CELEX: 62003CJ0456
Language: mt
Date: 2005-06-16
Title: Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (it-Tielet Awla) tas-16 ta' Ġunju 2005.#il-Kummissjoni tal-Komunitajiet Ewropej vs ir-Repubblika Taljana.#Nuqqas ta' Twettiq ta’ obbligu - Direttiva 98/44/KE - Protezzjoni legali ta' invenzjonijiet bijoteknoloġiċi - Ammissibbiltà - Nuqqas ta' traspożizzjoni - Artikoli 3(1), 5(2), 6(2) u 8 sa 12.#Kawża C-456/03.

SENTENZA TAL-QORTI TAL-ĠUSTIZZJA (It-Tielet Awla)
      6 ta’ Ġunju 2005(*)
      
      "Nuqqas ta' Twettiq ta’ obbligu – Direttiva 98/44/KE - Protezzjoni legali ta' invenzjonijiet bijoteknoloġiċi – Ammissibbiltà – Nuqqas ta' traspożizzjoni – Artikoli 3(1), 5(2), 6(2) u 8 sa 12"
      Fil-kawża C‑456/03
      li għandha bħala suġġett rikors għal nuqqas ta' twettiq ta’ obbligu skond l-Artikolu 226KE, imressaq fis-27 ta’ Ottubru 2003,
      Il-Kummissjoni tal-Komunitajiet Ewropej, irrappreżentata minn K. Banks, bħala aġent, b’indirizz għan-notifika fil-Lussemburgu,
      
      rikorrenti
      vs
      Ir-Repubblika Taljana, irrappreżentata minn I.M. Braguglia, bħala aġent, assistit minn P. Gentili, avvocato dello Stato, b’indirizz għan-notifika
         fil-Lussemburgu,
      
      konvenut
      IL-QORTI TAL-ĠUSTIZZJA (It-Tielet Awla),
      komposta minn A. Rosas, President ta’ l-Awla ,  J.‑P. Puissochet, R. S. von Bahr, U. Lõhmus u A. Ó Caoimh (Relatur), Imħallfin,
      Avukat Ġenerali: D. Ruiz‑Jarabo Colomer,
      Reġistratur: R. Grass,
      wara li rat il-proċedura bil-miktub, 
      wara li semgħet  il-konklużjonijiet ta’ l-Avukat Generali, ippreżentati fis-seduta ta’ l-10  Marzu 2005,
      tagħti l-preżenti
      Sentenza
      1       Permezz tar-rikors tagħha, il-Kummissjoni tal-Komunitajiet Ewropej qed titlob lill-Qorti tal-Ġustizzja tikkonstata li, billi
         ma adottatx id-dispożizzjonijiet leġiżlattivi, regolamentari u amministrativi meħtieġa biex tikkonforma ruħha mad-Direttiva
         98/44/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tas-6 ta' Lulju 1998, dwar il-protezzjoni legali ta' l-invenzjonijiet bijoteknoloġiċi
         (ĠU L213, p.13, iktar ‘il quddiem id-"Direttiva"), ir-Repubblika Taljana naqset milli twettaq l-obbligi li hija għandha skond
         l-Artikolu 15 ta' din id-Direttiva.
      
       Il-kuntest ġuridiku tal-kawża
       Il-leġiżlazzjoni komunitarja
      2       Skond l-Artikolu 1(1) tad-Direttiva :
      "L-Istati Membri għandhom jipproteġu l-invenzjonijiet bijoloġiċi fil-liġijiet nazzjonali dwar il-privattivi. Għandhom, fejn
         meħtieġ, jaġġustaw il-liġijiet nazzjonali tagħhom dwar il-privattivi sabiex iqisu d-disposizzjonijiet ta' din id-Direttiva."
      
      3       Skond l-Artikolu 3(1) ta' din l-istess Direttiva :
      "Għall-għanijiet ta' din id-Direttiva, invenzjonijiet ġodda, li jinvolvu pass inventiv u li huma suxxettibbli li jiġu applikati
         ndustrijalment għandhom jedd għall-privattiva anke jekk jirrigwardaw prodott li jikkonsisti minn jew ikun fih materjal bijoloġiku
         jew proċess li permezz tiegħu jiġi prodott, ipproċessat jew użat xi materjal bijoloġiku."
      
      4       L-Artikolu 5 tad-Direttiva jipprovdi :
      "1. Il-ġisem tal-bniedem, fl-istadji varji tal-formazzjoni u l-iżvilupp tiegħu, u l-iskoperta sempliċi ta' wieħed mill-elementi
         tiegħu, inklużi s-sekwenza jew is-sekwenza parzjali ta' ġene, ma jistgħux jikkostitwixxu invenzjonijiet li għandhom jedd għall-privattiva.
      
      2. Element iżolat mill-ġisem uman jew prodott xorta oħra permezz ta' proċess tekniku, inklużi s-sekwenza jew is-sekwenza parzjali
         ta' ġene, jista' jikkostitwixxi nvenzjoni li għandha jedd għall-privattiva anke jekk l-istruttura ta' dan l-element tkun identika
         għal dak ta' element naturali.
      
      3. L-applikazzjoni industrijali ta' sekwenza jew ta' sekwenza parzjali ta' ġene għandha tiġi żvelata fl-applikazzjoni għall-privattiva."
      5       L-Artikolu 6 ta' l-imsemmija Direttiva jippreċiża
      "1. L-invenzjonijiet għandhom jitqiesu li ma jistgħux jiġu bil-privattiva meta l-isfruttament kummerċjali tagħhom imur kontra
         l-ordni pubbliku jew il-moralità pubblika; madankollu, l-isfruttament m’għandux jitqies bħala kuntrarju sempliċement minħabba
         li jkun ipprojbit bil-liġi.
      
      2. Fuq il-bażi tal-paragrafu 1, dan li ġej, b'mod partikolari, għandu jitqies li għandu jedd għall-privattiva:
      (a) il-proċessi għall-cloning tal-persuni umani; 
      (b) il-proċessi li jimmodifikaw l-identità tal-linja ġenetika tal-persuni umani; 
      (ċ) l-użi ta' l-embrjonijiet għal għanijiet industrijali jew kummerċjali; 
      (d) il-proċessi sabiex tiġi mmodifikata l-identità ġenetika ta' l-annimali li x'aktarx tikkawżalhom tbatija mingħajr ebda
         benefiċċju sostanzjali mediku għall-bniedem jew għall-annimali, kif ukoll l-annimali li jirriżultaw minn dawn il-proċessi.”
      
      6       Il-Kapitolu II tad-Direttiva huwa ddedikat għall-Qasam ta' Applikazzjoni tal-Protezzjoni kkonferita minn privattiva li tirrigwarda
         invenzjoni bijoteknoloġika.  Dan fiħ id-dispożizzjonijiet li ġejjin :  
      
      "Artikolu 8
      1. Il-protezzjoni kkonferita minn privattiva dwar matejal bijoloġiku li jippossjedi karatteristiċi speċifiċi b'riżultat ta'
         l-invenzjoni għandha tiġi estiża għal kull materjal bijoloġiku mnissel minn dan il-materjal bijoloġiku permezz tal-propagazzjoni
         jew tal-moltiplikazzjoni f'għamla identika jew diverġenti u li tippossjiedi wħud minn dawn il-karatteristiċi.
      
      2. Il-protezzjoni kkonferita minn privattiva dwar proċess li jgħin matejal bijoloġiku li għandu jiġi prodott li jippossjiedi
         karatteristiċi speċifiċi b'riżultat ta' l-invenzjoni għandha tiġi estiża għall-materjal bijoloġiku miksub direttament permezz
         ta' dan il-proċess u kull materjal bijoloġiku ieħor imnissel mill-materjal bijoloġiku miksub direttament permezz tal-propagazzjoni
         jew il-moltiplikazzjoni f'għamla identika jew diverġenti u li jippossjiedi dawn l-istess karatteristiċi.
      
      Artikolu 9
      Il-protezzjoni kkonferita minn privattiva rigward prodott li jkun fih jew jikkonsisti f'tagħrif ġenetiku għandha tiġi estiża
         għall-materjal kollu, għajr dak ipprovvdut fl-Artikolu 3(1), li fih il-prodott ikun inkorporat u li fih it-tagħrif ġenetiku
         jkun ikkontenut u li jwettaq il-funzjoni tiegħu.
      
      Artikolu 10
      Il-protezzjoni riferita fl-Artikoli 8 u 9 m’għandhiex tiġi estiża għall-materjal bijoloġiku miksub mill-propagazzjoni jew
         il-moltiplikazzjoni tal-materjal bijoloġiku mqiegħed fis-suq fit-territorju ta' Stat Membru mill-pussessur ta' privattiva
         jew bil-kunsens tiegħu, meta l-propagazzjoni jew il-moltiplikazzjoni neċessarjament jirriżultaw mill-applikazzjoni li għaliha
         l-materjal bijoloġiku jkun ġie mqiegħed fis-suq, sakemm dan il-materjal miksub ma jiġix sossegwentement użat għal propagazzjoni
         jew moltiplikazzjoni oħra.
      
      Artikolu 11
      2. Permezz ta' deroga mill-Artikoli 8 u 9, il-bejgħ jew kull għamla oħra ta' kummerċjalizzazzjoni tal-bhejjem għat-tgħammir
         jew ta' materjal ieħor tar-riproduzzjoni ta' l-annimali lil bidwi mill-pussessur ta' privattiva jew bil-kunsens tiegħu jimplika
         l-awtorizzazzjoni li l-bidwi juża l-bhejjem protetti għal għan agrikolu. Dan jinkludi li jagħmlu disponibbli l-annimal jew
         il-materjal l-ieħor tar-riproduzzjoni ta’ l-nnimal għall-għanijiet ta' insegwiment ta' l-attività agrikola tiegħu imma mhux
         għall-bejgħ fi ħdan il-kwadru jew bil-għan ta' attività kummerċjali tar-riproduzzjoni.
      
      3. Il-firxa u l-kondizzjonijiet tad-deroga pprovduta fil-paragrafu 2 għandhom jiġu stabbiliti bil-liġijiet, ir-regolamenti
         u l-prattiċi nazzjonali."
      
      7       Skond l-Artikolu 12 tad-Direttiva :
      "1. Meta wieħed li jrabbi ma jkunx jista' jikseb jew jisfrutta dritt fuq varjeta ta' pjanta mingħajr ma jikser privattiva
         ta' qabel, jista' japplika għal liċenzja obbligatorja ta' l-użu esklussiv tal-privattiva billi l-liċenzja tkun meħtieġa għall-isfruttament
         tal-varjeta tal-pjanta li għandha tiġi protetta, bla ħsara għall-ħlas tad-dritt approprjat ta' l-awtur. L-Istati Membri għandhom
         jipprovdu li, meta tingħata din il-liċenzja, il-pusssur tal-privattiva huwa intitolat għal liċenzja inkroċjata fuq kondizzjonijiet
         raġjonevoli sabiex juża l-varjetà protetta.
      
