CELEX: 52007PC0068
Language: el
Date: 2007-02-23
Title: Πρόταση Απόφαση του Συμβουλίου για τη σύναψη συμπληρωματικής συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, της Ελβετικής Συνομοσπονδίας και του Πριγκιπάτου του Λιχτενστάιν με την οποία επεκτείνεται προς το Πριγκιπάτο του Λιχτενστάιν η συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας σχετικά με το εμπόριο γεωργικών προϊόντων

Σημαντική ανακοίνωση νομικού περιεχομένου

|

52007PC0068

Πρόταση Απόφαση του Συμβουλίου για τη σύναψη συμπληρωματικής συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, της Ελβετικής Συνομοσπονδίας και του Πριγκιπάτου του Λιχτενστάιν με την οποία επεκτείνεται προς το Πριγκιπάτο του Λιχτενστάιν η συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας σχετικά με το εμπόριο γεωργικών προϊόντων  /* COM/2007/0068 τελικό - ACC 2007/0031 */  

	[pic] | ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ |Βρυξέλλες, 23.2.2007COM(2007) 68 τελικό2007/0031 (ACC)ΠρότασηΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥγια τη σύναψη συμπληρωματικής συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, της Ελβετικής Συνομοσπονδίας και του Πριγκιπάτου του Λιχτενστάιν με την οποία επεκτείνεται προς το Πριγκιπάτο του Λιχτενστάιν η συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας σχετικά με το εμπόριο γεωργικών προϊόντων(υποβληθείσα από την Επιτροπή)ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΗ ΕΚΘΕΣΗ1. Λαμβανομένης υπόψη της τελωνειακής του ένωσης με την Ελβετική Συνομοσπονδία, το Πριγκιπάτο του Λιχτενστάιν ζήτησε να ισχύει και ως προς αυτό η συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας σχετικά με το εμπόριο γεωργικών προϊόντων.2. Μετά τη θετική γνώμη της Μικτής Γεωργικής Επιτροπής και της Μικτής Κτηνιατρικής Επιτροπής, οι οποίες συστάθηκαν βάσει αυτής της συμφωνίας, ξεκίνησαν συζητήσεις ανάμεσα στην Επιτροπή, την κυβέρνηση του Πριγκιπάτου του Λιχτενστάιν και το Ελβετικό Ομοσπονδιακό Συμβούλιο.3. Η παρούσα συμφωνία θα απλοποιήσει την τριμερή σχέση μεταξύ του Λιχτενστάιν, της Ελβετικής Συνομοσπονδίας και της Κοινότητας όσον αφορά το εμπόριο γεωργικών προϊόντων, από δασμολογική και μη δασμολογική άποψη. Παράλληλα, η κατάσταση όσον αφορά τα θέματα που καλύπτονται από τη συμφωνία σχετικά με τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο, η οποία ισχύει ως προς το Λιχτενστάιν αλλά όχι ως προς την Ελβετική Συνομοσπονδία, πρέπει να διευκρινιστεί μέσω απόφασης της Μικτής Επιτροπής ΕΟΧ, η οποία θα πρέπει να εκδοθεί σύμφωνα με τις ισχύουσες ειδικές διαδικασίες.4. Για τον λόγο αυτό, η Επιτροπή προτείνει στο Συμβούλιο να εγκρίνει την απόφαση για τη σύναψη της παρούσας συμφωνίας καθώς και τη σχετική απόφαση της Μικτής Επιτροπής ΕΟΧ, οι οποίες αρχίζουν να ισχύουν την ίδια ημέρα.5. Δημοσιονομική επίπτωση: δεν προβλέπεται