключения. ||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Вид: || Други видове ||   || Зона: || Води на Съюза от IIa, IV и VIa на север от 56° 30′ с.ш. 
   ||   ||   ||   ||   || (OTH/2A46AN) ||   
 Съюз |||| Не се прилага |||| Предпазен ОДУ ||||
 Норвегия |||| pm || (1) (2) ||||||||
 Фарьорски острови || pm || (3) ||||||||
 ОДУ |||| Не се прилага ||||||||||
 (1)  Ограничено до IIa и IV (OTH/*2A4-C). ||||||||
 (2)  Включително риболов, който не е посочен изрично. При  необходимост и след консултации могат да се посочат изключения. ||
 (3)  Лови се в IV и VIa на север от 56° 30′ с.ш. (OTH/*46AN). ||   ||   ||   
ПРИЛОЖЕНИЕ
IБ
СЕВЕРОИЗТОЧНА
ЧАСТ НА
АТЛАНТИЧЕСКИЯ
ОКЕАН И
ГРЕНЛАНДИЯ,
ПОДЗОНИ I, II, V, XII И XIV
НА ICES И
ГРЕНЛАНДСКИ
ВОДИ ОТ NAFO 1
 Вид: || Снежен краб ||   || Зона: || Гренландски води от NAFO 1 
   || Chionoecetes spp. ||   || (PCR/N1GRN.) 
 Ирландия || pm || (1) || Аналитичен ОДУ 
 Испания || pm || (1) || Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага. 
 Съюз || pm || (1) || Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага. 
 ОДУ || Не се прилага ||||||
 (1)  Риболовът е забранен от 1 януари до 31 март в гренландски води от подзона 1 на NAFO на север от 64° 15' с.ш. 
 Вид: || Херинга ||   || Зона: || Води на Съюза, норвежки и международни води от I и II 
   || Clupea harengus ||   || (HER/1/2-) 
 Белгия || pm || (1) || Аналитичен ОДУ 
 Дания || pm || (1) ||||
 Германия || pm || (1) ||||
 Испания || pm || (1) ||||
 Франция || pm || (1) ||||
 Ирландия || pm || (1) ||||
 Нидерландия || pm || (1) ||||
 Полша || pm || (1) ||||
 Португалия || pm || (1) ||||
 Финландия || pm || (1) ||||
 Швеция || pm || (1) ||||
 Обединено кралство || pm || (1) ||||
 Съюз || pm || (1) ||||
 Норвегия || pm || (2) ||||
 ОДУ || pm ||||||
 (1)  При докладване на улов пред Комисията се докладват също така количествата, уловени във всяка от следните зони: регулаторна зона на NEAFC, води на Съюза, фарьорски води, норвежки води, риболовната зона около Jan Mayen, защитената риболовна зона около Svalbard. 
 (2)  Уловените по тази квота количества се приспадат от дела на Норвегия от ОДУ (квота на достъп). Тази квота може да се лови във води на ЕС на север от 62° с.ш. 
 Специално условие: в рамките на посочените по-горе квоти не могат да се ловят повече от указаните по-долу количества в следната зона: 
 Норвежки води на север от 62° с.ш. и риболовна зона около Jan Mayen (HER/*2AJMN) 
   || pm ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 Вид: || Атлантическа треска ||   || Зона: || Норвежки води от I и II 
   || Gadus morhua ||   || (COD/1N2AB.) 
 Германия || pm |||| Аналитичен ОДУ 
 Гърция || pm |||| Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага. 
 Испания || pm |||| Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага. 
 Ирландия || pm ||||||
 Франция || pm ||||||
 Португалия || pm ||||||
 Обединено кралство || pm ||||||
 Съюз || pm ||||||
 ОДУ || Не се прилага ||   ||   ||   
 Вид: || Атлантическа треска ||   || Зона: || Гренландски води от NAFO 1 и от XIV 
   || Gadus morhua ||   || (COD/N1GL14) 
 Германия || pm || (1) || Аналитичен ОДУ 
 Обединено кралство || pm || (1) || Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага. 
 Съюз || pm || (1) || Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага. 
 ОДУ || Не се прилага ||||||
 (1)  С изключение на прилова, по отношение на посочените квоти се прилагат следните условия: 
 1. От 1 април до 31 май 2015 г. не може да се извършва улов по тези квоти. 
 2. Улов по тези квоти може да се извършва само в гренландски води от NAFO 1F и ICES XIV в най-малко 2 от следните 4 зони: 
 Код за отчитане || Географски граници ||
 COD/GRL1 || Частта от риболовната територия на Гренландия, която се намира на север от 63° 45' с.ш. и на изток от 35° 15' з.д. 
 COD/GRL2 || Частта от риболовната територия на Гренландия, която се намира между 62° 30' с.ш. и 63° 45' с.ш. на изток от 44° 00' з.д., и частта от риболовната територия на Гренландия, която се намира на север от 63° 45' с.ш. и между 44° 00' з.д. и 35° 15' з.д. 
 COD/GRL3 || Частта от риболовната територия на Гренландия, която се намира на юг от 59° 00' с.ш. и на изток от 42° 00' з.д., и частта от риболовната територия на Гренландия, която се намира между 59° 00' с.ш. и 62° 30' с.ш. на изток от 44° 00' з.д. 
 COD/GRL4 || Частта от риболовната територия на Гренландия, която се намира между 60° 45' с.ш. и 59° 00' с.ш. на запад от 44° 00' з.д., и частта от риболовната територия на Гренландия, която се намира на юг от 59° 00' с.ш. и на запад от 42° 00' з.д. 
   ||   ||   ||   ||   
 Вид: || Атлантическа треска ||   || Зона: || I и IIb 
   || Gadus morhua ||   || (COD/1/2B.) 
 Германия || pm || (3) || Аналитичен ОДУ 
 Испания || pm || (3) || Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага. 
 Франция || pm || (3) || Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага. 
 Полша || pm || (3) ||||
 Португалия || pm || (3) ||||
 Обединено кралство || pm || (3) ||||
 Други държави членки || pm || (1) (3) ||||
 Съюз || pm || (2) ||||
 ОДУ || Не се прилага ||||||
 (1)  С изключение на Германия, Испания, Франция, Полша, Португалия и Обединеното кралство. 
 (2)  Разпределянето на дела от запаса от атлантическа треска, с който  разполага Съюзът в зоната Spitzbergen и Bear Island, и свързаният с това прилов на пикша не засягат по никакъв начин правата и задълженията, произтичащи от Парижкия  договор от 1920 г. 
 (3)  Приловът на пикша може да представлява до 14 % от количеството на изтегляне. Количествата прилов на пикша са в допълнение към квотата за атлантическа треска. 
 Вид: || Атлантическа треска и пикша || Зона: || Фарьорски води от Vb 
   || Gadus morhua и Melanogrammus aeglefinus ||   || (COD/05B-F.) за атлантическа треска; (HAD/05B-F.) за пикша 
 Германия || pm |||| Аналитичен ОДУ 
 Франция || pm |||| Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага. 
 Обединено кралство || pm |||| Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага. 
 Съюз || pm ||||||
 ОДУ || Не се прилага ||||
   ||   ||   ||   ||   
 Вид: || Атлантическа писия || Зона: || Гренландски води от V и XIV 
   || Hippoglossus hippoglossus ||   || (HAL/514GRN) 
 Португалия || pm |||| Аналитичен ОДУ 
 Съюз || pm |||| Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага. 
 Норвегия || pm || (1) || Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага. 
 ОДУ || Не се прилага ||||||
 (1)  Да се ловят с парагади (HAL/*514GN). ||
   ||   ||   ||   ||   
 Вид: || Атлантическа писия || Зона: || Гренландски води от NAFO 1 
   || Hippoglossus hippoglossus ||   || (HAL/N1GRN.) 
 Съюз || pm |||| Аналитичен ОДУ 
 Норвегия || pm || (1) || Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага. 
 Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага. 
 ОДУ || Не се прилага ||||||
 (1)  Да се ловят с парагади (HAL/*N1GRN). ||
   ||   ||   ||   ||   
 Вид: || Макрурус ||   || Зона: || Гренландски води от V и XIV 
   || Macrourus spp. ||   || (GRV/514GRN) 
 Съюз || pm || (1) || Аналитичен ОДУ 
 Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага. 
 ОДУ || Не се прилага || (2) || Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага. 
 (1)  Специално условие: гренадирът (Coryphaenoides rupestris) (RNG/514GRN) и дългоопашатата риба (Macrourus berglax) (RHG/514GRN) не представляват целеви улов. Те могат да се ловят само като прилов и се докладват отделно. 
 (2)  На Норвегия е разпределено следното количество (в тонове), което може да се лови в тази зона на ОДУ или в гренландски води от NAFO 1 (GRV/514N1G): 
 pm ||||
   || Специално условие: гренадирът (Coryphaenoides rupestris) (RNG/514GRN) и дългоопашатата риба (Macrourus berglax) (RHG/514GRN) не представляват целеви улов. Те могат да се ловят само като прилов и се докладват отделно. 
 Вид: || Макрурус ||   || Зона: || Гренландски води от NAFO 1 
   || Macrourus spp. ||   || (GRV/N1GRN.) 
 Съюз || pm || (1) || Аналитичен ОДУ 
 Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага. 
 ОДУ || Не се прилага || (2) || Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага. 
 (1)  Специално условие: гренадирът (Coryphaenoides rupestris) (RNG/N1GRN) и дългоопашатата риба (Macrourus berglax) (RHG/N1GRN) не представляват целеви улов. Те могат да се ловят само като прилов и се докладват отделно. 
 (2)  На Норвегия е разпределено следното количество (в тонове), което може да се лови в тази зона на ОДУ или в гренландски води от V и XIV (GRV/514N1G). 
 pm ||||
   ||  Специално условие: гренадирът (Coryphaenoides rupestris) (RNG/514GRN) и дългоопашатата риба (Macrourus berglax) (RHG/514GRN) не представляват целеви улов. Те могат да се ловят само като прилов и се докладват отделно. 
 Вид: || Мойва ||   || Зона: || IIb 
   || Mallotus villosus ||   || (CAP/02B.) 
 Съюз || pm |||| Аналитичен ОДУ 
 ОДУ || pm ||   ||   ||   
 Вид: || Мойва ||   || Зона: || Гренландски води от V и XIV 
   || Mallotus villosus ||   || (CAP/514GRN) 
 Дания || pm |||| Аналитичен ОДУ 
 Германия || pm |||| Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага. 
 Швеция || pm |||| Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага. 
 Обединено кралство || pm ||||||
 Всички държави членки || pm || (1) ||||
 Съюз || pm ||||||
 ОДУ || Не се прилага ||||||
 (1)  Дания, Германия, Швеция и Обединеното кралство имат достъп до квотата за всички държави членки единствено след като са изчерпали своята собствена квота. Независимо от това държавите членки с повече от 10 % от квотата на Съюза нямат никакъв достъп до квотата за всички държави членки. 
   ||   ||   ||   ||   
 Вид: || Пикша ||   || Зона: || Норвежки води от I и II 
   || Melanogrammus aeglefinus ||   || (HAD/1N2AB.) 
 Германия || pm |||| Аналитичен ОДУ 
 Франция || pm |||| Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага. 
 Обединено кралство || pm |||| Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага. 
 Съюз || pm ||||||
 ОДУ || Не се прилага ||||||
   ||   ||   ||   ||   
 Вид: || Син меджид || Зона: || Фарьорски води 
   || Micromesistius poutassou ||   || (WHB/2A4AXF) 
 Дания || pm |||| Аналитичен ОДУ 
 Германия || pm |||| Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага. 
 Франция || pm |||| Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага. 
 Нидерландия || pm ||||||
 Обединено кралство || pm ||||||
 Съюз || pm ||||||
 ОДУ || pm || (1) ||||
 (1)  ОДУ, установен в съответствие с консултации между Съюза, Фарьорските острови, Норвегия и Исландия. 
 Вид: || Молва и синя молва || Зона: || Фарьорски води от Vb 
 Molva molva и molva dypterygia ||   || (LIN/05B-F.) за молва 
   ||   ||   ||   || (BLI/05B-F.) за синя молва 
 Германия || pm |||| Аналитичен ОДУ 
 Франция || pm |||| Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага. 
 Обединено кралство || pm |||| Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага. 
 Съюз || pm || (1) ||||
 ОДУ || Не се прилага ||||||
 (1)  Приловът на гренадир и афанопус може да се приспадне от тази квота до следното ограничение (OTH/*05B-F): 
   || pm ||   ||   ||   
 Вид: || Северна скарида || Зона: || Гренландски води от V и XIV 
   || Pandalus borealis ||   || (PRA/514GRN) 
 Дания || pm |||| Аналитичен ОДУ 
 Франция || pm |||| Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага. 
 Съюз || pm |||| Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага. 
 Норвегия || pm ||||||
 Фарьорски острови || pm ||||||
 ОДУ || Не се прилага ||   ||   ||   
 Вид: || Северна скарида || Зона: || Гренландски води от NAFO 1 
   || Pandalus borealis ||   || (PRA/N1GRN.) 
 Дания || pm |||| Аналитичен ОДУ 
 Франция || pm |||| Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага. 
 Съюз || pm |||| Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага. 
 ОДУ || Не се прилага ||||||
   ||   ||   ||   ||   
 Вид: || Сайда ||   || Зона: || Норвежки води от I и II 
   || Pollachius virens ||   || (POK/1N2AB.) 
 Германия || pm |||| Аналитичен ОДУ 
 Франция || pm |||| Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага. 
 Обединено кралство || pm |||| Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага. 
 Съюз || pm ||||||
 ОДУ || Не се прилага ||||||
   ||   ||   ||   ||   
 Вид: || Сайда ||   || Зона: || Международни води от I и II 
   || Pollachius virens ||   || (POK/1/2INT) 
 Съюз || pm |||| Аналитичен ОДУ 
 ОДУ || Не се прилага ||   ||   ||   
 Вид: || Сайда ||   || Зона: || Фарьорски води от Vb 
   || Pollachius virens ||   || (POK/05B-F.) 
 Белгия || pm |||| Аналитичен ОДУ 
 Германия || pm |||| Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага. 
 Франция || pm |||| Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага. 
 Нидерландия || pm ||||||
 Обединено кралство || pm ||||||
 Съюз || pm ||||||
 ОДУ || Не се прилага ||||||
   ||   ||   ||   ||   
 Вид: || Черна писия || Зона: || Норвежки води от I и II 
   || Reinhardtius hippoglossoides ||   || (GHL/1N2AB.) 
 Германия || pm || (1) || Аналитичен ОДУ 
 Обединено кралство || pm || (1) || Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага. 
 Съюз || pm || (1) || Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага. 
 ОДУ || Не се прилага ||||||
 (1)  Изключително за прилов. Не е разрешен целеви риболов по тази квота. 
   ||   ||   ||   ||   
 Вид: || Черна писия || Зона: || Международни води от I и II 
   || Reinhardtius hippoglossoides ||   || (GHL/1/2INT) 
 Съюз || pm |||| Предпазен ОДУ 
 ОДУ || Не се прилага ||   ||   ||   
 Вид: || Черна писия || Зона: || Гренландски води от NAFO 1 
   || Reinhardtius hippoglossoides ||   || (GHL/N1GRN.) 
 Германия || pm |||| Аналитичен ОДУ 
 Съюз || pm || (1) || Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага. 
 Норвегия || pm |||| Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага. 
 ОДУ || Не се прилага ||||||
 (1)  Да се лови на юг от 68º с.ш. ||||
   ||   ||   ||   ||   
 Вид: || Черна писия || Зона: || Гренландски води от V и XIV 
   || Reinhardtius hippoglossoides ||   || (GHL/514GRN) 
 Германия || pm |||| Аналитичен ОДУ 
 Обединено кралство || pm |||| Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага. 
 Съюз || pm || (1) || Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага. 
 Норвегия || pm ||||||
 Фарьорски острови || pm ||||||
 ОДУ || Не се прилага ||||||
 (1)  Уловът се осъществява с не повече от 6 кораба едновременно. ||   
 Вид: || Морски костур (плитководен) || Зона: || Води на Съюза и международни води от V; международни води от XII и XIV 
   || Sebastes spp. ||   || (RED/51214S) 
 Естония || pm |||| Аналитичен ОДУ 
 Германия || pm |||| Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага. 
 Испания || pm |||| Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага. 
 Франция || pm ||||||
 Ирландия || pm ||||||
 Латвия || pm ||||||
 Нидерландия || pm ||||||
 Полша || pm ||||||
 Португалия || pm ||||||
 Обединено кралство || pm ||||||
 Съюз || pm ||||||
 ОДУ || pm ||   ||   ||   
 Вид: || Морски костур (дълбоководен) || Зона: || Води на Съюза и международни води от V; международни води от XII и XIV 
   || Sebastes spp. ||   || (RED/51214D) 
 Естония || pm || (1) (2) || Аналитичен ОДУ 
 Германия || pm || (1) (2) || Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага. 
 Испания || pm || (1) (2) || Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага. 
 Франция || pm || (1) (2) ||||
 Ирландия || pm || (1) (2) ||||
 Латвия || pm || (1) (2) ||||
 Нидерландия || pm || (1) (2) ||||
 Полша || pm || (1) (2) ||||
 Португалия || pm || (1) (2) ||||
 Обединено кралство || pm || (1) (2) ||||
 Съюз || pm || (1) (2) ||||
 ОДУ || pm || (1) (2) ||||
 (1)  Може да бъде ловен само в зоната, ограничена от линиите, съединяващи следните координати: 
 Точка || Географска ширина || Географска дължина ||
   1 || 64° 45′ с.ш. || 28° 30′ з.д. ||
   2 || 62° 50′ с.ш. || 25° 45′ з.д. ||
   3 || 61° 55′ с.ш. || 26° 45′ з.д. ||
   4 || 61° 00′ с.ш. || 26° 30′ з.д. ||
   5 || 59° 00′ с.ш. || 30° 00′ з.д. ||
   6 || 59° 00′ с.ш. || 34° 00′ з.д. ||
   7 || 61° 30′ с.ш. || 34° 00′ з.д. ||
   8 || 62° 50′ с.ш. || 36° 00′ з.д. ||
   9 || 64° 45′ с.ш. || 28° 30′ з.д. ||
 (2)  Не може да се лови от 1 януари до 9 май 2015 г. ||   
 Вид: || Морски костур ||   || Зона: || Норвежки води от I и II 
   || Sebastes spp. ||   || (RED/1N2AB.) 
 Германия || pm || (1) || Аналитичен ОДУ 
 Испания || pm || (1) || Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага. 
 Франция || pm || (1) || Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага. 
 Португалия || pm || (1) ||||
 Обединено кралство || pm || (1) ||||
 Съюз || pm || (1) ||||
 ОДУ || Не се прилага ||||||
 (1)  Изключително за прилов. Не е разрешен целеви риболов по тази квота. 
   ||   ||   ||   ||   
 Вид: || Морски костур ||   || Зона: || Международни води от I и II 
   || Sebastes spp. ||   || (RED/1/2INT) 
 Съюз || Не се прилага || (1) (2) || Аналитичен ОДУ 
 Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага. 
 ОДУ || pm |||| Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага. 
 (1)  Риболовът може да се осъществява само през периода от 1 юли до 31 декември 2015 г. Риболовът се преустановява след изчерпване на ОДУ от договарящите страни по NEAFC. Комисията информира държавите членки за датата, на която секретариатът на NEAFC е уведомил договарящите страни по NEAFC, че ОДУ е бил напълно използван. От тази дата държавите членки забраняват целевия риболов на морски костур от кораби под тяхното знаме. 
 (2)  Корабите ограничават своя прилов на морски костур при други риболовни дейности до максимум 1 % от общия улов, задържан на борда. 
   ||   ||   ||   ||   
 Вид: || Морски костур (пелагичен) || Зона: || Гренландски води от NAFO 1F и от V и XIV 
   || Sebastes spp. ||   || (RED/N1G14P) 
 Германия || pm || (1) (2) (3) || Аналитичен ОДУ 
 Франция || pm || (1) (2) (3) || Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага. 
 Обединено кралство || pm || (1) (2) (3) || Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага. 
 Съюз || pm || (1) (2) (3) ||||
 Норвегия || pm ||||||
 Фарьорски острови || pm || (4) ||||
 ОДУ || Не се прилага ||||
 (1)  Може да се лови само като дълбоководен морски костур с пелагичен трал от 10 май до 31 декември 2015 г. 
 (2)  Може да се лови само в гренландски води в рамките на зоната за опазване на морския костур, ограничена от линиите, съединяващи следните координати: || Географска ширина || Географска дължина ||
 Точка || 64° 45′ с.ш. || 28° 30′ з.д. ||
   1 || 62° 50′ с.ш. || 25° 45′ з.д. ||
   2 || 61° 55′ с.ш. || 26° 45′ з.д. ||
   3 || 61° 00′ с.ш. || 26° 30′ з.д. ||
   4 || 59° 00′ с.ш. || 30° 00′ з.д. ||
   5 || 59° 00′ с.ш. || 34° 00′ з.д. ||
   6 || 61° 30′ с.ш. || 34° 00′ з.д. ||
   7 || 62° 50′ с.ш. || 36° 00′ з.д. ||
   8 || 64° 45′ с.ш. || 28° 30′ з.д. ||
   9 || 64° 45′ с.ш. || 28° 30′ з.д. ||
 (3)  Специално условие: тази квота може да се лови и в международните води на зоната за опазване на морския костур, посочена по-горе (RED/*5-14P). 
