CELEX: 21993D0819(01)
Language: nl
Date: 1993-07-27 00:00:00
Title: Besluit nr. 1/93 van het Samenwerkingscomité EEG-San Marino van 27 juli 1993 houdende vaststelling van de regeling voor de terbeschikkingstelling aan de schatkist van San Marino van de invoerrechten die voor rekening van de Republiek San Marino door de Gemeenschap zijn geïnd

Avis juridique important

|

21993D0819(01)

Besluit nr. 1/93 van het Samenwerkingscomité EEG-San Marino van 27 juli 1993 houdende vaststelling van de regeling voor de terbeschikkingstelling aan de schatkist van San Marino van de invoerrechten die voor rekening van de Republiek San Marino door de Gemeenschap zijn geïnd  

Publicatieblad Nr. L 208 van 19/08/1993 blz. 0038 - 0039

BESLUIT Nr. 1/93 VAN HET SAMENWERKINGSCOMITÉ EEG - SAN MARINO van 27 juli 1993 houdende  vaststelling van de regeling voor de terbeschikkingstelling aan de schatkist van San Marino van de  invoerrechten die voor rekening van de Republiek San Marino door de Gemeenschap zijn geïnd (93/446/EEG)HET SAMENWERKINGSCOMITÉ, Gelet op de tijdelijke overeenkomst tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Republiek San  Marino  (1), inzonderheid op artikel 7, lid 3, onder b), Overwegende dat een regeling dient te worden vastgesteld voor de terbeschikkingstelling aan de  schatkist van San Marino van de invoerrechten die door de Gemeenschap voor rekening van de  Republiek San Marino zijn geïnd, alsmede het percentage dat overeenkomstig de op dit gebied in de  Gemeenschap geldende voorschriften door de Gemeenschap in mindering moet worden gebracht ter  dekking van de administratiekosten; Overwegende dat toepassing, waar passend, van bepalingen welke identiek zijn aan die van  Verordening (EEG, Euratom) nr. 1552/89 van de Raad 29 mei 1989 houdende toepassing van Besluit  88/376/EEG, Euratom betreffende het stelsel van eigen middelen van de Gemeenschap  (2) deze  regeling zal vereenvoudigen, BESLUIT: Artikel 1 Voor de vaststelling, de controle en de terbeschikkingstelling van de  op voor San Marino bestemde goederen geheven invoerrechten is het bepaalde in artikel 3, artikel 6,  leden 1 en 2, onder a) en b), en lid 3, eerste alinea, artikel 10, lid 1, en artikel 17, lid 2, van  Verordening (EEG, Euratom) nr. 1552/89 mutatis mutandis van toepassing. Met name geldt het  volgende: a)  de Lid-Staten van de Gemeenschap voeren van de op voor San Marino bestemde goederen geheven  invoerrechten een aparte boekhouding die identiek is aan de in artikel 6, leden 1 en 2, onder a) en  b), van genoemde verordening bedoelde boekhouding van de eigen middelen van de Gemeenschap; b)  alleen de door de in de bijlage bij de overeenkomst bedoelde douanekantoren vastgestelde  rechten worden opgenomen in genoemde boekhouding. Deze rechten worden er alleen in opgenomen  wanneer het afschrift van exemplaar nr. 5 van document T  2 SM of het afschrift van document T2L SM  dat als bewijs van aankomst van de goederen in San Marino fungeert door de douaneautoriteiten van  de Republiek San Marino is geviseerd en naar behoren is ingediend bij het douanekantoor dat het  heeft afgegeven; c)  de betrokken Lid-Staten zenden de Commissie overeenkomstig artikel 6, lid 3, eerste alinea, van  Verordening (EEG, Euratom) nr. 1552/89 overzichten van hun boekhouding toe te zamen met de  overzichten van de eigen middelen. Deze overzichten zijn op dezelfde wijze als die van de eigen  middelen opgesteld en vermelden tevens de totale bedragen van de op elk douanekantoor