CELEX: 51996PC0083
Language: es
Date: 1996-03-01
Title: Propuesta de REGLAMENTO (CE) DEL CONSEJO por el que se establece un derecho antidumping definitivo sobre las importaciones de determindos accessorios de tubería, de hierro o de acero, originarios de la República Popular de China, de Croacia y de Tailandia y por que se percibe definitivamente el derecho provisional impuesto

COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS
        *****
       *       *
        *      *
                                                     Bruselas, 1.03.1996
                                                     COM(96) 83 final
                                          Propuesta de
                            REGLAMENTO (CE) DEL CONSEJO
       por el que se establece un derecho antidumping definitivo sobre las importaciones
de determinados accesorios de tubería, de hierro o de acero, originarios de la República Popular
    de China, de Croacia y de Tailandia y por el que se percibe definitivamente el derecho
                                      provisional impuesto
                                  (presentada por la Comisión)
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                  EXPOSICIÓN DE MOTIVOS
 1. El Reglamento (CE) n° 2318/95(1) de la Comisión estableció derechos antidumping
     provisionales sobre las importaciones de determinados accesorios de tubería, de hierro o
     acero, originarios de la República Popular China, Croacia y Tailandia.
 2. El Reglamento del Consejo (CE) n° 149/96(2) prorrogó la validez de este derecho durante un
    período de dos meses que expira el 4 de abril de 1996.
 3.  Se concedió audiencia a las partes interesadas que así lo pidieron y se les ofreció la
    oportunidad de presentar sus opiniones sobre las conclusiones provisionales y definitivas.
 4. En sus alegaciones escritas, los exportadores chinos que cooperaron impugnaron parte de
    las conclusiones preliminares de la Comisión, en especial, por lo que se refiere al producto
    similar, la elección de Tailandia como país análogo conveniente para determinar el valor
    normal, la definición de industria de la Comunidad, la acumulación de las importaciones
    objeto de dumping, la causa del perjuicio y el interés comunitario. Estos comentarios se
    examinaron y, en caso adecuado, se tuvieron en cuenta en la conclusión final. Sin embargo,
    no se consideró que los argumentos presentados por los exportadores chinos justificasen
    ningún cambio en el método utilizado para la evaluación provisional del dumping, del
    perjuicio, de la causalidad y del interés comunitario.
 5. En ausencia de nuevas pruebas de ninguna de las partes afectadas en este procedimiento, se
    confirman las conclusiones preliminares según lo establecido en el
    Reglamento (CE) n° 2318/95 y se considera por lo tanto que, en interés de la Comunidad,
    conviene establecer medidas definitivas antidumping y percibir definitivamente el derecho
    provisional impuesto.
6. Las medidas provisionales adoptan la forma de derechos antidumping, impuestos de
    conformidad con la "regla del derecho inferior" a tipos basados en el perjuicio o el margen
    de dumping establecida Al haber sido confirmado el método provisional de cálculo del
    derecho, los derechos antidumping definitivos deberían ser iguales a los importes de los
    derechos provisionales.
 7. Informados de los resultados finales de la investigación, los productores/exportadores
    croatas y tailandeses ofrecieron compromisos en el sentido de la letra b) del apartado 2 del
    artículo 10 del Reglamento (CEE) n° 2423/88. La Comisión considera los compromisos
    aceptables puesto que eliminarían los efectos perjudiciales de las importaciones objeto de
    dumping y podrían controlarse satisfactoriamente.
8. Los exportadores chinos informaron a la Comisión de su intención de proponer compromisos
    y una supuesta oferta de las autoridades chinas (MOFTEC) para controlar las exportaciones
    a la Comunidad. Puesto que ni este organismo ni los exportadores ofrecieron ninguna oferta
    concreta posteriormente, la Comisión consideró que no tenía otra alternativa más que
    proponer la imposición de derechos antidumping definitivos para los productos chinos, e
    informó a los exportadores concernidos en consecuencia.
(i) DO n°L 234 de 3.10.1995, p. 4.
(2)
    D O n ° L 2 3 de 30.1.1996, p. 1.
 ---pagebreak--- 9.  Cuando se consultó al Comité Consultivo sobre la aceptación de los compromi sos ofrecidos
    por los exportadores croatas y tailandeses, algunos Estados miembros suscitaron objeciones.
