CELEX: 31998D0467
Language: it
Date: 1998-07-02 00:00:00
Title: 98/467/CE: Decisione della Commissione del 2 luglio 1998 che stabilisce alcune disposizioni d'applicazione della decisione n. 888/98/CE del Parlamento europeo e del Consiglio, recante adozione di un programma d'azione comunitario inteso a migliorare i sistemi di imposizione indiretta nel mercato interno (programma Fiscalis) [notificata con il numero C(1998) 1819]

Avis juridique important

|

31998D0467

98/467/CE: Decisione della Commissione del 2 luglio 1998 che stabilisce alcune disposizioni d'applicazione della decisione n. 888/98/CE del Parlamento europeo e del Consiglio, recante adozione di un programma d'azione comunitario inteso a migliorare i sistemi di imposizione indiretta nel mercato interno (programma Fiscalis) [notificata con il numero C(1998) 1819]  

Gazzetta ufficiale n. L 206 del 23/07/1998 pag. 0043 - 0067

DECISIONE DELLA COMMISSIONE del 2 luglio 1998 che stabilisce alcune disposizioni d'applicazione della decisione n. 888/98/CE del Parlamento europeo e del Consiglio, recante adozione di un programma d'azione comunitario inteso a migliorare i sistemi di imposizione indiretta nel mercato interno (programma Fiscalis) [notificata con il numero C(1998) 1819] (98/467/CE)LA COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ EUROPEE,visto il trattato che istituisce la Comunità europea,vista la decisione n. 888/98/CE del Parlamento europeo e del Consiglio, del 30 marzo 1998, recante adozione di un programma d'azione comunitario inteso a migliorare i sistemi di imposizione indiretta nel mercato interno (programma Fiscalis) (1), in particolare l'articolo 10,considerando che è necessario stabilire determinate procedure per la realizzazione degli scambi, dei seminari e dei controlli multilaterali di cui all'articolo 5 della suddetta decisione;considerando che deve poter beneficiare del programma il maggior numero possibile di funzionari;considerando che l'organizzazione e la realizzazione di questi scambi, seminari e controlli multilaterali devono essere effettuate in modo tale da produrre il massimo vantaggio, anche dal punto di vista economico, per la Comunità;considerando che è necessario adottare alcune disposizioni finanziarie per garantire una sana gestione finanziaria ed il controllo delle spese sostenute per gli scambi, i seminari ed i controlli multilaterali, come stabilito nell'articolo 8 della suddetta decisione;considerando che è necessario stabilire determinate procedure per garantire la valutazione permanente di cui all'articolo 12 della suddetta decisione;considerando che le disposizioni di cui alla presente decisione sono conformi al parere del comitato di cui all'articolo 11 della decisione n. 888/98/CE,HA ADOTTATO LA PRESENTE DECISIONE:Articolo 1 La presente decisione stabilisce alcune disposizioni di esecuzione della decisione n. 888/98/CE recante adozione di un programma d'azione comunitario inteso a migliorare i sistemi di imposizione indiretta nel mercato interno (programma Fiscalis). Dette disposizioni riguardano:- l'organizzazione di scambi, seminari e controlli multilaterali;- le procedure finanziarie per il pagamento e il rimborso delle spese connesse agli scambi, ai seminari e ai controlli multilaterali;- le procedure per la valutazione permanente degli scambi, dei seminari e dei controlli multilaterali.Articolo 2 Ciascuno Stato membro assicurerà che i propri rappresentanti nell'ambito del comitato di cui all'articolo 11 della decisione n. 888/98/CE (denominato «comitato») siano responsabili del coordinamento dell'applicazione delle disposizioni della presente decisione da parte dello Stato membro che essi rappresentano. Se uno Stato membro è rappresentato da due persone, esse sono solidalmente responsabili.TITOLO I DISPOSIZIONI DI CARATTERE GENERALE Articolo 3 1. Gli Stati membri garantiscono che i loro funzionari siano regolarmente informati circa le possibilità loro offerte nel quadro del programma Fiscalis.2. Gli Stati membri garantiscono che i funzionari prescelti per partecipare a scambi, seminari e controlli multilaterali siano in grado di comunicare senza difficoltà nelle lingue utilizzate nel corso di dette attività.3. Di norma, gli Stati membri garantiscono che la Comunità non debba assumere a suo carico le spese relative a:- più di uno scambio per funzionario nel corso del programma;- più di un controllo multilaterale per funzionario in un dato anno;- più di due seminari all'anno per funzionario.Le deroghe a questa regola generale devono essere previamente notificate alla Commissione. Se entro dieci giorni dal ricevimento della notifica la Commissione non esprime un parere contrario, la Comunità deve farsi carico delle spese relative alla specifica attività.4. Gli Stati membri scelgono in tutti i settori appropriati delle loro amministrazioni i funzionari destinati a partecipare a scambi, seminari e controlli multilaterali.5. Gli Stati membri garantiscono che i funzionari prescelti per partecipare a scambi, seminari e controlli multilaterali siano opportunamente qualificati, siano stati precedentemente ben preparati; partecipino appieno alle attività connesse.6. Gli Stati membri comunicano ogni anno alla Commissione il numero di funzionari delle proprie amministrazioni ritenuti idonei a partecipare a scambi, seminari e controlli multilaterali. I funzionari idonei sono scelti tra quelli definiti all'articolo 2, lettera c), della decisione n. 888/98/CE.Articolo 4 1. Ogni Stato membro comunica alla Commissione quali siano i compiti svolti dai propri funzionari che il loro ordinamento giuridico non consente di affidare ad un funzionario di un altro Stato membro nel corso di uno scambio o di un controllo multilaterale. Va inoltre comunicato alla Commissione il carattere dell'esclusione specifica. La Commissione raccoglie queste informazioni e le mette a disposizione di tutti gli Stati membri.2. Ogni Stato membro garantisce che ai funzionari di un altro Stato membro siano affidati compiti adeguati da svolgere durante lo scambio o il controllo multilaterale, in modo da raggiungere gli obiettivi dello scambio o del controllo multilaterale. Ogni Stato membro considera potenzialmente idoneo ad essere svolto da un funzionario di un altro Stato membro ogni compito svolto dai propri funzionari che si trovino in posizione analoga, ad eccezione dei compiti specificamente esclusi e comunicati alla Commissione, conformemente al paragrafo 1.Articolo 5 1. La Comunità assume a proprio carico soltanto le spese di viaggio e di soggiorno sostenute dai funzionari nel corso degli scambi, dei seminari e dei controlli multilaterali che si svolgono in uno Stato membro diverso da quello del funzionario. Le spese di viaggio e di soggiorno sostenute dai funzionari nel corso di scambi, seminari e controlli multilaterali che avvengono nello Stato membro del funzionario stesso sono a carico dello Stato membro interessato.2. Di norma, gli scambi e i seminari sono completati nel corso dello stesso anno civile in cui la Comunità assume a proprio carico le spese