CELEX: 52020PC0736
Language: hr
Date: 2020-11-12
Title: Prijedlog ODLUKE VIJEĆA o stajalištu koje treba zauzeti u ime Europske unije u okviru Zajedničkog odbora EGP-a o izmjeni Priloga VI. (Socijalna sigurnost) Sporazumu o EGP-u

EUROPSKA KOMISIJA
            Bruxelles, 12.11.2020.
            COM(2020) 736 final
            2020/0327(NLE)
            Prijedlog
            ODLUKE VIJEĆA
            o stajalištu koje treba zauzeti u ime Europske unije u okviru Zajedničkog odbora EGP-a o izmjeni Priloga VI. (Socijalna sigurnost) Sporazumu o EGP-u
            (Tekst značajan za EGP)
            
               
         
         
            
               OBRAZLOŽENJE
            
            
               1.Predmet prijedloga
            
            
               Ovaj se prijedlog odnosi na odluku o utvrđivanju stajališta koje treba zauzeti u ime Unije u Zajedničkom odboru EGP-a u vezi s predviđenim donošenjem odluke Zajedničkog odbora o izmjeni Priloga VI. (Socijalna sigurnost) Sporazumu o EGP-u
            
            
               2.Kontekst prijedloga
            
            
               2.1.Sporazum o EGP-u
            
            
               Sporazumom o Europskom gospodarskom prostoru („Sporazum o EGP-u”) jamče se jednaka prava i obveze na unutarnjem tržištu za građane i gospodarske subjekte u EGP-u. Njime se predviđa uvođenje zakonodavstva EU-a kojim su obuhvaćene četiri slobode u 30 država EGP-a koje čine države članice EU-a, Norveška, Island i Lihtenštajn. Osim toga, Sporazum o EGP-u obuhvaća suradnju u drugim važnim područjima kao što su istraživanje i razvoj, obrazovanje, socijalna politika, okoliš, zaštita potrošača, turizam i kultura, zajednički poznatima kao „neizravne i horizontalne” politike. Sporazum je stupio na snagu 1. siječnja 1994. Europska unija zajedno sa svojim državama članicama stranka je Sporazuma.
            
            
               2.2.Zajednički odbor EGP-a
            
            
               Zajednički odbor EGP-a nadležan je za upravljanje Sporazumom o EGP-u. Odbor je forum za razmjenu mišljenja povezanih s funkcioniranjem Sporazuma o EGP-u. Njegove odluke donose se konsenzusom.  U skladu s Ugovorom iz Lisabona Europska služba za vanjsko djelovanje odgovorna je za koordinaciju pitanja EGP-a na strani EU-a. 
            
            
               2.3.Predviđeni akt Zajedničkog odbora EGP-a
            
            
               Očekuje se da će Zajednički odbor EGP-a donijeti odluku Zajedničkog odbora EGP-a o izmjeni Priloga VI. (Socijalna sigurnost) Sporazumu o EGP-u („predviđeni akt”).
            
            
               Svrha je predviđenog akta osigurati uzajamnu zaštitu prava iz sustava socijalne sigurnosti državljanima Ujedinjene Kraljevine, osobama bez državljanstva i izbjeglicama te članovima njihovih obitelji i nadživjelim osobama koje se do kraja prijelaznog razdoblja nalaze ili su bile u prekograničnoj situaciji koja istodobno uključuje jednu ili više ugovornih stranaka Sporazuma o EGP-u i Ujedinjenu Kraljevinu Velike Britanije i Sjeverne Irske. 
            
            
               Predviđeni akt bit će obvezujući za stranke u skladu s člancima 103. i 104. Sporazuma o EGP-u. 
            
            
               3.Stajalište koje treba zauzeti u ime Unije
            
            
               Potrebno je osigurati uzajamnu zaštitu prava iz sustava socijalne sigurnosti državljanima Ujedinjene Kraljevine, osobama bez državljanstva i izbjeglicama te članovima njihovih obitelji i nadživjelim osobama koji se do kraja prijelaznog razdoblja, kako je definirano u članku 126. Sporazuma o povlačenju Ujedinjene Kraljevine Velike Britanije i Sjeverne Irske iz Europske unije i Europske zajednice za atomsku energiju („Sporazum o povlačenju”)
                  1
               , nalaze ili su bili u prekograničnoj situaciji koja istodobno uključuje jednu ili više ugovornih stranaka Sporazuma o EGP-u i Ujedinjenu Kraljevinu Velike Britanije i Sjeverne Irske.
            
