CELEX: 62009CO0519
Language: mt
Date: 2011-04-07 00:00:00
Title: Digriet tal-Qorti tal-Ġustizzja (il-Ħames Awla) tas-7 ta' April 2011. # Dieter May vs AOK Rheinland/Hamburg - Die Gesundheitskasse. # Talba għal deċiżjoni preliminari: Arbeitsgericht Wuppertal - il-Ġermanja. # L-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 104(3) tar-Regoli tal-Proċedura - Politika soċjali - Organizzazzjoni tal-ħin tax-xogħol - Direttiva 2003/88/KE - Kamp ta’ applikazzjoni ratione personae - Leave annwali li jaħbat fl-istess żmien ma’ leave tal-mard - Ħlas ta’ kumpens fil-każ ta’ mard - Kunċett ta’ ħaddiem - Impjegati ssuġġettati għal-leġiżlazzjoni relattiva għal-leave annwali tal-uffiċjali pubbliċi (‘Dienstordnungsangestellte’). # Kawża C-519/09.

Kawża C-519/09
      Dieter May
      vs
      AOK Rheinland/Hamburg – Die Gesundheitskasse
      (talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mill-Arbeitsgericht Wuppertal)
      “L-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 104(3) tar-Regoli tal-Proċedura — Politika soċjali — Organizzazzjoni tal-ħin tax-xogħol — Direttiva 2003/88/KE — Kamp ta’ applikazzjoni ratione personae — Leave annwali li jaħbat fl-istess żmien ma’ leave tal-mard — Ħlas ta’ kumpens fil-każ ta’ mard — Kunċett ta’ ħaddiem — Impjegati suġġetti għal-leġiżlazzjoni dwar il-leave annwali tal-uffiċjali pubbliċi (‘Dienstordnungsangestellte’)”
      Sommarju tad-digriet
      Politika soċjali — Protezzjoni tas-sigurtà u tas-saħħa tal-ħaddiema — Direttiva 2003/88 li tikkonċerna ċerti aspetti tal-organizzazzjoni
            tal-ħin tax-xogħol — Leave annwali bi ħlas — Kunċett ta’ ħaddiem
      (Direttiva tal-Parlament u tal-Kunsill 2003/88, Artikolu 7(1) u (2))
      L-Artikolu 7(1) u (2) tad-Direttiva 2003/88, li tikkonċerna ċerti aspetti tal-organizzazzjoni tal-ħin tax-xogħol, għandu jiġi
         interpretat fis-sens li l-kunċett ta’ “ħaddiem” jinkludi impjegat ta’ korp irregolat mid-dritt pubbliku fil-qasam tas-sigurtà
         soċjali, suġġett, b’mod partikolari għal dak li jikkonċerna d-dritt tiegħu għal-leave annwali bi ħlas, għar-regoli applikabbli
         għall-uffiċjali pubbliċi.
      
      (ara l-punt 27 u d-dispożittiv)
DIGRIET TAL-QORTI TAL-ĠUSTIZZJA (Il-Ħames Awla)
      7 ta’ April 2011(*)
      
      “L-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 104(3) tar-Regoli tal-Proċedura – Politika soċjali – Organizzazzjoni tal-ħin tax-xogħol – Direttiva 2003/88/KE – Kamp ta’ applikazzjoni ratione personae – Leave annwali li jaħbat fl-istess żmien ma’ leave tal-mard – Ħlas ta’ kumpens fil-każ ta’ mard – Kunċett ta’ ħaddiem – Impjegati suġġetti għal-leġiżlazzjoni dwar il-leave annwali tal-uffiċjali pubbliċi (‘Dienstordnungsangestellte’)”
      Fil-Kawża C-519/09,
      li għandha bħala suġġett talba għal deċiżjoni preliminari skont l‑Artikolu 267 TFUE, imressqa mill-Arbeitsgericht Wuppertal
         (il-Ġermanja), permezz ta’ deċiżjoni tad-19 ta’ Novembru 2009, li waslet fil-Qorti tal-Ġustizzja fl-14 ta’ Diċembru 2009,
         fil-proċedura
      
