CELEX: 32004R0314
Language: lt
Date: 2004-02-19 00:00:00
Title: 2004 m. vasario 19 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 314/2004 dėl tam tikrų ribojančių priemonių Zimbabvei

Svarbus teisinis pranešimas

|

32004R0314

Oficialusis leidinys L 055 , 24/02/2004 p. 0001 - 0013

		Tarybos reglamentas (EB) Nr. 314/20042004 m. vasario 19 d.dėl tam tikrų ribojančių priemonių ZimbabveiEUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį, ypač į jos 60 ir 301 straipsnius,atsižvelgdama į 2004 m. vasario 19 d. Tarybos bendrąją poziciją 2004/161/BUSP, pratęsiančią ribojančių priemonių taikymą Zimbabvei [1],atsižvelgdama į Komisijos pasiūlymą,kadangi:(1) 2002 m. vasario 18 d. Bendrąja pozicija 2002/145/BUSP dėl ribojančių priemonių Zimbabvei [2] Taryba išreiškė rimtą susirūpinimą dėl padėties Zimbabvėje, ypač dėl Zimbabvės Vyriausybės vykdomo grubaus žmogaus teisių, įskaitant laisvės laikytis savo nuomonės, jungtis į asociacijas ir rengti taikius susirinkimus, pažeidinėjimo. Tuo remdamasi, Taryba įvedė tam tikras ribojančias priemones, kurios kiekvienais metais turi būti patikslinamos. Kai kurias Zimbabvei įvestas ribojančias priemones Bendrijos mastu įgyvendino Tarybos reglamentas (EB) Nr. 310/2002 [3]. Šio reglamento taikymo laikotarpis Tarybos reglamentu (EB) Nr. 313/2003 [4] buvo pratęstas iki 2004 m. vasario 20 d.(2) Taryba ir toliau tebemano, kad Zimbabvės Vyriausybė grubiai pažeidinėja žmogaus teises. Todėl Taryba mano, kad tol, kol vykdomi pažeidinėjimai, būtina išsaugoti ribojančias priemones Zimbabvės Vyriausybei ir tiems asmenims, kurie yra atsakingi už tokius pažeidinėjimus.(3) Atitinkamai Bendrojoje pozicijoje 2004/161/BUSP numatyta pratęsti ribojančias priemones, numatytas Bendrojoje pozicijoje 2002/145/BUSP.(4) Bendrojoje pozicijoje 2004/161/BUSP numatytoms ribojančioms priemonėms, inter alia, priskiriamas su karo veikla susijusios techninės pagalbos, finansavimo ir finansinės pagalbos draudimas, įrangos, kuri gali būti panaudota represijoms šalies viduje, eksporto draudimas bei Zimbabvės Vyriausybės narių ir su jais susijusių fizinių ar juridinių asmenų, įmonių ar organizacijų lėšų, finansinio turto ar ūkio išteklių įšaldymas.(5) Šios priemonės patenka į Sutarties taikymo sritį ir todėl, siekiant nepakenkti konkurencijai, Bendrijos teisės aktais būtina įgyvendinti minėtas su Bendrijos teritorija susijusias priemones. Šiame reglamente Bendrijos teritorija reiškia teritoriją, apimančią valstybių narių, kurioms taikoma Sutartis, teritorijas pagal toje Sutartyje nustatytas sąlygas.(6) Pageidautina su dabartiniais veiksmais sujungti nuostatas dėl su karo veikla susijusios techninės pagalbos, finansavimo ir finansinės pagalbos draudimo bei lėšų, finansinio turto ar ūkio išteklių įšaldymo.(7) Šis reglamentas iš dalies keičia ir pratęsia Reglamente (EB) Nr. 310/2002 nustatytų ribojančių priemonių taikymą ir, pasibaigus minėtojo reglamento taikymo laikui, iš karto jį pakeičia,PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:1 straipsnisŠiame reglamente taikomi tokie sąvokų apibrėžimai:a) "techninė pagalba" – tai bet kuri techninė parama, susijusi su remontu, vystymu, gamyba, surinkimu, bandymu, priežiūra arba kitu techniniu aptarnavimu, ir kuri gali būti teikiama bet kokia forma, pvz., kaip instrukcijos, patarimai, mokymas, darbo žinių arba įgūdžių perdavimas arba konsultavimo paslaugų teikimas; į techninę pagalbą įeina žodinės pagalbos formos;b) "lėšos" – tai bet kokios rūšies finansinis turtas ir išmokos, įskaitant (tačiau tuo neapsiribojant):i) grynus pinigus, čekius, reikalavimus sumokėti pinigus, įsakomuosius čekius, pinigines perlaidas bei kitas mokėjimo priemones;ii) indėlius finansų įstaigose ir kitose institucijose, likučius sąskaitose, skolas bei skolinius įsipareigojimus;iii) viešojoje ir privačioje apyvartoje esančius vertybinius popierius bei skolos priemones, įskaitant akcijas, vertybinių popierių pažymėjimus, obligacijas, vekselius, varantus, akcinių bendrovių obligacijas bei išvestinių priemonių sutartis;iv) palūkanas, dividendus ir kitas pajamas arba vertę, kuri yra susijusi su arba kurią suteikia turtas;v) paskolą, įskaitymo teisę, garantijas, sutarties įvykdymo garantijas ir kitus finansinius įsipareigojimus;vi) akredityvus, važtaraščius, asmeninio turto pardavimą patvirtinančius dokumentus;vii) dokumentus, patvirtinančius teisę į lėšas arba finansinius išteklius;viii) visas kitas eksporto–finansavimo priemones;c) "lėšų įšaldymas" – tai draudimas bet kokiu būdu disponuoti šiomis lėšomis, pervesti, pakeisti, naudotis jomis, prieiti