CELEX: 52008PC0538
Language: mt
Date: 2008-09-05
Title: Proposta għal deċiżjoni tal-Kunsill dwar il-firma mill-Komunità Ewropea tal-Konvenzjoni dwar Ftehimiet dwar l-Għażla tal-Qorti {SEG(2008) 2389} {SEG(2008) 2390}

Avviż Legali Importanti

|

52008PC0538

Proposta għal deċiżjoni tal-Kunsill dwar il-firma mill-Komunità Ewropea tal-Konvenzjoni dwar Ftehimiet dwar l-Għażla tal-Qorti {SEG(2008) 2389} {SEG(2008) 2390}  /* KUMM/2008/0538 finali */  

	[pic] | KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ |Brussel 5.9.2008KUMM(2008) 538 finaliProposta għalDEĊIŻJONI TAL-KUNSILLdwar il-firma mill-Komunità Ewropea tal-Konvenzjoni dwar Ftehimiet dwar l-Għażla tal-Qorti(preżentata mill-Kummissjoni) {SEG(2008) 2389}{SEG(2008) 2390}MEMORANDUM TA’ SPJEGAZZJONIL-għan1. Il-Konvenzjoni dwar Ftehimiet dwar l-Għażla tal-Qorti ġiet konkluza fit-30 ta' Ġunju 2005 skond il-Konferenza ta' l-Aja dwar id-Dritt Internazzjonali Privat. Il-Konvenzjoni hija mfassla biex toffri ċertezza u prevedibilità akbar għal partijiet involuti fi ftehimiet bejn negozji u kawzi internazzjonali billi twaqqaf alternattiva ġudizzjarja dinjija mhux obbligatorja għas-sistema ta' arbitraġġ eżistenti.2. Il-konkluzjoni tal-Konvenzjoni mill-Komunità għandha twassal għal inqas inċertezza legali għal kumpaniji ta' l-UE b'kummerċ barra mill-UE billi tassigura li l-ftehimiet dwar l-għażla tal-qorti inkluzi fil-kuntratti tan-negozju internazzjonali tagħhom ikunu rispettati u tassigura li s-sentenzi mogħtija mill-qrati nominati fi ftehimiet bħal dawn ikunu eliġibbli għal rikonoxximent mill-Partijiet Kontraenti l-oħra tal-Konvenzjoni.3. Il-Kummissjoni Ewropea nnegozjat il-Konvenzjoni f'isem Il-Komunità Ewropea fuq il-bażi ta' Deċiżjoni tal-Kunsill u l-Konvenzjoni li tirriżulta hija konformi mal-linji ta' gwida tan-negozjar mogħtija mill-Kunsill.L-iżvilupp ta' żona ġudizzjarju komuni fil-Komunità4. Il-Komunità Ewropea stabbiliet l-għan li tistabbilixxi żona ġudizzjarja ġenwina bbażata fuq il-prinċipju ta' rikonoxximent reċiproku ta' deċizjonijiet ġudiżjarji.5. Il-konkluzjoni tal-Konvenzjoni mill-Komunità tikkumplimenta t-twettiq ta' l-għanijiet li fuqhom huma bbażati r-regoli Kumunitarji eżistenti dwar ir-rikonoxximent u l-infurzar tas-sentenzi, partikolarment ir-Regolament (KE) 44/2001 tat-22 ta' Diċembru 2000 dwar il-ġurisdizzjoni u r-rikonoxximent u l-infurzar tas-sentenzi f'oqsma ċivili u kummerċjali ("Regolament Brussell I") bil-ħolqien ta' sett armonizzat ta' regoli fil-Komunità fir-rigward ta' Pajjiżi Terzi li jsiru Partijiet Kontraenti tal-Konvenzjoni.Il-Konvenzjoni ta' l-2005 dwar l-Għażla tal-Qorti6. L-għan tal-Konvenzjoni huwa li jippromwovi l-kummerċ u l-investiment internazzjonali permezz ta' kooperazzjoni ġudizzjarja aħjar billi tintroduċi regoli uniformi dwar il-ġurisdizzjoni bbażati fuq il-ftehimiet esklussivi dwar l-għażla tal-qorti u fuq ir-rikonoxximent u l-infurzar tas-sentenzi mogħtija mill-qrati magħżula fl-Istati Kontraenti. L-għan tal-Konvenzjoni hija li ttejjeb iċ-ċertezza u previdibilità legali fl-infurzar ta' deċiżjonijiet li għandhom x'jaqsmu ma' kummerċ internazzjonali.7. Il-Konvenzjoni tfittex li toħloq bilianċ bejn (i) il-bżonn li tiggarantixxi lill-partijiet li l-qrati li għażlu huma biss jisimgħu l-kawża u li s-sentenza li tirriżulta tiġi rikonoxxuta u infurzata barra mil-pajjiż, u (ii) l-bżonn l-Istati jitħallew ifittxu li jwettqu huma xi aspetti tal-politika pubblika partikolarment dwar il-protezzjoni tal-partijiet aktar dgħajfa, il-protezzjoni kontra inġustizzja serja f'sitwazzjonijiet partikolari u l-garazija li jiġu rrispettati xi bażijiet ta' ġurisdizzjoni esklussiva ta' l-Istati.8. Ir-relazzjoni bejn ir-regoli li jinsabu fil-Konvenzjoni u r-regoli Komunitarji eżistenti u futuri hija stabbilita mill-Artikolu 26 (6) tal-Konvenzjoni kif ġej:"Din il-Konvenzjoni ma teffettwax l-applikazzjoni tar-regoli ta' Organizzazzjoni ta' Integrazzjoni Ekonomika Reġjonali li hija Parti minn din il-Konvenzjoni, adottata qabel jew wara din il-Konvenzjoni.a) fejn ħadd mill-partijiet mhu residenti fi Stat Kontraenti li mhux Stat Membru tal-Organizzazzjoni ta' Integrazzjoni Ekonomika Reġjonali;b) għal dak li tikkonċerna r-rikonoxximent u l-infurzar ta' sentenzi bejn Stati Membru ta' l-Organizzazzjoni ta' Integrazzjoni Ekonomika Reġjonali."9. Konsegwentament il-Konvenzjoni teffettwa l-applikazzjoni tar-Regolament Brussell I jekk għallinqas wieħed mill-partijiet huwa residenti fi Stat Kontraenti tal-Konvenzjoni bl-eċċezzjoni tar-regoli dwar ir-rikonoxximent u l-infurzar li jinsabu fiha.10. Il-Konvenzjoni għandha l-possibilità biex Organizzazzjoni ta' Integrazzjoni Ekonomika Reġjonali tikkonkludi l-Konvenzjoni flimkien ma' l-Istati Membri tagħha (Artikolu 29) jew waħedha, bil-konsegwenza li torbot lill-Istati Membri tagħha (Artikolu 30).Il-proposti tal-Kummissjoni11. Fid-dawl tal-ġurisprudenza tal-Qorti Ewropew tal-Ġustizzja[1], il-kwistjonijiet ta' ġurisprudenza internazzjonali u r-rikonoxximent u l-infurzar tas-sentenzi fir-rigward ta' pajjiżi terzi jaqgħu taħt il-kompetenza esklussiva esterna tal-Komunita. Konsegwentament, il-Komunità Ewropea għandha tikkonkludi il-Konvenzjoni permezz ta' l-Artikolu 30 tagħha.12. L-Artikolu 30 tal-Konvenzjoni jippermetti lill-Komunità Ewropea tagħmel dikjarazzjoni, fil-ħin tal-firma, aċċettazzjoni, approvazzjoni jew adeżjoni, li hija teżerċita l-kompetenza fuq il-kwistjonijiet kollha li jaqgħu taħt il-Konvenzjoni u li l-Istati Membri tagħha