CELEX: 31989R0041
Language: es
Date: 1989-01-06 00:00:00
Title: REGLAMENTO (CEE) No 41/89 DE LA COMISIÓN de 6 de enero de 1989 relativo al suministro de varios lotes de azúcar blanco en concepto de ayuda alimentaria #

Avis juridique important

|

31989R0041

REGLAMENTO (CEE) No 41/89 DE LA COMISIÓN de 6 de enero de 1989 relativo al suministro de varios lotes de azúcar blanco en concepto de ayuda alimentaria  -   

Diario Oficial n° L 007 de 10/01/1989 p. 0013 - 0018

REGLAMENTO (CEE) No 41/89 DE LA COMISIÓN  de 6 de enero de 1989  relativo al suministro de varios lotes de azúcar blanco en concepto de ayuda alimentaria LA COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS,  Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Económica Europea,  Visto el Reglamento (CEE) no 3972/86 del Consejo, de 22 de diciembre de 1986, relativo a la política y a la gestión de la ayuda alimentaria (1), modificado en último lugar por el Reglamento (CEE) no 1870/88 (2), y, en particular, la letra c) del  apartado 1 del artículo 6,  Considerando que el Reglamento (CEE) no 1420/87 del Consejo, de 21 de mayo de 1987, por el que se establecen las modalidades de aplicación del Reglamento (CEE) no 3972/86 relativo a la política y la gestión de la ayuda alimentaria (3) establece la lista  de los países y organismos susceptibles de recibir ayuda y determina los criterios generales relativos al transporte de la ayuda alimentaria más allá de la fase fob;  Considerando que, como consecuencia de una decisión relativa a la concesión de ayuda alimentaria, la Comisión ha otorgado, a determinados países y organismos beneficiarios, 683 toneladas de azúcar blanco;  Considerando que procede efectuar dicho suministro con arreglo a las normas previstas en el Reglamento (CEE) no 2200/87 de la Comisión, de 8 de julio de 1987, por el que se establecen las modalidades generales de movilización en la Comunidad de los  productos que se vayan a suministrar en concepto de ayuda alimentaria comunitaria (4); que es necesario precisar, en particular, los plazos y condiciones de entrega, así como el procedimiento que deberá seguirse para determinar los gastos que resulten  de ello;  Considerando que, habida cuenta de la situación del mercado del azúcar y de las características de dicho sector, conviene decretar el suministro de azúcar C que no se incluya en las cuotas de producción, en el sentido de la normativa establecida en el  Reglamento (CEE) no 1785/81 del Consejo, de 30 de junio de 1981, por el que se establece la organización común de mercados en el sector del azúcar (5), cuya última modificación la constituye el Reglamento (CEE) no 2306/88 (6); que, de conformidad con  dicha normativa, las exportaciones de azúcar C no pueden dar lugar, según el caso, a la concesión de restituciones o montantes compensatorios monetarios, o a la percepción de exacciones reguladoras a la exportación o de montantes compensatorios  monetarios,  HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO:    Artículo 1   En concepto de ayuda alimentaria comunitaria, se procederá a la movilización en la Comunidad de azúcar C para suministrar a los beneficiarios que se indican en los Anexos, de conformidad con las disposiciones del Reglamento (CEE) no 2200/87  y con las condiciones que figuran en los Anexos. La concesión de suministros se realizará mediante licitación.  Artículo 2   El presente Reglamento entrará en vigor el día siguiente al de su publicación en el Diario Oficial de las Comunidades Europeas.   El presente Reglamento será obligatorio en todos sus elementos y directamente aplicable en cada Estado miembro.  Hecho en Bruselas, el 6 de enero de 1989.  Por la Comisión  Ray MAC SHARRY  Miembro de la Comisión   (1) DO no L 370 de 30. 12. 1986, p. 1.  (2) DO no L 168 de 1. 7. 1988, p. 7.  (3) DO no L 136 de 26. 5. 1987, p. 1.  (4) DO no L 204 de 25. 7. 1987, p. 1.  (5) DO no L 177 de 1. 7. 1981, p. 4.  (6) DO no L 201 de 27. 7. 1988, p. 65.    ANEXO I   1. Acción no (1): 1081/88 - Decisión de la Comisión de 19. 5. 1987  2. Programa: 1987  3. Beneficiario (10): Ligue des Sociétés de la Croix Rouge et du Croissant Rouge, Service logistique, boîte postale 372, CH-1211 Genève 19, tel. 34 55 80, télex 22555 LRCS CH  4. Representante del beneficiario (2): Croissant-Rouge mauritanien, avenue Gamal Abdel Nasser, boîte postale 344, Nouakchott, tel. 526 70  5. Lugar o país de destino: Mauritania  6. Producto que se moviliza: azúcar blanco  7. Características y calidad de la mercancía (3): azúcar blanco de calidad tipo-categoría 2 [Reglamento (CEE) no 793/72 del Consejo (DO no L 94 del 21. 4. 1972, p. 1)] que responde a las condiciones fijadas en el apartado 3 del artículo 3 del Reglamento  (CEE) no 2103/77 de la Comisión (DO no L 246 de 27. 9. 1977, p. 12)  8. Cantidad total: 115 toneladas  9. Número de lotes: 1  10. Envasado y marcado (4) (8) (9): sacos de yute nuevos con forro interior de polietileno de por lo menos 0,05 mm de espesor con un peso mínimo del conjunto del yute y del polietileno de 420 gramos, con una capacidad en peso neto de 50 kg  - los sacos se marcarán imprimiendo sobre el embalaje una media luna roja de una altura de 10 centímetros, con las puntas orientadas hacia la derecha, así como la mención con letras de una altura mínima de 5 centímetros:  « ACTION No 1081/88 / SUCRE / DON DE LA COMMUNAUTÉ ÉCONOMIQUE EUROPÉENNE / ACTION DE LA LIGUE DES SOCIÉTÉS DE LA CROIX-ROUGE ET DU CROISSANT-ROUGE (LICROSS) / POUR DISTRIBUTION GRATUITE / NOUAKCHOTT »  11. Modo de movilización del producto (7): azúcar C producido en la Comunidad, en el sentido de lo dispuesto en la letra c) del cuarto párrafo del apartado 1 del artículo 24 del Reglamento (CEE) no 1785/81, cuya última modificación la constituye el  Reglamento (CEE) no 2306/88  12. Fase de entrega: entregado en el puerto de desembarque - descargado  13. Puerto de embarque: -  14. Puerto de desembarque indicado por el beneficiario: -  15. Puerto de desembarque: Nouakchott  16. Dirección del almacén y, en su caso, puerto de desembarque: -  17. Período de puesta a disposición en el puerto de embarque en caso de atribución del abastecimiento en posición puerto de embarque: del 15. 2. 1989 al 28. 2. 1989  18. Fecha límite para el suministro: 15. 4. 1989  19. Procedimiento para determinar los gastos de suministro: licitación  20. Fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas: 31. 1. 1989, a las 12 horas  21. En caso de segunda licitación:  a) fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas: 14. 2. 1989 a las 12 horas  b) período de puesta a disposición en el puerto de embarque en caso de atribución del abastecimiento en posición puerto de embarque: del 1. 3. 1989 al 15. 3. 1989  c) fecha límite para el suministro: 1. 5. 1989  22. Importe de la garantía de licitación: 15 ECU/tonelada  23. Imorte de la garantía de entrega: 10 % del importe de la oferta expresada en ecus  24. Dirección para enviar las ofertas (5):  Bureau de l'aide alimentaire,  à l'attention de Monsieur N. Arend,  Bâtiment Loi 120, bureau 7/58,  rue de la Loi, 200,  B-1049 Bruxelles,  Télex: AGREC 22037 B  25. Restitución aplicable a solicitud del adjudicatario (6): -        ANEXO II   1. Acción no (1): 1118/88 - Decisión de la Comisión de 16. 3. 1988  2. Programa: 1988  3. Beneficiario (10): Ligue des Sociétés de la Croix Rouge et du Croissant Rouge, Service logistique, boîte postale 372, CH-1211 Genève 19, tel. 34 55 80, télex 22555 LRCS CH  4. Representante del beneficiario (2): Ethiopian Red Cross Society, For UMCC DPP, PO Box 195, Addis Abeba, tels. 44 93 64 / 15 90 74, télex 21338 ERCS ET  5. Lugar o país de destino: Etiopía  6. Producto que se moviliza: azúcar blanco  7. Características y calidad de la mercancía (3): azúcar blanco de calidad tipo-categoría 2 [Reglamento (CEE) no 793/72 del Consejo (DO no L 94 del 21. 