CELEX: 52008PC0547
Language: pl
Date: 2008-09-09
Title: Wniosek decyzja Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie uruchomienia Europejskiego Funduszu Dostosowania do Globalizacji

Ważna informacja prawna

|

52008PC0547

Wniosek decyzja Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie uruchomienia Europejskiego Funduszu Dostosowania do Globalizacji  /* KOM/2008/0547 wersja ostateczna */  

	[pic] | KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH |Bruksela, dnia 9.9.2008KOM(2008) 547 wersja ostatecznaWniosekDECYZJA PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADYw sprawie uruchomienia Europejskiego Funduszu Dostosowania do Globalizacji(przedstawiony przez Komisję)UZASADNIENIEPorozumienie międzyinstytucjonalne z dnia 17 maja 2006 r.[1] pozwala na uruchomienie Europejskiego Funduszu Dostosowania do Globalizacji (EFDG) poprzez zastosowanie mechanizmu elastyczności, w ramach rocznego pułapu w wysokości 500 mln EUR powyżej pułapów odpowiednich działów ram finansowych. Kryteria, które należy spełnić, aby móc skorzystać z funduszu, zostały zdefiniowane w rozporządzeniu (WE) nr 1927/2006[2] Parlamentu Europejskiego i Rady.Służby Komisji przeprowadziły dokładną analizę wniosków złożonych przez Hiszpanię i Litwę zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 1927/2006, a szczególnie z jego art. 2, 3, 4, 5 i 6.Najważniejsze elementy tej oceny podsumowano poniżej.Sprawa EGF/2008/02/ES/Delphi1. Wniosek został przedstawiony Komisji przez władze Hiszpaniidnia 6 lutego 2008 r. Opiera się on na szczegółowych kryteriach interwencji określonych w art. 2 lit. a) rozporządzenia (WE) nr 1927/2006 i został złożony w terminie 10 tygodni, o którym mowa w art. 5 tego rozporządzenia.2. Wniosek dotyczy zwolnienia 1589 pracowników, z czego 1521 w przedsiębiorstwie Delphi Automotive Systems España, S.L.U. (zwanym dalej „Delphi”) w Puerto Real w zatoce Kadyksu, w Andaluzji (Hiszpania), które jest producentem komponentów dla przemysłu samochodowego i należy do Delphi Automotive Systems Holding Inc, z siedzibą w Stanach Zjednoczonych (Troy, Michigan), oraz 68 pracowników spośród dostawców dla Delphi, w ciągu czteromiesięcznego okresu odniesienia, określonego w art. 2 lit. a) rozporządzenia (WE) nr 1927/2006, i obejmującego okres od 31 lipca 2007 r. do 30 listopada 2007 r.W przypadku Delphi produkcja komponentów do pojazdów silnikowych zostanie przeniesiona do specjalnej strefy w Tangerze (Maroko), w której obowiązuje zwolnienie z opodatkowania. Protokół ustaleń podpisany pomiędzy Delphi (Stany Zjednoczone) oraz rządem Maroka w dzień po zamknięciu fabryki Delphi w Puerto Real przewiduje powiększenie zakładów produkcyjnych w Tangerze poprzez inwestycje w wysokości 27 mln EUR oraz zwiększenie siły roboczej o 3000 pracowników.3. Analiza związku pomiędzy zwolnieniami pracowników i głębokimi zmianami w strukturze światowego handlu opiera się na następujących informacjach. Hiszpania stwierdza, że powyższe zwolnienia są skutkiem tendencji w państwach członkowskich Wspólnoty do przenoszenia części swojej krajowej produkcji do krajów trzecich. W konkretnym przypadku przeniesienia zakładów do Afryki Północnej, Hiszpania stwierdza, że jest ono spowodowane różnicami kosztów pracy i kosztów ochrony środowiska, istnieniem systemu ulg podatkowych, specjalnymi udogodnieniami dla inwestycji zagranicznych oraz bliskością rynku UE.Hiszpania stwierdza również, że według danych Międzynarodowej Organizacji