CELEX: 22008D0786
Language: lt
Date: 1213574400000
Title: 2008/786/EB: 2008 m. birželio 16 d. EB ir ELPA bendrojo tranzito jungtinio komiteto sprendimas Nr. 1/2008, iš dalies keičiantis 1987 m. gegužės 20 d. Konvenciją dėl bendrosios tranzito procedūros

15.10.2008   
            
            
               LT
            
            
               Europos Sąjungos oficialusis leidinys
            
            
               L 274/1
            
         
      EB IR ELPA BENDROJO TRANZITO JUNGTINIO KOMITETO SPRENDIMAS Nr. 1/2008
   2008 m. birželio 16 d.
   iš dalies keičiantis 1987 m. gegužės 20 d. Konvenciją dėl bendrosios tranzito procedūros
   (2008/786/EB)
   JUNGTINIS KOMITETAS,
   atsižvelgdamas į 1987 m. gegužės 20 d. Konvenciją dėl bendrosios tranzito procedūros (1), ypač į jos 15 straipsnio 3 dalies a ir c punktus,
   kadangi:
   
               (1)
            
            
               Pagal 2005 m. rugpjūčio 15 d. EB ir ELPA Bendrojo tranzito jungtinio komiteto sprendimą Nr. 4/2005 (2), iš dalies keičiantį 1987 m. gegužės 20 d. Konvenciją dėl bendrosios tranzito procedūros (toliau – Konvencija), nuo 2005 m. liepos 1 d. ekonominių operacijų vykdytojai turėjo naudoti kompiuterizuotą bendrojo tranzito sistemą tranzito deklaracijoms pateikti, nustačius pereinamąjį laikotarpį, kai iki 2006 m. gruodžio 31 d. dar buvo leidžiama pateikti kompetentingoms institucijoms rašytines tranzito deklaracijas.
            
         
               (2)
            
            
               Vietoj įprastinės procedūros taikymo atvejais naudojamų rašytinių deklaracijų, tranzito deklaracijos pateikiamos naudojantis duomenų apdorojimo priemonėmis, o tranzito duomenimis tarp kompetentingų institucijų keičiamasi naudojantis informacijos technologijomis ir kompiuterių tinklais.
            
         
               (3)
            
            
               Bendrosios tranzito procedūros atlikimo tvarką reglamentuojančios nuostatos turėtų būti pakeistos atsižvelgiant į procedūros, atliekamos naudojantis elektroninio duomenų apdorojimo priemonėmis, ypatumus.
            
         
               (4)
            
            
               Keleiviams, negalintiems pasinaudoti tiesiogine prieiga prie muitinės naudojamos kompiuterizuotos tranzito sistemos, turėtų būti sudaryta galimybė įprastinės procedūros taikymo atveju pateikti kompetentingai institucijai rašytinę tranzito deklaraciją. Tokiu atveju tranzito duomenimis tarp kompetentingų institucijų būtų keičiamasi naudojantis informacijos technologijomis ir kompiuterių tinklais.
            
         
               (5)
            
            
               Siekiant sudaryti galimybę operacijų vykdytojams atlikti tranzito operacijas, kai sutrinka muitinės kompiuterizuotos tranzito sistemos arba kai neveikia vykdytojų, įskaitant įgaliotuosius siuntėjus, programinė įranga, arba kai neveikia ryšių tinklai, turėtų būti nustatyta grįžtamoji procedūra, grindžiama rašytinės tranzito deklaracijos naudojimu.
            
         
               (6)
            
            
               Kompiuterizuota tranzito procedūra yra įprastinė, o rašytinė tranzito deklaracija dažniausiai naudojama tik grįžtamosios procedūros taikymo atvejais, su šiomis procedūromis susijusių Konvencijos priedų turinys ir eilės tvarka turėtų būti pakeisti. Be to, paprastumo dėlei, priedai, susiję su bendrojo administracinio dokumento blanko pavyzdžiais ir jų naudojimu, turėtų būti išbraukti ir pakeisti nuorodomis į 1987 m. gegužės 20 d. Konvenciją dėl prekybos prekėmis formalumų supaprastinimo (3) (BAD konvenciją). Jei BAD konvencija vėliau būtų keičiama, tai leistų išvengti atitinkamų Konvencijos pakeitimų.
            
         
               (7)
            
            
               Todėl Konvenciją reikėtų atitinkamai iš dalies pakeisti,
            
         NUSPRENDĖ:
   1 straipsnis
   1987 m. gegužės 20 d. Konvencija dėl bendrosios tranzito procedūros iš dalies keičiama taip:
   
               1)
            
            
               11 straipsnio 4 dalis pakeičiama taip:
               „4.   Išvykimo muitinės įstaiga gali leisti neplombuoti prekių, jei, atsižvelgiant į kitas galimas panaudoti identifikavimo priemones, prekes galima lengvai identifikuoti pagal tranzito deklaracijos duomenyse arba papildomuose dokumentuose pateiktą prekių aprašymą.“
            
         
               2)
            
            
               12 straipsnio 1 dalyje žodžiai „4–o egzemplioriaus“ pakeičiami žodžiais
               „4–o egzemplioriaus arba tranzito lydimojo dokumento“.
            
         
               3)
            
            
               I priedėlis pakeičiamas šio sprendimo I priede pateiktu tekstu.
            
         
               4)
            
            
               I priedėlio I–V priedai pakeičiami šio sprendimo II priede pateiktu tekstu.
            
         
               5)
            
            
               II priedėlis pakeičiamas šio sprendimo III priede pateiktu tekstu.
            
         
               6)
            
            
               III priedėlis pakeičiamas šio sprendimo IV priede pateiktu tekstu.
            
         
               7)
            
            
               III priedėlio A1–A13, B1–B7, C1, C2 ir D1–D6 priedai pakeičiami šio sprendimo V priede pateiktu tekstu.
            
         2 straipsnis
   1.   Šis sprendimas įsigalioja jo priėmimo dieną.
   Jis taikomas nuo 2008 m. liepos 1 d.
   2.   Šio sprendimo nuostatos netaikomos prekėms, kurioms bendroji tranzito procedūra įforminta iki jo taikymo pradžios datos.
   3.   I priedėlio 41, 41a, 116 ir 119 straipsniai, pakeisti šiuo sprendimu, taikomi nuo 2009 m. liepos 1 d.
   
      Priimta Briuselyje 2008 m. birželio 16 d.
      
         
            Jungtinio komiteto vardu
         
         
            Pirmininkas
         
         Robert VERRUE
         
      
   
   
      (1)  OL L 226, 1987 8 13, p. 2.
   
      (2)  OL L 225, 2005 8 31, p. 29.
   
      (3)  OL L 134, 1987 5 22, p. 2.
   
      I PRIEDAS
      „
            I PRIEDĖLIS
            BENDROSIOS TRANZITO PROCEDŪROS
            I ANTRAŠTINĖ DALIS
            BENDROSIOS NUOSTATOS
            1 straipsnis
            1.   Kaip nurodyta Konvencijos 1 straipsnio 3 dalyje, šiame priedėlyje nustatomos tam tikros bendrosios tranzito procedūros atlikimo tvarką reglamentuojančios taisyklės.
            2.   Jeigu nenurodyta kitaip, šio priedėlio nuostatos taikomos operacijoms, atliekamoms taikant bendrąją tranzito procedūrą, nepriklausomai nuo to, ar naudojama T1, ar T2 procedūra.
            3.   Prekės, keliančios didesnę sukčiavimo riziką, išvardytos I priede. Jeigu šios Konvencijos nuostatoje pateikta nuoroda į tą priedą, bet kurios priemonės, susijusios su tame sąraše nurodytomis prekėmis, taikomos tik tuomet, kai gabenamų prekių kiekis viršija atitinkamą minimalų kiekį. I priedas tikslinamas ne rečiau kaip kartą per metus.
            I SKYRIUS
            Taikymo sritis ir sąvokų apibrėžtys
            2 straipsnis
            Procedūros taikymo sritis
            1.   Bendroji tranzito procedūra netaikoma pašto siuntoms (įskaitant pašto siuntinius), gabenamos vadovaujantis Pasaulinės pašto sąjungos dokumentais, kai prekes gabena tuose dokumentuose nustatytų teisių ir pareigų turėtojai arba kai prekės gabenamos jų vardu.
            2.   Susitariančioji šalis gali nuspręsti netaikyti bendrosios tranzito procedūros vamzdynais gabenamoms prekėms. Apie tokius sprendimus turi būti pranešama Komisijai, kuri apie juos informuoja kitas valstybes.
            3 straipsnis
            Sąvokų apibrėžtys
            Šioje Konvencijoje vartojamos šios sąvokų apibrėžtys:
            
                        a)
                     
                     
                        kompetentinga institucija:
                        muitinė arba bet kuri kita institucija, atsakinga už šios Konvencijos taikymą;
                     
                  
                        b)
                     
                     
                        tranzito deklaracija:
                        veiksmas, kuriuo asmuo nustatyta forma ir nustatytu būdu pareiškia pageidavimą, kad prekėms būtų įforminta bendroji tranzito procedūra;
                     
                  
                        c)
                     
                     
                        tranzito lydimasis dokumentas:
                        kompiuterizuotos sistemos priemonėmis išspausdintas dokumentas, skirtas prekėms lydėti ir parengtas naudojant tranzito deklaracijos duomenis;
                     
                  
                        d)
                     
                     
                        T2 procedūra:
                        Konvencijos 2 straipsnyje nurodyta T2 procedūra, kuri tranzito deklaracijoje identifikuojama simboliu „T2“ arba „T2F“;
                     
                  
                        e)
                     
                     
                        vykdytojas:
                        asmuo, pateikiantis bendrojo tranzito deklaraciją savo vardu arba asmuo, kurio vardu tokia deklaracija pateikiama;
                     
                  
                        f)
                     
                     
                        išvykimo muitinės įstaiga:
                        muitinės įstaiga, priimanti deklaraciją, kuria prekės deklaruotos bendrajai tranzito procedūrai įforminti;
                     
                  
                        g)
                     
                     
                        tranzito įstaiga:
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    muitinės įstaiga, veikianti įvežimo į susitariančiąją šalį vietoje, arba
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    muitinės įstaiga, veikianti išvežimo iš susitariančiosios šalies vietoje, per kurią vykdant tranzito operaciją prekių siunta išgabenama iš tos susitariančiosios šalies muitų teritorijos per sieną tarp tos susitariančiosios šalies ir trečiosios šalies;
                                 
                              
                  
                        h)
                     
                     
                        paskirties muitinės įstaiga:
                        muitinės įstaiga, kuriai turi būti pateiktos prekės, kad būtų užbaigta joms įforminta bendroji tranzito procedūra;
                     
                  
                        i)
                     
                     
                        garantijos įstaiga:
                        įstaiga, kurioje kiekvienos šalies kompetentingos institucijos sprendimu garantai turi pateikti jų suteiktas garantijas;
                     
                  
                        j)
                     
                     
                        garantas:
                        bet kuris trečiasis fizinis ar juridinis asmuo, raštu įsipareigojęs solidariai su vykdytoju sumokėti bet kurią galinčią atsirasti skolą, neviršijančią garantijos dydžio;
                     
                  
                        k)
                     
                     
                        SS pozicija:
                        1983 m. birželio 14 d. Konvencijos nustatytos Suderintos prekių aprašymo ir kodavimo sistemos nomenklatūros pozicijų ir subpozicijų skaitmeniniai kodai;
                     
                  
                        l)
                     
                     
                        skola:
                        importo ar eksporto muitai ir kiti mokesčiai, taikomi prekėms, kurioms įforminta bendroji tranzito procedūra;
                     
                  
                        m)
                     
                     
                        skolininkas:
                        bet kuris fizinis arba juridinis asmuo, privalantis sumokėti skolą;
                     
                  
                        n)
                     
                     
                        Komisija:
                        Europos Bendrijų Komisija;
                     
                  
                        o)
                     
                     
                        prekių išleidimas:
                        veiksmas, kuriuo kompetentinga institucija suteikia teisę atlikti su prekėmis veiksmus, leidžiamus atliekant joms įformintą bendrąją tranzito procedūrą;
                     
                  
                        p)
                     
                     
                        susitariančiojoje šalyje įsteigtas asmuo:
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    fizinio asmens atveju – bet kuris asmuo, kurio nuolatinė gyvenamoji vieta yra susitariančiojoje šalyje,
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    juridinio asmens ar asmenų susivienijimo atveju – bet kuris asmuo, kurio registruota buveinė, centrinė būstinė arba nuolatinis verslo padalinys yra susitariančiojoje šalyje;
                                 
                              
                  
                        q)
                     
                     
                        kompiuterizuotos duomenų apdorojimo priemonės:
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    keitimasis standartiniais EDI pranešimais su kompetentinga institucija, arba
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    informacijos, reikalingos atitinkamiems formalumams atlikti, įvedimas į kompetentingos institucijos kompiuterizuotą duomenų apdorojimo sistemą;
                                 
                              
                  
                        r)
                     
                     
                        EDI (elektroniniai duomenų mainai):
                        elektroninis duomenų perdavimas iš vienos kompiuterizuotos sistemos į kitą, struktūrizuotas pagal suderintus pranešimo standartus;
                     
                  
                        s)
                     
                     
                        standartinis pranešimas:
                        iš anksto nustatyta struktūra, pripažinta tinkama elektroniniam duomenų perdavimui;
                     
                  
                        t)
                     
                     
                        asmens duomenys:
                        bet kuri informacija, susijusi su fiziniu arba juridiniu asmeniu, kurio tapatybė nustatyta arba ją įmanoma nustatyti;
                     
                  
                        u)
                     
                     
                        grįžtamoji procedūra:
                        procedūra, pagrįsta popierinių dokumentų naudojimu, nustatyta tam, kad būtų galima pateikti bei patikrinti tranzito deklaraciją ir kontroliuoti tranzito operaciją, kai neįmanoma taikyti įprastinės procedūros, atliekamos naudojantis elektroninėmis priemonėmis;
                     
                  
                        v)
                     
                     
                        BAD konvencija:
                        1987 m. gegužės 20 d. Konvencija dėl prekybos prekėmis formalumų supaprastinimo.
                     
                  II SKYRIUS
            Įprastinė procedūra
            4 straipsnis
            1.   Laikantis kompetentingos institucijos nustatytų sąlygų ir tvarkos bei deramai atsižvelgiant į principus, nustatytus muitinės veiklos taisyklėse, T1 arba T2 procedūros formalumai atliekami naudojantis elektroninėmis duomenų apdorojimo priemonėmis.
            2.   Susitariančiosios šalys susitarusios nustato:
            
                        a)
                     
                     
                        taisykles, apibrėžiančias pranešimus, kuriais turi būti keičiamasi tarp muitinės įstaigų taikant bendrąją tranzito procedūrą, ir keitimosi jais tvarką;
                     
                  
                        b)
                     
                     
                        bendrą duomenų rinkinį ir pranešimų, kuriais turi būti keičiamasi taikant muitų teisės aktus, formatus.
                     
                  5 straipsnis
            Taikymo sritis
            1.   Nepažeidžiant jokių specialiųjų sąlygų, šiame skyriuje aprašytiems informacijos mainams kompetentingos institucijos turi naudoti informacijos technologijas ir kompiuterių tinklus.
            2.   Visos susitariančiosios šalys turi naudoti 1 dalyje nurodytiems informacijos mainams Bendrijos „Bendrojo ryšio tinklą ir bendrąją sistemų sąsają“ (CCN/CSI). ELPA šalių finansinio dalyvavimo ir kiti su tuo susiję klausimai turi būti sprendžiami Bendrijos ir kiekvienos ELPA šalies susitarimu.
            3.   Išskyrus atvejus, kai nustatyta kitaip šio skyriaus nuostatos netaikomi 44 straipsnio 1 dalies f ir g punktuose nurodytiems supaprastinimams.
            6 straipsnis
            Apsauga
            1.   Nustatytos formalumų atlikimo naudojantis duomenų apdorojimo priemonėmis sąlygos turi apimti, inter alia, duomenų šaltinio tikrinimo ir jų apsaugos nuo netyčinio ar neteisėto sunaikinimo, atsitiktinio praradimo arba pakeitimo priemones, taip pat apsaugos nuo neteisėtos prieigos priemones.
            2.   Be 1 dalyje nurodytų apsaugos reikalavimų, kompetentinga institucija įdiegia ir taiko tinkamas apsaugos priemones, užtikrinančias veiksmingą, patikimą ir saugų visos tranzito sistemos funkcionavimą.
            3.   Siekiant užtikrinti minėtą saugumo lygį, kiekvienas duomenų įvedimas, keitimas ir ištrynimas turi būti registruojamas, nurodant tokio veiksmo priežastį, tikslų laiką ir jį atlikusį asmenį. Be to, pradiniai duomenys arba atitinkamai apdoroti duomenys turi būti saugomi mažiausiai trejus kalendorinius metus nuo metų, kai atitinkami duomenys buvo sukurti, pabaigos arba ilgiau, jeigu nustatyti tokie reikalavimai.
            4.   Kompetentingos institucijos reguliariai vykdo apsaugos stebėseną.
            5.   Visos dalyvaujančios kompetentingos institucijos informuoja viena kitą apie visus įtariamus apsaugos pažeidimus.
            7 straipsnis
            Asmens duomenų apsauga
            1.   Susitariančiosios šalys naudoja asmens duomenis, kuriais keičiamasi taikant šią Konvenciją, tik joje numatytiems tikslams ir taikydamos bet kuriuos muitinės sankcionuotus veiksmus įforminamus atlikus bendrąją tranzito procedūrą. Šis apribojimas nekliudo naudoti šių duomenų rizikos analizei, atliekamai bendrojo tranzito operacijos vykdymo metu, ir tyrimams bei procesiniams veiksmams, atliekamiems dėl atitinkamos bendrojo tranzito operacijos. Tokiu atveju kompetentinga institucija, pateikusi minėtą informaciją, turi būti nedelsiant informuojama apie tokį jų naudojimą.
            2.   Tvarkydamos asmens duomenis, kuriais apsikeista taikant šią Konvenciją, susitariančiosios šalys įsipareigoja įgyvendinti visas būtinas priemones, užtikrinančias, kad asmens duomenų apsaugos lygis būtų bent lygiavertis reikalavimams, nustatytiems 1981 m. sausio 28 d. Europos Tarybos konvencijos dėl asmenų apsaugos ryšium su asmens duomenų automatizuotu tvarkymu.
            3.   Kiekviena susitariančioji šalis turi imtis visų būtinų priemonių, kad taikydama veiksmingos kontrolės būdus užtikrintų šio straipsnio vykdymą.
            III SKYRIUS
            Vykdytojo, vežėjo ir gavėjo prievolės
            8 straipsnis
            1.   Vykdytojas privalo:
            
                        a)
                     
                     
                        pateikti paskirties muitinės įstaigai visas ir nepakeisto pavidalo prekes ir būtinus dokumentus per nustatytą terminą, nepažeidus kompetentingos institucijos panaudotų prekių identifikavimo užtikrinimo priemonių;
                     
                  
                        b)
                     
                     
                        laikytis kitų nuostatų, susijusių su bendrąja tranzito procedūra;
                     
                  
                        c)
                     
                     
                        nedelsiant pateikti visus būtinus dokumentus ir duomenis, nepriklausomai nuo jų laikmenų, jų paprašiusiai už tikrinimą atsakingai kompetentingai institucijai, taip pat teikti visą reikiamą pagalbą.
                     
                  2.   Nepaisant 1 dalyje nurodytų vykdytojo prievolių, prekių vežėjas ar gavėjas, kuris priima prekes žinodamas, kad jos gabenamos taikant bendrąją tranzito procedūrą, taip pat atsako už visų ir nepakeisto pavidalo prekių pateikimą paskirties muitinės įstaigai per nustatytą terminą ir nepažeidus kompetentingos institucijos panaudotų prekių identifikavimo užtikrinimo priemonių.
            IV SKYRIUS
            Garantijos
            9 straipsnis
            Prievolė pateikti garantiją
            1.   Vykdytojas pateikia garantiją, užtikrinančią, kad bus sumokėta galinti atsirasti skola, susijusi su atitinkamomis prekėmis.
            2.   Garantija turi būti:
            
                        a)
                     
                     
                        vienkartinė garantija, taikoma vienai bendrojo tranzito operacijai; arba
                     
                  
                        b)
                     
                     
                        bendroji garantija, taikoma kelioms operacijoms, kuri naudojama taikant 44 straipsnyje nurodytą supaprastinimą.
                     
                  10 straipsnis
            Garantijos formos
            1.   Garantija gali būti pateikiama:
            
                        a)
                     
                     
                        išvykimo muitinės įstaigai sumokant piniginį užstatą; arba
                     
                  
                        b)
                     
                     
                        garantui ją pristačius į garantijos įstaigą.
                     
                  2.   Tačiau kompetentinga institucija turi teisę nepriimti asmens pasirinktos garantijos formos, jeigu jos naudojimas nesuderinamas su tinkamo procedūros taikymo reikalavimais.
            10a straipsnis
            Piniginis užstatas
            Piniginis užstatas turi būti sumokamas išvykimo šalies valiuta arba pateikiamas pasinaudojus bet kuriomis kitomis mokėjimo priemonėmis, priimtinomis tos šalies kompetentingai institucijai.
            Piniginio užstato arba lygiaverčių mokėjimo priemonių formos garantijos turi būti pateikiamos vadovaujantis teisės aktų nuostatomis, galiojančiomis išvykimo šalyje.
            10b straipsnis
            Garantas
            1.   Garantas turi būti įsteigtas toje susitariančiojoje šalyje, kurioje pateikta garantija, ir pripažintas kompetentingos institucijos. Jis turi nurodyti savo įstaigos adresą arba paskirti agentą kiekvienoje susitariančiojoje šalyje, kurioje numatyta vykdyti atitinkamą bendrojo tranzito operaciją. Jeigu viena iš susitariančiųjų šalių yra Bendrija, garantas turi nurodyti įstaigos adresą arba paskirti agentą kiekvienoje valstybėje narėje.
            2.   Garanto įsipareigojimas taip pat turi apimti muitus, mokėtinus atlikus a posteriori tikrinimus, jeigu jų suma neviršija garantijos dydžio.
            3.   Kompetentinga institucija turi nepripažinti garanto, jei nėra įsitikinusi, kad jis pajėgus užtikrinti, jog bet kuri galinti atsirasti skola, įskaitant skolą, siekiančią maksimalų garantijos dydį, bus sumokėta per nustatytą laikotarpį.
            4.   Kai garantas pateikia garantiją garantijos įstaigoje:
            
                        a)
                     
                     
                        vykdytojui priskiriamas „garantijos referencinis numeris“, reikalingas garantijos naudojimui ir kiekvieno garanto įsipareigojimo identifikavimui;
                     
                  
                        b)
                     
                     
                        paskiriamas prieigos kodas, susietas su „garantijos referenciniu numeriu“ ir pranešamas vykdytojui.
                     
                  11 straipsnis
            Atleidimas nuo prievolės pateikti garantiją
            1.   Išskyrus atvejus, kurie prireikus gali būti nustatyti, garantijos nereikia pateikti:
            
                        a)
                     
                     
                        gabenant prekes oru;
                     
                  
                        b)
                     
                     
                        gabenant prekes Reinu ir Reino vandens keliais;
                     
                  
                        c)
                     
                     
                        gabenant prekes vamzdynais;
                     
                  
                        d)
                     
                     
                        kai bendrojo tranzito operacijos atliekamos vadovaujantis 44 straipsnio 1 dalies f punkto i papunkčiu.
                     
                  2.   Kiekviena šalis gali nereikalauti, kad būtų pateikta garantija, kai prekės gabenamos jos teritorijoje esančiais vandens keliais, nenurodytais 1 dalies b punkte. Ji turi pateikti informaciją apie tokias priemones Komisijai, kuri apie tai informuoja kitas šalis.
            V SKYRIUS
            Įvairios nuostatos
            12 straipsnis
            Dokumentų ir apskaitos registrų teisinis statusas
            1.   Vienos šalies kompetentingų institucijų nustatyta tvarka išduoti bet kokios formos dokumentai ir jos panaudotos ar pripažintos priemonės kitose šalyse turi tokią pačią teisinę galią, kaip ir kiekvienos iš šių šalių institucijų nustatyta tvarka išduoti dokumentai ir jos panaudotos ar pripažintos priemonės.
            2.   Su bendrąja tranzito procedūra susijusių ir vienos šalies kompetentingos institucijos, atliktų tikrinimų medžiaga kitose šalyse turi tokią pačią teisinę galią kaip ir medžiaga, surinkta kiekvienos iš šių šalių kompetentingos institucijos.
            13 straipsnis
            Muitinės įstaigų, kurių kompetencijai priklauso bendrojo tranzito operacijų priežiūra, sąrašas
            Kiekviena šalis įveda į kompiuterizuotą sistemą muitinės įstaigų, kurių kompetencijai priklauso bendrojo tranzito operacijų priežiūra, sąrašą, nurodydama šias įstaigas identifikuojančius kodus ir jų funkcijas bei darbo dienas ir valandas. Kiekvienas šios informacijos pakeitimas taip pat turi būti įvedamas į kompiuterizuotą sistemą.
            Komisija, naudodamasi kompiuterizuota sistema, perduoda šią informaciją kitoms šalims.
            14 straipsnis
            Centrinė muitinės įstaiga
            Kiekviena šalis prireikus informuoja Komisiją apie bet kurias jos įsteigtas centrines muitinės įstaigas ir nustatytą šių įstaigų kompetenciją bendrosios tranzito procedūros valdymo ir stebėsenos bei dokumentų (nurodant atitinkamas apdorojamų dokumentų rūšis) gavimo ir perdavimo srityje.
            Komisija perduoda šią informaciją kitoms valstybėms.
            15 straipsnis
            Pažeidimai ir sankcijos
            Šalys turi imtis visų būtinų priemonių, kurių reikia bet kurių pažeidimų arba nusižengimų užkardymui, ir taiko veiksmingas, proporcingas ir atgrasančias sankcijas.
            II ANTRAŠTINĖ DALIS
            PROCEDŪROS ATLIKIMO TVARKA
            I SKYRIUS
            Vienkartinė garantija
            16 straipsnis
            Vienkartinės garantijos forma
            1.   Vienkartinė garantija turi užtikrinti, kad bus sumokėta visa galinti atsirasti skola, apskaičiuota taikant didžiausias normas, įskaitant importo muitus, kurie būtų taikomi išvykimo šalyje tokios pačios rūšies prekėms, jeigu jos būtų išleistos vidaus vartojimui. Šių skaičiavimų tikslams, Bendrijos prekės, gabenamos vadovaujantis Konvencija dėl bendrosios tranzito procedūros, turi būti laikomos ne Bendrijos prekėmis.
            Tačiau normos, taikomos apskaičiuojant vienkartinės garantijos dydį, negali būti mažesnės už mažiausias normas, jei jos nurodytos I priedo penktoje skiltyje.
            2.   Piniginio užstato formos vienkartinės garantijos laikomos galiojančiomis visose susitariančiosiose šalyse. Užstatas grąžinamas, kai atitinkama procedūra pripažįstama įvykdyta.
            3.   Garanto pateiktos vienkartinės garantijos forma gali būti vienkartinės garantijos lakštai 7 000 EUR sumai, kuriuos garantas išduoda asmenims, ketinantiems prisiimti vykdytojo įsipareigojimus, ir kurie laikomi galiojančiais visose susitariančiosiose šalyse.
            Garanto atsakomybė neviršija 7 000 EUR už vieną lakštą.
            4.   Kai garantas pateikia vienkartinę garantiją, vykdytojas negali keisti jos prieigos kodo, susieto su „garantijos referenciniu numeriu“, išskyrus atvejus, kai taikomas IV priedo 3 punktas.
            17 straipsnis
            Garanto pateikiama vienkartinė garantija
            1.   Garanto pateikta vienkartinė garantija turi atitikti III priedėlio C1 priede pateiktą pavyzdį. Garanto rašytinis įsipareigojimas turi būti saugomas garantijos įstaigoje.
            2.   Šalis gali leisti, kad 1 dalyje nurodyti įsipareigojimai būtų prisiimami pateikiant kitokios formos dokumentus, jeigu to reikalauja nacionalinių įstatymų ar kitų teisės aktų nuostatos arba įprastinė praktika ir jeigu pateikus šiuos dokumentus prisiimti įsipareigojimai turi tokią pačią teisinę galią kaip įsipareigojimai, prisiimti pateikus pavyzdį atitinkantį dokumentą.
            18 straipsnis
            Lakštų formos vienkartinės garantijos pateikimas
            1.   16 straipsnio 3 dalyje nurodytu atveju naudojama vienkartinė garantija turi atitikti III priedėlio C2 priede pateiktą pavyzdį.
            17 straipsnio 2 dalis taikoma mutatis mutandis.
            2.   Kompetentingos institucijos nustatytu būdu garantas pateikia garantijos įstaigai visą reikalingą informaciją apie jo išduotus vienkartinės garantijos lakštus. Lakštų galiojimo pabaigos data negali būti vėlesnė nei vieneri metai nuo išdavimo dienos.
            3.   Garantas praneša vykdytojui kiekvieno jam išduoto vienkartinės garantijos lakšto „garantijos referencinį numerį“ ir su juo susietą prieigos kodą, kurio vykdytojas negali keisti.
            4.   Garantas išduoda vykdytojui 22 straipsnio 1 dalies b punkto taikymui reikalingus vienkartinės garantijos lakštus, surašytus popieriniame blanke, atitinkančiame C3 priede pateiktą pavyzdį. Kiekviename lakšte nurodomas jo identifikacijos numeris.
            5.   Garantas gali išduoti vienkartinės garantijos lakštus, kurie negalioja, kai bendrojo tranzito operaciją norima atlikti su prekėmis, išvardytomis 1 priede. Tokiu atveju kiekviename popieriniame blanke surašytame vienkartinės garantijos lakšte garantas įstrižai padaro tokį įrašą:
            
                        —
                     
                     
                        Galiojimas apribotas – 99200
                     
                  6.   Vykdytojas išvykimo muitinės įstaigai turi pateikti tiek vienkartinės garantijos lakštų, kad jų skaičių padauginus iš 7 000 EUR susidarytų suma, reikalinga visai galinčiai atsirasti skolai padengti. Kai taikomas 22 straipsnio 1 dalies b punktas, popieriniame blanke surašyti vienkartinės garantijos lakštai turi būti pateikiami ir saugomi išvykimo muitinės įstaigoje, kuri praneša kiekvieno lakšto identifikacijos numerį lakšte nurodytai garantijos įstaigai.
            19 straipsnis
            Garantijos atšaukimas ir panaikinimas
            1.   Garantijos įstaiga atšaukia savo sprendimą dėl garanto įsipareigojimo priėmimo, jeigu nebesilaikoma jo priėmimo metu nustatytų sąlygų.
            Garantas taip pat bet kuriuo metu gali panaikinti savo įsipareigojimą.
            2.   Atšaukimas arba panaikinimas įsigalioja šešioliktą dieną skaičiuojant nuo tos dienos, kai apie jį buvo pranešta, atitinkamai, garantui arba garantijos įstaigai.
            Nuo atšaukimo arba panaikinimo įsigaliojimo dienos anksčiau išduoti vienkartinės garantijos lakštai jau nebegali būti naudojami prekėms įforminant bendrąją tranzito procedūrą.
            3.   Šalies kompetentinga institucija, kuriai priklauso atitinkama garantijos įstaiga, nedelsdama įveda į kompiuterizuotą sistemą informaciją apie įsipareigojimų atšaukimą arba panaikinimą ir datą, nuo kada toks atšaukimas arba panaikinimas įsigalioja.
            II SKYRIUS
            Transporto priemonės ir deklaracijos
            20 straipsnis
            Pakrovimas
            1.   Kiekvienoje tranzito deklaracijoje turi būti nurodytos tik prekės, pakrautos arba ketinamos pakrauti į vieną transporto priemonę ir ketinamos gabenti iš vienos išvykimo muitinės įstaigos į vieną paskirties muitinės įstaigą.
            Jeigu gabenamas prekes ketinama išsiųsti kartu, taikant šį straipsnį viena transporto priemone laikoma:
            
                        a)
                     
                     
                        kelių transporto priemonė su priekaba (-omis) arba puspriekabe (-ėmis);
                     
                  
                        b)
                     
                     
                        į sąstatą sukabinti geležinkelio riedmenys arba vagonai;
                     
                  
                        c)
                     
                     
                        vieną vilkstinę sudarantys laivai;
                     
                  
                        d)
                     
                     
                        konteineriai, pakrauti į vieną transporto priemonę, apibrėžtą šiame straipsnyje.
                     
                  2.   Prekės gali būti pakraunamos į vieną transporto priemonę keliose išvykimo muitinės įstaigose ir iškraunamos iš jos keliose paskirties muitinės įstaigose.
            21 straipsnis
            Tranzito deklaracijos, pateikiamos duomenų apdorojimo priemonėmis
            1.   Deklaracijos duomenys, nurodyti III priedėlio A1 priede, pateikiami koduotų duomenų arba bet kokia kita tų įstaigų nustatyta forma, tinkančia kompiuterizuotam apdorojimui ir atitinkančia reikalaujamus pateikti duomenis.
            2.   EDI priemonėmis parengta tranzito deklaracija laikoma pateikta, kai kompetentinga institucija gauna EDI pranešimą.
            Apie EDI priemonėmis parengtos deklaracijos priėmimą vykdytojui pranešama atsakymo pranešimu, kuriame turi būti bent gauto pranešimo identifikavimo požymis ir (arba) tranzito deklaracijos registracijos numeris ir jos priėmimo data.
            3.   Tranzito deklaracijos, pateiktos keičiantis EDI standartiniais pranešimais, struktūra ir duomenys turi atitikti III priedėlyje išdėstytus reikalavimus.
            4.   Tranzito deklaracija turi būti užpildyta vadovaujantis III priedėliu viena iš oficialių susitariančiųjų šalių kalbų, priimtina išvykimo šalies kompetentingai institucijai. Prireikus, atitinkamos šalies, dalyvaujančios bendrojoje tranzito operacijoje, kompetentinga institucija gali reikalauti vertimo į tos šalies oficialią kalbą arba į vieną iš oficialių kalbų.
            5.   Jeigu bendroji tranzito procedūra išvykimo šalyje įforminama užbaigiant kitą muitinės sankcionuotą veiksmą, išvykimo muitinės įstaiga gali pareikalauti, kad būtų pateikti atitinkami dokumentai.
            6.   Prekės turi būti pateikiamos kartu su transporto dokumentu. Išvykimo muitinės įstaiga gali netaikyti reikalavimo pateikti šį dokumentą muitinės formalumų atlikimo metu, su sąlyga, kad jis bus laikomas jos žinioje.
            22 straipsnis
            Rašytinės tranzito deklaracijos
            1.   Prekės gali būti deklaruojamos bendrojo tranzito procedūrai įforminti pateikiant rašytinę tranzito deklaraciją, surašytą BAD konvencijos 1 priedėlio I priede pateikto pavyzdžio blankuose, tokiais atvejais:
            
                        a)
                     
                     
                        kai prekes gabena keleiviai, kurie neturi tiesioginės prieigos prie muitinės kompiuterizuotos sistemos ir taikoma 22a straipsnyje nustatyta tvarka;
                     
                  
                        b)
                     
                     
                        kai V priede nustatytomis sąlygomis ir tvarka taikoma grįžtamoji procedūra;
                     
                  
                        c)
                     
                     
                        kai taip nusprendžia susitariančioji šalis.
                     
                  2.   Taikant 1 dalies a ir c punktus, kompetentinga institucija užtikrina, kad tranzito duomenimis tarp kompetentingų institucijų būtų keičiamasi naudojantis muitinės kompiuterizuotomis sistemomis.
            3.   Norint naudoti rašytinę tranzito deklaraciją vadovaujantis 1 dalies b punktu, kai neveikia vykdytojo programinė įranga ir (arba) tinklas, reikia gauti kompetentingos institucijos sutikimą.
            4.   Tranzito deklaraciją galima papildyti vienu ar keliais papildomaisiais lapais, atitinkančiais BAD konvencijos 3 priedėlio I priede pateiktą pavyzdį. Papildomieji lapai sudaro neatskiriamą deklaracijos dalį.
            5.   Krovinio aprašai, surašyti III priedėlyje pateikto pavyzdžio blankuose, gali būti naudojami vietoj papildomųjų lapų kaip aprašomoji tranzito deklaracijos, kurios neatskiriamą dalį jie sudaro, dalis.
            6.   1, 4 ir 5 dalyse nurodyti blankai turi būti pildomi vadovaujantis III priedėliu.
            7.   21 straipsnio 4–6 dalys taikomos mutatis mutandis.
            22a straipsnis
            Keleivių pateikiamos tranzito deklaracijos
            Taikant 22 straipsnio 1 dalies a punktą, keleivis turi teisę surašyti tranzito deklaraciją vadovaudamasis 5 ir 6 straipsniais ir III priedėlio B6 priedu.
            23 straipsnis
            Įvairiarūšės prekių siuntos
            Tais atvejais, kai prekių siuntą sudaro ir prekės, kurios turi būti gabenamos taikant T1 procedūrą, ir prekės, kurios turi būti gabenamos taikant T2 procedūrą, tranzito deklaracija, pažymėta simboliu „T“, turi būti papildomai pažymima simboliais „T1“, „T2“ arba „T2F“, įrašomais prie kiekvienos prekių rūšies.
            24 straipsnis
            Tranzito deklaracijos pasirašymas ir vykdytojo įsipareigojimas
            1.   Bendrojo tranzito deklaracijoje turi būti elektroninis parašas arba kitos jos autentiškumo patvirtinimo priemonės.
            2.   Pateikdamas tranzito deklaraciją vykdytojas prisiima atsakomybę už:
            
                        a)
                     
                     
                        tranzito deklaracijoje pateiktos informacijos tikslumą;
                     
                  
                        b)
                     
                     
                        pateiktų dokumentų tikrumą;
                     
                  
                        c)
                     
                     
                        visų prievolės, susijusių su bendrosios tranzito procedūros įforminimu atitinkamoms prekėms, įvykdymą.
                     
                  III SKYRIUS
            Formalumai, atliekami išvykimo muitinės įstaigoje
            25 straipsnis
            Tranzito deklaracijos pateikimas
            Tranzito deklaracija ir prekės pateikiami išvykimo muitinės įstaigai kompetentingos institucijos nustatytomis dienomis ir valandomis.
            Išvykimo muitinės įstaiga, vykdytojo prašymu ir jam apmokėjus išlaidas, gali leisti pateikti prekes ir bet kurioje kitoje vietoje.
            26 straipsnis
            Maršrutas
            1.   Prekės, kurioms įforminta bendroji tranzito procedūra, turi būti gabenamos į paskirties muitinės įstaigą ekonomiškai pagrįstu maršrutu.
            2.   Nedarant poveikio 59 straipsnio taikymui, kai gabenamos I priede pateiktame sąraše nurodytos prekės arba kompetentingai institucijai ar vykdytojui nusprendus, kad tai būtina, išvykimo muitinės įstaiga, atsižvelgdama į visus vykdytojo pateiktus duomenis, nustato privalomą maršrutą ir įrašo į tranzito deklaracijos 44 langelį bent tas šalis, per kurias turi būti vykstama tranzitu.
            27 straipsnis
            Tranzito deklaracijos priėmimas ir įregistravimas
            1.   Išvykimo muitinės įstaiga priima ir įregistruoja tranzito deklaraciją kompetentingos institucijos nustatytomis darbo dienomis ir valandomis, jeigu:
            
                        a)
                     
                     
                        joje pateikti visi duomenys, būtini šios Konvencijos taikymui;
                     
                  
                        b)
                     
                     
                        kartu su ja pateikti visi būtini dokumentai; ir
                     
                  
                        c)
                     
                     
                        joje nurodytos prekės pateiktos muitinei.
                     
                  2.   Kompetentinga institucija gali leisti nepateikti 1 dalies b punkte nurodytų dokumentų kartu su deklaracija. Tokiu atveju šie dokumentai turi būti laikomi taip, kad būtų prieinami kompetentingai institucijai.
            3.   Išskyrus atvejus, kai tiesiogiai nurodyta kitaip, data, nuo kurios taikomos nuostatos, reglamentuojančios bendrosios tranzito procedūros atlikimo tvarką, yra deklaracijos priėmimo kompetentingoje institucijoje data.
            28 straipsnis
            Tranzito deklaracijos taisymas
            1.   Vykdytojo prašymu jam gali būti leista pataisyti vieną ar daugiau kompetentingos institucijos priimtos tranzito deklaracijos duomenų elementų. Šios pataisos negali pakeisti tranzito deklaracijos tiek, kad ji galėtų būti taikoma ne toms prekėms, kurios iš pradžių buvo joje nurodytos.
            2.   Tačiau jokių pataisų daryti neleidžiama, jeigu atitinkamo leidimo paprašyta po to, kai kompetentinga institucija:
            
                        a)
                     
                     
                        pranešė vykdytojui, kad ketina patikrinti prekes;
                     
                  
                        b)
                     
                     
                        nustatė, kad atitinkami duomenys yra neteisingi;
                     
                  
                        c)
                     
                     
                        išleido prekes.
                     
                  29 straipsnis
            Pateikimo paskirties vietoje terminas
            1.   Išvykimo muitinės įstaiga, atsižvelgdama į prekių gabenimo maršrutą, galiojančius transporto arba kitų sričių teisės aktus ir, atitinkamais atvejais, į vykdytojo pateiktą informaciją, nustato laikotarpį per kurį prekės turi būti pateiktos paskirties muitinės įstaigai.
            2.   Išvykimo muitinės įstaigos nustatytas laikotarpis yra privalomas šalių, per kurių teritoriją prekės gabenamos atliekant bendrojo tranzito operaciją, kompetentingoms institucijoms, kurios negali jo keisti.
            30 straipsnis
            Tranzito deklaracijų ir prekių tikrinimas
            1.   Išvykimo šalies kompetentinga institucija, remdamasi rizikos analize ir atsitiktine atranka, gali tikrinti:
            
                        a)
                     
                     
                        priimtą tranzito deklaraciją ir ją papildančius dokumentus;
                     
                  
                        b)
                     
                     
                        prekes, prireikus imdama jų pavyzdžius analizei arba nuodugniam tikrinimui.
                     
                  2.   Prekės turi būti tikrinamos tam skirtose vietose ir nustatytomis jų tikrinimo valandomis. Tačiau, vykdytojo prašymu ir jam apmokėjus išlaidas, kompetentinga institucija gali tikrinti prekes ir kitose vietose arba kitu laiku.
            31 straipsnis
            Identifikavimo priemonės
            1.   Išvykimo muitinės įstaiga imasi jos manymu reikalingų identifikavimo priemonių ir atitinkamus duomenis nurodo tranzito deklaracijoje.
            2.   Nedarant poveikio Konvencijos 11 straipsnio 4 dalies taikymui, prekės, kurioms turėtų būti įforminta bendroji tranzito procedūra, neišleidžiamos, jeigu jų neįmanoma užplombuoti vadovaujantis Konvencijos 11 straipsnio 2 arba 3 dalies reikalavimais.
            3.   Kai plombuojama prekių sukrovimo vieta, kompetentinga institucija turi patikrinti, ar transporto priemonė pripažinta tinkama plombuoti, o jeigu ne, – ar ji tam tinkama.
            4.   Laikoma, kad bet kuri kelių transporto priemonė, priekaba, puspriekabė arba konteineris, pripažinti tinkamais prekėms gabenti su muitinės plombomis vadovaujantis tarptautine sutartimi, kurios susitariančiosios šalys yra Europos bendrija arba jos valstybės narės ir ELPA šalys, taip pat pripažinti tinkamais ir pagal kitus teisės aktus, nurodytus Konvencijos 11 straipsnio 2 dalyje.
            5.   Plombos turi atitikti II priede nurodytas charakteristikas.
            6.   Plombų negalima pažeisti be kompetentingos institucijos leidimo.
            7.   Prekių aprašymas laikomas tinkamu prekėms identifikuoti, kaip nurodyta Konvencijos 11 straipsnio 4 dalyje, jei jis yra pakankamai tikslus, kad pagal jį būtų galima lengvai nustatyti prekių kiekį ir rūšį.
            32 straipsnis
            Prekių išleidimas
            1.   Išvykimo muitinės įstaiga, atsižvelgdama į tikrinimo rezultatus, įveda atitinkamus duomenis į tranzito deklaraciją.
            2.   Jei tikrinimo rezultatai tą leidžia, išvykimo muitinės įstaiga sankcionuoja prekių išleidimą ir įregistruoja jų išleidimo datą kompiuterizuotoje sistemoje.
            3.   Išleidusi prekes, išvykimo muitinės įstaiga perduoda bendrojo tranzito operacijos duomenis deklaracijoje nurodytai paskirties muitinės įstaigai išsiųsdama „Laukiamo atvykimo įregistravimo“ pranešimą, ir kiekvienai deklaracijoje nurodytai tranzito muitinės įstaigai išsiųsdama „Laukiamo tranzito įregistravimo“ pranešimą. Šie pranešimai suformuojami iš tranzito deklaracijos duomenų, jei reikia, juos patikslinus.
            33 straipsnis
            Tranzito lydimasis dokumentas
            1.   Tranzito lydimasis dokumentas atitinka III priedėlyje pateiktus jo pavyzdį ir duomenis. Jis turi lydėti prekes, kurioms įforminta bendroji tranzito procedūra. Išleidus prekes, šį dokumentą operacijų vykdytojas gali gauti vienų iš šių būdų:
            
                        a)
                     
                     
                        jį vykdytojui atiduoda išvykimo muitinės įstaiga arba, kompetentingai institucijai leidus, jis išspausdinamas naudojantis vykdytojo kompiuterizuotos sistemos priemonėmis;
                     
                  
                        b)
                     
                     
                        jis išspausdinamas naudojantis įgaliotojo siuntėjo kompiuterizuotos sistemos priemonėmis po to, kai gaunamas išvykimo muitinės įstaigos pranešimas, leidžiantis išleisti prekes.
                     
                  2.   Jei reikia, tranzito lydimasis dokumentas, papildomas III priedėlyje pateiktą pavyzdį atitinkančiu prekių sąrašu, kuris sudaro neatskiriamą jo dalį.
            IV SKYRIUS
            Formalumai, atliekami prekių gabenimo metu
            34 straipsnis
            Tranzito lydimojo dokumento pateikimas
            Tranzito lydimasis dokumentas ir kiti prekes lydintys dokumentai turi būti pateikiami visada, kai to pareikalauja kompetentinga institucija.
            35 straipsnis
            Tranzito muitinės įstaiga
            1.   Prekių siunta ir tranzito lydimasis dokumentas turi būti pateikiami kiekvienai tranzito muitinės įstaigai.
            2.   Tranzito muitinės įstaiga registruoja vykimą tranzitu pagal „Laukiamo tranzito įregistravimo“ pranešimą, gautą iš išvykimo muitinės įstaigos. Apie vykimą tranzitu turi būti pranešama išvykimo muitinės įstaigai, išsiunčiant „Sienos kirtimo patvirtinimo“ pranešimą.
            3.   Tranzito muitinės įstaigos tikrina prekes, jei mano, kad tai būtina. Pasirinktinis prekių tikrinimas visų pirma atliekamas remiantis „Laukiamo tranzito įregistravimo“ pranešimu.
            4.   Jeigu prekės vežamos ne per deklaracijoje ir tranzito lydimajame dokumente nurodytą tranzito muitinės įstaigą, ši tranzito muitinės įstaiga paprašo išvykimo muitinės įstaigos atsiųsti „Laukiamo tranzito įregistravimo“ pranešimą ir praneša išvykimo muitinės įstaigai apie vykimą tranzitu išsiųsdama „Sienos kirtimo patvirtinimo“ pranešimą. Jei reikia, išvykimo muitinės įstaiga informuoja ją, kad atitinkamoje šalyje garantija negalioja.
            5.   1–4 dalys netaikomos prekių gabenimui geležinkelių transportu.
            36 straipsnis
            Įvykiai, atsitikę prekių gabenimo metu
            1.   Vežėjas privalo padaryti reikiamus įrašus tranzito lydimajame dokumente ir kartu su prekių siunta jį pateikti šalies, kurios teritorijoje yra transporto priemonė, kompetentingai institucijai šiais atvejais:
            
                        a)
                     
                     
                        jeigu keičiamas nustatytas maršrutas ir taikoma 26 straipsnio 2 dalis;
                     
                  
                        b)
                     
                     
                        jeigu atliekant transporto operaciją plombos pažeidžiamos dėl nuo vežėjo valios nepriklausančių priežasčių;
                     
                  
                        c)
                     
                     
                        jeigu prekės perkraunamos į kitą transporto priemonę; bet koks prekių perkrovimas turi būti atliekamas kompetentingai institucijai prižiūrint, tačiau pastaroji gali leisti prekes perkrauti ir jai neprižiūrint;
                     
                  
                        d)
                     
                     
                        jeigu gręsiant neišvengiamam pavojui būtina nedelsiant iškrauti visą transporto priemonės krovinį arba jo dalį;
                     
                  
                        e)
                     
                     
                        įvykus eismo nelaimei ar kitam nelaimingam atsitikimui, galinčiam turėti įtakos vykdytojo arba vežėjo gebėjimui laikytis prisiimtų įsipareigojimų.
                     
                  2.   Jeigu, kompetentingos institucijos nuomone, bendrojo tranzito operacija gali būti tęsiama įprastine tvarka, ji, ėmusis visų tokiais atvejais reikalingų priemonių, pažymi tranzito lydimąjį dokumentą. Atitinkamą informaciją apie prekių perkrovimą ar kitą įvykį į kompiuterizuotą sistemą įveda kompetentinga institucija tranzito muitinės įstaigoje arba, atitinkamais atvejais, paskirties muitinės įstaigoje.
            V SKYRIUS
            Formalumai, atliekami paskirties muitinės įstaigoje
            37 straipsnis
            Pateikimas paskirties muitinės įstaigai
            1.   Prekės ir privalomi pateikti dokumentai pateikiami paskirties muitinės įstaigai jos darbo dienomis ir valandomis. Tačiau ši įstaiga, suinteresuotojo asmens prašymu ir jam apmokėjus išlaidas, gali leisti prekes ir dokumentus pateikti ir kitu laiku. Panašiai paskirties muitinės įstaiga, suinteresuotojo asmens prašymu ir jam apmokėjus išlaidas, gali leisti prekes ir privalomus pateikti dokumentus pateikti ir bet kurioje kitoje vietoje.
            2.   Jeigu prekės paskirties muitinės įstaigai pateikiamos pasibaigus išvykimo muitinės įstaigos nustatytam terminui ir jeigu šis terminas pažeistas dėl aplinkybių, paaiškintų paskirties muitinės įstaigai priimtinu būdu ir nepriklausiusių nuo vežėjo arba vykdytojo valios, laikoma, kad pastarieji laikėsi nustatyto termino.
            3.   Paskirties muitinės įstaiga pasilieka tranzito lydimąjį dokumentą ir prekių tikrinimą atlieka visų pirma remdamasi iš išvykimo muitinės įstaigos gautu „Laukiamo atvykimo įregistravimo“ pranešimu.
            4.   Vykdytojo prašymu ir įformindama įrodymą, kad procedūra buvo užbaigta vadovaujantis 42 straipsnio 1 dalimi, paskirties muitinės įstaiga pažymi tranzito lydimojo dokumento kopiją ir padarydama tokį įrašą:
            
                        —
                     
                     
                        Alternatyvusis įrodymas – 99202
                     
                  5.   Tranzito operacija gali būti užbaigta ir ne toje muitinės įstaigoje, kuri nurodyta tranzito deklaracijoje. Tuomet ši įstaiga atlieka paskirties muitinės įstaigos funkcijas.
            Jeigu naujoji paskirties muitinės įstaiga priklauso ne tai pačiai susitariančiajai šaliai kaip pirmiau numatyta muitinės įstaiga, naujoji paskirties muitinės įstaiga prašo išvykimo muitinės įstaigos atsiųsti „Laukiamo atvykimo įregistravimo“ pranešimą.
            38 straipsnis
            Kvitas
            1.   Prekes ir privalomus pateikti dokumentus pateikusio asmens prašymu paskirties muitinės įstaiga įformina kvitą.
            2.   Kvitas turi atitikti III priedėlyje nurodytus duomenys.
            3.   Suinteresuotas asmuo turi iš anksto užpildyti kvitą. Jame gali būti nurodyta ir kita su prekių siunta susijusi informacija, tačiau jos negalima nurodyti paskirties muitinės įstaigos žymoms skirtoje vietoje. Kvitas negali būti naudojamas kaip procedūros užbaigimo vadovaujantis 42 straipsnio 1 dalimi įrodymas.
            39 straipsnis
            Informacijos perdavimas
            1.   Paskirties muitinės įstaiga praneša išvykimo muitinės įstaigai apie prekių atgabenimą tą pačią dieną, kai jos pateikiamos paskirties muitinės įstaigai, išsiųsdama „Atvykimo patvirtinimo“ pranešimą.
            2.   Kai tranzito operacija užbaigiama ne toje muitinės įstaigoje, kuri nurodyta tranzito deklaracijoje, naujoji paskirties muitinės įstaiga praneša apie prekių atgabenimą išvykimo muitinės įstaigai išsiųsdama „Atvykimo patvirtinimo“ pranešimą.
            Išvykimo muitinės įstaiga praneša apie prekių atgabenimą pradžioje numatytai paskirties muitinės įstaigai išsiųsdama „Išsiųsto atvykimo patvirtinimo“ pranešimą.
            3.   1 ir 2 dalyse nurodytas „Atvykimo patvirtinimo“ pranešimas negali būti naudojamas kaip procedūros užbaigimo įrodymas, nurodytas 40 straipsnio 2 dalyje.
            4.   Išskyrus atvejus, kai dėl pateisinamų priežasčių to padaryti neįmanoma, paskirties muitinės įstaiga išsiunčia išvykimo muitinės įstaigai „Tikrinimo rezultatų“ pranešimą vėliausiai trečią dieną po tos dienos, kai prekės pateikiamos paskirties muitinės įstaigai. Tačiau, kai taikomas 65 straipsnis, paskirties muitinės įstaiga išsiunčia išvykimo muitinės įstaigai „Tikrinimo rezultatų“ pranešimą vėliausiai šeštą dieną po tos dienos, kai pristatomos prekės.
            VI SKYRIUS
            Procedūros užbaigimo kontrolė
            40 straipsnis
            Procedūros pabaiga ir pripažinimas įvykdyta
            1.   Bendroji tranzito procedūra baigiama ir vykdytojo prievolės laikomos įvykdytomis, kai prekės, kurioms ši procedūra įforminta, privalomi pateikti dokumentai ir duomenys vadovaujantis šios procedūros atlikimo tvarką reglamentuojančiomis teisės aktų nuostatomis pateikiami paskirties muitinės įstaigai.
            2.   Kompetentinga institucija pripažįsta bendrąją tranzito procedūrą įvykdytą, kai palyginusi duomenis, kuriuos turi išvykimo muitinės įstaiga, su duomenis, kuriuos turi paskirties muitinės įstaiga, ji gali nustatyti, kad ši procedūra buvo užbaigta laikantis nustatytos tvarkos.
            41 straipsnis
            Tyrimų procedūra
            1.   Kai išvykimo šalies kompetentinga institucija negauna „Atvykimo patvirtinimo“ pranešimo per nustatytą prekių pateikimo paskirties muitinės įstaigai terminą arba „Tikrinimo rezultatų“ pranešimo per šešias dienas nuo „Atvykimo patvirtinimo“ pranešimo gavimo, ji turi pradėti tyrimų procedūrą tam, kad surinktų informaciją, reikalingą procedūrai pripažinti įvykdyta, o jei tai neįmanoma,:
            
                        —
                     
                     
                        nustatytų skolos muitinei atsiradimo aplinkybes,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        nustatytų skolininko tapatybę,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        nustatytų kompetentingą instituciją, atsakingą už išieškojimą.
                     
