CELEX: 22017D0279
Language: cs
Date: 2016-09-30 00:00:00
Title: Rozhodnutí Smíšeného výboru EHP č. 202/2016 ze dne 30. září 2016, kterým se mění příloha IX (Finanční služby) Dohody o EHP [2017/279]

23.2.2017   
               
               
                  CS
               
               
                  Úřední věstník Evropské unie
               
               
                  L 46/30
               
            ROZHODNUTÍ SMÍŠENÉHO VÝBORU EHP č. 202/2016
      ze dne 30. září 2016,
      kterým se mění příloha IX (Finanční služby) Dohody o EHP [2017/279]
      SMÍŠENÝ VÝBOR EHP,
      s ohledem na Dohodu o Evropském hospodářském prostoru (dále jen „Dohoda o EHP“), a zejména na článek 98 této dohody,
      vzhledem k těmto důvodům:
      
                  (1)
               
               
                  Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2011/61/EU ze dne 8. června 2011 o správcích alternativních investičních fondů a o změně směrnic 2003/41/ES a 2009/65/ES a nařízení (ES) č. 1060/2009 a (EU) č. 1095/2010 (1) by měla být začleněna do Dohody o EHP.
               
            
                  (2)
               
               
                  Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) č. 231/2013 ze dne 19. prosince 2012, kterým se doplňuje směrnice Evropského parlamentu a Rady 2011/61/EU, pokud jde o výjimky, obecné podmínky provozování činnosti, depozitáře, pákový efekt, transparentnost a dohled (2), by mělo být začleněno do Dohody o EHP.
               
            
                  (3)
               
               
                  Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) č. 694/2014 ze dne 17. prosince 2013, kterým se doplňuje směrnice Evropského parlamentu a Rady (EU) 2011/61/EU, pokud jde o regulační technické normy určující typy správců alternativních investičních fondů (3), by mělo být začleněno do Dohody o EHP.
               
            
                  (4)
               
               
                  Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/514 ze dne 18. prosince 2014 o informacích, které mají podávat příslušné orgány Evropskému orgánu pro cenné papíry a trhy v souladu s čl. 67 odst. 3 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2011/61/EU (4), by mělo být začleněno do Dohody o EHP.
               
            
                  (5)
               
               
                  Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 447/2013 ze dne 15. května 2013, kterým se stanoví postup pro správce alternativních investičních fondů, kteří se rozhodnou, že se na ně bude vztahovat směrnice Evropského parlamentu a Rady 2011/61/EU (5), by mělo být začleněno do Dohody o EHP.
               
            
                  (6)
               
               
                  Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 448/2013 ze dne 15. května 2013, kterým se stanoví postup pro určení referenčního členského státu mimounijního správce alternativních investičních fondů podle směrnice Evropského parlamentu a Rady 2011/61/EU (6), by mělo být začleněno do Dohody o EHP.
               
            
                  (7)
               
               
                  Ministři financí a hospodářství zemí EU a zemí ESVO EHP ve svých závěrech (7) ze dne 14. října 2014 o začlenění nařízení týkajících se evropských orgánů dohledu EU do Dohody o EHP zdůraznili, že v souladu s dvoupilířovou strukturou Dohody o EHP bude rozhodnutí určená příslušným orgánům zemí ESVO EHP nebo tržním subjektům v zemích ESVO EHP přijímat Kontrolní úřad ESVO. Evropské orgány dohledu EU budou mít pravomoc činit kroky nezávazné povahy, například přijímat doporučení nebo zajišťovat nezávazné zprostředkování, i ve vztahu k příslušným orgánům a tržním subjektům zemí ESVO EHP. Opatřením na kterékoli straně bude podle potřeby předcházet konzultace, koordinace nebo výměna informací mezi evropskými orgány dohledu EU a Kontrolním úřadem ESVO.
               