prie jų arba sudaryti sandorius, jei tai sąlygotų bet kokius lėšų apimties, dydžio, vietos, nuosavybės, valdymo, pobūdžio, paskirties arba kitus pokyčius, įskaitant portfelio valdymą;d) "ūkio ištekliai" – tai bet kokios rūšies turtas, materialus arba nematerialus, kilnojamas arba nekilnojamas, kuris nėra lėšos, tačiau kuris gali būti naudojamas lėšoms, prekėms arba paslaugoms įsigyti;e) "ūkio išteklių įšaldymas" – tai draudimas jais naudotis lėšoms, prekėms arba paslaugoms įsigyti bet kokiu būdu, įskaitant (tačiau tuo neapsiribojant) jų pirkimą, samdymą arba įkeitimą.2 straipsnisDraudžiama:a) tiesiogiai arba netiesiogiai bet kokiam Zimbabvės asmeniui, įmonei arba organizacijai arba naudojimui Zimbabvėje teikti, parduoti, tiekti arba perduoti su karo veikla susijusią techninę pagalbą arba techninę pagalbą tiekiant, gaminant, prižiūrint ir naudojant ginklus ir su tuo susijusią visų rūšių materialinę dalį, įskaitant ginklus ir šaudmenis, karines transporto priemones ir įrangą, sukarintą įrangą ir minėtų priemonių atsargines dalis;b) tiesiogiai arba netiesiogiai bet kokiam Zimbabvės asmeniui, įmonei arba organizacijai arba naudojimui Zimbabvėje teikti su karo veikla susijusį finansavimą arba finansinę paramą, įskaitant dotacijas, paskolas ir eksporto kredito draudimą, parduodant, tiekiant, perduodant arba eksportuojant ginklus ir su tuo susijusią materialinę dalį;c) sąmoningai dalyvauti veikloje, kurios tikslas arba poveikis yra tiesiogiai arba netiesiogiai skatinti a arba b punkte nurodytus sandorius.3 straipsnisDraudžiama:a) sąmoningai tiesiogiai arba netiesiogiai bet kokiam Zimbabvės fiziniam arba juridiniam asmeniui, įmonei arba organizacijai arba naudojimui Zimbabvėje parduoti, tiekti, perduoti arba eksportuoti Bendrijos arba kitokios kilmės įrangą, kuri gali būti panaudota I priede išvardytoms represijoms šalies viduje;b) tiesiogiai arba netiesiogiai bet kokiam Zimbabvės fiziniam arba juridiniam asmeniui, įmonei arba organizacijai arba naudojimui Zimbabvėje teikti, parduoti, tiekti arba perduoti techninę pagalbą, susijusią su a punkte nurodyta įranga;c) tiesiogiai arba netiesiogiai bet kokiam Zimbabvės fiziniam arba juridiniam asmeniui, įmonei arba organizacijai arba naudojimui Zimbabvėje teikti finansavimą arba finansinę paramą, susijusią su a punkte nurodyta įranga;d) sąmoningai dalyvauti veikloje, kurios tikslas arba poveikis yra tiesiogiai arba netiesiogiai skatinti a, b arba c punkte nurodytus sandorius.4 straipsnis1. Nukrypstant nuo 2 ir 3 straipsnių, II priede išvardytos kompetentingos valstybių narių institucijos gali leisti:a) teikti finansavimą arba finansinę paramą bei techninę pagalbą, susijusią su:i) nemirtinos karinės įrangos, skirtos tik humanitariniams tikslams arba apsaugai, arba Jungtinių Tautų, Europos Sąjungos ir Bendrijos institucinės plėtros programoms;ii) materialine dalimi, skirta Europos Sąjungos ir Jungtinių Tautų krizių valdymo operacijoms;b) I priede išvardytos įrangos, skirtos tik humanitariniams tikslams arba apsaugai, pardavimą, tiekimą, perdavimą arba eksportą bei su šiais sandoriais susijusios finansinės paramos, finansavimo ir techninės pagalbos teikimą.2. Jau įvykusiems veiksmams leidimas neišduodamas.5 straipsnis2 ir 3 straipsniai netaikomi apsauginiams drabužiams, įskaitant neperšaunamas liemenes ir karinius šalmus, kuriuos į Zimbabvę laikinai ir tik asmeninėms reikmėms eksportuoja Jungtinių Tautų darbuotojai, Europos Sąjungos, Bendrijos arba jos valstybių narių darbuotojai, žiniasklaidos atstovai, humanitarinės pagalbos ir plėtros darbuotojai bei susiję asmenys.6 straipsnis1. Įšaldomos visos III priede nurodytiems atskiriems Zimbabvės Vyriausybės nariams ir visiems su jais susijusiems fiziniams ar juridiniams asmenims, įmonėms ir organizacijoms priklausančios lėšos ir ūkio ištekliai.2. Jokios lėšos ir ūkio ištekliai neturi būti tiesiogiai arba netiesiogiai prieinami III priede išvardytiems fiziniams ar juridiniams asmenims, įmonėms ir organizacijoms.3. Draudžiamas sąmoningas dalyvavimas veikloje, kurios tikslas arba poveikis yra tiesiogiai arba netiesiogiai skatinti straipsnio 1 ir 2 dalyse nurodytus sandorius.7 straipsnis1. Nukrypstant nuo 6 straipsnio, II priede išvardytos kompetentingos valstybių narių institucijos gali leisti panaikinti tam tikrų įšaldytų lėšų arba ūkio išteklių įšaldymą arba leisti naudotis tam tikromis įšaldytomis lėšomis arba ūkio ištekliais jų manymu tinkamomis sąlygomis, kuomet jos nustato, kad atitinkamos lėšos arba ūkio ištekliai:a) yra būtini būtiniausioms išlaidoms, įskaitant maisto produktų pirkimą, nuomos