CELEX: 52017PC0643
Language: hr
Date: 2017-11-14
Title: Prijedlog ODLUKE EUROPSKOG PARLAMENTA I VIJEĆA o izmjeni Odluke Vijeća 2003/17/EZ u pogledu jednakovrijednosti pregleda na terenu koji se provode u Brazilu nad sjemenskim usjevima krmnog bilja i sjemenskim usjevima žitarica i u pogledu jednakovrijednosti sjemena krmnog bilja i sjemena žitarica proizvedenog u Brazilu te u pogledu jednakovrijednosti pregleda na terenu koji se provode u Moldovi nad sjemenskim usjevima žitarica, sjemenskim usjevima povrća i sjemenskim usjevima uljarica i predivog bilja i u pogledu jednakovrijednosti sjemena žitarica, sjemena povrća i sjemena uljarica i predivog bilja proizvedenog u Moldovi

EUROPSKA KOMISIJA
            Bruxelles, 14.11.2017.
            COM(2017) 643 final
            2017/0297(COD)
            Prijedlog
            ODLUKE EUROPSKOG PARLAMENTA I VIJEĆA
            o izmjeni Odluke Vijeća 2003/17/EZ u pogledu jednakovrijednosti pregleda na terenu koji se provode u Brazilu nad sjemenskim usjevima krmnog bilja i sjemenskim usjevima žitarica i u pogledu jednakovrijednosti sjemena krmnog bilja i sjemena žitarica proizvedenog u Brazilu te u pogledu jednakovrijednosti pregleda na terenu koji se provode u Moldovi nad sjemenskim usjevima žitarica, sjemenskim usjevima povrća i sjemenskim usjevima uljarica i predivog bilja i u pogledu jednakovrijednosti sjemena žitarica, sjemena povrća i sjemena uljarica i predivog bilja proizvedenog u Moldovi
            
               
         
         
            
               OBRAZLOŽENJE
            
            
               1.KONTEKST PRIJEDLOGA
            
            
               Odlukom Vijeća 2003/17/EZ priznaje se jednakovrijednost određenim zemljama izvan EU-a u pogledu pregleda usjeva na terenu i proizvodnje sjemena određenih vrsta koji se provode u skladu s direktivama 66/401/EEZ, 66/402/EEZ, 2002/54/EZ i 2002/57/EZ. Nacionalne odredbe kojima se uređuje sjeme koje se pobire i kontrolira u tim zemljama pružaju ista jamstva u pogledu svojstava sjemena i postupaka za njegovo ispitivanje, za jamčenje identifikacije sjemena te za označivanje i za kontrolu kao i odredbe koje se primjenjuju na sjeme koje se pobire i kontrolira unutar Europske unije. Budući da se Brazil i Moldova ne nalaze među tim zemljama izvan EU-a, sjeme koje se u njima pobire ne može se uvoziti u EU.
            
            
               Brazil je podnio zahtjev Komisiji da se sjeme krmnog bilja i žitarica iz Brazila obuhvati Odlukom Vijeća 2003/17/EZ kad je riječ o jednakovrijednosti takvog sjemena.
            
            
               Moldova je zatražila od Komisije da se sjeme žitarica, uljarica, predivog bilja i povrća iz Moldove obuhvati istom odlukom kad je riječ o jednakovrijednosti takvog sjemena.
            
            
               Kao odgovor na te zahtjeve Komisija je pregledala brazilsko i moldovsko zakonodavstvo u tom području. Potom je provela reviziju pregleda usjeva na terenu i sustava za certificiranje sjemena za sjeme u Brazilu i Moldovi. Zaključila je da su njihovi zahtjevi i sustavi jednakovrijedni onima u EU-u i da pružaju ista jamstva.
            
            
               Stoga je primjereno priznati brazilsko sjeme kao jednakovrijedno sjemenu krmnog bilja i žitarica koje se pobire, proizvodi i kontrolira u EU-u. To se može učiniti odlukom koju bi donijeli Europski parlament i Vijeće.
            
            
               Slično tomu, primjereno je priznati moldovsko sjeme kao jednakovrijedno sjemenu žitarica, uljarica, predivog bilja i povrća koje se pobire, proizvodi i kontrolira u EU-u. To se može učiniti odlukom koju bi donijeli Europski parlament i Vijeće.
            