καμία σημαντική δημοσιονομική επίπτωση.2007/0031 (ACC)ΠρότασηΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥγια τη σύναψη συμπληρωματικής συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, της Ελβετικής Συνομοσπονδίας και του Πριγκιπάτου του Λιχτενστάιν με την οποία επεκτείνεται προς το Πριγκιπάτο του Λιχτενστάιν η συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας σχετικά με το εμπόριο γεωργικών προϊόντωνΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,Έχοντας υπόψη :τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 133 σε συνδυασμό με τη πρώτη πρόταση του άρθρου 300 παράγραφος 2,την πρόταση της Επιτροπής,Εκτιμώντας τα ακόλουθα :(1) Η Κοινότητα, το Πριγκιπάτο του Λιχτενστάιν και η Ελβετική Συνομοσπονδία διαπραγματεύθηκαν και μονογράφησαν συμπληρωματική συμφωνία η οποία έχει ως στόχο την επέκταση προς το Πριγκιπάτο του Λιχτενστάιν της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας σχετικά με το εμπόριο γεωργικών προϊόντων.(2) Είναι προς το συμφέρον της Κοινότητας να εγκριθεί η εν λόγω συμπληρωματική συμφωνία,ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ :Άρθρο 1Εγκρίνεται εξ ονόματος της Κοινότητας η συμπληρωματική συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, της Ελβετικής Συνομοσπονδίας και του Πριγκιπάτου του Λιχτενστάιν για την επέκταση προς το Πριγκιπάτο του Λιχτενστάιν της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας σχετικά με το εμπόριο γεωργικών προϊόντων. Το κείμενο της συμφωνίας είναι συνημμένο στην παρούσα απόφαση.Άρθρο 2Ο πρόεδρος του Συμβουλίου εξουσιοδοτείται να ορίσει το(α) πρόσωπο(α) που είναι αρμόδιο(α) να υπογράψει(ουν) τη συμφωνία δεσμεύοντας την Κοινότητα.ΥπεγράφηΓια το ΣυμβούλιοΟ ΠρόεδροςΠρότασηΣΥΜΠΛΗΡΩΜΑΤΙΚΗ ΣΥΜΦΩΝΙΑμεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, της Ελβετικής Συνομοσπονδίας και του Πριγκιπάτου του Λιχτενστάιν, με την οποία επεκτείνεται προς το Πριγκιπάτο του Λιχτενστάιν η συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας σχετικά με το εμπόριο γεωργικών προϊόντωνΗ Ευρωπαϊκή Κοινότητα (στο εξής “Κοινότητα”), η Ελβετική Συνομοσπονδία (στο εξής “Ελβετία”) και το Πριγκιπάτο του Λιχτενστάιν (στο εξής “Λιχτενστάιν”),Εκτιμώντας τα ακόλουθα :(1) Το Λιχτενστάιν ευρίσκεται σε τελωνειακή ένωση με την Ελβετία σύμφωνα με τη συνθήκη της 29ης Μαρτίου 1923 μεταξύ της Ελβετικής Συνομοσπονδίας και του Πριγκιπάτου του Λιχτενστάιν σχετικά με την ενσωμάτωση του Λιχτενστάιν στο τελωνειακό έδαφος της Ελβετίας (στο εξής “τελωνειακή συνθήκη”)[1].(2) Δυνάμει της τελωνειακής συνθήκης ισχύουν ως προς το Λιχτενστάιν οι διατάξεις σχετικά με τη διευκόλυνση της εισόδου στην ελβετική αγορά των γεωργικών προϊόντων που κατάγονται από την Κοινότητα, τα οποία αποτελούν αντικείμενο της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας, της 21ης Ιουνίου 1999, σχετικά με το εμπόριο γεωργικών προϊόντων[2] (στο εξής “γεωργική συμφωνία”).