CELEX: C1995/208/61
Language: el
Date: 1995-08-12 00:00:00
Title: Προσφυγή του Benjamin Laurence Lay κατά του Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής Ενώσεως και της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, που ασκήθηκε στις 25 Απριλίου 1995 (Υπόθεση T-107/95)

Αριθ . C 208/28   \ EL                Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                   12 . 8 . 95
H προσφεύγουσα ζητεί από το Πρωτοδικείο:                      προξένησαν άμεση και σοβαροτατη ζημία, οπως αποδεικνύε­
                                                              ται και από το γεγονός ότι κατά το κρίσιμο χρονικό διάστημα
— να δικάσει την παρούσα προσφυγή χωριστά από κάθε            της αναπτύξεως των εν λόγω δραστηριοτήτων σημειώθηκε
    άλλη συναφή προσφυγή κατά της ιδίας αποφάσεως της          σημαντική πτώση του όγκου των εξαγωγών της. Γι' αυτούς
    Επιτροπής,                                                τους λόγους η προσφεύγουσα όχι μόνο δεν τήρησε την αρχή
— να ακυρώσει την απόφαση 94/815/ΕΚ της Επιτροπής της          του σεβασμού των εγχωρίων αγορών, αλλ' αντίθετα, αντέ­
    30ής Νοεμβρίου 1994 σχετικά με μια διαδικασία εφαρμο­      δρασε εμπράκτως στην εφαρμογή της.
    γής του άρθρου 85 της συνθήκης ΕΚ (υποθέσεις IV/33.126
    και 33.322 — Τσιμέντο) ('), καθόσον αφορά την προσφεύ­     Όσον αφορά τις παράνομες ή αντικοινοτικές ανταλλαγές
                                                               πληροφοριών για τις οποίες κατηγορείται, η προσφεύγουσα
    γουσα ,
                                                               ισχυρίζεται ότι τα ανταλλασσόμενα πληροφοριακά στοιχεία
— επικουρικώς, να μειώσει το πρόστιμο που επιβλήθηκε           που αφορούν οι αιτιάσεις της Επιτροπής είχαν καθαρά
    στην προσφεύγουσα με την προαναφερθείσα απόφαση ,          στατιστικό ενδιαφέρον και πολύ γενικό χαρακτήρα, ενώ η
                                                               συλλογή τους μέσω του Cembureau και άλλων παρόμοιων
— να καταδικάσει την καθής στα δικαστικά έξοδα της             οργάνων, αντί άλλων επισήμων πηγών, είχε προκριθεί απο­
    προσφεύγουσας, συμπεριλαμβανομένης της αμοιβής του         κλειστικά ως ευχερέστερη και οικονομικότερη .
    πληρεξουσίου δικηγόρου της.
                                                               Εξάλλου , η προσφεύγουσα αρνείται οποιαδήποτε ανάμειξή
Ισχυρισμοί και κύρια επιχειρήματα                              της σε εναρμονισμένες πρακτικές με στόχο την κατανομή των
                                                               αγορών και την αντίστοιχη διοχέτευση των εξαγωγών και
Με την προσβαλλόμενη απόφαση η Επιτροπή διαπίστωσε ότι         τονίζει ότι δεν μπορεί να ενοχοποιηθεί για δραστηριότητες
η προσφεύγουσα εταιρεία Τσιμέντα Χαλκίδας ΑΕ (ΕΤΧ)             άλλων εταιρειών για το λόγο και μόνο ότι συμμετείχε στην
παρέβη , από κοινού με άλλες επιχειρήσεις παραγωγής τσι­       EPC και στην ECEC.
