CELEX: 51987PC0688
Language: pt
Date: 1987-12-11
Title: Proposta de REGULAMENTO (CEE) DO CONSELHO relativo à abertura, repartição e modo de gestão de um contingente pautal comunitário de ferro-crómio que contém, em peso, mais de 6% de carbono da subposição 7202 41 90 da Nomenclatura Combinada (1988) (Apresentada pela Comissão)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (87) 688
Vol. 1987/0315
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983 concernant
l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique européenne et de
la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983, p. 1) modifié en dernier
lieu par le règlement (UE) 2015/496 du Conseil du 17 mars 2015 (JO L79 du 25. 3.2015, p. 1), ce
dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents classifiés présents dans ce dossier
ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit règlement ou sont considérés déclassifiés
conformément aux articles 26(3) et 59(2) de la décision (UE, Euratom) 2015/444 de la
Commission du 13 mars 2015 concernant les règles de sécurité aux fins de la protection des
informations classifiées de l'Union européenne.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983 concerning
the opening to the public of the historical archives of the European Economic Community and the
European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as last amended by Council
Regulation (EU) 2015/496 of 17 March 2015 (OJ L 79, 27.3.2015, p. 1), this file is open to the
public. Where necessary, classified documents in this file have been declassified in conformity
with Article 5 of the aforementioned regulation or are considered declassified in conformity with
Articles (26.3) and 59(2) of the Commission Decision (EU, Euratom) 2015/444 of 13 March 2015
on the security rules for protecting EU classified information.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1. Februar
1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und
der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983, S. 1), zuletzt geändert durch die
Verordnung (EU) Nr. 2015/496 vom 17. März 2015 (ABI. L 79 vom 25.3.2015, S. 1), ist dieser Akt
der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit erforderlich, wurden die Verschlusssachen in diesem Akt in
Übereinstimmung mit Artikel 5 der genannten Verordnung freigegeben; beziehungsweise werden
sie auf Grundlage von Artikel 26(3) und 59(2) der Entscheidung der Kommission (EU, Euratom)
2015/444 vom      13.   März 2015     über die   Sicherheitsvorschriften für den Schutz von  EU-
Verschlusssachen als herabgestuft angesehen.
 ---pagebreak---         COMISSÃO DAS COMUNIDADES EUROPEIAS
                                                  COM ( 87 ) 688 final
                                                  Bruxelas , 11 de Dezembro de 1987
                                Proposta de
                      REGULAMENTO ( CEE ) DO CONSELHO
relativo à abertura , repartição e modo de gestão de um contingente
    pautai comunitário de ferro-crómio que contém , em peso, mais
              de 6% de carbono da subposição 7202 41 90 da
                      Nomenclatura Combinada ( 1988 )
                       ( Apresentada pela Comissão )
                                            Ui
                                     Tk 15. W
                             /oS'
                             il           #'V V V'P-^
                                             S*' X      £
                                            V          ,C;
                               vvV               ><< '4y
                                       ±0 CO
COM ( 87 ) 688 final
 ---pagebreak---                        EXPOSE DES MOTIFS
Sur la base d' un accord conclu entre les producteurs et les
consorrmateurs de ferrochrome contenant en poids plus de fi % de
carbone , garantissant un écoulement prioritaire de la production
communautaire , le Conseil a ouvert au cours des années précédentes ,
des contingents tarifaires autonomes couvrant en fait la totalité
des besoins d' importations des pays tiers des industries
utilisatrices corrmunautaires .   Pour l' année 1987 , le volume de ce
contingent s' élèvera , après 2 augmentations successives , à 400 000
tonnes .
L' opportunité de reconduire ce contingent pour l' année 1988 a été
examinée lors de réunions avec les experts gouvernementaux et avec
les producteurs et consorrmateurs du produit en question       Des
discussions qui ont eu lieu à cette occasion , il résulte :
a ) que d' une part à cause de la réduction des exportations en
    ferraille alliée en provenance des USA, de l' arrêt partiel de la
    production du FeCr au Japon et , grâce à la bonne conjuncture
    dans le secteur d' aciers INOX, de l' augmentation de la
    consommation du FeCr liée à une augmentation des prix pour le
    FeCr depuis le mois de juin 1987 , les consommateurs prévoient
    dajà un certain goulot d' étranglement dans l' approvisionnement^
b ) que les consommateurs se sont engagés à assurer un écoulement
    satisfaisant de la production communautaire jusqu' au 31 décembre
    1988 ; que les délégations des pays producteurs se sont déclarés
    satisfaits de l' évolution de la situation actuelle de
    l' écoulement de leur production ,
c ) conformement aux accords conclus antérieurement , rien ne
    s' oppose donc à la couverture par un contingent tarifaire à
    droit nul , des besoins qui sont prévisibles pour les premiers
    mois de l' année 1988, en se réservant La possibilité de
    réexaminer la situation en cours d' exercice , pour une
    augmentation éventuelle du volume .
