CELEX: 62008CA0338
Language: sl
Date: 2010-06-24 00:00:00
Title: Združeni zadevi C-338/08 in C-339/08: Sodba Sodišča (četrti senat) z dne 24. junij 2010 (predloga za sprejetje predhodne odločbe Commissione Tributaria Regionale di Torino- Italija) – P. Ferrero E C. SPA proti Agenzia delle Entrate – Ufficio Alba (C-338/08), General Beverage Europe BV proti Agenzia delle Entrate – Ufficio di Torino 1 (C-339/08) (Predlog za sprejetje predhodne odločbe — Direktiva 90/435/EGS — Pojem „pri viru odtegnjeni davek“ — Uporaba dajatve v višini 5 % pri distribuciji dividend in „povračilo zvišanega davka zaradi končnega obračuna“ italijanske odvisne družbe svoji matični družbi s sedežem na Nizozemskem na podlagi dvostranske konvencije)

14.8.2010   
            
            
               SL
            
            
               Uradni list Evropske unije
            
            
               C 221/4
            
         Sodba Sodišča (četrti senat) z dne 24. junij 2010 (predloga za sprejetje predhodne odločbe Commissione Tributaria Regionale di Torino- Italija) – P. Ferrero E C. SPA proti Agenzia delle Entrate – Ufficio Alba (C-338/08), General Beverage Europe BV proti Agenzia delle Entrate – Ufficio di Torino 1 (C-339/08)
   (Združeni zadevi C-338/08 in C-339/08) (1)
   
   (Predlog za sprejetje predhodne odločbe - Direktiva 90/435/EGS - Pojem „pri viru odtegnjeni davek“ - Uporaba dajatve v višini 5 % pri distribuciji dividend in „povračilo zvišanega davka zaradi končnega obračuna“ italijanske odvisne družbe svoji matični družbi s sedežem na Nizozemskem na podlagi dvostranske konvencije)
   2010/C 221/05
   Jezik postopka: italijanščina
   
      Predložitveno sodišče
   
   Commissione Tributaria Regionale di Torino
   
      Stranke v postopku v glavni stvari
   
   
      Tožeči stranki: P. Ferrero E C. SPA (C-338/08), General Beverage Europe BV (C-339/08)
   
      Toženi stranki: Agenzia delle Entrate - Ufficio Alba (C-338/08), Agenzia delle Entrate – Ufficio di Torino 1 (C-339/08)
   
      Predmet
   
   Predlog za sprejetje predhodne odločbe – Commissione Tributaria Regionale di Torino – Razlaga členov 5(1) in 7(2) Direktive Sveta z dne 23. julija 1990 o skupnem sistemu obdavčitve matičnih družb in odvisnih družb iz različnih držav članic (UL L 225, str. 6) – Pojem davka, odtegnjenega pri viru – Matična družba s sedežem na Nizozemskem, ki od odvisne družbe s sedežem v Italiji preme dividende s predhodnim 5-odstotnim odbitkom na podlagi člena 10(2) Konvencije, sklenjene med Italijo in Kraljevino Nizozemsko, ki se nanaša na odpravo ekonomskega dvojnega obdavčenja dividend – Odtegnjeni davek na izplačane zneske od izravnav dividend, ki je določen v členu 10(3) Konvencije
   
      Izrek
   
   
               1.
            
            
               S pridržkom preučitve predložitvenega sodišča, kot je pojasnjeno v točki 38 te sodbe, glede narave „povračila“ zadevnega zvišanega davka zaradi končnega obračuna v postopkih v glavni stvari, ki ga je izvršilo italijansko podjetje v korist nizozemske družbe v skladu s členom 10(3) dvostranske konvencije med Italijansko republiko in Kraljevino Nizozemsko o izogibanju dvojnega obdavčevanja na področju davkov od dohodka in premoženja ter o preprečevanju davčnega izogibanja z dodatnim protokolom, podpisana v Haagu 8. maja 1990, pri viru odtegnjeni davek, kot je ta v postopkih v glavni stvari, če se nanaša na to povračilo, ni pri viru odtegnjeni davek na distribuirani dobiček, ki je načeloma prepovedan s členom 5(1) Direktive Sveta 90/435/EGS z dne 23. julija 1990 o skupnem sistemu obdavčitve matičnih družb in odvisnih družb iz različnih držav članic v različici, ki je veljala v času dejstev v postopkih v glavni stvari. Vendar pa je, če predložitveno sodišče ugotovi, da navedeno „povračilo“ tega „zvišanega davka zaradi končnega obračuna“ ni davčne narave, pri viru odtegnjeni davek, kot je ta v postopkih v glavni stvari, pri viru odtegnjeni davek na distribuirani dobiček, ki je načeloma prepovedan s členom 5(1) Direktive 90/435.
            
         
               2.
            
            
               Če bi predložitveno sodišče ugotovilo, da je treba pri viru odtegnjeni davek v postopkih v glavni stvari obravnavati kot pri viru odtegnjeni davek na distribuirani dobiček v smislu člena 5(1) Direktive 90/435, bi ta pri viru odtegnjeni davek spadal na področje uporabe člena 7(2) Direktive 90/435 le, prvič, če bi dvostranska konvencija vsebovala določbe o odpravi ali zmanjšanju dvojnega gospodarskega obdavčevanja dividend in, drugič, če uporaba tega davka ne bi mogla izničiti njegovih učinkov, o čemer mora presoditi predložitveno sodišče.
            
         
      (1)  UL C 260, 11.10.2008.