CELEX: 32014D0109
Language: sk
Date: 2014-02-04 00:00:00
Title: 2014/109/EÚ: Vykonávacie rozhodnutie Komisie zo 4. februára 2014 , ktorým sa zrušuje rozhodnutie 2000/745/ES, ktorým sa prijímajú záväzky ponúknuté v súvislosti s antidumpingovým a antisubvenčným konaním týkajúcim sa dovozu určitého polyetyléntereftalátu (PET) s pôvodom okrem iného v Indii

28.2.2014   
            
            
               SK
            
            
               Úradný vestník Európskej únie
            
            
               L 59/35
            
         
      VYKONÁVACIE ROZHODNUTIE KOMISIE
   
   zo 4. februára 2014,
   ktorým sa zrušuje rozhodnutie 2000/745/ES, ktorým sa prijímajú záväzky ponúknuté v súvislosti s antidumpingovým a antisubvenčným konaním týkajúcim sa dovozu určitého polyetyléntereftalátu (PET) s pôvodom okrem iného v Indii
   (2014/109/EÚ)
   EURÓPSKA KOMISIA,
   so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
   so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 597/2009 z 11. júna 2009 o ochrane pred subvencovanými dovozmi z krajín, ktoré nie sú členmi Európskeho spoločenstva (1) (ďalej len „základné antisubvenčné nariadenie“), a najmä na jeho článok 13,
   po porade s poradným výborom,
   keďže:
   A.   EXISTUJÚCE OPATRENIA
   
   
               (1)
            
            
               Vyrovnávacie opatrenia na dovozy polyetyléntereftalátu (PET) s pôvodom v Indii boli účinné od roku 2000 (2). Tieto opatrenia boli naposledy potvrdené vykonávacím nariadením Rady č. 461/2013 (3) na základe preskúmania pred uplynutím platnosti.
            
         
               (2)
            
            
               Antidumpingové opatrenia na dovozy PET s pôvodom v Indii boli účinné od roku 2000 (4). Zachovanie týchto opatrení bolo naposledy potvrdené vykonávacím nariadením Rady č. 192/2007 (5) na základe preskúmania pred uplynutím platnosti. 24. februára 2012 Komisia začala ďalšie preskúmanie pred uplynutím platnosti. Vykonávacím rozhodnutím 2013/226/EÚ (6) Rada zamietla návrh Komisie na vykonávacie nariadenie Rady, ktorým sa malo potvrdiť zachovanie antidumpingového cla na dovozy PET s pôvodom okrem iného v Indii, preto príslušné antidumpingové opatrenia stratili platnosť.
            
         
               (3)
            
            
               Rozhodnutím 2000/745/ES (7) Komisia v roku 2000 prijala cenové záväzky (ďalej len „záväzky“) ponúknuté v súvislosti s antidumpingovým a antisubvenčným konaním, okrem iného aj od indických spoločností: Pearl Engineering Polymers Limited (ďalej len „Pearl“) a Reliance Industries Limited (ďalej len „Reliance“). Rozhodnutím 2005/697/ES (8), ktorým sa mení rozhodnutie 2000/745/ES, Komisia v roku 2005 prijala záväzok indickej spoločnosti South Asean Petrochem Limited, ktorá v dôsledku fúzie zmenila svoj názov na Dhunseri Petrochem & Tea Limited (ďalej len „Dhunseri“) (9).
            
         B.   ZMENA OKOLNOSTÍ POČAS PLNENIA ZÁVÄZKOV
   
   
               (4)
            
            
               Zmena okolností počas plnenia záväzkov môže odôvodniť rozhodnutie Komisie uplatniť svoju právomoc a odvolať prijatie záväzkov, ako sa ustanovuje v článku 13 ods. 9 základného antisubvenčného nariadenia.
            
         
               (5)
            
            
               Zrušenie antidumpingových opatrení a zachovanie vyrovnávacích ciel predstavuje zmenu okolností, za akých boli záväzky prijaté. Záväzky boli prijaté pri súbežnej existencii antidumpingových a antisubvenčných opatrení. Základný prvok záväzkov, minimálna dovozná cena (MDC), vyjadruje dumpingový aj subvenčný prvok. V súčasnosti dumpingový prvok neexistuje. MDC preto nie je na náležitej úrovni.
            
