CELEX: 32016D2019
Language: sk
Date: 2016-11-16 00:00:00
Title: Vykonávacie rozhodnutie Komisie (EÚ) 2016/2019 zo 16. novembra 2016 o schválení upravených pravidiel rozloženia prevádzky medzi letiskami Miláno Malpensa, Miláno Linate a Orio al Serio (Bergamo) podľa článku 19 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1008/2008 [oznámené pod číslom C(2016) 7244]

18.11.2016   
            
            
               SK
            
            
               Úradný vestník Európskej únie
            
            
               L 312/73
            
         VYKONÁVACIE ROZHODNUTIE KOMISIE (EÚ) 2016/2019
   zo 16. novembra 2016
   o schválení upravených pravidiel rozloženia prevádzky medzi letiskami Miláno Malpensa, Miláno Linate a Orio al Serio (Bergamo) podľa článku 19 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1008/2008
   
      
         [oznámené pod číslom C(2016) 7244]
      
   
   (Iba talianske znenie je autentické)
   EURÓPSKA KOMISIA,
   so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
   so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1008/2008 z 24. septembra 2008 o spoločných pravidlách prevádzky leteckých dopravných služieb v Spoločenstve (1), a najmä na jeho článok 19 ods. 3,
   po porade s poradným výborom,
   keďže:
   1.   POSTUP
   
   
               (1)
            
            
               V liste z 13. mája 2016, ktorý bol Komisii doručený 20. mája 2016, talianske orgány informovali Komisiu v súlade s článkom 19 ods. 3 nariadenia (ES) č. 1008/2008 o novom návrhu vyhlášky o upravených pravidlách rozloženia prevádzky medzi letiskami Miláno Malpensa, Miláno Linate a Orio al Serio (Bergamo).
            
         2.   SÚVISLOSTI A OPIS OPATRENIA
   
   2.1.   Bersaniho vyhláška a 2. Bersaniho vyhláška
   
   
               (2)
            
            
               Rozhodnutím Komisie z 21. decembra 2000 vyhlásila Komisia pravidlá rozloženia prevádzky milánskeho letiskového systému uvedené vo vyhláške ministra infraštruktúry a dopravy z 3. marca 2000 (2) (ďalej len „Bersaniho vyhláška“) za zlučiteľné s nariadením Rady (EHS) č. 2408/92 (3), ktoré bolo zrušené a nahradené nariadením (ES) č. 1008/2008. Rozhodnutie Komisie bolo podmienené zmenou týchto pravidiel podľa vyhlásenia talianskych orgánov v liste zo 4. decembra 2000. K zmene došlo vyhláškou ministra infraštruktúry a dopravy z 5. januára 2001 (4) (ďalej len „2. Bersaniho vyhláška“).
            
         
               (3)
            
            
               Milánsky letiskový systém tvorili letiská Malpensa, Linate a Orio al Serio (Bergamo).
            
         
               (4)
            
            
               Cieľom Bersaniho vyhlášky i 2. Bersaniho vyhlášky bolo zabezpečiť plné využitie potenciálu rozvoja letiska Miláno Malpensa ako medzinárodného uzla a zároveň opísať letisko Miláno Linate ako zariadenie na poskytovanie služieb dopravy medzi dvoma bodmi. Na tento účel bolo v Bersaniho vyhláške i v 2. Bersaniho vyhláške uvedených niekoľko ustanovení. V prípade letiska Miláno Linate išlo najmä o zavedenie obmedzení počtu denných spiatočných letov na letiská EÚ podľa objemu prepravených cestujúcich, a to takto:
               
                           —
                        
                        
                           jeden spiatočný let denne na každého dopravcu na trasách s počtom 350 000 až 700 000 prepravených cestujúcich,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           dva spiatočné lety denne na každého dopravcu na trasách s počtom 700 000 až 1 400 000 prepravených cestujúcich,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           tri spiatočné lety denne na každého dopravcu na trasách s počtom 1 400 000 až 2 800 000 prepravených cestujúcich.
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Pri preprave nad 2 800 000 cestujúcich sa na trasy nevzťahovali žiadne obmedzenia.
                        
