CELEX: 21989A1031(02)
Language: it
Date: 1989-09-25 00:00:00
Title: SCAMBIO DI LETTERE CONTENENTE UN' INTESA IN MERITO ALL' ACCORDO DEL 1980 TRA LA NUOVA ZELANDA E LA COMUNITA ECONOMICA EUROPEA SUL COMMERCIO DI CARNI DI MONTONE, DI AGNELLO E DI CAPRA #

Avis juridique important

|

21989A1031(02)

SCAMBIO DI LETTERE CONTENENTE UN' INTESA IN MERITO ALL' ACCORDO DEL 1980 TRA LA NUOVA ZELANDA E LA COMUNITA ECONOMICA EUROPEA SUL COMMERCIO DI CARNI DI MONTONE, DI AGNELLO E DI CAPRA  -   

Gazzetta ufficiale n. L 318 del 31/10/1989 pag. 0022

SCAMBIO DI LETTEREcontenente un'intesa in merito all'accordo del 1980 tra la Nuova Zelanda e  la Comunità economica europea sul commercio di carni di montone, di agnello e di capraA.  Lettera n. 1 Signor . . . . . ., mi pregio riferirmi all'accordo firmato il 17 ottobre 1980 tra la Nuova Zelanda e la Comunità  economica europea sul commercio di carni di montone, di agnello e di capra. Ho l'onore di ribadire  la volontà neozelandese d'impostare su basi sane la commercializzazione nella Comunità delle carni  di agnello provenienti dal mio paese. Inoltre, la Nuova Zelanda conferma che, come provvedimento  temporaneo applicabile per i prossimi due anni, al fine di facilitare un'evoluzione ordinata dei  mercati, essa intende assoggettare a restrizioni amministrative le sue esportazioni verso i mercati  sotto indicati, tuttora considerati mercati sensibili, secondo le modalità seguenti: La Nuova Zelanda provvederà a che, nel 1989, le esportazioni verso la Francia e l'Irlanda siano  limitate rispettivamente a 6 150 tonnellate ed a 450 tonnellate (peso equivalente carcassa). Per il 1990 tali quantitativi saranno maggiorati del 20 %. La prego di voler cortesemente accusare ricevuta della presente. Voglia accettare, Signor . . . . . ., l'espressione della mia profonda stima. Per ilgoverno della Nuova ZelandaB. Lettera n. 2 Signor . . . . . ., mi pregio comunicarle di aver ricevuto la Sua lettera in data odierna, così redatta: «Mi pregio riferirmi all'accordo firmato il 17 ottobre 1980 tra la Nuova Zelanda e la Comunità  economica europea sul commercio di carni di montone, di agnello e di capra. Ho l'onore di ribadire  la volontà neozelandese d'impostare su basi sane la commercializzazione nella Comunità delle carni  di agnello provenienti dal mio paese. Inoltre, la Nuova Zelanda conferma che, come provvedimento  temporaneo applicabile per i prossimi due anni, al fine di facilitare un'evoluzione ordinata dei  mercati, essa intende assoggettare a restrizioni amministrative le sue esportazioni verso i mercati  sotto indicati, tuttora considerati mercati sensibili, secondo le modalità seguenti: La Nuova Zelanda provvederà a che, nel 1989, le esportazioni verso la Francia e l'Irlanda siano  limitate rispettivamente a 6 150 tonnellate ed a 450 tonnellate (peso equivalente carcassa). Per il 1990 tali quantitativi saranno maggiorati del 20 %. La prego di voler cortesemente accusare ricevuta della presente.» Voglia accettare, Signor . . . . . ., l'espressione della mia profonda stima. A nome del Consiglio delle Comunità europee