CELEX: 32004D0096
Language: lt
Date: 1075248000000
Title: 2004 m. sausio 28 d. Komisijos sprendimas, leidžiantis valstybėms narėms laikinai numatyti nuostatas, leidžiančias nukrypti nuo tam tikrų Tarybos direktyvos 2000/29/EB nuostatų dėl Šveicarijos kilmės augalų Vitis L., išskyrus vaisius (pranešta dokumentu Nr. C(2004) 122)

Svarbus teisinis pranešimas

|

32004D0096

Oficialusis leidinys L 028 , 31/01/2004 p. 0026 - 0029

		Komisijos sprendimas2004 m. sausio 28 d.leidžiantis valstybėms narėms laikinai numatyti nuostatas, leidžiančias nukrypti nuo tam tikrų Tarybos direktyvos 2000/29/EB nuostatų dėl Šveicarijos kilmės augalų Vitis L., išskyrus vaisius(pranešta dokumentu Nr. C(2004) 122)(2004/96/EB)EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,atsižvelgdama į 2000 m. gegužės 8 d. Tarybos direktyvą 2000/29/EB dėl apsaugos priemonių nuo augalams ir augaliniams produktams kenksmingų organizmų įvežimo į Bendriją ir išplitimo joje [1], su paskutiniais pakeitimais, padarytais Komisijos direktyva 2003/116/EB [2], ypač į jos 15 straipsnio 1 dalį,atsižvelgdama į Prancūzijos reikalavimą,kadangi:(1) Pagal Direktyvą 2000/29/EB.(2) Komisijos sprendimais 97/159/EB [3], 1999/166/EB [4], 2000/189/EB [5], 2001/5/EB [6], 2001/836/EB [7] ir 2003/69/EB [8] ribotam laikui ir specifinėmis sąlygomis buvo leista taikyti nuostatas, leidžiančias nukrypti nuo tam tikrų Tarybos direktyvos 2000/29/EB nuostatų dėl Šveicarijos kilmės augalų Vitis L., išskyrus vaisius.(3) Tas leidžiančias nukrypti nuostatas pateisinančios aplinkybės išlieka ir nėra jokios naujos informacijos, dėl kurios reikėtų persvarstyti specifines sąlygas.(4) Todėl valstybėms narėms turėtų būti leista ribotam laikui ir specifinėmis sąlygomis numatyti leidžiančias nukrypti nuostatas, nepažeidžiant Tarybos direktyvos 68/193/EEB [9], su paskutiniais pakeitimais, padarytais Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (EB) Nr. 1829/2003 [10], ir bet kokių pagal ją patvirtintų įgyvendinimo priemonių.(5) Tas leidimas numatyti leidžiančias nukrypti nuostatas turėtų būti panaikintas, jei būtų nustatyta, kad šiame sprendime nustatytų specifinių sąlygų nepakanka apsaugoti nuo kenksmingų organizmų įvežimo į Bendriją arba jų nėra laikomasi.(6) Šiame sprendime numatytos priemonės atitinka Augalų sveikatos nuolatinio komiteto nuomonę,PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:1 straipsnisValstybėms narėms leidžiama numatyti nuostatas, leidžiančias nukrypti nuo Direktyvos 2000/29/EB 4 straipsnio 1 dalies dėl draudimų, nurodytų tos direktyvos III priedo A dalies 15 punkte ir taikomų Šveicarijos kilmės augalams Vitis L. (toliau — augalai), išskyrus vaisius.Leidimas numatyti leidžiančias nukrypti nuostatas, numatytas šio straipsnio 1 dalyje (toliau — leidimas), suteikiamas laikantis Direktyvos 2000/29/EB I ir II priedų reikalavimų, šio sprendimo priede numatytų sąlygų ir taikomas tik augalams, kurie įvežami į Bendriją nuo 2004 m. vasario 1 d. iki kovo 30 d.2 straipsnisValstybės narės iki importavimo metų lapkričio 30 d. pateikia Komisijai ir kitoms valstybėms narėms:a) informaciją apie pagal šį sprendimą importuojamų augalų kiekį;b) išsamią techninę ataskaitą apie priedo 6 punkte nurodytus oficialius patikrinimus.Bet kuri valstybė narė, kurioje po importo augalų pumpurai priskiepyti ant šakniastiebių ir skiepyti augalai sodinami, iki importavimo metų lapkričio 30 d. taip pat pateikia Komisijai ir kitoms valstybėms narėms išsamią techninę ataskaitą apie priedo 9 punkto antroje įtraukoje nurodytus oficialius patikrinimus.3 straipsnisValstybės narės nedelsdamos praneša Komisijai ir kitoms valstybėms narėms apie visas siuntas, įvežtas į jų teritoriją pagal šį sprendimą, dėl kurių vėliau nustatyta, kad jos neatitinka šio sprendimo.4 straipsnisŠis sprendimas skirtas valstybėms narėms.Priimta Briuselyje, 2004 m. sausio 28 d.Komisijos varduDavid ByrneKomisijos narys[1] OL L 169, 2000 7 10, p. 1.