CELEX: 32008D0437
Language: et
Date: 2008-06-11 00:00:00
Title: 2008/437/EÜ: Komisjoni otsus, 11. juuni 2008 , millega muudetakse otsust 2006/109/EÜ, millega kiidetakse heaks pakutud hinnakohustis, mis on seotud Hiina Rahvavabariigist pärit teatavate valandite importi käsitleva dumpinguvastase menetlusega

12.6.2008   
            
            
               ET
            
            
               Euroopa Liidu Teataja
            
            
               L 153/37
            
         
      KOMISJONI OTSUS,
   11. juuni 2008,
   millega muudetakse otsust 2006/109/EÜ, millega kiidetakse heaks pakutud hinnakohustis, mis on seotud Hiina Rahvavabariigist pärit teatavate valandite importi käsitleva dumpinguvastase menetlusega
   (2008/437/EÜ)
   EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
   võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
   võttes arvesse nõukogu 22. detsembri 1995. aasta määrust (EÜ) nr 384/96 kaitse kohta dumpinguhinnaga impordi eest riikidest, mis ei ole Euroopa Ühenduse liikmed, (1) eriti selle artiklit 8,
   olles konsulteerinud nõuandekomiteega,
   ning arvestades järgmist:
   A.   OLEMASOLEVAD MEETMED
   
               (1)
            
            
               2005. aasta juulis kehtestas nõukogu määrusega (EÜ) nr 1212/2005 (2) teatavate Hiina Rahvavabariigist pärit valandite impordi suhtes lõpliku dumpinguvastase tollimaksu.
            
         
               (2)
            
            
               Komisjon kiitis otsusega 2006/109/EÜ (3) heaks äriühingu Benito Group, sealhulgas Fundició Dúctil Benito, S.L. (Hispaania), Benito France, S.A.R.L, Zibo Benito Metalwork Co., Ltd, Benito (Tianjin) Metals Products Co., Ltd, ja Qingdao Benito Metals Products Co. Ltd („Benito Group” või „äriühingud”), pakutud hinnakohustise.
            
         
               (3)
            
            
               Äriühingutel, kelle pakutud hinnakohustis heaks kiideti, on solidaarvastutus mis tahes hinnakohustise rikkumise eest. See tähendab, et kui üks Benito Groupi liikmetest rikub hinnakohustist, tuleb kogu grupi liikmete hinnakohustis tühistada.
            
         B.   HINNAKOHUSTISE RIKKUMINE
   1.   Hinnakohustise võtnud äriühingute kohustused
   
               (4)
            
            
               Äriühingute pakutud hinnakohustis kohustab neid muu hulgas müüma asjaomase toote edasi esimesele sõltumatule Euroopa Ühenduse kliendile teatavast minimaalsest edasimüügihinnast kõrgema hinnaga, nagu on sätestatud hinnakohustises ja sellele lisatud kaaskirjas.
            
         
               (5)
            
            
               Hinnakohustise jaotise 3.1 kohaselt kohustusid äriühingud tagama, et pärast mis tahes otseseid või edasilükatud allahindlusi või mahahindlusi, krediite või muid soodustusi, mis on müügiga otseselt või kaudselt seotud CIF-hinna tasemel, ei müüda toodet minimaalsest edasimüügihinnast madalama hinnaga.
            
         
               (6)
            
            
               Hinnakohustise jaotise 3.10 kohaselt kohustusid äriühingud arvutama minimaalse edasimüügihinna sularahas või samaväärsetes maksetingimustes, st kliendile krediiti andmata. Kooskõlas hinnakohustise sama jaotisega tuleb juhul, kui maksetingimused (täpsustatud faktuurarvel või edasimüügi arvel või on muul viisil kokku lepitud) erinevad sularahamakse või samaväärse makse tingimustest, minimaalse edasimüügihinnaga võrreldavat hinda vähendada proportsionaalselt 1 % võrra antud krediidi tagasimaksmisega viivitatud igal lisakuul.
            
         
               (7)
            
            
               Samuti kohustusid äriühingud vastavalt hinnakohustise tingimustele saatma komisjonile kvartaliaruannete vormis korrapäraselt üksikasjalikku teavet vaatlusaluse toote müügi ja edasimüügi kohta Euroopa Ühendusse. Niisugused aruanded peaksid sisaldama Hiina Rahvavabariigi seotud äriühingutelt ostetud ja hinnakohustisega hõlmatud toodete edasimüügitehinguid, sealhulgas hõlmatud toote edasimüügitehinguid juhul, kui toode on ostetud mõnelt muult Hiina äriühingult.
            
