CELEX: 52014PC0750
Language: lv
Date: 2015-01-09
Title: PriekšlikumsPADOMES LĒMUMS,ar ko akceptē grozījumus 1979. gada Konvencijas par gaisa pārrobežu piesārņojumulielos attālumos 1998. gada Protokolā par smagajiem metāliem

EIROPAS
                            KOMISIJA
                                                   Briselē, 9.1.2015.
                                                   COM(2014) 750 final
                                                   2014/0359 (NLE)
                                        Priekšlikums
                                  PADOMES LĒMUMS,
   ar ko akceptē grozījumus 1979. gada Konvencijas par gaisa pārrobežu piesārņojumu
              lielos attālumos 1998. gada Protokolā par smagajiem metāliem
LV                                                                                  LV
 ---pagebreak---                                        PASKAIDROJUMA RAKSTS
   1979. gada Konvencija par gaisa pārrobežu piesārņojumu lielos attālumos (LRTAP
   konvencija), kas noslēgta ANO Eiropas Ekonomikas komisijas (ANO/EEK) paspārnē, ir
   galvenais starptautiskais tiesiskais regulējums sadarbībai un pasākumiem, kuru mērķis ir
   ierobežot un pakāpeniski samazināt un novērst gaisa piesārņojumu un tā nelabvēlīgo ietekmi
   uz cilvēka veselību un vidi ANO/EEK reģionā, īpašu uzmanību veltot gaisa pārrobežu
   piesārņojumam lielos attālumos.
   LRTAP konvenciju Eiropas Ekonomikas kopienas vārdā parakstīja 1979. gada 14. novembrī
   Helsinkos un apstiprināja ar Padomes 1981. gada 11. jūnija Lēmumu 81/462/EEK1.
   Līdz šim LRTAP konvencija ir papildināta ar astoņiem protokoliem, tostarp ar Orhūsas
   1998. gada Protokolu par smagajiem metāliem (turpmāk “Protokols”). Tā kā svins (Pb),
   kadmijs (Cd) un dzīvsudrabs (Hg) ir bīstami smagie metāli, kuri tiek pārnēsāti pa gaisu lielos
   attālumos pāri valstu robežām, Protokola mērķis ir samazināt un ierobežot to antropogēnās
   emisijas gaisā, lai nodrošinātu labāku cilvēka veselības un vides aizsardzību. Šajā saistībā tā
   Pusēm ir noteikts pienākums samazināt svina, kadmija un dzīvsudraba kopējās gada emisijas,
   lai to līmenis būtu zemāks nekā 1990. gadā (vai citā gadā, kas ietilpst laikposmā no 1985. līdz
   1995. gadam). Protokolā noteikts, ka Pusēm jāpiemēro labākie pieejamie tehniskie paņēmieni
   (LPTP) konkrētām emisiju avotu kategorijām, un tajā ir norādītas robežvērtības, kas
   piemērojamas konkrētiem lielajiem stacionārajiem avotiem, tostarp lieliem sadedzināšanas
   avotiem un atkritumu sadedzināšanas iekārtām. Pusēm jāizstrādā un jāuztur Pb, Cd un Hg
   emisiju pārskati, pakāpeniski jāizskauž etilētais benzīns un jāsamazina dzīvsudraba
   koncentrācijas līmeņi sārmu baterijās. Tās ir arī aicinātas īstenot ražojumu pārvaldības
   pasākumus attiecībā uz citiem dzīvsudrabu saturošiem ražojumiem, tostarp mērierīcēm.
   Kopienas pievienošanos šim Protokolam Kopienas vārdā apstiprināja ar Padomes 2001. gada
   4. aprīļa Lēmumu 2001/379/EK2. Protokols, kas stājās spēkā 2003. gada 29. decembrī, ir
   transponēts ES tiesību aktos ar vairāku instrumentu palīdzību3. Attiecībā uz gaisa kvalitātes
   monitoringu to vidū ir Eiropas Parlamenta un Padomes 2004. gada 15. decembra
   Direktīva 2004/107/EK par arsēnu, kadmiju, dzīvsudrabu, niķeli un policikliskiem
   aromātiskiem ogļūdeņražiem apkārtējā gaisā4. Attiecībā uz prasību piemērot LPTP avotu
   kategorijām, kas minētas protokola II pielikumā, un robežvērtībām, kas noteiktas Protokola
   V pielikumā, nozīmīgākie saistītie ES tiesību akti ir Eiropas Parlamenta un Padomes
   2010. gada 24. novembra Direktīva 2010/75/ES par rūpnieciskajām emisijām5. Attiecībā uz
   ražojumu standartiem svinam un dzīvsudrabam, kas noteikti Protokola VI pielikumā,
   piemērojamie ES tiesību akti ir Eiropas Parlamenta un Padomes 1998. gada 13. oktobra
   Direktīva 98/70/EK, kas attiecas uz benzīna un dīzeļdegvielu kvalitāti un ar ko groza
   Padomes Direktīvu 93/12/EEK6, un Eiropas Parlamenta un Padomes 2006. gada 6. septembra
   Direktīva 2006/66/EK par baterijām un akumulatoriem, un bateriju un akumulatoru
   atkritumiem un ar ko atceļ Direktīvu 91/157/EEK7. Attiecībā uz ražojumu pārvaldības
   pasākumiem, kas minēti Protokola VII pielikumā, saistītie ES tiesību akti ir Komisijas
   1
            OV L 171, 27.6.1981., 11. lpp.
   2
            OV L 134, 17.5.2001., 40. lpp.
   3
            Uz pēdējo tehnisko jautājumu, proti, prasībām attiecībā uz ziņošanu par Cd, Pb un Hg emisijām,
            attiecas Komisijas priekšlikums Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvai par dažu atmosfēru
            piesārņojošo vielu valstu emisiju samazināšanu un Direktīvas 2003/35/EK grozīšanu (2013. gada
            18. decembris, COM(2013) 920).
   4
            OV L 23, 26.1.2005., 3. lpp.
   5
            OV L 334, 17.12.2010., 17. lpp.
   6
            OV L 350, 28.12.1998., 58. lpp.
   7
            OV L 266, 26.9.2006., 1. lpp.
LV                                                      2                                                  LV
 ---pagebreak---    2010. gada 29. novembra Regula (ES) Nr. 1103/2010, ar ko atbilstīgi Eiropas Parlamenta un
   Padomes Direktīvai 2006/66/EK ievieš noteikumus par portatīvu sekundāru (atkārtoti
   uzlādējamu) un automobiļos vai motociklos izmantojamu bateriju un akumulatoru ietilpības
   marķējumu8, Eiropas Parlamenta un Padomes 2003. gada 27. janvāra Direktīva 2002/95/EK
   par dažu bīstamu vielu izmantošanas ierobežošanu elektriskās un elektroniskās iekārtās9,
   Eiropas Parlamenta un Padomes 2003. gada 27. janvāra Direktīva 2002/96/EK par elektrisko
   un elektronisko iekārtu atkritumiem (EEIA)10 un Eiropas Parlamenta un Padomes 2007. gada
   25. septembra Direktīva 2007/51/EK, ar ko groza Padomes Direktīvu 76/769/EEK attiecībā uz
   dažu dzīvsudrabu saturošu mērierīču tirdzniecības ierobežojumiem11, kas šobrīd atcelta ar
   Regulas (EK) Nr. 1907/2006 (REACH)12 XVII pielikuma 18.a ierakstu.
   Saskaņā ar Protokola 10. panta 3. punktu Puses izvērtēja tā saistību pietiekamību un
   efektivitāti. Pēc tam Puses 2009.13 un 2010. gadā14 vienojās, galvenokārt pamatojoties uz
   Eiropas Savienības priekšlikumiem, par sarunu sākšanu attiecībā uz Protokola teksta un
   pielikumu pārskatīšanu. Minētās pārskatīšanas mērķis bija Pusēm, kas nav Protokola Puses,
   atvieglot pievienošanos grozītam Protokolam un padarīt Protokolu vieglāk pielāgojamu
   attiecībā uz turpmākiem LPTP jauninājumiem. Attiecīgi Eiropas Savienības Padome
   2010. gada 26. jūlijā15 un 2011. gada 11. aprīlī16 Komisiju pilnvaroja Eiropas Savienības (ES)
   vārdā piedalīties sarunās.