            
               U skladu s člankom 33. stavkom 1. Sporazuma o povlačenju
                  2
                njegova glava III. (o koordinaciji sustava socijalne sigurnosti) primjenjuje se i na državljane država EFTA-e koje su članice EGP-a, uz uvjet da te zemlje sklope odgovarajuće sporazume s Ujedinjenom Kraljevinom (koji bi se primjenjivali na građane Unije) i s Unijom (koji bi se primjenjivali na državljane Ujedinjene Kraljevine). 
            
            
               Budući da su države EFTA-e koje su članice EGP-a već sklopile relevantne sporazume s Ujedinjenom Kraljevinom, sada je na Uniji i državama EFTA-e koje su članice EGP-a da sklope sporazume kojima bi se osiguralo da su državljani Ujedinjene Kraljevine obuhvaćeni područjem primjene Sporazuma o povlačenju i Sporazuma o aranžmanima između Islanda, Kneževine Lihtenštajna, Kraljevine Norveške i Ujedinjene Kraljevine Velike Britanije i Sjeverne Irske nakon povlačenja Ujedinjene Kraljevine iz Europske unije („Sporazum o razdvajanju”) zaštićeni u svojim pravima iz sustava socijalne sigurnosti koja su stečena prije isteka prijelaznog razdoblja ili će biti stečena nakon isteka prijelaznog razdoblja.
            
            
               Nacrtom odluke Zajedničkog odbora EGP-a (priložen predloženoj odluci Vijeća) stoga se želi izmijeniti Prilog VI. (Socijalna sigurnost) Sporazumu o EGP-u kako bi se državljanima Ujedinjene Kraljevine osiguralo daljnje očuvanje tih prava iz sustava socijalne sigurnosti.
            
            
               Sadržaj i priroda nacrta priložene odluke Zajedničkog odbora EGP-a nadilaze puke tehničke prilagodbe u smislu Uredbe Vijeća br. 2894/94. Stoga Vijeće utvrđuje stajalište Unije.
            
            
               4.Pravna osnova
            
         
         
            
               4.1.Postupovna pravna osnova
            
            
               4.1.1.Načela
            
            
               Člankom 218. stavkom 9. Ugovora o funkcioniranju Europske unije (UFEU) predviđeno je donošenje odluka kojima se utvrđuju stajališta koja u ime Unije treba donijeti tijelo osnovano na temelju sporazuma kada je to tijelo pozvano donositi akte koji proizvode pravne učinke, uz iznimku akata kojima se dopunjuje ili mijenja institucionalni okvir sporazuma.
            
            
               Pojam „akti koji proizvode pravne učinke” obuhvaća akte koji proizvode pravne učinke na temelju pravila međunarodnog prava kojima se uređuje predmetno tijelo. Obuhvaća i instrumente koji nemaju obvezujući učinak na temelju međunarodnog prava, ali postoji mogućnost da presudno utječu na sadržaj propisa koje donese zakonodavac Unije
                  3
               .
            
            
               4.1.2.Primjena na ovaj predmet
            
            
               Zajednički odbor EGP-a tijelo je osnovano na temelju sporazuma, i to Sporazuma o EGP-u. Akt koji je Zajednički odbor EGP-a pozvan donijeti predstavlja akt koji proizvodi pravne učinke. Predviđeni akt bit će u skladu s člankom 103. i člankom 104. Sporazuma o EGP-u obvezujući prema međunarodnom pravu. 
            
            
               Predviđenim aktom ne dopunjuje se niti mijenja institucionalni okvir sporazuma. Stoga je postupovna pravna osnova za predloženu odluku članak 218. stavak 9. UFEU-a.
            
