CELEX: 52003PC0352
Language: fi
Date: 2003-06-16
Title: Ehdotus neuvoston asetus koheesiorahastosta (kodifioitu toisinto)

Avis juridique important

|

52003PC0352

Ehdotus neuvoston asetus koheesiorahastosta (kodifioitu toisinto)  /* KOM/2003/0352 lopull. - AVC 2003/0129 */  

Ehdotus NEUVOSTON ASETUS koheesiorahastosta (kodifioitu toisinto)(komission esittämä)PERUSTELUT1. Komissio pitää Kansalaisten Eurooppa -hankkeen kannalta tärkeänä yhteisön lainsäädännön yksinkertaistamista ja selkeyttämistä, jotta siitä saataisiin yksiselitteisempää ja luettavampaa tavallisille kansalaisille. Kansalaiset saisivat näin uusia mahdollisuuksia ja tilaisuuksia käyttää lainsäädännön heille tarjoamia erityisiä oikeuksia.Tätä tavoitetta ei voida saavuttaa niin kauan kuin useita kertoja ja usein huomattavilta osin muutettuja säännöksiä ei ole koottu yhteen, vaan niitä on etsittävä sekä alkuperäisestä säädöksestä että siihen myöhemmin tehdyistä muutoksista. Voimassa olevien säännösten selvittämiseksi on sen vuoksi tutkittava ja vertailtava suuri määrä säädöksiä.Useita kertoja muutetut säädökset on tästä syystä kodifioitava, jotta yhteisön oikeus olisi selkeää ja luettavaa.2. Tämän vuoksi komissio on 1 päivänä huhtikuuta 1987 tekemällään päätöksellä [1] antanut henkilöstölleen ohjeet toteuttaa säädösten kodifiointi viimeistään sen jälkeen, kun niitä on muutettu kymmenen kertaa. Komissio on lisäksi korostanut, että tämä on vähimmäissääntö, sillä yhteisön oikeuden selkeyden ja ymmärrettävyyden edistämiseksi yksiköiden olisi pyrittävä kodifioimaan niiden vastuulla olevat tekstit mahdollisimman lyhyin väliajoin.[1]  KOM(1987) 868 PV.3. Tämä vahvistettiin Eurooppa-neuvoston puheenjohtajan Edinburghin huippukokouksessa joulukuussa 1992 esittämissä päätelmissä [2], joissa korostettiin kodifioinnin merkitystä, koska sillä taataan oikeusvarmuus tiettynä ajankohtana tiettyyn kysymykseen sovellettavasta lainsäädännöstä.[2]  Katso päätelmien A osan liite 3.Kodifiointi on toteutettava noudattaen kokonaisuudessaan yhteisön tavanomaista lainsäädäntömenettelyä.Koska kodifioinnissa ei saa muuttaa kodifioitavien säädösten asiasisältöä, Euroopan parlamentti, neuvosto ja komissio ovat sopineet 20 päivänä joulukuuta 1994 tehdyllä toimielinten välisellä sopimuksella nopeutetusta käsittelymenettelystä, jonka mukaisesti kodifioidut säädökset voidaan antaa nopeasti.4. Tällä ehdotuksella on tarkoitus kodifioida koheesiorahastosta 16 päivänä toukokuuta 1994 annettu neuvoston asetus (EY) N:o 1164/94 [3]. Uudella asetuksella korvataan siihen sisällytetyt säädökset [4]. Kodifioitavien säädösten asiasisältöä ei ole muutettu tässä ehdotuksessa, vaan niihin on yhdistettäessä tehty ainoastaan kodifioinnin edellyttämät muodolliset muutokset.[3]  Toteutettu Euroopan parlamentille ja neuvostolle annetun komission tiedonannon - Yhteisön säännöstön kodifiointi, KOM(2001) 645 lopullinen - mukaisesti.[4]  Katso tämän ehdotuksen liite III. 5. Kodifiointiehdotus on laadittu kaikilla virallisilla kielillä asetuksen (EY) N:o 1164/94 ja sen muuttamisesta annettujen säädösten alustavan koonnelman pohjalta. Koonnelman on laatinut Euroopan yhteisöjen virallisten julkaisujen toimisto tietojenkäsittelyjärjestelmää käyttäen. Siltä osin kuin artikloja on numeroitu uudelleen, vanhojen ja uusien numeroiden vastaavuus esitetään kodifioidun asetuksen liitteessä IV.1164/94 (mukautettu)2003/0129 (AVC)Ehdotus NEUVOSTON ASETUS koheesiorahastostaEUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, jokaottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 161 artiklan,ottaa huomioon komission ehdotuksen,ottaa huomioon Euroopan parlamentin puoltavan lausunnon [5],[5]  EUVL C , , s. .ottaa huomioon Euroopan talous- ja sosiaalikomitean lausunnon [6],[6]  EUVL C , , s. .ottaa huomioon alueiden komitean lausunnon [7],[7]  EUVL C , , s. .sekä katsoo seuraavaa:(1) Koheesiorahastosta 16 päivänä toukokuuta 1994 annettua neuvoston asetusta (EY) N:o 1164/94 [8] on muutettu useita kertoja ja huomattavilta osilta [9]. Sen vuoksi olisi selkeyden ja järkeistämisen takia kodifioitava mainittu asetus.[8]  EYVL L 130, 25.5.1994, s. 1, asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 1265/1999 (EYVL L 161, 26.6.1999, s. 62).[9]  Ks. liite III.1164/94 Johdanto-osan 1 kappale (mukautettu)(2) Perustamissopimuksen 2 artiklan mukaan yhteisön päämääränä on edistää taloudellista ja sosiaalista yhteenkuuluvuutta ja yhteisvastuullisuutta jäsenvaltioiden välillä, mikä on yhteisön kehityksen ja menestyksekkyyden kannalta olennainen tavoite. Taloudellisen ja sosiaalisen yhteenkuuluvuuden lujittaminen on 3 artiklan k alakohdan mukaan eräs yhteisön toimista perustamissopimuksen 2 artiklassa mainittujen tavoitteiden toteuttamiseksi.1164/94 Johdanto-osan 2 kappale (mukautettu)(3) Perustamissopimuksen 158 artiklassa määrätään, että edistääkseen koko yhteisön sopusointuista kehitystä yhteisö kehittää ja harjoittaa toimintaansa taloudellisen ja sosiaalisen yhteenkuuluvuuden lujittamiseksi sekä pyrkii erityisesti vähentämään eri alueiden välisiä kehityseroja ja muita heikommassa asemassa olevien alueiden jälkeenjääneisyyttä. Koheesiorahaston , jäljempänä 'rahasto', avulla toteutettu yhteisön toiminta edistäisi mainitussa 158 artiklassa tarkoitettujen tavoitteiden saavuttamista.1164/94 Johdanto-osan 3 kappale (mukautettu)(4) Lissabonissa 26 ja 27 päivänä kesäkuuta 1992 ja Edinburghissa 11 ja 12 joulu-kuuta 1992 kokoontuneen Eurooppa-neuvoston rahaston perustamista koskevissa päätelmissä täsmennetään tätä koskevat periaatteet.1164/94 Johdanto-osan 4 kappale (mukautettu)(5) Taloudellisen ja sosiaalisen yhteenkuuluvuuden edistäminen edellyttää ympäristön ja liikenteen infrastruktuurin alalla rakennerahastojen, Euroopan investointipankin, jäljempänä 'EIP', ja muiden rahoitusvälineiden toiminnan lisäksi rahaston toimintaa.1164/94 Johdanto-osan 5 kappale (mukautettu)(6) Perustamissopimuksen liitteenä olevassa taloudellista ja sosiaalista yhteenkuuluvuutta koskevassa pöytäkirjassa vahvistetaan yhteisön päämäärä jäsenvaltioiden välisen taloudellisen ja sosiaalisen yhteenkuuluvuuden ja yhteisvastuullisuuden edistämiseksi ja täsmennetään, että rahasto osallistuu jäsenvaltioiden ympäristöä ja Euroopan laajuisia verkkoja koskevien hankkeiden rahoitukseen seuraavan kahden ehdon täyttyessä: toisaalta, että jäsenvaltioiden bruttokansantuote asukasta kohden on alle 90 prosenttia yhteisön keskitasosta ja toisaalta, että ne ovat panneet täytäntöön ohjelman, jonka tavoitteena on perustamissopimuksen 104 artiklassa tarkoitettujen taloudellista lähentymistä koskevien ehtojen täyttäminen. Paras lähtökohta jäsenvaltioiden suhteellisen vaurauden arvioimiseksi on bruttokansantuote asukasta kohden suhteelliseen ostovoimaan verrattuna.1164/94 Johdanto-osan 6 kappale (mukautettu)(7) Lähentymistä koskevien ehtojen täyttyminen vaatii edunsaajina olevilta jäsenvaltioilta jatkuvaa ja määrätietoista ponnistelua. Tässä yhteydessä kukin osallisena oleva jäsenvaltio toimittaa neuvostolle lähentymisohjelman tai vakausohjelman tätä tarkoitusta varten ja julkistalouden liiallisen alijäämän syntymisen estämiseksi.1264/1999 1 artiklan 1 alakohdan a alakohta(8) Taloudellisten lähentymisperusteiden suhteen jatketaan nykyisten makrotaloudellisten ehtojen soveltamista. Siten rahastoista ei anneta rahoitusta uusille hankkeille tai hankkeen osille jäsenvaltiossa siinä tapauksessa, että neuvosto määräenemmistöllä komission suosituksesta on todennut, että kyseinen jäsenvaltio ei ole noudattanut vakaus- ja kasvusopimusta.1264/1999 1 artiklan 1 alakohdan b alakohta(9) Neuvoston asetuksessa (EY) N:o 1467/97 [10] vahvistetaan säännökset liiallista alijäämää koskevan menettelyn nopeuttamisesta ja selkeyttämisestä tarkoituksena välttää julkistalouden liiallisia alijäämiä ja edistää mahdollisen alijäämän korjaamista nopeasti.[10]  EYVL L 209, 2.8.1997, s. 6.1264/1999 1 artiklan 1 alakohdan d alakohta (10) Perustamissopimuksen 104 artiklassa tarkoitettujen taloudellisen lähentymisen edellytysten täyttymisen ja julkistalouden alijäämän järkevän hoidon tarpeen yhteydessä olisi säädettävä rahoitustuen myöntämistä koskevista ehdoista. Perustamissopimuksesta johtuvien velvoitteiden noudattamista on arvioitava tässä yhteydessä myös suhteessa vakaus- ja kasvusopimuksesta 17 päivänä kesäkuuta 1997 annetussa Eurooppa-neuvoston päätöslauselmassa [11] vahvistettuihin suuntaviivoihin. Liiallisen alijäämän käsite on tulkittava kyseisen päätöslauselman pohjalta. Kunkin osallistuvan jäsenvaltion osalta on arvioitava makrotaloudelliset ehdot ottaen huomioon kyseisen jäsenvaltion vastuu euron vakauden osalta.