CELEX: 62005CJ0433
Language: lv
Date: 2010-04-15 00:00:00
Title: Tiesas spriedums (trešā palāta) 2010. gada 15.aprīlī.#Kriminālprocess pret Lars Sandström.#Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu: Handens tingsrätt - Zviedrija.#Direktīvas 94/25/EK un 2003/44/EK - Tiesību aktu tuvināšana - Izpriecu kuģi - Aizliegums izmantot ūdens skuterus ārpus publiskiem ūdensceļiem -EK 28. un 30. pants - Pasākumi ar līdzvērtīgu iedarbību - Pieeja tirgum - Šķērslis - Vides aizsardzība - Samērīgums -Direktīva 98/34/EK - 8. pants - Valsts tiesību aktu grozījumi - Paziņošanas pienākums - Nosacījumi.#Lieta C-433/05.

Lieta C‑433/05
      Kriminālprocess
      pret
      Lars Sandström
      (Handens tingsrätt lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu)
      
      Direktīvas 94/25/EK un 2003/44/EK – Tiesību aktu tuvināšana – Izpriecu kuģi – Aizliegums izmantot ūdens skuterus ārpus publiskiem ūdensceļiem – EKL 28. un 30. pants – Pasākumi ar līdzvērtīgu iedarbību – Pieeja tirgum – Šķērslis – Vides aizsardzība – Samērīgums – Direktīva 98/34/EK – 8. pants – Valsts tiesību aktu grozīšana – Paziņošanas pienākums – Nosacījumi
      Sprieduma kopsavilkums
      1.        Tiesību aktu tuvināšana – Izpriecu kuģi – Direktīva 94/25
      (Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 94/25 2. panta 2. punkts un Direktīva 2003/44)
      2.        Preču brīva aprite – Kvantitatīvie ierobežojumi – Pasākumi ar līdzvērtīgu iedarbību – Aizliegums izmantot ūdens skuterus ārpus
            noteiktām ūdenstilpēm – Pieļaujamība – Pamatojums – Nosacījumi
      (LESD 34. pants un 36. pants)
      3.        Tiesību aktu tuvināšana – Informācijas sniegšanas kārtība tehnisko standartu un noteikumu un informācijas sabiedrības pakalpojumu
            noteikumu jomā – Direktīva 98/34
      (Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 98/34 8. panta 1. punkts)
      1.        Direktīvai 94/25 par dalībvalstu normatīvo un administratīvo aktu tuvināšanu attiecībā uz izpriecu kuģiem, kas grozīta ar
         Direktīvu 2003/44, nav pretrunā valsts tiesiskais regulējums, ar kuru vides aizsardzības iemeslu dēļ ir aizliegts izmantot
         ūdens skuterus ārpus noteiktām ūdenstilpēm.
      
      (sal. ar 33., 34. un 40. punktu un rezolutīvās daļas 1) punktu)
      2.        LESD 34. un 36. pantam nav pretrunā valsts tiesiskais regulējums, ar kuru vides aizsardzības iemeslu dēļ ir aizliegts izmantot
         ūdens skuterus (ŪS) ārpus noteiktām ūdenstilpēm, ar nosacījumu, ka:
      
      – kompetentajām valsts iestādēm ir pienākums veikt īstenošanas pasākumus, kas paredzēti, lai noteiktu ūdenstilpes ārpus publiskajiem
         ūdensceļiem, kuros var tikt izmantoti ŪS;
      
      – šīs iestādes patiešām ir īstenojušas tām šajā sakarā piešķirtās pilnvaras un ir noteikušas ūdenstilpes, kuras atbilst valsts
         tiesiskajā regulējumā paredzētajiem nosacījumiem, un
      
      – šādi pasākumi ir veikti saprātīgā termiņā pēc šī tiesiskā regulējuma stāšanās spēkā.
      Valsts tiesai ir jāpārbauda, vai šie nosacījumi ir izpildīti, ņemot vērā šādus apstākļus. Attiecībā uz pirmo nosacījumu kompetentai
         valsts iestādei, ņemot vērā valsts tiesību aktus, ir jāpieņem normas, lai noteiktu ūdenstilpes ārpus publiskajiem ūdensceļiem,
         kuros var tikt izmantoti ŪS. Saistībā ar otro nosacījumu valsts tiesai ir jāpārbauda, vai var saprātīgi uzskatīt, ka atļauja
         izmantot ŪS noteiktās ūdenstilpēs skar visas ūdenstilpnes, kuras attiecīgajā provincē atbilst valsts tiesību aktos paredzētajiem
         nosacījumiem. Tā kā ŪS izmantošana ūdenstilpnē, kas atbilst minētajiem nosacījumiem, tiek uzskatīta par tādu, kas nerada riskus
         vai apgrūtinājumus, kuri tiek uzskatīti par videi nepieņemamiem, ir jāuzskata, ka ikviens aizliegums izmantot ŪS šādā ūdenstilpnē,
         kas izriet no norādes uz šo ūdenstilpni neesamības īstenošanas aktā, ir pasākums, kurš pārsniedz to, kas nepieciešams vides
         aizsardzības mērķa sasniegšanai. Visbeidzot, lai novērtētu 11 mēnešu termiņa starp valsts tiesību aktu pieņemšanu un minētās
         atļaujas [spēkā stāšanos] saprātīgo raksturu, ir jāņem vērā apstāklis, ka minētā atļauja tikusi sniegta pēc apspriešanās ar
         pašvaldībām un citām attiecīgām ieinteresētām personām.
      