    Por lo tanto, de conformidad con el artículo 9 y con el apartado 1 del artículo 10 del
    Reglamento (CEE) n° 2423/88, la Comisión envió un informe al Consejo sobre los
    resultados de las consultas y una propuesta de que la investigación concluyese mediante la
    aceptación de compromisos. A menos que el Consejo decida de otro modo en el plazo de un
    mes, será posible adoptar la decisión por la que se aceptan los compromisos de los
    exportadores concernidos.
10. En estas circunstancias, la Comisión, de conformidad con el artículo 12 del
    Reglamento (CEE) n° 2423/88, propone al Consejo establecer derechos antidumping
    definitivos residuales sobre las importaciones procedentes de Croacia y Tailandia efectuadas
    por empresas distintas de las que ofrecen los compromisos. Los tipos aplicables deberían ser
    el 38,4% para Croacia y el 58,9% para Tailandia. Para la República Popular China, un
    derecho antidumping definitivo del 58,6% debería imponerse para todos los productores y
    exportadores.
11. Se propone percibir definitiva e íntegramente los importes garantizados por el derecho
    antidumping provisional de conformidad con el Reglamento (CE) n° 2318/95 .
12. La Comisión se propone, a espera del resultado del procedimiento mencionado
    anteriormente en el punto 9, publicar la Decisión de aceptación de los compromisos
    ofrecidos por los exportadores croatas y tailandeses al mismo tiempo que el Reglamento del
    Consejo.
 ---pagebreak---                                             Propuesta de
                              REGLAMENTO (CE) DEL CONSEJO
        por el que se establece un derecho antidumping definitivo sobre las importaciones
           de determinados accesorios de tubería, de hierro o de acero, originarios de la
          República Popular, de China, de Croacia y de Tailandia y por el que se percibe
                          definitivamente el derecho provisional impuesto
 EL CONSEJO DE LA UNIÓN EUROPEA,
 Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Europea,
 Visto el Reglamento (CE) n° 3283/94 del Consejo, de 22 de diciembre de 1994, sobre defensa
 contra las importaciones objeto de dumping originarias de países no miembros de la Comunidad
 Europea(1), cuya última modificación la constituye el Reglamento (CE) n° 1251/95(2), y, en
 particular, su artículo 23,
 Visto el Reglamento (CEE) n° 2423/88 del Consejo, de 11 de julio de 1988, relativo a la defensa
 contra las importaciones que sean objeto de dumping o de subvenciones por parte de países no
miembros de la Comunidad Económica Europea(3), cuya última modificación la constituye el
Reglamento (CE) n° 522/94(4), y, en particular, su artículo 12 ,
Vista la propuesta presentada por la Comisión previa consulta al Comité Consultivo,
Considerando lo que sigue:
                                A. MEDIDAS PROVISIONALES
(1) La Comisión, por el Reglamento (CE) n° 2318/95(5), en lo sucesivo denominado
      "el Reglamento provisional", estableció un derecho antidumping provisional sobre las
      importaciones en la Comunidad de determinados accesorios de tubería, de hierro o de acero,
      originarios de la República Popular de China, de Croacia y de Tailandia.
      Por el Reglamento (CE) n° 149/96(6), el Consejo prorrogó la validez de este derecho durante
      un período de dos meses, que expira el 4 de abril de 1996.
(1)
      DOn°L 349 de 31.12.1994, p. 1
(2)
      DOn°L 122 de 2.6.1995, p.l.
(3)
      DO n°L 209 de 2.8.1988, p. 1.
(4)
      DO n° L 66 de 10.3.1994, p. 10.
(5)
      DO n° L 234 de 3.10.1995, p. 4.
(6)
      D O n ° L 2 3 de 30.1.1996, p. 1.
 ---pagebreak---                                B. PROCEDIMIENTO ULTERIOR
(2) Tras el establecimiento del derecho antidumping provisional se concedió a las partes
      interesadas que así lo solicitaron la oportunidad de ser oídas por la Comisión. Algunas de
      estas partes presentaron asimismo comentarios por escrito con sus opiniones sobre las
      conclusiones provisionales.
