CELEX: 32019R0335
Language: lv
Date: 2019-02-27 00:00:00
Title: Komisijas Regula (ES) 2019/335 (2019. gada 27. februāris), ar ko Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 110/2008 III pielikumu groza attiecībā uz stiprā alkoholiskā dzēriena “Tequila” kā ģeogrāfiskās izcelsmes norādes reģistrēšanu

28.2.2019   
               
               
                  LV
               
               
                  Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis
               
               
                  L 60/3
               
            
         KOMISIJAS REGULA (ES) 2019/335
         (2019. gada 27. februāris),
         ar ko Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 110/2008 III pielikumu groza attiecībā uz stiprā alkoholiskā dzēriena “Tequila” kā ģeogrāfiskās izcelsmes norādes reģistrēšanu
         EIROPAS KOMISIJA,
         ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
         ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2008. gada 15. janvāra Regulu (EK) Nr. 110/2008 par stipro alkoholisko dzērienu definīciju, aprakstu, noformējumu, marķējumu un ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu aizsardzību un ar ko atceļ Padomes Regulu (EEK) Nr. 1576/89 (1) un jo īpaši tās 17. panta 8. punktu,
         tā kā:
         
                     (1)
                  
                  
                     Saskaņā ar Meksikas tiesību aktiem izveidotā Meksikas struktūra Consejo Regulador del Tequila (“pieteikuma iesniedzējs”) ir iesniegusi pieteikumu uz to, lai atbilstoši procedūrai, kas paredzēta Regulas (EK) Nr. 110/2008 17. panta 1. punktā, minētās regulas III pielikumā reģistrētu nosaukumu “Tequila” kā ģeogrāfiskās izcelsmes norādi. “Tequila” ir stiprais alkoholiskais dzēriens, ko tradicionāli ražo Meksikas Savienotajās Valstīs, destilējot no Agave tequilana F.A.C. Weber (zilā agave) ekstrahētu sulu.
                  
               
                     (2)
                  
                  
                     Saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 110/2008 17. panta 5. punktu Komisija izskatīja pieteikuma iesniedzēja iesniegto pieteikumu reģistrēt nosaukumu “Tequila”.
                  
               
                     (3)
                  
                  
                     Pēc tam, kad Komisija bija secinājusi, ka pieteikums atbilst Regulai (EK) Nr. 110/2008, Komisija iebildumu procedūras rosināšanai Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (2) saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 110/2008 17. panta 6. punktu publicēja “Tequila” tehniskās dokumentācijas galvenos tehniskos parametrus.
                  
               
                     (4)
                  
                  
                     Saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 110/2008 17. panta 7. punktu un Komisijas Īstenošanas regulas (ES) Nr. 716/2013 (3) 13. panta 1. punktu Unión Española del Licor no Spānijas un Vinum et Spiritus no Beļģijas noteiktajā termiņā iesniedza iebildumus pret nosaukuma “Tequila” kā ģeogrāfiskās izcelsmes norādes reģistrēšanu. Komisija uzskatīja, ka abi iebildumi ir pieņemami saskaņā ar Īstenošanas regulas (ES) Nr. 716/2013 14. pantu. Tika saņemti arī Unión de Licoristas Cataluña iebildumi, kā arī Unión Española del Licor un Vinum et Spiritus sniegtā papildu informācija, taču šīs ziņas tika atzītas par nepieņemamām saskaņā ar Īstenošanas regulas (ES) Nr. 716/2013 14. panta 1. punktu, jo netika iesniegtas Regulas (EK) Nr. 110/2008 17. panta 7. punktā minētajā laikposmā.
                  
               
                     (5)
                  
                  
                     Komisija 2017. gada 4. aprīļa vēstulē saskaņā ar Īstenošanas regulas (ES) Nr. 716/2013 15. panta 1. punktu informēja pieteikuma iesniedzēju par diviem pieņemamiem iebildumiem un aicināja to divu mēnešu laikā iesniegt savus apsvērumus. Pieteikuma iesniedzējs savus apsvērumus nosūtīja paredzētajā termiņā, proti, 2017. gada 3. jūnijā.
                  
               
                     (6)
                  
                  
                     Saskaņā ar Īstenošanas regulas (ES) Nr. 716/2013 15. panta 1. punktu Komisija pieteikuma iesniedzēja apsvērumus 2017. gada 31. jūlija vēstulēs nosūtīja abiem iebildumu iesniedzējiem, kuriem tika doti divi mēneši, lai iesniegtu komentārus saskaņā ar minētās īstenošanas regulas 15. panta 2. punktu. 2017. gada 22. septembrī Komisija saņēma atbildi no Unión Española del Licor.
                  
