CELEX: 32008R0651
Language: hr
Date: 2008-07-09 00:00:00
Title: Uredba Komisije (EZ) br. 651/2008 od 9. srpnja 2008. o izmjeni Uredbe (EZ) br. 1653/2004 o standardnoj financijskoj uredbi za izvršne agencije na temelju Uredbe Vijeća (EZ) br. 58/2003 o utvrđivanju statusa izvršnih agencija kojima se povjeravaju određene zadaće u vezi s upravljanjem programima Zajednice

01/Sv. 17               HR                                   Službeni list Europske unije                                                    129
32008R0651
10.7.2008.                                                SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE                                                 L 181/15
                                                    UREDBA KOMISIJE (EZ) br. 651/2008
                                                                od 9. srpnja 2008.
                 o izmjeni Uredbe (EZ) br. 1653/2004 o standardnoj financijskoj uredbi za izvršne agencije na
                 temelju Uredbe Vijeća (EZ) br. 58/2003 o utvrđivanju statusa izvršnih agencija kojima se
                                povjeravaju određene zadaće u vezi s upravljanjem programima Zajednice
KOMISIJA EUROPSKIH ZAJEDNICA,                                                  (3)   Trebalo bi pojasniti da dobro financijsko upravljanje
                                                                                     zahtijeva djelotvornu i učinkovitu unutarnju kontrolu.
                                                                                     Trebalo bi definirati glavne značajke i ciljeve unutarnje
                                                                                     kontrole.
uzimajući u obzir Ugovor o osnivanju Europske zajednice,
                                                                               (4)   Objavu administrativnog proračuna agencija trebalo bi
uzimajući u obzir Uredbu Vijeća (EZ) br. 58/2003 od                                  pojednostavniti a da se pritom sačuvaju prava proračun­
19. prosinca 2002. o utvrđivanju statusa izvršnih agencija                           skog tijela i Revizorskog suda.
kojima se povjeravaju određene zadaće u vezi s upravljanjem
programima Zajednice (1), a posebno njezin članak 15.,
                                                                               (5)   Praksa je pokazala da je postupak u vezi s prijenosom
                                                                                     sredstava koji direktori agencija trebaju usvojiti nejasan i
uzimajući u obzir mišljenje Europskog parlamenta,                                    dug. Stoga bi ga trebalo pojednostavniti i ubrzati.
                                                                               (6)   Pojašnjenje u vezi sa sukobima interesa, nove odredbe o
uzimajući u obzir mišljenje Vijeća Europske unije,                                   ex ante provjeri sličnih pojedinačnih transakcija koje se
                                                                                     odnose na određene rutinske izdatke, odredbe o odgo­
                                                                                     vornosti osoba koje daju ovlaštenja i korištenje sustava
uzimajući u obzir mišljenje Revizorskog suda (2),                                    izravnog terećenja također bi trebalo uvesti u standardnu
                                                                                     financijsku uredbu.
budući da:                                                                     (7)   Veću transparentnost u odnosu na proračunsko tijelo
                                                                                     trebalo bi osigurati kroz nove zahtjeve za informacije
                                                                                     nametnute agencijama u proračunskom postupku,
(1)      Nakon donošenja Uredbe Vijeća (EZ, Euratom)                                 posebno u pogledu broja ugovornog osoblja i odricanja
         br. 1995/2006 od 13. prosinca 2006. o izmjeni                               od naplate utvrđenih potraživanja.
         Uredbe (EZ, Euratom) br. 1605/2002 o Financijskoj
         uredbi koja se primjenjuje na opći proračun Europskih
         zajednica (3), potrebno je prilagoditi Uredbu Komisije                (8)   Kako bi se osigurala transparentnost korištenja sredstava
         (EZ) br. 1653/2004 (4), kako bi se uskladila s Uredbom                      koje proizlaze iz proračuna, potrebno je učiniti dostup­
         Vijeća (EZ, Euratom) br. 1605/2002 od 25. lipnja 2002.                      nima podatke o korisnicima tih sredstava do određenih
         o Financijskoj uredbi koja se primjenjuje na opći                           granica koje su potrebne radi zaštite legitimnih javnih i
         proračun Europskih zajednica (dalje u tekstu: opća                          privatnih interesa.
         financijska uredba) (5).
                                                                               (9)   S ciljem jačanja zaštite financijskih interesa Zajednica,
(2)      Druge izmjene postale su potrebne s obzirom na iskustva                     agencije bi trebale sudjelovati u aktivnostima za spreča­
         koja su stekle postojeće agencije.                                          vanje prijevara Europskog ureda za borbu protiv prije­
                                                                                     vara.
(1 ) SL L 11, 16.1.2003., str. 1.
(2 ) SL C 216, 14.9.2007., str. 1.
(3 ) SL L 390, 30.12.2006., str. 1.