ad essi relative. I viaggi effettuati da funzionari in o da altri Stati membri nel quadro di controlli multilaterali devono essere effettuati entro cinque mesi dalla data della decisione in base alla quale la Comunità assume a proprio carico parte delle spese di un determinato controllo. Le deroghe a questa regola generale devono essere previamente notificate alla Commissione. Se entro 10 giorni dal ricevimento della notifica la Commissione non esprime un parere contrario, la Comunità deve farsi carico delle spese relative alla specifica attività.TITOLO II SCAMBI Articolo 6 Gli Stati membri garantiscono che la scelta degli Stati membri in cui si recheranno i propri funzionari («Stati membri ospitanti») sia equilibrata dal punto di vista geografico. Come regola generale, nel corso del programma ogni Stato membro invia almeno tre funzionari in ciascuno degli Stati membri ospitanti e assicura che la durata media degli scambi in cui invia i propri funzionari non sia inferiore, per anno, a due settimane. Le deroghe a questa regola generale devono essere notificate alla Commissione prima della fine di agosto di ogni anno. Se entro dieci giorni dal ricevimento della notifica la Commissione non esprime un parere contrario, la Comunità deve farsi carico delle spese relative alla specifica attività.Articolo 7 1. Ogni anno gli Stati membri sceglieranno: i funzionari che partecipano agli scambi («scambi di funzionari»), l'obiettivo e la particolare attività di lavoro che si propone ogni scambio, e lo Stato membro potenziale ospitante. Il numero degli scambi, così individuati, sarà determinato alla luce del costo totale del viaggio e delle spese di trasferta stabilite conformemente all'articolo 10, paragrafi 1 e 2. Gli scambi scelti saranno quelli in cui la combinazione tra lo scambio di funzionari, gli obiettivi, l'attività di lavoro e lo Stato membro ospitante, sarà quella che si incontra con maggiore probabilità con gli obiettivi generali del programma, come definito all'articolo 3 della decisone n. 888/98/CE.2. Lo Stato membro d'origine garantisce che ogni funzionario che partecipa allo scambio compili un modulo di proposta di scambio, conformemente al modello preparato dalla Commissione, in cui vengono indicati gli obiettivi dello scambio e l'esperienza professionale del candidato. Lo Stato membro d'origine garantisce che gli obiettivi e l'attività professionale specifica dello scambio siano discussi e concordati con il superiore gerarchico del funzionario che partecipa allo scambio.3. Per ogni candidato selezionato, lo Stato membro d'origine invia un modulo di proposta di scambio compilato allo Stato membro ospitante ritenuto adatto.4. Entro due settimane dalla data in cui è pervenuto il modulo di proposta di scambio, di norma lo Stato membro ospitante conferma allo Stato membro d'origine che lo scambio avrà luogo conformemente alla proposta di scambio. Deve essere comunicato allo Stato membro d'origine anche il nome del funzionario che organizzerà lo scambio («funzionario ospitante») e i dati necessari per mettersi in contatto con lui. Se lo Stato membro ospitante non è in grado di confermare lo scambio entro le due settimane stabilite, deve notificarlo alla Commissione.5. Entrambi gli Stati membri garantiscono che il funzionario che partecipa allo scambio e il funzionario ospitante si accordino prima dello scambio circa gli obiettivi e l'attività professionale specifica dello scambio, i compiti che l'amministrazione ospitante deve affidare al funzionario che effettua lo scambio, i requisiti specifici professionali o linguistici, la data dello scambio e qualsiasi altro dato importante ai fini dello scambio stesso.6. Lo Stato membro ospitante adotta ogni altro provvedimento necessario per garantire che nell'organizzazione e nella realizzazione dello scambio il funzionario che lo effettua sia concretamente coinvolto nelle attività dell'amministrazione ospitante.7. Lo Stato membro ospitante adotta ogni provvedimento necessario per garantire che durante lo scambio la responsabilità civile del funzionario che effettua lo scambio, nell'esecuzione dei suoi compiti, sia assimilata a quella dei funzionari dello Stato membro ospitante. Lo Stato membro d'origine e quello ospitante adottano tutti i provvedimenti che ritengono necessari per garantire che nel corso dello scambio il funzionario che lo effettua sia tenuto al segreto d'ufficio, conformemente alle stesse norme vigenti per i funzionari dello Stato membro ospitante.TITOLO III SEMINARI Articolo 8 1. Non è possibile organizzare più di quindici seminari per ciascun anno stabilito. La proposta per la realizzazione dei seminari può essere fatta dagli Stati membri della Commissione. I seminari scelti saranno quelli che si incontrano con maggiore probabilità con gli obiettivi del programma, come è stabilito all'articolo 3 della decisione n. 888/98/CE.2. I seminari possono durare, a seconda dei casi, due o tre giorni lavorativi.3. Per ogni seminario, la Comunità può assumere a proprio carico le spese di viaggio e di soggiorno di due rappresentanti di ogni Stato membro (escluso quello ospitante) e di non più di cinque esperti esterni. La Commissione e lo Stato membro ospitante possono decidere di consentire la partecipazione al seminario di più rappresentanti di uno o di tutti gli Stati membri, non spesati dalla Comunità. La Comunità può assumere a proprio carico anche le spese di viaggio e di soggiorno per un giorno, sostenute da un funzionario, per non più di cinque Stati membri diversi dallo Stato membro ospitante, per una riunione preparatoria per ogni seminario. La Commissione e lo Stato membro ospitante decidono insieme circa la necessità di tale riunione.4. La Comunità assume a proprio carico le altre spese relative all'organizzazione di seminari, oltre alle spese di viaggio e di soggiorno dei funzionari, concordate tra la Commissione e lo Stato membro ospitante conformemente al paragrafo 5. La Commissione rimborsa dette spese direttamente. Le procedure di controllo finanziario devono rispettare quelle indicate nell'allegato I della presente decisione.5. La località in cui svolgere il seminario e la fornitura delle attrezzature necessarie sono decise di comune accordo dalla Commissione e dallo Stato membro ospitante, tenendo conto dei seguenti elementi: accessibilità dagli altri Stati membri, disponibilità di attrezzature adeguate, convenienza economica, aliquote vigenti per il rimborso delle spese di soggiorno per lo Stato membro ospitante.6. I seminari devono essere organizzati e realizzati congiuntamente dalla Commissione e dagli Stati membri ospitanti, in modo tale da garantire la partecipazione attiva e il coinvolgimento maggiore possibile dei partecipanti.TITOLO IV CONTROLLI MULTILATERALI Articolo 9 1. Di norma, la Comunità può assumere a proprio carico soltanto le spese di viaggio e di soggiorno relative al massimo a due viaggi andata e ritorno verso un altro Stato membro per funzionario per controllo multilaterale e a un totale di dieci giorni di soggiorno per funzionario per controllo