[11]  EYVL C 236, 2.8.1997, s. 1.1164/94 Johdanto-osan 7 kappale (mukautettu)(11) Perustamissopimuksen 161 artiklan toisen kohdan mukaisesti neuvoston perustama rahasto osallistuu ympäristöalan hankkeiden rahoittamiseen ja Euroopan laajuisten verkkohankkeiden rahoittamiseen liikenteen infrastruktuurin alalla.1164/94 Johdanto-osan 8 kappale (mukautettu)(12) Perustamissopimuksen 155 artiklan 1 kohdassa määrätään, että yhteisö voi, ottaen huomioon hankkeiden taloudellisen elinkelpoisuuden, osallistua tiettyjen liikenteen infrastruktuurin alan hankkeiden rahoittamiseen jäsenvaltioissa rahaston kautta. Rahastosta rahoitettavien hankkeiden olisi sisällyttävä neuvoston hyväksymiin Euroopan laajuisia verkkoja koskeviin suuntaviivoihin, mukaan lukien Euroopan laajuisia verkkoja koskeva johtosuunnitelma, jonka neuvosto on vahvistanut ennen kuin sopimus Euroopan unionista tuli voimaan. Kuitenkin myös muita liikenteen infrastruktuurin hankkeita, joilla edistetään perustamissopimuksen 154 artiklan tavoitteiden toteuttamista, voidaan rahoittaa kunnes neuvosto on vahvistanut asianmukaiset suuntaviivat.1164/94 Johdanto-osan 9 kappale (mukautettu)(13) Perustamissopimuksen 174 artiklassa määritellään yhteisön tavoitteet ja periaatteet ympäristön alalla. Yhteisö voi rahaston avulla edistää näiden tavoitteiden saavuttamiseksi suunniteltujen hankkeiden toteuttamista. Perustamissopimuksen 175 artiklan 5 kohdan mukaisesti, sanotun kuitenkaan rajoittamatta sen periaatteen soveltamista, jonka mukaan saastuttajan olisi maksettava, neuvosto voi päättää rahastosta annettavasta taloudellisesta tuesta, jos 1 kohdan määräyksiin perustuva toimenpide aiheuttaisi jäsenvaltioiden viranomaisille suhteettomina pidettäviä kustannuksia, tuon toimenpiteen toteuttamiseksi.1164/94 Johdanto-osan 10 kappale(14) Kestävää kehitystä koskevat periaatteet ja tavoitteet vahvistetaan yhteisön ympäristöön ja kestävään kehitykseen liittyvässä yhteisön periaate- ja toimintaohjelmassa, sellaisena kuin siitä määrätään neuvoston 1 päivänä helmikuuta 1993 antamassa päätöslauselmassa [12].[12]  EYVL C 138, 17.5.1993, s. 1.1164/94 Johdanto-osan 11 kappale(15) Olisi varmistettava asianmukainen tasapaino liikenteen infrastruktuuria ja ympäristöä koskevien hankkeiden rahoittamisessa.1164/94 Johdanto-osan 12 kappale(16) Liikenteen ympäristövaikutuksia [13] koskevassa komission vihreässä kirjassa muistutetaan tarpeesta kehittää luontoa paremmin kunnioittava liikenneverkko, ottaen huomioon jäsenvaltioiden kestävää kehitystä koskevat tarpeet.[13]  KOM(92) 46 lopullinen.1164/94 Johdanto-osan 13 kappale(17) Liikenteen infrastruktuuria koskevien hankkeiden kustannuslaskelmiin olisi sisällytettävä ympäristöä koskevat kustannukset.1164/94 Johdanto-osan 14 kappale (mukautettu)(18) Ottaen huomioon niiden jäsenvaltioiden, joita asia koskee, sitoumuksen olla vähentämättä ympäristönsuojelun ja liikenteen infrastruktuurin alalla tehtäviä investointeja, rakennerahastoja koskevista yleisistä säännöksistä 21 päivänä kesäkuuta 1999 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1260/1999 [14] 11 artiklassa tarkoitettu täydentävyys ei koske koheesiorahastoa.[14]  EYVL L 161, 26.6.1999, s. 1, asetus sellaisena kuin se on muutettuna asetuksella (EY) N:o 1447/2001 (EYVL L 198, 21.7.2001, s. 1).1164/94 Johdanto-osan 15 kappale (mukautettu)(19) Perustamissopimuksen 267 artiklan mukaisesti EIP osallistuu investointien rahoitukseen muiden yhteisön rahoitusvälineiden tukitoimenpiteiden ohella.1164/94 Johdanto-osan 16 kappale (mukautettu)(20) Yhteisön tukitoimenpiteiden tehokkuuden lisäämiseksi ympäristön ja liikenteen infrastruktuurin alalla rahaston, rakennerahastojen, EIP:n ja yhteisön muiden rahoitusvälineiden avulla käynnistetyt toimet olisi sovitettava yhteen.1164/94 Johdanto-osan 17 kappale(21) Auttaakseen jäsenvaltioita näiden hankkeiden suunnittelussa komission olisi huolehdittava, että niillä on käytettävissään tarvittava tekninen apu, erityisesti hankkeiden valmistelun ja toteuttamisen, mukaan lukien seuranta ja arviointi, edistämiseksi.1164/94 Johdanto-osan 18 kappale(22) Kannattavuuden takaamiseksi on aiheellista suorittaa perusteellinen ennakkoarviointi ennen yhteisön varojen sitomista, jotta voitaisiin varmistaa, että toiminnan sosiaalis-taloudelliset edut ovat suhteessa käytettyihin varoihin.1264/1999 Johdanto-osan 11 kappale(23) Samalla kun tuen korkeaa tasoa koskeva periaate säilytetään, on pyrittävä löytämään muita rahoituslähteitä, erityisesti komission olisi tuettava yksityisten rahoituslähteiden laajempaa käyttöä edistävää, rahaston varojen vaikutuksen maksimoimiseen tähtäävää edunsaajina olevien jäsenvaltioiden pyrkimyksiä. Tuen tasoja olisi muunnettava, jotta tehostettaisiin rahastosta peräisin olevien varojen kerrannaisvaikutusta ja otettaisiin paremmin huomioon hankkeiden vaikuttavuus. Perustamissopimuksen 174 artiklassa määrättyä periaatetta, jonka mukaan saastuttajan on maksettava, on noudatettava rahastosta rahoitettavissa toimissa.1164/94 Johdanto-osan 19 kappale (mukautettu)(24) Rahaston tukitoimenpiteiden on oltava sopusoinnussa yhteisön politiikkojen kanssa, mukaan lukien ympäristönsuojelu, liikenne, Euroopan laajuiset verkot, kilpailu ja julkisia hankintoja koskevat sopimukset. Ympäristönsuojeluun kuuluu ympäristövaikutusten arviointi.1164/94 Johdanto-osan 20 kappale(25) Hankkeiden valmistelun helpottamiseksi olisi tehtävä käytettävissä olevien varojen alustava jako jäsenvaltioiden välillä.1264/1999 1 artiklan 1 alakohdan c alakohta(26) Tämän asetuksen nojalla kullekin jäsenvaltiolle rahastosta myönnettävät vuosittaiset kokonaisvarat olisi yhdessä rakennerahastoista myönnettävän avun kanssa rajoitettava yleisesti määräytymään kansallisten hyödyntämisvalmiuksien perusteella.1264/1999 Johdanto-osan 9 kappale (mukautettu)(27) Julkishallinnon rahoitustarpeeseen, bruttokansantuotteeseen ja bruttokansantuloon liittyvät alustavat ja lopulliset tiedot on laadittava neuvoston asetuksessa (EY) N:o 2223/96 [15] vahvistettujen Euroopan kansantalouden tilinpito- ja aluetilinpitojärjestelmän sääntöjen mukaisesti.[15]  EYVL L 310, 30.11.1996, s. 1, asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksella (EY) N:o 359/2002 (EYVL L 58, 28.2.2002, s. 1).1164/94 Johdanto-osan 22 kappale(28) Ottaen huomioon taloudellisen ja sosiaalisen yhteenkuuluvuuden vaatimukset, on tarpeen säätää korkeista tukimääristä.1164/94 Johdanto-osan 23 kappale (mukautettu)(29) Rahaston tukitoiminnan helpottamiseksi olisi säädettävä mahdollisuudesta yksilöidä teknisesti ja taloudellisesti itsenäiset hankkeen vaiheet sekä tarvittaessa ryhmittää hankkeita kokonaisuuksiksi.1164/94 Johdanto-osan 24 kappale (mukautettu)(30) Olisi säädettävä mahdollisuudesta valita tehdäänkö rahaston tuen maksusitoumus vuosittaisina erinä vai koko hankkeen osalta, ja ennakkomaksun jälkeen suoritetut maksuerät olisi suhteutettava tiiviisti ja avoimesti hankkeiden edistymiseen 11 ja 12 päivänä joulukuuta 1992 Edinburghissa kokoontuneen Eurooppa-neuvoston antamien periaatteiden mukaisesti.1164/94 Johdanto-osan 25 kappale(31) Olisi tarkennettava jäsenvaltioiden ja komission valtuudet ja vastuu rahaston toimenpiteisiin liittyvän varainhoidon valvonnan osalta.1265/1999 Johdanto-osan 5 kappale(32) Komission ja jäsenvaltioiden on tehostettava yhteistyötään hankkeiden valvonnassa ja yhteistyön on oltava systemaattisempaa.1164/94 Johdanto-osan 26 kappale (mukautettu)(33) Rahaston moitteettoman hoidon varmistamiseksi on tarpeen säätää yhteisön tukitoimenpiteitä koskevien tehokkaiden arviointi-, seuranta- ja valvontamenettelyjen soveltamisesta, täsmentämällä arviointia koskevat periaatteet, seurannan laatu ja sitä koskevat yksityiskohtaiset säännöt ja säätämällä toimenpiteistä, joita toteutetaan epäsäännönmukaisuuksien ilmetessä tai rahaston tukea hyväksyttäessä asetetun ehdon jäädessä täyttymättä.1265/1999 Johdanto-osan 6 kappale(34) Väärinkäytösten varalta olisi oltava rahoituskorjausjärjestelmä, jonka tavoitteena on suojata yhteisön