CELEX: 32018D1220(01)
Language: da
Date: 2018-12-11 00:00:00
Title: Kommissionens gennemførelsesafgørelse af 11. december 2018 om offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende af ansøgningen om godkendelse i henhold til artikel 53 i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1151/2012 af en væsentlig ændring af varespecifikationen for betegnelsen »Gönci kajszibarack« (BGB)

20.12.2018   
               
               
                  DA
               
               
                  Den Europæiske Unions Tidende
               
               
                  C 459/24
               
            
         KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESAFGØRELSE
         af 11. december 2018
         om offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende af ansøgningen om godkendelse i henhold til artikel 53 i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1151/2012 af en væsentlig ændring af varespecifikationen for betegnelsen »Gönci kajszibarack« (BGB)
         (2018/C 459/11)
         EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
         under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
         under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1151/2012 af 21. november 2012 om kvalitetsordninger for landbrugsprodukter og fødevarer (1), særlig artikel 50, stk. 2, litra a), sammenholdt med artikel 53, stk. 2, og
         ud fra følgende betragtninger:
         
                     (1)
                  
                  
                     Ungarn har sendt en ansøgning om godkendelse af en væsentlig ændring af varespecifikationen for »Gönci kajszibarack« (BGB) i overensstemmelse med artikel 49, stk. 4, i forordning (EU) nr. 1151/2012. Ændringerne omfatter en ændring af betegnelsen fra »Gönci kajszibarack« til »Gönci kajszibarack«/»Gönci kajszi«.
                  
               
                     (2)
                  
                  
                     Kommissionen har i henhold til artikel 50 i forordning (EU) nr. 1151/2012 behandlet ansøgningen og konkluderet, at den opfylder betingelserne i forordningen.
                  
               
                     (3)
                  
                  
                     For at give mulighed for at indgive indsigelser i henhold til artikel 51 i forordning (EU) nr. 1151/2012 bør ansøgningen om væsentlig ændring af produktspecifikationen for den registrerede betegnelse »Gönci kajszibarack« (BGB), jf. artikel 10, stk. 1, første afsnit, i Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 668/2014 (2) herunder det ændrede enhedsdokument og henvisningen til offentliggørelsen af den pågældende varespecifikation, offentliggøres i Den Europæiske Unions Tidende —
                  
               BESTEMT FØLGENDE:
         
            Eneste artikel
            Ansøgningen om godkendelse af en væsentlig ændring af varespecifikationen for den registrerede betegnelse »Gönci kajszibarack« (BGB), jf. artikel 10, stk. 1, første afsnit, i gennemførelsesforordning (EU) nr. 668/2014, herunder det ændrede enhedsdokument og henvisningen til offentliggørelsen af den pågældende varespecifikation, er indeholdt i bilaget til denne afgørelse.
            I henhold til artikel 51 i forordning (EU) nr. 1151/2012 giver offentliggørelsen af denne afgørelse ret til at gøre indsigelse mod den ændring, der er nævnt i stk. 1, inden for tre måneder fra datoen for offentliggørelsen af afgørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
         
         
            Udfærdiget i Bruxelles, den 11. december 2018.
            
               
                  På Kommissionens vegne
               
               Phil HOGAN
               
                  Medlem af Kommissionen
               
            
         
         
            (1)  EUT L 343 af 14.12.2012, s. 1.
         
            (2)  Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 668/2014 af 13. juni 2014 om fastlæggelse af regler for anvendelsen af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1151/2012 om kvalitetsordninger for landbrugsprodukter og fødevarer (EUT L 179 af 19.6.2014, s. 36).
      
      
         
            BILAG
            ANSØGNING OM GODKENDELSE AF EN VÆSENTLIG ÆNDRING AF VARESPECIFIKATIONEN FOR EN BESKYTTET OPRINDELSESBETEGNELSE ELLER EN BESKYTTET GEOGRAFISK BETEGNELSE
            
               Ansøgning om godkendelse af en ændring, jf. artikel 53, stk. 2, første afsnit, i forordning (EU) nr. 1151/2012
            
            
               »Gönci kajszibarack«
            
            
               EU-nr.: PGI-HU-0388-AM01 — 11.4.2017
            
            
               BOB ( ) BGB ( X )
            
            1.   Ansøgende sammenslutning og legitim interesse
            
            
                        Gyümölcsért Termelői Értékesítő Kft.
                     
                  
                        Külterület 068/8 HRSZ.
                     
                  
                        3885 Boldogkőváralja
                     
                  
                        UNGARN
                     
                  
                        
                                    Tlf.
                                 
                                 
                                    +36 46587477
                                 
                              
                                    Fax
                                 
                                 
                                    +36 46587478
                                 
                              
                                    E-mail:
                                 
                                 
                                    info@gyumolcsert.com
                                 
                              
                  Den kooperative virksomhed Abaúj-Gönc, der udarbejdede varespecifikationen, blev afviklet den 20. marts 2013. Det er grunden til, at organisationen Gyümölcsért Termelői Értékesítő — sammenslutningen af de største abrikosproducenter i regionen — overtog de administrative og praktiske opgaver forbundet med det beskyttede produkt. Gyümölcsért Termelői Értékesítő Kft. tæller over 70 abrikosproducenter og sælger årligt mellem 1 500 og 2 000 ton abrikoser fra produktionsregionen.
            2.   Medlemsstat eller tredjeland
            
            Ungarn
            3.   Afsnit i varespecifikationen, som berøres af ændringen
            
            
                        —
                     
                     
                        ☒
                     
                     
                        Produktnavn
                     
                  
                        —
                     
                     
                        ☒
                     
                     
                        Varebeskrivelse
                     
                  
                        —
                     
                     
                        ☐
                     
                     
                        Geografisk område
                     
                  
                        —
                     
                     
                        ☒
                     
                     
                        Oprindelsesbevis
                     
                  
                        —
                     
                     
                        ☒
                     
                     
                        Produktionsmetode
                     
                  
                        —
                     
                     
                        ☐
                     
                     
                        Tilknytning
                     
                  
                        —
                     
                     
                        ☒
                     
                     
                        Mærkning
                     
                  
                        —
                     
                     
                        ☒
                     
                     
                        Andet: kontrolsystem, kontrolorgan
                     
                  4.   Type ændring
            
            
                        —
                     
                     
                        ☒
                     
                     
                        Ændring — der ikke kan betegnes som en mindre ændring, jf. artikel 53, stk. 2, tredje afsnit, i forordning (EU) nr. 1151/2012 — af varespecifikationen for en registreret BOB eller BGB.
                     