   Sarunu rezultātā Puses, kuras piedalījās LRTAP konvencijas izpildinstitūcijas 31. sesijā,
   vienprātīgi pieņēma Lēmumu 2012/5 un 2012/617, ar ko ir grozīts Protokola teksts un II–
   VI pielikums, un Lēmumu 2012/718, ar ko izveido LPTP vadlīniju dokumentu.
   Lēmumu 2012/6, ar ko groza Protokola III pielikumu “Labākās pieejamās kontroles metodes
   smago metālu un to savienojumu emisijām no II pielikumā minētajām avotu kategorijām”,
   Pusēm nav nepieciešams ratificēt. Saskaņā ar Protokola 13. panta 4. punktu 2013. gada
   11. oktobrī minētie grozījumi tika paziņoti visām Protokola Pusēm, un 2014. gada 9. janvārī
   tie stājās spēkā. Tā kā Lēmums 2012/7 ir vadlīniju dokuments, arī tam nav nepieciešama Pušu
   ratifikācija.
   8
            OV L 313, 30.11.2010., 3. lpp.
   9
            OV L 37, 13.2.2003., 19. lpp.
   10
            OV L 37, 13.2.2003., 24. lpp.
   11
            OV L 257, 3.10.2007., 13. lpp.
   12
            Eiropas Parlamenta un Padomes 2006. gada 18. decembra Regula (EK) Nr. 1907/2006, kas attiecas uz
            ķimikāliju reģistrēšanu, vērtēšanu, licencēšanu un ierobežošanu (REACH), un ar kuru izveido Eiropas
            Ķimikāliju aģentūru, groza Direktīvu 1999/45/EK un atceļ Padomes Regulu (EEK) Nr. 793/93 un
            Komisijas Regulu (EK) Nr. 1488/94, kā arī Padomes Direktīvu 76/769/EEK un Komisijas
            Direktīvu 91/155/EEK, Direktīvu 93/67/EEK, Direktīvu 93/105/EK un Direktīvu 2000/21/EK
            (OV L 396, 30.12.2006.).
   13
            Izpildinstitūcijas ziņojums par 27. sesiju 2009. gada decembrī, ECE/EB.AIR/99/add.2, 2010. gada
            10. maijs.
   14
            Izpildinstitūcijas ziņojums par 28. sesiju 2010. gada decembrī, ECE/EB.AIR/106, 57. punkts,
            2011. gada 24. februāris.
   15
            Padomes 2010. gada 26. jūlija Lēmums par Eiropas Savienības piedalīšanos sarunās par grozījumiem
            1998. gada Protokolā par smagajiem metāliem, kurš pievienots 1979. gada Konvencijai par
            robežšķērsojošo gaisa piesārņojumu lielos attālumos (nav publicēts).
   16
            Padomes 2011. gada 11. aprīļa Lēmums par grozījumiem Padomes 2010. gada 26. jūlija Lēmumā par
            Eiropas Savienības piedalīšanos sarunās par grozījumiem 1998. gada Protokolā par smagajiem
            metāliem, kurš pievienots 1979. gada Konvencijai par robežšķērsojošo gaisa piesārņojumu lielos
            attālumos (nav publicēts).
   17
            Lēmums 2012/5 un 2012/6, konvencijas izpildinstitūcijas 31. sesija, 2012. gada 14.–18. decembris,
            ECE/EB.AIR/113/Add.1.
   18
            Lēmums 2012/7, konvencijas izpildinstitūcijas 31. sesija, 2012. gada 14.–18. decembris,
            ECE/EB.AIR/113/Add.1.
LV                                                         3                                                    LV
 ---pagebreak---    Saskaņā ar Protokola 13. panta 3. punktu Lēmums 2012/5, ar ko groza Protokola tekstu un tā
   II, IV, V un VI pielikumu, Pusēm ir jāratificē. Grozītais Protokols paredz stingrākas emisiju
   robežvērtības attiecībā uz putekļu emisijām no konkrētiem lielajiem stacionārajiem avotiem,
   kā arī elastīgus pārejas pasākumus, no kā labumu gūs Puses, kuras pievienosies grozītajam
   Protokolam laikposmā no 2014. gada 1. janvāra līdz 2019. gada 31. decembrim.
   Protokola grozījumi lielā mērā ir aptverti ar spēkā esošajiem ES tiesību aktiem, proti, emisiju
   avotu kontroles tiesību aktiem, tostarp iepriekš minēto Direktīvu 2010/75/ES un Komisijas
   īstenošanas lēmumiem, kas pieņemti saskaņā ar minēto direktīvu un ar ko nosaka
   piemērojamos LPTP secinājumus dažādiem rūpniecības sektoriem, piemēram, stikla19, dzelzs
   un tērauda20, cementa, kaļķa un magnija oksīda21 un sārmu metālu hlorīdu22 ražošanai.
   Papildus Protokola grozījumus ES tiesību aktos palīdzēs aptvert Komisijas īstenošanas
   lēmumu pieņemšana attiecībā uz krāsaino metālu rūpniecības sektoru un kalvēm un lietuvēm
   saskaņā ar Direktīvu 2010/75/ES. Minētie grozījumi pēc laika tiks transponēti ar jaunu
   direktīvu, ar kuru atjauninās valstu emisiju robežvērtības konkrētiem gaisa piesārņotājiem un
   paredzēs ikgadēju valsts emisiju pārskatu, kas cita starpā attieksies uz svina, kadmija un
   dzīvsudraba emisijām23.
   Ņemot vērā iepriekš minēto, Eiropas Savienībai ir lietderīgi akceptēt minētos Protokola
   grozījumus.
   Grozītais Protokola teksts, kas izklāstīts Lēmumā 2012/5, ir iekļauts šā lēmuma pielikumā.
   19
           Komisijas 2012. gada 28. februāra Īstenošanas lēmums 2012/134/ES, ar ko pieņem labāko pieejamo
           tehnisko paņēmienu (LPTP) secinājumus stikla ražošanas nozarē saskaņā ar Eiropas Parlamenta un
           Padomes Direktīvu 2010/75/ES par rūpnieciskajām emisijām (OV L 70, 8.3.2012., 1. lpp.).
   20
           Komisijas 2012. gada 28. februāra Īstenošanas lēmums 2012/135/ES, ar ko nosaka labāko pieejamo
           tehnisko paņēmienu (LPTP) secinājumus saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu
           2010/75/ES par rūpnieciskajām emisijām dzelzs un tērauda ražošanā (OV L 70, 8.3.2012., 63. lpp.).
   21
           Komisijas 2013. gada 26. marta Īstenošanas lēmums 2013/163/ES, ar ko pieņem labāko pieejamo
           tehnisko paņēmienu (LPTP) secinājumus cementa, kaļķu un magnija oksīda ražošanas nozarē saskaņā
           ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2010/75/ES par rūpnieciskajām emisijām (OV L 100,
           9.4.2013., 1. lpp.).
   22
           Komisijas 2013. gada 28. februāra Īstenošanas lēmums 2013/732/ES, ar ko pieņem labāko pieejamo
           tehnisko paņēmienu (LPTP) secinājumus stikla ražošanas nozarē saskaņā ar Eiropas Parlamenta un
           Padomes Direktīvu 2010/75/ES par rūpnieciskajām emisijām (OV L 332, 11.12.2013., 34. lpp.).
   23
           Supra Nr. 3.
