CELEX: 52006PC0320(01)
Language: sk
Date: 2006-06-28
Title: Návrh nariadenie rady, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie rady (ES) č. 974/98 o zavedení eura

Dôležité právne oznámenie

|

52006PC0320(01)

Návrh nariadenie Rady, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie Rady (ES) č. 974/98 o zavedení eura  /* KOM/2006/0320 v konečnom znení - CNS 2006/0109 */  

	[pic] | KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV |Brusel, 28.6.2006KOM(2006) 320 v konečnom znení2006/0109 (CNS)2006/0110 (CNB)OZNÁMENIE KOMISIE EURÓPSKEMU PARLAMENTU, RADE AEURÓPKKEJ CENTRÁLNEJ BANKEsekundárne právne predpisy týkajúce sa eura a SlovinskaNávrhNARIADENIE RADY,ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie Rady (ES) č. 974/98 o zavedení euraNávrhNARIADENIE RADY,ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 2866/98 o prevodných kurzoch medzi eurom a menami členských štátov, ktoré zaviedli euro(predložené Komisiou)OZNÁMENIE KOMISIE EURÓPSKEMU PARLAMENTU, RADE AEURÓPKKEJ CENTRÁLNEJ BANKEsekundárne právne predpisy týkajúce sa eura a SlovinskaDňa 16. mája 2006 Komisia prijala v súlade s článkom 122 ods. 2 Zmluvy návrh rozhodnutia Rady, v ktorom sa uvádza, že Slovinsko spĺňa potrebné podmienky na prijatie jednotnej meny a že výnimka pre Slovinsko sa ruší s účinnosťou od 1. januára 2007.V prípade kladného rozhodnutia bude musieť Rada následne prijať prevodný kurz medzi eurom a slovinským toliarom, ktorý nadobudne účinnosť od 1. januára 2007 a bude musieť prijať aj ostatné opatrenia nevyhnutné na zavedenie eura v Slovinsku.Komisia prekladá príslušné návrhy pred rozhodnutím Rady o zrušení výnimky pre Slovinsko, aby zabezpečila flexibilitu s ohľadom na dátum prijatia nariadení Radou.Oznámenie obsahuje návrhy:-  nariadenia Rady, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie Rady (ES) č. 974/98 o zavedení eura;-  nariadenia Rady, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie Rady (ES) č. 2866/98 o prevodných kurzoch medzi eurom a menami členských štátov, ktoré prijali euro.-  ODÔVODNENIE1. súvislosti návrhuDňa 16. mája 2006 Komisia prijala v súlade s článkom 122 ods. 2 Zmluvy návrh rozhodnutia Rady, v ktorom sa uvádza, že Slovinsko spĺňa potrebné podmienky na prijatie jednotnej meny a že výnimka pre Slovinsko sa ruší s účinnosťou od 1. januára 2007.V prípade kladného rozhodnutia bude musieť Rada prijať aj ostatné opatrenia nevyhnutné na zavedenie eura v Slovinsku.Nariadenie Rady (ES) č. 974/89 o zavedení eura[1] upravuje počiatočné zavedenie eura v členských štátoch eurozóny prvej vlny a Grécka. Toto nariadenie bolo zmenené nariadením (ES) č. 2169/2005 s cieľom pripraviť ďalšie rozšírenie eurozóny. Aby sa však nariadenie (ES) 947/98 vzťahovalo na Slovinsko, je treba do uvedeného nariadenia doplniť odkaz na tento členský štát. Predkladaná iniciatíva preto navrhuje zmeny a doplnenia tohto nariadenia.V pláne prechodu Slovinska na euro sa uvádza, že by sa mal použiť scenár „veľkého tresku“, t. j. že by prijatie eura ako slovinskej meny a zavedenie eurobankoviek a euromincí malo prebehnúť súčasne.2. Právne aspekty2.1. Právny základPrávnym základom tohto návrhu je článok 123 ods. 5 (ES) Zmluvy, ktorý umožňuje prijatie ďalších opatrení nevyhnutných na zavedenie eura