                  2.   Tyrimų procedūra pradedama vėliausiai per septynias dienas po vieno iš 1 dalyje nurodytų terminų pabaigos, išskyrus susitariančiųjų šalių tarpusavio susitarimu nustatytus išimtinius atvejus. Ši procedūra turi būti pradedama nedelsiant, jeigu kompetentinga institucija anksčiau gauna informaciją, kad procedūra neužbaigta, arba jeigu įtaria, kad ji gali būti neužbaigta.
            3.   Kai išvykimo šalies kompetentinga institucija gauna tik „Atvykimo patvirtinimo“ pranešimą, ji pradeda tyrimų procedūrą prašydama paskirties muitinės įstaigos, atsiuntusios „Atvykimo patvirtinimo“ pranešimą, atsiųsti „Tikrinimo rezultatų“ pranešimą.
            4.   Kai išvykimo šalies kompetentinga institucija negauna „Atvykimo patvirtinimo“ pranešimo, ji pradeda tyrimų procedūrą, prašydama vykdytojo arba, jeigu paskirties vietoje pakanka informacijos tyrimams pradėti, paskirties muitinės įstaigos pateikti procedūrai pripažinti įvykdyta reikalingą informaciją.
            Jeigu tranzito operacijos neįmanoma pripažinti įvykdyta, ne vėliau kaip po dvidešimt aštuonių dienų nuo tyrimų procedūros pradžios, kuria laikomas paskirties muitinės įstaigos užklausimas, iš vykdytojo turi būti pareikalauta pateikti procedūrai pripažinti įvykdyta reikalingą informaciją.
            5.   Paskirties muitinės įstaiga ir vykdytojas turi atsakyti į 4 dalyje nurodytą prašymą per dvidešimt aštuonias dienas. Jei per šį laikotarpį vykdytojas pateikia pakankamai informacijos, išvykimo šalies kompetentinga institucija turi įvertinti šią informaciją arba pripažinti procedūrą įvykdyta, jei pateikta informacija leidžia tą padaryti.
            6.   Kai vykdytojo pateiktos informacijos nepakanka procedūrai pripažinti įvykdyta, bet, išvykimo šalies kompetentingos institucijos nuomone, pakanka tyrimų procedūrai tęsti, ji turi nedelsdama išsiųsti prašymą atitinkamai muitinės įstaigai.
            7.   Kai atlikus tyrimus nustatoma, kad tranzito procedūra tinkamai užbaigta, išvykimo šalies kompetentinga institucija pripažįsta procedūrą įvykdyta ir nedelsdama apie tai informuoja vykdytoją ir, atitinkamais atvejais, kompetentingą instituciją, pradėjusią išieškojimo procedūrą pagal 117 straipsnį.
            41a straipsnis
            1.   Kai atliekant tyrimų procedūrą ir dar nepasibaigus 116 straipsnio 1 dalies c punkte nurodytam terminui išvykimo šalies kompetentinga institucija (toliau – besikreipiančioji institucija) bet kuriuo būdu gauna įrodymus, susijusius su vieta, kurioje įvyko skolos muitinei atsiradimą nulėmę įvykiai, ir jei ta vieta yra kitoje susitariančiojoje šalyje, besikreipiančioji institucija nedelsdama išsiunčia visą turimą informaciją kompetentingai institucijai, veikiančiai toje vietoje (toliau – institucija, į kurią kreipiamasi).
            2.   Institucija, į kurią kreipiamasi, patvirtina, kad gavo pranešimą ir nurodo, ar ji yra atsakinga už išieškojimą. Jei atsakymo negaunama per dvidešimt aštuonias dienas, besikreipiančioji institucija turi nedelsdama pratęsti tyrimų procedūrą
            42 straipsnis
            Alternatyvusis procedūros užbaigimo įrodymas
            1.   Įrodyti, kad procedūra buvo užbaigta per deklaracijoje nurodytą terminą, gali vykdytojas, pateikdamas kompetentingai institucijai priimtiną dokumentą, patvirtintą paskirties šalies kompetentingos institucijos, pagal kurį įmanoma identifikuoti prekes bei nustatyti, kad jos buvo pateiktos paskirties muitinės įstaigai arba, jei taikomas 64 straipsnis, įgaliotajam gavėjui.
            2.   Bendroji tranzito procedūra taip pat laikoma užbaigta, jei vykdytojas pateikia vieną iš toliau išvardytų kompetentingai institucijai priimtinų dokumentų, pagal kurį įmanoma identifikuoti prekes:
            
                        a)
                     
                     
                        trečiojoje šalyje išduotą muitinės dokumentą, kuriuo prekės buvo deklaruotos muitinės sankcionuotiems veiksmams įforminti;
                     
                  
                        b)
                     
                     
                        trečiojoje šalyje išduotą ir tos šalies muitinės pažymėtą dokumentą, liudijantį, kad prekės laikomos esančiomis laisvoje apyvartoje atitinkamoje trečiojoje šalyje.
                     
                  3.   Vietoj 2 dalyje nurodytų dokumentų gali būti pateikiamos jų kopijos arba fotokopijos, kurių tikrumas patvirtintas institucijos, patvirtinusios dokumentų originalus, atitinkamų trečiųjų šalių institucijų arba vienos iš šalių institucijos.
            43 straipsnis
            Tikrinimas išleidus prekes
            1.   Kompetentinga institucija po prekių išleidimo gali tikrinti pateiktą informaciją ir bet kuriuos dokumentus, blankus, leidimus ar duomenis, susijusius su bendrąja tranzito procedūra, kad įsitikintų, jog padaryti įrašai ir uždėti antspaudai yra teisingi ir tikri. Tokie tikrinimai turi būti atliekami kilus abejonėms arba įtarimui, kad buvo padarytas pažeidimas. Jie taip pat gali būti atliekami remiantis rizikos analizės rezultatais arba atsitiktinės atrankos būdu.
            2.   Bet kuri kompetentinga institucija, gavusi prašymą atlikti patikrinimą, susijusį su jau išleistomis prekėmis, turi nedelsdama į jį atsakyti.
            3.   Jeigu kilus abejonėms arba įtarimui, kad buvo padarytas pažeidimas, išvykimo šalies kompetentinga institucija paprašo patikrinti su jau išleistomis prekėmis susijusio „Tikrinimo rezultatų“ pranešimo informaciją, laikoma, kad 40 straipsnio 2 dalyje nustatyti reikalavimai neįvykdyti, kol negaunamas patvirtinimas, kad duomenys, kuriuos buvo paprašyta patikrinti, yra tikri ir teisingi.
            4.   Šios nuostatos mutatis mutandis taikomos 22 straipsniui.
            III ANTRAŠTINĖ DALIS
            SUPAPRASTINIMAI
            I SKYRIUS
            Bendrosios nuostatos, taikomos supaprastinimų atvejais
            44 straipsnis
            Taikymo sritis
            1.   Gavusi vykdytojo arba, atitinkamais atvejais, gavėjo, prašymą kompetentinga institucija gali leisti taikyti tokius supaprastinimus:
            
                        a)
                     
                     
                        naudotis bendrąja garantija arba atleidimu nuo prievolės pateikti garantiją;
                     
                  
                        b)
                     
                     
                        naudoti specialias plombas;
                     
                  
                        c)
                     
                     
                        netaikyti reikalavimo laikytis privalomo maršruto;
                     
                  
                        d)
                     
                     
                        naudotis įgaliotojo siuntėjo statusu;
                     
                  
                        e)
                     
                     
                        naudotis įgaliotojo gavėjo statusu;
                     
                  
                        f)
                     
                     
                        taikyti supaprastintas procedūras, skirtas prekių gabenimui tam tikrų rūšių transportu:
                        
                                    i)
                                 
                                 
                                    geležinkelių transportu arba didžiaisiais konteineriais;
                                 
                              
                                    ii)
                                 
                                 
                                    oru;
                                 
                              
                                    iii)
                                 
                                 
                                    vamzdynais;
                                 
                              
                  
                        g)
                     
                     
                        taikyti kitas supaprastintas procedūras, taikomas vadovaujantis Konvencijos 6 straipsniu.
                     
                  2.   Jeigu leidžiama taikyti 1 dalies a ir f punktuose nurodytus supaprastinimus, jie taikomi visose šalyse, išskyrus atvejus, kai šiame priedėlyje arba leidime nurodyta kitaip. Jeigu leidžiama taikyti b, c ir d punktuose nurodytus supaprastinimus, jie taikomi tik bendrojo tranzito operacijoms, pradedamoms šalyje, kurioje išduotas leidimas. Jeigu leidžiama taikyti e punkte nurodytą supaprastinimą, jis taikomas tik toje šalyje, kurioje išduotas leidimas.
            45 straipsnis
            Bendrosios leidimų išdavimo sąlygos
            1.   Leidimai, nurodyti 44 straipsnio 1 dalyje, išduodami tik asmenims, kurie:
            
                        a)
                     
                     
                        įsteigti susitariančiojoje šalyje, su išlyga, kad leidimas naudotis bendrąja garantija gali būti išduodamas tik asmenims, įsteigtiems toje šalyje, kurioje turi būti pateikta garantija;
                     
                  
                        b)
                     
                     
                        reguliariai naudojasi bendrąja tranzito procedūra arba kurie, kompetentingos institucijos žiniomis yra pajėgus įvykdyti su šia procedūra susijusius įsipareigojimus arba, jei norima taikyti 44 straipsnio 1 dalies e punkte nurodytą supaprastinimą, nuolat gauna prekes, gabenamas taikant bendrąją tranzito procedūrą;
                     
                  
                        c)
                     
                     
                        nėra padarę jokių reikšmingų arba kartotinių muitų ar mokesčių teisės aktų pažeidimų.
                     
                  2.   Tam, kad būtų įmanoma užtikrinti tinkamą supaprastinimų taikymo priežiūrą, leidimai turi būti išduodami tik tada, jeigu:
            
                        a)
                     
                     
                        kompetentinga institucija gali užtikrinti procedūros atlikimo priežiūrą ir kontrolę bei tam reikalingos administracinių priemonių apimtys nėra neproporcingai didelės palyginti su suinteresuotojo asmens poreikiais;
                     
                  
                        b)
                     
                     
                        suinteresuotasis asmuo tvarko apskaitos registrus taip, kad kompetentinga institucija galėtų veiksmingai juos patikrinti.
                     
                  46 straipsnis
            Prašymo išduoti leidimą turinys
            1.   Prašymas išduoti leidimą naudotis supaprastinimais (toliau – prašymas) turi būti pasirašytas ir nurodyta jo surašymo data. Kompetentingos institucijos nustatytomis sąlygomis ir būdu prašymas gali būti surašomas arba pateikiamas naudojantis elektroninėmis duomenų apdorojimo priemonėmis.
            2.   Prašyme turi būti pateikta faktinė informacija, kuria remdamasi kompetentinga institucija galėtų patikrinti, ar įvykdyti reikalavimai, kurių turi būti laikomasi, kai išduodamas leidimas naudotis tam tikrais supaprastinimais.
            47 straipsnis
            Pareiškėjo atsakomybė
            Leidimo naudotis supaprastinimais prašantys asmenys susitariančiosiose šalyse galiojančių teisės aktų nustatyta tvarka ir išliekant galimybei taikyti su sankcijomis susijusias nuostatas, atsako už:
            
                        a)
                     
                     
                        pateiktos informacijos tikslumą;
                     
                  
                        b)
                     
                     
                        kartu su prašymu pateiktų dokumentų tikrumą.
                     
                  48 straipsnis
            Kompetentingos institucijos
            1.   Prašymai turi būti pateikiami šalies, kurioje įsteigtas pareiškėjas, kompetentingai institucijai.
            2.   Leidimai išduodami ir sprendimai dėl prašymų nepatenkinimo priimami vadovaujantis susitariančiosiose šalyse galiojančių teisės aktų nuostatomis.
            3.   Pareiškėjas apie sprendimą nepatenkinti jo prašymo informuojamas laikantis susitariančiosiose šalyse galiojančių teisės aktų nustatytų terminų ir tvarkos. Turi būti nurodomi tokio sprendimo priėmimo motyvai.
            49 straipsnis
            Leidimo turinys
            1.   Pasirašytas, nurodant jo surašymo datą, leidimo originalas ir viena ar daugiau jo patvirtintų kopijų atiduodami leidimo turėtojui.
            2.   Leidime turi būti nurodytos naudojimosi supaprastinimais sąlygos ir aprašyti operacijų atlikimo ir kontrolės būdai. Jis turi įsigalioti nuo išdavimo dienos.
            3.   Asmuo, kuriam išduotas leidimas taikyti supaprastinimus, tampa atsakingu už visų prievolių, atsirandančių atitinkamoms prekėms, įforminus bendrąją tranzito procedūrą, įvykdymą.
            4.   Leidimai taikyti 44 straipsnio 1 dalies b, c ir f punktuose nurodytus supaprastinimus pateikiami, kai to paprašo išvykimo muitinės įstaiga.
            50 straipsnis
            Atšaukimas ir dalinis pakeitimas
            1.   Leidimo turėtojas turi informuoti kompetentingą instituciją apie bet kokius po leidimo išdavimo atsiradusius veiksnius, galinčius turėti įtakos jo galiojimui arba turiniui.
            2.   Kompetentinga institucija atšaukia arba iš dalies pakeičia leidimą, jeigu:
            
                        a)
                     
                     
                        nebesilaikoma vieno ar daugiau reikalavimų, kurie turi būti įvykdyti išduodant leidimą; arba
                     
                  
                        b)
                     
                     
                        po leidimo išdavimo atsirado veiksnys, galintis turėti įtakos jo galiojimui arba turiniui.
                     
                  3.   Kompetentinga institucija gali atšaukti arba iš dalies pakeisti leidimą, kai jo turėtojas nevykdo dėl leidimo išdavimo atsiradusių prievolių.
            4.   Priėmus sprendimą iš dalies pakeisti arba atšaukti leidimą turi būti nurodomi tokio sprendimo motyvai. Apie sprendimą turi būti informuojamas leidimo turėtojas.
            5.   Sprendimas atšaukti arba iš dalies pakeisti leidimą įsigalioja nuo pranešimo apie jį dienos. Tačiau išimtiniais atvejais, kai tai būtina atsižvelgiant į teisėtus leidimo turėtojo lūkesčius, kompetentinga institucija gali nustatyti vėlesnę sprendimo įsigaliojimo datą. Tokiu atveju sprendime turi būti nurodoma jo įsigaliojimo data.
            51 straipsnis
            Apskaitos registrų tvarkymas kompetentingoje institucijoje
            1.   Kompetentinga institucija turi saugoti prašymus ir su jais pateiktus parašymus papildančius dokumentus kartu su išduotų leidimų kopijomis.
            2.   Jeigu prašymas nepatenkinamas arba leidimas atšaukiamas, prašymas ir, priklausomai nuo konkretaus atvejo, sprendimas dėl jo nepatenkinimo arba leidimo atšaukimo bei visi prie jų pridėti papildantieji dokumentai turi būti saugomi ne trumpiau kaip trejus metus, skaičiuojant nuo kalendorinių metų, kuriais prašymas buvo nepatenkintas arba leidimas atšauktas, pabaigos.
            II SKYRIUS
            Bendroji garantija ir atleidimas nuo prievolės pateikti garantiją
            52 straipsnis
            Referencinis dydis
            1.   Vykdytojas gali naudotis bendrąja garantija arba atleidimu nuo prievolės pateikti garantiją, neviršydamas referencinio dydžio.
            2.   Referencinis dydis yra toks pat kaip skola muitinei, galinti atsirasti dėl prekių, kurioms vykdytojo vardu įforminta bendroji tranzito procedūra per ne trumpesnį kaip vienos savaitės laikotarpį.
            Garantijos įstaiga nustato šį dydį bendradarbiaudama su suinteresuotuoju asmeniu ir:
            
                        a)
                     
                     
                        remdamasi informacija apie jo anksčiau gabentas prekes ir numatomų atlikti bendrojo tranzito operacijų apimties įvertinimu, atliekamu, inter alia, pagal suinteresuotojo asmens prekybos dokumentus ir apskaitos duomenis; ir
                     
                  
                        b)
                     
                     
                        taikydama didžiausias muitų ir mokesčių normas, įskaitant importo muitus, taikomus tokios rūšies prekėms šalyje, kurioje veikia garantijos įstaiga, jei jos būtų importuotos vidaus vartojimui. Be to, atliekant šiuos skaičiavimus, Bendrijos prekės, kurios buvo gabenamos taikant Konvenciją dėl bendrosios tranzito procedūros, laikomos ne Bendrijos prekėmis.
                     
                  Gavus reikalingus duomenis tiksliai apskaičiuojama muitų ir kitų mokesčių, kuriuos vykdytojas įsipareigoja sumokėti už kiekvieną tranzito operaciją, suma. Kitais atvejais, kai tranzito procedūra taikoma prekėms, nenurodytoms I priedo sąraše, toks dydis laikomas lygiu 7 000 EUR, išskyrus atvejus, kai pasinaudojus kompetentingos institucijos turima informacija apskaičiuojamas kitoks dydis.
            3.   Garantijos įstaiga perskaičiuoja referencinį dydį, visų pirma – gavusi atitinkamą vykdytojo prašymą ir, prireikus, šį dydį patikslina.
            4.   Kiekvienas vykdytojas turi užtikrinti, kad jo įsipareigojimų dydis neviršytų referencinio dydžio, atsižvelgdamas į visas operacijas, su kuriomis susijusios tranzito procedūros dar neužbaigtos.
            Atliekant kiekvieną tranzito operaciją kompetentinga institucija tvarko ir gali stebėti referencinius dydžius naudodamasi kompiuterizuotų sistemų priemonėmis.
            53 straipsnis
            Bendrosios garantijos ir atleidimo nuo prievolės pateikti garantiją dydis
            1.   Bendrosios garantijos dydis turi būti toks pat kaip referencinis dydis, nurodytas 52 straipsnyje.
            2.   Asmenys, pateikę kompetentingai institucijai įrodymus, kad jie yra mokūs ir atitinka 3 ir 4 dalyse nurodytus patikimumo standartus, gali gauti leidimą naudotis sumažinto dydžio bendrąja garantija arba atleidimu nuo prievolės pateikti garantiją.
            3.   Bendrosios garantijos dydis gali būti sumažintas:
            
                        a)
                     
                     
                        iki 50 % referencinio dydžio, jeigu vykdytojas įrodo, kad turi pakankamą naudojimosi bendrąja tranzito procedūra patirtį;
                     
                  
                        b)
                     
                     
                        iki 30 % referencinio dydžio, jeigu vykdytojas įrodo, kad turi pakankamą naudojimosi bendrąja tranzito procedūra patirtį ir labai glaudžiai bendradarbiauja su kompetentinga institucija.
                     
                  4.   Nuo prievolės pateikti garantiją gali būti atleidžiama, jeigu vykdytojas įrodo, kad turi pakankamą naudojimosi bendrąja tranzito procedūra patirtį, labai glaudžiai bendradarbiauja su kompetentinga institucija, gerai kontroliuoja transporto operacijas ir turi pakankamai finansinių lėšų savo įsipareigojimų įvykdymui užtikrinti.
            5.   Taikydamos 3 ir 4 dalis visos šalys atsižvelgia į III priedo nuostatas.
            53a straipsnis
            Bendrosios garantijos ir atleidimo nuo prievolės pateikti garantiją naudojimo būdai
            Bendrosios garantijos ir (arba) atleidimo nuo prievolės pateikti garantiją naudojimui:
            
                        a)
                     
                     
                        vykdytojui priskiriamas „garantijos referencinis numeris“, susietas su vienu referenciniu dydžiu;
                     
                  
                        b)
                     
                     
                        garantijos įstaiga priskiria ir praneša vykdytojui prieigos kodą, susietą su „garantijos referenciniu numeriu“.
                     
                  Vykdytojas gali priskirti garantijai vieną arba daugiau prieigos kodų, kuriais gali naudotis jis pats arba jo atstovai.
            54 straipsnis
            Specialiosios nuostatos, taikomos prekėms, keliančioms didesnę riziką
            1.   Vykdytojas, norėdamas, kad jam būtų leista pateikti bendrąją garantiją gabenant I priedo sąraše nurodytas prekes, privalo įrodyti, kad jis ne tik atitinka 45 straipsnyje nustatytus reikalavimus, bet ir yra mokus, turi pakankamą naudojimosi bendrąja tranzito procedūra patirtį ir arba labai glaudžiai bendradarbiauja su kompetentinga institucija, arba gerai kontroliuoja transporto operacijas.
            2.   Tokių prekių gabenimo atvejais bendrosios garantijos dydis gali būti sumažintas:
            
                        a)
                     
                     
                        iki 50 % referencinio dydžio, jeigu vykdytojas įrodo, kad jis labai glaudžiai bendradarbiauja su kompetentinga institucija ir gerai kontroliuoja transporto operacijas;
                     
                  
                        b)
                     
                     
                        iki 30 % referencinio dydžio, jeigu vykdytojas įrodo, kad jis labai glaudžiai bendradarbiauja su kompetentinga institucija, gerai kontroliuoja transporto operacijas ir turi pakankamai finansinių lėšų savo įsipareigojimų įvykdymui užtikrinti.
                     
                  3.   Taikydamos 2 dalį šalys atsižvelgia į III priedo nuostatas.
            4.   1–3 dalys taip pat taikomos tada, jeigu prašyme leisti naudoti bendrąją garantiją aiškiai nurodoma, kad tas pats bendrosios garantijos sertifikatas bus naudojamas gabenant abiejų rūšių prekes, – tiek nurodytas I priedo sąraše, tiek ir jame nenurodytas.
            5.   Nuo prievolės pateikti garantiją neatleidžiama, jeigu bendrojo tranzito operacijos atliekamos su prekėmis, nurodytomis I priedo sąraše.
            6.   Turint omenyje principus, kuriais vadovaujamasi leidžiant naudotis bendrąja garantija ir sumažinant šios garantijos dydį, susidarius ypatingoms aplinkybėms gali būti laikinai uždrausta naudotis sumažinto dydžio bendrąja garantija.
            7.   Turint omenyje principus, kuriais vadovaujamasi sumažinant garantijos dydį, gali būti laikinai uždrausta naudotis bendrąja garantija gabenant tam tikras prekių rūšis, jeigu įrodyta, kad jų gabenimas naudojantis šia garantija susijęs su didelio masto pažeidimais.
            8.   6 ir 7 dalių taikymo taisyklės nustatytos IV priede.
            55 straipsnis
            Garantijos dokumentas
            1.   Bendrąją garantiją pateikia garantas.
            2.   Ji turi atitikti III priedėlio C4 priede pateiktą garanto rašytinio įsipareigojimo pavyzdį. Garanto rašytinis įsipareigojimas turi būti saugomas garantijos įstaigoje.
            3.   17 straipsnio 2 dalies nuostatos taikomos mutatis mutandis.
            56 straipsnis
            Bendrosios garantijos ir atleidimo nuo prievolės pateikti garantiją sertifikatai
            1.   Remdamasi leidimu, kompetentinga institucija vykdytojui išduoda vieną arba daugiau bendrosios garantijos sertifikatų arba atleidimo nuo prievolės pateikti garantiją sertifikatų (toliau – sertifikatai), surašytų vadovaujantis III priedėliu, kuriuos vykdytojai galėtų naudoti kaip įrodymą, kad pateikta bendroji garantija arba kad jie atleisti nuo prievolės pateikti garantiją 22 straipsnio 1 dalies b punkte nurodytais atvejais.
            2.   Sertifikato galiojimo laikotarpis negali būti ilgesnis kaip dveji metai. Tačiau garantijos įstaiga gali vieną kartą jį pratęsti dar vienam ne ilgesniam kaip dvejų metų laikotarpiui.
            57 straipsnis
            Atšaukimas ir panaikinimas
            1.   19 straipsnio 1 dalis ir 2 dalies pirmoji pastraipa mutatis mutandis taikomos ir bendrosios garantijos atšaukimui bei panaikinimui.
            2.   Garantijos įstaiga turi įvesti į kompiuterizuotą sistemą duomenis apie kompetentingų institucijų sprendimus atšaukti leidimą naudotis bendrąja garantija ar atleidimu nuo prievolės pateikti garantiją, arba garantijos įstaigos sprendimo atsisakyti priimti garanto įsipareigojimą įsigaliojimo datą, arba garanto įsipareigojimo panaikinimo įsigaliojimo datą.
            3.   Nuo bendrosios garantijos atšaukimo arba panaikinimo įsigaliojimo dienos joks sertifikatas, išduotas tam, kad galėtų būti taikomas 22 straipsnio 1 dalies b punktas, nebegali būti naudojamas prekėms įforminant bendrąją tranzito procedūrą, o vykdytojas privalo nedelsdamas tokius sertifikatus grąžinti garantijos įstaigai.
            Kiekviena šalis perduoda Komisijai informaciją apie tebegaliojančių sertifikatų ir dar negrąžintų sertifikatų, taip pat sertifikatų, kurie buvo paskelbti pavogtais, pamestais ar suklastotais, identifikavimo būdus. Komisija apie tai informuoja kitas šalis.
            III SKYRIUS
            Specialiųjų plombų naudojimas
            58 straipsnis
            1.   Kompetentinga institucija gali leisti vykdytojams naudoti specialiąsias plombas transporto priemonėms arba pakuotėms plombuoti, jeigu kompetentinga institucija yra pripažinusi, kad šių plombų charakteristikos atitinka II priede nurodytas charakteristikas.
            2.   Vykdytojas turi papildyti tranzito deklaracijos duomenis informacija apie uždėtų plombų skaičių, tipą ir ženklinimą
            Jis turi uždėti plombas iki prekių išleidimo.
            IV SKYRIUS
            Atleidimas nuo prievolės laikytis nustatyto maršruto
            59 straipsnis
            Kompetentinga institucija gali leisti vykdytojams, kurie imasi priemonių, užtikrinančių, kad kompetentinga institucija bet kuriuo metu galėtų nustatyti, kurioje vietoje yra jų gabenamos prekių siuntos, nesilaikyti nustatyto maršruto.
            V SKYRIUS
            Įgaliotojo siuntėjo statusas
            60 straipsnis
            Įgaliotasis siuntėjas
            Asmenims, pageidaujantiems vykdyti bendrąsias tranzito operacijas nepateikiant tranzito deklaracijoje nurodytų prekių išvykimo muitinės įstaigoje arba kitoje nustatytoje vietoje, gali būti suteiktas įgaliotojo siuntėjo statusas.
            Teisė naudotis šiuo supaprastinimu suteikiama tik asmenims, turintiems teisę naudos bendrąja garantija arba atleidimu nuo prievolės pateikti garantiją.
            61 straipsnis
            Leidimo turinys
            Leidime, be kita ko, turi būti nurodyta:
            
                        a)
                     
                     
                        išvykimo muitinės įstaiga arba įstaigos, atsakingos už atliekamas bendrojo tranzito operacijas;
                     
                  
                        b)
                     
                     
                        kompetentingai institucijai skirtas laikotarpis, prasidedantis po to, kai įgaliotasis siuntėjas pateikia tranzito deklaraciją, reikalingas, kad minėtoji įstaiga iki prekių išleidimo galėtų atlikti visą reikalingą tikrinimą;
                     
                  
                        c)
                     
                     
                        identifikavimo priemonės, kurios turi būti naudojamos. Jas apibūdindama kompetentinga institucija gali nustatyti, kad ant transporto priemonių arba pakuočių įgaliotasis siuntėjas turi uždėti specialiąsias plombas, kurių charakteristikos kompetentingos institucijos pripažintos atitinkančiomis II priede nustatytas charakteristikas;
                     
                  
                        d)
                     
                     
                        prekių rūšys arba jų gabenimo atvejai, kuriems taikomos išimtys.
                     
                  62 straipsnis
            Formalumai, atliekami išsiunčiant prekes
            Įgaliotasis siuntėjas turi pateikti tranzito deklaraciją išvykimo muitinės įstaigai. Prekės negali būti išleistos nepasibaigus 61 straipsnio b punkte nurodytam laikotarpiui.
            63 straipsnis
            Privalomi duomenys
            Jei reikia, įgaliotasis siuntėjas į kompiuterizuotą sistemą įveda duomenis apie:
            
                        —
                     
                     
                        plombų skaičių, tipą ir ženklinimą,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        vadovaujantis 26 straipsnio 2 dalimi nustatytą maršrutą,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        vadovaujantis 29 straipsniu nustatytą laikotarpį, per kurį prekės turi būti pateiktos paskirties muitinės įstaigai.
                     
                  VI SKYRIUS
            Įgaliotojo gavėjo statusas
            64 straipsnis
            Įgaliotasis gavėjas
            1.   Asmenims, pageidaujantiems gauti prekes, kurioms įforminta bendroji tranzito procedūra, savo patalpose arba kitoje nustatytoje vietoje, nepateikiant šių prekių ir tranzito lydimojo dokumento paskirties muitinės įstaigai, gali būti suteiktas įgaliotojo gavėjo statusas.
            2.   Vykdytojas laikomas įvykdžiusiu savo įsipareigojimus, nustatytus 8 straipsnio 1 dalies a punkte, o bendroji tranzito procedūra laikoma užbaigta, jei per nustatytą laikotarpį prekių siuntą lydintis tranzito lydimasis dokumentas, kartu su visomis nepakeisto pavidalo prekėmis buvo pristatyti įgaliotajam gavėjui į jo patalpas arba į kitą leidime nurodytą vietą, deramai užtikrinus, kad nebūtų pažeistos panaudotos prekių identifikavimo priemonės.
            3.   Pristačius kiekvieną prekių siuntą laikantis 2 dalyje išdėstytų reikalavimų, vežėjo prašymu įgaliotasis gavėjas išduoda 38 straipsnyje, kuris taikomas mutatis mutandis, nurodytą kvitą.
            65 straipsnis
            Prievolės
            1.   Kai prekės atgabenamos į įgaliotojo gavėjo patalpas arba į kitas leidime nurodytas vietas, įgaliotasis gavėjas turi:
            
                        a)
                     
                     
                        nedelsdamas informuoti paskirties muitinės įstaigą apie prekių atgabenimą išsiųsdamas „Atvykimo patvirtinimo“ pranešimą, kuriame nurodomi visi gabenant prekes įvykę įvykiai;
                     
                  
                        b)
                     
                     
                        nepradėti iškrauti prekių kol negautas „Leidimo iškrauti“ pranešimas;
                     
                  
                        c)
                     
                     
                        gavęs „Leidimo iškrauti“ pranešimą, ne vėliau kaip trečią dieną po prekių atgabenimo nusiųsti paskirties muitinės įstaigai „Iškrovimo pastabų“ pranešimą, kuriame laikantis leidime nustatytos tvarkos nurodomi visi neatitikimai;
                     
                  
                        d)
                     
                     
                        laikydamasis leidime nustatytos tvarkos užtikrinti, kad paskirties muitinės įstaigai būtų prieinamas prekes lydėjęs tranzito lydimojo dokumento egzempliorius, arba nusiųsti šį egzempliorių paskirties muitinės įstaigai.
                     
                  2.   Paskirties muitinės įstaiga įveda į kompiuterizuotą sistemą „Tikrinimo rezultatų“ pranešimo duomenis.
            66 straipsnis
            Leidimo turinys
            1.   Leidime visų pirma nurodoma:
            
                        a)
                     
                     
                        paskirties muitinės įstaiga arba įstaigos, atsakingos už prekes, gaunamas įgaliotojo gavėjo;
                     
                  
                        b)
                     
                     
                        kada įgaliotasis gavėjas iš paskirties muitinės įstaigos „Leidimo iškrauti“ pranešimu gauna atitinkamus „Laukiamo atvykimo įregistravimo“ pranešimo duomenis, kurių reikia 37 straipsnio 3 daliai taikyti mutatis mutandis;
                     
                  
                        c)
                     
                     
                        prekių rūšys arba jų gabenimo atvejai, kuriems taikomos išimtys.
                     
                  2.   Kompetentinga institucija leidime nurodo, ar taikomas reikalavimas, kad įgaliotasis gavėjas gali disponuoti gautomis prekėmis tik po to, kai paskirties muitinės įstaiga atlieka tam tikrą veiksmą.
            VII SKYRIUS
            Supaprastintos procedūros, taikomos prekėms, gabenamoms geležinkelių transportu arba didžiaisiais konteineriais
            
               1 skirsnis
            
            
               Bendrosios nuostatos, taikomos gabenimui geležinkelių transportu
            
            67 straipsnis
            Taikymo sritis
            Formalumai, atliekami taikant bendrąją tranzito procedūrą, supaprastinami vadovaujantis 68–79, 95 ir 96 straipsniais, kai geležinkelio įmonės gabena prekes su „CIM ir skubių siuntų važtaraščiu“ (toliau – „CIM važtaraštis“).
            68 straipsnis
            Naudojamų dokumentų teisinė galia
            CIM važtaraštis laikomas lygiaverčiu tranzito deklaracijai.
            69 straipsnis
            Apskaitos registrų tikrinimas
            Kiekvienos šalies geležinkelio įmonė turi sudaryti galimybes atitinkamos šalies kompetentingai institucijai tikrinti jos apskaitos įstaigose laikomus apskaitos registrus.
            70 straipsnis
            Vykdytojas
            1.   Geležinkelio įmonė priėmusi prekes vežti su CIM važtaraščiu, naudojamu kaip bendrojo tranzito deklaracija, laikoma šios operacijos vykdytoju.
            2.   Šalies, per kurios teritoriją prekės įvežamos į susitariančiųjų šalių teritoriją, geležinkelio įmonė laikoma operacijų, atliekamų su prekėmis, priimtomis vežti trečiųjų šalių geležinkelio įmonių, vykdytoju.
            71 straipsnis
            Ženklelis
            Geležinkelio įmonės turi užtikrinti, kad prekių siuntos, gabenamos taikant bendrąją tranzito procedūrą, galėtų būti identifikuojamos pagal ženklelius su piktograma, kurios pavyzdys pateiktas III priedėlio B11 priede.
            Šie ženkleliai turi būti užklijuojami ant CIM važtaraščio ir ant atitinkamo geležinkelio vagono tais atvejais, kai taip žymėtinas visas vagono krovinys, arba – ant pakuotės ar pakuočių, kitais atvejais.
            Vietoj pirmoje pastraipoje nurodyto ženklelio gali būti naudojamas antspaudas, kurį uždėjus žaliu rašalu atspaudžiama III priedėlio B11 priede pateikta piktograma.
            72 straipsnis
            Vežimo sutarties pakeitimas
            Jeigu vežimo sutartis pakeičiama taip, kad:
            
                        —
                     
                     
                        transporto operacija, kuri turėjo būti užbaigta ne susitariančiosios šalies teritorijoje, baigiama susitariančiosios šalies teritorijoje, arba
                     
                  
                        —
                     
                     
                        transporto operacija, kuri turėjo būti užbaigta susitariančiosios šalies teritorijoje, baigiama ne susitariančiosios šalies teritorijoje,
                     
                  geležinkelio įmonės neturi vykdyti pakeistos sutarties be išankstinio išvykimo muitinės įstaigos sutikimo.
            Visais kitais atvejais geležinkelio įmonė gali vykdyti pakeistą sutartį, tačiau apie padarytus pakeitimus jos turi nedelsdamos informuoti išvykimo muitinės įstaigą.
            
               Prekių gabenimas tarp susitariančiųjų šalių
            
            73 straipsnis
            CIM važtaraščio naudojimas
            1.   CIM važtaraštis turi būti pateikiamas išvykimo muitinės įstaigai, kai transporto operacija, atliekama taikant bendrąją tranzito procedūrą, pradedama ir numatoma užbaigti susitariančiųjų šalių teritorijoje.
            2.   Kai prekės gabenamos iš vienos Bendrijos vietos į kitą per vienos arba daugiau ELPA šalių teritoriją, išvykimo muitinės įstaiga turi aiškiai įrašyti CIM važtaraščio 1-o, 2-o ir 3-io egzempliorių langelyje, skirtame muitinės žymoms:
            
                        —
                     
                     
                        simbolį „T1“, jeigu prekės gabenamos taikant T1 procedūrą,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        simbolį „T2“ arba, atitinkamais atvejais, „T2F“, jeigu prekės gabenamos taikant T2 procedūrą ir vadovaujantis Bendrijos teisės aktų nuostatomis šį simbolį būtina įrašyti.
                     
                  Simbolis „T2“ arba „T2F“ turi būti patvirtintas išvykimo muitinės įstaigos antspaudu.
            3.   Kai prekės gabenamos iš išvykimo vietos, esančios Bendrijoje, į paskirties vietą, esančią ELPA šalyje, taikant T1 procedūrą, išvykimo muitinės įstaiga turi aiškiai įrašyti CIM važtaraščio 1-o, 2-o ir 3-io egzempliorių langelyje, skirtame muitinės žymoms, simbolį „T1“.
            4.   Išskyrus 2 ir 3 dalyse nurodytus atvejus, prekėms, gabenamoms iš vienos Bendrijos vietos į kitą per vieną arba daugiau ELPA šalių, ir prekėms, gabenamoms iš išvykimo vietos, esančios Bendrijoje, į paskirties vietą, esančią ELPA šalyje, T2 procedūra visam jų vežimui iš išvykimo geležinkelio stoties į paskirties geležinkelio stotį įforminama laikantis kiekvienos Bendrijos valstybės narės nustatytų reikalavimų, tačiau nepateikiant CIM važtaraščio išvykimo muitinės įstaigai.
            Jeigu prekės gabenamos iš vienos Bendrijos vietos į kitą per vieną arba daugiau ELPA šalių, 71 straipsnyje nurodytų ženklelių klijuoti nereikia.
            5.   Prekės, kurių vežimas pradedama ELPA šalyje, laikomos gabenamomis taikant T1 procedūrą. Tačiau, jeigu prekės turi būti gabenamos taikant T2 procedūrą vadovaujantis šios Konvencijos 2 straipsnio 3 dalies b punktu, išvykimo muitinės įstaiga CIM važtaraščio 3-iame egzemplioriuje turi pažymėti, kad važtaraštyje nurodytos prekės gabenamos taikant T2 procedūrą. Tokiu atveju jo langelyje, skirtame muitinės žymoms, turi būti aiškiai įrašomas simbolis „T2“ arba, atitinkamais atvejais, „T2F“, kurio įrašymas patvirtinamas išvykimo muitinės įstaigos antspaudu ir atsakingo pareigūno parašu. Tais atvejais, kai prekės gabenamos taikant T1 procedūrą, dokumente „T1“ simbolio įrašyti nereikia.
            6.   Visi CIM važtaraščio egzemplioriai turi būti grąžinami suinteresuotajai šaliai.
            7.   Kiekviena ELPA šalis gali nustatyti, kad prekėms, gabenamoms taikant T1 procedūrą, ši procedūra būtų įforminama nepateikiant CIM važtaraščio išvykimo muitinės įstaigai.
            8.   Vežant 2, 3 ir 5 dalyse nurodytas prekes paskirties geležinkelio stotį aptarnaujanti muitinės įstaiga atlieka paskirties muitinės įstaigos funkcijas. Tačiau, jeigu išleidimo į laisvą apyvartą arba kita muitinės procedūra prekėms įforminama tarpinėje geležinkelio stotyje, paskirties muitinės įstaigos funkcijas atlieka šią geležinkelio stotį aptarnaujanti muitinės įstaiga. Tais atvejais, kai laikantis 4 dalyje nurodytų reikalavimų prekės gabenamos iš vienos Bendrijos vietos į kitą per vienos ar daugiau ELPA šalių teritoriją, paskirties muitinės įstaigoje nereikia atlikti jokių formalumų.
            74 straipsnis
            Identifikavimo priemonės
            Išvykimo muitinės įstaiga, atsižvelgdama į geležinkelio įmonių naudojamas identifikavimo priemones, paprastai neplombuoja transporto priemonių arba pakuočių.
            75 straipsnis
            CIM važtaraščio egzempliorių naudojimas
            1.   Išskyrus tuos atvejus, kai prekės gabenamos iš vienos Bendrijos vietos į kitą per vienos ar daugiau ELPA šalių teritoriją, šalies, kuriai pavaldi paskirties muitinės įstaiga, geležinkelio įmonė pateikia pastarajai CIM važtaraščio 2-ą ir 3-ią egzempliorius.
            2.   Paskirties muitinės įstaiga, pažymėjusi 2-ą egzempliorių savo antspaudu, nedelsdama jį grąžina geležinkelio įmonei, sau pasilikdama 3-ią egzempliorių.
            
               Prekių vežimas į trečiąsias šalis arba iš trečiųjų šalių
            
            76 straipsnis
            Vežimas į trečiąsias šalis
            1.   73 ir 74 straipsnių nuostatos taikomos transporto operacijoms, kurios pradedamos susitariančiųjų šalių teritorijoje ir numatomos užbaigti už šios teritorijos ribų.
            2.   Pasienio geležinkelio stotį, per kurią tranzitu gabenamos prekės išvežamos iš susitariančiųjų šalių teritorijos, aptarnaujanti muitinės įstaiga atlieka paskirties muitinės įstaigos funkcijas.
            3.   Paskirties muitinės įstaigoje neturi būti atliekami jokie formalumai.
            77 straipsnis
            Vežimas iš trečiųjų šalių
            1.   Pasienio geležinkelio stotį, per kurią prekės įvežamos į susitariančiųjų šalių teritoriją, aptarnaujanti muitinės įstaiga atlieka išvykimo muitinės įstaigos funkcijas, susijusias su transporto operacija, kuri pradedama ne susitariančiųjų šalių teritorijoje ir numatoma užbaigti susitariančiųjų šalių teritorijoje.
            Išvykimo muitinės įstaigoje neturi būti atliekami jokie formalumai.
            2.   Paskirties geležinkelio stotį aptarnaujanti muitinės įstaiga atlieka paskirties muitinės įstaigos funkcijas. Tačiau, jeigu išleidimo į laisvą apyvartą arba kita muitinės procedūra prekėms įforminama tarpinėje geležinkelio stotyje, paskirties muitinės įstaigos funkcijas atlieka šią geležinkelio stotį aptarnaujanti muitinės įstaiga.
            Paskirties muitinės įstaigoje atliekami 75 straipsnyje nustatyti formalumai.
            78 straipsnis
            Vežimas per susitariančiųjų šalių teritoriją
            1.   Jeigu transporto operacija pradedama ir numatoma užbaigti už susitariančiųjų šalių teritorijos ribų, išvykimo ir paskirties muitinės įstaigų funkcijas atlieka muitinės įstaigos, nurodytos atitinkamai 77 straipsnio 1 dalyje ir 76 straipsnio 2 dalyje.
            2.   Išvykimo arba paskirties muitinės įstaigose neturi būti atliekami jokie formalumai.
            79 straipsnis
            Prekių muitinis statusas
            Prekės, gabenamos vadovaujantis 77 straipsnio 1 dalimi arba 78 straipsnio 1 dalimi, laikomos gabenamomis taikant T1 procedūrą, išskyrus tuos atvejus, kai šių prekių turimas Bendrijos prekių statusas įrodytas vadovaujantis II priedėlio nuostatomis.
            
               2 skirsnis
            
            
               Prekių vežimas didžiaisiais konteineriais
            
            80 straipsnis
            Taikymo sritis
            Bendrosios tranzito procedūros taikymo formalumai supaprastinami vadovaujantis 81–96 straipsnių nuostatomis, kai geležinkelio įmonės gabena prekes didžiaisiais konteineriais, naudodamosi transporto įmonėmis kaip tarpininkais ir jų vežimui įforminami perdavimai dokumentus, šiame priedėlyje vadinami „TR perdavimo dokumentais“. Atitinkamais atvejais šios transporto operacijos turi apimti prekių siuntų išsiuntimą ir pristatymą per transporto įmonę, naudojantis kitomis nei geležinkelių transportas transporto rūšimis: šalyje siuntėjoje – į išvykimo geležinkelio stotį šioje šalyje, o paskirties šalyje – iš paskirties geležinkelio stoties šioje šalyje, taip pat bet kokį prekių vežimą jūra, jų gabenimo tarp šių dviejų stočių metu.
            81 straipsnis
            Apibrėžtys
            Taikant 80–96 straipsniuose, vartojamos šios apibrėžtys:
            
                        1)
                     
                     
                        transporto įmonė – įmonė, kurią prekių gabenimui didžiaisiais konteineriais su TR perdavimo dokumentais kaip kolektyvinį subjektą įsteigė jos narėmis esančios geležinkelio įmonės;
                     
                  
                        2)
                     
                     
                        didysis konteineris – prekių vežimo įranga, kuri:
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    tinka daugkartiniam naudojimui,
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    specialiai sukonstruota taip, kad palengvintų prekių vežimą viena arba daugiau transporto rūšių be jų tarpinio perkrovimo,
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    sukonstruota taip, kad ją būtų lengva pritvirtinti ir (arba) naudoti,
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    sukonstruota taip, kad ją būtų galima tinkamai užplombuoti, jeigu vadovaujantis 89 straipsniu tai būtina,
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    tokio dydžio, kad keturių apatinių išorinių kampų ribojamas plotas nebūtų mažesnis kaip 7 m2;
                                 
                              
                  
                        3)
                     
                     
                        TR perdavimo dokumentas – dokumentas, kuriuo sudaroma vežimo sutartis, pagal kurią transporto įmonė organizuoja tarptautinį vieno arba daugiau didžiųjų konteinerių vežimą nuo priėmimo iš siuntėjo iki perdavimo gavėjui. TR perdavimo dokumento viršutiniame dešiniame kampe turi būti nurodytas jį identifikuojantis eilės numeris. Šį numerį sudaro raidės „TR“, po kurių seka aštuoni skaitmenys.
                        TR perdavimo dokumentą sudaro šie egzemplioriai, sudėti eilės tvarka:
                        
                                    1-as
                                 
                                 
                                    :
                                 
                                 
                                    transporto įmonės centrinei įstaigai skirtas egzempliorius;
                                 
                              
                                    2-as
                                 
                                 
                                    :
                                 
                                 
                                    transporto įmonės nacionaliniam atstovui paskirties geležinkelio stotyje skirtas egzempliorius;
                                 
                              
                                    3A
                                 
                                 
                                    :
                                 
                                 
                                    muitinei skirtas egzempliorius;
                                 
                              
                                    3B
                                 
                                 
                                    :
                                 
                                 
                                    gavėjui skirtas egzempliorius;
                                 
                              
                                    4-as
                                 
                                 
                                    :
                                 
                                 
                                    transporto įmonės centrinei įstaigai skirtas egzempliorius;
                                 
                              
                                    5-as
                                 
                                 
                                    :
                                 
                                 
                                    transporto įmonės nacionaliniam atstovui išvykimo geležinkelio stotyje skirtas egzempliorius;
                                 
                              
                                    6-as
                                 
                                 
                                    :
                                 
                                 
                                    siuntėjui skirtas egzempliorius.
                                 
                              Kiekvieno TR perdavimo dokumento egzemplioriaus, išskyrus 3A egzempliorių, dešiniajame krašte turi būti maždaug keturių centimetrų pločio žalia juosta.
                     
                  
                        4)
                     
                     
                        didžiųjų konteinerių sąrašas (toliau – sąrašas) – dokumentas, pridedamas prie TR perdavimo dokumento ir sudarantis neatskiriamą jo dalį, su kuriuo kelių didžiųjų konteinerių siunta vežama iš vienos išvykimo geležinkelio stoties į vieną paskirties geležinkelio stotį, kuriose atliekami muitinės formalumai.
                        Pateikiamų sąrašo egzempliorių skaičius turi būti toks pat kaip ir TR perdavimo dokumento, prie kurio jis pridedamas.
                        Sąrašų skaičius nurodomas tam skirtame TR perdavimo dokumento langelyje, esančiame jo viršutiniame dešiniajame kampe.
                        Be to, kiekvieno sąrašo viršutiniame dešiniajame kampe turi būti įrašytas atitinkamo TR perdavimo dokumento eilės numeris.
                     
                  82 straipsnis
            Naudojamų dokumentų teisinė galia
            Transporto įmonės naudojamas TR perdavimo dokumentas turi tokią pat teisinę galią kaip tranzito deklaracija.
            83 straipsnis
            Apskaitos registrų tikrinimas. Informacija, kurią privaloma pateikti.
            1.   Kiekvienoje šalyje transporto įmonė, naudodamasi savo nacionalinio atstovo arba atstovų tarpininkavimo paslaugomis, turi sudaryti sąlygas kompetentingai institucijai patikrinti jos arba jos nacionalinio atstovo ar atstovų apskaitos įstaigose laikomus apskaitos registrus.
            2.   Kompetentingai institucijai pareikalavus, transporto įmonė arba jos nacionalinis atstovas ar atstovai nedelsdami jai pateikia bet kuriuos, kompetentingos institucijos manymu, peržiūrėti būtinus dokumentus, apskaitos registrus ar informaciją, susijusius su užbaigtomis arba tebevykdomomis vežimo operacijomis.
            3.   Jeigu vadovaujantis 82 straipsniu TR perdavimo dokumentai laikomi turinčiais tokią pat teisinę galią kaip tranzito deklaracijos, transporto įmonė arba jos nacionalinis atstovas arba atstovai turi informuoti:
            
                        a)
                     
                     
                        paskirties muitinės įstaigą apie bet kurį TR perdavimo dokumentą, kurio 1-as egzempliorius buvo jai atsiųstas be muitinės žymų;
                     
                  
                        b)
                     
                     
                        išvykimo muitinės įstaigą apie bet kurį TR perdavimo dokumentą, kurio 1-as egzempliorius nebuvo jai grąžintas, jeigu nebuvo įmanoma nustatyti, ar su juo gabenta prekių siunta buvo nustatyta tvarka pateikta paskirties muitinės įstaigai arba išvežta iš susitariančiųjų šalių teritorijos į trečiąją šalį vadovaujantis 93 straipsniu.
                     
                  84 straipsnis
            Vykdytojas
            1.   Kai atliekamos 80 straipsnyje nurodytos transporto operacijos ir prekes priima vežti tam tikros šalies transporto įmonė, vykdytoju laikoma tos šalies geležinkelio įmonė.
            2.   Kai atliekamos 80 straipsnyje nurodytos transporto operacijos ir prekes priima trečiosios šalies transporto įmonė, vykdytoju laikoma šalies, per kurią prekės įvežamos į susitariančiųjų šalių teritoriją, geležinkelio įmonė.
            85 straipsnis
            Muitinės formalumai, atliekami, kai prekės gabenamos ne geležinkelių transportu
            Jeigu gabenant prekes į išvykimo geležinkelio stotį arba iš paskirties geležinkelio stoties ne geležinkelių transportu turi būti atliekami muitinės formalumai, su kiekvienu TR perdavimo dokumentu gali būti gabenamas tik vienas didysis konteineris.
            86 straipsnis
            Ženklelis
            Transporto įmonė turi užtikrinti, kad prekių siuntos, gabenamos taikant bendrąją tranzito procedūrą, galėtų būti identifikuojamos pagal ženklelius su piktograma, kurios pavyzdys pateiktas III priedėlio B11 priede. Šie ženkleliai turi būti užklijuojami ant TR perdavimo dokumento ir ant atitinkamo didžiojo konteinerio arba konteinerių.
            Vietoj pirmoje pastraipoje nurodyto ženklelio gali būti naudojamas antspaudas, kuri uždėjus žaliu rašalu atspaudžiama III priedėlio B11 priede pateikta piktograma.
            87 straipsnis
            Vežimo sutarties pakeitimas
            Jeigu vežimo sutartis pakeičiama taip, kad:
            
                        —
                     
                     
                        transporto operacija, kuri turėjo būti užbaigta ne susitariančiosios šalies teritorijoje, baigiama tos susitariančiosios šalies teritorijoje,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        transporto operacija, kuri turėjo būti užbaigta susitariančiosios šalies teritorijoje, baigiama ne susitariančiosios šalies teritorijoje,
                     
                  transporto įmonė neturi vykdyti pakeistos sutarties be išankstinio išvykimo muitinės įstaigos sutikimo.
            Visais kitais atvejais transporto įmonės gali vykdyti pakeistą sutartį, tačiau apie padarytus pakeitimus jos turi nedelsdamos informuoti išvykimo muitinės įstaigą.
            
