CELEX: 62008TO0539
Language: lv
Date: 2010-09-07 00:00:00
Title: Vispārējās tiesas rīkojums (virspalāta) 2010. gada 7.septembrī. # Etimine SA un AB Etiproducts Oy pret Eiropas Komisiju. # Prasība atcelt tiesību aktu - Vide un cilvēku veselības aizsardzība - Noteiktu borātu kā bīstamu vielu klasificēšana, iepakošana un marķēšana - Direktīva 2008/58/EK - Direktīva 67/548/EEK - Regula (EK) Nr. 790/2009 - Regula (EK) Nr. 1272/2008 - Prasījumu pielāgošana - LESD 263. panta ceturtās daļas piemērošana laikā - Individuālas ietekmes neesamība - Nepieņemamība. # Lieta T-539/08.

Lieta T‑539/08
      Etimine SA un AB Etiproducts Oy
      pret
      Eiropas Komisiju
      Prasība atcelt tiesību aktu – Apkārtējā vide un cilvēka veselības aizsardzība – Noteiktu borātu kā bīstamu vielu klasifikācija, iepakošana un marķēšana – Direktīva 2008/58/EK – Direktīva 67/548/EEK – Regula (EK) Nr. 790/2009 – Regula (EK) Nr. 1272/2008 – Prasījumu pielāgošana – LESD 263. panta ceturtās daļas piemērošana laikā – Individuālas ietekmes neesamība – Nepieņemamība
      Rīkojuma kopsavilkums
      1.      Prasība atcelt tiesību aktu – Fiziskas vai juridiskas personas – Tiesību akti, kas tās skar tieši un individuāli – Iespēja
            ar LESD 263. panta ceturto daļu pamatot pirms Lisabonas līguma spēkā stāšanās celtu prasību – Neesamība
      (EKL 230. panta ceturtā un piektā daļa un LESD 263. panta ceturtā daļa)
      2.      Prasība atcelt tiesību aktu – Fiziskas vai juridiskas personas – Tiesību akti, kas tās skar tieši un individuāli – Iespējamība,
            ka vispārēja rakstura tiesību akts skar individuāli – Nosacījumi – Tiesību akti, kas attiecas uz riska novērtēšanas procedūrām
            un bīstamu vielu klasifikāciju
      (EKL 230. pants)
      3.      Prasība atcelt tiesību aktu – Fiziskas vai juridiskas personas – Tiesību akti, kas tās skar tieši un individuāli – Iespējamība,
            ka vispārēja rakstura tiesību akts skar individuāli – Nosacījumi – Tiesību akti, kas attiecas uz riska novērtēšanas procedūrām
            un bīstamu vielu klasifikāciju
      (EKL 230. panta ceturtā daļa)
      1.      LESD nav paredzēts neviens īpašs pārejas noteikums, kas attiektos uz jautājumu par to, vai LESD 263. panta ceturtā daļa būtu
         piemērojama tiesvedībai, kas turpinās 2009. gada 1. decembrī. Runājot par tādu noteikumu piemērošanu laikā, kas nosaka prasības
         atcelt tiesību aktu, kuru Savienības tiesā ir cēlusi privātpersona, pieņemamības nosacījumus, ir jānorāda, pirmkārt, ka saskaņā
         ar principu tempus regit actum jautājums par prasības pieņemamību ir jārisina, pamatojoties uz noteikumiem, kuri ir spēkā prasības celšanas dienā, un, otrkārt,
         prasības pieņemamības noteikumi ir novērtējami prasības celšanas brīdī, proti, prasības pieteikuma, kuru ir iespējams grozīt
         tikai pirms termiņa prasības celšanai beigām, iesniegšanas brīdī. Līdz ar to gadījumā, ja prasības atcelt tiesību aktu celšanas
         brīdī, proti, brīdī, kad ir iesniegts gan pieteikums par lietas ierosināšanu, gan arī pieprasījums pielāgot prasījumus un
         atcelšanas pamatus, tās pieņemamības nosacījumus ir regulējis EKL 230. pants, tad jautājums par prasītāju tiesībām celt prasību
         atcelt apstrīdētos tiesību aktus ir jāizskata, pamatojoties uz minēto pantu.
      
      (sal. ar 75., 76. un 78. punktu)
      2.      Tā kā lēmums ietekmē personu grupu, kas ir identificēta vai identificējama vispārēja tiesību akta EKL 230. panta izpratnē
         pieņemšanas brīdī, un, ņemot vērā šīs grupas locekļus raksturojošus kritērijus, šis tiesību akts var šīs personas skart individuāli,
         jo tās pieder pie ierobežota uzņēmēju loka. Tomēr iespēja ar lielāku vai mazāku precizitāti noteikt to tiesību subjektu skaitu
         vai pat identitāti, uz kuriem pasākums ir attiecināms, nekādā gadījumā nenozīmē, ka šis pasākums skar šos subjektus individuāli,
         ja ir skaidrs, ka šis pasākums ir piemērojams objektīvām tiesiskām vai faktiskām situācijām, kas paredzētas attiecīgajā tiesību
         aktā. Tādējādi ekskluzīvu tiesību importēt un pārdot Savienībā borātus no trešām valstīm esamība kā tāda pati par sevi nevar
         individualizēt tiesību īpašnieku, it īpaši gadījumā, ja citiem uzņēmējiem var būt līdzīgas tiesības.
      
      Ja prasītāji uzņēmēji, kuriem ir ieguves tiesības borātu – uz kuriem attiecas tiesību akts, ar kuru šis produkts ir klasificēts
         par bīstamu vielu, – raktuvēs, nav identificējuši citus uzņēmējus, kuriem ir līdzīgas tiesības, nav precizējuši iemeslus,
         kāpēc viņus, ņemot vērā to īpašās raksturiezīmes, var uzskatīt par ierobežotu loku, un nav pierādījuši, ka attiecīgo klasifikāciju
         mērķis vai to sekas bija minēto ekskluzīvo tiesību piemērojamības ietekmēšana vai pat izmantošanas kavēšana, tad nevar uzskatīt,
         ka attiecīgais tiesību akts šos prasītājus skar individuāli EKL 230. panta izpratnē.
      
      Attiecīgās klasifikācijas neapdraud prasītāju ekskluzīvās tiesības Savienībā importēt un pārdot vielas, kuru pamatsastāvā
         ir borāts. Pats fakts, ka šīs klasifikācijas vajadzības gadījumā varētu apgrūtināt šo ekskluzīvo tiesību īstenošanu, nav pietiekams,
         lai individualizētu prasītājus saskaņā ar EKL 230. panta ceturto daļu, jo tās a priori tādā pašā veidā ietekmē uzņēmēju kopumu, kuri īsteno vai varētu īstenot darbības, kas saistītas ar vielu, kuru pamatsastāvā
         ir borāts, importēšanu un/vai tirdzniecību Savienībā, neatkarīgi no tā, vai tiem ir vai nav ekskluzīvas tiesības. Šajā ziņā
         iespēja, ka prasītājiem apstrīdēto klasifikāciju dēļ radīsies ekonomiskie zaudējumi, pat būtiski, nav pietiekama, lai pierādītu,
         ka šīs klasifikācijas tos individualizē salīdzinājumā ar visiem pārējiem uzņēmējiem, kuriem varētu rasties līdzvērtīgas sekas.
         Visbeidzot, ar faktu, ka prasītājs ir pat vislielākais borātu importētājs Savienībā, nevar to individualizēt salīdzinājumā
         ar citiem importētājiem. Patiesībā mazāks uzņēmējs, kuram ir līdzvērtīgas izplatīšanas tiesības, būs pakļauts līdzīgām ekonomiskām
         grūtībām, un minētās klasifikācijas tos visus ietekmēs proporcionāli atkarībā no lieluma un ar borātiem saistītās komercdarbības
         īpatsvara.
      
      (sal. ar 100., 101. un 104.–107. punktu)
      3.      Fakts, ka persona ir iesaistīta Savienības tiesību akta pieņemšanas procesā, to individualizē saistībā ar konkrēto aktu tikai
         tādā gadījumā, ja Savienības tiesiskajā regulējumā šai personai ir paredzētas procesuālas garantijas. Runājot par Direktīvu 2000/58,
         ar ko 30. reizi groza Padomes Direktīvu 67/548 par normatīvo un administratīvo aktu tuvināšanu attiecībā uz bīstamu vielu
         klasifikāciju, iepakošanu un marķēšanu, lai to pielāgotu tehnikas attīstībai, ir jāteic, ka atbilstošajos procesuālajos noteikumos,
         kas nosaka šīs direktīvas pieņemšanas procesu, nav paredzētas šādas garantijas par labu uzņēmējiem, kurus varētu ietekmēt
         procedūras Direktīvas 67/548 pielāgošanai tehnikas attīstībai rezultāts. Turklāt procedūrai vielas klasifikācijai par bīstamu
         vielu tie nav piemērojami un tādējādi nevar atsaukties, pamatojoties uz prasītāju aktīvu dalību procedūrā, uz Regulas Nr. 793/93
         par esošo vielu riska faktoru novērtējumu un kontroli 6.–10. pantu, kas attiecas uz risku novērtēšanas procedūru, kura atšķiras
         no procedūras vielas klasifikācijai. Šīs normas nepiešķir procesuālās garantijas, kādas ir piemērojamas, vielu klasificējot
         par bīstamu vielu saskaņā Direktīvu 67/548 vai Direktīvu 1272/2008 par vielu un maisījumu klasificēšanu, marķēšanu un iepakošanu
         un ar ko groza un atceļ Direktīvas 67/548 un 1999/45 un groza Regulu Nr. 1907/2006. Tādējādi ar šīm normām nevar individualizēt
         prasītājus, ņemot vērā prasības atcelt tiesību aktu priekšmetu – klasifikācijas, saskaņā ar EKL 230. pantu, jo pēdējās minētās
         ir nevis Regulā Nr. 793/93 paredzētās riska novērtēšanas procedūras, bet gan atsevišķu atbilstošo procedūru Direktīvas 67/548
         un Regulas Nr. 1272/2008 pielāgošanai tehnikas attīstībai rezultāts, kurās prasītājiem nav šādu garantiju.
      
      (sal. ar 109., 112. un 114.–116. punktu)
VISPĀRĒJĀS TIESAS RĪKOJUMS (virspalāta)
      2010. gada 7. septembrī (*)
      
      Prasība atcelt tiesību aktu – Apkārtējā vide un cilvēka veselības aizsardzība – Noteiktu borātu kā bīstamu vielu klasifikācija, iepakošana un marķēšana – Direktīva 2008/58/EK – Direktīva 67/548/EEK – Regula (EK) Nr. 790/2009 – Regula (EK) Nr. 1272/2008 – Prasījumu pielāgošana – LESD 263. panta ceturtās daļas piemērošana laikā – Individuālas ietekmes neesamība – Nepieņemamība
      Lieta T‑539/08
      Etimine SA, Betemburga [Betembourg] (Luksemburga),
      
      un
      AB Etiproducts Oy, Espo [Espoo] (Somija),
      
      ko pārstāv K. Merē [C. Mereu] un K. van Maldehems [K. Van Maldegem], advokāti,
      
      prasītājas,
      ko atbalsta
      Borax Europe Ltd, Londona (Apvienotā Karaliste), ko pārstāv K. Nordlandere [K. Nordlander], advokāte, un S. Kinsella [S. Kinsella], solicitor,
      
      persona, kas iestājusies lietā,
      pret
      Eiropas Komisiju, ko pārstāv P. Olivjē [P. Olivier] un D. Kukovecs [D. Kukovec], pārstāvji,
      
      atbildētāja,
      ko atbalsta
      Dānijas Karaliste, ko pārstāv B. Veisa Foga [B. Weis Fogh], pārstāve,
      
      persona, kas iestājusies lietā,
      par prasību daļēji atcelt, pirmkārt, Komisijas 2008. gada 21. augusta Direktīvu 2008/58/EK, ar ko 30. reizi groza Padomes
         Direktīvu 67/548/EEK par normatīvo un administratīvo aktu tuvināšanu attiecībā uz bīstamu vielu klasifikāciju, iepakošanu
         un marķēšanu, lai to pielāgotu tehnikas attīstībai (OV L 246, 1. lpp.), un, otrkārt, Komisijas 2009. gada 10. augusta Regulu
         (EK) Nr. 790/2009 par grozījumiem, pielāgojot zinātnes un tehnikas attīstībai Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 1272/2008
         par vielu un maisījumu klasificēšanu, marķēšanu un iepakošanu (OV L 235, 1. lpp.), ciktāl šie akti groza dažu borātu klasifikāciju.
      
      VISPĀRĒJĀ TIESA (virspalāta)
      šādā sastāvā: priekšsēdētājs M. Jēgers [M. Jaeger], tiesneši J. Azizi [J. Azizi] (referents), A. V. H. Meijs [A. W. H. Meij], M. Vilars [M. Vilaras], N. Dž. Forvuds [N. J. Forwood], M. E. Martinša Ribeiru [M. E. Martins Ribeiro], O. Cūcs [O. Czúcz], I. Višņevska‑Bjalecka [I. Wiszniewska‑Białecka], I. Pelikānova [I. Pelikánová], E. Kremona [E. Cremona], I. Labucka, S. Frimods Nilsens [S. Frimodt Nielsen] un K. O’Higinss [K. O’Higgins],
      
      sekretārs E. Kulons [E. Coulon],
      
      izdod šo rīkojumu.
      Rīkojums
      1        Ar šo prasību prasītājas Etimine SA un AB Etiproducts Oy apstrīd likumību noteiktu borātu klasifikācijai par bīstamām vielām (turpmāk tekstā – “apstrīdētās klasifikācijas”), kas
         sākotnēji bija ietverta Padomes 1967. gada 27. jūnija Direktīvas 67/548/EEK par normatīvo un administratīvo aktu tuvināšanu
         attiecībā uz bīstamu vielu klasifikāciju, iepakošanu un marķēšanu (OV L 196, 1. lpp.) I pielikumā un pēc tam tika ietverta
         Eiropas Parlamenta un Padomes 2008. gada 16. decembra Regulas (EK) Nr. 1272/2008 par vielu un maisījumu klasificēšanu, marķēšanu
         un iepakošanu un ar ko groza un atceļ Direktīvas 67/548/EEK un 1999/45/EK un groza Regulu (EK) Nr. 1907/2006 (OV L 353, 1. lpp.),
         VI pielikumā.
      
