CELEX: 22005A0204(01)
Language: ro
Date: 2004-12-20 00:00:00
Title: Protocol la Acordul euro-mediteranean între Comunitățile Europene și statele membre, pe de-o parte, și Republica Arabă Egipt, pe de altă parte, privind luarea în considerare a aderării la Uniunea Europeană a Republicii Cehe, Republicii Estonia, Republicii Cipru, Republicii Letonia, Republicii Lituania, Republicii Ungare, Republicii Malta, Republicii Polone, Republicii Slovenia și Republicii Slovace

11/Volumul 78
            
            
               RO
            
            
               Jurnalul Ofícial al Uniunii Europene
            
            
               115
            
         22005A0204(01)
   
               L 031/31
            
            
               JURNALUL OFÍCIAL AL UNIUNII EUROPENE
            
            
               
            
         
      PROTOCOL
   
   la Acordul euro-mediteranean între Comunitățile Europene și statele membre, pe de-o parte, și Republica Arabă Egipt, pe de altă parte, privind luarea în considerare a aderării la Uniunea Europeană a Republicii Cehe, Republicii Estonia, Republicii Cipru, Republicii Letonia, Republicii Lituania, Republicii Ungare, Republicii Malta, Republicii Polone, Republicii Slovenia și Republicii Slovace
   REGATUL BELGIEI,
   REPUBLICA CEHĂ,
   REGATUL DANEMARCEI,
   REPUBLICA FEDERALĂ GERMANIA,
   REPUBLICA ESTONIA,
   REPUBLICA ELENĂ,
   REGATUL SPANIEI,
   REPUBLICA FRANCEZĂ,
   IRLANDA,
   REPUBLICA ITALIANĂ,
   REPUBLICA CIPRU,
   REPUBLICA LETONIA,
   REPUBLICA LITUANIA,
   MARELE DUCAT AL LUXEMBURGULUI,
   REPUBLICA UNGARĂ,
   REPUBLICA MALTA
   REGATUL ȚĂRILOR DE JOS,
   REPUBLICA AUSTRIA,
   REPUBLICA POLONĂ,
   REPUBLICA PORTUGHEZĂ,
   REPUBLICA SLOVENIA,
   REPUBLICA SLOVACĂ,
   REPUBLICA FINLANDA,
   REGATUL SUEDIEI,
   REGATUL UNIT AL MARII BRITANII ȘI IRLANDEI DE NORD,
   denumite în continuare „statele membre ale CE”, reprezentate de către Consiliul Uniunii Europene, și
   COMUNITATEA EUROPEANĂ, denumită în continuare „Comunitatea”, reprezentată de către Consiliul Uniunii Europene și Comisia Europeană,
   pe de-o parte, și
   REPUBLICA ARABĂ EGIPT, denumită în continuare „Egipt”,
   pe de altă parte,
   ÎNTRUCÂT Acordul euro-mediteranean încheiat între Comunitățile Europene și statele membre, pe de-o parte, și Republica Arabă Egipt, pe de altă parte, denumit în continuare „Acordul euro-mediteranean”, a fost semnat la Luxemburg la 25 iunie 2001 și a intrat în vigoare la 1 iunie 2004;
   ÎNTRUCÂT Tratatul privind aderarea Republicii Cehe, Republicii Estonia, Republicii Cipru, Republicii Letonia, Republicii Lituania, Republicii Ungare, Republicii Malta, Republicii Polone, Republicii Slovenia și Republicii Slovace la Uniunea Europeană, precum și Actul de aderare au fost semnate la Atena la 16 aprilie 2003 și au intrat în vigoare la 1 mai 2004;
   ÎNTRUCÂT un acord sub formă de schimb de scrisori care prevede aplicarea cu titlu provizoriu a dispozițiilor comerciale și referitoare la comerț a Acordului euro-mediteranean a intrat în vigoare la 1 ianuarie 2004;
   ÎNTRUCÂT, în conformitate cu articolul 6 alineatul (2) din Actul de aderare din 2003, aderarea noilor părți contractante la Acordul euro-mediteranean trebuie aprobată prin încheierea unui protocol la acest acord;
   ÎNTRUCÂT, în temeiul articolului 21 din Acordul euro-mediteranean, au avut loc consultări pentru a fi luate în considerare interesele reciproce ale Comunității și ale Egiptului,
   CONVIN DUPĂ CUM URMEAZĂ
   Articolul 1
   Republica Cehă, Republica Estonia, Republica Cipru, Republica Letonia, Republica Lituania, Republica Ungară, Republica Malta, Republica Polonă, Republica Slovenia și Republica Slovacă devin părți la Acordul euro-mediteranean între Comunitățile Europene și statele membre, pe de-o parte și Republica Arabă Egipt, pe de altă parte, și adoptă și iau act, în același mod ca și celelalte state membre ale Comunității, de textele acordului, precum și de declarațiile comune, declarațiile unilaterale și schimburile de scrisori.
   Articolul 2
   Pentru a ține seama de evoluțiile instituționale recente din cadrul Uniunii Europene, părțile convin ca, după expirarea Tratatului de instituire a Comunității Europene a Cărbunelui și Oțelului, dispozițiile existente ale acordului care fac trimitere la Comunitatea Europeană a Cărbunelui și Oțelului să fie interpretate ca trimiteri la Comunitatea Europeană, care a succedat în toate drepturile și obligațiile contractate de către Comunitatea Europeană a Cărbunelui și Oțelului.
   CAPITOLUL I
   MODIFICĂRI ADUSE TEXTULUI ACORDULUI EURO-MEDITERANEAN, INCLUSIV ANEXELOR ȘI PROTOCOALELOR
   Articolul 3
   Produse agricole
   Protocolul 1 se înlocuiește cu textul din anexa la prezentul protocol.
   Articolul 4
   Reguli de origine
   Protocolul 4 se modifică după cum urmează:
   
               1.
            