      Dieter May
      vs
      AOK Rheinland/Hamburg – Die Gesundheitskasse,
      
      IL-QORTI TAL-ĠUSTIZZJA (Il-Ħames Awla),
      komposta minn J.-J. Kasel, President tal-Awla, E. Levits (Relatur) u M. Safjan, Imħallfin,
      Avukat Ġenerali: V. Trstenjak,
      Reġistratur: A. Calot Escobar,
      peress li l-Qorti tal-Ġustizzja qed tipproponi li tiddeċiedi permezz ta’ digriet motivat skont l-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 104(3)
         tar-Regoli tal-Proċedura tagħha,
      
      wara li semgħet lill-Avukat Ġenerali,
      tagħti l-preżenti
      Digriet
      1        It-talba għal deċiżjoni preliminari tirrigwarda l-interpretazzjoni tal-Artikolu 7 tad‑Direttiva 2003/88/KE tal-Parlament Ewropew
         u tal-Kunsill, tal-4 ta’ Novembru 2003 li tikkonċerna ċerti aspetti tal-organizzazzjoni tal-ħin tax-xogħol (ĠU Edizzjoni Speċjali
         bil-Malti, Kapitolu 5, Vol. 4, p. 381).
      
      2        Din it-talba ġiet ippreżentata fil-kuntest ta’ kawża bejn D. May u min kien jimpjegah qabel, l-AOK Rheinland/Hamburg – Die
         Gesundheitskasse [fond lokali ġenerali ta’ assigurazzjoni għall-mard ta’ Rhénanie/Hamburg (iktar ’il quddiem l‑“AOK”)], fir-rigward
         ta’ ħlas ta’ kumpens finanzjarju li jirrigwarda ċerti ġranet ta’ leave annwali bi ħlas li hu ma setax jieħu matul is-snin 2006
         u 2007.
      
       Il-kuntest ġuridiku
       Il-leġiżlazzjoni tal-Unjoni 
      3        L-Artikolu 1 tad-Direttiva 2003/88 jipprovdi kif ġej:
      
      “Għan u skop
      1.      Din id-Direttiva tistabbilixxi ħtiġiet minimi tas-siġurtà u s-saħħa għall‑organizzazzjoni tal-ħin tax-xogħol.
      2.      Din id-Diretiva tapplika għal:
      a)      il-perjodi minimi ta’ […] leave annwali […]
      […]
      3.      Din id-Direttiva għandha tapplika għas-setturi kollha ta’ l-attività, kemm pubblika u wkoll privata, fil-qofol tat-tifsira
         ta’ l-Artikolu 2 tad-Direttiva [tal‑Kunsill] 89/391/KEE [tat-12 ta’ Ġunju 1989, dwar l-introduzzjoni ta’ miżuri sabiex jinkoraġġixxu
         titjib fis-sigurtà u s-saħħa tal-ħaddiema fuq ix-xogħol (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 5 Vol. 1, p. 349)], mingħajr
         preġudizzju għall-Artikoli 14, 17, 18 u 19 ta’ din id-Direttiva.
      
      […]”
      4        L-Artikolu 7 ta’ din id-direttiva jaqra kif ġej:
      
      “Leave annwali
      1.      L-Istati Membri għandhom jieħdu l-miżuri meħtieġa ħalli jassiguraw li kull ħaddiem ikun intitolat għal-leave annwali bil-ħlas
         ta’ mill-anqas erba’ ġimgħat b’konformità mal-kondizzjonijiet għall-intitolament għal, u l-għoti ta’, leave bħal dan stabbilit
         bil-leġislazzjoni nazzjonali u/jew bil-prattika.
      
      2.      Il-perjodu minimu ta’ leave annwali bil-ħlas ma jistax ikun mibdul b’pagament ta’ benefiċċji bħala kumpens, apparti minn meta
         r-relazzjoni ta’ l‑impieg tkun ġiet itterminata.”
      
      5        L-Artikolu 17 tad-Direttiva 2003/88 jipprovdi li l-Istati Membri jistgħu jagħtu deroga minn xi dispożizzjonijiet ta’ din id-direttiva.
         L-ebda deroga ma hija ammessa fir-rigward tal-Artikolu 7 tal-imsemmija direttiva.
      
