CELEX: 51978PC0541
Language: en
Date: 1978-11-15 00:00:00
Title: Recommendation for a COUNCIL REGULATION concerning the conclusion of the Agreement between the European Economic Comunity and the Republic of Guatemala on trade in textile products (submitted to the Council by the Commission)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (78) 541
Vol. 1978/0199
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983
concernant l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique
européenne et de la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983,
p. 1), tel que modifié par le règlement (CE, Euratom) n° 1700/2003 du 22 septembre 2003
(JO L 243 du 27.9.2003, p. 1), ce dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents
classifiés présents dans ce dossier ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit
règlement.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983
concerning the opening to the public of the historical archives of the European Economic
Community and the European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as
amended by Regulation (EC, Euratom) No 1700/2003 of 22 September 2003 (OJ L 243,
27.9.2003, p. 1), this file is open to the public. Where necessary, classified documents in this
file have been declassified in conformity with Article 5 of the aforementioned regulation.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1.
Februar 1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft und der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983,
S. 1), geändert durch die Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1700/2003 vom 22. September 2003
(ABI. L 243 vom 27.9.2003, S. 1), ist diese Datei der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit
erforderlich, wurden die Verschlusssachen in dieser Datei in Übereinstimmung mit Artikel 5
der genannten Verordnung freigegeben.
 ---pagebreak--- ♦ COMMISSION OF THE EUROPEAN COMMUNITIES
                                                   COM(78)541 final
                                                   Brussels - 16 November 1978 .
                     L  .
                            =Recommendation
                            Os           j y*
                                               for
                                                 I
                                                   r a«
                               rCOUNCIL REGULATION
                     L<.\      »            ■   / ■■■ ■
                                 - i-          J
                               a.  -j          /
                                              /
             concerning the^ conclusion^)* the Agreement between
             the European Economic Comunity and the Republic
                                   of Guatemala
                          on trade in textile products
               ( submitted to the Council by the Commission )
  C0M(78 ) 541 final
 ---pagebreak---                           EXPLANATORY MEMORANDUM
 1.      By Decision of 19 October 1977 , the Council authorised the
 Commission to open negotiations with Guatemala with a view to the conclusion
 •.f an agreement on trade in textile produots .
■>,      In accordance with that Council Decision, and in consultation with the
 Article 113 Committee , the Commission conducted negotiations with Guatemala
from 20 October to 17 December 1977*
         Following the negotiations , a draft Agreement was drawn up .
         The draft Agreement :
         ( i ) covers all MFA products of wool , cotton and man-made fibres
originating in Guatmala;
         ( ii ) calls for voluntary restraint , at agreed levels , on exports
to the Community of certain categories of products oovered by the Agreement ;
         ( iii ) provides for a consultation procedure whereby voluntary restraint
measures may be introduced for categories of produots not initially subject to
limitation, where certain thresholds are exceeded;
         ( iv) establishes a double checking system for categories of products
subject to limitation, and an origin control system for all categories covered
by the Agreement ;
         (v) includes a flexibility clause allowing the transfer of a certain
percentage of the quotas from category to category, or from one year to
onother;
         ( vi ) in exchange for limitation, contains an undertaking by the
Community not to introduce further quantitative restrictions under Artiole XIX
of the GATT or Article 3 of the MPA, or to measures having an effeot equivalent
*iO quantitative restrictions .
 ---pagebreak---                                  - 3 -
         The Headp of the Delegations initialled the text of the draft
Agreement on 17 December 1977 > having noted that it correctly
represented the results of the negotiations .
3.       In order to ensure that the successful implementation of the Agreement
should not be put at risk and to prevent a flood of exports preceding its
entry into force , the Community, following the conclusion of the negotiations ,
proposed to the third countries that until such time as the Agreement entered
into force both parties should apply its provisions on an autonomous basis
as from 1 January 1978 . These provsions were put into effect for 1978 hy
Commission Regulation (EEC ) N# 3019/77 of 30 December 1977 » making the
importation into the Community of textile products originating in certain
third countries subjeot to authorisation and quantitative limitation ( l ), as
confirmed by Council Regulation (EEC ) N° 265/78 of 7 February 1978 ( 2 ).
         The Commission has laid before the Council a proposed for a regulation
containing the definitive measures for the implementation of the Agreement
by the Community.
4.       The Commission considers that the draft Agreement embodies an arrange­
ment which is acceptable to the Community. It therefore recommends that the
Council :
         ( i ) approve the Agreement by adopting the regulation, the draft of
which is annexed hereto ;
         ( ii ) pending approval of the Agreement , take the neoessary desioions
in connection with the signing thereof.
( 1 ) OJ N° L 357 , 31.12.1977
( 2 ) OJ N# L 42 , 11.02.1978
 ---pagebreak---   Recommendation for a Council Regulation concerning the conclusion    of the
  Agreement between the European Economic Community and the Republic of
  Guatemala
  THE COUNCIL OP THE EUROPEAN COMMUNITIES ,
  Having regard to the Treaty establishing the European Economic Community,
  and in particular Article 113 thereof ,
  Having regard to the Recommendation from the Commission,
  Whereas the Agreement op trade in textile products negotiated between the
  European Economic Community and the Republic of Guatemala    should be approved,
  HAS ADOPTED THIS REGULATION :
                                Article 1
         The Agreement between the European Economic Community and the Republic
  of Guatemala on trade in textile products , the text of which is annexed to
  this Regulation , is hereby approved on -behalf of the Community .
                                Article 2
         The President of the Council shall give the notification provided for
  in Article . 10    of the Agreement .
^ The date of entry into force of the Agreement will be published
  in the Official Journal of the European Communities .
 ---pagebreak---                                irtiole 3
       This Regulation shall enter into force on the third day following that
of its publication in the Offioial Journal of the European Communities ,
       This Regulation shall be binding in its entirety and direotly appli­
cable in all Member States .
Done at Brussels,
                                               For the Counoil
                                                The President
 ---pagebreak---                  AGREEMENT
BETWEEN THE EUROPEAN ECOTCMIC COMMUNITY AND THE
           REPUBLIC OP GUATEMALA
      ON TRADE IN TEXTILE PRODUCTS
 ---pagebreak---                                      AGREERENT
             BETWEEN THE EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY AND TEE REPUBLIC OF GUATEMALA
                           ON TRADE IN TEXTILE PRODUCTS
       THE COUNCIL OF THE EUROPEAN COMMUNITIES,
       of the one part , and
      THE GOVERNMENT OF    THE REPUBLIC OP GUATEMALA
                                                     \         »
      of the other part .
      DESIRING to promote , with a view to permanent cooperation and 1n conditions
      Providing every security for trade , the orderly and equitable development
      of trade 1n textile products between the European Economic Community
      ( hereinafter referred to as   the 'Community") and Guatemalan
      RESOLVED to take the fullest possible account of the serious economic and
      social problems at present affecting the textile Industry 1n both importing
      and exporting countries/ and In particular* to eliminate real risks o^ market
     disruption on the market of the Community and disruption to the textile
      trade of Guatemala,-
      HAVING REGARD to the Arrangement regarding International Trade In Textiles
      ( hereinafter referred toJs the Geneva Arrangement "), and In particular
     Article A thereof ; and to the conditions set out in tne Protocol extending
        4.
     the Arrangement together with the Conclusions adopted on 14 December 197 (
    Vyjthe_ Textiles .Committee ( l/4^16 ),                                    . ^
      HAVE DECIDED to conclude this Agreement and to this end have designated
      as their Plenipotentiaries,
      THE COUNCIL OF THE EUROPEAN COMMUNITIES :
      THE GOVERNMENT OF GUATEMALA
WffO HAVE AGREED AS FOLLOWS J
                               %
 ---pagebreak---                        Trade Arranftononts
                            Article 1
1.       This Agreement shn.ll apply to trade in textile products of
cotton, wool or man-made fibres originating in Guatemeal whioh are
listed in .Annexe I,.
2.       The description and identification of the products covered by
this Agreement are based on the nomenclature of the Common Customs Tariff
and on the Nomenclature of Goods for the External Trade Statistics of the
Community and the Statistics of Trade between Member States (NIMEXE).
3.       The origin of the products covered by this Agreement shall be
determined in accordance with the nil en in force in the Community*
         The procedures for control of the origin of the products referred
to above are laid down in Protocol A.
 ---pagebreak---                          Article 2
1.        Imports of textile produots oovered by this Agreement shall be
subject to a system of administrative control by the Community in accordance
with the provisions in force in the Community .
2.        The Community undertakes to supply the    Guatemalan
authorities with import statistics for produots originating in Guatemala -
before the end of the second month following the quarter to whioh those
statistics relate . The preoeding year 's statistics on all imports into the
Community of products covered by this Agreement , broken down by supplying
country and Member State , will also be provided before  31st March of each year .
 ---pagebreak---                           Article 3
Exports of textile products from Guatemala to the Community must be
free from (quantitative limits when this Agreement enters into force .
Quantitative limits may subsequently be introduced, however , on the
conditions specified in Protocol B.
 ---pagebreak---                                     -4-
                             Article 4
         Should quantitative limits be introduoed under Article 3, the
Parties agree to initiate without delay the oonsultation procedure
specified in Article 5 » with a view to establishing the arrangements
for the administration of imports of the products subject to quantitative
limit .
                                                                 ■ •/• • •
 ---pagebreak---                          Article 3
Exports of textile products from Guatemala to the Community must be
free from quantitative limits when this Agreement enters into force .
Quantitative limits may subsequently be introduced, however , on the
conditions specified in Protocol B.
 ---pagebreak---                                     -4-
                             Article 4
         Should quantitative limits be introduoed under Article 3, the
Parties agree to initiate without delay the consultation procedure
specified in Article 5 » with a view to establishing the arrangements
for the administration of imports of the products subject to quantitative
limit .