      2. Meta d-dentetur ta' liċenzja li tirrigwarda invenzjoni bijoteknoloġika ma jistax jisfruttaha mingħajr ma jikser id-dritt
         minn qabel ta' varjetà ta' pjanta, jista' japplika għal liċenzja obbligatorja għall-użu mhux esklussiv tal-varjetà tal-pjanta
         protetta b'dan id-dritt, bla ħsara għall-ħlas tad-dritt approprjat ta' l-awtur. L-Istati Membri għandhom jipprovdu li, meta
         tingħata din il-liċenzja, id-dentetur tal-privattiva huwa intitolat għal liċenzja inkroċjata fuq kondizzjonijiet raġjonevoli
         sabiex juża l-invenzjoni protetta.
      
      3. L-applikanti għal-liċenzji riferiti fil-paragrafu 2 għandhom juru li:
      (a) ikunu applikaw mingħajr suċċess lid-dentetur tal-privattiva jew tad-dritt fuq il-varjetà tal-pjanta sabiex jiksbu liċenzja
         kontrattwali; 
      
      (b) il-varjetà tal-pjanta jew l-invenzjoni jikkostitwixxu progress tekniku sinifikanti ta' interess ekonomiku konsiderevoli
         meta pparagunat ma' l-invenzjoni pretesa fil-privattiva jew fil-varjetà protetta tal-pjanta.
      
      […]"
      8       Fl-aħħar nett, l-Artikolu 15 tad-Direttiva jipprovdi : 
      "1. L-Istati Membri għandhom idaħħlu fis-seħħ il-liġijiet, ir-regolamenti u d-disposizzjonijiet amministrattivi meħtieġa sabiex
         jikkonformaw ma' din id-Direttiva mhux iktar tard mit-30 ta' Lulju 2000. Għandhom jgħarrfu bihom lill-Kummissjoni minnufih.
      
      Meta Stat Membru jadotta dawn il-miżuri, dawn għandu jkollhom referenza għal din id-Direttiva jew għandhom ikunu akkumpanjati
         b'din ir-referenza fl-okkazzjoni tal-pubblikazzjoni uffiċjali tagħhom. Il-metodi dwar kif jagħmlu din ir-referenza għandhom
         jiġu stabbiliti mill-Istati Membri.
      
      2. L-Istati Membri għandhom jikkomunikaw lill-Kummissjoni t-test tad-disposizzjoni fil-liġijiet nazzjonali li jkunu jadottaw
         fil-qasam kopert b'din id-Direttiva."
      
       Il-leġiżlazzjoni nazzjonali
      9       L-Artikolu 5 tal-Kodiċi Ċivili Taljan jipprovdi :
      "Dawk l-atti li bihom wieħed jiddisponi minn ġismu huma pprojbiti meta jikkawżaw tnaqqis permanenti ta' l-integrità fiżika,
         jew meta jmorru kontra l-liġi, l-ordni jew il-moralità pubblika."
      
      10     Skond l-Artikolu 1bis(1) tad-Digriet Irjali tad-29 ta' Junju 1939, Nru 1127 (GURI, Nru 189, ta' l-14 ta' Awwissu 1939, iktar
         `il quddiem id-"Digriet Irjali Nru 1127/39") :
      
      "B'mod partikolari, il-privattiva tagħti lill-pussessur id-drittijiet esklużivi li ġejjin :
      a) jekk il-privattiva tirrigwarda prodott, id-dritt li jipprojbixxi lil terzi, li mingħajr il-kunsens tiegħu, jipproduċu,
         jużaw, jikkummerċjalizzaw, ibigħu jew jimportaw għal dawn l-iskopijiet il-prodott in kwistjoni;  
      
      b) jekk il-privattiva tirrigwarda proċess, id-dritt li jipprojbixxi lil terzi, li mingħajr il-kunsens tiegħu, japplikaw il-proċess,
         kif ukoll li jużaw, jikkummerċjalizzaw, ibigħu jew jimportaw għal dawn l-iskopijiet il-prodott direttament miksub permezz
         ta' dan il-proċess."
      
      11     L-Artikolu 12 ta' dan l-istess Digriet jipprovdi :
      "L-invenzjonijiet ġodda li jinvolvu attività inventiva u li jistgħu jiġu applikati industrijalment jistgħu jkunu s-suġġett
         ta' privattiva.
      
      Mhumiex meqjusa li huma invenzjonijiet fis-sens tas-subparagrafu preċedenti, b'mod partikolari :
      a) l-iskoperti, it-teoriji xjentifiċi u l-mudelli matematiċi;
      […]
      Id-dispożizzjonijijiet tas-subparagrafu preċedenti jeskludu d-dritt għall-privattiva ta' l-oġġetti li hemm imsemmija fih biss
         meta l-applikazzjoni għall-privattiva jew il-privattiva tkun tirrigwarda, skoperti, teoriji, pjanijiet, prinċipji, proċessi
         u programmi meqjusa bħala tali.
      
      Mhumiex meqjusa li huma invenzjonijiet, fis-sens ta’ l-ewwel subparagrafu, il-proċessi għall-kura tal-ġisem tal-bniedem jew
         ta' l-annimali bil-kirurġija jew it-terapija jew il-metodi dijanjostiċi pprattikati fuq il-ġisem tal-bniedem jew ta' l-annimal
         [….]" 
      
      12     L-Artikolu 13 tad-Digriet Irjali Nru 1127/39 jippreċiża :
      "Huma esklużi mid-dritt għall-privattiva invenzjonijiet li l-applikazzjoni tagħhom tmur kontra l-ordni pubbliku jew il-moralità
         pubblika; l-applikazzjoni ta' invenzjoni ma tistax titqies bħala tali sempliċement minħabba li tkun ipprojbita minn xi dispożizzjoni
         legali jew amministrattiva.
      
      Huma wkoll esklużi mid-dritt għall-privattiva l-annimali u l-proċessi essenzjalment bijoloġiċi għall-produzzjoni tagħhom;
         din id-dispożizzjoni mhijiex applikabbli għall-proċessi mikrobijoloġiċi jew għall-prodotti miksuba permezz ta' dawn il-proċessi."
         
      
      13     Skond l-Artikolu 54(2) tad-Digriet Irjali Nru 1127/39 :
      "Il-liċenzja obbligatorja msemmija fl-ewwel subparagrafu tista’ wkoll tingħata
      […]
      b) jekk l-invenzjoni protetta bil-privattiva ma tistax tintuża mingħajr ma jkunu ppreġudikati d-drittijiet li jirriżultaw
         minn privattiva mogħtija abbażi ta’ applikazzjoni preċedenti.  F'dan il-każ, il-liċenzja tista' tingħata lill-pussessur tal-privattiva
         mogħtija wara sa fejn hu neċessarju għall-isfruttament ta' l-invenzjoni, sakemm din tirrappreżenta, meta mqabbla mas-suġġett
         tal-privattiva preċedenti, progress tekniku importanti li jkun ta' rilevanża ekonomika kunsiderevoli.  Bla ħsara għall-Artikolu
         54bis (2), il-liċenzja hekk miksuba tista’ tiġi ċeduta biss flimkien ma' l-invenzjoni li fuqha tiddependi.  Il-pussessur tal-privattiva
         fuq l-invenzjoni prinċipali għandu d-dritt li jingħata liċenzja obbligatorja taħt kundizzjonijiet raġonevoli fuq il-privattiva
         fuq l-invenzjoni dipendenti."    
      
       Il-proċedura prekontenzjuża
      14     Wara li kkonstatat li r-Repubblika Taljana baqgħet ma informathiex dwar il-liġijiet, ir-regolamenti u d-dispożizzjonijiet
         amministrattivi li kienet adottat sabiex tikkonforma ruħha mad-Direttiva, u fin-nuqqas ta' kull element ieħor li seta’ jwassalha
         għall-konklużjoni li dawn id-dispożizzjonijiet kienu ġew adottati, fit-30 ta' Novembru 2000, il-Kummissjoni bagħtet ittra
         ta' intimazzjoni lil dan l-Istat Membru skond l-Artikolu 226 KE, li fiha intimatu sabiex iressaq l-osservazzjonijiet tiegħu
         fi żmien xahrejn.   
      
      15     Peress li, fiż-żmien preskritt, ma rċeviet l-ebda risposta, fid-19 ta' Diċembru 2002 il-Kummissjoni ħarġet opinjoni motivata,
         li fiha kkonkludiet li peress li ma adottatx id-dispożizzjonijet meħtieġa sabiex tikkonforma ruħha mad-Direttiva, ir-Repubblika
         Taljana naqset milli twettaq l-obbligi li hija għandha skond l-imsemmija Direttiva.  Il-Kummissjoni stiednet lil dan l-Istat
         Membru jadotta dawn id-dispożizzjonijiet fi żmien xaharejn li jibdew jiddekorru minn meta jirċevi l-opinjoni motivata.   
         
      
      16     L-awtoritajiet Taljani rrispondew permezz ta’ l-ittra tas-6 ta' Frar 2003.  Suċċessivament, permezz ta’ ittra ta' l-10 ta'
         Lulju 2003, huma infurmaw lill-Kummissjoni li l-preparazzjoni tad-dispożizzjonijiet meħtieġa għat-traspożizzjoni tad-Direttiva
         kienet laħqet stadju avvanzat.
      
      17     Peress li qieset dawn l-elementi kienu insuffiċjenti, il-Kummissjoni ddeċidiet li tressaq dan ir-rikors.
       Fuq ir-rikors
      18     L-ewwel nett għandu jiġi osservat li, mingħajr ma jqajjem espliċitament l-eċċezjoni ta' inammissibbiltà, il-Gvern Taljan jressaq
         diversi lmenti ta' natura proċedurali li jistgħu jaffettwaw l-ammissibbiltà tar-rikors.  Għalhekk, qabel ma tiġi evalwata
         l-fondatezza tiegħu, hemm bżonn li l-ewwel jiġu eżaminati dawn l-ilmenti dwar l-ammissibbiltà.     
      
       Fuq l-ammissibbiltà
      19     Il-Gvern Taljan isostni li, fir-rigwarda tal-kliem użat fl-ewwel Artikolu tad-Direttiva, li jgħid li l-Istati Membri għandhom,
         "jekk meħtieġ", jemendaw il-liġijiet nazzjonali tagħhom dwar il-privattivi, li jippreżupponu livell diġà avvanzat ta' protezzjoni
         u ta' armonizzazjoni tal-liġijiet nazzjonali, il-Kummissjoni ma tistax tillimita ruħha, fir-rikors tagħha, għall-konstatazzjoni
         tan-nuqqas ta' traspożizzjoni formali tad-Direttiva fiż-żmien stabbilit, iżda kellha, f’dan l-istadju tal-proċedura, tressaq
         il-prova, b'mod speċifiku, li l-liġijiet interni fis-seħħ mhumiex konformi, totalment jew parzjalment, mad-Direttiva.  L-elementi
         mressqa fuq dan il-punt mill-Kummissjoni fir-replika tagħha kienu tardivi u għaldaqstant ma jistgħux jiġu kkunsidrati. 
      
