CELEX: C2001/212/07
Language: el
Date: 2001-07-28 00:00:00
Title: Απόφαση του Δικαστηρίου (τέταρτο τμήμα) της 14ης Ιουνίου 2001 στην υπόθεση C-207/00: Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων κατά Ιταλικής Δημοκρατίας ("Παράβαση κράτους μέλους — Μη μεταφορά της οδηγίας 97/36/ΕΚ για την τροποποίηση της οδηγίας 89/552/ΕΟΚ — Συντονισμός ορισμένων νομοθετικών, κανονιστικών και διοικητικών διατάξεων των κρατών μελών σχετικά με την άσκηση τηλεοπτικών δραστηριοτήτων")

C 212/4                  EL                      Επι΄σηµη Εφηµερι΄δα των Ευρωπαϊκω΄ν Κοινοτη΄των                                       28.7.2001
                 ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ∆ΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ                                                      ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ∆ΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ
                            (τρι΄το τµη΄µα)                                                            (τε΄ταρτο τµη΄µα)
                                                                                                   της 14ης Ιουνι΄ου 2001
                       της 14ης Ιουνι΄ου 2001
                                                                            στην υπο΄θεση C-207/00: Επιτροπη΄ των Ευρωπαϊκω             ΄ ν Κοινο-
στην υπο΄θεση C-84/00: Επιτροπη΄ των Ευρωπαϊκω            ΄ ν Κοινο-                      τη΄των κατα΄ Ιταλικη΄ς ∆ηµοκρατι΄ας (1)
              τη΄των κατα΄ Γαλλικη΄ς ∆ηµοκρατι΄ας (1)
                                                                            («Παρα   ΄βαση κρα   ΄τους µε΄λους — Μη µεταφορα         ΄ της οδηγι΄ας
(«Παρα   ΄βαση κρα   ΄ τους µε΄λους — 'Αρθρο 30 της Συνθη         ΄κης      97/36/ΕΚ για την τροποποι΄ηση της οδηγι΄ας 89/552/ΕΟΚ
ΕΚ (νυν, κατο΄πιν τροποποιη      ΄σεως, α΄ρθρο 28 ΕΚ) — Εµπο΄ριο            — Συντονισµο΄ς ορισµε΄νων νοµοθετικω            ΄ ν, κανονιστικω ΄ ν και
τεχνουργηµα     ΄των απο΄ πολυ   ΄τιµα µε΄ταλλα — Ρυ    ΄θµιση σχε-         διοικητικω   ΄ ν διατα΄ξεων των κρατω     ΄ ν µελω  ΄ ν σχετικα΄ µε την
               τικη΄ µε τους αποδεκτου    ΄ς τι΄τλους»)                                 ΄ σκηση τηλεοπτικω
                                                                                        α                       ΄ ν δραστηριοτη    ΄των»)
                                                                                                       (2001/C 212/07)
                          (2001/C 212/06)
                                                                                               (Γλω΄ σσα διαδικασι΄ας: η ιταλικη΄)
                  (Γλω΄ σσα διαδικασι΄ας: η γαλλικη΄)
                                                                            (Προσωρινη΄ µετα΄φραση· η οριστικη΄ µετα΄φραση θα δηµοσιευθει΄
                                                                                               στη «Συλλογη΄ της Νοµολογι΄ας»)
(Προσωρινη΄ µετα΄φραση· η οριστικη΄ µετα΄φραση θα δηµοσιευθει΄