      6        Il-kamp ta’ applikazzjoni tad-Direttiva 89/391 huwa stabbilit bl-Artikolu 2 tagħha, li għalih jirreferi l-Artikolu 1(3) tad-Direttiva 2003/88.
         Skont l-imsemmi Artikolu 2:
      
      “1.      Din id-Direttiva għandha tgħodd għas-setturi ta’ attività kollha, kemm pubbliċi u kemm privati (industrijali, agrikoli, kummerċjali,
         amministrattivi, ta’ servizz, edukattivi, kulturali, ta’ serħan etċ.).
      
      2.      Din id-Direttiva ma għandhiex tgħodd fejn karatteristiċi partikolari għal ċerti attivitajiet ta’ servizzi pubbliċi speċifiċi,
         bħall-forzi armati jew il-pulizija, jew għal ċerti attivitajiet speċifiċi fis-servizzi tal-protezzjoni ċivili, b’mod inevitabbli
         jmorru kontra tagħha.
      
      […]”
       Il-leġiżlazzjoni nazzjonali
      7        Ir-regolament dwar il-leave annwali ta’ uffiċjali pubbliċi u ta’ Imħallfin fil-Land ta’ Nordrhein-Westfalen (Verordnung über
         den Erholungsurlaub der Beamtinnen und Beamten und Richterinnen und Richter im Lande Nordrhein Westfalen – Erholungsurlaubsverordnung),
         fil-verżjoni tiegħu tal-14 ta’ Settembru 1993, fl-Artikolu 8 tiegħu jipprovdi:
      
      “Il-leave annwali għandu, sa fejn ikun possibbli, jittieħed kollu matul is-sena ta’ referenza. Fuq talba tal-persuna kkonċernata,
         il-leave jingħata fuq numru ta’ perijodi; ġeneralment, għandu madankollu jiġi evitat li jinqasam fuq iktar minn żewg perijodi.
      
      Il-leave li ma jittiħidx mid-disa’ xhar sa tmiem is-sena ta’ referenza jintilef. (Fil-każ ta’ kisba jew ta’ tmiem tal-istatus
         ta’ uffiċjal pubbliku matul is-sena ta’ referenza) […] il-leave jintilef fi tmiem is-sena ta’ wara.” 
      
      8        Ir-regolament tas-servizz tal-impjegati tal-AOK Rheinland (Dienstordnung für die Angestellten der AOK Rheinland), fil-verżjoni
         tiegħu tal-1 ta’ Jannar 1999, fl‑Artikolu 20(1) jipprovdi:
      
      “Għajr għal dispożizzjonijiet speċjali kuntrarji previsti mil-liġi jew minn dan ir‑regolament tas-servizzi, id-dispożizzjonijiet
         dwar l-uffiċjali pubbliċi tal-Land japplikaw b’analoġija jew mutatis mutandis għall-impjegati u għall-benefiċjarji ta’ pensjoni ta’ rtirar f’dak li jirrigwarda:
      
      […]
      f)      leave.”
       Il-kawża prinċipali u d-domanda preliminari
      9        D. May kien impjegat mal-AOK mill-1 ta’ April 1966 sal-31 ta’ Marzu 2009. Mill-24 ta’ April 2006 sat-tmiem tal-impjieg tiegħu,
         huwa kien għal parti kbira minn dan iż-żmien inkapaċi li jaħdem minħabba mard.
      
      10      D. May ħa l-leave annwali bi ħlas tiegħu għas-snin 2008 u 2009.
      
      11      Fir-rikors tiegħu quddiem l-Arbeitsgericht Wuppertal (Qorti Industrijali ta’ Wuppertal), D. May qed jitlob kumpens finanzjarju
         għal 11-il jum leave annwali għas-sena 2006 kif ukoll għal 28 jum leave annwali għas-sena 2007, li huwa ma setax jieħu.
      
