CELEX: 31977D0795
Language: es
Date: 1977-12-12 00:00:00
Title: 77/795/CEE: Decisión del Consejo, de 12 de diciembre de 1977, por la que se establece un procedimiento común de intercambio de informaciones relativo a la calidad de las aguas continentales superficiales en la Comunidad

Avis juridique important

|

31977D0795

77/795/CEE: Decisión del Consejo, de 12 de diciembre de 1977, por la que se establece un procedimiento común de intercambio de informaciones relativo a la calidad de las aguas continentales superficiales en la Comunidad  

Diario Oficial n° L 334 de 24/12/1977 p. 0029 - 0036 Edición especial griega: Capítulo 15 Tomo 1 p. 0146  Edición especial en español: Capítulo 15 Tomo 2 p. 0084  Edición especial en portugués: Capítulo 15 Tomo 2 p. 0084  Edición especial en finés : Capítulo 15 Tomo 2 p. 0071  Edición especial sueca: Capítulo 15 Tomo 2 p. 0071 

 DECISIÓN DEL CONSEJO    de 12 de diciembre de 1977    por la que se establece un procedimiento común   de intercambio de informaciones relativo a la   calidad de las aguas continentales superficiales   en la Comunidad     ( 77/795/CEE )    EL CONSEJO DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS ,    Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad   Económica Europea y , en particular , su   artículo 235 ,    Vista la propuesta de la Comisión ,    Visto el dictamen del Parlamento Europeo (1) ,    Visto el dictamen del Comité económico y social (2) ,    Considerando que los programas de acción de las   Comunidades Europeas en materia del medio ambiente   de 1973 (3) y 1977 (4) preven el establecimiento de un   procedimiento de intercambio de informaciones entre las   redes de vigilancia y de control de la contaminación ;    Considerando que dicho procedimiento es necesario para   determinar los niveles de contaminación de los ríos   de la Comunidad y , por consiguiente , para orientar la   lucha contra la contaminación y las perturbaciones ,   la cual forma parte de los objetivos de la Comunidad   en lo que se refiere a la mejora de las condiciones   de vida y al desarrollo armonioso de las actividades   económicas en el conjunto de la Comunidad ; que los   poderes de acción específicos necesarios a tal   fin no han sido previstos en el Tratado ;    Considerando que este intercambio de informaciones   referente a los niveles de contaminación es uno   de los elementos que permiten seguir las tendencias a   largo plazo y las mejoras resultantes de la   aplicación de las regulaciones nacionales y comunitarias en   vigor ;    Considerando que el intercambio de informaciones   previsto por la presente Decisión debería   permitir la comparación más significativa   posible de los resultados de las mediciones efectuadas   en las estaciones de extracción o de medición ;    Considerando que el intercambio de informaciones   previsto por la presente Decisión establece las   bases de un sistema de vigilancia de la contaminación   de las aguas continentales superficiales a nivel   comunitario y que podrá constituir un elemento del   sistema global de vigilancia del medio ambiente del   programa de las Naciones Unidas para el medio   ambiente ;    Considerando que a fin de alcanzar dichos objetivos es   necesario que los Estados miembros transmitan a la   Comisión los datos relativos a ciertos parámetros de   las aguas continentales superficiales ; que la   Comisión elaborará con los mismos un informe de   síntesis que comunicará a los Estados miembros ;    Considerando que la lista de estaciones del   Anexo I podrá ser modificada convenientemente por   la Comisión a petición del Estado miembro   afectado , siempre que se cumplan determinados   criterios ;    Considerando que el progreso técnico requiere una   adaptación rápida de las prescripciones técnicas   definidas en el Anexo II de la presente Decisión ;   que es conveniente , para facilitar la aplicación   de las medidas necesarias a tal fin , prever un   procedimiento por el que se establezca una estrecha   cooperación entre los Estados miembros y la   Comisión en el seno del Comité para la adaptación   al progreso técnico de la presente Decisión ,    HA ADOPTADO LA PRESENTE DECISIÓN :    Artículo 1    Se establece un procedimiento común de intercambio   de informaciones relativo a la calidad de las aguas   continentales superficiales en la Comunidad .    