LV                                                     4                                                     LV
 ---pagebreak---                                                             2014/0359 (NLE)
                                               Priekšlikums
                                          PADOMES LĒMUMS,
      ar ko akceptē grozījumus 1979. gada Konvencijas par gaisa pārrobežu piesārņojumu
                   lielos attālumos 1998. gada Protokolā par smagajiem metāliem
   EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
   ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 192. pantu saistībā ar
   218. panta 6. punkta a) apakšpunktu,
   ņemot vērā Eiropas Komisijas priekšlikumu,
   ņemot vērā Eiropas Parlamenta piekrišanu,
   tā kā:
   (1)       Kopš ANO/EEK Konvencijas par gaisa pārrobežu piesārņojumu lielos attālumos
             apstiprināšanas 1981. gadā24 Savienība ir minētās konvencijas Puse.
   (2)       Kopš 2001. gada 4. aprīlī25 tika apstiprināts Konvencijas par gaisa pārrobežu
             piesārņojumu lielos attālumos 1998. gada Protokols par smagajiem metāliem,
             Savienība ir minētā protokola Puse.
   (3)       Konvencijas par gaisa pārrobežu piesārņojumu lielos attālumos Protokola par
             smagajiem metāliem Puses 2009. gadā sāka sarunas, kuru tvērums 2010. gadā tika
             paplašināts un kuru mērķis bija vēl vairāk uzlabot cilvēka veselības un vides
             aizsardzību, tostarp atjauninot emisiju robežvērtības attiecībā uz gaisa piesārņotāju
             emisijām to rašanās vietā.
   (4)       Puses, kas piedalījās ANO/EEK Konvencijas par gaisa pārrobežu piesārņojumu
             lielos attālumos izpildinstitūcijas 31. sesijā, vienprātīgi pieņēma Lēmumu 2012/5 un
             2012/6, ar kuriem groza Konvencijas par gaisa pārrobežu piesārņojumu lielos
             attālumos Protokolu par smagajiem metāliem.
   (5)       Lēmums 2012/6 stājās spēkā un kļuva piemērojams, ievērojot paātrināto procedūru,
             kas paredzēta Protokola 13. panta 4. punktā.
   (6)       Lēmums 2012/5 saskaņā ar Protokola 13. panta 3. punktu Protokola Pusēm ir
             jāratificē.
   (7)       Tāpēc Eiropas Savienības vārdā būtu jāakceptē grozījumi Konvencijas par gaisa
             pārrobežu piesārņojumu lielos attālumos Protokolā par smagajiem metāliem,
   IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
                                                 1. pants
   Ar šo Eiropas Savienības vārdā akceptē grozījumus Konvencijas par gaisa pārrobežu
   piesārņojumu lielos attālumos Protokolā par smagajiem metāliem.
   24
           OV L 171, 27.6.1981., 11. lpp.
   25
           OV L 134, 17.5.2001., 40. lpp.
LV                                                   5                                             LV
 ---pagebreak---    Protokola grozījumu teksts ir pievienots šā lēmuma pielikumā.
                                               2. pants
   Padomes priekšsēdētājs ieceļ personu, kura ir pilnvarota Eiropas Savienības vārdā deponēt
   akceptēšanas instrumentu, kas paredzēts Konvencijas par gaisa pārrobežu piesārņojumu lielos
   attālumos 1998. gada Protokola par smagajiem metāliem 13. panta 3. punktā, lai paustu
   Eiropas Savienības piekrišanu uzņemties grozītā protokola saistības.
                                               3. pants
   Šis lēmums stājas spēkā tā pieņemšanas dienā.
   Briselē,
                                                Padomes vārdā —
                                                priekšsēdētājs
LV                                                 6                                           LV
 ---documentbreak---                             EIROPAS
                            KOMISIJA
                                                   Briselē, 9.1.2015.
                                                   COM(2014) 750 final
                                                   ANNEX 1
                                        PIELIKUMI
                                       [dokumentam]
                                        priekšlikums
                                     Padomes Lēmums,
   ar ko akceptē grozījumus 1979. gada Konvencijas par gaisa pārrobežu piesārņojumu
              lielos attālumos 1998. gada Protokolā par smagajiem metāliem
LV                                                                                  LV
 ---pagebreak---                                               PIELIKUMI
                                             [dokumentam]
                                              priekšlikums
                                           Padomes Lēmums,
        ar ko akceptē grozījumus 1979. gada Konvencijas par gaisa pārrobežu piesārņojumu
                    lielos attālumos 1998. gada Protokolā par smagajiem metāliem
     Lēmums 2012/51
     Grozījumi 1998. gada Protokola par smagajiem metāliem tekstā un
     pielikumos, izņemot III un VII pielikumā
     1. pants
     Grozījumi
             1998. gada Protokola       par    smagajiem    metāliem    puses,   kas    sapulcējušās
     izpildinstitūcijas 31. sesijā,
             nolemj Konvencijas par gaisa pārrobežu piesārņojumu lielos attālumos 1998. gada
     Protokolu par smagajiem metāliem grozīt šādi.
     2. pants
     Saikne ar protokolu
     Neviena valsts vai reģionāla ekonomikas integrācijas organizācija nevar deponēt šo grozījumu
     pieņemšanas dokumentu, ja vien tā vienlaicīgi nedeponē vai iepriekš nav deponējusi
     protokola ratifikācijas, pieņemšanas [akceptēšanas] vai apstiprināšanas dokumentu
     [instrumentu], vai dokumentu par pievienošanos protokolam.
     3. pants
     Stāšanās spēkā
     Saskaņā ar protokola 13. panta 3. punktu šie grozījumi stājas spēkā deviņdesmitajā dienā pēc
     dienas, kurā divas trešdaļas no protokola pusēm iesniegušas glabāšanā depozitāram protokola
     pieņemšanas dokumentus.
     Pielikums
     Grozījumi 1998. gada Protokolā par smagajiem metāliem
  a) 1. pants
     1.      Panta 10. punktā vārdus “i) šis protokols vai ii) grozījumi I vai II pielikumam, ja šā
     protokola noteikumi attiecas uz stacionārajiem avotiem, tikai pamatojoties uz šiem
     grozījumiem” aizstāj ar vārdiem “šā protokola pusei. Puse var nolemt par jaunu stacionāro
     avotu neuzskatīt stacionāro avotu, kuram brīdī, kad protokols stājas spēkā attiecībā uz šo pusi,
     attiecīgās kompetentās valsts iestādes jau izsniegušas apstiprinājumu un kura būve vai būtiska
     modifikācija sākta piecu gadu laikā no minētās dienas.”
     2.      Pēc 11. punkta pievieno šādu jaunu punktu:
     1
             ECE/EB.AIR/113/Add.1
LV                                                   2                                                LV
 ---pagebreak---              “12. Vārdi “šis protokols” un “protokols” (visos locījumos) apzīmē 1998. gada
             Protokolu par smagajiem metāliem, tostarp tā grozītās versijas.”
  a) 3. pants
     3.      Panta 2. punktā vārdu “Katra” aizstāj ar vārdiem “Ievērojot 2.a un 2.b punktu, katra”.
     4.      Panta 2. punkta a) apakšpunktā vārdus “kam III pielikumā ir noteiktas labākās
     pieejamās metodes” aizstāj ar vārdiem “attiecībā uz ko vadlīniju dokumentā, kuru puses
     pieņēmušas izpildinstitūcijas sesijā, ir apzinātas labākās pieejamās metodes [labākie pieejamie
     tehniskie paņēmieni]”.
     5.      Panta 2. punkta c) apakšpunktā vārdus “kam III pielikumā ir noteiktas labākās
     pieejamās metodes” aizstāj ar vārdiem “attiecībā uz ko vadlīniju dokumentā, kuru puses
     pieņēmušas izpildinstitūcijas sesijā, ir apzinātas labākās pieejamās metodes”.
