CELEX: 51981PC0479
Language: it
Date: 1981-09-11
Title: PROPOSTA DI REGOLAMENTO (CEE) DEL CONSIGLIO recante apertura, ripartizione e modalità di gestione di un contingente tariffario comunitario di acquaviti di prugne Slijvovica, della sottovoce ex 22.09 C IV a) della tariffa doganale comune, originari della Jugoslavia (1982)#PROPOSTA DI REGOLAMENTO (CEE) DEL CONSIGLIO recante apertura, ripartizione e modalità di gestione di un contingente tariffario comunitario di taluni tabacchi, della sottovoce ex 24.01 B della tariffa doganale comune, originari della Jugoslavia (1982) (presentate dalla Commissione al Consiglio)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (81) 479
Vol. 1981/0144
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983
concernant l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique
européenne et de la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983,
p. 1), tel que modifié par le règlement (CE, Euratom) n° 1700/2003 du 22 septembre 2003
(JO L 243 du 27.9.2003, p. 1), ce dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents
classifiés présents dans ce dossier ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit
règlement.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983
concerning the opening to the public of the historical archives of the European Economic
Community and the European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as
amended by Regulation (EC, Euratom) No 1700/2003 of 22 September 2003 (OJ L 243,
27.9.2003, p. 1), this file is open to the public. Where necessary, classified documents in this
file have been declassified in conformity with Article 5 of the aforementioned regulation.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1.
Februar 1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft und der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983,
S. 1), geändert durch die Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1700/2003 vom 22. September 2003
(ABI. L 243 vom 27.9.2003, S. 1), ist diese Datei der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit
erforderlich, wurden die Verschlusssachen in dieser Datei in Übereinstimmung mit Artikel 5
der genannten Verordnung freigegeben.
 ---pagebreak--- COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ EUROPEE
                                                                COM(81)479 def.
                                                Bruxelles , 11 settembre  1981
                        ...      i 1   br~\
              r :-:-           " l *   F *.
                       PROPOSTA DI REOGLAMENTO ( CEE ) DEL CONSIGLIO
           recante apertura , ripartizione e modalità di gestione
       i    di un contingente tariffario comunitario di acquaviti
      di prugne Slijvovica , della sottovoce ex 22.09 C IV a ) della
          tariffa doganale comune , originari della Jugoslavia
                                        ( 1982 )
                     PROPOSTA DI REGOLAMENTO ( CEE ) DEL CONSIGLIO
         recante apertura , ripartizione e modalità di gestione
            di un , contingente tariffario comunitario di taluni
           tabacchi , della sottovoce ex 24.01 B della tariffa
                doganale comune , originari della Jugoslavia
                                         ( 1982 )
                 ( presentate dalla Commissione al Consiglio )
 C0M(81 ) 479 def
 ---pagebreak---                                     R E L' A Z I 0 N £
1 . L' accordo provvisorio tra ta Comunità economica europea e la ^Repubblica
       socialista federativa " di Iugoslavia prevede agtV 'artic t i 8 e 10 la
       apertura'di contingenti tariffari ^ comunitari annui in v sta dell' importa
       zione nella Comunità rispettivamente di :
       • 5 420* ettolitri di acquaviti di prugne commercializzate sotto il no­
          me di Sljivovica della sottovoce ex 22.09 C IV a ) della'TDC, a dazio
          doganale di 0,3 tCU . per X voi e per hl + 3 - ECU-l'hl e
      «■ 1 500 tonnellate di tabacco Prilec/della sottovoce ex 24i0i B della TDC
                                                                       ..   ECU
   ■     a dazio doganale pari al 7 % con un minimo di .^ riscossione di 13 .   /
         100 kg e, un massimo di riscossione di 45ECIL / 100 kg .
      La designazione del tabacco Pri le^jóriginar-y, della Iugoslavia come pure
     il modello del certificato di autenticità da rilasciare da parte delle
     autorità iugoslave sono specificati " nel lo scambi di lettere dell ,-J1
                       ,        . ►
      luglio 1980 .
     E * pertanto opportuno aprire questi contingenti tariffari per l' anno
 . 198?-
2 . Le proposte di regolamenti recanti apertura, di tali contingenti tariffa'
       ri prevedono conformemente alla prassi seguita in materia . la ripart izio-
       ne di ciascuno dei volumi contingentali in due parti , la prima delle qua
       li ^ ripartita in'aliquote tra gli Stati membri , mentre la seconda costi
       tuisce la riserva .