            
               2.REZULTATI SAVJETOVANJA SA ZAINTERESIRANIM STRANAMA I PROCJENE UČINKA
            
            
               Priznavanje jednakovrijednosti zakonskih zahtjeva zemalja izvan EU-a i službenih kontrola za certificiranje sjemena tehnička je mjera. Ono obuhvaća procjenu zakona koji su na snazi i uvedenih sustava za kontrolu, te stoga i sposobnosti pojedine zemlje izvan EU-a da provede certificiranje sjemena. Ova mjera provodi se u skladu sa zahtjevima utvrđenima u Prilogu II. Odluci 2003/17/EZ. Budući da ne utječe na politička pitanja, nije potrebno provesti procjenu učinka.
            
            
               Na savjetodavnim sastancima s dionicima i na nekoliko sastanaka Stalnog odbora za bilje, životinje, hranu i hranu za životinje (PAFF), sektor proizvodnje sjemena EU-a i države članice pozvali su Komisiju da djeluje po tom pitanju. Očekuje se da će od ove Odluke korist imati proizvođači sjemena iz EU-a koji posluju u Brazilu i Moldovi, potencijalni uvoznici koji uvoze sjeme iz tih zemalja u EU te poljoprivrednici iz EU-a, koji će odsad imati pristup veće izboru sjemena.
            
            
               Komisija je održala i četverotjedno javno savjetovanje o planu povezanom s ovim prijedlogom, a završeno je 22. kolovoza 2017. Primljen je malen broj komentara, a svi su bili pozitivni i izrazili su podršku prijedlogu. Pojedini dionici očekuju da će akt poticati uzajamnost u trgovini sjemenom.
            
            
               3.PRAVNI ELEMENTI PRIJEDLOGA
            
            
               Cilj je prijedloga provesti članak 16. stavak 1. Direktive 66/401/EEZ, članak 16. stavak 1. Direktive 66/402/EEZ i članak 20. stavak 1. Direktive 2002/57/EZ; u 
               
                  Odluku Vijeća 2003/17/EZ
               
                umetnuti članak 37. stavak 1. Direktive 2002/55/EZ o priznavanju jednakovrijednosti sjemena krmnog bilja, žitarica, povrća, uljarica i predivog bilja koje se pobire u zemljama izvan EU-a uzimajući u obzir posebna jamstva i odredbe iz te direktive; te provesti članak 37. stavak 1. Direktive 2002/55/EZ.
            
            
               4.UTJECAJ NA PRORAČUN
            
            
               Prijedlog nema utjecaja na proračun.
            
            
               2017/0297 (COD)
            
            
               Prijedlog
            
            
               ODLUKE EUROPSKOG PARLAMENTA I VIJEĆA
            
         
         
            
               o izmjeni Odluke Vijeća 2003/17/EZ u pogledu jednakovrijednosti pregleda na terenu koji se provode u Brazilu nad sjemenskim usjevima krmnog bilja i sjemenskim usjevima žitarica i u pogledu jednakovrijednosti sjemena krmnog bilja i sjemena žitarica proizvedenog u Brazilu te u pogledu jednakovrijednosti pregleda na terenu koji se provode u Moldovi nad sjemenskim usjevima žitarica, sjemenskim usjevima povrća i sjemenskim usjevima uljarica i predivog bilja i u pogledu jednakovrijednosti sjemena žitarica, sjemena povrća i sjemena uljarica i predivog bilja proizvedenog u Moldovi
            
            
               EUROPSKI PARLAMENT I VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,
            
            
               uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije, 
            
            
               uzimajući u obzir Direktivu Vijeća 66/401/EEZ od 14. lipnja 1966. o stavljanju na tržište sjemena krmnog bilja
                  1
               , a posebno njezin članak 16. stavak 1.,
            
            
               uzimajući u obzir Direktivu Vijeća 66/402/EEZ od 14. lipnja 1966. o stavljanju na tržište sjemena žitarica
                  2
               , a posebno njezin članak 16. stavak 1.,
            
            
               uzimajući u obzir Direktivu Vijeća 2002/55/EZ od 13. lipnja 2002. o stavljanju na tržište sjemena povrća
                  3
               , a posebno njezin članak 37. stavak 1.,
            
            
               uzimajući u obzir Direktivu Vijeća 2002/57/EZ od 13. lipnja 2002. o stavljanju na tržište sjemena uljarica i predivog bilja
                  4
               , a posebno njezin članak 20. stavak 1.,
            
            
               uzimajući u obzir prijedlog Europske komisije,
            
            
               nakon prosljeđivanja nacrta zakonodavnog akta nacionalnim parlamentima,
            
            
               uzimajući u obzir mišljenje Europskoga gospodarskog i socijalnog odbora
                  5
               , 
            
            
               uzimajući u obzir mišljenje Odbora regija
                  6
               , 
            
            
               u skladu s redovnim zakonodavnim postupkom,
            
            
               budući da:
            