      20     Il-Kummissjoni ssostni li l-ewwel Artikolu tad-Direttiva ma jimponilha l-ebda oneru partikolari ta' prova meta takkuża Stat
         Membru li ma jkun adotta l-ebda miżura ta' traspożizzjoni.  Fil-każ in eżami, matul il-fażi prekontenzjuża, l-awtoritajiet
         Taljani qatt ma ppreċiżaw li l-liġijiet interni tagħhom kienu konformi mad-Direttiva.  Għall kuntrarju, meta indikaw li kienet
         qed tiġi elaborata liġi ta' traspożizzjoni, dawn l-awtoritajiet ammettew, għall-inqas b'mod impliċitu, li t-traspożizzjoni
         tad-Direttiva kienet teħtieġ l-adozzjoni ta’ dispożizzjonijiet partikolari.    
      
      21     Għandu jiġi kkonstatat li l-argument tal-Gvern Taljan fuq dan il-punt jikkuntesta fuq żewġ kapi r-regolarità tal-proċedura
         għal nuqqas ta' twettiq obbligu mibdija mill-Kummissjoni u, għalhekk, l-ammissibbiltà ta' dan ir-rikors.
      
      22     Fil-fatt, minn naħa, filwaqt li josserva li r-rikors jillimita ruħu li jikkonstata n-nuqqas ta' kull traspożizzjoni tad-Direttiva
         mingħajr ma juri fejn il-liġijiet interni fis-seħħ mhumiex diġà konformi magħha, il-Gvern Taljan jilmenta li l-Kummissjoni
         mhux biss ma pprovatx il-fondatezza tan-nuqqas ta' twettiq ta’ obbligu, iżda wkoll li, fir-rikors li ressqet quddiem il-Qorti
         tal-Ġustizzja, ma ressqitx l-elementi neċessarji għall-verifika ta' l-eżistenza tiegħu.  Min-naħa l-oħra, billi jikkuntesta
         l-fatt li dawn l-elementi jistgħu jitressqu għall-ewwel darba fir-replika, dan l-istess Gvern jilmenta li l-Kummissjoni ressqet
         raġunijiet barra miż-żmien. 
      
      23     Għandu jiġi mfakkar, l-ewwel nett, li, skond il-ġurisprudenza, abbażi ta' l-Artikoli 21 ta' l-Istatut tal-Qorti tal-Ġustizzja
         u 38(1)(c) tar-Regoli tal-Proċedura tagħha, ir-rikors għandu jkun fiħ, fost oħrajn, espożizzjoni sommarja tal-motivi invokati.
         Konsegwentement, f'kull rikors ippreżentat skond l-Artikolu 226 KE, hija l-Kummissjoni li għandha tindika l-ilmenti preċiżi
         li fuqhom il-Qorti tal-Ġustizzja qegħdha tiġi mitluba tagħti deċiżjoni, kif ukoll, b'mod anqas sommarju, l-elementi ta' dritt
         u tal-fatt li fuqhom dawn l-ilmenti huma bbażati (ara, b'mod partikolari, is-sentenza tat-13 ta' Diċembru 1990, Il-Kummissjoni
         vs Il-Greċja, C-347/88, Ġabra p. I-4747, punt 28).  
      
      24     Għandu jiġi kkonstatat li fir-rikors imressaq mill-Kummissjoni, li fih hija, essenzjalment, takkuża lir-Republika Taljana
         li ma addotat l-ebda miżura meħtieġa għat-traspożizzjoni tad-Direttiva, hemm espożizzjoni ċara ta' dawn l-ilmenti u ta' l-elementi
         ta' fatt u ta' dritt li fuqhom huwa bbażat. 
      
      25     Huwa stabbilit li, f'dan l-att proċedurali, il-Kummissjoni ma fitxitx li turi b’liema mod il-liġijiet Taljani fis-seħħ ma
         kienux konformi mad-dispożizzjonijiet tad-Direttiva.
      
      26     Madankollu, għandu jiġi mfakkar li għalkemm, fil-kuntest ta' proċedura għal nuqqas ta' twettiq ta’ obbligu skond l-Artikolu
         226 KE, hija effetivament il-Kummissjoni li għandha d-dmir li tistabbilixxi l-eżistenza ta' l-allegat nuqqas ta' twettiq ta’
         obbligu, li għandha tressaq quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja l-elementi meħtieġa sabiex din tivverifika l-eżistenza ta' l-imsemmi
         nuqqas ta' twettiq ta’ obbligu mingħajr ma tkun tista' tibbaża ruħha fuq kull preżunzjoni, min-naħa l-oħra l-Istati Membri,
         skond l-Artikolu 10 KE, għandhom iħaffulha t-twettiq tal-missjoni tagħha, li tikkonsisti, b'mod partikolari, skond l-Artikolu
         211 KE, li tgħasses fuq l-applikazzjoni tad-dispożizzjonijiet tat-Trattat kif ukoll tad-dispożizzjonijiet li l-istituzzjoni
         tkun adottat abbażi tat-Trattat (ara, b'mod partikolari, is-sentenzi tal-25 ta' Mejju 1982, Il-Kummissjoni vs L-Olanda, 96/81,
         Ġabra p. 1791, punti 6 u 7, u tat-12 ta' Settembru 2000, Il-Kummissjoni vs L-Olanda, C-408/97, Ġabra p. I-6417, punti 15 u
         16). Huwa għal dan il-għan li l-Artikolu 15 tad-Direttiva, bħad-Direttivi oħra, jimponi l-obbligu ta' informazzjoni fuq l-Istati
         Membri.       
      
      27     Għalhekk, l-informazzjoni li l-Istati Membri huma obbligati jagħtu lill-Kummissjoni għandha tkun ċara u preċiża.  Din trid
         tindika mingħajr ambigwità liema huma l-miżuri leġiżlattivi, regolamentari u amministrativi li permezz tagħhom l-Istat Membru
         jqis li jkun wettaq id-diversi obbligi li huwa għandu skond id-Direttiva.  Fin-nuqqas ta' tali informazzjoni, il-Kummissjoni
         ma tkunx tista’ tivverifika jekk l-Istat Membru applikax realment u kompletament id-Direttiva.  In-nuqqas ta' Stat Membru
         li jwettaq dan l-obbligu, kemm jekk minħabba nuqqas totali ta' informazzjoni jew inkella minħabba informazzjoni mhux biżżejjed
         ċara u preċiża, jista' jiġġustifika, waħdu, il-ftuħ tal-proċedura prevista fl-Artikolu 226 KE, intiża għall-konstatazzjoni
         ta' dan in-nuqqas ta' twettiq ta’ obbligu (sentenza tal-25 ta' Mejju 1982, Il-Kummissjoni vs L-Olanda, iċċitata iktar 'il
         fuq, punt 8). 
      
      28     Issa, f’dan il-każ, mhuwiex ikkuntestat li l-Gvern Taljan, mhux biss ma rrispondiex għall-ittra ta' intimazzjoni tal-Kummissjoni
         iżda wkoll, fir-risposta tiegħu għall-opinjoni motivata, ma indikax li d-Direttiva għandha titqies li diġà ġiet trasposta
         permezz tal-liġijiet interni fis-seħħ.  Għall-kuntrarju, peress li dan il-Gvern informa lill-Kummissjoni, kemm fir-risposta
         tiegħu għall-opinjoni motivata kif ukoll fl-ittra sussegwenti ta' l-10 ta Lulju 2003, li d-dispożizzjonijiet neċessarji għat-traspożizzjoni
         tad-Direttiva kienu fl-istadju li jiġu adottati, huwa b’mod impliċitu iżda ċar, ta x'tifhem li l-liġijiet interni fis-seħħ
         ma kienux, fin-nuqqas ta' addozzjoni ta' miżuri partikolari, xierqa sabiex jiżguraw traspożizzjoni korretta u kompleta ta'
         l-imsemmija Direttiva.
      
      29     F'dawn iċ-ċirkustanzi, il-Gvern Taljan ma jistax jakkuża lill-Kummissjoni li llimitat ruħha, fir-rikors tagħha, li tikkonstata
         n-nuqqas ta' kull traspożizzjoni tad-Direttiva fiż-żmien preskritt, mingħajr ma fittxet li turi b’liema mod id-dispożizzjonijiet
         tal-liġijiet interni fis-seħħ ma kienux konformi mad-dispożizzjonijiet ta' l-imsemmiija Direttiva.  Fil-fatt, l-allegat nuqqas
         ta' preċiżjoni tar-rikors jirriżulta, kif osserva l-Avukat Ġenerali fil-punt 34 tal-konklużjonijiet tiegħu, mill-istess imġiba
         li dan il-Gvern adotta matul il-proċedura preliminari (ara, f'dan is-sens, is-sentenza tat-12 ta' Settembru 2000, Il-Kummissjoni
         vs L-Olanda, ċċitata iktar 'il fuq, punt 17).    
      
      30     Din il-konstatazzjoni mhijiex ikkontestata mill-fatt li l-Artikolu 1(1) tad-Direttiva jipprovdi li l-Istati Membri għandhom
         jemendaw il-liġijiet nazzjonali tagħhom dwar il-privattivi "jekk meħtieġ" sabiex jieħdu in kunsiderazzjoni d-dispożizzjonijiet
         tagħha.  Fil-fatt, għalkemm dan il-kliem jippermetti li l-Istati Membri jassiguraw, fir-rigward tas-sustanza, it-traspożizzjoni
         tad-Direttiva permezz tar-regoli tal-liġijiet interni tagħhom fis-seħħ, madankollu dan bl-ebda mod ma jeżenthom mill-obbligu
         formali li jinformaw lill-Kummissjoni bl-eżistenza ta' dawn ir-regoli sabiex din tkun tista’ tevalwa l-konformità tagħhom
         ma din id-Direttiva.
      
      31     Konsegwentement, dan l-argument tal-Gvern Taljan għandu jiġi miċħud. Mill-bqija, safejn l-argument tar-Repubblika Taljana
         huwa intiż li jikkontesta l-eżistanza ta' l-allegat nuqqas ta' twettiq ta’ obbligu, dan għandu jiġi eżaminat fuq il-mertu.
         
      
      32     F'dak li jirrigwarda, it-tieni nett, l-ammissibbiltà ta' l-argumenti mressqa fir-replika intiżi li juru li l-liġijiet interni
         fis-seħħ ma kienux konformi ma ċerti dispożizzjonijiet tad-Direttiva, għandu jiġi mfakkar li huwa biss fir-risposta li l-Gvern
         Taljan allega li l-liġijiet interni fis-seħħ huma konformi mad-Direttiva. 
      