      (sal. ar 33. un 36.–40. punktu un rezolutīvās daļas 2) punktu)
      3.        Direktīvas 98/34, ar ko nosaka informācijas sniegšanas kārtību tehnisko standartu un noteikumu jomā, 8. panta 1. punkts ir
         jāinterpretē tādējādi, ka [Eiropas] Komisijai atbilstoši šīs normas pirmajai daļai jau paziņotā tehnisko noteikumu projektā
         veikts grozījums, kurā, salīdzinot ar paziņoto projektu, ir ietverts tikai attiecīgās preces izmantošanas nosacījumu atvieglojums
         un kurš tādējādi samazina tehnisko noteikumu iespējamo ietekmi uz tirdzniecību, nav būtiskas projekta izmaiņas šīs normas
         trešās daļas izpratnē un tas iepriekš nav jāpaziņo Komisijai. Nepastāvot šādam iepriekšējās paziņošanas pienākumam, tehnisko
         noteikumu nebūtisku grozījumu nepaziņošana Komisijai pirms šādu noteikumu pieņemšanas neietekmē šo noteikumu piemērošanu.
      
      (sal. ar 49. punktu un rezolutīvās daļas 3) punktu)
TIESAS SPRIEDUMS (trešā palāta)
      2010. gada 15. aprīlī (*)
      
      Direktīvas 94/25/EK un 2003/44/EK – Tiesību aktu tuvināšana – Izpriecu kuģi – Aizliegums izmantot ūdens skuterus ārpus publiskiem ūdensceļiem – EKL 28. un 30. pants – Pasākumi ar līdzvērtīgu iedarbību – Pieeja tirgum – Šķērslis – Vides aizsardzība – Samērīgums – Direktīva 98/34/EK – 8. pants – Valsts tiesību aktu grozīšana – Paziņošanas pienākums – Nosacījumi
      Lieta C‑433/05
      par lūgumu sniegt prejudiciālu nolēmumu atbilstoši EKL 234. pantam, ko Handens tingsrätt (Zviedrija) iesniedza ar lēmumu, kas pieņemts 2005. gada 21. novembrī un kas Tiesā reģistrēts 2005. gada 5. decembrī, kriminālprocesā
         pret
      
      Lars Sandström.
      
      TIESA (trešā palāta)
      šādā sastāvā: palātas priekšsēdētājs K. Lēnartss [K. Lenaerts], tiesneši R. Silva de Lapuerta [R. Silva de Lapuerta], Dž. Arestis [G. Arestis] (referents), J. Malenovskis [J. Malenovský] un D. Švābi [D. Šváby],
      
      ģenerāladvokāte J. Kokote [J. Kokott],
      
      sekretāre S. Stremholma [C. Strömholm], administratore,
      
      ņemot vērā rakstveida procesu un 2009. gada 17. decembra tiesas sēdi,
      ņemot vērā apsvērumus, ko sniedza:
      –        L. Sandstrēma [L. Sandström] vārdā – R. Īre [R. Ihre], advokat, kā arī – D. Pucejs [D. Putzeys] un B. Dumortjē [B. Dumortier], advokāti,
      
      –        Åklagaren vārdā – S. Kreucs [S. Creutz], advokat,
      
      –        Zviedrijas valdības vārdā – A. Kruse [A. Kruse], R. Sobockis [R. Sobocki], S. Johansone [S. Johannesson] un K. Petkovska [K. Petkovska], pārstāvji,
      
      –        Austrijas valdības vārdā – E. Rīdls [E. Riedl], pārstāvis,
      
      –        Portugāles valdības vārdā – L. Inezs Fernandišs [L. Inez Fernandes] un M. Ž. Luiša [M. J. Lois], pārstāvji,
      
      –        Norvēģijas valdības vārdā – A. Eide [A. Eide] un K. B. Mojens [K. B. Moen], pārstāvji,
      
      –        Eiropas Komisijas vārdā – L. Strēma van Līra [L. Ström van Lier], A. Alkovera Sanpedro [A. Alcover San Pedro] un D. Lavunmi [D. Lawunmi], kā arī S. Šēnbergs [S. Schønberg] un K. Simonsons [K. Simonsson], pārstāvji,
      
      ņemot vērā pēc ģenerāladvokātes uzklausīšanas pieņemto lēmumu izskatīt lietu bez ģenerāladvokātes secinājumiem,
      pasludina šo spriedumu.
      Spriedums
      1        Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu ir par EKL 28. un 30. panta un Eiropas Parlamenta un Padomes 1994. gada 16. jūnija Direktīvas 94/25/EK
         par dalībvalstu normatīvo un administratīvo aktu tuvināšanu attiecībā uz izpriecu kuģiem (OV L 164, 15. lpp.), kas grozīta
         ar Eiropas Parlamenta un Padomes 2003. gada 16. jūnija Direktīvu 2003/44/EK (OV L 214, 18. lpp.; turpmāk tekstā – “Direktīva 94/25”),
         interpretāciju.
      
      2        Šis lūgums tika iesniegts saistībā ar Åklagaren (prokuratūra) uzsāktu kriminālprocesu pret Sandstrēmu sakarā ar minētās personas rīkojuma 1993:1053 par skuteru izmantošanu
         (förordning (1993:1053) om användning av vattenskoter), kas grozīts ar rīkojumu 2004:607 (förordning (2004:607), turpmāk tekstā – “valsts rīkojums”), pārkāpumu.
      