                  
                        —
                     
                     
                        ☐
                     
                     
                        Ændring af mindre omfang af en varespecifikation for en registreret BOB eller BGB i henhold til artikel 53, stk. 2, tredje afsnit, i forordning (EU) nr. 1151/2012, for hvilken enhedsdokumentet (eller lignende dokument) ikke er offentliggjort.
                     
                  5.   Ændring(er)
            
            
               Punkt 1 i den gældende varespecifikation
            
            Produktnavnet »Gönci kajszibarack« er blevet suppleret med det langt kortere udtryk »Gönci kajszi«, der er udbredt i daglig tale. Derfor suppleres alle angivelser af »Gönci kajszibarack« i varespecifikationen med betegnelsen »Gönci kajszi«.
            »Gönci kajsz« er endvidere det anerkendte og anvendte kommercielle navn på abrikoser fra Gönc-regionen.
            I henhold til den foreslåede ændring suppleres det navn, der er anført under punkt 4.1 i resuméet (EUT C 247 af 14.9.2010), og alle angivelser af »Gönci kajszibarack« i det enhedsdokument, der erstatter resuméet, med betegnelsen »Gönci kajszi«.
            
               Punkt 2 i den gældende varespecifikation (Varespecifikation) og punkt 3.2 i enhedsdokumentet
            
            Nedenstående stk. 2:
            
               »Den beskyttede geografiske betegnelse (BGB) »Gönci kajszibarack« kan anvendes til følgende sorter af arten Prunus armeniaca L.: Gönci magyar kajszi, Magyar kajszi C 235, valamint Mandulakajszi, Bergeron, Ceglédi Piroska, Ceglédi bíborkajszi, Ceglédi arany, Ceglédi óriás, Pannónia.«
            
            affattes således:
            
               »Den beskyttede geografiske betegnelse (BGB) »Gönci kajszibarack«/»Gönci kajszi« kan anvendes til følgende sorter af arten Prunus armeniaca L.: Gönci magyar kajszi, Magyar kajszi C 235, valamint Mandulakajszi, Bergeron, Ceglédi Piroska, Ceglédi bíborkajszi, Ceglédi arany, Ceglédi óriás, Pannónia. Alle andre abrikossorter, der dyrkes i produktionsområdet, hvis vigtigste fysiske, kemiske og organoleptiske kendetegn er i overensstemmelse med de kendetegn, der er bestemmende for ovenstående abrikossorters kvalitet, bør desuden tilføjes.«
            
            I løbet af de seneste 10 år er der som følge af planteforædling også blevet dyrket sygdomsresistente sorter. Det er begrundelsen for at medtage sorter med de anførte kemiske, fysiske og organoleptiske kendetegn i varespecifikationen. Ifølge resultaterne af laboratorieanalyser foretaget af de nye sorter sikrer det særlige mikroklima i produktionsområdet endvidere »Gönci kajszibarack«/»Gönci kajszi«-abrikoserne deres smag og aroma. Størstedelen af de sorter, der dyrkes i området, er af højere kvalitet i forhold til sukkerindhold og indhold af syre sammenlignet med de samme sorter produceret på anden landbrugsjord i Ungarn.
            
               Punkt 2.1 i den gældende varespecifikation (De vigtigste fysiske, kemiske og organoleptiske kendetegn) og punkt 3.2 i enhedsdokumentet
            
            Nedenstående stk. 2:
            
               »Størrelsen bestemmes ved hjælp af en manuel sorteringsplade til kommerciel brug. Frugtens gennemsnitsvægt i gram svarer nogenlunde til frugtens diameter i mm.«
            
            affattes således:
            
               »Størrelsen bestemmes ved at måle den længste diameter målt langs længdeaksen.«
            
            Anden sætning i dette stykke slettes. Ændringen skyldes, at der kan være betydelige størrelses- og vægtforskelle mellem sorterne inden for samme størrelsesskala.
            Den ændrede sætning i varespecifikationen og den efterfølgende sætning i varespecifikationen (stk. 4): »Sukkerindholdet angives sammen med modningsgraden i procent, og aromastofferne fastlægges under den organoleptiske prøve, idet der tages højde for varierende indhold af syre sorterne imellem (0,9 til 2,2 % vol.)« tilføjes i resuméets punkt 4.2 og i punkt 3.2 i enhedsdokumentet, der erstatter resuméet. Punktet lyder således:
            
               »Størrelsen bestemmes ved at måle den længste diameter målt langs længdeaksen.
               Sukkerindholdet angives sammen med modningsgraden i procent, og aromastofferne fastlægges under den organoleptiske prøve, idet der tages højde for varierende indhold af syre sorterne imellem (0,9 til 2,2 % vol.)«
            
            
               Punkt 2.2 i den gældende varespecifikation (De vigtigste krav, produktet skal leve op til) og punkt 3.5 i enhedsdokumentet
            
            Nedenstående stk. 2:
            
               »Kvalitetsklasserne opfylder kravene i forordning (EF) nr. 851/2000 og de ændrede udgaver heraf, men nedenstående strengere krav tolereres:«
            
            affattes således:
            
               »Kvalitetsklasserne er som følger:«
            
            Denne ændring har til formål at fjerne henvisningen til den ophævede forordning i varespecifikationen.
            Varespecifikationens punkt 2.2 omfatter hovedsageligt krav til emballeringen. Dette punkt er blevet indføjet i punkt 3.5 i enhedsdokumentet efter ønske fra ansøgeren (stk. 2 til 5). Disse krav indgår ikke i resuméet, men er medtaget i varespecifikationen.
            
