CELEX: 51983PC0709
Language: da
Date: 1983-12-01 00:00:00
Title: HENSTILLING TIL RÅDETS FORORDNING (EØF) om indgåelse af aftalen i form af brevveksling mellem Det europæiske økonomiske Fællesskab og republikken Portugal om tomater, tilberedte eller konserverede, henhørende under pos. 20.02 C i den fælles toldtarif (forelagt Rådet af Kommissionen)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (83) 709
Vol. 1983/0254
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983
concernant l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique
européenne et de la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983,
p. 1), tel que modifié par le règlement (CE, Euratom) n° 1700/2003 du 22 septembre 2003
(JO L 243 du 27.9.2003, p. 1), ce dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents
classifiés présents dans ce dossier ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit
règlement.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983
concerning the opening to the public of the historical archives of the European Economic
Community and the European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as
amended by Regulation (EC, Euratom) No 1700/2003 of 22 September 2003 (OJ L 243,
27.9.2003, p. 1), this file is open to the public. Where necessary, classified documents in this
file have been declassified in conformity with Article 5 of the aforementioned regulation.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1.
Februar 1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft und der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983,
S. 1), geändert durch die Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1700/2003 vom 22. September 2003
(ABI. L 243 vom 27.9.2003, S. 1), ist diese Datei der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit
erforderlich, wurden die Verschlusssachen in dieser Datei in Übereinstimmung mit Artikel 5
der genannten Verordnung freigegeben.
 ---pagebreak--- KO M M ISSIONEN FOR DE EUROPÆ ISKE FÆLLESSKABER
                                                    K O M (83) 709 endelig udg.
                                                    Bruxelles, den 1. december 1983
                        HENSTILLING TIL RÅDETS FORORDNING (EOF)
                    om indgåelse af aftalen i form af brevveksling
         mellem Det europæiske økonomiske Fællesskab og republikken Portugal
              om tomater, tilberedte eller konserverede, henhørende under
                          pos. 20.02 C i den fælles toldtarif
                            (forelagt Rådet af Kommissionen)
K0M(83) 709 endelig udg.
 ---pagebreak---                            BEGRUNDELSE
Brevvekslingen som er vedlagt udkastet til forordning har til
formal at bekraefte, for 1984, omfanget af den frivillige
begraensning aftalt med Portugal de sidste par år.
 ---pagebreak---                                            Henstilling til
                                  RÅDETS FORORDNING (EØF)
             om indgåelse af aftalen i form af brevveksling mellem Det europæiske
             økonomiske Fællesskab og republikken Portugal om tomater, tilberedte eller
                    konserverede, henhørende under pos. 20.02 C i den fælles toldtarif
RÅDET FOR DE EUROPÆISKB                                tomater, tilberedte eller konserverede, henhørende
FÆLLESSKABER HAR —                                     under pos. 20.02 C i den fælles toldtarif, godkendes på
                                                       Fællesskabets vegne.
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det
europæiske økonomiske Fællesskab, særlig artikel 113,
                                                       Teksten til aftalen er knyttet som bilag til denne
under henvisning til henstilling fra Kommissionen, og  forordning.
ud fra følgende betragtning:
Aftalen i form af brevveksling mellem Det europæiske                         Artikel 2
økonomiske Fællesskab og republikken Portugal om
tomater, tilbcredte eller konserverende, henhørende    Formanden for Rådet bemyndiges til at udpege den
under pos. 20.02 C i den fælles toldtarif bør indgås — person, der er beføjet til at undertegne aftalen med
                                                       bindende virkning for Fællesskabet.
UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING :
                                                                             Artikel 3
                       Artikel 1
Aftalen i form af brevveksling mellem Det europæiske   Denne forordning træder i kraft dagen efter offentlig­
økonomiske Pællesskab og republikken Portugal om       gørelsen i De Europæiske Fællesskabers Tidende.
             Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver
             medlemsstat
             Udfærdiget i Bruxelles, den
                                                                  På Rådets vegne
                                                                      Formand
 ---pagebreak---                                           AFTALE
i form af brevveksling mellem Det europæiske økonomiske Fællesskab og repu­
blikken Portugal om tomater, tilberedte eller konserverede, henhørende under
                              pos. 20.02 C i den fælles toldtarif
                                          Brev nr. 1
                                                                       Bruxelles, den .........
 Hr.......... ..
Jeg har den,ære at henvise til artikel 3 i protokol nr. 8 til overenskomsten mellem Det
 europæiske økonomiske Fællesskab og republikken Portugal, undertegnet den 22. juli
 1972, samt til brevvekslingen af 5. december 1975.
 Jeg har den ære at meddele Dem, at Fællesskabet er rede til at lade den for det foregiende
 år aftalte mængde gælde for 1984.Under disse omstændigheder forpligter Portugals rege­
 ring sig til at træffe de nødvendige foranstaltninger til, at de mængder tomater, der er
 tilberedt eller konserveret på anden måde end i eddike eller eddikesyre, henhørende under
 pos. 20.02 C i den fælles toldtarif, og som leveres til Fællesskabet i 198*, ikke overstiger
 90 000 tons.
 Jeg ville være Dem taknemmelig, såfremt De vil meddele mig, at Deres regering er
 indforstået med indholdet af nærværende brev.
 Modtag, hr.......... .. forsikringen om min mest udmærkede højagtelse.
                                                               På Rådet for
                                                    De europaiske Fallesskabers vegne
 ---pagebreak---                                           Brev nr. 2
                                                                          Bruxelles, den .........
Hr.......... ,
Jeg har den aere at anerkende modtagelsen ai Deres brev af dags dato med følgende
ordlyd :
   »Jeg har den ære at henvise til artikel 3 i protokol nr. 8 til overenskomsten mellem Det
   europæiske økonomiske Fællesskab og republikken Portugal, undertegnet den 22. juli
   1972, samt til brevvekslingen af 5. december 1975.
   Jeg har den ære at meddele Dem, at Fællesskabet er rede til at lade den for det foregå­
   ende år aftalte mængde gælde for 198 4 Under disse omstændigheder forpligter Portu­
   gals regering sig til at træffe de nødvendige foranstaltninger til, at de mængder tomater,
   der er tilberedt eller konserveret på anden måde end i eddike eller eddikesyre, henhø­
   rende under pos. 20.02 C i den fælles toldtarif, og som leveres til Fællesskabet i 1984,
   ikke overstiger 90 000 tons.
  Jeg ville være Dem taknemmelig, såfremt De vil meddele mig, at Deres regering er
   indforstået med indholdet af nærværende brev.·.
Jeg har den ære at meddele, at min regering er indforstået med indholdet af nærværende
brev.
Modtag, hr.......... , forsikringen om min mest udmærkede højagtelse.
                                                                For republikken
                                                             Portugals regering