CELEX: 31995R0795
Language: it
Date: 1995-04-07 00:00:00
Title: REGOLAMENTO (CE) N. 795/95 DELLA COMMISSIONE del 7 aprile 1995 relativo alla fornitura di prodotti lattiero-caseari a titolo di aiuto alimentare

8 . 4. 95             IT                     Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                 N. L 80/9
                              REGOLAMENTO (CE) N. 795/95 DELLA COMMISSIONE
                                                         del 7 aprile 1995
                  relativo alla fornitura di prodotti lattiero-caseari a titolo di aiuto alimentare
LA COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ EUROPEE,                                condizioni di fornitura, nonché la procedura da seguire
                                                                      per determinare le spese che ne derivano,
visto il trattato che istituisce la Comunità europea,
visto il regolamento (CEE) n. 3972/86 del Consiglio, del
22 dicembre 1986, relativo alla politica ed alla gestione             HA ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO :
dell'aiuto alimentare ('), modificato da ultimo dal regola­
mento (CEE) n. 1930/90 (2), in particolare l'articolo 6,
paragrafo 1 , lettera c),                                                                       Articolo 1
considerando che il regolamento (CEE) n. 1420/87 del                  Nel quadro dell'aiuto alimentare comunitario si procede
Consiglio, del 21 maggio 1987, che fissa le modalità di               alla mobilitazione nella Comunità di prodotti lattiero­
applicazione del regolamento (CEE) n. 3972/86 in materia              caseari, ai fini della loro fornitura ai beneficiari indicati
di politica e gestione dell'aiuto alimentare (3), stabilisce          nell'allegato, conformemente al disposto del regolamento
l'elenco dei paesi e degli organismi che possono benefi­              (CEE) n. 2200/87 e alle condizioni specificate nell'alle­
ciare di azioni di aiuto, nonché i criteri generali relativi al       gato. L'aggiudicazione delle partite avviene mediante gara.
trasporto dell'aiuto alimentare al di là dello stadio fob ;
                                                                      Si considera che l'aggiudicatario abbia preso conoscenza
considerando che, in seguito a varie decisioni relative alla          di tutte le condizioni generali e particolari applicabili e
concessione di aiuti alimentari, la Commissione ha accor­             che le abbia accettate. Non vengono prese in considera­
dato a una serie di beneficiari 1 032 t di latte in polvere ;         zione eventuali altre condizioni o riserve contenute nella
                                                                      sua offerta.
considerando che occorre effettuare tali forniture confor­
memente alle norme stabilite dal regolamento (CEE) n.
2200/87 della Commissione, dell'8 luglio 1987, che stabi­                                       Articolo 2
lisce le modalità generali per la mobilitazione, nella
Comunità, di prodotti a titolo di aiuto alimentare comuni­            Il presente regolamento entra in vigore il giorno succes­
tario (4), modificato dal regolamento (CEE) n. 790/91 Q ;             sivo alla pubblicazione nella Gazzetta ufficiale delle
che è necessario precisare in particolare i termini e le               Comunità europee.
                  Il presente regolamento è obbligatorio in tutti i suoi elementi e direttamente applicabile
                  in ciascuno degli Stati membri.
                  Fatto a Bruxelles, il 7 aprile 1995.
                                                                                Per la Commissione
                                                                                   Franz FISCHLER
                                                                            Membro della Commissione
(') GU   n. L 370 del 30. 12. 1986, pag. 1 .
(2) GU   n. L 174 del 7. 7. 1990, pag. 6.
o   GU   n. L 136 del 26. 5. 1987, pag. 1 .
o   GU   n. L 204 del 25. 7. 1987, pag. 1 .
O   GU   n. L 81 del 28. 3. 1991 , pag. 108.
 ---pagebreak--- N. L 80/ 10            IT                    Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                        8 . 4. 95
                                                                 ALLEGATO
                                                               LOTTI A e B
              1 . Azioni n. (') : 1335/94 (lotto A), 1336/94 (lotto B).
