CELEX: 31984R2541
Language: es
Date: 1984-09-04 00:00:00
Title: Reglamento (CEE) nº 2541/84 de la Comisión, de 4 de septiembre de 1984, por el que se fija un gravamen compensatorio sobre las importaciones en los otros Estados miembros de alcohol etílico de origen agrícola obtenido en Francia

Avis juridique important

|

31984R2541

Reglamento (CEE) nº 2541/84 de la Comisión, de 4 de septiembre de 1984, por el que se fija un gravamen compensatorio sobre las importaciones en los otros Estados miembros de alcohol etílico de origen agrícola obtenido en Francia  

Diario Oficial n° L 238 de 06/09/1984 p. 0016 - 0018 Edición especial en finés : Capítulo 3 Tomo 18 p. 0035  Edición especial en español: Capítulo 03 Tomo 32 p. 0082  Edición especial sueca: Capítulo 3 Tomo 18 p. 0035  Edición especial en portugués: Capítulo 03 Tomo 32 p. 0082 

 REGLAMENTO ( CEE ) N º 2541/84 DE LA COMISIÓN    de 4 de septiembre de 1984    por el que se fija un gravamen compensatorio sobre   las importaciones en los otros Estados miembros   de alcohol etílico de origen agrícola obtenido   en Francia    LA COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS ,    Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad   Económica Europea y , en particular , su artículo 46 ,    Considerando que los alcoholes etílicos de origen   agrícola elaborados en Francia son objeto de una   regulación interna de efecto equivalente a una   organización nacional de mercados ; que el régimen   económico actualmente establecido comprende , en   particular , elementos relativos a la producción y a   los precios de los alcoholes producidos en el marco   de cuotas , pero influye asimismo sobre las   cantidades y los precios de los alcoholes que se dejan   a la libre disposición de los productores ; que , en   efecto , dicho régimen favorece la exportación de   los mencionados alcoholes , llamados liberalizados , ya   que los grava con una suma compensatoria en caso de   que se comercialicen en Francia ; que el nivel de dicha   suma compensatoria es tal que , habida cuenta de los   precios de venta y del complemento de precio aplicados   por los servicios de alcoholes a los alcoholes   restituidos , los poseedores de alcoholes liberalizados   se ven inducidos a exportarlos ;    Considerando que , desde hace un período de tiempo   representativo , se vienen ofreciendo cantidades   relativamente importantes de alcoholes agrícolas no   desnaturalizados de origen francés en el mercado   de los otros Estados miembros a precios inferiores a   los que se practican actualmente en dicho mercado para   los productos autóctonos ; que de ello resulta una   perturbación del mercado de los otros Estados   miembros , debida a la política de precios que el   mencionado régimen francés ha hecho posible ; que   este último afecta , pues , a la competencia en   los otros Estados miembros en lo que se refiere a los   alcoholes agrícolas comercializados en forma   no desnaturalizada ; que , de acuerdo con las   informaciones de que dispone la Comisión , no existe   una perturbación similar para los alcoholes agrícolas   desnaturalizados ;    Considerando que , por consiguiente , es preciso   adoptar medidas en virtud del artículo 46 del   Tratado y fijar un gravamen compensatorio respecto de las   exportaciones francesas de alcoholes etílicos no   desnaturalizados de origen agrícola ;    Considerando que el importe de dicho gravamen debe   ser el necesario para restablecer el equilibrio ; que ,   por consiguiente , debe salvar la diferencia observada   entre , por una parte , el más bajo de los precios   franco frontera al que se ofrecen cantidades representativas   de alcoholes no desnaturalizados franceses en el mercado   de los otros Estados miembros , y , por otra parte , un   precio de equilibrio que está fijado actualmente en   48 ECUS por hectólitro y que , sin falseamientos   de las condiciones de competencia , sería el precio   normal en el mercado de la Comunidad para los alcoholes   no desnaturalizados ; que , a fin de evitar todo riesgo   de fijación del gravamen a un nivel excesivo como   consecuencia de las bases a tanto alzado utilizadas , es   conveniente , aplicar al importe de dicha diferencia   una exención adecuada ;    Considerando que el gravamen compensatorio así   fijado no corresponde a la política agrícola común   y que , por consiguiente , no son aplicables los   tipos representativos ; que , por razones de facilidad   administrativa , es conveniente recurrir a los tipos   utilizados para la conversión de determinados   derechos específicos consignados en el arancel   aduanero común ;    Considerando que la Comisión debe seguir permanentemente   la evolución de los intercambios y de los precios   de los productos referidos , y ajustar y/o modular ,   en su caso , el tipo del gravamen compensatorio ,   teniendo en cuenta los elementos que se hayan tomado   en consideración al fijarlo ; que los precios   actualmente registrados no dan lugar al establecimiento   de un mecanismo por el cual se evite que la aplicación   del gravamen sitúe los precios de los alcoholes   franceses importados en un nivel superior al precio   practicado en el Estado miembro importador para   determinados usos específicos del alcohol agrícola   no desnaturalizado autóctono ; que , para poder   proceder a las evaluaciones precisas , la Comisión   debe disponer de las informaciones adecuadas ;    Considerando que es oportuno prever un plazo   entre la publicación del presente Reglamento y su   entrada en vigor , a fin de tener en cuenta , en la   medida de lo posible , la necesidad de no obstaculizar   la ejecución de las operaciones en curso ; que es   conveniente , por los demás , que , con