ar paskolos mokėjimą, vaistų pirkimą arba mokėjimą už gydymą, mokesčių, draudimo įmokų bei mokesčių už komunalines paslaugas mokėjimą;b) bus naudojami tik pagrįstam specialisto atlyginimui sumokėti arba patirtoms išlaidoms, susijusioms su teisinių paslaugų teikimu, atlyginti;c) bus naudojami tik rinkliavų arba aptarnavimo mokesčio, susijusio su įprastu įšaldytų lėšų arba ūkio išteklių saugojimu ar aptarnavimu, mokėjimui;d) yra būtini nenumatytoms išlaidoms sumokėti, jei ne vėliau kaip iki leidimo išdavimo likus dviems savaitėms atitinkama kompetentinga institucija visoms kitoms kompetentingoms institucijoms ir Komisijai praneša priežastis, kodėl ji mano, kad turi būti suteikiamas konkretus leidimas.Atitinkama kompetentinga institucija informuoja kitų valstybių narių kompetentingas institucijas ir Komisiją apie visus leidimus, suteiktus remiantis šia straipsnio dalimi.2. 6 straipsnio 2 dalis netaikoma įšaldytų sąskaitų papildymams:(a) palūkanomis arba kitomis su šiomis sąskaitomis susijusiomis pajamomis, arba(b) mokėjimais, kurie turi būti atliekami pagal sutartis, susitarimus arba įsipareigojimus, sudarytus arba atsiradusius prieš tai, kai šioms sąskaitoms įsigaliojo Reglamentas (EB) Nr. 310/2002 arba šis reglamentas,su sąlyga, kad tokioms palūkanoms, kitoms pajamoms ir mokėjimams ir toliau taikoma 6 straipsnio 1 dalis.8 straipsnis1. Nepažeidžiant galiojančių taisyklių dėl ataskaitų teikimo, konfidencialumo ir profesinės paslapties, taip pat nepažeidžiant Sutarties 284 straipsnio, fiziniai ir juridiniai asmenys, įmonės ir organizacijos:a) nedelsdamos II priede išvardytoms kompetentingoms valstybių narių institucijoms jų rezidavimo arba buvimo vietoje suteikia visą informaciją, kuri padėtų laikytis šio reglamento, pvz., informaciją apie sąskaitas bei sumas, įšaldytas kaip numatyta 6 straipsnyje, ir tokią informaciją tiesiogiai arba per šias kompetentingas institucijas perduoda Komisijai;b) tikrindamos tokią informaciją bendradarbiauja su II priede išvardytomis kompetentingomis institucijomis.2. Visa papildoma informacija, kurią gauna Komisija tiesiogiai, tampa prieinama atitinkamų valstybių narių kompetentingoms institucijoms.3. Visa informacija, kuri yra suteikiama arba gaunama remiantis šiuo straipsniu, gali būti naudojama tik tiems tikslams, kuriem ji buvo suteikta arba gauta.9 straipsnisRemiantis šiuo reglamentu sąžiningai atliktas lėšų ir ūkio išteklių įšaldymas arba neleidimas naudotis lėšomis nesukelia jokios šį veiksmą atliekančio fizinio ar juridinio asmens arba įmonės, jos direktoriaus arba darbuotojų atsakomybės, išskyrus tuos atvejus, kai įrodoma, jog lėšos ir ūkio ištekliai buvo įšaldyti per aplaidumą.10 straipsnisKomisija ir valstybės narės nedelsdamos informuoja viena kitą apie priemones, kurių imtasi pagal šį reglamentą, ir teikia viena kitai visą turimą ir su šiuo reglamentu susijusią svarbią informaciją, ypač informaciją apie prievartą ir vykdymo problemas bei nacionalinių teismų priimtus sprendimus.11 straipsnisKomisija įgaliojama:a) iš dalies pakeisti II priedą, remiantis valstybių narių suteikiama informacija;b) iš dalies pakeisti III priedą, remiantis sprendimais, priimtais dėl Bendrosios pozicijos 2004/161/BUSP priedo.12 straipsnisValstybės narės nustato sankcijų taikymo už šio reglamento pažeidimus taisykles ir imasi visų būtinų priemonių, užtikrinančių šių taisyklių įgyvendinimą. Numatomos sankcijos turi būti veiksmingos, proporcingos ir atgrasančios. Įsigaliojus šiam reglamentui, valstybės narės nedelsdamos praneša šias taisykles Komisijai ir ją informuoja apie visus paskesnius jų pakeitimus.13 straipsnisŠis reglamentas taikomas:a) Bendrijos teritorijoje, įskaitant jos oro erdvę;b) visuose orlaiviuose ir laivuose, priklausančiuose valstybės narės jurisdikcijai;c) kiekvienam asmeniui, kuris yra valstybės narės pilietis ir yra Bendrijos teritorijoje arba už jos ribų;d) kiekvienam juridiniam asmeniui, grupei arba įmonei, kuri yra įsteigta arba sudaryta pagal valstybės narės teisės aktus;e) kiekvienam juridiniam asmeniui, grupei arba įmonei Bendrijoje užsiimantiems verslu.14 straipsnisŠis reglamentas įsigalioja 2004 m. vasario 21 d.Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.Priimta Briuselyje, 2004 m. vasario 19 d.Tarybos varduPirmininkasM. McDowell[1] OL L 50, 2004 2 20, p. 66.[2] OL L 50, 2002 2 21, p. 1. Bendroji pozicija su paskutiniais pakeitimais, padarytais Bendrąja pozicija 2003/115/BUSP (OL L 46, 2003 2 20, p. 30).[3] OL L 50, 2002 2 21, p. 4. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Komisijos reglamentu (EB) Nr. 743/2003 (OL L 106, 2003 4 29, p. 18).