              2. Programma : 1994.
              3. Beneficiario (2) : UNRWA, Supply Division Vienna International Center, PO Box 700, A-1400 Vienna,
                  [telex 135310 UNRWA A ; telefax (1)230 75 29],
              4. Rappresentante del beneficiario : UNRWA Field Supply and Transport Officer.
                   Lotto A : Ashdod :       West Bank, PO Box 19149, Jerusalem [tel. 972 (2) 89 05 55 ; telex 26194
                                            UNRWA IL ; telefax 972(2)81 65 64];
                   Lotto B : Beirut :       PO Box 947 Beirut, Lebanon [tel. (961-9) 86 31 12 ; telex 21 430 UNRWA LE ;
                                            telefax : 87 1 1 45 02 32 (thru satellite)].
              5. Luogo o paese di destinazione (*) : lotto A : Israele ; lotto B : Libano.
              6. Prodotto da mobilitare : latte intero in polvere.
              7. Caratteristiche e qualità della merce (3)(®): vedi GU n. C 114 del 29. 4. 1991 , pag. 1 , I.C.l .
              8. Quantitativo globale : 300 t.
              9. Numero di lotti : 2 (lotto A : 180 t ; lotto B : 120 t).
            10. Condizionamento e marcatura f) (10) : vedi GU n. C 114 del 29. 4. 1991 , pag. 1 , I.C.2, I.C.3 e LA.2.1 ;
                  sacchetti di 1 kg.
                  Iscrizioni in lingua inglese.
                  Iscrizioni supplementari : « NOT FOR SALE ».
            1 1 . Modo di mobilitazione del prodotto : mercato della Comunità.
                  La fabbricazione del latte intero in polvere deve avere luogo dopo l'attribuzione della fornitura.
            1 2. Stadio di fornitura :
                  — reso porto di sbarco — franco banchina (lotto A) ;
                  — reso destinazione (lotto B).
            13. Porto d'imbarco : —
            14. Porto di sbarco indicato dal beneficiario : —
            1 5. Porto di sbarco : lotto A : Ashdod.
            1 6. Indirizzo del magazzino e, se del caso, porto di sbarco :
                  lotto B : UNRWA warehouses, Beirut, Libano.
            17. Periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco in caso di attribuzione della fornitura allo
                  stadio porto di imbarco : dal 22. 5 al 4. 6. 1995.
            18 . Data limite per la fornitura : 25. 6. 1995.
            19. Procedura per determinare le spese di fornitura : gara.
            20. Scadenza per la presentazione delle offerte : 24. 4. 1995, ore 12 (ora di Bruxelles).
            21 . In caso di seconda gara :
                  a) scadenza per la presentazione delle offerte : 8. 5. 1995, ore 12 (ora di Bruxelles);
                  b) periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco in caso di attribuzione della fornitura allo stadio
                      porto di imbarco : dal 5 al 18 . 6. 1995 ;
                  c) data limite per la fornitura : 9. 7. 1995.
            22. Importo della garanzia di gara : 20 ECU/t.
            23. Importo della garanzia di fornitura : 10 % dell'importo dell'offerta formulata in ecu.
            24. Indirizzo a cui inviare le offerte e le cauzioni di gara (') :
                  Bureau de l'aide alimentaire, à 1 attention de Monsieur T. Vestergaard, bâtiment Loi 120, bureau 7/46, rue
                  de la Loi/Wetstraat 200, B-1049 Bruxelles/Brussel [telex 22037 AGREC B ; telefax (32-2) 296 20 05 /
                  295 01 32 / 296 10 97].
            25. Restituzione su richiesta dell'aggiudicatario (4) : restituzione applicabile il 5. 4. 1995, fissata dal rego­
                  lamento (CE) n. 701 /95 della Commissione (GU n. L 71 del 31 . 3. 1995, pag. 73).
 ---pagebreak--- 8 . 4. 95             IT                   Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                        N. L 80/ 11
                                                               LOTTO C
            1 . Azione n. (') : 1355/94.
