CELEX: 32022R0991
Language: sk
Date: 2022-06-08 00:00:00
Title: Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2022/991 z 8. júna 2022, ktorým sa mení nariadenie (EÚ) 2016/794, pokiaľ ide o spoluprácu Europolu so súkromnými subjektmi, spracúvanie osobných údajov Europolom na podporu vyšetrovania trestných činov a úlohu Europolu v oblasti výskumu a inovácií

27.6.2022   
               
               
                  SK
               
               
                  Úradný vestník Európskej únie
               
               
                  L 169/1
               
            
         NARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY (EÚ) 2022/991
         z 8. júna 2022,
         ktorým sa mení nariadenie (EÚ) 2016/794, pokiaľ ide o spoluprácu Europolu so súkromnými subjektmi, spracúvanie osobných údajov Europolom na podporu vyšetrovania trestných činov a úlohu Europolu v oblasti výskumu a inovácií
         EURÓPSKY PARLAMENT A RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
         so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie, a najmä na jej článok 88,
         so zreteľom na návrh Európskej komisie,
         po postúpení návrhu legislatívneho aktu národným parlamentom,
         konajúc v súlade s riadnym legislatívnym postupom (1),
         keďže:
         
                     (1)
                  
                  
                     Agentúra Európskej únie pre spoluprácu v oblasti presadzovania práva (ďalej len „Europol“) bola zriadená nariadením Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/794 (2) s cieľom podporovať a posilňovať činnosť príslušných orgánov členských štátov a ich vzájomnú spoluprácu pri predchádzaní závažnej trestnej činnosti, ktorá sa týka dvoch alebo viacerých členských štátov, terorizmu a formám trestnej činnosti, ktoré zasahujú do spoločného záujmu, na ktorý sa vzťahuje politika Únie, a pri boji proti nim.
                  
               
                     (2)
                  
                  
                     Európa sa nachádza v nestabilnom bezpečnostnom prostredí charakterizovanom vyvíjajúcimi sa hrozbami, ktoré sú čoraz komplexnejšie. Teroristi a iní páchatelia trestnej činnosti využívajú digitálnu transformáciu a nové technológie, najmä vzájomnú prepojenosť ako aj stieranie hraníc medzi fyzickým a digitálnym svetom, napríklad zatajením trestných činov a ich totožnosti používaním čoraz sofistikovanejších techník. Teroristi a iní páchatelia trestnej činnosti preukázali, že sú v čase krízy schopní prispôsobiť spôsob, akým páchajú trestnú činnosť a rozvíjať nové druhy trestnej činnosti, okrem iného využívaním nástrojov umožnených technológiami na znásobovanie a rozširovanie škály a rozsahu ich trestnej činnosti. Terorizmus je naďalej významnou hrozbou pre slobodu a spôsob života občanov Únie.
                  
               
                     (3)
                  
                  
                     Vyvíjajúce sa a komplexné hrozby sa šíria cez hranice, dotýkajú sa rôznych trestných činov, ktorých páchanie uľahčujú, a prejavujú sa v organizovaných zločineckých skupinách, ktoré sa zapájajú do širokej škály trestnej činnosti. Keďže opatrenia na vnútroštátnej úrovni a cezhraničná spolupráca na riešenie týchto nadnárodných bezpečnostných hrozieb nepostačujú, príslušné orgány členských štátov čoraz viac využívajú podporu a odborné znalosti, ktoré Europol ponúka v oblasti predchádzania závažnej trestnej činnosti a terorizmu a boja proti nim. Od nadobudnutia účinnosti nariadenia (EÚ) 2016/794 sa operačný význam úloh Europolu podstatne zvýšil. Okrem toho nové prostredie hrozieb mení rozsah a druh podpory, ktorú členské štáty od Europolu potrebujú a očakávajú, aby mohli zaistiť bezpečnosť občanov.
                  
               
                     (4)
                  
                  
                     Europolu by sa preto mali týmto nariadením zveriť ďalšie úlohy s cieľom umožniť mu lepšie podporovať príslušné orgány členských štátov a zároveň plne zachovať povinnosti členských štátov v oblasti národnej bezpečnosti stanovené v článku 4 ods. 2 Zmluvy o Európskej únii (ďalej len „Zmluva o EÚ“). Posilnený mandát Europolu by mal byť vyvážený posilnenými zárukami, pokiaľ ide o základné práva a vyššiu mieru zodpovednosti a dohľadu vrátane parlamentného dohľadu a dohľadu prostredníctvom správnej rady Europolu (ďalej len „správna rada“). Na to, aby Europol mohol plniť svoj posilnený mandát, by sa Europolu mali poskytnúť zodpovedajúce ľudské a finančné zdroje s cieľom podporiť jeho dodatočné úlohy.
                  
               
                     (5)
                  
                  
                     V čase, keď Úniu v čoraz väčšej miere ohrozujú organizované zločinecké skupiny a teroristické útoky, súčasťou účinnej reakcie orgánov presadzovania práva musí byť zaistenie dostupnosti dobre vycvičených interoperabilných osobitných zásahových jednotiek špecializovaných na kontrolu krízových situácií spôsobených človekom. Osobitné zásahové jednotky členských štátov spolupracujú v Únii na základe rozhodnutia Rady 2008/617/SVV (3). Europol by mal mať možnosť podporovať uvedené osobitné zásahové jednotky poskytovaním technickej a finančnej podpory, a tak dopĺňať úsilie vynakladané členskými štátmi.
                  
               
                     (6)
                  
                  
                     V posledných rokoch sa rozsiahle kybernetické útoky vrátane útokov pochádzajúcich z tretích krajín zameriavali na verejné a súkromné subjekty v mnohých jurisdikciách v Únii a aj mimo nej a zasiahli rôzne sektory vrátane dopravy, zdravotníctva a finančných služieb. K predchádzaniu takýmto kybernetickým útokom, ich odhaľovaniu, vyšetrovaniu a stíhaniu prispieva koordinácia a spolupráca príslušných aktérov vrátane Agentúry Európskej únie pre kybernetickú bezpečnosť (ďalej len „ENISA“) zriadenej nariadením Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/881 (4), príslušných orgánov pre bezpečnosť sietí a informačných systémov v zmysle smernice Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/1148 (5), príslušných orgánov členských štátov a súkromných subjektov. S cieľom zabezpečiť účinnú spoluprácu medzi všetkými príslušnými aktérmi na úrovni Únie a na vnútroštátnej úrovni v oblasti kybernetických útokov a kybernetických hrozieb by mal Europol spolupracovať s agentúrou ENISA, a to najmä prostredníctvom výmeny informácií a analytickej podpory v oblastiach, ktoré patria do ich príslušných právomocí.
                  
               
                     (7)
                  
                  
                     Vysokorizikoví páchatelia trestnej činnosti zohrávajú vedúcu úlohu v zločineckých sieťach a ich trestná činnosť predstavuje veľké riziko pre vnútornú bezpečnosť Únie. V záujme boja proti vysokorizikovým organizovaným zločineckým skupinám a ich vedúcim členom by mal mať Europol možnosť podporovať členské štáty pri sústredení ich vyšetrovacej činnosti na identifikáciu členov a vedúcich členov týchto zločineckých sietí, ich trestnej činnosti a ich finančných aktív.
                  
               
                     (8)
                  
                  
                     Hrozby, ktoré predstavuje závažná trestná činnosť, si vyžadujú koordinovanú, koherentnú, multidisciplinárnu a multiagentúrnu reakciu. Europol by mal mať možnosť uľahčovať a podporovať bezpečnostné iniciatívy založené na spravodajských informáciách vedené členskými štátmi, ktoré sú zamerané na identifikáciu, určenie priority a riešenie hrozieb závažnej trestnej činnosti, ako je napríklad Európska multidisciplinárna platforma proti hrozbám trestnej činnosti (EMPACT). Europol by mal mať možnosť poskytovať takýmto iniciatívam administratívnu, logistickú, finančnú a operačnú podporu.
                  
               
                     (9)
                  
                  
                     Schengenský informačný systém (ďalej len „SIS“), ktorý bol v oblasti policajnej spolupráce a justičnej spolupráce v trestných veciach zriadený nariadením Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2018/1862 (6), je základným nástrojom na zachovanie vysokej úrovne bezpečnosti v priestore slobody, bezpečnosti a spravodlivosti. Europol ako centrum pre výmenu informácií v Únii prijíma a uchováva cenné informácie od tretích krajín a medzinárodných organizácií o osobách podozrivých z účasti na trestných činoch, ktoré patria medzi ciele Europolu. Europol by mal v rámci svojich cieľov a svojej úlohy podporovať členské štáty pri predchádzaní závažnej trestnej činnosti a terorizmu a v boji proti nim podporovať členské štáty pri spracúvaní údajov poskytnutých Europolu tretími krajinami alebo medzinárodnými organizáciami tým, že odporučí, aby členské štáty v záujme Únie vložili do SIS zápisy v rámci novej kategórie informačných zápisov (ďalej len „ informačné zápisy“) s cieľom sprístupniť uvedené informačné zápisy koncovým používateľom SIS. Na uvedený účel by sa mal zaviesť mechanizmus pravidelného podávania správ s cieľom zabezpečiť, aby boli členské štáty a Europol informované o výsledku overenia a analýzy týchto údajov a o tom, či sa informačné zápisy vložili do SIS. Spôsoby spolupráce členských štátov pri spracúvaní takýchto údajov a vkladaní zápisov do SIS, najmä pokiaľ ide o boj proti terorizmu, by mali podliehať nepretržitej koordinácii medzi členskými štátmi. Správna rada by mala špecifikovať kritériá, na základe ktorých by Europol mohol vydávať návrhy na vkladanie takýchto informačných zápisov do SIS.
                  
               
                     (10)
                  
                  
                     Europol zohráva dôležitú úlohu pri podpore hodnotiaceho a monitorovacieho mechanizmu na overenie uplatňovania schengenského acquis, ktorý bol zriadený nariadením Rady (EÚ) č. 1053/2013 (7). Europol by preto mal na požiadanie členských štátov prispievať svojimi odbornými znalosťami, analýzami, správami a inými relevantnými informáciami do hodnotiaceho a monitorovacieho mechanizmu na overenie uplatňovania schengenského acquis.
                  
               
                     (11)
                  
                  
                     Posúdenia rizík pomáhajú pri predvídaní nových trendov a riešeniu nových hrozieb v oblasti závažnej trestnej činnosti a terorizmu. S cieľom podporiť Komisiu a členské štáty pri vykonávaní účinných posúdení rizík by mal Europol poskytovať Komisii a členským štátom analýzy posúdenia hrozby na základe informácií o kriminálnych javoch a trendoch, ktoré má k dispozícii, bez toho, aby bolo dotknuté právo Únie o riadení colných rizík.
                  
               
                     (12)
                  
                  
                     Europol by mal pomáhať Komisii pri určovaní kľúčových výskumných tém a vypracúvaní a vykonávaní rámcových programov Únie pre výskum a inováciu, ktoré sú relevantné pre ciele Europolu, aby financovanie výskumu v oblasti bezpečnosti zo strany Únie s cieľom dosiahnuť svoj cieľ zaistenia toho, aby tento výskum dosiahol svoj plný potenciál a riešil potreby presadzovania práva. Europol by mal mať v náležitých prípadoch možnosť šíriť výsledky svojich výskumných a inovačných činností ako súčasť svojho príspevku k vytváraniu synergií medzi výskumnými a inovačnými činnosťami príslušných orgánov Únie. Europol by mal mať vo vhodných prípadoch možnosť konzultovať so Spoločným výskumným centrom (JRC) Komisie pri navrhovaní a koncipovaní výskumných a inovačných činností relevantných pre ciele Europolu. Europol by mal prijať všetky potrebné opatrenia na zabránenie konfliktu záujmov. Europol by nemal dostávať finančné prostriedky z rámcového programu Únie, ak pomáha Komisii pri určovaní kľúčových výskumných tém alebo vypracúvaní a vykonávaní daného programu. Je dôležité, aby sa Europol mohol spoľahnúť na poskytovanie primeraných finančných prostriedkov, aby mohol pomáhať členským štátom a Komisii v oblasti výskumu a inovácie.
                  
               
                     (13)
                  
                  
                     Únia a členské štáty môžu prijímať reštriktívne opatrenia týkajúce sa priamych zahraničných investícií z dôvodov bezpečnosti alebo verejného poriadku. Na tento účel sa v nariadením Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/452 (8) stanovuje rámec na preverovanie priamych zahraničných investícií do Únie. Osobitnú pozornosť si zasluhujú priame zahraničné investície do vznikajúcich technológií, keďže môžu mať významné dôsledky pre bezpečnosť a verejný poriadok, najmä ak takéto technológie budú používať príslušné orgány členských štátov. Vzhľadom na zapojenie Europolu do monitorovania vznikajúcich technológií a účasť na vývoji nových spôsobov využívania týchto technológií na účely presadzovania práva, najmä prostredníctvom svojho inovačného laboratória a prostredníctvom inovačného centra EÚ pre vnútornú bezpečnosť, má Europol rozsiahle znalosti o príležitostiach, ktoré takéto technológie ponúkajú, ako aj o rizikách spojených s ich používaním. Europol by preto mal mať možnosť podporovať členské štáty pri preverovaní priamych zahraničných investícií do Únie a súvisiacich bezpečnostných rizík, ktoré sa týkajú podnikov poskytujúcich technológie vrátane softvéru, ktoré Europol používa na prevenciu a vyšetrovanie trestných činov, ktoré patria medzi ciele Europolu, alebo kritických technológií, ktoré by sa mohli použiť na uľahčenie terorizmu. V tejto súvislosti by odborné znalosti Europolu mali podporovať preverovanie priamych zahraničných investícií a súvisiacich bezpečnostných rizík. Osobitne by sa malo zohľadniť, či sa zahraničný investor už podieľal na činnostiach ovplyvňujúcich bezpečnosť, či existuje vážne riziko, že zahraničný investor sa zapája do protiprávnej alebo trestnej činnosti, a či je zahraničný investor priamo alebo nepriamo ovládaný vládou tretej krajiny, a to aj prostredníctvom subvencií.
                  
               
                     (14)
                  
                  
                     Europol poskytuje špecializované odborné znalosti v oblasti boja proti závažnej trestnej činnosti a terorizmu. Na žiadosť členského štátu by zamestnanci Europolu mali mať možnosť poskytnúť operačnú podporu príslušným orgánom tohto členského štátu pri operáciách a vyšetrovaniach, najmä uľahčením cezhraničnej výmeny informácií a poskytovaním forenznej a technickej podpory pri operáciách a vyšetrovaniach, a to aj v rámci spoločných vyšetrovacích tímov. Na žiadosť členského štátu by zamestnanci Europolu mali mať právo byť prítomní počas vykonávania vyšetrovacích úkonov v danom členskom štáte. Zamestnanci Europolu by nemali mať právomoc vykonávať vyšetrovacie úkony.
                  
               
                     (15)
                  
                  
                     Jedným z cieľov Europolu je podporovať a posilňovať činnosť príslušných orgánov členských štátov a ich vzájomnú spoluprácu pri predchádzaní takým formám trestnej činnosti, ktoré zasahujú do spoločného záujmu, na ktorý sa vzťahuje politika Únie, a pri boji proti nim. Na posilnenie tejto podpory by mal mať výkonný riaditeľ Europolu (ďalej len „výkonný riaditeľ“). možnosť navrhnúť príslušným orgánom členského štátu, aby začali, viedli alebo koordinovali vyšetrovanie trestného činu, ktorý sa týka len uvedeného členského štátu, ale ovplyvňuje spoločný záujem, na ktorý sa vzťahuje politika Únie. Europol by mal o každom takomto návrhu informovať Eurojust a náležitých prípadoch Európsku prokuratúru zriadenú nariadením Rady (EÚ) 2017/1939 (9).
                  
               
                     (16)
                  
                  
                     Zverejňovanie totožnosti a určitých osobných údajov podozrivých alebo odsúdených osôb, ktoré sú hľadané na základe vnútroštátneho súdneho rozhodnutia, zvyšuje šance členského štátu na vypátranie a zatknutie takýchto osôb. S cieľom podporiť členské štáty pri pátraní po takýchto osobách a ich zatknutí by mal mať Europol možnosť uverejňovať na svojom webovom sídle informácie o najhľadanejších osobách v Európe, po ktorých sa pátra v súvislosti so spáchaním trestných činov, ktoré patria medzi ciele Europolu. Na ten istý účel by Europol mal uľahčiť verejnosti poskytovať informácie o týchto osobách členským štátom a Europolu.
                  
               
                     (17)
                  
                  
                     Hneď ako sa Europol presvedčí, že osobné údaje, ktoré získa, patria medzi jeho ciele, mal by mať možnosť spracúvať tieto osobné údaje, a to v týchto štyroch situáciách. V prvej situácii, prijaté osobné údaje sa týkajú ktorejkoľvek z kategórií dotknutých osôb uvedených v prílohe II k nariadeniu (EÚ) 2016/794 (ďalej len „príloha II“). V druhej situácii, prijaté osobné údaje pozostávajú z vyšetrovacích údajov obsahujúcich údaje, ktoré sa netýkajú žiadnej z kategórií dotknutých osôb uvedených v prílohe II, ale ktoré na základe žiadosti Europolu o podporu pri konkrétnom vyšetrovaní trestného činu poskytol členský štát, Európska prokuratúra, Eurojust alebo tretia krajina, pod podmienkou, že uvedený členský štát, Európska prokuratúra, Eurojust alebo uvedená tretia krajina je oprávnená spracúvať takéto vyšetrovacie údaje v súlade s procesnými požiadavkami a zárukami uplatniteľnými podľa práva Únie a vnútroštátneho práva. V uvedenej situácii by Europol mal mať možnosť spracúvať tieto vyšetrovacie údaje dovtedy, kým podporuje konkrétne vyšetrovanie trestného činu. V tretej situácii, prijaté osobné údaje nemusia súvisieť s kategóriami dotknutých osôb uvedenými v prílohe II, a neboli poskytnuté na základe žiadosti o podporu Europolu pri konkrétnom vyšetrovaní trestného činu. V uvedenej situácii by Europol mal mať možnosť overiť, či sa uvedené osobné údaje týkajú ktorejkoľvek z uvedených kategórií dotknutých osôb. V štvrtej situácii, prijaté osobné údaje sú predložené na účely výskumných a inovačných projektov a netýkajú sa kategórií dotknutých osôb uvedených v prílohe II.
                  
               
                     (18)
                  
                  
                     V súlade s článkom 73 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2018/1725 (10) má Europol v náležitých prípadoch a, pokiaľ je to možné, jasne rozlišovať medzi osobnými údajmi, ktoré sa týkajú kategórií dotknutých osôb uvedených v prílohe II.
                  
               
                     (19)
                  
                  
                     Ak členské štáty využívajú infraštruktúru Europolu na výmenu osobných údajov o trestných činoch, ktoré nepatria medzi ciele Europolu, Europol by nemal mať prístup k týmto údajom a mal by sa považovať za sprostredkovateľa podľa článku 87 nariadenia (EÚ) 2018/1725. V uvedených prípadoch by Europol mal mať možnosť spracúvať uvedené údaje, ktoré sa netýkajú kategórií dotknutých osôb uvedených v prílohe II. Ak členské štáty využívajú infraštruktúru Europolu na výmenu osobných údajov o trestných činoch, ktoré patria medzi ciele Europolu a poskytujú Europolu prístup k týmto údajom, požiadavky týkajúce sa kategórií dotknutých osôb uvedených v prílohe II by sa mali uplatňovať na akékoľvek iné spracúvanie týchto údajov Europolom.
                  
               
                     (20)
                  
                  
                     Pri dodržiavaní zásady minimalizácie údajov by Europol mal mať možnosť overiť, či osobné údaje získané v súvislosti s predchádzaním trestným činom, ktoré patria medzi jeho ciele, a bojom proti nim, zodpovedajú jednej z kategórií dotknutých osôb uvedených v prílohe II. Na tento účel by Europol mal mať možnosť vykonať predbežnú analýzu získaných osobných údajov s jediným cieľom určiť, či sa takéto údaje týkajú ktorejkoľvek z týchto kategórií dotknutých osôb, a to tak, že uvedené osobné údaje porovná s údajmi, ktoré už má k dispozícii, a to bez toho, aby sa uvedené osobné údaje v tejto fáze ďalej analyzovali. Takáto predbežná analýza by sa mala uskutočniť pred spracúvaním údajov Europolu na účely krížovej kontroly, strategickej analýzy, operačnej analýzy alebo výmeny informácií a oddelene od neho a po tom, ako Europol zistí, že dané údaje sú relevantné a potrebné na plnenie jeho úloh. Po tom, čo sa Europol presvedčí, že sa osobné údaje týkajú kategórií dotknutých osôb uvedených v prílohe II, by mal mať možnosť spracúvať tieto osobné údaje na účely krížovej kontroly, strategickej analýzy, operačnej analýzy alebo výmeny informácií. Ak Europol dôjde k záveru, že uvedené osobné údaje sa netýkajú kategórií dotknutých osôb uvedených v prílohe II, mal by ich vymazať.
                  
               
                     (21)
                  
                  
                     Kategorizácia osobných údajov v danom súbore údajov sa môže časom zmeniť v dôsledku nových dostupných informácií v kontexte vyšetrovaní trestných činov, napríklad v súvislosti s ďalšími podozrivými osobami. Z tohto dôvodu by Europol mal mať možnosť spracúvať osobné údaje, ak je to bezpodmienečne nevyhnutné a primerané na účely určenia kategórií dotknutých osôb, ktorých sa dané údaje týkajú, v období najviac 18 mesiacov od momentu, keď sa Europol presvedčí, že uvedené osobné údaje patria medzi jeho ciele. Europol by mal mať možnosť v riadne odôvodnených prípadoch predĺžiť uvedené obdobie spracúvania až na tri roky za predpokladu, že takéto predĺženie je nevyhnutné a primerané. O predĺžení by mal byť informovaný európsky dozorný úradník pre ochranu údajov (ďalej len „EDPS“). Europol by mal osobné údaje vymazať, ak spracúvanie osobných údajov na účely určenia kategórií dotknutých osôb už nie je nevyhnutné a odôvodnené, najneskôr však po uplynutí maximálneho obdobia spracúvania údajov.
                  
               
                     (22)
                  
                  
                     Objem údajov získaných pri vyšetrovaní trestných činov sa zvyšuje a komplexnosť súborov údajov narastá. Členské štáty predkladajú Europolu veľké a komplexné súbory údajov a žiadajú ho o operačnú analýzu s cieľom odhaliť prepojenia na iné trestné činy, ako sú trestné činy, ktoré sú predmetom vyšetrovania v súvislosti s ktorými sa získali, a na páchateľov trestnej činnosti v iných členských štátoch a mimo Únie. Keďže Europol dokáže takéto cezhraničné prepojenia odhaľovať vlastnou analýzou údajov efektívnejšie ako členské štáty, Europol by mal byť schopný podporovať vyšetrovania trestných činov, ktoré vedú členské štáty, spracúvaním veľkých a komplexných súborov údajov s cieľom odhaliť takéto cezhraničné prepojenia, ak sú splnené prísne požiadavky a záruky stanovené v tomto nariadení. Ak je to potrebné na zaistenie účinnej podpory konkrétneho prebiehajúceho vyšetrovania trestného činu v členskom štáte, Europol by mal mať možnosť spracúvať súbory vyšetrovacích údajov, ktoré sú príslušné orgány členských štátov oprávnené spracúvať v rámci uvedeného konkrétneho vyšetrovania trestného činu v súlade s procesnými požiadavkami a zárukami uplatniteľnými podľa ich vnútroštátneho práva, a následne predložili Europolu. To by malo zahŕňať osobné údaje v prípadoch, že členský štát nedokázal zistiť, či sa tieto údaje týkajú kategórií dotknutých osôb uvedených v prílohe II. Ak členský štát, Európska prokuratúra alebo Eurojust poskytne Europolu vyšetrovacie údaje a požiada Europol o podporu pri konkrétnom prebiehajúcom vyšetrovaní trestného činu, Europol by mal mať možnosť spracúvať uvedené údaje, pokiaľ podporujú uvedené konkrétne vyšetrovanie trestného činu, a to v súlade s procesnými požiadavkami a zárukami uplatniteľnými podľa práva Únie alebo vnútroštátneho práva.
                  
               
                     (23)
                  
                  
                     Aby sa zaistilo, že každé spracúvanie údajov vykonávané v súvislosti s vyšetrovaním trestných činov je nevyhnutné a primerané, členské štáty by mali pri predkladaní vyšetrovacích údajov Europolu zabezpečiť súlad s právom Únie a vnútroštátnym právom. Členské štáty by pri predkladaní vyšetrovacích údajov Europolu s cieľom požiadať ho o podporu pri konkrétnom prebiehajúcom vyšetrovaní trestného činu mali zvážiť rozsah a komplexnosť implikovaného spracúvania údajov, ako aj druh a význam vyšetrovania. Členské štáty by mali informovať Europol v súlade s procesnými požiadavkami a zárukami uplatniteľnými podľa vnútroštátneho práva, keď ich oprávnenie spracúvať údaje v rámci daného konkrétneho prebiehajúceho vyšetrovania trestného činu zaniklo. Europol by mal spracúvať osobné údaje, ktoré sa netýkajú kategórií dotknutých osôb uvedených v prílohe II, len vtedy, ak usúdi, že nie je možné podporiť konkrétne prebiehajúce vyšetrovanie trestného činu bez spracúvania uvedených osobných údajov. Europol by mal toto posúdenie zdokumentovať. Europol by mal takéto údaje uchovávať tak, aby boli funkčne oddelené od ostatných údajov, a mal by ich spracúvať, len ak je to potrebné na účely jeho podpory pri danom konkrétnom prebiehajúcom vyšetrovaní trestného činu, napríklad v prípade nových zistených skutočností.
                  