[4] OL L 46, 2003 2 20, p. 6.--------------------------------------------------I PRIEDAS3 straipsnyje nurodytos įrangos, kuri gali būti naudojama represijoms šalies viduje, sąrašasĮ toliau pateikiamą sąrašą neįtrauktos priemonės, kurios buvo specialiai sukurtos ar pritaikytos kariniams naudojimui.1. Nuo kulkų ir riaušių apsaugantys šalmai, skydai ir specialiai sukurtos jų dalys.2. Specialiai sukurta pirštų atspaudų ėmimo įranga.3. Elektrinio valdymo prožektoriai.4. Statybos įranga su balistine apsauga.5. Medžiokliniai peiliai.6. Specialiai sukurta įranga šautuvams gaminti.7. Įranga šaudmenims užtaisyti rankiniu būdu.8. Pranešimų perėmimo įrenginiai.9. Stacionarūs optiniai detektoriai.10. Vaizdo skaisčio stiprintuvai.11. Optiniai ginklų taikikliai.12. Lygiavamzdžiai šautuvai ir kita amunicija bei specialiai sukurtos jų dalys, kurios nėra specialiai pritaikytos karo veiklai, išskyrus:- signalinius pistoletus,- oru ir šoviniais užtaisytus ginklus, skirtus naudoti pramonėje ar gyvūnams nežiauriai užmušti.13. Treniruokliai mokymuisi naudotis šaunamaisiais ginklais ir specialiai sukurtos ar pritaikytos jų dalys ir priedai.14. Bombos ir granatos bei specialiai sukurtos jų dalys, kurios nėra specialiai pritaikytos karo veiklai.15. Neperšaunamos liemenės bei specialiai sukurtos jų dalys, išskyrus pagamintas laikantis karinių standartų ar specifikacijų.16. Transporto priemonės, kurios turi visus varomuosius ratus, kurias galima naudoti ne keliuose ir kurioms buvo pritaikyta arba kurios buvo pagamintos su balistine apsauga, taip pat specialūs tokių transporto priemonių šarvai.17. Vandens pabūklai ir specialiai sukurtos ar pritaikytos jų dalys.18. Transporto priemonės, kuriose įrengti vandens pabūklai.19. Transporto priemonės ir jų dalys, kurios yra specialiai sukurtos arba pritaikytos tam, kad įsielektrintų susidūrusios su kliūtimi.20. Akustiniai įrenginiai, kuriuos gamintojas arba tiekėjas apibūdina kaip tinkamus riaušių valdymui, ir specialiai sukurtos jų dalys.21. Kojų grandinės, grandinių rinkiniai, pančiai ir elektros smūgio diržai, sukurti specialiai žmonėms sulaikyti, išskyrus:- antrankius, kurių surakintų ilgis su grandine neviršija 240 mm.22. Riaušių valdymui arba administracijos savigynai sukurtos arba pritaikytos sužeidžiančių medžiagų turinčios nešiojamos priemonės (ašarinės dujos arba pipiriniai purškalai) ir specialiai sukurtos jų dalys.23. Riaušių valdymui arba administracijos savigynai sukurtos arba pritaikytos nešiojamos elektros smūgio priemonės (įskaitant elektros smūgio lazdas, elektros smūgio skydus, apsvaiginančius ginklus ir elektros smūgio strėlių ginklus (taserius)) ir jų dalys, sukurtos arba pritaikytos specialiai šiam tikslui.24. Elektroninė įranga, galinti aptikti paslėptus sprogmenis, ir specialiai sukurtos jos dalys, išskyrus:- patikrinimui skirtą televizijos arba rentgeno įrangą.25. Elektroninė slopinimo įranga, specialiai sukurta sutrukdyti radijo bangomis susprogdinti namų gamybos sprogmenis, ir specialiai sukurtos jos dalys.26. Įranga ir priemonės, specialiai sukurtos sprogdinti elektrinėmis arba neelektrinėmis priemonėmis, įskaitant padegimo priemones, detonatorius, degiklius, kroviklius ir detonuojančias virvutes bei specialiai sukurtas jų dalis, išskyrus:- tuos įrenginius, kurie sukurti specialiam komerciniam naudojimui, kai jų sprogimo pobūdis reikalingas kitos įrangos arba priemonių, kurios nėra skirtos sprogdinimui, veiklai (pvz., automobilių oro pagalves pripučiantys įrenginiai, priešgaisrinių vandens purkštuvų paleidėjų elektros įtampos iškrovikliai).27. Įranga ir priemonės, skirtos sprogmenims ir šoviniams pašalinti, išskyrus:- bombų dangas,- talpyklas, į kurias gali tilpti realūs arba spėjami namų gamybos sudedami sprogdinimo įrenginiai.28. Naktinio matymo ir terminio vaizdo įrenginiai, vaizdo skaisčio stiprintuvai arba stacionarūs davikliai.29. Visoms išvardytoms priemonėms specialiai sukurta programinė įranga ir reikalingos technologijos.30. Tiesiniai sprogmenų užtaisai.31. Šie sprogmenys ir su jais susijusios medžiagos:- amatolas,- nitroceliuliozė (kurios sudėtyje yra daugiau kaip 12,5 % azoto),- nitroglikolis,- pentaeritritolio tetranitratas (PETN),- pikrilchloridas,- tinitrofenilmetilnitraminas (tetrilas),- 2,4,6-trinitrotoluenas (TNT).32. Visoms išvardytoms priemonėms specialiai sukurta programinė įranga ir reikalingos technologijos.