                                                                 ■ #/• • •
 ---pagebreak---                                   -5-
                          Article5
The consultation procedures referred to in this Agreement shall be
governed by the following provisions :
- any request for consultations shall be notified in writing to the other
  Party;
- where appropriate , the request for consultations shall be followed
  within a reasonable period ( and in any case not later than fifteen days
  following the notification ) by a report setting out the circumstances
  which, in the opinion of the requesting Party, justify the submission
  of ctich requeotp
• the Parties shall enter into consultations within one month at the latest
  of notification of the request , with a view to reaching agreement or a
  mutually acceptable conclusion within one month at the latest ;
 ---pagebreak---                                  -6-
                           Article 6
          At the request of either of the Parties and in conformity
with the provisions of the Geneva Arrangement , consultations shall be
held on rjny matter concerning their trade in textile products and in
particular on any problems arising from the application of this
A^reencnt .  Any consultations held under this Artiole shall be
appro tshed by both Parties in a spirit of cooperation and with a desire
to reconcile the differences between them *
                                                       • ••/ •• •
 ---pagebreak---                                         -7-
                    Trans lt lonal and Final Provi siona
                        Artide 7
          §jr way of derogation from Articles 1       and 2 of Protocol A,
products originating in Guatemala            • nay be imported into the
Comnranity on production of a certificate of origin in a form other
than that specified in Artiole 2 of the said Protocol , provided such
products ere shipped in the period from 1 January 1978 to 31 March 1978*
          This period m^ be extended by agreement betv/een the Parties
after consultations in accordance with the procedure laid down in
Article 5 of this Agreement .
                                                            • • •/• • •
 ---pagebreak---                                Article 8
1«       Subject to the provisions set out in Artiolea 3 »*»d 4, the
Community undertakes , in respect of the produots covered V "this
Agreement , not to introduce quantitative restrictions under Article XIX
of the General Agreement on Tariffs and Trade or Article 3 of the Geneva
Arranrenent .
2*       Measures having equivalent effect to quantitative restrictions
on the importation into the Community of the produots covered by this
Agreement shall be prohibited.
                                                   •••/•••
 ---pagebreak---                                   Artiole 9
         This Jlgreement shall apply to the territories within whioh the
Treaty establishing the European Boonomio Community is applied and under
the conditions laid down in that freaty on the one han£ and to the terri­
tory of Guatemala, on the other hand*
 ---pagebreak---                                -10-
                          ArtiolelO
1. •       This Agreement shall enter into force on the first day of the
month following the date on which the Contracting Parties notify each
other of the completion of the procedures necessary for this purpose#
It 3hall be applicable until 31 December 1982 .
 2.        This Agreement shall apply vfith effect froo 1 January 1973.
 3.        Either Party may at any time propose modifications to this Agreement
or denounce it provided that at least ninety days *, notice , is given. In the
latter event the Agreement shall c-jme to an end on the expiry of the period
of notice .
4.         The Annex and Protocols to this Agreement shall form an integral
prxt thereof.
 ---pagebreak---                           -11-
                  Art iele 11
This Agreement shall be drawn up m two copies in the Danish, Dutch,
English, French, German, Italian and Spanish languages , each of these
texts being equally authentic .
 ---pagebreak---                              Procedures for origin eontrol
                                       Article 1
                                               *
 1#           Products originating in Guatemala may be imported into the Community
 in accordance with the arrangements established "by this Agreement on produc­
tion of a certificate of origin conforming to the specimen annexed to this
 ft»otocol ,
2.            The certificate of origin shall he Issued by the competent govern­
mental authorities of Guatemala if the products in question can be considered
products originating in that country within the meaning of the relevant rules
 in force in the Community.
             For the purpose of verifying whether the above ^condition has been
met , the competent governmental authority of Guatemala shall have the right to
call for any documentary evidence or to carry out any oheck which it consi­
ders appropriate .
3.           However, the products in Groups III, IV and V may be imported
into the Community in accordance with the arrangements established by this
Agreement on produotion of a declaration by the exporter on the invoice or
other commercial document to the effeot that the produots in question
originate in Guatemala within the meaning of the relevant rules in force in
the Community.
                                       Article 2
             The oertifioats of origin shall be made out in English or PVench.
If it is completed ty hand, entries must be in ink and in print script . It
may comprise additional oopies duly indicated as suoh.
             The document shall measure 210 x 297 OB* Th* paper used must be
white sized writing paper not containing mechanioal pulp and weiring not
less than 25 g/m . It shall have a printed guilloohe-pattern background
making any falsification by mechanical or chemical means apparent to the
eye .
             Each document shall bear a serial number, whether or not printed,
by which it can be identified.
 ---pagebreak---                                                                 Protocol A
                                 Article 3
           The certificate of origin may be issued after the shipment of
the products to whioh it relates . In auoh cases it oust beaf the*-
endorsement "delivrS a posteriori " or " issued retrospectively".
                                 Article 4
           In the event of theft , loss or destruction of a certificate of
origin , the exporter may apply to the competent governmental authority
which issued the document for a duplicate to be made out on the basis of
the export documents in his possession * The duplicate certificate issued
in this way must bear the endorsement "duplicata".
           The duplioate must bear the date of the original certificate.
                                Article 5
           The competent governmental authorities in Guatemala     shall
satisfy themselves that the goods exported correspond to the particulars
given in the certificate of origin .
                                Article 6
                  Guatemala shall send the Commission of the European Com­
munities the names and addresses of the governmental authorities competent
to issue certificates of origin, together with specimens of the stamps used by
these authorities .
 ---pagebreak---                              -3-
                                                       Protocol    A
                           Article 7
The discovery of slight discrepancies between the statements made in
the certificate of origin and those made in the documents produced to
the customs office for the purpose of carrying out the formalities for
importing the product shall not ipso facto cast doubt upon the statements
in the certificates .
                           Article 8
1.  Subsequent verification of certificates of origin shall be carried
out at random , or whenever the competent Community authorities have
reasonable doubt as to the authenticity of the certificate or as to the
accuracy of the information regarding the true origin of the products
in question .
In such cases the competent authorities in the Community shall return
the certificate of origin or a copy thereof to the competent governmental
authority in Guatemala giving where apporpriate the reasons of form or
substance for an enquiry . If the invoice or a copy of it has been
submitted, such invoice or copy shall be attached by the said authorities
to the certificate of origin . The authorities shall also forward any
information that has been obtained suggesting that the particulars
given on the said certificate are inaccurate .
                                                             • • •/ • • •
 ---pagebreak---                                                        Protocol A
2.  The provisions of paragraph 1 above shall be applicable to susequent
verifications of the declarations of origin referred to in Article 1 ( 3 )
of this Protocol .
3.  The results of the susequent verifications carried out in accordance
with paragraphs 1 and 2 above shall be communicated to the competent
authorities in the Community within three months at the latest .
Should such verifications reveal systematic irregularities in the use
of declarations of origin , the Community may subject imports of the
products in question to the provisions of Article 1 ( l ) and ( 2 ) of
this Protocol .
4.  For the purpose of subsequent verification of certificates of
origin, copies of the certificates as well as any export document s
referring to them shall be kept for at least two years by the competent
governmental authorities in Guatemala .
5.  Random recourse to the procedure specified in this Article may not
constitute an obstacle to the release for home use of the products in
question.
                              Article 9
The provisions of this Protocol shall not apply to goods covered by
a certificate of origin Form A completed in accordance with the relevant
Community rules in order to qualify for generalized tariff preferences .
 ---pagebreak---       1 Exporter (nama. M addre», country)
          Exportateur (nom, adresse complète, pan)
                                                                                                              nniairtAL                    ~ Mo                                       I
                                                                                                 3 Quota year                                 4 Category number
                                                                                                    Annie contingentait#                        Numéro de catégorie
     5 Consignée (Mme, full address, country)                                                                            CEOTIFICATE OF OMGIN
         Destinataire (.mm, adressa complète, pan)
                                                                                                                              (Tortfls prcdacts)
                                                                                                                                              #
                                                                                                                         CEnTIFICAT D' ORIGINE
                                                                                                                              (Prodatts textiles)
                                                                                                 6 Country of origin                    #«    7 Country of destination
                                                                                                    Pays (Tongine                               Pays de destination
                                                                                                                                  9
     6 Place and date of sfiipment - Means of transport                                          9 Suppfementary détails
         lieu et date d'embarquement - Moyen ds transport                                           Données supplémentaires
    10 Marks and numbers - Number and kind of packages - DESCRIPTION OF GOODS                                                               It Quantity ( 1 )       12 FOB Value (2)
         Maroues et num6ros - Nomhre et nature des colts - DESIGNATION DES MARCHANDISES                                                         Quantity (1)           Valeur FOB (2)
   13 CERTIFICATION 8Y THE COMPETENT AUTHORITY - VISA DE L'AUTORITE COMPETENTE
       I, the undersigned, certify that the goods described above originated in the country shown in box No 6, in accordance with the provisions in force in the European Economic
       Community.
      Je soussigné certifie que les marchandises désignées ci-dessus sont originaires du pays figurant dans la case No 6, conformément aux dispositions en vigueur dans la
      Communauté Economique Européenne.
  14 Compétent authority (narra, fuH address, country)
      Autorité compétente (nom. adresse complète, pays)                                         At-A .                                             on - le .
                                                                                                             (Signature)                              (Stamp - Cachet)
fctotri by WILMIIM KONIEK VERUU. 4990 HMm 1 . totted 1 199. 9rftdt«*Mf 2e - Mml ItoooMk of G muiv
 ---pagebreak---                                                              Protocol B
1.   Pursuant to Article 3 of the Agreement , Guatemala may place
quantitative limits on exports of the textile products listed in Annex I ,
on the conditions specified in the following paragraphs .
2.   Where the Community finds , under the system of administrative control
set up , that the level of imports of products in any category listed in
Annex II originating in Guatemala exceeds , in relation to the preceding
year 's total imports into the Community of products in that category ,
the following percentages :
   - for categories of products in Group I ,     0.2 %
   - for categories of products in Group II,      1.5 %
   -   for categories of products in Group III , IV or V,   4
it may request that consult at ions be opened in accordance with the procedure
specified in Article 5 of the Agreement , with a view to reaching agreement
on a suitable level of limitation for products in that category .
3.  Pending a mutually satisfactory solution, Guatemala undertakes , from
the date of notification of the request for consultations , to suspend or
limit at the level indicated by the Community exports of the category
of products in question to the Community, or to the region or regions of
the Community market specified by the Community .