            2. Programma : 1994.
            3. Beneficiano (2) : Euronaid, PO Box 12, NL-2501 CA Den Haag, Nederland [tel. (31-70)33 05 757 ;
                 telefax 36 41 701 ; telex 30960 EURON NL1.
            4. Rappresentante del beneficiario (9) : da designarsi dal beneficiario.
            5. Luogo o paese di destinazione : Cuba.
            6. Prodotto da mobilitare : latte intero in polvere.
            7. Caratteristiche e qualità della merce (3)(6): vedi GU n. C 114 del 29. 4. 1991 , pag. 1 (I.C.l ).
            8. Quantitativo globale : 260 t.
            9 . Numero di lotti : 1 .
          1 0. Condizionamento e marcatura Q (*) : 25 kg.
                Vedi GU n. C 114 del 29. 4. 1991 , pag. 1 (I.C.2, IA2.3 e I.C.3).
                 Lingua da utilizzare per la marcatura : spagnolo.
          1 1 . Modo di mobilitazione del prodotto : mercato della Comunità.
          12. Stadio di fornitura : reso porto d'imbarco.
          13 . Porto d'imbarco : —
          14. Porto di sbarco indicato dal beneficiario : —
          15. Porto di sbarco : —
          16. Indirizzo del magazzino e, se del caso, porto di sbarco : —
          17. Periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco : dal 22. 5 all' i 1 . 6. 1995.
          18. Data limite per la fornitura : —
          19. Procedura per determinare le spese di fornitura : gara.
          20. Scadenza per la presentazione delle offerte : 24. 4. 1995, ore 12 (ora di Bruxelles).
          21 . In caso di seconda gara :
                a) scadenza per la presentazione delle offerte : 8. 5. 1995, ore 12 (ora di Bruxelles);
                b) periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco : dal 5 al 25. 6. 1995 ;
                c) data limite per la fornitura : —
          22. Importo della garanzia di gara : 20 ECU/t.
          23. Importo della garanzia di fornitura : 10 % dell'importo dell'offerta formulata in ecu.
          24. Indirizzo a cui inviare le offerte e le cauzioni di gara (M :
                Bureau de 1 aide alimentaire, à 1 attention de Monsieur T. Vestergaard, bâtiment Loi 1 20, bureau 7/46, rue
                de la Loi/Wetstraat, 200, B-1049 Bruxelles/Brussel [telex 22037 AGREC B ; telefax (32-2)296 20 05,
                295 01 32, 296 10 971.
          25. Restituzioni su richiesta dell'aggiudicatario (4) : restituzione applicabile il 5. 4. 1995, fissata dal rego­
                lamento (CE) n. 701 /95 della Commissione (GU n. L 71 del 31 . 3. 1995, pag. 73).
 ---pagebreak--- N. L 80/ 12               IT                     Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                    8 . 4. 95
                                                                     LOTTO D
                1 . Azione n. (') : 232/94.
               2. Programma : 1994.
               3. Beneficiario (2) : UNHCR (à 1 attention de Mme Seinet), case postale 2500, CH-1211 Genève 2, dépôt ;
                     tel. (22) 739 81 37, telefax 739 85 63.
               4. Rappresentante del beneficiario (3) : UNHCR, c/o FICR, BP 650 Pointe Noire Congo ; tel. + telefax :
                     (242) 94 55 18.
               5. Luogo o paese di destinazione (*) : Congo.
               6. Prodotto da mobilitare : latte scremato in polvere vitaminizzato.
               7. Caratteristiche e qualità della merce (3)(®): GU n. C 114 del 29. 4. 1991 , pag. 1 , I.B.l .
               8. Quantitativo globale : 39 t.
               9 . Numero di lotti : 1 .
             10. Condizionamento e marcatura : Q (M) : GU n. C 1 14 del 29. 4. 1991 , pag. 1 , 1.B.2, IA2.3 e I.B.3.
                     Iscrizioni in lingua francese.