                                                                               (10)  Kako bi se osiguralo da se osobni podaci ne čuvaju dulje
(4 ) SL L 297, 22.9.2004., str. 6. Uredba kako je izmijenjena Uredbom
     (EZ) br. 1821/2005 (SL L 293, 9.11.2005., str. 10.).                            nego što je potrebno za potrebe za koje su podaci priku­
(5) SL L 248, 16.9.2002., str. 1. Uredba kako je zadnje izmijenjena                  pljeni ili za koje se dalje obrađuju, trebalo bi utvrditi
     Uredbom (EZ) br. 1525/2007 (SL L 343, 27.12.2007., str. 9.).                    poseban zahtjev što se tiče pratećih dokumenata.
 ---pagebreak--- 130                   HR                                 Službeni list Europske unije                                               01/Sv. 17
(11)   S ciljem jačanja zaštite financijskih interesa Zajednica,                   stranama koje bi im omogućavale ostvarivanje određenih
       agencije bi trebale utvrditi popis potraživanja, uz navo­                   prava, uključujući suspenziju i raskid ugovora i natječaja i
       đenje imena dužnika i iznos duga, u kojima je nalog za                      uvođenje roka zastare.
       plaćanje dužnik dobio odlukom suda koja ima snagu res
       judicata a u slučaju da godinu dana nakon donošenja
       odluke nije bilo nikakvih ili nikakvih značajnih isplata.
       Ovaj bi popis trebalo objaviti uzimajući u obzir zakono­
                                                                           (16)    Zbog transparentnosti u odnosu na proračunsko tijelo, za
       davstvo koje se primjenjuje na zaštitu podataka.
                                                                                   projekte sa značajnim utjecajem na administrativni
                                                                                   proračun trebalo bi uvesti postupak obavješćivanja.
(12)   Trebalo bi pojasniti odgovornost računovodstvenih služ­             (17)    Člankom 14. stavkom 3. Uredbe (EZ) br. 58/2003 pred­
       benika za ovjeravanje računa na temelju financijske infor­                  viđa se razrješnica najkasnije do 29. travnja godine N +
       macije koju im dostavljaju dužnosnici za ovjeravanje. U                     2, a izričito se navodi da se razrješnica odobrava zajedno
       tu svrhu, računovodstveni službenik trebao bi biti ovla­                    s onom koja se odnosi na izvršenje općeg proračuna
       šten provjeriti informacije koje dobije od dužnosnika za                    Europske unije. Nakon revizije opće financijske uredbe,
       ovjeravanje na osnovi delegiranja i unijeti rezerve, ako je                 kojom se predviđa razrješnica za izvršenje općeg prora­
       potrebno.                                                                   čuna Europske unije prije 15. svibnja godine N + 2,
                                                                                   sadržaj članka 14. stavka 3. Uredbe (EZ) br. 58/2003
                                                                                   postao je nedosljedan. Datum razrješnice za operativni
                                                                                   proračun izvršnih agencija trebalo bi stoga uskladiti s
                                                                                   onim za opći proračun.
(13)   S obzirom na to da su agencije dužnosnici za ovjeravanje
       na osnovi delegiranja od strane Komisije, pitanja
       unutarnje kontrole u vezi s izvršavanjem operativnih                (18)    Uredbu (EZ) br. 1653/2004 trebalo bi stoga na odgova­
       odobrenih sredstava od strane njihovih direktora dio su                     rajući način izmijeniti,
       izvješća utemeljenih u skladu s člankom 86. stavcima 3. i
       4. opće financijske uredbe. Da bi se pojednostavnili
       mehanizmi izvješćivanja i izbjegli difuzni tokovi informa­
       cija, izvješća unutarnjeg revizora u pogledu administra­
                                                                           DONIJELA JE OVU UREDBU:
       tivnih sredstava izvršnih agencija trebala bi postati
       dijelom izvješća unutarnjeg revizora sukladno članku
       86. stavku 3. opće financijske uredbe. Iz istog razloga,
       Komisija bi izvješća koja su agencije utvrdile u skladu s
       člankom 49. četvrtim stavkom Uredbe (EZ)                                                          Članak 1.
       br. 1653/2004 trebala uključiti u svoje izvješće u
       skladu s člankom 86. stavkom 4. opće financijske                    Uredba (EZ) br. 1653/2004 mijenja se kako slijedi:
       uredbe koje prosljeđuje tijelu koje daje razrješnicu.