            
               4.2.Materijalna pravna osnova
            
            
               4.2.1.Načela
            
            
               Materijalna pravna osnova za odluku na temelju članka 218. stavka 9. UFEU-a prije svega ovisi o cilju i sadržaju predviđenog akta o kojemu se zauzima stajalište u ime Unije. Ako predviđeni akt ima dva cilja ili elementa te ako se može utvrditi da je jedan od ta dva cilja ili elementa glavni, a drugi samo sporedan, odluka na temelju članka 218. stavka 9. UFEU-a mora se temeljiti na samo jednoj materijalnoj pravnoj osnovi, naime onoj koju zahtijeva glavni ili prevladavajući cilj ili element.
            
            
               U pogledu predviđenog akta kojim se istovremeno želi postići više ciljeva ili koji ima više elemenata, koji su neodvojivo povezani, a nijedan nije sporedan u odnosu na druge, materijalna pravna osnova odluke na temelju članka 218. stavka 9. UFEU-a iznimno se mora temeljiti na različitim odgovarajućim pravnim osnovama.
            
            
               4.2.2.Primjena na ovaj predmet
            
            
               Predviđeni akt ima ciljeve i elemente u područjima socijalne sigurnosti i pružanja ovlasti. Ti elementi predviđenog akta neodvojivo su povezani, a nijedan nije sporedan u odnosu na drugi.
            
            
               Stoga materijalnu pravnu osnovu predložene odluke čine sljedeće odredbe: Članci 48. i 352. Ugovora o funkcioniranju Europske unije.
            
            
               4.3.Zaključak
            
            
               Pravna osnova predložene odluke trebali bi biti članci 48. i 352., u vezi s člankom 218. stavkom 9. UFEU-a.
            
            
               5.Objava predviđenog akta
            
            
               Budući da će se aktom Zajedničkog odbora EGP-a izmijeniti Prilog VI. o socijalnoj sigurnosti, primjereno ga je nakon donošenja objaviti u Službenom listu Europske unije.
            
            
               2020/0327 (NLE)
            
            
               Prijedlog
            
         
         
            
               ODLUKE VIJEĆA
            
            
               o stajalištu koje treba zauzeti u ime Europske unije u okviru Zajedničkog odbora EGP-a o izmjeni Priloga VI. (Socijalna sigurnost) Sporazumu o EGP-u
            
            
               (Tekst značajan za EGP)
            
            
               VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,
            
            
               uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije, a posebno njegove članke 48. i 352., u vezi s člankom 218. stavkom 9.,
            
            
               uzimajući u obzir Uredbu Vijeća (EZ) br. 2894/94 od 28. studenoga 1994. u vezi s rješenjima za provedbu Sporazuma o europskom gospodarskom prostoru
                  4
               , a posebno njezin članak 1. stavak 3., 
            
            
               uzimajući u obzir prijedlog Europske komisije,
            
            
               budući da:
            
            
               (1)Sporazum o Europskom gospodarskom prostoru
                  5
                („Sporazum o EGP-u”) stupio je na snagu 1. siječnja 1994. 
            
            
               (2)Na temelju članka 98. Sporazuma o EGP-u, Zajednički odbor EGP-a može odlučiti izmijeniti, među ostalim, Prilog VI. Sporazumu o EGP-u, koji sadržava odredbe o socijalnoj sigurnosti.
            
            
               (3)U članku 33. Sporazuma o povlačenju Ujedinjene Kraljevne Velike Britanije i Sjeverne Irske iz Europske unije i Europske zajednice za atomsku energiju („Sporazum o povlačenju”)
                  6
                navodi se da se odredbe drugog dijela glave III. Sporazuma o povlačenju primjenjuju na državljane Islanda, Kneževine Lihtenštajna, Kraljevine Norveške uz uvjet da su te zemlje sklopile i primjenjuju odgovarajuće sporazume s Ujedinjenom Kraljevinom koji se primjenjuju na građane Unije, kao i sporazume s Europskom unijom koji se primjenjuju na državljane Ujedinjene Kraljevine.
            
