CELEX: 51979PC0517
Language: it
Date: 1979-10-08
Title: PROPOSTA DI REGOLAMENTO (CEE) DEL CONSIGLIO RELATIVO ALL'APERTURA, ALLA RIPARTIZIONE ED ALLE MODALITA DI GESTIONE DEI CONTINGENTI TARIFFARI PER TALUNI TESSUTI, VELLUTI E FELPE LAVORATI SU TELAI A MANO, DELLE VOCI EX 50.09, EX 55.07, EX 55.09 E EX 58.04 DELLA TARIFFA DOGANALE COMUNE (1980) (presentata dalla Commissione al Consiglio)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (79) 517
Vol. 1979/0178
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983
concernant l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique
européenne et de la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983,
p. 1), tel que modifié par le règlement (CE, Euratom) n° 1700/2003 du 22 septembre 2003
(JO L 243 du 27.9.2003, p. 1), ce dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents
classifiés présents dans ce dossier ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit
règlement.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983
concerning the opening to the public of the historical archives of the European Economic
Community and the European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as
amended by Regulation (EC, Euratom) No 1700/2003 of 22 September 2003 (OJ L 243,
27.9.2003, p. 1), this file is open to the public. Where necessary, classified documents in this
file have been declassified in conformity with Article 5 of the aforementioned regulation.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1.
Februar 1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft und der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983,
S. 1), geändert durch die Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1700/2003 vom 22. September 2003
(ABI. L 243 vom 27.9.2003, S. 1), ist diese Datei der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit
erforderlich, wurden die Verschlusssachen in dieser Datei in Übereinstimmung mit Artikel 5
der genannten Verordnung freigegeben.
 ---pagebreak---  COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ EUROPEE
                                            COM(79)517 def.
                                            Bruxelles . 8 ottobre 1979
                    PROPOSTA DI REGOLAMENTO ( CEE ) DEL CONSIGLIO
                    RELATIVO ALL' APERTURA, ALLA RIPARTIZIONE ED
                     ALLE MODALITÀ DI GESTIONE DEI CONTINGENTI
                  TARIFFARI PER TALUNI TESSUTI / VELLUTI E FELPE
                 FAVORATI SU TELAI A MANO, DELLE VOCI EX 50.09,
                         EX 55.07, EX 55.09 E EX 58.04 DELLA
                           TARIFFA DOGANALE COMUNE    ( 1980 )
                     (presentata dalla Commissione al Consiglio )
COM ( 79 ) 517 def .
 ---pagebreak---                                      RELAZIONE
 1 . Nel quadro dei negoziati multilaterali nell' ambito del GATT ,
        la Comunità si é dichiarata disposta a procedere annualmente ,
       a talune condizioni , tra cui la presentazione di un certifica­
       to di fabbricazione riconosciuto dalle autorità competenti ,
       all' apertura dei seguenti contingenti doganali comunitari in
       esenzione     da    dazi :
         N° del la tari f fa                                             Importo del
                                   Designazione delle merci
         doganale comune                                               , contingente
         ex 50.09               Tessuti di seta o di borra di    seta   1.000.000 UC
                                ( schappe ), lavorati su telaio a mano
         ex 55.09               Tessuti di conote , lavorati su te-     1.000.000. UC
                                laio a man
      Nel quadrò de 1 1 ' app l i c a z i one de 1 1 a Dichiarazione d' intenzione
      concernente le relazioni commerciali con taluni p ae s i a s i at i c i ,
      e per tene / conto della partecipazione de-i nuovi Stati membri
      all' utilizzazione di detti contingenti , gli importi contingentali
   - sono stati elevati , a partire; dal 1 Gennaio 1974 , a 2.000.000 UC .
      Nello stesso quadro , ed in seguito ad una domanda presentata dal
      Regno Unito ed appoggiata anche da l le autor i tà indiane e pakista­
      ne , a partire dal 1 Gennaio 1975 il beneficio dei contingenti
      é stato esteso ad alcuni articoli tessili di seta o di cotone ,
      delle voci ex 50.10 , ex 55.07 e ex 58.04 della t a r i f f a dogana l e
      comune .
2 . Nel corso degli anni 1975 e 1976 , la Commissione ha proposta al
      Consiglio di aumentare gli importi annuali in questione , da 2 a
      3 milioni di UC . Tale proposta non é stata accettata nella sua
      misura originaria , poiché il Consiglio - con Regolamento ( CEE )
      n . 1910 / 75 del 22 luglio 1975 ( 1 ) e 3361 / 75 del 18 dicembre 1975
      ( 2 ) - ha concesso un solo aumento di 200 . 00Q UC dell' importo
      contingentale destinato ai tessuti di seta , lavorati su telai
      a   mano .                                                             .
      La presente proposta della Commissione per l' annoi 1980 prevede
      l' apertura di contingenti , per ciascuna categoria di tessuti ,
      degli importi ammessi negli anni precedenti , ossia 2.200.000 UCE
      per i tessuti di seta e 2,000.000 UCE per i prodotti tessili di
    - coton § in conformità alle disposizioni del regolamento per la
      applicazione dell' unità di conto europea agli atti adottati
      dalle Istituzioni delle Comunità europee .                                      «
( 1 ) GU N. L 195 del 26.7.1975 , pag . 5 .
( 2 ) GU N. \L 336 del 31.12.1975 , pag . 71 .
                                                                                 ./.
 ---pagebreak---                                -  2 -
     La Commissione si riserva , tuttavia , la possibilità di porre
   . un aumento di questi non appena la situazione economica della
     Comunità   subisca una evoluzione    favorevole .
3 . La mancanza di dati statistici particolareggiati riguardanti i
     prodotti in questione e sulla base di quelli concernenti la
     utilizzazione effettiva negli       Stati membri degli stessi contin­
     genti aperti precedentemente , la ripartizione proposta é infatti
     identica a quella decisa per il 1979 . -
     Ogni importo contingentale é stato diviso in due parti , la prima
     ( 1.258.500 UCE per i tessuti di seta , 1.546.700 UCE per i prodotti
     di cotone ) viene ripartita tra gli Stati membri , mentre la se­
     conda  viene  tenuta come   riserva  comunitaria .
4 . Quanto dall' articolo 1 , comma 3 , lettera b ), del regolamento
     allegato , conviene tener presente l' opportunità di conservare
     la soluzione adottata negli anni precedenti , circa l' ammissibilità
     di un piombo al posto di uri marchio , apposto , all' inizio e alla
     fine- di ogni pezza ( cfr . in proposito la nota in calce al testo
     dell' articolo 1 , comma 3 , lettera b ) della proposta di regola­
     mento ). A tale scopo , sarebbe opportuno reiscrivere la dichiara­
     zione suddetta nel verbale del Consiglio .
 ---pagebreak---                                                      PROPOSTA           DI
                                REGOLAMENTO (CEE)                         DEL CONSIGLIO
              relativo all'apertura, alla ripartizione ed alle modalità di gestione dei contingenti
              tariffari comunitari per taluni tessuti, velluti e felpe, lavorati su telai a mano, delle voci
                        ex 50.09, ex SS.07, ex 55.09 e ex 58.04 della tariffa doganale comune
IL CONSIGLIO DELLE COMUNITÀ EUROPEE,                              l'applicazione dell'unità di conto europea (UCE) agli
                                                                  atti adottati in campo doganale ('), in particolare del­
                                                                  l'articolo 2;
visto il trattato che istituisce la Comunità economica
europea, in particolare l'articolo 113,
                                                                 considerando, che occorre garantire, in particolare,
                                                                  l'uguaglianza e la continuità di accesso di tutti gli
                                                                  importatori ai suddetti contingenti nonché l'applica­
vista la proposta della Commissione,                              zione, senza interruzione, dell'aliquota del dazio pre­
                                                                  vista per tali contingenti a tutte le importazioni fino
                                                                  ad esaurimento di questi ultimi; che un sistema di uti­
considerando che, per i tessuti di seta o di borra di            lizzazione dei contingenti tariffari comunitari, basato
seta (schappe) e i tessuti di cotone, lavorati su telai a         su una ripartizione tra gli Stati membri, sembra atto a
mano delle voci ex 50.09 ed ex 55.09, la Comunità                 rispettare la natura comunitaria di detti contingenti,
economica europea si è dichiarata disposta ad aprire              tenendo conto dei principi sopra enunciati; che, per
contingenti tariffari comunitari annuali in esenzione             rispecchiare il più possibile la reale evoluzione del
da dazi, per un valore (valore in dogana} di un                   mercato dei prodotti in questione, tale ripartizione
milione di unità di conto ciascuno; che, nel frat­                dovrebbe essere effettuata proporzionalmente ai fab­
tempo, e nel quadro dell'attuazione della Dichiara­               bisogni calcolati, da una parte, secondo i dati stati­
zione di intenzione concernente le relazioni commer­              stici delle importazioni provenienti dai paesi terzi
ciali con alcuni paesi asiatici, gli importi contingentali        durante un periodo di riferimento rappresentativo e,
sono stati portati a 2 200 000 UC per i tessuti di seta           dall'altra, secondo le prospettive economiche per
e a 2 000 000 di UC per i tessuti di cotone e il benefi­          l'anno contingentale considerato;
cio dei contingenti tariffari in questione è stato esteso
ad alcuni altri tessuti di seta o di cotone delle voci
         ex 55.07 ed ex 58.04 della tariffa doganale              considerando tuttavia, che i tessuti in questione,
comune; che l'ammissione al beneficio di detti con­               lavorati su telai a mano, non sono specificati nelle
tingenti tariffari comunitari è tuttavia subordinata              nomenclature statistiche; che pertanto non è possibile
alla presentazione di un certificato di fabbricazione             ottenere dati statistici sufficientemente precisi e rap­
riconosciuto dalle autorità competenti della Comu­                presentativi; che le imputazioni sulle aliquote asse­
nità economica europea, all'apposizione, all'inizio ed            gnate agli Stati membri sui contingenti tariffari comu­
 alla fine di ogni pezza, di un marchio ammesso da                nitari aperti pér taluni di questi tessuti nel corso degli
 dette autorità ed al trasporto diretto dal paese di fab­         anni 1976,1977 e ^ono le seguenti:
 bricazione alla Comunità; che occorre quindi aprire,                                  197 ^
 il 1° gennaio 1980 > contingenti tariffari in questione,
nel rispetto delle disposizioni del regolamento (CEE)
 n. 2779/78 del Consiglio, del 23 novembre 1978, per               (») GU n. L 333 del 30. 11. 1978, pag. 5.
 ---pagebreak---      1 . Tessuti di seta o di borra di seta ( ex 50.09 della tariffa doganale
            comune )
                                                  1976                        1977                    1978
                                           inUC      I       in %       n UC         in %  I     in UC      ,     in %
                                                                                                            i
                                             9 130            1,44      34 250
                                                                                                 46.567           2 /ÎZ
       Bénélux                                                                        2,29
       Danimarca                          30 078              4,75      25 542        1,71
                                                                                                 66.150           3,06
                                         322 362           50,95     1 092 235               1.537.429          71.19
       Germania                                                                    73,12
       Francia                            41 199              6,51      85 716      5,74       164.400            7.61
       Irlanda
       Italia                             47 513             7,51  ! 143 236          9,59     207.000            9,59
       Regno Unito                       182 446           28,84       112 706       7,55       138.000            6,39
                                                                                                           ι
       2 . Tessuti^ di cotone ( ex 55.07 , ex 55.09 e ex 58.04 della tariffa doga-
              naie comune ),
                                                  1976                        1977                     1978
                                           in UC            in %       in UC                      in UC               in  a
       Bénélux                            86 400              4,42     58 050         2.91        53.986            2,62
       Danimarca                          98 000              5,01     98 000         4.92       134.946            6,55
       Germania                                                                                  213.300          10.36
                                         187 200              9,58    210 070       10,54
      Francia                           764 400            39,12      764 400       38,37        720.300          34,98
      Irlanda                                6 770            0,45     12 152         0,61         44.351           2,15
      Italia                              90 000              4,61     90 000         4,52       103.500            5,03
      Regno Unito                        721 349           36,91      759 600      38,13         788.700          38.31
che, date soprattutto le variazioni sopravvenute, que­                     tendo t,ra gli Stati membri la prima parte e costitu­
sti soli elementi non permettono di avere un'opinione                      endo con la seconda una riserva per coprire l'ulte­
                                                                           riore fabbisogno degli Stati membri che avessero
precisa circa il fabbisogno effettivo dei singoli Stati                    esaurito le loro aliquote iniziali; che, per garantire
membri in questione nel corso del periodo contingen­                       una certa sicurezza agli importatori, e opportuno fis­
tale considerato; che in queste condizioni e per ren--                     sare la prima parte di ciascun contingente comunita­
rere possibile un'equa ripartizione dei contingenti                        rio ad un livello piuttosto considerevole che ammonti
tariffari comunitari considerati è lecito valutare                          al 48 % circa per i prodotti di seta ed al 74 % circa
approssimativamente come segue le percentuali di                            per i prodotti di cotone-,
partecipazione iniziale agli importi contingentali.
                                 Prodotti di
                                                    Prodotti di ■
                                                  cotone (ex 55.07 ,
                                                                            considerando che le aliquote iniziali possono essere
                               seta (ex 50.09            ex 55.09,          esaurite più o meno rapidamente; che, per tener conto
                                 della tariffa ■
                                  doganale
                                                         ex 58.04
                                                     della tariffa          di ciò ed evitare ogni discontinuità, è necessario che
                                ' comune)                doganale
                                                         comune)            ogni Stato membro, che abbia utilizzato quasi total­
                                                                            mente una delle sue aliquote iniziali, effettui il pre­
                                      5,08             '    3,65            lievo di un 'aliquota supplementare dalla riserva cor­
Bénélux
                                      5,08                  6,62            rispondente; che tale prelievo deve essere effettuato
 Danimarca
                                    42,32                 12,16             da ogni Stato membro quando ciascuna delle sue ali­
 Germania
                                    25,41                 39,72              quote supplementari sia stata quasi totalmente utiliz­
 Francia
                                      3,33                  2,39             zata e cioè finché la consistenza delle riserve lo per­
 Irlanda
                                     10,26                  3,68             metta; che le aliquote iniziali e supplementari deb­
 Italia
                                      8,49                 31,78             bono essere valide fino al termine del periodo contin­
 Regno Unito                                                                 gentale; che tale metodo di gestione richiede una
                                                                             stretta collaborazione tra gli Stati membri e la Com­
  considerando che, per tener conto dell'eventuale evo­                      missione e che quest'ultima deve in particolare poter
  luzione delle importazioni, di detti prodotti, occorre                     seguire lo stato di esaurimento dei contingenti tarif­
  suddividere in due parti i volumi contingentali, ripar­                    fari ed informarne gli Stati membri;
 ---pagebreak---                                                                        -5-
considerando clic, se ad una data detcrminata del pe­                              stione delle aliquote attribuite a detta unione econo­
 riodo contingentale, in uno Stato membro si rendesse                              mica possono essere effettuate da uno dei suoi mem­
disponibile una forte rimanenza di un'aliquota ini­                              bri,
ziale, tale Stato membro deve riversarne una percen­
tuale considerevole nella riserva corrispondente, per                              HA ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO :
 evitare che una parte dell'uno o dell'altro dei contin­
genti comunitari rimanga inutilizzata in uno Stato                                                           Articolo 1
 membro mentre potrebbe essere utilizzata in altri;
                                                                                   1.     Dal 1° gennaio al 31 dicembre 1 9&Osono aperti,
 considerando che, poiché il Regno del Belgio, il                                  per ciascuna delle due categorie di prodotti menzio­
Regno dei l'ncsi Bassi e il Granducato del Lussem­                                 nati qui appresso, dei contingenti tariffari comunitari
 burgo sono riuniti c rappresentati dall' unione econo­                            il cui volume corrisponde al valore in dogana indi­
 mica Benelux, tutte le operazioni relative alla ge­                               cato per ciascuna di e^se :
                      N. dcll.i tariffa                                                                              Volume del
                         dopnn.ilc                            Designazione delle merci                         !     contingente
                         comunc )                                                                                     (in UCE)
                    a   ex 50.09        Tessuti di seta , di b'orra di seta (schappe) o di cascami
                                        di borra di seca (roccadino o pettenuzzo di seta) lavorati
                                        su telai a mano                                                                2 200 000
                    b) ex 55.07         Tessuti di cotone a punto di garza lavorati su telai a mano
                                                                                                                   I
                        CX 55.09        Altri tessuti di cotone lavorati su telai a mano
                                                                                                                  i    2 000 000
                        ex 58.04        Velluti , felpe, tessuti ricci e tessuti di ciniglia, esclusi i
                                        manufatti delle voci 55.08 e 58.05, di cotone, lavorati su
                                        telai a mano
2. Nei limiti dei suddetti contingenti tariffari i dazi                           b) recanti all'inizio e alla fine di ciascuna pezza un
della tariffa doganale comune sono totalmente                                          marchio ammesso dalle suddette autorità (2);
sospesi.