multilaterale. Le deroghe a questa regola generale devono essere previamente notificate alla Commissione. Se entro dieci giorni dal ricevimento della notifica la Commissione non esprime un parere contrario, la Comunità deve farsi carico delle spese relative alla specifica attività. La Comunità, in questo modo, può assumere a proprio carico soltanto le spese di viaggio e di soggiorno di due funzionari per Stato membro per controllo multilaterale.2. Il numero dei controlli multilaterali scelti, per i quali la Commissione deve assumere le spese di viaggio e di trasferta, deve essere determinato in relazione al totale delle spese di viaggio e di trasferta stabilito conformemente all'articolo 10, paragrafi 1 e 2. I controlli multilaterali scelti dovranno essere quelli che, in maggior misura, incontrano gli obiettivi generali del programma, come definito all'articolo 3 della decisione n. 888/98/CE.Ogni proposta per l'esecuzione di un controllo multilaterale deve essere valutata sulla base delle seguenti informazioni date dallo Stato membro proponente e dagli altri Stati membri:- il settore industriale e il numero approssimativo dei soggetti passivi da controllare;- la motivazione del controllo multilaterale;- la giustificazione della necessità che la Comunità assuma a proprio carico parte delle spese, in relazione ai generali obiettivi del programma, come stabilito all'articolo 3 della decisione n. 888/98/CE;- qualsiasi altra informazione pertinente.Contemporaneamente, inoltre, gli Stati membri proponenti devono informare dell'identità dei soggetti passivi da controllare tutti gli altri Stati membri in cui i soggetti passivi interessati possono avere obblighi fiscali.3. Per ogni controllo multilaterale per il quale è stato deciso che la Comunità assumerà a proprio carico parte delle spese, lo Stato membro che ha proposto il controllo multilaterale è responsabile della sua organizzazione ed esecuzione, in consultazione con gli altri Stati membri partecipanti. Conformemente al paragrafo 1 i controlli multilaterali di norma possono non comportare più di due viaggi andata e ritorno verso un altro Stato membro per i funzionari interessati.TITOLO V GESTIONE E CONTROLLO FINANZIARI Articolo 10 1. L'importo totale delle spese di viaggio e di soggiorno sostenute dai funzionari dei vari Stati membri che in un determinato anno possono essere assunte a proprio carico dalla Comunità sono determinate dalla Commissione, tenendo conto:- degli stanziamenti di bilancio annuali autorizzati per il programma Fiscalis;- degli stanziamenti richiesti per le attività di Fiscalis diverse dagli scambi, dai seminari e dai controlli multilaterali;- degli stanziamenti necessari per rimborsare il costo della partecipazione di funzionari e di esperti esterni ai seminari;- del numero dei funzionari di ogni Stato membro idonei a partecipare alle attività del programma (conformemente all'articolo 3, paragrafo 6);- del numero degli Stati membri;- degli aggiustamenti operati in conformità con il paragrafo 2, e alla luce della relazione di cui al paragrafo 10;- del numero dei soggetti passivi che realizzano in ogni Stato membro forniture intracomunitarie.2. L'importo totale delle spese di viaggio e soggiorno per scambi, seminari e controlli multilaterali che la Comunità può assumere a proprio carico per ogni Stato membro può essere adeguato nel corso dell'anno. Tali adattamenti vanno giustificati alla luce delle relazioni sulle spese reali e previste, di cui al paragrafo 9.3. Se l'importo totale delle spese sostenute in un determinato anno dai funzionari di uno Stato membro nel corso di scambi, seminari e controlli multilaterali supera l'importo totale stabilito per tale Stato membro conformemente ai paragrafi 1 e 2, l'importo eccedente è assunto a proprio carico dallo Stato membro interessato, conformemente all'articolo 8, paragrafo 3, della decisione n. 888/98/CE.4. Gli Stati membri garantiscono che i propri funzionari che partecipano a scambi, seminari e controlli multilaterali siano adeguatamente assicurati contro i danni morali, materiali o alla persona che potrebbero subire durante il soggiorno o il viaggio da e per il luogo in cui si svolgono gli scambi, i seminari e i controlli multilaterali. In particolare, un funzionario che utilizzi la propria autovettura è responsabile di qualsiasi danno alla propria autovettura o a terzi, secondo le leggi in vigore nel luogo in cui l'incidente avviene. Nessun danno morale, materiale o alla persona subito da un funzionario nel corso del soggiorno o del viaggio da e per il luogo in cui si svolgono gli scambi, i seminari e i controlli multilaterali può essere oggetto di ricorso contro la Comunità.5. Gli Stati membri rimborsano per conto della Comunità le spese di viaggio e di soggiorno sostenute dai funzionari nel corso degli scambi, dei seminari o dei controlli multilaterali fino all'ammontare totale delle spese di viaggio e soggiorno stabilite a norma dei paragrafi 1 e 2. Gli Stati membri garantiscono che siano rimborsate solo le spese sostenute conformemente alle disposizioni di cui all'allegato I della presente decisione.6. La Commissione rimborsa a sua volta agli Stati membri le spese che gli stessi hanno rimborsato per suo conto in applicazione del paragrafo 5. Al massimo il 60 % dell'importo totale che la Comunità assume a proprio carico per ogni Stato membro viene pagato ad ogni Stato membro all'inizio dell'anno. Ulteriori pagamenti agli Stati membri possono essere effettuati successivamente, secondo necessità. Questi versamenti successivi possono essere differiti fino a quando la Commissione non ritenga che siano state rispettate tutte le disposizioni della presente decisione, ed in particolare quelle di cui al paragrafo 9 e 10 e del titolo VI.7. Tutti i fondi sono versati agli Stati membri dalla Commissione nella valuta utilizzata per il bilancio comunitario relativo all'anno considerato. Gli Stati membri possono rimborsare le spese in qualsiasi moneta comunitaria purché si applichino soltanto i tassi ufficiali di conversione stabiliti dalla Commissione. Gli Stati membri si accollano le spese di cambio.8. Gli Stati membri conservano per cinque anni tutta la necessaria documentazione d'appoggio.9. Ogni anno, entro la fine di agosto, ogni Stato membro invia alla Commissione una relazione relativa alle spese di viaggio e di soggiorno reali e previste, in base al modello preparato dalla Commissione.10. Ogni anno, entro il 20 febbraio, ogni Stato membro invia alla Commissione una relazione relativa alle spese di viaggio e di soggiorno reali dell'anno precedente, in base al modello preparato dalla Commissione.11. Se, in circostanze eccezionali, parte dei fondi versati agli Stati membri resta disponibile, questa parte va considerata previa autorizzazione preventiva della Commissione, come parte del versamento per l'importo dell'anno successivo. Il primo versamento dell'anno successivo viene quindi decurtato dell'importo corrispondente. La Commissione può in alternativa recuperare i fondi non spesi dagli Stati membri.TITOLO VI RELAZIONI E