Artículo 2    1 . Con arreglo a la presente Decisión , se   entenderá por estaciones de toma de muestras o de   medición , las estaciones que figuran en el   Anexo I .    2 . Las informaciones relativas a los parámetros que   figuran en la primera columna del Anexo II que serán   objeto del intercambio de informaciones , serán :    a ) los resultados de las mediciones efectuadas por   las estaciones de toma de muestras o de medición ;    b ) la descripción de los métodos de toma de   muestras , de conservación de las muestras y de   medición utilizados , así como las frecuencias   de muestreo .    Artículo 3    1 . Cada Estado miembro designará un órgano central   e informará a la Comisión dentro de los quince días   siguientes a la notificación de la presente   Decisión .    2 . Las informaciones mencionadas en el párrafo 2   del artículo 2 serán transmitidas a la   Comisión por medio del órgano central de cada   Estado miembro .    3 . Los datos mencionados en la letra a ) del   párrafo 2 del artículo 2 se presentarán según   el modo de expresión y con las cifras significativas que   se especifican en la segunda y tercera columnas del   Anexo II .    4 . La transmisión a la Comisión de las   informaciones relativas a un año natural se   hará por lo menos cada doce meses .    5 . La Comisión preparará anualmente un informe   de síntesis basado en las informaciones mencionadas   en el párrafo 2 del artículo 2 . La parte del   proyecto de ese informe relativa a las informaciones   suministradas por un Estado miembro será   transmitida , para su verificación , al órgano   central de dicho Estado miembro . Las observaciones   eventuales sobre dicho proyecto se incluirán en el   informe . La versión final será comunicada a los   Estados miembros .    6 . La Comisión evaluará la eficacia del   procedimiento de intercambio de informaciones y ,   en el plazo máximo de tres años a partir de la   notificación de la presente Decisión ,   presentará al Consejo , en su caso , propuestas a   fin de mejorar este procedimiento y armonizar , si   fuere necesario , los métodos de medición .    Artículo 4    1 . Los Estados miembros transmitirán por medio de   los órganos centrales las informaciones mencionadas   en el párrafo 2 del artículo 2 , por primera   vez dentro de los seis meses siguientes a la   notificación de la presente Decisión .    2 . Las primeras informaciones que serán objeto   del intercambio de informaciones serán las   disponibles en el transcurso del año natural   precedente a la notificación de la presente   Decisión .    Artículo 5    1 . La lista del Anexo I podrá ser modificada   por la Comisión a petición del Estado miembro   interesado .    2 . La Comisión procederá a realizar dicha   modificación cuando se haya asegurado de que se   cumplen los criterios siguientes :     - la lista de las estaciones de toma de muestras o   de medición será , en lo que respecta a cada   Estado miembro , suficientemente representativa   respecto de los objetivos de la presente Decisión ,     - las estaciones estarán situadas en puntos   representativos de las condiciones del medio   acuático circundante y no estarán bajo la   influencia directa e inmediata de un foco de   contaminación ,     - serán aptas para medir periódicamente los   parámetros del Anexo II ,     - estarán situadas en general a una distancia   máxima de 100 km entre sí , en los ríos   principales , con exclusión de los afluentes ,     - estarán situadas aguas arriba de las confluencias   y no estarán sometidas a las mareas .    