     6.      Pēc 2. punkta pievieno šādu 2.a un 2.b punktu:
             “2.a Puse, kas pirms tādu grozījumu stāšanās spēkā, ar kuriem noteiktas jaunas
             avotu kategorijas, jau bijusi šā protokola puse, robežvērtības, kas piemērojamas
             esošam stacionāram avotam, var piemērot jebkuram šādas jaunas kategorijas avotam,
             kura būve vai būtiska modifikācija ir sākta, pirms pagājuši divi gadi no minēto
             grozījumu stāšanās spēkā šai pusei, ja vien minētais avots netiek būtiski modificēts un
             līdz tam laikam, kamēr minētais avots netiek būtiski modificēts.
             2.b     Puse, kas pirms tādu grozījumu stāšanās spēkā, ar kuriem noteiktas jaunas
             robežvērtības, kas piemērojamas jaunam stacionāram avotam, jau bijusi šā protokola
             puse, var turpināt piemērot iepriekš piemērojamās robežvērtības jebkuram avotam,
             kura būve vai būtiska modifikācija ir sākta, pirms pagājuši divi gadi no minēto
             grozījumu stāšanās spēkā šai pusei, ja vien minētais avots netiek būtiski modificēts un
             līdz tam laikam, kamēr minētais avots netiek modificēts.”
     7.      Panta 5. punktā:
             a)      Vārdus “, tām pusēm, kas atrodas EMEP ģeogrāfiskajās robežās, izmantojot
     vismaz EMEP koordinācijas institūcijas noteikto metodiku, un tām valstīm, kuras atrodas
     ārpus EMEP ģeogrāfiskajām robežām, vadoties pēc metodikas, kura izstrādāta
     izpildinstitūcijas darba plāna ietvaros” svītro.
             b)      Pēc pirmā teikuma pievieno šādu tekstu:
             “Puses, kas ietilpst EMEP ģeogrāfiskajās robežās, izmanto metodiku, kura izklāstīta
             vadlīniju dokumentos, ko sagatavojusi EMEP koordinācijas institūcija un ko puses
             pieņēmušas izpildinstitūcijas sesijā. Puses, kas neietilpst EMEP ģeogrāfiskajās
             robežās, vadās pēc metodikas, kas izstrādāta izpildinstitūcijas darba plāna ietvaros.”
     8.      Protokola 3. panta beigās pievieno šādu 8. punktu:
             “8.     Visām pusēm vajadzētu aktīvi iesaistīties konvencijas programmās par gaisa
             piesārņojuma ietekmi uz cilvēka veselību un vidi un gaisa kvalitātes monitoringa un
             modelēšanas programmās.”
LV                                                    3                                              LV
 ---pagebreak---   c) 3.a pants
     9.     Protokolā iekļauj šādu 3.a pantu:
            “3.a pants
            Elastīgi pārejas pasākumi
            1.      Neskarot 3. panta 2. punkta c) un d) apakšpunktu, konvencijas puse, kura kļūst
            par šā protokola pusi laikposmā no 2014. gada 1. janvāra līdz 2019. gada
            31. decembrim, var piemērot elastīgus pārejas pasākumus, ar ko labākās pieejamās
            metodes un robežvērtības īsteno attiecībā uz esošajiem stacionārajiem avotiem
            konkrētās stacionāro avotu kategorijās saskaņā ar šajā pantā izklāstītajiem
            nosacījumiem.
            2.      Ikviena puse, kas izvēlas piemērot elastīgos pārejas pasākumus saskaņā ar šo
            pantu, šā protokola ratifikācijas, pieņemšanas vai apstiprināšanas dokumentā vai
            dokumentā par pievienošanos protokolam sniedz šādu informāciju:
                    a)      konkrētās stacionāro avotu kategorijas, kas norādītas II pielikumā un
            attiecībā uz ko konkrētā puse vēlas piemērot elastīgos pārejas pasākumus; sarakstā
            nedrīkst būt vairāk par četrām šādām kategorijām;
                    b)      stacionārie avoti, kura būve vai būtiska modifikācija ir sākta pirms
            1990. gada vai cita gada, kas ietilpst laikposmā no 1985. līdz 1995. gadam (ieskaitot),
            kurus puse norādījusi pirms ratifikācijas, pieņemšanas, apstiprināšanas vai
            pievienošanās un kuri kvalificējas elastīgiem pārejas pasākumiem, kas izklāstīti
            5. punktā, un
                    c)      īstenošanas plāns, kurš atbilst 3. un 4. punktam un kurā noteikts minēto
            noteikumu pilnīgas īstenošanas grafiks.
            3.      Puse piemēro vismaz labākās pieejamās metodes esošajiem stacionārajiem
            avotiem 1., 2., 5. un 7. kategorijā, kas minētas II pielikumā, ne vēlāk kā astoņus gadus
            pēc šā protokola stāšanās spēkā attiecībā uz konkrēto pusi, vai 2022. gada
            31. decembrī atkarībā no tā, kurš termiņš iestājas agrāk, izņemot 5. punktā paredzētos
            gadījumus.
            4.      Puses labāko pieejamo metožu vai robežvērtību piemērošanu esošajiem
            stacionārajiem avotiem nekādā ziņā nedrīkst atlikt uz laikposmu pēc 2030. gada
            31. decembra.
            5.      Attiecībā uz jebkuru avotu vai avotiem, kas norādīti atbilstīgi 2. punkta
            b) apakšpunktam, puse ne vēlāk kā astoņus gadus pēc šā protokola stāšanās spēkā
            attiecībā uz konkrēto pusi vai līdz 2022. gada 31. decembrim atkarībā no tā, kurš
            termiņš iestājas agrāk, var nolemt šādu avotu vai avotus slēgt. Šādu avotu sarakstu
            iesniedz kopā ar puses nākamo ziņojumu saskaņā ar 6. punktu. Šādam avotam vai
            avotiem nepiemēros prasības attiecībā uz labāko pieejamo metožu un robežvērtību
            piemērošanu, ja avotu vai avotus slēdz līdz 2030. gada 31. decembrim. Ikvienam
            šādam avotam vai avotiem, kas līdz minētajai dienai nav slēgti, puse pēc tam piemēro
            labākās pieejamās metodes un robežvērtības, kas piemērojamas jauniem avotiem
            attiecīgajā avotu kategorijā.
LV                                                   4                                               LV
 ---pagebreak---             6.       Puse, kas izvēlas piemērot šajā pantā minētos elastīgos pārejas pasākumus,
            Komisijas izpildsekretāram iesniedz trīsgadu ziņojumu par progresu labāko pieejamo
            metožu un robežvērtību
            piemērošanā stacionārajiem avotiem stacionāro avotu kategorijās, kas apzinātas
            saskaņā ar šo pantu. Komisijas izpildsekretārs šādus trīsgadu ziņojumus dara
            pieejamus izpildinstitūcijai.”
  d) 7. pants
     10.    Panta 1. punkta a) apakšpunktā:
            a)       semikolu (“;”) apakšpunkta beigās aizstāj ar “. Turklāt:”
     un
            b)       iekļauj šādu i) un ii) punktu:
                     “i)     ja puse lieto dažādas emisiju samazināšanas stratēģijas saskaņā ar
                     3. panta 2. punkta b), c) vai d) apakšpunktu, tā dokumentē izmantotās
                     stratēģijas un to, kā izpildītas minēto apakšpunktu prasības;
                     ii)     ja puse uzskata, ka atbilstoši 3. panta 2. punkta d) apakšpunktam
                     noteikto robežvērtību piemērošana nav tehniski un ekonomiski izpildāma, tā
                     par to ziņo un iesniedz pamatojumu;”.