mhumiex se jkun Partijiet fil-Konvenzjoni, iżda se jkunu marbutin biha. Minħabba l-importanza politika tal-firma tal-Konvenzjoni mill-Komunità għal pajjiżi terzi, huwa rrakmandat li din id-dikjarazzjoni ssir fil-ħin tal-firma biex tiċċara s-sitwazzjoni minħabba n-nuqqas ta' firem ta' dawk l-Istati Membri fil-Komunità Ewropea li ttrasferew il-kompetenza lill-Komunità Ewropea.13. Il-Kummissjoni ppreparat Stima ta' l-Impatt dwar il-konkluzjoni tal-Konvenzjoni mill-Komunità Ewropea li huwa anness ma' din il-proposta. L-Istima ta' l-Impatt tikkonkludi li l-konkluzjoni tal-Konvenzjoni tista' tkun ta' benefiċċju biex tippromwovi ċ-ċertezza u l-predivibilità legali għan-negozji Ewropej fir-rigward ta' terzi pajjiżi.14. L-Istima ta' l-Impatt tindika wkoll li jista' jkun neċessarju li l-Komunità tagħmel dikjarazzjoni skond l-Artikolu 21 tal-Konvenzjoni u b'hekk teskludi mill-ambitu tal-Konvenzjoni kwistjonijiet ta' kuntratti ta' assigurazzjoni fejn min ikollu l-polza jkkun jgħix fl-UE u r-riskju jew l-avveniment, oġġett jew proprjetà assigurata, jkun relatat esklussivament ma' l-UE u ta' drittijiet ta' l-awtur u drittijiet relatati fejn il-validità ta' dawn id-drittijiet tkun relatata ma' Stat Membru.15. Dikjarazzjonijiet skond l-Artikolu 21 tal-Konvenzjoni jistgħu jsiru fi kwalunkwe ħin. Huwa suġġerit li dikjarazzjonijiet ta' dan it-tip isiru fl-istess ħin tal-konkluzjoni tal-Konvenzjoni mill-Komunità minħabba li l-fattibilità u l-firxa ta' esklużjonijiet bħal dawn jeħtieġ li jkunu eżaminati aktar. Dan il-proċess se jkun ukoll infurmat bid-diskussjonijiet tas-segwitu tar-Rapport tal-Kummissjoni li ġej dwar l-applikazzjoni tar-Regolament Brussell I.Proposta għalDEĊIŻJONI TAL-KUNSILLdwar il-firma mill-Komunità Ewropea tal-Konvenzjoni dwar Ftehimiet dwar l-Għażla tal-QortiIL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEAWara li kkunsidra t-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea, u b'mod partikolari l-Artikolu 61(c) u l-Artikolu 300 tiegħu,Wara li kkunsidra il-proposta mill-Kummissjoni[2],Billi:(1) Il-Komunità qegħda taħdem biex toħloq żona ġudizzjarja komuni bbażata fuq il-prinċipju ta' rikonoxximent reċiproku ta' deċizjonijiet ġudizzjarji.(2) Il-Konvenzjoni dwar Ftehimiet dwar l-Għażla tal-Qorti konkluża fit-30 ta' Ġunju 2005 skond il-Konferenza ta' l-Aja dwar il-Liġi Privata Internazzjonali, (minn hawn 'il quddiem msejħa l-Konvenzjoni) tagħmel kontribut kbir biex tipprowmovi l-awtonomija tal-partijiet fit-tranżazzjonijiet kummerċjali internazzjonali u biex tiżviluppa l-previdibilità ta' soluzzjonijiet ġudizzjari fi tranżazzjonijiet bħal dawn.(3) Il-Konvenzjoni taffettwa l-leġiżlazzjoni sekondarja Komunitarja dwar il-ġurisdizzjoni bbażata fuq l-għażla mill-partijiet u r-rikonoxximent u l-infurzar tas-sentenzi li jirriżultaw, partikolarment ir-Regolament tal-Kunsill (KE) 44/2001 tat-22 ta' Diċembru 2000 dwar il-ġurisdizzjoni u r-rikonoxximent u l-infurzar tas-sentenzi fi kwistjonijiet ċivili u kummerċjali[3].(4) Il-Komunità għandha kompetenza esklussiva fil-kwistjonijiet kollha li jaqgħu taħt din il-Konvenzjoni.(5) L-Artikolu 30 ta' din il-Konvenzjoni jippermetti lill-Komunità tiffirma, taċċetta, tapprova u taċċedi għal din il-Konvenzjoni.(6) [Ir-Renju Unit u l-Irlanda qed jipparteċipaw fl-adozzjoni u l-applikazzjoni ta' din id-Deċiżjoni.](7) Id-Danimarka, skond l-Artikoli 1 u 2 tal-Protokoll dwar il-pożizzjoni tad-Danimarka anness mat-Trattat fuq l-Unjoni Ewropea u mat-Trattat li jwaqqaf il-Komunità Ewropea, mhix se tipparteċipa fl-adozzjoni ta' din id-Deċiżjoni, u għalhekk mhix marbuta biha u lanqas suġġetta għall-applikazzjoni tagħha,IDDEĊIEDA KIF ĠEJ:Artikolu 1Suġġett għal possibilità ta' konklużjoni fi stadju aktar 'l quddiem il-firma tal-Konvenzjoni dwar Ftehimiet dwar l-Għażla tal-Qorti konkluż fl-Aja fit-30 ta' Ġunju 2005 huwa hawnhekk approvat għan-nom tal-Komunità. Il-President tal-Kunsill huwa b'dan awtorizzat jaħtar il-persuna/i bis-setgħa li tiffirma/jiffirmaw, f’isem il-Komunità Ewropea, il-Konvenzjoni dwar Ftehimiet dwar l-Għażla tal-Qorti konkluża fl-Aja fit-30 ta' Ġunju 2005, soġġett għall-kundizzjonijiet stabbiliti fl-Artikolu 2.It-test tal-Konvenzjoni huwa mhemuż ma' din id-Deċiżjoni.Artikolu 2Fil-mument tal-firma tal-Konvenzjoni, il-Komunità se tagħmel din ik-dikjarazzjoni skond l-Artikolu 30 tal-Konvenzjoni:"Il-Komunità Ewropea tiddkjara, skond l-Artikolu 30 tal-Konvenzjoni, li għandha kompetenza fuq kull kwistjoni rregolata minn din il-Konvenzjoni. L-Istati Membri tagħha mhux se jiffirmaw, jirratifikaw, jaċċettaw jew japprovaw il-Konvenzjoni, imma se jkunu marbuta mill-Konvenzjoni bis-saħħa tal-konkluzjoni tagħha mill-Komunità Ewropea.Għall-għan ta' din id-dikjarazzjoni, it-terminu "Komunità Ewropea" ma jinkludix id-Danimarka bis-saħħa ta' l-Artikoli 1 u 2 tal-Protokoll dwar il-pożizzjoni tad-Danimarka anness mat-Trattat ta' l-Unjoni Ewropea u t-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea [u r-Renju Unit u l-Irlanda bis-saħħa ta' l-Artikolu 3 tal-Protokoll dwar il-pożizzjoni tar-Renju Unit u l-Irlanda, anness mat-Trattat ta' l-Unjoni Ewropea u t-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea.]"Magħmula fi Brussell,Għall-KunsillIl-President…ANNESSIL-KONVENZJONI DWAR FTEHIMIET DWAR L-GĦAŻLA TAL-QORTIL-Istati li huma Partijiet f’din il-Konvenzjoni,Billi jixtiequ jippromwovu l-kummerċ u l-investiment internazzjonali permezz ta' kooperazzjoni ġudizzjarja msaħħa,Billi jemmnu li kooperazzjoni