                     
         
               (5)
            
            
               Z letiska Linate môžu dopravcovia zo Spoločenstva podľa uvedených pravidiel prevádzkovať spiatočný let denne v dvoch časových intervaloch buď na letiskové systémy, alebo na jednotlivé letiská nachádzajúce sa v regiónoch označených ako „cieľ 1“ v prípade, že v priebehu kalendárneho roku 1999 zaznamenali v milánskom letiskovom systéme menej ako 350 000 prepravených cestujúcich.
            
         
               (6)
            
            
               V 2. Bersaniho vyhláške sa uvádza, že všetky európske hlavné mestá budú mať denne najmenej jedno spiatočné letecké spojenie s letiskom Linate a že letiská Spoločenstva s ročným objemom dopravy nad 40 miliónov prepravených cestujúcich v roku 1999 budú s letiskom Linate spojené najmenej dvomi spiatočnými letmi denne.
            
         
               (7)
            
            
               Bersaniho vyhláškou aj 2. Bersaniho vyhláškou sa obmedzuje využívanie letiska Miláno Linate len na pravidelné letecké spojenia medzi dvoma bodmi v rámci EÚ lietadlami s jednou uličkou.
            
         2.2.   Lupiho vyhláška a rozhodnutie Komisie
   
   
               (8)
            
            
               Listom z 21. apríla 2015, ktorý Komisia dostala 21. apríla 2015, informovali talianske orgány Komisiu v zmysle článku 19 ods. 3 nariadenia (ES) č. 1008/2008 o ministerskej vyhláške č. 395 z 1. októbra 2014, ktorou sa mení vyhláška č. 15 z 3. marca 2000 o rozložení leteckej prevádzky v rámci milánskeho letiskového systému v znení neskorších predpisov (5) (ďalej len „Lupiho vyhláška“).
            
         
               (9)
            
            
               Komisia 17. decembra 2015 prijala na základe nariadenia (ES) č. 1008/2008 o ministerskej vyhláške č. 395 z 1. októbra 2014 zamietavé rozhodnutie (6). Komisia dospela k záveru, že v rozpore s ustanoveniami tohto nariadenia sa Taliansko pred zmenou pravidiel rozloženia prevádzky neporadilo so zainteresovanými stranami.
            
         2.3.   Nový návrh vyhlášky
   
   
               (10)
            
            
               Taliansko preto pripravilo nový návrh vyhlášky a informovalo o ňom Komisiu. Na základe návrhu vyhlášky sa po jej prijatí a nadobudnutí účinnosti upravia pravidlá rozloženia prevádzky na letiskách Malpensa, Linate a Orio al Serio (Bergamo) rovnakým spôsobom ako v Lupiho vyhláške. Týmto sa teda odstránia obmedzenia na letisku Linate uvedené v odsekoch 4 až 6, t. j. založené na počte denných spiatočných letov na letiská EÚ podľa počtu prepravených cestujúcich. Obmedzenia prevádzky letiska Linate na pravidelné letecké spojenia medzi dvoma bodmi len v rámci EÚ, ktoré sa zabezpečujú lietadlami s úzkym trupom (s jednou uličkou) (odôvodnenie 7), zostanú v platnosti.
            
         
               (11)
            
            
               Oznámeným návrhom vyhlášky sa zruší Lupiho vyhláška.
            
         
               (12)
            
            
               Talianske orgány zhrnuli ciele nového návrhu vyhlášky takto:
               
                           —
                        
                        
                           optimalizácia využívania letiska Miláno Linate, čím sa uľahčí voľný pohyb osôb v rámci EÚ a v plnej miere sa využije potenciál rozvoja uzla Malpensa v jeho osobitnej úlohe medzikontinentálneho letiska,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           zlepšenie prepojenia Milána s ostatnými európskymi mestami, čím sa uľahčí prístup pre cestujúcich z EÚ, a to aj prostredníctvom lepšieho využitia kapacity letiska Linate.
                        