taloudellisia etuja.1264/94 Johdanto-osan 27 kappale(35) On tärkeää, että asianmukaiset tiedot käyvät ilmi muun muassa vuosikertomuksesta.1164/94 Johdanto-osan 28 kappale (mukautettu)(36) Olisi säädettävä rahastosta maksettavan yhteisön tuen tarkoituksenmukaisesta mainonnasta.1164/94 Johdanto-osan 29 kappale(37) Rahaston tukea saaviin hankkeisiin liittyviä julkisia hankintoja koskevassa ilmoituksessa, joka julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä olisi mainittava kyseisestä tuesta.1164/94 Johdanto-osan 30 kappale(38) Tämän asetuksen soveltamisen helpottamiseksi olisi määriteltävä sen täytäntöönpanosäännökset liitteessä II. Jotta varmistettaisiin tarvittava joustavuus niiden soveltamisessa, neuvoston olisi määräenemmistöllä komission ehdotuksesta ja saadun kokemuksen perusteella voitava tarvittaessa muuttaa kyseisiä säännöksiä,ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:1164/94 (mukautettu)1 artiklaMääritelmä ja tavoite1. Perustetaan koheesiorahasto, jäljempänä 'rahasto'.2. Rahasto edistää yhteisön taloudellisen ja sosiaalisen yhteenkuuluvuuden lujittamista ja siihen sovelletaan tämän asetuksen säännöksiä.3. Rahasto myötävaikuttaa:a) hankkeiden taib) hankkeiden teknisesti ja taloudellisesti itsenäisten vaiheiden taikkac) selkeään toimintasuunnitelmaan liittyvien ja yhtenäisen kokonaisuuden muodostavien hankekokonaisuuksien rahoittamiseen.1164/94 (mukautettu)2 artiklaSoveltamisala1. Rahastosta annetaan rahoitustukea hankkeisiin, joiden avulla edistetään Euroopan unionista tehdyssä sopimuksessa vahvistettujen tavoitteiden toteuttamista ympäristön ja Euroopan laajuisten verkkojen liikenteen infrastruktuurin alalla jäsenvaltioissa, joiden bruttokansantuote asukasta kohden on alle 90 prosenttia yhteisön keskitasosta suhteelliseen ostovoimaan verrattuna ja jotka ovat panneet täytäntöön ohjelman perustamissopimuksen 104 artiklassa tarkoitettujen taloudellista yhteenkuuluvuutta koskevien edellytysten täyttämiseksi.2. Edellä 1 kohdassa tarkoitetun bruttokansantuotetta koskevan ehdon osalta 3 kohdan toisessa alakohdassa tarkoitetut jäsenvaltiot voivat edelleen saada rahaston tukea sillä edellytyksellä, että niiden bruttokansantuotteen taso on ennen vuoden 2003 loppua suoritetun välitarkistuksen jälkeen, joka perustuu bruttokansantuloon asukasta kohti laskettuna vuosia 2000-2002 koskevien yhteisön tietojen perusteella, edelleen alle 90 prosenttia yhteisön keskitasosta. Jäsenvaltio, joka voi saada tukea ja jonka taso ylittää kyseisenä ajankohtana 90 prosentin rajan, menettää oikeutensa saada rahaston tukea uusiin hankkeisiin, tai jos kyseessä ovat useita teknisesti ja taloudellisesti itsenäisiä vaiheita käsittävät tärkeät hankkeet, hankkeen uusiin vaiheisiin.1264/1999 1 artiklan 2 alakohta (mukautettu)3. Voidakseen saada rahaston tukea 1 päivästä tammikuuta 2000 edunsaajina olevien jäsenvaltioiden on täytynyt käynnistää ohjelma, josta säädetään neuvoston asetuksen (EY) N:o 1466/97 [16] 3 ja 7 artiklassa.[16]  EYVL L 209, 2.8.1997, s. 1.Neljä jäsenvaltiota, jotka täyttävät 1 kohdassa tarkoitetun bruttokansantuloa koskevan ehdon, ovat Espanja, Kreikka, Portugali ja Irlanti.1164/94 (mukautettu)3 artiklaToiminta, johon voidaan myöntää tukea1. Rahastosta voidaan antaa tukea seuraaviin hankkeisiin:a) ympäristöhankkeet, joilla edistetään perustamissopimuksen 174 artiklan tavoitteiden toteuttamista, mukaan lukien perustamissopimuksen 175 artiklan toimenpiteiden tuloksena toteutetut hankkeet ja erityisesti hankkeet, jotka kuuluvat ympäristöä ja kestävää kehitystä koskevan periaate- ja toimintaohjelman mukaan yhteisön ympäristönsuojelupolitiikan painopisteisiin;1264/1999 1 artiklan 3 alakohtab) yhteistä etua koskevat liikenteen infrastruktuurin hankkeet, joita jäsenvaltiot tukevat ja jotka yksilöidään Euroopan parlamentin ja neuvoston päätöksessä N:o 1692/96/EY hyväksyttyjen suuntaviivojen mukaisesti [17].[17]  EYVL L 228, 9.9.1996, s. 1.1164/941264/1999 1 artiklan 3 alakohta2. Rahastosta voidaan antaa tukea myös:a) sellaisiin hankkeisiin, joihin voidaan myöntää tukea, liittyviin valmisteleviin tutkimuksiin, mukaan lukien niiden täytäntöön panemiseksi tarvittavat tutkimukset;b) teknisen avun toimenpiteisiin, mukaan lukien tiedotus- ja julkistamiskampanjat, ja erityisesti:i) horisontaalisiin toimenpiteisiin, kuten vertailevat tutkimukset yhteisön avun vaikutuksen arvioimiseksi;ii) toimenpiteisiin ja tutkimuksiin, jotka voivat edistää hankkeiden ennakkoarviointia, seurantaa, valvontaa ja jälkiarviointia ja joiden avulla voidaan varmistaa hankkeiden yhteensovittaminen ja yhdenmukaisuus, erityisesti yhteisön muun politiikan kanssa;iii) toimenpiteisiin ja tutkimuksiin, jotka voivat edistää hankkeiden täytäntöön panemiseksi tarvittavia tarkistuksia.4 artiklaVarat1264/1999 1 artiklan 4 alakohta (mukautettu)Rahaston osalta tämän asetuksen mukaisesti 1 päivästä tammikuuta 2000 sitoumuksiin käytettävissä olevien varojen kokonaismäärä kaudelle 2000-2006 on vuoden 1999 hintoina ilmaistuna 18 miljardia euroa.Kyseisellä kaudella vuosittaiset maksusitoumusmäärärahat ovat :- 2000: 2,615 miljardia euroa,- 2001: 2,615 miljardia euroa,- 2002: 2,615 miljardia euroa,- 2003: 2,615 miljardia euroa,- 2004: 2,515 miljardia euroa,- 2005: 2,515 miljardia euroa,- 2006: 2,510 miljardia euroa.Jos jäsenvaltio menettää tukikelpoisuutensa rahastolle myönnettäviä varoja vähennetään vastaavasti.1264/1999 1 artikla 5 alakohta (mukautettu)5 artiklaOhjeellinen jakaminenRahaston kokonaisvarojen ohjeellisen jakamisen on perustuttava täsmällisiin ja objektiivisiin perusteisiin, joita ovat etenkin väestö, bruttokansantulo asukasta kohti ottaen huomioon kansallisen vaurauden kasvu edellisellä kaudella, sekä pinta-ala; siinä on otettava huomioon myös muut sosioekonomiset tekijät kuten liikenneinfrastruktuurin puutteet.Kokonaisvarojen ohjeellinen jakaminen näiden perusteiden pohjalta esitetään liitteessä I.Rahastosta tämän asetuksen nojalla myönnettävät vuosittaiset kokonaisvarat saavat yhdessä rakennerahastoista myönnettävän avun kanssa olla enintään 4 prosenttia kansallisesta BKTL:stä.1264/1999 1 artiklan 6 alakohta6 artiklaEhdollinen apu1. Rahastosta ei rahoiteta uusia hankkeita tai, jos kyseessä on merkittävä hanke, mitään hankkeen uusia vaiheita jäsenvaltiossa, jos neuvosto määräenemmistöllä komission suosituksesta katsoo, että tätä asetusta soveltava jäsenvaltio ei ole pannut täytäntöön 2 artiklan 3 kohdassa tarkoitettua ohjelmaa siten, että julkistalouden liiallinen alijäämä vältetään.Rahoituksen keskeytys päättyy, kun neuvosto samojen edellytysten perusteella katsoo, että kyseinen jäsenvaltio on toteuttanut tarvittavat toimenpiteet pannakseen täytäntöön kyseisen ohjelman siten, että julkistalouden liiallinen alijäämä vältetään.2. Jos kyseessä on useampaan kuin yhteen jäsenvaltioon suoraan vaikuttava hanke, neuvosto voi määräenemmistöllä ja komission suosituksesta poikkeuksellisesti päättää lykätä rahoituksen keskeyttämistä.1164/947 artiklaTuen määrä1. Rahastosta annettavan tuen määrä on 80-85 prosenttia julkisista tai niitä vastaavista menoista, mukaan lukien sellaisten toimielimien menot, joiden toiminta toteutetaan hallinnollisessa tai oikeudellisessa yhteydessä, mikä tekee niistä julkisiksi toimielimiksi rinnastettavia.1264/1999 1 artiklan 7 alakohta (mukautettu)Tuen määrää voidaan kuitenkin pienentää, jotta voidaan ottaa yhteistyössä kyseisen jäsenvaltion kanssa huomioon kustakin hankkeesta odotettavissa oleva tulo sekä se, onko saastuttaja maksaa -periaatetta sovellettu.Tätä varten komissio tukee edunsaajina olevien jäsenvaltioiden pyrkimyksiä maksimoida rahaston varojen vaikuttavuutta edistämällä yksityisten rahoituslähteiden laajempaa käyttöä.1164/94 (mukautettu)2. Jos tukea myönnetään tuloja tuottavalle hankkeelle, komissio vahvistaa tuen määrän ottaen huomioon tulot, siltä osin kun ne muodostavat hankkeenedistäjille merkittävät nettotulot, tiiviissä yhteistyössä edunsaajana olevan jäsenvaltion kanssa.Tuloja tuottavalla hankkeella tarkoitetaan:a) infrastruktuuria, joiden käyttö edellyttää käyttäjiltä välittömästi kannettavia maksuja;b) tuottavia investointeja ympäristön alalla.3. Edunsaajina olevat jäsenvaltiot voivat esittää valmistelevia tutkimuksia ja teknisen avun toimenpiteitä koskevia ehdotuksia.4. Valmistelevien tutkimusten ja teknisen avun