         
               (8)
            
            
               Lisaks kohustusid äriühingud vastavalt hinnakohustises sätestatule konsulteerima Euroopa Komisjoniga seoses mis tahes raskustega hinnakohustise rakendamisel ja selle hilisemal kohaldamisel.
            
         
               (9)
            
            
               Hinnakohustisest kinnipidamise tagamiseks kohustusid äriühingud lubama ka kohapealseid kontrollkäike oma valdustesse, et kontrollida kvartaliaruannetes esitatud andmete täpsust ja õigsust, ning edastama komisjonile kogu vajamineva teabe.
            
         2.   Äriühingusse Fundició Dúctil Benito tehtud kontrollkäigu tulemused
   
               (10)
            
            
               Äriühingu Fundició Dúctil Benito (edaspidi „äriühing”) valdustesse Hispaanias tehti kontrollkäik 2.–3. juulil 2007. Kontrollimine hõlmas ajavahemikku 1. aprillist 2006 kuni 31. märtsini 2007.
            
         
               (11)
            
            
               Kontrollkäigu tulemusel selgus, et 13 tehingu puhul ei peetud kinni minimaalsest edasimüügihinnast, kuna äriühing väljastas kõnealuste tehingute kohta krediitarveid, mille majanduslik põhjendus oli üksnes arvel näidatud edasimüügihinna alandamine. Kõnealused tehingud on minimaalsest edasimüügihinnast madalamad keskmiselt 10 %.
            
         
               (12)
            
            
               Kontrollkäigu ajal väitis äriühing, et edasimüügihinna mitte arvesse võtmine võis juhtuda, kuna äriühingu müügipersonal ei teadnud, et teatavate (nimelt äriühinguga seotud Hiina tootjatelt ostetud) valandite puhul tuleb kinni pidada minimaalsest edasimüügihinnast.
            
         
               (13)
            
            
               Lisaks ei peetud minimaalsest edasimüügihinnast kinni veel 39 tehingu puhul, kuna äriühing ei võtnud arvesse, et minimaalset edasimüügihinda arvutatakse sularahas või samaväärsel alusel, st kui äriühing nõustus maksutingimustega teatava tehingu puhul, ei suurendanud ta oma edasimüügihinda võrreldes minimaalse edasimüügihinnaga 1 % võrra iga maksmisega viivitatud kuu eest. Seetõttu ei täitnud äriühing oma hinnakohustise jaotisest 3.10 tulenevat kohustust. Kõnealused tehingud olid minimaalsest edasimüügihinnast keskmiselt 7 % madalamad.
            
         
               (14)
            
            
               Kontrollkäigu ajal tunnistas äriühing, et ta ei olnud teadlik asjaolust, et sularaha või samaväärne alus tähendab makse tähtajaks maksimaalselt 10 päeva. Äriühing pidas tähtajaks ekslikult 30 päeva.
            
         3.   Hinnakohustise heakskiidu tühistamise põhjused
   
               (15)
            
            
               Põhjendustes 9 ja 11 sätestatud asjaolud viisid järeldusteni, et äriühing ei täitnud oma kohustust pidada hõlmatud toote iga edasimüügitehingu puhul kinni minimaalsest edasimüügihinnast.
            
         
               (16)
            
            
               13 tehingu puhul väljastas äriühing krediitarved, mille majanduslik põhjendus oli üksnes arvel näidatud hinna vähendamine, mille tulemusena oli edasimüügihind minimaalsest edasimüügihinnast 10 % võrra madalam.
            
         
               (17)
            
            
               Minimaalsest edasimüügihinnast ei peetud kinni veel 39 tehingu puhul, kuna äriühing ei võtnud nõuetekohaselt arvesse minimaalse edasimüügihinna arvutamist sularahas või samaväärsel alusel. Kõnealuste tehingute keskmine edasimüügihind on minimaalsest edasimüügihinnast 7 % madalam.
            
         4.   Kirjalikud väited ja ärakuulamine
   a)   Hinnakohustise keerulisus
   
               (18)
            
            
               Kohapealse kontrolli ajal tunnistas äriühing, et ta ei teatanud kõigist hinnakohustisega hõlmatud toote edasimüügitehingutest, vaid üksnes nendest, mille puhul tooted osteti seotud äriühingutelt.
            
         
               (19)
            
            
               Äriühing väitis oma kirjalikus avalduses, et teatavad aruandluskohustuse rikkumised võisid tuleneda hinnakohustise teksti keerulisusest ja sellest, et äriühing ei saanud komisjoni talitustelt oma aruannete kohta mingit tagasisidet.
            