               
                     (24)
                  
                  
                     Europol by mal mať takisto možnosť spracúvať osobné údaje, ktoré sú potrebné na účely jeho podpory pri konkrétnom vyšetrovaní trestného činu v jednom alebo viacerých členských štátoch, ak uvedené údaje poskytuje tretia krajina, za predpokladu, že: na tretiu krajinu sa vzťahuje rozhodnutie o primeranosti v súlade so smernicou Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/680 (11) (ďalej len „rozhodnutie o primeranosti“); medzinárodná dohoda s danou treťou krajinou bola uzavretá Úniou podľa článku 218 Zmluvy o fungovaní Európskej únie (ďalej len „ZFEÚ“), ktorá zahŕňa prenos osobných údajov na účely presadzovania práva (ďalej len „medzinárodná dohoda“); dohoda o spolupráci, ktorou sa umožňuje výmena osobných údajov, bola uzatvorená medzi Europolom a treťou krajinou pred nadobudnutím účinnosti nariadenia (EÚ) 2016/794 (ďalej len „dohoda o spolupráci“); alebo sa stanovia primerané záruky týkajúce sa ochrany osobných údajov v právne záväznom nástroji alebo Europol dospeje na základe posúdenia všetkých okolností súvisiacich s prenosom osobných údajov k záveru, že tieto záruky existujú v danej tretej krajine a pod podmienkou, že tretia krajina získala údaje v rámci vyšetrovania trestného činu v súlade s procesnými požiadavkami a zárukami uplatniteľnými podľa jej vnútroštátneho trestného práva. Ak tretia krajina poskytne Europolu vyšetrovacie údaje, Europol by mal overiť, či množstvo osobných údajov nie je zjavne neprimerané vo vzťahu ku konkrétnemu vyšetrovaniu trestného činu, ktoré Europol v dotknutom členskom štáte podporuje, a podľa možností aj to, či neexistujú objektívne skutočnosti, ktoré by naznačovali, že uvedená tretia krajina získala vyšetrovacie údaje v zjavnom rozpore so základnými právami. Ak Europol dospeje k záveru, že tieto podmienky nie sú splnené, nemal by údaje spracúvať a mal by ich vymazať. Ak tretia krajina poskytne Europolu vyšetrovacie údaje, zodpovedná osoba Europolu by mala mať možnosť vo vhodných prípadoch informovať európskeho dozorného úradníka pre ochranu údajov.
                  
               
                     (25)
                  
                  
                     S cieľom zabezpečiť, aby členský štát mohol používať analytické správy Europolu v rámci súdneho konania v nadväznosti na vyšetrovanie trestného činu, by Europol mal mať možnosť na žiadosť tohto členského štátu, Európskej prokuratúry alebo Eurojustu uchovávať súvisiace vyšetrovacie údaje na účely zabezpečenia pravdivosti, spoľahlivosti a vysledovateľnosti procesu kriminálneho spravodajstva. Europol by mal takéto údaje uchovávať, aby boli funkčne oddelené od iných údajov a len dovtedy, kým v členskom štáte prebieha súdne konanie súvisiace s uvedeným vyšetrovaním trestného činu. Okrem toho sa musí zabezpečiť prístup príslušných justičných orgánov, ako aj právo na obhajobu, najmä právo podozrivých alebo obvinených osôb, alebo ich právnych zástupcov na prístup do spisu. Na uvedený účel by mal Europol logovať všetky dôkazy a metódy, ktorými Europol zabezpečil alebo získal tieto dôkazy, aby sa obhajobe umožnilo účinné preskúmanie dôkazov.
                  
               
                     (26)
                  
                  
                     Europol by mal mať možnosť spracúvať osobné údaje, ktoré prijal pred nadobudnutím účinnosti tohto nariadenia a ktoré sa netýkajú kategórií dotknutých osôb uvedených v prílohe II v súlade s týmto nariadením, a to v dvoch situáciách. V prvej situácii by Europol mal mať možnosť spracúvať takéto osobné údaje na podporu vyšetrovania trestného činu alebo na zabezpečenie pravdivosti, spoľahlivosti a vysledovateľnosti procesu kriminálneho spravodajstva za predpokladu, že sú splnené požiadavky stanovené v prechodných opatreniach týkajúcich sa spracúvania osobných údajov získaných na podporu vyšetrovania trestného činu. V druhej situácii by Europol mal mať takisto možnosť overiť, či sa takéto osobné údaje týkajú jednej z kategórií dotknutých osôb uvedených v prílohe II, a to vykonaním predbežnej analýzy týchto osobných údajov v rámci obdobia nepresahujúceho 18 mesiacov, ktoré začne plynúť odo dňa prvého prijatia údajov Europolom, alebo v odôvodnených prípadoch a s predchádzajúcim súhlasom EDPS na dlhšie obdobie. Maximálna dĺžka obdobia spracúvania osobných údajov na účely takejto predbežnej analýzy by nemala presiahnuť tri roky odo dňa prvého prijatia údajov Europolom.
                  
               
                     (27)
                  
                  
                     Cezhraničné prípady závažnej trestnej činnosti alebo terorizmu si vyžadujú úzku spoluprácu medzi príslušnými orgánmi dotknutých členských štátov. Europol poskytuje nástroje na podporu takejto spolupráce pri vyšetrovaniach, najmä formou výmeny informácií. V záujme ďalšieho posilnenia tejto spolupráce pri konkrétnych vyšetrovaniach trestných činov prostredníctvom spoločnej operačnej analýzy by členské štáty mali mať možnosť povoliť ostatným členským štátom priamy prístup k informáciám, ktoré poskytli Europolu, bez toho, aby boli dotknuté akékoľvek všeobecné alebo konkrétne obmedzenia, ktoré uviedli na prístup k týmto informáciám. Každé spracúvanie osobných údajov zo strany členských štátov v rámci spoločnej operačnej analýzy by sa malo uskutočňovať v súlade týmto nariadením a smernicou (EÚ) 2016/680.
                  
               
                     (28)
                  
                  
                     Europol a Európska prokuratúra by mali uzavrieť pracovnú dohodu, v ktorej sa stanoví spôsob ich spolupráce, pričom sa náležite zohľadnia ich kompetencie. Europol by mal úzko spolupracovať s Európskou prokuratúrou a na jej žiadosť aktívne podporovať vyšetrovania, ktoré Európska prokuratúra vedie, a to aj poskytovaním analytickej podpory a relevantných informácií. Europol by mal tiež spolupracovať s Európskou prokuratúrou od okamihu, keď sa Európskej prokuratúre oznámilo podozrenie, že bol spáchaný trestný čin, až pokým Európska prokuratúra nerozhodne, či bude vo veci stíhať, alebo rozhodne inak. Europol by mal bez zbytočného odkladu oznámiť Európskej prokuratúre každú trestnú činnosť, v súvislosti s ktorou by Európska prokuratúra mohla vykonávať svoju právomoc. S cieľom posilniť operačnú spoluprácu medzi Europolom a Európskou prokuratúrou by Europol mal Európskej prokuratúre umožniť prístup k údajom, ktorými Europol disponuje, na základe systému pozitívnej lustrácie/negatívnej lustrácie, ktorý v prípade pozitívnej lustrácie informuje len Europol, v súlade s týmto nariadením vrátane akýchkoľvek obmedzení, ktoré uviedol poskytovateľ informácií Europolu. Ak sa na informácie vzťahuje obmedzenie určené členským štátom, Europol by mal posunúť túto záležitosť danému členskému štátu, aby si splnil svoje povinnosti podľa nariadenia (EÚ) 2017/1939. Dotknutý členský štát by mal následne informovať Európsku prokuratúru v súlade so svojím vnútroštátnym postupom. Na spoluprácu Europolu s Európskou prokuratúrou by sa mali vzťahovať pravidlá zasielania osobných údajov orgánom Únie stanovené v tomto nariadení. Europol by mal mať takisto možnosť podporovať vyšetrovanie zo strany Európskej prokuratúry prostredníctvom analýzy veľkých a komplexných súborov údajov v súlade so zárukami a zárukami ochrany údajov stanovenými v tomto nariadení.
                  
               
                     (29)
                  
                  
                     Europol by mal úzko spolupracovať s Európskym úradom pre boj proti podvodom (ďalej len „OLAF“) s cieľom odhaľovať podvody, korupciu a akékoľvek iné protiprávne konanie poškodzujúce finančné záujmy Únie. Europol by mal na tento účel bezodkladne poskytnúť úradu OLAF všetky informácie, v súvislosti s ktorými by úrad OLAF mohol vykonávať svoju právomoc. Na spoluprácu Europolu s úradom OLAF by sa mali vzťahovať pravidlá zasielania osobných údajov orgánom Únie stanovené v tomto nariadení.
                  
               
                     (30)
                  
                  
                     Závažná trestná činnosť a terorizmus majú často prepojenie mimo Úniu. Europol si môže vymieňať osobné údaje s tretími krajinami, pričom sa musí zaistiť ochrana súkromia a základných práv a slobôd dotknutých osôb. Ak je to nevyhnutné na účely vyšetrovania konkrétneho trestného činu, ktorý patrí medzi ciele Europolu, výkonný riaditeľ by mal mať možnosť povoliť kategóriu prenosov osobných údajov do tretích krajín na individuálnom základe, ak sa takáto kategória prenosov týka rovnakej osobitnej situácie, pozostáva z rovnakých kategórií osobných údajov a rovnakých kategórií dotknutých osôb, je potrebná a primeraná na účely vyšetrovania konkrétneho trestného činu a spĺňa všetky požiadavky tohto nariadenia. Malo by byť možné, aby jednotlivé prenosy, na ktoré sa vzťahuje kategória prenosov, zahŕňali len niektoré z kategórií osobných údajov a kategórií dotknutých osôb, ktorých prenos povolí výkonný riaditeľ. Malo by byť tiež možné povoliť určitú kategóriu prenosov osobných údajov v nasledujúcich osobitných situáciách: keď je prenos osobných údajov nevyhnutný na ochranu životne dôležitých záujmov dotknutej osoby alebo inej osoby; keď je prenos osobných údajov nevyhnutný na predchádzanie bezprostrednému a vážnemu ohrozeniu verejnej bezpečnosti členského štátu alebo tretej krajiny; keď je účelom prenosu osobných údajov ochrana oprávnených záujmov dotknutej osoby; alebo v jednotlivých prípadoch je na účely predchádzania trestným činom, ich vyšetrovania, odhaľovania alebo stíhania, alebo na účely výkonu trestných sankcií alebo na účely stanovenia, uplatňovania alebo obhajoby právnych nárokov súvisiacich s predchádzaním konkrétnemu trestnému činu či jeho vyšetrovaním, odhaľovaním alebo stíhaním alebo s výkonom konkrétnej trestnej sankcie.
                  
               
                     (31)
                  
                  
                     Prenosy, ktoré nie sú založené na povolení výkonného riaditeľa, rozhodnutí o primeranosti, medzinárodnej dohode alebo dohode o spolupráci, by sa mali povoliť len vtedy, ak sa v právne záväznom nástroji poskytli primerané záruky týkajúce sa ochrany osobných údajov alebo ak Europol dospeje na základe posúdenia všetkých okolností súvisiacich s prenosom osobných údajov k záveru, že uvedené záruky existujú. Na účely uvedeného posúdenia by Europol mal mať možnosť zohľadniť dvojstranné dohody uzavreté medzi členskými štátmi a tretími krajinami, ktoré umožňujú výmenu osobných údajov, a či prenos osobných údajov má podliehať povinnostiam zachovávania dôvernosti a zásade špecifickosti, čím sa zabezpečí, že údaje sa nebudú spracúvať na iné účely, ako je prenos. Okrem toho je dôležité, aby Europol zohľadnil, či by sa osobné údaje mohli použiť na žiadanie, uloženie alebo vykonanie trestu smrti alebo akejkoľvek inej formy krutého alebo neľudského zaobchádzania. Europol by mal mať možnosť požadovať dodatočné záruky.
                  
               
                     (32)
                  
                  
                     S cieľom podporiť spoluprácu členských štátov so súkromnými subjektmi v prípadoch, keď tieto súkromné subjekty disponujú informáciami, ktoré sú relevantné z hľadiska predchádzania závažnej trestnej činnosti a terorizmu a boja proti nim, by sa malo Europolu umožniť prijímať osobné údaje od súkromných subjektov a v osobitných prípadoch, ak je to nevyhnutné a primerané, vymieňať si osobné údaje so súkromnými subjektmi.
                  
               
                     (33)
                  
                  
                     Páchatelia trestnej činnosti čoraz častejšie využívajú na komunikáciu a páchanie protiprávne činnosti služby, ktoré ponúkajú súkromné subjekty. Páchatelia sexuálnych trestných činov vykorisťujú deti a vymieňajú si fotografie a videá predstavujúce materiál obsahujúci sexuálne zneužívanie detí na celom svete na online platformách alebo medzi sebou prostredníctvom interpersonálnych komunikačných služieb nezávislých od číslovania. Teroristi využívajú služby, ktoré ponúkajú poskytovatelia online služieb, na nábor dobrovoľníkov, plánovanie a koordináciu útokov a šírenie propagandy. Páchatelia počítačovej kriminality profitujú z digitalizácie našich spoločností a z nedostatku počítačovej gramotnosti a iných digitálnych zručností verejnosti, pričom využívajú phishing a sociálne inžinierstvo na páchanie iných druhov počítačovej kriminality, ako sú online podvody, ransomwarové útoky alebo platobné podvody. V dôsledku zvýšeného využívania online služieb páchateľmi trestnej činnosti majú súkromné subjekty čoraz väčšie množstvo osobných údajov vrátane údajov o účastníkoch, doprave a obsahu, ktoré je potencionálne relevantné pre vyšetrovanie trestných činov.
                  
               
                     (34)
                  
                  
                     Vzhľadom na bezhraničný charakter internetu je možné, že poskytovateľ online služieb a digitálna infraštruktúra, v ktorej sa osobné údaje uchovávajú, podliehajú – každý z nich – rôznym vnútroštátnym jurisdikciám buď v rámci Únie alebo mimo nej. Súkromné subjekty preto môžu mať k dispozícii súbory údajov, ktoré majú význam pre presadzovanie práva a ktoré obsahujú osobné údaje, ktoré patria do právomoci viacerých jurisdikcií, ako aj osobné údaje, ktoré nemožno ľahko priradiť k žiadnej konkrétnej jurisdikcii. Pre príslušné orgány členských štátov môže byť ťažké účinne analyzovať takéto súbory údajov s prepojením na viaceré jurisdikcie alebo nepriraditeľné súbory údajov prostredníctvom vnútroštátnych riešení. Okrem toho v súčasnosti neexistuje žiadne jednotné kontaktné miesto pre súkromné subjekty, ak sa súkromné subjekty rozhodnú zákonne a dobrovoľne poskytnúť údaje príslušným orgánom členských štátov. V súlade s tým by Europol mal mať zavedené opatrenia na uľahčenie spolupráce so súkromnými subjektmi, a to aj pokiaľ ide o výmenu informácií.
                  
               
                     (35)
                  
                  
                     S cieľom zabezpečiť, aby súkromné subjekty mali na úrovni Únie kontaktné miesto na zákonné a dobrovoľné poskytovanie súborov údajov s prepojením na viaceré jurisdikcie alebo súborov údajov, ktoré nemožno ľahko priradiť k jednej alebo viacerým konkrétnym jurisdikciám, by Europol mal mať možnosť prijímať osobné údaje priamo od súkromných subjektov s cieľom poskytnúť členským štátom informácie potrebné na určenie jurisdikcie a vyšetrovanie trestných činov v rámci ich príslušných jurisdikcií v súlade s týmto nariadením. Uvedená informácia by mohla zahŕňať hlásenia týkajúce sa moderovaného obsahu, o ktorom možno odôvodnene predpokladať, že súvisí s trestnou činnosťou, ktorá patrí medzi ciele Europolu.
                  
               
                     (36)
                  
                  
                     Aby sa zabezpečilo, že členské štáty budú bez zbytočného odkladu dostávať informácie potrebné na začatie vyšetrovania s cieľom predchádzať závažnej trestnej činnosti a terorizmu a bojovať proti nim, mal by mať Europol možnosť spracúvať a analyzovať osobné údaje, aby mohol identifikovať dotknuté národné ústredne a postúpiť im osobné údaje a všetky výsledky svojej analýzy a overenia tých údajov, ktoré sú relevantné pre určenie jurisdikcie a vyšetrovanie daných trestných činov v rámci ich jurisdikcií. Europol by mal mať takisto možnosť postúpiť osobné údaje a výsledky svojej analýzy a overenia takýchto údajov, ktoré sú relevantné na účely určenia jurisdikcie kontaktným miestam alebo orgánom dotknutých tretích krajín, na ktoré sa vzťahuje rozhodnutie o primeranosti, alebo s ktorými Europol uzavrel medzinárodnú dohodu alebo dohodu o spolupráci, alebo ak existujú primerané záruky týkajúce sa ochrany osobných údajov alebo sú stanovené v právne záväznom nástroji alebo Europol dospeje na základe posúdenia všetkých okolností súvisiacich s prenosom osobných údajov k záveru, že tieto záruky v uvedených tretích krajinách existujú.. Ak dotknutá tretia krajina nepodlieha takémuto rozhodnutiu o primeranosti, alebo nie je zmluvnou stranou medzinárodnej dohody alebo dohody o spolupráci, alebo ak neexistuje právne záväzný nástroj alebo ak Europol nedospel k záveru, že takéto primerané záruky existujú, Europol by mal mať možnosť preniesť výsledky svojej analýzy a overenia takýchto údajov dotknutej tretej krajine v súlade s týmto nariadením.
                  
               
                     (37)
                  
                  
                     V súlade s nariadením (EÚ) 2016/794 v určitých prípadoch a za predpokladu splnenia podmienok, môže byť potrebné a primerané, aby Europol uskutočnil prenos osobných údajov súkromným subjektom, ktoré nie sú usadené v Únii alebo v tretej krajine, na ktorú sa vzťahuje rozhodnutie o primeranosti, alebo s ktorou sa uzavrela medzinárodná dohoda alebo dohoda o spolupráci, alebo ak primerané záruky ochrany osobných údajov nie sú stanovené v právne záväznom nástroji, alebo ak Europol nedospel k záveru, že primerané záruky existujú. V takýchto prípadoch by mal prenos podliehať predchádzajúcemu schváleniu zo strany výkonného riaditeľa.
                  
               
                     (38)
                  
                  
                     S cieľom zaistiť, aby mohol Europol identifikovať všetky príslušné dotknuté národné ústredne, by sa mu malo umožniť informovať súkromné subjekty v prípade, že informácie, ktoré mu poskytli, nie sú dostatočné na to, aby mu umožnili identifikovať dotknuté národné ústredne. To by týmto súkromným subjektom umožnilo rozhodnúť sa, či je v ich záujme poskytnúť Europolu ďalšie informácie a či je takýto postup zákonný. Europol by mal mať možnosť na tento účel informovať súkromné subjekty o chýbajúcich informáciách, pokiaľ je to bezpodmienečne nevyhnutné výlučne na účely identifikácie dotknutých národných ústrední. Na prenosy informácií z Europolu súkromným stranám by sa mali vzťahovať osobitné záruky, ak dotknutý súkromný subjekt nie je usadený v Únii alebo v tretej krajine, na ktorú sa vzťahuje rozhodnutie o primeranosti, alebo s ktorou sa uzavrela medzinárodná dohoda alebo dohoda o spolupráci, alebo ak primerané záruky ochrany osobných údajov nie sú stanovené v právne záväznom nástroji, alebo ak Europol nedospel k záveru, že primerané záruky existujú.
                  
               
                     (39)
                  
                  
                     Ak členské štáty, tretie krajiny, medzinárodné organizácie alebo súkromné subjekty poskytnú Europolu súbory údajov s prepojením na viaceré jurisdikcie alebo súbory údajov, ktoré nemožno priradiť k jednej alebo viacerým konkrétnym jurisdikciám, je možné, že tieto súbory údajov sú prepojené na osobné údaje, ktoré majú k dispozícii súkromné subjekty. V takýchto situáciách by Europol mal mať možnosť zaslať členským štátom prostredníctvom ich národných ústrední žiadosť, aby mu poskytli osobné údaje, ktoré majú v držbe súkromné subjekty, ktoré sú usadené alebo majú na území členských štátov právneho zástupcu. Takáto žiadosť by mala byť urobená len vtedy, keď je potrebné získať od takých súkromných subjektov dodatočné informácie na identifikáciu dotknutých národných ústrední. Žiadosť by mala byť odôvodnená a čo najpresnejšia. Príslušné osobné údaje, ktoré by mali byť čo najmenej citlivé a prísne obmedzené na to, čo je nevyhnutné a primerané na účely určenia dotknutých národných ústrední, by sa mali Europolu poskytovať v súlade s príslušným právom dotknutých členských štátov. Príslušné orgány dotknutých členských štátov by mali posúdiť žiadosť Europolu a v súlade so svojim vnútroštátnym právom rozhodnúť, či jej vyhovejú. Akékoľvek spracúvanie údajov zo strany súkromných subjektov by malo pri spracúvaní takýchto žiadostí príslušných orgánov členských štátov naďalej podliehať príslušným pravidlám, najmä pokiaľ ide o ochranu údajov. Súkromné subjekty by mali poskytnúť príslušným orgánom členských štátov vyžiadané údaje, aby ich mohli zaslať Europolu. V mnohých prípadoch je možné, že dotknuté členské štáty nie sú schopné určiť iné prepojenie na svoju jurisdikciu, než je skutočnosť, že súkromný subjekt, ktorý má príslušné údaje, je v ich jurisdikcii usadený alebo v nej má právneho zástupcu. Bez ohľadu na to, či dotknuté členské štáty majú právomoc, pokiaľ ide o konkrétny trestný čin, mali by zabezpečiť, aby ich príslušné orgány mohli získať osobné údaje od súkromných subjektov na účely poskytnutia informácií Europolu, ktoré potrebuje na dosiahnutie svojich cieľov, a to v plnom súlade s procesnými zárukami podľa svojho vnútroštátneho práva.
                  
               
                     (40)
                  
                  
                     S cieľom zabezpečiť, aby Europol neuchovával osobné údaje, ktoré dostal priamo od súkromných subjektov, dlhšie, ako je potrebné na identifikáciu dotknutých národných ústrední, by sa mali uplatňovať lehoty na uchovávanie osobných údajov zo strany Europolu. Po tom, čo Europol vyčerpal všetky prostriedky, ktoré má k dispozícii na identifikáciu dotknutých národných ústrední, a nemožno odôvodnene očakávať, že identifikuje akékoľvek ďalšie dotknuté národné ústredne, už nie je uchovávanie uvedených osobných údajov na účely identifikácie dotknutých národných ústrední potrebné a primerané. Europol by mal osobné údaje vymazať do štyroch mesiacov od ich posledného zaslania, prenosu národnej ústredni alebo prenosu kontaktnému miestu tretej krajiny alebo orgánu tretej krajiny, pokiaľ v súlade s právom Únie a vnútroštátnym právom dotknutá národná ústredňa, kontaktné miesto alebo orgán v uvedenej lehote opätovne nepredloží Europolu osobné údaje ako svoje údaje. Ak boli opätovne predložené osobné údaje súčasťou väčšieho súboru osobných údajov, Europol by mal uchovávať len tie osobné údaje, ktoré opätovne predložila dotknutá národná ústredňa, dotknuté kontaktné miesto alebo dotknutý orgán.
                  
               
                     (41)
                  
                  
                     Spoluprácou Europolu so súkromnými subjektmi by sa nemala duplikovať činnosť finančných spravodajských jednotiek (ďalej len „FIU“) zriadených podľa smernice Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2015/849 (12) ani by sa do tejto činnosti nemalo zasahovať a mala by sa týkať len iných informácií, než sú informácie, ktoré sa majú poskytovať jednotkám FIU v súlade s uvedenou smernicou. Europol by mal naďalej spolupracovať s jednotkami FIU, najmä prostredníctvom národných ústrední.
                  
               
                     (42)
                  
                  
                     Europol by mal mať možnosť poskytovať potrebnú podporu príslušným orgánom členských štátov pri interakcii so súkromnými subjektmi, najmä poskytovaním potrebnej infraštruktúry na takúto interakciu, napríklad keď príslušné orgány členských štátov nahlasujú teroristický obsah online, zasielajú príkazy na odstránenie takéhoto obsahu poskytovateľom online služieb podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2021/784 (13) alebo si vymieňajú informácie so súkromnými subjektmi v súvislosti s kybernetickými útokmi. Keď členské štáty využívajú infraštruktúru Europolu na výmenu osobných údajov o trestných činoch, ktoré nepatria medzi ciele Europolu, Europol by nemal mať k týmto údajom prístup. Europol by mal technickými prostriedkami zabezpečiť, aby sa jeho infraštruktúra prísne obmedzovala na poskytovanie kanála pre takéto interakcie medzi príslušnými orgánmi členských štátov a súkromným subjektom a aby Europol poskytoval všetky potrebné záruky proti prístupu súkromného subjektu k akýmkoľvek iným informáciám v systémoch Europolu, ktorý nesúvisí s výmenou s týmto súkromným subjektom.
                  
