CELEX: 51987PC0614
Language: it
Date: 1987-12-07
Title: Proposta di REGOLAMENTO (CEE) DEL CONSIGLIO recante apertura e modalità di gestione di un contingente tariffario comunitario di uve secche dei codici nn. 0806 20 11 e 0806 20 19 della nomenclatura combinata originarie di Cipro (1988) (presentata dalla Commissione)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (87) 614
Vol. 1987/0293
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983 concernant
l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique européenne et de
la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983, p. 1) modifié en dernier
lieu par le règlement (UE) 2015/496 du Conseil du 17 mars 2015 (JO L79 du 25. 3.2015, p. 1), ce
dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents classifiés présents dans ce dossier
ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit règlement ou sont considérés déclassifiés
conformément aux articles 26(3) et 59(2) de la décision (UE, Euratom) 2015/444 de la
Commission du 13 mars 2015 concernant les règles de sécurité aux fins de la protection des
informations classifiées de l'Union européenne.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983 concerning
the opening to the public of the historical archives of the European Economic Community and the
European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as last amended by Council
Regulation (EU) 2015/496 of 17 March 2015 (OJ L 79, 27.3.2015, p. 1), this file is open to the
public. Where necessary, classified documents in this file have been declassified in conformity
with Article 5 of the aforementioned regulation or are considered declassified in conformity with
Articles (26.3) and 59(2) of the Commission Decision (EU, Euratom) 2015/444 of 13 March 2015
on the security rules for protecting EU classified information.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1. Februar
1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und
der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983, S. 1), zuletzt geändert durch die
Verordnung (EU) Nr. 2015/496 vom 17. März 2015 (ABI. L 79 vom 25.3.2015, S. 1), ist dieser Akt
der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit erforderlich, wurden die Verschlusssachen in diesem Akt in
Übereinstimmung mit Artikel 5 der genannten Verordnung freigegeben; beziehungsweise werden
sie auf Grundlage von Artikel 26(3) und 59(2) der Entscheidung der Kommission (EU, Euratom)
2015/444 vom      13.   März 2015     über die   Sicherheitsvorschriften für den Schutz von  EU-
Verschlusssachen als herabgestuft angesehen.
 ---pagebreak---          COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ EUROPEE
                                                    COM(87) 614 def .
                                                    Bruxelles , 7 dicembre 1987
                         w        &
                        3     2 2 да
                                        Proposta di
                           REGOLAMENTO ( CEE ) DEL CONSIGLIO
              recante apertura e modalità di gestione di un contingente
           tariffario comunitario di uve secche dei codici nn . 0806 20 11
                      e 0806 20 19 della nomenclatura combinata
                                  originarie di Cipro
                                      ■    ( 1988 )
                            ( presentata dalla Commissione )
C0M(87 ) 614 def .
 ---pagebreak---                                       MOT A
Il presente regolamento tiene già conto della stipulazione e
dell 'appi icaz ione , a decorrere dal 1' gennaio 1988 , del protocollo che
stabilisce le condizioni e le procedure per l' attuazione della seconda
tappa dell' accordo di associazione tra la Comunità economica europea e la
Repubblica di Cipro e che adegua talune disposizioni dell' accordo .
Qualora tale prospettiva non dovesse realizzarsi , la Commissione si riserva
il diritto di ritirare questa proposta di regolamento o di modificarlo in
modo da renderlo adeguato alle necessità .
 ---pagebreak---                                     RELAZIONE
1 . L' accordo tra la Comunità economica europea e Cipro , Integrato dal
    protocollo che stabilisce le condizioni e le procedure per l' attuazione
    della seconda tappa dell' accordo di associazione tra la Comunità
    economica europea e la Repubblica di Cipro e che adegua talune
    disposizioni dell' accordo , prevede l' apertura di contingenti tariffari
    comunitari annuali   in vista dell' Importazione nella Comunità di 1500
    tonnellate di uve secche , presentate in imballaggi immediati , del
    contenuto netto uguale o inferiore a 15 kg , dei codici n . 0806 20 1 1 e
    0806 20 19 della nomenclatura combinata , originari di Cipro . Tuttavia ,
    questo quantitativo va maggiorato del 5% all' anno , a decorrere
    dall' entrata in vigore di detto protocollo , a norma dell 'articolo 18 del
    protocollo stesso . Per II 1988 , detto quantitativo ammonterà quindi a
    1575 tonnel late .