      33     F'dawn iċ-ċirkustanzi, il-Kummissjoni ma tistax tiġi kkritikata talli rrispondiet għall-ewwel darba għal dawn l-argumenti
         fir-replika tagħha peress li l-Kummissjoni għandha d-dritt, kif il-Qorti tal-Ġustizzja diġà ddeċidiet, li mat-talbiet tagħha
         żżid dettalji sabiex tieħu in kunsiderazzjoni l-informazzjoni li Stat Membru jkun ipprovda fir-risposta tiegħu (sentenza tat-22
         ta' Ġunju 1993, Il-Kummissjoni vs Id-Danimarka, C-243/89, Ġabra p. I-3353, punt 20). F'dan ir-rigward, għandu jiġi kkonstatat
         ukoll li l-Artikolu 42(2) tar-Regoli ta' Proċedura espliċitament jipprovdi li parti għandha d-dritt li tressaq motivi ġodda
         waqt l-istanza sabiex jittieħdu in kunsiderazzjoni elementi ta' dritt u ta' fatt li jkunu ġew magħrufa matul il-proċedura.
         
      
      34     Konsegwentement, il-Gvern Taljan ma jistax jilmenta li l-Kummissjoni, fir-replika tagħha, ippreżentat argumenti li ma jinstabux
         fir-rikors tagħha.
      
      35     Madankollu għandu jiġi mfakkar li, skond ġurisprudenza stabbilita, l-għan ta' rikors għan-nuqqas ta' twettiq ta’ obbligu 
         skond l-Artikolu 226 KE huwa limitat ukoll mill-proċedura prekontenzjuża prevista minn din id-dispożizzjoni, b'tali mod li
         r-rikors irid ikun ibbażat fuq l-istess raġunijiet u motivi bħal dawk ta' l-opinjoni motivata (ara, b'mod partikolari, is-sentenzi
         ta' l-20 ta' Marzu 1997, Il-Kummissjoni vs Il-Ġermanja, C-96/95, Ġabra p. I-1653, punt 23, tal-15 ta' Jannar 2002, Il-Kummissjoni
         vs L-Italja, C-439/99, Ġabra p. I-305, punt 11, u ta' l-20 ta' Ġunju 2002, Il-Kummissjoni vs Il-Ġermanja, C-287/00, Ġabra
         p. I-5811, punt 18). 
      
      36     Skond il-ġurisprudenza, il-proċedura prekontenzjuża għandha l-iskop li tagħti l-opportunità lill-Istat ikkonċernat li, minn
         naħa, jikkonforma ruħu ma' l-obbligi tiegħu li jirriżultaw mid-dritt Komunitarju u, min-naħa l-oħra, sabiex b'mod utli jressaq
         il-motivi ta' difiża tiegħu kontra l-ilmenti magħmulin mill-Kummissjoni (ara s-sentenzi tal-21 ta' Settembru 1999, Il-Kummissjoni
         vs L-Irlanda, C-392/96, Ġabra p. I-5901, punt 51, Il-Kummissjoni vs L-Italja, iċċitata iktar 'il fuq, punt 10, u tad-29 ta'
         April 2004, Il-Kummissjoni vs Il-Portugall, C-117/02, Ġabra p. I-5517, punt 53).
      
      37     L-iżvolġiment regolari ta' din il-proċedura jikkostitwixxi garanzija essenzjali mitluba mit-Trattat mhux biss għall-ħarsien
         tad-drittijiet ta' l-Istat Membru in kwistjoni, iżda wkoll sabiex jiġi ggarantit li s-suġġett ta' l-eventwali proċedura kontenzjuża
         tkun kawża definita b'mod ċar (ara s-sentenza tat-13 ta' Diċembru 2001, Il-Kummissjoni vs Il-Ġermanja, iċċitata iktar 'il
         fuq, punt 17).
      
      38     F’dan il-każ, għandu jiġi kkonstatat li, kif isostni l-Gvern Taljan, peress li matul il-proċedura prekontenzjuża l-Kummissjoni
         allegat li huwa ma adottax id-dispożizzjonijiet meħtieġa sabiex jikkonforma ruħu mad-Direttiva, il-Kummissjoni essenzjalment
         akkużat lir-Repubblika Taljana b’nuqqas ta’ kull traspożizzjoni ta' din id-Direttiva.  Min-naħa l-oħra, permezz ta’ l-argumenti
         dwar il-liġijiet interni fis-seħħ ippreżentati fir-replika tagħha, il-Kummissjoni ssostni li dan l-Istat Membru ma ttrasponiex
         uħud mid-dispożizzjonijiet tad-Direttiva, ħaġa li teħtieġ eżami dettaljat tal-liġijiet interni fis-seħħ sabiex jiġi vverifikat
         liema minn dawn id-dispożizzjonijiet effettivament ma ġewx kompletament u korrettament trasposti.
      
      39     Madankollu, għandu jiġi mfakkar li l-eżiġenza li tgħid li s-suġġett ta' rikors imressaq skond l-Artikolu 226 KE huwa limitat
         mill-proċedura prekontenzjuża prevista f’din d-dispożizzjoni ma tistax tiġi estiża b’tali mod li timponi li f’kull każ għandu
         jkun hemm qbil perfett bejn id-dikjarazzjoni ta' l-ilmenti fl-ittra ta' intimazzjoni, il-parti operattiva ta' l-opinjoni motivata
         u t-talbiet tar-rikors, meta s-suġġett tal-kawża ma ġiex estiż jew modifikat (ara, f'dan is-sens, is-sentenzi tas-16 ta' Settembru
         1997, Il-Kummissjoni vs L-Italja,  C-279/94, Ġabra p. I-4743, punt 25, u tal-11 ta' Lulju 2002, Il-Kummissjoni vs Spanja,
         C-139/00, Ġabra p. I-6407, punt 19).
      
      40     Issa, dan huwa l-każ fejn, bħall f’dan il-każ, il-Kummissjoni, wara li tkun akkużat Stat Membru b'nuqqas ta' kull traspożizzjoni
         ta' Direttiva, tippreċiża, fir-replika tagħha, li t-traspożizzjoni li l-Istat Membru konċernat jallega għall-ewwel darba fir-risposta
         tiegħu hija, f'kull każ, inkorretta jew mhux kompluta f'dak li jirrigwarda ċerti dispożizzjonijiet ta' din l-istess Direttiva.
         Fil-fatt, tali lment huwa neċessarjament inkluż f'dak ibbażat fuq in-nuqqas ta' kull traspożizzjoni u, fil-konfront ta' dan
         ta' l-aħħar, huwa ta’ natura sussidjarja (ara, f'dan is-sens, Il-Kummissjoni vs Il-Portugall, iċċitata iktar 'il fuq, punt
         55).
      
      41     F'dan ir-rigward, għandu barra minn hekk jiġi osservat li l-proċedura prekontenzjuża laħqet, f’dan il-każ, l-għan tagħha intiż
         għall-protezzjoni tad-drittijiet ta' l-Istat Membru in kwistjoni.  Fil-fatt, ir-Republika Taljana kellha l-possibbiltà li
         tikkonforma ruħha ma' l-obbligi tagħha li jirriżultaw mid-Direttiva, peress li, kif jirriżulta mir-risposta tagħha għall-opinjoni
         motivata u mill-ittra sussegwenti tagħha ta' l-10 ta Lulju 2003, hija infurmat lill-Kummissjoni dwar l-istat avvanzat tal-proċedura
         ta' adozzjoni tal-leġiżlazzjoni prevista għal dan l-iskop.  Barra minn dan, ir-Repubblika Taljana kellha l-possibbiltà, fil-kuntest
         ta' din il-fażi tal-proċedura, li turi li l-liġijiet interni tagħha fis-seħħ kienu konformi mall-ħtiġijiet previsti mid-Direttiva,
         anki jekk hija qieset li f’dan il-każ ma kienx hemm bżonn li tuża din il-possibiltà (ara, f'dan is-sens, is-sentenza tat-28
         ta' Marzu 1985, Il-Kummissjoni vs L-Italja, 274/83, Ġabra p. 1077, punt 20).
      
      42     Konsegwentement, il-Gvern Taljan ma jistax jilmenta li l-Kummissjoni estendiet jew biddlet is-suġġett tar-rikors kif iddefinit
         fil-proċedura prekontenzjuża.
      
      43     Fid-dawl ta' dawn il-kunsiderazzjonijiet, l-ilmenti kollha tal Gvern Taljan intiżi sabiex jikkontestaw l-ammissibbiltà tal-preżenti
         rikors għandhom għalhekk jiġu miċħuda.
      
       Fuq il-mertu 
      44     Il-Kummissjoni, fil-parti operattiva tar-rikors tagħha, tallega li r-Repubblika Taljana ma adottatx id-dispożizzjonijiet meħtieġa
         biex tikkonforma ruħha mad-Direttiva.  Fir-replika tagħha, b’risposta għall-argumenti tal-Gvern Taljan fuq dan il-punt, hija
         ssostni, "għall-kompletezza", li l-liġijiet interni fis-seħħ, mhumiex, f’kull każ, konformi mad-Direttiva, b'mod partikolari
         safejn dawn ma jassigurawx traspożizzjoni xierqa ta' l-Artikoli 3(1), 5(2), 6(2), u 8 sa 12 tad-Direttiva.   
      
      45     Il-Gvern Taljan jammetti li l-liġi li tittrasponi din id-Direttiva ma ġietx adottata fiż-żmien preskritt għaliha, peress li
         l-proċess leġislattiv kien għadu għaddej.  Madankollu, huwa jqis li peress li l-Kummissjoni, fir-rikors tagħha, ma ressqitx
         il-prova tan-nuqqas ta' konformità tal-liġijiet interni fis-seħħ mad-Direttiva, ir-rikors tagħha għandu jiġi miċħud.  F’kull
         każ, il-Gvern Taljan isostni li l-liġijiet interni tiegħu dwar il-privattivi huma konformi mad-Direttiva.
      
      46     Preliminarjament, għandu jiġi mfakkar, u dan mhuwiek ikkuntestat, li kuntrarjament għall-obbligu li huwa għandu skond l-Artikolu
         10 KE u l-Artikolu 15 tad-Direttiva, il-Gvern Taljan ma informax lill-Kummissjoni, kemm matul it-terminu ta’ traspożizzjoni
         jew matul il-proċedura prekontenzjuża, dwar il-miżuri tal-liġijiet interni li permezz tagħhom huwa kien iqis li ttraspona
         d-dispożizzjonijiet ta' l-imsemmija Direttiva.  Għar-raġunijiet imsemmija fil-punt 30 aktar 'il fuq, f'dan ir-rigward mhuwiex
         rilevanti li l-allegata traspożizzjoni ma ġietx effetwata minħabba li l-liġijiet interni fis-seħħ kienu konformi ma din id-Direttiva.
         