            
               La articolul 18, alineatul (4) se înlocuiește cu următorul text:
               „Certificatele de circulație a mărfurilor EUR.1 eliberate a posteriori trebuie să cuprindă una dintre următoarele mențiuni:
               
                           ES
                        
                        
                           :
                        
                        
                           «EXPEDIDO A POSTERIORI»
                        
                     
                           CS
                        
                        
                           :
                        
                        
                           «VYSTAVENO DODATEČNĚ»
                        
                     
                           DA
                        
                        
                           :
                        
                        
                           «UDSTEDT EFTERFØLGENDE»
                        
                     
                           DE
                        
                        
                           :
                        
                        
                           «NACHTRÄGLICH AUSGESTELLT»
                        
                     
                           ET
                        
                        
                           :
                        
                        
                           «VÄLJA ANTUD TAGASIULATUVALT»
                        
                     
                           EL
                        
                        
                           :
                        
                        
                           «ΕΚΔΟΘΕΝ ΕΚ ΤΩΝ ΥΣΤΕΡΩΝ»
                        
                     
                           EN
                        
                        
                           :
                        
                        
                           «ISSUED RETROSPECIVELY»
                        
                     
                           FR
                        
                        
                           :
                        
                        
                           «DÉLIVRÉ A POSTERIORI»
                        
                     
                           IT
                        
                        
                           :
                        
                        
                           «RILASCIATO A POSTERIORI»
                        
                     
                           LV
                        
                        
                           :
                        
                        
                           «IZSNIEGTS RETROSPEKTĪVI»
                        
                     
                           LT
                        
                        
                           :
                        
                        
                           «RETROSPEKTYVUSIS IŠDAVIMAS»
                        
                     
                           HU
                        
                        
                           :
                        
                        
                           «KIADVA VISSZAMENŐLEGES HATÁLLYAL»
                        
                     
                           MT
                        
                        
                           :
                        
                        
                           «MAĦRUĠ RETROSPETTIVAMENT»
                        
                     
                           NL
                        
                        
                           :
                        
                        
                           «AFGEGEVEN A POSTERIORI»
                        
                     
                           PL
                        
                        
                           :
                        
                        
                           «WYSTAWIONE RETROSPEKTYWNIE»
                        
                     
                           PT
                        
                        
                           :
                        
                        
                           «EMITIDO A POSTERIORI»
                        
                     
                           SL
                        
                        
                           :
                        
                        
                           «IZDANO NAKNADNO»
                        
                     
                           SK
                        
                        
                           :
                        
                        
                           «VYDANÉ DODATOČNE»
                        
                     
                           FI
                        
                        
                           :
                        
                        
                           «ANNETTU JÄLKIKÄTEEN»
                        
                     
                           SV
                        
                        
                           :
                        
                        
                           «UTFÄRDAT I EFTERHAND»
                        
                     
                           AR
                        
                        
                           :
                        
                        
                           
                              ”
                     
         
               2.
            
            
               La articolul 19, alineatul (2) se înlocuiește cu următorul text:
               „Duplicatul astfel eliberat trebuie să cuprindă una dintre următoarele mențiuni:
               
                           ES
                        
                        
                           :
                        
                        
                           «DUPLICADO»
                        
                     
                           CS
                        
                        
                           :
                        
                        
                           «DUPLIKÁT»
                        
                     
                           DA
                        
                        
                           :
                        
                        
                           «DUPLIKAT»
                        
                     
                           DE
                        
                        
                           :
                        
                        
                           «DUPLIKAT»
                        
                     
                           ET
                        
                        
                           :
                        
                        
                           «DUPLIKAAT»
                        
                     
                           EL
                        
                        
                           :
                        
                        
                           «ANTIΓΡΑΦΟ»
                        
                     
                           EN
                        
                        
                           :
                        
                        
                           «DUPLICATE»
                        
                     
                           FR
                        
                        
                           :
                        
                        
                           «DUPLICATA»
                        
                     
                           IT
                        
                        
                           :
                        
                        
                           «DUPLICATO»
                        
                     
                           LV
                        
                        
                           :
                        
                        
                           «DUBLIKĀTS»
                        
                     
                           LT
                        
                        
                           :
                        
                        
                           «DUBLIKATAS»
                        
                     
                           HU
                        
                        
                           :
                        
                        
                           «MÁSODLAT»
                        
                     
                           MT
                        
                        
                           :
                        
                        
                           «DUPLIKAT»
                        
                     
                           NL
                        
                        
                           :
                        
                        
                           «DUPLICAAT»
                        
                     
                           PL
                        
                        
                           :
                        
                        
                           «DUPLIKAT»
                        
                     
                           PT
                        
                        
                           :
                        
                        
                           «SEGUNDA VIA»
                        
                     
                           SL
                        
                        
                           :
                        
                        
                           «DVOJNIK»
                        
                     
                           SK
                        
                        
                           :
                        
                        
                           «DUPLIKÁT»
                        
                     
                           FI
                        
                        
                           :
                        
                        
                           «KAKSOISKAPPALE»
                        
                     
                           SV
                        
                        
                           :
                        
                        
                           «DUPLIKAT»
                        
                     
                           AR
                        
                        
                           :
                        
                        
                           
                              ”
                     
         
               3.
            
