CELEX: 52008PC0873
Language: fi
Date: 2008-12-19
Title: Ehdotus neuvoston direktiivi kolmansista maista yhteisöön tuotavien eläinten eläinlääkintätarkastusten järjestämistä koskevista periaatteista (kodifioitu toisinto)

Tärkeä oikeudellinen huomautus

|

52008PC0873

Ehdotus neuvoston direktiivi kolmansista maista yhteisöön tuotavien eläinten eläinlääkintätarkastusten järjestämistä koskevista periaatteista (kodifioitu toisinto)  /* KOM/2008/0873 lopull. - CNS 2008/0253 */  

	[pic] | EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO |Bryssel 19.12.2008KOM(2008) 873 lopullinen2008/0253 (CNS)EhdotusNEUVOSTON DIREKTIIVIkolmansista maista yhteisöön tuotavien eläinten eläinlääkintätarkastusten järjestämistä koskevista periaatteista (kodifioitu toisinto)(komission esittämä)PERUSTELUT1. Komissio pitää Kansalaisten Eurooppa -hankkeen kannalta tärkeänä yhteisön lainsäädännön yksinkertaistamista ja selkeyttämistä, jotta siitä saataisiin yksiselitteisempää ja luettavampaa tavallisille kansalaisille. Kansalaiset saisivat näin uusia mahdollisuuksia ja tilaisuuksia käyttää lainsäädännön heille tarjoamia erityisiä oikeuksia.Tätä tavoitetta ei voida saavuttaa niin kauan kuin useita kertoja ja usein huomattavilta osin muutettuja säännöksiä ei ole koottu yhteen, vaan niitä on etsittävä sekä alkuperäisestä säädöksestä että siihen myöhemmin tehdyistä muutoksista. Voimassa olevien säännösten selvittämiseksi on sen vuoksi tutkittava ja vertailtava suuri määrä säädöksiä.Useita kertoja muutetut säädökset on tästä syystä kodifioitava, jotta yhteisön oikeus olisi selkeää ja luettavaa.2. Tämän vuoksi komissio on 1 päivänä huhtikuuta 1987 tekemällään päätöksellä[1] antanut henkilöstölleen ohjeet toteuttaa säädösten kodifiointi viimeistään sen jälkeen, kun niitä on muutettu kymmenen kertaa. Komissio on lisäksi korostanut, että tämä on vähimmäissääntö, sillä yhteisön oikeuden selkeyden ja ymmärrettävyyden edistämiseksi yksiköiden olisi pyrittävä kodifioimaan niiden vastuulla olevat tekstit mahdollisimman lyhyin väliajoin.3. Tämä vahvistettiin Eurooppa-neuvoston puheenjohtajan Edinburghin huippukokouksessa joulukuussa 1992 esittämissä päätelmissä[2], joissa korostettiin kodifioinnin merkitystä, koska sillä taataan oikeusvarmuus tiettynä ajankohtana tiettyyn kysymykseen sovellettavasta lainsäädännöstä.Kodifiointi on toteutettava noudattaen kokonaisuudessaan yhteisön tavanomaista lainsäädäntömenettelyä.Koska kodifioinnissa ei saa muuttaa kodifioitavien säädösten asiasisältöä, Euroopan parlamentti, neuvosto ja komissio ovat sopineet 20 päivänä joulukuuta 1994 tehdyllä toimielinten välisellä sopimuksella nopeutetusta käsittelymenettelystä, jonka mukaisesti kodifioidut säädökset voidaan antaa nopeasti.4. Tällä ehdotuksella on tarkoitus kodifioida kolmansista maista yhteisöön tuotavien eläinten eläinlääkintätarkastusten järjestämistä koskevista periaatteista ja direktiivien 89/662/ETY, 90/425/ETY ja 90/675/ETY muuttamisesta 15 päivänä heinäkuuta 1991 annettu neuvoston direktiivi 91/496/ETY[3]. Uudella direktiivillä korvataan siihen sisällytetyt säädökset[4]. Kodifioitavien säädösten asiasisältöä ei ole muutettu tässä ehdotuksessa, vaan niihin on yhdistettäessä tehty ainoastaan kodifioinnin edellyttämät muodolliset muutokset .5. Kodifiointiehdotus on laadittu kaikilla virallisilla kielillä direktiivin 91/496/ETY ja sen muuttamisesta annettujen säädösten alustavan koonnelman pohjalta. Koonnelman on laatinut Euroopan yhteisöjen virallisten julkaisujen toimisto tietojenkäsittelyjärjestelmää käyttäen. Siltä osin kuin artikloja on numeroitu uudelleen, vanhojen ja uusien numeroiden vastaavuus esitetään kodifioidun direktiivin liitteessä IV.ê 91/496/ETY (mukautettu)2008/0253 (CNS)EhdotusNEUVOSTON DIREKTIIVIkolmansista maista yhteisöön tuotavien eläinten eläinlääkintätarkastusten järjestämistä koskevista periaatteista (kodifioitu toisinto)EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, jokaottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen Ö 37 Õ artiklan,ottaa huomioon komission ehdotuksen,ottaa huomioon Euroopan parlamentin lausunnon[5],sekä katsoo seuraavaa:ê(1) Kolmansista maista yhteisöön tuotavien eläinten eläinlääkintätarkastusten järjestämistä koskevista periaatteista ja direktiivien 89/662/ETY, 90/425/ETY ja 90/675/ETY muuttamisesta 15 päivänä heinäkuuta 1991 annettua neuvoston direktiiviä 91/496/ETY[6] on muutettu useita kertoja ja huomattavilta osilta[7]. Sen vuoksi olisi selkeyden ja järkeistämisen takia kodifioitava mainittu direktiivi.ê 91/496/ETY johdanto-osan 1 kappale(2) Elävät eläimet ovat perustamissopimuksen liitteen I luettelossa.ê 91/496/ETY johdanto-osan 2 kappale(3) Kolmansista maista tuotavien eläinten eläinlääkintätarkastusten järjestämistä koskevien periaatteiden vahvistaminen yhteisön tasolla parantaa osaltaan hankintojen turvallisuutta ja varmistaa markkinoiden vakauttamista yhdenmukaistaen eläinten terveyden suojaamisen edellyttämät toimenpiteet.ê 91/496/ETY(4) Jokaiselle kolmansista maista tulevalle eläinerälle olisi tehtävä asiakirjojen tarkastus ja tunnistamistarkastus heti sen saavuttua yhteisön alueelle.(5) Olisi vahvistettava koko yhteisössä voimassa olevat periaatteet, jotka koskevat toimivaltaisten eläinlääkintäviranomaisten tekemien fyysisten tarkastusten järjestämistä ja niihin liittyviä jatkotoimenpiteitä.(6) Olisi tärkeää säätää suojatoimenpiteistä. Niiden mukaisesti komission olisi voitava toimia erityisesti tulemalla paikalle ja toteuttamalla tilanteeseen sopivat toimenpiteet.ê 91/496/ETY (mukautettu)(7) Tarkastusjärjestelmän Ö sujuvan toiminnan mahdollistamiseksi olisi otettava käyttöön hyväksyntämenettely, ja rajatarkastusasemat olisi tarkastettava. Lisäksi olisi käynnistettävä Õ kolmansista maista tuotavien elävien eläinten tarkastamiseen valtuutettujen virkamiesten vaihto.(8) Yhteisten periaatteiden vahvistaminen yhteisön tasolla on tarpeen etenkin, kun yhteisön sisäiset rajatarkastukset Ö on lopetettu Õ sisämarkkinoiden Ö toteuduttua Õ.ê 91/496/ETY johdanto-osan 11 kappale (mukautettu)(9) Ö Tämän direktiivin täytäntöönpanemiseksi tarvittavista toimenpiteistä olisi päätettävä menettelystä komissiolle siirrettyä täytäntöönpanovaltaa käytettäessä 28 päivänä kesäkuuta 1999 tehdyn neuvoston päätöksen 1999/468/EY mukaisesti[8]. Õê(10) Tämä direktiivi ei vaikuta liitteessä III olevassa B osassa mainittuihin jäsenvaltioita velvoittaviin määräaikoihin, joiden kuluessa jäsenvaltioiden on saatettava direktiivit osaksi kansallista lainsäädäntöä,ê 91/496/ETY (mukautettu)ON ANTANUT TÄMÄN DIREKTIIVIN:Ö I LUKU ÕÖ Soveltamisala ja määritelmät Õê 91/496/ETY1 artikla1. Jäsenvaltioiden on tämän direktiivin säännösten mukaisesti tehtävä eläinlääkintätarkastukset kolmansista maista yhteisöön tuotaville eläimille.2. Tätä direktiiviä ei hevoseläimiä lukuun ottamatta sovelleta matkustajien mukana ilman kaupallista tarkoitusta matkustavien lemmikkieläinten eläinlääkintätarkastuksiin.2 artiklaTässä direktiivissä sovelletaan neuvoston direktiivin 90/425/ETY[9] 2 artiklan määritelmiä.Lisäksi sovelletaan seuraavia määritelmiä:a) ’asiakirjojen tarkastuksella’ tarkoitetaan eläimen mukana seuraavien todistusten tai eläinlääkintäasiakirjojen tarkastamista;b) ’tunnistamistarkastuksella’ tarkoitetaan asiakirjojen tai todistusten ja eläinten keskinäisen vastaavuuden sekä eläimiin kuuluvien merkkien silmämääräistä tarkastamista;c) ’fyysisellä tarkastuksella’ tarkoitetaan itse eläimen tarkastusta, johon voi kuulua näytteenotto ja näiden näytteiden laboratoriotutkimus sekä tarvittaessa lisätarkastuksia karanteenin kuluessa;d) ’tuojalla’ tarkoitetaan luonnollista henkilöä tai oikeushenkilöä, joka esittää eläimet yhteisöön tuotaviksi;e) ’erällä’ tarkoitetaan samaan eläinlajiin kuuluvien, samaan todistukseen tai eläinlääkintäasiakirjaan sisältyvien eläinten joukkoa, joka kuljetetaan samalla kuljetusvälineellä ja tulee samasta kolmannesta maasta tai sen samasta osasta;ê 91/496/ETY (mukautettu)f) ’rajatarkastusasemalla’ tarkoitetaan neuvoston direktiivin 97/78/EY[10] liitteessä I tarkoitetun alueen ulkorajan välittömässä läheisyydessä sijaitsevaa tarkastusasemaa, joka on määrätty ja hyväksytty Ö tämän direktiivin Õ 6 artiklan mukaisesti.