                                                                                   c) trasportati direttamente dal paese di fabbricazione
3.      Ai ;'!.ìi dell'applicazione del presente regola­                               nella Comunità economica europea.         -
mento, n>.;io considerati :
                                                                               ' 5.      A questo riguardo, sono considerate trasportate
 a) .      . .i mano, i telai che, per la fabbricazione di                       direttamente :
     .      .. i . sono mossi esclusivamente con movimenti
         ..e ./.ani o dei piedi,
                                                                                 a) le merci il cui trasporto viene effettuato senza pas­
b)     ..me in dogana, il valore quale risulta dal rcgola-                             sare attraverso il territorio di un paese non mem­
    ...«. iiio (CEE) n . S03/6S del Consiglio, del 27 giu-                             bro delle Comunità europee. Si precisa che gli
    >>.,!«) 1%8, relativo al valore in dogana delle                                    scali nei porti di paesi non membri delle Comu­
    merci ( ' ).                                                                       nità europee non interrompono il trasporto
                                                                                       diretto, a condizione che le merci non vi siano
                                                                                 ,     trasbordate;
4.      Possono tuttavia beneficiare di detti contingenti
solo i tessuti, i velluti e le felpe:                                            b) le merci il cui trasporto viene effettuato passando
                                                                                       attraverso il territorio di uno o più paesi non
 a) accompagnati da un certificato di fabbricazione                                    membri delle Comunità europee, o con trasbordo
    riconosciuto dalle autorità competenti della                                       in uno di questi, a condizione che l'attraversa­
    Comunità economica europea e conforme ad uno                                       mento di questi ultimi o il trasbordo si effettuino
    dei modelli di cui agli allegati, vistato da un'auto­
     rità riconosciuta del paese di fabbricazione;
                                                                                ( 2) È convenuto che tale comma non osta a che un
                                                                                      piombo riconosciuto dalle autorità consenta di soddi­
(') CU n. L 148 del 28. 6. 1968, pag. 1 .                                             sfare alle condizioni previste da detto comma .
 ---pagebreak---                                                                                                                       I
       sotto la scorta di un solo titolo di trasporto                                        Articolo 3
        emesso nel paese di fabbricazione.
                                                                      1 . Se una delle aliquote iniziali di uno Stato mem­
                                                                      bro – quale è fissata dall'articolo 2, .paragrafo 1 –
                               Articolo 2                             ovvero la stessa aliquota diminuita della frazione ver­
                                                                     sata nella riserva corrispondente qualora sia stato
                                                                      applicato l'articolo 5,. è utilizzata per il 90 % o più,
 1.         Una prima parte per un volume corrispondente             lo Stato membro in questione procede immediata­
 rispettivamente ad un valore pari a 1 062 600 unità di               mente, mediante notifica alla Commissione, al pre­
 conto europee per i prodotti di cui alla voce ex 50.09               lievo di una seconda aliquota pari al 15 % della pro­
 ed a 1 480 500 unità di conto europee per i prodotti                 pria aliquota iniziale, eventualmente arrotondata
 di cui alle voci ex 55.07, ex 55.09 e ex 58.04, viene                all'unità superiore, sempreché l'entità della riserva lo
 ripartita tra gli Stati membri ; le aliquote che, fatto              permetta .
  salvo l'articolo 5, sono valide dal 1° gennaio al
 31 dicembre 1 98Q ammontano per gli Stati membri                    2. Se, esaurita l'una o l'altra delle aliquote iniziali,
 ai volumi corrispondenti ai valori indicati in appresso:            la seconda aliquota prelevata da uno Stato membro è
                                                                      utilizzata per il 90 % o più, tale Stato membro pro­
 i) per i prodotti della voce ex 50.09, menzionati                    cede, alle condizioni di cui al paragrafo 1 , al prelievo
       all'articolo 1 , paragrafo 1 :                                di una terza aliquota, pari al 7,5 % della propria ali­
                                                                     quota iniziale, eventualmente arrotondata all'unità
                                         (unita di conto europee) .   superiore.
      Bcnelux                                               ^4 000
                                                                     3.     Se, esaurita una o. l'altra seconda aliquota, uno
     Danimarca                                              54 000   Stato membro ha utilizzato per ii 90 % o più anche
                                                                     la terza aliquota, tale Stato membro procede, alle
     Germama                                              450 000
                                                                     stesse condizioni, al prelievo di una quarta aliquota
      Francia                                             270 000    pari alla terza.
      Irlanda                                               35 400
                                                                     Questo procedimento si applica fino ad esaurimento
     Italia                                           .    109 000   delie riserve. ■      "      .
      Regno Unito                                           90 200
                                                                     4. In deroga ai paragrafi 1, 2 e 3 , gli Stati membri
                                                                     possono procedere al prelievo di aliquote inferiori a
b) per i prodotti delle , voci ex 55.07, ex 55.09 e ex               quelle stabilite dai suddetti paragrafi, se vi è ragione
     58.04, menzionati all'articolo 1 , paragrafo 1 :                di ritenere che esse rischierebbero di non essere esau­
                                                                     rite. Essi informano la Commissione dei motivi che li
                                         (unità di conto europee)    hanno indotti ad applicare il presente paragrafo.
     Benelux                                                54 000
     Danimarca                                              98 000                           Articolo 4
   ■ Germania                                           , 180 000
     Francia                                                         Le aliquote supplementari prelevate in applicazione
                                                 ;        588 000    dell'articolo 3 sono valide fino al 31 dicembre 1980 .
     Irlanda                                                35 400
     Italia                                                 54500
                                                                                             Articolo 5
     Regno Unito                                          470 600
                                                                     Gli Stati membri versano nella riserva, entro il
          ■L-a. seconda parte di ciascuno dei contingenti di         1° ottobre 1 950 , frazione non utilizzata della loro
      .'<1 . 'articolo 1 , paragrafo 1 , ossia, rispettivamente     quota iniziale che alla data del 15 settembre 1 980
       7 400 c 519 500 unità di conto europee, costitui­            eccede il 20 % dell'importo iniziale. Può essere river­
     ta, riserva.            v                                      sata una quantità superiore se vi è motivo di ritenere
                                                                    che questa possa rimanere inutilizzata.
3. Le disposizioni del regolamento (CEE)                            Gli Stati membri comunicano alla Commissione, en­
n. 2779/78, in particolare l'articolo 2, sono applicabili           tro il, 1° ottobre 1 98Q ,l'importo complessivo delle
per il calcolo dei controvalori in monete nazionali de­             importazioni dei prodotti in oggetto effettuate fino al
gli importi espressi in UCE.                                        15 settembre 1 9S0incIuso e imputate a ciascuno dei
 ---pagebreak---                                                            - y *
 contingenti, nonché, se del caso, la frazione di cia­        2.     Gli Stati membri garantiscono agli importatori
 scuna delle loro aliquote iniziali riversata alla riserva    dei prodotti in questione, stabiliti sul loro territorio,
                                                              il libero accesso alle aliquote ad essi assegnate.
 corrispondente. '
                                                              3.      Gli Stati membri procedono all'imputazione
                         Articolo 6
                                                              sulle loro aliquote delle importazioni dei prodotti in
                                                               questione man mano che tali prodotti sono presentati
                                                               in dogana accompagnati da una dichiarazione d im­
 La Commissione, calcola i quantitativi delle aliquote         missione in consumo.
 aperte dagli Stati membri conformemente agli articoli
 2 e 3 e li informa, appena le pervengono le notifiche,        4.     Il grado di esaurimento delle aliquote di ciascu­
  del grado di esaurimento delle riserve.                      no Stato membro viene rilevato in base alle impor­
                                                               tazioni imputate alle condizioni di cui al paragrafo 3.
 Essa informa gli Stati membri, entro il 5 ottobre
1980 , dell'entità di ciascuna delle riserve dopo i ver­                                Articolo 8
  samenti effettuati a norma dell'articolo 5.
                                                                Su domanda della Commissione gli Stati membri la in­
  Essà vigila affinché il prelievo che esaurisce ciascuna       formano delle importazioni dei prodotti in questione
  delle riserve sia limitato al quantitativo disponibile e      effettivamente imputate sulle loro quote.
  a tal fine ne precisa l'entità allo Stato membro die
  procede all'ultimo prelievo.                                                          Articolo 9
                                                                Gli Stati membri e la Commissione collaborano stret­
                          Articolo 7                            tamente affinché venga osservato il presente regola­
                                                                mento .
  1. Gli Stati membri adottano le opportune disposi­
   zioni affinché l'apertura delle aliquote supplementari                               Articolo 10
   da essi prelevate in applicazione dell'articolo 3 renda
  possibili le imputazioni, senza discontinuità, sulla           Il presente regolamento entra in vigore il 1° gennaio
   loro parte cumulata dei contingenti tariffari comuni­
   tari.                                                          1980 .
                Il presente regolamento è obbligatorio in tutti i suoi elementi e direttamente appli­
                cabile in ciascuno degli Stati membri.
                 Fatto a
                                                                                        Per il Consiglio
                                                                                         Il Présidente
 ---pagebreak---                                                                             S»
                    ANNEX f – ANNEXE I – ANHANG I – ALLEGATO I – BIJLAGE ! – B!LAG I
                         CIP.T'F'CATS IN REGARD TO SJLK OR CQTTON HANDLOOP FA3R1CS
           CERTIFÏCAT CONCERTANT LES TISSUS DE SO!S OU DE COTON TïSSÊS SUR MÉTIERS A MA1N
  BESCJÏEIMG1JNG FÜR AUF HANC'S ESSTÜS-ïLEN HERGESTELLTE GSWESE AUS SEJDE ODER BAUMWOLLE
            CSRTIHCATC RELA'TiVO A? TES5UTI Dl 5ETA O Dl CCTONE L&VORATI SU TELAÏ A MANO
CERTIHCAAT BETJUBFFCFPE O? KAM>^5E?GKTOUWEN VERVAASüftïG&E WEEFSELS VAN Z2JDB OF KATOEN
                   CS&TSPSKAT .VEOR^XSttS® MANDV.«VED'E STOFFES. AF SKL&ii EULER fiOMULD
                                                                 No . . .
                                                                 Ν» ...
                                                                 Νί.    . .                                     .
                                                                 Ν.    ...   * « • o « *
                                                                                        V
                                                                 iNlTf  « »
                                                                 Nr.    . .
The Government of India
Le gouvernement de i'Iitde
Die Regierung Iudien.3
H governo deil'Fndia
De Regefing van India
Indicns regering
Ministry of Commerce                                       , '                                          «, <;
Ministère du commerce et de Pindu9trie                         •                 '                  '
Ministerium für Handel und Industrie                    » . .                                         ,
Ministero del commercio e dell'industria           '                 ,.                     ..
Ministerie van Handel en industrie
Ministeriet for Handel og Industri               ;
Textile Committee                                                                     '   .    ,         .    '
Comité des textiles                            ,
Tcxtilaus6cliuS                                                                                   '
Comitato dei tessili                                                    '                        . '                  •
Comité voor textiel
Tekstilkojnitecn                                                                                                  , •
 certifies ^hat the consignmeni describcd below indudes oaly
certifie que l'envos décrit ci-après confie-.»? exc!«s'aiment
bescheinist, dal? die nacfcstt-àtriu! hasdehnets Siivàiiag «ussdîlkSHïfa
certifies çhc ia parti ta <?escr !tE* qui a$«?r«so «rï-uat çsàasivatnoBtc
verkiaart <jat de h'ernâ
attesterer, at n-vctri'or              Ic^r:C        u£t.w:xV:srr'j »;
 ---pagebreak---                                                                                  - 1 b'is -
  handloom fabrics of the cottage industry,                                                                                   t
  des tissus fabriqués sur métiers à main par l'artisanat rural ,
  in ländlichen Handwerksbetrieben auf Handwebstühlen hergestellte Gewebe enthalt, •                                        >
  dei tessuti fabbricati dall'artigianato rurale su telai a mano,
  weefsels bevat welke in de huisindustrie op handweefgetouwen zljn vervaardigd,
  håndvævede stoffer fremstillet af landsbyhåndværkere,
  that the fabrics are of Indian manufacture,
  que les tissus sont de fabrication indienne.
  daß diese Gewebe in Indien hergestellt sind
  che i tessuti sono di fabbricazione indiana
   dat deze weefsels van Indiaas fabrikaat zijn ,                                                                   ,
   at stofferne er af indisk fabrikat.
   and exported from ïndia t.o the Member States oe the European Communities.
   ït sont exportés de l'Inde & destinafion des Êtats membres des Comrnunautéi européennes.
   und aus Indien nach den Mitgiiedstaaten der Europ3ischen GcmeincchrJien ausgefühn werden,
   e sono esportati dall'ïndia a destinaiiotie degii 5tati metnbri deüe Comuniti europee,
   en van India naar de Lid-Stalen van de Europese Gemeenschappen worden geëxporteerd.
/ og udfores (ra Indien tii De europjeiske FeSSesskabsn' snediesn.'-stÊter.
   1 . Name and address of exporter m India
   1 . Nom et adresse de Pexportateur en inde
   1 . Name und Anschrift des Ausfiihrers in Indien
   1 . Nome e indirizzo dell'esportatore in ïndia
   1 . Naam en adres van de exporteur in India
   1 . Navn og adresse på eksporteren i Indien
   2.  Name and address of in-pouer in a Member Ststc of the European Communities
   2,  Nom et adresse ce l' importateur dans un Etat membre des Communautés européennes
   2.  Narne und Artschrift des Einftihrers sis einer> Miîgiiedstaat der Ei;ropàischen Gcmcinsdbafter?
   2,  Nome e indirizzo dcJS'importatore in uno Scàtc membre dolle Comunità europes                                      , ,
   2,  Haam tn ådres van de irnporteur in een Lio-Staat van de Eurcpese vretneenschappc;?
   2t  Navn og adresse på importøren i zu af D« europæiske FfcUssskahera tnc&iemnt&fase?
                                                                               1             1-      -                    *
   3,  To each piece of fabric is attached a seal No- «.«•.* •                                              •
   3,  Chaque pièce de tissu est munis d'un psonti? ra° ..... .
  3,   Jede ? Gewcbcstück ist mit eiiwr Plomb«: Nr. ...... ve«acb<J»                   .           . v      "     • . •
  .3 » Ogni peizz di tessuto è muniti! di un sigillo 4t piombo ci. »
       Ieder stuk weefsd is voorzien vara eert iood/e rsr.
       Hven stofstykkc er forsynet med en plcmhe nir. « . * . , *
       port or airport o{ dispatch                         •                          ' '
       î'ort ou aéroport d'embarquement       ,        '                          •
   i, Vcrladehafen oder Veriadefitsgh.iføn .                 ;              .■                  '         ,   1
       Porco e aeroporto cnmbarco
   4. Haven of luchthaven ?an mladmg
   4. Lastehavn «suer                                                               '
   5 . Ship                                                    ,            '.J '          .
   5 . Bateau                                                           '
   5. Schiff                                                         '
   5 . Nave                                              ,                                                      •     •'
   5 . Schip              .                        ,                                                   f
   5. Skib                                                                               •               j '
  6. Bill et sading (date)                                                                        ' . f
   6 , Connaissement ( date)
   6. Konnossemctî "; ( 'Cataîf )                                         •                                       .
   6 . Polizza <U carico lesta ?                                •
   6 . Damm
   6. Kooncmcrcer.?                                               • > '           . • •
 ---pagebreak---      '■■■'·. . ϊ  Ο - · ' " ;ιον . ·.         ν
7,       ν ■.:« ί,.^ί^Λί'-ί.νΓ. ,;
S. Mer ; bcf 5'.?;C of < 'e*;matk»«
 3 L'is ? n>^.«-b"e dlf: dc-st'.naiioø
8 . B*»t'timurigsr,mg ! i-"cLjtcfet
8 . Stato 'TSimbkx ufft' '!,?'sri -:
8 . Lid-St.'.it var. bestw.nf.55
8 . BfieiT.-'ei.s.^s^cciJcnisscft?
F la ce sno dr.îv -1 * îs3U;.'
Lieu et             'j'éi-nissic ?!
Ort r::d                                            -"ji
L»;ogc c c.fva di                            jc
Ftaacs cn <j*'ìuin v ?n aifeO.*.
Hf.d og 'Uîc :or
^caï nf isif=ng bnCy
CacVt                                              ii.:
5^;"^^· ·ί"ΐ"                                   .>νν:νΓ.·'·,
Τ'ΐίΓ'^ίΟ                         ί·.;:;.;·
l-l - :?; v'        A..             ;!'r: -z ^; '■ .
De:' iSi-CX "                                        - ■*?•■■■ $.