               Punkt 4 i den gældende varespecifikation (Bevis for, at produktet har oprindelse i det afgrænsede geografiske område)
            
            Følgende stykker:
            »Kvalitetskontrolsystemet for den samlede produktions- og håndteringsproces garanterer identifikation og sporbarhed samt slutkontrol og produktsikkerhed, idet producenterne anbringer den håndplukkede frugt i plastik- eller trækasser, hvorpå frugtens oprindelse er specifikt angivet (med navn) på en seddel, ledsaget af et identifikationsnummer på bunden af kasserne.
            For at dokumentere produktionen skal producenterne i overensstemmelse med gældende lovgivning føre en journal vedrørende oprindelsesbeskyttelse. I journalen registreres:
            
                        —
                     
                     
                        navn på og identifikation af producenten
                     
                  
                        —
                     
                     
                        produktionssted, matrikelnummer, identifikationskode for sort/mark, antal træer, der allerede bærer frugt, og antal træer, der endnu ikke bærer frugt
                     
                  
                        —
                     
                     
                        sortens navn og oprindelse (understøttet af et oprindelsescertifikat for det unge træ)
                     
                  
                        —
                     
                     
                        identifikationsnummeret i sprøjteregisteret
                     
                  
                        —
                     
                     
                        identifikationsnummeret i høstregisteret, høstdato, mængden af frugt i det givne år opdelt pr. sort/mark.
                     
                  Sprøjteregisteret er et register, der føres i overensstemmelse med lovgivningen, og hvori følgende angives:
            
                        —
                     
                     
                        kemiske stoffer, der er anvendt under produktionen
                     
                  
                        —
                     
                     
                        mængden af kemiske stoffer, der er anvendt (fordelt efter anvendelsesdato)
                     
                  
                        —
                     
                     
                        navn og dato for de anvendte plantesundhedsprocedurer osv.
                     
                  Høstregisteret er et register, der føres under høsten, og hvori angives antallet af produktionstræer pr. sort/mark, høstdatoen og de daglige høstede mængder.«
            affattes således:
            
               »Til identifikation af produktionsstedet udarbejder producentorganisationen (Gyümölcsért Termelői Értékesítő Szervezet) en liste over producenter og leverandører af »Gönci kajszibarack«/»Gönci kajszi«-abrikoser, hvor producenternes/medlemmernes produktionssteder identificeres. Producenterne eller den enhed, der varetager salget, skal have et kontrolsystem, der kan følge produktcyklussen fra produktion til salg.
               Varerne identificeres ved modtagelsen i forbindelse med producentidentifikationen, hvor producenten fremlægger sprøjteregisteret for det pågældende produkt. Produktets mærkning og sporbarhed sikres ved hjælp af partinummeret, der fremgår af stregkodeetiketten. Nummeret følger produktet under hele produktionsprocessen — lige fra dyrkning over modtagelse, opbevaring, sortering, emballering og transport til salg. Partinummeret registreres i produktionsloggen for hvert enkelt produktionstrin. Partinummeret på det produkt, der er færdigt til transport, skal til hver en tid fremgå af følgesedlen.«
            
            Beviset for oprindelse ændres i varespecifikationen, idet dette bevis i dag sikres ved muligheden for at gøre brug af moderne IT-baserede sporbarhedssystemer. Det anvendte system garanterer en ende til ende-sporbarhed fra produktionssted til forbruger.
            
               Punkt 5.1 i den gældende varespecifikation (Kriterier og krav vedrørende dyrkning (og pasning)) Afsnittet Frø og planter
            Nedenstående (anden) sætning:
            
               »Derudover bør de forædlede sorter, der er modstandsdygtige over for apopleksi, podes på grundstammerne for at undgå denne sygdom (eksempelvis kimplanter til vildtvoksende abrikoser, kimplanter til kirsebærblommer, grundstammer af blommer osv.).«
            
            affattes således:
            
               »Derudover bør de forædlede sorter, der er mindre følsomme over for apopleksi, podes på grundstammerne for at undgå denne sygdom (eksempelvis grundstammer af vildtvoksende abrikoser, ferskner, blommer osv.).«
            
            Det anbefales at tilpasse grundstammerne af abrikoser til de aktuelle reproduktionsteknikker for at sikre plantagernes bæredygtighed.
            
               Punkt 5.1 i den gældende varespecifikation (Kriterier og krav vedrørende dyrkning (og pasning)) Afsnittet Størrelse
            Nedenstående (første) sætning:
            
               »Det optimale dyrkningsareal for abrikosplantager er på 7 x 4 meter, og kronen kan være søjleformet med grensamlinger, vaseformet eller halvcylinderformet.«
            
            affattes således:
            
               »Det optimale dyrkningsareal for abrikosplantager er på 7 × 4,6 meter, 7 × 4,5 meter eller 7 × 3,5 meter alt efter plantagetype, og kronen kan være søjleformet med grensamlinger, vaseformet eller halvcylinderformet.«
            
            For en øget effektivitet udvides beplantningstætheden med udgangspunkt i de mest intensive dyrkningsteknikker i produktionsområdet: 7 m × 4,6 m, 7 m × 4,5 m eller 7 m × 3,5 m. Beplantningstætheden har ingen indvirkning på produktkvaliteten.
            