      2        Apstrīdētās klasifikācijas tika ieviestas ar Komisijas 2008. gada 21. augusta Direktīvu 2008/58/EK, ar ko 30. reizi tehnikas
         attīstībai pielāgo Padomes Direktīvu 67/548/EEK (OV L 246, 1. lpp.; turpmāk tekstā – “apstrīdētā direktīva”), un no 2009. gada
         25. septembra tās tika pārņemtas Komisijas 2009. gada 10. augusta Regulā (EK) Nr. 790/2009, ar ko groza, pielāgojot zinātnes
         un tehnikas attīstībai, Regulu (EK) Nr. 1272/2008 (OV L 235, 1. lpp.; turpmāk tekstā – “apstrīdētā regula”) (turpmāk tekstā
         abi kopā – “apstrīdētie akti”).
      
       Atbilstošās tiesību normas
       EK līguma un LESD noteikumi
      3        Saskaņā ar EKL 230. panta ceturto daļu:
      
      “Jebkura fiziska vai juridiska persona ar tiem pašiem nosacījumiem var vērsties Tiesā par lēmumu, kas adresēts šai personai,
         vai par lēmumu, kas – kaut arī regulas vai lēmuma formā adresēts citai personai – tomēr šo personu skar [ietekmē] tieši un
         individuāli.”
      
      4        Saskaņā ar LESD 263. panta ceturto daļu:
      
      “Jebkura fiziska vai juridiska persona saskaņā ar pirmajā un otrajā daļā minētajiem nosacījumiem var celt prasību par tiesību
         aktu, kas adresēts šai personai vai kas viņu skar [ietekmē] tieši un individuāli, un par reglamentējošu aktu, kas viņu skar
         [ietekmē] tieši, bet nav saistīts ar īstenošanas pasākumiem.”
      
       Direktīva 67/548
      5        Padomes Direktīva 67/548 ar grozījumiem, kas tajā veikti ar Padomes 1992. gada 30. aprīļa Direktīvu 92/32/EEK, ar ko septīto
         reizi groza Direktīvu 67/548/EEK (OV L 154, 1. lpp.), un ar Eiropas Parlamenta un Padomes 2006. gada 18. decembra Direktīvu 2006/121/EK,
         ar ko groza Padomes Direktīvu 67/548/EEK, lai to pielāgotu Regulai (EK) Nr. 1907/2006, kas attiecas uz ķimikāliju reģistrēšanu,
         vērtēšanu, licencēšanu un ierobežošanu (REACH) un ar kuru izveido Eiropas Ķimikāliju aģentūru (OV L 396, 850. lpp.), paredz noteikumus attiecībā uz noteiktu “vielu” tirdzniecību,
         kuras ir definētas kā “ķīmiskie elementi un to savienojumi, kas ir dabā sastopamā veidā vai iegūti kādā ražošanas procesā,
         ietverot visas piedevas, kas vajadzīgas produktu stabilizēšanai, kā arī izmantotajos procesos radušos piemaisījumus, bet izņemot
         šķīdinātājus, kuru atdalīšana neietekmē vielas stabilitāti un nemaina tās ķīmisko sastāvu”.
      
      6        Turklāt Direktīvā 67/548 saskaņā ar tās 4. panta 1. punktu ir veikta vielu klasifikācija atkarībā no to raksturīgajām īpašībām
         atbilstoši 2. panta 2. punktā noteiktajām kategorijām. Ja šīs direktīvas I pielikumā viela ir klasificēta kā “bīstama”, tad
         priekšnosacījums tās tirdzniecībai ir prasība uz tās iepakojuma piestiprināt atbilstošu marķējumu, tostarp bīstamības, ko
         ietver šīs vielas lietošana, simbolus, un standartfrāzes, tajās norādot, pirmkārt, uz īpašiem riska faktoriem, kas saistīti
         ar vielas lietošanu, un, otrkārt, piesardzības pasākumus, kādi jāievēro, lietojot šo vielu.
      
      7        Saskaņā ar Direktīvas 67/548 4. panta 3. punktu tajā redakcijā, kāda bija spēkā pirms tās grozīšanas ar Regulas Nr. 1272/2008
         55. panta 2. punktu:
      
      “Šīs direktīvas I pielikumā ietverts to vielu saraksts, kuras klasificētas saskaņā ar minētā panta 1. un 2. punktā noteiktajiem
         principiem, un norādīta saskaņotā klasifikācija un marķējums. Lēmumu par konkrētas vielas iekļaušanu I pielikumā, kurā ir
         iekļauts to vielu saraksts, kas klasificētas saskaņā ar tā paša panta 1. un 2. punktā minētajiem principiem, norādot tās saskaņoto
         klasifikāciju un marķējumu, pieņem saskaņā ar [minētās direktīvas] 29. pantā noteikto procedūru.”
      
      8        Direktīvas 67/548 4. panta 2. punktā ir paredzēts, ka “vielu un preparātu klasifikācijai un marķēšanai izmanto vispārējos
         principus saskaņā ar VI pielikumā noteiktajiem kritērijiem, izņemot gadījumus, kad attiecībā uz bīstamajiem preparātiem atsevišķās
         direktīvās ir noteiktas citādas prasības”.
      
      9        Direktīvas 67/548 VI pielikuma 1.2. iedaļā ir norādīts:
      
      “Šajā pielikumā ir izklāstīti vispārīgie principi, kas regulē klasifikāciju un marķēšanu vielām un preparātiem, kuri minēti
         šīs direktīvas 4. pantā [..]
      
      Tas ir adresēts visiem (ražotājiem, importētājiem, valstu iestādēm), uz ko attiecas bīstamu vielu un preparātu klasificēšana
         un marķēšana.”
      
      10      Direktīvas 67/548 VI pielikuma 4.1.2. iedaļā ir paredzēts:
      
      “Ja ražotājam, izplatītājam vai importētājam ir pieejama informācija, kas norāda uz to, ka viela būtu klasificējama un marķējama
         saskaņā ar 4.2.1., 4.2.2. vai 4.2.3. iedaļā izklāstītajiem kritērijiem, viņš, pamatojoties uz kompetentas personas veiktu
         datu novērtējumu, saskaņā ar šiem kritērijiem veic vielas pagaidu marķēšanu.”
      
      11      Saskaņā ar Direktīvas 67/548 VI pielikuma 4.1.3. iedaļu “ražotājs, izplatītājs vai importētājs, cik vien ātri iespējams, iesniedz
         dalībvalstij, kurā šī viela laista tirgū, dokumentu, kurā apkopota visa attiecīgā informācija”.
      
      12      Direktīvas 67/548 VI pielikuma 4.1.4. iedaļā ir precizēts:
      
      “Turklāt ražotājs, izplatītājs vai importētājs, kura rīcībā ir jauni dati, kas attiecas uz vielas klasificēšanu un marķēšanu
         saskaņā ar 4.2.1., 4.2.2. vai 4.2.3. iedaļā norādītajiem kritērijiem, iespējami drīz iesniedz šos datus dalībvalstij, kurā
         viela laista tirgū.”
      
      13      Direktīvas 67/548 VI pielikuma 4.1.5. iedaļa ir formulēta šādi:
      
      “Lai iespējami drīz ar šīs direktīvas 28. pantā noteikto procedūru iegūtu saskaņotu Kopienas klasifikāciju, dalībvalstīm,
         kurām ir pieejama attiecīga informācija, kas pamato vielas klasifikāciju vienā no šīm kategorijām, iespējami drīz šāda informācija
         jānosūta Komisijai kopā ar priekšlikumiem par klasificēšanu un marķēšanu, neatkarīgi no tā, vai informāciju ir vai nav iesniedzis
         ražotājs.
      
      Komisija saņemto klasificēšanas un marķēšanas priekšlikumu nosūtīs pārējām dalībvalstīm. Dalībvalstis var lūgt Komisijai informāciju,
         ko tā saņēmusi.
      
      [..]”
       Direktīvas 67/548 pielāgošanas tehnikas attīstībai procedūra
      14      Saskaņā ar Direktīvas 67/548 28. pantu grozījumus, kas vajadzīgi, lai šīs direktīvas pielikumus pielāgotu tehnikas attīstībai,
         pieņem saskaņā ar 29. pantā noteikto procedūru. Šīs procedūras ietvaros, ņemot vērā Padomes 1999. gada 28. jūnija Lēmuma 1999/468/EK,
         ar ko nosaka Komisijai piešķirto ieviešanas pilnvaru īstenošanas kārtību (OV L 184, 23. lpp.), 5. panta 1. punktu, skatot
         to kopā ar Padomes 2003. gada 14. aprīļa Regulas (EK) Nr. 807/2003, ar ko Lēmumam 1999/468/EK pielāgo noteikumus par komitejām,
         kuras palīdz Komisijai īstenot tai piešķirtās ieviešanas pilnvaras, kas noteiktas Padomes dokumentos, kuri pieņemti atbilstīgi
         konsultēšanās procedūrai (vienprātība) (OV L 122, 36. lpp.), III pielikuma 1. punktu, Eiropas Komisijai palīdz komiteja, kurā
         ir dalībvalstu pārstāvji un kuras priekšsēdētājs ir Komisijas pārstāvis. Saskaņā ar minētā lēmuma 5. panta 3. punktu Komisija
         veic paredzētos pasākumus, ja tie atbilst komitejas atzinumam. Savukārt šā lēmuma 5. panta 4. punktā ir paredzēts, ka, ja
         paredzētie pasākumi neatbilst šīs komitejas atzinumam vai atzinums nav sniegts, Komisija vēršas pie Eiropas Savienības Padomes
         un par to informē Eiropas Parlamentu.
      
       Direktīvas 67/548 atcelšana, grozīšana un daļēja aizstāšana ar Regulu Nr. 1272/2008
      15      Direktīva 67/548 tika daļēji atcelta, grozīta un aizstāta ar Regulu Nr. 1272/2008, šīm izmaiņām stājoties spēkā 2009. gada
         20. janvārī. Šajā regulā it īpaši ir paredzēts īstenot ķīmisko vielu klasificēšanas un marķēšanas globāli harmonizētu sistēmu,
         kādu to ir izstrādājusi Apvienoto Nāciju Organizācija (Regulas Nr. 1272/2008 5.–8. apsvērums).
      
      16      Lai gan Regulas Nr. 1272/2008 55. panta 11. punktā ir noteikts, ka “direktīvas [67/548] I pielikumu svītro”, minētās regulas
         VI pielikumā tā spēkā stāšanās brīdī nebija ietvertas apstrīdētās klasifikācijas, kuru pieņemšanas procedūra būtiski kavējās,
         bet bija ietvertas vienīgi tās klasifikācijas, kuras tika veiktas Direktīvas 67/548 agrākas piemērošanas [tehnikas attīstībai]
         ietvaros, tostarp tās, kas paredzētas Komisijas 2004. gada 29. aprīļa Direktīvā 2004/73/EK, ar ko divdesmit devīto reizi groza
         Padomes Direktīvu 67/548/EEK, pielāgojot to tehnikas attīstībai (OV L 152, 1. lpp., labojums OV 2004, L 216, 3. lpp.).
      
      17      Šajā ziņā Regulas Nr. 1272/2008 53. apsvērumā ir noteikts:
      
      “Lai pilnībā ņemtu vērā, īstenojot Direktīvu 67/548[..], paveikto un gūto pieredzi, tostarp konkrētu vielu, kas minētas iepriekš
         nosauktās direktīvas pielikumā, klasificēšanu un marķēšanu, visa pašreizējā harmonizētā klasifikācija būtu jāpārveido jaunā
         harmonizētā klasifikācijā, kurā izmantotu jaunos kritērijus. Turklāt, ņemot vērā to, ka regulas piemērošana ir atlikta un
         saskaņotā klasifikācija atbilstīgi Direktīvas 67/548[..] kritērijiem ir būtiska vielu un maisījumu klasificēšanai turpmākajā
         pārejas laikā, visa pašreizējā harmonizētā klasifikācija nemainītā veidā būtu jāiekļauj šīs regulas pielikumā. Ja visu turpmāko
         klasifikāciju harmonizēšanu veiktu atbilstīgi šai regulai, varētu izvairīties no neatbilstībām vienas un tās pašas vielas
         harmonizētā klasifikācijā saskaņā ar pašreizējiem un jaunajiem kritērijiem.”
      
      18      Regulas Nr. 1272/2008 36. pantā ar virsrakstu “Vielu klasificēšanas un marķēšanas harmonizēšana” ir paredzēts:
      
      “1. Vielai, kas atbilst I pielikumā minētajiem kritērijiem, parasti piemēro harmonizēto klasificēšanu un marķēšanu saskaņā
         ar 37. pantu pēc šādiem kritērijiem:
      
      a)      sensibilizācija ieelpojot, 1. kategorija (I pielikuma 3.4. iedaļa);
      b)      cilmes šūnu mutācijas, 1.A, 1.B vai 2. kategorija (I pielikuma 3.5. iedaļa);
      c)      kancerogenitāte, 1.A, 1.B vai 2. kategorija (I pielikuma 3.6. iedaļa);
      d)      toksisks reproduktīvajai sistēmai, 1.A, 1.B vai 2. kategorija (I pielikuma 3.7. iedaļa).
      [..]”
      19      Saskaņā ar Regulas Nr. 1272/2008 37. pantu ar virsrakstu “Vielu klasificēšanas un marķēšanas harmonizēšanas procedūra”:
      
      “1. Dalībvalsts kompetentā iestāde var iesniegt Aģentūrai priekšlikumu vielu harmonizētai klasificēšanai un marķēšanai un,
         vajadzības gadījumā, specifiskās robežkoncentrācijas vai m koeficientus vai priekšlikumu tos pārskatīt.
      
      [..]
      2. Vielas ražotājs, importētājs vai pakārtots lietotājs Aģentūrai var iesniegt šīs vielas harmonizētās klasificēšanas un marķēšanas
         priekšlikumu un, vajadzības gadījumā, specifiskās robežkoncentrācijas un m koeficientus ar noteikumu, ka VI pielikuma 3. daļā
         nav ieraksta par šādu vielu attiecībā uz priekšlikumā minēto bīstamības klasi vai diferenciāciju.
      
      [..]
      4. Aģentūras riska novērtēšanas komiteja, kas izveidota saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1907/2006 76. panta 1. punkta c) apakšpunktu,
         18 mēnešu laikā no priekšlikuma saņemšanas dienas pieņem atzinumu par visiem priekšlikumiem, kas iesniegti saskaņā ar 1. vai
         2. punktu, dodot iespēju iesaistītajām personām sniegt komentārus. Aģentūra šo atzinumu un komentārus nodod Komisijai.
      
      5. Ja Komisija konstatē, ka attiecīgās vielas klasificēšanas un marķēšanas harmonizēšana ir lietderīga, tā bez liekas kavēšanās
         iesniedz priekšlikumu lēmumam par to, ka šo vielu kopā ar attiecīgiem klasificēšanas un marķējuma elementiem iekļauj VI pielikuma
         3. daļas 3.1. tabulā un vajadzības gadījumā norāda specifiskās robežkoncentrācijas vai m koeficientus.
      