 (4)  Може да се лови само в гренландски води от V и XIV (RED/*514GN). 
 Вид: || Морски костур (дънен) || Зона: || Гренландски води от NAFO 1F и от V и XIV 
   || Sebastes spp. ||   || (RED/N1G14D) 
 Германия || pm || (1) || Аналитичен ОДУ 
 Франция || pm || (1) || Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага. 
 Обединено кралство || pm || (1) || Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага. 
 Съюз || pm || (1) ||||
 ОДУ || Не се прилага ||||
 (1)  Уловът може да се извършва само с трал и само на север и на запад от линията, определена от следните координати: 
 Точка || Географска ширина || Географска дължина ||
   1 || 59° 15′ с.ш. || 54° 26′ з.д. ||
   2 || 59° 15′ с.ш. || 44° 00′ з.д. ||
   3 || 59° 30′ с.ш. || 42° 45′ з.д. ||
   4 || 60° 00′ с.ш. || 42° 00′ з.д. ||
   5 || 62° 00′ с.ш. || 40° 30′ з.д. ||
   6 || 62° 00′ с.ш. || 40° 00′ з.д. ||
   7 || 62° 40′ с.ш. || 40° 15′ з.д. ||
   8 || 63° 09′ с.ш. || 39° 40′ з.д. ||
   9 || 63° 30′ с.ш. || 37° 15′ з.д. ||
   10 || 64° 20′ с.ш. || 35° 00′ з.д. ||
   11 || 65° 15′ с.ш. || 32° 30′ з.д. ||
   12 || 65° 15′ с.ш. || 29° 50′ з.д. ||
   ||   ||   ||   ||   
 Вид: || Морски костур ||   || Зона: || Исландски води от Va 
   || Sebastes spp. ||   || (RED/05A-IS) 
 Белгия || pm || (1) (2) || Аналитичен ОДУ 
 Германия || pm || (1) (2) || Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага. 
 Франция || pm || (1) (2) || Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага. 
 Обединено кралство || pm || (1) (2) ||||
 Съюз || pm || (1) (2) ||||
 ОДУ || Не се прилага ||||||
 (1)  Включително неизбежния прилов (атлантическата треска не е разрешена). ||
 (2)  Може да се лови между юли и декември 2015 г. ||   
   ||   ||   ||   ||   
 Вид: || Морски костур ||   || Зона: || Фарьорски води от Vb 
   || Sebastes spp. ||   || (RED/05B-F.) 
 Белгия || pm |||| Аналитичен ОДУ 
 Германия || pm |||| Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага. 
 Франция || pm |||| Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага. 
 Обединено кралство || pm ||||||
 Съюз || pm ||||||
 ОДУ || Не се прилага ||||||
   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 Вид: || Други видове || Зона: || Норвежки води от I и II 
   ||   ||   ||   || (OTH/1N2AB.) 
 Германия || pm || (1) || Аналитичен ОДУ 
 Франция || pm || (1) || Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага. 
 Обединено кралство || pm || (1) || Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага. 
 Съюз || pm || (1) ||||
 ОДУ || Не се прилага ||||||
 (1)  Изключително за прилов. Не е разрешен целеви риболов по тази квота. 
 Вид: || Други видове || (1) || Зона: || Фарьорски води от Vb 
   ||   ||   ||   || (OTH/05B-F.) 
 Германия || pm |||| Аналитичен ОДУ 
 Франция || pm |||| Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага. 
 Обединено кралство || pm |||| Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага. 
 Съюз || pm ||||||
 ОДУ || Не се прилага ||||||
 (1)  С изключение на рибни видове без търговска стойност. ||
   ||   ||   ||   ||   
 Вид: || Калканоподобни ||   || Зона: || Фарьорски води от Vb 
   ||   ||   ||   || (FLX/05B-F.) 
 Германия || pm |||| Аналитичен ОДУ 
 Франция || pm |||| Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага. 
 Обединено кралство || pm |||| Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага. 
 Съюз || pm ||||||
 ОДУ || Не се прилага ||||||
   ||   ||   ||   ||   
ПРИЛОЖЕНИЕ
IВ
СЕВЕРОЗАПАДНА
ЧАСТ НА
АТЛАНТИЧЕСКИЯ
ОКЕАН —
ЗОНА НА
КОНВЕНЦИЯТА
NAFO
   ||   ||   ||   ||   
 Вид: || Атлантическа треска ||   || Зона: || NAFO 2J3KL 
   || Gadus morhua ||   || (COD/N2J3KL) 
 Съюз ||   0 || (1) || Аналитичен ОДУ 
   ||   ||   || Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага. 
 ОДУ ||   0 || (1) || Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага. 
 (1)  Не е разрешен целеви риболов по тази квота. Този вид може да се лови само като прилов в рамките на ограниченията от максимум 1 250 kg или 5 % — в зависимост от това коя стойност е по-голяма. 
   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 Вид: || Атлантическа треска ||   || Зона: || NAFO 3NO 
   || Gadus morhua ||   || (COD/N3NO.) 
 Съюз ||   0 || (1) || Аналитичен ОДУ 
   ||   ||   || Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага. 
 ОДУ ||   0 || (1) || Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага. 
 (1)  Не е разрешен целеви риболов по тази квота. Този вид може да се лови само като прилов в рамките на ограниченията от максимум 1 000 kg или 4 % — в зависимост от това коя стойност е по-голяма. 
   ||   ||   ||   ||   
 Вид: || Атлантическа треска ||   || Зона: || NAFO 3M 
   || Gadus morhua ||   || (COD/N3M.) 
 Естония ||   153 ||   || Аналитичен ОДУ 
 Германия ||   642 ||   || Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага. 
 Латвия ||   153 ||   || Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага. 
 Литва ||   153 ||   ||   ||   
 Полша ||   523 ||   ||   ||   
 Испания ||  1 975 ||   ||   ||   
 Франция ||   275 ||   ||   ||   
 Португалия ||  2 708 ||   ||   ||   
 Обединено кралство ||  1 285 ||   ||   ||   
 Съюз ||  7 867 ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 ОДУ ||  13 795 ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 Вид: || Червена писия || Зона: || NAFO 3L 
   || Glyptocephalus cynoglossus ||   || (WIT/N3L.) 
 Съюз ||   0 || (1) || Аналитичен ОДУ 
   ||   ||   || Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага. 
 ОДУ ||   0 || (1) || Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага. 
 (1)  Не е разрешен целеви риболов по тази квота. Този вид може да се лови само като прилов в рамките на ограниченията от максимум 1 250 kg или 5 % — в зависимост от това коя стойност е по-голяма. 
   ||   ||   ||   ||   
 Вид: || Червена писия || Зона: || NAFO 3NO 
   || Glyptocephalus cynoglossus ||   || (WIT/N3NO.) 
 Естония ||   44 ||   || Аналитичен ОДУ 
 Латвия ||   44 ||   || Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага. 
 Литва ||   44 ||   || Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага. 
 Съюз ||   133 ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 ОДУ ||  1 000 ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 Вид: || Американска писия || Зона: || NAFO 3M 
   || Hippoglossoides platessoides ||   || (PLA/N3M.) 
 Съюз ||   0 || (1) || Аналитичен ОДУ 
   ||   ||   || Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага. 
 ОДУ ||   0 || (1) || Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага. 
 (1)  Не е разрешен целеви риболов по тази квота. Този вид може да се лови само като прилов в рамките на ограниченията от максимум 1 250 kg или 5 % — в зависимост от това коя стойност е по-голяма. 
   ||   ||   ||   ||   
 Вид: || Американска писия || Зона: || NAFO 3LNO 
   || Hippoglossoides platessoides ||   || (PLA/N3LNO.) 
 Съюз ||   0 || (1) || Аналитичен ОДУ 
   ||   ||   || Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага. 
 ОДУ ||   0 || (1) || Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага. 
 (1)  Не е разрешен целеви риболов по тази квота. Този вид може да се лови само като прилов в рамките на ограниченията от максимум 1 250 kg или 5 % — в зависимост от това коя стойност е по-голяма. 
   ||   ||   ||   ||   
 Вид: || Късоопашат калмар || Зона: || Подзони 3 и 4 на NAFO 
   || Illex illecebrosus ||   || (SQI/N34.) 
 Естония ||   128 || (1) || Аналитичен ОДУ 
 Латвия ||   128 || (1) || Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага. 
 Литва ||   128 || (1) || Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага. 
 Полша ||   227 || (1) ||   ||   
 Съюз || Не се прилага || (1) (2) ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 ОДУ ||  34 000 ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 (1)  Да се лови между 1 юли и 31 декември 2015 г. ||   
 (2)  Няма конкретен дял на Съюза. За Канада и държавите — членки на Съюза, с изключение на Естония, Латвия, Литва и Полша, е на разположение следният тонаж: 
   ||   || 611 ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 Вид: || Жълтоопашата лиманда || Зона: || NAFO 3LNO 
   || Limanda ferruginea ||   || (YEL/N3LNO.) 
 Съюз ||   0 || (1) || Аналитичен ОДУ 
   ||   ||   || Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага. 
 ОДУ ||   0 ||   || Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага. 
 (1)  Не е разрешен целеви риболов по тази квота. Този вид може да се лови само като прилов в рамките на ограниченията от максимум 2 500 kg или 10 % — в зависимост от това коя стойност е по-голяма. 
   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 Вид: || Мойва ||   || Зона: || NAFO 3NO 
   || Mallotus villosus ||   || (CAP/N3NO.) 
 Съюз ||   0 || (1) || Аналитичен ОДУ 
   ||   ||   || Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага. 
 ОДУ ||   0 || (1) || Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага. 
 (1)  Не е разрешен целеви риболов по тази квота. Този вид може да се лови само като прилов в рамките на ограниченията от максимум 1 250 kg или 5 % — в зависимост от това коя стойност е по-голяма. 
   ||   ||   ||   ||   
 Вид: || Северна скарида || Зона: || NAFO 3L(1) 
   || Pandalus borealis ||   || (PRA/N3L.) 
 Естония ||   0 ||   || Аналитичен ОДУ 
 Латвия ||   0 ||   || Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага. 
 Литва ||   0 ||   || Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага. 
 Полша ||   0 ||   ||   ||   
 Испания ||   0 ||   ||   ||   
 Португалия ||   0 ||   ||   ||   
 Съюз ||   0 ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 ОДУ ||   0 ||   ||   ||   
 (1)  Не се включва зоната, ограничена от следните координати: 
   || Точка № || Северна ширина || Западна дължина ||   
   || 1 || 47° 20' 0 || 46° 40' 0 ||   
   || 2 || 47° 20' 0 || 46° 30' 0 ||   
   || 3 || 46° 00' 0 || 46° 30' 0 ||   
   || 4 || 46° 00' 0 || 46° 40' 0 ||   
   ||   ||   ||   ||   
 Вид: || Северна скарида || Зона: || NAFO 3M (1) 
   || Pandalus borealis ||   || (PRA/*N3M.) 
 ОДУ || Не се прилага || (2) (3) || Аналитичен ОДУ 
 (1)  Корабите могат да ловят този запас също и в участък 3L в рамките на зоната, ограничена от следните координати: 
   || Точка № || Северна ширина || Западна дължина ||   
   || 1 || 47° 20' 0 || 46° 40' 0 ||   
   || 2 || 47° 20' 0 || 46° 30' 0 ||   
   || 3 || 46° 00' 0 || 46° 30' 0 ||   
   || 4 || 46° 00' 0 || 46° 40' 0 ||   
   || Освен това уловът на скариди е забранен от 1 юни до 31 декември 2015 г. в зоната, ограничена от следните координати: 
   || Точка № || Северна ширина || Западна дължина ||   
   || 1 || 47° 55' 0 || 45° 00' 0 ||   
   || 2 || 47° 30' 0 || 44° 15' 0 ||   
   || 3 || 46° 55' 0 || 44° 15' 0 ||   
   || 4 || 46° 35' 0 || 44° 30' 0 ||   
   || 5 || 46° 35' 0 || 45° 40' 0 ||   
   || 6 || 47° 30' 0 || 45° 40' 0 ||   
   || 7 || 47° 55' 0 || 45° 00' 0 ||   
 (2)  Не се прилага. Риболов, управляван с ограничения върху риболовното усилие. Засегнатите държави членки издават разрешения за риболов на своите риболовни кораби, участващи в този риболов, и уведомяват  Комисията за тези разрешения преди започване на дейността на кораба съгласно Регламент (ЕО) № 1224/2009. 
   || Държава членка || Максимален брой кораби || Максимален брой риболовни дни ||   
   || Дания || 0 || 0 ||   
   || Естония || 0 || 0 ||   
   || Испания || 0 || 0 ||   
   || Латвия || 0 || 0 ||   
   || Литва || 0 || 0 ||   
   || Полша || 0 || 0 ||   
   || Португалия || 0 || 0 ||   
 (3)  Не е разрешен целеви риболов по тази квота. Този вид може да се лови само като прилов в рамките на ограниченията от максимум 1 250 kg или 5 % — в зависимост от това коя стойност е по-голяма. 
   ||   ||   ||   ||   
 Вид: || Черна писия || Зона: || NAFO 3LMNO 
   || Reinhardtius hippoglossoides ||   || (GHL/N3LMNO) 
 Естония ||   313 ||   || Аналитичен ОДУ 
 Германия ||   319 ||   || Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага. 
 Латвия ||   44 ||   || Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага. 
 Литва ||   22 ||   ||   ||   
 Испания ||  4 281 ||   ||   ||   
 Португалия ||  1 789 ||   ||   ||   
 Съюз ||  6 768 ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 ОДУ ||  11 543 ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 Вид: || Морски лисици ||   || Зона: || NAFO 3LNO 
   || Rajidae ||   ||   || (SKA/N3LNO.) 
 Естония ||   283 ||   || Аналитичен ОДУ 
 Литва ||   62 ||   || Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага. 
 Испания ||  3 403 ||   || Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага. 
 Португалия ||   660 ||   ||   ||   
 Съюз ||  4 408 ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 ОДУ ||  7 000 ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 Вид: || Морски костур ||   || Зона: || NAFO 3LN 
   || Sebastes spp. ||   || (RED/N3LN.) 
 Естония ||   514 ||   || Аналитичен ОДУ 
 Германия ||   354 ||   || Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага. 
 Латвия ||   514 ||   || Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага. 
 Литва ||   514 ||   ||   ||   
 Съюз ||  1 896 ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 ОДУ ||  10 400 ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 Вид: || Морски костур ||   || Зона: || NAFO 3M 
   || Sebastes spp. ||   || (RED/N3M.) 
 Естония ||  1 571 || (1) || Аналитичен ОДУ 
 Германия ||   513 || (1) || Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага. 
 Латвия ||  1 571 || (1) || Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага. 
 Литва ||  1 571 || (1) ||   ||   
 Испания ||   233 || (1) ||   ||   
 Португалия ||  2 354 || (1) ||   ||   
 Съюз ||  7 813 || (1) ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 ОДУ ||  6 700 || (1) ||   ||   
 (1)  Квотата е предмет на спазване на посочения ОДУ, който е определен за този запас за всички договарящи страни по NAFO. В рамките на този ОДУ преди 1 юли 2015 г. могат да се ловят количества, които не надвишават следното средносрочно ограничение:  
   ||   ||  3 350 ||   ||   
   || При достигане на 6 500 тона целевият риболов на запаса се прекратява. Останалата част от ОДУ може да бъде запазена като прилов и се ограничава до 5 % от улова на атлантическа треска 3M. 
   ||   ||   ||   ||   
 Вид: || Морски костур ||   || Зона: || NAFO 3O 
   || Sebastes spp. ||   || (RED/N3O.) 
 Испания ||  1 771 ||   || Аналитичен ОДУ 
 Португалия ||  5 229 ||   || Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага. 
 Съюз ||  7 000 ||   || Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага. 
   ||   ||   ||   ||   
 ОДУ ||  20 000 ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 Вид: || Морски костур ||   || Зона: || Подзона 2 на NAFO, участъци 1F и 3K 
   || Sebastes spp. ||   || (RED/N1F3K.) 
 Латвия ||   0 || (1) || Аналитичен ОДУ 
 Литва ||   0 || (1) || Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага. 
 Съюз ||   0 || (1) || Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага. 
   ||   ||   ||   ||   
 ОДУ ||   0 || (1) ||   ||   
 (1)  Не е разрешен целеви риболов по тази квота. Този вид може да се лови само като прилов в рамките на ограниченията от максимум 1 250 kg или 5 % — в зависимост от това коя стойност е по-голяма. 
   ||   ||   ||   ||   
 Вид: || Бяла мерлуза ||   || Зона: || NAFO 3NO 
   || Urophycis tenuis ||   || (HKW/N3NO.) 
 Испания ||   255 ||   || Аналитичен ОДУ 
 Португалия ||   333 ||   || Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага. 
 Съюз ||   588 || (1) || Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага. 
   ||   ||   ||   ||   
 ОДУ ||  1 000 ||   ||   ||   
 (1)  Когато, в съответствие с бележка под линия 27 от приложение IA към Мерките на NAFO за опазване и изпълнение, посредством положителен вот на договарящите страни бъде потвърдено, че ОДУ е 2 000 тона, съответните квоти на Съюза и на държавите членки се определят, както следва: 
   || Испания ||   509 ||   ||   
   || Португалия ||   667 ||   ||   
   || Съюз ||  1 176 ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
ПРИЛОЖЕНИЕ
IГ
ДАЛЕКОМИГРИРАЩИ
РИБИ — ВСИЧКИ
ЗОНИ
ОДУ в
тези зони е
приет в
рамките на
международните
организации
в областта на
рибарството
във връзка с
риболова на
риба тон,
като например
ICCAT. 
   ||   ||   ||   ||   
 Вид: || Червен тон ||   || Зона: || Атлантически океан на изток от 45° з.д. и Средиземно море 
   || Thunnus thynnus ||   || (BFT/AE45WM) 
 Кипър || pm || (4) (7) || Аналитичен ОДУ 
 Гърция || pm || (7) || Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага. 
 Испания || pm || (2) (4) (7) || Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага. 
 Франция || pm || (2) (3) (4) (7) ||   ||   
 Хърватия || pm || (6) (7) ||   ||   
 Италия || pm || (4) (5) (7) ||   ||   
 Малта || pm || (4) (7) ||   ||   
 Португалия || pm || (7) ||   ||   
 Други държави членки || pm || (1) (7) ||   ||   
 Съюз || pm || (2) (3) (4) (5) (7) ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 ОДУ || pm ||   ||   ||   
 (1)  С изключение на Кипър, Гърция, Испания, Франция, Хърватия, Италия, Малта и Португалия и само като прилов. 
 (2)  Специално условие: в рамките на този ОДУ за улова на червен тон от 8 kg/75 cm до 30 kg/115 cm от страна на корабите, посочени в приложение IV, точка 1, се прилагат следните ограничения на улова и разпределение между държавите членки (BFT/*8301): 
   || Испания || pm ||   ||   
   || Франция || pm ||   ||   
   || Съюз || pm ||   ||   
 (3)  Специално условие: в рамките на този ОДУ за улова на червен тон с тегло не по-малко от 6,4 kg или размер не по-малък от 70 cm от страна на корабите, посочени в приложение IV, точка 1, се прилагат следните ограничения на улова и разпределение между държавите членки (BFT/*641): 
   || Франция || pm ||   ||   
   || Съюз || pm ||   ||   
 (4)  Специално условие: в рамките на този ОДУ за улова на червен тон от 8 kg/75 cm до 30 kg/115 cm от страна на корабите, посочени в приложение IV, точка 2, се прилагат следните ограничения на улова и разпределени количества между държавите членки (BFT/*8302): 
   || Испания || pm ||   ||   
   || Франция || pm ||   ||   
   || Италия || pm ||   ||   
   || Кипър || pm ||   ||   
   || Малта || pm ||   ||   
   || Съюз || pm ||   ||   
 (5)  Специално условие: в рамките на този ОДУ за улова на червен тон от 8 kg/75 cm до 30 kg/115 cm от страна на корабите, посочени в приложение IV, точка 3, се прилагат следните ограничения на улова и разпределени количества между държавите членки (BFT/*643): 
   || Италия || pm ||   ||   
   || Съюз || pm ||   ||   
 (6)  Специално условие: в рамките на този ОДУ за улова на червен тон от 8 kg/75 cm до 30 kg/115 cm от страна на корабите, посочени в приложение IV, точка 3, се прилагат следните ограничения на улова и разпределени количества между държавите членки членки с цел отглеждане (BFT/*8303F): 
   || Хърватия         || pm ||   ||   
   || Съюз || pm ||   ||   
 (7)  Чрез дерогация от разпоредбите на член 7, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 302/2009 се разрешава риболовът на червен тон с мрежи гъргър в източната част на Атлантическия океан и в Средиземно море през периода от 26 май до 24 юни 2015 г. включително. 
   ||   ||   ||   ||   
 Вид: || Риба меч ||   || Зона: || Атлантически океан на север от 5° с.ш. 
   || Xiphias gladius ||   || (SWO/AN05N) 
 Испания || pm || (2) || Аналитичен ОДУ 
 Португалия || pm || (2) || Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага. 
