CELEX: 21976A0528(02)
Language: it
Date: 1976-05-28 00:00:00
Title: ACCORDO PROVVISORIO TRA LA COMUNITA ECONOMICA EUROPEA E IL REGNO DEL MAROCCO #PROTOCOLLO RELATIVO ALLA DEFINIZIONE DELLA NOZIONE DI " PRODOTTI ORIGINARI " ED AI METODI DI COOPERAZIONE AMMINISTRATIVA #ATTO FINALE #

N. L 141 /98                             Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                    28 . 5. 76
                                                ACCORDO PROVVISORIO
                                tra la Comunità economica europea e il Regno del Marocco
              IL CONSIGLIO DELLE COMUNITÀ EUROPEE,
              da una parte,
              SUA MAESTÀ IL RE DEL MAROCCO,
              dall'altra,
                                                           PREAMBOLO
              CONSIDERANDO che è stato firmato in data odierna a Rabat un accordo tra la Comunità
              economica europea e il Regno del Marocco ;
              CONSIDERANDO che, in attesa dell'entrata in vigore di detto accordo, è opportuno applicare
              quanto prima, mediante un accordo provvisorio, talune disposizioni dell'accordo stesso relative
              agli scambi di merci ;
              HANNO DECISO di concludere il presente accordo e, a tale effetto, hanno designato come
             plenipotenziari :
              IL CONSIGLIO DELLE COMUNITÀ EUROPEE :
                  Gaston THORN,
                  presidente in carica del Consiglio delle Comunità europee,
                  presidente e ministro degli affari esteri del governo del Granducato di Lussemburgo ;
                  Claude CHEYSSON,
                  membro della Commissione delle Comunità europee ;
              IL REGNO DEL MAROCCO :
                  dottore Ahmed LARAKI,
                  ministro di Stato, incaricato degli affari esteri ;
                          TITOLO I                                    e migliorare le condizioni d' accesso dei suoi prodotti
                                                                      al mercato della Comunità .
           COOPERAZIONE COMMERCIALE
                                                                                       A. Prodotti industriali
                          Articolo 1
L'accordo si prefigge di promuovere gli scambi tra                                           Articolo 2
le parti contraenti, tenendo conto dei rispettivi livelli
di sviluppo e della necessità di realizzare un migliore               1 . Fatte salve le disposizioni speciali degli articoli 4,
equilibrio nei loro scambi commerciali, per accelerare                5 e 7, i prodotti originari del Marocco, diversi da
il ritmo di espansione del commercio del Marocco                      quelli elencati nell'allegato II del trattato che isti­
 ---pagebreak--- 28 . 5 . 76                                Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                     N. L 141 /99
tuisce la Comunità economica europea, sono ammessi                        relativo alle condizioni d'adesione ed agli adattamenti
 all'importazione nella Comunità senza restrizioni                       dei trattati, del 22 gennaio 1972.
quantitative né misure di effetto equivalente ed in
esenzione da dazi doganali e da tasse di effetto                                                 Articolo 4
equivalente.
2. I nuovi Stati membri applicano le disposizioni del                    Si applicano al Marocco le misure di cui all'articolo 1
paragrafo 1, restando inteso che in nessun caso pos­                      del protocollo n. 7 dell'atto relativo alle condizioni
sono applicare al Marocco un regime più favorevole                       di adesione ed agli adattamenti dei trattati di cui
di quello applicato nei confronti della Comunità                         all'articolo 3 , riguardanti l'importazione di veicoli
nella sua composizione originaria.                                       a motore e l'industria del montaggio in Irlanda. <
                          Articolo 3                                                             Articolo 5
1 . Nel caso di dazi doganali comprendenti un ele­                       1 . Le importazioni dei prodotti sotto elencati sono
mento protettivo e un elemento fiscale, le disposizioni                  soggette a massimali annui, oltre i quali i dazi doga­
dell'articolo 2 si applicano all'elemento protettivo.                    nali effettivamente applicati nei confronti dei paesi
                                                                         terzi possono essere ripristinati a norma delle dispo­
2. Il Regno Unito sostituisce l'elemento fiscale dei                     sizioni del paragrafo 2 ; i massimali fissati per l'anno
dazi doganali di cui al paragrafo 1 con una tassa                        d'entrata in vigore dell'accordo sono indicati a fronte
interna, conformemente all'articolo 38 dell'atto                         di ciascuno di essi.
               N. della tariffa
                                                                                                            Massimali
                  doganale                               Designazione delle merci
                  comune
                                                                                                         (in tonnellate)
                  27.10           Oli di petrolio o di minerali bituminosi (diversi dagli oli
                                  grezzi) ; preparazioni non nominate né comprese altrove
                                  contenenti, in peso, una quantità di olio di petrolio o di
                                  minerali bituminosi superiore o uguale al 70 % e delle
                                  quali detti oli costituiscono il componente base :
                                  A. Oli leggeri :
                                      III. destinati ad altri usi
                                  B. Oli medi :
                                      III . destinati ad altri usi
                                  C. Oli pesanti :
                                        I. Oli da gas :
                                            c) destinati ad altri usi
                                       II. Oli combustibili :
                                                                                                              175 000
                                            c) destinati ad altri usi
                                      III. Oli lubrificanti ed altri :
                                            c) destinati a essere miscelati conformemente alle
                                               condizioni della nota complementare 7 del capi­
                                               tolo 27
                                            d) destinati ad altri usi
                  27.11            Gas di petrolio ed altri idrocarburi gassosi :
                                  A. Propano di purezza uguale o superiore al 99 % :
                                      I. destinato ad essere utilizzato come carburante o
                                          come combustibile
                                  B. altri :
                                      I. Propani e butani commerciali :
                                          c) destinati ad altri usi
 ---pagebreak--- N. L 141/100                               Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                     28 . 5 . 76
              N. della tariffa
                                                                                                            Massimale
                 doganale                               Designazione delle merci                         (in tonnellate)
                 comune
                 27.12            Vaselina :
                                  A. greggia :
                                      III. destinata ad altri usi
                                  B. altra
                 27.13            Paraffina, cere di petrolio o di minerali bituminosi, ozo­
                                  cerite, cera di lignite, cera di torba, residui paraffinosi
                                  (gatsch, slack wax, ecc.), anche colorati :
                                  B. altri :                                                           .  175 000
                                       I. grezzi :
                                           c) destinati ad altri usi
                                      II . non nominati
                 27.14            Bitume di petrolio, coke di petrolio e altri residui degli
                                  oli di petrolio o di minerali bituminosi :
                                  C. altri :
                                      II . non nominati
                 45.02            Cubi, lastre, fogli e strisce di sughero naturale, compresi
                                  i cosiddetti cubi o quadretti per la fabbricazione dei
                                  turaccioli                                                                    50
                 45.03             Lavori di sughero naturale                                                  600
                 45.04            Sughero agglomerato (con o senza legante) e lavori di
                                  sughero agglomerato                                                       2 000
2. Non appena è raggiunto un massimale fissato per                       27.11 A e B I, 27.12, 27.13 B e 27.14 della tariffa
l'importazione di un prodotto di cui al paragrafo 1 ,                    doganale comune :
può essere ripristinata all'importazione del prodotto
in questione, sino alla fine dell'anno civile, la riscos­
sione dei dazi doganali effettivamente applicati nei                    — all'atto dell'adozione di una definizione comune
confronti dei paesi terzi.                                                   dell'origine per i prodotti petroliferi ;
Quando le importazioni nella Comunità di un pro­                         — all'atto di decisioni prese nel quadro di una poli­
dotto soggetto a massimali raggiungono il 75 % del­                          tica commerciale comune ;
l'importo stabilito, la Comunità ne informa il comi­
tato misto.
                                                                         — oppure all'atto della definizione di una politica
                                                                             energetica comune.
                          Articolo 6
                                                                         2. In questa eventualità, la Comunità garantisce alle
1 . La Comunità si riserva di modificare il regime dei                  importazioni di detti prodotti vantaggi di portata
prodotti petroliferi di cui alle voci o sottovoci 27.10,                equivalente a quelli stabiliti nel presente accordo.
 ---pagebreak---                                                                                             \
28 . 5 . 76                                   Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                               N. L 141/101
Per l'applicazione delle disposizioni dei presente                                                          Articolo 7
paragrafo si terranno consultazioni in sede di comi­
tato misto su richiesta dell'altra parte.
                                                                            Per le merci risultanti dalla trasformazione di prodotti
3 . Fermo restando il paragrafo 1 , le disposizioni del                     agricoli, elencate nell'allegato A, le riduzioni di cui
presente accordo non pregiudicano la normativa non                          all'articolo 2 si applicano all'elemento fisso dell'im­
tariffaria applicata all'importazione dei prodotti                          posizione a cui sono soggetti questi prodotti all'im­
petroliferi.                                                                portazione nella Comunità.
                                                            B. Prodotti agrìcoli
                                                                 Articolo 8
              1 . Per i prodotti sottoelencati, originari del Marocco, i dazi doganali all'importazione
             nella Comunità sono ridotti nelle proporzioni indicate per ciascuno di essi.
                N. della tariffa
                    doganale                                                                                           Aliquota di
                                                            Designazione delle merci                                    riduzione
                     comune
                  01.01              Cavalli, asini, muli e bardotti vivi :
                                    A. Cavalli :
                                          II. destinati alla macellazione (a)                                               80%
                                         III. altri                                                                         80%
                   02.01             Carni e frattaglie, commestibili, degli animali compresi
                                     nelle voci dai n. ¿01.01 al n. 01.04 incluso, fresche, refri­
                                     gerate o congelate :
                                     A. Carni :
                                                I. della specie equina, asinina e mulesca                                   80%
                                         ex IV. altre :
                                                   — escluse le carni della specie ovina domestica                         100%
                   02.04             Altre carni e frattaglie, commestibili, fresche, refrigerate
                                     o congelate                                                                           100%
             Capitolo 3              Pesci, crostacei e molluschi                                                          100%
                   06.02             Altre piante e radici vive, comprese le talee e le marze :
                                     ex D. altre :
                                              — Rosai, escluse le talee di rosai                                            60%
                   07.01             Ortaggi e piante mangerecce, freschi o refrigerati :
                                         A. Patate :
                                              II. di primizia :
                                                   ex a) dal 1° gennaio al 15 maggio :
                                                          — dal 1° gennaio al 31 marzo                                      40%
              (a) Sono ammessi in questa sottovoce subordinatamente alle condizioni da stabilire dalle autorità competenti della Comu­
 ---pagebreak--- N. L 141/102                              Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                            28 . 5 . 76
               N. della tariffa
                  doganale                                                                                      Aliquota di
                                                         Designazione delle merci                                riduzione
                   comune
                 07.01                 F. Legumi da granella, sgranati o in baccello :
                (seguito)                  I. Piselli :
                                              ex a) dal 1° settembre al 31 maggio :
                                                      — dal 1° ottobre al 30 aprile                                  60%
                                          II. Fagioli :
                                               ex a) dal 1° ottobre al 30 giugno :
                                                        — dal 1° novembre al 30 aprile                               60%
                                  ex H. Cipolle, scalogni e agli :
                                          — Cipolle, dal 15 febbraio al 15 maggio                                    60%
                                  ex L. Carciofi :
                                          — dal 1° ottobre al 31 dicembre                                            30%
                                       M. Pomodori :
                                          ex I. dal 1° novembre al 14 maggio :
                                              — dal 15 novembre al 30 aprile                                        60%
                                       S. Pimenti o peperoni dolci                                                  40%
                                 ex T. altri :
                                          — Melanzane, dal 1° dicembre al 30 aprile                                 60%
                                          — Zucchine, dal 1° dicembre all'ultimo giorno
                                              di febbraio                                                           60%
                  07.02          Ortaggi e piante mangerecce, anche cotti* congelati :
                                 ex B. altri :
                                          — Piselli                                                                 30%
                 07.03           Ortaggi e piante mangerecce, presentati immersi in acqua
                                 salata, solforata, o addizionata di altre sostanze atte ad
                                 assicurarne temporaneamente la conservazione, ma non
                                 specialmente preparati per il consumo immediato :
                                 A Olive :
                                      I. destinate ad usi diversi dalla produzione di olio (a)                      60%
                                 B. Capperi                                                                         90%
                 07.05           Legumi da granella, secchi, sgranati, anche decorticati o
                                 spezzati :
                                 A. destinati alla semina :
                                      ex I. Piselli, ceci e fagioli :
                                              — Piselli                                                             60%
                                     ex III . altri :
                                              — Fave e favette                                                       60%
                                 B. altri                                                                          100%
            (a) Sono ammessi in questa sottovoce subordinatamente alle condizioni da stabilire dalle autorità competenti della
                Comunità .
 ---pagebreak--- 28 . 5 . 76                           Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                      N. L 141/103
             N. della tariffa
                doganale                                                                 Aliquota di
                                                     Designazione delle merci             riduzione
                 comune
                08.01          Datteri, banane, ananassi, manghi, mangoste, avocadi,
                               guaiave, noci di cocco, noci del Brasile, noci di acagiù
                               (o di anacardio), freschi o secchi, in guscio o senza
                               guscio :
                              ex A. Datteri :
                                      — presentati in imballaggi immediati di contenuto
                                          netto di 35 kg o meno                             100%
                                  D. Avocadi                                                 80%
                08.02          Agrumi, freschi o secchi :
                              ex A. Arance :
                                      — fresche                                              80%
                                          I
                              ex B. Mandarini, compresi i tangerini ed i mandarini
                                      satsuma (o sazuma) ; clementine, wilkings ed altri
                                      simili ibridi di agrumi :
                                      — freschi                                              80%
                              ex C. Limoni :
                                      — freschi                                              80%
                                  D. Pompelmi e pomeli                                       80%
                08.04         Uve, fresche o secche :
                              A. fresche :
                                  I. da tavola :
                                     ex a) dal 1° novembre al 14 luglio :
                                            — dal 15 novembre al 30 aprile                   60%
               08.07          Frutta a nocciolo, fresche :
                              D. Prugne :
                                  ex II. dal 1° ottobre al 30 giugno :
                                         — dal 1° novembre al 15 giugno                    ' 60 %
               08.08          Bacche fresche :
                                  A. Fragole :
                                      ex II. dal 1° agosto al 30 aprile :
                                             — dal 1° novembre al 31 marzo                   60%
                              ex D. Lamponi, ribes neri (cassis) e rossi :
                                      — Lamponi dal 15 maggio al 15 giugno                   50%
            ex 08.09          Altre frutta fresche :
                              — Meloni, dal 1° novembre al 31 maggio                         50%
                              — Cocomeri, dal 1° aprile al 15 giugno                         50% .
                08.10         Frutta, anche cotte, congelate, senza aggiunta di zuccheri    30%
 ---pagebreak--- N. L 141 /104                                    Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                              28 . 5 . 76
               N. della tariffa
                   doganale                                                                                             Aliquota di
                                                                Designazione delle merci                                  riduzione
                   comune
                   08.11               Frutta temporaneamente conservate ( ad esempio, mediante
                                       anidride solforosa o immerse nell'acqua salata, solforata
                                       o addizionata di altre sostanze atte ad assicurarne tempo­
                                       raneamente la conservazione), ma non atte per il con­
                                       sumo nello stato in cui sono presentate :
                                       ex B. Arance :
                                                 — finemente tritate                                                         80%
                                       ex E. altre :
                                                 — Agrumi, finemente tritati                                                 80%
                    08.12               Frutta secche (escluse quelle delle voci dal n. 08.01 al n.
                                        08.05 incluso ) :
                                        A. Albicocche                                                                       60%
                                       B. Pesche, comprese le pesche noci                                                   50%
                                       E. Papaie                                                                            50%
                                       F. Macedonie :
                                            I. non contenenti prugne                                                         50%
                                        G. altre                                                                             50%
                   09.04                Pepe (del genere Piper) ; pimenti (del genere Capsicum
                                        e del genere Pimenta) :
                                        A. non tritati né macinati :
                                            II . Pimenti                                                                    100%
                                       B. tritati o macinati                                                               100%
                   09.09                Semi d'anice, di badiana, di finocchio, di coriandolo, di
                                        cumino, di carvi e bacche di ginepro                                                100%
                   09.10               Timo, alloro, zafferano ; altre spezie                                               100%
                   12.03               Semi, spore e frutti da sementa :
                                       E. altri ( a )                                                                        60%
                   12.07               Piante, parti di piante, semi e frutti, delle specie utilizzate
                                       principalmente in profumeria, in medicina o nella pre­
                                       parazione di insetticidi, antiparassitari e simili, freschi o
                                        secchi, anche tagliati, frantumati o polverizzati                                   100%
                   12.08                Carrube fresche o secche, anche frantumate o polverizzate ;
                                        noccioli di frutti e prodotti vegetali impiegati principal­
                                        mente nell'alimentazione umana, non nominati né com­
                                        presi altrove                                                                       100%
                   13.03               Succhi ed estratti vegetali ; sostanze pectiche, pectinati
                                        e pectati ; agar-agar e altre mucillagini e ispessenti deri­
                                        vati da vegetali :
                                       ex B. Sostanze pectiche, pectinati e pectati :
                                                 — Sostanze pectiche e pectinati                                             25%
              (a ) Questa concessione riguarda soltanto le sementi che rispondono alle disposizioni delle direttive concernenti la com­
                   mercializzazione delle sementi e delle piante.
 ---pagebreak--- 28 . 5 . 76                          Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                     N. L 141/105
            N. della tariffa
               doganale                                                                Aliquota di
                                                  Designazione delle merci              riduzione
               comune
               16.04         Preparazioni e conserve di pesci, compreso il caviale ed
                             i suoi succedanei :
                             A. Caviale e succedanei del caviale                         100%
                             B. Salmonidi                                                100%
                             C. Aringhe                                                   100%
                             E. Tonni                                                      60%
                             F. Boniti, sgombri e acciughe                                100%
                             G. altri                                                     100%
               16.05         Crostacei e molluschi (compresi i testacei), preparati o
                             conservati                                                   100%
               20.01         Ortaggi, piante mangerecce e frutta, preparati o conser­
                             vati nell'aceto o nell'acido acetico, con o senza sale,
                             spezie, mostarda o zuccheri :
                             ex B. altri :
                                     — senza zuccheri, esclusi i cetriolini               100%
               20.02         Ortaggi e piante mangerecce, preparati o conservati senza
                             aceto o acido acetico :
                                 A. Funghi :
                                     — Funghi coltivati                                    50%
                                     — altri                                               60%
                                 B. Tartufi                                                70%
                             ex C. Pomodori :
                                     — Pomodori pelati                                     30%
                                 D. Asparagi                                               20%
                                 F. Capperi e olive                                       100%
                                 G. Piselli e fagiolini                                    20%
                                 H. altri, compresi i miscugli :
                                     — Carote e miscugli                                   20%
                                      — altri                                              50%
               20.05         Puree e paste di frutta, gelatine, marmellate, ottenute
                              mediante cottura, anche con aggiunta di zuccheri :
                              A. Puree e paste di marroni :
                                 II. altre                                                 50%
                              B. Marmellate di agrumi :
                                 III. altre                                                50%
                             C. altre :
                                 III. non nominate                                         50%
 ---pagebreak--- N. L 141/106                         Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                         28 . 5 . 76
             N. della tariffa
                doganale                                                                   Aliquota di
                                                     Designazione delle merci               riduzione
                comune
                20.06         Frutta altrimenti preparate o conservate, anche con ag­
                              giunta di zuccheri o di alcole :
                              B. altre :
                                 II. senza aggiunta di alcole :
                                      a) con aggiunta di zuccheri, in imballaggi imme­
                                         diati di contenuto netto di più di 1 kg :
                                             2. Segmenti di pompelmi e di pomeli               80%
                                         ex 3. Mandarini, compresi i tangermi ed i
                                                 mandarini satsuma (o sazuma); clemen­
                                                 tine, wilkings e altri simili ibridi di
                                                 agrumi :
                                                 — finemente tritati                           80%
                                         ex 7. Pesche e albicocche :
                                                 — Albicocche                                  20%
                                         ex 8 , altre frutta :
                                                 — Arance e limoni, finemente tritati          80%
                                     b) con aggiunta di zuccheri, in imballaggi imme­
                                         diati di contenuto netto di 1 kg o meno :
                                             2. Segmenti di pompelmi e di pomeli               80%
                                         ex 3. Mandarini, compresi i tangerini ed i
                                                 mandarini satsuma (o sazuma) ; clemen­
                                                 tine, wilkings, ed altri simili ibridi di
                                                 agrumi :
                                                 — finemente tritati                           80%
                                         ex 8 , altre frutta :
                                                 — Arance e limoni , finemente tritati         80%
                                     c) senza aggiunta di zuccheri, in imballaggi imme­
                                         diati di contenuto netto :
                                         1, di 4,5 kg o più :
                                            ex aa) Albicocche :
                                                      — Albicocche dimezzate                   50%
                                             ex bb) Pesche (comprese le pesche noci) e
                                                      prugne :
                                                      — Pesche dimezzate (comprese le
                                                          pesche noci)                         50%
                                             ex dd) altre frutta :
                                                      — Segmenti di pompelmi e pomeli          80%
                                                      — Polpe d'agrumi                         40%
                                                      — Agrumi, finemente tritati              80%
                                         2, di meno di 4,5 kg :
                                            ex bb) altre frutta e miscugli di frutta :
                                                      — Albicocche dimezzate e pesche
                                                          dimezzate (comprese le pesche
                                                          noci )                               50%
                                                      — Segmenti di pompelmi e di pomeli       80%
                                                      — Agrumi, finemente tritati              80%
 ---pagebreak--- 28 . 5 . 76                              Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                   N. L 141/107
               N. della tariffa
                  doganale                                                                               Aliquota di
                                                         Designazione delle merci                         riduzione
                  comune
                  20.07         Succhi di frutta "(compresi i mosti d'uva) o di ortaggi,
                                non fermentati, senza aggiunta di alcole, anche addizio­
                                nati di zuccheri :
                                A. con densità superiore a 1,33 a 15 °C :
                                    III . altri :
                                          ex a) di valore superiore a 30 UC per 100 kg
                                                   peso netto :
                                                   — di arance                                               70%
                                                  — di pompelmi e pomeli                                     70%
                                                  :— di altri agrumi                                         60%
                                          ex b) di valore uguale o inferiore a 30 UC per
                                                   100 kg peso netto :
                                                  — di arance                                                70%
                                                  — di pompelmi e di pomeli                                  70%
                                                  — di altri agrumi                                          60%
                                B. con densità uguale o inferiore a 1,33 a 15 °C :
                                    II . altri :
                                          a) di valore superiore a 30 UC per 100 kg peso
                                              netto :
                                                   1 , di arance                                             70%
                                                   2, di pompelmi e di pomeli                                70%
                                              ex 3 , di limoni e d'altri agrumi :
                                                       — d'altri agrumi (esclusi i succhi di
                                                           limoni )                                          60%
                                          b) di valore uguale o inferiore a 30 UC per 100
                                              kg peso netto :
                                                   1 , di arance                                             70% ,
                                                   2, di pompelmi e di pomeli                                70%
                  23.01         Farine e polveri di carne e frattaglie, di pesci, crostacei o
                                molluschi, non adatte all'alimentazione umana ; ciccioli                    100%
2. A decorrere dall'applicazione di una normativa                         applicano , le disposizioni del paragrafo 1 purché sul
comunitaria per il settore delle patate, la riduzione                     mercato interno della Comunità i prezzi dei limoni
tariffaria di cui al paragrafo 1 , per i prodotti della                   importati dal Marocco, dopo sdoganamento e dedu­
sottovoce 07.01 A II ex a), è del 50 % e si applica                       zione delle tasse all'importazione diverse dai dazi
per il periodo compreso tra il 1° gennaio ed il                           doganali, siano superiori o pari al prezzo di riferi­
15 aprile.                                                                mento, aumentato dell'incidenza dei dazi doganali
                                                                          effettivamente applicati nei confronti dei paesi terzi
3 . Per quanto riguarda i limoni freschi della sotto­                     su tale prezzo di riferimento e di una somma forfet­
voce 08.02 ex C della tariffa doganale comune, si                         taria di 1,20 unità di conto per 100 kg.
 ---pagebreak--- N. L 141/108                           Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                  28 . 5 . 76
4. Le tasse all'importazione diverse dai dazi doga­             Comunità di olio di oliva diverso da quello che ha
nali, di cui al paragrafo 3, sono quelle fissate per            subito un processo di raffinazione, di cui alla sotto­
i calcoli dei prezzi d'entrata di cui al regolamento            voce 15.07 A II della tariffa doganale comune, sia
(CEE) n. 1035/72 relativo all'organizzazione comune             quello calcolato conformemente al disposto dell'ar­
dei mercati nel settore degli ortofrutticoli.                   ticolo 13 del regolamento n. 136/66/CEE, relativo
                                                                all'attuazione di un'organizzazione comune dei
Tuttavia, per la riduzione delle tasse all'importazione         mercati nel settore dei grassi, applicabile all'impor­
 diverse dai dazi doganali di cui al paragrafo 3, la            tazione, ridotto di 0,5 unità di conto per 100 kg.
Comunità si riserva la possibilità di calcolare l'im­
porto da dedurre, in modo da evitare gli incon­
venienti che potrebbero risultare dall'incidenza di tali         3 . Ciascuna parte contraente adotta le misure neces­
 tasse sui prezzi d'entrata, a seconda delle origini.           sarie ai fini dell'applicazione del paragrafo 1 e for­
                                                                nisce, in caso di difficoltà e su richiesta dell'altra
 Le disposizioni degli articoli da 23 a 28 del regola­          parte, le informazioni necessarie per il buon funzio­
mento (CEE) n. 1035 /72 restano in applicazione.                namento del sistema.
                        Articolo 9
                                                                4. Su richiesta di una delle parti contraenti si
                                                                tengono consultazioni in sede di comitato misto sul
                                                                funzionamento del sistema di cui al presente articolo.
La Comunità adotta tutti i provvedimenti necessari
affinché il prelievo da applicare all'importazione
nella Comunità di frumento (grano) duro, della
sottovoce 10.01 B della tariffa doganale comune,                                       Articolo 11
originario del Marocco, sia quello calcolato confor­
memente al disposto dell'articolo 13 del regolamento            Fatta salva la riscossione dell'elemento mobile del
n . 120/67/CEE, relativo all'organizzazione comune              prelievo determinato conformemente all'articolo 14
dei mercati nel settore dei cereali, ridotto di 0,5             del regolamento n. 136/66/CEE, l'elemento fisso di
 unità di conto per tonnellata.                                  detto prelievo non viene riscosso all'atto dell'impor­
                                                                tazione nella Comunità di olio di oliva che ha subito
                                                                 un processo di raffinazione, della sottovoce 15.07 A I
                        Articolo 10                             della tariffa doganale comune, completamente otte­
                                                                 nuto in Marocco e trasportato direttamente da tale
                                                                paese nella Comunità.
1 . A condizione che il Marocco applichi una tassa
 speciale all'esportazione dell'olio d'oliva, diverso da
quello che ha subito un processo di raffinazione, di
cui alla sottovoce 15.07 A II della tariffa doganale                                   Articolo 12
comune, e che detta tassa speciale si ripercuota sul
prezzo all'importazione, la Comunità adotta le
 misure necessarie affinché :                                    1 . Con decorrenza dal 1° luglio 1976, le preparazioni
                                                                e conserve di sardine della sottovoce 16.04 D della
a) il prelievo da applicare all'importazione nella               tariffa doganale comune, originarie del Marocco, sono
     Comunità di detto olio, completamente ottenuto             ammesse all'importazione nella Comunità in esen­
     in Marocco e trasportato direttamente da detto             zione da dazi doganali, a condizione che vengano
     paese nella Comunità, sia quello calcolato                 rispettati i prezzi minimi di cui all'allegato C.
     conformemente al disposto dell'articolo 13 del
     regolamento n. 136/66/CEE, relativo all'attuazione
     di un'organizzazione comune dei mercati nel set­           2. L'esenzione da dazi doganali di cui al paragrafo 1
     tore dei grassi, applicabile all'importazione,             si applica soltanto con la decorrenza e per i periodi
     ridotto di 0,5 unità di conto per 100 kg ;                 determinati mediante gli scambi di lettere che conten­
                                                                gono le modalità tecniche di applicazione del presente
b) l'importo del prelievo risultante dal calcolo di             articolo.
     cui alla lettera a) venga ridotto di un importo
     pari a quello della tassa speciale versata, nel
     limite di 10 unità di conto per 100 kg.                                           Articolo 13
2. Se il Marocco non applica la tassa di cui al para­            1 . Per i prodótti di seguito elencati, originari del
grafo 1, la Comunità attua le misure necessarie af­             Marocco, i dazi doganali all'importazione nella
finché il prelievo da applicare all'importazione nella          Comunità sono ridotti nelle proporzioni seguenti :
 ---pagebreak--- 28 . 5 . 76                              Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                          N. L 141/109
               N. della tariffa
                   doganale                                                                                 Aliqupta di
                                                       Designazione delle merci                              riduzione
                   comune
                   20.06         Frutta altrimenti preparate o conservate, anche con ag­
                                 giunta di zucccheri o di alcole :
                                 B. altre :
                                     II. senza aggiunta di alcole :
                                         a) con aggiunta di zuccheri, in imballaggi imme­
                                             diati di contenuto netto di più di 1 kg :
                                            ex 9. Miscugli di frutta :
                                                     — Macedonie di frutta                                     55%
                                         b) con aggiunta di zuccheri, in imballaggi immediati
                                            di contenuto netto di 1 kg o meno :
                                            ex 9. Miscugli di frutta :
                                                    — Macedonie di frutta                                       55%
2. La riduzione tariffaria di cui al paragrafo 1 si                     origine rilasciato dalla competente autorità maroc­
applica soltanto dalla data e per i periodi determinati                 china, conformemente al modello riportato nel­
mediante scambi di lettere da effettuarsi ogni anno                     l'allegato D del presente accordo.
tra le parti contraenti per fissarne le condizioni e
le modalità.                                                            3 . La riduzione tariffaria di cui al paragrafo 2 si
                                                                        applica dopo che la verifica dell'equivalenza della
                                                                        legislazione marocchina in materia di vini che bene­
                                                                        ficiano di una denominazione di origine con la
                         Articolo 14                                    legislazione comunitaria in materia ha permesso di
                                                                        effettuare lo scambio di lettere di cui al paragrafo 2,
                                    ►
                                                                        e con decorrenza dalla data fissata in detto scambio
1 . Per i vini di uve fresche di cui alla voce ex 22.05                 di lettere.
della tariffa doganale comune, originari del Marocco,
i dazi doganali all'importazione nella Comunità
sono ridotti deM'80 % purché i prezzi praticati al­                                               Articolo 15
l'importazione di questi vini nella Comunità, mag­
giorati dei dazi doganali effettivamente riscossi, siano                1 . Per i prodotti indicati qui di seguito, originari del
in qualsiasi momento almeno pari al prezzo di                           Marocco, i dazi doganali all'importazione nella
riferimento della Comunità che loro si applica.                         Comunità sono ridotti del 30 % nel limite di un
                                                                        contingente tariffario comunitario annuo di 8 250
                                                                        tonnellate .
2. I vini di cui al paragrafo 1 , che beneficiano di
una denominazione di origine a norma della legisla­                       N. della tariffa
zione marocchina, elencati in uno scambio di lettere                         doganale                Designazione delle merci
                                                                             comune
da effettuarsi tra le parti contraenti e presentati in
bottiglie, sono esentati dai dazi doganali all'importa­                      20.06         Frutta altrimenti preparate o conservate,
zione nella Comunità, nel limite di un contingente                                         anche con aggiunta di zuccheri o di
tariffario comunitario annuo di 50 000 hi .                                                alcole :
                                                                                           B. altre :
Per poter beneficiare del regime di cui al paragrafo 1 ,
i vini devono essere presentati in recipienti contenenti                                       II. senza aggiunta di alcole :
non oltre 2 litri.                                                                                  c) senza aggiunta di zuccheri, in
                                                                                                       imballaggi immediati di conte­
                                                                                                       nuto netto :
Ai fini dell'applicazione dal presente paragrafo, il
Marocco provvede a controllare l'identità dei vini                                                     1 , di 4,5 kg o più :
succitati conformemente alla propria normativa                                                             ex aa) Albicocche :
nazionale, soprattutto per quanto riguarda i criteri                                                                 — Polpa d'albicoc­
analitici. A questo scopo, ciascuno di detti vini viene                                                                  che
accompagnato da un certificato di denominazione di
 ---pagebreak---  N.L 141/110                            Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                28 . 5 . 76
 2. Qualora le disposizioni del paragrafo 1 non si                sono applicare il dazio risultante da un ulteriore
 applichino ad un intero anno civile, il contingente             ravvicinamento non appena un movimento tariffario
 tariffario è aperto « prò rata temporis ».                       raggiunga ó superi tale livello.
                                                                 4. I dazi ridotti, calcolati a norma degli articoli 8,
                                                                  12, 13 , 14 e 15 vengono applicati arrotondando alla
                        Articolo 16                              prima cifra decimale.
 1 . La Comunità adotta le misure necessarie affinché            Tuttavia, fatta salva l'applicazione che sarà data
 il prelievo da applicare all'importazione nella Comu­           dalla Comunità, dell'articolo 39, paragrafo 5 , del­
 nità di crusche, stacciature diverse ed altri residui           l'atto relativo alle condizioni di adesione ed agli
 della vagliatura, della molitura o di altre lavorazioni          adattamenti dei trattati, di cui all' articolo 3 , per i
 di cereali diversi dal granturco e dal riso, di cui alla        dazi specifici o la parte specifica dei dazi misti delle
 sottovoce 23.02 A II della tariffa doganale comune,             tariffe doganali dell'Irlanda e del Regno Unito, i
 originari del Marocco, sia quello calcolato confor­              dazi ridotti vengono applicati arrotondando alla
 memente all' articolo 2 del regolamento ( CEE) n.               quarta cifra decimale.
 1052/68 , relativo al regime d'importazione e di
 esportazione dei prodotti trasformati a base di cereali         5 . L'elemento mobile del prelievo di cui all'articolo
e di riso, applicabile all'importazione, ridotto di un            16 è calcolato nei nuovi Stati membri, tenuto conto
 importo forfettario pari al 60 % dell'elemento mobile           dei tassi effettivamente applicati nei confronti dei
 del prelievo e a condizione che l'elemento fisso non            paesi terzi.
 venga riscosso.
2. Le disposizioni del paragrafo 1 si applicano se il                                    Articolo 18
Marocco applica all'esportazione dei prodotti di cui
a detto paragrafo una tassa speciale il cui importo,
pari alla riduzione del prelievo, si ripercuota sul              1 . Qualora venga emanata una normativa specifica
prezzo all'importazione nella Comunità.                          come conseguenza dell'attuazione della sua politica
                                                                 agricola o venga modificata la normativa esistente,
                                                                 o in caso di modifica o di sviluppo delle disposizioni
3 . Le modalità di applicazione del presente articolo            relative all'attuazione della sua politica agricola, la
 sono fissate mediante scambio di lettere fra la
                                                                  Comunità può modificare, per prodotti che ne for­
 Comunità e il Marocco.
                                                                 mano oggetto, il regime stabilito dall'accordo.
4. Su richiesta di una delle parti contraenti, si                In tali casi la Comunità tiene conto, in modo appro­
tengono consultazioni in sede di comitato misto sul              priato, degli interessi del Marocco.
funzionamento del regime di cui al presente articolo.
                                                                 2. Qualora la Comunità, in applicazione del para­
                                                                 grafo 1, modifichi il regime istituito dal presente
                        Articolo 17                              accordo per i prodotti di cui all'allegato II del trat­
                                                                 tato che istituisce la Comunità economica europea,
                                                                 essa concede per le importazioni originarie del
 1 . I tassi di riduzione di cui agli articoli 8 , 12, 13 ,      Marocco un vantaggio paragonabile a quello previsto
 14 e 15 si applicano ai dazi doganali effettivamente            dal presente accordo.
applicati nei confronti dei paesi terzi.
                                                                 3 . Per la modifica del regime istituito dall'accordo,
2. Tuttavia, i dazi risultanti da riduzioni effettuate           si terranno consultazioni in sede di comitato misto,
dalla Danimarca, dall'Irlanda e dal Regno Unito non              su richiesta dell'altra parte contraente.
possono in alcun caso essere inferiori a quelli che
detti paesi applicano alla Comunità nella sua compo­
sizione originaria.
                                                                                  C. Disposizioni comuni
3 . In deroga al paragrafo 1 , qualora l' applicazione
di quest'ultimo potesse portare a movimenti tariffari
temporaneamente non conformi al ravvicinamento                                           Articolo 19
al dazio definitivo, la Danimarca, l'Irlanda ed il
Regno Unito possono mantenere i loro dazi fino al
momento in cui essi siano stati raggiunti all'atto di            1 . I prodotti di cui al presente accordo, originari
un ulteriore ravvicinamento o, eventualmente, pos­               del Marocco, non possono beneficiare, all'importa­
 ---pagebreak--- 28 . 5 . 76                            Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                             N.L 141/1 11
zione nella Comunità, di un trattamento più favore­                                      Articolo 23
vole di quello che gli Stati membri si accordano
reciprocamente.