toimenpiteiden kokonaiskustannukset voidaan poikkeustapauksessa rahoittaa 100-prosenttisesti, mukaan lukien tapaukset, joissa ne toteutetaan komission aloitteesta.Tämän kohdan mukaisesti aiheutuneet menot eivät saa olla yli 0,5 prosenttia rahaston kokonaisvaroista.1164/94 (mukautettu)8 artiklaYhteensovittaminen ja yhteensopivuus yhteisön politiikkojen kanssa1. Rahastosta rahoitettujen hankkeiden on oltava perustamissopimusten määräysten ja näiden nojalla annettujen säädösten ja yhteisön politiikkojen mukaisia, mukaan lukien ympäristönsuojelua, liikennettä, Euroopan laajuisia verkkoja, kilpailua ja julkisien hankkeiden sopimuksia koskeva politiikka.2. Komissio varmistaa tämän asetuksen mukaisesti toteutettujen hankkeiden ja yhteisön talousarviosta annettavan tuen, EIP:n ja yhteisön muiden rahoitusvälineiden tuen avulla toteutettujen toimien yhteensovittamisen ja yhdenmukaisuuden.1164/949 artiklaAvun yhdistely ja päällekkäisyys1. Mihinkään menopuolen momenttiin ei voida antaa samanaikaisesti rahaston tukea ja Euroopan maatalouden ohjaus- ja tukirahaston, Euroopan aluekehitysrahaston tai kalatalouden ohjauksen rahoitusvälineen tukea.2. Rahaston ja muiden yhteisön rahoitusvälineiden myöntämän kokonaisavun määrä ei saa olla yli 90 prosenttia hankkeen kokonaiskustannuksista.1164/94 (mukautettu)1264/1999 1 artiklan 8 alakohta10 artiklaHankkeiden hyväksyminen1. Komissio hyväksyy yhteisymmärryksessä edunsaajana olevan jäsenvaltion kanssa hankkeet, jotka rahoitetaan rahastosta.2. Ympäristön ja liikenteen infrastruktuurin alan hankkeiden välillä on varmistettava asianmukainen tasapaino. Tässä tasapainossa otetaan huomioon perustamissopimuksen 175 artiklan 5 kohdan määräykset.3. Edunsaajana oleva jäsenvaltio esittää 3 artiklan 1 kohdassa tarkoitettuja hankkeita koskevat tukihakemukset. Hankkeiden, mukaan lukien toisiinsa liittyvien hankkeiden muodostamat kokonaisuudet, on oltava laajuudeltaan riittäviä, jotta niiden vaikutus ympäristönsuojelun alalla tai liikenteen infrastruktuurin Euroopan laajuisten verkkojen parantamiseen olisi merkittävä. Hankkeen tai hankekokonaisuuden kokonaiskustannukset eivät missään tapauksessa saa periaatteessa olla alle 10 miljoonaa euroa. Tämän tason alittavat hankkeet tai hankekokonaisuudet voidaan hyväksyä asianmukaisesti perustelluissa tapauksissa.4. Hakemuksissa on oltava seuraavat tiedot: täytäntöönpanosta vastaava yksikkö, kuvaus investoinnista ja sen laatu, siitä aiheutuvat kustannukset ja sen sijainti, mukaan lukien asianmukaisissa tapauksissa maininta samalla kuljetusväylällä sijaitsevista yhteisen edun mukaisista hankkeista, töiden toteuttamisen aikataulu, kustannusten ja hyödyn erittely, mukaan lukien suora ja epäsuora vaikutus työllisyyteen, tekijät, joiden perusteella voidaan arvioida vaikutukset ympäristöön, julkisia hankintoja koskevat tiedot, mukaan lukien rahoitussuunnitelmat, maininta hankkeen taloudellisesta elinkelpoisuudesta ja jäsenvaltion rahastolta ja muilta yhteisön rahoitusvälineiltä hakemien rahoituskeinojen kokonaismäärä.Niissä on myös oltava kaikki tiedot, joiden avulla voidaan osoittaa, että hankkeet ovat tämän asetuksen ja 5 kohdassa tarkoitettujen arviointiperusteiden mukaiset, erityisesti niistä keskipitkällä aikavälillä saatavan sosioekonomisen hyödyn osalta suhteessa käytettyihin varoihin.5. Seuraavia arviointiperusteita käytetään hankkeiden korkean laadun varmistamiseksi:a) niiden keskipitkällä aikavälillä tuoma taloudellinen ja sosiaalinen hyöty, jonka on oltava oikeassa suhteessa käytettyjen varojen kanssa; niistä tehdään arviointi kustannusten ja hyödyn erittelyn perusteella;b) edunsaajana olevan jäsenvaltion asettama tärkeysjärjestys;c) hankkeiden osuus ympäristöä ja Euroopan laajuisia verkkoja koskevan yhteisön politiikan täytäntöönpanossa mukaan lukien saastuttaja maksaa  -periaate ;d) hankkeiden yhteensopivuus yhteisön politiikkojen kanssa ja niiden yhdenmukaisuus yhteisön muiden rakenteellisten toimenpiteiden kanssa;e) tarkoituksenmukainen tasapaino ympäristön ja liikenteen infrastruktuurin alan välillä.6. Jollei 6 artiklasta tai maksusitoumuksiin käytettävien määrärahojen saatavuudesta muuta johdu, komissio päättää rahaston tuen myöntämisestä, sillä edellytyksellä, että tässä artiklassa asetetut ehdot täyttyvät, yleensä kolmen kuukauden kuluessa hakemuksen vastaanottamisesta. Komission päätöksissä, jotka koskevat hankkeiden, hankkeiden vaiheiden tai toisiinsa liittyvien hankkeiden kokonaisuuksien hyväksymistä, vahvistetaan rahoitustuen määrä, rahoitussuunnitelma sekä kaikki hankkeiden toteuttamiselle välttämättömät määräykset ja edellytykset.7. Komission päätösten olennaiset kohdat julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.1164/941264/1999 1 artiklan 9 alakohta11 artiklaRahoitusta koskevia säännöksiä1. Talousarvioon otetut maksusitoumusmäärärahat myönnetään kyseessä olevien toimien hyväksymistä koskevien päätösten perusteella 10 artiklan mukaisesti.2. Edellä 3 artiklan 1 kohdassa tarkoitettujen hankkeiden osalta maksusitoumukset tehdään yleensä vuosittaisina erinä. Asianmukaisissa tapauksissa komissio voi kuitenkin tehdä myönnetyn tuen kokonaismäärää koskevan sitoumuksen tehdessään myöntämistä koskevan päätöksen.3. Edellä 7 artiklan 1 kohdassa tarkoitettuun menoon ei voida antaa rahaston tukea, jos se on aiheutunut edunsaajana olevalle jäsenvaltiolle ennen kuin komissio on saanut sitä koskevan hakemuksen.4. Alussa maksetun ennakon jälkeen suoritettujen maksujen on oltava tiiviisti ja avoimesti sidoksissa hankkeiden toteuttamisessa tapahtuneeseen edistykseen.5. Maksut suoritetaan euroissa ja niihin sovelletaan liitteen II erityissäännöksiä.12 artiklaVarainhoidon valvonta1264/1999 1 artiklan 10 alakohta1. Jäsenvaltiot vastaavat ensi sijassa hankkeiden varainhoidon valvonnasta, sanotun kuitenkaan rajoittamatta komissiolle kuuluvaa vastuuta toteuttaa yhteisön talousarviota. Tätä varten jäsenvaltioiden toteuttamiin toimenpiteisiin on sisällyttävä:a) sen tarkastaminen, että hallinto- ja valvontajärjestelmät on otettu käyttöön ja pannaan täytäntöön tavalla, jolla varmistetaan yhteisön varojen tehokas ja moitteeton käyttö;b) että komissiolle toimitetaan näiden järjestelmien kuvaus;c) sen varmistaminen, että hankkeiden hallinnassa noudatetaan sovellettavia yhteisön sääntöjä ja että hankkeille myönnetyt varat käytetään moitteettoman varainhoidon periaatteiden mukaisesti;d) sen vahvistaminen, että komissiolle esitetyt menoilmoitukset ovat asianmukaisia, ja sen varmistaminen, että ne on laadittu todennettavissa oleviin tositteisiin perustuvan kirjanpitojärjestelmän mukaan;e) väärinkäytösten ehkäiseminen ja tutkiminen ja niistä ilmoittaminen sääntöjen mukaisesti komissiolle sekä komissiolle tiedottaminen hallinnollisten ja oikeudellisten menettelyjen etenemisestä. Tässä yhteydessä jäsenvaltiot ja komissio toteuttavat tarvittavat toimenpiteet sen varmistamiseksi, että vaihdettujen tietojen luottamuksellisuus säilyy;f) lausuman antaminen komissiolle kunkin hankkeen, hankkeen vaiheen tai hankeryhmän päättyessä, jonka on laatinut nimetystä viranomaisesta toiminnallisesti riippumaton henkilö tai yksikkö. Lausumassa on esitettävä yhteenveto edellisinä vuosina suoritettujen tarkastusten tuloksista ja annettava arvio loppuerän maksua koskevan pyynnön pätevyydestä sekä lopullisen menoilmoituksen kattamien kustannusten laillisuudesta ja asianmukaisuudesta. Jäsenvaltiot voivat liittää tähän lausumaan oman lausuntonsa, jos ne pitävät sitä tarpeellisena;g) yhteistyö komission kanssa sen varmistamiseksi, että yhteisön varoja käytetään moitteettoman varainhoidon periaatteiden mukaisesti;h) todetun väärinkäytöksen vuoksi menetettyjen varojen takaisinperintä ja tarvittaessa viivästyskoron periminen.2. Yhteisön talousarvion toteuttamisesta vastatessaan komissio varmistaa, että jäsenvaltioissa on yhteisön varojen tehokkaan ja asianmukaisen käytön varmistavat hallinto- ja valvontajärjestelmät, jotka toimivat moitteettomasti.Tätä varten komission virkamiehet tai muut sen palveluksessa olevat voivat vähintään yhden työpäivän varoitusajalla liitteessä II olevan G artiklan 1 kohdassa tarkoitetun yhteistyön puitteissa jäsenvaltion kanssa sovittujen järjestelyjen mukaisesti tehdä paikalla rahastoista rahoitettuja hankkeita sekä hallinto- ja valvontajärjestelmiä koskevia tarkastuksia esimerkiksi