               
                     (43)
                  
                  
                     Teroristické útoky vyvolávajú rozsiahle šírenie teroristického obsahu prostredníctvom online platforiem, na ktorých sa zobrazuje ujma na živote alebo telesnej integrite alebo na ktorých sa vyzýva na bezprostrednú ujmu na živote alebo telesnej integrite, čím sa umožňuje glorifikácia a poskytovanie výcviku na účely terorizmu, prípadne radikalizácia a nábor ďalších osôb. Zvýšené využívanie internetu na zaznamenávanie alebo spoločné využívanie materiálu obsahujúceho sexuálne zneužívanie detí navyše spôsobuje obetiam ujmu, keďže materiál sa dá ľahko rozmnožiť a šíriť. S cieľom predchádzať trestným činom, ktoré patria medzi ciele Europolu, a bojovať proti nim by Europol mal mať možnosť podporovať opatrenia členských štátov pri účinnom riešení šírenia teroristického obsahu v kontexte krízových situácií vyplývajúcich z prebiehajúcich alebo nedávnych udalostí v reálnom svete, šírenia materiálu online, ktorý obsahuje sexuálne zneužívanie detí a podporovať činnosti poskytovateľov online služieb v súlade s ich povinnosťami podľa práva Únie, ako aj pri ich dobrovoľných opatreniach. Na uvedený účel by Europol mal mať možnosť vymieňať si relevantné osobné údaje vrátane jedinečných, spätne nekonvertovateľných digitálnych podpisov (tzv. hashov), IP adries alebo URL súvisiacich s takýmto obsahom so súkromnými subjektmi usadenými v Únii alebo v tretej krajine, na ktorú sa vzťahuje rozhodnutie o primeranosti, alebo ak takéto rozhodnutie neexistuje, s ktorou sa uzavrela medzinárodná dohoda alebo dohoda o spolupráci, alebo ak sú stanovené primerané záruky týkajúce sa ochrany osobných údajov v právne záväznom nástroji alebo Europol dospeje na základe posúdenia všetkých okolností súvisiacich s prenosom osobných údajov k záveru, že tieto záruky v uvedenej tretej krajine existujú. Takéto výmeny osobných údajov by sa mali uskutočňovať na účely odstránenia teroristického obsahu a materiálu obsahujúceho sexuálne zneužívanie detí, najmä ak existuje predpoklad možnosti exponenciálneho rozmnožovania a virality uvedeného obsahu a materiálu u viacerých poskytovateľov online služieb. Žiadne z ustanovení tohto nariadenia by sa nemalo vykladať tak, že bráni členskému štátu využívať príkazy na odstránenie stanovené v nariadení (EÚ) 2021/784 ako nástroj na riešenie teroristického obsahu online.
                  
               
                     (44)
                  
                  
                     S cieľom zabrániť duplicite úsilia a možným zásahom do vyšetrovaní a minimalizovať zaťaženie dotknutých poskytovateľov hostingových služieb by mal Europol pomáhať príslušným orgánom členských štátov, vymieňať si s nimi informácie a spolupracovať s nimi v súvislosti so zasielaním a prenosmi osobných údajov súkromným subjektom s cieľom riešiť krízové situácie online a šírenie online materiálu obsahujúceho sexuálne zneužívanie detí.
                  
               
                     (45)
                  
                  
                     Nariadením (EÚ) 2018/1725 sa stanovujú pravidlá ochrany fyzických osôb pri spracúvaní osobných údajov inštitúciami, orgánmi, úradmi a agentúrami Únie. Aj keď sa nariadenie (EÚ) 2018/1725 uplatňuje na spracúvanie administratívnych osobných údajov zo strany Europolu, ktoré nesúvisia s vyšetrovaním trestných činov, ako sú napríklad údaje zamestnancov, článok 3 bod 2 a kapitola IX uvedeného nariadenia, ktoré upravujú spracúvanie osobných údajov, sa doteraz na Europol nevzťahovali. Aby sa zabezpečila konzistentná ochrana fyzických osôb pri spracúvaní osobných údajov, kapitola IX nariadenia (EÚ) 2018/1725 by sa mala uplatňovať na Europol v súlade s článkom 2 ods. 2 uvedeného nariadenia a mala by sa doplniť osobitnými ustanoveniami o konkrétnych operáciách spracúvania, ktoré by mal Europol vykonávať na plnenie svojich úloh. Preto by sa mali posilniť právomoci EDPS v oblasti dohľadu nad operáciami spracúvania Europolu v súlade s príslušnými právomocami uplatniteľnými na spracúvanie administratívnych osobných údajov, ktoré sa vzťahujú na všetky inštitúcie, orgány, úrady a agentúry Únie podľa kapitoly VI nariadenia (EÚ) 2018/1725. Na tento účel, ak Europol spracúva osobné údaje na operačné účely, by EDPS mal mať možnosť nariadiť Europolu, aby zosúladil operácie spracúvania s týmto nariadením a nariadiť pozastavenie tokov údajov príjemcovi v členskom štáte, tretej krajine alebo medzinárodnej organizácii a v prípade jeho nedodržania by mal mať možnosť uložiť Europolu správnu pokutu.
                  
               
                     (46)
                  
                  
                     Spracúvanie údajov na účely tohto nariadenia by mohlo zahŕňať spracúvanie osobitných kategórií osobných údajov podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/679 (14). Spracúvanie fotografií by sa nemalo systematicky považovať za spracúvanie osobitných kategórií osobných údajov, pretože vymedzenie pojmu biometrické údaje podľa článku 3 bodu 18 nariadenia (EÚ) 2018/1725 sa na fotografie vzťahuje len v prípadoch, keď sa spracúvajú osobitnými technickými prostriedkami, ktoré umožňujú alebo potvrdzujú jedinečnú identifikáciu fyzickej osoby.
                  
               
                     (47)
                  
                  
                     Mechanizmus predchádzajúcej konzultácie, ktorý zahŕňa EDPS, ustanovený nariadením (EÚ) 2018/1725 je dôležitou zárukou pri nových druhoch operácií spracúvania. Uvedený mechanizmus by sa však nemal vzťahovať na konkrétne individuálne operačné činnosti, ako napríklad projekty operačnej analýzy, ale na využívanie nových systémov informačných technológií (IT) na spracúvanie osobných údajov a ich podstatné zmeny, čo by pre práva a slobody dotknutých osôb znamenalo vysoké nebezpečenstvo. Lehota, v ktorej by sa malo od EDSP požadovať poskytnutie písomného poradenstva k takýmto konzultáciám by nemala podliehať prerušeniu. V prípade spracovateľských činností, ktoré majú zásadný význam pre plnenie úloh Europolu, ktoré sú obzvlášť naliehavé, malo by byť pre Europol možné výnimočne začať spracúvanie už po začatí predchádzajúcej konzultácie, aj keď lehota na poskytnutie písomného poradenstva EDPS ešte neuplynula. Takáto naliehavosť môže vzniknúť v situáciách, ktoré majú podstatný význam pre plnenie úloh Europolu, ak je spracúvanie potrebné na predchádzanie bezprostrednej hrozbe trestného činu, ktorý patrí ciele Europolu, a boj proti nemu a na ochranu životne dôležitých záujmov dotknutej osoby alebo inej osoby. Do posudzovania naliehavosti a nevyhnutnosti takéhoto spracúvania pred uplynutím lehoty, v ktorej má EDPS reagovať na predchádzajúce konzultácie, by sa mala zapojiť zodpovedná osoba Europolu. Zodpovedná osoba Europolu by mala dohliadať na také spracúvanie. EDPS by mal mať možnosť vykonávať svoje právomoci v súvislosti s takýmto spracúvaním.
                  
               
                     (48)
                  
                  
                     Vzhľadom na výzvy, ktoré pre bezpečnosť Únie predstavuje rýchly technologický vývoj a využívanie nových technológií teroristami a inými páchateľmi trestnej činnosti, príslušné orgány členských štátov potrebujú posilniť svoje technologické spôsobilosti na identifikáciu, zabezpečenie a analýzu údajov potrebných na vyšetrovanie trestných činov. Europol by mal mať možnosť podporovať členské štáty pri využívaní vznikajúcich technológií, pri skúmaní nových prístupov a vývoji spoločných technologických riešení pre členské štáty s cieľom lepšie predchádzať terorizmu a trestným činom, ktoré patria medzi ciele Europolu, a bojovať proti nim a zároveň zabezpečiť, aby sa vývoj, používanie a zavádzanie nových technológií riadili zásadami transparentnosti, vysvetliteľnosti, spravodlivosti a zodpovednosti a neoslabovali základné práva a slobody a aby boli v súlade s právom Únie. Na uvedený účel by Europol mal mať možnosť uskutočňovať výskumné a inovačné projekty týkajúce sa záležitostí, na ktoré sa vzťahuje toto nariadenie, v rámci všeobecného rozsahu pôsobnosti pre výskumné a inovačné projekty stanovené správnou radou v záväznom dokumente. Takýto dokument by sa mal v prípade potreby aktualizovať a sprístupniť EDPS. Malo by byť možné, aby tieto projekty zahŕňali spracúvanie osobných údajov len vtedy, ak sa splnia určité podmienky, konkrétne, že spracúvanie osobných údajov je nevyhnutne potrebné, že cieľ príslušného projektu nemožno dosiahnuť použitím iných než osobných údajov, ako sú syntetické alebo anonymné údaje, a že sa zabezpečí úplné dodržiavanie základných práv, najmä nediskriminácie.
                     Spracúvanie osobitných kategórií osobných údajov na účely výskumu a inovácií by sa malo povoliť len vtedy, ak je to bezpodmienečne nevyhnutné. Vzhľadom na citlivosť takéhoto spracúvania by sa mali uplatňovať primerané dodatočné záruky vrátane pseudonymizácie. S cieľom zabrániť zaujatosti pri algoritmickom rozhodovaní by Europol mal mať možnosť spracúvať osobné údaje, ktoré sa netýkajú kategórií dotknutých osôb uvedených v prílohe II. Europol by mal uchovávať logy o každom spracúvaní osobných údajov vykonaným v súvislosti so svojimi výskumnými a inovačnými projektmi len na účely overenia správnosti výsledku spracúvania údajov a len tak dlho, ako je to potrebné na toto overenie. Ustanovenia o vývoji nových nástrojov zo strany Europolu by nemali predstavovať právny základ pre ich zavedenie na úrovni Únie alebo na vnútroštátnej úrovni. S cieľom stimulovať inovácie a posilniť synergie vo výskumných a inovačných projektoch je dôležité, aby Europol zintenzívnil svoju spoluprácu s príslušnými sieťami odborníkov z praxe z členských štátov a inými agentúrami Únie v rámci ich právomocí v tejto oblasti a podporoval ostatné súvisiace formy spolupráce, ako je napríklad administratívna podpora inovačného centra EÚ pre vnútornú bezpečnosť ako siete spolupráce inovačných laboratórií.
                  
               
                     (49)
                  
                  
                     Europol by mal zohrávať kľúčovú úlohu pri poskytovaní pomoci členským štátom pri vývoji nových technologických riešení založených na umelej inteligencii, ktoré sú relevantné pre dosiahnutie cieľov Europolu a ktoré sú prospešné pre príslušné orgány členských štátov v celej Únii. Táto pomoc by sa mala poskytovať pri plnom dodržiavaní základných práv a slobôd vrátane nediskriminácie. Europol by mal zohrávať kľúčovú úlohu pri presadzovaní vývoja a zavádzania etickej a dôveryhodnej umelej inteligencie sústredenej na človeka, ktorá podlieha spoľahlivým zárukám z hľadiska zabezpečenia, bezpečnosti, transparentnosti, vysvetliteľnosti a základných práv.
                  
               
                     (50)
                  
                  
                     Europol by mal informovať EDPS pred tým, než začne realizovať svoje výskumné a inovačné projekty, ktorých súčasťou je spracúvanie osobných údajov. Europol by mal buď informovať správnu radu alebo konzultovať s ňou v súlade s určitými kritériami, ktoré by sa mali stanoviť v príslušných usmerneniach. Europol by nemal spracúvať údaje na účely výskumných a inovačných projektov bez súhlasu členského štátu, orgánu Únie, tretej krajiny alebo medzinárodnej organizácie, ktoré ich Europolu poskytli, pokiaľ daný členský štát, orgán Únie, tretia krajina alebo medzinárodná organizácia neudelili predchádzajúce povolenie na takéto spracúvanie na uvedené účely. Europol by mal pre každý projekt pred spracúvaním vykonať posúdenie vplyvu na ochranu údajov s cieľom zabezpečiť úplné dodržiavanie práva na ochranu údajov a všetkých ostatných základných práv a slobôd dotknutých osôb. Posúdenie vplyvu na ochranu údajov by malo zahŕňať posúdenie vhodnosti, nevyhnutnosti a primeranosti osobných údajov, ktoré sa majú spracúvať na konkrétny účel projektu, vrátane požiadavky na minimalizáciu údajov a posúdenie akejkoľvek potenciálnej zaujatosti vo výsledku a v osobných údajoch, ktoré sa majú spracúvať na konkrétny účel projektu, ako aj opatrenia plánované na riešenie týchto rizík. Vývojom nových nástrojov zo strany Europolu by nemal byť dotknutý právny základ vrátane dôvodov spracúvania dotknutých osobných údajov, ktorý by bol následne potrebný na ich zavedenie na úrovni Únie alebo na vnútroštátnej úrovni.
                  
               
                     (51)
                  
                  
                     Poskytnutie dodatočných nástrojov a spôsobilostí Europolu si vyžaduje posilnenie demokratického dohľadu a zodpovednosti Europolu. Spoločná parlamentná kontrola predstavuje dôležitý prvok politického monitorovania činností Europolu. S cieľom umožniť účinné politické monitorovanie spôsobu, akým Europol používa dodatočné nástroje a spôsobilosti, ktoré mu poskytuje toto nariadenie, by mal Europol každoročne poskytovať spoločnej parlamentnej kontrolnej skupine (JPSG) a členským štátom podrobné informácie o vývoji, využívaní a účinnosti týchto nástrojov a spôsobilostí a o výsledkoch ich používania, najmä o výskumných a inovačných projektoch, ako aj o nových činnostiach alebo zriadení akýchkoľvek nových špecializovaných centier v rámci Europolu. Okrem toho by mali byť dvaja zástupcovia JPSG, jeden za Európsky parlament a jeden za národné parlamenty s cieľom zohľadniť dvojaké zloženie JPSG, pozvaní na najmenej dve riadne zasadnutia správnej rady ročne, aby na zasadnutí vystúpili v mene JPSG a prediskutovali konsolidovanú výročnú správu o činnosti, jednotný programový dokument a ročný rozpočet, písomné otázky JPSG a odpovede na ne, ako aj vonkajšie vzťahy a partnerstvá, pričom by sa mali rešpektovať rôzne úlohy a povinnosti správnej rady a JPSG v súlade s týmto nariadením. Správna rada by mala mať možnosť spolu so zástupcami JPSG určiť ďalšie záležitosti politického záujmu, o ktorých sa bude rokovať. V súlade s úlohou dohľadu JPSG by uvedení dvaja zástupcovia JPSG nemali mať hlasovacie práva v správnej rade. Plánované výskumné a inovačné činnosti by sa mali stanoviť v jednotnom programovom dokumente obsahujúcom viacročný program a ročný pracovný program Europolu a mali by sa postúpiť JPSG.
                  
               
                     (52)
                  
                  
                     Na návrh výkonného riaditeľa by správna rada mala určiť úradníka pre základné práva, ktorý by mal byť zodpovedný za podporu Europolu pri zabezpečovaní dodržiavania základných práv pri všetkých jeho činnostiach a úlohách, najmä pri výskumných a inovačných projektoch Europolu a pri výmene osobných údajov so súkromnými subjektmi. Malo by byť možné, aby člen súčasného personálu Europolu, ktorý absolvovali osobitnú odbornú prípravu, pokiaľ ide o právo a prax v oblasti základných práv, bol určený úradníkom pre základné práva. Úradník pre základné práva by mal v rámci svojich právomocí úzko spolupracovať so zodpovednou osobou. Pokiaľ ide o otázky ochrany údajov, plnú zodpovednosť by mala niesť zodpovedná osoba.
                  
               
                     (53)
                  
                  
                     Keďže cieľ tohto nariadenia, a to podporiť a posilniť činnosť príslušných orgánov členských štátov a ich vzájomnú spoluprácu pri predchádzaní závažnej trestnej činnosti, ktorá sa týka dvoch alebo viacerých členských štátov, terorizmu a formám trestnej činnosti, ktoré zasahujú do spoločného záujmu, na ktorý sa vzťahuje politika Únie, a boja proti nim, nie je možné uspokojivo dosiahnuť na úrovni členských štátov, ale z dôvodov cezhraničnej povahy závažnej trestnej činnosti a terorizmu a potreby koordinovanej reakcie na súvisiace bezpečnostné hrozby ich možno lepšie dosiahnuť na úrovni Únie, môže Únia prijať opatrenia v súlade so zásadou subsidiarity podľa článku 5 Zmluvy o EÚ. V súlade so zásadou proporcionality podľa uvedeného článku toto nariadenie neprekračuje rámec nevyhnutný na dosiahnutie tohto cieľa.
                  
               
                     (54)
                  
                  
                     V súlade s článkom 3 Protokolu č. 21 o postavení Spojeného kráľovstva a Írska s ohľadom na priestor slobody, bezpečnosti a spravodlivosti, ktorý je pripojený k Zmluve o EÚ a ZFEÚ, Írsko oznámilo želanie zúčastniť sa na prijatí a uplatňovaní tohto nariadenia.
                  
               
                     (55)
                  
                  
                     V súlade s článkami 1 a 2 Protokolu č. 22 o postavení Dánska, ktorý je pripojený k Zmluve o EÚ a ZFEÚ, sa Dánsko nezúčastňuje na prijatí tohto nariadenia, nie je ním viazané ani nepodlieha jeho uplatňovaniu.
                  
               
                     (56)
                  
                  
                     V súlade s článkom 42 ods. 1 nariadenia (EÚ) 2018/1725 sa konzultovalo s EDPS, ktorý vydal 8. marca 2021 stanovisko (15).
                  
               
                     (57)
                  
                  
                     Toto nariadenie plne rešpektuje základné práva a záruky a dodržiava zásady uznané najmä v Charte základných práv Európskej únie (ďalej len „charta“), a to najmä právo na rešpektovanie súkromného a rodinného života a právo na ochranu osobných údajov podľa článkov 7 a 8 charty a článku 16 ZFEÚ. Vzhľadom na význam spracúvania osobných údajov pre prácu orgánov presadzovania práva vo všeobecnosti a osobitne pre podporu poskytovanú Europolom by toto nariadenie malo zahŕňať posilnené záruky, mechanizmy demokratického dohľadu a zodpovednosti s cieľom zabezpečiť, aby sa činnosti a úlohy Europolu vykonávali v plnom súlade so základnými právami zakotvenými v charte, najmä s právom na rovnosť pred zákonom, na nediskrimináciu a na účinný prostriedok nápravy pred príslušným vnútroštátnym súdom proti ktorémukoľvek z opatrení prijatých podľa tohto nariadenia. Akékoľvek spracúvanie osobných údajov podľa tohto nariadenia by sa malo obmedziť na to, čo je bezpodmienečne nevyhnutné a primerané, a podlieha jasným podmienkam, prísnym požiadavkám a účinnému dohľadu EDPS.
                  
               
                     (58)
                  
                  
                     Nariadenie (EÚ) 2016/794 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť.
                  
               
                     (59)
                  
                  
                     S cieľom umožniť rýchle uplatnenie opatrení stanovených v tomto nariadení, malo by nadobudnúť účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie,
                  
               PRIJALI TOTO NARIADENIE:
         
            Článok 1
            Nariadenie (EÚ) 2016/794 sa mení takto:
            
                        1.
                     
                     
                        Článok 2 sa mení takto:
                        
                                    a)
                                 
                                 
                                    písmená h) až k) a písmená m), n) a o) sa vypúšťajú;
                                 
                              
                                    b)
                                 
                                 
                                    písmeno p) sa nahrádza takto:
                                    
                                                „p)
                                             
                                             
                                                ‚administratívne osobné údaje‘ sú osobné údaje spracúvané Europolom iné ako operačné osobné údaje;“;
                                             
                                          
                              
                                    c)
                                 
                                 
                                    dopĺňajú sa tieto písmená:
                                    
                                                „q)
                                             
                                             
                                                ‚vyšetrovacie údaje‘ sú údaje, ktoré sú členský štát, Európska prokuratúra zriadená nariadením Rady (EÚ) 2017/1939 (*1), Eurojust alebo tretia krajina oprávnené spracúvať v prebiehajúcom vyšetrovaní trestného činu súvisiacom s jedným alebo viacerými členskými štátmi v súlade s procesnými požiadavkami a zárukami uplatniteľnými podľa práva Únie alebo vnútroštátneho práva, ktoré členský štát, Európska prokuratúra, Eurojust alebo tretia krajina predložili Europolu na podporu takéhoto prebiehajúceho vyšetrovania trestného činu a ktoré obsahujú osobné údaje, ktoré sa netýkajú kategórií dotknutých osôb uvedených v prílohe II;
                                             
                                          
                                                r)
                                             
                                             
                                                ‚teroristický obsah‘ je teroristický obsah v zmysle článku 2 bodu 7 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2021/784 (*2);
                                             
                                          
                                                s)
                                             
                                             
                                                ‚online materiál obsahujúci sexuálne zneužívanie detí‘ je online materiál, ktorý predstavuje detskú pornografiu v zmysle článku 2 písm. c) smernice Európskeho parlamentu a Rady 2011/93/EÚ (*3) alebo pornografické predstavenie v zmysle článku 2 písm. e) uvedenej smernice;
                                             
                                          
                                                t)
                                             
                                             
                                                „krízová situácia online“ je šírenie online obsahu pochádzajúceho z prebiehajúcej alebo nedávnej udalosti v reálnom svete, ktorá zobrazuje ujmu na živote alebo telesnej integrite alebo ktorá vyzýva na bezprostrednú ujmu na živote alebo telesnej integrite a ktorej cieľom je vážne zastrašiť obyvateľstvo alebo ktorá má za následok vážne zastrašenie obyvateľstva pod podmienkou, že existuje prepojenie alebo dôvodné podozrenie z prepojenia na terorizmus alebo násilný extrémizmus, a pri ktorej sa predpokladá, že existuje potenciál exponenciálneho znásobenia a virality uvedeného obsahu v rámci viacerých online služieb;
                                             
                                          
                                                u)
                                             
                                             
                                                „kategória prenosov osobných údajov“ je skupina prenosov osobných údajov, ktoré sa týkajú rovnakej konkrétnej situácie a kde prenosy pozostávajú z rovnakých kategórií osobných údajov a rovnakých kategórií dotknutých osôb;
                                             
                                          
                                                v)
                                             
                                             
                                                „výskumné a inovačné projekty“ sú projekty týkajúce sa záležitostí, na ktoré sa vzťahuje toto nariadenie, pokiaľ ide o vývoj, učenie, testovanie a validáciu algoritmov na vývoj osobitných nástrojov a iných osobitných výskumných a inovačných projektov relevantných pre dosiahnutie cieľov Europolu.
                                             
                                          
                                       (*1)  Nariadenie Rady (EÚ) 2017/1939 z 12. októbra 2017, ktorým sa vykonáva posilnená spolupráca na účely zriadenia Európskej prokuratúry (Ú. v. EÚ L 283, 31.10.2017, s. 1)."
                        
                                    
                                       (*2)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2021/784 z 29. apríla 2021 o riešení šírenia teroristického obsahu online (Ú. v. EÚ L 172, 17.5.2021, s. 79)."
                        
                                    
                                       (*3)  Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2011/93/EÚ z 13. decembra 2011 o boji proti sexuálnemu zneužívaniu a sexuálnemu vykorisťovaniu detí a proti detskej pornografii, ktorou sa nahrádza rámcové rozhodnutie Rady 2004/68/SVV (Ú. v. EÚ L 335, 17.12.2011, s. 1).“"
                        
                                 
                              
                  
                        2.
                     