 ---pagebreak---                                 - 2 -
3. Compte tenu des engagements contractés antérieurement et de la
   nécessité de ne pas perturber l' équilibre du marché et la
   reconduction à l' avenir des accords conclus , la Commission propose
   d' ouvrir ce contingent à raison d' une quantité qui , sur la base des
   données d' importations en provenance des pays tiers au cours des
   premiers mois de 1987 , est susceptible d' assurer la couverture des
   besoins jusqu' à la première révision qui pourrait avoir lieu avant
   les vacances d' été de 1988 . Il va de soi que la présente
   proposition devrait être modifiée ou même retirée s' il devrait
   apparaître lors des discussions au niveau du Conseil que , en
   fonction d' une évolution négative de la situation , les engagements
   contractés ne pourront être respectés pour l' année 1988 .
4. Corme il est d' usage en pareils cas , le volume du contingent a été
   subdivisé en deux tranches , la première étant répartie entre
   certains Etats membres au prorata de leurs importations prévisibles
   des pays tiers non préférentiels , la seconde , correspondant au
   solde , constituant une réserve cormunautaire . La constitution
   d' une telle réserve se justifie d' autant plus dans le cas présent ,
   que les quotes-parts n' cnt pu être déterminées avec toute
   l' exactitutde désirable , et qu' une quote-part n' est pas prévue pour
   les Etats membres qui , traditionnellement ne font pas usage de ces
   produits .
 ---pagebreak---                                       Proposta de
                         REGULAMENTO ( CEE ) Nfl  DO CONSELHO
        relativo à abertura , repartição e modo de gestão de um contingente
         pautai comunitário para o ferro-crómio que contém , em peso , mais
                   de 6% de carbono da subposição 7202 41 90 da
                                Nomenclatura Combinada
0 CONSELHO DAS COMUNIDADES EUROPEIAS ,
Tendo em conta o Tratado que institui a Comunidade Económica Europeia e , nomeada ¬
mente , o seu artigo 28fl ,
Tendo em conta a proposta da Comissão ,
Considerando que , para o ferro-crómio que contém , em peso , mais de 6% de carbono ,
a produção é , de modo variável , insuficiente na Comunidade e que os produtores
não podem , assim , satisfazer a totalidade das necessidades das indústrias utiliza ¬
doras ; que é , portanto , do interesse da Comunidade suspender totalmente para esse
metal a cobrança dos direitos aduaneiros aplicáveis por um período até 31 de Dezem¬
bro de 1988 no âmbito de um contingente pautai de volume adequado ; que , a fim de
não pôr em causa o equilíbrio do mercado desse ferro-liga e assegurar uma evolução
paralela das vendas da produção comunitária e o aprovisionamento satisfatório das
indústrias utilizadoras convém fixar o volume contingentado ao nível provisório de
210 000 toneladas que cobre as necessidades de importações imediatas de países ter¬
ceiros ; que , convém , por outro lado , dar aos Estados-membros a possibilidade de
apenas autorizarem as imputações no referido volume sob certas condições em função
do destino ;
Considerando que se deve garantir , nomeadamente , o acesso igual e contínuo de to¬
dos os importadores a esse contingente e a aplicação , sem interrupção , da taxa pre¬
vista para esse contingente a todas as importações até ao esgotamento do contingen¬
te ; que um sistema de utilização do contingente pautai comunitário , baseado na re ¬
partição entre os Estados-membros , parece susceptível de respeitar a natureza comu¬
nitária do referido contingente relativamente aos princípios acima enunciados ; que
essa repartição dev^ para representar o melhor possível a evolução real do mercado
do produto em questão , ser efectuada proporcionalmente às necessidades dos Estados -
-membros , calculadas , por um lado , com base nos dados estatísticos relativos às
importações provenientes de países terceiros no decurso de um período de referência
representativo e , por outro , com base nas perspectivas económicas para o período
de contingente considerado ;
Considerando que , dado tratar-se de um contingente pautai comunitário autónomo des ¬
tinado a assegurar a cobertura das necessidades de importações que se manifestem
na Comunidade , se pode autorizar , a título experimental , que a repartição do volu¬
me do contingente se efectue em função das necessidades provisórias de importações
de países terceiros , calculadas em relação a cada um dos Estados-membros ; que esse
sistema de repartição permite , igualmente , assegurar a aplicação uniforme da pauta
