CELEX: 62012CN0297
Language: mt
Date: 2012-06-18 00:00:00
Title: Kawża C-297/12: Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mill-Amtsgericht Laufen (il-Ġermanja) fit- 18 ta’ Ġunju 2012 — Proċeduri kriminali kontra Gjoko Filev u Adnan Osmani

18.8.2012   
            
            
               MT
            
            
               Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea
            
            
               C 250/10
            
         Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mill-Amtsgericht Laufen (il-Ġermanja) fit-18 ta’ Ġunju 2012 — Proċeduri kriminali kontra Gjoko Filev u Adnan Osmani
   (Kawża C-297/12)
   2012/C 250/19
   Lingwa tal-kawża: il-Ġermaniż
   
      Qorti tar-rinviju
   
   Amtsgericht Laufen
   
      Partijiet fil-kawża prinċipali
   
   Gjoko Filev, Adnan Osmani
   
      Parti oħra fil-kawża: Staatsanwaltschaft Traunstein
   
      Domandi preliminari
   
   
               (1)
            
            
               L-Artikolu 11(2) tad-Direttiva 2008/115/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tas-16 ta’ Diċembru 2008 (1), għandu jiġi interpretat fis-sens li huwa jipprekludi lill-Istati Membri milli jissanzjonaw b’mod penali l-ksur kollu ta’ miżuri amministrattivi ta’ tkeċċija jew ta’ ritorn lejn il-fruntiera, meta l-miżura ta’ tkeċċija jew ta’ ritorn lejn il-fruntiera tippreċedi b’iktar minn ħames snin id-dħul il-ġdid?
            
         
               (2)
            
            
               L-Artikolu 11(2) tad-Direttiva 2008/115/KE għandu jiġi interpretat fis-sens li huwa jipprekludi lir-Repubblika Federali tal-Ġermanja milli tissanzjona b’mod penali l-ksur kollu ta’ miżuri amministrattivi ta’ tkeċċija jew ta’ ritorn lejn il-fruntiera li ġew adottati iktar minn ħames snin qabel id-data tad-dħul fis-seħħ tal-liġi Ġermaniża ta’ traspożizzjoni tat-22 ta’ Novembru 2011?
            
         
               (3)
            
            
               Dispożizzjoni ta’ dritt nazzjonali li tipprovdi li l-effetti tal-miżuri ta’ tkeċċija u ta’ ritorn lejn il-fruntiera ma humiex, fil-prinċipju, limitati fiż-żmien, sakemm il-persuna kkonċernata ma tkunx ressqet talba għal limitazzjoni fiż-żmien, hija konformi mad-dritt tal-Unjoni, u b’mod partikolari mal-Artikolu 11(2) tad-Direttiva 2008/115? Tali regola tissodisfa r-rekwiżiti tal-premessa 4 tal-imsemmija direttiva rigward politika ta’ migrazzjoni mmexxija tajjeb b’regoli ċari, trasparenti u xierqa?
            
         
               (4)
            
            
               Id-Direttiva 2008/115 għandha tiġi interpretata fis-sens li hija tipprekludi lill-Istati Membri milli jipprovdu li miżuri ta’ tkeċċija/ritorn lejn il-fruntiera li jippreċedu b’ħames snin jew iktar il-perijodu li matulu d-Direttiva ma kinitx trasposta jistgħu jerġgħu jservu ta’ bażi għal proċeduri kriminali, meta l-miżura ta’ tkeċċija/ritorn lejn il-fruntiera kienet ibbażata fuq kundanna kriminali?
            
         
      (1)  Direttiva 2008/115/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tas-16 ta’ Diċembru 2008, dwar standards u proċeduri komuni fl-Istati Membri għar-ritorn ta’ ċittadini ta’ pajjiżi terzi li jkunu qegħdin fil-pajjiż illegalment (ĠU L 348, p. 98).