      Līdz 2015. gada 31. maijam VI pielikuma 3. daļas 3.2. tabulā iekļauj attiecīgu ierakstu, pamatojoties uz tiem pašiem nosacījumiem.
      Šo pasākumu, kas paredzēts, lai grozītu nebūtiskus šīs regulas elementus, pieņem saskaņā ar 54. panta 3. punktā minēto regulatīvo
         kontroles procedūru [..]
      
      6. Ražotāji, importētāji un pakārtoti lietotāji, kam ir jauna informācija, kas var likt mainīt harmonizētos vielas klasificēšanas
         un marķējuma elementus VI pielikuma 3. daļā, [..] iesniedz priekšlikumu kompetentajai iestādei vienā no dalībvalstīm, kurā
         viela ir laista tirgū.”
      
      20      Saskaņā ar Regulas Nr. 1272/2008 53. pantu ar virsrakstu “Pielāgojumi tehnikas un zinātnes attīstībai”:
      
      “1. Komisija var pielāgot un piemērot [..] I–VII pielikumu tehnikas un zinātnes attīstībai, tostarp pienācīgi ņemot vērā [ķīmisko
         vielu klasificēšanas un marķēšanas globāli harmonizēto sistēmu [..]]. Šos pasākumus, kas ir paredzēti, lai grozītu nebūtiskus
         šīs regulas elementus, pieņem saskaņā ar 54. panta 3. punktā minēto regulatīvo kontroles procedūru [..].”
      
      21      Saskaņā ar Regulas Nr. 1272/2008 54. pantu ar virsrakstu “Komiteju procedūra”:
      
      “1. Komisijai palīdz komiteja, kas izveidota saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1907/2006 133. pantu.
      [..]
      3. Ja ir atsauce uz šo punktu, piemēro Lēmuma 1999/468[..] 5.a panta 1. līdz 4. punktu un 7. pantu, ņemot vērā tā 8. pantu.
      [..]”
      22      Lēmuma 1999/468, kas grozīts ar Padomes 2006. gada 17. jūlija Lēmumu 2006/512/EK (OV L 200, 11. lpp.), 5.a pants regulē “regulatīvo
         kontroles procedūru”, saskaņā ar kuru, ņemot vērā minētā panta 1. punktu, “Komisijai palīdz regulatīvā komiteja, kurā ir dalībvalstu
         pārstāvji un kuras priekšsēdētājs ir Komisijas pārstāvis”. Saskaņā ar minētā lēmuma 5.a panta 3. punktu, ja paredzētie pasākumi
         atbilst komitejas atzinumam, Komisija pasākumu projektu tūlīt iesniedz Eiropas Parlamenta un Padomes kontrolei un var tos
         pieņemt vienīgi tad, ja, beidzoties noteiktajam trīs mēnešu termiņam, ne Parlamentam, ne Padomei nav iebildumu pret minēto
         projektu. Šā lēmuma 5.a panta 4. punktā ir paredzēts, ka, ja paredzētie pasākumi neatbilst komitejas atzinumam vai atzinums
         nav sniegts, Komisija tūlīt iesniedz Padomei priekšlikumu par veicamajiem pasākumiem un informē Eiropas Parlamentu.
      
       Regula (EEK) Nr. 793/93 un Regula (EK) Nr. 1907/2006
      23      Padomes 1993. gada 23. marta Regulas (EEK) Nr. 793/93 par esošo vielu riska faktoru novērtējumu un kontroli (OV L 84, 1. lpp.),
         ar grozījumiem, ceturtajā apsvērumā ir paredzēts, ka ir jāveic pienākumu sadale un koordinācija starp dalībvalstīm, Komisiju
         un uzņēmējiem attiecībā uz risku, kurus rada šo uzņēmēju ražotās, importētās un/vai izmantotās vielas, novērtēšanu. Tāpat
         minētās regulas 3. un 4. pantā minēto vielu ražotājiem un importētājiem ir paredzēts pienākums paziņot noteiktus datus atkarībā
         no ražošanas un importēšanas apjoma.
      
      24      Saskaņā ar Regulas Nr. 793/93 8. panta 1. punktu Komisija izveido to prioritāro vielu vai vielu grupu sarakstus, kuri prasa
         neatliekamu riska novērtējumu. Katrai no šīm vielām dalībvalsts kompetentā iestāde ir iecelta kā referents, kas novērtē ar
         minētajām vielām saistītos riskus cilvēkam un videi (Regulas Nr. 793/93 10. panta 1.–3. punkts).
      
      25      Šajā sakarā Regulas Nr. 793/93 9. pantā, 10. panta 2. punktā un 12. pantā paredzēts ražotājiem un importētājiem pienākums
         vajadzības gadījumā iesniegt papildu informāciju vai veikt pārbaudi, lai iegūtu trūkstošos datus, kas nepieciešami, lai veiktu
         riska novērtējumu. Saskaņā ar noteikumiem, kas paredzēti minētās regulas 12. panta 3. punktā, pārbaudes var veikt viens vai
         vairāki ražotāji vai importētāji, rīkojoties pārējo ieinteresēto ražotāju vai importētāju vārdā. Turklāt saskaņā ar tās pašas
         regulas 9. panta 3. punktu ražotāji un importētāji var lūgt, lai referents viņus atbrīvo no dažām vai visām papildu pārbaudēm,
         pamatojoties uz to, ka vai nu šī informācija riska novērtējumam nav nepieciešama, vai arī to nav iespējams iegūt. Viņi var
         lūgt arī termiņa pagarinājumu, ja apstākļi to prasa.
      
      26      Pēc riska novērtējuma veikšanas referents vajadzības gadījumā var piedāvāt stratēģiju apzināto riska faktoru ierobežošanai
         (Regulas Nr. 793/93 10. panta 3. punkts). Pamatojoties uz risku novērtējumu un referenta piedāvāto stratēģiju, Komisija iesniedz
         priekšlikumu par prioritāro vielu riska novērtējuma rezultātiem, kā arī, ja ir nepieciešams, ieteikto stratēģiju, kas piemērota
         šo risku ierobežošanai, lai to pieņemtu saskaņā ar Regulas Nr. 793/93 15. pantā noteikto komiteju procedūru. Pamatojoties
         uz riska novērtējumu un ieteikto stratēģiju, Komisija nolemj, ja nepieciešams, ierosināt Kopienas pasākumus saskaņā ar Padomes
         1976. gada 27. jūlija Direktīvu 76/769/EEK par dalībvalstu normatīvo un administratīvo aktu tuvināšanu attiecībā uz ierobežojumiem,
         ko piemēro dažu bīstamo vielu un preparātu laišanai tirgū un izmantošanai (OV L 262, 201. lpp.), ar grozījumiem, vai saskaņā
         ar citiem attiecīgiem esošajiem Kopienas instrumentiem (Regulas Nr. 793/93 11. panta 1.–3. punkts).
      
      27      Regula Nr. 793/93 tika atcelta un aizstāta ar Eiropas Parlamenta un Padomes 2006. gada 18. decembra Regulu (EK) Nr. 1907/2006,
         kas attiecas uz ķimikāliju reģistrēšanu, vērtēšanu, licencēšanu un ierobežošanu (REACH) un ar kuru izveido Eiropas Ķimikāliju aģentūru, groza Direktīvu 1999/45/EK un atceļ Padomes Regulu (EEK) Nr. 793/93 un Komisijas
         Regulu (EK) Nr. 1488/94, kā arī Padomes Direktīvu 76/769/EEK un Komisijas Direktīvas 91/155/EEK, 93/67/EEK, 93/105/EK un 2000/21/EK
         (OV L 396, 1. lpp., labojumi OV 2007, L 136, 3. lpp.; turpmāk tekstā – “REACH regula”).
      
      28      Saskaņā ar REACH regulas 1. panta 1. punktu – tās mērķis ir nodrošināt cilvēku veselības un vides augsta līmeņa aizsardzību. Tādēļ ar to ir
         paredzēti noteikumi par vielām un preparātiem 3. panta izpratnē, kas attiecas uz pašu vielu, preparātiem vai izstrādājumiem,
         kuru sastāvā viela iekļauta, izgatavošanu, laišanu tirgū vai lietošanu, kā arī uz šo preparātu laišanu tirgū (REACH regulas 1. panta 2. punkts). Tāpat saskaņā ar 1. panta 3. punktu REACH regula balstīta uz principu, ka ražotāji, importētāji un pakārtoti lietotāji ir atbildīgi par to, lai nodrošinātu, ka viņi
         izgatavo, pārdod vai izmanto vielas, kas nelabvēlīgi neietekmē cilvēku veselību vai apkārtējo vidi, kā arī pamatojas uz piesardzības
         principu.
      
      29      Ņemot vērā principu “Nav datu, nav tirgus”, kas aplūkots REACH regulas 5. pantā, un pienākumus, kas paredzēti šīs regulas 6. un 7. pantā, attiecīgās vielas ražotājiem vai importētājiem,
         kas saražo vai importē vairāk nekā vienu tonnu gadā, ir jāziņo par šo vielu un tā jāreģistrē Eiropas Ķimikāliju aģentūrā (ECHA). Atbilstoši REACH regulas 10. un 13. pantam viņiem ir jāsagatavo detalizēta tehniskā dokumentācija, iekļaujot informāciju par attiecīgo vielu,
         tostarp par tās ražošanu, lietošanu, klasifikāciju un būtiskākajām īpašībām, kuras vajadzības gadījumā ir jāpierāda ar atbilstīgiem
         testiem vai izpētes kopsavilkumu rezultātiem.
      
       Tiesvedības rašanās fakti
       Prasītājas un attiecīgās vielas
      30      Viena no prasītājām, Etimine, ir saskaņā ar Luksemburgas tiesību aktiem dibināta sabiedrība. Otra prasītāja Etiproducts ir saskaņā ar Somijas tiesību aktiem dibināta sabiedrība. Prasītājas Savienībā importē borāta vielas, kas iegūtas bora raktuvēs
         Emetā [Emet], Kestelekā [Kestelek], Bigadikā [Bigadic] un Kirkā [Kirka] (Turcija), kuras tur iegūst to mātessabiedrība Eti Mine Works General Management (turpmāk tekstā – “Eti Mine Works”), pilnībā valsts kontrolēta sabiedrība, kas dibināta saskaņā ar Turcijas tiesību aktiem.
      
      31      Etimine ir minēto vielu ekskluzīva izplatītāja 15 dalībvalstīs, t.i., Beļģijas Karalistē, Čehijas Republikā, Vācijas Federatīvajā
         Republikā, Spānijas Karalistē, Francijas Republikā, Īrijā, Itālijas Republikā, Luksemburgas Lielhercogistē, Ungārijas Republikā,
         Nīderlandes Lielhercogistē, Austrijas Republikā, Portugāles Republikā, Slovēnijas Republikā, Slovākijas Republikā un Lielbritānijas
         un Ziemeļīrijas Apvienotajā Karalistē. Etiproducts ir šo vielu ekskluzīva izplatītāja pārējās septiņās dalībvalstīs, t.i., Dānijas Karalistē, Igaunijas Republikā, Latvijas
         Republikā, Lietuvas Republikā, Polijas Republikā, Somijas Republikā un Zviedrijas Karalistē.
      
      32      Turcijas Republikai pieder ievērojamas bora rezerves un tā pēc Amerikas Savienotajām Valstīm pasaulē ir otrā borskābes ražotājvalsts.
         Eti Mine Works, galvenajai bora ieguvējai pasaulē, pieder ekskluzīvas tiesības veikt ieguvi šī rīkojuma 30. punktā minētajās raktuvēs. Šīs
         ieguves tiesības tai piešķirtas saskaņā ar Turcijas 1985. gada 15. jūnija Likuma Nr. 3213 par ieguvi 6. un 24. pantu (1985. gada
         15. jūnija T. C. Resmî Gazete Nr. 18785).
      
      33      2007. gadā Etimine, pamatojoties uz līgumu par ekskluzīvām izplatīšanas tiesībām, kas tai noslēgts ar Eti Mine Works, Savienībā ieveda aptuveni 245 500 t borātu, t.i., aptuveni 44 000 t borskābes, 189 000 t boraka pentahidrāta un 12 500 t
         boraka dekahidrāta. Tajā pašā periodā Etiproducts, pamatojoties uz analogu izplatīšanas līgumu, Savienībā ieveda aptuveni 85 700 t borātu. Šis imports veidoja lielāko daļu
         Savienībā 2007. gada laikā ievestās borskābes, boraka dekahidrātu un boraka pentahidrātu.
      
       Procedūra, kas noslēgusies ar apstrīdēto klasifikāciju pieņemšanu
      34      1999. gada 28. janvārī Francijas Republika iesniedza Komisijai priekšlikumu, lai klasificētu borskābi saskaņā ar Direktīvu 67/548
         vielu, kas ir toksiskas reproduktīvajai sistēmai un attīstībai, 2. kategorijā, kurai atbilst frāzes R 60 (var negatīvi ietekmēt
         auglību) un R 61 (var kaitēt nedzimušam bērnam), šī viela līdz šim nav bijusi iekļauta Direktīvas 67/548 I pielikumā.
      
      35      1999. gada 10. februārī Dānijas Karaliste iesniedza priekšlikumu, kas bija sagatavots Dānijas Vides aizsardzības aģentūrai
         (Danish Environmental Protection Agency), lai klasificētu borskābi un boraka dekahidrātu saskaņā ar Direktīvu 67/548 vielu, kas ir toksiskas reproduktīvajai sistēmai,
         2. kategorijā, kurai atbilst frāze R 60 (var negatīvi ietekmēt auglību), un attīstībai toksisko vielu 3. kategorijā, kurai
         atbilst frāze R 63 (iespējams kaitējuma risks nedzimušam bērnam).
      
      36      Komisijas bīstamo vielu klasifikācijas un marķēšanas darba grupas (turpmāk tekstā – “C & E darba grupa”) sanāksmē, kas notika Eiropas Ķīmisko vielu birojā no 2000. gada 15. līdz 17. novembrim, rekomendēja klasificēt
         borskābi saskaņā ar Direktīvu 67/548 vielu, kas toksiskas reproduktīvajai sistēmai, 3. kategorijā attiecībā gan uz auglību,
         gan attīstību. Attiecībā uz boraka dekahidrātu un dinātrija tetraborātu, C & E darba grupa ieteica tos klasificēt saskaņā ar Direktīvu 67/548 kā 3. kategorijas vielas, kas toksiskas reproduktīvajai sistēmai.
      