       Atbilstošās tiesību normas
       Savienības tiesiskais regulējums
      3        Atbilstoši Direktīvas 94/25 preambulas otrajam apsvērumam:
      
      “[..] Dažādās dalībvalstīs spēkā esošie normatīvie un administratīvie akti attiecībā uz izpriecu kuģu drošības parametriem
         darbības jomas un satura ziņā ir atšķirīgi; [..] šādas atšķirības var radīt šķēršļus tirdzniecībai un nevienlīdzīgus konkurences
         apstākļus iekšējā tirgū.”
      
      4        Direktīvas 94/25 preambulas trešajā apsvērumā ir paredzēts:
      
      “[..] Valsts tiesību aktu saskaņošana ir vienīgais līdzeklis šādu brīvas tirdzniecības šķēršļu novēršanai; [..] atsevišķas
         dalībvalstis šādu mērķi nevar veiksmīgi sasniegt; [..] šī direktīva tikai nosaka prasības, kas ir būtiskas izpriecu kuģu kustības
         brīvībai.”
      
      5        Direktīvas 94/25 1. pantā ir definēta tās piemērošanas joma. Šī norma tika aizstāta ar Direktīvas 2003/44 1. pantā esošo formulējumu,
         kas ir it īpaši paplašinājis šo piemērošanas jomu, lai tajā ietvertu ūdens skuterus (turpmāk tekstā – “ŪS”).
      
      6        Direktīvas 94/25 2. pantā ar virsrakstu “Laišana tirgū un nodošana ekspluatācijā” ir noteikts:
      
      “1.      Dalībvalstis veic visus vajadzīgos pasākumus, lai nodrošinātu, ka 1. panta 1. punktā minētos izstrādājumus var laist tirgū
         un nodot ekspluatācijā, lai tos izmantotu paredzētajam mērķim, tikai tad, ja, tos pareizi uzbūvējot un apkopjot, tie neapdraud
         cilvēku drošību un veselību, īpašumu vai vidi.
      
      2.      Šīs direktīvas noteikumi nekavē dalībvalstis saskaņā ar [EK] līgumu pieņemt noteikumus attiecībā uz navigāciju konkrētos ūdeņos,
         lai aizsargātu vidi, ūdensceļu struktūru un nodrošinātu drošību uz ūdensceļiem, ar noteikumu, ka izpriecu kuģi nav jāizmaina
         atbilstoši šai direktīvai.”
      
      7        Direktīvas 94/25 4. panta 1. punktā ir noteikts:
      
      “Dalībvalstis savā teritorijā neaizliedz, neierobežo vai nekavē to 1. panta 1. punktā minēto izstrādājumu laišanu tirgū vai
         nodošanu ekspluatācijā, uz kuriem ir IV pielikumā minētā CE zīme, kas norāda uz to atbilstību visiem šīs direktīvas noteikumiem, tostarp II nodaļā izklāstītajām atbilstības procedūrām.”
      
      8        Direktīvas 2003/44 3. panta 1. punktā ir paredzēts:
      
      “Dalībvalstis pieņem un publicē normatīvos un administratīvos aktus, kas vajadzīgi, lai līdz 2004. gada 30. jūnijam izpildītu
         šīs direktīvas prasības. Dalībvalstis par to nekavējoties informē Komisiju.
      
      Dalībvalstis piemēro šos noteikumus no 2005. gada 1. janvāra.”
      9        Eiropas Parlamenta un Padomes 1998. gada 22. jūnija Direktīvas 98/34/EK, ar ko nosaka informācijas sniegšanas kārtību tehnisko
         standartu un noteikumu jomā (OV L 204, 37. lpp.), kas grozīta ar Eiropas Parlamenta un Padomes 1998. gada 20. jūlija Direktīvu 98/48/EK
         (OV L 217, 18. lpp.), un ar ko konsolidē Padomes 1983. gada 28. marta Direktīvu 83/189/EEK (OV L 109, 8. lpp.; turpmāk tekstā
         – “Direktīva 98/34”), 1. pantā ir paredzētas šādas normas:
      
      “Šajā direktīvā piemēro šādus terminus:
      [..]
      4)      “citas prasības” – prasība, kas nav tehniski parametri, kas izvirzītas precei, lai īpaši aizsargātu patērētājus vai vidi,
         un kas ietekmē tās dzīves ciklu pēc laišanas tirgū, piemēram, izmantošanas, atkārtotas izmantošanas, atkārtotas izlietošanas
         vai iznīcināšanas nosacījumi, ja šādi nosacījumi var būtiski ietekmēt preces sastāvu vai īpašības, vai tās realizāciju;
      
      [..]
      11)      “tehniski noteikumi” – tehniski parametri un citas prasības vai noteikumi par pakalpojumiem, ietverot attiecīgus administratīvus
         noteikumus, kuru ievērošana ir obligāta, de jure vai de facto, tirdzniecības, pakalpojumu sniegšanas, pakalpojumu sniedzēja izveidošanas vai izmantošanas gadījumā kādā dalībvalstī vai
         lielā tās daļā, kā arī dalībvalstu normatīvie un administratīvie akti, izņemot 10. pantā minētos, kas aizliedz preces ražošanu,
         ievešanu, tirdzniecību vai izmantošanu vai kas aizliedz pakalpojumu sniegšanu vai izmantošanu, vai uzņēmumu kā pakalpojumu
         sniedzēju.
      
      [..]”
      10      Direktīvas 98/34 8. panta 1. punkta pirmajā daļā ir paredzēts, ka, neskarot 10. pantu, dalībvalstis nekavējoties dara Komisijai
         zināmu jebkuru tehnisko noteikumu projektu.
      