            
                  (8)
               
               
                  Směrnice 2011/61/EU stanoví případy, v nichž Evropský orgán pro cenné papíry a trhy (ESMA) může dočasně zakázat nebo omezit některé finanční činnosti, a podmínky, za jakých tak může učinit, a to v souladu s čl. 9 odst. 5 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1095/2010 (8). Pro účely Dohody o EHP by tyto pravomoci v souvislosti se státy ESVO měl vykonávat Kontrolní úřad ESVO v souladu s bodem 31i přílohy IX Dohody o EHP a za podmínek v něm stanovených. Aby bylo zajištěno začlenění odborných poznatků Evropského orgánu pro cenné papíry a trhy do celého procesu a byla zabezpečena soudržnost obou pilířů Dohody o EHP, budou individuální rozhodnutí Kontrolního úřadu ESVO přijímána na základě návrhů, které vypracuje Evropský orgán pro cenné papíry a trhy. Tím zůstanou zachovány klíčové výhody dohledu vykonávaného jediným orgánem. Smluvní strany sdílejí názor, že se tímto rozhodnutím provádí dohoda, která se promítla do závěrů ze dne 14. října 2014.
               
            
                  (9)
               
               
                  Příloha IX Dohody o EHP by proto měla být odpovídajícím způsobem změněna,
               
            PŘIJAL TOTO ROZHODNUTÍ:
      Článek 1
      Za bod 31bac (nařízení Komise (ES) č. 1287/2006) přílohy IX Dohody o EHP se doplňují nové body, které znějí:
      
                  „31bb.
               
               
                  
                     32011 L 0061: směrnice Evropského parlamentu a Rady 2011/61/EU ze dne 8. června 2011 o správcích alternativních investičních fondů a o změně směrnic 2003/41/ES a 2009/65/ES a nařízení (ES) č. 1060/2009 a (EU) č. 1095/2010 (Úř. věst. L 174, 1.7.2011, s. 1).
                  Pro účely této Dohody se ustanovení směrnice upravují takto:
                  
                              a)
                           
                           
                              Bez ohledu na ustanovení protokolu 1 k této dohodě a není-li v této dohodě stanoveno jinak, má se za to, že výrazy ‚členský stát‘ nebo ‚členské státy‘ a ‚příslušné orgány‘ zahrnují kromě svého významu ve směrnici také státy ESVO a jejich příslušné orgány.
                           
                        
                              b)
                           
                           
                              Není-li v této dohodě stanoveno jinak, Evropský orgán pro cenné papíry a trhy (ESMA) a Kontrolní úřad ESVO pro účely této směrnice spolupracují, sdílejí informace a vedou vzájemné konzultace, zejména předtím, než přijmou jakékoli opatření.
                           
                        
                              c)
                           
                           
                              Odkazy na jiné akty ve směrnici se použijí v rozsahu a podobě, v jakých jsou příslušné akty začleněny do této dohody.
                           
                        
                              d)
                           
                           
                              Odkazy na pravomoci orgánu pro cenné papíry a trhy podle článku 19 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1095/2010 ve směrnici se v případech, které jsou uvedeny v bodě 31i této přílohy a které jsou s tímto bodem v souladu, považují za odkazy na pravomoci Kontrolního úřadu ESVO, pokud jde o státy ESVO.
                           
                        
                              e)
                           
                           
                              Pokud jde o státy ESVO, čl. 4 odst. 1 písm. an) se nahrazuje tímto:
                              ‚»sekuritizačním účelovým subjektem“ (securitisation special purpose entity)« subjekt, jehož jediným účelem je provádět sekuritizaci nebo sekuritizace ve smyslu definovaném níže a další činnosti, které jsou vhodné pro naplnění tohoto účelu.
                              Pro účely této směrnice se »sekuritizací« rozumí transakce nebo systém transakcí, jímž subjekt, který je oddělen od původce nebo pojišťovny či zajišťovny a který je vytvořen či slouží pro účely dané transakce nebo systému transakcí, vydává nástroje financování investorům, a dochází k jedné nebo několika následujícím situacím:
                              
                                          a)
                                       
                                       
                                          dochází k převodu aktiva či seskupení aktiv či jeho části na subjekt, který je oddělen od původce a který je vytvořen či slouží pro účely dané transakce nebo systému transakcí, a to buď převodem právního titulu k takovému aktivu nebo podílu na prospěchu z tohoto aktiva ze strany původce, nebo nebo subparticipací;
                                       
                                    
                                          b)
                                       