bħal din tista' tiġi msaħħa b'regoli uniformi dwar il-ġurisdizzjoni u dwar ir-rikonoxximent u l-infurzar ta' sentenzi barranin fi kwistjonijiet ċivili u kummerċjali,Billi jemmnu li kooperazzjoni msaħħa bħal din teħtieġ partikularment sistema legali internazzjonali li tipprovdi ċertezza u tiżgura l-effettività tal-ftehimiet esklussivi dwar l-għażla tal-qorti bejn il partijiet fi tranżazzjoni kummerċjali u li jirregolaw ir-rikonoxximent u l-infurzar tas-sentenzi li jirriżultaw minn proċeduri bbażati fuq ftehimiet bħal dawn.Iddeċidew li jikkonkludu din il-Konvenzjoni u ftehmu dwar id-dispożizzjonijiet li ġejjin -KAPITOLU 1 - L-AMBITU TA’ APPLIKAZZJONI U DEFINIZZJONIJIETArtikolu 1 L-ambitu1. Din il-Konvenzjoni tapplika f'kawżi internazzjonali għal ftehimiet esklussivi dwar l-għażla tal-qorti konklużi fi kwistjonijiet ċivili u kummerċjali.2. Għall-iskopijiet tal-Kapitolu II, kawża hija internazzjonali sakemm il-partijiet ikunu residenti fl-istess Stat Kontraenti u r-relazzjoni tal-partijiet u l-elementi l-oħra kollha relevanti għat-tilwima huma konnessi ma' dak l-Istat biss, hi fejn hi l-qorti magħżula.3. Għall-iskopijiet tal-Kapitolu III, kawża hija internazzjonali meta jiġu mfittxa r-rikonoxximent jew l-infurzar ta' sentenza barranija.Artikolu 2 Esklużjonijiet mill-ambitu1. Din il-Konvenzjoni ma tapplikax għal ftehimiet esklussivi dwar l-għażla tal-qorti -a) li tkun parti fihom persuna fiżika li taġixxi primarjament għal raġunijiet personali, familjari jew domestiċi (konsumatur);b) relatati ma kuntratti ta' xogħol, inklużi ftehimiet kollettivi.2. Din il-Konvenzjoni ma għandhiex tapplika għall-kwistjonijiet li ġejjin:a) l-istatus jew il-kapaċità legali ta' persuni fiżiċi,b) l-obbligi ta' manteniment;c) kwistjonijiet oħra tal-liġi tal-familja inklużi s-sistemi ta' proprjetà matrimonjali u drittijiet u obbligi oħra li jiġu minn żwieġijiet u relazzjonijiet simili;d) testmenti u suċċessjoni;e) insolvenza, akkordji u kwistjonijiet analogi;f) il-ġarr ta' passieġġieri u merkanzija;g) tinġiż tal-baħar, limitazzjoni tar-responsabbilità għal pretensjonijiet marittimi, irmunkar u salvataġġ ġenerali medju u ta' emerġenza;h) kwistjonijiet ta' anti-trust (kompetizzjoni);i) responsabbiltà għal dannu nukleari;j) pretensjonijiet għall-korriment personali miġjub minn jew għan-nom ta' persuni fiżiċi;k) pretensjonijiet ta' delitt għal dannu fuq proprjetà tanġibbli li ma ġietx minn relazzjoni kuntrattwali;l) drittijiet in rem fi proprjetà immobbli u kiri ta' proprjetà immobbli;m) il-validità, nullità, jew ix-xoljiment ta' persuni legali, u l-validità tad-deċizjonijiet ta' l-organi taghħom;n) il-validità tad-drittijiet tal-proprjetà intellettwali ħlief dawk tad-drittijiet ta' l-awtur u drittijiet relatati;o) ksur ta' drittijiet ta' proprjetà intellettwali ħlief id-drittjiet ta' l-awtur u drittijet relatati, minbarra fejn il-proċeduri ta' ksur isiru dwar ksur ta' kuntratt bejn il-partijiet relatati ma' drittjiet bħal dawn, jew setgħu jsiru għall-ksur ta' dak il-kuntratt;p) il-validità ta' reġistrazzjoni f'reġistri pubbliċi.3. Minkejja l-paragrafu 2, il-proċeduri mhumiex esklużi mill-iskop ta' din il-Konvenzjoni fejn kwistjoni eskluża taħt dak il-paragrafu tinqala' sempliċiment bħala mistoqsija preliminarja u mhux bħala suġġett tal-proċedimenti.. B'mod partikulari, is-sempliċi fatt li kwistjoni eskluża taħt il-paragrafu 2 tinqala' bħala difiza ma teskludix il-proċeduri mill-Konvenzjoni, jekk dik il-kwistjoni ma tkunx is-suġġett tal-proċedimenti.4. Din il-Konvenzjoni ma tapplikax għall-arbitraġġ u proċedimenti relatati.5. Mhumiex esklużi proċedimenti mill-iskop ta' din il-Konvenzjoni minħabba s-sempliċi fatt li Stat, inkluż gvern, aġenzija governattiva jew kwalunkwe persuna li qed taġixxi għal Stat, jkun parti minnhom.6. M'hemm xejn f'din il-Konvenzjoni li għandu jaffettwa l-privileġġi u l-immunitajiet ta' Stati jew organizzazzjonijiet internazzjonali, fir-rigward tagħhom stess jew tal-proprjetà tagħhom.Artikolu 3 Ftehimiet esklussivi dwar l-għażla tal-qortiGħall-iskopijiet ta' din il-Konvenzjoni -a) "il-ftehim esklussiv dwar l-għażla tal-qorti " jfisser ftehim konkluż bejn żewġ partijiet jew iktar li jissodisfa r-rekwiżiti tal-paragrafu c) u jinnomina, għall-iskop li jiġu deċiżi tilwim li nqalgħu jew jistgħu jinqalgħu b'konnessjoni ma' relazzjoni legali partikulari, l-qrati ta' wieħed mill-Istati Kontraenti jew qorti speċifika waħda jew iktar ta' Stat Kontraenti wieħed bl-esklużjoni tal-ġurisdizzjoni ta' kwalukwe qorti oħra;b) ftehim dwar l-għażla tal-qorti li jinnomina l-qrati ta' wieħed mill-Istati Kontraenti jew qorti speċifika waħda jew iktar ta' Stati Kontraenti wieħed għandu jitqies bħala esklussiv sakemm il-partijiet ma jkunux espressament ipprovdew mod ieħor;c) ftehim esklussiv dwar l-għażla tal-qorti għandu jkun konkluż jew dokumentat -i) bil-kitba; jewii) bi kwalunkwe mod ta' komunikazzjoni ieħor li jagħmel l-informazzjoni aċċessibbli biex tkun tista' tintuża għal referenza suċċessiva;d) ftehim esklussiv dwar l-għażla tal-qorti li jagħmel parti minn kuntratt għandu jiġi ttratat bħala ftehim indipendentamenti mit-termini l-oħra tal-kuntratt. Il-validità tal-ftehim esklussiv dwar l-għażla tal-qorti ma tistax tiġi kkontestata biss fuq il-bażi li l-kuntratt mhux validu.Artikolu 4 – Definizzjonijiet oħra1. F'din il-Konvenzjoni, "sentenza" tfisser kwalukwe deċiżjoni dwar il-merti mogħtija minn qorti, jisimha x'jisimha, inkluż digriet jew ordni, u determinazzjoni