CELEX: 22006A1229(02)
Language: ro
Date: 2006-12-12 00:00:00
Title: Acord între Comunitatea Europeană și Regatul Maroc privind anumite aspecte ale serviciilor aeriene

Anunţ juridic important

|

22006A1229(02)

Jurnalul Oficial L 386 , 29/12/2006 p. 0018 - 0027 Jurnalul Oficial L 200 , 01/08/2007 p. 0566 - 0575

		Acordîntre Comunitatea Europeană și Regatul Maroc privind anumite aspecte ale serviciilor aerieneCOMUNITATEA EUROPEANĂ,pe de o parte, șiREGATUL MAROC,pe de altă parte,denumite în continuare "părți",CONSTATÂND că unele acorduri bilaterale privind servicii aeriene încheiate între mai multe state membre ale Comunității Europene și Regatul Maroc conțin dispoziții contrare legislației Comunității Europene,CONSTATÂND că, în ceea ce privește mai multe aspecte care pot fi reglementate prin acorduri bilaterale privind servicii aeriene încheiate între statele membre ale Comunității Europene și țări terțe, Comunitatea Europeană beneficiază de competență exclusivă,CONSTATÂND că, în temeiul legislației comunitare, transportatorii aerieni din Comunitate stabiliți într-un stat membru beneficiază de dreptul de acces nediscriminatoriu la rutele aeriene dintre statele membre ale Comunității Europene și țările terțe,AVÂND ÎN VEDERE acordurile dintre Comunitatea Europeană și unele țări terțe care prevăd, pentru resortisanții acestor țări terțe, posibilitatea de a deveni proprietari ai unor transportatori aerieni titulari ai unei licențe acordate în conformitate cu legislația Comunității Europene,ESTIMÂND că dispozițiile acordurilor bilaterale privind serviciile aeriene încheiate între statele membre ale Comunității Europene și Regatul Maroc care sunt contrare legislației comunitare trebuie să fie aduse în conformitate cu aceasta din urmă, astfel încât să se stabilească o bază juridică solidă pentru serviciile aeriene între Comunitatea Europeană și Regatul Maroc și să se asigure continuitatea acestor servicii aeriene,CONSTATÂND că, în cadrul acestor negocieri, Comunitatea Europeană nu are drept obiectiv mărirea volumului total al traficului aerian dintre Comunitatea Europeană și Regatul Maroc, compromiterea echilibrului dintre transportatorii aerieni ai Comunității și transportatorii aerieni ai Regatului Maroc, și nici negocierea unor modificări ale dispozițiilor acordurilor bilaterale existente care reglementează serviciile aeriene în ceea ce privește drepturile de trafic,CONVIN DUPĂ CUM URMEAZĂ:Articolul 1Dispoziții generale(1) În sensul prezentului acord, prin "statele membre" se înțelege statele membre ale Comunității Europene.(2) În cadrul fiecăruia dintre acordurile enumerate în anexa I, trimiterile la resortisanții statului membru care este parte la acel acord se interpretează ca trimiteri la resortisanții statelor membre ale Comunității Europene.(3) În cadrul fiecăruia dintre acordurile enumerate în anexa I, trimiterile la transportatorii aerieni sau la companiile aeriene din statul membru care este parte la acel acord se interpretează ca trimiteri la transportatorii aerieni sau la companiile aeriene desemnate de acel stat membru.Articolul 2Desemnarea de către un stat membru(1) Dispozițiile alineatelor (2) și (3) din prezentul articol prevalează asupra dispozițiilor corespunzătoare ale articolelor enumerate în anexa II literele (a) și, respectiv, (b) în ceea ce privește desemnarea unui transportator aerian de către statul membru în cauză, autorizațiile și permisele acordate de Regatul Maroc și, respectiv, refuzul, revocarea, suspendarea sau limitarea autorizațiilor sau a permiselor transportatorului aerian.