                     
         
               (13)
            
            
               Letisko Miláno Malpensa tak bude k dispozícii pre medzikontinentálnu dopravu a dopravu mimo EÚ, ktorú prevádzkujú európski a neeurópski leteckí dopravcovia bez akéhokoľvek obmedzenia týkajúceho sa typu lietadla alebo destinácie v rámci kapacity letiska, zatiaľ čo letisko Miláno Linate bude k dispozícii výlučne pre dopravu v rámci EÚ, ktorú prevádzkujú európski leteckí dopravcovia konkrétnym typom lietadla (úzky trup) a na základe leteckých spojení medzi dvoma bodmi.
            
         
               (14)
            
            
               Talianske orgány tvrdia, že vzhľadom na predpokladaný rast a zápchy na hlavných letiskách EÚ v dôsledku prudkého rozmachu nízkonákladových dopravcov a dopravcov mimo EÚ je nevyhnutné, aby sa prispôsobila ponuka letových prevádzkových služieb a zrušili sa obmedzenia. Okrem toho boli obmedzenia na letisku Linate spočiatku uložené na podporu letiska Miláno Malpensa v začiatkoch jeho činnosti. Orgány tvrdia, že z údajov o doprave vyplýva, že toto už nie je potrebné.
            
         
               (15)
            
            
               Nový návrh vyhlášky takisto leteckým dopravcom umožňuje určiť si vlastné spojenia s európskymi mestami na základe vlastných obchodných požiadaviek a účinnejšie plniť požiadavky cestujúcich. Očakáva sa, že takto sa posilní hospodárska súťaž a cestujúcim to prinesie osoh.
            
         2.4.   Konzultácie uskutočnené talianskymi orgánmi
   
   
               (16)
            
            
               Talianske orgány pred oznámením plánovaných zmien Komisii uskutočnili konzultácie.
            
         
               (17)
            
            
               Zorganizovali sa tri stretnutia so zainteresovanými stranami, konkrétne s leteckými dopravcami, ktorí vlastnia prevádzkové intervaly na letisku Linate, združeniami, ktoré zastupujú leteckých dopravcov (IBAR a Assaereo) a letiskovým koordinačným výborom (AOC). Tieto stretnutia sa konali 23. novembra 2015, 17. decembra 2015 a 27. januára 2016. Komisii bola doručená zápisnica z týchto stretnutí.
            
         
               (18)
            
            
               Podľa talianskych orgánov vyjadrila negatívne názory na opatrenia len menšina európskych leteckých dopravcov a neboli predložené žiadne návrhy na zmeny.
            
         3.   KONZULTÁCIE USKUTOČNENÉ KOMISIOU
   
   
               (19)
            
            
               Komisia uverejnila súhrn upravených pravidiel rozloženia prevádzky oznámených talianskymi orgánmi v Úradnom vestníku Európskej únie
                   (7) a vyzvala zainteresované strany, aby predložili svoje pripomienky.
            
         
               (20)
            
            
               Komisii boli doručené pripomienky od šiestich zainteresovaných strán, z ktorých väčšina si želala zostať v anonymite.
            
         3.1.   Pripomienky zainteresovaných strán:
   
   
               (21)
            
            
               Niektoré zainteresované strany argumentovali, že talianske orgány náležitým spôsobom neviedli konzultáciu s používateľmi leteckej dopravy, keďže leteckí dopravcovia boli pozvaní na niekoľko stretnutí vo veľmi krátkom čase a bez toho, aby sa pred stretnutím uverejnili programy. Okrem toho nebola poskytnutá žiadna reakcia na pripomienky zúčastnených strán.
            
         
               (22)
            
            
               Ostatné zainteresované strany vyjadrili svoju podporu novému návrhu vyhlášky a poukázali na to, že táto vyhláška má vplyv na racionalizáciu leteckej dopravy na letisku Linate a leteckým dopravcom umožňuje, aby využívali svoje prevádzkové intervaly na letisku Linate efektívnejšie. Tieto zainteresované strany ďalej uviedli, že z konzultácie, ktorú viedli talianske orgány, vyplýva, že Lupiho vyhláška nemá nepriaznivý vplyv na žiadneho leteckého dopravcu, naopak, po prijatí vyhlášky o letisku Linate sa otvorili nové trasy na letisko Linate a z neho v súvislosti s európskymi a vnútroštátnymi destináciami, ktoré neboli podľa predchádzajúceho nariadenia povolené.
            