The Community shall authorise the importation of products in the said
category dispatched from Guatemala before the date on which the request
for consultations was submitted .
4.   Should the Parties be unable in the course of the consultations to
reach a satisfactory solution within the period specified in Article 5 of
the Agreement , the Community shall have the right to introduce an annual
quantitative limit at a level which shall not be lower than that reached
by imports of the category in question and shall be indicated in the
notification of the request for consultations .
 ---pagebreak---                                    -2-
                                                              Protocol B
 If the trend of total imports of the said product to the Community so requires ,
the annual level fixed in this way shall be raised under the consultation
procedure referred to in Article 5 in order to ensure observance of the
conditions specified in paragraph 2 .
5 . Quantitative limits introduced under paragraph 2 or 4 may in no case
be lower than: the level of imports into the Community of products of
the category in question originating in Guatemala for 1976 .
6 . Quantitative limits on a regional basis may be requested only where
imports of a given categroy of products into any region of the Community
exceed, in relation to the amounts determined in accordance with paragraph 2 ,
the following regional percentages :
                      Germany             28.5 %
                      Bénélux             10.5 %
                      Prance              18.5 %
                      Italy               15   %
                      Denmark              3   %
                      Ireland              1   %
                      UK                  23.5 %
7.   The annual growth rate for the quantitative limits introduced under
paragraph 2 , 4 or 6 shall be determined as follows :
      ( a)   for categories of products in Group I :
           - the rate shall be fixed at 0.5 % per year for category I or 2 ,
           - the rate shall be fixed at 4 % per year for category 3 , 4, 5,
             6 , 7 or 8;
      (b )   for categories of products in Group II, III , TV or V, the
             growth rate shall be fixed by agreement between the Parties
             in accordance with the consultation procedure established in
             Article 5 of the Agreement . Such growth rate may in no case
             be lower than the highest rate applied to corresponding
             categories under bilateral agreements concluded under the
             Geneva Arrangement between the Community and other third
                                                                 • • */• • •
 ---pagebreak---                               -3-
                                                            Protocol B
           countries having a level of trade equal or comparable to
           that of Guatemala*
7.  The provisions of this Article shall not apply where the percentages
specified in paragraph 2 have been reached as a result of a fall in total
imports into the Community, and not sis a result of an increase in exports
of products originating in Guatemala.
 ---pagebreak---                                 DECLARATION
concerning Article 1 ( 3 ) of the Agreement
The Community declares that , in accordance with the Community rules on
origin referred to in Article 1 ( 3 ) of the Agreement , ar*y changes in
those rules shall be made in line with the principle according to which
origin is conferred on the basis of a single complete processing
operation .
Done at Brussels ,
Ibr the Community ,
 ---pagebreak---                          EXCHANGE OF NOTES
           The Mission of the Republic of Guatemala to the European
 Communities presents its compliments to the Directorate General for
 External Relations of the Commission of the European Communities and
 has the honour to refer to the Agreement 1n textile products negotiated
between the Republic of Guatemala and the Community and initialled on
 17  December 1977.
           The Mission of the Republic of Guatemala wishes to Inform
the Directorate General that whilst awaiting the completion of the
necessary procedures for the conclusion and the coming into force of
the Agreement / the Government of the Republic of Guatemala is prepared
to allow the provisions of the Agreement to apply de facto from 1st
January 1978 if the Community is disoosed to do likewise .
           The Mission of the Republic of Guatemala would be grateful 1f
the Community would confirm its agreement to the foregoing .
          The Mission of the Republic of Guatemala would like also to
propose that the present note and the Community 's note in reply shall
constitute an Agreement between the Government of the Republic of Guatemala
and the Community .
          The Mission of the Republic of Guatemala avails Itself of this
opportunity to renew to the Directorate General for External Relations the
assurance of its highest consideration*
 ---pagebreak---                 The Directorate General for External Relations of the Commission
 presents Its compliments to the Mission of the Republic of Guatemala to the
  European Communities and has the honour to refer to the Mission 's note of today
  reading as follows :
               " The Mission of the Republic of Guatemala to the European
 Communities presents its compliments to the Directorate General for External
 Relations of the Commission of the European Communities and has the honour to
 refer to the Agreement in textile products negotiated between the Republic of
 Guatemala and the Community and Initialled on 17 December 1977.
               The Mission of the Republic of Guatemala wishes to inform the
 Directorate General that whilst awaiting the completion of the necessary procedures
 for the conclusion and the coming Into force of the Agreement / the Government of
 the Republic of Guatemala 1s prepared to allow the provisions of the Agreement to
 apply de facto from 1st January 1978 1f the Community 1s disposed to do likewise .
               The Mission of the Republic of Guatemala would be grateful 1f the
Community would confirm Its agreement to the foregoing .
               The Mission of the Republic of Guatemala would like also to propose
that the present note and the Community 's note 1n reply shall constitute an Agreement
between the Government of the Republic of Guatemala and the Community .
               The Mission of the Republic of Guatemala avails itself of this
opportunity to renew to the Directorate General for External Relations the assurance
of its highest consideration ."
               The Directorate General for External Relations has the honour to
confirm to the Mission of the Republic of Guatemala that it 1s agreed on the content
of the foregoing note and considers therefore that the exchange of notes constitutes
an agreement between the Government of the Republic of Guatemala and the Community.
               The Directorate General for External Relations avails itself of
this opportunity to renew to the Mission of the Republic of Guatemala to the European
Communities the assurance of Its highest consideration.
 ---pagebreak--- ANNEXE I ---pagebreak---                                            GROUPE I
          I                                               i            :     n   . Tiblan d« <qu1n1aneM 1
                            Doerlptl **                         . Codt MHEft         Tabla of «qulyalanc*     I
Catégorla
                                                          [          1978      r plkwAg             8r/ plac« I
   1        Fils de coton non conditionnés pour la' vente         55.05-13
            au détail                                         . 55.05-19
                                                                  55.05-21
            Cotton yarn not put up for retail sale                55.05-25
                                                                  55.05-27
                                                                  55.05-29
                                                                 55.05-33
                                                                 55.05-35
                                                                 55.05-37
                                                                 55.05-41
                                                                 55.05-45
                                                                 55.05-46
                                                                 55.05-48
                                                                 55.05-52
                                                                 55.05-58
                                                                 55.05-61
                                                                 55.05-^5
                                                                 55.05-67 '
                                                            '    55.05-69
                                                                 55.05-72
                                                                 55.05-78
                                                                 55.05-92
                                                               . 55.05-98
 ---pagebreak---                                                                                                       2.
                                                                 CoteKNÇC
                                                                                  . Ttblwi d« < iqulvalmew J]
                                                                                      toit of «w1v»l«nc«
 latégcrii                  Dtterlpiltft                           1978             ptlcM/kg       gr/pleca I
     2     Tissus de coton , autres que tissus à point de  55.09-01 ;.  55.09-02
• *        gaze , bouclé du genre éponge , rubanerie ,     55.09-03 ;   55.09-04
           velours , peluches , tissus bouclés , tissus de 55.09-05 ;   55.09-11
           chenille , tulles et tissus à mailles nouées    55.09-12 ;   55.09-13
                                                           55.09-14 ;   55.09-15
           Woven fabrics of cotton, other than gauze ,     55.09-16 ; 55.09-17
           terry fabrics , narrow woven fabrics , pile     55.09-19 ; 55.09-21
           fabrics , chenille fabrics , tulle and other    55.09-29 ; 55.09-31
           net fabrics                                     55.09-33 ; 55.09-35
                                                           55.09-37 ; 55.09-38
                                                           55.09-39 ;   55.09-41
                                                           55.09-49 ;   55.09-51
                                                           55.09-52 ;   55.09-53
                                                           55.09-54 ;   55.09-55
                                                           55.09-56 ; 55.09-57
                                                           55.09-59 ; 55.09-61
                                                           55.09-63 ; '55 - 09-64
                                                           55.09-65 ; . 55.09-66
                                                           55.09-67 ; 55.09-68
                                                                                               I
                                                           55.09-69 ; 55.09-70
                                                           55.09-71 ; 55.09-72
                                                           55.09-73 ; 55.09-74
                                                           55.09-76 ;   55.09-77
                                                           55.09-78 ;   55.09-81
                                                           55.09-82 ;   55.09-83
                                                           55.09-84;    55.09-86
                                                           55.09-87 ;   55.09-92
                                                           55.09-93 ; 55.09-97
            a) dont autres qu' écrus ou blanchis           > 5.09-03 ;  55.09-04
                                                           55.09-05 ;   55.09-51
               of which other than unbleached or           55.09-52 ;   55.09-53
               bleached                                    55.09-54 ;   55.09-55
                                                           55.09-56 ;  55.09-57
                                                           55.09-59 ;  55.09-61
                                                           55.09-63;'   55.09-64
                                                           55.09-65 ;  55.09-66
                                                           55.09-67 ;  55.09-70
                                                           55.09-71 ;  55.09-81
                                                           55.09-82 ;  55.09-83
                                                           55.09-84 ;  55.09-86
                                                           55.09-87 ; 55.09-92
                                                           55.09-93 ; 55.09-97
 ---pagebreak---                                                                          *
                                                                             . Tibian ta iiqutalenctt      I,
ktiaoriJ                  Dtserlptlt *                       Cod»«HOŒ            Tibí * of «tulvalanc*
                                                                               pttettAo
                                                                                                          J
                                                        ;      1978        1
                                                                                                gr/ plae*  I
   3     Tissus de fibres textiles synthétiques' dis­       56.07-01
         continues , autres que rubanerie , velours ,       56.07-04
         peluches , tissus "bouclés (y oompris les          56.07-05
         tissus bouclés du genre éponge ) et tissus dô      56.07-07
         chenille                                           56.07-08
                                                            56.07-11
         Woven fabrics of synthetic fibres                  56.07-13
         ( discontinuous or waste ) other than narrow       56.07-14
         woven fabrics, pile fabrics ( including terry      56.07-16 <
         fabrics ) and chenille fabrics                     56.07-17
                                                            56.07-18                        1
                                                                                            1
                                                            56.07-21
                                                            56.07-23 ■
                                                            56.07-24
                                                            56.07-26
                                                            56.07-27
                                                            56.07-28
                                                            56.07-32
                                                          " 56.07-33
                                                            56.07-34
                                                            56.07-36
          a) dont autres qu' écrus ou blanchis              56.07-01
                                                            56.07-05
              of which other than* unbleached or            56.07-07
              bleached                                      56.07-08
                                                            56.07-13   •
                                                            56.07-14
                                                            56.07-16
                                                            56.07-18
                                                            56.07-21
                                                            56.07-23
                                                            56.07-26
                                                            56.07-27
                                                            56.07-28
                                                            56.07-33
                                                            56.07-34
                                                            56.07-36
                                                       1
                                                                                             1
                                                                                             I
 ---pagebreak---                                                                                           4.