(2) De îndată ce primește o desemnare de către un stat membru, Regatul Maroc acordă autorizațiile și permisele corespunzătoare într-un termen procedural minim, cu condiția ca:(i) în temeiul Tratatului de instituire a Comunității Europene, transportatorul aerian să fie stabilit pe teritoriul statului membru care a efectuat desemnarea și să fi primit o licență de operare valabilă în conformitate cu legislația comunitară;(ii) statul membru responsabil cu emiterea certificatului său de transportator aerian să efectueze și să mențină un control reglementar efectiv al transportatorului aerian, iar autoritatea aeronautică competentă să fie identificată în mod clar în desemnare;și(iii) transportatorul aerian să aparțină și să continue să aparțină, în mod direct sau prin intermediul unei participații majoritare, statelor membre și/sau resortisanților statelor membre și/sau altor state enumerate în anexa III și/sau resortisanților acestor alte state și să fie controlat efectiv în orice moment de către aceste state și/sau de către acești resortisanți.(3) Regatul Maroc poate refuza, revoca, suspenda sau limita autorizațiile sau permisele unui transportator aerian desemnat de un stat membru:(i) atunci când, în temeiul Tratatului de instituire a Comunității Europene, transportatorul aerian nu este stabilit pe teritoriul statului membru care a efectuat desemnarea sau nu deține o licență de operare valabilă în conformitate cu legislația comunitară;(ii) atunci când controlul reglementar efectiv al transportatorului aerian nu este efectuat sau menținut de către statul membru responsabil cu emiterea certificatului de transportator aerian sau când autoritatea aeronautică competentă nu este identificată în mod clar în desemnare;sau(iii) atunci când transportatorul aerian nu aparține, în mod direct sau prin intermediul unei participații majoritare, statelor membre și/sau resortisanților statelor membre și/sau altor state enumerate în anexa III și/sau resortisanților acestor alte state și când nu este controlat efectiv de către aceste state și/sau de către acești resortisanți.Atunci când Regatul Maroc își exercită drepturile în conformitate cu prezentul alineat, acesta nu trebuie să facă discriminare pe baza naționalității între transportatorii aerieni ai Comunității.(4) Dispozițiile alineatelor (5) și (6) din prezentul articol prevalează asupra dispozițiilor corespunzătoare ale articolelor enumerate în anexa II literele (a) și, respectiv, (b) în ceea ce privește desemnarea unui transportator aerian de către Regatul Maroc, autorizațiile și permisele care i-au fost acordate de statul membru în cauză și, respectiv, refuzul, revocarea, suspendarea sau limitarea autorizațiilor sau a permiselor transportatorului aerian.(5) De îndată ce primește desemnarea de către Regatul Maroc, statul membru în cauză acordă autorizațiile și permisele corespunzătoare într-un termen procedural minim, cu condiția ca:(i) transportatorul aerian să fie stabilit pe teritoriul Regatului Maroc și să fi primit o licență de operare sau orice alt document echivalent valabil în conformitate cu legislația marocană;(ii) Regatul Maroc să efectueze și să mențină un control reglementar efectiv al transportatorului aerian;și(iii) transportatorul aerian să aparțină și să continue să aparțină, în mod direct sau prin intermediul unei participații majoritare, Regatului Maroc și/sau resortisanților Regatului Maroc sau statelor membre și/sau resortisanților statelor membre și să fie controlat efectiv în orice moment de către Regatul Maroc și/sau de resortisanții săi sau de către statele membre și/sau de resortisanții statelor membre, cu excepția cazurilor în care acordul aplicabil prevăzut în anexa I conține dispoziții mai favorabile în acest sens.