CELEX: 52010PC0555
Language: lt
Date: 2010-10-11
Title: Iš dalies pakeistas pasiūlymas EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS REGLAMENTAS dėl sistemos EURODAC sukūrimo pirštų atspaudams lyginti siekiant veiksmingai taikyti Reglamentą (EB) Nr. [.../...][, kuriuo išdėstomi valstybės narės, atsakingos už trečiosios šalies piliečio arba asmens be pilietybės vienoje iš valstybių narių pateikto tarptautinės apsaugos prašymo nagrinėjimą, nustatymo kriterijai ir mechanizmai]  (Nauja redakcija)

|

52010PC0555

/* KOM/2010/0555 galutinis - COD 2008/0242 */  Iš dalies pakeistas pasiūlymas EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS REGLAMENTAS dėl sistemos EURODAC sukūrimo pirštų atspaudams lyginti siekiant veiksmingai taikyti Reglamentą (EB) Nr. [.../...][, kuriuo išdėstomi valstybės narės, atsakingos už trečiosios šalies piliečio arba asmens be pilietybės vienoje iš valstybių narių pateikto tarptautinės apsaugos prašymo nagrinėjimą, nustatymo kriterijai ir mechanizmai]  (Nauja redakcija)  

	[pic] | EUROPOS KOMISIJA |Briuselis, 2010.10.11KOM(2010) 555 galutinis2008/0242 (COD)Iš dalies pakeistas pasiūlymasEUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS REGLAMENTASdėl sistemos EURODAC sukūrimo pirštų atspaudams lyginti siekiant veiksmingai taikyti Reglamentą (EB) Nr. [.../...][, kuriuo išdėstomi valstybės narės, atsakingos už trečiosios šalies piliečio arba asmens be pilietybės vienoje iš valstybių narių pateikto tarptautinės apsaugos prašymo nagrinėjimą, nustatymo kriterijai ir mechanizmai] (Nauja redakcija)AIŠKINAMASIS MEMORANDUMAS1. PASIŪLYMO APLINKYBĖSSistema EURODAC sukurta Reglamentu (EB) Nr. 2725/2000 dėl „Eurodac“ sistemos sukūrimo pirštų atspaudams lyginti siekiant veiksmingiau taikyti Dublino konvenciją[1]. 2008 m. gruodžio mėn. Komisija priėmė nauja redakcija išdėstytą pasiūlymą dėl EURODAC reglamento dalinio pakeitimo[2] (toliau – 2008 m. gruodžio mėn. pasiūlymas).Šis pasiūlymas buvo skirtas užtikrinti veiksmingesnę Dublino reglamento taikymo paramą ir tinkamai spręsti su duomenų apsauga susijusius klausimus. Reglamentu informacinių technologijų (IT) valdymo sistema taip pat suderinta su sukurtąja Reglamentais dėl antrosios kartos Šengeno informacinės sistemos (SIS II) ir Vizų informacinės sistemos (VIS) – numatyta, kad EURODAC operacijų valdymo uždavinius perims būsima didelės apimties IT sistemų laisvės, saugumo ir teisingumo erdvėje operacijų valdymo agentūra[3] (toliau – IT agentūra). 2008 m. gruodžio mėn. pasiūlyme taip pat numatyta panaikinti įgyvendinimo reglamentą ir jo turinį įtraukti į EURODAC reglamentą. Galiausiai įtraukta pakeitimų, siekiant atsižvelgti į prieglobsčio acquis pokyčius ir technologinę pažangą nuo 2000 m., kai priimtas reglamentas.2008 m. gruodžio 3 d. pasiūlymas nusiųstas Europos Parlamentui ir Tarybai. Europos Parlamentas pasiūlymą perdavė savo Piliečių laisvių, teisingumo ir vidaus reikalų komitetui. Per 2009 m. gegužės 7 d. posėdį Europos Parlamentas priėmė teisėkūros rezoliuciją[4], kuria pritarė Komisijos pasiūlymui su tam tikrais pakeitimais.2009 m. rugsėjo mėn. Komisija priėmė iš dalies pakeistą pasiūlymą tam, kad, viena vertus, būtų atsižvelgta į Europos Parlamento rezoliuciją ir derybų Taryboje rezultatus, ir kad, kita vertus, valstybių narių teisėsaugos institucijoms ir Europolui būtų suteikta galimybė naudotis EURODAC centrine duomenų baze teroristinių ir kitų sunkių nusikaltimų prevencijos, atskleidimo ir tyrimo tikslais (toliau – 2009 m. rugsėjo mėn. pasiūlymas)[5].Konkrečiai tame pasiūlyme pateikta nuostata dėl pereigos, kad būtų suteikta galimybė naudotis sistema teisėsaugos tikslais, taip pat pasiūlytos būtinos papildomos nuostatos; pasiūlymu iš dalies keičiamas 2008 m. gruodžio mėn. pasiūlymas. Jis pateiktas tuo pačiu metu, kaip ir pasiūlymas dėl Tarybos sprendimo dėl valstybių narių teisėsaugos institucijų ir Europolo prašymų lyginti duomenis su EURODAC duomenimis teisėsaugos tikslais[6] (toliau – Tarybos sprendimas), kuriame nurodyti konkretūs tokios prieigos būdai.Europos Parlamentas nepaskelbė teisėkūros rezoliucijos dėl 2009 m. rugsėjo mėn. pasiūlymų.Įsigaliojus Sutarčiai dėl Europos Sąjungos veikimo (toliau – SESV) ir panaikinus ramsčių sistemą, pasiūlymas dėl Tarybos sprendimo neteko galios. Pagal Komisijos komunikatą dėl Lisabonos sutarties įsigaliojimo poveikio šiuo metu vykdomoms tarpinstitucinėms sprendimų priėmimo procedūroms[7] toks pasiūlymas būtų oficialiai atšauktas ir pakeistas nauju pasiūlymu, kuriuo būtų atsižvelgta į naują SESV sistemą.Tačiau siekdama derybų dėl prieglobsčio paketo pažangos ir palengvinti susitarimo dėl EURODAC reglamento sudarymą, Komisija mano, kad šiame etape būtų tinkamiau pašalinti iš EURODAC reglamento nuostatas, susijusias su prieiga teisėsaugos tikslais.Komisijos nuomone, jeigu bus sudarytos sąlygos greičiau priimti naują EURODAC reglamentą, tai taip pat padės laiku įsteigti didelės apimties IT sistemų laisvės, saugumo ir teisingumo erdvėje operacijų valdymo agentūrą, nes planuojama, kad ši Agentūra taip bus atsakinga už EURODAC valdymą.2. KONSULTACIJŲ SU SUINTERESUOTOSIOMIS ŠALIMIS IR POVEIKIO VERTINIMO REZULTATAINors į šį iš dalies pakeistą pasiūlymą įtrauktos dvi techninės nuostatos[8], jo pagrindinis tikslas – iš dalies pakeisti ankstesnį pasiūlymą (t. y. 2009 m. rugsėjo mėn. pasiūlymą) išbraukiant iš jo prieigos teisėsaugos tikslais galimybę. Todėl šiam konkrečiam pasiūlymui nebuvo surengta naujų konsultacijų ir nebuvo atlikta poveikio vertinimo. Šiuo tikslu vis dar galioja 2008 m. poveikio vertinimas[9].3. TEISINIAI PASIŪLYMO ASPEKTAIŠiuo pasiūlymu iš dalies keičiamas iš dalies pakeistas Komisijos pasiūlymas dėl Europos Parlamento ir Tarybos reglamento dėl sistemos EURODAC sukūrimo pirštų atspaudams lyginti siekiant veiksmingai taikyti Reglamentą (EB) Nr. [.../...][, kuriuo išdėstomi valstybės narės, atsakingos už trečiosios šalies piliečio arba asmens be pilietybės vienoje iš valstybių narių pateikto tarptautinės apsaugos prašymo nagrinėjimą, nustatymo kriterijai ir mechanizmai] – COM(2009) 342.Šio iš dalies pakeisto pasiūlymo teisinis pagrindas – Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo (toliau – SESV) 78 straipsnio 2 dalies e punktas, kuris yra SESV straipsnis, atitinkantis pirminio pasiūlymo teisinį pagrindą (Europos bendrijos steigimo sutarties 63 straipsnio 1 dalies a punktą).SESV V antraštinė dalis netaikoma Jungtinei Karalystei ir Airijai, nebent šios dvi šalys nuspręstų priešingai, remdamosi Protokolo dėl Jungtinės Karalystės ir Airijos pozicijos, pridedamo prie Europos Sąjungos sutarties (toliau – ESS) ir SESV, nuostatomis.Jungtinei Karalystei ir Airijai Tarybos reglamentas (EB) Nr. 2725/2000 yra privalomas, joms pagal minėtą protokolą pranešus apie norą dalyvauti priimant ir taikant šį reglamentą. Šių valstybių narių pozicija dėl šio reglamento neturi įtakos jų galimam dalyvavimui taikant iš dalies pakeistą reglamentą.Pagal Protokolą dėl Danijos pozicijos, pridėtą prie ES sutarties ir SESV, Danija nedalyvauja Tarybai priimant priemones pagal SESV V antraštinę dalį (išskyrus „priemones, nustatančias trečiąsias valstybes, kurių piliečiai, pereidami valstybių narių išorės sienas, turi pateikti vizą, arba priemones, susijusias su vienoda vizų forma“). Todėl Danija nedalyvauja priimant šį reglamentą, jos šis reglamentas nesaisto ir ji neprivalo jo taikyti. Tačiau atsižvelgiant į tai, kad 2006 m. su EB pasirašiusi tarptautinį susitarimą[10] Danija taiko galiojantį Dublino reglamentą, pagal to susitarimo 3 straipsnį ji praneša Komisijai savo sprendimą, ar įgyvendins iš dalies pakeisto reglamento turinį.Pagrindiniai šio pasiūlymo daliniai pakeitimai yra šie:2 straipsnio 1 dalies c punkto iv papunktis, 5 straipsnio f–j punktai ir 21 straipsnio 2 dalis išbraukiami, nes jie buvo įterpti drauge su nuostata dėl pereigos, kad būtų sudaryta prieigos teisėsaugos tikslais galimybė.18 straipsnio 4 dalies antroje pastraipoje ir 24 straipsnio 1 dalies b punkte išbraukiamos nuorodos į prieigos teisėsaugos tikslais galimybę.3 straipsnyje išbraukiama nuostata dėl pereigos, kuria sudaroma prieigos teisėsaugos tikslais galimybė.18 straipsnio 4 dalyje paaiškinamas poreikis, kad surastos automatizuotos atitiktys būtų tikrinamos pirštų atspaudų specialisto.24 straipsnio 1 dalyje įterpiamos atitinkamos nuostatos, kad pagal Dublino reglamentą įsteigtas komitetas galėtų įtraukti informaciją apie EURODAC į informacinį lapelį, kuris bus parengtas pagal 4 straipsnio 3 dalį.4. POVEIKIS BIUDŽETUIDėl šio pasiūlymo bus sutaupyta biudžeto lėšų, palyginti su pirmesniu pasiūlymu [COM(2009) 344], kuriuo buvo numatyta lyginti duomenis teisėsaugos tikslais.Šiame pasiūlyme išliko į 2009 m. pasiūlymą įtraukti sistemos patobulinimai, susiję su naujomis į prieglobstį sutelktomis funkcijomis, susijusiomis su informacija apie duomenų subjekto statusą (tai buvo Taryboje vykusių derybų rezultatas), ir kartu iš jo išbraukta funkcija, susijusi su paieška teisėsaugos tikslais. Šis pokytis matyti prie šio pasiūlymo pridėtoje finansinėje pažymoje.Į 230 000 EUR išlaidų sąmatą įtrauktos su IT susijusios paslaugos, programinė įranga ir aparatinė įranga ir EURODAC centrinės sistemai būtini pritaikymo darbai.5. PASIŪLYMO POVEIKIS ES NEPRIKLAUSANČIOMS VALSTYBĖMS, PRISIJUNGUSIOMS PRIE DUBLINO SISTEMOSKelioms ES nepriklausančioms valstybėms prisijungus prie Šengeno acquis , Bendrija lygiagrečiai sudarė arba sudaro susitarimus, kuriais šios šalys bus prijungtos prie Dublino ir EURODAC acquis :-  2001 m. sudarytas susitarimas, kuriuo prisijungė Islandija ir Norvegija[11];-  2008 m. vasario 28 d. sudarytas susitarimas, kuriuo prisijungė Šveicarija[12];-  2008 m. vasario 28 d. pasirašytas protokolas, kuriuo prisijungė Lichtenšteinas[13].Siekdamos nustatyti Danijos, kuri, kaip minėta, prisijungė prie Dublino ir EURODAC acquis pasirašiusi tarptautinį susitarimą, ir kitų minėtų prisijungusių šalių teises bei pareigas, Bendrija ir prisijungusios šalys sudarė dar du kitus teisės aktus[14].Remdamosi trimis pirmiau minėtais susitarimais prisijungusios šalys be išlygų pritaria Dublino ir EURODAC acquis ir teisės aktams, kuriais jis plėtojamas. Jos nedalyvauja priimant teisės aktus, kuriais iš dalies keičiamas arba plėtojamas Dublino acquis (įskaitant šį pasiūlymą), tačiau Tarybai ir Europos Parlamentui patvirtinus teisės aktą, šios šalys per nurodytą laiką turi pranešti Komisijai apie sprendimą priimti teisės akto turinį arba jo nepriimti. Jeigu Norvegija, Islandija, Šveicarija arba Lichtenšteinas nepritaria teisės aktui, kuriuo iš dalies keičiamas arba plėtojamas Dublino ir EURODAC acquis , taikoma vadinamoji giljotinos išlyga ir atitinkami susitarimai nutraukiami, nebent susitarimais įsteigtas jungtinis (mišrus) komitetas vienbalsiai nusprendžia kitaip.ê 2725/2000/EB (pritaikytas)2008/0242 (COD)Iš dalies pakeistas pasiūlymasEUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS REGLAMENTASdėl sistemos EURODAC sukūrimo pirštų atspaudams lyginti siekiant veiksmingai taikyti Dublino konvenciją √ Reglamentą (EB) Nr. [.../...] [, kuriuo išdėstomi valstybės narės, atsakingos už trečiosios šalies piliečio arba asmens be pilietybės vienoje iš valstybių narių pateikto tarptautinės apsaugos prašymo nagrinėjimą, nustatymo kriterijai ir mechanizmai] ∏EUROPOS PARLAMENTAS IR EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,atsižvelgdami į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo Europos bendrijos steigimo sutartį, ypač į jos 78 straipsnio 2 punkto e papunktį 63 straipsnio 1 dalies a punktą,atsižvelgdami į Komisijos pasiūlymą[15],atsižvelgdama į Europos Parlamento nuomonę[16],√laikydamiesi Sutarties 294 straipsnyje nustatytos tvarkos[17], ∏kadangi:ò naujas(1) 2000 m. gruodžio 11 d. Tarybos reglamente (EB) Nr. 2725/2000 dėl „Eurodac“ sistemos sukūrimo pirštų atspaudams lyginti siekiant veiksmingiau taikyti Dublino konvenciją[18] ir 2002 m. vasario 28 d. Tarybos reglamente (EB) Nr. 407/2002, nustatančiame tam tikras taisykles įgyvendinant Reglamentą (EB) Nr. 2725/2000 dėl „Eurodac“ sistemos sukūrimo pirštų atspaudams lyginti, siekiant veiksmingiau taikyti Dublino konvenciją[19], reikia padaryti svarbių pakeitimų. Siekiant aiškumo, turėtų būti parengta nauja šių reglamentų redakcija.ê 2725/2000/EB 1 konstatuojamoji dalis(1) Valstybės narės yra ratifikavusios 1951 m. liepos 28 d. Ženevos konvenciją dėl pabėgėlių statuso su pakeitimais, padarytais 1967 m. sausio 31 d. Niujorko protokolu.ê 2725/2000/EB 2 konstatuojamoji dalis (pritaikytas)(2) Valstybės narės yra sudariusios 1990 m. birželio 15 d. Dubline pasirašytą Konvenciją, nustatančią valstybę, atsakingą už vienoje iš Europos Bendrijų valstybių narių pateiktų prieglobsčio prašymų nagrinėjimą (toliau — Dublino konvencija).ò naujas(2) Bendra prieglobsčio politika, įskaitant bendrą Europos prieglobsčio sistemą, yra sudėtinė Europos Sąjungos siekio laipsniškai sukurti laisvės, saugumo ir teisingumo erdvę asmenims, kurie aplinkybių verčiami teisėtai ieško tarptautinės apsaugos Sąjungoje, dalis.(3) 2004 m. lapkričio 4 d. Europos Vadovų Taryba priėmė Hagos programą, kurioje nustatyti 2005–2010 m. įgyvendintini tikslai laisvės, saugumo ir teisingumo erdvės srityje. 2008 m. spalio 15–16 d. Europos Vadovų Tarybos patvirtintame Europos imigracijos ir prieglobsčio pakte pateiktas raginimas baigti rengti bendrą Europos prieglobsčio sistemą, sukuriant vieną bendrą prieglobsčio procedūrą, pagal kurią būtų numatytos bendros garantijos, ir nustatant vienodą pabėgėlių bei asmenų, kuriems suteikta papildoma apsauga, statusą.(4) Hagos programa paraginta pagerinti galimybę naudotis esamomis Europos Sąjungos duomenų kaupimo sistemomis.ê 2725/2000/EB 3 konstatuojamoji dalis (pritaikytas)ð naujas(5) Dublino konvencijos √ Tarybos reglamento (EB) Nr. [.../...][, kuriuo išdėstomi valstybės narės, atsakingos už trečiosios šalies piliečio arba asmens be pilietybės vienoje iš valstybių narių pateikto tarptautinės apsaugos prašymo nagrinėjimą, nustatymo kriterijai ir mechanizmai][20] ∏, taikymo tikslais reikia nustatyti prieglobsčio ð tarptautinės apsaugos ï prašytojų ir asmenų, sulaikytų dėl neteisėto Bendrijos išorės sienų kirtimo, tapatybę. Taip pat pageidautina, siekiant veiksmingai taikyti Dublino konvenciją √ Tarybos reglamentą (EB) Nr. [.../...][, kuriuo išdėstomi valstybės narės, atsakingos už trečiosios šalies piliečio arba asmens be pilietybės vienoje iš valstybių narių pateikto tarptautinės apsaugos prašymo nagrinėjimą, nustatymo kriterijai ir mechanizmai] ∏, ir visų pirma jos 1018 straipsnio 11 dalies c ir e b ir d punktus, leisti kiekvienai valstybei narei patikrinti, ar jos teritorijoje aptiktas nelegaliaiteisėtai esantis užsienietis √ trečiosios šalies pilietis arba asmuo be pilietybės ∏ yra pateikęs prašymą suteikti prieglobstį ð tarptautinę apsaugą ï kitoje valstybėje narėje.