μέντου και ενώσεις τσιμεντοβιομηχανιών, τις διατάξεις του
άρθρου 85 παράγραφος 1 της συνθήκης ΕΚ. H εν λόγω              Για τους προαναφερθέντες λόγους η προσφεύγουσα φρονεί
παράβαση συνίσταται στην συμμετοχή της: α) σε συμφωνία         ότι η προσβαλλόμενη απόφαση πρέπει να ακυρωθεί λόγω
που έχει ως αντικείμενο το σεβασμό των εγχώριων αγορών         παραβάσεως ουσιώδους τύπου άλλα και ελλείψεως ειδικής
και τη ρύθμιση των μεταφορών τσιμέντου από τη μία χώρα         και επαρκούς αιτιολογίας. Περαιτέρω υποστηρίζεται ότι η
στην άλλη και β) σε διαρκή εναρμονισμένη πρακτική, στο         Επιτροπή ενήργησε κατά κατάχρηση εξουσίας, δεδομένου
πλαίσιο της EPC (European Policy Committee), όσον αφορά        ότι χρησιμοποίησε τις εξουσίες που διαθέτει για την επιβολή
την ανάλυση της καταστάσεως τόσο των κοινοτικών αγορών         κυρώσεων κατά των «καρτέλ» επιχειρήσεων για να συμπερι­
όσο και των αγορών τρίτων χωρών και την ανταλλαγή              λάβει σε αυτές και εταιρεία για την οποία αναγνωρίζει ότι δεν
εξατομικευμένων στοιχείων σχετικά με τις διαθέσιμες ποσό­      συμμετείχε στο υποτιθέμενο «καρτέλ».
τητες για εξαγωγή και τις πραγματοποιούμενες εξαγωγές
προς τρίτες χώρες, με σκοπό την αποτροπή της διεισδύσεως       Όσον αφορά το πρόστιμο που της επιβλήθηκε , η προσφεύ­
ανταγωνιστικών επιχειρήσεων της Κοινότητας στις εγχώριες       γουσα θεωρεί την κύρωση αυτή εντελώς αδικαιολόγητη ,
αγορές της Κοινότητας. Για τις παραβάσεις αυτές, η Επιτρο­     δεδομένου ότι δεν στηρίζεται ούτε στα ιστορούμενα ή
πή επέβαλε στην προσφεύγουσα πρόστιμο ύψους 1 856 000          αποδειχθέντα πραγματικά περιστατικά ούτε στις νομικές
Ecu .
                                                                εκτιμήσεις που παραθέτει η Επιτροπή στην απόφασή της.
H προσφεύγουσα παρατηρεί καταρχάς ότι στις αιτιάσεις της       Τέλος, κατά την προσφεύγουσα, η Επιτροπή παραβιάζει τις
η Επιτροπή δεν αναφέρει ούτε αποδεικνύει οποιαδήποτε            αρχές της αναλογικότητας και της ίσης μεταχειρίσεως, καθό­
συγκεκριμένη ενέργεια της ΕΤΧ συνιστώσα παράβαση των            σον το ύψος του προστίμου είναι δυσανάλογο προς τη
κανόνων του ανταγωνισμού , αλλά προβαίνει σε μια κατ '          σοβαρότητα των παραβάσεων που της προσάπτει και τη θέτει
αναλογία εφαρμογή των επιλήψιμων πράξεων τις οποίες             σε ίση μοίρα με άλλες ελληνικές εταιρείες, οι οποίες κατηγο­
καταλογίζει στις άλλες εμπλεκόμενες εταιρείες. Προς στήριξη     ρούνται για συγκεκριμένες και ιδιάζουσας βαρύτητας παρα­
 μάλιστα αυτού του ισχυρισμού της, η προσφεύγουσα επιση­        βάσεις.
 μαίνει ότι στο προσχέδιο της προσβαλλομένης αποφάσεως
 δεν είχε περιληφθεί μεταξύ των εταιρειών στις οποίες επρό­     (') ΕΕ αριθ. L 343 της 30. 12. 1994, σ. 1 .
 κειτο να επιβληθεί πρόστιμο και ότι συμπεριελήφθη την
τελευταία στιγμή μολονότι δεν στοιχειοθετείται κατ' αυτής
 παράβαση βάσει των πραγματικών περιστατικών ή της
 νομικής εκτιμήσεως.