(3 ) La Comisión continuó recabando y verificando toda la información que consideró necesaria
     para sus conclusiones definitivas. A petición de las partes, se les informó de los principales
     hechos y consideraciones sobre cuya base estaba previsto recomendar el establecimiento de
     un derecho definitivo y la percepción definitiva de los importes garantizados mediante el
     derecho provisional. También se les concedió un plazo para presentar sus observaciones tras
     divulgarse la información.
(4) Se examinaron los comentarios orales y escritos presentados por las partes interesadas y,
     cuando resultó adecuado, se tuvieron en cuenta en las conclusiones definitivas de la
     Comisión.
(5) Debido a la complejidad de la investigación, al gran volumen de datos y a las observaciones
     recibidas de las partes afectadas, lo que supuso numerosas peticiones de ampliación de los
     plazos, que la Comisión concedió cuando las circunstancias lo justificaron, la investigación
     no pudo concluir en el plazo especificado en el apartado 9 del artículo 7 del
     Reglamento (CEE) n° 2423/88.
                   C. PRODUCTO CONSIDERADO Y PRODUCTO SIMILAR
(6) Al haber excluido los accesorios de acero inoxidable del procedimiento por las razones expuestas
     en los considerandos (9) y (10) del Reglamento provisional, la Comisión, a efectos de las
     conclusiones preliminares, había determinado que los demás accesorios de acero considerados,
     originarios de los países exportadores afectados, eran idénticos o muy parecidos a los producidos
     y vendidos en la Comunidad y debían considerarse "productos similares" a efectos del apartado 12
     del artículo 2 del Reglamento (CEE) n° 2423/88.
(7) Los dos exportadores chinos que cooperaron y un importador independiente del producto chino
     (denominados en adelante "las partes chinas") alegaron que los accesorios originarios de China
     eran, debido a su inferior calidad, productos no similares a los producidos en la Comunidad.
     Además, adujeron que la gama de aplicaciones para su producto era limitada porque éste era
     rechazado a menudo por los clientes y tenía que ser modificado en algunos casos antes de la
     reventa.
(8) En cuanto a estos argumentos, la Comisión estableció durante la investigación que mientras que
     sí hay algunas diferencias de calidad entre los accesorios chinos y los productos comunitarios,
     todos ellos se fabrican utilizando básicamente la mismatecnologíade producción y de conformidad
     con normas y especificaciones internacionalmente reconocidas, lo que hace que sean semejantes
     en sus característicasfísicasy técnicas esenciales. Se estableció también que los accesorios chinos
     se comercializan a través de canales similares de distribución, que su aplicación y usos básicos son
     idénticos y que hay un alto grado de capacidad de intercambio con los comercializados en la
     Comunidad por otros operadores. Así pues, la investigación ha mostrado que los accesorios chinos
 ---pagebreak---      competían con los importados en la Comunidad de Croacia y de Tailandia y con los producidos y
     vendidos por la industria de la Comunidad, Esto se aplica también a los accesorios revendidos
     después de su reprocesamiento. Por lo tanto, las alegaciones hechas por las partes chinas por lo que
     se refiere al problema del "producto similar" deben rechazarse.
(9) Al no haber sido presentado ningún comentario por las otras partes afectadas respecto al producto
     considerado y al producto similar, se confirman las conclusiones establecidas en los
     considerandos (7) a (12) del Reglamento provisional.
                                             D. DUMPING
       1. Valor normal
      (a) Elección del país análogo
( 10) Uno de los exportadores chinos que cooperaron impugnó la elección de Tailandia como economía
      de mercado análoga conveniente, alegando que el coste de producción de los accesorios de tubería
      afectados en Tailandia y en la República Popular de China no eran comparables porque Tailandia
      no tenía ninguna producción nacional de tubos de acero, que son la materia prima básica para
      fabricar las accesorios en cuestión, y debía por lo tanto utilizar exclusivamente tubos importados.
      Se alegó que China, sin embargo, tenía una gran capacidad de producción nacional de estos tubos
      de acero y que los costes para los productores chinos en concepto de materia prima básica eran
      por lo tanto perceptiblemente más bajos comparados a los de los productores tailandeses.
(11) Debe considerarse en primer lugar que el exportador chino no presentó ninguna prueba alguna
      para justificar su demanda. Además, ni el exportador chino en cuestión ni ninguna otra parte
      afectada sugirieron ningún otro país análogo que considerasen más adecuado.
