CELEX: 62020CC0614
Language: mt
Date: 2022-03-10
Title: Konklużjonijiet tal-Avukat Ġenerali M. Campos Sánchez-Bordona, ippreżentati l-10 ta’ Marzu 2022.###

Edizzjoni Provviżorja
KONKLUŻJONIJIET TAL-AVUKAT ĠENERALI
CAMPOS SÁNCHEZ-BORDONA
ippreżentati fl‑10 ta’ Marzu 2022(1)

Kawża C‑614/20

AS Lux Express Estonia

vs

Majandus- ja Kommunikatsiooniministeerium

(talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mit-Tallinna Halduskohus (il‑Qorti Amministrattiva ta’ Tallinn, l-Estonja))
“Proċedura għal deċiżjoni preliminari – Servizzi pubbliċi tat-trasport tal-vjaġġaturi bil-ferrovija u bit-triq – Regolament (KE) Nru 1370/2007 – Regola ġenerali li timponi obbligu ta’ trasport b’xejn għal ċerti kategoriji ta’ persuni – Artikolu 2(e) u l-Artikolu 3(2) – Obbligu ta’ servizz pubbliku – Dritt għal kumpens – Artikolu 4(1)(b)(i) – Setgħa ta’ Stat Membru li jeskludi l-kumpens – Artikolu 3(3) – Kamp ta’ applikazzjoni – Esklużjoni”

1.        Il-leġiżlazzjoni tal-Estonja tobbliga lill-impriżi tat-trasport bit-triq jittrasferixxu lil ċerti kategoriji ta’ vjaġġaturi b’xejn (fil-qosor, tfal fl-età preskolastika u persuni b’diżabbiltà).

2.        It-Tallinna Halduskohus (il-Qorti Amministrattiva ta’ Tallinn, l-Estonja) tistaqsi, essenzjalment, jekk dan id-dmir legali jaqax taħt il-kunċett ta’ obbligu ta’ servizz pubbliku ddefinit mir-Regolament (KE) Nru 1370/2007 (2) u, jekk dan huwa l-każ, jekk l-impriżi kkonċernati għandhomx dritt għal kumpens għat-telf ta’ dħul korrispondenti.
I.      Il-kuntest ġuridiku

A.      Id-dritt tal-Unjoni. Regolament Nru 1370/2007

3.        Skont l-Artikolu 1 (“Skop u kamp ta’ applikazzjoni”):
“1.      L-iskop ta’ dan ir-Regolament huwa li jiddefinixxi il-mod kif, skond ir-regoli tal-liġi Komunitarja, l-awtoritajiet kompetenti jistgħu jaġixxu fil-qasam tat-trasport pubbliku ta’ passiġġieri biex jiggarantixxu l-forniment ta’ servizzi ta’ interess ġenerali li huma fost l-affarijiet l-oħra iktar numerużi, iktar sikuri, ta’ kwalità għola jew ta’ prezz orħos minn dawk li l-forza tas-suq waħedha tista’ tippermetti.
Għal dan il-għan, dan ir-Regolament jistabbilixxi l-kondizzjonijiet li taħthom l-awtoritajiet kompetenti, meta jimponu obbligi ta’ servizz pubbliku jew jikkonkludu kuntratti għal servizz pubbliku, jikkumpensaw lill-operaturi ta’ servizz pubbliku għall-ispejjeż li jkunu għamlu u/jew jagħtu drittijiet esklussivi bi tpattija għall-operat ta’ obbligi tat-trasport pubbliku.
[…]”.

4.        L-Artikolu 2 (“Definizzjonijiet”) jipprovdi li:
“Għall-finijiet ta’ dan ir-Regolament:
(a)      ‘trasport pubbliku għall-passiġġieri’ tfisser servizzi tat-trasport tal-passiġġieri ta’ interess ekonomiku ġenerali pprovduti lill-pubbliku fuq bażi non-diskriminatorja u kontinwa;
[…]
(e)      ‘obbligu ta’ servizz pubbliku’ tfisser rekwiżit definit jew determinat minn awtorità kompetenti sabiex jiġu żgurati servizzi tat-trasport pubbliku għall-passiġġieri fl-interess ġenerali li operatur, li kieku kellu jqis l-interessi kummerċjali tiegħu, ma jassumix jew ma jassumix sa l-istess punt jew taħt l-istess kondizzjonijiet mingħajr kumpens;
(f)      ‘dritt esklussiv’ tfisser dritt li jintitola operatur ta’ servizz pubbliku biex iħaddem ċerti servizzi pubbliċi tat-trasport tal-passiġġieri fuq rotta jew rettikolat partikolari jew f’żona partikolari, bl-esklużjoni ta’ tali operatur ieħor;
(g)      ‘kumpens ta’ servizz pubbliku’ tfisser kwalunkwe benefiċċju, b’mod partikolari benefiċċju finanzjarju, mogħti direttament jew indirettament minn awtorità kompetenti [awtorità pubblika] mill-fondi pubbliċi matul il-perijodu ta’ implimentazzjoni ta’ obbligu ta’ servizz pubbliku jew f’konnessjoni ma’ dak il-perijodu;
[…]
(l)      ‘regola ġenerali’ tfisser miżura li tapplika mingħajr diskriminazzjoni għas-servizzi kollha tat-trasport pubbliku għall-passiġġieri ta’ l-istess tip f’żona ġeografika partikolari li għaliha awtorità kompetenti hija responsabbli;
[…]”

5.        Skont l-Artikolu 3 (“Kuntratti għal servizz pubbliku u regoli ġenerali”):
“1.      Meta awtorità kompetenti tiddeċiedi li tagħti lill-operatur magħżul minnha dritt esklussiv u/jew kumpens, ta’ kwalunkwe tip, bi tpattija għat-twettiq ta’ obbligi ta’ servizz pubbliku, għandha tagħmel dan fi ħdan il-qafas ta’ kuntratt għal servizz pubbliku.
2.      Permezz ta’ deroga mill-paragrafu 1, l-obbligi ta’ servizz pubbliku li jimmiraw li jistabbilixxu tariffi massimi għall-passiġġieri kollha jew għal ċerti kategoriji ta’ passiġġieri jistgħu jkunu wkoll is-suġġett ta’ regoli ġenerali. F’konformità mal-prinċipji mniżżla fl-Artikoli 4 u 6 u fl-Anness, l-awtorità kompetenti għandha tikkumpensa lill-operaturi ta’ servizz pubbliku għall-effett finanzjarju nett, pożittiv jew negattiv, fuq l-infiq magħmul u d-dħul iġġenerat mill-konformità ma’ l-obbligi tat-tariffi stabbiliti permezz ta’ regoli ġenerali b’mod li jiġi evitat il-kumpens żejjed. Dan hekk għandu jkun minkejja d-dritt ta’ l-awtoritajiet kompetenti li jintegraw obbligi ta’ servizz pubbliku li jistabbilixxu tariffi massimi f’kuntratti għal servizz pubbliku.
3.      Mingħajr preġudizzju għad-dispożizzjonijiet ta’ l-Artikoli 73, 86, 87 u 88 tat-Trattat, l-Istati Membri jistgħu jeskludu mill-kamp ta’ applikazzjoni ta’ dan ir-Regolament regoli ġenerali dwar kumpens finanzjarju għall-obbligi tas-servizz pubbliku li jistabilixxu tariffi massimi għal tfal ta’ l-iskola, studenti, apprentisti u persuni b’mobilità mnaqqsa. Dawn ir-regoli ġenerali għandhom jiġu nnotifikati skond l-Artikolu 88 tat-Trattat. Kwalunkwe tali notifika għandha tinkludi informazzjoni kompluta dwar il-miżura, u b’mod partikolari, dettalji dwar il-metodu ta’ kalkolu”.

6.        L-Artikolu 4 (“Kontenut mandatorju tal-kuntratti għal servizz pubbliku u tar-regoli ġenerali”) jipprovdi li:
“1.      Il-kuntratti għal servizz pubbliku u r-regoli ġenerali għandhom:
(a)      jiddefinixxu biċ-ċar l-obbligi ta’ servizz pubbliku li magħhom għandhu jkun konformi l-operatur ta’ servizz pubbliku u ż-żoni ġeografiċi kkonċernati;
(b)      jistabbilixxu minn qabel, b’mod oġġettiv u trasparenti:
(i)      il-parametri li abbażi tagħhom il-pagament ta’ kumpens, jekk ikun hemm, għandu jiġi kkalkolat, u
(ii)      in-natura u l-firxa ta’ kwalunkwe drittijiet esklussivi mogħtija, b’mod li jevita l-kumpens żejjed.
[…]”.

7.        L-Artikolu 6 (“Kumpens għas-servizz pubbliku”) jiddetermina li:
“1.      Kull kumpens marbut ma’ regola ġenerali jew ma’ kuntratt għal servizz pubbliku għandu jikkonforma mad-dispożizzjonijiet imniżżla fl-Artikolu 4 […]”.