ê 91/496/ETYII LUKUTarkastusten järjestäminen ja jatkotoimenpiteet3 artikla1. Jäsenvaltioiden on varmistettava, että:a) tuojat velvoitetaan antamaan sen rajatarkastusaseman, johon eläimet tuodaan, eläinlääkintähenkilöstölle yksi työpäivä etukäteen tieto eläinten määrästä ja luonteesta sekä arvioidusta saapumisajasta;ê 91/496/ETY (mukautettu)b) eläimet on virallisessa valvonnassa vietävä suoraan 6 artiklassa tarkoitetulle rajatarkastusasemalle tai tarvittaessa 10 artiklan 1 kohdan ensimmäisen alakohdan Ö b alakohdassa säädetylle karanteeniasemalle Õ;ê 91/496/ETYc) eläimet voidaan viedä pois tältä asemalta tai karanteeniasemalta ainoastaan, jos;i) 7 artiklan 1 kohdan b alakohdassa tai 8 artiklassa säädetyn todistuksen avulla osoitetaan, että mainittujen eläinten eläinlääkintätarkastukset on tehty 4 artiklan 1 kohdan ja 2 kohdan a, b ja d alakohdan sekä 8 ja 9 artiklan mukaisesti toimivaltaista viranomaista tyydyttävällä tavalla; sekäê 91/496/ETY (mukautettu)ii) eläinlääkärintarkastusten kustannukset on maksettu ja on tarvittaessa annettu 10 artiklan 6 kohdassa ja 12 artiklan 4 kohdassa tarkoitetut mahdolliset kustannukset kattava vakuus;sanotun kuitenkaan rajoittamatta 22 artiklan 3 kohdassa tarkoitettua menettelyä noudattaen annettavien erityissäännösten soveltamista;d) tulliviranomainen antaa luvan vapaaseen liikkeeseen laskemiseen direktiivin 97/78/EY liitteessä I tarkoitetuille alueille ainoastaan, jos esitetään todiste tämän kohdan c alakohdan vaatimusten noudattamisesta, sanotun kuitenkaan rajoittamatta Ö tämän direktiivin Õ 22 artiklan 3 kohdassa tarkoitettua menettelyä noudattaen annettavien erityissäännösten soveltamista.ê 91/496/ETY2. Edellä 1 kohdan soveltamista koskevat yksityiskohtaiset säännöt annetaan tarvittaessa 22 artiklan 3 kohdassa tarkoitettua menettelyä noudattaen.4 artikla1. Jäsenvaltioiden on varmistettava, että eläinlääkintäviranomainen tekee jollakin direktiivin 97/78/EY liitteessä I tarkoitetuista alueista sijaitsevalla ja tätä tarkoitusta varten hyväksytyllä rajatarkastusasemalla jokaiselle kolmansista maista tulevalle eläinerälle eläinten tulliselvitysmuodosta riippumatta asiakirjojen tarkastuksen ja tunnistamistarkastuksen, joiden avulla varmistetaan:a) eläinten alkuperä;ê Oikaisu 91/496/ETY (EUVL L 141, 31.5.2008, s. 22)b) eläinten myöhempi määräpaikka erityisesti, kun on kyse kauttakuljetuksesta tai eläimistä, joiden kauppaa yhteisössä ei ole yhdenmukaistettu tai joita koskevat yhteisön päätöksellä hyväksytyt määrämaana olevaa jäsenvaltiota koskevat erityisvaatimukset;ê 91/496/ETYc) että todistuksissa tai asiakirjoissa olevat merkinnät vastaavat yhteisön lainsäädännössä vaadittuja takeita tai, jos kyseisten eläinten kauppaa yhteisössä ei ole yhdenmukaistettu, tässä direktiivissä tarkoitettuihin eri tapauksiin soveltuvissa kansallisissa määräyksissä vaadittuja takeita;ê 92/438/ETY 9 artiklan 1 kohtad) ettei erää ole neuvoston päätöksen 92/438/ETY[11] 1 artiklan 1 kohdan ensimmäisessä luetelmakohdassa tarkoitetun järjestelmän antamien tietojen mukaan hylätty.ê 91/496/ETY2. Virkaeläinlääkärin on tehtävä rajatarkastusasemalle tuotujen eläinten fyysinen tarkastus, sanotun kuitenkaan rajoittamatta 8 artiklassa säädettyjen vapautusten soveltamista. Tähän tarkastukseen tulee erityisesti sisältyä:a) eläinten kliininen tutkimus, jolla varmistetaan eläinten vastaavan niiden mukana seuraavan todistuksen tai asiakirjan merkintöjä ja olevan kliinisesti terveitä;b) mahdolliset laboratoriotutkimukset, jotka arvioidaan tarpeellisiksi tai joista säädetään yhteisön lainsäädännössä;c) mahdollisten virallisten näytteiden ottaminen sellaisten jäämien tutkimista varten, joiden määritys on teetettävä mahdollisimman pian;ê 91/628/ETY 11 artiklan 3 kohtad) neuvoston asetuksen (EY) N:o 1/2005[12] vaatimusten noudattamisen todentaminen.ê 91/496/ETYVirkaeläinlääkärin on kuljetuksen myöhempää tarkastusta ja mahdollisesti määräpaikkana olevaa tilaa koskevien lisävaatimusten noudattamisen valvontaa varten annettava määrämaana olevan jäsenvaltion toimivaltaisille viranomaisille tarvittavat tiedot direktiivin 90/425/ETY 20 artiklassa tarkoitetun tietojenvaihtojärjestelmän avulla.Virkaeläinlääkäriä voi tietyissä edellä mainituissa tehtävissä avustaa erityisesti tähän tarkoitukseen koulutettu ja virkaeläinlääkärin alaisuudessa toimiva ammattitaitoinen henkilöstö.ê 92/438/ETY 9 artiklan 2 kohtaTarkastus on tehtävä sen jälkeen, kun on tutustuttu päätöksen 92/438/ETY 1 artiklan 1 kohdan toisessa luetelmakohdassa tarkoitettujen tietokantojen tietoihin.ê 91/496/ETY3. Poiketen siitä, mitä 1 ja 2 kohdassa säädetään, direktiivin 97/78/EY liitteessä I määriteltyjen alueiden satamaan tai lentokentälle tuotujen eläinten tunnistamistarkastus ja fyysinen tarkastus voidaan tehdä tässä määräpaikkana olevassa satamassa tai lentokentällä, jos siellä on käytettävissä tämän direktiivin 6 artiklassa tarkoitettu rajatarkastusasema ja jos eläimet jatkavat matkaa tapauksen mukaan meritse tai lentoteitse samassa aluksessa tai samassa lentokoneessa. Tällöin asiakirjojen tarkastuksen tehneen toimivaltaisen viranomaisen on ilmoitettava määrämaana olevan jäsenvaltion tarkastusaseman virkaeläinlääkärille eläinten läpikulusta direktiivin 90/425/ETY 20 artiklassa tarkoitetun tietojenvaihtojärjestelmän avulla joko suoraan tai paikallisen eläinlääkintäviranomaisen välityksellä.4. Kaikista tämän artiklan soveltamisesta aiheutuvista kustannuksista vastaa lähettäjä, vastaanottaja tai näiden edustaja ilman jäsenvaltion korvausta.ê 91/496/ETY 4 artiklan 2 kohdan a alakohdan toinen alakohta (mukautettu)5. Jäljempänä 22 artiklan 3 kohdassa tarkoitettua menettelyä noudattaen voidaan tietyin edellytyksin ja samaa menettelyä noudattaen vahvistettujen yksityiskohtaisten sääntöjen mukaisesti poiketa Ö tämän artiklan 2 kohdan a alakohdassa tarkoitettujen Õ eläinkohtaisten kliinisten tutkimusten periaatteesta tiettyjen eläinluokkien ja -lajien osalta;ê 91/496/ETYè1 92/438/ETY 9 artiklan 3 kohta6. Edellä 1–5 kohdan soveltamista koskevat yksityiskohtaiset säännöt, mukaan lukien apuhenkilöstön koulutusta ja heiltä edellytettävää ammattitaitoa koskevat säännöt, annetaan tarvittaessa 22 artiklan 3 kohdassa tarkoitettua menettelyä noudattaen.5 artiklaTuominen direktiivin 97/78/EY liitteessä I tarkoitetuille alueille kielletään, jos tarkastukset osoittavat että:a) eläinlajeihin, joiden tuontia koskevat säännöt on yhteisön tasolla yhdenmukaistettu, kuuluvat eläimet tulevat sellaisen kolmannen maan alueelta tai alueen osasta, joka ei ole yhteisön lainsäädännön mukaisesti laadituissa asianomaista eläinlajia koskevissa luetteloissa, tai josta tuonti on kielletty yhteisön päätöksellä, sanotun kuitenkaan rajoittamatta neuvoston direktiivin [90/426/ETY][13] 19 artiklan ii alakohdassa säädettyjen erityisten edellytysten soveltamista;b) muut kuin a alakohdassa tarkoitetut eläimet eivät täytä tässä direktiivissä tarkoitettuja eri tapauksia vastaavassa kansallisessa lainsäädännössä asetettuja vaatimuksia;c) eläimet ovat sairastuneet tai niiden epäillään sairastuneen tautiin, joka on tarttuva tai josta on vaaraa ihmisten tai eläinten terveydelle taikka eläimet ovat saaneet tai niiden epäillään saaneen tällaisen taudin tartunnan taikka ilmenee muu yhteisön lainsäädännössä säädetty syy;d) viejänä oleva kolmas maa ei noudata yhteisön lainsäädännössä säädettyjä edellytyksiä;e) eläimet eivät ole tarpeeksi hyvässä kunnossa jatkamaan matkaa;f) eläinten mukana seuraava eläinlääkinnällinen todistus tai asiakirja ei vastaa yhteisön lainsäädännön mukaisesti vahvistettuja edellytyksiä tai, jos yhdenmukaistettuja määräyksiä ei ole, tässä direktiivissä tarkoitettuihin eri tapauksiin soveltuvissa kansallisissa määräyksissä säädettyjä edellytyksiä.Tämän artiklan soveltamista koskevat yksityiskohtaiset säännöt annetaan 22 artiklan 3 kohdassa tarkoitettua menettelyä noudattaen.6 artikla1. Rajatarkastusasemien on oltava tämän artiklan säännösten mukaisia.2. Rajatarkastusaseman on:a) sijaittava direktiivin 97/78/EY liitteessä I tarkoitetulle alueelle saapumispaikassa;Tietty etäisyys saapumispaikasta voidaan kuitenkin sallia, jos se on maantieteellisten olosuhteiden asettamien rajoitusten (kuten purkauslaituri, rautatieasema, sola) vuoksi tarpeen ja jos tarkastusasema sijaitsee etäällä karjatiloista tai paikoista, joissa voi olla tartunnan saaneita eläimiä;b) sijaittava tullitoimintapiirissä, jossa voidaan täyttää muut hallinnolliset muodollisuudet, mukaan lukien tuontia koskevat tullimuodollisuudet;c) oltava määrätty ja hyväksytty 3 kohdan mukaisesti;d) oltava tarkastuksista tosiasiallisesti vastaavan virkaeläinlääkärin toimivallan alainen. Virkaeläinlääkäriä voivat avustaa erityisesti tähän tarkoitukseen koulutetut ja virkaeläinlääkärin alaisuudessa toimivat avustajat.