         4.   ZNENIE ČLÁNKU 19 NARIADENIA (ES) Č. 1008/2008
   
   
               (23)
            
            
               Článkom 19 ods. 2 nariadenia (ES) č. 1008/2008 sa stanovuje, že členský štát môže regulovať rozloženie leteckej prevádzky medzi jednotlivými letiskami po porade so zainteresovanými stranami bez diskriminácie medzi destináciami vnútri Spoločenstva alebo na základe štátnej príslušnosti alebo totožnosti leteckých dopravcov pri splnení týchto podmienok:
               
                           a)
                        
                        
                           letiská obsluhujú to isté mesto alebo mestskú aglomeráciu;
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           letiská disponujú optimálnou dopravnou infraštruktúrou, ktorá v rámci možnosti poskytuje priame spojenie, ktoré umožňuje príchod na letisko do 90 minút, a to aj v prípade prekročenia hraníc, ak je to potrebné;
                        
                     
                           c)
                        
                        
                           letiská sú prepojené navzájom a s mestami alebo mestskými aglomeráciami, ktoré obsluhujú, častými, spoľahlivými a efektívnymi službami verejnej dopravy a
                        
                     
                           d)
                        
                        
                           letiská poskytujú leteckým dopravcom potrebné služby a neprimerane neobmedzujú ich obchodné príležitosti.
                        
                     
         
               (24)
            
            
               Okrem toho sa pri rozložení leteckej prevádzky medzi dotknutými letiskami zohľadňujú zásady proporcionality a transparentnosti a toto rozloženie je založené na objektívnych kritériách.
            
         
               (25)
            
            
               V článku 19 ods. 3 nariadenia (ES) č. 1008/2008 sa uvádza, že dotknutý členský štát informuje Komisiu o svojom zámere regulovať rozloženie leteckej prevádzky alebo zmeniť existujúce pravidlo rozloženia prevádzky. Rovnako sa v ňom stanovuje, že Komisia preskúma uplatňovanie ustanovení článku 19 ods. 2 a do šiestich mesiacov od prijatia tejto informácie od členského štátu a potom, ako požiada výbor zriadený podľa článku 25 nariadenia (ES) č. 1008/2008 o jeho stanovisko, rozhodne o tom, či členský štát môže dané opatrenia uplatňovať. Na záver uvedeného odseku sa uvádza, že Komisia uverejní svoje rozhodnutie v Úradnom vestníku Európskej únie a opatrenia sa môžu uplatňovať až po uverejnení schválenia Komisie.
            
         5.   POSÚDENIE
   
   
               (26)
            
            
               Na úvod Komisia poznamenáva, že tri dotknuté letiská, Miláno Linate, Miláno Malpensa a Orio al Serio (Bergamo), spĺňajú požiadavky uvedené v článku 19 ods. 2 prvom pododseku. Letiská zabezpečujú spojenia do mestskej aglomerácie Miláno [bod a) uvedeného ustanovenia]. Infraštruktúra a spojenia verejnej dopravy medzi letiskami a medzi nimi a mestom Miláno sú v súlade s jeho písmenami b) a c). Okrem toho letiská poskytujú leteckým dopravcom potrebné služby spôsobom spĺňajúcim požiadavky jeho písm. d).
            
         
               (27)
            
            
               V podstate sa novým návrhom vyhlášky odstraňujú určité obmedzenia služieb na letisku Linate. To predstavuje zmenu v opatreniach Bersaniho vyhlášky a 2. Bersaniho vyhlášky o rozložení prevádzky medzi letiskami, ktoré obsluhujú mesto Miláno, v zmysle článku 19 ods. 3 nariadenia (ES) č. 1008/2008.
            