ê 2725/2000/EB 4 konstatuojamoji dalis(6) Pirštų atspaudai yra svarbus elementas nustatant tikrą tokių asmenų tapatybę. Reikia sukurti jų pirštų atspaudų duomenų lyginimo sistemą.ê 2725/2000/EB 5 konstatuojamoji dalisð naujas(7) Šiuo tikslu reikia sukurti sistemą, vadinamą „Eurodac“EURODAC, kurią sudarytų Komisijoje įsteigtinas Ccentrinėis padalinys ð sistema ï, valdysiantiis kompiuterizuotą centrinę pirštų atspaudų duomenų bazę ir elektronines duomenų perdavimo tarp valstybių narių ir centrinės duomenų bazės ð centrinės sistemos ï priemones.ò naujas(8) Siekiant užtikrinti vienodų sąlygų taikymą visiems tarptautinės apsaugos prašytojams ir gavėjams, taip pat užtikrinti dabartinio ES prieglobsčio acquis suderinamumą, pirmiausia su 2004 m. balandžio 29 d. Tarybos direktyva 2004/83/EB dėl trečiųjų šalių piliečių ar asmenų be pilietybės priskyrimo pabėgėliams ar asmenims, kuriems reikalinga tarptautinė apsauga, jų statuso ir suteikiamos apsaugos pobūdžio būtiniausių standartų ir Reglamentu (EB) Nr. [.../...][, kuriuo išdėstomi valstybės narės, atsakingos už trečiosios šalies piliečio arba asmens be pilietybės vienoje iš valstybių narių pateikto tarptautinės apsaugos prašymo nagrinėjimą, nustatymo kriterijai ir mechanizmai], reikėtų išplėsti šio reglamento taikymo sritį, kad ji aprėptų papildomos apsaugos prašytojus ir asmenis, kuriems suteikta papildoma apsauga.ê 2725/2000/EB 6 konstatuojamoji dalis (pritaikytas)ð naujas(9) Taip pat reikia reikalauti, kad valstybės narės nedelsdamos imtų ð ir perduotų ï kiekvieno prieglobsčio ð tarptautinės apsaugos ï prašytojo ir kiekvieno užsieniečio √ trečiosios šalies piliečio arba asmens be pilietybės ∏, sulaikyto dėl neteisėto valstybės narės išorinės sienos kirtimo, jei jie yra bent 14 metų amžiaus, pirštų atspaudusų ð duomenis ï.ê 2725/2000/EB 7 konstatuojamoji dalis (pritaikytas)ð naujas(10) Reikia nustatyti tikslias tokių pirštų atspaudų duomenų perdavimo Ccentrineiiam padaliniui ð sistemai ï , tokių pirštų atspaudų duomenų ir kitų svarbių duomenų centrinėje duomenų bazėje ð sistemoje ï įrašymo, jų saugojimo, lyginimo su kitais pirštų atspaudų duomenimis, tokio lyginimo rezultatų perdavimo ir įrašytų duomenų blokavimo ð žymėjimo ï ir panaikinimotrynimo taisykles. Tokios taisyklės gali skirtis ir turėtų būti konkrečiai pritaikytos įvairioms užsieniečių √ trečiųjų šalių piliečių arba asmenų be pilietybės ∏ kategorijoms.ò naujas(11) Sistemoje EURODAC gautas atitiktis turėtų patikrinti pirštų atspaudų specialistas, kad užtikrintų, kad pagal Reglamentą (EB) Nr. [.../...][, kuriuo išdėstomi valstybės narės, atsakingos už trečiosios šalies piliečio arba asmens be pilietybės vienoje iš valstybių narių pateikto tarptautinės apsaugos prašymo nagrinėjimą, nustatymo kriterijai ir mechanizmai] būtų tiksliai nustatoma atsakomybė.ê 2725/2000/EB 8 konstatuojamoji dalis (pritaikytas)ð naujas(12) Užsieniečiai √ Trečiųjų šalių piliečiai arba asmenys be pilietybės ∏, pateikę prašymus suteikti prieglobstį ð tarptautinę apsaugą ï vienoje valstybėje narėje, turi galimybę daugelį metų kreiptis dėl prieglobsčio ð tarptautinės apsaugos ï kitoje valstybėje narėje. Dėl to ilgiausias laikotarpis, per kurį pirštų atspaudų duomenys turėtų būti saugomi Ccentrinėjeiame padalinyje ð sistemoje ï, turėtų būti gana ilgas. Atsižvelgiant į tai, kad dauguma užsieniečių √ trečiųjų šalių piliečių arba asmenų be pilietybės ∏, keletą metų laikinai išgyvenusių Bendrijoje √ Europos Sąjungoje ∏, per tą laiką bus įgiję valstybės narės nuolatinio gyventojo arba netgi piliečio statusą, dešimties metų laikotarpis būtų laikomas protingai numatomu laikotarpiu pirštų atspaudamsų duomenų saugotijimo laikotarpiu.ê 2725/2000/EB 9 konstatuojamoji dalis (pritaikytas)(13) Saugojimo laikotarpis turėtų būti trumpesnis tam tikromsais specialiomsiais situacijomsatvejais, kurioms esant kai nėra būtinumo taip ilgai laikyti saugoti pirštų atspaudų duomenų. Užsieniečiams √ Trečiųjų šalių piliečiams arba asmenims be pilietybės ∏ gavus valstybės narės pilietybę, pirštų atspaudų duomenys turėtų būti tuojau ištrinami.ò naujas(14) Duomenis, susijusius su tais duomenų subjektais, kurių pirštų atspaudai iš pradžių, kai jie pateikė tarptautinės apsaugos prašymus, buvo įrašyti į EURODAC ir kuriems valstybėje narėje buvo suteikta tarptautinė apsauga, reikia saugoti, kad juos būtų galima lyginti su teikiant tarptautinės apsaugos prašymą įrašytais duomenimis.(15) Atlikus poveikio vertinimą, aprėpiantį išsamią galimybių analizę finansiniu, operaciniu ir organizaciniu požiūriu, reikėtų numatyti įkurti valdymo instituciją, atsakingą už EURODAC operacijų valdymą. Iki tol Komisija turėtų likti atsakinga už centrinės sistemos valdymą ir ryšių infrastruktūrą.ê 2725/2000/EB 10 konstatuojamoji dalis (pritaikytas)ð naujas(16) Reikia aiškiai nustatyti Komisijos ð ir valdymo institucijos ï pareigas Ccentrinėsio padalinio ð sistemos ï ð ir ryšių infrastruktūros ï atžvilgiu ir valstybių narių pareigas, susijusias su duomenų naudojimu tvarkymu, duomenų saugumu, įrašytų duomenų prieinamumu ir taisymu.ê 2725/2000/EB 11 konstatuojamoji dalis(17) Bendrijos nesutartinė atsakomybė, susijusi su „Eurodac“ sistemos EURODAC naudojimu, bus reglamentuojama atitinkamomis Sutarties nuostatomis, bet reikia nustatyti konkrečias valstybių narių nesutartinės atsakomybės dėl šios sistemos naudojimo taisykles.ê 2725/2000/EB 12 konstatuojamoji dalis(18) Pagal Sutarties 5 straipsnyje nustatytą subsidiarumo principą siūlomų priemonių tikslo, būtent – sukurti Bendrijoje pirštų atspaudų lyginimo sistemą siekiant padėti įgyvendinti Bendrijos prieglobsčio politiką, jau vien dėl jo pobūdžio pačios valstybės narės negali deramai pasiekti, dėl to jį geriaulengviau pasiekti gali Bendrija. Pagal minėtame straipsnyje nustatytą proporcingumo principą šiuo reglamentu nesiekiama daugiau, negu būtina tam tikslui pasiekti.ê 2725/2000/EB 15 konstatuojamoji dalis (pritaikytas)(19) 1995 m. spalio 24 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 95/46/EB dėl asmenų apsaugos, susijusios su asmens duomenų apdorojimu, ir dėl tokių duomenų laisvo judėjimo[21] taikoma valstybėms narėms apdorojanttvarkant asmens duomenis √ pagal šio reglamento nuostatas ∏„Eurodac“ sistemoje.ê 2725/2000/EB 16 konstatuojamoji dalis(16) Dėl Sutarties 286 straipsnio nuostatų Direktyva 95/46/EB taip pat taikoma Bendrijos institucijoms ir įstaigoms. Kadangi Centrinis padalinys bus įsteigtas kaip pavaldus Komisijai, ta direktyva bus taikoma to padalinio atliekamam asmens duomenų apdorojimui.ê 2725/2000/EB 17 konstatuojamoji dalis(20) Direktyvoje 95/46/EB nustatyti asmenų teisių ir laisvių apsaugos principai, būtent jų teisė į asmeninio gyvenimo neliečiamumą, ryšium su dėl asmens duomenų apdorojimutvarkymo, turėtų būti papildyti arba išaiškinti, ypač jų taikymas tam tikruose sektoriuose.ò naujas(21) Kai Sąjungos institucijos, įstaigos, biurai ir agentūros tvarko asmens duomenis taikydamos šį reglamentą, turėtų būti taikomas 2000 m. gruodžio 18 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 45/2001 dėl asmenų apsaugos Bendrijos institucijoms ir įstaigoms tvarkant asmens duomenis ir laisvo tokių duomenų judėjimo[22]. Tačiau reikėtų patikslinti tam tikrus aspektus, susijusius su atsakomybe už duomenų tvarkymą ir su duomenų apsaugos priežiūra.(22) Būtų tikslinga nustatyti, kad nacionalinės priežiūros institucijos stebėtų valstybių narių atliekamo asmens duomenų tvarkymo teisėtumą, o Europos duomenų apsaugos priežiūros pareigūnas, kaip nustatyta Reglamento (EB) Nr. 45/2001 41 straipsnyje, turėtų stebėti Sąjungos institucijų, įstaigų, biurų ir agentūrų veiklą, susijusią su asmens duomenų tvarkymu, vykdomu pagal šį reglamentą.ê 2725/2000/EB 18 konstatuojamoji dalisð naujas(23) Reikia prižiūrėti ir ð reguliariai ï įvertinti „Eurodac“EURODAC veiklą.ê 2725/2000/EB 19 konstatuojamoji dalis (pritaikytas)ð naujas(24) Valstybės narės turėtų numatyti √ veiksmingų, proporcingų ir atgrasomųjų ∏ baudų √ sankcijų ∏ sistemą, taikomą už centrinėje duomenų bazėje ð centrinėje sistemoje ï √ įrašytų ∏ duomenų tvarkymą naudojimą, prieštaraujantį „Eurodac“EURODAC paskirčiai.ò naujas(25) Kad būtų lengviau tinkamai taikyti Reglamentą (EB) Nr. [.../...][, kuriuo išdėstomi valstybės narės, atsakingos už trečiosios šalies piliečio arba asmens be pilietybės vienoje iš valstybių narių pateikto tarptautinės apsaugos prašymo nagrinėjimą, nustatymo kriterijai ir mechanizmai], valstybėms narėms būtina gauti informaciją apie konkrečių prieglobsčio procedūrų statusą.(26) Šiame reglamente gerbiamos pagrindinės teisės ir laikomasi principų, pripažįstamų visų pirma Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijoje, ir jis turi būti atitinkamai taikomas. Šiuo reglamentu ypač siekiama užtikrinti visišką asmens teisę į jo asmens duomenų apsaugą ir teisės į prieglobstį nuostatų laikymąsi.ê 2725/2000/EB 22 konstatuojamoji dalis (pritaikytas)(27) Reikia apriboti šio reglamento teritorinio taikymo sritį, kad jis atitiktų Dublino konvencijos √ Reglamento (EB) Nr. [.../...][, kuriuo išdėstomi valstybės narės, atsakingos už trečiosios šalies piliečio arba asmens be pilietybės vienoje iš valstybių narių pateikto tarptautinės apsaugos prašymo nagrinėjimą, nustatymo kriterijai ir mechanizmai] ∏, teritorinio taikymo sritį.ê 2725/2000/EB (pritaikytas)ð naujasPRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:I SKYRIUSBENDROSIOS NUOSTATOS1 straipsnis„Eurodac“EURODAC paskirtis1.  Šiuo reglamentu įsteigiama sistema, žinoma pavadinimu „Eurodac“EURODAC, kurios paskirtis – padėti nustatyti, kuri valstybė narė pagal Dublino konvenciją √ Reglamentą (EB) Nr. [.../...][, kuriuo išdėstomi valstybės narės, atsakingos už trečiosios šalies piliečio arba asmens be pilietybės vienoje iš valstybių narių pateikto tarptautinės apsaugos prašymo nagrinėjimą, nustatymo kriterijai ir mechanizmai] ∏, turi būti atsakinga už kurioje nors valstybėje narėje ð trečiosios šalies piliečio arba asmens be pilietybės ï pateikto prieglobsčio ð tarptautinės apsaugos ï prašymo nagrinėjimą, ir kitaip lengvinti Dublino konvencijos √ reglamento ∏ taikymą šiame reglamente nustatytomis sąlygomis.2. Sistemą EURODAC sudaro:a) 3 straipsnyje nurodytas Centrinis padalinys;b) kompiuterizuota centrinė duomenų bazė, kurioje apdorojami 5 straipsnio 1 dalyje, 8 straipsnio 2 dalyje ir 11 straipsnio 2 dalyje nurodyti duomenys, kad būtų galima lyginti prieglobsčio prašytojų bei 8 straipsnio 1 dalyje ir 11 straipsnio 1 dalyje nurodytų kategorijų užsieniečių pirštų atspaudų duomenis;c) duomenų perdavimo tarp valstybių narių ir centrinės duomenų bazės priemonės.3.2. Neapribojant kilmės valstybės narės sistemai „Eurodac“EURODAC sistemai skirtų duomenų tvarkymo naudojimo duomenų bazėse, sukurtose pagal pastarosios nacionaliniusės teisės aktus, pirštų atspaudų duomenys ir kiti asmens duomenys sistemoje „Eurodac“EURODAC sistemoje gali būti apdorojamitvarkomi tik Dublino konvencijos √ reglamento ∏ 1532 straipsnio 11 dalyje nustatytais tikslais.2 straipsnisSąvokosApibrėžtys1. Šiame reglamente:a) „Dublino konvencija“ √ reglamentas ∏ – tai 1990 m. birželio 15 d. Dubline pasirašyta Konvencija, nustatanti valstybę, atsakingą už vienoje iš Europos Bendrijų valstybių narių pateiktų prieglobsčio prašymų nagrinėjimą √ Reglamentas (EB) Nr. [.../...][, kuriuo išdėstomi valstybės narės, atsakingos už trečiosios šalies piliečio arba asmens be pilietybės vienoje iš valstybių narių pateikto tarptautinės apsaugos prašymo nagrinėjimą, nustatymo kriterijai ir mechanizmai] ∏;b) „prieglobsčio ð tarptautinės apsaugos ï prašytojas“ – prieglobsčio ð tarptautinės apsaugos ï prašymą ð, kaip apibrėžta Tarybos direktyvos 2004/83/EB 2 straipsnio g punkte, dėl kurio galutinis sprendimas dar nepriimtas, ï pateikęs užsienietis arba užsienietis, kurio vardu toks prašymas buvo pateiktas √ trečiosios šalies pilietis arba asmuo be pilietybės ∏;c) „kilmės valstybė narė“ –i) prieglobsčio prašytojo √ asmens, kuriam taikomas 6 straipsnis ∏, atžvilgiu tai – valstybė narė, Ccentrineiiam padaliniui ð sistemai ï perduodanti asmens duomenis ir gaunanti lyginimo rezultatus;ii) asmens, kuriam taikomas 8 11 straipsnis, atžvilgiu tai – valstybė narė, Ccentrineiiam padaliniui ð sistemai ï perduodanti asmens duomenis;iii) asmens, kuriam taikomas 11 14 straipsnis, atžvilgiu tai – valstybė narė, tokius duomenis perduodanti Ccentrineiiam padaliniui ð sistemai ï ir gaunanti lyginimo rezultatus;ê 2725/2000/EB (pritaikytas)ð naujasd) „pabėgėlis“ ð asmuo, kuriam suteikta tarptautinė apsauga ï – tai √ trečiosios šalies pilietis arba asmuo be pilietybės ∏, kuris buvo pripažintas pabėgėliu pagal 1951 m. liepos 28 d. Ženevos konvenciją dėl pabėgėlių su pakeitimais, padarytais 1967 m. sausio 31 d. Niujorko protokolu ð asmeniu, kuris turi teisę į tarptautinę apsaugą, kaip apibrėžta Tarybos direktyvos 2004/83/EB 2 straipsnio a dalyje ï;e) „atitiktis“ – tai duomenų banke √ centrinėje duomenų bazėje ∏ įrašytus pirštų atspaudų duomenis lyginant su valstybės narės dėl kokio nors asmens perduotais pirštų atspaudų duomenimis Ccentrinėsio padalinio ð sistemos ï nustatytas atitikties ar atitikčių buvimas, neatmetant reikalavimo, kad valstybės narės nedelsdamos patikrintų lyginimo rezultatus pagal 418 straipsnio 64 dalį;ê 2725/2000/EB (pritaikytas)2. Direktyvos 95/46/EB 2 straipsnyje apibrėžtos sąvokos turi tą pačią reikšmę ir šiame reglamente.3. Jei nenustatyta kitaip, Dublino konvencijos √ reglamento ∏ 12 straipsnyje apibrėžtos sąvokos turi tą pačią reikšmę ir šiame reglamente.