 Други държави членки || pm || (1) (2) || Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага. 
 Съюз || pm ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 ОДУ || pm ||   ||   ||   
 (1)  С изключение на Испания и Португалия и само като прилов. ||   
 (2)  Специално условие: до 2,39 % от това количество може да се лови в Атлантическия океан на юг от 5° с.ш. (SWO/*AS05N). 
   ||   ||   ||   ||   
 Вид: || Риба меч ||   || Зона: || Атлантически океан на юг от 5° с.ш. 
   || Xiphias gladius ||   || (SWO/AS05N) 
 Испания || pm || (1) || Аналитичен ОДУ 
 Португалия || pm || (1) || Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага. 
 Съюз || pm ||   || Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага. 
   ||   ||   ||   ||   
 ОДУ || pm ||   ||   ||   
 (1)  Специално условие: до 3,86 % от това количество може да се лови в Атлантическия океан на север от 5° с.ш (SWO/*AN05N). 
   ||   ||   ||   ||   
 Вид: || Северен бял тон || Зона: || Атлантически океан на север от 5° с.ш. 
   || Thunnus alalunga ||   || (ALB/AN05N) 
 Ирландия || pm || (2) || Аналитичен ОДУ 
 Испания || pm || (2) || Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага. 
 Франция || pm || (2) || Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага. 
 Обединено кралство || pm || (2) ||   ||   
 Португалия || pm || (2) ||   ||   
 Съюз || pm || (1) ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 ОДУ || pm ||   ||   ||   
 (1)  Броят кораби на Съюза, извършващи риболов на северен бял тон като целеви вид в съответствие с член 12 от Регламент (ЕО) № 520/2007 [1], е следният: 
   ||   || pm ||   ||   
   || [1] || Регламент (ЕО) № 520/2007 на Съвета от 7 май 2007 г. за определяне на технически мерки за опазването на определени популации от далекомигриращи видове риба (ОВ L 123, 12.5.2007 г., стр. 3). 
 (2)  Разпределението между държавите членки на максималния брой риболовни кораби, плаващи под знамето на държава членка с разрешение за риболов на северен бял тон като целеви вид съгласно член 12 от Регламент (ЕО) № 520/2007, е следното: 
   || Държава членка || Максимален брой кораби ||   ||   
   || Ирландия || pm ||   ||   
   || Испания || pm ||   ||   
   || Франция || pm ||   ||   
   || Обединено кралство || pm ||   ||   
   || Португалия || pm ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 Вид: || Южен бял тон || Зона: || Атлантически океан на юг от 5° с.ш. 
   || Thunnus alalunga ||   || (ALB/AS05N) 
 Испания || pm ||   || Аналитичен ОДУ 
 Франция || pm ||   || Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага. 
 Португалия || pm ||   || Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага. 
 Съюз || pm ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 ОДУ || pm ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 Вид: || Големоок тон ||   || Зона: || Атлантически океан 
   || Thunnus obesus ||   || (BET/ATLANT) 
 Испания || pm ||   || Аналитичен ОДУ 
 Франция || pm ||   || Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага. 
 Португалия || pm ||   || Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага. 
 Съюз || pm ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 ОДУ || pm ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 Вид: || Син марлин ||   || Зона: || Атлантически океан 
   || Makaira nigricans ||   || (BUM/ATLANT) 
 Испания || pm ||   || Аналитичен ОДУ 
 Франция || pm ||   || Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага. 
 Португалия || pm ||   || Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага. 
 Съюз || pm ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 ОДУ || pm ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 Вид: || Бял марлин || Зона: || Атлантически океан 
   || Tetrapturus albidus ||   || (WHM/ATLANT) 
 Испания || pm ||   || Аналитичен ОДУ 
 Португалия || pm ||   || Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага. 
 Съюз || pm ||   || Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага. 
   ||   ||   ||   ||   
 ОДУ || pm ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
ПРИЛОЖЕНИЕ
IД
АНТАРКТИКА
—
ЗОНА НА
КОНВЕНЦИЯТА
CCAMLR
Този
ОДУ, приет от
CCAMLR, не е
разпределен
между
членовете на
CCAMLR и следователно
делът
на Съюза не е
определен. Уловът
се наблюдава
от
секретариата
на CCAMLR, който
съобщава
кога
риболовът се
прекратява
поради
изчерпване
на ОДУ. 
Освен
ако не е
посочено
друго, този
ОДУ е приложим
за периода от
1 декември 2014 г.
до 30 ноември 2015
г.
   ||   ||   ||   ||   
 Вид: || Антарктическа ледена риба ||   || Зона: || ФАО 48.3 Антарктика 
   || Champsocephalus gunnari ||   || (ANI/F483.) 
   ||   ||   || Аналитичен ОДУ 
 ОДУ || pm ||   || Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага. 
   ||   ||   || Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага. 
   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 Вид: || Антарктическа ледена риба ||   || Зона: || FAO 58.5.2 Антарктика (1) 
   || Champsocephalus gunnari ||   || (ANI/F5852.) 
   ||   ||   || Аналитичен ОДУ 
 ОДУ || pm ||   || Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага. 
   ||   ||   || Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага. 
   ||   ||   ||   ||   
 (1)  За целите на този ОДУ откритият за риболов район се определя като тази част от статистически участък 58.5.2 на ФАО, която се намира в зоната, ограничена от линия: 
   || — започваща в точката, в която меридиан 72° 15′ и.д. пресича границата на споразумението за определяне на морска граница Австралия—Франция, след това по меридиана до неговото пресичане с паралел 53° 25′ ю.ш.; 
   || — после на изток по този паралел до пресечната му точка с меридиан 74° и.д.; 
   || — след това на североизток по геодезичната линия до пресечната точка на паралел 52° 40′ ю.ш. и меридиан 76° и.д.; 
   || — после на север по меридиана до пресечната му точка с паралел 52° ю.ш.; 
   || — след това на северозапад по геодезичната линия до пресичането на паралел 51° ю.ш. с меридиан 74° 30′ и.д.; и 
   || — след това на югозапад по геодезичната линия до началната точка. 
   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 Вид: || Чернопереста ледена риба ||   || Зона: || ФАО 48.3 Антарктика 
   || Chaenocephalus aceratus ||   ||   || (SSI/F483.) 
   ||   ||   || Аналитичен ОДУ 
 ОДУ || pm ||   || Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага. 
   ||   ||   || Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага. 
   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 Вид: || Ледена риба-еднорог ||   || Зона: || ФAO 58.5.2 Антарктика 
   || Channichthys rhinoceratus ||   ||   || (LIC/F5852.) 
   ||   ||   || Аналитичен ОДУ 
 ОДУ || pm || (1) || Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага. 
   ||   ||   || Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага. 
   ||   ||   ||   ||   
 (1)  Изключително за прилов. Не е разрешен целеви риболов в рамките на този ОДУ. 
   ||   ||   ||   ||   
 Вид: || Патагонски кликач ||   || Зона: || ФАО 48.3 Антарктика 
   || Dissostichus eleginoides ||   ||   || (TOP/F483.) 
   ||   ||   || Аналитичен ОДУ 
 ОДУ || pm ||   || Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага. 
   ||   ||   || Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага. 
 Специално условие: ||   ||   ||   ||   
 В рамките на горепосочената квота не могат да се ловят повече от посочените по-долу количества в следните подзони: 
 Зона на управление A: 48º з.д. до 43° 30' з.д. – 52° 30' ю.ш. до 56° ю.ш. (TOP/*F483A): ||   
 Зона на управление B: 43° 30' з.д. до 40º з.д. – 52° 30' ю.ш. до 56° ю.ш. (TOP/*F483B): ||   
 Зона на управление C: 40º з.д. до 33° 30' з.д. – 52° 30' ю.ш. до 56° ю.ш. (TOP/*F483C): ||   
   ||   ||   ||   ||   
 (1)  Този ОДУ е приложим за риболов с парагади за периода от 16 април до 31 август 2015 г. и за риболов с кош за периода от 1 декември 2015 г. до 30 ноември 2016 г. 
   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 Вид: || Патагонски кликач ||   || Зона: || ФАО 48.4 на север от Антарктика 
   || Dissostichus eleginoides ||   ||   || (TOP/F484N.) 
   ||   ||   || Аналитичен ОДУ 
 ОДУ || pm || (1) || Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага. 
   ||   ||   || Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага. 
   ||   ||   ||   ||   
 (1)  Този ОДУ е приложим в зоната, ограничена от паралели 55° 30′ ю.ш. и 57° 20′ ю.ш. и меридиани 25° 30′ з.д. и 29° 30′ з.д. 
   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 Вид: || Патагонски кликач ||   || Зона: || ФAO 58.5.2 Антарктика 
   || Dissostichus eleginoides ||   ||   || (TOP/F5852.) 
   ||   ||   || Аналитичен ОДУ 
 ОДУ || pm || (1) || Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага. 
   ||   ||   || Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага. 
   ||   ||   ||   ||   
 (1)  Този ОДУ е приложим само на запад от 79° 20′ и.д. Риболовът на изток от този меридиан в рамките на тази зона е забранен. 
   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 Вид: || Антарктически кликач ||   || Зона: || ФАО 48.4 на юг от Антарктика 
   || Dissostichus mawsoni ||   ||   || (TOA/F484S.) 
   ||   ||   || Аналитичен ОДУ 
 ОДУ || pm || (1) || Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага. 
   ||   ||   || Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага. 
   ||   ||   ||   ||   
 (1)  Този ОДУ е приложим в зоната, ограничена от паралели 57° 20′ ю.ш. и 60° 00′ ю.ш. и меридиани 24° 30′ з.д. и 29° 00′ з.д. 
   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 Вид: || Крил ||   || Зона: || ФАО 58.4.1 Антарктика 
   || Euphausia superba ||   ||   || (KRI/F5841.) 
   ||   ||   || Аналитичен ОДУ 
 ОДУ || pm ||   || Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага. 
   ||   ||   || Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага. 
 Специално условие: ||   ||   ||   ||   
 В рамките на горепосочената квота не могат да се ловят повече от посочените по-долу количества в следните  подзони: 
 Участък 58.4.1 на запад от 115° и.д. (KRI/*F-41W): ||   ||   ||   
 Участък 58.4.1 на изток от 115° и.д. (KRI/*F-41E): ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 Вид: || Гърбата скална треска ||   || Зона: || ФАО 48.3 Антарктика 
   || Gobionotothen gibberifrons ||   ||   || (NOG/F483.) 
   ||   ||   || Аналитичен ОДУ 
 ОДУ || pm || (1) || Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага. 
   ||   ||   || Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага. 
   ||   ||   ||   ||   
 (1)  Изключително за прилов. Не е разрешен целеви риболов в рамките на този ОДУ. 
   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 Вид: || Сива скална треска ||   || Зона: || ФАО 48.3 Антарктика 
   || Lepidonotothen squamifrons ||   ||   || (NOS/F483.) 
   ||   ||   || Аналитичен ОДУ 
 ОДУ || pm || (1) || Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага. 
   ||   ||   || Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага. 
   ||   ||   ||   ||   
 (1)  Изключително за прилов. Не е разрешен целеви риболов в рамките на този ОДУ. 
   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 Вид: || Сива скална треска ||   || Зона: || ФAO 58.5.2 Антарктика 
   || Lepidonotothen squamifrons ||   ||   || (NOS/F5852.) 
   ||   ||   || Аналитичен ОДУ 
 ОДУ || pm || (1) || Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага. 
   ||   ||   || Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага. 
   ||   ||   ||   ||   
 (1)  Изключително за прилов. Не е разрешен целеви риболов в рамките на този ОДУ. 
   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 Вид: || Макрурус (видове) ||   || Зона: || ФAO 58.5.2 Антарктика 
   || Macrourus spp. ||   ||   || (GRV/F5852.) 
   ||   ||   || Аналитичен ОДУ 
 ОДУ || pm || (1) || Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага. 
   ||   ||   || Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага. 
   ||   ||   ||   ||   
 (1)  Изключително за прилов. Не е разрешен целеви риболов в рамките на този ОДУ. 
   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 Вид: || Макрурус (видове) ||   || Зона: || ФАО 48.3 Антарктика 
   || Macrourus spp. ||   ||   || (GRV/F483.) 
   ||   ||   || Аналитичен ОДУ 
 ОДУ || pm || (1) || Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага. 
   ||   ||   || Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага. 
   ||   ||   ||   ||   
 (1)  Изключително за прилов. Не е разрешен целеви риболов в рамките на този ОДУ. 
   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 Вид: || Мраморна скална треска ||   || Зона: || ФАО 48.3 Антарктика 
   || Notothenia rossii ||   ||   || (NOR/F483.) 
   ||   ||   || Аналитичен ОДУ 
 ОДУ || pm || (1) || Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага. 
   ||   ||   || Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага. 
   ||   ||   ||   ||   
 (1)  Изключително за прилов. Не е разрешен целеви риболов в рамките на този ОДУ. 
   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 Вид: || Крабове ||   || Зона: || ФАО 48.3 Антарктика 
   || Paralomis spp. ||   ||   || (PAI/F483.) 
   ||   ||   || Аналитичен ОДУ 
 ОДУ || pm ||   || Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага. 
   ||   ||   || Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага. 
   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 Вид: || Южноджорджийска ледена риба ||   || Зона: || ФАО 48.3 Антарктика 
   || Pseudochaenichthys georgianus ||   ||   || (SGI/F483.) 
   ||   ||   || Аналитичен ОДУ 
 ОДУ || pm || (1) || Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага. 
   ||   ||   || Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага. 
   ||   ||   ||   ||   
 (1)  Изключително за прилов. Не е разрешен целеви риболов в рамките на този ОДУ. 
   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 Вид: || Скатоподобни ||   || Зона: || ФАО 48.3 Антарктика 
   || Rajiformes ||   ||   || (SRX/F483.) 
   ||   ||   || Аналитичен ОДУ 
 ОДУ || pm || (1) || Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага. 
   ||   ||   || Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага. 
   ||   ||   ||   ||   
 (1)  Изключително за прилов. Не е разрешен целеви риболов в рамките на този ОДУ. 
   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 Вид: || Скатоподобни ||   || Зона: || ФAO 58.5.2 Антарктика 
   || Rajiformes ||   ||   || (SRX/F5852.) 
   ||   ||   || Аналитичен ОДУ 
 ОДУ || pm || (1) || Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага. 
   ||   ||   || Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага. 
   ||   ||   ||   ||   
 (1)  Изключително за прилов. Не е разрешен целеви риболов в рамките на този ОДУ. 
   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 Вид: || Други видове ||   || Зона: || ФAO 58.5.2 Антарктика 
   ||   ||   ||   || (OTH/F5852.) 
   ||   ||   || Аналитичен ОДУ 
 ОДУ || pm || (1) || Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага. 
   ||   ||   || Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага. 
   ||   ||   ||   ||   
 (1)  Изключително за прилов. Не е разрешен целеви риболов в рамките на този ОДУ. 
   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
ПРИЛОЖЕНИЕ
IЕ
ЮГОИЗТОЧНА
ЧАСТ НА
АТЛАНТИЧЕСКИЯ
ОКЕАН —
ЗОНА НА
КОНВЕНЦИЯТА
SEAFO
Този
ОДУ не е
разпределен
на членовете
на SEAFO и
следователно
делът на
Съюза не е
определен.
Уловът се
наблюдава от
секретариата
на SEAFO, който
съобщава
кога
риболовът се
прекратява
поради
изчерпване
на ОДУ.
 Вид: || Берикс Beryx spp. || Зона: || SEAFO (ALF/SEAFO) 
 ОДУ || pm ||   || Предпазен ОДУ     
 Вид: || Западноафрикански джерион Chaceon spp. || Зона: || Подучастък В1 на SEAFO(1) (GER/F47NAM) 
 ОДУ || pm ||   || Предпазен ОДУ   
 (1)            За целите на този ОДУ откритият за риболов район се определя със: –                западна граница по меридиан 0°, –                северна граница по паралел 20° ю.ш., –                южна граница по паралел 28° ю.ш. и –                източна граница по външните очертания на ИИЗ на Намибия. 
 Вид: || Западноафрикански джерион Chaceon spp. || Зона: || SEAFO, с изключение на подучастък B1 (GER/F47X) 
 ОДУ || pm ||   || Предпазен ОДУ   
 Вид: || Патагонски кликач Dissostichus eleginoides || Зона: || Подзона D на SEAFO (TOP/F47D) 
 ОДУ || pm ||   || Предпазен ОДУ   
 Вид: || Атлантически големоглав Hoplostethus аtlanticus || Зона: || Подучастък В1 на SEAFO(1) (ORY/F47NAM) 
 ОДУ || pm ||   || Предпазен ОДУ   
 (1)            За целите на този ОДУ откритият за риболов район се определя със: –                западна граница по меридиан 0°, –                северна граница по паралел 20° ю.ш., –                южна граница по паралел 28° ю.ш. и –                източна граница по външните очертания на ИИЗ на Намибия. 
 Вид: || Атлантически големоглав Hoplostethus аtlanticus || Зона: || SEAFO, с изключение на подучастък B1 (ORY/F47X) 
 ОДУ || pm ||   || Предпазен ОДУ     
ПРИЛОЖЕНИЕ
IЖ
ЮЖЕН
ЧЕРВЕН ТОН —
ВСИЧКИ ЗОНИ
 Вид: || Южен червен тон Thunnus maccoyii || Зона: || Всички зони (SBF/F41-81) 
 Съюз || pm || (1) || Аналитичен ОДУ Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага. Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага. 
 ОДУ || pm ||   ||   
 (1)         Изключително за прилов. Не е разрешен целеви риболов по тази квота. 
ПРИЛОЖЕНИЕ
IЗ
ЗОНА
НА
КОНВЕНЦИЯТА
WCPFC
 Вид: || Риба меч Xiphias gladius || Зона: || Зона на Конвенцията WCPFC на юг от 20° ю.ш. (SWO/F7120S) 
 Съюз || pm ||   || Предпазен ОДУ   
 ОДУ || Не се прилага ||   
ПРИЛОЖЕНИЕ
IЙ
ЗОНА
НА
КОНВЕНЦИЯТА
SPRFMO
   ||   ||   ||   ||   
 Вид: || Сафрид || Зона: || Зона на конвенцията SPRFMO 
   || Trachurus murphyi ||   || (CJM/SPRFMO) 
 Германия || 0 || (1) || Аналитичен ОДУ 
 Нидерландия || 0 || (1) || Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага. 
 Литва || 0 || (1) || Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага. 
 Полша || 0 || (1) ||   ||   
 Съюз || 0 || (1) ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 ОДУ || Не се прилага ||   ||   ||   
 (1)  Ще се изменят след третото годишно заседание на Комисията на SPRFMO през февруари 2015 г. 
   ||   ||   ||   ||   
ПРИЛОЖЕНИЕ
IIA
РИБОЛОВНО
УСИЛИЕ ЗА
КОРАБИ 
В КОНТЕКСТА
НА
УПРАВЛЕНИЕТО
НА НЯКОИ ЗАПАСИ
ОТ
АТЛАНТИЧЕСКА
ТРЕСКА, ПИСИЯ
И МОРСКИ ЕЗИК
В УЧАСТЪЦИ IIIa, VIa,
VIIa, VIId НА ICES,
ПОДЗОНА IV НА ICES
И ВЪВ ВОДИТЕ
НА СЪЮЗА ОТ
УЧАСТЪЦИ IIa И Vb
НА ICES
1.           ОБХВАТ
1.1.        В
обхвата на
настоящото
приложение
попадат
корабите на
Съюза, които
носят на
борда или
използват
някой от
уредите,
посочени в точка 1
от
приложение I
към
Регламент
(ЕО) № 1342/2008, и се
намират в
някоя от
географските
зони, посочени
в точка 2 от
настоящото
приложение.
1.2.        В
обхвата на
настоящото
приложение
не попадат
корабите с
обща дължина
под 10 m. От тези кораби
не се изисква
да носят на
борда специални
разрешения
за риболов,
издадени в съответствие
с член 7 от
Регламент
(ЕО) № 1224/2009. Съответните
държави членки
оценяват
риболовното
усилие на
такива
кораби въз
основа на
групите за
риболовно
усилие, към
които
принадлежат,
като
използват
подходящи
методи за формиране
на извадка.
През периода
на управление,
посочен в
член 8,
Комисията ще
потърси научна
препоръка, с
помощта на
която да се
анализира
използването
на усилието
от страна на
посочените
кораби с
оглед на
бъдещото им
включване в
режима за
регулиране
на усилието.