 Ειδικότερα, όσον αφορά την προσαπτόμενη συμμετοχή της          Προσφυγή του Benjamin Laurence Lay κατα του Συμβου­
 στη συμφωνία Cembureau για το σεβασμό των εγχωρίων             λίου της Ευρωπαϊκής Ενώσεως και της Επιτροπής των
 αγορών, η προσφεύγουσα θεωρεί παράλογη τη συλλογιστική         Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, που ασκήθηκε στις 25 Απριλίου
 κατά την οποία η Επιτροπή της καταλογίζει ευθύνες για                                         1995
 ενέργειες και συμφωνίες για τις οποίες ενοχοποιεί συλλήβδην                          (Υπόθεση Τ-107/95)
 τους «έλληνες παραγωγούς» ή τους «ευρωπαίους παραγω­
                                                                                          (95/C 208/61 )
 γούς τσιμέντου », χωρίς να αναφέρει καμία συγκεκριμένη
 ανάμειξη της ΕΤΧ στις εν λόγω ενέργειες και συμφωνίες. H
 προσφεύγουσα τονίζει ότι οι προσαπτόμενες δραστηριότητες                     (Γλώσσα διαδικασίας: η αγγλική)
 του Cembureau και των λοιπών οργανισμών (European Task
 Force , European Cernent Export Committee κ.λπ.) όχι μόνο      O Benjamin Laurence Lay, εκπροσωπούμενος απο τον
 δεν εξυπηρετούσαν τα συμφέροντά της, αλλά αντιθέτως της        Richard Gordon, QC, και την Joanne Keddie, solicitor,
 ---pagebreak--- 12 . 8 . 95            EL                  Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                          Αριθ . C 208/29
Dawson & Co, 2 New Square, Lincoln's Inn, London WC2A              solicitor, Dawson & Co, 2 New Square , Lincoln's Inn, London
3RZ, Ηνωμένο Βασίλειο, άσκησε προσφυγή ενώπιον του                 WC2A 3RZ, Ηνωμένο Βασίλειο, άσκησαν ενώπιον του
Πρωτοδικείου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων στις 25 Απρι­                Πρωτοδικείου της Ευρωπαϊκής Ενώσεως και της Επιτροπής
λίου 1995 κατά του Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής Ενώσεως               των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.
και της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.
O προσφεύγων ζητεί από το Πρωτοδικείο:                              Οι προσφεύγοντες ζητούν από το Πρωτοδικείο:
— να κηρύξει άκυρη και άνευ νομίμου αποτελέσματος την              — να κηρύξει άκυρη και άνευ νομίμου αποτελέσματος την
     απόφαση του Συμβουλίου ή/και της Επιτροπής της 13ης               απόφαση του Συμβουλίου ή/και της Επιτροπής της 13ης
     Φεβρουαρίου 1995 , με την οποία τα όργανα αυτά αρνή­              Φεβρουαρίου 1995, με την οποία τα όργανα αυτά αρνή­
     θηκαν να δεχθούν την εξωσυμβατική ευθύνη της Κοινό­               θηκαν να δεχθούν την εξωσυμβατική ευθύνη της Κοινό­
     τητας όσον αφορά αίτημα του προσφεύγοντος προς λήψη               τητας όσον αφορά αίτημα των προσφευγόντων προς
     μέτρων με σκοπό να παρασχεθεί αποζημίωση στον ίδιο                λήψη μέτρων με σκοπό να παρασχεθεί αντιστάθμιση
     και στην ομάδα των λεγόμενων «παραγωγών SLOM                      στους ίδιους και στην ομάδα των λεγόμενων «παραγωγών
     3 »,                                                              SLOM 3 »,
— να δεχθεί ότι το Συμβούλιο ή/και η Επιτροπή παρέλειψαν
     να εκδώσουν κανονισμό ή να λάβουν άλλα κατάλληλα              — να δεχθεί ότι το Συμβούλιο ή/και η Επιτροπή παρέλειψαν
     μέτρα για την πρόβλεψη αποκαταστάσεως των ζημιών                  να εκδώσουν κανονισμό ή να λάβουν άλλα κατάλληλα
     που υπέστη o προσφεύγων και η υπόλοιπη ομάδα των                  μέτρα για την πρόβλεψη αποκαταστάσεως των ζημιών
     «παραγωγών SLOM 3 »,                                              που υπέστησαν οι προσφεύγοντες και η υπόλοιπη ομάδα
                                                                       των «παραγωγών SLOM 3».
— να καταδικάσει τα καθών κοινοτικά όργανα στα δικαστι­
     κά έξοδα.                                                      — να καταδικάσει τα καθών κοινοτικά όργανα στα δικαστι­
Ισχυρισμοί και κύρια επιχειρήματα                                      κά έξοδα.