                                                                La nozione di « prodotti originari » ai fini dell'ap­
                                                                plicazione del presente titolo ed i relativi metodi di
2. Per l'applicazione dd paragrafo 1 , non si tiene             cooperazione amministrativa sono definiti nel proto­
conto dei dazi doganali e delle tasse di effetto equi­          collo allegato al presente accordo.
valente risultanti dall'applicazione degli articoli 32,
36 e 59 dell' atto relativo alle condizioni d' adesione
ed agli adattamenti dei trattati, di cui all'articolo 3 .
                                                                                         Articolo 24
                       Articolo 20
                                                                In caso di modifiche alla nomenclatura delle tariffe
                                                                doganali delle parti contraenti per prodotti di cui
 1 . Fatte salve le disposizioni speciali per il commer­         all'accordo, il comitato misto può adattare la
cio frontaliero, il Marocco concede alla Comunità,
                                                                nomenclatura tariffaria di tali prodotti a dette modi­
nel settore degli scambi, un trattamento non meno               fiche osservando il principio del mantenimento dei
favorevole del regime della nazione più favorita.                vantaggi effettivi derivanti dal presente accordo.
 2 . 11 paragrafo 1 non si applica nel caso di manteni­
mento o di istituzione di unioni doganali o di zone
di libero scambio .                                                                      Articolo 25
3 . Inoltre, il Marocco può derogare alle disposizioni
del paragrafo 1 , nel caso di misure decise ai fini              Le parti contraenti si astengono da qualsiasi misura
dell'integrazione economica del Magreb o a favore                0 pratica di natura fiscale interna che crei diretta­
dei paesi in via di sviluppo. Tali misure sono noti­             mente o indirettamente una discriminazione tra i pro­
ficate alla Comunità .                                           dotti di una parte contraente ed i prodotti similari
                                                                 originari dell'altra parte contraente.
                        Articolo 21                              1 prodotti esportati nel territorio di una delle parti
                                                                 contraenti non possono beneficiare di ristorni di
                                                                 imposizioni interne superiori alle imposizioni di cui
 1 . Le parti contraenti si comunicano, al momento               sono stati gravati, direttamente o indirettamente.
della firma del presente accordo, le disposizioni da
 esse applicate in materia di regime degli scambi .
                                                                                         Articolo 26
 2. Il Marocco ha facoltà d'introdurre nel suo regime
 degli scambi nei confronti della Comunità nuovi dazi
 doganali e tasse d'effetto equivalente o nuove restri­
 zioni quantitative e misure d'effetto equivalente e di          I pagamenti inerenti a transazioni commerciali effet­
 aumentare o rendere più onerosi i dazi e le tasse o le          tuate nel rispetto della normativa sul commercio
 restrizioni quantitative e le misure d'effetto equi­            estero e sugli scambi, nonché il trasferimento di tali
 valente applicati ai prodotti originari della Comunità          pagamenti nello Stato membro della Comunità in cui
 o destinati alla Comunità, qualora tali misure siano             risiede il creditore, o in Marocco, non sono soggetti
                                                                 a restrizioni .
 richieste dalle esigenze della sua industrializzazione
 e del suo sviluppo. Dette misure sono notificate alla
 Comunità .
                                                                                         Articolo 27
 Per l' applicazione di queste misure, si terranno
 consultazioni in sede di comitato misto, su richiesta
                                                                 L'accordo lascia impregiudicati i divieti o le restri­
 degl'altra parte contraente.
                                                                 zioni all'importazione, all'esportazione o al transito
                                                                 giustificati da motivi di moralità pubblica, di ordine
                                                                 pubblico, di pubblica sicurezza, di tutela della salute
                        Articolo 22                              e della vita delle persone e degli animali, o di
                                                                  preservazione dei vegetali, di protezione del patrimo­
 Qualora il Marocco, conformemente alla propria                   nio artistico, storico o archeologico nazionale, o di
 legislazione, applichi per un dato prodotto restrizioni          tutela della proprietà industriale e commerciale,
 quantitative sotto forma di contingenti, esso considera          nonché la normativa riguardante l'oro e l'argento.
 la Comunità come entità unica .                                  Tali divieti o restrizioni non devono però costituire
 ---pagebreak--- N.L 141/112                            Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                  28 . 5 . 76
un mezzo di discriminazione arbitraria, ne una                   3 . Per l'attuazione del paragrafo 2, si applicano le
restrizione dissimulata al commercio tra le parti                seguenti disposizioni :
contraenti.
                                                                 a ) per quanto riguarda gli articoli 28 e 29 si tiene
                                                                     una consultazione in sede di comitato misto prima
                        Articolo 28                                  che la parte contraente interessata adotti le misure
                                                                     appropriate ;
1 . Se una delle parti contraenti constata pratiche di           b) quando circostanze eccezionali, che richiedono un
dumping nelle sue relazioni con l'altra parte                        intervento immediato, escludono un esame pre­
contraente, essa può adottare le misure necessarie                   ventivo, la parte contraente interessata può ap­
contro tali pratiche, conformemente all' accordo                     plicare senza indugio, nelle situazioni di cui agli
relativo all'attuazione dell'articolo VI dell'accordo                articoli 28 e 29, le misure cautelative strettamente
generale sulle tariffe doganali e sul commercio, nei                 necessarie per ovviare alla situazione.
modi e secondo le procedure di cui all'articolo 30.
2. In caso di misure contro premi e sovvenzioni, le                                     Articolo 31
parti contraenti s'impegnano a rispettare le disposi­
zioni dell'articolo VI dell'accordo generale sulle ta­
riffe doganali e sul commercio .                                 In caso di serie difficoltà o di grave minaccia di
                                                                 difficoltà nella bilancia dei pagamenti di uno o più
                                                                 Stati della Comunità o in quella del Marocco, la parte
                                                                 contraente interessata può adottare le misure di
                        Articolo 29                              salvaguardia necessarie. Devono essere scelte con
                                                                 priorità le misure che comportano meno perturbazioni
In caso di gravi perturbazioni in un settore dell'atti­          nel funzionamento dell' accordo. Esse sono immedia­
vità economica, o di difficoltà che rischino di alterare          tamente notificate all'altra parte contraente e formano
gravemente una situazione economica regionale, la                oggetto di consultazioni periodiche in sede di comi­
parte contraente interessata può adottare le necessarie          tato misto in particolare ai fini della loro soppressione
misure di salvaguardia, nei modi e secondo le proce­             non appena la situazione lo consenta .
dure di cui all' articolo 30 .
                                                                                         TITOLO II
                        Articolo 30
                                                                           DISPOSIZIONI GENERALI E FINALI
1 . Se una parte contraente sottopone le importazioni
di prodotti che potrebbero provocare le difficoltà di                                   Articolo 32
cui all'articolo 29 ad una procedura amministrativa
intesa a fornire prontamente informazioni circa l'evo­
luzione delle correnti commerciali , essa ne informa             1 . È istituito un comitato misto che, per il conse­
l'altra parte contraente.                                        guimento degli obiettivi fissati dall'accordo e nei
                                                                 casi da quest' ultimo contemplati, dispone di potere
                                                                 decisionale.
2. Nei casi di cui agli articoli 28 e 29, prima di
attuare le misure ivi previste, oppure appena possi­             Le decisioni prese sono vincolanti per le parti
bile nei casi contemplati nel paragrafo 3 , lettera b ),         contraenti, le quali sono tenute ad adottare le misure
la parte contraente in causa fornisce al comitato misto          richieste per la loro esecuzione.
tutti gli elementi utili per un esame accurato della
situazione al fine di addivenire      ad  una soluzione
 accettabile per le parti contraenti.                            2. Il comitato misto può altresì formulare le risolu­
                                                                 zioni, le raccomandazioni o i pareri che ritiene oppor­
                                                                 tuni per il conseguimento degli obiettivi comuni e
Devono essere scelte con priorità le misure che                  per il buon funzionamento dell' accordo.
comportano meno perturbazioni nel funzionamento
dell'accordo. Dette misure non devono superare la
portata strettamente indispensabile per porre rimedio            3 . Il comitato misto stabilisce il proprio regolamento
                                                                 interno.
alle difficoltà che si sono manifestate.
Le misure di salvaguardia sono immediatamente
notificate al comitato misto e formano oggetto di                                        Articolo 33
consultazioni periodiche, al suo interno, soprattutto
ai fini della loro soppressione non appena la situa­             1 . Il comitato misto è composto di rappresentanti
zione Io consenta .                                              della Comunità e di rappresentanti del Marocco.
 ---pagebreak---  28 . 5 . 76                            Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                N.L 141/113
2. Il comitato misto si pronuncia sulla base del                  2. La parte contraente, la quale reputi che l'altra
 comune accordo tra la Comunità economica europea                 parte contraente abbia mancato ad un obbligo deri­
 ed il Marocco .                                                  vante dall' accordo, può adottare le misure necessarie.
                                                                  Essa fornisce preventivamente al comitato misto tutti
                        Articolo 34                               gli elementi utili per consentire un esame accurato
                                                                  della situazione, volto alla ricerca di una soluzione
                                                                  accettabile per le parti contraenti.
 1 . La presidenza del comitato misto è esercitata a
turno da ciascuna delle parti contraenti, secondo
modalità che saranno stabilite nel suo regolamento                Devono essere scelte con priorità le misure che
interno .                                                         comportano meno perturbazioni nel funzionamento
                                                                  dell'accordo. Queste misure vengono immediatamente
                                                                  notificate al comitato misto e formano oggetto, al­
 2 . Il comitato misto si riunisce su iniziativa del suo          l'interno di quest'ultimo, di consultazioni su richiesta
presidente.                                                       dell'altra parte contraente.
Esso si riunisce inoltre ogniqualvolta lo richieda una
particolare necessità, su richiesta di una delle parti
contraenti, alle condizioni che saranno stabilite nel                                      Articolo 38
suo regolamento interno.
                                                                  Nessuna disposizione dell'accordo vieta ad una parte
3 . Il comitato misto può decidere di istituire qualsiasi         contraente di prendere le misure :
gruppo di lavoro atto ad assisterlo nell'espletamento
dei suoi compiti .                                                a ) che essa reputa necessarie per impedire la divul­
                                                                       gazione di informazioni contrarie agli interessi
                                                                       fondamentali della propria sicurezza ;
                       Articolo 35
                                                                  b ) che riguardano il commercio di armi, munizioni
Ogni parte contraente comunica, a richiesta dell'altra                 o materiale bellico o la ricerca , lo sviluppo o la
parte, tutte le informazioni utili sugli accordi da essa              produzione indispensabili a fini difensivi, sempre
stipulati che contengano disposizioni tariffarie o                    che tali misure non alterino le condizioni di
commerciali, nonché sulle modifiche che essa apporta                  concorrenza per quanto riguarda i prodotti non
 alla propria tariffa doganale o al regime di scambi                   destinati a fini specificatamente militari ;
con l'estero .
                                                                 c) che essa reputa indispensabili per la propria
Qualora tali modifiche o accordi avessero un'inci­                    sicurezza in tempo di guerra o in caso di grave
denza diretta e particolare sul funzionamento del­                     tensione internazionale .
l' accordo, si terranno, in sede di comitato misto, a
richiesta dell'altra parte, adeguate consultazioni per
prendere in considerazione gli interessi delle parti                                       Articolo 39
contraenti .
                                                                  Nei settori contemplati dall'accordo :
                       Articolo 36
                                                                 — il regime applicato dal Marocco nei confronti
Qualora la Comunità dovesse concludere un accordo                     della Comunità non può dar luogo ad alcuna
di associazione che abbia incidenza diretta e partico­                discriminazione tra gli Stati membri, tra i loro
lare sul funzionamento dell'accordo, si terranno, in                   cittadini o tra le loro società ;
sede di comitato misto, consultazioni adeguate
affinché la Comunità possa prendere in considera­                — il regime applicato dalla Comunità nei confronti
zione gli interessi delle parti contraenti, quali sono                del Marocco non può dar luogo ad alcuna discri­
definiti dal presente accordo.                                        minazione tra i cittadini o tra le società marocchine .
                       Articolo 37                                                         Articolo 40
1 . Le parti contraenti adottano tutte le misure gene­           Il protocollo relativo alle definizioni della nozione di
rali o particolari atte ad assicurare l'esecuzione degli         « prodotti originari » e ai metodi di cooperazionè
obblighi dell'accordo. Esse vigileranno alla realizza­           amministrativa, nonché gli allegati A, B, C e D sono
zione degli obiettivi indicati nell'accordo.                     parte integrante dell' accordo. Le dichiarazioni e gli
 ---pagebreak--- N.L 141 /114                           Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                               28 . 5 . 76
scambi di lettere sono riportati nell'atto finale che                                    Articolo 43
è parte integrante dell'accordo.
                                                                 1 . Il presente accordo è soggetto ad approvazione
                                                                 secondo le procedure proprie alle parti contraenti,
                       Articolo 41                               che si notificano l'espletamento delle procedure a tal
                                                                 fine necessarie.
Il presente accordo si applica, da un lato, ai territori         2. Il presente accordo entra in vigore il primo giorno
in cui è d'applicazione il trattato che istituisce la            del secondo mese successivo alla data delle notifiche
Comunità economica europea, alle condizioni pre­                 di cui al paragrafo 1 .
viste dal trattato stesso e, dall'altro, al territorio del
Regno del Marocco.                                               Esso è applicabile fino all'entrata in vigore del­
                                                                 l'accordo di cooperazione firmato in data odierna e
                                                                 non oltre il 30 giugno 1977. Tuttavia, il periodo in
                       Articolo 42                               cui è applicato il presente accordo è preso in
                                                                 considerazione per l'applicazione delle disposizioni
                                                                 dell' articolo 12, paragrafo 2, dell'accordo di coope­
Il presente accordo è redatto in duplice esemplare in            razione, come pure della dichiarazione della Comunità
lingua danese, francese, inglese, italiana, olandese,            economica europea relativa alle disposizioni del­
tedesca ed araba, ciascuno di detti testi facente ugual­         l'articolo 21 , paragrafo 2, dell'accordo di coopera­
mente fede .                                                     zione.
              Til bekræftelse heraf har undertegnede befuldmægtigede underskrevet denne interims­
              aftale.
              Zu Urkund dessen haben die unterzeichneten Bevollmächtigten ihre Unterschriften unter
              dieses Interimsabkommen gesetzt.
              In witness whereof, the undersigned Plenipotentiaries have affixed their signatures below
              this Interim Agreement.
              En foi de quoi, les plénipotentiaires soussignés ont apposé leurs signatures au bas du
              présent accord intérimaire.
              In fede di che, i plenipotenziari sottoscritti hanno apposto le loro firme in calce al
              presente accordo interinale.
              Ten blijke waarvan de ondergetekende gevolmachtigden hun handtekening onder deze
              Interimovereenkomst hebben gesteld.
               Udfærdiget i Rabat den seksogtyvende april nitten hundrede og seksoghalvfjerds.
               Geschehen zu Rabat am siebenundzwanzigsten April neunzehnhundertsechsundsiebzig.
               Done at Rabat this twenty-seventh day of April in the year one thousand nine hundred
              and seventy-six.
               Fait à Rabat, le vingt-sept avril mil neuf cent soixante-seize.
 ---pagebreak--- 28 . 5 . 76                            Gazzetta ufficiale delle Comunità europee        N. L 141 /115
            Fatto a Rabat, addì ventisette .aprile millenovecentosettantasei.
            Gedaan te Rabat, de zevenentwintigste april negentienhonderd zesenzeventig.
            For Râdet for De europæiske Fællesslcaber
            Für den Rat der Europâischen Gemeinschaften
            For the Council of the European Communities
            Pour le Conseil des Communautés européennes
            Per il Consiglio delle Comunità europee
            Voor de Raad van de Europese Gemeenschappen
            For Hans Majestast kongen af Marokko
            Für Seine Majestàt den König von Marokko
            On behalf of HisMajesty the King of Morocco
            Pour Sa Majesté le roi du Maroc
            Per Sua Maestà il re del Marocco
            Voor Zijne Majesteit de Koning van Marocco
                    t <—           t»l J»                      .■
 ---pagebreak--- N.L 141/116                                      Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                                 28 . 5 . 76
                                                                  ALLEGATO A
                                                     relativo ai prodotti di cui all'articolo 7
              N. dvlla tariffa
                  doganale                                               Designazione delle merci
                   comune
             ex 17.04                      Prodotti a base di zuccheri non contenenti cacao, esclusi gli estratti di
                                          liquirizia contenenti saccarosio in misura superiore a 10°/o in peso, senza
                                          aggiunta di altre materie
                   18.06                  Cioccolata e altre preparazioni alimentari contenenti cacao
                   19.01                  Estratti di malto
                   19.02                  Preparazioni per l'alimentazione dei fanciulli, per usi dietetici o di cucina,
                                          a base di farine, semolini, amidi , fecole o estratti di malto, anche addizio­
                                          nate di cacao in misura inferiore a 50 n/o in peso
                   19.03                  Paste alimentari
                   19.04                  Tapioca, compresa quella di fecola di patate
                   19.05                   Prodotti a base di cereali ottenuti per soffiatura o tostatura : « puffed­
                                           rice », « corn-flakes » e simili
                   19.06                  Ostie, capsule per medicamenti, ostie per sigilli, fogli di paste seccate di
                                          farina, di amido o di fecola e prodotti simili
                    19.07                 Pane, biscotti di mare e altri prodotti della panetteria ordinaria, senza
                                          aggiunta di zuccheri, miele, uova, materie grasse, formaggi o frutta
                   19.08                  Prodotti della panetteria fine, della pasticceria e della biscotteria, anche
                                          addizionati di cacao in qualsiasi proporzione
              ex 21.01                    Cicoria torrefatta e altri succedanei torrefatti del caffè e loro estratti :
                                          — esclusi la cicoria torrefatta ed i suoi estratti
                   21.06                  Lieviti naturali, vivi o morti ; lieviti artificiali preparati :
                                          A. Lieviti naturali vivi :
                                               II. Lieviti di panificazione
              ex 21.07                    Preparazioni alimentari non nominate né comprese altrove, contenenti
                                          zucchero, prodotti lattiero-caseari, cereali o prodotti a base di cereali (*)
              ex 22.02                    Limonate, acque gassose aromatizzate ( comprese le acque minerali aroma­
                                          tizzate) e altre bevande non alcoliche, esclusi i succhi di frutta o di ortaggi
                                          della voce n. 20.07 :
                                          — contenenti latte o materie grasse provenienti dal latte
            (*) Jn questa voce vengono considerati soltanto i prodotti che , ali importazione nella Comunità , sono colpiti dall'imposta
                 prevista nella tariffa doganale comune , composta da un dazio ad valorem che costituisce l'elemento fìsso di tale imposta
                e da un elemento mobile.
 ---pagebreak--- 28 . 5 . 76                              Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                   N.L 141/117
              N. della tariffa
                 doganale                                        Designazione delle merci
                 comune
                 29.04             Alcoli aciclici e loro derivati alogenati, solfonati, nitrati, nitrosi :
                                   C. Polialcoli :
                                        II . Mannite
                                       III. Sorbite
                 35.05             Destrina e colle di destrina ; amidi e fecole solubili o torrefatti ; colle
                                   d'amido o di fecola
                 38.12             Bozzime preparate, appretti preparati e preparazioni per la mordenzatura,
                                   del tipo di quelli utilizzati nell'industria tessile, nell'industria della carta,
                                   nell'industria del cuoio o in industrie simili :
                                   A. Bozzime preparate ed appretti preparati :
                                         I. a base di sostanze amidacee
                 38.19             Prodotti chimici e preparazioni delle industrie chimiche o delle industrie
                                   connesse (comprese quelle consistenti in miscele di prodotti naturali) non
                                   nominati né compresi altrove ; prodotti residuali delle industrie chimiche
                                   e delle industrie connesse, non nominati né compresi altrove :
                                   T. Sorbite diversa dalla sorbite di cui alla sottovoce 29.04 C III :
                                         I. in soluzione acquosa :
                                             a) contenente mannite in proporzione inferiore o uguale al 2 °/o in
                                                 peso, calcolata sul tenore in sorbite
                                             b ) altra
                                       II. altra :
                                             a) contenente mannite in proporzione inferiore o uguale al 2 % in
                                                 peso, calcolata sul tenore in sorbite
                                             b) altra
                                                           ALLEGATO B
            relativo all'olio di oliva diverso da quello che ha subito un processo di raffinazione, di cui alla
                                      sottovoce 15.07 A II della tariffa doganale comune
            Per tener conto di fattori quali
            — l'importanza che il settore dell'olio di oliva riveste per l'economia marocchina,
            — i programmi e gli sforzi compiuti dal Marocco per il risanamento ed il miglioramento delle
                condizioni del proprio mercato oleicolo,
            — le correnti di scambi tradizionali per questo prodotto tra il Marocco e la Comunità econo­
                mica europea,
            la somma da dedurre dall'importo del prelievo a norma dell'articolo 10, paragrafo 1, lettera b),
            dell'accordo relativo all'olio di oliva diverso da quello che ha subito un processo di raffina­
            zione, di cui alla sottovoce 15.07 A II della tariffa doganale comune, viene aumentata, tenuto
            conto delle circostanze eccezionali in cui versa attualmente il mercato dell'olio d'oliva, di un
            importo aggiuntivo di 10 unità di conto in condizioni e secondo modalità identiche a quelle
            prescritte per l'applicazione dell'articolo 10, paragrafo 1, lettera b), dell'accordo.
 ---pagebreak---     N.L 141 /118                             Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                             28. 5. 76
                                                            ALLEGATO C
                                                                                                          Prezzi minimi
                                        Peso        Peso              Coeffi­
                  Formati
                                     sgocciolato  semilordo  Capacità  cienti
                                                                                                    (dazi doganali compresi)
                                                                                              in UC per scatola da 100 lattine
                                                                                      Comunità, salvo
                                                                                Regno Unito e Danimarca            Regno Unito e Danimarca
                          Altezza
        Designazione       toteile  Once       8      g        cm3
        commerciale
                           ( mm)
                                                                                 all'olio
                                                                                                  ad altri
                                                                                                                     all'olio      ad alt^
                                                                                 d' oliva
                                                                                                 mezzi di
                                                                                                copertura
                                                                                                                     d'oliva       mezzl dl
                                                                                                                                  copertura
Fondo rettangolare:
 Vio club                    20      2         56     95        53     0,60      11,10             10,20             10,66          9,79
 V» club                     25      2 34      80   120         75     0,70      12,95             11,90             12,43         11,42
 'A ridotto                  18      2%        74   130         73     0,77      14,25             13,09             13,68         12,56
V« club                      30      3 /4      90   140         93     0,80      14,80             13,60             14,21         13,06
^ speciale                   25      3^6       90   140         90     0,85      15,73             14,45             15,10         13,87
  /« basso piatto            24      3%        95   145         96     0,90      16,65             15,30             15,98         14,69
 '/4 club                    30      4%      125    190        125
Ve P 25                                             176        125
                                                                       1,00      18,50             17,00             17,76         16,32
J/4 consueto                 22      3 34    105    180        106
 Ve (club 30)                                       188        130
 lA consueto                 24      4%      125    195        125     1,10   >  20,35            18,70              19,54         17,95
Ά consueto                   30      5 !4    150    240        169
 V4 club                     40      8U      175    250        178     1,30      24,05            22,10             23,09          21,22
'/4 P 30                                            250        187
Vi americano                 30      7       200    300       207      1,60      29,60            27,20             28,42          26,11
xk consueto                  40      9 H     260    326       250
Vi P                                                337       250      1,80      33,30            30,60             31,97          29,38
 /4 club lungo               40      8 3Á    248    320       241
'/2 basso                    30      9 Va    260    370       245      2,20     40,70             37,40             39,07          35,90
'/4 consueto-lungo           40    Hi/2      325    423       313     -2,50     46,25             42,50             44,40          40,80
Ά consueto                   48    11        310    390       297      2,60     48,10             44,20             46,18          42,43
Vi alto                      40    1 1V2     325    460       330
                                                                       2,70     49,95             45,90             47,95          44,06
V'2 P                                               476       375
Vi                                                  902       750
                                                                       4,65      86,03            79,05             82,58          75,89
V4                           80    27 ¥2     780    950       771
                                                                                                                 -
Fondo ovale:
'/2 ovale                    40    15       425     555       452     3,40       62,90            57,80             60,38          55,49
 ---pagebreak---                                                                ALLEGATO D
 1 . j «4. ..<a«J I- Eksportør - Ausführer - Exporter - Exporta­       2.          - Nummer - Nummer -
     teur - Esportatore - Exporteur:                                        Number - Numéro - Numero -                                  00000
                                                                            Nummer
                                                                       3 . ( Nome dell'organismo che garantisce
                                                                            la denominazione d' origine)
 4. «¿J I             I - Modtager - Empfänger - Consignee -
     Destinataire - Destinatario - Geadresseerde:
                                                                        5            I 4^* . «ii,* J I "à
                                                                            CERTIFIKAT FOR OPRINDELSESBETEGNELSE
                                                                            BESCHEINIGUNG DER URSPRUNGSBEZEICHNUNG
                                                                            CERTIFICATE OF DESIGNATION OF ORIGIN
                                                                            CERTIFICAT D'APPELLATION D'ORIGINE
                                                                            CERTIFICATO DI DENOMINAZIONE DI ORIGINE
 6. »Ji-i-H ¿JL          - Transportmiddel - Beförderungsmittel             CERTIFICAAT VAN BENAMING VAN OORSPRONG
     - Means of transport - Moyen de transport - Mezzo di
     trasporto - Vervoermiddel :
                                                                        7 . ( Nome della denominazione d' origine)
 8. ¿         ^           - Losningssted - Entladungsort - Place
     of unloading - Lieu de déchargement - Luogo di sbarco -
     Plaats van lossing :
 9              I        JJfr t                                                                           10.f lesJl LjjyJ ' 11 . o Ijj^J
     Mærker og numre, kollienes antal og art                                                                   Bruttovægt gt               Liter
     Zeichen und Nummern, Anzahl und Art der Packstücke                                                        Rohgewicht cht              Liter
     Marks and numbers, number and kind of packages                                                            Gross we we¡ght ht          Litres
     Marques et numéros, nombre et nature des colis                                                            Poids briit                 Litres
     Marca e numero, quantità e natura dei colli                                                               Peso lore o                 Litri
     Merken en nummers, aantal en soort der colli                                                              BrutogewichtBrutogewicht    Liter
                                                      -
12.               U)      I  J - Liter (i bogstaver) - Liter (in Buchstaben) - Litres (in words) - Litres (en lettres) - Litri (in lettere) -
      Literivoluit):      ^
13. aXu/^*JI            J1         b - Påtegning fra udstedende organ - Bescheinigung der erteilenden Stelle - Certificate of the
      issuing authority - visa de l' organisme émetteur - Visto dell'organismo emittente - Visum van de instantie van afgifte:
14.      j LjkJ I à¿¿JL b - Toldstedets attest - Sichtvermerk der
      Zollstelle - Customs stamp - Visa de la douane - Visto della
      dogana - Visum van de douane                                                                             (Oversættelse se nr. 15 - Über­
                                                                        setzung siehe Nr. 15 - see the translation under No 15 -
                                                                        Voir traduction au n0 15 - Vedi traduzione al n. 15 - Zie voor
                                                                        vertaling nr. 15 )                  ■*
 ---pagebreak---      15. Det bekræftes, at vinen, der er nævnt i dette certifikat, er fremstillet i              området og ifølge algerisk lovgivning er
          berettiget til oprindelsesbetegnelsen :»                         «.
          Alkohol tilsat denne vin er alkohol fremstillet at vin .
          Wir bestätigen, daß der in dieser Bescheinigung bezeichnete Wein im Bezirk                    gewonnen wurde und ihm nach
          algerischem Gesetz die Ursprungsbezeichnung                         " zuerkannt wird .
          Der diesem Wein zugefügte Alkohol ist aus Wein gewonnener Alkohol .
          We hereby certify that the wine described in this certificate is wine produced within the wine district of                and is
          considered by Algerian legislation as entitled to the designation of origin '                '.
          The alcohol added to this wine is alcohol of vinous origin .
          Nous certifions que le vin décrit dans ce certificat a été produit dans la zone de               et est reconnu, suivant la loi
          algérienne, comme ayant droit à la dénomination d'origine «                     ».
          L'alcool ajouté à ce vin est de l'alcool d'origine vinique.
          Si certifica che il vino descritto nel presente certificato è un vino prodotto nella zona di         ed è riconosciuto, secondo
          la legge algerina come avente diritto alla denominazione di origine «                    ».
          L'alcole aggiunto a questo vino è alcole di origine vinica .
          WIJ verklaren dat de in dit certificaat omschreven wijn is vervaardigd in het wijndistrict van                  en dat volgens
          de Algerijnse wetgeving de benaming van oorsprong                         " erkend wordt.
          De aan deze wijn toegevoegde alcohol is alcohol , uit wijn gewonnen .
     16 . n
(1)  Rubrik forbeholdt eksportlandets andre angivelser.
(1)  Diese Nummer ist weiteren Angaben des Ausfuhrlandes vorbehalten .
(1 ) Space reserved for additional details given in the exporting country.
y)   Case réservée pour d'autres indications du pays exportateur.
(1)  Spazio riservato per altre indicazioni dei paese esportatore.
(1)  Ruimte bestemd voor andere gegevens van het land van uitvoer.
 ---pagebreak--- 28 . 5 . 76                               Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                              N.L 141/121
                                                       PROTOCOLLO
                      relativo alla definizione della nozione di « prodotti originari » ed ai metodi di
                                                cooperazione amministrativa
                          TITOLO I                                 3 . Ai fini dell'applicazione del paragrafo 1 , lettera
                                                                   b ), primo trattino, quando prodotti totalmente
Definizione della nozione di « prodotti originari »                ottenuti in Marocco sono oggetto di lavorazioni o di
                                                                   trasformazioni nella Comunità, essi sono considerati
                                                                   totalmente ottenuti nella Comunità.
                          Articolo 1
                                                                   Ai fini dell'applicazione del paragrafo 1 , lettera b),
1 . Ai fini dell'applicazione dell'accordo e fatte salve           secondo trattino, le lavorazioni o le trasformazioni
le disposizioni dei paragrafi 2 e 3 , a condizione che             effettuate in Marocco sono considerate effettuate nella
siano stati trasportati a norma dell'articolo 5, sono              Comunità nel caso in cui i prodotti ottenuti siano
considerati :                                                      oggetto di ulteriori lavorazioni o trasformazioni
                                                                   nella Comunità.
a) prodotti originari del Marocco :
                                                                   Le disposizioni del presente paragrafo sono applica­
     — i prodotti totalmente ottenuti in Marocco,                  bili a condizione che i prodotti di cui trattasi siano
     — i prodotti ottenuti in Marocco e per la cui                 stati trasportati in conformità dell'articolo 5 .
         . fabbricazione sono stati adoperati prodotti
           diversi da quelli totalmente ottenuti in                4. In deroga alle disposizioni di cui al paragrafo 1 ,
           Marocco, a condizione che questi ultimi pro­            quando in applicazione delle disposizioni dei para­
           dotti siano stati oggetto di lavorazioni o di           grafi che precedono, e sempre che tutte le condizioni
           trasformazioni sufficienti, ai sensi dell' artico­      previste in detti paragrafi siano soddisfatte, i prodotti
           lo 3 ;                                                  originari sono ottenuti in due o più Stati di cui a dette
                                                                   disposizioni o nella Comunità, essi sono considerati
b ) prodotti originari della Comunità :                             prodotti originari dello Stato o della Comunità in cui
                                                                    sia stata effettuata l' ultima lavorazione o trasforma­
     — i prodotti totalmente ottenuti nella Comunità,
                                                                   zione. A questo fine, non sono considerate lavorazioni
     — i prodotti ottenuti nella Comunità e per la                  o trasformazioni quelle di cui all' articolo 3 , para­
           cui fabbricazione sono stati adoperati prodotti          grafo 3 .
           diversi da quelli totalmente ottenuti nella
           Comunità, a condizione che questi ultimi                 5 . I prodotti enumerati nell'elenco C dell'allegato IV
           prodotti siano stati oggetto di lavorazioni o            sono temporaneamente esclusi dall'applicazione del
           di trasformazioni sufficienti ai sensi dell' arti­       presente protocollo.
           colo 3 .
                                                                    6. Le disposizioni di cui al paragrafo 2 sono applica­
2. Ai fini dell'applicazione del paragrafo 1 , lettera a),          bili, per quel che concerne l'Algeria e la Tunisia,
primo trattino, quando prodotti totalmente ottenuti in              soltanto nella misura in cui le norme che disciplinano
Algeria, in Tunisia o nella Comunità costituiscono                  gli scambi tra il Marocco, l'Algeria e la Tunisia, nel­
l'oggetto di lavorazioni o di trasformazioni in                     l'ambito di dette disposizioni, sono identiche alle
Marocco, essi sono considerati totalmente ottenuti in               disposizioni del presente protocollo, ed a condizione
Marocco .                                                           che sia instaurata la cooperazione amministrativa tra
                                                                    il Marocco, l'Algeria e la Tunisia necessaria per il
Ai fini dell'applicazione del paragrafo 1 , lettera a),             controllo di dette disposizioni.
 secondo trattino, le lavorazioni o le trasformazioni
effettuate in Algeria, in Tunisia o nella Comunità                                          Articolo 2
 sono considerate effettuate in Marocco, nel caso in
 cui i prodotti ottenuti siano oggetto di ulteriori
 lavorazioni o trasformazioni in Marocco .                          Sono considerati, ai sensi dell' articolo 1 , paragrafi 1 ,
                                                                    2 e 3 , « totalmente ottenute » in Marocco, in Algeria
                                                                    ed in Tunisia o nella Comunità :
 Le disposizioni del presente paragrafo sono applicabili
 a condizione che i prodotti di cui trattasi siano stati            a) i prodotti minerali estratti dal loro suolo o dal
 trasportati in conformità dell'articolo 5 .                             loro fondo marino o oceanico :
 ---pagebreak--- N. L 141/122                             Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                   28 . 5 . 76
b ) i prodotti del regno vegetale ivi raccolti ;                   due elenchi, o al più elevato dei due tassi se essi
                                                                  sono differenti .
c) gli animali vivi ivi nati ed allevati ;
                                                                  3 . Ai fini dell'applicazione dell'articolo 1 , le lavora­
d) i prodotti provenienti da animali vivi che vi sono             zioni o le trasformazioni seguenti sono sempre consi­
     allevati ;                                                   derate insufficienti a conferire il carattere originario
                                                                  indipendentemente dal cambiamento o meno della
                                                                   voce tariffaria :
e) i prodotti della caccia o della pesca ivi praticate ;
f) i prodotti della pesca marittima ed altri prodotti              a) le manipolazioni destinate ad assicurare la conser­
                                                                       vazione nel loro stato delle merci durante il loro
     estratti dal mare con loro navi ;
                                                                       trasporto e magazzinaggio (ventilazione, spandi­
                                                                       tura, essiccazione, refrigerazione, immersione in
g) i prodotti fabbricati a bordo delle loro navi-offi­                 acqua salata, solforata o addizionata con altre
     cina, esclusivamente a partire dai prodotti di cui                sostanze, estrazione di parti avariate e operazioni
     alla lettera fj ;                                                 analoghe) ;
 h) gli articoli usati ivi raccolti che possono servire            b ) le semplici operazioni di spolveratura, di vaglia­
     solamente al recupero delle materie prime ;                       tura, di cernita, di classificazione, di assortimento
                                                                       (ivi compresa la composizione di serie di merci),
i) gli scarti e i residui provenienti da operazioni                    di lavatura, di verniciatura, di riduzione in pezzi ;
     manufatturiere ivi effettuate ;
                                                                   c)   i) i cambiamenti dell'imballaggio e le divisioni
j ) le merci ivi ottenute esclusivamente a partire dai                      e le riunioni dei colli ;
     prodotti di cui alle lettere da a) ad i).