                                                                             1. Članak 3. zamjenjuje se sljedećim:
(14)   Trebalo bi pojasniti uvjete po kojima agencije mogu kori­
       stiti službe i urede Komisije, međuinstitucionalne
                                                                                „Članak 3.
       europske urede i Prevoditeljski centar za tijela Europske
       unije (1) uspostavljene Uredbom Vijeća (EZ) br. 2965/94.                 Proračun se utvrđuje i izvršava u skladu s načelima jedin­
       Trebalo bi umetnuti odredbu o odabiru stručnjaka, koja                   stva i točnosti proračuna, načelom jedne godine, uravnote­
       odgovara onoj u općoj financijskoj uredbi.                               ženosti, obračunske jedinice, univerzalnosti, specifikacije,
                                                                                dobrog financijskog upravljanja, što zahtijeva djelotvornu
                                                                                i učinkovitu unutarnju kontrolu, i transparentnost kako je
                                                                                navedeno u ovoj Uredbi.”
(15)   S ciljem jačanja zaštite financijskih interesa Zajednica i
       obzirom da agencije ne mogu ostvarivati određena prava
                                                                             2. U članku 9. četvrtom stavku dodaje se sljedeća rečenica:
       koja su dodijeljena isključivo institucijama Zajednica, od
       agencija bi trebalo zatražiti umetanje posebnih ugovornih
       klauzula u njihovim ugovorima sklopljenim s trećim
(1) SL L 314, 7.12.1994., str. 1. Uredba kako je zadnje izmijenjena             „Najkasnije 1. lipnja godine N + 1 agencija obavješćuje
    Uredbom (EZ) br. 1645/2003 (SL L 245, 29.9.2003., str. 13.).                Komisiju o izvršenju prenesenih namjenskih prihoda.”
 ---pagebreak--- 01/Sv. 17            HR                                Službeni list Europske unije                                                  131
 3. U članku 10. drugi stavak zamjenjuje se sljedećim:                           „Proračun i izmjene proračuna, kako su konačno usvo­
                                                                                 jeni, dostavljaju se za informaciju proračunskom tijelu,
                                                                                 Revizorskom sudu i Komisiji i objavljuju se na inter­
    „Međutim, od 15. studenoga svake godine, obveze za                           netskoj stranici dotične agencije. Sažetak proračuna i
    redovne administrativne rashode mogu se preuzimati                           izmjena proračuna objavljuju se u Službenom listu
    unaprijed na teret odobrenih sredstava predviđenih za slje­                  Europske unije u roku od tri mjeseca od njihovog usva­
    deću financijsku godinu. Takve obveze ne smiju premašiti                     janja.
    jednu četvrtinu odobrenih sredstava odgovarajuće prora­
    čunske stavke za tekuću financijsku godinu, o čemu odlu­
    čuje upravljački odbor. Ona se ne mogu odnositi na nove
    rashode za koje načelo još nije priznano u zadnjem valjano                   Sažetak sadrži pet glavnih proračunskih linija prihoda i
    donesenom proračunu.”                                                        rashoda, plan radnih mjesta i procjenu broja ugovornog
                                                                                 osoblja izražene u ekvivalentu punog radnog vremena
                                                                                 za koje su planirana sredstva te upućene nacionalne
 4. U članku 18. prvi stavak zamjenjuje se sljedećim:                            stručnjake. Također sadrži podatke za prethodnu
                                                                                 godinu.”;
    „Direktor donosi odluke o prijenosima odobrenih sredstava
    u okviru operativnog proračuna. On o tome unaprijed
    obavješćuje upravljački odbor, koji se takvim prijenosima                (b) dodaju se sljedeći stavci:
    može usprotiviti. Nakon odobrenja upravljačkog odbora
    ili u nedostatku odgovora u roku od tri tjedna od
    davanja informacija, direktor može nastaviti s planiranim
    prijenosima.”
                                                                                 „Agencija na svojoj internetskoj stranici stavlja na
                                                                                 raspolaganje podatke o korisnicima sredstava koja proi­
 5. U glavi II. poglavlju 7., umeće se sljedeći članak 19.a:                     zlaze iz njezina proračuna, uključujući i stručnjake
                                                                                 angažirane na ugovor u skladu s člankom 50.b.
                                                                                 Objava mora biti lako dostupna, transparentna i sveo­
                                                                                 buhvatna. Te se informacije stavljaju na raspolaganje uz
    „Članak 19.a
                                                                                 dužno poštovanje zahtjeva povjerljivosti, a posebno
    1.    Proračun se izvršava u skladu s djelotvornom i učin­                   zaštitu osobnih podataka kako je navedeno u Uredbi
    kovitom unutarnjom kontrolom.                                                (EZ) br. 45/2001 Europskog parlamenta i Vijeća od
                                                                                 18. prosinca 2001. o zaštiti pojedinaca u vezi s
                                                                                 obradom osobnih podataka u institucijama i tijelima
                                                                                 Zajednice i o slobodnom kretanju takvih podataka (*),
    2.    Za potrebe izvršenja proračuna, unutarnja kontrola                     i zahtjeva sigurnosti.
    definira se kao proces koji se primjenjuje na svim razinama
    upravljanja a osmišljen je kako bi osigurao prihvatljivo
    jamstvo za postizanje sljedećih ciljeva:
                                                                                 U slučaju kada se informacije objavljuju samo u
    (a) učinkovitost, djelotvornost i ekonomičnost poslovanja;                   anonimnom obliku, agencija na zahtjev pruža informa­
                                                                                 cije o dotičnim korisnicima Europskom parlamentu na
                                                                                 odgovarajući način.