3 . La Comisión informará al Consejo sobre las   modificaciones aceptadas .    4 . La Comisión someterá a la decisión del   Consejo las solicitudes de modificación que no   haya podido aceptar .    Artículo 6    Las modificaciones necesarias para adaptar al progreso   técnico la lista de parámetros , su modo de   expresión y sus cifras significativas especificados   en el Anexo II , serán aprobadas de conformidad con   el procedimiento del artículo 8 , siempre que los   añadidos a la lista sólo incluyan parámetros   que sean objeto de la legislación comunitaria y sobre   los que se disponga de datos en todas las estaciones   de toma de muestras o de medición de los Estados   miembros . Las modificaciones en el modo de expresión   y en las cifras significativas no implicarán   modificaciones en los métodos de medición   utilizados por los Estados miembros en las distintas   estaciones del Anexo I .    Artículo 7    1 . Se crea un Comité para la adaptación al progreso   técnico de la presente Decisión , denominado en   lo sucesivo « Comité » , que estará compuesto de   representantes de los Estados miembros y presidido por   un representante de la Comisión .    2 . El Comité establecerá su reglamento interno .    Artículo 8    1 . En caso de que se recurra al procedimiento que   se define en el presente artículo , el presidente   someterá el asunto al Comité , por iniciativa propia   o a instancia del representante de un Estado miembro .    2 . El representante de la Comisión someterá   al Comité un proyecto de las medidas que deberán   adoptarse . El Comité emitirá su dictamen sobre   este proyecto en un plazo que el presidente podrá fijar   en función de la urgencia que revista el asunto   de que se trate . Se pronunciará por mayoría   de cuarenta y un votos ; los votos de los Estados   miembros se someterán a la ponderación prevista   en el párrafo 2 del artículo 148 del Tratado .   El presidente no participará en la votación .    3 . a ) La Comisión adoptará las medidas   previstas cuando sean conformes con el dictamen   del Comité .    b ) Cuando las medidas previstas no sean conformes   con el dictamen del Comité , o si no se hubiere   recibido dictamen , la Comisión someterá sin   demora al Consejo una propuesta relativa a las   medidas que deberán adoptarse . El Consejo   decidirá por mayoría cualificada .    c ) Si transcurrido un plazo de tres meses a partir   de la presentación del asunto al Consejo , éste   no se hubiere pronunciado , las medidas propuestas   serán adoptadas por la Comisión .    Artículo 9    Los destinatarios de la presente Decisión serán   los Estados miembros .    Hecho en Bruselas , el 12 de Diciembre de 1977 .    Por el Consejo    El Presidente    L. DHOORE    (1) DO n º C 178 de 2 . 8 . 1976 , p. 48 .    (2) DO n º C 285 de 2 . 12 . 1976 , p. 10 .    (3) DO n º C 112 de 20 . 12 . 1973 , p. 3 .    (4) DO n º C 139 de 13 . 6 . 1977 , p. 3 .    ANEXO I    LISTA DE ESTACIONES DE TOMA DE MUESTRAS O DE   MEDICIÓN QUE PARTICIPAN EN EL INTERCAMBIO   DE INFORMACIONES    REPÚBLICA FEDERAL DE ALEMANIA    Estaciones de toma de muestras o de medición *   Lista de los ríos *    Maxau 362,3 km después del puente del Rin   en Constanza * Rin *    Maguncia 498,5 km después del puente del   Rin en Constanza * Rin *    Coblenza/Braubach 590,3 km después del puente   del Rin en Coblenza * Rin *    Palzem 230,3 km antes de la confluencia con   el Rin * Mosela *    Coblenza/Mosela 2 km antes de la confluencia   con el Rin * Mosela *    Kleve/Bimmen 864,95 km después del puente del   Rin en Constanza , a la salida de la República   Federal de Alemania * Rin *    Gosh 21,4 km antes de la confluencia con el   Mosa * Niers *    Herbrum 284,9 km de distancia a partir de la   fuente ( Kanal-km 212,04 ) * Ems *    Hemeln 11 km después de la confluencia del   Werra con el Fulda * Weser *    Intschede 329,7 km después de la confluencia   del Werra con el Fulda * Weser *    Geesthacht 113 km después de