                                                                        íSima'irup¿ oü oíítotf f^.¡5>o'\fi5bJci
                                                                              Texdvs Cosntaittee
                                                                            (Siâttâhasie ou retpooiL£b«e} '
                                                                              Comité des texriîes
                                                                  (Uüfir?rBÄi5?S« QC0 Zfiidaoungibff'Ä^itigrtfcn)
                                                                                 Texdîa&MŒrAlS
                                                                               <Tcrtno -"WîPcaïîcatÇ')
                                                                                            ad sesami
                                                                              C          7. ; :
 ---pagebreak---                                                                                                           - 3 -
                                                                                                                                                \
                                                                                   Description of fabrics
                                                                                                                                                                         I
                               Package
                                                            CCT                                                                                                                m1
    Scrii! No                                              heading                    Dcicriprlon of goods                 Detailed description           Nucabcr        [
                      Marks             Number                                   (Common Customs Tariff)                          of fabrics             ci pièces       i
                                                                                                                                                                            Veight
                                                              No                                                                                                              Ù> Kl
                        and        '       and
                    numberv j            Ri'nirc                                                                     i
                                                                                   Description des îi&sus
                                                     i
                                Colis               I
                                                       Nuroéto du tari?                                                                                                      Mètres
    Nuracro                                               douanier             Desisnation drc mardiandises                Description                    Nombre             carré»
     ¿ 'orare      Marques              Nombre                                    (tarif douanie ? eomi^u&t)                      des tissus             6e pièces           Poidi
                                                          COB2ST2UÏ3
                         et                 tt
                                                                                                                                                                             ec kg
                   niUB^atM              aaran
                                                                                                                      L,    -
  /                                                                 .                                                                                               >
                                                                               Beschreibung der Gewebe
                                                 i                       t
                            PAckstOdke
                                                        Nummer aet                                                                                                        i    m»
   L»ufçfds                                             Gïmc.'iirsftrïitiO             ^irenbete^nu^g                    Genaue Besc^i^tbunß            Anx*hJ der
                                                                                                                                                                          1 Gcwichc
    Nuconsej    ! . Ze>Acs          I . An?-ah3           ZoV.iarifo
                                                                                  ( Grïaeiïiframci                              der Gcwebo           i GdredesvBc&e
                j      und          !      ur.d                                                                                                                              in kf
                  Muoimere                  Art
                                    |               I                                                                                                L_
                                                                                  D^sciìsìorc des tessuti
. Ν·ιιτϋ:?^ !                     «       '         ί'                     Ι                                        |                   ά'^^Υτ'Λ ί        νοί.·;1ί·    |
* ¿'tí•«&?■* 5 Marcb? S Mttc&íro !                                     "   !    (Tariíífi dogniícíc s©¿T.?r?<;/     |            opJ ?eesuí¡       !          ín¿kx j         re so
                         e ,                 « '                                                                         .                   -/                              ^
               j r.^cneïî j notera |                                       j                                        J                              1                   j
                                                                             0*B$cbnjYiftg v*a de
                                °'!!i           T                          !_• ' ...                 , ,'                                         !                • ! ^„r
      vo>, .                      ;                î.                      i                                                                                          j ;-£*
    mtiisset        >•■<■' ■■\-r |                                         ;   "" * ""^si'sn; '..:.,t<s "       '' i     t!! '3 T■'"H    ^        i
                     ■– -                   w . j •'!«            .'K.^sr i         .    «mm **»                   j ,                            j                   f tab»
              J '«.raii *»                         j                       |                                       |                              I                   j
 ---pagebreak---                 AUNSX II – ANNJXS II – ANHANG II -- ALLZCATQ 11 – EIJLAGE II -r E/LAG /.
                        CERTIFICATE IN ' REGARD TO SILK OR COTTON HANDLOOM FABRICS
         CERT1KCAT CONC2RNANT LES TISSUS DE SOI2 OU DE COTON TISSfcS SUR. MfiTIERS A MAiN
 E2SCW3NIG0NG Ft)R AUF HANDWEBSTOHLEN HERCESTELLTE GEWESE AUS SEIDE ODER 3AUMWOLLB
           CERT1FICATO RELATIVO AI Te.SSUTK DI SETA O D? COTONE LAVORATI SU TELAI A MANQ
C2~.<TirICAAT BETKEFFENDE O? HAN01SEFGETOUWEN VERVAARDSGDE WEEFSELS VAN ZIJDE G? XATOEN
                    CERTIFIXAT VLDRC :'.2NDE HÅNDVÆVEDE STOFFER AF SILKE ELLER EOMUcD                         •
                                                                                   7 .    •••!
                                                            No
                                                                                             4     1
                                                            N»
                                                            Nr. .        V
                                                            Ν.
                                                            Nr. .........
                                                            Nif. .
 The Government of Pakistan
  Lo gouvernement du Pakistan                                                                       %/
  Die Regierung Pakistans
  II govemo (3e! Pakistan
  De Regering van Pakistan
  ?akistans regering
  Mir;istry of Commerce
  Minr'ìre cu commerce et de l'industrie
  M' Xisterium ftir Handel und Industrie
  Ministero dei commercio e dell' industria
 Miniserie van Handel en Industrie                                                                      . t
 Ministcriet for Handel og Industri
  Zxport Promotion Bureau
 cerîLtics that the consignaient described below includes on'y
 ccrriile que l'envoi décrit ci-après contient exclusivement
 beccheîr.igt, da!? die nachstehenci bezeichnete Sendung ausschiieSîich
 serrifics che la partita descritta qui appresso contiene esclusivamente
 verklaart dat de hierna omschrevcn zending uitsluitend
 aïîesterc.', at ncder.s'or beskrevne forsendelse udelukker.de indeholder
 inmcicota fabrics of the cottage industry,                                    '            •* .
      t&us fabriqués sur métier* à main , par l'artisanat rural,                             ,-  •          *
 in liaciichen Handwerksbetrieben auf Bandwebstühlen hergestellte Gewebe enthält,        . .-
 dei tessuti fabbricati dall'artigianato rurale su telai a mano,                  •
 wtchels bc*1JP welke in de huisindustrie op handweefgetouwen zijn vervaardigd,        *         ,     ,
 aåridvisvcue stetfer fremstille? si lanåsbj'håfldvacrkcrc,                         ,
 ---pagebreak---  t.iac the fabrics arc manufactured in Pakistan,
 one !cs tissus sen: dc fabrication pakistanaise,
 c;.ij dicvie Gcwcbe in Pakistan hergestellt sind
 die i tcssuti sono di fabbricazione pachistana
 dat drce weefseis van Pakistaans fabrikaat zijn ,
 at stoffcrne e» ai' pakistansk fabrikat,
 ar.d exportcd f.-oni Pakistan to the Mcmber States of the Europeari Communitics.
 et sor.t t:xportés du Pakistan k destination des Êtats membres des Communautés européennes. •
 u.-,g aui Pakistan nsch den Mitgliedstaaten der Europaïschen Gcmeinschaften ausgeführt werden
 e sor.c csportati dil Pakistan a ciestinazionc degli Stati membri Geile Comuniti europee.
 cn van Pakistan naar de Lid-Staten van de Europese Gemeenschappen worden geëxporteerd.
 03 udfores fra Pakistan til De europxiske Fsellesskabers i&cdicmsstater.
 !. Nanus ar,d address of exporter in Pakistan
 L l<c^ et adresse de l'exportateur au Pakistan                           '
 1. N-srnj und Anschrift des Ausfünrers in Pakistan
 !. Nömc e indirizzo dell'esportatore in Pakistan
 1 . Naam en adres van de exporteur in Pakistan
 1 . NuV q og adrccse på eksportøren i Pakistan
 2.   Nar*i? and address of importer in a Member State of the European Communities
 2.   Nor.i et Adresse de l'importateur dans un Etat membre des Communaut& europlennes
 2.   Name und Anschrift des Einfiihrers in einen Mitgliecstaat der Europaischen Gemeinschaften
 2.   Nomc e indirizzo deli'irnportatore in uno Stato membro delle Coniunitè europee
 2.   Naam en adres van de importeur in een Lid-Staat van de Europese Gemeenschappen
2.    Navn og adresse på importøren i en af De europæiske Fællesskabers medlemsstater
 3.   Each piece of (fabric bears a stamp at both ends -                                 .
3.   Chacuc pièce ce tissu porte au début et à 2a fin un cachet
3.   Jedes Gewebestück trä£? am Anfang und am Ende einen Stempel              .'
3.    Ogni pezza di tessuto porta all'inizio e alla fine un timbro
3.   fcder stuk weefsel draagt aan het begin en aan het einde een stempel
3.   Hvert stofstykke b^rer i begyndelsen og slutningen et stempel
4. Port or airporc of dispatch
4. Port ou aéropozt d'embarcuement
4. Veriadehaíen oder VerZadeíiughaien
4. Porto o aeroporto d'imbsrco
4. Kavea of luchthaven van inlading                     <
4. Lastehava eller, -lufthavn
S.
5. ι^Εοαιι
5. Schiff
S. Nave
5. Scfc.jp
5. Skib
6. Biii of lading (date)
6, Connaissement (date)
6. Konnossement ( Datum)
6. Polizza di carico (data)
6 . jjaturn connossement
6 , Ki>*Tnussemcnt ( dato)
7.   Pr^ ;. c ." air,>ort ot destination
7.   i'ert oj aéi'o^ort dc desiination
7,  Bes&uauagsh&fen oder Bcs'cimmungstlughafen
7.   l'orta o ae.oporto di destinaziofte
7. i-iaverf of luchrhaven van bestemming
7, liejfcccisr.dÆCihavn eller -lufthavn
 ---pagebreak---                                                  •* o •"
8. iVv-iabtf Siatc or destination
l. Set inonibre de destination
«, Bestiromunj;sn»ug'iedstaat
S. Siito membro destinatario
Z. Lid-Siait van bestemming
3. fjoitcmmclscimedlemsstat
Place ind <late of issue
Li~u e : date d'émission
O.-c und Ditxira der AuuteUung
Llìo^o £ dùca di emissione
Plasma tn datura van sfgifte .
Sted qz ciato for udstedc'se
Seal of ur>uing body
Cachet de l'organisme émetteur
 Stempel der ausstellenden Behörde
 Tiiubxo dell'ufficio emittente                                                    ' \
 Stsm^tl van de met de afgifte belaste instantie
 Dca udstedende myndigheds stempel
                                                                  (Signature of officer responsible)
                                                                      (Signature du responsable)
                                                              (Untendurift dei Zacbiiaapbendtistta)
                                                                                fiu'ilKlricitO)
                                                         (Handtekening vu dc verantwoordelijke tubiaiu)
                                                             (Den ansvarlige tfcnestetaaads underskrift)
 Expert Prctaotion 3ureau
 ---pagebreak---                                                                                       Description o& ksbrics
              l1              Package
                                                               CCT                                                                                                              ni*
Schal Wo                                                   i heading                    Description of f.ooJs            Detailed description            Nutn'oc.*  |
                     Meules           NumSef                                        (Common Customs Tariff)                    of fabric*                Of DiCCCJ   '      v / ci '.'it
                                                                No
                        and              a:;J      |                                                                                             . I                 I
                   number*             nature      j
                                                                                                                I
                                                                                      Description des tissus
              i
                                Coli»             |
                                                    j Numéro du tarif j
                                                                                                                    I                              jti  > .         i
                                                                                                                                                                     |
                                                                                                                                                                            ir . V.I ,~C J
N Jicero                                                                           Désignation des marchandise*          Description   détaillée         Nombre
 d'oidrc        | Marque»             Nombre        [       douanier
                                                            commun
                                                                             JI      (tarif douanier coomun)                  des tissus                 de pièce*
                                                                                                                                                                             c.w.v .»
                                                                                                                                                                           . i\tt \4.>
                         et               et                                                                          I                                                      en t ' .
                   nuoiéroa            nature
                                                                                                                                                          r-
                                    I                                                                                                                                ι
                                                                                   Beschreibung der Gewebe
            !
            i               ? icicstûcke                                                                                                                               )
                                                                                                                                                                       1
                                                         Nummer de«                                                                                                             tu-
Laufencte j                                                                              V7arcnbe7eichmu.s          |   Genaue   Beschreibung        I  An/ iM ocr
                                                    j Gemeinsamen                    (Gemeinsamer üoiiunf)                   der Gewebe                                   Gewicht
Numrüer     i      Zeuiien
                       upd          |
                                       Anzam
                                         und
                                                    i      Zolltarif«                                                                                | GewebciîULke                 La':
            I
            i
                  Nuromera
                                    j    Art        I
                                                    I
                                                                                     Descrizione dei tessuti <
                                                1
                                Coi»             {
                                                                                                                    !                                 !
                                                                                                                                                                     i
                                                                                                                                                                        [
Nu.^-ro
u'or»iit»ij
            j
            i
             |                     :
             | Mjfthc j Wurnero ¡ tariua doganale
                                                 1,     Nuruero dclla           i
                                                                                I
                                                                                     Desi^na2»onc delle ft.erci
                                                                                    (Tariffa doganale co.uune)
                                                                                                                        Descrizione derubata
                                                                                                                              dei tessuti
                                                                                                                                                            Totale
                                                                                                                                                        deile
                                                                                                                                                                     j'j1 ' î/Iciri
                                                                                                                                                                               l' 0 .0
                                                    i        comune
             :           c . !            c                                                                                                                             I     iD ka
            i| fixigacn | natura
                                                                                  Omschrijving van de weeiseis
                                                                                                                                                                      II
             ii                 ^Cola             1                                                                                                                   i(
                                                                                                                                                                            A.: .u.i
                                                                                   Omschrijving var. de noo^eren
   /g ,;-     I
              '    /.-. erten
                                   !          ,
                                       Aa.'.rai
                                                          Pos ? van r.r:t
                                                      [•.cniotnscri     >c - ;
                                                                              I
                                                                                   volgens rot gemecastJtAj.veiijlc
                                                                                            douaacu.ief
                                                                                                                       Nauwkeurig orncehrij-
                                                                                                                         ving van oc wecueis
                                                                                                                                                   \
                                                                                                                                                   j
                                                                                                                                                            Aantal
                                                                                                                                                          stukken
                                                                                                                                                                      I
                                                                                                                                                                      i
                                                                                                                                                                                 r^ fc
                                                                                                                                                                           Gc.>.JiC
                        m           S     en          lijk douanetarief ,                                                                                                    in Ivj
                                                                                                                                     *               I
              j numbers 1               &oort                                                                                                        i
                                 J
                                                                                     Beskrivcisj as sio . ." crr.e
 ---pagebreak---                                                            - 8 -
                  ANNEX III – aNWHXE III – ANUANG Iti – ALLEGATO III – BIJLAGE Ili -- ti! LAG III
                         CERTïriCATE IN REGARD TO f.lLi.' OR COTTON KANDLOOM FAERICS
            CERTJÏiCAT CONCERN ANT LES TüSSUS DS SOiE OU DE COTON T1SSÊS SUR MÉTIERS A MAIN
    a2SCHSiNïCUNG ? wR Adi? HANDWEBSTÜHLEN HERC2STELLTE GEWEBE AUS SEIDE ODER 8AUMWOLLZ
             CERT1F1CATG RELATI VO AI TESS'.JTI Dl SETA O Dl COTONE LAVORATI SU TELAl A MANO
 CERTIFICAAT BETREFFENDE O? HANDWEEFGETOUWEN VERVAARDIGDE WEEFSELS VAN ZIJDE OF KATOEN
                     CERTJFIKAT VEDR0RENDE HANDV/EVEDE STOFFER AF S1LKE ELLER BOMULD
                                                             No
                                                            Ν»          –
                                                            Nr
                                                            Ν.
                                                            Nr.
                                                             Nr. . .......!
 The Government of Thailand                                                 *
 Le gouvernement         la Thaïlande                                     '   .    ;
 Die Regierung Thailands
 li governo delia Tailandia                                      ,                 >
 De Revering van Thailand                                             *              ' *
Thailands regering
Ministry of Commerce
Department of Foreign Trade
certifies that the consignment described below includes only
certifie que l'envoi décrit ci-apres contient exclusivement
bescheinigt, daß die nachstehend bezeichnete Sendung ausschließlich
cenuica che la partita descritta qui appresso contiene esclusivamente              «
verklaart dat de hierna omschreven zending uitsluitend
attesterer, at nedenfor beskrevne forsendelse udelukkende indeholder
hiirjdiooin fabrics of the cottage industry,
des tissus fabriques sur métiers à main par l'artisanat rural,
tn ländlichen Handwerksbetrieben a^if Handwebstühlen hergestellte Gewebe enthält,
cci tessuii fabbricari dall'artigianato ruraie su telai a rnano,                .'
wesrsels bevat welke in de huisindustrie op handweefgetouwen zijn vervaardigd,
hiijdvsivcde stofier fremstiüet af landsbyhandvserkcre,
tlia; tiie fabrics are of Thail manufacture,
cue ks tissus sont de fabrication thallandaise,
cr.2 diexe Gcwebc in Thailand hergestellc sind
chc i tcssuii soao di fabbricazionc tailandese,
cat deze weefsels van Thailands fabrikaat zijn,
at i;oi»ernc er si thailandsk fabrikae,
 ---pagebreak---                                                                           - 9 -
and exported from. Thaiiand to the Member States ot thc European Comrr.unities.
e: sont exportas cic ia Thaïlande à destination des États lïicmbïcs des Communautés européennes,
und aus Thaiiand nach cicn Mitgliedstaaten der Europaischen Gcmeinschaften ausgcfûhrt werden .
e sono esportati dalla Tailandia a destinazione degii Stati membri delie Comunità curopee.
en van Thaiiand naar de Lid-Staten van de Europese Gemcenschappon worden geëxporteerd.
