CELEX: 21996A0214(02)
Language: lv
Date: 1995-09-25 00:00:00
Title: Vienošanās vēstuļu apmaiņas veidā starp Eiropas Kopienu un Austrijas Republiku, Somijas Republiku, Islandes Republiku, Norvēģijas Karalisti, Zviedrijas Karalisti un Šveices Konfederāciju par 1987. gada 20. maija Konvencijas par kopīgu tranzīta procedūru grozīšanu

Svarīgs juridisks paziņojums

|

21996A0214(02)

Oficiālais Vēstnesis L 036 , 14/02/1996 Lpp. 0030 - 0031

		Vienošanāsvēstuļu apmaiņas veidā starp Eiropas Kopienu un Austrijas Republiku, Somijas Republiku, Islandes Republiku, Norvēģijas Karalisti, Zviedrijas Karalisti un Šveices Konfederāciju par 1987. gada 20. maija Konvencijas par kopīgu tranzīta procedūru grozīšanu1. vēstuleGodātais kungs,EEK-EBTA Tranzīta lietu apvienotā komiteja savā 1993. gada 23. septembra ieteikumā Nr. 1/93 ierosināja virkni grozījumu EEK-EBTA 1987. gada 20. maija Konvencijā par kopīgu tranzīta procedūru. Ierosinātie grozījumi ir izklāstīti pielikumā.Man ir tas gods apstiprināt, ka Kopiena piekrīt šiem grozījumiem, un es ierosinu, ka, ja nenotiek nekādas izmaiņas, tie stājas spēkā 1994. gada 1. jūlijā. Es būtu pateicīgs, ja Jūs apstiprinātu, ka Jūsu valdība piekrīt šiem grozījumiem un ierosinātajam to stāšanās spēkā datumam.Godātais kungs, lūdzu, pieņemiet manus visdziļākās cieņas apliecinājumus.Eiropas Kopienu Padomes vārdā+++++ TIFF +++++2. vēstuleGodātais kungs,Man ir tas gods apstiprināt, ka esmu saņēmis Jūsu vēstuli, kuras teksts ir šāds:"EEK-EBTA Tranzīta lietu apvienotā komiteja savā 1993. gada 23. septembra ieteikumā Nr. 1/93 ierosināja virkni grozījumu EEK-EBTA 1987. gada 20. maija Konvencijā par kopīgu tranzīta procedūru. Ierosinātie grozījumi ir izklāstīti pielikumā.Man ir tas gods apstiprināt, ka Kopiena piekrīt šiem grozījumiem, un es ierosinu, ka, ja nenotiek nekādas izmaiņas, tie stājas spēkā 1994. gada 1. jūlijā. Es būtu pateicīgs, ja Jūs apstiprinātu, ka Jūsu valdība piekrīt šiem grozījumiem un ierosinātajam to stāšanās spēkā datumam."Man ir tas gods apstiprināt, ka mana valdība piekrīt Jūsu vēstules saturam un ierosinātajam grozījumu stāšanās spēkā datumam.Godātais kungs, lūdzu, pieņemiet manus visdziļākās cieņas apliecinājumus.Fyrir ríkisstjórn lýđveldisins Íslands+++++ TIFF +++++For Kongeriket Norges Regjering+++++ TIFF +++++Für die Regierung der Schweizerischen EidgenossenschaftPour le gouvernement de la Confédération suissePer il governo della Confederazione svizzera+++++ TIFF +++++Suomen tasavallan puolesta+++++ TIFF +++++För Konungariket Sveriges regering+++++ TIFF +++++Für die Regierung der Republik Österreich+++++ TIFF +++++--------------------------------------------------