Producentów Pojazdów Samochodowych (OICA) udział Wspólnoty w światowej produkcji pojazdów silnikowych zmniejszył się z 30,6 % dla UE-15 w 2001 r. do 26,9 % dla UE-25 w 2006 r., pomimo rozszerzenia UE. Sektor komponentów do produkcji ucierpiał wskutek opisanych powyżej zmian strukturalnych w modelu handlu w zakresie produkcji pojazdów silnikowych. Ponadto, według wnioskodawcy, przywóz komponentów do pojazdów silnikowych z krajów trzecich do EU-15, na podstawie bazy danych systemu zintegrowanej taryfy celnej Wspólnoty (TARIC[3]), wzrósł o 29% pomiędzy 2002 i 2006 r.4. Władze hiszpańskie twierdzą, że zamknięcie fabryki Delphi w Puerto Real nie było możliwe do przewidzenia, jako że ostatni biznesplan[4] dla Delphi obejmował okres do 31 grudnia 2010 r., a umowy zawarte zostały na okres do 2012 r. Władze hiszpańskie potwierdziły, że 68 pracowników zwolnionych przez przedsiębiorstwa realizujące dostawy na rzecz Delphi pracowało na terenie fabryki Delphi lub w jej bezpośrednim sąsiedztwie oraz że ich konkretne produkty/usługi były przeznaczone dla procesu produkcyjnego Delphi. 1521 pracowników Delphi zostało również zwolnionych. Andaluzja, region autonomiczny na terenie którego znajdują się zakłady Delphi, zajmuje drugie miejsce pod względem wysokości stopy bezrobocia w Hiszpanii. W pierwszych trzech miesiącach 2007 r. stopa bezrobocia (jako odsetek ludności aktywnej zawodowo) osiągnęła poziom 8,47 % dla Hiszpanii, 12,51 % dla Andaluzji oraz 14,82% dla prowincji Kadyks. W następstwie zamknięcia fabryki Delphi pod koniec lipca 2007 r., liczba zarejestrowanych bezrobotnych w sektorze przemysłowym wzrosła w okresie między czerwcem a sierpniem 2007 r. o:1449 osób czyli 19,4 %.Podsumowując, w takich okolicznościach powyższe zwolnienia wydają się mieć znacząco negatywny wpływ na lokalną gospodarkę miejscowości Puerto Real w Andaluzji.5. Jeśli chodzi o spełnienie kryteriów określonych w art. 6 rozporządzenia (WE) nr 1927/2006, wniosek zawierał poniższe elementy. Władze Hiszpanii potwierdziły, że wkład finansowy z EFDG nie zastąpi działań, za które zgodnie z prawem krajowym lub umowami zbiorowymi odpowiedzialne są przedsiębiorstwa, oraz zapewniły, że planowane działania mają na celu pomoc poszczególnym pracownikom i nie zostaną wykorzystane w celu przeprowadzenia restrukturyzacji określonych przedsiębiorstw lub sektorów gospodarki. Władze hiszpańskie potwierdziły, że kwalifikowalne działania nie są objęte pomocą w ramach innych instrumentów finansowych Wspólnoty.Podsumowując, z powodów przedstawionych powyżej proponuje się, aby zaakceptować wniosek nr EGF/2008/02/ES/Delphi złożony przez Hiszpanię w związku ze zwolnieniami pracowników w przedsiębiorstwie Delphi oraz przedsiębiorstwach realizujących dostawy na rzecz Delphi, ponieważ przedstawiono dowody, że zwolnienia te wynikają z głębokich zmian w strukturze światowego handlu. Zmiany te doprowadziły do poważnych zakłóceń gospodarczych, mających wpływ na lokalną gospodarkę. Zaproponowano skoordynowany pakiet kwalifikowalnych zindywidualizowanych świadczeń na sumę 20 943 557 EUR, z czego postulowany wkład EFDG wynosi 10 471 778 EUR.Sprawa EGF/2008/03/LT/Alytaus Tekstile1. Wniosek został przedstawiony Komisji przez władze litewskiew dniu 8 maja 2008 r. Opiera się on na szczegółowych kryteriach interwencji określonych w art. 2 lit. a) rozporządzenia (WE) nr 1927/2006 i został złożony w terminie 10 tygodni, o którym mowa w art. 5 tego rozporządzenia.2. Wniosek dotyczy