CELEX: 31991R1345
Language: el
Date: 1991-05-22 00:00:00
Title: Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1345/91 της Επιτροπής της 22ας Μαΐου 1991 περί χορηγήσεως διαφόρων παρτίδων αποκορυφωμένου γάλακτος σε σκόνη ως επισιτιστική βοήθεια

Avis juridique important

|

31991R1345

Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1345/91 της Επιτροπής της 22ας Μαΐου 1991 περί χορηγήσεως διαφόρων παρτίδων αποκορυφωμένου γάλακτος σε σκόνη ως επισιτιστική βοήθεια  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 129 της 24/05/1991 σ. 0011 - 0019

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ( ΕΟΚ ) αριθ . 1345/91 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ  της 22ας Μαΐου 1991  περί χορηγήσεως διαφόρων παρτίδων αποκορυφωμένου γάλακτος σε σκόνη ως επισιτιστική βοήθειαΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,  Έχοντας υπόψη :  τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας,  τον κανονισμό ( ΕΟΚ ) αριθ . 3972/86 του Συμβουλίου της 22ας Δεκεμβρίου 1986 όσον αφορά την πολιτική και τη διαχείριση της επισιτιστικής βοήθειας ( 1 ), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό ( ΕΟΚ ) αριθ . 1930/90 ( 2 ), και ιδίως το άρθρο 6 παράγραφος 1  στοιχείο γ ),  Εκτιμώντας :  ότι ο κανονισμός ( ΕΟΚ ) αριθ . 1420/87 του Συμβουλίου της 21ης Μαΐου 1987 που καθορίζει τις λεπτομέρειες εφαρμογής του κανονισμού ( ΕΟΚ ) αριθ . 3972/86 για την πολιτική και τη διαχείριση της επισιτιστικής βοήθειας ( 3 ) καταρτίζει τον κατάλογο των χωρών και  των οργανισμών οι οποίοι είναι δυνατόν να αποτελέσουν αντικείμενο δράσεων επισιτιστικής βοήθειας και καθορίζει τα γενικά κριτήρια σχετικά με τη μεταφορά της επισιτιστικής βοήθειας μετά το στάδιο fob -  ότι, μετά από πολλές αποφάσεις σχετικά με τη χορήγηση επισιτιστικής βοήθειας, η Επιτροπή χορήγησε σε ορισμένες χώρες και δικαιούχους οργανισμούς 4 970 τόνους αποκορυφωμένου γάλακτος σε σκόνη -  ότι οι παραδόσεις αυτές πρέπει να πραγματοποιηθούν σύμφωνα με τους κανόνες που προβλέπονται στον κανονισμό ( ΕΟΚ ) αριθ . 2200/87 της Επιτροπής της 8ης Ιουλίου 1987 περί των γενικών μέτρων διακίνησης στην Κοινότητα προϊόντων που χορηγούνται βάσει της  κοινοτικής επισιτιστικής βοήθειας ( 4 )- ότι είναι αναγκαίο να οριστούν επακριβώς οι προθεσμίες και οι όροι χορήγησης, καθώς και η διαδικασία που θα ακολουθηθεί, για να καθοριστούν οι δαπάνες που προκύπτουν,  ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ :  Άρθρο 1  Πραγματοποιείται, ως κοινοτική επισιτιστική βοήθεια, συγκέντρωση γαλακτοκομικών προϊόντων στην Κοινότητα, προκειμένου να τα προμηθευτούν οι δικαιούχοι που αναφέρονται στο παράρτημα, σύμφωνα με τις διατάξεις του κανονισμού ( ΕΟΚ ) αριθ . 2200/87  και τους όρους που παρατίθενται στο παράρτημα . Η ανάθεση της προμήθειας των εν λόγω προϊόντων πραγματοποιείται με διαγωνισμό .  Θεωρείται ότι ο υπερθεματιστής έλαβε γνώση όλων των εφαρμοζομένων γενικών και ειδικών όρων και τους έχει αποδεχθεί . Κάθε άλλος όρος ή επιφύλαξη που περιλαμβάνονται στην προσφορά του θεωρούνται ως μη εγγεγραμμένοι .  Άρθρο 2  Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επόμενη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων . Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος .  Βρυξέλλες, 22 Μαΐου 1991 . Για την Επιτροπή  Ray MAC SHARRY  Μέλος της Επιτροπής  ( 1 ) ΕΕ αριθ . L 370 της 30 . 12 . 1986, σ . 1 . ( 2 ) ΕΕ αριθ . L 174 της 7 . 7 . 1990, σ . 6 . ( 3 ) ΕΕ αριθ . L 136 της 26 . 5 . 1987, σ . 1 . ( 4 ) ΕΕ αριθ . L 204 της 25 . 7 . 1987, σ . 1 .    ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Ι  ΠΑΡΤΙΔΑ Α  1 . Δράση αριθ . ( 1 ): 71/91  2 . Πρόγραμμα : 1991  3 . Δικαιούχος ( 6 ): UNHCR (M . Gaude ), Case Postale 2500, CH 1211 Geneve 2 Depot ( τηλ .: 22 /739/84/80 / τέλεξ : 412404 CH HCR )  4 . Εκπρόσωπος του δικαιούχου ( 2 ):  The Representative UNHCR Branch Office in the Sudan  Mohamed Nageeb Road ( North of Farouk Cemetery ), Khartoum no 2, SUDAN  ( τηλ .: 249-11/81/243, τέλεξ : 22431 SD HCR )  5 . Τόπος ή χώρα προορισμού : Σουδάν  6 . Προϊόν που θα συγκεντρωθεί : βιταμινούχο αποκορυφωμένο γάλα σε σκόνη  7 . Χαρακτηριστικά και ποιότητα του εμπορεύματος ( 3 ) ( 8 ): βλέπε ΕΕ αριθ . C 114 της 29 . 4 . 1991, σ.σ . 3 και 4 ( Β.1 )  8 . Συνολική ποσότητα : 330 τόνοι  9 . Αριθμός παρτίδων : μία  10 . Συσκευασία και σήμανση : 25 kg ( 9 )  βλέπε ΕΕ αριθ . C 114 της 29 . 4 . 1991, σ . 4 ( Β.2 και Β.3 )  Ενδείξεις στα αγγλικά  Συμπληρωματικές ενδείξεις επί της συσκευασίας :  "GIFT OF THE EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY TO UNHCR PROGRAMME / FOR REFUGEES / PORT SUDAN / DATE OF EXPIRY . . . . "  11. Τρόπος συγκέντρωσης του προϊόντος : αγορά της Κοινότητας  Η παρασκευή του αποκορυφωμένου γάλακτος σε σκόνη και η ενσωμάτωση των βιταμινών πρέπει να γίνεται μετά την κατακύρωση της προμήθειας  12 . Στάδιο παράδοσης : παράδοση στο λιμάνι εκφόρτωσης - εκφορτωμένο  13 . Λιμάνι φόρτωσης : -  14 . Λιμάνι εκφόρτωσης που υποδεικνύει ο δικαιούχος : -  15 . Λιμάνι εκφόρτωσης : Port Sudan  16 . Διεύθυνση της αποθήκης και, κατά περίπτωση, λιμάνι εκφόρτωσης : -  17 . Περίοδος κατά την οποία το εμπόρευμα πρέπει να είναι διαθέσιμο στο λιμάνι φόρτωσης στην περίπτωση που το εμπόρευμα πρέπει να παραδοθεί στο λιμάνι φόρτωσης : 1 - 10 . 7 . 1991  18 . Προθεσμία για την εκτέλεση της προμήθειας : 5 . 8 . 1991  19. Διαδικασία για τον καθορισμό των εξόδων της προμήθειας : διαγωνισμός  20 . Σε περίπτωση διαγωνισμού, ημερομηνία λήξης της προθεσμίας για την υποβολή των προσφορών ( 4 ): 10.6 . 1991, ώρα 12.00  21 . Σε περίπτωση διεξαγωγής δεύτερου διαγωνισμού :  α ) ημερομηνία λήξης της προθεσμίας για την υποβολή των προσφορών : 24 . 6 . 1991, ώρα 12.00  β ) περίοδος κατά την οποία το εμπόρευμα πρέπει να είναι διαθέσιμο στο λιμάνι φόρτωσης στην περίπτωση που το εμπόρευμα πρέπει να παραδοθεί στο λιμάνι φόρτωσης : 14 - 24 . 7 . 1991  γ ) προθεσμία για την εκτέλεση της προμήθειας : 20 . 8 . 1991  22 . Ποσό της εγγύησης του διαγωνισμού : 20 Ecu ανά τόνο  23 . Ποσό της εγγύησης παράδοσης : 10 % του ποσού της προσφοράς εκφρασμένου σε Ecu  24 . Διεύθυνση για την αποστολή προσφορών : Bureau de l'aide alimentaire, a l'attention de Monsieur N . Arend, batiment Loi 120, bureau 7/46, rue de la Loi 200, B-1049 Bruxelles ( τέλεξ : AGREC 22037 B ή 25670 Β )  25 . Επιστροφή που καταβάλλεται με αίτηση του υπερθεματιστή ( 5 ): επιστροφή που εφαρμόζεται στις 26 Απριλίου 1991, όπως καθορίζεται από τον κανονισμό ( ΕΟΚ ) αριθ . 1049/91 της Επιτροπής ( ΕΕ αριθ . L 106 της 26 . 4 . 1991, σ . 46 )   PARTIDA B  1 . Draash ariu . ( 1 ): 1294/90  2 . Praogramma : 1990  3 . Dikaioayxow ( 6 ): Ligue des Societes de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge, Service Logistique, Case Postale 372, CH-1211 Geneve 19, ( Τέλεξ : 412 133 LRCS CH, τελεφάξ : 733 03 95, τηλ .: 734 55 80 )  4 . Εκπρόσωπος του δικαιούχου ( 2 ): Croix-Rouge Burkinabe, BP 340, Ouagadougou ( τηλ .: 300 877, τέλεξ : LSCR 5438 BF OUAGADOUGOU )  5 . Τόπος ή χώρα προορισμού : Μπουρκίνα Φάσο  6 . Προϊόν που θα συγκεντρωθεί : βιταμινούχο αποκορυφωμένο γάλα σε σκόνη  7 . Χαρακτηριστικά και ποιότητα του εμπορεύματος ( 3 ): βλέπε ΕΕ αριθ . C 114 της 29 . 