(12) Además, hay que señalar que la República Popular de China es un país sin economía de mercado,
      es decir, un país en donde los medios de producción, íntegramente o en parte, pertenecen al
      Estado o dependen del mismo. Esto impide establecer precios internos y costes fiables, que no
      pueden utilizarse, pues, para establecer el valor normal.
(13) Por lo que concierne más específicamente a la determinación del valor normal en Tailandia, la
      Comisión, en sus conclusiones provisionales, había tenido en cuenta ya la situación particular de
      los productores tailandeses por lo que se refiere al suministro de tubos de acero utilizados como
      materia prima básica para la producción de los accesorios afectados. De hecho, puesto que no hay
      ninguna producción de tubos de acero en Tailandia, toda la materia prima, bajo la forma de tubos
      de acero, fue importada por los productores tailandeses y comprada a precios del mercado
      mundial. La verificación in situ demostró que los gravámenes de importación y los impuestos
      indirectos fueron tenidos en cuenta para todos los tubos importados. Sin embargo, se comprobó
      que estos gravámenes fueron devueltos respecto a los accesorios que se exportaron a la
      Comunidad. Por lo tanto, con el fin de garantizar una comparación válida, y de conformidad con
      la letra b) del apartado 10 del artículo 2 del Reglamento (CEE) n° 2423/88, el valor normal en
      Tailandia fue reducido en un importe correspondiente a los gravámenes de importación y a los
      impuestos indirectos recaudados sobre los tubos de acero utilizados para fabricar los accesorios
      de tubería que se vendieron en el mercado interior de Tailandia.
 ---pagebreak---       (b) Conclusiones finales sobre el valor normal
(14) Al no haber sido presentada ninguna nueva prueba por las otras partes afectadas desde el
      establecimiento del derecho provisional, se consideran como definitivas las conclusiones sobre
      el valor normal respecto a todos los países exportadores afectados, según lo establecido en los
      considerandos (13) a (27) del Reglamento provisional.
      2.   Precio de exportación
(15) Los precios de exportación para todos los productores y exportadores de los países afectados
      fueron determinados según lo expuesto en los considerandos (28) a (31) del
      Reglamento provisional y, al no haber sido presentado ningún nuevo argumento pertinente, se
      consideran definitivos.
      3.   Comparación
(16) Los valores normales para cada tipo producto se compararon, a precio de fábrica, con el precio
      de exportación para el tipo correspondiente en la misma fase comercial, basándose en una media
      ponderada de todo el período de investigación Cuando resultó apropiado, se hicieron ajustes para
      diferencias que afectan a la comparabilidad de los precios, es decir, gravámenes de importación
      e impuestos indirectos, transporte, seguro, manipulación y gastos accesorios, así como embalaje,
      condiciones de pago y sueldos de los vendedores. Puesto que no se proporcionó ninguna nueva
      información pertinente, se confirman las conclusiones establecidas en el considerando (32) del
      Reglamento provisional.
      4.   Margen de dumping
(17) Los márgenes de dumping medios ponderados definitivamente establecidos para los países y las
      empresas en cuestión, expresados como porcentajes de los precios CIF en frontera comunitaria,
      no despachado de aduana, son los siguientes:
          República Popular de China:                     58,6%
          Croacia:                                        58,6%
          Tailandia:
               -Awaji:                                   39,5%
               -Benkan:                                  51,3%
               - TTU:                                     63,4%
( 18) Por lo que se refiere a los márgenes de dumping para los productores y exportadores de los países
      afectados que no cooperaron en este procedimientp, y al no existir ningún nuevo argumento al
      respecto, se confirma la decisión de aplicarles el mayor margen de dumping comprobado para un
      exportador del país afectado, según lo establecido en el considerando (36) del Reglamento
      provisional.
                        E. SECTOR ECONÓMICO DE LA COMUNIDAD
(19) Las partes chinas expresaron sus dudas con respecto a las conclusiones de la Comisión en el
      considerando (40) del Reglamento provisional en el sentido de que los productores denunciantes
      representaran una proporción importante de la producción comunitaria de los accesorios en
      cuestión y pudiesen, por lo tanto, considerarse como el "sector económico de la Comunidad" con
 ---pagebreak---      arreglo al apartado 5 del artículo 4 del Reglamento (CEE) n° 2423/88. Adujeron, en especial, que
     tras la exclusión de los accesorios de acero inoxidable y de un productor italiano del ámbito de
     la investigación, los productores restantes no podían ser considerados suficientemente
     representativos de la industria de la Comunidad. Alegaron además que las ventas de los
     productores denunciantes comprendían en gran parte accesorios comprados a otros productores.