      11      Saskaņā ar Direktīvas 98/34 8. panta 1. punkta trešo daļu “dalībvalstis atkārtoti dara zināmu projektu saskaņā ar iepriekšminētajiem
         nosacījumiem, ja tās izdara izmaiņas projektā, kas būtiski izmaina tā darbības sfēru, saīsinot īstenošanai paredzētos termiņus,
         pievienojot parametrus vai prasības, vai padarot pēdējās ierobežojošākas”.
      
      12      Saskaņā ar Direktīvas 98/34 8. panta 3. punktu “dalībvalstis nekavējoties dara Komisijai zināmu tehnisko noteikumu galīgo
         tekstu”.
      
      13      Atbilstoši Direktīvas 98/34 9. panta 2. punkta pirmajai daļai dalībvalstis atbilstoši konkrētam gadījumam atliek tehnisko
         noteikumu projekta pieņemšanu no četriem līdz sešiem mēnešiem “no brīža, kad Komisija saņēmusi 8. panta 1. punktā minēto paziņojumu,
         ja Komisija vai cita dalībvalsts sniedz sīki izstrādātu atzinumu [detalizētu atzinumu] trīs mēnešu laikā no šī brīža par to,
         ka plānotie pasākumi var radīt šķēršļus preču brīvai kustībai [apritei] iekšējā tirgū”.
      
       Valsts tiesiskais regulējums
      14      Valsts rīkojums tādā redakcijā, kāda bija spēkā pamata lietas apstākļu norises laikā, stājās spēkā 2004. gada 15. jūlijā.
      
      15      Šī rīkojuma 1. pantā ir noteikts:
      
      “Šajā rīkojumā ar ūdens skuteriem saprot kuģi, kas īsāks par 4 m, 1) kas izmanto iekšdedzes dzinēju, kura primārais dzinējspēks
         ir ūdensstrūklas sūknis, un 2) kas ierīkots tā, lai persona vai personas varētu to darbināt sēžot, stāvot vai stāvot uz ceļiem
         uz kuģa korpusa, nevis tā iekšienē.”
      
      16      Minētā rīkojuma 2. pantā ir paredzēts:
      
      “Ūdens skuterus drīkst izmantot tikai publiskajos ūdensceļos un 3. panta pirmajā daļā minētajās ūdenstilpēs.”
      17      Atbilstoši valsts rīkojuma 3. pantam:
      
      “Länsstyrelsen [(prefektūra)] var paredzēt normas, kurās provinces ūdenstilpēs ārpus publiskajiem ūdensceļiem drīkst izmantot ūdens skuterus.
         Tomēr šādas normas katrā ziņā tai ir jāparedz attiecībā uz:
      
      1)      ūdenstilpēm, kuras cilvēku darbība ietekmē tik daudz, ka jebkāds troksnis un cits traucēklis ūdens skuteru izmantošanas dēļ
         nevar tikt uzskatīts par būtisku apgrūtinājumu sabiedrībai vai videi;
      
      2)      ūdenstilpēm, kuras neatrodas apdzīvojamu vietu vai vasarnīcu rajonu tuvumā un kurām ir neliela nozīme dabas un kultūrvides
         aizsardzībā, bioloģiskajā daudzveidībā, aktivitātēs brīvā dabā, sporta un profesionālajā zvejniecībā, un
      
      3)      citām ūdenstilpēm, kurās ūdens skuteru izmantošana neapgrūtina sabiedrību ar trokšņiem vai citiem traucējumiem un arī nedraud
         ar kaitējumu vai būtiskiem traucējumiem dzīvnieku un augu dzīvībai vai lipīgu slimību pārnešanu.
      
      Turklāt Länsstyrelsen var paredzēt normas par ūdens skuteru izmantošanas uz publiskiem ūdensceļiem ierobežošanu tiktāl, ciktāl tas vajadzīgs, lai
         saskaņā ar pirmās daļas 3) apakšpunktu izvairītos no apgrūtinājuma vai kaitējuma riska, un par piekļuves ceļiem uz un no publiskajiem
         ūdensceļiem.”
      
      18      Atbilstoši valsts rīkojuma 5. pantam ikvienu personu, kura ŪS vada, pārkāpjot šī rīkojuma 2. vai 3.b pantu vai, piemērojot
         minētā rīkojuma 3. pantu, pieņemtās normas, soda ar naudas sodu.
      
      19      Ar 2005. gada 20. maija lēmumu Nr. 2589 2004 41950 (turpmāk tekstā – “2005. gada 20. maija lēmums”) Länsstyrelsen i Stockholms län (Stokholmas provinces prefektūra) atļāva, pamatojoties uz valsts rīkojuma 3. pantu, izmantot ŪS dažās tās pārziņā esošajās
         ūdenstilpnēs. Šis lēmums stājās spēkā 2005. gada 15. jūnijā.
      
      I –  Pamata prāva un prejudiciālie jautājumi
      20      2005. gada 13. jūlijā L. Sandstrēms vadīja ŪS ūdeņos ārpus publiskajiem ūdensceļiem un ūdenstilpnē, uz kuru neattiecas Länsstyrelsen pieņemtās normas attiecībā uz ūdenstilpnēm, kurās ŪS izmantošana ir atļauta. Åklagaren uzsāka kriminālvajāšanu pret L. Sandstrēmu par valsts rīkojuma pārkāpšanu.
      
      21      Attiecīgie ūdeņi pamata lietā ir definēti 2005. gada 20. maija lēmumā.
      
      22      Apsūdzētā persona nenoliedz tai piedēvētos apstākļus, bet norāda, ka valsts rīkojuma piemērošana ir pretrunā EKL 28. pantam,
         kā arī Direktīvai 94/25.
      
