CELEX: 32017D0189
Language: sv
Date: 2017-01-16 00:00:00
Title: Rådets beslut (EU) 2017/189 av den 16 januari 2017 om de ståndpunkter som ska intas på Europeiska unionens vägnar i den underkommitté för sanitära och fytosanitära frågor, den underkommitté för handel och hållbar utveckling, den underkommitté för tullfrågor och den underkommitté för geografiska beteckningar som inrättats enligt associeringsavtalet mellan Europeiska unionen och Europeiska atomenergigemenskapen och deras medlemsstater, å ena sidan, och Ukraina, å andra sidan, vad gäller antagandet av dessa underkommittéers arbetsordningar

3.2.2017   
            
            
               SV
            
            
               Europeiska unionens officiella tidning
            
            
               L 29/40
            
         RÅDETS BESLUT (EU) 2017/189
   av den 16 januari 2017
   om de ståndpunkter som ska intas på Europeiska unionens vägnar i den underkommitté för sanitära och fytosanitära frågor, den underkommitté för handel och hållbar utveckling, den underkommitté för tullfrågor och den underkommitté för geografiska beteckningar som inrättats enligt associeringsavtalet mellan Europeiska unionen och Europeiska atomenergigemenskapen och deras medlemsstater, å ena sidan, och Ukraina, å andra sidan, vad gäller antagandet av dessa underkommittéers arbetsordningar
   EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA BESLUT
   med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, särskilt artikel 207.4 jämförd med artikel 218.9,
   med beaktande av Europeiska kommissionens förslag, och
   av följande skäl:
   
               (1)
            
            
               I artikel 486 i associeringsavtalet mellan Europeiska unionen och Europeiska atomenergigemenskapen och deras medlemsstater, å ena sidan, och Ukraina, å andra sidan (nedan kallat avtalet) (1), föreskrivs att delar av avtalet ska tillämpas provisoriskt.
            
         
               (2)
            
            
               I artikel 4 i rådets beslut 2014/668/EU (2) anges vilka bestämmelser i avtalet som ska tillämpas provisoriskt. Bland annat omfattas bestämmelserna om inrättandet av och arbetet i underkommittén för sanitära och fytosanitära frågor (nedan kallad SPS-underkommittén), underkommittén för handel och hållbar utveckling (nedan kallad TSD-underkommittén), underkommittén för tullfrågor och underkommittén för geografiska beteckningar (nedan kallad GI-underkommittén).
            
         
               (3)
            
            
               I artikel 74 i avtalet anges att SPS-underkommittén ska fastställa sin arbetsordning vid sitt första sammanträde.
            
         
               (4)
            
            
               I artikel 300 i avtalet anges att TSD-underkommittén ska fastställa sin arbetsordning.
            
         
               (5)
            
            
               I artikel 83 i avtalet anges att underkommittén för tullfrågor ska fastställa sin arbetsordning.
            
         
               (6)
            
            
               I artikel 211 i avtalet anges att GI-underkommittén ska fastställa sin arbetsordning.
            
         
               (7)
            
            
               De ståndpunkter som ska intas på unionens vägnar i SPS-underkommittén, TSD-underkommittén, underkommittén för tullfrågor och GI-underkommittén vad gäller antagandet av dessa underkommittéers arbetsordningar bör fastställas.
            
         HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
   Artikel 1
   1.   Den ståndpunkt som ska intas på unionens vägnar i den SPS-underkommitté som inrättats enligt artikel 74 i associeringsavtalet mellan Europeiska unionen och Europeiska atomenergigemenskapen och deras medlemsstater, å ena sidan, och Ukraina, å andra sidan (nedan kallat avtalet), ska grunda sig på det utkast till beslut av SPS-underkommittén som åtföljer detta beslut.
   2.   Unionens företrädare i SPS-underkommittén får medge mindre tekniska korrigeringar av utkastet till beslut utan att det krävs ett nytt rådsbeslut.
   Artikel 2
   1.   Den ståndpunkt som ska intas på unionens vägnar i den TSD-underkommitté som inrättats enligt artikel 300 i avtalet ska grunda sig på det utkast till beslut av TSD-underkommittén som åtföljer detta beslut.
   2.   Unionens företrädare i TSD-underkommittén får medge mindre tekniska korrigeringar av utkastet till beslut utan att det krävs ett nytt rådsbeslut.
   Artikel 3
   1.   Den ståndpunkt som ska intas på unionens vägnar i den underkommitté för tullfrågor som inrättats enligt artikel 83 i avtalet ska grunda sig på det utkast till beslut av underkommittén för tullfrågor som åtföljer detta beslut.
   2.   Unionens företrädare i underkommittén för tullfrågor får medge mindre tekniska korrigeringar av utkastet till beslut utan att det krävs ett nytt rådsbeslut.
   Artikel 4
   1.   Den ståndpunkt som ska intas på unionens vägnar i den GI-underkommitté som inrättats enligt artikel 211 i avtalet ska grunda sig på det utkast till beslut av GI-underkommittén som åtföljer detta beslut.
   2.   Unionens företrädare i GI-underkommittén får medge mindre tekniska korrigeringar av utkastet till beslut utan att det krävs ett nytt rådsbeslut.
   Artikel 5
   Detta beslut träder i kraft samma dag som det antas.
   
      Utfärdat i Bryssel den 16 januari 2017.
      
         
            På rådets vägnar
         
         F. MOGHERINI
         
            Ordförande
         
      
   
   
      (1)  EUT L 161, 29.5.2014, s. 3.
   
      (2)  Rådets beslut 2014/668/EU av den 23 juni 2014 om undertecknande, på Europeiska unionens vägnar, och om provisorisk tillämpning av associeringsavtalet mellan Europeiska unionen och Europeiska atomenergigemenskapen och deras medlemsstater, å ena sidan, och Ukraina, å andra sidan, vad gäller avdelning III (med undantag för bestämmelserna om behandling av arbetstagare som är tredjelandsmedborgare och lagligen anställda på den andra partens territorium) och avdelningarna IV, V, VI och VII i avtalet, samt därtill hörande bilagor och protokoll (EUT L 278, 20.9.2014, s. 1).
   