            
               (4)U članku 32. Sporazuma o aranžmanima između Islanda, Kneževine Lihtenštajna, Kraljevine Norveške i Ujedinjene Kraljevine Velike Britanije i Sjeverne Irske nakon povlačenja Ujedinjene Kraljevine iz Europske unije, Sporazuma o EGP-u i drugih sporazuma koji se primjenjuju između Ujedinjene Kraljevine i država EFTA-e koje su članice EGP-a na temelju članstva Ujedinjene Kraljevine u Europskoj uniji („Sporazum o razdvajanju”) navodi se da se odredbe drugog dijela glave III. Sporazuma o razdvajanju primjenjuju na građane Unije uz uvjet da je Unija sklopila i primjenjuje odgovarajuće sporazume s Ujedinjenom Kraljevinom Velike Britanije i Sjeverne Irske koji se primjenjuju na državljane država EFTA-e koje su članice EGP-a, kao i sporazume s državama EFTA-e koje su članice EGP-a koji se primjenjuju na državljane Ujedinjene Kraljevine.
            
            
               (5)Stoga je potrebno osigurati uzajamnu zaštitu prava iz sustava socijalne sigurnosti državljanima Ujedinjene Kraljevine, osobama bez državljanstva i izbjeglicama te članovima njihovih obitelji i nadživjelim osobama koji se do kraja prijelaznog razdoblja nalaze ili su bili u prekograničnoj situaciji koja istodobno uključuje jednu ili više ugovornih stranaka Sporazuma o Europskom gospodarskom prostoru i Ujedinjenu Kraljevinu Velike Britanije i Sjeverne Irske. 
            
            
               (6)Stajalište Unije u Zajedničkom odboru EGP-a trebalo bi se stoga temeljiti na nacrtu odluke Zajedničkog odbora EGP-a utvrđenom u Prilogu ovoj Odluci,
            
            
               DONIJELO JE OVU ODLUKU:
            
            
               Članak 1.
            
            
               Stajalište koje u ime Unije treba zauzeti u okviru Zajedničkog odbora EGP-a o predloženoj izmjeni Priloga VI. (Socijalna sigurnost) Sporazumu o EGP-u temelji se na nacrtu odluke Zajedničkog odbora EGP-a priloženom ovoj Odluci.
            
            
               Članak 2.
            
            
               Ova Odluka stupa na snagu na dan donošenja.
            
            
               Sastavljeno u Bruxellesu,
            
         
         
            
               
                     Za Vijeće
               
               
                     Predsjednik
               
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  
                        SL L 29, 31.1.2020., str. 7.
               
               
                  
                     (2)
                  
                        SL L 29, 31.1.2020., str. 7.
               
               
                  
                     (3)
                  
                        Presuda Suda od 7. listopada 2014., Njemačka protiv Vijeća, C-399/12, ECLI:EU:C:2014:2258, t. 61.–64. 
               
               
                  
                     (4)
                  
                        SL L 305, 30.11.1994., str. 6.
               
               
                  
                     (5)
                  
                        SL L 1, 3.1.1994., str. 3. 
               
               
                  
                     (6)
                  
                        SL L 29, 31.1.2020., str. 7.
               
            
      
    ---documentbreak--- 
      
         
               EUROPSKA KOMISIJA
            Bruxelles, 12.11.2020.
            COM(2020) 736 final
            PRILOG
            
            Prijedlogu ODLUKE VIJEĆA
            o stajalištu koje treba zauzeti u ime Europske unije u okviru Zajedničkog odbora EGP-a o izmjeni Priloga VI. (Socijalna sigurnost) Sporazumu o EGP-u
            
               
         
         
            
               PRILOG
            
            
               ODLUKA ZAJEDNIČKOG ODBORA EGP-a br. […]
            
            
               оd […]
            
            
               o izmjeni Priloga VI. (Socijalna sigurnost) Sporazumu o EGP-u 
            
            
               ZAJEDNIČKI ODBOR EGP-a,
            
            
               uzimajući u obzir Sporazum o Europskom gospodarskom prostoru („Sporazum o EGP-u”), a posebno njegov članak 98.,
            
            
               budući da:
            