         
               (28)
            
            
               Opatrenie sa týka odstránenia existujúcich obmedzení, ktoré boli založené na objeme osobnej dopravy a ktoré ako také liberalizujú leteckú dopravu bez toho, aby mali obmedzujúce účinky inými spôsobmi. Leteckým dopravcom by sa ním mala umožniť efektívnejšia prevádzka, čo je v súlade s hlavným cieľom článku 15 nariadenia (ES) č. 1008/2008.
            
         
               (29)
            
            
               Pokiaľ tieto opatrenia predstavujú odstránenie obmedzení týkajúcich sa prístupu na letisko Linate a z neho s cieľom umožniť leteckým dopravcom väčšiu efektívnosť a možnosť voľby pri stanovovaní svojich harmonogramov letov podľa požiadaviek cestujúcich, otázka proporcionality nie je aktuálna.
            
         
               (30)
            
            
               Najviac opakovaná pripomienka, ktorú predložili zainteresované strany, sa týkala konzultácií, ktoré uskutočnili talianske orgány.
            
         
               (31)
            
            
               V tejto súvislosti sa pripomína, že v článku 19 ods. 2 sa podrobne neuvádza, akým spôsobom by sa mala táto konzultácia uskutočniť, ale naznačuje sa v ňom, že konzultácia má byť zmysluplná.
            
         
               (32)
            
            
               Pokiaľ ide o tento prípad, Komisia poznamenáva, že talianske orgány zorganizovali tri stretnutia, na ktorých zúčastnené strany mali príležitosť vyjadriť svoje názory na opatrenia. Zatiaľ čo prvé dve stretnutia boli usporiadané v krátkom čase, ako uvádzajú niektoré zo zainteresovaných strán, tretie stretnutie bolo na žiadosť zainteresovaných strán odložené, aby sa na ňom mohli zúčastniť vhodní zástupcovia jednotlivých strán. Okrem toho talianske orgány predložili Komisii zápisnice z týchto troch stretnutí, z ktorých vyplýva, že zúčastnené strany oboznámili talianske orgány so svojimi stanoviskami.
            
         
               (33)
            
            
               Keďže zainteresované strany boli informované o nových opatreniach a mali príležitosť sa zmysluplne k opatreniam vyjadriť, Komisia sa domnieva, že Taliansko splnilo požiadavku týkajúcu sa konzultácií stanovenú v článku 19 ods. 2.
            
         6.   ZÁVER
   
   
               (34)
            
            
               Komisia sa teda domnieva, že plánovaná zmena pravidiel rozloženia prevádzky je v súlade s článkom 19 nariadenia (ES) č. 1008/2008.
            
         
               (35)
            
            
               Opatrenia stanovené v tomto rozhodnutí sú v súlade so stanoviskom poradného výboru uvedeného v článku 25 nariadenia,
            
         PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:
   Článok 1
   Opatrenia stanovené v novom návrhu vyhlášky, predloženom Komisii 13. mája 2016, sa týmto schvaľujú.
   Článok 2
   Toto rozhodnutie je určené Talianskej republike.
   
      V Bruseli 16. novembra 2016
      
         
            Za Komisiu
         
         Violeta BULC
         
            členka Komisie
         
      
   
   
      (1)  Ú. v. EÚ L 293, 31.10.2008, s. 3.
   
      (2)  Nariadenie Rady (EHS) č. 2408/92 z 23. júla 1992 o prístupe leteckých dopravcov Spoločenstva k letovým trasám v rámci Spoločenstva (Ú. v. ES L 240, 24.8.1992, s. 8). Pokiaľ ide o toto zrušenie, pozri článok 27 nariadenia (ES) č. 1008/2008.
   
      (3)  Úradný vestník Talianskej republiky č. 60 z 13. marca 2000.
   
      (4)  Úradný vestník Talianskej republiky č. 14 z 18. januára 2001.
   
      (5)  Úradný vestník Talianskej republiky č. 237 z 11. októbra 2014.
   
      (6)  Ú. v. EÚ L 333, 19.12.2015, s. 124.
   
      (7)  Ú. v. EÚ C 204, 8.6.2016, s. 7.