carácter   excepcional , el gravamen compensatorio no se aplique   a las importaciones efectuadas con anterioridad al 1   de octubre de 1984 en el marco de contratos celebrados   antes del 1 de marzo de 1984 ,    HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO :    Artículo 1    1 . El presente Reglamento se aplicará a los   productos siguientes :    Número del arancel aduanero común * Designación   de la mercancía *    ex 22.08 B , ex 22.09 A II * Alcohol etílico , sin   desnaturalizar , que se presente en recipientes que   contengan más de dos litros , obtenido a partir de   productos que figuren en el Anexo II del Tratado *    2 . A los efectos de la aplicación del presente   Reglamento , se entenderá como producto contemplado   en el apartado 1 cualquier alcohol etílico no   desnaturalizado que no vaya acompañado de una   certificación extendida por los servicios franceses   de la que se deduzca :    a ) su origen no agrícola con arreglo al Tratado , o    b ) la desnaturalización con arreglo a las   disposiciones aplicables en Francia en la materia .    Artículo 2    1 . Los Estados miembros distintos de Francia   percibirán , en el momento de la puesta en consumo   del alcohol etílico contemplado en el artículo 1 y   obtenido en Francia , un gravamen compensatorio cuyo   importe se fija en 0,04 ECUS por % vol y hectólitro   del producto .    2 . Los productos contemplados en el artículo 1   se considerarán obtenidos en Francia a menos de que se   acredite , a satisfacción de las autoridades   competentes del Estado miembro en que se pongan en   consumo , que se han obtenido en un lugar distinto .    Artículo 3    1 . Las disposiciones del artículo 2 no se   aplicarán cuando Francia perciba el gravamen   compensatorio al cumplirse las formalidades aduaneras   de expedición del producto de que se trate .    2 . Cuando Francia perciba el gravamen compensatorio   contemplado en el apartado 1 del artículo 2 , el   documento extendido para justificar el carácter   comunitario del producto llevará en la casilla   « Designación de la mercancía » alguna de las   indicaciones siguientes :     « Taxe compensatoire perçue - Règlement ( CEE )   n º 254/84 »    Udligningsafgift opkraevet - Forordning ( EOEF )   nr. 2541/84 .    Ausgleichsabgabe erhoben - Verordnung ( EWG )   Nr. 2541/84 .    !***    Countervailing charge applied - Regulation ( EEC )   No 2541/84 .    Tassa di compensazione riscossa - Regolamento ( CEE )   n. 2541/84 .    Compenserende heffing toegepast - Verordening ( EEG )   nr. 2541/84 .    3 . La indicación contemplada en el apartado   anterior será autentificada por el sello de la   Aduana francesa que expida el documento .    4 . Cuando el documento extendido para justificar el   carácter comunitario del producto se sustituye por un   nuevo documento , éste incluirá la reproducción   de la mención contemplada en el apartado 2 , indicada   en el documento original ; dicha mención será   autentificada por el sello de la Aduana competente .    Artículo 4    El importe del gravamen compensatorio se convertirá   en monedas nacionales por medio de los tipos de   conversión contemplados en la regla general C del   arancel aduanero común .    Artículo 5    1 . Los Estados miembros informarán a la Comisión ,   cada uno en lo que le corresponda , de las medidas   adoptadas en aplicación del presente Reglamento .    El día 15 de cada mes , por otra parte , comunicarán   a la Comisión la evolución durante el mes anterior ,   con indicación de las cantidades de que se trate ,   de :    a ) los precios franco frontera registrados para los   alcoholes importados , desglosados según :     - la categoría del alcohol ( de síntesis o de   origen agrícola , en este último caso subdividido   en alcoholes no desnaturalizados y alcoholes   desnaturalizados )    y     - el país exportador ;    b ) los precios practicados en sus mercados respectivos   para el alcohol autóctono - entregado al usuario - ,   desglosados según los distintos usos .    2 . Basándose , en particular , en los datos   facilitados con arreglo al apartado 1 , la Comisión   seguirá permanentemente la evolución de los   intercambios de los productos sujetos al presente   Reglamento ; en caso de modificación apreciable de   los elementos que se hayan tomado en consideración   al fijar el gravamen compensario , la Comisión lo   ajustará en consecuencia .    La Comisión examinará dichos elementos   periódicamente y por lo menos una vez cada seis   meses .    Artículo 6    A instancia del interesado , el gravamen se   percibirá únicamente cuando se trate de productos :    a ) que , en caso de aplicación del artículo 2 ,   hayan sido objeto del cumplimiento de las formalidades   aduaneras de puesta en consumo o , en caso de aplicación   del artículo 3 , hayan sido objeto del cumplimiento de   las formalidades aduaneras de expedición con   anterioridad al 1 de octubre de 1984 y    b ) respecto de los cuales se aporte la prueba , a   satisfacción de la autoridad competente encargada   de la recaudación del gravamen compensatorio , de   que se expiden en el marco de un contrato celebrado   con anterioridad al 1 de marzo de 1984 .    En tal caso , si la autoridad competente contemplada   en el punto b ) se hallare en Francia , se aplicará   lo dispuesto en los apartados 2 y 3 del artículo 3 .    Artículo 7    El presente Reglamento entrará en vigor el   séptimo día siguiente al de su publicación en el   Diario Oficial de las Comunidades Europeas .    El presente Reglamento será obligatorio en todos sus   elementos y directamente aplicable en cada Estado   miembro .    Hecho en Bruselas , el 4 de septiembre de 1984 .    Por la Comisión    El Presidente    Gaston THORN