CELEX: 62008CA0351
Language: lt
Date: 2009-11-12 00:00:00
Title: Byla C-351/08: 2009 m. lapkričio 12 d. Teisingumo Teismo (ketvirtoji kolegija) sprendimas byloje ( Bundessozialgericht (Vokietija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Christian Grimme prieš Deutsche Angestellten-Krankenkasse (Laisvas asmenų judėjimas — Pagal Šveicarijos teisę įsteigtos akcinės bendrovės valdybos narys, vadovaujantis šios bendrovės filialui Vokietijoje — Pareiga apsidrausti Vokietijos socialiniu draudimu senatvės pensijai gauti — Šios pareigos išimtis, taikoma pagal Vokietijos teisę įsteigtų akcinių bendrovių valdybų nariams)

16.1.2010   
            
            
               LT
            
            
               Europos Sąjungos oficialusis leidinys
            
            
               C 11/4
            
         2009 m. lapkričio 12 d. Teisingumo Teismo (ketvirtoji kolegija) sprendimas byloje (Bundessozialgericht (Vokietija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Christian Grimme prieš Deutsche Angestellten-Krankenkasse
   
   (Byla C-351/08) (1)
   
   (Laisvas asmenų judėjimas - Pagal Šveicarijos teisę įsteigtos akcinės bendrovės valdybos narys, vadovaujantis šios bendrovės filialui Vokietijoje - Pareiga apsidrausti Vokietijos socialiniu draudimu senatvės pensijai gauti - Šios pareigos išimtis, taikoma pagal Vokietijos teisę įsteigtų akcinių bendrovių valdybų nariams)
   2010/C 11/05
   Proceso kalba: vokiečių
   
      Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
   
   
      Bundessozialgericht
   
   
      Šalys pagrindinėje byloje
   
   
      Ieškovas: Christian Grimme
   
      Atsakovė: Deutsche Angestellten-Krankenkasse
   
   
      Dalyvaujant: Deutsche Rentenversicherung Bund, Bundesagentur für Arbeit, BGl Bertil Grimme AG Insurance Brokers
   
   
      Dalykas
   
   Prašymas priimti prejudicinį sprendimą — Bundessozialgericht — Europos Bendrijos bei jos valstybių narių ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimo dėl laisvo asmenų judėjimo (OL L 114, 2002 4 30, p. 6) 1, 5, 7 ir 16 straipsnių ir I priedo 12, 17, 18 ir 19 straipsnių išaiškinimas — Nacionalinės teisės aktai, nustatantys pareigą apdrausti pagal Šveicarijos teisę įsteigtos akcinės bendrovės valdybos narį, vadovaujantį jos padaliniui Vokietijoje, Vokietijos socialiniu draudimu senatvės pensijai gauti, tuo tarpu kai pagal Vokietijos teisę įsteigtos akcinės bendrovės valdybos narys yra atleistas nuo tokios pareigos
   
      Rezoliucinė dalis
   
   1999 m. birželio 21 d. Liuksemburge pasirašyto Europos Bendrijos bei jos valstybių narių ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimo dėl laisvo asmenų judėjimo nuostatos, ypač jo 1, 5, 7 ir 16 straipsniai bei I priedo 12, 17, 18 ir 19 straipsniai, nedraudžia valstybės narės teisės aktų, pagal kuriuos reikalaujama, jog šios valstybės narės pilietis, dirbantis jos teritorijoje, būtų apdraustas šios valstybės narės valstybiniu socialiniu draudimu senatvės pensijai gauti, nepaisant to, kad šis asmuo yra pagal Šveicarijos teisę įsteigtos akcinės bendrovės valdybos narys, nors šios valstybės narės akcinių bendrovių valdybos nariai neprivalo būti apdrausti tuo pačiu draudimu.
   
      (1)  OL C 272, 2008 10 25.