8.        Skont l-Anness (“Regoli applikabbli għall-kumpens fil-każijiet imsemmija fl-Artikolu 6(1)”):
“1.      Il-kumpens marbut ma’ kuntratti għal servizz pubbliku mogħtija direttament skond l-Artikolu 5(2), (4), (5) jew (6) jew ma’ regola ġenerali għandu jiġi kkalkulat skond ir-regoli mniżżla f’dan l-Anness.
2.      Il-kumpens ma jistax jaqbeż l-ammont li jikkorrispondi għall-effett finanzjarju nett ekwivalenti għat-total ta’ l-effetti, pożittivi jew negattivi, ta’ konformità ma’ l-obbligu ta’ servizz pubbliku fuq l-ispejjeż u d-dħul ta’ l-operatur ta’ servizz pubbliku. L-effetti għandhom ikunu valutati bi tqabbil tas-sitwazzjoni fejn l-obbligu tas-servizz pubbliku jiġi rrispettat mas-sitwazzjoni li tkun eżistiet kieku l-obbligu ma kienx ġie rrispettat. Sabiex jiġi kkalkulat l-effett finanzjarju nett, l-awtorità kompetenti għandha tkun iggwidata mill-iskema segwenti:
[…]
3.      Konformità ma’ l-obbligu ta’ servizz pubbliku jista’ jkollu impatt fuq attivitajiet possibbli ta’ trasport ta’ operatur lil hinn mill-obbligu(i) ta’ servizz pubbliku in kwistjoni. Għalhekk, sabiex jiġi evitat kumpens żejjed jew nuqqas ta’ kumpens, għandu jittieħed kont ta’ effetti finanzjarji kwantifikabbli fuq ir-rettikolati kkonċernati ta’ l-opertur meta jiġi kkalkulat l-effett finanzjarju nett.
[…]”.
B.      Id-dritt Estonjan. Ühistranspordiseadus (3)

9.        L-Artikolu 34 jipprevedi li:
“F’linja nazzjonali li tifforma parti mit-trasport bit-triq, fuq l-ilma jew bil-ferrovija, it-trasportatur huwa obbligat jittrasporta, b’xejn, lit-tfal li fl‑1 ta’ Ottubru tas-sena skolastika li tkun għaddejja jkollhom inqas minn 7 snin, lit-tfal li l-bidu tat-tagħlim obbligatorju tagħhom ġie pospost, lill-persuni b’diżabbiltà li għandhom inqas minn 16‑il sena, lill-persuni b’diżabbiltà gravi li għandhom iktar minn 16‑il sena, lill-persuni b’diżabbiltà viżiva gravi u lill-persuni li jakkumpanjaw persuna b’diżabbiltà viżiva gravi jew sinjifikattiva, kif ukoll lill-klieb gwida jew ta’ assistenza ta’ persuni b’diżabbiltà. It-trasportatur ma għandu jirċievi l-ebda kumpens għat-trasport b’xejn tal-vjaġġaturi li jaqgħu taħt dawn il-kategoriji”.
II.    Il-fatti, il-kawża u d-domandi preliminari

10.      Fil‑5 ta’ Ġunju 2019, Eesti Buss OÜ u AS Lux Express Estonia, impriżi intiżi għat-trasport kummerċjali ta’ vjaġġaturi bit-triq (4), talbu lill-Ministru għall-Ekonomija u għall-Infrastruttura tal-Estonja kumpens għan-nuqqas ta’ profitt mill-bejgħ ta’ biljetti skont l-Artikolu 34 tal-ÜTS.

11.      Fl‑10 ta’ Lulju 2019, il-Ministru għall-Ekonomija u għall-Infrastrutturi ċaħad it-talbiet abbażi tal-fatt li, skont l-Artikolu 34 tal-ÜTS, l-impriżi ma kellhom dritt għal ebda kumpens għat-trasport b’xejn tal-vjaġġaturi li jaqgħu fil-kategoriji speċifikati fih.

12.      Fit‑12 ta’ Awwissu 2019, Lux Express Estonia ressqet talba quddiem it-Tallinna Halduskohus (il-Qorti Amministrattiva ta’ Tallinn, l-Estonja) li permezz tagħha fittxet, primarjament, il-kumpens għad-danni (5) u, b’mod sussidjarju, il-kundanna għall-ħlas ta’ kumpens finanzjarju ta’ ammont raġonevoli, flimkien mal-interessi, stabbilit mill-qorti.

13.      Skont il-qorti tar-rinviju: 
–      L-Artikolu 34 tal-ÜTS jistabbilixxi regola ġenerali, fis-sens li l-Artikolu 2(l) u l-Artikolu 3(2) tar-Regolament Nru 1370/2007, billi jistabbilixxi tariffa massima (b’xejn) għal ċerti kategoriji ta’ vjaġġaturi. L-għan ta’ din id-dispożizzjoni huwa li jiġi żgurat li dawn il-vjaġġaturi jkollhom trasport ekonomiku ggarantit. Ma huwiex probabbli li imprenditur jiżgura t-trasport b’xejn tal-vjaġġaturi jekk ma jkunx hemm intervent mill-awtoritajiet pubbliċi.
–      Mill-Artikolu 3(2) u l-Artikolu 4 tar-Regolament Nru 1370/2007 jidher li t-trasportatur għandu jkun ikkumpensat, iżda l-Artikolu 4(1)(b)(i) tal-istess regolament jagħti lill-Istati Membri s-setgħa li jeskludu l-kumpens abbażi tad-dritt nazzjonali.
–      L-Artikolu 3(3) tar-Regolament Nru 1370/2007 jagħti lill-Istati Membri l-għażla li jeżentaw mill-kamp ta’ applikazzjoni tagħhom ir-regoli ġenerali dwar il-kumpens finanzjarju għall-obbligi ta’ servizz pubbliku li jistabbilixxi tariffi massimi għal tfal tal-iskola, studenti, apprendisti u persuni b’mobbiltà mnaqqsa.

14.      Barra minn hekk, il-qorti tar-rinviju tistaqsi jekk, fl-ipoteżi li r-Regolament Nru 1370/2007 ma huwiex applikabbli, il-kumpens jistax ikun ibbażat fuq att ieħor tal-Unjoni (pereżempju, il-Karta tad-Drittijiet Fundamentali tal-Unjoni Ewropea (iktar ’il quddiem il-“Karta”)) jew jekk il-kawża għandhiex tiġi deċiża esklużivament skont id-dritt nazzjonali.

15.      Finalment, fil-każ li jingħata kumpens lit-trasportatur, id-dubji tagħha jestendu għar-rekwiżiti għad-determinazzjoni tal-ammont tiegħu konformement mar-regoli tal-Unjoni dwar l-għajnuna mill-Istat.

16.      F’dan il-kuntest, it-Tallinna Halduskohus (il-Qorti Amministrattiva ta’ Tallinn) tagħmel dawn id-domandi preliminari li ġejjin lill-Qorti tal-Ġustizzja:
“1)      Għandu jkun ikkunsidrat, fil-każ li l-liġi timponi b’mod uniformi fuq kwalunkwe impriża privata li topera fit-territorju nazzjonali, bħala attività kummerċjali, servizz regolari tat-trasport tal-passiġġieri bit-triq, bil-vjaġġaturi fuq l-ilma interni u bil-ferrovija, obbligu tat-trasport ta’ ċerti kategoriji ta’ passiġġieri mingħajr ħlas (tfal li għadhom ma laħqux l-età tal-iskola, minuri b’diżabbiltà taħt is‑16‑il sena, persuni b’diżabbiltà severa ta’ 16‑il sena u iktar, persuni b’indeboliment viżiv serju, persuni li jakkumpanjaw il-persuni b’indeboliment viżiv qawwi jew serju, klieb gwida jew ta’ assistenza li jakkumpanjaw persuni b’diżabbiltà), li hemm obbligu ta’ servizz pubbliku fis-sens tal-Artikolu 2(e) u tal-Artikolu 3(2) tar-Regolament (KE) Nru 1370/2007 […]?
2)      Fil-każ ta’ obbligu ta’ servizz pubbliku fis-sens tar-Regolament Nru 1370/2007, l-Istat Membru għandu d-dritt, bis-saħħa tal-Artikolu 4(1)(b)(i) tar-Regolament Nru 1370/2007, li jeskludi permezz ta’ liġi nazzjonali l-għoti ta’ kumpens lit-trasportatur għall-eżekuzzjoni ta’ tali obbligu?
Fil-każ li l-Istat Membru jkollu d-dritt li jeskludi l-għoti ta’  kumpens lit-trasportatur, taħt liema kundizzjonijiet jista’ jagħmel dan?
3)      L-Artikolu 3(3) tar-Regolament Nru 1370/2007 jippermetti wkoll l-esklużjoni mill-kamp ta’ applikazzjoni ta’ dan ir-regolament ta’ regoli ġenerali intiżi sabiex jiffissaw tariffi massimi għal kategoriji ta’ passiġġieri barra minn dawk intiżi minn din id-dispożizzjoni?
L-obbligu ta’ komunikazzjoni lill-Kummissjoni previst fl-Artikolu 108 TFUE japplika wkoll meta r-regoli ġenerali li jiffissaw it-tariffi massimi ma jipprevedux l-għoti ta’ kumpens lit-trasportatur?
4)      Jekk ir-Regolament Nru 1370/2007 ma japplikax f’dan il-każ, il-kundanna għall-għoti ta’ kumpens tista’ tkun ibbażata fuq att ieħor tad-dritt tal-Unjoni (bħall-Karta tad-Drittijiet Fundamentali tal-Unjoni Ewropea)?
5)      Il-kumpens li, skont il-każ, sejjer jingħata lit-trasportatur, liema kundizzjonijiet għandu jissodisfa sabiex jikkonforma mar-regoli dwar l-għajnuna mill-Istat?”
III. Il-proċedura quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja

17.      It-talba għal deċiżjoni preliminari ġiet irreġistrata fil-Qorti tal-Ġustizzja fit‑18 ta’ Novembru 2020.

18.      Ġew ippreżentati osservazzjonijiet bil-miktub minn Lux Express Estonia, mill-Gvern Estonjan u mill-Kummissjoni Ewropea.