è1 Virkaeläinlääkärin on varmistettava, että kaikki päätöksen 92/438/ETY 1 artiklan 1 kohdan kolmannessa luetelmakohdassa tarkoitettujen tietokantojen ylläpitämiseen tarvittavat toimet toteutetaan. çê 91/496/ETY (mukautettu)3. Sen jälkeen, kun kansalliset viranomaiset ovat tehneet esivalinnan yhdessä komission yksiköiden kanssa liitteessä I määrättyjen vähimmäisvaatimusten noudattamisen varmistamiseksi, jäsenvaltioiden on annettava komissiolle luettelo rajatarkastusasemista, joissa eläimille tehdään eläinlääkintätarkastukset; tätä varten jäsenvaltioiden on annettava seuraavat tiedot:ê 91/496/ETYa) rajatarkastusaseman laji:i) satama;ii) lentokenttä;iii) maantiekuljetusten tarkastusasema;iv) rautatiekuljetusten tarkastusasema;b) eläimet, joita käytettävissä olevan välineistön ja eläinlääkintähenkilöstön perusteella voidaan tarkastaa rajatarkastusasemalla, sekä mahdollisesti maininta eläimistä, joita kyseisillä raja-asemilla ei voida tarkastaa ja, kun on kyse rekisteröidyistä hevoseläimistä, erityishyväksytyn rajatarkastusaseman toimikausi;c) eläinlääkintätarkastuksiin varatun henkilöstön määrä:i) virkaeläinlääkärien määrä; vähintään yhden virkaeläinlääkärin on oltava virantoimituksessa rajatarkastusaseman aukioloaikana;ii) erityiskoulutetun apuhenkilöstön tai avustajien lukumäärä;d) kuvaus käytettävissä olevasta välineistöstä ja tiloista, joiden avulla toteutetaan:i) asiakirjojen tarkastus;ii) fyysinen tarkastus;iii) näytteenotto;iv) 4 artiklan 2 kohdan b alakohdassa tarkoitetut yleiset määritykset;v) virkaeläinlääkärin määräämät erityismääritykset;e) niiden eläinsuojien kapasiteetti, joissa eläimet voivat olla määritysten tulosten valmistumiseen asti;f) laitteisto, jonka avulla tietoja voidaan vaihtaa nopeasti erityisesti muiden rajatarkastusasemien kanssa;g) kaupankäynnin laajuus (rajatarkastusaseman kautta kulkevien eläinten tyypit ja määrät).4. Yhteistyössä toimivaltaisten kansallisten viranomaisten kanssa komissio tarkastaa 3 kohdan mukaisesti määrätyt rajatarkastusasemat sen varmistamiseksi, että eläinlääkintätarkastuksia koskevia määräyksiä sovelletaan yhdenmukaisesti, että eri asemilla on tosiasiallisesti käytettävissään tarvittavat perusrakenteet ja että ne täyttävät liitteessä I määrätyt vähimmäisvaatimukset.ê 91/496/ETY (mukautettu)Komissio antaa 22 artiklan 1 kohdassa tarkoitetulle komitealle kertomuksen tämän artiklan ensimmäisessä alakohdassa tarkoitetun tarkastuksen tuloksista sekä kertomuksen johtopäätösten mukaisia ehdotuksia yhteisön luettelon laatimiseksi rajatarkastusasemista. Luettelo hyväksytään ja saatetaan tarvittaessa ajan tasalle 22 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua menettelyä noudattaen.Komissio julkaisee Euroopan unionin virallisessa lehdessä Ö yhteisön Õ luettelon hyväksytyistä rajatarkastusasemista sekä sen mahdolliset ajan tasalle saatetut versiot.ê 91/496/ETY5. Edellä 1–4 kohdan soveltamista koskevat yksityiskohtaiset säännöt annetaan tarvittaessa 22 artiklan 3 kohdassa tarkoitettua menettelyä noudattaen.7 artikla1. Jos sellaisiin eläinlajeihin kuuluvia eläimiä, joiden tuontia koskevat säännöt on yhteisön tasolla yhdenmukaistettu, ei ole tarkoitus saattaa markkinoille 4 artiklassa määritellyt tarkastukset tehneen jäsenvaltion alueella, rajatarkastusaseman virkaeläinlääkärin on:a) toimitettava asianomaiselle yksi tai, jos on kyse jaetusta erästä, useampi oikeaksi todistettu jäljennös eläimiä koskevista alkuperäisistä todistuksista; jäljennökset ovat voimassa 10 päivän ajan;b) annettava komission 22 artiklan 3 kohdassa tarkoitettua menettelyä noudattaen laatimaa mallia vastaava todistus, jossa todistetaan 4 artiklan 1 kohdassa ja 2 kohdan a, b ja d alakohdassa määritellyt tarkastukset tehdyiksi virkaeläinlääkäriä tyydyttävällä tavalla ja josta käy ilmi otettujen näytteiden laji ja mahdolliset laboratoriotutkimusten tulokset tai määräajat, joissa tulokset odotetaan saatavan;c) säilytettävä eläinten mukana seuraava alkuperäinen todistus tai todistukset;sanotun kuitenkaan rajoittamatta rekisteröityihin hevoseläimiin, joiden mukana seuraa neuvoston direktiivissä 90/427/ETY[14] säädetty tunnistamisasiakirja, sovellettavien erityisvaatimusten soveltamista.2. Edellä olevan 1 kohdan soveltamista koskevat yksityiskohtaiset säännöt annetaan 22 artiklassa tarkoitettua menettelyä noudattaen.3. Sen jälkeen, kun eläimet ovat läpäisseet rajatarkastusaseman, 1 kohdassa tarkoitettujen ja direktiivin 97/78/EY liitteessä I tarkoitetuille alueille päästettyjen eläinten kaupassa noudatetaan direktiivillä 90/425/ETY vahvistettuja eläinlääkintätarkastuksia koskevia sääntöjä.Erityisesti määräpaikan toimivaltaiselle viranomaiselle direktiivin 90/425/ETY 20 artiklassa tarkoitetun tietojenvaihtojärjestelmän välityksellä toimitetuista tiedoista on käytävä selvästi ilmi, esiintyykö jokin seuraavista tilanteista:a) eläimet on tarkoitettu jäsenvaltioon tai alueelle, johon liittyy erityisvaatimuksia;b) näytteet on otettu, mutta tulokset eivät ole tiedossa kuljetusvälineen lähtiessä rajatarkastusasemalta.8 artikla1. Jäsenvaltioiden on varmistettava, että direktiivin 90/425/ETY liitteen A soveltamisalaan kuulumattomiin eläinlajeihin kuuluvien eläinten tuontiin liittyvät eläinlääkintätarkastukset tehdään seuraavien säännösten mukaisesti:a) jos eläimet tuodaan suoraan yhdelle sen jäsenvaltion rajatarkastusasemista, joka aikoo tuoda eläimet maahan, eläimille on asemalla tehtävä kaikki 4 artiklassa säädetyt tarkastukset;ê 91/496/ETY (mukautettu)b) jos eläimet tuodaan Ö rajatarkastusasemalle Õ toisessa jäsenvaltiossa, joka on etukäteen antanut suostumuksensa:ê 91/496/ETYi) joko tehdään kaikki 4 artiklassa säädetyt tarkastukset määrämaana olevan jäsenvaltion puolesta, erityisesti kyseisen jäsenvaltion eläinten terveyttä koskevien vaatimusten noudattamisen varmistamiseksi; taiii) kyseisten kahden jäsenvaltion ja tarvittaessa kauttakulkumaana olevan jäsenvaltion tai -valtioiden toimivaltaisten keskusviranomaisten niin sopiessa asemalla tehdään ainoastaan 4 artiklan 1 kohdassa tarkoitetut tarkastukset, jolloin 4 artiklan 2 kohdassa tarkoitetut tarkastukset on tehtävä määrämaana olevassa jäsenvaltiossa.Jälkimmäisessä tapauksessa eläimet voidaan kuitenkin viedä pois rajatarkastusasemalta, jossa asiakirjojen tarkastus ja tunnistamistarkastus suoritetaan, ainoastaan sinetöidyissä kuljetusvälineissä ja vasta, kun tämän aseman virkaeläinlääkäri on:-  tehnyt merkinnän läpikulusta ja suoritetuista tarkastuksista alkuperäisten todistusten jäljennökseen tai, jos on kyse jaetusta erästä, jäljennöksiin,-  ilmoittanut määräpaikan tai tarvittaessa kauttakulkumaana olevan jäsenvaltion tai -valtioiden eläinlääkintäviranomaiselle direktiivin 90/425/ETY 20 artiklassa tarkoitetun tietojenvaihtojärjestelmän välityksellä asemalle tuotujen eläinten