                     Iscrizioni supplementari : « Date d'expiration :...».
             1 1 . Modo di mobilitazione del prodotto : mercato della Comunità.
                     La fabbricazione del latte scremato in polvere e l'incorporazione delle vitamine devono essere operate
                    posteriormente all'attribuzione della fornitura.
             1 2. Stadio di fornitura : reso porto di sbarco — franco banchina.
             1 3. Porto d'imbarco : —
            14. Porto di sbarco indicato dal beneficiario : —
            1 5. Porto di sbarco : Pointe-Noire.
            16. Indirizzo del magazzino e, se del caso, porto di sbarco : —
            17. Periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco in caso di attribuzione della fornitura allo
                    stadio porto d'imbarco : dal 15 al 28 . 5. 1995.
            18. Data limite per la fornitura : 25. 6. 1995.
            19. Procedura per determinare le spese di fornitura : gara.
            20. Scadenza per la presentazione delle offerte : 24. 4. 1995, ore 12 (ora di Bruxelles).
            21 . In caso di seconda gara :
                    a) scadenza per la presentazione delle offerte : 8. 5. 1995, ore 12 (ora di Bruxelles);
                    b) periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco in caso di attribuzione della fornitura allo stadio
                        porto d'imbarco : dal 29. 5 all' I 1 . 6. 1995 ;
                    c) data limite per la fornitura : 9. 7. 1995.
            22. Importo della garanzia di gara : 20 ECU/t.
            23. Importo della garanzia di fornitura : 10 % dell'importo dell'offerta formulata in ecu.
            24. Indirizzo a cui inviare le offerte a le cauzioni di gara (') : Bureau de l'aide alimentaire, à l'attention
                   de Monsieur T. Vestergaard, bâtiment Loi 120, bureau 7/46, rue de la Loi/Wetstraat 200, B- 1 049
                    Bruxelles/Brussel ; telex 22037 AGREC B ; telefax (32-2) 296 20 05, 295 01 32, 296 10 97.
            25. Restituzioni su richiesta dell'aggiudicatario (4) : restituzione applicabile il 5. 4. 1995, fissata dal rego­
                   lamento (CE) n. 701 /95 della Commissione (GU n. L 71 del 31 . 3. 1995, pag. 73).
 ---pagebreak--- 8 . 4. 95         | IT                      Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                       N. L 80/ 13
                                                                LOTTO E
            1 . Azione n. (') : 229/94.
            2. Programma : 1994.
            3. Beneficiario (2) : UNHCR (à 1 attention de Mme Seinet), case postale 2500, CH-1211 Genève 2, dépôt ;
                tel. (22) 739 81 37, telefax 739 85 63.
            4. Rappresentante del beneficiario :
                UNHCR Bamako c/o PNUD, BP 120 Bamako/Mali ; tel. : 22 03 69, telefax 23 03 69 ; telex 2552-2752
                (PNUD).
            5. Luogo o paese di destinazione (s) : Mali.
            6. Prodotto da mobilitare : latte scremato in polvere vitaminizzato.
            7. Caratteristiche e qualità della merce ('H*): GU n. C 114 del 29. 4. 1991 , pag. 1 , I.B.l .
            8. Quantitativo globale : 43 t.
            9. Numero di lotti : 1 .
          10. Condizionamento e marcatura Q (u) : GU n. C 114 del 29. 4. 1991 , pag. 1 , (I.B.2, IA.2.3 e I.B.3).
                Iscrizioni in lingua francese.
                Iscrizioni supplementari : « Date d'expiration : ... ».
          1 1 . Modo di mobilitazione del prodotto : mercato della Comunità.
                La fabbricazione del latte scremato in polvere e l'incorporazione delie vitamine devono essere operate
                posteriormente all'attribuzione della fornitura.
          1 2. Stadio di fornitura : reso destinazione .