                     
                        Článok 4 sa mení takto:
                        
                                    a)
                                 
                                 
                                    odsek 1 sa mení takto:
                                    
                                                i)
                                             
                                             
                                                vkladá sa toto písmeno:
                                                
                                                            „ha)
                                                         
                                                         
                                                            poskytuje administratívnu a finančnú podporu osobitným zásahovým jednotkám členských štátov uvedeným v rozhodnutí Rady 2008/617/SVV (*4);
                                                         
                                                      
                                                   (*4)  Rozhodnutie Rady 2008/617/SVV z 23. júna 2008 o zlepšení spolupráce medzi osobitnými zásahovými jednotkami členských štátov Európskej únie v krízových situáciách (Ú. v. EÚ L 210, 6.8.2008, s. 73).“;"
                        
                                             
                                          
                                                ii)
                                             
                                             
                                                písmeno j) sa nahrádza takto:
                                                
                                                            „j)
                                                         
                                                         
                                                            spolupracuje s orgánmi Únie zriadenými na základe hlavy V ZFEÚ, s úradom OLAF a Agentúrou Európskej únie pre kybernetickú bezpečnosť (ENISA) zriadenou nariadením Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/881 (*5) predovšetkým prostredníctvom výmen informácií a poskytovaním analytickej podpory v oblastiach, ktoré patria do ich právomocí;
                                                         
                                                      
                                                   (*5)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/881 zo 17. apríla 2019 o agentúre ENISA (Agentúra Európskej únie pre kybernetickú bezpečnosť) a o certifikácii kybernetickej bezpečnosti informačných a komunikačných technológií a o zrušení nariadenia (EÚ) č. 526/2013 (akt o kybernetickej bezpečnosti) (Ú. v. EÚ L 151, 7.6.2019, s. 15).“;"
                        
                                             
                                          
                                                iii)
                                             
                                             
                                                písmeno m) sa nahrádza takto:
                                                
                                                            „m)
                                                         
                                                         
                                                            podporuje činnosti členských štátov pri predchádzaní formám trestnej činnosti uvedeným v prílohe I, ktoré sú uľahčované, propagované alebo páchané prostredníctvom internetu, a pri boji proti nim, a to aj prostredníctvom:
                                                            
                                                                        i)
                                                                     
                                                                     
                                                                        pomoci príslušným orgánom členských štátov na ich žiadosť pri reakcii na kybernetické útoky s podozrením na zločinecké pozadie,
                                                                     
                                                                  
                                                                        ii)
                                                                     
                                                                     
                                                                        spolupráce s príslušnými orgánmi členských štátov, pokiaľ ide o príkazy na odstránenie v súlade s článkom 14 nariadenia (EÚ) 2021/784, a
                                                                     
                                                                  
                                                                        iii)
                                                                     
                                                                     
                                                                        nahlasovania online obsahu dotknutým poskytovateľom online služieb na účely ich dobrovoľného posúdenia zlučiteľnosti tohto obsahu s ich vlastnými obchodnými podmienkami;“;
                                                                     
                                                                  
                                                      
                                          
                                                iv)
                                             
                                             
                                                dopĺňajú sa tieto písmená:
                                                
                                                            „r)
                                                         
                                                         
                                                            podporuje členské štáty pri identifikácii osôb, ktorých trestná činnosť patrí medzi formy trestnej činnosti uvedené v prílohe I, a ktoré predstavujú vysoké riziko pre bezpečnosť;
                                                         
                                                      
                                                            s)
                                                         
                                                         
                                                            uľahčuje spoločné, koordinované a prioritné vyšetrovanie osôb uvedených v písmene r);
                                                         
                                                      
                                                            t)
                                                         
                                                         
                                                            podporuje členské štáty pri spracúvaní údajov o osobách zapojených do terorizmu alebo závažnej trestnej činnosti poskytnutých tretími krajinami alebo medzinárodnými organizáciami Europolu a navrhuje, aby členské štáty na základe vlastného uváženia a s výhradou overenia a analýzy uvedených údajov v súlade s nariadením Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2018/1862 (*6) prípadne vložili do Schengenského informačného systému (ďalej len „SIS“) informačné zápisy o štátnych príslušníkov tretích krajín (ďalej len „informačné zápisy“) v záujme Únie;
                                                         
                                                      
                                                            u)
                                                         
                                                         
                                                            podporuje vykonávanie hodnotiaceho a monitorovacieho mechanizmu s cieľom overiť uplatňovanie Schengenského acquis podľa nariadenia (EÚ) č. 1053/2013 v rámci cieľov Europolu, a to poskytovaním odborných znalostí a analýz v náležitých prípadoch;
                                                         
                                                      
                                                            v)
                                                         
                                                         
                                                            proaktívne monitoruje výskumné a inovačné činnosti, ktoré súvisia s dosahovaním cieľov Europolu a prispieva k nim tým, že podporuje súvisiace činnosti členských štátov a vykonáva svoje vlastné výskumné a inovačné činnosti, vrátane projektov zameraných na vývoj, odbornú prípravu, testovanie a validáciu algoritmov na vývoj osobitných nástrojov určených na využívanie orgánmi presadzovania práva, a šíri výsledky týchto činností medzi členskými štátmi v súlade s článkom 67;
                                                         
                                                      
                                                            w)
                                                         
                                                         
                                                            prispieva k vytváraniu synergií medzi výskumnými a inovačnými činnosťami orgánov Únie, ktoré sú relevantné pre dosiahnutie cieľov Europolu, a to aj prostredníctvom inovačného centra EÚ pre vnútornú bezpečnosť a v úzkej spolupráci s členskými štátmi;
                                                         
                                                      
                                                            x)
                                                         
                                                         
                                                            na požiadanie členských štátov podporí ich opatrenia pri riešení krízových situácií online, najmä tým, že súkromným subjektom poskytne informácie potrebné na identifikáciu relevantného online obsahu;
                                                         
                                                      
                                                            y)
                                                         
                                                         
                                                            podporuje opatrenia členských štátov pri riešení šírenia online materiálu obsahujúceho sexuálne zneužívanie detí;
                                                         
                                                      
                                                            z)
                                                         
                                                         
                                                            v súlade s článkom 12 smernice Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/1153 (*7) spolupracuje s finančnými spravodajskými jednotkami (ďalej len „FIU“) zriadenými podľa smernice Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2015/849 (*8) prostredníctvom príslušnej národnej ústredne Europolu alebo, ak to povolí príslušný členský štát, prostredníctvom priameho kontaktu s jednotkami FIU, najmä prostredníctvom výmeny informácií a poskytovania analýz členským štátom na podporu cezhraničného vyšetrovania činností nadnárodných zločineckých organizácií v oblasti prania špinavých peňazí a financovania terorizmu;
                                                         
                                                      
                                                   (*6)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2018/1862 z 28. novembra 2018 o zriadení, prevádzke a využívaní Schengenského informačného systému (SIS) v oblasti policajnej spolupráce a justičnej spolupráce v trestných veciach, o zmene a zrušení rozhodnutia Rady 2007/533/SVV a o zrušení nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1986/2006 a rozhodnutia Komisie 2010/261/EÚ (Ú. v. EÚ L 312, 7.12.2018, s. 56)."
                        
                                                
                                                   (*7)  Smernica Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/1153 z 20. júna 2019, ktorou sa stanovujú pravidlá uľahčovania využívania finančných a iných informácií na predchádzanie určitým trestným činom, ich odhaľovanie, vyšetrovanie alebo stíhanie a ktorou sa zrušuje rozhodnutie Rady 2000/642/SVV (Ú. v. EÚ L 186, 11.7.2019, s. 122)."
                        
                                                
                                                   (*8)  Smernica Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2015/849 z 20. mája 2015 o predchádzaní využívaniu finančného systému na účely prania špinavých peňazí alebo financovania terorizmu, ktorou sa mení nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 648/2012 a zrušuje smernica Európskeho parlamentu a Rady 2005/60/ES a smernica Komisie 2006/70/ES (Ú. v. EÚ L 141, 5.6.2015, s. 73).“;"
                        
                                             
                                          
                                                v)
                                             
                                             
                                                dopĺňajú sa tieto pododseky:
                                                „S cieľom informovať členské štáty a Europol o výsledku overovania a analýzy údajov a o tom, či bol zápis vložený do SIS, a to do 12 mesiacov od vtedy ako Europol navrhol prípadné vloženie zápisu uvedeného v prvom pododseku bode t), zavedie sa mechanizmus pravidelného podávania správ.
                                                Členské štáty informujú Europol o každom informačnom zápise vloženom do SIS a o každej pozitívnej lustrácii takýchto informačných zápisov a môžu prostredníctvom Europolu informovať tretiu krajinu alebo medzinárodnú organizáciu, ktoré poskytli údaje vedúce k vloženiu informačného zápisu, o pozitívnej lustrácii takéhoto informačného zápisu, v súlade s postupom stanovenom v nariadení (EÚ) 2018/1862.“;
                                             
                                          
                              
                                    b)
                                 
                                 
                                    v odseku 2 sa druhá veta nahrádza takto:
                                    „Europol pomáha aj pri operačnom zavádzaní týchto priorít, najmä v rámci Európskej multidisciplinárnej platformy proti hrozbám trestnej činnosti (EMPACT), a to aj uľahčovaním a poskytovaním administratívnej, logistickej, finančnej a operačnej podpory operačným a strategickým činnostiam realizovaným pod vedením členských štátov.“;
                                 
                              
                                    c)
                                 
                                 
                                    v odseku 3 sa dopĺňa táto veta:
                                    „Europol poskytuje aj analýzy posúdenia hrozby založené na informáciách o kriminálnych javoch a trendoch, ktoré má k dispozícii, s cieľom podporiť Komisiu a členské štáty pri vykonávaní posúdení rizík.“;
                                 
                              
                                    d)
                                 
                                 
                                    vkladajú sa tieto odseky:
                                    
                                       „4a.   Europol pomáha členským štátom a Komisii pri určovaní hlavných tém výskumu.
                                       Europol pomáha Komisii pri vypracúvaní a vykonávaní rámcových programov Únie pre výskumné a inovačné činnosti, ktoré sú relevantné pre dosiahnutie cieľov Europolu.
                                       Europol môže vo vhodných prípadoch šíriť výsledky svojich výskumných a inovačných činností ako súčasť svojho príspevku k vytváraniu synergií medzi výskumnými a inovačnými činnosťami príslušných orgánov Únie v súlade s odsekom 1 prvým pododsekom písm. w).
                                       Europol prijme všetky potrebné opatrenia na zabránenie konfliktu záujmov. Europol nesmie dostávať finančné prostriedky z daného rámcového programu Únie, ak pomáha Komisii pri určovaní kľúčových výskumných tém a vypracúvaní a vykonávaní tohto programu.
                                       Europol vo vhodných prípadoch môže konzultovať so Spoločným výskumným centrom Komisie pri navrhovaní a koncipovaní výskumných a inovačných činností týkajúcich sa záležitostí, na ktoré sa vzťahuje toto nariadenie.
                                    
                                    
                                       4b.   Pokiaľ ide o očakávaný vplyv na bezpečnosť, Europol podporuje členské štáty pri preverovaní konkrétnych prípadov priamych zahraničných investícií do Únie podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/452 (*9), ktoré sa týkajú podnikov dodávajúcich technológie vrátane softvéru zo strany Europolu na účely predchádzania trestným činom, ktoré patria medzi ciele Europolu, a na účely ich vyšetrovania.
                                    
                                    
                                       (*9)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/452 z 19. marca 2019, ktorým sa ustanovuje rámec na preverovanie priamych zahraničných investícií do Únie (Ú. v. EÚ L 79 I, 21.3.2019, s. 1).“;"
                        
                                 
                              
                                    e)
                                 
                                 
                                    odsek 5 sa nahrádza takto:
                                    
                                       „5.   Europol nesmie pri plnení svojich úloh uplatňovať donucovacie opatrenia.
                                       Zamestnanci Europolu môžu poskytovať operačnú podporu príslušným orgánom členských štátov počas vykonávania vyšetrovacích úkonov na ich žiadosť a v súlade s ich vnútroštátnym právom, a to najmä uľahčovaním cezhraničnej výmeny informácií, poskytovaním forenznej a technickej podpory a prítomnosťou počas vykonávania uvedených úkonov. Samotní zamestnanci Europolu nemajú právomoc vykonávať vyšetrovacie úkony.“;
                                    
                                 
                              
                                    f)
                                 
                                 
                                    dopĺňa sa tento odsek:
                                    
                                       „5a.   Europol pri plnení svojich úloh rešpektuje základné práva a slobody zakotvené v Charte základných práv Európskej únie (ďalej len „Charta“).“
                                    
                                 
                              
                  
                        3.
                     
                     
                        Článok 6 sa mení takto:
                        
                                    a)
                                 
                                 
                                    vkladá sa tento odsek:
                                    
                                       „1a.   Bez toho, aby bol dotknutý odsek 1, ak sa výkonný riaditeľ domnieva, že by sa malo začať vyšetrovanie konkrétneho trestného činu, ktorý sa týka len jedného členského štátu, ale ktorý poškodzuje spoločný záujem, na ktorý sa vzťahuje politika Únie, môže prostredníctvom svojej národnej ústredne príslušným orgánom dotknutého členského štátu navrhnúť, aby takéto vyšetrovanie trestného činu začali, viedli alebo koordinovali.“;
                                    
                                 
                              
                                    b)
                                 
                                 
                                    odsek 2 sa nahrádza takto:
                                    
                                       „2.   Národné ústredne oznámia bez zbytočného odkladu Europolu v súvislosti s každou žiadosťou predloženou podľa odseku 1 alebo výkonnému riaditeľovi v súvislosti s každým návrhom predloženým podľa odseku 1a rozhodnutie príslušných orgánov členských štátov.“;
                                    
                                 
                              
                                    c)
                                 
                                 
                                    odsek 4 sa nahrádza takto:
                                    
                                       „4.   Europol okamžite informuje Eurojust a v náležitých prípadoch, aj Európsku prokuratúru o každej žiadosti predloženej podľa odseku 1 alebo o každom návrhu predloženom podľa odseku 1a a o každom rozhodnutí príslušného orgánu členského štátu podľa odseku 2.“
                                    
                                 
                              
                  
                        4.
                     
                     
                        V článku 7 sa odsek 8 nahrádza takto:
                        
                           „8.   Každý členský štát zabezpečí, aby jeho jednotka FIU bola v rámci svojho mandátu a právomocí a s výhradou vnútroštátnych procesných záruk oprávnená odpovedať na náležite odôvodnené žiadosti Europolu podľa článku 12 smernice (EÚ) 2019/1153, pokiaľ ide o finančné informácie a analýzy, buď prostredníctvom svojej národnej ústredne alebo, ak to daný členský štát povoľuje, prostredníctvom priameho kontaktu medzi jednotkou FIU a Europolom.“
                        
                     
                  
                        5.
                     
                     
                        V článku 11 sa odsek 1 mení takto:
                        
                                    a)
                                 
                                 
                                    písmeno a) sa nahrádza takto:
                                    
                                                „a)
                                             
                                             
                                                prijíma každoročne dvojtretinovou väčšinou svojich členov a v súlade s článkom 12 tohto nariadenia jednotný programový dokument uvedený v článku 32 delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2019/715 (*10).
                                             
                                          
                                       (*10)  Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2019/715 z 18. decembra 2018 o rámcovom nariadení o rozpočtových pravidlách pre subjekty zriadené podľa ZFEÚ a Zmluvy o Euratome a uvedené v článku 70 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ, Euratom) 2018/1046 (Ú. v. EÚ L 122, 10.5.2019, s. 1).“;"
                        
                                 
                              
                                    b)
                                 
                                 
                                    dopĺňajú sa tieto písmená:
                                    
                                                „v)
                                             
                                             
                                                určuje úradníka pre základné práva podľa článku 41c;
                                             
                                          
                                                w)
                                             
                                             
                                                špecifikuje kritériá, na základe ktorých Europol môže vydávať návrhy na vloženie prípadného informačného zápisu do SIS.“
                                             
                                          
                              
                  
                        6.
                     
                     
                        Článok 12 sa mení takto:
                        
                                    a)
                                 
                                 
                                    odsek 1 sa nahrádza takto:
                                    
                                       „1.   Správna rada prijíma každý rok do 30. novembra jednotný programový dokument, ktorý obsahuje viacročný program a ročný pracovný program Europolu a ktorý vychádza z návrhu výkonného riaditeľa, pričom prihliada na stanovisko Komisie, a pokiaľ ide o viacročný program, po konzultácii so spoločnou parlamentnou kontrolnou skupinou (ďalej len „JPSG“).
                                       Ak sa správna rada rozhodne nezohľadniť stanovisko Komisie uvedené v prvom pododseku, celé alebo jeho časť, Europol poskytne dôkladné odôvodnenie.
                                       Ak sa správna rada rozhodne nezohľadniť žiadne otázky vznesené zo strany JPSG podľa článku 51 ods. 2 písm. c), Europol poskytne dôkladné odôvodnenie.
                                       Správna rada zašle prijatý jednotný programový dokument Rade, Komisii a JPSG.“;
                                    
                                 
                              
                                    b)
                                 
                                 
                                    v odseku 2 sa prvý pododsek nahrádza takto:
                                    „Vo viacročnom programe sa stanovuje celkový strategický program vrátane cieľov, očakávaných výsledkov a ukazovateľov výkonnosti. Stanovuje sa v ňom aj plán zdrojov vrátane viacročného rozpočtu a plánu pracovných miest. Zahŕňa stratégiu týkajúcu sa vzťahov s tretími krajinami a medzinárodnými organizáciami a plánované výskumné a inovačné činnosti Europolu.“
                                 
                              
                  
                        7.
                     
                     
                        V článku 14 sa odsek 4 nahrádza takto:
                        
                           „4.   Správna rada môže prizvať akékoľvek ďalšie osoby, ktoré môžu významne prispieť k diskusii, aby sa zúčastnili na jej zasadnutí ako nehlasujúci pozorovatelia.
                           Dvaja zástupcovia JPSG sa pozývajú na dve riadne zasadnutia správnej rady ročne ako nehlasujúci pozorovatelia s cieľom diskutovať o týchto otázkach politického záujmu:
                           
                                       a)
                                    
                                    
                                       konsolidovaná výročná správa podľa článku 11 ods. 1 písm. c)za predchádzajúci rok;
                                    
                                 
                                       b)
                                    
                                    
                                       jednotný programový dokument podľa článku 12 na nasledujúci rok a ročný rozpočet;
                                    
                                 
                                       c)
                                    
                                    
                                       písomné otázky JPSG a odpovede na ne;
                                    
                                 
                                       d)
                                    
                                    
                                       záležitosti týkajúce sa vonkajších vzťahov a partnerstva.
                                    
                                 Správna rada môže spolu so zástupcami JPSG určiť ďalšie otázky politického záujmu, o ktorých sa bude rokovať na zasadnutiach uvedených v prvom pododseku.“
                        
                     
                  
                        8.
                     
                     
                        Článok 16 sa mení takto:
                        
                                    a)
                                 
                                 
                                    odsek 3 sa nahrádza takto:
                                    
                                       „3.   Rada alebo JPSG môžu vyzvať výkonného riaditeľa, aby podal správu o plnení svojich povinností.“;
                                    
                                 
                              
                                    b)
                                 
                                 
                                    odsek 5 sa mení takto:
                                    
                                                i)
                                             
                                             
                                                písmeno d) sa nahrádza takto:
                                                
                                                            „d)
                                                         
                                                         
                                                            prípravu návrhu jednotného programového dokumentu uvedeného v článku 12 a jeho predloženie správnej rade po konzultáciách s Komisiou a JPSG;“;
                                                         
                                                      
                                          
                                                ii)
                                             
                                             
                                                vkladá sa toto písmeno:
                                                
                                                            „oa)
                                                         
                                                         
                                                            informovanie správnej rady o memorandách o porozumení podpísaných zo strany súkromných subjektov“.
                                                         
                                                      
                                          
                              
                  
                        9.
                     
                     
                        Článok 18 sa mení takto:
                        
                                    a)
                                 
                                 
                                    odsek 2 sa mení takto:
                                    
                                                i)
                                             
                                             
                                                písmeno d) sa nahrádza takto:
                                                
                                                            „d)
                                                         
                                                         
                                                            uľahčenia výmeny informácií medzi členskými štátmi, Europolom, inými orgánmi Únie, tretími krajinami, medzinárodnými organizáciami a súkromnými subjektmi;“;
                                                         
                                                      
                                          
                                                ii)
                                             
                                             
                                                dopĺňajú sa tieto písmená:
                                                
                                                            „e)
                                                         
                                                         
                                                            výskumných a inovačných projektov;
                                                         
                                                      
                                                            f)
                                                         
                                                         
                                                            podpory členských štátov na ich žiadosť pri informovaní verejnosti o podozrivých alebo odsúdených osobách, ktoré sú hľadané na základe vnútroštátneho súdneho rozhodnutia týkajúceho sa trestného činu, ktorý patrí medzi ciele Europolu, a uľahčenia poskytovania informácií členským štátom a Europolu o týchto osobách zo strany verejnosti.“;
                                                         
                                                      
                                          
                              
                                    b)
                                 
                                 
                                    vkladá sa tento odsek:
                                    
                                       „3a.   Ak je to potrebné na dosiahnutie cieľov výskumných a inovačných projektov Europolu, spracúvanie osobných údajov na uvedený účel sa vykonáva len v kontexte výskumných a inovačných projektov Europolu s jasne vymedzenými účelmi a cieľmi a je v súlade s článkom 33a.“;
                                    
                                 
                              
                                    c)
                                 
                                 
                                    odsek 5 sa nahrádza takto:
                                    
                                       „5.   Bez toho, aby bol dotknutý článok 8 ods. 4, článok 18 ods. 2 písm. e), článok 18a a spracúvanie údajov podľa článku 26 ods. 6c, ak sa infraštruktúra Europolu používa na dvojstranné výmeny osobných údajov a Europol nemá prístup k obsahu údajov, kategórie osobných údajov a kategórie dotknutých osôb, ktorých údaje sa môžu zhromažďovať a spracúvať na účely uvedené v odseku 2 tohto článku, sú uvedené v prílohe II.“;
                                    
                                 
                              
                                    d)
                                 
                                 
                                    vkladá sa tento odsek:
                                    
                                       „5a.   V súlade s článkom 73 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2018/1725 (*11) bude Europol v príslušných prípadoch a, pokiaľ je to možné, jasne rozlišovať medzi osobnými údajmi, ktoré sa týkajú rôznych kategórií dotknutých osôb uvedených v prílohe II.
                                    
                                    
                                       (*11)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2018/1725 z 23. októbra 2018 o ochrane fyzických osôb pri spracúvaní osobných údajov inštitúciami, orgánmi, úradmi a agentúrami Únie a o voľnom pohybe takýchto údajov, ktorým sa zrušuje nariadenie (ES) č. 45/2001 a rozhodnutie č. 1247/2002/ES (Ú. v. EÚ L 295, 21.11.2018, s. 39).“;"
                        
                                 
                              
                                    e)
                                 
                                 
                                    odsek 6 sa nahrádza takto:
                                    
                                       „6.   Europol môže dočasne spracúvať údaje s cieľom určiť, či sú takéto údaje relevantné pre jeho úlohy, a ak relevantné sú, pre ktorý z účelov uvedených v odseku 2. Lehota na spracúvanie takýchto údajov nesmie presiahnuť šesť mesiacov od prijatia týchto údajov.“;
                                    
                                 
                              
                                    f)
                                 
                                 
                                    vkladajú sa tieto odseky:
                                    
                                       „6a.   Pred spracúvaním údajov podľa odseku 2 tohto článku, ak je to bezpodmienečne nevyhnutné výlučne na účely určenia, či osobné údaje sú v súlade s odsekom 5 tohto článku, môže Europol dočasne spracúvať osobné údaje, ktoré sa mu poskytli podľa článku 17 ods. 1 a 2, a to aj tak, že uvedené údaje porovná so všetkými údajmi, ktoré Europol už spracúva v súlade s odsekom 5 tohto článku.
                                       Europol spracúva osobné údaje podľa prvého pododseku najviac počas 18 mesiacov od momentu, keď sa Europol presvedčí, že uvedené údaje patria medzi jeho ciele alebo v odôvodnených prípadoch počas dlhšieho obdobia, ak je to potrebné na účely tohto článku. Europol informuje EDPS o každom predĺžení obdobia spracúvania. Maximálne obdobie spracúvania údajov podľa prvého pododseku sú tri roky. Takéto osobné údaje sa uchovávajú funkčne oddelené od ostatných údajov.
                                       Ak Europol dôjde k záveru, že osobné údaje uvedené v prvom pododseku tohto odseku nie sú v súlade odsekom 5, Europol tieto údaje vymaže a v náležitých prípadoch o tom informuje poskytovateľa týchto vymazaných údajov.
                                    
                                    
                                       6b.   Správna rada konajúca na návrh výkonného riaditeľa, po porade s EDPS a potom, ako riadne zohľadní zásady uvedené v článku 71 nariadenia (EÚ) 2018/1725, určí podrobné podmienky spracúvania údajov uvedených v odsekoch 6 a 6a tohto článku, najmä pokiaľ ide o poskytovanie údajov, prístup k nim a ich využívanie, ako aj obdobie ich uchovávania a lehotu vymazávania, ktoré nesmú presiahnuť príslušné dĺžku stanovenú v odsekoch 6 a 6a tohto článku.“
                                    
                                 
                              
                  
                        10.
                     
                     
                        Vkladá sa tento článok:
                        
                           „Článok 18a
                           Spracúvanie osobných údajov na podporu vyšetrovania trestných činov
                           
                              1.   Ak je to potrebné na podporu konkrétneho prebiehajúceho vyšetrovania trestného činu v rámci cieľov Europolu, môže Europol spracúvať osobné údaje, ktoré sa netýkajú kategórií dotknutých osôb uvedených v prílohe II, ak:
                              
                                          a)
                                       
                                       
                                          členský štát, Európska prokuratúra alebo Eurojust poskytujú Europolu vyšetrovacie údaje podľa článku 17 ods. 1 písm. a) alebo b) a žiadajú Europol, aby podporil uvedené vyšetrovanie:
                                          
                                                      i)
                                                   
                                                   
                                                      prostredníctvom operačnej analýzy podľa článku 18 ods. 2 písm. c) alebo
                                                   
                                                
                                                      ii)
                                                   
                                                   
                                                      vo výnimočných a náležite odôvodnených prípadoch prostredníctvom krížovej kontroly podľa článku 18 ods. 2 písm. a);
                                                   
                                                
                                    
                                          b)
                                       
                                       
                                          Europol zhodnotí, že nie je možné vykonať operačnú analýzu podľa článku 18 ods. 2 písm. c) ani krížovú kontrolu podľa článku 18 ods. 2 písm. a) na podporu uvedeného vyšetrovania bez spracúvania osobných údajov, ktoré nie sú v súlade s článkom 18 ods. 5.
                                       
                                    Výsledky hodnotenia uvedeného v prvom pododseku písm. b) sa zaznamenajú a zašlú EDPS pre informáciu, keď Europol prestane podporovať vyšetrovanie uvedené v prvom pododseku.
                           
                           
                              2.   Ak členský štát uvedený v odseku 1 prvom pododseku písm. a) už nie je oprávnený spracúvať údaje v konkrétnom prebiehajúcom vyšetrovaní trestného činu uvedenom v odseku 1 v súlade s procesnými požiadavkami a zárukami podľa svojho príslušného vnútroštátneho práva, informuje o tom Europol.
                              V prípade, že Európska prokuratúra alebo Eurojust poskytne vyšetrovacie údaje Europolu a už nie je oprávnená(-ý) spracúvať údaje v konkrétnom prebiehajúcom vyšetrovaní trestného činu uvedenom v odseku 1 v súlade s procesnými požiadavkami a zárukami uplatniteľnými podľa práva Únie a vnútroštátneho práva, informuje o tom Europol.
                           