ê 2725/2000/EB (pritaikytas)3 straipsnisCentrinis padalinys √ Sistemos struktūra ir pagrindiniai principai ∏1. Įsteigiamas Komisijai pavaldus Centrinis padalinys, kuris yra atsakingas už 1 straipsnio 2 dalies b punkte nurodytos centrinės duomenų bazės valdymą valstybių narių vardu. Centriniame padalinyje įrengiama kompiuterizuota pirštų atspaudų atpažinimo sistema.ò naujas1. Sistemą EURODAC sudaro:a) kompiuterizuota centrinė pirštų atspaudų duomenų bazė (centrinė sistema), kurią sudaro:-  centrinis padalinys,-  veiklos tęstinumo sistema;b) centrinės sistemos ir valstybių narių ryšių infrastruktūra, kuria užtikrinamas šifruotas virtualus tinklas, skirtas EURODAC duomenims (ryšių infrastruktūra).2. Kiekviena valstybė narė turi turėti vieną nacionalinį prieigos punktą.ê 2725/2000/EB (pritaikytas)ð naujas2.3. Duomenys apie prieglobsčio prašytojus, asmenis, kuriems taikomi 8 straipsnis, ir asmenis, kuriems taikomas 11 straipsnis, 6, 11 ir 14 straipsniai, Ccentrinėjeiame padalinyje ð sistemoje ï yra apdorojamitvarkomi kilmės valstybės narės vardu laikantis šiame reglamente nustatytų sąlygų √ ir tam tikromis techninėmis priemonėmis atskiriami ∏.ê 2725/2000/EB 1 straipsnio 2 dalies trečia pastraipað naujas4. Sistemą „Eurodac“EURODAC sistemą reglamentuojančios taisyklės taip pat taikomos operacijoms, kurias valstybės narės atlieka nuo duomenų perdavimo Ccentrineiiam padaliniui ð sistemai ï iki lyginimo rezultatų panaudojimo.ê 2725/2000/EB 4 straipsnio 1 dalies antras sakinysð naujas5. Pirštų atspaudų ėmimo tvarka nustatoma ð ir taikoma ï remiantis atitinkamos valstybės narės vidaus praktika bei ð Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijoje, Europos žmogaus teisių ir pagrindinių laisvių apsaugos konvencijoje ir ï, Europos žmogaus teisių konvencijoje ir Jungtinių Tautų vaiko teisių konvencijoje nustatytomis apsaugos nuostatomis.ò naujas4 straipsnisValdymo institucijos vykdomas operacijų valdymas1. Už EURODAC operacijų valdymą atsakinga iš Europos Sąjungos bendrojo biudžeto finansuojama valdymo institucija. Bendradarbiaudama su valstybėmis narėmis ji užtikrina, kad centrinėje sistemoje visada būtų naudojamos geriausios turimos technologijos, remiantis ekonominės naudos analize.2. Valdymo institucija taip pat atsakinga už toliau išvardytas su ryšių infrastruktūra susijusias užduotis:a) priežiūrą;b) saugumą;c) valstybių narių ir tiekėjo ryšių koordinavimą.3. Komisija atsakinga už visas kitas su ryšių infrastruktūra susijusias užduotis, visų pirma:a) užduotis, susijusias su biudžeto vykdymu;b) įsigijimą ir atnaujinimą;c) sutarčių klausimus.4. Kol valdymo institucija nepradės vykdyti savo įsipareigojimų, už visų šiuo reglamentu valdymo institucijai priskirtų užduočių vykdymą atsakinga Komisija.5. EURODAC operacijų valdymas apima visas užduotis, reikalingas tam, kad EURODAC veiktų visą parą visomis savaitės dienomis, kaip numatyta šiame reglamente, ypač techninės priežiūros darbą bei techninius pakeitimus, būtinus siekiant užtikrinti, kad sistema veiktų pakankamai kokybiškai, visų pirma laiko, kurio reikia užklausai centrinėje sistemoje pateikti, atžvilgiu.6. Nepažeisdama Europos Bendrijų pareigūnų tarnybos nuostatų 17 straipsnio, visiems savo darbuotojams, kuriems tenka dirbti su EURODAC duomenimis, valdymo institucija taiko profesinę paslaptį arba kitus lygiaverčius konfidencialumo įsipareigojimus reglamentuojančias taisykles. Šis įsipareigojimas taip pat taikomas šiems darbuotojams baigus tarnybą ar darbą arba kai jų veikla nutraukiama.7. Šiame reglamente nurodyta valdymo institucija yra SIS II reikalavimus pagal 2006 m. gruodžio 20 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1987/2006 dėl antrosios kartos Šengeno informacinės sistemos (SIS II) sukūrimo, veikimo ir naudojimo bei VIS reikalavimus pagal 2008 m. liepos 9 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) 767/2008 dėl Vizų informacinės sistemos (VIS) ir apsikeitimo duomenimis apie trumpalaikes vizas tarp valstybių narių atitinkanti valdymo institucija.ê 2725/2000/EB (pritaikytas)ð naujas53 straipsnis√ Statistiniai duomenys ∏3. Centrinis padalinys √ Valdymo institucija ∏ parengia savo √ centrinės sistemos ∏ atlikto darbo kiekvieno ketvirčio ð mėnesio ï statistinius duomenis, ð visų pirma ï nurodydamasa:a) perduotų duomenų rinkinių, perduotų apie 86 straipsnio 11 dalyje, 11 straipsnio 1 dalyje irir 1114 straipsnio 11 dalyje nurodytus asmenis, rinkinių skaičių;b) prieglobsčio ð tarptautinės apsaugos ï prašytojų, pateikusių prieglobsčio ð tarptautinės apsaugos ï prašymus kitoje valstybėje narėje, atitikčių skaičių;c) 811 straipsnio 11 dalyje nurodytų asmenų, kurie paskui pateikė prieglobsčio ð tarptautinės apsaugos ï prašymą, atitikčių skaičių;d) 1114 straipsnio 11 dalyje nurodytų asmenų, kurie anksčiau buvo pateikę prieglobsčio ð tarptautinės apsaugos ï prašymą kitoje valstybėje narėje, atitikčių skaičių;e) pirštų atspaudų duomenų, kurių Ccentrinėis padalinys ð sistema ï turėjo ð pakartotinai ï prašyti kilmės valstybės narėsantrą kartą, nes pirmą kartą perduotų pirštų atspaudų duomenų nebuvo galima lyginti naudojant kompiuterizuotą pirštų atspaudų atpažinimo sistemą;.ê 2725/2000/EBð naujasKiekvienų metų pabaigoje statistiniai duomenys nustatomi kompiliuojant ð tų metų ï ð mėnesinius ï ketvirtinius statistinius duomenis, parengtus nuo „Eurodac“ sistemos veikimo pradžios, įskaitant asmenų, kurių atžvilgiu buvo nustatytos atitiktys pagal b, c, ir d punktus, skaičiaus rodiklius.Statistiniai duomenys skirstomi į grupes pagal atskiras valstybes nares.4. Laikantis 23 straipsnio 2 dalyje nustatytos tvarkos, Centriniam padaliniui gali būti pavedama atlikti, remiantis Centriniame padalinyje apdorotais duomenimis, tam tikras kitas užduotis, susijusias su statistiniais duomenimis.ê 2725/2000/EB (pritaikytas)ð naujasII SKYRIUSPRIEGLOBSČIO √ TARPTAUTINĖS APSAUGOS ∏ PRAŠYTOJAI6 4 straipsnisPirštų atspaudų rinkimas, perdavimas ir lyginimas1. Kiekviena valstybė narė nedelsdama paima kiekvieno mažiausiai ne jaunesnio kaip 14 metų amžiaus prieglobsčio ð tarptautinės apsaugos ï prašytojo visų (rankų) pirštų atspaudus ir ð kuo greičiau, bet ne vėliau kaip per 72 valandas nuo prašymo dėl tarptautinės apsaugos, kaip apibrėžta Dublino reglamento 20 straipsnio 2 dalyje, pateikimo ï nedelsdama Ccentrineiiam padaliniui ð sistemai ï √ juos ∏ perduoda √ kartu su ∏ 5 8 straipsnio 1 dalies a–fb–g punktuose nurodytusais duomenisimis.ò naujasðJeigu nepaisoma 72 valandų termino, valstybės narės neatleidžiamos nuo pareigos paimti ir perduoti pirštų atspaudus į centrinę sistemą. Jeigu dėl pirštų galų būklės neįmanoma paimti tokios kokybės pirštų atspaudų, kad juos būtų galima tinkamai lyginti pagal šio reglamento 18 straipsnį, kilmės valstybė narė pakartotinai paima prašytojo pirštų atspaudus ir vėl išsiunčia juos kuo greičiau, bet ne vėliau kaip per 48 valandas po to, kai jie sėkmingai paimami. ïê 2725/2000/EB(2) 5 straipsnio 1 dalyje nurodytus duomenis į centrinę duomenų bazę nedelsiant įrašo Centrinis padalinys arba, jeigu tenkinamos tokiais tikslais taikomos techninės sąlygos, tiesiogiai kilmės valstybė narė.ò naujas2. Nukrypstant nuo šio straipsnio 1 dalies, kai neįmanoma paimti prašytojo pirštų atspaudų dėl priemonių, kurių imtasi siekiant užtikrinti prašytojo sveikatą arba apsaugoti visuomenės sveikatą, valstybės narės paima ir išsiunčia prašytojo pirštų atspaudus kuo greičiau, bet ne vėliau kaip per 48 valandas nuo tada, kai minėtos priežastys išnyksta.ê 2725/2000/EB (pritaikytas)ð naujas3. Bet kurios valstybės narės perduotus pirštų atspaudų duomenis, kaip numatyta 58 straipsnio 1 dalies ba punkte, √ išskyrus perduotus pagal 7 straipsnio b punktą, ∏ Ccentrinėis padalinys ð sistema ï ð automatiškai ï lygina su kitų valstybių narių perduotais ir centrinėje duomenų bazėje ð sistemoje ï jau saugomais pirštų atspaudų duomenimis.4. Centrinėis padalinys ð sistema ï valstybės narės prašymu užtikrina, kad šio straipsnio 3 dalyje nurodytas lyginimas apimtų ne tik kitų valstybių narių duomenis, bet ir tos valstybės narės anksčiau perduotųus pirštų atspaudų duomenis.5. Centrinėis padalinys ð sistema ï atitikties arba neigiamą lyginimo rezultatą nedelsdamas ð automatiškai ï perduoda kilmės valstybei narei. Jei yra atitiktis, apie visus su ta atitiktimi susijusius duomenų rinkinius ji perduoda 58 straipsnio 1 dalies b punkte a–(ð g ï) punktuose nurodytus duomenis, nors pateikiant 5 straipsnio 1 dalies b punkte nurodytus duomenis pakanka ir tų duomenų, kuriais grindžiama atitiktis ð jei tinkama, kartu su 15 straipsnio 1 dalyje nurodyta žyme ï.Lyginimo rezultatus tiesiogiai perduoti kilmės valstybei narei leidžiama tik tais atvejais, kai laikomasi tokiam tikslui reikalingų techninių sąlygų.7. Įgyvendinimo taisyklės, nustatančios šio straipsnio 1–6 dalių taikymui būtiną tvarką, priimamos 22 straipsnio 1 dalyje nustatyta tvarka.ò naujas7 straipsnisInformacija apie duomenų subjekto statusąToliau nurodyta informacija siunčiama į centrinę sistemą, kad būtų saugoma pagal 9 straipsnį perdavimo pagal 6 straipsnio 5 dalį tikslu.a) Kai tarptautinės apsaugos prašytojas ar kitas asmuo, kaip nustatyta Dublino reglamento 18 straipsnio 1 dalies d punkte, atvyksta į atsakingą valstybę narę po perdavimo pagal sprendimą, kuriuo sutinkama su prašymu priimti jį atgal, kaip nustatyta Dublino reglamento 24 straipsnyje, atsakinga valstybė narė atnaujina pagal 8 straipsnį įrašytų atitinkamo asmens duomenų rinkinį, pridėdama jo atvykimo datą.b) Kai tarptautinės apsaugos prašytojas atvyksta į atsakingą valstybę narę po perdavimo pagal sprendimą, kuriuo sutinkama su prašymu perimti jį savo žinion, kaip nurodyta Dublino reglamento 22 straipsnyje, atsakinga valstybė narė nusiunčia su atitinkamu asmeniu susijusių duomenų rinkinį pagal 8 straipsnį ir įtraukia jo atvykimo datą.c) Kai tik kilmės valstybė narė gali nustatyti, kad atitinkamas asmuo, kurio duomenys pagal 8 straipsnį įrašyti sistemoje EURODAC, išvyko iš valstybių narių teritorijos, ji atnaujina su tuo asmeniu susijusių duomenų rinkinį, pridėdama datą, kurią jis išvyko iš teritorijos, kad palengvintų Dublino reglamento 19 straipsnio 2 dalies ir 20 straipsnio 5 dalies taikymą.d) Kai tik kilmės valstybė narė užtikrina, kad susijęs asmuo, kurio duomenys pagal 8 straipsnį išsaugoti sistemoje EURODAC, išvyko iš valstybių narių teritorijos laikydamasis sprendimo dėl grąžinimo arba išsiuntimo, kurį ji pateikė po to, kai prašymas atsiimtas arba atmestas, kaip numatyta Dublino reglamento 19 straipsnio 3 dalyje, ji atnaujina pagal 8 straipsnį įrašytą su atitinkamu asmeniu susijusį savo duomenų rinkinį, pridėdama datą, kurią jis išsiųstas arba kurią jis išvyko iš teritorijos.e) Valstybė narė, kuri prisiima atsakomybę pagal Dublino reglamento 17 straipsnio 1 dalį, atnaujina su tuo prašytoju susijusį savo duomenų rinkinį pagal 8 straipsnį pridėdama datą, kurią priimtas sprendimas išnagrinėti prašymą.ê 2725/2000/EBð naujas85 straipsnisDuomenų įrašymas1. Į centrinę duomenų bazę ð sistemą ï įrašomi tiktai šie duomenys:ab) pirštų atspaudų duomenys;ba) prieglobsčio ð tarptautinės apsaugos ï prašymo kilmės valstybė narė, pateikimo vieta ir data ð; 7 straipsnio b punkte nurodytais atvejais prašymo pateikimo data yra ta, kurią įrašo pareiškėją perdavusi valstybė narė ï;c) lytis;d) kilmės valstybės narės vartojamas nuorodinis numeris;e) pirštų atspaudų ėmimo data;f) duomenų perdavimo Ccentrineiiam padaliniui ð sistemai ï data;g) duomenų įrašymo į centrinę duomenų bazę data;ò naujasg) operatoriaus ID;ê 2725/2000/EBð naujash) išsamūs duomenys apie perduotų duomenų gavėją (-us) ir perdavimo (-ų) data (-os).h) jei tinkama, pagal 7 straipsnio a arba b punktą, atitinkamo asmens atvykimo data po sėkmingo perdavimo;i) jei tinkama, pagal 7 straipsnio c punktą, data, kurią atitinkamas asmuo išvyko iš valstybių narių teritorijos;j) jei tinkama, pagal 7 straipsnio d punktą, data, kurią atitinkamas asmuo išvyko arba buvo išsiųstas iš valstybių narių teritorijos;k) jei tinkama, pagal 7 straipsnio e punktą, data, kurią priimtas sprendimas nagrinėti prašymą.2. Įrašius duomenis į centrinę duomenų bazę, Centrinis padalinys sunaikina informacijos rinkmenas, naudotas duomenims perduoti, jeigu kilmės valstybė narė neprašo jų grąžinti.9 6 straipsnisDuomenų saugojimasKiekvienas 58 straipsnio straipsnyje 1 dalyje nurodytas duomenų rinkinys centrinėje duomenų bazėje ð sistemoje ï saugomas dešimt metų nuo pirštų atspaudų ėmimo datos.Pasibaigus šiam laikotarpiui, Ccentrinėis padalinys ð sistema ï centrinėje duomenų bazėje ð sistemoje ï saugomus duomenis automatiškai ištrina.10 7 straipsnisIšankstinis duomenų ištrynimas1. Duomenys, susiję su asmeniu, kokios nors valstybės narės pilietybę gavusiu nepasibaigus 69 straipsnyje nurodytam laikotarpiui, centrinėje duomenų bazėje ð sistemoje ï ištrinami pagal 1521 straipsnio 3 4 dalį, kai tik kilmės valstybė narė sužino, kad tas asmuo tokią pilietybę gavo.ò naujas2. Centrinė sistema praneša visoms kilmės valstybėms narėms apie tai, kad kita kilmės valstybė narė ištrynė duomenis dėl šio straipsnio 1 dalyje nurodytos priežasties, nustačiusi atitiktį su duomenimis, kuriuos perdavė apie asmenis, nurodytus 6 straipsnio 1 dalyje arba 11 straipsnio 1 dalyje.