      12      L-AOK qed jitlob li r-rikors jiġi miċħud. Skont din, impjegat (“Angestellter”) ta’ fond għall-mard tal-Land ta’ Rhénanie tan-Nord-Westphalie
         suġġett għar-regolament tas-servizz (“Dienstordnung”) jitħallas u, għaldaqstant, jiġi kkumpensat bħala uffiċjal pubbliku ta’
         dan il-Land, li, skont il-leġiżlazzjoni nazzjonali, ma għandu l‑ebda dritt għal kumpens finanzjarju ta’ leave annwali fit-tmiem
         tal-impjieg tiegħu.
      
      13      Il-qorti tar-rinviju tqis li dritt għal tali kumpens finanzjarju ta’ leave annwali joħroġ mill-Artikolu 7(1) u (2) tad-Direttiva 2003/88,
         jekk il-kunċett ta’ “ħaddiem” hemm imsemmi jinkludi wkoll impjegat suġġett għal regolament tas‑servizz bħal dak applikabbli
         għar-rikorrent fil-kawża prinċipali.
      
      14      F’dan il-kuntest, l-Arbeitsgericht Wuppertal iddeċieda li jissospendi l-proċeduri u li jagħmel lill-Qorti tal-Ġustizzja d-domanda
         preliminari li ġejja:
      
      “Il-kunċett ta’ ‘ħaddiem’ fis-sens tal-Artikolu 7(1) u (2) tad-Direttiva 2003/88/KE […] ikopri anki impjegat suġġett għal
         regoli applikabbli għal uffiċjali (Dienstordnungsangestellter) f’korp irregolat mid-dritt pubbliku li r-regoli awtonomi tiegħu,
         maħruġa fuq il-bażi ta’ awtorizzazzjoni taħt il-leġiżlazzjoni federali […], jirreferu, fir-rigward tal-intitolament tal-leave
         ta’ tali impjegat, għad‑dispożizzjonijiet applikabbli għal uffiċjali pubbliċi [tal-Land ta’ Rhénanie tan-Nord-Westphalie]?”
      
       Fuq id-domanda preliminari
      15      Skont l-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 104(3) tar-Regoli tal‑Proċedura tal-Qorti tal-Ġustizzja, fil-każ li t-tweġiba għal
         talba għal deċiżjoni preliminari tkun tista’ kjarament tiġi dedotta mill-ġurisprudenza, il-Qorti tal-Ġustizzja tista’, wara
         li tkun semgħet lill-Avukat Ġenerali, tagħti deċiżjoni permezz ta’ digriet motivat, li jkun fih riferiment għall-ġurisprudenza
         kkonċernata.
      
      16      F’din il-kawża hemm lok fejn l-imsemmija dispożizzjoni tiġi applikata.
      
      17      Permezz tad-domanda tagħha, il-qorti tar-rinviju essenzjalment tistaqsi jekk il‑kunċett ta’ “ħaddiem” fis-sens tal-Artikolu 7
         tad-Direttiva 2003/88 jinkludix impjegat ta’ korp irregolat mid-dritt pubbliku li jaqa’ fil-qasam tas-sigurtà soċjali, suġġett,
         b’mod partikolari f’dak li jikkonċerna d-dritt tiegħu għal-leave annwali bi ħlas, għar-regoli applikabbli għal uffiċjal pubbliku.
      
      18      F’dan ir-rigward għandu jiġi qabelxejn imfakkar li, skont l-Artikolu 1(3) tad‑Direttiva 2003/88, moqri flimkien mal-Artikolu 2
         tad-Direttiva 89/391, li għalih jirreferi, l-imsemmija dispożizzjonijiet japplikaw għall-oqsma kollha ta’ attività, privati
         jew pubbliċi, sabiex jippromwovu t-titjib tas-sigurtà u tas-saħħa tal-ħaddiema fuq ix-xogħol u sabiex jirregolaw ċerti aspetti
         tal‑organizzazzjoni tal-ħin tax-xogħol tagħhom.
      