      
      47     Madankollu, peress li s-suġġett ta’ dan ir-rikors mhuwiex in-nuqqas tat-twettiq ta’ l-obbligu ta' l-informazzjoni, iżda n-nuqqas
         tat-twettiq ta’ l-obbligu ta’ implementazzjoni tad-dispożizzjonijiet leġiżlattivi, regolamentari u amministrativi meħtieġa
         biex tikkonforma ruħha mad-Direttiva, il-fatt biss li r-Repubblika Taljana ma infurmatx lill-Kummissjoni li, fl-opinjoni tagħha,
         l-imsemmija Direttiva kienet diġà trasposta fil-liġijiet interni fis-seħħ, mhuwiex biżżejjed, bil-kontra ta’ dak li ssostni
         l-Kummissjoni, sabiex jistabbilixxi l-allegat nuqqas ta' twettiq ta’ obbligu.      
      
      48     F'dan ir-rigward, peress li d-dispożizzjonijiet tal-liġijiet interni invokati mill-Gvern Taljan kienu fis-seħħ meta skada
         t-terminu preskritt fl-opinjoni motivata, dawn għandhom jiġu kkunsidrati mill-Qorti tal-Ġustizzja sabiex tevalwa r-realtà
         ta' dan in-nuqqas ta' twettiq ta’ obbligu (ara, f'dan is-sens, is-sentenza ta' l-10 ta' Mejju 2001, Il-Kummissjoni vs L-Olanda,
         C-152/98, Ġabra p. I-3463, punt 21).  
      
      49     Għaldaqstant, fid-dawl tas-suġġett tar-rikors u sabiex tiġi eżaminata l-fondatezza tiegħu, għandu jsir paragun bejn dawn id-dispożizzjonijiet
         u l-miżuri leġiżlattivi, regolamentari u amministrativi nazzjonali li permezz tagħhom ir-Repubblika Taljana ssostni li applikat
         id-Direttiva, sabiex jiġi vverifikat jekk dawn jikkostitwixxux traspożizzjoni suffiċjenti tagħha.   
      
      50     F'dan ir-rigward, għandu jiġi mfakkar li, skond ġurisprudenza stabbilita, kull Stat Membru destinatarju ta' Direttiva għandu
         l-obbligu li jadotta, fl-ordinament ġuridiku nazzjonali tiegħu, dawk il-miżuri kollha meħtieġa sabiex jiżgura l-effett sħiħ
         tad-Direttiva, b'mod konformi ma' l-għan mixtieq (ara, b'mod partikolari, is-sentenza tas-7 ta' Mejju 2002, Il-Kummissjoni
         vs L-Iżvezja, C-478/99, Ġabra p. I-4147, punt 15, u s-sentenza tas-26 ta' Ġunju 2003, Il-Kummissjoni vs Franza C-233/00, Ġabra
         p. I-6625, punt 75).   
      
      51     Filwaqt li huwa indispensabbli li s-sitwazzjoni legali li tirriżulta mill-miżuri nazzjonali ta' traspożizzjoni tkun preċiża
         u ċara biżżejjed sabiex tippermetti lill-persuni privati kkonċernati li jkunu jafu l-portata ta' l-obbligi u tad-drittijiet
         tagħhom, dan ma jfissirx li, skond it-tielet subparagrafu ta' l-Artikolu 249 KE, l-Istati Membri jibbenefikaw mill-għażla
         tal-forma u tal-mezzi ta’ implementazzjoni tad-Direttiva li jippermettu li jiġi ggarantit bl-aħjar mod ir-riżultat li dawn
         ta' l-aħħar jixtiequ u li minn din id-dispożizzjoni jirriżulta li t-traspożizzjoni ta' Direttiva fil-liġijiet interni ma teħtieġx
         neċessarjament azzjoni legizlattiva f'kull Stat Membru.  Barra minn dan, il-Qorti tal-Ġustizzja ripetutament iddeċidiet li
         mhux dejjem huwa meħtieġ li d-dispożizzjonijiet ta' Direttiva jiġu riprodotti formalment f’dispożizzjoni legali espliċita
         u speċifika peress li l-implementazzjoni ta' Direttiva tista', skond il-kontenut tagħha, tiġi sodisfatta permezz ta’ kuntest
         legali ġeneriku.  B'mod partikolari, l-eżistenza ta' prinċipji ġenerali tad-dritt kostituzzjonali jew amministrattiv jistgħu
         jirrendu superfluwa t-traspożizzjoni permezz ta' miżuri leġizlattivi jew regolamentari speċifiċi bil-kundizzjoni, madankollu,
         li dawn il-prinċipji effetivament jiżguraw l-applikazzjoni sħiħa tad-Direttiva mill-amministrazzjoni nazzjonali u li, fil-każ
         li d-dispożizzjoni in kwistjoni tad-Direttiva tkun intiża li toħloq drittijiet għal persuni privati, is-sitwazzjoni legali
         li tirriżulta minn dawn il-prinċipji tkun preċiża u ċara biżżejjed u li l-benefiċarji jkunu f’pożizzjoni li jifhmu l-portata
         tad-drittijiet tagħhom u, jekk meħtieġ, li jgħamlu użu minnhom quddiem il-qrati nazzjonali (ara, b'mod parikolari, is-sentenza
         tat-23 ta' Mejju 1985, Il-Kummissjoni vs Il-Ġermanja, 29/84, Ġabra p. 1661, punti 22 u 23, u Il-Kummissjoni vs Franza, iċċitata
         iktar 'il fuq, punt 76).     
      
      52     Konsegwentement, sabiex tkun magħrufa l-portata ta' l-obbligu ta' traspożizzjoni li Stat Membru għandu, għandha f'kull każ
         tiġi ddeterminata n-natura tad-dispożizzjoni, prevista minn Direttiva, li fuqha jkun ibbażat ir-rikors għal nuqqas ta' twettiq
         ta’ obbligu (sentenza Il-Kummissjoni vs Franza, iċċitata iktar 'il fuq, punt 77).     
      
      53     Huwa fid-dawl ta' dawn il-kunsiderazzjonijiet li għandhom jiġu eżaminati d-diversi lmenti li l-Kummissjoni tagħmel sabiex
         turi li kien hemm traspożizzjoni inkompleta jew inkorretta tad-Direttiva. 
      
       Fuq l-ilment ibbażat fuq il-ksur ta' l-Artikolu 3(1), tad-Direttiva 
      54     Il-Kummissjoni tallega li l-leġiżlazzjoni Taljana, b'mod partikolari l-Artikolu 12 tad-Digriet Irjali Nru 1127/39, ma fiha
         l-ebda dispożizzjoni li tirrigwarda l-possibbiltà li tinkiseb privattiva għal invenzjoni li jkollha bħala suġġett prodott
         kompost minn jew li jkun fiħ materjal bijoloġiku. 
      
      55     Skond il-Gvern Taljan, il-kunċett ta' invenzjoni industrijali previst mill-Artikolu 12 tad-Digriet Irjali Nru 1127/39, kif
         interpretat mil-qrati nazzjonali, huwa madankollu wiesgħa biżżejjed biex jinkludi l-materjali bijoloġiċi. 
      
      56     F'dan ir-rigward, għandu jiġi mfakkar li, skond l-Artikolu 3(1) tad-Direttiva, invenzjonijiet ġodda, li jinvolvu attività
         inventiva u li jistgħu jiġu applikati industrijalment għandhom jedd għall-privattiva anki jekk jirrigwardaw prodott kompost
         minn jew li jkun fih materjal bijoloġiku, jew proċess li permezz tiegħu jiġi prodott, ipproċessat jew użat xi materjal bijoloġiku.
      
      57     Mill-istess kliem użat f'din id-dispożizzjoni jirriżulta li din tagħti dritt preċiż għall-jedd għall-privattiva ta' invenzjonijiet
         li jgħamlu użu minn materjal bijoloġiku, billi timponi fuq l-Istati Membri, kif jirriżulta mit-tielet u t-tmien premessa tad-Direttiva,
         li l-liġijiet nazzjonali dwar il-privattivi jiġu adattati jew miżjuda, sabiex jiżguraw protezjoni effettiva u armonizzata
         ta' l-invenzjonijiet bijoteknoloġiċi b'tali mod li jinżammu u jiġu inċentivati l-invenzjonijiet f'dan il-qasam.    
      
      58     F'dan ir-rigward, il-Qorti tal-Ġustizzja kienet diġà ddeċidiet li d-Direttiva, billi tobbliga lill-Istati Membri jipproteġu
         l-invenzjonijiet bijoteknoloġiċi permezz tal-liġijiet nazzjonali tagħhom dwar il-privattivi, għandha l-għan li tilqa' minn
         qabel għall-ħsara li tista' ssir lil-unità tas-suq intern u li tista’ tirriżulta mill-fatt li l-Istati Membri jiddeċiedu unilateralment
         li jagħtu jew li jiċħdu tali protezzjoni (sentenza tad-9 ta' Ottubru 2001, L-Olanda vs Il-Parlament u Il-Kunsill, C-377/98,
         Ġabra p. I-7079, punt 18).  Billi tagħmel hekk, id-Direttiva hija intiża, kif jirriżulta mir-raba' u s-sitt premessa tagħha,
         li tiċċara l-protezzjoni legali ta' l-invenzjonijiet bijoteknoloġiċi f'kuntest ikkaratterizzat minn differenzi, bejn il-liġijiet
         u l-prattiċi nazzjonali, li jistgħu jikbru, b'mod partikolari, minħabba l-interpretazzjonijiet tal-qrati nazzjonali. 
      
      59     Issa, f'dan il-każ, mhuwiex ikkontestat li l-liġijiet Taljani dwar il-privattivi ma jipprovdux espliċitament għall-jedd għall-privattiva
         ta' invenzjonijiet li jagħmlu użu minn materjal bijoloġiku, peress li l-Artikolu 12 tad-Digriet Irjali Nru 1127/39 invokat
         f'dan ir-rigward mill-Gvern Taljan sempliċement jiddefinixxi, b'mod ġenerali, il-kundizzjonijiet tal-jedd għall-privattiva
         ta' l-invenzjonijiet kollha.  
      
      60     Barra minn hekk, għalkemm il-Gvern Taljan jallega li l-qrati nazzjonali jinterpretaw b'mod wiesgħa l-kunċett ta' invenzjoni
         previst mil-liġijiet interni dwar il-privattivi, dan ma rrefera għall-ebda deċiżjoni ġudizjarja li għarfet il-jedd għall-privattiva
         ta' invenzjonijiet li jagħmlu użu minn materjal bijoloġiku. 
      
      61     F'dawn iċ-ċirkustanzi, jidher li, minkejja l-għan ta' kjarifika mfittex mid-Direttiva, xorta waħda jibqa' stat ta' inċertezza
         dwar il-possibbiltà li invenzjonijiet bijoteknoloġiċi jiġu protetti permezz tal-liġijiet Taljani dwar il-privattivi. 
      