     11.    Panta 1. punkta b) apakšpunktu aizstāj ar šādu:
                     “b)     katra puse, kas ietilpst EMEP ģeogrāfiskajās robežās, ar Komisijas
            izpildsekretāra starpniecību iesniedz ziņojumu EMEP, informējot par I pielikumā
            minēto smago metālu emisiju līmeņiem, kas noteikti, izmantojot metodiku, kura
            izklāstīta vadlīniju dokumentos, ko sagatavojusi EMEP koordinācijas institūcija un ko
            puses pieņēmušas izpildinstitūcijas sesijā. Puses, kas neietilpst EMEP ģeogrāfiskajās
            robežās, ziņo pieejamo informāciju par I pielikumā minēto smago metālu emisiju
            līmeņiem. Katra puse sniedz arī informāciju par I pielikumā minēto vielu emisiju
            līmeņiem attiecībā uz minētajā pielikumā norādīto atsauces gadu.”
     12.    Pēc 1. punkta b) apakšpunkta pievieno šādus punktus:
                     “c)     katrai pusei, kas ietilpst EMEP ģeogrāfiskajās robežās, ar Komisijas
            izpildsekretāra starpniecību vajadzētu izpildinstitūcijai ziņot pieejamo informāciju par
            programmām attiecībā uz gaisa piesārņojuma ietekmi uz cilvēka veselību un vidi un
            par gaisa kvalitātes monitoringa un modelēšanas programmām saskaņā ar konvenciju,
            izmantojot izpildinstitūcijas pieņemtos vadlīniju dokumentus;
                     d)      pusēm, kas neietilpst EMEP ģeogrāfiskajās robežās, pēc
            izpildinstitūcijas pieprasījuma vajadzētu darīt pieejamu informāciju, kura līdzīga
            c) apakšpunktā aprakstītajai.
     13.    Panta 3. punktā:
            a)       vārdus “savlaicīgi pirms katras izpildinstitūcijas sesijas” aizstāj ar vārdiem
     “pēc izpildinstitūcijas pieprasījuma un saskaņā ar tās noteikto grafiku”;
            b)       pēc vārda “EMEP” iekļauj vārdus “un citas palīgstruktūras”;
            c)       pēc vārda “sniedz” iekļauj vārdu “svarīgu”.
LV                                                     5                                             LV
 ---pagebreak---   e) 8. pants
      14.     Vārdus “EMEP, izmantojot atbilstošus modeļus un mērījumus, un savlaicīgi pirms
      katras ikgadējās izpildinstitūcijas sesijas” aizstāj ar vārdiem “Pēc izpildinstitūcijas
      pieprasījuma un saskaņā ar tās noteikto grafiku EMEP un tās tehniskās struktūras un centri,
      izmantojot atbilstošus modeļus un mērījumus”.
  f) 10. pants
      15.     Panta 4. punktā:
              a)      pēc vārda “pabeigšanas,” iekļauj vārdu “apsver”;
              b)      vārdu “izstrādā” aizstāj ar vārdiem “iespēju izstrādāt”;
              c)      vārdus “, lai samazinātu I pielikumā minēto smago metālu emisiju atmosfērā”
         svītro.
  g) 13. pants
      16.     Panta 3. punktā:
              a)      vārdus “un I, II, IV, V un VI pielikuma” aizstāj ar vārdiem “pielikumu,
         izņemot III un VII pielikuma,”;
              b)      vārdus “, kad divas trešdaļas pušu” aizstāj ar vārdiem “, kad divas trešdaļas
         pušu, kas bija puses to pieņemšanas laikā,”.
      17.     Panta 4. punktā skaitli “90” aizstāj ar skaitli “180”.
      18.     Panta 5. punktā skaitli “90” aizstāj ar skaitli “180”.
      19.     Pēc 5. punkta pievieno šādu 5.a un 5.b punktu:
              “5.a Tām pusēm, kas to akceptējušas, attiecībā uz II, IV, V un VI pielikuma
              grozījumiem 5.b punktā izklāstītā procedūra aizstāj procedūru, kas izklāstīta 3. punktā.
              5.b     Grozījumus II, IV, V un VI pielikumā pieņem visas izpildinstitūcijas sesijā
              klātesošās puses pēc vienprātības principa. Vienu gadu no dienas, kad Komisijas
              izpildsekretārs grozījumus darījis zināmus visām pusēm, tie jebkuram šādam
              pielikumam stājas spēkā tām pusēm, kas nav iesniegušas depozitāram paziņojumu
              saskaņā ar a) apakšpunkta noteikumiem:
                      a)     ikviena puse, kas nevar apstiprināt grozījumus II, IV, V un VI
              pielikumā, par to paziņo depozitāram rakstveidā viena gada laikā no dienas, kad
              paziņots par grozījumu pieņemšanu. Depozitārs nekavējoties paziņo visām pusēm par
              šāda paziņojuma saņemšanu. Puse var jebkurā laikā aizstāt iepriekšējo paziņojumu ar
              grozījumu pieņemšanas dokumentu, un pēc pieņemšanas dokumenta iesniegšanas
              depozitāram šāda pielikuma grozījumi stājas spēkā arī šai pusei;
                      b)     jebkuri II, IV, V un VI pielikuma grozījumi nestājas spēkā, ja vismaz
              16 puses:
                      i)     vai nu ir iesniegušas paziņojumu saskaņā ar a) apakšpunkta
                      noteikumiem, vai
                      ii)    nav piekritušas procedūrai, kas izklāstīta šajā punktā, un vēl nav
                      iesniegušas pieņemšanas dokumentu saskaņā ar 3. punktu.”
  h) 15. pants
LV                                                     6                                               LV
 ---pagebreak---       20.     Pēc 2. punkta pievieno šādu 3. punktu:
              “3.     Ja valsts vai reģionālā ekonomikas integrācijas organizācija nevēlas, lai tai
              attiecībā uz II, IV, V un VI pielikuma grozījumiem būtu saistošas 13. panta 5.b punktā
              noteiktās procedūras, tā to paziņo ratifikācijas, pieņemšanas, apstiprināšanas vai
              pievienošanās dokumentā.”
  i) II pielikums
      21.     II daļas tabulā 5. kategorijas apraksta pirmajā rindā vārdus “svina un cinka” aizstāj ar
      vārdiem “svina, cinka un silīcijmangāna un feromangāna sakausējumu”.
  j) IV pielikums
      22.     Pirms pirmā punkta pievieno skaitli “1.”.
      23.     Punkta a) apakšpunktā pēc vārdiem “protokola spēkā stāšanās dienas” pievieno vārdus
      “attiecībā uz konkrēto pusi”.
      24.     Punkta b) apakšpunktā:
              a)      pirmajā teikumā vārdu “astoņi” aizstāj ar vārdu “divi”;
              b)      pirmā teikuma beigās pēc vārdiem “protokola spēkā stāšanās dienas” pievieno
      vārdus “attiecībā uz konkrēto pusi vai 2020. gada 31. decembra atkarībā no tā, kurš termiņš
      iestājas vēlāk”;
              c)      pēdējo teikumu svītro.
      25.     Pielikuma beigās pievieno šādu 2. un 3. punktu:
              “2.     Neatkarīgi no 1. punkta, bet ievērojot 3. punktu, Konvencijas puse, kura kļūst
              par šā protokola pusi laikposmā no 2014. gada 1. janvāra līdz 2019. gada
              31. decembrim, pirms šā protokola ratifikācijas, pieņemšanas vai apstiprināšanas, vai
              pievienošanās tam, var paziņot, ka tā pagarinās 3. panta 2. punkta d) apakšpunktā
              minēto robežvērtību piemērošanas termiņu (iespējamais ilgums — 15 gadi) pēc
              dienas, kurā šis protokols stājas spēkā attiecībā uz konkrēto pusi.
              3.      Puse, kas saskaņā ar šā protokola 3.a pantu ir izdarījusi izvēli attiecībā uz
              konkrētu stacionāro avotu kategoriju, nedrīkst iesniegt arī deklarāciju saskaņā ar
              2. punktu, kas piemērojama tai pašai kategorijai.”