v členskom štáte, pre ktorý bola výnimka zrušená podľa článku 122 ods. 2 Zmluvy.O návrhu Komisie sa Rada uznesie po konzultácii s ECB jednomyseľným hlasovaním členských štátov, na ktoré sa nevzťahuje žiadna výnimka, a dotknutého členského štátu.2.2. Subsidiarita a proporcionalitaNávrh patrí do výlučnej právomoci Spoločenstva. Zásada subsidiarity sa preto neuplatňuje.Predložená iniciatíva nejde nad rámec toho, čo je nevyhnutné na dosiahnutie jej cieľa, a preto je v súlade s princípom proporcionality.2.3. Výber právneho nástrojaJediným vhodným právnym nástrojom na zmenu a doplnenie nariadenia Rady (ES) č. 974/98 o zavedení eura je nariadenie.3. Vplyv na rozpočetNávrh nemá vplyv na rozpočet Spoločenstva.4. Komentár k jednotlivým článkom4.1. Článok 1V súlade s článkom 1 písm. a) a s článkom 1 ods. 1a nariadenia (ES) č. 974/98, sa v tabuľke v prílohe k tomuto nariadeniu uvádzajú účastnícke štáty a vymedzuje dátum prijatia eura, dátum prechodu na hotovostné euro a poprípade „dobiehacie obdobie“ pre všetky členské štáty. Podľa článku 1 písm. i) nariadenia (ES) č. 947/98 môže „dobiehacie obdobie“ platiť len pre tie členské štáty, v ktorých dátum prijatia eura a dátum prechodu na hotovostné euro pripadá na ten istý deň. Na rozdiel od dvanástich, v súčasnosti zúčastnených, členských štátov, sa v pláne prechodu Slovinska uvádza rovnaký dátum pre prijatie eura a pre prechod na hotovostné euro. Slovinsko sa však rozhodlo nepoužiť „dobiehacie obdobie“.Týmto článkom sa Slovinsko a nasledujúce príslušné údaje o tomto členskom štáte doplňujú do tabuľky v prílohe nariadenia (ES) č. 974/98 v poradí podľa protokolu.Členský štát | Dátum prijatia eura | Termín prechodu na hotovostné euro | Členský štát s „dobiehacím obdobím“ |Slovinsko | 1. január 2007 | 1. január 2007 | Nie |4.2. Článok 2V tomto článku sa stanovuje dátum nadobudnutia platnosti nariadenia na 1. január 2007, čím sa zabezpečí, že jeho platnosť bude v súlade s lehotami ostatných právnych aktov Rady týkajúcich sa prijatím eura v Slovinsku, t. j. s dátumom zrušenia výnimky a s dátumom nadobudnutia platnosti prevodného kurzu slovinského toliara.2006/0110 (CNB)NávrhNARIADENIE RADY,ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie Rady (ES) č. 974/98 o zavedení euraRADA EURÓPSKEJ ÚNIE,so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva a najmä na jej článok 123 ods. 5,so zreteľom na návrh Komisie[2],so zreteľom na stanovisko Európskeho parlamentu[3],so zreteľom na stanovisko Európskej centrálnej banky[4],keďže:(1) Nariadením Rady (ES) č. 974/98 z 3. mája 1998 o zavedení eura[5] sa zabezpečuje výmena mien za euro v členských štátoch, ktoré splnili potrebné podmienky pre prijatie jednotnej meny v období, keď Spoločenstvo vstúpilo do tretej etapy hospodárskej a menovej únie.(2) Nariadením Rady (ES) č. 2596/2000[6] sa zmenilo a doplnilo nariadenie (ES) č. 974/98 s cieľom zabezpečiť výmenu gréckej meny za euro.(3) Nariadením Rady (ES) č. 2169/2005[7] sa zmenilo a doplnilo nariadenie 947/98 s cieľom zabezpečiť prípravu následného zavedenia eura v členských štátoch, ktoré ešte euro ako jednotnú menu nezaviedli.(4) Podľa článku 4 Aktu o pristúpení z roku 2003 je Slovinsko členskou krajinou s výnimkou definovanou v článku 122 zmluvy.