            
               Anexa V se înlocuiește cu următorul text:
               „Versiunea spaniolă
               El exportador de los productos incluidos en el presente documento [autorización aduanera no … (1)] declara que, salvo indicación en sentido contrario, estos productos gozan de un origen preferencial … (2).
               Versiunea cehă
               Vývozce výrobků uvedených v tomto dokumentu (číslo povolení … (1)) prohlašuje, že kromě zřetelně označených, mají tyto výrobky preferenční původ v … (2).
               Versiunea daneză
               Eksportøren af varer, der er omfattet af nærværende dokument, (toldmyndighedernes tilladelse nr. … (1)), erklærer, at varerne, medmindre andet tydeligt er angivet, har præferenceoprindelse i … (2).
               Versiunea germană
               Der Ausführer (Ermächtigter Ausführer; Bewilligungs-Nr. … (1)) der Waren, auf die sich dieses Handelspapier bezieht, erklärt, dass diese Waren, soweit nicht anders angegeben, präferenzbegünstigte … (2) Ursprungswaren sind.
               Versiunea estonă
               Käesoleva dokumendiga hõlmatud toodete eksportija (tolliameti kinnitus nr. … (1)) deklareerib, et need tooted on … (2) sooduspäritoluga, välja arvatud juhul kui on selgelt näidatud teisiti.
               Versiunea greacă
               Ο εξαγωγέας των προϊόντων που καλύπτονται από το παρόν έγγραφο [άδεια τελωνείου υπ' αριθ. … (1)] δηλώνει ότι, εκτός εάν δηλώνεται σαφώς άλλως, τα προϊόντα αυτά είναι προτιμησιακής καταγωγής … (2).
               Versiunea engleză
               The exporter of the products covered by this document (customs authorisation No … (1)) declares that, except where otherwise clearly indicated, these products are of … (2) preferential origin.
               Versiunea franceză
               L'exportateur des produits couverts par le présent document [autorisation douanière no … (1)] déclare que, sauf indication claire du contraire, ces produits ont l'origine préférentielle … (2).
               Versiunea italiană
               L'esportatore delle merci contemplate nel presente documento [autorizzazione doganale n. … (1)] dichiara che, salvo indicazione contraria, le merci sono di origine preferenziale … (2).
               Versiunea letonă
               Eksportētājs produktiem, kuri ietverti šajā dokumentā [muitas pilnvara Nr. … (1)], deklarē, ka, izņemot tur, kur ir citādi skaidri noteikts, šiem produktiem ir priekšrocību izcelsme no … (2).
               Versiunea lituaniană
               Šiame dokumente išvardintų prekių eksportuotojas (muitinės liudijimo Nr … (1)) deklaruoja, kad, jeigu kitaip nenurodyta, tai yra … (2) preferencinės kilmės prekės.
               Versiunea maghiară
               A jelen okmányban szereplő áruk exportőre (vámfelhatalmazási szám: … (1)) kijelentem, hogy eltérő jelzés hiányában az áruk kedvezményes … (2) származásúak.
               Versiunea malteză
               L-esportatur tal-prodotti koperti b'dan id-dokument (awtorizzazzjoni tad-dwana nru. … (1)) jiddikjara li, ħlief fejn indikat b'mod ċar li mhux hekk, dawn il-prodotti huma ta' oriġini preferenzjali … (2).
               Versiunea olandeză
               De exporteur van de goederen waarop dit document van toepassing is (douanevergunning nr. … (1)), verklaart dat, behoudens uitdrukkelijke andersluidende vermelding, deze goederen van preferentiële … oorsprong zijn (2).
               Versiunea polonă
               Eksporter produktów objętych tym dokumentem (upoważnienie władz celnych nr … (1)) deklaruje, że z wyjątkiem gdzie jest to wyraźnie określone, produkty te mają … (2) preferencyjne pochodzenie.
               Versiunea portugheză
               O exportador dos produtos cobertos pelo presente documento [autorização aduaneira n.o … (1)], declara que, salvo expressamente indicado em contrário, estes produtos são de origem preferencial … (2).
               Versiunea slovenă
               Izvoznik blaga, zajetega s tem dokumentom (pooblastilo carinskih organov št … (1)) izjavlja, da, razen če ni drugače jasno navedeno, ima to blago preferencialno … (2) poreklo.
               Versiunea slovacă
               Vývozca výrobkov uvedených v tomto dokumente (číslo povolenia … (1)) vyhlasuje, že okrem zreteľne označených, majú tieto výrobky preferenčný pôvod v … (2).
               Versiunea finlandeză
               Tässä asiakirjassa mainittujen tuotteiden viejä (tullin lupa N:o … (1)) ilmoittaa, että nämä tuotteet ovat, ellei toisin ole selvästi merkitty, etuuskohteluun oikeutettuja … alkuperätuotteita (2).
               Versiunea suedeză
               Exportören av de varor som omfattas av detta dokument (tullmyndighetens tillstånd nr. … (1)) försäkrar att dessa varor, om inte annat tydligt markerats, har förmånsberättigande … ursprung (2).
               Versiunea arabă
               
                  
               ”
            
         Articolul 5
   Președinția Comitetului de asociere
   La articolul 78, alineatul (3) se modifică după cum urmează:
   
      „Comitetul de asociere este prezidat alternativ de către un reprezentant al Comisiei Comunităților Europene și de către un reprezentant al Guvernului Republicii Arabe Egipt.”
   
   CAPITOLUL II
   DISPOZIȚII TRANZITORII
   Articolul 6
   Dovezi de origine și cooperare administrativă
   (1)   Dovezile de origine eliberate în mod conform de către Egipt sau de către un nou stat membru în cadrul unor acorduri preferențiale sau al unor regimuri autonome care se aplică între ele se acceptă în țările respective, în temeiul prezentului protocol, cu condiția ca:
   
               (a)
            
            
               dobândirea acestei origini să confere un tratament tarifar preferențial pe baza măsurilor tarifare preferențiale prevăzute de Acordul UE-Egipt sau de Sistemul de preferințe generalizate al Comunității;
            
         
               (b)
            
            
               dovada de origine și documentele de transport să fie eliberate cel târziu în ziua precedentă datei aderării;
            
         
               (c)
            
            
               dovada de origine să fie prezentată autorităților vamale în termen de patru luni de la data aderării.
               În cazul în care mărfurile au fost declarate în vederea importului în Egipt sau într-un nou stat membru, înainte de data aderării, în cadrul unor acorduri preferențiale sau regimuri autonome aplicabile, la momentul respectiv, între Egipt și noul stat membru în cauză, dovada de origine care a fost eliberată retroactiv în cadrul acestor acorduri sau regimuri poate fi, de asemenea, acceptată, cu condiția ca aceasta să fie prezentată autorităților vamale în termen de patru luni de la data aderării.
            