                                       
                                          úvěrové riziko související s aktivem či seskupením aktiv či jeho částí je za pomoci úvěrových derivátů, záruk či jiného podobného mechanismu přeneseno na investory do nástrojů financování vydaných subjektem, který je oddělen od původce a který je vytvořen či slouží pro účely dané transakce nebo systému transakcí;
                                       
                                    
                                          c)
                                       
                                       
                                          pojišťovací rizika jsou z pojišťovny nebo zajišťovny přenesena na samostatný subjekt, který je vytvořen či slouží pro účely dané transakce nebo systému transakcí, přičemž tento subjekt financuje svou expozici vůči těmto rizikům prostřednictvím vydání nástrojů financování a práva investorů na splacení těchto nástrojů financování jsou podřízena povinnostem subjektu v oblasti zajištění.
                                       
                                    Vydané nástroje financování nepředstavují platební závazky původce ani pojišťovny či zajišťovny;‘
                           
                        
                              f)
                           
                           
                              V čl. 7 odst. 5 se doplňuje nový pododstavec, který zní:
                              ‚Orgán pro cenné papíry a trhy začlení do centrálního veřejného rejstříku zmíněného ve druhém pododstavci za stejných podmínek informace o správcích alternativních investičních fondů schválených příslušnými orgány státu ESVO podle této směrnice, alternativních investičních fondech, jež tito správci spravují a/nebo nabízejí v EHP, a příslušném orgánu pro každého správce.‘
                           
                        
                              g)
                           
                           
                              V čl. 9 odst. 6 se slova ‚právními předpisy Unie‘ a v čl. 21 odst. 6 písm. b), odst. 7 a odst. 17 písm. b) slova ‚právo Unie‘ nahrazují slovy ‚Dohoda o EHP‘ v odpovídajícím mluvnickém tvaru.
                           
                        
                              h)
                           
                           
                              V čl. 21 odst. 3 písm. c) se, pokud jde o státy ESVO, slova ‚ke dni 21. července 2011‘ nahrazují slovy ‚ke dni vstupu rozhodnutí Smíšeného výboru EHP č. 202/2016 ze dne 30. září 2016 v platnost‘.
                           
                        
                              i)
                           
                           
                              Článek 43 se mění takto:
                              
                                          i)
                                       
                                       
                                          v odstavci 1 se slova ‚práva Unie‘ nahrazují slovy ‚použitelné podle Dohody o EHP‘;
                                       
                                    
                                          ii)
                                       
                                       
                                          v odstavci 2 se, pokud jde o státy ESVO, slova ‚22. července 2014‘ nahrazují slovy ‚do osmnácti měsíců ode dne vstupu rozhodnutí Smíšeného výboru EHP č. 202/2016 ze dne 30. září 2016 v platnost‘.
                                       
                                    
                        
                              j)
                           
                           
                              Článek 47 se mění takto:
                              
                                          i)
                                       
                                       
                                          v odst. 1 druhém podoodstavci a v odstavcích 2, 8 a 10 se ze slova ‚orgán pro cenné papíry a trhy‘ vkládají slova ‚nebo případně Kontrolní úřad ESVO‘;
                                       
                                    
                                          ii)
                                       
                                       
                                          v odstavci 3 se za slova ‚s orgánem pro cenné papíry a trhy‘ vkládají slova ‚, Kontrolním úřadem ESVO‘;
                                       
                                    
                                          iii)
                                       
                                       
                                          pokud jde o státy ESVO, v odstavcích 4, 5 a 9 se slova ‚orgán pro cenné papíry a trhy‘ nahrazuje slovy ‚Kontrolní úřad ESVO‘;
                                       
                                    
                                          iv)
                                       
                                       
                                          v odstavci 7 se doplňuje nový pododstavec, který zní:
                                          ‚V případech týkajících se států ESVO, před vypracováním návrhu podle čl. 9 odst. 5 nařízení (EU) č. 1095/2010 s ohledem na rozhodnutí ze strany Kontrolního úřadu ESVO podle odstavce 4, orgán pro cenné papíry a trhy v případě potřeby konzultuje Evropskou radu pro systémová rizika a další relevantní orgány. Obdržené připomínky předloží Kontrolnímu úřadu ESVO.‘
                                       