      UTKAST TILL
      BESLUT nr … AV UNDERKOMMITTÉN FÖR SANITÄRA OCH FYTOSANITÄRA FRÅGOR EU–UKRAINA
      av den
      om antagande av dess arbetsordning
      UNDERKOMMITTÉN FÖR SANITÄRA OCH FYTOSANITÄRA FRÅGOR EU–UKRAINA HAR ANTAGIT DETTA BESLUT
      med beaktande av associeringsavtalet mellan Europeiska unionen och Europeiska atomenergigemenskapen och deras medlemsstater, å ena sidan, och Ukraina, å andra sidan (1), särskilt artikel 74, och
      av följande skäl:
      
                  (1)
               
               
                  I enlighet med artikel 486 i associeringsavtalet mellan Europeiska unionen och Europeiska atomenergigemenskapen och deras medlemsstater, å ena sidan, och Ukraina, å andra sidan (nedan kallat avtalet), har vissa delar av avtalet, däribland kapitel 4 (Sanitära och fytosanitära åtgärder) i avdelning IV (Handel och handelsrelaterade frågor), tillämpats provisoriskt sedan den 1 januari 2016.
               
            
                  (2)
               
               
                  Enligt artikel 74 i avtalet ska underkommittén för sanitära och fytosanitära frågor (nedan kallad SPS-underkommittén) behandla alla frågor som gäller genomförandet av kapitel 4 i avdelning IV i avtalet.
               
            
                  (3)
               
               
                  Enligt artikel 74.5 i avtalet ska SPS-underkommittén anta sin arbetsordning.
               
            HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
      Artikel 1
      Härmed antas SPS-underkommitténs arbetsordning enligt bilagan till detta beslut.
      Artikel 2
      Detta beslut träder i kraft samma dag som det antas.
      
         Utfärdat i
         
            
               På underkommitténs för sanitära och fytosanitära frågor EU–Ukraina vägnar
            
            
               Ordförande
            
         
      
      
         (1)  EUT L 161, 29.5.2014, s. 3.
      
         BILAGA
         ARBETSORDNING FÖR UNDERKOMMITTÉN FÖR SANITÄRA OCH FYTOSANITÄRA FRÅGOR EU–UKRAINA
         Artikel 1
         Allmänna bestämmelser
         1.   Den underkommitté för sanitära och fytosanitära frågor (nedan kallad SPS-underkommittén) som inrättats enligt artikel 74.1 i associeringsavtalet mellan Europeiska unionen och Europeiska atomenergigemenskapen och deras medlemsstater, å ena sidan, och Ukraina, å andra sidan (1) (nedan kallat avtalet), ska bistå associeringskommittén i dess konstellation för handelsfrågor i enlighet med artikel 465.4 i avtalet vid utförandet av dess uppgifter.
         2.   SPS-underkommittén ska utföra de uppgifter som anges i artikel 74.2 i avtalet mot bakgrund av de mål som anges i artikel 59 i avtalet.
         3.   SPS-underkommittén ska bestå av företrädare för parternas behöriga myndigheter med ansvar för sanitära och fytosanitära frågor.
         4.   En företrädare för Europeiska kommissionen eller Ukraina med ansvar för sanitära och fytosanitära frågor ska fungera som ordförande i enlighet med artikel 2.
         5.   Vid tillämpning av denna arbetsordning ska den definition av termen parterna som fastställs i artikel 482 i avtalet gälla.
         Artikel 2
         Ordförandeskap
         Parterna ska turas om att inneha ordförandeskapet i SPS-underkommittén under tolv månader i taget. Den första tolvmånadersperioden ska löpa från och med dagen för associeringsrådets första sammanträde till och med den 31 december samma år.
         Artikel 3
         Sammanträden
         1.   Om inte parterna enas om annat ska SPS-underkommittén sammanträda inom tre månader från avtalets ikraftträdande och därefter på begäran av endera parten eller minst en gång per år.
         2.   Varje sammanträde i SPS-underkommittén ska sammankallas av ordföranden och hållas på den dag och plats som parterna kommer överens om. Kallelsen till sammanträdet ska sändas ut av ordföranden senast 28 kalenderdagar före sammanträdet, om inte parterna kommer överens om något annat.
         3.   När så är möjligt ska SPS-underkommitténs ordinarie sammanträden sammankallas i vederbörlig tid före det ordinarie sammanträdet i associeringskommittén i dess konstellation för handelsfrågor.
         4.   SPS-underkommitténs sammanträden får hållas med hjälp av överenskomna tekniska hjälpmedel, såsom video- eller telefonkonferens.
         5.   SPS-underkommittén får behandla frågor per korrespondens mellan sammanträdena.
         Artikel 4
         Delegationer
         Före varje sammanträde ska parterna, via det sekretariat för SPS-underkommittén som föreskrivs i artikel 5, underrätta varandra om den planerade sammansättningen av deras delegationer.
         Artikel 5
         Sekretariat
         En tjänsteman från Europeiska kommissionen och en tjänsteman från Ukraina ska gemensamt fungera som sekreterare för SPS-underkommittén och utföra sekretariatsuppgifterna gemensamt i en anda av ömsesidigt förtroende och samarbete.
         Artikel 6
         Korrespondens
         1.   Korrespondens adresserad till SPS-underkommittén ska sändas till endera partens sekreterare, som i sin tur ska informera den andra partens sekreterare.
         2.   Sekretariatet ska säkerställa att korrespondens adresserad till SPS-underkommittén vidarebefordras till ordföranden och, om så är lämpligt, sänds ut i enlighet med artikel 7.
         3.   Korrespondens från ordföranden ska sändas till parterna av SPS-underkommitténs sekretariat på ordförandens vägnar. Sådan korrespondens ska, om så är lämpligt, sändas ut i enlighet med artikel 7.
         Artikel 7
         Handlingar
         1.   Handlingar ska sändas ut via SPS-underkommitténs sekretariat.
         2.   En part ska sända sina handlingar till sin sekreterare. Sekreteraren ska sända dessa handlingar till den andra partens sekreterare.
         3.   Unionens sekreterare ska sända ut handlingarna till de relevanta företrädarna för unionen och systematiskt sända en kopia av sådan korrespondens till Ukrainas sekreterare och sekreterarna i associeringskommittén i dess konstellation för handelsfrågor.
         4.   Ukrainas sekreterare ska sända ut handlingarna till de relevanta företrädarna för Ukraina och systematiskt sända en kopia av sådan korrespondens till unionens sekreterare och sekreterarna i associeringskommittén i dess konstellation för handelsfrågor.
         5.   SPS-underkommitténs sekreterare ska fungera som kontaktpunkter för sådant informationsutbyte som föreskrivs i artikel 67 i avtalet.
         Artikel 8
         Konfidentiell behandling
         Om inget annat beslutas av parterna ska SPS-underkommitténs sammanträden inte vara offentliga.
         Om en part överlämnar information till SPS-underkommittén som anges vara konfidentiell, ska den andra parten behandla informationen som sådan.
         Artikel 9
         Dagordning för sammanträdena
         1.   En preliminär dagordning för varje sammanträde, samt utkast till operativa slutsatser enligt artikel 10, ska på grundval av förslag från parterna upprättas av SPS-underkommitténs sekretariat. Den preliminära dagordningen ska innehålla punkter som någon av parterna senast 21 kalenderdagar före sammanträdesdagen begärt att sekretariatet för upp på dagordningen, och som styrks av relevanta handlingar.
         2.   Den preliminära dagordningen ska, tillsammans med relevanta handlingar, sändas ut i enlighet med artikel 7 senast 15 kalenderdagar innan sammanträdet inleds.
         3.   Dagordningen ska antas av SPS-underkommittén i början av varje sammanträde. Andra punkter än de som är uppsatta på den preliminära dagordningen får föras upp på dagordningen om parterna är överens om det.
         4.   Ordföranden i underkommittén får, på ad hoc-basis och efter överenskommelse med den andra parten, bjuda in företrädare för andra organ inom parterna eller oberoende experter till sammanträden i SPS-underkommittén som observatörer för att informera om särskilda frågor. Parterna ska säkerställa att dessa observatörer respekterar eventuella krav på konfidentiell behandling.
         5.   Ordföranden får i samråd med parterna förkorta tidsfristerna i punkterna 1 och 2 för att ta hänsyn till särskilda omständigheter.
         Artikel 10
         Protokoll och operativa slutsatser
         1.   De båda sekreterarna ska gemensamt upprätta ett utkast till protokoll från varje sammanträde.
         2.   Protokollet ska som regel, för varje punkt på dagordningen, innehålla
         