      62     Konsegwentement, għandu jiġi kkonstatat li l-ilment tal-Kummissjoni bbażat fuq il-ksur ta' l-Artikolu 3(1) tad-Direttiva huwa
         fondat. 
      
       Fuq l-ilment ibbażat fuq il-ksur ta' l-Artikolu 5(2) tad-Direttiva
      63     Il-Kummissjoni ssostni li l-liġijiet Taljani ma jipprovdux għall-possibbiltà li tingħata privattiva għal element iżolat mill-ġisem
         tal-bniedem jew li jkun prodott permezz ta' proċess tekniku. 
      
      64     Il-Gvern Taljan isostni li l-Artikolu 13 tad-Digriet Irjali Nru 1127/39 huwa konformi ma' l-Artikolu 5(2) tad-Direttiva. 
         Min-naħa l-oħra, l-uniku element leġiżlattiv ta' din id-dispożizzjoni jidher fl-aħħar parti tal-frażi li tgħid li sekwenza
         ġenetika "[t]ista' [t]ikkostitwixxi invenzjoni li għandha jedd għall-privattiva anki jekk l-istruttura ta' dan l-element tkun
         identika għal dak ta' element naturali".  Issa, fid-dawl tad-definizzjoni wiesgħa tal-kunċett ta' invenzjoni previst mil-leġiżlazzjoni
         nazzjonali, il-jedd għall-privattiva ta' riproduzzjoni artifiċjali ta' element li jinsab fin-natura ma jista’ qatt ikun eskluż.
         
      
      65     F'dan ir-rigward, għandu jigi mfakkar li, skond l-imsemmi Artikolu 5(2), element iżolat mill-ġisem tal-bniedem jew prodott
         permezz ta' proċess tekniku, inklużi s-sekwenza jew is-sekwenza parzjali ta' ġene, jista' jikkostitwixxi invenzjoni li għandha
         jedd għall-privattiva anke jekk l-istruttura ta' dan l-element tkun identika għal dak ta' element naturali. 
      
      66     Kif il-Qorti tal-Ġustizzja ddeċidiet f'dan ir-rigward, l-elementi tal-ġisem tal-bniedem m'għandhomx, fihom infushom, il-jedd
         għall-privattiva u l-iskoperta tagħhom ma tistax tiġi protetta. Applikazzjoni għall-privattiva tista’ ssir biss għal dawk
         l-invenzjonijiet li jassoċjaw element naturali ma' proċess tekniku li jippermetti li jiġi iżolat jew li jiġi prodott bil-ħsieb
         ta' applikazzjoni industrijali (sentenza L-Olanda vs Il-Parlament u Il-Kunsill, iċċitata iktar 'il fuq, punt 72).     
      
      67     B’hekk, kif jintqal fil-premessi għoxrin u wieħed u għoxrin tad-Direttiva, element tal-ġisem tal-bniedem jista' jagħmel parti
         minn prodott li jista' jikseb il-protezzjoni ta' privattiva iżda ma jista’, fl-ambjent naturali tiegħu, ikun is-suġġett ta'
         l-ebda approprjazzjoni (sentenza L-Olanda vs Il-Parlament u Il-Kunsill, iċċitata iktar 'il fuq, punt 73)
      
      68     Din id-distinzjoni hija applikabbli għall-każ fejn isiru xogħolijiet fuq is-sekwenza jew is-sekwenza parzjali tal-ġeni umani.
         Ir-riżultat ta' dawn ix-xogħolijiet jista' jati lok għall-konċessjoni ta' privattiva biss jekk l-applikazzjoni jkollha magħha,
         minn naħa, deskrizzjoni tal-metodu oriġinali ta' sekwenzjazzjoni li jkun ippermetta l-invenzjoni u, min-naħa l-oħra, spjegazzjoni
         ta' l-applikazzjoni industrijali li għaliha għandhom iwasslu x-xogħolijiet, kif jipprovdi l-Artikolu 5(3) tad-Direttiva. 
         Fin-nuqqas ta' tali applikazzjoni, ma jkunx hemm invenzjoni iżda l-iskoperta ta' sekwenza ta' DNA li m'għandhiex, bħala tali,
         jedd għall-privattiva (sentenza l-Olanda vs Il-Parlament u Il-Kunsill, iċċitata iktar 'il fuq, punt 74).     
      
      69     Għalhekk, il-protezzjoni prevista mid-Direttiva tirrigwarda biss ir-riżultat ta' xogħol inventiv, xjentifiku jew teknoloġiku,
         u testendi għad-dati bijoloġiċi li jeżistu fi-stat naturali fil-bniedem biss safejn neċessarju għat-twettiq u għall-isfruttament
         ta' applikazzjoni industrijali partikolari (sentenza L-Olanda vs Il-Parlament u Il-Kunsill, iċċitata iktar 'il fuq, punt 75)
         
      
      70     Għalhekk jirriżulta li l-Artikolu 5(2) tad-Direttiva huwa intiż li jagħti drittijiet preċiżi f'dak li jirrigwarda l-jedd għall-privattiva
         ta' l-elementi tal-ġisem tal-bniedem.  F'dan ir-rigward, anke jekk din id-dispożizzjoni tipprovdi biss għal sempliċi possibbiltà
         ta' jedd għall-privattiva, hija timponi fuq l-Istati Membri, kif jirriżulta mill-premessi sbatax u għoxrin tad-Direttiva,
         l-obbligu li jipprovdu li d-dritt nazzjonali tagħhom dwar il-privattivi ma jeskludix il-jedd għall-privattiva ta' elementi
         iżolati mill-ġisem tal-bniedem, sabiex tinkoraġixxi r-riċerka mmirata li tikseb u tiżola dawn l-elementi ta' valur għall-produzzjoni
         mediċinali.  
      
      71     Issa, f'dan il-każ, għandu jiġi kkonstatat li l-liġijiet Taljani dwar il-privattivi ma jipprovdu għall-ebda possibbiltà li
         elementi iżolati mill-ġisem tal-bniedem ikunu jistgħu jikkostitwixxu invenzjoni li jkollha jedd għall-privattiva.  B'mod partikolari,
         bil-kontra ta' dak li jsostni l-Gvern Taljan, l-Artikolu 13 tad-Digriet Irjali Nru 1127/39 ma fiħ l-ebda dispożizzjoni f'dan
         ir-rigward.
      
      72     Min-naħa l-oħra, għalkemm il-Gvern Taljan jallega li l-qrati nazzjonali jinterpretaw b'mod wiesgħa l-kunċett ta' invenzjoni
         previst mil-liġijiet interni dwar il-privattivi, dan ma rrefera għall-ebda deċiżjoni ġudizzjarja li għarfet il-jedd għall-privattiva
         ta' invenzjonijiet li jagħmlu użu minn materjal bijoloġiku.  
      
      73     F'dawn iċ-ċirkustanzi, jidher li, minkejja l-għan ta' kjarifika mfittex mid-Direttiva, jibqa’ stat ta' inċertezza dwar il-possibbiltà
         li jiġu protetti tali elementi permezz tal-liġijiet Taljani dwar il-privattiva.
      
      74     Konsegwentement, għandu jiġi kkonstatat li l-ilment tal-Kummissjoni bbażat fuq il-ksur ta' L-Artikolu 5(2) tad-Direttiva huwa
         fondat.
      
       Fuq l-ilment ibbażat fuq il-ksur ta' l-Artikolu 6(2) tad-Direttiva 
      75     Il-Kummissjoni tosserva li l-leġiżlazzjoni Taljana, b'mod partikolari l-Artikolu 13 tad-Digriet Irjali Nru 1127/39, ma tipprovdix
         għaċ-ċaħda tal-jedd għall-privattiva għal ċerti proċessi xjentifiċi, bħall-klonazzjoni tal-bnedmin u l-użu ta' embrjoni umani
         għal finijiet industrijali jew kummerċjali.  Fir-rigward tal-liġi Nru 40 tad-19 ta' Frar 2004 dwar il-prokreazzjoni medika
         assistita (GURI, Nru 45, ta' l-24 ta' Frar 2004, aktar il-quddiem il-"liġi Nru 40/2004"), li tipprojbixxi l-attivitajiet materjali li jirrigwardaw
         l-embrjoni, din ma tirrigwardax il-jedd għall-privattiva ta' invenzjonijiet. 
      
      76     Il-Gvern Taljan isostni, min-naħa tiegħu, li l-Artikolu 13 tal-ligi Nru 40/2004, moqri flimkien ma' l-Artikolu 13 tad-Digriet
         Irjali Nru 1127/39, jikkostitwixxi applikazzjoni suffiċjenti tal-prinċipji elenkati mill-Artikolu 6(2) tad-Direttiva, peress
         li din tikkwalifika l-klonazzjoni umana u l-modifikazzjoni ta' l-identità ġenetika tal-bniedem bħala prattiċi li jmorru kontra
         l-ordni pubbliku u l-moralità pubblika u, għaldaqstant, teskludi l-jedd għall-privattiva tagħhom.  Barra minn dan, l-Artikolu
         5 tal-Kodiċi Ċivili Taljan jipprovdi għall-projbizzjoni ta' atti li bihom wieħed jiddisponi mill-ġisem tal-bniedem, b'tali
         mod li proċessi eventwali intiżi għall-bdil ta' l-identità ġenetika tal-bniedem ma jkunux jistgħu jibbenefikaw mill-protezzjoni
         ta' privattiva fid-dritt Taljan.   
      
      77     Għandu jiġi mfakkar li, skond l-Artikolu 6(2) tad-Direttiva, b'mod partikolari m’għandhomx jedd għall-privattiva l-proċessi
         ta' klonazzjoni tal-bnedmin, il-proċessi li jimmodifikaw l-identità ġerminali ġenetika tal-bniedem, l-użi ta' l-embrjoni umani
         għal għanijiet industrijali jew kummerċjali, il-proċessi li bihom tiġi mmodifikata l-identità ġenetika ta' l-annimali li x'aktarx
         tikkawżalhom tbatija mingħajr ebda raġuni medika utli għall-bniedem jew għall-annimali, kif ukoll l-annimali li jirriżultaw
         minn dawn il-proċessi.
      