(6) Statul membru în cauză poate refuza, revoca, suspenda sau limita autorizațiile sau permisele unui transportator aerian desemnat de Regatul Maroc:(i) atunci când transportatorul aerian nu este stabilit pe teritoriul Regatului Maroc sau nu deține o licență de operare valabilă, în conformitate cu legislația marocană;(ii) atunci când controlul reglementar efectiv al transportatorului aerian nu este efectuat sau menținut de către Regatul Maroc;sau(iii) atunci când transportatorul aerian nu aparține, în mod direct sau prin intermediul unei participații majoritare, Regatului Maroc și/sau resortisanților Regatului Maroc sau statelor membre și/sau resortisanților statelor membre și când nu este controlat efectiv de către aceste state și/sau de către acești resortisanți, cu excepția cazurilor în care acordul aplicabil prevăzut în anexa I conține dispoziții mai favorabile în acest sens.Articolul 3Drepturi privind controlul reglementar(1) Dispozițiile alineatului (2) din prezentul articol completează articolele enumerate în anexa II litera (c).(2) Atunci când un stat membru a desemnat un transportator aerian al cărui control reglementar este efectuat și menținut de către un alt stat membru, drepturile Regatului Maroc în cadrul dispozițiilor privind siguranța cuprinse în acordul încheiat între statul membru care a desemnat transportatorul aerian și Regatul Maroc se aplică în mod identic în ceea ce privește adoptarea, exercitarea sau menținerea standardelor de siguranță de către acest alt stat membru și în ceea ce privește autorizația de operare a acelui transportator aerian.Articolul 4Taxarea carburantului pentru aviație(1) Dispozițiile alineatului (2) din prezentul articol completează dispozițiile corespunzătoare ale articolelor enumerate în anexa II litera (d).(2) Fără a aduce atingere oricărei alte dispoziții contrare, niciun element din acordurile enumerate în anexa II litera (d) nu împiedică un stat membru să aplice impozite, prelevări, taxe, contribuții sau redevențe asupra carburantului furnizat pe teritoriul său pentru a fi utilizat de o aeronavă a unui transportator aerian desemnat de Regatul Maroc care operează între un punct situat pe teritoriul acestui stat membru și un alt punct situat pe teritoriul acestui stat membru sau pe teritoriul altui stat membru.Articolul 5Tarife(1) Dispozițiile alineatului (2) din prezentul articol completează articolele enumerate în anexa II litera (e).(2) Tarifele care vor fi practicate de către transportatorul sau transportatorii aerieni desemnați de Regatul Maroc în cadrul unuia dintre acordurile enumerate în anexa I conținând o dispoziție menționată în anexa II litera (e) pentru transporturile efectuate în totalitate în cadrul Comunității Europene sunt supuse legislației comunitare.(3) Tarifele care vor fi practicate de către transportatorul sau transportatorii aerieni desemnați de statele membre în cadrul unuia dintre acordurile enumerate în anexa I conținând o dispoziție menționată în anexa II litera (e) pentru transporturile efectuate în totalitate în Regatul Maroc sunt supuse legislației marocane.Articolul 6Anexe la acordAnexele la prezentul acord fac parte integrantă din acesta.Articolul 7Revizuire sau modificareÎn orice moment, părțile pot revizui sau modifica de comun acord prezentul acord.Articolul 8Intrare în vigoare și aplicare provizorie(1) Prezentul acord intră în vigoare la data la care părțile și-au notificat reciproc, în scris, îndeplinirea procedurilor interne necesare în acest scop.(2) Fără a aduce atingere alineatului (1), părțile convin să aplice prezentul acord în mod provizoriu începând cu prima zi a lunii următoare datei la care părțile și-au notificat reciproc îndeplinirea procedurilor necesare.(3) Acordurile și celelalte aranjamente dintre statele membre și Regatul Maroc care, la data semnării prezentului acord, nu au intrat încă în vigoare și care nu fac obiectul unei aplicări provizorii sunt enumerate în anexa I litera (b). Prezentul acord se aplică tuturor acestor acorduri și aranjamente la data intrării lor în vigoare sau la data punerii provizorii în aplicare a acestora.Articolul 9Denunțare(1) Denunțarea unuia dintre acordurile enumerate în anexa I conduce la denunțarea simultană a tuturor dispozițiilor prezentului acord referitoare la acordul în cauză.