                     a)
                  
                  
                     sammanträdesdeltagare, medföljande tjänstemän och eventuella observatörer som deltagit i sammanträdet,
                  
               
                     b)
                  
                  
                     vilka handlingar som lagts fram för SPS-underkommittén,
                  
               
                     c)
                  
                  
                     de uttalanden som SPS-underkommittén begärt få förda till protokollet, och
                  
               
                     d)
                  
                  
                     operativa slutsatser från sammanträdet i enlighet med punkt 4.
                  
               3.   Utkastet till protokoll ska föreläggas SPS-underkommittén för godkännande. Det ska godkännas senast 28 kalenderdagar efter varje sammanträde i SPS-underkommittén. En kopia av det godkända protokollet ska översändas till var och en av de mottagare som avses i artikel 7.
         4.   Utkast till operativa slutsatser för varje sammanträde ska upprättas av sekreteraren för den part som är ordförande och sändas ut till parterna tillsammans med dagordningen, normalt sett senast 15 kalenderdagar innan sammanträdet inleds. Utkastet till operativa slutsatser ska uppdateras under sammanträdets gång, så att SPS-underkommittén i slutet av sammanträdet, såvida man inte kommit överens om något annat, kan anta de operativa slutsatserna, som ska återspegla de uppföljningsåtgärder som parterna kommit överens om. Så snart man enats om de operativa slutsatserna ska de bifogas protokollet, och genomförandet av slutsatserna ska ses över under kommande sammanträden i SPS-underkommittén. SPS-underkommittén ska i detta syfte anta en mall där varje åtgärdspunkt kan förbindas med en viss tidsfrist.
         Artikel 11
         Beslut och rekommendationer
         1.   SPS-underkommittén ska anta beslut, yttranden, rekommendationer, rapporter och gemensamma åtgärder i enlighet med artikel 74 i avtalet. Dessa beslut, yttranden, rekommendationer, rapporter och gemensamma åtgärder ska antas i samförstånd av parterna efter att de respektive interna antagningsförfarandena har slutförts. Besluten ska vara bindande för parterna, som ska vidta lämpliga åtgärder för att genomföra dem.
         2.   Varje beslut, yttrande, rekommendation eller rapport ska undertecknas av ordföranden och bestyrkas av de två sekreterarna. Utan att det påverkar tillämpningen av punkt 3 ska ordföranden underteckna dessa handlingar under det sammanträde då beslutet, yttrandet, rekommendationen eller rapporten i fråga antas.
         3.   Om parterna är överens om det får SPS-underkommittén fatta beslut, utfärda rekommendationer och anta yttranden eller rapporter genom skriftligt förfarande efter att de respektive interna förfarandena har slutförts. Det skriftliga förfarandet ska utgöras av en notväxling mellan de två sekreterarna, som ska handla i samförstånd med parterna. I detta syfte ska förslaget sändas ut i enlighet med artikel 7, varvid det ska anges en tidsfrist på minst 21 kalenderdagar inom vilken alla reservationer eller ändringar måste meddelas. Ordföranden får, i samråd med parterna, förkorta de tidsfrister som anges i denna punkt för att ta hänsyn till särskilda omständigheter. När man enats om texten ska beslutet, yttrandet, rekommendationen eller rapporten undertecknas av ordföranden och bestyrkas av de två sekreterarna.
         4.   SPS-underkommitténs akter ska benämnas ”beslut”, ”yttrande”, ”rekommendation” respektive ”rapport”. Varje beslut ska träda i kraft samma dag som det antas om inte annat anges i beslutet.
         5.   Besluten, yttrandena, rekommendationerna och rapporterna ska sändas till båda parterna.
         6.   Sekretariatet för associeringskommittén i dess konstellation för handelsfrågor ska underrättas om alla beslut, yttranden, rekommendationer, rapporter och andra överenskomna åtgärder som SPS-underkommittén vidtar.
         7.   Varje part kan besluta huruvida de ska offentliggöra SPS-underkommitténs beslut, yttranden och rekommendationer i sin respektive officiella tidning.
         Artikel 12
         Rapporter
         SPS-underkommittén ska till associeringskommittén i dess konstellation för handelsfrågor avlägga rapport om sin verksamhet samt verksamheten inom de tekniska arbetsgrupperna eller de tillfälliga arbetsgrupper som SPS-underkommittén inrättat. Rapporten ska avläggas 25 dagar före det ordinarie årssammanträdet i associeringskommittén i dess konstellation för handelsfrågor.
         Artikel 13
         Språk
         1.   Arbetsspråken i SPS-underkommittén ska vara engelska och ukrainska.
         2.   Om inget annat beslutas ska SPS-underkommittén grunda sina överläggningar på handlingar som upprättats på dessa språk.
         Artikel 14
         Kostnader
         1.   Vardera parten ska stå för de kostnader som parten ådrar sig för sitt deltagande i SPS-underkommitténs sammanträden, såväl kostnader för personal, resor och uppehälle som utgifter för post och telekommunikationer.
         2.   Den part som är värd för ett sammanträde ska stå för kostnaderna för att anordna sammanträden och för mångfaldigande av handlingar.
         3.   Kostnader i samband med tolkning vid sammanträden och översättning av handlingar till eller från engelska och ukrainska i enlighet med artikel 13.1 ska bäras av den part som är värd för sammanträdet.
         Kostnader i samband med översättning och tolkning till eller från övriga språk ska bekostas direkt av den part som begärt detta.
         Artikel 15
         Tekniska arbetsgrupper och tillfälliga arbetsgrupper
         1.   SPS-underkommittén får genom ett beslut i enlighet med artikel 74.3 i avtalet vid behov inrätta eller upplösa tekniska arbetsgrupper eller tillfälliga arbetsgrupper såsom vetenskapliga grupper.
         2.   Medlemskap i de tillfälliga arbetsgrupperna ska inte vara förbehållet företrädare för parterna. Parterna ska säkerställa att medlemmarna i de grupper som SPS-underkommittén inrättat respekterar eventuella krav på konfidentiell behandling.
         3.   Om inte annat beslutas ska de grupper som SPS-underkommittén inrättat arbeta under SPS-underkommitténs överinseende och rapportera till den.
         4.   Sammanträdena i arbetsgrupperna kan hållas vid behov, i form av personliga sammanträden eller genom video- eller telefonkonferenser.
         5.   SPS-underkommitténs sekretariat ska få en kopia av all relevant korrespondens, alla handlingar och alla meddelanden som rör arbetsgruppernas verksamhet.
         6.   Arbetsgrupperna ska ha befogenhet att utfärda skriftliga rekommendationer till SPS-underkommittén. Rekommendationerna ska antas i samförstånd och sändas till ordföranden, som ska sända ut rekommendationerna i enlighet med artikel 7.
         7.   Denna arbetsordning ska i tillämpliga delar även gälla alla tekniska arbetsgrupper eller tillfälliga arbetsgrupper som SPS-underkommittén inrättar, om inte annat föreskrivs i denna artikel. Hänvisningar till sammanträden i associeringskommittén i dess konstellation för handelsfrågor ska förstås som hänvisningar till SPS-underkommittén.
         Artikel 16
         Ändringar
         Denna arbetsordning får ändras genom ett beslut av SPS-underkommittén i enlighet med artikel 74.5 i avtalet.
         