         (2)   Egiptul și noile state membre au dreptul de a menține autorizațiile care le conferă statutul de „exportator autorizat” în cadrul unor acorduri preferențiale sau regimuri autonome care se aplică între ele, cu condiția ca:
   
               (a)
            
            
               o astfel de dispoziție să fie, de asemenea, prevăzută de acordul încheiat între Egipt și Comunitate înainte de data aderării; și
            
         
               (b)
            
            
               exportatorul autorizat să aplice regulile de origine în vigoare în temeiul acordului respectiv.
            
         În termen de un an de la data aderării, autorizațiile se înlocuiesc cu autorizații noi, eliberate în conformitate cu condițiile acordului.
   (3)   Cererile de verificare a posteriori a dovezilor de origine eliberate în temeiul acordurilor preferențiale sau al regimurilor autonome menționate la alineatele (1) și (2) se acceptă de către autoritățile vamale competente din Egipt sau din noile state membre pe o perioadă de trei ani de la eliberarea dovezii de origine în cauză și pot fi formulate de către aceste autorități pe o perioadă de trei ani după acceptarea dovezii de origine furnizate acestor autorități în sprijinul unei declarații de import.
   Articolul 7
   Mărfuri în tranzit
   (1)   Dispozițiile acordului pot fi aplicate mărfurilor exportate din Egipt către unul dintre noile state membre sau din unul dintre acestea în Egipt, în cazul în care sunt conforme cu prevederile Protocolului 4 și, la data aderării, se află în tranzit sau sunt depozitate temporar, în antrepozit vamal sau într-o zonă liberă în Egipt sau în acest nou stat membru.
   (2)   Se poate acorda tratament preferențial în aceste cazuri, cu condiția ca dovada de origine eliberată retroactiv de către autoritățile vamale ale țării exportatoare să fie prezentată autorităților vamale ale țării importatoare în termen de patru luni de la data aderării.
   DISPOZIȚII GENERALE ȘI FINALE
   Articolul 8
   Republica Arabă Egipt se angajează să nu revendice, solicite sau amâne, nici să modifice sau să retragă vreo concesie în conformitate cu articolele XXIV.6 și XXVIII ale GATT din 1994 în legătură cu extinderea Comunității.
   Articolul 9
   Pentru 2004, volumul noilor contingente tarifare și creșterea volumului contingentelor tarifare existente se calculează la pro rata din volumul de bază, ținând seama de perioada anterioară intrării în vigoare a prezentului protocol.
   Articolul 10
   Prezentul protocol face parte integrantă din Acordul euro-mediteranean. Anexele și declarația atașate la prezentul protocol fac parte integrantă din acesta.
   Articolul 11
   (1)   Prezentul protocol se aprobă de către Comunități, de către Consiliul Uniunii Europene în numele statelor membre și de către Republica Arabă Egipt, în conformitate cu procedurile proprii.
   (2)   Părțile își adresează o notificare privind îndeplinirea procedurilor corespunzătoare menționate la alineatul (1). Instrumentele de aprobare se depun la Secretariatul General al Consiliului Uniunii Europene.
   Articolul 12
   (1)   Prezentul protocol intră în vigoare în prima zi a primei luni care urmează datei la care a fost depus ultimul instrument de aprobare.
   (2)   Prezentul protocol se aplică cu titlu provizoriu începând cu 1 mai 2004.
   Articolul 13
   Prezentul protocol se redactează în dublu exemplar, în fiecare limbă oficială a părților contractante, toate textele fiind în egală măsură autentice.
   Articolul 14
   Textele Acordului euro-mediteranean, ale anexelor și protocoalelor care fac parte integrantă din acesta, precum și ale actului final și ale declarațiilor anexate la acesta sunt redactate în limbile cehă, estonă, letonă, lituaniană, maghiară, malteză, polonă, slovacă și slovenă, aceste texte fiind autentice în aceeași măsură ca textele originale. Consiliul de asociere aprobă aceste texte.
   
      Hecho en Bruselas, el veinte de diciembre de dos mil cuatro.
      V Bruselu dne dvacátého prosince dva tisíce čtyři.
      Udfærdiget i Bruxelles, den tyvende december to tusind og fire.
      Geschehen zu Brüssel am zwanzigsten Dezember zweitausendundvier.
      Kahe tuhande neljanda aasta detsembrikuu kahekümnendal päeval Brüsselis.
      Έγινε στις Βρυξέλλες, στις είκοσι Δεκεμβρίου δύο χιλιάδες τέσσερα.
      Done at Brussels on the twentieth day of December in the year two thousand and four.
      Fait à Bruxelles, le vingt décembre deux mille quatre.
      Fatto a Bruxelles, addì venti dicembre duemilaquattro.
      Briselē, divi tūkstoši ceturtā gada divdesmitajā decembrī.
      Priimta du tūkstančiai ketvirtų metų gruodžio dvidešimtą dieną Briuselyje.
      Kelt Brüsszelben, a kettőezer negyedik év december huszadik napján.
      Magħmula fi Brussel fl-għoxrin ġurnata ta' Diċembru tas-sena elfejn u erbgħa.
      Gedaan te Brussel, de twintigste december tweeduizendvier.
      Sporządzono w Brukseli dnia dwudziestego grudnia roku dwutysięcznego czwartego.
      Feito em Bruxelas, em vinte de Dezembro de dois mil e quatro.
      V Bruseli dvadsiateho decembra dvetisícštyri.
      V Bruslju, dvajsetega decembra leta dva tisoč štiri.
      Tehty Brysselissä kahdentenakymmenentenä päivänä joulukuuta vuonna kaksituhattaneljä.
      Som skedde i Bryssel den tjugonde december tjugohundrafyra.
      