                                                                          Tibltw d*s équInlencM |
*t«goria                 Dticrlptls *                       Coda RINGS      Td>lt of «Qulyalgnc» J
                                                          1   1978       ptécMAg          gr/pieca |
   4     Chemises , chemisettes, T-shirts , sous-pulls ,    60.04-01       6,48              154
         maillots de corps et articles similaires ,         60.04-05
         de bonneterie non élastique ni caoutchoutée ,      60.04-13
         autres que vêtements pour bébés , en coton         60.04-18
         ou en fibres textiles synthétiques                 60.04-28
                                                            60.04-29
         Shirts , T-shirts , lightweight roll or turtle     60.04-30
         neck pullovers , undervests and' the like ,        60.04-41
         knitted or crocheted, not elastic nor              60.04-50
         rubberised, other than babies' garments ,          60.04-58
         of cotton or synthetic textile fibres
         a ) T-shirts eto
             T-shirts etc
         b ) Chemises et chemisettes autres que
             T-shirt s
             Shirts other than T-shirts
   5     Chandails , pull-overs , slip-overs , twinsets ,   60.05-01       4,53             221
         gilets et vestes , de bonneterie non               60.05-27
         élastique ni caoutchoutée                          60.05-28
                                                            60. 05-29  .
         Jerseys , pullovers , slip-overs , twinsets ,      60.05-30
         cardigans , bed-jackets and jumpers , knitted      60.05-33
         or crocheted , not elastic nor rubberised
                                                            60.05-36
                                                            60.05-37
                                                            60.05-38                            s
   6     Culottes , shorts et pantalons , tisses , pour     61.01-62       1,76           . 568
         hommes et garçonnets ; pantalons , tissés ,        61.01-64
         pour femmes , fillettes et jeunes enfants          61.01-66
                                                            61.01-72
         Men 's and boys' woven breeches , shorts and       61.01-74
         trousers ( including slacks ); women 's ,          61.01-76
         girls' and infants' woven trousers and             61.02–66
         slacks
                                                            61.02-68
                                                            61.02-72
   7     Chemisiers , blouses-chemisiers et blouses ,       60.05-22       5,55             180
         de bonneterie (non élastique ni                    60.05-23
         caoutchoutée ), ou tissés , pour femmes ,          60.05-24
         fillettes et jeunes enfants                        6O.O5-25
                                                            61.02-78
         Blouses and shirt-blouses , knitted or             61.02-82
         crocheted (not elastic nor rubberised),            61.02-84
         or woven , for women, girls and infants
   8     Chemises et chemisettes , tissees , pour           61.03-11       4,60             217
         hommes et garçonnets                               61.03-15
                                                            61.03-19
         Hen 's and boys' shirts , woven
 ---pagebreak---          r
                                           ––               –l
                                                                             Π   îtblau dts équlrilencw I
       AI                      Description                         Code WABE        T«61 q of •Qulvaîenct     1
      IO
                                                                                 pïécesAo |        or/ pi QC6
•   Q        Tissus de coton, bouclés du genre éponge;         I   55.08-10
             linge de "toilette , d' office ou de cuisine ,        55.08-30
             boucle du genre éponge , de coton                     55.08-50
                                                                   55.08-80
             Woven cotton terry fabrics ; toilet and               62.02-71
             kitchen linen of woven cotton terry fabrics        |
                                                                i
  10         Ganterie de bonneterie non élastique ni               60.02-40      10.14 pr            99
             caoutchoutée , imprégnée ou enduite de
             matières plastiques
             Gloves , mittens and mitts , knitted or
             crocheted, not elastic nor rubberised , impre­
             gnated or coated with artificial plastic
          j materials
  11      [ Ganterie de bonneterie non élastique ni                60.02-50    1 24,6 pr
             caoutchoutée , autre    que celle de la               60.02-60
             catégorie 10                                          60.02-70
                                                                   60.02-80
             Gloves , mittens and mitts , knitted or
             crocheted not elastic nor rubberised , other
           | than those of category 10
  12        IBas , sous-bas , chaussettes , socquettes ,           60.03-11      24,3 pr            41
             protege-bas et articles similaires de                 60.03-19
             bonneterie non élastique ni caoutchoutée ,            60.03-25
             autres que bas de fibres textiles s.ynthe-            60.03-27
             tiques pour femmes                                    60.03-30
                                                                   60.03-90
             Stockings , under stockings , socks , ankle-
             socks , sockettes and the like , knitted or
             crocheted , not elastic nor rubberised , other
             than women 's stockings of synthetic textile
             fibres
  13         Slips et caleçons pour hommes et garçonnets ,         60.04-17      17                 59
             slips et culottes pour femmes , fillettes et          60.04-27
            rieunes enfants ( autres que bébés ), de               60.04-48
             bonneterie non élastique ni caoutchoutée , de         60.04-56
             coton ou de fibres textiles . synthétiques
             Men 's and boy 's underpants and briefs , women 's
             girls' and infants' ( other than babies' ),
            hcnickers and briefs , knitted or crocheted , not
             elastic nor rubberised , of cotton or synthetic
             textile fibres
   '4 A       Manteaux de tissus imprégnés , enduits ou            61.01-01        ïTô         1  1.000
          I
              recouverts , pour hommes et garçonnets             1
              Men 's and boys' coats of impregnated , coated ,
          I covered or laminated woven fabric                   j
    43 ]      Pardessus , imperméables et autres manteaux , y      61.01-41        0,72           1.389
              compris les capes , tisses , pour hommes et          61.01-42
              garçonnets , autres que ceux de la catégorie         61.01-44
              14A                                                  61.01-46
                                                                   61.01-47
              Men 's and boys' woven overcoats , raincoats
          | and other coats , cloaks and capes , other
              than those of category 14 A                      I                                              1
 ---pagebreak---                                                                                            6
atéoorli
         ]                  Diaerlptlon                 1 CodtWNEXE       Tablwu das fqu1val«ncM I
                                                                            Tibli of tgulvalenet J
                                                             1978      l pltewAg          gr/plece
15 A       Manteaux de tissus imprégnés , enduits ou      61 . 02-05        1,1              909
           recouverts pour femmes , fillettes et jeunes
           enfants
           Women 's , girls' and infants ' coats of
            impregnated, coated, covered or laminated
           woven fabric
 15 Β      Manteaux et imperméables (y compris les        61.02-31          0,84          1.190
           capes ) et veBtes , tissés pour femmes ,       61.02-32
           fillettes et jeunes enfants , autres que       61.02-33
           les vêtements de la catégorie 15 A.            61.02-35
                                                          61.02-36 .
           Women 's , girls' and infants' woven           61.02-37
           overcoats , raincoats and other coats ,        61.02-39
           cloaks and capes , jackets and blazers ,       61.02-40
           other than garments of category 15 A
 16        Costumes et complets , tisses , pour hommes    61.01-51          0,80          1.250
           et garçonn ts (y compris les ensembles qui     6I.OI-54
           se composent de deux ou trois pièces , qui     6I.OI-57
           sont commandées , conditionnées ,
           transportées et normalement vendues
           ensemble )
           Men 's and boys' woven suits ( including
           co-ordinate suits consisting of two or
           three pieces , which are ordered, packed ,
           consigned and normally sold together )
                                                                                      1
 -7        Vestes et vestons tissés , pour hommes et      61.01-34          1,43             700
           garçonnets                                     61.01-36
                                                          61.01-37
           Ken 's and boys' woven jackets and blazers
18         Sous–'vêtements tissés, autres que chemises    61 . 03-51
           et chemisettes , pour hommes et garçonnets     61.03-55
                                                          61.03-59
           Men 's and boys' woven under garments other    61.03-81
           than shirts .
