CELEX: 52006PC0908
Language: sk
Date: 2006-12-22
Title: Návrh nariadenie Európskeho Parlamentu a Rady ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (EHS) č. 396/2005 o maximálnych hladinách rezíduí pesticídov v alebo na potravinách a krmivách pokiaľ ide o vykonávacie právomoci prenesené na Komisiu

Dôležité právne oznámenie

|

52006PC0908

Návrh nariadenie Európskeho Parlamentu a Rady ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (EHS) č. 396/2005 o maximálnych hladinách rezíduí pesticídov v alebo na potravinách a krmivách pokiaľ ide o vykonávacie právomoci prenesené na Komisiu  /* KOM/2006/0908 v konečnom znení - COD 2006/0294 */  

	Brusel, 22.12.2006KOM(2006) 908 v konečnom znení2006/0294 (COD)NávrhNARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADYktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (EHS) č. 396/2005 o maximálnych hladinách rezíduí pesticídov v alebo na potravinách a krmivách pokiaľ ide o vykonávacie právomoci prenesené na Komisiu(predložený Komisiou)2006/0294 (COD)NávrhNARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADYktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (EHS) č. 396/2005 o maximálnych hladinách rezíduí pesticídov v alebo na potravinách a krmivách pokiaľ ide o vykonávacie právomoci prenesené na KomisiuEURÓPSKY PARLAMENT A RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, najmä na jej článok 37 a článok 152 ods. 4 písm. b),so zreteľom na návrh Komisie[1],so zreteľom na stanovisko Európskeho hospodárskeho a sociálneho výboru[2],so zreteľom na stanovisko Výboru regiónov[3],konajúc v súlade s postupom ustanoveným v článku 251 zmluvy[4],keďže:(1) V nariadení Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 396/2005 z 23. februára 2005 o maximálnych hladinách rezíduí pesticídov v alebo na potravinách a krmivách rastlinného a živočíšneho pôvodu a o zmene a doplnení smernice Rady 91/414/EHS[5] je ustanovené, že niektoré opatrenia majú byť prijaté v súlade s rozhodnutím Rady č. 1999/468/ES z 28. júna 1999 ktorým sa ustanovujú postupy pre výkon vykonávacích právomocí prenesených na Komisiu[6].(2) Rozhodnutie 1999/468/ES bolo zmenené a doplnené rozhodnutím 2006/512/ES, ktorým sa zaviedol regulačný postup s kontrolou pre opatrenia so všeobecnou pôsobnosťou, ktorých cieľom je zmeniť a doplniť nepodstatné prvky základného aktu prijatého podľa postupu uvedeného v článku 251 zmluvy okrem iného zrušením niektorých z týchto prvkov alebo doplnením nových nepodstatných prvkov.(3) V súlade so spoločným vyhlásením Európskeho parlamentu, Rady a Komisie[7] o rozhodnutí č. 2006/512/ES, nástroje, ktoré už nadobudli účinnosť musia byť upravené v súlade s uplatniteľnými postupmi. Uvedené vyhlásenie naznačuje, že zoznam nástrojov by mal byť prijatý čo najskôr, vrátane nariadenia (ES) č. 396/2005.(4) Predovšetkým bolo potrebné preniesť na Komisiu právomoc s cieľom vymedziť rozsah tohto nariadenia a kritériá potrebné na stanovenie určitých maximálnych úrovní rezíduí pesticídov v alebo na potravinách a krmivách rastlinného a živočíšneho pôvodu uvedených v zozname v príslušných prílohách k tomuto nariadeniu. Keďže ide o opatrenia všeobecného rozsahu, ktorými sa majú zmeniť a doplniť alebo vypustiť nepodstatné prvky tohto nariadenia, alebo ktorými sa má doplniť toto nariadenie o nové nepodstatné prvky, mali by sa prijať v súlade s regulačným postupom s kontrolou stanoveným v článku 5a rozhodnutia 1999/468/ES.