            
               (1)uzimajući u obzir da se u članku 33. Sporazuma o povlačenju Ujedinjene Kraljevine Velike Britanije i Sjeverne Irske iz Europske unije i Europske zajednice za atomsku energiju („Sporazum o povlačenju”)
                  1
                navodi da se odredbe drugog dijela glave III. Sporazuma o povlačenju primjenjuju na državljane Islanda, Kneževine Lihtenštajna, Kraljevine Norveške i Švicarske Konfederacije uz uvjet da su te zemlje sklopile i primjenjuju odgovarajuće sporazume s Ujedinjenom Kraljevinom koji se primjenjuju na građane Unije, kao i sporazume s Europskom unijom koji se primjenjuju na državljane Ujedinjene Kraljevine;
            
            
               (2)uzimajući u obzir da se u članku 32. Sporazuma o aranžmanima između Islanda, Kneževine Lihtenštajna, Kraljevine Norveške i Ujedinjene Kraljevine Velike Britanije i Sjeverne Irske nakon povlačenja Ujedinjene Kraljevine iz Europske unije, Sporazuma o EGP-u i drugih sporazuma koji se primjenjuju između Ujedinjene Kraljevine i država EFTA-e koje su članice EGP-a na temelju članstva Ujedinjene Kraljevine u Europskoj uniji („Sporazum o razdvajanju”)
                  2
                navodi da se odredbe drugog dijela glave III. Sporazuma o razdvajanju primjenjuju na građane Unije uz uvjet da je Unija sklopila i primjenjuje odgovarajuće sporazume s Ujedinjenom Kraljevinom Velike Britanije i Sjeverne Irske koji se primjenjuju na državljane država EFTA-e koje su članice EGP-a, kao i sporazume s državama EFTA-e koje su članice EGP-a koji se primjenjuju na državljane Ujedinjene Kraljevine;
            
            
               (3)prepoznajući da je potrebno predvidjeti uzajamnu zaštitu prava iz sustava socijalne sigurnosti državljanima Ujedinjene Kraljevine, članovima njihovih obitelji i nadživjelim osobama koje se do kraja prijelaznog razdoblja nalaze ili su bile u prekograničnoj situaciji koja istodobno uključuje jednu ili više ugovornih stranaka Sporazuma o Europskom gospodarskom prostoru i Ujedinjenu Kraljevinu Velike Britanije i Sjeverne Irske; 
            
            
               (4)Prilog VI. Sporazumu o EGP-u trebalo bi stoga na odgovarajući način izmijeniti,
            
            
               DONIO JE OVU ODLUKU:
            
            
               Članak 1.
            
            
               Iza poglavlja II. Priloga VI. Sporazumu o EGP-u umeće se sljedeće poglavlje:
            
            
            
               „III. DRŽAVLJANI UJEDINJENE KRALJEVINE 
            
            
               ČLANAK 1.
            
            
               Definicije i upućivanja
            
            
               1.Za potrebe ovog poglavlja primjenjuju se sljedeće definicije:
            
         
         
            
               (a)„Sporazum o povlačenju” je Sporazum o povlačenju Ujedinjene Kraljevine Velike Britanije i Sjeverne Irske iz Europske unije i Europske zajednice za atomsku energiju
                  3
               ;
            
            
               (b)„Sporazum o razdvajanju” je Sporazum o aranžmanima između Islanda, Kneževine Lihtenštajna, Kraljevine Norveške i Ujedinjene Kraljevine Velike Britanije i Sjeverne Irske nakon povlačenja Ujedinjene Kraljevine iz Europske unije, Sporazuma o EGP-u i ostalih sporazuma koji se primjenjuju između Ujedinjene Kraljevine i država EFTA-e koje su članice EGP-a na temelju članstva Ujedinjene Kraljevine u Europskoj uniji
                  4
               ; 
            
            
               (c)„obuhvaćene države” su države koje su ugovorne stranke Sporazuma o Europskom gospodarskom prostoru;  
            
            
               (d)„prijelazno razdoblje” je prijelazno razdoblje iz članka 126. Sporazuma o povlačenju; 
            
            
               (e)definicije iz članka 1. Uredbe (EZ) br. 883/2004
                  5
                i članka 1. Uredbe (EZ) br. 987/2009
                  6
               .
            
