CELEX: 62012CA0175
Language: sv
Date: 2013-10-24 00:00:00
Title: Mål C-175/12: Domstolens dom (tionde avdelningen) av den 24 oktober 2013 (begäran om förhandsavgörande från Finanzgericht München — Tyskland) — Sandler AG mot Hauptzollamt Regensburg (Tullunion och gemensam tulltaxa — Förmånsbehandling för import av varor från stater i Afrika, Västindien och Stillahavsområdet (AVS) — Artiklarna 16 och 32 i protokoll nr 1 i bilaga V till Cotonouavtalet — Import av syntetfibrer från Nigeria till Europeiska unionen — Oegentligheter i varucertifikat EUR.1 som utfärdats av den exporterande statens behöriga myndigheter — Stämpel som inte överensstämmer med det stämpelavtryck som anmälts till kommissionen — I efterhand utfärdade ersättningscertifikat — Tullkodex — Artiklarna 220 och 236 — Möjlighet att i efterhand tillämpa ett förmånsarrangemang som har upphört att gälla vid tidpunkten för ansökan om återbetalning — Villkor)

14.12.2013   
            
            
               SV
            
            
               Europeiska unionens officiella tidning
            
            
               C 367/9
            
         Domstolens dom (tionde avdelningen) av den 24 oktober 2013 (begäran om förhandsavgörande från Finanzgericht München — Tyskland) — Sandler AG mot Hauptzollamt Regensburg
   (Mål C-175/12) (1)
   
   (Tullunion och gemensam tulltaxa - Förmånsbehandling för import av varor från stater i Afrika, Västindien och Stillahavsområdet (AVS) - Artiklarna 16 och 32 i protokoll nr 1 i bilaga V till Cotonouavtalet - Import av syntetfibrer från Nigeria till Europeiska unionen - Oegentligheter i varucertifikat EUR.1 som utfärdats av den exporterande statens behöriga myndigheter - Stämpel som inte överensstämmer med det stämpelavtryck som anmälts till kommissionen - I efterhand utfärdade ersättningscertifikat - Tullkodex - Artiklarna 220 och 236 - Möjlighet att i efterhand tillämpa ett förmånsarrangemang som har upphört att gälla vid tidpunkten för ansökan om återbetalning - Villkor)
   2013/C 367/15
   Rättegångsspråk: tyska
   
      Hänskjutande domstol
   
   Finanzgericht München
   
      Parter i målet vid den nationella domstolen
   
   
      Klagande: Sandler AG
   
      Motpart: Hauptzollant Regensburg
   
      Saken
   
   Begäran om förhandsavgörande — Finanzgericht München — Tolkning av artikel 236.1 i rådets förordning (EEG) nr 2913/92 av den 12 oktober 1992 om inrättandet av en tullkodex för gemenskapen (EGT L 302, s. 1), av artikel 889.1 andra strecksatsen i kommissionens förordning (EEG) nr 2454/93 av den 2 juli 1993 om tillämpningsföreskrifter för rådets förordning (EEG) nr 2913/92 om inrättandet av en tullkodex för gemenskapen (EGT L 253, s. 1; svensk specialutgåva, område 2, volym 10, s. 1) i sin ändrade lydelse enligt kommissionens förordning (EG) nr 214/2007 av den 28 februari 2007 (EUT L 62, s. 6) samt artiklarna 16 och 32 i första protokollet till bilaga V till partnerskapsavtalet mellan medlemmarna i gruppen av stater i Afrika, Västindien och Stillahavsområdet, å ena sidan, och Europeiska gemenskapen och dess medlemsstater, å andra sidan, undertecknat i Cotonou den 23 juni 2000 (EGT L 317, s. 3) — Import av syntetfibrer från Nigeria till Europeiska unionen — Möjlighet att i efterhand tillämpa en förmånstullsats som inte längre gällde när ansökan om återbetalning gavs in — Varan importerades vid en tidpunkt då förmånstullsatsen fortfarande gällde men tillämpning av förmånstullsatsen vägrades på grund av att en stämpel inte överensstämde med mönsterstämpeln som meddelats kommissionen på varucertifikatet EUR.1.
   
      Domslut
   
   
               1.
            
            
               Artikel 889.1 första stycket andra strecksatsen i kommissionens förordning (EEG) nr 2454/93 av den 2 juli 1993 om tillämpningsföreskrifter för förordning nr 2913/92 om inrättandet av en tullkodex för gemenskapen, i dess senaste lydelse enligt kommissionens förordning (EG) nr 214/2007 av den 28 februari 2007 ska tolkas så, att den inte utgör hinder för att begära återbetalning av tull i de fall förmånsbehandling har begärts och beviljats i samband med att varorna övergick till fri omsättning och importstatens myndigheter först senare, i samband med en efterkontroll som gjorts efter det att förmånstullsatsen inte längre gällde och den normala tullsatsen hade återinförts, har tagit ut mellanskillnaden i förhållande till den tull som gällde för varor med ursprung i tredjeland.
            
         
               2.
            
            
               Artiklarna 16.1 b och 32 i protokoll nr 1 i bilaga V till partnerskapsavtalet mellan medlemmarna i gruppen av stater i Afrika, Västindien och Stillahavsområdet, å ena sidan, och Europeiska gemenskapen och dess medlemsstater, å andra sidan, undertecknat i Cotonou den 23 juni 2000, vilket godkänts på gemenskapens vägnar genom rådets beslut 2003/159/EG av den 19 december 2002, ska tolkas på så sätt, att importstatens tullmyndigheter, om det vid en efterkontroll visar sig att ett varucertifikat EUR.1 har påtecknats med en stämpel som inte överensstämmer med det stämpelavtryck som exportstatens myndigheter har anmält, kan avvisa detta certifikat och återlämna det till importören så att denna kan få ett certifikat utfärdat i efterhand med stöd av artikel 16.1 b i detta protokoll, i stället för att inleda det förfarande som avses i artikel 32 i nämnda protokoll.
            
         
               3.
            
            
               Artiklarna 16.4, 16.5 och 32 i nämnda protokoll nr 1 ska tolkas på så sätt, att de utgör hinder för myndigheterna i en importstat att inte godta ett varucertifikat EUR.1 såsom ett i efterhand utfärdat certifikat i den mening som avses i artikel 16.1 i detta protokoll, som, samtidigt som det i alla övriga delar överensstämmer med kraven i samma protokoll, i fältet ”Anmärkningar” inte har märkts med den uppgift som anges i punkt 4 i denna bestämmelse utan med ett uttryck som, i slutändan, ska tolkas på så sätt att nämnda varucertifikat EUR.1 har utfärdats med stöd av artikel 16.1 i detta protokoll. Vid tvivel angående handlingens äkthet eller de aktuella varornas ursprung är dessa myndigheter skyldiga att inleda det kontrollförfarande som avses i artikel 32 i nämnda protokoll.
            
         
      (1)  EUT C 194 av den 30.06.2012