      19      Għaldaqstant, il-Qorti tal-Ġustizzja diġà ddeċidiet li l-kamp ta’ applikazzjoni tad‑Direttiva 89/391 għandu jiġi meqjus b’mod
         wiesa’, b’mod li l-eċċezzjonijiet għall-kamp ta’ applikazzjoni tiegħu previsti fl-ewwel paragrafu tal-Artikolu 2(2) tiegħu
         jiġu interpretati b’mod restrittiv (ara f’dan is-sens, b’mod partikolari, is‑sentenzi tat-3 ta’ Ottubru 2000, Simap, C‑303/98,
         Ġabra p. I‑7963, punti 34 u 35, kif ukoll tat-12 ta’ Jannar 2006, Il‑Kummissjoni vs Spanja, C‑132/04, punt 22). Fil-fatt,
         l-imsemmija eċċezzjonijiet ġew adottati biss sabiex jiggarantixxu l-funzjonament tajjeb tas-servizzi indispensabbli għall-protezzjoni
         tas-sigurtà, tas-saħħa kif ukoll tal-ordni pubbliku fil-każ ta’ ċirkustanzi ta’ gravità u ta’ skala eċċezjonali (sentenza
         tal-5 ta’ Ottubru 2004, Pfeiffer et, C‑397/01 sa C‑403/01, Ġabra p. I‑8835, punt 55).
      
      20      Peress li l-ebda waħda minn dawn iċ-ċirkustanzi ma hija rilevanti għal dak li jikkonċerna impjegat li jsib ruħu fis-sitwazzjoni
         ta’ impjegat bħalma huwa r‑rikorrent fil-kawża prinċipali, l-attività ta’ tali impjegat taqa’ fil-kamp ta’ applikazzjoni tad-Direttiva 2003/88.
      
      21      Għandu mbagħad jitfakkar, li, skont ġurisprudenza stabbilita, il-kunċett ta’ “ħaddiem” fis-sens tal-Artikolu 45 TFUE għandu
         portata awtonoma u ma għandux jiġi interpretat b’mod restrittiv. Għandha titqies li hija “ħaddiem” kull persuna li teżerċita
         attivitajiet reali u effettivi, bl-esklużjoni ta’ attivitajiet daqshekk żgħar li jkunu purament marġinali u aċċessorji. Il-karatteristika
         tar‑relazzjoni ta’ impjieg hija, skont din il-ġurisprudenza, il-fatt li għal ċertu żmien, persuna twettaq favur persuna oħra
         u taħt id-direzzjoni tagħha, servizzi inkunsiderazzjoni ta’ remunerazzjoni (ara, b’mod partikolari, is-sentenzi tat-3 ta’
         Lulju 1986, Lawrie-Blum, 66/85, Ġabra p. 2121, punti 16 u 17; tat-23 ta’ Marzu 2004, Collins, C-138/02, Ġabra p. I-2703, punt 26,
         u tas-7 ta’ Settembru 2004, Trojani, C‑456/02, Ġabra p. I-7573, punt 15).
      
      22      Din il-preċiżazzjoni, mogħtija mill-Qorti tal-Ġustizzja fir-rigward tal-kunċett ta’ “ħaddiem” fis-sens tal-Artikolu 45 TFUE,
         tapplika wkoll għall-istess kunċett ta’ ħaddiem fl-atti leġiżlattivi msemmija fl-Artikolu 288 TFUE (ara, f’dan is-sens, is‑sentenza
         tas-17 ta’ Lulju 2008, Raccanelli, C‑94/07, Ġabra p. I‑5939, punt 27).
      
      23      F’dan ir-rigward, għandu jiġi kkonstatat li d-deċiżjoni tar-rinviju ma tagħti l-ebda indikazzjoni li tqajjem xi dubji fir-rigward
         tal-fatt li r-relazzjoni tal-impjieg bejn D. May u min iħaddmu, l-AOK, kellha xi karatteristiċi ta’ relazzjoni ta’ impjieg
         imsemmija fil-punt 21 tal-imsemmi digriet.
      