         
               (20)
            
            
               Aruandlusega seotud puuduste puhul rõhutatakse, et äriühing sai aruande esitamise kohta selged juhised.
            
         
               (21)
            
            
               Lisaks vastasid komisjoni talitused alati õigeaegselt äriühingu küsimustele hinnakohustise rakendamise kohta.
            
         
               (22)
            
            
               Peale selle tuleks märkida, et komisjoni talitused ei pea saatma äriühingutele tagasisidet kvartaliaruannete kohta, välja arvatud juhul, kui aruannete dokumentaalsete analüüside tegemisel tuvastatakse teatavad puudused.
            
         
               (23)
            
            
               Käesoleva juhtumi puhul tuvastati minimaalse edasimüügihinnaga seotud puudused kõigepealt 15. aprillil 2007 esitatud kvartaliaruande põhjal, sellest lähtuvalt konsulteeriti äriühinguga 23. mail 2007. Puudustega seotut uuriti 2.–3. juulil 2007 korraldatud kontrollkäigu ajal. Kõnealuse kontrollkäigu ajal leiti lisaks veel aruandlusega seotud puudusi, mida oli võimalik tuvastada üksnes kohapealse kontrollkäigu ajal. Äriühingut teavitati kõnealustest puudustest viivitamata.
            
         b)   Proportsionaalsus
   
               (24)
            
            
               Seoses hinnamoonutustega kinnitas äriühing, et hinnamoonutus toimus 52 juhul, kuid ta väitis, et see moodustab väikese osa asjaomasel perioodil tehtud tehingute koguarvust ning et kooskõlas proportsionaalsuse põhimõttega ei tohiks kohustust tühistada.
            
         
               (25)
            
            
               Vastuseks neile väidetele tuleks rõhutada, et hinnakohustise kohaselt kohustus äriühing tagama, et kogu selle raames toimuvate tehingute edasimüügihinnad oleksid hinnakohustises kehtestatud minimaalsete edasimüügihindadega võrdsed või nendest kõrgemad.
            
         
               (26)
            
            
               Pealegi ei ole algmääruses seoses proportsionaalsusega ei otseselt ega ka kaudselt nõutud, et hinnakohustise rikkumine peab hõlmama teatavat minimaalset osa müügist.
            
         
               (27)
            
            
               Seda seisukohta kinnitavad ka esimese astme kohtu lahendid, milles on otsustatud, et hinnakohustise mis tahes rikkumisest piisab selle heakskiidu tühistamise põhjenduseks. (4)
               
            
         
               (28)
            
            
               Seetõttu ei mõjuta äriühingu esitatud väited proportsionaalsuse kohta komisjoni arvamust, et hinnakohustise rikkumine leidis aset ja et selle heakskiit tuleks tühistada.
            
         c)   Äriühingu viidatud pretsedent
   
               (29)
            
            
               Äriühing viitas ka juhtumile, kus kiideti heaks sellise äriühingu hinnakohustis, kelle eelnev heakskiidetud hinnakohustis oli rikkumiste tõttu tühistatud. (5)
               
            
         
               (30)
            
            
               Pretsedendina viidatud juhtumi puhul rikkus äriühing oma esialgset hinnakohustist, kuna ei esitanud õigel ajal selle täitmist käsitlevat aruannet. Hiljem algatati äriühingu taotlusel vahepealne läbivaatamine ning läbivaatamise ajal oli äriühingul võimalus tõestada, et ta kehtestas uued meetmed tagamaks, et hinnakohustist käsitlevate aruannete rikkumisi edaspidi ei toimu.
            
         
               (31)
            
            
               Seoses sellega tuleb märkida, et juhtum, millele äriühing viitab kui pretsedendile, ei ole otseselt võrreldav, kuna i) hinnakohustise rikkumine oli formaalne (st hinnakohustist käsitleva aruande hilisem esitamine), ning ii) komisjon tühistas hinnakohustise ja kiitis heaks üksnes uue hinnakohustise vahepealse läbivaatamise raames hilisemas etapis. Seega ei võeta äriühingu väidet arvesse.
            
         d)   Äriühingu hinnakohustisega seotud tegevus
   
               (32)
            
            
               Äriühing väitis, et kontrollkäigu ajal teavitas ta komisjoni ametnikke vabatahtlikult teatavatest tehingutest, mis langesid allapoole heakskiidetud minimaalset edasimüügihinda tingituna väljastatud krediitarvetest. Siiski ei muuda see esiteks asjaolu, et rikkumised toimusid. Teiseks toimus teavitamine pärast seda, kui komisjoni talitused olid analüüsinud 15. aprillil 2007 esitatud kvartaliaruannet ning analüüsi tulemusena nõudnud täiendavat teavet ja seega juhtinud äriühingu tähelepanu kõnealusele probleemile. Seega juhtisid komisjoni talitused äriühingu tähelepanu esitatud kvartaliaruannete analüüsi käigus tuvastatud puudustele.
            