      37      Pēc Komisijas Vides ģenerāldirektorāta (ĢD) pieprasījuma Eiropas Ķīmisko vielu birojs sasauca specializētus ekspertus, lai
         no jauna izvērtētu borātu klasifikāciju saskaņā ar Direktīvu 67/548 attiecībā uz to toksiskumu reproduktīvajai sistēmai. Tikšanās
         laikā 2004. gada 5. un 6. oktobrī Komisijas darba grupa, kuru veidoja eksperti, kas specializējušies jautājumā par toksiskumu
         reproduktīvajai sistēmai, veica pārbaudi vairākām borāta vielām, tostarp boraka pentahidrātam, bora oksīdam, borskābei, boraka
         dekahidrātam un dinātrija tetraborātam, un secināja, ka, pamatojoties uz izpētēm, kas veiktas ar dzīvniekiem, šīs vielas saskaņā
         ar Direktīvu 67/548 ir klasificējamas kā 2. kategorijas vielas, kas toksiskas reproduktīvajai sistēmai.
      
      38      2005. gada 4. aprīlī starp Turcijas iestādēm, Etimine un Komisiju notika tikšanās, kuras laikā Turcijas iestādes apstrīdēja borāta vielu ierosināto klasifikāciju starp 2. kategorijas
         vielām, kas toksiskas reproduktīvajai sistēmai. Lai pamatotu šo apstrīdēšanu, Turcijas iestādes 2005. gada 18. maijā Vides
         ģenerāldirektorātam nosūtīja vēstuli, Turcijas toksikologu tehnisko paziņojumu, ar kuru mutiski iepazīstināja 2005. gada 4. aprīļa
         sanāksmē, kā arī ziņojumu ar nosaukumu “Turcijas toksikoloģijas sabiedrības viedoklis par borskābes un borātu klasifikāciju
         starp vielām, kas toksiskas reproduktīvajai sistēmai”.
      
      39      2005. gada 8. aprīļa vēstulē Vides ģenerāldirektorātam Etimine apstrīdēja ekspertu darba grupas secinājumus un lūdza Komisijai neņemt tos vērā.
      
      40      Tikšanās laikā 2005. gada 8. septembrī C & E darba grupa, piedaloties Turcijas iestāžu, Eti Mine Works un Turcijas toksikologu pārstāvjiem, turpināja debatēt par borāta vielu ierosināto klasifikāciju saskaņā ar Direktīvu 67/548,
         pirms pieņemt lēmumu ievērot ekspertu darba grupas atzinumu un rekomendēt minēto vielu klasifikāciju starp 2. kategorijas
         vielām, kas toksiskas reproduktīvajai sistēmai.
      
      41      2005. gada 30. septembra vēstulē Turcijas iestādes lūdza Komisijai atlikt lēmuma pieņemšanu par borāta vielu klasifikāciju
         saskaņā ar Direktīvu 67/548 līdz brīdim, kad būs pabeigtas vairākas šajā sakarā uzsāktās izpētes.
      
      42      2005. gada 17. oktobra vēstulē, kas adresēta Vides ģenerāldirektorātam, Etimine vēlreiz atkārtoja savu pieprasījumu par to, lai, 30. reizi grozot Direktīvu 67/548, lai pielāgotu to tehnikas attīstībai,
         borāta vielas netiktu klasificētas kā 2. kategorijas vielas, kas toksiskas reproduktīvajai sistēmai.
      
      43      2005. gada 18. novembra vēstulē Vides ģenerāldirektorāts norādīja, ka ir ņēmis vērā Etimine apsvērumus, un atbildēja uz dažiem jautājumiem, kurus tā uzdeva 2005. gada 8. aprīļa vēstulē.
      
      44      2006. gada 6. februāra vēstulē, kas adresēta Komisijai, Turcijas iestādes norādīja, ka nepiekrīt klasifikācijai, kas borāta
         vielām paredzēta saskaņā ar Direktīvu 67/548.
      
      45      2007. gada 16. februārī Direktīvas 67/548 29. pantā paredzētā komiteja, skatot kopā ar Lēmuma 1999/468 5. panta 1. punktu
         un Regulas Nr. 807/2003 (skat. šī rīkojuma 15. punktu) III pielikuma 1. punktu, pauda viedokli par labu direktīvas priekšlikumam
         par Direktīvas 67/548 30. pielāgošanu tehnikas attīstībai, pieņemot priekšlikumu par borāta vielu klasifikāciju.
      
      46      2008. gada 21. augustā Komisija pieņēma apstrīdēto direktīvu.
      
      47      Apstrīdētās klasifikācijas, kādas tās ir norādītas apstrīdētās direktīvas 1.G pielikumā, īsumā ir šādas:
      
      
               “Indeksa numurs
            
            
               Ķīmiskā viela
            
            
               Klasifikācija
            
            
               Marķējums
            
         
               [..]
            
            
               [..]
            
            
               [..]
            
            
               [..]
            
         
               005-007-00-2
            
            
               borskābe; [..]borskābe, neattīrīta dabīga, nesatur vairāk par 85 % H3BO3, rēķinot uz sauso svaru [..]
               
            
            
               Repr. Cat. 2; R 60-61
            
            
               TR: 60-61S: 53-45
               
            
         
               005-008-00-8
            
            
               dibortrioksīds; bora oksīds
            
            
               Repr. Cat. 2; R 60-61
            
            
               TR: 60-61S: 53-45
               
            
         
               005-011-00-4
            
            
               dinātrija tetraborāts, bezūdens borskābe, dinātrija sāls [..] tetrabordinātrija heptoksīds, hidrāts [..] ortoborskābe, nātrija
                  sāls [..]
               
            
            
               Repr. Cat. 2; R 60-61
            
            
               TR: 60-61S: 53-45
               
            
         
               005-011-01-1
            
            
               dinātrijatetraborāta dekahidrāts; boraka dekahidrāts
            
            
               Repr. Cat. 2; R 60-61
            
            
               TR: 60-61S: 53-45
               
            
         
               005-011-02-9
            
            
               dinātrija tetraborāta pentahidrāts; boraka pentahidrāts
            
            
               Repr. Cat. 2; R 60-61
            
            
               TR: 60-61S: 53-45
               
            
         
               [..]
            
            
               [..]
            
            
               [..]
            
            
               [..]”
            
         
      48      2009. gada 10. augustā Komisija pieņēma apstrīdēto regulu, it īpaši pamatojoties uz Regulas Nr. 1272/2008 53. pantu.
      
      49      Apstrīdētās klasifikācijas attiecīgi ar apstrīdēto regulu iekļāva Regulas Nr. 1272/2008 VI pielikumā, kas stājās spēkā 2009. gada
         25. septembrī.
      
      50      Apstrīdētās regulas 1.–3. apsvērumā ir norādīts:
      
      “1. Regulas [..] Nr. 1272/2008 VI pielikuma 3. daļā ir divi bīstamo vielu harmonizētās klasifikācijas un marķējuma saraksti.
         3.1. tabulā ir uzskaitītas bīstamās vielas, pamatojoties uz harmonizēto klasifikāciju un marķējumu saskaņā ar Regulas [..]
         Nr. 1272/2008 I pielikuma 2.–5. daļā noteiktajiem kritērijiem. Savukārt 3.2. tabulā ir bīstamo vielu saraksts, pamatojoties
         uz harmonizēto klasifikāciju un marķējumu saskaņā ar kritērijiem, kas definēti Direktīvas 67/548[..] VI pielikumā. Šajos abos
         sarakstos jāizdara grozījumi, lai atjaunotu to bīstamo vielu klasifikāciju, kas šajā sarakstā jau iekļautas, un iekļautu jaunas
         harmonizētās klasifikācijas. Turklāt ir jāsvītro ieraksti, kas atbilst atsevišķām vielām.
      
      2. Jāgroza Regulas [..] Nr. 1272/2008 VI pielikums, lai ņemtu vērā nesen pieņemtos Direktīvas 67/548[..] I pielikuma grozījumus,
         kas ieviesti ar [apstrīdēto [..]] direktīvu un ar Komisijas 2009. gada 15. janvāra Direktīvu 2009/2/EK, ar ko 31. reizi groza
         Padomes Direktīvu 67/548[..], lai to pielāgotu tehnikas attīstībai. Šie pasākumi veido pielāgojumus zinātnes un tehnikas attīstībai
         Regulas [..] Nr. 1272/2008 53. panta nozīmē.
      
      3. Regulas [..] Nr. 1272/2008 53. apsvērumā norādīts, ka pilnībā jāņem vērā Direktīvas 67/548[..] īstenošanā paveiktais un
         gūtā pieredze, tostarp saistībā ar konkrētu minētās direktīvas I pielikumā minēto vielu klasificēšanu un marķēšanu.”
      
      51      Apstrīdētās regulas 1. pantā ir noteikts:
      
      “Regulas [..] Nr. 1272/2008 VI pielikuma 3. daļu groza šādi:
      3.1. tabulu groza šādi:
      a)      ierakstus, kas atbilst I pielikumā ietvertajiem ierakstiem, aizstāj ar minētajā pielikumā ietvertajiem ierakstiem;
      b)      II pielikumā ietvertos ierakstus iekļauj saskaņā ar ierakstu secību 3.1. tabulā;
      [..]
      3.2. tabulu groza šādi:
      a)      ierakstus, kas atbilst IV pielikumā ietvertajiem ierakstiem, aizstāj ar minētajā pielikumā ietvertajiem ierakstiem;
      b)      V pielikumā ietvertos ierakstus iekļauj saskaņā ar ierakstu secību 3.2. tabulā;
      [..].”
      52      Saskaņā ar apstrīdētās regulas 2. pantu:
      
      “1. Šī regula stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
      
      2. Regulas 1. pantu piemēro no 2010. gada 1. decembra.
      3. Regulas [..] Nr. 1272/2008 VI pielikuma 3. daļā noteikto harmonizēto klasifikāciju, kurā izdarīti grozījumi ar šo regulu,
         var izmantot pirms 2010. gada 1. decembra.”
      
      53      Apstrīdētās klasifikācijas, kādas tās ir pieņemtas apstrīdētās regulas II un V pielikumā, īsumā ir šādas:
      
      “II pielikums
      
               Indeksa numurs
            
            
               Starptautiskā ķīmiskā identifikācija
            
            
               Klasifikācija
            
            
               Marķējums
            
            
          
             
            
               Bīstamības klases un kategorijas kods(i)
            
            
               Bīstamības apzīmējuma kods(i)
            
            
               Piktogramma, signālvārda kods(i)
            
            
               Bīstamības apzīmējuma kods(i)
            
         
               [..]
            
            
               [..]
            
            
               [..]
            
            
               [..]
            
            
               [..]
            
            
               [..]
            
         
               005-007-00-2
            
            
               borskābe; [..]borskābe, neattīrīta dabīga, nesatur vairāk par 85 % H3BO3, rēķinot uz sauso svaru [..]
               
            
            
               Repr. 1B
            
            
               H360FD
            
            
               GHS08Dgr
               
            
            
               H360FD
            
         
               005-008-00-8
            
            
               dibortrioksīds;bora oksīds
               
            
            
               Repr. 1B
            
            
               H360FD
            
            
               GHS08Dgr
               
            
            
               H360FD
            
         
               005-011-00-4
            
            
               dinātrija tetraborāts, bezūdens borskābe, dinātrija sāls [..] tetrabordinātrija heptoksīds, hidrāts [..] ortoborskābe, nātrija
                  sāls [..]
               
            
            
               Repr. 1B
            
            
               H360FD
            
            
               GHS08Dgr
               
            
            
               H360FD
            
         
               005-011-01-1
            
            
               dinātrijatetraborāta dekahidrāts;boraka dekahidrāts
               
            
            
               Repr. 1B
            
            
               H360FD
            
            
               GHS08Dgr
               
            
            
               H360FD
            
         
               005-011-02-9
            
            
               dinātrija tetraborāta pentahidrāts; boraka pentahidrāts
            
            
               Repr. 1B
            
            
               H360FD
            
            
               GHS08Dgr
               
            
            
               H360FD
            
         
               [..]
            
            
               [..]
            
            
               [..]
            
            
               [..]
            
            
               [..]
            
            
               [..]”
            
         
      “V pielikums
      
               Indeksa numurs
            
            
               Starptautiskā ķīmiskā identifikācija
            
            
               Klasifikācija
            
            
               Marķējums
            
         
               [..]
            
            
               [..]
            
            
               [..]
            
            
               [..]
            
         
               005-007-00-2
            
            
               borskābe; [..]borskābe, neattīrīta dabīga, nesatur vairāk par 85 % H3BO3, rēķinot uz sauso svaru [..]
               
            
            
               Repr. Cat. 2; R 60-61
            
            
               TR: 60-61S: 53-45
               
            
         
               005-008-00-8
            
            
               dibortrioksīds; bora oksīds
            
            
               Repr. Cat. 2; R 60-61
            
            
               TR: 60-61S: 53-45
               
            
         
               005-011-00-4
            
            
               dinātrija tetraborāts, bezūdens borskābe, dinātrija sāls [..] tetrabordinātrija heptoksīds, hidrāts [..] ortoborskābe, nātrija
                  sāls [..]
               
            
            
               Repr. Cat. 2; R 60-61
            
            
               TR: 60-61S: 53-45
               
            
         
               005-011-01-1
            
            
               dinātrijatetraborāta dekahidrāts; boraka dekahidrāts
            
            
               Repr. Cat. 2; R 60-61
            
            
               TR: 60-61S: 53-45
               
            
         
               005-011-02-9
            
            
               dinātrija tetraborāta pentahidrāts; boraka pentahidrāts
            
            
               Repr. Cat. 2; R 60-61
            
            
               TR: 60-61S: 53-45
               
            
         
               [..]
            
            
               [..]
            
            
               [..]
            
            
               [..]”
            
         
       Process un lietas dalībnieku prasījumi
      54      Ar prasības pieteikumu, kas Pirmās instances tiesas kancelejā [tagad – Vispārējā tiesa] iesniegts 2008. gada 5. decembrī,
         prasītājas cēla šo prasību.
      
      55      Ar aktu, kas iesniegts Pirmās instances tiesas kancelejā 2009. gada 6. aprīlī, Dānijas Karaliste lūdza atļauju iestāties lietā
         Komisijas prasījumu atbalstam. Ar Pirmās instances tiesas trešās palātas priekšsēdētāja 2009. gada 7. jūlija rīkojumu šī iestāšanās
         tika atļauta.
      
      56      Ar aktu, kas iesniegts Pirmās instances tiesas kancelejā 2009. gada 9. aprīlī, Borax Europe Ltd (turpmāk tekstā – “Borax”), saskaņā ar Lielbritānijas likumiem dibināta sabiedrība, kas ražo un tirgo borātus, lūdza atļauju iestāties lietā prasītāju
         prasījumu atbalstam. Ar Pirmās instances tiesas trešās palātas priekšsēdētāja 2009. gada 7. jūlija rīkojumu šī iestāšanās
         tika atļauta.
      