ê 2725/2000/EB (pritaikytas)ð naujasIII SKYRIUSUŽSIENIEČIAI √ TREČIŲJŲ ŠALIŲ PILIEČIAI ARBA ASMENYS BE PILIETYBĖS ∏, SULAIKYTI DĖL NETEISĖTO IŠORINĖS SIENOS KIRTIMO11 8 straipsnisPirštų atspaudų duomenų rinkimas ir perdavimas1. Kiekviena valstybė narė, laikydamasi Europos žmogaus teisių konvencijoje ir Jungtinių Tautų vaiko teisių konvencijoje nustatytų apsaugos nuostatų, nedelsdama paima kiekvieno mažiausiai ne jaunesnio kaip 14 metų amžiaus užsieniečio √ trečiosios šalies piliečio arba asmens be pilietybės ∏, kuris kompetentingų kontrolės institucijų buvo sulaikytas dėl neteisėto tos valstybės narės sienos kirtimo jūra, sausuma ar oru iš trečiosios šalies ir kuris nebuvo grąžintas atgal į tą šalį ð arba kuris fiziškai lieka valstybių narių teritorijoje ir nėra sulaikytas, suimtas, arba jo laisvė nėra kitaip suvaržyta per visą laikotarpį nuo pirminio sulaikymo iki išsiuntimo atsižvelgiant į sprendimą jį grąžinti ï, visų (rankų) pirštų atspaudus.2. Atitinkama valstybė narė Ccentrineiiam padaliniui ð sistemai ï nedelsdama ð kuo greičiau, bet ne vėliau kaip per 72 valandas nuo sulaikymo ï perduoda šiuos su kiekvienu šio straipsnio 1 dalyje nurodytu atgal negrąžintu užsieniečiu √ trečiosios šalies piliečiu arba asmeniu be pilietybės ∏ susijusius duomenis:ab) pirštų atspaudų duomenys;ba) kilmės valstybė narė, sulaikymo vieta ir data;c) lytis;d) kilmės valstybės narės vartojamas nuorodinis numeris;e) pirštų atspaudų ėmimo data;f) duomenų perdavimo Ccentrineiiam padaliniui ð sistemai ï data;ò naujasg) operatoriaus ID.3. Nukrypstant nuo šio straipsnio 2 dalies, kalbant apie asmenis, sulaikytus šio straipsnio 1 dalyje nurodyta tvarka, kurie fiziškai lieka valstybių narių teritorijoje, bet yra sulaikyti, suimti, arba jų laisvė kitaip suvaržyta ilgiau negu 72 valandas nuo pirminio sulaikymo, šio straipsnio 2 dalyje nurodyti su šiais asmenimis susiję duomenys perduodami prieš tai, kai nutraukiamas jų sulaikymas, suėmimas ar kitoks laisvės suvaržymas.4. Jeigu nepaisoma šio straipsnio 2 dalyje nurodyto 72 valandų termino, valstybės narės neatleidžiamos nuo pareigos paimti ir perduoti pirštų atspaudus į centrinę sistemą. Jeigu dėl pirštų galų būklės neįmanoma paimti tokios kokybės pirštų atspaudų, kad juos būtų galima tinkamai lyginti pagal šio reglamento 18 straipsnį, kilmės valstybė narė pakartotinai paima tokio asmens pirštų atspaudus ir vėl išsiunčia juos kuo greičiau, bet ne vėliau kaip per 48 valandas po to, kai jie sėkmingai paimami.5. Nukrypstant nuo šio straipsnio 1 dalies, kai neįmanoma paimti tokio asmens pirštų atspaudų dėl priemonių, kurių imtasi siekiant užtikrinti asmens sveikatą ir apsaugoti visuomenės sveikatą, susijusi valstybė narė paima ir išsiunčia asmens pirštų atspaudus, atsižvelgdama į šio straipsnio 2 dalyje nustatytą terminą, kai minėtos priežastys išnyksta.ê 2725/2000/EB (pritaikytas)ð naujas12 9 straipsnisDuomenų įrašymas1. 5 straipsnio 1 dalies g punkte ir 811 straipsnio 22 dalyje nurodyti duomenys įrašomi į centrinę duomenų bazę ð centrinę sistemą ï.Nepažeidžiant 35 straipsnio 3 dalies, pagal 811 straipsnio 22 dalį Ccentrineiiam padaliniui ð sistemai ï perduoti duomenys įrašomi tik tam, kad juos būtų galima lyginti su vėliau Ccentrineiiam padaliniui ð sistemai ï perduotais duomenimis apie prieglobsčio ð tarptautinės apsaugos ï prašytojus.Centrinėis padalinys ð sistema ï pagal 811 straipsnio 22 dalį jam jai perduotų duomenų nelygina su jokiais anksčiau centrinėje duomenų bazėje ð centrinėje sistemoje ï įrašytais duomenimis nei su Ccentrineiiam padaliniui ð sistemai ï pagal 811 straipsnio 22 dalį vėliau pateiktais duomenimis.2. Taikomos 4 straipsnio 1 dalies antrame sakinyje, 4 straipsnio 2 dalyje ir 5 straipsnio 2 dalyje nustatytos procedūros, taip pat pagal 4 straipsnio 7 dalį nustatytos nuostatos. Vėliau Ccentrineiiam padaliniui ð sistemai ï pateiktų duomenų apie prieglobsčio ð tarptautinės apsaugos ï prašytojus lyginimui su šio straipsnio 1 dalyje nurodytais duomenimis taikomos 46 straipsnio 3, 5 ir 63 ir 5 dalyse bei 18 straipsnio 4 dalyje nustatytos procedūros.13 10 straipsnisDuomenų saugojimas1. Kiekvienas duomenų rinkinys, susijęs su 811 straipsnio 11 dalyje nurodytu užsieniečiu √ trečiosios šalies piliečiu arba asmeniu be pilietybės ∏, saugomas centrinėje duomenų bazėje ð centrinėje sistemoje ï dvejus ð vienerius ï metus nuo to užsieniečio √ trečiosios šalies piliečio arba asmens be pilietybės ∏ pirštų atspaudų ėmimo datos. Pasibaigus šiam laikotarpiui, Ccentrinėis padalinys ð sistema ï centrinėje duomenų bazėje ð sistemoje ï saugomus duomenis automatiškai ištrina.2. Duomenys, susiję su 811 straipsnio 11 dalyje nurodytu užsieniečiu √ trečiosios šalies piliečiu arba asmeniu be pilietybės ∏, pagal 1521 straipsnio 3 dalį ištrinami iš centrinės duomenų bazės ð centrinės sistemos ï, √ kai tik ∏ kilmės valstybė narė, dar nesibaigus šio straipsnio 1 dalyje minėtam dvejų ð vienerių ï metų laikotarpiui, sužino apie vieną iš šių aplinkybių:a) tam užsieniečiui √ trečiosios šalies piliečiui arba asmeniui be pilietybės ∏ yra išduotas leidimas gyventi;b) tas užsienietis √ trečiosios šalies pilietis arba asmuo be pilietybės ∏ išvyko iš valstybių narių teritorijos;c) tas užsienietis √ trečiosios šalies pilietis arba asmuo be pilietybės ∏ gavo kurios nors valstybės narės pilietybę.ò naujas3. Centrinė sistema praneša visoms kilmės valstybėms narėms apie tai, kad kita kilmės valstybė narė dėl šio straipsnio 2 dalies a arba b punkte nurodytos priežasties ištrynė duomenis, nustačiusi atitiktį su duomenimis, kuriuos perdavė apie 11 straipsnio 1 dalyje nurodytus asmenis.4. Centrinė sistema praneša visoms kilmės valstybėms narėms apie tai, kad kita kilmės valstybė narė dėl šio straipsnio 2 dalies c punkte nurodytos priežasties ištrynė duomenis, nustačiusi atitiktį su duomenimis, kuriuos perdavė apie 6 straipsnio 1 dalyje arba 11 straipsnio 1 dalyje nurodytus asmenis.ê 2725/2000/EB (pritaikytas)ð naujasIV SKYRIUSVALSTYBĖJE NARĖJE APTIKTI NETEISĖTAI GYVENANTYS √ ESANTYS ∏ UŽSIENIEČIAI √ TREČIŲJŲ ŠALIŲ PILIEČIAI ARBA ASMENYS BE PILIETYBĖS ∏14 11 straipsnisPirštų atspaudų duomenų lyginimas1. Kad patikrintų, ar jos teritorijoje aptiktas neteisėtai gyvenantis √ esantis ∏ užsienietis √ trečiosios šalies pilietis arba asmuo be pilietybės ∏ yra anksčiau padavęspateikęs prieglobsčio ð tarptautinės apsaugos ï prašymą kitoje valstybėje narėje, kiekviena valstybė narė gali Ccentrineiiam padaliniui ð sistemai ï perduoti bet kokius pirštų atspaudų duomenis, susijusius su bet kurio ne jaunesnio kaip 14 metų √ trečiosios šalies piliečio arba asmens be pilietybės ∏ pirštų atspaudais, kuriuos ji galėjo būti ėmusibet kuriam ne jaunesniam kaip 14 metųužsieniečiui, kartu su tos valstybės narės vartojamu nuorodiniu numeriu.Paprastai pagrindas tikrinti, ar užsienietis √ trečiosios šalies pilietis arba asmuo be pilietybės ∏ yra anksčiau pateikęs prieglobsčio ð tarptautinės apsaugos ï prašymą dar vienoje valstybėje narėje, yra tais atvejais, kai:a) tas užsienietis √ trečiosios šalies pilietis arba asmuo be pilietybės ∏ pareiškia, kad jis yra pateikęs prieglobsčio ð tarptautinės apsaugos ï prašymą, bet nenurodo valstybės narės, kurioje tą prašymą pateikė;b) tas užsienietis √ trečiosios šalies pilietis arba asmuo be pilietybės ∏ neprašo prieglobsčio ð tarptautinės apsaugos ï, bet prieštarauja jo grąžinimui į kilmės šalį teigdamas, kad ten jam gresia pavojus, arbac) tas užsienietis √ trečiosios šalies pilietis arba asmuo be pilietybės ∏ kitaip siekia, kad nebūtų išsiųstas, atsisakydamas bendradarbiauti nustatant jo tapatybę, visų pirma nepateikdamas jokių asmens dokumentų ar pateikdamas suklastotus dokumentus.2. Tais atvejais, kai valstybės narės dalyvauja šio straipsnio 1 dalyje nurodytoje procedūroje, Ccentrineiiam padaliniui ð sistemai ï jos perduoda šio straipsnio 1 dalyje nurodytų užsieniečių √ trečiųjų šalių piliečių arba asmenų be pilietybės ∏ pirštų atspaudų duomenis, susijusius su visais pirštais arba bent su smiliais ir, jeigu jų nėra, tai ir su visais kitais pirštais.3. Šio straipsnio 1 dalyje nurodyto užsieniečio √ trečiųjų šalių piliečio arba asmens be pilietybės ∏ pirštų atspaudų duomenys Ccentrineiiam padaliniui ð sistemai ï perduodami tik tam, kad jie būtų lyginami su kitų valstybių narių perduotais ir centrinėje duomenų bazėje ð centrinėje sistemoje ï jau įrašytais prieglobsčio ð tarptautinės apsaugos ï prašytojų pirštų atspaudų duomenimis.Tokio užsieniečio √ trečiosios šalies piliečio arba asmens be pilietybės ∏ pirštų atspaudų duomenys neįrašomi į centrinę duomenų bazę ð centrinę sistemą ï ir nelyginami su Ccentrineiiam padaliniui ð sistemai ï pagal 811 straipsnio 22 dalį perduotais duomenimis.4. Pagal šį straipsnį perduotų pirštų atspaudų duomenų lyginimui su Ccentrinėjeiame padalinyje ð sistemoje ï jau saugomais kitų valstybių narių perduotais prieglobsčio ð tarptautinės apsaugos ï prašytojų pirštų atspaudų duomenimis taikomos 46 straipsnio 3, 5 ir 63 ir 5 dalyse nustatytos procedūros, taip pat pagal 4 straipsnio 7 dalį nustatytos nuostatos.5. Lyginimo rezultatus perdavęs kilmės valstybei narei, Centrinis padalinys nedelsdamas:a) ištrina jam pagal šio straipsnio 1 dalį perduotus pirštų atspaudų ir kitus duomenis irb) sunaikina informacijos rinkmenas, kilmės valstybės narės naudotas duomenims Centriniam padaliniui perduoti, jeigu kilmės valstybė narė neprašo jų grąžinti.V SKYRIUSPRIPAŽINTI PABĖGĖLIAI √ ASMENYS, KURIEMS SUTEIKTA TARPTAUTINĖ APSAUGA ∏12 straipsnisDuomenų blokavimas1. Su prieglobsčio prašytoju susiję duomenys, įrašyti pagal 4 straipsnio 2 dalį, yra Centriniame padalinyje blokuojami, jei tas asmuo kurioje nors valstybėje narėje yra pripažįstamas ir priimamas kaip pabėgėlis. Tokį blokavimą Centrinis padalinys atlieka kilmės valstybės narės nurodymu.Kol sprendimas laikantis šio straipsnio 2 dalies nėra priimtas, atitikmenys dėl asmens, kuris kurioje nors valstybėje narėje buvo pripažintas ir priimtas kaip pabėgėlis, neperduodami. Centrinis padalinys prašančiai valstybei narei duoda neigiamo rezultato atsakymą.2. Praėjus penkeriems metams nuo "Eurodac" sistemos veikimo pradžios, remiantis Centrinio padalinio parengtais patikimais statistiniais duomenimis apie asmenis, pateikusius prieglobsčio prašymą kurioje nors valstybėje narėje po to, kai jie buvo pripažinti ir priimti kaip pabėgėliai kitoje valstybėje narėje, pagal atitinkamas Sutarties nuostatas priimamas sprendimas, ar duomenys, susiję su asmenimis, kurioje nors valstybėje narėje pripažintais ir priimtais kaip pabėgėliai, turėtų būti:a) saugomi pagal 6 straipsnį, kad galėtų būti lyginami pagal 4 straipsnio 3 dalį; arbab) ištrinti anksčiau nustatyto termino, kai tik koks asmuo pripažįstamas ir priimamas kaip pabėgėlis.3. Šio straipsnio 2 dalies a punkte nurodytu atveju duomenims, užblokuotiems pagal 1 dalį, blokavimas panaikinamas ir 1 dalyje nurodyta procedūra daugiau netaikoma.4. Šio straipsnio 2 dalies b punkte nurodytu atveju:a) duomenis, užblokuotus pagal šio straipsnio 1 dalį, Centrinis padalinys nedelsdamas ištrina; irb) duomenys, susiję su asmenimis, kurie vėliau yra pripažįstami ir priimami kaip pabėgėliai, yra ištrinami pagal 15 straipsnio 3 dalį, kai tik kilmės valstybė narė sužino, kad tas asmuo kurioje nors valstybėje narėje buvo pripažintas ir priimtas kaip pabėgėlis.5. Įgyvendinimo taisyklės, susijusios su šio straipsnio 1 dalyje nurodyto duomenų blokavimo procedūra ir 2 dalyje nurodytu statistinių duomenų sudarymu, priimamos 22 straipsnio 1 dalyje nustatyta tvarka.ò naujas15 straipsnisDuomenų žymėjimas1. Kilmės valstybė narė, suteikusi tarptautinę apsaugą tarptautinės apsaugos prašytojui, kurio duomenys anksčiau buvo įrašyti į centrinę sistemą pagal 8 straipsnį, pažymi atitinkamus duomenis laikydamasi elektroninio ryšio su valdymo institucijos sukurta centrine sistema reikalavimų. Ši žymė centrinėje sistemoje saugoma pagal 9 straipsnį perdavimo pagal 6 straipsnio 5 dalį tikslu.2. Kilmės valstybė narė panaikina duomenų, susijusių su trečiosios šalies piliečiu arba asmeniu be pilietybės, kurio duomenys anksčiau buvo pažymėti pagal šio straipsnio 1 dalį, žymę, jeigu jo statusas panaikinamas, nebegalioja arba atsisakoma jį pratęsti pagal Tarybos direktyvos 2004/83/EB 14 arba 19 straipsnį.ê 2725/2000/EB (pritaikytas)ð naujasVI SKYRIUSDUOMENŲ TVARKYMAS NAUDOJIMAS, DUOMENŲ APSAUGA IR ATSAKOMYBĖ16 13 straipsnisAtsakomybė už duomenų tvarkymą naudojimą1. Kilmės valstybė narė yra atsakinga už tai, jogkad būtų užtikrinta, kad:a) pirštų atspaudai būtų imami teisėtai;b) pirštų atspaudų duomenys ir kiti duomenys, nurodyti 58 straipsnio straipsnyje1 dalyje, 811 straipsnio 22 dalyje ir 1114 straipsnio 22 dalyje, būtų teisėtai perduodami Ccentrineiiam padaliniui ð sistemai ï;c) Ccentrineiiam padaliniui ð sistemai ï perduodami duomenys yrabūtų tikslūs ir atnaujinti;d) neatmetantnepanaikinant Komisijos ð valdymo institucijos ï pareigų, duomenys centrinėje duomenų bazėje ð centrinėje sistemoje ï būtų teisėtai įrašomi, saugomi, taisomi ir ištrinami;e) Ccentrinėsio padalinio ð sistemos ï perduoti pirštų atspaudų duomenų lyginimo rezultatai būtų teisėtai tvarkomi naudojami.2. Pagal 1411 straipsnį kilmės valstybė narė užtikrina šio straipsnio 1 dalyje nurodytų duomenų saugumą prieš perduodama ir perduodama juos Ccentrineiiam padaliniui ð sistemai ï, taip pat iš Ccentrinėsio padalinio ð sistemos ï savo gaunamų duomenų saugumą.3. Kilmės valstybė narė yra atsakinga už galutinį duomenų identifikavimą pagal 418 straipsnio 64 dalį.4. Komisija ð Valdymo institucija ï užtikrina, kad Ccentrinėis padalinys ð sistema ï būtų valdomasa pagal šio reglamento nuostatasir įgyvendinimo nuostatas. Konkrečiai Komisija ð valdymo institucija ï:a) patvirtina priemones, užtikrinančias, kad ð su ï Ccentrineiame padalinyje ð sistema ï dirbantys asmenys √ joje ∏ centrinėje duomenų bazėje įrašytus duomenis naudotų tik pagal sistemos „Eurodac“EURODAC sistemos paskirtį, nustatytą 1 straipsnio 1 dalyje;b) užtikrina, kad Centriniame padalinyje dirbantys asmenys vykdytų visus valstybių narių prašymus, pateiktus laikantis šio reglamento dėl duomenų, už kuriuos jos yra atsakingos, įrašymo, lyginimo, taisymo ir ištrynimo;b) c) imasi būtinų priemonių, kad užtikrintų Ccentrinėsio padalinio ð sistemos ï saugumą pagal 1411 straipsnį;c) d) užtikrina, kad tik leidimą dirbti ð su ï Ccentrineiame padalinyje ð sistema ï turintys asmenys galėtų prieiti prie √ jos ∏ prieiti centrinėje duomenų bazėje įrašytų duomenų, neatmetant 20 straipsnio ir nepriklausomos priežiūros institucijos, kuri bus įsteigta pagal Sutarties 286 straipsnio 2 dalį, įgaliojimų √ Europos duomenų apsaugos priežiūros pareigūno įgaliojimų ∏.Komisija ð Valdymo institucija ï Europos Parlamentą, ir Tarybaą ð ir Europos duomenų apsaugos priežiūros pareigūną ï informuoja apie priemones, kurių ji imasi pagal šio straipsnio pirmąją pastraipą.