                   στη «Συλλογη΄ της Νοµολογι΄ας»)
                                                                            Στην υπο΄θεση C-207/00, Επιτροπη΄ των Ευρωπαϊκω΄ν Κοινοτη΄των
                                                                            (εκπρο΄σωποι: Κ. Banks και L. Pignataro) κατα΄ Ιταλικη΄ς ∆ηµοκρα-
Στην υπο΄θεση C-84/00, Επιτροπη΄ των Ευρωπαϊκω΄ν Κοινοτη΄των               τι΄ας (εκπρο΄σωπος: U. Leanza, επικουρου΄µενος απο΄ τον
(εκπρο΄σωπος: R. Wainwright) κατα΄ Γαλλικη΄ς ∆ηµοκρατι΄ας                   Ι. Μ. Braguglia), µε αντικει΄µενο να αναγνωρισθει΄ ο΄τι Ιταλικη΄
(εκπρο΄σωποι: Κ. Rispal-Bellanger και S. Seam), µε αντικει΄µενο να           ∆ηµοκρατι΄α, µη θεσπι΄ζοντας τις νοµοθετικε΄ς, κανονιστικε΄ς και
αναγνωριστει΄ ο΄τι η Γαλλικη΄ ∆ηµοκρατι΄α, µη επιτρε΄ποντας την              διοικητικε΄ς διατα΄ξεις που ει΄ναι αναγκαι΄ες προκειµε΄νου να συµµορ-
εµπορι΄α στη Γαλλι΄α τεχνουργηµα΄των απο΄ πολυ΄τιµα µε΄ταλλα που             φωθει΄ προς τις διατα΄ξεις της οδηγι΄ας 97/36/ΕΚ του Ευρωπαϊκου΄
προε΄ρχονται απο΄ α΄λλα κρα΄τη µε΄λη και φε΄ρουν την ΄ενδειξη τι΄τλων        Κοινοβουλι΄ου και του Συµβουλι΄ου, της 30η΄ς Ιουνι΄ου 1997, για
«999 χιλιοστα΄», και΄τοι οι τι΄τλοι αυτοι΄ χρησιµοποιου΄νται ευρε΄ως         την τροποποι΄ηση της οδηγι΄ας 89/552/ΕΟΚ του Συµβουλι΄ου
στην εµπορικη΄ πρακτικη΄, παρε΄βη τις υποχρεω΄σεις που υπε΄χει απο΄          για τον συντονισµο΄ ορισµε΄νων νοµοθετικω΄ν, κανονιστικω΄ν και
το α΄ρθρο 30 της Συνθη΄κης ΕΚ (νυν, κατο΄πιν τροποποιη΄σεως,                 διοικητικω΄ν διατα΄ξεων των κρατω΄ν µελω΄ν σχετικα΄ µε την α΄σκηση
α΄ρθρο 28 ΕΚ), το ∆ικαστη΄ριο (τρι΄το τµη΄µα), συγκει΄µενο απο΄ τους         τηλεοπτικω΄ν δραστηριοτη΄των (ΕΕ L 202, σ. 60), και, συγκεκριµε΄να,
C. Gulmann, προ΄εδρο τµη΄µατος, F. Macken και J. Ν. Cunha                    του α΄ρθρου 1, σηµει΄ο 1, που τροποποιει΄ το α΄ρθρο 1, στοιχει΄ο γ',
Rodrigues (εισηγητη΄), δικαστε΄ς, γενικο΄ς εισαγγελε΄ας: J. Mischo,          της οδηγι΄ας 89/552/ΕΟΚ του Συµβουλι΄ου, της 3ης Οκτωβρι΄ου
γραµµατε΄ας: R. Grass, εξε΄δωσε στις 14 Ιουνι΄ου 2001 απο΄φαση               1989, για τον συντονισµο΄ ορισµε΄νων νοµοθετικω΄ν, κανονιστικω΄ν
µε το ακο΄λουθο διατακτικο΄:                                                 και διοικητικω΄ν διατα΄ξεων των κρατω΄ν µελω΄ν σχετικα΄ µε την
                                                                             α΄σκηση τηλεοπτικω΄ν δραστηριοτη΄των (ΕΕ L 298, σ. 23) του
                                                                             α΄ρθρου 1, σηµει΄ο 2, που αντικαθιστα΄ το α΄ρθρο 2 της οδηγι΄ας
1)     Η Γαλλικη΄ ∆ηµοκρατι΄α, µη επιτρε΄ποντας την εµπορι΄α στη             89/552/ΕΟΚ, εξαιρουµε΄νων των παραγρα΄φων 3, 4, 5 και 6 αυτου΄
       Γαλλι΄α τεχνουργηµα΄των απο΄ πολυ΄τιµα µε΄ταλλα που προε΄ρ-           του α΄ρθρου 1, σηµει΄ο 3, που παρεµβα΄λλει το α΄ρθρο 2α στην
       χονται απο΄ ΄αλλα κρα΄τη µε΄λη και φε΄ρουν την ΄ενδειξη τι΄τλων       οδηγι΄α 89/552/ΕΟΚ· του α΄ρθρου 1, σηµει΄ο 4, που παρεµβα΄λλει