2.           РЕГЛАМЕНТИРАНИ
УРЕДИ И
ГЕОГРАФСКИ
ЗОНИ
За
целите на
настоящото
приложение
се прилагат
групите
риболовни
уреди, посочени
в точка 1 от
приложение I
към
Регламент (ЕО)
№ 1342/2008
(„регламентирани
уреди“), и
групите географски
зони,
посочени в
точка 2 от
същото приложение.
3.           РАЗРЕШЕНИЯ
Ако
дадена
държава членка
прецени, че
за укрепване
на
устойчивото
прилагане на
режима за регулиране
на усилието
ще бъде
полезно да се
въведе
забрана за
риболов с
регламентиран
уред в някоя
от
обхванатите
от настоящото
приложение
географски
зони от
страна на
кораби,
плаващи под
нейното
знаме, за
които няма
записи, че са
извършвали
такава
риболовна
дейност, тя
може да
въведе
забраната,
освен в
случаите,
когато
гарантира, че
в тази зона
не се
извършва
риболов с
равностоен 
капацитет,
измерен в
киловати.
4.           МАКСИМАЛНО
ДОПУСТИМО
РИБОЛОВНО
УСИЛИЕ
4.1.        В
допълнение 1
към
настоящото
приложение е
определено
максимално
допустимото
риболовно усилие,
посочено в
член 12,
параграф 1 от
Регламент (ЕО)
№ 1342/2008 и в член 9,
параграф 2 от
Регламент
(ЕО) № 676/2007, за
всяка  група
за риболовно
усилие на
всяка
държава членка.
4.2.        Максималните
равнища на
годишното
риболовно
усилие,
установени в
съответствие
с Регламент (ЕО)
№ 1954/2003[1],
не засягат
максимално
допустимото
риболовно
усилие,
определено в
настоящото
приложение.
5.           УПРАВЛЕНИЕ
5.1.        Държавите членки
управляват максимално
допустимото
риболовно
усилие в
съответствие
с условията,
определени в
член 9 от
Регламент
(ЕО) № 676/2007, член 4
и членове 13—17 от
Регламент
(ЕО) № 1342/2008 и
членове 26—35 от
Регламент
(ЕО) № 1224/2009.
5.2.        Държавите членки
могат да
установяват
периоди на
управление
за
разпределяне
на цялото или
на част от
максимално
допустимото
риболовно
усилие между
отделни кораби
или групи от
кораби. В
такъв случай
броят дни или
часове, през
които един
кораб може да
се намира в
зоната по
време на
даден период
на
управление,
се определя
по преценка на
въпросната
държава членка.
По време на такива
периоди на
управление
съответната
държава членка
може да
преразпределя
усилието
между
отделни
кораби или
групи от кораби.
5.3.        Ако
държава членка
разреши
почасов престой
в дадена зона
на корабите,
плаващи под
нейното
знаме, тя
продължава
да измерва използваните
дни в
съответствие
с условията,
посочени в
точка 5.1. По
искане на
Комисията
съответната
държава членка
представя
предпазните
мерки, които
е взела за
предотвратяване
на
прекомерното
използване
на риболовно
усилие в
зоната, която
е била напусната
от даден
кораб преди
изтичане на 24‑часовия
период.
6.           ДОКЛАД
ЗА
РИБОЛОВНОТО
УСИЛИЕ
По
отношение на
корабите,
които
попадат в обхвата
на
настоящото
приложение,
се прилага
член 28 от
Регламент
(ЕО) № 1224/2009. За
целите на управлението
на запасите
от
атлантическа
треска,
географската
зона,
посочена в
този член, се
разбира като
всяка от
географските
зони,
посочени в
точка 2 от
настоящото приложение.
7.           СЪОБЩАВАНЕ
НА ДАННИ
Държавите членки предават на
Комисията данните
за
риболовното
усилие,
използвано
от техните
риболовни
кораби в
съответствие
с членове 33
и 34 от
Регламент
(ЕО) № 1224/2009. Тези
данни се
предават
чрез
Системата за
обмен на
данни за
рибарството
или друга система
за събиране
на данни,
която
Комисията
може да
въведе в
бъдеще.
Допълнение 1
към
приложение IIA
Максимално
допустимо
риболовно
усилие в киловатдни
а)
Категат:
 Регламентирани уреди || DK || DE || SE 
 TR1 || pm || pm || pm 
 TR2 || pm || pm || pm 
 TR3 || pm || pm || pm 
 BT1 || pm || pm || pm 
 BT2 || pm || pm || pm 
 GN || pm || pm || pm 
 GT || pm || pm || pm 
 LL || pm || pm || pm 
б)           Скагерак,
частта от
участък IIIa на ICES,
която не попада
в Скагерак и
Категат;
подзона IV на ICES
и водите на
Съюза от
участък IIa на ICES;
участък VIId на ICES:
 Регламентирани уреди || BE || DK || DE || ES || FR || IE || NL || SE || UK 
 TR1 || pm || pm || pm || pm || pm || pm || pm || pm || pm 
 TR2 || pm || pm || pm || pm || pm || pm || pm || pm || pm 
 TR3 || pm || pm || pm || pm || pm || pm || pm || pm || pm 
 BT1 || pm || pm || pm || pm || pm || pm || pm || pm || pm 
 BT2 || pm || pm || pm || pm || pm || pm || pm || pm || pm 
 GN || pm || pm || pm || pm || pm || pm || pm || pm || pm 
 GT || pm || pm || pm || pm || pm || pm || pm || pm || pm 
 LL || pm || pm || pm || pm || pm || pm || pm || pm || pm 
 в)
участък VIIа на
ICES:
 Регламентирани уреди || BE || FR || IE || NL || UK 
 TR1 || pm || pm || pm || pm || pm 
 TR2 || pm || pm || pm || pm || pm 
 TR3 || pm || pm || pm || pm || pm 
 BT1 || pm || pm || pm || pm || pm 
 BT2 || pm || pm || pm || pm || pm 
 GN || pm || pm || pm || pm || pm 
 GT || pm || pm || pm || pm || pm 
 LL || pm || pm || pm || pm || pm 
г)
участък VIа на ICES
и води на Съюза
от участък Vb
на ICES:
 Регламентирани уреди || BE || DE || ES || FR || IE || UK 
 TR1 || pm || pm || pm || pm || pm || pm 
 TR2 || pm || pm || pm || pm || pm || pm 
 TR3 || pm || pm || pm || pm || pm || pm 
 BT1 || pm || pm || pm || pm || pm || pm 
 BT2 || pm || pm || pm || pm || pm || pm 
 GN || pm || pm || pm || pm || pm || pm 
 GT || pm || pm || pm || pm || pm || pm 
 LL || pm || pm || pm || pm || pm || pm 
ПРИЛОЖЕНИЕ
IIБ
РИБОЛОВНО
УСИЛИЕ ЗА
КОРАБИ В
КОНТЕКСТА НА ВЪЗСТАНОВЯВАНЕТО
НА НЯКОИ
ЗАПАСИ ОТ
АВСТРАЛИЙСКА
МЕРЛУЗА И
НОРВЕЖКИ
ОМАР В
УЧАСТЪЦИ VIIIc И IXa
НА ICES, С
ИЗКЛЮЧЕНИЕ
НА ЗАЛИВА НА
КАДИС
Глава I
Общи
разпоредби
1.           ОБХВАТ
В
обхвата на
настоящото
приложение
попадат
корабите на
Съюза с обща
дължина 10 m
или повече,
които носят
на борда или
използват
тралове,
датски
грибове или
подобни уреди
с размер на
окото 32 mm или
повече, хрилни
мрежи с
размер на
окото 60 mm или
повече или дънни
парагади в
съответствие
с Регламент
(ЕО) № 2166/2005 и
които се
намират в
участъци VIIIc и IXa
на ICES, с
изключение
на залива на
Кадис.
2.           ОПРЕДЕЛЕНИЯ
За
целите на
настоящото
приложение:
а)      „група
уреди“
означава
група,
състояща се
от следните
две
категории
уреди:
i)       тралове,
датски
грибове или
подобни
риболовни
уреди с размер
на окото 32 mm
или повече; и
ii)      хрилни
мрежи с
размер на
окото 60 mm или
повече и
дънни
парагади;
б)      „регламентирани
уреди“
означава
всяка от двете
категории
уреди,
принадлежащи
към групата уреди;
в)      „зона“ означава
участъци VIIIc и IXa
на ICES, с
изключение
на залива на
Кадис;
г) „текущ
период на
управление“
означава периодът,
посочен в
член 8;
д)
„специални
условия“
означава
специалните
условия,
определени в
точка 6.1.
3.           ОГРАНИЧЕНИЯ
НА ДЕЙНОСТТА
Без да
се засяга
член 29 от
Регламент
(ЕО) № 1224/2009, всяка
държава членка
гарантира, че
когато
плаващите
под нейно
знаме кораби
на Съюза
носят на
борда
регламентирани
уреди,
престоят им в
зоната няма
да надвиши
броя дни,
посочен в
глава ІІІ от
настоящото
приложение.
Глава II
Разрешения
4.           КОРАБИ,
ПРИТЕЖАВАЩИ
РАЗРЕШЕНИЕ 
4.1.        Държавите
членки
разрешават
риболов с регламентирани
уреди в
зоната от
страна на кораби,
плаващи под
тяхното
знаме, за
които няма
записи, че са
извършвали
такава
риболовна
дейност в
тази зона през
периода 2002—2014 г. (с
изключение
на записи за риболовни
дейности в
резултат на
прехвърляне
на дни между
риболовни
кораби), само
ако
гарантират,
че в зоната
не се
извършва риболов
с равностоен
капацитет,
измерен в киловати.

4.2.        Кораб,
плаващ под знамето
на
държава членка,
която няма
квоти в
зоната, може
да получи
разрешение
да извършва
риболов с
регламентирани
уреди в зоната
само ако му е
предоставена
квота след прехвърляне
съгласно
член 16,
параграф 8 от
Регламент
(ЕС) № 1380/2013, както
и дни в морето
съгласно
точки 11 или  12
от
настоящото приложение.

Глава III
Брой дни
престой в
зоната, 
разпределени
на корабите
на Съюза
5.           МАКСИМАЛЕН
БРОЙ ДНИ
5.1.        В
таблица I е
определен
максималният
брой дни в
морето
през текущия
период на
управление,
за които
дадена
държава членка
може да даде
разрешение
за престой в
зоната на
кораб, плаващ
под нейното
знаме и носещ
на борда
регламентирани
уреди.
5.2.        Ако
корабът е в
състояние да
докаже, че неговият
улов на
мерлуза
представлява
по-малко
от 4 % от общото живо
тегло  на
рибата,
уловена в
рамките на
даден риболовен
рейс,
държавата членка
на знамето 
може да не
приспада
дните в
морето, свързани
с този
риболовен рейс,
от приложимия
максимален брой
дни в морето,
определен в
таблица I.
6.           СПЕЦИАЛНИ
УСЛОВИЯ ЗА
РАЗПРЕДЕЛЯНЕТО
НА ДНИ
6.1.        За
целите на
определянето
на
максималния брой
дни в морето,
за които
държава членка
може да даде
разрешение
за престой в
зоната на
кораб на
Съюза под
нейно знаме,
се прилагат
следните
специални
условия в
съответствие
с таблица I:
а)      общият
обем
разтоварвания
на мерлуза,
извършени от
съответния
кораб през 2012
г. или 2013 г., е под 5 тона
според
данните за
разтоварванията
в живо тегло;
и
б)      общият
обем
разтоварвания
на норвежки
омар,
извършени от
съответния
кораб през
периода,
посочен в раздел
а) на
настоящата
точка, е
под 2,5 тона според
данните за
разтоварванията
в живо тегло.
6.2.        Ако
даден кораб
ползва
неограничен
брой дни в
резултат на
спазване на
специалните
условия,
общият обем
на неговите
разтоварвания
през текущия
период на
управление
не може да
надвишава 5 тона
живо тегло за
мерлуза и 2,5
тона живо
тегло за
норвежки омар.
6.3.        Когато
кораб наруши
някое от
специалните условия,
той
незабавно
губи правото
да участва в
разпределянето
на дни в
съответствие
с това
специално условие.
6.4.        Изпълнението
на
специалните
условия, посочени
в точка 6.1,
може да бъде
прехвърляно
от даден
кораб на един
или повече
други кораби,
които
заменят този
кораб във
флота, при условие
че
заменящите
кораби
използват подобни
уреди и че
през нито
една от
годините на
експлоатацията
им няма
записани
разтоварвания
на мерлуза и
норвежки
омар, по-големи
от
количествата,
посочени в
точка 6.1.
Таблица
I
Максимален
брой дни
разрешен
престой на даден
кораб  в
зоната
(указани по
риболовни уреди
и по година)
 Специално условие || Регламентирани уреди || Максимален брой дни 
   || Дънни тралове, датски грибове и подобни тралове с размер на окото ≥ 32 mm, хрилни мрежи с размер на окото ≥ 60 mm и дънни парагади || ES || 114 
   ||   || FR || 109 
   ||   || PT || 113 
 6.1, буква a) и 6.1, буква б) || Дънни тралове, датски грибове и подобни тралове с размер на окото ≥ 32 mm, хрилни мрежи с размер на окото ≥ 60 mm и дънни парагади || Неограничен 
7.           СХЕМА
ЗА
КИЛОВАТДНИ
7.1.        Държавите членки
имат право да
управляват
разпределянето
на
риболовното
си усилие в
съответствие
със схемата
за
киловатдни.
Посредством
тази схема всяка
държава
членка може
да разреши
престоя в
зоната на
всеки кораб,
който
използва регламентираните
уреди и е
обхванат от
специалните
условия по
таблица I, за
максимален
брой дни,
различен от
определения
в таблицата,
при условие
че е спазено
общото
количество
киловатдни,
съответстващо
на регламентираните
уреди и на
специалните
условия.
7.2.        Това
общо
количество
киловатдни е
сборът от
всички
отделни
риболовни
усилия, разпределени
на корабите
под знамето
на съответната
държава членка
и отговарящи
на изискванията
за
регламентирани
уреди, и —
когато е
приложимо — и
на
специалните
условия. Отделните
риболовни
усилия се
изчисляват в
киловатдни,
като
мощността на
двигателя на
всеки кораб
се умножи по
броя на дните
в морето,
които
корабът би
ползвал в
съответствие
с таблица I,
ако точка 7.1
не се
прилага. При
положение че
броят на
дните
съгласно
таблица I е
неограничен,
съответният
брой дни,
които би
ползвал
корабът, е
равен на 360.
7.3.        Всяка
държава членка,
желаеща да се
възползва от
схемата по
точка 7.1,
подава заявление
до Комисията
заедно с
доклади в електронен
формат, които
— по
отношение на
регламентираните
уреди и
специалните
условия по
таблица I —
съдържат
подробна
информация
за
изчисленията
въз
основа на:
а)      списък
на корабите с
разрешение
за риболов,
като се
посочва
техният
номер в
регистъра на
риболовния
флот на
Съюза (CFR) и
мощността на
двигателя им;
б)      записи
за улова на
тези кораби
през  посочения
в точка 6.1,
буква а)
период, които
показват състава
на улова, определен
в
специалните
условия по
точка 6.1,
букви а)
или б), ако
въпросните
кораби отговарят
на тези
специални
условия;
в)      броя
дни в морето,
за които
всеки кораб
първоначално
би получил
разрешение в
съответствие
с таблица I,
както и броя
дни в морето, които
би ползвал
при
прилагане на
точка 7.1.
7.4.        Въз
основа на
това
заявление
Комисията преценява
дали
посочените в
точка 7
условия са
изпълнени и —
когато е
приложимо —
може да разреши
на тази
държава членка
да се възползва
от
посочената в
точка 7.1
система.
8.           РАЗПРЕДЕЛЯНЕ
НА
ДОПЪЛНИТЕЛНИ
ДНИ ЗА ОКОНЧАТЕЛНО
ПРЕУСТАНОВЯВАНЕ
НА
РИБОЛОВНИТЕ ДЕЙНОСТИ
8.1.        Комисията
може да
разпредели
на дадена държава членка
допълнителен
брой дни в
морето за
престой в
зоната, които
държавата членка
може да
разпредели
на кораб,
плаващ под
нейното
знаме, когато
той носи на
борда
регламентиран
уред, на
основание окончателно
преустановяване
на риболовните
дейности,
извършени
през
предходния период
на
управление, в
съответствие
с член 23 от
Регламент
(ЕО) № 1198/2006[2]
или
Регламент (ЕО)
№ 744/2008[3].
Случаи на
окончателно
преустановяване
по други
причини
могат да
бъдат
разглеждани
от Комисията
поотделно
след писмено
и надлежно
мотивирано
искане от
съответната държава членка.
В писменото
заявление се посочват
съответните
кораби, като за
всеки един от
тях се
потвърждава
поотделно, че
никога
повече няма
да извършва
риболовни дейности.
8.2.        Предприетото
през 2003 г.
усилие,
измерено в киловатдни,
на
оттеглените
кораби,
използващи
регламентирани
уреди, се
разделя на усилието,
предприето
от всички
кораби,
използвали
тези уреди
през същата година.
След това
допълнителният
брой дни в
морето се
изчислява,
като така полученият
резултат се
умножава по
броя на дните,
които биха
били
разпределени
в съответствие
с таблица I.
Всеки
непълен ден,
получен
резултат на
това
изчисление,
се закръгля
към
най-близкия
цял ден.
8.3.        Точки 8.1
и 8.2 не се
прилагат,
когато кораб
е заменен
съгласно
точка 3 или
точка 6.4, или
когато
оттеглянето
е било
използвано
през предходни
години за
получаване
на допълнителни
дни в морето.
8.4.        В
срок до 15 юни
на текущия
период на
управление
всяка
държава членка,
желаеща да се
възползва от
разпределянето
по точка 8.1,
подава
заявление до
Комисията
заедно с
доклади в
електронен
формат, които
— по
отношение на
групата
уреди и специалните
условия по
таблица I —
съдържат
подробна
информация
за
изчисленията
въз основа на:
а)      списъци
на
оттеглените
кораби с
номера им в CFR
и мощността
на двигателя
им;
б)      извършваната
от тези
кораби
риболовна дейност
през 2003г.,
изчислена в
дни в морето
в
съответствие
с групата
риболовни
уреди и, при
необходимост,
със
специалните
условия.
8.5.        Въз
основа на
такова
заявление
Комисията — 
посредством
актове за
изпълнение —
може да
разпредели
на
съответната
държава членка 
допълнителен
брой дни към
определените
в точка 5.1. 
Тези актове
за
изпълнение се
приемат в
съответствие
с
процедурата
по
разглеждане,
посочена в
член 46,
параграф 2.
8.6.        През
текущия период
на
управление
всяка държава членка
може да
преразпредели
тези
допълнителни
дни в морето
между всички
или част от
оставащите
кораби във
флота, които
отговарят на
условията за
регламентираните
уреди.
Допълнителните
дни, получени
в резултат на
оттегляне на
кораб, който
се е ползвал
от специално
условие по
точка 6.1,
буква a) или б),
не могат да
бъдат разпределени
на кораб,
който
продължава
да извършва
риболовна
дейност и не
се ползва от специално
условие.
8.7.        Когато
Комисията
разпределя
допълнителни
дни в морето
поради
окончателно
преустановяване
на риболовни
дейности
през предходния
период на
управление,
определеният
в таблица I
максимален
брой дни на
държава членка
и уред се
коригира съответно
за текущия
период на
управление.
9.           РАЗПРЕДЕЛЕНИЕ
НА
ДОПЪЛНИТЕЛНИ
ДНИ ЗА ЗАСИЛЕНО
ПРИСЪСТВИЕ
НА
НАУЧНИ НАБЛЮДАТЕЛИ
9.1.        Въз
основа на
програма за
засилено
присъствие
на научни
наблюдатели
при
партньорство
между
научните
среди и
риболовния
отрасъл
Комисията
може да
разпредели
на държавите членки
три
допълнителни
дни за разрешен
престой в
зоната на
даден кораб,
носещ на
борда си
някой от
регламентираните
уреди. Програмата
е свързана
по-специално
с равнищата на
изхвърляне
на улов и
състава на
улова, като
надхвърля
изискванията
за събиране
на данни,
посочени в
Регламент
(ЕО) № 199/2008[4]
и в правилата
за неговото
прилагане в
националните програми.
9.2.        Научните
наблюдатели
са
независими
от
собственика
на кораба, капитана
на кораба и
който и да е
член на екипажа.
9.3.        Всяка
държава членка,
желаеща да се
възползва от
разпределянето
по точка 9.1,
представя на
Комисията за
одобрение
описание на своята
програма за
засилено присъствие
на научни
наблюдатели.
9.4.        Въз
основа на
това
описание и
след консултация
с НТИКР
Комисията
може —
посредством
актове за
изпълнение —
да
разпредели
на съответната
държава членка
допълнителен
брой дни към
определените
в точка 5.1. за
тази държава членка
и за
съответните
кораби, зона
и риболовни
уреди,
обхванати от
програмата
за засилено
присъствие
на научни
наблюдатели.