               Prekių gabenimas tarp susitariančiųjų šalių
            
            88 straipsnis
            TR perdavimo dokumentas ir sąrašai
            1.   TR perdavimo dokumentas turi būti pateikiamas išvykimo muitinės įstaigai, kai transporto operacija, atliekama taikant bendrąją tranzito procedūrą pradedama ir numatoma užbaigti susitariančiųjų šalių teritorijoje.
            2.   Kai prekės gabenamos iš vienos Bendrijos vietos į kitą per vienos ar daugiau ELPA šalių teritoriją, išvykimo muitinės įstaiga turi aiškiai įrašyti TR perdavimo dokumento 1-o, 2-o, 3A ir 3B egzempliorių langelyje, skirtame muitinės žymoms:
            
                        —
                     
                     
                        simbolį „T1“, jeigu prekės gabenamos taikant T1 procedūrą,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        simbolį „T2“ arba, atitinkamais atvejais, „T2F“, jeigu prekės gabenamos taikant T2 procedūrą ir vadovaujantis Bendrijos teisės aktų nuostatomis, šį simbolį būtina įrašyti.
                     
                  Simbolio „T2“ arba „T2F“ įrašymas turi būti patvirtintas uždedant išvykimo muitinės įstaigos antspaudą.
            3.   Kai prekės gabenamos iš išvykimo vietos, esančios Bendrijoje, į paskirties vietą, esančią ELPA šalyje, taikant T1 procedūrą, išvykimo muitinės įstaiga turi aiškiai įrašyti TR perdavimo dokumento 1-o, 2-o, 3A ir 3B egzempliorių langelyje, skirtame muitinės žymoms, simbolį „T1“.
            4.   Išskyrus 2 ir 3 dalyse nurodytus atvejus, prekėms gabenamoms iš vienos Bendrijos vietos į kitą per vieną ar daugiau ELPA šalių, ir prekėms, gabenamoms iš išvykimo vietos, esančios Bendrijoje, į paskirties vietą, esančią ELPA šalyje, T2 procedūra visam jų vežimui iš išvykimo geležinkelio stoties į paskirties geležinkelio stotį įforminama laikantis kiekvienos Bendrijos valstybės narės nustatytų reikalavimų, tačiau nepateikiant TR perdavimo dokumento išvykimo muitinės įstaigai. Jeigu prekės gabenamos iš vienos Bendrijos vietos į kitą per vieną arba daugiai ELPA šalių, 86 straipsnyje nurodytų ženklelių klijuoti nereikia.
            5.   Prekės, kurių vežimas pradedamas ELPA šalyje, laikomos gabenamomis taikant T1 procedūrą. Tačiau, jeigu prekės turi būti gabenamos taikant T2 procedūrą vadovaujantis šios Konvencijos 2 straipsnio 3 dalies b punktu, išvykimo muitinės įstaiga TR perdavimo dokumento 3A egzemplioriuje turi pažymėti, kad šiame dokumente nurodytos prekės gabenamos taikant T2 procedūrą. Tokiu atveju TR perdavimo dokumento 3A egzemplioriaus langelyje, skirtame muitinės žymoms, turi būti aiškiai įrašomas simbolis „T2“ arba, atitinkamais atvejais, „T2F“, kurio įrašymas patvirtinamas išvykimo muitinės įstaigos antspaudu ir atsakingo pareigūno parašu. Tais atvejais, kai prekės gabenamos taikant T1 procedūrą, dokumente „T1“ simbolio įrašyti nereikia.
            6.   Jeigu su TR perdavimo dokumentu vežami ir konteineriais, į kuriuos pakrautos prekės gabenamos taikant T1 procedūrą, ir konteineriai, į kuriuos pakrautos prekės gabenamos taikant T2 procedūrą, išvykimo muitinės įstaiga turi TR perdavimo dokumento 1-o, 2-o, 3A ir 3B egzempliorių langelyje, skirtame muitinės žymoms, atskirai nurodyti konteinerį (-ius), pagal į juos pakrautų prekių statusą, o šalia kiekvienos nuorodos į atitinkamą konteinerį (-ius) įrašyti ją atitinkantį simbolį „T1“, „T2“ arba „T2F“.
            7.   3 dalyje nurodytais atvejais, kai naudojami didžiųjų konteinerių sąrašai, kiekvienai konteinerių, į kuriuos pakrautos prekės gabenamos taikant T1 procedūrą, kategorijai turi būti surašomi atskiri sąrašai, o sąrašo (sąrašų) eilės numeris (numeriai), turi būti įrašomas į TR perdavimo dokumento 1-o, 2-o, 3A ir 3B egzempliorių langelį, skirtą muitinės žymoms. Simbolis „T1“turi būti atitinkamai įrašomas šalia sąrašo (sąrašų) eilės numerio (numerių).
            8.   Visi TR perdavimo dokumento egzemplioriai turi būti grąžinami suinteresuotajam asmeniui.
            9.   Kiekviena ELPA šalis gali nustatyti, kad prekėms, gabenamoms taikant T1 procedūrą, ši procedūra būtų įforminama nepateikiant TR perdavimo dokumento.
            10.   Vežant 2, 3 ir 5 dalyse nurodytas prekes, TR perdavimo dokumentas turi būti pateikiamas paskirties muitinės įstaigoje, kurioje prekes numatoma deklaruoti išleidimo į laisvą apyvartą arba kitai muitinės procedūrai įforminti.
            Tais atvejais, kai laikantis 4 dalyje nurodytų reikalavimų prekės, gabenamos iš vienos Bendrijos vietos į kitą per vienos ar daugiau ELPA šalių teritoriją, paskirties muitinės įstaigoje nereikia atlikti jokių formalumų.
            89 straipsnis
            Identifikavimo priemonės
            Prekių identifikavimas užtikrinamas vadovaujantis Konvencijos 11 straipsniu. Tačiau išvykimo muitinės įstaiga paprastai neplombuoja didžiųjų konteinerių, jeigu geležinkelio įmonės naudoja identifikavimo priemones. Jeigu konteineriai plombuojami, uždėtos plombos nurodomos TR perdavimo dokumento 3A ir 3 B egzempliorių vietoje, skirtoje muitinės žymoms.
            90 straipsnis
            TR perdavimo dokumento egzempliorių naudojimas
            1.   Išskyrus tuos atvejus, kai prekės gabenamos iš vienos Bendrijos vietos į kitą per vienos ar daugiau ELPA šalių teritoriją, transporto įmonė pateikia paskirties muitinės įstaigai TR perdavimo dokumento 1-ą, 2-ą ir 3A egzempliorius.
            2.   Paskirties muitinės įstaiga, pažymėjusi 1-ą ir 2-ą egzempliorius savo antspaudu, nedelsdama juos grąžina transporto įmonei, sau pasilikdama 3A egzempliorių.
            
               Prekių vežimas į trečiąsias šalis arba iš trečiųjų šalių
            
            91 straipsnis
            Vežimas į trečiąsias šalis
            1.   88 straipsnio 1–9 dalys ir 89 straipsnis taikomi transporto operacijoms, kurios pradedamos susitariančiųjų šalių teritorijoje ir numatomos užbaigti už šios teritorijos ribų.
            2.   Pasienio geležinkelio stotį, per kurią tranzitu gabenamos prekės išvežamos iš susitariančiųjų šalių teritorijos, aptarnaujanti muitinės įstaiga atlieka paskirties muitinės įstaigos funkcijas.
            3.   Paskirties muitinės įstaigoje neturi būti atliekami jokie formalumai.
            92 straipsnis
            Vežimas iš trečiųjų šalių
            1.   Pasienio geležinkelio stotį, per kurią prekės įvežamos į susitariančiųjų šalių teritoriją, aptarnaujanti muitinės įstaiga atlieka išvykimo muitinės įstaigos funkcijas, susijusias su transporto operacija, kuri pradedama ne susitariančiųjų šalių teritorijoje ir numatoma užbaigti susitariančiųjų šalių teritorijoje. Išvykimo muitinės įstaigoje neturi būti atliekami jokie formalumai.
            2.   Muitinės įstaiga, kuriai pateikiamos prekės, atlieka paskirties muitinės įstaigos funkcijas. 90 straipsnyje nurodyti formalumai atliekami paskirties muitinės įstaigoje.
            93 straipsnis
            Vežimas per susitariančiųjų šalių teritoriją
            1.   Jeigu transporto operacija pradedama ir numatoma užbaigti už susitariančiųjų šalių teritorijos ribų, išvykimo ir paskirties muitinės įstaigų funkcijas atlieka muitinės įstaigos, nurodytos atitinkamai 92 straipsnio 1 dalyje ir 91 straipsnio 2 dalyje.
            2.   Išvykimo arba paskirties muitinės įstaigose neturi būti atliekami jokie formalumai.
            94 straipsnis
            Prekių muitinis statusas
            Prekės, gabenamos vadovaujantis 92 straipsnio 1 dalimi arba 93 straipsnio 1 dalimi, laikomos gabenamomis taikant T1 procedūrą, išskyrus tuos atvejus, kai šių prekių turimas Bendrijos prekių statusas įrodytas vadovaujantis II priedėlio nuostatomis.
            
               3 skirsnis
            
            
               Kitos nuostatos
            
            95 straipsnis
            Krovinio aprašai
            1.   Šio priedėlio 22 straipsnio 5 dalis ir šio priedėlio V priedo 24 punktas taikomi visiems krovinio aprašams, kurie pateikiami kartu su CIM važtaraščiu arba TR perdavimo dokumentu. Tokių aprašų skaičius nurodomas atitinkamai CIM važtaraščio arba TR perdavimo dokumento langelyje, skirtame duomenims apie pridėtų dokumentus duomenų nurodyti.
            Be to, krovinio apraše turi būti nurodytas vagono, vyksiančio su atitinkamu CIM važtaraščiu, numeris arba, atitinkamais atvejais, konteinerio, į kurį pakrautos prekės, numeris.
            2.   Tais atvejais, kai susitariančiųjų šalių teritorijoje pradedamos transporto operacijos, atliekamos ir su prekėmis, gabenamomis taikant T1 procedūrą, ir su prekėmis, gabenamomis taikant T2 procedūrą, turi būti surašomi atskiri krovinio aprašai. Jeigu prekės gabenamos didžiaisiais konteineriais su TR perdavimo dokumentais, tokie atskiri aprašai turi būti surašomi kiekvienam didžiajam konteineriui, į kurį pakrautos abiejų kategorijų prekės.
            Krovinio aprašų, surašytų abiems prekių kategorijoms, eilės numeriai atitinkamai įrašomi į CIM važtaraščio arba TR perdavimo dokumento langelį, skirtą prekių aprašymui.
            3.   1 ir 2 dalyse nurodytais atvejais ir taikant 67–96 straipsniuose nustatyta tvarka atliekamas procedūras, krovinio aprašai, pateikiami kartu su CIM važtaraščiu arba TR perdavimo dokumentu, sudaro neatskiriamą jų dalį ir sukelia tokias pačias teisines pasekmes.
            Tokių krovinio aprašų originalai žymimi išsiuntimo geležinkelio stoties antspaudu.
            
               4 skirsnis
            
            
               Įprastinių ir supaprastintų procedūrų taikymo sritys, kai prekės vežamos kombinuotuoju kelių ir geležinkelių transportu
            
            96 straipsnis
            1.   67-95 straipsnių nuostatos nekliudo taikyti II antraštinėje dalyje nustatyta tvarka atliekamų procedūrų. Tačiau ir tada taikomos 69 ir 71 arba 83 ir 86 straipsnių nuostatos.
            2.   1 dalyje nurodytais atvejais, surašant CIM važtaraštį arba TR perdavimo dokumentą, jo langelyje, skirtame duomenims apie pridedamus dokumentus nurodyti, turi būti pateikta tiksli nuoroda į įformintą tranzito deklaraciją (deklaracijas).
            Pateikiant tokią nuorodą nurodomas kiekvieno naudojamo dokumento tipas, jį įforminusi įstaiga, įforminimo data ir registracijos numeris.
            Be to, CIM važtaraščio 2-o egzemplioriaus arba TR perdavimo dokumento 1-o ir 2-o egzempliorių tikrumas turi būti patvirtintas geležinkelio įmonės, aptarnaujančios paskutinę geležinkelio stotį, kurioje vykdoma bendrojo tranzito operacija. Ši įmonė patvirtina dokumento tikrumą po to, kai įsitikina, kad prekės gabenamos su jame nurodytu tranzito dokumentu arba dokumentais.
            Jeigu 1 dalyje ir šios dalies pirmoje pastraipoje nurodytos bendrojo tranzito operacijos baigiamos ELPA šalyje, ši šalis gali nustatyti, kad CIM važtaraščio 2-as egzempliorius arba TR perdavimo dokumento 1-as ir 2-as egzemplioriai turi būti pateikti muitinės įstaigai, aptarnaujančiai paskutinę geležinkelio stotį, kurioje vykdoma bendrojo tranzito operacija. Ši muitinės įstaiga savo antspaudu pažymi atitinkamą dokumento egzempliorių po to, kai įsitikina, kad prekės gabenamos su jame nurodytu tranzito dokumentu arba dokumentais.
            3.   Jeigu bendrojo tranzito operacija atliekama gabenant prekes su TR perdavimo dokumentu, vadovaujantis 80–94 straipsniais, atliekant tokią operaciją naudotam CIM važtaraščiui netaikomos 67–79 straipsnių ir 96 straipsnio 1 ir 2 dalių nuostatos. CIM važtaraščio langelyje, skirtame duomenims apie pridedamus dokumentus nurodyti, turi būti pateikta tiksli nuoroda į atitinkamą TR perdavimo dokumentą. Šią nuorodą sudaro žodžiai „TR perdavimo dokumentas“ ir šalia nurodytas dokumento eilės numeris.
            4.   Jeigu prekių siunta, gabenama kombinuotuoju kelių ir geležinkelių transportu taikant II antraštinėje dalyje nustatyta tvarka atliekamą procedūrą su viena arba daugiau tranzito deklaracijų, priimama vežti geležinkelių transportu geležinkelio terminale ir pakraunama į vagonus, geležinkelio įmonės turi prisiimti atsakomybę už muitų ir kitų mokesčių sumokėjimą tais atvejais, kai įvykdžius pažeidimus arba nusižengimus prekių siuntos gabenimo geležinkelių transportu metu, šalyje, kurioje įvykdytas arba manoma, kad įvykdytas pažeidimas arba nusižengimas, garantija negalioja ir neįmanoma išieškoti šių pinigų sumų iš vykdytojo.
            97 straipsnis
            Įgaliotasis siuntėjas ir gavėjas
            1.   Jeigu prekės išsiunčiamos su CIM važtaraščiu arba TR perdavimo dokumentu vadovaujantis 67–96 straipsniais ir išvykimo muitinės įstaigai nereikia pateikti tranzito deklaracijos, kompetentinga institucija turi imtis visų būtinų priemonių, užtikrinančių, kad CIM važtaraščio 1-as, 2-as ir 3-ias egzemplioriai arba, atitinkamais atvejais, TR perdavimo dokumento 1-as, 2-as, 3A ir 3B egzemplioriai būtų pažymėti simboliu „T1“, „T2“ arba „T2F“.
            2.   Jeigu prekės, gabenamos vadovaujantis 67–96 straipsniais, skirtos įgaliotajam gavėjui, kompetentinga institucija gali nustatyti, kad, nukrypstant nuo 64 straipsnio 2 dalies ir 66 straipsnio 1 dalies b punkto, CIM važtaraščio 2-ą ir 3-ią egzempliorius arba TR perdavimo dokumento 1-ą, 2-ą ir 3A egzempliorius paskirties muitinės įstaigai tiesiogiai pristato geležinkelio įmonės arba transporto įmonės.
            (98–110 straipsniai: nėra)
            VIII SKYRIUS
            Supaprastintos procedūros taikomos gabenant prekes oro transportu
            111 straipsnis
            Supaprastinta procedūra (1-as lygis)
            1.   Oro linijų įmonėms gali būti leidžiama orlaivio manifestą naudoti vietoj tranzito deklaracijos, jei jis iš esmės atitinka Tarptautinės civilinės aviacijos konvencijos 9 priedo 3 priedėlyje pateiktą pavyzdį (supaprastinta procedūra – 1-as lygis).
            Leidime nurodoma orlaivio manifesto forma ir išvykimo bei paskirties oro uostai, kuriuose atliekamos bendrojo tranzito operacijos. Oro linijų įmonė turi išsiųsti patvirtintą leidimo kopiją kiekvieno suinteresuoto oro uosto kompetentingoms institucijoms.
            2.   Jeigu transporto operacija atliekama ir su prekėmis, kurios turi būti gabenamos taikant T1 procedūrą, ir su prekėmis, kurios turi būti gabenamos taikant T2 procedūrą, tokios prekės turi būti surašytos į atskirus orlaivio manifestus.
            3.   Kiekvienas orlaivio manifestas turi būti pažymėtas, nurodžius datą bei pasirašius oro linijų įmonės darbuotojui, jį identifikuojančiu:
            
                        —
                     
                     
                        simboliu „T1“, jeigu prekės gabenamos taikant T1 procedūrą,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        simboliu „T2“ arba, atitinkamais atvejais, simboliu „T2F“, jeigu prekės gabenamos taikant T2 procedūrą; tačiau, kaip buvo nurodyta, vieną orlaivio manifestą galima pažymėti tik vienu iš dviejų simbolių.
                     
                  4.   Orlaivio manifeste taip pat pateikiama ši informacija:
            
                        —
                     
                     
                        prekes gabenančios oro linijų įmonės pavadinimas,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        skrydžio numeris,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        skrydžio data,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        pakrovimo oro uosto (išvykimo oro uosto) ir iškrovimo oro uosto (paskirties oro uosto) pavadinimai,
                     
                  ir duomenys apie kiekvieną orlaivio manifeste nurodytą prekių siuntą:
            
                        —
                     
                     
                        orlaivio važtaraščio numeris,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        pakuočių skaičius,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        prekių aprašymas, paprastai vartojamas prekyboje, įskaitant visus duomenis, būtinus prekėms identifikuoti,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        masė bruto.
                     
                  Jeigu prekės sugrupuotos, jų aprašymas, atitinkamais atvejais, pakeičiamas įrašu „Jungtinės prekių siunta“, vietoj kurio, jei reikia, gali būti vartojama santrumpa. Tokiais atvejais orlaivio manifeste nurodytuose orlaivio važtaraščiuose, su kuriais vežamos prekių siuntos, turi būti nurodytas prekių pavadinimas, paprastai vartojamas prekyboje, įskaitant visus duomenis, būtinus prekėms identifikuoti.
            5.   Mažiausiai du orlaivio manifesto egzemplioriai turi būti pateikiami išvykimo oro uoste veikiančiai kompetentingai institucijai, kuri pasilieka sau vieną egzempliorių.
            Kontrolės tikslais nurodytoji institucija gali pareikalauti, kad jai būtų pateikiami visi orlaivio važtaraščiai, surašyti orlaivio manifeste išvardytoms prekių siuntomis.
            6.   Vienas orlaivio manifesto egzempliorius turi būti pateikiamas paskirties oro uoste veikiančiai kompetentingai institucijai, kuri pasilieka jį sau.
            Kontrolės tikslais paskirties oro uoste veikianti kompetentinga institucija taip pat gali pareikalauti, kad jai būtų pateikiami orlaivio manifestas ir orlaivio važtaraščiai, surašyti visoms tame oro uoste iškrautoms prekėms.
            7.   Paskirties oro uosto veikianti kompetentinga institucija kas mėnesį perduoda kiekviename išvykimo oro uoste veikiančiai kompetentingai institucijai oro linijų įmonių sudarytus per praėjusį mėnesį jai pateiktų orlaivio manifestų sąrašus, patvirtinusi jų tikrumą.
            Minėtuose sąrašuose pateikiama ši informacija apie kiekvieną orlaivio manifestą:
            
                        —
                     
                     
                        orlaivio manifesto registracijos numeris,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        simbolis, identifikuojantis orlaivio manifestą kaip tranzito deklaraciją, kuriuo jis pažymėtas vadovaujantis 3 dalimi,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        prekes gabenusios oro linijų įmonės pavadinimas (vietoj kurio gali būti vartojama santrumpa),
                     
                  
                        —
                     
                     
                        skrydžio numeris,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        skrydžio data.
                     
                  Leidime taip pat gali būti numatyta, kad pirmoje pastraipoje nurodytą informaciją gali perduoti pačios oro linijų įmonės.
            Tais atvejais, kai randama netikslumų minėtame sąraše pateiktoje informacijoje apie orlaivio manifestus, paskirties oro uoste veikianti kompetentinga institucija apie tai informuoja išvykimo oro uoste veikiančią kompetentingą instituciją ir leidimą išdavusią instituciją, nurodydama bent su atitinkamomis prekėmis susijusius orlaivio važtaraščius.
            112 straipsnis
            Supaprastinta procedūra (2-as lygis)
            1.   Oro linijų įmonei gali būti leidžiama vietoj tranzito deklaracijos naudoti orlaivio manifestą, perduodamą naudojantis duomenų mainų sistemomis, jeigu oro linijų įmonė vykdo didelį skaičių skrydžių tarp šalių (supaprastinta procedūra – 2-as lygis).
            Nukrypstant nuo 45 straipsnio 1 dalies a punkto, oro linijų įmonės gali būti įsteigtos ir ne susitariančiojoje šalyje, jeigu joje turi regioninę atstovybę.
            2.   Kompetentinga institucija, gavusi prašymą išduoti leidimą, apie jį informuoja kitų šalių, kurių teritorijose yra išvykimo ir paskirties oro uostai, sujungti naudojantis elektroninėmis duomenų mainų sistemomis, kompetentingas institucijas.
            Jeigu per šešiasdešimt dienų nuo informacijos pateikimo dienos niekas nepareiškia prieštaravimo, kompetentinga institucija išduoda leidimą.
            Šis leidimas galioja visose suinteresuotose šalyse ir taikomas tik atliekant bendrojo tranzito operacijas su prekėmis, gabenamomis tarp jame nurodytų oro uostų.
            3.   Supaprastinimas taikomas toliau nurodyta tvarka:
            
                        a)
                     
                     
                        išvykimo oro uoste surašytas orlaivio manifestas perduodamas paskirties oro uostui naudojantis elektronine duomenų mainų sistema;
                     
                  
                        b)
                     
                     
                        oro linijų įmonės atstovas šalia kiekvienos prekių siuntos aprašymo orlaivio manifeste nurodo:
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    simbolį „T1“, jeigu prekės gabenamos taikant T1 procedūrą,
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    simbolį „T2“ arba, atitinkamais atvejais, simbolį „TF“, jeigu prekės gabenamos taikant T2 procedūrą,
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    simbolį „TD“, jeigu prekėms jau įforminta tranzito procedūra. Tokiu atveju oro linijų įmonės atstovas atitinkamame orlaivio važtaraštyje taip pat įrašo simbolį „TD“ ir nurodo įformintą procedūrą, tranzito deklaracijos registracijos numerį ir jos įforminimo datą bei ją įforminusios muitinės įstaigos pavadinimą,
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    simbolį „C“ (lygiavertį „T2L“) arba, atitinkamais atvejais, simbolį „F“ (lygiavertį „T2LF“), jeigu gabenamos Bendrijos prekės, kurioms neįforminta tranzito procedūra,
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    simbolį „X“, jeigu gabenamos Bendrijos prekės, kurias numatoma eksportuoti ir kurioms neįforminta tranzito procedūra.
                                 
                              Orlaivio manifeste taip pat turi būti pateikta 111 straipsnio 4 dalyje nurodyta informacija;
                     
                  
                        c)
                     
                     
                        bendrojo tranzito procedūra laikoma užbaigta, kai paskirties oro uoste veikiančiai kompetentingai institucijai sudaroma galimybė patikrinti orlaivio manifestą, gautą naudojantis elektronine duomenų mainų sistema, ir pateikiamos atitinkamos prekės;
                     
                  
                        d)
                     
                     
                        išvykimo ir paskirties oro uostuose veikiančioms kompetentingoms institucijoms paprašius joms turi būti pateikiamas išspausdintas orlaivio manifestas, gautas naudojantis duomenų mainų sistema;
                     
                  
                        e)
                     
                     
                        oro linijų įmonių tvarkomuose apskaitos registruose turi būti registruojama bent b punkte nurodyta informacija;
                     
                  
                        f)
                     
                     
                        išvykimo oro uoste veikianti kompetentinga institucija atlieka rizikos analize pagrįstą auditą;
                     
                  
                        g)
                     
                     
                        paskirties oro uoste veikianti kompetentinga institucija atlieka rizikos analize pagrįstą auditą ir, jeigu reikia, siunčia orlaivio manifestų, gautų naudojantis elektronine duomenų mainų sistema, duomenis išvykimo oro uoste veikiančiai kompetentingai institucijai patikrinti.
                     
                  4.   Nedarant poveikio II antraštinės dalies VI skyriaus ir IV antraštinės dalies nuostatų taikymui:
            
                        —
                     
                     
                        oro linijų įmonė turi pranešti kompetentingai institucijai apie visus pastebėtus pažeidimus arba nusižengimus,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        paskirties oro uoste veikianti kompetentinga institucija kaip įmanydama greičiau informuoja apie visus pažeidimus ar nusižengimus išvykimo oro uoste veikiančią kompetentingą instituciją ir leidimą išdavusią instituciją.
                     
                  IX SKYRIUS
            Supaprastinta procedūra taikoma prekėms, gabenamoms vamzdynais
            113 straipsnis
            1.   Jeigu bendroji tranzito procedūra taikoma prekėms, gabenamoms vamzdynais, su šia procedūra susiję formalumai supaprastinami vadovaujantis 2–5 dalimis.
            2.   Laikoma, kad prekėms, gabenamos vamzdynais, bendroji tranzito procedūra įforminama tada, kai:
            
                        —
                     
                     
                        prekės, kurios į susitariančiosios šalies muitų teritoriją įvežamos vamzdynu, patenka į tą teritoriją,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        prekės, kurios jau yra susitariančiosios šalies muitų teritorijoje, patenka į vamzdynų sistemą.
                     
                  Jeigu reikia, šių prekių turimas Bendrijos prekių statusas įrodomas vadovaujantis II priedėliu.
            3.   Gabenant 2 dalyje nurodytas prekes vykdytoju laikomas vamzdyną, įrengtą šalyje, per kurios teritoriją prekės patenka į vienos iš susitariančiųjų šalių teritoriją, eksploatuojantis asmuo arba vamzdyną, įrengtą šalyje, kurioje pradedamas prekių gabenimas, eksploatuojantis asmuo.
            4.   Taikant 4 straipsnio 2 dalį, vamzdyną, įrengtą šalyje, per kurios teritoriją prekės gabenamos vamzdynu, eksploatuojantis asmuo laikomas vežėju.
            5.   Nedarant poveikio 8 dalies nuostatų taikymui, bendroji tranzito procedūra laikoma užbaigta, kai vamzdynu gabenamos prekės patenka į gavėjo naudojamus įrenginius arba priimamos gavėjo skirstomajame tinkle ir įtraukiamos į jo tvarkomos apskaitos registrus.
            6.   Kai laikoma, jog prekės gabenamos vamzdynais tarp dviejų susitariančiųjų šalių vadovaujantis 2 dalies nuostatomis įforminus bendrąją tranzito procedūrą, ir šios operacijos metu jos patenka į susitariančiosios šalies teritoriją, kurioje bendroji tranzito procedūra netaikoma prekėms, gabenamoms vamzdynais, nurodytoji procedūra sustabdoma tol, kol prekės gabenamos per šią teritoriją.
            7.   Kai prekės gabenamos vamzdynais iš susitariančiosios šalies, kurioje bendroji tranzito procedūra netaikoma prekėms, gabenamoms vamzdynais, į paskirties susitariančiąją šalį, kurioje ši procedūra taikoma, nurodytoji procedūra laikoma pradėta, kai prekės patenka į pastarosios susitariančiosios šalies teritoriją.
            8.   Kai prekės gabenamos vamzdynais iš susitariančiosios šalies, kurioje bendroji tranzito procedūra taikoma prekėms, gabenamoms vamzdynais, į paskirties susitariančiąją šalį, kurioje ši procedūra netaikoma, nurodytoji procedūra laikoma baigta, kai prekės palieka susitariančiosios šalies, kurioje nurodytoji procedūra taikoma, teritoriją.
            9.   Pirmiau minėtų prekių gabenimo procese dalyvaujančios įmonės turi tvarkyti apskaitos registrus ir sudaryti sąlygas kompetentingai institucijai atlikti bet kuriuos, jos manymu, būtinus šių registrų patikrinimus, susijusius su bendrojo tranzito operacijomis, nurodytomis šiame straipsnyje.
            IV ANTRAŠTINĖ DALIS
            SKOLA IR JOS IŠIEŠKOJIMAS
            114 straipsnis
            Skolos atsiradimas
            1.   Skola, apibrėžta 3 straipsnio l dalyje, atsiranda, kai:
            
                        a)
                     
                     
                        prekės, kurioms įforminta bendroji tranzito procedūra, neteisėtai paimamos; arba
                     
                  
                        b)
                     
                     
                        nevykdoma kuri nors iš nustatytų prievolių susijusių su bendrosios tranzito procedūros taikymu, arba nesilaikoma kurio nors iš reikalavimų, kuriuos privaloma įvykdyti įforminant prekėms bendrąją tranzito procedūrą, nors jos ir nebuvo neteisėtai paimtos.
                     
                  Tačiau skola neatsiranda, jeigu padaryti nusižengimai neturėjo didelės įtakos teisingam atitinkamos procedūros taikymui, su sąlyga, kad:
            
                        i)
                     
                     
                        jie nelaikytini kėsinimusi paimti prekes, kurioms įforminta bendroji tranzito procedūra;
                     
                  
                        ii)
                     
                     
                        jie padaryti ne dėl akivaizdaus suinteresuotojo asmens aplaidumo;
                     
                  
                        iii)
                     
                     
                        vėliau atliekami visi formalumai, būtini su atitinkamomis prekėmis susijusiai situacijai sureguliuoti.
                     
                  Susitariančiosios šalys gali apibrėžti aplinkybes, kurioms susidarius gali būti taikoma antra pastraipa.
            2.   Skola atsiranda:
            
                        a)
                     
                     
                        prekių, kurioms įforminta bendroji tranzito procedūra, neteisėto paėmimo momentu; arba
                     
                  
                        b)
                     
                     
                        prievolės, kurios neįvykdymas nulemia skolos muitinei atsiradimą, neįvykdymo momentu arba bendrosios tranzito procedūros įforminimo prekėms momentu, kai vėliau nustatoma, kad nebuvo įvykdytas kuris nors iš reikalavimų, kuriuos privaloma įvykdyti įforminant prekėms šią procedūrą.
                     
                  3.   Skola, susijusiai su prekėmis, kurioms įforminta bendroji tranzito procedūra, neatsiranda, jeigu suinteresuotasis asmuo vadovaudamasis 1 dalies b punktu įrodo, kad prievolių, susijusių su prekėms įforminta bendrąja tranzito procedūra, neįvykdymo priežastis yra visiškas minėtų prekių sunaikinimas arba negrąžinamas praradimas, nulemtas prekių rūšiai būdingų ypatumų, nenumatytų aplinkybių, force majeure arba kompetentingos institucijos leidimo padarinys.
            Prekės laikomos negrąžinamai prarastomis tada, kai jų nebeįmanoma panaudoti.
            115 straipsnis
            Skolininko nustatymas
            1.   114 straipsnio 1 dalies a punkte nurodytu atveju skolininku laikomas:
            
                        a)
                     
                     
                        asmuo, paėmęs prekes, kurioms įforminta bendroji tranzito procedūra;
                     
                  
                        b)
                     
                     
                        bet kuris asmuo, kuris dalyvavo jas paimant ir žinojo arba, yra pagrindo manyti, turėjo žinoti, kad tos prekės buvo paimtos tada, kai joms buvo taikoma bendroji tranzito procedūra;
                     
                  
                        c)
                     
                     
                        bet kuris asmuo, kuris įsigijo arba laikė atitinkamas prekes ir jų įsigijimo arba gavimo metu žinojo arba, yra pagrindo manyti, turėjo žinoti, kad tos prekės buvo paimtos tada, kai joms buvo taikoma bendroji tranzito procedūra; ir
                     
                  
                        d)
                     
                     
                        vykdytojas.
                     
                  2.   114 straipsnio 1 dalies b punkte nurodytu atveju skolininku laikomas asmuo, turintis įvykdyti prievoles, susijusias su bendrosios tranzito procedūros taikymu, arba laikytis reikalavimų, kuriuos privaloma įvykdyti įforminat šią procedūrą.
            3.   Jeigu vieną skolą privalo sumokėti keli asmenys, jie solidariai atsako už tokios skolos sumokėjimą.
            116 straipsnis
            Skolos atsiradimo vietos nustatymas
            1.   Skola atsiranda:
            
                        a)
                     
                     
                        toje vietoje, kurioje įvykdomi jos atsiradimą lemiantys veiksmai; arba
                     
                  
                        b)
                     
                     
                        jeigu tos vietos nustatyti neįmanoma, vietoje, kurioje kompetentinga institucija pripažįsta prekes esant tokioje padėtyje, kuriai susidarius atsirado skola; arba
                     
                  
                        c)
                     
                     
                        jeigu tos vietos neįmanoma nustatyti vadovaujantis a arba b punktu,:
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    per septynis mėnesius nuo tos dienos, kurią prekės turėjo būti pateiktos paskirties muitinės įstaigai, išskyrus atvejus, kai buvo išsiųstas prašymas išieškoti skolą; pastaruoju atveju šis terminas pratęsiamas ne daugiau kaip dar vienam mėnesiui, arba
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    praėjus vienam mėnesiui nuo 41 straipsnio 5 dalyje nurodyto termino pabaigos, jeigu vykdytojas nepateikė informacijos arba jo pateiktos informacijos nepakanka,
                                 
                              
                  šalyje, kuriai priklauso paskutinė tranzito muitinės įstaiga, išsiuntusi „Sienos kirtimo patvirtinimo“ pranešimą, arba, jei tokios nėra, šalyje, kuriai priklauso išvykimo muitinės įstaiga.
            2.   117 straipsnio 1 dalyje nurodyta kompetentinga institucija laikoma šalies, kurioje vadovaujantis šiuo straipsniu atsirado arba laikoma atsiradusia skola, kompetentinga institucija.
            117 straipsnis
            Veiksmai skolininko atžvilgiu
            1.   Kompetentinga institucija pradeda skolos išieškojimą, kai tik gali:
            
                        a)
                     
                     
                        apskaičiuoti skolos dydį; ir
                     
                  
                        b)
                     
                     
                        nustatyti skolininką.
                     
                  2.   Tuo tikslu, laikydamasi nuostatų, susijusių su dėl terminais ši institucija susitariančiosiose šalyse nustatyta tvarka ir terminais praneša skolininkui skolos dydį.
            3.   Skolininkas turi sumokėti kiekvieną skolą, apie kurią jam pranešta vadovaujantis 2 dalimi, atitinkamoje susitariančiojoje šalyje nustatyta tvarka ir terminais.
            4.   Jeigu pradėjus skolos išieškojimo procedūrą kompetentinga institucija, nustatyta vadovaujantis 116 straipsniu (toliau – besikreipiančioji institucija), kuriuo nors būdu gauna įrodymus, susijusius su vieta, kurioje įvyko tos skolos atsiradimą nulėmę įvykiai, ir jeigu ta vieta yra kitoje susitariančiojoje šalyje, ji nedelsdama išsiunčia visus būtinus dokumentus, įskaitant įrodytus faktus pagrindžiančių dokumentų patvirtintas kopijas, kompetentingai institucijai, veikiančioje toje vietoje (toliau – institucija, į kurią kreipiamasi).
            Institucija, į kurią kreipiamasi, patvirtina, kad gavo pranešimą, ir nurodo, ar ji yra atsakinga už išieškojimą. Jei atsakymo negaunama per tris mėnesius, besikreipiančioji institucija turi nedelsdama pratęsti išieškojimo procedūrą.
            5.   Jeigu tai priklauso institucijos, į kurią kreipiamasi, kompetencijai, ji, jei reikia, pradeda naują skolos išieškojimo procedūrą, atitinkamais atvejais pasibaigus 4 dalies antroje pastraipoje nurodytam trijų mėnesių terminui ir su sąlyga, kad apie tai nedelsiant pranešama besikreipiančiajai institucijai.
            Kai tik instituciją, į kurią kreipiamasi, informuoja besikreipiančiąją instituciją apie savo sprendimą pradėti išieškojimą, pastarosios institucijos pradėta ir nebaigta išieškojimo procedūra sustabdoma.
            Kai tik institucija, į kurią kreipiamasi, pateikia įrodymus, kad jie išieškojo atitinkamas pinigų sumas, besikreipiančioji institucija grąžina jau išieškotas pinigų sumas arba nutraukia jų išieškojimo procedūrą.
            118 straipsnis
            Veiksmai garanto atžvilgiu
            1.   Išskyrus 4 dalyje nurodytus atvejus, garanto atsakomybė trunka tol, kol skola gali būti pripažinta mokėtina.
            2.   Jeigu procedūra nebuvo pripažinta įvykdyta, išvykimo šalies kompetentinga institucija turi apie tai informuoti garantą per devynis mėnesius nuo dienos, kurią prekės turėjo būti pateiktos paskirties muitinės įstaigai.
            3.   Jeigu procedūra nebuvo pripažinta įvykdyta, kompetentinga institucija, nustatyta vadovaujantis 116 straipsniu, per trejus metus nuo tranzito deklaracijos priėmimo dienos turi informuoti garantą, kad jis privalo arba iš jo gali būti pareikalauta sumokėti skolą, už kurios sumokėjimą jis yra atsakingas, atsiradusią dėl konkrečios bendrosios tranzito procedūros. Šiame pranešime turi būti nurodyti tranzito deklaracijos gabenimo registracijos numeris ir jos įforminimo data, išvykimo muitinės įstaigos pavadinimas, vykdytojo pavadinimas (vardas, pavardė) ir mokėtina pinigų suma.
            4.   Garantas atleidžiamas nuo prisiimtų įsipareigojimų, jeigu iki nustatyto termino pabaigos jam nebuvo pateiktas nė vienas iš 2 ir 3 dalyse nurodytų pranešimų.
            5.   Garantas informuojamas apie skolos išieškojimą arba procedūros pripažinimą įvykdyta, jeigu jam buvo pateiktas bent vienas iš pirmiau minėtų pranešimų.
            119 straipsnis
            Keitimasis informacija ir bendradarbiavimas išieškant skolą
            Nedarant poveikio Konvencijos 13a straipsnio taikymui, šalys teikia tarpusavio pagalbą siekdamos, vadovaujantis 116 straipsniu nustatyti kompetentingas institucijas, atsakingas už skolos išieškojimą.
            Šios institucijos turi informuoti išvykimo muitinės įstaigą ir garantijos įstaigą apie visus su išvykimo muitinės įstaigos priimtomis tranzito deklaracijomis susijusius skolos atsiradimo atvejus ir išieškojimo priemones, kurių buvo imtasi skolininko atžvilgiu. Be to, jos turi informuoti išvykimo muitinės įstaigą apie surinktus muitus ir kitus mokesčius, kad ši įstaiga galėtų pripažinti tranzito operaciją įvykdyta.
         “
   
   
      II PRIEDAS
      „
            I PRIEDAS
            PREKĖS, KELIANČIOS DIDESNĘ SUKČIAVIMO RIZIKĄ
            
                        1
                     
                     
                        2
                     
                     
                        3
                     
                     
                        4
                     
                     
                        5
                     
                  
                        SS kodas
                     
                     
                        Prekių aprašymas
                     
                     
                        Minimalus kiekis
                     
                     
                        Jautrių prekių kodas (1)
                        
                     
                     
                        Minimali vienkartinės garantijos norma
                     
                  
                        ex ex 0102.90
                     
                     
                        Kiti gyvi naminių galvijų veislių gyvuliai
                     
                     
                        4 000 kg
                     
                     
                        1
                     
                     
                        1 500 EUR/t
                     
                  
                        0201.10
                     
                     
                        Galvijiena, šviežia arba atšaldyta
                     
                     
                        3 000 kg
                     
                     
                         
                     
                     
                        2 700 EUR/t
                     
                  
                        0201.20
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                        2 900 EUR/t
                     
                  
                        0201.30
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                        5 200 EUR/t
                     
                  
                        0202.10
                     
                     
                        Galvijiena, sušaldyta
                     
                     
                        3 000 kg
                     
                     
                         
                     
                     
                        2 700 EUR/t
                     
                  
                        0202.20
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                        2 900 EUR/t
                     
                  
                        0202.30
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                        3 900 EUR/t
                     
                  
                        0402.10
                     
                     
                        Pienas ir grietinėlė, koncentruoti arba į kuriuos pridėta cukraus ar kitų saldiklių
                     
                     
                        2 500 kg
                     
                     
                         
                     
                     
                        1 600 EUR/t
                     
                  
                        0402.21
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                        1 900 EUR/t
                     
                  
                        0402.29
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                        2 500 EUR/t
                     
                  
                        0402.91
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                        1 400 EUR/t
                     
                  
                        0402.99
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                        1 600 EUR/t
                     
                  
                        0405.10
                     
                     
                        Sviestas ir kiti pieno riebalai ir aliejai
                     
                     
                        3 000 kg
                     
                     
                         
                     
                     
                        2 600 EUR/t
                     
                  
                        0405.90
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                        2 800 EUR/t
                     
                  
                        ex ex 0803.00
                     
                     
                        Švieži bananai, išskyrus tikruosius bananus (plantains)
                     
                     
                        8 000 kg
                     
                     
                        1
                     
                     
                        800 EUR/t
                     
                  
                        1701.11
                     
                     
                        Cukranendrių arba cukrinių runkelių cukrus ir chemiškai gryna sacharozė, kurių būvis kietas
                     
                     
                        7 000 kg
                     
                     
                         
                     
                     
                        —
                     
                  
                        1701.12
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                        —
                     
                  
                        1701.91
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                        —
                     
                  
                        1701.99
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                        —
                     
                  
                        2207.10
                     
                     
                        Nedenatūruotas etilo alkoholis, kurio alkoholio koncentracija, išreikšta tūrio procentais, ne mažesnė kaip 80 % tūrio
                     
                     
                        3 hl
                     
                     
                         
                     
                     
                        2 500 EUR/hl gryno alkoholio
                     
                  
                        2208.20
                     
                     
                        Spiritai, likeriai ir kiti spiritiniai gėrimai
                     
                     
                        5 hl
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                        2 500 EUR/hl gryno alkoholio
                     
                  
                        2208.30
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                  
                        2208.40
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                  
                        2208.50
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                  
                        2208.60
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                  
                        2208.70
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                  
                        ex ex 2208.90
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                        1
                     
                  
                        2402.20
                     
                     
                        Cigaretės, kurių sudėtyje yra tabako
                     
                     
                        35 000 vienetų
                     
                     
                         
                     
                     
                        120 EUR/1 000 vienetų
                     
                  
         
            II PRIEDAS
            PLOMBŲ CHARAKTERISTIKOS
            Šio priedėlio 31 straipsnyje nurodytos plombos turi turėti bent šias charakteristikas ir atitikti šias technines specifikacijas:
            
                        a)
                     
                     
                        Pagrindinės charakteristikos:
                        Plombos turi būti:
                        
                                    1)
                                 
                                 
                                    saugios, kai naudojamos įprastiniu būdu;
                                 
                              
                                    2)
                                 
                                 
                                    lengvai patikrinamos ir atpažįstamos;
                                 
                              
                                    3)
                                 
                                 
                                    pagamintos taip, kad bet koks jų pažeidimas arba nuėmimas paliktų akivaizdžius pėdsakus;
                                 
                              
                                    4)
                                 
                                 
                                    skirtos vienkartiniam naudojimui arba, jeigu skirtos daugkartiniam naudojimui, sukonstruotos taip, kad kiekvieną kartą pakartotinai naudojant jas būtų įmanoma pažymėti lengvai atpažįstamu ir nesikartojančiu identifikavimo ženklu;
                                 
                              
                                    5)
                                 
                                 
                                    pažymėtos identifikavimo ženklais.
                                 
                              
                  
                        b)
                     
                     
                        Techninės specifikacijos:
                        Plombos turi būti:
                        
                                    1)
                                 
                                 
                                    tokių formų ir matmenų, kad jų identifikavimo ženklus būtų lengva atpažinti (plombų formos ir matmenys gali skirtis priklausomai nuo plombavimo būdo);
                                 
                              
                                    2)
                                 
                                 
                                    žymimos tokiais identifikavimo ženklais, kuriuos būtų sunku suklastoti ir atkurti;
                                 
                              
                                    3)
                                 
                                 
                                    gaminamos iš atsparių atsitiktiniams pažeidimams ir nepastebimam suklastojimui ar pakartotiniam panaudojimui medžiagų.
                                 
                              
                  
         
            III PRIEDAS
            53 IR 54 STRAIPSNIUOSE NURODYTI KRITERIJAI
            
                        Kriterijus
                     
                     
                        Pastabos
                     
                  
                        
                                    1)
                                 
                                 
                                    Pakankama patirtis
                                 
                              
                     
                        Pakankamos patirties turėjimas laikomas įrodytu, kai vykdytojas bendrąsias tranzito procedūras vykdo reguliariai ir be pažeidimų ne trumpiau nei toliau nurodytą laikotarpį iki prašymo pateikimo:
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    šešis mėnesius – kai taikomas 53 straipsnio 3 dalies a punktas ir 54 straipsnio 1 dalis,
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    vienerius metus – kai taikomas 53 straipsnio 3 dalies b punktas ir 54 straipsnio 2 dalies a punktas,
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    dvejus metus – kai taikoma 53 straipsnio 4 dalis ir 54 straipsnio 2 dalies b punktas.
                                 
                              
                  
                        
                                    2)
                                 
                                 
                                    Glaudus bendradarbiavimas su kompetentinga institucija
                                 
                              
                     
                        Vykdytojas laikomas pasiekusiu glaudaus bendradarbiavimo su kompetentinga institucija lygį, jeigu vykdydamas savo operacijas naudoja specialias priemones, sudarančias sąlygas institucijai lengviau atlikti tikrinimus ir apsaugoti atitinkamus interesus.
                        Tokiomis priemonėmis, jeigu jos priimtinos kompetentingai institucijai, inter alia gali būti:
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    ypatingi tranzito deklaracijų parengimo būdai,
                                    arba
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    tranzito deklaracijų turinys, jeigu vykdytojas šiose deklaracijose nurodo papildomus duomenis, nors tie duomenys neprivalomi,
                                    arba
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    procedūros įforminimo prekėms būdai (pvz., kai vykdytojas visada pateikia deklaracijas tai pačiai muitinės įstaigai).
                                 
                              
                  
                        
                                    3)
                                 
                                 
                                    Gera transporto operacijų kontrolė
                                 
                              
                     
                        Vykdytojas laikomas gerai kontroliuojančiu transporto operacijas, jeigu jis:
                        
                                    a)
                                 
                                 
                                    pats atlieka transporto operaciją ir taiko aukštus saugumo standartus;
                                    arba
                                 
                              
                                    b)
                                 
                                 
                                    naudojasi vežėjo, su kuriuo sudarė ilgalaikę sutartį ir kuris teikia aukštus saugumo standartus atitinkančias paslaugas, paslaugomis;
                                    arba
                                 
                              
                                    c)
                                 
                                 
                                    naudojasi tarpininko, pagal sutartį įsipareigojusio vežėjui, teikiančiam aukštus saugumo standartus atitinkančias paslaugas, paslaugomis.
                                 
                              
                  
                        
                                    4)
                                 
                                 
                                    Pakankami finansiniai ištekliai įsipareigojimams įvykdyti
                                 
                              
                     
                        Vykdytojas parodo, kad turi pakankamai finansinių išteklių įsipareigojimams įvykdyti, pateikdamas kompetentingai institucijai įrodymus, kad jo turimų lėšų pakaks galinčiai atsirasti skolai už atitinkamas prekes sumokėti.
                     
                  
         
            IV PRIEDAS
            54 STRAIPSNIO 7 DALIES TAIKYMAS
            Laikinasis draudimas taikyti sumažinto dydžio bendrąją garantiją arba bendrąją garantiją
            
                        1.
                     
                     
                        Atvejai, kai gali būti laikinai uždrausta taikyti sumažinto dydžio bendrąją garantiją arba bendrąją garantiją
                     
                  
                        1.1.
                     
                     
                        Laikinasis draudimas taikyti sumažinto dydžio bendrąją garantiją
                        54 straipsnio 6 dalyje nurodytos „ypatingos aplinkybės“ – tai situacija, kai nustatoma daug atvejų, susijusių ne su vienu vykdytoju ir sukeliančių sklandaus procedūros vykdymo riziką, kuriais, nepaisant galimybės taikyti 50 ir 57 straipsnius, 54 straipsnio 2 dalyje nurodytos sumažinto dydžio bendrosios garantijos nebepakanka skolos, atsirandančios, kai paimamos I priede pateiktame sąraše išvardytos prekės, kurioms buvo įforminta bendroji tranzito procedūra, sumokėjimui per nustatytą laiką užtikrinti.
                     
                  
                        1.2.
                     
                     
                        Laikinasis draudimas taikyti bendrąją garantiją
                        54 straipsnio 7 dalyje nurodyta „plataus masto apgaulė“ – tai situacija, kai, nustatoma, kad nepaisant galimybės taikyti 50 ir 57 straipsnius bei, atitinkamais atvejais, 54 straipsnio 6 dalį, 54 straipsnio 1 dalyje nurodytos bendrosios garantijos nepakanka skolos, atsirandančios, kai paimamos I priede pateiktame sąraše išvardytos prekės, kurioms buvo įforminta bendroji tranzito procedūra, sumokėjimui per nustatytą laiką užtikrinti. Šiuo atveju reikėtų atsižvelgti į paimtų prekių kiekius ir jų paėmimo aplinkybes, ypač jei tai susiję su tarptautine organizuota nusikalstama veikla.
                     
                  
                        2.
                     
                     
                        Sprendimo laikinai uždrausti taikyti sumažinto dydžio bendrąją garantiją arba bendrąją garantiją priėmimo procedūra.
                     
                  
                        2.1.
                     
                     
                        Jungtinio komiteto sprendimas laikinai uždrausti taikyti sumažinto dydžio bendrąją garantiją arba bendrąją garantiją vadovaujantis 54 straipsnio 6 arba 7 dalimi (toliau – sprendimas) priimamas laikantis tokios procedūros:
                     
                  
                        2.2.
                     
                     
                        Sprendimas gali būti priimtas vienos ar daugiau susitariančiųjų šalių prašymu.
                     
                  
                        2.3.
                     
                     
                        Jeigu pateiktas toks prašymas, susitariančiosios šalys informuoja viena kitą apie jų nustatytus faktus ir apsvarsto, ar 1.1 arba 1.2 punkte nurodytos sąlygos yra įvykdytos.
                     
                  
                        2.4.
                     
                     
                        Jeigu susitariančiosios šalys mano, kad tos sąlygos yra įvykdytos, jos turi pateikti jungtiniam komitetui sprendimo projektą, kuris priimamas taikant 2.5 punkte aprašytą rašytinę procedūrą.
                     
                  
                        2.5.
                     
                     
                        Komisijos generalinis sekretoriatas išsiunčia Bendrijai nepriklausančioms susitariančiosioms šalims sprendimo projektą.
                        Jeigu per trisdešimt dienų nuo sprendimo projekto išsiuntimo dienos Komisijos Generalinis sekretoriatas negauna raštu pateiktų susitariančiųjų šalių prieštaravimų, sprendimas laikomas priimtu. Komisijos Generalinis sekretoriatas informuoja susitariančiąsias šalis apie sprendimo priėmimą.
                        Jeigu per nustatytą laikotarpį Komisijos Generalinis sekretoriatas gauna vienos arba daugiau susitariančiųjų šalių prieštaravimus, jis apie tai informuoja kitas susitariančiąsias šalis.
                     
                  
                        2.6.
                     
                     
                        Kiekviena susitariančioji šalis užtikrina sprendimo paskelbimą.
                     
                  
                        2.7.
                     
                     
                        Sprendimas galioja dvylika mėnesių. Tačiau jungtinis komitetas gali nuspręsti pratęsti šį laikotarpį arba sprendimą atšaukti susitariančiosioms šalis iš naujo jį išnagrinėjus.
                     
                  
                        3.
                     
                     
                        Priemonės, palengvinančios draudimo taikyti bendrąją garantiją finansines pasekmes.
                        Laikinai uždraudus taikyti bendrąją garantiją prekėms, išvardytoms I priede pateiktame sąraše, bendrųjų garantijų turėtojai, jiems paprašius, gali naudotis vienkartine garantija, laikydamiesi tokių specialių reikalavimų:
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    vienkartinė garantija turi būti surašyta specialios formos garantijos dokumente, kuriame pateikta nuoroda į šį priedą ir kuris taikomas tik sprendime išvardytoms prekėms,
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    ši vienkartinė garantija gali būti naudojama tik išvykimo muitinės įstaigoje, nurodytoje garantijos dokumente,
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    ją galima naudoti kelioms tuo pačiu metu arba viena po kitos vykdomoms operacijoms, užtikrinant, kad garantuojamos pinigų sumos už atliekamas operacijas, kurioms taikoma bendroji tranzito procedūra dar nepripažinta įvykdyta, dydis neviršytų vienkartinės garantijos dydžio. Tokiu atveju garantijos įstaiga priskiria vykdytojui vieną pradinį tokios garantijos prieigos kodą. Vykdytojas gali priskirti vieną arba daugiau prieigos prie šios garantijos kodų, kuriais gali naudotis jis pats arba jo atstovai,
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    kiekvieną kartą, kai tik pripažįstama įvykdyta bendrojo tranzito operacija, kuri buvo atliekama naudojant šią vienkartinę garantiją, šią operaciją atitinkančios garantijos dydžio dalies atsisakoma ir ji gali būti vėl panaudota kitai operacijai atlikti, neviršijant maksimalaus garantijos dydžio.
                                 
                              
                  
                        4.
                     
                     
                        Nukrypimas nuo sprendimo laikinai uždrausti naudoti sumažinto dydžio bendrąją garantiją arba bendrąją garantiją.
                     
                  
                        4.1.
                     