ê407/2002/EB 2 straipsnis (pritaikytas)ð naujas172 straipsnisPerdavimas1. Pirštų atspaudai yra skaitmeniniu būdu apdorojamitvarkomi ir perduodami I priede nurodytu duomenų formatu. Kad Ccentrinėis padalinys ð sistema ï efektyviai veiktų, jis √ valdymo institucija ∏ nustato techninius reikalavimus, pagal kuriuos valstybės narės duomenų formatą perduoda į Ccentrinęį padalinį ð sistemą ï ir atvirkščiai. Centrinis padalinys √ Valdymo institucija ∏ užtikrina, kad kompiuterizuota pirštų atspaudų atpažinimo sistema galėtų lyginti valstybių narių perduotus pirštų atspaudų duomenis.2. Valstybės narės „Eurodac“ reglamento 58 straipsnio 1 dalyje, 11 straipsnio 2 dalyje ir 14 straipsnio 2 dalyje nurodytus pirštų atspaudus duomenis turėtų perduoti perduoda elektroniniu būdu. ð 9 straipsnio 1 dalyje ir 12 straipsnio 2 dalyje nurodyti duomenys automatiškai įrašomi centrinėje sistemoje. ï Kad Ccentrinėis padalinys ð sistema ï efektyviai veiktų, jis √ valdymo institucija ∏ nustato techninius reikalavimus, užtikrinančius, kad duomenys elektroniniu būdu galėtų būti tinkamai perduodami iš valstybių narių į Ccentrinęį padalinį ð sistemą ï ir atvirkščiai. Duomenų perdavimo ant blanko naudojant II priede nustatytą formą ar kitomis duomenų įrašymo priemonėmis (kompiuterinėmis laikmenomis, CD-ROM ar kitomis duomenų įrašymo priemonėmis, kurios gali atsirasti ir būti visuotinai vartojamos ateityje) turėtų būti imamasi tik tuomet, kai susiduriama su nuolatinėmis techninėmis problemomis.3. „Eurodac“ reglamento 58 straipsnio 1 dalies dd punkte ir 11 straipsnio 2 dalies d punkte bei 14 straipsnio 1 dalyje minėtas nuorodinis numeris turi teikti galimybę tiksliai sieti duomenis su vienu konkrečiu asmeniu ir su tuos duomenis perduodančia valstybe nare. Be to, jis turi teikti galimybę pasakyti, ar tokie duomenys yra susiję su prieglobsčio prašytoju ar „Eurodac“ reglamento 8 arba 11 6, 11 arba 14 straipsnyje nurodytu asmeniu.4. Nuorodinis numeris prasideda atpažinimo raide arba raidėmis, pagal kurias laikantis I priede nurodytos normos yra nustatoma duomenis perduodanti valstybė narė. Po atpažinimo raidės ar raidžių eina asmens kategoriją žymintis skaitmuo. „1“ žymi duomenis, susijusius su prieglobsčio prašytojais √ 6 straipsnyjeio 1 dalyje nurodytais asmenimis ∏, „2“ su „Eurodac“ reglamento 811 straipsnio 1 dalyje nurodytais asmenimis ir „3“ su „Eurodac“ reglamento 1114 straipsnyje nurodytais asmenimis.5. Centrinis padalinys √ Valdymo institucija ∏ nustato technines procedūras, būtinas, kad valstybės narės galėtų užtikrinti, kad Ccentrinėis padalinys ð sistema ï gautų tiksliai apibrėžtus duomenis.64. Centrinėis padalinys ð sistema ï kuo skubiau patvirtina perduotų duomenų gavimą. Tuo tikslu Centrinis padalinys √ valdymo institucija ∏ nustato techninius reikalavimus, užtikrinančius, kad paprašius valstybės narės gautų gavimo patvirtinimo kvitą.183 straipsnisLyginimas ir rezultatų perdavimas1. Valstybės narės užtikrina tinkamos kokybės pirštų atspaudų duomenų perdavimą, kad juos būtų galima lyginti kompiuterizuota pirštų atspaudų atpažinimo sistema. Kad Ccentrinėsio padalinio ð sistemos ï lyginimo rezultatai būtų labai tikslūs, Centrinis padalinys ð valdymo institucija ï apibrėžia atitinkamą perduodamų pirštų atspaudų duomenų kokybę. Centrinėis padalinys ð sistema ï kuo skubiau patikrina perduotų pirštų atspaudų duomenų kokybę. Jei pirštų atspaudų duomenys netinkami lyginti naudojant kompiuterizuotą pirštų atspaudų atpažinimo sistemą, Ccentrinėis padalinys ð sistema ï kuo skubiau prašo ð informuoja ï valstybę narę. ð Susijusi valstybė narė ï perduodati tinkamos kokybės pirštų atspaudų duomenis ð naudodama tą patį ankstesnio pirštų atspaudų rinkinio nuorodos numerį ï.2. Centrinėis padalinys ð sistema ï lyginimus atlieka tokia seka, kokia gauna prašymus. Kiekvienas prašymas turi būti patenkinamas per 24 valandas. Perdavus duomenis elektroniniu būdu, vValstybė narė dėl priežasčių, susijusių su nacionaliniaisės teisės aktais, gali prašyti, kad lyginimai būtų atlikti ypatingos skubos tvarka per vieną valandą. Jei to negalima padaryti dėl aplinkybių, nepriklausančių nuo Centrinio padalinio ð valdymo institucijos ï, Ccentrinėis padalinys ð sistema ï prašymą patenkina pirmenybės tvarka, kai tik tos trukdančios aplinkybės išnyksta. Tokiais atvejais, kad Ccentrinėsio padalinio ð sistemos ï veikla būtų efektyvi, Centrinis padalinys ð valdymo institucija ï nustato kriterijus, užtikrinančius prašymų patenkinimo pirmenybės tvarką.3. Kad Ccentrinėsio padalinio ð sistemos ï veikla būtų efektyvi, Centrinis padalinys ð valdymo institucija ï nustato taikomą gautų duomenų apdorojimotvarkymo ir lyginimo rezultatų perdavimo tvarką.ê 2725/2000/EB 4 straipsnio 6 dalis (pritaikytas)ð naujas4. Lyginimo rezultatus nedelsdama tikrina kilmės valstybės narės ð pirštų atspaudų specialistas ï. Galutinį identifikavimą atlieka kilmės valstybė narė bendradarbiaudama su atitinkamomis valstybėmis narėmis pagal Dublino konvencijos √ reglamento ∏ 1532.Iš Ccentrinėsio padalinio ð sistemos ï gauta informacija, susijusi su kitais nepatikimais pripažintais duomenismis, ištrinama ar sunaikinama tuojau pat, kai tik nustatomas tų duomenų nepatikimumas.ò naujas5. Po galutinio identifikavimo pagal šio straipsnio 4 dalį paaiškėjus, kad iš centrinės sistemos gauto lyginimo rezultatai netikslūs, valstybės narės apie tai praneša Komisijai ir valdymo institucijai.ê 407/2002/EB (pritaikytas)ð naujas194 straipsnisValstybių narių ir Ccentrinėsio padalinio ð sistemos ï ryšio palaikymasDuomenys iš valstybių narių į Ccentrinęį padalinį ð sistemą ï ir atvirkščiai yra perduodami naudojantis 1999 m. liepos 12 d. Europos Parlamento ir Tarybos sprendime Nr. 1719/1999/EB dėl transeuropinių tinklų gairių, apimančių ir bendros svarbos projektus, skirtų elektroniniu būdu keistis duomenimis tarp administracijų (IDA)([2]), nurodyta IDA bendrąja tarnyba ð EURODAC ryšių infrastruktūra ï. Kad Ccentrinėsio padalinio ð sistemos ï veikla būtų efektyvi, jis √ valdymo institucija ∏ nustato naudojimuisi IDA bendrąja tarnyba ð ryšių infrastruktūra ï reikalingąas techninęes tvarkąprocedūras.ê 2725/2000/EB14 straipsnisSaugumas1. Kilmės valstybė narė imasi būtinų priemonių siekdama:a) neleisti, kad leidimo neturintys asmenys prieitų prie nacionalinių įrenginių, kuriuose valstybė narė atlieka operacijas pagal "Eurodac" sistemos paskirtį (tikrinimas prie įėjimo į įrenginį);b) neleisti, kad leidimo neturintys asmenys galėtų skaityti, kopijuoti, keisti ar ištrinti "Eurodac" sistemoje ir informacijos rinkmenose esančius duomenis (duomenų rinkmenų kontrolė);e) garantuoti, kad būtų galima patikrinti ir a posteriori nustatyti, kokie duomenys, kada ir kieno įrašyti "Eurodac" sistemoje (duomenų įrašymo kontrolė);d) neleisti nesankcionuotų duomenų įrašų "Eurodac" sistemoje ir nesankcionuoto "Eurodac" sistemoje įrašytų duomenų keitimo arba ištrynimo (duomenų įvedimo kontrolė);e) garantuoti, kad, taikant "Eurodac" sistemą, leidimą turintys asmenys prieitų tiktai prie duomenų, kurie priklauso jų kompetencijai (prieinamumo kontrolė);f) garantuoti, kad būtų galima patikrinti ir nustatyti, kurioms institucijoms "Eurodac" sistemoje įrašyti duomenys gali būti perduodami duomenų perdavimo įranga (perdavimo kontrolė);g) užkirsti kelią nesankcionuotam duomenų skaitymui, kopijavimui, keitimui ar ištrynimui tiesiogiai perduodant duomenis į centrinę duomenų bazę arba iš jos ir vežant informacijos rinkmenas į Centrinį padalinį arba iš jo (transportavimo kontrolė).2. Už Centrinio padalinio veiklą taikant šio straipsnio 1 dalyje minėtas priemones yra atsakinga Komisija.ò naujas20 straipsnisDuomenų saugumas1. Kilmės valstybė narė užtikrina duomenų saugumą prieš perdavimą ir perdavimo centrinei sistemai metu. Kiekviena valstybė narė užtikrina iš centrinės sistemos gaunamų duomenų saugumą.2. Kiekviena valstybė narė imasi būtinų nacionalinei sistemai skirtų priemonių, įskaitant apsaugos plano rengimą, siekdama:a) fiziškai apsaugoti duomenis, be kita ko, sudarydama nenumatytų atvejų planus, skirtus ypatingos svarbos infrastruktūros apsaugai;b) neleisti leidimo neturintiems asmenims naudotis nacionaliniais įrenginiais, kuriuose valstybė narė atlieka operacijas pagal sistemos EURODAC paskirtį (tikrinimas prieš įeitį į įrenginį);c) užkirsti kelią neleistinam duomenų laikmenų nuskaitymui, kopijavimui, keitimui ar pašalinimui (duomenų laikmenų kontrolė);d) užkirsti kelią neleistinam duomenų įvedimui ir saugomų asmens duomenų tikrinimui, keitimui arba naikinimui (saugojimo kontrolė);e) užkirsti kelią EURODAC duomenų tvarkymui ir bet kokiam neleistinam EURODAC tvarkomų duomenų keitimui arba naikinimui (duomenų įvedimo kontrolė);f) užtikrinti, kad asmenims, kuriems suteiktas prieigos prie EURODAC leidimas, būtų leista susipažinti tik su tais duomenimis, kuriuos apima jų prieigos leidimas, nurodant asmeninę unikalią vartotojo tapatybę ir taikant tik konfidencialius prieigos būdus (prieigos prie duomenų kontrolė);g) užtikrinti, kad visos institucijos, turinčios prieigos prie EURODAC teisę, sukurtų aprašus, kuriuose būtų nurodytos asmenų, turinčių prieigos teisę, teisę įrašyti, atnaujinti, naikinti duomenis ir jų ieškoti, funkcijos bei pareigos, ir pareikalavus nedelsdamos pateiktų šiuos aprašus 26 straipsnyje nurodytoms nacionalinėms priežiūros institucijoms (personalo aprašai);h) užtikrinti galimybę patikrinti ir nustatyti, kurioms įstaigoms asmens duomenys gali būti perduodami naudojant duomenų perdavimo įrangą (perdavimo kontrolė);i) užtikrinti, kad būtų galima patikrinti ir nustatyti, kada, kas, kokiu tikslu ir kokius duomenis tvarkė sistemoje EURODAC (duomenų įrašymo kontrolė);j) užkirsti kelią asmens duomenų skaitymui, kopijavimui, keitimui arba naikinimui be leidimo, tuo metu, kai jie perduodami į EURODAC ar iš jos arba pervežant duomenų laikmenas, visų pirma naudojant deramus šifravimo metodus (pervežimo kontrolė);k) stebėti šioje dalyje nurodytų saugumo priemonių veiksmingumą ir imtis būtinų su vidaus stebėjimu susijusių organizacinių priemonių, siekiant užtikrinti šio reglamento reikalavimų laikymąsi (savikontrolė).3. Valdymo institucija imasi priemonių, kurių reikia šio straipsnio 2 dalyje nustatytiems su EURODAC veikla susijusiems tikslams pasiekti, įskaitant saugumo plano patvirtinimą.ê 2725/2000/EBð naujas21 15 straipsnisSistemoje „Eurodac“EURODAC sistemoje įrašytų duomenų prieinamumas, taisymas arba ištrynimas1. Kilmės valstybei narei yra prieinami duomenys, kuriuos ji yra perdavusi ir kurie yra įrašyti į centrinę duomenų bazę ð centrinę sistemą ï pagal šio reglamento nuostatas.Jokia valstybė narė negali nei atlikti paieškų kitos valstybės narės perduotuose duomenyse, nei gauti tokių duomenų, išskyrus duomenų, atsiradusių dėl 46 straipsnio 55 dalyje nurodyto lyginimo.ê 2725/2000/EB (pritaikytas)ð naujas2. Valstybių narių valdžios institucijos, kurioms pagal šio straipsnio 1 dalį centrinėje duomenų bazėje ð centrinėje sistemoje ï įrašyti duomenys yra prieinami, yra tos valdžios institucijos, kurias paskiria kiekviena valstybė narė ð siekdama įgyvendinti 1 straipsnio 1 dalį. Šiuo paskyrimu nurodomas konkretus padalinys, atsakingas už užduočių, susijusių su šio reglamento taikymu, vykdymą. ï Kiekviena valstybė narė nedelsdama perduoda Komisijai ð ir valdymo institucijai ï šių institucijų sąrašą ð ir praneša apie jo pakeitimus. Valdymo institucija bendrą sąrašą skelbia Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje . Jeigu sąrašas keičiamas, valdymo institucija kartą per metus skelbia atnaujintą bendrą sąrašą. ï3. Tik kilmės valstybė narė turi teisę keisti Ccentrineiiam padaliniui ð sistemai ï savo perduotus duomenis, tokius duomenis taisydama ar papildydama, arba juos ištrinti neatmesdama ištrynimo, atliekamo pagal 69 straipsnį, 10 straipsnio 1 dalį arba 1213 straipsnio 41 dalies a punktądalį.Tais atvejais, kai kilmės valstybė narė duomenis į centrinę duomenų bazę įrašo tiesiogiai, ji gali ir tiesiogiai iš dalies keisti arba ištrinti tuos duomenis.Tais atvejais, kai kilmės valstybė narė neįrašo duomenų į centrinę duomenų bazę tiesiogiai, tuos duomenis tos valstybės narės prašymu keičia ar ištrina Centrinis padalinys.4. Jei kuri nors valstybė narė ar Centrinis padalinys ð valdymo institucija ï turi įrodymų, kad centrinėje duomenų bazėje ð centrinėje sistemoje ï įrašyti duomenys yra faktiškai netikslūs, ji ar jis kuo skubiau praneša tai kilmės valstybei narei.Jei kuri nors valstybė narė turi įrodymų, kad duomenys į centrinę duomenų bazę ð centrinę sistemą ï buvo įrašyti prieštaraujant šiam reglamentui, ji panašiai kuo skubiau praneša ð valdymo institucijai, Komisijai ir ï kilmės valstybei narei. Ši atitinkamus duomenis patikrina ir prireikus nedelsdama juos pakeičia arba ištrina.5. Centrinis padalinys ð Valdymo institucija ï centrinėje duomenų bazėje ð centrinėje sistemoje ï įrašytų duomenų neperduoda ir neleidžia gauti jokios trečiosios šalies valdžios institucijoms, jeigu to daryti nebuvo konkrečiai įgaliota remiantis Bendrijos susitarimu dėl valstybės, atsakingos už prieglobsčio ð tarptautinės apsaugos ï prašymo nagrinėjimą, nustatymo kriterijų ir mechanizmų.21 straipsnisĮgyvendinimo taisyklės1. Taryba, balsuodama Sutarties 205 straipsnio 2 dalyje nustatyta balsų dauguma, priima įgyvendinimo nuostatas, būtinas-  4 straipsnio 7 dalyje nurodytai procedūrai nustatyti,-  12 straipsnio 1 dalyje nurodytai duomenų blokavimo procedūrai nustatyti,-  12 straipsnio 2 dalyje nurodytiems statistiniams duomenims parengti.Tais atvejais, kai šios įgyvendinimo nuostatos gali būti susijusios su valstybių narių veiklos išlaidomis, Taryba sprendžia vieningai.2. 3 straipsnio 4 dalyje nurodytos priemonės priimamos 23 straipsnio 2 dalyje nustatyta tvarka.22 16 straipsnisCentrinio padalinio atliekama registracija Registracija1. Centrinis padalinys ð Valdymo institucija ï registruoja visas Ccentrinėjeiame padalinyje ð sistemoje ï atliekamas duomenų apdorojimotvarkymo operacijas. Registravimo įrašuose nurodomas kreipties tikslas, data ir laikas, perduoti duomenys, užklausai naudoti duomenys bei duomenis įvedančio √ įvedančio ∏ ar duomenų ieškančio padalinio pavadinimas ir atsakingi asmenys.2. Tokie įrašai gali būti naudojami tik duomenų apsaugai prižiūrint duomenų apdorojimotvarkymo leistinumą, taip pat siekiant užtikrinti duomenų saugumą pagal 1411 straipsnį. Įrašai turi būti deramomis priemonėmis saugomi, kad nebūtų naudojami be leidimo nuo nesankcionuoto priėjimo ir po vienerių metų ð, praėjus 9 straipsnyje ir 13 straipsnio 1 dalyje nurodytam saugojimo laikotarpiui, ï ištrinami, jei jie yra nereikalingi jau prasidėjusioms priežiūros procedūroms.ò naujas3. Kiekviena valstybė narė imasi būtinų nacionalinei sistemai skirtų priemonių, siekdama šio straipsnio 1 ir 2 dalyse nurodytų tikslų. Be to, kiekviena valstybė narė saugo įrašus apie darbuotojus, kuriems suteiktas tinkamas leidimas įrašyti duomenis arba vykdyti jų paiešką.