               Punkt 5.1 i den gældende varespecifikation (Kriterier og krav vedrørende dyrkning (og pasning)) Tilførsel af næringsstoffer og gødskning
            Nedenstående stk. 2:
            
               »Fra plantningstidspunktet, og inden træerne bliver produktionsdygtige, anbefales det at fastsætte betingelser for forvaltningen af næringsstoffer. I løbet af dyrkningsårene skal plantagerne have tilført forhøjede mængder næringsstoffer. Det betyder, at jordens evne til at tilføre næringsstoffer skal opretholdes ved jævnligt at løsne jorden. Den kombinerede brug af kemisk og organisk gødning sikrer det bedste udbytte.«
            
            affattes således (der tilføjes en sætning):
            
               »Fra plantningstidspunktet, og inden træerne bliver produktionsdygtige, anbefales det at fastsætte betingelser for forvaltningen af næringsstoffer. I løbet af dyrkningsårene skal plantagerne have tilført forhøjede mængder næringsstoffer. Det betyder, at jordens evne til at tilføre næringsstoffer skal opretholdes ved jævnligt at løsne jorden. Den kombinerede brug af kemisk og organisk gødning sikrer det bedste udbytte. På baggrund af resultaterne af jordbundsundersøgelsen og/eller bladanalysen kan gødningsmængden fastlægges miljømæssigt forsvarligt.«
            
            
               Punkt 5.1 i den gældende varespecifikation (Kriterier og krav vedrørende dyrkning (og pasning)) Afsnittet Vandbehov, vanding
            Nedenstående (første) sætning:
            
               »Størstedelen af abrikosplantagernes vandbehov dækkes af den naturlige nedbør.«
            
            affattes således:
            
               »En stigende andel af abrikosplantagerne får deres vandbehov dækket af den naturlige nedbør og det etablerede vandingssystem.«
            
            Bedste praksis for gødskning og vanding er blevet ændret af hensyn til miljøbeskyttelsen og plantagernes bæredygtighed.
            
               Punkt 5.2 i den gældende varespecifikation (Høst)
            
            Nedenstående (første) sætning:
            
               »Høsten starter i midten af juni og slutter i slutningen af august.«
            
            affattes således:
            
               »Høsten starter i midten af juni og slutter i slutningen af august (den kan strække sig til september i tilfælde af ekstreme vejrforhold).«
            
            Denne ændring tager hensyn til den aktuelle praksis.
            Sidste led i afsnittet »Bestemmelser, der skal følges under høsten«:
            
                        »—
                     
                     
                        Der bør endvidere fastlægges en høstskala for frugthøsten, og det bør endvidere sikres, at de høstede frugter ikke kvaser hinanden (Kommissionens forordning (EF) nr. 851/2000 og de ændrede udgaver heraf præciserer kvalitetsstandarderne for abrikoser)«
                     
                  affattes således:
            
                        »—
                     
                     
                        Der bør endvidere fastlægges en høstskala for frugthøsten, og det bør endvidere sikres, at de høstede frugter ikke kvaser hinanden«.
                     
                  Denne ændring har til formål at fjerne henvisningen til den ophævede forordning i varespecifikationen.
            Stykkets anden sætning efter afsnittet »Bestemmelser, der skal følges under høsten«:
            
               »Sedlen på kassen og identifikationsnummeret på bunden af kassen gør det muligt helt præcist at bestemme det geografiske område og den plantage, frugterne — som er placeret i nedkølede lagerrum — stammer fra.«
            
            affattes således:
            
               »Oplysningerne i det interne kontrolsystem gør det muligt helt præcist at bestemme det geografiske område og den plantage, frugterne — som er placeret i nedkølede lagerrum — stammer fra.«
            
            Denne ændring har til formål at bringe teksten i overensstemmelse med de ændringer, der er indført i punkt 4 i varespecifikationen (Bevis for, at produktet har oprindelse i det afgrænsede geografiske område).
            
               Punkt 5.3 i den gældende varespecifikation (Opbevaring) og punkt 3.5 i enhedsdokumentet
            
            Nedenstående (første) sætning:
            
               »Når oplagringsrummene er fyldt med de leverede kasser, nedkøles frugten inden for nogle få timer til ca. 4 °C (opbevaringstemperatur).«
            
            affattes således:
            
               »Når oplagringsrummene er fyldt med de leverede kasser, nedkøles frugten inden for nogle få timer til ca. 6-8 °C (opbevaringstemperatur).«
            
            Nedenstående (tredje) sætning:
            
               »Efter sortering og endelig emballering placeres frugtkasserne i op til 30 dage i et lagerrum, der er nedkølet til 4-6 °C, afhængig af leverancerne.«
            
            affattes således:
            
               »Efter sortering og endelig emballering placeres frugtkasserne i op til 30 dage i et lagerrum, der er nedkølet til 1-6 °C, afhængig af leverancerne.«
            
            Nedkølingstemperaturen ændres i overensstemmelse med de aktuelle teknologiske krav.
            Efter ansøgerens ønske er denne sætning blevet tilføjet under punkt 3.5 i enhedsdokumentet (stk. 6). Sætningen indgår ikke separat i resuméet, men er medtaget i varespecifikationen.
            