      57      Ar atsevišķu aktu, kas Pirmās instances tiesas kancelejā iesniegts 2009. gada 11. martā, Komisija saskaņā ar Pirmās instances
         tiesas Reglamenta 114. pantu izvirzīja iebildi par nepieņemamību un iesniedza pieteikumu par to, ka nav pamata pieņemt lēmumu
         saskaņā ar tā paša Reglamenta 113. pantu. Prasītājas iesniedza savus apsvērumus par šo iebildi un par 2009. gada 30. aprīļa
         pieprasījumu. Borax iesniedza iestāšanās rakstu, tikai uzdodot 2009. gada 24. augusta jautājumu par pieņemamību.
      
      58      Pieteikumā par lietas ierosināšanu un savos apsvērumos par iebildi par nepieņemamību prasītājas, kuras atbalsta Borax, Vispārējai tiesai izvirzīja šādus prasījumus:
      
      –        noraidīt iebildi par nepieņemamību un atzīt prasību par pieņemamu;
      –        pirmkārt, anulēt apstrīdētās direktīvas 1.G pielikuma tabulas ierakstus attiecībā uz šādām vielām:
      –        borskābe un borskābe, neattīrīta dabīga (indeksa numurs 005-007-00-2);
      –        dibortrioksīds un bora oksīds (indeksa numurs 005-008-00-8);
      –        dinātrija tetraborāts, bezūdens, bezūdens borskābe, dinātrija sāls, tetrabordinātrija heptoksīds, hidrāts, ortoborskābe un
         nātrija sāls (indeksa numurs 005-011-00-4);
      
      –        dinātrija tetraborāta dekahidrāts un boraka dekahidrāts (indeksa numurs 005-011-01-1);
      –        dinātrija tetraborāta pentahidrāts un boraka pentahidrāts (indeksa numurs 005-011-02-9);
      –        pakārtoti, anulēt apstrīdētās direktīvas 1.G pielikuma tabulas ierakstus attiecībā uz šādām vielām:
      –        dibortrioksīds un bora oksīds (indeksa numurs 005-008-00-8);
      –        dinātrija tetraborāts, bezūdens, bezūdens borskābe, dinātrija sāls, tetrabordinātrija heptoksīds, hidrāts, ortoborskābe un
         nātrija sāls (indeksa numurs 005-011-00-4);
      
      –        dinātrija tetraborāta dekahidrāts un boraka dekahidrāts (indeksa numurs 005-011-01-1);
      –        dinātrija tetraborāta pentahidrāts un boraka pentahidrāts (indeksa numurs 005-011-02-9);
      –        piespriest Komisijai atlīdzināt tiesāšanās izdevumus.
      59      Savā iebildē par nepieņemamību Komisija Vispārējai tiesai izvirzīja šādus prasījumus:
      
      –        pirmkārt, noraidīt prasību, tādēļ ka tai vairs nav pamata;
      –        pakārtoti, atzīt prasību par acīmredzami nepieņemamu;
      –        piespriest prasītājām atlīdzināt tiesāšanās izdevumus.
      60      Ar atsevišķiem aktiem, kurus Pirmās instances tiesai [Vispārējai tiesai] iesniedza 2009. gada 6. un 30. novembrī un 8. decembrī,
         prasītājas, atbildot uz Pirmās instances tiesas rakstisko jautājumu, vaicāja, vai tām ir atļauts pielāgot savus prasījumus
         un atcelšanas pamatus, lai tie attiektos arī uz apstrīdētajām klasifikācijām, kādas tās ir pieņemtas apstrīdētajā regulā.
      
      61      Savā pieprasījumā pielāgot prasījumus un atcelšanas pamatus prasītājas, kuras atbalsta Borax, Vispārējai tiesai izvirzīja šādus prasījumus:
      
      –        atzīt par pieņemamu un pamatotu prasību ar pieprasītajiem pielāgojumiem;
      –        apmierināt to pieprasījumu pielāgot prasījumus un atcelšanas pamatus tā, lai tie paredzētu arī apstrīdētās regulas II un V pielikuma
         tabulu ierakstus, kas atbilst apstrīdētajai klasifikācijai;
      
      –        piespriest Komisijai atlīdzināt tiesāšanās izdevumus.
      62      Ar aktu, kas iesniegts Pirmās instances tiesas kancelejā 2009. gada 9. novembrī, Komisija norādīja, ka tā neiebilst pret prasījumu
         un atcelšanas pamatu pielāgošanu, precizējot, ka tas nozīmē, ka pieprasījums par pielāgošanu ir jāiesniedz pirms beidzas prasības,
         kas celta pret apstrīdēto regulu, termiņš.
      
      63      2009. gada 19. novembra vēstulē Pirmās instances tiesas priekšsēdētājs informēja prasītājas par savu lēmumu atļaut tām pielāgot
         savus prasījumus un atcelšanas pamatus.
      
      64      Ar aktu, kas iesniegts Vispārējās tiesas kancelejā 2009. gada 21. decembrī, prasītājas, kuras atbalsta Borax, atbildot uz Vispārējās tiesas rakstisko jautājumu, apgalvoja, ka to prasība katrā ziņā bija pieņemama kopš brīža, kad 2009. gada
         1. decembrī stājās spēkā LESD 263. panta ceturtā daļa. Ar aktu, kas iesniegts tajā pašā datumā, Komisija apstrīdēja šo nostāju.
      
      65      Piemērojot Reglamenta 14. pantu un pamatojoties uz Vispārējās tiesas priekšsēdētāja priekšlikumu, Vispārējā tiesa, uzklausot
         lietas dalībniekus saskaņā ar minētā Reglamenta 51. pantu, 2010. gada 14. janvārī nolēma lietu nodot izskatīšanai paplašinātā
         tiesnešu sastāvā (virspalātā), lai pieņemtu lēmumu par iebildi par nepieņemamību.
      
       Juridiskais pamatojums
      66      Saskaņā ar Reglamenta 114. panta 1. punktu pēc viena no lietas dalībniekiem lūguma Vispārējā tiesa var lemt par iebildi par
         nepieņemamību, neizskatot lietu pēc būtības. Saskaņā ar šā paša panta 3. punktu pārējā procesa daļa notiek mutvārdos, ja vien
         Vispārējā tiesa nelemj citādi.
      
      67      Šādā situācijā Vispārējā tiesa uzskatīja, ka lieta ir pietiekami skaidra, un izlēma pieņemt lēmumu, neuzsākot mutvārdu procedūru,
         izdot motivētu rīkojumu.
      
       Par LESD 263. panta ceturtās daļas piemērojamību
       Lietas dalībnieku argumenti
      68      Komisija uzskata, ka LESD 263. panta ceturtās daļas pēdējā teikuma daļa šajā gadījumā nav piemērojama.
      
      69      No pastāvīgās judikatūras izriet, ka prasības pieņemamība ir jānovērtē, ņemot vērā situāciju brīdī, kad prasība ir iesniegta.
         Turklāt LESD 263. panta ceturtās daļas pēdējās teikuma daļas piemērošana prasībām, kas iesniegtas pirms 2009. gada 1. decembra,
         būtu patvaļīga rīcība atkarībā no tā, vai Vispārējā tiesa pieņemtu lēmumu pirms vai pēc šā datuma.
      
      70      Komisija secināja, ka LESD 263. panta ceturtā daļa ir piemērojama vienīgi prasībām, kas iesniegtas pēc 2009. gada 30. novembra.
         Šajā gadījumā, tā kā sākotnējā prasība iesniegta 2008. gada 5. decembrī un pieprasījums pielāgot prasījumus un atcelšanas
         pamatus ir iesniegts pirms 2009. gada 1. decembra, LESD 263. pants uz šo procedūru neattiecas.
      
      71      Prasītājas, kuras atbalsta Borax, uzskata, ka grozījumi, kurus ievieš Lisabonas līgums, šai procedūrai ir piemērojami. Tas izriet, kopā lasot LES 1. pantu
         un 19. panta 1. punktu un 3. punkta a) apakšpunktu. Būtībā neviens Lisabonas līguma noteikums neparedz, ka EK līguma noteikumi
         joprojām būtu piemērojami pārejas periodā pēc 2009. gada 1. decembra. Tādēļ Savienības tiesnesim procedūrās, kuras turpinās
         2009. gada 1. decembrī, būs jāpiemēro LESD 263. pants, tostarp prasības pieņemamības nosacījumi, kas paredzēti, lai apstrīdētu
         reglamentējoša akta likumību.
      
      72      Tādējādi pēc tam, kad spēkā stāsies LESD 263. panta ceturtā daļa, pieprasījums par daļēju atcelšanu, kuru prasītājas iesniedza
         attiecībā uz apstrīdētajiem aktiem, būs pieņemams bez nepieciešamības pierādīt, ka tās ir individuāli skartas.
      
       Vispārējās tiesas vērtējums
      73      Vispirms ir jānorāda, ka attiecībā uz apstrīdēto regulu prasības termiņš EKL 230. panta piektās daļas izpratnē beidzās 2009. gada
         30. novembrī, tātad uz to attiecas EK līgums, un ka prasītājas savu pieprasījumu pielāgot to prasījumus un atcelšanas pamatus
         ir iesniegušas pirms šā datuma. LESD 263. panta spēkā stāšanās dienā, 2009. gada 1. decembrī, jebkurš atcelšanas pieprasījums,
         kas iesniegts attiecībā uz apstrīdēto regulu, katrā ziņā būtu nepieņemams tādēļ, ka nav ievērots prasības termiņš, kas paredzēts
         tā sestajā daļā, kurā ir norādīti EKL 230. panta piektās daļas termiņi. Šie apsvērumi vēl jo vairāk piemērojami mutatis mutandis pieprasījumam par apstrīdētās direktīvas daļēju atcelšanu, kas iesniegts 2008. gada 5. decembrī.
      
      74      Dalībnieku pozīcijas atšķiras attiecībā uz to, vai LESD 263. panta ceturtā daļa, it īpaši tās pēdējā teikuma daļa, ir piemērojama
         ratione temporis. It īpaši prasītājas, kuras atbalsta Borax, uzskata, ka grozītie pieņemamības nosacījumi, kas paredzēti attiecībā uz regulējošajiem aktiem, ir piemērojami nekavējoties
         un tādēļ to pieprasījums par apstrīdēto aktu daļēju atcelšanu kļūst pieņemams, un tām nav jāpierāda, ka apstrīdētās klasifikācijas
         tās skar individuāli. Savukārt Komisija uzskata, ka šis noteikums neattiecas uz šo procedūru, jo prasības pieņemamība ir jāizvērtē,
         ņemot vērā pieņemamības noteikumus, kas ir spēkā prasības iesniegšanas brīdī.
      
      75      Šajā sakarā ir jāatzīst, ka LESD nav paredzēts neviens īpašs pārejas noteikums, kas attiektos uz jautājumu par to, vai LESD
         263. panta ceturtā rindkopa būtu piemērojama juridiskajām procedūrām, kuras turpinās 2009. gada 1. decembrī.
      
      76      Runājot par tādu noteikumu piemērošanu laikā, kas nosaka prasības atcelt tiesību aktu, kuru Savienības tiesā ir cēlusi privātpersona,
         pieņemamības nosacījumus, no judikatūras izriet, ka, pirmkārt, saskaņā ar principu tempus regit actum (šajā ziņā skat. Tiesas 1971. gada 14. jūlija spriedumu lietā 12/71 Henck, Recueil, 743. lpp., 5. punkts) jautājums par prasības pieņemamību ir jārisina, pamatojoties uz noteikumiem, kas ir spēkā prasības
         celšanas dienā (Tiesas 1973. gada 8. maija spriedums lietā 60/72 Campogrande/Komisija, Recueil, 489. lpp., 4. punkts; šajā ziņā un pēc analoģijas skat. arī Tiesas priekšsēdētāja 2008. gada 22. februāra rīkojumu lietā
         C‑66/08 Kozlowski, Krājumā nav publicēts, 7. punkts), un, otrkārt, prasības pieņemamības noteikumi ir novērtējami prasības celšanas brīdī,
         proti, prasības pieteikuma (Tiesas 2002. gada 18. aprīļa spriedums apvienotajās lietās C‑61/96, C‑132/97, C‑45/98, C‑27/99,
         C‑81/00 un C‑22/01 Spānija/Padome, Recueil, I‑3439. lpp., 23. punkts; Pirmās instances tiesas 2002. gada 21. marta spriedums lietā T‑131/99 Shaw un Falla/Komisija, Recueil, II‑2023. lpp., 29. punkts, un 2008. gada 9. jūlija spriedums lietā T‑301/01 Alitalia/Komisija, Krājums, II‑1753. lpp., 37. punkts), kuru ir iespējams grozīt tikai pirms termiņa prasības celšanai beigām, iesniegšanas
         brīdī (Tiesas 1984. gada 27. novembra spriedums lietā 50/84 Bensider u.c./Komisija, Recueil, 3991. lpp., 8. punkts).
      
      77      Turklāt pretējs risinājums radītu patvaļas risku tiesu iestādēs, jo prasības pieņemamība būtu atkarīga no datuma, kas izvēlēts
         pēc nejaušības principa, kad ir pieņemts Pirmās instances tiesas galīgais lēmums (šajā ziņā un pēc analoģijas skat. Tiesas
         1981. gada 12. novembra spriedumu apvienotajās lietās no 212/80 līdz 217/80 Salumi u.c., Recueil, 2735. lpp., 14. punkts).
      
      78      Šajā gadījumā prasības celšanas brīdī, t.i., iesniegts gan pieteikums pirmajā instancē par lietas ierosināšanu, gan pieprasījums
         pielāgot prasījumus un atcelšanas pamatus, to pieņemamības noteikumus pārvaldīja EKL 230. pants. Tādēļ, ņemot vērā judikatūru,
         kas minēta šī rīkojuma 76. punktā, jautājums par prasītāju statusu, ceļot prasību par apstrīdēto aktu atcelšanu, ir jālemj,
         pamatojoties uz minēto pantu. Turklāt, pat pieņemot, ka LESD 263. panta ceturtā daļa, it īpaši tās pēdējā teikuma daļa, varētu
         būt piemērojama šajā gadījumā, piešķirot prasītājām tiesības novērst nepilnības, saskaņā ar EKL 230. panta ceturto daļu to
         nevar ņemt vērā, novērtējot šīs prasības pieņemamību, tādēļ, ka apstrīdēto aktu atcelšanas termiņš saskaņā ar EKL 230. panta
         piekto daļu, kā arī LESD 263. panta sesto daļu beidzās jau 2009. gada 1. decembrī, kad stājās spēkā LESD 263. pants.
      