(5) Aby sa hospodárskym subjektom zaručil rýchly rozhodovací proces a zabezpečila vysoká úroveň ochrany spotrebiteľa, malo by byť možné znížiť lehoty stanovené v rámci nového postupu z dôvodu účinnosti. Z dôvodu účinnosti by obvyklé lehoty pre regulačný postup s kontrolou mali byť znížené pre stanovenie, zahrnutie, výkon a úpravu alebo zrušenie MRL a pre vypracovanie zoznamu aktívnych látok, pre ktoré sa nevyžadujú žiadne MRL ako aj zoznamu kombinácií aktívna látka/výrobok, pri ktorých sú aktívne látky využívané ako fumigant po zbere úrody. Ak z dôvodu naliehavosti, predovšetkým ak jestvuje riziko pre zdravie ľudí alebo zvierat a nie je možné dodržať lehoty pre regulačný postup s kontrolou, Komisia by mala mať možnosť uplatniť pre stanovenie, výkon, úpravu alebo zrušenie MRL postup pre naliehavé prípady ustanovený v článku 5a ods. 6 rozhodnutie č. 1999/468/ES.(6) Nariadenie (ES) č. 396/2005 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť,PRIJALI TOTO NARIADENIE:Článok 1Nariadenie (ES) č. 396/2005 sa mení a dopĺňa takto:(1) V článku 4 sa odsek 1 nahrádza takto:„1. Výrobky, skupiny výrobkov a/alebo časti výrobkov uvedené v článku 2 ods. 1, na ktoré sa uplatňujú harmonizované MRL, sú vymedzené a vzťahuje sa na ne príloha I. Tieto opatrenia navrhnuté na účely zmeny a doplnenia nepodstatné prvky tohto nariadenia sa prijímajú v súlade s regulačným postupom s kontrolou uvedeným v článku 45 ods. 3.“(2) V článku 5 sa odsek 1 nahrádza takto:„1. Aktívne látky prípravkov na ochranu rastlín vyhodnotené v rámci smernice 91/414/EHS, pre ktoré sa nevyžaduje MRL sú vymedzené a uvedené v zozname v prílohe IV k tomuto nariadeniu, pričom sa zohľadní využívanie týchto aktívnych látok a záležitosti uvedené v článku 14 ods. 2, písmená a), c) a d) tohto nariadenia. Opatrenia navrhnuté na účely zmeny a doplnenia nepodstatných prvkov tohto nariadenia sa prijímajú v súlade s regulačným postupom s kontrolou uvedeným v článku 45 ods. 4.“(3) V článku 8 sa odsek 2 nahrádza takto:„2. Žiadosti sa vyhodnocujú v súlade s príslušnými ustanoveniami jednotných zásad hodnotenia a schvaľovania prípravkov na ochranu rastlín stanovených v prílohe VI k smernici 91/414/EHS alebo v súlade s osobitnými zásadami pre hodnotenie, ktoré majú byť ustanovené v nariadení Komisie. Toto nariadenie navrhnuté na účely zmeny a doplnenia nepodstatných prvkov tohto nariadenia jeho doplnením sa prijíma v súlade s regulačným postupom s kontrolou uvedeným v článku 45 ods. 3.“(4) V článku 14 sa odsek 1 nahrádza takto:„1. Po prijatí stanoviska úradu a po zohľadnení tohto stanoviska, Komisia bezodkladne a najneskôr do troch mesiacov pripraví:a) nariadenie o stanovení, úprave alebo zrušení MRL navrhnuté na účely zmeny a doplnenia nepodstatných prvkov tohto nariadenia, ktoré sa prijme v súlade s regulačným postupom s kontrolou uvedeným v článku 45 ods. 4. Komisia môže z dôvodu naliehavosti uplatniť postup pre naliehavé prípady uvedený v článku 45 ods. 5; alebob) rozhodnutie o zamietnutí žiadosti, ktoré sa prijíma v súlade s postupom uvedeným v článku 45 ods. 2.