               Punkt 5.4 i den gældende varespecifikation (Sortering og emballering) og punkt 3.5 i enhedsdokumentet
            
            Nedenstående (første) stykke:
            
               »Sortering efter størrelse sker ved hjælp af en manuel sorteringsplade. Frugtens størrelse bestemmes som den længste diameter målt langs længdeaksen som angivet i forordning (EF) nr. 851/2000 og de ændrede udgaver heraf. Sortering er obligatorisk.«
            
            affattes således:
            
               »Sortering efter størrelse sker ved hjælp af en manuel eller mekanisk sorteringsplade. Abrikosstørrelsen bestemmes som den længste diameter målt langs længdeaksen. Sortering er obligatorisk.«
            
            Denne ændring skal sikre en tilpasning til den aktuelle praksis og fjerne henvisninger til den ophævede forordning i varespecifikationen. Dette stykke er blevet slettet i resuméet og indgår heller ikke i det enhedsdokument, der erstatter resuméet.
            Nedenstående (andet) stykke slettes:
            
               »Emballering og præsentation af »Gönci kajszibarack«/»Gönci kajszi« sker i overensstemmelse med samme bestemmelser i forordning (EF) nr. 851/2000 og de ændrede udgaver heraf, og de angivelser, der tilføjes, fremgår af punkt 8 i varespecifikationen.«
            
            Denne ændring har til formål at fjerne henvisningen til den ophævede forordning i varespecifikationen.
            Nedenstående anden sætning i stk. 3:
            
               »Køberens krav er afgørende for produktpræsentationen: lige fra 1 kg-plastikbakker til 10 kg-trækasser. Emballagestørrelsen til produkter i løs vægt er den internationalt godkendte 10 kg-kasse med betegnelsen M10.«
            
            affattes således:
            
               »Køberens krav er afgørende for produktpræsentationen: Emballeringsenhedens vægt varierer fra 0,3 kg til 10 kg.«
            
            Ændringerne til punktet »Sortering og emballering« tager højde for markedsvaner og forbrugerbehov.
            Efter ansøgerens ønske indsættes stk. 3 (der indledes med »Frugterne i klassen »Ekstra««) under dette punkt i varespecifikationen under punkt 3.5 i enhedsdokumentet (stk. 7), og stk. 4 (der indledes med »»Gönci kajszibarack«/»Gönci kajszi«-abrikosen er følsom over for mekanisk beskadigelse«) under dette punkt i varespecifikationen indsættes også under punkt 3.5 i enhedsdokumentet (stk. 1). Disse krav indgår ikke separat i resuméet, men er medtaget i varespecifikationen.
            
               Punkt 5.5 i den gældende varespecifikation (Transport)
            
            Nedenstående anden sætning i stk. 2:
            
               »Modningsniveauet bestemmes grundlæggende ud fra farven, men der kan ligeledes gøres brug af sensoriske analyser af eksempelvis smagen og kødets fasthed.«
            
            affattes således:
            
               »Modningsniveauet bestemmes grundlæggende ud fra farven, men der kan ligeledes gøres brug af sensoriske analyser og laboratorietest af eksempelvis smagen og kødets fasthed, tørstofindholdet og syreindholdet.«
            
            Denne ændring tager hensyn til den aktuelle praksis.
            Stykkets anden sætning:
            
               »Det er udelukkende tilladt og obligatorisk at placere frugter af samme sort, kvalitet og med samme emballering (mængde) på transportpaller påført oprindelsesbeskyttelsesmærkning.«
            
            affattes således:
            
               »For at sikre sporbarheden er det er udelukkende tilladt og obligatorisk at placere sorter af samme kvalitet og med samme udseende og emballering (mængde) på transportpaller.«
            
            Ændringen skal præcisere formuleringen og fjerne den upræcise ordlyd »oprindelsesbeskyttelsesmærkning«.
            
               Punkt 6 i den gældende varespecifikation (Produktets tilknytning til de geografiske omgivelser)
            
            Nedenstående stk. 2:
            
               »Den ungarske gruppe af sorter (sorttype) (»magyar kajszi«), som må have begyndt at udvikle sig for ca. 300-350 år siden, er blevet produceret og produceres stadig næsten udelukkende i denne region. »Gönci magyar kajszi«, der er den mest bemærkelsesværdige sort, har været anerkendt som sort siden 1960'erne og er blevet det 20. århundredes dominerende sort i produktionsområdet. I løbet af de seneste årtier er regionens karakteristiske sorter først og fremmest blevet suppleret med nyere ungarske abrikossorter, som delvis udspringer af de bedre lokale ungarske sorter og delvis de nye ungarske hybridsorter — en blanding af omkring 25 varianter.«
            
            affattes således:
            
               »Den ungarske gruppe af sorter (sorttype) (»magyar kajszi«), som må have begyndt at udvikle sig for ca. 300-350 år siden, er blevet produceret og produceres stadig i overflod i denne region. »Gönci magyar kajszi«, der er den mest bemærkelsesværdige sort, har været anerkendt som sort siden 1960'erne og er blevet det 20. århundredes dominerende sort i produktionsområdet. I løbet af de seneste årtier er regionens karakteristiske sorter først og fremmest blevet suppleret med nyere ungarske og akklimatiserede abrikossorter, som delvis udspringer af de bedre lokale ungarske sorter og delvis de nye ungarske hybridsorter — en blanding af omkring 40 varianter.«
            
            Denne ændring begrundes i muligheden for at udvikle nye sorter som omtalt i punkt 2 i varespecifikationen.
            
               Punkt 7 i den gældende varespecifikation (Kontrolorgan)
            
            Navnet på det offentlige kontrolorgan er ændret, idet det kompetente tilsynsorgan anføres i overensstemmelse med den gældende lovgivning.
            
               Punkt 8 i den gældende varespecifikation (Mærkning)
            
            Nedenstående (anden) sætning:
            
               »Denne mærkning skal anbringes på hver enkelt emballage; navnet på den kommune, hvor produktet rent faktisk er produceret, kan også angives.
               F.eks.:
               
                           »Gönci kajszibarack«
                           Beskyttet geografisk betegnelse (BGB)
                           Sort: Gönci magyar kajszi
                           Produceret i: Abaújvár«
                        
                     
            affattes således:
            
               »Denne mærkning skal anbringes på hver enkelt emballage.«
            
            Det eksempel, der kommer efter sætningen, slettes.
            Henvisningen til den kommune, hvor abrikosen er produceret, fjernes. Kravene vedrørende dyrkning af abrikoserne »Gönci kajszibarack«/»Gönci kajszi« er ens i hele Gönc-regionen, og slutproduktet har således samme udseende og samme iboende parametre. Forbrugeren får ikke flere oplysninger ud af en angivelse af produktionskommunen på emballagen.
            