O προσφεύγων , παραγωγός γαλακτοκομικών προϊόντων που
έχει την ιδιότητα του «παραγωγού SLOM 3 », διατείνεται ότι          Ισχυρισμοί και κύρια επιχειρήματα
τα κοινοτικά όργανα δεν έλαβαν κανένα μέτρο για την
αποκατάσταση των ζημιών που υπέστη η ως άνω κατηγορία               Οι λόγοι και τα κύρια επιχειρήματα ταυτίζονται με όσα
παραγωγών γαλακτοκομικών προϊόντων, όπως εκείνα τα                  προβάλλονται στην υπόθεση Τ-107/95 .
οποία ελήφθησαν για τους παραγωγούς «SLOM 1 » και
« SLOM 2» με τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ . 2187/93 του
Συμβουλίου (').
Κατά τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ . 2187/93 , οι παραγωγοί που
έλαβαν ειδική ποσότητα αναφοράς βάσει του άρθρου 3α,
δυνάμει του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ . 2055/93 του Συμβου­             Αγωγή αποζημιώσεως του Peter Dethlefs και 38 άλλων κατα
λίου (2), δεν μπορούν να ζητούν αποκατάσταση των ζημιών             του Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής Ενώσεως και της Επιτρο­
τους όσον αφορά τη χορήγηση της ποσόστωσης SLOM 3 .                 πής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, που ασκήθηκε στις
                                                                                           8 Μαΐου 1995
O προσφεύγων διατείνεται ότι η εξαίρεση της ομάδας των
                                                                                        (Υπόθεση Τ-112/95)
«παραγωγών SLOM 3» συνιστά σοβαρή παράβαση της αρχής
της δικαιολογημένης προσδοκίας των παραγωγών ότι θα                                         (95/C 208/63)
λάβουν σχετική αποζημίωση για το διάστημα από το τέλος
της περιόδου του συστήματος μη εμπορίας μέχρι την ημερο­                        (Γλώσσα διαδικασίας: η γερμανική)
μηνία την οποία τους χορηγήθηκε ποσόστωση SLOM 3. Αυτή
η παράλειψη χορηγήσεως αποζημιώσεως είναι αντίθετη προς
                                                                    O Peter Dethlefs και 38 άλλοι, κάτοικοι Groven (Ομοσπον­
τις ισχύουσες κατά το κοινοτικό δίκαιο αρχές της προστασίας
της ιδιοκτησίας και της απαγορεύσεως των διακρίσεων                 διακή Δημοκρατία της Γερμανίας), εκπροσωπούμενοι από
                                                                    τους Bernd Meisterernst, Mechtild Düsing, Dietrich Manstet­
μεταξύ παραγωγών που βρίσκονται στην ίδια κατάσταση .
                                                                    ten, Dr. Frank Schultze και Dr. Winfried Haneklaus, δικηγό­
(') ΕΕ αριθ . L 196 της 5 . 8. 1993, σ. 6.                          ρους Munster (Ομοσπονδιακή Δημοκρατία της Γερμανίας),
(2) ΕΕ αριθ . L 187 της 29. 7. 1993, σ. 8.                          με τόπο επιδόσεων στο Λουξεμβούργο το δικηγορικό γρα­
                                                                    φείο Dupong & Associés, 14a, rue des Bains, άσκησαν στις
                                                                    8 Μαΐου 1995 ενώπιον του Πρωτοδικείου των Ευρωπαϊκών
                                                                    Κοινοτήτων αγωγή αποζημιώσεως κατά του Συμβουλίου της
Προσφυγή του Donald George Gage και του David John
                                                                    Ευρωπαϊκής Ενώσεως και της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών
Gage κατά του Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής Ενώσεως και                 Κοινοτήτων.
της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, που ασκήθη­
                    κε στις 25 Απριλίου 1995
                       (Υπόθεση Τ-108/95)                           Οι ενάγοντες ζητούν από το Πρωτοδικείο:
                            (95/C 208/62)                           — να υποχρεώσει τα εναγόμενα όργανα, ως εις ολόκληρον
               (Γλώσσα διαδικασίας: η αγγλική)                          ευθυνόμενα, να καταβάλουν στους ενάγοντες, για το
                                                                       χρονικό διάστημα μεταξύ της παρελεύσεως της δίμηνης
Οι Donald George Gage και David John Gage, εκπροσωπού­                  προθεσμίας για την αποδοχή της προσφοράς, η οποία
μενοι από τον Richard Gordon, QC, και την Joanne Keddie,               τάσσεται με το άρθρο 14 του κανονισμού (ΕΟΚ)