            (1)  EUT L 161, 29.5.2014, s. 3.
      
   
   
      UTKAST TILL
      BESLUT nr … AV UNDERKOMMITTÉN FÖR HANDEL OCH HÅLLBAR UTVECKLING EU–UKRAINA
      av den
      om antagande av underkommitténs arbetsordning
      UNDERKOMMITTÉN FÖR HANDEL OCH HÅLLBAR UTVECKLING EU–UKRAINA HAR ANTAGIT DETTA BESLUT
      med beaktande av associeringsavtalet mellan Europeiska unionen och Europeiska atomenergigemenskapen och deras medlemsstater, å ena sidan, och Ukraina, å andra sidan (1), särskilt artikel 300, och
      av följande skäl:
      
                  (1)
               
               
                  I enlighet med artikel 486 i associeringsavtalet mellan Europeiska unionen och Europeiska atomenergigemenskapen och deras medlemsstater, å ena sidan, och Ukraina, å andra sidan (nedan kallat avtalet), har vissa delar av avtalet, däribland kapitel 13 (Handel och hållbar utveckling) i avdelning IV (Handel och handelsrelaterade frågor), tillämpats provisoriskt sedan den 1 januari 2016.
               
            
                  (2)
               
               
                  Enligt artikel 300 i avtalet ska underkommittén för handel och hållbar utveckling (nedan kallad TSD-underkommittén) övervaka genomförandet av kapitel 13 i avdelning IV i avtalet.
               
            
                  (3)
               
               
                  Enligt artikel 300.1 i avtalet ska TSD-underkommittén själv fastställa sin arbetsordning.
               
            HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
      Artikel 1
      Härmed antas arbetsordningen för underkommittén för handel och hållbar utveckling enligt bilagan till detta beslut.
      Artikel 2
      Detta beslut träder i kraft samma dag som det antas.
      
         Utfärdat i
         
            
               På underkommitténs för handel och hållbar utveckling EU–Ukraina vägnar
            
            
               Ordförande
            
         
      
      
         (1)  EUT L 161, 29.5.2014, s. 3.
      
         BILAGA
         ARBETSORDNING FÖR UNDERKOMMITTÉN FÖR HANDEL OCH HÅLLBAR UTVECKLING EU–UKRAINA
         Artikel 1
         Allmänna bestämmelser
         1.   Den underkommitté för handel och hållbar utveckling (nedan kallad TSD-underkommittén) som inrättats enligt artikel 300 i associeringsavtalet mellan Europeiska unionen och Europeiska atomenergigemenskapen och deras medlemsstater, å ena sidan, och Ukraina, å andra sidan (1) (nedan kallat avtalet), ska bistå associeringskommittén i dess konstellation för handelsfrågor i enlighet med artikel 465.4 i avtalet vid utförandet av dess uppgifter.
         2.   TSD-underkommittén ska utföra de uppgifter som anges i kapitel 13 (Handel och hållbar utveckling) i avdelning IV (Handel och handelsrelaterade frågor) i avtalet.
         3.   TSD-underkommittén ska bestå av företrädare från parternas förvaltning med ansvar för frågor som rör handel och hållbar utveckling.
         4.   En företrädare för Europeiska kommissionen eller Ukraina med ansvar för frågor som rör handel och hållbar utveckling ska fungera som ordförande för TSD-underkommittén.
         5.   Vid tillämpning av denna arbetsordning ska den definition av termen parterna som fastställs i artikel 482 i avtalet gälla.
         Artikel 2
         Särskilda bestämmelser
         1.   Artiklarna 2–14 i arbetsordningen för associeringskommittén EU–Ukraina ska gälla i tillämpliga delar, om inte annat föreskrivs i den här arbetsordningen.
         2.   Hänvisningarna till associeringsrådet ska förstås som hänvisningar till associeringskommittén i dess konstellation för handelsfrågor. Hänvisningarna till associeringskommittén eller associeringskommittén i dess konstellation för handelsfrågor ska förstås som hänvisningar till TSD-underkommittén.
         Artikel 3
         Sammanträden
         TSD-underkommittén ska sammanträda efter behov. Parterna ska sträva efter att sammanträda en gång per år.
         Artikel 4
         Ändringar
         Denna arbetsordning får ändras genom ett beslut av TSD-underkommittén i enlighet med artikel 300.1 i avtalet.
         