                                                                       ii) la semplice immissione in bottiglie, boccette,
                                                                           sacchi, nonché la semplice sistemazione in
                                                                           astucci, scatole o su tavolette ecc., ed ogni
                         Articolo 3                                         altra semplice operazione di condizionamento ;
                                                                   d) l'apposizione sui prodotti o sul loro imballaggio
 1 . Ai fini dell'applicazione delle disposizioni del­                 di marchi, etichette o altri segni distintivi similari ;
 l'articolo 1 , sono considerati sufficienti :
                                                                               -*
                                                                   e) la semplice miscela di prodotti, anche di specie
a) le lavorazioni o le trasformazioni che hanno                        differenti, quando uno o più composti della mi­
     l'effetto di classificare le merci ottenute in una
                                                                       scela non corrispondono alle condizioni fissate dal
      voce doganale diversa da quella relativa a ciascuno              presente protocollo per potere essere considerati
     dei prodotti utilizzati, ad eccezione, tuttavia, di               originari del Marocco, dell'Algeria, della Tunisia
     quelle enumerate nell'elenco A dell'allegato II ed                o della Comunità ;
     alle quali si applicano le disposizioni proprie di
     questo elenco ;
                                                                   f) la semplice riunione di parti degli articoli per
b) le lavorazioni o le trasformazioni indicate nel­                    costituire un articolo completo ;
     l'elenco B dell'allegato III.
                                                                   g) il cumulo di due o più operazioni indicate alle
                                                                       lettere da a ) ad f) ;
Per sezioni, capitoli e voci si intendono quelli della
nomenclatura di Bruxelles per la classifica delle merci
nelle tariffe doganali.                                            h) la macellazione degli animali.
2. Allorquando, per un determinato prodotto otte­                                           Articolo 4
 nuto, una norma di percentuale limiti, negli elenchi
 A e B, il valore dei prodotti lavorati atti ad essere
impiegati, il valore totale di detti prodotti — che essi           Allorquando gli elenchi A e B di cui all'articolo 3
abbiano o meno, entro i limiti ed alle condizioni                  dispongono che le merci ottenute in Marocco o nella
previste in ciascuno dei due elenchi, cambiato la voce             Comunità siano considerate originarie soltanto alla
tariffaria nel corso delle lavorazioni, delle trasforma­           condizione che il valore dei prodotti lavorati non
zioni o del montaggio — non può superare, rispetto                 superi una determinata percentuale del valore delle
al valore del prodotto ottenuto, il valore corrispon­              merci ottenute, i valori da prendere in considerazione
dente al tasso comune, se i tassi sono identici nei                per la determinazione di detta percentuale sono :
 ---pagebreak--- 28 . 5 . 76                             Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                              N. L 141/123
— da un lato,                                                          — la certificazione delle condizioni nelle quali
                                                                           è stata effettuata la sosta delle merci,
     per quel che concerne i prodotti di cui è compro­
     vata l'importazione : il loro valore in dogana al            c) oppure, in mancanza, qualsiasi documento pro­
     momento dell'importazione ;                                       batorio.
     per quel che concerne i prodotti di origine non
     determinata : il primo prezzo verificabile pagato
     per detti prodotti nel territorio della parte
     contraente in cui avviene la fabbricazione,
                                                                                           TITOLO II
— dall'altro,
     il prezzo franco fabbrica delle merci ottenute, al
                                                                           Metodi di cooperazione amministrativa
     netto delle imposte interne restituite o da re­
     stituire in caso di esportazione.
                                                                                           Articolo 6
                          Articolo 5
                                                                  1 . La prova del carattere originario dei prodotti, ai
 1 . Ai fini dell'applicazione dell' articolo 1 , para­           sensi del presente protocollo, è fornita da un certifi­
                                                                  cato di circolazione delle merci EUR. 1 il cui modello
grafi 1 , 2 e 3 , sono considerati, direttamente traspor­
 tati dal Marocco nella Comunità o dalla Comunità                 figura all'allegato V del presente protocollo.
in Marocco i prodotti originari il cui trasporto si
 effettua senza passare da territori diversi dal Marocco,         Tuttavia, per prodotti che sono oggetto di spedizioni
 dall'Algeria, dalla Tunisia o dalla Comunità. Tutta­             postali (compresi i pacchi postali), sempre che si
 via, il trasporto dei prodotti originari del Marocco,            tratti di spedizioni contenenti unicamente prodotti
 dell'Algeria, della Tunisia o de'lla Comunità, consi­             originari ed il cui valore non superi le 1 000 unità di
 stente in una sola spedizione può effettuarsi attra­             conto, la prova del carattere originario, ai sensi del
 verso territori diversi da quelli sopraindicati, all'oc­         presente protocollo può essere fornita da un formu­
 correnza con trasbordo o con deposito temporaneo                 lario EUR. 2 il cui modello figura all'allegato VI del
 nei medesimi, a condizione che l'attraversamento di               presente protocollo.
 questi territori sia giustificato da ragioni geografiche
 e che i prodotti siano rimasti sotto la sorveglianza
 delle autorità doganali del paese di transito o del              L'unità di conto (UC) ha un valore di 0,88867088 g
 paese in cui è stato effettuato il deposito, non vi               di oro fino. In caso di modifica dell'unità di conto,
 siano stati messi in commercio o immessi al consumo              le parti contraenti si metteranno in rapporto a livello
 e vi subiscano eventualmente, soltanto operazioni                della commissione mista per dare una nuova defini­
 di scarico e carico od operazioni dirette a conservarli          zione del valore in oro.
 nel loro stato.
                                                                  2. Fatto salvo l'articolo 3 , paragrafo 3 , quando, a
 2. La prova che sussistono le condizioni di cui al                richiesta del dichiarante in dogana, un articolo smon­
 paragrafo 1 è fornita presentando alle autorità doga­            tato o non montato, contemplato nei capitoli 84 ed
 nali competenti della Comunità o del Marocco :                    85 della nomenclatura di Bruxelles sia importato con
                                                                   spedizioni scaglionate, alle condizioni stabilite dalle
 a) un titolo giustificativo del trasporto unico predi­            autorità competenti, esso è considerato come un
      sposto nel paese beneficiario di esportazione ed in          articolo unico e si può presentare un certificato di
      base al quale è stato attraversato il paese di               circolazione delle merci per l' articolo completo al­
      transito,                                                    l'atto dell'importazione della prima spedizione
                                                                   parziale.
 b) o un'attestazione, rilasciata dalle autorità doganali
       del paese di transito contenente :
                                                                   3 . Gir accessori, i pezzi di ricambio e gli utensili
      — una descrizione esatta delle merci ;                       consegnati con un materiale, con una macchina . o con
                                                                   un veicolo e che fanno parte della sua attrezzatura
      — la data di scarico o del ricarico delle merci o,           normale ed il cui prezzo sia compreso in quello di
           eventualmente, la data del loro imbarco                 questi ultimi, oppure non sia fatturato a parte, sono
           o sbarco, con l'indicazione della nave impie­           considerati un tutt'unico con il materiale, la mac­
            gata ;                                                 china, l'apparecchio o il veicolo in questione.
 ---pagebreak---  N. L 141/124.                          Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                   28 . 5 . 76
                         Articolo 7                               l'ultima riga e la parte in bianco dev'essere annullata
                                                                   tracciandovi alcune linee.
  1. Il certificato di circolazione delle merci EUR. 1
                                                                  4. La data del rilascio del certificato deve essere
 è rilasciato dalle autorità doganali dello Stato di
 esportazione al momento dell'esportazione delle                  indicata nella parte dei certificati di circolazione delle
 merci alle quali si riferisce. Esso è tenuto a disposi­          merci riservata alla dogana.
 zione dell'esportatore non appena l'esportazione
 reale ha effettivamente luogo o è assicurata .
                                                                                          Articolo 9
 2. In via eccezionale, il certificato di circolazione
                                                                  Il certificato di circolazione delle merci EUR. 1 è
 delle merci EUR. 1 può essere rilasciato anche dopo
 l'esportazione delle merci cui si riferisce, quando              compilato secondo la formula il cui modello figura
 esso non sia stato rilasciato al momento dell'esporta­
                                                                  all'allegato V del presente protocollo. Questa formula
 zione in seguito ad errore, omissione involontaria o             è stampata in una o più delle lingue nelle quali è
                                                                  redatto l' accordo . Il certificato è redatto in una di
 circostanze particolari . In tal caso, il certificato è
 munito di una nota speciale che indica le condizioni             queste lingue in conformità delle disposizioni di
 in cui è stato rilasciato.
                                                                  diritto interno dello Stato di esportazione ; se lo si
                                                                  compila a mano, si scrive con inchiostro ed in stam­
                                                                  patello.
 3 . Il certificato di circolazione delle merci EUR. 1
 viene rilasciato solo su domanda scritta dell'esporta­          Il formato del certificato è di mm 210 X 297, ed
 tore. Tale domanda è redatta sul formulario che                 è consentita una tolleranza massima di 5 mm in
 figura all'allegato V del presente protocollo, compi­           meno e di 8 mm in più per quel che concerne la
 landolo conformemente a quest'ultimo.                           lunghezza. La carta impiegata è carta collata bianca
                                                                 per scrittura, non contenente paste meccaniche, del
4. Il certificato di circolazione delle merci EUR. 1
                                                                 peso minimo di 25 grammi al m2. Il certificato deve
                                                                 essere stampato con fondo arabescato di colore
può essere rilasciato soltanto se può costituire il
                                                                 verde, in modo da far risaltare qualsiasi falsificazione
titolo giustificativo per l'applicazione dell'accordo.           con mezzi meccanici o chimici .
5 . Le domande dei certificati di circolazione delle             Gli Stati di esportazione possono riservarsi la stampa
 merci devono essere conservate per almeno due anni              dei certificati o affidarne l'esecuzione a tipografie che
dalle autorità doganali dello Stato di esportazione.             abbiano ottenuto la loro autorizzazione. In quest'ul­
                                                                 timo caso, su ogni certificato si fa riferimento a tale
                                                                 autorizzazione. Ogni certificato è munito di una
                                                                 menzione che indichi il nome e l'indirizzo del tipo­
                         Articolo 8                              grafo o un segno che ne consenta l'identificazione.
                                                                 Porta, inoltre, un numero di serie stampato o meno,
                                                                 destinato ad individuarlo .
 1 . Il certificato di circolazione delle merci EUR . 1
viene rilasciato dalle autorità doganali dello Stato
di esportazione se le merci possono essere considerate                                   Articolo 10
prodotti originari ai sensi dell'accordo.
                                                                 1 . Sotto la responsabilità dell'esportatore, spetta a
2. Per verificare se le condizioni di cui al paragrafo 1         quest'ultimo o ad un suo rappresentante autorizzato,
sono soddisfatte, le autorità doganali hanno la                  richiedere il rilascio di un certificato di circolazione
                                                                 delle merci EUR. 1 .
facoltà di richiedere^ qualsiasi documento giustifica­
tivo e di procedere a qualsiasi controllo che ritengano
utile.                                                           2. L'esportatore od il suo rappresentante presenta,
                                                                 insieme alla domanda, ogni documento giustificativo
                                                                 utile, atto a comprovare che per le merci da espor­
3 . Spetta alle autorità doganali dello Stato di espor­          tare può essere rilasciato un certificato di circolazione
tazione vigilare a che i moduli di cui all'articolo 9            delle merci EUR. 1 .
siano debitamente compilati. In particolare, esse veri­
ficano se la parte riservata alla descrizione delle merci
è stata compilata in modo da rendere impossibile
                                                                                         Articolo 11
qualsiasi aggiunta fraudolenta. A questo scopo la
descrizione delle merci deve essere effettuata senza
interlinee. Qualora tale parte non sia completamente             Il certificato di circolazione delle merci EUR. 1 deve
compilata, si deve tracciare una linea orizzontale sotto         essere presentato, entro un termine di cinque mesi
 ---pagebreak--- 28 . 5 . 76                             Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                             N.L 141 /125
a decorrere dalla data del rilascio da parte della               responsabilità di questi, dal suo rappresentante
dogana dello Stato di esportazione, all'ufficio delle            autorizzato. Esso è redatto in una delle lingue uf­
dogane dello Stato di importazione in cui sono pre­              ficiali nelle quali è redatto l'accordo. Se lo si compila
sentate le merci .                                               a mano, si scrive con inchiostro e in stampatello. Se
                                                                 le merci contenute nella spedizione sono già state
                                                                 oggetto di controllo nello Stato d'esportazione, per
                       Articolo 12                               quanto riguarda la definizione della nozione di
                                                                 « prodotti originari », l'esportatore può indicare
                                                                 nella rubrica « osservazioni » del formulario EUR . 2
Il certificato di circolazione delle merci EUR. 1 è              i riferimenti a tale controllo.
presentato alle autorità doganali dello Stato di im­
portazione secondo le modalità previste dalle norme
ivi vigenti. Le autorità suddette hanno la facoltà di            Il formulario EUR . 2 ha il formato di mm 210 X 148 .
esigerne la traduzione. Esse possono, inoltre, esigere           Una tolleranza massima di 5 mm in meno e di 8 mm
che la dichiarazione di importazione sia completata              in più è ammessa per quanto riguarda la lunghezza .
da un attestato dell'importatore certificante che le             La carta da usare è una carta collata bianca per
merci soddisfano alle condizioni richieste per l'ap­             scritture, non contenente pasta meccanica, del peso
plicazione dell'accordo.                                         minimo di 64 grammi il m2.
                                                                 Gli Stati di esportazione possono riservarsi la stampa
                       Articolo 13
                                                                 dei formulari o affidarne l'esecuzione a tipografie
                                                                 che abbiano ottenuto la          loro autorizzazione . In
 1 . I certificati di circolazione delle merci EUR. 1 ,          quest' ultimo caso, su ogni foglio deve essere indicata
presentati alle autorità doganali dello Stato di impor­          tale autorizzazione. Inoltre, ogni foglio dev?e recare il
tazione dopo la scadenza del termine di presenta­                segno distintivo attribuito alla tipografia autorizzata,
zione di cui all'articolo 11 , possono essere accettati,         nonché un numero di serie, stampato o meno,
ai fini -dell' applicazione del regime preferenziale,            destinato ad individuarlo.
quando l'inosservanza del termine è dovuta a causa
di forza maggiore o a circostanze eccezionali .
                                                                 È redatto un formulario EUR. 2 per ogni spedizione
                                                                 postale.
2. A parte tali casi, le autorità doganali dello Stato
di importazione possono accettare i certificati se le
merci sono state loro presentate prima della scadenza            Tali disposizioni non dispensano gli esportatori dal­
del termine suddetto .                                           l'espletamento delle altre formalità previste dai rego­
                                                                 lamenti doganali e postali .
                       Articolo 14
                                                                                         Articolo 17
 L'accertamento di lievi discordanze tra le menzioni
 riportate sul certificato di circolazione delle merci
EUR. 1 e quelle riportate sui documenti presentati                1 . Sono ammesse quali prodotti originari, senza che
all'ufficio doganale per l' adempimento delle forma­             occorra presentare un certificato di circolazione delle
 lità di importazione delle merci, non comporta ipso             merci EUR. 1 o compilare un formulario EUR. 2, le
 facto la invalidità del certificato se viene debitamente        merci oggetto di piccole spedizioni indirizzate a pri­
 accertato che quest' ultimo corrisponde alle merci              vati o contenute nei bagagli personali dei viaggiatori,
presentate.                                                      sempre che si tratti di importazioni prive di qualsiasi
                                                                  carattere commerciale, quando tali merci sono dichia­
                                                                 rate rispondenti alle condizioni richieste per l'ap­
                        Articolo 15                              plicazione delle presenti disposizioni e sempre che
                                                                  non sussista alcun dubbio circa la veridicità di tale
                                                                 dichiarazione.
La sostituzione di uno o più certificati di circolazione
con uno o più altri certificati è sempre possibile, a
condizione che venga effettuata all'ufficio doganale             2. Sono considerate prive di qualsiasi carattere com­
 dove si trovano le merci .
                                                                 merciale, le importazioni che presentano un carattere
                                                                 occasionale e che riguardano esclusivamente merci
                                                                  riservate all' uso personale o familiare dei destinatari
                       Articolo 16
                                                                 o dei viaggiatori, le quali, per la loro natura e quan­
                                                                  tità, non facciano sorgere alcuna preoccupazione di
Il formulario EUR. 2 il cui modello figura nell'alle­             carattere commerciale. Inoltre, il valore globale delle
gato VI è compilato dall'esportatore o, sotto la                  merci non deve essere superiore a 60 unità di conto
 ---pagebreak---  N. L 141/126                           Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                   28 . 5 . 76
  quando si tratta di piccole spedizioni o a 200 unità            colo 7, paragrafo 3 , del presente protocollo, l'esporta­
  di conto, quando si tratta del contenuto dei bagagli            tore deve :
  personali dei viaggiatori.
                                                                  — indicare il luogo e la data della spedizione delle
                                                                      merci cui il certificato si riferisce,
                         Articolo 18
                                                                  — attestare che non è stato rilasciato un certificato
                                                                      EUR. 1 all'atto dell'esportazione di dette merci
  1 . Le merci spedite dalla Comunità o dal Marocco
                                                                      e precisarne i motivi .
 per un'esposizione in un paese diverso dall'Algeria
 e dalla Tunisia e vendute, dopo l'esposizione, per
 essere importate in Marocco o nella Comunità, bene­              2. Le autorità doganali possono procedere al rilascio
 ficiano, all'importazione, delle disposizioni dell'ac­           a posteriori di un certificato di circolazione delle
 cordo purché ottemperino alle condizioni previste                merci EUR. 1 soltanto dopo aver verificato se le
 dal presente protocollo per essere riconosciute ori­             indicazioni contenute nella domanda dell'esportatore
 ginarie della Comunità o del Marocco e purché sia                sono conformi a quelle della documentazione corri­
 data dimostrazione probante alle autorità doganali :             spondente.
 a ) che un ^esportatore ha spedito dette merci dal
      territorio della Comunità o dal Marocco nel paese           I certificati rilasciati a posteriori devono recare una
      dell'esposizione e ve le ha esposte ;                       delle seguenti menzioni : « NACHTRÀGLICH
                                                                  AUSGESTELLT », « DÉLIVRÉ A POSTERIORI »,
                                                                  « RILASCIATO         A    POSTERIORI »,        « AFGEGE­
 b) che detto esportatore ha venduto le merci o le ha             VEN A POSTERIORI », « ISSUED RETRO­
      cedute ad un destinatario in Marocco o nella
                                                                  SPECTIVELY », « UDSTEDT EFTERF0LGENDE »,
      Comunità ;
c) che le merci sono state spedite durante l'esposi­
      zione o immediatamente dopo in Marocco o nella                                      Articolo 20
      Comunità, nello Stato in cui erano state inviate
      all'esposizione ;
                                                                 In caso di furto, di perdita o di distruzione di un
                                                                  certificato di circolazione delle merci EUR. 1 , l'espor­
d) che, dal momento in cui sono state inviate all'               tatore può chiedere alle autorità doganali, che
      esposizione, le merci non sono state utilizzate per        l'hanno rilasciato, un duplicato redatto in base ai
      scopi diversi dalla dimostrazione presso tale espo­        documenti di esportazione in suo possesso. Il dupli­
      sizione.
                                                                 cato così rilasciato deve recare una delle seguenti
                                                                 menzioni : « DUPLIKAT », « DUPLICATA », « DU­
2. Alle autorità di dogana deve essere presentato,               PLICATO », « DUPLICAAT », « DUPLICATE »,
nelle condizioni normali, un certificato di circola­
zione delle merci EUR. 1 con indicazione del nome
e dell'indirizzo dell'esposizione. All'occorrenza può
essere richiesta una prova documentale supplemen­
tare sulla natura delle merci e sulle condizioni nelle                                    Articolo 21
quali sono state esposte.
                                                                  1 . Quando ai fini del rilascio di un certificato di
 3 . Il paragrafo 1 si applica a qualsiasi esposizione,          circolazione delle merci EUR. 1 si applica l'articolo 1 ,
fiera o manifestazione pubblica analoga, di carattere            paragrafi 2, 3 e 4, l'ufficio doganale competente dello
commerciale, industriale, agricolo o artigianale,                Stato in cui si chiede il rilascio del certificato suddetto
diversa da quelle organizzate per finalità private in            per merci per la cui fabbricazione sono stati utilizzati
negozi o in locali commerciali e che hanno per og­               prodotti provenienti dall'Algeria, dalla Tunisia o
getto la vendita di merci straniere, durante le quali            dalla Comunità, prende in considerazione la dichiara­
le merci restano sotto controllo doganale.                       zione, il cui modello figura all'allegato VII, fornita
                                                                 dall'esportatore dello Stato di provenienza o sulla
                                                                 fattura commerciale relativa a detti prodotti o su un
                         Articolo 19
                                                                 allegato della medesima.
 1 . Quando un certificato è rilasciato ai sensi del­            2. L' ufficio doganale competente può tuttavia chie­
l'articolo 7, paragrafo 2, del presente protocollo, dopo         dere all'esportatore di presentare la scheda informa­
l'effettiva esportazione delle merci alle quali il certi­        tiva rilasciata alle condizioni di cui all' articolo 22, il
ficato si riferisce, sulla domanda di cui all'arti­              cui modello figura all'allegato Vili, o per controllare
 ---pagebreak--- 28 . 5 . 76                               Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                             N.L 141 /127
l'autenticità e la regolarità dei dati indicati nella                                         Articolo 26
dichiarazione di cui al paragrafo 1 o per ottenere
informazioni complementari.
                                                                    1 . Il controllo a posteriori dei certificati di circola­
                                                                    zione delle merci EUR. 1 o dei formulari EUR. 2
                                                                    viene effettuato per campione e ogniqualvolta le
                        Articolo 22                                 autorità doganali dello Stato d'importazione abbiano
                                                                    dubbi fondati sull'autenticità del documento o sul­
                                                                    l'esattezza delle informazioni relative all'origine reale
La scheda informativa relativa ai prodotti utilizzati               delle merci in questione.
è rilasciata a richiesta dell'esportatore dei medesimi,
o nei casi di cui all'articolo 21 , paragrafo 2, o, su
iniziativa di detto esportatore, dall'ufficio doganale              2. Per l'applicazione del paragrafo 1 , le autorità
competente dello Stato da cui detti prodotti sono                   doganali dello Stato di importazione rispediscono
stati esportati . Essa è redatta in due esemplari, uno              alle autorità doganali dello Stato di esportazione il
                                                                    certificato di circolazione delle merci EUR. 1 o il
dei qua'li è rilasciato al richiedente, cui compete farlo
pervenire o all'esportatore dei prodotti finali o al­               formulario EUR. 2, ovvero fotocopia del certificato o
                                                                    del formulario, indicando i motivi di sostanza o di
l'ufficio doganale al quaile si richiede il certificato
                                                                    forma che giustificano un'inchiesta. Esse uniscono al
di circolazione delle merci EUR. 1 per tali prodotti.
                                                                    formulario EUR. 2 la fattura o una copia di questa,
Il secondo esemplare è conservato per almeno due
 anni dall'ufficio che l' ha rilasciato .                           qualora la fattura sia stata presentata, e forniscono
                                                                    tutte le informazioni ottenute e che facciamo ritenere
                                                                    inesatte le indicazioni contenute in detto certificato o
                                                                    formulario.
                         Articolo 23
                                                                    Qualora decidano di soprassedere all'applicazione
                                                                    del titolo I dell'accordo, in attesa dei risultati del
 Il Marocco e la Comunità prendono le misure neces­                 controllo, le autorità doganali dello Stato di importa­
 sarie per evitare che siano oggetto di sostituzioni o di           zione offrono all' importatore la possibilità di ritirare
 manipolazioni diverse da quelle destinate a conser­                le merci , riservandosi però di prendere le misure
 varle nel loro stato le merci scambiate in base ad un               conservative ritenute necessarie .
 certificato di circolazione delle merci EUR . 1 e che
 durante il loro trasporto sostano in una zona franca               3 . I risultati del controllo a posteriori vengono
 situata sul loro territorio .
                                                                     comunicati al più presto alle autorità doganali dello
                                                                     Stato di importazione. Essi devono permettere di ac­
                                                                    certare se il certificato di circolazione delle merci
                         Articolo 24                                 EUR. 1 o il formulario EUR. 2 contestato sia applica­
                                                                     bile alle merci realmente esportate e se queste
                                                                     possono effettivamente beneficiare del regime prefe­
 Allo scopo di assicurare una corretta applicazione                  renziale .
 del presente titolo, il Marocco, l'Algeria, la Tunisia
 e la Comunità si prestano reciproca assistenza, tra­                Qualora le contestazioni di cui sopra non possano
 mite le rispettive amministrazioni doganali, per il                 essere risolte tra le autorità doganali dello Stato di
 controllo dell' autenticità dei certificati    di  circola­         importazione e quelle dello Stato di esportazione o
 zione delle merci EUR. 1 , dell'esattezza ddle infor­               qualora esse pongano un problema di interpretazione
 mazioni sull'origine reale dei prodotti di cui trattasi,            del presente protocollo, le contestazioni vengono
 delle dichiarazioni degli esportatori sui formulari                 sottoposte al comitato di cooperazione doganale pre­
 EUR. 2 e dell' autenticità e della regolarità delle                 visto all' articolo 29 .
 schede informative previste dall' articolo 21 .
                                                                     La composizione delle controversie tra l' importatore
                                                                     e le autorità doganali dello Stato di importazione
                                                                     resta comunque soggetta alla legislazione di quest' ul­
                         Articolo 25                                 timo .
 Si applicano sanzioni nei confronti di chiunque, per                                         Articolo 27
 far ammettere una merce al beneficio del regime pre­
 ferenziale, rediga o faccia redigere un documento
 contenente dati inesatti allo scopo di ottenere un                  Si procede al controllo a posteriori delle schede in­
 certificato di circolazione delle merci EUR. 1 ovvero               formative di cui all' articolo 21 nei casi previsti dal­
 compili o faccia compilare un formulario EUR. 2                     l' articolo 26 e secondo metodi analoghi a quelli ivi
 contenente dati inesatti .                                          stabiliti .
 ---pagebreak---  N. L 141/128                           Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                28 . 5 . 76
                         Articolo 28                             sono conformi ai modelli di cui agli allegati V e VI
                                                                 del presente protocollo, potranno continuare ad es­
                                                                 sere utilizzati fino ad esaurimento delle scorte alle
 La commissione mista procede ogni anno all'esame
 dell'applicazione delle disposizioni del presente proto­        condizioni previste dal presente protocollo.
 collo e dei suoi effetti economici, allo scopo di ap­
 portarvi le necessarie modifiche. Questo esame può
 essere effettuato ad intervalli più ravvicinati, a                                    Articolo 31
 richiesta sia della Comunità, sia del Marocco.
                                                                 La Comunità e il Marocco adottano, per quanto li
                                                                 concerne, le misure necessarie all'esecuzione del pre­
                         Articolo 29
                                                                 sente protocollo.
 1 . È istituito un « comitato di cooperazione doga­
 nale » incaricato di assicurare la cooperazione am­
 ministrativa ai fini dell'applicazione corretta ed uni­                               Articolo 32
 forme del presente protocollo e di assolvere ogni
 altro compito che possa venirgli affidato nel settore
 doganale.                                                       Gli allegati al presente protocollo sono parte inte­
                                                                 grante di quest'ultimo.
 2. Il comitato è composto, da un lato, di esperti
 doganali degli Stati membri e di funzionari dei servizi
della Commissione delle Comunità europee che si
                                                                                       Articolo 33
occupano di problemi doganali e, dall'altro, di
 esperti doganali del Marocco.
                                                                 Le merci rispondenti alle disposizioni dèi titolo I che,
                                                                 alla data dell'entrata in vigore dell'accordo, si tro­
                         Articolo 30                             vano in viaggio ,o sono in regime di deposito prov­
                                                                 visorio, di deposito doganale o di zona franca nella
 1 . La Comunità e il Marocco adottano le misure                 Comunità o in Marocco possono essere ammesse al
 necessarie affinché i certificati di circolazione delle         beneficio delle disposizioni dell' accordo, a condi­
 merci EUR. 1 nonché i formulari EUR. 2, possano                 zione che vengano presentati — entro un termine di
                                                                 quattro mesi 'a decorrere da tale data — alle autorità
 essere presentati, in conformità degli articoli 11 e 12
del presente protocollo, a far data dal giorno di                doganali dello Stato di importazione un certificato
                                                                 A. MA. 1 rilasciato alle condizioni di cui all' articolo
entrata in vigore dell'accordo.
                                                                 30, paragrafo 2, o un certificato EUR. 1 rilasciato a
                                                                 posteriori dalle autorità competenti dello Stato di
2. I certificati di modello A.MA . 1 ed i formulari              esportazione, nonché i documenti giustificativi del
A.MA. 2, potranno continuare ad essere utilizzati                trasporto diretto.
fino ad esaurimento delle scorte e al più tardi fino
 al 30 giugno 1977, alle condizioni previste dal pre­
sente protocollo.
                                                                                       Articolo 34
3 . I certificati di circolazione delle merci EUR. 1 , ed
i formulari EUR. 2 stampati negli Stati membri prima             Le menzioni di cui agli articoli 19 e 20 sono apposte
 della data di entrata in vigore dell' accordo e che non         nella rubrica « osservazioni » del certificato.
 ---pagebreak--- 28 . 5 . 76                              Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                              N. L 141/129
                                                        ALLEGATO I
                                                    NOTE ESPLICATIVE
            Nota 1 — ad articoli 1 e 2
            Le espressioni « la Comunità » o « il Marocco » comprendono anche le acque territoriali degli
            Stati membri della Comunità o del Marocco .
            Le navi operanti in alto mare, comprese le « navi-officina » a bordo delle quali viene effet­
            tuata la trasformazione o la lavorazione dei prodotti della loro pesca, sono considerate parte
            del territorio dello Stato al quale appartengono purché le stesse ottemperino alle condizioni di
            cui alla nota esplicativa 6.
            Nota 2 — ad articolo 1
            Allo scopo di determinare se una merce e originaria della Comunità, del Marocco, dell'Algeria
            o della Tunisia, non si accerta se i prodotti energetici, gli impianti, le macchine e gli utensili
            utilizzati per l'ottenimento di tale merce siano o meno originari di paesi terzi.
            Nota 3 — ad articolo 1
            Quando si applica una regola di percentuale per determinare il carattere originario di un
            prodotto ottenuto in uno Stato membro, in Marocco, in Algeria o in Tunisia, il valore
            aggiunto per effetto delle lavorazioni o trasformazioni di cui all'articolo 1 corrisponde al
            prezzo franco fabbrica del prodotto ottenuto, al netto del valore in dogana dei prodotti terzi
            importati nella Comunità, in Marocco, in Algeria o in Tunisia.
            Nota 4 — ad articolo 3, paragrafi 1 e 2, e ad articolo 4
            Quando il prodotto rientra nell'elenco A, la norma di percentuale costituisce un criterio che
            si aggiunge a quello della modifica della voce tariffaria per il prodotto non originario even­
            tualmente utilizzato.
            Nota 5 — ad articolo 1
            Gli imballaggi sono considerati un tutt'unico con le merci in essi contenute. Tuttavia, la
            disposizione non si applica agli imballaggi die non siano di tipo abituale per il prodotto
            imballato e che abbiano un proprio valore di utilizzazione, di carattere durevole, indipendente­
            mente dalla loro funzione di imballaggio.
            Nota 6 — ad articolo 2, lettera f)
            L'espressione « loro navi » si applica soltanto alle navi :
            — immatricolate o registrate in uno Stato membro, in Marocco, in Algeria o in Tunisia,
            — che battano bandiera di uno Stato membro, del Marocco, dell'Algeria o della Tunisia,
            — che appartengano almeno per il 50 %» a cittadini degli Stati membri, del Marocco,
                dell'Algeria o della Tunisia o ad una società avente la sede principale in uno Stato membro,
                in Marocco, in Algeria o in Tunisia ed in cui lo o gli « amministratori », il presidente del
                consiglio di amministrazione o del consiglio di vigilanza e la maggioranza dei membri di
                questi consigli siano cittadini degli Stati membri, del Marocco, dell'Algeria o della Tunisia,
                e, inoltre, il cui capitale, per quanto concerne le società di persone o le società a responsa­
                bilità limitata, appartenga almeno per il 50% agli Stati membri, al Marocco, all'Algeria o
                alla Tunisia, a collettività pubbliche o a cittadini dei detti Stati membri, del Marocco,
                dell'Algeria o della Tunisia,
            — il cui equipaggio, capitano ed ufficiali compresi, sia composto almeno per il 50 #/o da
                cittadini degli Stati membri, del Marocco, dell'Algeria o della Tunisia.
 ---pagebreak--- N. L 141/130                            Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                             28 . 5 . 76
             Nota 7 — ad articolo 4
             Per « prezzo franco fabbrica » si intende quello pagato al fabbricante nel cui stabilimento è
             stata effettuata l'ultima lavorazione o trasformazione, compreso il valore di tutti i . prodotti
             utilizzati.
             Per « valore in dogana » si intende quello definito dalla convenzione sul valore in dogana delle
             merci, firmata a Bruxelles il 15 dicembre 1950.
             Nota 8 r— ad articolo 5
             Ai fini dell'applicazione dell'articolo 5, i porti di imbarco dei prodotti originari del Marocco
             destinati alla Comunità sono, a titolo indicativo :
             Algeri — Al-Hoceima — Agadir — Annaba — Arzew — Azilah — Bajaia — Beni-Saf —
             Biserta — Casablanca — Ceuta — Costantina — Dellys — E1 Jadida — Essaouira — Gabes —
             Ghazaouet — Ifni — Kenitra — Larache — Melilla — Mohammedia — Orano — Rabat —
             Safi — Sfax — Skikda — Susa — Tangeri — Tarfaya — Tenes — Tunisi.
             Nota 9 — ad articolo 24
             Le autorità consultate forniscono tutte le informazioni sulle condizioni nelle quali il prodotto
             è stato elaborato, indicando in particolare le condizioni nelle quali le norme di origine sono
             state rispettate nei vari Stati membri, in Marocco, in Algeria ed in Tunisia.
 ---pagebreak--- 28. 5. 76                            Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                           N.L 141 / 131
                                                        ALLEGATO II
                                                          ELENCO A
            Elenco delle lavorazioni o trasformazioni che comportano un cambiamento della voce doganale,
            ma che non conferiscono il carattere di « prodotti originari » ai prodotti che le subiscono, oppure
                                         lo conferiscono a determinate condizioni
               Prodotti ottenuti                                                             Lavorazione o trasformazione che, quando
                                                      Lavorazione o trasformazione che non
                                                                                                le condizioni sottoindicate risultano
                                                             conferisce il carattere di
 N. della                                                                                       osservate, conferisce il carattere di
                                                              « prodotti originari »                    « prodotti - originari »
  tariffa               Designazione
 doganale
  02.06   Carni e frattaglie, commestibili, di      Salagione, immersione in salamoia, .
          qualsiasi specie (esclusi i fegati di     essiccazione od        affumicatura   di
          volatili), salate o in salamoia ,         carni e frattaglie commestibili delle
          secche o affumicate                       voci nn. 02.01 e 02.04
  03.02   Pesci secchi, salati o in salamoia ;      Essiccazione, salagione, immer­
          pesci affumicati, anche cotti prima       sione in salamoia di pesci ; affumi­
          o durante l'affumicatura                  catura di pesci anche accompa­
                                                    gnata da cottura
  04.02   Latte e crema di latte, conservati,       Conservazione, concentrazione del
          concentrati, o zuccherati                 latte o della crema di latte della
                                                    voce n. 04.01 o aggiunta di zuc­
                                                    cheri a questi prodotti
  04.03   Burro                                     Fabbricazione a partire dal latte o
                                                    dalla crema
  0*04    Formaggi e latticini                      Fabbricazione a partire dai pro­
                                                    dotti delle voci nn. 04.01 , 04.02 e
                                                    04.03
  07.02   Ortaggi e piante mangerecce, anche        Congelazione di ortaggi e piante
          cotti, congelati                          mangerecce
  07.03   Ortaggi e piante mangerecce,              Immersione in acqua salata e addi­
          presentati immersi in acqua salata,       zionata di altre sostanze, di ortaggi
          solforata o addizionata di altre          e di piante mangerecce della voce
          sostanze atte ad assicurarne tem­         n. 07.01
          poraneamente la conservazione,
          ma non specialmente preparati per
          il consumo immediato
  07.04   Ortaggi e piante mangerecce,              Essiccazione, disidratazione , eva­
          disseccati, disidratati o evaporati,      porazione, riduzione in pezzi,
          anche tagliati in pezzi o in fette        triturazione, polverizzazione degli
          oppure macinati o polverizzati, ma        ortaggi e piante mangerecce delle
          non altrimenti preparati                  voci nn . 07.01 , 07.02 e 07.03
  08.10   Frutta, anche cotte, congelate,           Congelazione di frutta
          senza aggiunta di zuccheri
  08.11   Frutta temporaneamente conser­            Immersione in acqua salata o addi­
          vate (ad esempio, mediante ani­           zionata di altre sostanze, di frutta
          dride solforosa o immersa nell'ac­      • delle voci dal n. 08.01 al n. 08.09
          qua salata , solforata o addizionata      incluso
          di altre sostanze atte ad assicu­
          rarne temporaneamente la conser­
          vazione), ma non atte per il con­
          sumo nello stato in cui sono pre­
          sentate
 ---pagebreak--- N.L 141 /132                              Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                          28. 5. 76
                 Prodotti ottenuti                                                           Lavorazione o trasformazione che, quando
                                                        Lavorazione o trasformazione che non
                                                                                                le condizioni sottoindicate risultano
                                                               conferisce il carattere di
 N. della                                                                                       osservate, conferisce il carattere di
                                                                  « prodotti originari »                « prodotti originari »
  tariffa                 Designazione
 doganale
  08.12    Frutta secche (escluse quelle delle        Essiccazione di frutta
           voci dal n. 08.01 al n. 08.05 incluso)
  11.01    Farine di cereali                          Fabbricazione a partire da cereali
  11.02    Semole, semolini ; cereali mondati,        Fabbricazione a partire Ja cereali
           periati, spezzati, schiacciati (com­
           presi i fiocchi), esclusi il riso pilato,
           brillato, lucidato e quello spez­
           zato ; germi di cereali, anche sfari­
           nati
  11.03    Farine dei legumi secchi compresi          Fabbricazione a partire da legumi
           nella voce n. 07.05                        secchi    '
  11.04    Farine delle frutta comprese nel           Fabbricazione a partire da frutta
           capitolo 8                                 del capitolo 8
  11.05    Farina, semolino e fiocchi, di             Fabbricazione a partire da patate
           patate
  11.06    Farine e semolini di sago, di              Fabbricazione a partire da prodotti
           manioca, di arrow-root, di salep           della voce n. 07.06
           e di altre radici e tuberi compresi
           nella voce n. 07.06
  11.07    Malto, anche torrefatto                    Fabbricazione a partire da cereali
  11.08    Amidi e fecole ; inulina                   Fabbricazione a partire da cereali
                                                      del capitolo 10, da patate o da altri
                                                      prodotti del capitolo 7
  11.09    Glutine di frumento, anche allo            Fabbricazione a partire da fru­
           stato secco                                mento o da farina di frumento
  15.01   Strutto, altri grassi di maiale e           Ottenuti a partire da prodotti della
          grassi di volatili, pressati, fusi od       voce n. 02.05
          estratti a mezzo di solventi
  15.02   Sevi (delle specie bovina, ovina e          Ottenuti a partire da prodotti delle
          caprina) greggi, fusi od estratti a         voci nn. 02.01 e 02.06
          mezzo di solventi, compresi i sevi
          detti « primo sugo »
  15.04   Grassi e oli di pesci e di mammiferi        Ottenuti a partire da pesci o
          marini, anche raffinati                     mammiferi marini pescati da pe­
                                                      scherecci di paesi terzi
  15.06   Altri grassi ed oli animali (olio di        Ottenuti a partire da prodotti del
          piedi di bue, grassi di ossa, grassi        capitolo 2
          di cascami, ecc.)