og uGtores fra Thaiiand til De europseiske Fa:llesskabers medlcmsstater.                                               v
i . Name and address of exporter in Thailand                                                               •       ■
î . Nom et adresse de l'exportateur en Thaïlande                                                      '
1 . Name unci Anschrift des Ausfiihrers in Thailand
1 . Nome e ir.dirizzo dell'espbrtatore in Tailandia
1 . Naam en adres van de exporteur in Thailand
1 . Navn og adresse på eksportøren i Thailand
                                                                                                              /
2 . Name and address of importer in a Member State oi the Euroocan Communities
2. Noiri et adresse de 1'importateur dans un Êtat inembre des Communautés européennes
2.   Name und Anschrift des Einführers in einen Mitgliedstaat der Europaischen Gemeinschaften
2.   Notr.e e ir.dirizzo dell'importatore in uno Stato rnembro dcile Corr.uniti europee '
2.   Naam en adres van de importeur in een Lid-Staat van de Europese Gemeenschappen
2.   Navn og adresse på importøren i en af De europæiske Fællesskabers medlemsstater
3.   To each piece of fabric is attached a seal No
3.   Chaque piece de tissu est munie d'un plomb n°
3.   Jedes Gewebestück ist mit einer Plombe Nr             versehen
3.   Ogni pezza di tessuto è munita di un sigillo di piombo
3.   teder stuk weefsel is voorzien van een loodje nr
3.   Hvert storstykke er forsynet med en plombe nr. . . i . . .
                                                     Λ                                            1 1
4. Port o; airport o£ dispatch                                                           •
4. Port ou aéroport d'embarquement                                         ;
4 . Verladehafen oder Veriadeflughafen
4. Porto o aeroporto d'imoarco
4. 'Haven of luchthaven van inlading           '                                                                  • •
4 . Lastehavn eller -lufthavn .             ^
5 . Snip                                  ■  .     .    •
5 . Bateau «                 •  :            •
5 . Schiff                              u                    '                     • , •
5 . Nave                                         s
 5. Schip                                                      *                   . ,
 5, Skib                                                                                                       ■'
 6. Bill of lading (date)                                 '                                    ,        • ;•         i
 6, Connaissement ( date)             ,
 6. Konnosscment ( Datum)                       •               ■ , ■ .       , , • ...      ;           ■
 6. Polizza di carico (dara)                    •                                .* <      •     1 '         '
 6 , Dacui.i cci.nossement                            ,             . • ,»   -
 $. Konnossement (aato)                                                      ' '
 7. Port or airport or destination
 7. ?ort ou acroport de destination
 7. BcaH.->-i>mu:^shafcn oder 3estimmungsflughafen
 7. ?oi:to o aooporto di destinazione
 7. Maven of iuchthaven van bestemmin£
  7. SesteiVimtlsesViavn eiler -lufthavn
 ---pagebreak---                                                 10 -
8 . Member State 01 css:;nttion
8 . Ecat mcinbrc de destination
5. 3cst:m:r.unr;sn-.i:giiedsJaat
8. Stato rnetr.bro dcsci.iatario
6. Lid-S:«at van besiemming
y. Bostemmelscsmedieinsstat
Mr.ce and date of issue
Lieu et date d'émission
Ort und Datum der Ausstellung
Luo~o e aata di emissione
Piaats er» datum va;* afgifte
Sted og dato for udstedeise
Seal of issuing body
Cachet de l'organisme émetteur     N
Stcmpel der ausâtellendcn Sehôrde
Timbro dell'ufficio emittente
Stempel van de met de afgifte belaste instantie
Pen udstedende myndigheds stempel
                                                              (Signature of officer responsible)
                                                                 (Signature du responsable)
                                                          (Unterschrift des Zeichnungsbercchtigtert)
                                                                   (Finaa deii'incan'eato)
                                                     (Handtekening van de verantwoordelijke ambtenaar)
                                                         (Den ansvarlige tjenestemand« underskrift)
Department of Foreign Trade
 ---pagebreak---                                                                                                                11
                                                                                      Description of tabrics
                 I
                   !i                                ji                                                                                           !
                 1                                                                                                 i        .  •                  i               l'
                                                                   CCT                                                                                               <    m1
    Scri*l Mo                                                    heading                 Description of ijc.ods           Detailed description        N«»û»>cr
                          Maries     {    Nr.rr.bcr                                 (Common Customs Tariff)                      of fabrics                            Vei-Wt
                                                                    No                                                                                oi piCCCft
                           and       j       and                                                                                                                        in kg
                         numbers j         nature
                                     I
  x                                                                                    Description des tissus
                                                        »                   • I                                    î
                                                                                                                                                                 i
                    <              Colis                \
                                                           Numéio du tarif
                                                                              I
                                                                                                                  I
                                                                                                                  ιI
                                                                tlou;uitoí         Désignation <ies much.indiscs  ;       Description   détaillée     Nombre            Ciri ci
     d' oiarc     i      Marques          Nomorc
                                                                cominun
                                                                                      ( tarif douanier cooimun)        *         des tiasus           de pièces
                             et               cv       !                                                                                                                Ui       .
                         nukcéroa          nature      I
                  I
                                                                              I
                                                                                   Beschreibung der Gewebe
                 )
                 |              Pa<&stikfcc                   Nummer des
    Isvrcnde S                       J                       Gemeinsamen                   Warenbezeichnung               Genaue Rcscnreibung        Anzahl der    ι ^    «: .
                                                                                                                                                                       Ccwicac
    Nuutroer y * Zeichen             j    Anzahl               Zolltarifs              (Gemeinsamer Zolltarif)                der Gewebe            Gewebestücke
                                                                                                                                                                         »n *2
                 |         une!      !       und
                 5 Nummern j                  An
                    i
                                                                                      Descrizione dei tessuti        '
                                                                                                                                                                   J
                                                                                ι
                                       Ui
     Ntasieïo
                    I:             -                         Numero della
                                                                                      Designazione delie merci           Descrizione dettagliata        Totale
                                                                                                                                                                        Mcïri
                                                                                                                                                                       qu;.d;.m
                                                           tanífa dog3nale
    d'orûi;te ![ Marche       e
                                          Numéro
                                                                 comune
                                                                                    (Tariua doganale comune)                    dei tessuti          delle pexze         Peso
                                               e                                                                                                                         in k£
                     Ι    ηηπκη            nature
                                           .     :                                Omschrijving van dc weefsels
v                    ?
                     l             Colli                |
      V^v
                     i
                      !...
                              ;
                                      i    .       .
                                                         i    Post van het ]       Omschrijving van de poederen          Nauwkeurige omschrij­          Aant&r
                                                                                                                                                                        Aar .îal
                                                                                                                                                                          t3 r
     nurriO'.cr       |   Merken      {    Aantal        j fjemetnschiippe- |      volgens net gemeenschappelijk
                                                                                              douanetarief
                                                                                                                          ving van de weefsels         stukken         Gc*ichî
*        *           i       eu       ♦       en           lijk douanetarief                                                                                            in
                      \  nur.~u&cn           soort
_               J             ;        L
                                                                                     Beskrivelsc &l s toi ferne
                      1            Kolli                                            \
                                                                                                                                                                        Ama!
                                                               Pos . i det)
      ÏJùt>£'         I                                           folies
                                                                                             Variicieskfivcise              Nøje beskrivelse            Antal             tu*
     nuv.ûicr         ,   M «vktr            Antal
                                                                 toldtàrif                (den fælles toldtarif)              af stofi'cvns            stykker       ■ Vc^t
                      !      c-r.             03                                                                                                                         i kg
                       ;  nuujtis             art
 ---pagebreak---                                                                    - 12
                 ANNEX IV – ANNEXE IV – ANHANG IV – ALLEGATO IV – BIJLAGE iV – BILAG IV
                          CERT1FICATE IN REGARD TO SILIC CR COTTON KANDLOOM FA3RICS
             CERTiriCAT CONCEX.NANT LES TiSSUS DE SOIE OU DE COTON TISSÊS SUR MÉTIERS A MA!N
    SESCHEÏNÏGUNG FÜR AUF HAftDWESSTÜHLEN HERGESTEI.LTE GEWEIiE AUS SEïDE ODER BAUMV/OLLE
              CERTIF: CATO RELATiVO Al TESSUT1 Dl SETA O Dl COTONE LAVORATI Sü TELA5 A MANO
CERTIFICAAT BETREFFENDE OP HANDV7EEFGETOUV/EN VERVAARDIGDE WEEFSELS VAN ZiJDE OF KATOEN
                     CERTIFIKAT VEDR0RENDE HANDWEVEDE STOFFER AF SILKE ELLER BOMULD'
                                                                    No
                                                                    No                                           I :
                                                                    Nr
                                        '     ·■                    Ν. .....      , ·4 ■ . ■ ■>· .; ; .          '.              ■:··
                                                                    Nr. .                                          ■
           •   •                                 •  ■            .  Nr* • •                                                        ,•
                                                          ' !        •              . iV:    ' a \                     -
                                                                     ,       .                                 *               «
The Government of Bangladesh '            ' ,         •                               • ■ •/ /'
 Le gouvernement du Bangladesh                                *        x                                                 \              '
Die Regierung von Bangladesch               ,                  *               '
 lì governo del Bangladesh                                                                                 ■         . . ■
 De Regering van Bangla De$n                                                                            «
 Regeringen for Bangladesh                                                                       - •      ..             \
 Export Promotion Bureau                                                                                                              "
 certifies that the consignment described below includes only                              '
  certifie que l'envoi décrit ci-après contient exclusivement                                   * .          k               >
 bescheinigt, daß die nachstehend bezeichnete Sendung ausschließlich             \                                       v          i
 certifica cne la partita descrìtta qui appresso contiene esclusivamente                                               .   .
  verklaart dat de hierna omschreven zending uitsluitend
 attesterer, at nedenfor beskrevne forsendelse udelukkende indeholder
                                                                                              I                      •          '4
 frandioom fabrics of the cottage industry,
 des tissus fabriqués sur métiers à main par l'artisanat rural,
 in ländlichen Handwerksbetrieben auf Handwebstiihlcn hergestellte Gewebe enthält,                               ' *
 ,iei tessuti fabbricati dall'artigianato rurale su te'ai a mano,
 weefsels bevat welke in de huisindustrie op handweefgetouwen zijn vervaardigd,
jiinclvaevede stoffer fremstillet af landsbyh&ndvasrkere,
                                                   »    .
that tho fabrics are manufactured in Bangladesh,
que Its tissus sont fabriques au Bangladesh,
ilaG cicse Gewebe in Bangladesch erzeugt sind
che i tessuti sono fabbricati nel Bangladesh
flat de/.e wcefsels in Bangla Dcsh gefabriceerd zijn,
at stolienie er farikcret i Bangladesh,
 ---pagebreak---                                                                          - 13 -
a.-u! exported from iSangiaiiesh to the Member States 01 the European Communities.
et sont exportés <lu Bangladesh h destination des États membres des Communautés européennes.
UND ÄUJ Bangladesch nach DEN Mirgliedstaatcn der Europäischen Gemeinschaften ausgeführt werden.
e sono esportati da) Bangladesh a destinazioncdegli Stati membri delle Comunità europee.
en van Fian^la Desh naar de Lid-Statcn van de Europese Gemeenschappen worden geëxporteerd.
og, udføres fra Bangladesh ti! De europæiske l*acllesskabers medlemsstater.
î.    Marne and adusess of exporter in Bangladesh
1.    Nom et adresse de l'exportateur au Bangladesh
 1.   Namc; und Anstliriil des Ausfiihrers in Bangladesch
1.    Nome o indirizzo dcli'esportatore nel Bangladesh
1.    Naam en adres van de exporteur in Bangla Desh
 1 . Navn og adresse pA eksportøren i Bangladesh
 2.   'Naaic find address of importer in a Member State of ;hc European Communities
 2.    No;r. et adresse de '.'importateur dans Uiï Etat membre des Communautés européennes
 2.    Na;:;e ïind Atischrifc des Einfiihrcrs in eincn Mitglicdstaat der Europaischer. Gerncir.schaften
 2.    Morne £ indirizzo dcH'in'.portatore in uno Scato membro deïie Comuniti europee             , '
 2.    Naam .cn adres van dc importeur in ccn Lid-Staaf van de Europese Gemeenschappen
 2.    Navn og adresse pa importøren i en at Dc europæiske Fællesskabere medlemsstater
                                                                     \
 3.    P.ach pjcce of fabric 'oears a stamp at both ends       N                        i
 3.    Chaeus pièce de tissu porte au début et à la fin un cachet            i
 3.    Jcdcs Gcwi-bestiick tragt am Anfang und am Ende cineii Stempel
  3.   Ogr.i pezza di tessuto porta all'inizio e alla fine un timbro
  3.   leuer snik wecfjel drsagt aan'hct begin en aan het eiado een itcii'pcl
  3.   Hvert »ioistykke barrer i begyndelsen og slutningen et stempel
 4. Port or airport of dispatch
  4, Pott ou aitoport d'cittbarqiicmcnt
  4 . Verladeha/cn odor Ve.Iadcfiugliaren
  4. l'o ; io o aeroporto d'inilvarco
  4. Haven of iuc'uhaven van itilading
  4. l-astchuvn ciic." -iuuhavn
  5 . Shi ?
   5 . Bateau
  5 . Schiff
   i . Nave
   f. Schip
   5 . Skib
   6. Bili oi tauini; (aate)
   6. Gonna, ssement ( dato)
   6, Konnossement ( Datum)
   6 . Polizza di carico (oata )
   6. D.ìtu ;.; connossement
   o . Komiosseinent (dato)
   7. yocc        airport oi destinaiion
   7, Fore ou aéroport de destination
   7. r,cst;:iir.iur.gsha.'cn oder äcsiinimungsflughafcn
   7. ?o:vo o acrcporto di destinazione
   7. Kaveri of luchtlisvcn van bestetnming
   7. &c^:cn;nieiseshavn eiler -Jufchavn
 ---pagebreak---                                                             14
8 . Member State of destination
S. État mgûibrc de destination
3. ftssriitoftMmgpniitgUcdstaat                                                                       i
S. Siato membro destinatario
8. Lid- Staat van bestemming
8. Bestemmclsesmedlcmsstst                                           .
                                i
Piacc and date o£ issue                                                / '
Lieu et date d'émission                       -   ' • -
Ort und X>atum der Àusstellung
Luogo e data di emissione
Plaats cn datum van aigifte'                              .        ■
Sted og dato for udstedelse
Se.il of issuing body                                                             v •
Cachet de l'organisme émetteur         '                                              ■     '
Stempel der ausstellenden Behörde                                                        ,     '' '
Timbro dell'organismo emittente                         •    .                  '          , ,
Stempel van de met de afgifte belaste instantie .                                  .i
 Den udstedende myndigheds stempel       ,                               ,    i
                                                                                                     (Signature of officer responsible)
                                                                                                        (Signature da responsable)
                                                                                               (Umersdinfc de» Zeicnnungsbercc&zigten)
                                                                                                          (Pina* dell'incancfito)
                                                                                        (Handtekening van de verantwoordelijke ambtenaar)
                                                                                                                          4   , - •
                                                                           ?:                 (Den ansvarlige tjenestemands un-lfr»krifr)
Export Promotion Bureau                                        . ■     ■                          '            ' 7 "
                                                                                                                                  1
                                                                                                    1    ' \/               ;           • • .
 ---pagebreak---                                                                                                - 15 -
                                                                           Description or raoncs
                                               iι
            I                Paci.  -c«        !                                                                                                         I
£criâi No I
                                                 !        ccy                Description of :;oo('ii         Deta>l^d description           Wuin«vcr
                   Marxs           i  Numbcf     [      hfcading          (Common Customs Tari/f)                    cl {« bries                           I Voient
                                                 I         > No                                                                             Ol DtCCCf
                    ana                   and                                                                                                              j i»»
                 nuinuers               nature                                                                                                             I
                                    i                                                                                                                      !
                                                                         - Description Jcs tissus
             ii                                !                     I
                                                                                                                                                            t
              |            ■ CoiU
              I                 ·                                                                                                     ιI
                                                   Numéi'o du tarìf                                                                                         (    Kitr^a
 Nj.néno ' J                                           douamer          DiSi^nation des marchandise*      '  Description détaillée          Nombre          I
 vVo.Ute     :    Marque*             Nombre
                                                        cotmnun            (tarif douanier commun)        j          des tusuj              de DÎt\C«J      j     rOIiii
                      *r\                  et
                                                                     I                                                                                          . a. kg
                  nu.vu-ros             nature
                                                                        Beschreibung der Gewebe
            I[;
            I
                                               II                                                      • i                                                  5
            i             P&ckstticke          jI                                                        i                          I
            1                                                                                                                       i                       i .
                                                     Nummer des
L*a;cncM    .
                                                    Gemeinsamen                W a rcnbcrcich nung           Genaue     E^n-rcibung j1     Ânr,'hî rJ cr    ι _ ω '■ .
Nuna^er 1         £c:cncn              Anzahi
                                                       Zolltarifs
                                                                           (Gemellisene ! /.oUtaiif) . I          dw » Gewebe            Gewcbeitûcke • V/ CVo'.viî
                                                                                                                                                            !     in
                    und                   und                                                             I
                 Numraera                 Art                                                             I
                    /
                                                                           Descrizione ilei tessuti
              ,               Colli
                                                                                                                                                            I
                                                    Numero dclla
                                                                                                                                     ι i                    (     iôtcri
                                               j
                                                   tariifa dogana'e
                                                                           Designazione         »nerci      Descrizione dettagliata  I   •   Toute          j qus-vîti
                  Mi rene         | Numéro      {                         (Tariiia doganale comune)                dei tessuti         !   délie pezra
d'ovine j!                                  c  I        comune
       ,
              !
                   nuineri
                           !      i
                                        natura
                                                                                                                   ·
                                                                                                                                    I
                                                                                                                                     ι !                   J
                                                                                                                                                            i     «*1
                                                                                                                                                                   .
                                                                       Omschriiving va;i de weefsels
            !                 Ce m
                                                 i
                                                 I                                                                                                         I
            ι
                                                     Post van bet       Omschriiving van de pco-.c.cn
                                                                                                                                       i                   j     A-oui
                                                                                                            Nauwkeurige ormchïij-      I     A-inia !                ? r. 4
  Voïrr
 num.ncr      | ivicrlcert I            Aantal     kc.nctfiischappe-
                                                   hik douanetarief
                                                                        volgens net gemeenschappelijk
                                                                                  douanetarief               ving van de weefsel*      I    stukken             C-.'wicnf
                                                                                                                                                                  W» k;;
              !I nunutr.cra
                                           en
                                         soort
                                                                                                                                                      ι
                                                                           Bcskrivcïsc aî sîCAfcmc
                                                                                                                                                         I
            i
                              Kolli
             i
                                                 i     Pos . i den
                                                                                                                                       i           .     I        Ar.rsi
  Uz,c-                                                                          VarKK%k»iv.*I«e              . Nøje beskrivelse              Anttl                  r.v
                                                 i        fæltes                                                  af Btoficrne              si/kker
 ciiiUitr.a       r^srrkcr              Antal  j                              (den ficiie* u«iu^riO
                                  !        og    |
                                                 !
