CELEX: 31995R0639
Language: it
Date: 1995-03-24
Title: REGOLAMENTO (CE) N. 639/95 DELLA COMMISSIONE del 24 marzo 1995 relativo alla fornitura di zucchero bianco a titolo di aiuto alimentare

N. L 67/ 10        I IT                   Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                    25. 3. 95
                               REGOLAMENTO (CE) N. 639/95 DELLA COMMISSIONE
                                                        del 24 marzo 1995
                        relativo alla fornitura di zucchero bianco a titolo di aiuto alimentare
 LA COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ EUROPEE,                              dine di destinazioni delle forniture e opportuno dare ai
                                                                     concorrenti la facoltà di indicare, per una data partita, due
                                                                     porti di imbarco eventualmente non appartenenti alla
 visto il trattato che istituisce la Comunità europea,               stessa zona portuale,
 visto il regolamento (CEE) n. 3972/86 del Consiglio, del
 22 dicembre 1986, relativo alla politica ed alla gestione
 dell'aiuto alimentare ('), modificato da ultimo dal regola­
 mento (CEE) n. 1930/90 (2), in particolare l'articolo 6,            HA ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO :
 paragrafo 1 , lettera c),
 considerando che il regolamento (CEE) n. 1420/87 del                                           Articolo 1
 Consiglio, del 21 maggio 1987, che fissa le modalità di
 applicazione del regolamento (CEE) n. 3972/86 in materia
 di politica e gestione dell'aiuto alimentare (3), stabilisce        Nel quadro dell'aiuto alimentare comunitario si procede
 l'elenco dei paesi e degli organismi che possono benefi­            alla mobilitazione nella Comunità di zucchero bianco, ai
 ciare di azioni di aiuto, nonché i criteri generali relativi al     fini della sua fornitura ai beneficiari indicati negli allegati
 trasporto dell'aiuto alimentare al di là dello stadio fob ;         conformemente al disposto del regolamento (CEE)
                                                                     n. 2200/87 e alle condizioni specificate negli allegati.
                                                                     L'aggiudicazione delle partite avviene mediante gara.
 considerando che, in seguito a varie decisioni relative alla
concessione di aiuti alimentari, la Commissione ha accor­
dato a una serie di beneficiari 976 t di zucchero ;                  Per ciascuna delle partite figuranti negli allegati le offerte
                                                                     vertono su zucchero prodotto nel quadro delle quote A o
                                                                     B oppure su zucchero C ai sensi dell'articolo 24, paragrafo
                                                                      1 bis, sesto comma, lettere a), b) e rispettivamente c) del
considerando che occorre effettuare tali forniture confor­
                                                                     regolamento (CEE) n. 1785/81 del Consiglio (*). Ogni
memente alle norme stabilite dal regolamento (CEE)                   offerta indica con precisione la categoria di zucchero alla
n. 2200/87 della Commissione, dell'8 luglio 1987, che                quale si riferisce, pena l'irricevibilità.
stabilisce le modalità generali per la mobilitazione nella
Comunità di prodotti a titolo di aiuto alimentare comuni­
tario (4), modificato dal regolamento (CEE) n. 790/91 (*) ;          In deroga all'articolo 7, paragrafo 3, lettera d) del regola­
che è necessario precisare in particolare i termini e le             mento (CEE) n. 2200/87 nell'offerta possono essere indi­
condizioni di fornitura nonché la procedura da seguire               cati due porti di imbarco non necessariamente apparte­
per determinare le spese che ne derivano ;                           nenti alla stessa zona portuale.
considerando che per garantire la realizzazione delle                Si considera che l'aggiudicatario abbia preso conoscenza
forniture è opportuno dare ai concorrenti la possibilità di          di tutte le condizioni generali e particolari applicabili e
mobilitare zucchero delle quote A e B oppure zucchero                che le abbia accettate. Non vengono prese in considera­
C nel quadro della normativa che disciplina tale mercato ;           zione eventuali altre condizioni o riserve contenute nella
che le partite saranno aggiudicate all'offerta più favorevole        sua offerta.
tenuto conto delle condizioni applicabili alle rispettive
categorie di zucchero ;
                                                                                                Articolo 2
considerando che, tenendo conto dei piccoli quantitativi
da fornire, del modo di condizionamento e della moltitu­
                                                                     Il presente regolamento entra in vigore il giorno succes­
(!) GU n. L 370 del 30. 12. 1986, pag. 1 .                           sivo alla pubblicazione nella Gazzetta ufficiale delle
(2) GU n. L 174 del 7. 7. 1990, pag. 6.                               Comunità europee.