 ---pagebreak--- 28. 5. 76                               Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                    N.L 141 /133
                 Prodotti ottenuti                                                          Lavorazione o trasformazione che, quando
                                                       Lavorazione o trasformazione che non
                                                                                              le condizioni sottoindicate risultano
                                                              conferisce il carattere di
  N. delia                                                                                     osservate, conferisce il carattere di
                                                               « prodotti originari »                 « prodotti originari »
   tariffa                Designazione
 doganale
ex 15.07   Oli vegetali fissi , fluidi o concreti ,  Estrazione dai prodotti dei capi­
           greggi, depurati o raffinati , esclusi    toli 7 e 12       ■
           gli oli di legno della Cina, di
           abrasin, di Tung, di oleococca , di
           oiticica , la cera di Mirica e la cera
           del Giappone e esclusi gli oli
           destinati a usi tecnici o industriali
           diversi dalla fabbricazione di pro­
           dotti alimentari
    16.01  Salsicce, salami e simili, di carni,      Fabbricazione a partire da prodotti
           di frattaglie o di sangue                 del capitolo 2
    16.02  Altre preparazioni e conserve di          Fabbricazione a partire da prodotti
           carni o di frattaglie                     del capitolo 2
    16.04  Preparazioni e conserve di pesci,         Fabbrica7Ìone a partire da prodotti
           compreso il caviale ed i suoi succe­      del capitolo 3
           danei
    16.05  Crostacei e molluschi (compresi i         Fabbricazione a partire da prodotti
           testacei), preparati o conservati         del capitolo 3
    17.02  Altri zuccheri ; sciroppi ; succe­        Fabbricazione a partire da prodotti
           danei del miele, anche misti con          d'ogni specie
           miele naturale ; zuccheri e melassi ,
           caramellati
    17.04  Prodotti a base di zuccheri non           Fabbricazione a partire da altri
           contenenti cacao                          prodotti del capitolo 17, il cui
                                                     valore supera il 30% del valore
                                                     del prodotto finito
    17.05  Zuccheri, sciroppi e melassi, aro­        Fabbricazione a partire da altri
           matizzati o colorati (compreso lo         prodotti del capitolo 17, il cui
           zucchero vanigliato, alla vaniglia        valore supera il 30 % del valore del
           o alla vaniglina), esclusi i succhi       prodotto finito
           di frutta addizionati di zuccheri in
           qualsiasi proporzione
    18.06   Cioccolata ed altre preparazioni         Fabbricazione a partire dai pro­
            alimentari contenenti cacao              dotti del capitolo 17, il cui valore
                                                     supera il 30% del valore del pro­
                                                     dotto finito
    19.01  Estratti di malto                         Fabbricazione a partire dai pro­
                                                     dotti della voce n. 11.07
    19.02  Preparazioni per l'alimentazione          Fabbricazione a partire da cereali
           dei fanciulli, per usi dietetici o di     e derivati, carni, latte o per i quali
           cucina, a base di farine, semolini,       sono utilizzati dei prodotti del
           amidi, fecole o estratti di malto,        capitolo 17, il cui valore supera il
           anche      addizionate    di cacao  in    30 % del valore del prodotto finito
           misura inferiore a· 50 % in peso
    19.03  Paste alimentari                                                                 Fabbricazione partendo da grano
                                                                                            duro
 ---pagebreak--- N.L 141 / 134                                  Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                                      28. 5 . 76
                       Prodotti ottenuti
                                                                 Lavorazione o trasformazione che non        Lavorazione o trasformazione che, quando
                                                                        conferisce il carattere di              le condizioni sottoindicate risultano
     N. della                                                             « prodotti originari »                 osservate, conferisce il carattere di
      tariffa                                                                                                           « prodotti originari »
                                Designazione
     doganale
       19.04     Tapioca, compresa quella di fecola            Fabbricazione a partire da fecola
                 di patate                                     di patate
       19.05     Prodotti a base di cereali ottenuti           Fabbricazione a partire da pro­
                 per soffiatura o tostatura : « puffed­        dotti diversi (] ) oppure per la quale
                 rice », « corn-flakes » e simili              vengono impiegati prodotti di cui
                                                               al capitolo 17, il cui valore supera
                                                               il 30% del valore del prodotto
                                                               finito
       19.06     Ostie, capsule per medicamenti,               Fabbricazione a partire da pro­
                 ostie per sigilli, fogli di paste             dotti del capitolo 11
                 seccate di farina , di amido o di
                 fecola e prodotti simili
       19.07     Pane,   biscotti di mare e altri pro­         Fabbricazione a partire da pro­
                 dotti   della panetteria ordinaria,           dotti del capitolo 11
                 senza   aggiunta di zuccheri, miele,
                 uova,    materie grasse, formaggio
                 o frutta
       19.08     Prodotti della panetteria fine, della         Fabbricazione a partire da pro­
                 pasticceria e della biscotteria anche         dotti del capitolo 11
                 addizionati di cacao in qualsiasi
                 proporzione
      20.01      Ortaggi , piante mangerecce e                 Conservazione          degli        ortaggi,
                 frutta preparati o conservati nel­            freschi o congelati o conservati
                 l'aceto o nell'acido acetico, con o           provvisoriamente o conservati
                 senza sale, spezie, mostarda o zuc­           nell'aceto
                 cheri
      20.02      Ortaggi e piante mangerecce, pre­             Conservazione          degli       ortaggi ,
                 parati o conservati senza aceto o             freschi o congelati
                 acido acetico
      20.03      Frutta congelata, con aggiunta di             Fabbricazione a partire dai prodotti
                 zuccheri                                      del capitolo 17, il cui valore supera
                                                               il 30% del valore del prodotto
                                                               finito
      20.04      Frutta , scorze di frutta , piante e          Fabbricazione a partire dai prodotti
                 parti di piante , cotte negli zuccjieri       del capitolo 17, il cui valore supera
                 o candite (sgocciolate, ghiacciate,           il 30% del valore del prodotto
                 cristallizzate)                               finito
ex 20.05         Puree e paste di frutta , gelatine,           Fabbricazione a partire dai pro­
                 marmellate , ottenute mediante                dotti del capitolo 17, il cui valore
                 cottura , anche con aggiunta di               supera il 30% del valore del pro­
                 zuccheri                                      dotto finito
      20.06      Frutta altrimenti preparate o con­
                 servate, anche con aggiunta di
                 zuccheri o di alcole :
t 1 ) Questa norma non viene applicata quando si tratta di granturco del tipo zea indurata oppure di frumento duro.
 ---pagebreak--- 28. 5 . 76                                  Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                                    N.L 141 / 135
                    Prodotti ottenuti                                                                          Lavorazione o trasformazione che, quando
                                                                Lavorazione o trasformazione che non
                                                                                                                  le condizioni sortoindicate risultano
                                                                        conferisce il carattere di
   N. della                                                               « prodotti originari »                   osservate, conferisce il carattere di
    tariffa                                                                                                                « prodotti originari »
                             Designazione
   doganale
    20.06      A. Frutta a guscio                                                                             Fabbricazione, senza aggiunta di
 ( seguito)                                                                                                   zucchero o di alcole, per la quale
                                                                                                              sono utilizzati « prodotti origi­
                                                                                                               nari » dei nn . 08.01 , 08 05 e 12.01 ,
                                                                                                              il cui valore rappresenta almeno il
                                                                                                              60 % del valore del prodotto finito
               B. altre                                      Fabbricazione a partire dai pro­
                                                             dotti del capitolo 17, il cui valore
                                                             supera il 30% del valore del pro­
                                                             dotto finito
ex 20.07       Succhi di frutta (compresi i mosti            Fabbricazione a partire dai pro­
               d' uva), non fermentati , senza               dotti del capitolo 17, il cui valore
               aggiunta di alcole , anche addizio­           supera il 30% del valore del pro­
               nati di zuccheri                              dotto finito
ex 21.01       Cicoria torrefatta e suoi estratti            Fabbricazione a partire da radici
                                                             di cicoria fresche o secche
    21.05      Preparazioni per zuppe, minestre              Fabbricazione a partire da pro­
               o brodi ; zuppe, minestre o brodi ,           dotti della voce n. 20.02
               preparati ; preparazioni alimentari
               composte omogeneizzate
     22.02     Limonate, acque gassose aroma­                Fabbricazione a partire da succhi
               tizzate (comprese le acque mine­              di frutta (') in cui si fa uso di pro­
               rali aromatizzate) e altre bevande            dotti del capitolo 17 , il cui valore
               non alcoliche, esclusi i succhi di            supera il 30% del valore del pro­
               frutta o di ortaggi della voce n.             dotto finito
               20.07
     22.06     Vermut ed altri vini di uve fresche           Fabbricazione a partire da prodotti
               aromatizzati con parti di piante o            delle voci nn . 08.04, 20.07, 22.04
               con sostanze aromatiche                       o 22.05
     22.08     Alcole etilico non denaturato di              Fabbricazione a partire da prodotti
               80° e più ; alcole etilico denaturato         delle voci nn . 08.04 , 20.07, 22.04 o
               di qualsiasi gradazione                       22.05
     22.09     Alcole etilico non denaturato di              Fabbricazione a partire da prodotti
               meno di 80° ; acquaviti , liquori ed          delle voci nn . 08.04, 20.07, 22.04 o
               altre bevande alcoliche ; prepara­            22.05
               zioni alcoliche composte (dette
               « estratti concentrati ») per la fab­
               bricazione delle bevande
    22.10      Aceti commestibili e loro succe­              Fabbricazione a partire da prodotti
               danei commestibili                            delle voci nn. 08.04, 20.07 , 22.04 o
                                                             22.05
(*) Questa norma non viene applicata quando si tratta di succhi di trutta a base di ananasso, di limetta e di pompelmo .
 ---pagebreak---  N.L 141 / 136                                  Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                                       28. 5. 76
                         Prodotti ottenuti                                                                      Lavorazione o trasformazione che, quando
                                                                   Lavorazione o trasformazione che non
                                                                          conferisce il carattere di
                                                                                                                   le condizioni sottoindicate risultano
                                                                                                                    osservate, conferisce il carattere di
    N. della                                                               « prodotti originari »                          « prodotti originari »
      tariffa                     Designazione
    doganale
 ex 23.03           Avanzi della fabbricazione degli             Fabbricazione a partire da gran­
                    amidi di granturco (escluse le acque         turco o da farina di granturco
                    di    macerazione         concentrate),
                    aventi tenore di proteine calcolato
                   sulla sostanza secca, superiore a
                   40% in peso
      23.04        Panelli , sansa di olive, ed altri resi­      Fabbricazione a partire da prodotti
                   dui dell'estrazione degli oli vege­           diversi
                   tali, escluse le morchie
      23.07        Foraggi melassati o zuccherati ;              Fabbricazione a partire da cereali
                   altre preparazioni del genere di              e derivati, carni , latte, zuccheri e
                   quelle utilizzate nell'alimenta­              melassi
                   zione degli animali
 ex 24.02          Sigarette ; sigari e sigaretti ; tabacco                                                     Fabbricazione nella quale almeno
                   da fumo                                                                                     il 70 % in peso delle materie utiliz­
                                                                                                               zate della voce n. 24.01 sono « pro­
                                                                                                               dotti originari »
 ex 28.38          Solfato d'alluminio                                                                         Fabbricazione per la quale ven­
                                                                                                               gono utilizzati dei prodotti il cui
                                                                                                               valore non supera il 50 % del valore
                                                                                                               del prodotto finito
      30.03        Medicamenti        per    la   medicina                                                     Fabbricazione per la quale ven­
                   umana o veterinaria                                                                         gono utilizzati dei prodotti il cui
                                                                                                               valore non supera il 50% del
                                                                                                               valore del prodotto finito
      31.05        Altri concimi ; prodotti di questo                                                          Fabbricazione per la quale ven­
                   capitolo presentati sia in tavolette,                                                       gono utilizzati dei prodotti il cui
                   pastiglie e altre forme simili, sia                                                         valore non supera il 50% del
                   in recipienti o involucri di un peso                                                        valore del prodotto finito
                   lordo massimo di 10 kg
      32.06        Lacche coloranti                             Tutte le fabbricazioni a partire dai
                                                                prodotti delle voci nn . 32.04 o
                                                                32.05 i1)
      32.07        Altre sostanze coloranti ; prodotti          Miscela di ossidi o di sali compresi
                   inorganici del genere di quelli              nel capitolo 28 con delle cariche
                   utilizzati come « sostanze lumine­           quali il solfato di bario, la creta,
                   scenti >»                                    il carbonato di bario, il bianco
                                                                satinato (*)
     33.05         Acque distillare aromatiche e solu­          Fabbricazione a partire dai prodotti
                   zioni acquose di oli essenziali,             della voce n. 33.01 (*)
                   anche medicinali
     35.05         Destrina e colle di destrina , amidi                                                        Fabbricazione partendo da gran­
                  e fecole solubili o torrefatti ; colle                                                       turco o patate
                   d'amido o di fecola
(*) Queste disposizioni particolari non vengono applicate quando i prodotti sono ottenuti da altri prodotti che hanno acquisito il carattere di « prodotti
     originari » rispettando le condizioni di cui all'elenco B.
 ---pagebreak--- 28. 5 . 76                                       Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                               N.L 141 / 137.
                        Prodotti ottenuti                                                                      Lavorazione o trasformazione che, quando
                                                                 Lavorazione o trasformazione che non
                                                                                                                  le condizioni sottoindicate risultano
                                                                        conferisce il carattere di
   N. della                                                                                                        osservate, conferisce il carattere di
                                                                          « prodotti originari »                           « prodotti originari «
    tariffa                      Designazione
  doganale
    37.01         Lastre fotografiche e pellicole piane,        Fabbricazione a partire dai prodotti
                  sensibilizzate, non impressionate,            della voce n. 37.02 (*)
                  diverse da quelle di carta, di car­
                  tone, di cartoncino o di tessuto
     37.02        Pellicole sensibilizzate, non im­             Fabbricazione a partire dai pro­
                  pressionate , anche perforate, in             dotti della voce n. 37.01 i1 )
                  rotoli o in strisce
     37.04        Lastre e pellicole impressionate,             Fabbricazione a partire dai pro­
                  non sviluppate, negative o positive           dotti delle voci nn . 37.01 o 37.02 i1 )
     38.11        Disinfettanti, insetticidi, fungicidi ,                                                      Fabbricazione per la quale ven­
                  erbicidi, rodenticidi , antiparassi­                                                         gono utilizzati dei prodotti il cui
                  tari e simili presentati allo stato di                                                       valore non supera il 50 % del valore
                  preparazioni o in forme o reci­                                                              del prodotto finito
                  pienti o involucri per la vendita
                  al minuto oppure in particolari
                  presentazioni quali nastri, stoppini
                  e candele solforati e carte moschi­
                  cide
     38.12        Bozzime preparate, appretti pre­                                                             Fabbricazione per la quale vengo­
                  parati e preparazione per la mor­                                                            no utilizzati dei prodotti il cui
                  denzatura , del tipo di quelli utiliz­                                                       valore non supera il 50% del
                  zati nell'industria tessile, nell '                                                          valore del prodotto finito
                  industria della carta, nell'industria
                  del cuoio o in industrie simili
     38.13        Preparazione per il decapaggio dei                                                           Fabbricazione per la quale vengono
                  metalli ; preparazioni disossidan­                                                           utilizzati dei prodotti il cui valore
                  ti per saldare ed altre preparazioni                                                          non supera il 50% del valore del
                  ausiliarie per la saldatura dei                                                              prodotto finito
                  metalli ; paste e polveri per saldare
                  composte di metallo di apporto e
                  di altri prodotti ; preparazioni per
                  il rivestimento o il riempimento di
                  elettrodi e di bacchette per salda­
                  tura
ex 38.14          Preparazioni antidetonanti, inibi­                                                           Fabbricazione per la quale ven­
                  tori di ossidazione, additivi peptiz­                                                        gono utilizzati dei prodotti il cui
                  zanti, additivi per la viscosità , addi­                                                     valore non supera il 50 % del valore
                  tivi contro la corrosione ed altri                                                           del prodotto finito
                  additivi preparati simili per oli
                  minerali, esclusi gli additivi pre­
                  parati per lubrificanti
     38.15        « Acceleranti di vulcanizzazione »                                                           Fabbricazione per la quale vengo­
                  preparati                                                                                    no utilizzati dei prodotti il cui
                                                                                                               valore non supera il 50% del
                                                                                                               valore del prodotto finito
t1) Queste disposizioni particolari non vengono applicate quando i prodotti sono ottenuti da altri prodotti che hanno acquisito il carattere di « prodotti
     originari » rispettando le condizioni di cui all'elenco B.
 ---pagebreak--- N.L 141 /138                            Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                             28. 5. 76
                 Prodotti ottenuti
                                                       Lavorazione o trasformazione che non Lavorazione o trasformazione che, quando
                                                                                               le condizioni sottoindicate risultano
                                                              conferisce il carattere di
  N. della                                                                                      osservate, conferisce il carattere di
                                                               « prodotti originari »                   « prodotti originari »
   tariffa                Designazione
  doganale
   38 . L7 Preparazioni e cariche per apparec­                                              Fabbricazione per la quale vengo­
           chi estintori ; granate e bombe                                                  no utilizzati dei prodotti il cui
           cstintrici                                                                       valore non supera il 50% del
                                                                                            valore del prodotto finito
   38.18   Solventi e diluenti composti per                                                 Fabbricazione per la quale vengo­
           vernici o prodotti simili                                                        no utilizzati dei prodotti il cui
                                                                                            valore non supera il 50% del
                                                                                            valore del prodotto finito
ex 38.19   Prodotti chimici e preparazioni                                                  Fabbricazione per la quale vengo­
           delle industrie chimiche o delle                                                 no utilizzati dei prodotti il cui
           industrie connesse (comprese quel­                                               valore non supera il 50% del
           le consistenti in miscele di pro­                                                valore del prodotto finito
           dotti naturali ), non nominati né
           compresi altrove, prodotti resi­
           duali delle industrie chimiche          o
           delle industrie connesse, non no­
           minati né compresi altrove con
           esclusione di :
           — oli di flemma e olio di Dippel ;
           — acidi      naftenici    e loro     sali ,
               insolubili in acqua ; esteri di
               acidi naftenici ;
           — acidi solfonaftcnici e loro sali,
               insolubili in acqua ; esteri di
               acidi solfonaftenici ;
           — solfonati di petrolio, ad ecce­
               zione dei solfonati di petrolio
               di metalli alcalini , d' ammonio
               o d'etanolàmmine ; acidi solfo­
               nici di oli di minerali bitumi­
               nosi , tiofenici , e loro sali ;
           — alchilbenzoli o alchilnaftaline
               in miscele ;
           — scambiatori di ioni ;
           — catalizzatóri ;
           — composizioni assorbenti per
               completare il vuoto nei tubi o
               nelle valvole elettriche ;
           — cementi, malte e composizioni
               simili , refrattari ;
           — ossidi di ferro alcalinizzati per
               la depurazione dei gas ;
           — carboni (esclusi quelli in gra­
               fite   artificiale  della  voce     n.
               38.01 ) in composizioni metal­
               lografitiche od altre, presentati
               sotto forma di placchette, di
               barre o di altri semiprodotti
           — sorbite diverse dalle sorbite del
               n . 29.04
 ---pagebreak---  28. 5. 76                                       Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                         N. L 141 /139
                         Prodotti ottenuti                                                                Lavorazione o trasformazione che, quando
                                                                    Lavorazione o trasformazione che non
                                                                                                             le condizioni sottoindicare risultano
                                                                            conferisce il carattere di
    N. della                                                                                                 osservate, conferisce il carattere di
                                                                             « prodotti originari »                  « prodotti originari »
      tariffa                     Designazione
    doganale
 ex 39.02           Prodotti di polimerizzazione                                                          Fabbricazione per la quale ven­
                                                                                                         gono utilizzati dei prodotti il cui
                                                                                                         valore non supera il 50% del
                                                                                                         valore del prodotto finito
      39.07         Lavori delle sostanze comprese                                                       Fabbricazione per la - quale ven­
                    nelle voci dal n. 39.01 al n. 39.06                                                  gono utilizzati dei prodotti il cui
                    incluso                                                                              valore non supera il 50% del
                                                                                                         valore del prodotto finito
      40.05        Lastre, fogli e nastri di gomma ,                                                     Fabbricazione per la quale ven­
                    naturale o sintetica, non vulcaniz­                                                  gono utilizzati dei prodotti il cui
                   zata, diversi dai fogli affumicati e                                                  valore non supera il 50 % del
                   dai fogli crêpe delle voci nn.                                                        valore del prodotto finito
                   40.01 e 40.02 ; granuli di gomma,
                   naturale o sintetica, sotto forma
                   di mescole pronte per la vulcaniz­
                   zazione ; mescole, dette « mescole­
                    madri », costituite da gomma,
                   naturale o sintetica, non vulcaniz­
                   zata, addizionata, prima o dopo
                   coagulazione, di nero fumo (con
                   o senza oli minerali) o di anidride
                 , silicica (con o senza oli minerali),
                   sotto qualsiasi forma
      41.08        Cuoio e pelli, verniciati o metal­                                                    Verniciatura o metallizzazione del­
                   lizzati                                                                               le pelli delle voci dal n. 41.02 al
                                                                                                         n. 41.07 incluso (diverse dalle
                                                                                                         pelli di meticci delle Indie e dalle
                                                                                                         pelli di capre delle Indie, semplice­
                                                                                                         mente conciate con sostanze vege­
                                                                                                         tali, anche sottoposte ad altre
                                                                                                         preparazioni, ma evidentemente
                                                                                                         non utilizzabili, in tale stato, per
                                                                                                         la fabbricazione di lavori di cuoio) ;
                                                                                                         il valore delle pelli utilizzate non
                                                                                                         deve superare il 50% del valore
                                                                                                         del prodotto finito
      43.03        Pelliccerie lavorate o confezionate            Confezione di pellicce effettuare
                                                                  a partire da pelli da pellicceria
                                                                 in tavole, sacchi , mappette, croci
                                                                 e simili (ex voce n. 43.02) O
      44.21        Casse, cassette, gabbie, cilindri e                                                   Fabbricazione a partire da tavole
                   imballaggi simili, completi, di                                                       non tagliate, in determinate misure
                   legno
      45.03        Lavori di sughero naturale                                                            Fabbricazione che utilizza i pro­
                                                                                                         dotti della voce n. 45.01
(') Queste disposizioni particolari non vengono applicate quando i prodotti sono ottenuti da altri prodotti che hanno acquisito il carattere di
     « prodotti originari » rispettando le condizioni di cui all' elenco B.
 ---pagebreak--- N.L 141 /140                                       Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                                                  28. 5. 76
                         Prodotti ottenuti                                                                                  Lavorazione o trasformazione che, quando
                                                                         Lavorazione o trasformazione che non
                                                                                                                               le condizioni sottoindicate risultano
                                                                                 conferisce il carattere di
   N. della                                                                       « prodotti originari »                       osservate, conferisce il carattere di
    tariffa                                                                                                                            « prodotti originari »
                                   Designazione
   doganale
     48.06         Carta e cartoni semplicemente                                                                            Fabbricazione a partire dalla pasta
                   rigati, lineati o quadrettati, in                                                                        per carta
                   rotoli o in fogli
     48.14         Prodotti cartotecnici per corri­                                                                         Fabbricazione per la quale vengo­
                   spondenza : carta da lettere in                                                                          no utilizzati dei prodotti il cui
                   blocchi, buste, biglietti postali,                                                                       valore non supera il 50% del
                   cartoline postali non illustrate e                                                                       valore del prodotto finito
                   cartoncini ; scatole, involucri a
                   busta e simili, di carta o di car­
                   tone, contenenti un assortimento
                   di prodotti cartotecnici per cor­
                   rispondenza
     48.15         Altra carta e cartoni tagliati per                                                                       Fabbricazione a partire dalla pasta
                   un uso determinato                                                                                       di carta
     48.16         Scatole, sacchi, sacchetti, cartocci                                                                     Fabbricazione per la quale vengo­
                   ed altri contenitori di carta o di                                                                       no utilizzati dei prodotti il cui
                   cartone                                                                                                  valore non supera il 50 % del
                                                                                                                            valore del prodotto finito
     49.09         Cartoline postali, cartoline per                    Fabbricazione a partire dai pro­
                   anniversari, cartoline di Natale e                  dotti della voce n. 49.11
                   simili, illustrate , ottenute con
                   qualsiasi procedimento, anche con
                   guarnizioni od applicazioni
     49.10         Calendari di ogni specie di carta                   Fabbricazione a partire dai prodot­
                   o cartone, compresi i blocchi di                    ti della voce n. 49.11
                   calendari da sfogliare
     50.04(1)      Filati di seta non preparati per la                                                                      Fabbricazione a partire dai pro­
                   vendita al minuto                                                                                        dotti diversi da quelli della voce
                                                                                                                            n. 50.04
     50.05 i1)     Filati di borra di seta (schappe)                                                                        Fabbricazione a partire dai pro­
                   non preparati per la vendita al                                                                          dotti della voce n. 50.03
                   minuto
    50.060         Filati di roccadino o pettenuzzo di                                                                      Fabbricazione a partire dai pro­
                   seta, non preparati per la vendita                                                                       dotti della voce n. 50.03
                   al minuto
     50.07 i1)     Filati di seta, di borra di seta                                                                         Fabbricazione a partire dai pro­
                   (schappe) e di roccadino o pet­                                                                          dotti della voce n. 50.01 alla voce
                   tenuzzo di seta, preparati per                                                                           n. 50.03 inclusa
                   la vendita al minuto
ex 50.080          Imitazioni del catgut preparate                                                                          Fabbricazione a partire dai pro­
                   con fili di seta                                                                                         dotti della voce n. 50.01 o quelli
                                                                                                                            della voce n. 50.03 non cardati né
                                                                                                                            pettinati
(*) Per i filati ottenuti a partire da due o più materie tessili, si devono applicare cumulativamente le disposizioni che figurano nel presente elenco, tanto per
    la voce nella quale il filato misto è classificato quanto per le voci nelle quali verrebbe classificato un filato di ciascuna delle altre materie tessili che entrano
    nella composizione del filato misto. Tuttavia questa norma non si applica a una o più materie tessili miste ove il peso della o delle stesse non superi il
    10% del peso complessivo di tutte le materie tessili incorporate.
 ---pagebreak--- 28. 5. 76                                             Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                                          N.L 141 / 141
                           Prodotti ottenuti
                                                                            Lavorazione o trasformazione che non               Lavorazione o trasformazione che, quando
                                                                                     conferisce il carattere di
                                                                                                                                  le condizioni sottoindicate risultano
    N. della                                                                          « prodotti originari »                       osservate, conferisce il carattere di
     tariffa                        Designazione                                                                                           « prodotti originari »
    doganale
      50.09 (1)     Tessuti di seta o di borra di seta                                                                         Fabbricazione a partire dai pro­
                    (schappe)                                                                                                  dotti delle voci nn. 50.02 o 50.03
      50.10C1 )     Tessuti di cascami di borra di                                                                             Fabbricazione a partire dai pro­
                    seta (roccadino o pettenuzzo di                                                                            dotti delle voci nn. 50.02 o 50.03
                    seta)
      51.01(2)      Filati di fibre tessili sintetiche ed                                                                      Fabbricazione a partire da prodotti
                    artificiali continue, non preparati                                                                        chimici o da paste tessili
                    per la vendita al minuto
      51.02(2)      Monofili, lamette e simili (paglia                                                                         Fabbricazione a partire da pro­
                    artificiale) ed imitazioni del catgut,                                                                     dotti chimici o da paste tessili
                    di   materie      tessili    sintetiche      ed
                    artificiali
      51.03 (2)     Filati di fibre tessili sintetiche ed                                                                      Fabbricazione a partire da pro­
                    artificiali continue, preparati per                                                                        dotti chimici o da paste tessili
                    la vendita al minuto
      51.04 (1)     Tessuti di fibre tessili sintetiche ed                                                                     Fabbricazione a partire da pro­
                    artificiali continue           (compresi i                                                                 dotti chimici o da paste tessili
                    tessuti di monofili o di lamette
                    delle voci nn. 51.01 o 51.02)
      52.01(2)      Fili    di    metallo     combinati         con                                                            Fabbricazione a partire da pro­
                    filati tessili (filati metallici), com­                                                                    dotti chimici , da paste tessili o da
                    presi i filati tessili spiralati con                                                                       fibre tessili naturali , da fibre tes­
                    metallo, e filati tessili metallizzati                                                                     sili sintetiche ed artificiali . in
                                                                                                                               fiocco o loro cascami, non cardati
                                                                                                                               né pettinati
      52.02 (1)     Tessuti di fili di metallo, di filati                                                                      Fabbricazione a partire da pro­
                    metallici o di filati tessili metal­                                                                       dotti chimici , da paste tessili o da
                    lizzati della voce n. 52.01 , per                                                                          fibre tessili naturali, fibre tessili
                    l'abbigliamento, l'arredamento ed                                                                          sintetiche ed artificiali in fiocco o
                     usi simili                                                                                                loro cascami
      53.06(2)      Filati di lana cardata, non prepara­                                                                        Ottenuti a partire dai prodotti
                    ti per la vendita al minuto                                                                                delle voci nn. 53.01 o 53.03
      53.07(2)       Filati di lana pettinata, non pre­                                                                         Ottenuti a partire dai prodotti
                     parati per la vendita al minuto                                                                            delle voci nn. 53.01 o 53.03
 (') Per i tessuu nella composizione dei quali entrano due o più materie tessili , si devono applicare cumulativamente le disposizioni che figurano nel presente
      elenco, tanto per la voce nella quale il tessuto misto è classificato , quanto per le voci nelle quali verrebbe classificato un tessuto di ciascuna delle altre
      materie tessili che entrano nella composizione del tessuto misto. Tuttavia questa norma non si applica ad una o più materie tessili miste, nel caso che il
      peso della o delle stesse non superi il 10% del peso complessivo di tutte le materie tessili incorporate. Questa percentuale viene portata :
      — al 20 % , quando si tratta di filati di poliuretano segmentato con segmenti flessibili di polietere, anche rivestiti, di cui alle voci ex n. 51.01 e ex n . 58.07 ;
      — al 30% , quando si tratta di filati formati da un' anima consistente o in un nastro sottile d'alluminio, o in una pellicola di materia plastica artificiale,
          ricoperta o no di polvere d' alluminio. Detta anima viene inserita mediante incollatura, con l' ausilio di una colla trasparente o colorata , tra due pelli­
          cole di materia plastica artificiale, di larghezza non superiore ai 5 mm .
 I 2) Per i filati ottenuti utilizzando due o più materie tessili , si devono applicare cumulativamente le disposizioni che figurano nel presente elenco , tanto per
      la voce nella quale il filato misto è classificato , quanto per le voci nelle quali verrebbe classificato un filato di ciascuna delle altre materie tessili che entrano
      nella composizione del filato misto. Tuttavia questa norma non si applica ad una o'più materie tessili miste, nel caso che il peso della o delle stesse non
      superi il 10% del peso complessivo di tutte le materie tessili incorporate .
 ---pagebreak--- N.L 141 /142                                          Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                                                  28. 5. 76
                         Prodotti ottenuti
                                                                          Lavorazione o trasformazione che non                Lavorazione o trasformazione che, quando
                                                                                   conferisce il carattere di
                                                                                                                                 le condizioni sottoindicate risultano
   N. della                                                                          « prodotti originari »                       osservate, conferisce il carattere di
    tariffa                                                                                                                              « prodotti originari »
                                   Designazione
   doganale
    53.080 )       Filati di peli fini, cardati o pettina­                                                                    Ottenuti a partire da peli fini non
                   ti, non preparati per la vendita                                                                           preparati della voce n. 53.02
                   al minuto
    53.09 (')      Filati di peli grossolani o di crine,                                                                      Ottenuti a partire da peli grosso­
                   non preparati per la vendita al                                                                           lani della voce n. 53.02 o da crini
                   minuto                                                                                                    della voce n. 05.03 non preparati
    53.10C )       Filati di lana, di peli (fini o grosso­                                                                   Ottenuti a partire da materie delle
                   lani) o di crine, preparati per la                                                                        voci nn. 05.03 e 53.01 fino alla
                   vendita al minuto                                                          1                              53.04 inclusa
    53 . 1 1 (2)   Tessuti di lana o di peli fini                                                                            Ottenuti a partire da materie delle
                                                                                                                             voci dal       n.  53.01     al    n.   53.05
                                                                                                                             incluso
    53.12H         Tessuti di peli grossolani                                                                                 Ottenuti a partire da prodotti delle
                                                                                                                             voci dal       n.  53.02     al    n.   53.05
                                                                                                                             incluso
    53.13 (2)      Tessuti di crine                                                                                          Ottenuti a partire da crine della
                                                                                                                             voce n. 05.03
    54.03 i1 )     Filati di lino o di ramiè, non pre­                                                                       Ottenuti a partire da prodotti
                   parati per la vendita al minuto                                                                           della voce n. 54.01 , non cardati né
                                                                                                                             pettinati, o a partire da prodotti
                                                                                                                             della voce n. 54.02
    54.04C )       Filati di lino o di ramiè, preparati                                                                      Ottenuti a partire da materie delle
                   per la vendita al minuto                                                                                  voci nn . 54.01 o 54.02
    54.05 (2)      Tessuti di lino o di ramiè                                                                                Ottenuti a partire da materie
                                                                                                                             delle voci nn . 54.01 o 54.02
    55.050         Filati di cotone non preparati per                                                                        Ottenuti a partire da materie delle
                   la vendita al minuto                                                                                      voci nn . 55.01 o 55.03
    55.06C )       Filati di cotone preparati per la                                                                         Ottenuti a partire da materie delle
                   vendita al minuto                                                                                         voci nn . 55.01 o 55.03
    55.07(8)       Tessuti di cotone a punto di garza                                                                        Ottenuti a partire da materie delle
                                                                                                                             voci nn. 55.01 , 55.03 o 55.04
    55.08 (2)      Tessuti di cotone ricci del tipo                                                                          Ottenuti a partire da materie delle
                   spugna                                                                                                    voci nn. 55.01 , 55.03 o 55.04
    55.09 (2)      Altri tessuti di cotone                                                                                   Ottenuti a partire da materie
                                                                                                                             delle voci nn . 55.01 , 55.03 o 55.04
(') Per i filati ottenuti utilizzando due o più materie tessili, si devono applicare cumulativamente le disposizioni che figurano nel presente elenco, tanto per
    la voce per la quale il filato misto è classificato, quanto per le voci nelle quali verrebbe classificato un filato di ciascuna delle altre materie tessili che entrano
    nella composizione del filato misto. Tuttavia questa norma non si applica ad una o più materie tessili miste, nel caso che il peso della o delle stesse non
    superi il 10% del peso complessivo di tutte le materie tessili incorporate.