                     
                        Vykdytojams gali būti leidžiama naudotis sumažinto dydžio bendrąja garantija arba bendrąja garantija įforminant bendrąją tranzito procedūrą prekėms, kurioms sprendimu buvo laikinai uždrausta naudoti tokią garantiją, jeigu jie gali įrodyti, kad per paskutiniuosius dvejus metus iki sprendimo priėmimo dėl jų vykdytų bendrojo tranzito operacijų, taikytų minėtoms prekėms, skola neatsirado arba, jeigu per minėtą laikotarpį skolos buvo atsiradusios, skolininkas arba garantas visas šias skolas sumokėjo nustatytais terminais.
                        Tam, kad gautų leidimą naudotis laikinai uždrausta bendrąja garantija, vykdytojas taip pat privalo įvykdyti 54 straipsnio 2 dalies b punkte nustatytus reikalavimus.
                     
                  
                        4.2.
                     
                     
                        46–51 straipsniai mutatis mutandis taikomi prašymams ir leidimams pasinaudoti 4.1 punkte nurodytu nukrypimu.
                     
                  
                        4.3
                     
                     
                        Jeigu kompetentinga institucija leidžia pasinaudoti nukrypimu, ji bendrosios garantijos sertifikato 8 langelyje padaro tokį įrašą:
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    NEAPRIBOTAS NAUDOJIMAS – 99209.
                                 
                              
                  
         
            V PRIEDAS
            GRĮŽTAMOJI PROCEDŪRA
            I SKYRIUS
            Bendrosios nuostatos
            
                        1.
                     
                     
                        Šiame priede išdėstytos specialiosios nuostatos, reglamentuojančios, kokia tvarka grįžtamąją procedūrą taikoma vadovaujantis 22 straipsnio 1 dalimi, toliau nurodytais atvejais gali naudoti:
                        
                                    a)
                                 
                                 
                                    keleiviai:
                                    
                                                —
                                             
                                             
                                                kai neveikia kompetentingos institucijos kompiuterizuota sistema;
                                             
                                          
                              
                                    b)
                                 
                                 
                                    vykdytojai, įskaitant įgaliotuosius siuntėjus:
                                    
                                                —
                                             
                                             
                                                kai neveikia kompetentingos institucijos kompiuterizuota sistema,
                                             
                                          
                                                —
                                             
                                             
                                                kai neveikia vykdytojo programinė įranga, arba
                                             
                                          
                                                —
                                             
                                             
                                                kai neveikia ryšio tinklas tarp vykdytojo ir kompetentingos institucijos.
                                             
                                          
                              
                  
                        2.
                     
                     
                        Naudojantis grįžtamąja procedūra taikomos šio priedo nuostatos, išskyrus atvejus, kai toliau išdėstytos nuostatos nustato kitaip.
                     
                  
                        3.
                     
                     
                        Tranzito deklaracijos.
                     
                  
                        3.1.
                     
                     
                        Grįžtamosios procedūros taikymo atvejais naudojamą popieriuje surašytą tranzito deklaraciją turi pripažinti visos tranzito operacijoje dalyvaujančios šalys, kad nekiltų problemų tranzito arba paskirties muitinės įstaigoje (įstaigose). Dėl šios priežasties naudojami tik šie dokumentai:
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    bendrasis administracinis dokumentas (BAD),
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    operacijų vykdytojo sistemos priemonėmis ant paprasto popieriaus išspausdintas BAD, nurodytas III priedėlio B6 priede, arba
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    kompetentingai institucijai sutikus, BAD gali būti pakeistas tranzito lydimojo dokumento (TLD) spausdintine forma, jeigu operacijų vykdytojo poreikius naudoti šią formą kompetentinga institucija pripažįsta pagrįstais.
                                 
                              
                  
                        3.2.
                     
                     
                        Taikanti 3.1 punkto trečiosios įtraukos nuostatas, TLD turi būti užpildytas vadovaujantis III priedėlio A1–A3 priedais.
                     
                  
                        3.3.
                     
                     
                        Kai šios Konvencijos nuostatose pateiktos nuorodos į prekių siuntą lydinčius tranzito deklaracijos egzempliorius, tos nuostatos mutatis mutandis taikomos TLD.
                     
                  II SKYRIUS
            Įgyvendinimo taisyklės
            
                        4.
                     
                     
                        Neveikia kompetentingos institucijos kompiuterizuota sistema.
                     
                  
                        4.1.
                     
                     
                        Nepriklausomai nuo naudojamo dokumento, taisyklės turi būti taikomos tokia tvarka:
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    turi būti užpildyti ir pateikti išvykimo muitinės įstaigai trys tranzito deklaracijos egzemplioriai – vadovaujantis III priedėlio B6 priedu, jei naudojamas BAD, ir parengta vadovaujantis III priedėlio A1–A3 priedais, jei naudojamas TLD,
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    tranzito deklaracija įregistruojama užpildant C langelį ir tam naudojant numeravimo sistemą, kuri skiriasi nuo naudojamos kompiuterizuotoje sistemoje,
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    grįžtamosios procedūros naudojimas turi būti pažymimas tranzito deklaracijos egzemplioriuose III priedėlio B7 priede nurodytu spaudu, kuris dedamas bendrojo administracinio dokumento (BAD) A langelyje arba gabenimo registracijos numerio (MRN) ir brūkšninio kodo vietoje TLD,
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    kai taikoma supaprastinta procedūra, įgaliotasis siuntėjas gali naudoti iš anksto pažymėtus dokumentus ir turi vykdyti visas prievoles ir reikalavimus, susijusius su įrašais, kurie turi būti padaryti deklaracijoje, ir su specialiojo spaudo naudojimu (III skyrius, 27–30 punktai), atitinkamai užpildydamas D ir C langelius,
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    dokumentas turi būti pažymėtas arba išvykimo muitinės įstaigos, jeigu taikoma įprastinė procedūra, arba įgaliotojo siuntėjo, jeigu taikoma supaprastinta procedūra,
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    kai naudojama spausdintinė TLD forma, deklaracijoje nespausdinamas nei brūkšninis kodas, nei gabenimo registracijos numeris (MRN).
                                 
                              
                  
                        4.2.
                     
                     
                        Kai priimamas sprendimas taikyti grįžtamąją procedūrą, bet kuri deklaracija, kuri buvo įvesta į kompiuterizuotą sistemą, bet nebuvo toliau apdorota dėl sistemos sutrikimo, turi būti pripažinta negaliojančia. Operacijų vykdytojas privalo informuoti kompetentingą instituciją apie kiekvieną atvejį, kai deklaracija išsiunčiama į sistemą, bet vėliau tai deklaracijai taikoma grįžtamoji procedūra.
                     
                  
                        4.3.
                     
                     
                        Kompetentinga institucija prižiūri kaip naudojamasi grįžtamąja procedūra, kad jos taikymu nebūtų piktnaudžiaujama.
                     
                  
                        5.
                     
                     
                        Neveikia vykdytojo programinė įranga ir (arba) ryšio tinklas.
                        Jei neveikia vykdytojo programinė įranga ir (arba) ryšio tinklas tarp vykdytojo ir kompetentingų institucijų, taikoma tokia grįžtamoji procedūra:
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    taikomos 4 punkto nuostatos, išskyrus nuostatas, susijusias su supaprastinta procedūra,
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    vykdytojas turi pranešti kompetentingai institucijai, kai jo programinė įranga ir (arba) ryšio tinklas vėl pradeda veikti.
                                 
                              
                  
                        6.
                     
                     
                        Neveikia įgaliotojo siuntėjo programinė įranga ir (arba) ryšio tinklas.
                        Jei neveikia įgaliotojo siuntėjo programinė įranga ir (arba) tinklas, taikoma tokia grįžtamoji procedūra:
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    taikomos 4 punkto nuostatos,
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    įgaliotasis siuntėjas turi pranešti kompetentingai institucijai, kai jo programinė įranga ir (arba) ryšio tinklas vėl pradeda veikti,
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    tokiomis aplinkybėmis arba ryšio tinklo sutrikimų atvejais, jeigu įgaliotasis siuntėjas daugiau nei 2 % savo deklaracijų per metus įformina taikydamas grįžtamąją procedūrą, jam išduotas leidimas turi būti peržiūrėtas ir įvertinta, ar laikomasi jame nustatytų sąlygų.
                                 
                              
                  
                        7.
                     
                     
                        Nacionalinių institucijų vykdomas duomenų kaupimas.
                        Abiem atvejais (5 ir 6 punktai) nacionalinė muitinė gali leisti ekonominių operacijų vykdytojams pateikti išvykimo muitinės įstaigai vieną tranzito deklaracijos egzempliorių (surašytą BAD arba, atitinkamais atvejais, spausdintinėje TLD formoje) tam, kad šią deklaraciją būtų galima apdoroti muitinės kompiuterizuotos sistemos priemonėmis.
                     
                  
                        8.
                     
                     
                        Statistinė informacija.
                        Konvencijos 12 straipsnio vykdymui, kai taikoma grįžtamoji procedūra, parengiama papildoma T1 arba T2 deklaracijos 4-o egzemplioriaus arba spausdintinės TLD formos egzemplioriaus kopija.
                     
                  III SKYRIUS
            Procedūros vykdymas
            
                        9.
                     
                     
                        Prekės, kurioms įforminta bendroji tranzito procedūra, turi būti gabenamos kartu su tranzito deklaracija – BAD 4-u ir 5-u egzemplioriais arba TLD, kuriuos vykdytojui grąžina išvykimo muitinės įstaiga.
                     
                  
                        10.
                     
                     
                        Garanto išduota vienkartinė garantija.
                        Kai išvykimo muitinės įstaiga nėra taip pat ir garantijos įstaiga, pastaroji pasilieka rašytinio įsipareigojimo, kopiją, liudijančią, kad ji priėmė garanto įsipareigojimą. Originalą vykdytojas pateikia išvykimo muitinės įstaigai, kuri jį pasilieka. Prireikus, ši įstaiga gali prašyti jo vertimo į atitinkamos šalies valstybinę arba vieną iš valstybinių kalbų.
                     
                  
                        11.
                     
                     
                        Įvairiarūšės prekių siuntos.
                        Tais atvejais, kai prekių siuntą sudaro ir prekės, kurios turi būti gabenamos taikant T1 procedūrą, ir prekės, kurios turi būti gabenamos taikant T2 procedūrą, prie tranzito deklaracijos, pažymėtos simboliu „T“ pridedami:
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    papildomieji lapai, atitinkamai pažymėti simboliais „T1bis“, „T2bis“ arba „T2Fbis“, arba
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    krovinio aprašai, atitinkamai pažymėti simboliais „T1bis“, „T2bis“ arba „T2Fbis“.
                                 
                              
                  
                        12.
                     
                     
                        Prielaida, kad taikoma T1 procedūra.
                        Jeigu tranzito deklaracijos 1 langelio dešiniojoje skiltyje nebuvo įrašyti simboliai „T1“, „T2“ arba „T2F“arba jeigu gabenant prekių siuntą, kurią sudaro ir prekės, kurioms taikoma T1 procedūra, ir prekės, kurioms taikoma T2 procedūra, nesilaikoma 11 punkto nuostatų, laikoma, kad prekės gabenamos taikant T1 procedūrą.
                     
                  
                        13.
                     
                     
                        Tranzito deklaracijos pasirašymas ir vykdytojo įsipareigojimas.
                        Pasirašydamas tranzito deklaraciją, vykdytojas prisiima atsakomybę už 24 straipsnio nuostatose išdėstytų prievolių vykdymą.
                     
                  
                        14.
                     
                     
                        Identifikavimo priemonės.
                        Jeigu taikoma Konvencijos 11 straipsnio 4 dalis, išvykimo muitinės įstaiga tranzito deklaracijos D langelyje „Išvykimo įstaigos tikrinimas“ šalia žodžių „Uždėtos plombos“ padaro tokį įrašą:
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    Leista neplombuoti – 99201.
                                 
                              
                  
                        15.
                     
                     
                        Įrašai tranzito deklaracijoje ir prekių išleidimas.
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    Išvykimo muitinės įstaiga kiekviename tranzito deklaracijos egzemplioriuje įrašo jos atlikto tikrinimo rezultatus.
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    Jei tikrinimo rezultatai atitinka deklaracijos duomenis, išvykimo muitinės įstaiga išleidžia prekes ir įrašo jų išleidimo datą tranzito deklaracijos egzemplioriuose.
                                 
                              
                  
                        16.
                     
                     
                        Tranzito muitinės įstaiga.
                     
                  
                        16.1.
                     
                     
                        Vežėjas turi pateikti kiekvienai tranzito muitinės įstaigai tranzito kontrolės lakštą, surašytą blanke, atitinkančiame III priedėlio B8 priede pateiktą pavyzdį, kuris paliekamas toje įstaigoje.
                     
                  
                        16.2.
                     
                     
                        Jeigu prekės gabenamos ne per tą tranzito muitinės įstaigą, kuri nurodyta tranzito deklaracijos 4-ame ir 5-ame egzemplioriuose, faktinė tranzito muitinės įstaiga:
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    nedelsdama išsiunčia tranzito kontrolės lakštą deklaracijoje nurodytai tranzito muitinės įstaigai, arba
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    kompetentingų institucijų tarpusavio susitarimu nustatytais atvejais ir tvarka apie tai informuoja išvykimo muitinės įstaigą.
                                 
                              
                  
                        17.
                     
                     
                        Pateikimas paskirties muitinės įstaigai.
                     
                  
                        17.1.
                     
                     
                        Paskirties muitinės įstaiga įregistruoja tranzito deklaracijos 4-ą ir 5-ą egzempliorius, juose įrašo atvykimo datą ir nurodo jos atlikto tikrinimo duomenis.
                     
                  
                        17.2.
                     
                     
                        Tranzito operacija gali būti baigta ir ne toje muitinės įstaigoje, kuri nurodyta tranzito deklaracijoje. Tuomet tokia įstaiga tampa paskirties muitinės įstaiga.
                        Jeigu naujoji paskirties muitinės įstaiga priklauso kitai susitariančiajai šaliai, nei deklaracijoje nurodytoji muitinės įstaiga, naujoji paskirties muitinės įstaiga tranzito deklaracijos 5-o egzemplioriaus I langelyje „Paskirties įstaigos tikrinimas“ be privalomų padaryti įrašų taip pat įrašo:
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    Skirtumai: įstaiga, kuriai pateiktos prekės ......... (pavadinimas ir šalis) – 99203.
                                 
                              
                  
                        17.3.
                     
                     
                        17.2 punkto antroje pastraipoje nurodytu atveju, jeigu tranzito deklaracijoje padarytas toliau nurodytas įrašas, naujoji paskirties muitinės įstaiga turi prižiūrėti prekes ir be atskiro išvykimo muitinės įstaigos leidimo neleisti jų išgabenti į jokią kitą paskirties vietą išskyrus grąžinimą atgal į tą susitariančiąją šalį, kuriai priklauso išvykimo muitinės įstaiga:
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    Išvežimui iš ……………….. taikomi apribojimai arba mokesčiai, nustatyti Reglamentu/Direktyva/Sprendimu Nr. ... – 99204.
                                 
                              
                  
                        17.4.
                     
                     
                        17.3 punkte nurodytame įraše ta pačia kalba, kuria užpildyta deklaracija, papildomai įrašomas šios Konvencijos susitariančiosios šalies pavadinimas ir atitinkamo teisės akto numeris.
                     
                  
                        18.
                     
                     
                        Kvitas.
                        Kvitas gali būti surašomas BAD blanke įformintos tranzito deklaracijos 5-o egzemplioriaus kitoje pusėje, specialiai tam skirtoje vietoje.
                     
                  
                        19.
                     
                     
                        5-o egzemplioriaus grąžinimas.
                        Paskirties šalies kompetentinga institucija nedelsdama, ne vėliau kaip per aštuonias dienas nuo operacijos pabaigos dienos, grąžina tranzito deklaracijos 5-ą egzempliorių išvykimo šalies kompetentingai institucijai. Jei naudojamas TLD, gražinamas pateikto TLD lakštas laikantis 5-o egzemplioriaus grąžinimui taikomų reikalavimų.
                     
                  
                        20.
                     
                     
                        Vykdytojo informavimas ir alternatyvūs procedūros užbaigimo įrodymai.
                        Jeigu tranzito deklaracijos 5-as egzempliorius negrąžinamas išvykimo šalies kompetentingai institucijai per vieną mėnesį nuo prekių pateikimo paskirties muitinės įstaigai laikotarpio pabaigos, minėta institucija apie tai informuoja vykdytoją ir paprašo jį pateikti įrodymą, kad procedūra buvo užbaigta.
                     
                  
                        21.
                     
                     
                        Tyrimų procedūra.
                     
                  
                        21.1.
                     
                     
                        Jeigu išvykimo šalies kompetentinga institucija per du mėnesius nuo prekių pateikimo paskirties muitinės įstaigai laikotarpio pabaigos negauna įrodymo, kad procedūra buvo užbaigta, ji nedelsdama turi pradėti tyrimų procedūrą, kurios tikslas – gauti informaciją, reikalingą procedūrai pripažinti įvykdyta arba, jei tai neįmanoma:
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    nustatyti, ar atsirado skola,
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    nustatyti skolininko tapatybę,
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    nustatyti kompetentingą instituciją, atsakingą už išieškojimą.
                                 
                              
                  
                        21.2.
                     
                     
                        Tyrimų procedūra pradedama nedelsiant, jeigu kompetentinga institucija anksčiau gauna informaciją, kad procedūra nebuvo užbaigta arba įtaria, kad ji gali būti neužbaigta.
                     
                  
                        21.3.
                     
                     
                        Tyrimų procedūra taip pat turi būti pradedama, jeigu vėliau paaiškėja, kad procedūros užbaigimo įrodymas buvo suklastotas, ir tyrimų procedūra reikalinga 21.1 punkte nurodytiems tikslams pasiekti.
                     
                  
                        22.
                     
                     
                        Garantija ir referencinis dydis.
                     
                  
                        22.1.
                     
                     
                        Taikydamas I priedėlio 52 straipsnio pirmą pastraipą, vykdytojas turi apskaičiuoti skolos, galinčios atsirasti atliekant kiekvieną tranzito operaciją, dydį ir užtikrinti, kad jo įsipareigojimų dydis neviršytų referencinio dydžio, atsižvelgdamas į visas operacijas, su kuriomis susijusios procedūros dar neužbaigtos.
                     
                  
                        22.2.
                     
                     
                        Jeigu referencinio dydžio nebepakanka su bendrojo tranzito operacijomis susijusių įsipareigojimų įvykdymui užtikrinti, vykdytojas privalo apie tai pranešti garantijos įstaigai.
                     
                  
                        23.
                     
                     
                        Bendrosios garantijos arba atleidimo nuo prievolės pateikti garantiją sertifikatai.
                        Remiantis 44 straipsnio 1 dalies a punkte nurodytu leidimu kompetentingos institucijos išduotas bendrosios garantijos arba atleidimo nuo prievolės pateikti garantiją sertifikatas turi būti pateikiamas išvykimo muitinės įstaigai. Tranzito deklaracijoje turi būti įrašyti tokio sertifikato duomenys.
                     
                  
                        24.
                     
                     
                        Specialūs krovinio aprašai.
                     
                  
                        24.1.
                     
                     
                        Kompetentinga institucija gali leisti vykdytojui, įvykdžiusiam 45 straipsnyje išdėstytus bendruosius reikalavimus, naudoti krovinio aprašus, kurie neatitinka visų III priedėlyje išdėstytų reikalavimų.
                        Tokius aprašus naudoti leidžiama tik tada, jeigu:
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    juos surašo įmonės, kurios savo apskaitai tvarkyti naudoja integruotą elektroninę arba automatinę duomenų apdorojimo sistemą,
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    jie yra tokios formos ir pildomi tokia tvarka, kad kompetentinga institucija gali nesunkiai jais naudotis,
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    juose apie kiekvieną prekių rūšį pateikiama informacija, kurios reikalaujama pagal III priedėlio B5 priedą.
                                 
                              
                  
                        24.2.
                     
                     
                        Taip pat gali būti leidžiama kaip 24.1 punkte nurodytus krovinio aprašus naudoti apyrašus, surašomus atliekant išsiuntimo/eksporto formalumus, net jeigu tuos apyrašus surašo įmonės, kurios savo apskaitai tvarkyti nenaudoja integruotos elektroninės arba automatinės duomenų apdorojimo sistemos.
                     
                  
                        24.3.
                     
                     
                        Įmonėms, kurios savo apskaitai tvarkyti naudoja integruotą elektroninę arba automatinę duomenų apdorojimo sistemą ir kurioms pagal 24.1 ir 24.2 punktus jau leista naudoti specialius krovinio aprašus arba apyrašus, taip pat gali būti leidžiama naudoti tokius aprašus arba apyrašus atliekant bendrojo tranzito operacijas tik su vienos rūšies prekėmis, jeigu to reikia dėl įmonių naudojamų kompiuterinių programų ypatumų.
                     
                  
                        25.
                     
                     
                        Specialaus pavyzdžio plombų naudojimas.
                        Vykdytojas turi tranzito deklaracijos D langelyje „Išvykimo įstaigos tikrinimas“ šalia žodžių „Uždėtos plombos“ nurodyti uždėtų plombų skaičių, tipą ir ženklinimą.
                     
                  
                        26.
                     
                     
                        Atleidimas nuo prievolės laikytis nustatyto maršruto.
                        Tokio atleidimo turėtojas atitinkamos tranzito deklaracijos 44 langelyje turi padaryti tokį įrašą:
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    Leista nenustatyti maršruto – 99205.
                                 
                              
                  
                        27.
                     
                     
                        Įgaliotasis siuntėjas – išankstinis pažymėjimas ir išsiuntimo formalumai.
                     
                  
                        27.1.
                     
                     
                        Jeigu taikomi 4 ir 6 punktai, leidime turi būti nustatyta, kad tranzito deklaracijos blankų C langelyje „Išvykimo įstaiga“ privalo būti:
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    iš anksto uždėtas išvykimo muitinės įstaigos antspaudas ir pasirašyta šios įstaigos pareigūno,
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    uždėtas įgaliotojo siuntėjo antspaudas, kuris dedamas naudojant specialų metalinį antspaudą, patvirtintą kompetentingos institucijos ir atitinkantį III priedėlio B9 priede pateiktą pavyzdį. Šio atspaudo atvaizdas gali būti iš anksto atspausdintas blankuose, jeigu jų spausdinimas patikėtas atitinkamus įgaliojimus turinčiai spaustuvei.
                                 
                              Įgaliotasis siuntėjas turi užpildyti šį langelį, nurodydamas prekių išsiuntimo datą ir jo suteiktą tranzito deklaracijos numerį, kuris suteikiamas pagal leidime nustatytas taisykles.
                     
                  
                        27.2.
                     
                     
                        Kompetentingai institucijai nustačius, kaip identifikavimo priemonė gali būti naudojami blankai, pažymėti skiriamuoju ženklu.
                     
                  
                        28.
                     
                     
                        Įgaliotasis siuntėjas – antspaudo apsaugos priemonės.
                     
                  
                        28.1.
                     
                     
                        Įgaliotasis siuntėjas turi imtis visų būtinų priemonių specialių antspaudų arba blankų, pažymėtų išvykimo muitinės įstaigos ar specialiu antspaudu, apsaugai užtikrinti.
                        Jis turi informuoti kompetentingą instituciją apie apsaugos priemones, kurių ėmėsi vadovaudamasis pirma pastraipa.
                     
                  
                        28.2.
                     
                     
                        Jeigu bet kuris asmuo neteisėtai panaudoja blankus, iš anksto pažymėtus išvykimo muitinės įstaigos antspaudu arba specialiu antspaudu, įgaliotasis siuntėjas privalo sumokėti (tai nekliudo vykdyti baudžiamojo proceso) muitus ir kitus mokesčius, mokėtinus atitinkamoje šalyje už prekes, gabenamas su tokiais blankais, išskyrus atvejus, kai jis leidimą išdavusiai kompetentingai institucijai įrodo, kad ėmėsi priemonių, kurių privalėjo imtis vadovaudamasis 28.1 punktu.
                     
                  
                        29.
                     
                     
                        Įgaliotasis siuntėjas – privalomi įrašai.
                     
                  
                        29.1.
                     
                     
                        Ne vėliau kaip prekių išsiuntimo metu įgaliotasis siuntėjas užpildo tranzito deklaraciją ir, jeigu būtina, jos 44 langelyje įrašo pagal 26 straipsnio 2 dalį nustatytą maršrutą, o D langelyje „Išvykimo įstaigos tikrinimas“ – pagal 29 straipsnį nustatytą terminą, per kurį prekės privalo būti pateiktos paskirties muitinės įstaigai, informaciją apie panaudotas identifikavimo priemones ir tokį įrašą:
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    Įgaliotasis siuntėjas – 99206.
                                 
                              
                  
                        29.2.
                     
                     
                        Jeigu išvykimo šalies kompetentinga institucija patikrina prekes prieš jų išgabenimą, ji turi tai nurodyti tranzito deklaracijos D langelyje „Išvykimo įstaigos tikrinimas“.
                     
                  
                        29.3.
                     
                     
                        Išgabenus prekių siuntą, tranzito deklaracijos 1-as egzempliorius turi būti nedelsiant išsiunčiamas išvykimo muitinės įstaigai. Leidime kompetentinga institucija gali nurodyti, kad deklaracijos 1-as egzempliorius būtų siunčiamas išvykimo šalies kompetentingai institucijai, kai tik užpildoma tranzito deklaracija. Kiti egzemplioriai turi lydėti prekes laikantis šio priedo 9 punkte išdėstytų reikalavimų.
                     
                  
                        30.
                     
                     
                        Įgaliotasis siuntėjas – leidimas nepasirašyti.
                     
                  
                        30.1.
                     
                     
                        Įgaliotajam siuntėjui gali būti leidžiama nepasirašyti tranzito deklaracijų, pažymėtų III priedėlio B9 priede nurodytu specialiu antspaudu, jeigu jos parengtos naudojant integruotą elektroninę arba automatinę duomenų apdorojimo sistemą. Toks leidimas gali būti suteiktas su sąlyga, kad įgaliotasis siuntėjas yra pateikęs kompetentingai institucijai rašytinį įsipareigojimą, patvirtinantį, kad jis yra visų bendrojo tranzito operacijų, atliekamų naudojantis specialiu antspaudu pažymėtomis tranzito deklaracijomis, vykdytoju.
                     
                  
                        30.2.
                     
                     
                        Vadovaujantis 30.1 punktu surašytų tranzito deklaracijų langelyje, skirtame vykdytojo parašui, turi būti įrašyta tokia frazė:
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    Leista nepasirašyti – 99207.
                                 
                              
                  
                        31.
                     
                     
                        Įgaliotasis gavėjas – prievolės.
                     
                  
                        31.1.
                     
                     
                        Kai prekės atgabenamos į įgaliotojo gavėjo patalpas arba į leidime nustatytas vietas, įgaliotasis gavėjas turi nedelsdamas išsiųsti paskirties muitinės įstaigai TLD arba tranzito deklaracijos 4-ą ir 5-ą egzempliorius, kurie lydėjo prekes, nurodydamas jų atgabenimo datą, plombų, jei jos buvo uždėtos, būklę ir bet kuriuos pažeidimus.
                     
                  
                        31.2.
                     
                     
                        Paskirties muitinės įstaiga minėtuose tranzito deklaracijos egzemplioriuose padaro įrašus, nurodytus 17 punkte.
                     
                  
                        32.
                     
                     
                        Laikinasis draudimas naudoti sumažinto dydžio bendrąją garantiją arba bendrąją garantiją.
                     
                  
                        32.1.
                     
                     
                        Be I priedėlio IV priede išdėstytų detalių 54 straipsnio 7 dalies taikymo taisyklių, atliekant tranzito operacijas su prekėmis, kurioms taikomas sprendimas uždrausti naudoti bendrąją garantiją, turi būti taikomos tokios priemonės:
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    Tranzito deklaracijos egzemplioriuose įstrižai didžiosiomis raidėmis raudonu rašalu padaromas toks ne mažesnio kaip 100x10 mm dydžio įrašas:
                                    
                                                —
                                             
                                             
                                                NAUDOTI BENDRĄJĄ GARANTIJĄ UŽDRAUSTA – 99208.
                                             
                                          
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    Nukrypstant nuo 19 punkto, paskirties muitinės įstaiga turi grąžinti bet kurios tranzito deklaracijos 5-ą egzempliorių, kuriame padarytas šis įrašas, ne vėliau kaip kitą darbo dieną po tos dienos, kurią prekių siunta ir reikalingi deklaracijos egzemplioriai buvo pateikti paskirties muitinės įstaigai. Jeigu tokia prekių siunta buvo pateikta įgaliotajam gavėjui, apibrėžtam 64 straipsnyje, jis turi išsiųsti 5-ą egzempliorių jį aptarnaujančiai paskirties muitinės įstaigai ne vėliau kaip kitą darbo dieną po tos dienos, kurią jis gavo prekių siuntą.
                                 
                              
                  
                        32.2.
                     
                     
                        Priemonės, skirtos sušvelninti draudimo naudoti bendrąją garantiją finansines pasekmes.
                        Laikinai uždraudus naudoti bendrąją garantiją I priedo sąraše išvardytoms prekėms, bendrųjų garantijų turėtojai gali, pateikę atitinkamą prašymą, naudoti vienkartinę garantiją. Tačiau tokiu atveju turi būti laikomasi tokių specialių sąlygų:
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    taikant grįžtamąją procedūrą, ši vienkartinė garantija gali būti naudojama tik garantijos dokumente nurodytoje išvykimo muitinės įstaigoje.
                                 
                              
                  
                        33.
                     
                     
                        BAD blankai – formalumų atlikimas naudojantis valstybės arba privačiomis kompiuterizuotomis sistemomis.
                     
                  
                        33.1.
                     
                     
                        Jeigu formalumai atliekami naudojantis valstybės arba privačiomis kompiuterizuotomis sistemomis, kompetentinga institucija suinteresuotųjų asmenų prašymu gali leisti jiems parašą pakeisti kita identifikavimo priemone, kuri atitinkamais atvejais gali būti pagrįsta kodų naudojimu ir kurios naudojimas sukelia tokias pačias teisines pasekmes, kaip ir pasirašymas ranka. Ši galimybė gali būti suteikiama tik tada, jeigu laikomasi kompetentingos institucijos nustatytų techninių ir administracinių reikalavimų.
                     
                  
                        33.2.
                     
                     
                        Jeigu formalumai atliekami naudojantis valstybės arba privačiomis kompiuterizuotomis sistemomis, kurių priemonėmis taip pat išspausdinamos ir deklaracijos, kompetentinga institucija gali nustatyti, kad taip pateiktos deklaracijos būtų tiesiogiai patvirtintos šių sistemų priemonėmis, vietoj ranka ar mechaniniu būdu uždėto muitinės įstaigos antspaudo ir kompetentingo pareigūno parašo.
                     
                  “
      
         (1)  Jeigu taikomos II antraštinės dalies VII skyriaus nuostatos ir 1-oje skiltyje nurodyto SS kodo nepakanka 2 skiltyje išvardytoms prekėms vienareikšmiškai identifikuoti, turi būti naudojamas ir 4-oje skiltyje nurodytas jautrių prekių kodas, ir 1 skiltyje nurodytas SS kodas.
   
   
      III PRIEDAS
      
         
            „II PRIEDĖLIS
            BENDRIJOS PREKIŲ STATUSAS IR SU EURU SUSIJUSIOS NUOSTATOS
            1 straipsnis
            Šis priedėlis nustato Konvencijos ir I priedėlio nuostatų, susijusių su Bendrijos prekių statusu ir euro naudojimu, taikymo taisykles.
            I ANTRAŠTINĖ DALIS
            BENDRIJOS PREKIŲ STATUSAS
            I SKYRIUS
            Taikymo sritis
            2 straipsnis
            1.   Vadovaujantis šia antraštine dalimi, įrodymas, kad prekės turi Bendrijos prekių statusą gali būti pateikiamas tik tada, kai atitinkamos prekės tiesiogiai gabenamos iš vienos susitariančiosios šalies į kitą.
            Tiesiogiai gabenamomis iš vienos susitariančiosios šalies į kitą laikomos:
            
                        a)
                     
                     
                        prekės, gabenamos nevykstant per trečiosios šalies teritoriją;
                     
                  
                        b)
                     
                     
                        prekės, gabenamos per vienos arba daugiau trečiųjų šalių teritoriją su sąlyga, kad jos gabenamos per tas šalis su vienu transporto dokumentu, surašytu susitariančiojoje šalyje.
                     
                  2.   Ši antraštinė dalis netaikoma prekėms:
            
                        a)
                     
                     
                        kurias numatoma eksportuoti iš susitariančiosios šalies; arba
                     
                  
                        b)
                     
                     
                        kurios gabenamoms taikant tarptautinio prekių vežimo procedūrą su TIR knygelėmis, išskyrus atvejus, kai:
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    prekės, kurios turi būti iškrautos susitariančiosios šalies teritorijoje, gabenamos kartu su prekėmis, kurios turi būti iškrautos trečiojoje šalyje, arba
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    prekės iš vienos susitariančiosios šalies teritorijos į kitą gabenamos per trečiąją šalį.
                                 
                              
                  3.   Ši antraštinė dalis taikoma prekėms, gabenamoms paštu (įskaitant pašto siuntinius) iš vienos susitariančiosios šalies pašto įstaigos į kitos susitariančiosios šalies pašto įstaigą.
            II SKYRIUS
            Bendrijos prekių statuso patvirtinimas
            3 straipsnis
            Kompetentinga įstaiga
            „Kompetentinga įstaiga“ šiame skyriuje vadinama institucija, atsakinga už Bendrijos prekių statuso patvirtinimą.
            4 straipsnis
            Bendrosios nuostatos
            1.   Prekių, negabenamų taikant T2 procedūrą, turimas Bendrijos prekių statusas gali būti įrodomas pateikiant vieną iš šiame skyriuje nurodytų dokumentų.
            2.   Dokumentas, naudojamas Bendrijos prekių statusui įrodyti, gali būti išduotas atgaliniu terminu, jeigu laikomasi tokio dokumento išdavimo reikalavimų. Tokiu atveju šiame dokumente raudonu rašalu padaromas toks įrašas:
            
                        —
                     
                     
                        Retrospektyvusis išdavimas – 99210.
                     
                  
               1 skirsnis
            
            
               T2L Dokumentas
            
            5 straipsnis
            Apibrėžtis
            1.   Priklausomai nuo toliau išdėstytų reikalavimų Bendrijos prekių statusas įrodomas pateikiant T2L dokumentą.
            2.   T2L dokumentas – tai bet koks dokumentas, pažymėtas simboliu „T2L“ arba „T2LF“.
            6 straipsnis
            Naudojami blankai
            1.   T2L dokumentas surašomas blanke, atitinkančiame vieną iš BAD konvencijoje pateiktų pavyzdžių.
            2.   Šis blankas, prireikus, gali būti papildytas vienu arba daugiau papildomųjų lapų, atitinkančių BAD konvencijoje pateiktus pavyzdžius, kurie sudaro neatskiriamą T2L dokumento dalį.
            3.   Krovinio aprašai, surašyti III priedėlyje pateikto pavyzdžio blankuose, gali būti naudojami vietoj papildomųjų lapų kaip T2L dokumento, kurio neatskiriamą dalį jie sudaro, aprašomoji dalis.
            4.   1–3 dalyse nurodyti blankai turi būti pildomi vadovaujantis III priedėliu. Jie turi būti spausdinami ir pildomi viena iš susitariančiųjų šalių oficialių kalbų, priimtinų kompetentingai institucijai.
            7 straipsnis
            Specialūs krovinio aprašai
            1.   Kiekvienos šalies kompetentinga institucija gali leisti bet kuriam asmeniui, įvykdžiusiam I priedėlio 45 straipsnyje išdėstytus reikalavimus, naudoti krovinio aprašus, kurie neatitinka visų III priedėlyje išdėstytų reikalavimų.
            2.   Tokius aprašus naudoti leidžiama tik tada, jeigu:
            
                        a)
                     
                     
                        juos surašo įmonės, kurios savo apskaitai tvarkyti naudoja integruotą elektroninę arba automatinę duomenų apdorojimo sistemą;
                     
                  
                        b)
                     
                     
                        jie yra tokios formos ir pildomi tokia tvarka, kad kompetentinga institucija gali nesunkiai jais naudotis;
                     
                  
                        c)
                     
                     
                        juose apie kiekvieną prekių rūšį pateikiama informacija, kurios reikalaujama pagal III priedėlio B5 priedą.
                     
                  3.   Taip pat gali būti leidžiama kaip 1 dalyje nurodytus krovinio aprašus naudoti apyrašus, surašomus atliekant išsiuntimo/eksporto formalumus, net jeigu tuos apyrašus surašo įmonės, kurios savo apskaitai tvarkyti nenaudoja integruotos elektroninės arba automatinės duomenų apdorojimo sistemos.
            8 straipsnis
            T2L dokumento surašymas
            1.   Išskyrus atvejus, kai taikomas 19 straipsnio nuostatos, T2L dokumentas surašomas vienu egzemplioriumi.
            2.   Suinteresuoto asmens prašymu kompetentinga įstaiga įformina T2L dokumentą ir, jeigu reikia, bet kuriuos naudojamus papildomuosius lapus arba krovinio aprašus. Tokį įforminimą sudaro šie įrašai ir žymos, kurie, jeigu įmanoma, turi būti įrašomi arba dedami šių dokumentų C langelyje „Išvykimo įstaiga“:
            
                        a)
                     
                     
                        TL2 dokumento įforminimo atveju – kompetentingos įstaigos pavadinimas ir antspaudas, šios įstaigos pareigūno parašas, įforminimo data ir, arba registracijos numeris, arba išsiuntimo ar eksporto deklaracijos numeris, jeigu tokią deklaraciją reikia įforminti;
                     
                  
                        b)
                     
                     
                        papildomojo lapo arba krovinio aprašo įforminimo atveju – numeris, įrašytas T2L dokumente. Šis numeris suteikiamas uždedant spaudą su kompetentingos įstaigos pavadinimu arba įrašomas ranka. Pastaruoju atveju uždedamas minėtos įstaigos tarnybinis antspaudas.
                     
                  Dokumentai grąžinami suinteresuotajam asmeniui, atlikus formalumus, susijusius su prekių išsiuntimu į paskirties šalį.
            
               2 skirsnis
            
            
               Verslo dokumentai
            
            9 straipsnis
            Sąskaita faktūra ir transporto dokumentas
            1.   Bendrijos prekių statusas vadovaujantis šiuo straipsniu gali būti įrodomas pateikiant sąskaitą faktūrą arba transporto dokumentą, surašytą atitinkamoms prekėms.
            2.   1 dalyje nurodytoje sąskaitoje faktūroje arba transporto dokumente turi būti nurodytas bent siuntėjo ar eksportuotojo arba suinteresuotojo asmens, jeigu jis nėra siuntėjas ar eksportuotojas, tikslus pavadinimas (vardas, pavardė) ir adresas, pakuočių skaičius ir rūšis, ženklai ir numeriai, prekių aprašymas, masė bruto kilogramais ir, jeigu reikia, konteinerių numeriai.
            Suinteresuotasis asmuo minėtame dokumente turi aiškiai įrašyti simbolius „T2L“ arba „T2LF“ ir šalia pasirašyti.
            3.   Jeigu formalumai atliekami naudojantis valstybės arba privačiomis kompiuterizuotomis sistemomis, kompetentinga institucija suinteresuotųjų asmenų prašymu gali leisti jiems 2 dalyje nurodytą parašą pakeisti kita lygiaverte technine identifikavimo priemone, kuri, atitinkamais atvejais, gali būti pagrįsta kodų naudojimu ir kurios naudojimas sukelia tokias pačias teisines pasekmes, kaip ir pasirašymas ranka.
            Ši galimybė gali būti suteikiama tik tada, jeigu laikomasi kompetentingos institucijos nustatytų techninių ir administracinių reikalavimų.
            4.   Kompetentinga įstaiga suinteresuotojo asmens prašymu įformina jo tinkamai surašytą ir pasirašytą sąskaitą faktūrą arba transporto dokumentą. Tokį įforminimą sudaro šie įrašai ir žymos: kompetentingos įstaigos pavadinimas ir antspaudas, šios įstaigos pareigūno parašas, įforminimo data ir, arba registracijos numeris, arba išsiuntimo ar eksporto deklaracijos numeris, jeigu tokią deklaraciją reikia įforminti.
            5.   Šio straipsnio nuostatos taikomas tik tada, jeigu sąskaita faktūra arba transporto dokumentas surašytas tik Bendrijos prekėms.
            6.   Šios Konvencijos taikymo tikslams sąskaita faktūra arba transporto dokumentas, atitinkantys 2–5 dalyse išdėstytus surašymo ir įforminimo reikalavimus, laikomi lygiaverčiais T2L dokumentui.
            7.   Šios Konvencijos 9 straipsnio 4 dalies taikymo tikslams ELPA šalies, į kurios teritoriją įvežtos prekės, išvardytos sąskaitoje faktūroje arba transporto dokumente, prilygstančiame T2L dokumentui, muitinės įstaiga gali pridėti prie T2 arba T2L dokumento, kurį jį įformina, šios sąskaitos faktūros arba transporto dokumento patvirtintą egzempliorių arba kopiją.
            10 straipsnis
            Laivybos įmonės manifestas
            1.   Atsižvelgiant į toliau išdėstytus reikalavimus Bendrijos prekių statusas įrodomas pateikus laivybos įmonės manifestą, surašytą atitinkamoms prekėms.
            2.   Manifeste turi būti nurodyti bent šie duomenys:
            
                        a)
                     
                     
                        laivybos įmonės pavadinimas ir tikslus adresas;
                     
                  
                        b)
                     
                     
                        laivo pavadinimas;
                     
                  
                        c)
                     
                     
                        prekių pakrovimo vieta ir data;
                     
                  
                        d)
                     
                     
                        prekių iškrovimo vieta.
                     
                  Aprašant kiekvieną manifeste paminėtą prekių siuntą taip pat turi būti nurodyta:
            
                        a)
                     
                     
                        nuoroda į laivo konosamentą arba kitą verslo dokumentą;
                     
                  
                        b)
                     
                     
                        pakuočių skaičius ir rūšis, ženklai ir numeriai;
                     
                  
                        c)
                     
                     
                        prekių aprašymas, prastai vartojamas prekyboje, įskaitant visus duomenis, būtinus prekėms identifikuoti;
                     
                  
                        d)
                     
                     
                        masė bruto kilogramais;
                     
                  
                        e)
                     
                     
                        atitinkamais atvejais, konteinerių numeriai;
                     
                  
                        f)
                     
                     
                        tokie įrašai, nurodantys prekių statusą:
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    simbolis „C“ (lygiavertis „T2L“) arba „F“ (lygiavertis „T2LF“), jeigu atitinkamų prekių turimas Bendrijos prekių statusas gali būti įrodytas,
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    simbolis „N“ visoms kitoms prekėms.
                                 
                              
                  3.   Laivybos įmonės prašymu kompetentinga įstaiga įformina jos tinkamai užpildytą ir pasirašytą manifestą. Tokį įforminimą sudaro šie įrašai ir žymos: kompetentingos įstaigos pavadinimas ir antspaudas, šios įstaigos pareigūno parašas ir įforminimo data.
            11 straipsnis
            Bendras manifestas
            Kai taikoma I priedėlio 112 straipsnyje nurodyta supaprastinta bendroji tranzito procedūra, Bendrijos prekių statusą turinčios prekės turi būti pažymimos simboliu „C“ (lygiavertis „T2L“) arba simboliu „F“ (lygiavertis „T2LF“), įrašomais prie kiekvienos prekių rūšies, aprašytos laivo manifeste.
            
               3 skirsnis
            
            
               Kiti įrodymai, naudojami atliekant tam tikras operacijas
            
            12 straipsnis
            Gabenimas su TIR knygele arba su ATA knygele
            1.   Jeigu prekės gabenamos su TIR knygele vienu iš 2 straipsnio 2 dalies b punkte nurodytų atvejų arba su ATA knygele, deklarantas, norėdamas įrodyti prekių turimą Bendrijos prekių statusą ir atsižvelgdamas į 2 straipsnio nuostatas, gali, prieš pateikdamas knygelę išvykimo muitinės įstaigai įforminti, visų atitinkamų naudojamos knygelės lakštų vietose, skirtose prekių aprašymui, aiškiai įrašyti simbolius „T2L“ arba „T2LF“ ir pasirašyti. Simbolis „T2L“ arba „T2LF“ visuose knygelės lakštuose, kuriuose jis įrašytas, turi būti patvirtintas išvykimo muitinės įstaigos antspaudu bei kompetentingo pareigūno parašu.
            2.   Jeigu su TIR arba ATA knygele gabenamos ir Bendrijos, ir ne Bendrijos prekės, šių abiejų kategorijų prekės turi būti nurodomos atskirai, ir simboliai „T2L“ arba „T2LF“ turi būti įrašomi taip, kad būtų aišku, jog jie žymi tik Bendrijos prekes.
            13 straipsnis
            Prekės, gabenamos keleivių lydimame bagaže
            Jeigu būtina nustatyti prekių, gabenamų keleivių lydimame bagaže, turimą Bendrijos prekių statusą, prekės, jeigu jos neskirtos komerciniam naudojimui, laikomos turinčiomis Bendrijos prekių statusą:
            
                        a)
                     
                     
                        jeigu jos deklaruojamos kaip Bendrijos prekės ir nekyla abejonių dėl šios deklaracijos teisingumo;
                     
                  
                        b)
                     
                     
                        kitais atvejais – vadovaujantis šio skyriaus nuostatomis.
                     
                  
               4 skirsnis
            
            
               Bendrijos prekių statuso įrodymas, pateikiamas įgaliotojo siuntėjo
            
            14 straipsnis
            Įgaliotasis siuntėjas
            1.   Kiekvienos šalies kompetentinga institucija gali leisti bet kuriam asmeniui (toliau – įgaliotasis siuntėjas), kuris įvykdo I priedėlio 45 straipsnyje išdėstytus reikalavimus ir ketina, vadovaudamasis 6 straipsniu, prekių turimą Bendrijos prekių statusą įrodyti T2L dokumentu arba vienu iš 9–11 straipsniuose nurodytų dokumentų (toliau – verslo dokumentai), naudoti tokius dokumentus nepateikiant jų kompetentingai įstaigai įforminti.
            2.   I priedėlio 46–51 straipsnių nuostatos mutatis mutandis taikomos 1 dalyje nurodytam leidimui.
            15 straipsnis
            Leidimo turinys
            Leidime būtinai nurodoma:
            
                        a)
                     
                     
                        įstaiga, atsakinga už išankstinį naudojamų dokumentų blankų pažymėjimą vadovaujantis 16 straipsnio 1 dalies a punktu;
                     
                  
                        b)
                     
                     
                        būdas, kaip įgaliotasis siuntėjas turi pagrįsti šių blankų naudojimą;
                     
                  
                        c)
                     
                     
                        prekių kategorijos arba jų gabenimo atvejai, kuriems taikomos išimtys;
                     
                  
                        d)
                     
                     
                        laikotarpis, per kurį įgaliotasis siuntėjas turi informuoti kompetentingą įstaigą, kad ji iki prekių išsiuntimo galėtų atlikti visą reikalingą tikrinimą, ir minėto informavimo sąlygos.
                     
                  16 straipsnis
            Išankstinis pažymėjimas ir išsiuntimo formalumai
            1.   Leidime turi būti nustatyta, kad atitinkamų verslo dokumentų pirmojoje pusėje arba T2L dokumentui surašyti naudojamų blankų pirmojoje pusėje ir bet kuriame papildomajame lape arba lapuose esančiame C langelyje „Išvykimo įstaiga“ privalo būti:
            
                        a)
                     
                     
                        iš anksto uždėtas 15 straipsnio 1 dalies a punkte nurodytos įstaigos antspaudas ir pasirašyta šios įstaigos pareigūno; arba
                     
                  
                        b)
                     
                     
                        uždėtas įgaliotojo siuntėjo antspaudas, kuris dedamas naudojant specialų metalinį antspaudą, patvirtintą kompetentingos institucijos ir atitinkantį III priedėlio B9 priede pateiktą pavyzdį. Šio atspaudo atvaizdas gali būti iš anksto atspausdintas blankuose, jeigu jų spausdinimas patikėtas atitinkamus įgaliojimus turinčiai spaustuvei.
                     
                  2.   Įgaliotasis siuntėjas turi imtis visų būtinų priemonių specialių antspaudų arba blankų, pažymėtų išvykimo muitinės įstaigos antspaudu arba specialiu antspaudu, apsaugai užtikrinti.
            Jis turi informuoti kompetentingą instituciją apie apsaugos priemones, kurių ėmėsi vadovaudamasis pirma pastraipa.
            3.   Jeigu bet kuris asmuo neteisėtai panaudoja blankus, iš anksto pažymėtus išvykimo muitinės įstaigos antspaudu arba specialiu antspaudu, įgaliotasis siuntėjas privalo sumokėti (tai nekliudo vykdyti baudžiamojo proceso) muitus ir kitus mokesčius, mokėtinus atitinkamoje šalyje už prekes, gabenamas su tokiais blankais, išskyrus atvejus, kai jis leidimą išdavusiai kompetentingai institucijai įrodo, kad ėmėsi priemonių, kurių privalėjo imtis vadovaudamasis 2 dalimi.
            4.   Ne vėliau kaip prekių siuntos išsiuntimo metu įgaliotasis siuntėjas užpildo blanką ir jame pasirašo. T2L dokumento D langelyje „Išvykimo įstaigos tikrinimas“ arba aiškiai matomoje naudojamo verslo dokumento vietoje jis įrašo kompetentingos įstaigos pavadinimą, dokumento užpildymo datą ir tokį įrašą:
            
                        —
                     
                     
                        Įgaliotasis siuntėjas – 99206.
                     
                  17 straipsnis
            Leidimas nepasirašyti
            1.   Įgaliotajam siuntėjui gali būti leidžiama nepasirašyti T2L dokumentų arba naudojamų verslo dokumentų, pažymėtų III priedėlio B9 priede nurodytu specialiu antspaudu, jeigu jie parengti naudojant integruotą elektroninę arba automatinę duomenų apdorojimo sistemą. Toks leidimas gali būti suteiktas su sąlyga, kad įgaliotasis siuntėjas yra pateikęs šiai kompetentingai institucijai rašytinį įsipareigojimą, patvirtinantį, kad jis atsako už teisines pasekmes, kilusias dėl visų įformintų T2L dokumentų arba verslo dokumentų, pažymėtų specialiu antspaudu.
            2.   Vadovaujantis 1 dalimi surašytuose T2L dokumentuose arba verslo dokumentuose įgaliotojo siuntėjo parašo vietoje turi būti įrašyta tokia frazė:
            
                        —
                     
                     
                        Leista nepasirašyti – 99207.
                     
                  18 straipsnis
            Laivybos įmonės manifestas, perduodamas elektroninės duomenų mainų sistemos priemonėmis
            1.   Kiekvienos šalies kompetentinga institucija gali leisti laivybos įmonėms nesurašyti laivo manifesto, patvirtinančio prekių turimą Bendrijos prekių statusą iki dienos ne vėlesnės už laivo išvykimo dieną ir bet kuriuo atveju iki jo atvykimo į paskirties uostą dienos.
            2.   1 dalyje nurodytas leidimas suteikiamas tik tarptautinėms laivybos įmonėms, kurios:
            
                        a)
                     
                     
                        įvykdo I priedėlio 45 straipsnio reikalavimus; nukrypstant nuo 45 straipsnio 1 dalies a punkto, laivybos įmonės gali būti įsteigtos ne susitariančiojoje šalyje, jeigu joje turi regioninę atstovybę; ir
                     
                  
                        b)
                     
                     
                        naudoja elektronines duomenų mainų sistemas informacijai tarp susitariančiųjų šalių išvykimo ir paskirties uostų perduoti; ir
                     
                  
                        c)
                     
                     
                        vykdo didelį reisų skaičių šalių nustatytais maršrutais.
                     
                  3.   Šalies, kurioje įsteigta laivybos įmonė, kompetentinga institucija, gavusi prašymą išduoti leidimą, apie jį informuoja kitų šalių, kurių teritorijose yra išvykimo ir paskirties uostai, institucijas.
            Jeigu per šešiasdešimt dienų nuo informacijos pateikimo dienos niekas nepareiškia prieštaravimo, kompetentinga institucija leidžia naudoti 4 dalyje nustatytą supaprastintą procedūrą.
            Šis leidimas galioja visose suinteresuotose šalyse ir taikomas tik atliekant bendrojo tranzito operacijas tarp jame nurodytų uostų.
            4.   Supaprastinimas taikomas tokia tvarka:
            
                        a)
                     
                     
                        išvykimo uoste surašytas laivo manifestas perduodamas į paskirties uostą elektroninės duomenų mainų sistemos priemonėmis;
                     
                  
                        b)
                     
                     
                        laivybos įmonė laivo manifeste nurodo 10 straipsnio 2 dalyje išvardytus duomenis;
                     
                  
                        c)
                     
                     
                        išvykimo uoste veikiančiai kompetentingai institucijai paprašius, ne vėliau kaip kitą darbo dieną po laivo išvykimo ir bet kuriuo atveju prieš jo atvykimą į paskirties uostą joms pateikiamas išspausdintas laivo manifestas perduotas elektroninės duomenų mainų sistemos priemonėmis;
                     
                  
                        d)
                     
                     
                        išspausdintas laivo manifestas gautas elektroninės duomenų mainų sistemos priemonėmis, pateikiamas paskirties uoste veikiančiai kompetentingai institucijai;
                     
                  
                        e)
                     
                     
                        išvykimo uoste veikianti kompetentinga institucija atlieka rizikos analize pagrįstą auditą;
                     
                  
                        f)
                     
                     
                        paskirties uoste veikianti kompetentinga institucija atlieka rizikos analize pagrįstą auditą ir, jeigu reikia, perduoda atitinkamus laivo manifestų duomenis išvykimo uoste veikiančiai kompetentingai institucijai patikrinti.
                     
                  5.   Nedarant poveikio I priedėlio IV antraštinės dalies nuostatų taikymui:
            
                        —
                     
                     
                        laivybos įmonė turi pranešti kompetentingai institucijai apie visus pažeidimus arba nusižengimus,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        paskirties uoste veikianti kompetentinga institucija kaip įmanydama greičiau informuoja apie visus pažeidimus ar nusižengimus išvykimo uoste veikiančią kompetentingą instituciją ir leidimą išdavusią instituciją.
                     