         
      
         Por los Estados miembros
         Za členské státy
         For medlemsstaterne
         Für die Mitgliedstaaten
         Liikmesriikide nimel
         Για τα κράτη μέλη
         For the Member States
         Pour les États membres
         Per gli Stati membri
         Dalībvalstu vārdā
         Valstybių narių vardu
         A tagállamok részéről
         Għall-Istati Membri
         Voor de lidstaten
         W imieniu Państw Członkowskich
         Pelos Estados-Membros
         Za členské štáty
         Za države članice
         Jäsenvaltioiden puolesta
         På medlemsstaternas vägnar
         
            
         
            
      
      
         Por las Comunidades Europeas
         Za Evropská společenství
         For De Europæiske Fællesskaber
         Für die Europäische Gemeinschaften
         Euroopa ühenduste nimel
         Για τις Ευρωπαϊκές Κοινότητες
         For the European Communities
         Pour les Communautés européennes
         Per le Comunità europee
         Eiropas Kopienu vārdā
         Europos Bendrijų vardu
         Az Európai Közösségek részéről
         Għall-Komunitajiet Ewropej
         Voor de Europese Gemeenschappen
         W imieniu Wspólnot Europejskich
         Pelas Comunidades Europeias
         Za Európske spoločenstvá
         Za Evropske skupnosti
         Euroopan yhteisöjen puolesta
         På europeiska gemenskapernas vägnar
         
            
         
            
      
      
         Por la República Arabe de Egipto
         Za Egyptskou arabskou republiku
         For Den Arabiske Republik Egypten
         Für die Arabische Republik Ägypten
         Egiptuse Araabia Vabariigi nimel
         Για την Αραβική Δημοκρατία της Αιγύπτου
         For the Arab Republik of Egypt
         Pour la République arabe d'Égypte
         Per la Repubblica araba di Egitto
         Eğiptes Arābu Republikas vārdā
         Egipto Arabų Respublikos vardu
         Az Egyiptomi Arab Köztársaság részéről
         Għar-Repubblika Għarbija ta' l-Eġittu
         Voor de Arabische Republiek Egypte
         W imieniu Arabskiej Republiki Egiptu
         Pela República Árabe do Egipto
         Za Egyptskú arabskú republiku
         Za Arabsko republiko Egipt
         Egyptin arabitasavallan puolesta
         På Arabrepubliken Egyptens vägnar
         
            
         
            
      
   
   ANEXĂ
   
      PROTOCOLUL NR. 1
      privind regimul aplicabil importurilor în Comunitate de produse agricole originare din Egipt
      
                  1.
               
               
                  Produsele enumerate în anexă, originare din Egipt, sunt admise la importul în Comunitate în conformitate cu condițiile menționate în continuare și în anexă.
               
            
                  2.
               
               
                  
                              (a)
                           
                           
                              Taxele vamale se elimină sau se reduc în proporțiile indicate în coloana „A”.
                           
                        
                              (b)
                           
                           
                              Pentru anumite produse, pentru care Tariful Vamal Comun prevede aplicarea unei taxe ad valorem și a unei taxe specifice, nivelul reducerii, indicat în coloanele „A” și „C” se aplică numai taxei ad valorem.
                              Cu toate acestea, pentru produsele clasificate la codurile 0703 20 00, 0709 90 39, 0709 90 60, 0711 20 90, 0712 90 19, 0714 20 90, 1006, 1212 91, 1212 99 20, 1703 și 2302, concesia acordată trebuie, de asemenea, să se aplice taxelor specifice.
                           
                        
            
                  3.
               
               
                  Pentru anumite produse, taxele vamale se elimină în limitele contingentelor tarifare indicate în coloana „B”.
                  Cu excepția cazului în care se prevede altfel, contingentele tarifare se aplică pe o bază anuală de la 1 ianuarie până la 31 decembrie.
                  Pentru cantitățile importate peste plafonul acestor contingente, taxele din Tariful Vamal Comun se aplică integral sau reduse, în funcție de produsul în cauză, după cum se specifică în coloana „C”.
                  Pe parcursul anului 2004, volumul noilor contingente tarifare și creșterile volumului contingentelor tarifare existente se calculează proporțional cu volumul de bază specificat în protocol, ținând seama de perioada anterioară datei de 1 mai 2004.
               
            
                  4.
               
               
                  Pentru produsele pentru care dispozițiile specifice din coloana „D” fac trimitere la prezentul alineat, volumul contingentului tarifar indicat în coloana „B” se majorează anual cu un volum egal cu 3 % din volumul aferent anului precedent, prima majorare intervenind la un an de la data intrării în vigoare a prezentului acord.
               
            
                  5.
               
               
                  În ceea ce privește portocalele dulci proaspete clasificate la codurile NC 0805 10 10, 0805 10 30 și 0805 10 50, în limitele contingentului tarifar de 34 000 tone care se aplică la acordarea concesiei pentru taxa ad valorem, prețul de intrare convenit între Comunitatea Europeană și Egipt, din care taxa specifică indicată în lista de concesii ale Comunității în cadrul Organizației Mondiale a Comerțului, se reduce la zero, este egal cu:
                  -- 264 EUR/tonă pentru fiecare perioadă cuprinsă între 1 decembrie și 31 mai.
                  În cazul în care prețul de intrare al unui transport este mai mic cu 2, 4, 6 sau 8 % comparativ cu prețul de intrare convenit, taxa vamală specifică este egală cu 2, 4, 6 sau 8 % din respectivul preț de intrare convenit. În cazul în care prețul de intrare al unui transport este mai mic de 92 % din prețul de intrare convenit, se aplică taxa vamală specifică consolidată în cadrul Organizației Mondiale a Comerțului.
               