                                                          61.03-85
                                                                                       I
                                                          61.03-89
                                                                     I
 1-9       I-îouchoirs de tissus , pas plus de            61.05-30           55,5             18
           15 UCi/kg                                      61.05-99
           Handkerchiefs or woven fabriotf, not
           more than 15 EUA/kg
20         Linge de lit , tisse                           62.02-11
                                                          62.02-19
           Bed linen , woven
 ---pagebreak---                J–                          –
                                                                                  π  Tablou dts doulnlencw I
           .                       Description                         CwUHNEXE        Tablt af «Qutvalene*   I
.« kQWVI • « i
                                                                                    pifcss/kg    1   or/ptecs
                                                                    [   1978
  21             Parkas , anoraks , blousons et similaires ,          61.01-29        2,3              435
                 tissés                                               61.01-31
                                                                      61.01-32
                 Parkas , anoraks , windcheaters and the like ,        61.02-25
                 woven                                                 61.02-26
                                                                    I  61.02-28
   22            Fils de fibreB synthétiques discontinues , nonl       56.05-03
                 conditionnés pour la vente au détail                  56.05-05
                                                                       56.05-07
                 Yarn of discontinuous or waste synthetic              56.05-09
              1
                 fibres , not put up for retail sale                   56.05-11
                                                                       56.05-13
                                                                       56.05-15
                                                                       56.05-19
                                                                       56.05-21
                                                                       56.05-23
                                                                       56 . 05-25
                                                                       56.05-28
                                                                      56.05-32
                                                                      56.05-34
                                                                      56.05-36
                                                                      56.05-38
                                                                      56.05-39
                                                                      56.05-42
                                                                      56.05-44
                                                                      56.05-45
                                                                      56.05-46
                                                                      56.05-47
                a ) dont acrylique                                    56.05-21
                                                                      56.05-23
                    of which acrylic                                  56.05-25
                                                                      56.05-28
                                                                      56.05-32
                                                                      56.05-34
                                                                      56.05-36
    23     •      Fils de fibres artificielles discontinues ,         56.05-51
                  non conditionnés pour la vente au détail            56.05-55
                                                                      56.05-61
                  Yarn of discontinuous or waste regenerated .        56.05-65
                  fibres , not put up for retail sale              1  56.05-71
                                                                      56.05-75
                                                                      56.05-81
                                                                      56.05-85
                                                                      56.05-91
                                                                      56.05-95
                                                                      56.05-99
    24         I Pyjamas de bonneterie , de coton ou de fibres        60.04-15          2,8 '           357
                  textiles synthétiques , pour hommes et              60.04-47
                  garçonnets
                  Men 's and boys 1 pyjamas , knitted or crocheted
               J of cotton or of synthetic textile fibres         |                                           1
 ---pagebreak---                           Daterlpit **
                                                               CofeMNEK   Î     Ttblwu «ta» équImlmM
                                                                                  Tablt of nul val m«
tégori *
                                                                1978      [    pltcM/kg         gr/ plec»
                t
 25      Pyjamas et chemises de nuit de bonneterie , de        60.04-21            4,3           233
         ootonou de fibres synthétiques , pour femmes ,      . 60.04-25
         fillettes et jeunes enfants (autres que               60.04-51
         bébés )                                               60.04-53
         Moments, girls * and infants' (other than
         babies ' ) knitted or crocheted pyjamas and
         nightdresses , of ootton or synthetic fibres
 26      Robes - tissées et robes de bonneterie , pour         60.05-41        .   3,1           323
         femmes , fillettes et jeunes enfants (autres          60.05-42
         que bébés )                                           60.05-43
                                                               60.05-44 '
         Women 's , girls' and infants' ( other than           61.02-48
         babies' ) woven and knitted or crocheted              61.02-52
         dresses                                               61.02-53
                                                           '
                                                               61.02-54
                                                                           'I
                                                           '                 î
 27      Jupes , y inclus jupes-culottes , pour femmes , -     60.05-51            2,6           385
         fillettes et jeunes enfants ( autres que bébés ]      60.05-52
         tissées ou de bonneterie                              60.05-54
                                                               60.05-58
         Women 's , girls' and infants' , ( other than         61.02-57
         babies' ) woven and knitted or crocheted              61.02-58
         skirts , including divided skirts                     61.02-62
28        Pantalons de bonneterie (à l' exception de           60.05-61            1,61          620
          shorts ), autres que pour bébés                      60.05^62
                                                               60.05-64
          Knitted or crocheted trousers ( except shorts ,
          other than babies 1
29        Costumes-tailleurs , tissés (y compris les           61.02-42            1,37          730
          ensembles qui se composent de deux ou trois          61.02-43
          pièces qui sont commandées , conditionnées ,         61.02-44
          transportées et normalement vendues .
          ensemble )pour femmes, fillettes et jeunes
          enfante ( autres que bébés )
          Women 's , girls' and infants' ( other than
          babies' ) woven suits and costumes ( including
          co-ordinate suits consisting of two or three
          pieces which are ordered , packed , consigned
          and normally sold together )
 *0 A     Pyjamas et chemises de nuit , tissés , pour          61.04-11            4,0          250
          femmes , fillettes et jeunes enfants                 61.04-13
                                                               61.04-18
          Women 's , girls' and infants' woven pyjamas
          and nightdresses
 ---pagebreak---                                                                     Tablaau d*t <qutwl«neM
                                                        Cod* MHEXE    labia of «>u1v*lenci
négocia                    Daaerlptton                     1978    plteaa/kg         gr/pleea
30 3      Sous-vêtements tissés . autres que pyjamas et 61.04-91
          chemises de nuit , pour femmes , fillettes et 61.04-93
          jeunes enfants ( autres que bébés )           6I.O4-98
          Women 's , girls' and infants' (other than
          babies' ) woven undergarments other than
          pyjamas and nightdresses
31      I Soutiens-gorge et bustiers, tissés ou de      61.09-50        18,2             55
        I bonneterie
          Brassieres , woven , knitted or crocheted
 ---pagebreak---                                          GROUPE III
                                                                       . Tibiali dw <qu1val«ncM I
  +«nor1 »                  DncrlptlM                    . Cod* HNEtt      T»b1« af «ulvaiane» j
                                                                         plkesAo         gr/plece I
                                                             1978
           Velours , peluches , tissus boucles et tissus    58.04-07
           de chenille , à l' exclusion des tissus de       58.04-H '
           coton bouclé du genre éponge et de rubanerie     58.04-15
                                                            58.04-18
           Woven pile fabrics and chenille fabrics          58.04-41
           ( other than terry fabrics of cotton and         58.04-43
           narrow woven fabrics )                           58.04-45
                                                            58.04-61
                                                            58.04-63
                                                            58.04-67
                                                            58.04-69
                                                            58.04-71
                                                            58.04-75
                                                            58.04-77
                                                            58.04-78 ,
. t.J      Tissus obtenus a partir de lames ou formes       51.04-06
           similaires de polyéthylène ou de               . 62.03-96
           polypropylène de moins de 3 m . de largeur ;
           sacs tissés obtenus à partir de ces lames
           ou formes similaires
           Woven fabrics of strip or the like of
           polyethylene or polypropylene , less than
           3 m - wide ; woven sacks of such strip or
           the like
           Tissus obtenus à partir de lames ou formes       51.04-08
           similaires de polyéthylène ou de
           polypropylène de 3 m . de largeur ou plus
           Woven fabrics of strip or the like of
           polyethylene or polypropylene 3 m or
           more wide
 ---pagebreak---                                                                                             11 .
                                                                            Tibluu d«s équivalenttt 1
atlgorl *                 DiterlptloH                    CodtWNBC             Titl* nf «au1w1enc> J
                                                           1978          '[ plknAg          ar/ pf eca I
 35       Tissus de fibre* textiles synthétiques     51.04-11 ? 51.04-13
          continues autres que ceux pour             51,04-15 ; 51.04-17
          pneumatiques et ceux contenant des fils    51.04-18 ; 51.04-21
          d' élastomères                             51.04-23 ; 51.04-25
                                                     51.04-26;  51.04-27
          Woven fabrics of synthetic textile fibres
                                                     51.04-28 ; 51.04-32
          ( continuous ), other than those for tyres 51.04-34;  51.04-36
          and those containing elastomeric yarn
                                                     51.04-42 ; 51.04-44
                                                     51.04-46 ; 51.04-48
          a ) dont autres qu f écrus ou blanchis     51.04-15 ; 51.04-17
              of whioh other than unbleached or
                                                     51.04-18 ; 51.04-23
              bleached
                                                     51.04-25 ; 51.04-26
                                                     51.04-27 ; 51.04-28
                                                     51.04-32 ; 51.04-34
                                                     51.04-42 ; 51.04-44
                                                     51.04-46 ; 51.04-48
 36       Tissus de fibres textiles artificielles    51.04-56; 51.04-58
          continues , autres que ceux pour           51.04-62 ; 51.04-64
          pneumatiques et ceux contenant des fils    51.04-66; 51.04-72
          d' élastomères                             51.04-74 ; 51.04-76
                                                     51.04-82 ; 51.04-84
          Woven fabrics of regenerated textile
                                                     51.04-86 ; 51.04-88
          fibres ( continuous ) other than those for 51.04-89 ; 51.04-93
          tyres and those containing elastomeric
                                                     51.04-94 ; 51.04-95
          yarn
                                                     51.04-96 ; 51.04-97
                                                          51.04-98
          a ) dont autres qu' écrus ou blanchis           51.04-58
              of which other than unbleached or
                                                          51.04-62
              bleached
                                                          51.04-64
                                                          51.04-72
                                                          51.04-74
                                                          51.04-76
                                                          51.04-82
                                                          51.04-84
                                                          51.04-86
                                                          51.04-88
                                                          51.04-89
                                                          51.04-94
                                                          51.04-95
                                                          51.04-96
                                                          51.04-97
                                                          51.04-98
 ---pagebreak---                                                                                                    12 .
                                                                                 Tiblnu te équtvalancM 1
tégorit                  Diaerlptlon                             CodaWMK           Ttbli <rf «qulvalane» J
                                                        [         1978          plKM/Rg           gr/ pieca
37      Tissus de fibres textiles artificielles           56.07-37 ; 56.07-42
        discontinues , autres que rubanerie , velours ^ 56.07-44; 56.07-48
        peluches , tissus bouclés                         56.07-52 ; 56.07-53
                                                          56.07-54; 56.07-57
        (y compris les tissus bouclés du genre            56.07-58; 56.07-62
          éponge ) et tissus de chenille                  56.07-63 ; 56.07-64
                                                          56.07-66; 56.07-72
        Woven fabrics of regenerated textile              56.07-73 ; 56.07-74
        fibres (discontinuous or waste ) other than       56.07-77 ; 56.07-78
        narrow woven fabrics , pile fabrics               56.07-82 ; 56.07-83
        ( including terry fabrics ) and chenille          56.07-84; 56.07-87
          fabrics
        a ) dont autres qu • écrus ou blanchis            56.07-37 ;   56.07-44
            of which other than unbleached or
                                                          56.07-48 ;   56.07-52
            bleached
                                                          56.07-54;    56.07-57
                                                          56.07-58 ;  '56.07-63
                                                          56.07-64 ;   56.07-66
                                                          56.07-73 ;   56.07-74
                                                          56.07-77 ;   56.07-78
                                                          56.07-83 ; 56.07-84
                                                          56.07-87
                                                       I
38 A    Etoffes synthétiques de bonneterie pour              .   60.01-40
        rideaux et vitrages
        Knitted or crocheted synthetic curtain
        fabrics including net curtain fabric
1-3 3   Vitrages                                                62.02-09
        Net curtains
19      Linge de table , linge de toilette ,                     62.02-41 .
        d' office et de cuisine , tissés , autres                62.02-43
        que ceux de coton bouclé du genre éponge .             . 62.02-47
                                                                 62.02-65
        Woven table linen , toilet and kitchen                   62.02-73
        linen other than of cotton terry fabric
                                                                 62.02-77
 0      Rideaux ( autres que vitrages ) et                       62.02-81
        articles d' ameublement , tissés                         62.02-89
        Woven curtains ( other than net curtains )
        and furnishing articles
 ---pagebreak---                                                                                        13 .