          13 . Porto d'imbarco : —
          14. Porto di sbarco indicato dal beneficiario : —
          15 . Porto di sbarco : —
          16. Indirizzo del magazzino e, se del caso, porto di sbarco : vedi punto 4.
          17. Periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco in caso di attribuzione della fornitura allo
                stadio porto d'imbarco : dal 15 al 28 . 5. 1995.
          18. Data limite per la fornitura : 2. 7. 1995.
          19. Procedura per determinare le spese di fornitura : gara.
          20. Scadenza per la presentazione delle offerte : 24. 4. 1995, ore 12 (ora di Bruxelles).
          21 . In caso di seconda gara :
                a) scadenza per la presentazione delle offerte : 8. 5. 1 995, ore 12 (ora di Bruxelles);
                b) periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco in caso di attribuzione della fornitura allo stadio
                    porto d'imbarco : dal 29. 5 all' i 1 . 6. 1995 ;
                c) data limite per la fornitura : 16. 7. 1995.
          22. Importo della garanzia di gara : 20 ECU/t.
          23. Importo della garanzia di fornitura : 10 % dell'importo dell'offerta formulata in ecu.
          24. Indirizzo a cui inviare le offerte e le cauzioni di gara (') :
                Bureau de 1 aide alimentaire, à 1 attention de Monsieur T. Vestergaard, bâtiment Loi 120, bureau 7/46, rue
                de la Loi/Wetstraat 200, B- 1 049 Bruxelles/Brussel ; telex 22037 AGREC B ; telefax (32-2) 296 20 05,
                295 01 32, 296 10 97.
          25. Restituzioni su richiesta dell'aggiudicatario (4) : restituzione applicabile il 5. 4. 1995, fissata dal rego­
                lamento (CE) n. 701 /95 della Commissione (GU n. L 71 del 31 . 3. 1995, pag. 73).
 ---pagebreak--- N. L 80/ 14             IT                    Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                       8 . 4. 95
                                                               LOTTI F e G
              1 . Azioni n. (') : 1132/94 (F) ; 1136/94 (G).
              2. Programma : 1994.
              3. Beneficiario (2) : UNHCR (à 1 attention de Mme Seinet), case postale 2500, CH-1211 Genève 2, depot
                  [tel. (22) 739 81 37, telefax 739 85 63].
              4. Rappresentante del beneficiario :
                  — lotto F : UNHCR, av. Président Mobutu, Goma [tel : (243) 124 93 97, telefax : (871 ) 175 45 71 , telex :
                       (563) 175 44 43];
                  — lotto G : UNHCR, 1 av. du Large, 4620 Buiumbura [tel : (257) 21 45 35 / 22 32 45, telefax : 22 95 23].
              5. Luogo o paese di destinazione (*) : lotto F : Zaire ; lotto G : Burundi.
              6. Prodotto da mobilitare : latte scremato in polvere vitaminizzato.
              7. Caratteristiche e qualità della merce (3)(6): GU n. C 114 del 29. 4. 1991 , pag. 1 , I.B.l .
              8 . Quantitativo globale : 390 t.
              9. Numero di lotti : 2 (lotto F : 290 t ; lotto G : 100 t).
            10. Condizionamento e marcatura Q : GU n. C 114 del 29. 4. 1991 , pag. 1 (I.B.2, IA.2.3 e I.B.3).
                  Iscrizioni in lingua francese.
                  Iscrizioni supplementari : « Date d'expiration : ... ».
            1 1 . Modo di mobilitazione del prodotto : mercato della Comunità.
                  La fabbricazione del latte scremato in polvere e l'incorporazione delle vitamine devono essere operate
                  posteriormente all'attribuzione della fornitura.
            12. Stadio di fornitura : reso destinazione .
            13 . Porto d'imbarco : —
            14. Porto di sbarco indicato dal beneficiario : —
            1 5. Porto di sbarco : —
            1 6. Indirizzo del magazzino e, se del caso, porto di sbarco : vedi punto 4.