Тези актове
за
изпълнение
се приемат в
съответствие
с
процедурата
по
разглеждане,
посочена в
член 46,
параграф 2.
9.5.        Ако
дадена програма
за засилено
присъствие
на научни наблюдатели,
представена
от
държава членка,
е била
одобрена от
Комисията
по-рано и тази
държава членка
желае да
продължи прилагането
ѝ без
изменения, тя
информира Комисията
за
продължаването
на
програмата четири
седмици
преди
началото на
периода, през
който тя ще
се прилага.
Глава IV
Управление
10.         ОБЩИ
ЗАДЪЛЖЕНИЯ
Държавите членки
управляват
максимално допустимото
риболовно
усилие в
съответствие
с условията,
определени в
член 8 от Регламент
(ЕО) № 2166/2005 и
членове 26—35 от
Регламент
(ЕО) № 1224/2009.
11.         ПЕРИОДИ
НА
УПРАВЛЕНИЕ
11.1.      Държавите членки
могат да
разделят
определените
в таблица I
дни на
престой в
зоната на
периоди на
управление с
продължителност
един или
повече
календарни
месеци.
11.2.      Броят
дни или часове,
през които
даден кораб
може да се
намира в
зоната по
време на
период на
управление, се
определя от
съответната
държава членка.
11.3.      Когато
дадена държава
членка
разреши на плаващите
под нейното
знаме кораби
почасов
престой в
зоната,
тя продължава
да измерва
използваните
дни, както е
определено в
точка 10. По
искане на
Комисията
държавата членка
представя
предпазните
мерки, които
е взела за
предотвратяване
на прекомерното
използване
на риболовно
усилие в зоната,
която е била
напусната от
даден кораб
преди
изтичане
на 24-часовия
период.
Глава
V
Размяна на
разпределените
количества
риболовно
усилие
12.         ПРЕХВЪРЛЯНЕ
НА ДНИ МЕЖДУ
РИБОЛОВНИ
КОРАБИ,
ПЛАВАЩИ ПОД
ЗНАМЕТО НА
ЕДНА И СЪЩА
ДЪРЖАВА
ЧЛЕНКА
12.1.      Дадена
държава членка
може да
разреши на всеки
риболовен кораб,
плаващ под
нейното
знаме, да
прехвърли
дни престой в
зоната, за
които има
разрешение,
на друг
кораб, плаващ
под нейното
знаме, при
условие че
произведението
от дните, получени
от
получаващия
кораб, и
мощността на
двигателя му
в киловати
(киловатдни)
не надвишава
произведението
от дните, прехвърлени
от
прехвърлящия
кораб, и
мощността на
неговия
двигател в
киловати.
Мощността на
корабния
двигател в
киловати е
вписаната за
всеки кораб в
CFR.
12.2.      Общият
брой дни
престой в
зоната,
прехвърлени
в съответствие
с точка 12.1,
умножен по
мощността на
двигателя на
прехвърлящия
кораб в
киловати, не
може да
надвишава
записания в
риболовния
дневник
средногодишен
брой дни на
прехвърлящия
кораб в
зоната за
годините, посочени
в точка 6.1,
буква а),
умножен по
мощността на
двигателя в
киловати на
този кораб.
12.3.      Посоченото
в точка 12.1
прехвърляне
на дни се
разрешава
между кораби,
които
извършват дейност
с
регламентирани
уреди и по
време на един
и същ период
на
управление.
12.4.      Прехвърлянето
на дни се
разрешава
само за
корабите,
които се
ползват от
разпределение
на риболовни
дни без
специални
условия.
12.5.      По
искане на
Комисията
държавите членки
предоставят
информация
относно
извършените
прехвърляния.
Форматът на
таблиците за
събиране и
предаване на
посочената в
настоящата
точка
информация
може да бъде
определен от
Комисията
посредством
актове за
изпълнение.
Тези актове
за
изпълнение
се приемат в
съответствие
с
процедурата
по разглеждане,
посочена в
член 46,
параграф 2.
13.         ПРЕХВЪРЛЯНЕ
НА ДНИ МЕЖДУ
РИБОЛОВНИ
КОРАБИ, ПЛАВАЩИ
ПОД ЗНАМЕТО
НА РАЗЛИЧНИ
ДЪРЖАВИ ЧЛЕНКИ
Държавите членки
могат да
разрешат
прехвърлянето
на дни
престой в
зоната за
един и същ
период на
управление и
в рамките на
зоната между
риболовни
кораби,
плаващи под
тяхното
знаме, при
условие че
точки 4.1, 4.2 и 12
се прилагат mutatis
mutandis. Когато
държавите членки
вземат
решение да
разрешат
такова
прехвърляне,
преди неговото
извършване
те изпращат
на Комисията
подробни
данни за
прехвърлянето,
включително
за броя на
дните, които
ще се
прехвърлят,
за риболовното
усилие и —
когато е
приложимо —
за свързаните
с него
риболовни
квоти.
Глава VI
Задължения
за
докладване
14.         ДОКЛАД
ЗА
РИБОЛОВНОТО
УСИЛИЕ
По
отношение на
корабите,
които
попадат в обхвата
на
настоящото
приложение,
се прилага
член 28 от
Регламент
(ЕО) № 1224/2009.
Географската
зона,
посочена в
този член, се
разбира като
зоната,
определена в
точка 2 от
настоящото
приложение.
15.         СЪБИРАНЕ
НА ДАННИ
Въз
основа на
информацията,
използвана
за управление
на
риболовните
дни престой в
зоната
съгласно
настоящото приложение,
държавите членки
събират информация
по
тримесечия
относно
общото риболовно
усилие,
използвано в
зоната за
теглени и
статични
риболовни
уреди,
усилието, използвано
от кораби,
които
извършват
риболов с
различни
видове уреди
в зоната, и
мощността на
двигателите
на тези
кораби в
киловатдни.
16.         СЪОБЩАВАНЕ
НА ДАННИ
По
искане на
Комисията
държавите членки
ѝ предоставят
таблица с
посочените в
точка 15 данни
във формата,
определен в
таблици II и III,
като я
изпращат по
електронна
поща на съответния
адреса,
предоставен
им от
Комисията. По
искане на
Комисията
държавите членки
ѝ изпращат подробна
информация
относно
разпределеното
и
използваното
усилие през
целия текущ
и през целия
предходен
период на
управление
или през
части от тях,
като
използват формата
за данни,
определен в
таблици IV и V.
Таблица
II
Формат на
докладите за
информация
за киловатдни
по години
 Държава членка || Уред || Период на управление || Декларация за кумулативното усилие 
 (1)  (2) || (3) || (4) 
Таблица
III
Формат на
данните,
представящи
информация за
киловатдни
по период на
управление
 Име на полето || Максимален брой букви/цифри || Ориентация[5] L(ляво) / R(дясно) || Определения и коментари ||   
 (1) Държава членка || 3 ||   || Държава членка (3-буквен ISO код), в която е регистриран корабът ||   
 (2) Уред || 2 ||   || Един от следните видове уреди: TR = тралове, датски грибове и подобни уреди ≥ 32 mm GN = хрилни мрежи ≥ 60 mm LL = дънни парагади ||   
 (3) Период на управление || 4 ||   || Един период на управление в периода от периода на управление 2006 г. до текущия период на управление ||   
 (4) Декларация за кумулативното усилие || 7 || R || Изразеното в киловатдни общо количество на риболовното усилие, използвано от 1 януари до 31 декември на съответния период на управление. ||   
Таблица
IV
Формат за
докладване
на
информация
за корабите
 Държава членка || CFR || Външна маркировка || Времетраене на периода на управление || Декларирани уреди || Специално условие, прилагано към декларирания(ите) уред(и) || Допустими дни за използване на декларирания(ите) уред(и) || Дни, прекарани с декларирания(ите) уред(и) || Прехвърляне на дни 
 (1)  (2) || (3) || (4) || № 1 || № 2 || № 3 || ... || № 1 || № 2 || № 3 || ... || № 1 || № 2 || № 3 || ... || № 1 || № 2 || № 3 || ... || (9) 
 (5)  (5) || (5) || (5) || (6) || (6) || (6) || (6) || (7) || (7) || (7) || (7) || (8) || (8) || (8) || (8) 
Таблица
V
Формат на
данните,
представящи
информация
за корабите
 Име на полето || Максимален брой букви/цифри || Ориентация L(ляво) / R(дясно) || Определения и коментари 
 (1) Държава членка || 3 ||   || Държава членка (3-буквен ISO код), в която е регистриран корабът 
 (2) CFR || 12 ||   || Номер в CFR Уникален идентификационен номер на риболовния кораб Държава членка (3-буквен ISO код), следвана от идентификационна серия (9 знака).  Когато серията има по-малко от 9 знака, от лявата страна се добавят допълнителни нули. 
 (3) Външна маркировка || 14 || L || Съгласно Регламент (ЕИО) № 1381/87[6] 
 (4) Времетраене на периода на управление || 2 || L || Времетраене на периода на управление в месеци 
 (5) Декларирани уреди || 2 || L || Един от следните видове уреди: TR = тралове, датски грибове и подобни уреди ≥ 32 mm GN = хрилни мрежи ≥ 60 mm LL = дънни парагади 
 Име на полето || Максимален брой букви/цифри || Ориентация[7] L(ляво) / R(дясно) || Определения и коментари 
 (6) Специално условие, прилагано към декларирания(ите) уред(и) || 2 || L || Посочва се кое (ако има такова) от специалните условия по точка 6.1, букви а) или б) от приложение IIБ се прилага 
 (7) Допустими дни за използване на декларирания(ите) уред(и) || 3 || L || Брой дни, които корабът може да получи съгласно приложение IIБ, за избраните уреди и за продължителността на декларирания период на управление. 
 (8) Дни, прекарани с декларирания(ите) уред(и) || 3 || L || Брой дни, през които корабът действително се е намирал в зоната и е използвал уред, съответстващ на декларирания уред през декларирания период на управление 
 (9) Прехвърляне на дни || 4 || L || За прехвърлените дни да се посочи „– брой прехвърлени дни“, а за получените дни да се посочи „+ брой прехвърлени дни“. 
ПРИЛОЖЕНИЕ
IIВ
РИБОЛОВНО
УСИЛИЕ ЗА
КОРАБИ В
КОНТЕКСТА 
НА
УПРАВЛЕНИЕТО
НА ЗАПАСИТЕ
ОТ МОРСКИ ЕЗИК
В ЗАПАДНАТА
ЧАСТ НА
ЛАМАНША В
УЧАСТЪК VIIe НА ICES
Глава I
Общи
разпоредби
1.           ОБХВАТ
1.1.        В
обхвата на
настоящото
приложение
попадат
корабите на
Съюза с обща
дължина 10 m
или повече,
които носят
на борда или
използват
бим тралове с
размер на
окото 80 mm или
повече и
статични
мрежи, включително
хрилни мрежи,
тройни мрежи
и заплитащи
мрежи с
размер на
окото 220 mm или
повече в
съответствие
с Регламент (ЕО)
№ 509/2007 и се
намират в
участък VIIe на
ICES. 
1.2.        Корабите,
извършващи
риболов със
статични
мрежи с
размер на
окото 120 mm или
повече и със
записи за
извършен
улов на
по-малко
от 300 kg живо
тегло морски
език годишно
през предходните
три години
съгласно
риболовния
дневник, се
освобождават
от
разпоредбите
на
настоящото
приложение
при следните
условия:
а)      уловът
на морски
език от
страна на
тези кораби
не
надвишава 300 kg
живо тегло
през периода на
управление 2014 г.;
б)      тези
кораби не
трансбордират
риба на друг
кораб в
морето; 
в)      до 31 юли 2015 г.
и
до 31 януари 2016 г.
всяка заинтересована
държава членка
представя на
Комисията
доклад
относно
записите за
улов на
морски език
от страна на
тези кораби
през
предходните
три години,
както и
относно улова
на морски
език
през 2015 г.
Когато
не е спазено
някое от тези
условия, съответните
кораби
незабавно
губят правото
да бъдат
освобождавани
занапред от
разпоредбите
на
настоящото
приложение. 
2.           ОПРЕДЕЛЕНИЯ
За
целите на
настоящото
приложение
се прилагат
следните
определения:
а)      „група
уреди“
означава
група,
състояща се
от следните
две
категории
уреди:
i)       бим
тралове с
размер на
окото 80 mm или
повече; и 
ii)      статични
мрежи,
включително
хрилни мрежи,
тройни мрежи
и заплитащи
мрежи с
размер на окото 220 mm
или по-малко;
б)      „регламентирани
уреди“
означава
всяка от двете
категории
уреди,
принадлежащи
към групата уреди;
в)      „зона“
означава
участък VIIe на ICES;
г)      „текущ
период на
управление“
означава
периодът от 1 февруари 2015
г. до 31
януари 2016 г.
3.           ОГРАНИЧЕНИЯ
НА ДЕЙНОСТТА
Без да
се засяга
член 29 от
Регламент
(ЕО) № 1224/2009, всяка
държава членка
гарантира, че
когато
плаващите
под нейното
знаме и
регистрирани 
в ЕС кораби
на Съюза,
носят на
борда регламентирани
уреди,
престоят им в
зоната няма
да надвиши
броя дни,
посочен в
глава ІІІ от
настоящото
приложение.
Глава
II
Разрешения
4.           КОРАБИ,
ПРИТЕЖАВАЩИ
РАЗРЕШЕНИЕ
4.1         Държавите
членки не
разрешават
риболов с регламентирани
уреди в
зоната от
страна на
кораби,
плаващи под
тяхното
знаме, за
които няма
записи, че са
извършвали
такава
риболовна
дейност в тази
зона за
периода 2002—2014 г. (с
изключение
на записи за
риболовни
дейности в
резултат на
прехвърляне
на дни между
риболовни
кораби), само
ако
гарантират,
че в зоната
не се
извършва
риболов с
равностоен
капацитет, измерен
в киловати. 
4.2         Независимо
от това
кораб, за
който има
запис,
показващ, че
е използвал
регламентиран
уред, може да
получи
разрешение
да използва различен
риболовен
уред, при
условие че броят
дни,
разпределени
за този
различен уред,
е равен или
по-голям от
броя дни,
разпределени
за регламентирания
уред.
4.3         Кораб,
плаващ под
знамето на
държава членка,
която няма
квоти в
зоната, може
да получи
разрешение
да извършва
риболов с
регламентирани
уреди в
зоната, само
ако му е
предоставена
квота след
прехвърляне
съгласно
член 16,
параграф 8 от
Регламент
(ЕС) № 1380/2013, както
и дни в
морето
съгласно
точки 10 или 11
от
настоящото
приложение.
Глава
III
Брой дни
престой в
зоната, 
разпределени
на корабите
на Съюза
5.           МАКСИМАЛЕН
БРОЙ ДНИ
В
таблица I е
определен максималният
брой дни в
морето
през текущия
период на
управление,
за които
дадена държава членка
може да даде
разрешение
за престой в
зоната на
кораб, плаващ
под нейното
знаме и носещ
на борда
регламентирани
уреди.
Таблица
I
Максимален
брой дни
разрешен престой
на даден
кораб в
зоната 
(указани по
риболовни
уреди и по
година)
 Регламентирани уреди || Максимален брой дни 
 Бим тралове с размер на окото ≥ 80 mm || BE || 164 
 FR || 175 
 UK || 207 
 Статични мрежи с размер на окото ≤ 220 mm || BE || 164 
 FR || 178 
 UK || 164 
6.           СХЕМА
ЗА
КИЛОВАТДНИ
6.1.        През текущия
период на
управление
държавите членки
имат право да
управляват
разпределянето
на
риболовното
си усилие в
съответствие
със схемата
за
киловатдни.
Посредством
тази схема
всяка
държава
членка може
да разреши
престоя в
зоната на всеки
кораб, който
използва
регламентираните
уреди и е
обхванат от
специалните
условия по
таблица I, за
максимален
брой дни, който
е различен от
определения
в таблицата, при
условие че е
спазено
общото
количество
киловатдни,
съответстващо
на регламентираните
уреди и на
специалните
условия.
6.2.        Това
общо
количество
киловатдни е
сборът от
всички
отделни
риболовни
усилия, разпределени
на корабите
под знамето
на съответната
държава членка
и отговарящи
на изискванията
за
регламентирани
уреди. Отделните
риболовни
усилия се
изчисляват в
киловатдни,
като мощността
на двигателя
на всеки
кораб се умножи
по броя на
дните в
морето, които
корабът би
ползвал в
съответствие
с таблица I,
ако точка 6.1
не се
прилага.
6.3.        Всяка
държава членка,
желаеща да се
възползва от
схемата по
точка 6.1,
подава
заявление до
Комисията
заедно с
доклади в
електронен
формат, които
— по
отношение на
регламентираните
уреди и
специалните
условия по
таблица I — съдържат
подробна
информация
за
изчисленията
въз основа
на:
а)      списък
на корабите с
разрешение
за риболов,
като се
посочва техният
номер в
регистъра на
риболовния
флот на
Съюза (CFR) и
мощността на
двигателя им;
б)      броя
дни в морето,
за които
всеки кораб
първоначално
би получил
разрешение в
съответствие
с таблица I,
както и броя
дни в морето,
които би
ползвал при
прилагане на
точка 6.1.
6.4.        Въз
основа на
това
заявление
Комисията преценява
дали
посочените в
точка 6
условия са
изпълнени и —
когато е
приложимо —
може да разреши
на тази
държава членка
да се възползва
от
посочената в
точка 6.1 схема.
7.           РАЗПРЕДЕЛЯНЕ
НА
ДОПЪЛНИТЕЛНИ
ДНИ ЗА ОКОНЧАТЕЛНО
ПРЕУСТАНОВЯВАНЕ
НА
РИБОЛОВНИТЕ ДЕЙНОСТИ
7.1.        Комисията
може да
разпредели
на дадена държава членка
допълнителен
брой дни в
морето за
престой в
зоната, които
държавата членка
може да
разпредели
на кораб,
плаващ под
нейното
знаме, когато
той носи на
борда
регламентиран
уред, на
основание
окончателно
преустановяване
на риболовните
дейности,
извършени
през
предходния
период на
управление в
съответствие
с член 23 от
Регламент
(ЕО) № 1198/2006 или
Регламент (ЕО)
№ 744/2008. Случаи
на
окончателно
преустановяване
по други
причини
могат да
бъдат разглеждани
от Комисията
поотделно
след писмено
и надлежно
мотивирано
искане от
съответната
държава членка.
В писменото
заявление се
посочват
съответните
кораби, като за
всеки един от
тях се
потвърждава
поотделно, че
никога
повече няма
да извършва
риболовни дейности.
7.2.        Предприетото
през 2003 г.
усилие,
измерено в киловатдни,
на
оттеглените
кораби,
използващи
дадена група
уреди, се
разделя на
усилието,
предприето
от всички
кораби,
използвали
тази група
уреди през същата
година. След
това
допълнителният
брой дни в
морето се
изчислява,
като така
полученият
резултат се
умножава по
броя на
дните, които
биха били
разпределени
в съответствие
с таблица I.
Всеки
непълен ден, получен
резултат на
това
изчисление,
се закръгля
към
най-близкия
цял ден.
7.3.        Точки 7.1
и 7.2 не се
прилагат,
когато кораб
е заменен
съгласно
точка 4.2 или
когато
оттеглянето
е било
използвано
през
предходни
години за
получаване
на
допълнителни
дни в морето.
7.4.        В срок
до 15 юни на
текущия
период на
управление
всяка
държава членка,
желаеща да се
възползва от
разпределянето
по точка 7.1,
подава
заявление до
Комисията
заедно с
доклади в
електронен
формат, които
— по
отношение на
групата
уреди по
таблица I — съдържат
подробна
информация
за изчисленията
въз основа
на:
а)      списъци
на
оттеглените
кораби с
номера им в CFR
и мощността
на двигателя
им;
б)      извършваната
от тези
кораби
риболовна дейност
през 2003 г.,
изчислена в
дни в морето
по съответната
група
риболовни
уреди.
7.5.        Въз
основа на
такова
заявление
Комисията — посредством
актове за
изпълнение —
може да
разпредели
на
съответната
държава членка 
допълнителен
брой дни към
определените
в точка 5.
Тези актове
за
изпълнение
се приемат в
съответствие
с процедурата
по
разглеждане,
посочена в
член 46, параграф
2.
7.6.        През
текущия период
на
управление
всяка държава членка
може да
преразпредели
тези
допълнителни
дни в морето
между всички или
част от
оставащите
кораби във
флота, които
отговарят на
условията за
регламентираните уреди.
7.7.        Когато
Комисията
разпределя
допълнителни
дни в морето
поради
окончателно
преустановяване
на риболовни
дейности
през предходния
период на
управление,
определеният
в таблица I
максималeн
брой дни на
държава членка
и уред се
коригира за текущия
период на
управление.
8.           РАЗПРЕДЕЛЕНИЕ
НА
ДОПЪЛНИТЕЛНИ
ДНИ ЗА ЗАСИЛЕНО
ПРИСЪСТВИЕ
НА
НАУЧНИ НАБЛЮДАТЕЛИ
8.1.        Въз
основа на
програма за
засилено
присъствие
на научни
наблюдатели
при
партньорство
между
научните
среди и
риболовния
отрасъл
Комисията може
да
разпредели
на
държавите членки
три
допълнителни
дни между
 1 февруари 2014
и 31 януари 2015
за разрешен
престой в
зоната на кораб,
носещ на
борда си
някой от
регламентираните
уреди.