                           
                              3.   Europol môže vyšetrovacie údaje spracúvať v súlade s článkom 18 ods. 2 dovtedy, kým sa týmto spracúvaním podporuje konkrétne prebiehajúce vyšetrovanie trestného činu, v súvislosti s ktorým sa mu poskytli podľa odseku 1 prvého pododseku písm. a) tohto článku, a len na účely podpory tohto vyšetrovania.
                           
                           
                              4.   Europol môže vyšetrovacie údaje poskytnuté v súlade s odsekom 1 prvým pododsekom písm. a) a výsledok ich spracúvania uvedených údajov uchovávať aj po uplynutí obdobia spracúvania stanoveného v odseku 3, a to na žiadosť poskytovateľa týchto vyšetrovacích údajov, na účely zabezpečenia pravdivosti, spoľahlivosti a vysledovateľnosti procesu kriminálneho spravodajstva, a len dovtedy, kým prebieha súdne konanie týkajúce sa konkrétneho vyšetrovania trestného činu, pre ktoré boli tieto údaje poskytnuté.
                              Poskytovatelia vyšetrovacích údajov uvedených v odseku 1 prvom pododseku písm. a) alebo s ich súhlasom členský štát, v ktorom prebieha súdne konanie vo veci súvisiaceho vyšetrovania trestného činu, môžu tiež požiadať Europol, aby uchovával vyšetrovacie údaje a výsledky svojej operačnej analýzy uvedených údajov po uplynutí obdobia spracúvania stanoveného v odseku 3, a to na účely zabezpečenia pravdivosti, spoľahlivosti a vysledovateľnosti procesu kriminálneho spravodajstva, a to len dovtedy, kým v tomto inom členskom štáte prebieha súdne konanie vo veci súvisiaceho vyšetrovania trestného činu.
                           
                           
                              5.   Bez toho, aby bolo dotknuté spracúvanie osobných údajov podľa článku 18 ods. 6a, sú osobné údaje, ktoré sa netýkajú kategórií dotknutých osôb uvedených v prílohe II, uchovávané funkčne oddelené od ostatných údajov a spracúvajú sa, len ak je to potrebné a primerané na účely odsekov 3, 4 a 6 tohto článku.
                              Správna rada konajúca na návrh výkonného riaditeľa a po porade s EDPS určí podrobné podmienky týkajúce sa poskytovania a spracúvania osobných údajov podľa odsekov 3 a 4.
                           
                           
                              6.   Odseky 1 až 4 tohto článku sa uplatňujú aj vtedy, keď sú osobné údaje poskytnuté Europolu zo strany tretej krajiny, ako sa uvádza v článku 25 ods. 1 písm. a), b) alebo c) alebo v článku 25 ods. 4a, a uvedená tretia krajina poskytuje Europolu vyšetrovacie údaje na účely operačnej analýzy, ktorá prispieva ku konkrétnemu vyšetrovaniu trestného činu v jednom alebo viacerých členských štátoch, ktoré Europol podporuje, za predpokladu, že tretia krajina získala údaje v súvislosti s vyšetrovaním trestného činu v súlade s procesnými požiadavkami a zárukami uplatniteľnými podľa jej vnútroštátneho trestného práva.
                              Ak tretia krajina poskytne Europolu vyšetrovacie údaje v súlade s prvým pododsekom, zodpovedná osoba môže o tom vo vhodných prípadoch informovať EDPS.
                              Europol overí, či množstvo osobných údajov uvedených v prvom pododseku nie je zjavne neprimerané vo vzťahu ku konkrétnemu vyšetrovaniu trestného činu v dotknutom členskom štáte. Ak Europol dospeje k záveru, že existujú náznaky, že takéto údaje sú zjavne neprimerané alebo boli zhromaždené v očividnom rozpore so základnými právami, Europol údaje nespracuje a vymaže ich.
                              Europol pristupuje k osobným údajom spracúvaným podľa tohto odseku, len ak je to potrebné na podporu konkrétneho vyšetrovania trestného činu, pre ktoré boli poskytnuté. Tieto osobné údaje sa môžu spoločne využívať len v rámci Únie.“
                           
                        
                     
                  
                        11.
                     
                     
                        V článku 19 sa odseky 1 a 2 nahrádzajú takto:
                        
                           „1.   Účel alebo účely, na ktoré sa informácie majú spracúvať, určuje členský štát, orgán Únie, tretia krajina alebo medzinárodná organizácia, ktorá poskytuje informácie Europolu, v súlade s článkom 18.
                           Ak poskytovateľ informácií uvedený v prvom pododseku nesplnil požiadavky v uvedenom pododseku, Europol spracúva dotknuté informácie po dohode s ich poskytovateľom s cieľom určiť relevantnosť týchto informácií, ako aj účel alebo účely, na aké sa majú ďalej spracúvať.
                           Europol spracúva informácie na iný účel ako ten, na ktorý boli informácie poskytnuté, iba ak mu to povolí ich poskytovateľ.
                           Informácie poskytnuté na účely uvedené v článku 18 ods. 2 písm. a) až d) môže Europol spracúvať aj na účely článku 18 ods. 2 písm. e) v súlade s článkom 33a.
                        
                        
                           2.   Členské štáty, orgány Únie, tretie krajiny a medzinárodné organizácie môžu pri poskytovaní informácií Europolu uviesť akékoľvek obmedzenia prístupu k nim alebo ich využitia, či už všeobecné, alebo konkrétne, a to aj pokiaľ ide o ich prenos, zasielanie, vymazanie alebo zničenie. Ak sa takéto obmedzenia ukážu ako potrebné po poskytnutí informácií, informujú o tom Europol. Europol tieto obmedzenia dodržiava.“
                        
                     
                  
                        12.
                     
                     
                        Článok 20 sa mení takto:
                        
                                    a)
                                 
                                 
                                    vkladá sa tento odsek:
                                    
                                       „2a.   V rámci projektov operačnej analýzy uvedených v článku 18 ods. 3 a pri dodržaní pravidiel a záruk pre spracúvanie osobných údajov stanovených v tomto nariadení môžu členské štáty určiť, ktoré informácie má Europol priamo sprístupniť vybraným ostatným členským štátom na účely spoločnej operačnej analýzy v konkrétnych vyšetrovaniach trestného činu bez toho, aby boli dotknuté akékoľvek obmedzenia podľa článku 19 ods. 2 a v súlade s postupmi stanovenými v usmerneniach uvedených v článku 18 ods. 7“;
                                    
                                 
                              
                                    b)
                                 
                                 
                                    v odseku 3 sa úvodná časť nahrádza takto:
                                    
                                       „3.   V súlade s vnútroštátnym právom je prístup k informáciám uvedeným v odsekoch 1, 2 a 2a a ich ďalšie spracúvanie členskými štátmi možné len na účely predchádzania, odhaľovania, vyšetrovania a stíhania:“.
                                    
                                 
                              
                  
                        13.
                     
                     
                        Vkladá sa tento článok:
                        
                           „Článok 20a
                           Vzťahy s Európskou prokuratúrou
                           
                              1.   Europol nadviaže a udržiava úzky vzťah s Európskou prokuratúrou. V rámci tohto vzťahu Europol a Európska prokuratúra konajú v rámci svojich príslušných mandátov a právomocí. Na tento účel uzatvoria pracovnú dohodu, v ktorej sa stanovia spôsoby ich spolupráce.
                           
                           
                              2.   Europol na žiadosť Európskej prokuratúry podľa článku 102 nariadenia (EÚ) 2017/1939 podporuje vyšetrovania Európskej prokuratúry a spolupracuje s ňou tak, že jej poskytuje informácie a analytickú podporu, až pokým Európska prokuratúra nerozhodne, či bude vo veci stíhať, alebo rozhodne inak.
                           
                           
                              3.   S cieľom poskytnúť informácie Európskej prokuratúre podľa odseku 2 tohto článku prijme Europol všetky vhodné opatrenia, ktoré Európskej prokuratúre umožnia nepriamy prístup na základe systému pozitívnej lustrácie/negatívnej lustrácie, k údajom týkajúcim sa trestných činov, ktoré patria do právomoci Európskej prokuratúry a boli poskytnuté na účely článku 18 ods. 2 písm. a), b) a c). Uvedený systém pozitívnej lustrácie/negatívnej lustrácie v prípade pozitívnej lustrácie informuje len Europol, a bez toho, aby boli dotknuté akékoľvek obmedzenia, ktoré podľa článku 19 ods. 2 uviedli poskytovatelia informácie uvedení v článku 19 ods. 1.
                              V prípade pozitívnej lustrácie začne Europol postup, prostredníctvom ktorého sa informácie, ktoré viedli k pozitívnej lustrácii, môžu spoločne využívať v súlade s rozhodnutím poskytovateľa týchto informácií podľa článku 19 ods. 1 a iba v rozsahu, v akom sú údaje, ktoré viedli k pozitívnej lustrácii, relevantné pre žiadosť podanú podľa odseku 2 tohto článku.
                           
                           
                              4.   Europol bez zbytočného odkladu oznámi Európskej prokuratúre akúkoľvek trestnú činnosť, v súvislosti s ktorou by Európska prokuratúra mohla vykonávať svoju právomoc v súlade s článkom 22 a článkom 25 ods. 2 a 3 nariadenia (EÚ) 2017/1939 a bez toho, aby boli dotknuté akékoľvek obmedzenia, ktoré podľa článku 19 ods. 2 tohto nariadenia uviedol poskytovateľ informácií.
                              Ak Europol oznamuje Európskej prokuratúre podľa prvého pododseku, bezodkladne o tom informuje dotknuté členské štáty.
                              Ak informácie týkajúce sa trestnej činnosti, v súvislosti s ktorou by Európska prokuratúra mohla vykonávať svoju právomoc, poskytol Europolu členský štát, ktorý podľa článku 19 ods. 2 tohto nariadenia uviedol obmedzenia týkajúce sa použitia uvedených informácií, Europol oznámi Európskej prokuratúre existenciu týchto obmedzení a postúpi vec dotknutému členskému štátu. Dotknutý členský štát priamo spolupracuje s Európskou prokuratúrou s cieľom dodržať článok 24 ods. 1 a 4 nariadenia (EÚ) 2017/1939.“
                           
                        
                     
                  
                        14.
                     
                     
                        V článku 21 sa dopĺňa tento odsek:
                        
                           „8.   Ak Europol počas spracúvania informácií v súvislosti s konkrétnym vyšetrovaním trestného činu alebo konkrétnym projektom zistí informácie relevantné z hľadiska možného protiprávneho konania poškodzujúceho finančné záujmy Únie, Europol bezodkladne poskytne tieto informácie úradu OLAF bez toho, aby boli dotknuté akékoľvek obmedzenia, ktoré podľa článku 19 ods. 2 uviedol členský štát, ktorý poskytol dané informácie.
                           Ak Europol poskytne úradu OLAF informácie podľa prvého pododseku, bezodkladne o tom informuje dotknuté členské štáty.“
                        
                     
                  
                        15.
                     
                     
                        V článku 23 sa odsek 7 nahrádza takto:
                        
                           „7.   Ďalší prenos osobných údajov, ktorými disponuje Europol, členskými štátmi, orgánmi Únie, tretími krajinami, medzinárodnými organizáciami alebo súkromnými subjektmi je zakázaný, pokiaľ naň Europol vopred nedá výslovné povolenie.“
                        
                     
                  
                        16.
                     
                     
                        Názov oddielu 2 sa nahrádza takto:
                        „Zasielanie, prenos a výmena osobných údajov“.
                     
                  
                        17.
                     
                     
                        Článok 24 sa nahrádza takto:
                        
                           „Článok 24
                           Zasielanie osobných údajov orgánom Únie
                           
                              1.   Europol zašle osobné údaje orgánu Únie v súlade s článkom 71 ods. 2 nariadenia (EÚ) 2018/1725, s výhradou akýchkoľvek ďalších obmedzení podľa tohto nariadenia, a bez toho, aby bol dotknutý článok 67 tohto nariadenia, iba ak sú tieto údaje potrebné a primerané na legitímne plnenie úloh patriacich do právomoci prijímajúceho orgánu Únie.
                           
                           
                              2.   Europol v nadväznosti na žiadosť o zaslanie osobných údajov od iného orgánu Únie overí právomoc tohto iného orgánu Únie. Ak nie je Europol schopný potvrdiť, že zaslanie osobných údajov je potrebné podľa odseku 1, požiada dožadujúci orgán Únie o ďalšie informácie.
                              Dožadujúci orgán Únie zabezpečí, aby bolo možné potrebu zaslania osobných údajov overiť.
                           
                           
                              3.   Prijímajúci orgán Únie spracúva osobné údaje uvedené v odsekoch 1 a 2 iba na účely, na ktoré boli zaslané.“
                           
                        
                     
                  
                        18.
                     
                     
                        Článok 25 sa mení takto:
                        
                                    a)
                                 
                                 
                                    odsek 1 sa mení takto:
                                    
                                                i)
                                             
                                             
                                                úvodná časť sa mení takto:
                                                
                                                   „1.   S výhradou akýchkoľvek obmedzení uvedených podľa článku 19 ods. 2 alebo 3 a bez toho, aby bol dotknutý článok 67, môže Europol pod podmienkou, že je takýto prenos potrebný na vykonávanie úloh Europolu, prenášať osobné údaje príslušným orgánom tretej krajiny alebo medzinárodnej organizácii na základe jedného z nasledujúcich:“;
                                                
                                             
                                          
                                                ii)
                                             
                                             
                                                písmeno a) sa nahrádza takto:
                                                
                                                            „a)
                                                         
                                                         
                                                            rozhodnutia, ktoré Komisia prijala podľa článku 36 smernice (EÚ) 2016/680 o tom, že tretia krajina, územie, alebo jeden či viaceré určené sektory v danej tretej krajine, alebo daná medzinárodná organizácia zabezpečí primeranú úroveň ochrany (ďalej len ‚rozhodnutie o primeranosti‘);“;
                                                         
                                                      
                                          
                              
                                    b)
                                 
                                 
                                    odsek 3 sa vypúšťa;
                                 
                              
                                    c)
                                 
                                 
                                    vkladá sa tento odsek:
                                    
                                       „4a.   Ak neexistuje rozhodnutie o primeranosti, správna rada môže Europolu povoliť prenos osobných údajov príslušnému orgánu tretej krajiny alebo medzinárodnej organizácii, ak:
                                       
                                                   a)
                                                
                                                
                                                   sú v právne záväznom nástroji poskytnuté primerané záruky týkajúce sa ochrany osobných údajov; alebo
                                                
                                             
                                                   b)
                                                
                                                
                                                   Europol posúdil všetky okolnosti súvisiacich s prenosom osobných údajov a dospel k záveru, že existujú primerané záruky ochrany osobných údajov.“;
                                                
                                             
                                 
                              
                                    d)
                                 
                                 
                                    odsek 5 sa mení takto:
                                    
                                                i)
                                             
                                             
                                                úvodná časť sa nahrádza takto:
                                                „Odchylne od odseku 1 môže výkonný riaditeľ v jednotlivých náležite odôvodnených prípadoch povoliť prenos alebo kategóriu prenosov osobných údajov príslušnému orgánu tretej krajiny alebo medzinárodnej organizácii, ak je prenos alebo kategória prenosov:“;
                                             
                                          
                                                ii)
                                             
                                             
                                                písmeno b) sa nahrádza takto:
                                                
                                                            „b)
                                                         
                                                         
                                                            nevyhnutný na zabezpečenie oprávnených záujmov dotknutej osoby;“;
                                                         
                                                      
                                          
                              
                                    e)
                                 
                                 
                                    odsek 8 sa nahrádza takto:
                                    
                                       „8.   Europol informuje EDPS o kategóriách prenosov podľa odseku 4a písm. b). Ak sa prenos uskutočňuje v súlade s odsekom 4a alebo 5, takýto prenos sa zdokumentuje a dokumentácia sa na požiadanie sprístupní EDPS. Dokumentácia obsahuje záznam o dátume a čase prenosu a informácie o príslušnom orgáne uvedenom v tomto článku, o odôvodnení prenosu a o prenášaných osobných údajoch.“
                                    
                                 
                              
                  
                        19.
                     
                     
                        Článok 26 sa mení takto:
                        
                                    a)
                                 
                                 
                                    v odseku 1 sa písmeno c) nahrádza takto:
                                    
                                                „c)
                                             
                                             
                                                orgánu tretej krajiny alebo medzinárodnej organizácie podľa článku 25 ods. 1 písm. a), b) alebo c) alebo podľa článku 25 ods. 4a.“;
                                             
                                          
                              
                                    b)
                                 
                                 
                                    odsek 2 sa nahrádza takto:
                                    
                                       „2.   Ak Europol prijme osobné údaje priamo od súkromných subjektov, môže tieto osobné údaje spracúvať podľa článku 18 s cieľom identifikovať dotknuté národné ústredne uvedené v odseku 1 písm. a) tohto článku. Europol tieto osobné údaje a všetky relevantné výsledky spracúvania uvedených údajov, ktoré sú potrebné na účely určenia právomoci, bezodkladne postúpi dotknutým národným ústredniam. Europol môže postúpiť osobné údaje a relevantné výsledky spracúvania týchto údajov na účely určenia právomoci, podľa článku 25 dotknutým kontaktným miestam a orgánom uvedeným v odseku 1 písm. b) a c) tohto článku. Ak Europol nedokáže identifikovať žiadnu z dotknutých národných ústrední alebo už postúpil relevantné osobné údaje všetkým identifikovaným dotknutým národným ústredniam a nie je možné identifikovať ďalšie dotknuté národné ústredne, tieto údaje vymaže, pokiaľ dotknutá národná ústredňa, dotknuté kontaktné miesto alebo dotknutý orgán opätovne nepredložia tieto osobné údaje Europolu podľa článku 19 ods. 1 do štyroch mesiacov od uskutočnenia zaslania alebo prenosu.
                                       Kritériá na určenie, či národná ústredňa členského štátu, v ktorom je príslušný súkromný subjekt usadený, predstavuje dotknutú národnú ústredňu, sa stanovia v usmerneniach uvedených v článku 18 ods. 7.“;
                                    
                                 
                              
                                    c)
                                 
                                 
                                    vkladá sa tento odsek:
                                    
                                       „2a.   Akákoľvek spolupráca Europolu so súkromnými subjektmi nesmie duplikovať činnosti jednotiek FIU členských štátov ani do nich zasahovať a nesmie sa týkať informácií, ktoré sa majú poskytovať jednotkám FIU na účely smernice (EÚ) 2015/849.“;
                                    
                                 
                              
                                    d)
                                 
                                 
                                    odsek 4 sa nahrádza takto:
                                    
                                       „4.   Ak Europol prijme osobné údaje od súkromného subjektu usadeného v tretej krajine, postúpi tieto údaje a výsledky svojej analýzy a overenia týchto údajov len členskému štátu alebo dotknutej tretej krajine podľa článku 25 ods. 1 písm. a), b) alebo c) alebo podľa článku 25 ods. 4a.
                                       Bez ohľadu na prvý pododsek tohto odseku, Europol môže preniesť výsledky uvedené v prvom pododseku tohto odseku dotknutej tretej krajine podľa článku 25 ods. 5 alebo 6.“;
                                    
                                 
                              
                                    e)
                                 
                                 
                                    odseky 5 a 6 sa nahrádzajú takto:
                                    
                                       „5.   Europol nesmie zasielať ani prenášať osobné údaje súkromným subjektom okrem týchto prípadov a pod podmienkou, že takéto zaslanie alebo prenos sú bezpodmienečne nevyhnutné a primerané, a na základe individuálneho posúdenia:
                                       
                                                   a)
                                                
                                                
                                                   zaslanie alebo prenos sú nepochybne v záujme dotknutej osoby;
                                                
                                             
                                                   b)
                                                
                                                
                                                   zaslanie alebo prenos sú bezpodmienečné nevyhnutné na to, aby sa zabránilo bezprostrednému spáchaniu trestného činu, ktorý patrí medzi ciele Europolu, vrátane terorizmu;
                                                
                                             
                                                   c)
                                                
                                                
                                                   zaslanie alebo prenos osobných údajov, ktoré sú verejne dostupné, sú bezpodmienečne nevyhnutné na splnenie úlohy uvedenej v článku 4 ods. 1 písm. m) a sú splnené tieto podmienky:
                                                   
                                                               i)
                                                            
                                                            
                                                               zaslanie alebo prenos sa týkajú jednotlivého a konkrétneho prípadu;
                                                            
                                                         
                                                               ii)
                                                            
                                                            
                                                               základné práva a slobody dotknutých osôb neprevažujú nad verejným záujmom, ktorý si vyžaduje, aby uvedené osobné údaje boli v danom prípade zaslané alebo prenesené; alebo
                                                            
                                                         
                                             
                                                   d)
                                                
                                                
                                                   zaslanie alebo prenos je bezpodmienečne nevyhnutný na to, aby Europol oznámil tomuto súkromnému subjektu, že prijaté informácie nie sú dostatočné na to, aby Europolu umožnili identifikovať dotknuté národné ústredne, a sú splnené tieto podmienky:
                                                   
                                                               i)
                                                            
                                                            
                                                               zaslanie alebo prenos nasleduje po prijatí osobných údajov priamo od súkromného subjektu v súlade s odsekom 2;
                                                            
                                                         
                                                               ii)
                                                            
                                                            
                                                               existuje jasné prepojenie medzi chýbajúcimi informáciami, na ktoré môže Europol poukazovať vo svojom oznámení, a informáciami, ktoré predtým poskytol tento súkromný subjekt;
                                                            
                                                         
                                                               iii)
                                                            
                                                            
                                                               chýbajúce informácie, na ktoré môže Europol poukazovať vo svojom oznámení, sa obmedzujú výlučne na to, čo je nevyhnutné, aby mohol Europol identifikovať dotknuté národné ústredne.
                                                            
                                                         Zaslanie alebo prenos uvedené v prvom pododseku tohto odseku podliehajú akýmkoľvek obmedzeniam uvedeným podľa článku 19 ods. 2 alebo 3 a bez toho, aby bol dotknutý článok 67.
                                                
                                             
                                    
                                       6.   Pokiaľ ide o odsek 5 písm. a) a b) a d) tohto článku, ak dotknutý súkromný subjekt nie je usadený v Únii alebo v tretej krajine podľa článku 25 ods. 1 písm. a), b) alebo c) alebo podľa článku 25 ods. 4a, výkonný riaditeľ prenos povolí, len ak je prenos:
                                       
                                                   a)
                                                
                                                
                                                   nevyhnutný na ochranu zásadných záujmov dotknutej osoby či inej osoby;
                                                
                                             
                                                   b)
                                                
                                                
                                                   nevyhnutný na ochranu oprávnených záujmov dotknutej osoby;
                                                
                                             
                                                   c)
                                                
                                                
                                                   nevyhnutný na to, aby sa predišlo bezprostrednému a vážnemu ohrozeniu verejnej bezpečnosti členského štátu alebo tretej krajiny;
                                                
                                             
                                                   d)
                                                
                                                
                                                   v jednotlivých prípadoch nevyhnutný na účely predchádzania konkrétnym trestným činom, ktoré patria medzi ciele Europolu, na účely ich vyšetrovania, odhaľovania či stíhania; alebo
                                                
                                             
                                                   e)
                                                
                                                
                                                   v jednotlivých prípadoch nevyhnutný na stanovenie, uplatňovanie alebo obranu právnych nárokov súvisiacich s predchádzaním konkrétnym trestným činom, ktoré patria medzi ciele Europolu, ich vyšetrovaním, odhaľovaním či stíhaním.
                                                
                                             Prenos osobných údajov sa nesmie uskutočniť, ak výkonný riaditeľ skonštatuje, že základné práva a slobody dotknutej osoby prevažujú nad verejným záujmom na prenose uvedeným v prvom pododseku písm. d) a e) tohto odseku.“;
                                    
                                 
                              
                                    f)
                                 
                                 
                                    vkladajú sa tieto odseky:
                                    
                                       „6a.   Bez toho, aby bol dotknutý odsek 5 písm. a), c) a d) tohto článku a iné právne akty Únie, nesmú byť prenosy alebo zaslania osobných údajov podľa odsekov 5 a 6 systematické, hromadné ani štrukturálne.
                                    
                                    
                                       6b.   Europol môže požiadať členské štáty, aby prostredníctvom svojich národných ústrední získali v súlade s ich vnútroštátnym právom osobné údaje od súkromných subjektov, ktoré sú usadené alebo majú právneho zástupcu na ich území, na účely ich poskytnutia Europolu. Takéto žiadosti musia byť odôvodnené a čo najpresnejšie. Takéto osobné údaje musia byť čo najmenej citlivé a prísne obmedzené na to, čo je nevyhnutné a primerané, aby mohol Europol identifikovať dotknuté národné ústredne.
                                       Bez ohľadu na právomoc členských štátov vo vzťahu ku konkrétnemu trestnému činu, členské štáty zabezpečia, aby ich príslušné orgány mohli vybavovať žiadosti uvedené v prvom pododseku v súlade so svojim vnútroštátnym právom na účely poskytovania informácií Europolu, ktoré potrebuje na identifikáciu dotknutých národných ústrední.
                                    