läpikulusta,-  poiketen siitä, mitä 3 artiklan 1 kohdan c alakohdassa säädetään, antanut rajatarkastusaseman toimivaltaiselle tulliviranomaiselle vastuuvapauden sinne tuotujen eläinten osalta.Kun on kyse teurastettaviksi tarkoitetuista eläimistä, jäsenvaltiot voivat soveltaa ainoastaan i alakohdassa säädettyä mahdollisuutta.Jäsenvaltioiden on ilmoitettava komissiolle ja muiden jäsenvaltioiden edustajille 22 artiklan 1 kohdassa tarkoitetussa komiteassa tapaukset, joissa sovelletaan ii alakohtaa.2. Jäsenvaltioiden on varmistettava että, ennen yhteisön lainsäädännössä tarkoitettujen erityispäätösten voimaantuloa eläimet, joiden kauppa on yhteisön tasolla yhdenmukaistettu mutta jotka tulevat kolmannesta maasta, jota koskevia yhdenmukaisia eläinten terveyttä koskevia vaatimuksia ei ole vielä vahvistettu, on tuotava seuraavin edellytyksin:a) eläinten on täytynyt olla kolmannessa lähettäjämaassa vähintään määräajat, jotka säädetään neuvoston direktiivin 2004/68/EY[15] 7 artiklan c alakohdassa,b) eläimille on täytynyt tehdä 4 artiklassa tarkoitetut tarkastukset;c) eläimet voidaan viedä pois rajatarkastusasemalta tai karanteeniasemalta ainoastaan, jos tarkastuksissa on todettu, että eläin tai eläinerä:i) joko täyttää direktiivin 90/425/ETY liitteessä A tarkoitetuissa direktiiveissä asianomaisen eläinlajin kauppaa varten vahvistetut eläinten terveyttä koskevat vaatimukset tai direktiivissä 2004/68/EY vahvistetut eläinten terveyttä koskevat vaatimukset, sanotun kuitenkaan rajoittamatta kyseiseen kolmanteen maahan sovellettavia, yhteisössä esiintymättömiä tauteja koskevia erityisvaatimuksia; taiii) täyttää yhtä tai useampaa tiettyä tautia koskevat kolmannen maan ja yhteisön vaatimusten väliset vastaavuusedellytykset, jotka on hyväksytty vastavuoroisesti 22 artiklan 3 kohdassa tarkoitettua menettelyä noudattaen,d) jos eläimet on tarkoitettu jäsenvaltioon, joka on oikeutettu direktiivin 90/425/ETY 3 artiklan 1 kohdan e alakohdan iii ja iv alakohdissa tarkoitettuihin lisätakeisiin, eläinten on täytettävä vastaavat yhteisön sisäistä kauppaa koskevat edellytykset;e) sen jälkeen, kun eläimet ovat läpäisseet rajatarkastusaseman, ne on kuljetettava määräpaikkana olevaan teurastamoon, jos on kyse teurastettaviksi tarkoitetuista eläimistä, tai määräpaikkana olevalle tilalle, jos on kyse jalostukseen tai tuotantoon tarkoitetuista eläimistä taikka vesiviljelyeläimistä.3. Jäsenvaltioiden on varmistettava että, jos 1 ja 2 kohdassa säädetyt tarkastukset osoittavat, ettei eläin tai eläinerä täytä näissä alakohdissa esitettyjä vaatimuksia, erää tai eläintä ei saa viedä pois rajatarkastusasemalta tai karanteeniasemalta. Siihen sovelletaan 12 artiklaa.4. Jäsenvaltioiden on varmistettava että, jos 1 kohdassa tarkoitettuja eläimiä ei ole tarkoitus saattaa markkinoille sen jäsenvaltion alueella, jossa eläinlääkärintarkastukset on tehty, sovelletaan 7 artiklan erityisesti todistuksen toimittamiseen liittyviä säännöksiä.5. Jäsenvaltioiden on varmistettava että, jalostukseen ja tuotantoon tarkoitetut eläimet pidetään määräpaikassa toimivaltaisten eläinlääkintäviranomaisten virallisessa valvonnassa. Jäljempänä 22 artiklan 3 kohdassa tarkoitettua menettelyä noudattaen määritettävän tarkastelujakson jälkeen eläimillä voidaan käydä kauppaa yhteisön sisällä direktiivissä 90/425/ETY säädetyin edellytyksin.Teurastettaviksi tarkoitettuihin eläimiin sovelletaan määräpaikkana olevassa teurastamossa kyseisten eläinlajien teurastusta koskevia yhteisön määräyksiä.6. Edellä 1–5 kohdan soveltamista koskevat yksityiskohtaiset säännöt annetaan tarvittaessa 22 artiklan 3 kohdassa tarkoitettua menettelyä noudattaen.9 artiklaê 2003 liittymisasiakirjan 20 artikla ja liite II, s. 3891. Jäsenvaltioiden on sallittava yhdestä kolmannesta maasta tulevien eläinten kuljetus toiseen kolmanteen maahan tai samaan kolmanteen maahan, jos:ê 91/496/ETYa) lupa tähän kuljetukseen on etukäteen saatu sen jäsenvaltion rajatarkastusaseman virkaeläinlääkäriltä, jonka alueelle eläimet on tuotava 4 artiklassa tarkoitettuja tarkastuksia varten, ja tarvittaessa kauttakulkumaana olevan jäsenvaltion tai -valtioiden toimivaltaiselta keskusviranomaiselta;b) asianomainen esittää todisteen siitä, että ensimmäinen kolmas maa, johon eläimet kuljetetaan, ei missään tapauksessa direktiivin 97/78/EY liitteessä I tarkoitetun alueen kautta tapahtuneen kuljetuksen jälkeen kieltäydy vastaanottamasta tai lähetä edelleen eläimiä, joiden tuonnin tai kauttakuljetuksen kyseinen kolmas maa on sallinut, ja siitä että kyseinen kolmas maa sitoutuu direktiivin 97/78/EY liitteessä I tarkoitetuilla alueilla noudattamaan kuljetuksen aikaiseen suojaamiseen liittyviä yhteisön lainsäädännön vaatimuksia;ê 91/496/ETY (mukautettu)c) edellä 4 artiklassa Ö tarkoitetut tarkastukset osoittavat Õ, tarvittaessa virkaeläinlääkäriä tyydyttävän karanteeniasemalla käynnin jälkeen, että eläimet täyttävät tämän direktiivin vaatimukset tai, jos on kyse direktiivin 90/425/ETY liitteessä A tarkoitetuista eläimistä, niistä annetaan vähintään mainittuja vaatimuksia vastaavat terveystakeet, jotka hyväksytään 22 artiklan 3 kohdassa tarkoitettua menettelyä noudattaen;ê 91/496/ETY (mukautettu)è1 92/438/ETY 9 artiklan 4 kohtad) rajatarkastusaseman toimivaltainen viranomainen ilmoittaa eläinten läpikulusta kauttakulkumaana olevan jäsenvaltion tai -valtioiden sekä poistumispaikan raja-aseman toimivaltaisille viranomaisille è1 direktiivin 90/425/ETY 20 artiklassa tarkoitetun ç tietojenvaihtojärjestelmän avulla;ê 91/496/ETY (mukautettu)e) direktiivin 97/78/EY liitteessä I tarkoitetun alueen kautta tapahtuvassa kuljetuksessa noudatetaan yhteisön passitusmenettelyä (ulkoinen passitus) tai muuta yhteisön lainsäädännössä määrättyä passitusmenettelyä; ainoat kuljetuksen aikana sallitut käsittelyt ovat Ö direktiivin 97/78/EY liitteessä I tarkoitetulle Õ alueelle saapumispaikassa tai siltä poistumispaikassa Ö tehtävät käsittelyt ja Õ eläinten hyvinvoinnin varmistamiseksi toteutetut toimenpiteet.ê 91/496/ETY2. Kaikista tämän artiklan soveltamisesta aiheutuvista kustannuksista vastaa lähettäjä, vastaanottaja tai näiden edustaja ilman jäsenvaltion korvausta.10 artiklaê 91/496/ETY (mukautettu)1. Jos yhteisön lainsäädännössä tai, kun on kyse vielä yhdenmukaistamattomista aloista, määräpaikan kansallisessa lainsäädännössä säädetään elävien eläinten asettamisesta karanteeniin tai eristämisestä, tämä voidaan tehdä:ê 91/496/ETYa) muiden tautien kuin suu- ja sorkkataudin, raivotaudin ja Newcastlen taudin osalta alkuperämaana olevassa kolmannessa maassa sijaitsevalla karanteeniasemalla, jos se on hyväksytty 22 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua menettelyä noudattaen ja komission eläinlääkintäasiantuntijat tarkastavat sen säännöllisesti;b) yhteisön alueella sijaitsevalla karanteeniasemalla, joka täyttää liitteen II vaatimukset;c) määräpaikkana olevalla tilalla.Jäljempänä 22 artiklan 3 kohdassa tarkoitettua menettelyä noudattaen voidaan vahvistaa erityiset takeet, joita on noudatettava karanteeniaseman, alkuperätilan ja määräpaikkana olevan tilan ja rajatarkastusasemien välisen kuljetuksen aikana sekä ensimmäisen alakohdan a alakohdassa tarkoitetuilla karanteeniasemilla.2. Jos rajatarkastusaseman vastaava virkaeläinlääkäri päättää karanteeniin asettamisesta, karanteeni on virkaeläinlääkärin määrittämän vaara-asteen mukaan toteutettava:a) joko itse rajatarkastusasemalla tai sen välittömässä läheisyydessä; taib) määräpaikkana olevalla tilalla; taic) määräpaikkana olevan tilan läheisyydessä sijaitsevalla karanteeniasemalla.3. Edellä 1 kohdan a ja b alakohdassa tarkoitettuja karanteeniasemia koskevat yleiset edellytykset esitetään liitteessä II.Eri eläinlajeihin sovellettavat hyväksymisen erityiset edellytykset määritetään 22 artiklan 3 kohdassa tarkoitettua menettelyä noudattaen.