                  19 straipsnis
            Prievolė padaryti kopiją
            Įgaliotasis siuntėjas turi padaryti kiekvieno verslo dokumento arba T2L dokumento, išduoto vadovaujantis šiuo skirsniu, kopiją. Kompetentinga institucija turi tiksliai apibrėžti reikalavimus, vadovaujantis kuriais dokumentų kopijos turi būti pateikiamos tikrinimui ir saugomos ne mažiau kaip dvejus metus.
            20 straipsnis
            Įgaliotojo siuntėjo tikrinimai
            Kompetentinga institucija gali atlikti visus, jų nuomone, būtinus įgaliotųjų siuntėjų tikrinimus. Minėti siuntėjai turi teikti visą tokiems tikrinimams reikalingą informaciją ir pagalbą.
            III SKYRIUS
            Administracinė tarpusavio pagalba
            21 straipsnis
            Šalių kompetentingos institucijos teikia viena kitai tarpusavio pagalbą tikrinant dokumentų tikrumą bei teisingumą ir aiškinantis, ar procedūros, kurios, vadovaujantis šiuo skyriumi, naudojamos Bendrijos prekių statusui įrodyti, atliktos be pažeidimų.
            II ANTRAŠTINĖ DALIS
            SU EURU SUSIJUSIOS NUOSTATOS
            22 straipsnis
            1.   Šioje Konvencijoje eurais nurodytų pinigų sumų atitikmenys, išreikšti nacionalinėmis valiutomis turi būti skaičiuojami pagal valiutų keitimo kursą, galiojantį pirmą spalio mėnesio darbo dieną, ir turi būti taikomi nuo kitų metų sausio 1 d.
            Jeigu toks tam tikros nacionalinės valiutos kursas nenustatytas, turi būti taikomas kursas, paskelbtas pirmąją dieną po pirmosios spalio mėnesio darbo dienos. Jeigu valiutos kursas po pirmosios spalio mėnesio darbo dienos nebuvo paskelbtas, turi būti taikomas vėliausios dienos kursas, paskelbtas iki nurodytosios datos.
            2.   Vadovaujantis I priedėlio 18 straipsnio 5 dalimi, 1 dalies taikymui naudojamas euro kursas, taikytinas bendrojo tranzito deklaracijos, su kuria buvo pateiktas vienkartinės garantijos lakštas arba lakštai, įregistravimo dieną.“
         
      
   
   
      IV PRIEDAS
      
         
            „III PRIEDĖLIS
            TRANZITO DEKLARACIJOS, TRANZITO LYDIMIEJI DOKUMENTAI IR KITI DOKUMENTAI
            1 straipsnis
            Šiame priedėlyje išdėstytos nuostatos, blankų formos ir pavyzdžiai, skirti deklaracijoms, tranzito lydimiesiems dokumentams ir kitiems dokumentams, naudojamiems atliekant bendrąją tranzito procedūrą vadovaujantis I ir II priedėliais, parengti.
            I ANTRAŠTINĖ DALIS
            TRANZITO DEKLARACIJA IR BLANKAI, NAUDOJAMI VYKDANT ELEKTRONINIUS DUOMENŲ MAINUS
            2 straipsnis
            Tranzito deklaracija
            I priedėlio 21 straipsnio 1 dalyje nurodyta tranzito deklaracijos struktūra ir duomenys turi atitikti nurodytus A1 priede, o ją rengiant naudojami kodai – nurodytus A2 priede.
            3 straipsnis
            Tranzito lydimasis dokumentas
            Tranzito lydimasis dokumentas turi atitikti A3 priede pateiktą pavyzdį, o jo duomenys – tame pat priede nurodytus duomenis. Tranzito lydimasis dokumentas rengiamas ir naudojamas vadovaujantis A4 priede išdėstytais paaiškinimais.
            4 straipsnis
            Prekių sąrašas
            Prekių sąrašas turi atitikti A5 priede pateiktą pavyzdį, o jo duomenys – tame pat priede nurodytus duomenis. Prekių sąrašas rengiamas ir naudojamas vadovaujantis A6 priede išdėstytais paaiškinimais.
            II ANTRAŠTINĖ DALIS
            BLANKAI, SKIRTI:
            
                        —
                     
                     
                        DOKUMENTAMS, PATVIRTINANTIEMS PREKIŲ TURIMĄ BENDRIJOS PREKIŲ STATUSĄ PARENGTI,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        KELEIVIŲ PATEIKIAMOMS TRANZITO DEKLARACIJOMS PARENGTI,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        GRĮŽTAMAJAI PROCEDŪRAI TAIKYTI
                     
                  5 straipsnis
            1.   Dokumentų, naudojamų prekių turimam Bendrijos prekių statusui patvirtinti, blankai turi atitikti BAD konvencijos I priedo 1–4 priedėliuose pateiktus pavyzdžius.
            2.   Blankai, naudojami tranzito deklaracijoms surašyti taikant grįžtamąją procedūrą arba keleivių pateikiamoms tranzito deklaracijoms surašyti turi atitikti BAD konvencijos I priedo 1 priedėlyje pateiktus pavyzdžius.
            3.   Minėtuose blankuose padaryti įrašai savaiminio kopijavimo būdu turi atsispausti:
            
                        a)
                     
                     
                        1 ir 3 priedėliuose nurodytais atvejais – BAD konvencijos II priedo 1 priedėlyje nurodytuose egzemplioriuose;
                     
                  
                        b)
                     
                     
                        2 ir 4 priedėliuose nurodytais atvejais – BAD konvencijos II priedo 2 priedėlyje nurodytuose egzemplioriuose.
                     
                  4.   Minėti blankai pildomi ir naudojami:
            
                        a)
                     
                     
                        kaip dokumentai, partvirtinantys prekių turimą Bendrijos prekių statusą, – vadovaujantis B2 priede pateiktais paaiškinimais;
                     
                  
                        b)
                     
                     
                        kaip tranzito deklaracijos, surašomos taikant grįžtamąją procedūrą, arba kaip keleivių pateikiamos tranzito deklaracijos – vadovaujantis B6 priede pateiktais paaiškinimais.
                     
                  Abiem atvejais turi būti naudojami kodai, nurodyti, atitinkamai, A2, B1, B3 ir B6 prieduose.
            6 straipsnis
            1.   Blankai turi būti spausdinami vadovaujantis BAD konvencijos II priedo 2 straipsniu.
            2.   Kiekviena susitariančioji šalis gali viršutiniame kairiajame blanko kampe atspausdinti ją identifikuojantį ženklą. Susitariančioji šalis taip pat gali vietoj žodžių „BENDRIJOS TRANZITAS“ atspausdinti žodžius „BENDRASIS TRANZITAS“. Dokumentai su tokiomis žymomis arba bet kuriuo iš minėtų įrašų turi būti priimami ir tada, kai jie pateikiami kitoje susitariančiojoje šalyje.
            III ANTRAŠTINĖ DALIS
            KITI NEI BENDROJO ADMINISTRACINIO DOKUMENTO IR TRANZITO LYDIMOJO DOKUMENTO BLANKAI
            7 straipsnis
            Krovinio aprašai
            1.   Krovinio aprašai turi būti surašomi B4 priede pateikto pavyzdžio blankuose. Šie blankas turi būti pildomi vadovaujantis B5 priede pateiktais paaiškinimais.
            2.   Krovinio aprašų blankams spausdinti turi būti naudojamas rašomasis popierius, kurio vienas kvadratinis metras sveria ne mažiau kaip 40 gramų; popierius turi būti pakankamai stiprus, kad naudojant įprastiniu būdu lengvai neplyštų ir nesiglamžytų. Popieriaus spalvą gali pasirinkti suinteresuotieji asmenys.
            3.   Šių blankų formatas turi būti 210 x 297 milimetrai; leistinas maksimalus nukrypimas – 5 milimetrai mažiau už nustatytus matmenis ir 8 milimetrai daugiau už nustatytus matmenis.
            8 straipsnis
            Tranzito kontrolės lakštas
            1.   Tranzito kontrolės lakšto, naudojamo vadovaujantis I priedėlio 22 straipsniu, blankas turi atitikti III priedėlio B8 priede pateiktą pavyzdį.
            2.   Tranzito kontrolės lakšto blankams spausdinti turi būti naudojamas rašomasis popierius, kurio vienas kvadratinis metras sveria ne mažiau kaip 40 gramų; popierius turi būti pakankamai stiprus, kad naudojant įprastiniu būdu lengvai neplyštų ir nesiglamžytų. Šis popierius turi būti baltos spalvos.
            3.   Šio blanko formatas turi būti 210 × 148 milimetrai.
            9 straipsnis
            Kvitai
            1.   Kvitams surašyti naudojami blankai turi atitikti B10 priede pateiktą pavyzdį.
            2.   Jiems spausdinti naudojamas popierius turi būti pakankamai stiprus, kad įprastiniu būdu naudojant lengvai neplyštų ir nesiglamžytų. Šis popierius turi būti baltos spalvos.
            3.   Kvito formatas turi būti 148 × 105 milimetrai.
            10 straipsnis
            Vienkartinės garantijos lakštas
            1.   Vienkartinės garantijos lakšto blankas turi atitikti C3 priede pateiktą pavyzdį.
            2.   Vienkartinės garantijos lakšto blankai turi būti spausdinami ant rašomojo popieriaus, kurio sudėtyje nėra mechaninės medienos masės (celiuliozės) ir kurio vienas kvadratinis metras sveria ne mažiau kaip 55 gramus. Šie blankai turi turėti raudonai spausdinamą apsauginį tinklelį, reikalingą tam, kad būtų įmanoma pastebėti bet kurį mechaniniu arba cheminiu būdu padarytą klastojimą. Jiems spausdinti naudojamas popierius turi būti baltos spalvos.
            3.   Šių blankų formatas turi būti 148 × 105 milimetrai.
            4.   Vienkartinės garantijos lakštų blankuose turi būti nurodytas juos spausdinusios spaustuvės pavadinimas ir adresas arba ją identifikuojantis ženklas, taip pat identifikacijos numeris, pagal kurį galima identifikuoti kiekvieną blanką.
            5.   Šalies, kuriai priklauso garantijos įstaiga, kompetentinga institucija nustato kalbą, naudojamą vienkartinės garantijos lakštų spausdinimui ir pildymui.
            11 straipsnis
            Bendrosios garantijos arba atleidimo nuo prievolės pateikti garantiją sertifikatai
            1.   Bendrosios garantijos arba atleidimo nuo prievolės pateikti garantiją sertifikatų (toliau – sertifikatai) blankai turi atitikti C5 ir C6 prieduose pateiktus pavyzdžius. Šie blankai turi būti pildomi vadovaujantis C7 priede pateiktais paaiškinimais.
            2.   Sertifikatų blankai turi būti spausdinami ant balto popieriaus, kurio sudėtyje nėra mechaninės medienos masės (celiuliozės) ir kurio vienas kvadratinis metras sveria ne mažiau kaip 100 gramų. Abiejose blankų pusėse turi būti atspausdintas apsauginis tinklelis, reikalingas tam, kad būtų įmanoma pastebėti bet kurį mechaniniu arba cheminiu būdu padarytą klastojimą. Blankų fonas turi būti:
            
                        —
                     
                     
                        garantijos sertifikatų – žalios spalvos,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        atleidimo nuo prievolės pateikti garantiją sertifikatų – šviesiai mėlynos spalvos.
                     
                  3.   Blankų formatas turi būti 210 × 148 milimetrai.
            4.   Susitariančiosios šalys pačios spausdina sertifikatų blankus arba organizuoja jų spausdinimą. Identifikavimo tikslais kiekviename sertifikate privalo būti nurodytas jo eilės numeris.
            12 straipsnis
            Bendrosios nuostatos, taikytinos visai III antraštinei daliai
            1.   Blankai turi būti pildomi rašomąja mašinėle arba naudojant kitą mechanografinį ar į jį panašų procesą. 7 ir 8 straipsniuose nurodyti blankai taip pat gali būti įskaitomai pildomi ranka; pastaruoju atveju jie turi būti pildomi rašalu ir didžiosiomis spausdintinėmis raidėmis.
            2.   Blankai turi būti spausdinami ir pildomi viena iš susitariančiųjų šalių oficialių kalbų, priimtina išvykimo šalies kompetentingai institucijai. Ši nuostata netaikoma vienkartinės garantijos lakštams.
            3.   Kitos šalies kompetentinga institucija, kuriai privalo būti pateikti blankai, jei reikia, gali pareikalauti jų vertimo į šios šalies oficialią kalbą arba vieną iš oficialių kalbų.
            4.   Šalies, kuriai priklauso garantijos įstaiga, kompetentinga institucija nustato kalbą, naudojamą bendrosios garantijos arba atleidimo nuo prievolės pateikti garantiją sertifikatų spausdinimui ir pildymui.
            5.   Blankuose negali būti išskutimų arba sutepimų (uždažymų). Pataisymai daromi užbraukiant neteisingus duomenis ir, atitinkamai, įrašant reikiamus duomenis. Tokius pataisymus padaręs asmuo turi pasirašyti ir jie turi būti aiškiai pažymėti kompetentingos institucijos.
            6.   Susitariančioji šalis, gavusi išankstinį kitų susitariančiųjų šalių sutikimą ir su sąlyga, kad tai nekliudys tinkamai taikyti Konvenciją, gali taikyti papildomas priemones, skirtas šioje antraštinėje dalyje nurodytų blankų apsaugai pagerinti.“
         
      
   
   
      V PRIEDAS
      „
            A1 PRIEDAS
            TRANZITO DEKLARACIJŲ, PATEIKIAMŲ ELEKTRONINĖMIS DUOMENŲ MAINŲ PRIEMONĖMIS KEIČIANTIS STANDARTINIAIS PRANEŠIMAIS, NAUDOJIMO PAAIŠKINIMAI (EDI TRANZITO DEKLARACIJA)
            I ANTRAŠTINĖ DALIS
            BENDROSIOS NUOSTATOS
            Tranzito deklaracija pateikiama elektroninėmis priemonėmis, išskyrus atvejus, kai Konvencijoje nustatyta kitaip.
            EDI tranzito deklaracija parengiama remiantis 1987 m. gegužės 20 d. Konvencijoje dėl prekybos prekėmis formalumų supaprastinimo nurodytais duomenimis, atitinkančiais įvairius bendrojo administracinio dokumento (BAD) langelius, kaip nurodyta šiame priede ir B1 priede, be to, šie duomenys, atitinkamais atvejais, susiejami su kodais arba jais pakeičiami.
            Šiame priede išdėstyti vien tik pagrindiniai specialieji reikalavimai, taikomi formalumams, kurie atliekami keičiantis standartiniais EDI pranešimais. Be to, taikomi A2 priede nurodyti papildomi kodai. B1 priedas taikomas EDI tranzito deklaracijai, išskyrus atvejus, kai šiame priede arba A2 priede nustatyta kitaip.
            Detali EDI tranzito deklaracijos struktūra ir jos turinys papildomi techninėmis specifikacijomis, kurias kompetentinga institucija pateikia vykdytojui, siekdama užtikrinti tinkamą sistemos veikimą. Minėtos specifikacijos rengiamos remiantis šiame priede išdėstytais reikalavimais.
            Šiame priede aprašoma duomenų mainų struktūra. Tranzito deklaraciją sudaro duomenų elementų grupės (atributai). Atributai sugrupuojami taip, kad suformuotų logiškai susijusius pranešimo blokus. Duomenų elementų grupės suskirstymas į įtraukas nurodo, kad ši duomenų elementų grupė priklauso nuo žemesnio lygmens įtraukoje nurodytos duomenų elementų grupės.
            Jeigu yra, nurodomas atitinkamas BAD langelio numeris.
            Parametras „skaičius“ duomenų elementų grupės paaiškinimuose nurodo kiek kartų ši duomenų elementų grupė gali būti nurodyta tranzito deklaracijoje.
            Parametras „tipas/ilgis“ atributo paaiškinimuose nurodo reikalavimus, taikomus duomenų elemento tipui ir ilgiui. Skirtingiems duomenų elementų tipams žymėti naudojami yra tokie:
            
                        a
                     
                     
                        raidinis
                     
                  
                        n
                     
                     
                        skaitmeninis
                     
                  
                        an
                     
                     
                        raidinis-skaitmeninis
                     
                  Skaičius, įrašytas šalia kodo, nurodo leistiną duomens elemento ilgį. Taip pat taikomi toliau nurodyti žymėjimai:
            Neprivalomi du taškai prieš ilgio rodiklį reiškia, kad duomenų elemento ilgis nefiksuotas, bet jį gali sudaryti ne daugiau skaitmenų, negu nurodyta ilgio rodiklyje. Jeigu nurodant duomenų elemento ilgį padėtas kablelis, tai reiškia, kad atributas gali būti nurodomas dešimtųjų dalių tikslumu; tokiu atveju prieš kablelį nurodytas skaitmuo reiškia visą atributo ilgį, o skaitmuo po kablelio – didžiausią atributo skaitmenų skaičių po kablelio.
            II ANTRAŠTINĖ DALIS
            DUOMENYS, NURODOMI TRANZITO DEKLARACIJOJE, IR EDI TRANZITO DEKLARACIJOS STRUKTŪRA
            I SKYRIUS
            Duomenys, kuriuos reikia nurodyti
            Šiame priede aprašytas duomenų, kurių gali reikalauti įvairios šalys, rinkinys, sudarytas remiantis BAD konvencijoje nurodytais duomenimis.
            II SKYRIUS
            Struktūra
            A.   Duomenų elementų grupių sąrašas
            
                         
                     
                     
                        TRANZITO OPERACIJA
                     
                  
                         
                     
                     
                        VERSLININKAS siuntėjas
                     
                  
                         
                     
                     
                        VERSLININKAS gavėjas
                     
                  
                         
                     
                     
                        PREKIŲ RŪŠIS
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    VERSLININKAS siuntėjas
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    VERSLININKAS gavėjas
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    KONTEINERIAI
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    „JAUTRIŲ“ PREKIŲ KODAI
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    PAKUOTĖS
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    ANKSTESNĖS ADMINISTRACINĖS NUORODOS
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    PATEIKIAMI DOKUMENTAI/SERTIFIKATAI
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    PAPILDOMA INFORMACIJA
                                 
                              
                  
                         
                     
                     
                        Išvykimo MUITINĖS ĮSTAIGA
                     
                  
                         
                     
                     
                        VERSLININKAS vykdytojas
                     
                  
                         
                     
                     
                        ATSTOVAS
                     
                  
                         
                     
                     
                        Tranzito MUITINĖS ĮSTAIGA
                     
                  
                         
                     
                     
                        Paskirties MUITINĖS ĮSTAIGA
                     
                  
                         
                     
                     
                        VERSLININKAS įgaliotasis gavėjas
                     
                  
                         
                     
                     
                        TIKRINIMO REZULTATAI
                     
                  
                         
                     
                     
                        INFORMACIJA APIE PLOMBAS
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    PLOMBŲ ŽENKLINIMAS
                                 
                              
                  
                         
                     
                     
                        GARANTIJA
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    GARANTIJOS NUORODA
                                    
                                                —
                                             
                                             
                                                GALIOJIMO APRIBOJIMAS EB
                                             
                                          
                                                —
                                             
                                             
                                                GALIOJIMO APRIBOJIMAS NE EB
                                             
                                          
                              
                  B.   Tranzito deklaracijoje pateikiama informacija (duomenys)
            TRANZITO OPERACIJA
            Skaičius: 1
            Ši duomenų elementų grupė turi būti naudojama.
            LRN
            Tipas/ilgis: an..22
            Verslininko suteiktas numeris (LRN) turi būti naudojamas. Tai šalių nuožiūra apibrėžiamas numeris, skirtas kiekvienai atskirai deklaracijai identifikuoti, kurį priskiria vartotojas pagal susitarimą su kompetentinga institucija.
            Deklaracijos tipas (1 langelis)
            Tipas/ilgis: an..5
            Šis atributas turi būti naudojamas.
            Turi būti nurodoma:
            
                        1)
                     
                     
                        jeigu prekės turi būti gabenamos taikant T2 procedūrą: T2 arba T2F;
                     
                  
                        2)
                     
                     
                        jeigu prekės turi būti gabenamos taikant T1 procedūrą: T1;
                     
                  
                        3)
                     
                     
                        jeigu gabenamos prekių siuntos, nurodytos I priedėlio 23 straipsnyje: T-.
                     
                  Šis atributas turi būti naudojamas.
            Bendras prekių rūšių skaičius (5 langelis)
            Tipas/ilgis: n ..5
            Šis atributas turi būti naudojamas.
            Bendras pakuočių skaičius (6 langelis)
            Tipas/ilgis: n ..7
            Šio atributo naudoti neprivaloma. Bendras pakuočių skaičius yra lygus sumai visų skaičių, atitinkančių duomenų elementus „Pakuočių skaičius“, „Vienetų skaičius“ ir pridedant po „1“ už kiekvieną prekių rūšį, kuri deklaruojama „Nesupakuota“.
            Šalis siuntėja (15a langelis)
            Tipas/ilgis: a2
            Šalies siuntėjos/eksportuotojos, iš kurios prekės išsiunčiamos arba eksportuojamos, pavadinimas.
            Šis atributas turi būti naudojamas, jeigu deklaruojama tik viena šalis siuntėja. Turi būti naudojami A2 priede pateikti šalių kodai. Šiuo atveju duomenų elementų grupės „PREKIŲ RŪŠIS“ atributas „Šalis siuntėja“ negali būti naudojamas. Jeigu deklaruojama daugiau kaip viena šalis siuntėja, šis duomenų elementų grupės „TRANZITO OPERACIJA“ atributas negali būti naudojamas. Tokiu atveju turi būti naudojamas duomenų elementų grupės „PREKIŲ RŪŠIS“ atributas „Šalis siuntėja“.
            Šalis gavėja (17a langelis)
            Tipas/ilgis: a2
            Nurodomas atitinkamos šalies pavadinimas.
            Šis atributas turi būti naudojamas, jeigu deklaruojama tik viena šalis gavėja. Turi būti naudojami A2 priede pateikti šalių kodai. Šiuo atveju duomenų elementų grupės „PREKIŲ RŪŠIS“ atributas „Šalis gavėja“ negali būti naudojamas. Jeigu deklaruojama daugiau kaip viena šalis gavėja, šis duomenų elementų grupės „TRANZITO OPERACIJA“ atributas negali būti naudojamas. Tokiu atveju naudojamas duomenų elementų grupės „PREKIŲ RŪŠIS“ atributas „Šalis gavėja“.
            Identifikavimas išvykstant (18 langelis)
            Tipas/ilgis: an..27
            Naudojant tam skirtus kodus nurodomas transporto priemonės (sunkvežimio, laivo, geležinkelio vagono, orlaivio), į kurią tiesiogiai pakrautos prekės jų pateikimo išvykimo muitinės įstaigai metu, identifikavimo atributas, pvz., registracijos numeris (-iai) arba pavadinimas. Pavyzdžiui, jeigu vilkiko ir priekabos registracijos numeriai skiriasi, nurodomi ir vilkiko, ir priekabos registracijos numeriai.
            Tačiau jeigu prekės gabenamos konteineriuose, kuriuos numatoma vežti kelių transportu, kompetentinga institucija gali leisti vykdytojui nepildyti šio langelio, jeigu dėl logistinių priežasčių išvykimo vietoje parengiant tranzito deklaraciją neįmanoma nustatyti transporto priemonės identifikavimo atributo ir jeigu ji gali užtikrinti, kad vėliau 55 langelyje bus įrašyti reikiami duomenys apie šią transporto priemonę.
            Jei prekės gabenamos stacionariosiomis transporto priemonėmis, transporto priemonės registracijos numeris nenurodomas.
            Identifikavimo išvykstant LNG
            Tipas/ilgis: a2
            Jeigu naudojamas atitinkamas laisvai pasirenkamo teksto laukelis kalbai (LNG) apibrėžti turi būti naudojamas kalbos kodas, pasirinktas iš kodų, pateiktų A2 priede.
            Registracijos šalis išvykstant (18 langelis)
            Tipas/ilgis: a2
            Turi būti naudojami A2 priede pateikti šalių kodai.
            Naudojant tam skirtus kodus nurodoma transporto priemonės (sunkvežimio, laivo, geležinkelio vagono, orlaivio), į kurią tiesiogiai pakrautos prekės jų pateikimo išvykimo muitinės įstaigai metu, arba, jeigu transporto priemonės kelios, – transporto priemonių junginį varančios transporto priemonės registracijos šalis. Pavyzdžiui, jeigu vilkiko ir priekabos registracijos numeriai skiriasi, nurodoma vilkiko registracijos šalis.
            Tačiau jeigu prekės gabenamos konteineriuose, kuriuos numatoma vežti kelių transportu, kompetentinga institucija gali leisti vykdytojui nepildyti šio langelio, jeigu dėl logistinių priežasčių išvykimo vietoje parengiant tranzito deklaraciją neįmanoma nustatyti transporto priemonės registracijos šalies ir jeigu ji gali užtikrinti, kad vėliau 55 langelyje bus įrašyti reikiami duomenys apie transporto priemonę.
            Jei prekės gabenamos stacionariosiomis transporto priemonėmis arba geležinkelių transportu, transporto priemonės registracijos šalis nenurodoma.
            Kitais atvejais transporto priemonių registracijos šalis deklaruojama susitariančiųjų šalių nuožiūra.
            Konteineris (19 langelis)
            Tipas/ilgis: n1
            Naudojant tam skirtus kodus ir remiantis informacija, turima bendrosios tranzito procedūros įforminimo metu, nurodomi duomenys apie spėjamą situaciją susitariančiosios šalies, kurioje veikia išvykimo muitinės įstaiga, pasienyje.
            Turi būti naudojami tokie kodai:
            
                        0
                     
                     
                        :
                     
                     
                        ne,
                     
                  
                        1
                     
                     
                        :
                     
                     
                        taip.
                     
                  Registracijos šalis vykstant per sieną (21 langelis)
            Tipas/ilgis: a2
            Reikalavimas nurodyti registracijos šalį privalomas.
            Tačiau, jeigu prekės gabenamos geležinkelių transportu arba stacionariosiomis transporto priemonėmis, transporto priemonės registracijos šalis nenurodoma.
            Turi būti naudojami A2 priede pateikti šalių kodai.
            Identifikavimas vykstant per sieną (21 langelis)
            Tipas/ilgis: an..27
            Naudojant atitinkamus kodus nurodoma bendrosios tranzito procedūros įforminimo metu žinoma aktyviosios transporto priemonės (t. y. varančiosios transporto priemonės), kurią numatoma naudoti sienos perėjimo punkte išgabenant prekes iš susitariančiosios šalies, kurioje veikia išvykimo muitinės įstaiga, rūšis (sunkvežimis, laivas, geležinkelio vagonas, orlaivis ar kt.) ir jos identifikavimo atributas (pvz., registracijos numeris arba pavadinimas) bei registracijos šalies kodas.
            Kai prekės gabenamos kombinuotuoju transportu arba keliomis transporto priemonėmis, aktyviąja transporto priemone laikoma transporto priemonių junginį varanti transporto priemonė. Pavyzdžiui, jei sunkvežimis gabenamas jūrų laivu, aktyviąja transporto priemone laikomas laivas, jeigu vilkikas traukia priekabą, aktyviąja transporto priemone laikomas vilkikas ir t. t.
            Jeigu prekės gabenamos geležinkelių transportu arba stacionariosiomis transporto priemonėmis, transporto priemonės registracijos numeris nenurodomas.
            Šis atributas naudojamas susitariančiųjų šalių nuožiūra.
            Identifikavimo vykstant per sieną LNG
            Tipas/ilgis: a2
            Jeigu naudojamas atitinkamas laisvai pasirenkamo teksto laukelis kalbai (LNG) apibrėžti turi būti naudojamas kalbos kodas, pasirinktas iš kodų, pateiktų A2 priede.
            Transporto rūšis vykstant per sieną (21 langelis)
            Tipas/ilgis: n ..2
            Šis atributas naudojimas susitariančiųjų šalių nuožiūra.
            Transporto rūšis pasienyje (25 langelis)
            Tipas/ilgis: n ..2
            Naudojant tam skirtus kodus, nurodoma aktyviosios transporto priemonės, kurią numatoma naudoti sienos perėjimo punkte išgabenant prekes iš susitariančiosios šalies, kurioje veikia išvykimo muitinės įstaiga, rūšis.
            Šis atributas naudojamas susitariančiųjų šalių nuožiūra.
            Vidaus transporto rūšis (26 langelis)
            Tipas/ilgis: n ..2
            Šis atributas naudojamas susitariančiųjų šalių nuožiūra. Jis nurodomas pagal A2 priede pateiktą 25 langelio pildymo paaiškinimą.
            Pakrovimo vieta (27 langelis)
            Tipas/ilgis: an..17
            Šis atributas naudojamas susitariančiųjų šalių nuožiūra.
            Priimtinos prekių buvimo vietos kodas (30 langelis)
            Tipas/ilgis: an..17
            Šis atributas negali būti naudojamas, jeigu naudojama duomenų elementų grupė „TIKRINIMO REZULTATAI“. Jeigu ši duomenų elementų grupė nenaudojama, šis atributas neprivalomas. Jeigu šis atributas naudojamas, nurodoma tiksli vieta, kurioje, jeigu reikia, galima patikrinti prekes. Vienu metu negali būti naudojami tokie atributai „Priimtina prekių buvimo vieta“/„Priimtinos prekių buvimo vietos kodas“, „Nustatyta prekių buvimo vieta“ ir „Мuitinio tikrinimo vieta“.
            Priimtina prekių buvimo vieta (30 langelis)
            Tipas/ilgis: an..35
            Šis atributas negali būti naudojamas, jeigu naudojama duomenų elementų grupė „TIKRINIMO REZULTATAI“. Jeigu ši duomenų elementų grupė nenaudojama, šis atributas neprivalomas. Jeigu šis atributas naudojamas, nurodoma tiksli vieta, kurioje, jeigu reikia, galima patikrinti prekes. Vienu metu negali būti naudojami tokie atributai: „Priimtina prekių buvimo vieta“/„Priimtinos prekių buvimo vietos kodas“, „Nustatyta prekių buvimo vieta“ ir „Muitinio tikrinimo vieta“.
            Priimtinos prekių buvimo vietos LNG
            Tipas/ilgis: a2
            Jeigu naudojamas atitinkamas laisvai pasirenkamas teksto laukelis kalbai (LNG) apibrėžti turi būti naudojamas kalbos kodas, pasirinktas iš kodų, pateiktų A2 priede.
            Nustatyta prekių buvimo vieta (30 langelis)
            Tipas/ilgis: an..17
            Šis atributas neprivalomas, jeigu naudojama duomenų elementų grupė „TIKRINIMO REZULTATAI“. Jeigu šis atributas naudojamas, nurodoma tiksli vieta, kurioje, jeigu reikia, galima patikrinti prekes. Jei duomenų elementų grupė „TIKRINIMO REZULTATAI“ nenaudojama, šio atributo naudoti negalima. Vienu metu negali būti naudojami tokie atributai: „Priimtina prekių buvimo vieta“/„Priimtinos prekių buvimo vietos kodas“, „Nustatyta prekių buvimo vieta“ ir „Muitinio tikrinimo vieta“.
            Muitinio tikrinimo vieta (30 langelis)
            Tipas/ilgis: an..17
            Šis atributas negali būti naudojamas, jeigu naudojama duomenų elementų grupė „TIKRINIMO REZULTATAI“. Jeigu ši duomenų elementų grupė nenaudojama, atributas neprivalomas. Jeigu šis atributas naudojamas, nurodoma tiksli vieta, kurioje, jeigu reikia, galima patikrinti prekes. Vienu metu negali būti naudojami tokie atributai: „Priimtina prekių buvimo vieta“/„Priimtinos prekių buvimo vietos kodas“, „Nustatyta prekių buvimo vieta“ ir „Muitinio tikrinimo vieta“.
            Bendra bruto masė (35 langelis)
            Tipas/ilgis: n ..11,3
            Šis atributas turi būti naudojamas.
            Tranzito lydimojo dokumento kalbos kodas
            Tipas/ilgis: a2
            Tranzito lydimojo dokumento kalbai apibrėžti turi būti naudojamas kalbos kodas, pasirinktas iš kodų, pateiktų A2 priede.
            Dialogo kalbos rodiklis išvykstant
            Tipas/ilgis: a2
            Naudoti A2 priede pateiktus kalbų kodus neprivaloma. Jei šis atributas nenaudojamas, sistema naudos kalbą, pagal nutylėjimą priskirtą išvykimo muitinės įstaigai.
            Deklaracijos parengimo data (50 langelis)
            Tipas/ilgis: n8
            Šis atributas turi būti naudojamas.
            Deklaracijos parengimo vieta (50 langelis)
            Tipas/ilgis: an..35
            Šis atributas turi būti naudojamas.
            Deklaracijos parengimo vietos LNG
            Tipas/ilgis: a2
            Atitinkamo laisvai pasirenkamo teksto laukelio kalbai (LNG) apibrėžti turi būti naudojamas kalbos kodas, pasirinktas iš kodų pateiktų A2 priede.
            VERSLININKAS siuntėjas (2 langelis)
            Skaičius: 1
            Ši duomenų elementų grupė naudojama tada, kai deklaruojamas tik vienas siuntėjas. Šiuo atveju duomenų elementų grupės „PREKIŲ RŪŠIS“ duomenų elementų grupė „VERSLININKAS siuntėjas“ negali būti naudojama.
            Pavadinimas (vardas, pavardė) (2 langelis)
            Tipas/ilgis: an..35
            Šis atributas turi būti naudojamas.
            Gatvė, namo (ir buto) numeris (2 langelis)
            Tipas/ilgis: an..35
            Šis atributas turi būti naudojamas.
            Šalis (2 langelis)
            Tipas/ilgis: a2
            Turi būti naudojami A2 priede pateikti šalių kodai.
            Pašto indeksas (2 langelis)
            Tipas/ilgis: an..9
            Šis atributas turi būti naudojamas.
            Miestas (2 langelis)
            Tipas/ilgis: an..35
            Šis atributas turi būti naudojamas.
            NAD LNG
            Tipas/ilgis: a2
            Pavadinimo (vardo, pavardės) ir adreso kalbai (NAD LNG) apibrėžti turi būti naudojamas kalbos kodas, pasirinktas iš kodų pateiktų A2 priede.
            Identifikavimo kodas (2 langelis)
            Tipas/ilgis: an..17
            Šis atributas naudojamas susitariančiųjų šalių nuožiūra.
            VERSLININKAS gavėjas (8 langelis)
            Skaičius: 1
            Ši duomenų elementų grupė naudojama tada, kai deklaruojamas tik vienas gavėjas ir kaip duomenų elementų grupės „TRANZITO OPERACIJA“ atributas „Šalis gavėja“ nurodyta šalis atitinka Konvencijoje dėl bendrosios tranzito procedūros apibrėžtą „šalį“. Šiuo atveju duomenų elementų grupės „PREKIŲ RŪŠIS“ duomenų elementų grupė „VERSLININKAS gavėjas“ negali būti naudojama.
            Pavadinimas (vardas, pavardė) (8 langelis)
            Tipas/ilgis: an..35
            Šis atributas turi būti naudojamas.
            Gatvė, namo (ir buto) numeris (8 langelis)
            Tipas/ilgis: an..35
            Šis atributas turi būti naudojamas.
            Šalis (8 langelis)
            Tipas/ilgis: a2
            Turi būti naudojami A2 priede pateikti šalių kodai.
            Pašto indeksas (8 langelis)
            Tipas/ilgis: an..9
            Šis atributas turi būti naudojamas.
            Miestas (8 langelis)
            Tipas/ilgis: an..35
            Šis atributas turi būti naudojamas.
            NAD LNG
            Tipas/ilgis: a2
            Pavadinimo (vardo, pavardės) ir adreso kalbai (NAD LNG) apibrėžti turi būti naudojamas kalbos kodas, pasirinktas iš kodų pateiktų A2 priede.
            Identifikavimo kodas (8 langelis)
            Tipas/ilgis: an..17
            Šis atributas naudojamas susitariančiųjų šalių nuožiūra.
            PREKIŲ RŪŠIS
            Skaičius: 999
            Ši duomenų elementų grupė turi būti naudojama.
            Deklaracijos tipas (ex 1 langelis)
            Tipas/ilgis: an..5
            Šis atributas turi būti naudojamas, jeigu kaip duomenų elementų grupės „TRANZITO OPERACIJA“ atributas „Deklaracijos tipas“ nurodytas kodu „T-“. Kitais atvejais šis atributas negali būti naudojamas.
            Šalis siuntėja (ex 15a langelis)
            Tipas/ilgis: a2
            Šalis siuntėja/eksportuotoja – tai šalis, iš kurios prekės išsiunčiamos arba eksportuojamos.
            Šis atributas turi būti naudojamas, jeigu deklaruojama daugiau kaip viena šalis siuntėja. Turi būti naudojami A2 priede pateikti šalių kodai. Duomenų elementų grupės „TRANZITO OPERACIJA“ atributas „Šalis siuntėja“ negali būti naudojamas. Jei deklaruojama tik viena šalis siuntėja, turi būti nurodomas atitinkamas duomenų elementų grupės „TRANZITO OPERACIJA“ atributas.
            Šalis gavėja (ex 17a langelis)
            Tipas/ilgis: a2
            Šis atributas turi būti naudojamas, jeigu deklaruojama daugiau kaip viena šalis gavėja. Turi būti naudojami A2 priede pateikti šalių kodai. Duomenų elementų grupės „TRANZITO OPERACIJA“ atributas „Šalis gavėja“ negali būti naudojamas. Jei deklaruojama tik viena šalis gavėja, turi būti naudojamas atitinkamas duomenų elementų grupės „TRANZITO OPERACIJA“ atributas.
            Tekstinis aprašymas (31 langelis)
            Tipas/ilgis: an..140
            Šis atributas turi būti naudojamas.
            Visais atvejais nurodomas paprastai prekyboje vartojamas prekių aprašymas; šis aprašymas turi būti toks, kad pakaktų duomenų prekėms identifikuoti. Jeigu turi būti nurodomas atributas „Prekių kodas“, aprašymas turi būti pakankamai detalus, leidžiančiais prekėms suklasifikuoti. Šis atributas taip pat turi apimti duomenis, reikalingus bet kurioms specialiosioms taisyklėms (pvz., akcizams) taikyti. Jeigu naudojami konteineriai, jų identifikavimo ženklai taip pat turėtų būti nurodyti šiame langelyje.
            Šis atributas turi būti naudojamas.
            Tekstinio aprašymo LNG
            Tipas/ilgis: a2
            Atitinkamo laisvai pasirenkamo teksto laukelio kalbai (LNG) apibrėžti turi būti naudojamas kalbos kodas, pasirinktas iš kodų pateiktų A2 priede.
            Prekių rūšies eilės numeris (32 langelis)
            Tipas/ilgis: n ..5
            Nurodomas atitinkamos prekių rūšies eilės numeris, nurodytas prekių sąraše, deklaruotame kaip atributas „Bendras prekių rūšių skaičius“.
            Šis atributas turi būti naudojamas net tada, jeigu kaip duomenų elementų grupės „TRANZITO OPERACIJA“ atributas „Bendras prekių rūšių skaičius“ buvo nurodytas skaičius „1“. Tokiu atveju skaičius „1“ turi būti nurodomas ir kaip šis atributas. Kiekvienos prekių rūšies eilės numeris deklaracijoje turi būti unikalus,.
            Prekių kodas (33 langelis)
            Tipas/ilgis: n ..8
            Šis atributas turi būti naudojamas nurodant ne mažiau kaip keturis ir ne daugiau kaip aštuonis skaitmenis.
            Šis langelis turi būti pildomas, kai:
            
                        —
                     
                     
                        tas pats asmuo tranzito deklaraciją pateikia tuo pat metu arba iš karto po to, kai buvo pateikta muitinės deklaracija, kurioje nurodytas prekių kodas,
                        arba
                     
                  
                        —
                     
                     
                        tranzito deklaracijoje deklaruojamos prekės, įtrauktos į sąrašą, paskelbtą vadovaujantis I priedėlio 1 straipsnio 3 dalimi.
                     
                  Nurodomas atitinkamų prekių kodas.
            T2 ir T2F tranzito deklaracijose, pateikiamose ELPA šalyse, šio langelio pildyti nereikia, išskyrus atvejus, kai ankstesnėje tranzito deklaracijoje prekių kodas buvo nurodytas.
            Jeigu prekių kodas buvo nurodytas, jį reikia nurodyti ir atitinkamoje deklaracijoje.
            Visais kitais atvejais šį langelį pildyti neprivaloma.
            Bruto masė (35 langelis)
            Tipas/ilgis: n ..11,3
            Nurodoma atitinkamu atributu aprašytų prekių bruto masė kilogramais. Bruto masė – tai bendra prekių masė, į kurią įskaitoma visa jų įpakavimo masė, bet neįskaitoma konteinerių ir kitų transporto įrenginių masė.
            Šis atributas neprivalomas, jeigu pateikiant tą pačią deklaraciją deklaruojamos skirtingų rūšių prekės supakuotos kartu ir taip, kad atskirai nustatyti kiekvienos prekių rūšies bruto masės neįmanoma.
            Neto masė (38 langelis)
            Tipas/ilgis: n ..11,3
            Nurodoma atitinkamu atributu aprašytų prekių neto masė kilogramais. Neto masė – tai pačių prekių masė, į kurią neįskaitoma jokio jų įpakavimo masė.
            Šis atributas naudojamas susitariančiųjų šalių nuožiūra.
            —   VERSLININKAS siuntėjas (ex 2 langelis)
            Skaičius: 1
            Ši duomenų elementų grupė negali būti naudojama, jeigu deklaruojamas tik vienas siuntėjas. Tokiu atveju naudojama „TRANZITO OPERACIJOS“ lygmens duomenų elementų grupė „VERSLININKAS siuntėjas“.
            Pavadinimas (vardas, pavardė) (ex 2 langelis)
            Tipas/ilgis: an..35
            Šis atributas turi būti naudojamas.
            Gatvė, namo (ir buto) numeris (ex 2 langelis)
            Tipas/ilgis: an..35
            Šis atributas turi būti naudojamas.
            Šalis (ex 2 langelis)
            Tipas/ilgis: a2
            Turi būti nurodomas naudojami A2 priede pateikti šalių kodai
            Pašto indeksas (ex 2 langelis)
            Tipas/ilgis: an..9
            Šis atributas turi būti naudojamas.
            Miestas (ex 2 langelis)
            Tipas/ilgis: an..35
            Šis atributas turi būti naudojamas.
            NAD LNG
            Tipas/ilgis: a2
            Pavadinimo (vardo, pavardės) ir adreso kalbai (NAD LNG) apibrėžti turi būti naudojamas kalbos kodas, pateiktas A2 priede.
            Identifikavimo kodas (ex 2 langelis)
            Tipas/ilgis: an..17
            Šis atributas naudojamas susitariančiųjų šalių nuožiūra.
            —   VERSLININKAS gavėjas (ex 8 langelis)
            Skaičius: 1
            Ši duomenų elementų grupė naudojama tada, kai deklaruojamas daugiau kaip vienas gavėjas ir kaip duomenų elementų grupės „PREKIŲ RŪŠIS“ atributas „Šalis gavėja“ nurodyta šalis atitinka Konvencijoje dėl bendrosios tranzito procedūros apibrėžtą „šalį“. Jeigu deklaruojamas tik vienas gavėjas, duomenų elementų grupės „PREKIŲ RŪŠIS“ duomenų elementų grupė „VERSLININKAS gavėjas“ negali būti naudojama.
            Pavadinimas (vardas, pavardė) (ex 8 langelis)
            Tipas/ilgis: an..35
            Šis atributas turi būti naudojamas.
            Gatvė, namo (ir buto) numeris (ex 8 langelis)
            Tipas/ilgis: an..35
            Šis atributas turi būti naudojamas.
            Šalis (ex 8 langelis)
            Tipas/ilgis: a2
            Turi būti naudojami A2 priede pateikti šalių kodai.
            Pašto indeksas (ex 8 langelis)
            Tipas/ilgis: an..9
            Šis atributas turi būti naudojamas.
            Miestas (ex 8 langelis)
            Tipas/ilgis: an..35
            Šis atributas turi būti naudojamas.
            NAD LNG
            Tipas/ilgis: a2
            Pavadinimo (vardo, pavardės) ir adreso kalbai (NAD LNG) apibrėžti turi būti naudojamas kalbos kodas, parinktas iš kodų, pateiktų A2 priede.
            Identifikavimo kodas (ex 8 langelis)
            Tipas/ilgis: an..17
            Šis atributas naudojamas susitariančiųjų šalių nuožiūra.
            —   KONTEINERIS (31 langelis)
            Skaičius: 99
            Jeigu kaip duomenų elementų grupės „TRANZITO OPERACIJA“ atributas „Konteineris“ nurodytas kodas „1“, ši duomenų elementų grupė turi būti naudojama.
            Konteinerio numeriai (31 langelis)
            Tipas/ilgis: an..11
            Šis atributas turi būti naudojamas.
            —   „JAUTRIŲ“ PREKIŲ KODAI (31 langelis)
            Skaičius: 9
            Ši duomenų elementų grupė turi būti naudojama, jeigu tranzito deklaracijoje nurodomos prekės, įtrauktos I priedėlio I priede pateiktą sąrašą.
            „Jautrių“ prekių kodas (31 langelis)
            Tipas/ilgis: n ..2
            Jeigu prekių kodo nepakanka prekėms, įtrauktoms į I priedėlio I priede pateiktą sąrašą, vienareikšmiškai identifikuoti turi būti naudojamas A2 priede pateiktas kodas.
            „Jautrių“ prekių kiekis (31 langelis)
            Tipas/ilgis: n ..11,3
            Šis atributas turi būti naudojamas, jeigu tranzito deklaracijoje nurodomos prekės, įtrauktos į I priedėlio I priede pateiktą sąrašą.
            —   PAKUOTĖS (31 langelis)
            Skaičius: 99
            Ši duomenų grupė turi būti naudojama.
            Ženklinimas ir pakuočių skaičius (31 langelis)
            Tipas/ilgis: an..42
            Šis atributas turi būti naudojamas, jeigu kaip atributas „Pakuočių rūšis“ nurodyti ne birių (neišpilstytų) prekių kodai (VQ, VG, VL, VY, VR arba VO) arba kodai, reiškiantys „Nesupakuota“ (NE, NF, NG), o kiti A2 priede pateikti kodai. Jį naudoti neprivaloma, jeigu kaip atributas „Pakuočių rūšis“ nurodytas vienas iš pirmiau minėtų kodų.
            Ženklinimo ir pakuočių skaičius LNG
            Tipas/ilgis: a2
            Jeigu naudojamas atitinkamas laisvai pasirenkamo teksto laukelis kalbai (LNG) apibrėžti turi būti naudojamas kalbos kodas, pasirinktas iš kodų, pateiktų A2 priede.
            Pakuočių rūšis (31 langelis)
            Tipas/ilgis: a2
            Turi būti naudojami A2 priede pateikti pakuočių kodai.
            Pakuočių skaičius (31 langelis)
            Tipas/ilgis: n..5
            Šis atributas turi būti naudojamas, jeigu kaip atributas „Pakuočių rūšis“ nurodyti ne birių (neišpilstytų) prekių kodai (VQ, VG, VL, VY, VR ar VO) arba kodai, reiškiantys „Nesupakuota“ (NE, NF, NG), o kiti A2 priede pateikti kodai. Jo naudoti negalima, jeigu kaip atributas „Pakuočių rūšis“ nurodytas vienas iš pirmiau minėtų kodų.
            Vienetų skaičius (31 langelis)
            Tipas/ilgis: n ...5
            Šis atributas turi būti naudojamas, jeigu kaip atributas „Pakuočių rūšis“ nurodytas vienas iš A2 priede pateiktas kodas, reiškiantis „Nesupakuota“ (NE). Kitais atvejais šis atributas nenaudojamas.
            —   ANKSTESNĖS ADMINISTRACINĖS NUORODOS (40 langelis)
            Skaičius: 9
            Pateikiama nuoroda į ankstesnį muitinės sankcionuotą veiksmą arba į bet kuriuos atitinkamus muitinės dokumentus.
            Ši duomenų elementų grupė turi būti naudojama, jeigu kaip duomenų elementų grupės „TRANZITO OPERACIJA“ arba duomenų elementų grupės „PREKIŲ RŪŠIS“ atributas „Deklaracijos tipas“ nurodytas kodas „T2“ arba „T2F“ ir išvykimo muitinės įstaiga yra ELPA šalyje kaip ji apibrėžta Konvencijoje dėl bendrosios tranzito procedūros.
            Pirminio dokumento tipas (40 langelis)
            Tipas/ilgis: an..6
            Jeigu naudojama ši duomenų elementų grupė, turi būti nurodytas bent vienas iš pirminių dokumentų kodų, pateiktų A2 priede.
            Pirminio dokumento nuoroda (40 langelis)
            Tipas/ilgis: an..20
            Šis atributas turi būti naudojamas.
            Pirminio dokumento nuorodos LNG
            Tipas/ilgis: a2
            Atitinkamo laisvai pasirenkamo teksto laukelio kalbai (LNG) apibrėžti turi būti naudojamas kalbos kodas parinktas iš kodų, pateiktų A2 priede.
            Papildoma informacija (40 langelis)
            Tipas/ilgis: an..26
            Šis atributas naudojamas susitariančiųjų šalių nuožiūra.
            Papildomos informacijos LNG
            Tipas/ilgis: a2
            Jeigu naudojamas atitinkamas laisvai pasirenkamo teksto laukelis, kalbai (LNG) apibrėžti turi būti naudojamas kalbos kodas parinktas iš kodų, pateiktų A2 priede.
            —   PATEIKIAMI DOKUMENTAI/SERTIFIKATAI (44 langelis)
            Skaičius: 99
            Nurodomi duomenys, kuriuos privaloma pateikti pagal bet kurias specialiąsias taisykles, taikomas šalyje siuntėjoje/eksportuotojoje, kartu su nuorodomis į dokumentus, pateiktus deklaracijai papildyti (pvz., kontrolinio egzemplioriaus T5 numeris, eksporto licencijos arba leidimo numeris, duomenys, kuriuos privaloma pateikti pagal veterinarijos ir fitosanitarijos reglamentus, arba važtaraščio (konosamento) numeris).
            Ši duomenų elementų grupė naudojama susitariančiųjų šalių nuožiūra. Jeigu naudojama ši duomenų elementų grupė, turi būti naudojamas ir bent vienas iš toliau nurodytų atributų.
            Dokumento tipas (44 langelis)
            Tipas/ilgis: an..3
            Turi būti naudojami A2 priede pateikti kodai.
            Dokumento nuoroda (44 langelis)
            Tipas/ilgis: an..20
            Dokumento nuorodos LNG
            Tipas/ilgis: a2
            Jeigu naudojamas atitinkamas laisvai pasirenkamo teksto laukas kalbai (LNG) apibrėžti turi būti naudojamas kalbos kodas parinktas iš kodų, pateiktų A2 priede.
            Papildoma informacija (44 langelis)
            Tipas/ilgis: an..26
            Papildomos informacijos LNG
            Tipas/ilgis: a2
            Turi būti naudojami A2 priede pateikti kalbų kodai apibrėžti kalbą (LNG), jeigu naudojamas atitinkamas laisvo teksto laukas.
            —   PAPILDOMA INFORMACIJA (44 langelis)
            Skaičius: 99
            Ši duomenų elementų grupė naudojama susitariančiųjų šalių nuožiūra. Jei ši duomenų elementų grupė naudojama, turi būti naudojamas arba atributas „Papildomos informacijos kodas“, arba atributas „Tekstas“.
            Papildomos informacijos kodas (44 langelis)
            Tipas/ilgis: an..3
            Turi būti naudojami A2 priede pateikti kodai.
            Eksportas iš EB (44 langelis)
            Tipas/ilgis: n1
            Jeigu kaip atributas „Papildomos informacijos kodas“ nurodytas kodas „DG0“ arba „DG1“, turi būti naudojamas atributas „Eksportas iš EB“ arba atributas „Eksportas iš šalies“ (abu atributai negali būti naudojami vienu metu). Kitais atvejais šis atributas negali būti naudojamas. Jeigu šis atributas naudojamas, turi būti naudojami tokie kodai:
            
                        0
                     
                     
                        =
                     
                     
                        ne,
                     
                  
                        1
                     
                     
                        =
                     
                     
                        taip.
                     