aduaneira comum ;
 ---pagebreak---                                               2
Considerando que , para ter em conta a evolução eventual das importações do referi ¬
do produto , convém dividir em duas parcelas o volume do contingente , sendo a pri ¬
meira parcela repartida entre os Estados -membros e contituindo a segunda parcela
uma reserva destinada a cobrir posteriormente as necessidades dos Estados-membros
que esgotaram a sua quota-parte inicial ; que , para garantir aos importadores uma
certa segurança , é indicado fixar a primeira parcela do contingente pautai comuni ¬
tário a um nivel importante que , neste caso , se pode situar em cerca de 75X do
volume do contingente ;
Considerando que as quotas-partes iniciais podem ser esgotadas mais ou menos rapi ¬
damente ; que , para ter em conta esse facto e evitar qualquer descontinuidade , impoi–
ta que qualquer Estado-membro que tenha utilizado quase totalmente a sua quota-par ¬
te inicial proceda ao saque de uma quota-parte complementar sobre a reserva ; que
esse saque deve ser efectuado por cada Estado-membro quando cada uma C'JS quotas -
-partes complementares estiver quase totalmente utilizada e tantas vezes quantas o
permita a reserva ; que as quotas-partes iniciais e complementares devem ser válidas
até ao fim do periodo de contingentamento ; que esse modo de gestão requer uma cola ¬
boração estreita entre os Estados-membros e a Comissão , a qual deve , nomeadamente ,
poder acompanhar a situação de esgotamento do volume do contingente e informar des - •
se facto os Estados-membros ;
Considerando que , se em data determinada do periodo de contingentamento existir um
saldo importante em qualquer Estado-membro , é indispensável que esse Estado trans ¬
fira uma percentagem apreciável para a reserva , a fim de evitar que uma parte do
contingente pautai comunitário permaneça inutilizada num Estado-membro , quando po¬
dia ser utilizada noutros ;
Considerando que , pelo facto de o Reino da Bélgica , o Reino dos Paises Baixos e o
Grão-Ducado do Luxemburgo estarem reunidos e representados pela União Económica do
Benelux , qualquer operação relativa à gestão das quotas-partes atribuidas è União
Económica pode ser efectuada por um dos seus membros ,
ADOPTOU 0 PRESENTE REGULAMENTO :
                                         Artigo 1 0.
1 . A partir de 1 de Janeiro e até 31 de Dezembro de 1988 , o direito aduaneiro apli ¬
cável ã importação do produto a seguir designado é suspenso ao nivel e no limite de
um contingente pautai comunitário indicados :
                                                                              Volume do  . Direito do
                  Código da Nomenclatura                                      contingente contingente
  Niñero de ordem      Conbinada            * Designação das mercadorias     (em tonela¬   (em X)
                                                                              das )
      09.2711            7202 41 90        Ferro-crómio que contém, em pesq,   210 000          0
                                           mais de 6% de carbono
 ---pagebreak---                                         - 3 -
2 . No Limite desse contingente pautai , o Reino de Espanha e a República Portuguesa
aplicarão os direitos aduaneiros calculados nos termos do disposto fixado na maté¬
ria no Acto de Adesão de 1985 .
3 . As importações do produto em questão que beneficiem do direito aduaneiro no
âmbito de outro regime pautai preferencial não são imputáveis nesse contingente
pautai .
                                      Artigo 2Q
1 . 0 contingente pautai comunitário referido no artigo 1a é dividido em duas par¬
celas .
2 . Uma primeira parcela de 157 500 toneladas é repartida entre certos Estados-mem-
bros ; as quotas-partes que , sem prejuízo do artigo 5a, são válidas até 31 de Dezem¬
bro de 1988 , elevam-se às quantidades a seguir indicadas (em toneladas ) :
    Benelux                    11 403
    R.F. Alemanha              51 345
    Espanha                    18 553
    França                     31 390
    Itália                     28 539
    Reino Unido                16 270
3 . A segunda parcela , de 52 500 toneladas , constitui a reserva .
4 . Se um importador informar da realização iminente de importações do produto em
questão num Estado-membro que não participe na repartição inicial e pedir o benefi ¬
cio do contingente , o Estado-membro interessado procede , por via de notificação á
Comissão , ao saque de uma quantidade correspondente às suas necessidades , na medi ¬
da em que o saldo disponível na reserva o permita .