LV                                                     7                                               LV
 ---pagebreak---   k) V pielikums
     26.    Protokola V pielikumu aizstāj ar šādu:
            “V pielikums
            Robežvērtības lielo stacionāro avotu emisiju kontrolei
            1.      Smago metālu emisiju kontrolei ir svarīgas divu veidu robežvērtības:
                    a)     vērtības konkrētiem smagajiem metāliem vai smago metālu grupām un
                    b)     vērtības daļiņu emisijām kopumā.
            2.      Principā daļiņu robežvērtības nevar aizstāt konkrētas robežvērtības kadmijam,
            svinam un dzīvsudrabam, jo ar daļiņu emisijām saistīto metālu daudzums atšķiras
            atkarībā no konkrētā procesa. Tomēr šo robežvērtību ievērošana būtiski veicina smago
            metālu emisiju samazināšanu kopumā. Bez tam daļiņu emisiju monitorings parasti
            neizmaksā tik daudz, cik konkrētu metāla veidu emisiju monitorings, un dažu smago
            metālu nepārtraukts monitorings vispār nav iespējams. Tāpēc daļiņu robežvērtībām ir
            liela praktiskā nozīme, un tās arī ir norādītas šajā pielikumā vairumā gadījumu, lai
            papildinātu konkrētās robežvērtības kadmijam, svinam vai dzīvsudrabam.
            3.      A sadaļa attiecas uz visām dalībvalstīm, izņemot Amerikas Savienotās Valstis.
            B sadaļa attiecas uz Amerikas Savienotajām Valstīm.
     A.     Puses, izņemot Amerikas Savienotās Valstis
            4.      Tikai šajā sadaļā “putekļi” ir jebkādas formas, struktūras vai blīvuma daļiņu
            masa, kura ir disperģēta gāzes fāzē paraugu ņemšanas vietas apstākļos un kuru var
            savākt, veicot filtrēšanu konkrētos apstākļos pēc analizējamās gāzes reprezentatīvas
            paraugu ņemšanas, un kura paliek pirms filtra un uz filtra pēc žāvēšanas konkrētos
            apstākļos.
            5.      Šajā sadaļā “emisijas robežvērtība” (ERV) vai “robežvērtība” nozīmē tādu
            putekļu un konkrētu šajā protokolā minēto smago metālu daudzumu, kuru satur no
            iekārtas emitētās dūmgāzes un kuru nedrīkst pārsniegt. Ja vien nav norādīts citādi, to
            aprēķina kā piesārņotāju masu uz dūmgāzu tilpuma vienību (mg/m3) temperatūras un
            sausas gāzes spiediena standartapstākļos (tilpums 273,15 K temperatūrā un ar 101,3
            kPa spiedienu). Attiecībā uz skābekļa saturu dūmgāzē ir piemērojamas vērtības, kas
            noteiktas atsevišķām lielo stacionāro avotu kategorijām. Atšķaidīšana nolūkā
            samazināt piesārņotāju koncentrāciju dūmgāzēs nav atļauta. Netiek ņemta vērā iekārtu
            iedarbināšana, izslēgšana un apkope.
            6.      Emisijas monitoringu visos gadījumos veic, izmantojot mērījumus vai veicot
            aprēķinus, ar kuriem panāk vismaz to pašu precizitāti. Atbilstību robežvērtībām
            pārbauda, veicot nepārtrauktus mērījumus vai mērījumus ar pārtraukumiem vai
            izmantojot jebkuru citu tehniski piemērotu metodi, tostarp pārbaudītas aprēķina
            metodes. Attiecīgo smago metālu mērījumus veic vismaz reizi trijos gados attiecībā uz
            katru
LV                                                  8                                              LV
 ---pagebreak---            rūpniecisko avotu. Ņem vērā vadlīniju dokumentus par metodēm mērījumu un
           aprēķinu veikšanai, kurus puses pieņēmušas izpildinstitūcijas sesijā. Veicot
           nepārtrauktus mērījumus, atbilstība robežvērtībai ir ievērota tad, ja mēneša validētā
           emisijas vidējā vērtība nepārsniedz ERV. Veicot mērījumus ar pārtraukumiem vai
           izmantojot citas piemērotas noteikšanas vai aprēķina procedūras, atbilstība ERV ir
           ievērota tad, ja vidējā vērtība, kas iegūta no atbilstoša mērījumu skaita raksturīgos
           apstākļos, nepārsniedz emisijas standarta vērtību. Pārbaudē var ņemt vērā mērījuma
           metožu neprecizitāti. Ir iespējams arī netiešs vielu monitorings, kurā izmanto
           summāros/kumulatīvos parametrus (piemēram, putekļu daudzumu izsaka kā smago
           metālu summāro parametru). Dažos gadījumos atbilstību vērtībai/robežvērtībai var
           panākt vai saglabāt, izmantojot tehnisku paņēmienu emisiju apstrādei.
           7.        Attiecīgo piesārņojošo vielu monitoringu un procesa parametru mērījumus, kā
           arī automatizēto mērīšanas sistēmu kvalitātes nodrošināšanu un references mērījumus
           minēto sistēmu kalibrēšanai veic saskaņā ar CEN standartiem. Ja nav CEN standartu,
           izmanto ISO standartus, valstu vai starptautiskos standartus, kas nodrošinās, ka
           iegūtajiem datiem ir līdzvērtīga zinātniskā kvalitāte.
           Sadedzināšanas iekārtas (katli un procesa sildītāji), kuru nominālā ievadītā
           siltuma jauda pārsniedz 50 MWth2 (II pielikums, 1. kategorija)
           8.        Robežvērtības putekļu emisijām no cietā un šķidrā kurināmā (izņemot
           biomasas un kūdras3) sadedzināšanas.
   2
     Sadedzināšanas iekārtas nominālo ievadīto siltuma jaudu aprēķina kā visu daļu, kas savienotas ar kopīgu
   dūmeni, ievadītās siltuma jaudas summu. Aprēķinot kopējo nominālo ievadīto siltuma jaudu, atsevišķas daļas,
   kuru nominālā ievadītā siltuma jauda ir mazāka par 15 MWth, neņem vērā.
   3
     Šīs ERV neattiecas uz:
           –      iekārtām,      kurās      biomasa      un      kūdra   ir    vienīgais      kurināmā      avots,
           – iekārtām, kurās degšanas produktus izmanto tiešai apsildei, žāvēšanai vai jebkādai citai priekšmetu
           vai materiālu apstrādei;
           – pēcdedzināšanas iekārtām, kas paredzētas dūmgāzu attīrīšanai ar sadedzināšanas paņēmienu un ko
           neizmanto kā neatkarīgas sadedzināšanas iekārtas;
           – katalītiskā krekinga katalizatoru reģenerācijas iekārtām;
           – iekārtām sēra iegūšanai no sērūdeņraža;
           – reaktoriem, ko izmanto ķīmiskajā rūpniecībā;
           – koksa krāsnīm;
           – kauperiem;
           – utilizācijas katliem celulozes ražošanas iekārtās;
           – atkritumu sadedzināšanas iekārtām un
           – sadedzināšanas iekārtām, ko darbina ar dīzeļdegvielas, benzīna vai gāzes dzinējiem vai ar iekšdedzes
           turbīnām, neatkarīgi no izmantotā kurināmā.