[2] OL L 321, 2003 12 6, p. 36.[3] OL L 62, 1997 3 4, p. 36.[4] OL L 55, 1999 3 3, p. 16.[5] OL L 59, 2000 3 4, p. 18.[6] OL L 2, 2001 1 5, p. 22.[7] OL L 312, 2001 11 29, p. 27.[8] OL L 26, 2003 1 31, p. 72.[9] OL L 93, 1968 4 17, p. 15.[10] OL L 268, 2003 10 18, p. 1.--------------------------------------------------PRIEDASSpecifinės sąlygos, taikomos Šveicarijos kilmės augalams Vitis L., išskyrus vaisius, kuriems taikoma šio sprendimo 1 straipsnyje numatyta leidžianti nukrypti nuostata1. Augalai turi būti dauginamoji medžiaga ramybės būklės pumpurų pavidalu ir būti:a) tokių rūšių:- Amigne;- Carminoir;- Chasselas blanc;- Cornalin;- Diolinoir;- Gamaret;- Garanoir;- Humagne blanc;- Humagne rouge;- Paien jaune;- Petite Arvine;- Pinot noir Valais;- Sylvaner;b) surinkti oficialiai registruotuose poskiepių daigynuose. Registruotų daigynų sąrašai ne vėliau kaip iki 2004 m. vasario 1 d. turi būti pateikiami leidžiančia nukrypti nuostata pasinaudojančioms valstybėms narėms ir Komisijai. Šiuose sąrašuose turi būti nurodomi kiekvieno daigyno augalų rūšių pavadinimai, šių rūšių augalais apsodintų lysvių skaičius, augalų skaičius lysvėje, jei jie laikomi tinkamais vežti į Bendriją 2004 m. pagal šiame sprendime nustatytas sąlygas;c) tinkamai supakuoti, o pakuotė pažymėta atpažįstamais ženklais, pagal kuriuos galima nustatyti registruoto daigyno ir rūšies tapatumą;d) skirti skiepyti Bendrijoje, 7 punkte nurodytose valdose arba ant Bendrijoje išaugintų šakniastiebių.2. Kartu su augalais turi būti pateikiamas pagal Direktyvos 2000/29/EB 13 straipsnį Šveicarijoje išduotas fitosanitarinis sertifikatas, išduodamas remiantis ten nustatytu tyrimu, visų pirma patvirtinančiu, kad nėra tokių kenksmingų organizmų:- Daktulosphaira vitifoliae (Fitch);- Xylophilus ampelinus (Panagopoulos) Willems et al.;- vynuogienojų Flavescence dorée MLO.Sertifikato skyriuje "Papildoma informacija" turi būti nurodyta: "Ši siunta atitinka Komisijos sprendime 2004/96/EB nustatytas sąlygas".3. Oficiali Šveicarijos augalų apsaugos organizacija turi užtikrinti pumpurų tapatumą nuo surinkimo momento, nurodyto 1 punkto b papunktyje, iki sukrovimo eksportuoti į Bendriją momento.4. Augalai įvežami per įvežimo punktus, esančius valstybės narės teritorijoje ir valstybės narės paskirtus taikant šią leidžiančią nukrypti nuostatą; prieš pakankamą laiką valstybės narės nurodo Komisijai šiuos įvežimo punktus ir už kiekvieną punktą atsakingos Direktyvoje 2000/29/EB nurodytos oficialios institucijos pavadinimą ir adresą, o kitoms valstybėms narėms paprašius, ši informacija pateikiama ir joms. Tais atvejais, kai į Bendriją įvežama ne toje valstybėje narėje, kuri naudojasi šia leidžiančia nukrypti nuostata, minėtos įvežimo valstybės narės atsakingosios oficialios institucijos informuoja ir bendradarbiauja su valstybės narės, kuri naudojasi šia leidžiančia nukrypti nuostata, atitinkamomis oficialiomis institucijomis, siekdamos užtikrinti, kad būtų laikomasi šio sprendimo nuostatų.5. Prieš įvežant į Bendriją importuotojas turi būti oficialiai informuojamas apie 1–10 nustatytas sąlygas; minėtas importuotojas prieš pakankamą laiką pateikia informaciją apie kiekvieną įvežimą valstybės narės, į kurią įvežama, oficialioms institucijoms, o ta valstybė narė nedelsdama perduoda tokio pranešimo informaciją Komisijai, nurodydama:a) medžiagos tipą;b) rūšį ir kiekį;c) deklaruojamą įvežimo datą ir įvežimo punkto patvirtinimą;d) 7 punkte nurodytų valdų, kuriose pumpurai bus priskiepyti ir (arba) skiepyti augalai vėliau bus sodinami, pavadinimus, adresus ir vietą.Importuotojas informuoja susijusias oficialias institucijas apie bet kokius pirmiau minėtų duomenų pasikeitimus, kai tik apie juos sužino.Atitinkama valstybė narė nedelsdama praneša Komisijai pirmiau nurodytus duomenis ir informaciją apie bet kokius jų