pistokokein, sanotun kuitenkaan rajoittamatta jäsenvaltioiden kansallisten lakien, asetusten ja hallinnollisten määräysten mukaisesti suorittamia tarkastuksia. Komissio ilmoittaa tarkastuksista asianomaiselle jäsenvaltiolle kaiken tarpeellisen avun saamiseksi. Jäsenvaltion virkamiehet tai muut sen palveluksessa olevat voivat osallistua tarkastuksiin.Komissio voi pyytää asianomaista jäsenvaltiota suorittamaan tarkastuksen paikalla todentaakseen yhden tai useamman toimen asianmukaisuuden. Komission virkamiehet tai muut sen palveluksessa olevat voivat osallistua tarkastuksiin.1265/1999 1 artiklan 7 alakohtaEnnen kuin komissio suorittaa tarkastuksen paikalla, se ilmoittaa siitä asianomaiselle jäsenvaltiolle saadakseen kaiken tarvitsemansa tuen. Komission mahdollisesti ilman ennakkoilmoitusta paikalla suorittamista tarkastuksista määrätään yhteistyöhön osallistumista noudattaen varainhoitoasetuksen säännösten mukaisesti saavutetussa yhteisymmärryksessä. Jäsenvaltion virkamiehet tai muut sen henkilökuntaan kuuluvat voivat osallistua tarkastuksiin.Komissio voi pyytää asianomaista jäsenvaltiota suorittamaan paikalla tarkastuksen tarkistaakseen maksupyynnön asianmukaisuuden. Komission virkamiehet voivat osallistua näihin tarkastuksiin ja heidän on tehtävä niin, jos asianomainen jäsenvaltio sitä pyytää.Komissio huolehtii, että sen suorittamat tarkastukset toteutetaan yhteensovitetusti siten, että samaa tarkoitusta varten ja samana ajanjaksona toistuvia tarkastuksia vältetään. Asianomainen jäsenvaltio ja komissio toimittavat toisilleen viipymättä kaikki aiheelliset tiedot suoritettujen tarkastusten tuloksista.1164/94 (mukautettu)1264/1999 1 artiklan 10 alakohta3. Jäsenvaltioiden on annettava komission käyttöön kaikki aiheelliset hankkeiden valvontaa koskevat kansalliset kertomukset.4. Komissio vahvistaa yksityiskohtaiset säännöt tämän artiklan soveltamisesta ja antaa ne tiedoksi Euroopan parlamentille.13 artiklaEnnakkoarviointi, seuranta ja jälkiarviointi1. Jäsenvaltiot ja komissio valvovat, että tässä asetuksessa tarkoitettujen hankkeiden täytäntöönpanoa seurataan ja arvioidaan. Hankkeet on mukautettava seurannan ja arvioinnin tulosten mukaan.2. Varmistaakseen yhteisön tuen tehokkuuden komissio ja tukea saavat jäsenvaltiot suorittavat tarvittaessa yhteistyössä EIP:n kanssa hankkeiden ennakkoarvioinnin ja järjestelmällisen jälkiarvioinnin.3. Vastaanotettuaan tukihakemuksen ja ennen kuin se hyväksyy hankkeen, komissio suorittaa hankkeen perinpohjaisen arvioinnin varmistuakseen, että se on 10 artiklan 5 kohdassa tarkoitettujen arviointiperusteiden mukainen. Tarvittaessa komissio pyytää EIP:tä osallistumaan hankkeiden arviointiin.4. Hankkeita täytäntöön pantaessa ja niiden toteuttamisen jälkeen komissio ja edunsaajina olevat jäsenvaltiot arvioivat hankkeiden toteuttamista koskevat yksityiskohtaiset säännöt sekä niiden täytäntöönpanon mahdollisen ja todellisen vaikutuksen arvioidakseen, onko alun perin asetetut tavoitteet saavutettu tai voidaanko ne saavuttaa. Tämä arviointi koskee muun muassa hankkeiden vaikutusta ympäristöön, voimassa olevia yhteisön sääntöjä noudattaen.5. Tarkastellessaan yksittäisiä tukihakemuksia komissio ottaa huomioon tämän asetuksen säännösten mukaisesti suoritetun ennakko- ja jälkiarvioinnin tulokset.6. Edellä 4 kohdassa säädettyä seurantaa ja arviointia koskevat yksityiskohtaiset säännöt vahvistetaan hankkeiden hyväksymistä koskevissa päätöksissä.14 artiklaTiedotus ja mainonta1. Komissio esittää rahaston toimintaa koskevan vuosikertomuksen Euroopan parlamentille, neuvostolle, Euroopan talous- ja sosiaalikomitealle sekä alueiden komitealle tarkastelua ja lausuntoa varten.Euroopan parlamentti antaa mahdollisimman pian kyseistä kertomusta koskevan lausuntonsa. Komissio antaa selvityksen tavasta, jolla se on soveltanut Euroopan parlamentin lausunnon sisältämiä huomautuksia.Komissio varmistaa, että jäsenvaltiot saavat tietoa rahaston toiminnasta.1164/94 (mukautettu)2. Jäsenvaltiot, jotka vastaavat sellaisen toiminnan täytäntöönpanosta, jolle on myönnetty rahaston taloudellista tukea, on huolehdittava siitä, että toimintaa mainostetaan asianmukaisesti, jotta:a) julkisuudessa tiedettäisiin yhteisön osuus toiminnassa;b) mahdolliset edunsaajat ja ammattijärjestöt olisivat tietoisia toiminnan tarjoamista mahdollisuuksista.Jäsenvaltioiden on erityisesti huolehdittava helposti näkyvien kylttien asettamisesta, joista käy tarkasti ilmi yhteisön rahoittama osuus hankkeen kokonaiskustannuksista ja joissa on yhteisön tunnus, sekä varmistettava, että yhteisön toimielimien edustajat ovat tarkoituksenmukaisella tavalla edustettuina rahaston kannalta tärkeimmissä julkisissa toimissa.Jäsenvaltioiden on tiedotettava komissiolle tämän kohdan merkityksessä tehdyistä aloitteista.3. Komissio antaa tiedotusta ja mainontaa koskevat yksityiskohtaiset säännökset, ja antaa ne tiedoksi Euroopan parlamentille sekä julkaisee ne Euroopan unionin virallisessa lehdessä.1164/9415 artiklaTäytäntöönpanoTämän asetuksen täytäntöönsäännökset annetaan liitteessä II.1164/94 (mukautettu)1264/1999 1 artiklan 11 alakohta16 artiklaLoppu- ja siirtymäsäännökset1. Neuvosto tarkastelee tätä asetusta uudelleen komission ehdotuksesta perustamissopimuksen 161 artiklassa määrätyn menettelyn mukaisesti viimeistään 31 päivänä joulukuuta 2006.2. Tämä asetus ei estä niiden toimenpiteiden jatkamista, jotka komissio on hyväksynyt ennen asetuksen (EY) 1164/94 voimaantuloa asetuksen (ETY) N:o 792/93 säännösten nojalla. Tätä asetusta sovelletaan sen voimaantulosta näihin toimiin.3. Asetuksen (ETY) N:o 792/93 puitteissa esitetyt hakemukset ovat edelleen voimassa.17 artiklaKumoaminenKumotaan asetus (EY) N:o 1164/94.Viittauksia kumottuihin asetuksiin pidetään viittauksina tähän asetukseen liitteessä IV olevan vastaavuustaulukon mukaisesti.1164/94 (mukautettu)18 artiklaVoimaantuloTämä asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.Tehty Brysselissä päivänä kuuta .Neuvoston puolestaPuheenjohtaja1264/1999 1 artiklan 12 alakohta (mukautettu)LIITE IRahaston kokonaisvarojen ohjeellinen jakaminen tukea saavien jäsenvaltioiden kesken>TAULUKON PAIKKA>1164/94LIITE IITÄYTÄNTÖÖNPANOSÄÄNNÖKSET1265/1999 1 artiklan 1 alakohta (mukautettu)A artiklaHankkeiden, hankkeiden vaiheiden tai hankeryhmien määrittäminen1. Komissio voi yhteisymmärryksessä edunsaajana olevan jäsenvaltion kanssa ryhmittää hankkeet ja rajata hankkeen teknisesti ja taloudellisesti itsenäiset vaiheet tuen myöntämistä varten.2. Tässä asetuksessa tarkoitetaan:a) 'hankkeella' taloudellisesti yhtenäistä toimien joukkoa, jolla on tarkasti rajattu tekninen tehtävä ja joilla on selkeästi yksilöidyt tavoitteet, joiden perusteella voidaan arvioida, täyttääkö hanke 10 artiklan 5 kohdan a alakohdassa säädetyn perusteen;b) 'teknisesti ja taloudellisesti itsenäisellä vaiheella' vaihetta, jolla on erikseen yksilöitävissä oleva toiminnallinen luonne.3. Vaihe voi myös käsittää hankkeen toteuttamisen edellyttämiä alustavia tutkimuksia sekä toteutettavuutta koskevia ja teknisiä tutkimuksia.4. Ryhmiteltävien hankkeiden on täytettävä seuraavat kolme edellytystä, ollakseen 1 artiklan 3 kohdan c alakohdassa vahvistettujen perusteiden mukaisia:a) ne sijaitsevat samalla alueella tai saman liikenneväylän varrella;b) ne toteutetaan noudattaen alueelle tai väylälle laadittua kokonaissuunnitelmaa, jolla on 1 artiklan 3 kohdan mukaiset selkeästi asetetut tavoitteet;c) niitä valvoo hankekokonaisuuden yhteensovittamisesta ja valvonnasta vastaava yksikkö, kun hankkeiden toteuttaminen kuuluu eri vastuualueiden viranomaisille.1164/941265/1999 1 artiklan 2 alakohta1265/1999 1 artiklan 3 alakohtaB artiklaArviointi1. Komissio tutkii tukihakemukset todentaakseen erityisesti, että hallinnolliset ja rahoitusta koskevat järjestelyt soveltuvat hankkeen tehokkaan täytäntöönpanon varmistamiseksi.2. Komissio suorittaa 13 artiklan 3 kohdan säännösten mukaisesti hankkeen arvioinnin arvioidakseen niiden odotetun vaikutuksen suhteessa rahaston tavoitteisiin, jotka ilmaistaan tarkoituksenmukaisina indikaattoreina. Edunsaajina olevat jäsenvaltiot toimittavat kaikki 10 artiklan 4 kohdassa tarkoitetut tarvittavat tiedot, mukaan lukien toteutettavuustutkimusten ja ennakkoarviointien tulokset. Jotta kyseinen arviointi voitaisiin suorittaa mahdollisimman tehokkaasti, jäsenvaltiot