CELEX: 52004PC0627
Language: lv
Date: 2004-09-29
Title: Priekšlikums Padomes regula ar ko izveido Pirmspievienošanās atbalsta instrumentu (IPA)

Svarīgs juridisks paziņojums

|

52004PC0627

Priekšlikums Padomes regula ar ko izveido Pirmspievienošanās atbalsta instrumentu (IPA)  /* COM/2004/0627 galīgā redakcija - CNS 2004/0222 */  

	Briselē, 29.9.2004COM(2004) 627 galīgā redakcija2004/0222 (CNS)PriekšlikumsPADOMES REGULAar ko izveido Pirmspievienošanās atbalsta instrumentu ( IPA )(iesniegusi Komisija)PASKAIDROJUMA RAKSTS1. Vispārīgs ievadsŠis projekts jāskata pašlaik notiekošās ārējās palīdzības satvara pārskatīšanas kontekstā nākamajai finanšu prognozei no 2007. gada līdz 2013. gadam. Lai gan šīs procedūras mērķis ir (pēc iespējas vairāk) saskaņot Kopienas ārējās palīdzības instrumentus, jāsaprot arī, ka pirmspievienošanās atbalsts darbojas ļoti specifiskā satvarā:-  ar šo instrumentu sniegto atbalstu virza pirmspievienošanās process (Eiropas partnerības, pievienošanās partnerības, apspriešana pa nodaļām, regulāri ziņojumi utt.) un tā specifiskās prasības, īpaši nepieciešamība pēc elastīgas pieejas, lai varētu ātri pielāgot jaunās prioritātes;-  sakarā ar to, ka pievienošanās ir vismaz vidēja termiņa mērķis saņēmējiem, atbalsts arī darbojas vidējā termiņā , nevis ilgtermiņā, kā tradicionāls attīstības atbalsts;-  viena no pirmspievienošanās atbalsta galvenajām iezīmēm ir tā savienojošā funkcija , t.i., neskaitot atbalsta sniegšanu attīstībai, tā svarīgākais uzdevums ir sagatavot valstis laikam pēc pievienošanās;Regulas projekts veido ietvarregulu , kas izveido vienotu pirmspievienošanās atbalsta instrumentu. Kā tāds tas aizstās ne tikai Phare Regulu, bet arī, cita starpā, SAPARD, ISPA , Phare CBC un Koordinācijas Regulu, kā arī Turcijas un CARDS Regulu. To atbalstīs būtiski īstenojoši noteikumi , kas tuvāk definē darbības jomas, kas noteiktas ietvarregulā.Saņēmējvalstis tiks sadalītas divās kategorijās atkarībā no to statusa vai nu kā kandidātvalstis vai potenciālās kandidātvalstis. Potenciālās kandidātvalstis uzskaitītas regulas I pielikumā, kandidātvalstis – II pielikumā.Potenciālās kandidātvalstis turpinās saņemt atbalstu jomās, kas patlaban noteiktas CARDS Regulā : Institūciju izveide un demokratizācija, ekonomiskā un sociālā attīstība, reģionālā un pārrobežu sadarbība un neliela pielīdzināšana acquis communautaire , īpaši gadījumos, kad tas ir ES un saņēmējvalsts savstarpējās interesēs.Kandidātvalstis saņems tāda paša veida atbalstu un papildus saņems atbalstu Strukturālu un Lauku attīstības fondu īstenošanas sagatavošanā pēc pievienošanās, kā arī attiecībā uz acquis communautaire pilnīgu īstenošanu .Valsts var pārvietoties no I pielikuma uz II pielikumu tikai pēc Padomes lēmuma, kas tai piešķir kandidātvalsts statusu. Šāds lēmums tad atļautu pārvietošanu no I pielikuma uz II pielikumu ar Padomes lēmumu, kas jāpieņem saskaņā ar “vieglu” procedūru, kas paredzēta 17. pantā (q.v.).Viena no galvenajām regulas iezīmēm ir tā, ka attiecībā uz atzītām kandidātvalstīm tās mērķis ir pakāpeniski pieņemt Struktūrfondu/Lauku attīstības fondu pārvaldīšanas noteikumus un principus, padarot tiem pieejamu atbalstu ar trim atsevišķām sastāvdaļām (reģionālā attīstība, lauku attīstība un cilvēku resursu attīstība). Šo sastāvdaļu mērķis ir pēc iespējas vairāk ievērot Strukturālo un Lauku attīstības fondu noteikumus, tajā skaitā to institucionālo satvaru (piem., komitoloģija), tajā pašā laikā liekot pamatu nacionālam satvaram, kas veicina ekonomisku un sociālu kohēziju, kā arī dzīvotspējīgas lauksaimniecības struktūras, kas tajā pašā laikā ir saskaņota ar mērķi dalībai Eiropas Savienībā.Strukturālo un Lauku attīstības fondu sistēma periodam pēc 2007. gada joprojām tiek apspriesta. Šī iemesla dēļ regulas Struktūrfondu sastāvdaļas un Lauku attīstības fondu sastāvdaļa tiek definēta galvenokārt ar dinamisku atsauci uz Strukturālo un Lauku attīstības fondu Regulām . Komisijai tiek piešķirtas pilnvaras pieņemt īstenojošus noteikumus šīm sastāvdaļām un definēt atbalsta satvaru katras atsevišķas sastāvdaļas ietvaros, kad ir skaidri jaunie noteikumi Strukturāliem un Lauku attīstības fondiem.Rezumējot, regula tiek balstīta uz galvenajām gūtajām mācībām pašreizējā pirmspievienošanās procesa kontekstā, īpaši-  optimizējot pirmspievienošanās atbalstu, uzlabojot koordināciju starp dažādajām sastāvdaļām, radot vienotu satvaru atbalstam. Šis vienotais satvars integrēs Phare/ ISPA /SAPARD struktūru un pilnveidos satvaru ar citām Struktūrfondu un Lauku attīstības fondu sastāvdaļām. Tā mērķis būs saskaņot īstenojošus noteikumus, ja iespējams, ņemot vērā Struktūrfondu un Lauku attīstības Regulu specifiskumu, un radīt komitoloģijas sistēmu, kas nodrošinās maksimālu koordināciju starp sastāvdaļām,-  mērķējot uz labāku sagatavošanos Strukturālo un Lauku attīstības fondu īstenošanai pēc pievienošanās, tālāk pastiprinot uzsvaru uz institūciju izveidi, kā arī Struktūrfondu noteikumu pakāpenisku pielīdzināšanu ceļā uz pievienošanos.2. Komentāri par konkrētiem noteikumiem2.1. Tiesiskais pamatsPriekšlikuma tiesiskais pamats ir EKL 181. panta a) apakšpunkts, nevis EKL 179. pants, neskatoties uz to, ka starptautiskā sabiedrība daudzas no pielikumos uzskaitītajām saņēmējvalstīm uzskata par jaunattīstības valstīm.Tomēr vienkāršais fakts, ka dažas no saņēmējvalstīm var tikt uzskatītas par jaunattīstības valstīm, automātiski neļauj balstīt priekšlikumu uz 179. pantu. Šo pantu izmanto, lai veiktu pasākumus Kopienas politikas veicināšanai attīstības politikas jomā, kas nav šī priekšlikuma galvenais punkts, kura mērķis ir sagatavot valstis pievienošanai. 181. panta a) apakšpunkts ir vienīgais noteikums līgumā, kurā izdarīta atsauce uz asociācijas līgumiem un līgumiem, kas noslēgti ar valstīm, kuras ir kandidātvalstis pievienošanai Savienībai.Tādēļ tas jāuzskata par pareizo tiesisko pamatu regulai, kurā aplūkotas vienīgi tās valstis, kurām ir vai tiek gatavoti asociācijas līgumi, īpaši kopš šīm valstīm ir dota dalības prognoze, kā tas ir šīs regulas pielikumos uzskaitīto saņēmējvalstu gadījumā.2.2. 1. sadaļa: Mērķi un principi2.2.1. 1. pants: Saņēmēji un vispārējais mērķis1. pants nosaka vispārējo mērķi – tuvināšana Eiropas Savienībai, ar dalību kā potenciālo galamērķi. I pielikumā uzskaitītas valstis ar pirmskandidātvalstu statusu, turpretim II pielikumā uzskaitītas tās valstis, kuras ir oficiāli atzītas par kandidātvalstīm atbilstoši ESL 49. pantam. Valsts oficiāla akceptēšana par kandidātvalsti radīs regulas izmaiņas, pārvietojot valsti no 1. pielikuma uz 2. pielikumu. Šī sistēma šķiet piemērota, ņemot vērā to, ka gan Padome, gan Parlaments ir atkārtoti apstiprinājuši Rietumbalkānu valstu potenciālās dalības prognozi. Tomēr valstis jānodala atbilstoši to statusam, lai katru no tām varētu vērtēt pēc individuāliem nopelniem.2.2.2. 2. pants: Darbības joma2. pantā neizsmeļošā veidā formulētas atbalsta mērķa jomas. Šīs mērķa jomas tiek noteiktas tādā veidā, lai nodrošinātu saskaņu ar agrāku Kopienas atbalstu, kas piešķirts vai nu CARDS vai Turcijas Regulas ietvaros, globāli pievēršoties tiem pašiem mērķiem, kas formulēti šajās abās regulās. 1. punkta a) līdz f) apakšpunktā uzskaitītās mērķa jomas ir identiskas abām saņēmējvalstu grupām, īpaši pievēršoties valstu situācijai pēc pilsoņu kara un iekšēju nemieru perioda (atbalsts demokrātijai, tiesiskumam, valsts administrācijas reformai, ekonomiskai reformai, cilvēktiesību un minoritāšu tiesību ievērošanai, pilsoniskai sabiedrībai, samierināšanai visplašākajā nozīmē). g) apakšpunkts – arī identisks abām saņēmējvalstu grupām – pievēršas dažādajām reģionālās sadarbības formām plašākā Eiropas satvarā.Tomēr 2. un 3. punktā notiek mērķu šķelšanās: Kandidātvalstīm atbalsts vērsts uz acquis communautaire pilnīgu īstenošanu (sk. 2. panta 3. punkta a) apakšpunktu), turpretim valstīm, kuras vēl nav kandidātvalstis, mandāts ir ierobežotāks un orientēts uz vispārīgajām Kopienas un saņēmējvalsts interesēm, iepriekš nepieņemot pilnīgu dalību (sk. 2. panta 2. punkta a) apakšpunktu). 2. panta 2. punkta b) apakšpunkts valstīm, kas nav kandidātvalstis, vērsts uz ekonomisko un sociālo attīstību vispārējā veidā, turpretim kandidātvalstīm 2. panta 3. punkta b) apakšpunkts ir stingri orientēts uz atbalstu Kopienas lauksaimniecības un kohēzijas politikas īstenošanai pēc pievienošanās.2.2.3. 3. pants: Sastāvdaļas3. pantā noteiktas piecas sastāvdaļas, kuru ietvaros tiks aplūkotas dažādās iejaukšanās jomas: pāreja un institūciju izveide, reģionālā un pārrobežu sadarbība, reģionālā attīstība, cilvēku resursu attīstība un lauku attīstība. Pants arī pilnvaro Komisiju attiecīgā gadījumā pieņemt īstenojošus noteikumus katrai sastāvdaļai. Šo īstenojošo noteikumu pieņemšanai paredzēta komitoloģijas procedūra (pārvaldības komiteja).Sakarā ar šīs regulas satvara raksturu, Komisijas regulās/lēmumos būs jāformulē detalizēti noteikumi atbalsta īstenošanai. Ja tas ir nepieciešams Kopienas fondu lietderīgas un efektīvas pārvaldības interesēs, īstenojoši noteikumi katrai sastāvdaļai var atšķirties.2.2.4. 4. pants: Satvars atbalstam un līdzekļu piešķiršanaKomisija piešķirs atbalstu, pamatojoties uz daudzgadu norādošu satvaru pa sastāvdaļām un valstīm. Pamata politikas dokuments prioritāšu noteikšanai atbalsta plānošanai būs partnerības (pievienošanās partnerības ar kandidātvalstīm, Eiropas partnerības ar potenciālajām kandidātvalstīm 1. pielikumā).2.3. II sadaļa: SastāvdaļasRegulas II sadaļa veltīta 3. pantā noteikto sastāvdaļu definēšanai. Sastāvdaļu loģikā ievērotas mācības, kas gūtas pašreizējā pirmspievienošanās procesā, kurš ir pierādījis būtisku nepieciešamību pēc plaša spektra institūciju izveides pasākumu atbalsta, tajā skaitā ar to saistītiem ieguldījumiem, un noteiktu nepieciešamību enerģiski atbalstīt kandidātvalstis to sagatavošanā Kopienas strukturālās un kohēzijas politikas īstenošanai. Kandidātvalstīm būs pieejamas visas piecas sastāvdaļas, turpretim potenciālās kandidātvalstis būs ierobežotas ar pirmo un otro sastāvdaļu (pārejas atbalsts/institūciju izveide un reģionālā/pārrobežu sadarbība).Loģiskais pamats tam, ka trīs atsevišķas sastāvdaļas pievēršas reģionālai, lauku un cilvēku attīstībai, ir tas, ka kandidātvalstis tiks konfrontētas tieši ar šo situāciju Kopienas lauksaimniecības un kohēzijas politikā pēc pievienošanās.Kā ir pierādījis pašreizējais paplašināšanās process, agra iepazīšanās ar šo komplicēto sistēmu ir vissvarīgākā Strukturālo un Lauku attīstības fondu pareizai īstenošanai un pārvaldībai pēc pievienošanās, un tā veikšanai nepieciešams intensīvs un ilgstošs mācīšanās process. Tādējādi kandidātvalstīm tiks dota iespēja “praktizēt” Kopienas lauku un kohēzijas politiku, pēc iespējas tuvāk piemērojot noteikumus Strukturālajiem un Lauku attīstības fondiem pirms pievienošanās.2.3.1. 