4 . 1991, σσ . 3 και 4 ( Β.1 )  8 . Συνολική ποσότητα : 100 τόνοι  9 . Αριθμός παρτίδων : μία  10 . Συσκευασία και σήμανση : 25 kg ( 11 ) βλέπε ΕΕ αριθ . C 114 της 29 . 4 . 1991, σ . 4 ( Β.2 και Β.3 )  Ενδείξεις στα γαλλικά  Συμπληρωματικές ενδείξεις στη συσκευασία :  "κόκκινο σταυρό / ACTION DE LA LIGUE DES SOCIETES DE LA CROIX ROUGE ET DU CROISSANT-ROUGE ( LICROSS ) / POUR DISTRIBUTION GRATUITE / OUAGADOUGOU"  11 . Τρόπος συγκέντρωσης του προϊόντος : αγορά της Κοινότητας  Η παρασκευή του αποκορυφωμένου γάλακτος σε σκόνη και η ενσωμάτωση των βιταμινών πρέπει να γίνουν μετά την κατακύρωση της προμήθειας  12 . Στάδιο παράδοσης : παράδοση στον τόπο προορισμού  13 . Λιμάνι φόρτωσης : -  14 . Λιμάνι εκφόρτωσης που υποδεικνύει ο δικαιούχος : -  15 . Λιμάνι εκφόρτωσης : -  16 . Διεύθυνση της αποθήκης και, κατά περίπτωση, λιμάνι εκφόρτωσης : Entrepots Croix-Rouge, Zone du Bois Secteur 13, Ouagadougou  17 . Περίοδος κατά την οποία το εμπόρευμα πρέπει να είναι διαθέσιμο στο λιμάνι φόρτωσης στην περίπτωση που το εμπόρευμα πρέπει να παραδοθεί στο λιμάνι φόρτωσης : 15 . 7 - 1 . 8 . 1991  18 . Προθεσμία για την εκτέλεση της προμήθειας : 23 . 9 . 1991  19 . Διαδικασία για τον καθορισμό των εξόδων της προμήθειας : διαγωνισμός  20 . Σε περίπτωση διαγωνισμού, ημερομηνία λήξης της προθεσμίας για την υποβολή των προσφορών ( 4 ): 10 . 6 . 1991, ώρα 12.00  21 . Σε περίπτωση διεξαγωγής δεύτερου διαγωνισμού :  α ) ημερομηνία λήξης της προθεσμίας για την υποβολή των προσφορών : 24 . 6 . 1991, ώρα 12.00  β ) περίοδος κατά την οποία το εμπόρευμα πρέπει να είναι διαθέσιμο στο λιμάνι φόρτωσης στην περίπτωση που το εμπόρευμα πρέπει να παραδοθεί στο λιμάνι φόρτωσης : 15 . 7 - 1 . 8 . 1991  γ ) προθεσμία για την εκτέλεση της προμήθειας : 23 . 9 . 1991  22 . Ποσό της εγγύησης του διαγωνισμού : 20 Ecu ανά τόνο  23 . Ποσό της εγγύησης παράδοσης : 10 % του ποσού της προσφοράς εκφρασμένου σε Ecu  24 . Διεύθυνση για την αποστολή προσφορών : Bureau de l'aide alimentaire, a l'attention de Monsieur N . Arend, batiment Loi 120, bureau 7/46, 200, rue de la Loi, B-1049 Bruxelles ( τέλεξ : AGREC 22037 Β ή 25670 Β )  25 . Επιστροφή που εφαρμόζεται με αίτηση του υπερθεματιστή ( 5 ): επιστροφή που εφαρμόζεται στις 26 Απριλίου 1991, όπως καθορίζεται από τον κανονισμό ( ΕΟΚ ) αριθ . 1049 /91 της Επιτροπής ( ΕΕ αριθ . L 106 της 26 . 4 . 1991, σ . 46 )   PARTIDA G  1 . Draash ariu . ( 1 ): 1306/90  2 . Praogramma : 1990  3. Dikaioayxow ( 6 ): Ligue des Societes de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge, Service Logistique, Cose Postale 372, CH-1211 Geneve 19, ( Τέλεξ : 412 133 LRCS CH, τελεφάξ : 733 03 95, τηλ .: 734 55 80 )  4 . Εκπρόσωπος του δικαιούχου ( 2 ): Cruz Roja Peruana, Av . Camino del Inca y Nazarenas, Urb . Las Gardenias, Surco, Apartado 1534, Lima, Peru ( Τηλ .: 48 94 31/48 64 72, τέλεξ : 21.002-cp CESAR "para Cruz Roja Peruana ")  5 . Τόπος ή χώρα προορισμού : Περού  6 . Προϊόν που θα συγκεντρωθεί : βιταμινούχο αποκορυφωμένο γάλα σε σκόνη  7 . Χαρακτηριστικά και ποιότητα του εμπορεύματος ( 3 ): βλέπε ΕΕ αριθ . C 114 της 29 . 4 . 1991, σσ . 3 και 4 ( Β.1 )  8 . Συνολική ποσότητα : 60 τόνοι  9 . Αριθμός παρτίδων : μία  10 . Συσκευασία και σήμανση : 25 kg ( 7 ) ( 10 )- βλέπε ΕΕ αριθ . C 114 της 29 . 4 . 1991, σ . 