         C.   PORUŠOVANIE ZÁVÄZKU
   
   
               (6)
            
            
               Okrem toho jedna z indických spoločností, Pearl, nedodržala svoju povinnosť podávať správy Komisii. Spoločnosť nepredkladala štvrťročné správy o predaji. Komisia preto nie je schopná účinne monitorovať príslušný záväzok.
            
         
               (7)
            
            
               V ustanoveniach záväzku sa uvádza, že nepredloženie správ predstavuje porušenie záväzku. Súdny dvor v nedávnom rozsudku (10) takisto potvrdil, že povinnosti oznamovania sa musia vnímať ako prvoradé povinnosti potrebné/nevyhnutné na riadne fungovanie záväzku.
            
         
               (8)
            
            
               Prijatie záväzku spoločnosti Pearl sa musí odvolať aj na tomto základe.
            
         D.   PÍSOMNÉ PODANIA
   
   
               (9)
            
            
               Uvedené tri spoločnosti dostali príležitosť, aby boli vypočuté a predložili písomné podania. Pripomienky zaslali dve indické spoločnosti a výbor výrobcov PET v Európe (CPME), ktorý reprezentuje toto odvetvie Únie.
            
         1.   Zmenené okolnosti ako dôvod na odvolanie prijatia záväzku
   
   
               (10)
            
            
               Jedna spoločnosť tvrdila, že návrh na odvolanie prijatia záväzku neobsahuje právny základ. Táto strana tvrdila, že článok 13 ods. 9 základného antisubvenčného nariadenia výslovne neuvádza „zmenené okolnosti“ ani žiadnu súvisiacu možnosť na odvolanie prijatia záväzku v súvislosti s prípadmi porušenia. Tento argument musel byť zamietnutý. Článok 13 ods. 9 základného antisubvenčného nariadenia skutočne výslovne neuvádza „zmenu okolností“. Je však jednoznačné, že prípady, v ktorých Komisia môže odvolať prijatie záväzku, uvedené ustanovenie neobmedzuje na prípady porušenia. Uvádza sa v ňom, že „[v] prípade porušenia alebo odstúpenia od záväzkov ktoroukoľvek stranou záväzku alebo v prípade odvolania prijatia záväzku Komisiou [zdôrazňuje sa] prijatie záväzku sa po konzultácii odvolá…“. Určuje teda, že odvolanie prijatia záväzku môže tvoriť samostatný základ takéhoto odvolania.
            
         
               (11)
            
            
               V skutočnosti voľné uváženie Komisie prijať alebo zamietnuť ponuku záväzku musí byť vyjadrené právomocou odvolať prijatie záväzku, ak sa menia okolnosti, za akých bol záväzok prijatý. Podľa judikatúry súdu „je vecou inštitúcií určiť pri uplatňovaní práva na vlastné uváženie, či […] záväzky sú prijateľné“ (11). Toto právo na vlastné uváženie je v oblasti opatrení na ochranu obchodu všeobecne široké, pretože súdy Únie uznávajú, že v tejto oblasti musia jej inštitúcie skúmať zložité ekonomické, politické a právne situácie. Súd konkrétne konštatoval, že Komisia „pri výkone právomocí, ktoré sú mu pridelené v [základnom nariadení], má veľmi široké možnosti vlastného uváženia pri rozhodovaní, pokiaľ ide o záujmy Spoločenstva, o akýchkoľvek opatreniach potrebných na riešenie situácie, ktorú zistila“ (12). Komisia preto pri prijatí, zamietnutí alebo odvolaní záväzku má možnosť vlastného uváženia, aby mohla zabezpečiť vykonávanie obchodných opatrení v záujme Únie.
            
         
               (12)
            
            
               Komisia preto odmieta argument, že zmena okolností v porovnaní s tými, ktoré prevládali v čase prijatia záväzku, nemôže slúžiť ako dôvod na odvolanie prijatia záväzku.
            