                  Eksportas iš šalies (44 langelis)
            Tipas/ilgis: a2
            Jeigu kaip atributas „Papildomos informacijos kodas“ nurodytas kodas „DG0“ arba „DG1“, turi būti naudojamas atributas „Eksportas iš EB“ arba atributas „Eksportas iš šalies“ (abu atributai negali būti naudojami vienu metu). Kitais atvejais šis atributas negali būti naudojamas. Jeigu šis atributas naudojamas, turi būti naudojami A2 priede pateikti kodai.
            Tekstas (44 langelis)
            Tipas/ilgis: an..70
            Teksto LNG
            Tipas/ilgis: a2
            Jeigu naudojamas atitinkamas laisvai pasirenkamo teksto laukelis kalbai (LNG) apibrėžti turi būti naudojamas kalbos kodas parinktas iš kodų, pateiktų A2 priede.
            Išvykimo MUITINĖS ĮSTAIGA (C langelis)
            Skaičius: 1
            Ši duomenų grupė turi būti naudojama.
            Identifikavimo kodas (C langelis)
            Tipas/ilgis: an8
            Turi būti naudojami A2 priede pateikti kodai.
            VERSLININKAS vykdytojas (50 langelis)
            Skaičius: 1
            Ši duomenų elementų grupė turi būti naudojama.
            Identifikavimo kodas (50 langelis)
            Tipas/ilgis: an..17
            Šis atributas turi būti naudojamas, jeigu duomenų elementų grupėje „Kontrolės rezultatai“ nurodytas kodas A3 arba jeigu naudojamas atributas „GRN“.
            Pavadinimas (vardas, pavardė) (50 langelis)
            Tipas/ilgis: an..35
            Šis atributas turi būti naudojamas, jeigu naudojamas atributas „Identifikavimo kodas“, o kiti šios duomenų elementų grupės atributai sistemai dar nežinomi.
            Gatvė, namo (ir buto) numeris (50 langelis)
            Tipas/ilgis: an..35
            Šis atributas turi būti naudojamas, jeigu naudojamas atributas „Identifikavimo kodas“, o kiti šios duomenų elementų grupės atributai sistemai dar nežinomi.
            Šalis (50 langelis)
            Tipas/ilgis: a2
            Turi būti naudojami A2 priede pateikti šalių kodai, jeigu naudojamas atributas „Identifikavimo kodas“, o kiti šios duomenų elementų grupės atributai sistemai dar nežinomi.
            Pašto indeksas (50 langelis)
            Tipas/ilgis: an..9
            Šis atributas turi būti naudojamas, jeigu naudojamas atributas „Identifikavimo kodas“, o kiti šios duomenų elementų grupės atributai sistemai dar nežinomi.
            Miestas (50 langelis)
            Tipas/ilgis: an..35
            Šis atributas turi būti naudojamas, jeigu naudojamas atributas „Identifikavimo kodas“, o kiti šios duomenų elementų grupės atributai sistemai dar nežinomi.
            NAD LNG
            Tipas/ilgis: a2
            Jeigu naudojami atitinkami laisvai pasirenkamo teksto laukeliai, pavadinimo (vardo, pavardės) ir adreso kalbai (NAD LNG) apibrėžti turi būti naudojamas kalbos kodas parinktas iš kodų, pateiktų A2 priede.
            ATSTOVAS (50 langelis)
            Skaičius: 1
            Ši duomenų elementų grupė turi būti naudojama, jeigu vykdytojas naudojasi įgaliotuoju atstovu.
            Pavadinimas (50 langelis)
            Tipas/ilgis: an..35
            Šis atributas turi būti naudojamas.
            Atstovo pareigos (50 langelis)
            Tipas/ilgis: a ..35
            Šį atributą naudoti neprivaloma.
            Atstovo pareigų LNG
            Tipas/ilgis: a2
            Jeigu naudojamas atitinkamas laisvai pasirenkamo teksto laukelis kalbai (LNG) apibrėžti turi būti naudojamas kalbos kodas, pasirinktas iš kodų, pateiktų A2 priede.
            Tranzito MUITINĖS ĮSTAIGA (51 langelis)
            Skaičius: 9
            Nurodomos muitinės įstaigos, per kurią numatoma įvažiuoti į kiekvienos susitariančiosios šalies teritoriją, numatomą pervažiuoti vykstant numatytu maršrutu, arba numatomos išvežimo muitinės įstaigos, per kurią transporto priemonė turėtų išvažiuoti iš susitariančiųjų šalių teritorijos, jeigu atliekant tranzito operaciją numatoma vykti ne per susitariančiųjų šalių teritoriją, pavadinimas.
            Ši duomenų elementų grupė turi būti naudojama bent vieną kartą, jeigu deklaruojamos skirtingos išvykimo ir paskirties susitariančiosios šalys.
            Identifikavimo kodas (51 langelis)
            Tipas/ilgis: an8
            Turi būti naudojami A2 priede pateikti kodai.
            Paskirties MUITINĖS ĮSTAIGA (53 langelis)
            Skaičius: 1
            Ši duomenų elementų grupė turi būti naudojama.
            Identifikavimo kodas (53 langelis)
            Tipas/ilgis: an8
            A2 priede nurodyta tik kodo struktūra; paskirties muitinės įstaigos išvardytos Muitinės įstaigų, kurių kompetencijai priklauso bendrojo tranzito operacijų priežiūra, sąraše, paskelbtame „Europa“ tinklalapyje.
            Turi būti naudojami A2 priede pateikti kodai.
            VERSLININKAS įgaliotasis gavėjas (53 langelis)
            Skaičius: 1
            Ši duomenų elementų grupė gali būti naudojama norint nurodyti, kad prekes numatoma pristatyti įgaliotajam gavėjui.
            Įgaliotojo gavėjo identifikavimo kodas (53 langelis)
            Tipas/ilgis: an..17
            Šis atributas turi būti naudojamas.
            TIKRINIMO REZULTATAI (D langelis)
            Skaičius: 1
            Ši duomenų elementų grupė naudojama, jeigu įgaliotasis gavėjas pateikia deklaraciją.
            Tikrinimo rezultatų kodas (D langelis)
            Tipas/ilgis: an2
            Turi būti naudojamas kodas A3.
            Terminas (D langelis)
            Tipas/ilgis: n8
            Šis atributas turi būti naudojamas.
            INFORMACIJA APIE PLOMBAS (D langelis)
            Skaičius: 1
            Ši duomenų elementų grupė naudojama, jeigu įgaliotasis siuntėjas pateikia deklaraciją deklaruojamas prekes, kurias pagal jam išduotą leidimą privaloma plombuoti, arba jei vykdytojui leista naudoti specialaus pavyzdžio plombas
            Plombų skaičius (D langelis)
            Tipas/ilgis: n ..4
            Šis atributas turi būti naudojamas.
            —   PLOMBŲ ŽENKLINIMAS (D langelis)
            Skaičius: 99
            Ši duomenų elementų grupė turi būti naudojama.
            Plombų ženklinimas (D langelis)
            Tipas/ilgis: an..20
            Šis atributas turi būti naudojamas.
            Plombų ženklinimo LNG
            Tipas/ilgis: a2
            Turi būti naudojamas kalbos (LNG) kodas parinktas iš kodų, pateiktų A2 priede.
            GARANTIJA
            Skaičius: 9
            Ši duomenų elementų grupė turi būti naudojama.
            Garantijos rūšis (52 langelis)
            Tipas/ilgis: an1
            Turi būti naudojami A2 priede pateikti kodai.
            —   GARANTIJOS NUORODA
            Skaičius: 99
            Ši duomenų elementų grupė naudojama, jeigu kaip atributas „Garantijos rūšis“ nurodyti kodai „0“, „1“, „2“, „4“ arba „9“.
            GRN (52 langelis)
            Tipas/ilgis: an..24
            Šis atributas turi būti naudojamas garantijos referenciniam numeriui (GRN) nurodyti, jeigu kaip atributas „Garantijos rūšis“ nurodyti kodai „0“, „1“, „2“, „4“ arba „9“. Tokiu atveju atributas „Kita garantijos nuoroda“ negali būti naudojamas.
            Kiekvienos vienkartinės garantijos identifikavimui garantijos įstaiga priskiria „Garantijos referencinį numerį“ (GRN), kurio struktūra tokia:
            
                        Laukelis
                     
                     
                        Turinys
                     
                     
                        Laukelio tipas
                     
                     
                        Pavyzdžiai
                     
                  
                        1
                     
                     
                        Garantijos priėmimo metų paskutinieji du skaitmenys (MM)
                     
                     
                        2 skaitmenys
                     
                     
                        97
                     
                  
                        2
                     
                     
                        Šalies, kurioje pateikta garantija, kodas (dviraidis šalies ISO kodas)
                     
                     
                        2 raidės
                     
                     
                        IT
                     
                  
                        3
                     
                     
                        Unikalusis garantijos įstaigos suteiktas priėmimo kodas, kuris per vienerius metus ir vienoje šalyje nepasikartoja
                     
                     
                        12 raidžių ir (arba) skaitmenų
                     
                     
                        1234AB788966
                     
                  
                        4
                     
                     
                        Kontrolinis simbolis
                     
                     
                        1 raidė arba skaitmuo
                     
                     
                        8
                     
                  
                        5
                     
                     
                        Vienkartinės lakšto formos garantijos kodas (1 raidė + 6 skaitmenys) arba NULIS kitoms garantijų rūšims
                     
                     
                        7 raidės ir (arba) skaitmenys
                     
                     
                        A001017
                     
                  1 ir 2 laukeliai pildomi vadovaujantis pirmiau pateiktais paaiškinimais.
            3 laukelyje nurodomas unikalusis garantijos įstaigos suteiktas priėmimo kodas, kuris per vienerius metus ir vienoje šalyje nepasikartoja. Nacionalinės administracijos, norinčios, kad garantijos įstaigai priskirtas muitinės įstaigos identifikavimo kodas būtų įtrauktas į GRN, gali naudoti iki šešių pirmųjų nacionaliniam garantijos įstaigos kodui įrašyti.
            4 laukelyje nurodomas GRN 1–3 laukelių kontrolinis simbolis. Šis laukelis padeda nustatyti bet kokią klaidą, padarytą įvedant pirmųjų keturių GRN laukelių duomenis.
            5 laukelis naudojamas tik tada, kai GRN susietas su vienkartine lakšto formos garantija, įregistruota kompiuterizuotoje tranzito sistemoje. Tokiu atveju šiame laukelyje turi būti nurodomas lakšto kodas.
            Kitos garantijos nuoroda (52 langelis)
            Tipas/ilgis: an..35
            Šis atributas turi būti naudojamas, jeigu kaip atributas „Garantijos rūšis“ nurodyti ne kodai „0“, „1“, „2“, „4“ arba „9“, o kiti kodai. Šiuo atveju atributas „GRN“ negali būti naudojamas.
            Prieigos kodas
            Tipas/ilgis: an4
            Šis atributas turi būti naudojamas, kai naudojamas atributas „GRN“; kitais atvejais šis atributas naudojamas šalių nuožiūra. Priklausomai nuo garantijos rūšies, prieigos kodą suteikia garantijos įstaiga, garantas arba vykdytojas ir jis naudojamas konkrečiai garantijai apsaugoti.
            —   GALIOJIMO APRIBOJIMAS EB
            Skaičius: 1
            EB negalioja (52 langelis)
            Tipas/ilgis: n1
            Turi būti naudojami šie kodai.
            
                        0
                     
                     
                        =
                     
                     
                        ne,
                     
                  
                        1
                     
                     
                        =
                     
                     
                        taip.
                     
                  —   GALIOJIMO APRIBOJIMAS NE EB
            Skaičius: 99
            Negalioja kitose susitariančiosiose šalyse (52 langelis)
            Tipas/ilgis: a2
            Susitariančiajai šaliai nurodyti turi būti naudojami A2 priede pateikti šalių kodai. Europos Bendrijos valstybių narių kodai negali būti naudojami.
         
         
            A2 PRIEDAS
            PAPILDOMI KOMPIUTERIZUOTOS TRANZITO SISTEMOS KODAI
            1.   ŠALIŲ KODAI (CNT)
            
                        Laukelis
                     
                     
                        Turinys
                     
                     
                        Laukelio tipas
                     
                     
                        Pavyzdžiai
                     
                  
                        1
                     
                     
                        Dviraidis šalies ISO kodas
                     
                     
                        2 raidės
                     
                     
                        IT
                     
                  Naudojami dviraidžiai šalių ISO kodai, nustatyti 1997 m. standartu ISO-3166-1 ir jo vėlesniais taikomais atnaujinimais.
            2.   KALBŲ KODAI
            Naudojami dviraidžiai ISO kodai, nustatyti 1988 m. standartu ISO-639.
            3.   PREKĖS KODAS (COM)
            
                        Laukelis
                     
                     
                        Turinys
                     
                     
                        Laukelio tipas
                     
                     
                        Pavyzdžiai
                     
                  
                        1
                     
                     
                        Suderintosios sistemos šešių ženklų kodas (SS6)
                     
                     
                        6 skaitmenys (kairinė lygiuotė)
                     
                     
                        010290
                     
                  Nurodomas šešių ženklų Suderintosios sistemos (SS6). Nacionalinėms reikmėms prekių kodas gali būti prailgintas iki aštuonių ženklų.
            4.   „JAUTRIŲ“ PREKIŲ KODAI
            
                        Laukelis
                     
                     
                        Turinys
                     
                     
                        Laukelis tipas
                     
                     
                        Pavyzdžiai
                     
                  
                        1
                     
                     
                        Papildomas „jautrių“ prekių kodas
                     
                     
                        Skaitmeninis ..2
                     
                     
                        2
                     
                  Šis kodas SS6 naudojamas kaip nurodyta I priedėlio I priede, jeigu SS6 nepakanka „jautrioms“ prekėms vienareikšmiškai „identifikuoti“.
            5.   PAKUOČIŲ KODAI
            (2002 m. gegužės mėnesio UN/ECE rekomendacija Nr. 21 (4 redakcija)
            
                        Aerozolio talpykla
                     
                     
                        AE
                     
                  
                        Ampulė, apsaugota
                     
                     
                        AP
                     
                  
                        Ampulė, neapsaugota
                     
                     
                        AM
                     
                  
                        Apipintas butelis
                     
                     
                        WB
                     
                  
                        Aplankas
                     
                     
                        CV
                     
                  
                        Arbatos pakas
                     
                     
                        TC
                     
                  
                        Ąsotėlis
                     
                     
                        PH
                     
                  
                        Ąsotis
                     
                     
                        JG
                     
                  
                        Atvira dėžė
                     
                     
                        CR
                     
                  
                        Atvira dėžė alui pakuoti
                     
                     
                        CB
                     
                  
                        Atvira dėžė pienui pakuoti
                     
                     
                        MC
                     
                  
                        Atvira dėžė su karkasu
                     
                     
                        FD
                     
                  
                        Atvira dėžė vaisiams pakuoti
                     
                     
                        FC
                     
                  
                        Atvira dėžė, biralams, kartoninė
                     
                     
                        DK
                     
                  
                        Atvira dėžė, biralams, medinė
                     
                     
                        DM
                     
                  
                        Atvira dėžė, biralams, plastikinė
                     
                     
                        DL
                     
                  
                        Atvira dėžė, daugiaaukštė, kartoninė
                     
                     
                        DC
                     
                  
                        Atvira dėžė, daugiaaukštė, medinė
                     
                     
                        DB
                     
                  
                        Atvira dėžė, negili
                     
                     
                        SC
                     
                  
                        Atvira dėžė/rėmas buteliams pakuoti
                     
                     
                        BC
                     
                  
                        Bakas, cilindrinis
                     
                     
                        TY
                     
                  
                        Bakas, stačiakampis
                     
                     
                        TK
                     
                  
                        Balionas, apsaugotas
                     
                     
                        BP
                     
                  
                        Balionas, neapsaugotas
                     
                     
                        BF
                     
                  
                        Bidonas pienui (didelis)
                     
                     
                        CC
                     
                  
                        Birios, kietos, granulių pavidalo dalelės („grūdeliai“)
                     
                     
                        VR
                     
                  
                        Birios, kietos, smulkios dalelės („milteliai“)
                     
                     
                        VY
                     
                  
                        Birios, kietos, stambios dalelės („gumuliukai“)
                     
                     
                        VO
                     
                  
                        Būgnas
                     
                     
                        DR
                     
                  
                        Būgnas, aliumininis
                     
                     
                        1B
                     
                  
                        Būgnas, aliumininis, su nenuimamu dangčiu
                     
                     
                        QC
                     
                  
                        Būgnas, aliumininis, su nuimamu dangčiu
                     
                     
                        QD
                     
                  
                        Būgnas, fanerinis
                     
                     
                        1D
                     
                  
                        Būgnas, geležinis
                     
                     
                        DI
                     
                  
                        Būgnas, medinis
                     
                     
                        1W
                     
                  
                        Būgnas, plastikinis
                     
                     
                        IH
                     
                  
                        Būgnas, plastikinis, su nenuimamu dangčiu
                     
                     
                        QF
                     
                  
                        Būgnas, plastikinis, su nuimamu dangčiu
                     
                     
                        QG
                     
                  
                        Būgnas, plieninis
                     
                     
                        1A
                     
                  
                        Būgnas, plieninis, su nenuimamu dangčiu
                     
                     
                        QA
                     
                  
                        Būgnas, plieninis, su nuimamu dangčiu
                     
                     
                        QB
                     
                  
                        Būgnas, pluoštinis
                     
                     
                        1G
                     
                  
                        Bunkeris
                     
                     
                        BI
                     
                  
                        Butelis (balionas) dujoms
                     
                     
                        GB
                     
                  
                        Butelis, apsaugotas, cilindro formos
                     
                     
                        BQ
                     
                  
                        Butelis, apsaugotas, kolbos formos
                     
                     
                        BV
                     
                  
                        Butelis, neapsaugotas, cilindro formos
                     
                     
                        BO
                     
                  
                        Butelis, neapsaugotas, kolbos formos
                     
                     
                        BS
                     
                  
                        Buteliukas
                     
                     
                        VI
                     
                  
                        Cilindras
                     
                     
                        CY
                     
                  
                        Degtukų dėžutė
                     
                     
                        MX
                     
                  
                        Dėklas (futliaras)
                     
                     
                        CS
                     
                  
                        Dėklas (futliaras) su karkasu
                     
                     
                        SK
                     
                  
                        Dėklas (futliaras), izoterminis
                     
                     
                        EI
                     
                  
                        Dėklas (futliaras), plieninis
                     
                     
                        SS
                     
                  
                        Dėklas (futliaras), sumontuotas ant padėklo
                     
                     
                        ED
                     
                  
                        Dėklas (futliaras), sumontuotas ant padėklo, kartoninis
                     
                     
                        EF
                     
                  
                        Dėklas (futliaras), sumontuotas ant padėklo, medinis
                     
                     
                        EE
                     
                  
                        Dėklas (futliaras), sumontuotas ant padėklo, metalinis
                     
                     
                        EH
                     
                  
                        Dėklas (futliaras), sumontuotas ant padėklo, plastikinis
                     
                     
                        EG
                     
                  
                        Dėžė
                     
                     
                        BX
                     
                  
                        Dėžė, aliumininė
                     
                     
                        4B
                     
                  
                        Dėžė, Britanijos tautų sandraugos bendrai naudojama pakavimo įranga (CHEP), Eurodėžė
                        
                     
                     
                        DH
                     
                  
                        Dėžė, fanerinė
                     
                     
                        4D
                     
                  
                        Dėžė, iš akytojo plastiko
                     
                     
                        QR
                     
                  
                        Dėžė, iš fibrolito
                     
                     
                        4G
                     
                  
                        Dėžė, iš gamtinės medienos
                     
                     
                        4C
                     
                  
                        Dėžė, iš kietojo plastiko
                     
                     
                        QS
                     
                  
                        Dėžė, iš regeneruotos medienos
                     
                     
                        4F
                     
                  
                        Dėžė, medinė, iš gamtinės medienos, paprasta
                     
                     
                        QP
                     
                  
                        Dėžė, medinė, iš gamtinės medienos, su sandariomis sienelėmis
                     
                     
                        QQ
                     
                  
                        Dėžė, plastikinė
                     
                     
                        4H
                     
                  
                        Dėžė, plieninė
                     
                     
                        4A
                     
                  
                        Dėžė, pritaikyta kiloti krautuvu (liftvan)
                     
                     
                        LV
                     
                  
                        Dėžė, skysčiams pakuoti
                     
                     
                        BW
                     
                  
                        Didbutelis korodinantiems skysčiams laikyti, apsaugotas
                     
                     
                        CP
                     
                  
                        Didbutelis korodinantiems skysčiams laikyti, neapsaugotas
                     
                     
                        CO
                     
                  
                        Didelė statinė (paprastai nuo 238 iki 530 litrų talpos)
                     
                     
                        HG
                     
                  
                        Didelės dėžės, skirtos baldų ir kitų namų apyvokos reikmenų gabenimui (Vanpack)
                     
                     
                        VK
                     
                  
                        Didelis butelis su trumpu siauru kaklu, apsaugotas
                     
                     
                        DP
                     
                  
                        Didelis butelis su trumpu siauru kaklu, neapsaugotas
                     
                     
                        DJ
                     
                  
                        Dubuo
                     
                     
                        BM
                     
                  
                        Džiuto krepšys
                     
                     
                        JT
                     
                  
                        Flakonas (kolba)
                     
                     
                        FL
                     
                  
                        Foto arba kino juostos kasetė
                     
                     
                        FP
                     
                  
                        Gardas
                     
                     
                        PF
                     
                  
                        Garso įrašų laikmenos vokas (dėžutė)
                     
                     
                        SY
                     
                  
                        Glėbys
                     
                     
                        BH
                     
                  
                        Gniutulas, nesuspaustas
                     
                     
                        BN
                     
                  
                        Gniutulas, suspaustas
                     
                     
                        BL
                     
                  
                        Indas, apvyniotas plastiku
                     
                     
                        MW
                     
                  
                        Indas, medinis
                     
                     
                        AD
                     
                  
                        Indas, metalinis
                     
                     
                        MR
                     
                  
                        Indas, plastikinis
                     
                     
                        PR
                     
                  
                        Indas, pluoštinis
                     
                     
                        AB
                     
                  
                        Indas, popierinis
                     
                     
                        AC
                     
                  
                        Indas, stiklinis
                     
                     
                        GR
                     
                  
                        Juosta
                     
                     
                        BR
                     
                  
                        Juostos, surištos į ryšulėlius/glėbius/ryšulius
                     
                     
                        BZ
                     
                  
                        Jūreiviška dėžė
                     
                     
                        SE
                     
                  
                        Kabykla
                     
                     
                        RJ
                     
                  
                        Kanistras, cilindrinis
                     
                     
                        JY
                     
                  
                        Kanistras, plastikinis
                     
                     
                        3H
                     
                  
                        Kanistras, plastikinis, su nenuimamu dangčiu
                     
                     
                        QM
                     
                  
                        Kanistras, plastikinis, su nuimamu dangčiu
                     
                     
                        QN
                     
                  
                        Kanistras, plieninis
                     
                     
                        3A
                     
                  
                        Kanistras, plieninis, su nenuimamu dangčiu
                     
                     
                        QK
                     
                  
                        Kanistras, plieninis, su nuimamu dangčiu
                     
                     
                        QL
                     
                  
                        Kanistras, stačiakampis
                     
                     
                        JC
                     
                  
                        Kapsulė
                     
                     
                        AV
                     
                  
                        Karstas
                     
                     
                        CJ
                     
                  
                        Kartoninė dėžutė (pakelis) (carton)
                     
                     
                        CT
                     
                  
                        Kasetė
                     
                     
                        CQ
                     
                  
                        Katilas
                     
                     
                        VA
                     
                  
                        Kaušas (clamshell)
                     
                     
                        AI
                     
                  
                        Kibiras
                     
                     
                        PL
                     
                  
                        Kibirėlis
                     
                     
                        BJ
                     
                  
                        Konservų dėžutė
                     
                     
                        TN
                     
                  
                        Konteineris, nelaikytinas transporto įranga
                     
                     
                        CN
                     
                  
                        Korta („card“)
                     
                     
                        CM
                     
                  
                        Krepšelis (vaisiams, daržovėms)
                     
                     
                        PJ
                     
                  
                        Krepšys (maišas su rankenomis), didelis, biralams
                     
                     
                        43
                     
                  
                        Krepšys (rankinė, maišas su rankenomis)
                     
                     
                        BG
                     
                  
                        Krepšys (rankinė, maišas su rankenomis), didelis
                     
                     
                        ZB
                     
                  
                        Krepšys (rankinė, maišas su rankenomis), iš austinio plastiko
                     
                     
                        5H
                     
                  
                        Krepšys (rankinė, maišas su rankenomis), iš austinio plastiko, be vidinio sluoksnio/įkloto
                     
                     
                        XA
                     
                  
                        Krepšys (rankinė, maišas su rankenomis), iš austinio plastiko, neperšlampamas
                     
                     
                        XC
                     
                  
                        Krepšys (rankinė, maišas su rankenomis), iš austinio plastiko, sandarus
                     
                     
                        XB
                     
                  
                        Krepšys (rankinė, maišas su rankenomis), iš plastiko plėvelės
                     
                     
                        XD
                     
                  
                        Krepšys (rankinė, maišas su rankenomis), iš tekstilės medžiagų
                     
                     
                        5L
                     
                  
                        Krepšys (rankinė, maišas su rankenomis), iš tekstilės medžiagų, be vidinio sluoksnio/įkloto
                     
                     
                        XF
                     
                  
                        Krepšys (rankinė, maišas su rankenomis), iš tekstilės medžiagų, neperšlampamas
                     
                     
                        XH
                     
                  
                        Krepšys (rankinė, maišas su rankenomis), iš tekstilės medžiagų, sandarus
                     
                     
                        XG
                     
                  
                        Krepšys (rankinė, maišas su rankenomis), lanksti talpykla
                     
                     
                        FX
                     
                  
                        Krepšys (rankinė, maišas su rankenomis), plastikinis
                     
                     
                        EC
                     
                  
                        Krepšys (rankinė, maišas su rankenomis), popierinis
                     
                     
                        5M
                     
                  
                        Krepšys (rankinė, maišas su rankenomis), popierinis, daugiasienis
                     
                     
                        XJ
                     
                  
                        Krepšys (rankinė, maišas su rankenomis), popierinis, daugiasienis, neperšlampamas
                     
                     
                        XK
                     
                  
                        Krepšys (rankinė, maišas su rankenomis), sudėtinis
                     
                     
                        MB
                     
                  
                        Kubilas
                     
                     
                        TB
                     
                  
                        Kubilas su dangčiu
                     
                     
                        TL
                     
                  
                        Kubilėlis (firkin)
                     
                     
                        FI
                     
                  
                        Kūgio formos indelis
                     
                     
                        AJ
                     
                  
                        Labai didelė statinė (paprastai apie 950 litrų talpos)
                     
                     
                        TO
                     
                  
                        Lagaminas
                     
                     
                        TR
                     
                  
                        Lakštai, surišti į ryšulėlius/glėbius/ryšulius
                     
                     
                        SZ
                     
                  
                        Lakštas
                     
                     
                        ST
                     
                  
                        Lakštas, plastikinis, skirtas vyniojimui
                     
                     
                        SP
                     
                  
                        Lenta
                     
                     
                        BD
                     
                  
                        Lentjuostė (stora lenta)
                     
                     
                        PN
                     
                  
                        Lentjuostės (storos lentos), surištos į ryšulėlius/glėbius/rietuves
                     
                     
                        PZ
                     
                  
                        Lentos, surištos į ryšulėlius/glėbius/ryšulius
                     
                     
                        BY
                     
                  
                        Liejiniai (metalo), surišti į ryšulėlius/glėbius/ryšulius
                     
                     
                        IZ
                     
                  
                        Liejinys (metalo)
                     
                     
                        IN
                     
                  
                        Maišas
                     
                     
                        SA
                     
                  
                        Maišas, daugiasienis
                     
                     
                        MS
                     
                  
                        Maišelis kapšiukas
                     
                     
                        PO
                     
                  
                        Medinė statinaitė (paprastai nuo 19 iki 40 l talpos)
                     
                     
                        KG
                     
                  
                        Metalinė dėžė vertybėms (coffer)
                     
                     
                        CF
                     
                  
                        Metalo lakštas
                     
                     
                        SM
                     
                  
                        Narvas (narvelis)
                     
                     
                        CG
                     
                  
                        Narvas (narvelis), Britanijos tautų sandraugos bendrai naudojama pakavimo įranga (CHEP)
                     
                     
                        DG
                     
                  
                        Narvas (narvelis), ritininio formos
                     
                     
                        CW
                     
                  
                        Ne narve (narvelyje)
                     
                     
                        UC
                     
                  
                        Ne talpyklose pateikiamos dujos (1031 mbar ir 15 oC)
                     
                     
                        VG
                     
                  
                        Ne talpyklose pateikiamos suskystintos dujos (nenormaliosios temperatūros/slėgio)
                     
                     
                        VQ
                     
                  
                        Nedidelis lagaminas
                     
                     
                        SU
                     
                  
                        Nesupakuota
                     
                     
                        NE
                     
                  
                        Nesupakuota, daug daiktų
                     
                     
                        NG
                     
                  
                        Nesupakuota, vienas daiktas
                     
                     
                        NF
                     
                  
                        Nesupilstytas į talpyklas skystis
                     
                     
                        VL
                     
                  
                        Nežinoma
                     
                     
                        NA
                     
                  
                        Padėklas
                     
                     
                        PU
                     
                  
                        Padėklas maisto produktams (foodtainer)
                     
                     
                        FT
                     
                  
                        Padėklas, dviaukštis, be dangčio, kartoninis
                     
                     
                        DY
                     
                  
                        Padėklas, dviaukštis, be dangčio, medinis
                     
                     
                        DX
                     
                  
                        Padėklas, dviaukštis, be dangčio, plastikinis
                     
                     
                        DW
                     
                  
                        Padėklas, pritaikytas kiloti krautuvu
                     
                     
                        PX
                     
                  
                        Padėklas, pritaikytas kiloti krautuvu ir kurio matmenys 100 x 110 cm
                     
                     
                        AH
                     
                  
                        Padėklas, pritaikytas kiloti krautuvu, apvyniotas polietileno plėvele
                     
                     
                        AG
                     
                  
                        Padėklas, pritaikytas kiloti krautuvu, dėžės formos
                     
                     
                        PB
                     
                  
                        Padėklas, pritaikytas kiloti krautuvu, modulinis, su 80 x 100 cm bortais
                     
                     
                        PD
                     
                  
                        Padėklas, pritaikytas kiloti krautuvu, modulinis, su 80 x 120 cm bortais
                     
                     
                        PE
                     
                  
                        Padėklas, pritaikytas kiloti krautuvu, modulinis, su 80 x 60 cm bortais
                     
                     
                        AF
                     
                  
                        Padėklas, vienaukštis, be dangčio, iš polistireno
                     
                     
                        DU
                     
                  
                        Padėklas, vienaukštis, be dangčio, kartoninis
                     
                     
                        DV
                     
                  
                        Padėklas, vienaukštis, be dangčio, medinis
                     
                     
                        DT
                     
                  
                        Padėklas, vienaukštis, be dangčio, plastikinis
                     
                     
                        DS
                     
                  
                        Paketas
                     
                     
                        PA
                     
                  
                        Paketėlis su kvapiosiomis medžiagomis
                     
                     
                        SH
                     
                  
                        Pakuotė
                     
                     
                        PK
                     
                  
                        Pakuotė – kartoninė plokštė su kiaurymėmis buteliams įstatyti
                     
                     
                        IK
                     
                  
                        Pakuotė su dalytuvu
                     
                     
                        DN
                     
                  
                        Pakuotė, apvyniota popieriumi
                     
                     
                        IG
                     
                  
                        Pakuotė, parodinė
                     
                     
                        IE
                     
                  
                        Pakuotė, pritaikyta apdoroti taikant pakuočių srauto technologiją
                     
                     
                        IF
                     
                  
                        Pakuotė, pritaikyta demonstravimui, kartoninė
                     
                     
                        IB
                     
                  
                        Pakuotė, pritaikyta demonstravimui, medinė
                     
                     
                        IA
                     
                  
                        Pakuotė, pritaikyta demonstravimui, metalinė
                     
                     
                        ID
                     
                  
                        Pakuotė, pritaikyta demonstravimui, plastikinė
                     
                     
                        IC
                     
                  
                        Pintinė
                     
                     
                        BK
                     
                  
                        Pintinė su dangčiu
                     
                     
                        HR
                     
                  
                        Pintinė, su rankena, kartoninė
                     
                     
                        HC
                     
                  
                        Pintinė, su rankena, medinė
                     
                     
                        HB
                     
                  
                        Pintinė, su rankena, plastikinė
                     
                     
                        HA
                     
                  
                        Pintinėlė (sugautoms žuvims) (creel)
                     
                     
                        CE
                     
                  
                        Plastikinė dėžė, kelių lygmenų
                     
                     
                        DA
                     
                  
                        Plokščias ruošinys (luitas)
                     
                     
                        SB
                     
                  
                        Plokštė
                     
                     
                        PG
                     
                  
                        Plokštės, surištos į ryšulėlius/glėbius/rietuves
                     
                     
                        PY
                     
                  
                        Popieriaus lapai, skirti tarp jų sudėtiems dokumentams apsaugoti nuo sutepimo
                     
                     
                        SL
                     
                  
                        Puodas (katiliukas)
                     
                     
                        PT
                     
                  
                        Puodelis
                     
                     
                        CU
                     
                  
                        Rąstai, surišti į glėbius/ryšulius/rietuves
                     
                     
                        LZ
                     
                  
                        Rąstas
                     
                     
                        LG
                     
                  
                        Rėmas
                     
                     
                        FR
                     
                  
                        Rėmas su kabikais
                     
                     
                        RK
                     
                  
                        Rinkinys (komplektas)
                     
                     
                        SX
                     
                  
                        Ritė
                     
                     
                        BB
                     
                  
                        Ritinėlis
                     
                     
                        BT
                     
                  
                        Ritinys
                     
                     
                        CL
                     
                  
                        Rulonas arba rietimas
                     
                     
                        RO
                     
                  
                        Ryšulėlis
                     
                     
                        BE
                     
                  
                        Ryšulys (truss)
                     
                     
                        TS
                     
                  
                        Sandariai supakuotos į lanksčią plastikinę plėvelę prekės
                     
                     
                        SW
                     
                  
                        Sija
                     
                     
                        GI
                     
                  
                        Sijos, surištos į ryšulėlius/glėbius/rietuves
                     
                     
                        GZ
                     
                  
                        Siuntinys
                     
                     
                        PC
                     
                  
                        Skardinė dėžutė (miltams, cukrui, arbatžolėms, kavai)
                     
                     
                        CI
                     
                  
                        Skardinė su rankenėle ir snapeliu
                     
                     
                        CD
                     
                  
                        Skardinė, cilindrinė
                     
                     
                        CX
                     
                  
                        Skardinė, stačiakampė
                     
                     
                        CA
                     
                  
                        Skrynelė (lagaminėlis) smulkiems asmeniniams daiktams laikyti
                     
                     
                        FO
                     
                  
                        Skrynia
                     
                     
                        CH
                     
                  
                        Sluoksna
                     
                     
                        MT
                     
                  
                        Statinaitė (cask)
                     
                     
                        CK
                     
                  
                        Statinė
                     
                     
                        BA
                     
                  
                        Statinė (tierce)
                     
                     
                        TI
                     
                  
                        Statinė alui, vynui
                     
                     
                        BU
                     
                  
                        Statinė, medinė
                     
                     
                        2C
                     
                  
                        Statinė, medinė, su nuimamu dangčiu
                     
                     
                        QJ
                     
                  
                        Statinė, medinė, užkišama kaiščiu
                     
                     
                        QH
                     
                  
                        Stiklainis
                     
                     
                        JR
                     
                  
                        Stora drobė, brezentas
                     
                     
                        CZ
                     
                  
                        Strypai surišti į ryšulėlius/glėbius/ryšulius
                     
                     
                        RZ
                     
                  
                        Strypas
                     
                     
                        RD
                     
                  
                        Sudėtinė pakuotė, plastikinis indas
                     
                     
                        6H
                     
                  
                        Sudėtinė pakuotė, plastikinis indas aliumininėje atviroje dėžėje
                     
                     
                        YD
                     
                  
                        Sudėtinė pakuotė, plastikinis indas aliumininiame būgne
                     
                     
                        YC
                     
                  
                        Sudėtinė pakuotė, plastikinis indas fanerinėje dėžėje
                     
                     
                        YH
                     
                  
                        Sudėtinė pakuotė, plastikinis indas faneriniame būgne
                     
                     
                        YG
                     
                  
                        Sudėtinė pakuotė, plastikinis indas fibrolito dėžėje
                     
                     
                        YK
                     
                  
                        Sudėtinė pakuotė, plastikinis indas kietojo plastiko dėžėje
                     
                     
                        YM
                     
                  
                        Sudėtinė pakuotė, plastikinis indas medinėje dėžėje
                     
                     
                        YF
                     
                  
                        Sudėtinė pakuotė, plastikinis indas plastikiniame būgne
                     
                     
                        YL
                     
                  
                        Sudėtinė pakuotė, plastikinis indas plieninėje karkasinėje dėžėje
                     
                     
                        YB
                     
                  
                        Sudėtinė pakuotė, plastikinis indas plieniniame būgne
                     
                     
                        YA
                     
                  
                        Sudėtinė pakuotė, plastikinis indas pluoštiniame būgne
                     
                     
                        YJ
                     
                  
                        Sudėtinė pakuotė, stiklinis indas
                     
                     
                        6P
                     
                  
                        Sudėtinė pakuotė, stiklinis indas akytojo plastiko būgne
                     
                     
                        YY
                     
                  
                        Sudėtinė pakuotė, stiklinis indas aliumininėje atviroje dėžėje
                     
                     
                        YR
                     
                  
                        Sudėtinė pakuotė, stiklinis indas aliumininiame būgne
                     
                     
                        YQ
                     
                  
                        Sudėtinė pakuotė, stiklinis indas faneriniame būgne
                     
                     
                        YT
                     
                  
                        Sudėtinė pakuotė, stiklinis indas fibrolito dėžėje
                     
                     
                        YX
                     
                  
                        Sudėtinė pakuotė, stiklinis indas kartoniniame būgne
                     
                     
                        YW
                     
                  
                        Sudėtinė pakuotė, stiklinis indas kietojo plastiko būgne
                     
                     
                        YZ
                     
                  
                        Sudėtinė pakuotė, stiklinis indas medinėje dėžėje
                     
                     
                        YS
                     
                  
                        Sudėtinė pakuotė, stiklinis indas pintinėje su dangčiu
                     
                     
                        YV
                     
                  
                        Sudėtinė pakuotė, stiklinis indas plieninėje karkasinėje dėžėje
                     
                     
                        YP
                     
                  
                        Sudėtinė pakuotė, stiklinis indas plieniniame būgne
                     
                     
                        YN
                     
                  
                        Sudėtų vienas į kitą daiktų rinkinys
                     
                     
                        NS
                     
                  
                        Šeiva
                     
                     
                        SO
                     
                  
                        Šeiva
                     
                     
                        RL
                     
                  
                        Talpykla – purkštuvas
                     
                     
                        AT
                     
                  
                        Tarpusavyje suderinta
                     
                     
                        ZZ
                     
                  
                        Tinklas
                     
                     
                        NT
                     
                  
                        Tinklas, vamzdžio formos, iš tekstilės medžiagų
                     
                     
                        NV
                     
                  
                        Tinklas, vamzdžio formos, plastikinis
                     
                     
                        NU
                     
                  
                        Tinklinis maišas (rezginė), paprastai naudojamas daržovėms (vaisiams) pakuoti
                     
                     
                        RT
                     
                  
                        Tūba (tūbelė)
                     
                     
                        TU
                     
                  
                        Tūba (tūbelė), spaudžiama
                     
                     
                        TD
                     
                  
                        Tūba (tūbelė), su antgaliu
                     
                     
                        TV
                     
                  
                        Tūbos (vamzdeliai), surištos į ryšulėlius/glėbius/ryšulius
                     
                     
                        TZ
                     
                  
                        Vakuuminė pakuotė
                     
                     
                        VP
                     
                  
                        Vamzdis
                     
                     
                        PI
                     
                  
                        Vamzdžiai, surišti į ryšulėlius/glėbius/ryšulius
                     
                     
                        PV
                     
                  
                        Verpstas
                     
                     
                        SD
                     
                  
                        Vidutinio dydžio biralams, iš regeneruotos medienos, su vidine danga
                     
                     
                        WZ
                     
                  
                        Vidutinio dydžio talpykla biralams
                     
                     
                        WA
                     
                  
                        Vidutinio dydžio talpykla biralams, aliumininė
                     
                     
                        WD
                     
                  
                        Vidutinio dydžio talpykla biralams, fanerinė
                     
                     
                        ZX
                     
                  
                        Vidutinio dydžio talpykla biralams, fanerinė, su vidine danga
                     
                     
                        WY
                     
                  
                        Vidutinio dydžio talpykla biralams, iš austinio plastiko, be apvalkalo/vidinės dangos
                     
                     
                        WN
                     
                  
                        Vidutinio dydžio talpykla biralams, iš austinio plastiko, su apvalkalu
                     
                     
                        WP
                     
                  
                        Vidutinio dydžio talpykla biralams, iš austinio plastiko, su apvalkalu ir vidine danga
                     
                     
                        WR
                     
                  
                        Vidutinio dydžio talpykla biralams, iš austinio plastiko, su vidine danga
                     
                     
                        WQ
                     
                  
                        Vidutinio dydžio talpykla biralams, iš fibrolito
                     
                     
                        ZT
                     
                  
                        Vidutinio dydžio talpykla biralams, iš gamtinės medienos
                     
                     
                        ZW
                     
                  
                        Vidutinio dydžio talpykla biralams, iš gamtinės medienos, su vidine danga
                     
                     
                        WU
                     
                  
                        Vidutinio dydžio talpykla biralams, iš kietojo plastiko
                     
                     
                        AA
                     
                  
                        Vidutinio dydžio talpykla biralams, iš plastikinės plėvelės
                     
                     
                        WS
                     
                  
                        Vidutinio dydžio talpykla biralams, iš regeneruotos medienos
                     
                     
                        ZY
                     
                  
                        Vidutinio dydžio talpykla biralams, iš sudėtinė
                     
                     
                        ZS
                     
                  
                        Vidutinio dydžio talpykla biralams, iš tekstilės medžiagų, be apvalkalo/vidinės dangos
                     
                     
                        WT
                     
                  
                        Vidutinio dydžio talpykla biralams, iš tekstilės medžiagų, su apvalkalu
                     
                     
                        WV
                     
                  
                        Vidutinio dydžio talpykla biralams, iš tekstilės medžiagų, su apvalkalu ir vidine danga
                     
                     
                        WX
                     
                  
                        Vidutinio dydžio talpykla biralams, iš tekstilės medžiagų, su vidine danga
                     
                     
                        WW
                     
                  
                        Vidutinio dydžio talpykla biralams, lanksti
                     
                     
                        ZU
                     
                  
                        Vidutinio dydžio talpykla biralams, metalinė
                     
                     
                        WF
                     
                  
                        Vidutinio dydžio talpykla biralams, metalinė, ne iš plieno
                     
                     
                        ZV
                     
                  
                        Vidutinio dydžio talpykla biralams, plieninė
                     
                     
                        WC
                     
                  
                        Vidutinio dydžio talpykla biralams, popierinė, daugiasienė
                     
                     
                        ZA
                     
                  
                        Vidutinio dydžio talpykla biralams, popierinė, daugiasienė, neperšlampama
                     
                     
                        ZC
                     
                  
                        Vidutinio dydžio talpykla dujoms arba skysčiams, aliumininė, slėginė (daugiau nei 10 kpa)
                     
                     
                        WH
                     
                  
                        Vidutinio dydžio talpykla dujoms arba skysčiams, iš kietojo plastiko, pastatoma, slėginė
                     
                     
                        ZH
                     
                  
                        Vidutinio dydžio talpykla dujoms arba skysčiams, iš kietojo plastiko, su konstrukcine įranga, slėginė
                     
                     
                        ZG
                     
                  
                        Vidutinio dydžio talpykla dujoms arba skysčiams, metalinė, slėginė (10 kpa)
                     
                     
                        WJ
                     
                  
                        Vidutinio dydžio talpykla dujoms arba skysčiams, plieninė, , slėginė (daugiau nei 10 kpa)
                     
                     
                        WG
                     
                  
                        Vidutinio dydžio talpykla dujoms arba skysčiams, sudėtinė, iš kietojo plastiko, slėginė
                     
                     
                        ZN
                     
                  
                        Vidutinio dydžio talpykla dujoms arba skysčiams, sudėtinė, iš lanksčiojo plastiko, slėginė
                     
                     
                        ZP
                     
                  
                        Vidutinio dydžio talpykla kietiems biralams, iš kietojo plastiko, su konstrukcine įranga
                     
                     
                        ZD
                     
                  
                        Vidutinio dydžio talpykla kietiems biralams, pastatoma, iš kietojo plastiko
                     
                     
                        ZF
                     
                  
                        Vidutinio dydžio talpykla kietiems biralams, sudėtinė, iš kietojo plastiko
                     
                     
                        ZL
                     
                  
                        Vidutinio dydžio talpykla kietiems biralams, sudėtinė, iš lanksčiojo plastiko
                     
                     
                        ZM
                     
                  
                        Vidutinio dydžio talpykla skysčiams, aliumininė
                     
                     
                        WL
                     
                  
                        Vidutinio dydžio talpykla skysčiams, iš kietojo plastiko, su konstrukcine įranga
                     
                     
                        ZJ
                     
                  
                        Vidutinio dydžio talpykla skysčiams, iš plastiko, pastatoma
                     
                     
                        ZK
                     
                  
                        Vidutinio dydžio talpykla skysčiams, metalinė
                     
                     
                        WM
                     
                  
                        Vidutinio dydžio talpykla skysčiams, plieninė
                     
                     
                        WK
                     
                  
                        Vidutinio dydžio talpykla skysčiams, sudėtinė, iš kietojo plastiko
                     
                     
                        ZQ
                     
                  
                        Vidutinio dydžio talpykla skysčiams, sudėtinė, iš lanksčiojo plastiko
                     
                     
                        ZR
                     
                  
                        Vienarūšių daiktų rinkinys
                     
                     
                        LT
                     
                  
                        Vokas
                     
                     
                        EN
                     
                  
                        Vokas, plieninis
                     
                     
                        SV
                     
                  
                        Žema mobili platforma (skid)
                     
                     
                        SI
                     
                  
                        Žiedas
                     
                     
                        RG
                     
                  6.   ANKSTESNIO DOKUMENTO KODAS
            Naudojami šie kodai:
            
                        T2
                     
                     
                        =
                     
                     
                        Tranzito deklaracija, įforminta Bendrijos prekėms, gabenamoms taikant bendrąją tranzito procedūrą.
                     
                  
                        T2F
                     
                     
                        =
                     
                     
                        Tranzito deklaracija, įforminta Bendrijos prekėms, gabenamoms taikant bendrąją tranzito procedūrą arba iš Bendrijos muitų teritorijos dalies, kurioje netaikomos Bendrijos pridėtinės vertės mokesčio taisyklės, arba į minėtą Bendrijos muitų teritorijos dalį.
                     
                  
                        T2CIM
                     
                     
                        =
                     
                     
                        Bendrijos prekių statusą turinčios prekės, gabenamos su CIM važtaraščiu arba TR perdavimo dokumentu.
                     
                  
                        T2TIR
                     
                     
                        =
                     
                     
                        Bendrijos prekių statusą turinčios prekės, gabenamos su TIR knygele.
                     
                  
                        T2ATA
                     
                     
                        =
                     
                     
                        Bendrijos prekių statusą turinčios prekės, gabenamos su ATA knygele.
                     
                  
                        T2L
                     
                     
                        =
                     
                     
                        Bendrasis administracinis dokumentas, įrodantis prekių turimą Bendrijos prekių statusą.
                     
                  
                        T2LF
                     
                     
                        =
                     
                     
                        Bendrasis administracinis dokumentas, įrodantis prekių turimą Bendrijos prekių statusą, kai prekės gabenamos tarp Bendrijos muitų teritorijos dalių, kuriose taikomos Bendrijos pridėtinės vertės mokesčio, ir Bendrijos muitų teritorijos dalių, kuriose tos taisyklės netaikomos.
                     
                  
                        T1
                     
                     
                        =
                     
                     
                        Tranzito deklaracija, įforminta ne Bendrijos prekėms, gabenamoms taikant bendrąją tranzito procedūrą.
                     
                  
                        *……
                     
                     
                        =
                     
                     
                        …
                     
                  
                        *
                     
                     
                        Visi kiti ankstesni dokumentai (an..5).
                     
                  7.   PATEIKTŲ DOKUMENTŲ/SERTIFIKATŲ KODAI
            (Skaitmeniniai kodai išrinkti iš 1997b JT Elektroninių duomenų mainų žinyno administracijoms, prekybai ir transportui: duomenų elemento 1001 kodų sąrašo (Dokumento/pranešimo pavadinimas, kodas).
            
                        Atitikties sertifikatas
                     
                     
                        2
                     
                  
                        Kokybės sertifikatas
                     
                     
                        3
                     
                  
                        Prekių gabenimo sertifikatas A.TR.1
                     
                     
                        18
                     
                  
                        Konteinerių sąrašas
                     
                     
                        235
                     
                  
                        Pakuotės turinio apyrašas
                     
                     
                        271
                     
                  
                        Sąskaita proforma
                     
                     
                        325
                     
                  
                        Sąskaita faktūra
                     
                     
                        380
                     
                  
                        Agento važtaraštis
                     
                     
                        703
                     
                  
                        Bendrasis laivo važtaraštis (konosamentas)
                     
                     
                        704
                     
                  
                        Laivo važtaraštis (konosamentas)
                     
                     
                        705
                     
                  
                        Ekspeditoriaus laivo važtaraštis (konosamentas)
                     
                     
                        714
                     
                  
                        CIM važtaraštis (geležinkelio)
                     
                     
                        720
                     
                  
                        SMGS važtaraštis
                     
                     
                        722
                     
                  
                        Kelių transporto važtaraštis
                     
                     
                        730
                     
                  
                        Orlaivio važtaraštis
                     
                     
                        740
                     
                  
                        Bendrasis orlaivio važtaraštis
                     
                     
                        741
                     
                  
                        Išsiuntimo pranešimas (pašto siuntų)
                     
                     
                        750
                     
                  
                        Įvairiarūšio/kombinuotojo transporto dokumentas (bendras)
                     
                     
                        760
                     
                  
                        Krovinio sąrašas
                     
                     
                        785
                     
                  
                        Bendrasis kelių transporto važtaraštis
                     
                     
                        787
                     
                  
                        Išsiuntimo pranešimas, modelis T
                     
                     
                        820
                     
                  
                        Išsiuntimo pranešimas, modelis T1
                     
                     
                        821
                     
                  
                        Išsiuntimo pranešimas, modelis T2
                     
                     
                        822
                     
                  
                        Kontrolinis dokumentas (egzempliorius) T5
                     
                     
                        823
                     
                  
                        Išsiuntimo pranešimas, modelis T2L
                     
                     
                        825
                     
                  
                        Prekių eksporto deklaracija
                     
                     
                        830
                     
                  
                        Fitosanitarinis sertifikatas
                     
                     
                        851
                     
                  
                        Sanitarinis sertifikatas
                     
                     
                        852
                     
                  
                        Veterinarinis sertifikatas
                     
                     
                        853
                     
                  
                        Prekių kilmės sertifikatas
                     
                     
                        861
                     
                  
                        Prekių kilmės deklaracija
                     
                     
                        862
                     
                  
                        Preferencinės prekių kilmės sertifikatas
                     
                     
                        864
                     
                  
                        Prekių kilmės sertifikatas, forma GSP
                     
                     
                        865
                     
                  
                        Importo licencija
                     
                     
                        911
                     
                  
                        Krovinio deklaracija (atvykimas)
                     
                     
                        933
                     
                  
                        Embargo leidimas
                     
                     
                        941
                     
                  
                        TIF forma
                     
                     
                        951
                     
                  
                        TIR knygelė
                     
                     
                        952
                     
                  
                        Prekių kilmės sertifikatas EUR 1
                     
                     
                        954
                     
                  
                        ATA knygelė
                     
                     
                        955
                     
                  
                        Kiti
                     
                     
                        zzz
                     
                  8.   TRANSPORTO RŪŠIŲ, PAŠTO IR KITŲ PREKIŲ SIUNTŲ KODAI
            
                        A.
                     
                     
                        1 skaitmens kodas (privalomas).
                     
                  
                        B.
                     
                     
                        2 skaitmenų kodas (antrasis skaitmuo susitariančiosioms šalims neprivalomas).
                     
                  
                        A
                     
                     
                        B
                     
                     
                        Pavadinimas
                     
                  
                        1
                     
                     
                        10
                     
                     
                        Jūrų transportas
                     
                  
                         
                     
                     
                        12
                     
                     
                        Geležinkelio vagonas jūrų laive
                     
                  
                         
                     
                     
                        16
                     
                     
                        Savaeigė kelių transporto priemonė jūrų laive
                     
                  
                         
                     
                     
                        17
                     
                     
                        Priekaba arba puspriekabė jūrų laive
                     
                  
                         
                     
                     
                        18
                     
                     
                        Vidaus vandens kelių transporto priemonė jūrų laive
                     
                  
                        2
                     
                     
                        20
                     
                     
                        Geležinkelių transportas
                     
                  
                         
                     
                     
                        23
                     
                     
                        Kelių transporto priemonė geležinkelio vagone
                     
                  
                        3
                     
                     
                        30
                     
                     
                        Kelių transportas
                     
                  
                        4
                     
                     
                        40
                     
                     
                        Oro transportas
                     
                  
                        5
                     
                     
                        50
                     
                     
                        Pašto siuntos
                     
                  
                        7
                     
                     
                        70
                     
                     
                        Stacionarusis transportas
                     
                  
                        8
                     
                     
                        80
                     
                     
                        Vidaus vandens kelių transportas
                     
                  
                        9
                     
                     
                        90
                     
                     
                        Transportavimas sava eiga
                     
                  9.   PAPILDOMOS INFORMACIJOS KODAI
            Naudojami šie kodai:
            
                        DG0
                     
                     
                        =
                     
                     
                        Eksportui iš vienos ELPA šalies taikomi apribojimai arba eksportui iš EB taikomi apribojimai.
                     
                  
                        DG1
                     
                     
                        =
                     
                     
                        Eksportui iš vienos ELPA šalies taikomi mokesčiai arba eksportui iš EB taikomi mokesčiai.
                     
                  
                        DG2
                     
                     
                        =
                     
                     
                        Eksportas.
                     
