CELEX: 32003R0567
Language: cs
Date: 2003-03-28 00:00:00
Title: Nařízení Komise (ES) č. 567/2003 ze dne 28. března 2003, kterým se opravuje anglické, dánské, finské, italské, německé, portugalské, řecké a španělské znění nařízení (ES) č. 445/2002, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 1257/1999 o podpoře pro rozvoj venkova z Evropského zemědělského orientačního a záručního fondu (EZOZF)

Důležité právní upozornění

|

32003R0567

Úřední věstník L 082 , 29/03/2003 S. 0011 - 0011

		Nařízení Komise (ES) č. 567/2003ze dne 28. března 2003,kterým se opravuje anglické, dánské, finské, italské, německé, portugalské, řecké a španělské znění nařízení (ES) č. 445/2002, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 1257/1999 o podpoře pro rozvoj venkova z Evropského zemědělského orientačního a záručního fondu (EZOZF)KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1257/1999 ze dne 17. května 1999 o podpoře pro rozvoj venkova z Evropského zemědělského orientačního a záručního fondu (EZOZF) a o změně a zrušení některých nařízení [1], a zejména na články 34, 45 a 50 uvedeného nařízení,vzhledem k těmto důvodům:(1) Anglické, dánské, finské, italské, německé, portugalské, řecké a španělské znění nařízení Komise (ES) č. 445/2002 [2] obsahují řadu chyb. Tato jazyková znění je proto nutné opravit.(2) Opatření tohoto nařízení jsou v souladu se stanoviskem Výboru pro zemědělské struktury a rozvoj venkova,PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:Článek 1Nařízení (ES) č. 445/2002 se opravuje takto:1. týká se pouze německého znění;2. týká se pouze německého znění;3. týká se pouze anglického znění;"2. Netýká se anglického znění."4. týká se pouze řeckého znění;5. týká se pouze dánského znění;6. týká se pouze italského znění;7. týká se pouze portugalského znění;8. týká se pouze španělského znění;9. týká se pouze německého znění;10. týká se pouze španělského znění;11. týká se pouze španělského znění;12. týká se pouze anglického znění;"4. Netýká se anglického znění."13. týká se pouze finského znění;14. týká se pouze španělského znění.Článek 2Toto nařízení vstupuje v platnost dnem vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.Použije se ode dne vstupu v platnost nařízení (ES) č. 445/2002.Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.V Bruselu dne 28. března 2003.Za KomisiFranz Fischlerčlen Komise[1] Úř. věst. L 160, 26.6.1999, s. 80.[2] Úř. věst. L 74, 15.3.2002, s. 1.--------------------------------------------------