      23      Šādos apstākļos Handens tingsrätt [Handenes pilsētas tiesa] nolēma apturēt tiesvedību un uzdot Tiesai šādus prejudiciālus jautājumus:
      
      “1)      a)     Vai ar Direktīvu [2003/44] netiek pieļautas valsts tiesību normas, ar kurām aizliedz izmantot [ŪS] ārpus publiskajiem ūdensceļiem
         un ūdenstilpnēm, attiecībā uz kurām vietējā pašvaldība ir veikusi atļaušanas pasākumu saskaņā ar [valsts] rīkojuma 3. panta
         1. punktu;
      
      b)      vai pirmā jautājuma a) apakšpunktā norādītā aizlieguma likumīgais raksturs ir atkarīgs no tā, vai pašvaldība, novērtējot,
         vai ir piešķirama atļauja saskaņā ar 3. panta 1. punktu, ir ievērojusi noteikumu, ka atļauja ir vienmēr jādod attiecībā uz
         ūdenstilpnēm, kurās ir izpildīti 1.–3. daļā paredzētie kritēriji?
      
      2)      Ja nē, tad vai ar EKL 28.–30. pantu netiek pieļautas valsts tiesību normas, ar kurām aizliedz tādu [ŪS] izmantošanu, kāda
         aprakstīta iepriekš pirmā jautājuma a) apakšpunktā, vispār vai vienīgi tādos apstākļos, kādi aprakstīti iepriekš pirmā jautājuma
         b) apakšpunktā?
      
      3)      Neatkarīgi no iepriekš minētajiem apstākļiem, vai ar to, ka Komisijai nav paziņots [..] par jauna [ŪS] aizlieguma pieņemšanu
         2004. gada 20. jūnijā atbilstoši Direktīvai [98/34], netiek pieļautas tādas valsts tiesību normas kā iepriekš minētās?”
      
       Par prejudiciālajiem jautājumiem
       Ievada apsvērumi
      24      Vispirms ir jānorāda, ka attiecīgais valsts rīkojums pamata lietā ir lielā mērā bijis Tiesas vērtējuma priekšmets saistībā
         ar Direktīvu 94/25, kā arī ar EKL 28. un EKL 30. pantu Tiesas 2009. gada 4. jūnija spriedumā lietā C‑142/05 Mickelsson un Roos (Krājums, I‑0000. lpp.). Šis spriedums un izskatāmā lieta aptver līdzīgus apstākļus un atbilstošās tiesību normas.
      
      25      Galvenā atšķirība starp abām lietām ir apstāklī, ka pretēji lietai, kurā pasludināts iepriekš minētais spriedums Mickelsson un Roos, šajā pamata lietā Länsstyrelsen ir īstenojusi valsts rīkojuma 3. pantā definēto kompetenci, ar kuru tai ir ļauts atļaut ŪS satiksmi noteiktās navigācijas
         ūdenstilpnēs. Attiecībā uz atbilstošām tiesību normām Direktīva 2003/44, ar kuru tika grozīta Direktīva 94/25/EK, bija piemērojama
         pamata lietas faktisko apstākļu iestāšanās brīdī.
      
       Par pirmo un otro jautājumu
      26      Ar savu pirmo un otro jautājumu, kuri ir jāizskata kopsakarā, iesniedzējtiesa būtībā jautā, vai Direktīva 94/25 vai attiecīgajā
         gadījumā EKL 28. un 30. pants ir interpretējami tādējādi, ka ar tiem netiek pieļauts tāds valsts tiesiskais regulējums, kāds
         tiek izskatīts pamata lietā, ar kuru tiek aizliegta ŪS izmantošana ārpus noteiktām norādītajām ūdenstilpēm.
      
      27      Direktīvas 94/25 mērķis ir tuvināt dalībvalstu tiesību aktus attiecībā uz izpriecu kuģiem, lai novērstu atšķirības attiecībā
         uz izpriecu kuģu drošības parametriem piemērošanas jomas un satura ziņā tiktāl, ciktāl šādas atšķirības var radīt šķēršļus
         tirdzniecībai starp dalībvalstīm un nevienlīdzīgus konkurences apstākļus iekšējā tirgū. Veicot grozījumus Direktīvas 94/25/EK
         1. panta sākotnējā redakcijā, ar Direktīvu 2003/44 ir paplašināta pirmās direktīvas piemērošanas joma, lai tostarp tajā ietvertu
         ŪS.
      
      28      Direktīvas 94/25 2. panta 2. punktā ir precizēts, ka šīs normas nekavē dalībvalstis saskaņā ar Līgumu pieņemt noteikumus attiecībā
         uz navigāciju konkrētos ūdeņos, lai aizsargātu vidi, ūdensceļu struktūru un nodrošinātu drošību uz ūdensceļiem, ar noteikumu,
         ka nav jāizmaina izpriecu kuģi, kas atbilst minētajai direktīvai (iepriekš minētais spriedums lietā Mickelsson un Roos, 20. punkts).
      
      29      Tādējādi atbilstoši tās 2. panta 2. punktam – šai direktīvai nav pretrunā valsts tiesiskais regulējums, ar kuru vides aizsardzības
         nolūkos ir aizliegta ŪS izmantošana noteiktos ūdeņos, ar nosacījumu, ka ar šiem noteikumiem netiek pārkāptas Līguma normas
         (iepriekš minētais spriedums lietā Mickelsson un Roos, 21. punkts).
      
      30      Valsts rīkojums un 2005. gada 20. maija lēmums ietilpst valsts tiesību normu kategorijā, kura ir paredzēta pēdējā minētajā
         Direktīvas 94/25 normā. Tajās ir paredzēts aizliegums izmantot ŪS ārpus noteiktajām ūdenstilpnēm.
      