19.      Iż-żamma ta’ seduta ma ġietx ikkunsidrata bħala indispensabbli.
IV.    Analiżi

A.      L-ewwel domanda preliminari

20.      Fir-Repubblika tal-Estonja, l-organizzazzjoni tat-trasport pubbliku ta’ vjaġġaturi hija rregolata mill-ÜTS. Il-kamp ta’ applikazzjoni tagħha tinkludi t-trasport ta’ passiġġieri bit-triq, li jista’ jieħu l-forma ta’ servizzi regolari, okkażjonali u ta’ taxi.

21.      Is-servizzi regolari, li jinkludu l-mezzi tat-trasport pubbliku bl-art, għandhom jiġu pprovduti jew fil-kuntest ta’ kuntratti għal servizz pubbliku jew fil-forma ta’ servizzi kummerċjali (6).

22.      It-tariffa applikabbli għas-servizzi regolari kummerċjali hija ffissata mit-trasportatur. Għas-servizzi regolari offruti fil-kuntest ta’ kuntratti ta’ servizz pubbliku, it-tariffa massima għal kull kilometru jew il-prezz massimu tal-biljett tat-trasport huma ffissati mill-awtorità kompetenti.

23.      L-Artikolu 34 tal-ÜTS jobbliga lil kull operatur jipprovdi servizz regolari nazzjonali sabiex jittrasporta mingħajr ħlas lil ċerti kategoriji ta’ vjaġġaturi, bħat-tfal ta’ età preskolastika u persuni b’diżabbiltà, fit-termini diġà esposti (7). L-operatur ma jirċievi ebda kumpens għat-trasport mingħajr ħlas minn dawn il-vjaġġaturi.

24.      Permezz tal-ewwel domanda preliminari tagħha, il-qorti tar-rinviju tistaqsi jekk id-dmir ta’ trasport mingħajr ħlas stabbilit mil-leġiżlazzjoni Estonjana jaqax taħt il-kunċett ta’ obbligu ta’ servizz pubbliku, fis-sens tar-Regolament Nru 1370/2007.

25.      Ir-Regolament Nru 1370/2007, b’“obbligu ta’ servizz pubbliku” jfisser ir-“rekwiżit definit jew determinat minn awtorità kompetenti sabiex jiġu żgurati servizzi tat-trasport pubbliku għall-passiġġieri fl-interess ġenerali li operatur, li kieku kellu jqis l-interessi kummerċjali tiegħu, ma jassumix jew ma jassumix sa l-istess punt jew taħt l-istess kondizzjonijiet mingħajr kumpens” (8).

26.      L-impożizzjoni ta’ obbligi ta’ servizz pubbliku hija mezz ta’ intervent mill-awtoritajiet kompetenti fis-settur tat-trasport tal-vjaġġaturi li r-Regolament Nru 1370/2007 innifsu jikklassifika bħala servizz ta’ interess ekonomiku ġenerali (Artikolu 2(a)). Hija intiża sabiex “[…] [tiggarantixxi] l-forniment ta’ servizzi ta’ interess ġenerali li huma fost l-affarijiet l-oħra iktar numerużi, iktar sikuri, ta’ kwalità għola jew ta’ prezz orħos minn dawk li l-forza tas-suq waħedha tista’ tippermetti” (9).

27.      Sabiex jiġi implimentat obbligu ta’ servizz pubbliku, ir-Regolament Nru 1370/2007 jippermetti l-użu ta’ żewġ tipi ta’ għodod ġuridiċi: il-kuntratti għal servizz pubbliku u r-regoli ġenerali (10).

28.      Wieħed mill-obbligi ta’ servizz pubbliku ċċitati bħala eżempju mir-Regolament Nru 1370/2007 huwa, ġustament li “jimmiraw li jistabbilixxu tariffi massimi […] għal ċerti kategoriji ta’ passiġġieri” permezz ta’ regoli ġenerali (Artikolu 3(2) tar-Regolament Nru 1370/2007).

29.      Il-Gvern Estonjan jirrikonoxxi li l-Artikolu 34 tal-ÜTS (11) jimponi fuq it-trasportaturi kummerċjali l-obbligu kontenzjuż, bil-għan li “jippermetti lill-familji bi tfal ta’ età żgħira u lill-persuni b’diżabbiltà jużaw it-trasport pubbliku billi jagħmluh iktar abbordabbli u aċċessibbli għalihom” (12).

30.      Dawn id-dikjarazzjonijiet tal-Gvern Estonjan juru b’mod ċar li l-istabbiliment ta’ tariffa “żero” favur ċerti gruppi soċjali fuq ir-rotot tal-karozzi tal-linja kummerċjali għandu għan ta’ interess ġenerali, konformement ma’ kriterji soċjali.

31.      Tali interess soċjali ma jkunx kopert b’mod gratwit minn operatur li huwa interessat biss fil-profitti tal-operat kummerċjali tiegħu. Il-provvista ta’ servizz mingħajr remunerazzjoni ma tagħmilx parti mil-loġika tas-suq u, minħabba f’hekk, il-liġi tittrasforma l-impożizzjoni tad-dmir ta’ trasport mingħajr ħlas f’obbligu ta’ servizz pubbliku li t-twettiq tiegħu huwa neċessarju (f’dan il-każ, impost b’“regola ġenerali”).

32.      B’hekk, l-Artikolu 34 tal-ÜTS jirrifletti obbligu ġenwin ta’ servizz pubbliku, impost fuq l-operaturi li jipprovdu servizz nazzjonali regolari, li jikkonsisti fit-trasport b’xejn ta’ ċerti kategoriji ta’ vjaġġaturi (13).

33.      Peress li l-ÜTS tieħu l-limitazzjoni tariffarja fl-estrem (ammont “żero”), ir-riżultat huwa li, permezz ta’ regola ġenerali, hija tissuġġetta lit-trasportaturi għal obbligu reali ta’ servizz pubbliku intiż sabiex jiffavorixxi “ċerti kategoriji ta’ passiġġieri”.

34.      Dan ma huwiex il-każ jekk, skont ir-Regolament Nru 1370/2007, dan l-obbligu għandu jkun akkumpanjat minn kumpens (14) għat-trasportatur, li huwa s-suġġett tat-tieni domanda preliminari.
B.      It-tieni domanda preliminari

35.      Il-qorti tar-rinviju tifhem, ġustament, li jekk l-ÜTS tikkostitwixxi obbligu ta’ servizz pubbliku fis-sens tar-Regolament Nru 1370/2007, bħala prinċipju u skont l-Artikolu 3(2) u l-Artikolu 4 ta’ dan ir-regolament, it-trasportatur li jissodisfa dan l-obbligu għandu jiġi kkumpensat.

36.      Madankollu, hija tistaqsi jekk Stat Membru jistax, skont l-Artikolu 4(1)(b)(i) tar-Regolament Nru 1370/2007, jevita, permezz ta’ liġi nazzjonali, il-ħlas ta’ dan il-kumpens lit-trasportatur u, jekk ikun il-każ, taħt liema kundizzjonijiet.

37.      Fl-analiżi ta’ din id-domanda preliminari, fl-ewwel lok għandu jiġi indirizzat il-kumpens u, fit-tieni lok, l-esklużjoni possibbli tiegħu skont l-Artikolu 4(1)(b)(i) tar-Regolament Nru 1370/2007.
1.      Korrispettiv għall-obbligi ta’ servizz pubbliku

38.      Ir-Regolament Nru 1370/2007 jipprevedi korrispettiv (15) għat-twettiq tal-obbligi ta’ servizz pubbliku li huma ta’ piż għall-impriżi kkonċernati. L-operatur tat-trasport li jassumi dawn l-obbligi għandu dritt jew għal kumpens (16) jew għall-għoti ta’ dritt esklużiv (17). 