toimittavat myös yhteisön lainsäädännön mukaisesti suoritettavan ympäristövaikutusten arvioinnin tulokset ja niiden yhteydet yleiseen alueelliseen tai alakohtaiseen ympäristö- tai liikennestrategiaan, sekä tarvittaessa:a) maininnat mahdollisista valitsematta jääneistä vaihtoehdoista,b) yhteydet saman kuljetusväylän varrella sijaitsevien yhteistä etua koskevien hankkeiden välillä.C artiklaMaksusitoumukset1. Talousarvioon sisältyvät maksusitoumukset tehdään niiden komission päätösten perusteella, joissa komissio hyväksyy asianomaisen toiminnan (hankkeen, hankkeen vaiheen, hankekokonaisuuden, teknisen avun tutkimuksen tai toimenpiteen). Ne ovat voimassa tietyn määräajan, jonka kesto riippuu asianomaisen toiminnan luonteesta ja erityisistä olosuhteista, joissa se pannaan täytäntöön.2. Hankkeisiin, hankkeiden vaiheisiin tai hankekokonaisuuksiin myönnettävää tukea koskevat talousarvioon sisältyvät maksusitoumukset tehdään noudattaen yhtä seuraavista yksityiskohtaisista säännöistä:a) Maksusitoumukset, jotka koskevat 3 artiklan 1 kohdassa tarkoitettua kaksi vuotta tai sitä kauemmin kestävää toimintaa, toteutetaan pääsääntöisesti vuosittaisina erinä, jollei b alakohdan säännöksistä muuta johdu. Ensimmäistä erää koskevat maksusitoumukset tehdään kun komissio antaa yhteisön tukea koskevan päätöksen. Myöhempiä vuosittaisia eriä koskevat maksusitoumukset perustuvat hankkeen alkuperäiseen tai tarkistettuun rahoitussuunnitelmaan ja ne tehdään yleensä kunkin varainhoitovuoden alussa ja pääsääntöisesti kunkin vuoden huhtikuun 30 päivään mennessä hanketta koskevien kuluvalle vuodelle tehtyjen menoarvioiden perusteella.1265/1999 1 artiklan 3 alakohtab) Sellaisten hankkeiden osalta, jotka kestävät vähemmän kuin kaksi vuotta tai joille myönnettävä yhteisön tuen määrä on alle 50 miljoonaa euroa, voidaan tehdä ensimmäinen maksusitoumus, joka voi olla 80 prosenttia tuen kokonaismäärästä, kun komissio tekee kyseessä olevan yhteisön tuen myöntämistä koskevan päätöksen. Jäljelle jäävästä tukimäärästä tehdään maksusitoumus hankkeen toteutumisen perusteella.1164/943. Edellä 3 artiklan 2 kohdassa tarkoitettujen teknisen avun tutkimusten ja toimenpiteiden osalta maksusitoumus tehdään, kun komissio päättää kyseessä olevan toiminnan hyväksymisestä.4. Maksusitoumusta koskevat yksityiskohtaiset säännöt annetaan kyseessä olevien toimintojen hyväksymistä koskevissa komission päätöksissä.1265/1999 1 artiklan 3 alakohta5. Asianmukaisesti perusteltuja poikkeuksia lukuun ottamatta peruutetaan hankkeen, hankeryhmän tai hankkeen vaiheen tuki, jos toiminta ei ole käynnistynyt kahden vuoden kuluessa tuen myöntämispäätöksessä mainitusta oletetusta aloituspäivästä tai sen hyväksymispäivästä, jos tämä on myöhäisempi.Komissio ilmoittaa joka tapauksessa hyvissä ajoin jäsenvaltioille ja nimetylle viranomaiselle mahdollisesta peruuttamisriskistä.1164/941265/1999 1 artiklan 4 alakohtaD artiklaMaksut1. Rahoitustuki maksetaan talousarvioon sisältyvien maksusitoumusten mukaisesti asianomaisen jäsenvaltion esittämässään hakemuksessa tätä tarkoitusta varten nimeämälle viranomaiselle tai yksikölle. Maksut voidaan suorittaa joko ennakko- tai välimaksuina tai lopullisen jäännöserän maksuina. Välimaksujen ja lopullisten jäännöserien maksujen on liityttävä todellisuudessa maksettuihin menoihin, joihin on liitettävä maksukuitit tai vastaavat todistusvoimaiset kirjanpitoasiakirjat.1265/1999 1 artiklan 4 alakohta2. Maksut suoritetaan seuraavasti:a) tilille suoritettavana kertamaksuna, joka voi olla enintään 20 prosenttia rahastosta alun perin myönnetystä tuesta ja joka maksetaan sen jälkeen, kun päätös yhteisön tuen myöntämisestä on tehty ja, asianmukaisesti perusteltuja poikkeuksia lukuun ottamatta, julkisia hankintoja koskevien sopimusten allekirjoittamisen jälkeen. Edellä 1 kohdassa tarkoitetun nimetyn viranomaisen tai yksikön on maksettava takaisin koko ennakkomaksu tai sen osa, jos komissiolle ei ole lähetetty maksupyyntöä ennakkomaksun maksamista seuraavien 12 kuukauden aikana;b) välimaksuja voidaan maksaa edellyttäen, että hankkeen valmistuminen etenee tyydyttävästi päätöstään kohti, ja ne maksetaan varmistettujen ja tosiasiallisesti maksettujen kulujen korvaamiseksi seuraavin edellytyksin:i) jäsenvaltio on esittänyt pyynnön, josta ilmenee hankkeen toteutumisaste fyysisillä ja rahoitukseen liittyvillä indikaattoreilla ilmaistuna sekä sen yhdenmukaisuus tuen myöntämispäätöksen kanssa, mukaan lukien tarvittaessa kyseiseen pyyntöön liittyvät erityiset edellytykset;ii) kansallisten ja/tai yhteisön valvontaviranomaisten huomautuksiin ja suosituksiin on reagoitu ja erityisesti todetut tai oletetut väärinkäytökset on oikaistu;iii) esitetään ilmenneet pääasialliset tekniset, rahoitukselliset ja lainsäädännölliset ongelmat ja selostetaan niiden ratkaisemiseksi toteutetut toimenpiteet;iv) poikkeamat alkuperäisestä rahoitussuunnitelmasta on analysoitu;v) hanketta koskevasta tiedotustoiminnasta on esitetty selvitys. Jos jokin edellä mainituista edellytyksistä ei täyty, komissio ilmoittaa siitä jäsenvaltioille viipymättä;c) edellä a ja b alakohdassa tarkoitettujen maksujen kokonaismäärä voi olla enintään 80 prosenttia myönnetyn tuen kokonaismäärästä. Tärkeiden vuosittaisiin eriin sidottujen hankkeiden ollessa kyseessä, perustelluissa tapauksissa tämä määrä voidaan korottaa 90 prosenttiin;d) todennettujen ja todellisuudessa suoritettujen menojen perusteella laskettu yhteisön tuen lopullinen jäännöserä maksetaan, josi) hanke, hankkeen vaihe tai hankeryhmä on toteutettu sille asetettujen tavoitteiden mukaisesti;ii) 1 kohdassa tarkoitettu nimetty viranomainen tai yksikkö esittää komissiolle maksupyynnön tukipäätöksen mukaisiin menoihin kuuden kuukauden kuluessa hankkeen, hankkeen vaiheen tai hankeryhmän valmistumispäivästä;iii) komissiolle on esitetty F artiklan 4 kohdassa tarkoitettu loppukertomus;iv) jäsenvaltio vahvistaa komissiolle maksupyynnössä ja kertomuksessa annettujen tietojen oikeellisuuden;v) jäsenvaltio on lähettänyt komissiolle 12 artiklan 1 kohdassa tarkoitetun ilmoituksen;vi) kaikki tiedotus- ja julkisuustoimenpiteet, joista komissio on päättänyt tämän asetuksen 14 artiklan 3 kohdan mukaisesti, on toteutettu.3. Jos 2 kohdassa tarkoitettua loppukertomusta ei ole lähetetty komissiolle tuen myöntämispäätöksessä töiden valmistumiselle ja maksuille asetettua päivämäärää seuraavien kahdeksantoista kuukauden kuluessa, peruutetaan hankkeen tuen jäännöstä vastaava tukimäärä.1164/944. Jäsenvaltioiden on nimettävä ne viranomaiset, joilla on valtuudet myöntää 2 kohdan d alakohdassa tarkoitettuja todistuksia.1265/1999 1 artiklan 4 alakohta5. Jäsenvaltioiden on varmistettava, että maksupyynnöt esitetään komissiolle pääsääntöisesti kolme kertaa vuodessa viimeistään kunkin vuoden maaliskuun 1 päivänä, heinäkuun 1 päivänä ja marraskuun 1 päivänä.1164/941265/1999 1 artiklan 4 alakohta6. Maksut suoritetaan jäsenvaltion nimeämälle viranomaiselle tai yksikölle yleensä viimeistään kahden kuukauden kuluttua hyväksytyn maksupyynnön vastaanottamisesta edellyttäen, että budjettivaroja on käytettävissä.7. Komissio vahvistaa 3 artiklan 2 kohdassa tarkoitettuja tutkimuksia ja muita toimenpiteitä koskevat asianmukaiset maksumenettelyt.1265/1999 1 artiklan 4 alakohta8. Komissio laatii yleiset säännöt menojen tukikelpoisuudesta.1164/941265/1999 1 artiklan 5 alakohtaE artiklaEuron käyttö1. Tukihakemukset, mukaan lukien rahoitussuunnitelmat, esitetään komissiolle euroina.2. Tuen määrä sekä komission hyväksymät rahoitussuunnitelmat on ilmaistava euroina.3. Maksupyyntöjen perusteena olevat vastaavat menoilmoitukset on tehtävä euroina.4. Komissio maksaa tuen euroina jäsenvaltion nimeämälle maksun saavalle viranomaiselle.1265/1999 1 artiklan 5 alakohta5. Euroon osallistumattomien jäsenvaltioiden osalta käytettävä muuntokurssi on komission laskennallinen kurssi.1164/94 (mukautettu)F artiklaSeuranta1. Komissio ja jäsenvaltiot varmistavat rahastosta yhteisrahoitettujen yhteisön hankkeiden täytäntöönpanon tehokkaan valvonnan. Valvonta varmistetaan yhteisymmärryksessä vahvistettujen menettelyjen mukaisesti laadittujen kertomusten, ennakkoon ilmoittamattomien tarkastusten sekä tätä tarkoitusta varten perustettujen komiteoiden avulla.2. Seuranta toteutetaan aineellisten ja taloudellisten indikaattorien avulla. Nämä