    (b) pouzdanost izvješćivanja;
                                                                                 ___________
    (c) zaštita imovine i informacija;                                           (*) SL L 8, 12.1.2001., str. 1.”
    (d) sprečavanje i otkrivanje prijevare i nepravilnosti;
                                                                          7. Članak 21. zamjenjuje se sljedećim:
    (e) odgovarajuće upravljanje rizicima koji se odnose na
        pravovaljanost i ispravnost predmetnih transakcija,
        uzimajući u obzir višegodišnji karakter programa, kao
        i prirodu dotičnih plaćanja”.
                                                                             „Članak 21.
                                                                             Agencija šalje Komisiji, najkasnije 5. ožujka svake godine,
 6. Članak 20. mijenja se kako slijedi:                                      procjenu svojih prihoda i rashoda za godinu N + 1 koju je
                                                                             sastavio njezin direktor i usvojio upravljački odbor te opće
                                                                             smjernice na kojima se temelji procjena, zajedno s nacrtom
    (a) drugi stavak zamjenjuje se sljedećim:                                programa rada.
 ---pagebreak--- 132                  HR                                Službeni list Europske unije                                             01/Sv. 17
    Procjena prihoda i rashoda agencije sadržava:                            „(b) prihod za prethodnu financijsku godinu i prihod za
                                                                                  godinu N-2, uključujući i namjenski prihod.”
    (a) plan radnih mjesta s brojem ovlaštenih privremenih
        radnih mjesta odobrenih u granicama proračunskih
        sredstava, po razredu i kategoriji;
                                                                         10. U članku 24. stavku 1. drugom podstavku, riječi „ispod
                                                                             razreda A3” zamjenjuju se riječima „ispod razreda AD13”.
    (b) ondje gdje je došlo do promjene broja zaposlenih,
        izjavu kojom se opravdava zahtjev za nova radna
        mjesta;
                                                                         11. U članku 25. dodaje se sljedeći stavak:
    (c) tromjesečnu procjenu gotovinskog plaćanja i primitaka;
                                                                             „Ne dovodeći u pitanje odgovornosti dužnosnika za ovje­
    (d) broj ugovornog osoblja i upućenih nacionalnih stru­
                                                                             ravanje u pogledu sprečavanja i otkrivanja prijevare i nepra­
        čnjaka koji rade u agenciji i procijenjeni broj za
                                                                             vilnosti, agencija sudjeluje u aktivnostima sprečavanja prije­
        godinu N + 1;
                                                                             vare Europskog ureda za borbu protiv prijevara.”
    (e) procjenu namjenskih prihoda;
                                                                         12. U članku 27., prvi stavak zamjenjuje se sljedećim:
    (f) informacije o ostvarenju svih prethodno postavljenih
        ciljeva različitih aktivnosti, kao i novim ciljevima
        mjerenim pokazateljima.
                                                                             „Svim financijskim izvršiteljima u smislu poglavlja 2. ove
                                                                             glave i bilo kojim drugim osobama uključenima u izvrša­
    Rezultati evaluacije uzimaju se u obzir te ih se navodi kao              vanje, upravljanje, reviziju ili kontrolu proračuna zabra­
    dokaz vjerojatnih povećanja ili smanjenja predloženog                    njeno je poduzimanje bilo kakvih mjera koje bi njihove
    operativnog proračuna agencije u usporedbi s operativnim                 vlastit interese mogle dovesti u sukob s interesima agencije
    proračunom za godinu N.”                                                 ili Zajednica. U slučaju da dođe do takvog slučaja, dotična
                                                                             osoba mora se suzdržati od takvih mjera i uputiti predmet
                                                                             svojem nadređenom. Direktor mora uputiti takav slučaj na
                                                                             rješavanje upravljačkom odboru.”