                                                                        Ttblwu das dqulvilencw I,
TMOrit                   DosorlpttoR                         Cod* WNJtt   Trtlo of oaulvriwco J
                                                                197a    ptktt/kg    I   or/ placé I
                                                             51.01-05
41     Fils de fibres textiles synthétiques                  51.01-07
       continues , non conditionnés pour la vente au     .   51.01-08
       détail , autres que filB aon texturés , simple ,      51.01-09
        sans torsion ou d' une torsion jusqu' à 50           51.01-11
       tours au m                                            51.01-13
                                                             51.01-16
       Yarn of synthetic textile fibres ( continuous )       51.01-18
       not put up for retail sale , other than non-          51.01-21
       textured single yarn untwisted or with a              51.01-23
       twist of not more than 50 turns per m                 51.01-26
                                                             51.01-28
                                                             51.01-32
                                                             51.01-34
                                                             51.01-38
                                                             51.01-42
                                                             51.01-44
                                                             51.01-48
42     Fils de fibres textiles artificielles                 51.01-50
       continues , non conditionnés pour la vente au'        51.01-61
       détail , autres que fils simples de rayonne           51.01-64
       viscose sans torsion ou d' une torsion jusqu' à .     51.01-66
       250 tours au m et fils simples non texturés           51.01-71
       d' acétate                                            51.01-76
                                                           . 51.01-80
       Yarn of regenerated textile fibres
        ( continuous ), not put up for retail sale ,
       other than single yarn of viscose rayon
       untwisted or with a twist of not more than
       250 turns per m and single non-textured yarn
       of any acetate
 43    Fils de fibres textiles synthétiques ou arti­         51.03-10
       ficielles continues , conditionnés pour la            51.03-20
       vente au détail
       Yarn of man-made fibres ( continuous ) put up
       for retail sale
       T
  4    Tircus de fibres textiles synthétiques                51.04-05
       continues , contenant des fils d' élastomères .
       /• oven fabrics of synthetic textile fibres
       ( continuous ), containing elastomeric yarn
 45    Tiecus de fibres textiles artificielles               51.04-54
       continues contenant des fils d' élastomères
       Woven fabrics of regenerated textile fibres
        ( continuous ), containing elastomeric yarn
 ---pagebreak---                                                                                  '■      *    "   1            1 I
                                                                                    . Tablwu das <qufvt1«ct* I,
                              D«*er1ptlt *                         CodcDNEXE            labia of «u1 valine* J
itéoorit                                                            197»              ptte«/kg        gr/pteci   I
 46         Laine et poils fins cardés ou peignés                 53.05-10
                                                                  53.05-22
            Cardei or combed sheep * s or lamb 's wool or         53.05-29
            other fine animal hair                            !   53.05-32
                                                                  53.05-39
 47         Fils de laine ou de poils fins , . cardés , non       53.06-21
            conditionnés pour la vente au détail                  53.06-25
                                                                  53.06-31
           Yarn of carded sheep 's or lamb 's wool (woollen       53.06-35
           yarn ) or of carded fine animal hair, not put          53.06-51
            up for retail sale                                    53.06-55
                                                                  53.06-71
                                                                  53.06-75
                                                                  53.08-11                          I
                                                                  53.08-^15
         1
 43        Fils de laine ou de poils fins , peignés , non         53.07-01
           conditionnés pour la vente au détail                   53.07-09
                                                                  53.07-21
           Yarn , of   combed sheep 's or lamb 's wool            53.07-29
            ( viorsted yarn ) or of comoed fine animal hair,      53.07-40
           :< ot put up for retail sale                           53.07-51
                                                                • 53.07-59
                                                                  53.07-81
                                                                  53.07-89
                                                                  53.08-21
                                                                  53.08^-25
           Fils de laine ou de poils fins , conditionnés          53.10.11 :
           oour la vente au détail                                53.10-15
           Yarn of sheep 's or lamb 's wool or of fine
           animal hair,' put up for retail sale
   50      Tissus de laine ou de poils fins                       53.11-01
                                                                  53.11-03
           Woven fabrics of sheep 's or lamb 's wool or           53.11-07
           of fine animal hair                                    53.11 -11- .
                                                                  53.11-13
                                                                  53.11-17
                                                                  53.11-20
                                                                  53.11-30
                                                                  53.11-40
                                                             1
                                                             i    53.11-52
                                                                  53.11-54
                                                                  53.11-58
                                                             !    53.11-72
                                                                  53.11i-74                         I
                                                                  53.11-75
                                                                  53.11-82
                                                                  53.11-84
                                                                  53.11-88
                                                                  53.11-91
                                                                  53.11-93
                                                                 53.11-97      I
 ---pagebreak---                                                                              TtblMu d*s équivalences
                                 Dticrlptlon                      Coda StNDŒ   Tifclft of qulvalanct
itégori »
                                                                    1978     plkes/Vg      1   or/ piece
            Coton carde ou peigne                                 55.04-00
            Carded or combed cotton
   52       Fils de coton conditionnés pour la vente au          55.06-10
            détail                                               55.06-90
            Cotton yarn put up for retail sale
   53       Ticsus de coton à point de gaze                      55.07-10
                                                                 55.07-90
            Cotton gauze
   54       Fibres textiles artificielles , discontinues ,       56.04-21
            y compris les déchets , cardés ou peignés            56.04-23
                                                                 56.04-25
            Regenerated textile fibres ( discontinuous or        56.04-29
            waste ), carded or combed
   55       Fibres textiles synthétiques , discontinues , y      56.04-11
            compris les déchets , cardés ou peignés              56.04-13
                                                                 56.04-15
            Synthetic textile fibres ( discontinuous or          56.04-16
            waste ), carded or combed                            56.04-17
                                                                 56.04-18
   56       Fils de fibres textiles synthétiques                 56.06-11
            discontinues (y compris les déchets ),               56.06-15
            conditionnés pour la vente au détail
           Yarn of synthetic textile fibres
            ( discontinuous or waste ) put up for retail
            sale
   57      Fils de fibres textiles artificielles                 56.06-20
            discontinues (y compris les déchets ),
            conditionnés pour la vente au détail
           Yarn of regenerated textile fibres
            ( discontinuous or waste ) put up for retail
            sale
   58      Tapis à points noués ou enroulés , meme               58.01-01
           confectionnés                                         58.01-n
                                                                 58.01-13
           Carpets , carpetting and rugs , knotted ( made        58.01-17
           up or not )                                           58.01-30
                                                                 58.01-80
   >)           j : : . t.i   ou ori bormetene , merne cor.fec-  58.02-12
           t. LOfi.'i'j :. ;     'Jitr; "Ktlun ' ou Kilirn' ,   58.02-14
              Ochux/iacks " ou " Lioumak ", "Karamanie " et     58.02-17
           similaires , même confectionnés ; revêtements de     58.02-18
           sol de feutre                                        58.02-19
                                                                58.02-30
          Woven , knitted or         crocheted carpets ,        58.02-43
          carpeting, rugs , mats and matting, and ' Kelem       58.02-49
          " Schumacks " and "Karamanie " rugs and the like      58.02-90
          'made up or not ); floor coverings of felt            59.02-01
                                                                59.02-09
 ---pagebreak---                                                                              T«bl«u d«s équtnlencn I
                                  Doocrlptlon                    Cod* MNEXE    Ttblo of «ulvalenco    .1
Cattgorla                                                           1978    pltessAg        or/ plece
 «
                                                                                                        ι
 60             Tapisseries , faites à la main                   58.03-00
                Tapestries , hand made
 61             Rubanerie d'une largeur n' excédant pas 30 cm    58.05-01
                et pourvues de lisières tissées , collées ou     58.05-08
             I autrement obtenues , autres que les étiquettes   58.05-30
                et articles similaires : bolducs                58.05-40
                                                                58.05-51
               Narrow woven fabrics not exceeding 30 cm in      58.05-59
               width with selvedges ( woven , gummed or made     58.05-61
           I
               otherwise ) on both edges , other than woven     58.05-69
                labels and the like ; bolduc                    58.05-73
                                                                58.05-77
                                                                58.05-79
                                                                58.05-90
                                                                                                          I
   *2 i        Ktiquettes , écussons et articles similaires ,   58.06-10
              tissés , mais non brodés , en pièces , en rubans  58.06-90
              ou découpés ;
              Fils de chenille ; fils guipés ( autres que fils  58.07-31 :                                I
               xétallisés et fils de crin guipés );             58.07-39
              tresses en pièces ; autres , articles ornemen­    58.07-50
               taux analogues , en pièces ; glands ; floches ,  58.07-80
                                                                58.08-11
         i     olives , noix, pompons et similaires ;
               Tulles et tissus à mailles nouées ( filet )      58. 08-15
         i­ ur.is ;