            (1)  EUT L 161, 29.5.2014, s. 3.
      
   
   
      UTKAST TILL
      BESLUT nr … AV UNDERKOMMITTÉN FÖR TULLFRÅGOR EU–UKRAINA
      av den
      om antagande av underkommitténs arbetsordning
      UNDERKOMMITTÉN FÖR TULLFRÅGOR EU–UKRAINA HAR ANTAGIT DETTA BESLUT
      med beaktande av associeringsavtalet mellan Europeiska unionen och Europeiska atomenergigemenskapen och deras medlemsstater, å ena sidan, och Ukraina, å andra sidan (1), särskilt artikel 83, och
      av följande skäl:
      
                  (1)
               
               
                  I enlighet med artikel 486 i associeringsavtalet mellan Europeiska unionen och Europeiska atomenergigemenskapen och deras medlemsstater, å ena sidan, och Ukraina, å andra sidan (nedan kallat avtalet), har vissa delar av avtalet, däribland kapitel 5 (Tullar och förenklade handelsprocedurer) i avdelning IV (Handel och handelsrelaterade frågor), tillämpats provisoriskt sedan den 1 januari 2016.
               
            
                  (2)
               
               
                  Enligt artikel 83 i avtalet ska underkommittén för tullfrågor övervaka genomförandet och förvaltningen av kapitel 5 i avdelning IV i avtalet.
               
            
                  (3)
               
               
                  Enligt artikel 83 e i avtalet ska underkommittén för tullfrågor anta sin arbetsordning.
               
            HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
      Artikel 1
      Härmed antas arbetsordningen för underkommittén för tullfrågor enligt bilagan till detta beslut.
      Artikel 2
      Detta beslut träder i kraft samma dag som det antas.
      
         Utfärdat i
         
            
               På underkommitténs för tullfrågor EU–Ukraina vägnar
            
            
               Ordförande
            
         
      
      
         (1)  EUT L 161, 29.5.2014, s. 3.
      