(3) GU n. L 136 del 26. 5. 1987, pag. 1 .
(4) GU n. L 204 del 25. 7. 1987, pag. 1 .
O GU n. L 81 del 28 . 3. 1991 , pag. 108.                            i6) GU n. L 177 dell' I . 7. 1981 , pag. 4.
 ---pagebreak--- 25 . 3 . 95     IT                 Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                           N. L 67/ 11
            Il presente regolamento e obbligatorio in tutti i suoi elementi e direttamente applicabile
            in ciascuno degli Stati membri.
            Fatto a Bruxelles, il 24 marzo 1995.
                                                                      Per la Commissione
                                                                        Franz FISCHLER
                                                                  Membro della Commissione
 ---pagebreak--- N. L 67/ 12         flTl                     Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                       25. 3 . 95
                                                                ALLEGATO I
                                                                 LOTTO A
              1 . Azioni n. ('): vedi allegato II.
              2. Programma : 1994.
              3. Beneficiario (2) : Euronaid, PO Box 12, NL-2501 CA Den Haag [tel. (31-70) 330 57 57 ; telefax
                  364 17 01 ; telex 30960 NL EURON1.
              4. Rappresentante del beneficiario            : da designarsi dal beneficiano.
              5. Luogo o paese di destinazione : vedi allegato II.
              6 . Prodotto da mobilitare : zucchero bianco.
              7. Caratteristiche e qualità della merce (3) Q (8) : vedi GU n. C 114 del 29. 4. 1991 , pag. 1 (VA..1 ).
              8 . Quantitativo globale : 976 t.
              9. Numero di lotti : 1 (vedi allegato II).
            10. Condizionamento e marcatura (*) (9) (") : vedi GU n. C 1 14 del 29. 4. 1991 , pag. 1 (VA.2 e VA.3).
                  Lingua da utilizzare per la marcatura : vedi allegato II.
            1 1 . Modo di mobilitazione del prodotto : zucchero prodotto nella Comunità, a norma dell'articolo 24,
                  paragrafo 1 bis, sesto comma del regolamento (CEE) n. 1785/81 del Consiglio :
                  — o zucchero A o B [lettere a) e b)],
                  — o zucchero C [lettera c)].
            1 2. Stadio di fornitura : reso porto d'imbarco (l0).
            13. Porto d'imbarco : —
            14. Porto di sbarco indicato dal beneficiario : —
            15. Porto di sbarco : —
            1 6. Indirizzo del magazzino e, se del caso, porto di sbarco : —
            17. Periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco : dall'8 al 28 . 5. 1 995.
            18 . Data limite per la fornitura : —
            19. Procedura per determinare le spese di fornitura : gara.
            20. Scadenza per la presentazione delle offerte : 10. 4. 1995, ore 12 (ora di Bruxelles).
            21 . In caso di seconda gara :
                  a) scadenza per la presentazione delle offerte : 24. 4. 1995, ore 12 (ora di Bruxelles);
                  b) periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco : dal 22. 5 all'I 1 . 6. 1995 ;
                  c) data limite per la fornitura : —
            22. Importo della garanzia di gara : 15 ECU/t.
            23. Importo della garanzia di fornitura : 10 % dell'importo dell'offerta formulata in ecu.
            24. Indirizzo a cui inviare le offerte e le cauzioni di gara ('):
                  Bureau de 1 aide alimentaire, à 1 attention de Monsieur T. Vestergaard, bâtiment Loi 120, bureau 7/46, rue
                  de la Loi/Wetstraat 200, B-1049 Bruxelles/Brussel [telex 22037 AGREC B, telefax : (32-2) 296 20 05 /
                  295 01 32 / 296 10 971.