(5) V článku 15 sa odsek 2 nahrádza takto:„2. Pokiaľ je stanovená dočasná MRL, ako je uvedené v odseku 1 písm. b), vypustí sa nariadením z prílohy III jeden rok odo dňa zaradenia alebo nezaradenia daných aktívnych látok do prílohy I k smernici 91/414/EHS. Toto nariadenie navrhnuté na účely zmeny a doplnenia nepodstatných prvkov tohto nariadenia sa prijíma v súlade s regulačným postupom s kontrolou uvedeným v článku 45 ods. 4.“ Komisia môže z dôvodu naliehavosti uplatniť postup pre naliehavé prípady uvedený v článku 45 ods. 5;Ak o to však jeden alebo viac členských štátov požiada, môže byť dočasná MRL zachovaná ďalší rok až do potvrdenia, že boli vykonané vedecké štúdie potrebné na podporu žiadosti o stanovenie MRL. V prípadoch, keď je takéto potvrdenie poskytnuté, sa dočasná MRL zachová počas ďalších dvoch rokov za predpokladu, že nie sú zistené žiadne neprijateľné obavy o bezpečnosť spotrebiteľa.(6) Článok 18 sa nahrádza takto:„1. Výrobky, na ktoré sa vzťahuje príloha I, neobsahujú od času, keď sú uvedené na trh ako potraviny alebo krmivá, alebo sú nimi kŕmené zvieratá, žiadne rezíduá pesticídov presahujúce:a) a) MRL pre tieto výrobky stanovené v prílohách II a III;b) b) 0,01 mg/kg pre tie výrobky, pre ktoré nie je v prílohách II alebo III stanovená žiadna osobitná MRL, alebo pre aktívne látky, ktoré nie sú uvedené v zozname v prílohe IV, pokiaľ nie sú stanovené iné štandardné hodnoty pre aktívne látky, berúc do úvahy bežné dostupné analytické metódy. Tieto štandardné hodnoty sa uvádzajú v zozname v prílohe V. Opatrenia navrhnuté na účely zmeny a doplnenia nepodstatných prvkov tohto nariadenia sa prijímajú v súlade s regulačným postupom s kontrolou uvedeným v článku 45 ods. 4.“ Komisia môže z dôvodu naliehavosti uplatniť postup pre naliehavé prípady uvedený v článku 45 ods. 5.2. Členské štáty nesmú zakázať alebo brániť uvádzaniu na trh výrobkom alebo kŕmeniu zvierat určených na produkciu potravín na ich území výrobkami, na ktoré sa vzťahuje príloha I z dôvodu, že obsahujú rezíduá pesticídov za predpokladu, že:a) takéto výrobky sú v súlade s odsekom 1 a článkom 20; alebob) aktívna látka je uvedená v prílohe IV.3. Odchylne od odseku 1, členské štáty môžu v súvislosti s ošetrovaním fumigantom po zbere úrody na ich vlastnom území povoliť hladiny rezíduí aktívnych látok presahujúce úrovne uvedené v prílohách II a III pre výrobky, na ktoré sa vzťahuje príloha I, pokiaľ sú tieto kombinácie aktívna látka/výrobok uvedené v prílohe VII za predpokladu, že:a) takéto výrobky nie sú určené na okamžitú spotrebu;b) fungujú vhodné kontrolné mechanizmy, ktorých cieľom je zabezpečiť, aby takéto výrobky, pokiaľ sú k spotrebiteľovi dodávané priamo, neboli jemu alebo konečnému užívateľovi k dispozícii v prípade, že naďalej presahujú maximálne hladiny uvedené v prílohe II alebo III;c) ostatné členské štáty a Komisia boli informované o prijatých opatreniach.Opatrenia, ktorých cieľom je vymedziť kombinácie aktívna látka/výrobok uvedené v zozname v prílohe VII sú navrhnuté na účely zmeny a doplnenia nepodstatných prvkov tohto nariadenia a prijímajú sa v