               Andet: kontrolsystem
            
            Den oprindelige varespecifikation indeholdt ikke specifikationer vedrørende kontrolsystemet. Forvaltningen af oplysningerne om det beskyttede produkt og oprindelsesbeskyttelsen for produktet spiller en afgørende rolle, hvorfor der er indført et nyt kontrolsystem.
            
               »Minimumskrav til kontrollen af produktets væsentlige kendetegn og produktionsmetode:
               
                           Væsentligt kendetegn
                        
                        
                           Minimumskrav
                        
                        
                           Kontrolkriterier og -frekvens
                        
                     
                           Produktionssted
                        
                        
                           Dyrket i produktionsområdet
                        
                        
                           Årlig gennemgang af listen over leverandører af »Gönci kajszibarack« fra organisationen Gyümölcsért Termelői Értékesítő
                        
                     
                           Dyrkning
                        
                        
                           Overholdelse af kravene vedrørende dyrkning
                        
                        
                           Som minimum én årlig kontrol på stedet, såfremt der foreligger en driftsjournal, som kontrolleres mindst én gang årligt.
                        
                     
                           Plantebeskyttelse
                        
                        
                           Anvendelse af de teknologier, der er anerkendt af organisationen Gyümölcsért Termelői Értékesítő
                        
                        
                           Kontrol af sprøjteregisteret inden leverancer. Indsamling af en prøve ved tilfældig udvælgelse med henblik på en analyse af reststoffer
                        
                     
                           Høst
                        
                        
                           Sikring af sporbarhed
                        
                        
                           Årlig gennemgang af listen over leverandører af »Gönci kajszibarack« fra organisationen Gyümölcsért Termelői Értékesítő.
                           Årlig kontrol af dokumenterne vedrørende varemodtagelse
                        
                     
                           Klargøring af produktet
                        
                        
                           Sikring af sporbarhed
                        
                        
                           Årlig kontrol af produktionsloggen«
                        
                     
            ENHEDSDOKUMENT
            
               »Gönci kajszibarack«/»Gönci kajszi«
            
            
               EU-nr.: PGI-HU-0388-AM01 — 11.4.2017
            
            
               BOB ( ) BGB ( X )
            
            1.   Betegnelse
            
            »Gönci kajszibarack«/»Gönci kajszi«
            2.   Medlemsstat eller tredjeland
            
            Ungarn
            3.   Beskrivelse af landbrugsproduktet eller fødevaren
            
            3.1.   Produkttype
            
            Kategori 1.6: Frugt, grøntsager og korn, også forarbejdet.
            3.2.   Beskrivelse af produktet med betegnelsen i punkt 1
            
            Den beskyttede geografiske betegnelse (BGB) »Gönci kajszibarack«/»Gönci kajszi« kan anvendes til følgende sorter af arten Prunus armeniaca L.: Gönci magyar kajszi, Magyar kajszi C 235, valamint Mandulakajszi, Bergeron, Ceglédi Piroska, Ceglédi bíborkajszi, Ceglédi arany, Ceglédi óriás, Pannónia. Alle andre abrikossorter, der dyrkes i produktionsområdet, hvis vigtigste fysiske, kemiske og organoleptiske kendetegn er i overensstemmelse med de kendetegn, der er bestemmende for ovenstående abrikossorters kvalitet, bør desuden tilføjes.
            »Gönci kajszibarack«/»Gönci kajszi«-abrikosens enestående karakter og dens nationale og internationale ry skyldes en kombination af gunstige klimatiske forhold, traditionelle havebrugs- og frugtdyrkningsmetoder samt en streng fastholdelse af produktions-, høst-, oplagrings- og transportteknologier.
            
               Vigtigste fysiske, kemiske og organoleptiske egenskaber:
            
            Den beskyttede geografiske betegnelse »Gönci kajszibarack«/»Gönci kajszi« må kun anvendes til abrikossorter, der svarer til nedenstående karakteristika, og som — med hensyn til de individuelle sorter — besidder de ydre og indre kvaliteter, der er nævnt nedenfor.
            
               Gönci magyar kajszi
            
            
                        Form
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Kugleformet
                     
                  
                        Størrelse
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Mellemstor, mindste diameter 40 mm
                     
                  
                        Frugtskrællens farve
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Stærk orange; stærk rød på solsiden
                     
                  
                        Frugtkødets farve og kvalitet
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Gyldengul, trævlet, saftig og blød efter modning
                     
                  
                        Smag, indhold af syre
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Sød og syrlig, aromatisk
                     
                  
               Magyar kajszi C.235
            
            
                        Form
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Kugleformet
                     
                  
                        Størrelse
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Mellemstor, mindste diameter 40 mm
                     
                  
                        Frugtskrællens farve
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Stærk orange
                     
                  
                        Frugtkødets farve og kvalitet
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Gul, trævlet, mellemhård
                     
                  
                        Smag, indhold af syre
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Sød og syrlig, aromatisk
                     
                  
               Mandulakajszi
            
            
                        Form
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Oval, mandelformet, markant flad fra siden
                     
                  
                        Størrelse
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Stor, mindste diameter 50 mm
                     
                  
                        Frugtskrællens farve
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Klar orange, karminrød på solsiden
                     
                  
                        Frugtkødets farve og kvalitet
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Klar orange, mellemhård, fast, saftig
                     
                  
                        Smag, indhold af syre
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Sød og syrlig, krydret aroma
                     
                  
               Bergeron
            
            
                        Form
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Lettere langstrakt, kegleform, ægformet
                     