4 ( Β.2 και Β.3 )  Ενδείξεις στα ισπανικά  Συμπληρωματικές ενδείξεις στη συσκευασία :  "κόκκινο σταυρό / ACCION DE LA LIGA DE LAS SOCIEDADES DE LA CRUZ ROJA Y DE LA MEDIA LUNA ROJA ( LICROSS ) / DISTRIBUTION GRATUITA / LIMA"  11. Τρόπος συγκέντρωσης του προϊόντος : αγορά της Κοινότητας  Η παρασκευή του αποκορυφωμένου γάλακτος σε σκόνη και η ενσωμάτωση των βιταμινών πρέπει να γίνουν μετά την κατακύρωση της προμήθειας  12 . Στάδιο παράδοσης : παράδοση στον τόπο προορισμού  13 . Λιμάνι φόρτωσης : -  14 . Λιμάνι εκφόρτωσης που υποδεικνύει ο δικαιούχος : -  15 . Λιμάνι εκφόρτωσης : -  16 . Διεύθυνση της αποθήκης και, κατά περίπτωση, λιμάνι εκφόρτωσης : Entrepots Croix-Rouge Esq . Avs . Caminos del Inca y Nazarenas - Urb . Las Gardenias Surco, Lima  17 . Περίοδος κατά την οποία το εμπόρευμα πρέπει να είναι διαθέσιμο στο λιμάνι φόρτωσης στην περίπτωση που το εμπόρευμα πρέπει να παραδοθεί στο λιμάνι φόρτωσης : 15 . 10 - 1 . 11 . 1991  18 . Προθεσμία για την εκτέλεση της προμήθειας : 20 . 12. 1991  19 . Διαδικασία για τον καθορισμό των εξόδων της προμήθειας : διαγωνισμός  20 . Σε περίπτωση διαγωνισμού, ημερομηνία λήξης της προθεσμίας για την υποβολή των προσφορών ( 4 ): 10 . 6 . 1991, ώρα 12.00  21 . Σε περίπτωση διεξαγωγής δεύτερου διαγωνισμού :  α ) ημερομηνία λήξης της προθεσμίας για την υποβολή των προσφορών : 23 . 6 . 1991, ώρα 12.00  β ) περίοδος κατά την οποία το εμπόρευμα πρέπει να είναι διαθέσιμο στο λιμάνι φόρτωσης στην περίπτωση που το εμπόρευμα πρέπει να παραδοθεί στο λιμάνι φόρτωσης : 15 . 10 - 1 . 11 . 1991  γ ) προθεσμία για την εκτέλεση της προμήθειας : 20 . 12 . 1991  22 . Ποσό της εγγύησης του διαγωνισμού : 20 Ecu ανά τόνο  23 . Ποσό της εγγύησης παράδοσης : 10 % του ποσού της προσφοράς εκφρασμένου σε Ecu  24 . Διεύθυνση για την αποστολή προσφορών : Bureau de l'aide alimentaire, a l'attention de Monsieur N . Arend, batiment Loi 120, bureau 7/46, 200, rue de la Loi, B-1049 Bruxelles ( τέλεξ : AGREC 22037 Β ή 25670 Β )  25 . Επιστροφή που εφαρμόζεται με αίτηση του υπερθεματιστή ( 5 ): επιστροφή που εφαρμόζεται στις 26 Απριλίου 1991, όπως καθορίζεται από τον κανονισμό ( ΕΟΚ ) αριθ . 1049/91 της Επιτροπής ( ΕΕ αριθ . L 106 της 26 . 4 . 1991, σ . 46 )   PARTIDES D kai E  1 . Draaseiw ariu . ( 1 ): 1354/90 kai 1355/90  2 . Praogramma : 1990  3 . Dikaioayxow ( 6 ): Ligue des Societes de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge, Service Logistique, Cose Postale 372, CH-1211 Geneve 19, ( Τέλεξ : 412 133 LRCS CH, τελεφάξ : 733 03 95, τηλ .: 734 55 80)  4 . Εκπρόσωπος του δικαιούχου ( 2 ): Red Crescent Society of the Yemen Arab Republic, Hean Office, building no 10 / Street 26 September SANA'A / Yemen Arab Republic ( Τηλ .: 20 31 31/32/33, τέλεξ : 3124 HILAL YE )  5 . Τόπος ή χώρα προορισμού : Αραβική Δημοκρατία της Υεμένης  6 . Προϊόν που θα συγκεντρωθεί : βιταμινούχο αποκορυφωμένο γάλα σε σκόνη  7 . Χαρακτηριστικά και ποιότητα του εμπορεύματος ( 3 ): βλέπε ΕΕ αριθ . C 114 της 29 . 4 . 1991, σσ . 3 και 4 ( Β.1 )  8 . Συνολική ποσότητα : 380 τόνοι  9 . Αριθμός παρτίδων : δύο ( Δ : 190 τόνοι - Ε : 190 τόνοι )  10 . Συσκευασία και σήμανση : 25 kg ( 10 ) ( 11 )- βλέπε ΕΕ αριθ . C 114 της 29 . 4 . 1991, σ . 4 ( Β.2 και Β.3 )  Ενδείξεις στα αγγλικά  Συμπληρωματικές ενδείξεις στη συσκευασία :  "κόκκινη ημισέληνος της οποίας τα άκρα έχουν κατεύθυνση προς τα δεξιά / DSM / ACTION OF THE LEAGUE OF RED CROSS AND RED CRESCENT SOCIETES ( LICROSS ) FOR FREE DISTRIBUTION / SANA'A"  11 . Τρόπος συγκέντρωσης του προϊόντος : αγορά της Κοινότητας  Η παρασκευή του αποκορυφωμένου γάλακτος σε σκόνη και η ενσωμάτωση των βιταμινών πρέπει να γίνουν μετά την κατακύρωση της προμήθειας  12 . Στάδιο παράδοσης : παράδοση στο λιμάνι φόρτωσης - εκφορτωμένο  13 . Λιμάνι φόρτωσης : -  14 . Λιμάνι εκφόρτωσης που υποδεικνύει ο δικαιούχος : -  15 . Λιμάνι εκφόρτωσης : Hodeida  16 . Διεύθυνση της αποθήκης και, κατά περίπτωση, λιμάνι εκφόρτωσης : -  17 . Περίοδος κατά την οποία το εμπόρευμα πρέπει να είναι διαθέσιμο στο λιμάνι φόρτωσης στην περίπτωση που το εμπόρευμα πρέπει να παραδοθεί στο λιμάνι φόρτωσης : παρτίδα Δ : 1 - 10 . 