4. 1972, p. 1)] que responde a las condiciones fijadas en el apartado 3 del artículo 3 del Reglamento  (CEE) no 2103/77 de la Comisión (DO no L 246 de 27. 9. 1977, p. 12)  8. Cantidad total: 500 toneladas  9. Número de lotes: 1  10. Envasado y marcado (4): sacos de yute nuevos con forro interior de polietileno de por lo menos 0,05 mm de espesor con un peso mínimo del conjunto del yute y del polietileno de 420 gramos, con una capacidad en peso neto de 50 kg  Inscripción en los sacos (mediante marcado con letras de 5 cm de altura como mínimo):  « ACTION No 1118/88 » / Una cruz roja / « SUGAR / GIFT OF THE EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY / ACTION OF THE LEAGUE OF RED CROSS SOCIETIES (LICROSS) / FOR FREE DISTRIBUTION / ASSAB »  11. Modo de movilización del producto (7): azúcar C producido en la Comunidad, en el sentido de lo dispuesto en la letra c) del cuarto párrafo del apartado 1 del artículo 24 del Reglamento (CEE) no 1785/81, cuya última modificación la constituye el  Reglamento (CEE) no 2306/88  12. Fase de entrega: entregado en el puerto de desembarque - descargado  13. Puerto de embarque: -  14. Puerto de desembarque indicado por el beneficiario: -  15. Puerto de desembarque: Assab  16. Dirección del almacén y, en su caso, puerto de desembarque: -  17. Período de puesta a disposición en el puerto de embarque en caso de atribución del abastecimiento en posición puerto de embarque: del 15. 2. 1989 al 28. 2. 1989  18. Fecha límite para el suministro: 15. 4. 1989  19. Procedimiento para determinar los gastos de suministro: licitación  20. Fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas: 31. 1. 1989, a las 12 horas  21. En caso de segunda licitación:  a) fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas: 14. 2. 1989 a las 12 horas  b) período de puesta a disposición en el puerto de embarque en caso de atribución del abastecimiento en posición puerto de embarque: del 1. 3. 1989 al 15. 3. 1989  c) fecha límite para el suministro: 1. 5. 1989  22. Importe de la garantía de licitación: 15 ECU/tonelada  23. Imorte de la garantía de entrega: 10 % del importe de la oferta expresada en ecus  24. Dirección para enviar las ofertas (5):  Bureau de l'aide alimentaire,  à l'attention de Monsieur N. Arend,  Bâtiment Loi 120, bureau 7/58,  rue de la Loi, 200,  B-1049 Bruxelles,  Télex: AGREC 22037 B  25. Restitución aplicable a solicitud del adjudicatario (6): -        ANEXO III   1. Acción no (1): 1080/88 - Decisión de la Comisión de 19. 5. 1987  2. Programa: 1987  3. Beneficiario (10): Ligue des Sociétés de la Croix Rouge et du Croissant Rouge, Service logistique, boîte postale 372, CH-1211 Genève 19, tel. 34 55 80, télex 22555 LRCS CH  4. Representante del beneficiario (2): Croix-Rouge malgache, 1, rue Patrice Lumumba, boîte postale 1168, Antananarivo, tel. 211 11  5. Lugar o país de destino: Madagascar  6. Producto que se moviliza: azúcar blanco  7. Características y calidad de la mercancía (3): azúcar blanco de calidad tipo-categoría 2 [Reglamento (CEE) no 793/72 del Consejo (DO no L 94 del 21. 4. 1972, p. 1)] que responde a las condiciones fijadas en el apartado 3 del artículo 3 del Reglamento  (CEE) no 2103/77 de la Comisión (DO no L 246 de 27. 9. 1977, p. 12)  8. Cantidad total: 18 toneladas  9. Número de lotes: 1  10. Envasado y marcado (4) (8) (9): sacos de yute nuevos con forro interior de polietileno de por lo menos 0,05 mm de espesor con un peso mínimo del conjunto del yute y del polietileno de 420 gramos, con una capacidad en peso neto de 50 kg  Inscripción en los sacos (mediante marcado con letras de 5 cm de altura como mínimo):  « ACTION No 1080/88 » / Una cruz roja / « SUCRE / DON DE LA COMMUNAUTÉ ÉCONOMIQUE EUROPÉENNE / ACTION DE LA LIGUE DES SOCIÉTÉS DE LA CROIX-ROUGE (LICROSS) / POUR DISTRIBUTION GRATUITE / TAMATAVE »  11. Modo de movilización del producto (7): azúcar C producido