--------------------------------------------------II PRIEDAS4, 7 ir 8 straipsniuose nurodytų kompetentingų institucijų sąrašasBELGIJAService public fédéral des affaires étrangères, commerce extérieur et coopération au développementEgmont 1Rue des Petits Carmes 19B-1000 BruxellesDirection générale des affaires bilatéralesService "Afrique du sud du Sahara"Tel. (32–2) 501 85 77Service des transportsTel. (32–2) 501 37 62Faks. (32–2) 501 88 27Direction générale de la coordination et des affaires européennesCoordination de la politique commercialeTel. (32–2) 501 83 20Service public fédéral de l'économie, des petites et moyennes entreprises, des classes moyennes et de l'énergieDirection générale du potentiel économique, service "Licences"Avenue du Général Leman 60B-1040 BruxellesTel. (32–2) 206 58 16/27Tel. (32–2) 230 83 22Service public fédéral des financesAdministration de la TrésorerieAvenue des Arts 30B-1040 BruxellesFaks. (32–2) 233 74 6527El. paštas: Quesfinvragen.tf@minfin.fed.beBrussels Hoofdstedelijk Gewest – Région de Bruxelles-CapitaleKabinet van de minister van Financiën, Begroting, Openbaar Ambt en Externe Betrekkingen van de Brusselse Hoofdstedelijke regeringKunstlaan 9B-1210 BrusselTel. (32–2) 209 28 25faks. (32–2) 209 28 12Cabinet du ministre des finances, du budget, de la fonction publique et des relations extérieures du gouvernement de la Région de Bruxelles-CapitaleAvenue des Arts 9B-1210 BruxellesTel. (32–2) 209 28 25Faks. (32–2) 209 28 12Région wallonne:Cabinet du ministre-président du gouvernement wallonRue Mazy 25–27B-5100 Jambes-NamurTel. (32–81) 33 12 11Faks. (32–81) 33 13 13Vlaams Gewest:Administratie Buitenlands BeleidBoudewijnlaan 30B-1000 BrusselTel. (32–2) 553 59 28faks. (32–2) 553 60 37DANIJAErhvervs- og BoligstyrelsenDahlerups PakhusLangelinie Allé 17DK-2100 København ØTel. (45) 35 46 60 00Faks. (45) 35 46 60 01UdenrigsministerietAsiatisk Plads 2DK-1448 København KTel. (45) 33 92 00 00Faks. (45) 32 54 05 33JustitsministerietSlotholmsgade 10DK-1216 København KTel. (45) 33 92 33 40Faks. (45) 33 93 35 10VOKIETIJADėl finansavimo ir finansinės paramos:Deutsche BundesbankServicezentrum FinanzsanktionenPostfachD-80281 MünchenTel. (49–89) 28 89 38 00Faks. (49–89) 35 01 63 38 00Dėl prekių, techninės pagalbos bei kitų paslaugų:Bundesamt für Wirtschaft und Ausfuhrkontrolle (BAFA)Frankfurter Straße 29–35D-65760 EschbornTel. (49–61) 969 08–0Faks. (49–61) 969 08–800GRAIKIJAΥπουργείο Εθνικής ΟικονομίαςΓενική Διεύθυνση Οικονομικής ΠολιτικήςΝίκηs 5–7GR-101 80 ΑθήυαΤηλ.: (0030–210) 333 27 81–2Φαξ: (0030–210) 333 28 10, 333 27 93Ministry of National EconomyGeneral Directorate of Economic Policy5–7 Nikis St.GR-101 80 AthensTel. (0030–210) 333 27 81–2Faks. (0030–210) 333 28 10, 333 27 93Υπουργείο Εθνικής ΟικονομίαςΓενική Γραμματεία Διεθνών Οικονομικών ΣχέσεωυΓενική Διεύθυνση Σχεδιασμού και Διαχείριοης ΠολιτικήςΚορνάρου 1GR-105 63 ΑθήυαΤηλ.: (0030–210) 333 27 81–2Φαξ: (0030–210) 333 28 10, 333 27 93Ministry of National EconomyGeneral Directorate for Policy Planning and Implementation1, Kornarou St.GR-105 63 AthensTel. (0030–210) 333 27 81–2faks. (0030–210) 333 28 10, 333 27 93ISPANIJAMinisterio de EconomíaDirección General de Comercio e InversionesPaseo de la Castellana, 162E-28046 MadridTel. (34) 913 49 38 60Faks. (34) 914 57 28 63Dirección General de Tesoro y Política FinancieraSubdirección General de Inspección y Control de Movimientos de CapitalesMinisterio de EconomíaPaseo del Prado, 6E-28014 MadridTel. (34) 912 09 95 11Faks. (34) 912 09 96 56PRANCŪZIJAMinistère de l'économie, des finances et de l'industrieDirection générale des douanes et des droits indirectsCellule embargo – Bureau E2Tel. (33) 144 74 48 93Faks. (33) 144 74 48 97Ministère de l'économie, des finances et de l'industrieDirection du TrésorService des affaires européennes et internationalesSous-direction E139, rue de BercyF-75572 Paris Cedex 12Tel. (33) 144 87 17 17Faks. (33) 153 18 36 15Ministère des affaires étrangèresDirection de la coopération européenneSous-direction des relations extérieures de la CommunautéTel. (33) 143 17 44 52Faks. (33) 143 17 56 95Direction générale des affaires politiques et de sécuritéService de la politique étrangère et de sécurité communeTel. (33) 143 17 45 16Faks. (33) 143 17 45 8495AIRIJAGeneral Bank of IrelandFinancial Markets DepartmentPO box 559Dame StreetDublin 2IrelandTel. (353–1) 671 66 66Department of Foreign AffairsBilateral Economic Relations Division76–78 Harcourt StreetDublin 2IrelandTel. (353–1) 408 24 92Department of Enterprise, Trade and EmploymentLicensing UnitEarlsfort CentreLower Hatch StreetDublin 2IrelandTel. (353–1) 631 21 21Faks. (353–1) 631 25 62ITALIJAMinistero degli Affari esteriDGAS – Uff. IIRomaTel. (39) 06 