(*) Per i tessuti nella composizione dei quali entrano due o più materie tessili , si devono applicare cumulativamente le disposizioni che figurano nel presente
    elenco, tanto per la voce nella quale il tessuto misto è classificato, quanto per le voci nelle quali verrebbe classificato un tessuto di ciascuna delle altre
    materie tessili che entrano nella composizione del tessuto misto Tuttavia questa norma non si applica a una o più materie tessili miste, nel caso che il
    peso della o delle stesse non superi il 10% del peso complessivo di tutte le materie tessili incorporate. Questa percentuale viene portata :
    — al 20% , quando si tratta di filati di poliuretano segmentato con segmenti flessibili di polierere, anche rivestiti, di cui alle voci ex n. 51.01 e ex 58.07 ;
    — al 30% , quando si tratta di filati formati da un' anima consistente o in un nastro sottile d' alluminio, o in una pellicola di materia plastica artificiale,
        ricoperta o no di polvere d'alluminio. Detta anima viene inserita mediante incollatura, con l'ausilio di una colla trasparente o colorata, tra due
        pellicole di materia plastica artificiale, di larghezza non superiore ai 5 mm.
 ---pagebreak---  28. 5. 76                                           Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                                          N.L 141 /143
                          Prodotti ottenuti                                                                                   Lavorazione o trasformazione che, quando
                                                                           Lavorazione o trasformazione che non
                                                                                   conferisce il carattere di                    le condizioni sottoindicate risultano
    N. della                                                                        « prodotti originari »                        osservate, conferisce il carattere di
     tariffa                                                                                                                             « prodotti originari »
                                    Designazione
   doganale
     56.01         Fiocco di fibre tessili sintetiche ed                                                                      Ottenuti a partire da prodotti
                   artificiali , in massa                                                                                     chimici o da paste tessili
     56.02         Fasci (câbles) da fiocco di fibre                                                                          Ottenuti a partire da prodotti
                   tessili sintetiche ed artificiali                                                                          chimici o da paste tessili
     56.03          Cascami di fibre tessili sintetiche                                                                       Ottenuti a partire da prodotti
                   ed artificiali (continue o in fioc­                                                                        chimici o da paste tessili
                   co) in massa, compresi gli avanzi
                   di filati e gli sfilacciati
     56.04         Fibre tessili sintetiche ed artificiali                                                                    Ottenuti a partire da prodotti
                   in fiocco e cascami di fibre tes­                                                                          chimici o da paste tessili
                   sili sintetiche ed artificiali (conti­
                   nue o in fiocco), cardati, pettinati
                   o altrimenti preparati per la
                   filatura
     56.05 (1)     Filati di fibre tessili sintetiche ed                                                                      Ottenuti a partire da prodotti
                   artificiali in fiocco (o di cascami                                                                        chimici o da paste tessili
                   di fibre tessili sintetiche ed arti­
                   ficiali), non preparati per la vendi­
                   ta al minuto
     56.06 (1)     Filati di fibre tessili sintetiche ed                                                                      Ottenuti a partire da prodotti
                   artificiali in fiocco (o di cascami                                                                        chimici o da paste tessili
                   di fibre tessili sintetiche ed artifi­
                   ciali), preparati per la vendita al
                   minuto
     56.07 (2)     Tessuti di fibre tessili sintetiche e                                                                      Ottenuti a partire da materie delle
                   artificiali in fiocco                                                                                     voci dal n. 56.01 al n. 56.03 incluso
     57.050 )      Filati di canapa                                                                                           Ottenuti a partire dalla canapa
                                                                                                                             greggia
     57.060        Filati di iuta o di altre fibre tessili                                                                    Ottenuti a partire dalla iuta greg­
                   liberiane della voce n. 57.03                                                                             gia, di stoppe di iuta o da altre
                                                                                                                              fibre tessili liberiane gregge della
                                                                                                                              voce n. 57.03
    57.07 ( J )    Filati di altre fibre tessili vegetali                                                                     Ottenuti a partire dalle fibre tessili
                                                                                                                              vegetali gregge delle voci dal n.
                                                                                                                              57.02 al n. 57.04
(') Per i filati ottenuti utilizzando due o più materie tessili, si devono applicare cumulativamente le disposizioni che figurano nel presente elenco, tanto per
    la voce per la quale il filato misto è classificato, quanto per le voci nelle quali verrebbe classificato un filato di ciascuna delle altre materie tessili che entrano
    nella composizione del filato misto . Tuttavia questa norma non si applica a una o più materie tessili miste, nel caso che il peso della o delle stesse non
    superi il 10 % del peso complessivo di tutte le materie tessili incorporate.
(2) Per i tessuti nella composizione dei quali entrano due o più materie tessili, si devono applicare cumulativamente le disposizióni che figurano nel presente
    elenco, tanto per la voce nella quale il tessuto misto è classificato, quanto per le voci nelle quali verrebbe classificato un tessuto di ciascuna delle altre
    materie tessili che entrano nella composizione del tessuto misto . Tuttavia questa norma non si applica ad una o più materie tessili miste , nel caso che il
    peso della o delle stesse non superi il 10% del peso complessivo di tutte le materie tessili incorporate. Questa percentuale viene portata :
    — al 20% , quando si tratta di filati di poliuretano segmentato con segmenti flessibili di polietere, anche rivestiti , di cui alle voci ex n. 51.01 e ex n . 58.07 ;
    — al 30% , quando si tratta di filati formati da un' anima consistente o in un nastro sottile d' alluminio , o in una pellicola di materia plastica artificiale,
        ricoperta o no di polvere d' alluminio. Detta anima viene inserita mediante incollatura, con l'ausilio di una colla trasparente o colorata , tra due pelli­
        cole di materia plastica artificiale, di larghezza non superiore ai 5 mm.
 ---pagebreak--- N.L 141 /144                                     Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                                                28. 5. 76
                         Prodotti ottenuti
                                                                      Lavorazione o trasformazione che non              Lavorazione o trasformazione che, quando
                                                                              conferisce il carattere di                   le condizioni sottoindicate risultano
   N. della                                                                     « prodotti originari »                      osservate, conferisce il carattere di
    tariffa                                                                                                                         « prodotti originari »
                                   Designazióne
   doganale
    57.08         Filati di carta                                                                                      Ottenuti a partire da prodotti del
                                                                                                                       capitolo 47, da prodotti chimici ,
                                                                                                                       da paste tessili o da fibre tessili
                                                                                                                       naturali, da fibre tessili sintetiche
                                                                                                                       artificiali in fiocco o loro casca­
                                                                                                                       mi, non cardati né pettinati
    57.09 (x)     Tessuti di canapa                                                                                    Ottenuti a partire da materie della
                                                                                                                       voce n. 57.01
    57.10Í1)      Tessuti di iuta o di altre fibre                                                                     Ottenuti a partire dalla iuta greg­
                  tessili liberiane della voce n. 57.03                                                                gia, di stoppe di iuta o da altre
                                                                                                                       fibre tessili liberiane gregge della
                                                                                                                       voce n. 57.03
    57.110        Tessuti di altre fibre tessili vege­                                                                 Ottenuti a partire da materie delle
                  tali                                                                                                 voci nn. 57.02, 57.04 o dai filati
                                                                                                                       di cocco della voce n. 57.07
    57.12         Tessuti di filati di carta                                                                            Ottenuti a partire da carta, da
                                                                                                                       prodotti chimici, da paste tessili
                                                                                                                       o da fibre tessili naturali , da fibre
                                                                                                                       tessili sintetiche e artificiali in
                                                                                                                       fiocco o loro cascami
    58.01 (2)      Tappeti a punti annodati od                                                                          Ottenuti a partire da materie delle
                   arrotolati, anche confezionati                                                                      voci dal n. 50.01 al n. 50.03 incluso,
                                                                                                                       n. 51.01 , dal n. 53.01 al n. 53.05 in­
                                                                                                                       cluso , n. 54.01 , dal n. 55.01 al n.
                                                                                                                       55.04 incluso , dal n. 56.01 al n.
                                                                                                                       56.03 incluso o dal n. 57.01 al n.
                                                                                                                       57.04 incluso
    58.02 (2)      Altri tappeti, anche confezionati ;                                                                  Ottenuti a partire da materie delle
                  tessuti detti Kelim o Kilim , Schu­                                                                   voci dal n. 50.01 al n. 50.03 incluso
                   mackç o Soumak , Karamanie e                                                                        n. 51.01 , dal n. 53.01 al n. 53.05
                   simili , anche confezionati                                                                         incluso , n. 54.01 , dal n. 55.01 al
                                                                                                                       n. 55.04 incluso , dal n. 56.01 al n.
                                                                                                                       56.03 incluso , dal n. 57.01 al n.
                                                                                                                       57.04 incluso o dai filati di cocco
                                                                                                                       della voce n. 57.07
    58.04 (2)      Velluti, felpe, tessuti ricci e tes­                                                                 Ottenuti a partire da materie delle
                   suti di ciniglia, esclusi i manufatti                                                               voci dal n. 50.01 al n. 50.03 incluso ,
                   delle voci nn. 55.08 e 58.05                                                                         dal n. 53.01 al n. 53.05 incluso, n.
                                                                                                                       54.01 , dal n. 55.01 al n. 55.04 in­
                                                                                                                        cluso , dal n. 56.01 al n. 56.03 in­
                                                                                                                       cluso , dal n. 57.01 al n. 57.04 in­
                                                                                                                        cluso o ottenuti al partire da pro­
                                                                                                                        dotti chimici o da paste tessili
(l) Per i tessuti nella composizione dei quali entrano due o più materie tessili, si devono applicare cumulativamente le disposizioni che figurano nel presente
    elenco, tanto per la voce nella quale il tessuto misto è classificato, quanto per le voci nelle quali verrebbe classificato un tessuto di ciascuna delle altre
    materie tessili che entrano nella composizione del tessuto misto. Tuttavia questa norma non si applica a una o più materie tessili miste, nel caso che il
    peso della o delle stesse non superi il 10 % del peso complessivo di tutte le materie tessili incorporate. Questa percentuale viene portata :
    — al 20% , quando si tratta di filati di poliuretano segmentato con segmenti flessibili di polietere, anche rivestiti, di cui alle voci ex n. 51.01 e ex n. 58.07 ;
    — al 30 % , quando si tratta di filati formati da un'anima consistente o in un nastro sottile d'alluminio, o in una pellicola di materia plastica artificiale,
        ricoperta o no di polvere d'alluminio. Detta anima viene inserita mediante incollatura, con l'ausilio di una colla trasparente o colorata, tra due pellicole
        di materia plastica artificiale, di larghezza non superiore ai 5 mm .
(!) Per i prodotti nella composizione dei quali entrano due o più materie tessili, si devono applicare cumulativamente le disposizioni che figurano nel presente
    elenco, tanto per la voce nella quale il prodotto misto è classificato, quanto per le voci nelle quali verrebbe classificato un prodotto di ciascuna delle altre
    materie tessili che entrano nella composizione del prodotto misto. Tuttavia questa norma non si applica a una o più materie tessili miste, nel caso che il
    peso della ' o delle stesse non superi il 10% del peso complessivo di tutte le materie tessili incorporate. Questa percentuale viene portata :
    — al 20% , quando si tratta di filati di poliuretano segmentato coi segmenti flessibili di polietere , anche rivestiti , di cui alle voci exn . 51.01eexn . 58.07 ;
    — al .10% , quando si tratta di filati formati da un'anima consistente o in un nastro sottile d'alluminio, o in una pellicola di materia plastica artificiale,
        ricoperta o no di polvere d'alluminio. Detta anima viene inserita mediante incollatura, con l'ausilio di una colla trasparente o colorata, tra due pellicole
        di materia plastica artificiale, di larghezza non superiore ai 5 mm.
 ---pagebreak--- 28. 5 . 76                                           Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                                       N.L 141 /145
                          Prodotti ottenuti
                                                                        Lavorazione o trasformazione che non             Lavorazione o trasformazione che, quando
                                                                                conferisce il carattere di                   le condizioni sottoindicate risultano
    N. della                                                                     « prodotti originari »                       osservate, conferisce il carattere di
     tariffa                        Designazione                                                                                       « prodotti originari »
   doganale
     58.050        Nastri, galloni e simili ; nastri                                                                     Ottenuti a partire da materie delle
                   senza trama di fibre o di fili di­                                                                    voci dal n. 50.01 al n. 50.03 incluso ,
                   sposti parallelamente ed incollati                                                                    dal n. 53.01 al n. 53.05 incluso, n.
                   (bolduc) esclusi i manufatti del­                                                                     54.01 , dal n. 55.01 al n. 55.04 in­
    •
                   la voce n. 58.06                                                                                      cluso, dal n. 56.01 al n. 56.03 in­
                                                                                                                         cluso, dal n. 57.01 al n. 57.04 in­
                                                                                                                         cluso o ottenuti a partire da pro­
                                                                                                                         dotti chimici o da paste tessili
      58.06 (x)    Etichette, scudetti e simili , tessuti,                                                               Ottenuti a partire da materie delle
                   ma non ricamati, in pezza, in na­                                                                     voci dal n. 50.01 al n. 50.03 incluso,
                   stri o tagliati                                                                                       dal n. 53.01 al n. 53.05 incluso, n.
                                                                                                                         54.01 , dal n. 55.01 al n. 55.04 in­
                                                                                                                         cluso , dal n. 56.01 al n. 56.03 in­
                                                                                                                         clusolo ottenuti a partire da pro­
                                                                                                                         dotti chimici o da paste tessili
      58.07 i1 )   Filati di ciniglia ; filati spiralati                                                                 Ottenuti a partire da materié delle
                   (vergolinati), diversi da quelli                                                                      voci dal n. 50.01 al n. 50.03 incluso,
                   della voce n. 52.01 e dai filati di                                                                   dal n. 53.01 al n. 53.05 incluso, n.
                   crine spiralati ; trecce in pezza ;                                                                   54.01 , dal n. 55.01 al n. 55.04 in­
                   altri manufatti di passamaneria                                                                       cluso, dal n. 56.01 al n. 56.03 in­
                   ed altri simili manufatti ornamen­                                                                    cluso, o ottenuti a partire da pro­
                   tali, in pezza ; ghiande, nappe, olive,                                                               dotti chimici o da paste tessili
                   noci, fiocchetti (pompons) e simili
      58.08 0      Tulli e tessuti a maglie annodate                                                                     Ottenuti a partire da materie delle
                   (reti), lisci                                                                                         voci dal n. 50.01 al n. 50.03 incluso,
                                                                                                                         dal n. 53.01 al n. 53.05 incluso, n.
                                                                                                                         54.01 , dal n. 55.01 al n. 55.04 in­
                                                                                                                         cluso, dal n. 56.01 al n» 56.03 in­
                                                                                                                         cluso, o ottenuti a partire da pro­
                                                                                                                         dotti chimici o da paste tessili
   ' 58.09(x)     Tulli, tulli-bobinots e tessuti a                                                                      Ottenuti a partire da materie delle
                  maglie annodate (reti), operati ;                                                                      voci dal n. 50.01 al n. 50.03 incluso,
                  pizzi (a macchina o a mano) in                                                                         dal n. 53.01 al n. 53.05 incluso , n.
                  pezza, in strisce o in motivi                                                                          54.01 , dal n. 55.01 al n. 55.04 in­
                                                                                                                         cluso, dal n. 56.01 al n. 56.03 in­
                                                                                                                         cluso, o ottenuti a partire da pro­
                                                                                                                         dotti chimici o da paste tessili
     58.10         Ricami in pezza, in strisce o in                                                                      Fabbricazione per la quale ven­
                   motivi                                                                                                gono utilizzati dei prodotti il cui
                                                                                                                         valore non supera il 50 % del
                                                                                                                         valore del prodotto finito
      59.01 0      Ovatte o manufatti di ovatta ;                                                                        Ottenuti a partire sia da fibre
                   borre di cimatura, nodi e grop­                                                                       naturali sia da prodotti chimici
                   petti (bottoni) di materie tessili                                                                    o da paste tessili
     59.020        Feltri e manufatti di feltro, anche                                                                   Ottenuti a partire sia da fibre
                   impregnati o spalmati                                                                                 naturali sia da prodotti chimici o
                                                                                                                         da paste tessili
(') Per i prodotti nella composizione dei quali entrano due o più materie tessili, si devono applicare cumulativamente le disposizioni che figurano nel pre­
     sente elenco, tanto per la voce nella quale il prodotto misto è classificato, quanto per le voci nelle quali verrebbe classificato un prodotto di ciascuna
     delle altre materie tessili che entrano nella composizione del prodotto misto. Tuttavia questa norma non si applica a una o più materie tessili miste, nel
      caso che il peso della o delle stesse non superi il 10% del peso complessivo di tutte le materie tessili incorporate. Questa percentuale viene portata :
     — al 20% , quando si tratta di filati di poliuretano segmentato con segmenti flessibili di polietere, anche rivestiti, di cui alle voci ex n. 51.01 e ex n. 58.07 ;
     — al 30% , quando si tratta di filati formati da un'anima consistente o in un nastro sottile d'alluminio, oin una pellicola di materia plastica artificiale, ri­
         coperta o no di polvere d'alluminio. Detta anima viene inserita mediante incollatura, con l'ausilio di una colla trasparente o colorata, tra due pelli­
          cole di materia plastica artificiale, di larghezza non superiore ai 5 mm.
 ---pagebreak--- N.L 141 /146                                        Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                                              28. 5. 76
                         Prodotti ottenuti                                                                              Lavorazione o trasformazione che, quando
                                                                       Lavorazione o trasformazione che non
                                                                               conferisce il carattere di
                                                                                                                            le condizioni sottoindicate risultano
   N. della                                                                     « prodotti originari »                       osservate, conferisce il carattere di
    tariffa                       Designazione                                                                                       « prodotti originari »
   doganale
ex 59.020         Feltri all'ago e manufatti di feltro                                                                  Ottenuti a partire da fibre o da
                  all'ago, anche impregnati o spalmati                                                                  fàsci (câbles) continui di polipropi­
                                                                                                                        lene, le cui fibre semplici hanno
                                                                                                                        un titolo inferiore a 8 denari e il
                                                                                                                        cui valore non supera il 40% iel
                                                                                                                        valore del prodotto finito
    59.030        « Stoffe non tessute » e manufatti di                                                                 Ottenuti a partire sia da fibre
                  « stoffe non tessute » anche im­                                                                      naturali, sia da prodotti chimici
                  pregnati o spalmati                                                                                   o da paste tessili
    59.040        Spago, corde e funi, anche intrec­                                                                    Ottenuti a partire sia da fibre
                  ciati                                                                                                 naturali, sia da prodotti chimici
                                                                                                                        o da paste tessili o filati di cocco
                                                                                                                        della voce n. 57.07
    59.050        Reti ottenute con l'impiego di                                                                        Ottenuti a partire sia da fibre
                  manufatti previsti dalla voce n.                                                                      naturali, sia da prodotti chimici o
                  59.04, in strisce, in pezza o in                                                                      paste tessili o filati di cocco della
                  forme determinate ; reti per la                                                                       voce n. 57.07
                  pesca, in forme determinate, co­
                  stituite da filati, spago o corde
    59.060        Altri manufatti ottenuti con l'im­                                                                    Ottenuti a partire sia da fibre
                  piego di filati, spago, corde o funi,                                                                 naturali sia da prodotti chimici
                  esclusi i tessuti ed i manufatti di                                                                   o paste ' tessili o filati di cocco
                  tessuto                                                                                               della voce n. 57.07
    59.07         Tessuti spalmati di colla o di                                                                        Ottenuti a partire da filati
                  sostanze amidacee, del tipo usato
                  in legatoria, per cartonaggi, nella
                  fabbricazione di astucci o per
                  usi simili (percallina spalmata,
                  ecc.), tele per decalco o trasparen­
                  ti per il disegno ; tele preparate
                  per la pittura ; bugrane e tessuti
                  simili per cappelleria
    59.08         Tessuti impregnati o ricoperti di                                                                     Ottenuti a partire da filati
                  derivati della cellulosa o di altre
                  materie plastiche artificiali e tes­
                  suti     stratificati     con    le   stesse
                  materie
    59.09         Tele incerate e altri tessuti oleati                                                                  Ottenuti a partire da filati
                  o ricoperti di una spalmatura a
                  base di olio
    59.100        Linoleum per qualsiasi uso, anche                                                                     Ottenuti a partire da filati o da
                  tagliati ; copripavimenti costituiti                                                                  fibre tessili
                  da una spalmatura applicata su
                  supporto di materie tessili , anche
                  tagliati
(l) Per i prodotti nella composizione dei quali entrano due o più materie tessili, si devono applicare cumulativamente le disposizioni che figurano nel presente
    elenco, tanto per la voce nella quale il prodotto misto i classificato, quanto per le voci nelle quali verrebbe classificato un prodotto di ciascuna delle altre
    materie tessili che entrano nella composizione del prodotto misto. Tuttavia questa norma non si applica a una o più materie tessili miste, nel caso che
    il peso della o delle stesse non superi il 10% del peso complessivo di tutte le materie tessili incorporate. Questa percentuale viene portata :
    — al 20% , quando si tratta di filati di poliuretano segmentato con segmenti flessibili di polietere, anche rivestiti, di cui alle voci ex n. 51.01 e ex n. 58.07 ;
    — al 30% , quando si tratta di filati formati da un'anima consistente o in un nastro sottile d'alluminio, o in una pellicola di materia plastica artificiale,
        ricoperta o no di polvere d'alluminio. Detta anima viene inserita,,mediante incollatura, con l'ausilio di una colla trasparente o colorata, tra due pellicole
        di materia plastica artificiale, di larghezza non superiore ai 5 mm .
 ---pagebreak--- 28. 5. 76                                           Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                                       N. L 141 /147
                         Prodotti ottenuti                                                                              Lavorazione o trasformazione che, quando
                                                                       Lavorazione o trasformazione che non
                                                                               conferisce il carattere di                   le condizioni sottoindicate risultano
   N. della                                                                     « prodotti originari »                       osservate, conferisce il carattere di
    tariffa                        Designazione                                                                                       « prodotti originari »
  doganale
    59.11         Tessuti gommati diversi da quelli                                                                     Ottenuti a partire da filati
                  a maglia
    59.12         Altri tessuti impregnati o spalmati ;                                                                 Ottenuti a partire da filati
                  tele dipinte per scenari di teatri,
                  per sfondi di studi, o per usi
                  simili
    59.13 (1      Tessuti (diversi da quelli a maglia)                                                                  Ottenuti a partire da filati semplici
                  elastici, costituiti da materie tessili
                   miste a fili di gomma
    59.150         Tubi per pompe ed altri tubi                                                                         Ottenuti a partire da materie delle
                   simili , di materie tessili , anche con                                                              voci dal n. 50.01 al n. 50.03 incluso ,
                   armature od          accessori     di  altre                                                         dal n. 53.01 al n. 53.05 incluso, n.
                   materie                                                                                              54.01 , dal n . 55.01 al n . 55.04 in­
                                                                                                                        cluso , dal n. 56.01 al n. 56.03 in­
                                                                                                                        cluso, dal n. 57.01 al n. 57.04 in­
                                                                                                                        cluso o da prodotti chimici o da
                                                                                                                        paste tessili
     59.160        Nastri trasportatori e cinghie di                                                                    Ottenuti a partire da materie delle
                   trasmissione        di    materie tessili,                                                           voci dal n. 50.01 al n. 50.03 incluso ,
                   anche armati                                                                                         dal n. 53.01 al n. 53.05 incluso, n.
                                                                                                                        54.01 , dal n. 55.01 al n. 55.04 incluso,
                                                                                                                        dal n. 56.01 al n. 56.03 incluso, dal
                                                                                                                        n. 57.01 al n . 57.04 incluso o da
                                                                                                                        prodotti chiiriici o da paste tessili
     59.170        Tessuti e manufatti per usi tec­                                                                     Ottenuti a partire da materie delle
                   nici, di materie tessili                                                                             voci dal n. 50.01 al n. 50.03 incluso,
                                                                                                                        dal n. 53.01 al n . 53.05 incluso, n .
                                                                                                                        54.01 , dal n . 55.01 al n . 55.04 in­
                                                                                                                        cluso , dal n. 56.01 al n: 56.03 in­
                                                                                                                        cluso, dal n. 57.01 al n. 57.04 in­
                                                                                                                         cluso o da prodptti chimici o da
                                                                                                                        paste tessili
        ex         Maglierie, esclusi i manufatti a                                                                      Ottenuti a partire da fibre naturali
  Capitolo         maglia ottenuti per cucitura oppu­                                                                   cardate o pettinate, da materie
     60 O          re unendo pezzi di maglieria                                                                          delle voci dal n. 56.01 al n . 56.03
                    (tagliati o ottenuti direttamente                                                                   incluso, da prodotti chimici o paste
                   nella forma voluta)                                                                                  tessili
 ex 60.02          Guanti a maglia non elastica né                                                                       Ottenuti a partire da filati (2)
                   gommata, ottenuti per cucitura
                   oppure unendo pezzi di maglieria
                    (tagliati o ottenuti direttamente
                   nella forma voluta)
 r) Per i prodotti nella composizione dei quali entrano due o più materie tessili, si devono applicare cumulativamente le disposizioni che figurano nel presente
     elenco, tanto per la voce nella quale il prodotto misto è classificato, quanto perle voci nelle quali verrebbe classificato un prodotto di ciascuna delle altre
     materie tessili che entrano nella composizione del prodotto misto. Tuttavia questa norma non si applica a una o più materie tessili miste, nel caso che
     il peso della o delle stesse non superi U 10% del peso complessivo di tutte le materie tessili incorporate. Questa percentuale viene portata :
     — al 20 %, quando si tratta di filati di poliuretano segmentato con segmenti flessibili di polietere, anche rivestiti, di cui alle voci ex n. 51.01 e ex n. 58 .07 ;
     — al 30% , quando si tratta di filati formati da un'anima consistente o in un nastro sottile d'alluminio, o in una pellicola di materia plastica artificiale,
         ricoperta o no di polvere d'alluminio. Detta anima viene inserita mediante incollatura, con l'ausilio di una colla trasparente o colorata, tra due pellicole
         di materia plastica artificiale, di larghezza non superiore ai 5 mm.
 (2) Le guarnizioni e gli accessori usati <ad eccezione delle fodere e delle telette per sartoria), che rientrano in un'altra voce tariffaria, non tolgono il carattere
     originario del prodotto ottenuto se il loro peso non supera il 10% del peso complessivo di tutte le materie tessili incorporate.
 ---pagebreak--- N.L 141 /148                                 Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                                            28. 5. 76
                       Prodotti ottenuti                                                                         Lavorazione o trasformazione che, quando
                                                                  Lavorazione o trasformazione che non
                                                                                                                    le condizioni sottoindicate risultano
                                                                         conferisce il carattere di
   N. della                                                                « prodotti originari »                    osservate, conferisce il carattere di
    tariffa                                                                                                                  « prodotti originari »
                                Designazione
   doganale
ex 60.03         Calze, sottocalze, calzini, proteggi­                                                           Ottenuti a partire da filati (l)
                 calze e manufatti simili, a maglia
                 non elastica né gommata, ottenuti
                 per cucitura oppure unendo pezzi
                 di maglieria (tagliati o ottenuti
                 direttamente nella forma voluta)
ex 60,04         Sottovesti a maglia non elastica né                                                             Ottenuti a partire da filati (*)
                 gommata, ottenute per cucitura
                 oppure unendo pezzi di maglieria
                 (tagliati o ottenuti direttamente
                 nella forma voluta)
ex 60.05         Indumenti esterni, accessori di                                                                 Ottenuti a partire da filati (')
                 abbigliamento ed altri manufatti,
                 a maglia non elastica né gommata,
                 ottenuti per cucitura oppure unen­
                 do pezzi di maglieria (tagliati o
                 ottenuti direttamente nella forma
                 voluta)
ex 60.06         Altri manufatti (comprese le ginoc­                                                             Ottenuti a partire da filati (*)
                 chiere e le calze per varici) a ma­
                 glia elastica o a maglia gommata,
                 ottenuti per cucitura oppure unen­
                 do pezzi di maglieria tagliati o
                 ottenuti direttamente nella forma
                 voluta
     61.01       Indumenti esterni per uomo e per                                                                Ottenuti a partire da filati t1) (2)
                 ragazzo
ex 61.01         Equipaggiamenti ignifughi in tes­                                                               Ottenuti a partire da tessuti non
                 suto ricoperto di un foglio di polie­                                                           spalmati, il cui valore non supera
                 stere alluminato                                                                                il 40% del valore del prodotto
                                                                                                                 finito (x) (2)
ex 61.02         Indumenti esterni per donna, per                                                                Ottenuti a partire da filati (') (2)
                 ragazza e per bambini, non rica­
                 mati
ex 61.02         Equipaggiamenti ignifughi in tes­                                                               Ottenuti a partire da tessuti non
                 suto ricoperto di un foglio di polie­                                                           spalmati, il cui valore non supera
                 stere alluminato                                                                                il 40% del valore del prodotto
                                                                                                                 finito i1) (2)
ex 61.02         Indumenti esterni per donna, per                                                                Ottenuti a partire da tessuti non
                 ragazzo e ragazza, per bambini,                                                                 ricamati il cui valore non supera il
                 ricamati                                                                                        40 % del valore del prodotto
                                                                                                                 finito (x)
(') Le guarnizioni e gli accessori usati (ad eccezione delle fodere e delle telette per sartorìa), che rientrano in un'altra voce tariffaria non tolgono il
    carattere originario del prodotto ottenuto se il loro peso non supera il 10 % del peso complessivo di tutte le materie tessili incorporate.
(*) Queste disposizioni particolari non si applicano quando i prodotti vengono fabbricati da tessuti stampati rispettando le condizioni di cui all'elenco B­
 ---pagebreak--- 28. 5. 76                                       Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                                         N.L 141 /149
                         Prodotti ottenuti
                                                                      Lavorazione o trasformazione che non              Lavorazione o trasformazione che, quando
                                                                              conferisce il carattere di                    le condizioni sottoindicate risultano
   N. della                                                                     « prodotti originari »                       osservate, conferisce il carattere di
    tariffa                      Designazione                                                                                       « prodotti originari »
  doganale
     61.03        Sottovesti (biancheria da dosso)                                                                      Ottenuti a partire da filati (') (a)
                  per uomo e per ragazzo, compresi
                  i colli, colletti, sparati e polsini
   61.04          Sottovesti (biancheria da dosso)                                                                      Ottenuti a partire da filati (*) (")
                  per donna, per ragazza e per bam­
                  bini
ex 61.05          Fazzoletti da naso e da taschino,                                                                     Ottenuti a partire da filati semplici
                  non ricamati                                                                                          greggi i1) (2) (3)
ex 61.05          Fazzoletti da naso e da taschino,                                                                     Ottenuti a partire da tessuti non
                  ricamati                                                                                              ricamati il cui valore non supera
                                                                                                                        il 40% del valore del prodotto
                                                                                                                        finito i1)
ex 61.06          Scialli, sciarpe, fazzoletti da collo,                                                                Ottenuti a partire da filati semplici
                  sciarpette, mantiglie, veli e velette,                                                                greggi di fibre tessili naturali o di
                  e manufatti simili, non ricamati                                                                      fibre tessili sintetiche e artificiali
                                                                                                                        a fiocco o loro cascami o da pro­
                                                                                                                        dotti chimici o paste tessili (x) (2)
ex 61.06          Scialli, sciarpe, fazzoletti da collo,                                                                Ottenuti a partire da tessuti non
                  sciarpette, mantiglie, veli e velette,                                                                ricamati il cui valore non supera
                  e manufatti simili, ricamati                                                                          il 40% del valore del prodotto
                                                                                                                        finito i1)
     61.07         Cravatte                                                                                             Ottenuti a partire da filati i1) (a)
ex 61.08           Colli, collaretti, soggoli, sparati,                                                                 Ottenuti a partire da filati (*) (*)
                  gale, polsi, polsini, sproni, fron­
                  zoli ed altre guarnizioni simili per
                   abiti e sottovesti da donna, non
                   ricamati
ex 61.08           Colli, collaretti, soggoli, sparati,                                                                 Ottenuti a partire da tessuti non
                  gale, polsi, polsini, sproni, fron­                                                                   ricamati il cui valore non supera
                   zoli, ed altre guarnizioni simili per                                                                il 40% del valore del prodotto
                   abiti e sottovesti da donna, rica­                                                                   finito i1)
                   mati
    61.09          Busti, fascette, guaine, reggiseno,                                                                   Ottenuti a partire da filati 0) (a)
                   bretelle, giarrettiere, reggicalze e
                   manufatti simili, di tessuto o di
                   maglia, anche elastici
    61.10          Guanti, calze e calzini, esclusi                                                                      Ottenuti a partire da filati (*) (a)
                   quelli a maglia
                                                                                                                                              .
(') Le guarnizioni e gli accessori usati (ad eccezione delle fodere e delle telette per sartoria), che rientrano in un'altra voce tariffaria, non tolgono il carattere
     originario del prodotto ottenuto se il loro peso non supera il 10 % del peso complessivo di tutte le materie tessili incorporate.
(!) Queste disposizioni particolari non si applicano quando i prodotti vengono fabbricati da tessuti stampati rispettando le condizioni di cui all'elènco B.
(3) Per i prodotti nella composizione dei quali entrano due o più materie tessili, questa norma non si applica a una o più materie tessili miste, nel caso che il
    peso della o delle stesse non superi il 10% del peso complessivo di tutte le materie tessili incorporate.
 ---pagebreak--- N.L 141 / 150                                       Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                                           28. 5 . 76
                         Prodotti ottenuti
                                  x                                   Lavorazione o trasformazione che non            Lavorazione o trasformazione che, quando
                                                                                                                          le condizioni sottoindicate risultano
                                                                              conferisce il carattere di
   N. della                                                                     « prodotti originari »                    osservate, conferisce il carattere di
    tariffa                       Designazione                                                                                    « prodotti originari »
   doganale
ex 61.10          Equipaggiamenti ignifughi in tes­                                                                   Ottenuti a partire da tessuti non
                  suto ricoperto di un foglio di polie­                                                               spalmati, il cui valore non supera
                  stere alluminato                                                                                    il 40% del valore del prodotto
                                                                                                                      finito (a) (2)
     61.11        Altri accessori confezionati per                                                                    Ottenuti a partire da filati (*) (*)
                  oggetti di vestiario : sottobraccia,
                  imbottiture e spalline di sostegno
                  per sarti, cinture e cinturoni, ma­
                  nicotti, maniche di protezione, ecc.
     62.01        Coperte                                                                                             Ottenuti a partire da filati greggi
                                                                                                                      di cui ai capitoli da 50 a 56 com­
                                                                                                                      preso (2) (8)
ex 62.02          Biancheria da letto, da tavola, da                                                                  Ottenuti a partire da filati semplici
                  toletta, da servizio o da cucina ;                                                                  greggi (2) (8)
                  tende, tendine ed altri manufatti
                  per l'arredamento, non ricamati
ex 62.02          Biancheria da letto, da tavola, da                                                                  Ottenuti a partire da tessuti non
                  toletta, da servizio o da cucina ;                                                                  ricamati il cui valore non supera
                  tende, tendine ed altri manufatti                                                                   il 40 % del valore del prodotto
                  per l'arredamento, ricamati                                                                         finito
     62.03        Sacchi e sacchetti da imballaggio                                                                   Ottenuti a partire da prodotti
                                                                                                                      chimici, da paste tessili o fibre tes­
                                                                                                                      sili naturali, da fibre tessili sinte­
                                                                                                                      tiche e artificiali in fiocco o loro
                                                                                                                      cascami (2) (8)
     62.04        Copertoni, vele per imbarcazioni,                                                                   Ottenuti a partire da filati semplici
                  tende per l'esterno, tende e oggetti                                                                e greggi (*) (8)
                  per campeggio
     62.05        Altri manufatti         confezionati       di                                                       Fabbricazione per la quale vengono
                  tessuti, compresi i modelli di ve­                                                                  utilizzati dei prodotti il cui valore
                  stiti                                                                                               non supera il 40% del valore del
                                                                                                                      prodotto finito
     64.01        Calzature con suole esterne e to­                 Fabbricazione a partire dalle cal­
                  maia di gomma o di materia pla­                   zature incomplete formate da to­
                  stica artificiale                                 maie fissate alle suole primarie o
                                                                    ad altre parti inferiori e sprovviste
                                                                    di suole esterne, di qualsiasi mate­
                                                                    ria eccetto il metallo
(x) Le guarnizioni e gli accessori usati (ad eccezione delle fodere e delle telette per sartoria) che rientrano in un'altra voce tannarla, non tolgono il carattere
    originario del prodotto ottenuto se il loro peso non supera il 10 % del peso complessivo di tutte le materie tessili incorporate.