                                    
                        
                              k)
                           
                           
                              Pokud jde o státy ESVO, článek 50 se mění takto:
                              
                                          i)
                                       
                                       
                                          v odstavci 1 se za slova ‚s orgánem pro cenné papíry a trhy‘ vkládají slova ‚, Kontrolním úřadem ESVO‘;
                                       
                                    
                                          ii)
                                       
                                       
                                          v odst. 4 prvním pododstavci se za slova ‚sobě navzájem‘ vkládají slova ‚, Kontrolnímu úřadu ESVO‘;
                                       
                                    
                        
                              l)
                           
                           
                              v článku 61 se, pokud jde o státy ESVO, slova ‚22. července 2013‘ a ‚22. července 2017‘ v odpovídajících mluvnických tvarech nahrazují slovy ‚osmnáct měsíců po dni vstupu rozhodnutí Smíšeného výboru EHP č. 202/2016 ze dne 30. září 2016 v platnost“ v odpovídajícím mluvnickém tvaru.‘
                           
                        
            
                  31bba.
               
               
                  
                     32013 R 0231: nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) č. 231/2013 ze dne 19. prosince 2012, kterým se doplňuje směrnice Evropského parlamentu a Rady 2011/61/EU, pokud jde o výjimky, obecné podmínky provozování činnosti, depozitáře, pákový efekt, transparentnost a dohled (Úř. věst. L 83, 22.3.2013, s. 1).
                  Pro účely této dohody se nařízení v přenesené pravomoci upravuje takto:
                  
                              a)
                           
                           
                              Bez ohledu na ustanovení protokolu 1 k této dohodě a není-li v této dohodě stanoveno jinak, se má za to, že odkazy na členské státy a příslušné orgány ‚EU‘ nebo ‚Unie‘ zahrnují kromě svého významu v nařízení v přenesené pravomoci také státy ESVO a jejich příslušné orgány.
                           
                        
                              b)
                           
                           
                              V článcích 15, 84, 86 a 99 se slova ‚právo Unie‘ v odpovídajícím mluvnickém tvaru nahrazují slovy ‚Dohoda o EHP‘ v odpovídajícím mluvnickém tvaru.
                           
                        
                              c)
                           
                           
                              V článku 55 se, pokud jde o státy ESVO, slova ‚od 1. ledna 2011‘ nahrazují slovy ‚ode dne vstupu rozhodnutí Smíšeného výboru EHP č. 202/2016 ze dne 30. září 2016 v platnost‘ a slova ‚po 31. prosinci 2014‘ se nahrazují slovy ‚dvanáct měsíců po dni vstupu rozhodnutí Smíšeného výboru EHP č. 202/2016 ze dne 30. září 2016 v platnost‘.
                           
                        
                              d)
                           
                           
                              V čl. 114 odst. 3 se slova ‚právních předpisů Unie‘ nahrazují slovy ‚právních předpisů použitelných podle Dohody o EHP‘.
                           
                        
            
                  31bbb.
               
               
                  
                     32013 R 0447: prováděcí nařízení Komise (EU) č. 447/2013 ze dne 15. května 2013, kterým se stanoví postup pro správce alternativních investičních fondů, kteří se rozhodnou, že se na ně bude vztahovat směrnice Evropského parlamentu a Rady 2011/61/EU (Úř. věst. L 132, 16.5.2013, s. 1).
               
            
                  31bbc.
               
               
                  
                     32013 R 0448: prováděcí nařízení Komise (EU) č. 448/2013 ze dne 15. května 2013, kterým se stanoví postup pro určení referenčního členského státu mimounijního správce alternativních investičních fondů podle směrnice Evropského parlamentu a Rady 2011/61/EU (Úř. věst. L 132, 16.5.2013, s. 3).
                  Pro účely této dohody se nařízení v přenesené pravomoci upravuje takto:
                  Bez ohledu na ustanovení protokolu 1 k této dohodě a není-li v této dohodě stanoveno jinak, má se za to, že výrazy ‚členský stát‘ nebo ‚členské státy‘ a ‚příslušné orgány‘ zahrnují kromě svého významu v prováděcím nařízení také státy ESVO a jejich příslušné orgány.
               