36 91 24 35Faks. (39) 06 36 91 45 34Ministero delle Attività produttiveGabinetto del vice ministro per il Commercio esteroRomaTel. (39) 06 59 64 75 47Faks. (39) 06 59 64 74 94Ministero delle Infrastrutture e dei transportiGabinetto del ministroRomaTel. (39) 06 44 26 73 75Faks. (39) 06 44 26 73 70LIUKSEMBURGASMinistère des affaires étrangèresDirection des relations économiques internationales6 rue de la CongrégationL-1352 LuxembourgTel. (352) 478 23 46Faks. (352) 22 20 48Ministère des finances3, rue de la CongrégationL-1352 LuxembourgTel. (352) 478 27 12Faks. (352) 47 52 41NYDERLANDAIMinisterie van Buitenlandse ZakenDirectie Verenigde NatiesAfdeling Politieke Zaken2594 AC Den HaagNederlandTel. (31–70) 348 42 06Faks. (31–70) 348 67 49Ministerie van FinanciënDirectie Financiële Markten, afdeling IntegriteitPostbus 202012500 EE Den HaagNederlandTel. (31–70) 342 89 97Faks. (31–70) 342 79 18AUSTRIJABundesministerium für Wirtschaft und ArbeitAbteilung C/2/2Stubenring 1A-1010 WienTel. (43–1) 711 00Faks. (43–1) 711 00–8386Österreichische NationalbankOtto-Wagner-Platz 3A-1090 WienTel. (43–1) 404 20–431/404 20–0Faks. (43–1) 404 20–7399Bundesministerium für InneresBundeskriminalamtJosef-Holaubek-Platz 1A-1090 WienTel. (43–1) 313 45–0Faks. (43–1) 313 45–85290PORTUGALIJAMinistério dos Negócios EstrangeirosDirecção-Geral dos Assuntos MultilateraisLargo do RilvasP-1350–179 LisboaTel. (351–21) 394 60 72Faks. (351–21) 394–60–73Ministério das FinançasDirecção-Geral dos Assuntos Europeus e Relações InternacionaisAvenida Infante D. Henrique 1, C- 2oP-1100 LisboaTel. (351–1) 882 32 40/47Faks. (351–1) 882 32 49SUOMIJAUlkoasiainministeriö/UtrikesministerietPL/PB 176FI-00161 Helsinki/HelsingforsP./Tel. (358–9) 16 05 59 00Faksi/faks. (358–9) 16 05 57 07Puolustusministeriö/FörsvarsministerietEteläinen Makasiinikatu 8/Södra Magasinsgatan 8FI-00131 Helsinki/HelsingforsPL/PB 31P./Tel. (358–9) 16 08 81 28Faksi/faks. (358–9) 16 08 81 11ŠVEDIJAInspektionen för strategiska produkter (ISP)Box 70 252S-107 22 StockholmTel. (46–8) 406 31 00Faks. (46–8) 20 31 00RegeringskanslietUtrikesdepartementetRättssekretariatet för ES-frågorFredsgatan 6S-103 39 StockholmTel. (46–8) 405 10 00Faks. (46–8) 723 11 76FinansinspektionenBox 7831S-103 98 StockholmTel. (46–8) 787 80 00Faks. (46–8) 24 13 35JUNGTINĖ KARALYSTĖSanctions Licensing UnitExport Control OrganisationDepartment of Trade and Industry4 Abbey Orchard StreetLondon SW1P 2HTUnited KingdomTel. (44–207) 215 05 94Faks. (44–207) 215 05 93HM TreasuryFinancial Systems and International Standards1 Horse Guards RoadLondon SW1A 2HQUnited KingdomTel. (44–207) 270 59 77Faks. (44–207) 270 54 30Bank of EnglandFinancial Sanctions UnitThreadneedle StreetLondon EC2R 8AHUnited KingdomTel. (44–207) 601 46 07Faks. (44–207) 601 43 09--------------------------------------------------III PRIEDAS6 straipsnyje nurodytų asmenų sąrašas1.Mugabe, Robert Gabriel | Prezidentas, gimęs 1924 2 21 |2.Buka (dar žinomas kaip Bhuka), Flora | Viceprezidento aparato Valstybės ministras (buvęs Prezidento aparato Valstybės ministras žemės reformos programai), gimęs 1968 2 25 |3.Bonyongwe, Happyton | Centrinės žvalgybos organizacijos generalinis direktorius, gimęs 1960 11 6 |4.Chapfika, David | Finansų ir ūkio plėtros ministro pavaduotojas |5.Charamba, George | Informacijos ir viešumo departamento nuolatinis sekretorius, gimęs 1963 4 4 |6.Charumbira, Fortune Zefanaya | Vietos valdžios, viešųjų darbų ir nacionalinio būstų fondo ministro pavaduotojas, gimęs 1962 6 10 |7.Chigwedere, Aeneas Soko | Švietimo, sporto ir kultūros ministras, gimęs 1939 11 25 |8.Chihuri, Augustine | Policijos komisaras, gimęs 1953 3 10 |9.Chikowore, Enos C. | ZANU (PF) politinio biuro Žemės ir perkėlimo reikalų sekretorius, gimęs 1936 m. |10.Chinamasa, Patrick Anthony | Teisingumo, juridinių ir parlamento reikalų ministras, gimęs 1947 1 25 |11.Chindori-Chininga, Edward Takaruza | buvęs Kasyklų ir kalnakasybos vystymo ministras, gimęs 1955 3 14 |12.Chipanga, Tongesai Shadreck | Vidaus reikalų ministro pavaduotojas |13.Chiwenga, Constantine | Zimbabvės gynybinių pajėgų vadas, generolas (buvęs kariuomenės vadas, generolas leitenantas), gimęs 1956 8 25 |14.Chiwewe, Willard | Vyresnysis sekretorius, atsakingas už specialiuosius Prezidento aparato reikalus (buvęs Užsienio reikalų ministerijos vyresnysis sekretorius), gimęs 1949 3 19 |15.Chombo, Ignatius Morgan Chiminya | Vietos valdžios, viešųjų darbų ir nacionalinio būstų fondo ministras, gimęs 1952 8 1 |16.Dabengwa, Dumiso | ZANU (PF) politinio biuro vyresnysis komiteto narys, gimęs 