                                                                            . t
       Quanto alla ripartizione dei volumi della prima parte di ciascun con­
       tingente , é opportuno basarsi sulle norme applicate generalmente, e
  „ cioè stabilire .il rapporto esistente fra la somma delle importazioni di
       ogni Stato membro effettuate negli ultimi tre anni , e le importazioni
       comunitarie dello stetto periodo ed( applicare,» per Statp membro, le
       percentuali cosi risuttanti\l volume dell# primi parte . ; * /
 ---pagebreak---                                                   com unit ari
       Considerando che non esistono dati statisticiTpart i cola ri dei prodot **
      ti in questione , sono stati presi come base i dati d' importazione dalla
      Iugoslavia per le acquaviti di frutta della sottovoce 22.09 C IV a ),
      da una parte, e per 1 tabacchi della sottovoce 24.01 8 , d' altra parte .
      Inoltre, é stato tenuto co .- ito di questo procedimento del fatto che in
      alcuni Stati membri leiwportazioni sono state nulle od occasionali ,
      durante Questi anni * In vista della necessità di - suddividere . equamen**
   - te i volumi contingentali , sono state accordate 'a questi Stati membri
      delle piccole percentuali rappresentanti delle aliquote commercialmente
     sfruttabili .          . • •'      •/' ■
3.   Si propone di approvare le proposte di regolamenti del Consiglio recanti
     apertura del contingenti tariffari fioaunitari sópra descritti /
                                   NOt »
      1 contingenti tariffari in questione sono ancora suscettibili
     di modifiche alla luce dei risultati di un negoziato in corso
     con il paese contraente per la conclusione di un protocollo di
     adeguamento di detto Accordo . In attèsa di questi . risultati ,
     i regolamenti proposti sono lo strumento suscettibile di con­
     sentire il rispetto degli impegni assunti dalla Comunità .
     La Commissione si riserva pertanto la possibilità d1 modificare
     U su# proposta Ir* corno di procedura , f>ef adattarla, se neces­
     sario al protocollo d1 adeguamento .
                               .
  Allegati i due proposta di regolamenti < CEE) del Consigi io .
 ---pagebreak---                                                                                            Allegato A
                                               PROPOSTA DI
                                   REGOLAMENTO (CEE) N.                 W DEL CONSIGLIO
                                                      del
                   recante apertura, ripartizione e modalità di gestione di un contingente tariffarlo comuni­
                   tario di acquaviti di prugne «Sljivovica», della sottovoce ex 22.09 C IV a) della tariffa
                                       doganale comune, originarie . ?> a iugoslavia ( 198i2 )
   ÌLCONSIGLIO DELLE COMUNITÀ EUROPEE,                               in provenienza dalla Iugoslavia, alle percentuali in^
                                                                     dicale di seguito :
  visto il trattato che istituisce la Comunità econo­
   mica europea, in particolare l'articolo i 13, .
                                                                                                   1,978  1979       1980
                                                                             Siali membri
   vista la proposta della Commissione,
                                                                     Benelux                     . 2,7,   2,4        3,9
  considerando che l'articolo 8 dell'accordo provviso­                                             0,2    0/2        0/1
                                                                     Danimarca
  rio tra la Comunità economica europea e la Repub­
   blica socialista federativa di Iugoslavia relativo agli          Germania                    93,8     93,0       91,9
                                                                                                                       - '
                                                                    Grecia                          -      -
• scambi commerciali ed alla cooperazione commer­
   ciale ( ' ) prevede che le acquaviti di prugne commer­            Francia                       2,9    3/7        1 /9
                                                                     Irlanda                               -  ■       –
  cializzate sotto il nome di S'jivovica della sottovoce
   ex 22.09 C IV a) della tariffa doganale comune, ori­              Italia                        0..4   0,6          -   .