            
                  31bbd.
               
               
                  
                     32014 R 0694: nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) č. 694/2014 ze dne 17. prosince 2013, kterým se doplňuje směrnice Evropského parlamentu a Rady (EU) 2011/61/EU, pokud jde o regulační technické normy určující typy správců alternativních investičních fondů (Úř. věst. L 183, 24.6.2014, s. 18).
               
            
                  31bbe.
               
               
                  
                     32015 R 0514: nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/514 ze dne 18. prosince 2014 o informacích, které mají podávat příslušné orgány Evropskému orgánu pro cenné papíry a trhy v souladu s čl. 67 odst. 3 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2011/61/EU (Úř. věst. L 82, 27.3.2015, s. 5).
                  Pro účely této dohody se uvedené nařízení v přenesené pravomoci upravuje takto:
                  Bez ohledu na ustanovení protokolu 1 k této dohodě a není-li v této dohodě stanoveno jinak, má se za to, že výrazy ‚členský stát‘ nebo ‚členské státy‘ a ‚příslušné orgány‘ zahrnují kromě svého významu v nařízení v přenesené pravomoci také státy ESVO a jejich příslušné orgány“.
               
            Článek 2
      Příloha IX Dohody o EHP se mění takto:
      
                  1.
               
               
                  V bodech 30 (směrnice Evropského parlamentu a Rady 2009/65/ES), 31eb (nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1060/2009) a 31i (nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1095/2010) se doplňují nová slova a nové odrážky, které znějí:
                  „ve znění:
                  
                              —
                           
                           
                              
                                 32011 L 0061: směrnice Evropského parlamentu a Rady 2011/61/EU ze dne 8. června 2011 (Úř. věst. L 174, 1.7.2011, s. 1).“
                           
                        
            
                  2.
               
               
                  V bodě 31d (směrnice Evropského parlamentu a Rady 2003/41/ES) se doplňuje nová odrážka, která zní:
                  
                              „—
                           
                           
                              
                                 32011 L 0061: směrnice Evropského parlamentu a Rady 2011/61/EU ze dne 8. června 2011 (Úř. věst. L 174, 1.7.2011, s. 1).“
                           
                        
            Článek 3
      Znění směrnice 2011/61/EU, nařízení v přenesené pravomoci (EU) č. 231/2013, (EU) č. 694/2014 a (EU) 2015/514 a prováděcích nařízení (EU) č. 447/2013 a (EU) č. 448/2013 v islandském a norském jazyce, která mají být zveřejněna v dodatku EHP Úředního věstníku Evropské unie, jsou platná.
      Článek 4
      Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dnem 1. října 2016 za předpokladu, že jsou učiněna veškerá oznámení podle čl. 103 odst. 1 Dohody o EHP (*1), nebo v den vstupu v platnost rozhodnutí Smíšeného výboru EHP č. 201/2016 ze dne 30. září 2016 (9), podle toho, které datum je pozdější.
      Článek 5
      Toto rozhodnutí bude zveřejněno v oddíle EHP a v dodatku EHP Úředního věstníku Evropské unie.
      
         V Bruselu dne 30. září 2016.
         
            
               Za Smíšený výbor EHP
            
            
               předsedkyně
            
            Bergdís ELLERTSDÓTTIR
         
      
      
         (1)  Úř. věst. L 174, 1.7.2011, s. 1.
      
         (2)  Úř. věst. L 83, 22.3.2013, s. 1.
      
         (3)  Úř. věst. L 183, 24.6.2014, s. 18.
      
         (4)  Úř. věst. L 82, 27.3.2015, s. 5.
      
         (5)  Úř. věst. L 132, 16.5.2013, s. 1.
      
         (6)  Úř. věst. L 132, 16.5.2013, s. 3.
      
         (7)  Závěry Rady ministrů financí a hospodářství zemí EU a zemí ESVO EHP, 14178/1/14 REV 1.
      
         (8)  Úř. věst. L 331, 15.12.2010, s. 84.
      
         (*1)  Nebyly oznámeny žádné ústavní požadavky.
      
         (9)  Viz strana 22 v tomto čísle Úředního věstníku.