                                                                58.08-19                 1
               Tulles , tulles-bobinots et tissus à mailles     58.08-21
         i- nouées ( filet ), façonnés : dentelles              58.08^9
         I ( mécaniques ou à la main ) en pièces, en bandes
         i     ou en motifs ;                                   58.09-11
         1 Broderies en pièces , en bandes , ou en motifs ;     58.09-19
         \                                                      58.09-21
         a    '..'oven labels , badges arid the like , not      58.09-31
         I er-broidered , in the piece , in strips or cut to    58.09-35
               nhape or size ;                                  58.09-39
         1
               Chenille yarn ( including flock chenille yarn ), 58.09-91
               ■^imDel yarn ( other than metallised yarn and    58.09-95
               ramped horsehair yarn ); braids and ornamental   58.09-99
       1
              trimmings in the piece ; tassels , pompons and
              the like ;                                        58.10-21-
              '.'Mle and other net fabrics (but not including   58.10-29
              woven , knitted or crocheted fabrics ),           58.10-41
                plain;                                          58.10-45
               Tulle and other net fabrics (but not including   58.10-49
       t
              woven , knitted or crocheted fabrics), figured ;  58.10-51
               hand or mechanically made lace , in the piece ,  58.10-55
               or in motifs ;                                   58.10-59
               3mbroi'i.ery , in the piece , in strips or in
              motifs
 ---pagebreak---                                                                                          ■L 1 •
                                                                             Ttbl«u d«s équInlencM I
                             Description                         Coda WNEXE    Tabla of «Qulvalene» J
iégorl s                                                           197a     pl«es7kg            gr/ plece
  63       Itoffes de bonneterie non élastique ni caout­        60.01-30
           choutée , de fibres textiles synthétiques
           contenant des fils d' élastomères ; étoffes en       60.06-11
           pièces de bonneterie élastique ou                    60.06-18
           caoutchoutée
           Knitted or crocheted fabric , not elastic nor
           rubberised , of synthetic textile fibres ,
           containing elastofibres ; knitted or crocheted
           fabric , elastic or rubberised
  04       Dentelles Rachel et étoffes a longs poils            60.01-51
           ( façon fourrure ), de bonneterie non élastique      60.01-55
           ni caoutchoutée , en pièces , de fibres textiles
           synthétiques
           Rachel lace and long-pile fabric ( imitation
           fur ), knitted or crocheted , not elastic nor
           rubberised , of synthetic textile fibres
         1
  &5       Etoffes de bonneterie non élastique ni               60.01-01
           caoutchoutée autres que les articles des             60.01-10
           oatégories 33 A, 63 et 64                            60.01-62
                                                                6O.OI-64
           Knitted or crocheted fabrics , not elastic nor       60.01-65
           rubberised , other than those of categories          60.01-68
           33 A,' 63 and 64                                     60.01-72
                                                                60.01-74
                                                                60.01-75
                                                                60.01-78
                                                                60.01-81
                                                                60.01-89
                                                                60.01-92
                                                                60.01-94
                                                                60.01-96
                                                                60.01-97
   >6      Couvertures                                          62.01-10
                                                                62.01-20
           Travelling rugs and blankets                         62.01-81
                                                                62.01-85
                                                                62.01-93
                                                                62.01-95
   ■Ί       Accessoires du vetement et autres articles        I 60.05-86
             (à l' exception des vêtements ) de bonneterie      60.05-87
            non élastique ni Caoutchoutée ; articles ( aitres   60.05-89
            • rue les maillots de bain ), de bonneterie         60.05-91
             élastique ou caoutchoutée                          60.05-95
                                                                60.05-98
            Clothing accessories and other articles
             ( except garments ), knitted or crocheted, not     60.06-92
                                                                                           I
            elastic r.or rubberised ; articles ( other than     60.06-96
            ba hing costumes ), of knitted or crocheted         60.06-98
             fabric , elastic or rubberised
 ---pagebreak---                                           GROUPE  IV
                                                                           Ttblwu des équlnltness I
 Maorie                 Description                          CodeWMK         Trtls nf «oui valmet J
                                                                1978    | pitcssAg          gr/ plate I
 ;8     Sous-vêtements de bonneterie non élastique           60.04-11
        ni caoutchoutée , pour bébés                         60.04-36
        Babies' under garments of knitted or
        crocheted fabrics , not elastic nor
        rubberised
 >9     Combinaisons et jupons de bonneterie , de            60.04-54        7,8              128
        fibres textiles synthétiques , pour femmes ,
        fillettes et jeunes enfants ( antres que
        bébés )
        Women 's   girls' and infants' knitted or
        crocheted petticoats and slips , of
        synthetic textile fibre , other than
        babies' garments
,•0     Bas-culottes communément appelés collants            60.04-31      30,4                  33
                                                         ■   60.04-33
        Panty-hose ( tights )                                60.04-34
71      Vêtements de dessus de bonneterie , pour           . 6O.O5-O6
        bébés                                        I       60.05-07
                                                             6O.O5-O8
        Babies' knitted outer garments
                                                             6O.O5-O9
   >    Maillots de bain de bonneterie                       60.05-11      10 ■               100
        Knitted swimwear
                                                             60.05-13
                                                             60.05-15
                                                             60.06-91
        Survêtements de sport (trainings ) de                60 . 05-16     1,67              600
        bonneterie non élastique ni caoutchoutée             60.05-17
                                                             60.05-19
        Track suits of knitted or crocheted fabric ,
        not elastic nor rubberised
  '(    Costumes-tailleurs     (y compris les ■              60.05-71       1,54              650
        ensembles qui se composent de deux ou trois          60.05-72
        pièces • qui   sont   commandées                     60.05-73
        conditionnées , transportées et normalement          60.05-74
                                                       !
        vendues ensemble ), en bonneterie non
        élastique ni caoutchoutée , pour femmes ,      1
        fillettes et jeunes enfants ( autres que                                       1
        bébés )
        Women 's , girls' and infants' ( other than
        babies' ) suits and costumes ( including
        co-ordinate suits consisting of two or
        three pieces which are ordered , packed ,
        consigned and normally sold together )
        of knitted or crocheted fabric , not
        elastic nor rubberised
 ---pagebreak---                                                                         19 .
                                                            Ttblau d«s équivalences
                 Dasertptlon                    Code WNEXE   Tlfc'i » of équivalence
                                                  1978     plkesAg        j   gr/ place
Costumes et complets (y compris les -           60.05-66     0,80              1250
ensembles qui se composent de deux ou trois     60.05-68
pièces qui sont commandées
conditionnées , transportées et normalement
vendues ensemble ) en bonneterie non
élastique ni caoutchoutée , pour hommes
et garçonnets
Ken 's and boys' suits ( including co­
ordinate suits consisting of two or three
pieces , which are ordered , packed ,
consigned and normally sold together ) of
knitted or crocheted fabric , not elastic
nor rubberised
Vêtements de travail , tisses , pour hommes      61.01-13
et garçonnets ; tabliers , blouses et           61.01-15
autres vêtements de travail , tissés , pour     61.01-17
femmes , fillettes et jeunes enfants            61.01-19
                                                61.02-12
Men s and boys' woven industrial and            61.02-14
occupational clothing ; women 's , girls' and
infants' woven aprons , smock-overalls and
other industrial and occupational clothing
( whether or not also suitable for domestic
use )
Bas de fibres textiles synthétiques pour        60.03-21     40 Dr                25
femmes                                          60.03-23
Women 's stockings of synthetic textile
fibre
Peignoirs de bain , robes de chambre , vestes   61.01-09
d' intérieur et vêtements d' intérieur          61.01-24
analogues et autres vêtements de dessus ,       61.01-25
tissés , pour hommes et garçonnets , à          61.01-2 6
l' exclusion des vêtements des catégories       61.01-92
6 , 14A , 14B , 16 , 17 , 21 , 76 et 79         61.01-94
                                                6I.OI-96
Ken 's and boys' woven bath robes , dressing
gowns , smoking jackets and similar indoor
wear and other outergarments , except
garments of categories 6 , 14A, 14B , 16 , 17 ,
21 , 76 and 79
Culottes et maillots de bain , tisses           61.01-22      3,3               120
                                                61.01-23
Woven swimwear
                                                61.02-16
                                                61.02-18
Vêtements tisses pour bebes                     61.02-01
                                                61.02-03
Babies' woven garments                          61.04-01
                                                61.04-09
 ---pagebreak---                                                                                         20 .
          I                                                                    T«bl«u d«s équlnlenets I
   aorlt                     Dtscrlptltn                         Cod* MNEXE      Tibli of «qui valent»   J
 .
                                                                    1978    | ptèew/kg          #r/piac« j
             Peignoirs de bain , robes de chambres ,             61.02-07
            liseuses et vêtements d' intérieur analogues         61.02-22
             et autres vêtements de dessus , tissés ,            61.02-23
            pour femmes , fillettes et jeunes enfants à          61.02-24
             l' exclusion des vêtements des Catégories           61.02-86
             6, 7 , 15A, 15B, 21 , 26 , 27 ,- 2% 76 , 79 et      61.02-88
             80                                                  61.02-92
            Women 's , girls' and infants * woven bath
            robes , dressing gowns , bed jackets and
             similar indoor wear and other outer garments
            except garments of categories 6 , 7 » 15A,
            15B , 21 , 26, 27, 29 , 76, 79 and 80
            Sous-vetements , autres que pour bebes , de          60.04-38
            bonneterie non élastique ni caoutchoutée ,           60.04-60
            de laine , de poils fins ou de fibres
            textiles artificielles
            Under garments, other than babies' , knitted
            or crocheted , not elastic nor rubberised ,
            of wool, fine animal hair or regenerated
            textile fibres
■3          Vêtements de dessus de bonneterie , non              60.05-04
            élastique ni caoutchoutée , autres que               60.05-81
            vêtements des catégories      5 » 7»  26 , 27 , 28 , 60.05-82 .