zwolnienia 1089 pracowników w następstwie zamknięcia Alytaus Tekstile, przedsiębiorstwa produkcji tekstylnej w ciągu czteromiesięcznego okresu, określonego w art. 2 lit. a) rozporządzenia (WE) nr 1927/2006, i obejmującego okres od 30 października 2007 r. do 29 lutego 2008 r.3. Analiza związku pomiędzy zwolnieniami pracowników i głębokimi zmianami w strukturze światowego handlu opiera się na następujących informacjach. Litwa twierdzi, że zwolnienia są ogólnie wynikiem przenoszenia światowej produkcji tekstylnej i odzieżowej do tańszych krajów azjatyckich, w szczególności do Chin. Przed przystąpieniem do UE znaczna część eksportu wyrobów tekstylnych Litwy kierowana była do państw członkowskich UE. Od 1 stycznia 2005, czyli od momentu wygaśnięcia Porozumienia Wielowłóknowego (MFA), Litwa musiała stawić czoła nasilonej presji konkurencyjnej ze strony krajów pozawspólnotowych, a w szczególności ze strony tanich producentów azjatyckich.4. We wniosku wykorzystano statystyki Światowej Organizacji Handlu (WTO) oraz Eurostatu w celu zilustrowania wzrostu importu wyrobów tekstylno-odzieżowych do Wspólnoty w latach 2000-2006 oraz jego wpływ na handel wewnątrzwspólnotowy.W następstwie wygaśnięcia Porozumienia Wielowłóknowego WTO oraz dalszego zniesienia ograniczeń ilościowych w imporcie wyrobów tekstylno-odzieżowych, przywóz wyrobów chińskich do krajów EU-25 zwiększył się prawie dwukrotnie z poziomu 11,8 mld EUR do poziomu 22,9 mld EUR w 2005 r. Przewaga komparatywna większości państw azjatyckich polega na niższych kosztach produkcji: średni koszt procesu przędzenia i tkania 1 tony przędzy bawełnianej w Alytaus Tekstile przed jej zamknięciem wynosił 160 EUR, w porównaniu do 40 EUR w Chinach. Władze litewskie stwierdzają, że pomiędzy 2000 a 2006 r. obroty handlu wewnątrzwspólnotowego w zakresie przędzy bawełnianej oraz tkanin zmniejszyły się o 50%, natomiast import z Chin wzrósł o 115%. Głębokie zmiany w strukturze światowego handlu bardzo mocno dotknęły przedsiębiorstwa takie jak Alytaus Tekstile, działające w tańszych segmentach rynku.5. Litwa należy do krajów z największą względną produkcją tekstylno-odzieżową wśród nowych krajów członkowskich. W 2006 r. udział sektora tekstylnego i skórzanego w całkowitej wartości dodanej, wygenerowanej przez krajowy przemysł wytwórczy wyniósł 10,4%, sektor ten zatrudniał także 22,6% wszystkich zatrudnionych w przemyśle wytwórczym. 80% litewskiej produkcji tekstylno-odzieżowej jest przeznaczone na eksport, gdyż krajowy rynek litewski jest niewielki. Zamknięcie Alytaus Tekstile było trudne do przewidzenia, jako że kilku jej głównych kontrahentów przeniosło swoją produkcję o niskiej wartości dodanej do krajów azjatyckich, a samo przedsiębiorstwo stanęło przed problemem niespodziewanego wzrostu kosztów energii.6. Obszar dotknięty zwolnieniami to cały dystrykt Alytus, a w szczególności miasto i gmina Alytus, w której w porównaniu do całego dystryktu obserwuje się szybszy spadek liczby ludności przy wolniejszym wzroście zatrudnienia. Prawie wszyscy spośród 1089 zwolnionych pracowników mieszkają w mieście i gminie Alytus, gdzie udział bezrobotnych w populacji osób w wieku produkcyjnym zwiększył się z 3% w listopadzie 2006 do 3,9% w listopadzie 2007 (m.in. po ogłoszeniu upadłości przez Alytaus Tekstile), natomiast w całym dystrykcie Alytaus liczba ta zmniejszyła się z 3,3% do 2,9%.Gospodarka litewska znacząco ucierpiała z powodu zwiększonej konkurencji spowodowanej liberalizacją