(20) Por lo que se refiere al primer argumento, la investigación reveló que los accesorios de acero
     inoxidable suponían solamente una pequeña proporción no superior al 1% de la producción total
     de los productores denunciantes.
(21) En cuanto a la exclusión de un productor denunciante, se confirma que el productor italiano
     Tectubi, mencionado en el considerando (5) del Reglamento provisional, se retiró de la denuncia
     debido a que los productos que fabrica están fuera del ámbito de la investigación y no se importan
     en la Comunidad desde los países exportadores afectados. Cuando la Comisión determinó si la
     producción de los cinco productores restantes constituía una proporción importante de la
     producción comunitaria total, Tectubi ya había sido efectivamente excluido. Sobre esta base, los
     productores restantes que apoyaron la denuncia y cooperaron representaban el 85% de la
     producción comunitaria total de los productos en cuestión durante el período de investigación.
(22) Por lo que se refiere a la compra de accesorios por productores denunciantes, debe recordarse que
     casi todos los productores en esta rama particular de la industria se basan en cierto grado en la
     compra de determinados tipos de accesorios por las razones establecidas en el considerando (38)
     del Reglamento provisional. A este respecto, la investigación reveló que, para cada uno de los
     productores denunciantes, el volumen de accesorios comprados para la reventa representaba
     menos del 5% de su producción total de los productos afectados. Esto correspondía claramente
     al comportamiento comercial usual de los productores que tienen que complementar la gama de
     productos manufacturados por ellos con una pequeña proporción de importaciones para satisfacer
     los deseos de los clientes y competir en el mercado comunitario.
(23) Por todo ello, se confirman las conclusiones establecidas en los considerandos (37) a (40) del
     Reglamento provisional por lo que se refiere a la definición del sector económico de la
     Comunidad.
                                            F. PERJUICIO
      1. Acumulación de las importaciones objeto de dumping
(24) Las partes chinas impugnaron las conclusiones de la Comisión sobre la acumulación de las
     importaciones objeto de dumping y alegaron que, debido a su inferior calidad, las accesorios de
     China no competían en el mercado comunitario con los manufacturados por el productor
     comunitario, o con los importados de Croacia y Tailandia. El primer aspecto de este argumento
      se ha tratado ya en los considerandos (7) y (8).
(25) Durante la investigación se comprobó que los productos en cuestión importados de China, Croacia
     y Tailandia eran, para cada tipo y para cada dimensión particular, iguales en todos los aspectos,
      permutables y se comercializaban en la Comunidad en épocas y bajo políticas comerciales
      similares. Los volúmenes de importación de cada uno de estos países durante el período
      considerado eran significativos y los precios, parecidos.
 ---pagebreak--- (26) Por ello, y al no haber sido presentada ninguna nueva información pertinente, se confirman las
     conclusiones establecidas en los considerandos (41 ) a (44) del Reglamento provisional por lo que
     se refiere a la acumulación de las importaciones objeto de dumping.
     2. Precios de las importaciones objeto de dumping
(27) Los precios de las importaciones objeto de dumping procedentes de los países exportadores
     afectados estaban perceptiblemente por debajo de los precios practicados por los productores
     comunitarios en el mercado de la Comunidad durante el período de investigación. Se compararon
     los precios de los exportadores afectados con los precios de venta en el mercado comunitario
     cobrados por los productores denunciantes, para cada tipo de producto, sobre la base de precios
     medios ponderados y en la misma fase comercial.
(28) Las partes chinas pidieron ajustes en concepto de diferencias de calidad entre sus productos
     exportados a la Comunidad y los vendidos por los productores denunciantes.