      79      Šis vērtējums nav apstrīdams ar tēzi, saskaņā ar kuru LESD 263. pants ir daļa no procesuālajiem noteikumiem, attiecībā uz
         kuriem judikatūrā ir atzīts, ka gadījumā, ja atšķiras materiālās tiesību normas, tiem parasti ir jāattiecas uz visām tiesvedībām,
         kas ir uzsāktas brīdī, kad tie stājas spēkā (iepriekš 77. punktā minētais Tiesas spriedums apvienotajās lietās Salumi u.c., 9. punkts; 2006. gada 9. marta spriedums lietā C‑293/04 Beemsterboer Coldstore Services, Krājums, I‑2263. lpp., 19. punkts, un 2007. gada 28. jūnija spriedums lietā C‑467/05 Dell’Orto, Krājums, I‑5557. lpp., 48. punkts). Patiesībā, pat pieņemot, ka jautājumi par tiesas kompetenci attiecas uz procesuālajiem
         noteikumiem (šajā ziņā skat. iepriekš minēto spriedumu lietā Dell’Orto, 49. punkts), ir skaidrs, ka, kā izriet arī no šī rīkojuma 76. un 77. punktā minētās judikatūras, lai noteiktu piemērojamos
         noteikumus, saskaņā ar kuriem jānovērtē prasība par atcelšanu, kas sagatavota pret Savienības aktu, ir jāpiemēro tempus regit actum princips.
      
      80      No iepriekš minētā izriet, ka LESD 263. panta ceturtā daļa šai prasībai nav piemērojama.
      
      81      Tādēļ ir jāizvērtē, vai prasītājas pamato tiesības celt prasību par apstrīdēto aktu atcelšanu saskaņā ar EKL 230. panta ceturto
         daļu.
      
       Par šīs prasības pieņemamību
       Lietas dalībnieku argumenti
      82      Pamatojoties uz iebildi par nepieņemamību un pieteikumu par to, ka nav pamata pieņemt lēmumu saskaņā ar Reglamenta 113. un
         114. pantu, Komisija atzīst, ka Direktīvas 67/548 I pielikums, tostarp apstrīdētās klasifikācijas, kādas tās ieviesa apstrīdētā
         direktīva, ir atcelts 2009. gada 20. janvārī saskaņā ar Regulas Nr. 1272/2008 55. panta 11. punktu un ka tāpēc automātiski
         apstrīdētā direktīva, ar ko groza šo pielikumu, ir atcelta tajā pašā datumā un tā vairs nerada tiesiskas sekas. Tādēļ pieprasījums
         par apstrīdētās direktīvas daļēju atcelšanu Reglamenta 113. panta izpratnē ir kļuvis nepamatots.
      
      83      Pat pieņemot, ka tā nebūtu, Komisija uzskata, ka apstrīdētās klasifikācijas, kas paredzētas apstrīdētajos aktos, EKL 230. panta
         ceturtās daļas izpratnē neattiecās uz prasītājām ne tieši, ne individuāli.
      
      84      Prasītājas, kuras atbalsta Borax, uzskata, ka EKL 230. panta ceturtās daļas izpratnē apstrīdētās klasifikācijas, kas paredzētas apstrīdētajos aktos, uz tām
         attiecas tieši un individuāli.
      
      85      Attiecībā uz individuālas saistības kritēriju prasītājas uzskata, ka apstrīdētie akti tās skar individuāli, ņemot vērā to
         īpašo statusu vai faktisko situāciju, kas tās raksturo attiecībā pret citām personām, un tādā veidā, tās individualizējot,
         padara līdzvērtīgas tiem, kam tie ir adresēti. Tādēļ ir jāņem vērā vairāki elementi, kas liecina par šādu individualizāciju.
      
      86      Pirmkārt, prasītājas ir ekskluzīvu tiesību īpašnieces, uz kurām attiecas apstrīdētā klasifikācija saistībā ar bora ieguvi
         Turcijā. Otrkārt, Etimine ir vislielākā borāta vielu importētāja Savienībā. Prasītājas importē lielāko daļu borāta vielu, kuras izmanto Savienībā,
         un to iekšējā tirgū veiktās darbības ir atkarīgas no minēto vielu importēšanas un tirdzniecības. Treškārt, prasītājas ir aktīvi
         piedalījušās procedūrā, kura noslēgusies ar apstrīdēto klasifikāciju pieņemšanu. Ceturtkārt, tās ir atpazīstamas apstrīdētās
         direktīvas 2. apsvērumā. Piektkārt, Komisija apstrīdētās klasifikācijas pamatoja uz provizorisku risku novērtējumu, ņemot
         vērā Regulu Nr. 793/93, saskaņā ar kuru prasītājas izmanto procesuālās tiesības.
      
      87      Pirmkārt, attiecībā uz ekskluzīvajām tiesībām prasītājas atgādina, ka tās ir vienīgās uzņēmējas Savienībā, kuras ir pilnvarotas
         importēt un tirgot iekšējā tirgū borāta vielas, kas iegūtas Turcijā. Šīs ekskluzīvās tiesības tām piešķirtas pirms apstrīdētās
         direktīvas pieņemšanas un tādējādi tās atšķir no citu uzņēmēju kopuma. Šīs tiesības tiks skartas, nosakot pienākumu uz borāta
         vielu produktiem izvietot etiķetes ar miroņgalvu, kā arī frāzes R 60 (var negatīvi ietekmēt auglību) un R 61 (var kaitēt nedzimušam
         bērnam), kas ir līdzvērtīgi tam, ja prasītājām būtu noteikta tehniskā specifikācija. Turklāt borāta vielu klasificēšana saskaņā
         ar Direktīvu 67/548 starp 2. kategorijas vielām, kas ir toksiskas reproduktīvajai sistēmai, radīs situāciju, kurā attiecīgos
         produktus vairs nevarēs tirgot plašai sabiedrībai.
      
      88      Prasītājas apstrīd Komisijas argumentu, saskaņā ar kuru šīs ekskluzīvās tiesības neattiecas uz Savienību. Šajā sakarā Komisija
         nav ņēmusi vērā īpašās attiecības starp Savienību un Turciju, kādas pastāv, kopš ir noslēgts nolīgums, ar kuru izveido asociāciju
         starp Eiropas Ekonomikas kopienu un Turciju, kas parakstīts 1963. gada 12. septembrī Ankarā, saskaņā ar kuru būtisks Savienības
         mērķis ir tirdzniecības un ekonomisko attiecību stiprināšana ar Turcijas Republiku. Turklāt ekskluzīvās ieguves tiesības,
         kuras ir prasītājām, ir līdzvērtīgas tām, ko dalībvalstis piešķir līdzīgos apstākļos un kuras ir daļa no to kopējām tradīcijām.
      
      89      Tāpat prasītājas un Borax norāda, ka kļūdains ir arguments, saskaņā ar kuru minētās ekskluzīvās tiesības kopā ar citiem individualizējošiem elementiem
         nav uzskatāmas par tādām, kas raksturo prasītājas attiecībā pret citiem uzņēmējiem. Tāpat no judikatūras izriet, ka, ja apstrīdētais
         akts skar personu grupu, kas ir identificēta vai identificējama akta pieņemšanas brīdī, un, ņemot vērā šīs grupas locekļus
         raksturojošus kritērijus, šis akts var šīs personas skart individuāli, jo tās pieder pie ierobežota uzņēmēju loka. It īpaši
         tas tā var būt gadījumā, ja lēmums groza tiesības, piemēram, ekskluzīvas televīzijas pārraidīšanas tiesības, kuras šīs personas
         ir ieguvušas pirms tā pieņemšanas (Tiesas 2008. gada 13. marta spriedums lietā C‑125/06 P Komisija/Infront WM, Krājums, I‑1451. lpp., 71., 72., 75. un 76. punkts). Līdzīgi šajā situācijā prasītāju ekskluzīvās borātu ieguves un tirdzniecības
         tiesības Turcijā pastāvēja jau pirms apstrīdētās direktīvas pieņemšanas, un apstrīdētās klasifikācijas radīja šīm tiesībām
         jaunus ierobežojumus, kuru nebija brīdī, kad prasītājas ieguva šīs tiesības, un kuri apgrūtināja to darbību. Ar šādām ekskluzīvām
         tiesībām ir pietiekami, lai apzinātu tās kā daļu no to 29 sabiedrību grupas, kam ir borātu ieguves tiesības, kuras ietekmē
         apstrīdētā direktīva.
      
      90      Otrkārt, Etimine esot lielākā borāta vielu importētāja Savienībā (skat. šī rīkojuma 33. punktu) ar 56 % no kopējā importētā borāta vielu daudzuma
         2007. gadā. Attiecīgi 72 un 53 % no Etimine un Etiproducts apgrozījuma šajā gadā veidoja borskābes, boraka dekahidrāta un boraka pentahidrāta pārdošana Savienībā. Turklāt prasītājas
         pieder tām trim sabiedrībām, kas kopā pārvalda 61 % no pasaules borātu potenciāla. Ņemot vērā to komerciālās darbības atkarību
         no minētajām vielām, prasītājas ir uzskatāmas par uzņēmējām, kuras apstrīdētās klasifikācijas ietekmē visvairāk saskaņā ar
         Tiesas 1991. gada 16. maija spriedumu lietā C‑358/89 Extramet Industrie/Padome (Recueil, I‑2501. lpp., 17. punkts), kura principi nav piemērojami vienīgi dempinga jomā (Pirmās instances tiesas 2008. gada 12. februāra
         spriedums lietā T‑289/03 BUPA u.c./Komisija, Krājums, II‑81. lpp., 79. punkts). Tāpēc tās atrodas īpašā situācijā, kas tās padara atšķirīgas, salīdzinot
         ar citiem uzņēmējiem.
      
      91      Treškārt, arī tad, ja prasītājām šajā gadījumā nebūtu procesuālo tiesību, tās ar Eti Mine Works un Turcijas valsts starpniecību aktīvi piedalītos procedūrā, kas saistīta ar apstrīdēto klasifikāciju pieņemšanu, tostarp,
         iesniedzot Komisijai vairākus pētījumus un lielu skaitu informācijas, kā arī, piedaloties vairākās tikšanās reizēs ar Komisiju
         un tikšanās reizēs ar C & E darba grupu. Arī tad, ja šī aktīvā dalība kā tāda neindividualizē prasītājas, tas tomēr ir statuss, kas tām piemīt un kas
         līdzās citiem noteiktiem elementiem raksturo tās attiecībā pret visiem pārējiem uzņēmējiem, kurus ietekmē apstrīdētā direktīva.
         Ņemot vērā, ka Eti Mine Works pilnībā kontrolē Turcijas valsts un ka tā savukārt kontrolē 100 % prasītāju kapitāla, Eti Mine Works un Turcijas valdības aktīva līdzdalība attiecīgajā procedūrā ir pilnībā attiecināma uz prasītājām.
      
      92      Ceturtkārt, apstrīdētās direktīvas 2. apsvērumā ir atsauce uz informāciju, kuru ir sagatavojušas prasītājas, t.i., uz K. pētījumu par ikdienas ietekmes uz cilvēkiem, kas dzīvo ar boru bagātā zonā, novērtējumu. Turcijas iestādes šo pētījumu prasītāju
         vārdā Komisijai iesniedza 2007. gada 3. jūlijā kā daļu no saviem apsvērumiem par Kopienas paziņojumu Pasaules Tirdzniecības
         organizācijas (PTO) komitejai par tehniskajiem šķēršļiem tirdzniecībai saistībā ar Direktīvas 67/548 30. pielāgošanas tehnikas
         attīstībai projektu. Turklāt apstrīdētās direktīvas 2. apsvērumā ir atsauce uz notiekošajiem epidemioloģiskajiem pētījumiem,
         tostarp par Eti Mine Works rūpnīcu, kas atrodas Bandirmā [Bandirma] (Turcija), kuru rezultāti, kas jāsagatavo tieši prasītājām, saskaņā ar iepriekš minētā apsvērumā minēto varētu mainīt apstrīdētās
         klasifikācijas. Šajā sakarā prasītājas un Borax apstrīd faktu, ka šis apsvērums attiecas vienīgi uz pētījumu, kas notiek Ķīnā. Tās precizē, ka atšķirībā no apstrīdētās direktīvas
         iepriekšējie Direktīvas 67/548/EEK pielāgojumi tehnikas attīstībai neatsaucās uz rūpniecības sektora iesaistīšanos. Visbeidzot,
         šīs atsauces pierāda, ka prasītāju iesniegtā informācija ir ņemta vērā lēmuma pieņemšanas procesā, kas noslēdzās ar apstrīdēto
         klasifikāciju pieņemšanu, un ka šai informācijai, kā arī citai informācijai, kuru nodrošinājis rūpniecības sektors, tostarp
         arī prasītājas, ir jāpievērš īpaša uzmanība šīs klasifikācijas nākamās pārskatīšanas laikā. Attiecīgi prasītājas ir apzinātas
         kā dalībnieces ierobežotā grupā, kuru veido rūpniecības sektora dalībnieki, kas iesnieguši atbilstīgu informāciju par borāta
         vielām. Tātad tās atrodas īpašā situācijā, kas tās raksturo attiecībā pret pārējām personām.
      
      93      Piektkārt, prasītājas uzskata, ka apstrīdētās klasifikācijas balstītas uz provizorisku riska novērtējumu atbilstoši Regulai
         Nr. 793/93, saskaņā ar kuru tās ir nodrošinājušas informāciju un tām ir procesuālas tiesības. Šajā kontekstā prasītājas –
         kā importētājas un ražotājas, uz kurām attiecas risku novērtēšanas procedūra, kas paredzēta minētajā regulā, 2004. gada 26. martā
         kopā ar citām sabiedrībām iesniedza un parakstīja nodomu deklarāciju attiecībā uz riskiem, kas saistīti ar prioritārajām vielām,
         t.i., borskābi un dinātrija tetraborātu (turpmāk tekstā – “nodomu deklarācija”). Šis risku novērtējums attiecās tikai uz četrām
         sabiedrībām, kas parakstīja nodomu deklarāciju, tostarp arī Eti Mine Works. Šo deklarāciju iekļaus risku novērtēšanas pirmajā posmā, kuru veidos bīstamības apzināšana saskaņā ar Komisijas 1994. gada
         28. jūnija Regulas Nr. 1488/94, ar ko nosaka principus esošo vielu riska faktoru novērtēšanai attiecībā uz cilvēkiem un vidi
         saskaņā ar Padomes Regulu Nr. 793/93, 4. un 5. pantu (OV L 161, 3. lpp.). Tā sniedza informāciju par attiecīgo vielu bīstamības
         cilvēka veselībai novērtēšanu saskaņā ar ziņojošās dalībvalsts – Austrijas Republikas, kura arī bija parakstījusi minēto deklarāciju,
         iepriekšējo risku novērtējumu.
      