entrar en la   República Federal de Alemania ( Elba-km 584,5 ) *   Elba *    Jochenstein 2 203 km antes de la desembocadura   del Danubio * Danubio *    BÉLGICA    Estaciones de toma de muestras o de medición *   Lista de los ríos *    Warneton río abajo de la confluencia con el   Deule * Lys *    Leers-Norte al entrar en Bélgica * Espierre *    Doel al salir de Bélgica * Escalda *    Bléharies al entrar en Bélgica * Escalda *    Erquelinnes al entrar en Bélgica * Sambre *    Heer-Agimont al entrar en Bélgica * Mosa *    Lanaye-Ternaaien al salir de Bélgica * Mosa *    Martelange al salir de Bélgica * Sûre *    Zelzate al salir de Bélgica * Canal   Gante-Terneuzen *    DINAMARCA    Estaciones de toma de muestras o de medición *   Lista de los ríos *    Naaby estación n º 57.12 * Susaa *    Nr Broby estación n º 45.01 * OdenseAA *    Tvilum bro estación n º 21.01 * Gudenaa *    Ahlergaard estación n º 25.05 * SkjernAA *    FRANCIA    Estaciones de toma de muestras o de medición *   Lista de los ríos *    Méry antes de la confluencia con el Aube   ( St 6 000 ) * Sena *    Montereau antes de la confluencia con el Yonne   ( St 14 000 ) * Sena *    Melun ( St 47 000 ) * Sena *    París puente de Tolbiac ( St 81 000 ) * Sena *    Saint-Rambert puente de Andrezieux , río   abajo de Saint-Rambert ( St 9 000 ) * Loira *    Roanne puente de Villecrest , río arriba de Roanne   ( St 13 000 ) * Loira *    Orleans río abajo de Orleans ( St 51 000 ) *   Loira *    Nantes río arriba de Nantes ( St 137 000 ) *   Loira *    Toulouse río abajo de Toulouse ( St 161 000 ) *   Garona *    Lamagistère después de la confluencia con el   Aveyron ( St 117 000 ) * Garona *    Couthures en las cercanías de Couthures ,   río abajo de la confluencia con el Avance   ( St 81 000 ) * Garona *    Auxonne en el puente de Francia ( St 11 000 ) *   Saona *    Mulatière antes de la confluencia con el   Ródano ( St 59 000 ) * Saona *    Pont-Carnot río abajo del lago Leman , río   arriba del embalse de Genissiat ( St 67 000 ) *   Ródano *    Lyon antes de la confluencia con el Saône en   el puente Poincaré ( St 98 000 ) * Ródano *    Saint-Vallier antes de la confluencia con el Isère   ( St 104 000 ) * Ródano *    IRLANDA    Estaciones de toma de muestras o de medición *   Lista de los ríos *    Slane Bridge aproximadamente 12 km río abajo   de Navan ( N 96 74 ) * Boyne *    Corofin Bridge aproximadamente 19 km río   abajo de Tuam ( M 42 43 ) * Clare *    Graiguenamanagh Bridge aproximadamente 29 km   río abajo de Muine Bheag ( Bagenalstown )   ( S 71 44 ) * Barrow *    Killavullen Bridge aproximadamente 13 km río   abajo de Mallow ( W 65 99 ) * Blachwater ( Munster ) *    ITALIA    Estaciones de toma de muestras o de medición * Lista   de los ríos *    Ponte d'Adige 308 km antes de la desembocadura *   Adige *    Trento 253 km antes de la desembocadura * Adige *    Badia Polesine 66 km antes de la desembocadura *   Adige *    Meirano 591 km antes de la desembocadura * Po *    Cremona 281 km antes de la desembocadura * Po *    Boretto 216 km antes de la desembocadura * Po *    Borgo Forte 184 km antes de la desembocadura * Po *    Pontelagoscuro 91 km antes de la desembocadura * Po *    Ponte degli Albergi 38 km antes de la desembocadura *   Metauro *    Subbiano 178 km antes de la desembocadura * Arno *    Nave di Rosano 120 km antes de la desembocadura *   Arno *    Capraia 70 km antes de la desembocadura * Arno *    San Giovani alla Vena 37 km antes de la desembocadura *   Arno *    Ponte Felcino 300 km antes de la desembocadura *   Tíber *    Ponte Nuovo 273 km antes de la desembocadura *   Tíber *    Roma 43 km antes de la desembocadura * Tíber *    GRAN DUCADO DE LUXEMBURGO    Estaciones de toma de muestras o de medición * Lista   de los ríos *    Wasserbillig Antes de la confluencia con el Mosela *   Sûre *    PAÍSES BAJOS    Estaciones de toma de muestras o de medición *   Lista de los ríos *    Lobith al entrar en los