(3) Για τη διαχείριση της γεωργικής συμφωνίας και για τη διασφάλιση της ορθής της εφαρμογής, η εν λόγω συμφωνία προβλέπει, αντιστοίχως στο άρθρο 6 και στο άρθρο 19 του παραρτήματος 11, τη σύσταση μικτής γεωργικής επιτροπής και μικτής κτηνιατρικής επιτροπής. Οποιαδήποτε από αυτές τις δύο επιτροπές μπορεί να τροποποιήσει συγκεκριμένα μέρη αυτής της συμφωνίας.(4) Σύμφωνα με την πρόσθετη συμφωνία περί ισχύος στο Πριγκιπάτο του Λιχτενστάιν της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητος και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας της 22ας Ιουλίου 1972[3], η συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας της 22ας Ιουλίου 1972[4] ισχύει επίσης στο Λιχτενστάιν: το πρωτόκολλο αριθ. 3 προβλέπει ότι τα προϊόντα του Λιχτενστάιν θεωρούνται ως προϊόντα καταγωγής Ελβετίας. Το άρθρο 4 της γεωργικής συμφωνίας προβλέπει ότι οι κανόνες καταγωγής που ισχύουν αμοιβαία για την εφαρμογή των παραρτημάτων 1, 2 και 3 περιλαμβάνονται στο προαναφερθέν πρωτόκολλο αριθ. 3.(5) Είναι σκόπιμο να τεθούν σε ισχύ ως προς το Λιχτενστάιν όλες οι διατάξεις της γεωργικής συμφωνίας, περιλαμβανομένων και των τροποποιήσεων που ενδέχεται να έχουν πραγματοποιήσει οι μικτές επιτροπές. Παράλληλα, τα αντίστοιχα μέρη της συμφωνίας ΕΟΧ και συγκεκριμένα το παράρτημα I, τα κεφάλαια XII και XXVII του παραρτήματος II και το πρωτόκολλο 47 θα πρέπει να ανασταλούν όσον αφορά το Λιχτενστάιν, επί όσο διάστημα ισχύει η γεωργική συμφωνία ως προς το Λιχτενστάιν,ΣΥΜΦΩΝΟΥΝ ΩΣ ΠΡΟΣ ΤΑ ΑΚΟΛΟΥΘΑ:Άρθρο 11. Η γεωργική συμφωνία, περιλαμβανομένων και των τροποποιήσεων που ενδέχεται να έχουν πραγματοποιήσει η μικτή γεωργική επιτροπή και η μικτή κτηνιατρική επιτροπή, ισχύει ως προς το Λιχτενστάιν.2. Οι προσαρμογές των παραρτημάτων 4 έως 11 της γεωργικής συμφωνίας σχετικά με το Λιχτενστάιν περιλαμβάνονται στο παράρτημα της παρούσας συμφωνίας (“συμπληρωματική συμφωνία”), το οποίο αποτελεί αναπόσπαστο μέρος αυτής.Άρθρο 21. Για την εφαρμογή και τη διεύρυνση της γεωργικής συμφωνίας χωρίς τροποποίηση του διμερούς χαρακτήρα της, το Λιχτενστάιν για την προστασία των συμφερόντων του θα διαθέτει εκπροσώπους στην ελβετική αντιπροσωπεία τόσο στη μικτή γεωργική επιτροπή όσο και στη μικτή κτηνιατρική επιτροπή καθώς και στις σχετικές ομάδες εργασίας.2. Η μικτή γεωργική επιτροπή μπορεί να τροποποιήσει το παράρτημα της παρούσας συμφωνίας σύμφωνα με τις διατάξεις των άρθρων 6 και 11 της γεωργικής συμφωνίας. Η μικτή κτηνιατρική επιτροπή μπορεί να τροποποιήσει το παράρτημα της παρούσας συμφωνίας όσον αφορά το παράρτημα 11 της γεωργικής συμφωνίας, σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 19 αυτού του παραρτήματος. Οι τροποποιήσεις αυτές υπόκεινται στην έγκριση του εκπροσώπου του Λιχτενστάιν.