VALUTAZIONE Articolo 11 1. Gli Stati membri garantiscono che i moduli di valutazione, previsti all'allegato II di questa decisione, siano compilati, firmati e trasmessi alla Commissione entro i termini indicati:- valutazione dello scambio da parte del funzionario che lo ha effettuato: da inviare entro due settimane dalla fine dello scambio, anche allo Stato membro ospitante;- valutazione dello scambio da parte del funzionario ospitante: da inviare entro due settimane dalla fine dello scambio, anche allo Stato membro d'origine;- valutazione dello scambio da parte del superiore gerarchico del funzionario che ha effettuato lo scambio: da inviare entro sei mesi dalla fine dello scambio;- valutazione del seminario da parte di ciascun partecipante: da inviare prima di lasciare il seminario;- valutazione del seminario da parte di ciascuno Stato membro: da inviare entro sei mesi dalla fine del seminario;- valutazione di ogni controllo multilaterale da parte degli Stati membri interessati: da inviare entro due mesi dalla fine del controllo.2. Se necessario, la Commissione e gli Stati membri garantiscono che siano redatte le relazioni indicate qui di seguito, che eventualmente gli Stati membri diffondono all'interno della loro amministrazione:- relazione sullo scambio, redatta dal funzionario che lo ha effettuato; relazione sul seminario, redatta da un partecipante per Stato membro;- relazione sul seminario, redatta dalla Commissione e dallo Stato membro ospitante: questa relazione viene inviata a tutti gli Stati membri entro tre mesi dalla fine del seminario e viene successivamente discussa dal comitato;- relazione su ciascun controllo multilaterale, redatta dallo Stato membro ospitante: entro otto mesi dalla decisione in base alla quale la Comunità assume a proprio carico parte dei costi del controllo multilaterale, la relazione viene inviata alla Commissione, che la trasmette a sua volta a tutti gli Stati membri, e successivamente viene discussa nell'ambito del comitato.Articolo 12 La presente decisione entra in vigore il giorno della sua pubblicazione nella Gazzetta ufficiale delle Comunità europee.Essa si applica a decorrere dal 1° gennaio 1998.Articolo 13 Gli Stati membri sono destinatari della presente decisione.Fatto a Bruxelles, il 2 luglio 1998.Per la CommissioneMario MONTIMembro della Commissione(1) GU L 126 del 28. 4. 1998, pag. 1.ALLEGATO I REGOLAMENTO CONCERNENTE IL RIMBORSO DELLE SPESE DI VIAGGIO E SOGGIORNO (ARTICOLO 10, PARAGRAFO 5) 1. Modalità comuni degli scambi, dei seminari e dei controlli multilaterali a) Spese di viaggio verso lo Stato membro ospitante e ritorno- Viaggio per ferroviaIl viaggio con percorso di andata e ritorno inferiore a 800 km è effettuato in treno e il rimborso viene calcolato sulla base del prezzo del biglietto ferroviario di prima classe. Possono essere rimborsate anche le spese di prenotazione e i supplementi per treni rapidi.- Viaggio in aereoSe il percorso di andata e ritorno supera 800 km, il viaggio può essere effettuato in aereo. Il viaggio è effettuato in classe economica utilizzando, se possibile, le tariffe ridotte (PEX o altre). In tal caso può essere concessa un'indennità giornaliera supplementare per il periodo strettamente necessario per soddisfare le condizioni per beneficiare di questa tariffa. Qualora venisse scelta questa soluzione, è evidente che il costo totale (biglietto aereo + indennità supplementare) dovrà essere inferiore al prezzo di un biglietto normale. In caso di utilizzazione di biglietto a tariffa normale non potrà essere concessa alcuna indennità giornaliera supplementare.È consentito l'uso dell'aereo per percorsi inferiori a 800 km qualora il costo totale (vale a dire prezzo del trasporto + indennità giornaliera) sia inferiore al prezzo del percorso in treno.È altresì consentito l'uso dell'aereo per gli spostamenti andata e ritorno inferiori a 800 km:- quando il luogo della missione è separato da un mare;- per motivi di urgenza particolare o di forza maggiore.- Viaggio con vettura privataI funzionari che utilizzano la loro vettura privata saranno rimborsati sulla base del biglietto ferroviario di prima classe o del volo più economico qualora il prezzo di quest'ultimo sia inferiore. Ci si basa sul biglietto di prima classe di treni regolari; i treni superveloci (per esempio TAV, Thalys) non sono presi in considerazione.Se due o più funzionari viaggiano nella stessa vettura, il rimborso viene corrisposto unicamente al proprietario della vettura, al tasso del 150 %.- Viaggio per naveLe spese supplementari di viaggio per nave non sono rimborsabili essendo incluse nel prezzo del biglietto ferroviario di prima classe.Il tragitto andata e ritorno dal domicilio alla stazione o all'aeroporto è rimborsato sulla base del prezzo del tragitto con un trasporto pubblico. In mancanza di trasporto pubblico, il rimborso sarà effettuato sulla base del biglietto ferroviario di prima classe per una distanza equivalente. Le spese di taxi sono rimborsate esclusivamente se la partenza dell'aereo o del treno avviene prima delle ore 8.00 oppure l'arrivo dopo le ore 21.00, o in caso di urgenza o di forza maggiore.Scambi/seminari/controlli multilaterali abbinati a ferieDi norma i partecipanti non abbinano scambi/seminari/controlli multilaterali con una vacanza nel luogo in cui si svolge lo scambio/il seminario/il controllo multilaterale. Tuttavia, in alcune circostanze debitamente approvate dal rappresentante nazionale al comitato, potrà essere concessa una deroga, nel qual caso saranno applicate le seguenti norme:- Se la vacanza è superiore a tre giorni lavorativi, sarà rimborsato l'equivalente della metà del costo di un viaggio di andata e ritorno tra il luogo d'origine e il luogo dello scambio/seminario/controlli multilaterali, escludendo qualsiasi supplemento;- la durata normale del viaggio per raggiungere o ritornare dal luogo dello scambio/seminario/controlli multilaterali è considerato un congedo (e viene calcolata nei tre giorni lavorativi) se il viaggio si svolge in una giornata lavorativa.Se le condizioni e le date del viaggio lo permettono, si tiene conto del mezzo di trasporto meno costoso per la determinazione della parte di spese a carico del funzionario che partecipa ad uno scambio o a un seminario.b) Spese di soggiornoIl funzionario ha diritto a una indennità giornaliera forfettaria corrispondente all'alloggio, prima colazione, pasti, spostamenti locali e altre spese. Le spese di taxi nel luogo di destinazione sono incluse nell'indennità giornaliera e non danno luogo a rimborso da parte della Commissione.L'ammontare dell'indennità giornaliera è quello applicato per le missioni dei funzionari della Commissione europea (grado A 4-B) e sarà annualmente comunicato dalla Commissione agli Stati membri.L'indennità giornaliera forfettaria di soggiorno è frazionata come segue:- per ciascun periodo di 24 ore: un'indennità giornaliera completa;- per un periodo residuo, pari o inferiore a 6 ore: un quarto dell'indennità giornaliera;- per un periodo residuo, pari o inferiore a 12 ore, ma superiore