      31      Līdz ar to ir jāpārbauda, vai ar EKL 28. un 30. pantu, kuri pēc Lisabonas līguma spēkā stāšanās ir kļuvuši par LESD 34. un
         36. pantu, netiek pieļautas valsts tiesību normas, tādas kā tās, kuras tiek aplūkotas pamata lietā.
      
      32      Lietā, kurā pasludināts iepriekš minētais spriedums Mickelsson un Roos, Tiesai jau tika lūgts interpretēt EKL 28. un 30. pantu, lai ļautu iesniedzējtiesai vērtēt valsts rīkojuma saderību ar minētajām
         normām. Pamata lietas, kurā taisīts spriedums iepriekš minētajā lietā Mickelsson un Roos, faktisko apstākļu rašanās brīdī valsts rīkojums vēl nebija ticis īstenots ar šī rīkojuma 3. panta pirmajā daļā paredzētajiem
         pasākumiem, tādiem kā 2005. gada 20. maija lēmums, no kā izriet, ka atbilstoši šī paša rīkojuma 2. pantam ŪS izmantošana bija
         atļauta tikai publiskajos ūdensceļos.
      
      33      No iepriekš minētā sprieduma lietā Mickelsson un Roos 44. punkta izriet, ka EKL 28. un 30. pantam nav pretrunā valsts tiesiskais regulējums, ar kuru vides aizsardzības iemeslu
         dēļ ir aizliegts izmantot ŪS ārpus noteiktām ūdenstilpēm ar nosacījumu, ka:
      
      – kompetentajām valsts iestādēm ir pienākums veikt īstenošanas pasākumus, kas paredzēti, lai noteiktu ūdenstilpes ārpus publiskajiem
         ūdensceļiem, kuros var tikt izmantoti ŪS;
      
      – šīs iestādes patiešām ir īstenojušas tām šajā sakarā piešķirtās pilnvaras un ir noteikušas ūdenstilpes, kuras atbilst valsts
         tiesiskajā regulējumā paredzētajiem nosacījumiem, un
      
      – šādi pasākumi ir veikti saprātīgā termiņā pēc šī tiesiskā regulējuma stāšanās spēkā.
      34      Šādu atbildi neiespaido 2005. gada 20. maija lēmuma pieņemšana. Attiecīgais valsts tiesiskais regulējums pamata prāvā joprojām
         balstās uz principu par vispārēju aizliegumu izmantot ŪS ārpus publiskajiem ūdensceļiem, izņemot gadījumu, kad kompetentās
         iestādes ir noteikušas ūdenstilpnes, kurās tie var tikt izmantoti. Tādējādi iesniedzējtiesai ir jāpārbauda, vai valsts tiesiskajā
         regulējumā, tādā, kāds īstenots ar 2005. gada 20. maija lēmumu, ir ievēroti iepriekšējā punktā minētie trīs nosacījumi.
      
      35      Šajā sakarā ir jāatgādina, ka LESD 267. pantā paredzētā procesa ietvaros, kura pamatā ir funkciju sadale starp valsts tiesām
         un Tiesu, jebkurš lietas apstākļu vērtējums ir valsts tiesas kompetencē. Tomēr, lai valsts tiesai sniegtu lietderīgu atbildi,
         Tiesa var sadarbības kontekstā ar valsts tiesām tai sniegt visas norādes, ko uzskata par vajadzīgām (šajā ziņā skat. minēto
         spriedumu lietā Mickelsson un Roos, 41. punkts).
      
      36      Attiecībā uz šī sprieduma 33. punktā minēto pirmo nosacījumu ir jānorāda, ka saskaņā ar valsts rīkojuma 3. pantu Länsstyrelsen ir jāpieņem normas, lai noteiktu ūdenstilpes ārpus publiskajiem ūdensceļiem, kuros var tikt izmantoti ŪS.
      
      37      Attiecībā uz šī sprieduma 33. punktā minēto otro nosacījumu ir jāatgādina, ka atbilstoši valsts rīkojuma 3. pantam 2005. gada
         20. maija lēmumā ir noteiktas ūdenstilpnes Stokholmas provincē, kurās var tikt izmantoti ŪS.
      
      38      Iesniedzējtiesai ir jāpārbauda, vai var saprātīgi uzskatīt, ka šajā lēmumā ir paredzētas visas ūdenstilpnes, kuras attiecīgajā
         provincē atbilst valsts rīkojumā un it īpaši tā 3. panta pirmajā daļā paredzētajiem nosacījumiem. Tā kā ŪS izmantošana ūdenstilpnē,
         kas atbilst minētajiem nosacījumiem, saskaņā ar paša valsts rīkojuma redakciju tiek uzskatīta par tādu, kas nepalielina riskus
         vai apgrūtinājumus, kuri tiek uzskatīti par videi nepieņemamiem (skat. iepriekš minēto spriedumu lietā Mickelsson un Roos, 38. punkts), ir jāuzskata, ka ikviens aizliegums izmantot ŪS šādā ūdenstilpnē, kas izriet no norādes uz šo ūdenstilpni neesamības
         īstenošanas aktā, ir pasākums, kurš pārsniedz to, kas nepieciešams vides aizsardzības mērķa sasniegšanai.
      