ê 2725/2000/EB (pritaikytas)ð naujas22 straipsnisKomitetas1. Komisijai padeda komitetas.2. Tais atvejais, kai daroma nuoroda į šią straipsnio dalį, taikomi Sprendimo 1999/468/EB 5 ir 7 straipsniai.Sprendimo 1999/468/EB 5 straipsnio 6 dalyje nustatytas laikotarpis yra trys mėnesiai.3. Komitetas priima savo darbo tvarkos taisykles.23 17 straipsnisAtsakomybė1. Kiekvienas asmuo arba kiekviena valstybė narė, patyrę žalą dėl neteisėtos duomenų tvarkymo operacijos ar kokio nors veiksmo, nesuderinamo su šiame reglamente nustatytomis nuostatomis, turi teisę iš valstybės narės, atsakingos už tą padarytą žalą, gauti kompensaciją. Ta valstybė narė iš dalies arba visiškai atleidžiama nuo atsakomybės, jei įrodo, kad nėra atsakinga už įvykį, dėl kurio buvo padaryta ta žala.2. Jei dėl to, kad valstybė narė nesilaiko savo pareigų pagal šį reglamentą, padaroma žala centrinei duomenų bazei ð centrinei sistemai ï, ta valstybė narė laikoma atsakinga už tą žalą, nebent Komisija ð valdymo institucija arba kita valstybė narė ï nesėkmingai nesiėmėsi deramų priemonių, kad neleistų padaryti tos žalos arba kuo labiau sumažintų jos poveikį, ir tokiu mastu, kokiu tai nebuvo padaryta.3. Kompensacijos reikalavimus valstybei narei už šio straipsnio 1 ir 2 dalyse nurodytą žalą reglamentuoja pažeidimu kaltinamos valstybės narės nacionalinės teisės nuostatos.24 18 straipsnisDuomenų subjekto teisės1. Asmenį, kuriam taikomas šis reglamentas, kilmės valstybė narė ð raštu arba, jei tinkama, žodžiu jam suprantama ar, kaip pagrįstai preziumuojama, suprantama kalba ï informuoja apie:a) asmens, imančio pirštų atspaudus, ir jo atstovo, jei toks yra, tapatybę;b) tikslą, kuriam šie √ jo ∏ duomenys bus apdorojamitvarkomi sistemoje „Eurodac“EURODACsistemojeð , įskaitant Dublino reglamento tikslų aprašymą pagal to reglamento 4 straipsnį ï;c) duomenų gavėjus;d) jei tai asmuo, kuriam taikomas 46 straipsnis arba 811 straipsnis, – prievolę imti jo pirštų atspaudus;e) teisę susipažinti su duomenimis apie jį ir teisę juos ištaisyti √, susijusiais su jais, ir teisę prašyti, kad netikslūs duomenys apie juos būtų ištaisyti ∏ ð arba kad neteisėtai tvarkomi duomenys apie juos būtų ištrinti, įskaitant teisę gauti informaciją apie naudojimosi tomis teisėmis procedūras, ir 25 straipsnio 1 dalyje nurodytų duomenų valdytojo bei nacionalinių priežiūros institucijų kontaktinius duomenis ï.Asmeniui, kuriam taikomas 46 arba 811 straipsnis, pirmoje pastraipoje nurodyta informacija teikiama, kai imami jo pirštų atspaudai.Asmeniui, kuriam taikomas 1114 straipsnis, pirmoje pastraipoje nurodyta informacija teikiama ne vėliau, negu su tuo asmeniu susiję duomenys yra perduotidami Ccentrineiiam padaliniui ð sistemai ï. Šis įpareigojimas netaikomas tais atvejais, kai teikti tokią informaciją yra neįmanoma arba kai tam reikalinga neproporcingai daug pastangų.ò naujasLaikantis Dublino reglamento 40 straipsnio 2 dalyje nustatytos procedūros parengiamas bendras informacinis lapelis, kuriame turi būti išdėstyta bent šio straipsnio 1 dalyje nurodyta informacija ir informacija, nurodyta Dublino reglamento 4 straipsnio 1 dalyje.Jeigu asmuo, kuriam taikomas šis reglamentas, yra nepilnametis, valstybė narė teikia informaciją deramai atsižvelgdama į jo amžių.ê 2725/2000/EBð naujas2. Kiekvienoje valstybėje narėje kiekvienas duomenų subjektas pagal tos valstybės įstatymus, kitus teisės aktus ir procedūras gali naudotis Direktyvos 95/46/EB 12 straipsnyje nustatytomis teisėmis.Neatmetant įsipareigojimo teikti kitą informaciją pagal Direktyvos 95/46/EB 12 straipsnio a punktą, duomenų subjektas turi teisę gauti informacinį pranešimą apie su juo susijusius duomenis, įrašytus centrinėje duomenų bazėje ð centrinėje sistemoje ï, ir apie valstybę narę, perdavusią juos Ccentrineiiam padaliniui ð sistemai ï. Tokį priėjimą prie duomenų gali suteikti tik kuri nors valstybė narė.3. Kiekvienoje valstybėje narėje kiekvienas asmuo gali reikalauti, kad tikrai neteisingi duomenys būtų pataisyti arba kad neteisėtai įrašyti duomenys būtų ištrinti. Pernelyg nedelsdama duomenis taiso ir ištrina juos perdavusi valstybė narė, laikydamasi savo įstatymų, kitų teisės aktų ir procedūrų.4. Jei taisymo ir ištrynimo teisėmis naudojamasi ne duomenis perdavusioje valstybėje narėje, tos valstybės narės valdžios institucijos susižino su atitinkamos valstybės narės ar atitinkamų valstybių narių, pateikusių duomenis, valdžios institucijomis, kad ši valstybė ar šios valstybės galėtų patikrinti duomenų tikslumą bei jų perdavimo ir įrašymo į centrinę duomenų bazę ð centrinę sistemą ï teisėtumą.5. Jei pasirodo, kad centrinėje duomenų bazėje ð centrinėje sistemoje ï įrašyti duomenys yra tikrai netikslūs arba buvo įrašyti neteisėtai, tuos duomenis perdavusi valstybė narė juos ištaiso arba ištrina pagal 1521 straipsnio 33 dalį. Pernelyg nedelsdama ta valstybė narė duomenų subjektui raštu patvirtina, kad ėmėsi veiksmų su juo susijusiems duomenims ištaisyti ar ištrinti.6. Jei duomenis perdavusi valstybė narė nesutinka, kad centrinėje duomenų bazėje ð centrinėje sistemoje ï įrašyti duomenys yra tikrai netikslūs arba buvo įrašyti neteisėtai, pernelyg nedelsdama ji duomenų subjektui raštu paaiškina, kodėl nesiruošia tų duomenų ištaisyti ar ištrinti.Ta valstybė narė duomenų subjektui taip pat pateikia informaciją, paaiškinančią, kokių priemonių jis gali imtis, jei nesutinka su pateiktu paaiškinimu. Taip pat pateikiama informacija apie tai, kaip pareikšti ieškinį arba – atitinkamais atvejais – pateikti skundą tos valstybės narės kompetentingoms institucijoms ar teismams, ir apie finansinę ar kitą pagalbą, kurią galima gauti pagal tos valstybės narės įstatymus, kitus teisės aktus ir procedūras.7. Remiantis šio straipsnio 2 ir 3 dalimis kiekviename reikalavime pateikiami visi duomenys, būtini duomenų subjektui identifikuoti, įskaitant pirštų atspaudus. Tokie duomenys naudojami tik tam, kad būtų leista naudotis šio straipsnio 2 ir 3 dalyse nurodytomis teisėmis, o paskui nedelsiant sunaikinami.8. Valstybių narių kompetentingos institucijos aktyviai bendradarbiauja siekdamos skubiai įgyvendinti šio straipsnio 3, 4 ir 5 dalyse nustatytas teises.ò naujas9. Kai asmuo prašo su juo susijusių duomenų pagal šio straipsnio 2 dalį, kompetentinga institucija raštišku dokumentu registruoja informaciją apie tokį prašymą ir pareikalavus nedelsdama šį dokumentą pateikia 25 straipsnio 1 dalyje nurodytoms nacionalinėms priežiūros institucijoms.ê 2725/2000/EB (pritaikytas)ð naujas9. 10. Kiekvienoje valstybėje narėje nacionalinė priežiūros institucija ð, atsižvelgdama į jo prašymą, ï padeda duomenų subjektui pagal Direktyvos 95/46/EB 28 straipsnio 4 dalį naudotis savo teisėmis.10. 11. Duomenis perdavusios valstybės narės nacionalinė priežiūros institucija ir valstybės narės, kurioje yra duomenų subjektas, nacionalinė priežiūros institucija padeda ir paprašytos jam pataria, kaip pasinaudoti teise ištaisyti ar ištrinti duomenis. Šiuo tikslu abi nacionalinės priežiūros institucijos tarpusavyje bendradarbiauja. Tokios pagalbos prašymai gali būti pateikiami valstybės narės, kurioje yra duomenų subjektas, nacionalinei priežiūros institucijai, kuri tuos prašymus perduoda duomenis perdavusios valstybės narės institucijai. Duomenų subjektas taip pat gali kreiptis dėl pagalbos ir patarimo į 20 straipsniu įsteigtą jungtinę priežiūros instituciją.11. 12. Kiekvienoje valstybėje narėje kiekvienas asmuo gali pagal tos valstybės įstatymus, kitus teisės aktus ir procedūras pareikšti ieškinį arba – atitinkamais atvejais – pateikti skundą tos valstybės kompetentingoms institucijoms ar teismams, jei jam neleidžiama naudotis šio straipsnio 2 dalyje nustatyta prieinamumo teise.12. 13. Kiekvienas asmuo pagal duomenis perdavusios valstybės narės įstatymus, kitus teisės aktus ir procedūras gali pareikšti ieškinį arba – atitinkamais atvejais – paduotipateikti skundą tos valstybės kompetentingoms institucijoms arba teismams dėl centrinėje duomenų bazėje ð centrinėje sistemoje ï įrašytų su juo susijusių duomenų, kad pasinaudotų savo teisėmis pagal šio straipsnio 3 dalį. Nacionalinės priežiūros institucijos pareiga pagal šio straipsnio 1013 dalį padėti ir paprašytai patarti duomenų subjektui išlieka per visą ieškinio ar skundo nagrinėjimo procedūrą.25 19 straipsnisNacionalinė s priežiūros institucija institucijos √ vykdoma priežiūra ∏1. Kiekviena valstybė narė nustato, kad pagal Direktyvos 95/46/EB 28 straipsnio 1 dalį paskirta nacionalinė priežiūros institucija ar institucijos pagal jos atitinkamą nacionalinę teisę nepriklausomai prižiūrėtų, ar atitinkama valstybė narė teisėtai pagal šį reglamentą apdorojatvarko ir perduoda asmens duomenis Ccentrineiiam padaliniui ð sistemai ï.2. Kiekviena valstybė narė užtikrina, kad nacionalinė priežiūros institucija turėtų galimybę gauti asmenų, turinčių pakankamai žinių apie pirštų atspaudų duomenis, konsultaciją.ò naujas26 straipsnisEuropos duomenų apsaugos priežiūros pareigūno vykdoma priežiūra1. Europos duomenų apsaugos priežiūros pareigūnas užtikrina, kad su EURODAC susijusi asmens duomenų tvarkymo veikla, ypač valdymo institucijos veikla, būtų vykdoma pagal Reglamentą (EB) Nr. 45/2001 ir šį reglamentą. Atitinkami taikomos Reglamento (EB) Nr. 45/2001 46 ir 47 straipsniuose nurodytos pareigos ir įgaliojimai.2. Europos duomenų apsaugos priežiūros pareigūnas užtikrina, kad ne rečiau kaip kas ketverius metus pagal tarptautinius audito standartus būtų atliekamas valdymo institucijos asmens duomenų tvarkymo veiklos auditas. Tokio audito ataskaita siunčiama Europos Parlamentui, Tarybai, valdymo institucijai, Komisijai ir nacionalinėms priežiūros institucijoms. Prieš patvirtinant ataskaitą, valdymo institucijai suteikiama galimybė pateikti pastabas.27 straipsnisNacionalinių priežiūros institucijų ir Europos duomenų apsaugos priežiūros pareigūno bendradarbiavimas1. Nacionalinės priežiūros institucijos ir Europos duomenų apsaugos priežiūros pareigūnas neviršydami įgaliojimų aktyviai bendradarbiauja vykdydami savo pareigas ir užtikrina suderintą EURODAC priežiūrą.2. Neviršydami įgaliojimų jie keičiasi atitinkama informacija, padeda vieni kitiems atlikti auditą ir patikrinimus, nagrinėja šio reglamento aiškinimo ar taikymo sunkumus, analizuoja problemas, susijusias su nepriklausoma priežiūra ar naudojimusi duomenų subjekto teisėmis, rengia suderintus pasiūlymus dėl problemų bendrų sprendimų ir prireikus didina informuotumą apie teises, susijusias su duomenų apsauga.3. Todėl nacionalinės priežiūros institucijos ir Europos duomenų apsaugos priežiūros pareigūnas ne rečiau kaip du kartus per metus rengia posėdžius. Šių posėdžių išlaidas padengia ir susijusias paslaugas teikia Europos duomenų apsaugos priežiūros pareigūnas. Pirmame posėdyje patvirtinamos darbo tvarkos taisyklės. Tolesni darbo metodai nustatomi bendrai, atsižvelgiant į poreikį. Kas dvejus metus Europos Parlamentui, Tarybai, Komisijai ir valdymo institucijai siunčiama bendra veiklos ataskaita.ê 2725/2000/EB (pritaikytas)ð naujasVII SKYRIUSBAIGIAMOSIOS NUOSTATOS28 21 straipsnisIšlaidos1. Su Centrinio padalinio ð centrinės sistemos ir ryšių infrastruktūros ï įsteigimu ir veikla susijusiasos išlaidasos padengiamos iš Europos Sąjungos bendrasisojo biudžetaso.2. ð Tikrinančiųjų institucijų ï ir Nnacionalinių padalinių ð prieigos punktų ï išlaidas ir dėl jų ryšio su prijungimo prie centrine duomenų baze ð centrinės sistemos ï patirtas išlaidas padengia kiekviena valstybė narė.3. Duomenų iš kilmės valstybės narės ir lyginimo išvadų tai valstybei perdavimo išlaidas padengia ta valstybė.29 24 straipsnisMetinė ataskaita :. Sstebėjimas ir vertinimas1. Komisija ð Valdymo institucija ï Europos Parlamentui ir Tarybai pateikia Ccentrinėsio padalinio ð sistemos ï veiklos metinę ataskaitą. Metinėje ataskaitoje pagal iš anksto šio straipsnio 2 dalyje nurodytiems tikslams nustatytus kiekybinius rodiklius pateikiama informacija apie sistemos „Eurodac“EURODAC sistemos valdymą ir veiklos rezultatus.2. Komisija ð Valdymo institucija ï užtikrina, kad veiktų sistemos, skirtos Ccentrinėsio padalinio ð sistemos ï funkcionavimuio prižiūrėtios pagal siekiamus išvadų veiklos rezultatų, rentabilumo ir paslaugos kokybės rodiklius √ procedūros ∏.3. Komisija reguliariai vertina Centrinio padalinio darbą, kad nustatytų, ar jo tikslai buvo pasiekti ekonomiškai, ir kad galėtų teikti nurodymus būsimosios veiklos veiksmingumui gerinti.4. Praėjus vieneriems metams nuo "Eurodac" sistemos veikimo pradžios Komisija parengia vertinamąjį pranešimą apie Centrinį padalinį, daugiausia dėmesio kreipdama į paklausos dydį, palyginti su tuo, kurio buvo tikimasi, ir į veiklos bei valdymo problemas, kad būtų nustatyti galimi greiti veiklos praktikos patobulinimai.ò naujas3. Techninio aptarnavimo, ataskaitų ir statistinės informacijos teikimo tikslais valdymo institucijai suteikiama prieiga prie būtinos informacijos, susijusios su centrinėje sistemoje atliekamomis duomenų tvarkymo operacijomis.4. Kas dvejus metus valdymo institucija Europos Parlamentui, Tarybai, Komisijai ir Europos duomenų apsaugos priežiūros pareigūnas pateikia centrinės sistemos techninio veikimo, įskaitant jos saugumo, ataskaitą.ê 2725/2000/EBð naujas5. Praėjus trejiems metams nuo „Eurodac“ sistemos veikimo pradžios ð šio reglamento taikymo pradžios, kaip nustatyta 34 straipsnio 2 dalyje ï, o paskui – kas šešeri ð ketveri ï metai Komisija rengia bendrą sistemos „Eurodac“EURODAC sistemos įvertinimą, kuriame pasiektusi rezultatusai išnagrinėjusi lygindamaami juos su nustatytais tikslais ir įvertinusiamas pamatinių nuostatų tolesnįis galiojimąas bei išvadų reikšmęė būsimai veiklai, ð ir pateikia būtinas rekomendacijas ï . ð Komisija pateikia vertinimų ataskaitas Europos Parlamentui ir Tarybai. ïò naujas6. Valstybės narės pateikia valdymo institucijai ir Komisijai informaciją, reikalingą šio straipsnio 4 ir 5 dalyse nurodytoms ataskaitoms parengti.7. Valdymo institucija pateikia Komisijai informaciją, reikalingą šio straipsnio 5 dalyje nurodytiems bendriems vertinimams parengti.8. Kol nebus įkurta 4 straipsnyje nurodyta valdymo institucija, Komisija rengs tik ataskaitas pagal šio straipsnio 1 ir 5 dalis.