Програмата е
свързана
по-специално
с равнищата
на
изхвърляне
на улов и
състава на
улова, като
надхвърля
изискванията
за събиране
на данни,
посочени в
Регламент
(ЕО) № 199/2008 и в
правилата за
неговото прилагане
в
националните програми.
8.2.        Научните
наблюдатели
са
независими
от собственика
на
риболовния
кораб,
капитана на
кораба и от
който и да е
член на
екипажа.
8.3.        Всяка
държава членка,
желаеща да се
възползва от
разпределянето
по точка 8.1,
представя на
Комисията за
одобрение
описание на своята
програма за
засилено
присъствие
на научни
наблюдатели.
8.4.        Въз
основа на това
описание и
след
консултация
с НТИКР Комисията
може —
посредством
актове за
изпълнение —
да
разпредели
на
съответната
държава членка
допълнителен
брой дни към
определените
в точка 5 за
тази
държава членка
и за
съответните
кораби, зона
и риболовни уреди,
обхванати от
програмата
за засилено
присъствие
на научни
наблюдатели.
Тези актове за
изпълнение
се приемат в
съответствие
с процедурата
по
разглеждане,
посочена в член
46, параграф 2.
8.5.        Ако
дадена
програма за
засилено
присъствие
на научни
наблюдатели,
представена
от
държава членка,
е била одобрена
от Комисията
по-рано и
тази
държава членка
желае да
продължи
прилагането
ѝ без
изменения, тя
информира
Комисията за
продължаването
на
програмата
четири
седмици
преди
началото на
периода, през
който тя ще
се прилага.
Глава
IV
Управление
9.           ОБЩИ
ЗАДЪЛЖЕНИЯ
Държавите членки
управляват
максимално допустимото
усилие в
съответствие
с членове
 26—35 от
Регламент
(ЕО) № 1224/2009.
10.         ПЕРИОДИ
НА
УПРАВЛЕНИЕ
10.1.      Държавите членки
могат да
разделят
определените
в таблица I
дни на
престой в
зоната на
периоди на
управление с
продължителност
един или
повече
календарни
месеци.
10.2.      Броят
дни или
часове, през
които даден
кораб може да
се намира в
зоната по
време на период
на
управление,
се определя
от съответната
държава членка.
10.3.      Когато
дадена държава
членка
разреши на плаващите
под нейното
знаме кораби
почасов
престой в
зоната,
тя продължава
да измерва
използваните
дни, както е
определено в точка 9.
По искане на
Комисията
държавата членка
представя
предпазните
мерки, които
е взела за
предотвратяване
на прекомерното
използване
на риболовно
усилие в зоната,
която е била
напусната от
даден кораб преди
изтичане
на 24-часовия
период.
Глава
V
Размяна на
разпределените
количества
риболовно
усилие
11.         ПРЕХВЪРЛЯНЕ
НА ДНИ МЕЖДУ
РИБОЛОВНИ
КОРАБИ,
ПЛАВАЩИ ПОД
ЗНАМЕТО НА
ЕДНА И СЪЩА
ДЪРЖАВА
ЧЛЕНКА
11.1.      Дадена
държава членка
може да
разреши на всеки
риболовен
кораб, плаващ
под нейното знаме,
да прехвърли
дни престой в
зоната, за
които има
разрешение,
на друг
кораб, плаващ
под нейното знаме,
при условие
че
произведението
от дните,
получени от
получаващия
кораб, и
мощността на
двигателя му
в киловати
(киловатдни)
не надвишава
произведението
от дните, прехвърлени
от
прехвърлящия
кораб, и
мощността на
неговия
двигател в
киловати.
Мощността на
корабния
двигател в
киловати е
вписаната за
всеки кораб
в CFR.
11.2.      Общият
брой дни
престой в
зоната,
прехвърлени
в
съответствие
с точка 11.1,
умножен по мощността
на двигателя
на
прехвърлящия
кораб в
киловати, не
може да
надвишава
записания в
риболовния
дневник
средногодишен
брой дни на
прехвърлящия
кораб в
зоната, за 
2001 г., 2002 г., 2003 г., 2004 г. и 2005 г.,
умножен по
мощността на
двигателя в киловати
на този
кораб.
11.3.      Посоченото
в точка 11.1
прехвърляне
на дни се
разрешава
между кораби,
които
извършват
дейност с
регламентирани
уреди, и по
време на един
и същ период
на управление.
11.4.      По
искане на
Комисията
държавите членки
предоставят
информация
относно
извършените
прехвърляния.
Форматите на
таблиците за
събиране и
предаване на
посочената в
настоящата
точка
информация
могат да бъдат
определени
от Комисията
посредством актове
за
изпълнение.
Тези актове
за изпълнение
се приемат в
съответствие
с процедурата
по
разглеждане,
посочена в
член 46, параграф
2.
12.         ПРЕХВЪРЛЯНЕ
НА ДНИ МЕЖДУ
РИБОЛОВНИ КОРАБИ,
ПЛАВАЩИ ПОД
ЗНАМЕТО НА
РАЗЛИЧНИ ДЪРЖАВИ
ЧЛЕНКИ
Държавите членки
могат да
разрешат
прехвърляне
на дни
престой в
зоната за
един и същ
период на
управление и
в рамките на
зоната между
риболовни
кораби,
плаващи под
тяхното
знаме, при
условие че
точки 4.2, 4.4, 5, 6 и 10
се прилагат mutatis
mutandis. Когато
държавите членки
вземат
решение да
разрешат
такова
прехвърляне,
преди неговото
извършване
те изпращат
на Комисията
подробни
данни за
прехвърлянето,
включително
за броя на
дните, които
ще се
прехвърлят,
за
риболовното
усилие и —
когато е
приложимо —
за
свързаните с
него
риболовни
квоти.
Глава VI
Задължения
за
докладване
13.         ДОКЛАД
ЗА
РИБОЛОВНОТО
УСИЛИЕ
По
отношение на
корабите,
които
попадат в обхвата
на
настоящото
приложение,
се прилага
член 28 от
Регламент
(ЕО) № 1224/2009.
Географската
зона,
посочена в
този член, се
разбира като
зоната,
определена в
точка 2 от
настоящото
приложение.
14.         СЪБИРАНЕ
НА ДАННИ
Въз
основа на
информацията,
използвана
за управление
на
риболовните
дни престой в
зоната
съгласно настоящото
приложение,
държавите членки
събират
информация
по
тримесечия
относно
общото
риболовно
усилие,
извършено в
зоната за
теглени и
статични
риболовни
уреди, усилието,
извършено от
кораби, които
използват
различни
видове уреди
в зоната, и
мощността на
двигателите
на тези
кораби в
киловатдни.
15.         СЪОБЩАВАНЕ
НА ДАННИ
По
искане на
Комисията
държавите членки
ѝ предоставят
таблица с
посочените в
точка 14 данни
във формата,
определен в
таблици II и III,
като я
изпращат по
електронна
поща на адреса,
предоставен
им от
Комисията. По
искане
на Комисията
държавите членки
ѝ изпращат
подробна информация
относно
разпределеното
и използваното
усилие през
цялата 2013 г. и
цялата 2014 г.
или през
части от тях,
като
използват формата
за данни,
определен в
таблици IV и V.
Таблица
II
Формат на
докладите за
информация
за киловатдни
по години
 Държава членка || Уред || Период на управление || Декларация за кумулативното усилие 
 (1)  (2) || (3) || (4) 
Таблица
III
Формат на
данните,
представящи
информация
за
киловатдни
по период на
управление
 Име на полето || Максимален брой букви/цифри || Ориентация[8] L(ляво) / R(дясно) || Определения и коментари 
 (1) Държава членка || 3 ||   || Държава членка (3-буквен ISO код), в която е регистриран корабът 
 (2) Уред || 2 ||   || Един от следните видове уреди: BT = бим тралове ≥ 80 mm GN = хрилни мрежи ≥ 220 mm TN = тройна мрежа или заплитаща мрежа < 220 mm 
 (3) Период на управление || 4 ||   || Един период на управление в периода от периода на управление 2006 г. до текущия период на управление 
 (4) Декларация за кумулативното усилие || 7 || R || Изразеното в киловатдни общо количество на риболовното усилие, използвано от 1 януари до 31 декември на съответния период на управление. 
Таблица
IV
Формат за
докладване
на
информация
за корабите
 Държава членка || CFR || Външна маркировка || Времетраене на периода на управление || Декларирани уреди || Допустими дни за използване на декларирания(ите) уред(и) || Дни, прекарани с декларирания(ите) уред(и) || Прехвърляне на дни 
 No 1 || No 2 || No 3 || … || No 1 || No 2 || No 3 || … || No 1 || No 2 || No 3 || … 
 (1)  (2) || (3) || (4) || (5) || (5) || (5) || (5) || (6) || (6) || (6) || (6) || (7) || (7) || (7) || (7) || (8) 
Таблица
V
Формат на
данните,
представящи
информация
за корабите
 Име на полето || Максимален брой букви/цифри || Ориентация[9] L(ляво) / R(дясно) || Определения и коментари 
 (1) Държава членка || 3 ||   || Държава членка (3-буквен ISO код), в която е регистриран корабът 
 (2) CFR || 12 ||   || Номер в CFR Уникален идентификационен номер на риболовния кораб Държава членка (3-буквен ISO код), следвана от идентификационна серия (9 знака). Когато серията има по-малко от 9 знака, от лявата страна се добавят допълнителни нули. 
 (3) Външна маркировка || 14 || L || Съгласно Регламент (ЕИО) № 1381/87 
 (4) Времетраене на периода на управление || 2 || L || Времетраене на периода на управление в месеци 
 (5) Декларирани уреди || 2 || L || Един от следните видове уреди: BT = бим тралове ≥ 80 mm GN = хрилни мрежи ≥ 220 mm TN = тройна мрежа или заплитаща мрежа < 220 mm 
 Име на полето || Максимален брой букви/цифри || Ориентация[10] L(ляво) / R(дясно) || Определения и коментари 
 (6) Специално условие, прилагано към декларирания(ите) уред(и) || 3 || L || Брой дни, които корабът може да получи съгласно приложение IIБ  за избраните уреди и за продължителността на декларирания период на управление 
 (7) Дни, прекарани с декларирания(ите) уред(и) || 3 || L || Брой дни, през които корабът действително се е намирал в зоната и е използвал уред, съответстващ на декларирания уред през декларирания период на управление 
 (8) Прехвърляне на дни || 4 || L || За прехвърлените дни да се посочи „– брой прехвърлени дни“, а за получените дни да се посочи „+ брой прехвърлени дни“. 
ПРИЛОЖЕНИЕ
IIГ
ЗОНИ
ЗА
УПРАВЛЕНИЕ
НА ПЯСЪЧНИЦА
В УЧАСТЪЦИ IIa
И IIIa НА ICES И
ПОДЗОНА IV НА ICES
За
целите на
управление
на
определените
в приложение
IA
възможности
за риболов на
пясъчница в
участъци IIa и IIIa
на ICES и подзона
IV на ICES, зоните
на
управление, в
които се
прилагат
специфични
ограничения
на улова, се
установяват
по-долу и в
допълнението
към
настоящото
приложение:
 Зона на управление на запасите от пясъчница || Статистически квадранти на ICES 
 1 || 31-34 E9-F2; 35 E9- F3; 36 E9-F4; 37 E9-F5; 38-40 F0-F5; 41 F5-F6 
 2 || 31-34 F3-F4; 35 F4-F6; 36 F5-F8; 37-40 F6-F8; 41 F7-F8 
 3 || 41 F1-F4; 42-43 F1-F9; 44 F1-G0; 45-46 F1-G1; 47 G0 
 4 || 38-40 E7-E9; 41-46 E6-F0 
 5 || 47-51 E6 + F0-F5; 52 E6-F5 
 6 || 41-43 G0-G3; 44 G1 
 7 || 47-51 E7-E9 
Допълнение
1 към
приложение
IIГ
Зони
на
управление
на запасите
от пясъчница
ПРИЛОЖЕНИЕ
IIД
РИБОЛОВНО
УСИЛИЕ ЗА
КОРАБИ В
КОНТЕКСТА НА УПРАВЛЕНИЕТО
НА ЗАПАСИТЕ
ОТ ЛАВРАК В
УЧАСТЪК VIIe НА ICES
Глава I
Общи
разпоредби
1. ОБХВАТ
В
обхвата на
настоящото
приложение
попадат
корабите на
Съюза, които
носят на
борда или
използват
пелагични
тралове с
размер на
окото над 80 mm,
намират се в
участък VIIe на ICES
и през периода
от 1 януари до 30
април 2014 г. са
уловили
повече от [pm]
тона живо
тегло лаврак.
2.
ОПРЕДЕЛЕНИЯ
За
целите на
настоящото
приложение:
(a)                   
„регламентиран
уред“
означава
всеки
пелагичен
трал с размер
на окото над
80 mm;
(b)                   
„пелагичен
трал“
означава
риболовен
уред, теглен
от един или
повече
риболовни
кораби в
среднодълбоки
води, и
състоящ се от
мрежа с голям
отвор на
окото в
предната
част, благодарение
на който
уловът е
направляван
към задната
част на
мрежата,
където
размерът на
окото е
по-малък. 
Дълбочината
на улова се
контролира с
ехолот, а хоризонталният
отвор — от
трални дъски,
които по
принцип не
докосват
дъното на
водния басейн,
или от
разстоянието
между корабите,
теглещи
трала;
(c)                   
„зона“
означава
участък VIIe на ICES;
(d)                  
„ден в
морето“
означава
всеки
непрекъснат
период от 24
часа или част
от него, в
съответствие
с член 26,
параграф 6 от
Регламент
(ЕО) № 1224/2009.
3.
ОГРАНИЧЕНИЯ
НА ДЕЙНОСТТА
Без
да се засяга
член 29 от
Регламент
(ЕО) № 1224/2009, всяка
държава
членка гарантира,
че когато
плаващите
под нейно знаме
и
регистрирани
в ЕС кораби
на Съюза носят
на борда
регламентирани
уреди в периода
между 1
януари и 30
април,
престоят им в
зоната няма
да  надвиши
броя дни,
посочен в
глава III от
настоящото
приложение.
Глава II
Разрешения
4. КОРАБИ,
ПРИТЕЖАВАЩИ
РАЗРЕШЕНИЕ
4.1.        Между 1
януари и 30
април
държавите
членки разрешават
риболов с
регламентирани
уреди в
зоната от
страна на
кораби,
плаващи под
тяхното
знаме, за които
няма записи,
че са
извършвали
такава риболовна
дейност в
тази зона
през периода
2009—2012 г., само ако
гарантират,
че в зоната
не се извършва
риболов с
равностоен
капацитет, измерен
в киловати.
4.2.        Кораб,
плаващ под
знамето на
държава
членка, за
който няма
записи за
улов на
лаврак в
зоната, може
да получи
разрешение
да извършва
риболов с
регламентирани
уреди само
ако му е предоставено
риболовно
усилие в
съответствие
с точка 8.
ГЛАВА III
Брой дни
престой в
зоната,
разпределени
на корабите
на Съюза
5.         МАКСИМАЛЕН
БРОЙ ДНИ
В
таблица I е
определен
максималният
брой дни през
2015 г., за които
дадена
държава
членка може
да даде
разрешение
за престой в
зоната на
кораб, плаващ
под нейното
знаме и носещ
на борда
регламентиран
уред.
Таблица I
Максимален
брой дни
разрешен
престой на
даден кораб с
регламентиран
уред в зоната
(за
съответната
година)
 Регламентирани уреди || Максимален брой дни 
 Пелагичен трал с размер на окото над 80 mm. || [Държавата членка подлежи на определяне] || pm 
 [Държавата членка подлежи на определяне] || pm 
 [Държавата членка подлежи на определяне] || pm 
 [Държавата членка подлежи на определяне] || pm 
6.            МЕСЕЧНО
ОГРАНИЧЕНИЕ
НА УЛОВА
6.1         В
рамките на
разрешения
по точка 5
максимален
брой дни в
морето и през
посочения в
точка 3
период, никой
от корабите на
Съюза не може
да превишава
улов от [pm] тона живо
тегло за
всеки
календарен
месец.
6.2.        В
случаите,
когато
корабът не е
изпълнил посочените
в точка 6.1
условия, или
когато броят
дни,
разпределени
на кораба, са
надвишени,
той губи
правото да
извършва риболов
с
регламентирани
уреди в
зоната.
Глава IV
Задължения
за
докладване
7.       ДОКЛАД ЗА
РИБОЛОВНОТО
УСИЛИЕ
Географската
зона,
посочена в 
дял IV, глава I, раздел 2
от Регламент
(ЕО) № 1224/2009, се
разбира като
зоната,
определена в
точка 2 от
настоящото
приложение. 
Глава V
Размяна на
риболовното
усилие
8.       ПРЕХВЪРЛЯНЕ
НА УСИЛИЕ
МЕЖДУ КОРАБИ
Дадена
държава
членка може
да разреши на
всеки
риболовен
кораб, плаващ
под нейното знаме,
да прехвърли
дни престой в
зоната, за които
има
разрешение,
на друг
кораб, плаващ
под нейното
знаме, при
условие че
произведението
от дните,
получени от
получаващия кораб,
и мощността
на двигателя
му в киловати
не надвишава
произведението
от дните, прехвърляни
от
прехвърлящия
кораб, и
мощността на
неговия
двигател в
киловати.
ПРИЛОЖЕНИЕ
III
МАКСИМАЛЕН
БРОЙ
РАЗРЕШЕНИЯ
ЗА РИБОЛОВ
ЗА КОРАБИТЕ
НА СЪЮЗА ВЪВ
ВОДИ НА ТРЕТИ
ДЪРЖАВИ
 Риболовна зона || Риболов || Брой разрешения за риболов || Разпределение на разрешенията за риболов между държавите членки || Максимален брой кораби в зоната във всеки един момент 
 Норвежки води и риболовна зона около Jan  Mayen || Херинга, на север от 62° 00′ с.ш. || Подлежи на определяне || DK || Подлежи на определяне || Подлежи на определяне ||   
 DE || Подлежи на определяне ||   
 FR || Подлежи на определяне ||   
 IE || Подлежи на определяне ||   
 NL || Подлежи на определяне ||   
 PL || Подлежи на определяне ||   
 SV || Подлежи на определяне ||   
 UK || Подлежи на определяне ||   
 Дънни видове, на север от 62° 00′ с.ш. || Подлежи на определяне || DE || Подлежи на определяне || Подлежи на определяне ||   
 IE || Подлежи на определяне ||   
 ES || Подлежи на определяне ||   
 FR || Подлежи на определяне ||   
 PT || Подлежи на определяне ||   
 UK || Подлежи на определяне ||   
 Неразпределени: || Подлежи на определяне ||   
 Скумрия (1) || Не се прилага || Не се прилага ||   || Подлежи на определяне ||   
 Промишлени видове на юг от 62° 00′ с.ш. || Подлежи на определяне || DK || Подлежи на определяне || Подлежи на определяне ||   
 UK || Подлежи на определяне ||   
 Фарьорски води || Всички видове риболов с тралове от страна на кораби с дължина до 180 фута в зоната между 12 и 21 мили от изходните линии на Фарьорските острови || Подлежи на определяне || BE || Подлежи на определяне || pm ||   
 DE || Подлежи на определяне ||   
 FR || Подлежи на определяне ||   
 UK || Подлежи на определяне ||   
 Целеви риболов на атлантическа треска и пикша с минимален размер на окото 135 mm, ограничен до зоната на юг от 62° 28′ с.ш. и на изток от 6° 30′ з.д. || Подлежи на определяне || Не се прилага (2) ||   || Подлежи на определяне ||   
 Риболов с трал извън 21 мили от изходните линии на Фарьорските острови. В периодите от 1 март до 31 май и от 1 октомври до 31 декември тези кораби могат да оперират в зоната между 61° 20′ с.ш. и 62° 00′ с.ш. и между 12 и 21 мили от изходните линии. || Подлежи на определяне || BE || Подлежи на определяне || Подлежи на определяне ||   
 DE || Подлежи на определяне ||   
 FR || Подлежи на определяне ||   
 UK || Подлежи на определяне ||   
 Риболов на синя молва с трал с минимален размер на окото 100 mm в зоната, на юг от 61° 30′ с.ш. и на запад от 9° 00′ з.д., в зоната между 7° 00′ з.д. и 9° 00′ з.д., на юг от 60° 30′ с.ш. и в зоната на югозапад от линията между 60° 30′ с.ш., 7° 00′ з.д. и 60° 00′ с.ш., 6° 00′ з.д. || Подлежи на определяне || DE (3) || Подлежи на определяне || Подлежи на определяне || (4) 
 FR (3) || Подлежи на определяне ||   
 UK (3) || Подлежи на определяне ||   
 Целеви риболов на сайда с трал с минимален размер на окото 120 mm и с възможност да се използват кръгли ленти около затворения край || Подлежи на определяне || Не се прилага ||   || Подлежи на определяне || (4) 
 Риболов на син меджид. Общият брой на разрешенията за риболов може да бъде увеличен с четири кораба, които формират двойки, ако фарьорските власти въведат специални правила за достъп до зона, наречена „главна зона за риболов на син меджид“. || Подлежи на определяне || DE || Подлежи на определяне || Подлежи на определяне ||   
 DK || Подлежи на определяне ||   
 FR || Подлежи на определяне ||   
 NL || Подлежи на определяне ||   
 UK || Подлежи на определяне ||   
 Риболов с въдици || Подлежи на определяне || UK || Подлежи на определяне || Подлежи на определяне ||   
 Скумрия || Подлежи на определяне || DK || Подлежи на определяне || Подлежи на определяне ||   
 Херинга, на север от 61° с.ш. || Подлежи на определяне || DK || Подлежи на определяне || Подлежи на определяне ||   
 DE || Подлежи на определяне ||   
 IE || Подлежи на определяне ||   
 FR || Подлежи на определяне ||   
 NL || Подлежи на определяне ||   
 SV || Подлежи на определяне ||   
 UK || Подлежи на определяне ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 (1)  Без да се засягат допълнителните разрешения, предоставени на Швеция от Норвегия в съответствие с установената практика. 