                  
                        Størrelse
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Mellemstor, mindste diameter 40 mm
                     
                  
                        Frugtskrællens farve
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Orange, karminrød på solsiden
                     
                  
                        Frugtkødets farve og kvalitet
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Stærk orange, trævlet, hård
                     
                  
                        Smag, indhold af syre
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Syreindholdet højere end gennemsnittet (1,4 %)
                     
                  
               Pannónia
            
            
                        Form
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Regelmæssig eller lettere ægformet
                     
                  
                        Størrelse
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Mellemstor, mindste diameter 40 mm
                     
                  
                        Frugtskrællens farve
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Let orange, lyserød på solsiden
                     
                  
                        Frugtkødets farve og kvalitet
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Let orange, trævlet, hård
                     
                  
                        Smag, indhold af syre
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Syrlig, aromatisk
                     
                  
               Ceglédi piroska
            
            
                        Form
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Kugleformet
                     
                  
                        Størrelse
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Mellemstor, mindste diameter 40 mm
                     
                  
                        Frugtskrællens farve
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Orange, stærk rød på solsiden
                     
                  
                        Frugtkødets farve og kvalitet
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Orange, hård
                     
                  
                        Smag, indhold af syre
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Sød og syrlig
                     
                  
               Ceglédi bíborkajszi
            
            
                        Form
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Bred, kegleform, ægformet; lettere flad fra siden
                     
                  
                        Størrelse
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Mellemstor, mindste diameter 40 mm
                     
                  
                        Frugtskrællens farve
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Mørk orange; mørk højrød på solsiden
                     
                  
                        Frugtkødets farve og kvalitet
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Mørk orange, saftig
                     
                  
                        Smag, indhold af syre
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Sød, aromatisk
                     
                  
               Ceglédi arany
            
            
                        Form
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Kugleformet
                     
                  
                        Størrelse
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Stor, mindste diameter 50 mm
                     
                  
                        Frugtskrællens farve
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Gyldengul, højrød på solsiden
                     
                  
                        Frugtkødets farve og kvalitet
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Orange, hård, saftig
                     
                  
                        Smag, indhold af syre
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Sød og syrlig
                     
                  
               Ceglédi óriás
            
            
                        Form
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Lettere aflang, ægformet; lettere flad fra siden
                     
                  
                        Størrelse
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Stor, mindste diameter 50 mm
                     
                  
                        Frugtskrællens farve
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Klar orange; stærk rød på solsiden
                     
                  
                        Frugtkødets farve og kvalitet
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Orange, moderat saftig, blød
                     
                  
                        Smag, indhold af syre
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Sød og syrlig, aromatisk
                     
                  Størrelsen bestemmes ved at måle den længste diameter målt langs længdeaksen.
            Sukkerindholdet angives sammen med modningsgraden i procent, og aromastofferne fastlægges under den organoleptiske prøve, idet der tages højde for varierende indhold af syre sorterne imellem (0,9 til 2,2 % vol.).
            3.3.   Foder (kun for produkter af animalsk oprindelse) og råvarer (kun for forarbejdede produkter)
            
            —
            3.4.   Specifikke etaper af produktionen, som skal finde sted i det afgrænsede geografiske område
            
            Alle etaper af produktionen skal finde sted i det geografiske område.
            3.5.   Særlige regler for udskæring, rivning eller emballering osv. af det produkt, som betegnelsen henviser til
            
            »Gönci kajszibarack«/»Gönci kajszi«-abrikosen er følsom over for mekanisk beskadigelse, således at hvis den transporteres uemballeret, kan det have så stor indflydelse på dens organoleptiske, fysiske og kemiske egenskaber, at det bliver umuligt at emballere den senere. For at sikre produktkvaliteten og — eftersom det ikke er et forarbejdet landbrugsprodukt — for at garantere oprindelsesstedet, sporbarheden og kontrollen bør emballeringen ske inden for det specificerede geografiske område.
            Alle emballeringsenheder til frugter til konsum, der i henhold til certifikatet har oprindelse i produktionsområdet i det afgrænsede geografiske område, skal være homogene, og frugterne skal have samme oprindelse og være af samme sort, samme kvalitet og — med undtagelse af partier emballeret/leveret i løs vægt — have samme størrelse. Diameteren skal som minimum være 30 mm, 35 mm i klassen »Ekstra«.
            Følgende tolerancer for kvalitet og størrelse for produkter, der ikke opfylder kravene til den angivne klasse, gælder for den enkelte pakning.
            Kvalitetsklasserne er som følger:
            
                        —
                     
                     
                        Klassen »Ekstra«: 2,5 % efter antal eller vægt af abrikoser, der ikke opfylder kravene til klassen, men som opfylder kravene til klasse I eller, undtagelsesvis, falder inden for tolerancerne for denne klasse.
                     
                  
                        —
                     
                     
                        Klasse I: 5 % efter antal eller vægt af abrikoser, der ikke opfylder kravene til klassen, men som opfylder kravene til klasse II eller, undtagelsesvis, falder inden for tolerancerne for denne klasse.
                     
                  Frugterne skal være hele, sunde, omhyggeligt plukket, tilstrækkeligt udviklede og modne, rene og praktisk taget fri for synlige fremmedlegemer. De må ikke være angrebet af råd eller være forringet i en sådan grad, at de er uegnede til konsum, de skal desuden være praktisk taget fri for skadegørere og skader forårsaget af skadegørere, fri for unormal ydre fugtighed og fri for fremmed smag og/eller lugt.
            Efter sortering og endelig emballering placeres frugtkasserne i op til 30 dage i et lagerrum, der er nedkølet til 1-6 °C, afhængig af leverancerne.
            Frugter i klassen »Ekstra« må udelukkende markedsføres i små emballeringsenheder i et eller flere adskilte lag, præsenteret lag- og rækkepakket, mens produkter i klassen I ligeledes kan markedsføres i løs vægt. Køberens krav er afgørende for produktpræsentationen: Emballeringsenhedens vægt varierer fra 0,3 kg til 10 kg.
            3.6.   Særlige regler for mærkning af det produkt, som betegnelsen henviser til
            
            Foruden de lovfæstede oplysninger skal mærkningen indeholde følgende:
            
                        —
                     
                     
                        navnet: »Gönci kajszibarack« eller »Gönci kajszi«
                     
                  
                        —
                     
                     
                        betegnelsen »beskyttet geografisk betegnelse« eller (BGB) og det tilhørende fællesskabslogo.
                     