handlu tekstyliami.7. Jeśli chodzi o spełnienie kryteriów określonych w art. 6 rozporządzenia w sprawie EFDG, wniosek zawierał poniższe elementy. Władze Litwy potwierdziły, że wkład finansowy z EFDG nie zastąpi działań, za które zgodnie z prawem krajowym lub umowami zbiorowymi odpowiedzialne są przedsiębiorstwa, oraz zapewniły, że planowane działania mają na celu pomoc poszczególnym pracownikom i nie zostaną wykorzystane w celu przeprowadzenia restrukturyzacji określonych przedsiębiorstw lub sektorów gospodarki. Władze Litwy potwierdziły, że kwalifikowalne działania nie są i nie zostaną objęte pomocą w ramach innych instrumentów finansowych Wspólnoty.Podsumowując, z powodów przedstawionych powyżej proponuje się, aby zaakceptować wniosek nr EGF/2008/03/ LT/Alytaus Tekstile złożony przez Litwę w związku ze zwolnieniami pracowników w następstwie zamknięcia przedsiębiorstwa produkcyjnego Alytaus Tekstile, ponieważ przedstawiono dowody, że zwolnienia te wynikają z głębokich zmian w strukturze światowego handlu. Zmiany te doprowadziły do poważnych zakłóceń gospodarczych, mających wpływ na lokalną gospodarkę. Zaproponowano skoordynowany pakiet kwalifikowalnych zindywidualizowanych świadczeń na sumę 597 987 EUR, z czego wnioskowany wkład EFDG wynosi 298 994 EUR.FinansowanieRoczny budżet Europejskiego Funduszu Dostosowania do Globalizacji wynosi 500 mln EUR. Dotychczas na dwa wnioski przeznaczono kwotę 3 106 882 EUR, więc do dyspozycji pozostaje kwota 496 893 118 EUR.Przydział środków z funduszu, o jaki wnioskuje Komisja, opiera się na informacjach udostępnionych przez wnioskodawców.Na podstawie dwóch wniosków o pomoc ze środków przedmiotowego funduszu złożonych przez Hiszpanię, której przemysł samochodowy ucierpiał w wyniku zwolnień w przedsiębiorstwie Delphi oraz przedsiębiorstwach realizujących dostawy na rzecz Delphi, oraz przez Litwę, ze względu na zwolnienia w sektorze tekstylnym, całkowite szacunkowe koszty skoordynowanych pakietów zindywidualizowanych świadczeń, które miałyby zostać sfinansowane, wynoszą:Zindywidualizowane świadczenia do sfinansowania (w EUR) |Hiszpania: Delphi 02/2008 | 10 471 778 |Litwa : Alytaus Tekstile 03/2008 | 298 994 |Ogółem | 10 770 772 |Po zbadaniu wymienionych wniosków[5], mając na uwadze maksymalną dopuszczalną wysokość dotacji z funduszu zgodnie z art. 10 rozporządzenia (WE) nr 1927/2006 oraz zakres możliwości dokonania przesunięć środków, Komisja wnosi o uruchomienie Europejskiego Funduszu Dostosowania do Globalizacji i przydział kwoty 10 770 772 EUR w ramach działu 1a ram finansowych.Udzielenie pomocy w takiej wysokości pozostawi ponad 25 % maksymalnej rocznej kwoty zarezerwowanej dla Europejskiego Funduszu Dostosowania do Globalizacji, dostępnej na potrzeby pomocy udzielanej w ciągu ostatnich czterech miesięcy 2008 roku, zgodnie w wymogami zawartymi w artykule 12 ust. 6 rozporządzenia (WE) nr 1927/2006.Składając niniejszy wniosek o uruchomienie Funduszu, Komisja uruchamia procedurę rozmów trójstronnych, zgodnie z postanowieniami pkt 28 porozumienia międzyinstytucjonalnego z dnia 17 maja 2006 r., mając na uwadze zabezpieczenie porozumienia między obydwoma organami władzy budżetowej w sprawie potrzeby wykorzystania Funduszu i wnioskowanej kwoty. Komisja wzywa pierwszy z tych organów władzy budżetowej, który osiągnie porozumienie w sprawie projektu wniosku o uruchomienie środków na odpowiednim poziomie politycznym, o poinformowanie o swoich zamiarach drugiego organu