            1 7. Periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco in caso di attribuzione della fornitura allo
                  stadio porto d'imbarco : dal 22. 5 al 4. 6. 1995.
            18. Data limite per la fornitura : 23. 7. 1995.
            19. Procedura per determinare le spese di fornitura : gara.
            20. Scadenza per la presentazione delle offerte : 24. 4. 1995, ore 12 (ora di Bruxelles).
            21 . In caso di seconda gara :
                  a) scadenza per la presentazione delle offerte : 8. 5. 1995, ore 12 (ora di Bruxelles);
                  b) periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco in caso di attribuzione della fornitura allo stadio
                      porto d'imbarco : dal 5 al 18. 6. 1995 ;
                  c) data limite per la fornitura : 6. 8 . 1995.
            22. Importo della garanzia di gara : 20 ECU/t.
            23. Importo della garanzia di fornitura : 10 % dell'importo dell'offerta formulata in ecu.
            24. Indirizzo a cui inviare le offerte e le cauzioni di gara (') :
                  Bureau de 1 aide alimentaire, à 1 attention de Monsieur T. Vestergaard, bâtiment Loi 120, bureau 7/46, rue
                  de la Loi/Wetstraat 200, B- 1 049 Bruxelles/Brussel [telex 22037 AGREC B ; telefax (32-2)296 20 05,
                  295 01 32, 296 10 97].
            25. Restituzioni su richiesta dell'aggiudicatario (4) : restituzione applicabile il 5. 4. 1995, fissata dal rego­
                  lamento (CE) n. 701 /95 della Commissione (GU n. L 71 del 31 . 3. 1995, pag. 73).
 ---pagebreak--- 8 . 4. 95             IT                      Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                           N. L 80 / 15
           Note
           (') Il numero dell'azione è da citare in tutta la corrispondenza.
           (2) L'aggiudicatario si mette in contatto con il beneficiario quanto prima per stabilire i documenti di spedi­
               zione necessari .
           (3) L'aggiudicatario rilascia al beneficiario un certificato redatto da un organismo ufficiale da cui risulti che,
               per il prodotto da consegnare, le norme in vigore, per quanto concerne la radiazione nucleare nello Stato
               membro in questione, non sono superate. Nel certificato di radioattività occorre indicare il tenore del
               cesio 134 e 137 e dello iodio 131 .
           (4) Il regolamento (CEE) n. 2330/87 della Commissione (GU n. L 210 dell' I . 8 . 1987, pag. 56), modificato da
               ultimo dal regolamento (CEE) n. 2226/89 (GU n. L 214 del 25. 7. 1989, pag. 10), si applica alle restitu­
               zioni all'esportazione. La data di cui all'articolo 2 del citato regolamento corrisponde a quella di cui al
               punto 25 del presente allegato.
               L'importo della restituzione è convertito in moneta nazionale mediante il tasso di conversione agricolo in
               vigore il giorno dell'espletamento delle formalità doganali di esportazione. Non si applicano a tale
               importo le disposizioni di cui agli articoli da 13 a 17 del regolamento (CEE) n. 1068/93 della Commis­
               sione (GU n. L 108 dell' i . 5. 1993, pag. 106), modificato da ultimo dal regolamento (CE) n. 157/95 (GU
               n. L 24 dell' I . 2. 1995, pag. 1 ).
           0 Delegazione della Commissione che l'aggiudicatario deve contattare : GU n. C 114 del 29. 4. 1991 , pag.
               33 .
           (*) L'aggiudicatario trasmette al beneficiario o al suo rappresentante al momento della consegna i documenti
               seguenti :
               — certificato sanitario ;
               — lotto C : certificato veterinario rilasciato da un organismo ufficiale, attestante che il prodotto è stato
                    ottenuto da latte pastorizzato proveniente da animali sani ed è stato lavorato in condizioni sanitarie
                    eccellenti controllate da personale tecnico specializzato, e che nella zona di produzione del latte
                    crudo non si sono manifestati, durante i 1 2 mesi precedenti la lavorazione, casi di afta epizootica o di
                    altre malattie infettive/contagiose da notificare obbligatoriamente.