(29) Debe subrayarse que, según lo establecido en el considerando (50) del Reglamento provisional
     y con el fin de una comparación adecuada en una fase comercial comparable, los precios de
     importación fueron ajustados mediante un margen para los importadores que se estableció en
     un 12% para el producto importado de Croacia y Tailandia. Sin embargo, en el caso del producto
     chino, el ajuste adicional del 7% calculado sobre la base de las pruebas proporcionadas relativas
     al coste de reprocesamiento de los accesorios no aceptados, se concedió para tales diferencias
     materiales y ya se había tenido en cuenta al establecer los márgenes de subcotización
     mencionados en el considerando (51 ) del Reglamento provisional.
(30) Por lo tanto, ha de rechazarse la demanda hecha por las partes chinas y se confirman los márgenes
     de subcotización establecidos provisionalmente para todos los países exportadores.
     3.   Situación de la industria de la Comunidad
(31) Las partes chinas alegaron que los productores comunitarios obtuvieron beneficios durante los
     años 1990, 1991 y 1992 y que por lo tanto no existió perjuicio.
(32) Por lo que se refiere a esta alegación, la investigación ha mostrado que todos los productores
     afectados estaban en una situación de beneficios mínimos o de reducción de beneficios o pérdidas
     recurrentes, con una agravación de estas tendencias durante el período de investigación.
     4.   Conclusión final sobre el perjuicio
(33) Habida cuenta de lo dicho previamente y a falta de nuevos argumentos, se confirman las
     conclusiones establecidas en los considerandos (59) y (60) del Reglamento provisional en el
     sentido de que la industria de la Comunidad ha sufrido un perjuicio importante con arreglo al
     apartado 1 del artículo 4 del Reglamento (CEE) n° 2423/88.
 ---pagebreak---                                      G. CAUSA DEL PERJUICIO
(34) En el Reglamento provisional, la Comisión concluyó que las importaciones objeto de dumping
     de los países exportadores afectados causaron un perjuicio importante a la industria de la
     Comunidad debido al hecho de que los productores comunitarios perdieron el 11,5% del mercado
     comunitario entre 1989 y el período de investigación mientras que las importaciones objeto de
     dumping ganaron el 11,8% del mercado en el mismo período. Por otra parte, casi todos los
     indicadores económicos de la industria de la Comunidad eran negativos y hubo una coincidencia
     clara entre el aumento de las importaciones objeto de dumping a bajo precio que subcotizaron los
     precios de los productores comunitarios y el deterioro de la situación de la industria de la
     Comunidad.
(35) Las partes chinas alegaron que los accesorios importados de China no podían haber causado un
     perjuicio a la industria de la Comunidad porque no son, debido a su calidad inferior, un producto
     similar a efectos del Reglamento (CEE) n° 2423/88. También se alegó que el aumento
     significativo de las importaciones de ciertos accesorios de otros terceros países no contemplados
     en este procedimiento, tales como Austria y Suiza, debía tomarse en consideración para
     determinar el perjuicio.
(36) Por lo que se refiere al primer argumento, los accesorios chinos y los producidos y vendidos en
     la Comunidad deben considerarse como producto similar según lo definitivamente establecido
     en los considerandos (6) a (9). Por lo tanto se rechaza este argumento.
(37) Por lo que se refiere al aumento de determinadas importaciones procedentes de Austria y Suiza,
     se observó durante la investigación que las importaciones totales de accesorios suizos
     disminuyeron de 2.813 toneladas en 1989 a 2.153 en 1993 y las originarias de Austria eran
     relativamente estables: 6.251 toneladas en 1989 y 6.641 en 1993. Comparadas a la evolución de
     las importaciones procedentes de los países anteriormente mencionados, las de China pasaron de
     451 toneladas en 1989 hasta 4.146 en 1993, es decir, más de un 800%.
(38) Por otra parte, según los datos de EUROSTAT, los precios medios de las importaciones del
     producto similar de Suiza y Austria y de la mayoría de los otros terceros países no sujetos al
     procedimiento eran perceptiblemente más altos que los de las importaciones objeto de dumping
     y no había ningún indicio de que las importaciones de estos países fueran objeto de dumping. Se
     considera por lo tanto poco probable que las importaciones procedentes de otros terceros países
     hayan causado un perjuicio a la industria de la Comunidad. En cualquier caso, incluso si hubiesen
     contribuido al perjuicio sufrido por la industria de la Comunidad, sigue siendo cierto que las
     importaciones objeto de dumping procedentes de los tres países exportadores afectados,
     consideradas de forma aislada, causaron un perjuicio importante a la industria de la Comunidad.