  ginarie della Iugoslavia, siano ammesse all'importa­               Regno Unito                    -
                                                                                                          0,1        2;2
  zione nella Comunità a dazio doganale pari a 0,3
 E-Cv1 ^ er% voi di alcole e per hi + 3 " ECU l' hl nel
   limite di un contingente tariffario comunitario an­
   nuo di 5 420 ettolitri ; che detti prodotti devono es­            considerando che è opportuno tener conto di queste
   sere accompagnati da un certificato di autenticità ;              percentuali e-delle previsioni fatte da taluni Stati
   che occorre aprire il contingente tariffario in que­              membri, nonché della necessità di assicurare, all'oc­
   stione per l'anno 1982 ;                                          correnza, un'equa ripartizione fra tutti gli Stati
                                                                     membri degli obblighi assunti nel quadro del sud­
   considerando che è opportuno garantire in partico­                detto accordo ; che le percentuali di partecipazione
   lare l' uguaglianza e la continuità di accesso di tutti           iniziale al contingente totale possono quindi essere
   gli importatori della Comunità al predetto contin­                approssimativamente calcolate nel modo seguente :
   gente e l'applicazione, senza interruzione, delle ali­
   quote di dazio previste per detto contingente a tutte                        Bénélux
   le importazioni dei prodotti in questione in tutti gli                       Danimarca                        0,2
   Stati membri fino all'esaurimento del contingente                            Germania                      87,9
   stesso ; che un sistema di utilizzazione del contin­                         Grecia                           0,2
    gente tariffario comunitario, fondato sulla riparti­                        Francia                          3,2
    zione fra gli Stati membri, sembra idoneo a rispet­                         Irlanda                          0,2
    tare la natura comunitaria di detto contingente in                          Italia                           0,2
    baserai principi sopra enunciati ; che tale riparti­                        Regno Unito                     3,2
    zione, per rispecchiare il più possibile la reale evolu-
 . zione del mercato dei prodotti in questione, deve
    avvenire proporzionalmente al fabbisogno degli Stati             considerando che, per tener conto dell'evoluzione
    membri , calcolato in base ai dati statistici relativi           delle importazioni dei prodotti in questione nei vari
    alle importazioni dei suddetti prodotti in prove­                 Stati membri, occorre suddividere in due parti il vo­
    nienza dalla Iugoslavia durante un periodo di riferi­             lume del contingente, ripartendo la prima parte fra
    mento rappresentativo ed in base alle prospettive                 gli Stati membri e costituendo con la seconda parte
    economiche per il periodo contingentale conside­                  una riserva per coprire l'ulteriore fabbisogno degli
    rato ;^
                                                                      Stati membri che avessero esaurito la loro aliquota
                                                                      iniziale ; che, per garantire una certa sicurezza agli
    considerando che, negli ultimi tre anni per i quali               importatori di ciascuno Stato membro, è opportuno
    sono disponibili dati statistici, le importazioni di              fissare la prima parte del contingente tariffario co­
                                                                      munitario ad un livello che, nella fattispecie, po­
    ciascuno Stato membro corrispondono, rispetto alle
    importazioni comunitarie dei prodotti in questione                trebbe corrispondere al 75 % del volume contingen­
                                                                      tale ;
                                                                      considerando che le aliquote iniziali degli Stati
     (') GU n. L 130 del 27. 5. 1980, pag. 2.                          membri possono esaurirsi più o meno rapidamente :
 ---pagebreak---                                                           2 - -                                Allegato A
 che, per tener conto di ciò ed evitare ogni disconti­                            >   A rticolo 2
 nuità, è necessario che ogni Stato membro che abbia
 utilizzato quasi totalmente la sua aliquota iniziale          1.    Una prima parte di 4 060 ettolitri del contin­
 effettui il prelievo di un'aliquota complementare            gente tariffario comunitario di cui all'articolo t
 dalla riserva ; che tale prelievo deve essere effettuato     viene ripartita tra gli Stati membri ; le aliquote che,
 da ogni Stato membro quando ciascuna delle sue               fatto salvo Partitolo 5 , sono valide fino al 31 dicem­
 aliquote complementari sia quasi totalmente utiliz­          bre 198? ammontano a :
 zata e se la riserva lo consenta ; che le aliquote ini­
ziali e complementari debbono essere valide fino
 alla fine dèi periodo contingentale ; che tale forma                                                    (in ettolitri)
                                                                                                               200
 di gestione richiede una stretta collaborazione tra gli                 Bénélux
 Stati membri e la Commissione, la quale deve, in                        Danimarca                              8
 particolare, poter seguire il grado di esaurimento del                  Germania                          3568
volume contingentale ed informarne gli Stati mem­                        Grecia                                 8
bri ;                                                                    Francia                              130
                                                                         Irlanda                                8
considerandfe che, se ad una data determinata del                        ltalia                                 8
periodo contingentale una cospicua rimanenza fosse                       Regno Unito                         130
disponibile irt uno Stato membro, tale Stato deve ri­
versarne una notevole percentuale nella riserva , per
evitare che una parte del con'ingente comunitario ri­         2.     La seconda parte , di 1 360 ettolitri, costituisce la
                                                              riserva .         i
manga inutilizzata in uno Stato membro mentre po­
trebbe essere utilizzata in altri :
considerando che, poiché il Regno del Belgio, il
Regno dei Paesi Bassi e il Granducato del Lussem­
                                                                                      Articolo 3
burgo sono riuniti e rappresentati dall' unione eco­
nomica Benelux, ogni operazione relativa alla ge­
stione delle aliquote attribuite a detta unione econo'        I. Se l'aliquota iniziale di uno Stato membro, fis­
mica può essere effettuata da uno dei suoi membri,            sata all'articolo 2, paragrafo 1 , o la stessa aliquota
                                                              diminuita della parte trasferita alla riserva, qualora
                                                              sia stato applicato l'articolo 5, è utilizzata in ragione
                                                              del 90% o più, lo Stato membro in questione pro­
                                                              cede immediatamente , mediante notifica alla Com­
                                                              missione, al prelievo di una seconda aliquota pari al
HA ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO :
                                                              15% della propria aliquota iniziale, eventualmente
                                                              arrotondata all' unità superiore, sempreché la riserva
                                                              lo permetta.