LV                                                         9                                                       LV
 ---pagebreak---    1. tabula
   Kurināmā veids     Ievadītā siltuma jauda ERV putekļiem (mg/m³)a
                      (MWth)
                                             Jaunas iekārtas:
   Cietais kurināmais 50–100
                                             20 (akmeņogles, lignīts un citi cietā kurināmā
                                             veidi)
                                             Esošas iekārtas:
                                             30 (akmeņogles, lignīts un citi cietā kurināmā
                                             veidi)
                                             Jaunas iekārtas:
                      100-300
                                             20 (akmeņogles, lignīts un citi cietā kurināmā
                                             veidi)
                                             Esošas iekārtas:
                                             25 (akmeņogles, lignīts un citi cietā kurināmā
                                             veidi)
                      > 300                  Jaunas iekārtas:
                                             10 (akmeņogles, lignīts un citi cietā kurināmā
                                             veidi)
                                             Esošas iekārtas:
                                             20 (akmeņogles, lignīts un citi cietā kurināmā
                                             veidi)
   Šķidrais           50–100                 Jaunas iekārtas:
   kurināmais                                20
                                             Esošas iekārtas:
                                             30 (vispārīgi)
                                             50 (destilēšanas un pārveidošanas atlikumu
                                             sadedzināšanai sadedzināšanas iekārtās pēc
                                             pašu patēriņam veiktās jēlnaftas rafinēšanas
                                             rūpnīcās)
                      100-300                Jaunas iekārtas:
   Šķidrais                                  20
   kurināmais
                                             Esošas iekārtas:
                                             25 (vispārīgi)
                                             50 (destilēšanas un pārveidošanas atlikumu
                                             sadedzināšanai sadedzināšanas iekārtās pēc
                                             pašu patēriņam veiktās jēlnaftas rafinēšanas
                                             rūpnīcās)
                      > 300                  Jaunas iekārtas:
                                             10
                                             Esošas iekārtas:
                                             20 (vispārīgi)
                                             50 (destilēšanas un pārveidošanas atlikumu
                                             sadedzināšanai sadedzināšanas iekārtās pēc
                                             pašu patēriņam veiktās jēlnaftas rafinēšanas
                                             rūpnīcās)
LV                                       10                                                 LV
 ---pagebreak---    a
     Robežvērtības attiecas uz skābekļa saturu 6 % cietajam kurināmajam un 3 %
   šķidrajam kurināmajam.
LV                                   11                                        LV
 ---pagebreak---    9.      Īpaši noteikumi 8. punktā minētajām sadedzināšanas iekārtām:
           a)       puse var atkāpties no pienākuma ievērot 8. punktā minētās ERV šādos
   gadījumos:
           i)       attiecībā uz sadedzināšanas iekārtām, kurās parasti izmanto gāzveida
           kurināmo un kurās izņēmuma kārtā jāizmanto citi kurināmie gāzes piegādes
           pēkšņa pārtraukuma dēļ, un kuras šā iemesla dēļ būtu jāaprīko ar dūmgāzu
           attīrīšanas ierīci;
           ii)      attiecībā uz esošām sadedzināšanas iekārtām, ko laikposmā no
           2016. gada 1. janvāra līdz 2023. gada 31. decembrim darbinās ne vairāk kā
           17 500 darbības stundu;
           b)       ja sadedzināšanas iekārtas jaudu palielina vismaz par 50 MWth,
   8. punktā noteiktās ERV jaunām iekārtām attiecas uz iekārtas daļu, kuru skārušas
   izmaiņas. ERV aprēķina kā vidējo svērto faktiskās ievadītās jaudas vērtību esošajai un
   jaunajai iekārtas daļai;
           c)       puses nodrošina, ka tiek izstrādāti noteikumi procedūrām, kas attiecas
   uz emisijas samazināšanas aprīkojuma nepareizu darbību vai bojājumu;
           d)       attiecībā uz jaukta kurināmā sadedzināšanas iekārtu, kurā vienlaikus
   izmanto divus vai vairākus kurināmos, ERV nosaka, aprēķinot individuālo kurināmo
   ERV vidējo svērto vērtību, balstoties uz katra kurināmā ievadītās siltuma jaudas
   īpatsvaru.
   Primārā un sekundārā dzelzs un tērauda rūpniecība (II pielikums, 2. un
   3. kategorija)
   10.     Robežvērtības putekļu emisijām
   2. tabula
   Darbība                                   ERV putekļiem (mg/m³)
   Aglomerāta ražošanas iekārta              50
   Granulēšanas iekārta                      20 sasmalcināšanai, drupināšanai un žāvēšanai
                                             15 visiem pārējiem procesa posmiem
   Domnas: karstās krāsnis                   10
   Tērauda ražošana un liešana ar skābekļa 30
   konvertoru
   Tērauda elektriskā kausēšana un liešana   15 (esošas)
                                             5 (jaunas)
LV                                         12                                              LV
 ---pagebreak---    Čuguna lietuves (II pielikums, 4. kategorija)
   11.     Robežvērtības putekļu emisijām no čuguna lietuvēm
   3. tabula
   Darbība                                     ERV putekļiem (mg/m³)
   Čuguna lietuves: visas krāsnis (stāvcepļi, 20
   indukcijas un rotācijas krāsnis); visas
   veidnes               (vienreizlietojamās,
   daudzreizlietojamās veidnes)
   Karstā velmēšana                            20
                                               50, ja mitru tvaiku dēļ nevar izmantot maisa filtru
   Vara, cinka un silīcijmangāna un feromangāna sakausējumu ražošana un
   apstrāde, tostarp Imperial Smelting tehnoloģijas krāsnis (II pielikums, 5. un
   6. kategorija)
   12.     Robežvērtība putekļu emisijām no vara, cinka un silīcijmangāna un
   feromangāns sakausējumu ražošanas un apstrādes
   4. tabula
                                               ERV putekļiem (mg/m³)
   Krāsaino metālu ražošana un apstrāde        20
   Svina ražošana un apstrāde (II pielikums, 5. un 6. kategorija)
   13.     Robežvērtība putekļu emisijām no svina ražošanas un apstrādes
   5. tabula
                                               ERV putekļiem (mg/m³)
   Svina ražošana un apstrāde                  5
LV                                           13                                                    LV
 ---pagebreak---      Cementa ražošana (II pielikums, 7. kategorija)
     14.     Robežvērtības putekļu emisijām no cementa ražošanas
     6. tabula
                                                  ERV putekļiem (mg/m³)a
     Cementa ražošanas iekārtas, krāsnis, 20
     smalcinātāji un klinkera dzesētāji
     Cementa ražošanas iekārtas, krāsnis, 20
     smalcinātāji un klinkera dzesētāji, kuros
     izmanto atkritumu līdzsadedzināšanu
        a
          Robežvērtības attiecas uz skābekļa saturu 10 %.
     Stikla ražošana (II pielikums, 8. kategorija)
     15.     Robežvērtības putekļu emisijām no stikla ražošanas
     7. tabula
                                                  ERV putekļiem (mg/m³)a
     Jaunas iekārtas                              20
     Esošas iekārtas                              30
        a
          Robežvērtības attiecas uz skābekļa saturu 8 % nepārtrauktajai kausēšanai un 13 %
        kausēšanai ar pārtraukumiem.
     16.     Robežvērtība svina emisijai no stikla ražošanas 5 mg/m3.
     Sārmu metālu hlorīdu ražošana (II pielikums, 9. kategorija)
     17.     Līdz 2020. gada 31. decembrim esošajās sārmu metālu hlorīdu ražošanas
     iekārtās, kurās izmanto dzīvsudraba elektroda elektrolīzi, pāriet uz tehnoloģijām, kurās
     dzīvsudrabu neizmanto, vai tās slēdz; tehnoloģiskās pārejas periodā dzīvsudrabam, ko
     iekārta emitē gaisā, ir piemērojama robežvērtība 1 g uz katru saražoto Mg4 hlora.
     18.     Jaunās sārmu metālu hlorīdu ražošanas iekārtas ekspluatē, neizmantojot
     dzīvsudrabu.
   4
     1 Mg = 1 tonna.
LV                                             14                                             LV
 ---pagebreak---       Atkritumu sadedzināšana (II pielikums, 10. un 11. kategorija)
      19.     Robežvērtības putekļiem no atkritumu sadedzināšanas
      8. tabula
                                                               ERV putekļiem (mg/m³)a
      Sadzīves, nebīstamo, bīstamo un medicīnisko atkritumu 10
      sadedzināšana
         a
           Robežvērtība attiecas uz skābekļa saturu 11 %.