(') Queste disposizioni particolari non vengono applicate quando i prodotti vengono fabbricati utilizzando tessuti stampati rispettando le condizioni di cui
    all'elenco B.
(*) Per i prodotti nella composizione dei quali entrano due o più materie tessili, questa norma non si applica a una o più materie tessili miste, nel caso che
    il peso della o delle stesse non superi il 10 % del peso complessivo di tutte le materie tessili incorporate.
 ---pagebreak--- 28. 5. 76                             Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                   N.L 141 /151
                 Prodotti ottenuti                                                       Lavorazione o trasformazione che, quando
                                                     Lavorazione o ««¡formazione che non
                                                            conferisce il carattere di      le condizioni sottoindicate risultano
 N. della                                                    « prodotti originari »         osservate, conferisce il carattere di
  tariffa                Designazione                                                              « prodotti originari »
 doganale
   64.02  Calzature con suole esterne di          Fabbricazione a partire dalle cal­
          cuoio naturale, artificiale o rico­     zature incomplete formate da to­
          stituito ; calzature (non comprese       maie fissate alle suole primarie o
          nella voce n. 64.01 ) con suole ester­   ad altre parti inferiori e sprovviste
          ne di gomma o di materia plastica       di suole esterne, di qualsiasi ma­
          artificiale                             teria eccetto il metallo
   64.03  Calzature di legno o con suole          Fabbricazione a partire dalle cal­
          esterne di legno o di sughero           zature incomplete formate da to­
                                                   maie fissate alle suole primarie o
                                                   ad altre parti inferiori e sprovviste
                                                   di suole esterne, di qualsiasi mate­
                                                  ria eccetto il metallo
   64.04  Calzature con suole esterne di altre     Fabbricazione a partire dalle cal­
          materie (corda , cartone, tessuto,       zature incomplete formate da to­
          feltro, giunco, materie da intreccio,    maie fissate alle suole primarie o
          ecc.)                                    ad altre parti inferiori e sprovviste
                                                   di suole esterne, di qualsiasi ma­
                                                   teria eccetto il metallo
   65.03  Cappelli, copricapi ed altre accon­                                            Ottenuti a partire da fibre tessili
          ciature, di feltro, fabbricati con le
          campane o con i dischi o piatti
          della voce n. 65.01 , anche guarniti
   65.05  Cappelli, copricapi ed altre accon­                                            Ottenuti a partire o da filati o da
          ciature (comprese le retine per ca­                                            fibre tessili
          pelli), di maglia o fabbricati con
          tessuti, pizzi o feltro (in pezzi,
          ma non in strisce), anche guarniti
   66.01  Ombrelli (da pioggia e da sole),                                               Fabbricazione per la quale sono
          compresi gli ombrelli-bastone, i                                               utilizzati dei prodotti il cui valore
          parasoli-tende, gli ombrelloni e                                               non supera il 50 % del valore del
          simili                                                                         prodotto finito
ex 70.07  Vetro colato o laminato e « vetro        Fabbricazione a partire dal vetro
          per vetrate » (anche sgrossati e         tirato, colato o laminato delle voci
          smerigliati o puliti), tagliati in for­  dal n. 70.04 al ' n. 70.06 incluso
          ma diversa dalla quadrata o dalla
          rettangolare, o curvati o altrimenti
          lavorati (smussati, incisi, ecc.) ;
          vetri isolanti a pareti multiple
 ---pagebreak--- N.L 141 / 152                                    Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                                   28 . 5 . 76
                         Prodotti ottenuti                                                                 Lavorazione o trasformazione che, quando
                                                                 Lavorazione o trasformazione che non         le condizioni sottoindicate risultano
                                                                        conferisce il carattere di
  N. della                                                                « prodotti originari »               osservate, conferisce il carattere di
    tariffa                       Designazione                                                                         « prodotti originari »
  doganale
    70.08         Lastre o vetri di sicurezza , anche         Fabbricazione a partire dal vetro
                  sagomati, consistenti in vetri              tirato, colato o laminato delle voci
                  temperati o formati di due o più            dal n. 70.04 al n. 70.06 incluso
                  fogli aderenti fra loro
    70.09         Specchi di vetro , anche incorni­           Fabbricazione a partire dal vetro
                  ciati, compresi gli specchi retro­          tirato, colato o laminato delle voci
                  visivi                                      dal n. 70.04 al n. 70.06 inclsuo
     71.15        Lavori di perle fini, di pietre pre­                                                     Fabbricazione per la quale vengono
                  ziose (gemme), di pietre semipre­                                                        utilizzati dei prodotti il cui valore
                  ziose (fini), di pietre sintetiche o                                                     non supera il 50% del valore del
                  ricostituite                                                                             prodotto finito (x)
     73.07        Ferro e acciaio in blumi , billette ,       Fabbricazione di prodotti della
                  bramme e bidoni ; ferro e acciaio           voce n. 73.06
                  semplicemente sbozzati per fuci­
                  natura o per battitura al maglio
                  (sbozzi di forgia)
     73.08        Sbozzi in rotoli per lamiere, di ferro      Ottenuti a partire da prodotti della
                  o di acciaio                                voce n. 73.07
     73.09        Larghi piatti, di ferro o di acciaio         Ottenuti a partire da prodotti delle
                                                              voci nn . 73.07 o 73.08
     73.10        Barre di ferro o di acciaio , lami­          Ottenuti a partire da prodotti della
                  nate o estruse a caldo o fucinate           voce n. 73.07
                   (compresa la vergella o bordione) ;
                  barre di ferro o di acciaio ottenute
                  o rifinite a freddo ; barre forate di
                  acciaio per la perforazione delle
                  mine
     73.11        Profilati di ferro o di acciaio, lami­       Ottenuti a partire da prodotti
                  nati o estrusi a caldo, fucinati, op­        delle voci dal n. 73.07 al n. 73.10
                  pure ottenuti o rifiniti a freddo ;          incluso , 73.12 o 73.13
                  palancole di ferro o di acciaio,
                   anche forate o fatte di elementi
                  riuniti
     73.12         Nastri di ferro o di acciaio , lami­        Ottenuti a partire da prodotti delle
                   nati a caldo o a freddo                     voci dal n. 73.07 al n. 73.09 incluso
                                                               o 73.13
     73.13        Lamiere di ferro o di acciaio , lami­        Ottenuti a partire da prodotti delle
                   nate a caldo o a freddo                     voci dal n. 73.07 al n. 73.09 incluso
     73.14         Fili di ferro o di acciaio, nudi o          Ottenuti a partire da prodotti della
                   rivestiti, esclusi i fili isolati per       voce n. 73.10
                   l'elettricità
                                                                                                                                      t
                                                                                                                                     r
(*) Queste disposizioni particolari non si applicano quando i prodotti vengono ottenuti da altri prodotti che hanno acquisito il carattere di prodotti
     originari rispettando le condizioni di cui all'elenco B.
 ---pagebreak--- 28. 5. 76                                       Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                              N.L 141 / 153
                         Prodotti ottenuti                                                                   Lavorazione o trasformazione che, quando
                                                                Lavorazione o trasformazione che non
                                                                                                                le condizioni sottoindicate risultano
                                                                        conferisce il carattere di
    N. della                                                             « prodotti originari »                  osservate, conferisce il carattere di
     tariffa                     Designazione                                                                           « prodotti originari »
   doganale
     73.16        Elementi per la costruzione di stra­                                                       Ottenuti a partire da prodotti della
                  de ferrate, di ghisa, di ferro o di                                                        voce n. 73.06
                  acciaio : rotaie, controrotaie, aghi,
                  cuori, incroci e scambi, tiranti per
                  aghi, rotaie a cremagliera, traverse,
                  stecche, cuscinetti, cunei, piastre
                  di appoggio, piastre di fissaggio,
                  piastre e barre di scartamento e altri ·
                  pezzi specialmente costruiti per la
                  posa, la congiunzione o il fissaggio
                  delle rotaie
     73.18        Tubi (compresi i loro sbozzi) di                                                           Ottenuti a partire da prodotti delle
                  ferro o di acciaio, esclusi gli og­                                                        voci nn. 73.06, 73.07, o della voce
                  getti della voce n. 73.19                                                                  n. 73.15 nelle forme indicate alle
                                                                                                             voci nn . 73.06 e 73.07
     74.03        Barre, profilati e fili di sezione                                                         Fabbricazione per la quale ven­
                  piena , di rame                                                                            gono utilizzati dei prodotti il cui
                                                                                                             valore non supera il 50 % del valore
                                                                                                             del prodotto finito (x)
     74.04        Lamiere, lastre, fogli e nastri di                                                         Fabbricazione per la quale ven­
                  rame, di spessore superiore a                                                              gono utilizzati dei prodotti il cui
                  0,15 mm                                                                                    valore non supera il 50 % del
                                                                                                             valore del prodotto finito (*)
     74.05        Fogli e nastri sottili di rame (anche                                                      Fabbricazione per la quale ven­
                  goffrati, tagliati, perforati, rico­                                                       gono utilizzati dei prodotti il cui
                  perti, stampati o fissati su carta,                                                        valore non supera il 50% del
                  cartone, materie plastiche artifi­                                                         valore del prodotto finito (*)
                  ciali o supporti simili), di spessore
                  di 0,15 mm o meno (non com­
                  preso il supporto)
     74.06        Polveri e pagliette di rame                                                                Fabbricazione per la quale ven­
                                                                                                             gono utilizzati dei prodotti il cui
                                                                                                             valore non supera il 50% del
                                                                                                             valore del prodotto finito 0
     74.07        Tubi (compresi i loro sbozzi) e                                                            Fabbricazione per la quale ven­
                  barre forate, di rame                                                                      gono utilizzati dei prodotti il cui
                                                                                                             valore non supera il 50 % del
                                                                                                             valore del prodotto finito (x)
     74.08        Accessori per tubi, di rame (rac­                                                          Fabbricazione per la quale ven­
                  cordi, gomiti, giunti, manicotti,                                                          gono utilizzati dei prodotti il cui
                  flange, ecc.)                                                                              valore non supera il 50 % del
                                                                                                             valore del prodotto finito (*)
(*) Queste disposizioni particolari non si applicano quando i prodotti vengono ottenuti da altri prodotti che hanno acquisito il carattere di « prodotti
    originari » rispettando le condizioni di cui all' elenco B.
 ---pagebreak--- N.L 141 /154                                       Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                                    28 . 5 . 76
                          Prodotti ottenuti
                                                                 Lavorazione o trasformazione che non         Lavorazione o trasformazione che, quando
                                                                                                                 le condizioni sottoindicate risultano
                                                                        conferisce il carattere di
   N. della                                                              « prodotti originari »                   osservate, conferisce il carattere di
    tariffa                       Designazione                                                                            « prodotti originari »
   doganale
     74.09         Serbatoi, cisterne, vasche, tini ed                                                        Fabbricazione per la quale ven­
                   altri recipienti simili per qualsiasi                                                      gono utilizzati dei prodotti il cui
                   materia (esclusi i gas compressi o                                                         valore non supera il 50% del
                   liquefatti), di rame, di capacità                                                          valore del prodotto finito (')
                   superiore a 300 litri, senza disposi­
                   tivi meccanici o termici , anche con
                   rivestimento interno o calorífugo
     74.10         Cavi , corde, trecce e simili, di fili                                                     Fabbricazione per la quale ven­
                   di rame, esclusi i prodotti isolati                                                        gono utilizzati dei prodotti il cui
                   per l'elettricità                                                                          valore non supera il 50% del
                                                                                                              valore del prodotto finito (*)
     74.11         Tele metalliche (comprese le tele                                                          Fabbricazione per la quale ven­
                   continue o senza fine), reti e griglie,                                                    gono utilizzati dei prodotti il cui
                   di fili di rame                                                                          . valore non supera il 50% del
                                                                                                              valore del prodotto finito (*)
                                                                                                         \
     74.12         Reti di un sol pezzo di rame, otte­                                                        Fabbricazione per la quale ven­
                   nute da lamiere o lastre incise e                                                          gono utilizzati dei prodotti il cui
                   stirate                                                                                    valore non supera il 50% del
                                                                                                              valore del prodotto finito (l)
     74.13         Catene, catenelle e loro parti, di                                                         Fabbricazione per la quale ven­
                   rame                                                                                       gono utilizzati dei prodotti il cui
                                                                                                              valore non supera il 50 % del
                                                                                                              valore del prodotto finito (')
     74.14         Punte, chiodi, rampini, ganci e                                                            Fabbricazione per la quale ven­
                   puntine, di rame o aventi il gambo                                                         gono utilizzati dei prodotti il cui
                   di ferro o di acciaio e la testa di                                                        valore non supera il 50% del
                   rame                                                                                       valore del prodotto finito Ό
     74.15         Bulloni e dadi (anche non filettati),                                                      Fabbricazione per la quale ven­
                   viti, viti ad occhio e ganci a vite,                                                       gono utilizzati dei prodotti il cui
                   ribadini, copiglie, pernotti, chia­                                                        valore non supera il 50 % del
                   vette e oggetti simili di bulloneria                                                       valore deKprodotto finito (*)
                   e di viteria, di rame ; rondelle (com­
                   prese le rondelle spaccate e quelle
                   destinate a funzionare da molla),
                   di rame .
     74.16         Molle di rame                                                                              Fabbricazione -per la quale ven­
                                                                                                              gono utilizzati dei prodotti il cui
                                                                                                              valore non supera il 50 % del
                                                                                                              valore del prodotto finito (x)
    74.17          Apparecchi non elettrici per cuci­                                                         Fabbricazione per la quale ven­
                   nare e per riscaldare, dei tipi di uso                                                     gono utilizzati dei prodotti il cui
                   domestico, loro parti e pezzi stac­                                                      • valore non supera il 50% del
                   cati , di rame                                                                             valore del prodotto finito (*)
(*) Queste disposizioni particolari non si applicano quando i prodotti vengono ottenuti da altri prodotti che hanno acquisito il carattere di « prodotti
    originari » rispettando le condizioni di cui all'elenco B.
 ---pagebreak--- 28. 5 . 76                                      Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                                    N.L 141 /155
                       Prodotti ottenuti                                                                          Lavorazione o trasformazione che, quando
                                                                   Lavorazione o trasformazione che non
                                                                                                                     le condizioni sottoindicate risultano
                                                                           conferisce il carattere di
   N. della                                                                 « prodotti originari »                    osservate, conferisce il carattere di
    tariffa                     Designazione                                                                                 « prodotti originari »
   doganale
    74.18        Oggetti di uso domestico o igienico                                                              Fabbricazione per la quale ven­
                e loro parti, di rame                                                                             gono utilizzati dei prodotti il cui
                                                                                                                  valore non supera il 50 % del
                                                                                                                  valore del prodotto finito f1)
    74.19       Altri lavori di rame                                                                              Fabbricazione per la quale vengono
                                                                                                                  utilizzati dei prodotti il cui valore
                                                                                                                  non supera il 50% del valore del
                                                                                                                  prodotto finito (x)
    75.02       Barre, profilati e fili di sezione                                                                Fabbricazione per la quale vengono
                 piena, di nichelio                                                                               utilizzati dei prodotti il cui valore
                                                                                                                  non supera il 50% del valore del
                                                                                                                  prodotto finito (*)
    75.03        Lamiere, lastre, fogli e nastri di                                                               Fabbricazione per la quale vengono
                 qualunque spessore, di nichelio ;                                                                utilizzati dei prodotti il cui valore
                 polveri e pagliette di nichelio                                                                  non supera il 50% del valore del
                                                                                                                  prodotto finito (*)
    75.04        Tubi (compresi i loro sbozzi), bar­                                                              Fabbricazione per la quale vengono
                 re forate ed accessori per tubi (rac­                                                            utilizzati dei prodotti il cui valore
                 cordi, gomiti, giunti, manicotti,                                                                non supera il 50% del valore del
                 flange, ecc.) di nichelio                                                                        prodotto finito i1)
    75.05        Anodi per nichelatura , compresi                                                                 Fabbricazione per la quale vengono
                 quelli ottenuti per elettrolisi, greg­                                                           utilizzati dei prodotti il cui ,valore
                gi o lavorati                                                                                     non supera il 50% del valore del
                                                                                                                  prodotto finito (')
    75.06        Altri lavori di nichelio                                                                         Fabbricazione per la quale vengono
                                                                                                                  utilizzati dei prodotti il cui valore
                                                                                                                  non supera il 50% del valore del
                                                                                                                  prodotto finito i1 )
    76.02        Barre, profilati e fili di sezione pie­                                                          Fabbricazione per la quale vengono
                 na, di alluminio                                                                                 utilizzati dei prodotti il cui valore
                                                                                                                  non supera il 50% del valore del
                                                                                                                  prodotto finito
    76.03        Lamiere, lastre, fogli e nastri, di                                                              Fabbricazione per la quale vengono
                 alluminio, di spessore superiore                                                                 utilizzati dei prodotti il cui valore
                 a 0,20 mm                                                                                        non supera il 50% del valore del
                                                                                                                  prodotto finito
    76.04        Fogli e nastri sottili, di alluminio                                                             Fabbricazione per la quale vengono
                 (anche goffrati, tagliati, perforati,                                                            utilizzati dei prodotti il cui valore
                 ricoperti, stampati o fissati su                                                                 non supera il 50% del valore del
                 carta, cartone, materie plastiche                                                                prodotto finito
                 artificiali o supporti simili), di
                 spessore di 0,20 mm o meno (non
                 compreso il supporto)
(*) Queste disposizioni particolari non si applicano quando i prodotti vengono ottenuti da altri prodotti che hanno acquisito il carattere di prodotti originari
    rispettando le condizioni di cui all'elenco B.
 ---pagebreak--- N.L 141 /156                          Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                               28. 5. 76
                 Prodotti ottenuti                                                          Lavorazione o trasformazione che, quando
                                                      Lavorazione o trasformazione che non
                                                                                               le condizioni sottoindicate risultano
                                                             conferisce il carattere di
 N. della                                                     « prodotti originari »            osservate, conferisce il carattere di
  tariffa                Designazione                                                                   < prodotti originari »
 doganale
  76.05    Polveri e pagliette di alluminio                                                 Fabbricazione per la quale vengono
                                                                                            utilizzati dei prodotti il cui valore
                                                                                            non supera il 50% del valore del
                                                                                            prodotto finito
  76.06   Tubi (compresi i loro sbozzi) e                                                   Fabbricazione per la quale ven­
           barre forate, di alluminio                                                       gono utilizzati dei prodotti il cui
                                                                                            valore non supera il 50% del va­
                                                                                            lore del prodotto finito
  76.07   Accessori per tubi, di alluminio                                                  Fabbricazione per la quale ven­
           (raccordi, gomiti, giunti, manicot­                                             gono utilizzati dei prodotti il cui
          ti, flange, ecc.)                                                                valore non supera il 50% del va­
                                                                                           lore del prodotto finito
  76.08    Costruzioni e loro parti (capannoni                                             Fabbricazione per la quale ven­
          ponti ed elementi di ponti, torri,                                               gono utilizzati dei prodotti il cui
          piloni, pilastri, colonne, ossature,                                             valore non supera il 50% del va­
          impalcature, tettoie, intelaiature                                               lore del prodotto finito
          di porte e finestre, balaustrate,
          ecc.), di alluminio ; lamiere, barre,
          profilati, tubi, ecc., di alluminio
          predisposti per essere utilizzati
          nelle costruzioni
  76.09   Serbatoi, cisterne, vasche, tini ed                                              Fabbricazione per la quale ven­
          altri recipienti simili per qualsiasi                                            gono utilizzati dei prodotti il cui
          materia (esclusi i gas compressi o                                               valore non supera il 50% del va­
          liquefatti), di alluminio, di capacità                                           lore del prodotto finito
          superiore a 300 litri, senza dispo­
          sitivi meccanici o termici, anche
          con rivestimento interno o calorí­
          fugo
  76.10   Fusti, tamburi, bidoni, scatole ed                                               Fabbricazione per la quale ven­
          altri recipienti simili, per il traspor­                                         gono utilizzati dei prodotti il cui
          to o l'imballaggio, di alluminio,                                                valore non supera il 50 % del valo­
          compresi gli astucci tubolari rigidi                                             re del prodotto finito
          o flessibili
  76.11   Recipienti di alluminio per gas                                                  Fabbricazione per la quale ven­
          compressi e liquefatti                                                           gono utilizzati dei prodotti il cui
                                                                                           valore non supera il 50% del va­
                                                                                           lore del prodotto finito
  76.12   Cavi, corde, trecce e simili, di fili                                            Fabbricazione per la quale ven­
          di alluminio, esclusi i prodotti iso­                                            gono utilizzati dei prodotti il cui
          lati per l'elettricità                                                           valore non supera il 50 % del va­
                                                                                           lore del prodotto finito
  76.13   Tele metalliche, reti e griglie, di                                              Fabbricazione per la quale ven­
          fili di alluminio                                                                gono utilizzati dei prodotti il cui
                                                                                           valore non supera il 50% del va­
                                                                                           lore del prodotto finito
                                                           i
 ---pagebreak---  28. 5. 76                                       Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                                       N.L 141 /157
                        Prodotti ottenuti                                                                            Lavorazione o trasformazione che, quando
                                                                     Lavorazione o trasformazione che non
                                                                                                                        le condizioni sottoindicate risultano
                                                                            conferisce il carattere di
   N. della                                                                   « prodotti originari »                     osservate, conferisce il carattere di
    tariffa                      Designazione                                                                                    « prodotti originari »
   doganale
    76.14        Reti di un sol pezzo, di alluminio,                                                                 Fabbricazione per la quale ven­
                 ottenute da lamiere o lastre incise                                                                 gono utilizzati dei prodotti il cui
                 e stirate     <                                                                                     valore non supera il 50% del va­
                                                                                                                    lore del prodotto finito
    76.15        Oggetti di uso domestico o igienico                                                                 Fabbricazione per la quale ven­
                 e loro parti, di alluminio                                                                          gono utilizzati dei prodotti il cui
                                                                                                                     valore non supera il 50 % del va­
                                                                                                                     lore del prodotto finito
    76.16        Altri lavori di alluminio                                                                           Fabbricazione per la quale ven­
                                                                                                                     gono utilizzati dei prodotti il cui
                                                                                                                     valore non supera il 50% del va­
                                                                                                                    lore del prodotto finito
    77.02        Magnesio in barre, profilati, fili,                                                                Fabbricazione per la quale ven­
                 lamiere, fogli, nastri, tubi (com­                                                                  gono utilizzati dei prodotti il cui
                 presi i loro sbozzi), barre forate,                                                                valore non supera il 50% del va­
                 polveri, pagliette e torniture cali­                                                               lore del prodotto finito
                 brate
    77.03        Altri lavori di magnesio                                                                           Fabbricazione per la quale ven­
                                                                                                                    gono utilizzati dei prodotti il cui
                                                                                   I
                                                                                                                    valore non supera il 50% del va­
                                                                                                                    lore del prodotto finito
    78.02        Barre, profilati e fili di sezione                                                                  Fabbricazione per la quale ven­
                 piena, di piombo                                                                                    gono utilizzati dei prodotti il cui
                                                                                                                     valore non supera il 50% del va­
                                                                                                                     lore del prodotto finito (*)
    78.03        Lamiere, fogli e nastri di piombo,                                                                  Fabbricazione per la quale ven­
                 del peso superiore a 1,700 kg per                                                                   gono utilizzati dei prodotti il cui
                 m2                                                                                                  valore non supera il 50% del va­
                                                                                                                     lore del prodotto finito (x)
    78.04        Fogli e nastri sottili di piombo                                                                    Fabbricazione per la quale ven­
                 (anche goffrati, tagliati, perforati,                                                               gono utilizzati dei prodotti, il cui
                 ricoperti, stampati o fissati su car­                                                               valore non supera il 50% del va­
                 ta, cartone, materie plastiche arti­                                                                lore del prodotto finito (*)
                 ficiali o supporti simili), pesanti
                 1 ,700 kg o meno per m2 (non com­
                 preso il supporto); polveri e pa­
                 gliette di piombo
    78.05        Tubi (compresi i loro sbozzi), bar­                                                                 Fabbricazione per la quale ven­
                 re forate ed accessori per tubi                                                                     gono utilizzati dei prodotti il cui
                 (raccordi, gomiti, tubi ad S per                                                                    valore non supera il 50% del va­
                 sifoni, giunti, manicotti, flange,                                                                  lore del prodotto finito (x)
                 ecc.), di piombo
(*) Queste disposizioni particolari non si applicano quando i prodotti vengono ottenuti da altri prodotti che hanno acquisito il carattere di « prodotti originari •
    rispettando le condizioni di cui all'elenco B.
 ---pagebreak--- N.L 141 /158                                    Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                                             28 . 5. 76
                        Prodotti ottenuti
                                                                   Lavorazione o trasformazione che non             Lavorazione o trasformazione che, quando
                                                                            conferisce il carattere di                  le condizioni sottoindicate risultano
  N. della                                                                   « prodotti originari »                      osservate, conferisce il carattere di
    tariffa                     Designazione                                                                                    « prodotti originari »
  doganale
    78.06        Altri lavori di piombo                                                                             Fabbricazione per la quale ven­
                                                                                                                    gono utilizzati dei prodotti il cui
                                                                                                                    valore non supera il 50% del va­
                                                                                                                    lore del prodotto finito (*)
     79.02       Barre, profilati, e fili di sezione                                                                Fabbricazione per la quale ven­
                 piena, di zinco                                                                                    gono utilizzati dei prodotti il cui
                                                                                                                    valore non supera il 50% del va­
                                                                                                                    lore del prodotto finito
     79.03       Lamiere, fogli e nastri, di qualsiasi                                                              Fabbricazione per la quale ven­
                 spessore, di zinco ; polveri e pa­                                                                 gono utilizzati dei prodotti il cui
                 gliette di zinco                                                                                   valore non supera il 50% del va­
                                                                                                                    lore del prodotto finito
     79.04       Tubi (compresi i loro sbozzi),                                                                      Fabbricazione per la quale ven­
                 barre forate ed accessori per tubi                                                                 gono utilizzati dei prodotti il cui
                 (raccordi, gomiti, giunti, manicotti,                                                               valore non supera il 50% del va­
                 flange, ecc.), di zinco                                                                             lore del prodotto finito
     79.05        Grondaie, coperture per tetti,                                                                     Fabbricazione per la quale ven­
                 lucernari ed altri lavori sagomati,                                                                 gono utilizzati dei prodotti il cui
                  di zinco, per l'edilizia                                                                           valore non supera il 50% del va­
                                                                                                                     lore del prodotto finito
     79.06        Altri lavori di zinco                                                                              Fabbricazione per la quale ven­
                                                                                                                     gono utilizzati dei prodotti il cui
                                                                                                                     valore non supera il 50% del va­
                                                                                                                     lore del prodotto finito
      80.02       Barre, profilati e fili di sezione                                                                 Fabbricazione per la quale ven­
                  piena, di stagno                                                                                   gono utilizzati dei prodotti il cui
                                                                                                                     valore non supera il 50 % del
                                                                                                                     valore del prodotto finito
      80.03       Lamiere, lastre, fogli e nastri, di                                                                 Fabbricazione per la quale ven­
                  stagno, del peso superiore a 1 kg                                                                   gono utilizzati dei prodotti il cui
                  per m2                                                                                              valore non supera il 50% del
                                                                                                                      valore del prodotto finito
      80.04       Fogli e nastri sottili, di stagno                                                                   Fabbricazione per la quale ven­
                  (anche goffrati, tagliati, perforati,                                                               gono utilizzati dei prodotti il cui
                  ricoperti, stampati o fissati su                                                                    valore non supera il 50% del
                  carta, cartone, materie plastiche                                                                   valore del prodotto finito
                  artificiali o supporti simili), del peso
                  di 1 kg o meno per m2 (non com­
                  preso il supporto); polveri e pa­
                  gliette di stagno
 (') Queste disposizioni particolari non si applicano quando i prodotti vengono ottenuti da altri prodotti che hanno acquisito il carattere di « prodotti originari '
      rispettando le condizioni di cui all'elenco B.
 ---pagebreak--- 28. 5. 76                                         Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                                          N.L 141 /159
                        Prodotti ottenuti                                                                                 Lavorazione o trasformazione che, quando
                                                                       Lavorazione o trasformazione che non
                                                                                                                              le condizioni sottoindicate risultano
                                                                                conferisce il carattere di
 N. della                                                                         « prodotti originari »                       osservate, conferisce il carattere di
   tariffa                        Designazione                                                                                        « prodotti originari »
 doganale
    80.05        Tubi (compresi i loro sbozzi), barre                                                                     Fabbricazione per la quale ven­
                 forate ed accessori per tubi (rac­                                                                       gono utilizzati dei prodotti il cui
                 cordi, gomiti, giunti, manicotti,                                                                        valore non supera il 50% del
                 flange, ecc.), di stagno                                                                                 valore del prodotto finito
    82.05        Utensili intercambiabili per mac­                                                                        Lavorazione,         trasformazione        o
                 chine utensili e per utensileria a                                                                       montaggio per i quali vengono uti­
                 mano, anche meccanica (per im­                                                                           lizzati prodotti, parti e pezzi stac­
                 butire, stampare, maschiare, ale­                                                                        cati il cui valore non supera il 40 %
                 sare, filettare, fresare, mandrinare,                                                                    del valore del prodotto finito (*)
                 intagliare, tornire, avvitare, ecc.),
                 comprese le filiere per trafilare o
                 estrudere i metalli nonché gli uten­
                 sili per forare, con parte operante
    82.06        Coltelli e lame trancianti per mac­                                                                      Lavorazione,          trasformazione       o
                 chine ed apparecchi meccanici                                                                             montaggio per i quali vengono
                                                                                                                           utilizzati prodotti, parti e pezzi
                                                                                                                           staccati il cui valore non supera il
                                                                                                                           40 % del valore del prodotto
                                                                                                                           finito (l)
      ex         Caldaie, macchine, apparecchi e                                                                           Lavorazione,         trasformazione       o
Capitolo         congegni meccanici, eccettuato                                                                            montaggio per i quali vengono
      84         materiale, macchine ed apparecchi                                                                         utilizzati prodotti, parti e pezzi
                 per la produzione del freddo con                                                                          staccati il cui valore non supera il
                 attrezzatura elettrica o di altra                                                                         40 % del valore del prodotto finito
                 specie (n. 84.15) e macchine per
                 cucire, compresi i mobili per dette
                 macchine (ex 84.41 )
    84.15         Materiale, macchine ed appa­                                                                             Lavorazione,         trasformazione       o
                 recchi per la produzione del freddo                                                                       montaggio per i quali vengono
                 con attrezzatura elettrica o di altra                                                                     utilizzati prodotti, parti e pezzi
                 specie                                                                                                    staccati « non originari » il cui
                                                                                                                           valore non supera il 40 % del
                                                                                                                           valore del prodotto finito e a con­
                                                                                                                           dizione che almeno il 50% del
                                                                                                                           valore dei prodotti, delle parti e dei
                                                                                                                           pezzi (2) utilizzati sia rappresen­
                                                                                                                           tato da prodotti « originari »
                                         /
(') Queste disposizioni particolari non si applicano quando i prodotti vengono ottenuti da altri prodotti che hanno acquisito il carattere di « prodotti originari »
     rispettando le condizioni di cui all'elenco B.
(') Per stabilire il valore dei prodotti, bisogna prendere in considerazione :
    a) per i prodotti, le parti e i pezzi originari, il primo prezzo controllabile pagato, in caso di vendita, per detti prodotti sul territorio dello Stato nel quale
        avviene la lavorazione, la trasformazione o il montaggio ;
    b) per i prodotti, le parti e i pezzi diversi da quelli menzionati alla lettera a), le disposizioni dell'articolo 4 del presente protocollo in materia di :
        — valore dei prodotti importati ,
        — valore dei prodotti di origine non determinata.
 ---pagebreak--- N. L 141 /160                                        Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                                                 28. 5. 76
                         Prodotti ottenuti                                                                                  Lavorazione o trasformazione che, quando
                                                                        Lavorazione o trasformazione che non
                                                                                                                                le condizioni sottoindicate risultano
                                                                                 conferisce il carattere di
   N. della                                                                        « prodotti originari »                        osservate, conferisce il carattere di
    tariffa                        Designazione                                                                                          « prodotti originari »
   doganale
  ex 84.41        Macchine per cucire (tessuti cuoi,                                                                        Lavorazione,         trasformazione        o
                  calzature, ecc.) compresi i mobili                                                                        montaggio per i quali vengono
                  per dette macchine                                                                                        utilizzati prodotti , parti e pezzi
                                                                                                                            staccati « non originari » il cui
                                                                                                                            valore non supera il 40 % del
                                                                                                                            valore del prodotto finito e a con­
                                                                                                                            dizione :
                                                                                                                            — che almeno il 50% del valore
                                                                                                                                 dei prodotti, delle parti e dei
                                                                                                                                 pezzi (1) utilizzati per il mon­
                                                                                                                                 taggio della testa (motore
                                                                                                                                 escluso) sia rappresentato da
                                                                                                                                 prodotti « originari »
                                                                                                                            — e che il meccanismo di tensione
                                                      I                                                                          del filo, il meccanismo dell'un­
                                                                                                                                 cinetto ed il meccanismo zig­
                                                                                                                                 zag siano dei prodotti « origi­
                                                                                                                                  nari »
                                                                                                    P
      ex          Macchine ed apparecchi elettrici ;                                                                        Lavorazione,          trasformazione       o
  Capitolo        materiali destinati ad usi elettro­                                                                       montaggio per i quali vengono
      85          tecnici ad eccezione dei prodotti di                                                                      utilizzati prodotti, parti e pezzi
                  cui alle voci nn. 85.14 e 85.15                                                                           staccati il cui valore non supera il
                                                                                                                            40 % del valore del prodotto finito
     85.14        Microfoni e loro supporti, alto­                                                                          Lavorazione,         trasformazione        o
                  parlanti ed amplificatori elettrici                                                                       montaggio per i quali vengono
                  a bassa frequenza                                                                                         utilizzati prodotti, parti e pezzi
                                                                                                                            staccati « non originari » il cui
                                                                                                                            valore non supera il 40% del Va­
                                                                                                                            lore del prodotto finito e a condi­
                                                                                                                            zione :
                                                                                                                            — che almeno il 50% in valore
                                                                                                                                  dei prodotti, delle parti e dei
                                                                                                                                  pezzi (x) utilizzati sia rappre­
                                                                                                                                  sentato da prodati « origina­
                                                                                                                                  ri »
                                                                                                                            — e che il valore dei transistori
                                                                                                                                  non originari utilizzati non
                                                                                                                                  superi il 3% del valore del
                                                                                                                                  prodotto finito (a)
                                                                                                                                  %
(') Per stabilire il valore dei prodotti, sono da prendere in considerazione :
    a)' per i prodotti, le parti e i pezzi originari, il primo prezzo controllabile pagato, in caso di vendita, per detti prodotti sul territorio dello Statp nel
        quale avviene la lavorazione, la trasformazione o il montaggio ;
    b) per i prodotti, le parti e i pezzi diversi da quelli menzionati alla lettera a), le disposizioni dell'articolo 4 del presente protocollo in materia di :
        — valore dei prodotti importati,
         — valore dei prodotti di orìgine indeterminata.
(') Questa percentuale non si somma a quella del 40% .