 8. Članak 22. mijenja se kako slijedi:
    (a) prvi stavak zamjenjuje se sljedećim:
                                                                         13. Članci 29. i 30. zamjenjuju se sljedećim:
        „Komisija u okviru postupka usvajanja općeg proračuna
        proračunskom tijelu dostavlja izjavu agencije o procje­
        nama i predlaže iznos subvencije za agenciju i broj
        osoblja za koji smatra da je agenciji potreban. Komisija             „Članak 29.
        dostavlja nacrt plana radnih mjesta agencije i procjenu
        broja ugovornog osoblja, izražen u ekvivalentu punog                 1.     Dužnosnik za ovjeravanje odgovoran je za izvršavanje
        radnog vremena za koji se sredstva predlažu.”;                       prihoda i rashoda u skladu s načelima dobrog financijskog
                                                                             upravljanja i za osiguranje poštovanja zahtjeva zakonitosti i
                                                                             pravilnosti. Popratnu dokumentaciju koja se odnosi na
                                                                             operacije koje se provode čuva u razdoblju od pet godina
    (b) u članku 22. trećem stavku dodaje se sljedeća rečenica:              od dana odluke kojom se daje razrješnica u pogledu
        „Plan radnih mjesta objavljuje se u Prilogu III. dijelu III.         izvršenja proračuna. Osobni podaci sadržani u pratećim
        - Komisija - općeg proračuna.”                                       dokumentima brišu se gdje je to moguće kada ti podaci
                                                                             nisu potrebni za izvršenje, kontrolu i reviziju proračuna. U
                                                                             svakom slučaju, što se tiče zaštite prometa podataka
                                                                             primjenjuje se članak 37. stavak 2. Uredbe (EZ)
 9. U članku 23. točki 1., podtočka (b) zamjenjuje se sljedećim:             br. 45/2001.
 ---pagebreak--- 01/Sv. 17              HR                             Službeni list Europske unije                                                   133
    2.     Dužnosnik za ovjeravanje uspostavlja, u skladu s                 (d) provođenje računovodstvenih pravila i metoda i
    minimalnim standardima koje je usvojila Komisija za                         kontnog plana u skladu s odredbama koje je donio
    svoje odjele i uzimajući u obzir specifične rizike povezane                 računovodstveni službenik Komisije;
    s upravljačkim okruženjem, kao i vrstu financiranih aktiv­
    nosti, organizacijsku strukturu i postupke unutarnjeg uprav­
    ljanja i kontrole prikladne za izvršavanje svojih dužnosti,
    uključujući, prema potrebi, ex post provjeru.                           (e) utvrđivanje i validaciju računovodstvenog sustava i,
                                                                                prema potrebi, validaciju sustava koje je dužnosnik za
                                                                                ovjeravanje utvrdio za pribavljanje ili opravdavanje
                                                                                računovodstvenih podataka; računovodstveni službenik
    Ovisno o prirodi i opsegu dužnosti, dužnosnik za ovjera­                    ovlašten je za provjeru poštovanja kriterija validacije;
    vanje može uspostaviti unutar svojeg odjela ekspertnu i
    savjetodavnu funkciju osmišljenu da mu pomogne kontro­
    lirati rizike koji su uključeni u njegovim aktivnostima.
                                                                            (f) upravljanje riznicom.
    Prije odobravanja neke operacije, članovi osoblja, osim
    osobe koja je operaciju započela, provjeravaju operativne               2.     Prije nego što upravljački odbor odobri financijske
    i financijske aspekte operacije.                                        izvještaje, računovodstveni službenik ih potpisuje, čime
                                                                            potvrđuje da ima dovoljno dokaza da financijski izvještaji
                                                                            predstavljaju istinit i pošten pregled financijskog položaja
                                                                            agencije.
    U svrhu ex ante provjere, niz sličnih pojedinačnih transak­
    cija koje se odnose na rutinske izdatke za plaće, mirovine,
    naknadu putnih troškova i zdravstvene troškove odgovorni
    dužnosnik za ovjeravanje može smatrati jednom operaci­                  U tu svrhu, računovodstveni službenik dužan se uvjeriti da
    jom. U tom slučaju dužnosnik za ovjeravanje, ovisno o                   su financijski izvještaji sastavljeni u skladu s utvrđenim
    procjeni rizika, provodi odgovarajuću ex post provjeru.                 računovodstvenim pravilima, metodama i računovod­
                                                                            stvenim sustavima i da su svi prihodi i rashodi uneseni u
                                                                            financijske izvještaje.
    Pokretanje i ex ante i ex post provjera neke operacije
    smatraju se odvojenim funkcijama.
                                                                            Dužnosnik za ovjeravanje prosljeđuje sve informacije koje
                                                                            računovodstveni službenik treba kako bi ispunio svoje
                                                                            dužnosti.
    3.     U skladu s člankom 9. stavkom 7. Uredbe (EZ)
    br. 58/2003, dužnosnik za ovjeravanje izvješćuje, do 15.
    ožujka svake godine, upravljački odbor o obavljanju
    svojih dužnosti u obliku godišnjeg izvješća o aktivnostima,             Dužnosnik za ovjeravanje ostaje u potpunosti odgovoran
    zajedno s informacijama o financijama i upravljanju koje                za pravilno korištenje sredstava kojima upravlja, kao i zako­
    potvrđuju da informacije u izvješću predstavljaju istinit i             nitosti i pravilnost izdataka pod njegovom kontrolom.
    pošten pregled, osim ako je drukčije navedeno u even­
    tualnim rezervama koje se odnose na definirana područja
    prihoda i rashoda.