      78     Għandu jiġi osservat li, kuntrarjament għall-Artikolu 6(1) ta' din id-Direttiva li tagħti lil-awtoritajiet amministrattivi
         u lill-qrati ta' l-Istati Membri marġni wiesgħa ta' diskrezzjoni fl-applikazzjoni ta' l-esklużjoni għall-jedd għall-privattiva
         meta l-isfruttament kummerċjali tagħhom imur kontra l-ordni pubbliku jew il-moralità pubblika, l-Artikolu 6(2) ta' l-istess
         Direttiva ma jħalli l-ebda marġni ta' diskrezzjoni lill-Istati Membri f'dak li jirrigwarda n-nuqqas ta' jedd għall-privattiva
         tal-proċessi u l-użi li hemm elenkat fiħ, din id-dispożizzjoni hija preċiżament intiża sabiex l-eskluzjoni prevista fl-ewwel
         subparagrafu titqiegħed f’kuntest (ara, f'dan is-sens, is-sentenza L-Olanda vs Il-Parlament u Il-Kunsill, iċċitata iktar 'il
         fuq, punti 37 sa 39).  F'dan ir-rigward, min-naħa l-oħra, mill-premessa erbgħin tad-Direttiva jirriżulta li l-jedd għall-privattiva
         ta' proċessi ta' klonazzjoni tal-bnedmin għandu jiġi eskluż "mingħajr ekwivoċi", peress li fuq dan il-punt jeżisti konsensus
         fi ħdan il-Kommunità. 
      
      79     Minn dan jirriżulta li billi espliċitament jeskludi l-jedd għall-privattiva tal-proċessi u ta' l-użi li huma elenkati fiħ,
         l-Artikolu 6(2) tad-Direttiva huwa intiż li jagħti drittijiet preċiżi f'dan ir-rigward.
      
      80     Issa, għandu jiġi kkonstatat li, la l-Artikolu 13 tad-Digriet Irjali Nru 1127/39 u lanqas l-Artikolu 5 tal-Kodiċi Ċivili Taljan
         ma jipprovdu espliċitament li l-proċessi u l-użi elenkati fl-Artikolu 6(2) tad-Direttiva ma jistax ikollhom jedd għall-privattiva,
         peress li dawn id-dispożizzjonijiet sempliċement jeskludu, f'termini ġeneriċi, rispettivament, il-jedd għall-privattiva ta'
         invenzjonijiet li l-isfruttament tagħhom imur kontra l-ordni pubbliku jew il-moralità pubblika u ta' atti li bihom wieħed
         jiddisponi mill-ġisem tal-bniedem. 
      
      81     F'dawn iċ-ċirkustanzi, jidher li, minkejja l-għan ta' kjarifika mfittex minn din id-Direttiva, jibqa' stat ta' inċertezza
         dwar il-jedd għall-privattiva tal-proċessi u ta' l-użi in kwistjoni.
      
      82     Din l-inċertezza tikkostitwixxi ksur tad-Direttiva iktar u iktar peress li l-istess Artikolu 6(1) tagħha jipprovdi li l-isfruttament
         kummerċjali ta' invenzjoni ma jistax jitqies li jmur kontra l-ordni pubbliku u l-moralità pubblika biss minħabba l-fatt li
         dan huwa pprojbit minn xi dispożizzjoni legali jew regolamentarja.  Kif ġustament osserva l-Avukat Generali fil-punt 55 tal-konklużjonijiet
         tiegħu, din il-preċiżazzjoni għandha tiġi interpretata fis-sens li teżiġi l-inkorporazzjoni espliċita tal-prinċipju li ma
         jistax ikun hemm jedd għall-privattiva ta' proċessi kummerċjali li jkunu jinvolvu interventi fuq embrjoni umani.  
      
      83     Fir-rigward tad-dispożizzjonijiet tal-liġi Nru 40/2004, huwa stabbilit li din il-liġi ġiet adottata wara ż-żmien preskritt
         fl-opinjoni motivata.  Issa, skond ġurisprudenza stabbilita, fil-kuntest ta' proċeduri mibdijin skond l-Artikolu 226 KE, l-eżistenza
         ta' nuqqas ta' twettiq ta’ obbligu għandha tiġi evalwata skond is-sitwazzjoni ta' l-Istat Membru kif din kienet meta skada
         t-terminu stabbilit fl-opinjoni motivata u l-Qorti tal-Ġustizzja ma tistax tikkunsidra tibdiliet li seħħu wara (ara, b'mod
         partikolari, is-sentenza tat-3 ta' Lulju 2001, Il-Kummissjoni vs Il-Belġju, C-378/98, Ġabra p. I-5107, punt 25, u tal-5 ta'
         Ġunju 2003, Il-Kummissjoni vs Il-Greċja, C-352/02, Ġabra p. I-5651, punt 8).
      
      84     Għaldaqstant, għandu jiġi kkonstatat li l-ilment tal-Kummissjoni bbażat fuq il-ksur ta' l-Artikolu 6(2) tad-Direttiva huwa
         fondat.
      
        Fuq l-ilment bbażat fuq il-ksur ta' l-Artikoli 8 u 11 tad-Direttiva.
      85     Il-Kummissjoni tallega li l-leġiżlazzjoni Taljana ma fiha l-ebda dispożizzjoni dwar il-portata tal-protezzjoni mogħtija minn
         privattiva għal invenzjoni teknoloġika, u dan bi ksur ta' l-Artikoli 8 u 11 tad-Direttiva.  
      
      86     Il-Gvern Taljan madankollu jsostni li l-Artikolu 1bis tad-Digriet Irjali Nru 1127/39 jipprovdi għal protezjoni mogħtija minn
         privattiva li hija wiesgħa daqs dik prevista mid-dispożizzjoni ċċitata aktar 'il fuq tad-Direttiva, peress li dawn sempliċement
         jestendu l-protezzjoni mogħtija mill-privattiva dwar invenzjoni bijoteknoloġika għall-materjali li joħorġu direttament mill-applikazzjoni
         ta' proċessi li jkollhom privattiva.  
      
      87     F'dan ir-rigward, għandu jiġi kkonstatat li l-imsemmija Artikoli 8 sa 11 huma manifestament intiżi sabiex jagħtu drittijiet
         preċiżi peress li dawn jiddefinixxu l-portata tal-protezzjoni mogħtija mill-privattivi li jirrigwardaw invenzjoni bijoloġika.
         
      
      88     Issa, f'dan il-każ, peress li l-liġijiet Taljani dwar il-privattivi ma jipprovdux b'mod espliċitu l-jedd għall-privattiva
         ta' invenzjonijiet bijoloġiċi, huwa paċifiku li, l-ewwel nett, dawn ma fihomx dispożizzjonijiet li jippreċiżaw il-portata
         tal-protezzjoni mogħtija minn privattiva li tirrigwarda tali invenzjoni. 
      
      89     Fir-rigward ta' l-Artikolu 1bis tad-Digriet Irjali Nru.1127/39 għandu jiġi kkonstatat li din id-dispożizzjoni sempliċement
         tiddefinixxi, b'mod ġeneriku, id-drittijiet mogħtija minn kull privattiva li tirrigwarda prodott jew proċess, ikun liema jkun.
         Min-naħa l-oħra, din id-dispożizzjoni ma ssemmix, bil-kontra tad-dispożizzjonijiet ta' l-Artikoli 8 u 9 tad-Direttiva, il-portata
         tad-drittijiet mogħtija speċifikament mit-tipi differenti ta' privattivi previsti minn dawn id-dispożizzjonijiet, jiġifieri
         l-privattivi dwar materjal bijoloġiku, il-privattivi dwar proċess li jippermetti l-produzzjoni ta' materjal bijoloġiku u l-privattivi
         dwar prodott li jkun fiħ informazzjoni ġenetika jew li jikkonsisti fit-tali informazzjoni.     
      
      90     Għalhekk, għalkemm huwa minnu li, kif isostni l-Gvern Taljan, l-Artikolu 1bis (b) tad-Digriet Irjali Nru 1127/39 jipprovdi
         li privattiva li tirrigwarda proċess tintitola lill-pussessur li jipprojbixxi lil partijiet terzi milli jużaw il-prodott miksub
         direttament permezz ta' dan il-proċess, għandu jiġi kkonstatat li din id-dispożizzjoni ma tipprevedix, kif jagħmel l-Artikolu
         8(2) ta' l-imsemmija Direttiva, li l-protezzjoni mogħtija minn privattiva li tirrigwarda proċess li jippermetti l-produzzjoni
         ta' materjal bijoloġiku li għandu, permezz ta’ l-invenzjoni, tkopri wkoll il-materjal bijoloġiku miksub direttament minn dan
         il-proċess u kull materjal bijoloġiku ieħor miksub permezz tal-propagazzjoni jew il-moltiplikazzjoni f'għamla identika jew
         diverġenti u li jkollu dawn l-istess karatteristiċi.    
      
      91     Barra minn hekk, il-liġijiet Taljani dwar il-privattiva ma jipprovdux, bil-kontra tad-dispożizzjonijiet ta' l-Artikoli 8(1)
         u 9 tad-Direttiva, li l-protezzjoni mogħtija, minn naħa, minn privattiva li tirrigwarda materjal bijoloġiku u, min-naħa l-oħra,
         minn privattiva li tirrigwarda prodott li jkun fiħ informazzjoni ġenetika jew li jikkonsisti fit-tali informazzjoni, tkopri
         wkoll, rispettivament, kull materjal bijoloġiku mnissel minn dan il-materjal bijoloġiku permezz tal-propagazzjoni jew tal-moltiplikazzjoni
         u l-materjal kollu li fih il-prodott ikun inkorporat u li fiħ l-informazzjoni ġenetika teżerċita l-funzjoni tagħha.
      
      92     Barra minn dan, l-Artikolu 1bis tad-Digriet Irjali Nru 1127/39 ma fiħ l-ebda waħda mir-restrizzjonijiet u d-derogi previsti
         mill-Artikoli 10 u 11 tad-Direttiva.
      
      93     F'dawn iċ-ċirkustanzi, jidher li, minkejja l-għan ta' kjarifika mfittex mid-Direttiva, jibqa’ stat ta' inċertezza dwar il-portata
         eżatta tal-protezzjoni mogħtija minn privattiva dwar invenzjoni bijoloġika. 
      
      94     Għalhekk, għandu jiġi kkonstatat li l-ilment tal-Kummissjoni bbażat fuq il-ksur ta' l-Artikoli 8 sa 11 tad-Direttiva huwa
         fondat.
      
       Fuq l-ilment ibbażat fuq il-ksur ta' l-Artikolu 12 tad-Direttiva.
      95     Il-Kummissjoni ssostni li l-Artikolu 54 tad-Digriet Irjali Nru.1127/39, li jipprovdi għall-għoti ta' liċenzji obbligatorji,
         ma jieħux in kunsiderazzjoni l-każ li fih tkun teżisti relazzjoni ta' dipendenza  bejn privattiva fuq invenzjoni bijoteknoloġika
         u sistema ta' protezzjoni għall-varjetajiet tal-pjanti.
      
      96     Il-Gvern Taljan, min-naħa tiegħu, jenfasizza li fl-ipoteżi prevista fl-Artikolu 12 tad-Direttiva, l-awtoritajiet Taljani pratikament
         m'għandhom, minkejja l-użu tat-termini "tista' tiġi konċessa" fl-imsemmi Artikolu 54, l-ebda marġni ta' diskrezzjoni u li
         minħabba f'hekk huma obbligati joħorġu l-liċenzja obligatorja li għaliha tkun saret applikazzjoni.   
      