                                      Artigo 3a
1 . Se a quota-parte inicial de um Estado-irembro , tal como fixada no na 2 - ou a
mesma quota-parte deduzida da fracção transferida para a reserva em caso de apli ¬
cação do artigo 5a - for utilizada em 90% ou mais , esse Estado-membro procede , sem
demora , por via de notificação á Comissão , ao saque , na medida em que o montante da
reserva o permita , de uma segunda quota-parte igual a 10% da sua quota-parte inicial ,
arredondada eventualmente para a unidade superior .
2 . Se , após esgotamento da quota-parte inicial , a segunda quota-parte sacada por
um Estado-membro for utilizada em 90% ou mais , esse Estado-membro procede , nas con¬
dições previstas no na 1 , ao saque de uma terceira1 quota-parte igual a 5% da sua
quota-parte inicial , arredondada eventualmente para a unidade superior .
3 . Se , após esgotamento da segunda quota-parte , a terceira quota-parte sacada por
um Estado-membro for utilizada em 90% ou mais , esse Estado-membro procede , nas mes ¬
mas condições , ao saque de uma quarta quota-parte igual à terceira .
 Este procedimento aplica -se até ao esgotamento da reserva .
 ---pagebreak---                                          - 4 -
4 . Em derrogação do disposto nos nfls 1 , 2 e 3 , os Estados-membros podem proceder
ao saque de quotas-partes inferiores às fixadas por esses números se existirem
razões para considerar que estas não serão esgotadas . Os Estados-membros infoi–
mam a Comissão dos motivos que os Levaram a aplicar o disposto no presente número .
                                      Artigo 4Q
As quotas-partes complementares sacadas em aplicação do artigo 3a são válidas até
31 de Dezembro de 1988 .
                                      Artigo 5a
Os Estados-membros transferem para a reserva , o mais tardar em 1 de Outubro de 1988 ,
a fracção não utilizada da sua quota-parte inicial que , em 15 de Setembro ds 1988 ,
exceda 20% do volume inicial . Os Estados-membros podem transferir uma quantidade
mais importante , se existirem razões para considerar que esta não será utilizada .
Os Estados-membros comunicam à Comissão , o mais tardar em 1 de Outubro de 1988 , o
total das importações do produto em questão efectuadas até 15 de Setembro de 1988 ,
inclusive , e imputadas no contingente pautai comunitário , bem como , eventualmente , ,
a fracção da sua quota-parte inicial que transferem para a reserva .
                                      Artigo 60
Os Estados-membros podem limitar a certos destinos a possibilidade de imputação
nas suas quotas-partes relativas aos produtos em questão . Nesse caso , o controlo
da utilização para o destino especial previsto faz -se por aplicação das disposições
comunitárias na matéria .
                                      Artigo 7a
A Comissão registará os montantes das quotas-partes abertas pelos Estados-membros
em conformidade com o disposto nos artigos 2a e 30 e informará cada um deles , logo
que receba as notificações , da situação de esgotamento da reserva .
A Comissão informará os Estados-membros , o mais tardar em 5 de Outubro de 1988 ,
sobre o volume da reserva após as transferências efectuadas nos termos do artigo 50 .
A Comissão velará por que o saque que esgota a reserva se limite ao saldo disponí ¬
vel e , para esse efeito , informará com precisão do seu montante o Estado-membro
que procede a este último saque .
                                       Artigo 8a
                                           ♦
1 . Os Estados-membros tomarão todas as medidas necessárias para que a abertura das
quotas-partes complementares que sacaram em aplicação do artigo 3a torne possível as
 imputações , sem descontinuidade , nas suas partes acumuladas do contingente comuni ¬
tário .
 2 . Os Estados-membros garantem aos importadores do produto em questão o livre aces ¬
 so às quotas-partes que lhes são atribuídas .
 3 . Os Estados-membros procedem à imputação das importações do produto em questão
 nas suas quotas-partes à medida que esse produto for apresentado na alfândega a co¬
 berto de declarações de introdução em livre prática .
 ---pagebreak---                                        - 5 -
4 . A situação de esgotamento das quotas-partes dos Estados-membros é verificada
com base nas importações imputadas nas condições definidas no nfl 3 .
                                     Artigo 9fl
A pedido da Comissão , os Estados-membros informá - la -ão das importações efeetiva -
mente imputadas nas suas quotas-partes .
                                    Artigo 10fl
Os Estados-membros e a Comissão colaborarão estreitamente para assegurar a obser ¬
vância do presente regulamento .
                                    Artigo 11Q
0 presente regulamento entra em vigor em 1 de Janeiro de 1988 .
0 presente regulamento é obrigatório em todos os seus elementos e directamente apli ¬
cável em todos os Estados-membros .
Feito em Bruxelas , em
                                                Pelo Conselho
                                                0 Presidente
                                        t