         BILAGA
         ARBETSORDNING FÖR UNDERKOMMITTÉN FÖR TULLFRÅGOR EU–UKRAINA
         Artikel 1
         Allmänna bestämmelser
         1.   Den underkommitté för tullfrågor som inrättats enligt artikel 83 i associeringsavtalet mellan Europeiska unionen och Europeiska atomenergigemenskapen och deras medlemsstater, å ena sidan, och Ukraina, å andra sidan (1) (nedan kallat avtalet), ska utföra sina uppgifter i enlighet med den artikeln.
         2.   Underkommittén för tullfrågor ska bestå av företrädare för Europeiska kommissionen och för Ukraina med ansvar för tullar och tullrelaterade frågor.
         3.   En företrädare för Europeiska kommissionen eller Ukraina med ansvar för tullar och tullrelaterade frågor ska fungera som ordförande i enlighet med artikel 2.
         4.   Vid tillämpning av denna arbetsordning ska den definition av termen parterna som fastställs i artikel 482 i avtalet gälla.
         Artikel 2
         Ordförandeskap
         Parterna ska turas om att inneha ordförandeskapet i underkommittén för tullfrågor under tolv månader i taget. Den första tolvmånadersperioden ska löpa från och med dagen för associeringsrådets första sammanträde till och med den 31 december samma år.
         Artikel 3
         Sammanträden
         1.   Om inte parterna enas om annat ska underkommittén för tullfrågor sammanträda en gång per år eller på begäran av endera parten.
         2.   Varje sammanträde i underkommittén för tullfrågor ska sammankallas av ordföranden och hållas på en dag och plats som parterna kommer överens om. Kallelsen till sammanträdet ska sändas ut av ordföranden senast 28 kalenderdagar före sammanträdet, om inte parterna kommer överens om något annat.
         3.   Sammanträdena i underkommittén för tullfrågor får hållas med hjälp av överenskomna tekniska hjälpmedel, såsom video- eller telefonkonferens.
         4.   Underkommittén för tullfrågor får behandla frågor per korrespondens mellan sammanträdena.
         Artikel 4
         Delegationer
         Före varje sammanträde ska parterna, via det sekretariat för underkommittén för tullfrågor som föreskrivs i artikel 5, underrätta varandra om den planerade sammansättningen av deras delegationer.
         Artikel 5
         Sekretariat
         En tjänsteman från Europeiska kommissionen och en tjänsteman från Ukraina med ansvar för tullar och tullrelaterade frågor ska gemensamt fungera som sekreterare för underkommittén för tullfrågor och utföra sekretariatsuppgifterna gemensamt i en anda av ömsesidigt förtroende och samarbete.
         Artikel 6
         Korrespondens
         1.   Korrespondens adresserad till underkommittén för tullfrågor ska sändas till endera partens sekreterare, som i sin tur ska informera den andra partens sekreterare.
         2.   Sekretariatet ska säkerställa att korrespondens adresserad till underkommittén för tullfrågor vidarebefordras till ordföranden och, om så är lämpligt, sänds ut i enlighet med artikel 7.
         3.   Korrespondens från ordföranden ska sändas till parterna av sekretariatet för underkommittén för tullfrågor på ordförandens vägnar. Sådan korrespondens ska, om så är lämpligt, sändas ut i enlighet med artikel 7.
         Artikel 7
         Handlingar
         1.   Handlingar ska sändas ut via sekreterarna för underkommittén för tullfrågor.
         2.   En part ska sända sina handlingar till sin sekreterare. Sekreteraren ska sända dessa handlingar till den andra partens sekreterare.
         3.   Unionens sekreterare ska sända ut handlingarna till de relevanta företrädarna för unionen och systematiskt sända en kopia av sådan korrespondens till Ukrainas sekreterare. Unionens sekreterare ska sända en kopia av de slutgiltiga handlingarna till sekreterarna i associeringskommittén i dess konstellation för handelsfrågor.
         4.   Ukrainas sekreterare ska sända ut handlingarna till de relevanta företrädarna för Ukraina och systematiskt sända en kopia av sådan korrespondens till unionens sekreterare. Ukrainas sekreterare ska sända en kopia av de slutgiltiga handlingarna till sekreterarna i associeringskommittén i dess konstellation för handelsfrågor.
         Artikel 8
         Konfidentiell behandling
         Om inget annat beslutas av parterna ska sammanträdena i underkommittén för tullfrågor inte vara offentliga.
         Om en part överlämnar information till underkommittén för tullfrågor som anges vara konfidentiell, ska den andra parten behandla informationen som sådan.
         Artikel 9
         Dagordning för sammanträdena
         1.   En preliminär dagordning för varje sammanträde ska på grundval av förslag från parterna upprättas av sekretariatet för underkommittén för tullfrågor. Den preliminära dagordningen ska innehålla punkter som någon av parterna senast 21 kalenderdagar före sammanträdesdagen begärt att sekretariatet för upp på dagordningen, och som styrks av relevanta handlingar.
         2.   Den preliminära dagordningen ska, tillsammans med relevanta handlingar, sändas ut i enlighet med artikel 7 senast 15 kalenderdagar innan sammanträdet inleds.
         3.   Dagordningen ska antas av underkommittén för tullfrågor i början av varje sammanträde. Andra punkter än de som är uppsatta på den preliminära dagordningen får föras upp på dagordningen om parterna är överens om det.
         4.   Ordföranden får, på ad hoc-basis och efter överenskommelse med den andra parten, bjuda in företrädare för andra organ inom parterna eller oberoende experter till sammanträden i underkommittén för tullfrågor som observatörer för att informera om särskilda frågor. Parterna ska säkerställa att dessa observatörer respekterar eventuella krav på konfidentiell behandling.
         5.   Ordföranden får i samråd med parterna förkorta tidsfristerna i punkterna 1 och 2 för att ta hänsyn till särskilda omständigheter.
         Artikel 10
         Protokoll och operativa slutsatser
         1.   Utkast till protokoll, inbegripet operativa slutsatser, från varje sammanträde ska upprättas av sekreteraren för den part som är ordförande.
         2.   Utkastet till protokoll, inbegripet de operativa slutsatserna, ska föreläggas underkommittén för tullfrågor för godkännande. Det ska godkännas senast 28 kalenderdagar efter varje sammanträde i underkommittén för tullfrågor. En kopia av det godkända protokollet ska översändas till var och en av de mottagare som avses i artikel 7.
         Artikel 11
         Beslut och rekommendationer
         1.   Underkommittén för tullfrågor ska anta praktiska arrangemang, åtgärder, beslut och rekommendationer i enlighet med artikel 83 i avtalet. De ska antas i samförstånd av parterna efter att de respektive interna antagningsförfarandena har slutförts. Besluten ska vara bindande för parterna, som ska vidta lämpliga åtgärder för att genomföra dem.
         2.   Varje beslut eller rekommendation ska undertecknas av en företrädare för varje part. Utan att det påverkar tillämpningen av punkt 3 ska företrädarna underteckna dessa handlingar under det sammanträde då beslutet eller rekommendationen i fråga antas.
         3.   Om parterna är överens om det får underkommittén för tullfrågor fatta beslut eller utfärda rekommendationer genom skriftligt förfarande efter att de respektive interna förfarandena har slutförts. Det skriftliga förfarandet ska utgöras av en notväxling mellan de två sekreterarna, som ska handla i samförstånd med parterna. I detta syfte ska förslaget sändas ut i enlighet med artikel 7, varvid det ska anges en tidsfrist på minst 21 kalenderdagar inom vilken alla reservationer eller ändringar måste meddelas. Ordföranden får, i samråd med parterna, förkorta de tidsfrister som anges i denna punkt för att ta hänsyn till särskilda omständigheter. När man enats om texten ska beslutet eller rekommendationen undertecknas av en företrädare för vardera parten.
         4.   De akter som underkommittén för tullfrågor utfärdar ska benämnas ”beslut” eller ”rekommendation”. Varje beslut ska träda i kraft samma dag som det antas om inte annat anges i beslutet.
         5.   Beslut och rekommendationer i underkommittén för tullfrågor ska bestyrkas av de två sekreterarna.
         6.   Besluten och rekommendationerna ska sändas ut till båda parterna.
         7.   Sekretariatet för associeringskommittén i dess konstellation för handelsfrågor ska underrättas om alla beslut yttranden, rekommendationer, rapporter och andra överenskomna åtgärder som underkommittén för tullfrågor vidtar.
         8.   Varje part får besluta huruvida den ska offentliggöra beslut och rekommendationer från underkommittén för tullfrågor i sin respektive officiella tidning.
         Artikel 12
         Rapporter
         Underkommittén för tullfrågor ska rapportera till associeringskommittén i dess konstellation för handelsfrågor vid varje ordinarie årsmöte i associeringskommittén i dess konstellation för handelsfrågor.
         Artikel 13
         Språk
         1.   Arbetsspråken i underkommittén för tullfrågor ska vara engelska och ukrainska.
         2.   Om inget annat beslutas ska underkommittén för tullfrågor grunda sina överläggningar på handlingar som upprättats på dessa språk.
         Artikel 14
         Kostnader
         1.   Vardera parten ska stå för de kostnader som parten ådrar sig för sitt deltagande i sammanträdena i underkommittén för tullfrågor, såväl kostnader för personal, resor och uppehälle som utgifter för post och telekommunikationer.
         2.   Den part som är värd för ett sammanträde ska stå för kostnaderna för att anordna sammanträden och för mångfaldigande av handlingar.
         3.   Kostnader i samband med tolkning vid sammanträden och översättning av handlingar till eller från engelska och ukrainska i enlighet med artikel 13.1 ska bäras av den part som är värd för sammanträdet.
         Kostnader i samband med översättning och tolkning till eller från övriga språk ska bekostas direkt av den part som begärt detta.
         Artikel 15
         Ändringar
         Denna arbetsordning får ändras genom ett beslut av underkommittén för tullfrågor i enlighet med artikel 83 e i avtalet.
         
            (1)  EUT L 161, 29.5.2014, s. 3.
      
   
   
      UTKAST TILL
      BESLUT nr … AV UNDERKOMMITTÉN FÖR GEOGRAFISKA BETECKNINGAR EU–UKRAINA
      av den
      om antagande av underkommitténs arbetsordning
      UNDERKOMMITTÉN FÖR GEOGRAFISKA BETECKNINGAR EU–UKRAINA HAR ANTAGIT DETTA BESLUT
      med beaktande av associeringsavtalet mellan Europeiska unionen och Europeiska atomenergigemenskapen och deras medlemsstater, å ena sidan, och Ukraina, å andra sidan (1), särskilt artikel 211, och
      av följande skäl:
      
                  (1)
               
               
                  I enlighet med artikel 486 i associeringsavtalet mellan Europeiska unionen och Europeiska atomenergigemenskapen och deras medlemsstater, å ena sidan, och Ukraina, å andra sidan (nedan kallat avtalet), har vissa delar av avtalet, däribland underavsnitt 3 (Geografiska beteckningar) i avsnitt 2 i kapitel 9 (Immateriella rättigheter) i avdelning IV (Handel och handelsrelaterade frågor), tillämpats provisoriskt sedan den 1 januari 2016.
               