      97     Għandu jiġi mfakkar li, skond l-Artikolu 12 tad-Direttiva, applikazzjoni għal liċenzja obbligatorja mhux esklużiva tista'
         ssir, minn naħa, mill-pussessur tad-dritt fuq il-varjetà tal-pjantata' fuq privattiva preċedenti u, min-naħa l-oħra, mill-possessur
         ta' privattiva li tikkonċerna invenzjoni bijoteknoloġika fuq id-dritt fuq il-varjetà tal-pjanta preċedenti, meta l-isfruttament
         tad-drittijiet tagħhom, rispettivament, ta' varjetà ta pjanta u ta' privattiva, jikkawżaw dannu lil dawn id-drittijiet preċedenti.
         
      
      98     Huwa evidenti li tali dispożizzjoni, li tipprovdi għall-għoti ta' liċenzja obbligatorja għall-isfruttament ta' invenzjoni
         protetta minn privattiva jew minn dritt fuq il-varjetà tal-pjanta, hija intiża li tagħti drittijiet preċiżi f'dan ir-rigward.
         
      
      99     Issa, għandu jiġi kkonstatat li, għalkemm l-Artikolu 54(2) tad-Digriet Irjali Nru 1127/39, jipprovdi għall-għoti ta' liċenzja
         obbligatorja meta l-invenzjoni protetta minn privattiva ma tistax tiġi użata mingħajr ma tippreġudika d-drittijiet li jirriżultaw
         minn privattiva preċedenti, dan ma jipprevedix, kif jagħmlu d-dispożizzjonijiet ta' l-Artikolu 12 (1) u (2) tad-Direttiva,
         l-għoti ta' tali liċenżja fil-każ ta' dipendenza bejn privattiva fuq invenzjoni bijoteknoloġika u dritt fuq il-varjetà tal-pjanta.
         Barra minn hekk, l-istess Artikolu 54(2) ma jimponi, fuq min japplika għal-liċenzja obbligatorja, la l-ħlas tad-dritt approprjat
         ta' l-awtur, kif jitolbu s-subparagrafi 1 u 2 ta' l-Artikolu 12 tad-Direttiva, u lanqas l-obbligu  li jrid ikun talab, mingħajr
         l-ebda suċċess, lill-possessur tal-privattiva jew tad-dritt fuq il-varjetà tal-pjanta li jikseb liċenzja kuntrattwali, kif
         jipprovdi l-Artikolu 12(3).
      
      100   F'dawn iċ-ċirkustanzi, għandu jiġi kkonstatat li l-ilment ibbazat fuq il-ksur ta' l-Artikolu 12 tad-Direttiva huwa fondat.
         
      
       Fuq l-ilment ibbażat fuq in-nuqqas ta' traspożizzjoni ta' dispożizzjonijiet oħra tad-Direttiva
      101   Għandu jiġi osservat li, minkejja l-ilmenti speċifiċi li hija qajmet fir-replika tagħha, fir-rigward tal-ksur mir-Repubblika
         Taljana ta' ċerti dispożizzjonijiet tad-Direttiva, il-Kummissjoni ma biddlitx is-suġġett inizjali tar-rikors tagħha, li huwa
         essenzjalment intiż sabiex jiġi kkonstatat in-nuqqas ta' kull traspożizzjoni ta' l-imsemmija Direttiva minn dan l-Istat Membru.
         
      
      102   Issa, f'dan ir-rigward, għandu jiġi mfakkar li, skond il-ġurisprudenza, fil-kuntest ta' proċedura għal nuqqas ta' twettiq
         ta’ obbligu skond l-Artikolu 226 KE, hija l-Kummissjoni li għandha tistabbilixxi l-eżistenza ta' l-allegat nuqqas ta' twettiq
         ta’ obbligu, mingħajr ma tibbaza ruħha fuq xi preżunzjoni kwalunkwe (ara, b'mod partikolari, is-sentenzi ċċitati aktar 'il
         fuq tal-25 ta' Mejju 1982, Il-Kummissjoni vs L-Olanda, punt 6, u tat-12 ta' Settembru 2000, Il-Kummissjoni vs L-Olanda, punt
         15, u Il-Kummissjoni vs Il-Portugall, punt 80).
      
      103   Għaldaqstant, peress li l-Gvern Taljan sostna, fit-tweġiba tad-difiża tiegħu, li l-liġijiet interni fis-seħħ tiegħu huma konformi
         mad-Direttiva, hija l-Kummissjoni li, sabiex turi n-nuqqas ta' kull traspożizzjoni ta' l-imsemmija Direttiva, għandha tipprovdi
         lill-Qorti tal-Ġustizzja bl-elementi neċessarji għall-verifika ta' l-eżistenza ta' dan in-nuqqas ta' twettiq ta’ obbligu.
      
      104   Għandu madankollu jiġi kkonstatat li fir-replika tagħha l-Kummissjoni tipprovdi tali elementi biss f'dak li jirrigwarda l-Artikoli
         3(1), 5(2), 6(2), u 8 sa 12 tad-Direttiva, li kienu s-suġġett ta' l-ilmenti eżaminati aktar il fuq, iżda mhux f'dak li jirrigwarda
         d-dispożizzjonijiet l-oħra kollha ta' din id-Direttiva.  
      
      105   Issa, bil-kontra ta' dak li jidher li qed issostni l-Kummissjoni, il-fatt biss li ċerti dispożizzjonijiet tad-Direttiva, invokati
         bħala eżempji, ma jistgħux jitqiesu li ġew trasposti korrettament permezz tal-liġijiet interni fis-seħħ bl-ebda mod ma juri
         li d-dispożizzjonijiet l-oħra ta' din id-Direttiva ma jistgħux, min-naħa tagħhom, jitqiesu li ġew korrettament trasposti minn
         dawn il-liġijiet interni.  
      
      106   F'dawn iċ-ċirkustanzi, peress li l-Kummissjoni ma ressqet l-ebda element probatorju f'dan ir-rigward, għandu jiġi miċħud ir-rikors
         safejn dan huwa intiż li jiġi kkonstatat in-nuqqas, min-naħa tar-Repubblika Taljana, ta' kull traspożizzjoni tad-Direttiva.
         
      
      107   Fid-dawl tal-kunsiderazzjonijiet kollha msemmija iktar 'il fuq, għandu jiġi kkonstatat li billi naqset milli tadotta d-dispożizzjonijet
         leġiżlattivi, regolamentarji u amministrattivi meħtieġa sabiex tikkonforma ruħha ma' l-Artikoli 3(1), 5(2), 6(2), u 8 sa 12
         tad-Direttiva, ir-Repubblika Taljana naqset milli twettaq l-obbligi li hija għandha skond l-Artikolu 15 ta' din id-Direttiva.
      
      108   Il-bqija tar-rikors għandu jiġi miċħud.
       Fuq l-ispejjeż
      109   Skond l-Artikolu 69(2) tar-Regoli tal-Proċedura, il-parti li titlef il-kawża għandha tbati l-ispejjeż, jekk dawn ikunu ġew
         mitluba.
      
      110   Skond l-ewwel subparagrafu ta' l-Artikolu 69(3) ta' l-istess Regoli, il-Qorti tal-Ġustizzja tista' taqsam l-ispejjeż jew tiddeċiedi
         li kull parti għandha tbati l-ispejjeż tagħha fuq kap wieħed jew aktar.  Madankollu, skond it-tieni subparagrafu ta' l-Artikolu
         69(3) ta' l-imsemmija Regoli, il-Qorti tal Ġustizzja tista' wkoll tordna parti, anke jekk rebbieħa, tħallas lura lill-parti
         l-oħra l-ispejjeż li esponietha għalihom u li l-Qorti tal-Ġustizzja tqis li huma frivoli u vessatorji.   
      
      111   Fil-każ in eżami, għandu jiġi osservat li l-Kummissjoni tilfet il-parti tar-rikors tagħha intiż li jiġi kkonstatat in-nuqqas
         ta' kull traspożizzjoni tad-Direttiva min-naħa tar-Repubblika Taljana.
      
      112   F'dawn iċ-ċirkustanzi, peress li r-Republika Taljana ma talbitx li l-Kummissjoni tiġi ordnata tbati l-ispejjez, għandha tiġi
         kkundannata tbati l-ispejjeż tagħha stess.
      
      113   Fir-rigward ta’ l-ispejjeż tal-Kummissjoni, għandu jiġi kkonstatat li, peress li r-Repubblika Taljana astjeniet ruħha milli
         tipprovdi l-informazzjoni kollha utli dwar id-dispożizzjonijiet tal-liġijiet interni li permezz tagħhom hija kienet tqis li
         wettqet id-diversi obbligi imposti fuqha minn din id-Direttiva, ma jistax jiġi kkontestat lill-Kummissjoni li ressqet quddiem
         il-Qorti tal-Ġustizzja rikors għall-nuqqas ta' twettiq ta’ obbligu intiż li jiġi kkonstatat in-nuqqas ta' kull traspożizzjoni,
         minflok it-traspożizzjoni mhux kompluta jew inkorretta ta' wħud mid-dispożizzjonijiet ta' din id-Direttiva.    
      
      114   Barra minn hekk, għandu jiġi osservat li, billi ma ppermettitilhiex li teżamina l-konformità tal-liġijiet interni mad-dispożizzjonijiet
         tad-Direttiva waqt il-proċedura prekontenzjuża, ir-Repubblika Taljana ġagħlet lill-Kummissjoni tuża r-riżorsi tagħha għal
         dan l-skop fil-kuntest tal-proċedura kontenzjuża, u b'dan il-mod, kif ġustament osserva l-Avukat Ġenerali fil-punt 67 tal-konklużjonijiet
         tiegħu, iffalsifikat, permezz ta' strateġija proċedurali dilatorja, l-izvolġiment normali.      
      
      115   Konsegwentement, hemm lok li r-Repubblika Taljana tiġi ordnata tbati l-ispejjeż kollha.
      Għal dawn il-motivi, il-Qorti tal-Ġustizzja (It-Tielet Awla) taqta’ u tiddeċiedi
      1)      Li billi naqset milli tadotta d-dispożizzjonijet leġiżlattivi, regolamentari u amministrattivi meħtieġa sabiex tikkonforma
            ruħha ma' l-Artikoli 3(1), 5(2), 6(2), u 8 sa 12 tad-Direttiva 98/44/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tas-6 ta' Lulju
            1998, dwar il-protezzjoni legali ta' l-invenzjonijiet bijoteknoloġiċi, ir-Repubblika Taljana naqset milli twettaq l-obbligi
            li hija għandha skond l-Artikolu 15 ta' din id-Direttiva.
      2)      Il-bqija tar-rikors huwa miċħud.
      3)      Ir-Repubblika Taljana hija kkundannata tbati l-ispejjeż kollha.
      Firem
      ** Lingwa tal-kawża: it-Taljan.