                                    
                                       6c.   Infraštruktúra Europolu sa môže používať na výmenu informácií medzi príslušnými orgánmi členských štátov a súkromnými subjektmi v súlade s príslušnými vnútroštátnymi právnymi predpismi. Uvedené výmeny sa môžu vzťahovať aj na trestné činy, ktoré nepatria medzi ciele Europolu.
                                       Keď členské štáty využívajú infraštruktúru Europolu na výmenu osobných údajov o trestných činoch, ktoré patria medzi ciele Europolu, môžu Europolu udeliť prístup k týmto údajom.
                                       Keď členské štáty využívajú túto infraštruktúru na výmenu osobných údajov o trestných činoch, ktoré nepatria medzi ciele Europolu, nesmie mať Europol prístup k týmto údajom a považuje sa za sprostredkovateľa v súlade s článkom 87 nariadenia (EÚ) 2018/1725.
                                       Europol posúdi bezpečnostné riziká, ktoré predstavuje povolenie používať jeho infraštruktúru súkromnými subjektmi, a v prípade potreby vykoná vhodné preventívne a zmierňujúce opatrenia.“;
                                    
                                 
                              
                                    g)
                                 
                                 
                                    odseky 9 a 10 sa vypúšťajú;
                                 
                              
                                    h)
                                 
                                 
                                    dopĺňa sa tento odsek:
                                    
                                       „11.   Europol pripraví pre správnu radu výročnú správu o osobných údajoch vymieňaných so súkromnými subjektmi podľa článkov 26, 26a a 26b na základe kvantitatívnych a kvalitatívnych hodnotiacich kritérií stanovených správnou radou.
                                       Výročná správa zahŕňa konkrétne príklady preukazujúce to, prečo boli žiadosti Europolu v súlade odsekom 6b tohto článku potrebné na plnenie jeho cieľov a vykonávanie jeho úloh.
                                       Vo výročnej správe sa zohľadnia povinnosti zachovávať mlčanlivosť a dôvernosť a osobné údaje v príkladoch sa anonymizujú.
                                       Uvedená výročná správa sa posiela Európskemu parlamentu, Rade, Komisii a národným parlamentom.“
                                    
                                 
                              
                  
                        20.
                     
                     
                        Vkladajú sa tieto články:
                        
                           „Článok 26a
                           Výmena osobných údajov so súkromnými subjektmi v krízových situáciách online
                           
                              1.   V krízových situáciách online môže Europol prijímať osobné údaje priamo od súkromných subjektov a spracúvať tieto osobné údaje v súlade s článkom 18.
                           
                           
                              2.   Ak Europol prijme osobné údaje od súkromného subjektu usadeného v tretej krajine, postúpi tieto údaje a výsledky svojej analýzy a overenia týchto údajov len členskému štátu alebo dotknutej tretej krajine podľa článku 25 ods. 1 písm. a), b) alebo c) alebo podľa článku 25 ods. 4a.
                              Europol môže preniesť výsledky svojej analýzy a overenia údajov uvedených v odseku 1 tohto článku dotknutej tretej krajine podľa článku 25 ods. 5 alebo 6.
                           
                           
                              3.   Europol môže zasielať alebo prenášať osobné údaje súkromným subjektom na základe individuálneho posúdenia s výhradou akýchkoľvek prípadných obmedzení uvedených podľa článku 19 ods. 2 alebo 3 a bez toho, aby bol dotknutý článok 67, ak je zaslanie alebo prenos takýchto údajov bezpodmienečne nevyhnutné na riešenie krízových situácií online a základné práva a slobody dotknutých osôb neprevažujú nad verejným záujmom, z ktorého vyplynula nevyhnutnosť zaslania alebo prenosu uvedených osobných údajov.
                           
                           
                              4.   Ak dotknutý súkromný subjekt nie je usadený v Únii alebo v tretej krajine podľa článku 25 ods. 1 písm. a), b) alebo c) alebo podľa článku 25 ods. 4a, prenos si vyžaduje povolenie zo strany výkonného riaditeľa.
                           
                           
                              5.   Europol pomáha príslušným orgánom členských štátov, vymieňa si s nimi informácie a spolupracuje s nimi, pokiaľ ide o zasielanie alebo prenos osobných údajov súkromným subjektom podľa odseku 3 alebo 4, najmä s cieľom zabrániť duplicite úsilia, zlepšiť koordináciu a zabrániť zasahovaniu do vyšetrovaní v jednotlivých členských štátoch.
                           
                           
                              6.   Europol môže požiadať členské štáty, aby prostredníctvom svojich národných ústrední získali v súlade so svojim vnútroštátnym právom osobné údaje od súkromných subjektov, ktoré sú usadené alebo majú právneho zástupcu na ich území, na účely poskytnutia uvedených údajov Europolu. Takéto žiadosti musia byť odôvodnené a čo najpresnejšie. Takéto osobné údaje musia byť čo najmenej citlivé a prísne obmedzené na to, čo je nevyhnutné a primerané, aby mohol Europol podporovať členské štáty pri riešení krízových situácií online.
                              Bez ohľadu na právomoc členských štátov, pokiaľ ide o šírenie obsahu, v súvislosti s ktorým Europol žiada o osobné údaje, členské štáty zabezpečia, aby ich príslušné orgány mohli žiadosti uvedené v prvom pododseku vybavovať v súlade so svojim vnútroštátnym právom na účely poskytovania informácií Europolu, ktoré potrebuje na dosiahnutie svojich cieľov.
                           
                           
                              7.   Europol zabezpečí, aby sa v súlade s týmto nariadením evidovali podrobné záznamy o každom prenose osobných údajov, ako aj o dôvodoch takéhoto prenosu. Na základe žiadosti EDPS, Europol sprístupní tieto záznamy EDPS podľa článku 39a.
                           
                           
                              8.   Ak sú prijatými osobnými údajmi alebo osobnými údajmi, ktoré sa majú preniesť, dotknuté záujmy členského štátu, Europol bezodkladne informuje národnú ústredňu dotknutého členského štátu.
                           
                        
                        
                           Článok 26b
                           Výmena osobných údajov so súkromnými subjektmi s cieľom riešiť šírenie online materiálu obsahujúceho sexuálne zneužívanie detí online
                           
                              1.   Europol môže prijímať osobné údaje priamo od súkromných subjektov a spracúvať tieto osobné údaje podľa článku 18 s cieľom riešiť šírenie online materiálu obsahujúceho sexuálne zneužívanie detí podľa článku 4 ods. 1 písm. y).
                           
                           
                              2.   Ak Europol prijme osobné údaje od súkromného subjektu usadeného v tretej krajiny, Europol tieto údaje a výsledky svojej analýzy a overenia týchto údajov postúpi len členskému štátu alebo dotknutej tretej krajine podľa článku 25 ods. 1 písm. a), b) alebo c) alebo podľa článku 25 ods. 4a.
                              Europol môže preniesť výsledky svojej analýzy a overenia údajov uvedených v prvom pododseku tohto odseku dotknutej tretej krajine podľa článku 25 ods. 5 alebo ods. 6.
                           
                           
                              3.   Europol môže zasielať alebo prenášať osobné údaje súkromným subjektom na základe individuálneho posúdenia s výhradou akýchkoľvek prípadných obmedzení uvedených podľa článku 19 ods. 2 alebo 3 a bez toho, aby bol dotknutý článok 67, ak sú zaslanie alebo prenos takýchto údajov bezpodmienečne nevyhnutné na riešenie šírenia online materiálu obsahujúceho sexuálne zneužívanie detí podľa článku 4 ods. 1 písm. y), a základné práva a slobody dotknutých osôb neprevažujú nad verejným záujmom, z ktorého v danom prípade vyplynula nevyhnutnosť zaslania alebo prenosu uvedených osobných údajov.
                           
                           
                              4.   Ak dotknutý súkromný subjekt nie je usadený v Únii alebo v tretej krajine podľa článku 25 ods. 1 písm. a), b) alebo c) alebo podľa článku 25 ods. 4a, prenos si vyžaduje povolenie zo strany výkonného riaditeľa.
                           
                           
                              5.   Europol pomáha príslušným orgánom členských štátov, vymieňa si s nimi informácie a spolupracuje s nimi, pokiaľ ide o zasielanie alebo prenos osobných údajov súkromným subjektom podľa odseku 3 alebo 4, najmä s cieľom zabrániť duplicite úsilia, zlepšiť koordináciu a zabrániť zasahovaniu do vyšetrovaní v jednotlivých členských štátoch.
                           
                           
                              6.   Europol môže požiadať členské štáty, aby prostredníctvom svojich národných ústrední získali v súlade s ich vnútroštátnym právom osobné údaje od súkromných subjektov, ktoré sú usadené alebo majú právneho zástupcu na ich území, na účely spoločného využívania uvedených údajov s Europolom. Takéto žiadosti musia byť odôvodnené a čo najpresnejšie. Takéto osobné údaje musia byť čo najmenej citlivé a prísne obmedzené na to, čo je nevyhnutné a primerané, aby mohol Europol riešiť šírenie online materiálu obsahujúceho sexuálne zneužívanie detí online podľa článku 4 ods. 1 písm. y).
                              Bez ohľadu na právomoc členských štátov, pokiaľ ide o šírenie obsahu, v súvislosti s ktorým Europol žiada o osobné údaje, členské štáty zabezpečia, aby príslušné orgány členských štátov mohli žiadosti uvedené v prvom pododseku vybavovať v súlade s ich vnútroštátnym právom na účely poskytovania informácií Europolu, ktoré potrebuje na dosiahnutie svojich cieľov.
                           
                           
                              7.   Europol zabezpečí, aby sa v súlade s týmto nariadením evidovali podrobné záznamy o každom prenose osobných údajov, ako aj o dôvodoch takéhoto prenosu. Na základe žiadosti EDP, Europol sprístupní tieto záznamy EDP podľa článku 39a.
                           
                           
                              8.   Ak sú prijatými osobnými údajmi alebo osobnými údajmi, ktoré sa majú preniesť, dotknuté záujmy členského štátu, Europol bezodkladne informuje národnú ústredňu dotknutého členského štátu.“
                           
                        
                     
                  
                        21.
                     
                     
                        V článku 27 sa odseky 1 a 2 nahrádzajú takto:
                        
                           „1.   Europol môže prijímať a spracúvať informácie pochádzajúce od súkromných osôb v rozsahu, v akom ich potrebuje na plnenie svojich úloh.
                           Europol spracúva osobné údaje pochádzajúce od súkromných osôb len pod podmienkou, že ich prijal prostredníctvom:
                           
                                       a)
                                    
                                    
                                       národnej ústredne v súlade s vnútroštátnym právom;
                                    
                                 
                                       b)
                                    
                                    
                                       kontaktného miesta tretej krajiny alebo medzinárodnej organizácie podľa článku 25 ods. 1 písm. c); alebo
                                    
                                 
                                       c)
                                    
                                    
                                       orgánu tretej krajiny alebo medzinárodnej organizácie podľa článku 25 ods. 1 písm. a) alebo b), alebo podľa článku 25 ods. 4a.
                                    
                                 
                        
                           2.   Ak Europol prijme informácie vrátane osobných údajov od súkromnej osoby s pobytom v tretej krajine, okrem tých podľa článku 25 ods. 1 písm. a), b) alebo c) alebo podľa článku 25 ods. 4a, Europol postúpi tieto informácie len členskému štátu alebo takejto tretej krajine.“
                        
                     
                  
                        22.
                     
                     
                        Názov kapitoly VI sa nahrádza takto:
                        „OCHRANA ÚDAJOV“.
                     
                  
                        23.
                     
                     
                        Vkladá sa tento článok:
                        
                           „Článok 27a
                           Spracúvanie osobných údajov Europolom
                           
                              1.   Bez toho, aby bolo dotknuté toto nariadenia, na spracúvanie osobných údajov Europolom sa vzťahuje článok 3 a kapitola IX nariadenia (EÚ) 2018/1725.
                              Na spracúvanie administratívnych osobných údajov Europolom sa vzťahuje nariadenie (EÚ) 2018/1725 okrem kapitoly IX.
                           
                           
                              2.   Odkazy na „osobné údaje“ v tomto nariadení sa chápu ako odkazy na „operačné osobné údaje“ v zmysle článku 3 bodu 2 nariadenia (EÚ) 2018/1725, pokiaľ sa v tomto nariadení nestanovuje inak.
                           
                           
                              3.   Správna rada prijme pravidlá na určenie lehôt na uchovávanie administratívnych osobných údajov.“
                           
                        
                     
                  
                        24.
                     
                     
                        Článok 28 sa vypúšťa.
                     
                  
                        25.
                     
                     
                        Článok 30 sa mení takto:
                        
                                    a)
                                 
                                 
                                    v odseku 2 sa prvá veta nahrádza takto:
                                    
                                       „2.   Automatizované alebo iné spracúvanie osobných údajov, ktoré odhaľujú rasový alebo etnický pôvod, politické názory, náboženské alebo filozofické presvedčenie alebo členstvo v odborových organizáciách, a spracúvanie genetických údajov, biometrických údajov výlučne na účely jedinečného stotožnenia fyzickej osoby alebo údajov týkajúcich sa zdravia alebo týkajúcich sa pohlavného života alebo sexuálnej orientácie fyzickej osoby sa povoľuje iba vtedy, ak je to bezpodmienečne nevyhnutné a primerané na účely výskumných a inovačných projektov podľa článku 33a a na operačné účely v rámci cieľov Europolu a iba na predchádzanie trestnej činnosti alebo boja proti nej v rámci cieľov Europolu. Takéto spracúvanie tiež podlieha primeraným zárukám stanoveným v tomto nariadení, pokiaľ ide o práva a slobody dotknutej osoby, a s výnimkou biometrických údajov spracúvaných na účely jedinečnej identifikácie fyzickej osoby sa povoľuje len vtedy, ak tieto údaje dopĺňajú iné osobné údaje spracúvané Europolom.“;
                                    
                                 
                              
                                    b)
                                 
                                 
                                    vkladá sa tento odsek:
                                    
                                       „2a.   V prípade spracúvania osobných údajov podľa tohto článku je bez zbytočného odkladu informovaná zodpovedná osoba.“;
                                    
                                 
                              
                                    c)
                                 
                                 
                                    odsek 3 sa nahrádza takto:
                                    
                                       „3.   K osobným údajom uvedeným v odsekoch 1 a 2 má priamy prístup len Europol. Výkonný riaditeľ riadne udelí obmedzenému počtu úradníkov Europolu, oprávnenie na takýto prístup, ak je to nevyhnutné na vykonávanie ich úloh.
                                       Bez ohľadu na prvý pododsek, keď je potrebné udeliť úradníkom príslušných orgánov členského štátu alebo agentúr Únie zriadených na základe hlavy V ZFEÚ oprávnenie na priamy prístup k osobným údajom na účely vykonávania ich úloh, v prípadoch uvedených v článku 20 ods. 1 a 2a tohto nariadenia alebo v prípade výskumných a inovačných projektov. a to v súlade s článkom 33a ods. 2 písm. d) tohto nariadenia, výkonný riaditeľ riadne udelí obmedzenému počtu týchto úradníkov oprávnenie na takýto prístup.“;
                                    
                                 
                              
                                    d)
                                 
                                 
                                    odsek 4 sa vypúšťa;
                                 
                              
                                    e)
                                 
                                 
                                    odsek 5 sa nahrádza takto:
                                    
                                       „5.   Osobné údaje uvedené v odsekoch 1 a 2 sa zasielajú členským štátom alebo orgánom Únie alebo prenášajú tretím krajinám alebo medzinárodným organizáciám, len ak sa toto zaslanie alebo tento prenos vyžadujú podľa práva Únie alebo sú bezpodmienečne nevyhnutné a primerané v jednotlivých prípadoch týkajúcich sa trestnej činnosti, ktorá patrí medzi ciele Europolu, a pokiaľ je to v súlade s kapitolou V.“
                                    
                                 
                              
                  
                        26.
                     
                     
                        Článok 32 sa nahrádza takto:
                        
                           „Článok 32
                           Bezpečnosť spracúvania
                           Mechanizmy na zaistenie toho, aby sa bezpečnostné opatrenia uplatňovali vo všetkých informačných systémoch, stanoví Europol v súlade s článkom 91 nariadenia (EÚ) 2018/1725 a členské štáty v súlade s článkom 29 smernice (EÚ) 2016/680.“
                        
                     
                  
                        27.
                     
                     
                        Článok 33 sa vypúšťa.
                     
                  
                        28.
                     
                     
                        Vkladá sa tento článok:
                        
                           „Článok 33a
                           Spracúvanie osobných údajov na účely výskumu a inovácií
                           
                              1.   Europol môže spracúvať osobné údaje na účely svojich výskumných a inovačných projektov pod podmienkou, že spracúvanie uvedených osobných údajov:
                              
                                          a)
                                       
                                       
                                          je bezpodmienečne potrebné a náležite odôvodnené na dosiahnutie cieľov daného projektu;
                                       
                                    
                                          b)
                                       
                                       
                                          pokiaľ ide o osobitné kategórie osobných údajov, je to bezpodmienečne nevyhnutné a podlieha primeraným zárukám, ktoré môžu zahŕňať pseudonymizáciu.
                                       
                                    Spracúvanie osobných údajov Europolom v kontexte výskumných a inovačných projektov sa riadi zásadami transparentnosti, vysvetliteľnosti, spravodlivosti a zodpovednosti.
                           
                           
                              2.   Bez toho, aby bol dotknutý odsek 1, na spracúvanie osobných údajov vykonávané v kontexte výskumných a inovačných projektov Europolu sa vzťahujú tieto záruky:
                              
                                          a)
                                       
                                       
                                          všetky výskumné a inovačné projekty si vyžadujú predchádzajúce schválenie zo strany výkonného riaditeľa po konzultácii so zodpovednou osobou a úradníkom pre základné práva na základe:
                                          
                                                      i)
                                                   
                                                   
                                                      opisu cieľov projektu a vysvetlenia, ako projekt pomáha Europolu alebo príslušným orgánom členských štátov pri plnení ich úloh;
                                                   
                                                
                                                      ii)
                                                   
                                                   
                                                      opisu plánovanej činnosti spracúvania, v ktorom sa stanovia ciele, rozsah a obdobie spracúvania a potreba a primeranosť spracúvania osobných údajov, napríklad na preskúmanie a testovanie inovačných technologických riešení a zabezpečenie správnosti výsledkov projektu;
                                                   
                                                
                                                      iii)
                                                   
                                                   
                                                      opisu kategórií osobných údajov, ktoré sa majú spracúvať;
                                                   
                                                
                                                      iv)
                                                   
                                                   
                                                      posúdenie súladu so zásadami ochrany údajov stanovenými v článku 71 nariadenia (EÚ) 2018/1725, pokiaľ ide o lehotu na uchovávanie a podmienky prístupu k osobným údajom; a
                                                   
                                                
                                                      v)
                                                   
                                                   
                                                      posúdenia vplyvu na ochranu údajov vrátane rizík pre práva a slobody dotknutých osôb, rizika akejkoľvek zaujatosti v osobných údajoch, ktoré sa majú použiť na učenie algoritmov a vo výsledku spracúvania, a opatrení plánovaných na riešenie týchto rizík, ako aj na zabránenie porušovaniu základných práv;
                                                   
                                                
                                    
                                          b)
                                       
                                       
                                          pred začatím projektu je informovaný EDPS;
                                       
                                    
                                          c)
                                       
                                       
                                          pred začatím projektu sa so správnou radou konzultuje, alebo sa informuje v súlade usmerneniami uvedenými v článku 18 ods. 7;
                                       
                                    
                                          d)
                                       
                                       
                                          všetky osobné údaje, ktoré sa majú spracúvať v súvislosti s projektom:
                                          
                                                      i)
                                                   
                                                   
                                                      sa dočasne skopírujú do samostatného, izolovaného a chráneného prostredia na spracúvanie údajov v rámci Europolu výlučne na účely realizácie tohto projektu;
                                                   
                                                
                                                      ii)
                                                   
                                                   
                                                      sa sprístupnia len osobitne oprávneným zamestnancom Europolu v súlade s článkom 30 ods. 3 tohto nariadenia a s výhradou technických bezpečnostných opatrení osobitne oprávneným zamestnancom príslušných orgánov členských štátov a agentúr Únie zriadených na základe hlavy V ZFEÚ;
                                                   
                                                
                                                      iii)
                                                   
                                                   
                                                      sa nesmú zasielať ani prenášať;
                                                   
                                                
                                                      iv)
                                                   
                                                   
                                                      nesmú viesť k opatreniam alebo rozhodnutiam, ktoré majú vplyv na dotknuté osoby ako výsledok ich spracúvania;
                                                   
                                                
                                                      v)
                                                   
                                                   
                                                      sa vymažú po ukončení projektu alebo uplynutí lehoty na uchovávanie osobných údajov podľa článku 31;
                                                   
                                                
                                    
                                          e)
                                       
                                       
                                          logy o spracúvaní osobných údajov v súvislosti s projektom sa uchovávajú do dvoch rokov po ukončení projektu, a to výlučne na účely overenia správnosti výsledku spracúvania údajov a len tak dlho, ako je potrebné na overenie správnosti výsledku spracúvania údajov.
                                       
                                    
                           
                              3.   Správna rada stanoví v záväznom dokumente všeobecný rozsah pôsobnosti výskumných a inovačných projektov. Uvedený dokument sa podľa potreby aktualizuje a sprístupní EDPS na účely jeho dohľadu.
                           
                           
                              4.   Europol uchováva dokument obsahujúci podrobný opis procesu a dôvodov učenia, testovania a validácie algoritmov s cieľom zabezpečiť transparentnosť procesu a algoritmov vrátane ich súladu so zárukami stanovenými v tomto článku a umožniť overenie správnosti výsledkov na základe používania týchto algoritmov. Europol na požiadanie sprístupní uvedený dokument zainteresovaným stranám vrátane členských štátov a JPSG.
                           
                           
                              5.   Ak údaje, ktoré sa majú spracúvať na účely výskumného a inovačného projektu, poskytol členský štát, orgán Únie, tretia krajina alebo medzinárodná organizácia, Europol požiada tohto poskytovateľa údajov o súhlas podľa článku 19 ods. 2, pokiaľ poskytovateľ údajov neudelil predchádzajúce povolenie na takéto spracúvanie na účely výskumných a inovačných projektov, a to buď všeobecne, alebo za osobitných podmienok.
                              Europol nespracúva údaje na účely výskumných a inovačných projektov bez súhlasu poskytovateľa údajov. Takýto súhlas sa môže kedykoľvek vziať späť.“
                           
                        
                     
                  
                        29.
                     
                     
                        Článok 34 sa mení takto:
                        
                                    a)
                                 
                                 
                                    odsek 1 sa nahrádza takto:
                                    
                                       „1.   Bez toho, aby bol dotknutý článok 92 nariadenia (EÚ) 2018/1725, v prípade porušenia ochrany osobných údajov Europol bez zbytočného odkladu oznámi toto porušenie príslušným orgánom dotknutých členských štátov v súlade s článkom 7 ods. 5 tohto nariadenia, ako aj poskytovateľovi dotknutých údajov s výnimkou prípadov, keď je nepravdepodobné, že porušenie ochrany osobných údajov povedie k ohrozeniu práv a slobôd fyzických osôb.“;
                                    
                                 
                              
                                    b)
                                 
                                 
                                    odsek 3 sa vypúšťa.
                                 
                              
                  
                        30.
                     
                     
                        Článok 35 sa mení takto:
                        
                                    a)
                                 
                                 
                                    odseky 1 a 2 sa vypúšťajú;
                                 
                              
                                    b)
                                 
                                 
                                    odsek 3 sa nahrádza takto:
                                    „Bez toho, aby bol dotknutý článok 93 nariadenia (EÚ) 2018/1725, ak Europol nemá kontaktné údaje príslušnej dotknutej osoby, požiada poskytovateľa údajov, aby tejto dotknutej osobe oznámil porušenie ochrany osobných údajov a informoval Europol o prijatom rozhodnutí. Členské štáty poskytujúce údaje oznamujú dané porušenie ochrany osobných údajov príslušnej dotknutej osobe v súlade s postupmi stanovenými vo svojich vnútroštátnym právom.“;
                                 
                              
                                    c)
                                 
                                 
                                    odseky 4 a 5 sa vypúšťajú.
                                 
                              
                  
                        31.
                     
                     
                        Článok 36 sa mení takto:
                        
                                    a)
                                 
                                 
                                    odseky 1 a 2 sa vypúšťajú;
                                 
                              
                                    b)
                                 
                                 
                                    odsek 3 sa nahrádza takto:
                                    
                                       „3.   Každá dotknutá osoba, ktorá si chce uplatniť právo na prístup uvedené v článku 80 nariadenia (EÚ) 2018/1725 k osobným údajom, ktoré sa jej týkajú, môže na tento účel podať žiadosť orgánu vymenovanému na tento účel v členskom štáte, ktorý si zvolí, alebo Europolu. Ak sa žiadosť podá uvedenému orgánu, tento orgán postúpi žiadosť Europolu bez zbytočného odkladu a do jedného mesiaca od jej doručenia.“;
                                    
                                 
                              
                                    c)
                                 
                                 
                                    odseky 6 a 7 sa vypúšťajú.
                                 
                              
                  
                        32.
                     