                         Articolo 1
                                                              2.    Se, dopo aver esaurito l'aliquota iniziale, uno
                                                              Stato membro ha utilizzato in ragione del 90 % o più'
1.    Dal 1° gennaio al 31 dicembre 1982 è aperto un
                                                              anche la seconda aliquota, esso procede, alle condi­
contingente tariffario comunitario di 5 420 ettolitri
                                                              zioni di cui al paragrafo 1 , al prelievo di una terza
di acquaviti di prugne commercializzate sotto il
                                                              aliquota pari al 7,5 % della propria aliquota iniziale;
nome di Sljivovica, presentate in recipienti di 2 litri
o meno della sottovoce ex 22.09 C IV a) della tariffa
doganale comune, originarie della Iugoslavia.                 3 . Se, dopo aver esaurito la seconda aliquota, uno
                                                              Stato membro ha utilizzato in ragione del 90 % o più
2.    Nel limite di tale contingente tariffario, il dazio     anche la terza aliquota, esso procede, alle stesse
della tariffa doganale comune da applicare a tali             condizioni, al prelievo di una quarta aliquota pari
prodotti è sospeso a 0,3 E CU per % voi di alcole e           alla terza.          ,
per hi + 3 £CU ''hi .
                                    à ■
                                                              Questo procedimento si applica fino ad esaurimento
Nei limiti di questo contingente tariffario, la Grecia        della riserva.
applica dazi doganali calcolati in conformità delle
disposizioni in materia contenute nell' atto di ade­
sione del 1979 .                                              4. In deroga ai paragrafi 1 , 2 e 3 , gli Stati membri
                                                              possono procedere al prelievo di aliquote inferiori a
3 . All'importazione tali prodotti devono essere ac­          quelle stabilite da detti paragrafi , se vi è ragione di
compagnati da un certificato di autenticità rilasciato        ritenere che esse rischierebbero di non essere , esau­
dalla competente autorità iugoslava conformemente             rite . Essi informano la Commissione dei motivi che
al modello allegato al presente regolamento.                  li hanno indotti ad applicare il presente paragrafo.
 ---pagebreak---                                                           - 3 -                             Allegato A
                         A rticolo 4                                                   Articolo 7
  Le aliquote complementari prelevate in applica­              1 . Gli Stati membri adottano le opportune disposi­
 zione dell' articolo 3 sono valide fino al 31 dicembre       zioni affinché l'apertura delle aliquote complefaen-
  1982..                                                      tari da essi prelevate in applicazione dell' articolo 3
                                                              renda possibili le imputa / oni, senza discontinuità ,
                                                              sulle loro parti cumulate < el contingente comunita­
                         Articaio 5        k                  rio .
 Gli Stati membri versano nella riserva, en ro il 1° ot-      2. Gli Stati membri gar. itiscono agli importatori
 tóbre 198 , la frazione non utilizzata de:;a loro ali­       dei prodotti in questione, stabiliti nel loro territorio,
 quota iniziale, che, alla data del 1 5 settembre 198 ^,       la facoltà di attingere liberamente alle aliquote loro
 ecceda il 20 °'o del volume iniziale. Essi possono ver­      assegnate .
 sare una quantità superiore se vi è motivo di rite­
 nere che quest' ultima rischi di non essere utilizzata .     3 . Gli Stati membri procedono all' imputazione
                                                              delle importazioni dei prodotti in questione sulle
 Gli Stati membri comunicano alla Commissione,                loro aliquote man mano che tali prodotti sono pre­
 entro il I " ottobre 1982, il totale delle importazioni      sentati in dogana, accompagnati da dichiarazioni di
dei prodotti in questione, effettuate fino al 15 set­         immissione in libera pratica .
tembre 1982 incluso e imputate sul contingente co­
munitario, nonché eventualmente la frazione della             4. Il grado di esaurimento delle aliquote degli Stati
loro aliquota iniziale versata nella riserva .                membri viene rilevato ip base alle importazioni im­
                                                              putate alle condizioni definite al paragrafo 3 .
                         Articolo 6                                                    A rticolo 8
                                     u
La Commissione provvede alla contabilizzazione                Su richiesta della Commissione, gli Stati membri la
delle aliquote aperte dagli Stati membri conforme­            informano delle importazioni effettivamente impu­
mente agli articoli 2 e 3 ed informa ciascuno di detti        tate sulle loro aliquote .
Stati , non appena le pervengone le notifiche, del
grado di esaurimento della riserva .                                                   Articolo 9 .