               
                     (7)
                  
                  
                     
                        Unión Española del Licor un Vinum et Spiritus iebildumi attiecas uz obligātajām prasībām, kas noteiktas oficiālajā standartā NOM-006-SCFI-2012 (alkoholiskie dzērieni – “Tequila” – tehniskie parametri) (“Meksikas Oficiālais standarts”), kurš 2012. gada 13. decembrī (4) publicēts Meksikas valdības oficiālajā izdevumā Diario Oficial de la Federación, un kas minētas “Tequila” tehniskajā dokumentācijā, proti: a) marķēšanas prasībām attiecībā uz tirdzniecības un veselības informāciju un attiecībā uz pilnvaroto ražotāju atsauces numuriem; b) ierobežojumiem attiecībā uz komerciālu vienošanos starp piegādātājiem un pudeļu pildītājiem par atļauju izmantot reģistrētas preču zīmes vai citas atšķirības zīmes; šie ierobežojumi sašaurina pudeļu pildītāju iespējas iepirkt Meksikas produktu, kā arī ierobežo “Tequila” tirdzniecību pēc pildīšanas pudelēs, atļaujot tirgot tikai noteiktas preču zīmes un tādējādi nepieļaujot tirdzniecību ar uzņēmēju pašu preču zīmēm bez īpašas atļaujas; c) noteikumiem attiecībā uz atļauju piešķiršanu uzņēmējiem Savienībā, kuriem dzērienu “Tequila” atļauts pildīt pudelēs, un noteikumiem attiecībā uz pudeļu pildīšanas procedūrām; d) kontroles prasībām, ko piemēro pilnvarotiem pudeļu pildītājiem Savienības teritorijā, kā arī sekām, kas attiecībā uz neatbilstības gadījumiem noteiktas Meksikas Oficiālajā standartā; e) aizliegumu Savienībā tirgot tādu nefasētu maisījuma kategorijas produktu “Tequila”, kurā no kopējā reducējošo cukuru daudzuma līdz 49 % cukuru ir iegūti no citiem avotiem, nevis no Agave tequilana F.A.C. Weber (zilā agave), un aizliegumu no trešām valstīm iepirkt nefasētu “Tequila” maisījumu kategorijas produktu; f) prasību, ka 100 % agaves kategorijas produkts “Tequila” ir jāiepilda pudelēs ražotnē, ko pārvalda pilnvaroti ražotāji, kuri atrodas Meksikas Savienoto Valstu noteiktajā ģeogrāfiskajā apgabalā. Iebildumu iesniedzēji apgalvo, ka šīs prasības apiet produkta “Tequila” brīvo tirdzniecību un brīvo konkurenci dalībvalstīs, nav saderīgas ar šā produkta brīvo tirdzniecību un brīvo konkurenci dalībvalstīs un jo īpaši pārkāpj Regulas (EK) Nr. 110/2008 6. pantu.
                  
               
                     (8)
                  
                  
                     Pieteikuma iesniedzējs apgalvo, ka iebildumi būtu jānoraida kā nepieņemami, jo iebildumu iesniedzēju iesniegtajos dokumentos nav izmantota Īstenošanas regulas (ES) Nr. 716/2013 13. panta 1. punktā paredzētā veidne, un ka iebildumu iesniedzēji nav norādījuši, kuri Regulā (EK) Nr. 110/2008 noteiktie konkrētie reģistrācijas nosacījumi nav izpildīti. Pieteikuma iesniedzējs apgalvo, ka galvenais kontroles sistēmas mērķis attiecībā uz pildīšanu pudelēs, tirdzniecību un izplatīšanu ir nodrošināt produkta “Tequila” izsekojamību un, līdz ar to, autentiskumu. Pieteikuma iesniedzējs papildus norāda, ka jebkurš uzņēmējs, kas vēlas nefasētu produktu “Tequila” pildīt pudelēs, to var darīt pēc tam, kad ir ieguvis “Tequila” pudeļu pildītāja apstiprinājuma sertifikātu un ir noslēdzis kopīgu atbildības līgumu par reģistrēto preču zīmi vai citu atšķirības zīmi.
                  