         2.   Súlad odvolania s predchádzajúcimi právnymi predpismi týkajúcimi sa toho istého konania
   
   
               (13)
            
            
               Jedna spoločnosť tvrdila, že rozhodnutie Komisie 2013/223/EÚ (13) opätovne potvrdzuje prijatie jej záväzku. Ďalším súvisiacim argumentom bolo, že článok 2 ods. 2 vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 461/2013, ktorým sa ukladá konečné vyrovnávacie clo, predstavoval ďalšie uznanie, že záväzok mohol zostať v platnosti po uplynutí platnosti antidumpingových ciel. Obe tvrdenia sú mylné. Rozhodnutím 2013/223/EÚ Komisia odvolala prijatie záväzkov jednej indonézskej a jednej indickej spoločnosti, ktoré porušili svoju povinnosť podávať správy. Odvolanie záväzku v prípade jednej spoločnosti nemá žiadny vplyv na následné rozhodnutie Komisie o odvolaní prijatia iných záväzkov, ak takéto opatrenie je opodstatnené na základe okolností konkrétneho prípadu.
            
         
               (14)
            
            
               Preto vykonávacie nariadenie (EÚ) č. 461/2013, ktoré bolo uverejnené 23. mája 2013, odráža zmenu rozhodnutia 2000/745/ES v dôsledku prijatia rozhodnutia 2013/223/EÚ (odvolanie týkajúce sa jednej indonézskej a jednej indickej spoločnosti). Vykonávacie nariadenie (EÚ) č. 461/2013, ktorým sa ukladá konečné vyrovnávacie clo, bolo uverejnené v ten istý deň ako vykonávacie rozhodnutie 2013/226/EÚ, ktorým Rada zrušila antidumpingové clo. Dôsledky posledného z uvedených rozhodnutí mohla Komisia posúdiť až po jeho prijatí.
            
         
               (15)
            
            
               Argumenty strany preto museli byť zamietnuté.
            
         3.   Matematické úpravy MDC
   
   
               (16)
            
            
               Jedna spoločnosť trvala na tom, že Komisia by mala odpočítať od minimálnej dovoznej ceny (MDC) sumu zodpovedajúcu pevne stanovenému antidumpingovému clu a tak uviesť MDC do súlade s príslušným opatrením – vyrovnávacím clom. Takýto úkon nebolo možné vykonať. V prvom rade podľa podmienok záväzku akákoľvek revízia rozsahu a minimálnych cien je možná len na základe predbežného preskúmania podľa článku 19 základného antisubvenčného nariadenia. Po druhé spoločnosť žiadala len odpočet súm zodpovedajúcich výške pevne stanoveného antidumpingového cla od súčasných MDC. V rámci súčasného záväzku MDC a mechanizmus indexácie vychádzajú buď z ceny nespôsobujúcej ujmu, ktorá bola stanovená pre trh Únie (cieľová cena), alebo z normálnej hodnoty (v závislosti od danej spoločnosti), ako bolo stanovené v roku 1999. V poslednom uvedenom prípade, keďže platnosť antidumpingového cla uplynula, celý základ pre MDC prestal existovať. Ak by sa záväzok posudzoval iba vzhľadom na vyrovnávacie clo, vývozná cena (zvýšená o sumu stanoveného vyrovnávacieho cla) sa mohla stať referenčnou pre MDC. S cieľom stanoviť primeranú MDC by Komisia musela najprv stanoviť vývoznú cenu, ktorá by slúžila ako referenčná hodnota. Takúto referenčnú hodnotu možno ľahko nájsť v tomto prípade, pretože opatrenia boli v platnosti počas dlhého obdobia. Okrem toho súčasne platný mechanizmus indexácie vychádzajúci z ceny nespôsobujúcej ujmu (cieľová cena), resp. normálnu hodnotu nemožno jednoducho transponovať na vývoznú cenu. Akékoľvek jednoduché matematické prispôsobenie by si bolo vyžadovalo, aby všetky prvky potrebné na výpočet MDC boli ľahko zistiteľné a nepopierateľné. Až potom môže Komisia zaručiť porovnateľnosť záväzku s platným opatrením. Táto podmienka nie je v tomto prípade splnená. Jednoduchá matematická operácia, ktorú navrhuje žiadateľ, preto nie je možná.
            