geïnde  rechten; d)  de bewijsstukken worden overeenkomstig artikel 3, eerste en tweede alinea, bewaard. Deze  stukken en de bewijsstukken met betrekking tot de eigen middelen worden afzonderlijk opgeborgen; e)  er wordt geen rekening gehouden met rectificaties van de vastgestelde rechten of van de  boekhouding die zijn verricht na 31 december van het derde jaar dat volgt op het jaar waarin de  oorspronkelijke vaststelling heeft plaatsgevonden, met uitzondering van punten die uiterlijk op  deze datum zijn meegedeeld, hetzij door de Commissie, hetzij door een Lid-Staat, hetzij door de  Republiek San Marino; f)  artikel 18 van Verordening (EEG, Euratom) nr. 1552/89 is van toepassing. De betrokken controles  hebben eveneens betrekking op de documenten die als bewijs van aankomst van de goederen in San  Marino dienen als bedoeld onder b) van het onderhavige artikel. De door de Republiek San Marino  gemachtigde functionarissen kunnen deelnemen aan deze controles; g)  de betrokken Lid-Staten boeken binnen de in artikel 10, lid 1, bepaalde termijn en na aftrek  van de inningskosten, de in de bij artikel 6, lid 2, onder a) en b), van Verordening (EEG, Euratom)  nr. 1552/89 bedoelde boekhouding opgenomen rechten op het credit van de rekening van de Commissie,  als bedoeld in artikel 9 van die verordening. Het percentage van de door de Gemeenschap voor rekening van de Republiek San Marino geheven  invoerrechten dat door de Gemeenschap als inningskosten kan worden afgetrokken, wordt vastgesteld  op 10  %; h)  de Lid-Staten zijn eerst vrijgesteld van de verplichting de Commissie de bedragen die  overeenkomen met de voor San Marino vastgestelde rechten ter beschikking te stellen, wanneer  voldaan is aan de voorwaarden genoemd in artikel 17, lid 2, van Verordening (EEG, Euratom) nr.  1552/89. Artikel 2 De geboekte bedragen worden overeenkomstig de uitvoeringsbepalingen van het Financieel  Reglement van 21 december 1977 van toepassing op de algemene begroting der Europese Gemeenschappen   (1) door de Commissie in ecu omgerekend en in haar boekhouding opgenomen. Artikel 3 Binnen 30 dagen na de mededeling van een boeking door de Lid-Staten stort de Commissie  de geboekte bedragen in ecu terug op een door de Republiek San Marino geopende ecu-rekening. Deze  laatste verstrekt de Commissie de gegevens van de te crediteren rekening. Zij draagt de kosten van  het beheer van deze rekening. Artikel 4 In de periode tussen 1 december 1992, datum van inwerkingtreding van de overeenkomst,  en 1 april 1993, datum van inwerkingtreding van Besluit nr. 4/92 van het Samenwerkingscomité, en in  afwijking van artikel 1, onder b): -  vormt elk door de bevoegde instanties van de Republiek San Marino geviseerd commercieel of  administratief document, het document dat als bewijs van de aankomst van de goederen in San Marino  dient, -  wordt tot de afzonderlijke opneming in de boekhouding, zoals bedoeld in artikel 1, onder a),  overgegaan zodra het hierboven bedoelde document, naar behoren door de bevoegde douaneautoriteiten  van de Republiek San Marino geviseerd, wordt ingediend bij het communautaire douanekantoor zoals  bedoeld in de bijlage van de overeenkomst waar de formaliteiten voor het vrije verkeer voor de  betrokken goederen werden vervuld. Artikel 5 Dit besluit treedt in werking op 27 juli 1993. Dit besluit is van toepassing met ingang van 1 december 1992. Gedaan te San Marino, 27 juli 1993. Voor het Samenwerkingscomité De Voorzitter Pietro GIACOMINI