            
   
      Anexă la Protocolul nr. 1
      
                  Cod NC (1)
                  
               
               
                  Descriere (2)
                  
               
               
                  a
               
               
                  b
               
               
                  c
               
               
                  d
               
            
                  Nivelul reducerii taxelor vamale NPF în % (3)
                  
               
               
                  Contingent tarifar (greutate netă în tone)
               
               
                  Reducere a taxelor vamale peste contingentul tarifar în (3) %
               
               
                  Dispoziții specifice
               
            
                  0601
               
               
                  Bulbi, cepe, tuberculi, rădăcini tuberculate, colete și rizomi, în repaus vegetativ, în vegetație sau în floare; material săditor, plante și rădăcini de cicoare altele decât rădăcinile de la nr. 1212
               
               
                  100
               
               
                  500
               
               
                  —
               
               
                  Sub rezerva dispozițiilor specifice ale Protocolului nr. 1 punctul 4.
               
            
                  0602
               
               
                  Alte plante vii (inclusiv rădăcinile acestora), butași și altoiuri; micelii
               
               
                  100
               
               
                  2 000
               
               
                  —
               
               
                  Sub rezerva dispozițiilor specifice ale Protocolului nr. 1 punctul 4.
               
            
                  0603 10
               
               
                  Flori și muguri de floare, tăiați, pentru buchete sau pentru ornamente, de la 1 octombrie până la 15 aprilie
               
               
                  100
               
               
                  3 000 din care
               
               
                  —
               
               
                  Sub rezerva conformării la condițiile convenite prin schimbul de scrisori
               
            
                  0603 10 80
               
               
                  Flori și muguri de floare, tăiați, pentru buchete sau pentru ornamente, de la 1 octombrie până la 15 aprilie
               
               
                  100
               
               
                  1 000
               
            
                  0604 99
               
               
                  Frunziș, frunze, ramuri și alte părți de plante, fără flori și fără muguri de floare și ierburi, proaspete, uscate, albite, vopsite, impregnate sau altfel preparate
               
               
                  100
               
               
                  500
               
               
                  —
               
               
                  Sub rezerva dispozițiilor specifice ale Protocolului nr. 1 punctul 4.
               
            
                  ex 0701 90 50
               
               
                  Cartofi noi, în stare proaspătă sau refrigerată, de la 1 ianuarie până la 31 martie
               
               
                  100
               
               
                  Anul 1: 130 000;
                  anul 2: 190 000;
                  anul 3 și următorii: 250 000
               
               
                  60
               
               
                   
               
            
                  Cartofi noi, în stare proaspătă sau refrigerată, de la 1 aprilie până la 30 iunie
               
               
                  100
               
               
                  1 750
               
               
                  60
               
               
                   
               
            
                  0702 00 00
               
               
                  Roșii în stare proaspătă sau refrigerată, de la 1 noiembrie până la 31 martie
               
               
                  100
               
               
                  —
               
               
                  —
               
               
                   
               
            
                  0703 10
               
               
                  Ceapă și ceapă eșalotă, în stare proaspătă sau refrigerată, de la 1 ianuarie până la 15 iunie
               
               
                  100
               
               
                  16 150
               
               
                  60
               
               
                  Sub rezerva dispozițiilor specifice ale Protocolului nr. 1 punctul 4.
               
            
                  0703 20 00
               
               
                  Usturoi, în stare proaspătă sau refrigerată, de la 1 februarie până la 15 iunie
               
               
                  100
               
               
                  3 000
               
               
                  50
               
               
                  Sub rezerva dispozițiilor specifice ale Protocolului nr. 1 punctul 4.
               
            
                  0704
               
               
                  Varză, conopidă, varză creață, gulii și produse comestibile similare din genul Brassica, în stare proaspătă sau refrigerată, de la 1 noiembrie până la 15 aprilie
               
               
                  100
               
               
                  1 500
               
               
                  —
               
               
                  Sub rezerva dispozițiilor specifice ale Protocolului nr. 1 punctul 4.
               
            
                  0705 11 00
               
               
                  Lăptuci cu căpățână, în stare proaspătă sau refrigerată, de la 1 noiembrie până la 31 martie
               
               
                  100
               
               
                  500
               
               
                  —
               
               
                  Sub rezerva dispozițiilor specifice ale Protocolului nr. 1 punctul 4.
               
            
                  0706 10 00
               
               
                  Morcovi și napi, în stare proaspătă sau refrigerată, de la 1 ianuarie până la 30 aprilie
               
               
                  100
               
               
                  500
               
               
                  —
               
               
                  Sub rezerva dispozițiilor specifice ale Protocolului nr. 1 punctul 4.
               
            
                  0707 00
               
               
                  Castraveți și cornișoni, în stare proaspătă sau refrigerată, de la 1 ianuarie până la sfârșitul lunii februarie
               
               
                  100
               
               
                  500
               
               
                  —
               
               
                  Sub rezerva dispozițiilor specifice ale Protocolului nr. 1 punctul 4.
               
            
                  0708
               
               
                  Legume cu păstăi, descojite sau nu, în stare proaspătă sau refrigerată, de la 1 noiembrie până la 30 aprilie
               
               
                  100
               
               
                  Anul 1: 15 000;
                  anul 2: 17 500;
                  după anul 2: 20 000
               
               
                  —
               
               
                   
               
            
                  0709
               
               
                  Alte legume în stare proaspătă sau refrigerată:
                  
                              —
                           
                           
                              sparanghel, de la 1 octombrie până la sfârșitul lunii februarie,
                           
                        
                              —
                           
                           
                              ardei gras, de la 1 noiembrie până la 30 aprilie,
                           
                        
                              —
                           
                           
                              alte legume, de la 1 noiembrie până la sfârșitul lunii februarie.
                           