7 . 1991 - παρτίδα Ε : 15 . 9 - 1 . 10 . 1991  18 . Προθεσμία για την εκτέλεση της προμήθειας : παρτίδα Δ : 31 . 7 . 1991 - παρτίδα Ε : 15 . 10 . 1991  19 . Διαδικασία για τον καθορισμό των εξόδων της προμήθειας : διαγωνισμός  20 . Σε περίπτωση διαγωνισμού, ημερομηνία λήξης της προθεσμίας για την υποβολή των προσφορών ( 4 ): 10 . 6 . 1991, ώρα 12.00  21 . Σε περίπτωση διεξαγωγής δεύτερου διαγωνισμού :  α ) ημερομηνία λήξης της προθεσμίας για την υποβολή των προσφορών : 23 . 6 . 1991, ώρα 12.00  β ) περίοδος κατά την οποία το εμπόρευμα πρέπει να είναι διαθέσιμο στο λιμάνι φόρτωσης στην περίπτωση που το εμπόρευμα πρέπει να παραδοθεί στο λιμάνι φόρτωσης : παρτίδα Δ : 10 - 23 . 7 . 1991 - παρτίδα Ε: 15 . 9 - 1 . 10 . 1991  γ ) προθεσμία για την εκτέλεση της προμήθειας : παρτίδα Δ : 15 . 8 . 1991 - παρτίδα Ε : 15 . 10 . 1991  22 . Ποσό της εγγύησης του διαγωνισμού : 20 Ecu ανά τόνο  23 . Ποσό της εγγύησης παράδοσης : 10 % του ποσού της προσφοράς εκφρασμένου σε Ecu  24 . Διεύθυνση για την αποστολή προσφορών : Bureau de l'aide alimentaire, a l'attention de Monsieur N . Arend, batiment Loi 120, bureau 7/46, 200, rue de la Loi, B-1049 Bruxelles ( τέλεξ : AGREC 22037 Β ή 25670 Β )  25 . Επιστροφή που εφαρμόζεται με αίτηση του υπερθεματιστή ( 5 ): επιστροφή που εφαρμόζεται στις 26 Απριλίου 1991, όπως καθορίζεται από τον κανονισμό ( ΕΟΚ ) αριθ . 1049/91 της Επιτροπής ( ΕΕ αριθ . L 106 της 26 . 4 . 1991, σ . 46 )   PARTIDA Z  1 . Draaseiw ariu . ( 1 ): 1338/90 aevw 1340/90  2 . Praogramma : 1990  3 . Dikaioayxow ( 6 ): Euronaid, PO Box 77, NL -2340 AB Oegstgeest  4 . Εκπρόσωπος του δικαιούχου : βλέπε ΕΕ αριθ . C 103 της 16 . 4 . 1987  5 . Τόπος ή χώρα προορισμού : Ζ1 : Σιέρα Λεόνε  Ζ2 : Λιβερία  Ζ3 : Ινδία  6 . Προϊόν που θα συγκεντρωθεί : βιταμινούχο αποκορυφωμένο γάλα σε σκόνη  7 . Χαρακτηριστικά και ποιότητα του εμπορεύματος ( 12 ) ( 13 ) ( 14 ): βλέπε ΕΕ αριθ . C 114 της 29 . 4 . 1991, σσ . 3 και 4 ( Β.1 )  8 . Συνολική ποσότητα : 680 τόνοι ( Ζ1 : 540 τόνοι - Ζ2 : 15 τόνοι - Ζ3 : 125 τόνοι )  9 . Αριθμός παρτίδων : μία  10 . Συσκευασία και σήμανση : 25 kg ( 15 ) ( 16 )- βλέπε ΕΕ αριθ . C 114 της 29 . 4 . 1991, σ . 4 ( Β.2 και Β.3 )  Ενδείξεις στα αγγλικά  Συμπληρωματικές ενδείξεις στη συσκευασία :  Ζ1 : "SIERRA LEONE / CARITAS B / 900257 / FREETOWN / FOR FREE DISTRIBUTION"  Ζ2 : "LIBERIA / PROSALUS / 905531 / MONROVIA / FOR FREE DISTRIBUTION"  Ζ3 : "INDIA / CAM / 902006 / BOMBAY / FOR FREE DISTRIBUTION"  11 . Τρόπος συγκέντρωσης του προϊόντος : αγορά της Κοινότητας  Η παρασκευή του αποκορυφωμένου γάλακτος σε σκόνη και η ενσωμάτωση των βιταμινών πρέπει να γίνουν μετά την κατακύρωση της προμήθειας  12 . Στάδιο παράδοσης : παράδοση στο λιμάνι φόρτωσης  13 . Λιμάνι φόρτωσης : -  14 . Λιμάνι εκφόρτωσης που υποδεικνύει ο δικαιούχος : -  15 . Λιμάνι εκφόρτωσης: -  16 . Διεύθυνση της αποθήκης και, κατά περίπτωση, λιμάνι εκφόρτωσης : -  17 . Περίοδος κατά την οποία το εμπόρευμα πρέπει να είναι διαθέσιμο στο λιμάνι φόρτωσης : 10 - 31 . 7 . 