Άρθρο 3Η παρούσα συμφωνία :-  ισχύει από την ημέρα που θα υπογραφεί,-  μπορεί να καταγγελθεί από οποιονδήποτε συμβαλλόμενο με γραπτή δήλωση προς τα άλλα συμβαλλόμενα μέρη και παύει να ισχύει ένα έτος μετά την ημερομηνία αυτής της δήλωσης,-  παύει να εφαρμόζεται όταν θα παύσουν να ισχύουν είτε η γεωργική συμφωνία είτε η τελωνειακή συνθήκη.Άρθρο 4Η παρούσα συμπληρωματική συμφωνία συντάσσεται σε τρία αντίτυπα στη βουλγαρική, τσεχική, δανική, ολλανδική, αγγλική, εσθονική, φινλανδική, γαλλική, γερμανική, ελληνική, ουγγρική, ιταλική, λετονική, λιθουανική, πολωνική, πορτογαλική, ρουμανική, σλοβακική, σλοβενική, ισπανική και σουηδική γλώσσα και καθένα από τα κείμενα στις γλώσσες αυτές είναι αυθεντικό.ΥπεγράφηΓια την Ευρωπαϊκή ΚοινότηταΓια την Ελβετική ΣυνομοσπονδίαΓια το Πριγκιπάτο του ΛιχτενστάινΠΑΡΑΡΤΗΜΑ της συμπληρωματικής συμφωνίαςΑρχήΟι νόμοι και οι υποχρεώσεις, οι νομικές διατάξεις, οι κατάλογοι, οι ονομασίες και οι έννοιες που ορίζονται, όσον αφορά την Ελβετία, στη γεωργική συμφωνία ισχύουν και για το Λιχτενστάιν με την επιφύλαξη των ακόλουθων προσαρμογών και προσθηκών.Τα ίδια καθήκοντα, τις ίδιες αρμοδιότητες και τις ίδιες εξουσίες που έχουν οι ελβετικές καντονικές αρχές τις έχουν και οι αρμόδιες κρατικές υπηρεσίες του Λιχτενστάιν. Τα θέματα που χειρίζονται οι καντονικές γεωργικές αρχές τα χειρίζεται η γεωργική υπηρεσία ("Landwirtschaftsamt"), Dr. Grass-Strasse 10, FL-9490 Vaduz, και τα θέματα που χειρίζονται οι καντονικές κτηνιατρικές αρχές και οι αρχές που είναι αρμόδιες για τα θέματα τροφίμων τα χειρίζεται η Υπηρεσία Ελέγχου των Ειδών Διατροφής και Κτηνιατρικών Θεμάτων ("Amt für Lebensmittelkontrolle und Veterinärwesen"), Postplatz 2, FL-9494 Schaan.Εξάλλου, οι ιδιωτικοί οργανισμοί στους οποίους έχουν ανατεθεί ειδικά καθήκοντα (π.χ. οι οργανισμοί επιθεώρησης και πιστοποίησης) είναι επίσης αρμόδιοι και για το Λιχτενστάιν, εκτός αν άλλως προβλέπεται κατωτέρω.Προσαρμογές/προσθήκες όσον αφορά τα παραρτήματα 4-11 της γεωργικής συμφωνίαςΠαράρτημα 4 , ΦυτοπροστασίαΠαράρτημα 5 , ΖωοτροφέςΠαράρτημα 6 , Τομέας σπόρωνΠαράρτημα 7 , Εμπόριο αμπελοοινικών προϊόντωνΠροστατευόμενες ονομασίες αμπελοοινικών προϊόντων καταγωγής Λιχτενστάιν (κατά την έννοια του άρθρου 6 του παραρτήματος 7)Γεωγραφικές ενδείξειςΟίνοι ποιότητας-  Balzers-  Bendern-  Eschen-  Eschnerberg-  Gamprin-  Mauren-  Ruggell-  Schaan-  Schellenberg-  Triesen-  VaduzΕπιτραπέζιοι οίνοι με γεωγραφική ένδειξη-  Liechtensteiner Oberländer Landwein-  Liechtensteiner Unterländer LandweinΠαραδοσιακές ενδείξεις-  Ablass-  Appellation d'origine contrôlée-  Auslese Liechtenstein-  Beerenauslese-  Beerle-  Beerli-  Beerliwein-  Eiswein-  Federweiss[5]-  Grand Cru Liechtenstein-  Kretzer-  Landwein-  Sélection Liechtenstein-  Strohwein-  Süssdruck-  Trockenbeerenauslese-  WeissherbstΠαράρτημα 8 , Αμοιβαία αναγνώριση