Esso informa gli Stati membri , entro il 5 ottobre           Gli Stati membri e la Commissione collaborano
1982, della consistenza della riserva dopo i versa­          strettamente affinché il presente regolamento sia ri­
menti effettuati in applicazione dell' articolo 5 .          spettato .
                                                                                      Articolo 10
Essa vigila affinché il prelievo ^che esaurisce la ri­
serva sia limitato al saldo disponibile, e a tal fine ne
precisa l'entità allo Stato membro che effettua              Il presente regolamento entra in vigore il I " gennaio
quest'ultimo prelievo.                                       1982 .
              Il presente regolamento è obbligatorio in tutti ì suoi elementi e direttamente appli­
              cabile in ciascuno degli Stati membri .
              Fatto a Bruxelles, addì .                             , ^         Per il Consiglio
                                                                                 Il Présidente
                                                 !
 ---pagebreak---                                                                          - 4 -                                    Allegato A
                      BILA G - ANHANG - flAPAPTHMA - ANNEX • ANNEXE - ALLEGA TO - BIJLAGE
 1 Exporter ( name , full address , country)                                   2    No                                ORIGINAL
   Exportateur ( nem, adret·· eompltte , pay·)
                                                                               S    Queta year                        4    country of dettinttion
             I
                                                                               /    Année contingentaire                   Pays de destination
                                                                                6   Issuing authority
5   Consignee (name , full address, country)                                        Organisi .. émetteur
    Destinataire (nom, adresse complète , pays)
                                                                                7
                                                                                             CERTIFICATE OF AUTHENTICITY
β   Place and date of shipment – Means of transport                                           CERTIFICAT D'AUTHENTICITÉ
    Lieu et date d'embarquement – Moyen de transport
                                                                                                  Plum spirit 'Sijivoyica'
                                                                                            Eau -de-vie de prunes « Sljivovica»
                                                                                ( CCT subheading ex 22 Ü9 C IV aj ) *
                                                                                [Sous-position du TDC : ex T- ..· C IV a )]
9  Marks and numbers – Number and kind of packages                                                             f      10 <Vo vol of      11  Litres
   Marques et numéros – Nombre et nature des colis                                                                         alcohol           Litres
                                                                                                                           <V*> vol
                                                                                                                           d'alcool
                                                    î,       ■
                                                         V
                                                                                                                                    f
12 <Vb vol of alcohol and litres ( in words )          ,   ,
   % vol d'alcool et litres ( en lettres )                                                .
                                                                      **
                                      •·
                                         '    ,                                  ·                                                        «
13 CERTIFICATE BY THE ISSUING AUTHORITY – VISA DÇ L' ORGANISME ÉMETTEUR
    I hereby certify that the plum spirit '¿Ijivovlca' described in this certificate corresponds with the definition given on the reverse .
    Je certifie que l'eau-de-vie de prunes «Sljivovica» décrite dans ce certificat correspond à la définition figurant au verso.
   Place                                                       Date                                                                 '
   Lieu                                                        Date
                                                                                                        (Stamp and signature )
                                                                                                        (Cachet et signature)
 ---pagebreak---                                        - 5 -                                   Allegato A
                                       DEFINITION
Plum spirit with an alcoholic strength of 40 % vol or more, marketed under the name
SLJIVOVICA, corresponding to the specifications laid down in the Regulation
relating to the quality of spirituous beverages, published in the Official Journal of the
Socialist Federal Republic of Yugoslavia on 7 October 1971 .
                                       DÉFINITION
Eau-de-vie de prunes ayant un titre alcoométrique égal ou supérieur à 40% vol,
commercialisée sous la dénomination SLJIVOVICA correspondant à la spécification
reprise dans la réglementation relative à la qualité des boissons alcooliques publiée au
Journal officiel de la république socialiste fédérative de Yougoslavie le 7 octobre 1971 .
 ---pagebreak---                                                                                              Allegato B
                                                    PROPOSTA DI
                                  REGOLAMENTO (CEE)N.J /&,} Jel CONSIGLIO
                                                    dei
               recante apertura, ripartizione e modalità di gestione di un contingente tariffarlo comuni­
               tario di taluni tabacchi, della sottovoce ex 24.01 B della tariffa doganale comune,
                                              originari della Iugoslavia ( 1982) .