1991  18 . Προθεσμία για την εκτέλεση της προμήθειας : -  19 . Διαδικασία για τον καθορισμό των εξόδων της προμήθειας : διαγωνισμός  20 . Σε περίπτωση διαγωνισμού, ημερομηνία λήξης της προθεσμίας για την υποβολή των προσφορών ( 4 ): 10 . 6 . 1991, ώρα 12.00  21 . Σε περίπτωση διεξαγωγής δεύτερου διαγωνισμού :  α ) ημερομηνία λήξης της προθεσμίας για την υποβολή των προσφορών : 24 . 6 . 1991, ώρα 12.00  β ) περίοδος κατά την οποία το εμπόρευμα πρέπει να είναι διαθέσιμο στο λιμάνι φόρτωσης : 10 - 31 . 7 . 1991  γ ) προθεσμία για την εκτέλεση της προμήθειας : -  22 . Ποσό της εγγύησης του διαγωνισμού : 20 Ecu ανά τόνο  23 . Ποσό της εγγύησης παράδοσης : 10 % του ποσού της προσφοράς εκφρασμένου σε Ecu  24 . Διεύθυνση για την αποστολή προσφορών : Bureau de l'aide alimentaire, a l'attention de Monsieur N . Arend, batiment Loi 120, bureau 7/46, 200, rue de la Loi, B-1049 Bruxelles ( τέλεξ : AGREC 22037 Β ή 25670 Β )  25 . Επιστροφή που εφαρμόζεται με αίτηση του υπερθεματιστή ( 5 ): επιστροφή που εφαρμόζεται στις 26 Απριλίου 1991, όπως καθορίζεται από τον κανονισμό ( ΕΟΚ ) αριθ . 1049/91 της Επιτροπής ( ΕΕ αριθ . L 106 της 26 . 4 . 1991, σ . 46 )   PARTIDES H, U kai I  1 . Draaseiw ariu . ( 1 ): 110/91 aevw 115/91  2 . Praogramma : 1991  3 . Dikaioayxow ( 6 ): Euronaid, PO Box 77, NL-2340 AB Oegstgeest  4 . Εκπρόσωπος του δικαιούχου : βλέπε ΕΕ αριθ . C 103 της 16 . 4 . 1987  5 . Τόπος ή χώρα προορισμού : βλέπε παράρτημα ΙΙ  6 . Προϊόν που θα συγκεντρωθεί : βιταμινούχο αποκορυφωμένο γάλα σε σκόνη  7 . Χαρακτηριστικά και ποιότητα του εμπορεύματος ( 12 ) ( 13 ) ( 14 ): βλέπε ΕΕ αριθ . C 114 της 29 . 4 . 1991, σσ . 3 και 4 (Β.1 )  8 . Συνολική ποσότητα : 3 420 τόνοι  9 . Αριθμός παρτίδων : τρεις ( Η : 120 τόνοι - Θ : 2 700 τόνοι - Ι : 600 τόνοι )  10 . Συσκευασία και σήμανση : 25 kg ( 8 ) ( 16 )- βλέπε ΕΕ αριθ . C 114 της 29 . 4 . 1991, σ . 4 ( Β.2 και Β.3 )  Ενδείξεις στην αγγλική, γαλλική, πορτογαλική γλώσσα  Συμπληρωματικές ενδείξεις στη συσκευασία :  βλέπε παράρτημα ΙΙ  11 . Τρόπος συγκέντρωσης του προϊόντος : αγορά της Κοινότητας  Η παρασκευή του αποκορυφωμένου γάλακτος σε σκόνη και η ενσωμάτωση των βιταμινών πρέπει να γίνουν μετά την κατακύρωση της προμήθειας  12 . Στάδιο παράδοσης : παράδοση στο λιμάνι φόρτωσης  13 . Λιμάνι φόρτωσης : -  14 . Λιμάνι εκφόρτωσης που υποδεικνύει ο δικαιούχος : -  15 . Λιμάνι εκφόρτωσης : -  16 . Διεύθυνση της αποθήκης και, κατά περίπτωση, λιμάνι εκφόρτωσης : -  17 . Περίοδος κατά την οποία το εμπόρευμα πρέπει να είναι διαθέσιμο στο λιμάνι φόρτωσης : 17 . 7 - 21 . 8 . 1991  18 . Προθεσμία για την εκτέλεση της προμήθειας : -  19 . Διαδικασία για τον καθορισμό των εξόδων της προμήθειας : διαγωνισμός  20 . Σε περίπτωση διαγωνισμού, ημερομηνία λήξης της προθεσμίας για την υποβολή των προσφορών ( 4 ): 10 . 6 . 1991, ώρα 12.00  21 . Σε περίπτωση διεξαγωγής δεύτερου διαγωνισμού :  α ) ημερομηνία λήξης της προθεσμίας για την υποβολή των προσφορών : 23 . 6 . 1991, ώρα 12.00  β ) περίοδος κατά την οποία το εμπόρευμα πρέπει να είναι διαθέσιμο στο λιμάνι φόρτωσης : 17 . 7 - 21 . 8 . 1991  γ ) προθεσμία για την εκτέλεση της προμήθειας : -  22 . Ποσό της εγγύησης του διαγωνισμού : 20 Ecu ανά τόνο  23 . Ποσό της εγγύησης παράδοσης : 10 % του ποσού της προσφοράς εκφρασμένου σε Ecu  24 . Διεύθυνση για την αποστολή προσφορών : Bureau de l'aide alimentaire, a l'attention de Monsieur N . Arend, batiment Loi 120, bureau 7/46, 200, rue de la Loi, B-1049 Bruxelles ( τέλεξ : AGREC 22037 Β ή 25670 Β )  25 . Επιστροφή που εφαρμόζεται με αίτηση του υπερθεματιστή ( 5 ): επιστροφή που εφαρμόζεται στις 26 Απριλίου 1991, όπως καθορίζεται από τον κανονισμό ( ΕΟΚ ) αριθ . 