                    Il certificato veterinario deve indicare la temperatura e la durata della pastorizzazione, la temperatura e
                    la durata nella torre di essiccamento per aspersione, nonché la data di scadenza per il consumo.
           (*) In deroga al disposto della GU n. C 1 14, il testo del punto I. B. 3. c) o I. C. 3. c) è sostituito dal seguente :
               « la dicitura "Comunità europea" ».
           (8) Da spedire in contenitori di 20 piedi, regime FCL/FCL. Il fornitore è responsabile dei costi inerenti alla
               messa a disposizioni dei contenitori, stadio stock del terminal al porto di spedizione. Tutte le altre succes­
               sive spese di carico, comprese quelle di rimozione dei contenitori dal terminal, sono a carico del benefi­
               ciario. Non si applicano le disposizioni dell'articolo 13, paragrafo 2, secondo comma del regolamento
               (CEE) n. 2200/87.
               L'aggiudicatario deve fornire all'agente addetto al ricevimento della merce l'elenco completo d'imbal­
               laggio di ciascuno dei contenitori, specificando il numero di sacchi relativo a ciascun numero come indi­
               cato nel bando di gara.
               L'aggiudicatario deve sigillare ogni contenitore con un dispositivo di chiusura numerato (sysko locktainer
               180 seal), il cui numero deve essere comunicato allo speditore del beneficiario.
           (9) Il fornitore deve inviare un duplicato dell'originale della fattura a : Willis Corroon Scheuer, PO Box 1315,
               NL-1000 BH Amsterdam.
          (,0) Da spedire in container di 20 piedi. Lotto A : le condizioni di spedizione contrattuali si considerano le
               condizioni del traffico di linea (navi di linea) franco porto di sbarco, terminale per container e compren­
               dono l'esenzione da oneri per la detenzione dei container nel porto di sbarco per quindici giorni —
               esclusi sabati, domeniche e giorni festivi (feste nazionali o religiose) — a partire dal giorno/ora di arrivo
               della nave. Nella polizza di carico occorre indicare chiaramente il periodo di quindici giorni. Sono a
               carico dell'UNRWA oneri giustificati eventualmente riscossi per la detenzione dei containers al di là del
               periodo di quindici giorni sopra descritto. L'UNRWA non si fa carico né le devono venire imputate le
               spese di deposito cauzionale per i containers.
 ---pagebreak--- N. L 80/ 16        rifl                     Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                           8 . 4. 95
                Dopo la presa in consegna delle merci allo stadio di fornitura, il beneficiario e responsabile di tutti ì costi
                inerenti allo spostamento dei containers verso l'area di deposito all'esterno della zona portuale ed al
                rinvio degli stessi al terminale per containers.
                Ashdod : la fornitura deve essere stivata in containers di 20 piedi, di capacità non superiore a 17 t
                metriche nette.
            (") I sacchi sono impilati, max. 40, su palette di legno (pino, abete o pioppo) delle dimensioni massime di
                I 200 x 1 400 mm, con le seguenti caratteristiche :
                — 4 vie, non reversibili, con alette ;
                — tavolato superiore costituito di 7 assi almeno (larghezza 1 00 mm, spessore 22 mm) ;
                — tavolato inferiore costituito di 3 assi (larghezza 100 mm, spessore 22 mm);
                — 3 traverse (larghezza 100 mm, spessore 22 mm);
                — 9 spessori delle dimensioni minime di 100 x 100 x 78 mm.
                II carico di ogni paletta è avvolto in plstica retrattile dello spessore minimo di 150 micron. Il tutto è
                legato, in ogni direzione, da due fascette di nylon larghe almeno 15 mm e munite di fibbie di plastica. La
                protezione dei sacchi è rinforzata con cartone o legno, inserito tra i sacchi e le fascette.