2 . Il regime tariffario proposto tiene conto del fatto che a decorrere dal
    1 " gennaio 1988 si applicano :
        il protocollo che stabilisce le condizioni e le procedure per
        l' attuazione della seconda tappa dell' accordo di associazione tra la
        Comunità economica europea e la Repubblica di Cipro e che adegua
        talune disposizioni dell' accordo , e
        la nomenclatura combinata basata sulla Convenzione    internazionale sul
        sistema armonizzato di designazione e di codificazione delle merci .
    Qualora tali prospettive non dovessero realizzarsi , la Commissione si
    riserva il diritto di ritirare o di modificare la propria proposta
    durante la procedura , per renderla adeguata alle necessità .
 ---pagebreak---                                    2
3 . Nel quadro di tale contingente tariffario , I dazi doganali vengono
    progressivamente soppressi , secondo il ritmo e le condizioni stabilite
    negli articoli 5 e 16 di detto protocol lo .
    Entro I limiti di questo contingente tariffario , la Spagna e il
    Portogallo applicano dei dazi doganali calcolati conformemente alle
    disposizioni del regolamento ( CEE ) n .      /87 , del Consiglio , che
    stabilisce il regime appi Icabi le agli scambi della Spagna e del
    Portogallo con Cipro .
    Occorre quindi aprire questi contingenti tariffari comunitari per il
    1988 .
4 . Tenuto conto del fatto che secondo le anteriorità di importazione , la
    totalità dei quantitativi importati ha luogo sul mercato di due Stati
    membri , si propone di assegnare l' intero volume contingentale alla
    costituzione di una riserva comunitaria , alla quale avranno accesso
    tutti gli Stati membri , secondo la procedura prevista nell' articolo 1 ,
    paragrafo 2 , del regolamento proposto .
    Per quanto riguarda le modalità di gestione che devono essere applicate
    da tutti gli Stati membri , la Commissione propone il sistema detto "a
    mano a mano ".
    A tal fine viene presentata la proposta allegata .
ALLEGATO : Proposta di regolamento .
 ---pagebreak---                                                                    ALLEGATO
                                     Proposta dl
                    REGOLAMENTO ( CEE ) N.        / 87 DEL CONSIGLIO
                                de I                  1 987
recante apertura e modalità di gestione di un contingente tariffario
comunitario di uve secche , del codici nn . 0806 20 11 e 0806 20 19 della
nomenclatura combinata , originarle di Cipro ( 1988 )
IL CONSIGLIO DELLE COMUNITÀ' EUROPEE ,
visto il trattato che istituisce la Comunità economica europea , in
particolare l' articolo 113 ,
vista la proposta della Commissione ,
considerando che l' accordo di associazione tra la Comunità economica
europea e Cipro , integrato dal Protocollo che stabilisce le condizioni e le
procedure per l’attuazione della seconda tappa di detto accordo e che
adegua talune disposizioni dell' accordo ( 1 ), prevede l' apertura di un
contingente tariffario comunitario di 1 500 tonnellate di uve secche ,
originarie di Cipro , del codici nn . 0806 20 11 e 0806 20 19 della
nomenclatura combinata in esenzione del dazio della nomenclatura combinata ;
che tale quantitativo va maggiorato del 5% all' anno , a decorrere
dall' entrata in vigore di detto Protocollo , a norma dell' articolo 18 di
quest' ultimo e che per il 1988 sarà quindi di 1 575 tonnellate ; che , entro
 i limiti di questo contingente , la Spagna ed il Portogallo applicano dazi
doganali calcolati conformemente alle disposizioni del regolamento ( CEE )
n.          87 , del Consiglio , che stabilisce il regime applicabile agli
scambi della Spagna e del Portogallo con Cipro ( 2 );
che occorre quindi aprile tale contingente tariffario comunitario per il
1988 ;
considerando che a decorrere dalla data di apertura del predetto
contingente la nomenclatura utilizzata dalla tariffa doganale comune potrà
essere sostituita dalla nomenclatura combinata basata sulla Convenzione
 internazionale sul sistema armonizzato di designazione e di codificazione
delle merci ; che il presente regolamento deve tener conto di tale
circostanza e fissare i codici della nomenclatura combinata applicabili ai
prodotti in oggetto -,
( 1 ) GU n . L          de I              , Pag .
( 2 ) GU n . L          de I             , Pag .