súlade s regulačným postupom s kontrolou uvedeným v článku 45 ods. 4.4. Vo výnimočných prípadoch, a najmä v súvislosti s používaním prípravkov na ochranu rastlín v súlade s článkom 8 ods. 4 smernice 91/414/EHS alebo v súlade so záväzkami vyplývajúcimi zo smernice 2000/29/ES (*) môže členský štát povoliť na svojom území uvádzanie na trh a/alebo kŕmenie zvierat ošetrenými potravinami alebo krmivami, ktoré nie sú v súlade s odsekom 1 za predpokladu, že takéto potraviny alebo krmivá nepredstavujú neprijateľné riziko. Takéto povolenia sa okamžite oznámia ostatným členským štátom, Komisii a úradu spolu s príslušným vyhodnotením rizika na posúdenie bez zbytočného odkladu na účel stanovenia dočasnej MRL na konkrétne obdobie alebo na účel prijatia iných potrebných opatrení v súvislosti s takýmito výrobkami. Opatrenia navrhnuté na účely zmeny a doplnenia nepodstatných prvkov tohto nariadenia jeho doplnením sa prijímajú v súlade s regulačným postupom s kontrolou uvedeným v článku 45 ods. 4. Komisia môže z dôvodu naliehavosti uplatniť postup pre naliehavé prípady uvedený v článku 45 ods. 5.“(7) V článku 20 sa odsek 2 nahrádza takto:„2. Osobitné faktory týkajúce sa zhusťovania alebo riedenia pre určité operácie spracúvania alebo miešania, alebo pre určité spracované a/alebo kombinované výrobky, môžu byť zahrnuté do zoznamu v prílohe VI. Opatrenia navrhnuté na účely zmeny a doplnenia nepodstatných prvkov tohto nariadenia sa prijmú v súlade s regulačným postupom s kontrolou uvedeným v článku 45 ods. 4.“(8) V článku 21 sa odsek 1 nahrádza takto:„1. MRL pre výrobky, na ktoré sa vzťahuje príloha I, sa prvýkrát stanovia a uvedú v prílohe II, začleňujúc MRL stanovené smernicami 86/362/EHS, 86/363/EHS a 90/642/EHS, pričom sa do úvahy vezmú kritériá uvedené v článku 14 ods. 2 tohto nariadenia. Opatrenia navrhnuté na účely zmeny a doplnenia nepodstatných prvkov tohto nariadenia sa prijímajú v súlade s regulačným postupom s kontrolou uvedeným v článku 45 ods. 4.“(9) V článku 22 sa odsek 1 nahrádza takto:„1. Dočasné MRL pre aktívne látky, pre ktoré zatiaľ nebolo prijaté rozhodnutie o zaradení alebo nezaradení do prílohy I k smernici 91/414/EHS, sa prvýkrát stanovia a uvedú v zozname v prílohe III k tomuto nariadeniu, pokiaľ už neboli uvedené v zozname v prílohe II k tomuto nariadeniu, berúc do úvahy informácie poskytnuté členskými štátmi, v prípade potreby odôvodnené stanovisko uvedené v článku 24, faktory uvedené v článku 14 ods. 2 a tieto MRL:a) zostávajúce MRL v prílohe k smernici 76/895/EHS; ab) dosiaľ neharmonizované vnútroštátne MRL.Opatrenia navrhnuté na účely zmeny a doplnenia nepodstatných prvkov tohto nariadenia sa prijímajú v súlade s regulačným postupom s kontrolou uvedeným v článku 45 ods. 4.“(10) V článku 27 sa odsek 2 nahrádza takto:„2. Opatrenia na vymedzenie metódy odberu vzoriek potrebné pre vykonávanie kontrol rezíduí pesticídov vo výrobkoch, iných než tie, ktoré sú uvedené v smernici 2002/63/ES (*), ktoré sú navrhnuté na účely zmeny a doplnenia nepodstatných prvkov tohto nariadenia jeho doplnením sa prijímajú v súlade s regulačným postupom s kontrolou uvedeným v článku 45 ods. 4. tohto nariadenia“.