(2) Denunțarea tuturor acordurilor enumerate în anexa I conduce la denunțarea simultană a prezentului acord.DREPT CARE, subsemnații, împuterniciți în mod corespunzător în acest scop, au semnat prezentul acord.Adoptat în dublu exemplar la […], la […], în limbile cehă, daneză, engleză, estonă, finlandeză, franceză, germană, greacă, italiană, letonă, lituaniană, maghiară, malteză, olandeză, polonă, portugheză, slovacă, slovenă, spaniolă, suedeză și arabă.Por la Comunidad EuropeaZa Evropské společenstvíFor Det Europæiske FællesskabFür die Europäische GemeinschaftEuroopa Ühenduse nimelΓια την Ευρωπαϊκή ΚοινότηταFor the European CommunityPour la Communauté européennePer la Comunità europeaEiropas Kopienas vārdāEuropos bendrijos varduaz Európai Közösség részérőlGħall-Komunità EwropeaVoor de Europese GemeenschapW imieniu Wspólnoty EuropejskiejPela Comunidade EuropeiaZa Európske spoločenstvoZa Evropsko skupnostEuroopan yhteisön puolestaFör Europeiska gemenskapens vägnar+++++ TIFF +++++Por el Reino de MarruecosZa Marocké královstvíFor Kongeriget MarokkoFür das Königreich MarokkoMaroko Kuningriigi nimelΓια το Βασίλειο του ΜαρόκουFor the Kingdom of MoroccoPour le Royaume du MarocPer il Regno del MaroccoMarokas Karalistes vārdāMaroko Karalystès varduA Marokkói Királyság részérőlGħar-Renju tal-MarokkVoor het Koninkrijk MarokkoW imieniu Królestwa MarokańskiegoPelo Reino de MarrocosZa Marocké kráľovstvoZa Kraljevino MarokoMarokon kuningaskunnan puolestaFör Konungariket Marocko+++++ TIFF +++++--------------------------------------------------ANEXA ILista acordurilor menționate la articolul 1 din prezentul regulament(a) Acorduri bilaterale privind serviciile aeriene între Regatul Maroc și statele membre ale Comunității Europene care, la data semnării prezentului acord, au fost încheiate, semnate și/sau aplicate în mod provizoriu:- Acord privind transportul aerian între Guvernul Regatului Belgiei și Guvernul Maiestății Sale Regele Marocului, semnat la Rabat la 20 ianuarie 1958 (denumit în continuare "Acordul Maroc-Belgia").Completat prin schimbul de note din 20 ianuarie 1958.Modificat ultima dată prin Memorandumul de înțelegere încheiat la Rabat la 11 iunie 2002.- Acord privind transportul aerian între Guvernul Republicii Socialiste Cehoslovacia și Guvernul Maiestății Sale Regele Marocului, semnat la Rabat la 8 mai 1961, în privința căruia Republica Cehă a făcut o declarație de succesiune (denumit în continuare "Acordul Maroc-Republica Cehă");- Acord privind serviciile aeriene între Guvernul Regatului Danemarcei și Guvernul Regatului Maroc, semnat la Rabat la 14 noiembrie 1977 (denumit în continuare "Acordul Maroc-Danemarca").Completat prin schimbul de note din 14 noiembrie 1977.- Acord privind transportul aerian între Republica Federală Germania și Regatul Maroc, semnat la Bonn la 12 octombrie 1961 (denumit în continuare "Acordul Maroc-Germania").Modificat prin Memorandumul de înțelegere încheiat la Bonn la 12 decembrie 1991.Modificat prin schimbul de note din 9 aprilie 1997 și din 16 februarie 1998.Modificat ultima dată prin Memorandumul de înțelegere încheiat la Rabat la 15 iulie 1998.- Acord privind transportul aerian între Guvernul Republicii Elene și Guvernul Regatului Maroc, semnat la Atena la 6 octombrie 1998 (denumit în continuare "Acordul Maroc-Grecia").A se citi împreună cu Memorandumul de înțelegere încheiat la Atena la 6 octombrie 1998.- Acord privind transportul aerian între Guvernul Spaniei și Guvernul Regatului Maroc, semnat la Madrid la 7 iulie 1970 (denumit în continuare "Acordul Maroc-Spania").Completat ultima dată prin schimbul de scrisori din 12 august 2003 și din 25 august 2003.