                  Papildomai informacijai nurodyti taip pat gali būti naudojami papildomi kodai, apibrėžti nacionalinės srities lygmenyje.
            10.   GARANTIJOS RŪŠIŲ KODAI
            Naudojami šie kodai:
            
                        Situacija
                     
                     
                        Kodas
                     
                     
                        Papildoma informacija
                     
                  
                        Atleidimas nuo prievolės pateikti garantiją
                        (I priedėlio 53 straipsnis)
                     
                     
                        0
                     
                     
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    atleidimo nuo prievolės pateikti garantiją sertifikato numeris
                                 
                              
                  
                        Bendroji garantija
                     
                     
                        1
                     
                     
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    bendrosios garantijos sertifikato numeris
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    garantijos įstaiga
                                 
                              
                  
                        Garanto pateikta vienkartinė garantija
                     
                     
                        2
                     
                     
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    nuoroda į garanto įsipareigojimą
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    garantijos įstaiga
                                 
                              
                  
                        Vienkartinė piniginio užstato formos garantija
                     
                     
                        3
                     
                     
                         
                     
                  
                        Vienkartinė lakšto formos garantijas
                     
                     
                        4
                     
                     
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    vienkartinės garantijos lakšto numeris
                                 
                              
                  
                        Atleidimas nuo prievolės pateikti garantiją
                        (I priedėlio 11 straipsnis)
                     
                     
                        6
                     
                     
                         
                     
                  
                        Atleidimas nuo prievolės pateikti garantiją pagal susitarimą
                        (Konvencijos 10 straipsnio 2 dalies a punktas)
                     
                     
                        A
                     
                     
                         
                     
                  
                        Atleidimas nuo prievolės pateikti garantiją vykimui nuo išvykimo muitinės įstaigos iki tranzito muitinės įstaigos
                        (Konvencijos 10 straipsnio 2 dalies b punktas)
                     
                     
                        7
                     
                     
                         
                     
                  
                        I priedėlio III priedo 3 punkte nurodytos rūšies vienkartinė garantija
                     
                     
                        9
                     
                     
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    nuoroda į garanto įsipareigojimą
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    garantijos įstaiga
                                 
                              
                  Šalių nurodymas
            Naudojami tie patys kodai, kaip ir pildant 51 langelį.
            11.   MUITINĖS ĮSTAIGOS IDENTIFIKAVIMO KODAS (COR)
            
                        Laukelis
                     
                     
                        Turinys
                     
                     
                        Laukelis tipas
                     
                     
                        Pavyzdžiai
                     
                  
                        1
                     
                     
                        Šalies, kuriai priklauso muitinės įstaiga, kodas (žr. CNT)
                     
                     
                        2 raidės
                     
                     
                        IT
                     
                  
                        2
                     
                     
                        Nacionalinis muitinės įstaigos kodas
                     
                     
                        6 raidės ir (arba) skaitmenys
                     
                     
                        0830AB
                     
                  1 laukelis pildomas vadovaujantis pirmiau pateiktais paaiškinimais.
            2 laukelis pildomas nurodant laisvai sudarytą šešiaženklį raidinį-skaitmeninį kodą. Naudodamos šiuos 6 ženklus nacionalinės administracijos prireikus gali nustatyti muitinės įstaigų hierarchiją.
            Paskirties muitinės įstaigos išvardytos Muitinės įstaigų, kurių kompetencijai priklauso bendrojo tranzito operacijų priežiūra, sąraše, paskelbtame „Europa“ tinklalapyje).
         
         
            A3 PRIEDAS
            TRANZITO LYDIMOJO DOKUMENTO PAVYZDYS
            
               
         
         
            A4 PRIEDAS
            TRANZITO LYDIMOJO DOKUMENTO NAUDOJIMO PAAIŠKINIMAI IR JAME PATEIKIAMA INFORMACIJA (DUOMENYS)
            Tranzito lydimajam dokumentui spausdinti galima naudoti žalios spalvos popierių.
            Tranzito lydimasis dokumentas spausdinamas pagal tranzito deklaracijoje, kurią prireikus taiso vykdytojas ir (arba) tikrina išvykimo muitinės įstaiga, pateiktus duomenis; jame taip pat nurodoma:
            
                        1.
                     
                     
                        MRN (gabenimo registracijos numeris)
                        Ši raidinė-skaitmeninė 18 simbolių informacija nurodoma pagal toliau pateiktą pavyzdį:
                        
                                    Laukelis
                                 
                                 
                                    Turinys
                                 
                                 
                                    Laukelio tipas
                                 
                                 
                                    Pavyzdžiai
                                 
                              
                                    1
                                 
                                 
                                    Formalaus tranzito operacijos įregistravimo metų paskutinieji du skaitmenys (MM)
                                 
                                 
                                    2 skaitmenys
                                 
                                 
                                    97
                                 
                              
                                    2
                                 
                                 
                                    Šalies, kurioje pradedama tranzito operacija, kodas (dviraidis šalies ISO kodas)
                                 
                                 
                                    2 raidės
                                 
                                 
                                    IT
                                 
                              
                                    3
                                 
                                 
                                    Unikalusis tranzito operacijos kodas, kuris per vienerius metus ir vienoje šalyje nepasikartoja
                                 
                                 
                                    13 raidžių ir (arba) skaitmenų
                                 
                                 
                                    9876AB8890123
                                 
                              
                                    4
                                 
                                 
                                    Kontrolinis simbolis
                                 
                                 
                                    1 raidė arba skaitmuo
                                 
                                 
                                    5
                                 
                              1 ir 2 laukeliai pildomi pagal pateiktus paaiškinimus.
                        3 laukelyje nurodomas tranzito operacijos kodas. Šis laukelis naudojamas nacionalinių administracijų nuožiūra, tačiau visos per vienerius metus atitinkamoje šalyje vykdytos tranzito operacijos privalo būti žymimos unikaliais kodais. Nacionalinės administracijos, kurios nori į MRN įrašyti kompetentingos institucijos kodą, gali tokio nacionalinio kodo įrašymui naudoti ne daugiau kaip pirmuosius 6 šio laukelio simbolius.
                        4 laukelyje nurodomas viso MRN kontrolinis simbolis. Pagal šį laukelį įvedant MRN galima nustatyti, ar nepadaryta klaida.
                        MRN taip pat atspausdinamas užkodavus brūkšniniu kodu, naudojant standartinį „128 kodą“ ir simbolių rinkinį „B“.
                     
                  
                        2.
                     
                     
                        3 langelis:
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    pirmoji skiltis: išspausdinto lapo eilės numeris,
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    antroji skiltis: bendras išspausdintų lapų skaičius (įskaitant prekių sąrašą),
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    nepildomas, kai gabenamos tik vienos rūšies prekės.
                                 
                              
                  
                        3.
                     
                     
                        8 langelio dešinėje pusėje esančioje vietoje:
                        Muitinės įstaigos, kuriai turi būti grąžintas tranzito lydimojo dokumento egzempliorius, pavadinimas ir adresas.
                     
                  
                        4.
                     
                     
                        C langelis:
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    išvykimo muitinės įstaigos pavadinimas,
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    išvykimo muitinės įstaigos suteiktas registracijos numeris,
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    tranzito deklaracijos priėmimo data,
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    atitinkamais atvejais, – įgaliotojo siuntėjo pavadinimas (vardas, pavardė) ir jam išduoto leidimo numeris.
                                 
                              
                  
                        5.
                     
                     
                        D langelis:
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    tikrinimo rezultatai,
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    uždėtos plombos arba žyma „- -“, reiškianti „Leista neplombuoti – 99201“,
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    atitinkamais atvejais, – žyma „Nustatytas maršrutas“.
                                 
                              Tranzito lydimojo dokumento duomenys negali būti keičiami, papildomi ar išbraukiami, išskyrus atvejus, kai šioje Konvencijoje nustatyta kitaip.
                     
                  
                        6.
                     
                     
                        Formalumai, atliekami kelyje
                        Per laiko tarpą nuo prekių išgabenimo iš išvykimo muitinės įstaigos iki jų atgabenimo į paskirties muitinės įstaigą, į tranzito lydimąjį dokumentą, kuris lydi prekes, gali prireikti įrašyti tam tikrus duomenis. Šie duomenys susiję su transporto operacija, todėl juos į šį dokumentą turi įrašyti vežėjas, atsakingas už transporto priemonę, į kurią pakrautos prekės, tuo metu, kada atliekamos atitinkamos operacijos. Šie duomenys gali būti įskaitomai įrašomi ranka. Tokiu atveju dokumentas turi būti pildomas rašalu didžiosiomis spausdintinėmis raidėmis.
                        Vežėjas turi prisiminti, kad gali perkrauti prekes tik gavęs šalies, kurioje norima atlikti perkrovimą, kompetentingos institucijos leidimą.
                        Jeigu ši institucija mano, kad jai panaudojus reikiamas priemones bendrojo tranzito operacija gali būti tęsiama įprastiniu būdu, ji pažymi tranzito lydimuosius dokumentus.
                        Tranzito arba, atitinkamais atvejais, paskirties muitinės įstaigoje kompetentinga institucija privalo įvesti į sistemą duomenis, kuriais buvo papildytas tranzito lydimasis dokumentas. Šiuos duomenis taip pat gali įvesti įgaliotasis gavėjas.
                        Langeliai ir atitinkamos operacijos:
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    Perkrovimai: naudojamas 55 langelis.
                                    55 langelis: Perkrovimai
                                    Pirmąsias tris šio langelio eilutes pildo vežėjas, jeigu atliekant atitinkamą transporto operaciją prekės perkraunamos iš vienos transporto priemonės į kitą arba iš vieno konteinerio į kitą.
                                    Tačiau jeigu prekės gabenamos konteineriuose, kuriuos numatoma vežti kelių transportu, susitariančiosios šalys gali leisti vykdytojui nepildyti 18 langelio, jeigu dėl logistinių priežasčių išvykimo vietoje pildant tranzito deklaraciją neįmanoma nustatyti transporto priemonės tapatybės bei registracijos šalies ir jeigu susitariančiosios šalys gali užtikrinti, kad vėliau 55 langelyje bus įrašyti reikalingi duomenys apie šią transporto priemonę.
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    Kiti įvykiai: pildomas 56 langelis.
                                    56 langelis: Kiti įvykiai gabenant krovinį
                                    Langelis pildomas pagal prisiimtus tranzito įsipareigojimus.
                                    Be to, jeigu prekės buvo pakrautos į puspriekabę ir kelionės metu keičiamas tik vilkikas (neiškraunant ir neperkraunant prekių), šiame langelyje įrašomas naujojo vilkiko registracijos numeris ir šalis, kurioje jis registruotas. Tokiais atvejais kompetentingos institucijos žyma nebūtina.
                                 
                              
                  
         
            A5 PRIEDAS
            PREKIŲ SĄRAŠO PAVYZDYS
            
               
         
         
            A6 PRIEDAS
            PREKIŲ SĄRAŠO NAUDOJIMO PAAIŠKINIMAI IR JAME PATEIKIAMA INFORMACIJA (DUOMENYS)
            Jei gabenamos daugiau kaip vienos rūšies prekės, visada kompiuterizuotos sistemos priemonėmis turi būti išspausdinamas prekių sąrašo A lakštas, kuris pridedamas prie tranzito lydimojo dokumento.
            Prekių sąrašo langeliai gali būti didinami vertikaliai.
            Turi būti išspausdinami tokie duomenų elementai:
            
                        1.
                     
                     
                        Identifikavimo langelyje (viršutiniame kairiajame kampe):
                        
                                    a)
                                 
                                 
                                    žodžiai „Prekių sąrašas“;
                                 
                              
                                    b)
                                 
                                 
                                    lakšto eilės numeris ir bendras lakštų skaičius (įskaitant tranzito lydimąjį dokumentą).
                                 
                              
                  
                        2.
                     
                     
                        Išvykimo įstaiga – išvykimo muitinės įstaigos pavadinimas.
                     
                  
                        3.
                     
                     
                        Data – tranzito deklaracijos priėmimo data.
                     
                  
                        4.
                     
                     
                        MRN – gabenimo registracijos numeris, apibrėžtas A4 priede.
                     
                  
                        5.
                     
                     
                        Skirtinguose „Prekių rūšies“ lygio langeliuose turi būti išspausdinami tokie duomenų elementai:
                        
                                    a)
                                 
                                 
                                    prekės Nr. – atitinkamos prekių rūšies eilės numeris;
                                 
                              
                                    b)
                                 
                                 
                                    režimas – jeigu visų vienoje deklaracijoje nurodytų prekių statusas yra vienodas, šis langelis nepildomas;
                                 
                              
                                    c)
                                 
                                 
                                    jeigu prekių siunta yra įvairiarūšė, išspausdinamos nuorodos į faktinį statusą (T1, T2 arba T2F).
                                 
                              
                  
         
            B1 PRIEDAS
            TRANZITO DEKLARACIJŲ BLANKŲ PILDYMUI NAUDOJAMI KODAI
            A.   Duomenys, įrašomi į įvairius langelius
            
                        19 langelis
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Konteineris
                        Naudojami kodai:
                        0: prekės gabenamos ne konteineriuose,
                        1: prekės gabenamos konteineriuose.
                     
                  
                        27 langelis
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Pakrovimo/iškrovimo vieta
                        Kodus nustato susitariančiosios šalys.
                     
                  
                        33 langelis
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Prekių kodas
                        Pirmoji skiltis
                        Nurodomas ne mažiau kaip šešių ženklų prekių kodas pagal Suderintą prekių aprašymo ir kodavimo sistemą. Tačiau Bendrijos teisės aktų numatytais atvejais Bendrijoje nurodomas aštuonių ženklų kodas pagal Kombinuotąją nomenklatūrą.
                        Kitos skiltys
                        Pildomos naudojant bet kuriuos kitus susitariančiųjų šalių nustatytus specialiuosius kodus (tokie kodai turi būti nurodomi iškart po pirmosios skilties).
                     
                  
                        51 langelis
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Numatomos tranzito įstaigos (ir šalis)
                        Šalių kodai
                        Šalies kodas – tai dviraidis šalies ISO kodas (pagal ISO 3166).
                        Naudojami kodai:
                        
                                    Belgija
                                 
                                 
                                    BE
                                 
                              
                                    Bulgarija
                                 
                                 
                                    BG
                                 
                              
                                    Čekijos Respublika
                                 
                                 
                                    CZ
                                 
                              
                                    Danija
                                 
                                 
                                    DK
                                 
                              
                                    Vokietija
                                 
                                 
                                    DE
                                 
                              
                                    Estija
                                 
                                 
                                    EE
                                 
                              
                                    Graikija
                                 
                                 
                                    GR
                                 
                              
                                    Ispanija
                                 
                                 
                                    ES
                                 
                              
                                    Prancūzija
                                 
                                 
                                    FR
                                 
                              
                                    Airija
                                 
                                 
                                    IE
                                 
                              
                                    Italija
                                 
                                 
                                    IT
                                 
                              
                                    Kipras
                                 
                                 
                                    CY
                                 
                              
                                    Latvija
                                 
                                 
                                    LV
                                 
                              
                                    Lietuva
                                 
                                 
                                    LT
                                 
                              
                                    Vengrija
                                 
                                 
                                    HU
                                 
                              
                                    Liuksemburgas
                                 
                                 
                                    LU
                                 
                              
                                    Malta
                                 
                                 
                                    MT
                                 
                              
                                    Nyderlandai
                                 
                                 
                                    NL
                                 
                              
                                    Austrija
                                 
                                 
                                    AT
                                 
                              
                                    Lenkija
                                 
                                 
                                    PL
                                 
                              
                                    Portugalija
                                 
                                 
                                    PT
                                 
                              
                                    Rumunija
                                 
                                 
                                    RO
                                 
                              
                                    Slovėnija
                                 
                                 
                                    SI
                                 
                              
                                    Slovakija
                                 
                                 
                                    SK
                                 
                              
                                    Suomija
                                 
                                 
                                    FI
                                 
                              
                                    Švedija
                                 
                                 
                                    SE
                                 
                              
                                    Jungtinė Karalystė
                                 
                                 
                                    GB
                                 
                              
                                    Islandija
                                 
                                 
                                    IS
                                 
                              
                                    Norvegija
                                 
                                 
                                    NO
                                 
                              
                                    Šveicarija
                                 
                                 
                                    CH
                                 
                              
                  
                        53 langelis
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Paskirties įstaiga (ir šalis)
                        Naudojami tie patys kodai kaip ir pildant 51 langelį.
                     
                  B.   Įrašų kodai
            Žr. III antraštinės dalies B6 priedą.
         
         
            B2 PRIEDAS
            BLANKŲ, NAUDOJAMŲ PREKIŲ TURIMAM BENDRIJOS PREKIŲ MUITINIAM STATUSUI ĮRODYTI, PILDYMO PAAIŠKINIMAI
            A.   Bendrosios nuostatos
            
                        1.
                     
                     
                        Jeigu vadovaujantis Konvencija reikia įrodyti prekių turimą Bendrijos prekių muitinį statusą, turi būti naudojami blankai, atitinkantys BAD konvencijos I priedo 1 priedėlyje pateikto pavyzdžio 4-ą egzempliorių arba BAD konvencijos I priedo 2 priedėlyje pateikto pavyzdžio 4/5-ą egzempliorių. Prireikus, privalo būti naudojami vienas arba keli papildomieji lapai, atitinkantys BAD konvencijos I priedo 3 priedėlyje pateikto pavyzdžio 4-ą egzempliorių arba I priedo 4 priedėlyje pateikto pavyzdžio 4/5-ą egzempliorių.
                     
                  
                        2.
                     
                     
                        Suinteresuotasis asmuo pildo tik blanko viršuje po užrašu „Svarbi pastaba“ nurodytus langelius.
                     
                  
                        3.
                     
                     
                        Blankai turi būti pildomi rašomąja mašinėle arba naudojant kitą mechanografinį ar į jį panašų procesą. Jie taip pat gali būti įskaitomai pildomi ranka, įrašant duomenis rašalu, didžiosiomis spausdintinėmis raidėmis.
                     
                  
                        4.
                     
                     
                        Blankuose neturi būti išskutimų arba sutepimų (uždažymų). Pakeitimai daromi užbraukiant neteisingus duomenis ir, atitinkamai, įrašant reikiamus duomenis. Tokius pakeitimus padaręs asmuo turi pasirašyti ir jie turi būti pažymėti kompetentingos institucijos. Pastaroji prireikus gali pareikalauti pateikti naują deklaraciją.
                     
                  
                        5.
                     
                     
                        Suinteresuotasis asmuo turi perbraukti visus neužpildytus privalomus pildyti langelius taip, kad juose vėliau nebūtų įmanoma nieko įrašyti.
                     
                  B.   Duomenys įrašomi į skirtingus langelius
            
                        1 langelis
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Deklaracija
                        Trečiojoje skiltyje, priklausomai nuo konkretaus atvejo, įrašomas simbolis „T2L“ arba „T2LF“.
                        Jeigu naudojami papildomieji lapai, šiam tikslui naudojamų blankų 1 langelio trečiojoje skiltyje atitinkamai įrašomas simbolis „T2Lbis“ arba „T2LFbis“.
                     
                  
                        2 langelis
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Siuntėjas/eksportuotojas
                        Šis langelis pildomas susitariančiųjų šalių nuožiūra. Įrašomas tikslus suinteresuotojo asmens pavadinimas (vardas, pavardė) ir adresas. Šalys gali papildyti šio langelio pildymo paaiškinimus reikalavimu nurodyti identifikavimo kodą, kurį mokesčių, statistikos arba kitiems tikslams suinteresuotajam asmeniui suteikė kompetentinga institucija. Jeigu gabenamos jungtinės prekių siuntos, susitariančiosios šalys gali nustatyti, kad šiame langelyje turi būti įrašoma:
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    Įvairūs – 99211,
                                    o prie deklaracijos pridedamas siuntėjų sąrašas.
                                 
                              
                  
                        3 langelis
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Lapai
                        Nurodomas lapo eilės numeris ir bendras naudojamų lapų skaičius.
                        Pavyzdžiui, jeigu T2L dokumentas surašomas viename lape, įrašoma 1/1; jeigu T2L dokumentas surašomas naudojant papildomąjį lapą T2Lbis, T2L dokumento pagrindiniame lape įrašoma 1/2, o papildomajame lape – 2/2; jeigu T2L dokumentas surašomas naudojant du papildomuosius lapus T2Lbis, T2L dokumento pagrindiniame lape įrašoma 1/3, pirmajame papildomajame lape T2Lbis – 2/3, o antrajame papildomajame lape T2Lbis – 3/3.
                     
                  
                        4 langelis
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Krovinio aprašai
                        Nurodomas pridėtų krovinio aprašų skaičius.
                     
                  
                        5 langelis
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Iš viso prekių
                        Įrašomas bendras T2L dokumente nurodytų prekių rūšių skaičius.
                     
                  
                        14 langelis
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Deklarantas/atstovas
                        Vadovaujantis galiojančiomis nuostatomis, įrašomas tikslus suinteresuotojo asmens pavadinimas (vardas, pavardė) ir adresas. Jeigu suinteresuotasis asmuo tas pats, kaip ir yra siuntėjas, nurodytas 2 langelyje, įrašoma:
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    Siuntėjas – 99213.
                                 
                              Šalys gali papildyti šio langelio pildymo paaiškinimus reikalavimu nurodyti identifikavimo kodą, kurį mokesčių, statistikos arba kitiems tikslams suinteresuotajam asmeniui suteikė kompetentinga institucija.
                     
                  
                        31 langelis
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Krovinio vietos ir prekių aprašymas. Ženklai ir numeriai. Konteinerių Nr.
                        Įrašomi duomenys apie pakuočių ženklinimą, jų skaičius ir rūšis arba, jeigu prekės nesupakuotos, įrašoma tokių prekių skaičius (kiekis), kuriam surašomas dokumentas arba, atitinkamais atvejais, įrašoma:
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    Nesupakuota – 99212.
                                 
                              Visais atvejais turi būti pateikiamas prekių rūšies aprašymas, paprastai vartojamas prekyboje; šis aprašymas turi būti toks, kad pakaktų duomenų prekėms identifikuoti; jeigu turi būti pildomas 33 langelis „Prekių kodas“, aprašymas turi būti pakankamai tikslus, kad prekes būtų įmanoma suklasifikuoti. Šiame langelyje taip pat turi būti nurodomi duomenys, reikalingi bet kurioms specialiosioms taisyklėms (pvz., akcizams) taikyti. Jeigu naudojami konteineriai, jų identifikavimo ženklai taip pat turėtų būti nurodyti šiame langelyje.
                     
                  
                        32 langelis
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Prekės Nr.
                        Įrašomas atitinkamos prekių rūšies, aprašytos T2L dokumente ir jo papildomuosiuose lapuose arba pridėtuose krovinio aprašuose, eilės numeris bendrame prekių rūšių skaičiuje, nurodytame 5 langelyje.
                        Jei T2L dokumentas surašomas tik vienos rūšies prekėms, susitariančiosios šalys gali nereikalauti, kad būtų pildomas šis langelis, kadangi 5 langelyje jau turėtų būti įrašytas skaičius „1“.
                     
                  
                        33 langelis
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Prekių kodas
                        ELPA šalyje surašytuose T2L dokumentuose šis langelis pildomas tik tada, jeigu tranzito deklaracijoje arba pirminiame dokumente buvo nurodytas prekių kodas.
                     
                  
                        35 langelis
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Bruto masė
                        Įrašoma atitinkamame 31 langelyje aprašytų prekių bruto masė kilogramais. Bruto masė – tai bendra prekių masė, į kurią įskaitoma visa jų įpakavimo masė, bet neįskaitoma konteinerių ir kitų transporto įrenginių masė.
                        Jeigu T2L dokumentas surašomas kelių rūšių prekėms, užtenka įrašyti bendrą bruto masę į pirmąjį 35-ą langelį, paliekant kitus 35-us langelius neužpildytus.
                     
                  
                        38 langelis
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Neto masė
                        ELPA šalyse šis langelis pildomas tik tada, jeigu tranzito deklaracijoje arba pirminiame dokumente buvo nurodyta neto masė. Įrašoma atitinkamame 31 langelyje aprašytų prekių neto masė kilogramais. Neto masė – tai pačių prekių masė, į kurią neįskaitoma jokio jų įpakavimo masė.
                     
                  
                        40 langelis
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Bendroji deklaracija/pirminis dokumentas
                        Įrašoma deklaracijos arba pirminio dokumento, kuriuo remiantis surašytas T2L dokumentas, tipas, numeris, įforminimo data ir jį įforminusi įstaiga.
                     
                  
                        44 langelis
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Papildoma informacija/pateikiami dokumentai/sertifikatai ir leidimai
                        ELPA šalyse šis langelis pildomas tik tada, jeigu lygiaverčiame tranzito deklaracijos arba pirminio dokumento langelyje įrašyti atitinkami duomenys. Tokie duomenys turi būti pakartotinai įrašyti T2L dokumente.
                     
                  
                        54 langelis
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Vieta ir data, deklaranto/atstovo pavadinimas (vardas, pavardė) ir parašas
                        Priklausomai nuo specialiųjų nuostatų, susijusių su kompiuterizuotų sistemų naudojimu, suinteresuotasis asmuo turi pasirašyti T2L dokumente bei įrašyti savo vardą ir pavardę. Jeigu suinteresuotasis asmuo yra juridinis asmuo, pasirašantysis po savo parašo ir vardo bei pavardės turi papildomai įrašyti savo pareigas.
                     
                  C.   Įrašų kodai
            Žr. III antraštinės dalies B6 priedą.
         
         
            B3 PRIEDAS
            BLANKŲ, NAUDOJAMŲ PREKIŲ TURIMAM BENDRIJOS PREKIŲ MUITINIAM STATUSUI ĮRODYTI, PILDYMUI NAUDOJAMI KODAI
            A.   Duomenys, įrašomi į įvairius langelius
            
                        33 langelis
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Prekių kodas
                        Pirmoji skiltis
                        Nurodomas ne mažiau kaip šešių ženklų prekių kodas pagal Suderintą prekių aprašymo ir kodavimo sistemą. Tačiau Bendrijos teisės aktų numatytais atvejais Bendrijoje nurodomas aštuonių ženklų kodas pagal Kombinuotąją nomenklatūrą.
                        Kitos skiltys
                        Pildomos naudojant bet kuriuos kitus susitariančiųjų šalių nustatytus specialiuosius kodus (tokie kodai turi būti nurodomi iškart po pirmosios skilties).
                     
                  B.   Įrašų kodai
            Žr. III antraštinės dalies B6 priedą.
         
         
            B4 PRIEDAS
            KROVINIO APRAŠAS
            
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                  
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                  
               
            
                        Eilės numeris
                     
                     
                        Ženklinimas, pakuočių skaičius ir rūšis, prekių aprašymas
                     
                     
                        Šalis siuntėja/eksportuotoja
                     
                     
                        Bruto masė (kg)
                     
                     
                        Tarnybinės žymos
                     
                  
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                  (Parašas)
         
         
            B5 PRIEDAS
            KROVINIO APRAŠO PILDYMO PAAIŠKINIMAI
            I ANTRAŠTINĖ DALIS
            BENDROSIOS NUOSTATOS
            1.   Apibrėžtis
            III priedėlio 7 straipsnyje nurodytas krovinio aprašas – tai šiame priede nustatytas charakteristikas atitinkantis dokumentas.
            2.   Krovinio aprašo blankas
            
                        2.1.
                     
                     
                        Gali būti naudojama tik pirmoji krovinio aprašo blanko pusė.
                     
                  
                        2.2.
                     
                     
                        Krovinio apraše turi būti tokie rekvizitai:
                        
                                    a)
                                 
                                 
                                    pavadinimas „Krovinio aprašas“;
                                 
                              
                                    b)
                                 
                                 
                                    70×55 mm dydžio langelis, padalytas į 70×15 mm dydžio viršutinę dalį ir 70×40 mm dydžio apatinę dalį;
                                 
                              
                                    c)
                                 
                                 
                                    skiltys, kurių išdėstymo tvarka ir pavadinimai atitinka toliau nurodytas:
                                    
                                                —
                                             
                                             
                                                eilės numeris,
                                             
                                          
                                                —
                                             
                                             
                                                ženklinimas, pakuočių skaičius ir rūšis, prekių aprašymas,
                                             
                                          
                                                —
                                             
                                             
                                                šalis siuntėja/eksportuotoja,
                                             
                                          
                                                —
                                             
                                             
                                                bruto masė kilogramais,
                                             
                                          
                                                —
                                             
                                             
                                                tarnybinės žymos.
                                             
                                          
                              Naudotojai gali keisti skilčių plotį pagal savo reikmes. Tačiau skiltis „Tarnybinės žymos“ visada turi būti ne siauresnė kaip 30 milimetrų pločio. Naudotojai taip pat gali nuspręsti, kaip naudoti plotą, nenurodytą a, b ir c papunkčiuose.
                     
                  
                        2.3.
                     
                     
                        Iš karto po paskutiniojo įrašo turi būti užbrėžta horizontali linija, o likęs neužpildytas plotas turi būti perbrauktas taip, kad vėliau jame nebūtų įmanoma padaryti jokių papildomų įrašų.
                     
                  II ANTRAŠTINĖ DALIS
            DUOMENYS, ĮRAŠOMI ĮVAIRIOSE SKILTYSE
            1.   Langelis
            1.1.   Viršutinė dalis
            Jeigu krovinio aprašas pateikiamas kartu su tranzito deklaracija, viršutinėje langelio dalyje vykdytojas turi įrašyti „T1“, „T2“ arba „T2F“.
            Jeigu krovinio aprašas pateikiamas kartu su T2L dokumentu, viršutinėje langelio dalyje suinteresuotasis asmuo turi įrašyti „T2L“ arba „T2LF“.
            1.2.   Apatinė dalis
            Šioje langelio dalyje turi būti įrašomi duomenys, toliau išvardyti III antraštinės dalies 4 punkte.
            2.   Skiltys
            2.1.   Eilės numeris
            Prieš kiekvieną prekių rūšį, nurodytą krovinio apraše, turi būti įrašytas jos eilės numeris.
            2.2.   Ženklinimas, pakuočių skaičius ir rūšis; prekių aprašymas
            Jeigu krovinio aprašas pateikiamas kartu su tranzito deklaracija, duomenys turi būti įrašomi vadovaujantis šio priedėlio B1 ir B6 priedais. Apraše turi būti nurodomi duomenys, pateikti tranzito deklaracijos 31 („Krovinio vietos ir prekių aprašymas“), 44 („Papildoma informacija, pateikiami dokumentai, sertifikatai ir leidimai“) ir, atitinkamais atvejais, 33 („Prekių kodas“) bei 38 („Neto masė“) langeliuose.
            Jeigu krovinio aprašas pateikiamas kartu su T2L dokumentu, duomenys turi būti įrašomi vadovaujantis šio priedėlio B2 ir B3 priedais.
            2.3.   Šalis siuntėja/eksportuotoja
            Nurodomas šalies, iš kurios prekės išsiunčiamos arba eksportuojamos, nesutrumpintas pavadinimas. Ši skiltis nepildoma, jeigu krovinio aprašas pateikiamas kartu su T2L dokumentu.
            2.4.   Bruto masė (kg)
            Įrašomi BAD 35 langelyje nurodyti duomenys (žr. šio priedėlio B2 ir B6 priedus).
            III ANTRAŠTINĖ DALIS
            KROVINIO APRAŠŲ NAUDOJIMAS
            
                        1.
                     
                     
                        Tranzito deklaracija negali būti pateikiama ir su krovinio aprašu, ir su vienu arba daugiau papildomųjų lapų.
                     
                  
                        2.
                     
                     
                        Jeigu naudojamas krovinio aprašas, tranzito deklaracijos blanko 15 „Šalis siuntėja/eksportuotoja“, 32 „Prekės Nr.“, 33 „Prekių kodas“, 35 („Bruto masė (kg)“, 38 „Neto masė (kg)“, ir, atitinkamais atvejais, 44 „Papildoma informacija/pateikiami dokumentai/sertifikatai ir leidimai) langeliai turi būti perbraukti, o 31 langelyje „Krovinio vietos ir prekių aprašymas“ neturi būti duomenų apie pakuočių ženklinimą, jų skaičių ir rūšį bei prekių aprašymo. Naudojamo tranzito deklaracijos blanko 31 langelyje „Krovinio vietos ir prekių aprašymas“ turi būti pateiktos nuorodos į įvairių krovinio aprašų eilės numerius ir juos žyminčius simbolius.
                     
                  
                        3.
                     
                     
                        Turi būti surašoma tiek krovinio aprašo egzempliorių, kiek yra blanko, prie kurio jis pridedamas, egzempliorių.
                     
                  
                        4.
                     
                     
                        Įregistravus tranzito deklaraciją, krovinio aprašui turi būti suteikiamas toks pat registracijos numeris, kaip ir blankui, prie kurio jis pridedamas. Šis numeris privalo būti nurodomas uždedant antspaudą su išvykimo muitinės įstaigos pavadinimu arba įrašomas ranka. Jei registracijos numeris įrašomas ranka, jis turi būti pažymėtas oficialiu išvykimo muitinės įstaigos antspaudu.
                        Išvykimo muitinės įstaigos pareigūnas blankuose neprivalo pasirašyti.
                     
                  
                        5.
                     
                     
                        Jeigu prie T1 arba T2 procedūrai įforminti naudojamo blanko pridedami keli krovinio aprašai, juose turi būti nurodyti vykdytojo suteikti eilės numeriai, o bendras pridedamų krovinio aprašų skaičius turi būti įrašytas minėto blanko 4 langelyje „Krovinio aprašai“.
                     
                  
                        6.
                     
                     
                        Jeigu krovinio aprašas pridedamas prie TL dokumento 1–5 punktų nuostatos taikomos mutatis mutandis.
                     
                  
         
            B6 PRIEDAS
            TRANZITO DEKLARACIJOS BLANKŲ PILDYMO PAAIŠKINIMAI
            I ANTRAŠTINĖ DALIS
            Bendrosios nuostatos
            Kai taikomas I priedėlio 22 straipsnis, įforminant prekėms bendrąją tranzito procedūrą turi būti naudojami BAD konvencijos I priedo 1 priedėlyje nurodyti blankai, pildomi vadovaujantis BAD konvencijos II priedo 3 priedėlio I antraštine dalimi.
            Kai vadovaujantis teisės aktų nuostatomis (ypač šios Konvencijos 12 straipsnio 1 dalies ir I priedėlio 37 straipsnio 4 dalies nuostatomis) reikia pateikti papildomus tranzito deklaracijos egzempliorius, vykdytojas gali naudoti papildomus tranzito deklaracijos egzempliorius arba atitinkamų egzempliorių kopijas.
            Vykdytojas turi pasirašyti šiuose papildomuosiuose egzemplioriuose arba jų kopijose ir pateikti juos kompetentingai įstaigai pažymėti tokiu pat būdu, kaip ir bendrąjį administracinį dokumentą. Jeigu specialiosios nuostatos nenustato kitaip, šie dokumentai pažymimi kaip „kopijos“, ir kompetentingos institucijos juos priima taip pat, kaip ir dokumentų originalus, jeigu, jų nuomone, šie dokumentai tikri ir jų įskaitomumas pakankamas.
            II ANTRAŠTINĖ DALIS
            DUOMENYS, KURIUOS REIKIA ĮRAŠYTI Į ĮVAIRIUS LANGELIUS
            I.   Formalumai, atliekami išvykimo šalyje
            
                        1 langelis
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Deklaracija
                        Šio langelio trečiojoje skiltyje turi būti įrašoma:
                        
                                    1)
                                 
                                 
                                    T2 arba T2F, kai prekės turi būti gabenamos taikant T2 procedūrą;
                                 
                              
                                    2)
                                 
                                 
                                    T1, kai prekės, turi būti gabenamos taikant T1 procedūrą;
                                 
                              
                                    3)
                                 
                                 
                                    T, kai deklaruojamos prekių siuntos, nurodytos I priedėlio 24 straipsnyje.
                                    Šiuo atveju šalia simbolio „T“ esanti neužpildyta vieta privalo būti perbraukta.
                                 
                              
                  
                        2 langelis
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Siuntėjas/eksportuotojas
                        Šis langelis pildomas susitariančiųjų šalių nuožiūra.
                        Įrašomas tikslus suinteresuotojo asmens pavadinimas (vardas, pavardė) ir adresas. Susitariančiosios šalys gali papildyti šio langelio pildymo paaiškinimus reikalavimu nurodyti identifikavimo kodą, kurį (mokesčių, statistikos arba kitiems tikslams suinteresuotajam asmeniui suteikė kompetentinga institucija.
                        Jeigu gabenamos jungtinės prekių siuntos, susitariančiosios šalys gali nustatyti, kad šiame langelyje turi būti įrašoma:
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    Įvairūs – 99211,
                                 
                              o prie deklaracijos pridedamas siuntėjų sąrašas.
                     
                  
                        3 langelis
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Lapai
                        Įrašomas rinkinio eilės numeris ir bendras naudojamų blankų rinkinių ir jų papildomųjų lapų rinkinių skaičius. Pavyzdžiui, jeigu pateikiamas vienas blankas su dviem papildomaisiais lapais, blanke įrašoma – 1/3, pirmajame papildomajame lape – 2/3, antrajame papildomajame lape – 3/3.
                        Kai deklaracijoje deklaruojamos tik vienos rūšies prekės (t. y. kai turi būti užpildomas tik vienas langelis „Prekių aprašymas“), 3 langelis nepildomas, o 5 langelyje įrašomas skaičius „1“.
                        Jeigu vietoj vieno rinkinio, sudaryto iš 8 egzempliorių, naudojami du rinkiniai, sudaryti iš 4 egzempliorių, abu šie rinkiniai turi būti laikomi vienu rinkiniu.
                     
                  
                        4 langelis
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Krovinio aprašai
                        Skaičiais nurodomas pridėtų krovinio aprašų arba verslo naudojamų apyrašų, kuriuos leido naudoti kompetentinga institucija, skaičius.
                     
                  
                        5 langelis
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Iš viso prekių
                        Įrašomas bendras tranzito deklaracijoje nurodytų prekių rūšių skaičius.
                     
                  
                        6 langelis
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Iš viso vietų
                        Šis langelis pildomas susitariančiųjų šalių nuožiūra. Įrašomas bendras konkrečią prekių siuntą sudarančių pakuočių skaičius.
                     
                  
                        8 langelis
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Gavėjas
                        Įrašomas tikslus pavadinimas (vardas, pavardė) ir adresas asmens (-ų) arba įmonės (-ių), kuriai (-ioms) turi būti pristatytos prekės. Jeigu gabenamos jungtinės prekių siuntos, susitariančiosios šalys gali nustatyti, kad šiame langelyje būtų įrašytas 2 langelio pildymo paaiškinime nurodytas įrašas ir prie deklaracijos pridedamas gavėjų sąrašas.
                        Susitariančiosios šalys gali leisti nepildyti šio langelio, jeigu gavėjas yra įsteigtas ne susitariančiųjų šalių teritorijoje.
                        Šiame etape identifikavimo kodas neturi būti nurodomas.
                     
                  
                        15 langelis
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Šalis siuntėja/eksportuotoja
                        15a langelis
                        Įrašomas šalies, iš kurios prekės išsiunčiamos arba eksportuojamos, pavadinimas.
                     
                  
                        17 langelis
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Šalis gavėja
                        17a langelis
                        Įrašomas atitinkamos šalies pavadinimas.
                     
                  
                        18 langelis
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Transporto priemonė ir jos registracijos šalis išvykstant
                        Naudojant tam skirtus kodus, įrašomas transporto priemonės (sunkvežimio, laivo, geležinkelio vagono, orlaivio), į kurią tiesiogiai pakrautos prekės jų pateikimo išvykimo muitinės įstaigai metu, identifikavimo būdas, pvz., registracijos numeris (-iai) arba pavadinimas, po kurio (-ių) įrašoma transporto priemonės arba, jeigu transporto priemonės kelios, – transporto priemonių junginį varančios transporto priemonės registracijos šalis. Pavyzdžiui, jeigu vilkiko ir priekabos registracijos numeriai skiriasi, įrašomi ir vilkiko, ir priekabos registracijos numeriai, o šalia – šalies, kurioje registruotas vilkikas, kodas.
                        Tačiau, jeigu prekės gabenamos konteineriuose, kuriuos numatoma vežti kelių transportu, kompetentinga institucija gali leisti vykdytojui nepildyti šio langelio, jeigu dėl logistinių priežasčių išvykimo vietoje pildant tranzito deklaraciją neįmanoma nustatyti transporto priemonės tapatybės ir registracijos šalies ir jeigu susitariančiosios šalys gali užtikrinti, kad vėliau 55 langelyje bus įrašyti reikiami duomenys apie šią transporto priemonę.
                        Jei prekės gabenamos stacionariosiomis transporto priemonėmis, šiame langelyje transporto priemonės registracijos numeris ir registracijos šalis nenurodoma. Jeigu prekės gabenamos geležinkelių transportu, registracijos šalis taip pat nenurodoma.
                        Kitais atvejais transporto priemonių registracijos šalis deklaruojama susitariančiųjų šalių nuožiūra.
                     
                  
                        19 langelis
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Konteineris
                        Šis langelis pildomas susitariančiųjų šalių nuožiūra.
                        Naudojant tam skirtus kodus ir remiantis informacija, turima bendrosios tranzito procedūros įforminimo metu, įrašomi duomenys apie spėjamą situaciją susitariančiosios šalies, kurioje veikia išvykimo muitinės įstaiga, pasienyje.
                     
                  
                        21 langelis
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Aktyvioji transporto priemonė ir jos registracijos šalis vykstant per sieną
                        Duomenys apie transporto priemonę į šį langelį įrašomi susitariančiųjų šalių nuožiūra.
                        Tačiau taikomas reikalavimas, kad jame privalo būti įrašyta registracijos šalis.
                        Jeigu prekės gabenamos geležinkelių transportu arba stacionariosiomis transporto priemonėmis, transporto priemonės registracijos numeris ir registracijos šalis nenurodoma.
                        Naudojant atitinkamus kodus, įrašoma bendrosios tranzito procedūros įforminimo metu žinoma aktyviosios transporto priemonės (t. y. varančiosios transporto priemonės), kurią numatoma naudoti sienos perėjimo punkte išgabenant prekes iš susitariančiosios šalies, kurioje veikia išvykimo muitinės įstaiga, rūšis (sunkvežimis, laivas, geležinkelio vagonas, orlaivis ir t. t.) bei jos identifikavimo būdas, pvz., registracijos numeris arba pavadinimas ir registracijos šalies kodas.
                        Kai prekės gabenamos kombinuotuoju transportu arba keliomis transporto priemonėmis, aktyviąja transporto priemone laikoma transporto priemonių junginį varanti transporto priemonė. Pavyzdžiui, jeigu sunkvežimis gabenamas jūrų laivu, aktyviąja transporto priemone laikomas laivas,. jeigu vilkikas traukia priekabą, aktyviąja transporto priemone laikomas vilkikas ir t. t.
                     
                  
                        25 langelis
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Transporto rūšis pasienyje
                        Šis langelis pildomas susitariančiųjų šalių nuožiūra.
                        Naudojant tam skirtus kodus, įrašoma aktyvios transporto priemonės, kurią numatoma naudoti sienos perėjimo punkte išgabenant prekes iš susitariančiosios šalies, kurioje veikia išvykimo muitinės įstaiga, teritorijos rūšis.
                     
                  
                        27 langelis
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Pakrovimo vieta
                        Šis langelis pildomas susitariančiųjų šalių nuožiūra.
                        Jeigu nustatyti atitinkami kodai, juos naudojant nurodoma bendrosios tranzito procedūros įforminimo metu žinoma prekių pakrovimo į aktyviąją transporto priemonę, kurią numatoma naudoti išgabenant prekes iš susitariančiosios šalies, kurioje veikia išvykimo muitinės įstaiga, teritorijos vieta.
                     
                  
                        31 langelis
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Krovinio vietos ir prekės aprašymas
                        Įrašomi duomenys apie pakuočių ženklinimą, jų skaičius ir rūšis arba, jeigu prekės nesupakuotos, tokių deklaracijoje nurodytų prekių skaičius (kiekis), arba, atitinkamais atvejais, įrašoma:
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    Nesupakuota – 99212.
                                 
                              Visais atvejais pateikiamas prekių aprašymas paprastai vartojamas prekyboje; šis aprašymas turi būti toks, kad pakaktų duomenų prekėms identifikuoti; jeigu turi būti pildomas 33 langelis „Prekių kodas“, aprašymas turi būti pakankamai tikslus kad prekes būtų įmanoma suklasifikuoti. Šiame langelyje taip pat turi būti nurodomi duomenys, reikalingi bet kurioms specialiosioms taisyklėms (pvz., akcizams) taikyti. Jeigu naudojami konteineriai, jų identifikavimo ženklai taip pat turėtų būti nurodyti šiame langelyje.
                     
                  
                        32 langelis
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Prekės Nr.
                        Nurodomas atitinkamos prekių rūšies, aprašytos deklaracijoje, eilės numeris bendrame prekių rūšies skaičiuje, nurodytame naudojamo blanko 5 langelyje.
                        Jei deklaracijoje deklaruojamos tik vienos rūšies prekės, susitariančiosios šalys gali nereikalauti, kad būtų pildomas šis langelis, kadangi 5 langelyje jau turėtų būti įrašytas skaičius „1“.
                     
                  
                        33 langelis
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Prekių kodas
                        Šį langelį privaloma pildyti, jeigu:
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    tas pats asmuo tranzito deklaraciją pateikia tuo pat metu arba iš karto po to, kai buvo pateikta muitinės deklaracija, kurioje nurodytas prekių kodas, arba
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    tranzito deklaracijoje deklaruojamos prekės, įtrauktos į sąrašą, paskelbtą vadovaujantis I priedėlio 1 straipsnio 3 dalimi.
                                 
                              Įrašomas atitinkamų prekių kodas.
                        T2 ir T2F tranzito deklaracijose, pateikiamose ELPA šalyje, šio langelio pildyti nereikia, išskyrus atvejus, kai ankstesnėje tranzito deklaracijoje buvo nurodytas prekių kodas.
                        Jeigu prekių kodas buvo nurodytas, jį reikia nurodyti ir atitinkamoje deklaracijoje.
                        Visais kitais atvejais šį langelį pildyti neprivaloma.
                     
                  
                        35 langelis
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Bruto masė
                        Įrašoma atitinkamame 31 langelyje aprašytų prekių bruto masė kilogramais. Bruto masė – tai bendra prekių masė, į kurią įskaitoma visa jų įpakavimo masė, bet neįskaitoma konteinerių ir kitų transporto įrenginių masė.
                        Jeigu vienoje deklaracijoje deklaruojamos kelių rūšių prekės, užtenka įrašyti bendrą bruto masę į pirmąjį 35-ą langelį, paliekant kitus 35-us langelius neužpildytus.
                     
                  
                        38 langelis
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Neto masė
                        Šis langelis pildomas susitariančiųjų šalių nuožiūra. Įrašoma atitinkamame 31 langelyje aprašytų prekių neto masė kilogramais.
                        Neto masė – tai pačių prekių masė, į kurią neįskaitoma jokio jų įpakavimo masė.
                     
                  
                        40 langelis
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Bendroji deklaracija/pirminis dokumentas
                        Įrašoma nuoroda į ankstesnį muitinės sankcionuotą veiksmą arba į bet kuriuos atitinkamus muitinės dokumentus. Jeigu turi būti pateikiama daugiau kaip viena nuoroda, susitariančiosios šalys gali nustatyti, kad šiame langelyje turi būti įrašoma:
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    Įvairūs – 99211,
                                 
                              o prie tranzito deklaracijos pridedamas atitinkamų nuorodų sąrašas.
                     
                  
                        44 langelis
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Papildoma informacija/pateikiami dokumentai/sertifikatai ir leidimai
                        Įrašomi duomenys, kuriuo būtina pateikti vadovaujantis bet kuriomis specialiosiomis taisyklėmis, taikomomis šalyje siuntėjoje/eksportuotoje, kartu su nuorodomis į dokumentus, pateiktus deklaracijai papildyti (pvz., kontrolinio egzemplioriaus T5 numeriu, eksporto licencijos arba leidimo numeriu, duomenimis, kuriuos reikalaujama pateikti pagal apie veterinarijos ir fitosanitarijos reglamentus, konosamento Nr.). Specialusis laukas „Papildomos informacijos kodas (PIK)“ nepildomas.
                     
                  
                        50 langelis
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Vykdytojas
                        Įrašomas tikslus vykdytojo (asmens arba įmonės) pavadinimas (vardas, pavardė) ir adresas, bei, jeigu vykdytojas jį turi, kompetentingos institucijos suteiktas identifikavimo kodas. Atitinkamais atvejais taip pat įrašomas tikslus vykdytojo įgaliotojo atstovo (asmens arba įmonės), pasirašančio deklaraciją jo vardu, pavadinimas (vardas, pavardė).
                        Priklausomai nuo specialiųjų nuostatų, susijusių su kompiuterizuotų sistemų naudojimu, suinteresuotasis asmuo turi pasirašyti egzemplioriuje, kuris paliekamas išvykimo muitinės įstaigoje. Kai suinteresuotasis asmuo yra juridinis asmuo, pasirašantysis po parašo turi įrašyti savo vardą, pavardę ir pareigas.
                     
                  
                        51 langelis
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Numatomos tranzito įstaigos (ir šalys)
                        Įrašomas įstaigos, per kurią numatoma įvažiuoti į kiekvienos susitariančiosios šalies teritoriją, numatomą pervažiuoti vykstant numatytu maršrutu, pavadinimas arba, numatomos išvežimo muitinės įstaigos pavadinimas, jeigu atliekant tranzito operaciją numatoma važiuoti ne per susitariančiųjų šalių teritoriją, pavadinimas. Tranzito muitinės įstaigos išvardytos Įstaigų, kurių kompetencijai priklauso bendrojo tranzito operacijų priežiūra, sąraše. Šalia įstaigos pavadinimo įrašomas atitinkamos šalies kodas.
                     
                  
                        52 langelis
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Garantija negalioja
                        Naudojant tam skirtus kodus, nurodoma atitinkamai operacijai naudojamos garantijos rūšis arba atleidimas nuo prievolės pateikti garantiją, atitinkamais atvejais po jo įrašant bendrosios garantijos sertifikato, atleidimo nuo prievolės pateikti garantiją sertifikato ar vienkartinės garantijos lakšto numerį ir nurodant garantijos įstaigą.
                        Jeigu garanto pateikta bendroji garantija, atleidimas nuo prievolės pateikti garantiją arba vienkartinė garantija galioja ne visose susitariančiosiose šalyse, po žodžio „negalioja“ papildomai įrašomas atitinkamos susitariančiosios šalies ar susitariančiųjų šalių kodas (-ai).
                     
                  
                        53 langelis
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Paskirties įstaiga (ir šalis)
                        Įrašomas įstaigos, kuriai turi būti pateiktos prekės norint užbaigti tranzito operaciją, pavadinimas. Paskirties muitinės įstaigos išvardytos Įstaigų, kurių kompetencijai priklauso bendrojo tranzito operacijų priežiūra, sąraše (muitinės įstaigų sąrašas paskelbtas „EUROPA“ tinklalapyje).
                        Po muitinės įstaigos pavadinimo įrašomas atitinkamos šalies kodas.
                     
                  II.   Pakeliui atliekami formalumai
            Per laiko tarpą, nuo prekių išgabenimo iš išvykimo muitinės įstaigos iki jų atgabenimo į paskirties muitinės įstaigą tranzito deklaracijos 4-ame ir 5-ame egzemplioriuose, kurie lydi prekes, gali prireikti įrašyti tam tikrus duomenis. Šie duomenys susiję su transporto operacija, todėl juos, kai atliekamos atitinkamos operacijos, į šiuos egzempliorius turi įrašyti vežėjas, atsakingas už transporto priemonę, į kurią pakrautos prekės. Šie duomenys gali būti įskaitomai įrašomi ranka. Tokiu atveju šie duomenys turi būti įrašomi rašalu didžiosiomis spausdintinėmis raidėmis.
            Langeliai ir atitinkamos operacijos:
            
                        —
                     
                     
                        Perkrovimai: naudojamas 55 langelis.
                     
                  
                        55 langelis
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Perkrovimai
                        Pirmąsias tris šio langelio eilutes pildo vežėjas, jeigu atliekant atitinkamą transporto operaciją prekės perkraunamos iš vienos transporto priemonės į kitą arba iš vieno konteinerio į kitą.
                        Vežėjai turi prisiminti, kad gali perkrauti prekes tik gavęs šalies, kurioje norima atlikti perkrovimą, kompetentingos institucijos leidimą.
                        Jeigu ši institucija mano, kad panaudojus reikiamas priemones bendrojo tranzito operacija gali būti tęsiama įprastiniu būdu, ji pažymi tranzito deklaracijos 4-ą ir 5-ą egzempliorius.
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    Kiti įvykiai: naudoti 56 langelį.
                                 
                              
                  
                        56 langelis
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Kiti įvykiai gabenant krovinį
                        Langelis pildomas pagal prisiimtus tranzito įsipareigojimus.
                        Be to, jeigu prekės buvo pakrautos į puspriekabę ir kelionės metu keičiamas tik vilkikas (neiškraunant ir neperkraunant prekių), šiame langelyje įrašomas naujojo vilkiko registracijos numeris ir šalis, kurioje jis registruotas. Tokiais atvejais kompetentingos institucijos žyma nebūtina.
                     