     Por lo tanto se confirman las conclusiones preliminares por lo que se refiere a la causalidad, según
     lo establecido en los considerandos (61) a (69) del Reglamento provisional.
                                                      10
 ---pagebreak---                                H. INTERÉS DE LA COMUNIDAD
(39) Tal como se recoge en el considerando (70) del Reglamento provisional, hay que dar prioridad
     a la necesidad de eliminar lo efectos que distorsionan el comercio debidos al dumping perjudicial
     y de restaurar una competencia efectiva. En los considerando (71) a (75) del Reglamento
     provisional, la Comisión, a efectos de las conclusiones provisionales, había determinado que, de
     conformidad con el artículo 11 del Reglamento (CEE) n° 2423/88, la adopción de medidas
     provisionales antidumping redundaba en interés de la Comunidad.
(40) Las partes chinas adujeron que la adopción de medidas antidumping no redundaba en el interés
     de la industria de la Comunidad usuaria. Este argumento no fue justificado mediante pruebas
     pertinentes. Además, no se recibió ninguna observación de ningún usuario comunitario del
     producto afectado importado de China, Croacia y Tailandia tras el establecimiento de los derechos
     antidumping provisionales.
(41) Al no haber sido presentada ninguna nueva prueba, se confirman las conclusiones establecidas
     en el considerando (75) del Reglamento provisional en el sentido de que redunda en interés de
     la Comunidad adoptar medidas antidumping para eliminar los efectos perjudiciales de las
     importaciones objeto de dumping consideradas.
                                         I. COMPROMISO
(42) Informados de los principales hechos y consideraciones sobre los que estaba previsto recomendar
     la imposición de derechos antidumping definitivos, el productor croata y los tres productores
     tailandeses que cooperaron en esta investigación ofrecieron compromisos referentes a sus
     exportaciones de los productos en cuestión a la Comunidad. Después de examinar estas ofertas,
     la Comisión consideró aceptables los compromisos, puesto que eliminarían los efectos
     perjudiciales del dumping de conformidad con la letra b) del apartado 2 del artículo 10 del
     Reglamento (CEE) n° 2423/88 y podrían ser controlados satisfactoriamente.
(43) La Comisión consultó al Comité Consultivo sobre la aceptación de estos compromisos y, puesto
     que se suscitaron algunas objeciones, envió un informe sobre estas consultas al Consejo. De
     conformidad con el artículo 9 y con el apartado 1 del artículo 10 del Reglamento (CEE)
     n° 2423/88, los compromisos ofrecidos fueron aceptados mediante la Decisión de
     la Comisión 96/.../CE(7).
(44) A pesar de la aceptación de los compromisos ofrecidos por los exportadores croatas y tailandeses,
     un derecho residual debería establecerse sobre las importaciones de los productos afectados
     originarios de Croacia y Tailandia para apoyar los compromisos evitando su elusion.
(45) En cuanto a la República Popular de China, los dos exportadores chinos que cooperaron
     informaron a la Comisión, tras la divulgación de las conclusiones definitivas, su intención de
     ofrecer un compromiso así como una supuesta oferta de las autoridades chinas (MOFTEC) por
     lo que se refiere al control de las exportaciones afectadas a la Comunidad. Sin embargo, la
     Comisión no recibió ninguna oferta concreta de los exportadores chinos en cuestión ni ninguna
     propuesta de las autoridades chinas para establecer un sistema de control de las exportaciones.
(7)
    Véase la página ... del presente Diario Oficial.
                                                   11
 ---pagebreak---      En estas circunstancias, se ha concluido que las medidas definitivas para la República Popular de
     China deberían establecerse bajo la forma de derechos antidumping ad valorem.
                                            J. DERECHO
(46) Las medidas provisionales adoptaron la forma de derechos antidumping ad valorem. Se
     establecieron, dependiendo del país afectado y de conformidad con la "regla del derecho inferior"
     a tipos basados en el margen de eliminación de perjuicio o el margen de dumping establecido.
     Cuando el margen de perjuicio era más bajo que el respectivo margen de dumping comprobado,
     el derecho se basó en este nivel inferior. En los demás casos el derecho provisional se limitó al
     margen de dumping. Puesto que no existe ningún cambio sobre las conclusiones de dumping y
     de perjuicio, se confirman las conclusiones provisionales establecidas en los considerandos (76)
     a (82) del Reglamento provisional.