            
               2.Za potrebe ovog poglavlja sva upućivanja na države članice i nadležna tijela država članica u odredbama prava Unije koje se primjenjuju na temelju ovog poglavlja tumače se tako da uključuju Ujedinjenu Kraljevinu i njezina nadležna tijela. 
            
            
            
               ČLANAK 2.
            
            
               Obuhvaćene osobe
            
            
               1.Ovo se poglavlje primjenjuje na sljedeće osobe:
            
            
               (a)državljane Ujedinjene Kraljevine na koje se primjenjuje zakonodavstvo jedne od obuhvaćenih država na kraju prijelaznog razdoblja te na članove njihovih obitelji i nadživjele osobe;
            
            
               (b)državljane Ujedinjene Kraljevine koji borave u jednoj od obuhvaćenih država i na koje se primjenjuje zakonodavstvo Ujedinjene Kraljevine na kraju prijelaznog razdoblja te na članove njihovih obitelji i nadživjele osobe;
            
            
               (c)osobe koje nisu obuhvaćene točkama (a) ili (b), ali su državljani Ujedinjene Kraljevine koji obavljaju djelatnost kao zaposlene ili samozaposlene osobe u jednoj od obuhvaćenih država ili više njih na kraju prijelaznog razdoblja, i na koje se, na temelju glave II. Uredbe (EZ) br. 883/2004, primjenjuje zakonodavstvo Ujedinjene Kraljevine te članovi njihovih obitelji i nadživjele osobe;
            
            
               (d)osobe bez državljanstva i izbjeglice koji borave u jednoj od obuhvaćenih država ili u Ujedinjenoj Kraljevini i koji se nalaze u jednoj od situacija opisanih u točkama od (a) do (c) te na članove njihovih obitelji i nadživjele osobe.
            
            
               2.Osobe iz stavka 1. obuhvaćene su sve dok se bez prekida nalaze u jednoj od situacija navedenih u tom stavku koja istodobno uključuje jednu od obuhvaćenih država i Ujedinjenu Kraljevinu.
            
            
               3.Ovo poglavlje primjenjuje se i na državljane Ujedinjene Kraljevine koji nisu ili više nisu u jednoj od situacija navedenih u stavku 1. ovog članka, ali su obuhvaćeni člankom 10. Sporazuma o povlačenju ili člankom 9. Sporazuma o razdvajanju te na članove njihovih obitelji i nadživjele osobe.
            
            
               4.Osobe iz stavka 3. obuhvaćene su sve dok imaju pravo na boravak u jednoj od država obuhvaćenih člankom 13. Sporazuma o povlačenju ili člankom 12. Sporazuma o razdvajanju ili pravo na zaposlenje u svojoj državi zaposlenja u skladu s člankom 24. ili 25. Sporazuma o povlačenju ili s člankom 23. i 24. Sporazuma o razdvajanju.
            
            
               5.Kada se ovaj članak odnosi na članove obitelji i nadživjele osobe, oni su obuhvaćeni ovim poglavljem samo u mjeri u kojoj njihova prava i obveze u tom njihovom svojstvu proizlaze iz Uredbe (EZ) br. 883/2004.
            
            
            
               ČLANAK 3.
            
         
         
            
               Pravila o koordinaciji sustava socijalne sigurnosti
            
            
               1.Pravila i ciljevi utvrđeni u članku 29. Sporazuma o EGP-u, Uredbi (EZ) br. 883/2004 i Uredbi (EZ) br. 987/2009 Europskog parlamenta i Vijeća primjenjuju se na osobe obuhvaćene ovim poglavljem. 
            
            
               2.Unija uzima u obzir odluke i preporuke Administrativne komisije za koordinaciju sustava socijalne sigurnosti pridružene Europskoj komisiji, osnovane na temelju Uredbe (EZ) br. 883/2004 („Administrativna komisija”), navedene u dijelu I. Priloga I. Sporazumu o povlačenju. Države EFTA-e uzimaju u obzir odluke Administrativne komisije i primaju na znanje preporuke Administrativne komisije navedene u dijelu I. Priloga I. Sporazumu o razdvajanju.
            
            
            
               ČLANAK 4.
            