         
               (17)
            
            
               Komisia musí vo veci platného záväzku konať urýchlene, aby dokázala včas reagovať na rozhodnutie Rady o zrušení platných antidumpingových ciel. Treba preto predísť akémukoľvek ďalšiemu oneskoreniu. Zrušením prijatia záväzku nie je dotknuté žiadne budúce rozhodnutie, ak si určitá spoločnosť želá predložiť ponuku záväzku.
            
         
               (18)
            
            
               Po druhom zverejnení zistení Komisie jedna strana zopakovala svoje tvrdenie, že minimálna dovozná cena by sa mala znížiť jednoduchou matematickou operáciou. Spochybnila odôvodnenie Komisie v tomto ohľade ako „nenáležité a bez akéhokoľvek základu“. Toto stanovisko však nebolo podložené ďalšími dôkazmi, a preto sa musí zamietnuť. V každom prípade bola táto požiadavka riešená už v odôvodnení 16.
            
         
               (19)
            
            
               V dôsledku toho musela byť žiadosť o matematickú úpravu MDC zamietnutá.
            
         4.   Neukončený prípad T-422/13
   
   
               (20)
            
            
               Jedna spoločnosť tvrdila, že záväzky by mali zostať v platnosti až do rozhodnutia Všeobecného súdu vo veci T-422/13, CPME a iní/Rada. Podľa tejto spoločnosti, keby výrobné odvetvie Únie bolo úspešné pri napadnutí vykonávacieho rozhodnutia 2013/226/EÚ, ktorým sa zrušujú antidumpingové clá, Komisia by bola povinná obnoviť prijatie záväzku. Tento argument je mylný. Komisia musí posúdiť aktuálny stav a konať urýchlene, aby dokázala včas reagovať na rozhodnutie Rady o zrušení platných antidumpingových ciel. Očakávanie možného výsledku súdneho prípadu nemôže byť v tomto ohľade smerodajné pre rozhodnutia Komisie. Vzhľadom na túto skutočnosť treba rozhodnutie týkajúce sa platných záväzkov prijať urýchlene.
            
         5.   Porušovanie záväzku
   
   
               (21)
            
            
               Jedna spoločnosť tvrdila, že porušenie povinnosti podávať správy jednou spoločnosťou, by nemalo mať žiadne dôsledky pre ostatné spoločnosti. Týmto sa potvrdzuje, že iba v prípade spoločnosti Pearl sa zistilo porušenie jej povinnosti podávať správy.
            
         6.   Prípadné preskúmanie a záväzky
   
   
               (22)
            
            
               Dve indické spoločnosti tvrdili, že záväzky by mali zostať v platnosti, až kým nebudú známe výsledky prípadného predbežného preskúmania MDC. Komisia poznamenáva, že vzhľadom na to, že platnosť antidumpingového cla uplynula, základ pre MDC prestal existovať (pozri odôvodnenie 16). Rozhodnutie o riešení dôsledkov tejto zmeny treba prijať urýchlene. Spoločnosť zároveň môže požiadať o preskúmanie platného opatrenia a v tejto súvislosti ponúknuť nový záväzok týkajúci sa výlučne platných antisubvenčných opatrení.
            
         
               (23)
            
            
               Po druhom zverejnení zistení Komisie jedna strana zopakovala svoje tvrdenie, že Komisia mala začať predbežné preskúmanie ex offo, zatiaľ čo záväzok mal zostať v platnosti až do výsledku takéhoto preskúmania.
            
         
               (24)
            
            
               Komisia v prvom rade poznamenáva, že začatie antisubvenčného prešetrovania patrí do jej diskrečnej právomoci. V tomto konkrétnom prípade sa však revízne prešetrovanie viaže na želanie vývozcu ponúknuť nový záväzok. Komisia preto v zmysle článku 13 základného nariadenia nemá žiadny dôvod na začatie preskúmania bez novej ponuky záväzku od dotknutého vývozcu.
            
         
               (25)
            
            
               Ďalej, ako rovnocenná forma opatrenia, musí záväzok zodpovedať príslušnému opatreniu uloženému Radou. V tomto prípade to už nie je tak, čo viedlo Komisiu k návrhu na zrušenie platného záväzku.
            
         
               (26)
            
            
               Strany môžu skutočne požiadať o predbežné preskúmanie na základe ustanovení základného antisubvenčného nariadenia a akýkoľvek nový záväzok by sa posudzoval v rámci takéhoto preskúmania.
            