indikaattorit liittyvät hankkeen erityisluonteeseen ja sen tavoitteisiin. Indikaattorit on suunniteltu siten, että ne osoittavat:a) hankkeen edistymisen suhteessa suunnitelmaan ja alunperin asetettuihin tavoitteisiin,b) asiainhoidon kulun ja tähän mahdollisesti liittyvät ongelmat.3. Perustetaan seurantakomiteoita asianomaisen jäsenvaltion ja komission välisen sopimuksen nojalla.Jäsenvaltion nimeämät viranomaiset tai yksiköt, komissio ja tarvittaessa EIP ovat edustettuina näissä komiteoissa.Jos alueellisilla tai paikallisilla viranomaisilla on toimivalta toteuttaa hanke, ja tarvittaessa, jos hanke koskee niitä suoraan, ne ovat myös edustettuina komiteassa.4. Kunkin hankkeen osalta jäsenvaltion nimeämä viranomainen tai yksikkö esittää komissiolle kertomuksen saavutetusta edistyksestä kolmen kuukauden kuluessa sen kokonaisen vuoden lopusta, jona toiminta pannaan täytäntöön. Komissiolle lähetetään myös lopullinen kertomus hankkeen tai hankkeen vaiheen päättymisestä kuuden seuraavan kuukauden kuluessa.1265/1999 1 artiklan 6 alakohtaTässä kertomuksessa on oltava seuraavat osat:a) toteutettujen töiden kuvaus, jossa ovat mukana fyysiset indikaattorit, menot työluokittain sekä toimenpiteet, jotka on toteutettu tuen myöntämispäätöksiin sisältyvien erityislausekkeiden nojalla;b) tiedot kaikista julkisuutta koskevista toimenpiteistä;c) vahvistus siitä, että työt ovat tuen myöntämispäätöksen mukaisia;d) ensimmäinen arvio siitä, voidaanko 13 artiklan 4 kohdan mukaiset ennakoidut tulokset saavuttaa ja tähän liittyen erityisesti:i) hankkeen tosiasiallinen aloittamispäivä;ii) selvitys siitä, miten hanketta hoidetaan sen valmistumisen jälkeen;iii) tarvittaessa rahoitusennusteiden vahvistaminen erityisesti toimintakustannusten ja odotettavissa olevien tulojen osalta;iv) vahvistus sosioekonomisista ennusteista ja erityisesti odotettavissa olevista toimintakustannuksista ja hyödyistä;v) selvitys toteutetuista ympäristönsuojelutoimista ja niiden kustannuksista, mukaan lukien saastuttuja maksaa -periaatteen noudattaminen.1164/945. Komissio mukauttaa tuen määrän, sen myöntämiselle alun perin asetetut ehdot sekä suunnitellun rahoitussuunnitelman seurantaindikaattorien perusteella ja ottaen huomioon seurantakomitean huomautukset.1265/1999 1 artiklan 6 alakohtaTuen myöntämispäätöksessä esitetään asianmukaiset järjestelyt mukautusten tekemiseksi niiden laadun ja tärkeyden mukaan eriteltyinä.1164/946. Rahastojen tehokkuuden lisäämiseksi komissio takaa, että rahaston hallinnossa kiinnitetään erityistä huomiota asioiden hoidon avoimuuteen.7. Seurantaa koskevat yksityiskohtaiset säännöt vahvistetaan hankkeiden hyväksymistä koskevissa komission päätöksissä.G artiklaValvonta1265/1999 1 artiklan 7 alakohta1. Komissio ja jäsenvaltiot toimivat yhteistyössä kahdenvälisten hallinnollisten järjestelyjen pohjalta huolehtiakseen tarkastussuunnitelmien, tarkastusmenettelyjen ja tarkastusten toteutuksen yhteensovittamisesta, jotta tarkastukset olisivat mahdollisimman tehokkaita. Ne toimittavat toisilleen viipymättä tarkastusten tulokset. Vähintään kerran vuodessa tutkitaan ja arvioidaan seuraavat asiat:a) jäsenvaltion ja komission tekemien tarkastusten tulokset;b) muiden kansallisten ja yhteisön valvontaelinten tai -laitosten mahdolliset huomautukset;c) todettujen väärinkäytösten rahoitusvaikutukset, niiden korjaamiseksi jo toteutetut ja vielä tarvittavat toimenpiteet ja tarvittaessa muutokset hallinto- ja valvontajärjestelmiin.Tämän tutkinnan ja arvioinnin jälkeen ja tämän rajoittamatta niitä toimenpiteitä, jotka jäsenvaltion on toteutettava välittömästi H artiklan nojalla, komissio voi tehdä huomautuksia erityisesti todettujen väärinkäytösten rahoitusvaikutuksista. Nämä huomautukset osoitetaan jäsenvaltiolle ja kyseisen hankkeen nimetylle viranomaiselle. Huomautuksiin liitetään tarvittaessa pyynnöt oikaisutoimenpiteistä, joiden tarkoituksena on korjata hallinnolliset puutteet ja todetut, vielä oikaisematta olevat väärinkäytökset. Jäsenvaltiot voivat esittää kommenttinsa näistä huomautuksista.Jos komissio tekee jäsenvaltion kommenttien perusteella tai, jollei kommentteja ole esitetty, päätelmiä, jäsenvaltion on toteutettava tarvittavat toimenpiteet komission pyynnön noudattamiselle asetetussa määräajassa sekä ilmoitettava komissiolle toimenpiteistään.2. Komissio voi keskeyttää välimaksun osittain tai kokonaisuudessaan, jos se katsoo, että kyseisiin menoihin liittyy merkittävä väärinkäytös, sanotun kuitenkaan rajoittamatta tämän artiklan soveltamista. Komissio ilmoittaa asianomaiselle jäsenvaltiolle toimenpiteestä ja sen perusteluista.3. Jollei kahdenvälisissä hallinnollisissa järjestelyissä toisin sovita, kolmen vuoden ajan siitä, kun komissio on suorittanut hanketta koskevan lopullisen jäännöserän maksun, vastuussa olevien yksiköiden ja viranomaisten on pidettävä komission saatavilla kaikki kyseiseen hankkeeseen liittyviä menoja ja tarkastuksia koskevat asiakirjat (joko alkuperäiset tai yleisesti hyväksytyillä tietojen tallettamiseen tai siirtoon tarkoitetuilla välineillä alkuperäisten kanssa oikeaksi todistetut jäljennökset).Tämän määräajan kuluminen keskeytyy oikeuskäsittelyn ajaksi tai komission perustellusta pyynnöstä.1164/94H artikla1265/1999 1 artiklan 8 alakohtaRahoitusoikaisut1. Jos komissio sen jälkeen kun tarvittavat tarkastukset on saatettu päätökseen, toteaa, että:a) hankkeen toteuttaminen ei oikeuta sille myönnettyyn tukeen joko osittain tai kokonaisuudessaan, mukaan lukien jonkin tuen myöntämispäätöksessä olevan ehdon noudattamatta jättäminen ja erityisesti merkittävät muutokset, jotka vaikuttavat hankkeen toteuttamistapaan tai edellytyksiin ja joita varten komission hyväksyntää ei ole pyydetty, taib) rahaston tukeen liittyy väärinkäytöksiä eikä asianomainen jäsenvaltio ole toteuttanut tarvittavia oikaisutoimenpiteitä, komissio keskeyttää kyseistä hanketta koskevan tuen ja pyytää perustelunsa ilmoittaen jäsenvaltiota toimittamaan kommenttinsa määräajassa.Jos jäsenvaltio vastustaa komission esittämiä huomautuksia, komissio kutsuu jäsenvaltion kuultavaksi, jolloin kummatkin osapuolet pyrkivät pääsemään yhteisymmärrykseen huomautuksista ja niiden perusteella tehtävistä päätelmistä.2. Jos asiasta ei ole päästy yhteisymmärrykseen kolmen kuukauden kuluessa, komissio päättää asettamansa määräajan päätyttyä, ottaen huomioon jäsenvaltion esittämät kommentit, ja edellyttäen, että on noudatettu asianmukaista menettelyä:a) vähentää D artiklan 2 kohdassa tarkoitettua ennakkomaksua taib) toteuttaa tarvittavat rahoitusoikaisut. Tämä tarkoittaa kyseiselle hankkeelle myönnetyn tuen peruuttamista kokonaisuudessaan tai osittain.Kyseisissä päätöksissä noudatetaan suhteellisuusperiaatetta. Komissio ottaa huomioon korjausten määrästä päättäessään väärinkäytöksen tai muutoksen luonteen ja hallinto- tai valvontajärjestelmissä esiintyvien puutteiden mahdollisten rahoitusvaikutusten laajuuden. Ennakkomaksun vähentäminen tai peruuttaminen johtaa maksettujen määrien takaisinperimiseen.1164/941265/1999 1 artiklan 8 alakohta3. Aiheettomasti maksetut ja palautettavat määrät on maksettava takaisin komissiolle. Takaisinmaksun viivästymisestä peritään korkoa komission antamien sääntöjen mukaisesti.1265/1999 1 artiklan 8 alakohta4. Komissio antaa 1, 2 ja 3 kohdan täytäntöönpanoa koskevat yksityiskohtaiset säännöt ja toimittaa ne tiedoksi jäsenvaltioille ja Euroopan parlamentille.1164/94 (mukautettu)1265/1999 1 artiklan 9 alakohtaI artiklaJulkiset hankinnatIlmoituksissa, jotka on tarkoitettu Euroopan yhteisöjen unionin lehdessä julkaistaviksi, täsmennetään julkisia hankintoja koskevien yhteisön sääntöjen mukaisesti sellaisten hankkeiden viitetiedot, joille on haettu yhteisön tukea tai joiden osalta on tehty päätös tuen myöntämisestä.J artiklaTiedotusTiedot, joiden on oltava 14 artiklassa säädetyssä vuosikertomuksessa, luetellaan tämän liitteen lisäyksessä .Komission tehtävänä on järjestää kuuden kuukauden välein tiedotuskokous jäsenvaltioiden kanssa. Tässä kokouksessa komissio tiedottaa jäsenvaltioille erityisesti vuosikertomuksen kannalta merkittävistä asioista sekä toimistaan ja tekemistään päätöksistä. Komissio toimittaa asiaankuuluvat asiakirjat jäsenvaltioille hyvissä ajoin ennen kokousta.K artiklaTarkistaminenJos se saadun kokemuksen perusteella näyttää tarpeelliselta, neuvosto voi