                        
               
                  100
               
               
                  —
               
               
                  —
               
               
                   
               
            
                  ex 0710
                  ex 0711
               
               
                  Legume congelate și legume conservate provizoriu, cu excepția porumbului zaharat de la subpozițiile 0710 40 00 și 0711 90 30 și a ciupercilor din genul Agaricus de la subpozițiile 0710 80 61 și 0711 51 00
               
               
                  100
               
               
                  Anul 1: 1 000;
                  anul 2: 2 000;
                  anul 3 și următorii: 3 000
               
               
                  —
               
               
                   
               
            
                  0712
               
               
                  Legume uscate, chiar tăiate în bucăți sau în felii sau măcinate sau sub formă de pudră, însă nepreparate altfel
               
               
                  100
               
               
                  16 550
               
               
                  —
               
               
                  Sub rezerva dispozițiilor specifice ale Protocolului nr. 1 punctul 4.
               
            
                  ex 0713
               
               
                  Legume păstăi uscate, descojite, chiar decorticate sau zdrobite, cu excepția produselor destinate însămânțării de la nr. 0713 10 10, 0713 33 10 și 0713 90 00
               
               
                  100
               
               
                  —
               
               
                  —
               
               
                   
               
            
                  0714 20
               
               
                  Batate, proaspete, refrigerate, congelate sau uscate
               
               
                  100
               
               
                  3 000
               
               
                  —
               
               
                  Sub rezerva dispozițiilor specifice ale Protocolului nr. 1 punctul 4.
               
            
                  0804 10 00
               
               
                  Curmale, proaspete sau uscate
               
               
                  100
               
               
                  —
               
               
                  —
               
               
                   
               
            
                  0804 50 00
               
               
                  Guave, mango și mangustane, în stare proaspătă sau uscată
               
               
                  100
               
               
                  —
               
               
                  —
               
               
                   
               
            
                  0805 10
               
               
                  Portocale, proaspete sau uscate
               
               
                  100
               
               
                  Anul 1: 58 020 (4);
                  anul 2: 63 020 (4);
                  anul 3 și următorii: 68 020 (4)
                  
               
               
                  60
               
               
                  Sub rezerva dispozițiilor specifice ale Protocolului nr. 1 punctul 5.
               
            
                  0805 20
               
               
                  Mandarine (inclusiv tangerine și satsuma); clementine, wilkings și hibrizi similari de citrice, în stare proaspătă sau uscată
               
               
                  100
               
               
                  —
               
               
                  —
               
               
                   
               
            
                  0805 50
               
               
                  Lămâi (Citrus limon, Citrus limonum) și lămâi verzi (Citrus aurantifolia, Citrus latifolia), proaspete sau uscate
               
               
                  100
               
               
                  —
               
               
                  —
               
               
                   
               
            
                  0805 40 00
               
               
                  Grepfrut și pomelo, în stare proaspătă sau uscată
               
               
                  100
               
               
                  —
               
               
                  —
               
               
                   
               
            
                  0806 10
               
               
                  Struguri, proaspeți, de la 1 februarie până la 14 iulie
               
               
                  100
               
               
                  —
               
               
                  —
               
               
                   
               
            
                  0807 11 00
               
               
                  Pepeni verzi, proaspeți, de la 1 februarie până la 15 iunie
               
               
                  100
               
               
                  —
               
               
                  —
               
               
                   
               
            
                  0807 19 00
               
               
                  Alți pepeni galbeni, proaspeți, de la 15 octombrie până la 31 mai
               
               
                  100
               
               
                  1 175
               
               
                  —
               
               
                  Sub rezerva dispozițiilor specifice ale Protocolului nr. 1 punctul 4.
               
            
                  0808 20
               
               
                  Pere și gutui, proaspete
               
               
                  100
               
               
                  500
               
               
                  —
               
               
                  Sub rezerva dispozițiilor specifice ale Protocolului nr. 1 punctul 4.
               
            
                  0809 30
               
               
                  Piersici, inclusiv nectarine, proaspete, de la 15 martie până la 31 mai
               
               
                  100
               
               
                  500
               
               
                  —
               
               
                  Sub rezerva dispozițiilor specifice ale Protocolului nr. 1 punctul 4.
               
            
                  0809 40
               
               
                  Prune și porumbe, proaspete, de la 15 aprilie până la 31 mai
               
               
                  100
               
               
                  500
               
               
                  —
               
               
                  Sub rezerva dispozițiilor specifice ale Protocolului nr. 1 punctul 4.
               
            
                  0810 10 00
               
               
                  Căpșuni, proaspete, de la 1 octombrie până la 31 martie
               
               
                  100
               
               
                  Anul 1: 500;
                  anul 2: 1 205;
                  anul 3 și următorii: 1 705
               
               
                  —
               
               
                   
               
            
                  0810 90 95
               
               
                  Alte fructe proaspete
               
               
                  100
               
               
                  —
               
               
                  —
               
               
                   
               
            
                  0811
                  0812
               
               
                  Fructe, nefierte sau fierte în apă sau înăbușite, congelate, chiar cu adaos de zahăr sau alți îndulcitori sau conservate provizoriu, însă improprii consumului alimentar în starea respectivă
               
               
                  100
               
               
                  Anul 1: 1 000;
                  anul 2: 2 000;
                  anul 3 și următorii: 3 000
               
               
                  —
               
               
                   
               
            
                  0904
               
               
                  Piper din genul Piper; ardei din genul Capsicum sau din genul Pimenta, uscați sau măcinați sau sub formă de pudră
               
               
                  100
               
               
                  —
               
               
                  —
               
               
                   
               
            
