CELEX: 62009CA0442
Language: bg
Date: 2011-09-06 00:00:00
Title: Дело C-442/09: Решение на Съда (голям състав) от 6 септември 2011 г. (преюдициално запитване от Bayerischer Verwaltungsgerichtshof, Германия) — Karl Heinz Bablok и др./Freistaat Bayern (Генетично модифицирани храни — Регламент (ЕО) № 1829/2003 — Членове 2–4 и 12 — Директива 2001/18/ЕО — Член 2 — Директива 2000/13/ЕО — Член 6 — Регламент (ЕО) № 178/2002 — Член 2 — Пчелни продукти — Наличие на прашец от генетично модифицирани растения — Последици — Пускане на пазара — Понятията организъм и храна, съдържаща съставки, произведени от генетично модифицирани организми )

22.10.2011   
            
            
               BG
            
            
               Официален вестник на Европейския съюз
            
            
               C 311/7
            
         Решение на Съда (голям състав) от 6 септември 2011 г. (преюдициално запитване от Bayerischer Verwaltungsgerichtshof, Германия) — Karl Heinz Bablok и др./Freistaat Bayern
   (Дело C-442/09) (1)
   
   (Генетично модифицирани храни - Регламент (ЕО) № 1829/2003 - Членове 2–4 и 12 - Директива 2001/18/ЕО - Член 2 - Директива 2000/13/ЕО - Член 6 - Регламент (ЕО) № 178/2002 - Член 2 - Пчелни продукти - Наличие на прашец от генетично модифицирани растения - Последици - Пускане на пазара - Понятията „организъм“ и „храна, съдържаща съставки, произведени от генетично модифицирани организми“)
   2011/C 311/09
   Език на производството: немски
   
      Запитваща юрисдикция
   
   Bayerischer Verwaltungsgerichtshof
   
      Страни в главното производство
   
   
      Ищци: Karl Heinz Bablok, Stefan Egeter, Josef Stegmeier, Karlhans Müller, Barbara Klimesch
   
      Ответник: Freistaat Bayern
   
      В присъствието на: Monsanto Technology LLC, Monsanto Agrar Deutschland GmbH, Monsanto Europe SA/NV
   
      Предмет
   
   Преюдициално запитване — Bayerischer Verwaltungsgerichtshof — Тълкуване на член 2, точки 5 и 10, член 3, параграф 1, член 4, параграф 2 и член 12, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 1829/2003 на Европейския парламент и на Съвета от 22 септември 2003 година относно генетично модифицираните храни и фуражи (ОВ L 268, стр. 1; Специално издание на български език, 2007 г., глава 13, том 41, стр. 3) — Неволно и случайно попадане в пчелни продукти на прашец от генетично модифицирани растения, който вече не може да се възпроизвежда — Евентуално отражение върху условията и реда за пускането на пазара на посочените продукти — Понятия „генетично модифициран организъм“ и „произведен от ГМО“
   
      Диспозитив
   
   
               1.
            
            
               Понятието за генетично модифициран организъм по смисъла на член 2, точка 5 от Регламент (ЕО) № 1829/2003 на Европейския парламент и на Съвета от 22 септември 2003 година относно генетично модифицираните храни и фуражи трябва да се тълкува в смисъл, че субстанция като прашеца, получен от сорт генетично модифицирана царевица, който е загубил способността си за възпроизводство и е напълно лишен от способност да предава съдържащия се в него генетичен материал, вече не попада в това понятие.
            
         
               2.
            
            
               Член 2, точки 1, 10 и 13, както и член 3, параграф 1, буква в) от Регламент № 1829/2003, член 2 от Регламент (ЕО) № 178/2002 на Европейския парламент и на Съвета от 28 януари 2002 година за установяване на общите принципи и изисквания на законодателството в областта на храните, за създаване на Европейски орган за безопасност на храните и за определяне на процедури относно безопасността на храните, и член 6, параграф 4, буква а) от Директива 2000/13/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 20 март 2000 година за сближаване на законодателствата на държавите членки относно етикетирането, представянето и рекламата на храните трябва да се тълкуват в смисъл, че когато субстанция като прашец, съдържащ генетично модифицирани ДНК и протеини, не е възможно да се счита за ГМО, продукти като мед и хранителни добавки, съдържащи такава субстанция, представляват, по смисъла на член 3, параграф 1, буква в) от Регламент № 1829/2003, „храна, […] съдържаща [съставки, произведени от ГМО]“. Подобна квалификация може да се възприеме независимо дали примесването на разглежданата субстанция е съзнателно или случайно.
            
         
               3.
            
            
               Член 3, параграф 1 и член 4, параграф 2 от Регламент № 1829/2003 трябва да се тълкуват в смисъл, че когато въвеждат задължително разрешение и надзор за определена храна, за тях по аналогия не може да се приложи допустима стойност като предвидената в областта на етикетирането в член 12, параграф 2 от същия регламент.
            
         
      (1)  ОВ C 24, 30.1.2010 г.