(11) Článok 45 sa nahrádza takto:„Článok 45Postup výboru1. Komisii pomáha Stály výbor pre potravinový reťazec a zdravie zvierat zriadený článkom 58 nariadenia (ES) č. 178/2002 (ďalej len „výbor“).2. Ak sa odkazuje na tento odsek, uplatňujú sa články 5 a 7 rozhodnutia 1999/468/ES so zreteľom na ustanovenia jeho článku 8.Lehota stanovená v článku 5 ods. 6 rozhodnutia 1999/468/ES je stanovená na tri mesiace.3. Ak sa odkazuje na tento odsek, uplatňuje sa článok 5a odseky 1 až 4 a článok 7 rozhodnutia 1999/468/ES so zreteľom na ustanovenia jeho článku 8.4. Ak sa odkazuje na tento odsek, uplatňuje sa článok 5a odseky 1 až 4, článok 5 písm. b) a článok 7 rozhodnutia 1999/468/ES so zreteľom na ustanovenia jeho článku 8.Lehoty uvedené v článku 5a ods. 3 písm. c) a ods. 4 písm. b) a e) rozhodnutia 1999/468/ES sa stanovujú na dva mesiace, jeden mesiac a dva mesiace v uvedenom poradí.5. Ak sa odkazuje na tento odsek, uplatňuje sa článok 5a odseky 1, 2, 4 a 6 a článok 7 rozhodnutia 1999/468/ES so zreteľom na jeho článok 8.(12) Článok 46 sa nahrádza takto:„1. vykonávacie opatrenia na zabezpečenia jednotného uplatňovania tohto nariadenia sú stanovené alebo môžu byť zmenené a doplnené v súlade s postupom uvedeným v článku 45 ods. 2 a, ak je to vhodné, so zohľadnením stanoviska úradu.2. Opatrenia kvôli stanoveniu alebo zmene a doplneniu dátumov v článku 23, článku 29 ods. 2, článku 30 ods. 2, článku 31 ods. 1 a článku 32 ods. 5, ktoré sú navrhnuté na účely zmeny a doplnenia nepodstatných prvkov tohto nariadenia sa prijímajú v súlade s regulačným postupom s kontrolou uvedeným v článku 45 ods. 3.“(13) Článok 49 sa nahrádza takto:„1. Požiadavky v rámci kapitoly III sa neuplatňujú na výrobky vyrobené alebo dovezené do Spoločenstva v súlade s právnymi predpismi pred dňom uvedeným v druhom odseku článku 50.Aby však bola zabezpečená vysoká úroveň ochrany spotrebiteľa, možno prijať vhodné opatrenia týkajúce sa týchto výrobkov. Opatrenia navrhnuté na účely zmeny a doplnenia nepodstatných prvkov tohto nariadenia jeho doplnením sa prijímajú v súlade s regulačným postupom s kontrolou uvedeným v článku 45 ods. 5.2. Ak je to potrebné, s cieľom umožniť bežné obchodovanie, spracovanie a spotrebu výrobkov, môžu byť stanovené ďalšie prechodné opatrenia na vykonávanie určitých MRL uvedených v článkoch 15, 16, 21, 22 a 25. Opatrenia, ktoré sú navrhnuté na účely zmeny a doplnenia nepodstatných prvkov tohto nariadenia jeho doplnením, a ktoré neprejudikujú povinnosť zabezpečiť vysokú ochranu spotrebiteľa, sú prijímané v súlade s regulačným postupom s kontrolou uvedeným v článku 45 ods. 4.“Článok [2]Toto nariadenie nadobúda účinnosť […] dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie .Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.V Bruseliza Európsky parlament za Radupredseda predseda [1] Ú. v. EÚ C […], […], s. […].[2] Ú. v. EÚ C […], […], s. […].[3] Ú. v. EÚ C […], […], s. […].[4] …[5] Ú. v. EÚ L 70, 16.3.2005, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením Komisie (ES) č. 178/2006 (Ú. v. EÚ L 29, 2.2.2006, s. 3).[6] Ú. v. ES L 184, 17.7.1999, s. 23. Rozhodnutie zmenené a doplnené rozhodnutím č. 2006/512/ES (Ú. v. EÚ L 200, 22.7.2006, s. 11).[7] Ú. v. EÚ C 255, 21.10.2006, s. 1.