                  0909
               
               
                  Semințe de anason, de badian, de fenicul, de coriandru, de chimen; boabe de ienupăr
               
               
                  100
               
               
                  —
               
               
                  —
               
               
                   
               
            
                  0910
               
               
                  Ghimbir, șofran, curcumă, cimbru, frunze de dafin, curry și alte condimente
               
               
                  100
               
               
                  —
               
               
                  —
               
               
                   
               
            
                  1006
               
               
                  Orez
               
               
                  25
               
               
                  32 000
               
               
                  —
               
               
                   
               
            
                  100
               
               
                  5 605
               
               
                  —
               
               
                   
               
            
                  1202
               
               
                  Arahide
               
               
                  100
               
               
                  —
               
               
                  —
               
               
                   
               
            
                  ex 1209
               
               
                  Semințe, fructe și spori pentru însămânțare, cu excepția semințelor de sfeclă de zahăr de la subpozițiile 1209 10 00 și 1209 29 60
               
               
                  100
               
               
                  —
               
               
                  —
               
               
                   
               
            
                  1211
               
               
                  Plante, părți de plante, semințe și fructe ale speciilor utilizate în principal în parfumerie, în medicină sau ca insecticid, paraziticid sau similare
               
               
                  100
               
               
                  —
               
               
                  —
               
               
                   
               
            
                  1212
               
               
                  Roșcove, alge, sfeclă de zahăr și trestie de zahăr; sâmburi și miez de fructe și alte produse vegetale care servesc în principal în alimentație, nedenumite și necuprinse în altă parte
               
               
                  100
               
               
                  —
               
               
                  —
               
               
                   
               
            
                  1515 50 11
               
               
                  Ulei de susan, brut, destinat uzului tehnic sau industrial, altul decât fabricarea de produse pentru alimentație umană (5)
                  
               
               
                  100
               
               
                  1 000
               
               
                  —
               
               
                  Sub rezerva dispozițiilor specifice ale Protocolului nr. 1 punctul 4.
               
            
                  1515 90
               
               
                  Alte grăsimi și uleiuri vegetale și fracțiunile lor, stabile, chiar rafinate, însă nemodificate chimic, altele decât uleiurile de in, de porumb, de ricin, de tung și de susan și fracțiunile acestora
               
               
                  100
               
               
                  500
               
               
                  —
               
               
                  Sub rezerva dispozițiilor specifice ale Protocolului nr. 1 punctul 4.
               
            
                  1703
               
               
                  Melasă rezultată din extracția sau rafinarea zahărului
               
               
                  100
               
               
                  350 000
               
               
                  —
               
               
                  Sub rezerva dispozițiilor specifice ale Protocolului nr. 1 punctul 4.
               
            
                  2001 90 10
               
               
                  Sos chutney de mango
               
               
                  100
               
               
                  —
               
               
                  —
               
               
                   
               
            
                  2007
               
               
                  Dulcețuri, jeleuri, marmelade, piureuri și paste de fructe obținute prin fierbere, cu sau fără adaos de zahăr sau alți îndulcitori
               
               
                  100
               
               
                  1 000
               
               
                  —
               
               
                  Sub rezerva dispozițiilor specifice ale Protocolului nr. 1 punctul 4.
               
            
                  2008 11
               
               
                  Arahide
               
               
                  100
               
               
                  3 000
               
               
                  —
               
               
                  Sub rezerva dispozițiilor specifice ale Protocolului nr. 1 punctul 4.
               
            
                  2009
               
               
                  Sucuri de fructe (inclusiv mustul de struguri) sau de legume, nefermentate, fără adaos de alcool, cu sau fără adaos de zahăr sau alți îndulcitori
               
               
                  100
               
               
                  1 050
               
               
                  —
               
               
                  Sub rezerva dispozițiilor specifice ale Protocolului nr. 1 punctul 4.
               
            
                  2302
               
               
                  Tărâțe, tărâțe fine și alte reziduuri din cernere, din măcinare sau din alte prelucrări ale cerealelor sau ale leguminoaselor
               
               
                  60
               
               
                  —
               
               
                  —
               
               
                   
               
            
                  5301
               
               
                  In
               
               
                  100
               
               
                  —
               
               
                  —
               
               
                   
               
            
   
      (1)  Codurile NC care corespund Regulamentului (CE) nr. 1789/2003 (JO L 281, 30.10.2003).
   
      (2)  În pofida normelor de interpretare a Nomenclaturii Combinate trebuie să se considere că redactarea descrierii produselor este de natură indicativă, aplicabilitatea regimului preferențial fiind determinată, în contextul prezentei anexe, de domeniul de aplicare a codurilor NC. În cazurile în care se menționează ex-codurile NC, aplicabilitatea regimului preferențial se stabilește pe baza codului NC și a descrierii corespunzătoare, luate în considerare împreună.
   
      (3)  Reducerea se aplică doar taxei ad valorem. Cu toate acestea, pentru produsele clasificate la codurile 0703 20 00, 0709 90 39, 0709 90 60, 0711 20 90, 0712 90 19, 0714 20 90, 1006, 1212 91, 1212 99 20, 1703 și 2302, concesia acordată se aplică numai taxelor specifice.
   
      (4)  Se face referire la contingentul tarifar care se aplică de la 1 iulie până la 30 iunie, din care 34 000 tone pentru portocalele dulci proaspete clasificate la codurile NC 0805 10 10, 0805 10 30 și 0805 10 50, pentru perioada cuprinsă între 1 decembrie și 31 mai.
   
      (5)  Admiterea în cadrul acestei subpoziții este supusă condițiilor prevăzute de dispozițiile comunitare în vigoare [a se vedea articolele 291-300 din Regulamentul (CEE) nr. 2454/93 al Comisiei (JO L 253, 11.10.1993, p. 1) și modificările ulterioare].