ta' l-ispejjeż mill-qorti (inkluz uffiċjal tal-qorti), sakemm id-determinazzjoni tkun relatata ma' deċiżjoni dwar il-merti li tista' tkun rikonoxxuta jew infurzata skond din il-Konvenzjoni. Miżura provviżorja ta' protezzjoni mhijiex sentenza.2. Għall-iskopijiet ta' din il-Konvenzjoni, entità jew persuna differenti mill-persuna fiżika għandha tkun ikkunsidrata residenti fl-Istat -a) fejn għandu/ha s-sede statutorja;b) li taħt il-liġi tiegħu/tagħha ġie(t) inkorporat(a) jew iffurmat(a);c) fejn għandu/ha l-amministrazzjoni ċentrali; jewd) fejn għandu/ha l-post prinċipali tan-negozju.KAPITOLU II – IL-ĠURISDIZZJONIArtikolu 5 Il-ġurisdizzjoni tal-qorti magħżul1. Il-qorti jew qrati ta' l-Istat Kontraenti nominat fi ftehim esklussiv dwar l-għażla tal-qorti jkollhom ġurisdizzjoni biex jiddeċiedu tilwima li għaliha japplika l-ftehim, sakemm il-ftehim mhux null u bla effett skond il-liġi ta' dak l-Istat.2. Qorti li għandha ġurisdizzjoni skond il-paragrafu 1 ma tistax tirrifjuta li tezerċita l-ġurisdizzjoni fuq il-bażi li t-tilwima għandha tiġi deċiża f'qorti ta' Stat ieħor.3. Il-paragrafi preċedenti ma jaffetwax regoli -a) dwar il-ġurisdizzjoni relatati mas-suġġett jew mal-valur tal-pretensjoni;b) dwar l-allokazzjoni interna tal-ġurisdizzjoni bejn il-qrati ta' l-Istati Kontraenti. Madankollu, fejn il-qorti magħżula jkollha d-diskrezzjoni dwar jekk il-kawża għandhiex tiġi trasferita, l-għażla tal-partijiet għandha tiġi debitament kkunsidrata.Artikolu 6 L-obbligi ta' qorti li mhux magħżulQorti ta' Stat Kontraenti differenti minn dak magħżul għandu jissospendi jew iwaqqa' l-proċeduri li għalihom japplika ftehim esklussiv dwar l-għażla tal-qorti, sakemm -a) il-ftehim ikun null u bla effett skond il-liġi ta' l-Istat tal-qorti magħżul;b) Parti minnhom ma kellhiex il-kapacità tikkonkludi ftehim skond il-liġi ta' l-Istat tal-qorti li tkun qed tisma' l-kawża;c) l-attwazzjoni tal-ftehim ma jwassalx għall-inġustizzja ċara jew ma jkunx jidher ċar li hu kontrarju għall-politika pubblika ta' l-Istat tal-qorti li tkun qed tisma' l-kawża;d) Għal ragunijiet eċċezzjonali li mhumiex fil-kontroll tal-partijiet, il-ftehim ma jitwettaq b'mod ragonevoli; jewe) il-qorti magħżula ddeċiediet li ma tismax il-kawża.Artikolu 7 Miżuri provviżorja għall-protezzjoniIl-miżuri provviżorji ta' protezzjoni ma jaqgħux taħt din il-Konvenzjoni. Din il-Konvenzjoni la teħtieġ u lanqas teskludi l-għotja, iċ-ċaħda jew it-tmiem ta' miżuri provviżorji ta' protezzjoni minn qorti ta' Stat Kontraenti u ma teffettwax jekk parti tistax titlob jew le jew jekk qorti għandhiex tagħti, tiċħad jew ittemm miżuri bħal dawn.KAPITOLU III – IR-RIKONOXXIMENT U L-INFURZARArtikolu 8 Ir-rikonoxximent u l-infurzar1. Sentenza mogħtija minn qorti ta' Stat Kontraenti nominat fi ftehim esklussiv dwar għażla tal-qorti għandha tiġi rikonxxuta u infurzata fl-Istati Kontraenti l-oħra skond dan il-Kapitolu. Ir-rikonoxximent jew l-infurzar jistgħu biss jiġu miċħuda għal ragunijiet speċifikati f'din il-Konvenjoni.2. Bla ħsara għar-reviżjoni li jista' jkun hemm bżonn għall-applikazzjoni tal-proveddimenti ta' dan il-Kapitolu, m'għandux ikun hemm reviżjoni tal-merti tas-sentenza mogħtija mill-qorti oriġinali. Il-qorti ndirizzat għandu jkun marbut mis-sejbiet fattwali li fuqhom il-qorti oriġinali bbaża il-ġurisdizzjoni tiegħu, sakemm is-sentenza ma ingħatatx b'kontumaċja.3. Sentenza għandha tkun rikonoxxuta biss jekk għandha effett fl-Istat ta' oriġini, u għandha tkun infurżata biss jekk tista' tkun infurżata fl-Istat ta' oriġini.4. Ir-rikonoxximent u l-infurzar jista' jiġi pospost jew irrifjutat jekk is-sentenza hija soġġetta għal reviżjkoni fl-Istat ta' oriġini jew jekk il-ħin limitu biex tintalab reviżjoni ordinarja ma jkunx skada. Rifjut ma jwaqqafx talba sussegwenti għar-rikonoxximent jew l-infurzar tas-sentenza.5. Dan l-Artikolu m'għandux japplika għal sentenza mogħtija minn qorti ta' Stat Kontraenti wara t-trasferiment tal-kawża mill-qorti magħżula f'dak l-Istat Kontraenti kif permess mill-Artikolu 5(3). Madanakollu, fejn il-qorti magħżula jkollha d-diskrezzjoni dwar jekk tittrasferix il-kawża, ir-rikonoxximent jew l-infurzar tas-sentenza jistgħu jiġu miċħuda kontra parti li tkun oġġezzjonat għat-trasferiment fi żmien xieraq fl-Istat ta' oriġini.Artikolu 9 Ir-rifjut tar-rikonoxximent jew l-infurzarIr-rikonoxximent jew l-infurzar jista' jiġi rrifjutat jekk -a) il-ftehim kien null u bla effett skond il-liġi ta' l-Istat tal-qorti magħżula, sakemm il-qorti magħżul ma tkunx iddeterminat li l-ftehim huwa validu;b) parti minnhom ma kellhiex il-kapacità tikkonkludi il-ftehim skond il-liġi ta' l-Istat rikjest;c) id-dokument li beda' l-proċedimenti jew dokument ekwivalenti, li jinkludi l-elementi essenzjali tal-pretensjoni,i) ma kienx avżat lill-konvenut f'ħin suffiċjenti b'mod li jagħtih il-possibilità li jirranġa d-difiża tiegħu, sakemm il-konvenut ma deherx jew ippreżenta l-każ tiegħu mingħajr ma kkontesta n-notifika fil-qorti oriġinali, sakemm il-liġi ta' l-Istat ta' oriġini kienet tippermetti li n-notifika tiġi kkontestata; jewii) kien avżat lill-konvenut fl-Istat rikjest b'mod li huwa inkompatibbli mal-prinċipji fundamentali ta' l-Istat rikjest dwar is-servizz tad-dokumenti;d) is-sentenza inġiebet bi frodi f'konnessjoni ma' kwistjoni ta' proċedura;e) ir-rikonoxximent jew l-infurzar ikun manifestament inkompatibbli mal-politika pubblika ta' l-Istat rikjest, inklużi sitwazzjoni fejn il-proċeduri speċifiċi li jwasslu għal sentenza