ê 2008/73/EY 13 artikla4. Tämän artiklan 1 kohdan a alakohdassa tarkoitettujen karanteeniasemien luetteloiden hyväksyminen ja mahdollinen päivittäminen on tehtävä 22 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua menettelyä noudattaen. Komissio julkaisee Euroopan unionin virallisessa lehdessä luettelon näistä karanteeniasemista sekä sen mahdolliset päivitykset.Jäsenvaltioiden on hyväksyttävä tämän artiklan 1 kohdan b alakohdassa ja 2 kohdan a alakohdassa tarkoitetut karanteeniasemat, jotka täyttävät liitteessä II vahvistetut edellytykset, ja annettava kullekin keskukselle hyväksymisnumero. Jokaisen jäsenvaltion on laadittava ja päivitettävä luettelo hyväksytyistä karanteeniasemista ja niiden hyväksymisnumeroista ja toimitettava luettelo muiden jäsenvaltioiden ja yleisön saataville. Karanteeniasemat tarkastetaan 19 artiklassa säädetyllä tavalla.Toisen alakohdan yhtenäistä soveltamista koskevia yksityiskohtaisia sääntöjä voidaan antaa 22 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua menettelyä noudattaen.ê 91/496/ETY5. Tämän artiklan 1 kohdan toista alakohtaa sekä 3 ja 4 kohtaa ei sovelleta 8 artiklan 1 kohdassa tarkoitetuille eläimille varattuihin karanteeniasemiin.6. Kaikista tämän artiklan soveltamisesta aiheutuvista kustannuksista vastaa lähettäjä, vastaanottaja tai näiden edustaja ilman jäsenvaltion korvausta.7. Komissio antaa ennen 1 päivää tammikuuta 1996 neuvostolle kertomuksen ja mahdolliset ehdotukset siitä, onko suotavaa säätää yhteisön karanteeniasemista ja yhteisön osallistumisesta niiden toiminnan rahoitukseen.11 artikla1. Jos on aihetta epäillä, ettei eläinlääkintälainsäädäntöä noudateta tai ettei eläin vastaa tunnistetietoja, virkaeläinlääkärin tai toimivaltaisen viranomaisen on tehtävä kaikki aiheellisina pitämänsä eläinlääkärintarkastukset, sanotun kuitenkaan rajoittamatta muiden tämän luvun säännösten soveltamista.2. Jäsenvaltioiden on toteutettava aiheelliset hallinnolliset tai rangaistustoimenpiteet seuraamusten määräämiseksi tapauksessa, jossa luonnollisen henkilön tai oikeushenkilön todetaan rikkoneen yhteisön eläinlääkintälainsäädäntöä, erityisesti jos todetaan, että laaditut todistukset tai asiakirjat eivät vastaa eläinten todellista tilaa, että tunnistamismerkit eivät ole kyseisen lainsäädännön mukaiset, että eläimiä ei ole tuotu rajatarkastusasemalle tai että eläimiä ei ole viety säädettyyn määräpaikkaan.12 artikla1. Jos tässä direktiivissä säädetyt tarkastukset osoittavat, että eläimet eivät täytä yhteisön lainsäädännössä tai, kun on kyse vielä yhdenmukaistamattomista aloista, kansallisessa lainsäädännössä asetettuja edellytyksiä tai että on harjoitettu vilppiä, toimivaltaisen viranomaisen on tuojaa tai tämän edustajaa kuultuaan päätettävä joko:a) eläinten panemisesta eläinsuojaan, ruokkimisesta ja juottamisesta sekä tarvittaessa hoidosta; taib) tarvittaessa erän asettamisesta karanteeniin tai eristämisestä;c) eläinerän lähettämisestä edelleen toimivaltaisen kansallisen viranomaisen vahvistamassa määräajassa direktiivin 97/78/EY liitteessä I tarkoitettujen alueiden ulkopuolelle, jos eläinten terveyttä tai eläinsuojelua koskevat vaatimukset eivät ole sille esteenä.2. Kun kyseessä on 1 kohdan c alakohdassa tarkoitettu edelleenlähettäminen, rajatarkastusaseman virkaeläinlääkärin on:ê 92/438/ETY 9 artiklan 5 kohtaa) pantava täytäntöön päätöksen 92/438/ETY 1 artiklan 1 kohdan ensimmäisessä luetelmakohdassa tarkoitettu tietojärjestelmä;ê 91/496/ETYb) mitätöitävä käännytetyn erän mukana seuraava eläinlääkintätodistus tai -asiakirja 22 artiklan 3 kohdassa tarkoitettua menettelyä noudattaen annettavien yksityiskohtaisten sääntöjen mukaisesti.3. Jos edelleenlähettäminen on mahdotonta erityisesti eläinsuojeluun liittyvistä syistä:a) virkaeläinlääkäri voi toimivaltaisen viranomaisen annettua suostumuksensa ja ante mortem -tarkastuksen jälkeen antaa luvan eläinten teurastukseen ihmisravinnoksi yhteisön lainsäädännössä säädetyin edellytyksin;b) muussa tapauksessa virkaeläinlääkärin on määrättävä eläimet teurastettaviksi muuhun tarkoitukseen kuin ihmisravinnoksi tai määrättävä ruhot tai raadot hävitettäviksi ilmoittaen selvästi näin saatujen tuotteiden käytön valvontaan liittyvät edellytykset.Toimivaltaisen keskusviranomaisen on ilmoitettava komissiolle 6 kohdan mukaisesti näiden poikkeusten soveltamisesta. Komissio antaa tiedot säännöllisesti tiedoksi 22 artiklan 1 kohdassa tarkoitetulle komitealle.ê 91/496/ETY (mukautettu)4. Edellä 1 Ö , 2 ja 3 Õ kohdassa säädetyistä toimenpiteistä, lihan hävittäminen tai muuhun tarkoitukseen käyttäminen mukaan lukien, aiheutuvista kustannuksista vastaa tuoja tai tämän edustaja.ê 91/496/ETYEdellä 3 kohdan ensimmäisessä alakohdassa tarkoitettujen tuotteiden myynnistä saatava tuotto, josta on vähennetty edellä mainitut kustannukset, kuuluu eläinten omistajalle tai tämän edustajalle.5. Tämän artiklan soveltamista koskevat yksityiskohtaiset säännöt annetaan tarvittaessa 22 artiklan 3 kohdassa tarkoitettua menettelyä noudattaen.ê 92/438/ETY 9 artiklan 7 kohta6. Sovelletaan päätöksen 92/438/ETY säännöksiä.ê 91/496/ETY7. Toimivaltaisten viranomaisten on tarvittaessa annettava saatavilla olevat tiedot direktiivin 89/608/ETY[16] säännösten mukaisesti.13 artiklaê 91/496/ETY (mukautettu)Komissio antaa 22 artiklan 3 kohdassa tarkoitettua menettelyä noudattaen Ö tämän artiklan Õ toisessa kohdassa tarkoitettujen suunnitelmien perusteella paikalliseen kulutukseen tarkoitettujen teuraseläinten tuontiin sekä direktiivin 97/78/EY liitteessä I tarkoitettujen alueiden tietyissä osissa tapahtuvaan jalostukseen ja tuotantoon tarkoitettujen eläinten tuontiin sovellettavat säännöt, jotta otetaan huomioon näiden alueiden osien erityisten luonnonolosuhteiden asettamat rajoitukset ja erityisesti niiden ja yhteisön alueen mannerosan välinen etäisyys.ê 91/496/ETYTätä varten jäsenvaltioiden on viimeistään 31 päivänä joulukuuta 1991 annettava komissiolle suunnitelma, josta ilmenevät ensimmäisessä kohdassa tarkoitetuilla alueilla kolmansista maista tuleville eläimille tehtyjen tuontitarkastusten tekemistä koskevat yksityiskohtaiset säännöt. Suunnitelmissa on tarkasti ilmoitettava tarkastukset, joilla voidaan kaikissa tilanteissa estää kyseisille alueille tuotujen eläinten tai näistä eläimistä saatujen tuotteiden lähettäminen muualle yhteisön alueelle.14 artiklaTämän direktiivin 7 artiklan 3 kohdassa tarkoitettujen tarkastusten tekemiseksi direktiivin 90/425/ETY 3 artiklan 1 kohdan c alakohdassa tarkoitettu tunnistaminen ja rekisteröiminen on, teuraseläimiä ja rekisteröityjä hevoseläimiä lukuun ottamatta, tehtävä eläinten määräpaikassa, tarvittaessa tämän direktiivin 8 artiklan 5 kohdassa tarkoitetun tarkkailujakson jälkeen.Teuraseläinten tunnistamista ja merkitsemistä koskevat yksityiskohtaiset säännöt määritetään 22 artiklan 3 kohdassa tarkoitettua menettelyä noudattaen.ê 96/43/EY 2 artiklan 2 kohta15 artiklaJäsenvaltioiden on huolehdittava, että ne kantavat tässä direktiivissä tarkoitettujen eläinten tuonnin yhteydessä maksun eläinlääkärin- ja terveystarkastuksista neuvoston direktiivin 96/23/EY mukaisesti[17].ê 91/496/ETY (mukautettu)16 artiklaJäljempänä 22 artiklan 3 kohdassa tarkoitettua menettelyä noudattaen voidaan vastavuoroisesti, tietyin edellytyksin sopia tunnistamistarkastusten ja/tai fyysisten tarkastusten tekemisestä harvemmin, sanotun kuitenkaan rajoittamatta kuljetuksia koskevien eläinsuojeluvaatimusten noudattamiseen liittyviä tarkastuksia.