            
                  (2)
               
               
                  Enligt artikel 211 i avtalet ska underkommittén för geografiska beteckningar (nedan kallad GI-underkommittén) övervaka avtalets utveckling på området geografiska beteckningar och tjäna som ett forum för samarbete och dialog om geografiska beteckningar.
               
            
                  (3)
               
               
                  Enligt artikel 211.2 i avtalet ska GI-underkommittén anta sin arbetsordning.
               
            HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
      Artikel 1
      Härmed antas GI-underkommitténs arbetsordning enligt bilagan till detta beslut.
      Artikel 2
      Detta beslut träder i kraft samma dag som det antas.
      
         Utfärdat i
         
            
               På underkommitténs för geografiska beteckningar EU–Ukraina vägnar
            
            
               Ordförande
            
         
      
      
         (1)  EUT L 161, 29.5.2014, s. 3.
      
         BILAGA
         ARBETSORDNING FÖR UNDERKOMMITTÉN FÖR GEOGRAFISKA BETECKNINGAR EU–UKRAINA
         Artikel 1
         Allmänna bestämmelser
         1.   Den underkommitté för geografiska beteckningar (nedan kallad GI-underkommittén) som inrättats enligt artikel 211 i associeringsavtalet mellan Europeiska unionen och Europeiska atomenergigemenskapen och deras medlemsstater, å ena sidan, och Ukraina, å andra sidan (1) (nedan kallat avtalet), ska bistå associeringskommittén i dess konstellation för handelsfrågor i enlighet med artikel 465.4 i avtalet vid utförandet av dess uppgifter.
         2.   GI-underkommittén ska utföra de uppgifter som anges i artikel 211 i avtalet.
         3.   GI-underkommittén ska bestå av tjänstemän från Europeiska kommissionen och Ukraina med ansvar för frågor rörande geografiska beteckningar.
         4.   Vardera parten ska utnämna en delegationschef som ska vara kontaktperson för alla frågor som rör GI-underkommittén.
         5.   Delegationscheferna ska fungera som ordförande i enlighet med artikel 2.
         6.   Varje delegationschef får delegera samtliga eller delar av sina arbetsuppgifter som delegationschef till ett utsett ombud, i vilket fall alla hänvisningar till delegationschefen nedan gäller även det utsedda ombudet.
         7.   Vid tillämpning av denna arbetsordning ska den definition av termen parterna som fastställs i artikel 482 i avtalet gälla.
         Artikel 2
         Ordförandeskap
         Parterna ska turas om att inneha ordförandeskapet i GI-underkommittén under tolv månader i taget. Den första tolvmånadersperioden ska löpa från och med dagen för associeringsrådets första sammanträde till och med den 31 december samma år.
         Artikel 3
         Sammanträden
         1.   Om inte parterna enas om annat ska GI-underkommittén sammanträda växelvis i unionen och Ukraina på begäran av endera parten, senast 90 dagar efter begäran.
         2.   Varje sammanträde i GI-underkommittén ska sammankallas av ordföranden och hållas på den dag och plats som parterna kommer överens om. Kallelsen till sammanträdet ska sändas ut av ordföranden senast 28 kalenderdagar före sammanträdet, om inte parterna kommer överens om något annat.
         3.   När så är möjligt ska GI-underkommitténs ordinarie sammanträden sammankallas i vederbörlig tid före det ordinarie sammanträdet i associeringskommittén i dess konstellation för handelsfrågor.
         4.   Undantagsvis får GI-underkommitténs sammanträden hållas med hjälp av överenskomna tekniska hjälpmedel, såsom videokonferens.
         Artikel 4
         Delegationer
         Före varje sammanträde ska parterna, via det sekretariat för GI-underkommittén som föreskrivs i artikel 5, underrätta varandra om den planerade sammansättningen av deras delegationer.
         Artikel 5
         Sekretariat
         Respektive delegationschef ska utse en företrädare för Europeiska kommissionen och en företrädare för Ukraina som gemensamt ska fungera som sekreterare för GI-underkommittén och utföra sekretariatsuppgifterna gemensamt i en anda av ömsesidigt förtroende och samarbete.
         Artikel 6
         Korrespondens
         1.   Korrespondens adresserad till GI-underkommittén ska sändas till endera partens sekreterare, som i sin tur ska informera den andra partens sekreterare.
         2.   Sekretariatet ska säkerställa att korrespondens adresserad till GI-underkommittén vidarebefordras till ordföranden och, om så är lämpligt, sänds ut i enlighet med artikel 7.
         3.   Korrespondens från ordföranden ska sändas till parterna av GI-underkommitténs sekretariat på ordförandens vägnar. Sådan korrespondens ska, om så är lämpligt, sändas ut i enlighet med artikel 7.
         Artikel 7
         Handlingar
         1.   Handlingar ska sändas ut via GI-underkommitténs sekretariat.
         2.   En part ska sända sina handlingar till sin sekreterare. Sekreteraren ska sända dessa handlingar till den andra partens sekreterare.
         3.   Unionens sekreterare ska sända ut handlingarna till de relevanta företrädarna för unionen och systematiskt sända en kopia av sådan korrespondens till Ukrainas sekreterare och sekreterarna i associeringskommittén i dess konstellation för handelsfrågor.
         4.   Ukrainas sekreterare ska sända ut handlingarna till de relevanta företrädarna för Ukraina och systematiskt sända en kopia av sådan korrespondens till unionens sekreterare och sekreterarna i associeringskommittén i dess konstellation för handelsfrågor.
         Artikel 8
         Konfidentiell behandling
         Om inget annat beslutas av parterna ska GI-underkommitténs sammanträden inte vara offentliga.
         Om en part överlämnar information till GI-underkommittén som anges vara konfidentiell, ska den andra parten behandla informationen som sådan.
         Artikel 9
         Dagordning för sammanträdena
         1.   En preliminär dagordning för varje sammanträde samt utkast till operativa slutsatser enligt artikel 10 ska på grundval av förslag från parterna upprättas av GI-underkommitténs sekretariat. Den preliminära dagordningen ska innehålla punkter som någon av parterna senast 21 kalenderdagar före sammanträdesdagen begärt att GI-underkommitténs sekretariat för upp på dagordningen, och som styrks av relevanta handlingar.
         2.   Den preliminära dagordningen ska, tillsammans med relevanta handlingar, sändas ut i enlighet med artikel 7 senast 15 kalenderdagar innan sammanträdet inleds.
         3.   Dagordningen ska antas av ordföranden och den andra delegationschefen i början av varje sammanträde. Andra punkter än de som är uppsatta på den preliminära dagordningen får föras upp på dagordningen om parterna är överens om det.
         4.   Ordföranden får, på ad hoc-basis och efter överenskommelse med den andra parten, bjuda in företrädare för andra organ inom parterna eller oberoende experter till sammanträden i GI-underkommittén som observatörer för att informera om särskilda frågor. Parterna ska säkerställa att dessa observatörer respekterar eventuella krav på konfidentiell behandling.
         5.   Ordföranden får i samråd med parterna förkorta tidsfristerna i punkterna 1 och 2 för att ta hänsyn till särskilda omständigheter.
         Artikel 10
         Protokoll och operativa slutsatser
         1.   De båda sekreterarna ska gemensamt upprätta ett utkast till protokoll från varje sammanträde.
         2.   Protokollet ska som regel, för varje punkt på dagordningen, innehålla
         