39.      Il-kunċett ta’ “kumpens ta’ servizz pubbliku” jorbot vantaġġ, b’mod partikolari finanzjarju, mal-eżekuzzjoni ta’ obbligu ta’ servizz pubbliku li jinvolvi t-twettiq ta’ servizzi li ma għandhomx interess kummerċjali.

40.      Il-testi li ppreċedew ir-Regolament Nru 1370/2007 jsegwu l-istess ħsieb, u li jista’ jissejjaħ “kumpens”:
–      Skont l-Artikolu 6 tad-Deċiżjoni tal-Kunsill 65/271/KEE (18), l-ispejjeż li jirriżultaw mill-applikazzjoni, fuq it-trasport ta’ vjaġġaturi, ta’ prezzijiet u kundizzjonijiet imposti minn Stat Membru għall-benefiċċju ta’ kategorija soċjali partikolari jew iktar kellhom ikunu suġġetti għal kumpens.
–      Din l-istess previżjoni kienet prevista mir-Regolament (KEE) Nru 1191/69 (19), fl-Artikolu 1(4) u fl-Artikolu 9 tiegħu. Skont l-Artikolu 1(4), “[il-p]iżijiet finanzjarji li jaqgħu fuq intrapriżi tat-trasport minħabba ż-żamma ta’ l-obbligi imsemmija fil-paragrafu 2, jew minħabba l-applikazzjoni tar-rati u l-kondizzjonijiet msemmija fil-paragrafu 3 [imposti minn Stat Membru għall-benefiċċju ta’ kategorija soċjali partikolari waħda jew iktar], għandhom ikunu soġġetti għal kumpens maħdum skond il-proċeduri komuni li jinsabu f’dan ir-Regolament” (20).
–      Skont ir-Regolament Nru 1191/69, l-obbligu tariffarju li l-ispiża tiegħu kellha tiġi kkumpensata lit-trasportatur kienet dik li kienet tissodisfa l-kundizzjoni doppja li jiġu introdotti miżuri tariffarji “speċifiċi”, intiżi għal ċerti kategoriji ta’ vjaġġaturi, u li jmorru kontra l-interess kummerċjali tal-impriża (21).

41.      Il-prinċipju tal-kumpens għall-piżijiet finanzjarji li jirriżultaw mill-obbligi ta’ servizz pubbliku issa huwa stabbilit f’diversi dispożizzjonijiet tar-Regolament Nru 1370/2007:
–      L-Artikolu 3(2) huwa espress f’termini imperattivi: “l-awtorità kompetenti għandha tikkumpensa” l-obbligi ta’ servizz pubbliku imposti b’mod unilaterali mill-awtorità pubblika.
–      It-tieni subparagrafu tal-Artikolu 1(1) huwa wkoll espliċitu meta jagħmel riferiment għall-“kondizzjonijiet li taħthom l-awtoritajiet kompetenti, meta jimponu obbligi ta’ servizz pubbliku […], jikkumpensaw lill-operaturi ta’ servizz pubbliku għall-ispejjeż li jkunu għamlu […]”.
–      Fil-punt 3 tal-anness dwar ir-regoli applikabbli għall-kumpens jittieħdu inkunsiderazzjoni l-effetti finanzjarji kwantifikabbli fuq in-networks tal-operatur “sabiex jiġi evitat […] nuqqas ta’ kumpens”.
–      L-Artikolu 2a(2) il-ġdid (22) jagħmel riferiment għall-“ispeċifikazzjonijiet tal-obbligi ta’ servizz pubbliku u l-kumpens relatat tal-effett finanzjarju nett tal-obbligi ta’ servizz pubbliku”.

42.      B’hekk jiġi żgurat li l-obbligi ta’ servizz pubbliku, meta jkunu bi ħlas, ma jkunux jagħmlu ħsara ekonomika lill-operaturi li għandhom iwettquhom: jew, nirrepeti, jiġu kkumpensati għall-ispejjeż li jirriżultaw minnhom, jew inkella jingħataw drittijiet esklużivi.

43.      Għaldaqstant, ir-Regolament Nru 1370/2007 ma jipprevedix li l-ispiża li tirriżulta mill-obbligi ta’ servizz pubbliku stabbiliti għall-benefiċċju ta’ ċerti kategoriji ta’ vjaġġaturi għandha tiġi sostnuta biss mill-operaturi tat-trasport (f’liema każ, kif tirrileva l-qorti tar-rinviju, huwa probabbli li ebda wieħed ma jaċċetta li jipprovdi s-servizz, li huwa nieqes minn interess kummerċjali fih innifsu).

44.      Fil-qosor, tali obbligi, li jistgħu jkunu fil-forma ta’ kuntratt ta’ servizz pubbliku jew, bħalma jseħħ f’dan il-każ, fil-forma ta’ regola ġenerali, għandhom ikunu akkumpanjati minn kumpens finanzjarju xieraq jew mill-għoti ta’ dritt esklużiv.

45.      Għandu jiġi speċifikat li r-regoli ġenerali fil-qasam tariffarju bħal dawk inkwistjoni ma għandhomx l-istess natura bħar-regoli tas-sigurtà tal-vjaġġaturi, tal-protezzjoni tal-ambjent u tax-xogħol jew tal-kwalità tas-servizz tat-trasport (23). L-osservanza ta’ dawn tal-aħħar, sa fejn jikkostitwixxu l-qafas regolatorju – li huwa differenti mis-sistema tat-tariffi – li fih hija pprovduta l-attività, ma tagħtix dritt għal kumpens.
2.      Esklużjoni possibbli tal-korrispettiv?

46.      L-Artikolu 4(1)(b)(i) tar-Regolament Nru 1370/2007 jagħmel riferiment għall-“parametri li abbażi tagħhom il-pagament ta’ kumpens, jekk ikun hemm, għandu jiġi kkalkolat” (24).

47.      Dan l-inċiż, li l-qorti tar-rinviju titlob l-interpretazzjoni tiegħu, ma għandux jiġi interpretat fis-sens li jagħti setgħa lill-Istati Membri li jagħtu kumpens jew le. Huwa pjuttost jirrifletti l-possibbiltà li, meta jiġi konkluż kuntratt ta’ servizz pubbliku, skont l-Artikolu 3(1) tar-Regolament Nru 1370/2007, “awtorità kompetenti tiddeċiedi li tagħti lill-operatur magħżul minnha dritt esklussiv”, bħala alternattiva għall-kumpens finanzjarju.

48.      Jekk il-“korrispettiv tat-twettiq ta’ obbligi ta’ servizz pubbliku”, kif jeżiġi l-Artikolu 3(1), għandu jiġi fformalizzat f’kuntratt ta’ servizz pubbliku (25), dan ma jkunx il-każ meta l-obbligu li jikkonċerna l-iffissar tat-tariffi massimi jkun impost mir-“regoli ġenerali” (Artikolu 3(2) tar-Regolament Nru 1370/2007).

49.      F’dan il-każ tal-aħħar (li huwa l-każ inkwistjoni), diġà fakkart li, skont l-Artikolu 3(2) tar-Regolament Nru 1370/2007, “l-awtorità kompetenti għandha tikkumpensa lill-operaturi ta’ servizz pubbliku għall-effett finanzjarju nett, pożittiv jew negattiv, fuq l-infiq magħmul u d-dħul iġġenerat mill-konformità ma’ l-obbligi tat-tariffi stabbiliti permezz ta’ regoli ġenerali b’mod li jiġi evitat il-kumpens żejjed”.

50.      Wieħed jista’ jargumenta li, peress li l-obbligu ta’ servizz pubbliku jikkonċerna bl-istess mod lit-trasportaturi kollha, dan ma għandux ikun neċessarjament kumpensabbli, peress li dan ma jinvolvix żvantaġġi kompetittivi għal uħud minnhom favur oħrajn.

51.      Madankollu ma nemminx li r-Regolament Nru 1370/2007 jsostni din it-teżi.

52.      Il-Qorti tal-Ġustizzja sostniet li r-Regolament Nru 1191/69, li huwa l-predeċessur tar-regolament attwali, kien jawtorizza “lill-Istati Membri jimponu obbligi ta’ servizz pubbliku fuq impriża pubblika inkarigata li tiżgura t-trasport pubbliku ta’ passiġġieri f’komun u li [kien jipprevedi], fir-rigward tal-piżijiet finanzjarji li jirriżultaw minn dawn l-obbligi, għall-għoti ta’ kumpens iddeterminat skont id-dispożizzjonijiet tal-imsemmi regolament” (26).

53.      Ir-regolament Nru 1370/2007 jipprovdi bażi ekwivalenti għaż-żamma ta’ din il-pożizzjoni. Il-fatt li, fil-kawża deċiża bis-sentenza Antrop, l-operatur kien impriża pubblika u f’din il-kawża huwa impriża privata, ma jikkostitwixxix ostakolu (27). Għall-kuntrarju, l-impożizzjoni ta’ obbligu ta’ piż finanzjarju ta’ servizz pubbliku fuq entitajiet privati, ta’ natura kummerċjali, li jiġu mċaħħda minn parti mir-remunerazzjoni relatata mal-attività tagħhom (28), tiġġustifika l-introduzzjoni ta’ kumpens sabiex jiġu bbilanċjati l-effetti negattivi li jistgħu jaffettwaw il-kompetittività tagħhom fis-suq.