       «999 χιλιοστα΄», παρε΄βη τις υποχρεω   ΄ σεις που υπε΄χει απο΄        το α΄ρθρο 3α, παρα΄γραφος 3, στην οδηγι΄α 89/552/ΕΟΚ· του
       το ΄αρθρο 30 της Συνθη΄κης ΕΚ (νυν, κατο΄πιν τροποποιη΄σεως,          α΄ρθρου 1, σηµει΄ο 12, που αντικαθιστα΄ το α΄ρθρο 10 της οδηγι΄ας
      ΄αρθρο 28 ΕΚ).                                                         89/552/ΕΟΚ, µε εξαι΄ρεση την παρα΄γραφο 2 αυτου΄· του α΄ρθρου 1,
                                                                             σηµει΄ο 14, που τροποποιει΄ την εισαγωγικη΄ φρα΄ση του α΄ρθρου 12
2)     Καταδικα΄ζει τη Γαλλικη΄ ∆ηµοκρατι΄α στα δικαστικα΄ ΄εξοδα.           της οδηγι΄ας 89/552/ΕΟΚ· του α΄ρθρου 1, σηµει΄ο 15, που
                                                                             αντικαθιστα΄ το α΄ρθρο 13 της οδηγι΄ας 89/552/ΕΟΚ· και, τε΄λος,
                                                                             του α΄ρθρου 1, σηµει΄ο 18, που προσθε΄τει παρα΄γραφο 2 στο
                                                                            α΄ρθρο 16 της οδηγι΄ας 89/552/ΕΟΚ, παρε΄βη τις υποχρεω΄σεις που
(1) ΕΕ C 163 της 10.6.2000.
                                                                            υπε΄χει απο΄ την οδηγι΄α αυτη΄, το ∆ικαστη΄ριο (τε΄ταρτο τµη΄µα),
                                                                            συγκει΄µενο απο΄ τους Α. La Pergola, προ΄εδρο τµη΄µατος,
                                                                            D. Α. Ο. Edward (εισηγητη΄) και S. von Bahr, δικαστε΄ς, γενικο΄ς
                                                                            εισαγγελε΄ας: S. Alber, γραµµατε΄ας: R. Grass, εξε΄δωσε στις
                                                                            14 Ιουνι΄ου 2001 απο΄φαση µε το ακο΄λουθο διατακτικο΄:
 ---pagebreak--- 28.7.2001                EL                     Επι΄σηµη Εφηµερι΄δα των Ευρωπαϊκω΄ν Κοινοτη΄των                                       C 212/5
1)    Η Ιταλικη΄ ∆ηµοκρατι΄α, µη θεσπι΄ζοντας εµπροθε΄σµως τις             —     76/464/ΕΟΚ του Συµβουλι΄ου, της 4ης Μαι΅ου 1976, περι΄
      νοµοθετικε΄ς, κανονιστικε΄ς και διοικητικε΄ς διατα΄ξεις που                ρυπα΄νσεως που προκαλει΄ται απο΄ ορισµε΄νες επικι΄νδυνες
      ει΄ναι αναγκαι΄ες προκειµε΄νου να συµµορφωθει΄ προς τις                    ουσι΄ες που εκχε΄ονται στο υδα΄τινο περιβα΄λλον της Κοινο΄τητας
      διατα΄ξεις των ΄αρθρων 1, στοιχει΄ο γ', 2, παρα΄γραφοι 1 και               (ΕΕ ειδ. ΄εκδ. 01/015, σ. 138),
      2, 2α, 3α, παρα΄γραφος 3, και 10, παρα΄γραφοι 1, 3 και 4,
      του ΄αρθρου 12, καθο΄σον ρυθµι΄ζει την τηλεαγορα΄, καθω       ΄ς     —     80/68/ΕΟΚ του Συµβουλι΄ου, της 17ης ∆εκεµβρι΄ου 1979,
      και των ΄αρθρων 13 και 16, παρα΄γραφος 2, της οδηγι΄ας                     περι΄ προστασι΄ας των υπογει΄ων υδα΄των απο΄ τη ρυ΄πανση που
      89/552/ΕΟΚ του Συµβουλι΄ου, της 3ης Οκτωβρι΄ου 1989,                       προε΄ρχεται απο΄ ορισµε΄νες επικι΄νδυνες ουσι΄ες (ΕΕ ειδ. ΄εκδ.