                     a)
                  
                  
                     sammanträdesdeltagare, medföljande tjänstemän och eventuella observatörer som deltagit i sammanträdet,
                  
               
                     b)
                  
                  
                     vilka handlingar som lagts fram för GI-underkommittén,
                  
               
                     c)
                  
                  
                     de uttalanden som GI-underkommittén begärt få förda till protokollet, och
                  
               
                     d)
                  
                  
                     om nödvändigt operativa slutsatser från sammanträdet i enlighet med punkt 4.
                  
               3.   Utkastet till protokoll ska föreläggas GI-underkommittén för godkännande. Det ska godkännas senast 28 kalenderdagar efter varje sammanträde i GI-underkommittén. En kopia av det godkända protokollet ska översändas till var och en av de mottagare som avses i artikel 7.
         4.   Utkast till operativa slutsatser för varje sammanträde ska upprättas av sekreteraren för GI-underkommittén hos den part som är ordförande och sändas ut till parterna tillsammans med dagordningen, normalt sett senast 15 kalenderdagar innan sammanträdet inleds. Utkastet till operativa slutsatser ska uppdateras under sammanträdets gång, så att GI-underkommittén i slutet av sammanträdet, såvida man inte kommit överens om något annat, kan anta de operativa slutsatserna, som ska återspegla de uppföljningsåtgärder som parterna kommit överens om. Så snart man enats om de operativa slutsatserna ska de bifogas protokollet, och genomförandet av slutsatserna ska ses över under kommande sammanträden i GI-underkommittén. GI-underkommittén ska i detta syfte anta en mall där varje åtgärdspunkt kan förbindas med en viss tidsfrist.
         Artikel 11
         Beslut
         1.   GI-underkommittén ska ha befogenhet att anta beslut i de fall som anges i artikel 211.3 i avtalet. Dessa beslut ska antas i samförstånd av parterna efter att de respektive interna antagningsförfarandena har slutförts. De ska vara bindande för parterna, som ska vidta lämpliga åtgärder för att genomföra dem.
         2.   Varje beslut ska undertecknas av en företrädare för varje part. Utan att det påverkar tillämpningen av punkt 3 ska företrädarna underteckna dessa handlingar under det sammanträde då beslutet i fråga antas.
         3.   Om parterna är överens om det får GI-underkommittén anta beslut genom skriftligt förfarande efter att de respektive interna förfarandena har slutförts. Det skriftliga förfarandet ska utgöras av en notväxling mellan de två sekreterarna, som ska handla i samförstånd med parterna. I detta syfte ska förslaget sändas ut i enlighet med artikel 7, varvid det ska anges en tidsfrist på minst 21 kalenderdagar inom vilken alla reservationer eller ändringar måste meddelas. Ordföranden får, i samråd med parterna, förkorta de tidsfrister som anges i denna punkt för att ta hänsyn till särskilda omständigheter. När man enats om texten ska beslutet undertecknas av en företrädare för vardera parten.
         4.   GI-underkommitténs akter ska benämnas ”beslut”. Varje beslut ska träda i kraft samma dag som det antas om inte annat anges i beslutet.
         5.   GI-underkommitténs beslut ska bestyrkas av de två sekreterarna.
         6.   Besluten ska sändas ut till båda parterna.
         7.   Sekretariatet för associeringskommittén i dess konstellation för handelsfrågor ska underrättas om alla beslut, rapporter och andra överenskomna åtgärder som GI-underkommittén vidtar.
         8.   Varje part kan besluta huruvida den ska offentliggöra GI-underkommitténs beslut i sin respektive officiella tidning.
         Artikel 12
         Rapporter
         1.   GI-underkommittén ska rapportera om sin verksamhet till associeringskommittén i dess konstellation för handelsfrågor vid varje ordinarie sammanträde i associeringskommittén.
         2.   Rapporterna ska antas i samförstånd av parterna och ska benämnas ”rapport”. Rapporterna ska sändas ut till båda parterna.
         3.   Det förfarande för antagande av beslut som anges i artikel 11.2 och 11.3 ska i tillämpliga delar även gälla för rapporter.
         Artikel 13
         Språk
         1.   Arbetsspråken i GI-underkommittén ska vara engelska och ukrainska.
         2.   Om inget annat beslutas ska GI-underkommittén grunda sina överläggningar på handlingar som upprättats på dessa språk.
         Artikel 14
         Kostnader
         1.   Vardera parten ska stå för de kostnader som parten ådrar sig för sitt deltagande i GI-underkommitténs sammanträden, såväl kostnader för personal, resor och uppehälle som utgifter för post och telekommunikationer.
         2.   Den part som är värd för ett sammanträde ska stå för kostnaderna för att anordna sammanträden och för mångfaldigande av handlingar.
         3.   Kostnader i samband med tolkning vid sammanträden och översättning av handlingar till eller från engelska och ukrainska i enlighet med artikel 13.1 ska bäras av den part som är värd för sammanträdet.
         Kostnader i samband med översättning och tolkning till eller från övriga språk ska bekostas direkt av den part som begärt detta.
         Artikel 15
         Ändringar
         Denna arbetsordning får ändras genom ett beslut av GI-underkommittén i enlighet med artikel 211.2 i avtalet.
         
            (1)  EUT L 161, 29.5.2014, s. 3.