CELEX: 32020D0726
Language: da
Date: 2020-05-27 00:00:00
Title: Kommissionens gennemførelsesafgørelse (EU) 2020/726 af 27. maj 2020 om afvisning af en ansøgning om beskyttelse af en betegnelse som en beskyttet geografisk betegnelse, jf. artikel 97, stk. 4, i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1308/2013 (Commune de Champagne (BGB)) (meddelt under nummer C(2020) 3323) (Kun den franske udgave er autentisk)

2.6.2020   
               
               
                  DA
               
               
                  Den Europæiske Unions Tidende
               
               
                  L 170/15
               
            
         KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESAFGØRELSE (EU) 2020/726
         af 27. maj 2020
         om afvisning af en ansøgning om beskyttelse af en betegnelse som en beskyttet geografisk betegnelse, jf. artikel 97, stk. 4, i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1308/2013 (Commune de Champagne (BGB))
         
            
               (meddelt under nummer C(2020) 3323)
            
         
         (Kun den franske udgave er autentisk)
         EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
         under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
         under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1308/2013 af 17. december 2013 om en fælles markedsordning for landbrugsprodukter og om ophævelse af Rådets forordning (EØF) nr. 922/72, (EØF) nr. 234/79, (EF) nr. 1037/2001 og (EF) nr. 1234/2007 (1), særlig artikel 97, stk. 4, og
         ud fra følgende betragtninger:
         
                     (1)
                  
                  
                     Kommissionen har i overensstemmelse med artikel 97 i forordning (EU) nr. 1308/2013 behandlet den ansøgning om beskyttelse af betegnelsen »Commune de Champagne« som en beskyttet geografisk betegnelse, der blev indgivet den 3. november 2015 af Communauté de la vigne et du vin de la Commune de Champagne, Canton de Vaud, Suisse (CVVCCVDCH) og denne organisations medlemmer (ansøgeren).
                  
               
                     (2)
                  
                  
                     Som svar på Kommissionens anmodninger om oplysninger vedrørende navnlig beskyttelsen af betegnelsen »Commune de Champagne« har CVVCCVDCH henholdsvis den 1. december 2016 og den 7. april 2017 sendt en ny version af produktspecifikationen sammen med et resumé og supplerende oplysninger.
                  
               
                     (3)
                  
                  
                     Kommissionen har konstateret, at betegnelsen »Commune de Champagne« ikke er opført blandt de betegnelser, som Office Fédéral de l'Agriculture har registreret i det schweiziske register over kontrollerede oprindelsesbetegnelser i henhold til artikel 25 i ordonnance nr. 916.140 af 14. november 2007 om vindyrkning og import af vin.
                  
               
                     (4)
                  
                  
                     Efter at have gennemgået den dokumentation, som CVVCCVDCH har fremsendt, mener Kommissionen desuden, at betegnelsen »Commune de Champagne« ikke vil kunne beskyttes på behørig vis i Schweiz. For det første har Det Schweiziske Forbund i henhold til artikel 8 i bilag 7 til aftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og Det Schweiziske Forbund om handel med landbrugsprodukter (2) pligt til at beskytte betegnelsen »Champagne« på sit område og forbeholde betegnelsen vin med oprindelse i Den Europæiske Union. For det andet kan Kommissionen for så vidt angår artikel 32 i den schweiziske forordning om vin fra Canton de Vaud af 27. maj 2009 (Canton de Vaud i Det Schweiziske Forbund) konstatere, at den vedrører retten til på visse betingelser at angive kommunenavnet på vine med kontrolleret oprindelsesbetegnelse. Nævnte artikel indeholder regler om mærkning af vine med kontrolleret oprindelsesbetegnelse, herunder »Bonvillars«, og giver tilladelse til at angive navnet på den kommune, som druerne har oprindelse i. Nævnte artikel medfører ikke i sig selv en beskyttelse af betegnelsen »Commune de Champagne« som en geografisk betegnelse.
                  
               
                     (5)
                  
                  
                     Kommissionen kan således konkludere, at ansøgeren ikke har dokumenteret, at betegnelsen er beskyttet på behørig vis i sit oprindelsesland. Betingelsen i artikel 94, stk. 3, i forordning (EU) nr. 1308/2013 er derfor ikke opfyldt.
                  
               
                     (6)
                  
                  
                     Det fremgår af ovenstående, at betingelserne i afsnit II, kapitel I, afdeling 2, underafdeling 2 med overskriften »Oprindelsesbetegnelser og geografiske betegnelser«, i forordning (EU) nr. 1308/2013 ikke er opfyldt.
                  
               
                     (7)
                  
                  
                     Ansøgningen om beskyttelse af betegnelsen »Commune de Champagne« som en beskyttet geografisk betegnelse bør derfor i henhold til artikel 97, stk. 4, i forordning (EU) nr. 1308/2013 afvises.
                  
               
                     (8)
                  
                  
                     Foranstaltningerne i denne afgørelse er i overensstemmelse med udtalelse fra Komitéen for den Fælles Markedsordning for Landbrugsprodukter —
                  
               VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:
         
            Artikel 1
            Ansøgningen om registrering af betegnelsen »Commune de Champagne« afvises.
         
         
            Artikel 2
            Denne afgørelse er rettet til La Communauté de la vigne et du vin de la Commune de Champagne, Canton de Vaud, Suisse (CVVCCVDCH).
         
         
            Udfærdiget i Bruxelles, den 27. maj 2020.
            
               
                  På Kommissionens vegne
               
               Janusz WOJCIECHOWSKI
               
                  Medlem af Kommissionen
               
            
         
         
            (1)  EUT L 347 af 20.12.2013, s. 671.
         
            (2)  EFT L 114 af 30.4.2002, s. 132.