      για τον συντονισµο΄ ορισµε΄νων νοµοθετικω     ΄ ν, κανονιστικω ΄ν          01/015, σ. 240),
      και διοικητικω ΄ ν διατα΄ξεων των κρατω  ΄ ν µελω ΄ ν σχετικα΄ µε    —     84/360/ΕΟΚ του Συµβουλι΄ου, της 28ης Ιουνι΄ου 1984,
      την ΄ασκηση τηλεοπτικω   ΄ ν δραστηριοτη΄των, ΄οπως διαµορφω   ΄-          σχετικα΄ µε την καταπολε΄µηση της ατµοσφαιρικη΄ς ρυ΄πανσης
      θηκε µε την οδηγι΄α 97/36/ΕΚ του Ευρωπαϊκου΄ Κοινοβου-                    απο΄ βιοµηχανικε΄ς εγκαταστα΄σεις (ΕΕ L 188, σ. 20), και
      λι΄ου και του Συµβουλι΄ου, της 30η΄ς Ιουνι΄ου 1997, παρε΄βη
      τις υποχρεω ΄ σεις που υπε΄χει απο΄ την οδηγι΄α αυτη΄.               —     85/337/ΕΟΚ του Συµβουλι΄ου, της 27ης Ιουνι΄ου 1985, για
                                                                                 την εκτι΄µηση των επιπτω  ΄ σεων ορισµε΄νων σχεδι΄ων δηµοσι΄ων
2)    Καταδικα΄ζει την Ιταλικη΄ ∆ηµοκρατι΄α στα δικαστικα΄ ΄εξοδα.               και ιδιωτικω΄ν ΄εργων στο περιβα΄λλον (ΕΕ L 175, σ. 40),
                                                                           παρε΄βη τις υποχρεω΄σεις που υπε΄χει απο΄ τα α΄ρθρα 9 της οδηγι΄ας
(1) ΕΕ C 211 της 22.7.2000.                                                75/442, 3, 4, 5 και 7 της οδηγι΄ας 76/464, 3, 4, 5, 7 και 10 της
                                                                           οδηγι΄ας 80/68, 3, 4, 9 και 10 της οδηγι΄ας 84/360, 2 και 8 της
                                                                           οδηγι΄ας 85/337 και το α΄ρθρο 189 της Συνθη΄κης ΕΚ (νυν
                                                                           α΄ρθρο 249 ΕΚ), το ∆ικαστη΄ριο (τρι΄το τµη΄µα), συγκει΄µενο απο΄
                                                                           τους C. Gulmann, προ΄εδρο τµη΄µατος, J.-Ρ. Puissochet και
                                                                           J. Ν. Cunha Rodrigues (εισηγητη΄), δικαστε΄ς, γενικο΄ς εισαγγελε΄ας:
                                                                           J. Mischo, γραµµατε΄ας: R. Grass, εξε΄δωσε, στις 14 Ιουνι΄ου 2001,
                                                                           απο΄φαση µε το ακο΄λουθο διατακτικο΄:
                ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ∆ΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ
                                                                           1)    Το Βασι΄λειο του Βελγι΄ου, µη θεσπι΄ζοντας τα αναγκαι΄α
                            (τρι΄το τµη΄µα)                                      νοµοθετικα΄, κανονιστικα΄ και διοικητικα΄ µε΄τρα για την πλη΄ρη
                                                                                 µεταφορα΄ στο εσωτερικο΄ δι΄καιο των οδηγιω      ΄ν
                      της 14ης Ιουνι΄ου 2001                                     —     75/442/ΕΟΚ του Συµβουλι΄ου, της 15ης Ιουλι΄ου
                                                                                       1975, περι΄των στερεω   ΄ ν αποβλη΄των, ΄οπως τροποποιη΄-
στην υπο΄θεση C-230/00: Επιτροπη΄ των Ευρωπαϊκω            ΄ ν Κοινο-                 θηκε µε την οδηγι΄α 91/156/ΕΟΚ του Συµβουλι΄ου,
             τη΄των κατα΄ Βασιλει΄ου του Βελγι΄ου (1)                                  της 18ης Μαρτι΄ου 1991,