 ---pagebreak--- 28. 5 . 76                                          Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                                          N.L 141 /161
                         Prodotti ottenuti                                                                                 Lavorazione o trasformazione che, quando
                                                                        Lavorazione o trasformazione che non
                                                                                                                               le condizioni sottoindicate risultano
                                                                                conferisce il carattere di
  N. della                                                                        « prodotti originari »                        osservate, conferisce il carattere di
    tariffa                       Designazione                                                                                          « prodotti originari »
  doganale
     85.15       Apparecchi di trasmissione e di                                                                           Lavorazione, trasformazione o
                 ricezione per la radiotelefonia e la                                                                      montaggio per i quali vengono
                  radiotelegrafia ; apparecchi tra­                                                                        utilizzati prodotti, parti e pezzi
                  smittenti e riceventi per la radio­                                                                      staccati « non originari » il cui
                  diffusione e la televisione (com­                                                                        valore non supera il 40% del va­
                  presi gli apparecchi riceventi com­                                                                      lore del prodotto finito e a condi­
                  binati con un apparecchio di regi­                                                                       zione :
                  strazione o di riproduzione del suo­
                                                                                                                           — che almeno il 50% in valore
                  no) e apparecchi per la presa delle
                  immagini per la televisione ; appa­                                                                            dei prodotti, delle parti e dei
                  recchi di radioguida, di radiorile­                                                                            pezzi (*) utilizzati sia rappre­
                  vazione, di radioscandaglio e di                                                                               sentato da prodotti « originari»
                  radiotelecomando                                                                                         — e che il valore dei transistori
                                                                                                                                 non originari utilizzati non
                                                                                                                                 superi il 3% del valore del
                                                                                                                                 prodotto finito (2)
  Capitolo        Veicoli e materiale per strade fer­                                                                      Lavorazione, trasformazione o
       86         rate ; apparecchi di segnalazione                                                                         montaggio per i quali vengono
                  non elettrici per vie di comunica­                                                                        utilizzati prodotti , parti e pezzi
                                                                                                                            staccati il cui valore non supera il
                                                                                                                           40 % del valore del prodotto finito
       ex          Vetture automobili , trattori , velo­                                                                    Lavorazione, trasformazione o
  Capitolo         cipedi ed altri veicoli terrestri, ad                                                                    montaggio per i quali vengono
       87          esclusione dei prodotti di cui alla                                                                      utilizzati prodotti , parti e pezzi
                   voce n . 87.09                                                                                           staccati il cui valore non supera il
                                                                                                                            40 % del valore del prodotto finito
      87.09        Motocicli e velocipedi con motore                                                                        Lavorazione, trasformazione o
                   ausiliario, anche con carrozzetta ,                                                                      montaggio per i quali vengono
                   carrozzette per motocicli e per                                                                          utilizzati prodotti, parti e pezzi
                   velocipedi di ogni sorta, presen­                                                                        staccati « non originari » il cui
                   tate isolatamente                                                                                        valore non supera il 40% del va­
                                                                                                                            lore del prodotto finito e a condi­
                                                                                                                            zione che almeno il 50 % in valore
                                                                                                                            dei prodotti, delle parti e dei pez­
                                                                                                                            zi (') utilizzati sia rappresentato da
                                                                                                                            prodotti « originari »
       ex          Strumenti e apparecchi d'ottica ,                                                                        Lavorazione, trasformazione o
  Capitolo         per fotografia e per cinematogra­                                                                        montaggio per i quali vengono
       90          fia, di misura, di verifica, di preci­                                                                    utilizzati prodotti, parti e pezzi
                   sione ; strumenti e apparecchi me­                                                                        staccati il cui valore non supera
                   dico-chirurgici, a esclusione dei                                                                        il 40% del valore del prodotto
                   prodotti di cui alle voci nn. 90.05,                                                                      finito
                   90.07 , 90.08 , 90.12 e 90.26
 (') Per stabilire il valore dei prodotti, sono da prendere in considerazione :
      a) per i prodotti, le parti e i pezzi originari, il primo prezzo controllabile pagato, in caso di vendita, per detti prodotti sul territorio dello Stato nel quale
          avviene la lavorazione, la trasformazione o il montaggio ;
      b) per i prodotti, le parti e i pezzi diversi da quelli menzionati alla lettera a), le disposizioni dell'articolo 4 del presente protocollo in materia di :
          — valore dei prodoni importati,
          — valore dei prodotti di origine indeterminata.
  C ) Questa percentuale non si somma a quella del 40% .
 ---pagebreak--- N.L 141 /162                                       Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                                              28. 5. 76
                        Prodotti ottenuti                                                                              Lavorazione o trasformazione che , quando
                                                                      Lavorazione o trasformazione che non
                                                                                                                           le condizioni sottoindicate risultano
                                                                              conferisce il carattere di
  N. della                                                                      « prodotti originari »                      osservate, conferisce il carattere di
   tariffo                       Designazione                                                                                       « prodotti originari »
 doganale
   90.05         Binocoli e cannocchiali con o sen­                                                                    Lavorazione,          trasformazione        o
                 za prismi                                                                                             montaggio per i quali vengono
                                                                                                                       utilizzati prodotti, parti e pezzi
                                                                                                                       staccati « non originari » il cui
                                                                                                                       valore non supera il 40 % del valo­
                                                                                                                       re del prodotto finito e a condizio­
                                                                                                                       ne che almeno il 50 % in valore dei
                                                                                                                       prodotti, delle parti e dei pezzi (*)
                                                                                                                       utilizzati sia rappresentato da pro­
                                                                                                                       dotti « originari »
    90.07        Apparecchi fotografici ; apparecchi                                                                   Lavorazione,          trasformazione         o
                 o dispositivi per la produzione di                                                                     montaggio per i quali vengono
                 lampi di luce in fotografia                                                                            utilizzati prodotti, parti e pezzi
                                                                                                                        staccati « non originari » il cui va­
                                                                                                                        lore non supera il 40 % del valore
                                                                                                                        del prodotto finito e a condizione
                                                                                                                        che almeno il 50% in valore dei
                                                                                                                       prodotti, delle parti e dei pezzi (x)
                                                                                                                       utilizzati sia rappresentato da pro­
                                                                                                                       dotti « originari »
    90.08         Apparecchi cinematografici (da                                                                       Lavorazione,          trasformazione         o
                  presa delle immagini e da presa del                                                                   montaggio per i quali vengono
                  suono, anche combinati, appa­                                                                         utilizzati prodotti, parti e pezzi
                  recchi da proiezione con o senza                                                                      staccati « non originari » il cui
                  riproduzione del suono)                                                                               valore non supera il 40 % del
                                                                                                                        valore del prodotto finito e a con­
                                                                                                                        dizione che almeno il 50 %                 in
                                                                                                                        valore dei prodotti, delle parti e
                                                                                                                        dei pezzi (*) utilizzati sia rappre­
                                                                                                                        sentato da prodotti « originari »
    90.12         Microscopi ottici, compresi gli                                                                       Lavorazione, trasformazione o
                  apparecchi per la microfotografia,                                                                    montaggio per i quali vengono
                  la microcinematografia e la micro­                                                                    utilizzati prodotti, parti e pezzi
                  proiezione                                                                                            staccati « non originari » il cui
                                                                                                                        valore non supera il 40 % del
                                                                                                                        valore del prodotto finito e a con­
                                                                                                                        dizione che almeno il 50 %                 in
                                                                                                                        valore dei prodotti, delle parti e
                                                                                                                        dei pezzi (x) utilizzati sia rappre­
                                                                                                                        sentato da prodotti « originari »
    90.26         Contatori di gas, di liquidi e di                                                                     Lavorazione, trasformazione o
                  elettricità, compresi i contatori                                                                     montaggio per i quali vengono
                  di produzione, di controllo e di                                                                       utilizzati prodotti, parti e pezzi
                  taratura                                                                                              staccati « non originari » il cui
                                                                                                                        valore non supera il 40 % del
                                                                                                                        valore del prodotto finito e a con­
                                                                                                                         dizione che almeno , il 50 %              in
                                                                                                                         valore dei prodotti, delle parti e
                                                                                                                         dei pezzi (*) utilizzati sia rappre­
                                                                                                                         sentato da prodotti « originari »
(!) Pet stabilire il valore dei prodotti, sono da prendere in considerazione :
    a) per i prodotti, le parti e i pezzi originari, il primo prezzo controllabile pagato, in caso di vendita, per detti prodotti sul territorio dello Stato nel quale
         avviene la lavorazione, la trasformazione o il montaggio ;
     b) per i prodotti, le parti e i pezzi diversi da quelli menzionati alla lettera a), le disposizioni dell' articolo 4 del presente protocollo in materia di:
         — valore dei prodotti importati,
         — valore dei prodotti di origine indeterminata.
 ---pagebreak--- 28. 5.76                                              Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                                         N.L 141 /163
                         Prodotti ottenuti
                                                                         Lavorazione o trasformazione che non                Lavorazione o trasformazione che, quando
                                                                                                                                le condizioni sottoindicate risultano
                                                                                 conferisce il carattere di
  N. della                                                                         « prodotti originari »                        osservate, conferisce il carattere di
    tariffa                       Designazione                                                                                           « prodotti originari »
  doganale
      ex         Orologeria, ad eccezione dei pro­                                                                           Lavorazione,        trasformazione         o
 Capitolo        dotti di cui alle voci n . 91.04 e n .                                                                      montaggio per i quali, vengono
      91         91.08                                                                                                       utilizzati prodotti, parti e pezzi
                                                                                                                             staccati « non originari » il cui va­
                                                                                                                             lore non supera il 40 %> del va­
                                                                                                                             lore del prodotto finito
     91.04       Orologi, pendole, sveglie e simili                                                                          Lavorazione, trasformazione o
                 apparecchi di orologeria, con                                                                               montaggio per i quali vengono
                 movimento diverso da quello degli                                                                           utilizzati prodotti, parti e pezzi
                 orologi tascabili                                                                                           staccati « non originari » il cui
                                                                                                                             valore non supera il 40% del
                                                                                                                             valore del prodotto finito e a con­
                                                                                                                             dizione che almeno il 50%                 in
                                                                                                                             valore dei prodotti, delle parti e
                                                                                                                             dei pezzi (*) utilizzati sia rappre­
                                                                                                                             sentato da prodotti « originari »
     91.08       Altri movimenti finiti di orolo­                                                                            Lavorazione,         trasformazione        o
                 geria                                                                                                       montaggio per i quali vengono
                                                                                                                             utilizzati prodotti, parti e pezzi
                                                                                                                             staccati « non originari » il cui
                                                                                                                             valore non supera il 40% del
                                                                                                                             valore del prodotto finito e a con­
                                                                                                                             dizione che almeno il 50%                 in
                                                                                                                             valore dei prodotti, delle parti e
                                                                                                                             dei pezzi (*) utilizzati sia rappre­
                                                                                                                             sentato da prodotti « originari »
      ex          Strumenti musicali, apparecchi per                                                                         Lavorazione,         trasformazione        o
 Capitolo         la registrazione e la riproduzione                                                                         montaggio per i quali vengono
      92          del suono o per la registrazione e                                                                         utilizzati prodotti, parti e pezzi
                  la riproduzione delle immagini e                                                                           staccati, il cui valore non supera
                  del suono in televisione mediante                                                                          il 40% del valore del prodotto
                  processo magnetico ; loro parti ed                                                                         finito
                  accessori , ad esclusione dei pro­
                  dotti di cui alla voce n. 92.11
     92.11        Fonografi, apparecchi per dettare                                                                          Lavorazione, trasformazione o
                  ed altri apparecchi di registrazione                                                                       montaggio per i quali vengono
                  e di riproduzione del suono, com­                                                                           utilizzati prodotti, parti e pezzi
                  presi i giradischi, girafilm e girafili,                                                                   staccati « non originari » il cui
                  con o       senza lettore di suono ;                                                                        valore non supera il 40% del
                  apparecchi di registrazione e di                                                                            valore del prodotto finito, e a con­
                  riproduzione delle immagini e del                                                                           dizione :
                  suono in televisione, mediante pro­                                                                        — che almeno il 50% in valore
                  cesso magnetico                                                                                                 dei prodotti, delle parti e dei
                                                                                                                                  pezzi C1 ) utilizzati sia rappre­
                                                                                                                                  sentato da prodotti « originari»
                                                                                                                              — e che il valore dei transistori
                                                                                                                                  non originari utilizzati non
                                                                                                                                  superi il 3 %> del valore del
                                                                                                                                  prodotto finito (2)
(x) Per stabilire il valore dei prodotti, sono da prendere in considerazione :
     a) per i prodotti, le parti e i pezzi originari , il primo prezzo controllabile pagato , in caso di vendita, per detti prodotti sul territorio dello Stato nel quale
         avviene la lavorazione, la trasformazione o il montaggio ;
     b) per i prodotti, le parti e i pezzi diversi da quelli menzionati alla lettera a), le disposizioni dell' articolo 4 del presente protocollo in materia di :
         — valore dei prodotti importati,
         — valore dei prodotti di origine indeterminata.
(2) Questa percentuale non si somma a quella del 40 •/#.
 ---pagebreak--- N.L 141 /164                          Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                            28. 5. 76
                 Prodotti ottenuti                                                         Lavorazione o trasformazione che, quando
                                                      Lavorazione o trasformazione che non
                                                                                              le condizioni sottoindicate risultano
                                                             conferisce il carattere di
 N. della                                                                                     osservate, conferisce il carattere di
                                                              « prodotti originari » .                « prodotti originari »
  tariffa                Designazione
 doganale
Capitolo   Armi e munizioni                                                                Fabbricazione per la quale ven­
    93                                                                                     gono utilizzati dei prodotti il cui
                                                                                 •         valore non supera il 50% del va­
                                                                                           lore del prodotto finito
  96.02    Spazzole, scope-spazzole, spaz­                                                 Fabbricazione per la quale ven­
           zolini, pennelli, e simili, comprese                                            gono utilizzati dei prodotti il cui
           le spazzole costituenti elementi di                                             valore non supera il 50% del va­
           macchine ; rulli per dipingere, ra­                                             lore del prodotto finito
           schini di gomma o di altre simili
           materie flessibili
  97.03    Altri giocattoli ; modelli ridotti per                                          Fabbricazione per la quale ven­
           divertimento                                                                    gono utilizzati dei prodotti il cui
                                                                                           valore non supera il 50% del va­
                                                                                           lore del prodotto finito
  98.01    Bottoni, bottoni a pressione, bot­                                              Fabbricazione per la quale ven­
           toni per polsini e simili (compresi                                             gono utilizzati dei prodotti il cui
           gli sbozzi, i dischetti per bottoni e                                           valore non supera il 50 % del valo­
           le parti di bottoni)                                                            re del prodotto finito
  98.08    Nastri inchiostratori per macchine                                              Fabbricazione per la quale ven­
           da scrivere e nastri inchiostratori                                             gono utilizzati dei prodotti il cui
           simili, anche montati su bobine ;                                               valore non supera il 50% del
           cuscinetti per timbri, anche im­                                                valore del prodotto finito
           pregnati, con o senza scatola
 ---pagebreak--- 28. 5 . 76                               Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                   N.L 141 /165
                                                        ALLEGATO III
                                                          ELENCO B
             Elenco delle lavorazioni o trasformazioni che non danno luogo al cambiamento della voce doga­
             nale, ma che tuttavia conferiscono il carattere di « prodotti originari » ai prodotti che ne sono
                                                            oggetto
                              Prodotti finiti
                                                                          Lavorazione o trasformazione che conferisce il carattere di
    N. della                                                                                 « prodotti originari »
     tariffa                            Designazione
    doganale
                                                                        L'incorporazione dei prodotti, parti e pezzi staccati
                                                                        « non originari », nelle caldaie, macchine, apparec­
                                                                        chi, ecc., dei capitoli da 84 a 92, nelle caldaie e
                                                                        radiatori, di cui alla voce n. 73.37, nonché nei pro­
                                                                        dotti delle voci nn. 97.07 e 98.03 non ha l'effetto
                                                                        di far perdere il carattere di « prodotti originari »
                                                                        ai suddetti prodotti, a condizione che il valore di
                                                                        questi ultimi, parti e pezzi non superi il 5 % del
                                                                        valore del prodotto finito
    13.02       Gomma lacca, anche imbianchita ; gomme, gom­            Lavorazioni o trasformazioni per le quali vengono
                moresine, resine e balsami naturali                     utilizzati dei prodotti non originari il cui valore
                                                                        non superi il 50 °/o del valore del prodotto finito
ex 15.10        Alcoli grassi industriali                               Fabbricazione a partire da acidi grassi industriali
ex 21.03        Senapa preparata                                         Fabbricazione a partite da farina di senapa
ex 22.09        Whisky, il cui tenore in alcole è inferiore a 50°       Fabbricazione a partire da alcole proveniente
                                                                        esclusivamente dalla distillazione di cereali e nel
                                                                        quale al massimo il 15 %> del valore del prodotto
                                                                        finito è rappresentato da prodotti non originari
ex 25.09        Terre coloranti calcinate o polverizzate                Triturazione e calcinazione o polverizzazione di
                                                                         terre coloranti
ex 25.15        Marmi semplicemente segati e di spessore uguale         Segamento in lastre o in elementi, lucidatura,
                o inferiore a 25 cm                                     levigatura grossolana e pulitura di marmi greggi
                                                                        sgrossati, semplicemente segati e di spessore
                                                                         superiore a 25 cm
ex 25.16        Granito, porfido, basalto, arenaria ed altre pietre     Segamento di granito, porfido, basalto, arenaria
                da taglio o da costruzione, greggi, sgrossati           ed altre pietre da costruzione greggi, sgrossati,
                o semplicemente segati, di spessore uguale o            semplicemente segati e di spessore superiore a
                inferiore a 25 cm                                        25 cm
ex 25.18        Dolomite calcinata ; pigiata di dolomite                 Calcinazione della dolomite greggia
ex Capitoli     Prodotti delle industrie chimiche e delle industrie      Lavorazioni o trasformazioni per le quali vengono
  da 28 a 37    connesse, ad esclusione dei fosfati allumino-calcici     utilizzati prodotti non originari il cui valore non
  compreso      naturali trattati termicamente, macinati e polve­        supera il 20 °/o del valore del prodotto finito
                rizzati (ex 31.03) e degli oli essenziali diversi da
                quelli d'agrumi, deterpenati (ex 33.01 )
 ---pagebreak--- N.L 141 /166                        Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                            28. 5 . 76
                           Prodotti finiti
                                                                       Lavorazione o trasformazione che conferisce il carattere di
   N. della                                                                               « prodotti originari »
    tariffa                          Designazione
   doganale
ex 31.03     Fosfati allumino-calcici naturali trattati termica­      Macinazione e polverizzazione di fosfati allumino­
             mente, macinati e polverizzati                           calcici naturali trattati termicamente
ex 33.01     Oli essenziali diversi da quelli d'agrumi, deter­        Deterpenazione degli           oli essenziali diversi da
             penati                                                   quelli d'agrumi
      ex     Prodotti vari delle industrie chimiche, esclusi il       Lavorazioni o trasformazioni per le quali vengono
 Capitolo 38 talloi raffinato (ex 38.05 ) e l'essenza recuperata      utilizzati prodotti non originari, il cui valore non
             nella fabbricazione della cellulosa al solfato,          supera il 20 % del valore del prodotto finito
             depurata (ex 38.07)
ex 38.05     Talloi raffinato                                         Raffinazione del talloi greggio
ex 38.07     Essenza recuperata nella fabbricazione della cel­        Depurazione consistente nella distillazione e nella
             lulosa al solfato, depurata                              raffinazione dell'essenza recuperata nella fabbrica­
                                                                      zione della cellulosa al solfato, greggia
      ex     Materie plastiche artificiali, eteri ed esteri della     Lavorazioni o trasformazioni per le quali vengono
 Capitolo 39 cellulosa, resine artificiali e lavori di tali sostanze, utilizzati prodotti non originari, il cui valore non
             escluse le pellicole di ionomeri (ex 39.02)              supera il 20 % del valore del prodotto finito
ex 39.02     Pellicole di ionomeri                                    Ottenute per mezzo di un sale parziale di termo­
                                                                      plastica, che è un copolimero d'etilene e dell'acido
                                                                      metacrilico parzialmente neutralizzato con ioni
                                                                      metallici, principalmente di zinco e di sodio
ex 40.01     Lastre di gomma laminata per suole                       Laminazione di fogli di para di gomma naturale
                                Λ                                 i
ex 40.07     Fili e corde di gomma ricoperti di materie tessili       Fabbricazione a partire da fili e corde di gomma
                                                                      pura
ex 41.01     Pelli di ovini tosate                                    Slanatura delle pelli di ovini
ex 41.02     Pelli di bovini (compresi i bufali) e di equini,         Riconciatura di pelli di altri animali semplicemente
             preparate, escluse quelle delle voci dal n. 41.06 al     conciate
             n. 41.08 incluso, riconciate
ex 41.03     Pelli ovine, preparate, escluse quelle delle voci        Riconciatura di pelli ovine, semplicemente conciate
              dal n. 41.06 al n. 41.08 incluso, riconciate
ex 41.04     Pelli caprine, preparate, escluse quelle delle voci      Riconciatura      di     pelli    caprine,   semplicemente
             dal n. 41.06 al n. 41.08 incluso , riconciate            conciate
ex 41.05     Pelli preparate di altri animali, escluse quelle delle   Riconciatura di pelli di altri animali, semplicemente
             voci dal n. 41.06 al n. 41.08 incluso, riconciate        conciate
ex 43.02     Pelli confezionate                                       Imbianchimento, tintura, appretto, taglio e cucitura
                                                                      di pelli da pellicceria conciate o preparate
ex 50.03     Cascami di seta, borra, roccadino o pettenuzzo e         Cardatura o pettinatura dei cascami di seta, borra,
             residui della cardatura, cardati o pettinati             roccadino o pettenuzzo e residui della cardatura
 ---pagebreak--- 28. 5. 76                             Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                   N.L 141 /167
                           Prodotti finiti
                                                                       Lavorazione o trasformazione che conferisce il carattere di
    N. della                                                                              « prodotti originari »
     tariffa                         Designazione
    doganale
ex  50.09
ex  50.10
ex  51.04
ex  53.11
ex  53.12
ex  53.13    Tessuti stampati                                         Stampa accompagnata da operazioni di finitura o
ex  54.05                                                             di rifinitura (imbianchimento, apprettatura, essic­
ex  55.07                                                             camento, vaporizzatura, desmottamento (« epince­
ex  55.08                                                             tage »), rattoppatura, impregnazione, sanforizza­
ex  55.09                                                             zione, mercerizzazione) di tessuti il cui valore non
ex  56.07                                                             supera il tasso del 47,5 %> del valore del prodotto
                                                                      finito
 ex 59.14    Reticelle ad incandescenza                               Produzione per mezzo di tessuti tubolari di maglia
 ex 68.03    Lavori di ardesia naturale o agglomerata                  Fabbricazione di lavori di ardesia
 ex 68.13    Lavori di amianto ; lavori di miscele a base di           Fabbricazione di lavori di amianto, di miscele a
             amianto o a base di amianto e carbonato di                base di amianto o a base di amianto e di carbo­
             magnesio                                                  nato di magnesio
 ex 68.15    Lavori di mica, compresa la mica su carta o su            Fabbricazione di lavori di mica '
             tessuto
 ex 70.10    Bottiglie e^boccette tagliate                             Sfaccettatura di bottiglie e boccette il cui valore
                                                                       non supera il 50 °/o del valore del prodotto finito
     70.13   Oggetti di vetro per il servizio di tavola, di cucina,    Sfaccettatura di oggetti di vetro il cui valore non
             di toletta, per ufficio, per la decorazione degli         supera il 50 °/o del valore del prodotto finito
             appartamenti o per usi simili, esclusi gli oggetti
              della voce n. 70.19
  ex 70.20    Lavori di fibre di vetro                                 Fabbricazione a partire da fibre di vetro gregge
  ex 71.02    Pietre preziose (gemme) e pietre semipreziose (fini),    Fabbricazione a partire da pietre preziose gregge
              tagliate o altrimenti lavorate, non incastonate né
              montate, anche infilate per comodità di trasporto,
              ma non assortite
  ex 71.03    Pietre sintetiche e ricostituite, tagliate o altrimenti   Fabbricazione a partire da pietre sintetiche o rico­
              lavorate, non incastonate né montate, anche infilate      stituite, gregge
              per comodità di trasporto, ma non assortite
  ex 71.05    Argento e sue leghe (compreso l'argento dorato e          Laminazione, stiratura, trafilatura, battitura o tri­
               l'argento platinato), semilavorati                       turazione dell'argento e sue leghe, greggi
  ex 71.05    Argento e sue leghe (compreso l'argento dorato e          Mescolanza o separazione elettrolitica dell'argento
               l'argento platinato), greggi                             e sue leghe, greggi
 ---pagebreak--- N.L 141 /168                        Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                           28. 5. 76
                           Prodotti finiti
                                                                      Lavorazione o trasformazione che conferisce il carattere di
   N. della                                                                              « prodotti originari »
    tariffa                          Designazione
   doganale
ex 71.06     Metalli comuni placcati o ricoperti d'argento,          Laminazione, stiratura, trafilatura, battitura o tri­
             semilavorati                                            turazione di metalli comuni placcati o ricoperti di
                                                                     argento, greggi
ex 71.07     Oro e sue leghe (compreso l'oro platinato), semi­       Laminazione, stiratura, trafilatura, battitura o tri­
             lavorati                                                turazione dell'oro e delle sue leghe (compreso l'oro
                                                                     platinato), greggi
ex 71.07     Oro e sue leghe (compreso l'oro platinato), greggi      Mescolanza o separazione elettrolitica dell'oro e
                                                                     sue leghe, greggi
ex 71.08     Metalli comuni o argento, placcati o ricoperti di       Laminazione, stiratura, trafilatura, battitura o tri­
             oro, semilavorati                                       turazione di metalli comuni placcati o ricoperti di
                                                                     oro o di argento, greggi
ex 71.09     Platino e metalli del gruppo del platino e loro         Laminazione, stiratura, trafilatura, battitura o tri­
             leghe, greggi                                           turazione del platino e dei metalli del gruppo del
                                                                     platino e loro leghe, greggi
ex 71.09     Platino e metalli del gruppo del platino e loro         Mescolanza o separazione elettrolitica del platino
             leghe, semilavorati                                     e dei metalli del gruppo del platino e delle loro
                                                                     leghe, greggi
ex 71.10     Metalli comuni o metalli preziosi, placcati o rico­     Laminazione, filatura, trafilatura, battitura o fran­
             perti di platino o di metalli del gruppo del platino    tumazione dei metalli comuni o metalli preziosi,
                                                                     placcati o ricoperti di platino o di metalli del
                                                                     gruppo del platino, greggi
ex 73.15     Acciai legati e acciai fini al carbonio :
             — nelle forme indicate alle voci dal n. 73.07 al        Fabbricazione a partire dai prodotti nelle forme
                 n. 73.13 incluso                                    indicate alla voce n. 73.06
             — nelle forme di cui alla voce n. 73.14                 Fabbricazione a partire dai prodotti nelle forme
                                                                     indicate alle voci nn . 73.06 e 73.07
ex 74.01     Rame da affinazione (blister e altri)                   Conversione di metalline cuprifere
ex 74.01     Rame raffinato                                          Affinazione termica o elettrolitica del rame da
                                                                     affinazione (blister ed altri), dei cascami e dei rot'
                                                                     tami di rame
ex 74.01     Leghe di rame                                           Fusione e trattamento termico del rame raffinato,
                                                                     dei cascami e dei rottami di rame
ex 75.01     Nichelio greggio (esclusi gli anodi della voce          Affinazione per elettrolisi, per fusione o per pro­
             n. 75.05 )                                              cesso chimico delle metalline « speiss » ed altri
                                                                     prodotti intermedi della metallurgia del nichelio
ex 75.01     Nichelio greggio, escluse le leghe di nichelio          Affinazione per elettrolisi, per fusione o per proce­
                                                                     dimento chimico di cascami e rottami
 ---pagebreak--- 28. 5. 76                                           Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                                        N.L 141 /169
                                          Prodotti finiti
                                                                                                       Lavorazione o trasformazione che conferisce il carattere di
      N. della                                                                                                            « prodotti originari »
       tariffa                                      Designazione
      doganale
ex 76.01                 Alluminio greggio                                                           Produzione, con trattamento termico o elettrolitico,
                                                                                                     di alluminio non legato, di cascami e di rottami
ex 77.04                 Berillio (glucinio) lavorato                                                Laminazione, stiratura, trafilatura e triturazione del
                                                                                                     berillio greggio il cui valore non supera il 50 °/o
                                                                                                     del valore del prodotto finito
 ex 78.01                Piombo affinato                                                             Produzione per affinazione termica di piombo
                                                                                                     d'opera
 ex 81.01                Tungsteno lavorato                                                          Fabbricazione a partire dal tungsteno greggio il
                                                                                                     cui valore non supera il 50 % del valore del pro­
                                                                                                     dotto finito
 ex 81.02                Molibdeno lavorato                                                          Fabbricazione a partire dal molibdeno greggio il
                                                                                                     cui valore non supera il 50 % del valore del pro­
                                                                                                     dotto finito
 ex 81.03                Tantalio lavorato                                                           Fabbricazione a partire dal tantalio greggio il cui
                                                                                                     valore non supera il 50 %> del valore del prodotto
                                                                                                     finito
 ex 81.04                 Altri metalli comuni lavorati                                              Fabbricazione a partire da altri metalli comuni
                                                                                                     greggi il cui valore non supera il 50 % del valore
                                                                                                      del prodotto finito
 ex 83.06                 Oggetti di ornamento per interni, di metalli                               Lavorazione, trasformazione o montaggio per i
                          comuni, escluse le statuette                                               quali vengono utilizzati prodotti, parti e pezzi stac­
                                                                                                     cati il cui valore non supera il 30%» del valore del
                                                                                                     prodotto finito
       84.06              Motori a scoppio o a combustione interna,                                   Lavorazione, trasformazione o montaggio per
                          a pistone                                                                   i quali vengono utilizzati prodotti, parti e pezzi
                                                                                                      staccati il cui valore non supera il 40 °/o del valore
                                                                                                      del prodotto finito
 ex 84.08                 Altri motori e macchine motrici, ad esclusione                              Lavorazione, trasformazione o montaggio per
                          dei propulsori a reazione e delle turbine a gas                             i quali vengono utilizzati prodotti, parti e pezzi
                                                                                                      staccati « non originari » il cui valore non supera il
                                                                                                      40 °/o del valore del prodotto finito e a condizione
                                                                                                      che almeno il 50 °/o in valore dei prodotti, delle,
                                                                                                      parti e dei pezzi (*) utilizzati sia rappresentato da
                                                                                                       prodotti originari
       84.16              Calandre e laminatoi, diversi dai laminatoi per                             Lavorazione, trasformazione o montaggio per
                          metalli e dalle macchine per laminare il vetro ;                            i quali vengono utilizzati prodotti, parti e pezzi
                          cilindri per dette macchine                                                 staccati « non originari » il cui valore non supera il
                                                                                                       25 °/o del valore del prodotto finito
  (x) Per stabilire il valore delle parti e dei pezzi, bisogna prendere in considerazione :
      a) per le parti e i pezzi originari , il primo prezzo controllabile pagato , in caso di vendita , per detti prodotti sul territorio dello Stato nel quale avviene
         la lavorazione, la trasformazione o il montaggio ;
      b) per le parti e i pezzi diversi da quelli di cui alla lettera a), le disposizioni dell'articolo 4 del presente protocollo in materia di :
          — valore dei prodotti importati,
          — valore dei prodotti d'origine non determinata.
 ---pagebreak--- N.L 141 /170                                      Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                                               28. 5. 76
                                         Prodotti finiti
                                                                                                        Lavorazione o trasformazione che conferisce il carattere di
      N. della                                                                                                             « prodotti originari »
       tariffa                                       Designazione
     doganale
ex 84.17                Apparecchi e dispositivi, anche riscaldati elettrica­                         Lavorazione, trasformazione o montaggio per
                        mente, per il trattamento di materie con operazioni                           i quali vengono utilizzati prodotti, parti e pezzi
                        che implicano un cambiamento di temperatura, per                              staccati « non originari » il cui valore non supera il
                        l'industria del legno, delle paste per carta, carta                           25 % del valore del prodotto finito
                        e cartoni
      84.31             Macchine ed apparecchi per la fabbricazione della                             Lavorazione, trasformazione o montaggio per
                        pasta di cellulosa (pasta per carta) e per la fab­                            i quali vengono utilizzati prodotti, parti e pezzi
                        bricazione e la rifinitura della carta e del cartone                          staccati « non originari » il cui valore non supera il
                                                                                                      25 °/o del valore del prodotto finito
      84.33             Altre macchine ed apparecchi per la lavorazióne                             1 Lavorazione, trasformazione o montaggio per
                        della pasta per carta, della carta e del cartone,                             i quali vengono utilizzati prodotti, parti e pezzi
                        comprese le tagliatrici di ogni specie                                        staccati « non originari » il cui valore non supera
                                                                                                       il 25 % del valore del prodotto finito
ex 84.41                Macchine per cucire (tessuti, cuoi, calzature, ecc.),                         Lavorazione, trasformazione o montaggio per
                         compresi i mobili per dette macchine                                         i quali vengono utilizzati prodotti, parti e pezzi
                                                                                                      staccati « non originari » il cui valore non supera il
                                                                                                      40 °/o del valore del prodotto finito e a condizione :
                                                                                                      — che almeno il 50 %> in valore dei prodotti, delle
                                                                                                           parti e dei pezzi (x) utilizzati per il montaggio
                                                                                                           delle teste (motore escluso) sia costituito da
                                                                                                           prodotti « originari »
                                                                                                      — e che il meccanismo di tensione del filo, il
                                                                                                           meccanismo dell'uncinetto ed il meccanismo
                                                                                                           zig-zag siano dei prodotti « originari »
      85.14              Microfoni e loro supporti, altoparlanti ed amplifica­                         Lavorazione, trasformazione o montaggio per
                         tori elettrici a bassa frequenza                                             i quali vengono utilizzati prodotti, parti e pezzi
                                                                                                      staccati « non originari », il cui valore non supera
                                                                                                      il 40°/o del valore del prodotto finito, a condizione
                                                                                                      che almeno il 50% del valore dei prodotti, delle
                                                                                                      parti e dei pezzi utilizzati sia rappresentato da
                                                                                                       « prodotti originari » (2)
      85.15              Apparecchi di trasmissione e di ricezione per la                              Lavorazione, trasformazione o montaggio per
                         radiotelefonia e la radiotelegrafia ; apparecchi tra­                        i quali vengono utilizzati prodotti, parti e pezzi
                        smittenti e riceventi per la radiodiffusione e la                             staccati « npn originari », il cui valore non supera il
                        televisione (compresi gli apparecchi riceventi com­                           40 °/o del valore del prodotto finito, a condizione
                        binati con un apparecchio di registrazione o di                                che almeno il 50 % del valore dei prodotti, delle
                        riproduzione del suono) e apparecchi per la presa                              parti e dei pezzi utilizzati sia rappresentato da
                        delle immagini per la televisione ; apparecchi di                              « prodotti originari » (2)
                        radioguida, di radiorilevazione, di radioscandaglio
                        e di radiotelecomando
      87.06             Parti, pezzi staccati e accessori degli autoveicoli                            Lavorazione, trasformazione o montaggio per
                        compresi nelle voci dal n. 87.01 al n. 87.03 incluso                           i quali vengono utilizzati prodotti, parti e pezzi
                                                                                                       staccati, il cui valore non supera il 15 % del valore
                                                                                                       del prodotto finito
(*) Per stabilire il valore delle parti e dei pezzi , bisogna prendere in considerazione :
    a) per le parti e i pezzi originari, il primo prezzo controllabile pagato, in caso di vendita , per detti prodotti sul territorio dello Stato nel quale avviene
        la lavorazione, la trasformazione o il montaggio ;
    b) per le parti e i pezzi diversi da quelli di cui alla lettera a), le disposizioni dell'articolo 4 del presente protocollo in materia di :
        — valore dei prodotti importati ,
        — valore dei prodotti d'origine non determinata.
(*) Con l'applicazione di questa norma non si deve tuttavia superare la percentuale del 3 % per i transistori non originari di cui all'elenco A della stessa voce
    tariffaria .
 ---pagebreak--- 28. 5 . 76                                       Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                                         N.L 141 /171
                                      Prodotti finiti
                                                                                              Lavorazione o trasformazione che conferisce il carattere di
      N. della                                                                                                       « prodotti originari »
       tariffa                                  Designazione
     doganale
ex 94.01               Mobili per sedersi, anche trasformabili in letti                      Lavorazione, trasformazione, montaggio per i quali
                       (esclusi quelli della voce n. 94.02), di metalli                      vengono utilizzati tessuti non imbottiti di cotone
                       comuni                                                                di peso non superiore a 300 g/m2 in forme pronte
                                                                                             per l'uso, il cui valore non supera il 25 °/o del
                                                                                             valore del prodotto finito (J )
ex 94.03               Altri mobili, di metalli comuni                                       Lavorazione, trasformazione, montaggio per i quali
                                                                                             vengono utilizzati tessuti non imbottiti di cotone
                                                                                             di peso non superiore a 300 g/m2 in forme pronte
                                                                                             per l'uso, il cui valore non supera il 25 % del
                                                                                             valore del prodotto finito i1)
ex 95.01               Lavori di tartaruga                                                   Fabbricazione a partire dalla tartaruga lavorata
ex 95.02               Lavori di madreperla                                                  Fabbricazione a partire dalla madreperla lavorata
ex 95.03               Lavori di avorio                                                      Fabbricazione a partire dall'avorio lavorato
ex 95.04               Lavori di osso                                                        Fabbricazione a partire dall'osso lavorato
ex 95.05               Lavori di corno, corna di animali, corallo naturale                   Fabbricazione a partire dal corno, dalle corna di
                       o ricostituito ed altre materie animali da intaglio                   animali, dal corallo naturale o ricostituito e da
                                                                                             altre materie animali da intaglio, lavorati
ex 95.06               Lavori di materie vegetali da intaglio (corozo, noci,                 Fabbricazione a partire da materie vegetali da
                       semi duri, ecc.)                                                      intaglio (corozo, noci, semi duri, ecc.), lavorate
ex 95.07               Lavori di schiuma di mare e ambra gialla (suc­                        Fabbricazione a partire dalla schiuma di mare
                       cino), naturali o ricostituite, giavazzo e materie                    e dall'ambra gialla (succino), naturali o ricostituite,
                       minerali simili al giavazzo                                           dal giavazzo e da materie minerali simili al
                                                                                             giavazzo, lavorati
ex 98.11               Pipe (comprese le teste)                                              Fabbricazione a partire dagli sbozzi
(*) Questa norma non si applica ove si applichi la regola generale del cambiamento della voce tariffaria per le altre parti e gli altri pezzi staccati, non originari,
    rientranti nella composizione del prodotto.