                                                        toldtarif
                                                             •       i
                                                                                                                                                                  i kc
                   nuiore                  art  ;I                                                                                     i
                                                 I
 ---pagebreak---                                                            - 16 -
                  ■ ANNEX V - ANNEXE V - ANHANG V – ALLEGATO V - BJ/LAGE V - BILAG V '
                      CERTIFICATE IN REGARD TO 'SILK OR COTTON HANDLOOM FABRICS
     CERTIFICAT CONCERNANT LES TISSUS DE SOIE OU DE COTON TISSES SUR METIERS A MAIN
BESCHEINIGUNG FOR AUF HANDWEBSTOHLEN HERGESTELLTE GEWEBE AUS SEIDE ODER BAUMWOLLE
         CERTIFICATO RELATIVO AI TESSUTI DI SETA O DI COTONE LAVORATI SU TELAI A MANO .
CERTIFfCAAT -BETREFFENDE OP HANDWEEFGETOUWEN VERVÅARDIGDE WEEFSELS VAN ZIJDE OF KATOEN
                    CERTIFIKAT VEDRØRENDE HÅNDVÆVEDE STOFFER AF SILKE ELLER ÉOMUI.D
                                                           No
                                                           Ν°
                                                           Nr
                                                           Ν
                                                           Nr
                                                           Nr. .
The Government o£ Laos                                                                                 '
Le gouvernement du Laos               , '                                    •• • •
Die Regierung von Laos                                              -                      . '
Il governo dei Laos                                                        '          ,          '   • 1   ', '    '
De Regering van Laos                                                  . "               ■>     *
Regeringen for Laos                                      •                i ■              1 •     • '          •/
 Service national de l'artisanat et de l'industrie                                                       >
 certifies that the consignment described below includes only
 certifie que l'envoi décrit ci-apres contient exclusivement                    s
 bescheinigt, daß die nachstehend bezeichnete Sendung ausschließlich
  ccrtitica che la partita descritta qui appresso contiene esclusivamente
  verklaart dat de hierna omschreven zending uitsluitend
  attesterer, at nedenfor beskrevne forsendelse udelukkende indeholder
  handloom fabrics of the cottage industry,                                         '
  des tissus fabriques sur métiers & main par i artisanat rural,
  in landüchcn Handwerksbetrieben auf Handwcbstühlen hergestcllte Gewebc entiuilf,
  dei tessuti fabbricati daïTariigianato rurale su telai a niano,
   weefsels bevat welke in de huisindustrie op handweefgetouwen zijn vervaardigd,
  handvsevcde stoffer fremstillet af laijdsbyh&ndv5crlcerct
 ---pagebreak---                                                                               - 17
                                                                   «
 that tlie fabrics of Laotian manufacture,
 que les tissus sont de fabrication Iaotienne,
 dafê dicse Gcwebc in Laos hcrgcstcll : sind
 che i tessuti sono fabbricati nel Laos
 dat deze weefsels van Laotisch fabrikaat zijri ,
 at stof/erne er af laotisk fabrikat,
 and exportcd from Laos to the Member States of the Europcan Commuriities .
 et sonc exportés du Laos à destination des Stats membres des Communautés européennes,
 und aus Laos nacb den Mitgliedstsaten der Europaisciien Gemeinschaften ausgcfiihrt werden.
 e sono esporcati da! Laos a destinazione degli Stati membri dclle Cornunità europee.
 en van Laos naar de Lid-Staten van de Europese Gcmeenschappen worden geëxporteerd.
 og udferes fra Laos til De europadske Fsellesskabcrs mcolcmsstatcr.
                                                                            '    '
 1. Name and address of exporter in Laos
 1 . Nom et adresse de l'exportateur au Laos                   '
  i . Name und Anschrift des Ausfùhrers in Laos
 1 . Nome e indirizzo dell' esportatore nel Laos
 1 . Naam en adres van de exporteur in Laos
 1. Navn og adresse på eksportøren i Laos
 2 . Name and address of importer in a Member State of the European Communities
 2 . Nom et adresse de l'importateur dans un Etat membre des Communautés européennes
 2. Name und Anschrift des Einfuhrcrs in einen Mitgîicdstaat der Europâischen Gemeinschaften
 2 . Nome e indirizzo deli'importatore in uno Stato niembro deiie Cosnunità europee
2. Naam en adres van de importeur in cen Lid-Staat va;i de Europese Gcmeenschappen
2. Navn og adresse på importøren i en af De europæiske Fællesskabers caedlemsstater
3. To each piece of fabric is attached a seal No ....                                  ■
3. Chaque pièce de tissu est munie d'un plomb n° . . . .
3. Jedes Geweoestück ist mit einer Plombe Nr                   versehen
3. Ogni pezza di tessuto è munita di un sigillo di piombo n
3 . Ieder stuk weefsel is voorzien van een loodje nr
3. Hvert stofstykke er forsynet med en plombe nr. . » . .                            •
4. Port or airport of dispatch
4 . Port ou aéroport d'embarquement
4. Verladehafen oder Veriadeflughaten                                     '
4. 'Porto o aeroporto d'imbarco                       .      .   .
4. Haven of luciithaven van inlading
4. Lastehavn eller -lufthavn
5 . Ship
5. Bafcau •                                               •'
5. Sdjiff
5 . Nave                                                                ' .
5 . Scfeip
5. Skib
                               •                '                     '            '
6. Bill of lading ( date ) '
6. Connaissement ( date)                          • ■   '
6. Konnossement ( Datum)
6 . Pojizza di carico (data)
6 . Datum connossement
6. Konnossement ( dato )                                                       ,
                                                                                            \
 ---pagebreak---                                                              - 18 -
7. Kort or airport of destination
7. Port ou airoport de destination
7. Bestimmungshafen oder Bestimmungsflughafen
7. Porto o aeroporto di destinazione
7. Haven of luchthaven van bestetntning
7. Bestemmtlseshavn eller -luftbavn
8 . Membcr State of destination
8 . Etat membre cie destination
8. Bestirnmungsmitgliedstaat
8 . Stato membro destinatario
8 . Lid-Staat van bestemming '
8 . Bestemmelsesmedlemsstat .
Place and date of issue
Lieu et date d'émission
Ort und Datum der Aussteifung
Luogo e data di emissione
Plaats en datum van afgifte
Sted og dato for udstedelse
 SeaJ of issuing body                                    V        ■.            ' .                     .
 Cachet de l'organisme émetteur          =             »         _* '
Stempel der ausstellenden Behörde                  .       *           -
 Timbro dell'ufficio emittente                       ■     ,
 Stempel van de met de afgifte helaste instantie                       ■'                                              ^   •
 Dei> udstedende myndigheds stempel                                   \■
                                                                          4               (Signature of officer responsible)
                                                                                             /(Signature du responsable)
                                                                                      (Unterodirift de* Zekhnungsbcrechtigtcn)
                                                                                                 (Firma dell'incaricato) .
                                                                            \ .
                                                                                  (Handtekening van de verantwoordelijke ambtenaar)
                                                                                      (Den ansvarlige tjenestemands underskrift)
 Service national de l'artisanat et de l' industrie
 ---pagebreak---                                                                                                             - 19 -
                                                                                        Description of fabrics
                                                  j                          i                                                                                            I
            {               ?acl<: agc
                                                  !                CCT                     Description of poods
                                                                                                                                                                          I         „
Senal Ko
                    M-'.rks           Ni-.rnber  |              heading                                                       Detailed description    !     Nurr.bcr     j
                                                                                      ( Common Customs Tariff)
                      and                 sr.û   |
                                                                     No                                                            of fabrics
                                                                                                                                                      | ot plCCCS        j!       in
            •     nurai>er8            nature    I
            |
                                                                   /
                                                                                         Description des tissus
                                                                                                                       »                             i
                                                  l                           !                                                                      i
                             Colis
 d' ordre         Marques j Nombre                !
                                                       Numéro du tarif
                                                                douanier
                                                                commun
                                                                                     Désignation des marchandises
                                                                                        (tarif douanier commun}
                                                                                                                             Description détail ée j|
                                                                                                                                   des tissus
                                                                                                                                                            Wor.-.brc
                                                                                                                                                            oc pièces
                                                                                                                                                                         |
                                                                                                                                                                         j
                                                                                                                                                                         I
                                                                                                                                                                                 Morre»
                                                                                                                                                                                 CS.TC3
                                                                                                                                                                                  Poíds
                       et
                  numéro/)      I
                                            et
                                       nature
                                                                                                                                                                          I      «-ílíg .
                                                                                                                                                      i  ■
                                                                                     Beschreibung der Gewebe
                                                   I
                                                                               ι                                                                                         !I
                          ?ïd;3ti:ckc
                                                                                                                        !                          - ιI                  !i
L^urcn^o                        i      .                     Nummer Cca j'
                                                   j Gctncinsai.icn                         Warenbezeichnung          j      Genaue Beschreibung      ;  Anz.-.iu der
NunjraCi           Zeichen            An7.ilu    II             Zolltarifs    ,          (Gemeinsamer Zolltarif)                  der Gewebe          i Gewcbc»tucke
                      ur.d      i         und    I                                                                                                                                »w «.J
                                                                                                                       I
                  Nummern j               Art    j                                                                      ι
                                >
                                         /
                                                                                         Descrizione dei tessuti
                             Colli
                                                             Numero delia
                                                            tariffa doganale             Designatone delle merci             Descrizione dettagliata          i ot.-;e
c.
                   Msicae ¡ Numero                                                     (Tariiia doganale comune)                   dei tessuti             deìic Ji.-zze
                        e         I          6
                    tiuc^eri      !     natura       I
                                                                                    Omschrijving v&n de weefsels
                                                                                                                                                                            |
                              Co ÎU                   I
                                                      1        Poit v.\n bet         Omschrijving van oe goederen
                                                                                                                                                                            | À-ïital
   Vo\c                                   i            I ^cíncíosamppe-               volgens net gemeenschappelijk
                                                                                                                             Nauv/keurize omschrij­           Aantal
                                                                                                                                                             stukken
                                                                                                                                                                            |'      c."
                                                                                                                                                                                 Gewicht
              ;     I.iCikcii                                                                                                 ving van Qc weefsels -
 n«iT,i7icr
              I         c"                   ca        I         douanctarief Ii                 douanetarief              ι                                                 j     Ui
              i    nurû«ners
                                           soort       j                          i
                                                                                  [                                 –
                                                                                                                           i                     ,
                                                                                                  '
                                                                                         Beskrivelse af stofferne
                                                          ;                      I                                        j
                             . Kolli
                                                                 Pos . i den
                                                                     faciles
                                                                                                Varebeskrivc'se                 Noje beskrivelse               Antal           i          .
                     Kiwrlcef {            Antal                  toldtarif                  (den fsciîes toidurif)                 af stofkerne              tttykjter
                                                                                                                                                                               i
                j        02         j        os         |
                |     nu^irc        |        arc        j
              J                     i                   1
 ---pagebreak---                                                                                 - 20 -
                            AHNF.X 'VI – ANNEXE VI – ANHANG VI – ALLEGATO VI – BIJLAGE V! – BILAG Y1
                                       CF.r.-niftCATE IN REGARD TO SM K OS COTTON Ï'ANDLOOM' FAttRICS
        ; cr.RT-r.'CAT CÓNCÊ r NANT LES TiSSUS OE SOIE CU.de -COTON TïSSf.S SUR • MÉTIERS A MAIN
- BESCI-^NiGürsG i;OR AU? HANDWEBSTÜIJLEN HFJlGfSHELLTS GF.WEÖS AVIS 5T ÏDE ODER BAUMWOLLS '
                   GFRTinCATO nr.LAT.VO Al tessuti dt setao.dï cotóne lavokatï SU telai a MANO
   OiïïTiFlCAAT BF.TR£l:i :£NDE OP HAN0\V£EFGET0U.WF.N'VÉRVAARDJG:>F. WEEFSELS VAN 2i}Ut OF KATOEN
                                CKRTJFIKAT VF.DR0RENOE- HA'NDWEVF.DS STOFFER AF SSLKE ELLER EOMULI)
                                                                              No ...»          *•
                                                                              Ν°
                                                                              Nr
                                                                             N
                                                                              Nr ...
                                                                              Nr......
  The Government of Sri Lanka                                   |
  Le gouvernement du Sri Lanka                           '        )
  Die Renicnmp von Sri Lanka                                 . , ■
  li governo dello Sri Lanata
  De Kc^ring van Sri Lanka
  Rr£crs«Y,en f°r Sri I anka                                  »
  MinUtrr of î&s^'aExsssssœssE^Trade
  & cpa¿tract; t oí Commcrce
  certifies thnt the consicnmcr. t describcd below includes only
  certifie1 ouc l ' envoi décrit ci - après contient exclusivement
  beifj : c! ni (; t , d 'iK die nachstehend bcreichncte Scndun /ï ausschliefilich
  cercles che la p .-initn de -, critta qui a ;> presso contienc esdusivamente
  vcr !'.] a .!-; d .it de iiicrsia onisc ' ircvcn tending uitsluitcnd                    ' .
                       at acn nedenfor beskrevne forsendelse udelukkende indeholder
  c*sd!^r:n (,- hricj of the co «3j;e industry ,
  vvr r i-v -                         sur métiers h main ' par l ' artisanat rural ,
                   * 'en } J: i rjdwerksoctricbcn aut HandwcbstüMcn hcrfjesrcüte Gcwcbe tnthair, .
  slci ; -si . ri fr. l - bri ...i : i d.iH' arti ^ ianato rurale su reins z mar.o,                        '
  wcc;_:l4 bevat v. cl!: c' in dc huisindustrie op !i.1n<iv.- cc f,--;             - vcn zijn vervaardigd,
  b .'.r . ivx 1■ ■• ede tttiffer ïrcnist / llot af landsbyhandv .vrke .- c,                    »
                                                                     \
 ---pagebreak---                                                                          - 21 -
 that the fabrics arc manufactured in Sri Lanka,
 que kj i huus ?;ont fcb:u>vJ:n &u Sri Lanka,
 <i-L> dit'se Gevvebe in Sri Ldnka hergestcllt sind
 che i tessuti sono fabbricati ncllo Sri Lanka
 dat ócz? weefsels in Sri Lanka gefabriceerd zijn,
 at siofiicrne er fabrikeret i Sri Lanka.
 and exported from Sri Lanka to the Mernber States of the iïuropean Communities.
 e£ sont exportés du Sri Lanka à destination des Etats membres des Communautés européennes,
 und aus Sri Lanka nach den Mitgliedstaaten der Europaischcu Gcmcinschaften ausgcfuhrt werden.
 e sono esportati dallo Sri Lanka a destinazione degli Stati rr.embri delle Comunità europee.
 en van Sri Lanka naar de Lid-Staten van de Europcse Gemeenscliappen worden gecxportèerd.
 cg udf&res fia Sri Lanka til De europxiske Fœllesskabers meuiemsscater.
   1 . Name and address of exporter in Sri Lanka
  1 . Nom et adresse de l'exportateur au Sri Lanka
 h Naaie und Anschrift des Ausführers in Sri Lanka                                      .   .   .
  L No:jic e indirizzo dell'esportatore nello Sri Lanka                                             <
 1 . Naam en ådres van de exporteur in Sri Lanka
 1 . Navn og adresse på eksportøren i Sri Lanka
  2.     Name and address of importer in a Member State oi the European Communities.
  2.     Nom et adresse de l'importateur dans un Etat membre des Commùnautésturonéennes
  ?..    Nar.-.c und Anscîuit't des Einfiihrcrs in einen Mitgliedstaat der Europâischen Gcmcinschaften
 2.      Nome e indirir.zo dcii'iinportatorc in uno Stato menibro délié Comunità europec •
  2,     Naam cn adres van de importeur in een Lid-Staac van dc Europese Gemeenschappen
  2.     Ni /n og adresse på importøren i en af De europæiske Fællesskabers medlemsstater
  3, To each piece oc fabric is attached a seal No ....                          '
   3 . Chaque pièce de tissu est munie d'un plomb n° . . . .
   3. jedes Gcwcbestiick ist mit einer Plombe Nr              versenen
   3. Og>u pezza di tessuto è munita di un sigillo di piombo n. . . . »
   3 . Icdsr-stuk weefsel is voorzien van een loodje nr. .......
    3. Hvert stofstykke er forsynet med en plombe nr
          Port or airport of dispatch
     4.   Port ou airoport d'cmbarquement
     <!.  Ve ; tadehafen oder Verladeflughafen
     4.   Porto o ^croporto d'itr.barco
     4.   M -; ven of luchthaven van inlading
     4 . L*stehavn eller -lufthavn
                     /
     5.           ·.  .