                  III ANTRAŠTINĖ DALIS
            ĮRAŠŲ IR JŲ KODŲ LENTELĖ
            
                        Kalbinės nuorodos
                     
                     
                        Kodai
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    BG
                                 
                              
                     
                        Ограничена валидност
                     
                     
                        Galiojimas apribotas – 99200
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    CS
                                 
                              
                     
                        Omezená platnost
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    DA
                                 
                              
                     
                        Begrænset gyldighed
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    DE
                                 
                              
                     
                        Beschränkte Geltung
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    EE
                                 
                              
                     
                        Piiratud kehtivus
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    EL
                                 
                              
                     
                        Περιορισμένη ισχύς
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    ES
                                 
                              
                     
                        Validez limitada
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    FR
                                 
                              
                     
                        Validité limitée
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    IT
                                 
                              
                     
                        Validità limitata
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    LV
                                 
                              
                     
                        Ierobežots derīgums
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    LT
                                 
                              
                     
                        Galiojimas apribotas
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    HU
                                 
                              
                     
                        Korlátozott érvényű
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    MT
                                 
                              
                     
                        Validità limitata
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    NL
                                 
                              
                     
                        Beperkte geldigheid
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    PL
                                 
                              
                     
                        Ograniczona ważność
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    PT
                                 
                              
                     
                        Validade limitada
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    RO
                                 
                              
                     
                        Validitate limitată
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    SL
                                 
                              
                     
                        Omejena veljavnost
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    SK
                                 
                              
                     
                        Obmedzená platnosť
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    FI
                                 
                              
                     
                        Voimassa rajoitetusti
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    SV
                                 
                              
                     
                        Begränsad giltighet
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    EN
                                 
                              
                     
                        Limited validity
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    IS
                                 
                              
                     
                        Takmarkað gildissvið
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    NO
                                 
                              
                     
                        Begrenset gyldighet
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    BG
                                 
                              
                     
                        Освободено
                     
                     
                        Leista neplombuoti – 99201
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    CS
                                 
                              
                     
                        Osvobození
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    DA
                                 
                              
                     
                        Fritaget
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    DE
                                 
                              
                     
                        Befreiung
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    EE
                                 
                              
                     
                        Loobumine
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    EL
                                 
                              
                     
                        Απαλλαγή
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    ES
                                 
                              
                     
                        Dispensa
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    FR
                                 
                              
                     
                        Dispense
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    IT
                                 
                              
                     
                        Dispensa
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    LV
                                 
                              
                     
                        Derīgs bez zīmoga
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    LT
                                 
                              
                     
                        Leista neplombuoti
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    HU
                                 
                              
                     
                        Mentesség
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    MT
                                 
                              
                     
                        Tneħħija
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    NL
                                 
                              
                     
                        Vrijstelling
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    PL
                                 
                              
                     
                        Zwolnienie
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    PT
                                 
                              
                     
                        Dispensa
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    RO
                                 
                              
                     
                        Dispensă
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    SL
                                 
                              
                     
                        Opustitev
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    SK
                                 
                              
                     
                        Oslobodenie
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    FI
                                 
                              
                     
                        Vapautettu
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    SV
                                 
                              
                     
                        Befrielse
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    EN
                                 
                              
                     
                        Waiver
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    IS
                                 
                              
                     
                        Undanþegið
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    NO
                                 
                              
                     
                        Fritak
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    BG
                                 
                              
                     
                        Алтернативно доказателство
                     
                     
                        Alternatyvusis įrodymas – 99202
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    CS
                                 
                              
                     
                        Alternativní důkaz
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    DA
                                 
                              
                     
                        Alternativt bevis
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    DE
                                 
                              
                     
                        Alternativnachweis
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    EE
                                 
                              
                     
                        Alternatiivsed tõendid
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    EL
                                 
                              
                     
                        Εναλλακτική απόδειξη
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    ES
                                 
                              
                     
                        Prueba alternativa
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    FR
                                 
                              
                     
                        Preuve alternative
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    IT
                                 
                              
                     
                        Prova alternativa
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    LV
                                 
                              
                     
                        Alternatīvs pierādījums
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    LT
                                 
                              
                     
                        Alternatyvusis įrodymas
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    HU
                                 
                              
                     
                        Alternatív igazolás
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    MT
                                 
                              
                     
                        Prova alternattiva
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    NL
                                 
                              
                     
                        Alternatief bewijs
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    PL
                                 
                              
                     
                        Alternatywny dowód
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    PT
                                 
                              
                     
                        Prova alternativa
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    RO
                                 
                              
                     
                        Probă alternativă
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    SL
                                 
                              
                     
                        Alternativno dokazilo
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    SK
                                 
                              
                     
                        Alternatívny dôkaz
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    FI
                                 
                              
                     
                        Vaihtoehtoinen todiste
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    SV
                                 
                              
                     
                        Alternativt bevis
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    EN
                                 
                              
                     
                        Alternative proof
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    IS
                                 
                              
                     
                        Önnur sönnun
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    NO
                                 
                              
                     
                        Alternativt bevis
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    BG
                                 
                              
                     
                        Различия: митническо учреждение, където стоките са представени (наименование и страна)
                     
                     
                        Skirtumai: įstaiga, kuriai pateiktos prekės …………... (pavadinimas ir valstybė) – 99203
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    CS
                                 
                              
                     
                        Nesrovnalosti: úřad, kterému bylo zboží předloženo …..(název a země)
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    DA
                                 
                              
                     
                        Forskelle: det sted, hvor varerne blev frembudt …… (navn og land)
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    DE
                                 
                              
                     
                        Unstimmigkeiten: Stelle, bei der die Gestellung erfolgte …… (Name und Land)
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    EE
                                 
                              
                     
                        Erinevused: asutus, kuhu kaup esitati………….(nimi ja riik)
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    EL
                                 
                              
                     
                        Διαφορές: εμπορεύματα προσκομισθέντα στο τελωνείο …… (Όνομα και χώρα)
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    ES
                                 
                              
                     
                        Diferencias: mercancías presentadas en la oficina …… (nombre y país)
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    FR
                                 
                              
                     
                        Différences: marchandises présentées au bureau …… (nom et pays)
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    IT
                                 
                              
                     
                        Differenze: ufficio al quale sono state presentate le merci …… (nome e paese)
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    LV
                                 
                              
                     
                        Atšķirības: muitas iestāde, kurā preces tika uzrādītas (nosaukums un valsts)
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    LT
                                 
                              
                     
                        Skirtumai: įstaiga, kuriai pateiktos prekės (pavadinimas ir valstybė)
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    HU
                                 
                              
                     
                        Eltérések: hivatal, ahol az áruk bemutatása megtörtént …… (név és ország)
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    MT
                                 
                              
                     
                        Differenzi: uffiċċju fejn l-oġġetti kienu ppreżentati (isem u pajjiż)
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    NL
                                 
                              
                     
                        Verschillen: kantoor waar de goederen zijn aangebracht …… (naam en land)
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    PL
                                 
                              
                     
                        Niezgodności: urząd w którym przedstawiono towar (nazwa i kraj)
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    PT
                                 
                              
                     
                        Diferenças: mercadorias apresentadas na estãncia …… (nome e país)
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    RO
                                 
                              
                     
                        Diferenţe: mărfuri prezentate la biroul vamal …..(nume şi ţara)
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    SL
                                 
                              
                     
                        Razlike: urad, pri katerem je bilo blago predloženo … (naziv in država)
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    SK
                                 
                              
                     
                        Nezrovnalosti: úrad, ktorému bol tovar dodaný …… (názov a krajina).
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    FI
                                 
                              
                     
                        Muutos: toimipaikka, jossa tavarat esitetty …… (nimi ja maa)
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    SV
                                 
                              
                     
                        Avvikelse: tullkontor där varorna anmäldes …… (namn och land)
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    EN
                                 
                              
                     
                        Differences: office where goods were presented …… (name and country)
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    IS
                                 
                              
                     
                        Breying: tollstjóraskrifstofa þar sem vörum var framvísað …… (nafn og land)
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    NO
                                 
                              
                     
                        Forskjell: det tollsted hvor varene ble fremlagt …… (navn og land)
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    BG
                                 
                              
                     
                        Излизането от ............... подлежи на ограничения или такси съгласно Регламент/Директива/Решение № …,
                     
                     
                        Išvežimui iš ………………. taikomi apribojimai arba mokesčiai, nustatyti Reglamentu/Direktyva/Sprendimu Nr. ….. – 99204
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    CS
                                 
                              
                     
                        Výstup ze …………… podléhá omezením nebo dávkám podle nařízení/směrnice/rozhodnutí č …
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    DA
                                 
                              
                     
                        Udpassage fra …………….. undergivet restriktioner eller afgifter i henhold til forordning/direktiv/afgørelse nr. ...
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    DE
                                 
                              
                     
                        Ausgang aus ……………..- gemäß Verordnung/Richtlinie/Beschluss Nr. ... Beschränkungen oder Abgaben unterworfen.
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    EE
                                 
                              
                     
                        Väljumine .................. on aluseks piirangutele ja/või maksudele vastavalt määrusele/direktiivile/otsusele nr..
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    EL
                                 
                              
                     
                        Η έξοδος από ……………. υποβάλλεται σε περιοριορισμούς ή σε επιβαρύνσεις από τον Κανονισμό/την Οδηγία/την Απόφαση αριθ. …
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    ES
                                 
                              
                     
                        Salida de…………….. sometida a restricciones o imposiciones en virtud del (de la) Reglamento/Directiva/Decisión no ...
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    FR
                                 
                              
                     
                        Sortie de ……………….. soumise à des restrictions ou à des impositions par le règlement ou la directive/décision no ...
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    IT
                                 
                              
                     
                        Uscita dalla ………………… soggetta a restrizioni o ad imposizioni a norma del(la) regolamento/direttiva/decisione n. ...
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    LV
                                 
                              
                     
                        Izvešana no ……………., piemērojot ierobežojumus vai maksājumus saskaņā ar Regulu/Direktīvu/Lēmumu No…,
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    LT
                                 
                              
                     
                        Išvežimui iš ................. taikomi apribojimai arba mokesčiai, nustatyti Reglamentu/Direktyva/Sprendimu Nr.…
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    HU
                                 
                              
                     
                        A kilépés………. területéről a ...rendelet/irányelv/határozat szerinti korlátozás vagy teher megfizetésének kötelezettsége alá esik
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    MT
                                 
                              
                     
                        Ħruġ mill-................... suġġett għall-restrizzjonijiet jew ħlasijiet taħt Regola/Direttiva/Deċiżjoni Nru…
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    NL
                                 
                              
                     
                        Bij uitgang uit de ………………zijn de beperkingen of heffingen van Verordening/Richtlijn/Besluit nr. ... van toepassing.
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    PL
                                 
                              
                     
                        Wyprowadzenie z…………………. podlega ograniczeniom lub opłatom zgodnie z rozporządzeniem/dyrektywą/decyzją nr …
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    PT
                                 
                              
                     
                        Saída da ……………….. sujeita a restrições ou a imposições pelo(a) Regulamento/Directiva/Decisão n.o ...
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    RO
                                 
                              
                     
                        Ieşire din....... supusă restricţiilor sau impunerilor în temeiul Regulamentului/Directivei/Deciziei nr …
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    SL
                                 
                              
                     
                        Iznos iz ……………….. zavezan omejitvam ali obveznim dajatvam na podlagi uredbe/direktive/odločbe št …
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    SK
                                 
                              
                     
                        Výstup z........................... podlieha obmedzeniam alebo platbám podľa nariadenia/smernice/rozhodnutia č ….
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    FI
                                 
                              
                     
                        …………….. vientiin sovelletaan asetuksen/direktiivin ./päätöksen N:o ... mukaisia rajoituksia tai maksuja
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    SV
                                 
                              
                     
                        Utförsel från ………………… underkastad restriktioner eller avgifter i enlighet med förordning/direktiv/beslut nr ...
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    EN
                                 
                              
                     
                        Exit from ………………… subject to restrictions or charges under Regulation/Directive/Decision No ...
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    IS
                                 
                              
                     
                        Útflutningur frá …………………háð takmörkunum eða gjöldum samkvæmt reglugerð/fyrirmælum/ákvörðun nr. …….
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    NO
                                 
                              
                     
                        Utførsel fra …………. underlagt restriksjoner eller avgifter i henhold til forordning/direktiv/vedtak nr. ….
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    BG
                                 
                              
                     
                        Освободено от задължителен маршрут
                     
                     
                        Leista nenustatyti maršruto – 99205
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    CS
                                 
                              
                     
                        Osvobození od stanovené trasy
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    DA
                                 
                              
                     
                        fritaget for bindende transportrute
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    DE
                                 
                              
                     
                        Befreiung von der verbindlichen Beförderungsroute
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    EE
                                 
                              
                     
                        Ettenähtud marsruudist loobutud
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    EL
                                 
                              
                     
                        Απαλλαγή από την υποχρέωση τήρησης συγκεκριμένης διαδρομής
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    ES
                                 
                              
                     
                        Dispensa de itinerario obligatorio
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    FR
                                 
                              
                     
                        Dispense d'itinéraire contraignant
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    IT
                                 
                              
                     
                        Dispensa dall'itinerario vincolante
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    LV
                                 
                              
                     
                        Atļauts novirzīties no noteiktā maršruta
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    LT
                                 
                              
                     
                        Leista nenustatyti maršruto
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    HU
                                 
                              
                     
                        Előírt útvonal alól mentesítve
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    MT
                                 
                              
                     
                        Tneħħija ta` l-itinerarju preskitt
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    NL
                                 
                              
                     
                        Geen verplichte route
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    PL
                                 
                              
                     
                        Zwolniony z wiążącej trasy przewozu
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    PT
                                 
                              
                     
                        Dispensa de itinerário vinculativo
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    RO
                                 
                              
                     
                        Dispensă de la itinerarul obligatoriu
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    SL
                                 
                              
                     
                        Opustitev predpisane poti
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    SK
                                 
                              
                     
                        Oslobodenie od predpísanej trasy
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    FI
                                 
                              
                     
                        Vapautettu sitovan kuljetusreitin noudattamisesta
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    SV
                                 
                              
                     
                        Befrielse från bindande färdväg
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    EN
                                 
                              
                     
                        Prescribed itinerary waived
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    IS
                                 
                              
                     
                        Undanþága frá bindandi flutningsleið
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    NO
                                 
                              
                     
                        Fritak for bindende reiserute
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    BG
                                 
                              
                     
                        Одобрен изпращач
                     
                     
                        Įgaliotasis siuntėjas – 99206
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    CS
                                 
                              
                     
                        Schválený odesílatel
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    DA
                                 
                              
                     
                        Godkendt afsender
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    DE
                                 
                              
                     
                        Zugelassener Versender
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    EE
                                 
                              
                     
                        Volitatud kaubasaatja
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    EL
                                 
                              
                     
                        Εγκεκριμένος αποστολέας
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    ES
                                 
                              
                     
                        Expedidor autorizado
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    FR
                                 
                              
                     
                        Expéditeur agréé
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    IT
                                 
                              
                     
                        Speditore autorizzato
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    LV
                                 
                              
                     
                        Atzītais nosūtītājs
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    LT
                                 
                              
                     
                        Įgaliotas siuntėjas
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    HU
                                 
                              
                     
                        Engedélyezett feladó
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    MT
                                 
                              
                     
                        Awtorizzat li jibgħat
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    NL
                                 
                              
                     
                        Toegelaten afzender
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    PL
                                 
                              
                     
                        Upoważniony nadawca
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    PT
                                 
                              
                     
                        Expedidor autorizado
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    RO
                                 
                              
                     
                        Expeditor agreat
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    SL
                                 
                              
                     
                        Pooblaščeni pošiljatelj
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    SK
                                 
                              
                     
                        Schválený odosielateľ
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    FI
                                 
                              
                     
                        Valtuutettu lähettäjä
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    SV
                                 
                              
                     
                        Godkänd avsändare
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    EN
                                 
                              
                     
                        Authorised consignor
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    IS
                                 
                              
                     
                        Viðurkenndur sendandi
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    NO
                                 
                              
                     
                        Autorisert avsender
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    BG
                                 
                              
                     
                        Освободен от подпис
                     
                     
                        Leista nepasirašyti – 99207
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    CS
                                 
                              
                     
                        Podpis se nevyžaduje
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    DA
                                 
                              
                     
                        Fritaget for underskrift
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    DE
                                 
                              
                     
                        Freistellung von der Unterschriftsleistung
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    EE
                                 
                              
                     
                        Allkirjanõudest loobutud
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    EL
                                 
                              
                     
                        Δεν απαιτείται υπογραφή
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    ES
                                 
                              
                     
                        Dispensa de firma
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    FR
                                 
                              
                     
                        Dispense de signature
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    IT
                                 
                              
                     
                        Dispensa dalla firma
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    LV
                                 
                              
                     
                        Derīgs bez paraksta
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    LT
                                 
                              
                     
                        Leista nepasirašyti
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    HU
                                 
                              
                     
                        Aláírás alól mentesítve
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    MT
                                 
                              
                     
                        Firma mhux meħtieġa
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    NL
                                 
                              
                     
                        Van ondertekening vrijgesteld
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    PL
                                 
                              
                     
                        Zwolniony ze składania podpisu
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    PT
                                 
                              
                     
                        Dispensada a assinatura
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    RO
                                 
                              
                     
                        Dispensă de semnătură
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    SL
                                 
                              
                     
                        Opustitev podpisa
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    SK
                                 
                              
                     
                        Oslobodenie od podpisu
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    FI
                                 
                              
                     
                        Vapautettu allekirjoituksesta
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    SV
                                 
                              
                     
                        Befrielse från underskrift
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    EN
                                 
                              
                     
                        Signature waived
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    IS
                                 
                              
                     
                        Undanþegið undirskrift
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    NO
                                 
                              
                     
                        Fritatt for underskrift
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    BG
                                 
                              
                     
                        ЗАБРАНЕНО ОБЩО ОБЕЗПЕЧЕНИЕ
                     
                     
                        NAUDOTI BENDRĄJĄ GARANTIJĄ UŽDRAUSTA – 99208
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    CS
                                 
                              
                     
                        ZÁKAZ GLOBÁLNÍ ZÁRUKY
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    DA
                                 
                              
                     
                        FORBUD MOD SAMLET KAUTION
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    DE
                                 
                              
                     
                        GESAMTBÜRGSCHAFT UNTERSAGT
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    EE
                                 
                              
                     
                        ÜLDTAGATISE KASUTAMINE KEELATUD
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    EL
                                 
                              
                     
                        ΑΠΑΓΟΡΕΥΕΤΑΙ Η ΣΥΝΟΛΙΚΗ ΕΓΓΥΗΣΗ
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    ES
                                 
                              
                     
                        GARANTÍA GLOBAL PROHIBIDA
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    FR
                                 
                              
                     
                        GARANTIE GLOBALE INTERDITE
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    IT
                                 
                              
                     
                        GARANZIA GLOBALE VIETATA
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    LV
                                 
                              
                     
                        VISPĀRĒJS GALVOJUMS AIZLIEGTS
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    LT
                                 
                              
                     
                        NAUDOTI BENDRĄJĄ GARANTIJĄ UŽDRAUSTA
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    HU
                                 
                              
                     
                        ÖSSZKEZESSÉG TILALMA
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    MT
                                 
                              
                     
                        MHUX PERMESSA GARANZIJA KOMPRENSIVA
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    NL
                                 
                              
                     
                        DOORLOPENDE ZEKERHEID VERBODEN
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    PL
                                 
                              
                     
                        ZAKAZ KORZYSTANIA Z GWARANCJI GENERALNEJ
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    PT
                                 
                              
                     
                        GARANTIA GLOBAL PROIBIDA
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    RO
                                 
                              
                     
                        GARANŢIA GLOBALĂ INTERZISĂ
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    SL
                                 
                              
                     
                        PREPOVEDANO SKUPNO ZAVAROVANJE
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    SK
                                 
                              
                     
                        ZÁKAZ CELKOVEJ ZÁRUKY
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    FI
                                 
                              
                     
                        YLEISVAKUUDEN KÄYTTÖ KIELLETTY
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    SV
                                 
                              
                     
                        SAMLAD SÄKERHET FÖRBJUDEN
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    EN
                                 
                              
                     
                        COMPREHENSIVE GUARANTEE PROHIBITED
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    IS
                                 
                              
                     
                        ALLSHERJARTRYGGING BÖNNUÐ
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    NO
                                 
                              
                     
                        FORBUD MOT BRUK AV UNIVERSALGARANTI
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    BG
                                 
                              
                     
                        ИЗПОЛЗВАНЕ БЕЗ ОГРАНИЧЕНИЯ
                     
                     
                        NEAPRIBOTAS NAUDOJIMAS – 99209
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    CS
                                 
                              
                     
                        NEOMEZENÉ POUŽITÍ
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    DA
                                 
                              
                     
                        UBEGRÆNSET ANVENDELSE
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    DE
                                 
                              
                     
                        UNBESCHRÄNKTE VERWENDUNG
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    EE
                                 
                              
                     
                        PIIRAMATU KASUTAMINE
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    ΕL
                                 
                              
                     
                        ΑΠΕΡΙΟΡΙΣΤΗ ΧΡΗΣΗ
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    ES
                                 
                              
                     
                        UTILIZACIÓN NO LIMITADA
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    FR
                                 
                              
                     
                        UTILISATION NON LIMITEE
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    IT
                                 
                              
                     
                        UTILIZZAZIONE NON LIMITATA
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    LV
                                 
                              
                     
                        NEIEROBEŽOTS IZMANTOJUMS
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    LT
                                 
                              
                     
                        NEAPRIBOTAS NAUDOJIMAS
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    HU
                                 
                              
                     
                        KORLÁTOZÁS ALÁ NEM ESŐ HASZNÁLAT
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    MT
                                 
                              
                     
                        UŻU MHUX RISTRETT
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    NL
                                 
                              
                     
                        GEBRUIK ONBEPERKT
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    PL
                                 
                              
                     
                        NIEOGRANICZONE KORZYSTANIE
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    PT
                                 
                              
                     
                        UTILIZAÇÃO ILIMITADA
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    RO
                                 
                              
                     
                        UTILIZARE NELIMITATĂ
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    SL
                                 
                              
                     
                        NEOMEJENA UPORABA
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    SK
                                 
                              
                     
                        NEOBMEDZENÉ POUŽITIE
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    FI
                                 
                              
                     
                        KÄYTTÖÄ EI RAJOITETTU
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    SV
                                 
                              
                     
                        OBEGRÄNSAD ANVÄNDNING
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    EN
                                 
                              
                     
                        UNRESTRICTED USE
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    IS
                                 
                              
                     
                        ÓTAKMÖRKUÐ NOTKUN
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    NO
                                 
                              
                     
                        UBEGRENSET BRUK
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    BG
                                 
                              
                     
                        Издаден впоследствие
                     
                     
                        Retrospektyvusis išdavimas – 99210
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    CS
                                 
                              
                     
                        Vystaveno dodatečně
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    DA
                                 
                              
                     
                        Udstedt efterfølgende
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    DE
                                 
                              
                     
                        Nachträglich ausgestellt
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    EE
                                 
                              
                     
                        Välja antud tagasiulatuvalt
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    EL
                                 
                              
                     
                        Εκδοθέν εκ των υστέρων
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    ES
                                 
                              
                     
                        Expedido a posteriori
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    FR
                                 
                              
                     
                        Délivré a posteriori
                        
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    IT
                                 
                              
                     
                        Rilasciato a posteriori
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    LV
                                 
                              
                     
                        Izsniegts retrospektīvi
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    LT
                                 
                              
                     
                        Retrospektyvusis išdavimas
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    HU
                                 
                              
                     
                        Kiadva visszamenőleges hatállyal
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    MT
                                 
                              
                     
                        Maħruġ b'mod retrospettiv
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    NL
                                 
                              
                     
                        Achteraf afgegeven
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    PL
                                 
                              
                     
                        Wystawione retrospektywnie
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    PT
                                 
                              
                     
                        Emitido a posteriori
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    RO
                                 
                              
                     
                        Eliberat ulterior
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    SL
                                 
                              
                     
                        Izdano naknadno
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    SK
                                 
                              
                     
                        Vyhotovené dodatočne
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    FI
                                 
                              
                     
                        Annettu jälkikäteen
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    SV
                                 
                              
                     
                        Utfärdat i efterhand
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    EN
                                 
                              
                     
                        Issued retroactively
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    IS
                                 
                              
                     
                        Útgefið eftir á
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    NO
                                 
                              
                     
                        Utstedt i etterhånd
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    BG
                                 
                              
                     
                        Разни
                     
                     
                        Įvairūs – 99211
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    CS
                                 
                              
                     
                        Různí
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    DA
                                 
                              
                     
                        Diverse
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    DE
                                 
                              
                     
                        Verschiedene
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    EE
                                 
                              
                     
                        Erinevad
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    EL
                                 
                              
                     
                        διάφορα
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    ES
                                 
                              
                     
                        Varios
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    FR
                                 
                              
                     
                        Divers
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    IT
                                 
                              
                     
                        Vari
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    LV
                                 
                              
                     
                        Dažādi
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    LT
                                 
                              
                     
                        Įvairūs
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    HU
                                 
                              
                     
                        Többféle
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    MT
                                 
                              
                     
                        Diversi
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    NL
                                 
                              
                     
                        Diverse
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    PL
                                 
                              
                     
                        Różne
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    PT
                                 
                              
                     
                        Diversos
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    RO
                                 
                              
                     
                        Diverse
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    SL
                                 
                              
                     
                        Razno
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    SK
                                 
                              
                     
                        Rôzni
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    FI
                                 
                              
                     
                        Useita
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    SV
                                 
                              
                     
                        Flera
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    EN
                                 
                              
                     
                        Various
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    IS
                                 
                              
                     
                        Ýmis
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    NO
                                 
                              
                     
                        Diverse
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    BG
                                 
                              
                     
                        Насипно
                     
                     
                        Nesupakuota – 99212
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    CS
                                 
                              
                     
                        Volně loženo
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    DA
                                 
                              
                     
                        Bulk
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    DE
                                 
                              
                     
                        Lose
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    EE
                                 
                              
                     
                        Pakendamata
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    EL
                                 
                              
                     
                        χύμα
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    ES
                                 
                              
                     
                        A granel
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    FR
                                 
                              
                     
                        Vrac
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    IT
                                 
                              
                     
                        Alla rinfusa
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    LV
                                 
                              
                     
                        Berams
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    LT
                                 
                              
                     
                        Nesupakuota
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    HU
                                 
                              
                     
                        Ömlesztett
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    MT
                                 
                              
                     
                        Bil-kwantitá
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    NL
                                 
                              
                     
                        Los gestort
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    PL
                                 
                              
                     
                        Luzem
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    PT
                                 
                              
                     
                        A granel
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    RO
                                 
                              
                     
                        Vrac
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    SL
                                 
                              
                     
                        Razsuto
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    SK
                                 
                              
                     
                        Voľne
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    FI
                                 
                              
                     
                        Irtotavaraa
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    SV
                                 
                              
                     
                        Bulk
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    EN
                                 
                              
                     
                        Bulk
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    IS
                                 
                              
                     
                        Vara í lausu
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    NO
                                 
                              
                     
                        Bulk
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    BG
                                 
                              
                     
                        Изпращач
                     
                     
                        Siuntėjas – 99213
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    CS
                                 
                              
                     
                        Odesílatel
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    DA
                                 
                              
                     
                        Afsender
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    DE
                                 
                              
                     
                        Versender
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    EE
                                 
                              
                     
                        Saatja
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    EL
                                 
                              
                     
                        αποστολέας
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    ES
                                 
                              
                     
                        Expedidor
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    FR
                                 
                              
                     
                        Expéditeur
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    IT
                                 
                              
                     
                        Speditore
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    LV
                                 
                              
                     
                        Nosūtītājs
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    LT
                                 
                              
                     
                        Siuntėjas
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    HU
                                 
                              
                     
                        Feladó
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    MT
                                 
                              
                     
                        Min jikkonsenja
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    NL
                                 
                              
                     
                        Afzender
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    PL
                                 
                              
                     
                        Nadawca
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    PT
                                 
                              
                     
                        Expedidor
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    RO
                                 
                              
                     
                        Expeditor
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    SL
                                 
                              
                     
                        Pošiljatelj
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    SK
                                 
                              
                     
                        Odosielateľ
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    FI
                                 
                              
                     
                        Lähettäjä
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    SV
                                 
                              
                     
                        Avsändare
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    EN
                                 
                              
                     
                        Consignor
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    IS
                                 
                              
                     
                        Sendandi
                     
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    NO
                                 
                              
                     
                        Avsender
                     
                  * Pakeistas lentelės formatavimas.
            IV ANTRAŠTINĖ DALIS
            PAPILDOMŲJŲ LAPŲ NAUDOJIMO PAAIŠKINIMAI
            
                        A.
                     
                     
                        Papildomieji lapai gali būti naudojami tik tada, kai vienoje deklaracijoje deklaruojamos daugiau kaip vienos rūšies prekės (žr. 5 langelį). Papildomieji lapai privalo būti pateikiami kartu su blankais, nurodytais BAD konvencijos I priedo 1 priedėlyje.
                     
                  
                        B.
                     
                     
                        Pildymo paaiškinimai, pateikti I ir II antraštinėse dalyse, taip pat taikomi ir papildomiesiems lapams.
                        Tačiau:
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    į 1 langelio trečiąją skiltį įrašoma „T1bis“, „T2bis“ arba „T2Fbis“, priklausomai nuo bendrosios tranzito procedūros, taikomos atitinkamoms prekėms,
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    pagal BAD konvencijos I priedo 3 priedėlį papildomojo lapo 2 ir 8 langeliai pildomi susitariančiųjų šalių nuožiūra; juose turi būti nurodomas tik atitinkamo asmens pavadinimas (vardas, pavardė) ir jo identifikavimo kodas, jeigu asmuo jį turi.
                                 
                              
                  
                        C.
                     
                     
                        Jeigu naudojami papildomieji lapai:
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    visi neužpildyti papildomojo lapo langeliai „Krovinio vietos ir prekių aprašymas“ turi būti perbraukti, kad juose vėliau nebūtų įmanoma nieko įrašyti,
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    naudojamo tranzito deklaracijos blanko 32 („Prekės Nr.“), 33 („Prekių kodas“), 35 („Bruto masė (kg)“), 38 („Neto masė (kg)“), ir 44 („Papildoma informacija/pateikiami dokumentai/sertifikatai ir leidimai“) langeliai turi būti perbraukti, o 31 langelyje „Krovinio vietos ir prekių aprašymas“ neturi būti duomenų apie pakuočių ženklinimą, jų skaičių ir rūšį bei prekių aprašymo. Naudojamos tranzito deklaracijos 31 langelyje „Krovinio vietos ir prekių aprašymas“ turi būti pateiktos nuorodos į įvairius papildomųjų lapų eilės numerius ir juos žyminčius simbolius.
                                 
                              
                  
         
            B7 PRIEDAS
            GRĮŽTAMOSIOS PROCEDŪROS ANTSPAUDAS
            
               
                  NCTS GRĮŽTAMOJI PROCEDŪRA
                  SISTEMOJE DUOMENŲ NĖRA
                  PRADĖTA …
                  (Data ir valanda)
               
            
            (matmenys: 26 × 59 mm, dedamas raudonu rašalu)
         
         
            B8 PRIEDAS
            TC 10 TRANZITO KONTROLĖS LAKŠTAS
            
               
         
         
            B9 PRIEDAS
            SPECIALUS ANTSPAUDAS ĮGALIOTIEMS SIUNTĖJAMS
            SPECIALUS ANTSPAUDAS
            
               
            
                        1
                     
                     
                        .
                     
                     
                        Herbas arba kokie nors kiti ženklai ar raidės, apibūdinantys tą šalį
                     
                  
                        2
                     
                     
                        .
                     
                     
                        Išvykimo įstaiga
                     
                  
                        3
                     
                     
                        .
                     
                     
                        Deklaracijos numeris
                     
                  
                        4
                     
                     
                        .
                     
                     
                        Data
                     
                  
                        5
                     
                     
                        .
                     
                     
                        Įgaliotasis siuntėjas
                     
                  
                        6
                     
                     
                        .
                     
                     
                        Leidimas
                     
                  
         
            B10 PRIEDAS
            TC 11 – KVITAS
            
               
         
         
            B11 PRIEDAS
            ŽENKLELIS
            (tranzitas geležinkelių transportu)
            
               
            Spalvos: juoda žaliame fone.
         
         
            C1 PRIEDAS
            BENDROJI/BENDRIJOS TRANZITO PROCEDŪRA
            GARANTIJOS DOKUMENTAS
            VIENKARTINĖ GARANTIJA
            I.   Garanto įsipareigojimas
            
                        1.
                     
                     
                        Šį dokumentą pasirašęs asmuo (1) …,
                        kurio buveinė (2) …,
                        prisiimdamas solidarią atsakomybę, garantijos įstaigai …
                        maksimalia … suma garantuoja
                        Europos Bendrijai, kurią sudaro Belgijos Karalystė, Bulgarijos Respublika, Čekijos Respublika, Danijos Karalystė, Vokietijos Federacinė Respublika, Estijos Respublika, Graikijos Respublika, Ispanijos Karalystė, Prancūzijos Respublika, Airija, Italijos Respublika, Kipro Respublika, Latvijos Respublika, Lietuvos Respublika, Liuksemburgo Didžioji Hercogystė, Vengrijos Respublika, Maltos Respublika, Nyderlandų Karalystė, Austrijos Respublika, Lenkijos Respublika, Portugalijos Respublika, Rumunija, Slovėnijos Respublika, Slovakijos Respublika, Suomijos Respublika, Švedijos Karalystė, Jungtinė Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystė, taip pat Islandijos Respublikai, Norvegijos Karalystei, Šveicarijos Konfederacijai, Andoros Kunigaikštystei ir San Marino Respublikai (3) už bet kurias pagrindines ir paskesnes mokestines prievoles sudarančias pinigų sumas, nenumatytas ir kitas išlaidas (išskyrus pinigines baudas), tenkančias vykdytojui (4) …,
                        kuris atsako arba turės atsakyti pirmiau minėtoms šalims už skolą, kurią sudaro muitai ir kiti mokesčiai, taikomi toliau aprašytoms prekėms, kurioms įforminta Bendrijos arba bendroji tranzito procedūra ir kurios gabenamos iš išvykimo muitinės įstaigos …
                        į paskirties muitinės įstaigą …
                        Prekių aprašymas: …
                     
                  
                        2.
                     
                     
                        Pasirašiusysis įsipareigoja, gavęs pirmąjį rašytinį 1 punkte nurodytų šalių kompetentingų institucijų teikimą, sumokėti reikalaujamas pinigų sumas, neturėdamas teisės į mokėjimo atidėjimą ilgesniam kaip 30 dienų laikotarpiui nuo teikimo dienos, išskyrus atvejus, kai iki šio laikotarpio pabaigos jis arba bet kuris kitas suinteresuotasis asmuo kompetentingai institucijai priimtinu būdu įrodo, kad tranzito procedūra užbaigta.
                        Kompetentinga institucija, gavusi pasirašiusiojo prašymą, kuriame nurodytas priežastis ji pripažįsta svarbiomis, gali nustatyti ilgesnį kaip 30 dienų terminą, skaičiuojamą nuo teikimo dienos, iki kurio jis privalo sumokėti reikalaujamas pinigų sumas. Išlaidos, atsiradusios dėl tokio papildomo laikotarpio suteikimo, visų pirma bet kurios palūkanos, turi būti skaičiuojamos taip, kad jų suma būtų lygi pinigų sumai, kurią esant panašioms aplinkybėms reikėtų sumokėti atitinkamos šalies pinigų arba finansinėje rinkoje.
                     
                  
                        3.
                     
                     
                        Šis įsipareigojimas galioja nuo tos dienos, kai jį priima garantijos įstaiga. Pasirašiusysis lieka atsakingas už bet kurios skolos, atsiradusios atliekant Bendrijos arba bendrojo tranzito operaciją, kuriai taikomas šis įsipareigojimas ir kuri pradėta iki bet kurio garantijos atšaukimo arba panaikinimo įsigaliojimo dienos, sumokėjimą net ir tuo atveju, kai reikalavimas sumokėti pareikštas po šios dienos.
                     
                  
                        4.
                     
                     
                        Pasirašiusysis šio įsipareigojimo vykdymui nurodo savo įstaigų adresus (5) kiekvienoje kitoje 1 punkte nurodytoje šalyje.
                        
                                    Šalis
                                 
                                 
                                    Vardas ir pavardė arba įmonės pavadinimas ir tikslus adresas
                                 
                              
                                    …
                                    …
                                    …
                                    …
                                    …
                                 
                                 
                                    …
                                    …
                                    …
                                    …
                                    …
                                 
                              Pasirašiusysis pripažįsta, kad visa korespondencija ir pranešimai, taip pat bet kurie formalumai ar procedūros, susiję su šiuo įsipareigojimu ir adresuoti arba raštu atlikti vienu iš jo įstaigų adresų, laikomi deramai jam pristatytais ar atliktais.
                        Pasirašiusysis pripažįsta vietų, kuriose yra jo įstaigų adresai, teismų jurisdikciją.
                        Pasirašiusysis įsipareigoja nekeisti savo įstaigų adresų arba, jeigu jam reikėtų pakeisti vieną arba daugiau šių adresų, iš anksto apie tai informuoti garantijos įstaigą.
                        Surašyta ……………………………… (vieta) ……………………………… (data)
                        ………………………………………………………………
                        (parašas) (6)
                        
                     
                  II.   Priėmimas garantijos įstaigoje
            Garantijos įstaiga …
            Garanto įsipareigojimas priimtas … (data)
            ir taikomas Bendrijos arba bendrojo tranzito operacijai, įformintai … (data), tranzito deklaracijos Nr. … (7)
            
            ………………………………………………………………
            (Antspaudas ir parašas)
         
         
            C2 PRIEDAS
            BENDROJI/BENDRIJOS TRANZITO PROCEDŪRA
            GARANTIJOS DOKUMENTAS
            VIENKARTINĖ LAKŠTO FORMOS GARANTIJA
            I.   Garanto įsipareigojimas
            
                        1.
                     
                     
                        Šį dokumentą pasirašęs asmuo (8) …,
                        kurio buveinė (9) …,
                        prisiimdamas solidarią atsakomybę garantijos įstaigai …
                        garantuoja Europos Bendrijai, kurią sudaro Belgijos Karalystė, Bulgarijos Respublika, Čekijos Respublika, Danijos Karalystė, Vokietijos Federacinė Respublika, Estijos Respublika, Graikijos Respublika, Ispanijos Karalystė, Prancūzijos Respublika, Airija, Italijos Respublika, Kipro Respublika, Latvijos Respublika, Lietuvos Respublika, Liuksemburgo Didžioji Hercogystė, Vengrijos Respublika, Maltos Respublika, Nyderlandų Karalystė, Austrijos Respublika, Lenkijos Respublika, Portugalijos Respublika, Rumunija, Slovėnijos Respublika, Slovakijos Respublika, Suomijos Respublika, Švedijos Karalystė, Jungtinė Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystė, taip pat Islandijos Respublikai, Norvegijos Karalystei, Šveicarijos Konfederacijai, Andoros Kunigaikštystei ir San Marino Respublikai (10) už bet kurias pagrindines ir paskesnes mokestines prievoles sudarančias pinigų sumas nenumatytas ir kitas išlaidas (išskyrus pinigines baudas), tenkančias vykdytojui, kuris atsako arba turės atsakyti pirmiau minėtoms valstybėms už skolą, kurią sudaro muitai ir kiti mokesčiai, taikomi toliau aprašytoms prekėms, kurioms įforminta Bendrijos arba bendroji tranzito procedūra, dėl kurios pasirašiusysis įsipareigojo išduodamas vienkartinės garantijos lakštus maksimaliai 7 000 EUR sumai už vieną garantijos lakštą.
                     
                  
                        2.
                     
                     
                        Pasirašiusysis įsipareigoja, gavęs pirmąjį rašytinį 1 punkte nurodytų šalių kompetentingų institucijų teikimą, sumokėti reikalaujamas pinigų sumas iki 7 000 EUR už vieną garantijos lakštą, neturėdamas teisės į mokėjimo atidėjimą ilgesniam kaip 30 dienų laikotarpiui nuo teikimo dienos, išskyrus atvejus, kai iki šio laikotarpio pabaigos jis arba bet kuris kitas suinteresuotasis asmuo kompetentingai institucijai priimtinu būdu įrodo, kad tranzito operacija užbaigta.
                        Kompetentinga institucija, gavusi pasirašiusiojo prašymą, kuriame nurodytas priežastis ji pripažįsta svarbiomis, gali nustatyti ilgesnį kaip 30 dienų terminą, skaičiuojamą nuo teikimo sumokėti dienos, iki kurio jis privalo sumokėti reikalaujamas pinigų sumas. Išlaidos, atsiradusios dėl tokio papildomo laikotarpio suteikimo, visų pirma bet kurios palūkanos, turi būti skaičiuojamos taip, kad jų suma būtų lygi pinigų sumai, kurią esant panašioms aplinkybėms reikėtų sumokėti atitinkamos šalies pinigų arba finansinėje rinkoje.
                     
                  
                        3.
                     
                     
                        Šis įsipareigojimas galioja nuo tos dienos, kai jį priima garantijos įstaiga. Pasirašiusysis lieka atsakingas už bet kurios skolos, atsiradusios atliekant Bendrijos arba bendrojo tranzito operacijas, kurioms taikomas šis įsipareigojimas ir kurios buvo pradėtos iki bet kurio garantijos atšaukimo arba panaikinimo įsigaliojimo dienos, sumokėjimą net ir tuo atveju, kai reikalavimas sumokėti pareikštas po šios dienos.
                     
                  
                        4.
                     
                     
                        Pasirašiusysis šio įsipareigojimo vykdymui nurodo savo įstaigų adresus (11) kiekvienoje kitoje 1 punkte nurodytoje šalyje.
                        
                                    Šalis
                                 
                                 
                                    Vardas ir pavardė arba įmonės pavadinimas ir tikslus adresas
                                 
                              
                                    …
                                    …
                                    …
                                    …
                                    …
                                    …
                                 
                                 
                                    …
                                    …
                                    …
                                    …
                                    …
                                    …
                                 
                              Pasirašiusysis pripažįsta, kad visa korespondencija ir pranešimai, tai pat bet kurie formalumai ar procedūros, susiję su šiuo įsipareigojimu ir adresuoti arba raštu atlikti vienu iš jo įstaigų adresų, laikomi deramai jam pristatytais ar atliktais.
                        Pasirašiusysis pripažįsta vietų, kuriose yra jo įstaigų adresai, teismų jurisdikciją.
                        Pasirašiusysis įsipareigoja nekeisti savo įstaigų adresų arba, jeigu jam reikėtų pakeisti vieną arba daugiau šių adresų, iš anksto apie tai informuoti garantijos įstaigą.
                        Surašyta …………………………….(vieta) …………………………………. (data)
                        …………………………………………..
                        (parašas) (12)
                        
                     
                  II.   Priėmimas garantijos įstaigoje
            Garantijos įstaiga …
            Garanto įsipareigojimas priimtas … (data)
            ………………………………………………..
            (Antspaudas ir parašas)
         
         
            C3 PRIEDAS
            
               
         
         
            C4 PRIEDAS
            BENDROJI/BENDRIJOS TRANZITO PROCEDŪRA
            GARANTIJOS DOKUMENTAS
            BENDROJI GARANTIJA
            I.   Garanto įsipareigojimas
            
                        1.
                     
                     
                        Šį dokumentą pasirašęs asmuo (13) …,
                        kurio buveinė (14) …,
                        prisiimdamas solidarią atsakomybę garantijos įstaigai …
                        maksimalia suma …
                        kuri yra 100 %, 50 % arba 30 % (15) referencinio dydžio, garantuoja Europos Bendrijai, kurią sudaro Belgijos Karalystė, Bulgarijos Respublika, Čekijos Respublika, Danijos Karalystė, Vokietijos Federacinė Respublika, Estijos Respublika, Graikijos Respublika, Ispanijos Karalystė, Prancūzijos Respublika, Airija, Italijos Respublika, Kipro Respublika, Latvijos Respublika, Lietuvos Respublika, Liuksemburgo Didžioji Hercogystė, Vengrijos Respublika, Maltos Respublika, Nyderlandų Karalystė, Austrijos Respublika, Lenkijos Respublika, Portugalijos Respublika, Rumunija, Slovėnijos Respublika, Slovakijos Respublika, Suomijos Respublika, Švedijos Karalystė, Jungtinė Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystė, taip Islandijos Respublikai, Norvegijos Karalystei, Šveicarijos Konfederacijai, Andoros Kunigaikštystei ir San Marino Respublikai (16)
                        
                        už bet kurias pagrindines ir paskesnes mokestines prievoles sudarančias pinigų sumas, nenumatytas ir kitas išlaidas (išskyrus pinigines baudas), tenkančias vykdytojui (17) …,
                        kuris atsako arba turės atsakyti pirmiau minėtoms šalims už skolą, kurią sudaro muitai ir kiti mokesčiai, taikytini prekėms, kurioms įforminta Bendrijos arba bendroji tranzito procedūra.
                     
                  
                        2.
                     
                     
                        Pasirašiusysis įsipareigoja, gavęs pirmą rašytinį 1 punkte nurodytų šalių kompetentingų institucijų teikimą, sumokėti reikalaujamas pinigų sumas iki pirmiau minėtos maksimalios sumos, neturėdamas teisės į mokėjimo atidėjimą ilgesniam kaip 30 dienų laikotarpiui nuo teikimo dienos, išskyrus atvejus, kai iki šio laikotarpio pabaigos jis arba bet kuris kitas suinteresuotasis asmuo kompetentingai institucijai priimtinu būdu įrodo, kad tranzito operacija užbaigta.
                        Kompetentinga institucija, gavusi pasirašiusiojo prašymą, kuriame nurodytas priežastis ji pripažįsta svarbiomis, gali nustatyti ilgesnį kaip 30 dienų terminą, skaičiuojamą nuo teikimo dienos, iki kurio jis privalo sumokėti reikalaujamas pinigų sumas. Išlaidos, atsiradusios dėl tokio papildomo laikotarpio suteikimo, visų pirma bet kurios palūkanos, turi būti skaičiuojamos taip, kad jų suma būtų lygi pinigų sumai, kurią esant panašioms aplinkybėms reikėtų sumokėti atitinkamos šalies pinigų arba finansinėje rinkoje.
                        Iš nurodytosios pinigų sumos neatimamos sumos, kurios jau buvo sumokėtos vykdant šį įsipareigojimą, išskyrus atvejus, kai pasirašiusiajam pareikštas reikalavimas sumokėti skolą, atsiradusią vykdant Bendrijos arba bendrojo tranzito operaciją, pradėtą iki ankstesniojo reikalavimo sumokėti pinigų sumą gavimo dienos arba per 30 dienų nuo tos dienos.
                     
                  
                        3.
                     
                     
                        Šis įsipareigojimas galioja nuo tos dienos, kai jį priima garantijos įstaiga. Pasirašiusysis lieka atsakingas už bet kurios skolos, atsiradusios atliekant Bendrijos arba bendrojo tranzito operacijas, kurioms taikomas šis įsipareigojimas ir kurios buvo pradėtos iki bet kurio garantijos atšaukimo arba panaikinimo įsigaliojimo dienos, sumokėjimą net ir tuo atveju, kai reikalavimas sumokėti pareikštas po šios dienos.
                     
                  
                        4.
                     
                     
                        Pasirašiusysis šio įsipareigojimo vykdymui nurodo savo įstaigų adresus (18) kiekvienoje kitoje 1 punkte nurodytoje šalyje.
                        
                                    Šalis
                                 
                                 
                                    Vardas ir pavardė arba įmonės pavadinimas ir tikslus adresas
                                 
                              
                                    …
                                    …
                                    …
                                    …
                                    …
                                    …
                                 
                                 
                                    …
                                    …
                                    …
                                    …
                                    …
                                    …
                                 
                              Pasirašiusysis pripažįsta, kad visa korespondencija ir pranešimai, taip pat bet kurie formalumai ar procedūros, susiję su šiuo įsipareigojimu ir adresuoti arba raštu atlikti vienu iš jo įstaigų adresų, laikomi deramai jam pristatytais ar atliktais.
                        Pasirašiusysis pripažįsta vietų, kuriose yra jo įstaigų adresai, teismų jurisdikciją.
                        Pasirašiusysis įsipareigoja nekeisti savo įstaigų adresų, arba, jeigu jam reikėtų pakeisti vieną arba daugiau šių adresų, iš anksto apie tai informuoti garantijos įstaigą.
                        Surašyta…………………………….(vieta) …………………………………. (data)
                        ………………………………………………
                        (parašas) (19)
                        
                     
                  II.   Priėmimas garantijos įstaigoje
            Garantijos įstaiga …
            Garanto įsipareigojimas priimtas … (data)
            ………………………………………………….
            (Antspaudas ir parašas)
         
         
            C5 PRIEDAS
            
               
         
         
            C6 PRIEDAS
            
               
         
         
            C7 PRIEDAS
            BENDROSIOS GARANTIJOS SERTIFIKATŲ IR ATLEIDIMO NUO PRIEVOLĖS PATEIKTI GARANTIJĄ SERTIFIKATŲ PILDYMO PAAIŠKINIMAI
            1.   Duomenys, įrašytini pirmojoje sertifikato pusėje.
            Išduoto bendrosios garantijos sertifikato 1–8 langelių ir atleidimo nuo prievolės pateikti garantiją sertifikato 1–7 langelių duomenys negali būti taisomi, papildomi arba išbraukiami.
            
                        1.1.
                     
                     
                        Valiutos kodas
                        Bendrosios garantijos sertifikato 6 langelyje ir atleidimo nuo prievolės pateikti garantiją sertifikato 5 langelyje šalys turi nurodyti trijų raidžių naudojamos valiutos ISO kodą (pagal ISO-4217).
                     
                  
                        1.2.
                     
                     
                        Specialiosios pastabos:
                     
                  
                        1.2.1.
                     
                     
                        Jeigu bendroji garantija negali būti naudojama, kadangi atitinkamos prekės įtrauktos į I priedėlio I priedo sąrašą, sertifikato 8 langelyje privalo būti įrašyta:
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    Galiojimas apribotas – 99200.
                                 
                              
                  
                        1.2.2.
                     
                     
                        Jei vykdytojas įsipareigojo visas savo tranzito deklaracijas pateikti vienai išvykimo muitinės įstaigai, šios įstaigos pavadinimas turi būti įrašytas didžiosiomis raidėmis bendrosios garantijos sertifikato 8 langelyje arba, atitinkamai, atleidimo nuo prievolės pateikti garantiją sertifikato 7 langelyje.
                     
                  
                        1.3.
                     
                     
                        Sertifikatų žymėjimas jų galiojimo pratęsimo atveju
                        Jeigu sertifikato galiojimo laikotarpis pratęsiamas, garantijos įstaiga privalo atitinkamai pažymėti bendrosios garantijos sertifikato 9 langelį arba atleidimo nuo prievolės pateikti garantiją sertifikato 8 langelį.
                     
                  2.   Duomenys, įrašytini antrojoje sertifikato pusėje. Asmenys, įgalioti pasirašyti tranzito deklaracijas
            
                        2.1.
                     
                     
                        Sertifikato išdavimo arba bet kuriuo jo galiojimo laikotarpio metu vykdytojas privalo kitoje sertifikato pusėje įrašyti asmenų, kuriuos jis įgaliojo pasirašyti tranzito deklaracijas, vardus ir pavardes. Kiekviename iš šių įrašų turi būti įgalioto asmens vardas ir pavardė bei jo parašo pavyzdys. Kiekvienas toks įrašas privalo būti patvirtintas vykdytojo parašu. Vykdytojas turi teisę perbraukti langelius, kurių nenumato naudoti.
                     
                  
                        2.2.
                     
                     
                        Vykdytojas bet kuriuo metu gali išbraukti antrojoje sertifikato pusėje nurodyto įgalioto asmens vardą ir pavardę.
                     
                  
                        2.3.
                     
                     
                        Bet kuris asmuo, kurio vardas ir pavardė įrašyti tokio išvykimo muitinės įstaigai pateikto sertifikato antrojoje pusėje, laikomas vykdytojo įgaliotu atstovu.
                     
                  3.   Sertifikatų naudojimas, kai naudoti bendrąją garantiją uždrausta.
            Tokio naudojimo paaiškinimai ir įrašai pateikti I priedėlio IV priedo 4 punkte.
         “
      
         (1)  Vardas ir pavardė arba įmonės pavadinimas.
      
         (2)  Tikslus adresas.
      
         (3)  Išbraukti Susitariančiosios Šalies ar šalių arba Valstybių (Andoros arba San Marino), per kurių teritoriją nebus vykstama tranzitu, pavadinimus. Nuorodos į Andoros Kunigaikštystę ir San Marino Respubliką taikomos tik Bendrijos tranzito operacijoms.
      
         (4)  Vykdytojo vardas ir pavardė arba įmonės pavadinimas ir tikslus adresas.
      
         (5)  Jeigu šalies teisės aktuose nėra nuostatų, reikalaujančių nurodyti įstaigos adresą, garantas toje šalyje turi paskirti agentą, įgaliotą gauti bet kokius jam adresuotus pranešimus, o 4 punkto antros pastraipos pripažinimas ir ketvirtos pastraipos įsipareigojimai privalo būti atitinkami adaptuoti. Ginčai, susiję su šia garantija, priklauso vietų, kuriose yra garanto arba jo agentų įstaigų adresai, teismų jurisdikcijai.
      
         (6)  Asmuo, pasirašantis dokumentą, privalo prieš savo parašą ranka įrašyti: „Garantuoju už … sumą“, nurodydamas šią sumą žodžiais.
      
         (7)  Pildo išvykimo muitinės įstaiga.
      
         (8)  Vardas ir pavardė arba įmonės pavadinimas.
      
         (9)  Tikslus adresas.
      
         (10)  Tik atliekant Bendrijos tranzito operacijas.
      
         (11)  Jeigu šalies teisės aktuose nėra nuostatų, reikalaujančių nurodyti įstaigos adresą, garantas toje šalyje turi paskirti agentą, įgaliotą gauti bet kokius jam adresuotus pranešimus, o 4 punkto antros pastraipos pripažinimas ir ketvirtos pastraipos įsipareigojimai privalo būti atitinkamai adaptuoti. Ginčai, susiję su šia garantija, priklauso vietų, kuriose yra garanto arba jo agentų įstaigų adresai, teismų jurisdikcijai.
      
         (12)  Prieš savo parašą pasirašantysis privalo ranka įrašyti: „Garantuoju“.
      
         (13)  Vardas ir pavardė arba įmonės pavadinimas.
      
         (14)  Tikslus adresas.
      
         (15)  Nereikalingą išbraukti.
      
         (16)  Išbraukti Susitariančiosios Šalies arba Šalių arba Valstybės (Andoros ir San Marino), per kurių teritoriją nebus vykstama tranzitu, pavadinimus. Nuorodos į Andoros Kunigaikštystę ir San Marino Respubliką taikomos tik Bendrijos tranzito operacijoms.
      
         (17)  Vykdytojo vardas ir pavardė arba įmonės pavadinimas ir tikslus adresas.
      
         (18)  Jeigu šalies teisės aktuose nėra nuostatų, reikalaujančių, nurodyti įstaigos adresą, garantas toje šalyje turi paskirti agentą, įgaliotą gauti bet kokius jam adresuotus pranešimus, o 4 punkto antros pastraipos pripažinimas ir ketvirtos pastraipos įsipareigojimai turi būti atitinkamai adaptuoti. Ginčai, susiję su šia garantija, priklauso vietų, kuriose yra garanto arba jo agentų įstaigų adresai, teismų jurisdikcijai.
      
         (19)  Prieš savo parašą pasirašantysis privalo ranka įrašyti: „Garantuoju už … sumą“, nurodydamas visą šią sumą žodžiais.