 ILCONSIGLIO DELLE COMUNITÀ EUROPEE,                                considerando che, negli ultimi tre anni per i quali
                                                                   sono disponibili dati statistici , le importazioni di
                                                                    ciascuno Stato membro corrispondono, rispetto alle
                                                                    importazioni comunitarie dei prodotti in questione
 visto il trattato che istituisce la Comunità econo-               in provenienza dalla Iugoslavia, alle percentuali in-
 mica europea, in particolare l'articolo 113 ,                   " dicate di seguito :
 vista la proposta della Commissione,                                       Stali membri         1978     1979     1980
                                                                    Benelux                         -
                                                                                                                       r
 considerando che l'articolo 10 dell'accordo provvi­                Danimarca                       -      –           –
 sorio tra la Comunità economica europea e la Re­                  Germania                         61     55        48
 pubblica , socialista federativa di Iugoslavia relativo           Grecia                      ,  -        -           -
 agli scambi commerciali ed alla cooperazione com­                  Francia
merciale ( ' ) prevede che il tabacco del tipo « Prilep»"           Irlanda                         -      -           –
della sottovoce ex 24.01 B della tariffa doganale co­               Italia                          39 ,   45         52
mune originario della Iugoslavia e proveniente dalla                Regno Unito                   . -*     -        •
 Iugoslavia , specificato in un accordo sotto forma di                                :      Κ
scambio di lettere dell' I 1 luglio 1980, sia ammesso
 all' importazione nella Comunità a dazio doganale
 pari al 7 % con riscossione minima di 13 ECU./ 100                considerando che è opportuno tener conto di queste
kg e riscossione massima di 45 ÉCU'/ 100 kg nel li­                percentuali e delle previsioni fatte da taluni Stati
 mite di un contingente tariffario comunitario annuo               membri , nonché della necessità di assicurare , all' oc­
di 1 500 tonnellate ; che detto tabacco deve essere                correnza, un'equa ripartizione fra tutti gli Stati
accompagnato da un certificato d'origine e di auten­               membri degli obblighi assunti nel quadro del sud­
ticità ; che occorre aprire il contingente tariffario in           detto accordo ; che le percentuali di partecipazione
questione per l'anno 198 ?                                         iniziale al contingente totale possono quindi essere
                                                                   approssimativamente calcolate ne! modo seguente :
considerando che è opportuno garantire in partico­
                                                                             Benelux                           0,4
lare l' uguaglianza e la continuità di accesso di tutti
                                                                             Danimarca                         0,4
gli importatori della Comunità al predetto contin­
gente e l'applicazione, senza interruzione, delle ali­                       Germania                        48,6
                                                                             Grecia                            0,4
quote di dazio previste per detto contingente a tutte
                                                                             Francia       ;                   0,4
                                                                                                               0,4
re importazioni dei prodotti in questione in tutti gli
Stati membri fino all'esaurimento del contingente
stesso ; che un sistema di utilizzazione del contin­
                                                                             Irlanda
                                                                             Italia
                                                                                                             #0
                                                                                                             ,
gente tariffario comunitario, fondato sulla riparti-'                        Regno Unito                       0,4
zione fra gli Stati membri, sembra idoneo a rispet­
tare la natura' comunitaria di detto contingente in                considerando che, per tener conto dell'evoluzione;
base ai principi sopra enunciati ; che tale riparti­               delle importazioni dei prodotti in questione nei vari
zione, per rispecchiare il più possibile la reale evolu­           Stati membri, occorre suddividere in due parti il vo­
zione del mercato dei prodotti in questione, deve                  lume del contingente, ripartendo la prima parte fra
avvenire proporzionalmente al fabbisogno degli                     gli Stati membri e costituendo con la seconda parte
Stati membri , calcolato in base ai dati statistici rela­          una riserva per coprire l'ulteriore fabbisogno degli
tivi alle importazioni dei suddetti prodotti in prove- .           Stati membri che avessero esaurito la loro aliquota
nienza dalla Iugoslavia durante un periodo di riferi­              iniziale ; che, per garantire une certa sicurezza agli
mento rappresentativo ed in base alle prospettive                  importatori di ciascuno Stato membro, è opportuno
economiche per il periodo contingentale conside­                   fissare la prima parte del contingente tariffario co­
rato ;                                                             munitario ad un livello che, nella fattispecie, po­
                                                                   trebbe corrispondere ail'80% del volume contingen­
( ' ) GUn. L 130 del 27. 5. 1980, pag. 2. ' '                      tale ;
 ---pagebreak---                                                         - 2 -                                Allegato B
 considerando che !e aliquote iniziali degli Stati .                                   Articolo 2
 membri possono esaurirsi più o meno rapidamente ; •
 che, per tener conto di ciò ed evitare ogni disconti­         1 . Una prima parte di 1 200 tonnellate del contin­