                                                                                 —     76/464/ΕΟΚ του Συµβουλι΄ου, της 4ης Μαι΅ου Ι976,
(«Παρα   ΄βαση κρα   ΄τους µε΄λους — Παρα      ΄λειψη µεταφορα       ΄ς                περι΄ ρυπα΄νσεως που προκαλει΄ται απο΄ ορισµε΄νες επι-
στο εσωτερικο΄ δι΄καιο των οδηγιω               ΄ ν 75/442/ΕΟΚ,                        κι΄νδυνες ουσι΄ες που εκχε΄ονται στο υδα΄τινο περιβα΄λλον
76/464/ΕΟΚ, 80/68/ΕΟΚ, 84/360/ΕΟΚ και 85/337/ΕΟΚ                                       της Κοινο΄τητας,
— Ρυ ΄πανση και οχλη     ΄σεις — Στερεα    ΄ απο΄βλητα — Επικι΄ν-
δυνες ουσι΄ες — Μο΄λυνση του υδα           ΄τινου περιβα    ΄λλοντος             —     80/68/ΕΟΚ του Συµβουλι΄ου, της 17ης ∆εκεµβρι΄ου
                  — Ατµοσφαιρικη      ΄ ρυ΄πανση»)                                     1979, περι΄ προστασι΄ας των υπογει΄ων υδα΄των απο΄ τη
                                                                                       ρυ΄πανση που προε΄ρχεται απο΄ ορισµε΄νες επικι΄νδυνες
                                                                                       ουσι΄ες,
                          (2001/C 212/08)
                                                                                 —     84/360/ΕΟΚ του Συµβουλι΄ου, της 28ης Ιουνι΄ου
                                                                                       1984, σχετικα΄ µε την καταπολε΄µηση της ατµοσφαιρι-
                (Γλω
                   ΄ σσα διαδικασι΄ας: η ολλανδικη΄)                                   κη΄ς ρυ΄πανσης απο΄ βιοµηχανικε΄ς εγκαταστα΄σεις, και
                                                                                 —     85/337/ΕΟΚ του Συµβουλι΄ου, της 27ης Ιουνι΄ου
                                                                                       1985, για την εκτι΄µηση των επιπτω      ΄ σεων ορισµε΄νων
(Προσωρινη΄ µετα΄φραση· η οριστικη΄ µετα΄φραση θα δηµοσιευθει΄                         σχεδι΄ων δηµοσι΄ων και ιδιωτικω  ΄ ν ΄εργων στο περιβα΄λ-
                  στη «Συλλογη΄ της Νοµολογι΄ας»)                                      λον,
Στην υπο΄θεση C-230/00, Επιτροπη΄ των Ευρωπαϊκω΄ν Κοινοτη΄των                   παρε΄βη τις υποχρεω    ΄ σεις που υπε΄χει απο΄ τα ΄αρθρα 9
(εκπρο΄σωπος: Η. van Lier, επικουρου΄µενος απο΄ τους Μ. Η. van                   της οδηγι΄ας 75/442, ΄οπως τροποποιη΄θηκε µε την οδηγι΄α
der Woude και Τ. Ε. Μ. Chellingsworth) κατα΄ Βασιλει΄ου του                      91/156, 3, 4, 5 και 7 της οδηγι΄ας 76/464, 3, 4, 5, 7
Βελγι΄ου (εκπρο΄σωπος: Α. Snoecx), µε αντικει΄µενο να αναγνωριστει΄              και 10 της οδηγι΄ας 80/68, 3, 4, 9 και 10 της οδηγι΄ας
ο΄τι το Βασι΄λειο του Βελγι΄ου, µη θεσπι΄ζοντας τα αναγκαι΄α                     84/360 καθω    ΄ ς και 2 και 8 της οδηγι΄ας 85/337.
νοµοθετικα΄, κανονιστικα΄ και διοικητικα΄ µε΄τρα για την πλη΄ρη            2)    Καταδικα΄ζει το Βασι΄λειο του Βελγι΄ου στα δικαστικα΄ ΄εξοδα.
µεταφορα΄ στο εσωτερικο΄ δι΄καιο των οδηγιω΄ν
—     75/442/ΕΟΚ του Συµβουλι΄ου, της 15ης Ιουλι΄ου 1975, περι΄            (1) ΕΕ C 233 της 12.8.2000.
      των στερεω΄ν αποβλη΄των (ΕΕ ειδ. ΄εκδ. 01/015, σ. 86), ο΄πως
      τροποποιη΄θηκε µε την οδηγι΄α 91/156/ΕΟΚ του Συµβουλι΄ου,
      της 18ης Μαρτι΄ου 1991 (ΕΕ L 78, σ. 32),