ê 91/496/ETYKyseisten poikkeusten myöntämisessä komissio ottaa huomioon seuraavat perusteet:a) kolmannen maan antamat takeet, jotka koskevat yhteisön vaatimusten ja erityisesti direktiivien 2004/68/EY ja [90/426/ETY] vaatimusten noudattamista;b) kolmannen maan eläinten terveydellinen tilanne;c) tiedot kolmannen maan yleisestä terveydellisestä tilasta;d) kolmannen maan toteuttamien tautien valvontaa ja torjuntaa koskevien toimenpiteiden luonne;e) eläinlääkintähallinnon rakenne ja toimivalta;f) tiettyjen aineiden sallimista koskeva lainsäädäntö ja direktiivin 96/23/EY 29 artiklassa säädettyjen vaatimusten noudattaminen;g) yhteisön tarkastuskäyntien tulokset; sekäh) tuonnin yhteydessä tehtyjen tarkastusten tulokset.17 artiklaTämä direktiivi ei vaikuta jäsenvaltioissa voimassa olevassa lainsäädännössä säädettyihin mukaisiin muutoksenhakukeinoihin, jotka koskevat toimivaltaisten viranomaisten päätöksiä.Määrämaana olevan jäsenvaltion toimivaltaisen viranomaisen tekemät päätökset perusteluineen on annettava tiedoksi tuojalle tai tämän edustajalle.Tuojan tai tämän edustajan vaatimuksesta nämä päätökset perusteluineen on annettava tälle tiedoksi kirjallisesti ilmoittaen siinä jäsenvaltiossa, jossa rajatarkastusasema sijaitsee, käytettävissä olevat voimassa olevassa lainsäädännössä säädetyt muutoksenhakukeinot sekä muutoksenhaun muoto ja määräajat.ê 91/496/ETYIII LUKUSuojatoimenpiteet18 artikla1. Jos kolmannen maan alueella ilmenee tai leviää neuvoston direktiivissä 82/894/ETY[18] tarkoitettu tauti, zoonoosi taikka tauti tai seikka, josta voi olla vakavaa vaaraa eläimille tai ihmisten terveydelle, tai jos se mistä tahansa muusta painavasta eläinten terveyttä koskevasta syystä on perusteltua, erityisesti eläinlääkintäasiantuntijoidensa toteamien seikkojen perusteella, komissio toteuttaa omasta aloitteestaan tai jäsenvaltion pyynnöstä viipymättä tilanteen vakavuuden perusteella yhden seuraavista toimenpiteistä:a) tuonnin keskeyttäminen koko asianomaisesta kolmannesta maasta tai sen osasta ja tarvittaessa kauttakulkumaana olleesta kolmannesta maasta;b) koko asianomaisesta kolmannesta maasta tai sen osasta tulevia eläimiä koskevien erityisten edellytysten vahvistaminen.2. Jos jonkin tässä direktiivissä säädetyn tarkastuksen yhteydessä ilmenee, että jokin eläinerä voi olla vaaraksi eläinten tai ihmisten terveydelle, toimivaltaisen eläinlääkintäviranomaisen on viipymättä toteutettava seuraavat toimenpiteet:a) kyseisen erän takavarikointi ja hävittäminen,b) ilmoitus muille rajatarkastusasemille ja komissiolle todetuista seikoista ja eläinten alkuperästä päätöksen 92/438/ETY mukaisesti.3. Komissio voi 1 kohdassa tarkoitetussa tapauksessa toteuttaa varotoimenpiteitä, jotka koskevat 9 artiklassa tarkoitettuja eläimiä.4. Komission edustajat voivat tulla välittömästi paikalle.5. Jos jäsenvaltio ilmoittaa virallisesti komissiolle tarpeesta toteuttaa suojatoimenpiteitä eikä komissio ole soveltanut 1 ja 3 kohdan säännöksiä tai ei ole saattanut asiaa 22 artiklan 1 kohdassa tarkoitetun komitean käsiteltäväksi tämän artiklan 6 kohdan mukaisesti, tämä jäsenvaltio voi toteuttaa kyseisten eläinten tuontia koskevia suojatoimenpiteitä.Jos jäsenvaltio toteuttaa jotakin kolmatta maata koskevia suojatoimenpiteitä tämän kohdan mukaisesti, sen on ilmoitettava siitä muille jäsenvaltioille ja komissiolle direktiivin 89/608/ETY mukaisesti.ê 91/496/ETY (mukautettu)6. Kymmenen työpäivän kuluessa asia saatetaan 22 artiklan 1 kohdassa tarkoitetun komitean käsiteltäväksi Ö päätöksen tekemiseksi tämän artiklan Õ 1, 3 ja 5 kohdassa tarkoitettujen toimenpiteiden jatkamisesta, muuttamisesta tai kumoamisesta 22 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua menettelyä noudattaen.ê 91/496/ETY7. Edellä 1, 2, 3 ja 6 kohdan mukaisesti päätettyjen toimenpiteiden jatkamista, muuttamista tai kumoamista koskevat päätökset tehdään 22 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua menettelyä noudattaen.8. Tämän luvun soveltamista koskevat yksityiskohtaiset säännöt annetaan tarvittaessa 22 artiklan 3 kohdassa tarkoitettua menettelyä noudattaen.IV LUKUTarkastus19 artikla1. Komission eläinlääkintäasiantuntijat voivat yhteistyössä toimivaltaisten kansallisten viranomaisten kanssa ja siltä osin kuin se tämän direktiivin vaatimusten yhdenmukaiseksi soveltamiseksi on tarpeen tarkastaa, että 6 ja 10 artiklan mukaisesti hyväksytyt rajatarkastusasemat ja karanteeniasemat ovat vastaavasti liitteissä I ja II esitettyjen perusteiden mukaiset.2. Komission eläinlääkintäasiantuntijat voivat yhteistyössä toimivaltaisten viranomaisten kanssa tehdä tarkastuksia paikalla.3. Jäsenvaltion, jonka alueella tarkastus tehdään, on annettava komission eläinlääkintäasiantuntijoille kaikki apu, jota nämä tarvitsevat tehtävänsä suorittamiseen.4. Komissio antaa jäsenvaltioille tiedon tehtyjen tarkastusten tuloksista.5. Komissio tarkastelee tilannetta 22 artiklan 1 kohdassa tarkoitetussa komiteassa, jos komissio arvioi sen olevan tarkastuksen tulosten mukaan perusteltua. Komissio voi tehdä tarvittavat päätökset 22 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua menettelyä noudattaen.ê 91/496/ETY (mukautettu)6. Komissio seuraa tilanteen kehitystä. Se voi 22 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua menettelyä noudattaen muuttaa tai kumota Ö tämän artiklan Õ 5 kohdassa tarkoitetut päätökset tämän kehityksen perusteella.ê 91/496/ETY7. Edellä 1–6 kohdan soveltamista koskevat yksityiskohtaiset säännöt annetaan tarvittaessa 22 artiklan 3 kohdassa tarkoitettua menettelyä noudattaen.20 artiklaJos jäsenvaltion toimivaltainen viranomainen paikalla, jossa eläimiä pidetään kaupan, tehtyjen tarkastusten tuloksia tarkasteltuaan arvioi, ettei tämän direktiivin säännöksiä noudateta toisen jäsenvaltion rajatarkastusasemalla, sen on viipymättä otettava yhteys kyseisen valtion toimivaltaiseen kansalliseen viranomaiseen.Toimivaltaisen kansallisen viranomaisen on toteutettava kaikki tarvittavat toimenpiteet ja annettava ensiksi mainitun jäsenvaltion toimivaltaiselle viranomaiselle tiedoksi suoritettujen tarkastusten luonne, tehdyt päätökset ja näiden päätösten perustelut.Jos ensimmäisen jäsenvaltion toimivaltainen viranomainen epäilee näitä toimenpiteitä riittämättömiksi, sen on yhdessä asianomaisen jäsenvaltion toimivaltaisen viranomaisen kanssa haettava menetelmiä ja keinoja tilanteen korjaamiseksi käymällä tarvittaessa paikalla.Jos ensimmäisessä kohdassa mainituissa tarkastuksissa ilmenee toistuvasti tämän direktiivin säännösten noudattamatta jättämistä, määrämaana olevan jäsenvaltion toimivaltaisen viranomaisen on ilmoitettava siitä komissiolle ja muiden jäsenvaltioiden toimivaltaisille viranomaisille.Määrämaana olevan jäsenvaltion pyynnöstä tai omasta aloitteestaan ja yhteistyössä toimivaltaisten kansallisten viranomaisten kanssa komissio lähettää paikalle tarkastusvaltuuskunnan. Valtuuskunta voi havaittujen rikkomusten luonteen perusteella jäädä paikalle kahdeksannessa kohdassa säädettyjen päätösten tekemiseen asti.Ennen kuin komissio tekee johtopäätöksensä, asianomaisen jäsenvaltion on määrämaana olevan jäsenvaltion pyynnöstä tehostettava tarkastuksia asianomaisella rajatarkastusasemalla tai karanteeniasemalla.Määrämaana oleva jäsenvaltio voi osaltaan tehostaa samasta paikasta tulevien eläinten tarkastuksia.Jommankumman asianomaisen jäsenvaltion pyynnöstä ja jos tämän artiklan viidennessä kohdassa tarkoitetussa tarkastuksessa todetaan puutteita, komission on toteutettava aiheelliset toimenpiteet 22 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua menettelyä noudattaen. Toimenpiteet on vahvistettava tai tarkistettava mahdollisimman pian samaa menettelyä noudattaen.21 artikla1. Jokaisen jäsenvaltion on laadittava kolmansista maista tulevien eläinten tarkastamiseen määrätyn henkilöstön vaihto-ohjelma.2. Komissio sovittaa 1 kohdassa mainitut ohjelmat yhteen jäsenvaltioiden kanssa 22 artiklan 1 kohdassa tarkoitetussa komiteassa.3. Jäsenvaltioiden on toteutettava kaikki tarvittavat toimenpiteet 2 kohdassa mainitun yhteensovittamisen tuloksena saatujen ohjelmien toteuttamiseksi.4. Jäljempänä 22 artiklan 1 kohdassa tarkoitetussa komiteassa tarkastellaan joka vuosi ohjelmien toteutumista jäsenvaltioiden kertomusten perusteella.5. Jäsenvaltioiden on parannettava ja kehitettävä vaihto-ohjelmia saadun kokemuksen perusteella.6. Yhteisön rahoitusta voidaan myöntää vaihto-ohjelmien tehokkaan kehityksen mahdollistamiseksi. Tätä koskevat yksityiskohtaiset säännöt ja Euroopan yhteisöjen talousarviosta veloitettava avun ennakkomäärä vahvistetaan neuvoston päätöksessä [90/424/ETY][19].7. Edellä 1, 4 ja 5 kohdan soveltamista koskevat yksityiskohtaiset säännöt annetaan tarvittaessa 22 artiklan 3 kohdassa tarkoitettua menettelyä noudattaen.V LUKUYleiset säännöksetê 91/496/ETY (mukautettu)Ö 22 artikla ÕÖ 1. Komissiota avustaa Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 178/2002[20] 58 artiklalla perustettu elintarvikeketjua ja eläinten terveyttä käsittelevä pysyvä komitea, jäljempänä ’komitea’. ÕÖ 2. Jos tähän kohtaan viitataan, sovelletaan päätöksen 1999/468/EY 5 ja 7 artiklaa. ÕÖ Päätöksen 1999/468/EY 5 artiklan 6 kohdassa tarkoitetuksi määräajaksi vahvistetaan 15 päivää. ÕÖ 3. Jos tähän kohtaan viitataan, sovelletaan päätöksen 1999/468/EY 5 ja 7 artiklaa. ÕÖ Päätöksen 1999/468/EY 5 artiklan 6 kohdassa tarkoitetuksi määräajaksi vahvistetaan kolme kuukautta. Õê 91/496/ETY23 artiklaLiitteitä voidaan tarvittaessa muuttaa 22 artiklan 3 kohdassa tarkoitettua menettelyä noudattaen.2 4 artiklaTällä direktiivillä ei rajoiteta tullilainsäädännöstä johtuvia velvoitteita.