         
               (33)
            
            
               Äriühing väitis, et ajal, mil nad komisjonile oma korrapäraseid aruandeid esitasid, arvasid nad, et need on täielikud, ammendavad ja õiged kõigis üksikasjades, ning et äriühingu arvates peeti minimaalsest edasimüügihinnast kinni.
            
         
               (34)
            
            
               Äriühing rõhutas lisaks, et aruannete koostamise eest vastutav juhtkond ja personal ei olnud teadlik asjaolust, et müügipersonal väljastas krediitarveid, mille tulemusena langesid edasimüügihinnad allapoole minimaalset edasimüügihinda.
            
         
               (35)
            
            
               Kuulamiste ajal ja kirjalikes märkustes teatas äriühing komisjonile, et kõnealuste tehingute eest vastutas üks müüja ning et see isik ei tööta enam äriühingus.
            
         
               (36)
            
            
               Lisaks teatati, et äriühing tegi muudatusi eksimuste parandamiseks: kohaldati krediitarvete väljastamist käsitlevat piiravat poliitikat, edasimüügihindu suurendati ja äriühing ajakohastas oma arvutisüsteemi. Lisaks teavitati müügipersonali hinnakohustise üksikasjadest.
            
         
               (37)
            
            
               Seoses eespool toodud põhjendustega tuleb märkida, et asjaolu, et juhtkond ei olnud teadlik mis tahes võimalikest hinnamoonutustest ja/või hinnakohustisega seotud müügipersonali tegevusest, ei vabasta äriühingut hinnakohustisega ette nähtud kohustustest kinni pidamisest. Lisaks kehtestati meetmed olukorra parandamiseks alles pärast seda, kui komisjoni talitused olid juhtinud äriühingu tähelepanu kõnealustele puudustele. Eespool toodut silmas pidades õigustab vigade korduv tegemine ja kõnealusest tegevusest tulenev hinnamoonutus hinnakohustise tühistamist, hoolimata pärast kohapealset kontrollkäiku võetud meetmetest.
            
         C.   OTSUSE 2006/109/EÜ MUUTMINE
   
               (38)
            
            
               Eespool toodut silmas pidades tuleks tühistada äriühingu Benito Group, sealhulgas Fundició Dúctil Benito (Hispaania), Benito France, S.A.R.L, Zibo Benito Metalwork Co., Ltd, Benito (Tianjin) Metals Products Co., Ltd, ja Qingdao Benito Metals Products Co. Ltd, pakutud hinnakohustis ning muuta otsuse 2006/109/EÜ artiklit 1. Sellest tulenevalt tuleks kohaldada määrusega (EÜ) nr 1212/2005 kehtestatud lõplikku dumpinguvastast tollimaksu nimetuse all „kõik teised äriühingud” toodete suhtes, mille on tootnud äriühingud Zibo Benito Metalwork Co., Ltd, Benito (Tianjin) Metals Products Co., Ltd, ja Qingdao Benito Metals Products Co. Ltd,
            
         ON TEINUD JÄRGMISE OTSUSE:
   Artikkel 1
   Käesolevaga tühistatakse äriühingu Benito Group, sealhulgas Fundició Dúctil Benito (Spain), Benito France, S.A.R.L, Zibo Benito Metalwork Co., Ltd, Benito (Tianjin) Metals Products Co., Ltd ja Qingdao Benito Metals Products Co. Ltd, pakutud heakskiidetud hinnakohustis, mis käsitleb teatavate valandite edasimüüki.
   Artikkel 2
   Otsuse 2006/109/EÜ artiklis 1 esitatud tabel asendatakse järgmisega:
   
      
                  „Äriühing
               
               
                  TARICi lisakood
               
            
                  Beijing Tongzhou Dadusche Foundry Factory, East of Dongtianyang Village, Dadushe, Tongzhou Beijing
               
               
                  A708
               
            
                  Botou City Simencun Town Bai Fo Tang Casting Factory, Bai Fo Tang Village, Si Men Cun Town, Bo Tou City, 062159, Hebei Province
               