      20.     Robežvērtība dzīvsudraba emisijām no atkritumu sadedzināšanas 0,05 mg/m³.
      21.     Robežvērtība dzīvsudraba emisijām no atkritumu līdzsadedzināšanas 1. un 7.
      avotu kategorijā 0,05 mg/m³.
   B. Amerikas Savienotās Valstis
      22.     Robežvērtības daļiņu un/vai konkrētu smago metālu emisiju kontrolēšanai no
      stacionārajiem avotiem turpmāk minētajās stacionāro avotu kategorijās un avoti,
      kuriem tās ir piemērojamas, ir noteikti šādos dokumentos:
              a)      tērauda ražošanas iekārtas: elektriskā loka krāsnis – Federālo
      noteikumu kodeksa (FNK) 40. daļa, 60. iedaļa, AA un AAa apakšiedaļa;
              b)      mazās sadzīves atkritumu sadedzināšanas iekārtas – FNK 40. daļa,
      60. iedaļa, AAAA apakšiedaļa;
              c)      stikla ražošana – FNK 40. daļa, 60. iedaļa, CC apakšiedaļa;
              d)      tvaika ražošanas iekārtas elektrostacijās – FNK 40. daļa, 60. iedaļa, D
      un Da apakšiedaļa;
              e)      rūpnieciskās, komerciestāžu un institūciju tvaika ražošanas iekārtas –
      FNK 40. daļa, 60. iedaļa, Db un Dc apakšiedaļa;
              f)      sadzīves atkritumu sadedzināšanas krāsnis – FNK 40. daļa, 60. iedaļa,
      E, Ea un Eb apakšiedaļa;
              g)      slimnīcu, medicīnisko, infektoloģisko atkritumu sadedzināšanas krāsnis
      – FNK 40. daļa, 60. iedaļa, Ec apakšiedaļa;
              h)      portlandcements – FNK 40. daļa, 60. iedaļa, F apakšiedaļa;
              i)      sekundārās svina kausēšanas krāsnis – FNK 40. daļa, 60. iedaļa,
      L apakšiedaļa;
              j)      skābekļa konvertori – FNK 40. daļa, 60. iedaļa, N apakšiedaļa;
              k)      tērauda ražošanas pamatprocesu iekārtas (pēc 1983. gada 20. janvāra) –
      FNK 40. daļa, 60. iedaļa, Na apakšiedaļa;
              l)      primārās vara kausēšanas krāsnis – FNK 40. daļa, 60. iedaļa,
      P apakšiedaļa;
              m)      primārās cinka kausēšanas krāsnis – FNK 40. daļa, 60. iedaļa,
      Q apakšiedaļa;
LV                                              15                                            LV
 ---pagebreak---             n)     primārās svina kausēšanas krāsnis – FNK 40. daļa, 60. iedaļa,
   R apakšiedaļa;
            o)     ferosakausējumu ražošanas iekārtas – FNK 40. daļa, 60. iedaļa,
   Z apakšiedaļa;
            p)     citas cieto atkritumu sadedzināšanas iekārtas (pēc 2004. gada
   9. decembra) – FNK 40. daļa, 60. iedaļa, EEEE apakšiedaļa;
            q)     sekundārās svina kausēšanas krāsnis – FNK 40. daļa, 63. iedaļa,
   X apakšiedaļa;
            r)      bīstamo atkritumu sadedzināšanas iekārtas – FNK 40. daļa, 63. iedaļa,
   EEE apakšiedaļa;
            s)     portlandcementa ražošana – FNK 40. daļa, 63. iedaļa, LLL apakšiedaļa;
            t)     primārā vara kausēšana – FNK 40. daļa, 63. iedaļa, QQQ apakšiedaļa;
            u)     primārā svina kausēšana – FNK 40. daļa, 63. iedaļa, TTT apakšiedaļa;
            v)     čuguna     un   tērauda    lietuves    –  FNK     40. daļa,   63.   iedaļa,
   EEEEE apakšiedaļa;
            w)     čuguna un tērauda integrēta ražošana – FNK 40. daļa, 63. iedaļa,
   FFFFF apakšiedaļa;
            x)     tērauda ražošanas iekārtas ar elektriskā loka krāsnīm – FNK 40. daļa,
   63. iedaļa, YYYYY apakšiedaļa;
            y)     čuguna     un    tērauda    lietuves –   FNK     40. daļa,    63.   iedaļa,
   ZZZZZ apakšiedaļa;
            z)     primārā vara kausēšana (izkliedēti avoti) – FNK 40. daļa, 63. iedaļa,
   EEEEEE apakšiedaļa;
            aa)    sekundārā vara kausēšana (izkliedēti avoti) – FNK 40. daļa, 63. iedaļa,
   FFFFFF apakšiedaļa;
            bb)    primārā krāsaino metālu kausēšana (izkliedēti avoti): cinks, kadmijs un
   berilijs – FNK 40. daļa, 63. iedaļa, GGGGGG apakšiedaļa;
            cc)    stikla ražošana (izkliedēti avoti) – FNK 40. daļa, 63. iedaļa,
   SSSSSS apakšiedaļa;
            dd)    sekundārā krāsaino metālu kausēšana (izkliedēti avoti) – FNK 40. daļa,
   63. iedaļa, TTTTTT apakšiedaļa;
            ee)    ferosakausējumu ražošana (izkliedēti avoti) – FNK 40. daļa, 63. iedaļa,
   YYYYYY apakšiedaļa;
            ff)    alumīnija, vara un krāsaino metālu lietuves (izkliedēti avoti) – FNK
   40. daļa, 63. iedaļa, ZZZZZZ apakšiedaļa;
            gg)    veiktspējas standarti akmeņogļu sagatavošanas un apstrādes iekārtām –
   FNK 40. daļa, 60. iedaļa, Y apakšiedaļa;
            hh)    rūpnieciskie, komerciestāžu, institūciju un procesa sildītāji – FNK
   40. daļa, 63. daļa, DDDDD apakšiedaļa;
            ii)    rūpnieciskie, komerciestāžu un institūciju katli (izkliedēti avoti) – FNK
   40. daļa, 63. iedaļa, JJJJJJ apakšiedaļa;
LV                                          16                                                 LV
 ---pagebreak---               jj) dzīvsudraba elektroda sārmu metālu hlorīdu ražošanas iekārtas – FNK
      40. daļa, 63. iedaļa, IIIII apakšiedaļa;
   un
LV                                             17                                     LV
 ---pagebreak---                       kk) veiktspējas standarti komerciestāžu un rūpnieciskām cieto atkritumu
             sadedzināšanas iekārtām, kuru būvniecība ir sākta pēc 1999. gada 30. novembra vai
             kuru modifikācija vai rekonstrukcija sākta 2001. gada 1. jūnijā vai vēlāk – FNK
             40. daļa, 60. iedaļa, CCCC apakšiedaļa.”
  l) VI pielikums
     27.     Pielikuma 1. punktā:
             a)      vārdus “Ja vien šajā pielikumā nav paredzēts citādi, ne” svītro un aizstāj ar
     vārdu “Ne”;
             b)      vārdus “sešus mēnešus pēc” svītro;
             c)      Vārdus “dienas” aizstāj ar vārdiem “dienā attiecībā uz konkrēto pusi”.
     28.     Pielikuma 3. punktu svītro.
     29.     Pielikuma 4. punktā vārdu “Pusei” aizstāj ar vārdiem “Neatkarīgi no 1. punkta, pusei”.
     30.     Pielikuma 5. punktā ievaddaļu pirms a) apakšpunkta aizstāj ar šādu:
             “Katra puse ne vēlāk kā šā protokola spēkā stāšanās dienā attiecībā uz konkrēto pusi,
             panāk koncentrācijas līmeņus, kas nepārsniedz:”.
LV                                                  18                                              LV