            71 , '72 , 73 . 74 et 75                             60.05-83
                                                                 60.05-84
            Outer garments knitted or crocheted , not
            elastic nor rubberised, other than garments
            of categories 5 » 7 » 26, 27 ,. 28 , 71 » 72 , 73 ,
            74 and 75
A           Chales , écharpes , foulards , cache-nez ,           61.06-30
            cache-col , . mantilles , voiles et voilettes ,      61.06-40
            et articles similaires , autres qu' en               61.06-50
            bonneterie                                           61.06-60
            Shawls , scarves , mufflers , mantillas , veils
            and the like , other than knitted or
            crocheted
            Cravates , autres qu' en bonneterie                  61.07-30       17,9                56
                                                                 61.07-40
            Ties , bow ties and cravats , other than             61.07-90
            knitted or crocheted
         1I
         I| Corsets , ceintures-corsets , gaines ,               61.09-20        8,8               114
          j bretelles , jarretelles , jarretières ,              61.09-30
            supports-chaussettes , et articles                   61.09-40
            similaires , autres que soutiens-gorge et            61 . 09-80
            bustiers , en tissus ou en bonneterie même
            élastique
            Corsets , corset-belts , suspender–belts ,
            braces , suspenders , garters and the like
            ( including such articles of knitted or
            crocheted fabric ), other than brassieres ,
            whether or not elastic
 ---pagebreak---                                                                                          21 ,
                                                                      I  Tibltau dts <Iqulrtlencw I
  tégorla                 D(*erlpt1on                      Cod* HRBE       T*bl « of «lulvalanct  J
                                                                        plteuAg |         vipi «a
 >7       Ganterie , bas , chaussettes et socquettes ,     61.10-00
          autres qu' en bonneterie
          Gloves , mittens , mitts , stockings , SOCKS
          and sockettes , not being knitted or
          crocheted goods
   8      Accessoires confectionnés du vetement :          61.11-00
          dessous de bras , bourrelets et épaulettes
          de soutien pour tailleurs , ceintures et
          ceinturons , manchons , manches protectrices
          etc. , autres qu' en bonneterie
          Made up accessories for articles of apparel                j
          ( for example , dress shields , shoulder and               !
          other pads , belts , muffs , sleeve protectors ,           I
          pockets ), other than knitted or crocheted
< o
   y
          Mouchoirs en tissus de coton et d' une           61.05-20        59                 17
          valeur supérieure à 15 UCE/kg
          Handkerchiefs of woven cotton fabric of a
          value of more than 15 EUA/Kg
 ---pagebreak---                                                                                          22 .
                                               GROUPE V
                                                                        . Tablnu des équlnlenctt I
                          Description                        CofcWNEK        Tfblt of «ulvalenc*   j
iêgorit                                                                   plècai/kg       gr/pteca  I
 TO      Ficelles , cordes et cordages , en                  59.04-11
         fibres textiles synthétiques , tressés              59.04-13
        ou non                                               59.04-15
         Twine , cordage , ropes and cables , of synthetic   59.04-17
         textile fibres , plaited or not .                   59.04-18
91      •Tentes                                              62.04-23
        Tenta                                                62 . 04-73
                  :                                        ι
92      Tissus de fibres textiles , synthétiques             51.04-03
        ou artificielles , et tissus caoutchoutés ,          51.04-52
        pour pneumatiques
        Woven fabrics of man-made textile fibres             59.11-15
        and rubberised textile woven fabrics ,
         for tyres
                                                           I
 >3      Sacs et sachets d' emballage en tissus de           62.03-93
         fibres autres que ceux obtenus à partir             62.03-95
        de lames ou formes similaires de                     62.03-97
        polyéthylène ou de polypropylène                     62.03-98
        Sacks and bags , of a kind used for the
        packing of goods , of woven fabric , other
        than made from polyethylene or
        polypropylene strip
.4      Ouates et articles en ouate ; tontisses ,            59.01-07
        noeuds et noppes (boutons ) de matières              59.01-12
        textiles                                             59.01-14
        Wadding and articles of waading ; textile            59.01-15
        flock and dust and mill neps                         59.01-16
                                                           1
                                                           1 59.01-18
                                                             59.01-21
                                                             59.01-29
  ?     Feutres et articles en feutre , meme imprégnés       59.02-35
        ou enduits , autres que les revêtements du           59.02-41
        sol                                                  59.02-47
        Pelt and articles of felt , whether or not           59.02-51
        impregnated or coated , other than floor             59.02-57
        coverings                                            59.02-59
                                                             59.02-91
                                                             59.02-95
                                                             59.02-97
 ---pagebreak---                                                                            Tableau dos équivalences I
  sgorle                    Description                      Coda HMEXE      Trtle of équivalence    \
                                                                        I plècesAg       J flr/plec# I
   6     Tissus non tisses et articles en tissus non         59.03-11
         tissés , même imprégnés ou enduits , autres         59.03-19
         crue les vêtements et accessoires du vêtement       59.03-30
         Bonded fibre fabrics , similar bonded yarn
         fabrics , and articles of such fabrics ,
         whether or not impregnated or coated , other
         than clothing and clothing accessories
. .7
   I     Filets , fabriqués a l' aide des ficelles ,         59.05-11
          cordes et cordages , en nappes , en pièces ou      59.05-21
         en forme } filets en forme pour la pêche , en       59.05-29
         fils , ficelles ou cordes                           59.05-91
         Nets and netting made of twine , cordage or         59.05-99
         rope , and made up fishing nets of yarn , twine
          cordage or rope
 .3      Articles fabriques avec des fils , ficelles ,       59.06-00
         cordes ou cordages , à l' exclusion des tissus ,
         des articles en tissus et des articles de la
         catégorie 97
         Other articles: made from yarn , twine , cordage ,
         rot>o or cables , other than textile fabrics ,
         articles made from such fabrics and articles
         of category 97
   9     Tinsus enduits de colle ou de matière               59.07-10
          amylacées , du genre utilisé pour la reliure,      59.07-90
          le cartonnage, la gainerie ou usages
          similaires ( percaline enduite , etc ) toiles
          à calquer ou transparentes pour le dessin ;
          toiles préparées pour la peinture ; bougran
          et similaires pour la chapellerie
          Textile fabrics coated with gum or amylaceous                                I
          substances , of a kind used for the outer
          covers of books and the like ; tracing cloth;
          prepared painting canvas ; buckram and           :
         similar fabrics for hat foundations and
         similar uses
 jO       Tissus imprégnés , enduits ou recouverts de        59.08-10
          dérivés de la cellulose , ou d' autres             59.08-51
          matières plastiques artificielles et tissus        59.08-53
          stratifiés avec ces mêmes .matières                59.08-57
          Tex'.ile fabrics impregnated , coated , CJ* ered
          or laninatci w ;. Lh preparations of cellulor.e
          derivatives or oC other artificial plastic
          materials
 ---pagebreak--- stégorla                     D«*cr1pttan
                                                              1 Cod* MflQE       Tablwu d« fqutnlmcM I
                                                                                   Tibli of «au1val«nct    J
                                                                              f plteaiAo     1    gr/plec*  I
101        Ficelles , cordes et cordages tressés ou non,           59.04-90
           autres eu' en fibres textiles synthétiques
           Twine y cordage ropes and cables , plaited or
           not . other than of synthetic textile fibres
102        ïji.ioleuEis pour tous usages ,  - coupes ou non ;      59.10-10
           couvre-parquets consistant en un enduit                 59.10-31
           appliqua sur support de matières textiles ,             59.10-39
           découpés ou non
           Linoleum and matei-ials prepared on a textile
           base in a similar ranner to linoleum , whether
           or not cut to shape or of a kind used as
           floor coverings ; floor coverings consisting
           of a coating applied on a textile base , cut
           to shape or not
                                                                                                Λ
103        Tissus caoutchoutes autres que de bonneterie            59.11-U
           à l' exclusion de ceux pour pneumatiques                59.11-14
           Rubberised textile fabrics other than                 ' 59.11-17
           rubberised knitted or crocheted goods ,                 59.11-20
           excluding fabrics for tyres
104        Tissus imprégnés ou enduits autres que ceux
           des catégories 99 » 100 , 102 et 103 ; toiles           59.12-00
           peintes pour décors de théâtres , fonds
           d' ateliers ou usages analogues
         l
           Textile fabrics , impregnated or coated , other
           than those of categories 99 » 100 , 102 and
           103 ; painted canvas being theatrical scenery,
           studio backcloths or the like
                                                               ■            j
105        Tissus ( autres que de bonneterie ) élastiques*         59.13-01
           formés de matières textiles associées à                 59.13-11
           ces fils de caoutchouc                                  59.13-13
           Elastic fabrics and trimmings (other than               59.13-15
           knitted or crocheted goods) consisting of               59.13-19
           textile materials combined with rubber                  59.13-32
           threads                                                 59.13-34
                                                                   59.13-35
                                                                   59.13-39
  ■ J6     Moches tissees , tressées ou tricotées , en             59.14-00
           matières textiles , pour lampes , réchauds ,
           bougies et similaires ; manchons à
           incandescence , même imprégnés , et tissus
           tubulaires de bonneterie servant à leur
           fabrication
           Wicks , of woven , plaited or knitted textile
           materials , for lamps , stoves , lighters ,
           candles and the like ; tubular knitted
           gas-mantle fabric and incandescent gas
           mantles
 ---pagebreak---                                                                      Toblou dos équivalences
                          Description                    Coda WNEXE    Tibie of «qutvalenco
tégorl €                                                            plkesAo t        irTpTecé
 i
J.07     Tuyaux pour pompes et tuyaux similaires , en    59.15-10
         matières textiles , même avec armatures ou      59.15-90
         accessoires en autres matières
         Textile hose pi ping and similar tubing , irith
         or without lining , armour or accessories of
         other materials
108      Courroies transporteuses ou de transmission
         en matières textiles , même armées              59.16-00
         Transmission , conveyor or elevator belts or
         belting , of textile material , whether or
         not strengthened with metal or other
         material
   109   Bâches , voiles d' embarcations et stores       62.04-21
         d' extérieur , tisses                           62.04-61
         Woven tarpaulins , sails, awings and sunblinds  62.04-69
   110   Matelas pneumatiques , tisses                   62.04-25
         Woven pneumatic mattresses                      62.04-75
   111   Articles de campement , tissés , autres que     62.04-29
         matelas Dneumatiques et tentes                  62.04-79
         Camping goods , woven , other than pneumatic
         mattresses and tents
   112   Autres articles confectionnés en tissus à       62.05-10
         l' exception de ceux des catégories 113 et      62.05-30
         114                                             62.05-93
                                                         62.05-98
         Other made-up textile articles , woven ,
         excluding those of categories 113 and 114
   113   Torchons , serpillieres , lavettes et
         chamoisettes , autres qu' en bonneterie         62.05-20
         Floor cloths , dish cloths , dusters and the
         like other than knitted or crocheted
   114   Tissus ot articles pour usages techniques en    59.17-10
         matières textiles                               59.17-29
         Textile fabrics and textile articles of a       59.17-41
         kind commonly used in machinery or plant        59.17-49
                                                         59.17-51
                                                         59.17-59
                                                         59.17-71
                                                         59.17-79
                                                         59.17-91
                                                         59.17-93
                                                         59.17-95
                                                         59.17-99