5. pants: Pārejas atbalsts un institūciju izveides sastāvdaļaTo var uzskatīt par izšķirošo sastāvdaļu, kas atbildīga par visiem institūciju izveides jautājumiem, kā arī pārejas atbalstu, kas padarīts pieejams 1. pielikumā uzskaitītajām valstīm. Tā ir atbildīga arī par visiem sadarbības pasākumiem, uz kuriem neattiecas pārējās sastāvdaļas. Ievērojot šo loģiku, tā ir arī sastāvdaļa, kas koordinēs atbalstu ar tās komitejas palīdzību (sk. 11. panta 2. punktu). Šī papildu visaptverošā funkcija ļaus ātri reaģēt un piemēroties mainīgajām vajadzībām un jaunām prioritātēm.Praksē pirmās sastāvdaļas funkcionēšana kā noklusējums būs ierobežota ar to, ka uz darbībām, kas ietilpst “sagatavošanās Kopienas kopējās lauksaimniecības un kohēzijas politikas īstenošanai un vadībai, un politikas izstrāde”, attiecas III, IV un V sastāvdaļa (sk. 7. panta 1. punktu, 8. panta 1. punktu un 9. panta 1. punktu).Tādēļ jomās, uz kurām parasti attiecas III, IV un V sastāvdaļa, pirmā sastāvdaļa būs aktīva tikai tad, kad konkrētajā valstī nenotiek atbilstošas darbības III līdz V sastāvdaļas ietvaros.Ņemot vērā iepriekšminēto, potenciālo kandidātvalstu gadījumā I sastāvdaļa attiektos uz visu mērķa jomu diapazonu, kas definēts 2. panta 1. punktā, izņemot g) apakšpunktu (reģionālā un pārrobežu sadarbība), uz pēdējo no minētajiem attiecas II sastāvdaļa (definēta 6. pantā). Tādējādi tās diapazons ir līdzīgs Phare diapazonam, ieskaitot Phare ekonomiskās un sociālās kohēzijas aspektu, bet bez Phare CBC.Kandidātvalstīm I sastāvdaļa parasti pievērstos mērķa jomām, kas uzskaitītas 2. panta 2. punkta a) līdz f) apakšpunktā un 2. panta 3. punkta a) apakšpunktā. Tādējādi var teikt, ka tā atbilst Phare, ar īpašu uzsvaru uz pēckonflikta scenāriju, bet bez ekonomiskās un sociālās kohēzijas un CBC.Abām valstu grupām atbalsts saskaņā ar 5. pantu attieksies uz institūciju izveides pasākumiem un ar tiem saistītajiem ieguldījumiem.I sastāvdaļa attiektos arī uz saņēmējvalstu piedalīšanos Kopienas programmās, kas veido svarīgu acquis communautaire aspektu. Bez tam piedalīšanos Kopienas programmās jau pirms pievienošanās var uzskatīt par institūciju izveides pasākumu sui generis , jo tas veicina administratīvu struktūru izveidi, kas attiecīgās saņēmējvalsts iedzīvotājiem ļauj sākt pilnībā gūt šo programmu labumu vēlākais pēc pievienošanās.2.3.2. 6. pants: Pārrobežu un reģionālā sadarbībaŠī sastāvdaļa būs pieejama abām saņēmējvalstu grupām. Tā atbalstīs pārrobežu darbības starp saņēmējvalstīm un starp saņēmējvalstīm un dalībvalstīm. Tā atbalstītu arī saņēmējvalstu piedalīšanos starptautiskās un starpreģionālās programmās, ieskaitot gan dalībvalstis, gan trešās valstis, kas tiek pārvaldītas ar citiem instrumentiem (piem., ENPI). Rietumbalkānos šī sastāvdaļa turpinās atbalstīt reģionālo sadarbību, kas iepriekš tika atbalstīta CARDS ietvaros.2.3.3. 7. pants: Reģionālās attīstības sastāvdaļaParedzams, ka III sastāvdaļa, kas ir pieejama tikai kandidātvalstīm, maksimāli iespējamā apmērā līdzinātos ERAF un Kohēzijas fondam, tādējādi nodrošinot saņēmējvalstīm vislielāko iespējamo tuvināšanu Strukturālo un Lauku attīstības fondu praksēm saskaņā ar ārējās palīdzības noteikumiem.No otras puses, tas radīs rentabilitātes pieaugumu, jo savā virzībā no pirmspievienošanās uz pēcpievienošanās posmu kandidātvalstīm nebūs jāmaina procedūras un kritēriji vairāk nekā absolūti nepieciešams, lai pildītu Finanšu Regulu. No otras puses, tas nodrošinās tām vislabāko iespējamo sagatavošanos Eiropas Reģionālās attīstības fonda un Kohēzijas fonda īstenošanai pēc pievienošanās. Pakļaujot pasākumus III sastāvdaļas ietvaros tiem pašiem komitoloģijas noteikumiem (ieskaitot pasākumu definīciju, kas jāiesniedz komitejai), kurus piemēro ERAF un Kohēzijas fondam (sk. 11. panta 1. punkta b) apakšpunktu), tiks nodrošināts, ka neskaidrais process ir pēc iespējas pilnīgāks.2.3.4. 8. pants: Cilvēku resursu attīstības sastāvdaļaIV sastāvdaļas mērķis, kura arī ir pieejama tikai kandidātvalstīm, ir sagatavot tās Eiropas Sociālā fonda plānošanai, īstenošanai un pārvaldībai Eiropas nodarbinātības stratēģijas ietvaros. Tādējādi jāņem vērā Kopienas mērķi sociālās iekļaušanas, izglītības un apmācības, kā arī vīriešu un sieviešu vienlīdzības jomās. Sastāvdaļa pievērsīsies piemērotu struktūru un sistēmu izveidei politikas un plānošanas noformēšanai, pārvaldībai un nodošanai, un ESF veida darbību īstenošanā atbilstoši saskaņotajām politikas prioritātēm.2.3.5. 9. pants: Lauku attīstības sastāvdaļaKā III un IV sastāvdaļas gadījumā, administratīvais mērķis ir palīdzēt valstīm sagatavoties pēcpievienošanās ES finansētajām lauku attīstības programmām, īstenojot pirmspievienošanās atbalstu ar sistēmu palīdzību, kas ir pēc iespējas līdzīgākas tām, kas nepieciešamas pēc pievienošanās.Lai sasniegtu darbības mērķi veicināt pastāvīgu lauksaimniecības nozares un lauku apvidu pielāgošanos, atbalstīto darbību diapazonā (jānosaka Īstenojošajā Regulā) nedrīkst ietilpt visi tie, kas ir piemēroti saskaņā ar Lauku attīstības Regulu dalībvalstīm. Turklāt daži lauku attīstības pasākumi, kas vairs netiek uzskatīti par svarīgiem ES dalībvalstīs, joprojām var būt svarīgi valstīs, kuru lauksaimniecības un lauku nozare ir sliktāk attīstīta, un tādēļ tām jābūt piemērotām saskaņā ar IPA .2.4. III sadaļa: Vadība un ieviešanaŠī sadaļa izveido institucionālo līdzsvaru starp Padomi kā galveno likumdevēju EKL 181. panta a) apakšpunkta jomā un Komisiju ar izpildfunkciju, ko tai piešķīrusi Padome atbilstoši EKL 202. pantam (3. ievilkums) un 211. pantam (4. ievilkums).2.4.1. 10. pants: Atbalsta vadībaAtbilstoši EKL 211. pantam Komisijai ir izpildpilnvaras, ko tai piešķīrusi Padome. Tādēļ 10. panta 1. punktā noteikts, ka Komisija ir atbildīga pret Padomi par atbalsta īstenošanu saskaņā ar 11. pantā noteikto komitoloģijas procedūru. Tas arī apstiprina Komisijas atbildību par Finanšu Regulas 48. pantā noteiktā budžeta izpildi.Atbilstoši 10. panta 2. punktam īstenošana notiek atbilstoši Finanšu Regulā formulētajiem ārējās palīdzības noteikumiem. Šis noteikums piešķir īstenošanas procesam pietiekamu elastību, jo tas visu īstenošanas metožu kopumu padara pieejamu tuvu uzdevumu izpildei. Tādējādi Komisija, piemēram, var ķerties pie centralizētas tiešas vadības, centralizētas netiešas vadības (ieskaitot aģentūras, Kopienas iestādes un nacionālas valsts sektora iestādes/iestādes ar valsts dienesta uzdevumu), dažādiem decentralizētas vadības posmiem un ar starptautiskām organizācijām kopīgas vadības. Atbilstoši to īstenotajiem mērķiem dažādas sastāvdaļas var izmantot dažādas īstenošanas metodes, ja tas ir attaisnots. Lai koordinētu pārrobežu sadarbības pasākumus ar tiem, kas notiek Eiropas kaimiņattiecību instrumenta ietvaros, tika dota iespēja deleģēt īstenošanu dalībvalstīm. Šādu atbalstu tad var arī īstenot ar kopīgu vadību.10. panta 3. punkts ļauj Komisijai pārvaldīt fondus, kurus tās rīcībā nodevuši citi ziedotāji, piem., dalībvalstis vai trešās valstis, kuri saskaņā ar Finanšu Regulas 18. pantu tiks paredzēti budžetā kā piešķirtie ieņēmumi.10. panta 5. punkts paredz sadalītu saistību iespēju. Šādu sadalītu saistību izmantošanas iespēja ir paredzēta programmām, kurām ir cieša saistība ar citām ES programmām, kas arī strādā ar sadalītām saistībām.Padomes pilnvarojums Komisijai īstenot pasākumu tiek līdzsvarots ar komitoloģijas sistēmas ieviešanu, kā arī 10. panta 6. punktā iekļauto Komisijas pienākumu katru gadu atskaitīties Padomei un Parlamentam.2.4.2. 11. pants: Komitejas11. pantā noteikta komitoloģijas sistēma, izmantojot piecas jau esošas komitejas:-  I un II sastāvdaļai: Pārejas atbalsta un institūciju izveides komiteja (Phare komitejas pārņēmēja),-  III un V sastāvdaļai: komitejas, kas izveidotas Regulas 1260/1999 47. pantā, un papildus tam V sastāvdaļai arī komiteja, kas izveidota Padomes Regulas 1258/1999 11. pantā, un-  IV sastāvdaļai: ESF komiteja, kas izveidota ar līguma 147. pantu.Procedūra Phare komitejas pārņēmējai ir sīki noteikta, jo šī komiteja zaudēs savu tiesisko pamatu saskaņā ar regulas 19. panta 2. punktā ietvertajiem galīgajiem noteikumiem.Procedūras citām komitejām ievēro to, kas jau ir Strukturālajam un Reģionālās attīstības fondam, lai gan īstenojošajos noteikumos atsevišķai sastāvdaļai varētu būt jāformulē daži, piem., reglamenta pielāgojumi.Atbalstam lauksaimniecības un kohēzijas politikas jomā kandidātvalstis tādējādi tiks konfrontētas ar tām pašām komitejām, kas novērtēs šos pasākumus pēc pievienošanās. Šo komiteju iesaistīšana ļaus tām gūt visus labumus no šīs mācīšanās pieredzes. Šī pieeja nodrošinās arī pēc iespējas tuvāku pielīdzināšanu Strukturālajam un Lauku attīstības fondam pirms pievienošanās.Šajā pantā noteikta arī par I sastāvdaļu atbildīgās komitejas koordinēšanas funkcija un minēti pārējie standarta noteikumi komitoloģijai.2.4.3. 12. pants: Atbalsta veidi12. pantā neizsmeļošā veidā uzskaitīti atbalsta veidi un tam izmantojamie instrumenti.12. panta 1. punktā atkārtots Finanšu Regulas īstenojošo noteikumu 231. pants, kurā uzskaitītas atsevišķas darbības, kas var tikt finansētas.12. panta 2. punktā skaidrots, ka atsevišķi sekmīgi instrumenti, kas tika izstrādāti, lai palīdzētu kandidātvalstīm acquis communautaire pieņemšanā un īstenošanā, īpaši Twinning un TAIEX, joprojām tiks izmantoti šīs regulas saņēmējiem.13. pantā dots neizsmeļošs atbalsta darbību saraksts, kas tiks finansētas no darbības budžeta, īpaši uzskaitot izdevumus, kurus varētu segt vairs neesošās BA līnijas ietvaros. Tā mērķis ir arī aptvert atbalsta darbību diapazonu, kas noteiktas Strukturālā un Lauku attīstības fonda Regulās, lai dotu iespēju turpmākai darbību un tiesību pielīdzināšanai, īpaši III līdz V sastāvdaļai.2.4.4. 14. pants: Atbalsta īstenošanaPamats šim noteikumam ir ārējo darbību satvars, kas noteikts Finanšu Regulas 4. sadaļas II daļā, īpaši 163. pantā, 166. pantā un 167. panta 2. punktā.Rezultātā 14. pantā noteikts vispārīgs satvars attiecībām starp Komisiju un saņēmējvalsti. Tas veidos pamatu Kopienas atbalsta īstenošanai. Detalizēti noteikumi šajā ziņā jāatstāj īstenojošajiem noteikumiem. Attiecību sākumā jānoslēdz standartizēti ietvarlīgumi, kuros iekļauti vispārīgi noteikumi īstenošanai, nosakot pamata struktūras un noteikumus (piem., īstenošanas iestādes, finanšu plūsmas, pret krāpšanu vērsti pasākumi utt.). Noteikumi pēc iespējas jāsaskaņo visām sastāvdaļām, bet arī jāatstāj iespēja noslēgt līgumus, ieskaitot konkrētus noteikumus atsevišķām sastāvdaļām, ja tas ir nepieciešams, piem., lai nodrošinātu dažādās decentralizācijas pakāpes, ko paredz dažādās sastāvdaļas.2.4.5. 