 nuità, è necessario che ogni Stato membro che abbia          genti tariffatio comunitario di cui all'articolo 1
 utilizzate quusl totalmente la sua aliquota iniziale         viene ripartila tra gii Sititi membri ; le aliquote «he,
 effettui il prelievo di un'aliquota complementare            fatto salvo l' articolo 5 , sono valide fino al 31 dicem­
 dalla riserva ; che tale prelievo deve essere effettuato     bre 1981 ammontano a :
 da ogni Stato membro quando ciascuna delle sue
 aliquote complementari sia quasi totalmente utiliz­
 zata e se la riserva lo consenta ; che le aliquote ini­
 ziali e complementari debbono essere valide fino alla                                                  (in tonnellate)
 fine dei periodo contingentale ; che tale forma di                     Bénélux                                5
 gestione richiede una stretta collaborazione tra gli                   Danimarca                              5
 Stati membri e la Commissione, la quale deve, in .                    Germania                              582
 particolare, poter seguire il grado di esaurimento del                Grecia                                  5
volume contingentale ed informarne gli Stati mem­                       Francia                                5
bri ;                                                                   Ir anda                                5
                                                                        Italia                               588      -
considerando che , se ad una data determinata del                       Regno Unito                            5
periodo contingentale una cospicua rimanenza fosse
disponibile in uno Stato membro, tale Stato deve ri­
versarne una notevole percentuale nella riserva, per
evitare che una parte del contingente comunitario ri­
manga inutilizzata in uno Stato membro mentre po­             2 . La seconda parte , di 300 tonnellate, costituisce
trebbe essere utilizzata in altri ;                           la riserva .                        ,
considerando che, poiché il Regno del Belgio, il
Regno dei Paesi Bassi e il Granducato del Lussem­
burgo sono riuniti e rappresentati dall' unione eco­                                  Articolo 3
nomica Benelux, ogni operazione relativa alla ge­
stione delle aliquote attribuite a detta unione econo­        1 . Se l'aliquota iniziale di uno Stato membro, fis­
mica può essere effettuata da uno dei suoi membri,           sata all' articolo 2, paragrafo 1 , o.la stessa aliquota
                                                             diminuita della parte trasferita alla riserva, qualora
                                                             sia stato applicato l'articolo 5, è utilizzata in ragione
                                                             del 90 % o più, lo Stato membro in questione pro­
HA ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO :                        cede immediatamente , mediante notifica alla Com­
                                                             missione, al prelievo di una seconda aliquota pari al
                                                              15% della propria aliquota iniziale, eventualmente
                         Articolo 1                          arrotondata all'unità superiore, sempreché la riserva
                                                             10 permetta.
1 . Dal 1° gennaio al 31 dicembre 198 2è aperto un
contingente tariffario comunitario di 1 500 tonnel­          2. Se, dopo aver esaurito l'aliquota iniziale, uno
late per il tabacco del tipo Prilep della sottovoce ex       Stato membro ha utilizzato in ragione del 90 % o più
24.01 B della tariffa doganale comune,' originario           anche la seconda aliquota, esso procede, alle condi­
della Iugoslavia e proveniente dalla Iugoslavia.             zioni di cui ai paragrafo 1 , al prelievo di una terza
                                                             aliquota pari al 7,5 % della propria aliquota iniziale.
2. Nel limite di tale contingente tariffario, il dazio
della tariffa doganale comune da applicare a tali            3 . Se, dopo aver esaurito la seconda aliquota, uno
prodotti è sospeso al 7 % ad valorem con un minimo           Stato membro ha utilizzato in ragione del 90 % o più
di riscossione di 13 ECU , '100 kg e di un massimo di        anche la terza aliquota, esso procede, alle stesse
riscossione di 45 E C IL/ 100 kg.                            condizioni, al prelievo di una quarta aliquota pari
                                                             alla terza.
Nei limiti di questo contingente tariffario, la Grecia
applica dazi doganali calcolati in conformità delle          Questo procedimento si applica fino ad esaurimento
disposizioni in materia contenute nell'atto di ade­          della riserva.
sione del 1979 .
                                                             4. In deroga ai paragrafi 1 , 2 e 3, gli Stati membri
3 . All'importazione detti prodotti devono essere            possono procedere al prelievo di aliquote inferiori a
accompagnati da un certificato di autenticità rila­          quelle stabilite da detti paragrafi, se vi è ragione di
sciato dalla competente autorità iugoslava, confor­          ritenere che esse rischierebbero di non essere esau­
memente al modello allegato al presente regola­              rite. Essi informano la Commissione dei motivi che
mento.                                                       11 hanno indotti a applicare il presente paragrafo.
 ---pagebreak---                                                       - 3 -                                  Allegato B
                         Articolo 4                                                      Articolo 7
 Le aliquote complementari prelevate in applica­                1 . Gli Stati membri adottano le opportune disposi­
 zione dell' articolo 3 sono valide fino al 31 dicembre        zioni .affinché l'apertura della aliquote complemen­
 198 2                                                         tari da essi prelevate in applicazione dell'articolo 3
                                                               renda possibili le imputazioni, senza discontinuità,
                                                               sulle      o parti cumulate del contingente comunita­
                         Articolo 5                            rio .