               
                     (9)
                  
                  
                     Pieprasījuma iesniedzējs turklāt uzskata, ka neviens no apsvērumiem, kas liek apšaubīt šā Meksikas Oficiālā standarta piemērošanu, nav pamats iebildumiem saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 110/2008, ņemot vērā to, ka apzīmējums “Tequila” jau ir saistošs saskaņā ar noteikumiem 1997. gada 27. maija nolīgumā starp Savienību un Meksikas Savienotajām Valstīm par stipro alkoholisko dzērienu nosaukumu savstarpēju atzīšanu un aizsardzību (“1997. gada nolīgums”) (5), kas tā 4. panta 2. punktā paredz, ka Savienības teritorijā aizsargāto nosaukumu “Tequila” nedrīkst izmantot citādi kā vien tas noteikts Meksikas Savienoto Valstu likumos un noteikumos.
                  
               
                     (10)
                  
                  
                     Attiecībā uz pieteikuma iesniedzēja iebildumu formu Komisija ņēma vērā Unión Española del Licor un Vinum et Spiritus iebildumus, jo, tā kā iebildumos bija sniegta visa informācija, kas pieprasīta Īstenošanas regulas (ES) Nr. 716/2013 III pielikumā sniegtajā veidlapā “Prasība par iebildumiem pret ģeogrāfiskās izcelsmes norādi”, tie atbilst prasībām, kuras noteiktas minētās īstenošanas regulas 13. panta 1. punktā un 14. panta 1. punktā.
                  
               
                     (11)
                  
                  
                     Attiecībā uz Meksikas Oficiālā standarta noteikumu piemērojamību Komisija uzskata, ka tiem kā trešās valsts regulējumam Savienībā nav tiešas ekstrateritoriālas ietekmes. Tomēr, publicējot “Tequila” tehniskās dokumentācijas galvenos tehniskos parametrus Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī, konkrēti Meksikas Oficiālā standarta noteikumi tiek skaidri minēti un tādējādi ir uzskatāmi par piemērojamiem eksportam paredzētajam produktam. Tie ietver ražošanas prasības, marķēšanas noteikumus un noteikumus par 100 % agaves kategorijas produkta “Tequila” pildīšanu pudelēs, kas izklāstīti vai minēti iepriekš norādītajā publikācijā Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī. Ar Regulu (EK) Nr. 110/2008 nevar aizsargāt sistēmu, kas pēc produkta importēšanas trešās valsts uzņēmējiem vai iestādēm ļauj ar Savienības tiesību aktu principiem nesaderīgā veidā aizkavēt tā izplatīšanu vienotajā tirgū.
                  
               
                     (12)
                  
                  
                     Attiecībā uz saikni ar 1997. gada nolīgumu, kas aizsargāja produktu “Tequila” Savienības teritorijā, tiek atgādināts, ka iespējamā aizsardzība saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 110/2008 notiek saskaņā ar atšķirīgu tiesisko režīmu, kurš nav atkarīgs no 1997. gada nolīgumā noteiktā. Ņemot vērā to, ka papildus aizsardzībai saskaņā ar 1997. gada nolīgumu pieteikuma iesniedzējs ir nolēmis pieprasīt ģeogrāfiskās izcelsmes norādes “Tequila” individuālo aizsardzību saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 110/2008, būtu jāprecizē, ka aizsardzība saskaņā ar abiem instrumentiem tiek piemērota saskaņā ar katra instrumenta attiecīgajiem noteikumiem.
                  
               
                     (13)
                  
                  
                     Komisija ir izvērtējusi iebildumu iesniedzēju un pieteikuma iesniedzēja sniegtos argumentus un pierādījumus un secinājusi, ka nosaukums “Tequila” būtu jāreģistrē kā ģeogrāfiskās izcelsmes norāde Regulas (EK) Nr. 110/2008 III pielikumā, ievērojot tālāk minētos apsvērumus.
                  
               
                     (14)
                  