                  Denne mærkning skal anbringes på hver enkelt emballage.
            4.   Kort angivelse af det geografiske områdes afgrænsning
            
            Betegnelsen for den geografiske oprindelse må kun anvendes på abrikoser, der stammer fra (er dyrket i) de nedenstående lokaliteter, der tilhører amtet Borsod-Abaúj-Zemplén.
            
               Underregionen Abaúj-Hegyközi: Abaújszántó, Abaújvár, Arka, Boldogkőváralja, Gönc, Göncruszka, Hejce, Hernádcéce, Hidasnémeti, Korlát, Tornyosnémeti, Vizsoly, Zsujta;
            
               Underregionen Encs: Abaújkér, Alsógagy, Baktakék, Beret, Detek, Encs, Fancsal, Forró, Fulókércs, Garadna, Ináncs;
            
               Underregionen Szerencs: Bekecs, Golop, Legyesbénye, Megyaszó, Monok, Rátka, Szerencs, Tállya;
            
               Underregionen Szikszó: Alsóvadász, Felsővadász, Hernádkércs, Homrogd, Léh, Nagykinizs, Selyeb, Szentistvánbaksa, Szikszó.
            5.   Tilknytning til det geografiske område
            
            »Gönci kajszibarack«/»Gönci kajszi«-abrikosen er et typisk produkt i Ungarns nordligste frugtdyrkningsregioner, hvor den produceres på bakkeskråninger, terrasser og plateauer i området Hegyalja langs floden Hernád, Szerencs og Cserehát, 150-300 m over havet.
            Den ungarske gruppe af sorter (sorttype) (»magyar kajszi«), som må have begyndt at udvikle sig for ca. 300-350 år siden, er blevet produceret og produceres stadig i overflod i denne region. »Gönci magyar kajszi«, der er den mest bemærkelsesværdige sort, har været anerkendt som sort siden 1960'erne og er blevet det 20. århundredes dominerende sort i produktionsområdet. I løbet af de seneste årtier er regionens karakteristiske sorter først og fremmest blevet suppleret med nyere ungarske og akklimatiserede abrikossorter, som delvis udspringer af de bedre lokale ungarske sorter og delvis de nye ungarske hybridsorter — en blanding af omkring 40 varianter.
            De særlige karakteristika ved produktet og dets dyrkning i Gönc-regionen kan sammenfattes således:
            
                        —
                     
                     
                        Abrikoser, som produceres her, modnes senere (gennemsnitlig 6-10 dage) end abrikoser af samme sort, der produceres i regionen Kecskemét, hvilket muliggør en forlængelse af forbrugs- og forarbejdningssæson.
                     
                  
                        —
                     
                     
                        Det køligere mesoklima — som bevirker den senere modning — har en gunstig indvirkning på abrikosernes forbrugskvalitet: De forfriskende syrer og smagsstoffer nedbrydes langsommere under modningen, og de »brænder ikke ud«. »Kvaliteten af de abrikoser, der produceres omkring Gönc, er fremragende. De modnes senere her … og modningsperioden forlænges yderligere som følge af de forskelligartede skråninger.« (Brózik, Jenser et al., 1970).
                     
                  
                        —
                     
                     
                        Denne region har de mest ensartede kolde vintre i Ungarn, og foråret kommer her på det seneste tidspunkt af året i alle de områder, der egner sig til abrikosplantager; som følge heraf er den vigtigste trussel mod abrikosproduktionen mindst: risici for frostskader på knopper, der har åbnet sig som følge af tidlige varme perioder sidst på vinteren, sammen med frostskader om foråret på knopper, blomster eller frugter i deres første udviklingsfase.
                     
                  Navnet »kajszi Baraczk« (»abrikos«) forekom første gang i 1667 i en bog af János Lippay (Posoni kert 3. kötet, »Gyümölcsös kert«, Bécs 1667), men det var først i 1880’erne, at et udbrud af phylloxera, som ødelagde vinmarkerne, gav en afgørende tilskyndelse til frugtproduktion i de kuperede områder. De ødelagte vinmarker blev i mange områder, herunder Gönc-regionen, erstattet af frugttræer.
            I anden halvdel af det 19. århundrede blev der oprettet forskellige sociale organisationer med henblik på at fremme frugtproduktionen. Deres samarbejde spillede en stor rolle i forbindelse med den guldmedalje, som frugt fra Zemplén-amtet vandt på verdensudstillingen i Paris i 1867. Ifølge forskellige nationale beskrivelser og statistikker havde Gönc-regionen indtil 1850’erne hovedsagelig været kendt for sine kirsebær. János Korponay nævnte for første gang i 1871, at Gönc og egnen deromkring var kendt for sine abrikoser, som på det tidspunkt blev produceret i »relativt store mængder«. Det virkelige opsving i abrikosproduktionen kom imidlertid først i 1880’erne og 1890’erne.
            
               Henvisning til offentliggørelsen af varespecifikationen
            
            (Artikel 6, stk. 1, andet afsnit, i gennemførelsesforordning (EU) nr. 668/2014)
            http://elelmiszerlanc.kormany.hu/download/5/f6/c1000/17.pdf