      39      Attiecībā uz šī sprieduma 33. punktā minēto trešo nosacījumu lietas materiālos ietvertā informācija liecina, ka 2005. gada
         20. maija lēmums ir stājies spēkā 2005. gada 15. jūnijā, tas ir, 11 mēnešus pēc valsts rīkojuma spēkā stāšanās. Lai novērtētu
         šī termiņa saprātīgo raksturu, ir jāņem vērā turklāt apstāklis, kā tas izriet no 2005. gada 20. maija lēmuma pamatojumiem,
         ka tas ir ticis pieņemts pēc apspriešanās ar pašvaldībām un citām attiecīgām ieinteresētām personām.
      
      40      Ņemot vērā iepriekš minētos apsvērumus, uz pirmajiem diviem uzdotajiem jautājumiem ir jāatbild, ka Direktīvai 94/25 nav pretrunā
         valsts tiesiskais regulējums, ar kuru vides aizsardzības iemeslu dēļ ir aizliegts izmantot ŪS ārpus noteiktām ūdenstilpēm.
         LESD 34. un 36. pantam šāds tiesiskais regulējums nav pretrunā, ar nosacījumu, ka:
      
      – kompetentajām valsts iestādēm ir pienākums veikt īstenošanas pasākumus, kas paredzēti, lai noteiktu ūdenstilpes ārpus publiskajiem
         ūdensceļiem, kuros var tikt izmantoti ŪS;
      
      – šīs iestādes patiešām ir īstenojušas tām šajā sakarā piešķirtās pilnvaras un ir noteikušas ūdenstilpes, kuras atbilst valsts
         tiesiskajā regulējumā paredzētajiem nosacījumiem, un
      
      – šādi pasākumi ir veikti saprātīgā termiņā pēc šī tiesiskā regulējuma stāšanās spēkā.
      Iesniedzējtiesai ir jāpārbauda, vai pamata lietā šie nosacījumi ir izpildīti.
       Par trešo jautājumu
      41      Ar savu trešo jautājumu iesniedzējtiesa būtībā jautā, vai Direktīvas 98/34 8. panta 1. punktā paredzētā iepriekšējā paziņojuma
         Komisijai par grozījumiem valsts tiesību aktā neveikšana apstākļos, kādi pastāv pamata lietā, izraisa šo valsts tiesību normu
         spēkā neesamību.
      
      42      Šajā sakarā pastāvīgajā judikatūrā ir noteikts, ka Direktīvas 98/34 mērķis ir ar preventīvu kontroli aizsargāt preču brīvu
         apriti, kas ir viens no Kopienas pamatiem, un ka šāda kontrole ir lietderīga tiktāl, ciktāl tehniskie noteikumi, uz kuriem
         attiecas šī direktīva, var radīt šķēršļus tirdzniecībai starp dalībvalstīm; šādi šķēršļi ir pieļaujami tikai tad, ja tie ir
         nepieciešami obligātu, uz sabiedrības interešu aizsardzību vērstu prasību izpildei (skat. 1996. gada 30. aprīļa spriedumu
         lietā C‑194/94 CIA Security International, Recueil, I‑2201. lpp., 40. punkts; 1998. gada 16. jūnija spriedumu lietā C‑226/97 Lemmens, Recueil, I‑3711. lpp., 32. punkts, un 2005. gada 8. septembra spriedumu lietā C‑303/04 Lidl Italia, Krājums, I‑7865. lpp., 22. punkts).
      
      43      Tā kā paziņošanas pienākums, kas minēts Direktīvas 98/34 8. panta 1. punkta pirmajā daļā, ir būtisks līdzeklis, lai īstenotu
         šādu Kopienas kontroli, tās efektivitāti jo vairāk pastiprinātu tāda šīs direktīvas interpretācija, ka paziņošanas pienākuma
         pārkāpums tiek uzskatīts par procesuālo noteikumu būtisku pārkāpumu, kura dēļ attiecīgie tehniskie noteikumi kļūst nepiemērojami,
         liedzot attiecīgos tehniskos noteikumus piemērot personām (skat. iepriekš minēto spriedumu lietā Lidl Italia, 23. punkts).
      
      44      No Tiesai iesniegtajiem lietas materiāliem izriet, ka 2003. gada 1. aprīlī Zviedrijas valdība paziņoja Komisijai valsts rīkojuma
         projektu, kurā bija definēts ŪS jēdziens un kurā bija ietverts, izņemot dažus izņēmumus, vispārējs to lietošanas aizliegums.
         Pēc šī paziņojuma Komisija nosūtīja Zviedrijas valdībai detalizētu atzinumu atbilstoši Direktīvas 98/34 9. panta 2. punktam.
         Zviedrijas iestādes līdz ar to veica grozījumus projektā. Tomēr tās Komisijai paziņoja tādējādi grozīto valsts rīkojuma redakciju
         tikai pēc tās pieņemšanas.
      
      45      Tādējādi liekas, kas iesniedzējtiesai ir jāpārbauda, vai ir tā, ka valsts rīkojuma sākuma projekts ir ticis paziņots atbilstoši
         Direktīvas 98/34 8. panta 1. punkta pirmajai daļai, bet ka tikai grozījumi, kuri tajā tika veikti pēc Komisijas detalizētā
         atzinuma, nav tikuši iepriekš paziņoti. Zviedrijas valdība un Komisija šajā sakarā uzsver apstākli, ka šie grozījumi attiecas
         tikai uz ŪS izmantošanas nosacījumu atvieglošanu.
      
      46      Šajā sakarā ir jāatgādina, ka Direktīvas 98/34 8. panta 1. punkta trešajā daļā ir noteikts, ka dalībvalstis atkārtoti dara
         zināmu projektu, ja tās izdara izmaiņas tehnisko noteikumu projektā, kas būtiski izmaina tā piemērošanas jomu, saīsinot īstenošanai
         paredzētos termiņus, pievienojot parametrus vai prasības, vai padarot pēdējās ierobežojošākas.
      