54.      Ċertament, ir-Regolament Nru 1370/2007 huwa intiż sabiex ma jkunx hemm kumpens żejjed, li jikkostitwixxi għajnuna mill-Istat, u li ser nirreferi għalih iktar ’il quddiem. Għaldaqstant, jipprevedi sensiela ta’ mekkaniżmi ta’ limitazzjoni (29), iżda ma jippermettix li jiġu imposti obbligi ta’ servizz pubbliku mingħajr kumpens bħal dak inkwistjoni hawnhekk.

55.      Il-Qorti tal-Ġustizzja ħadet inkunsiderazzjoni l-intensità tal-kumpens u l-konformità tagħhom mar-regoli fil-qasam tal-għajnuna mill-Istat (30). Sakemm mhux qiegħed niżbalja, hija ma ddeċidietx dwar leġiżlazzjoni nazzjonali li, fis-settur tat-trasport ta’ vjaġġaturi, sempliċiment teskludi l-kumpens għat-twettiq ta’ obbligi ta’ servizz pubbliku bħal dak inkwistjoni bħalissa.

56.      Fis-sentenza Altmark (31), il-Qorti tal-Ġustizzja eżaminat il-legalità ta’ ċerti sussidji pubbliċi intiżi sabiex jippermettu l-operat ta’ servizzi regolari ta’ trasport. Fid-determinazzjoni ta’ jekk dawn is-sussidji kinux suġġetti għall-Artikolu 107 TFUE, hija kellha tevalwa jekk dawn setgħux “jkun ikkunsidrat [ikunu kkunsidrati] bħala kumpens għas-servizzi pprovduti mill-impriżi benefiċjarji sabiex iwettqu obbligi ta’ servizz pubbliku” (32).

57.      Is-sentenza Altmark għalhekk kienet tippreżupponi li l-impriża responsabbli mit-twettiq ta’ obbligi ta’ servizz pubbliku, iddefiniti b’mod ċar, kellha dritt għal korrispettiv (rimbors), li l-kalkolu tiegħu ma kellux jaqbeż il-livell neċessarju sabiex jiġu koperti l-ispejjeż kollha jew parti minnhom li jirriżultaw mit-twettiq tal-obbligi ta’ servizz pubbliku (33).

58.      B’dan il-mod, is-sentenza Altmark ikkorroborat il-prinċipju ġenerali (dak li jiġi kkumpensat it-trasportatur għall-provvista ta’ obbligu ta’ servizz pubbliku li huwa ta’ piż għalih), filwaqt li ħadet ħsieb li tindika r-rekwiżiti “sabiex, f’każ konkret, tali kumpens ma jiġix kkwalifikat bħala għajnuna mill-Istat” (34).

59.      Il-partikolarità ta’ din il-kawża tinsab, bħalma diġà indikajt, fil-fatt li l-liġi nazzjonali tneħħi l-kumpens. F’dan il-kuntest, il-kwistjoni hija jekk ir-Regolament Nru 1370/2007 jipprovdix sostenn lill-fornitur ta’ servizzi sabiex jeżiġi dan il-kumpens, fil-konfront tal-awtoritajiet tal-Istat Membru.

60.      Fil-fehma tiegħi, id-dritt li wieħed jitħallas għas-servizzi pprovduti lill-utenti ma jistax jiġi sseparat mill-eżerċizzju ta’ attività kummerċjali fis-settur tat-trasport bit-triq tal-vjaġġaturi, meta l-impriża tat-trasport ma jkollhiex dħul ieħor minbarra t-tariffi (35). Il-ħlas ta’ dawn is-servizzi għandu jiġi żgurat jew mill-utenti, jew mill-awtoritajiet li jimponu l-obbligu li l-utenti jiġu ttrasferiti mingħajr ħlas.

61.      Barra minn hekk, il-limitazzjoni imposta ma għandhiex effett fuq “sempliċi interessi jew opportunitajiet ta’ natura kummerċjali, li n-natura aleatorja tagħhom tifforma parti sħiħa mis-sustanza stess tal-attivitajiet ekonomiċi iżda drittijiet li għandhom valur patrimonjali li minnhom tirriżulta, fid-dawl tal-ordinament ġuridiku, pożizzjoni legali miksuba li tippermetti li dawn id-drittijiet jiġu eżerċitati b’mod awtonomu minn u favur il-proprjetarju tagħhom” (36).

62.      Konsegwentement, l-Artikolu 4(1)(b)(i) tar-Regolament Nru 1370/2007 ma jawtorizzax l-evitar ta’ kumpens xieraq f’każ bħal dan.
C.      It-tielet domanda preliminari

63.      Permezz tat-tielet domanda preliminari, il-qorti tar-rinviju tistaqsi jekk l-Artikolu 3(3) tar-Regolament Nru 1370/2007 jwassalx sabiex jeżenta mill-kamp ta’ applikazzjoni ta’ dan ir-regolament ir-regoli ġenerali li jiffissaw tariffi massimi għal kategoriji ta’ passiġġieri minbarra dawk imsemmija f’din id-dispożizzjoni (37).

64.      Skont l-Artikolu 3(3) tar-Regolament Nru 1370/2007, l-Istati Membri jistgħu jeskludu mill-kamp ta’ applikazzjoni tiegħu “regoli ġenerali dwar kumpens finanzjarju għall-obbligi tas-servizz pubbliku li jistabilixxu tariffi massimi għal tfal ta’ l-iskola, studenti, apprentisti u persuni b’mobilità mnaqqsa”.

65.      Tali possibbiltà hija suġġetta għan-notifika mill-Istat Membru ta’ dawn ir-regoli ġenerali lill-Kummissjoni, billi jipprovdi “informazzjoni kompluta dwar il-miżura, u b’mod partikolari, dettalji dwar il-metodu ta’ kalkolu”.

66.      Il-leġiżlazzjoni preċedenti, li tinsab fir-Regolament Nru 1191/69 (38), kienet tipprevedi wkoll għażla analoga, li kienet applikabbli għall-impriżi li l-attività tagħhom kienet limitata għall-ħidma ta’ servizzi urbani, suburbani jew reġjonali.

67.      Issa, bħal f’kawżi oħra diġà eżaminati mill-Qorti tal-Ġustizzja (39), il-kundizzjonijiet tal-Artikolu 3(3) tar-Regolament Nru 1370/2007 lanqas ma huma ssodisfatti f’dan il-każ, jekk wieħed jikkunsidra l-informazzjoni pprovduta mid-digriet tar-rinviju u mill-osservazzjonijiet tal-partijiet li intervjenew f’din il-proċedura għal deċiżjoni preliminari. 

68.      Abbażi ta’ din l-informazzjoni u tal-osservazzjonijiet, xejn ma jindika li r-Repubblika tal-Estonja wriet ir-rieda tagħha li teskludi r-regoli ġenerali tagħha (dwar it-tariffi massimi applikabbli għal ċerti kategoriji ta’ persuni) mill-applikazzjoni tar-Regolament Nru 1370/2007 u lanqas ma kkomunikathom lill-Kummissjoni.

69.      F’dawn iċ-ċirkustanzi, it-tielet domanda preliminari għandha natura pjuttost ipotetika (u, għaldaqstant, hija inammissibbli), peress li fil-kawża ma humiex preżenti l-kunsiderazzjonijiet fattwali li magħhom hija marbuta l-applikazzjoni tal-Artikolu 3(3) tar-Regolament Nru 1370/2007.

70.      Fi kwalunkwe każ, is-setgħa ta’ esklużjoni ta’ dawn ir-regoli ġenerali mill-applikazzjoni tar-Regolament Nru 1370/2007 ma tawtorizzax lill-Istati Membri jinjoraw l-eżiġenzi li jirriżultaw minn regoli u prinċipji oħra tad-dritt tal-Unjoni. Ma nemminx li huwa neċessarju li nespandi fuq dan il-punt, għaliex, bħalma diġà indikajt, ir-Repubblika tal-Estonja ma għamlitx użu minn din is-setgħa.
D.      Ir-raba’ domanda preliminari

71.      Ir-raba’ domanda preliminari hija magħmula “[j]ekk ir-Regolament Nru 1370/2007 ma japplikax f’dan il-każ”. F’din l-ipoteżi, il-qorti tar-rinviju tistaqsi jekk l-għoti ta’ kumpens jistax ikun ibbażat fuq att ieħor tal-Unjoni, bħall-Karta.

72.      Ir-risposta għal din id-domanda ma hijiex neċessarja peress li r-Regolament Nru 1370/2007 japplika għall-kawża u peress li jistabbilixxi s-sistema applikabbli għall-kumpens inerenti għall-obbligi ta’ servizz pubbliku imposti permezz ta’ regoli ġenerali.