      94      Prasītājas no tā secināja, ka apstrīdētajām klasifikācijām varētu būt būtiska ietekme uz risku novērtēšanu, kas uzsākta saskaņā
         ar nodomu deklarāciju. Šīs novērtēšanas ietvaros Austrijas referentam būtu jāņem vērā secinājumi par toksiskuma ietekmi uz
         reproduktīvo sistēmu un tādējādi tiem būtu tieša ietekme uz to risku novērtēšanu, kādus rada borskābe un dinātrija tetraborāts.
         Tādējādi apstrīdētā direktīva ietekmētu prasītāju piedalīšanos šajā risku novērtējumā un to cerības par to, kādā veidā tas
         tiek īstenots. Turklāt Komisija ir veikusi savu provizorisko risku novērtējumu saskaņā ar principiem, kas paredzēti Regulā
         Nr. 1488/94, veicot normālas uzglabāšanas un izmantošanas kritēriju pārbaudi, kas paredzēta Direktīvā 67/548. Tādējādi šis
         provizoriskais novērtējums iepriekš noteicis risku novērtēšanu saskaņā ar Regulu Nr. 793/93, kura bija jāuzsāk Austrijas referentam,
         pamatojoties uz nodomu deklarāciju. Prasītājas secina, ka Komisija ar savu novērtējumu aizvietoja Austrijas referenta novērtējumu,
         kuru joprojām turpina īstenot, un ka apstrīdētajai direktīvai uz to varētu būt negatīva ietekme.
      
      95      No tā būtu jāsecina, ka prasītājas ir situācijā, kad tās tiek individualizētas kā adresātes, tādēļ ka, pirmkārt, ar Eti Mine Works starpniecību tās pieder četru uzņēmēju grupai, uz kuru attiecas risku novērtējums saskaņā ar Regulu Nr. 793/93, un, otrkārt,
         apstrīdētās klasifikācijas ietekmē šo risku novērtējumu, ko iespaido jau iepriekš veiktais Komisijas novērtējums.
      
      96      Visbeidzot, prasītājas, kuras atbalsta Borax, apstrīd faktu, ka to prasībai ir zudis priekšmets Direktīvas 67/548 I pielikuma atcelšanas dēļ.
      
       Vispārējās tiesas vērtējums
      97      Pirmkārt, ir jāpārbauda, vai saskaņā ar EKL 230. panta ceturto daļu apstrīdētās klasifikācijas, kas parādās apstrīdētajos
         aktos, prasītājas skar individuāli.
      
      98      Apstrīdētajiem aktiem, tostarp apstrīdētajām klasifikācijām, ir vispārīgs raksturs, jo tās ir piemērojamas situācijām, kas
         noteiktas objektīvi, radot juridiskas sekas attiecībā uz personu kategoriju, kas paredzēta vispārīgi un abstrakti, t.i., attiecībā
         uz fiziskām un juridiskām personām, kuras ražo un/vai tirgo attiecīgās vielas. Tomēr fakts, ka norma pēc sava rakstura un
         piemērojamības ir vispārēja, jo tā ir piemērojama visiem ieinteresētajiem uzņēmējiem, nenoliedz, ka tā dažus no tiem var skart
         individuāli (Tiesas 2009. gada 23. aprīļa spriedums lietā C‑362/06 P Sahlstedt u.c./Komisija, Krājums, I‑2903. lpp., 29. punkts; Pirmās instances tiesas 2002. gada 10. septembra rīkojums lietā T‑223/01
         Japan Tobacco un JT International/Parlaments un Padome, Recueil, II‑3259. lpp., 29. punkts, un 2003. gada 30. aprīļa rīkojums lietā T‑154/02 Villiger Söhne/Padome, Recueil, II‑1921. lpp., 40. punkts; šajā ziņā skat. arī Tiesas 1994. gada 18. maija spriedumu lietā C‑309/89 Codorníu/Padome, Recueil, I‑1853. lpp., 19. punkts).
      
      99      Šajā ziņā ir jāatgādina, ka EKL 230. panta ceturtās daļas izpratnē persona, kas nav akta adresāts, ir uzskatāma par individuāli
         skartu vienīgi tādā gadījumā, ja šis akts apdraud noteiktas tiesības, kas tai ir īpašas, vai faktisko situāciju, kas tai ir
         īpaša, salīdzinot ar citām personām, un tādā veidā padara to līdzvērtīgu tiem, kam tas ir adresēts (Tiesas 1963. gada 15. jūlija
         spriedums lietā 25/62 Plaumann/Komisija, Recueil, 223. lpp., un Tiesas 2009. gada 26. novembra rīkojums lietā C‑444/08 P Região autónoma dos Açores/Padome, Krājums, I‑0000. lpp., 36. punkts).
      
      100    Turklāt, tā kā lēmums ietekmē personu grupu, kas ir identificēta vai identificējama akta pieņemšanas brīdī, un, ņemot vērā
         šīs grupas locekļus raksturojošus kritērijus, šis akts var šīs personas skart individuāli, jo tās pieder pie ierobežota uzņēmēju
         loka (Tiesas 2006. gada 22. jūnija spriedums apvienotajās lietās C‑182/03 un C‑217/03 Beļģija un Forum 187/Komisija, Krājums, I‑5479. lpp., 60. punkts; iepriekš 89. punktā minētais spriedums lietā Komisija/Infront WM, 71. punkts, un iepriekš 98. punktā minētais spriedums lietā Sahlstedt u.c./Komisija, 30. punkts).
      
      101    Tomēr iespēja ar lielāku vai mazāku precizitāti noteikt to tiesību subjektu skaitu vai pat identitāti, uz kuriem attiecas
         pasākums, nekādā gadījumā nenozīmē, ka šis pasākums šos subjektus skar individuāli, ja ir skaidrs, ka šis pasākums ir piemērojams
         objektīvām tiesiskām vai faktiskām situācijām, kas paredzētas attiecīgajā tiesību aktā (iepriekš 98. punktā minētais spriedums
         lietā Sahlstedt u.c./Komisija, 31. punkts; Tiesas 2008. gada 8. aprīļa rīkojums lietā C‑503/07 P Saint-Gobain Glass Deutschland/Komisija, Krājums, I‑2217. lpp., 70. punkts).
      
      102    Šīs prasības pieņemamība ir jāpārbauda saistībā ar šiem principiem.
      
      103    Prasītājas uzskata, ka apstrīdētās klasifikācijas EKL 230. panta ceturtās daļas izpratnē uz tām attiecas individuāli sakarā
         ar virkni īpašu statusu, kas tām atzīstami kumulatīvā veidā. Pirmkārt, tās uzskata, ka apstrīdētās klasifikācijas var apdraudēt
         to ekskluzīvās tiesības importēt un tirgot Savienībā borātus, kas iegūti Turcijas raktuvēs, kuras pārvalda Eti Mine Works. Kā šādu tiesību īpašnieces tās pārstāv daļu no ierobežota uzņēmēju loka, kuri ir īpaši skarti, ņemot vērā, ka apstrīdētās
         klasifikācijas uzliek to tiesībām jaunus ierobežojumus, apgrūtinot to darbības. Otrkārt, Etimine ir vislielākā borāta vielu importētāja Savienībā. Treškārt, ar Turcijas iestāžu un Eti Mine Works starpniecību, ar kuru rīcību tās ir saistītas, prasītājas aktīvi piedalījās Direktīvas 67/548 pielāgošanā tehnikas attīstībai,
         kas noslēdzās ar apstrīdēto klasifikāciju pieņemšanu. Ceturtkārt, apstrīdētās direktīvas 2. apsvērumā ir atsauce uz informāciju,
         kuru ir sagatavojušas prasītājas, t.i., uz K. izpēti. Piektkārt, apstrīdētās klasifikācijas balstītas uz provizorisku riska novērtējumu atbilstoši Regulai Nr. 793/93,
         saskaņā ar kuru tās ir nodrošinājušas informāciju un tām ir procesuālas tiesības.
      
      104    Pirmkārt, attiecībā uz ekskluzīvajām tiesībām, uz kurām norādīja prasītājas, ir jāuzsver, ka iegūtu vai subjektīvu tiesību
         pastāvēšana, tostarp tādu, kas pastāv saskaņā ar vispārēju tiesisko regulējumu, kura piemērojamību vai izpildi potenciāli
         ietekmē apstrīdams akts, nav tāda, kas varētu individualizēt minēto tiesību īpašnieku, it īpaši tad, ja citiem uzņēmējiem
         varētu būt līdzvērtīgas tiesības un tādēļ tie varētu atrasties tādā pašā situācijā kā tiesību īpašnieks (šajā ziņā skat. iepriekš
         98. punktā minēto spriedumu lietā Sahlstedt u.c./Komisija, 32. un 34. punkts; Pirmās instances tiesas 2005. gada 28. novembra rīkojumu lietā T‑94/04 EEB u.c./Komisija, Krājums, II‑4919. lpp., 53.–55. punkts, un 2007. gada 11. septembra rīkojumu lietā T‑28/07 Fels‑Werke u.c./Komisija, Krājumā nav publicēts, 63. punkts).
      
      105    Šajā sakarā, izņemot to vispārējos apgalvojumus, saskaņā ar kuriem kopumā ir 29 uzņēmēji, kuriem ir ieguves tiesības borātu
         raktuvēs, kas ietekmē apstrīdētās klasifikācijas (skat. šī rīkojuma 89. punktu), prasītājas nav ne identificējušas šos citus
         uzņēmējus, ne precizējušas iemeslus, kāpēc tie, ņemot vērā to īpašās raksturiezīmes, saskaņā ar šī rīkojuma 100. punktā minēto
         judikatūru ir uzskatāmi par ierobežotu loku, kurš vairs nevarētu paplašināties pēc tam, kad spēkā stāsies apstrīdētā klasifikācija
         (šajā ziņā skat. Tiesas 1990. gada 26. jūnija spriedumu lietā C‑152/88 Sofrimport/Komisija, Recueil, I‑2477. lpp., 11. punkts, un Pirmās instances tiesas 2004. gada 6. septembra rīkojumu lietā T‑213/02 SNF/Komisija, Krājums, II‑3047. lpp., 62. un 63. punkts). Turklāt prasītājas arī nepierādīja, ka uzņēmēju grupā tās ir īpaši
         ietekmētas tādēļ, ka ir radīts šķērslis to ekskluzīvajām tiesībām, kas tām ļauj Savienībā importēt un tirgot borāta vielas,
         jo citiem šīs grupas uzņēmējiem varētu būt līdzvērtīgas tiesības attiecībā uz šo vielu importēšanu un tirdzniecību no citām
         trešām valstīm un tiem varētu rasties tādas pašas sekas.
      
      106    Tāpat prasītājas nav pierādījušas, ka apstrīdēto klasifikāciju mērķis vai to sekas bija minēto ekskluzīvo tiesību piemērojamības
         ietekmēšana vai pat izmantošanas kavēšana, līdzīgi kā tas bija situācijās, kas bija pamatā Tiesas 1985. gada 17. janvāra spriedumam
         lietā 11/82 Piraiki‑Patraiki u.c./Komisija (Recueil, 207. lpp., 31. punkts) un iepriekš 98. punktā minētajam spriedumam lietā Codorníu/Padome (21. un 22. punkts) (šajā ziņā skat. Tiesas 2005. gada 21. novembra rīkojumu lietā C‑482/04 P SNF/Komisija, Krājumā nav publicēts, 40. un 41. punkts, un 2009. gada 17. februāra rīkojumu lietā C‑483/07 P Galileo Lebensmittel/Komisija, Krājums, I‑959. lpp., 44.–46. punkts). Jāpiebilst, ka apstrīdētās klasifikācijas neapdraud prasītāju ekskluzīvās
         tiesības Savienībā importēt un pārdot vielas, kuru pamatsastāvā ir borāts, no Turcijas raktuvēm, kurās tās iegūst Eti Mine Works. Pats fakts, ka šīs klasifikācijas vajadzības gadījumā varētu apgrūtināt šo ekskluzīvo tiesību īstenošanu, nav pietiekams,
         lai individualizētu prasītājas saskaņā ar EKL 230. panta ceturto daļu, jo tās a priori tādā pašā veidā ietekmē uzņēmēju kopumu, kuri īsteno vai varētu īstenot darbības, kas saistītas ar borāta vielu importēšanu
         un/vai tirdzniecību Savienībā, neatkarīgi no tā, vai tiem ir vai nav ekskluzīvas tiesības (šajā ziņā skat. iepriekš 98. punktā
         minēto spriedumu lietā Sahlstedt u.c./Komisija, 32. un 34. punkts; skat. arī ģenerāladvokāta Ī. Bota [Y. Bot] pretējos secinājumus šim spriedumam, Krājums, I‑2906. lpp., 116.–119. punkts). Šajā ziņā ir jāprecizē, ka iespēja, ka prasītājām
         apstrīdēto klasifikāciju dēļ radīsies ekonomiskie zaudējumi, pat būtiski, nav pietiekama, lai pierādītu, ka šīs klasifikācijas
         tās individualizē salīdzinājumā ar visiem pārējiem uzņēmējiem, kuriem varētu rasties līdzvērtīgas sekas (šajā ziņā skat. Pirmās
         instances tiesas 2006. gada 29. jūnija rīkojumu lietā T‑311/03 Nürburgring/Parlaments un Padome, Krājumā nav publicēts, 65. un 66. punkts).
      
      107    Otrkārt, arī pieņemot, ka Etimine ir vislielākā borātu importētāja Savienībā, nebūtu pareizi uzskatīt, ka tā nav tikai viena no vairākiem uzņēmējiem, kurus
         objektīvi kā borātu importētājus ietekmē apstrīdētie akti un kuri atrodas līdzīgā situācijā saistībā ar apstrīdētajām klasifikācijām.
         Patiesībā mazāks uzņēmējs, kuram ir līdzvērtīgas izplatīšanas tiesības, būs pakļauts līdzīgām ekonomiskām grūtībām, minētās
         klasifikācijas tos visus ietekmēs proporcionāli atkarībā no lieluma un ar borātiem saistītās komercdarbības īpatsvara (šajā
         ziņā un pēc analoģijas skat. Vispārējās tiesas 2010. gada 2. marta spriedumu lietā T‑16/04 Arcelor/Parlaments un Padome, Krājums, I‑0000. lpp., 111. punkts). Katrā ziņā šajā gadījumā skaitļi, absolūtos skaitļos un procentos,
         kurus norādīja prasītājas (skat. šī rīkojuma 90. punktu), nav attiecīgi salīdzināmi ar citu uzņēmēju skaitļiem, piemēram,
         Borax, kuri, pēc pašu teiktā, arī Savienībā importē būtisku borātu daudzumu no Amerikas Savienotajām Valstīm. Tādējādi prasītājas
         nav pietiekami pierādījušas, ka apgalvojums par lielākās borātu importētājas statusu Savienībā, kas piedēvēts Etimine, varētu tās individualizēt, līdzīgi kā tas bija attiecībā uz prasītājiem iepriekš 90. punktā minētajā spriedumā lietā Extramet Industrie/Padome (17. punkts) un iepriekš 90. punktā minētajā spriedumā lietā BUPA u.c./Komisija (78. un 79. punkts), salīdzinājumā ar jebkuru citu uzņēmēju, kas veic līdzīgu ekonomisko darbību.
      