                                                                            Računovodstveni službenik ovlašten je za provjeru prim­
                                                                            ljenih podataka kao i za obavljanje bilo kakve daljnje
                                                                            provjere koju smatra potrebnom za otpisivanje račune.
    Članak 30.
    1.     Upravljački odbor imenuje računovodstvenog službe­
    nika, koji je upućeni službenik ili član privremenog osoblja            Računovodstveni službenik izražava rezerve, ako je to
    koje izravno zapošljava agencija, a koji je odgovoran za                potrebno, točno objašnjavajući prirodu i opseg takvih
    sljedeće:                                                               rezervi.
    (a) pravilno izvršavanje plaćanja, prikupljanje prihoda i               Računovodstveni službenik pribavlja od dužnosnika za
         povrat iznosa utvrđenih kao potraživanja;                          ovjeravanje, koji jamči njihovu pouzdanost, sve potrebne
                                                                            podatke za sastavljanje financijskih izvještaja koji daju
                                                                            pravu sliku o imovini agencije i izvršenju proračuna.
    (b) izradu financijskih izvještaja agencije u skladu s
         glavom VI.;
                                                                            3.     Osim ako je drukčije predviđeno ovom Uredbom,
                                                                            samo je računovodstveni službenik ovlašten za upravljanje
                                                                            novcem i novčanim ekvivalentima. On je odgovoran za
    (c) vođenje računovodstva u skladu s glavom VI.;                        njihovo čuvanje”.
 ---pagebreak--- 134                   HR                                 Službeni list Europske unije                                              01/Sv. 17
14. U glavi IV. poglavlju 2. umeće se sljedeći članak 30.a:                    br. 2342/2002 (*). Uvjeti u kojima se agenciji duguju
                                                                               kamate na zakašnjela plaćanja, uključujući i stopu zateznih
                                                                               kamata, izričito se navode u ugovorima.
    „Članak 30.a                                                               ___________
                                                                               (*) SL L 357, 31.12.2002., str. 1.”
    Računovodstveni službenik može u obavljanju svojih
    dužnosti delegirati određene zadaće svojim podređenima
    koji su privremeni članovi osoblja”.
                                                                           18. U članku 40. prvi stavak zamjenjuje se sljedećim:
15. Članak 34. mijenja se kako slijedi:
                                                                               „U slučaju kada se odgovorni dužnosnik za ovjeravanje
                                                                               planira u cijelosti ili djelomično odreći povrata utvrđenog
                                                                               iznosa potraživanja, on osigurava da je odricanje pravilno i
    (a) stavak 1. zamjenjuje se sljedećim:                                     u skladu s načelom dobrog financijskog upravljanja i
                                                                               proporcionalnosti. Svoju namjeru odricanja od utvrđenog
                                                                               iznosa potraživanja prijavljuje upravljačkom odboru.
                                                                               Takvo odricanje utvrđuje se odlukom dužnosnika za ovje­
        „1.     Dužnosnik za ovjeravanje odgovoran je za                       ravanje koja mora biti obrazložena. Dužnosnik za ovjera­
        plaćanje odštete kako je utvrđeno u Pravilniku o                       vanje može ovu odluku delegirati samo za iznose potraži­
        osoblju”;                                                              vanja manje od 5 000 EUR. U odluci o odricanju navodi se
                                                                               koje su se aktivnosti poduzele kako bi se osigurao povrat te
                                                                               zakonski i činjenični aspekti na kojima se temelji.”
    (b) umeće se sljedeći stavak 1.a:
                                                                           19. Članak 42. zamjenjuje se sljedećim:
        „1.a     Obveza plaćanja odštete primjenjuje se posebno                „Članak 42.
        ako:
                                                                               Računovodstveni službenik, u suradnji s odgovornim
                                                                               dužnosnikom za ovjeravanje, može odobriti dodatno
                                                                               vrijeme za plaćanje samo na pisani zahtjev, uz navođenje
        (a) dužnosnik za ovjeravanje, namjerno ili iz krajnje                  odgovarajućeg obrazloženja, pod uvjetom da se dužnik
             nepažnje, utvrdi dodijeljena prava čiji povrat treba              obveže platiti kamate za cijelo dozvoljeno razdoblje,
             osigurati ili izda naloge za povrat, odobri rashode ili           počevši od datuma koji je utvrđen u obavijesti o terećenju
             potpiše nalog za plaćanje ne pridržavajući se ove                 te da, s ciljem zaštite prava agencije, dostavi financijsko
             Uredbe;                                                           jamstvo koje pokriva iznos i glavnice i kamata.”