73.      Għaldaqstant, ma huwiex neċessarju li tintuża l-Karta sabiex tingħata bażi legali għall-kumpens inkwistjoni f’din il-kawża.

74.      Il-Karta tista’ tintuża bħala strument ermenewtiku fid-dawl tal-fatt li, kif jirrikonoxxi l-Gvern tal-Estonja, l-Artikolu 34 tal-ÜTS jinvolvi limitazzjoni tad-drittijiet fundamentali tal-operaturi tat-trasport. Dan il-gvern jirrepeti, diversi drabi (40), li dan l-artikolu ma jirrestrinġix b’mod eċċessiv il-libertà tal-impriża (41) u d-dritt għall-proprjetà, u għaldaqstant jaċċetta li din ir-restrizzjoni teżisti. 

75.      Ir-restrizzjonijiet tad-drittijiet fundamentali jistgħu jkunu permessi jekk ikunu konformi mad-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 52(1) tal-Karta (42). Għas-setturi li fihom l-Unjoni teżerċita l-kompetenzi tagħha, bħal dawk tat-trasport tal-vjaġġaturi bit-triq, il-bilanċ bejn ir-rikonoxximent tad-dritt fundamentali u l-limitazzjonijiet ammissibbli (ibbażati fuq għanijiet leġittimi ta’ interess ġenerali), skont dan l-artikolu tal-Karta, huwa stabbilit mil-leġiżlatur tal-Unjoni (43).

76.      Il-bilanċ jintlaħaq, f’dak li jirrigwarda l-kumpens eżiġibbli mill-obbligi ta’ servizz pubbliku fis-settur tat-trasport tal-vjaġġaturi bit-triq, permezz tad-dispożizzjonijiet tar-Regolament Nru 1370/2007.
E.      Il-ħames domanda preliminari

77.      Il-qorti tar-rinviju tistaqsi, “[i]l-kumpens li, skont il-każ, sejjer jingħata lit-trasportatur, liema kundizzjonijiet għandu jissodisfa sabiex jikkonforma mar-regoli dwar l-għajnuna mill-Istat?”.

78.      Ifformulata b’dan il-mod, id-domanda tixbah konsultazzjoni iktar milli verament domanda preliminari li tfittex l-interpretazzjoni ta’ dispożizzjonijiet speċifiċi tad-dritt tal-Unjoni li għandhom effett fuq il-kawża.

79.      Inevitabbilment, ir-risposta għandha tkun fl-istess livell ta’ astrazzjoni, li huwa limitat sabiex ifakkar li:
–      Skont l-Artikolu 93 TFUE, integrat fit-Titolu VI (“It-Trasport”), “[m]iżuri ta’ għajnuna […] li jikkorrispondu ma’ rimborżi dwar ċerti piżijiet li jeżistu fil-prinċipju ta’ servizz pubbliku għandhom ikunu kompatibbli mat-Trattati”.
–      L-Artikolu 3(2) tar-Regolament Nru 1370/2007 jipprovdi li l-awtorità kompetenti għandha “għandha tikkumpensa lill-operaturi ta’ servizz pubbliku għall-effett finanzjarju nett, pożittiv jew negattiv, fuq l-infiq magħmul u d-dħul iġġenerat mill-konformità ma’ l-obbligi tat-tariffi stabbiliti permezz ta’ regoli ġenerali b’mod li jiġi evitat il-kumpens żejjed”.
–      Dan il-kumpens għandu jkun konformi mal-Artikolu 4 u mal-Artikolu 6 kif ukoll mal-anness tar-Regolament Nru 1370/2007. L-anness fih ir-regoli applikabbli għall-kumpens fil-każijiet imsemmija fl-Artikolu 6(1) (obbligi ta’ servizz pubbliku imposti minn regoli ġenerali), b’tali mod li dan ma jkunx eċċessiv (44).
–      Sa fejn il-kumpens sabiex jiġu ssodisfatti l-obbligi tariffarji stabbiliti skont ir-regoli ġenerali jitħallas skont ir-Regolament Nru 1370/2007, dan il-kumpens huwa kompatibbli mas-suq intern u huwa eżentat mill-obbligu ta’ notifika minn qabel lill-Kummissjoni (45).
–      Huwa biss jekk il-kumpens ikun eċċessiv, meta mqabbel mal-parametri ta’ kalkolu stabbiliti fid-dispożizzjonijiet imfakkra iktar ’il fuq, li dan jista’ jikkostitwixxi għajnuna mill-Istat li l-Istat Membru għandu jinnotifika lill-Kummissjoni, skont l-Artikolu 108 TFUE (46).
–      Finalment, għandhom jittieħdu inkunsiderazzjoni l-kriterji stabbiliti mill-Qorti tal-Ġustizzja fis-sentenza Altmark (47) sabiex jiġi ddeterminat meta jkun hemm għajnuna mill-Istat, kif imsemmi fl-Artikolu 107 TFUE. Għaldaqstant, għajnuna mill-Istat għandha tinftiehem bħala għajnuna li tipprovdi vantaġġ, u mhux strettament għajnuna kumpensatorja. L-“għajnuna mill-Istat”, fis-sens tal-Artikolu 107 TFUE, ma tidentifikax ruħha bħala dik purament kumpensatorja tat-twettiq ta’ obbligi ta’ servizz pubbliku (48).

80.      Il-funzjoni tal-applikazzjoni ta’ dawn il-kriterji għall-kawża tmur lil hinn mill-kompitu li tinterpreta d-dritt tal-Unjoni, li l-Artikolu 267 TFUE jagħti lill-Qorti tal-Ġustizzja. Għaldaqstant, hija l-qorti tar-rinviju li għandha tiddetermina jekk, f’dan il-każ, l-ammont tal-kumpens għandux jiġi kkalkolat abbażi tal-lucrum cessans li minnu setgħet issofri l-impriża trasportatur, ikkalkolat abbażi tat-tariffa bażika tal-biljett jew ta’ parametri oħra li hija tqis xierqa. Id-dispożizzjonijiet tal-anness tar-Regolament Nru 1370/2007, li l-qorti appellat minnhom fil-parti finali tad-digriet tar-rinviju, jipprovdulha indikazzjonijiet dwar dan il-kompitu.
V.      Konklużjoni

81.      Fid-dawl tal-kunsiderazzjonijiet preċedenti, nissuġġerixxi li l-Qorti tal-Ġustizzja tirrispondi lit-Tallinna Halduskohus (il-Qorti Amministrattiva ta’ Tallinn, l-Estonja) kif ġej:
“1)      L-Artikolu 2(e) u l-Artikolu 3(2) tar-Regolament (KE) Nru 1370/2007 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat‑23 ta’ Ottubru 2007 dwar servizzi pubbliċi tat-trasport tal-passiġġieri bil-ferrovija u bit-triq u li jħassar ir-Regolamenti (KEE) Nri 1191/69 u 1107/70, għandhom jiġu interpretati fis-sens li tikkostitwixxi obbligu ta’ servizz pubbliku r-regola ġenerali li timponi l-obbligu fuq l-impriżi kollha li jipprovdu servizzi regolari ta’ trasport ta’ passiġġieri bit-triq li jittrasportaw mingħajr ħlas ċerti kategoriji ta’ vjaġġaturi.
2)      L-Artikolu 4(1)(b)(i) tar-Regolament Nru 1370/2007 ma jawtorizzax l-evitar, permezz ta’ liġi nazzjonali, tal-ħlas lit-trasportatur tal-kumpens dovut taħt dan l-obbligu ta’ servizz pubbliku.
3)      Skont l-Artikolu 3(3) tar-Regolament Nru 1370/2007, Stat Membru jista’ jeskludi mill-kamp ta’ applikazzjoni ta’ dan ir-regolament ir-regoli ġenerali dwar il-kumpens finanzjarju għall-obbligi ta’ servizz pubbliku li jistabbilixxu t-tariffi massimi għal ċerti kategoriji ta’ vjaġġaturi, billi jinnotifikawhom lill-Kummissjoni permezz ta’ informazzjoni kompluta dwar il-miżura.
4)      Il-kumpens dovut għat-twettiq tal-obbligi ta’ servizz pubbliku għandu jkun konformi mal-Artikolu 4 u mal-Artikolu 6 kif ukoll mal-anness tar-Regolament Nru 1370/2007. Meta, sabiex jiġu ssodisfatti l-obbligi tariffarji stabbiliti skont ir-regoli ġenerali, il-kumpens jitħallas skont ir-Regolament Nru 1370/2007, dan ma jitqiesx bħala għajnuna mill-Istat, ikun kompatibbli mas-suq intern u jkun eżentat mill-obbligu ta’ notifika minn qabel lill-Kummissjoni”.

1      Lingwa oriġinali: l-Ispanjol.

2      Regolament tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat‑23 ta’ Ottubru 2007 dwar servizzi pubbliċi tat-trasport tal-passiġġieri bil-ferrovija u bit-triq u li jħassar ir-Regolamenti tal-Kunsill (KEE) Nri 1191/69 u 1107/70 (ĠU 2007, L 315, p. 1).