               
                  A681
               
            
                  Botou City Wangwu Town Tianlong Casting Factory, Changle Village, Wangwu Town, Botou City, Hebei Province
               
               
                  A709
               
            
                  Changan Cast Limited Company of Yixian Hebei, Taiyuan main street, Yi County, Hebei Province, 074200
               
               
                  A683
               
            
                  Changsha Jinlong Foundry Industry Co., Ltd, 260, Jinchang Road, JinJing Town, Changsha, Hunan
               
               
                  A710
               
            
                  Changsha Lianhu Foundry, Lianhu Village, Yuhuating Town, Yuhua District, Changsha, Hunan
               
               
                  A711
               
            
                  Tootja ja müüja GB Metal Products Co., Ltd, Zhuanlu Town, Dingzhou, Hebei või tootja GB Metal Products Co., Ltd, Zhuanlu Town, Dingzhou, Hebei ja müüja on temaga seotud müügiäriühing GB International Trading Shanghai Co Ltd, B301–310 Yinhai Building, 250 Cao Xi Road, Shanghai
               
               
                  A712
               
            
                  Guiyang Bada Foundry Co., Ltd, Mengguan Huaxi Guiyang, Guizhou
               
               
                  A713
               
            
                  Hebei Jize Xian Ma Gang Cast Factory, Nankai District. Xiao Zhai Town, Jize County, Handan City, Hebei
               
               
                  A714
               
            
                  Tootja ja müüja Hebei Shunda Foundry Co., Ltd, Qufu Road, Quyang, 073100, PRC või tootja Hebei Shunda Foundry Co., Ltd, Qufu Road, Quyang, 073100, PRC ja müüja on temaga seotud müügiäriühing Success Cast Tech-Ltd, 603 A Huimei Business Centre 83 Guangzhou Dadao(s), Guangzhou 510300
               
               
                  A715
               
            
                  Hong Guang Handan Cast Foundry Co., Ltd, Nankai District, Xiao Zhai Town, Handou City, Jize County, Hebei
               
               
                  A716
               
            
                  Qingdao Qitao Casting Co., Ltd, Nan Wang Jia Zhuang Village, Da Xin Town, Jimo City, Qingdao, Shandong Province, 266200
               
               
                  A718
               
            
                  Shandong Huijin Stock Co., Ltd, North of Kouzhen Town, Laiwu City, Shandong Province, 271114
               
               
                  A684
               
            
                  Shane City Fangyuan Casting Co., Ltd, West of Nango Village, Shiliting Town, Shane City, Hebei Province
               
               
                  A719
               
            
                  Shanxi Yuansheng Casting and Forging Industrial Co. Ltd, No. 8 DiZangAn, Taiyuan, Shanxi, 030002
               
               
                  A680
               
            
                  Tianjin Fu Xing Da Casting Co., Ltd, West of Nan Yang Cun Village, Jin Nan District, 300350, Tianjin
               
               
                  A720
               
            
                  Weifang Jianhua Casting Co., Ltd, Kai Yuan Jie Dao Office, Hanting District, Weifang City, Shandong Province
               
               
                  A721
               
            
                  Zibo City Boshan Guangyuan Casting Machinery Factory, Xiangyang Village, Badou Town, Boshan District, Zibo City Shandong Province
               
               
                  A722
               
            
                  Zibo Dehua Machinery Co., Ltd, North of Lanyan Street, Zibo High-tech Developing Zone
               
               
                  A723”
               
            
   Artikkel 3
   Käesolev otsus jõustub järgmisel päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
   
      Brüssel, 11. juuni 2008
      
         
            Komisjoni nimel
         
         
            komisjoni liige
         
         Peter MANDELSON
         
      
   
   
      (1)  EÜT L 56, 6.3.1996, lk 1. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 2117/2005 (ELT L 340, 23.12.2005, lk 17).
   
      (2)  ELT L 199, 29.7.2005, lk 1. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 426/2008 (ELT L 129, 17.5.2008, lk 1).
   
      (3)  ELT L 47, 17.2.2006, lk 59.
   
      (4)  Vt samal teemal kohtuasi T-51/96 Miwon vs. nõukogu [EKL 2000, lk II-1841], punkt 52; kohtuasi T-340/99 Arne Mathisen AS vs. nõukogu [EKL 2002, lk II-2905], punkt 80.
   
      (5)  Gje-Vi AS; nõukogu määrus (EÜ) nr 322/2002 (EÜT L 51, 22.2.2002, lk 1).