15. pants: Kopienas finanšu interešu aizsardzība15. pantā ietvertie noteikumi piešķir Komisijai mandātu nepieciešamo divpusējo līgumu noslēgšanai, lai aizsargātu Kopienas finanšu intereses. Detalizētie noteikumi šim nolūkam izklāstīti Finanšu Regulā un Finanšu Regulas īstenojošajos noteikumos. Tomēr tiem jābūt speciāla līguma priekšmetam ar saņēmējvalstīm, jo saņēmējvalstīm, pretēji dalībvalstīm, nav saistošs Kopienas lojalitātes princips, kas noteikts EKL 10. pantā vai no tā izrietošajos acquis communautaire .Lai izpildītu drošas finanšu vadības kritērijus, šajos ietvarlīgumos būtu īpaši jāietver noteikumi, kas definē krāpšanas un neatbilstības jēdzienus, pasūtītāja, Komisijas un Revīzijas palātas pasākumus finanšu kontroles jomā, OLAF iespēju veikt pārbaudes uz vietas, kas līdzvērtīgas Regulā (EK) 2185/96 paredzētajām pārbaudēm, pasūtītāja pienākumu veikt preventīvus pasākumus korupcijas jomā, procedūru Komisijas informēšanai par gadījumiem, kad pastāv aizdomas par krāpšanu un neatbilstībām, grāmatojumu noskaidrošanas procedūru decentralizētas vadības gadījumā, administratīvu un finanšu sankciju piemērošanu (tajā skaitā neuzticamu kandidātu un pretendentu izslēgšanai) un Komisijas lēmumu izpildāmību atgūšanas jomā centralizētas vadības gadījumā.2.4.6. 16. pants: Dalības un izcelsmes noteikumi, tiesības uz dotācijāmFiziskas un juridiskas personas no dalībvalstīm, Eiropas ekonomikas zonas, IPA un ENPI Regulu saņēmējvalstīm, kā arī starptautiskas organizācijas ir tiesīgas piedalīties piedāvājumu konkursos un līgumos. Izejvielu izcelsmes jautājumā ievēro tādus pašus noteikumus. Pamatojoties uz savstarpīgumu, piedalīšanās var būt pieejama citiem. Bez tam paredzēta atkāpšanās iespēja pienācīgi attaisnotos gadījumos.1. panta 1. līdz 6. punkts ir precīza, kaut arī nedaudz saīsināta regulas projekta kopija par Kopienas atbalsta piešķiršanu. Tās principi izklāstīti šeit, jo minētā regula vēl nav spēkā, un beigās no tās varētu atteikties par labu pieejai, kas integrē tās noteikumus turpmākajos ārējās palīdzības instrumentos.Fiziskas personas (vai fizisku personu grupas, piem., NVO) ir īpaši minētas kā iespējamie dotāciju saņēmēji, ņemot vērā Finanšu Regulas 114. pantu, kas citādi to izslēgtu vismaz centrāli vadītām programmām. Redzot, ka programmas, piemēram, Mazo projektu programma ( SPP ), ir bijušas ļoti sekmīgi pirmspievienošanās stratēģijas instrumenti pagātnē, šķiet vēlams saglabāt šo iespēju.Neskaitot šo vienu atsauci, regula atturas precizēt potenciālos galasaņēmējus. Tas ievēro Finanšu Regulas loģiku, atbilstoši kurai Kopienas atbalsts ir vērsts uz rīcību, nevis uz saņēmēju, t.i., jebkurš var būt Kopienas atbalsta saņēmējs, kamēr viņš veicina ar rīcību īstenotā mērķa sasniegšanu.2.4.7. 17. pants: Atbalsta pārtraukšana17. pantā noteikta clausula rebus sic stantibus Kopienas atbalsta piešķiršanai, piešķirot Padomei – pēc Komisijas priekšlikuma – kompetenci veikt pielāgojumus, ko tā uzskata par nepieciešamiem gadījumā, kad saņēmējvalsts pārkāpj demokrātijas, tiesiskuma pamatprincipus, cilvēktiesības, minoritāšu tiesības vai kad progress ar Eiropas partnerību vai pievienošanās partnerību mērķi nav pietiekams. Rietumbalkānu valstīm tas 2. punktā arī atkārto speciālo nosacītību, kas līdz šim ietverta Regulas 2666/2000 (CARDS Regula) 5. panta 2. punktā.2.5. IV sadaļa: Pārejas un nobeiguma noteikumi2.5.1. 18. pants: Saņēmējvalsts statuss18. pantā noteikta vienkāršota procedūra grozījumu izdarīšanai regulā par saņēmējvalsts statusu: ESL 49. panta gadījumā, kad Padome vienbalsīgi ir nolēmusi piešķirt saņēmējvalstij kandidātvalsts statusu, tā tad var izdarīt grozījumus šīs regulas pielikumos ar vienkāršu lēmumu, kas pieņemts ar kvalificētu balsu vairākumu, nevis iesaistoties pilna mēroga likumdošanas procedūrā, kas pieprasītu formāli izdarīt grozījumus šajā regulā ar citu regulu.2.5.2. 19. pants: Starpinstrumentu noteikums19. pants, pamatojoties uz citos ģeogrāfiskajos ārējās palīdzības instrumentos paredzēto savstarpīgumu, atļauj piedalīties programmās saskaņā ar citiem tiesiskiem pamatiem, kad reģionāla, pārrobežu, starptautiska vai globāla pieeja piedāvā pievienotu vērtību.2.5.3. 20. pants: Pārejas noteikumi20. pants atceļ Phare Regulu, CBC Regulu, Koordinācijas Regulu, ISPA Regulu, SAPARD Regulu, Kipras/Maltas Regulu un Turcijas Regulu. Nav jāatceļ CARDS Regula, jo tās beigu termiņš ir noteikts 2006. gada 31. decembrī. Noteikumi sastādīti, lai atvieglotu pāreju no viena instrumenta uz otru (vissvarīgāk CARDS un Turcijas gadījumos), un, lai nodrošinātu to, ka atceltās regulas joprojām var izmantot par tiesisko pamatu nepārtrauktam atbalstam.2.5.4. 21. pants: Stāšanās spēkāŠīs regulas stāšanās spēkā ir paredzēta divdesmit dienas pēc tās publicēšanas “Oficiālajā Vēstnesī”, bet tā tiks piemērota tikai no 2007. gada 1. janvāra. Šīs novirzes iemesls ir tas, ka atceltās regulas joprojām ir nepieciešamas līdz pašreizējās finanšu prognozes beigām, bet pagaidām jaunā regula var jau kalpot par tiesisko pamatu īstenojošo noteikumu sastādīšanai un lemšanai par tiem, kam jānotiek pēc iespējas ātrāk.2004/0222 (CNS)PriekšlikumsPADOMES REGULA,ar ko izveido Pirmspievienošanās atbalsta instrumentu ( IPA )EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu un jo īpaši tā 181.a pantu,ņemot vērā Komisijas priekšlikumu[1],ņemot vērā Eiropas Parlamenta atzinumu[2],tā kā:Lai uzlabotu Kopienas ārējās palīdzības efektivitāti, ir paredzēts jauns satvars atbalsta plānošanai un sniegšanai. Eiropas Parlamenta un Padomes (datums) Regula (EK) Nr. (iespraust) tiecas izveidot Sadarbības attīstības jomā un ekonomiskās sadarbības instrumentu. Eiropas Parlamenta un Padomes (datums) Regula (EK) Nr. (iespraust) ievieš Eiropas Kaimiņattiecību un partnerības instrumentu. Šis instruments veido trešo vispārējo instrumentu, kas tieši atbalsta Eiropas ārējās palīdzības politikas;Eiropas Savienības līguma 49. pants nosaka, ka jebkura Eiropas valsts, kas ievēro brīvības, demokrātijas principus, cilvēktiesības un pamatbrīvības, kā arī tiesiskumu, var kļūt par Savienības dalībvalsti,Turcijas Republikas pieteikumu dalībai Eiropas Savienībā Eiropadome pieņēma Helsinkos 1999. gadā, un pirmspievienošanās atbalsts Turcijas Republikai ir pieejams kopš 2002. gada,Savā sanāksmē Santa Maria da Feira 2000. gada 20. jūnijā[3] Eiropadome uzsvēra, ka Rietumbalkānu valstis ir potenciālās kandidātvalstis dalībai Eiropas Savienībā,Savā sanāksmē Salonikos 2003. gada 19. un 20. jūnijā[4] Eiropadome atgādināja savu sanāksmju secinājumus Kopenhāgenā 2002. gada decembrī un Briselē 2003. gada martā un atkārtoja savu apņemšanos pilnīgi un efektīvi atbalstīt Rietumbalkānu valstu Eiropas perspektīvu, norādot, ka tās kļūs par neatņemamu Eiropas Savienības sastāvdaļu, kad tās izpildīs noteiktos kritērijus,Saloniki Eiropadome 2003. gadā ir arī norādījusi, ka stabilizācijas un asociācijas process veidos vispārējo satvaru Rietumbalkānu valstu Eiropas kursam visu laiku līdz to turpmākās pievienošanās brīdim,Savā rezolūcijā par Saloniki Eiropadomes secinājumiem Eiropas Parlaments ir atzinis, ka katra no Rietumbalkānu valstīm virzās uz pievienošanos, bet tajā pašā laikā pieprasīja, lai katra valsts tiktu vērtēta pēc saviem nopelniem[5],Tādēļ visas Rietumbalkānu valstis var uzskatīt par potenciālām kandidātvalstīm, tomēr skaidri jānodala kandidātvalstis un potenciālās kandidātvalstis,Turklāt Briseles Eiropadome 2004. gada 17. līdz 18. jūnijā[6] ir ieteikusi, ka pievienošanās sarunas jāuzsāk ar Horvātiju,Kopienas atbalsta saskaņotības un konsekvences interesēs atbalsts kandidātvalstīm, kā arī potenciālajām kandidātvalstīm jāpiešķir saskaņota satvara kontekstā, izmantojot mācības, kas gūtas no agrākiem pirmspievienošanās instrumentiem, kā arī Regulas (EK) 2666/2000,Kandidātvalstīm, kā arī potenciālām kandidātvalstīm sniegtajam atbalstam jāturpina atbalstīt tās to centienos nostiprināt demokrātiskas institūcijas un tiesiskumu, reformēt valsts administrāciju, ievērot cilvēktiesības, kā arī minoritāšu tiesības, atbalstīt pilsoniskas sabiedrības attīstību un veicināt reģionālu sadarbību, kā arī samierināšanu un atjaunošanu, un sekmēt ilgtspējīgu attīstību un nabadzības izskaušanu šajās valstīs, un tādēļ tas jāvērš uz to, lai atbalstītu plašus institūciju izveides pasākumus,Kandidātvalstīm sniegtajam atbalstam bez tam jābūt vērstam uz visa acquis communautaire pieņemšanu un ieviešanu, un jo īpaši jāsagatavo kandidātvalstis Kopienas lauksaimniecības un kohēzijas politikas īstenošanai,Atbalsts potenciālām kandidātvalstīm var ietvert nelielu pielīdzināšanu acquis communautaire , kā arī atbalstu ieguldījumu projektiem,Atbalstu sniedz, pamatojoties uz visaptverošu daudzgadu stratēģiju, ņemot vērā stabilizācijas un asociācijas procesa prioritātes, kā arī tās, kuras nāk no pirmspievienošanās procesa,Pārejas atbalsta un institūciju izveides, kā arī reģionālās un pārrobežu sadarbības sastāvdaļas ir pieejamas visām saņēmējvalstīm, lai palīdzētu tām pārejas un tuvināšanās procesā ES, kā arī veicinātu reģionālu sadarbību starp tām,Reģionālās attīstības sastāvdaļa, cilvēku resursu sastāvdaļa un lauku attīstības sastāvdaļa ir pieejama tikai atzītām kandidātvalstīm, lai palīdzētu tām sagatavoties laikam pēc pievienošanās, īpaši Kopienas kohēzijas un lauku attīstības politikas īstenošanai,Atbalstu pārvalda saskaņā ar ārējās palīdzības noteikumiem, kas ietverti Regulā (EK) 1605∕2002, izmantojot struktūras, kas ir pierādījušas savu vērtību pirmspievienošanās procesā, piemēram, decentralizēta vadība, saskaņošana un TAIEX, bet atļauj arī novatoriskas pieejas, piemēram, īstenošana dalībvalstīs ar kopīgu vadību pārrobežu programmu gadījumā par Eiropas Savienības ārējām robežām,Pasākumi, kas ir nepieciešami pārejas atbalsta un institūciju izveides sastāvdaļas, kā arī reģionālās un pārrobežu sadarbības sastāvdaļas īstenošanai, ir vadības pasākumi, kas attiecas uz programmu īstenošanu ar būtisku budžeta līdzdalību, tādēļ tos pieņem saskaņā ar Padomes 1999. gada 28. jūnija Lēmumu 1999/468, ar ko nosaka Komisijai piešķirto ieviešanas pilnvaru īstenošanas kārtību, iesniedzot daudzgadu norādošas plānošanas dokumentus Pārvaldības komitejai,Pasākumus, kas ir nepieciešami reģionālās attīstības sastāvdaļas, cilvēku resursu sastāvdaļas un lauku attīstības sastāvdaļas