3      Il-Liġi dwar it-Trasport tal-Vjaġġaturi (RT I, 23.03.2015, 2), fil-verżjoni tagħha applikabbli għall-kawża prinċipali (RT I, 30.06.2020, 24). Iktar ’il quddiem “ÜTS”.

4      Minn Awwissu 2013 u Marzu 2015, rispettivament, dawn l-impriżi kellhom liċenzji separati għat-trasport ta’ passiġġieri, li permezz tagħhom ipprovdew servizzi regolari ta’ trasport kummerċjali bil-karozza tal-linja fit-territorju Estonjan. Wara l-inkorporazzjoni tagħhom fid‑29 ta’ Lulju 2029, kienet Lux Express Estonia li kompliet l-attività.

5      Mit-talba amministrattiva, l-ammont mitlub varja f’termini tal-portata ratione temporis tiegħu, sabiex ikopri l-perijodu inkluż bejn l‑1 ta’ Jannar 2016 u l‑31 ta’ Jannar 2020.

6      Skont il-Gvern Estonjan (punti 7 sa 9 tal-osservazzjonijiet tiegħu), meta s-servizzi regolari ta’ trasport jiġu pprovduti liberament minn impriżi privati, dawn tal-aħħar jassumu r-riskju kummerċjali tagħhom stess, jagħżlu r-rotta ta’ linja regolari li tinteressahom u, jippreżentaw applikazzjoni għal liċenzja sabiex joperawh. Jekk linja ma tkunx ekonomikament attraenti għat-trasportaturi kummerċjali u tkun ta’ interess għall-utenti, l-awtorità kompetenti tistabbilixxi obbligu ta’ servizz pubbliku permezz tal-iffirmar ta’ kuntratt għal servizz pubbliku. Dan normalment jingħata permezz ta’ sejħa għal offerti u jistabbilixxi l-kundizzjonijiet tal-provvista tiegħu u s-sussidji relatati miegħu.

7      Punt 9 ta’ dawn il-konklużjonijiet.

8      L-Artikolu 2(e) tar-Regolament Nru 1370/2007. Il-premessa 5 ta’ dan ir-regolament hija fformulata b’mod simili: “ħafna mis-servizzi għal trasport ta’ passiġġieri fuq l-art li huma meħtieġa fl-interess ekonomiku ġenerali ma jistgħux jitħaddmu fuq bażi kummerċjali. L-awtoritajiet kompetenti ta’ l-Istati Membri għandhom ikunu jistgħu jaġixxu biex jiżguraw li tali servizzi jiġu pprovduti. Il-mekkaniżmi li jistgħu jużaw biex jiżguraw li servizzi pubbliċi tat-trasport tal-passiġġieri jiġu pprovduti jinkludu dawn li ġejjin: l-għoti ta’ drittijiet esklussivi lill-operaturi ta’ servizz pubbliku, l-għoti ta’ kumpens finanzjarju lill-operaturi ta’ servizz pubbliku u d-definizzjoni tar-regoli ġenerali għall-operat tat-trasport pubbliku li huma applikabbli għall-operaturi kollha”.

9      Artikolu 1(1) tar-Regolament Nru 1370/2007.

10      Iddefiniti, rispettivament, fl-Artikolu 2(i) u (l) tar-Regolament Nru 1370/2007. Il-kuntratt għal servizz pubbliku jirrifletti “ftehim bejn awtorità kompetenti u operatur ta’ servizz pubbliku”. Ir-regola ġenerali timplika “miżura li tapplika mingħajr diskriminazzjoni għas-servizzi kollha tat-trasport pubbliku għall-passiġġieri ta’ l-istess tip f’żona ġeografika partikolari”.

11      Hemm ftit li xejn dubju dwar il-kunsiderazzjoni tal-leġiżlatur Estonjan bħala awtorità kompetenti, fis-sens tal-Artikolu 2(b) tar-Regolament Nru 1370/2007.

12      Osservazzjonijiet tal-Gvern Estonjan, punt 11. Skont dan il-gvern, l-ÜTS “tirrifletti l-Kostituzzjoni Estonjana” u “l-attenzjoni partikolari li s-soċjetà tagħti lill-familji bi tfal minuri u persuni b’diżabbiltà, b’tali mod li r-restrizzjonijiet għad-drittijiet fundamentali għandhom, għal dan il-għan, jitqiesu li huma leġittimi. Il-leġiżlatur għandu marġni ta’ diskrezzjoni wiesa’ meta jillimita d-drittijiet fundamentali għal finijiet tal-politika soċjali”. Ir-rikonoxximent li jkun hemm restrizzjoni ta’ dawn id-drittijiet huwa rrepetut: mhux biss fil-punt 11 (darbtejn), iżda wkoll fil-punti 12, 22, 49 u 50 tal-osservazzjonijiet tiegħu.

13      Fis-sentenza tal‑14 ta’ Ottubru 2021, Viesgo Infraestructuras Energéticas (C‑683/19, EU:C:2021:847), il-Qorti tal-Ġustizzja kklassifikat bħala obbligu ta’ servizz pubbliku (fis-sens tal-Artikolu 3(2) tad-Direttiva 2009/72/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat‑13 ta’ Lulju 2009 dwar ir-regoli komuni għas-suq intern fil-qasam tal-elettriku u li temenda d-Direttiva 2003/54/KE (ĠU 2009, L 211, p. 55)) dmir bi profili simili: id-dmir impost fuq l-impriżi ta’ distribuzzjoni li jipprovdu l-elettriku b’tariffa mnaqqsa lill-konsumaturi vulnerabbli.

14      Fis-sentenza tal‑14 ta’ Ottubru 2021, Viesgo Infraestructuras Energéticas (C‑683/19, EU:C:2021:847), il-Qorti tal-Ġustizzja ddeċidiet li d-Direttiva 2009/72 ma tipprekludix “li s-sistema ta’ finanzjament ta’ obbligu ta’ servizz pubbliku, li jikkonsisti fil-provvista tal-elettriku b’tariffa mnaqqsa għal ċerti konsumaturi vulnerabbli, tiġi stabbilita […] mingħajr miżura kumpensatorja” (punt 61).

15      L-Artikolu 3(1) tar-Regolament Nru 1370/2007 jagħmel riferiment b’mod speċifiku għat-“tpattija għat-twettiq ta’ obbligi ta’ servizz pubbliku”.

16      Għall-Artikolu 2(g) tar-Regolament Nru 1370/2007, il-kumpens huwa identifikat bħala “kwalunkwe benefiċċju, b’mod partikolari benefiċċju finanzjarju, mogħti direttament jew indirettament minn awtorità kompetenti mill-fondi pubbliċi matul il-perijodu ta’ implimentazzjoni ta’ obbligu ta’ servizz pubbliku jew f’konnessjoni ma’ dak il-perijodu”.

17      L-Artikolu 2(f) tar-Regolament Nru 1370/2007 jikkunsidra bħala tali “[d]-dritt li jirriżerva lil operatur ta’ servizz pubbliku partikolari l-possibbiltà li jopera servizzi pubbliċi tat-trasport tal-passiġġieri fuq rotta, netwerk jew żona determinata, bl-esklużjoni ta’ operaturi oħra”.

18      Deċiżjoni tat‑13 ta’ Mejju 1965 dwar l-armonizzazzjoni ta’ ċerti dispożizzjonijiet li jaffettwaw il-kompetizzjoni fit-trasport bil-ferroviji, bit-triq jew bil-passaġġi fuq l-ilma interni (ĠU 1965, L 88, p. 1500; EE 07/01, p. 91).

19      Regolament tal-Kunsill tas‑26 ta’ Ġunju 1969 dwar azzjoni mill-Istati Membri dwar l-obbligi inerenti fil-kunċett ta’ servizz pubbliku fit-trasport bil-ferrovija, bit-triq u bil-passaġġi fuq l-ilma interni (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 7, Vol. 1, p. 19).

20      Minkejja li r-riforma introdotta mir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 1893/91 tal‑20 ta’ Ġunju 1991, li jemenda r-Regolament Nru 1191/69 (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 7, Vol. 1, p. 19), ħassret l-Artikolu 1(4) tar-Regolament Nru 1191/69, hija żammet l-Artikolu 9, u b’hekk żammet il-kumpens għall-ispejjeż li jirriżultaw għall-impriżi mill-applikazzjoni fuq it-trasport tal-vjaġġaturi ta’ prezzijiet u kundizzjonijiet imposti fl-interess ta’ kategorija soċjali partikolari waħda jew iktar.

21      L-obbligu ta’ kumpens għalhekk la kien jestendi għall-“miżuri ġenerali ta’ politika ta’ prezzijiet” u lanqas għall-“miżuri meħuda fir-rigward ta’ rati ta’ trasport u kondizzjonijiet b’mod ġenerali bil-għan li jiġi organizzat is-suq tat-trasport jew parti minnu”. Ara s-sentenza tas-27 ta’ Novembru 1973, Nederlandse Spoorwegen (36/73, EU:C:1973:130), punti 11 sa 13.