            
               Posebne situacije
            
            
               1.Sljedeća pravila primjenjuju se u sljedećim situacijama u mjeri u kojoj se, kako je utvrđeno u ovom članku, odnose na osobe koje nisu ili više nisu obuhvaćene člankom 2.:
            
            
               (a)državljani Ujedinjene Kraljevine, kao i osobe bez državljanstva i izbjeglice koji borave u Ujedinjenoj Kraljevini na koje se primjenjivalo zakonodavstvo jedne od obuhvaćenih država prije isteka prijelaznog razdoblja te članovi njihovih obitelji i nadživjele osobe obuhvaćeni su ovim poglavljem za potrebe primjene razdoblja osiguranja, zaposlenja, samozaposlenja ili boravka te njihova zbrajanja, uključujući prava i obveze koji proizlaze iz takvih razdoblja u skladu s Uredbom (EZ) br. 883/2004; za potrebe zbrajanja razdoblja, razdoblja navršena prije i poslije isteka prijelaznog razdoblja uzimaju se u obzir u skladu s Uredbom (EZ) br. 883/2004;
            
            
               (b)pravila utvrđena u člancima 20. i 27. Uredbe (EZ) br. 883/2004 nastavljaju se primjenjivati na državljane Ujedinjene Kraljevine te osobe bez državljanstva i izbjeglice koji borave u Ujedinjenoj Kraljevini i koji su prije isteka prijelaznog razdoblja zatražili odobrenje za planirano liječenje u okviru zdravstvene zaštite u skladu s Uredbom (EZ) br. 883/2004 do završetka liječenja. Odgovarajući postupci povrata troškova također se primjenjuju i nakon završetka liječenja. Te osobe i osobe u pratnji imaju pravo mutatis mutandis ući u državu liječenja i iz nje izaći u skladu s člankom 14. Sporazuma o povlačenju i člankom 13. Sporazuma o razdvajanju;
            
            
               (c)pravila utvrđena u člancima 19. i 27. Uredbe (EZ) br. 883/2004 nastavljaju se primjenjivati na državljane Ujedinjene Kraljevine te na osobe bez državljanstva i izbjeglice koji borave u Ujedinjenoj Kraljevini i koji su obuhvaćeni Uredbom (EZ) br. 883/2004 i koji na kraju prijelaznog razdoblja borave u jednoj od obuhvaćenih država ili u Ujedinjenoj Kraljevini, do isteka njihova privremenog boravka. Odgovarajući postupci povrata troškova također se primjenjuju i nakon završetka privremenog boravka ili liječenja;
            
            
               (d)pravila utvrđena u člancima 67., 68. i 69. Uredbe (EZ) br. 883/2004 nastavljaju se primjenjivati, sve dok su ispunjeni uvjeti, pri dodjeli obiteljskih davanja na koja na kraju prijelaznog razdoblja postoji pravo za državljane Ujedinjene Kraljevine, kao i za osobe bez državljanstva i izbjeglice koji borave u Ujedinjenoj Kraljevini na koje se primjenjuje zakonodavstvo Ujedinjene Kraljevine i čiji članovi obitelji borave u jednoj od obuhvaćenih država na kraju prijelaznog razdoblja;
            
            
               (e)u slučajevima iz ovog stavka točke (d), na sve osobe koje imaju prava kao članovi obitelji na kraju prijelaznog razdoblja na temelju Uredbe (EZ) br. 883/2004, kao što su izvedena prava na davanja u naravi za slučaj bolesti, ta uredba i odgovarajuće odredbe Uredbe (EZ) br. 987/2009 nastavljaju se primjenjivati sve dok su ispunjeni uvjeti navedeni u njima.
            
            
               2.Odredbe poglavlja 1. glave III. Uredbe (EZ) br. 883/2004 o davanjima za slučaj bolesti primjenjuju se na osobe koje primaju davanja na temelju stavka 1. točke (a) ovog članka.
            
            
               Ovaj se stavak primjenjuje mutatis mutandis na obiteljska davanja koja se temelje na člancima 67., 68. i 69. Uredbe (EZ) br. 883/2004.
            
            
            
               ČLANAK 5.
            