Gli Stati membri versano nella riserva, entro il 1    ot­      2.    Gli Stati membri garantiscono agli importatori
tobre 198 2, la frazione non utilizzata della loro ali­        dei prodotti in questione, stabiliti nel loro territorio,
quota iniziale che, alla data del 15 settembre 1982 ,          la facoltà di attingere liberamente alle aliquote loro
ecceda il 20% del volume iniziale. Essi possono ver­           assegnate .
sare una quantità superiore se Vi è motivo di ritenere
che quest'ultima rischi di non essere utilizzata. Gli          3 . Gli Stati membri procedono all' imputazione
Stati membri comunicano alla Commissione, entro                delle importazioni dei prodotti in questione sulle
 il 1° ottobre 198^^1 totale delle importazioni dei            loro aliquote man mano che tali prodotti sono pre­
prodotti in questione, effettuate fino al 15 settembre         sentati in dogana, accompagnati da dichiarazioni di
 1982 incluso e imputate sul contingente comunita­             immissione in libera pratica.
rio, nonché eventualmente la frazione della loro ali­
quota iniziale versata nella riserva.                          4. Il grado di esaurimento delle aliquote degli Stati
                                                               membri viene nevato in base alle importazioni im­
                                                               putate alle condì -; oni definite al paragrafo 3 .
                         A rticolo 6
                                                                                         Articolo 8
La Commissione provvede alla contabilizzazione                 Su richiesta della Commissione, gli Stati membri la
delle aliquote aperte dagli Stati membri conforme­             informano delle importazioni effettivamente impu­
mente agli articoli 2 e 3 ed informa ciascuno di detti         tate sulle loro aliquote.
                                                             \
Stati , non appena le pervengono le notifiche, del
grado di esaurimento della riserva.                                                      Articolo 9
Essa informa gli Stati membri , entro il 5 ottobre             Gli Stati , membri e la Commissione collaborano
1982 della consistenza della riserva dopo i versa­             strettamente affinché il presente regolamento sia ri­
menti effettuati in applicazione dell'articolo 5 .             spettato .
Essa vigila affinché il prelievo che esaurisce la ri­                                   Articolo 10
serva sia limitato al saldo disponibile, e a tal fine ne
precisa l'entità allo Stato membro che effettua                Il presente regolamento entra in vigore il 1 gennaio
quest' ultimo prelievo.                                        1982 .
              li presente regolamento è obbligatorio in tutti 1 suoi elementi e direttamente applica­
              bile in ciascuno degli Stati membri.
              Fatto a Bruxelles, addì
                                                                                  Per il Consiglio
                                                                                   Il Présidente
                                                                                                                  «
 ---pagebreak---                                                                            4 -                                   Al legato B
                          ΒΙΕΑΟ - ΑΝΗΑΝΟ - ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ - ΑΝΝΕΧ-ΑΝΝΕΧΕ - Α ΕΙΕΟΑΤΟ - ΒϋΙΑΟΕ
   1    Exporter ( name , full address , country)                                2   No                               ORIGINAL
        Sxporttttur (nom, «or·«·· oomplòte , pay«)
                                                          * ' ■
                                                                                 3   Quota year                       4   Country of destination
                                                                                     Αηηθο contingentare                  Pays de destination
                                                                                     Issuing authority            s
  5    Consignee ( name , full address, country)                                     Organisme émetteur
       Destinataire ( nom , adresse complète , pays)                  v
                                                  1                     ·
                                                                                 7
                                                                                  i          CERTIFÍCATE OF AUTHENTICITY
 8     Place and dete of shipment – Means of transport                                         CEPTHCAT D'AUTHENTICITÉ
       Lieu et date d'embarquement –- Moyen de transport                                               Tobacco – Tabac
                                                                                                              • Prllep *
                                                                                    (CCT Sheading ex 24.01 B ) . · .
                                                                                    (Sous-posl ¡or      TDC : ex 24.01 B)
 9    Marks and numbers – Number and kind of packages                                                                                  ;0 Net weight
      Marques et numéros – Nombre et nature des colis                                                                                     ( kg )
                                                                              t                                                           Poids net '
                               /
                                                                                                                                          ( Kg )
                                                                        ι
                                                                                              /
                                                                                                                                  \
                                           I
                             •
                                     <
11 Net weight (kg ) ( in words)
     Poids net ( kg ) ( en lettres)
12 CERTIFICATE BY THE ISSUING AUTHORITY – VISA DE L'ORGANISME EMETTEUR
     I hereby certify that the tobacco described in this certificate is 'Prilep' tobacco within the meaning of the Agreement .
     Je certifie que le tabac d6crit dans ce certificat est le tabac «Prilep» au sens de I'accord.
     Place                                                      Date
     Lieu                                                       Date
                                                                                                         (Stamp and signature)
                                                                                                         (Cachet et signature )