ê 91/496/ETY (mukautettu)25 artiklaJäsenvaltiot voivat käyttää hyväkseen päätöksen [90/424/ETY] 38 artiklassa tarkoitettua yhteisön taloudellista tukea tämän direktiivin täytäntöön panemiseksi, erityisesti eläinlääkintäviranomaiset ja raja-asemat yhdistävän tietojenvaihtoverkon käyttöön ottamiseksi.ê26 artiklaKumotaan direktiivi 91/496/ETY, sellaisena kuin se on muutettuna liitteessä III olevassa A osassa mainituilla säädöksillä, sanotun kuitenkaan rajoittamatta jäsenvaltioita velvoittavia liitteessä III olevassa B osassa asetettuja määräaikoja, joiden kuluessa niiden on saatettava mainitut direktiivit osaksi kansallista lainsäädäntöä.Viittauksia kumottuun direktiiviin pidetään viittauksina tähän direktiiviin liitteessä IV olevan vastaavuustaulukon mukaisesti.27 artiklaTämä direktiivi tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä .Sitä sovelletaan 2 päivästä tammikuuta 2010.ê 91/496/ETY28 artiklaTämä direktiivi on osoitettu kaikille jäsenvaltioille.Tehty Brysselissä […]Neuvoston puolestaPuheenjohtaja[…]ê 91/496/ETYLIITE IRajatarkastusasemien hyväksymistä koskevat yleiset edellytyksetYhteisön hyväksymisen saamiseksi rajatarkastusasemilla on oltava käytettävissä:1) elävien eläinten kuljetuksille varattu ajokaista eläinkuljetusten turhan seisottamisen välttämiseksi;2) helposti puhdistettavat ja desinfioitavat tilat kuorman purkamiseksi eri kuljetusvälineistä ja lastaamiseksi niihin sekä eläinten tarkastamiseksi, ruokkimiseksi, juottamiseksi ja hoitamiseksi; näissä tiloissa on tarkastettavien eläinten määrään nähden oltava sopiva pinta-ala, valaistus, tuuletusjärjestelmä ja ruokinta-alue;3) rajatarkastusaseman käsittelemien eläinten määrään nähden riittävä määrä eläinlääkäreitä ja erityiskoulutettua apuhenkilöstöä tekemään mukana seuraavien asiakirjojen tarkastukset sekä 4, 5, 8 ja 9 artiklassa tarkoitetut kliiniset tarkastukset;4) riittävän tilavat tilat, pukuhuoneet, suihkut ja käymälät eläinlääkärintarkastuksiin liittyvistä tehtävistä vastaavan henkilöstön käyttöön;5) asianmukaiset tilat ja laitteet näytteiden ottoon ja käsittelyyn ja yhteisön lainsäädännössä määrättyjä tavanomaisia tarkastuksia varten;6) sellaisen erikoislaboratorion palvelut, jossa voidaan tehdä kyseisellä asemalla otettujen näytteiden erikoismäärityksiä;7) välittömässä läheisyydessä sijaitsevan sellaisen yrityksen palvelut, jolla on käytettävissä eläinsuojat sekä eläinten ruokkimiseen, juottamiseen, hoitoon ja tarvittaessa teurastukseen vaaditut tilat ja välineistö;8) asianmukaiset tilat, joissa näiden asemien toimiessa pysähdyspaikkoina tai eläinten siirtopaikkoina kuljetuksen aikana eläimet voidaan purkaa kuormasta, juottaa ja ruokkia, tarvittaessa panna asianmukaiseen eläinsuojaan tai hoitaa taikka tarvittaessa teurastaa paikalla aiheuttamatta eläimille turhia kärsimyksiä;9) direktiivin 90/425/ETY 20 artiklassa tarkoitettu asianmukainen laitteisto nopeaan tietojen vaihtoon muiden rajatarkastusasemien ja toimivaltaisten eläinlääkintäviranomaisten kanssa;10) välineistö ja tilat puhdistukseen ja desinfiointiin._____________ê 91/496/ETYLIITE IIKaranteeniasemien hyväksyntää koskevat yleiset edellytykset1. Sovelletaan liitteessä I olevaa 2, 4, 5, 7, 9 ja 10 alakohtaa.2. Lisäksi karanteeniaseman:-  on oltava virkaeläinlääkärin jatkuvassa valvonnassa ja tämän toimivallan alainen,-  on sijaittava kaukana karjatiloista tai muista paikoista, joissa voi olla tartunnan saaneita eläimiä,-  käytettävissä on oltava tehokas järjestelmä eläinten asianmukaisen valvonnan varmistamiseksi._____________éLIITE IIIA osaKumottu direktiivi ja luettelo sen muutoksista (26 artiklassa tarkoitetut)Neuvoston direktiivi 91/496/ETY (EYVL L 268, 24.9.1991, s. 56) |Neuvoston direktiivi 91/628/ETY (EYVL L 340, 11.12.1991, s. 17) | Ainoastaan 11 artiklan 3 kohta alkuperäisessä muodossaan |Neuvoston päätös 92/438/ETY (EYVL L 243, 25.8.1992, s. 27) | Ainoastaan 9 artikla |Vuoden 1994 liittymisasiakirjan V.E.I.1.2 kohta (EYVL C 241, 29.8.1994, s. 132) |Neuvoston päätös 96/43/EY (EYVL L 162, 1.7.1996, s. 1) | Ainoastaan 2 artiklan 2 kohta |Vuoden 2003 liittymisasiakirjan 6.B.I.21 kohta (EUVL L 236, 23.9.2003, s. 381) |Neuvoston direktiivi 2006/104/EY (EUVL L 363, 20.12.2006, s. 352) Neuvoston direktiivi 2008/73/EY (EUVL L 219, 14.8.2008, s. 40) | Ainoastaan 1 artiklassa ja liitteessä olevassa 1.5 kohdassa direktiiviin 91/496/ETY tehdyn viittauksen osalta Ainoastaan 13 artikla |B osaMääräajat kansallisen lainsäädännön osaksi saattamiselle (26 artiklassa tarkoitetut)Direktiivi | Määräaika kansallisen lainsäädännön osaksi saattamiselle |91/496/ETY | 1 päivä joulukuuta 1991[21] |– | 1 päivä heinäkuuta 1992 |91/628/ETY | 1 päivä tammikuuta 1993 |96/43/EY | 1 päivä heinäkuuta 1997 |2006/104/EY 2008/73/EY | 1 päivä tammikuuta 2007 1 päivä tammikuuta 2010 |_____________LIITE IVVASTAAVUUSTAULUKKODirektiivi 91/496/ETY | Tämä direktiivi |– | I luku |1 artikla | 1 artikla |2 artiklan 1 kohta | 2 artiklan ensimmäinen kohta |2 artiklan 2 kohta | 2 artiklan toinen kohta |I luku | II luku |3 artikla | 3 artikla |4 artiklan 1 kohdan johdantokappale | 4 artiklan 1 kohdan johdantokappale |4 artiklan 1 kohdan ensimmäinen luetelmakohta | 4 artiklan 1 kohdan a alakohta |4 artiklan 1 kohdan toinen luetelmakohta | 4 artiklan 1 kohdan b alakohta |4 artiklan 1 kohdan kolmas luetelmakohta | 4 artiklan 1 kohdan c alakohta |4 artiklan 1 kohdan neljäs luetelmakohta | 4 artiklan 1 kohdan d alakohta |4 artiklan 2 kohdan ensimmäisen alakohdan johdantokappale | 4 artiklan 2 kohdan ensimmäisen alakohdan johdantokappale |4 artiklan 2 kohdan ensimmäisen alakohdan a alakohdan ensimmäinen alakohta | 4 artiklan 2 kohdan a alakohta |4 artiklan 2 kohdan ensimmäisen alakohdan a alakohdan toinen alakohta | 4 artiklan 5 kohta |4 artiklan 2 kohdan ensimmäisen alakohdan b alakohta | 4 artiklan 2 kohdan ensimmäisen alakohdan b alakohta |4 artiklan 2 kohdan ensimmäisen alakohdan c alakohta | 4 artiklan 2 kohdan ensimmäinen alakohdan c alakohta |4 artiklan 2 kohdan ensimmäisen alakohdan d alakohta | 4 artiklan 2 kohdan ensimmäisen alakohdan d alakohta |4 artiklan 2 kohdan toinen alakohta | 4 artiklan 2 kohdan toinen alakohta |4 artiklan 3 ja 4 kohta | 4 artiklan 3 ja 4 kohta |4 artiklan 5 kohta | 4 artiklan 6 kohta |5 artikla | 5 artikla |6 artiklan 1 ja 2 kohta | 6 artiklan 1 ja 2 kohta |6 artiklan 3 kohdan johdantokappale | 6 artiklan 3 kohdan johdantokappale |6 artiklan 3 kohdan a alakohdan johdantokappale | 6 artiklan 3 kohdan a alakohdan johdantokappale |6 artiklan 3 kohdan a alakohdan ensimmäinen luetelmakohta | 6 artiklan 3 kohdan a alakohdan i alakohta |6 artiklan 3 kohdan a alakohdan toinen luetelmakohta | 6 artiklan 3 kohdan a alakohdan ii alakohta |6 artiklan 3 kohdan a alakohdan kolmas luetelmakohta | 6 artiklan 3 kohdan a alakohdan iii alakohta |6 artiklan 