1049/91 της Επιτροπής ( ΕΕ αριθ . L 106 της 26 . 4 . 1991, σ . 46 )   Shmeiavseiw :  ( 1 ) O ariumaow thw draashw praepei na ypenuymaizetai se kaaue allhlografaia .  ( 2 ) Antipraosvpow thw Epitropahw me ton opoaio aerxetai se epafah o yperuematistahw : blaepe Epaishmh Efhmeraida tvn Eyrvpaoikavn Koinotahtvn ariu . C 114 της 29 . 4 . 1991, σ . 33 . ( παρτίδες Δ και Ε - Ιορδανία )  ( 3 ) Ο υπερθεματιστής χορηγεί στο δικαιούχο πιστοποιητικό που έχει εκδοθεί από επίσημη αρχή και βεβαιώνει ότι δεν έχει σημειωθεί υπέρβαση, στο ενδιαφερόμενο κράτος μέλος, των ισχυουσών προδιαγραφών του προς παράδοση προϊόντος σχετικά με τη ραδιενεργό  ακτινοβολία .  Το πιστοποιητικό ραδιενέργειας πρέπει να αναφέρει την περιεκτικότητα σε καίσιο 134 και 137 .  Ο υπερθεματιστής διαβιβάζει στο δικαιούχο ή στον αντιπρόσωπό του, κατά την παράδοση, τα ακόλουθα έγγραφα :  - πιστοποιητικό προελεύσεως,  - υγειονομικό πιστοποιητικό .  ( 4 ) Για να αποφευχθεί η συμφόρηση των γραμμών τέλεξ, παρακαλούνται οι υποβάλλοντες προσφορά να προσκομίζουν, πριν από την ημερομηνία και την ώρα που καθορίζονται στο σημείο 20 του παρόντος παραρτήματος, την απόδειξη ότι έχει συσταθεί η εγγύηση  συμμετοχής στο διαγωνισμό που αναφέρεται στο άρθρο 7 παράγραφος 4 στοιχείο α ) του κανονισμού ( ΕΟΚ ) αριθ . 2200/87, κατά προτίμηση :  - είτε με απευθείας κατάθεση στο γραφείο που αναφέρεται στο σημείο 24 του παρόντος παραρτήματος,  - είτε μέσω τηλεαντιγραφικής συσκευής σε έναν από τους ακόλουθους αριθμούς στις Βρυξέλλες : 235 01 32, 236 10 97, 235 01 30, 236 20 05 .  ( 5 ) Ο κανονισμός ( ΕΟΚ ) αριθ . 2330/87 της Επιτροπής ( ΕΕ αριθ . L 210 της 1 . 8 . 1987, σ . 56 ), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό ( ΕΟΚ ) αριθ . 2226/89 ( ΕΕ αριθ . L 214 της 24 . 7 . 1989, σ . 10 ) εφαρμόζεται όσον αφορά την επιστροφή κατά την εξαγωγή  και, ενδεχομένως, τα νομισματικά εξισωτικά ποσά και τα εξισωτικά ποσά προσχώρησης, την αντιπροσωπευτική τιμή και το νομισματικό συντελεστή . Η ημερομηνία που αναφέρεται στο άρθρο 2 του προαναφερθέντος κανονισμού είναι εκείνη που αναφέρεται στο σημείο 25  του παρόντος παραρτήματος .  ( 6 ) Ο υπερθεματιστής έρχεται σε επαφή με το δικαιούχο το ταχύτερο δυνατό, για να καθορισθούν τα έγγραφα που είναι αναγκαία για την αποστολή και τη διανομή τους .  ( 7 ) Να παραδοθεί σε κιβώτια των 20 ποδών  ( 8 ) Το πιστοποιητικό ραδιενέργειας για το Σουδάν πρέπει να προσδιορίζει :  α ) το ποσό της ραδιενέργειας καισίου 134 και 137,  β ) Ιωδίνης-131 .  Το πιστοποιητικό ραδιενέργειας πρέπει να εκδίδεται από μία επίσημη αρχή και να επικυρώνεται για την εξής χώρα : Σουδάν .  ( 9 ) Η ημερομηνία λήξης που αναγράφεται στις συσκευασίες πρέπει να είναι 24 μήνες μετά την ημερομηνία παραγωγής .  ( 10 ) Τα έγραφα μεταφοράς πρέπει να επικυρώνονται από τη διπλωματική αντιπροσωπεία στην χώρα καταγωγής του εμπορεύματος .  ( 11 ) Να παραδοθεί σε τυποποιημένες παλέτες - 40 σάκοι ανά παλέτα - με πλαστικό περίβλημα .  ( 12 ) Μετά από αίτηση του δικαιούχου, ο υπερθεματιστής χορηγεί, για κα'θε αριθμό δράσης/αριθμό αποστολής πιστοποιητικό που έχει εκδοθεί από επίσημη αρχή στην ισπανική γλώσσα, και βεβαιώνει ότι δεν έχει σημειωθεί υπέρβαση, στο ενδιαφερόμενο κράτος μέλος,  των ισχυουσών προδιαγραφών του προς παράδοση προϊόντος σχετικά με τη ραδιενεργό ακτινοβολία .  Το πιστοποιητικό ραδιενέργειας πρέπει να αναφέρει την περιεκτικότητα σε καίσιο 134 και 137 .  ( 13 ) Ο υπερθεματιστής διαβιβάζει στους αντιπροσώπους των δικαιούχων, κατά την παράδοση, ένα πιστοποιητικό προελεύσεως για κάθε αριθμό δράσης/αριθμό αποστολής .  ( 14 ) Ο υπερθεματιστής διαβιβάζει στους αντιπροσώπους των δικαιούχων, κατά την παράδοση, ένα υγειονομικό πιστοποιητικό για κάθε αριθμό δράσης/αριθμό αποστολής .  ( 15 ) Η φόρτωση πρέπει να γίνεται σε εμπορευματοκιβώτια των 20 ποδών, με όρους FCL/LCL . Ο προμηθευτής αναλαμβάνει τη δαπάνη στοιβάξεως των εμπορευματοκιβωτίων στο σταθμό των εμπορευματοκιβωτίων στο λιμάνι φόρτωσης . Ο δικαιούχος αναλαμβάνει τις δαπάνες  μεταγενέστερων φορτώσεων, συμπεριλαμβανομένης της δαπάνης αναλήψεως των εμπορευματοκιβωτίων από το σταθμό των εμπορευματοκιβωτίων . Δεν εφαρμόζονται οι διατάξεις του άρθρου 13 παράγραφος 2 δεύτερο εδάφιο του κανονισμού ( ΕΟΚ ) αριθ . 2200/87 .  ( 16 ) Ο προμηθευτής πρέπει να αποστείλει αντίγραφο του πρωτοτύπου του λογαριασμού εις : MM . De Keyzer & Schutz BV, Postbus 1438, Blaak 16, NL-3000 BK-Rotterdam . - Ο υπερθεματιστής υποβάλλει στον παραλαμβάνοντα πλήρη κατάλογο του περιεχομένου κάθε εμπορευματοκιβωτίου, διευκρινίζοντας τον αριθμό των σάκων που αντιστοιχούν σε κάθε παρτίδα φόρτωσης, όπως καθορίζεται στην προκήρυξη τουδιαγωνισμού .  - Ο υπερθεματιστής οφείλει να σφραγίζει κάθε εμπορευματοκιβώτιο με αριθμημένο σύστημα σφράγισης, του οποίου ο αριθμός πρέπει να δίδεται στο δικαιούχο αποστολέα .   ANEXO II - BILAG II - ANHANG II - ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΙ - ANNEX II - ANNEXE II - ALLEGATO II - BIJLAGE II - ANEXO II    Designacion  del lote  Cantidad total del lote  ( en toneladas )  Cantidades parciales  ( en toneladas )  Beneficiario  Pais destinatario  Inscripcion en el embalaje  Parti  Totalmaengde  ( tons )  Delmaengde  ( tons )  Modtager  Modtagerland  Emballagens pategning  Bezeichnung  der Partie  Gesamtmenge  der Partie  ( in Tonnen )  Teilmengen  ( in Tonnen )  Empfaenger  Bestimmungsland  Aufschrift auf der Verpackung  Χαρακτηρισμός  της παρτίδας  Συνολική ποσότητα  της παρτίδας  ( σε τόνους )  Μερικές ποσότητες  ( σε τόνους )  Δικαιούχος  Χώρα  προορισμού  Ένδειξη επί της συσκευασίας  Lot  Total quantity  ( in tonnes )  Partial quantities  ( in tonnes)  Beneficiary  Recipient country  Markings on the packaging  Designation  du lot  Quantite totale du lot  ( en tonnes )  Quantites partielles  ( en tonnes )  Beneficiaire  Pays destinataire  Inscription sur l'emballage  Designazione  della partita  Quantita totale  della partita  ( in tonnellate )  Quantitativi parziali  ( in tonnellate )  Beneficiario  Paese destinatario  Iscrizione sull'imballaggio  Aanduiding  van de partij  Totale hoeveelheid  van de partij  ( in ton )  Deelhoeveelheden  ( in ton )  Begunstigde  Bestemmingsland  Aanduiding op de verpakking  Designacao  do lote  Quantidade total  ( em toneladas )  Quantidades parciais  ( em toneladas )  Beneficiario  Pais destinatario  Inscricao na embalagem               G  120  15  110/91  Caritas  Belgica  Tunisie  Tunisie / Caritas B / 910201 / Tunis / Pour distribution gratuite           60  111/91  Caritas  France  Comores  Comores / Caritas France / 910502 / Moroni / Pour distribution gratuite           30  112/91  Caritas  Belgica  Sao Tome e  Principe  Sao Tome e Principe / Caritas B / 910202 / Sao Tome / Destinado a distribuicao gratuita           15  113/91  AATM  Ethiopia  Ethiopia / AATM / 911736 / Assab / For free distribution         H  2 700  -  114/91  Oxfam  Belgium  Sudan  Sudan / Oxfam B / 910801 / Port Sudan / For free distribution         I  600  -  115/91  DIA  Sudan  Sudan / DIA / 911102 / Port Sudan / For free distribution