            25. Restituzione su richiesta dell'aggiudicatario (4) : In caso di fornitura di zucchero delle categorie A e
                  B : restituzione periodica applicabile per lo zucchero bianco il 20. 3. 1995, fissata dal regolamento (CE)
                  n. 573/95 della Commissione (GU n. L 58 del 16. 3. 1995, pag. 5).
 ---pagebreak--- 25. 3. 95         I IT I                    Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                         N. L 67/ 13
           Note :
           (') Il numero dell'azione è da citare nella corrispondenza.
           (2) L'aggiudicatario si mette in contatto con il beneficiario quanto prima per stabilire i documenti di spedi­
               zione necessari .
           (3) L'aggiudicatario rilascia al beneficiario un certificato redatto da un organismo ufficiale da cui risulti che,
               per il prodotto da consegnare, le norme in vigore, per quanto concerne la radiazione nucleare nello Stato
               membro in questione, non sono superate. Nel certificato di radioattività occorre indicare il tenore del
               cesio 134 e 137, e dello iodio 131 .
           (4) Per lo zucchero A e B :
               Il regolamento (CEE) n. 2330/87 della Commissione (GU n. L 210 dell'I . 8. 1987, pag. 56), modificato da
               ultimo dal regolamento (CEE) n. 2226/89 (GU n. L 214 del 25. 7. 1989, pag. 10), si applica alle restitu­
               zioni all'esportazione. La data di cui all'articolo 2 del citato regolamento corrisponde a quella di cui al
               numero 25 del presente allegato.
               L'importo della restituzione è convertito in moneta nazionale mediante il tasso di conversione agricolo in
               vigore il giorno dell'espletamento delle formalità doganali di esportazione. Non si applicano a tale
               importo le disposizioni di cui agli articoli da 13 a 17 del regolamento (CEE) n. 1068/93 della Commis­
               sione (GU n. L 108 dell' I . 5. 1993, pag. 106), modificato da ultimo dal regolamento (CE) n. 157/95 (GU
               n. L 24 dell'I . 2. 1995, pag. 1 ).
               Per lo zucchero C :
               Il regolamento (CEE) n. 2330/87 della Commissione non è applicabile. Per l'esportazione dello zucchero
               fornito ai sensi del presente regolamento, si applicano le modalità previste dal regolamento (CEE)
               n. 2630/81 della Commissione (GU n. L 258 dell'I 1 . 9. 1981 , pag. 16).
           (*) Il fornitore deve inviare un duplicato dell'originale della fattura a : Willis Corroon Scheuer, PO Box 1315,
               NL-1000 BH Amsterdam.
           (*) Ai fini di un eventuale nuovo insaccamento, l'aggiudicatario fornisce il 2 % dei sacchi vuoti che devono
               essere della stessa qualità di quelli contenenti la merce e recare l'iscrizione, seguita da una R maiuscola.
           O Per la constatazione della categoria dello zucchero è determinante l'applicazione della regola prevista
               dall'articolo 18, paragrafo 2, lettera a), secondo trattino del regolamento (CEE) n. 2103/77 (GU n. L 246
               del 27. 9. 1977, pag. 12).
           (8) L'aggiudicatario trasmette al beneficiario o al suo rappresentante al momento della consegna il docu­
               mento seguente :
               — certificato sanitario (A4 : Il certificato sanitario deve essere legalizzato dalla rappresentanza diploma­
                    tica nel paese d'origine della merce).
           (9) In deroga al disposto della GU n. C 1 14, il testo del punto VA3.c) è sostituito dal seguente : « la dicitura
               "Comunità europea"».
          (10) In deroga all'articolo 7, paragrafo 3, lettera d) del regolamento (CEE) n. 2200/87, nell'offerta possono
               essere indicati due porti di imbarco non necessariamente appartenenti alla stessa zona portuale.