īstenošanai, cieši pieskaņo struktūrfondu praksēm, tādēļ tos saskaņā ar Padomes 1999. gada 28. jūnija Lēmumu 1999/468, ar ko nosaka Komisijai piešķirto ieviešanas pilnvaru īstenošanas kārtību, pieņem daļēji Padomdevēja komiteja un daļēji Pārvaldības komiteja, lai pēc iespējas vairāk izmantotu struktūrfondiem izveidotās lēmumu pieņemšanas procedūras,Ja Komisija īsteno šo regulu ar centralizētu vadību, tā maksimāli rūpēsies, lai aizsargātu Eiropas Kopienas finanšu intereses, īpaši, piemērojot acquis communautaire noteikumus un standartus šajā sakarā, un, ja Komisija īsteno šo regulu ar citām vadības formām, Eiropas Kopienas finanšu intereses aizsargā, noslēdzot īstenošanas līgumus, kuros ietvertas pietiekamas garantijas šajā sakarā,Noteikumus, kas nosaka tiesības piedalīties piedāvājumu konkursos un dotācijas līgumos, kā arī noteikumus par izejvielu izcelsmi formulē saskaņā ar jaunākajiem notikumiem Eiropas Savienībā attiecībā uz palīdzības sniegšanu, bet nodrošina elastību, lai reaģētu uz jauniem notikumiem šajā jomā,Ja saņēmējvalsts pārkāpj principus, uz kuriem izveidota Eiropas Savienība, vai panāk nepietiekamu progresu attiecībā uz Kopenhāgenas kritērijiem un Eiropas vai Pievienošanās partnerībā noteiktajām prioritātēm, Padomei, pamatojoties uz Komisijas priekšlikumu, jāspēj veikt nepieciešamie pasākumi,Paredz noteikumus, lai Padome varētu izdarīt grozījumus šajā regulā ar vienkāršotu procedūru attiecībā uz I vai II pielikuma saņēmējvalsts stāvokli,Valstis, kas ir saņēmējas saskaņā ar diviem citiem reģionāliem ārējā atbalsta instrumentiem, uz savstarpīguma pamata var piedalīties pasākumos saskaņā ar šo regulu, ja tas piedāvā pievienotu vērtību attiecīgā pasākuma reģionālā, pārrobežu, starptautiskā vai globālā rakstura dēļ,Ņemot vērā to, ka šī instrumenta paredzētie pasākumi attiecas uz Eiropas Savienības standartu un politiku pakāpenisku pieskaņošanu, ieskaitot attiecīgā gadījumā acquis communautaire , ar dalības mērķi, tos nevar pietiekami uzsākt dalībvalstu līmenī, un tādēļ tos labāk īsteno Kopienas līmenī saskaņā ar EK līguma 5. panta 2. punktā paredzēto subsidiaritātes principu,Ņemot vērā to, ka šī instrumenta paredzētie pasākumi ir ierobežoti ar to, kas ir nepieciešams, lai palīdzētu saņēmējvalstīm pakāpeniski pieskaņoties ES standartiem un politikām, īpaši ar pievienošanās mērķi, tie ir saskaņā ar EK līguma 5. panta 2. punktā paredzēto proporcionalitātes principu,Kopienas pirmspievienošanās atbalsta jaunās sistēmas izveide prasa atcelt Padomes 1989. gada 18. decembra Regulu (EEK) Nr. 3906/89 par ekonomisku palīdzību Ungārijas Republikai un Polijas Tautas Republikai[7], Komisijas 1998. gada 18. decembra Regulu (EK) Nr. 2760/98 par pārrobežu sadarbības programmas īstenošanu PHARE programmas ietvaros[8], Padomes 1999. gada 21. jūnija Regulu (EK) Nr. 1266/1999 par atbalsta koordināciju kandidātvalstīm sakarā ar pirmspievienošanās stratēģiju un par Regulas (EEK) Nr. 3906/89 grozījumiem[9], Padomes 1999. gada 21. jūnija Regulu (EK) Nr. 1267/1999, ar ko paredz Pirmspievienošanās struktūrpolitikas programmu[10], Padomes 1999. gada 21. jūnija Regulu (EK) Nr. 1268/1999 par Kopienas atbalstu pirmspievienošanās pasākumiem lauksaimniecības un lauku attīstībai Centrāleiropas un Austrumeiropas kandidātvalstīs laikposmā pirms to pievienošanās[11], Padomes 2000. gada 13. marta Regulu (EK) Nr. 555/2000 par darbību īstenošanu pirmspievienošanās stratēģijas ietvaros Kipras Republikai un Maltas Republikai[12], Padomes 2000. gada 5. decembra Regulu (EK) Nr. 2666/2000 par palīdzību Albānijai, Bosnijai un Hercegovinai, Horvātijai, Dienvidslāvijas Federatīvajai Republikai un Bijušajai Dienvidslāvijas Maķedonijas Republikai, par Regulas (EK) Nr. 1628/96 atcelšanu un grozījumiem Regulā (EEK) Nr. 3906/89 un Regulā (EEK) Nr. 1360/90, Lēmumā 97/256/EK un Lēmumā 1999/311/EK[13], un Padomes 2001. gada 17. decembra Regulu (EK) Nr. 2500/2001 par pirmspievienošanās finansiālo atbalstu Turcijai un grozījumiem Regulā (EEK) Nr. 3906/89, (EK) Nr. 1267/1999, (EK) Nr. 1268/1999 un (EK) Nr. 555/2000[14],IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU:I sadaļa: Vispārīgie noteikumi1. pants Saņēmēji un vispārējais mērķisKopiena atbalsta pielikumos uzskaitītās valstis pakāpeniskā pielīdzināšanā Eiropas Savienības standartiem un politikām, ieskaitot attiecīgā gadījumā acquis communautaire , ar dalības mērķi.2. pants Darbības jomaAtbalstu attiecīgā gadījumā izmanto, lai īpaši atbalstītu šādas jomas:demokrātisku institūciju un tiesiskuma stiprināšana,valsts administrācijas reforma, ieskaitot sistēmas izveidi, kas ļauj decentralizēt atbalsta pārvaldīšanu saņēmējvalstij saskaņā ar Regulā (EK) 1605/2002[15] izklāstītajiem noteikumiem,ekonomikas reforma,cilvēktiesību un pamatbrīvību veicināšana un aizsardzība, kā arī pastiprināta minoritāšu tiesību ievērošana,pilsoniskas sabiedrības izveide,samierināšanas, uzticības vairošanas pasākumi un atjaunošana,reģionāla un pārrobežu sadarbība,I pielikumā uzskaitīto valstu gadījumā atbalstu izmanto arī, lai atbalstītu šādas jomas:pakāpeniska pielīdzināšana acquis communautaire ,sociāla un ekonomiska attīstība.II pielikumā uzskaitīto valstu gadījumā atbalstu izmanto arī, lai īpaši atbalstītu šādas jomas:acquis communautaire pieņemšana un ieviešana,atbalsts politikas izstrādei, kā arī sagatavošanās Kopienas kopējās lauksaimniecības un kohēzijas politikas īstenošanai un pārvaldībai.3. pants SastāvdaļasAtbalstu plāno un īsteno atbilstoši šādām sastāvdaļām:Pārejas atbalsts un institūciju izveideReģionālā un pārrobežu sadarbībaReģionālā attīstībaCilvēku resursu attīstībaLauku attīstībaKomisija nodrošina koordināciju un saskaņotību starp atbalstu, kas piešķirts saskaņā ar dažādām sastāvdaļām.Darbojoties saskaņā ar šīs regulas 11. panta 1. punkta a) apakšpunktā noteikto kārtību, Komisija pieņem noteikumus šīs regulas ieviešanai. Ja šie noteikumi attiecas uz šīs regulas 7. līdz 9. panta ieviešanu, vispirms jākonsultējas ar komitejām, kas ir atbildīgas par attiecīgo sastāvdaļu, ievērojot Lēmuma 1999/468/EK 3. pantā noteikto kārtību, saskaņā ar tā 7. panta 3. punktu.4. pants Satvars atbalstam un līdzekļu piešķiršanaKomisija, pamatojoties uz stratēģisku pieeju, ņemot vērā finanšu prognozi, kā arī Eiropas partnerības un Pievienošanās partnerības, izveido norādošu daudzgadu satvaru ar līdzekļu piešķiršanu pa sastāvdaļām un valstīm, un attiecīgā gadījumā pa tematiem. To pārskata katru gadu, ņemot vērā objektīvu kritēriju kopumu, ieskaitot absorbcijas spēju, vajadzību novērtējumu, nosacītību ievērošanu un vadības spēju. To pārskata arī attiecīgā gadījumā, ņemot vērā ārkārtas atbalsta pasākumus vai starpposma reaģēšanas programmas, kuras pieņem saskaņā ar regulu, ar ko izveido Stabilitātes instrumentu. Līdzekļiem, kas piešķirti pārrobežu sadarbības programmām ar dalībvalstīm, jābūt vismaz vienādiem ar atbilstošo finansējumu no Eiropas Reģionālās attīstības fonda.Norādošo daudzgadu satvaru Komisija katru gadu paziņo Padomei un Eiropas Parlamentam.I pielikumā uzskaitītajām valstīm atbalstu balsta uz Eiropas partnerībām. Atbalstu plāno, pamatojoties uz vienotu satvaru valstij un sastāvdaļai, aptverot prioritātes, kā noteikts situācijas analīzē katrā valstī, uz kuru jākoncentrējas turpmākas integrācijas sagatavošanai Eiropas Savienībā, ņemot vērā Eiropadomes noteiktos kritērijus un stabilizācijas un asociācijas līgumu ieviešanā panākto progresu, ieskaitot reģionālo sadarbību.II pielikumā uzskaitītajām valstīm atbalstu balsta uz Pievienošanās partnerībām. Atbalstu plāno, pamatojoties uz vienotu satvaru valstij un sastāvdaļai, aptverot prioritātes, kā noteikts situācijas analīzē katrā valstī, uz kuru jākoncentrējas pievienošanās sagatavošanai, ņemot vērā politiskos un ekonomiskos kritērijus un acquis communautaire pieņemšanā un ieviešanā panākto progresu.II sadaļa: Noteikumi attiecībā uz konkrētām sastāvdaļām5. pants Pārejas un institūciju izveides sastāvdaļaPārejas atbalsta un institūciju izveides sastāvdaļa atbalsta I un II pielikumā uzskaitītās valstis mērķu sasniegšanā, kas izklāstīti 2. pantā.To, inter alia , var izmantot, lai finansētu spēju un institūciju izveidi, kā arī ieguldījumu, ja uz pēdējo neattiecas šīs regulas 6. līdz 9. pants.Atbalsts šīs sastāvdaļas ietvaros var atbalstīt arī I un II pielikumā uzskaitīto valstu dalību Kopienas programmās un aģentūrās.6. pants Reģionālās un pārrobežu sadarbības sastāvdaļaReģionālās un pārrobežu sadarbības sastāvdaļa var atbalstīt I un II pielikumā uzskaitītās valstis reģionālā, pārrobežu un attiecīgā gadījumā starptautiskā un starpreģionālā sadarbībā starp tām un starp tām un ES dalībvalstīm.Šīs sadarbības mērķis ir stabilitātes, drošības un labklājības veicināšana visu attiecīgo valstu savstarpējās interesēs, un to harmoniskas, līdzsvarotas un ilgtspējīgas attīstības veicināšana.Sadarbība attiecīgā gadījumā tiks koordinēta ar citiem Kopienas instrumentiem pārrobežu, starptautiskai un starpreģionālai sadarbībai. Pārrobežu sadarbības gadījumā ar dalībvalstīm šī sastāvdaļa aptver reģionus abās attiecīgās robežas vai robežu pusēs.