en la Comunidad, en el sentido de lo dispuesto en la letra c) del cuarto párrafo del apartado 1 del artículo 24 del Reglamento (CEE) no 1785/81, cuya última modificación la constituye el  Reglamento (CEE) no 2306/88  12. Fase de entrega: entregado en el puerto de desembarque - descargado  13. Puerto de embarque: -  14. Puerto de desembarque indicado por el beneficiario: -  15. Puerto de desembarque: Tamatave  16. Dirección del almacén y, en su caso, puerto de desembarque: -  17. Período de puesta a disposición en el puerto de embarque en caso de atribución del abastecimiento en posición puerto de embarque: del 15. 2. 1989 al 28. 2. 1989  18. Fecha límite para el suministro: 15. 4. 1989  19. Procedimiento para determinar los gastos de suministro: licitación  20. Fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas: 31. 1. 1989, a las 12 horas  21. En caso de segunda licitación:  a) fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas: 14. 2. 1989 a las 12 horas  b) período de puesta a disposición en el puerto de embarque en caso de atribución del abastecimiento en posición puerto de embarque: del 1. 3. 1989 al 15. 3. 1989  c) fecha límite para el suministro: 1. 5. 1989  22. Importe de la garantía de licitación: 15 ECU/tonelada  23. Imorte de la garantía de entrega: 10 % del importe de la oferta expresada en ecus  24. Dirección para enviar las ofertas (5):  Bureau de l'aide alimentaire,  à l'attention de Monsieur N. Arend,  Bâtiment Loi 120, bureau 7/58,  rue de la Loi, 200,  B-1049 Bruxelles,  Télex: AGREC 22037 B  25. Restitución aplicable a solicitud del adjudicatario (6): -        ANEXO IV   1. Acción no (1): 1129/88  2. Programa: 1988  3. Beneficiario (10): CICR, 17, Avenue de la Paix, CH-1211 Genève, télex 22269 CICR CH  4. Representante del beneficiario (2): Delegació Managua, Apartado 2005, Reparto Belmonte, km 7, Carretera Sur, Managua, Nicaragua, tels. 52 081, 2, 3, 4, 5, télex 2268 CICRNIC NK  5. Lugar o país de destino: Nicaragua  6. Producto que se moviliza: azúcar blanco  7. Características y calidad de la mercancía (3): azúcar blanco de calidad tipo-categoría 2 [Reglamento (CEE) no 793/72 del Consejo (DO no L 94 del 21. 4. 1972, p. 1)] que responde a las condiciones fijadas en el apartado 3 del artículo 3 del Reglamento  (CEE) no 2103/77 de la Comisión (DO no L 246 de 27. 9. 1977, p. 12)  8. Cantidad total: 50 toneladas  9. Número de lotes: 1  10. Envasado y marcado (4): sacos de yute nuevos con forro interior de polietileno de por lo menos 0,05 mm de espesor con un peso mínimo del conjunto del yute y del polietileno de 420 gramos, con una capacidad en peso neto de 50 kg  - inscripción en los sacos: una cruz roja de 15 × 15 centímetros y la siguiente inscripción (por estampillado, con letras de 5 centímetros de altura mínima):  « ACCIÓN No 1129/88 / NI-83 / AZÚCAR / DONACIÓN DE LA COMUNIDAD ECONÓMICA EUROPEA / DISTRIBUCIÓN GRATUITA / CORINTO »  11. Modo de movilización del producto (7): azúcar C producido en la Comunidad, en el sentido de lo dispuesto en la letra c) del cuarto párrafo del apartado 1 del artículo 24 del Reglamento (CEE) no 1785/81, cuya última modificación la constituye el  Reglamento (CEE) no 2306/88  12. Fase de entrega: entregado en el puerto de desembarque - descargado  13. Puerto de embarque: -  14. Puerto de desembarque indicado por el beneficiario: -  15. Puerto de desembarque: Corinto  16. Dirección del almacén y, en su caso, puerto de desembarque: -  17. Período de puesta a disposición en el puerto de embarque en caso de atribución del abastecimiento en posición puerto de embarque: del 15. 2. 1989 al 28. 2. 1989  18. Fecha límite para el suministro: 15. 4. 1989  19. Procedimiento para determinar los gastos de suministro: licitación  20. Fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas: 31. 1. 1989, a las 12 horas  21. En caso de segunda licitación:  a) fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas: 14. 