            
               (1)Odlukom Vijeća 2003/17/EZ
                  7
                predviđa se da se pregledi na terenu koji se provode nad određenim sjemenskim usjevima u trećim zemljama navedenima na popisu u određenim uvjetima smatraju jednakovrijednima pregledima usjeva na terenu koji se provode u skladu sa zakonodavstvom Unije i da se sjeme određenih vrsta krmnog bilja, žitarica, repe te uljarica i predivog bilja koje se proizvodi u tim zemljama u određenim uvjetima smatra jednakovrijednim sjemenu koje se proizvodi u skladu sa zakonodavstvom Unije.
            
            
               (2)Brazil je podnio zahtjev Komisiji za priznavanje jednakovrijednosti njegova sustava za preglede usjeva na terenu za sjeme krmnog bilja i žitarica, kao i sjemena krmnog bilja i žitarica koje se proizvodi i certificira u Brazilu.
            
            
               (3)Komisija je pregledala relevantno brazilsko zakonodavstvo i 2016. provela reviziju sustava za službene kontrole i certificiranje sjemena krmnog bilja i žitarica u Brazilu te njegove jednakovrijednosti sa zahtjevima Unije
                  8
               .
            
            
               (4)Nakon provedene revizije zaključeno je da se pregledi na terenu nad sjemenskim usjevima, uzorkovanje, ispitivanje i službene naknadne kontrole sjemena krmnog bilja i žitarica provode primjereno te ispunjavaju uvjete iz Priloga II. Odluci 2003/17/EZ i odgovarajuće zahtjeve iz direktiva 66/401/EEZ i 66/402/EEZ. Nadalje, zaključeno je da su nacionalna tijela koja su nadležna za provedbu postupka certificiranja sjemena u Brazilu kompetentna i da djeluju primjereno.
            
            
               (5)Moldova je podnijela zahtjev Komisiji za priznavanje jednakovrijednosti njezina sustava za preglede usjeva na terenu za sjeme žitarica, povrća, uljarica i predivog bilja, kao i sjemena žitarica, povrća, uljarica i predivog bilja koje se proizvodi i certificira u Moldovi.
            
            
               (6)Komisija je pregledala relevantno moldovsko zakonodavstvo i 2016. provela reviziju sustava za službene kontrole i certificiranje sjemena žitarica, povrća, uljarica i predivog bilja u Moldovi te njegove jednakovrijednosti sa zahtjevima Unije
                  9
               .
            
            
               (7)Nakon provedene revizije zaključeno je da se pregledi na terenu nad sjemenskim usjevima, uzorkovanje, ispitivanje i službene naknadne kontrole sjemena žitarica, povrća, uljarica i predivog bilja provode primjereno te ispunjavaju uvjete iz Priloga II. Odluci 2003/17/EZ i odgovarajuće zahtjeve iz direktiva 66/402/EEZ, 2002/55/EZ i 2002/57/EZ. Nadalje, zaključeno je da su nacionalna tijela koja su nadležna za provedbu certificiranja sjemena u Moldovi kompetentna i da djeluju primjereno.
            
         
         
            
               (8)Stoga je primjereno priznati jednakovrijednost u pogledu pregleda usjeva na terenu koji se provode na sjemenu krmnog bilja i žitarica u Brazilu i u pogledu sjemena krmnog bilja i žitarica koje se proizvodi u Brazilu i službeno su ga certificirala njegova tijela.
            
            
               (9)Primjereno je i priznati jednakovrijednost u pogledu pregleda usjeva na terenu koji se provode na sjemenu žitarica, povrća, uljarica i predivog bilja u Moldovi i u pogledu sjemena žitarica, povrća, uljarica i predivog bilja koje se proizvodi u Moldovi i službeno su ga certificirala njezina tijela.
            
            
               (10)U Uniji postoji potražnja za uvozom sjemena povrća iz trećih zemalja, uključujući Moldovu. Stoga bi odredbama Odluke 2003/17/EZ trebalo obuhvatiti sjeme povrća iz Direktive 2002/55/EZ radi odgovora na potražnju za tim sjemenom koje potječe iz Moldove, kao i iz ostalih trećih zemalja u budućnosti.
            
            
               (11)Radi usklađivanja ove Odluke s primjenjivim pravilima Međunarodne udruge za ispitivanje sjemena (ISTA) predmetna treća zemlja trebala bi dati službenu izjavu o provedbi uzorkovanja i ispitivanja sjemena u skladu s pravilima ISTA-e za narančaste ili plave certifikate, a partije sjemena trebao bi pratiti takav certifikat.
            