      47      Tomēr ir jāuzskata, ka, ņemot vērā šī sprieduma 41. punktā norādīto Direktīvas 98/34 mērķi, veiktie grozījumi tehnisko noteikumu
         projektā, kas jau ir paziņots Komisijai atbilstoši Direktīvas 98/34 8. panta 1. punkta pirmajai daļai, kuros, salīdzinot ar
         paziņoto projektu, ir ietverts tikai attiecīgās preces izmantošanas nosacījumu atvieglojums un kuri tādējādi samazina tehnisko
         noteikumu iespējamo ietekmi uz tirdzniecību, nav būtiskas projekta izmaiņas šīs direktīvas 8. panta 1. punkta trešās daļas
         izpratnē. Šādi grozījumi nav pakļauti iepriekšējas paziņošanas pienākumam.
      
      48      Ja, protams, atbilstoši Direktīvas 98/34 8. panta 3. punktam dalībvalstis nekavējoties paziņo Komisijai tehnisko noteikumu
         galīgo redakciju, šādu noteikumu nebūtisku grozījumu nepaziņošana pirms to pieņemšanas neiespaido šo noteikumu piemērošanu,
         jo iepriekšējas paziņošanas pienākums nepastāv.
      
      49      Līdz ar to uz trešo jautājumu ir jāatbild, ka Direktīvas 98/34 8. panta 1. punkts ir jāinterpretē tādējādi, ka Eiropas Komisijai
         atbilstoši šīs normas pirmajai daļai jau paziņotā tehnisko noteikumu projektā veikts grozījums, kurā, salīdzinot ar paziņoto
         projektu, ir ietverts tikai attiecīgās preces izmantošanas nosacījumu atvieglojums un kurš tādējādi samazina tehnisko noteikumu
         iespējamo ietekmi uz tirdzniecību, nav būtiskas projekta izmaiņas šīs normas trešās daļas izpratnē un tas iepriekš nav jāpaziņo
         Komisijai. Nepastāvot šādam iepriekšējās paziņošanas pienākumam, tehnisko noteikumu nebūtisku grozījumu nepaziņošana Komisijai
         pirms šādu noteikumu pieņemšanas neietekmē šo noteikumu piemērošanu.
      
       Par tiesāšanās izdevumiem
      50      Attiecībā uz lietas dalībniekiem šī tiesvedība ir stadija procesā, kuru izskata iesniedzējtiesa, un tā lemj par tiesāšanās
         izdevumiem. Tiesāšanās izdevumi, kas radušies, iesniedzot apsvērumus Tiesai, un kas nav minēto lietas dalībnieku tiesāšanās
         izdevumi, nav atlīdzināmi.
      
      Ar šādu pamatojumu Tiesa (trešā palāta) nospriež:
      1)      Eiropas Parlamenta un Padomes 1994. gada 16. jūnija Direktīvai 94/25/EK par dalībvalstu normatīvo un administratīvo aktu tuvināšanu
            attiecībā uz izpriecu kuģiem, kas grozīta ar Eiropas Parlamenta un Padomes 2003. gada 16. jūnija Direktīvu 2003/44/EK, nav
            pretrunā valsts tiesiskais regulējums, ar kuru vides aizsardzības iemeslu dēļ ir aizliegts izmantot ūdens skuterus ārpus noteiktām
            ūdenstilpēm;
      2)      LESD 34. un 36. pantam šāds tiesiskais regulējums nav pretrunā, ar nosacījumu, ka:
      –        kompetentajām valsts iestādēm ir pienākums veikt īstenošanas pasākumus, kas paredzēti, lai noteiktu ūdenstilpes ārpus publiskajiem
            ūdensceļiem, kuros var tikt izmantoti ūdens skuteri;
      –        šīs iestādes patiešām ir īstenojušas tām šajā sakarā piešķirtās pilnvaras un ir noteikušas ūdenstilpes, kuras atbilst valsts
            tiesiskajā regulējumā paredzētajiem nosacījumiem, un
      –        šādi pasākumi ir veikti saprātīgā termiņā pēc šī tiesiskā regulējuma stāšanās spēkā.
      Iesniedzējtiesai ir jāpārbauda, vai pamata lietā šie nosacījumi ir izpildīti.
      3)      Eiropas Parlamenta un Padomes 1998. gada 22. jūnija Direktīvas 98/34/EK, ar ko nosaka informācijas sniegšanas kārtību tehnisko
            standartu un noteikumu jomā, 8. panta 1. punkts ir jāinterpretē tādējādi, ka Eiropas Komisijai atbilstoši šīs normas pirmajai
            daļai jau paziņotā tehnisko noteikumu projektā veikts grozījums, kurā, salīdzinot ar paziņoto projektu, ir ietverts tikai
            attiecīgās preces izmantošanas nosacījumu atvieglojums un kurš tādējādi samazina tehnisko noteikumu iespējamo ietekmi uz tirdzniecību,
            nav būtiskas projekta izmaiņas šīs normas trešās daļas izpratnē un tas iepriekš nav jāpaziņo Komisijai. Nepastāvot šādam iepriekšējās
            paziņošanas pienākumam, tehnisko noteikumu nebūtisku grozījumu nepaziņošana Komisijai pirms šādu noteikumu pieņemšanas neietekmē
            šo noteikumu piemērošanu.
      [Paraksti]
      * Tiesvedības valoda – zviedru.