                  
                     Attiecībā uz 7. apsvēruma a) punktā minētajām marķēšanas prasībām Regulas (EK) Nr. 110/2008 6. panta 1. punktā ir noteikts, ka dalībvalstis var pieņemt papildu noteikumus par ražošanu, aprakstu, noformējumu un marķējumu, kas ir stingrāki nekā tie, kuri paredzēti minētās regulas II pielikumā, ciktāl tie ir saderīgi ar Savienības tiesību aktiem. Minētās regulas 6. panta 1. punkts mutatis mutandis ir jāpiemēro noteikumiem, ko noteikušas trešo valstu iestādes. No Meksikas Oficiālā standarta un no “Tequila” tehniskās dokumentācijas galveno tehnisko parametru 9. punkta izriet, ka papildus noteikumiem, kas noteikti Regulā (EK) Nr. 110/2008, Meksikas Savienotās Valstis paredz stingrākus noteikumus attiecībā uz visu “Tequila” produktu marķēšanu. Attiecīgie noteikumi attiecas uz tirdzniecības un veselības informāciju, atsauces numuriem un nosaukumiem, un adresēm, kas identificē pilnvaroto ražotāju vai pudeļu pildītāju. Šīs prasības nav pretrunā Savienības noteikumiem par marķēšanu un jo īpaši noteikumiem, kas ietverti Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (ES) Nr. 1169/2011 (6). Prasība par to, ka uzņēmēji jāidentificē ar atsauces numuru vai nosaukumu un adresi, ir attaisnojama, lai nodrošinātu pārredzamību un izsekojamību, un nav nesamērīga. Tādēļ Komisija uzskata, ka iebilduma pamatojums attiecībā uz marķēšanas prasībām nav pamatots un ir jānoraida.
                  
               
                     (15)
                  
                  
                     Ņemot vērā vajadzību nodrošināt izsekojamību un novērst krāpšanu, ir pamatoti gan 7. apsvēruma b) punktā minētie ierobežojumi attiecībā uz komerciālu vienošanos starp piegādātājiem un pudeļu pildītājiem, gan 7. apsvēruma c) punktā minētie noteikumi par atļauju piešķiršanu pudeļu pildītājiem Savienībā un minēto atļauju piešķiršanas procedūrām. Noteikumi tiek tieši piemēroti eksportam paredzētā produkta marķēšanai, kā noteikts Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī publicētās “Tequila” tehniskās dokumentācijas galveno tehnisko parametru 9. iedaļas otrajā daļā, kurā ir atsauce uz apzīmējuma “Tequila” un reģistrēto preču zīmju vai citas atšķirības zīmes izmantošanu saskaņā ar kopīgās atbildības līgumu, ko iesniedz Meksikas Patentu un preču zīmju birojam. Komisija uzskata, ka šie noteikumi un vienošanās, ciktāl tie attiecas uz apzīmējuma “Tequila” izmantošanu Savienībā, ir samērīgi un pamatoti, un iebilduma pamatojums nav pamatots un ir jānoraida.
                  
               
                     (16)
                  
                  
                     Attiecībā uz 7. apsvēruma d) punktā minētajām kontroles prasībām, ko piemēro pilnvarotiem pudeļu pildītājiem Savienības teritorijā, kā arī sekām, kas attiecībā uz neatbilstības gadījumiem noteiktas Meksikas Oficiālajā standartā, Regulas (EK) Nr. 110/2008 22. pants paredz, ka pirms produkta laišanas tirgū jāpārbauda atbilstība specifikācijai, kas attiecībā uz produktu “Tequila”, kurš paredzēts pārdošanai patērētājiem, ietver pildīšanu pudelēs, un jo īpaši paredz, ka trešās valsts izcelsmes produktam atbilstības pārbaudi nodrošina trešās valsts norīkotas valsts iestādes vai viena vai vairākas produktu sertifikācijas struktūras. Komisija norāda, ka pārbaudes procedūras un pasākumi neatbilstības gadījumā ir pamatoti ar atsauci uz vajadzību nodrošināt izsekojamību un novērst piejaukumus un krāpšanu, ko šādam produktam ir grūti atklāt. Meksikas Oficiālā standarta noteikumi, kas paredz, ka pirms produkta “Tequila” pārdošanas patērētājiem Savienības tirgū ir jāpārbauda atbilstība tehniskajā dokumentācijā ietvertajiem tehniskajiem parametriem, ir saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 110/2008 22. panta 2. punktu. Tādēļ Komisija uzskata, ka iebilduma pamatojums attiecībā uz kontroles prasībām nav pamatots un ir jānoraida.
                  
               
                     (17)
                  
                  
                     Attiecībā uz 7. apsvēruma e) punktā minēto apgalvojumu par nefasēta maisījuma kategorijas produkta “Tequila” tirdzniecības aizliegumu Savienībā Komisija atzīmē, ka “Tequila” tehniskās dokumentācijas galveno tehnisko parametru publikācijā Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī ir sīkāk izklāstīts tikai īpašais noteikums attiecībā uz aizliegumu tirgot nefasētu 100 % agaves kategorijas produktu “Tequila”, un tajā nav minēts, ka vienotajā tirgū būtu aizliegts tirgot nefasētu maisījuma kategorijas produktu “Tequila” pēc tam, kad tas importēts Savienībā.
                  