Šī panta mērķu ietvaros šo sastāvdaļu, inter alia , var izmantot, lai finansētu spēju un institūciju izveidi, kā arī ieguldījumu.7. pants Reģionālās attīstības sastāvdaļaReģionālās attīstības sastāvdaļa atbalsta II pielikumā uzskaitītās valstis politikas izstrādē, kā arī Kopienas kohēzijas politikas īstenošanas un pārvaldības sagatavošanā, īpaši to sagatavošanā Eiropas Reģionālās attīstības fondam un Kohēzijas fondam.Tā īpaši var veicināt tāda veida pasākumu finansēšanu, kas paredzēti saskaņā ar Regulu [(EK) 1783/1999[16]] un Regulu [(EK) 1164/1994[17]].8. pants Cilvēku resursu attīstības sastāvdaļaCilvēku resursu attīstības sastāvdaļa atbalsta II pielikumā uzskaitītās kandidātvalstis politikas izstrādē, kā arī Kopienas kohēzijas politikas īstenošanas un pārvaldības sagatavošanā, īpaši to sagatavošanā Eiropas Sociālajam fondam.Tā īpaši var veicināt tāda veida pasākumu finansēšanu, kas paredzēti saskaņā ar Regulu [(EK) 1784/1999[18]].9. pants Lauku attīstības sastāvdaļaLauku attīstības sastāvdaļa atbalsta II pielikumā uzskaitītās kandidātvalstis politikas izstrādē, kā arī Kopienas kopējās lauksaimniecības politikas īstenošanas un pārvaldības sagatavošanā. Tā īpaši veicina lauksaimniecības nozares un lauku apvidu ilgtspējīgu pielāgošanu un kandidātvalstu sagatavošanu acquis communautaire ieviešanai par kopējo lauksaimniecības politiku un saistītām politikām.Tā īpaši var veicināt tāda veida pasākumu finansēšanu, kas paredzēti saskaņā ar Regulu (EK) 1257/1999[19].III sadaļa: Vadība un ieviešana10. pants Atbalsta vadība, ziņošanaKomisija ir atbildīga par šīs regulas ieviešanu, rīkojoties saskaņā ar 11. pantā noteikto kārtību.Pasākumus saskaņā ar šo regulu īsteno saskaņā ar Regulu (EK) 1605/2002[20]. Kopienas finansējums var īpaši būt finansēšanas līgumu veidā starp Komisiju un saņēmējvalsti, iepirkuma līgumu vai dotācijas līgumu veidā ar nacionālām vai starptautiskām valsts sektora iestādēm vai fiziskām vai juridiskām personām, kas ir atbildīgas par pasākuma veikšanu, vai darba līgumu veidā. Pārrobežu programmām ar dalībvalstīm atbilstoši šīs regulas 6. pantam ieviešanas uzdevumus principā deleģē dalībvalstīm, tādējādi tie īstenojami ar kopīgu vadību saskaņā ar attiecīgajiem Regulas (EK) 1605/2002 noteikumiem. Kopīgas vadības gadījumā vadības institūcija darbojas saskaņā ar principiem un noteikumiem, kas izklāstīti Padomes Regulā (EK) 1260/1999.Komisija var arī saņemt un pārvaldīt līdzekļus no citiem ziedotājiem, lai īstenotu pasākumus, kā piešķirtus ieņēmumus saskaņā ar Regulas 1605/2002 18. pantu, ar šiem ziedotājiem.Komisija saskaņā ar Regulas (EK) 1605/2002 54. pantu var nolemt uzticēt valsts iestādes uzdevumus un jo īpaši budžeta izpildes uzdevumus minētās regulas 54. panta 2. punktā uzskaitītajām iestādēm. Minētās regulas 54. panta 2. punkta c) apakšpunktā noteiktajām iestādēm var uzticēt valsts iestādes uzdevumus, ja tām ir atzīts starptautisks stāvoklis, tās atbilst starptautiski atzītām vadības un kontroles sistēmām un tās uzrauga valsts iestāde.Budžeta saistības pasākumiem, kas pārsniedz vienu finanšu gadu, var sadalīt ikgadējās iemaksās vairāku gadu laikā.Katru gadu Komisija nosūta Eiropas Parlamentam un Padomei ziņojumu par Kopienas atbalsta īstenošanu saskaņā ar šo instrumentu. Ziņojumā iekļauj informāciju par gada laikā finansētiem pasākumiem un par konstatējumiem uzraudzības darba rezultātā, un tas sniedz atbalsta īstenošanā gūto rezultātu novērtējumu.11. pants KomitejasKomisijai palīdz šādas komitejas, kurās ir dalībvalstu pārstāvji un kuras vada Komisijas pārstāvis:Izveido Pārejas atbalsta un institūciju izveides komiteju, un tā sniedz savu atzinumu par daudzgadu norādošas plānošanas dokumentiem, pamatojoties uz stratēģisko pieeju un prioritātēm, kas noteiktas Eiropas partnerībās un Pievienošanās partnerībās, kuras sagatavo 5. un 6. panta kontekstā. Atsaucoties uz šo punktu, piemēro Lēmuma 1999/468/EK 4. pantā noteikto vadības procedūru saskaņā ar tā 7. panta 3. punktu. Lēmuma 1999/468 4. panta 3. punktā noteiktais periods ir sešas nedēļas. Komiteja pieņem savu reglamentu.Atbilstoši Regulas (EK) 1260/1999[21] 47. panta 1. punkta a) apakšpunktam izveidotā komiteja sniedz savu atzinumu par sniegto atbalstu 7. panta kontekstā atbilstoši minētajā regulā, jo īpaši tās 47. panta 2. un 3. punktā izklāstītajiem noteikumiem.Atbilstoši Eiropas Kopienas dibināšanas līguma 147. pantam izveidotā komiteja sniedz savu atzinumu par sniegto atbalstu 8. panta kontekstā atbilstoši Regulā (EK) 1260/1999[22], jo īpaši tās 49. pantā izklāstītajiem noteikumiem.Atbilstoši Regulas (EK) 1260/1999[23] 47. panta 1. punkta c) apakšpunktam un Regulas (EK) 1258/1999[24] 11. pantam izveidotās komitejas sniedz savu atzinumu par sniegto atbalstu 9. panta kontekstā atbilstoši šajās abās regulās, jo īpaši Regulas (EK) 1260/1999 47. panta 2. un 3. punktā un Regulas (EK) 1258/1999 12. līdz 15. pantā izklāstītajiem noteikumiem.Institūciju izveides komiteja ir atbildīga par atbalsta koordinēšanu, kā nosaka šīs regulas 3. panta 2. punkts.Novērotājs no Eiropas Investīciju bankas piedalās komiteju procedūrās attiecībā uz jautājumiem par banku.12. pants Atbalsta veidiAtbalsts saskaņā ar šo regulu, inter alia , var finansēt ieguldījumus, iepirkuma līgumus, dotācijas, ieskaitot procentu likmes subsīdijas, speciālus aizdevumus, aizdevuma garantijas un finansiālu atbalstu, budžeta atbalstu un citus speciālus budžeta palīdzības veidus, kā arī ieguldījumu starptautisku finanšu institūciju vai reģionālo attīstības banku kapitālā. Budžeta atbalsts ir atkarīgs no tā, vai partnervalsts valsts finanšu administrēšana ir pietiekami pārskatāma, uzticama un efektīva, un no tā, vai ir izveidotas labi definētas nozares vai makroekonomiskas politikas, ko apstiprinājušas starptautiskas finanšu institūcijas.Atbalstu var arī īstenot ar administratīvas sadarbības pasākumiem, kas ietver valsts sektora speciālistu nosūtīšanu no dalībvalstīm. Šādus projektus īsteno atbilstoši Komisijas izveidotiem īstenošanas noteikumiem.13. pants Atbalsta īstenošanaAtbalstu var arī izmantot, lai segtu pasākumu izmaksas, kuri ir saistīti ar sagatavošanu, pārbaudi, kontroli, revīziju un novērtēšanu, kas ir tieši nepieciešama programmas administrēšanai un tās mērķu sasniegšanai, jo īpaši pētījumi, sanāksmes, informācija un reklāma, izdevumi, kuri ir saistīti ar informātikas tīkliem informācijas apmaiņai, kā arī jebkuri citi izdevumi administratīvam un tehniskam atbalstam, ko Komisija var izmantot programmas administrēšanai. Tas aptver arī administratīvā atbalsta izmaksas, lai nodotu programmas vadības pienākumus Komisijai ārpuskopienas valstīs.14. pants Atbalsta īstenošanaKomisija un saņēmējvalstis noslēdz vispārējus līgumus par atbalsta īstenošanu.Papildu līgumus par atbalsta īstenošanu noslēdz starp Komisiju un saņēmējvalsti vai tās īstenošanas iestādēm pēc nepieciešamības.15. pants Kopienas finanšu interešu aizsardzībaJebkuri no šīs regulas izrietošie līgumi ietver noteikumus, kas nodrošina Kopienas finanšu interešu aizsardzību, īpaši attiecībā uz krāpšanu, korupciju un jebkurām citām novirzēm saskaņā ar Padomes Regulu (EK, Euratom) Nr. 2988/1995, (EK, Euratom) 2185/1996 un (EK, Euratom) 1073/1999.Līgumi skaidri paredz, ka Komisijai un Revīzijas palātai ir revīzijas tiesības, pamatojoties uz dokumentiem, un uz vietas pār visiem darbuzņēmējiem un apakšuzņēmējiem, kuri ir saņēmuši Kopienas līdzekļus. Tiem arī skaidri jāpilnvaro Komisija veikt pārbaudes un inspekcijas uz vietas kā tās, kas noteiktas Regulā (EK, Euratom) 2185/1996.Visi līgumi, kas izriet no atbalsta īstenošanas, nodrošina Komisijas un Revīzijas palātas tiesības, kā paredzēts šī panta 2. punktā līgumu īstenošanas laikā un pēc tam.16. pants Dalības un izcelsmes noteikumi, tiesības uz dotācijāmDalība iepirkuma vai dotācijas līgumu piešķiršanā, kurus finansē saskaņā ar šo regulu, ir pieejama visām fiziskām vai juridiskām personām no Eiropas Kopienas dalībvalstīm, kas ietilpst līgumu darbības jomā.Dalība iepirkuma vai dotācijas līgumu piešķiršanā, kurus finansē saskaņā ar šo regulu, ir pieejama arī visām fiziskām un juridiskām personām nojebkuras valsts, kas ir šīs regulas saņēmēja,jebkuras valsts, kas ir Eiropas Kaimiņattiecību un partnerības instrumenta saņēmēja,jebkuras Eiropas Ekonomikas zonas dalībvalsts,jebkuras citas valsts gadījumos, kad Komisija ir nolēmusi, ka tiek garantēta atbilstoša piekļuve ārējam atbalstam.Dalība iepirkuma vai dotācijas līgumu piešķiršanā, kurus finansē saskaņā ar šo regulu, ir pieejama arī visām starptautiskām organizācijām.Speciālistiem, kas piedāvāti līgumu piešķiršanas procedūru kontekstā, nav jāatbilst iepriekš uzskaitītajiem valstspiederības nosacījumiem.Visas izejvielas un materiāli, kas iepirkti saskaņā ar līgumu, kuru finansē saskaņā ar šo regulu, jābūt ar izcelsmi Kopienā vai piemērotā valstī atbilstoši 2. punktam iepriekš.Komisija pienācīgi pamatotos gadījumos var atļaut fizisku un juridisku personu dalību no citām valstīm vai citas izcelsmes izejvielu un materiālu izmantošanu.Saskaņā ar Regulas (EK) 1605/2002 114. pantu fiziskas personas var saņemt dotācijas.17. pants Atbalsta pārtraukšanaDemokrātijas, tiesiskuma principu un cilvēktiesību un minoritāšu tiesību, kā arī pamatbrīvību ievērošana ir svarīgs elements šīs regulas piemērošanai un atbalsta piešķiršanai saskaņā ar to. Kopienas atbalsts Albānijai, Bosnijai-Hercegovinai, Horvātijai, bijušajai Dienvidslāvijas Maķedonijas Republikai, Serbijai un Melnkalnei ir arī nosacījumu priekšmets, kurus noteikusi Padome savos 1997. gada 29. aprīļa secinājumos, jo īpaši attiecībā uz saņēmēju apņemšanos veikt demokrātiskas, ekonomiskas un institucionālas reformas.Ja saņēmējvalsts neievēro šos principus vai saistības, kas ietvertas attiecīgajā partnerībā ar Eiropas Savienību, vai pievienošanās kritēriju izpildē panāktais progress nav pietiekams, Padome, rīkojoties ar kvalificētu balsu vairākumu par Komisijas priekšlikumu, var veikt atbilstošus pasākumus attiecībā uz piešķirto atbalstu saskaņā ar šo regulu.IV sadaļa: Pārejas un nobeiguma noteikumi18. pants Saņēmējvalsts statussJa saņēmējvalstij, kas uzskaitīta šīs regulas I pielikumā, saskaņā ar Padomes lēmumu, kas rīkojas saskaņā ar Eiropas Savienības līguma 49. panta 1. punkta pirmo teikumu, piešķir kandidātvalsts statusu, Padome, rīkojoties ar kvalificētu balsu vairākumu, pamatojoties uz Komisijas priekšlikumu, pārcels šo valsti no I pielikuma uz II pielikumu.19. pants Starpinstrumentu noteikumsLai nodrošinātu Kopienas atbalsta konsekvenci un efektivitāti, Komisija var nolemt, ka citas valstis, teritorijas un reģioni var gūt labumu no pasākumiem saskaņā ar šo regulu, ja attiecīgajam projektam vai programmai ir reģionāls, pārrobežu, starptautisks vai globāls raksturs.20. pants Pārejas noteikumiNo 2007. gada 1. janvāra atceļ šādas regulas:Regula (EEK) Nr. 3906/1989Regula (EK) Nr. 2760/1998Regula (EK) Nr. 1266/1999Regula (EK) Nr. 1267/1999Regula (EK) Nr. 268/1999Regula (EK) Nr. 555/2000Regula (EK) Nr. 2500/2001.Atceltās regulas, kā arī Regula 2666/2000 joprojām attiecas uz juridiskiem aktiem un saistībām, īstenojot budžeta gadus pirms 2007. gada.Ja ir nepieciešami īpaši pasākumi, lai atvieglotu pāreju no sistēmas, kas izveidota ar Regulu (EK) 3906/1989, (EK) 2760/1998, (EK) 1266/1999, (EK) 1267/1999, (EK) 1268/1999, (EK) 555/2000, (EK) 2666/2000 vai (EK) 2500/2001, uz sistēmu, kura izveidota ar šo regulu, Komisija pieņem šos pasākumus saskaņā ar šīs regulas 11. pantā noteiktajām procedūrām.21. pants Stāšanās spēkāŠī regula stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanās Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī .To piemēro no 2007. gada 1. janvāra.Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.Briselē,Padomes vārdā -priekšsēdētājs1. PIELIKUMSpiem.:-  Albānija-  Bosnija un Hercegovina-  Serbija un Melnkalne-  Bijusī Dienvidslāvijas Maķedonijas Republika2. PIELIKUMSpiem.:-  Horvātija-  TurcijaLEGISLATIVE FINANCIAL STATEMENTPolicy area: Enlargement Activity: Pre-accession assistance |TITLE OF ACTION: INSTRUMENT FOR PRE-ACCESSION (IPA) |1. BUDGET LINES + HEADINGS (AS IN PDB 2005)05 01 ADMINISTRATIVE EXPENDITURE OF POLICY AREA ‘AGRICULTURE’05 01 04 03 The SAPARD pre-accession Instrument – Expenditure on administrative management05 05 SPECIAL ACCESSION PROGRAMME FOR AGRICULTURE AND RURAL DEVELOPMENT (SAPARD)05 05 01 01 The SAPARD pre-accession Instrument05 05 01 02 The SAPARD pre-accession Instrument – Completion of the SAPARD pre-accession assistance relating to eight applicant countries05 49 EXPENDITURE ON ADMINISTRATIVE MANAGEMENT OF PROGRAMMES COMMITTED IN ACCORDANCE WITH THE FORMER FINANCIAL REGULATION05 49 04 03 The SAPARD Pre-accession Instrument – Expenditure on administrative management06 01 ADMINISTRATIVE EXPENDITURE OF POLICY AREA ‘ENERGY AND TRANSPORT’06 01 04 09 Intelligent energy – Europe programme (2003 to 2006): external strand – Coopener - Expenditure on administrative management06 04 CONVENTIONAL AND RENEWABLE ENERGIES06 04 02 Intelligent energy – Europe programme (2003 to 2006): external strand – Coopener (in part)07 01 ADMINISTRATIVE EXPENDITURE OF POLICY AREA ‘ENVIRONMENT’07 01 04 05 LIFE (European Financial Instrument for the Environment – 2000 to 2006 – Operations outside Community territory – Expenditure on administrative management (in part)07 02 GLOBAL ENVIRONMENTAL AFFAIRS07 02 02 LIFE (European Financial Instrument for the Environment – 2000 to 2006 – Operations outside Community territory (in part)13 01 ADMINISTRATIVE EXPENDITURE OF POLICY AREA ‘REGIONAL POLICY’13 01 04 02 Instrument for structural policies for pre-accession (ISPA) – Expenditure on administrative management13 05 PRE-ACCESSION INTERVENTIONS RELATED TO THE STRUCTURAL POLICIES13 05 01 01 Instrument for structural policies for pre-accession13 05 01 02 Instrument for structural policies for pre-accession – Closure of pre- accession assistance relating to eight applicant countries13 49 EXPENDITURE ON ADMINISTRATIVE MANAGEMENT OF PROGRAMMES COMMITTED IN ACCORDANCE WITH THE FORMER FINANCIAL REGULATION13 49 04 02 Instrument for structural policies for pre-accession – Expenditure on administrative management14 03 INTERNATIONAL ASPECTS OF TAXATION AND CUSTOMS14 03 02 Customs co-operation and international assistance (Customs 2007) (in part)19 01 ADMINISTRATIVE EXPENDITURE OF POLICY AREA ‘EXTERNAL RELATIONS’19 01 04 08 Assistance for the countries of the western Balkans – Expenditure on administrative management19 01 04 11 Development and consolidation of democracy and the rule of law – Respect for human rights and fundamental freedoms – Expenditure on administrative management (partially)19 04 EUROPEAN INITIATIVE FOR DEMOCRACY AND HUMAN RIGHTS (EIDHR)19 04 02 Support for the victims of human rights’ abuses (partially)19 04 03 Development and consolidation of democracy and the rule of law – Respect for human rights and fundamental freedoms (partially)19 04 04 Support for the activities of international criminal tribunals and the International Criminal Court (partially)19 07 RELATIONS WITH THE WESTERN BALKANS19 07 01 Assistance for the countries of the western Balkans19 07 02 Assistance to Serbia and Montenegro19 07 03 Aid for the reconstruction of Kosovo19 07 04 Interim civilian administrations19 49 EXPENDITURE ON ADMINISTRATIVE MANAGEMENT OF PROGRAMMES COMMITTED IN ACCORDANCE WITH THE FORMER FINANCIAL REGULATION19 49 04 07 Assistance for the countries of the western Balkans – Expenditure on administrative management19 49 04 10 Development and consolidation of democracy and the rule of law – Respect for human rights and fundamental freedoms – Expenditure on administrative management (partially)22 01 ADMINISTRATIVE EXPENDITURE ON POLICY AREA ‘ENLARGEMENT’22 01 04 01 Pre-accession assistance for countries of central and eastern Europe – Expenditure on administrative management22 01 04 02 Pre-accession strategy for Turkey – Expenditure on administrative management22 01 04 03 Phasing-out of pre-accession assistance for new Member States – Expenditure on administrative management22 01 04 05 Technical Assistance Information Exchange Office (TAIEX) actions in the framework of the pre-accession instruments – Expenditure on administrative management22 02 PRE-ACCESSION ASSISTANCE INSTRUMENTS22 02 01 Pre-accession assistance for countries of central and eastern Europe22 02 02 Cross-border co-operation for central and eastern Europe22 02 03 Completion of the Phare pre-accession assistance22 02 04 01 Pre-accession assistance for Turkey22 02 04 02 Completion of the former co-operation with Turkey22 02 05 Pre-accession assistance for Malta and Cyprus22 02 06 Technical Assistance Information Exchange Office (TAIEX) actions in the framework of the pre-accession instruments22 02 07 Impact of enlargement in EU border regions – Preparatory actions22 02 08 Subsidy for organising traineeships for young diplomats from the applicant countries22 02 09 Pilot project on demining activities in Cyprus22 02 10 Pre-accession multi-country horizontal programmes22 04 INFORMATION AND COMMUNICATION STRATEGY22 04 01 Prince - Information and communication strategy22 49 EXPENDITURE ON ADMINISTRATIVE MANAGEMENT OF PROGRAMMES COMMITTED IN ACCORDANCE WITH THE FORMER FINANCIAL REGULATION22 49 04 01 Pre-accession assistance for countries of central and eastern Europe – Expenditure on administrative management22 49 04 02 Pre-accession assistance for Turkey – Expenditure on administrative management22 49 04 03 Pre-accession strategy for Malta and Cyprus – Expenditure on administrative managementIn addition, under title 4 (Employment and social affairs), a new chapter will have to be created to host the Human Resources Development Component of the IPA, with a corresponding “support administrative expenditure” item in the article 04 01 04 XX.2. OVERALL FIGURES2.1. Total allocation for action (Part B): € million for commitment€ 14 653 million euros2.2. Period of application:2007-2013(start and expiry years)2.3. Overall multi-annual estimate of expenditure: (current prices)(a) Schedule of commitment appropriations/payment appropriations (financial intervention) (see point 6.1.1)€ million2007 | 2008 | 2009 | 2010 | 2011 | 2012 | 2013 *and following | Total |Commitments | 1.426 | 1.631 | 1.734 | 1.977 | 2.294 | 2.441 | 2.564 | 14.067 |Payments | 285 | 754 | 1.264 | 1.690 | 1.898 | 2.116 | 6.060 | 14.067 |(b1) Technical and administrative assistance: of which staff (see point 6.1.2)Commitments | 28 | 31 | 34 | 39 | 47 | 52 | 55 | 286 |Payments | 28 | 31 | 34 | 39 | 47 | 52 | 55 | 286 |(b2) Technical and administrative assistance: of which support expenditure (see point 6.1.2)Commitments | 32 | 37 | 38 | 43 | 48 | 50 | 52 | 300 |Payments | 32 | 37 | 38 | 43 | 48 | 50 | 52 | 300 |Subtotal a+b |Commitments | 1.486 | 1.699 | 1.806 | 2.059 | 2.389 | 2.543 | 2.671 | 14.653 |Payments | 345 | 822 | 1.336 | 1.772 | 1.993 | 2.218 | 6.167 | 14.653 |(c) Overall financial impact of human resources and other administrative expenditure (see points 7.2 and 7.3)Commitments/ payments | 65 | 76 | 82 | 95 | 113 | 122 | 130 | 683 |TOTAL a+b2+c |Commitments | 1.523 | 1.744 | 1.854 | 2.115 | 2.455 | 2.613 | 2.746 | 15.050 |Payments | 382 | 867 | 1.384 | 1.828 | 2.059 | 2.288 | 6.242 | 15.050 |* following years only applies to payment appropriations2.4. Compatibility with financial programming and financial perspectiveProposal is compatible with the 2007-2013 financial programming of heading 4, as set out in the Communication from the Commission “Building our common Future: Policy challenges and Budgetary means of the Enlarged Union 2007-2013” – COM (2004) 101 of 10 February 2004.2.5. Financial impact on revenue:Proposal has no financial implications (involves technical aspects regarding implementation of a measure)3. BUDGET CHARACTERISTICSType of expenditure | New | EFTA contribution | Contributions form applicant countries | Heading in financial perspective |Non comp | Diff | YES | NO | NO | 4 |4. LEGAL BASISArticle 181a of the Treaty5. DESCRIPTION AND GROUNDS5.1. Need for Community intervention5.1.1. Objectives pursuedThe Instrument is intended to facilitate the entry into the Union of those countries deemed to be candidates or potential candidates for membership. This covers Turkey and the countries of the Western Balkans.The intention is that future candidate countries should be treated broadly the same as past candidate countries. As the countries of the Western Balkans become candidate countries, it is proposed that they will receive per capita per year about the level of assistance established in the financial perspective 2000-2006, under heading 7, for the 10 candidate countries in central and eastern Europe. For Turkey, taking into account the size and absorption capacity of the country, it is proposed that there will be a gradual increase in assistance over the period 2007-2013, towards this level. After the accession of 8 of the central and eastern European candidate countries in 2004, assistance to the remaining countries, Bulgaria and Romania, was increased by 20%, 30% and 40% over the years 2004-2006, in the run up to their planned accession in 2007. Such an enhanced level of funding is not proposed under IPA.The Instrument will focus on two main priorities:-  helping countries to fulfil the political, economic and acquis-related criteria for membership (the Accession Criteria) and to build up administrative and judicial capacity-  helping countries prepare for EU Structural, Cohesion and Rural Development Funds (EU Funds) after accession (both by preparing the necessary structures and systems and by financing projects)To do this, the Instrument will have five Components:-  Transition Assistance and Institution Building (both “soft”, in terms of know-how, and “hard”, in terms of physical investment) to help countries meet the Accession Criteria and improve their administrative and judicial capacity-  Regional and Cross-Border Co-operation-  Regional Development (to help prepare for Structural Funds ERDF programmes - and Cohesion Funds)-  Human Resources Development (to help prepare for Structural Funds ESF programmes)-  Rural Development (to help prepare for Agriculture and Rural Development).There will be a clear differentiation within the Instrument between assistance to potential candidates (or “pre-candidates”), listed in Annex I of the Regulation, and to recognised candidate countries, listed in Annex II of the Regulation.For pre-candidate countries, the assistance will consist of institution building, in particular to strengthen the