και προστασία των ονομασιών στον τομέα των οινοπνευματωδών ποτών και των αρωματισμένων αμπελοοινικών προϊόντωνΠροστατευόμενες ονομασίες οινοπνευματωδών ποτών καταγωγής Λιχτενστάιν (κατά την έννοια του άρθρου 4 του παραρτήματος 8)Απόσταγμα στεμφύλων σταφυλιών-  Balzner Marc-  Benderer Marc-  Eschner Marc-  Eschnerberger Marc-  Gampriner Marc-  Maurer Marc-  Ruggeller Marc-  Schaaner Marc-  Schellenberger Marc-  Triesner Marc-  Vaduzer MarcΠαράρτημα 9 , Βιολογικά γεωργικά προϊόντα και είδη διατροφήςΠαράρτημα 10 , Αναγνώριση των ελέγχων συμμόρφωσης όσον αφορά τα νωπά οπωροκηπευτικά που υπόκεινται σε προδιαγραφές εμπορίαςΠαράρτημα 11 , Υγειονομικά και ζωοτεχνικά μέτρα που ισχύουν για το εμπόριο ζωντανών ζώων και ζωικών προϊόντων.Σύστημα TRACESΗ Επιτροπή, σε συνεργασία με την Υπηρεσία Ελέγχου των Ειδών Διατροφής και Κτηνιατρικών Θεμάτων ("Amt für Lebensmittelkontrolle und Veterinärwesen"), θα εντάξει το Λιχτενστάιν στο σύστημα TRACES σύμφωνα με την απόφαση 2004/292/ΕΚ της Επιτροπής της 30ής Μαρτίου 2004[6].Κανόνες για τα ζώα που μετακινούνται για βοσκή σε παραμεθόριες περιοχέςΟι κανόνες που αφορούν τα ζώα τα οποία μετακινούνται για βοσκή σε παραμεθόριες περιοχές, οι οποίες προβλέπονται στο παράρτημα 11 προσάρτημα 5 κεφάλαιο 1 σημείο III της γεωργικής συμφωνίας, ισχύουν κατ’ αναλογία για το Λιχτενστάιν.Όσον αφορά το Λιχτενστάιν, τα μέρη του κράτους που προβλέπονται στο άρθρο 1 της απόφασης 2001/672/ΕΚ της Επιτροπής της 20ής Αυγούστου 2001[7], με την οποία θεσπίζονται ειδικοί κανόνες που εφαρμόζονται στα βοοειδή κατά τη μετακίνησή τους το θέρος για βοσκή σε ορεινές περιοχές και προβλέπονται στο αντίστοιχο παράρτημα είναι τα ακόλουθα: το Λιχτενστάιν .ΝομοθεσίαΟ νόμος του Λιχτενστάιν σχετικά με την προστασία των ζώων (TschG) της 20ής Δεκεμβρίου 1988, LGBl. 1989 Nr. 3, LR 455.0 καθώς και ο κανονισμός του Λιχτενστάιν σχετικά με την προστασία των ζώων (TschV) της 12ης Ιουνίου 1990 θα αντικαταστήσουν τον κανονισμό σχετικά με την προστασία των ζώων LGBl. 1990 Nr. 33, LR 455.01 (SR 455.1), ο οποίος περιλαμβάνεται όσον αφορά την Ελβετία στο προσάρτημα 5 κεφάλαιο 3 τίτλος III. Προστασία των ζώων σημείο 1.[1] LGBl. 1923 Nr. 24; SR 0.631.112.514.[2] ΕΕ ΕΕ L 114 της 30.4.2002, σ. 132.[3] ΕΕ ΕΕ L 300 της 31.12.1972, σ. 281.[4] ΕΕ ΕΕ L 300 της 31.12.1972, σ. 189.[5] Με την επιφύλαξη της χρησιμοποίησης της παραδοσιακής γερμανικής ένδειξης “Federweißer” για τα γλεύκη σταφυλιών που έχουν υποστεί μερική ζύμωση και προορίζονται για άμεση ανθρώπινη κατανάλωση όπως προβλέπει η παράγραφος 34 στοιχείο γ του γερμανικού κανονισμού σχετικά με τον αμπελοοινικό τομέα και τα άρθρα 12 παράγραφος 1 στοιχείο β) και 14 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 753/2002 της Επιτροπής, όπως τροποποιήθηκε.[6] ΕΕ ΕΚ L 94 της 31.3.2004, σ. 63.[7] ΕΕ ΕΕ L 235 της 4.9.2001, σ. 23.