3 kohdan a alakohdan neljäs luetelmakohta | 6 artiklan 3 kohdan a alakohdan iv alakohta |6 artiklan 3 kohdan b alakohta | 6 artiklan 3 kohdan b alakohta |6 artiklan 3 kohdan c alakohdan johdantokappale | 6 artiklan 3 kohdan c alakohdan johdantokappale |6 artiklan 3 kohdan c alakohdan ensimmäinen luetelmakohta | 6 artiklan 3 kohdan c alakohdan i alakohta |6 artiklan 3 kohdan c alakohdan toinen luetelmakohta | 6 artiklan 3 kohdan c alakohdan ii alakohta |6 artiklan 3 kohdan d alakohdan johdantokappale | 6 artiklan 3 kohdan d alakohdan johdantokappale |6 artiklan 3 kohdan d alakohdan ensimmäinen luetelmakohta | 6 artiklan 3 kohdan d alakohdan i alakohta |6 artiklan 3 kohdan d alakohdan toinen luetelmakohta | 6 artiklan 3 kohdan d alakohdan ii alakohta |6 artiklan 3 kohdan d alakohdan kolmas luetelmakohta | 6 artiklan 3 kohdan d alakohdan iii alakohta |6 artiklan 3 kohdan d alakohdan neljäs luetelmakohta | 6 artiklan 3 kohdan d alakohdan iv alakohta |6 artiklan 3 kohdan d alakohdan viides luetelmakohta | 6 artiklan 3 kohdan d alakohdan v alakohta |6 artiklan 3 kohdan e, f ja g alakohta | 6 artiklan 3 kohdan e, f ja g alakohta |6 artiklan 4 kohdan ensimmäinen alakohta | 6 artiklan 4 kohdan ensimmäinen alakohta |6 artiklan 4 kohdan toinen alakohta | 6 artiklan 4 kohdan toinen alakohta |6 artiklan 4 kohdan kolmas alakohta | – |6 artiklan 4 kohdan neljäs alakohta | – |6 artiklan 4 kohdan viides alakohta | 6 artiklan 4 kohdan kolmas alakohta |6 artiklan 5 kohta | 6 artiklan 5 kohta |7 artiklan 1 kohdan johdantokappale | 7 artiklan 1 kohdan johdantokappale |7 artiklan 1 kohdan ensimmäinen luetelmakohta | 7 artiklan 1 kohdan a alakohta |7 artiklan 1 kohdan toinen luetelmakohta | 7 artiklan 1 kohdan b alakohta |7 artiklan 1 kohdan kolmas luetelmakohta | 7 artiklan 1 kohdan c alakohta |7 artiklan 2 kohta | 7 artiklan 2 kohta |7 artiklan 3 kohdan ensimmäinen alakohta | 7 artiklan 3 kohdan ensimmäinen alakohta |7 artiklan 3 kohdan toisen alakohdan johdantokappale | 7 artiklan 3 kohdan toisen alakohdan johdantokappale |7 artiklan 3 kohdan toisen alakohdan ensimmäinen luetelmakohta | 7 artiklan 3 kohdan toisen alakohdan a alakohta |7 artiklan 3 kohdan toisen alakohdan toinen luetelmakohta | 7 artiklan 3 kohdan toisen alakohdan b alakohta |8 a artiklan johdantokappale | 8 artiklan 1 kohdan ensimmäinen virke |8 a artiklan 1 kohdan johdantokappale | 8 artiklan 1 kohdan ensimmäinen virke |8 a artiklan 1 kohdan a alakohta | 8 artiklan 1 kohdan a alakohta |8 a artiklan 1 kohdan b alakohta | 8 artiklan 1 kohdan b alakohta |8 a artiklan 2 kohdan johdantokappale | 8 artiklan 2 kohdan johdantokappale |8 a artiklan 2 kohdan ensimmäinen luetelmakohta | 8 artiklan 2 kohdan a alakohta |8 a artiklan 2 kohdan toinen luetelmakohta | 8 artiklan 2 kohdan b alakohta |8 a artiklan 2 kohdan kolmas luetelmakohta | 8 artiklan 2 kohdan c alakohta |8 a artiklan 2 kohdan neljäs luetelmakohta | 8 artiklan 2 kohdan d alakohta |8 a artiklan 2 kohdan viides luetelmakohta | 8 artiklan 2 kohdan e alakohta |8 a artiklan 3 kohta | 8 artiklan 3 kohta |8 a artiklan 4 kohta | 8 artiklan 4 kohta |8 a artiklan 5 kohta | 8 artiklan 5 kohta |8 b artikla | 8 artiklan 6 kohta |9 artikla | 9 artikla |10 artiklan 1 kohdan ensimmäisen alakohdan johdantokappale | 10 artiklan 1 kohdan ensimmäisen alakohdan johdantokappale |10 artiklan 1 kohdan ensimmäisen alakohdan ensimmäinen luetelmakohta | 10 artiklan 1 kohdan ensimmäisen alakohdan a alakohta |10 artiklan 1 kohdan ensimmäisen alakohdan toinen luetelmakohta | 10 artiklan 1 kohdan ensimmäisen alakohdan b alakohta |10 artiklan 1 kohdan ensimmäisen alakohdan kolmas luetelmakohta | 10 artiklan 1 kohdan ensimmäisen alakohdan c alakohta |10 artiklan 1 kohdan toinen alakohta | 10 artiklan 1 kohdan toinen alakohta |10 artiklan 2 kohdan johdantokappale | 10 artiklan 2 kohdan johdantokappale |10 artiklan 2 kohdan ensimmäinen luetelmakohta | 10 artiklan 2 kohdan a alakohta |10 artiklan 2 kohdan toinen luetelmakohta | 10 artiklan 2 kohdan b alakohta |10 artiklan 2 kohdan kolmas luetelmakohta | 10 artiklan 2 kohdan c alakohta |10 artiklan 3 kohta 10 artiklan 4 kohdan a alakohta 10 artiklan 4 kohdan b alakohdan ensimmäinen alakohta 10 artiklan 4 kohdan b alakohdan toinen alakohta 10 artiklan 5, 6 ja 7 kohta | 10 artiklan 3 kohta 10 artiklan 4 kohdan ensimmäinen alakohta 10 artiklan 4 kohdan toinen alakohta 10 artiklan 4 kohdan kolmas alakohta 10 artiklan 5, 6 ja 7 kohta |11 artikla | 11 artikla |12 artiklan 1 kohdan johdantokappale | 12 artiklan 1 kohdan johdantokappale |12 artiklan 1 kohdan a ja b alakohta | 12 artiklan 1 kohdan a ja b alakohta |12 artiklan 1 kohdan c alakohdan ensimmäinen alakohta | 12 artiklan 1 kohdan c alakohta |12 artiklan 1 kohdan c alakohdan toisen alakohdan johdantokappale | 12 artiklan 2 kohdan johdantokappale |12 artiklan 1 kohdan c alakohdan toisen alakohdan ensimmäinen luetelmakohta | 12 artiklan 2 kohdan a alakohta |12 artiklan 1 kohdan c alakohdan toisen alakohdan toinen luetelmakohta | 12 artiklan 2 kohdan b alakohta |12 artiklan 1 kohdan c alakohdan kolmannen alakohdan kolmas virke | 12 artiklan 3 kohdan ensimmäisen alakohdan johdantokappale |12 artiklan 1 kohdan c alakohdan kolmannen alakohdan ensimmäinen luetelmakohta | 12 artiklan 3 kohdan ensimmäisen alakohdan a alakohta |12 artiklan 1 kohdan c alakohdan kolmannen alakohdan toinen luetelmakohta | 12 artiklan 3 kohdan ensimmäisen alakohdan b alakohta |12 artiklan 1 kohdan c alakohdan neljäs alakohta | 12 artiklan 3 kohdan toisen alakohdan ensimmäinen virke |12 artiklan 2 kohta | 12 artiklan 4 kohta |12 artiklan 3 kohta | 12 artiklan 5 kohta |12 artiklan 4 kohta | 12 artiklan 6 kohta |12 artiklan 5 kohta | 12 artiklan 7 kohta |13–17 artikla | 13–17 artikla |17a artikla | – |II luku | III luku |18 artiklan 1 kohdan johdantokappale | 18 artiklan 1 kohdan johdantokappale |18 artiklan 1 kohdan ensimmäinen luetelmakohta | 18 artiklan 1 kohdan a alakohta |18 artiklan 1 kohdan toinen luetelmakohta | 18 artiklan 1 kohdan b alakohta |18 artiklan 2 kohdan johdantokappale | 18 artiklan 2 kohdan johdantokappale |18 artiklan 2 kohdan ensimmäinen luetelmakohta | 18 artiklan 2 kohdan a alakohta |18 artiklan 2 kohdan toinen luetelmakohta | 18 artiklan 2 kohdan b alakohta |18 artiklan 3–8 kohta | 18 artiklan 3–8 kohta |III luku | IV luku |19, 20 ja 21 artikla | 19, 20 ja 21 artikla |IV luku | V luku |22 artikla | 22 artiklan 1 ja 2 kohta |23 artikla | 22 artiklan 1 ja 3 kohta |24 artikla | 23 artikla |25 artikla | 24 artikla |26 artikla | – |27 artikla | – |28 artikla | – |29 artikla | 25 artikla |30 artikla | – |– | 26 artikla |– | 27 artikla |31 artikla | 28 artikla |Liite A | Liite I |Liite B | Liite II |– | Liite III |– | Liite IV |_____________[1] KOM(87) 868 PV.[2] Katso päätelmien A osan liite 3.[3] Toteutettu Euroopan parlamentille ja neuvostolle annetun komission tiedonannon – Yhteisön säännöstön kodifiointi, KOM(2001) 645 lopullinen – mukaisesti.[4] Katso tämän ehdotuksen liitteessä III oleva A osa.[5] EUVL C […], […], s. […].[6] EYVL L 268, 24.9.1991, s. 56.[7] Katso liitteessä III oleva A osa.[8] EYVL L 184, 17.7.1999, s. 23.[9] EYVL L 224, 18.8.1990, s. 29.[10] EYVL L 24, 30.1.1998, s. 9.[11] EYVL L 243, 25.8.1992, s. 27.[12] EUVL L 3, 5.1.2005, s. 1.[13] EYVL L 224, 18.8.1990, s. 42.[14] EYVL L 224, 18.8.1990, s. 55.[15] EYVL L 139, 30.4.2004, s. 321.[16] EYVL L 351, 2.12.1989, s. 34.[17] EYVL L 125, 23.5.1996, s. 10.[18] EYVL L 378, 31.12.1982, s. 58.[19] EYVL L 224, 18.8.1990, s. 19.[20] EYVL L 31, 1.2.2002, s. 1.[21] Direktiivin 91/496/ETY 30 artiklan 1 kohdan ensimmäinen alakohta:”1. Jäsenvaltioiden on saatettava voimaan seuraavien kohtien noudattamisen edellyttämät lait, asetukset ja hallinnolliset määräykset:a) tämän direktiivin 6 artiklan 3 kohta sekä 13, 18 ja 21 artikla 1 päivään joulukuuta 1991 mennessä;b) muut tämän direktiivin säännökset 1 päivään heinäkuuta 1992 mennessä.”