 (2)  Съгласно договорената информация от 1999 г. данните за целевия риболов на атлантическа треска и пикша са включени в данните в раздел „Всички видове риболов с тралове от страна на кораби с дължина до 180 фута в зоната между 12и 21 мили от изходните линии на Фарьорските острови“. 
 (3)  Тези данни се отнасят до максималния брой кораби в зоната във всеки един момент. ||   ||   
 (4)  Тези данни са включени в данните в раздел „Риболов с тралове извън 21 мили от изходните линии на Фарьорските острови“. 
ПРИЛОЖЕНИЕ
IV
ЗОНА
НА
КОНВЕНЦИЯТА
ICCAT[11]
1.           Максимален
брой кораби
на Съюза с
подхранка и
кораби за
тралене с разрешение
за активен
риболов на
червен тон с
размери от
8 kg/75 cm до 30 kg/115 cm в
източната
част на 
Атлантическия
океан
 Испания || pm 
 Франция || pm 
 Съюз || pm 
2.           Максимален
брой съдове
на Съюза за
крайбрежен
непромишлен
риболов с
разрешение
за активен риболов
на червен тон
с размери
от 8 kg/75 cm до 30 kg/115 cm
в Средиземно
море
 Испания || pm 
 Франция || pm 
 Италия || pm 
 Кипър || pm 
 Малта || pm 
 Съюз || pm 
3.           Максимален
брой кораби
на Съюза, на
които е разрешено
да извършват
активен
риболов на
червен тон с
размери
от 8 kg/75 cm
до 30 kg/115 cm в
Адриатическо
море с цел
отглеждане
 Хърватия || pm 
 Италия || pm 
 Съюз || pm 
4.           Максимален
брой и общ
капацитет в
брутен тонаж
на риболовни
кораби на
всяка
държава членка,
на които може
да се разреши
извършването
на риболов,
задържането на
борда,
трансбордирането,
транспортирането
или
разтоварването
на червен тон
в източната
част на
Атлантическия
океан и Средиземно
море
Таблица
A
   || Брой риболовни кораби[12] 
   || Кипър || Гърция[13] || Хърватия || Италия || Франция || Испания || Малта[14] 
 Кораби с мрежи гъргър || pm || pm || pm || pm || pm || pm || pm 
 Кораби с парагади || pm [15] || pm || pm || pm || pm || pm || pm 
 Кораби с подхранка || pm || pm || pm || pm || pm || pm || pm 
 Кораби с ръчни въдици || pm || pm || pm || pm || pm || pm || pm 
 Траулери || pm || pm || pm || pm || pm || pm || pm 
 Други — непромишлен риболов[16] || pm || pm || pm || pm || pm || pm || pm 
Таблица
Б
   || Общ капацитет в брутен тонаж 
   || Кипър || Хърватия || Гърция || Италия || Франция || Испания || Малта 
 Кораби с мрежи гъргър || pm || pm || pm || pm || pm || pm || pm 
 Кораби с парагади || pm || pm || pm || pm || pm || pm || pm 
 Кораби с подхранка || pm || pm || pm || pm || pm || pm || pm 
 Кораби с ръчни въдици || pm || pm || pm || pm || pm || pm || pm 
 Траулери || pm || pm || pm || pm || pm || pm || pm 
 Други — непромишлен риболов || pm || pm || pm || pm || pm || pm || pm 
5.           Максимален
брой капани,
използвани в
източната
част на
Атлантическия
океан и в
Средиземно
море за улов
на червен
тон, разрешени
от всяка
държава
членка
   || Брой капани 
 Испания || pm 
 Италия || pm 
 Португалия || pm [17] 
6.           Максимален
капацитет за
отглеждане и
угояване на
червен тон за
всяка
държава членка
и максимално
количество
уловен див
червен тон,
което всяка
държава членка
може да
разпредели
на
стопанствата
си в източната
част на
Атлантическия
океан и в
Средиземно
море
Таблица
A
 Максимален капацитет за отглеждане и угояване на риба тон 
   || Брой стопанства || Капацитет (тонове) 
 Испания || pm || pm 
 Италия || pm || pm 
 Гърция || pm || pm 
 Кипър || pm || pm 
 Хърватия || pm || pm 
 Малта || pm || pm 
Таблица
Б
 Максимално количество уловен див червен тон (в тонове) 
 Испания || pm 
 Италия || pm 
 Гърция || pm 
 Кипър || pm 
 Хърватия || pm 
 Малта || pm 
ПРИЛОЖЕНИЕ
V
ЗОНА
НА
КОНВЕНЦИЯТА
CCAMLR
ЧАСТ
А
ЗАБРАНА НА
ЦЕЛЕВИ
РИБОЛОВ В
ЗОНАТА НА
КОНВЕНЦИЯТА
CCAMLR
 Целеви вид || Зона || Период на забрана 
 Акули (всички видове) || Зона на Конвенцията || От 1 януари до 31 декември 2015 г. 
 Notothenia rossii || ФАО 48.1. Антарктика, в полуостровната зона ФАО 48.2. Антарктика, около South Orkneys ФАО 48.3. Антарктика, около Южна Джорджия || От 1 януари до 31 декември 2015 г. 
 Същински риби || ФАО 48.1. Антарктика(1) ФАО 48.2. Антарктика(1) || От 1 януари до 31 декември 2015 г. 
 Gobionotothen gibberifrons Chaenocephalus aceratus Pseudochaenichthys georgianus Lepidonotothen squamifrons Patagonotothen guntheri Electrona carlsbergi[18] || ФАО 48.3. || От 1 януари до 31 декември 2015 г. 
 Dissostichus spp. || ФАО 48.5. Антарктика || От 1 декември 2013 до 30 ноември 2015 г. 
 Dissostichus spp. || ФАО 88.3. Антарктика(1) ФAO 58.5.1. Антарктика(1) (2) ФAO 58.5.2. Антарктика, на изток от 79° 20′ и.д. и извън ИИЗ на запад от 79° 20′ и.д.(1) ФAO 58.4.4. Антарктика(1) (2) ФАО 58,6. Антарктика(1) ФАО 58,7. Антарктика(1) || От 1 януари до 31 декември 2015 г. 
 Lepidonotothen squamifrons || ФAO 58.4.4.(1) (2) || От 1 януари до 31 декември 2015 г. 
 Всички видове, с изключение на Champsocephalus gunnari и Dissostichus eleginoides || ФAO 58.5.2. Антарктика || От 1 декември 2014 г. до30 ноември 2015 г. 
 Dissostichus mawsoni || ФАО 48,4. Антарктика(1) в зоната, ограничена от паралели 55° 30' ю.ш. и 57° 20' ю.ш. и меридиани 25° 30' з.д. и 29° 30' з.д. || От 1 януари до 31 декември 2015 г. 
 (1) Освен за научноизследователски цели. (2) С изключение на водите под национална юрисдикция (ИИЗ). 
ЧАСТ Б
ОГРАНИЧЕНИЯ
НА ОДУ И НА
ПРИЛОВА ЗА
ПРОУЧВАТЕЛЕН
РИБОЛОВ В
ЗОНАТА НА
КОНВЕНЦИЯТА
CCAMLR ПРЕЗ 2014—2015 г.
 Подзона/участък || Район || Сезон || SSRU || Ограничение за улова (в тонове) на Dissotichus spp. || Ограничение за прилов (в тонове)(1) 
 SSRU || Ограничение || Скатоподобни || Macrourus spp. || Други видове 
 58.4.1. || Целият участък || 1 декември 2014 г. || A, B, F || pm || pm || pm || pm || pm 
 до || C (2) || pm 
 30 ноември 2015 г. || D(2) || pm 
   || E || pm 
   || G (2) || pm 
   || H (2) || pm 
 58.4.2. || Целият участък || 1 декември 2014 г. || A, B, C, D || pm || pm || pm || pm || pm 
 до || E || pm 
 30 ноември 2015 г. ||   ||   
 58.4.3а. || Целият участък || 01 Май 2015 г. ||   ||   || pm || pm || pm || pm 
 до || Не се прилага ||   
 31 август 2015 г. ||   ||   
 88.1. || Цялата подзона || 01 Декември 2014 г. || A, D, E, F, M || pm || pm || pm || pm || pm 
 до || B, C, G || pm || A, D, E, F, M || pm || A, D, E, F, M || pm || A, D, E, F, M || pm 
 31 август 2015 г. || H, I, K || pm || B, C, G || pm || B, C, G || pm || B, C, G || pm 
   || J, L || pm || H, I, K || pm || H, I, K || pm || H, I, K || pm 
   ||   ||   || J, L || pm || J, L || pm || J, L || pm 
 88.2. || На юг от 65º ю.ш. || 01 Декември 2014 г. || A, B, I || pm || pm || pm || pm || pm 
 до || C, D, E, F, G || pm || A, B, I || pm || A, B, I || pm || A, B, I || pm 
 31 август 2015 г. || H || pm || C, D, E, F, G || pm || C, D, E, F, G || pm || C, D, E, F, G || pm 
   ||   ||   || H || pm || H || pm || H || pm 
 (1) Правила за ограниченията на улова на приловни видове за всяка SSRU, приложими в рамките на общите ограничения на прилова за всяка подзона: 
 –              скатоподобни: pm % от ограничението на улова на Dissostichus spp. или  pm тона в зависимост от това коя стойност е по-голяма; 
 –               Macrourus spp.: pm % от ограничението на улова на Dissostichus spp. или pm тона в зависимост от това коя стойност е по-голяма, с изключение на статистически участък 58.4.3a и статистическа подзона 88.1; 
 –               комбинация от други видове: 20 тона на SSRU. 
 (2) Включва ограничение на улова от pm тона, с цел да се даде възможност на Испания да предприеме експеримент по изчерпване през 2015—2016 г. 
Допълнение
към
приложение V,
част Б
Списък
на малките
изследователски
единици (SSRU)
 Район || SSRU || Гранична линия 
 48.6 || A || От 50° ю.ш. 20° з.д., на изток до 1° 30′ и.д., на юг до 60° ю.ш., на запад до 20° з.д., на север до 50° ю. ш. 
   || B || От 60° ю.ш. 20° з.д., на изток до 10° з.д., на юг до брега, на запад по протежение на брега до 20° з.д., на север до 60° ю.ш. 
   || C || От 60° ю.ш. 10° з.д., на изток до меридиан 0°, на юг до брега, на запад по протежение на брега до 10° з.д., на север до 60° ю.ш. 
   || D || От 60° ю.ш. меридиан 0°, на изток до 10° и.д., на юг до брега, на запад по протежение на брега до меридиан 0°, на север до 60° ю.ш. 
   || E || От 60° ю.ш. 10° и.д., на изток до 20° и.д., на юг до брега, на запад по протежение на брега до 10° и.д., на север до 60° ю.ш. 
   || F || От 60° ю.ш. 20° и.д., на изток до 30° и.д., на юг до брега, на запад по протежение на брега до 20° и.д., на север до 60° ю.ш. 
   || G || От 50° ю.ш. 1° 30′ и.д., на изток до 30° и.д., на юг до 60° ю.ш., на запад до 1° 30′ и.д., на север до 50° ю.ш. 
 58.4.1. || A || От 55° ю.ш. 86° и.д., на изток до 150° и.д., на юг до 60° ю.ш., на запад до 86° и.д., на север до 55° ю.ш. 
   || B || От 60° ю.ш. 86° и.д., на изток до 90° и.д., на юг до брега, на запад по протежение на брега до 80° и.д., на север до 64° ю.ш., на изток до 86° и.д., на север до 60° ю. ш. 
   || C || От 60° ю.ш. 90° и.д., на изток до 100° и.д., на юг до брега, на запад по протежение на брега до 90° и.д., на север до 60° ю.ш. 
   || D || От 60° ю.ш. 100° и.д., на изток до 110° и.д., на юг до брега, на запад по протежение на брега до 100° и.д., на север до 60° ю.ш. 
   || E || От 60° ю.ш. 110° и.д., на изток до 120° и.д., на юг до брега, на запад по протежение на брега до 110° и.д., на север до 60° ю.ш. 
   || F || От 60° ю.ш. 120° и.д., на изток до 130° и.д., на юг до брега, на запад по протежение на брега до 120° и.д., на север до 60° ю.ш. 
   || G || От 60° ю.ш. 130° и.д., на изток до 140° и.д., на юг до брега, на запад по протежение на брега до 130° и.д., на север до 60° ю.ш. 
   || H || От 60° ю.ш. 140° и.д., на изток до 150° и.д., на юг до брега, на запад по протежение на брега до 140° и.д., на север до 60° ю.ш. 
 58.4.2. || A || От 62° ю.ш. 30° и.д., на изток до 40° и.д., на юг до брега, на запад по протежение на брега до 30° и.д., на север до 62° ю.ш. 
   || B || От 62° ю.ш. 40° и.д., на изток до 50° и.д., на юг до брега, на запад по протежение на брега до 40° и.д., на север до 62° ю.ш. 
   || C || От 62° ю.ш. 50° и.д., на изток до 60° и.д., на юг до брега, на запад по протежение на брега до 50° и.д., на север до 62° ю.ш. 
   || D || От 62° ю.ш. 60° и.д., на изток до 70° и.д., на юг до брега, на запад по протежение на брега до 60° и.д., на север до 62° ю.ш. 
   || E || От 62° ю.ш. 70° и.д., на изток до 73° 10′ и.д., на юг до 64° ю.ш., на изток до 80° и.д., на юг до брега, на запад по протежение на брега до  70° и.д., на север до 62° ю.ш. 
 58.4.3а. || A || Целият участък от 56° ю.ш. 60° и.д., на изток до 73° 10′ и.д., на юг до 62° ю.ш., на запад до 60° и.д., на север до 56° ю.ш. 
 58.4.3b || A || От 56° ю.ш. 73° 10′ и.д., на изток до 79° и.д., на юг до 59° ю.ш., на запад до 73° 10′ и.д., на север до 56° ю.ш. 
   || B || От 60° ю.ш. 73° 10′ и.д., на изток до 86° и.д., на юг до 64° ю.ш., на запад до 73° 10′ и.д., на север до 60° ю.ш. 
   || C || От 59° ю.ш. 73° 10′ и.д., на изток до 79° и.д., на юг до 60° ю.ш., на запад до 73° 10′ и.д., на север до 59° ю.ш. 
   || D || От 59° ю.ш. 79° и.д., на изток до 86° и.д., на юг до 60° ю.ш., на запад до 79° и.д., на север до 59° ю.ш. 
   || E || От 56° ю.ш. 79° и.д., на изток до 80° и.д., на север до 55° ю.ш., на изток до 86° и.д., на юг до 59° ю.ш., на запад до 79° и.д., на север до 56° ю.ш. 
 58.4.4. || A || От 51° ю.ш. 40° и.д., на изток до 42° и.д., на юг до 54° ю.ш., на запад до 40° и.д., на север до 51° ю.ш. 
   || B || От 51° ю.ш. 42° и.д., на изток до 46° и.д., на юг до 54° ю.ш., на запад до 42° и.д., на север до 51° ю.ш. 
   || C || От 51° ю.ш. 46° и.д., на изток до 50° и.д., на юг до 54° ю.ш., на запад до 46° и.д., на север до 51° ю.ш. 
   || D || Целият участък с изключение на SSRU A, B, C, и с външна граница от 50° ю.ш. 30° и.д., на изток до 60° и.д., на юг до 62° ю.ш., на запад до 30° и.д., на север до 50° ю.ш. 
 58.6 || A || От 45° ю.ш. 40° и.д., на изток до 44° и.д., на юг до 48° ю.ш., на запад до 40° и.д., на север до 45° ю.ш. 
   || B || От 45° ю.ш. 44° и.д., на изток до 48° и.д., на юг до 48° ю.ш., на запад до 44° и.д., на север до 45° ю.ш. 
   || C || От 45° ю.ш. 48° и.д., на изток до 51° и.д., на юг до 48° ю.ш., на запад до 48° и.д., на север до 45° ю.ш. 
   || D || От 45° ю.ш. 51° и.д., на изток до 54° и.д., на юг до 48° ю.ш., на запад до 51° и.д., на север до 45° ю.ш. 
 58.7 || A || От 45° ю.ш. 37° и.д., на изток до 40° и.д., на юг до 48° ю.ш., на запад до 37° и.д., на север до 45° ю.ш. 
 88.1 || A || От 60° ю.ш. 150° и.д., на изток до 170° и.д., на юг до 65° ю.ш., на запад до 150° и.д., на север до 60° ю.ш. 
   || B || От 60° ю.ш. 170° и.д. на изток до 179° и.д., на юг до 66° 40′ ю.ш., на запад до 170° и.д., на север до 60° ю.ш. 
   || C || От 60° ю.ш. 179° и.д., на изток до 170° з.д., на юг до 70° ю.ш., на запад до 178° з.д., на север до 66° 40' ю.ш., на запад до 179° и.д., на север до 60° ю.ш. 
   || D || От 65° ю.ш. 150° и.д., на изток до 160° и.д., на юг до брега, на запад по протежение на брега до 150° и.д., на север до 65° ю.ш. 
   || E || От 65° ю.ш. 160° и.д. на изток до 170° и.д., на юг до 68° 30′ ю.ш., на запад до 160° и.д., на север до 65°  ю.ш. 
   || F || От 68° 30′ ю.ш. 160° и.д., на изток до 170° и.д., на юг до брега, на запад по протежение на брега до 160° и.д., на север до 68° 30′ ю.ш. 
   || G || От 66° 40′ ю.ш. 170° и.д., на изток до 178° з.д., на юг до 70° ю.ш., на запад до 178° 50′ и.д., на юг до 70° 50′ ю.ш., на запад до 170° и.д., на север до 66° 40′ ю.ш. 
   || H || От 70° 50′ ю.ш. 170° и.д., на изток до 178° 50′ и.д., на юг до 73° ю.ш., на запад до брега, на север по протежение на брега до 170° и.д., на север до 70° 50′ ю.ш. 
   || I || От 70° ю.ш. 178° 50′ и.д., на изток до 170° з.д., на юг до 73° ю.ш., на запад до 178° 50′ и.д., на север до 70° ю.ш. 
   || J || От 73° ю.ш. на брега в близост до 170° и.д., на изток до 178° 50′ и.д., на юг до 80° ю.ш., на запад до 170° и.д., на север по протежение на брега до 73° ю.ш. 
   || K || От 73° ю.ш. 178° 50′ и.д., на изток до 170° з.д., на юг до 76° ю.ш., на запад до 178° 50′ и.д., на север до 73° ю.ш. 
   || L || От 76° ю.ш. 178° 50′ и.д., на изток до 170° з.д., на юг до 80° ю.ш., на запад до 178° 50′ и.д., на север до 76° ю.ш. 
   || M || От 73° ю.ш. на брега в близост до 169° 30′ и.д., на изток до 170° и.д., на юг до 80° ю.ш., на запад до брега, на север по протежение на брега до 73° ю.ш. 
 88.2 || A || От 60° ю.ш. 170° з.д., на изток до 160° з.д., на юг до брега, на запад по протежение на брега до 170° з.д., на север до 60° ю.ш. 
   || B || От 60° ю.ш. 160° з.д., на изток до 150° з.д., на юг до брега, на запад по протежение на брега до 160° з.д., на север до 60° ю.ш. 
   || C || От 70° 50′ ю.ш. 150° з.д., на изток до 140° з.д., на юг до брега, на запад по протежение на брега до 150° з.д., на север до 70° 50′ ю.ш. 
   || D || От 70° 50′ ю.ш. 140° з.д., на изток до 130° з.д., на юг до брега, на запад по протежение на брега до 140° з.д., на север до 70° 50′ ю.ш. 
   || E || От 70° 50′ ю.ш. 130° з.д., на изток до 120° з.д., на юг до брега, на запад по протежение на брега до 130° з.д., на север до 70° 50′ ю.ш. 
   || F || От 70° 50′ ю.ш. 120° з.д., на изток до 110° з.д., на юг до брега, на запад по протежение на брега до 120° з.д., на север до 70° 50′ ю.ш. 
   || G || От 70° 50′ ю.ш. 110° з.д., на изток до 105° з.д., на юг до брега, на запад по протежение на брега до 110° з.д., на север до 70° 50′ ю.ш. 
   || H || От 65° ю.ш. 150° з.д. на изток до 105° з.д., на юг до 70° 50′ ю.ш., на запад до 150° з.д., на север до 65° ю.ш. 
   || I || От 60° ю.ш. 150° з.д., на изток до 105° з.д., на юг до 65° ю.ш., на запад до 40° з.д., на север до 60° ю.ш. 