Países Bajos * Rin superior *    Kampen 133 km después de la entrada del Rin en los   Países Bajos * Ijssel *    Gorinchem 93,5 km después de la entrada del Rin   en los Países Bajos * Merwede Superior *    Vreeswijk 89 km después de la entrada del Rin   en los Países Bajos * Lek *    OM 42 Puttershoek , 120 km después de la entrada   del Rin en los Países Bajos * Oude Maas *    NM 34 cerca de la isla de Brienenoord , 134 km   después de la entrada del Rin en los Países Bajos *   Nieuwe Maas *    PAÍSES BAJOS    Estaciones de toma muestras o de medición * Lista   de los ríos *    Eijsden 4,5 km después de la entrada del Mosa   en los Países Bajos * Mosa *    Lith 201 km después de la entrada del Mosa   en los Países Bajos * Mosa *    Keizersveer 248 km después de la entrada del   Mosa en los Países Bajos * Bergse Maas *    H 9 Haringvlietbrug ( puente de Haringvliet ) *   Haringvliet *    H 12 cerca de Haringvlietdam * Haringvliet *    IJ 17 en la desembocadura del Keteldiep , 143 km   después de la entrada del Rin en los Países Bajos *   Keteldiep *    IJ 23 en el centro del Lago Ijssel * Lago Ijssel *    REINO UNIDO    Estaciones de toma de muestras o de medición * Lista   de los ríos *    Chollerford 6 km río arriba de su confluencia   ( NY 919 706 ) * North Tyne *    Warden Bridge 800 m río arriba de su confluencia   ( NY 910 660 ) * South Tyne *    Wylam Bridge río arriba , inmediatamente después   del límite de las mareas ( NZ 119 645 ) * Tyne *    Derwenthaugh 1,3 km río arriba del límite de   las mareas ( NZ 187 607 ) * Derwent *    Whitford Bridge 3 km río arriba del límite de   las mareas ( SY 262 953 ) * Axe *    Tregony Gauging Station 6 km río arriba del límite   de las mareas ( SW 921 445 ) * Fal *    Devoran Bridge río arriba , inmediatamente después   del límite de las mareas ( SW 791 394 ) * Carnon *    Forge Weir Halton 1,5 km río arriba del límite   de las mareas ( SD 574 648 ) * Lune *    St. Michael's Weir río arriba , inmediatamente   después del límite de las mareas ( SD 462 411 ) *   Wyre *    Samlesbury 1,5 km río arriba del límite de las   mareas ( SD 589 304 ) * Ribble *    Teddington Weir ( TQ 171 714 ) * Támesis *    Chetwynd ( SK 187 138 ) * Tame *    Nottingham ( SK 581 383 ) * Trent *    Yoxall ( SK 131 177 ) * Trent *    Fochabers 4 km río arriba del límite de las   mareas ( NG 341 596 ) * Spey *    Craigiehall 3 km río arriba del límite de   las mareas ( NT 165 752 ) * Almond *    Renton Footbridge Río arriba , inmediatamente   después del límite de las mareas ( NS 389 783 ) *   Leven *    ANEXO II    PARÁMETROS QUE SON OBJETO DEL INTERCAMBIO DE   INFORMACIONES    Modos de expresión y cifras significativas   para los datos relativos a los parámetros    Parámetros * Modo de expresión * Cifras   significativas *     * * antes de la coma * después de la coma *    Físicos * caudal (1) ( en el momento de la   extracción ) * m³/s * xxxx * xx *     * temperatura * ° C * xx * x *     * pH * pH * xx * x *     * conductividad a 20 ° C * µS cm-1 *   ( < 100 ) xx * *     * * * ( * 100 ) xxx * *    Químicos * cloruros * mg/l Cl * ( < 100 ) xx * *     * * * ( * 100 ) xxx * *     * nitratos * mg/l NO * xxx * xx *     * amonio * mg/l NH4 * xxx * xx *     * oxígeno disuelto * mg/l O2 * xx * x *     * DBO5 * mg/l O2 * xxx * x *     * DQO * mg/l O2 * xxx * x *     * fósforo total * mg/l P * xx * xx *     * substancias tensoactivas que reaccionan con el   azul de metileno * equivalente mg/l lauril sulfato   de Na * xx * xx *     * cadmio total * mg/l Cd * x * xxx *     * mercurio * mg/l Hg * x * xxx *    microbiológicos * coliformes fecales * / 100 ml *   xxxxxx * *     * coliformes totales (2) * / 100 ml * xxxxxx * *     * estreptococos fecales (2) * / 100 ml * xxxxxx * *     * salmonelas (2) * / 1 l * x * *    (1) Deberá indicarse la fecha de la toma de muestra .    (2) Los datos relativos a este parámetro serán   objeto del intercambio de informaciones cuando se haya   medido .