kienu inkompatibbli mal-prinċipji fundamentali ta' ġustizzja proċedurali ta' dak l-Istat;f) is-sentenza hija inkonsistenti ma' sentenza mogħtija mill-Istat rikjest f'tilwima bejn l-istess partijiet; jewg) is-sentenza hija inkonsistenti ma' sentenza preċedenti mogħtija minn Stat ieħor bejn l-istess partijiet dwar l-istess kawża għall-azzjoni, sakemm dik is-sentenza preċedenti tissodisfa il-kunidizzjonijet neċessarji għar-rikonoxximent fl-Istat rikjest.Artikolu 10 Domandi preliminarji1. Fejn kwistjoni eskluża taħt l-Artikolu 2(2) jew taħt l-Artikolu 21, inqalgħet bħala domanda preliminari, is-sentenza dwar dik il-kwistjoni m'għandhiex tkun rikonoxxuta jew infurzata skond din il-Konvenzjoni.2. Ir-rikonoxximent u l-infurzar ta' sentenza jista' jiġi rrifjutat jekk u safejn is-sentenza kienet ibbażata fuq deċiżjoni dwar kwistjoni eskluża taħt l-Artikolu 2(2).3. Madanakollu, fil-każ ta' sentenza dwar il-validità ta' dritt ta' propjetà intellettwali għajr id-dritt ta' l-awtur jew dritt relatat, ir-rikonoxximent u l-infurzar ta' sentenza jista' jkun irrifjutat jew pospost skond il-paragrafu preċedenti biss fejn -a) dik id-deċiżjoni tkun inkonsistenti ma' sentenza jew deċiżjoni ta' awtorità kompetenti fuq dik il-kwistjoni mogħtija mill-Istat li, bis-saħħa tal-liġi tiegħu, ġie mnissel id-dritt ta' propjetà intellettwali; jewb) il-proċedimenti dwar il-validità tad-dritt ta' proprjetà intellettwali huma pendenti f'dak l-Istat.4. Ir-rikonoxximent jew l-infurzar ta' sentenza jista' jiġi rrifjutat jekk u safejn is-sentenza kienet ibbażata fuq deċiżjoni dwar kwistjoni eskluża bis-saħħa ta' dikjarazzjoni magħmula mill-Istat rikjest skond l-Artikolu 21.Artikolu 11 Kumpens1. Ir-rikonoxximent jew l-infurzar ta' sentenza jista' jkun rifjutat jekk u safejn is-sentenza tagħti kumpens għal danni, inkluzi danni eżemplari jew punittivi, li ma jikkumpensawx lill-parti għat-telf jew danni attwalment imġarrba.2. Il-qorti indirizzata għandha tikkunsidra jekk u safejn il-kumpens mogħti mill-qorti ta' oriġini jservi biex ikopri l-ispejjeż relatati mal-proċedimenti. Artikolu 12 Riżolviment ġudizzjarju (transactions judiciaires)Ir-riżolviment ġudizzjarju ( transactions judiciaires ) li jkun ġie approvat minn qorti ta' Stat Kontraenti nominata skond ftehim esklussiv dwar l-għażla tal-qorti, jew li ġie konkluż quddiem dik il-qorti matul il-proċedura, u li jista' jiġi infurzat bl-istess mod bħal sentenza fl-Istat ta' oriġini, għandu jkun infurzat skond din il-Konvenzjoni bl-istess mod bħal sentenza.Artikolu 13 Dokumenti li għandhom jiġu ppreżentati1. Il-parti li tkun qed titlob rikonoxximent jew li tkun qed tapplika għal infurzar għandha tippreżenta -a) kopja kompleta u ċċertifikata tas-sentenza;b) il-ftehim esklussiv dwar l-għażla tal-qorti, kopja ċertifikata tiegħu jew evidenza oħra ta' l-eżistenza tiegħu;c) jekk is-sentenza ġiet mogħtija f'każ ta' kontumaċja, l-oriġinal jew kopja ċċertifikata ta' dokument li juri li d-dokument li bih inbdew il-proċedimenti jew dokument ekwivalenti ġie nnotifikat lill-parti li ma dehritx;d) kull dokument neċessarju biex jiġi stabbilit li s-sentenza għandha effett jew, fejn applikabbli, tista' tiġi infurzata fl-Istat ta' oriġini;e) fil-każ imsemmi fl-Artikolu 12, ċertifikat ta' qorti ta' l-Istat ta' oriġini li juri li r-riżolviment ġudizzjarju jew parti minnu jista' jiġi infurzat bl-istess mod bħal sentenza fl-Istat ta' oriġini.2. Jekk it-termini tas-sentenza ma jħallux lill-qorti indirizzata li tivverifika jekk il-kundizzjonijet ta' dan il-Kapitolu ġewx sodisfatti, dik il-qorti tista' teħtieġ kull dokument ieħor li jkun neċessarju.3. Talba għar-rikonoxximent u infurzar tista' tkun akkumpanjata minn dokument, maħruġ minn qorti (inkluz uffiċjal tal-qorti) ta' l-Istat ta' oriġini, fil-forma rakkomandata u ppubblikata mill-Konferenza ta' l-Aja dwar id-Dritt Internazzjonali Privat.4. Jekk id-dokumenti li għalihom saret referenza f'dan l-Artikolu mhumiex fil-lingwa uffiċjali ta' l-Istat rikjest, dawn għandhom ikunu akkumpanjata minn traduzzjoni ċertifikata f'lingwa uffiċjali, sakemm il-liġi ta' l-Istat rikjest ma tipprovdix mod ieħor.Artikolu 14 Il-proċeduraIl-proċedura għar-rikonoxximent, id-dikjarazzjoni ta' l-infurzabilità jew ir-reġistrazzjoni għall-infurzar, u l-infurzar tas-sentenza, huma rregolati mil-liġi ta' l-Istat rikjest sakemm din il-Konvenzjoni ma tipprovdix mod ieħor. Il-qorti indirizzata għandha tagixxi b'ħeffa.Artikolu 15 DiviżibilitàIr-rikonoxximent jew l-infurzar ta' parti diviżibbli ta' sentenza għandu jkun mogħti meta jiġi mitlub ir-rikonoxximent jew l-infurzar ta' dik il-parti, jew meta parti mis-sentenza biss tista' tkun rikonoxxuta jew infurzata skond din il-Konvenzjoni.KAPITOLU IV - MIŻURI ĠENERALIArtikolu 16 Dispożizzjonijiet tranżitorji1. Din il-Konvenzjoni għandha tapplika għall-ftehimiet esklussivi dwar l-għażla tal-qorti konkluzi wara li tidħol fis-seħħ fl-Istat tal-qorti magħżula.2. Din il-Konvenzjoni ma tapplikax għall-proċedimenti mibdija qabel ma tkun daħlet fis-seħħ fl-Istat tal-qorti li qed tisma' s-sentenza.Artikolu 17 Kuntratti ta' assikurazzjoni u assikurazzjoni mill-ġdid1. Il-proċedimenti skond kuntratt ta' assikurazzjoni jew assikurazzjoni mill-ġdid mhumiex esklużi mill-ambitu ta' din il-konvenzjoni fuq il-bażi li l-kuntratt ta' assikurazzjoni jew assikurazzjoni mill-ġdid għandu x'jaqsam ma' kwistjoni li għalija ma tapplikax il-Konvenzjoni.2. Ir-rikonoxximent u l-infurzar ta' sentenza fir-rigward