               
                     (18)
                  
                  
                     Attiecībā uz apgalvojumu par tādu aizliegumu caur trešām valstīm iepirkt nefasētu maisījuma kategorijas produktu “Tequila”, kas izriet no prasības noslēgt kopīgās atbildības līgumu, kuru iesniedz Meksikas Patentu un preču zīmju birojam, lai varētu piegādāt nefasētus produktus, un ņemot vērā vajadzību nodrošināt izsekojamību un novērst krāpšanu, Komisija uzskata, ka ir pamatoti pieprasīt, lai nefasēta produkta iepirkšanu no valstīm, kas atrodas ārpus Savienības, varētu veikt tikai izcelsmes valstī esošie ražotāji. Tādēļ Komisija uzskata, ka iebilduma pamatojums attiecībā uz ierobežojumiem nefasētam produktam nav pamatots un ir jānoraida.
                  
               
                     (19)
                  
                  
                     Attiecībā uz iebildumu, ka 7. apsvēruma f) punktā minētā prasība par 100 % agaves kategorijas produkta “Tequila” obligātu pildīšanu pudelēs noteiktajā ģeogrāfiskajā apgabalā nav saskaņā ar Savienības tiesību aktiem, būtu jānorāda, ka atbilstoši Īstenošanas regulas (ES) Nr. 716/2013 10. pantam visi ierobežojumi attiecībā uz stiprā alkoholiskā dzēriena pildīšanu pudelēs noteiktajā ģeogrāfiskajā apgabalā ir jāpamato tehniskajā dokumentācijā, jo tie var ierobežot preču brīvu apriti un pakalpojumu sniegšanas brīvību vienotajā tirgū. Savienības tiesību akti nav piemērojami, lai noteiktu, vai trešā valsts var ierobežot pildīšanu pudelēs tās teritorijā, taču tie ir piemērojami, lai novērstu ierobežojumus nefasētu produktu atkārtotai pildīšanai pudelēs vai pildīšanai pudelēs Savienībā, ja šādi nefasēti produkti no trešās valsts ir tikuši eksportēti uz Savienību. Šādus ierobežojumus var atļaut vienīgi tad, ja tie ir vajadzīgi, samērīgi un piemēroti, lai aizsargātu ģeogrāfiskās izcelsmes norādes reputāciju (7).
                  
               
                     (20)
                  
                  
                     Tehniskās dokumentācijas galveno tehnisko parametru 7. iedaļā pieteikuma iesniedzējs norāda, ka pudeļu pildīšanas ierobežojuma mērķis ir saglabāt lielāku organoleptisko komplicētību, ko transportēšana nefasētā veidā varētu apdraudēt, jo vienīgie cukuri, kas produktam pievienoti, ir iegūti no Agave tequilana F.A.C. Weber (zilā agave). Pieteikuma iesniedzējs arī apgalvo, ka vēl viens pudeļu pildīšanas ierobežojuma iemesls ir saglabāt 100 % agaves kategorijas produkta “Tequila” reputāciju, jo tās pamatā galvenokārt ir konkrētas īpašības un plašākā nozīmē – produkta kvalitāte, ko savukārt nodrošina vietējo pilnvaroto ražotāju zināšanas, un to var apdraudēt grūti atklājami piejaukumi un krāpšana. Šī prasība, neraugoties uz tās ierobežojošo ietekmi, jāuzskata par saderīgu ar Savienības tiesību aktiem, ja tiek pierādīts, ka tā ir vajadzīga, samērīga un spēj nodrošināt Meksikas izcelsmes nosaukuma “Tequila” ievērojamo reputāciju, kas neapšaubāmi ir nostiprinājusies patērētāju vidū. No tehniskajā dokumentācijā iekļautās informācijas izriet, ka pudeļu pildīšanas ierobežojums attiecas tikai uz vienu “Tequila” kategoriju, bet nerada šķēršļus Savienībā importēt nefasētu maisījuma kategorijas produktu “Tequila” (kurā līdz 49 % cukuru ir iegūti no citiem avotiem, nevis no izejvielas), uz kuru šis ierobežojums neattiecas. Ierobežojuma teritoriālā darbības joma attiecas uz “Tequila” noteikto ģeogrāfisko apgabalu, kurš aptver piecus Meksikas štatus. Pieteikuma iesniedzēja sniegtie pierādījumi liecina, ka šis ierobežojums ir pamatots, jo tas ir samērīgs un piemērots pasākums, ar ko nodrošināt produkta sastāvu un tā reputāciju patērētāju vidū. Turklāt nav norādīti mazāk ierobežojoši alternatīvi pasākumi, kas varētu nodrošināt atbilstoša kontroles līmeņa sasniegšanu. Tāpēc nepieciešamais pamatojums ierobežojumam attiecībā uz 100 % agaves kategorijas produkta “Tequila” obligāto pildīšanu pudelēs ir saderīgs ar Īstenošanas regulas (ES) Nr. 716/2013 10. pantu.
                  