władzy budżetowej i Komisji.W przypadku braku zgody jednego z tych organów władzy budżetowej, zwołane zostanie formalne spotkanie trójstronne.Komisja przedstawi również wniosek o przekazanie tych środków w celu umieszczenia w budżecie na 2008 r. szczegółowych środków na zobowiązania i środków na płatności, zgodnie z postanowieniami punktu 28 porozumienia międzyinstytucjonalnego z 17 maja 2006 r.WniosekDECYZJA PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADYw sprawie uruchomienia Europejskiego Funduszu Dostosowania do GlobalizacjiPARLAMENT EUROPEJSKI I RADA UNII EUROPEJSKIEJ,uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,uwzględniając porozumienie międzyinstytucjonalne z dnia 17 maja 2006 r. pomiędzy Parlamentem Europejskim, Radą i Komisją w sprawie dyscypliny budżetowej i należytego zarządzania finansami[6], w szczególności jego pkt 28,uwzględniając rozporządzenie (WE) nr 1927/2006 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 20 grudnia 2006 r. ustanawiające Europejski Fundusz Dostosowania do Globalizacji[7], w szczególności jego art. 12 ust. 3,uwzględniając wniosek Komisji[8],a także mając na uwadze, co następuje:(1) Europejski Fundusz Dostosowania do Globalizacji ustanowiono w celu zapewnienia dodatkowego wsparcia zwolnionym pracownikom ponoszącym konsekwencje poważnych zmian w strukturze światowego handlu oraz udzielenia pomocy umożliwiającej powrót na rynek pracy.(2) Porozumienie międzyinstytucjonalne z dnia 17 maja 2006 r. pozwala uruchomić fundusz w ramach rocznego pułapu wynoszącego 500 mln EUR.(3) W dniu 6 lutego 2008 r. Hiszpania złożyła wniosek o uruchomienie funduszu w związku ze zwolnieniami w sektorze motoryzacyjnym, w szczególności pracowników przedsiębiorstwa Delphi. Wniosek jest zgodny z wymogami określania wkładów finansowych zawartymi w art. 10 rozporządzenia (WE) nr 1927/2006.(4) W dniu 8 maja 2008 r. Litwa złożyła wniosek o uruchomienie funduszu w związku ze zwolnieniami w sektorze tekstylnym, w szczególności dla pracowników zwolnionych wskutek zamknięcia przedsiębiorstwa Alytaus Tekstile. Wniosek jest zgodny z wymogami określania wkładów finansowych zawartymi w art. 10 rozporządzenia (WE) nr 1927/2006.(5) Dlatego należy uruchomić fundusz, aby zapewnić wkład finansowy dla powyższych wniosków,STANOWIĄ, CO NASTĘPUJE:Artykuł 1W ogólnym budżecie Unii Europejskiej na rok finansowy 2008 środki Europejskiego Funduszu Dostosowania do Globalizacji powinny zostać uruchomione, aby udostępnić kwotę 10 770 772 EUR w formie środków na zobowiązania i środków na płatności.Artykuł 2Niniejszą decyzję publikuje się w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej .Sporządzono w Brukseli dnia […] r.W imieniu Parlamentu Europejskiego W imieniu RadyPrzewodniczący Przewodniczący [1] Dz.U. C 139 z 14.6.2006, s. 1.[2] Dz.U. L 406 z 30.12.2006, s. 1.[3] TARIC kod 8708 „części i akcesoriów do pojazdów samochodowych”[4] Expediente de Regulación de Empleo (ERE) Resolución Junta de Andalucía E.R.E. 33/2005, acta final 25 noviembre, http://usodelphi.es/httpdocs/Seccion%20Sindical/ERE.htm[5] Skierowane do Komisji komunikaty w sprawie wniosku o wykorzystanie Europejskiego Funduszu Dostosowania do Globalizacji złożonego przez Hiszpanię w sprawie Delphi (SEC(2008) 2307) oraz Litwę w sprawie Alytaus (SEC(2008) 2396) postulujące przeprowadzenie przez Komisję analizy tych wniosków.[6] Dz.U. C 139 z 14.6.2006, s. 1.[7] Dz.U. L 406 z 30.12.2006, s. 1.[8] Dz.U. C […] z […], s. […].