        (b) dužnosnik za ovjeravanje, namjerno ili iz krajnje              20. U glavi IV. poglavlju 4. umeću se sljedeći članci 42.a i 42.b:
             nepažnje, ne sastavi dokument o iznosu potraživa­
             nja, ne izda nalog za povrat ili kasni s njegovim                 „Članak 42.a
             izdavanjem ili kasni s izdavanjem platnog naloga
             dovodeći time do odgovornosti institucije prema                   Računovodstveni službenik vodi popis dospjelih iznosa čiji
             trećima.”                                                         povrat treba osigurati. Dodijeljena prava agencije grupiraju
                                                                               se u popisu prema datumu izdavanja naloga za povrat. On
                                                                               također naznačuje odluke o odricanju ili djelomičnom odri­
                                                                               canju utvrđenih iznosa potraživanja. Popis se dodaje
16. U članku 35. stavku 1. dodaje se sljedeći podstavak:
                                                                               izvješću o proračunskom i financijskom upravljanju agen­
                                                                               cijom. Agencija utvrđuje popis svojih potraživanja koja se
                                                                               odnose na njezin administrativni proračun, navodeći imena
    „Direktor u svojem godišnjem izvješću o aktivnostima                       dužnika i iznos duga, u kojima je nalog za plaćanje dužnik
    upućuje, u anonimnom obliku, na mišljenja povjerenstva i                   dobio odlukom suda koja ima snagu res judicata a u slučaju
    ukazuju na poduzete mjere praćenja.”                                       da godinu dana nakon donošenja odluke nije bilo nikakvih
                                                                               ili nikakvih značajnih isplata. Popis se objavljuje uzimajući
                                                                               u obzir zakonodavstvo koje se primjenjuje na zaštitu
                                                                               podataka.
17. U članku 38. treći stavak zamjenjuje se sljedećim:
                                                                               Članak 42.b
    „U ugovorima koje sklopi agencija s gospodarskim subjek­                   Dodijeljena prava agencije u odnosu na treće osobe i dodi­
    tima predviđa se da se na bilo koji dug koji nije naplaćen                 jeljena prava trećih osoba u odnosu na agenciju podliježu
    na dan dospijeća utvrđen u obavijesti o terećenju zaraču­                  roku zastare od pet godina. Rok zastare utvrđuje se u
    navaju kamate u skladu s Uredbom Komisije (EZ, Euratom)                    ugovorima koje je sklopila agencija.”
 ---pagebreak--- 01/Sv. 17             HR                                 Službeni list Europske unije                                                    135
21. U članku 47. iza prvog stavka umeće se sljedeći stavak:                    nabave ili poništiti postupak za dodjelu ugovora bez
                                                                               mogućnosti da kandidati ili ponuditelji imaju pravo potra­
                                                                               živati ikakvu odštetu.
    „U slučaju kada se izvršavaju povremena plaćanja za
    pružene usluge i isporučenu robu, dužnosnik za ovjeravanje
    može u skladu s obavljenom analizom rizika naložiti
    primjenu sustava izravnog terećenja.”                                      5.     Za potrebe primjene članka 103. opće financijske
                                                                               uredbe, pozivi na dostavu ponuda koje pokreće agencija
                                                                               predviđaju da ona može suspendirati postupak i poduzeti
                                                                               sve potrebne mjere, uključujući i poništenje postupka pod
22. Članak 49. mijenja se kako slijedi:
                                                                               uvjetima utvrđenima u tom članku.
    (a) u drugom stavku četvrta rečenica zamjenjuje se
         sljedećim:                                                            Za potrebe primjene članka 103. opće financijske uredbe,
                                                                               ugovori koje sklopi agencija utvrđuju da ona može podu­
                                                                               zeti mjere navedene u tom članku pod uvjetima utvrđenima
         „U godišnjem izvješću koje podnosi Komisiji u skladu s                u njemu”.
         člankom 86. stavkom 3. opće financijske uredbe
         unutarnji revizor navodi broj i vrstu obavljenih revizija
         koje se odnose na agencije, dane preporuke i djelovanje
         poduzeto u skladu s tim preporukama. Ti se podaci                 24. Umeću se sljedeće glave V.A i V.B:
         dostavljaju dotičnoj agenciji.”;
                                                                               „GLAVA V.A
    (b) četvrti stavak zamjenjuje se sljedećim:
                                                                               PROJEKTI SA ZNAČAJNIM PRORAČUNSKIM IMPLIKACI­
                                                                               JAMA
         „Svake godine direktor sastavlja izvješće u kojem sažeto
         prikazuje broj i vrstu unutarnjih revizija koje je proveo             Članak 50.a
         unutarnji revizor, dane preporuke i daljnje postupanje s
         obzirom na te preporuke. On dostavlja izvješće Komisiji               Upravljački odbor u najkraćem mogućem roku obavješćuje
         nakon prethodnog obavješćivanja upravljačkog odbora.                  proračunsko tijelo da ima namjeru provesti projekt koji bi
         Komisija uključuje to izvješće u svoje izvješće u skladu s            mogao imati značajne financijske implikacije na financijska
         člankom 86. stavkom opće financijske uredbe.”                         sredstva njegovog operativnog proračuna, a posebno
                                                                               projekt koji se odnosi na imovinu, kao što su najam ili
                                                                               kupnja zgrada. O tome obavješćuje Komisiju.