• 5 . Sàieau-
     5. >"• :h!ff       :; -
  '• 5 . :< ave
      5 . Sdiip
      S. Siûb
      tî. Oilt ot ladirig ( date)
       t . Connaissement ( date)
    • 6 . i<.onnossc'inent ( Datum )
       6. Psilii.-.a di carico (data)
           !>.itiiin connossement
       C. Kontioi.icment ( aato)
 ---pagebreak---                                                       xz-
7. Port 'or f»iî;*'ort of destin A;ioa
7.    ,> 0 rx ou aéroport de destination „
7. ''.c tir>'nmnr.'!".Ttfn oder Brstimrnungsflushafen
7. rivto o aeroporto di dcstinjiionc
7 . I tjvon <>f lij.!!'. haven van bestcniming
7.                             c'.lcr - lufthavn
P. . W . inl-cr St.ite of destination
S. Tr . t nu -,'libre de destination
S. ne.'- Uini^'.in.v- i'iitç'Jicust.ïa:
5i . S' .ifo ( ncm.ìro drstmatnno
R. i j'v-Si.i.i ? van bcsicinnung
X. IU" tcmmclv(sme<l!<:insvt;U
 Place and date of issue
 Lieu et date d'émission
                                               Ν    *
 Oit o liti Datimi dcr Aiisstcliung
              e d.ira ili emissione
 l' I.iats co dafum van af^ifte
Sted ce dato for udstcdelse
                                                I
 Sc.U or issuinf, body
 Cai/ her dc Torgjiiismc émetteur
 Stempel der .msstellendcn Bchorde                .
  I'iitibio dell'ufficio emittente
 Stcrijic ! van de met de afgifte belaste instantic
 Den udstedende myndigheds stempel
                                                                   (Signature of officer responsible)
                                                                       (SiRnatvre du reaponiaMr)
                                                               (Unteredirift eet ZfictinunajSerechti^ten)
                                                                         (Firm * tleM'incaricaro}
                                                          (Handtekening van de vcrantwoorde.'jVe ambtenaar)
                                                              (Pen ansvarlige ijenesfemands ond* rslrift *
                    ;     .       . .        .
Μ.πίχΓ-Υ Οί
Department of Commerce
 ---pagebreak---                                                                                                            23 -
                                                                                 Description of fabrics
                              Package              I                       Π                                      ι
                                                                                                                  ι
                                                                                                                                                       Ir
                                                                                                                                                        I
                                                                                                                                                                      •
                                                                                                                                                                        J
                                                                                                                                                                          I
                                                                                                                                                                            I
                                    i                         CCT                                                                                                           !      m4
Scrui Wo                                                    henoinj                 Description or ?.oods         I      Detailed description               Numi/er
                     Marks            Number       I
                                                               No               (Common Customs Tariff)                        of fabrics                  oí piceos      I|I  Vci'jht
                                                                                                                                                                                 in ko,
                       .nid              and        |
                    numbers            nature       1                                                                                                                      I
                                                                                      •        '                   I
                                                                                  Description des tissus
                                Colis               !
                                                      Numéro du tarif                                                                                                          Mitres    .
Nui«2C.O                           I
                                                           douanier           Désignation des marchandises              Description    détaillée            Nombre              carrés
 dordve             Marques           Nombre                                     (tarif douanier commun)                       ues tissus                  de pièce*             Poidl
                                                           commun
                        et                et                                                                                                                                    en
                    numéros                                                                                                                 s    -
                 I
                                       nature
                                                                           !                                                                                                |
                                                                              Beschreibung der Gewebe
                                                                        ιι                                      ι
                             Pac'cMüeke                                                                                                                                   !
                                                                                                                                                                          i
                                                         Nummer des
Lauicnde                                                Geincinr.amcn                Warenbezeichnung          |        Genaue Beschreibung          |    Anzahl cor
                                                                                                                                                                              Gcviot
Nm.iruer            Z.cich<:n         AnzaM
                                                           Zoiîtarifs            (Gemeinsamer Zolltarif)        !           der Gewebe               i Gcwcbcitiicke
                       und               UJ«d '                                                                                                                                 in #.y
                   Numracm               Art                                                                                                         I
                                                                                                                     •                               !                    i
                                                                                 Descrizione dei tessuti
                                Colli
                                                                                                                                                                               M^rri
                                                        Numero della
Nucser©     ;                                         tariffa doganale           Designazione delie merci              Descrizione dettagliata              Totale            Çu,:dr<itl
d 'otditie  !       Maroïc            Numero     ¡I        comune
                                                                               (Tariffa doganale comune)                      dei tessuti                 delle pezze     '      i'cJO
           !            c                  e                                                                                                                                    'ut kg
                    numeri             natura   1                                                                                                     i
                                                                                                                                                      i      !
                                                                             Omschrijving van de weefsels
               !                cola                                                                                                                                           Aantal
   Volg­
                                                         Post van ret     ' Omschrijving van de goederen               Nauwkeurige omschrij­                Aantal      ;         M1
                    Merkcn             Aantal         gcrneenschappc- '       volgens het gemeenschappelijk             ving van de weefsels               stukken      i     Gcwiuit
nummer
                        Ci*.              en
                                                      lijk douanetarief i                douanetarief
                                                                                                                                                                        I      in kit
                   nurntncfo            soort                                                                                                                           I
        9                                                                       Beskrivelse at stofferne
                                Kolli                                                                                                              i
                                                                                                                                                   !                           Alitai
                                                          Pos . s den                                                                                                             ir.'
  i ^ »>C"    |                                              telles
                                                                                        Varebeskrivelse                   Nøje beskrivelse         I         Ama!
                    Marker              Antal      |                                (den faciles toldtariO                   af stofferne          I       srykker 1           Vr'3t
                                                           toidvarif                                                                                                             i kg
                        c ;;              og
                     lûUTSrC              art
 ---pagebreak---                                                              - 24
        ANNEX VU - ANNEXE VII– ANHANG VII - ALLEGATO VU - BIJLAGE VU - BILAG VU
CERT1FICADO CONCERNIENTE A LAS TELAS DE SEDA O DE ALGODON TEJIDOS EN TELARES A MANO
                       CERTIFICATE IN REGARD TO SILK OR COTTON HANDLOOM FABRICS
        CFRTIFJCAT CONCERNANT DES TISSUS DE SOIE OU DE COTON TISSES SUR METIERS A MAIN
BESCHEINIGUNG FOR AUP HANDWEBSTtlHLEN HERGESTCLLTTO GEWTOE AUS SEIDEODER
        C™^TOR^ATIVO AI TESSUTI DI SETA O DI COTONE LAVORATI SU TELA1 A MANO
CE^inCAAT BETREFFENDE OP HANDWEEFGETOUWEN VERVAARDIGDE WEEFSELS VANT ZIJDE OP KÅTOtN
                  CERTIFIICAT VEDRØRENDE HÅNDVÆVEDE STOFFER AF SILKE ELLER BOMULD
                                                                                     - ' *      .
                                                           No
                                                           Ν»
                                                           N°           •
                                                           Nr.
                                                           Ν
                                                            Nr.
                                                            Nr
EI Gobierno de El Salvador
The Government of El Salvador
Le gouvernement d' El Salvador
Die Regierung El Salvador
II governo di El Salvador
De Regering van El Salvador
 Regeringen for El Salvador
 Ministerio de Economía
 Mínistry of Economy . .
 Ministire de l'dconomie
                                                                                     •     ' /•
 Ministerium für Wirtschaft
                                                                                   :     '   .t
 Ivlir.istero dell'econotr.ia
 Ministerie van Economische Zakcn
 Ministcrict for 0konomi               ./
 Dirección de Comercio Internacional
 certifica que el envío descrito a continuación contiene exclusivamente
 certifica that the consignment dcscribed bclow includes only
 certifie que l'envoi Récrit ci-après contient exclusivement
  bescheinigt, daß die nachstehend bezeichnete S.endung ausschließlich
  certifica che la partita descritta qui appresso contiene esclusivamente
 verklaart dat de hierna omschrcven zending uitsluitend
  attesterer, at nedenfor beskrevne forsendelse udelukkende indeholder
  telas tejidas e¿i telares a mano, por la artesanía rural ,
  handloom fabrics of the cottage industry>
  des tissus fabriqués sur métiers à main par l'artisanat rural;
  in landiichen Handwerksbctrieben auf Handwebstühlcn hergostellte Gewebe enthalt,
  dei tcssuti fabbricati dall'artigianato rurale su telai a mano,
  weefsels bevat welke in de huisindustrie op handweefgetouwen zijn vervaardigd,
  hindvsevede stoffer fremstillet af laridsbyh&ndvaïrkcre,
 ---pagebreak---                                                                              25 -
que las {das son de fabricación salvadoreña,
íh.u thc fabricí are of El Salvador manufacture,
 que les sissus sont f.ibriqués en El Salvador,
daS diese Gewebe in Eí Salvador hergestellt sind
die i tessuti sono íabbricati in El Salvador
dat deze weefsels in El Salvador geísbriceerd zijn,
at stotferne cr fabrikeret i El Salvador,
y son cxporrad .is de Fi Salvador con destino a los Estados miembros de las Comunidadcs Europeas.
and "Cxported from Ei Salvador 10 the Member States of the Europcan Communities.
et sont exportés ù' Ei Salvador à destination des États membres des Communautés européennes,
und aus El Salvador nr.ch den Mui'Jiixlstaaten der Europaischen Gemeinschaftcn ausgefiihrt werden.
c sono esoortati da El Salvador destinazione degli Stati membri dclle Comunità europee.
en van El Salvador naar de L.id-Statrn van de Europese Gemeenschappen worden geëxporteerd,
o" ud foires fra El Salvador til De europasiskc F«llesskabers medlemsstater.
 1. Nombre y dirección del exportador en El Salvador
 1. Name and address of exporter in El Salvador
 í . Nom et adresse de l'exportateur en Ei Salvador
 í . Nanw ur.d Anscbrift des Aur.führers in El Salvador
 t. Nora; e ir.dirizzo dell'esportatore in El Salvador
 1 . Naarn en adres van de exporteur in El Salvador '
 1 . Navj-j og adresse på eksportøren i El Salvador
 2. Noni'pre y dirección del importador en un Estado miembro de las Comunidades Europeas
 2. Nam<* and addrcss of importe.- in a Member State of thc Estropean Communities
 2. Nom et adresse de l'importateur dans un Etat membre des Communautés européennes
 2. Nan'jfc u.id Anschrift des Eimiihrers in ciner. Mitgliedstaat der Europaischen Gemeinschaften
 2. Nome e indirizzo dell' importatore in uno Stato ir.embro dclle Comunità europee
 2. Naam en adres van de importeur in een Lid-Staat van de Europese Gemeenschappen
 2. Navii og adresse på importøren i en af De europæiske Fællesskabers medlemsstater
  3, Cada oieza de tejido es provista de un plomo n°
  3 . To each piece of fabric is attached a seal No
   3. Chsque pièce de ûssu est munie d'an plomb r»° . - . » . .
   3. Jedes Gewebestück ist mit eine,r Plomoe Nr. ...... versehen                       • .         ,
   3. Ogni pezza di tessuto è munita di un sigillo di piombo n.
    3. leder stuk weefsel is voorzien van een looaje nr
    3, Hvert stofstykkc er forsynet med en plombe nr
    4. Puerto o aeropuerto de emoarque                                                            •
    4.   Por»; or airport oí dispatch
     4.   Port <?u aéroport d'embarquement
     A    Vcfliîiieiiûïciï ocicr VcriadeflujjUafcn
     4    Porto o aeroporto d'imbarco          ^    •                 .   *. .                  .
     4    Haver, of luchthaven van inlading •                  ,                              ■
     4. Lisici.avn eller -luftaavn
      5 . liaxco
      5 . Ship
       5 . Bateau
       5. Schifi
       5. Nave
        5. Schip
        5. Skib
 ---pagebreak---                                                     - 26 -
  6. Conocimiento de embarque ( fecha)
  6 . Bill i>f lading (date)
  6. Connaissement (date)
  6. Konnossernent ( Datum)
. 6. Polizza di carico (data)
  6 . Datimi connossenient
  6. Konnossement (dato)
  7. Puerto o acropuerto de destino
  7. Port or airport of destination
  7. Pocf ou aéroport de destination
  7. Bestimmungshafen oder Bestimmungsflughafen
  7. Porro o aeroporto di destinazione •
  7. Haven of luchthaven van bestemming
  7. Bestemmelseshavn eller -lufthavn
  S. Estado miembro de destino
   8. Member State of destination .
   S. État membre de destination                  ,
  8. Bescimmungsmitgliedstaat                '
  8. Stato membro destinatario
  8 . Lid-Staat van bestemming     ,
  8. Bestemmelsesmedlcmsstat
  Lugar y fecha de emision
  Place and date of issue
   Lieu et date d'émission
   Ort und Datum der Ausstcllung
  Luogo e data di cmissione
  Plaats en datum van afgifte
  Sted og dato for udstedelse
                                                  I
  Sello del organismo emisor
  Seal of issuing body
  Cachet de l'organisme emetteur
  Stempel der ausstellenden Behörde
  Timbro dell'ufficio emittente
  Stempel van de met de afgifte belaste instantie
   Den udstedende myndigheds stempel
                                                                         (Firma del responsable)
                                                                    (Signature of officer responsible)
                                                                       (Signature du responsable)
                                                                (Unterschrift des Zeichnungsberechtigten)
                                                                          (Firma dell'incaricato)
                                                           (Handtekening van de verantwoordelijke ambtenaar)
                                                                                          <
                                                               (Den ansvarlige tjenestemands underskrift)
   Dirección de Comercio Internacional
 ---pagebreak---                                                                                                - 27 -
                                                                           Descripción de U tela
                                                                                                        i                                            j
                       Paquetes             i
                                           I        Número de la                                                                                     I
  No de                                                  Tarifa                 Descripción de las           Descripción detallada    I  Número de
                                                                                                                                                           m*
                                                                                   mercaderías                                                            Peso
  Orden     i   Marcas           Cantidad             aduanera                                                      de la tela        !     piezas
                                      y                 comùn
                                                                          (tarifa aduanera común )                                                      en kg
                    y       ;
               números     ¡    naturaleza I
                                                                        Description of fabrics
            I          Package             Ij
                                           I
                                                         CCT                                                                                               171 *
Sériai No                                              heading                Description of goods            Derailed description         Number
                                                                                                                                                        V7er;ht
                Marks            Numbcr                               ( Common Customs Tariff)                      of fabrics            of pieces
            I     and                                      No                                                                                            in kg
                                    and
            I numbers             nature
            I
                                                                          Description des tissus
                        Colis
                                                  Numéro du tant
                                                                                                                                     I                  Kitt res
Numéro
                                                      douanier       Désignation ries marchandises           Description détaillée        Nombre        carrés
 d' ordre     Marques            Nombre                                  ( tarif douanier commun )                 des tissus             de pièces     Poids
                                                      commun
                   et                et                                                                                                                 en kg
              numéros            natuce
                                                                                                      I
                                                                     Beschreibung der Gewebe
            j         Paocsîiicxe
                                                    Nummer des                                                                                             m*
Laufenuc                                                                       Warenbezeichnung          !   Genaue Dcschreibung         Anzahl der
                                                   Gemeinsamen                                                                                         Gewicht
Numrac:     i  Zeichen           Anzahl                                   ( Gemeinsamer Zolltarif)       I        der Gewebe            Gewebestücke
                                             i        Zoütanfs                                                                                           »n kg
            i     und              und
            I Nummern               Art
           /
                                                                        Descrizione aei tessuti
            I            Colli
                                                                                                                                                         Metri
                                                    Numero della
Numero
                                                  tanfta doganate        Designazione delle merci       j    Descrizione dettagliata       Totale      quadrati
d' ordine       Marche     |     Numero     i
                                                       comune
                                                                       ( Tariffa doganale comune )      :          dei tessuti           delle pezze      Peso
                    e _     |         e                                                                                                                  in kg
                numeri            natura
                          ■i
                                                                    Omschrijving 'van dc weefsels
                         Colli
                                                                                                                                                        Aantal
  Volg­
                                                     Post van het    Omschrijving van dr goederen            Nauwkeurige omschrij-          Aantal         m"
 nummer         Merken            Aantal          gemeenschappe­     volgens het gcmccn&chappciïjk         i  ving v .in de weefsels       stukken     Gewichr
                   en                en
                                                  lijk douanetarief                douanetarief
                                                                                                                                                         in kg
                                                                                                           I
              nummers         I    soort
                              i                 ι
                                                                         Beskrivelse af stofferne
                         Kolli                 !
                                                                                                                                                         Antal
                                                       Pos . i den                                                                           Antal         m3
   L«oe-
                                                          foclles           (    Varebeskrivelse                Nøje beskrivelse
 r<uirimer      Mærker             Antal
                                                        toldurif               (don tælles toldtarif)              af stofferne            stykkcr        Vargt
                   OS                og                                                                                                                   i kg
                 riumre              art
 ---pagebreak---                                                             - 23 -
            A.VNEX Vili – ANNEX E Vili – ANIIANG Vili – ALLEGATO Vili – MJLAGE Vili – BILAG Vili
CSRT.FICADG CONCERNIENTE A LAS TELAS DE SEDA O DE ALGODÓN TEJIDOS EN TELARES A MANO
                    ;    CERTJFïCATG ÏN REGARD TO SJLK OR COTTON HANDLOOM FAI5RICS
CERT/ ilCAT CONCERNANT' DES TISSUS DE SOIE OU DE COTON TISSÉS SUR MÉTIERS À MAIN
SiiSCi-JijINïGUNG FUR AUF HANDWEBSTOHLEN HERGESTELLTE GEWEBE AUS SEIDE ODER BAUMWOLLE
            CE.-fn^ICATO RELATiVO AI TESSUTI DI SETA O Di COTONE LA VOR ATI SU TELAI A MANO
 CrViTjFICAAT BETREFFENDE OP HANDWEEFGETOUWEN VERVAARDIGDE WEEFSELS VAN ZljDE OF KATOEN
                    CERTIFIKAT VEDRØRENDE HÅNDVÆVEDE STOFFER AF SILKE ELLER BOMULD                  .