               
                     (21)
                  
                  
                     Iepriekš minēto iemeslu dēļ saistībā ar ģeogrāfiskās izcelsmes norādes “Tequila” reģistrāciju Regulas (EK) Nr. 110/2008 III pielikumā Komisija uzskata, ka pamatojums, kas iesniegts iebildumam pret 100 % agaves kategorijas produkta “Tequila” kategorijas produkta obligāto pildīšanu pudelēs noteiktajā ģeogrāfiskajā apgabalā, nav pamatots un ir jānoraida.
                  
               
                     (22)
                  
                  
                     Ņemot vērā iepriekš minēto un saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 110/2008 17. panta 8. punktu, Komisija uzskata, ka pieteikums reģistrēt “Tequila” kā ģeogrāfiskās izcelsmes norādi atbilst minētajā regulā paredzētajiem nosacījumiem. Tāpēc nosaukums “Tequila” būtu jāaizsargā un jāreģistrē kā ģeogrāfiskās izcelsmes norāde Regulas (EK) Nr. 110/2008 III pielikumā.
                  
               
                     (23)
                  
                  
                     Tāpēc Regula (EK) Nr. 110/2008 būtu attiecīgi jāgroza.
                  
               
                     (24)
                  
                  
                     Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Stipro alkoholisko dzērienu komitejas atzinumu,
                  
               IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
         
            1. pants
            Regulas (EK) Nr. 110/2008 III pielikumā produkta kategorijā “Citi stiprie alkoholiskie dzērieni” pievieno šādu ierakstu:
            
                         
                     
                     
                        
                           Tequila
                        
                     
                     
                        Meksikas Savienotās Valstis
                     
                  
         
            2. pants
            Šī regula stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
         
         
            Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
            Briselē, 2019. gada 27. februārī
            
               
                  Komisijas vārdā –
               
               
                  priekšsēdētājs
               
               Jean-Claude JUNCKER
            
         
         
            (1)  OV L 39, 13.2.2008., 16. lpp.
         
         
            (2)  OV C 255, 14.7.2016., 5. lpp.
         
         
            (3)  Komisijas 2013. gada 25. jūlija Īstenošanas regula (ES) Nr. 716/2013, ar ko paredz noteikumus par to, kā piemērot Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 110/2008 par stipro alkoholisko dzērienu definīciju, aprakstu, noformējumu, marķējumu un ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu aizsardzību (OV L 201, 26.7.2013., 21. lpp.).
         
            (4)  NORMA Oficial Mexicana NOM-006-SCFI-2012, Bebidas alcohólicas – Tequila – Especificaciones, 2012. gada 13. decembra publikācija Meksikas valdības oficiālajā izdevumā Diario Oficial.
         
            (5)  (OV L 152, 11.6.1997., 15. lpp.). 1997. gada nolīgums ir īstenots ar Komisijas Regulu (EK) Nr. 936/2009 (OV L 264, 8.10.2009., 5. lpp.).
         
            (6)  Eiropas Parlamenta un Padomes 2011. gada 25. oktobra Regula (ES) Nr. 1169/2011 par pārtikas produktu informācijas sniegšanu patērētājiem un par grozījumiem Eiropas Parlamenta un Padomes Regulās (EK) Nr. 1924/2006 un (EK) Nr. 1925/2006, un par Komisijas Direktīvas 87/250/EEK, Padomes Direktīvas 90/496/EEK, Komisijas Direktīvas 1999/10/EK, Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 2000/13/EK, Komisijas Direktīvu 2002/67/EK un 2008/5/EK un Komisijas Regulas (EK) Nr. 608/2004 atcelšanu (OV L 304, 22.11.2011., 18. lpp.).
         
            (7)  Īstenošanas regulas (ES) Nr. 716/2013 6. apsvērums.