 ---pagebreak---                                         - 2 -
    considerando che occorre garantire , in particolare , l' uguaglianza e la
    continuità di accesso di tutti gli importatori della Comunità a detto
    contingente , nonché l' applicazione senza Interruzione delle aliquote
    previste per detto contingente a tutti gli stati membri , fino ad
    esaurimento del contingente stesso ; che nel caso presente non sembra
    opportuno prevedere la ripartizione tra Stati membri , ferma restando la
    possibilità di prelevare dal volume contingentale le quantità
    corrispondenti al loro fabbisogno alle condizioni e secondo la procedura
    prevista dall' articolo 1 , paragrafo 2 ; che tale metodo di gestione richiede
    una stretta collaborazione tra gii Stati membri e la Commissione , la quale
    deve , In particolare , poter seguire il grado di esaurimento del volume del
    contingente ed informarne gli Stati membri ;
    considerando che , poiché il Regno del Belgio , il Regno dei Paesi Bassi e il
    Granducato del Lussemburgo sono riuniti e rappresentati dall' unione
    economica Benelux , tutte ie operazioni relative alla gestione deile quote
    attribuite a detta unione economica possono essere effettuate da uno dei
    suoi membri ,
    HA ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO :
                                          Artlcolo 1
    1 . Dal 1 * gennaio al 31 dicembre 1988 , I dazi doganali applicabili
         all' importazione nella Comunità qual era composta al 31 dicembre 1985 ,
         peri prodotti di seguito elencati sono sospesi ai livelli e nei limiti
         di un contingente tariffario comunitario indicato a lato :
Numero        Cod ice della   Designazione delle merci    Vo I urne   Dazio
d 'ord i ne   nomenclatura                                cont in¬    cont in ¬
              comb Inata                                  geníale     geníale
                                                          ( in t )    ( in % )
09.1413       0806 20 11    Uve secche , presentate in       1 575    esenzione
              0806 20 19     imballaggi Immediati di
                            contenuto netto o inferio¬
                            re o uguale a 15 kg , ori ¬
                            ginar le di Cipro
Entro i limiti di questo contingente tariffario la Spagna ed II Portogallo
applicano del dazi calcolati conformemente alle disposizioni In materia , del
regolamento ( CEE ) n .         /87 , del Consiglio , che stabilisce il regime
applicabile agli scambi della Spagna e del Portogallo con Cipro .
     2 . Se un Importatore annuncia importazioni imminenti del prodotto in
         questione In uno Stato membro ed Ivi domanda beneficio del contingente ,
          lo Stato membro interessato procede , mediante notifica alla Commissione ,
         al prelievo di una quantità corrispondente al fabbisogno , nella misura
          in cui lo consente il saldo disponibile del contingente .
     3 . I prelievi effettuati secondo I I paragrafo 2 sono validi fino alla fine
         del periodo contingentale .
 ---pagebreak---                                     3
                                      Art i col o 2
   1 . Gii Stati membri adottano le opportune disposizioni affinché I prelievi
       effettuati secondo l' articolo 1 , paragrafo 2 , rendano possibili le
       imputazioni senza discontinuità sulle loro parti cumulate del
       contingente comunitario .
   2 . Essi garantiscono agli importatori del prodotto in questione la
       possibilità di attingere liberamente al contingente finché lo consenta
       Il saldo del volume comunitario .
   3 . GII Stati membri procedono all' Imputazione delle Importazioni del
       prodotto in questione al loro prelievi man mano che tale prodotto è
       presentato In dogana , accompagnato da dichiarazioni di immissione In
       I ibera prat ica .
   4 . Il grado di esaurimento del contingente viene rilevato in base a ! le
       Importazioni imputate alle condizioni definite al paragrafo 3 .
                                      Art l col o 3
   A richiesta della Commissione , gli Stati membri la informano delle
   Importazioni del prodotto in questione effettivamente Imputate sul
   cont ingente .
                                      Art I col o 4
   Gli Stati membri e la Commissione col I aborano strettamente affinché sia
   rispettato il presente regolamento .
                                      Articolo 5
   Il presente regolamento entra In vigore il 1' gennaio 1988 .
Il presente regolamento è obbligatorio In tutti I suoi elementi e direttamente
applicabile in ciascuno degli Stati membri .
Fatto a Bruxel les ,
                                                                Per i I Consigi io
                                                                   I I Près i dente