23. Članak 50. zamjenjuje se sljedećim:
                                                                               Ako bilo koji ogranak proračunskog tijela namjerava izdati
    „Članak 50.                                                                mišljenje, u roku od dva tjedna nakon primitka obavijesti o
                                                                               projektu obavješćuje dotičnu agenciju o svojoj namjeri da
    1.      Što se tiče nabave za rad agencije, primjenjuju se                 izda takvo mišljenje. Ako nema odgovora, agencija može
    odredbe opće financijske uredbe i Uredbe (EZ, Euratom)                     nastaviti s planiranom operacijom.
    br. 2342/2002 podložno stavcima od 3. do 5. ovog članka.
    2.      Agencije mogu zahtijevati da ih se u svojstvu naruči­              To se mišljenje dostavlja dotičnoj agenciji i Komisiji u roku
    telja uključi u dodjelu međuinstitucionalnih ugovora ili                   od dva tjedna od obavijesti u skladu s drugim stavkom.
    ugovora Komisije.
    3.      U slučaju kada Komisija, međuinstitucionalni uredi ili             GLAVA V.B
    Prevoditeljski centar mogu isporučiti robu, pružiti usluge ili
    obaviti posao, agencije se najprije obraćaju tim tijelima. Isto            STRUČNJACI
    se primjenjuje kada takva tijela mogu obavljati te poslove                 Članak 50.b
    putem ugovora s gospodarskim subjektima i isporučivati
    značajne dodatne usluge koje nadilaze funkciju običnih                     Članak 265.a Uredbe (EZ, Euratom) br. 2342/2002 primje­
    posrednika ili savjetnika. Agencija sklapa sporazume s                     njuje se mutatis mutandis na odabir stručnjaka koji se
    takvim tijelima.                                                           plaćaju na temelju fiksnog iznosa, za pomoć agenciji,
                                                                               posebno za ocjenjivanje prijedloga i prijava za bespovratna
                                                                               sredstva ili ponuda za nabave, kao i za pružanje tehničke
    4.      Za potrebe primjene članka 101. opće financijske                   pomoći u nastavnim aktivnostima i konačne ocjene
    uredbe, poziv za prijavu na natječaj predviđa da agencija                  projekta. Agencije također mogu koristiti popise stručnjaka
    može, prije nego što je potpisan ugovor, ili odustati od                   koje je sastavila Komisija.”
 ---pagebreak--- 136                    HR                               Službeni list Europske unije                                                01/Sv. 17
25. Članak 51. zamjenjuje se sljedećim:                                                  proračunskom i financijskom upravljanju Europ­
                                                                                         skom parlamentu i Vijeću do istog datuma.”;
    „Članak 51.
                                                                               (b) u točki (c), riječi: „31. listopada” zamjenjuju se riječima
    Financijski izvještaji agencije obuhvaćaju financijske izvje­                  „do 15. studenoga”.
    štaje i izvješća o izvršenju proračuna. Prilaže im se izvješće
    o proračunskom i financijskom upravljanju tijekom godine
    koje sadrži, inter alia, stopu izvršavanja odobrenih sredstava        27. U članku 66. prvi stavak zamjenjuje se sljedećim:
    zajedno sa sažetim podacima o prijenosima odobrenih
    sredstava između različitih proračunskih stavki.”
                                                                               „Europski parlament, na preporuku Vijeća koje odlučuje
                                                                               kvalificiranom većinom, daje razrješnicu direktoru u
26. Članak 57. mijenja se kako slijedi:                                        pogledu izvršenja administrativnog proračuna za godinu
                                                                               N prije 15. svibnja godine N + 2. Direktor obavješćuje
                                                                               upravljački odbor o primjedbama Europskog parlamenta
    (a) točka (a) zamjenjuje se sljedećim:                                     sadržanima u rezoluciji uz postupak davanja razrješnice.”
                                                                          28. Članak 68. briše se.
         „(a) upravljački odbor do 1. ožujka po isteku
              financijske godine obavješćuje računovodstvenog
              službenika Komisije i Revizorski sud o privre­                                             Članak 2.
              menim financijskim izvještajima kojima je prilo­
              ženo izvješće o proračunskom i financijskom                 Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od objave u
              upravljanju tijekom godine te dostavlja izvješće o          Službenom listu Europske unije.
                      Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
                      Sastavljeno u Bruxellesu 9. srpnja 2008.
                                                                                       Za Komisiju
                                                                                  Dalia GRYBAUSKAITĖ
                                                                                     Članica Komisije