(47) A los exportadores de cada uno de los países exportadores afectados que ni contestaron al
     cuestionario de la Comisión ni de otro modo se dieron a conocer, y a falta de cualquier comentario
     sobre el planteamiento resumido en el considerando (81) del Reglamento provisional, se les
     aplicará el más alto nivel de derecho establecido para un exportador del país afectado.
(48) Por las razones resumidas en el considerando (34) del Reglamento provisional, un único derecho
     ha sido establecido para todos los productores y exportadores afectados de la República Popular
     de China.
(49) Sobre esta base, los derechos antidumping definitivos, bajo la forma de derechos ad valorem,
     deben ser los siguientes:
                                                    tipo de derecho:
     - República Popular de China:                  58,6%
     -Croacia:                                      38,4%
     - Tailandia:                                   58,9%.
  Estos derechos no deben aplicarse a las importaciones de los productos afectados fabricados y
  exportados a la Comunidad por los exportadores croatas y tailandeses cuyos compromisos han sido
  aceptados.
                     K. RECAUDACIÓN DEL DERECHO PROVISIONAL
(50) Teniendo en cuenta el nivel de los márgenes de dumping observados y la gravedad del perjuicio
     causado a la industria de la Comunidad, se considera necesario que los importes garantizados por
     el derecho antidumping provisional sean íntegramente percibidos respecto a todas las empresas,
                                                      12
 ---pagebreak--- HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO:
                                             Artículo 1
1   Se establece un derecho antidumping definitivo sobre las importaciones de accesorios de tubería
    (distintos de los accesorios moldeados, las bridas y los roscados), de hierro o de acero (excluido
    el acero inoxidable), con un diámetro exterior que no exceda de 609,6 mm, de una clase utilizada
    para la soldadura a tope u otros fines, clasificados en los códigos NC ex 7307 93 11
    (Código TARIC 7307 93 11*90), ex 7307 93 19 (Código TARIC 7307 93 19*90), ex 7307 99 30
    (Código TARIC 7307 99 30*91) y ex 7307 99 90 (Código TARIC 7307 99 90*91) y originarios
    de la República Popular de China, de Croacia y de Tailandia.
    El tipo del derecho aplicable al precio neto, franco frontera de la Comunidad, no despachado de
    aduana, será el siguiente:
                                             Tipo del derecho       código dicional Taric
                      República Popular de   58,6%                    ——
                      China
                      Croacia:               38,4%                  8881
                      Tailandia:             58,9%                  8851
    a excepción de los productos importados, fabricados y vendidos para su exportación a la
    Comunidad por las siguientes empresas, cuyos compromisos son aceptados:
    a)   Croacia (Código TARIC adicional 8880):
         - Zeljezara Sisak, Zagreb,
    b)   Tailandia (Código TARIC adicional 8850):
         - Awaji Sangyo (Thailand) Co. Ltd., Samutprakam,
         - Thai Benkan Co. Ltd., Prapadaeng-Samutprakarn,
         - TTU Industrial Corp., Bangkok.
    Salvo disposición en contrario, serán aplicables las disposiciones vigentes en materia de derechos
    de aduana.
                                                     13
 ---pagebreak---                                              Artículo 2
Los importes garantizados mediante el derecho antidumping provisional de conformidad con el
Reglamento (CE) n° 2318/95 serán percibidos definitivamente en su integridad.
                                              Artículo 3
El presente Reglamento entrará en vigor el día siguiente al de su publicación en el Diario Oficial de las
Comunidades Europeas.
El presente Reglamento será obligatorio en todos sus elementos y directamente aplicable en cada Estado
miembro.
Hecho en Bruselas,
                                                     Por el Consejo
                                                     El Presidente
                                                  14
 ---pagebreak---                                                                     ISSN 0257-9545
                                                             COM(96) 83 final
                                        DOCUMENTOS
ES                                                                         02 U
                                         N° de catálogo : CB-CO-96-091-ES-C
                                                               ISBN 92-78-00983-0
Oficina de Publicaciones Oficiales de las Comunidades Europeas
L-2985 Luxemburgo
                                              15