                     
                        Článok 37 sa mení takto:
                        
                                    a)
                                 
                                 
                                    odsek 1 sa nahrádza takto:
                                    
                                       „1.   Každá dotknutá osoba, ktorá si chce uplatniť právo na opravu alebo vymazanie osobných údajov, alebo na obmedzenie spracúvania osobných údajov, ktoré sa jej týkajú, ako sa uvádza v článku 82 nariadenia (EÚ) 2018/1725, môže na tento účel podať žiadosť prostredníctvom orgánu vymenovaného na tento účel v členskom štáte, ktorý si zvolí, alebo Europolu. Ak sa žiadosť podá orgánu, tento orgán postúpi žiadosť Europolu bez zbytočného odkladu, a do jedného mesiaca od jej doručenia.“;
                                    
                                 
                              
                                    b)
                                 
                                 
                                    odsek 2 sa vypúšťa;
                                 
                              
                                    c)
                                 
                                 
                                    odseky 3, 4 a 5 sa nahrádzajú takto:
                                    
                                       „3.   Bez toho, aby bol dotknutý článok 82 ods. 3 nariadenia (EÚ) 2018/1725, Europol namiesto vymazania obmedzí spracúvanie osobných údajov, ak existujú dostatočné dôvody domnievať sa, že vymazanie by mohlo narušiť oprávnené záujmy dotknutej osoby.
                                       Obmedzené údaje sa spracúvajú iba na účely ochrany práv dotknutej osoby, ak je to potrebné na ochranu zásadných záujmov dotknutej osoby alebo inej osoby, alebo na účely stanovené v článku 82 ods. 3 nariadenia (EÚ) 2018/1725.
                                    
                                    
                                       4.   Ak osobné údaje uvedené v odsekoch 1 a 3, ktorými disponuje Europol, poskytli Europolu tretie krajiny, medzinárodné organizácie či orgány Únie, priamo ich Europolu poskytli súkromné subjekty, Europol ich získal z verejne dostupných zdrojov, alebo sú výsledkom vlastných analýz Europolu, Europol spracúvanie takýchto údajov opraví alebo takéto údaje vymaže alebo obmedzí ich spracúvanie a vo vhodných prípadoch informuje poskytovateľov týchto údajov.
                                    
                                    
                                       5.   Ak osobné údaje uvedené v odsekoch 1 a 3, ktorými disponuje Europol, poskytli Europolu členské štáty, dotknuté členské štáty spracúvanie takýchto údajov opravia alebo takéto údaje vymažú alebo obmedzia ich spracúvanie v spolupráci s Europolom v rámci svojich právomocí.“;
                                    
                                 
                              
                                    d)
                                 
                                 
                                    odseky 8 a 9 sa vypúšťajú.
                                 
                              
                  
                        33.
                     
                     
                        Článok 38 sa mení takto:
                        
                                    a)
                                 
                                 
                                    odsek 1 sa nahrádza takto:
                                    
                                       „1.   Europol uchováva osobné údaje spôsobom, ktorý zaručuje, že sa dá určiť ich zdroj, v súlade s článkom 17.“;
                                    
                                 
                              
                                    b)
                                 
                                 
                                    v odseku 2 sa úvodná časť nahrádza takto:
                                    
                                       „2.   Za presnosť osobných údajov podľa článku 71 ods. 1 písm. d) nariadenia (EÚ) 2018/1725 zodpovedá:“;
                                    
                                 
                              
                                    c)
                                 
                                 
                                    odsek 4 sa nahrádza takto:
                                    
                                       „4.   Europol zodpovedá za dodržiavanie nariadenia (EÚ) 2018/1725 v súvislosti s administratívnymi osobnými údajmi a za dodržiavanie tohto nariadenia a článku 3 a kapitoly IX nariadenia (EÚ) 2018/1725 v súvislosti s osobnými údajmi.“;
                                    
                                 
                              
                                    d)
                                 
                                 
                                    v odseku 7 sa tretia veta nahrádza takto:
                                    „Bezpečnosť takejto výmeny sa zaistí v súlade s článkom 91 nariadenia (EÚ) 2018/1725.“
                                 
                              
                  
                        34.
                     
                     
                        Článok 39 sa nahrádza takto:
                        
                           „Článok 39
                           Predchádzajúca konzultácia
                           
                              1.   Bez toho, aby bol dotknutý článok 90 nariadenia (EÚ) 2018/1725, sa predchádzajúca konzultácia s EDPS nevzťahuje na konkrétne individuálne operačné činnosti, ktoré nezahŕňajú žiadny nový typ spracúvania, ktoré by predstavovalo vysoké riziko pre práva a slobody dotknutých osôb.
                           
                           
                              2.   Europol môže začať operácie spracúvania, ktoré sú predmetom predchádzajúcej konzultácie s EDPS podľa článku 90 ods. 1 nariadenia (EÚ) 2018/1725, pokiaľ EDPS neposkytol písomné poradenstvo podľa článku 90 ods. 4 uvedeného nariadenia v lehotách v ňom stanovených, ktoré začínajú plynúť dňom prijatia pôvodnej žiadosti o konzultáciu a ktoré sa nemajú prerušiť.
                           
                           
                              3.   Ak majú operácie spracúvania uvedené v odseku 2 tohto článku podstatný význam pre plnenie úloh Europolu a sú obzvlášť naliehavé a potrebné na predídenie bezprostrednej hrozbe trestného činu, ktorý patrí medzi ciele Europolu, a boj proti nej alebo na ochranu zásadných záujmov dotknutej osoby alebo inej osoby, Europol môže výnimočne začať spracúvanie po začatí predchádzajúcej konzultácie s EDPS podľa článku 90 ods. 1 nariadenia (EÚ) 2018/1725, a pred uplynutím lehoty stanovenej v článku 90 ods. 4 uvedeného nariadenia. V takom prípade Europol informuje EDPS pred začatím operácií spracúvania.
                              Písomné poradenstvo EDPS podľa článku 90 ods. 4 nariadenia (EÚ) 2018/1725 sa retrospektívne zohľadní a spôsob spracúvania sa zodpovedajúcim spôsobom upraví.
                              Zodpovedná osoba sa zapojí do posudzovania naliehavosti takýchto operácií spracúvania pred uplynutím lehoty stanovenej v článku 90 ods. 4 nariadenia (EÚ) 2018/1725 a dohliada na príslušné spracúvanie.
                           
                           
                              4.   EDSP uchováva register všetkých operácií spracúvania, ktoré sa mu oznámili podľa odseku 1. Register sa nezverejňuje.“
                           
                        
                     
                  
                        35.
                     
                     
                        Vkladá sa tento článok:
                        
                           „Článok 39a
                           Záznamy o kategóriách činností spracúvania
                           
                              1.   Europol vedie záznamy o všetkých kategóriách činností spracúvania, za ktoré je zodpovedný. Uvedené záznamy musia obsahovať tieto informácie:
                              
                                          a)
                                       
                                       
                                          kontaktné údaje Europolu a meno a kontaktné údaje zodpovednej osoby;
                                       
                                    
                                          b)
                                       
                                       
                                          účely spracúvania;
                                       
                                    
                                          c)
                                       
                                       
                                          opis kategórií dotknutých osôb a kategórií osobných údajov;
                                       
                                    
                                          d)
                                       
                                       
                                          kategórie príjemcov, ktorým boli alebo budú osobné údaje sprístupnené, vrátane príjemcov v tretích krajinách alebo medzinárodných organizáciách;
                                       
                                    
                                          e)
                                       
                                       
                                          v príslušných prípadoch prenosy osobných údajov do tretej krajiny, medzinárodnej organizácii alebo súkromnému subjektu vrátane označenia príjemcu;
                                       
                                    
                                          f)
                                       
                                       
                                          ak je to možné, predpokladané lehoty na vymazanie jednotlivých kategórií údajov;
                                       
                                    
                                          g)
                                       
                                       
                                          ak je to možné, všeobecný opis technických a organizačných bezpečnostných opatrení uvedených v článku 91 nariadenia (EÚ) 2018/1725;
                                       
                                    
                                          h)
                                       
                                       
                                          v príslušných prípadoch informácie o použití profilovania.
                                       
                                    
                           
                              2.   Záznam uvedený v odseku 1 sa vedie v písomnej podobe vrátane elektronickej podoby.
                           
                           
                              3.   Europol na požiadanie sprístupní záznam uvedený v odseku 1 EDPS.“
                           
                        
                     
                  
                        36.
                     
                     
                        Článok 40 sa nahrádza takto:
                        
                           „Článok 40
                           Logovanie
                           
                              1.   Europol uchováva logy o svojich operáciách spracúvania v súlade s článkom 88 nariadenia (EÚ) 2018/1725. Nesmie existovať možnosť tieto logy meniť.
                           
                           
                              2.   Bez toho, aby bol dotknutý článok 88 nariadenia (EÚ) 2018/1725, sa logy uvedené v odseku 1 oznámia národnej ústredni, ak ich vyžaduje na konkrétne vyšetrovanie týkajúce sa dodržiavania pravidiel ochrany údajov.“
                           
                        
                     
                  
                        37.
                     
                     
                        Článok 41 sa nahrádza takto:
                        
                           „Článok 41
                           Určenie zodpovednej osoby
                           
                              1.   Správna rada vymenuje zamestnanca Europolu za zodpovednú osobu, ktorá je určená na len túto pozíciu.
                           
                           
                              2.   Zodpovedná osoba sa vyberie na základe odborných kvalít, a to najmä na základe odborných znalostí práva a postupov v oblasti ochrany údajov a na základe spôsobilosti vykonávať úlohy uvedené v článku 41b tohto nariadenia a v nariadení (EÚ) 2018/1725.
                           
                           
                              3.   Výber zodpovednej osoby nesmie mať za následok konflikt záujmov medzi jej povinnosťami ako zodpovednej osoby a akýmikoľvek inými úradnými povinnosťami, ktoré môže táto osoba mať, najmä vo vzťahu k uplatňovaniu tohto nariadenia.
                           
                           
                              4.   Správna rada nesmie zodpovednú osobu odvolať ani postihovať za výkon jej úloh.
                           
                           
                              5.   Europol uverejní kontaktné údaje zodpovednej osoby a oznámi ich EDPS.“
                           
                        
                     
                  
                        38.
                     
                     
                        Vkladajú sa tieto články:
                        
                           „Článok 41a
                           Postavenie zodpovednej osoby
                           
                              1.   Europol zabezpečí, aby bola zodpovedná osoba riadne a včas zapojená do všetkých záležitostí, ktoré súvisia s ochranou osobných údajov.
                           
                           
                              2.   Europol podporuje zodpovednú osobu pri plnení úloh uvedených v článku 41b tým, že poskytuje zdroje a zamestnancov potrebných na plnenie týchto úloh a prístup k osobným údajom a operáciám spracúvania, ako aj zdroje na udržiavanie jej odborných znalostí.
                              S cieľom pomáhať zodpovednej osobe pri vykonávaní jej úloh sa môže určiť jeden zo zamestnancov Europolu ako pomocná zodpovedná osoba.
                           
                           
                              3.   Europol zabezpečí, aby zodpovedná osoba v súvislosti s vykonávaním týchto úloh konala nezávisle a nedostávala žiadne pokyny.
                              Zodpovedná osoba sa zodpovedá priamo správnej rade.
                           
                           
                              4.   Dotknuté osoby sa môžu obrátiť na zodpovednú osobu v súvislosti so všetkými záležitosťami týkajúcimi sa spracúvania ich osobných údajov a uplatňovania ich práv podľa tohto nariadenia a podľa nariadenia (EÚ) 2018/1725.
                              Nikto nesmie utrpieť ujmu z dôvodu, že upozornil zodpovednú osobu na vec, pri ktorej údajne došlo k porušeniu tohto nariadenia alebo nariadenia (EÚ) 2018/1725.
                           
                           
                              5.   Správna rada prijme vykonávacie predpisy týkajúce sa zodpovednej osoby. Uvedené vykonávacie predpisy sa týkajú najmä výberového konania na miesto zodpovednej osoby a jej odvolania, úloh, povinností a právomocí a záruk jej nezávislosti.
                           
                           
                              6.   Zodpovedná osoba a jej zamestnanci podliehajú povinnosti zachovávať dôvernosť podľa článku 67 ods. 1
                           
                           
                              7.   Zodpovedná osoba sa vymenúva na obdobie štyroch rokov a možno ju vymenovať opätovne.
                           
                           
                              8.   Správna rada odvolá zodpovednú osobu z funkcie, ak táto osoba prestala spĺňať podmienky potrebné na výkon svojich povinností a len so súhlasom EDPS.
                           
                           
                              9.   Správna rada zaregistruje zodpovednú osobu a pomocnú zodpovednú osobu u EDPS.
                           
                           
                              10.   Ustanovenia, ktoré sa vzťahujú na zodpovednú osobu sa uplatňujú mutatis mutandis na pomocnú zodpovednú osobu.
                           
                        
                        
                           Článok 41b
                           Úlohy zodpovednej osoby
                           
                              1.   Pokiaľ ide o spracúvanie osobných údajov, zodpovedná osoba má predovšetkým tieto úlohy:
                              
                                          a)
                                       
                                       
                                          nezávisle zabezpečovať, aby Europol dodržiaval ustanovenia o ochrane údajov uvedené v tomto nariadení a v nariadení (EÚ) 2018/1725, ako aj príslušné ustanovenia o ochrane údajov uvedené v interných predpisoch Europolu vrátane monitorovania súladu s týmto nariadením, nariadením (EÚ) 2018/1725, inými ustanoveniami Únie alebo vnútroštátnymi ustanoveniami o ochrane údajov a s politikami Europolu v súvislosti s ochranou osobných údajov vrátane rozdelenia povinností, zvyšovania povedomia a odbornej prípravy zamestnancov, ktorí sú zapojení do operácií spracúvania, a súvisiacich auditov;
                                       
                                    
                                          b)
                                       
                                       
                                          poskytovanie informácií a poradenstva Europolu a zamestnancom, ktorí spracúvajú osobné údaje, o ich povinnostiach podľa tohto nariadenia, nariadenia (EÚ) 2018/1725 a iných ustanovení Únie alebo vnútroštátnych ustanovení o ochrane údajov;
                                       
                                    
                                          c)
                                       
                                       
                                          poskytovanie poradenstva na požiadanie, pokiaľ ide o posúdenie vplyvu na ochranu údajov podľa článku 89 nariadenia (EÚ) 2018/1725 a monitorovanie vykonávania posúdenia vplyvu na ochranu údajov;
                                       
                                    
                                          d)
                                       
                                       
                                          viesť register prípadov porušenia ochrany osobných údajov a na požiadanie poskytovať poradenstvo, pokiaľ ide o potrebu oznámenia alebo nahlásenia prípadov porušenia ochrany osobných údajov podľa článkov 92 a 93 nariadenia (EÚ) 2018/1725;
                                       
                                    
                                          e)
                                       
                                       
                                          zabezpečovať, aby sa záznam o zaslaní, prenose a prijatí osobných údajov uchovával v súlade s týmto nariadením;
                                       
                                    
                                          f)
                                       
                                       
                                          zabezpečovať, aby na základe ich žiadosti boli dotknuté osoby informované o svojich právach podľa tohto nariadenia a nariadenia (EÚ) 2018/1725;
                                       
                                    
                                          g)
                                       
                                       
                                          spolupracovať so zamestnancami Europolu zodpovednými za postupy, odbornú prípravu a poradenstvo v oblasti spracúvania údajov;
                                       
                                    
                                          h)
                                       
                                       
                                          odpovedať na žiadosti EDPS, v rámci svojej pôsobnosti spolupracovať a konzultovať s EDPS, a to na jeho žiadosť alebo z vlastnej iniciatívy;
                                       
                                    
                                          i)
                                       
                                       
                                          spolupracovať s príslušnými orgánmi členských štátov, najmä so zodpovednými osobami príslušných orgánov členských štátov a národnými dozornými orgánmi, pokiaľ ide o záležitosti týkajúce sa ochrany údajov v oblasti presadzovania práva;
                                       
                                    
                                          j)
                                       
                                       
                                          plniť úlohu kontaktného miesta pre EDPS v súvislosti s otázkami týkajúcimi sa spracúvania vrátane predchádzajúcej konzultácie podľa článkov 40 a 90 nariadenia (EÚ) 2018/1725 a vo vhodných prípadoch viesť konzultácie v akýchkoľvek iných záležitostiach v rámci svojej pôsobnosti;
                                       
                                    
                                          k)
                                       
                                       
                                          pripravovať výročnú správu a zasielať ju správnej rade a EDPS;
                                       
                                    
                                          l)
                                       
                                       
                                          zabezpečiť, aby operácie spracúvania nemali nepriaznivý vplyv na práva a slobody dotknutých osôb.
                                       
                                    
                           
                              2.   Zodpovedná osoba môže vypracovať odporúčania pre správnu radu týkajúce sa praktických zlepšení ochrany údajov a poskytnúť poradenstvo vo veciach týkajúcich sa uplatňovania ustanovení o ochrane údajov.
                              Zodpovedná osoba môže z vlastného podnetu alebo na žiadosť správnej rady alebo akejkoľvek fyzickej osoby vyšetrovať záležitosti a udalosti priamo súvisiace s jej úlohami, o ktorých sa dozvie, a podať správu o výsledkoch osobe, ktorá o vyšetrovanie požiadala alebo správnej rade.
                           
                           
                              3.   Zodpovedná osoba vykonáva funkcie stanovené v nariadení (EÚ) 2018/1725, pokiaľ ide o administratívne osobné údaje.
                           
                           
                              4.   Zodpovedná osoba pri plnení svojich úloh a zamestnanci Europolu, ktorí pomáhajú zodpovednej osobe pri výkone jej povinností, majú prístup ku všetkým údajom spracúvaným Europolom a do všetkých priestorov Europolu.
                           
                           
                              5.   Ak zodpovedná osoba usúdi, že sa ustanovenia tohto nariadenia alebo ustanovenia nariadenia (EÚ) 2018/1725 týkajúce sa spracúvania administratívnych osobných údajov alebo ustanovenia tohto nariadenia alebo článku 3 a kapitoly IX nariadenia (EÚ) 2018/1725 týkajúce sa spracúvania osobných údajov nedodržiavajú, informuje o tom výkonného riaditeľa a požiada ho, aby nedodržiavanie v určenej lehote napravil.
                              Ak výkonný riaditeľ toto nedodržiavanie ustanovení pri spracúvaní v určenej lehote nenapraví, zodpovedná osoba o tom informuje správnu radu. Správna rada odpovie v stanovenej lehote dohodnutej so zodpovednou osobou. Ak správna rada toto nedodržanie ustanovení v určenej lehote nevyrieši, zodpovedná osoba postúpi vec EDPS.
                           
                        
                        
                           Článok 41c
                           Úradník pre základné práva
                           
                              1.   Správna rada na návrh výkonného riaditeľa určí úradníka pre základné práva. Úradník pre základné práva môže byť členom súčasného personálu Europolu, ktorí absolvovali osobitnú odbornú prípravu, pokiaľ ide o právo a prax v oblasti základných práv.
                           
                           
                              2.   Úradník pre základné práva vykonáva tieto úlohy:
                              
                                          a)
                                       
                                       
                                          poskytuje poradenstvo Europolu, ak to považuje za potrebné alebo ak si to vyžaduje akákoľvek činnosť Europolu, bez toho, aby dochádzalo k znemožňovaniu alebo odďaľovaniu uvedených činností;
                                       
                                    
                                          b)
                                       
                                       
                                          monitoruje dodržiavanie základných práv zo strany Europolu;
                                       
                                    
                                          c)
                                       
                                       
                                          poskytuje nezáväzné stanoviská k pracovným dohodám;
                                       
                                    
                                          d)
                                       
                                       
                                          informuje výkonného riaditeľa o možných porušeniach základných práv počas činností Europolu;
                                       
                                    
                                          e)
                                       
                                       
                                          podporuje dodržiavanie základných práv Europolom pri plnení jeho úloh a činností;
                                       
                                    
                                          f)
                                       
                                       
                                          vykonáva všetky ďalšie úlohy stanovené v tomto nariadení.
                                       
                                    
                           
                              3.   Europol zabezpečí, aby úradník pre základné práva v súvislosti s plnením svojich úloh nedostával žiadne pokyny.
                           
                           
                              4.   Úradník pre základné podáva správy priamo výkonnému riaditeľovi a pripravuje výročné správy o svojej činnosti vrátane rozsahu, v akom sa pri činnostiach Europolu dodržiavajú základné práva. Tieto správy sa sprístupnia správnej rade.
                           
                        
                        
                           Článok 41d
                           Odborná príprava v oblasti základných práv
                           Všetci zamestnanci Europolu zapojení do operačných úloh týkajúcich sa spracúvania osobných údajov absolvujú povinnú odbornú prípravu v oblasti ochrany základných práv a slobôd, a to aj pokiaľ ide o spracúvanie osobných údajov. Táto odborná príprava sa vypracuje v spolupráci s Agentúrou Európskej únie pre základné práva (FRA) zriadenou nariadením Rady (ES) č. 168/2007 (*12) a Agentúrou Európskej únie pre odbornú prípravu v oblasti presadzovania práva (CEPOL) zriadenou nariadením Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2015/2219 (*13).
                        
                        
                           (*12)  Nariadenie Rady (ES) č. 168/2007 z 15. februára 2007, ktorým sa zriaďuje Agentúra Európskej únie pre základné práva (Ú. v. EÚ L 53, 22.2.2007, s. 1)."
                        
                        
                           (*13)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2015/2219 z 25. novembra 2015 o Agentúre Európskej únie pre odbornú prípravu v oblasti presadzovania práva (CEPOL) a ktorým sa nahrádza a zrušuje rozhodnutie Rady 2005/681/SVV (Ú. v. EÚ L 319, 4.12.2015, s. 1).“"
                        
                     
                  
                        39.
                     
                     
                        V článku 42 sa odseky 1 a 2 nahrádzajú takto:
                        
                           „1.   Na účely výkonu svojej dozornej funkcie majú národné dozorné orgány uvedené v článku 41 smernice (EÚ) 2016/680 v priestoroch národnej ústredne alebo v priestoroch styčného dôstojníka prístup k údajom, ktoré ich členský štát predložil Europolu v súlade s príslušnými vnútroštátnymi postupmi, a k logom uvedeným v článku 40 tohto nariadenia.
                        
                        
                           2.   Národné dozorné orgány majú prístup do kancelárií a k dokumentom svojich styčných dôstojníkov v Europole.“
                        
                     
                  
                        40.
                     
                     
                        Článok 43 sa mení takto:
                        
                                    a)
                                 
                                 
                                    v odseku 1 sa prvá veta nahrádza takto:
                                    
                                       „1.   EDPS zodpovedá za monitorovanie a zabezpečenie uplatňovania ustanovení tohto nariadenia a nariadenia (EÚ) 2018/1725, ktoré sa týkajú ochrany základných práv a slobôd fyzických osôb v súvislosti so spracúvaním osobných údajov Europolom, a za poskytovanie poradenstva Europolu a dotknutým osobám vo všetkých záležitostiach súvisiacich so spracúvaním osobných údajov.“;
                                    
                                 
                              
                                    b)
                                 
                                 
                                    v odseku 3 sa dopĺňajú tieto písmená:
                                    
                                                „j)
                                             
                                             
                                                nariadiť prevádzkovateľovi alebo sprostredkovateľovi, aby svoje operácie spracúvania vo vhodných prípadoch určeným spôsobom a v rámci určenej lehoty zosúladil s týmto nariadením;
                                             
                                          
                                                k)
                                             
                                             
                                                nariadiť pozastavenie toku údajov príjemcovi v členskom štáte, tretej krajine alebo medzinárodnej organizácii;
                                             
                                          
                                                l)
                                             
                                             
                                                uložiť správnu pokutu, ak Europol nedodrží niektoré z opatrení uvedených v písmenách c), e), f), j) a k) tohto odseku, v závislosti od okolností každého jednotlivého prípadu.“;
                                             
                                          
                              
                                    c)
                                 
                                 
                                    odsek 5 sa nahrádza takto:
                                    
                                       „5.   EDPS pripraví výročnú správu o svojich činnostiach dohľadu vo vzťahu k Europolu. Táto správa je súčasťou výročnej správy EDPS uvedenej v článku 60 nariadenia (EÚ) 2018/1725.
                                       EDPS vyzve národné dozorné orgány, aby predložili pripomienky k uvedenej časti výročnej správy pred tým, ako sa prijme výročná správa. EDPS v čo najväčšej miere zohľadní tieto pripomienky a odkáže na ne vo výročnej správe.
                                       Časť výročnej správy uvedená v druhom pododseku obsahuje štatistické informácie týkajúce sa sťažností, zisťovaní a vyšetrovaní, ako aj prenosov osobných údajov do tretích krajín a medzinárodným organizáciám, prípadov predchádzajúcej konzultácie s EDPS a uplatňovania právomocí uvedených v odseku 3 tohto článku.“
                                    
                                 
                              
                  
                        41.
                     
                     
                        Článok 44 sa mení takto:
                        
                                    a)
                                 
                                 
                                    odsek 2 sa nahrádza takto:
                                    
                                       „2.   V prípadoch uvedených v odseku 1 sa zabezpečí koordinovaný dozor podľa článku 62 nariadenia (EÚ) 2018/1725. EDPS využíva pri vykonávaní svojich povinností stanovených v článku 43 ods. 2 tohto nariadenia odborné znalosti a skúsenosti národných dozorných orgánov.
                                       Pri vykonávaní spoločných kontrol s EDPS majú členovia a zamestnanci národných dozorných orgánov pri náležitom zohľadnení zásady subsidiarity a proporcionality rovnaké právomoci, ako sú právomoci stanovené v článku 43 ods. 4 tohto nariadenia, a podliehajú rovnakej povinnosti, ako je povinnosť stanovená v článku 43 ods. 6 tohto nariadenia.“;
                                    
                                 
                              
                                    b)
                                 
                                 
                                    odsek 4 sa nahrádza takto:
                                    
                                       „4.   V prípadoch súvisiacich s údajmi, ktoré pochádzajú z jedného alebo viacerých členských štátov, vrátane prípadov uvedených v článku 47 ods. 2, EDPS konzultuje s dotknutými národnými dozornými orgánmi. EDPS neprijme rozhodnutie o ďalších krokoch, kým ho dané národné dozorné orgány v lehote, ktorú stanovil a ktorá nesmie byť kratšia než jeden mesiac a dlhšia než tri mesiace, odkedy EDPS konzultuje s dotknutými národnými dozornými orgánmi, neinformujú o svojom stanovisku. EDPS v čo najväčšej miere zohľadní príslušné stanoviská dotknutých národných dozorných orgánov. Ak EDPS nemá v úmysle konať v súlade so stanoviskom národného dozorného orgánu, informuje o tom daný národný dozorný orgán, poskytne odôvodnenie a predloží záležitosť Európskemu výboru pre ochranu údajov.“
                                    
                                 
                              
                  
                        42.
                     