(5) Slovinsko na základe rozhodnutia Rady 2006/../ES z ... ... 2006 o prijatí eura ako jednotnej meny v Slovinsku 1. januára 2007[8] a v súlade s článkom 122 (2) Zmluvy o ES spĺňa podmienky prijatia jednotnej meny a výnimka pre Slovinsko sa ruší s účinnosťou od 1. januára 2007.(6) Pre zavedenie eura v Slovinsku je nutné na Slovinsko rozšíriť platnosť ustanovení o zavedení eura uvedených v nariadení (ES) č. 974/98.(7) V pláne prechodu Slovinska na euro sa uvádza, že eurobankovky a euromince sa v tomto členskom štáte majú stať zákonným platidlom dňom prijatia eura ako jeho meny. V dôsledku toho je dňom prijatia eura a prechodu na hotovostné euro 1. január 2007 bez dobiehacieho obdobia.(8) Nariadenie Rady (ES) č. 974/98 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť.PRIJALA TOTO NARIADENIE:Článok 1Príloha k nariadeniu (ES) č. 974/98 sa mení a dopĺňa v súlade s prílohou k tomuto nariadeniu.Článok 2Toto nariadenie nadobúda účinnosť 1. januára 2007.Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch v súlade so Zmluvou o ES, s výnimkou protokolov 25 a 26 a článku 122 ods. 1.V Bruseli [...]Za Radu predsedapredsedaPrílohaDo prílohy k nariadeniu (ES) č. 947/98 sa medzi údaje pre Portugalsko a Fínsko vkladá tento riadok:Členský štát | Termín prijatia eura | Termín prechodu na hotovostné euro | Členský štát s „dobiehacím obdobím“ |- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -„Slovinsko | 1. január 2007 | 1. január 2007 | Nie“ |ODÔVODNENIE1. SÚVISLOSTI NÁVRHUDňa 16. mája 2006 Komisia prijala v súlade s článkom 122 ods. 2 Zmluvy návrh rozhodnutia Rady, v ktorom sa uvádza, že Slovinsko spĺňa potrebné podmienky na prijatie jednotnej meny a že výnimka pre Slovinsko sa ruší s účinnosťou od 1. januára 2007.V prípade kladného rozhodnutia bude musieť Rada následne prijať prevodný kurz medzi eurom a slovinským toliarom s účinnosťou od 1. januára 2007.Nariadenie Rady (ES) č. 2866/98 o prevodných kurzoch medzi eurom a menami členských krajín, ktoré prijali euro[9] upravuje počiatočné zavedenie eura v členských štátoch eurozóny prvej vlny a Grécka. S cieľom rozšíriť rozsah tohto nariadenia na slovinský toliar, je potrebné do tohto nariadenia doplniť odkaz na túto menu. Predkladaná iniciatíva preto navrhuje zmeny a doplnenia tohto nariadenia.2. Právne aspekty2.1. Právny základPrávnym základom tohto návrhu je článok 123 ods. 5 (ES) Zmluvy umožňujúci prijatie prevodného kurzu, podľa ktorého euro nahradí menu členského štátu, ktorého výnimka bola zrušená podľa článku 122 ods. 2 Zmluvy.O návrhu Komisie sa Rada uznesie po konzultácii s ECB jednomyseľným hlasovaním členských štátov, na ktoré sa nevzťahuje žiadna výnimka, a dotknutého členského štátu.2.2. Subsidiarita a proporcionalitaNávrh patrí do výlučnej právomoci Spoločenstva. Zásada subsidiarity sa preto neuplatňuje.Predložená iniciatíva nejde nad rámec toho, čo je nevyhnutné na dosiahnutie jej cieľa, a preto je v súlade s princípom proporcionality.2.3. Výber právneho nástrojaNariadenie je jediným vhodným právnym nástrojom na zmenu a doplnenie nariadenia Rady (ES) č. 2866/98 o prevodných kurzoch medzi eurom a menami členských štátov, ktoré prijali euro.3. Vplyv na rozpočetNávrh nemá vplyv na rozpočet Spoločenstva.4. Komentár k jednotlivým článkom4.1. Článok 1Navrhovaný kurz je