      24      Fl-aħħar nett, jekk minn dak kollu li ntqal iktar ’il fuq diġà jirriżulta li d-domanda preliminari titlob risposta fil-pożittiv,
         għandu jiġi ppreċiżat li l-Qorti tal-Ġustizzja ddeċidiet li, fin-nuqqas ta’ distinzjoni fil-klawżola ta’ eċċezzjoni msemmija
         fl‑Artikolu 45(4) TFUE, li tikkonċerna l-impjieg fl-amministrazzjoni pubblika, huwa irrilevanti jekk ħaddiem huwiex ingaġġat
         bħala labourer, impjegat jew uffiċjal, jew anki jekk ir-rabta ta’ impjieg tiegħu tirriżultax mid-dritt pubbliku jew mid-dritt
         privat. Dawn il-kwalifiki legali fil-fatt ivarjaw skont il-leġiżlazzjonijiet nazzjonali u għaldaqstant ma jistgħux jipprovdu
         kriterju ta’ interpretazzjoni approprjat għar-rekwiżiti tad-dritt tal-Unjoni (ara s-sentenza tat-12 ta’ Frar 1974, Sotgiu,
         152/73, Ġabra p. 153, punt 5).
      
      25      Għaldaqstant, għall-finijiet ta’ kompletezza għandu jiġi osservat li l-Qorti tal‑Ġustizzja kkonstatat b’mod espliċitu li professur
         ta’ università Ġermaniz huwa, indipendentement mill-istatus tiegħu ta’ uffiċjal pubbliku attribwit lilu permezz tad-dritt
         nazzjonali, ħaddiem fis-sens tal-Artikolu 45 TFUE (ara, f’dan is-sens, id‑digriet tal-10 ta’ Marzu 2005, Marhold, C‑178/04,
         punt 19).
      
      26      Fid-dawl ta’ dak kollu li ntqal iktar ’il fuq, għandu jiġi konkluż li mill‑ġurisprudenza tal-Qorti tal-Ġustizzja joħroġ ċar
         li impjegat ta’ korp irregolat mid-dritt pubbliku bħalma huwa r-rikorrent fil-kawża prinċipali huwa “ħaddiem” fis-sens tal-Artikolu 7
         tad-Direttiva 2003/88.
      
      27      Konsegwentement, ir-risposta għad-domanda preliminari għandha tkun li l‑Artikolu 7(1) u (2) tad-Direttiva 2003/88 għandu jiġi
         interpretat fis-sens li l‑kunċett ta’ “ħaddiem” jinkludi impjegat ta’ korp irregolat mid-dritt pubbliku fil‑qasam tas-sigurtà
         soċjali, suġġett, b’mod partikolari għal dak li jikkonċerna d‑dritt tiegħu għal-leave annwali bi ħlas, għar-regoli applikabbli
         għall-uffiċjali pubbliċi.
      
       Fuq l-ispejjeż
      28      Peress li l-proċedura għandha, fir-rigward tal-partijiet fil-kawża prinċipali, in‑natura ta’ kwistjoni mqajma quddiem il-qorti
         tar-rinviju, hija din il-qorti li tiddeċiedi fuq l-ispejjeż. L-ispejjeż sostnuti għas-sottomissjoni tal‑osservazzjonijiet
         lill-Qorti tal-Ġustizzja, barra dawk tal-imsemmija partijiet, ma jistgħux jitħallsu lura.
      
      Għal dawn il-motivi, Il-Qorti tal-Ġustizzja (Il-Ħames Awla) taqta’ u tiddeċiedi:
      L-Artikolu 7(1) u (2) tad-Direttiva 2003/88/KE tal-Parlament Ewropew u tal‑Kunsill, tal-4 ta’ Novembru 2003, li tikkonċerna
            ċerti aspetti tal‑organizzazzjoni tal-ħin tax-xogħol, għandu jiġi interpretat fis-sens li l‑kunċett ta’ “ħaddiem” jinkludi
            impjegat ta’ korp irregolat mid-dritt pubbliku fil-qasam tas-sigurtà soċjali, suġġett, b’mod partikolari għal dak li jikkonċerna
            d-dritt tiegħu għal-leave annwali bi ħlas, għar-regoli applikabbli għall-uffiċjali pubbliċi.
      Firem
      * Lingwa tal-kawża: il-Ġermaniż.