                     
                        Články 45 a 46 sa vypúšťajú.
                     
                  
                        43.
                     
                     
                        Článok 47 sa mení takto:
                        
                                    a)
                                 
                                 
                                    odsek 1 sa nahrádza takto:
                                    
                                       „1.   Každá dotknutá osoba má právo podať sťažnosť EDPS, ak sa domnieva, že spracúvanie osobných údajov, ktoré sa jej týkajú, Europolom nie je v súlade s týmto nariadením alebo nariadením (EÚ) 2018/1725.“;
                                    
                                 
                              
                                    b)
                                 
                                 
                                    v odseku 2 sa prvá veta nahrádza takto:
                                    
                                       „2.   Ak sa sťažnosť vzťahuje na rozhodnutie uvedené v článku 36 alebo 37 tohto nariadenia alebo v článku 81 alebo 82 nariadenia (EÚ) 2018/1725, EDPS konzultuje s národnými dozornými orgánmi členského štátu, ktorý poskytol údaje, alebo priamo s dotknutým členským štátom.“;
                                    
                                 
                              
                                    c)
                                 
                                 
                                    dopĺňa sa tento odsek:
                                    
                                       „5.   EDPS informuje dotknutú osobu o pokroku a výsledku sťažnosti, ako aj o možnosti opravného prostriedku podľa článku 48.“
                                    
                                 
                              
                  
                        44.
                     
                     
                        Článok 50 sa nahrádza takto:
                        
                           „Článok 50
                           Právo na náhradu škody
                           
                              1.   Každá osoba, ktorá utrpela majetkovú alebo nemajetkovú ujmu v dôsledku porušenia tohto nariadenia, má právo na jej náhradu podľa článku 65 nariadenia (EÚ) 2018/1725 a článku 56 smernice (EÚ) 2016/680.
                           
                           
                              2.   Všetky spory medzi Europolom a členskými štátmi týkajúce sa konečnej zodpovednosti za náhradu priznané osobe, ktorá utrpela majetkovú alebo nemajetkovú ujmu v súlade s odsekom 1 tohto článku, sa postupujú správnej rade. Správna rada rozhodne o tejto zodpovednosti dvojtretinovou väčšinou svojich členov bez toho, aby bolo dotknuté právo napadnúť toto rozhodnutie v súlade s článkom 263 ZFEÚ.“
                           
                        
                     
                  
                        45.
                     
                     
                        Článok 51 sa mení takto:
                        
                                    a)
                                 
                                 
                                    odsek 3 sa mení takto:
                                    
                                                i)
                                             
                                             
                                                písmeno d) sa nahrádza takto:
                                                
                                                            „d)
                                                         
                                                         
                                                            konsolidovanú výročnú správu o činnosti Europolu uvedenú v článku 11 ods. 1 písm. c) vrátane relevantných informácií o činnostiach Europolu a výsledkoch získaných pri spracúvaní veľkých súborov údajov, a to bez zverejnenia operačných údajov a bez toho, aby boli dotknuté prebiehajúce vyšetrovania;“;
                                                         
                                                      
                                          
                                                ii)
                                             
                                             
                                                dopĺňajú sa tieto písmená:
                                                
                                                            „f)
                                                         
                                                         
                                                            výročné informácie podľa článku 26 ods. 11 o osobných údajoch vymieňaných so súkromnými subjektmi podľa článkov 26, 26a a 26b vrátane posúdenia účinnosti spolupráce, konkrétne príklady prípadov preukazujúcich, prečo boli uvedené žiadosti potrebné a primerané na to, aby mohol Europol dosiahnuť svoje ciele a vykonávať svoje úlohy, a pokiaľ ide o výmenu osobných údajov podľa článku 26b, počet detí identifikovaných v dôsledku týchto výmen v rozsahu, v akom sú tieto informácie k dispozícii Europolu;
                                                         
                                                      
                                                            g)
                                                         
                                                         
                                                            výročné informácie o počte prípadov, v ktorých bolo potrebné, aby Europol spracúval osobné údaje, ktoré sa netýkajú kategórií dotknutých osôb uvedených v prílohe II, s cieľom podporiť členské štáty pri konkrétnom prebiehajúcom vyšetrovaní trestného činu v súlade s článkom 18a spolu s informáciami o trvaní a výsledkoch spracúvania vrátane príkladov takýchto prípadov preukazujúcich, prečo bolo uvedené spracúvanie údajov potrebné a primerané;
                                                         
                                                      
                                                            h)
                                                         
                                                         
                                                            výročné informácie o prenosoch osobných údajov do tretích krajín a medzinárodným organizáciám podľa článku 25 ods. 1 alebo článku 25 ods. 4a rozčlenené podľa právneho základu a o počte prípadov, v ktorých výkonný riaditeľ povolil prenos alebo kategórie prenosov osobných údajov podľa článku 25 ods. 5 v súvislosti s konkrétnym prebiehajúcim vyšetrovaním trestného činu do tretích krajín alebo medzinárodným organizáciám vrátane informácií o dotknutých krajinách a trvaní povolenia;
                                                         
                                                      
                                                            i)
                                                         
                                                         
                                                            výročné informácie o počte prípadov, v ktorých Europol navrhol prípadné vloženie informačných zápisov podľa článku 4 ods. 1 písm. t), vrátane konkrétnych príkladov prípadov preukazujúcich, prečo bolo navrhnuté vloženie uvedených zápisov;
                                                         
                                                      
                                                            j)
                                                         
                                                         
                                                            výročné informácie o počte výskumných a inovačných projektov realizovaných, vrátane informácií o účeloch týchto projektov, kategóriách spracúvaných osobných údajov, použitých dodatočných zárukách vrátane minimalizácie údajov, potreby uvedených projektov v oblasti presadzovania práva, ktoré sa snažia riešiť, a výsledkoch uvedených projektov;
                                                         
                                                      
                                                            k)
                                                         
                                                         
                                                            výročné informácie o počte prípadov, v ktorých Europol využil dočasné spracúvanie podľa článku 18 ods. 6a, a prípadne počet prípadov, v ktorých sa obdobie spracúvania predĺžilo;
                                                         
                                                      
                                                            l)
                                                         
                                                         
                                                            výročné informácie o počte a druhoch prípadov, v ktorých sa spracúvali osobitné kategórie osobných údajov podľa článku 30 ods. 2.
                                                         
                                                      Osobné údaje v príkladoch uvedených v písmenách f) a i) sa anonymizujú, pokiaľ ide o osobné údaje.
                                                Osobné údaje v príkladoch uvedených v písmene g) sa anonymizujú, pokiaľ ide o osobné údaje, nesmú sa v nich zverejniť operačné údaje a nesmú nimi byť dotknuté prebiehajúce vyšetrovania.“;
                                             
                                          
                              
                                    b)
                                 
                                 
                                    odsek 5 sa nahrádza takto:
                                    
                                       „5.   JPSG môže vypracúvať súhrnné závery týkajúce sa politického monitorovania činností Europolu, a to aj nezáväzných konkrétnych odporúčaní Europolu, a predkladať tieto závery Európskemu parlamentu a národným parlamentom. Európsky parlament postupuje tieto závery na informačné účely Rade, Komisii a Europolu.“
                                    
                                 
                              
                  
                        46.
                     
                     
                        Vkladá sa tento článok:
                        
                           „Článok 52a
                           Poradné fórum
                           
                              1.   JPSG zriadi poradné fórum, ktoré jej bude na požiadanie pomáhať poskytovaním nezávislého poradenstva v otázkach základných práv.
                              JPSG a výkonný riaditeľ môžu s poradným fórom konzultovať akúkoľvek záležitosť týkajúcu sa základných práv.
                           
                           
                              2.   JPSG rozhodne o zložení poradného fóra, jeho pracovných metódach a akým spôsobom sa zasielajú informácie poradnému fóru.“
                           
                        
                     
                  
                        47.
                     
                     
                        V článku 58 sa odsek 9 nahrádza takto:
                        
                           „9.   Delegované nariadenie (EÚ) 2019/715 sa uplatňuje v prípade akýchkoľvek stavebných projektov, ktoré môžu významne ovplyvniť rozpočet Europolu.“
                        
                     
                  
                        48.
                     
                     
                        Článok 60 sa mení takto:
                        
                                    a)
                                 
                                 
                                    odsek 4 sa nahrádza takto:
                                    
                                       „4.   Po doručení pripomienok Dvora audítorov k predbežnej účtovnej závierke Europolu za rok N podľa článku 246 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ, Euratom) 2018/1046 (*14) vypracuje účtovník Europolu konečnú účtovnú závierku Europolu za uvedený rok. Výkonný riaditeľ predkladá túto konečnú závierku správnej rade na zaujatie stanoviska.
                                    
                                    
                                       (*14)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ, Euratom) 2018/1046 z 18. júla 2018 o rozpočtových pravidlách, ktoré sa vzťahujú na všeobecný rozpočet Únie, o zmene nariadení (EÚ) č. 1296/2013, (EÚ) č. 1301/2013, (EÚ) č. 1303/2013, (EÚ) č. 1304/2013, (EÚ) č. 1309/2013, (EÚ) č. 1316/2013, (EÚ) č. 223/2014, (EÚ) č. 283/2014 a rozhodnutia č. 541/2014/EÚ a o zrušení nariadenia (EÚ, Euratom) č. 966/2012 (Ú. v. EÚ L 193, 30.7.2018, s. 1).“;"
                        
                                 
                              
                                    b)
                                 
                                 
                                    odsek 9 sa nahrádza takto:
                                    
                                       „9.   Výkonný riaditeľ predkladá Európskemu parlamentu na jeho požiadanie všetky informácie potrebné na bezproblémové uplatnenie postupu udelenia absolutória za rok N v súlade s článkom 106 ods. 3 delegovaného nariadenia (EÚ) 2019/715.“
                                    
                                 
                              
                  
                        49.
                     
                     
                        Článok 61 sa nahrádza takto:
                        
                           „Článok 61
                           Rozpočtové pravidlá
                           
                              1.   Rozpočtové pravidlá uplatniteľné na Europol prijíma správna rada po konzultácii s Komisiou. Nesmú sa odchyľovať od delegovaného nariadenia (EÚ) 2019/715 okrem prípadov, keď je takáto odchýlka špecificky potrebná na prevádzku Europolu a Komisia s ňou vopred súhlasila.
                           
                           
                              2.   Europol môže udeľovať granty súvisiace s dosahovaním jeho cieľov a úloh.
                           
                           
                              3.   Europol môže bez výzvy na predkladanie návrhov udeľovať členským štátom granty na vykonávanie činností, ktoré patria medzi ciele a úlohy Europolu.
                           
                           
                              4.   Ak je to riadne odôvodnené na prevádzkové účely, môže finančná podpora po schválení správnou radou pokrývať celkové investičné náklady na vybavenie a infraštruktúru.
                              Finančné pravidlá uvedené v odseku 1 môžu špecifikovať kritériá na základe ktorých, môže finančná podpora pokrývať celkové náklady uvedené v prvom pododseku tohto odseku.
                           
                           
                              5.   Pokiaľ ide o finančnú podporu, ktorá sa poskytuje na činnosť spoločných vyšetrovacích tímov, Europol a Eurojust spoločne stanovia pravidlá a podmienky, na základe ktorých sa žiadosti o takúto podporu spracujú.“
                           
                        
                     
                  
                        50.
                     
                     
                        Článok 68 sa mení takto:
                        
                                    a)
                                 
                                 
                                    odsek 1 sa nahrádza takto:
                                    
                                       „1.   Komisia do 29. júna 2027 a potom každých päť rokov vykoná hodnotenie najmä vplyvu, účinnosti a efektívnosti Europolu a jeho pracovných postupov. V rámci uvedeného hodnotenia sa môže riešiť najmä prípadná potreba zmeniť štruktúru, fungovanie, oblasť pôsobenia a úlohy Europolu a finančný vplyv každej takejto zmeny.“;
                                    
                                 
                              
                                    b)
                                 
                                 
                                    dopĺňa sa tento odsek:
                                    
                                       „3.   Komisia do 29. júna 2025 predloží Európskemu parlamentu a Rade správu, v ktorej zhodnotí a posúdi operačný vplyv vykonávania úloh stanovených v tomto nariadení, najmä v článku 4 ods. 1 písm. t), článku 18 ods. 2 písm. e), článku 18 ods. 6a a článkoch 18a, 26, 26a a 26b, pokiaľ ide o ciele Europolu. V správe sa zhodnotí vplyv týchto úloh na základné práva a slobody stanovené v charte. Uvedie sa v nej aj analýza nákladov a prínosov rozšírenia úloh Europolu.“
                                    
                                 
                              
                  
                        51.
                     
                     
                        Vkladajú sa tieto články:
                        
                           „Článok 74a
                           Prechodné ustanovenia týkajúce sa spracúvania osobných údajov na podporu prebiehajúceho vyšetrovania trestného činu
                           
                              1.   Ak členský štát, Európska prokuratúra alebo Eurojust poskytol Europolu osobné údaje, ktoré sa netýkajú kategórií dotknutých osôb uvedených v prílohe II pred 28. júnom 2022, môže Europol tieto osobné údaje spracúvať v súlade s článkom 18a, ak:
                              
                                          a)
                                       
                                       
                                          dotknutý členský štát, Európska prokuratúra alebo Eurojust informujú Europol do 29. septembra 2022, že sú oprávnené spracúvať tieto osobné údaje v súlade s procesnými požiadavkami a zárukami uplatniteľnými podľa práva Únie alebo vnútroštátneho práva v prebiehajúcom vyšetrovaní trestného činu, v súvislosti s ktorým požiadali Europol o podporu, keď tieto údaje pôvodne poskytol;
                                       
                                    
                                          b)
                                       
                                       
                                          dotknutý členský štát, Európska prokuratúra alebo Eurojust požiadajú Europol, aby do 29. septembra 2022 podporil prebiehajúce vyšetrovanie trestného činu uvedeného v písmene a); a
                                       
                                    
                                          c)
                                       
                                       
                                          Europol v súlade s článkom 18a ods. 1 písm. b) zhodnotí, že nie je možné podporiť prebiehajúce vyšetrovanie trestného činu uvedeného v písmene a) tohto odseku bez spracúvania osobných údajov, ktoré nie sú v súlade s článkom 18 ods. 5.
                                       
                                    Hodnotenie uvedené v písmene c) tohto odseku sa zaznamená a zašle EDPS pre informáciu, keď Europol prestane podporovať súvisiace konkrétne vyšetrovanie trestného činu.
                           
                           
                              2.   Ak členský štát, Európska prokuratúra alebo Eurojust nesplnia jednu alebo viaceré z požiadaviek stanovených v odseku 1 písm. a) a b) tohto článku v prípade osobných údajov, ktoré sa netýkajú kategórií dotknutých osôb uvedených v prílohe II, ktoré poskytli Europolu pred 28. júnom 2022, alebo ak členský štát, Európska prokuratúra alebo Eurojust nedodržiavajú odsek 1 písm. c) tohto článku, Europol v súlade s článkom 18a uvedené osobné údaje nespracúva, ale bez toho, aby bol dotknutý článok 18 ods. 5 a článok 74b, tieto osobné údaje vymaže do 29. októbra 2022.
                           
                           
                              3.   Ak tretia krajina uvedená v článku 18a ods. 6 poskytla Europolu osobné údaje, ktoré sa netýkajú kategórií dotknutých osôb uvedených v prílohe II pred 28. júnom 2022, Europol môže tieto osobné údaje spracúvať podľa článku 18a ods. 6, ak:
                              
                                          a)
                                       
                                       
                                          tretia krajina poskytla osobné údaje na podporu konkrétneho vyšetrovania trestného činu v jednom alebo viacerých členských štátoch, ktoré Europol podporuje;
                                       
                                    
                                          b)
                                       
                                       
                                          tretia krajina získala údaje v súvislosti s vyšetrovaním trestného činu v súlade s procesnými požiadavkami a zárukami uplatniteľnými podľa jej vnútroštátneho trestného práva;
                                       
                                    
                                          c)
                                       
                                       
                                          tretia krajina Europolu do 29. septembra 2022 oznámi, že je oprávnená spracúvať tieto osobné údaje vo vyšetrovaní trestného činu, v súvislosti s ktorým tieto údaje získala;
                                       
                                    
                                          d)
                                       
                                       
                                          Europol podľa článku 18a ods. 1 písm. b) zhodnotí, že nie je možné podporiť konkrétne vyšetrovanie trestného činu uvedené v písm. a) tohto odseku bez spracúvania osobných údajov, ktoré nie sú v súlade s článkom 18 ods. 5, a uvedené hodnotenie sa zaznamená a zašle EDPS pre informáciu, keď Europol prestane podporovať súvisiace konkrétne vyšetrovanie trestného činu; a
                                       
                                    
                                          e)
                                       
                                       
                                          Europol v súlade s článkom 18a ods. 6 overí, či množstvo osobných údajov nie je zjavne neprimerané vo vzťahu ku konkrétnemu vyšetrovaniu trestného činu uvedenému v písmene a) tohto odseku v jednom alebo viacerých členských štátoch, ktoré Europol podporuje.
                                       
                                    
                           
                              4.   Ak tretia krajina nespĺňa požiadavku stanovenú v odseku 3 písm. c) tohto článku, pokiaľ ide o osobné údaje, ktoré sa netýkajú kategórií dotknutých osôb uvedených v prílohe II, ktoré poskytla Europolu pred 28. júnom 2022, alebo ak nie sú splnené požiadavky stanovené v odseku 3 tohto článku, Europol v súlade s článkom 18a ods. 6 uvedené osobné údaje nespracúva, ale bez toho, aby bol dotknutý článok 18 ods. 5 a článok 74b, tieto osobné údaje vymaže do 29. októbra 2022.
                           
                           
                              5.   Ak členský štát, Európska prokuratúra alebo Eurojust poskytli Europolu osobné údaje, ktoré sa netýkajú kategórií dotknutých osôb uvedených v prílohe II pred 28. júnom 2022, môžu do 29. septembra 2022 požiadať Europol, aby tieto údaje a výsledok svojho spracúvania týchto údajov uchovával, ak je to potrebné na zabezpečenie pravdivosti, spoľahlivosti a vysledovateľnosti procesu kriminálneho spravodajstva. Europol uchováva osobné údaje, ktoré sa netýkajú kategórií dotknutých osôb uvedených v prílohe II, funkčne oddelené od ostatných údajov a spracúva takéto údaje len na účely zabezpečenia pravdivosti, spoľahlivosti a vysledovateľnosti procesu kriminálneho spravodajstva, a to len dovtedy, kým prebieha súdne konanie týkajúce sa vyšetrovania trestného činu, pre ktoré boli tieto údaje poskytnuté.
                           
                           
                              6.   Ak Europol dostal osobné údaje, ktoré sa netýkajú kategórií dotknutých osôb uvedených v prílohe II pred 28. júnom 2022, Europol tieto údaje neuchováva na účely zabezpečenia pravdivosti, spoľahlivosti a vysledovateľnosti procesu kriminálneho spravodajstva, pokiaľ o to nie je nepožiadaný podľa odseku 5. Bez takejto žiadosti Europol tieto osobné údaje vymaže do 29. októbra 2022.
                           
                        
                        
                           Článok 74b
                           Prechodné ustanovenia týkajúce sa spracúvania osobných údajov, ktorými disponuje Europol
                           Bez toho, aby bol dotknutý článok 74a, v prípade osobných údajov, ktoré Europol dostal pred 28. júnom 2022, Europol môže overiť, či sa tieto osobné údaje, týkajú jednej z kategórií dotknutých osôb uvedených v prílohe II. Na uvedený účel môže Europol vykonať predbežnú analýzu týchto osobných údajov na obdobie najviac 18 mesiacov, ktoré začne plynúť odo dňa prvého prijatia údajov zo strany Europolu, alebo v odôvodnených prípadoch s predchádzajúcim súhlasom EDPS na dlhšie obdobie.
                           Maximálne obdobie spracúvania údajov uvedených v prvom pododseku sú tri roky odo dňa prijatia údajov Europolom.“
                        
                     
                  
         
            Článok 2
            Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
         
         
            Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné v členských štátoch v súlade so zmluvami.
            V Štrasburgu 8. júna 2022
            
               
                  Za Európsky parlament
               
               
                  predsedníčka
               
               R. METSOLA
            
            
               
                  Za Radu
               
               
                  predseda
               
               C. BEAUNE
            
         
         
            (1)  Pozícia Európskeho parlamentu zo 4. mája 2022 (zatiaľ neuverejnená v úradnom vestníku) a rozhodnutie Rady z 24. mája 2022.
         
            (2)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/794 z 11. mája 2016 o Agentúre Európskej únie pre spoluprácu v oblasti presadzovania práva (Europol), ktorým sa nahrádzajú a zrušujú rozhodnutia Rady 2009/371/SVV, 2009/934/SVV, 2009/935/SVV, 2009/936/SVV a 2009/968/SVV (Ú. v. EÚ L 135, 24.5.2016, s. 53).
         
            (3)  Rozhodnutie Rady 2008/617/SVV z 23. júna 2008 o zlepšení spolupráce medzi osobitnými zásahovými jednotkami členských štátov Európskej únie v krízových situáciách (Ú. v. EÚ L 210, 6.8.2008, s. 73).
         
            (4)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/881 zo 17. apríla 2019 o agentúre ENISA (Agentúra Európskej únie pre kybernetickú bezpečnosť) a o certifikácii kybernetickej bezpečnosti informačných a komunikačných technológií a o zrušení nariadenia (EÚ) č. 526/2013 (akt o kybernetickej bezpečnosti) (Ú. v. EÚ L 151, 7.6.2019, s. 15).
         
            (5)  Smernica Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/1148 zo 6. júla 2016 o opatreniach na zabezpečenie vysokej spoločnej úrovne bezpečnosti sietí a informačných systémov v Únii (Ú. v. EÚ L 194, 19.7.2016, s. 1).
         
            (6)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2018/1862 z 28. novembra 2018 o zriadení, prevádzke a využívaní Schengenského informačného systému (SIS) v oblasti policajnej spolupráce a justičnej spolupráce v trestných veciach, o zmene a zrušení rozhodnutia Rady 2007/533/SVV a o zrušení nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1986/2006 a rozhodnutia Komisie 2010/261/EÚ (Ú. v. EÚ L 312, 7.12.2018, s. 56).
         
            (7)  Nariadenie Rady (EÚ) č. 1053/2013 zo 7. októbra 2013, ktorým sa vytvára hodnotiaci a monitorovací mechanizmus na overenie uplatňovania schengenského acquis a ktorým sa zrušuje rozhodnutie výkonného výboru zo 16. septembra 1998, ktorým bol zriadený Stály výbor pre hodnotenie a vykonávanie Schengenu (Ú. v. EÚ L 295, 6.11.2013, s. 27).
         
            (8)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/452 z 19. marca 2019, ktorým sa ustanovuje rámec na preverovanie priamych zahraničných investícií do Únie (Ú. v. EÚ L 79 I, 21.3.2019, s. 1).
         
            (9)  Nariadenie Rady (EÚ) 2017/1939 z 12. októbra 2017, ktorým sa vykonáva posilnená spolupráca na účely zriadenia Európskej prokuratúry (Ú. v. EÚ L 283, 31.10.2017, s. 1).
         
            (10)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2018/1725 z 23. októbra 2018 o ochrane fyzických osôb pri spracúvaní osobných údajov inštitúciami, orgánmi, úradmi a agentúrami Únie a o voľnom pohybe takýchto údajov, ktorým sa zrušuje nariadenie (ES) č. 45/2001 a rozhodnutie č. 1247/2002/ES (Ú. v. EÚ L 295, 21.11.2018, s. 39).
         
            (11)  Smernica Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/680 z 27. apríla 2016 o ochrane fyzických osôb pri spracúvaní osobných údajov príslušnými orgánmi na účely predchádzania trestným činom, ich vyšetrovania, odhaľovania alebo stíhania alebo na účely výkonu trestných sankcií a o voľnom pohybe takýchto údajov a o zrušení rámcového rozhodnutia Rady 2008/977/SVV (Ú. v. EÚ L 119, 4.5.2016, s. 89).
         
            (12)  Smernica Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2015/849 z 20. mája 2015 o predchádzaní využívaniu finančného systému na účely prania špinavých peňazí alebo financovania terorizmu, ktorou sa mení nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 648/2012 a zrušuje smernica Európskeho parlamentu a Rady 2005/60/ES a smernica Komisie 2006/70/ES (Ú. v. EÚ L 141, 5.6.2015, s. 73).
         
            (13)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2021/784 z 29. apríla 2021 o riešení šírenia teroristického obsahu online (Ú. v. EÚ L 172, 17.5.2021, s. 79).
         
            (14)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/679 z 27. apríla 2016 o ochrane fyzických osôb pri spracúvaní osobných údajov a o voľnom pohybe takýchto údajov, ktorým sa zrušuje smernica 95/46/ES (všeobecné nariadenie o ochrane údajov) (Ú. v. EÚ L 119, 4.5.2016, s. 1).
         
            (15)  Ú. v. EÚ C 143, 23.4.2021, s. 6.