            
               (12)Odluku 2003/17/EZ trebalo bi stoga na odgovarajući način izmijeniti,
            
            
               DONIJELI SU OVU ODLUKU:
            
            
               Članak 1.
               Izmjene Odluke 2003/17/EZ
            
            
               Odluka 2003/17/EZ mijenja se kako slijedi:
            
            
               1.U članku 1. uvodna rečenica zamjenjuje se sljedećom:
            
            
               „Pregledi na terenu nad sjemenskim usjevima vrsta navedenih u Prilogu I. koji se provode u trećim zemljama navedenima u tom prilogu smatraju se jednakovrijednima pregledima usjeva na terenu koji se provode u skladu s direktivama 66/401/EEZ, 66/402/EEZ, 2002/54/EZ i 2002/57/EZ pod uvjetom da:”
            
            
               2.Članak 2. zamjenjuje se sljedećim:
            
            
               „Članak 2.
            
            
               Sjeme vrsta navedenih u Prilogu I. koje je proizvedeno u trećim zemljama navedenima u tom prilogu i službeno su ga certificirala tijela navedena u tom prilogu smatra se jednakovrijednim sjemenu koje je u skladu s direktivama 66/401/EEZ, 66/402/EEZ, 2002/54/EZ, 2002/55/EZ i 2002/57/EZ ako ispunjava uvjete utvrđene u točki B Priloga II.”
            
            
               3.Članak 3. mijenja se kako slijedi:
            
            
               (a)Stavak 1. zamjenjuje se sljedećim:
            
            
               „1.Kad se jednakovrijedno sjeme „ponovno označava i ponovno zatvara” u Zajednici u smislu Programa OECD-a za izdavanje certifikata o sortnosti sjemena u međunarodnom prometu* analogno se primjenjuju odredbe direktiva 66/401/EEZ, 66/402/EEZ, 2002/54/EZ i 2002/57/EZ o ponovnom zatvaranju pakiranja proizvedenih u Zajednici.
            
            
               Prvim se podstavkom ne dovode u pitanje pravila OECD-a koja se primjenjuju na takve aktivnosti.
            
            
               ______________
            
            
               *Programi OECD-a za izdavanje certifikata o sortnosti sjemena u međunarodnom prometu, http://www.oecd.org/tad/code/seeds.htm.”
            
            
               (b)Stavak 2. točka (b) zamjenjuje se sljedećim:
            
         
         
            
               „(b)za mala pakiranja EZ-a, u smislu direktiva 66/401/EEZ, 2002/54/EZ ili 2002/55/EZ. ”
            
            
               4.Prilozi se mijenjaju u skladu s Prilogom ovoj Odluci.
            
            
               Članak 2.
               Stupanje na snagu
            
            
               Ova Odluka stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.
            
            
               Članak 3.
               Adresati
            
            
               Ova je Odluka upućena državama članicama.
            
            
               Sastavljeno u Bruxellesu
            
            
               
                  Za Europski parlament
                        Za Vijeće
               
               
                  Predsjednik
                        Predsjednik
               
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  SL 125, 11.7.1966., str. 2298/66.
               
               
                  
                     (2)
                  SL 125, 11.7.1966., str. 2309/66.
               
               
                  
                     (3)
                  SL L 193, 20.7.2002., str. 33.
               
               
                  
                     (4)
                  SL L 193, 20.7.2002., str. 74.
               
               
                  
                     (5)
                  SL C , str. .
               
               
                  
                     (6)
                  SL C , str. .
               
               
                  
                     (7)
                  Odluka Vijeća 2003/17/EZ od 16. prosinca 2002. o jednakovrijednosti pregleda usjeva na terenu koji se provode u trećim zemljama na sjemenskim usjevima i o jednakovrijednosti sjemena proizvedenog u trećim zemljama (SL L 8/10, 14.1.2003.).
               
               
                  
                     (8)
                  Završno izvješće revizije provedene u Brazilu od 11. travnja 2016. do 19. travnja 2016. radi ocjenjivanja sustava za službene kontrole i certificiranje sjemena i njegove jednakovrijednosti sa zahtjevima Europske unije.
               
               
                  
                     (9)
                  Završno izvješće revizije provedene u Republici Moldovi od 14. lipnja 2016. do 21. lipnja 2016. radi ocjenjivanja sustava za službenekontrole i certificiranje sjemena i njegove jednakovrijednosti sa zahtjevima Europske unije.
               