a 6 ore: metà della compensazione per una giornata intera;- per un periodo residuo superiore a 12 ore: indennità giornaliera intera.Per il calcolo delle indennità giornaliere si applicano le seguenti norme:- per il viaggio in treno, si calcola la durata del soggiorno in base all'orario di partenza e di arrivo del treno, con l'aggiunta di trenta minuti prima della partenza e dopo l'arrivo;- per il viaggio in aereo si calcola che la durata del soggiorno abbia inizio due ore prima del decollo e si concluda due ore dopo l'atterraggio dell'aereo;- se l'impiego di un veicolo personale prolunga la durata della missione, le indennità giornaliere sono calcolate sulla base dell'orario del tragitto diretto più economico in treno o in aereo.Scambi/seminari/controlli multilaterali abbinati a congediSe il congedo è superiore a tre giornate lavorative, la durata del soggiorno ufficiale per il calcolo dell'indennità giornaliera decorre dall'inizio dello scambio/seminario se i giorni di congedo precedono il soggiorno ufficiale e si conclude alla fine dello scambio/seminario se i giorni di congedo seguono il soggiorno ufficiale. Se è stato ottenuto un titolo di trasporto a prezzo ridotto, si calcolano le indennità per tener conto del periodo supplementare necessario all'ottenimento di una siffatta tariffa.Non è concessa alcuna indennità giornaliera per la durata del tragitto necessario per recarsi nel luogo dello scambio/seminario/controllo multilaterale e per farne ritorno.2. Modalità specifiche degli scambi a) Il pagamento di spese di viaggio per località diverse all'interno dello Stato membro ospitante sarà concordato tra i coordinatori interessati. La Commissione rimborserà le spese allo Stato appropriato.b) Nei casi in cui la durata dello scambio supera ventotto giorni nello stesso posto il tasso d'indennità di soggiorno è ridotto del 25 %.Rimborso delle spese di viaggio e di soggiorno relative ai seminari (articolo 8, paragrafo 4)1. Natura delle speseAlcune spese direttamente connesse all'organizzazione dei seminari Mattheus-Tax possono essere prese a carico dalla Commissione: noleggio delle sale, interpretazione, installazione e affitto di cabine tecniche per interpretazione, altre spese connesse, quali il noleggio di materiale (proiettori, ecc.). Tali spese sono pagate dalla Commissione solo dopo aver ottenuto la preventiva autorizzazione.2. Esenzione dall'IVALa Commissione è esente da tutti i diritti e le tasse, in particolare dall'imposta sul valore aggiunto, in applicazione delle disposizioni degli articoli 3 e 4 del protocollo sui privilegi e le immunità delle Comunità europee. La Commissione compila un certificato di esenzione dall'IVA a norma dell'articolo 15, paragrafo 10, della direttiva 77/388/CEE. Tale certificato viene allegato alle ordinazioni relative al noleggio delle sale e impianti.3. Test del mercatoLa Commissione può decidere, se del caso, di procedere a dei testi di mercato, alle ordinazioni e ai pagamenti per tali spese. Nel caso in cui la Commissione e gli Stati membri decidano di procedervi congiuntamente, la seguente procedura sarà applicata. Il noleggio di materiale e le prestazioni di servizio sono conclusi dopo aver proceduto ad un bando di gara. È pertanto necessario indire una gara, per quanto possibile e con tutti i mezzi appropriati, tra i fornitori che potrebbero realizzare la prestazione oggetto del contratto, in modo da assicurare che la fornitura sia soggetta a condizioni di mercato competitive.Lo Stato membro ospitante procederà alla consultazione del mercato come segue:- lo Stato membro ospitante procede ad una rapida prospezione del mercato (per le spese di cui al punto 1) e invia per fax o per posta alla Commissione il formulario conforme al modello approvato dalla Commissione, unitamente a una copia delle offerte ricevute (due offerte per contratto);- la Commissione compila un modulo ufficiale di ordinazione per il fornitore interessato e l'invia, unitamente al formulario «esenzione dall'IVA», direttamente al fornitore;- il fornitore fattura i suoi servizi alla Commissione europea, all'attenzione del servizio finanziario della DG XXI. Salvo stipulazioni contrarie, i pagamenti sono effettuati nella valuta del bilancio comunitario entro 60 giorni dal ricevimento della fattura definitiva nella valuta del bilancio comunitario.ALLEGATO II MODULO N. 1 DI VALUTAZIONE DELLO SCAMBIO FISCALIS >INIZIO DI UN GRAFICO>Ogni funzionario che abbia partecipato a uno scambio è tenuto, non appena tornato, a compilare il presente questionario e a inviarlo immediatamente al coordinatore nazionale Fiscalis.Parte A: Dati relativi al compilatore1.Nome del compilatore:2.Sesso:UomoDonna3.Età:4.Paese:BFABGLVDKIRLPCYLTDIFINCZPLELLSEEROENLUKHUSKSI5.Qual è il suo settore di lavoro? (è possibile indicare più di un'opzione)IVAAcciseImposte diretteDogane6.Che posizione occupa nella sua amministrazione?DirettoreDirigenteFunzionario7.Qual è il suo lavoro nell'ambito della sua amministrazione? (indicare una sola opzione)Verifiche/controlliFormazioneIndagini in materia di frodePolitiche/LegislazioneRecuperoAmministrazione centraleCooperazione amministrativaConsulenza giuridica/contenziosiRelazioni col pubblico/contribuentiAltro (specificare)8.Ha partecipato in precedenza ad uno scambio, seminario o controllo multilaterale finanziato dalla Comunità europea?ScambioQuanti?SeminarioQuanti?Controllo multilateraleQuanti?9.Come valuta il livello delle sue conoscenze linguistiche? (indicando la lingua madre)DADEELESFROttimoOttimoOttimoOttimoOttimoBuonoBuonoBuonoBuonoBuonoDi baseDi baseDi baseDi baseDi baseITNLPTFISVOttimoOttimoOttimoOttimoOttimoBuonoBuonoBuonoBuonoBuonoDi baseDi baseDi baseDi baseDi baseENOttimoOttimoOttimoOttimoOttimoBuonoBuonoBuonoBuonoBuonoDi baseDi baseDi baseDi baseDi base10.Qualifichi la formazione linguistica che la sua amministrazione le ha offerto durante la sua carriera:SufficienteInsufficiente11.Si occupa - quale mittente o destinatario - di richieste di cooperazione amministrativa con altri Stati Membri?FrequentementeOccasionalmenteMai12.Come giudica l'utilità dei sistemi comunitari di comunicazione e scambio d'informazioni (VIES, SEED, Fiscal SCENT, ecc.)?Molto buonaBuonaScarsaMolto scarsaParte B: Informazioni relative allo scambio13.Quale Stato membro ha visitato?BFADKIRLPDIFINELLSENLUK14.In che periodo ha effettuato lo scambio?