CELEX: C1997/131/01
Language: es
Date: 1997-04-26 00:00:00
Title: SENTENCIA DEL TRIBUNAL de 27 de febrero de 1997 en el asunto C-59/95 (petición de decisión prejudicial planteada por el Sozialgericht Nürnberg): Francisco Bastos Moriana y otros contra Bundesanstalt für Arbeit (Seguridad Social de los trabajadores migrantes - Prestaciones por hijos a cargo de titulares de pensiones o de rentas y prestaciones de orfandad)

26 . 4 . 97          ES                    Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                       N° C 131/ 1
                                                                 I
                                                         (Comunicaciones)
                                          TRIBUNAL DE JUSTICIA
                                                      TRIBUNAL DE JUSTICIA
                SENTENCIA DEL TRIBUNAL                              versión modificada y actualizada por el Reglamento (CEE)
                   de 27 de febrero de 1997                         n° 2001 /83, deben interpretarse en el sentido de que la ins­
                                                                    titución competente de un Estado miembro no está obliga­
en el asunto C-59/95 (petición de decisión prejudicial              da a conceder a los titulares de pensiones o de rentas, o a
planteada por el Sozialgericht Nürnberg): Francisco Bastos          los huérfanos, que residan en otro Estado miembro pres­
     Moriana y otros contra Bundesanstalt für Arbeit (')            taciones familiares complementarias en caso de que el im­
(Seguridad Social de los trabajadores migrantes — Pres­             porte de las prestaciones familiares pagadas por el Estado
taciones por hijos a cargo de titulares de pensiones o de           miembro de residencia sea inferior al de las prestaciones
               rentas y prestaciones de orfandad)                   que prevé la legislación del primer Estado miembro, cuan­
                          ( 97/C 131/01 )                           do el derecho a la pensión, a la renta o a la pensión de or­
                                                                    fandad no se haya adquirida exclusivamente en razón de
              (Lengua de procedimiento: alemán)                     los períodos de seguro cubiertos en dicho Estado.
(Traducción provisional; la traducción definitiva se publi­         W DO n° L 149 de 5. 7. 1971 , p. 2; EE 05/01 , p. 98 .
cará en la «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal              DO n° C 137 de 3 . 6 . 1995 .
                            de Justicia»)                           (2) DO n° L 149 de 5 . 7. 1971 , p. 2; EE 05/01 , p. 98 .
                                                                    (3) DO n° L 230 de 22. 8 . 1983 , p. 6; EE 05/03, p. 53 .
En el asunto C-59/95, que tiene por objeto una petición
dirigida al Tribunal de Justicia, con arreglo al artículo 177
del Tratado CE, por el Sozialgericht Nürnberg (Alemania),
destinada a obtener, en el litigio pendiente ante dicho ór­
gano jurisdiccional entre Francisco Bastos Moriana, Cris­
tóbal Aguilera Reyes, Cristóbal Gordo Valle, Fernando                              SENTENCIA DEL TRIBUNAL
Romero Ramos, Rosa Moscato, Ana Muñoz Abato y el                                       de 11 de marzo de 1997
Bundesanstalt für Arbeit, una decisión prejudicial sobre la         en el asunto C-13/95 (petición de decisión prejudicial
interpretación de la letra b) del apartado 2 del artículo 77,
                                                                    planteada por el Arbeitsgericht Bonn): Ayse Süzen contra
de la letra b) del apartado 2 del artículo 78 y del
                                                                    Zehnacker Gebäudereinigung GmbH Krankenhausservice,
apartado 1 del artículo 79 del Reglamento ( CEE) n° 1408/                     interviniente forzoso: Lefarth GmbH (')
71 del Consejo, de 14 de junio de 1971 , relativo a la apli­
cación de los regímenes de seguridad social a los trabaja­          (Mantenimiento de los derechos de los trabajadores en
dores por cuenta ajena y a sus familias que se desplazan                          caso de transmisión de empresas)
dentro de la Comunidad (2), en su versión modificada y                                        ( 97/C 131/02 )
actualizada por el Reglamento ( CEE) n° 2001/83 ( 3 ), el
Tribunal de Justicia, integrado por los Sres.: G. C. Rodrí­                      (Lengua de procedimiento: alemán)
guez Iglesias, Presidente; J. C. Moitinho de Almeida, J. L.
Murray y L. Sevón, Presidentes de Sala; P. J. G. Kapteyn,           (Traducción provisional; la traducción definitiva se publi­
C. Gulmann ( Ponente ), D. A. O. Edward, J.-P. Puissochet,          cará en la « Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal
G. Hirsch, P. Jann y M. Wathelet, Jueces; Abogado Gene­                                         de Justicia»)
ral: Sr. N. Fennelly; Secretario: Sr. H. A. Rühl, administra­
dor principal, ha dictado el 27 de febrero de 1997 una              En el asunto C-13/95, que tiene por objeto una petición
sentencia cuyo fallo es el siguiente:                               dirigida al Tribunal de Justicia, con arreglo al artículo 177
                                                                    del Tratado CE, por el Arbeitsgericht Bonn, destinada a
El inciso i) de la letra b) del apartado 2 del artículo 77 y        obtener, en el litigio pendiente ante dicho órgano jurisdic­
el inciso i) de la letra b) del apartado 2 del artículo 78 del      cional entre Ayse Süzen y Zehnacker Gebäudereinigung
Reglamento (CEE) n° 1408/71 del Consejo, de 14 de junio             GmbH Krankenhausservice, interviniente forzoso: Lefarth
de 1971 , relativo a la aplicación de los regímenes de segu­        GmbH, una decisión prejudicial sobre la interpretación de
ridad social a los trabajadores por cuenta ajena y a sus fa­        la Directiva 77/187/CEE del Consejo, de 14 de febrero de
milias que se desplazan dentro de la Comunidad, en su               1977, sobre la aproximación de las legislaciones de los