      108    Treškārt, ir jāprecizē, vai prasītājas var pamatoti apgalvot, ka tās ir individuāli skartas, pirmkārt, tādēļ, ka tās kā daļa
         Eti Mine Works līdz ar Turcijas iestādēm aktīvi piedalījās procedūrā, kas noslēdzās ar apstrīdēto klasifikāciju pieņemšanu, un, otrkārt,
         to procesuālā statusa dēļ risku novērtēšanas procedūrā saskaņā ar Regulu Nr. 793/93.
      
      109    Šajā sakarā vispirms ir jāatgādina, ka tas, ka persona ir iesaistīta Savienības akta pieņemšanas procesā, to individualizē
         saistībā ar konkrēto aktu tikai tādā gadījumā, ja Savienības tiesiskajā regulējumā šai personai ir paredzētas procesuālas
         garantijas. Tāpēc, tiklīdz Savienības tiesību akti nosaka pienākumu lēmuma pieņemšanas procesā ievērot procedūru, kuras ietvaros
         fiziska vai juridiska persona var pieprasīt tai piešķirt kādas tiesības, tostarp īpašu juridisko stāvokli, ko tā iegūst, to
         individualizē EKL 230. panta ceturtās daļas izpratnē (skat. iepriekš 106. punktā minēto spriedumu lietā Galileo Lebensmittel/Komisija, 53. punkts un tajā minētā judikatūra).
      
      110    Jāprecizē, ka šādu individualizēšanu var atzīt tikai tādā gadījumā, ja minētās procesuālās garantijas ir paredzētas piemērojamajos
         noteikumos (šajā ziņā skat. Tiesas 2004. gada 1. aprīļa spriedumu lietā C‑263/02 P Komisija/Jégo-Quéré, Recueil, I‑3425. lpp., 47. punkts; Tiesas 2006. gada 8. decembra rīkojumu lietā C‑368/05 P Polyelectrolyte Producers Group/Komisija un Padome, Krājumā nav publicēts, 58. punkts, un iepriekš 106. punktā minēto spriedumu lietā Galileo Lebensmittel/Komisija, 46. un 54. punkts; Pirmās instances tiesas 2002. gada 11. septembra spriedumus lietā T‑13/99 Pfizer Animal Health/Padome, Recueil, II‑3305. lpp., 101. punkts, un lietā T‑70/99 Alpharma/Padome, Recueil, II‑3495. lpp., 93. punkts). Tātad no judikatūras izriet, ka prasītāja aktīva piedalīšanās procedūrā, it īpaši, ja tā paredzēta
         vispārēju aktu pieņemšanai, ir uzskatāma par individualizējošu vienīgi tādā gadījumā, ja šī piedalīšanās piešķir procesuālās
         garantijas (šajā ziņā skat. Pirmās instances tiesas 2001. gada 30. janvāra rīkojumu lietā T‑215/00 La Conqueste/Komisija, Recueil, II‑181. lpp., 42. un 43. punkts un tajos minētā judikatūra, un 2005. gada 14. decembra rīkojumu lietā T‑369/03 Arizona Chemical u.c./Komisija, Krājums, II‑5839. lpp., 73. punkts).
      
      111    Tomēr var konstatēt, ka arī pašas prasītājas atzīst, ka tām nav šādu procesuālo garantiju saskaņā ar Direktīvu 67/548 vai
         Regulu Nr. 1272/2008.
      
      112    Attiecībā uz apstrīdēto direktīvu ir jāatgādina, ka atbilstošajos procesuālajos noteikumos, kas nosaka šīs direktīvas pieņemšanas
         procesu, it īpaši Direktīvas 67/548 VI pielikuma 4.1.2.–4.1.5. punktā nav paredzētas šādas garantijas par labu uzņēmējiem,
         kurus varētu ietekmēt procedūras Direktīvas 67/548 pielāgošanai tehnikas attīstībai rezultāts (šajā ziņā skat. iepriekš 110. punktā
         minēto 2005. gada 14. decembra rīkojumu lietā Arizona Chemical u.c./Komisija, 72.–80. punkts un tajos minētā judikatūra).
      
      113    Tas pats izriet no Regulas Nr. 1272/2008 noteikumiem, it īpaši 53. panta 1. punkta un 54. panta 3. punkta, skatot kopā ar
         Lēmuma 1999/468 5.a panta 1.–4. punktu (skat. šī rīkojuma 20.–22. punktu), kas pārvalda apstrīdētās regulas pieņemšanu. Šis
         atzinums nav apstrīdams arī ar faktu, ka Regulas Nr. 1272/2008 37. panta (skat. šī rīkojuma 19. punktu) 2.–4. punktā ir paredzētas
         ražotāju, importētāju vai pakārtoto lietotāju tiesības iesniegt ECHA vielas harmonizētās klasificēšanas un marķēšanas priekšlikumu un pēc apsvērumu formulēšanas saņemt ECHA risku novērtēšanas komitejas atzinumu. Iespējamās procesuālās garantijas, kas paredzētas Regulas Nr. 1272/2008 37. pantā,
         ir piemērojamas vienīgi saskaņā ar hipotēzi, ka šādu priekšlikumu ir iesniegusi valsts iestāde vai ražotājs, importētājs vai
         pakārtotais lietotājs, bet šajā gadījumā tā nav noticis.
      
      114    Ņemot vērā, ka prasītājas minēja savu procesuālo statusu saskaņā ar Regulu Nr. 793/93, ir jāatgādina, ka, protams, šīs regulas
         6.–10. pantā ir paredzētas specifiskas procesuālās tiesības un pienākumi (skat. šī rīkojuma 23.–26. punktu), kas ietver ieinteresēto
         uzņēmēju aktīvu piedalīšanos risku novērtēšanas procedūrā, lai sagatavotu attiecīgo vielu prioritāro sarakstu un iespējamos
         priekšlikumus par stratēģiju un pasākumiem apzināto risku ierobežošanai. Ir skaidrs, ka, pirmkārt, Regulas Nr. 793/93 noteikumi
         nav piemērojami tādas vielas klasifikācijas procedūrai, kas ir bīstama viela, un, otrkārt, ka borātu risku novērtēšanas procedūra,
         kura, kā to atzīst pašas prasītājas, vēl nebija pabeigta tās pašas regulas 11. panta 2. punkta izpratnē brīdī, kad pieņēma
         apstrīdētās klasifikācijas, atšķiras no tās, kas noslēdzās ar apstrīdētajām klasifikācijām. Šo atzinumu apstiprina Regulas
         Nr. 793/93 11. panta 1.–3. punkts, saskaņā ar kuru, vienīgi pamatojoties uz pabeigtu riska novērtējumu un iespējamu stratēģiju,
         ko ieteicis referents, Komisija vajadzības gadījumā var ierosināt Kopienas pasākumus saskaņā ar Direktīvu 76/769/EEK vai citiem
         esošiem atbilstīgiem instrumentiem (skat. šī rīkojuma 26. punktu). Ir jākonstatē, ka šie noteikumi neprecizē apstākļus, kādos
         ir iespējams, ka risku novērtēšanas rezultāts rosinās priekšlikumu par attiecīgās vielas klasifikāciju saskaņā ar Direktīvu 67/548
         vai saskaņā ar Regulu Nr. 1272/2008, kas pierāda risku novērtēšanas procedūras autonomiju attiecībā pret vielas klasifikāciju
         par bīstamu vielu.
      
      115    Iepriekš minētie Regulas Nr. 793/93 noteikumi neparedz procesuālās garantijas, kas piemērojamas, klasificējot vielu kā bīstamu
         vielu saskaņā ar Direktīvu 67/548 vai Regulu Nr. 1272/2008. Tāpat tie neizveido saikni starp vielas risku novērtēšanas procedūru
         un to, kas paredzēta, klasificējot vielu kā bīstamu vielu, ļaujot secināt, ka procesuālās garantijas, kas paredzētas Regulā
         Nr. 793/93, ir piemērojamas šīs pēdējās procedūras ietvaros.
      
      116    Tādējādi ir noraidāms arguments, saskaņā ar kuru šīs procesuālās garantijas un to īstenošana risku novērtēšanas procedūrā
         ir tādas, kas individualizē prasītājas attiecībā uz apstrīdētajām klasifikācijām, jo tās neizveidoja risku novērtēšanas procedūrā
         saskaņā ar Regulu Nr. 793/93, bet gan ar attiecīgām atšķirīgām Direktīvas 67/548 un Regulas Nr. 1272/2008 pielāgošanas tehnikas
         attīstībai procedūrām, kuru ietvaros prasītājām nav šādu garantiju.
      
      117    Turklāt, ja nav procesuālās garantijas, kas saistīta ar iepriekš minētajām procedūrām, nav pieņemams arguments, saskaņā ar
         kuru prasītājas tiek individualizētas tādēļ, ka tās ir aktīvi piedalījušās procedūrā, kas noslēdzās ar apstrīdētajām klasifikācijām.
         Tādēļ nav jāpieņem lēmums jautājumā par to, vai Eti Mine Works un Turcijas iestāžu piedalīšanās minētajās procedūrās varētu būt ņemama vērā, novērtējot šīs prasības pieņemamību.
      
      118    Ceturtkārt, ir noraidāma arī tēze, saskaņā ar kuru apstrīdētās direktīvas 2. apsvērumā ir skaidra atsauce uz informāciju,
         kuru iesniegušas Turcijas iestādes, it īpaši uz K. izpēti. Šajā sakarā pietiek ar secinājumu, ka, izņemot vienu atsauci uz Ķīnā notiekošu pētījumu, šis apsvērums joprojām
         ir ļoti neskaidrs un neprecizē tās informācijas identitāti vai avotu, kura ir ņemta vērā Direktīvas 67/548 pielāgošanas tehnikas
         attīstībai procedūras laikā. Katrā ziņā un neatkarīgi no tā, vai prasītājas, kā Eti Mine Works, sabiedrības, kuru kontrolē Turcijas valsts, filiāles, var gūt labumu no šīs tēzes, nav pierādīts ne tas, ka šajā informācijā
         ir iekļauts K. pētījums, ne tas, ka šī informācija ir tieši tā, kuru Turcijas iestādes iesniedza attiecīgās procedūras laikā.
      
      119    Šādos apstākļos var secināt, ka prasītājas nav pierādījušas, ka, pamatojoties uz virkni rādītāju, tās EKL 230. panta ceturtās
         daļas izpratnē individuāli skar apstrīdētās klasifikācijas, kuras iekļautas apstrīdētajos aktos.
      
      120    Tādēļ to prasība par apstrīdēto aktu daļēju atcelšanu ir noraidāma kā nepieņemama saskaņā ar EKL 230. panta ceturto daļu.
      
      121    Ņemot vērā iepriekš minētos apsvērumus un pat nelemjot par pieprasījumu par to, ka nav pamata pieņemt lēmumu par prasību par
         apstrīdētās direktīvas daļēju atcelšanu, prasība ir pilnībā noraidāma kā nepieņemama.
      
       Par tiesāšanās izdevumiem
      122    Atbilstoši Reglamenta 87. panta 2. punktam lietas dalībniekam, kuram spriedums ir nelabvēlīgs, piespriež atlīdzināt tiesāšanās
         izdevumus, ja to ir prasījis lietas dalībnieks, kuram spriedums ir labvēlīgs. Tā kā prasītājām spriedums ir nelabvēlīgs, tām
         jāpiespriež atlīdzināt tiesāšanās izdevumus saskaņā ar Komisijas prasījumiem.
      
      123    Atbilstoši šā paša Reglamenta 87. panta 4. punkta pirmajai daļai dalībvalstis, kas ir iestājušās lietā, sedz savus tiesāšanās
         izdevumus pašas. Tādēļ Dānijas Karaliste savus izdevumus sedz pati.
      
      124    Atbilstoši Reglamenta 87. panta 4. punkta trešajai daļai Vispārējā tiesa var nolemt, ka personām, kas iestājušās lietā, savi
         tiesāšanās izdevumi jāsedz pašām. Šajā gadījuma Borax, kas iestājusies lietā prasītāju atbalstam, sedz savus tiesāšanās izdevumus pati.
      
      Ar šādu pamatojumu
      VISPĀRĒJĀ TIESA (virspalāta)
      izdod rīkojumu:
      1)      prasību noraidīt kā nepieņemamu;
      2)      Etimine SA un AB Etiproducts Oy sedz savus un atlīdzina Eiropas Komisijas tiesāšanās izdevumus;
      3)      Dānijas Karaliste un Borax Europe Ltd sedz savus tiesāšanās izdevumus pašas.
      Luksemburgā, 2010. gada 7. septembrī.
      
               Sekretārs
            
             
            
                     Priekšsēdētājs
            
         
               E. Coulon
            
             
            
                     M. Jaeger
            
         
      
      Satura rādītājs
      
      Atbilstošās tiesību normas
      EK līguma un LESD noteikumi
      Direktīva 67/548
      Direktīvas 67/548 pielāgošanas tehnikas attīstībai procedūra
      Direktīvas 67/548 atcelšana, grozīšana un daļēja aizstāšana ar Regulu Nr. 1272/2008
      Regula (EEK) Nr. 793/93 un Regula (EK) Nr. 1907/2006
      Tiesvedības rašanās fakti
      Prasītājas un attiecīgās vielas
      Procedūra, kas noslēgusies ar apstrīdēto klasifikāciju pieņemšanu
      Process un lietas dalībnieku prasījumi
      Juridiskais pamatojums
      Par LESD 263. panta ceturtās daļas piemērojamību
      Lietas dalībnieku argumenti
      Vispārējās tiesas vērtējums
      Par šīs prasības pieņemamību
      Lietas dalībnieku argumenti
      Vispārējās tiesas vērtējums
      Par tiesāšanās izdevumiem
      
      * Tiesvedības valoda – angļu.