- Acord privind transportul aerian între Guvernul Republicii Franceze și Guvernul Maiestății Sale Regele Marocului, semnat la Rabat la 25 octombrie 1957 (denumit în continuare "Acordul Maroc-Franța");- Acord privind transportul aerian între Guvernul Republicii Italiene și Guvernul Maiestății Sale Regele Marocului, semnat la Roma la 8 iulie 1967 (denumit în continuare "Acordul Maroc-Italia").Modificat prin Memorandumul de înțelegere încheiat la Roma la 13 iulie 2000.Modificat ultima dată prin schimbul de note din 17 octombrie 2001 și din 3 ianuarie 2002.- Acord privind transportul aerian între Guvernul Republicii Letonia și Guvernul Regatului Maroc, semnat la Varșovia la 19 mai 1999 (denumit în continuare "Acordul Maroc-Letonia").- Acord privind transportul aerian între Guvernul Marelui Ducat al Luxemburgului și Guvernul Maiestății Sale Regele Marocului, semnat la Bonn la 5 iulie 1961 (denumit în continuare "Acordul Maroc-Luxemburg").- Acord privind transportul aerian între Republica Populară Ungară și Regatul Maroc, semnat la Rabat la 21 martie 1967 (denumit în continuare "Acordul Maroc-Ungaria").- Acord privind transportul aerian între Guvernul Republicii Malta și Guvernul Maiestății Sale Regele Marocului, semnat la Rabat la 26 mai 1983 (denumit în continuare "Acordul Maroc-Malta").- Acord privind transportul aerian între Guvernul Maiestății Sale Regina Țărilor de Jos și Guvernul Maiestății Sale Regele Marocului, semnat la Rabat la 20 mai 1959 (denumit în continuare "Acordul Maroc-Țările de Jos").- Acord privind transportul aerian între Guvernul federal al Austriei și Guvernul Regatului Maroc, semnat la Rabat la 27 februarie 2002 (denumit în continuare "Acordul Maroc-Austria").- Acord privind transportul aerian între Guvernul Republicii Populare Polone și Guvernul Regatului Maroc, semnat la Rabat la 29 noiembrie 1969 (denumit în continuare "Acordul Maroc-Polonia").- Acord privind transportul aerian între Portugalia și Guvernul Regatului Maroc, semnat la Rabat la 3 aprilie 1958 (denumit în continuare "Acordul Maroc-Portugalia").Completat prin procesul-verbal întocmit la Lisabona la 19 decembrie 1975.Completat ultima dată prin procesul-verbal întocmit la Lisabona la 17 noiembrie 2003.- Acord privind transportul aerian între Guvernul Regatului Suediei și Guvernul Regatului Maroc, semnat la Rabat la 14 noiembrie 1977 (denumit în continuare "Acordul Maroc-Suedia").Completat prin schimbul de note din 14 noiembrie 1977.- Acord privind serviciile aeriene între Guvernul Regatului Unit al Marii Britanii și Irlandei de Nord și Guvernul Regatului Maroc, semnat la Londra la 22 octombrie 1965 (denumit în continuare "Acordul Maroc-Regatul Unit").Modificat prin schimbul de note din 10 și 14 octombrie 1968.Modificat prin procesul-verbal întocmit la Londra la 14 martie 1997.Modificat prin procesul-verbal întocmit la Rabat la 17 octombrie 1997.(b) Acorduri privind serviciile aeriene și alte aranjamente parafate sau semnate între Regatul Maroc și state membre ale Comunității Europene care, la data semnării prezentului acord, nu au intrat încă în vigoare și nu sunt aplicate în mod provizoriu:- Acord privind serviciile aeriene între Guvernul Regatului Țărilor de Jos și Guvernul Regatului Maroc, prevăzut în anexa 1 la Memorandumul de înțelegere încheiat la Haga la 20 iunie 2001 (denumit în continuare "Acordul parafat Maroc-Țările de Jos").--------------------------------------------------ANEXA IILista articolelor din acordurile enumerate în anexa I și prevăzute la articolele 2-5 din prezentul acord(a) Desemnarea de către un stat membru:- articolul 18 din Acordul Maroc-Belgia;- articolul 13 din Acordul Maroc-Republica Cehă;- articolul 3 din Acordul Maroc-Danemarca;- articolul 3 din Acordul Maroc-Germania;- articolul 3 din Acordul Maroc-Grecia;- articolul 3 din Acordul Maroc-Spania;- articolul 12 din Acordul Maroc-Franța;- articolul 14 din Acordul Maroc-Italia;- articolul 3 din Acordul Maroc-Letonia;- articolul 14 din Acordul Maroc-Luxemburg;- articolul 3 din Acordul Maroc-Ungaria;- articolul 16 din Acordul Maroc-Malta;- articolul 17 din Acordul Maroc-Țările de Jos;- articolul 3 din Acordul parafat Maroc-Țările de Jos;- articolul 3 din Acordul Maroc-Austria;- articolul 7 din Acordul Maroc-Polonia;- articolul 13 din Acordul Maroc-Portugalia;- articolul 3 din Acordul Maroc-Suedia;- articolul 3 din Acordul Maroc-Regatul Unit.