1939 m. |17.Goche, Nicholas Tasunungurwa | Prezidento aparato Valstybės saugumo ministras (buvęs Saugumo ministras), gimęs 1946 8 1 |18.Gula-Ndebele, Sobuza | Rinkimų stebėtojų komisijos pirmininkas |19.Gumbo, Rugare Eleck Ngidi | Prezidento aparato Valstybės ministras valstybės įmonėms ir netiesiogiai valstybės valdomoms įmonėms (buvęs Vidaus reikalų ministro pavaduotojas), gimęs 1940 3 8 |20.Hove, Richard | ZANU (PF) politinio biuro Ūkio sekretorius, gimęs 1935 m. |21.Hungwe, Josaya (dar žinomas kaip Josiah) Dunira | Masvingo provincijos gubernatorius, gimęs 1935 11 7 |22.Kangai, Kumbirai | ZANU (PF) politinio biuro komiteto narys, gimęs 1938 2 17 |23.Karimanzira, David Ishemunyoro Godi | ZANU (PF) politinio biuro Finansų sekretorius, gimęs 1947 5 25 |24.Kasukuwere, Saviour | ZANU (PF) politinio biuro Jaunimo reikalų sekretoriaus pavaduotojas, gimęs 1970 10 23 |25.Kuruneri, Christopher Tichaona | Finansų ir ūkio plėtros ministras (buvęs Finansų ir ūkio plėtros ministro pavaduotojas), gimęs 1949 4 4 |26.Langa, Andrew | Transporto ir ryšių ministro pavaduotojas |27.Lesabe, Thenjiwe V. | ZANU (PF) politinio biuro Moterų reikalų sekretorius, gimęs 1933 m. |28.Machaya, Jason (dar žinomas kaip Jaison) Max Kokerai | Kasyklų ir kalnakasybos vystymo ministro pavaduotojas, gimęs 1952 6 13 |29.Made, Joseph Mtakwese | Žemės ūkio ir kaimo plėtros ministras (buvęs Žemių, žemės ūkio ir kaimo perkėlimo ministras), gimęs 1954 11 21 |30.Madzongwe, Edna (dar žinomas kaip Edina) | ZANU (PF) politinio biuro Gamybos ir darbo sekretoriaus pavaduotojas, gimęs 1943 7 11 |31.Mahofa, Shuvai Ben | Jaunimo reikalų, lyčių ir užimtumo skatinimo ministro pavaduotojas, gimęs 1941 4 4 |32.Mahoso, Tafataona | Žiniasklaidos informavimo komisijos pirmininkas |33.Makoni, Simbarashe | ZANU (PF) politinio biuro Ūkio reikalų sekretoriaus pavaduotojas (buvęs Finansų ministras), gimęs 1950 3 22 |34.Malinga, Joshua | ZANU (PF) politinio biuro Neįgaliųjų ir neturtingųjų sluoksnių reikalų sekretoriaus pavaduotojas, gimęs 1944 4 28 |35.Mangwana, Paul Munyaradzi | Viešosios tarnybos, darbo, globos ir socialinės gerovės ministras (buvęs Prezidento aparato Valstybės ministras valstybės įmonėms ir netiesiogiai valstybės valdomoms įmonėms), gimęs 1961 8 10 |36.Mangwende, Witness Pasichigare Madunda | Hararės provincijos gubernatorius (buvęs Transporto ir ryšių ministras), gimęs 1946 10 15 |37.Manyika, Elliot Tapfumanei | Ministras be portfelio (buvęs Jaunimo reikalų, lyčių ir užimtumo skatinimo ministras), gimęs 1955 7 30 |38.Manyonda, Kenneth Vhundukai | Pramonės ir tarptautinės prekybos ministro pavaduotojas, gimęs 1934 8 10 |39.Marumahoko, Rueben | Energetikos ir energijos ūkio plėtros ministro pavaduotojas, gimęs 1948 4 4 |40.Masawi, Ephrahim Sango | Mashonaland Central provincijos gubernatorius |41.Masuku, Angeline | Matabeleland South provincijos gubernatorius (ZANU (PF) politinio biuro Neįgaliųjų ir neturtingųjų sluoksnių reikalų sekretorius), gimęs 1936 10 14 |42.Mathema, Cain | Bulawayo provincijos gubernatorius |43.Mathuthu, T. | ZANU (PF) politinio biuro Transporto ir socialinės gerovės sekretoriaus pavaduotojas |44.Midzi, Amos Bernard (Mugenva) | Kasyklų ir kalnakasybos vystymo ministras (buvęs Energetikos ir energijos ūkio plėtros ministras), gimęs 1952 7 4 |45.Mnangagwa, Emmerson Dambudzo | Parlamento pirmininkas, gimęs 1946 9 15 |46.Mohadi, Kembo Campbell Dugishi | Vidaus reikalų ministras (buvęs Vietos valdžios, viešųjų darbų ir nacionalinio būstų fondo ministro pavaduotojas), gimęs 1949 11 15 |47.Moyo, Jonathan | Prezidento aparato Valstybės ministras informacijai ir viešumui, gimęs 1957 1 12 |48.Moyo, July Gabarari | Energetikos ir energijos ūkio plėtros ministras (buvęs Viešosios tarnybos, darbo ir socialinės gerovės ministras), gimęs 1950 5 7 |49.Moyo, Simon Khaya | ZANU (PF) politinio biuro Teisinių reikalų sekretoriaus pavaduotojas, gimęs 1945 m. |50.Mpofu, Obert Moses | Matabeleland North provincijos gubernatorius (ZANU (PF) politinio biuro Nacionalinio saugumo sekretoriaus pavaduotojas), gimęs 1951 10 12 |51.Msika, Joseph W. | Viceprezidentas, gimęs 1923 12 6 |52.Msipa, Cephas George | Midlands provincijos gubernatorius, gimęs 1931 7 7 |53.Muchena, Olivia Nyembesi (dar žinoma kaip Nyembezi) | Prezidento aparato Mokslo ir technologijos valstybės ministrė (buvusi Viceprezidento Msika aparato Valstybės ministrė), gimusi 1946 8 18 |54.Muchinguri, Oppah Chamu Zvipange | ZANU (PF) politinio biuro Lyčių ir kultūros sekretorius, gimęs 1958 12 14 |55.Mudede, Tobaiwa (Tonneth) | Generalinis sekretorius, gimęs 