ta' responsabbilità skond it-termini ta' kuntratt ta' assikurazzjoni jew assikurazzjoni mill-ġdid ma jistgħux jiġu limitati jew rifjutati fuq il-bażi li r-responsabbilità skond dak il-kuntratt tinkludi responsabbilità li l-persuna assikurta jew assikurata mill-ġdid tiġi kkumpensat fir-rigward ta' -a) kwistjoni li għaliha ma tapplikax din il-Konvenzjoni; jewb) għotja ta' kumpens għal danni li għaliha jista' japplika l-Artikolu 11.Artikolu 18 Ebda legalizzazzjoniId-dokumenti kollha mibgħuta jew ikkonsenjati taħt din il-Konvenzjoni għandhom ikunu eżenti mill-legalizzazzjoni jew formalitajiet simili, inkluża ApostilleArtikolu 19 Dikjarazzjonijiet li jillimitaw il-ġurisdizzjoniStat jista' jiddikjara li l-qrati tiegħu jistgħu jirrifjutaw li jiddeċiedu tilwim li għalihom japplika ftehim esklussiv dwar l-għażla tal-qorti jekk, għajr għall-post tal-qorti magħżul, ma jkun hemm l-ebda konnessjoni bejn dak l-Istat u l-partijiet jew it-tilwima.Artikolu 20 Dikjarazzjonijiet li jillimitaw ir-rikonoxximent u l-infurzarStat jista' jiddikjara li l-qrati tiegħu jistgħu jirrifjutaw ir-rikonoxximent u l-infurzar ta' sentenza mogħtija minn qorti tal Stat Kontraenti ieħor jekk il-partijiet kienu residenti fl-Istat rikjest u r-relazzjoni tal-partijiet u l-elementi l-oħra kollha relevanti għat-tilwima, għajr il-post tal-qorti magħżul, kienu konnessi biss ma' l-Istat rikjest.Artikolu 21 Dikjarazzjonijiet rigward kwistjonijiet speċifiċi1. Fejn Stat għandu interess qawwi li ma japplikax din il-Konvenzjoni għal kwistjoni speċifika, dak l-Istat jista' jiddikjara li mhux se japplika l-Konvenzjoni għal dik il-kwistjoni. L-Istat li jagħmel dikjarazzjoni bħal din għandu jiżgura li d-dikjarazzjoni ma tkunx iktar wiesgħa milli hu neċessarju u li l-kwistjoni speċifika eskluża tkun definita b'mod ċar u preċiż.2. Fir-rigward ta' dik il-kwistjoni, il-Konvenzjoni m'għandhiex tapplika -a) fl-Istat Kontraenti li għamel id-dikjarazzjoni;b) fi Stati Kontraenti oħra, fejn il-ftehim esklussiv dwar l-għażla tal-qorti jinnomina l-qrati, jew qorti speċifika waħda jew iktar, ta' l-Istat li għamel id-dikjarazzjoni.Artikolu 22 Dikjarazzjonijiet reċiproċi dwar ftehimiet mhux esklussivi dwar l-għażla tal-qorti1. Stat Kontraenti jista' jiddikjara li l-qrati tiegħu jirrikonoxxu u jinfurzaw sentenzi mogħtija minn qrati ta' Stati Kontraenti oħra nominati fi ftehim dwar l-għażla tal-qorti konkluż minn żewġ partijiet jew iktar li jissodisfa l-ħtiġijiet ta' l-Artikolu 3(c), u jinnomina, għall-iskop li jiġi deċiż tilwim li nqala' jew li jista' jinqala' b'konnessjoni ma' relazzjoni legali partikolari, qorti jew qrati ta' wieħed jew iktar mill-Istati Kontraenti (ftehim mhux esklussiv dwar l-għażla tal-qorti).2. Fejn ir-rikonoxximent jew l-infurzar ta' sentenza mogħtija minn Stat Kontraenti li għamel dikjarazzjoni bħal din jiġi mitlub fi Stat Kontraenti ieħor li għamel dikjarazzjoni bħal din, is-sentenza għandha tiġi rikonoxxuta u infurzata taħt din il-Konvenzjoni, jekk -a) il-qorti ta' oriġini kienet ġiet innominata minn ftehim mhux esklussiv dwar l-għażla tal-qorti;b) la hemm sentenza mogħtija minn xi qorti oħra li setgħu jitressqu l-proċedimenti quddiemha skond il-ftehim mhux esklussiv dwar l-għażla tal-qorti u lanqas m'hemm proċediment pendenti bejn l-istess partijiet f'xi qorti oħra bħal din dwar l-istess kawża għal azzjoni; kif ukollc) il-qorti ta' oriġini kienet l-ewwel qorti li tressqet il-kawża quddiemha.Artikolu 23 Interpretazzjoni uniformiFl-interpretazzjoni ta' din il-Konvenzjoni, għandu jiġi meqjus il-karattru internazzjonali tagħha u l-bżonn li tiġi promossa l-uniformità ta' l-applikazzjoni tagħha.Artikolu 24 Ir-reviżjoni tat-tħaddim tal-KonvenzjoniIs-Segretarju Ġenerali tal-Konferenza ta' l-Aja dwar id-Dritt Internazzjonali Privat għandu jagħmel arranġamenti f'intervalli regolari biex -a) jiġi eżaminat it-tħaddim ta' din il-Konvenzjoni, inkluża kull dikjarazzjoni; kif ukollb) jiġi kkunsidrat jekk hemmx bżonn xi emendi għal din il-Konvenzjoni.Artikolu 25 Sistemi legali mhux unifikati1. Fir-rigward ta' Stat Kontraenti fejn żewġ sistemi legali jew iktar japplikaw f'unitajiet territorjali differenti, f'dak li għandu x'jaqsam ma' kwistjonijiet li jaqgħu taħt din il-Konvenzjoni -a) kull riferenza għal-liġi jew proċedura ta' Stat għandha tinftiehem bħala li tirreferi, fejn ikun xieraq, għal-liġi jew proċedura fis-seħħ fl-unità territorjali rilevanti;b) kull riferenza għal residenza fi Stat għandha tinftiehim bħala li tirreferi, fejn ikun xieraq, għal residenza fl-unità territorjali rilevanti;c) kull riferenza għall-qorti jew qrati ta' Stat għandha tinftiehem bħala li tirreferi, fejn ikun xieraq, għall-qorti jew qrati fl-unità territorjali rilevanti;d) kull riferenza għal konnessjoni ma' Stat għandha tinftiehem bħala li tirreferi, fejn ikun xieraq għall-konnessjoni ma' l-unità territorjali rilevanti.2. Minkejja l-paragrafu preċedenti, Stat Kontraenti b'żewġ unitajiet territorjali jew iktar li fihom japplikaw sistemi legali differenti m'għandux ikun marbut li japplika din il-Konvenzjoni għal sitwazzjonijiet li jinvolvu biss unitajiet territorjali differenti bħal dawn.3. Qorti f'unità territorjali ta' Stat Kontraenti b'żewġ unitajiet territorjali jew iktar li fihom japplikaw sistemi legali differenti m'għandhiex tkun marbuta li tirrikonoxxi jew tinfurza sentenza minn Stat Kontraenti ieħor biss minħabba li s-sentenza kienet rikonoxxuta jew infurzata f'unità territorjali oħra ta' l-Istess Stat Kontraenti skond