súčasný stredný kurz toliaru v mechanizme výmenných kurzov (ERM II)Pokiaľ ide o ostatné meny, v súlade s nariadením Rady (ES) č. 1103/97 o určitých ustanoveniach týkajúcich sa zavedenia eura, je kurz stanovený na šesť platných číslic.4.2. Článok 2V tomto článku sa stanovuje dátum nadobudnutia platnosti nariadenia na 1. január 2007, čím sa zabezpečí, že jeho platnosť bude v súlade s lehotami ostatných právnych aktov Rady týkajúcich sa prijatím eura v Slovinsku, t. j. s dátumom zrušenia výnimky a s dátumom nadobudnutia platnosti ostatných opatrení nevyhnutných na zavedenie eura v Slovinsku.(COD)NávrhNARIADENIE RADY,ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 2866/98 o prevodných kurzoch medzi eurom a menami členských štátov, ktoré zaviedli euroRADA EURÓPSKEJ ÚNIE,so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva a najmä na jej článok 123 ods. 5,so zreteľom na návrh Komisie[10],so zreteľom na stanovisko Európskej centrálnej banky[11],keďže:1.  V nariadení Rady (ES) č. 2866/98 z 31. decembra 1998 o prevodných kurzoch medzi eurom a menami členských štátov, ktoré zaviedli euro[12], sa určujú prevodné kurzy od 1. januára 1999.2.  Nariadením Rady (ES) č. 1478/2000[13] sa zmenilo a doplnilo nariadenie (ES) č. 2866/98 s cieľom zabezpečiť výmenu gréckej meny za euro.3.  Podľa článku 4 Aktu o pristúpení z roku 2003 Slovinsko je členskou krajinou s výnimkou definovanou v článku 122 zmluvy.4.  Slovinsko na základe rozhodnutia Rady 2006/../ES z ... ... 2006 o prijatí eura ako jednotnej meny v Slovinsku 1. januára 2007[14] a v súlade s článkom 122 (2) Zmluvy o ES spĺňa podmienky prijatia jednotnej meny a výnimka pre Slovinsko sa ruší s účinnosťou od 1. januára 2007.5.  Pre zavedenie eura v Slovinsku je nutné prijatie prevodného kurzu medzi eurom a toliarom. Tento prevodný kurz sa stanovuje na 239,640 slovinských toliarov za 1 euro, čo zodpovedá súčasnému strednému kurzu toliara v mechanizme výmenných kurzov (ERM II).6.  Nariadenie Rady (ES) č. 2866/98 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť.PRIJALA TOTO NARIADENIE:Článok 1Do článku 1 nariadenie (ES) č. 2866/66 sa medzi prevodné kurzy pre portugalské escudo a fínsku marku vkladá tento riadok:„= 239.640 slovinských toliarov“,Článok 2Toto nariadenie nadobúda účinnosť 1. januára 2007.Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.V Bruseli [...]Za Radu predsedapredseda [1] Ú. v. ES L 139, 11.5.1998, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením Rady (ES) č. 2169/2005 z 21. decembra 2005, Ú. v. (EÚ L 346, 29.12.2005, s. 1).[2] Ú. v. EÚ C,, s. .[3] Ú. v. EÚ C,, s. .[4] Ú. v. EÚ C, , s. .[5] Ú. v. ES L 139, 11.5.1998, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením Rady (ES) č. 2169/2005 Ú. v. EÚ L 346, 29.12.2005, s. 1.).[6] Ú. v. ES L 300, 29.11.2000, s. 2.[7] Ú. v. EÚ L 346, 29.12.2005, s. 1.[8] Ú. v. EÚ L, , s. .[9] Ú. v. ES L 359, 31.12.1998, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením Rady (ES) č. 1478/2000 z 19. júna 2000 (Ú. v. L 167, 7.7.2000, s. 1.)[10] Ú. v. EÚ C,... , s. .[11] Ú. v. EÚ C,... , s. .[12] Ú. v. ES L 359, 31.12.1998, s. 1, naposledy zmenené a doplnené nariadením Rady (ES) č. 1478/2000 z 19. júna 2000 (Ú. v. ES L 167,7.7.2000, s.1).[13] Ú. v. ES L 167, 7.7.2000, s. 1.[14] ...