määräenemmistöllä komission ehdotuksesta ja Euroopan parlamenttia kuultuaan muuttaa tämän liitteen säännöksiä. Liitteen II lisäys ÕVuosikertomuksessa on oltava seuraavia seikkoja koskevat tiedot:1. taloudellinen tuki, jonka rahasto on sitoutunut maksamaan ja maksanut, tuen jaottelu vuosittain, jäsenvaltioittain ja hankeryhmittäin (ympäristö ja kuljetukset);1265/1999 1 artiklan 10 alakohta2. rahaston taloudellinen ja sosiaalinen vaikutus jäsenvaltioissa ja taloudelliseen ja sosiaaliseen yhteenkuuluvuuteen yhteisössä, mukaan lukien vaikutus työllisyyteen;1164/94 (mukautettu)3. lyhyesti esitetyt tiedot ohjelmista, jotka edunsaajina olevat jäsenvaltiot ovat panneet täytäntöön perustamissopimuksen 104 artiklassa mainittujen taloudellista lähentymistä koskevien edellytysten täyttämiseksi ja tämän asetuksen 6 artiklan soveltamiseksi;4. johtopäätökset, jotka komissio ottaen huomioon tuen pidättämisen tekee neuvoston tekemistä päätöksistä, sellaisina kuin ne mainitaan 6 artiklassa;5. rahaston merkitys jäsenvaltioille niiden pyrkiessä panemaan täytäntöön yhteisön ympäristöä koskevan politiikan ja lujittamaan liikenteen infrastruktuurin Euroopan laajuisia verkkoja; tasapaino ympäristöä ja liikenteen infrastruktuuria koskevien hankkeiden välillä;6. arviointi rahaston tukitoimenpiteiden yhteensopivuudesta yhteisön poliitikkojen kanssa, mukaan lukien ympäristönsuojelua, liikennettä, kilpailua ja julkisten hankintojen sopimuksia koskevat politiikat;7. rahaston rahoittamien hankkeiden ja yhteisön talousarviosta varattujen, EIP:n ja yhteisön muiden rahoitusvälineiden määrärahojen avulla rahoitettujen toimenpiteiden välisen yhteensovittamisen ja yhdenmukaisuuden varmistamiseksi toteutettuja toimenpiteitä koskevat tiedot;8. edunsaajina olevien jäsenvaltioiden ympäristönsuojelun ja liikenteen infrastruktuurin alalla tekemiä investointeja koskevat tiedot;9. toteutettuja valmistelevia tutkimuksia ja rahoitettuja teknisen avun toimenpiteitä koskevat tiedot, joihin on sisällyttävä tarkka maininta kyseisten tutkimusten ja toimenpiteiden laadusta;10. hankkeiden ennakkoarvioinnin, seurannan ja jälkiarvioinnin tuloksia koskevat tiedot, mukaan lukien näiden tulosten perusteella tehdyt mukautukset;11. tiedot, jotka koskevat EIP:n osuutta hankkeiden arvioinnissa;12. lyhyesti esitetyt tiedot suoritettujen tarkastusten tuloksista, havaituista epäsäännönmukaisuuksista ja käynnissä olevista hallinnollisista ja oikeudellisista menettelyistä.LIITE IIIKumottu asetus ja sen muutoksetNeuvoston asetus (EY) N:o 1164/94  //  (EYVL L 130, 25.5.1994, s. 1)Neuvoston asetus (EY) N:o 1264/1999  //  (EYVL L 161, 26.6.1999, s. 57)Neuvoston asetus (EY) N:o 1265/1999  //  (EYVL L 161, 26.6.1999, s. 62)LIITE IVVastaavuustaulukkoAsetus (EY) N:o 1164/94  //  Tämä asetus1 artiklan 1 ja 2 kohta  //  1 artiklan 1 ja 2 kohta1 artiklan 3 kohdan ensimmäinen luetelmakohta  //  1 artiklan 3 kohdan a alakohta1 artiklan 3 kohdan toinen luetelmakohta  //  1 artiklan 3 kohdan b alakohta1 artiklan 3 kohdan kolmas luetelmakohta  //  1 artiklan 3 kohdan c alakohta2 artiklan 1 kohta  //  2 artiklan 1 kohta2 artiklan 2 kohta  //  -2 artiklan 3 kohta  //  2 artiklan 2 kohta2 artiklan 4 kohdan ensimmäinen ja toinen alakohta  //  2 artiklan 3 kohdan ensimmäinen ja toinen alakohta2 artiklan 4 kohdan kolmas alakohta  //  -3 artiklan 1 kohdan ensimmäinen luetelmakohta  //  3 artiklan 1 kohdan a alakohta3 artiklan 1 kohdan toinen luetelmakohta  //  3 artiklan 1 kohdan b alakohta3 artiklan 2 kohdan ensimmäinen luetelmakohta  //  3 artiklan 2 kohdan a alakohta3 artiklan 2 kohdan toinen luetelmakohta  //  3 artiklan 2 kohdan b alakohta3 artiklan 2 kohdan toisen luetelmakohdan a alakohta  //  3 artiklan 2 kohdan b alakohdan i alakohta3 artiklan 2 kohdan toisen luetelmakohdan b alakohta  //  3 artiklan 2 kohdan b alakohdan ii alakohta3 artiklan 2 kohdan toisen luetelmakohdan c alakohta  //  3 artiklan 2 kohdan b alakohdan iii alakohta4 artiklan ensimmäinen kohta  //  -4 artiklan toinen kohta  //  -4 artiklan kolmas kohta  //  4 artiklan ensimmäinen kohta4 artiklan neljäs kohta  //  4 artiklan toinen kohta4 artiklan viides kohta  //  4 artiklan kolmas kohta5 ja 6 artikla  //  5 ja 6 artikla7 artiklan 1 kohta  //  7 artiklan 1 kohta7 artiklan 2 kohdan ensimmäinen luetelmakohta  //  7 artiklan 2 kohdan a alakohta7 artiklan 2 kohdan toinen luetelmakohta  //  7 artiklan 2 kohdan b alakohta7 artikla 3 ja 4 kohta  //  7 artikla 3 ja 4 kohta8 ja 9 artikla  //  8 ja 9 artikla10 artiklan 1-4 kohta  //  10 artiklan 1-4 kohta10 artiklan 5 kohdan ensimmäinen luetelmakohta  //  10 artiklan 5 kohdan a alakohta10 artiklan 5 kohdan toinen luetelmakohta  //  10 artiklan 5 kohdan b alakohta10 artiklan 5 kohdan kolmas luetelmakohta  //  10 artiklan 5 kohdan c alakohta10 artiklan 5 kohdan neljäs luetelmakohta  //  10 artiklan 5 kohdan d alakohta10 artiklan 5 kohdan viides luetelmakohta  //  10 artiklan 5 kohdan e alakohta10 artiklan 6 ja 7 kohta  //  10 artiklan 6 ja 7 kohta11-13 artikla  //  11-13 artikla14 artiklan 1 kohta  //  14 artiklan 1 kohta14 artiklan 2 kohdan ensimmäinen luetelmakohta  //  14 artiklan 2 kohdan a alakohta14 artiklan 2 kohdan toinen luetelmakohta  //  14 artiklan 2 kohdan b alakohta14 artiklan 3 kohta  //  14 artiklan 3 kohta15 artikla  //  15 artikla16 artiklan 1 kohta  //  16 artiklan 1 kohta16 artiklan 2 kohta  //  -16 artiklan 3 kohta  //  16 artiklan 2 kohta16 artiklan 4 kohta  //  16 artiklan 3 kohta-  //  17 artikla 17 artikla  //  18 artiklaLiite I  //  Liite ILiite II:  //  Liite II:A artikla  //  A artiklaB artiklan 1 kohta  //  B artiklan 1 kohtaB artiklan 2 kohdan ensimmäinen luetelmakohta  //  B artiklan 2 kohdan a alakohtaB artiklan 2 kohdan toinen luetelmakohta  //  B artiklan 2 kohdan b alakohtaC artikla  //  C artiklaD artiklan 1 kohta  //  D artiklan 1 kohtaD artiklan 2 kohdan a alakohta  //  D artiklan 2 kohdan a alakohtaD artiklan 2 kohdan b alakohdan ensimmäinen luetelmakohta  //  D artiklan 2 kohdan b alakohta i alakohtaD artiklan 2 kohdan b alakohdan toinen luetelmakohta  //  D artiklan 2 kohdan b alakohdan ii alakohtaD artiklan 2 kohdan b alakohdan kolmas luetelmakohta  //  D artiklan 2 kohdan b alakohdan iii alakohtaD artiklan 2 kohdan b alakohdan neljäs luetelmakohta  //  D artiklan 2 kohdan b alakohdan iv alakohtaD artiklan 2 kohdan b alakohdan viides luetelmakohta  //  D artiklan 2 kohdan b alakohdan v alakohtaD artiklan 2 kohdan c alakohta  //  D artiklan 2 kohdan c alakohtaD artiklan 2 kohdan d alakohdan ensimmäinen luetelmakohta  //  D artiklan 2 kohdan d alakohdan i alakohtaD artiklan 2 kohdan d alakohdan toinen luetelmakohta  //  D artiklan 2 kohdan d alakohdan ii alakohtaD artiklan 2 kohdan d alakohdan kolmas luetelmakohta  //  D artiklan 2 kohdan d alakohdan iii alakohtaD artiklan 2 kohdan d alakohdan neljäs luetelmakohta  //  D artiklan 2 kohdan d alakohdan iv alakohtaD artiklan 2 kohdan d alakohdan viides luetelmakohta  //  D artiklan 2 kohdan d alakohdan v alakohtaD artiklan 2 kohdan d alakohdan kuudes luetelmakohta  //  D artiklan 2 kohdan d alakohdan vi alakohtaD artiklan 3 ja 4 kohta  //  D artiklan 3 ja 4 kohtaD artiklan 4a kohta  //  D artiklan 5 kohtaD artiklan 5 kohta  //  D artiklan 6 kohtaD artiklan 6 kohta  //  D artiklan 7 kohtaD artiklan 7 kohta  //  D artiklan 8 kohtaE artikla  //  E artiklaF artiklan 1 kohta  //  F artiklan 1 kohtaF artiklan 2 kohdan ensimmäinen luetelmakohta  //  F artiklan 2 kohdan a alakohtaF artiklan 2 kohdan toinen luetelmakohta  //  F artiklan 2 kohdan b alakohtaF artiklan 3 kohta  //  F artiklan 3 kohtaF artiklan 4 kohdan a-c alakohta  //  F artiklan 4 kohdan a-c alakohtaF artiklan 4 kohdan d alakohdan ensimmäinen luetelmakohta  //  F artiklan 4 kohdan d alakohdan i alakohtaF artiklan 4 kohdan d alakohdan toinen luetelmakohta  //  F artiklan 4 kohdan d alakohdan ii alakohtaF artiklan 4 kohdan d alakohdan kolmas luetelmakohta  //  F artiklan 4 kohdan d alakohdan iii alakohtaF artiklan 4 kohdan d alakohdan neljäs luetelmakohta  //  F artiklan 4 kohdan d alakohdan iv alakohtaF artiklan 4 kohdan d alakohdan viides luetelmakohta  //  F artiklan 4 kohdan d alakohdan v alakohtaF artiklan 5-7 kohta  //  F artiklan 5-7 kohtaG-K artikla  //  G-K artiklaLiitteessä II oleva liite  //  Liitteessä II oleva lisäys-  //  Liite III-  //  Liite IV