din il-Konvenzjoni.4. Dan l-Artikolu ma japplikax għal Organizzazzjoni Reġjonali ta' Integrazzjoni Ekonomika.L-Artikolu 26 – Relazzjoni ma’ strumenti internazzjonali oħra1. Safejn hu possibbli, din il-Konvenzjoni għandha tkun interpretata li hija kompattibbli ma' trattati oħra fis-seħħ fl-Istati Kontraenti, sew jekk konkluzi qabel jew wara din il-Konvenzjoni.2. Din il-Konvenzjoni ma taffettwax l-applikazzjoni minn Stat Kontraenti ta' trattat, sew jekk konkluż qabel jew wara din il-Konvenzjoni, f'każi fejn l-ebda parti mhi residenti fi Stat Kontraenti li mhux Parti fit-trattat.3. Din il-Konvenzjoni ma taffetwax l-applikazzjoni minn Stat Kontraenti ta' trattat li kien konkluż qabel din il-Konvezjoni daħlet fis-seħħ għal dak l-Istat Kontraenti, jekk l-applikazzjoni ta' din il-Konvenzjoni tkun inkonsistenti ma' l-obbligi ta' dak l-Istat Kontraenti lil kull Stat mhux Kontraenti. Dan il-paragrafu għandu japplika wkoll għal trattati li jirrevedu jew jissostitwixxu trattat konkluż qabel ma din il-Konvenzjoni daħlet fis-seħħ għal dak l-Istat Kontraenti, minbarra safejn r-reviżjoni jew sostituzzjoni joħolqu inkonsistenzi ġodda ma' din il-Konvenzjoni.4. Din il-Konvenzjoni ma taffettwax l-applikazzjoni minn Stat Kontraenti ta' trattat, sew jekk konkluż qabel jew wara din il-Konvenzjoni, għall-iskop li jinkiseb rikonoxximent jew infurzar ta' sentenza mogħtija minn qorti ta' Stat Kontraenti li huwa wkoll Parti f'dak it-trattat. Madanakollu, is-sentenza ma tistax tkun rikonoxxuta jew infurzata b'mod inqas milli taħt din il-Konvenzjoni.5. Din il-Konvenzjoni ma taffettwax l-applikazzjoni minn Stat Kontraenti ta' trattat li, fir-rigward ta' kwistjoni speċifika, jirregola l-ġurisdizzjoni jew ir-rikonoxximent jew l-infurzar ta' sentenzi, anki jekk konklużi wara din il-Konvenzjoni u anki jekk l-Istati kollha kkonċernati huma Partijiet f'din il-Konvenzjoni. Dan il-paragrafu għandu japplika biss jekk l-Istat Kontraenti għamel dikjarazzjoni fir-rigward tat-trattat skond dan il-paragrafu. F'każ ta' dikjarazzjoni bħal din, Stati Kontraenti oħra mhumiex obbligati japplikaw din il-Konvenzjoni għal dik il-kwistjoni speċifika safejn ikun hemm xi inkonsistenza, fejn ftehim esklussiv dwar l-għażla tal-qorti jinnomina l-qrati jew qorti waħda jew iktar qrati speċifiċi, ta' l-Istati Kontraenti li għamlu d-dikjarazzjoni.6. Din il-Konvenzjoni ma teffettwax l-applikazzjoni tar-regoli ta' Organizzazzjoni Reġjonali ta' Integrazzjoni Ekonomika li tkun Parti f'din il-Konvenzjoni, sew jekk ikunu ġew adottati qabel jew wara din il-Konvenzjoni -a) fejn l-ebda waħda mill-partijiet ma tkun residenti fi Stat Kontraenti li mhux Stat Membru ta' l-Organizzazzjoni Reġjonali ta' Integrazzjoni Ekonomika;b) f'dak li tikkonċerna r-rikonoxximent u l-infurzar ta' sentenzi bejn Stati Membru ta' l-Organizzazzjoni Reġjonali ta' Integrazzjoni.KAPITOLU V – KLAWŻOLI FINALIArtikolu 27 Il-firma, ir-ratifika, l-aċċettazzjoni, l-approvazzjoni jew l-adeżjoni1. Din il-Konvenzjoni hija miftuħa għall-firma ta' l-Istati kollha.2. Din il-Konvenzjoni hija suġġetta għar-ratifika, għall-aċċettazzjoni jew għall-approvazzjoni ta' l-Istati firmatarji.3. Din il-Konvenzjoni hija miftuħa għall-adeżjoni ta' l-Istati kollha.4. L-istrumenti ta' ratifika, aċċettazzjoni, approvazzjoni jew adeżjoni għandhom ikunu depositati mal-Ministeru ta' l-Affarijiet Barranin tar-Renju ta' l-Olanda, depożitarju tal-Konvenzjoni.Artikolu 28 Dikjarazzjonijiet rigward sistemi legali mhux unifikati1. Jekk Stat għandu żewġ unitajiet territorjali jew aktar li fihom japplikaw sistemi legali differenti rigward kwistjonijiet trattati f'din il-Konvenzjoni, huwa jista' mal-firma, ir-ratifika, l-aċċettazzjoni, l-approvazzjoni jew l-adeżjoni, jiddikjara li l-Konvenzjoni għandha testendi għall-unitajiet territorjali kollha tiegħu jew biss għal unità waħda jew aktar minnhom, u jista' jimmodifika din id-dikjarazzjoni billi jissottometti dikjarazzjoni oħra fi kwalunkwe ħin.2. Id-dikjarazzjoni għandha tiġi nnotifikata lid-depożitarju u għandha tiddikjara espressament l-unitajiet territorjali li għalihom tapplika l-Konvenzjoni.3. Jekk Stat ma jagħmel l-ebda dikjarazzjoni skond dan l-Artikolu, il-Konvenzjoni testendi għall-unitajiet territorjali kollha ta' dak l-Istat.4. Dan l-Artikolu ma japplikax għal Organizzazzjoni Reġjonali ta' Integrazzjoni Ekonomika.Artikolu 29 L-Organizzazzjonijie Reġjonalit ta' Integrazzjoni Ekonomika1. Organizzazzjoni Reġjonali ta' Integrazzjoni Ekonomika li hija kostitwita minn Stati sovrani biss u għandha l-kompetenza fuq il-kwistjonijiet kollha rregolati minn din il-Konvenzjoni jew fuq xi wħud minnhom tista' b'mod simili tiffirma, taċċetta, tapprova u taderixxi għal din il-Konvenzjoni. F'dak il-każ, l-Organizzazzjoni Reġjonali ta' Integrazzjoni Ekonomika għandha d-drittijiet u l-obbligi ta' Stat Kontraenti, safejn l-Organizzazzjoni għandha kompetenza fuq kwistjonijiet rregolati minn din il-Konvenzjoni.2. L-Organizzazzjoni Reġjonali ta' Integrazzjoni Ekonomika għandha, fil-mument tal-firm, aċċettazzjoni, approvazzjoni jew adeżjoni, tavża d-depositarju bil-miktub dwar kwistjonijiet rregolati minn din il-Konvenzjoni li l-kompetenza tagħhom ġiet trasferita għal dik l-organizzazzjoni mill-Istati Membri. L-Organizzazzjoni għandha tinnotifka minnufih lid-depositarju bil-miktub dwar kull bidla fil-kompetenzi tagħha kif speċifikat fl-avviz l-iktar reċenti mogħti taħt dan il-paragrafu.3. Għall-iskopijiet tad-dħul fis-seħħ ta' din