(b) Refuzul, revocarea, suspendarea sau limitarea autorizațiilor sau a permiselor:- articolul 5 din Acordul Maroc-Belgia;- articolul 7 din Acordul Maroc-Republica Cehă;- articolul 4 din Acordul Maroc-Danemarca;- articolul 4 din Acordul Maroc-Germania;- articolul 4 din Acordul Maroc-Grecia;- articolul 4 din Acordul Maroc-Spania;- articolul 6 din Acordul Maroc-Franța;- articolul 7 din Acordul Maroc-Italia;- articolul 4 din Acordul Maroc-Letonia;- articolul 7 din Acordul Maroc-Luxemburg;- articolul 8 din Acordul Maroc-Ungaria;- articolul 9 din Acordul Maroc-Malta;- articolul 4 din Acordul Maroc-Țările de Jos;- articolul 4 din Acordul parafat Maroc-Țările de Jos;- articolul 4 din Acordul Maroc-Austria;- articolul 8 din Acordul Maroc-Polonia;- articolul 6 din Acordul Maroc-Portugalia;- articolul 4 din Acordul Maroc-Suedia;- articolul 4 din Acordul Maroc-Regatul Unit.(c) Control reglementar:- articolul 9a din Acordul Maroc-Germania;- articolul 7 din Acordul Maroc-Grecia;- articolul 5a din Acordul Maroc-Italia;- articolul 5 din Acordul Maroc-Luxemburg;- articolul 6 din Acordul Maroc-Ungaria;- articolul 17 din Acordul parafat Maroc-Țările de Jos.(d) Taxarea carburantului pentru aviație:- articolul 7 din Acordul Maroc-Belgia;- articolul 3 din Acordul Maroc-Republica Cehă;- articolul 6 din Acordul Maroc-Danemarca;- articolul 6 din Acordul Maroc-Germania;- articolul 10 din Acordul Maroc-Grecia;- articolul 5 din Acordul Maroc-Spania;- articolul 3 din Acordul Maroc-Franța;- articolul 3 din Acordul Maroc-Italia;- articolul 14 din Acordul Maroc-Letonia;- articolul 3 din Acordul Maroc-Luxemburg;- articolul 4 din Acordul Maroc-Ungaria;- articolul 3 din Acordul Maroc-Malta;- articolul 6 din Acordul Maroc-Țările de Jos;- articolul 10 din Acordul parafat Maroc-Țările de Jos;- articolul 9 din Acordul Maroc-Austria;- articolul 3 din Acordul Maroc-Polonia;- articolul 3 din Acordul Maroc-Portugalia;- articolul 6 din Acordul Maroc-Suedia;- articolul 5 din Acordul Maroc-Regatul Unit.(e) Tarife pentru transportul în Comunitatea Europeană:- articolul 19 din Acordul Maroc-Belgia;- articolul 19 din Acordul Maroc-Republica Cehă;- articolul 9 din Acordul Maroc-Danemarca;- articolul 9 din Acordul Maroc-Germania;- articolul 13 din Acordul Maroc-Grecia;- articolul 11 din Acordul Maroc-Spania;- articolul 17 din Acordul Maroc-Franța;- articolul 20 din Acordul Maroc-Italia;- articolul 10 din Acordul Maroc-Letonia;- articolul 20 din Acordul Maroc-Luxemburg;- articolul 17 din Acordul Maroc-Ungaria;- articolul 19 din Acordul Maroc-Malta;- articolul 18 din Acordul Maroc-Țările de Jos;- articolul 6 din Acordul parafat Maroc-Țările de Jos;- articolul 13 din Acordul Maroc-Austria;- articolul 19 din Acordul Maroc-Polonia;- articolul 18 din Acordul Maroc-Portugalia;- articolul 9 din Acordul Maroc-Suedia;- articolul 9 din Acordul Maroc-Regatul Unit.--------------------------------------------------ANEXA IIILista celorlalte state prevăzute la articolul 2 din prezentul acord(a) Republica Islanda (în cadrul Acordului privind Spațiul Economic European).(b) Principatul Liechtenstein (în cadrul Acordului privind Spațiul Economic European).(c) Regatul Norvegiei (în cadrul Acordului privind Spațiul Economic European).(d) Confederația Elvețiană (în cadrul Acordului dintre Comunitatea Europeană și Confederația Elvețiană privind transportul aerian).--------------------------------------------------