CELEX: 62010CN0534
Language: sk
Date: 2010-12-17 00:00:00
Title: Vec C-534/10 P: Odvolanie podané 17. decembra 2010 : Brookfield New Zealand Ltd, Elaris SNC proti rozsudku Všeobecného súdu (šiesta komora) z  13. septembra 2010 vo veci T-135/08, Schniga/CPVO — Elaris a Brookfield New Zealand (Gala Schnitzer)

5.2.2011   
            
            
               SK
            
            
               Úradný vestník Európskej únie
            
            
               C 38/2
            
         Odvolanie podané 17. decembra 2010: Brookfield New Zealand Ltd, Elaris SNC proti rozsudku Všeobecného súdu (šiesta komora) z 13. septembra 2010 vo veci T-135/08, Schniga/CPVO — Elaris a Brookfield New Zealand (Gala Schnitzer)
   (Vec C-534/10 P)
   2011/C 38/03
   Jazyk konania: angličtina
   
      Účastníci konania
   
   
      Odvolatelia: Brookfield New Zealand Ltd, Elaris SNC (v zastúpení: M. Eller, Rechtsanwalt)
   
      Ďalší účastníci konania: Úrad Spoločenstva pre odrody rastlín, Schniga GmbH
   
      Návrhy odvolateľov
   
   
               —
            
            
               zrušiť napadnutý rozsudok,
            
         
               —
            
            
               vrátiť vec na rozhodnutie Všeobecnému súdu alebo, aby prípadne Súdny dvor konečným rozsudkom zamietol žalobu podanú spoločnosťou Schniga GmbH, a v dôsledku toho potvrdil rozhodnutie odvolacieho výboru CPVO z 21. novembra 2007 vo veciach A-003/2007 a A-004/2007,
            
         
               —
            
            
               rozhodnúť o náhrade trov konania odvolateľov.
            
         
      Odvolacie dôvody a hlavné tvrdenia
   
   Odvolatelia na podporu svojich návrhov na zrušenie napadnutého rozsudku predkladajú tieto odvolacie dôvody:
   I.   Neprípustnosť tretieho žalobného dôvodu predloženého žalobkyňou Schniga GmbH. Nesprávne preskúmanie skutkového stavu odvolacím výborom. Porušenie článku 73 ods. 2 nariadenia č. 2100/94 (1) (ďalej len „nariadenie“).
   
               —
            
            
               Tretí žalobný dôvod predložený žalobkyňou Schniga GmbH na podporu žaloby o neplatnosť rozhodnutia odvolacieho výboru, ktorý bol v napadnutom rozsudku považovaný za dôvodný, mal byť vyhlásený za neprípustný, pretože predstavoval opätovné preskúmanie skutkových okolností, čo nie je možné podľa ustanovení článku 73 ods. 2 nariadenia vykonať.
            
         
               —
            
            
               Všeobecný súd sa dopustil porušenia článku 73 ods. 2 nariadenia tým, že protiprávne preskúmal posúdenie odvolacieho výboru týkajúce sa skutkových okolností s ohľadom na skutočný obsah individuálnych žiadostí v rámci článku 55 ods. 4 nariadenia a ich pochopenie prihlasovateľkou.
            
         II.   Porušenie článku 55 ods. 4 nariadenia v spojení s článkom 61 ods. 1 písm. b) nariadenia a článkom 80 nariadenia.
   
               —
            
            
               Všeobecný súd sa dopustil nesprávneho právneho posúdenia tvrdením (alebo implicitným predpokladom), že na základe článku 55 ods. 4 nariadenia má úrad právomoc predkladať v individuálnych prípadoch žiadosti, nevyhovenie ktorým vedie k zamietnutiu žiadosti o udelenie práva podľa článku 61 ods. 1 písm. b) nariadenia, a to nielen s ohľadom na kvalitu materiálu, ktorý má byť v určitom čase odovzdaný, ale aj s ohľadom na dokumenty potvrdzujúce túto kvalitu.
            