 88.3 || A || От 60° ю.ш. 105° з.д., на изток до 95° з.д., на юг до брега, на запад по протежение на брега до 105° з.д., на север до 60° ю.ш. 
   || B || От 60° ю.ш. 95° з.д., на изток до 85° з.д., на юг до брега, на запад по протежение на брега до 95° з.д., на север до 60° ю.ш. 
   || C || От 60° ю.ш. 85° з.д., на изток до 75° з.д., на юг до брега, на запад по протежение на брега до 85° з.д., на север до 60° ю.ш. 
   || D || От 60° ю.ш. 75° з.д., на изток до 70° з.д., на юг до брега, на запад по протежение на брега до 75° з.д., на север до 60° ю.ш. 
ЧАСТ В
ПРИЛОЖЕНИЕ
21-03/A
УВЕДОМЛЕНИЕ
ЗА НАМЕРЕНИЕ
ЗА УЧАСТИЕ В
РИБОЛОВ  
НА EUPHAUSIA SUPERBA
Обща
информация
Член:                                                                                                                                                   
Риболовен
сезон:                                                                                                                              
Име на
кораба:                                                                                                                                  
Очаквано
равнище на
улова (в
тонове):                                                                                        
Подзони
и участъци, в
които се
възнамерява да
се извършва
риболов
Тази
мярка за
опазване се
прилага за
уведомленията
за намерение
да се
извършва
риболов на
крил в
подзони 48.1, 48.2, 48.3
и 48.4 и в
участъци 58.4.1 и 58.4.2.
Уведомленията
за намерение
да се извършва
риболов на
крил в други
подзони и
участъци
трябва да се подават
съгласно
мярка за
опазване 21-02.
 Подзона/участък || Да се отбележи съответната клетка 
 48.1 || □ 
 48.2 || □ 
 48.3 || □ 
 48.4 || □ 
 58.4.1. || □ 
 58.4.2. || □ 
Техника
на риболов: Да
се отбележи
съответната
клетка
□
Конвенционален
трал
□
Система за
непрекъснат
риболов
□
Изпомпване
за
изчистване
на трала
□ Друг
метод — да се
уточни
Продуктови
типове и
методи за
директна оценка
на прясното
тегло на
уловения
крил
 Продуктов тип || Метод за директна оценка на прясното тегло на уловения крил, когато е приложимо (вж. приложение 21-03/Б)1 
 Цял — замразен ||   
 Сварен ||   
 Брашно ||   
 Масло ||   
 Друг продукт — да се уточни ||   
1           Ако
методът не е
включен в
приложение
21-03/Б, да се
посочи
подробно
описание ______________
Конфигурация
на мрежите
 Размери на мрежите || Мрежа 1 || Мрежа 2 || Друга(и) мрежа(и) 
 Отвор на мрежата (гърло) ||   ||   ||   
  Максимален вертикален отвор (m) ||   ||   ||   
  Максимален хоризонтален отвор (m) ||   ||   ||   
  Обиколка на отвора на мрежата (гърло)1 (m) ||   ||   ||   
 Площ на отвора на мрежата (гърло) (m2) ||   ||   ||   
 Среден размер на окото на мрежата на панела3 (mm) || Външен2 || Вътрешен2 || Външен2 || Вътрешен2 || Външен2 || Вътрешен2 
  1-ви панел ||   ||   ||   ||   ||   ||   
  2-ри панел ||   ||   ||   ||   ||   ||   
  3-ти панел ||   ||   ||   ||   ||   ||   
  … ||   ||   ||   ||   ||   ||   
  Последен панел (затворен край) ||   ||   ||   ||   ||   ||   
1           Очаквана
при работни
условия.
2           Размер
на външното
око и на
вътрешното
око, ако се
използва
парагада.
3           Вътрешен
размер на
окото в
разпънато
положение
въз основа на
процедурата
по мярка за
опазване 22-01.
Схема(и)
на
мрежата(ите):
_________
За
всяка
използвана
мрежа или за
всяка промяна
в
конфигурацията
на мрежата да
се потърси
съответната
схема на
мрежата (ако
има такава) в
библиотеката
на риболовните
уреди на CCAMLR (www.ccamlr.org/node/74407)
или да се
представи
подробна
схема и описание
на
предстоящото
заседание на
WG‑EMM. Схемите
на мрежите
трябва да включват:
1.           Дължина
и ширина на
всеки панел
от трала (достатъчно
подробни
данни, за да
се даде възможност
за
изчисляване
на ъгъла на
всеки панел
спрямо
водния
поток).
2.           Размер
на окото
(вътрешен
размер на
окото в разпънато
положение
въз основа на
процедурата
по мярка за
опазване 22-01),
форма (напр.
ромбовидна) и
материал
(напр.
полипропилен).
3.           Изработка
на окото
(напр. на
възли;
отливка).
4.           Подробна
информация
за
серпентините,
използвани
във
вътрешността
на трала
(конструкция,
разположение
върху панелите,
да се посочи
„Не е
приложимо“,
ако не се използват
серпентини);
серпентините
не позволяват
на крила да
запушва
окото или да
излиза от
мрежата. 
Съоръжение
за
изключване
на морски
бозайници
Схема(и)
на
съоръжението(ята):
_________
За
всеки вид
използвано
съоръжение
или за всяка
промяна в
конфигурацията
на
съоръжението
да се потърси
съответната
схема (ако
има такава) в
библиотеката
на
риболовните
уреди на CCAMLR (www.ccamlr.org/node/74407)
или да се
представи
подробна
схема и
описание на
предстоящото
заседание на
WG‑EMM.
Събиране
на акустични
данни
Да се
представи
информация
за ехолотите
и хидролокаторите,
използвани
от кораба.
 Вид (напр. ехолот, хидролокатор) ||   ||   ||   
 Производител ||   ||   ||   
 Модел ||   ||   ||   
 Честоти на преобразувателите (kHz) ||   ||   ||   
Събиране
на акустични
данни
(подробно описание):
__________
Да се опишат
етапите,
които ще
бъдат
осъществени за
събирането
на акустични
данни, така
че да се
осигури
информация
за
разпространението
и изобилието
на запасите
от Euphausia superba и други
пелагични
видове като
Мyctophidae и Salpidae (SC-CAMLR-XXX, точка 2.10).
ПРИЛОЖЕНИЕ
21-03/Б
НАСОКИ
ЗА ИЗГОТВЯНЕ
НА
ПРИБЛИЗИТЕЛНА
ОЦЕНКА
НА ПРЯСНОТО
ТЕГЛО НА
УЛОВЕНИЯ
КРИЛ
 Метод || Формула (kg) || Параметър 
 Описание || Вид || Метод за приблизителна оценка || Мерна единица 
 Обем на събирателния резервоар  || W*L*H*ρ*1 000 || W = ширина на резервоара || Постоянна величина || Измерване при започване на риболова || m 
 L = дължина на резервоара || Постоянна величина || Измерване при започване на риболова || m 
 ρ = плътност на пробата || Променлива величина || Превръщане от обем в маса || kg litre 
 H = дълбочина на крила в резервоара || Зависи от изтеглянето || Пряко наблюдение || m 
   ||   ||   ||   ||   ||   
 Дебитомер || V*Fkrill* ρ || V = общ обем на крила и водата || Зависи от изтеглянето1 || Пряко наблюдение || litre 
 Fkrill = дял на крила в пробата || Зависи от изтеглянето1 || Корекция на обема, измерен от дебитомера || - 
 ρ = плътност на крила в пробата || Променлива величина || Превръщане от обем в маса || kg/ litre 
   ||   ||   ||   ||   ||   
 Поточни везни  || M*(1–F)  || M = обща маса на крила и водата || Зависи от изтеглянето2 || Пряко наблюдение || kg 
 F = дял на водата в пробата || Променлива величина || Корекция на масата, измерена с поточни везни || - 
   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   || Mtray = маса на празното корито || Постоянна величина || Пряко наблюдение преди риболова || kg 
 Корито || (M–Mtray)*N || M = средна обща маса на крила и коритото || Променлива величина || Пряко наблюдение преди замразяване при изцедена вода || kg 
   ||   || N = брой корита || Зависи от изтеглянето || Пряко наблюдение || - 
   ||   ||   ||   ||   ||   
 Превръщане в брашно || Mmeal*MCF || Mmeal = маса на произведеното брашно || Зависи от изтеглянето || Пряко наблюдение || kg 
 MCF = коефициент на превръщане в брашно || Променлива величина || Превръщане от брашно в непреработен крил || - 
   ||   ||   ||   ||   ||   
 Обем на затворения край  || W*H*L*ρ*π/4*1 000 || W = ширина на затворения край || Постоянна величина || Измерване при започване на риболова || m 
 H = височина на затворения край || Постоянна величина || Измерване при започване на риболова || m 
 ρ = плътност на контролната проба || Променлива величина || Превръщане от обем в маса || kg/ litre 
 L = дължина на затворения край || Зависи от изтеглянето || Пряко наблюдение || m 
   ||   ||   ||   ||   ||   
 Други || Да се уточни ||   ||   ||   ||   
1             Отделно
изтегляне,
ако се
използва
конвенционален
трал, или
общо
изтегляне за
срок от 6 часа,
ако се
използва
системата за
непрекъснат
риболов.
2             Отделно
изтегляне,
ако се
използва
конвенционален
трал, или
изтегляне за
срок от 2 часа,
ако се използва
системата за
непрекъснат
риболов.
Етапи
и честота на
наблюдение
Обем
на
събирателния
резервоар
При
започване на
риболова             Измерване
на ширината и
дължината на
събирателния
резервоар
(ако същият
не е с правоъгълна
форма, може
да се наложи
извършването
на
допълнителни
измервания;
точност ± 0,05 m)
Всеки
месец1                                                  Приблизителна
оценка на
превръщането
от обем в
маса въз
основа на
изцедената
маса крил в
познат обем
(напр. 10 l), взет
от
събирателния
резервоар.
При
всяко
изтегляне                         Измерване
на
дълбочината
на крила в
резервоара
(ако крилът
се съхранява
в резервоара
между
изтеглянията,
се измерва 
разликата в
дълбочината;
точност ± 0,1 m)
Приблизителна
оценка на
прясното тегло
на уловения
крил (чрез
формула)
Дебитомер
Преди
извършване
на риболов       Проверка
дали
дебитомерът
измерва
непреработения
крил (т.е.
преди
обработка)
Всеки
месец1                                                  Приблизителна
оценка на
превръщането
от обем в
маса въз
основа на
изцедената
маса крил в
познат обем
(напр. 10 l), взет
от
събирателния
резервоар.
При
всяко
изтегляне2                        Вземане
на проба от
дебитомера и:
измерване
на общия обем
(напр. 10 l) на
крила и водата

приблизителна
оценка на
корекцията
на обема,
измерен с
дебитомера,
въз основа на
изцедения
обем крил 
Приблизителна
оценка на
прясното
тегло на
уловения
крил (чрез
формула)
Поточни
везни
Преди
извършване
на риболов       Проверка
дали
поточните
везни
измерват непреработения
крил (т.е.
преди
обработка)
При
всяко
изтегляне2                        Вземане
на проба от
дебитомера и:
измерване
на общата
маса на крила
и водата
приблизителна
оценка на
корекцията
на масата,
измерена с
поточните
везни, въз
основа на
изцедената
маса крил
Приблизителна
оценка на
прясното
тегло на
уловения
крил (чрез
формула)
Корито
Преди
извършване
на риболов       Измерване
на масата на
коритото (ако
коритата са с
различна
конструкция,
да се измери масата
на всеки вид;
точност ± 0,1 kg) 
При
всяко
изтегляне                         Измерване
на общата
маса на крила
и коритото
(точност ± 0,1 kg)
Преброяване
на
използваните
корита (ако
са с различна
конструкция,
се преброяват
коритата от
всеки вид)
Приблизителна
оценка на
прясното
тегло на
уловения
крил (чрез
формула)
Превръщане
в брашно
Всеки
месец1                                                  Приблизителна
оценка на
превръщането
от брашно в
непреработен
крил чрез
обработка
на1 000 до 5 000 kg
(изцедена
маса) непреработен
крил
При
всяко
изтегляне                         Измерване
на масата на
произведеното
брашно
Приблизителна
оценка на
прясното
тегло на
уловения
крил (чрез
формула)
Обем на
затворения
край
При
започване на
риболова             Измерване
на ширината и
височината
на затворения
край (точност
± 0,1 m)
Всеки
месец1                                                  Приблизителна
оценка на
превръщането
от обем в
маса въз
основа на
изцедената
маса крил в
познат обем
(напр. 10 l), взет
от
събирателния
резервоар
При
всяко
изтегляне                         Измерване
на дължината
на
затворения
край,
съдържащ
крила
(точност ± 0,1 m)
Приблизителна
оценка на
прясното
тегло на
уловения
крил (чрез
формула) 
1             Измерва
се поне
веднъж
месечно (и
по-често, ако
е
осъществимо);
нов месечен
период започва
тогава,
когато корабът
се премести в
друга
подзона или
участък.
2             Отделно
изтегляне,
ако се
използва
конвенционален
трал, или
общо
изтегляне за
срок от 6 часа,
ако се
използва
системата за
непрекъснат
риболов.
ПРИЛОЖЕНИЕ
VI
ЗОНА
НА
КОНВЕНЦИЯТА
IOTC
1.           Максимален
брой кораби
на Съюза с
разрешения
за риболов на
тропическа
риба тон в
зоната на
Конвенцията
IOTC
 Държава членка || Максимален брой кораби || Капацитет (брутен тонаж) 
 Испания || 22 || 61 364 
 Франция || 22 || 33 604 
 Португалия || 5 || 1 627 
 Съюз || 49 || 96 595 
2.           Максимален
брой кораби на
Съюза с
разрешения
за риболов на
риба меч и
бял тон в
зоната на
Конвенцията IOTC
 Държава членка || Максимален брой кораби || Капацитет (брутен тонаж) 
 Испания || 27 || 11 590 
 Франция || 41 || 5 382 
 Португалия || 15 || 6 925 
 Обединено кралство || 4 || 1 400 
 Съюз || 87 || 25 297 
3.           Корабите
по точка 1
получават и
разрешение
за риболов на
риба меч и
бял тон в
зоната на Конвенцията
IOTC.
4.           Корабите
по точка 2
получават и
разрешение
за риболов на
тропическа
риба тон в
зоната на
Конвенцията
IOTC.
ПРИЛОЖЕНИЕ
VII
ЗОНА
НА
КОНВЕНЦИЯТА
WCPFC
Максимален
брой кораби
на Съюза с
разрешения
за риболов на
риба меч в
зони на юг от 20°
ю.ш. от зоната
на
Конвенцията
WCPFC
 Испания || pm 
 Съюз || pm 
ПРИЛОЖЕНИЕ
VIII
КОЛИЧЕСТВЕНИ
ОГРАНИЧЕНИЯ
НА
РАЗРЕШЕНИЯТА
ЗА РИБОЛОВ 
ЗА КОРАБИ НА
ТРЕТИ
ДЪРЖАВИ,
ИЗВЪРШВАЩИ
РИБОЛОВ ВЪВ
ВОДИТЕ НА
СЪЮЗА
 Държава на знамето || Риболов || Брой разрешения за риболов || Максимален брой кораби в зоната във всеки един момент 
 Норвегия || Херинга, на север от 62° 00′ с.ш. || Подлежи на определяне || Подлежи на определяне 
 Фарьорски острови || Скумрия, зони VIa (на север от 56° 30′ с.ш.), IIa, ІVa (на север от 59° с.ш.) Сафрид, зони IV, VIa (на север от 56° 30′ с.ш.), VIIe, VIIf, VIIh || Подлежи на определяне || Подлежи на определяне 
 Херинга, на север от 62° 00′ с.ш. || Подлежи на определяне || Подлежи на определяне 
 Херинга, IIIa || Подлежи на определяне || Подлежи на определяне 
 Стопански риболов на норвежки паут, зони IV, VIa (на север от 56° 30′ с.ш.) (включително неизбежния прилов на син меджид) || Подлежи на определяне || Подлежи на определяне 
 Молва и менек || Подлежи на определяне || Подлежи на определяне 
 Син меджид, зони II, VIa (на север от 56° 30′ с.ш.), VIb, VII (на запад от 12° 00′ з.д.) || Подлежи на определяне || Подлежи на определяне 
 Синя молва || Подлежи на определяне || Подлежи на определяне 
 Венецуела[19] || Снапери (води на Френска Гвиана) || pm || pm 
[1]           Регламент
(ЕО) № 1954/2003 на
Съвета от 4
ноември 2003 г. за
управление
на
риболовното
усилие по отношение
на
определени
общностни
риболовни
зони и рибни
ресурси (ОВ L 289,
7.11.2003 г., стр. 1).
[2]           
            Регламент
(ЕО) № 1198/2006 на
Съвета от 27
юли 2006 г. за
Европейския
фонд за
рибарство (ОВ
L 223, 15.8.2006 г., стр. 1).
[3]               Регламент
(ЕО) № 744/2008 на
Съвета от 24
юли 2008 г. за въвеждане
на временно
конкретно
действие с цел
поощряване
на
преструктурирането
на риболовните
флотове на
Европейската
общност,
засегнати от
икономическата
криза (ОВ L 202, 31.7.2008 г.,
стр. 1).
[4]               Регламент
(ЕО) № 199/2008 на
Съвета от 25
февруари 2008 г. за
установяване
на общностна
рамка за събиране,
управление и
използване
на данни в сектор
„Рибарство“ и
за подкрепа
на научните
консултации
във връзка с
Общата
политика в
областта на
рибарството
(ОВ L 60, 5.3.2008 г.,
стр. 1).
[5]               Информация,
която е от
значение за
предаването
на данни чрез
формат с
фиксирана
дължина.
[6]               Регламент
(ЕИО) № 1381/87 на
Комисията от
20 май 1987 г.
относно
установяване
на подробни
правила по
отношение на
обозначаването
и документацията
на
риболовните
кораби (ОВ L 132, 21.5.1987 г.,
стр. 9).
[7]               Информация,
която е от
значение за
предаването
на данни чрез
формат с
фиксирана
дължина.
[8]           
            Информация,
която е от
значение за
предаването
на данни чрез
формат с
фиксирана
дължина.
[9]           
            Информация,
която е от
значение за
предаването
на данни чрез
формат с
фиксирана
дължина.
[10]             Информация,
която е от
значение за
предаването
на данни чрез
формат с
фиксирана
дължина.
[11]          
            Броят
кораби,
посочен в
раздели 1, 2 и 3,
може да бъде
намален, за
да се
изпълнят
международните
задължения
на Съюза.
[12]             Броят
кораби,
посочен в
таблица А от
раздел 4, може
да бъде
допълнително
увеличен, при
условие че са
изпълнени
международните
задължения
на Съюза.
[13]             Един
среден кораб,
оборудван с
мрежи гъргър,
може да бъде
заменен от не
повече от 10
кораба с
парагади.
[14]             Един
среден кораб,
оборудван с
мрежи гъргър,
може да бъде
заменен от не
повече от 10
кораба с
парагади.
[15]             Поливалентни
кораби,
използващи
разнообразно
оборудване.
[16]             Поливалентни
кораби,
използващи
разнообразно
оборудване
(парагади,
ръчни въдици,
влачещи се
въдичарски
уреди).
[17]             Броят
капани може
да бъде
допълнително
увеличен, ако
са изпълнени
международните
задължения
на Съюза.
[18]          
            Освен за
научноизследователски
цели.
[19]          За да се
издадат тези
разрешения
за риболов,
се представя
доказателство
за валиден договор
между
собственика
на кораба,
подал заявление
за
разрешение, и
преработвателно
предприятие,
разположено
в департамента
Френска
Гвиана, както
и
доказателство,
че договорът
включва
задължението
съответният
кораб да
разтоварва
най-малко 75 %
от всеки улов
на снапери на
територията
на този департамент,
така че да
могат да се
преработят в
завода на
предприятието.
Този договор
трябва да
бъде одобрен
от френските
власти, които
гарантират,
че той
съответства
както на
действителния
капацитет на
преработвателното
предприятие
по договора,
така и на
целите за
развитие на
икономиката
на Френска
Гвиана. Копие
от надлежно
одобрения договор
се прилага
към
заявлението
за
разрешение за
риболов. В
случай че
това
одобрение
бъде отказано,
френските
власти
уведомяват
засегнатото
лице и
Комисията за
отказа и излагат
мотивите си
за него.