il-Konvenzjoni, strument iddepożitat minn Organizzazzjoni Reġjonali ta' Integrazzjoni Ekonomika m'għandux jingħadd sakemm l-Organizzazzjoni Reġjonali ta' Integrazzjoni Ekonomika Reġjonali tiddikjara, skond l-Artikolu 30, li l-Istati Membri tagħhom mhux se jkunu Partijiet fil-Konvenzjoni.4. Kwalunkwe referenza għal "Stat Kontraenti" jew "Stat" f'din il-Konvenzjoni għandha tapplika b'mod ugwali, fejn ikun xieraq, għal Organizzazzjoni Reġjonali ta' Integrazzjoni Ekonomika li hi Parti minnha.Artikolu 30 Adeżjoni minn Organizzazzjoni Reġjonali ta' Integrazzjoni Ekonomika mingħajr l-Istati Membri tagħha1. Fil-mument tal-firma, aċċettazzjoni, approvazzjoni jew adeżjoni, Organizzazzjoni Reġjonali ta' Integrazzjoni Ekonomika tista' tiddikjara li tezerċita kompetenza fuq il-kwistjonijiet kollha rregolati minn din il-Konvenzjoni u li l-Istati Membri tagħha mhux se jkunu Partijiet f'din il-Konvenzjoni iżda se jkunu marbuta permezz tal-firma, aċettazzjoni, approvazzjoni jew adeżjoni ta' l-Organizzazzjoni.2. Fil-każ li tkun magħmula dikjarazzjoni minn Organizzazzjoni Reġjonali ta' Integrazzjoni Ekonomika skond il-paragrafu 1, kwalukwe referenza għal "Stat Kontraenti" jew "Stat" f'din il-Konvenzjoni għandha tapplika b'mod ugwali, fejn ikun xieraq, għall-Istati Membri ta' l-Organizzazzjoni.Artikolu 31 Dħul fis-seħħ1. Din il-Konvenzjoni se tidħol fis-seħħ fl-ewwel ġurnata tax-xahar li jsegwi l-iskadenza ta' tliet xhur mid-depożitu tat-tieni strument ta' ratifika, aċċettazzjoni, approvazzjoni jew adeżjoni kif imsemmi fl-Artikolu 27.2. Minn hemm 'il quddiem din il-Konvenzjoni għandha tkun fis-seħħ -a) għal kull Stat jew Organizzazzjoni Reġjonali ta' Integrazzjoni Ekonomika li iktar tard jirratifkaw, jaċċettaw, japprovaw jew jaderixxu għaliha, fl-ewwel ġurnata tax-xahar li jsewgi l-iskadenza ta' tliet xhur mid-depożitu ta' l-istrumenti tagħhom ta' ratifika, aċċettazzjoni, approvazzjoni jew adeżjoni;b) għal unità territorjali li għaliha ġiet estiża din il-Konvenzjoni skond l-Artikolu 28(1), fl-ewwel ġurnata tax-xahar li jsewgi l-iskadenza ta' tliet xhur mill-avviż tad-dikjarazzjoni imsemmi f'dak l-Artikolu.Artikolu 32 Dikjarazzjonijiet1. Id-dikjarazzjonijiet imesemmija fl-Artikoli 19, 20, 21, 22 u 26 jistgħu jsiru fil-mument tal-firma, ratifika, aċċettazzjoni, approvazzjoni jew adeżjoni jew fi kwalukwe ħin iktar tard, u jistgħu jiġu mibdula jew irtirati fi kwalukwe ħin.2. Id-dikjarazzjonijiet, tibdil jew irtirar għandhom jiġu avżati lid-depożitarju.3. Dikjarazzjoni magħmula fil-mument tal-firma, ratifika, aċċettazzjoni, approvazzjoni jew adeżjoni għandu jibda jkollha effett fl-istess ħin mad-daħla fis-seħħ ta' din il-Konvenzjoni għall-Istat ikkonċernat.4. Dikjarazzjoni magħmula iktar tard, u kull modifika jew irtirar ta' dikjarazzjoni, għandu jibda jkollha effett fl-ewwel ġurnata tax-xahar wara l-iskadenza ta' tliet xhur mid-data li fiha d-depożitarju rċieva n-notifika.5. Dikjarazzjoni taħt l-Artikoli 19, 20 21, 22 u 26 ma tapplikax għal ftehimiet esklussivi dwar l-għażla tal-qorti konklużi qabel tkun daħlet fis-seħħ.Artikolu 33 Denunzja1. Din il-Konvenzjoni tista' tiġi ddenunzjata b'notifika bil-miktub lid-depożitarju. Id-denunzja tista' tkun limitata għal xi unitajiet territorjali ta' sistema legali mhux unifikata li għalihom tapplika din il-Konvenzjoni.2. Id-denunzja tidħol fis-seħħ fl-ewwel ġurnata tax-xahar wara l-iskadenza ta' tnax-il xahar mid-data li fiha d-depożitarju jkun irċieva n-notifika. Fejn fin-notifika tkun speċifikat żmien itwal biex id-denunzja tidħol fis-seħħ, din tidħol fis-seħħ wara l-iskadenza ta' dan il-perjodu itwal stipulat mid-data li fiha d-depożitarju jkun irċieva n-notifika.Artikolu 34 Notifiki mid-depożitarjuId-depożitarju għandu jinnotifika lill-Istati Membri tal-Konferenza ta' l-Aja dwar il-Liġi Internazzjonali Privata, u Stati u Organizzazzjonijiet Reġjonali ta' Integrazzjoni Ekonomika oħrajn li ffirmaw, irratifikaw, aċċettaw, approvaw jew aċċedew skond l-Artikoli 27, 29 u 30 b'dan li ġej -a) il-firem, ir-ratifiki, l-aċċettazzjonijiet, l-approvazzjonijet u l-adeżjonijiet msemmija fl-Artikoli 27, 29 u 30;b) id-data li fiha l-Konvenzjoni tidħol fis-seħħ, skond l-Artikolu 31;c) in-notifiki, id-dikjarazzjonijiet, it-tibdil u l-irtirar ta' dikjarazzjonijet msemmija fl-Artikoli 19, 20, 21, 22, 26, 28, 29 u 30;d) id-denunzji msemmija fl-Artikolu 33.B'xhieda ta' dan, aħna hawn taħt sottoskritti, awtorizzati kif meħtieġ biex nagħmlu dan, iffirmajna din il-Konvenzjoni.Magħmula fl-Aja, it-30 ta' Ġunju 2005, bil-lingwa Ingliza u dik Franċiża, iż-żewġ testi li huma awtentiċi bl-istess mod, f'kopja unika li se tkun depożitata fl-arkivji tal-Gvern tar-Renju ta' l-Olanda, u li tagħha se tintbagħat kopja ċċertifikata, permezz tal-kanali diplomatiċi, lil kull Stat Membru tal-Konferenza ta' l-Aja dwar il-Liġi Internazzjonali Privata fid-data ta' l-Għoxrin Sessjoni tagħha u lil kull Stat li pparteċipa f'dik is-Sessjoni.[1] Is-sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-31 ta' Marzu 1971, kawża 22/70, il-Kummissjoni vs il-Kunsill – Ftehim Ewropew dwar it-Trasport bit-Triq, Opinjoni 1/03 tal-Qorti tas-7 ta' Frar 2006 dwar il-kompetenza tal-Komunità biex tikkonkludi l-Konvenzjoni l-ġdida ta' Lugano dwar il-ġurisdizzjoni u r-rikonoxximent u l-infurzar tas-sentenzi dwar kwistjonijiet ċivili u kummerċjali.[2] ĠU C […], […], p. […].[3] GU L 12, 16,01,2001, p.1. Ir-Regolament kif emendat l-aħħar bir-Regolament (KE) Nru 1791/2006 (GU L 363, 20,12,2006, p.1).