//-//15.Quanti giorni lavorativi comprendeva (esclusi festivi e ferie)?16.Qual era l'obiettivo dello scambio? (indicare tante opzioni quante ne servono)Formarsi un'idea generale dell'amministrazioneMigliorare specifiche competenze professionaliStudiare determinate prassi amministrativeMigliorare specifiche relazioni di cooperazioneMigliorare specifici metodi di lavoroSviluppare nuove forme di cooperazioneAltro (specificare)17.Quali attività ha effettuato? (indicare tante opzioni quante ne servono)Partecipazione a corsi di formazione/seminariCollaborazione a verifiche/indagini/recuperi a tavolinoPartecipazione a riunioni interneAssistenza a verifiche/indagini/recuperi sul campoRiunioni/visite con funzionariLettura di documenti interniCollaborazione a verifiche/indagini/recuperi sul campoLettura di fascicoli di contribuentiAssistenza allo sviluppo delle politiche interneMansioni puramente amministrativeAssistenza a verifiche/indagini/recuperi a tavolinoAltro (specificare)18.Se ha partecipato a verifiche o indagini documentali o sul campo, ha rilevato casi di evasione fiscale?SìNo19.Come giudica lo sforzo profuso dall'amministrazione ospite per soddisfare le sue richieste?OttimoBuonoScarsoMolto scarsoParte C: Valutazione del compilatore in merito ai benefici dello scambioIn base all'esperienza acquisita mediante lo scambio20.Prevede che in futuro la sua capacità di prevenire e rilevare casi di evasione e frode fiscale sarà:molto migliore?piuttosto migliore?leggermente migliore?per nulla migliore?21.La sua comprensione della normativa comunitaria sull'imposizione indiretta e la sua attuazione e amministrazione nazionale nel suo e in altri Stati membri è ora:molto migliore?piuttosto migliore?leggermente migliore?per nulla migliore?22.Prevede che la sua cooperazione con funzionari di altri Stati membri sarà:molto maggiore per efficienza, efficacia e portata?piuttosto maggiore per efficienza, efficacia e portata?leggermente maggiore per efficienza, efficacia e portata?per nulla maggiore per efficienza, efficacia e portata?23.Prevede che le sue personali procedure amministrative saranno:molto migliori?piuttosto migliori?leggermente migliori?per nulla migliori?24.Prevede che i suoi colleghi (o la sua unità o amministrazione nel complesso) traggano beneficio dalla sua esperienza:molto?abbastanza?poco?per nulla?25.Descrivere eventuali punti particolarmente positivi o negativi dello scambio; eventuali risultati di rilievo non compresi in quanto sopra; eventuali altri commenti. (Commenti succinti e ben leggibili, preferibilmente in inglese, francese o tedesco).>FINE DI UN GRAFICO>MODULO N. 2 DI VALUTAZIONE DELLO SCAMBIO FISCALIS >INIZIO DI UN GRAFICO>Il presente modulo dev'essere compilato dal funzionario con maggiori responsabilità in relazione alla visita di un funzionario di un altro Stato membro. Dev'essere compilato alla partenza del funzionario invitato e inviato immediatamente al coordinatore nazionale Fiscalis.Parte A: Dati relativi al compilatore e al funzionario invitato1.Nome del compilatore:2.Stato membro del compilatore:BFADKIRLPDIFINELLSENLUK3.Nome del funzionario invitato:4.Paese del funzionario invitato:BFABGLVDKIRLPCYLTDIFINCZPLELLSEEROENLUKHUSKSIParte B: Informazioni relative allo scambio5.Come giudica il livello di preparazione del funzionario?Molto buonoBuonoInsufficienteMolto insufficiente6.Come giudica l'impegno del funzionario in relazione ai suoi obiettivi?Molto buonoBuonoInsufficienteMolto insufficiente7.Come giudica la capacità di comunicazione del funzionario?Molto buonaBuonaInsufficienteMolto insufficienteParte C: Valutazione del compilatore in merito ai benefici dello scambio In base all'esperienza acquisita ospitando lo scambio8.Prevede che in futuro la sua capacità di prevenire e rilevare casi di evasione e frode fiscali sarà:molto migliore?piuttosto migliore?leggermente migliore?per nulla migliore?9.La sua comprensione della normativa comunitaria sull'imposizione indiretta e la sua attuazione e amministrazione nazionale nel suo e in altri Stati membri è ora:molto migliore?piuttosto migliore?leggermente migliore?per nulla migliore?10.Prevede che la sua cooperazione con funzionari di altri Stati membri sarà:molto maggiore per efficienza, efficacia e portata?piuttosto maggiore per efficienza, efficacia e portata?leggermente maggiore per efficienza, efficacia e portata?per nulla maggiore per efficienza, efficacia e portata?11.Prevede che le sue personali procedure amministrative saranno:molto migliori?piuttosto migliori?leggermente migliori?per nulla migliori?12.Prevede che i suoi colleghi (o la sua unità o amministrazione nel complesso) traggano beneficio dalla sua esperienza:molto?abbastanza?poco?per nulla?13.Descrive eventuali punti particolarmente positivi o negativi dello scambio; eventuali risultati di rilievo non compresi in quanto sopra; eventuali altri commenti. (Commenti succinti e ben leggibili, preferibilmente in inglese, francese o tedesco).>FINE DI UN GRAFICO>MODULO N. 3 DI VALUTAZIONE DELLO SCAMBIO FISCALIS >INIZIO DI UN GRAFICO>Il presente modulo dev'essere compilato dal superiore gerarchico del funzionario che ha partecipato allo scambio, sei mesi dopo il ritorno del funzionario.Il modulo compilato dev'essere inviato immediatamente al coordinatore nazionale Fiscalis.1.Nome del funzionario che ha partecipato allo scambio:2.Nome del compilatore:3.Paese del compilatore:BFABGLVDKIRLPCYLTDIFINCZPLELLSEEROENLUKHUSKSIValutazione del compilatore in merito ai benefici dello scambioIn base all'esperienza acquisita mediante lo scambio4.Il funzionario suo subordinato ha dimostrato una capacità di prevenire e rilevare evasioni e frodi fiscali:molto migliore?piuttosto migliore?leggermente migliore?per nulla migliore?5.Il funzionario suo subordinato comprende ora la normativa comunitaria sull'imposizione indiretta e la sua attuazione e amministrazione nazionale nel suo e in altri Stati membri in modo:molto migliore?piuttosto migliore?leggermente migliore?per nulla migliore?6.La cooperazione del funzionario suo subordinato con funzionari di altri Stati membri è divenuta:molto maggiore per efficienza, efficacia e portata?piuttosto maggiore per efficienza, efficacia e portata?leggermente maggiore per efficienza, efficacia e portata?per nulla maggiore per efficienza, efficacia e portata?7.Le personali procedure amministrative del funzionario suo subordinato sono divenute:molto migliori?piuttosto migliori?leggermente migliori?per nulla migliori?8.Gli altri funzionari (o la sua unità o amministrazione nel complesso) hanno tratto beneficio dall'esperienza del funzionario suo subordinato:molto?abbastanza?poco?per nulla?9.Descrivere eventuali punti particolarmente positivi o negativi dello scambio; eventuali risultati di rilievo non compresi in quanto sopra; eventuali altri commenti.(Commenti succinti e ben leggibili, preferibilmente in inglese, francese o tedesco).