Copenhagen political criteria, enhance administrative and judicial capacity and selectively promote some alignment with the acquis in areas of mutual advantage. This will be complemented by regional and cross-border co-operation, investment to promote economic and social development and other transition measures to foster stabilisation and reconciliation throughout the Western Balkans. The pre-candidate countries will, therefore, benefit only from the Transition and Institution Building Component and the Regional and Cross-border Co-operation Components of the Instrument. They will, therefore, receive a level of funding less than that proposed for candidate countries.For the candidate countries, the full pre-accession package will apply. The institution building effort will, therefore, focus on full rather than selective alignment with the acquis, and these countries will also benefit from the other three components of the Instrument designed to help prepare candidate countries for EU Funds after accession.The assistance to pre-candidate countries will also be designed to bring them step by step, within a coherent framework, closer to candidate country status, and ultimately membership.Decisions on when pre-candidate countries will become candidate countries and when candidate countries will join the Union are for the European Council and this Regulation will respond to the implications of those decisions.The objectives of this Instrument will also embrace the objectives for sustainable development outlined in COM (2004) 101final.Specific objectives to target specific sectoral objectives for preparation for accession will be fixed for each Component.The development and consolidation of democracy and the rule of law, and respect for human rights and fundamental freedoms constitute key objectives of the European Union’s external policies. Within the framework of the present Regulation and its geographical scope, the European Community will contribute to the implementation of operations advancing respect for human rights and fundamental freedoms, promoting and strengthening democratic processes, [including where appropriate through election observation and assistance,] and developing and consolidating the rule of law and good governance.5.1.2 and 5.1.3 Ex post and ex ante evaluationThe Commission carried out in the second half of 2003 an extensive high-level review of the whole range of European Community external instruments, in the context of the preparation of its proposals for the new financial perspectives. The Commission established the “Peace Group” which was tasked with leading the identification of the future priorities for external relations and the instruments needed to serve those priorities. This Group functioned at both the level of the external relations Commissioners and the services. It met regularly between April and December 2003 and developed the principles, which were set out in the Communication “Building our Common Future, Policy Challenges and Budgetary Means of the Enlarged Union 2007-2013”[25]. The need to align objectives and instruments more closely to European Union values and interests was identified as being fundamentally important.In particular, the “Peace Group” underlined that the European Union’s values, reflected by its democratic tradition, social model and integration experience, include human dignity, the rule of law, human rights, solidarity, equality between the sexes, adherence to the multilateral system of the United Nations and support, within the multilateral economic system, for regionalism as a force for development and stability. It emphasised that its interests drive the European Union to promote stable international growth founded on sustainable development. In this way it guarantees itself increasing outlets and quality jobs on competitive, open and regulated markets. Finally, the “Peace Group” recommended that the European Union promotes its values and interests by operating simultaneously as a continental power, and as a global economic and political player.As far as external community instruments are concerned, the “Peace Group” recognised that the European Union's co-operation and assistance policy is the result of 50 years of successive sedimentation, which results in a multiplication of assistance instruments and a fragmentation of aid management both in terms of programming and implementation functions (even if recent policy and structural reforms have helped to improve coherence and consistency of the European Union's co-operation and assistance policy).The “Peace Group” put forward that the European Union’s framework for external assistance should be rationalised and simplified by a reduction in the number of legal bases, the number of budget lines, and the number of programmes. More precisely, it recommended that:-  the complex structure of existing aid programs (EDF, ALA, MEDA, TACIS, CARDS, etc…) covering a wide range of interventions (peacekeeping and post-crisis operations; rehabilitation; economic reforms; projects; human rights programs; budgetary support) should be significantly streamlined;-  European Community and Member States policies and implementation should be harmonised.Furthermore, the “Peace Group” underlined the following points:-  Large geographic programmes based on the principles of ownership and partnership with partner countries and regions and thematic programmes allowing for policy initiatives by the Community should be maintained;-  Strategy papers, subject to regular reviews, are the right tool to ensure overall policy coherence and to respect external policy objectives in the different areas as well as in the external aspects of internal policies;-  Resources should be allocated to partner countries according to expected and measured performances and strategy papers process, backed up by stronger analytical capabilities, should confront goals and achievements;-  Performance-based allocations do not mean increased conditionality in the traditional sense and the issue of political conditionality should be approached cautiously, on the basis of lessons drawn from experience;-  Though this is not necessarily a solution in each and every case, such concerns for results, namely the political and economic reforms in the partner countries, leads the Commission to suggest, where possible, moving further financial and technical assistance from projects towards sector programmes, budget support and macro-economic financial assistance which facilitate both the absorption by the partner country since its own budgetary procedures are used, and donors’ co-ordination as well as quick disbursement subject to compliance though.The current proposal also takes account of the vast literature of work on development, the practice of other international and bi-lateral donors, as well as of the principles and objectives of the reform of the management of external assistance launched by the Commission in May 2000.In addition, the inter service group which prepared this legislative proposal looked in detail at the lessons that could be learned from past pre-accession assistance, and this work is also reflected in the proposal.5.2. Action envisaged and budget intervention arrangementsThere will be two principal types of actions – one focusing on assistance to pre-candidate countries, to continue the work started under CARDS and to help prepare them for candidate country status and one focusing on candidate countries, to help prepare them for membership of the Union.The detailed planning of these actions will fall within a Reinforced Pre-accession Strategic Approach. This will start with the system of European Partnerships and Annual Reports, introduced for pre-candidate countries, and of Accession Partnerships and Regular Reports, in place for candidate countries. From these a multi-annual framework, to be reviewed annually, with an allocation of funds by Component and by country will be prepared. These allocations will be made on the basis of certain criteria, whilst providing for flexibility to adapt to the specific pre-accession needs of the individual countries.As set out in the thematic strategy, measures receiving Community support in pursuit of the present Regulation’s objectives in the field of promoting democratisation and the rule of law, and respect for human rights and fundamental freedoms shall include-  pertinent global, regional and country projects and programmes of local and EU non-governmental and civil society based organisations,-  co-operation with international organisations in the field of democratisation and human rights.Until beneficiary countries are able to participate in the Community Programme ‘Erasmus’, under Article 5.3 of the Regulation, this Instrument will continue to provide access for those countries to the TEMPUS Plus programme.5.3. Methods of implementationImplementation (From Centralised to Decentralised Management)-  Experience has shown that it is vital, for the broad approach needed for pre-accession aid, to have available the whole range of implementation methods (from centralised to full decentralisation of financial management to the beneficiary countries, as well as joint management with international organisations) offered by the Financial Regulation. This approach will, therefore, be maintained in this Instrument. The Regulation also leaves open the possibility for programme implementation under indirect centralised management arrangements by national public sector bodies or bodies governed by private law with a public service mission, or by an executive agency.-  It is likely that different modalities will apply for different Components of this Instrument, with full decentralisation as the ultimate objective. Moreover the speed at which beneficiary countries are able to move down the road of decentralisation is also likely to vary from Component to Component. An appropriate mix of centralised and decentralised management structures will need to be put in place, taking into account the quality of the management and control systems of beneficiary countries, in line with the requirements of the Financial Regulation.