ê 2725/2000/EB (pritaikytas)ð naujas30 25 straipsnisBaudos √ Sankcijos ∏Valstybės narės √ imasi reikiamų priemonių ∏ užtikrinati, kad už centrinėje duomenų bazėje ð centrinėje sistemoje ï įrašytų √ įrašytų ∏ duomenų tvarkymą naudojimą, prieštaraujantį 1 straipsnio 1 dalyje nustatytai sistemos „Eurodac“EURODAC sistemos paskirčiai, būtų taikomos atitinkamos baudos √ būtų baudžiama sankcijomis, įskaitant nacionalinės teisės aktuose nustatytas veiksmingas, proporcingas ir atgrasomąsias administracines ir (arba) baudžiamąsias sankcijas ∏.31 26 straipsnisTeritorinio taikymo sritisŠio reglamento nuostatos netaikomos jokiai teritorijai, kuriai netaikomas Dublino konvencija √ reglamentas ∏.ò naujas32 straipsnisPereinamojo laikotarpio nuostataDuomenys, užblokuoti centrinėje sistemoje pagal Tarybos reglamento (EB) Nr. 2725/2000/EB 12 straipsnį, atblokuojami ir pažymimi pagal šio reglamento 15 straipsnio 1 dalį, remiantis pagal 34 straipsnio 2 dalį pateiktais duomenimis.ê33 straipsnisPanaikinimas2000 m. gruodžio 11 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 2725/2000 dėl „Eurodac“ sistemos sukūrimo pirštų atspaudams lyginti siekiant veiksmingiau taikyti Dublino konvenciją ir 2002 m. vasario 28 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 407/2002, nustatantis tam tikras taisykles įgyvendinant Reglamentą (EB) Nr. 2725/2000 dėl „Eurodac“ sistemos sukūrimo pirštų atspaudams lyginti, siekiant veiksmingiau taikyti Dublino konvenciją, panaikinami nuo 34 straipsnio 2 dalyje nurodytos dienos.Nuorodos į panaikintus reglamentus laikomos nuorodomis į šį reglamentą pagal III priede pateiktą atitikmenų lentelę.ê 2725/2000/EB 27 straipsnis (pritaikytas)ð naujas34 27 straipsnisĮsigaliojimas ir taikymas1. Šis reglamentas įsigalioja jo √ dvidešimtą ∏ dieną √ nuo jo ∏ paskelbimo Europos Bendrijų √ Sąjungos ∏ oficialiajame leidinyje dieną.2. Šis reglamentas taikomas ir „Eurodac“ sistema pradeda veikti nuo tos dienos, kurią Komisija Europos Bendrijų √ Sąjungos ∏ oficialiajame leidinyje paskelbia, kad įvykdytos šios sąlygos:a) kiekviena valstybė narė pranešė Komisijai, kad ji yra tinkamai techniškai pasirengusi perduoti duomenis Ccentrineiiam padaliniui ð sistemai ï vadovaudamasi √ šiuo reglamentu ∏ pagal 4 straipsnio 7 dalį priimtomis įgyvendinimo taisyklėmis ir laikytis pagal 12 straipsnio 5 dalį priimtų įgyvendinimo taisyklių; irb) Komisija yra tinkamai techniškai parengusi Ccentrinęį padalinį ð sistemą ï pradėti operacijas pagal √ šį reglamentą ∏ įgyvendinimo taisykles, priimtas pagal 4 straipsnio 7 dalį ir 12 straipsnio 5 dalį.ò naujas3. Kai tik tinkamai pasirengia, kaip nurodyta šio straipsnio 2 dalies a punkte, valstybės narės apie tai praneša Komisijai – tačiau bet kokiu atveju ne vėliau kaip per 12 mėnesių nuo šio reglamento įsigaliojimo dienos.4. Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas valstybėse narėse pagal Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo.ê 2725/2000/EBPriimta BriuselyjeEuropos Parlamento vardu Tarybos varduPirmininkas Pirmininkasê 407/2002/EBð naujasI priedasDuomenų formatas keičiantis pirštų atspaudų duomenimisNustatomas toks keitimosi Ppirštų atspaudų duomenųimis keitimuisi nustatomas šis formatas:ANSI/NIST - CSL 1 1993 ð ANSI/NIST-ITL 1a-1997, 3 versija, 2001 m. birželio mėn. (INT-1) ï ir bet kurios būsimos šio standarto atmainos.Valstybių narių atpažinimo raidžių normaTaikoma ši ISO norma: ISO 3166–2 raidžių kodas.II priedas[pic]⎡II priedasPanaikinti reglamentai(nurodyti 33 straipsnyje)Tarybos reglamentas (EB) Nr. 2725/2000/EB Tarybos reglamentas (EB) Nr. 407/2002/EB | (OL L 316, 2000 12 15, p. 1.) (OL L 62, 2002 3 5, p. 1.) |III priedasAtitikmenų lentelėReglamentas Nr. 2725/2000/EB | Šis reglamentas |1 straipsnio 1 dalis | 1 straipsnio 1 dalis |1 straipsnio 2 dalies pirma pastraipa | 4 straipsnio 1 dalis |1 straipsnio 2 dalies antra pastraipa | 4 straipsnio 4 dalis |1 straipsnio 2 dalies trečia pastraipa | 3 straipsnio 4 dalis |1 straipsnio 3 dalis | 1 straipsnio 2 dalis |3 straipsnio 1 dalis | išbraukta |2 straipsnis | 2 straipsnis |3 straipsnio 2 dalis | 5 straipsnio 3 dalis |3 straipsnio 3 dalis | 5 straipsnis |3 straipsnio 4 dalis | išbraukta |4 straipsnio 1 dalis | 6 straipsnio 1 dalis, 3 straipsnio 5 dalis |4 straipsnio 2 dalis | išbraukta |4 straipsnio 3 dalis | 6 straipsnio 3 dalis |4 straipsnio 4 dalis | 6 straipsnio 4 dalis |4 straipsnio 5 dalis | 6 straipsnio 5 dalis |4 straipsnio 6 dalis | 19 straipsnio 4 dalis |5 straipsnis | 8 straipsnis |6 straipsnis | 9 straipsnis |7 straipsnis | 10 straipsnis |8 straipsnis | 11 straipsnis |9 straipsnis | 12 straipsnis |10 straipsnis | 13 straipsnis |11 straipsnio 1–4 dalys | 14 straipsnio 1–4 dalys |11 straipsnio 5 dalis | išbraukta |12 straipsnis | 15 straipsnis |13 straipsnis | 16 straipsnis |14 straipsnis | 20 straipsnis |15 straipsnis | 21 straipsnis |16 straipsnis | 22 straipsnis |17 straipsnis | 23 straipsnis |18 straipsnis | 24 straipsnis |19 straipsnis | 25 straipsnis |20 straipsnis | -- |21 straipsnis | 28 straipsnis |22 straipsnis | išbraukta |23 straipsnis | išbraukta |24 straipsnis | 29 straipsnis |25 straipsnis | 30 straipsnis |26 straipsnis | 31 straipsnis |27 straipsnis | 34 straipsnis |- | II priedas |Reglamentas Nr. 407/2002/EB | Šis reglamentas |2 straipsnis | 17 straipsnis |3 straipsnis | 18 straipsnis |4 straipsnis | 19 straipsnis |5 straipsnio 1 dalis | 3 straipsnio 2 dalis |I priedas | I priedas |II priedas | - |FINANSINĖ TEISĖS AKTO PASIŪLYMO PAŽYMA1. PASIŪLYMO / INICIATYVOS STRUKTŪRA1.1. Pasiūlymo / Iniciatyvos pavadinimasEuropos Parlamento ir Tarybos reglamento dėl sistemos EURODAC sukūrimo pirštų atspaudams lyginti siekiant veiksmingai taikyti Reglamentą (EB) Nr. [.../...], kuriuo išdėstomi valstybės narės, atsakingos už trečiosios šalies piliečio arba asmens be pilietybės vienoje iš valstybių narių pateikto prieglobsčio prašymo nagrinėjimą, nustatymo kriterijai ir mechanizmai, iš dalies pakeistas pasiūlymas.1.2. Atitinkama (-os) politikos sritis (-ys) VGV ir VGB sistemojeLaisvės, saugumo ir teisingumo erdvė (18 antraštinė dalis)Migracijos srautai. Bendra imigracijos ir prieglobsčio politika (18.03 skyrius)1.3. Pasiūlymo / Iniciatyvos pobūdisŠis pasiūlymas / iniciatyva susijęs (-usi) su esamo veiksmo, t. y. Reglamento, kuriuo sukuriama EURODAC duomenų bazė, dalinio pakeitimo, pratęsimu.1.4. Tikslas (-ai)Šiame pasiūlyme išlaikomi į ankstesnį pasiūlymą [COM(2009) 342 galutinis] įtraukti sistemos patobulinimai, susiję su naujomis į prieglobstį nukreiptomis funkcijomis, ir kartu išbraukiama funkcija, susijusi su paieška teisėsaugos tikslais.Šioje finansinėje pažymoje apskaičiuotos išlaidos – 230 000 EUR – pakeičia 2 415 000 EUR sumą, įvardytą minėtame 2009 m. pasiūlyme.Ši finansinė teisės akto pasiūlymo pažyma skirta tik išlaidoms, numatytoms dėl šiuo pakeitimu daromų pakeitimų, taigi ji nėra skirta įprasto EURODAC valdymo išlaidoms.1.5. Pasiūlymo / Iniciatyvos pagrindas (-ai)Šiuo pasiūlymu bus pateikiamas problemų, kurios nustatytos per penkerius dabartinės duomenų bazės veikimo metus ir kurias numatyta šalinti, sprendimas. Jis parengtas užtikrinant visišką atitiktį naująja redakcija išdėstomam pasiūlymui dėl Dublino reglamento[23].1.6. Trukmė ir finansinis poveikisNumatoma, kad Reglamentas bus priimtas iki 2011 m. pabaigos, o jo galiojimo trukmė bus neribota.Finansinis poveikis nuo 2011 iki 2012 m.1.7. Numatomas (-i) valdymo būdas (-ai)Centralizuotas tiesioginis Komisijos valdymas. Po pereinamojo laikotarpio EURODAC operacijų valdymas turėtų būti perduotas agentūrai, atsakingai už SIS II, VIS ir kitas laisvės, saugumo ir teisingumo erdvės IT sistemas. Šios agentūros įsteigimo klausimu Komisija pateikė atskirą pasiūlymą, kuriame įvertintos visos susijusios išlaidos.2. VALDYMO PRIEMONĖS2.1. Priežiūros ir atskaitomybės nuostatosŠiuo pasiūlymu daromų pakeitimų veiksmingumo stebėjimas turi būti vykdomas metinėmis EURODAC centrinio padalinio veiklos ataskaitomis.Duomenų apsaugos stebėjimą vykdys Europos duomenų apsaugos priežiūros pareigūnas.2.2. Valdymo ir kontrolės sistemaNumatoma, kad EURODAC operacijų valdymas (šiuo metu ją centralizuotai tiesiogiai valdo Komisija) bus perduotas agentūrai, atsakingai už SIS II, VIS ir kitas laisvės, saugumo ir teisingumo erdvės IT sistemas. Šios agentūros įsteigimo klausimu Komisija pateikė atskirą pasiūlymą, kuriame įvertintos visos susijusios išlaidos[24].2.3. Sukčiavimo ir pažeidimų prevencijos priemonėsSiekiant kovoti su sukčiavimu, korupcija ir kita neteisėta veikla, agentūrai, atsakingai už EURODAC valdymą (kai ji bus įsteigta remiantis iš dalies pakeistu pasiūlymu dėl Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. .../..., kuriuo įsteigiama didelės apimties IT sistemų laisvės, saugumo ir teisingumo erdvėje operacijų valdymo agentūra, COM(2010) 93), be apribojimų taikomos Reglamento (EB) Nr. 1037/1999 nuostatos.3. NUMATOMAS PASIŪLYMO / INICIATYVOS FINANSINIS POVEIKIS3.1. Paveikta (-os) daugiametės finansinės programos išlaidų kategorija (-os) ir biudžeto išlaidų eilutė (-s)2007–2013 m. finansinė programa: 3A išlaidų kategorijaBiudžeto eilutė: 18.03.11 – EURODAC3.2. Numatomas poveikis išlaidoms3.2.1. Numatomo poveikio išlaidoms suvestinėBendras poveikis išlaidoms – 293 000 EUR.3.2.2. Numatomas poveikis veiklos asignavimamsBendras poveikis veiklos asignavimams – 230 000 EUR.3.2.3. Numatomas poveikis administracinio pobūdžio asignavimamsBendras poveikis administracinio pobūdžio asignavimams – 63 000 EUR.3.2.4. Suderinamumas su dabartine daugiamete finansine programaPasiūlymas atitinka esamą finansinį programavimą.3.2.5. Trečiųjų šalių finansinis įnašasPasiūlyme nenumatytas su trečiosiomis šalimis bendras finansavimas.3.3. Finansinis poveikis įplaukoms29 000 EUR (poveikio įplaukoms) tikimasi iš NO, IS ir CH įnašų.FINANSINĖ TEISĖS AKTO PASIŪLYMO PAŽYMAPASIŪLYMO / INICIATYVOS STRUKTŪRAPasiūlymo / iniciatyvos pavadinimasEuropos Parlamento ir Tarybos reglamento dėl sistemos EURODAC sukūrimo pirštų atspaudams lyginti siekiant veiksmingai taikyti Reglamentą (EB) Nr. [.../...], kuriuo išdėstomi valstybės narės, atsakingos už trečiosios šalies piliečio arba asmens be pilietybės vienoje iš valstybių narių pateikto prieglobsčio prašymo nagrinėjimą, nustatymo kriterijai ir mechanizmai, iš dalies pakeistas pasiūlymas[25].Atitinkama (-os) politikos sritis (-ys) VGV ir VGB sistemoje[26]Politikos sritis: Laisvės, saugumo ir teisingumo erdvė (18 antraštinė dalis)Migracijos srautai. Bendra imigracijos ir prieglobsčio politika (18.03 skyrius)Pasiūlymo / iniciatyvos pobūdis( Pasiūlymas / iniciatyva susijęs (-usi) su nauja priemone( Pasiūlymas / iniciatyva susijęs (-jusi) su nauja priemone, kuri bus priimta įgyvendinus bandomąją schemą arba parengiamuosius veiksmus[27]( Pasiūlymas / iniciatyva susijęs (-jusi) su esamos priemonės pratęsimu( Pasiūlymas / iniciatyva susijęs (-jusi) su priemone, perorientuota į naują priemonęTikslaiPasiūlyme / iniciatyvoje nurodytas (-i) Komisijos daugiametis (-čiai) strateginis (-iai) tikslas (-ai)Netaikoma.Konkretus (-ūs) tikslas (-ai) ir atitinkama VGV / VGB veikla.. konkretus tikslasPadėti užbaigti rengti bendrą Europos prieglobsčio sistemą priimant aukštesnius bendrus apsaugos standartus, remiant praktinį bendradarbiavimą ir didinant solidarumą ES viduje ir ES bei trečiųjų šalių solidarumą pasitelkiant Europos pabėgėlių fondo paramą.Atitinkama VGV / VGB veikla18 03: Migracijos srautai — Bendra imigracijos ir prieglobsčio politika.Numatomas (-i) rezultatas (-ai) ir poveikisNurodyti poveikį, kurį pasiūlymas / iniciatyva turėtų daryti tiksliniams gavėjams / grupėmsŠiame pasiūlyme išlaikomi į ankstesnį pasiūlymą [COM(2009) 342 galutinis] įtraukti sistemos patobulinimai, susiję su naujomis į prieglobstį nukreiptomis funkcijomis, ir kartu išbraukiama funkcija, susijusi su paieška teisėsaugos tikslais. Apskaičiuotos išlaidos – 230 000 EUR – pakeičia 2 415 000 EUR sumą, įvardytą 2009 m. pasiūlyme.Pasiūlymu bus užtikrintas geresnis duomenų subjektų duomenų valdymas ir apsauga; juo taip pat bus palengvintos valstybių narių procedūros, skirtos valstybei narei, atsakingai už prieglobsčio prašymo vertinimą, nustatyti.Rezultatų ir poveikio rodikliaiNurodyti pasiūlymo / iniciatyvos įgyvendinimo vertinimo rodiklius.Pagrindinis pasiūlymo tikslas – pagerinti EURODAC veiksmingumą ir geriau spręsti klausimus, susijusius su duomenų apsauga. Rodikliai būtų EURODAC veiklos statistiniai duomenys, pvz., apie praleistas ir klaidingas atitiktis, perdavimo vėlavimą ir kt.Pasiūlymo / iniciatyvos pagrindas (-ai)Trumpalaikis (-iai) ir ilgalaikis (-iai) poreikis (-iai)Siekiant informuoti valstybes nares apie tų prašytojų, kuriems valstybėje narėje faktiškai jau suteikta tarptautinė apsauga, statusą, duomenys apie pabėgėlius turėtų būti atblokuojami (t. y. būtų galima vykdyti jų paiešką).Kad būtų dar lengviau taikyti Dublino reglamentą, valstybės narės sistemoje EURODAC turės nurodyti taikančios tame reglamente nustatytas suverenumo arba humanitarines išlygas , t. y. jos turės prisiimti atsakomybę už prašytojo, už kurį įprastomis aplinkybėmis pagal Dublino reglamento kriterijus jos nebūtų atsakingos, prašymo nagrinėjimą.Suderinamumui su prieglobsčio acquis užtikrinti siūloma išplėsti reglamento taikymo sritį, į ją įtraukiant papildomą apsaugą.Suderinamumas su prieglobsčio acquis bus užtikrintas suvienodinant trečiųjų šalių piliečių arba asmenų be pilietybės, kurių pirštų atspaudai paimti jiems neteisėtai kirtus išorės sieną, duomenų saugojimo laikotarpį ir laikotarpį, per kurį pagal Dublino reglamento 10 straipsnio 1 dalį remiantis ta informacija nustatoma atsakomybė (t. y. vieneri metai).Remiantis Taryboje vykusių derybų rezultatais įtrauktas naujas straipsnis, kad valstybėms narėms būtų teikiama informacija apie duomenų subjekto (prieglobsčio prašytojų arba neteisėtai sieną kirtusių asmenų) statusą. Straipsniu numatoma, kad valstybės narės taip pat informuojamos, jeigu atitinkamas asmuo, kurio duomenys saugomi duomenų bazėje, perduotas po Dublino reglamente numatytos perėmimo savo žinion procedūros arba išvyko iš valstybių narių teritorijos savo noru arba dėl sprendimo dėl grąžinimo arba išsiuntimo.Papildoma ES dalyvavimo naudaŠiuo pasiūlymu bus pateikiamas problemų, kurios nustatytos per penkerius dabartinės duomenų bazės veikimo metus ir kurias numatyta šalinti, sprendimas.Panašios patirties išvadosNetaikoma.Suderinamumas ir galima sąveika su kitomis atitinkamomis priemonėmisŠis pasiūlymas parengtas užtikrinant visišką atitiktį naująja redakcija išdėstomam pasiūlymui dėl Dublino reglamento[28].Trukmė ir finansinis poveikis( Pasiūlymo / iniciatyvos trukmė ribota-  ( Pasiūlymas / iniciatyva galioja nuo MMMM [MM DD] iki MMMM [MM DD]-  ( Finansinis poveikis nuo MMMM iki MMMM( Pasiūlymo / iniciatyvos trukmė neribota-  Įgyvendinimo pradinis laikotarpis – nuo 2011 iki 2012 m.,-  po to veikimas visu pajėgumu.Numatytas (-i) valdymo būdas (-ai)[29]( Tiesioginis centralizuotas valdymas , vykdomas Komisijos( Netiesioginis centralizuotas valdymas perduodant vykdymo užduotis:-  ( vykdomosioms įstaigoms-  ( Bendrijų įsteigtoms įstaigoms[30]-  ( nacionalinėms viešojo sektoriaus įstaigoms ar įstaigoms, teikiančioms viešąsias paslaugas-  ( asmenims, atsakingiems už konkrečių veiksmų vykdymą pagal Europos Sąjungos sutarties V antraštinę dalį ir nurodytiems atitinkamame pagrindiniame teisės akte, apibrėžtame Finansinio reglamento 49 straipsniu.