>FINE DI UN GRAFICO>MODULO N. 1 DI VALUTAZIONE DEL SEMINARIO FISCALIS >INIZIO DI UN GRAFICO>Ogni funzionario che partecipi ad un seminario è tenuto a compilare, prima della fine del seminario, il presente questionario e a consegnarlo direttamente ai funzionari della Commissione presenti.Seminario frequentato:Parte A: Dati relativi al compilatore1.Nome del compilatore:2.Sesso:UomoDonna3.Età:4.Paese:BFABGLVDKIRLPCYLTDIFINCZPLELLSEEROENLUKHUSKSI5.Qual è il suo settore di lavoro? (è possibile indicare più di un'opzione)IVAAcciseImposte diretteDogane6.Che posizione occupa nella sua amministrazione?DirettoreDirigenteFunzionario7.Qual è il suo lavoro nell'ambito della sua amministrazione? (indicare una sola opzione)Verifiche/controlliFormazioneIndagini in materia di frodePolitiche/LegislazioneRecuperoAmministrazione centraleRelazioni col pubblico/contribuentiConsulenza giuridica/contenziosiCooperazione amministrativaAltro (specificare)8.Ha partecipato in precedenza ad uno scambio, seminario o controllo multilaterale finanziato dalla Comunità europea?ScambioQuanti?SeminarioQuanti?Controllo multilateraleQuanti?9.Come valuta il livello delle sue conoscenze linguistiche? (indicando la lingua madre)DADEELESFROttimoOttimoOttimoOttimoOttimoBuonoBuonoBuonoBuonoBuonoDi baseDi baseDi baseDi baseDi baseITNLPTFISVOttimoOttimoOttimoOttimoOttimoBuonoBuonoBuonoBuonoBuonoDi baseDi baseDi baseDi baseDi baseENOttimoOttimoOttimoOttimoOttimoBuonoBuonoBuonoBuonoBuonoDi baseDi baseDi baseDi baseDi base10.Qualifichi la formazione linguistica che la sua amministrazione le ha offerto durante la sua carriera:SufficienteInsufficiente11.Lei si occupa - quale mittente o destinatario - di richieste di cooperazione amministrativa con altri Stati membri?FrequentementeOccasionalmenteMai12.Come giudica l'utilità dei sistemi comunitari di comunicazione e scambio d'informazioni (VIES, SEED, Fiscal SCENT ecc.)?Molto buonaBuonaScarsaMolto scarsaParte B: Informazioni relative al seminario13.Come giudica la scelta dell'argomento e degli obiettivi del seminario?Molto buonaBuonaInsufficienteMolto insufficiente14.Come giudica la qualità dei documenti preparatori per il seminario?Molto buonaBuonaInsufficienteMolto insufficiente15.Come giudica l'operato della presidenza e dei relatori del seminario e dei gruppi di lavoro?Molto buonoBuonoInsufficienteMolto insufficiente16.Come giudica l'operato degli altri partecipanti al seminario (e alle attività correlate)?Molto buonoBuonoInsufficienteMolto insufficiente17.Come giudica la qualità dei contributi presentati?Molto buonaBuonaInsufficienteMolto insufficiente18.Come giudica la qualità dei dibattiti in plenaria e nei gruppi di lavoro?Molto buonaBuonaInsufficienteMolto insufficiente19.Come giudica le infrastrutture del seminario (sale, attrezzature, interpretazione, ecc.)?Molto buoneBuoneInsufficientiMolto insufficientiParte C: Valutazione del compilatore in merito ai benefici del seminarioIn base all'esperienza complessiva del seminario (sessioni formali e discussioni a margine)20.Prevede che in futuro la capacità, sua o della sua amministrazione, di prevenire e rilevare casi di evasione e frode fiscale sarà:molto migliore?piuttosto migliore?leggermente migliore?per nulla migliore?21.La sua comprensione della normativa comunitaria sull'imposizione indiretta e la sua attuazione e amministrazione nazionale nel suo e in altri Stati membri è ora:molto migliore?piuttosto migliore?leggermente migliore?per nulla migliore?22.Prevede che la cooperazione, sua o della sua amministrazione, con funzionari di altri Stati membri sarà:molto maggiore per efficienza, efficacia e portata?piuttosto maggiore per efficienza, efficacia e portata?leggermente maggiore per efficienza, efficacia e portata?per nulla maggiore per efficienza, efficacia e portata?23.Prevede che le procedure amministrative, sue o della sua amministrazione, diverranno:molto migliori?piuttosto migliori?leggermente migliori?per nulla migliori?24.Descrivere eventuali punti particolarmente positivi o negativi del seminario; eventuali risultati di rilievo non compresi in quanto sopra; eventuali altri commenti. (Commenti succinti e ben leggibili, preferibilmente in inglese, francese o tedesco).>FINE DI UN GRAFICO>MODULO N. 2 DI VALUTAZIONE DEL SEMINARIO FISCALIS >INIZIO DI UN GRAFICO>Ogni funzionario che partecipi a un seminario è tenuto, sei mesi dopo la fine del seminario, a compilare il presente questionario e a inviarlo immediatamente al coordinatore nazionale Fiscalis.1.Seminario frequentato:2.Nome del compilatore:3.Paese:BFABGLVDKIRLPCYLTDIFINCZPLELLSEEROENLUKHUSKSIA seguito della partecipazione al seminario e del seguito dato al seminario nell'ambito della sua amministrazione4. La sua capacità di prevenire e rilevare evasioni e frodi fiscali è divenuta:molto migliore?piuttosto migliore?leggermente migliore?per nulla migliore?5.La capacità della sua amministrazione nel suo complesso di prevenire e rilevare evasioni e frodi fiscali è divenuta:molto migliore?piuttosto migliore?leggermente migliore?per nulla migliore?6.La sua comprensione della normativa comunitaria sull'imposizione indiretta e la sua attuazione e amministrazione nazionale nel suo e in altri Stati membri è ora:molto migliore?piuttosto migliore?leggermente migliore?per nulla migliore?7.La comprensione, a livello della sua amministrazione, della normativa comunitaria sull'imposizione indiretta e la sua attuazione e amministrazione nazionale nel suo e in altri Stati membri è ora:molto migliore?piuttosto migliore?leggermente migliore?per nulla migliore?8.La sua cooperazione con funzionari di altri Stati membri è divenuta:molto maggiore per efficienza, efficacia e portata?piuttosto maggiore per efficienza, efficacia e portata?leggermente maggiore per efficienza, efficacia e portata?per nulla maggiore per efficienza, efficacia e portata?9.La cooperazione della sua amministrazione con funzionari di altri Stati membri è divenuta:molto maggiore per efficienza, efficacia e portata?piuttosto maggiore per efficienza, efficacia e portata?leggermente maggiore per efficienza, efficacia e portata?per nulla maggiore per efficienza, efficacia e portata?10. Le sue personali procedure amministrative sono divenute:molto migliori?piuttosto migliori?leggermente migliori?per nulla migliori?11. Le procedure amministrative della sua amministrazione nel suo complesso sono divenute:molto migliori?piuttosto migliori?leggermente migliori?per nulla migliori?12.Descrivere eventuali punti particolarmente positivi o negativi del seminario; eventuali risultati di rilievo non compresi in quanto sopra; eventuali altri commenti.(Commenti succinti e ben leggibili, preferibilmente in inglese, francese o tedesco).>FINE DI UN GRAFICO>MODULO N. 1 DI VALUTAZIONE DEL CONTROLLO MULTILATERALE FISCALIS >INIZIO DI UN GRAFICO>Ogni funzionario che partecipi ad una riunione correlata ad un controllo multilaterale tenutosi in un altro Stato membro è tenuto, terminati i lavori del controllo multilaterale, a compilare il presente questionario e ad inviarlo immediatamente al coordinatore nazionale FiscalisNome in codice del controllo multilateraleParte A: Dati relativi al compilatore1.Nome del compilatore:2.Sesso:UomoDonna3.Età:4.Stato membro d'appartenenza:BFADKIRLPDIFINELLSENLUK5.Qual è il suo settore di lavoro? (è possibile indicare più di un'opzione)IVAAcciseImposte diretteDogane6.Che posizione occupa nella sua amministrazione?DirettoreDirigenteFunzionario7.Qual è il suo lavoro nell'ambito della sua amministrazione? (indicare una sola opzione)Verifiche/controlliFormazioneIndagini in materia di frodeRelazioni col pubblico/contribuentiRecuperoCooperazione amministrativaPolitiche/LegislazioneConsulenza giuridica/contenziosiAmministrazione centraleAltro (specificare)8.Ha partecipato in precedenza ad uno scambio, seminario o controllo multilaterale finanziato dalla Comunità europea?ScambioQuanti?SeminarioQuanti?Controllo multilateraleQuanti?9.Come valuta il livello delle sue conoscenze linguistiche? (indicando la lingua madre)DADEELESFROttimoOttimoOttimoOttimoOttimoBuonoBuonoBuonoBuonoBuonoDi baseDi baseDi baseDi baseDi baseITNLPTFISVOttimoOttimoOttimoOttimoOttimoBuonoBuonoBuonoBuonoBuonoDi baseDi baseDi baseDi baseDi baseENOttimoOttimoOttimoOttimoOttimoBuonoBuonoBuonoBuonoBuonoDi baseDi baseDi baseDi baseDi base10.Qualifichi la formazione linguistica che la sua amministrazione le ha offerto durante la sua carriera:SufficienteInsufficiente11.Lei si occupa - quale mittente o destinatario - di richieste di cooperazione amministrativa con altri Stati membri?FrequentementeOccasionalmenteMai12.Come giudica l'utilità dei sistemi comunitari di comunicazione e scambio d'informazioni (VIES, SEED, Fiscal SCENT, ecc.)