-  It is, nonetheless, important that the highest level of decentralisation possible for the individual beneficiary country concerned should be pursued as soon as feasible, without delaying the flow of assistance. A start on the process of moving to partially decentralised management will, therefore, be made at the earliest possible point, starting with pre-candidate countries. For Components where the only realistic approach is to proceed to full decentralisation from the start of programme implementation, preparation for the implementation of a limited number of key measures could facilitate an early start of programme implementation.-  In addition, there is, at present, a large European Agency for Reconstruction in the Western Balkans. The Commission will reflect on how best to handle these ongoing tasks within the IPA, bearing in mind the political and technical complexities of the EU’s operations in the Western Balkans.6. FINANCIAL IMPACT6.1. Total financial impact on Part B - (over the entire programming period) (current prices)6.1.1. Financial interventionCommitments (in € million)Number of permanent posts | Number of temporary posts |Officials or temporary staff | A B C | HQ: 275 Del.: 84 | 359 |Other human resources | HQ : END: AUX: INT: Ex BA-lines : ATA: Delegations : Ex BA-lines | 15 18 7 69 418 |Total | 886 |7.2. Overall financial impact of human resources (2004 prices)Type of human resources | Amount (€) | Method of calculation * |Officials Temporary staff | 29,700,000 16,309,272 | 275 x € 108,000 84 x € 194,158 |HQ: END AUX INT Ex BA-lines: ATA Delegations: ExBA-lines: ALAT / AL | 668,160 1,021,680 441,630 3,977,574 31,972,820 | 15 x € 44,544 18 x € 56,760 7x € 63,096 69 x € 57,646 418 x € 76,490 |Total | 84,091,136 |The amounts are total expenditure for twelve months.7.3. Other administrative expenditure deriving from the action (2004 prices)Amount € | Method of calculation |Overall allocation (Title A7) A0701 – Missions A07030 – Meetings A07031 – Compulsory committees (ex-PHARE), UPI Committees A07032 – Non-compulsory committees A07040 – Conferences A0705 – Studies and consultations Other expenditure (specify) | 600,000 100,000 500,000 50,000 50,000 | 4 Committees meeting 5 times a year at € 25,000 per meeting |Information systems (A-5001/A-4300) | 200,000 |Other expenditure – Part A (specify) |Total | 1,500,000 |The amounts are total expenditure for twelve months.(2004 prices)I. Annual total (7.2 + 7.3) II. Duration of action III. Total cost of action (I x II) | € 85,591,136 7 years € 599,137958 |Human and adminstrative resource needs will be covered from within the allocation made to the DG managing the activities under the annual allocation procedure.The allocation of posts will depend on the one hand on the internal organisation of the next Commission, and on the other hand on a possible reallocation of posts between the services, following the new financial perspectives.8. FOLLOW-UP AND EVALUATION8.1. Follow-up arrangementsArt. 27 (4) of the Financial Regulation obliges the Commission to undertake both ex ante and ex post evaluations, to be applied to all programmes and activities which entail significant spending. Evaluation results are to be disseminated to spending, legislative and budgetary authorities. Due to the fact that the obligation is already in place, the Regulation itself does not mention either monitoring or evaluation.Provisions will be made within Framework Agreements to ensure the beneficiary countries make the necessary arrangements to enable independent monitoring and evaluation. In outline, the system is envisaged as follows:-  Project implementation will be monitored through the Joint Monitoring Committee (JMC). This includes the NAO, the NAC and the Commission services. The JMC will meet at least once a year to review all IPA-funded programmes in order to assess their progress towards meeting the objectives set out in the Financing Agreements and the Accession/European Partnership. The JMC may recommend a change of priorities and/or reallocation of IPA funds.-  The JMC will be assisted by Sectoral Monitoring Sub-Committees (SMSC) for each component and sector, which will include all relevant institutions and partners involved, including the Commission Services, in accordance with the specific monitoring arrangements that will be established for each component. The SMSC, inter alia, will, review in detail the progress made towards achieving the objectives set out in its relevant programme and will report to the JMC on all IPA financed actions in its component or sector.-  The Commission services shall ensure that an ex-post evaluation is carried out after completion of the programme.8.2. Arrangements and schedule for the planned evaluationIn application of current rules and in view of the vast scope of the activities foreseen, an evaluation system covering the different levels of intervention and types of instruments has been set up.Notably, the financial regulation, as well as the internal control standards, calls for regular evaluation of all (sizable) activities. This is translated into the evaluation of single operations (e.g. development projects), of programmes (e.g. national programmes) and policy sectors or themes (e.g. transport or gender issues). Evaluations of are also necessary and ongoing of wider legal obligations such as the 3 Cs (Coherence, Complementarity, Coordination).As set out above, project implementation will be monitored through the Joint Monitoring Committee (JMC) in each beneficiary country, assisted by Sectoral Monitoring Sub-Committees (SMSC) for each component and sector. Each Component will have its own specific evaluation scheme. For Institution Building, there is an ongoing scheme of Interim Evaluation, and these interim evaluations, prepared by independent evaluators, are reviewed by the JMC. This Interim Evaluation scheme generates over 130 individual country, sectoral and thematic reports a year. Thematic reports covering such issues as nuclear issues, civil society, public administration, justice and home affairs, national aid coordination, twinning, SMEs, and statistics have been prepared.These works will be complemented by relevant works on databases, meta-analyses, methodology and training.9. ANTI-FRAUD MEASURESThe protection of the Community’s financial interests and the fight against fraud and irregularities form an integral part of this Regulation.Administrative monitoring of contracts and payments will be the responsibility of the EC Delegations in beneficiary countries.Each of the operations financed under this regulation will be supervised at all stages in the project cycle through the delegations. Supervision will take account of contractual obligations as well as of the principles of cost/benefit analysis and sound financial management.For Cross Border co-operation programmes operating under shared management the Member State where the joint managing authority is located is responsible for ensuring sound financial management and the legality and regularity of the transactions.Moreover, any agreement or contract concluded pursuant to this Regulation shall expressly provide for monitoring of spending authorised under the projects/programmes and the proper implementation of activities as well as financial control by the Commission, including the European Anti-Fraud Office (OLAF), and audits by the Court of Auditors, if necessary on the spot. They shall authorise the Commission (OLAF) to carry out on-the-spot checks and inspections in accordance with Council Regulation (Euratom, EC) No 2185/96 of 11 November 1996 concerning on-the-spot checks and inspections carried out by the Commission in order to protect the European Communities’ financial interests against fraud and irregularities.Particular attention will be paid to the nature of expenditure (eligibility of expenditure), to respect for budgets (actual expenditure) and to verify supporting information and relevant documentation (evidence of expenditure).In practise, this would mean that framework agreements would contain provisions making reference notably to the following:-  Definitions of the notions of irregularity, fraud, active and passive corruption and conflict of interest;-  Measures in the filed of financial control by the contracting authority, the Commission and the Court of Auditors;-  The possibility for OLAF to conduct on-the-spot checks equivalent to the ones foreseen by Regulation (EC) 2185/96-  The obligation of the contracting authority of the third country to take preventive measures in the field of corruption-  The procedure for the communication of cases of suspected fraud and irregularities to the Commission;-  The procedures for the clearance of accounts in the case of decentralised management-  The application of administrative and financial sanctions (including the exclusion of non-reliable candidates and tenderers)-  Enforceability of Commission decisions in the area of recovery in case of centralised management.[1] OV C […], […], […] lpp.[2] OV C […], […], […] lpp.[3] Santa Maria da Feira Eiropadome 2000. gada 19. un 20. jūnijā; Prezidentūras secinājumi, nr. 66-67.[4] Saloniki Eiropadome 2003. gada 19. un 20. jūnijā; Prezidentūras secinājumi, 11638/03, nr. 40.[5] Eiropas Parlamenta rezolūcija par Saloniki Eiropadomi 19. līdz 20. jūnijā, 03.07.2003. protokols – Provizorisks izdevums; P5_TA (2003) 0320; nr. 34.[6] Briseles Eiropadome 2004. gada 17. un 18. jūnijā, Prezidentūras secinājumi, 10679/04, nr. 31.[7] OV L 375 , 23.12.1989., 11. lpp. Regula, kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 769/2004 (OV L 123, 27.4.2004, 1. lpp).[8] OV L 345, 19.12.1998., 49. lpp. Regula, kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 1822/2003 (OV L 267, 17.10.2003., 9. lpp.).[9] OV L 161, 26.6.1999., 68. lpp.[10] OV L 161, 26.6.1999., 73. lpp. Regula, kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 769/2004.[11] OV L 161, 26.6.1999., 87. lpp. Regula, kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 769/2004.[12] OV L 68 , 16.3.2000., 3. lpp. Regula, kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 769/2004.[13] OV L 306, 7.12.2000., 1. lpp. Regula, kurā grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 2415/2001 (OV L 327, 12.12.2001, 3. lpp.).[14] OV L 342, 27.12.2001., 1. lpp. Regula, kurā grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 769/2004.[15] OV L 248, 16.9.2002., 1. lpp.[16] OV L 213, 13.8.1999.; 1. lpp.[17] OV L 130, 25.5.1994.; 1. lpp.[18] OV L 213, 13.8.1999.; 5. lpp.[19] OV L 160, 26.6.1999.; 80. lpp.[20] OV L 248, 16.9.2002.; 1. lpp.[21] OV L 161, 26.6.1999.; 1. lpp.[22] OV L 161, 26.6.1999.; 1. lpp.[23] OV L 161, 26.6.1999.; 1. lpp.[24] OV L 160, 26.6.1999., 103. lpp.[25] COM(2004) 101 du 10 février 2004.