pasikeitimus.6. Patikrinimus su bandymais, jei jų reikalauja Direktyvos 2000/29/EB 13 straipsnis, laikantis šio sprendimo atlieka atsakingosios oficialios institucijos, nurodytos minėtoje direktyvoje; augalų sveikatos tikrinimus pagal šiuos patikrinimus atlieka šia nukrypti leidžiančia nuostata pasinaudojanti valstybė narė, kai reikia, bendradarbiaudama su minėtomis institucijomis iš valstybės narės, kurioje pumpurai bus priskiepijami. Be to, per minėtą augalų sveikatos patikrinimą ta(-os) valstybė(-s) narė(-s) taip tikrina, ar nėra kitų kenksmingų organizmų. Mėginiai turi būti laikomi, kad vėliau juos galėtų ištirti kitos valstybės narės.Nepažeidžiant minėtos direktyvos 21 straipsnio trečios dalies trečioje įtraukoje nurodytos kontrolės, pirmoji galimybė, Komisija nustato, kiek minėtos direktyvos 21 straipsnio trečios dalies trečioje įtraukoje nurodyti patikrinimai, antroji galimybė, integruojami į patikrinimo programą, numatytą tos direktyvos 21 straipsnio 5 dalies trečioje pastraipoje.7. Pumpurai priskiepijami ant šakniastiebių, o paskiepyti augalai vėliau pasodinami tik valdose:a) kurių pavadinimus, adresus ir vietą asmuo, ketinantis panaudoti pagal šį sprendimą importuotus pumpurus, pranešė valstybės narės, kurioje tos valdos yra, atsakingosioms oficialioms institucijoms;b) kurios yra oficialiai registruotos ir patvirtintos šios leidžiančios nukrypti nuostatos taikymo tikslu.Tais atvejais, kai skiepijimo ar sodinimo vieta yra ne toje valstybėje narėje, kuri naudojasi šia leidžiančia nukrypti nuostata, valstybės narės, kuri naudojasi šia leidžiančia nukrypti nuostata, minėtos atsakingosios oficialios institucijos, gavusios pirmiau minėtą išankstinį pranešimą iš importuotojo, praneša valstybės narės, kurioje pumpurai bus skiepijami ar sodinami, minėtoms atsakingosioms oficialioms institucijoms valdų, kuriose augalai bus skiepijami ar sodinami, pavadinimus, adresus ir vietą.8. Minėtos atsakingosios oficialios institucijos užtikrina, kad visi pagal 7 punktą nepanaudoti pumpurai būtų sunaikinti minėtoms atsakingosioms oficialioms institucijoms prižiūrint. Registrai su informacija apie sunaikintų augalų skaičių saugomi, kad juos galėtų patikrinti Komisija.9. 7 punkte nurodytose valdose:a) augalai, ant kurių nerasta 6 punkte nurodytų kenksmingų organizmų, gali būti naudojami skiepyti, o paskiepyti augalai sodinami ir auginami laukuose, priklausančiose 7 punkte nurodytoms valdoms, ir turi išlikti valdose iki yra išvežami į paskirties vietą už Bendrijos ribų, kaip nurodyta 10 punkte;b) skiepytus augalus per auginimo laikotarpį po importavimo atitinkamai dažnai vizualiai patikrina valstybės narės, kurioje skiepyti augalai pasodinti, minėtos atsakingosios oficialios institucijos, nustatydamos, ar nėra jokių kenksmingų organizmų arba kokio nors kenksmingo organizmo, įskaitant Daktulosphaira vitifoliae (Fitch), sukeltų požymių ar simptomų; per tokį vizualinį patikrinimą bet koks tokius požymius ar simptomus sukėlusio kenksmingo organizmo tapatumas nustatomas atitinkama bandymų tvarka;c) bet kokie skiepyti augalai, kuriuose per minėtus patikrinimus ar ankstesnėse pastraipose nurodytais bandymais aptinkama 2 punkte išvardytų kenksmingų organizmų arba kitokių karantino reikalaujančių trūkumų, turi būti nedelsiant sunaikinti prižiūrint minėtoms atsakingosioms institucijoms.10. Bet kokie skiepyti augalai, gauti sėkmingai paskiepijus 1 punkto a pastraipoje nurodytais pumpurais, 2004 m. arba 2005 m. gali būti tik išvežami kaip skiepyti augalai už Bendrijos ribų. Minėtos atsakingosios oficialios institucijos užtikrina, kad bet kokie taip neišvežti augalai būtų oficialiai sunaikinti. Registrai su informacija apie sėkmingai paskiepytų, oficialiai sunaikintų ir parduotų augalų skaičių bei pardavimo paskirties šalį saugomi, kad juos galėtų patikrinti Komisija.--------------------------------------------------