?Molto buonaBuonaScarsaMolto scarsaParte B: Valutazione del compilatore in merito al controllo multilaterale13.La scelta degli operatori per il controllo multilaterale è stata:Molto buonaBuonaInsufficienteMolto insufficiente14.Avreste comunque controllato l'operatore nei successivi dodici mesi?SìNo15.Come giudica l'operato dello Stato membro capofila?Molto buonoBuonoInsufficienteMolto insufficiente16.Come giudica l'operato dagli altri Stati membri?Molto buonoBuonoInsufficienteMolto insufficiente17.Come giudica la qualità e quantità delle informazioni ricevute in merito agli operatori?Molto buonaBuonaInsufficienteMolto insufficiente18.Ha rilevato casi di evasione fiscale a carico degli operatori iscritti nel suo Stato membro?SìIn caso affermativo, per ECU:No19.Come giudica il rapporto costi-benefici del controllo multilaterale rispetto a controlli nazionali non coordinati dei medesimi operatori?Molto buonoBuonoInsufficienteMolto insufficiente20.Come giudica l'effetto del controllo multilaterale sul futuro rispetto delle norme da parte degli operatori coinvolti?Molto buonoBuonoInsufficienteMolto insufficiente21.Come giudica l'effetto (deterrente) del controllo multilaterale sul futuro rispetto delle norme da parte degli operatori non interessati dal controllo?Molto buonoBuonoInsufficienteMolto insufficienteParte C: Valutazione del compilatore in merito ai benefici generali del controllo multilateraleIn base alla sua esperienza relativa al controllo multilaterale22.Prevede che in futuro la sua capacità di prevenire e rilevare casi di evasione e frode fiscale sarà:molto migliore?piuttosto migliore?leggermente migliore?per nulla migliore?23.La sua comprensione della normativa comunitaria sull'imposizione indiretta e la sua attuazione e amministrazione nazionale nel suo e in altri Stati membri è ora:molto migliore?piuttosto migliore?leggermente migliore?per nulla migliore?24.Prevede che la sua cooperazione con funzionari di altri Stati membri sarà:molto maggiore per efficienza, efficacia e portata?piuttosto maggiore per efficienza, efficacia e portata?leggermente maggiore per efficienza, efficacia e portata?per nulla maggiore per efficienza, efficacia e portata?25.Prevede che le sue personali procedure amministrative saranno:molto migliori?piuttosto migliori?leggermente migliori?per nulla migliori?26.Prevede che i suoi colleghi (o la sua unità o amministrazione nel complesso) traggano beneficio dalla sua esperienza:molto?abbastanza?poco?per nulla?27.Descrivere eventuali punti particolarmente positivi o negativi del controllo multilaterale; eventuali risultati di rilievo non compresi in quanto sopra; eventuali altri commenti. (Commenti succinti e ben leggibili, preferibilmente in inglese, francese o tedesco).>FINE DI UN GRAFICO>MODULO N. 2 DI VALUTAZIONE DEL CONTROLLO MULTILATERALE FISCALIS >INIZIO DI UN GRAFICO>Il presente modulo dev'essere compilato dal funzionario responsabile dell'unità dello Stato membro capofila e inviato, al termine dei lavori del controllo multilaterale, al coordinatore nazionale Fiscalis, al quale occore inoltre inviare la relazione scritta sul controllo multilaterale.Nome in codice del controllo multilateraleParte A: Dati relativi al compilatore1.Nome del compilatore:2.Stato membro d'appartenenza:BFADKIRLPDIFINELLSENLUKParte B: Informazioni relative al controllo multilaterale3.Quali altri Stati membri hanno partecipato?BFADKIRLPDIFINELLSENLUK4.Quali imposte o dazi sono stati controllati?IVAAcciseImposte diretteDogane5.A qual settore dell'attività appartengono gli operatori? (cfr. classificazione NACE)DivisioneGruppoClasse6.Si è trattato di un controllo multilaterale di tipo:multinazionale?coordinato?7.In base a quali criteri sono stati scelti gli operatori?Dimensioni del reddito interessatoSelezione casualeSettore d'attivitàProgramma nazionale di controllo/individuazione dei rischiQuota degli scambi intracomunitariSospetto di frode8.Come giudica l'operato degli Stati membri partecipanti?Molto buonoBuonoInsufficienteMolto insufficiente9.Come giudica la qualità e quantità delle informazioni ricevute in merito agli operatori?Molto buonaBuonaInsufficienteMolto insufficiente10.Ha rilevato casi di evasione fiscale a carico degli operatori iscritti nel suo Stato membro?SìIn caso affermativo, per ECU:No11.Come giudica il rapporto costi-benefici del controllo multilaterale rispetto a controlli nazionali non coordinati dei medesimi operatori?Molto buonoBuonoInsufficienteMolto insufficiente12.Come giudica l'effetto del controllo multilaterale sul futuro rispetto delle norme da parte degli operatori coinvolti?Molto buonoBuonoInsufficienteMolto insufficiente13.Come giudica l'effetto (deterrente) del controllo multilaterale sul futuro rispetto delle norme da parte di operatori non interessati dal controllo?Molto buonoBuonoInsufficienteMolto insufficienteParte C: Valutazione del compilatore in merito ai benefici generali del controllo multilateraleIn base alla sua esperienza relativa al controllo multilaterale14.Prevede che in futuro la sua capacità di prevenire e rilevare casi di evasione e frode fiscale sarà:molto migliore?piuttosto migliore?leggermente migliore?per nulla migliore?15.La sua comprensione della normativa comunitaria sull'imposizione indiretta e la sua attuazione e amministrazione nazionale nel suo e in altri Stati membri è ora:molto migliore?piuttosto migliore?leggermente migliore?per nulla migliore?16.Prevede che la sua cooperazione con funzionari di altri Stati membri sarà:molto maggiore per efficienza, efficacia e portata?piuttosto maggiore per efficienza, efficacia e portata?leggermente maggiore per efficienza, efficacia e portata?per nulla maggiore per efficienza, efficacia e portata?17.Prevede che le sue personali procedure amministrative saranno:molto migliori?piuttosto migliori?leggermente migliori?per nulla migliori?18.Prevede che i suoi colleghi (o la sua unità o amministrazione nel complesso) traggano beneficio dalla sua esperienza:molto?abbastanza?poco?per nulla?19.Descrivere eventuali punti particolarmente positivi o negativi del controllo multilaterale; eventuali risultati di rilievo non compresi in quanto sopra; eventuali altri commenti. (Commenti succinti e ben leggibili, preferibilmente in inglese, francese o tedesco).>FINE DI UN GRAFICO>