            
      
    ---documentbreak--- 
      
         
               EUROPSKA KOMISIJA
            Bruxelles, 14.11.2017.
            COM(2017) 643 final
            PRILOG
            prijedlogu
            ODLUKE EUROPSKOG PARLAMENTA I VIJEĆA
            o izmjeni Odluke Vijeća 2003/17/EZ u pogledu jednakovrijednosti pregleda na terenu koji se provode u Brazilu nad sjemenskim usjevima krmnog bilja i sjemenskim usjevima žitarica i u pogledu jednakovrijednosti sjemena krmnog bilja i sjemena žitarica proizvedenog u Brazilu te u pogledu jednakovrijednosti pregleda na terenu koji se provode u Moldovi nad sjemenskim usjevima žitarica, sjemenskim usjevima povrća i sjemenskim usjevima uljarica i predivog bilja i u pogledu jednakovrijednosti sjemena žitarica, sjemena povrća i sjemena uljarica i predivog bilja proizvedenog u Moldovi
            
               
         
         
            
               PRILOG
            
            
               Prilozi I. i II. mijenjaju se kako slijedi:
            
            
               1.Prilog I. mijenja se kako slijedi:
            
            
               (a)u tablici se abecednim redom umeću sljedeći unosi:
            
            
                     
                        „BR
                     
                  
                  
                     
                        Ministry of Agriculture, Livestock and Food Supply
                     
                     
                        Esplanada dos Ministérios, bloco D
                     
                     
                        70.043-900 Brasilia-DF
                     
                  
                  
                     
                        66/401/EEZ
                     
                     
                        66/402/EEZ”
                     
                  
               
            
                     
                        „MD
                     
                  
                  
                     
                        National Agency for Food Safety (ANSA)
                     
                     
                        str. Mihail Kogălniceanu 63
                     
                     
                        MD-2009, Chisinau
                     
                  
                  
                     
                        66/402/EEZ
                     
                     
                        2002/55/EZ
                     
                     
                        2002/57/EC”
                     
                  
               
            
               (b)u bilješci uz tu tablicu abecednim redom umeću se sljedeći unosi: „BR – Brazil”, „MD – Moldova”.
            
            
               2.Prilog II. mijenja se kako slijedi:
            
            
               (a)u točki A stavku 1. peta alineja zamjenjuje se sljedećim:
            
            
               „–sjeme kukuruza i sirka, u slučaju vrsta Zea mays i Sorghum spp. iz Direktive 66/402/EEZ,
            
            
               –sjeme povrća, u slučaju vrsta iz Direktive 2002/55/EZ.”
            
            
               (b)točka B mijenja se kako slijedi:
            
            
               i.u stavku 1. prvom podstavku peta alineja zamjenjuje se sljedećim:
            
            
               „–sjeme kukuruza i sirka, u slučaju vrsta Zea mays i Sorghum spp. iz Direktive 66/402/EEZ,
            
            
               –sjeme povrća, u slučaju vrsta iz Direktive 2002/55/EZ.”
            
            
               ii.u stavku 2.1. alineje se zamjenjuju sljedećim:
            
            
               „–Direktiva 66/401/EEZ, Prilog II., 
            
         
         
            
               –Direktiva 66/402/EEZ, Prilog II., 
            
            
               –Direktiva 2002/54/EZ, Prilog I. dio B, 
            
            
               –Direktiva 2002/55/EZ, Prilog II.,
            
            
               –Direktiva 2002/57/EZ, Prilog II.”
            
            
               iii.u stavku 2.2. alineje se zamjenjuju sljedećim:
            
            
               „–Direktiva 66/401/EEZ, Prilog III., stupci 3. i 4., 
            
            
               –Direktiva 66/402/EEZ, Prilog III., stupci 3. i 4., 
            
            
               –Direktiva 2002/54/EZ, Prilog II., drugi redak, 
            
            
               –Direktiva 2002/55/EZ, Prilog III.,
            
            
               –Direktiva 2002/57/EZ, Prilog III., stupci 3. i 4.”
            
            
               iv.u stavku 3.1. druga alineja zamjenjuje se sljedećim:
            
            
               „–izjavu da je sjeme uzorkovano i ispitano u skladu s važećim međunarodnim metodama: „U skladu s pravilima ISTA-e za narančaste ili plave certifikate, uzorkovao i analizirao, …(ime ili inicijali postaje ISTA-e za ispitivanje sjemena)”,”
            
            
               v.stavak 4. zamjenjuje se sljedećim:
            
            
               „4.Partije sjemena mora pratiti ili narančasti ili plavi certifikat ISTA-e s podacima koji se odnose na uvjete iz stavka 2.“