2. 1989 a las 12 horas  b) período de puesta a disposición en el puerto de embarque en caso de atribución del abastecimiento en posición puerto de embarque: del 1. 3. 1989 al 15. 3. 1989  c) fecha límite para el suministro: 1. 5. 1989  22. Importe de la garantía de licitación: 15 ECU/tonelada  23. Imorte de la garantía de entrega: 10 % del importe de la oferta expresada en ecus  24. Dirección para enviar las ofertas (5):  Bureau de l'aide alimentaire,  à l'attention de Monsieur N. Arend,  Bâtiment Loi 120, bureau 7/58,  rue de la Loi, 200,  B-1049 Bruxelles,  Télex: AGREC 22037 B  25. Restitución aplicable a solicitud del adjudicatario (6): -      Notas:  (1) El número de la acción debe reseñarse en toda la correspondencia.  (2) Delegado de la Comisión al que el adjudicatario deberá contactar: véase la lista publicada en el Diario Oficial de las Comunidades Europeas no C 227 de 7 de septiembre de 1985, página 4.  (3) El adjudicatario expedirá al beneficiario un certificado emitido por una instancia oficial que certifique que, para el producto a entregar, se han cumplido las normas en vigor en el Estado miembro de que se trate relativas a la radiación nuclear.  El certificado de radioactividad deberá indicar el contenido en cesio 134 y 137.  (4) En previsión de que hubiese que ensacar de nuevo el producto, el adjudicatario deberá suministrar un 2 % de sacos vacíos de la misma calidad que los que contengan la mercancía, con la inscripción seguida de una R mayúscula.  (5) A fin de no congestionar el télex, se ruega a los licitadores que presenten, antes de la fecha y la hora fijadas en el punto 20 del presente Anexo, la prueba del depósito de la fianza de licitación contemplada en la letra a) del apartado 4 del  artículo 7 del Reglamento (CEE) no 2200/87, preferentemente:  - mediante portador al despacho contemplado en el punto 24 de los presentes Anexos;  - por telecopiadora a uno de los números siguientes de Bruselas: 235 01 32, 236 10 97, 235 01 30, 236 20 05.  (6) El Reglamento (CEE) no 2330/87 de la Comisión (DO no L 210 de 1. 8. 1987) no será aplicable. Las normas establecidas por el Reglamento (CEE) no 2630/81 de la Comisión (DO no L 258 de 11. 9. 1981, p. 16), se aplican para la exportación de azúcar  suministrado en virtud del presente Reglamento.  (7) La categoría del azúcar se comprobará de manera determinante mediante aplicación de la norma establecida en el segundo guión de la letra a) del apartado 2 del artículo 18 del mencionado Reglamento (CEE) no 2103/77.  (8) La fase de entregado en terminal a que se refiere la letra a) del apartado 5 del artículo 14 del Reglamento (CEE) no 2200/87 implica que el adjudicatario correrá definitivamente con los gastos siguientes en el puerto de destino:  - en caso de envío en contenedores por los sistemas FCL/FCL y LCL/FCL, todos los gastos de descarga y despacho de los contenedores hasta su apilamiento, esto es, con excepción, sucesivamente, de: THC (« terminal handling charges » o equivalentes),  gastos de descarga de la mercancía de los contenedores, gastos locales que pudieran producirse después de estas fases y los gastos ocasionados por el retraso en el vaciado o la devolución de los contenedores;  - en caso de envío en contenedores por el sistema LCL/LCL o FCL/LCL, todos los gastos de descarga y envío de los contenedores, incluidos, no obstante lo dispuesto en la citada letra a) del apartado 5 del artículo 14, los gastos LCL (descarga de la  mercancía); esto es, con excepción de los gastos locales que pudieran producirse después de esta fase de descarga de la mercancía de los contenedores.  (9) Deberá entregarse en contenedores de 20 pies; condiciones: FCL/LCL, « Shippers-count-load and stowage (cls.) ».  (10) El adjudicatario se pondrá en contacto con el beneficiario, a la mayor brevedad posible, a fin de determinar los documentos de expedición y su distribución.