 ---pagebreak--- N.L 141 /172                    Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                  28. 5. 76
                                                    ALLEGATO IV
                                                     ELENCO C
                         Elenco dei prodotti esclusi dall'applicazione del presente protocollo
                N. della
                 tariffa                                     Designazione
                doganale
             ex 27.07        Oli aromatici analoghi ai sensi della nota 2 del capitolo 27, distillanti più
                             del 65 % del loro volume fino a 250 °C (comprese le miscele di benzine
                             e di benzolo), destinati ad essere impiegati come carburanti o come combu­
                             stibili
              da 27.09 j     Oli minerali e prodotti della loro distillazione ; materie bituminose, cere
                             minerali
              a 27.16 J
             ex 29.01        Idrocarburi :
                             — aciclici ,
                             — cicloparaffinici e cicloolefinici, esclusi gli azuleni,
                             — benzolo, toluolo, xiloli,
                             destinati ad essere utilizzati come carburanti o come combustibili
             ex 34.03        Preparazioni lubrificanti, escluse quelle contenenti 70 % o più, in peso, di
                             oli di petrolio o di minerali bituminosi, contenenti oli di petrolio o di
                             minerali bituminosi
             ex 34.04        Cere a base di paraffina, di cere di petrolio o di minerali bituminosi, di
                             residui paraffinici
             ex 38.14        Additivi preparati per lubrificanti
                                                 ./S
 ---pagebreak---                                                                             ALLEGATO V
                                                      CERTIFICATO DI CIRCOLAZIONE DELLE MERCI
                  1 . Esportatore (nome, indirizzo completo, paese)                                 EUR.1                   N . A 000.000
                                                                                            Prima di compilare il formulario consultare le note al retro
                                                                                      2. Certificato utilizzato negli scambi preferenziali tra
                  3. Destinatario (nome, indirizzo completo, paese)
                      (indicazione facoltativa)
                                                                                             (indicare i paesi, gruppi di paesi o territori di cui trattasi)
                                                                                      4. Paese, gruppo di paesi                5. Paese, gruppo di paesi
                                                                                         o territorio di cui i                    o territorio di
                                                                                         prodotti sono conside­                   destinazione
                                                                                         rati originari
                  6. Informazioni riguardanti il trasporto (indicazione facoltativa)  7. Osservazioni
(') Per le        8. N. d'ordine; marche, numeri, numero e natura dei colli ('); designazione delle                     9. Peso                  10 . Fatture
     merci non
     imballate,       merci                                                                                                lordo (kg) o               (indica­
     indicare il                                                                                                           altra misura               zione facol­
     numero
                                                                                                                           (1 , m8, ecc.)             tativa)
     degli og­
     getti o in­
    dicare « alla
     rinfusa».
                  11 . VISTO DELLA DOGANA                                                             12.    DICHIARAZIONE                DELL'ESPORTA­
                                                                                                            TORE
                  Dichiarazione certificata conforme
!2) Da riem­      Documento d'esportazione (2)                                    Timbro              Io sottoscritto dichiaro che le merci di cui
    pire solo
    quando le
                                                                                                      sopra soddisfano alle condizioni richieste per
                  modello                                n.                                           ottenere il presente certificato.
    norme na­
    zionali del   del
    paese o
    territorio    Ufficio doganale                                                                    Fatto a                              , addì
    d'esporta­    Paese o territorio in cui il certificato è rilasciato
    zione lo
    richiedono.
                  A                                   , addì
                                              (Firma)                                                                            (Firma)
 ---pagebreak---      13 . DOMANDA DI CONTROLLO, da inviare a :                          14. RISULTATO DEL CONTROLLO
                                                                       Il controllo effettuato ha permesso di constatare che il pre­
                                                                        sente certificato (')
                                                                       i       i è stato effettivamente rilasciato dall'ufficio doganale
                                                                       I       I indicato e che i dati ivi contenuti sono esatti.
                                                                  \
                                                                       I       I non risponde alle condizioni di autenticità e di rego­
                                                                       1       I larità richieste (si vedano le allegate osservazioni).
     È richiesto il controllo dell'autenticità e della regolarità del
     presente certificato.
     Fatto a                               , addì                       Fatto a                                   , addì
                                                           Timbro                                                               Timbro
1
                         (Firma)                                                              (Firma)
                                                                         i1) Segnare con una X la menzione applicabile.
                                                                    NOTE
  1 . Il certificato non deve presentare né raschiature né correzioni sovrapposte. Le modifiche apportatevi devono essere effet­
      tuate cancellando le indicazioni errate ed aggiungendo, se del caso, quelle volute. Ogni modifica così apportata deve essere
      approvata da chi ha compilato il certificato e vistata dalle autorità doganali del paese o territorio in cui il certificato è
      rilasciato .
  2. Gli articoli indicati nel certificato devono essere indicati senza lasciare linee in bianco ed ogni articolo deve essere preceduto
      da un numero d'ordine. Immediatamente dopo l'ultima trascrizione deve essere tracciata una linea orizzontale. Gli spazi
      non utilizzati devono essere sbarrati in modo da rendere impossibile ogni ulteriore aggiunta.
  3. Le merci debbono essere descritte secondo gli usi commerciali e con sufficiente precisione per permettere l'identificazione.
 ---pagebreak---                                  DOMANDA PER OTTENERE UN CERTIFICATO DI CIRCOLAZIONE DELLE MERCI
                    1 . Esportatore (nome, indirizzo completo, paese)                                 EUR , 1                 N. A 000.000
                                                                                              Prima di compilare il formulario consultare le note al retro
                                                                                       2. Domanda per ottenere un certificato da utilizzare negli
                                                                                          scambi preferenziali tra
                    3 . Destinatario (nome, indirizzo completo, paese)
                        (indicazione facoltativa)
                                                                                                                             e
                                                                                               (indicare i paesi» gruppi di paesi o territori di cui trattasi)
                                                                                       4. Paese, gruppo di paesi                 5. Paese, gruppo di paesi
                                                                                          o territorio di cui i                     o territorio di
                                                                                          prodotti sono conside­                    destinazione
                                                                                          rati originari
                    6. Informazioni riguardanti il trasporto (indicazione facoltativa) 7. Osservazioni
( i ) Per le
      merci non
                    8. N. d'ordine; marche, numeri, numero e natura dei colli ('); designazione delle                    9 . Peso                 10 . Fatture
      imballate,
                        merci                                                                                                lordo (kg) o               (indica
      indicare il                                                                                                            altra misura               zione facol
      numero
                                                                                                                             (1 , m3, ecc.)             tativa)
      degli og­
      getti o in­
      dicare « alla
      rinfusa ».
 ---pagebreak---                                                  DICHIARAZIONE DELL'ESPORTATORE
Io sottoscritto, esportatore delle merci descritte a fronte,
DICHIARO che queste merci rispondono alle condizioni richieste per ottenere il certificato qui allegato ;
PRECISO le circostanze che hanno permesso a queste merci di soddisfare a queste condizioni :
PRESENTO i seguenti documenti giustificativi 0) :
 M'IMPEGNO a presentare, su richiesta delle autorità competenti, qualsiasi giustificazione supplementare che dette autorità
                ritenessero indispensabile per il rilascio del certificato qui allegato, come pure ad accettare qualunque controllo
                da parte delle dette autorità, della mia contabilità e delle circostanze relative alla fabbricazione delle merci di cui
                sopra ;
 CHIEDO il rilascio del certificato qui allegato per queste merci .
                                                                     Fatto a                                               , addì
                                                                                                               (Firma)
 (*) Ad esempio : documenti d'importazione, certificati di circolazione, fatture, dichiarazioni del fabbricante, ecc., relativi ai prodotti messi in opera o alle
     merci riesportate tal quali.
 ---pagebreak---                                                                                                                             ALLEGATO VI
                                                                                                                                       1    Formulario utilizzato negli scambi preferenziali
                .tergo
                                            FORMULARIO EUR. 2 N.                                                                            tra
                  a
                                       2    Esportatore ( nome, indirizzo completo, paese)                                            3 | Dichiarazione dell'esportatore
          attenzione le istruzioni
                                                                                                                                            Io sottoscritto, esportatore delle merci descritte in appresso,
                                                                                                                                            dichiaro che esse soddisfano alle condizioni richieste per
                                                                                                                                            procedere alla compilazione del presente formulario e che
                                                                                                                                            hanno il carattere di prodotti originari conformemente alle
                                                                                                                                            disposizioni che disciplinano gli scambi di cui alla casella n. 1 .
                                       4    Destinatario ( nome, indirizzo completo, paese)
                                                                                                                                      5     Luogo e data
                  con
                                                                                                                                      6     Firma dell'esportatore
          leggere
)RECTO(
                                       7    Osservazioni                                                                              8     Paese d'origine (')               9   Paese di destinazione (4)
          questo formulario
                                                                                                                                                                              10 Pesò lordo (kg)
                                      11    Marche e numeri dell'invio e designazione delle merci                                                      12 [ Amministrazione o servizio del paese
                                                                                                                                                            d'esportazione (') incaricato del controllo a
                                                                                                                                                              posteriori della dichiarazione dell'esporta­
           compilare
                                                                                                                                                              tore
          Prima di
                                     (') Indicare i paesi, gruppi di paesi o territori interessati.
                                     C-*) Indicare il riferimento al controllo eventualmente già effettuato dall'amministrazione o servizio competente.
                                     (3) Per paese d'origine s'intende il paese, il gruppo di paesi o il territorio di cui i prodotti sono considerati originari.
                                     (4) Per paese s'intende un paese, gruppo di paesi ovvero un territorio.
 ---pagebreak---   13     Richiesta di controllo                                                                  14      Risultato del controllo
         Il controllo della dichiarazione dell'esportatore figurante                                     Il controllo effettuato ha permesso di constatare
         sulla prima pagina del presente formulario è richiesto da (*).                                I I che le indicazioni e menzioni riportate sul presente
                                                                                                       L I formulario sono esatte (');
                                                                                                       I     I che il presente formulario non è conforme alle prescritte
                                                                                                       I     I condizioni di autenticità e di regolarità (si vedano le
                                                                                                               osservazioni qui allegate) (')
                                                                      Timbro dell'ufficio                                                                        Timbro dell'ufficio
                                                                                                                        ( Firma )
                         ( Firma)
                                                                                                        C ) Contrassegnare con una X la casella di cui trattasi.
(*) Il controllo a posteriori dei formulari EUR . 2 è effettuato a titolo di sondaggio o quante volte le autorità doganali dello Stato d'importazione abbiano fondati dubbi in merito
     all'autenticità del formulario ed all'esattezza delle indicazioni sull'origine reale della merce in questione.
                                                    Istruzioni relative alla compilazione del formulario EUR. 2
 1 • Possono dar luogo alla compilazione di un formulario EUR. 2 soltanto le merci che nel paese di esportazione soddisfino alle condizioni
     previste dalle disposizioni che disciplinano gli scambi di cui alla casella 1 . Tali disposizioni devono essere attentamente studiate prima
     di procedere alla compilazione del formulario.
2. L'esportatore unisce il formulario al bollettino di spedizione quando si tratta di spedizioni per pacco postale e l'inserisce nel pacco
     quando si tratta di spedizione sotto forma di lettere. Inoltre appone sull'etichetta verde C 1 o sulla dichiarazione in dogana C 2/C P 3
     l'indicazione EUR. 2, seguita dal numero di serie del formulario.
3. Tali istruzioni non dispensano gli esportatori dall'espletamento delle altre formalità previste dai regolamenti doganali o postali.
4. L'utilizzazione di tale formulario costituisce per l'esportatore impegno a presentare alle autorità responsabili qualsiasi documento giu­
     stificativo da esse ritenuto necessario e ad accettare che le stesse procedano a qualsiasi controllo sulla sua contabilità e sulle circostanze
     di fabbricazione delle merci descritte nella casella 1 1 .
 ---pagebreak--- 28. 5 . 76                                       Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                                  N.L 141 /179
                                                                      ALLEGATO VII
                                                         MODELLO DI DICHIARAZIONE
           Il sottoscritto dichiara che le merci indicate nella presente fattura sono state ottenute
           e (secondo il caso) :
           a) (') soddisfano alle norme relative alla definizione della nozione di « prodotti interamente
                        ottenuti »
                  o
           b) (') sono state ottenute dai seguenti prodotti :
                  Descrizione                                   Paese d'origine t2.) '                        Valore (')
                  e sono state sottoposte alle seguenti lavorazioni :
                                                                                                                    (indicare l'operazione)
                  in
           Fatto a                                          , addì
                                                                                                                             (Firma)
             (') Compilare se necessario
            j(2) .Compilare se necessario. In tal caso:
                  - se le merci sono originarie di un paese di cui all'accordo o alla convenzione previsti: indicare il paese;
                  - se le merci sono originarie di un altro paese: indicare « paese terzo ».
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                                                ALLEGATO VIII
1 . Speditore (M
                                                                          SCHEDA DI INFORMAZIONE
                                                                                                    per ottenere un
                                                                            CERTIFICATO DI CIRCOLAZIONE
                                                                            come previsto dalle disposizioni relative agli scambi tra
2 . Destinatario ( l)                                                           LA COMUNITÀ ECONOMICA
                                                                                                  EUROPEA
                                                                                                               e
                                                                                                      ( in stampatello)
3 . Trasformatore f 1 )                                              4 . Stato ove sono state effettuate le lavorazioni o tra­
                                                                         sformazioni
6 . Ufficio di dogana d'importazióne (2)                             5 . Per uso ufficiale
7. Documento d' importazione (2)
     modello                             n.
     del
                          MERCI AL MOMENTO DELLA SPEDIZIONE VERSO LO STATO DESTINATARIO
8 . Marche, numeri , numero           9 . Numero posizione NdB e descrizione delle merci                           10. Quantità ( 3)
    a natura dei colli
                                                                                                                   11 . Valore ( 4)
                                                  MERCI IMPORTATE UTILIZZATE
12 . Numero posizione NdB e descrizione delle merci                                13 . Paese                      14. Quantità (3) 1 15. Valore (2)(tì
                                                                                        d'origine I
16. Natura delle lavorazioni o trasformazione effettuate
17 . Osservazioni
18 . VISTO DELLA DOGANA                                              19 . DICHIARAZIONE DELLO SPEDITORE
      Dichiarazione certificata conforme                                  Il sottoscritto dichiara che le informazioni che figu­
                                                                          rano sulla presente scheda sono esatte
      Documento :
      modello                             n.
                                                                          Fatto a                   addì
      Ufficio doganale
     Addì     r       i           i  i
                                                   Timbro
                                                  dell'ufficio
                        ( Firma )                                                                         ( Firma)
W )(4 O       Vedi
 ---pagebreak--- RICHIESTA DI CONTROLLO                                                     RISULTATO DEL CONTROLLO
Il funzionario doganale sottoscritto chiede il controllo dell'au­          Il controllo effettuato dal funzionario doganale sottoscritto ha
tenticità e della regolarità della presente scheda di informa­             permesso di accertare che la presente scheda di informazione :
zione.
                                                                           a) è stata effettivamente rilasciata dall'ufficio doganale indi­
                                                                               cato e che le menzioni ivi contenute sono esatte (*).
                                                                           b) non risponde ai requisiti d'autenticità e di regolarità pre­
                                                                               scritti (vedi osservazioni allegate) (*).
Fatto a                             add                                   Fatto a                              addì
     Timbro                                                                     Timbro
    dell'ufficio                                                               dell'ufficio
                                  (Firma del funzionario)                                                      (Firma del funzionario)
                                                                           (*) Cancellare la menzione inutile.
                                                          NOTE DELLA PAGINA 1
                  (*) Nome o ragione sociale e indirizzo completo.
                  (2) Menzione facoltativa.
                  (3) Kg, hi, m3 o altra unità di misura.
                  (4) Gli imballaggi sono considerati come formanti un tutto unico con i prodotti in essi contenuti.
                      Tuttavia, questa disposizione non si applica per gli imballaggi che non sono di tipo abituale
                      per il prodotto imballato e che hanno un proprio valore di utilizzazione a carattere durevole,
                      indipendentemente dalla loro funzione d'imballaggio.
                  (5) Compilare se necessario. In tal caso:
                      - se le merci sono originarie di un paese di cui all'accordo o alla convenzione previsti: indicare
                         il paese
                      - se le merci sono originarie di un altro paese: indicare « paese terzo ».
                      Il valore deve essere indicato conformemente alle disposizioni concernenti le norme d'origine.
 ---pagebreak--- 28 . 5. 76                         Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                       N. L 141/183
                                                  ALLEGATO IX
                                             Dichiarazione comune
           Per l'applicazione dell'articolo 28 del protocollo, la Comunità si dichiara disposta a
           iniziare l'esame delle domande del Marocco intese alla previsione di deroghe alle norme
           di origine dopo la firma dell'accordo.
 ---pagebreak--- N. L 141/184                            Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                       28 . 5 . 76
                                                     ATTO FINALE
            I plenipotenziari
            del Consiglio delle Comunità europee,
            da una parte,
            e di Sua Maestà il re del Marocco,
            dall'altra,
            riuniti a Rabat, il ventisette aprile millenovecentosettantasei, per la firma dell' accordo
            provvisorio tra la Comunità economica europea e il Regno del Marocco,
            all'atto della firma di tale accordo hanno
           — adottato le dichiarazioni comuni delle parti contraenti elencate in appresso :
                 1 . dichiarazione comune delle parti contraenti relativa all'articolo 5, paragrafo 1 ,
                     dell'accordo,
                2. dichiarazione comune delle parti contraenti relativa all'articolo 8 dell'accordo,
                3 . dichiarazione comune delle parti contraenti relativa all'articolo 8 dell'accordo
                     per i prodotti delle sottovoci 08.02 ex A, ex B, ex C e D della tariffa doganale
                     comune,
                4. dichiarazione comune delle parti contraenti relativa al settore dell'olio d'oliva.
                5 . dichiarazione comune delle parti contraenti relativa ai vini che beneficiano di
                     una denominazione di origine,
                6. dichiarazione comune delle parti contraenti relativa ai prodotti agricoli,
                7. dichiarazione comune delle parti contraenti relativa alle consultazioni di cui
                     agli articoli 6, 18, 21, 35 e 36 dell'accordo,
                 8 . dichiarazione comune delle parti contraenti relativa alla presentazione dell'ac­
                     cordo al GATT da parte della Comunità,
            — preso atto delle dichiarazioni elencate in appresso :
                 1 . dichiarazione della Comunità economica europea relativa alle disposizioni del­
                     l'articolo 14, paragrafo 2, dell'accordo,
                2. dichiarazione della Comunità economica europea relativa all'applicazione
                     regionale di talune disposizioni dell'accordo,
                3 . dichiarazione del rappresentante della Repubblica federale di Germania relativa
                     alla definizione dei cittadini tedeschi,
                4. dichiarazione del rappresentante della Repubblica federale di Germania concer­
                     nente l'applicazione dell'accordo a Berlino,
 ---pagebreak--- 28 . 5 . 76                           Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                       N. L 141 / 185
            — e preso atto dei seguenti scambi di lettere :
                1 . scambio di lettere relativo alle disposizioni dell'articolo 8 dell'accordo per i
                    prodotti delle sottovoci 08.02 ex A, ex B, ex C e D della tariffa doganale
                    comune,
                2. scambio di lettere relativo alle merci originarie e provenienti da taluni paesi, le
                    quali beneficiano di uno speciale regime all'importazione in uno Stato membro,
                3 . scambio di lettere relativo agli articoli 27 e 39 dell'accordo.
            Le dichiarazioni e gli scambi di lettere di cui sopra sono allegati al presente atto
            finale.
            I plenipotenziari hanno convenuto che le dichiarazioni e gli scambi di lettere saranno
            sottoposti, se del caso, alle procedure necessarie per assicurare la loro validità alle
            stesse condizioni dell' accordo.
            Til bekræftelse heraf har undertegnede befuldmægtigede underskrevet denne slutakt.
            Zu Urkund dessen haben die unterzeichneten Bevollmächtigten ihre Unterschriften
            unter diese Schlußakte gesetzt.
            In witness whereof, the undersigned Plenipotentiaries have affixed their signatures below
            this Final Act.
            En foi de quoi, les plénipotentiaires soussignés ont apposé leurs signatures au bas du
            présent acte final.
            In fede di che, i plenipotenziari sottoscritti hahno apposto le loro firme in calce al
            presente atto finale.
            Ten blijke waarvan de ondergetekende gevolmachtigden hun handtekening onder deze
            Slotakte hebben gesteld.
            Udfærdiget i Rabat, den syvogtyvende april nitten hundrede og seksoghalvfjerds.
            Geschehen zu Rabat am siebenundzwanzigsten April neunzehrmundertsechsundsiebzig.
            Done at Rabat this twenty-seventh day of April in the year one thousand nine hundred
            and seventy-six.
            Fait à Rabat, le vingt-sept avril mil neuf cent soixante-seize.
            Fatto a Rabat, addì ventisette aprile millenovecentosettantasei.
             Gedaan te Rabat, de zevenentwintigste april negentienhonderd zesenzeventig.
 ---pagebreak--- N. L 141 / 186                         Gazzetta ufficiale delle Comunità europee 28 . 5 . 76
              For Râdet for De europæiske Fædlesskaber
              Für den Rat der Europàischen Gemeinschaften
              For the Council of the European Communities
              Pour le Conseil des Communautés européennes
              Per il Consiglio delle Comunità europee
              Voor de Raad van de Europese Gemeenschappen
              For Hans Majestæt Kongen af Marokko
              Für Seine Majestät den König von Marokko
              On behalf of His Majesty the King of Morocco
              Pour Sa Majesté le roi du Maroc
              Per Sua Maesta il re del Marocco
              Voor Zijne Majesteit de Koning van Marokko
 ---pagebreak--- 28 . 5 . 76                          Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                        N. L 141 / 187
                  Dichiarazione comune delle parti contraenti relativa all'articolo 5, paragrafo 1,
                                                     dell'accordo
            Le parti contraenti decidono che, qualora la data di entrata in vigore dell'accordo non
            coincidesse con l'inizio dell' anno civile, i massimali di cui all'articolo 5, paragrafo 1 ,
            dell'accordo siano applicati « prò rata temporis ».
                  Dichiarazione comune delle parti contraenti relativa all'articolo 8 dell'accordo
            Le parti contraenti convengono che, fatta salva l'attuazione delle disposizioni dell'arti­
            colo 22, paragrafo 2, capoverso 1 , del regolamento (CEE) n. 1035/72, i prodotti elencati
            all'articolo 8 dell'accordo e riportati nell'allegato III di tale regolamento sono ammessi
            nella Comunità durante il periodo in cui si applicano riduzioni di dazi, senza restrizioni
            quantitative né misure di effetto equivalente.
            Le parti contraenti convengono inoltre che, quando nell'accordo si fa riferimento alle
            disposizioni degli articoli da 23 a 28 del regolamento (CEE) n. 1035/72, la Comunità
            intende il regime da applicare ai paesi terzi al momento delle importazioni dei prodotti
            in questione.
            Dichiarazione comune delle parti contraenti relativa all'articolo 8 dell'accordo per i
                 prodotti delle sottovoci 08.02 ex A, ex B, ex C e D della tariffa doganale comune
            Le parti contraenti convengono che nei casi in cui, alla luce dei risultati dell'accordo
            e tenendo conto dell'evoluzione delle correnti di scambi tra la Comunità e i paesi del
            bacino mediterraneo, i vantaggi risultanti dall'articolo 8 per i prodotti di cui alle
            sottovoci 08.02 ex A, ex B, ex C e D della tariffa doganale comune delle Comunità
            fossero o rischiassero di essere rimessi in questione da condizioni anormali di concor­
            renza, si proceda, in sede di comitato misto, ad un esame della situazione per individuare
            i problemi e ricercare le soluzioni adeguate.
                   Dichiarazione comune delle parti contraenti relativa al settore dell'olio di oliva
             Le parti contraenti convengono di cooperare strettamente per individuare le difficoltà
             che potrebbero eventualmente verificarsi nel settore dell'olio di oliva e di ricercare le
             soluzioni adeguate.
             A questo scopo, esse procederanno a consultazioni periodiche per seguire l'evoluzione
             del mercato oleicolo.
 ---pagebreak--- N. L 141 /188                         Gazzetta ufficiale delle (Comunità europee                          28 . 5 . 76
             Dichiarazione comune delle parti contraenti relativa ai vini che beneficiano di una
                                               denominazione di origine
             Le parti contraenti convengono che, per quanto concerne i vini che beneficiano di una
             denominazione di origine di cui all'articolo 14, paragrafo 2, dell'accordo, si proceda,
             alla fine di un periodo di un anno, all'esame dei risultati dell'applicazione di detta
             disposizione.
                       Dichiarazione comune delle parti contraenti relativa ai prodotti agricoli
             1 . Le parti contraenti si dichiarano disposte a favorire, nel rispetto delle proprie
                 politiche agricole, lo sviluppo armonioso degli scambi di prodotti agricoli ai quali
                 l'accordo non si applica.
                 In materia veterinaria, sanitaria e fitosanitaria, le parti contraenti applicano la loro
                 normativa in modo non discriminatorio e si astengono dall'introdurre nuovi
                 provvedimenti che ostacolino indebitamente gli scambi.
             2. Esse esaminano in sede di comitato misto le difficoltà che potrebbero manifestarsi
                 nei loro scambi di prodotti agricoli e si adoperano per trovare le soluzioni che
                 potrebbero esservi apportate.
            Dichiarazione comune delle parti contraenti relativa alle consultazioni di cui agli
                                        articoli 6, 18, 21 , 35 e 36 dell'accordo
             Per l'attuazione delle consultazioni di cui agli articoli 6, 18, 21 , 35 e 36 dell'accordo,
             la Comunità e il Marocco si propongono di definire nel regolamento interno del
            comitato misto opportune procedure per garantire consultazioni adeguate.
             Dichiarazione comune delle parti contraenti relativa alla presentazione dell'accordo al
                                           GATT da parte della Comunità
            Le parti contraenti dell'accordo si consulteranno in occasione della presentazione e
            dell'esame delle disposizioni commerciali dell'accordo ai quali si procederà nel quadro
             del GATT.
 ---pagebreak--- 28 . 5 . 76                          Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                            N. L 141 / 189
            Dichiarazione della Comunità economica europea relativa alle disposizioni dell'articolo
                                              14, paragrafo 2, dell'accordo
            In attesa che il Marocco disponga degli impianti tecnici idonei all'imbottigliamento dei
            vini che fruiscono di una denominazione di origine a norma dell'articolo 14, paragrafo
            2, la Comunità è disposta ad applicare, per un periodo di un anno, le disposizioni di
            cui sopra- ai vini esportati sfusi, per quantitativi corrispondenti alla futura capacità degli
            impianti in via di realizzazione, e nei limiti di un volume non superiore a 20 000 hi.
            Dichiarazione della Comunità economica europea relativa all'applicazione regionale
                                           di talune disposizioni dell'accordo
            La Comunità economica europea dichiara che l'applicazione dei provvedimenti che
            essa potrebbe decidere a norma degli articoli 28 e 29 dell'accordo, secondo la procedura
            e le modalità dell'articolo 30, nonché a norma dell'articolo 31 , potrà essere limitata,
            in forza delle sue norme specifiche, ad una delle sue regioni.
            Dichiarazione del rappresentante della Repubblica federale di Germania relativa alla
                                             definizione dei cittadini tedeschi
            Devono essere considerati cittadini della Repubblica federale di Germania tutti i
            tedeschi nel sensp definito dalla legge fondamentale della Repubblica federale di
            Germania.
             Dichiarazione del rappresentante della Repubblica federale di Germania concernente
                                          l'applicazione dell'accordo a Berlino
             L'accordo si applica anche al Land di Berlino, salvo che il governo della Repubblica
             federale di Germania non faccia alle altre parti contraenti, entro tre mesi dall'entrata
             in vigore dell'accordo, una dichiarazione contraria.
 ---pagebreak--- N. L 141 /190                           Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                            28 . 5 . 76
             Scambio di lettere relativo alle disposizioni dell'articolo 8 dell'accordo per i prodotti
                       delle sottovoci 08.02 ex A, ex B, ex C e D della tariffa doganale comune
                                                                                       Rabat, 27 aprile 1976
             Signor Presidente,
             il Marocco ritiene che i vantaggi che risultano dalle disposizioni dell'articolo 8 del­
             l'accordo per i prodotti delle sottovoci 08.02 ex A, ex B, ex C e D della tariffa doganale
             comune dovrebbero permettere il consolidamento della sua posizione concorrenziale sul
             mercato comunitario.
             Qualora condizioni anormali di concorrenza o perturbazioni del mercato venissero a
             rimettere in discussione detti vantaggi, l'esame di cui alla dichiarazione comune relativa
             alle disposizioni dell'articolo 8 dell'accordo per i prodotti delle sottovoci 08.02 ex A, ex
             B, ex C e       della tariffa doganale comune avrebbe per oggetto la ricerca di soluzioni
             che consentano di garantire il mantenimento della posizione concorrenziale del Marocco
             nei confronti degli altri fornitori della Comunità.
             Le sarei grato se Ella volesse cortesemente confermare la ricezione della presente lettera.
             Voglia credere, Signor Presidente, ai sensi della mia più alta considerazione.
                                                                               (f.to) Ahmed BENKIRANE
                                                                                     Presidente della
                                                                                delegazione marocchina
                                                                                       Rabat, 27 aprile 1976
             Signor Presidente,
             con lettera in data odierna, Ella mi ha comunicato quanto segue :
                 « il Marocco ritiene che i vantaggi che risultano dalle disposizioni dell'articolo 8
                 dell'accordo per i prodotti delle sottovoci 08.02 ex A, ex B, ex C e D della tariffa
                 doganale comune dovrebbero permettere il consolidamento della sua posizione
                 concorrenziale sul mercato comunitario .
                 Qualora condizioni anormali di concorrenza o perturbazioni del mercato venissero
                 a rimettere in discussione detti vantaggi, l'esame di cui alla dichiarazione comune
                 relativa alle disposizioni dell'articolo 8 dell'accordo per i prodotti delle sottovoci
                 08.02 ex A, ex B, ex C e D della tariffa doganale comune avrebbe per oggetto la
                 ricerca di soluzioni che consentano di garantire il mantenimento della posizione
                 concorrenziale del Marocco nei confronti degli altri fornitori della Comunità.
                 Le sarei grato se Ella volesse cortesemente confermare la ricezione della presente
                 lettera. »
             Ho l'onore di accusare ricevuta della Sua lettera. Le confermo che in questo settore la
             Comunità è decisa a fare quanto è in suo potere onde garantire il buon funzionamento
             della sua organizzazione di mercato.
             Voglia credere, Signor Presidente, ai sensi della mia più alta considerazione.
                                                                           (f.to) Jean DURIEUX
                                                                       Presidente della delegazione
                                                                   della Comunità economica europea
 ---pagebreak--- 28 . 5 . 76                            Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                          N. L 141 / 191
            Scambio di lettere relativo alle merci originarie e provenienti da taluni paesi, le quali
                      beneficiano di uno speciale regime all'importazione in uno Stato membro
                                                                                     Rabat, 27 aprile 1976
            Signor Presidente,
            mi pregio di portare a Sua conoscenza che i rappresentanti dei governi degli Stati
            membri della Comunità economica europea hanno fatto la seguente dichiarazione :
               « 1 . Per i prodotti originari e provenienti dal Marocco che non figurano nel titolo I
                       (cooperazione commerciale) dell'accordo tra il suddetto paese e la Comunità
                      economica europea, resta in applicazione il protocollo, allegato al trattato che
                      istituisce la Comunità economica europea, relativo alle merci originarie e
                      provenienti da taluni paesi le quali beneficiano di uno speciale regime all'im­
                      portazione in uno degli Stati membri.
                  2. Per i prodotti che figurano nel titolo I, l' applicazione del protocollo di cui al
                      paragrafo 1 è sospesa per la durata dell'accordo e riprenderà effetto se quest'ul­
                      timo non sarà più in vigore.
                  3 . Per taluni prodotti, nondimeno, si deroga alla sospensione di cui al paragrafo 2
                       in attesa del nuovo esame fissato per il 1978 dall'articolo 55 dell'accordo di
                       cooperazione. »
            Le sarei grato se Ella volesse cortesemente confermare la ricezione della presente lettera.
            Voglia gradire, Signor Presidente, i sensi della mia più alta considerazione.
                                                                          (f.to) Jean DURIEUX
                                                                      Presidente della delegazione
                                                                  della Comunità economica europea
                                                                                      Rabat, TI aprile 1976
            Signor Presidente,
            con lettera in data odierna, Ella mi ha comunicato quanto segue :
                « 1 . Per i prodotti originari e provenienti dal Marocco che non figurano nel titolo I
                       (cooperazione commerciale) dell'accordo tra il suddetto paese e la Comunità
                       economica europea, resta in applicazione il protocollo, allegato al trattato che
                       istituisce la Comunità economica europea, relativo alle merci originarie e pro­
                       venienti da taluni paesi le quali beneficiano di uno speciale regime all'importa­
                       zione in uno degli Stati membri.
 ---pagebreak--- N. L 141 /192                          Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                             28 . 5 . 76
                   2. Per i prodotti che figurano nel titolo I, l'applicazione del protocollo di cui al
                       paragrafo 1 è sospesa per la durata dell'accordo e riprenderà effetto se quest'ul­
                       timo non sarà più in vigore.
                   3. Per taluni prodotti, nondimeno, si deroga alla sospensione di cui al paragrafo 2
                       in attesa del nuovo esame fissato per il 1978 dall'articolo 55 dell'accordo di
                       cooperazione.
                 Le sarei grato se Ella volesse cortesemente confermare la ricezione della presente
                 lettera. »
             Mi pregio di accusare ricevuta della Sua lettera.
             Voglia gradire, Signor Presidente, i sensi della mia più alta considerazione.
                                                                               (f.to) Ahmed BENKIRANE
                                                                                     Presidente della
                                                                                delegazione marocchina
                              Scambio di lettere relativo agli articoli 27 e 39 dell'accordo
                                                                                       Rabat, TI aprile 1976
             Signor Presidente,
             mi pregio di portare a Sua conoscenza la seguente dichiarazione del mio governo, rela­
             tiva agli articoli 27 e 39 dell'accordo :
                 « Il Regno del Marocco precisa che, applicando le disposizioni degli articoli 27 e 39
                 dell'accordo, i suoi impegni non lo inducono ad abrogare le leggi e i regolamenti in
                 vigore almeno finché queste leggi e regolamenti restano necessari alla protezione
                 degli interessi essenziali della sua sicurezza. Esso vigila sull'applicazione di dette
                 leggi e regolamenti, in modo da garantirne la conformità con l' articolo 37, comma 1 ,
                 dell' accordo. »
             Voglia gradire, Signor Presidente, i sensi della mia più alta considerazione.
                                                                               (f.to) Ahmed BENKIRANE
                                                                                     Presidente della
                                                                                delegazione marocchina
 ---pagebreak--- 28 . 5 . 76                            Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                         N.L 141/193
                                                                                    Rabat, 27 aprile 1976
            Signor Presidente,
            con lettera in data odierna, Ella mi ha comunicato una dichiarazione del Suo governo
            relativa agli articoli 27 e 39 delPaccordo.
            Mi pregio di portare a Sua conoscenza la seguente dichiarazione della Comunità
            economica europea relativa agli articoli 27 e 39 dell'accordo :
                « 1. La Comunità economica europea prende atto della dichiarazione del Regno
                     del Marocco.
                  2. La Comunità economica europea si attende che i principi enunciati nell'accordo,
                     ivi compresi quelli contenuti agli articoli 27 e 39, ricevano piena applicazione.
                     La Comunità economica europea ritiene in particolare che l'osservanza del
                     principio di non discriminazione dovrebbe consentire un'applicazione corretta
                     e senza ostacoli dell'accordo. »
            Voglia gradire, Signor Presidente, i sensi della mia più alta considerazione.
                                                                         (f.to) Jean DURIEUX
                                                                     Presidente della delegazione
                                                                  della Comunità economica europea