         7.   Antisubvenčné clo ako prekážka dovozu
   
   
               (27)
            
            
               Po druhom zverejnení zistení Komisie jedna strana tvrdila, že zrušenie prijatia záväzku „namiesto zníženia úrovne ochrany zároveň so skončením antidumpingových opatrení […] [zrejme] znemožní používateľom PET dovážať ho“. Komisia v tejto súvislosti poznamenáva, že v prípade absencie záväzku minimálna dovozná cena prestáva byť smerodajná pre vývozcu. Strana nepreukázala, prečo by vyrovnávacie clo zabránilo indickým vývozcom v dovoze. V každom prípade účelom uloženia opatrení a prijatia záväzku, ak je náležitý, nie je riešiť možnosť používateľov dovážať. Účelom je stanovenie úrovne ochrany, ako to poznamenáva uvedená strana. Záujmy používateľov boli posúdené podľa záujmov Únie na uloženie opatrení spolu so záujmami všetkých ostatných dotknutých strán. Dospelo sa k záveru, že uloženie opatrení nie je proti záujmom Únie. Uvedený argument preto musel byť zamietnutý.
            
         8.   Záver o podaniach strán
   
   
               (28)
            
            
               Nijaký z argumentov, ktoré vzniesli zainteresované strany, nebol takého charakteru, aby mohol zmeniť návrh Komisie na odvolanie prijatia tohto záväzku.
            
         E.   ZRUŠENIE ROZHODNUTIA 2000/745/ES
   
   
               (29)
            
            
               Vzhľadom na uvedené skutočnosti by sa prijatie záväzku malo odvolať a rozhodnutie 2000/745/ES by sa malo zrušiť. Na základe toho by sa na dovozy PET vyrábaného spoločnosťami Dhunseri, Reliance a Pearl (doplnkový kód TARIC A585 pre Dhunseri, doplnkový kód TARIC A181 pre Reliance a doplnkový kód TARIC A182 pre Pearl) malo vzťahovať konečné vyrovnávacie clo uložené podľa článku 1 ods. 2 vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 461/2013,
            
         PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:
   Článok 1
   Rozhodnutie 2000/745/ES sa zrušuje.
   Článok 2
   Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
   
      V Bruseli 4. februára 2014
      
         
            Za Komisiu
         
         
            predseda
         
         José Manuel BARROSO
         
      
   
   
      (1)  Ú. v. EÚ L 188, 18.7.2009, s. 93.
   
      (2)  Ú. v. ES L 301, 30.11.2000, s. 1.
   
      (3)  Ú. v. EÚ L 137, 23.5.2013, s. 1.
   
      (4)  Ú. v. ES L 301, 30.11.2000, s. 21.
   
      (5)  Ú. v. EÚ L 59, 27.2.2007, s. 1.
   
      (6)  Ú. v. EÚ L 136, 23.5.2013, s. 12.
   
      (7)  Ú. v. ES L 301, 30.11.2000, s. 88.
   
      (8)  Ú. v. EÚ L 266, 11.10.2005, s. 62.
   
      (9)  Ú. v. EÚ C 335, 11.12.2010, s. 7.
   
      (10)  Rozsudok Súdneho dvora z 22. novembra 2012 vo veci C-522/10 P, Usha Martin Ltd/Rada Európskej únie a Európska komisia, zatiaľ neuverejnený.
   
      (11)  Vec 256/84, Koyo Seiko/Rada, Zb. 1987, s. 1912, bod 26; vec 255/84, Nachi Fujikoshi/Rada, Zb. 1987, s. 1884, bod 42; vec 240/84, Toyo/Rada, Zb. 1987, s. 1849, bod 34.
   
      (12)  Vec C-191/82, Fediol/Komisia, Zb. 1983, s. 2913, bod 26; pozri aj vec T-162/94, NMB Francúzsko a iní/Komisia, Zb. 1996, s. II-427, bod 72; vec T-97/95, Sinochem/Rada, Zb. 1998, s. II-85, bod 51; vec T-118/96, Thai Bicycle/Rada, Zb. 1998, s. II-2991, bod 32.
   
      (13)  Ú. v. EÚ L 135, 22.5.2013, s. 19.