1942 12 22 |56.Mudenge, Isack Stanilaus Gorerazvo | Užsienio reikalų ministras, gimęs 1941 12 17 |57.Mugabe, Grace | Robert Gabriel Mugabe sutuoktinė, gimusi 1965 7 23 |58.Mugabe, Sabina | ZANU (PF) politinio biuro vyresnioji komiteto narė, gimusi 1934 10 14 |59.Mujuru, Joyce Teurai Ropa | Vandens išteklių ir infrastruktūros plėtros ministrė (buvusi Kaimo išteklių ir vandens išteklių plėtros ministrė), gimusi 1955 4 15 |60.Mujuru, Solomon T.R. | ZANU (PF) politinio biuro vyresnysis komiteto narys, gimęs 1949 5 1 |61.Mumbengegwi, Samuel Creighton | Pramonės ir tarptautinės prekybos ministras (buvęs Aukštojo mokslo ir technologijos ministras), gimęs 1942 10 23 |62.Murerwa, Herbert Muchemwa | Aukštojo ir trečiojo lygmens mokymo ministras (buvęs Finansų ir ūkio plėtros ministras), gimęs 1941 7 31 |63.Mushohwe, Christopher Chindoti | Transporto ir ryšių ministras (buvęs Transporto ir ryšių ministro pavaduotojas), gimęs 1954 2 6 |64.Mutasa, Didymus Noel Edwin | Prezidento aparato Specialiųjų reikalų ministras, atsakingas už antikorupcines ir antimonopolines programas (buvęs ZANU (PF) politinio biuro Užsienio ryšių sekretorius), gimęs 1935 7 27 |65.Mutinhiri, Ambros (dar žinomas kaip Ambrose) | Jaunimo reikalų, lyčių ir užimtumo skatinimo ministras, atsargos brigados vadas |66.Mutiwekuziva, Kenneth Kaparadza | Mažų ir vidutinių įmonių plėtros ministro pavaduotojas, gimęs 1948 5 27 |67.Muzenda, Tsitsi V. | ZANU (PF) politinio biuro vyresnysis komiteto narys, gimęs 1922 10 28 |68.Muzonzini, Elisha | Brigados vadas (buvęs Centrinės žvalgybos organizacijos generalinis direktorius), gimęs 1957 6 24 |69.Ncube, Abedinico | Užsienio reikalų ministro pavaduotojas, gimęs 1954 10 13 |70.Ndlovu, Naison K. | ZANU (PF) politinio biuro Gamybos ir darbo sekretorius, gimęs 1930 10 22 |71.Ndlovu, Sikhanyiso | ZANU (PF) politinio biuro sekretoriaus pavaduotojas komisariato klausimams, gimęs 1949 9 20 |72.Nhema, Francis | Aplinkos apsaugos ir turizmo ministras, gimęs 1959 4 17 |73.Nkomo, John Landa | Prezidento aparato Specialiųjų reikalų ministras |74.Nyambuya, Michael Reuben | Generolas leitenantas, Manicaland provincijos gubernatorius |75.Nyoni, Sithembiso Gile Glad | Mažų ir vidutinių įmonių plėtros ministras (buvęs Valstybės ministras neoficialiam sektoriui), gimęs 1949 9 20 |76.Parirenyatwa, David Pagwese | Sveikatos apsaugos ir vaikų gerovės ministras (buvęs ministro pavaduotojas), gimęs 1950 8 2 |77.Pote, Selina M. | ZANU (PF) politinio biuro Lyčių ir kultūros sekretoriaus pavaduotoja |78.Rusere, Tinos | Vandens išteklių ir infrastruktūros plėtros ministro pavaduotojas (buvęs Kaimo išteklių ir vandens išteklių plėtros ministro pavaduotojas), gimęs 1945 5 10 |79.Sakupwanya, Stanley | ZANU (PF) politinio biuro Sveikatos apsaugos ir vaikų gerovės sekretoriaus pavaduotojas |80.Samkange, Nelson Tapera Crispen | Mashonaland West provincijos gubernatorius |81.Sekeramayi, Sydney (dar žinomas kaip Sidney) Tigere | Gynybos ministras, gimęs 1944 3 30 |82.Shamu, Webster | Prezidento aparato politikos įgyvendinimo valstybės ministras, gimęs 1945 6 6 |83.Shamuyarira, Nathan Marwirakuwa | ZANU (PF) politinio biuro Informacijos ir viešumo sekretorius, gimęs 1928 9 29 |84.Shiri, Perence | Oro pajėgų maršalas (karinės oro pajėgos), gimęs 1955 11 1 |85.Shumba, Isaiah Masvayamwando | Švietimo, sporto ir kultūros ministro pavaduotojas, gimęs 1949 1 3 |86.Sibanda, Jabulani | Nacionalinės karo veteranų asociacijos pirmininkas, gimęs 1970 12 31 |87.Sibanda, Misheck Julius Mpande | Vyriausybės sekretorius (Nr. 93 Charles Utete įpėdinis), gimęs 1949 5 3 |88.Sibanda, Phillip Valerio (dar žinomas kaip Valentine) | Zimbabvės nacionalinės kariuomenės vadas, generolas leitenantas, gimęs 1956 8 25 |89.Sikosana, Absolom | ZANU (PF) politinio biuro Jaunimo reikalų sekretorius |90.Stamps, Timothy | Prezidento aparato patarėjas sveikatos apsaugos klausimais, gimęs 1936 10 15 |91.Tawengwa, Solomon Chirume | ZANU (PF) politinio biuro Finansų sekretoriaus pavaduotojas, gimęs 1940 6 15 |92.Tungamirai, Josiah T. | Valstybės ministras integracijos ir galių suteikimo reikalams, atsargos oro pajėgų maršalas (buvęs ZANU (PF) politinio biuro sekretorius integracijos ir galių suteikimo reikalams), gimęs 1948 10 8 |93.Utete, Charles | Prezidentinio žemių patikrinimo komiteto pirmininkas (buvęs Vyriausybės sekretorius), gimęs 1938 10 30 |94.Zimonte, Paradzai | Kalėjimų direktorius, gimęs 1947 3 4 |95.Zvinavashe, Vitalis | Atsargos generolas (Gynybos štabo viršininkas), gimęs 1943 9 27 |--------------------------------------------------