            
               Nadoknada troškova, naplata potraživanja i prijeboj
            
            
               Odredbe uredbi (EZ) br. 883/2004 i (EZ) br. 987/2009 o nadoknadi troškova, naplati potraživanja i prijeboju nastavljaju se primjenjivati na događaje koji se odnose na osobe koje nisu obuhvaćene člankom 2.:
            
            
               (a)koji su nastali prije isteka prijelaznog razdoblja; ili
            
            
               (b)koji nastanu nakon isteka prijelaznog razdoblja i odnose se na osobe koje su u vrijeme nastanka događaja bile obuhvaćene člancima 2. i 4.
            
         
         
            
            
               ČLANAK 6.
            
            
               Razvoj prava i prilagodbe
            
            
               1.Neovisno o stavku 3., upućivanja u ovom poglavlju na uredbe (EZ) br. 883/2004 i (EZ) br. 987/2009 ili njihove odredbe smatraju se upućivanjima na akte ili odredbe kako su uključeni u Sporazum o EGP-u, uključujući kako su izmijenjene ili zamijenjene, kako se primjenjuju posljednjeg dana prijelaznog razdoblja.
            
            
               2.Ako se uredbe (EZ) br. 883/2004 i (EZ) br. 987/2009 izmijene ili zamijene nakon isteka prijelaznog razdoblja, upućivanja na te uredbe u ovom poglavlju tumače se kao upućivanja na te uredbe kako su izmijenjene ili zamijenjene, u skladu s aktima navedenima u dijelu II. Priloga I. Sporazumu o povlačenju u pogledu Unije i dijelu II. Priloga I. Sporazumu o razdvajanju u pogledu država EFTA-e. 
            
            
               3.Za potrebe ovog poglavlja uredbe (EZ) br. 883/2004 i (EZ) br. 987/2009 tumače se tako da obuhvaćaju prilagodbe navedene u dijelu III. Priloga I. Sporazumu o povlačenju u pogledu Unije i dijelu III. Priloga I. Sporazumu o razdvajanju u pogledu država EFTA-e.
            
            
               4.Za potrebe ovog poglavlja izmjene i prilagodbe iz stavaka 2. i 3. stupaju na snagu sljedećeg dana od dana stupanja na snagu odgovarajućih izmjena i prilagodbi Priloga I. Sporazumu o povlačenju ili Priloga I. Sporazumu o razdvajanju, koji god je datum kasniji.”
            
            
               Članak 2.
            
            
               Ova Odluka stupa na snagu XX ili prvog dana nakon zadnje obavijesti Zajedničkom odboru EGP-a u skladu s člankom 103. stavkom 1. Sporazuma o EGP-u, koji je god datum kasniji. 
            
            
               Primjenjuje se od isteka prijelaznog razdoblja.
            
            
               Članak 3.
            
            
               Ova se Odluka objavljuje u odjeljku o EGP-u Službenog lista Europske unije i u Dodatku o EGP-u Službenom listu Europske unije.
            
            
               Sastavljeno u Bruxellesu […].
            
            
               
                     Za Zajednički odbor EGP-a
               
               
                     Predsjednik/Predsjednica 
                     […]
               
               
                     
                     
                     Tajnici 
                     Zajedničkog odbora EGP-a 
                     […]
               
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  
                        SL L 29, 31.1.2020., str. 7.
               
               
                  
                     (2)
                  
                        Potpisano u Londonu 28. siječnja 2020.
               
               
                  
                     (3)
                  
                        SL L 29, 31.1.2020., str. 7.
               
               
                  
                     (4)
                  
                        Potpisano u Londonu 28. siječnja 2020.
               
               
                  
                     (5)
                  
                        Uredba (EZ) br. 883/2004 Europskog parlamenta i Vijeća od 29. travnja 2004. o koordinaciji sustava socijalne sigurnosti (SL L 166, 30.4.2004., str. 1.).
               
               
                  
                     (6)
                  
                        Uredba (EZ) br. 987/2009 Europskog parlamenta i Vijeća od 16. rujna 2009. o utvrđivanju postupka provedbe Uredbe (EZ) br. 883/2004 o koordinaciji sustava socijalne sigurnosti (SL L 284, 30.10.2009., str. 1.).