                                                       N°     .
                                                       No .   .         •     •  *
                                                       N°   . .
                                                       Nr. .   .  •   •  b     »  «
                                                                                               . (
                                                       Ν. . .
                                                       Nr. . .
                                                       Nr. . ,   m   •  * '   •
 El Gobierno de Honduras
 The Government of Honduras '
 Le gouvernement du Honduras
 Die Regierung von Honduras
 li governo dellTIonduras
 Dc Regering van Honduras
 Honduras regering
 Ministerio de Economía
 Ducccion general de Comercio exterior
certitica que eî envio descrito a continuaci6n contienc exclusivamente              , . '
 certifies that the consignment describcd below includes only             .
 cer;;ae que l'envoi décrit ci-après contient exclusivement
 bescheinigt, daß d;e nachstehend bezeichnete Sendung ausschließlich                         '
cert.tica che la partita descritta qui appresso contiene esclusivamente                >
 verkl.urt <3at de hicrna omschreven zending uitsluitend
 attesterer, at nedenfor beskrevne forsendelse udelukkende indeholder                    ' •
 telas tejidas en telares a mano, por la artesanía rural,        * '
 handloom fabrics of the cottnge industry,                                  -
 des tissus fabriqués sur métiers à main par l'artisanat rural , -               *
 in ländlichen Handwerksbetrieben auf Handwcbstühlen hergestellte Gewebe enthält.
de» tessuti fabbricati dall'artigianato rurale su telai a mano,
weefsels bevat welke in de huisindustrie op handweefgetouwen zijn vervaardigd.
håndvævede stoffer fremstillet af landsbyhåndværkere,
que las telas son fabricadas en Honduras
that the fabrics are made in Honduras ~ /
que ks lissus sont f.ibriques an Honduras
daS ilji.se Gewcbe in Honduras Jicrgestellc sind
che i tessuti sono fabbricati in Honduras                                                          Λ-■
dat dezc wcefsels.in Honduras gcfabricecrd zijn
at stoifcrne cr fabrikeret i Honduras
 ---pagebreak---                                                                             - 29 -
     •' ton exporctaas dt Honduras con destino n los Estados miembros de las Comunidades Europeas.
            cx !>onc(i irons Honduras to die Membcr Staics of the Ewropcan Comr.iunilies.
    •-i S'ji\ i' exporfes ciu Honduras à destination des Etats membrer, cies Communautés européenne:.,
    "ii.c au» Honduras nach den Mitghcdstaarcn der Euiopaischen Gemeinschaficn ausgefuhrt werdon .
     ; sono esporrau o!a Honduras a dcslinazione defjli Srati membri deile Comunità europec.
   c". vr.n Honduras uaar de Lid-Stntcn van de Europcsc Geinccr.schappcn worden geëxporteerd.' '
   05 udeares les Honduras til De ciïropwiskcrFailiesskabors meJicmsstater.
   1 . iNor.:bre y dirccci6n del exportiuior cri Honduras
   ). W<3fnc and address of exporter in Honduras
   I. iN'om et adrcsse de I'exportatcur au Honduras
  1 . Name und Anschrift des Ausfiihrers in Honduras
        Norae e indirizzo dell'esportatore iìi Honduras                                         '   -
        Ncam en adres van de exporteur in Honduras
  1 . Navn og aaicsse på eksportøren i Honduras
         Nombre y dirección dei importador en un Estado miembro de las Comunidades Europeas
 Z* N:smë and address of importer m a Meaiber Slate of the European Communitics
 2.     Nom et adresse de l'importateur dans un État membre des Communautés européennes
 2.     Name und Anschrift des Einführers in einen Mitgliedstaat der Europäischen Gemeinschaften
2.      Nome e indirizzo delTimportatore in uno Stato membro dclle Comunita europee
Z.      Naam en ådres van de importeur in een l.id-Staat van de Huropese Ccmecnschappcn
2.     Navn og adresse på importøren i en af De europæiske Fællesskabers medlemsstater
3. Cada pieza de tejido es provista de un plomo n°
       To each piece of fabric is attached a seal No
3. Chaque pièce de tissu est munie d'un plomb n°
3. jedes Gewebestück ist mit einer Plombe Nr                   versehen
3. Ogni pezza di tessuto è munita di un sigillo di piomoo n. ......
3 . ieder stuk weefsel is voorzien van een loodje nr
3 . Hvert stofstykke er forsynet med en piomoe
                                                                                           t
                                                                                                     '
                                                        *■
•>. Putreo o aeropuerto de embarque
4. Port or airport ot dispatch                                 .      ' - '                       ,
4. Port ou aéroport d'embarquement
4 . Verladehafen oder Verladeflughafen
 4 . Porto a aeroporto d'imbarco                                    .              .   ,      ' .
4 . Haven of luchthaven van inlading                              '
 4 . l.astehavn elier -lufthavn            '
 5 . Barco
 5 . S'nip
 5 . B-'.tcau
  5 , S-hiff
 5 . Nave
 5 . Schip
 5 . Skib
 6 . Cùr.ocimicnio di embarque (fccha)
         Bii ! of lading (date)
  o . Coììiiaisscrnent (date)
  ó . Konnosscrnent (Datum )
  6 . Poli/za di carico (data-)
  5 . D itiim connossemcnt
  #>. Koimossemcnt (dato)
 ---pagebreak---                                                   - 30 -
7. Tuerto o aeropuerto de destino
7. Port or airport of destination      • :
7, iVjit ou iéroiwc de desnnition
7. Bestimmungshafen -oder tfcstimirtungsflughaien
7. i'orto o aeroporto di destinazione
7. Heven of luchthaven van bestemming
7 . Besiemniclseshavn eller - luftnavn
8 . E'îtado micrr.bro de destmo
8 . Mcmbcr State o£ destination
8 . État membre de destination
8 . Bcstimmungsrairclicdsraat
8 . Stato membro dcstinatario
8 . Ud-Staat van bcstcmniing
 8 . Bestemmelsesmedlemsstat
 Lugar y fech " dc cmisi6n
 Place and date of issue
 Lieu et date dY-mission
 Ore »ind Dritum der Ausstcllung
 Luogo c data di emissione
 Plaats cn daturn van afgifte
 Sted og dato for udstedelse
 Sello del organismo emisor
 Seal of issuing body
  Cachet de l' organisme émetteur
 Stempel der ausstellenden Behörde          . N
  Timbro dell'ufficio emittente
 Stempel van de met de afgifte belaste instantie
  Den udstedende myndigheds stempel
                                                                        (Firma del responsable)
                                                                  (Signature of officer responsible)
                                                              *
                                                                      (Signature du responsable)
                                                              (Unterschrift des Zcichnungsberechtigten)
                                                                        (Firma dell' incaricato) .
                                                         (Handtekening van de verantwoordelijke ambtenaar)
                                                             (Den ansvarlige tjenestemands underskrift)
   Dirección general de Comercio exterior
 ---pagebreak---                                                                                                              - 31 -
                                                                                      Dcscnpcitiu de la tela
                                      Piquetes
                                                              E Ninr.cro de la
    • ' 1N0 <1C                                                       Tarifa               Descripción de las        j - Descripción detallada         Numero de
        Cfùcn         I     Jvia.cas           Cantidad             aduonera                  mcrc.>dv; /«is         j            de la tela             piezas
                                                                                                                                                                              Peto
                                                                                       (tarifa aduanera común)        i                                                      «n kg
                      l'        y                    y                comun                                           i
                    !
                    I
                           ηυπκιο *           ivatura.eza
                                                                                                                  __J
                                                                                      Description of fabrics
                    I               . Packtige
                                                                        GCT
                                                                                         Description of poods               Derailed description        Number
 ■ Sens ! No              . Mark?               Ntiinbcr             Holding         (Common Customs Tariff)                     'of fabrics            of pieces
                                                                         No
                              afld.            -    and
                       .  humbcîi                 nature
                                                                                       Description des tissus
         T'–l–
         . • : : 1- •                  c° lis
                                                                                                                                                                             mCltCS
                                                               Numéro du taTîf
                                                                    douanier      D^sif;mtiçm dcê te.uVhàpdiscs            Description                   Nomure    ' ;       ΓΛΤί.^5
      d'Okiire , J Marques                     Nombre
                                                                    commun
                                                                                      (tarif douanier cowuwvun )                 ÔC1 tlSSQS             de pièces     i       l'oi Js
                  i            ti                   et                                                                                                                       Ci-, ks
                  j ' nuiucras                   nature
                                                                                  Beschreibung der Gewebe
                               .  Packs tiickc
                                                                  Nummer des                                                                                                    TO"
   Z.a 'fende                                                    Gemeinsamen               Warenbezeichnung                Genaue Beschreibung    j    Anzahl der
                                                                                                                                                                            Cewicht
    Nuînracr               Zcichcn               Anzsbï
                                                                    Zolltarifs        (Gemeinsamer Zolltarif)                   der Gewebe            Gcwcbcuücke
                             hncî                  vind                                                                                                                       in kg
                         Numiaern                  Art   .                                                                                                             i
                                                                                      Descrizione d ii tessuti
                  i
                                       Colli
                                                                  Numero della
                                                                                                                                                                        I '  Metri
• . Marnerò
                                                                lariífj do^anale      Designazione delle merci            Descrizione dettagliata        Totale             qu.-.u.sci
     d' ordine .           Mardie        j     Numero
                                                                    coiuune
                                                                                     (Tariffa doganale comune)                   dei tessuti           delie pezze      j      Peso
                               e                                                                                                                                        |     ir» kg
                           numeri                natura    '
                                         j
                                                                                 Omschrijving var» dc weefsels
                                       Ceiili
                                                                                                                                                                             Àar.ni
                                                                   Post van het   Omschrijving van oe Eoeckrren
        •Volg­                                               t 'ftcnuenschappe-                                           Nauwkeurige onuchrij-     ;    Aantal                 ;a*
      nummer               Merî'.en              Àantal                           volgens het gemeenschappelijk            ving van de weefsels     I   stukken             GewiuU
                               eu           i       en       I iijk douanetarief              douanetarief
                                                                                                                                                                             in À.'
                          nummer*                 soort
                                                                                                                                                                    j
                                                                                      Beskrivelse ai s(ot/cme                                  \
                                        K<>m
                                                                                                                                                                             Anr&l
                                                                    Pos . i den
         Lvi>*"                                                                    '         Vnrchosk.ivr.tee           •    Noie besîvrivebe             Antal                 rr. a
                                                                       faciles
      nununer              Marier                 Antal                                   (den isrilcs tcidiarif)             » af stofferne        |    stykker              V.v^t
                                                                     toldtarif
                                           |         og                                                                                                                        i kg
                            narate                  art
 ---pagebreak---                 ANNEX IX – ANNEXE IX – ANHANG IX – ALLEGATO IX – BIJLAGE IX – BILAG IX
                         CERTIFICATE IN REGARD TO SILK OR COTTON HANDLOOM FABRICS
          CERTIFICAT CONCERNANT LES TISSUS DE SOIE OU DE COTON TISSÈS SUR MÉTIERS À MAIN
BESCHEINIGUNG Ft)R AUF HANDWEBSTUHLEN HERGESTELLTE GEWEBE AUS SEIDE ODER BAUMWOLLE
            CERTIFICATO RELATIVO AI TESSUTI DI SETA O DI COTONE LAVORATI SU TELAI A MANO                                                                     '
CERTJFICAAT BETREFFENDE OF HANDWEEFGETOUWEN.VERVAARDIGDE WEEFSELS VAN ZIJDE OF KATOEN
            CERTIFIKAT VEDRØRENDE HÅNDVÆVEDE STOFFER AF SILKE ELLER BOMULD                                                                        '
                                                                                                                       »       '                1        . '
                                                       No .. f                               , ■'                                   .       ' '     " ■
                                                       Nr... . ... . . .-.
                 ■•                  "                 Nr. .      '                                                                       '
                                                       KTa>                                '  .                '   :                              -   .•
                                          /  •   .•    * *I• •. •   •   • • •   f  • •   t                  f
The Government of Indonesia
Le gouvernement d'Indonésie
Die Regierung Indoncsicns
II governo dcll'lndonesia
De Regering van Indonesië                                                                           . / /     • -'   1     • ■■ ."I
indoncsiens regering                                                                                     I-          .   • * •
                                                                                                                                      f '.A
  Department of Trade and Cooperatives
                                                                      •       . *■                *
certifies that the consignment described below includes only
certifie que l'envoi décrit ci-après contient exclusivement
bescheinigr, daG die nachstchcnd bczciclinctc Scndung ausschlieGlich
certifie.! che la partita dcscritta qui appresso contiene eselusivamente
verklaart dat de hierna omschrevcn zending uitsluitend                                 ■          '
attesterer, at nedenfor beskrevne forsendelse udelukkende indeholder
handloom fabrics of the cottage industry,
des tissus fabriqués sur métiers à main par l'artisanat rural ,
in landlichcn Handwerksbctricben auf Handwcbstiihlen hergcstcllte Gewebe enthalt,
dei tessuti fabbricati dail'artigianato rurale su tclai a mano,
weefsels bevat welke in de huisindustrie op handweefgetouwen zijn vervaardigd,
 hindvsEvede stoffer fremstillet af landsbyh£ndva:rkerc,
 ---pagebreak---                                                                                  33
that the fabrics arc of Indonesian manufacture,                          .                            ,
que les tissus sont de fabrication*indoncsienne >
daß diese Gev/ebe in Indonesien hergestellt sind
che i tessuti sono di fabbricazione indonesiana,                                                               -
dat deze weefsels van Indonesisch fabrikaat zijn,
at stofferne er af indonesisk fabrikat,          •      .
and exported from Indonesia to the Mcmber States of the European Communities.
ct sont exportes de 1'Indoncsie & destination des États membres des Communautés européennes.
und auslndonesicn nach den Mitgliedstaaten dcrEuropaischen Gemeinschaften ausgcführt werden ,
e sono esportati dnli'Indonesia a destinazione degli Stati membri delle Comunici europee,
en van Indonesië naar de Lid-Staten van de Europese Gemeenschappen worden geëxporteerd ,
og udfores fra Indoncsicn til De curopxiskc Fxllesskabcrs mcdlomsstater.
 1 . Namc and address of exporter in Indonesia
1 . Nom et adresse de l'exportateur in Indonésie
1 . Name und Anschrift des Ausführers in Indonesien                                                          •
1 , Nome e indirizzo deli esportatore in Indonesia
 I. Naam en adres van de exporteur in Indonesië
1 . Navn og adresse på eksportøren i Indonesien
2. Namc and address of importer in a Membcr State of the European Communitics
2. Nom et adresse de l'importateur dans un État membre des Communautés européennes
2. Namc und Anschrift des Einfuhrers in eincn Mitglicdstaat der Europâischcn Gemeinschaften
2. Nome e indirizzo deU'importatore in uno Stato membro delle Comunità europee
2. Naam en adres van de importcur in een Lid-Staat van de Europesc Gcmcenschappcn
2 . Navn og adresse på importøren i en af De europæiske Fællesskabers medlemsstater
3 . To each piece of fabric is attached a seal No ......
3 . Chaque pièce de tissu est munie d'un plomb n° . . . .
3 . Jedes Gewcocstück ist mit einer Plombe Nr                   versehen
3. Ogni pezza di tessuto e munita di un sigillo di piombo n. ......
3. Ieder stuk weefsel is voorzien van een loodje nr: ......
3. Hvert stofstykke er forsynet med en plombe nr. . * . . . ♦                       . * '  • • '%    ,
4; Port or airport of dispatch                            *
4. Port ou aéroport d'embarquement •                 ,             •
4 . Verladchafen oder Vcrladeflughafen                                                         Y
4. Porto o aeroporto d'imbarco
4. Haveji of luchthaven van inlading                                                      . .
4. Lastehavn eller »lufthavn
                                               .                                                           i    •
5. Ship           '                                    •         *
5 . Bateau                                                                  /
5. Schitf                                                   ,       '                                    •
5. Nave                                                              • •
5. Schip
5. Skib                                                                    , • •
6. Bill or iading (date)                                                                  ♦        *
6. Connaissement (date)                                                                                 \
6. Konnossement (Datum)              '   %                    '                      '
 6. Polizza di carico (data)
 6, Datum connossement                                                 •                          .
 6. Konuo.ssemeiK (dato)
 ---pagebreak---                                                 - 34 -
 7. Port or airport ot destination
7 . l'ort ou arroport de dcstmation
7. Bestimmungshafen oder Bestimmungsflughafen
7. Porto o aeroporto di destinazione
7. Haven of luchthaven van bestemming
7, Besteinmelseshavn eller -lufthavn
8 . Membcr State of destination
8. État "membre de destination
8 . Hestimmungsmitgliedscaat
8 . Stato membro destinatario
8 . Lid-Staat van bestemming ■,
S. Bcstemmelsesmedlemsstat
Place and date or issue
Lieti a date d' émission
Ort litici Datum der Aussteliung
Luogo e data di emissione
Plaats en datum van afgifte
Sted az dato (or udstedclse
Seal or issuing body
Cachet ce l'organisme émetteur
Stempel der ausstellenden Behörde
Timbro dell'ufficio emittente
Stempel van dc met de afgifte belaste instantie
Den udstedende myndigheds stempel
                                                                       ■' Λ    ...