         
               —
            
            
               Všeobecný súd sa dopustil nesprávneho právneho posúdenia tvrdením (alebo implicitným predpokladom), že na základe článku 55 ods. 4 nariadenia má úrad právomoc rozdeliť svoju žiadosť predloženú v individuálnych prípadoch na dve samostatné a nezávislé žiadosti, pričom jedna sa vzťahuje na samotný materiál a druhá na dokumenty o jeho kvalite, ktorej porušenie vedie k zamietnutiu žiadosti o udelenie práva v súlade s článkom 61 ods. 1 písm. b) nariadenia.
            
         
               —
            
            
               Všeobecný súd sa navyše dopustil nesprávneho právneho posúdenia tvrdením (alebo implicitným predpokladom), že na základe článku 55 ods. 4 nariadenia v spojení s článkom 61 ods. 1 písm. b) nariadenia má úrad právomoc povoliť nové odovzdanie materiálu, ak lehota stanovená na predloženie materiálu určitej kvality už uplynula, iba z toho dôvodu, že lehota na predloženie dokumentov vzťahujúcich sa na zdravotný stav takého materiálu ešte neuplynula.
            
         
               —
            
            
               Všeobecný súd sa dopustil nesprávneho právneho posúdenia tvrdením (alebo implicitným predpokladom), že na základe článku 55 ods. 4 nariadenia v spojení s článkom 61 ods. 1 písm. b) nariadenia má úrad právomoc povoliť nové odovzdanie materiálu neobsahujúceho vírusy, ak lehota stanovená na predloženie tohto materiálu uplynula, a bolo zrejmé, že uvedený materiál obsahoval vírusy.
            
         
               —
            
            
               Keďže odovzdaný materiál obsahoval vírusy a z tohto dôvodu nijaké fytosanitárne osvedčenie vzťahujúce sa na tento materiál nemohlo byť predložené a bolo zrejmé, že ani nikdy predložené nebude, Všeobecný súd sa tiež dopustil nesprávneho právneho posúdenia tvrdením (alebo implicitným predpokladom), že slovné spojenie „čo najskôr“ v spojení so žiadosťou o predloženie chýbajúceho fytosanitárneho osvedčenia týkajúceho sa už predloženého materiálu, nie je možné považovať za stanovenie lehoty a v žiadnom prípade za lehotu, ktorá už uplynula, vzťahujúcu sa na individuálnu žiadosť v zmysle článku 55 ods. 4 nariadenia, vedúcu k zamietnutiu žiadosti o udelenie práva podľa článku 61 ods. 1 písm. b) nariadenia.
            
         
               —
            
            
               Okrem toho sa Všeobecný súd dopustil nesprávneho právneho posúdenia tvrdením (alebo implicitným predpokladom), že na základe článku 55 ods. 4 nariadenia má úrad úplnú diskrečnú právomoc rozhodnúť o splnení, bez akéhokoľvek ďalšieho nadriadeného či súdneho preskúmania, dostatočnej právnej presnosti a jasnosti svojich individuálnych žiadostí, porušenie ktorých vedie k zamietnutiu žiadosti o udelenie práva v súlade s článkom 61 ods. 1 písm. b) nariadenia, ako aj tvrdením (alebo implicitným predpokladom), že toto diskrečné posúdenie môže byť vykonané úradom: a) bez ohľadu na to, či prihlasovateľka formálne a včas požiadala alebo nepožiadala o navrátenie do pôvodného stavu podľa článku 80 nariadenia; a b) bez prihliadnutia na skutočné pochopenie prihlasovateľkou tejto žiadosti alebo na jej dobrú či zlú vieru pri jej výklade.
            
         
      (1)  Nariadenie Rady (ES) č. 2100/94 z 27. júla 1994 o právach spoločenstva k odrodám rastlín (Ú. v. ES L 227, s. 1; Mim. vyd. 03/016 s. 390).