( Pasidalijamasis valdymas kartu su valstybėmis narėmis( Decentralizuotas valdymas kartu su trečiosiomis šalimis( Jungtinis valdymas kartu su tarptautinėmis organizacijomisPastabosNumatoma, kad EURODAC operacijų valdymas bus perduotas agentūrai, atsakingai už SIS II, VIS ir kitos laisvės, saugumo ir teisingumo erdvės IT sistemas. Šios agentūros įsteigimo klausimu Komisija pateikė atskirą pasiūlymą, kuriame įvertintos visos susijusios išlaidos[31].VALDYMO PRIEMONĖSPriežiūros ir atskaitomybės nuostatosNurodyti šių nuostatų taikymo dažnumą ir sąlygasŠiuo pasiūlymu daromų pakeitimų veiksmingumo stebėjimas turi būti vykdomas metinėmis EURODAC centrinio padalinio veiklos ataskaitomis. Duomenų apsaugos stebėjimą vykdys Europos duomenų apsaugos priežiūros pareigūnas.Valdymo ir kontrolės sistemaNustatyta rizikaJeigu nebus padaryta galiojančio reglamento svarbių dalinių pakeitimų, tai gali padaryti neigiamą įtaką EURODAC veiksmingumui ir jo pagalbiniam vaidmeniui įgyvendinant Dublino reglamentą. Taip pat didelę riziką kels nesugebėjimas atsižvelgti į prieglobsčio ir duomenų apsaugos acquis pokyčius.Numatoma (-os) kontrolė priemonė (-s)Rodikliai bus EURODAC veiklos statistiniai duomenys, pvz., apie praleistas ir klaidingas atitiktis, perdavimo vėlavimą ir kt.Sukčiavimo ir pažeidimų prevencijos priemonėsSiekiant kovoti su sukčiavimu, korupcija ir kita neteisėta veikla, agentūrai, atsakingai už EURODAC valdymą (kai ji bus įsteigta remiantis iš dalies pakeistu pasiūlymu dėl Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. .../..., kuriuo įsteigiama didelės apimties IT sistemų laisvės, saugumo ir teisingumo erdvėje operacijų valdymo agentūra, COM(2010) 93), be apribojimų taikomos Reglamento (EB) Nr. 1037/1999 nuostatos.NUMATOMAS PASIŪLYMO / INICIATYVOS FINANSINIS POVEIKISPaveikta (-os) daugiametės finansinės programos išlaidų kategorija (-os) ir biudžeto išlaidų eilutė (-s)-  Esamos išlaidų biudžeto eilutėsDaugiametės finansinės programos išlaidų kategorijas ir biudžeto eilutes nurodyti eilės tvarka .Daugiametės finansinės programos išlaidų kategorija | Biudžeto eilutė | Išlaidų rūšis | Įnašas |Numeris [Aprašymas.......................................] | DA/NDA[32] | ELPA[33] šalių | šalių kandidačių[34] | trečiųjų šalių | pagal Finansinio reglamento 18 straipsnio 1 dalies aa punktą |3A | 18.03.11 EURODAC | DA | NE. | NE. | TAIP | NE. |-  Naujos biudžeto eilutės, kurias prašoma sukurtiDaugiametės finansinės programos išlaidų kategorijas ir biudžeto eilutes nurodyti eilės tvarka .Daugiametės finansinės programos išlaidų kategorija | Biudžeto eilutė | Išlaidų rūšis | Įnašas |Numeris [Aprašymas..........................................] | DIF/ NDIF | ELPA šalių | šalių kandidačių | trečiųjų šalių | pagal Finansinio reglamento 18 straipsnio 1 dalies aa punktą |[…] | [XX.YY.YY.YY.] […] | […] | TAIP / NE | TAIP / NE | TAIP / NE | TAIP / NE |Numatomas poveikis išlaidomsNumatomo poveikio išlaidoms suvestinėmln. eurų (tūkstantųjų tikslumu)Daugiametės finansinės programos išlaidų kategorija: | Numeris | [3A išlaidų kategorija...………………………………………………………….] |mln. eurų (tūkstantųjų tikslumu)-  Numatomi žmogiškųjų išteklių poreikiai-  ( Pasiūlymui / iniciatyvai įgyvendinti žmogiškieji ištekliai nenaudojami-  ( Pasiūlymui / iniciatyvai įgyvendinti žmogiškieji ištekliai naudojami taip:Sąmatą nurodyti sveikais skaičiais (arba ne smulkiau nei dešimtųjų tikslumu)N metai | N+1 metai | N+2 metai | N+3 metai | ... įterpti tiek metų, kiek reikia poveikio trukmei perteikti (žr. 1.6 punktą) |( Etatų plano pareigybės (pareigūnai ir laikinieji darbuotojai) |XX 01 01 01 (Komisijos būstinė ir atstovybės) | 0,5 | 0 | 0 | 0 |XX 01 01 02 (Delegacijos) |XX 01 05 01 (Netiesioginiai moksliniai tyrimai) |10 01 05 01 (Tiesioginiai moksliniai tyrimai) |( Išorės personalas (visos darbo dienos ekvivalento vienetais)[42] |XX 01 02 01 (S, AĮD, DNE finansuojami iš bendrojo biudžeto) |XX 01 02 02 (S, AĮD, JED, VD ir DNE delegacijose) |XX 01 05 02 (S, AĮD, DNE, vykdantys tiesioginius mokslinius tyrimus) |Kitos biudžeto eilutės (nurodyti) |IŠ VISO | 0,5 | 0 | 0 | 0 |XX yra atitinkama politikos sritis arba biudžeto antraštinė dalis.Žmogiškųjų išteklių poreikiai bus tenkinami panaudojant GD darbuotojus, jau paskirtus priemonei valdyti ir (arba) perskirstytus GD viduje ir prireikus finansuojamus iš papildomų lėšų, kurios atsakingam GD galėtų būti skiriamos pagal metinę asignavimų skyrimo procedūrą ir atsižvelgiant į biudžeto apribojimus.Vykdytinų užduočių aprašas:Pareigūnai ir laikinieji tarnautojai | Paruošti papildomų funkcijų įsigijimą ir vykdyti tolesnė įgyvendinimo veiklą, įskaitant valstybių narių atliekamus bandymus. |Išorės personalas |Suderinamumas su dabartine daugiamete finansine programa-  ( Pasiūlymas / Iniciatyva atitinka dabartinę daugiametę finansinę programą.-  ( Atsižvelgiant į pasiūlymą / iniciatyvą, reikės pakeisti daugiametės finansinės programos atitinkamos išlaidų kategorijos programavimą.Paaiškinkite, kaip reikia pakeisti programavimą, ir nurodykite atitinkamas biudžeto eilutes bei sumas.[…]-  ( Įgyvendinant pasiūlymą / iniciatyvą būtina taikyti lankstumo priemonę arba patikslinti daugiametę finansinę programą[45].Paaiškinkite, ką reikia atlikti, ir nurodykite atitinkamas biudžeto eilutes bei sumas.[…]Trečiųjų šalių finansinis įnašas-  Pasiūlyme / Iniciatyvoje nenumatyta bendro su trečiosiomis šalimis finansavimo-  Pasiūlyme / Iniciatyvoje numatytas bendrasis finansavimas apskaičiuojamas taip:Asignavimai mln. EUR (tūkstantųjų tikslumu)N metai | N+1 metai | N+2 metai | N+3 metai | ... įterpti tiek metų, kiek reikia poveikio trukmei perteikti (žr. 1.6 punktą) | Iš viso |N metai | N+1 metai | N+2 metai | N+3 metai | ... įterpti tiek skilčių, kiek reikia poveikio trukmei perteikti (žr. 1.6 punktą) |Straipsnis 6312 | | 0,000 |0,006 |0,023 |0,000 | | | | |Nurodyti įvairių įplaukų, kurioms bus daromas poveikis, išlaidų biudžeto eilutę (-es).[Įplaukų eilutė 6312]Nurodyti poveikio įplaukoms apskaičiavimo metodą.[NO, IS ir CH padengia 12,381 % konkrečių metų sumokėtų sumų.][1] OL L 62, 2002 3 5, p. 1.[2] Pasiūlymas dėl Europos Parlamento ir Tarybos reglamento dėl sistemos EURODAC sukūrimo pirštų atspaudams lyginti siekiant veiksmingai taikyti Reglamentą (EB) Nr. [.../...][, kuriuo išdėstomi valstybės narės, atsakingos už trečiosios šalies piliečio arba asmens be pilietybės vienoje iš valstybių narių pateikto tarptautinės apsaugos prašymo nagrinėjimą, nustatymo kriterijai ir mechanizmai], COM(2008) 825 galutinis.[3] Pasiūlymas dėl Europos parlamento ir Tarybos reglamento, kuriuo įsteigiama didelės apimties IT sistemų laisvės, saugumo ir teisingumo erdvėje operacijų valdymo agentūra [COM(2009) 293 galutinis], priimtas 2009 m. birželio 24 d. Iš dalies pakeistas pasiūlymas priimtas 2010 m. kovo 19 d.: iš dalies pakeistas pasiūlymas dėl Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. .../..., kuriuo įsteigiama didelės apimties IT sistemų laisvės, saugumo ir teisingumo erdvėje operacijų valdymo agentūra, COM(2010) 93.[4] Sistemos "Eurodac" sukūrimas siekiant palyginti pirštų atspaudus (nauja redakcija), P6_TA(2009)0378.[5] Parengti tokį pasiūlymą paraginta 2007 m. birželio 12–13 d. Tarybos išvadose dėl galimybės valstybių narių policijos bei teisėsaugos institucijoms ir Europolui naudotis „Eurodac“ sistema.[6] COM(2009) 344.[7] COM(2009) 665 galutinis/2.[8] Vienos nuostatos tikslas – užtikrinti, kad jis atitiktų Dublino reglamentą, kitos – paaiškinti poreikį, kad surastos automatizuotos atitiktys būtų patikrintos pirštų atspaudų specialisto.[9] SEC(2008) 2981.[10] Europos bendrijos ir Danijos Karalystės susitarimas dėl valstybės narės, atsakingos už Danijoje ar kitoje Europos Sąjungos valstybėje narėje pateikto prieglobsčio prašymo nagrinėjimą, nustatymo kriterijų ir mechanizmų ir „Eurodac“ sistemos, skirtos pirštų atspaudams lyginti, siekiant veiksmingai taikyti Dublino konvenciją (OL L 66, 2006 3 8).[11] Susitarimas tarp Europos bendrijos ir Islandijos Respublikos bei Norvegijos Karalystės dėl valstybės, atsakingos už prieglobsčio prašymo, pateikto valstybėje narėje arba Islandijoje ar Norvegijoje, nagrinėjimą, nustatymo kriterijų ir mechanizmų (OL L 93, 2001 4 3, p. 40).[12] Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimas dėl kriterijų ir mechanizmų, padedančių nustatyti valstybę, atsakingą už valstybėje narėje ar Šveicarijoje pateikto prieglobsčio prašymo nagrinėjimą (OL L 53, 2008 2 27, p. 5).[13] Europos bendrijos, Šveicarijos Konfederacijos ir Lichtenšteino Kunigaikštystės protokolas dėl Lichtenšteino Kunigaikštystės prisijungimo prie Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimo dėl kriterijų ir mechanizmų, kuriais remiantis būtų nustatyta valstybė, atsakinga už valstybėje narėje ar Šveicarijoje pateikto prašymo dėl prieglobsčio nagrinėjimą – COM(2006) 754, sudarymo procedūra nebaigta.[14] Europos bendrijos, Šveicarijos Konfederacijos ir Lichtenšteino Kunigaikštystės protokolas, pridedamas prie Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimo dėl kriterijų ir mechanizmų, padedančių nustatyti valstybę, atsakingą už valstybėje narėje ar Šveicarijoje pateikto prieglobsčio prašymo nagrinėjimą (2006/0257 (CNS), sudarytas 2008 10 24, dar nepaskelbtas Oficialiajame leidinyje) ir Europos bendrijos, Islandijos Respublikos ir Norvegijos Karalystės susitarimo dėl valstybės narės, atsakingos už vienoje valstybėje narėje, Islandijoje arba Norvegijoje pateikto prieglobsčio prašymo nagrinėjimą, nustatymo kriterijų ir mechanizmų protokolas (OL L 93, 2001 4 3).[15] COM(2010) XXX.[16] OL C 189, 2000 7 7, p. 105 ir p. 227 bei 2000 m. rugsėjo 21 d. pateikta nuomonė (dar nepaskelbta Oficialiajame leidinyje).[17] OL C […], […], p. […].[18] OL L 316, 2000 12 15, p. 1.[19] OL L 62, 2002 3 5, p. 1.[20] COM(2008) XXX.[21] OL L 281, 1995 11 23, p. 31.[22] OL L 8, 2001 1 12, p. 1.[23] Pasiūlymas dėl Europos parlamento ir Tarybos reglamento, kuriuo išdėstomi valstybės narės, atsakingos už trečiosios šalies piliečio arba asmens be pilietybės vienoje iš valstybių narių pateikto tarptautinės apsaugos prašymo nagrinėjimą, nustatymo kriterijai ir mechanizmai, COM(2008) 820.[24] Pasiūlymas dėl Europos parlamento ir Tarybos reglamento, kuriuo įsteigiama didelės apimties IT sistemų laisvės, saugumo ir teisingumo erdvėje operacijų valdymo agentūra [COM(2009) 293 galutinis], priimtas 2009 m. birželio 24 d. Iš dalies pakeistas pasiūlymas priimtas 2010 m. kovo 19 d.: iš dalies pakeistas pasiūlymas dėl Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. .../..., kuriuo įsteigiama didelės apimties IT sistemų laisvės, saugumo ir teisingumo erdvėje operacijų valdymo agentūra, COM(2010) 93.[25] Ši finansinė teisės akto pasiūlymo pažyma skirta tik išlaidoms, numatytoms dėl šiuo daliniu pakeitimu daromų pakeitimų, taigi ji nėra skirta įprasto EURODAC valdymo išlaidoms.[26] VGV – veikla grindžiamas valdymas, VGB – veikla grindžiamas biudžeto sudarymas.[27] Nurodytus Finansinio reglamento 49 straipsnio 6 dalies a arba b punktuose.[28] Pasiūlymas dėl Europos parlamento ir Tarybos reglamento, kuriuo išdėstomi valstybės narės, atsakingos už trečiosios šalies piliečio arba asmens be pilietybės vienoje iš valstybių narių pateikto tarptautinės apsaugos prašymo nagrinėjimą, nustatymo kriterijai ir mechanizmai, COM(2008) 820.[29] Informacija apie valdymo būdus ir nuorodos į Finansinį reglamentą pateikiamos BudgWeb svetainėje http://www.cc.cec/budg/man/budgmanag/budgmanag_en.html.[30] Nurodytoms Finansinio reglamento 185 straipsnyje.[31] COM(2010) 93.[32] DA – diferencijuotieji asignavimai / NDA – nediferencijuotieji asignavimai.[33] ELPA – Europos laisvosios prekybos asociacija.[34] Šalių kandidačių ir prireikus Vakarų Balkanų galimų šalių kandidačių.[35] N metai yra pasiūlymo / iniciatyvos įgyvendinimo pradžios metai.[36] Techninė ir (arba) administracinė pagalba bei išlaidos ES programų ir (arba) veiksmų įgyvendinimui remti (buvusios BA eilutės), netiesioginiai moksliniai tyrimai, tiesioginiai moksliniai tyrimai.[37] N metai yra pasiūlymo / iniciatyvos įgyvendinimo pradžios metai.[38] Rezultatai – tai būsimi produktai ir paslaugos (pvz., finansuotų studentų mainų skaičius, nutiestų kelių kilometrai ir kt.).[39] Kaip apibūdinta 1.4.2 skirsnyje „Konkretus (-ūs) tikslas (-ai) ...“.[40] N metai yra pasiūlymo / iniciatyvos įgyvendinimo pradžios metai.[41] Techninė ir (arba) administracinė pagalba bei išlaidos ES programų ir (arba) veiksmų įgyvendinimui remti (buvusios BA eilutės), netiesioginiai moksliniai tyrimai, tiesioginiai moksliniai tyrimai.[42] S – sutartininkas; AĮD – per agentūrą įdarbintas darbuotojas ( Intérimaire ); JED – Jeune Expert en Délégation (jaunesnysis ekspertas delegacijoje); VD – vietinis darbuotojas; SNE – deleguotasis nacionalinis ekspertas.[43] Neviršijant ribos, nustatytos išorės darbuotojams, finansuojamiems iš veiklos asignavimų (buvusių BA eilučių).[44] Būtina struktūriniams fondams, Europos žemės ūkio fondui kaimo plėtrai (EŽŪFKP) ir Europos žuvininkystės fondui (EŽF).[45] Žr. Tarpinstitucinio susitarimo 19 ir 24 punktus.[46] Tradiciniai nuosavi ištekliai (muitai, cukraus mokesčiai) turi būti nurodomi grynosiomis sumomis, t. y. iš bendros sumos atskaičius 25 % surinkimo išlaidų.