22      Miżjud bir-Regolament (UE) 2016/2338 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal‑14 ta’ Diċembru 2016 (ĠU 2016, L 354, p. 22).

23      Il-premessa 17 tar-Regolament Nru 1370/2007 tagħmel riferiment għalihom.

24      Enfasi miżjuda minni.

25      Ara l-komunikazzjoni tal-Kummissjoni dwar il-linji gwida interpretattivi li jikkonċernaw ir-Regolament (KE) Nru 1370/2007 dwar servizzi pubbliċi tat-trasport tal-passiġġieri bil-ferrovija u bit-triq (ĠU 2014, C 92, p. 1), (iktar ’il quddiem il-“Komunikazzjoni tal-Kummissjoni”), it-tieni paragrafu tal-punt 2.2.3.

26      Sentenza tas‑7 ta’ Mejju 2009, Antrop et (C‑504/07, EU:C:2009:290; iktar ’il quddiem is-“sentenza Antrop”, punt 21).

27      Skont il-premessa 12 tar-Regolament Nru 1370/2007, “[h]uwa rrilevanti mill-aspett tal-liġi Komunitarja jekk servizzi pubbliċi tat-trasport tal-passiġġieri humiex mħaddma minn impriżi pubbliċi jew privati”.

28      Il-Gvern Estonjan u Lux Express Estonia jvarjaw fil-kunsiderazzjoni tagħhom tal-effett reali tal-miżura f’termini ekonomiċi. Għall-Gvern Estonjan, dan l-effett huwa “mnaqqas” (punt 15 tal-osservazzjonijiet tiegħu), filwaqt li, għall-operatur, dan jolqot kunsiderevolment il-volum tan-negozju tiegħu.

29      Artikolu 4, Artikolu 6 u l-Anness.

30      Sentenza Antrop, punt 23: “l-Artikolu 73 KE jistabbilixxi, fil-qasam tat-trasport, deroga mir-regoli ġenerali li japplikaw għall-għajnuna mill-Istat, billi jipprovdi li l-għajnuniet meħtieġa għall-koordinament tat-trasport jew li jikkorrispondu għal rimborżi ta’ ċerti piżijiet inerenti għall-kunċett ta’ servizz pubbliku għandhom ikunu kompatibbli mat-Trattat”.

31      Sentenza tal‑24 ta’ Lulju 2003, Altmark Trans u Regierungspräsidium Magdeburg (C‑280/00, EU:C:2003:415; iktar ’il quddiem is-“sentenza Altmark”).

32      Ibidem, punt 87.

33      Ir-rekwiżiti tas-sentenza Altmark jidhru li ispiraw il-formulazzjoni ta’ ċerti dispożizzjonijiet tar-Regolament Nru 1370/2007.

34      Sentenza Altmark, punt 88.

35      Lux Express Estonia tenfasizza (punt 3 tal-osservazzjonijiet tagħha) li l-uniku sors ta’ dħul tagħha huwa l-bejgħ ta’ biljetti, peress li hija ma tirċevix sussidji mill-Istat. Hija żżid (punt 28 ta’ dawn l-osservazzjonijiet) li hija lanqas ma tibbenefika minn elementi kumpensatorji oħra, bħall-għoti ta’ drittijiet esklużivi.

36      Sentenza tat‑3 ta’ Settembru 2015, Inuit Tapiriit Kanatami et vs Il‑Kummissjoni (C-398/13 P, EU:C:2015:535), punt 60. Kwistjoni differenti hija, bħalma diġà għidt, kif dan id-dritt jiġi kkwantifikat f’kull każ. Ċerti obbligi imposti (pereżempju, dak dwar it-tfal żgħar ħafna li ma jokkupawx post) jista’ ma jkollhomx riperkussjonijiet negattivi fuq il-kontijiet tal-operatur.

37      Il-lista tal-benefiċjarji tal-Artikolu 3(3) tar-Regolament Nru 1370/2007 (tfal tal-iskola, studenti, apprendisti u persuni b’mobbiltà mnaqqsa) tista’ tinkludi, b’analoġija, il-kategoriji tal-Artikolu 34 tal-ÜTS. Dan tal-aħħar jagħmel riferiment għat-tfal ta’ età preskolastika, minbarra persuni oħra, minuri u maġġorenni, b’diżabbiltà. Kif jiddikjara l-Gvern Estonjan (punt 41 tal-osservazzjonijiet tiegħu), ir-regoli ġenerali li jistabbilixxu t-tariffi massimi għal kategoriji ta’ vjaġġaturi simili għal dawk tal-imsemmi Artikolu 3(3) għandhom ikunu koperti minnu, għall-istess raġunijiet ta’ interess ġenerali.

38      It-tieni subparagrafu tal-Artikolu 1(1) fil-formulazzjoni li tikkorrispondi għar-Regolament Nru 1893/91.

39      Sentenza tat‑3 ta’ April 2014, CTP (C‑516/12 sa C‑518/12, EU:C:2014:220), punt 20: “ma hemm xejn fil-proċess mibgħut lill-Qorti tal-Ġustizzja li jissuġġerixxi li r-Repubblika Taljana użat il-possibbiltà, prevista fit-tieni subparagrafu tal-Artikolu 1(1) tar-Regolament Nru 1191/69, li teskludi mill-kamp ta’ applikazzjoni tiegħu l-impriżi li l-attività tagħhom tkun limitata esklużivament għat-tħaddim ta’ servizzi urbani, suburbani jew reġjonali. Konsegwentement, id-dispożizzjonijiet ta’ dan ir-regolament huma għal kollox applikabbli għall-kawżi prinċipali u d-domanda preliminari għandha tiġi eżaminata fid-dawl ta’ dawn id-dispożizzjonijiet”. Ara wkoll is-sentenza Antrop, punt 17.

40      Ara n-nota ta’ qiegħ il-paġna 12 ta’ dawn il-konklużjonijiet.

41      Billi jiġi impost “obbligu li jista’ jaffettwa l-attività ekonomika [tiegħu]” fuq it-trasportatur, jiġi attivat id-dritt għal-libertà tal-impriża, protett mill-Artikolu 16 tal-Karta (ara s-sentenza tal‑15 ta’ Settembru 2016, Mc Fadden (C‑484/14, EU:C:2016:689), punt 82), fl-istess ħin li jiġi attivat id-dritt tal-proprjetà.

42      Sentenza tal‑21 ta’ Mejju 2019, Il‑Kummissjoni vs L‑Ungerija (Użufrutt fuq artijiet agrikoli) (C‑235/17, EU:C:2019:432, punt 88): “[skont l-Artikolu 52(1) tal-Karta,] jistgħu jiġu imposti limitazzjonijiet fuq l-eżerċizzju tad-drittijiet mogħtija minn din tal-aħħar, sakemm tali limitazzjonijiet ikunu previsti mil-liġi, li jirrispettaw il-kontenut essenzjali ta’ dawn id-drittijiet u li, fid-dawl tal-prinċipju ta’ proporzjonalità, ikunu neċessarji [u] effettivament jissodisfaw l-għanijiet ta’ interess ġenerali rrikonoxxuti mill-Unjoni jew, skont il-bżonn, li jiġu protetti d-drittijiet u l-libertajiet tal-oħrajn”.

43      Minbarra, loġikament, l-istħarriġ mill-Qorti tal-Ġustizzja tal-validità tar-regoli tad-dritt sekondarju tal-Unjoni.

44      Il-kumpens ma għandux iqiegħed lill-operatur f’sitwazzjoni iktar favorevoli minn dik tal-kompetituri tiegħu fis-suq. B’hekk, skont il-punt 2 tal-anness tar-Regolament Nru 1370/2007, l-effett finanzjarju huwa evalwat “bi tqabbil tas-sitwazzjoni fejn l-obbligu tas-servizz pubbliku jiġi rrispettat mas-sitwazzjoni li tkun eżistiet kieku l-obbligu ma kienx ġie rrispettat”. Jekk il-limitu tal-effett finanzjarju nett jinqabeż, l-eċċess jikkostitwixxi għajnuna mill-Istat.

45      Komunikazzjoni tal-Kummissjoni, punt 2.4.1: “Fil-każ ta’ servizzi ta’ trasport pubbliku bil-ferrovija u bit-triq, sakemm il-kumpens għal dawk is-servizzi jitħallas skont ir-Regolament (KE) Nru 1370/2007, dan il-kumpens għandu jitqies kompatibbli mas-suq intern u għandu jkun eżentat mir-rekwiżit ta’ notifika minn qabel stabbilit fl-Artikolu 108(3) tat-TFUE skont l-Artikolu 9(1) ta’ dak ir-Regolament”.

46      Ibidem, punt 2.2.4.

47      Ibidem, punt 2.4.1: “Sabiex ma jikkostitwix għajnuna mill-Istat, dan il-kumpens irid jirrispetta l-erba’ kundizzjonijiet stabbiliti mill-Qorti Ewropea tal-Ġustizzja fis-sentenza Altmark”.

48      Sentenza Altmark, punt 87.