                                                                 (Signature of officer responsible)
                                                                    (Signature du responsable)
                                                             (Unterschrift des Zcichnungsberechtigten)
                                                                      (Firma dell'incaricato)
                                                       (Handtekening van de verantwoordelijke ambtenaar)
                                                           (Den ansvarlige tjenestemands underskrift)
 ---pagebreak---                                                                                    - 35 -
                                                                 Description of fabrics
                      Pad: age
                                                  CCT                                                                                         m1
Scr»«l No                                       heading             Description of Roods       Detailed description      . Number •
                                                                                                                                          Weight
               Maiks             Numbcr            No
                                                                (Common Customs Tariff)              of fabrics            of pieces
                                                                                                                                           in kg
                and                and
             rtumliers            nature
                                              /
                                                                  Description des tissus
                         Co lis
                                         Numéro du tarif                                                                                   Micros
 Numéro                     !
                                               douanier       Désignation des marchandises     Description détaillée        Nombre '        carrés
 a'otdrc     Marques 1           Nombre
                                               commun
                                                                  (tarif douanier commun )           des tissus            de pièces        ¿Vid *
                 et         !       et                                                                                                      en
             numéros        I    nature
                                                               Beschreibung der Gewebe
                     l' ackjstucke                                                                                                       r
                                             Nummer des
 t.3uicndc                                  Gemeinsamen               WarefibeTeichnung        Genaue Beschreibung         Anmhl der       r.
 Numic-cr     Zeichen             Anzahl
                                                Zolltarifs         (Gemeinsamer Zolltarif)          der Gewebe           Gewebestücke         L ■'
                 und               und                                                                                                       in kg
             Numroern               Art
                                                                  Descrizione dei tessuti
           I              0oui                                                                         ■
           ?                                Numero dclla                                                                                     Àfcun #
           ! Marche ! Numéro
  fsuta
                                           taritfa cto^anale       Designazione delle merci    Descrizione dettagliata       Totale        quadrati
 d' ordine                                                       (Tariffa doganale comune)           dei tessuti           delle pezze         Peso
                                                 coinunc
                   c                 c                                                                                                        in kg
               numen              natura
                                                             Omschrijving van de weefsels
                         Ce,! ii
                                            Post van het                                                                                   Ar.ntal
   Vols-                                                      Omschrijving van dc goederen    Nauwkcuiit-»c omschrij­       Aantal            m4
nummer        Merken             Aantal  gemeenschappe­       volgens bet gemeenschappelijk    ving van de weefsels    '   stukken        Cewichr
                                         lijk douanetarief               douanetarief
                 en                 en                                                                                                     in kg
             nurr.mers            soort
                                                         /
                                                                 Beskrivelse af stofferne
                          Kislli
                                                                                                                                       I   Antal
   t.obe-                                      Pos . i den
                                                                        Vareoeskrivclse           Noje beskrivelse           Antal     j       :n8
                                                  følles
 )vun»>icr    Mærker               Anta)
                                                toldtarif            (den folies toldtarif)         af stofferne            stykker    i
                  os                og                                                                                                       i kg
               nurrue               art                                                                                ι
                                                                                 t
                                                                                            i
 ---pagebreak---                                                                         - 36 -
                                                           J                                                   *•
                     ANUEX X – ANHT.X E X – ANHANG X – ALLEGATO X – lUJLAGl■ X – lì l LAG X
         • "CCRTI^CADG CONOCFíNIF-NYE A l i\C TI? CAS 0)i SUDA O 'OI: ALGODON YiiJlDOS EN TELAR US A MA¡nO .
                _               ,CÍ:V*:Tli ; íCA7'E ÍN UEGAIU> TO SU.K GR CGTTON iíANDLOOM FAÍüUO                                     • -
                   fXmfrCAT GONCERNANTDUS TISSUS DK SOiE OU DE COTON TISSÊS SDR MÉTIERS A MA1N
           ïtcSCHEINlCU.NG FÜR AUF HANDWEUSTÖHU-N MUiVOESITiU-TE GEWEBÊ'AUS SEiDÈ ODER BAUMWOLLE '
                    CERTlFiCATQ RELATÏVO Aï TESSÜTi Ol SETA O 1)1 COTONE.LAVORAT1 SU TELA1 A MANO
        CERTIFICAAT BETREFFENDE O? HANDWEEFGETOUWEN VERVAARDIGDE WEEFSELS VAN ZIJDE OF KATOEN
              '  •         CERTïFICAT VEDRORENDE HANDV/EVêDE STOFFER Af SILKE ELLER BÖMULO                                      .         •
                                                                Ν· ,..
                                                                 No     .
                                                                •N " ..
                                                                 Nr. . .
                                                                 Ν.
                                                                 jSU%   •     4 > • • »
                                                                 Nr." .4      •' • I -* «
   Ei Gobiirrno dc Guatcmaia
   The Government of Guatemala
   Lc gouvernement du Guatemala
   Die Rc(,icani(; von Gliatciv.ala
   il governo del Guatemala
• Dc Redering van Guatemala .
   Guatemala .* regering
   Ministerio de economía
                                                                                                               Κ,··Λ ·
   Dirección de comercio interior y exterior
                                                                                                                           " I ; .. .
   ccrii.ica que c ! t-nv'o dcsc.'ito a continuation conticnc exclusivarricr.te.
   certifies that the consignment describee! beiow includes only "              < ,
   ccriiîic qucTcnvoi décrit ci-aprcs contient eifdusivcmcnt                          •
   bescheinig!, daß cjic nachstehend bezeichnete Sencking'SUsschSießlieSi
   ccriitica ehe la partita dcscritta qui appresso contienc csciusivanicntc .
 ' verklaari dar de hierna omsehreven zending uätshiiccnd                 - <
   arresterer, At nedenfor beskrevne forsendelse udelukkende indeholder *
   telas rejados en telares a mano, por artesanía rural ,*           *"• ■; •' ' ,            • . .• - t \ , .
   hnnriioom fabric? of die cottage industry.
   des tissus fabriques sur îr.cticrs 5 main par PartisnriaC rural ,          •
 - in ländlichen Handwerksbetrieben auf Bandwebstühlen hergestellte Gewebe cnlhalv.'
   dei tessuti fabbrivoti dairartigianato rura!e su telai a mano,
    weefsels bevat welke in.de huisindustrie op handweefgetouwen zijn vervaardigd»
   hAnovstfvcdc-sioffcr fremstiJiec aflandbyhAndvscrkerc,                                 < •
                                                                                                                       V .
   q'us las tchs «on tabricadas cn Guatemala
   that the fabrics 'arc- made in Guatemala ~
   que ics ciisuv sen : f.ibriques an Guatamala
   da (J dicsc GewcUc in Guatemala hergcsteilt sind
   chc i tcssuti sor.o fabfaricati in Guatemala
   *iat cc /.c wcj/seli in Guatemala zijn vcrvaardigd
   at stofrcrnc et f;.brikcrct i Guatemala        ■■ .
 ---pagebreak---  •/ ><>r. cxporr.irlas tic- Gualemala con cirsi ino a lf>'. f-si.idos mi<.mt«os de las Comunid.uìcs curopcas.
  -• itti i »;ioric<l from Guatemala to tlic Mcmber States of « he liuropean Commuru'fics.
 n. m.i .: «xpoius dv Cu >Rmal.i Ji dcstianiimi ili.i Ciatii rcicMibrcs dei Commuunuicr. curopi'cniics .
 m'iti .-. n'i Guatemala oach <lcn Mi;i;Hcdstaaii:n dcr Europiiiicbcn Gcmcinsebaftcn aus(;ct'iih.-t werden
 e soiìo ciporrat» (i.i! Guatemala a dcr.tina/.ioi>o degli Stati membri delle Comunità europee,
 cn v.;ti Guatemala naar de l.id-Stateri van de Fuiopcse Gcnv;crvr.chappen worden gciixportccrd.'
-og udinres fra Guatemala ui de curopaiiskc 5*«:llcsskabcr3 mcdicìr.jstatcr.
     . Nombre y dircceiûn def exporudor en Guatemala
  1 . N.imc a lui address of exporter in Guatemala
  î . Nom et adresse de l' exportateur au Guatemala
  I. N.tn-.e tuid Aiiv.lirift des Au.sfiibrers in Guatemala
   i . Nonttf c iudiriz /.o dell'eiportatorc in Guatemala
   i . N .t.i m c» adres vnit de exporteur in Guatemala
    i . N.ivn oi; adresse pà eksportrtrcn i Guatemala
   2.     Nombre y dirección del importador en un Estado miembro de las Comunidades europeas
   2.     Name and address of importer in a Member State of the European Communities               ' .
    2.    Nom et adresse de l' importateur dans un Etat membre des Communautés européennes •
    2.    N;*mc und Anschrift des Einfuhren; in einem Mitgliedstaat der Europäischen Gemeinschaften
    2.    Nenie e iiKliri /.y.o dell'importatore in uno Stato membro delle Comunità europee
    2. Na.uu o) adres van de'importcur in . een Lid*Staat van de Europese Gemeenschappen
    2. Navn og adrcs.sc pi importoren i en af De curopa^iskc Fasllcsskabers medlernsstater
    3 . Cada pic /.a de tejido es provista de un plomo n° • • • • • •
    3 .- To each piece of fabric is attached a seal No
    3 . Chaque pièce de tissu est munie d'un plomb n°                 '
    3 . jedes Gcwebesiück ist mit einer i'lombe Nr, ...... versehen
    3 . Oi-tii pc'Ata di tcssuto è nmnitn di un sigillo di piombo n. . • .
    3. leder stuk weefsel is voorzien van een loodje nr. ......
    3 * Hvert * mi»tykkc er forsynet med en plombe nr.
          Cierto o aeropuerto de embarque
    4 . IV>rr or airport of dispatch .
          Port, ou aéroport d'embarquement
    <• Verladehafen oder Verladeflughafcn
    4 . l'orto o aeroporto d'imbarco "
     4, Haven of luchthaven van infading
    4 . Lastchavn elicr -lufthavn
    5 . narco
    5# Snip
    5 . ftaieau
    5 . Sihiff
    Si . N.we
    5 . Suup
    .5 .    k«
          Conocimiento de embarque (fecha)
    0, i»iiJ t>f lading (dare)
    6 . v^>iti>:iih!.cmcnt (date )                ,
    r». »soti«io"»^cmcnt ( Datum)
    6 . î'oiiw.a <ii catien fdata ) '        '»•
   fu 0,i;iwn connossemcnt
   6 . Konnossement (dato)
 ---pagebreak---                                                                                                      _> ó
V..C-L . .1
      : , r ,- •.          \ i . .. l.i.wci . v.\:i
                  -..■a ,                    <>•*•<■
       . , .               », .   i -.- m ■ . M                 v ■
                          Λ , Γ,,·,ι\η ; ; ·.ΐίιΛ· ν                                                      Λ
                   ; r. •   >o         * n\o * •*• 1
- .,, Λ ,· · ,ν .                   ■".· <·^.ν .. . ιΐ
         '.^ι;         .· " ·»<·· ·>' ·' "•"β                                                               V   •
 •        ... .. , , .;γ ΙΪ ' 0 1            ν.ο.'ι
  v-          l; , ,i ,> iiuii'. < l.-r
   :                        u .. ôi ^ i.USMt.r.C
                     (.ν, 4ί,.(ιι .« ν.-.η λΓ;·.ι··.0
     -, O •»/. ^', u > *<>r *-u ^ îc ° cli,c
                                                    «.·>·>··>·«>!·                  ' '
       s^.ii • . i nM " 1 ' ,.                                                -   .             ■' ;
           ■    ' ! <;.■                                   c.r.;-iU- nr                     '
                                      l "'ïicu *                             ,                    ;
        5,rc.n;vi \ an oc met de ifcU                                                  m^uiîc'
         üc?i juist                          My.-.«vwOfc                                  •   • .
                                                                                                                         •          tk-l n^p<KiKn>Mc ;
                                                                                                                                   »•( olfucr
                                                                                                                           ν>ιαη^<»«»ν tit »
                                                                                                                  « UnufM.hn *1        /xuKnun^U
                                                                                                              {.               *•»"      vu*nl»««»NUiM^ «»a»ur^4r>
                                                                                                                    U>cn               » KrtoUoi4»»«U
                                                                     , i .-. lor •/ ic.KtCtMf
 ---pagebreak---                                                                                                                                                                                               ψ        .......
                 ν
                             *             /
                                                                                         /
                                                              »
                                                                   «
                                                                        I
                                                                                                                                          - 39 -
                                                                                                                    »
                                                                                                                      Descripción de la tela                                                                  *
                        i
                        i
                        ii                      raqueu »                      I Número do la                               Descripción de hta                                                                                 rn *
                                                                                            Tarifa                                                    !       Descripción detallad *            Numero de       ¡
       .No de           |                                                                                                     m<vc:ulcri.i »                                                                                 Feto
      Oîdcn                       Marcas                     Cantidad j                   odwiner»
                                                                                                                       (tarifa aduanera común) -                      de la tcla            I   ' pieza»
                                                                                            comun                                                                                                                           en kg
                                    , y                    naturaleza
                      ■
                                  números
                                                                                                                       Description <>£ fabrics
                           I                 ..
                                                Package                  ' ]- ■
                                                                                                                                                        I                                 '                         i
                                                                                             CCT
   SctUl N-o jt                                      1                                     hending                        Drjrri;>tion of &oods                 Detailed description              Number          j            m*
                                                                                                                                                                                                                            V7c»,;Ht
                                   Marks             I       Nuinber                           No                     (Common Customs Tariff)                          of fabrics                 o f piece*
                          I          and                         a;vd          i                                                                                                                                             in kjs
                          !I      mirr.bcra                    .lature          !                                                                                          » •
                         i                                                                                                                                                                                          i
                                                                                                                        Description des tissus
                           !                                                   !
                           j                      C'oli»                       t •                                                                                                                                          Mette »
                                      ■              ,                    '         Numiro du tari!
     «           r f>                                I       v*      t              *      douanier           |  Désignation des marchandises                   Description détaillle             Nombrc                     carrés
. rt'ordic                        Marque»                    Nombre                        commun '           i        (tarif douanier .commun)             ,          des tissua                 dc pieces                  î'oids
                                         Ct     ■                 Ct                                          t                                *•   »                                                                        Crt kA
                           !      uumlroi                     nature
                           I                         1                         1                         •
                                                                                                                                                                                                                                    *
                                                                     1 i                      •                  Bcscki'cibsiKg <3cr Gewebe                                  ■          .
                            J                ï*ackstuckt
                                                                                         Njimmcr de*                       Warenbezeichnung                    •Genaue Beschreibung              Anzahl der                     H. *
   :i . Vil mkIc, j                                  i                                  Gcr«icift5 -imcn                                                                                                                    Gc^icht
    Nuiiun'cr ) Zeichen                              J        Anzahl                       ZoUtarifs                    (Gemeinsamer Zolltarif) '                     der Gewebe               Gcwcbcstücke
                                                                                                                                                                                                                              in k *
                                     und                         und
                            I Nummcra                             Arc             j
                           ;
                                                                                                                        Desolinone elei tessuti
                                                                                                                                                          »                                                            i
                                                         !i_j                           Numero dclla
                                                                                       tarií/a cocínale
                                                                                                                       Dcsì-nar.ionc delle merci
                                                                                                                      (Tariti * docanaic comune)
                                                                                                                                                              Descrizione dettagliata
                                                                                                                                                                       dei tessuti
                                                                                                                                                                                                'fTocaie*             !       M.- tri
                                                                                                                                                                                                                            Qu^ciuci
  ■ ^ 'ordine              I       M ;trùic
                                         c           i        Numéro j                      comuiiC
                                                                                                                                                                                                 delle pezze                   Peso
                                                                                                                                                                                                                              in kz
                                   numeri                       natura                                                                                        ι
                                                                                                    :      • 4          •     •                                                       \              *
                                                                                                                Omschrijving van de weefsels
                                                                                                                 t
    ψ                 .· !!                        CeAU
    ι   'ί                             .           \<1
                                                                                                                                                                                                                              Aantal
           VoUy*             j                         ;
                                                                                          Post var. het            'Omschrijving van dc goederen               Nauwkeurige omschrijf,                 Aantal                     m*
                                                                                     ! ^cmccnbchappe-             volgens het ;r,cmccnr.chappclijk               ving van dc weefsels .
      noimm'r                 | . Merken                         Aantal                                                                                                                              ttukkcn              j  CcwicUt
            . •'              |
                              I   nummeta
                                         c:i                       en
                                                                  Suorc .
                                                                                     | lijk douanetarief                        douanetarief
                                                                                                                                                                    i   )                                                i
                                                                                                                                                                                                                          i    in kz
;                             \
                                                                                                                  ' Beskrivelse, at stofferne
                                                    κ Oit »
                                                                                            Vos . i den                                                                                                                        Antal
           I ' -t»»:-                                                                                                          Varebeskrivelse                       Noje betkrivcUe                   Anul                       m1
        » iU.r»v.C »                 M.vrkcr              !       Ar.ial                        f;ciic »
                                                                                             toldtarif                      {den ft:ilcB toldtarif)                     af atofferne                  •tykkcr                   Varct
                                |
                                i    numre
                                          or,             ji        art
                                                                                                                                                                                                                                i ku
                                j
                                                                                                                                                                                                                                   i