          (") Da spedire in contenitori di 20 piedi, regime FCL/FCL. Il fornitore è responsabile dei costi inerenti alla
               messa a disposizione dei contenitori, stadio stock del terminal al porto di spedizione. Tutte le altre
               successive spese di carico, comprese quelle di rimozione dei contenitori dal terminal, sono a carico del
               beneficiario. Non si applicano le disposizioni dell'articolo 13, paragrafo 2, secondo comma del regola­
               mento (CEE) n. 2200/87.
               L'aggiudicatario deve fornire all'agente addetto al ricevimento della merce l'elenco completo d'imbal­
               laggio di ciascuno dei contenitori, specificando il numero di sacchi relativo a ciascun numero come indi­
               cato nel bando di gara.
               L'aggiudicatario deve sigillare ogni contenitore con un dispositivo di chiusura numerato (SYSKO lock­
               tainer 180 seal), il cui numero deve essere comunicato allo speditore del beneficiario.
 ---pagebreak--- N. L 67/ 14          I IT I                       Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                      25. 3 . 95
ANEXO II — BILAG II — ANHANG II — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II — ANNEX II — ANNEXE II — ALLEGATO II — BIJLAGE II —
                                                   ANEXO II — BILAGA II — LIITE II
    Lote
              Cantidad total   Cantidades parciales      Acción n0               País de destino
                                                                                                           Lengua que se debe
               (en toneladas)     (en toneladas)                                                         utilizar en la rotulación
   Parti       Totalmængde          Delmængde           Aktion nr.             Bestemmelsesland                 Mærkning på
                    (i tons)           (i tons)                                                                følgende sprog
               Gesamtmenge          Teilmengen          Maßnahme                                            Kennzeichnung in
   Partie
                (in Tonnen)         (in Tonnen)             Nr.                 Bestimmungsland              folgender Sprache
           Συνολική ποσότητα Μερικές ποσότητες                                                           Γλώσσα που πρέπει να
 Παρτίδα        (σε τόνους)        (σε τόνους)         Δράση αριθ.            Χώρα προορισμού       χρησιμοποιηθεί για τη σήμανση
    Lot       Total quantity    Partial quantities       Operation           Country of destination
                                                                                                          Language to be used
                 (in tonnes)         (in tonnes)            No                                                for the marking
             Quantité totale   Quantités partielles                                                           Langue à utiliser
    Lot
                 (en tonnes)         (en tonnes)
                                                         Action n0            Pays de destination            pour le marquage
   Lotto     Quantità totale   Quantitativi parziali     Azione n.           Paese di destinazione         Lingua da utilizzare
              (in tonnellate)     (in tonnellate)                                                             per la marcatura
            Totale hoeveelheid  Deelhoeveelheden         Maatregel                                           Taal te gebruiken
   Partij                                                                    Land van bestemming           voor de opschriften
                   (in ton)            (in ton)             nr.
   Lote      Quantidade total  Quantidades parciais      Acção n?                País de destino              Língua a utilizar
              (em toneladas)     (em toneladas)                                                                 na rotulagem
   Parti
             Total Kvantitet        Delkvantitet
                                                         Aktion nr              Bestämmelseland           Märkning på följande
                      (ton)              (ton)                                                                      språk
    Erä
             Kokonaismäärä       . Osittaismäärä        Toimi N:o                   Määrämaa              Merkinnässä käytettävä
                   (tonnia)            (tonnia)                                                                     kieli
     A                976             Al       18        1301 /94       Perú                        Español
                                      A2       54        1302/94        Perú                        Español
                                      A3       18        1303/94        Perú                        Español
                                      A4       36        1317/94        Guatemala                   Español
                                      A5    400          1318/94        Haïti                       Français
                                      A6     162         1319/94        Angola                      Português
                                      A7     180         1320/94        Moçambique                  Português
                                      A8       18        1321 /94       Eritrea                     English
                                      A9       90        1353/94        Uganda                      English