CELEX: 31995R2200
Language: sv
Date: 1995-09-18 00:00:00
Title: KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 2200/95 av den 18 september 1995 om leveranser av spannmål som livsmedelsbistånd

Nr L 221 / 14      I SV   I              Europeiska gemenskapernas officiella tidning                              19 . 9 . 95

                                 KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 2200/95
                                                av den 18 september 1995
                                  om leveranser av spannmål som livsmedelsbistånd

EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR                          förfarande som skall följas för att bestämma de därav
ANTAGIT DENNA FÖRORDNING                                          följande kostnaderna.

med beaktande av Fördraget om upprättandet av Euro­               För ett bestämt parti bör det med hänsyn till de små
peiska gemenskapen,                                               mängder som skall levereras, paketeringsmetoden och det
                                                                  stora antalet leveransadresser, ges möjlighet för anbudsgi­
med beaktande av rådets förordning (EEG) nr 3972/86 av            varna att ange två lasthamnar som inte nödvändigtvis
den 22 december 1986 om politiken för livsmedelsbistånd           ligger i samma hamnområde.
och om dess administrering ('), senast ändrad genom
förordning (EEG) nr 1930/90 (2), särskilt artikel 6.1 c i         HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
denna, och
                                                                                          Artikel 1
med beaktande av följande:
                                                                  Spannmål skall framskaffas inom gemenskapen som livs­
I rådets förordning (EEG) nr 1420/87 av den 21 maj 1987           medelsbistånd för leverans till de mottagare som är
om tillämpningsföreskrifter till förordning (EEG) nr              förtecknade i bilagorna i enlighet med förordning (EEG)
3972/86 om politiken för livsmedelsbistånd och om dess            nr 2200/87 och enligt de villkor som anges i bilagorna.
administrering (3) fastställs förteckningen över länder och       Leveranskontrakt skall tilldelas genom ett anbudsförfa­
organisationer som är berättigade att ta emot livsmedelsbi­       rande .
stånd och anges de allmänna kriterierna för transport av
livsmedelsbiståndet efter fob-stadiet.                            Trots artikel 7.3 d i förordning (EEG) nr 2200/87 kan det
                                                                  i anbudet för parti A anges två utskeppningshamnar som
Som en följd av flera beslut om tilldelning av livsmedels­        inte nödvändigtvis ligger i samma hamnområde.
bistånd har kommissionen tilldelat vissa mottagare 6 845          Den anbudsgivare vars anbud antas skall anses ha
ton spannmål .                                                    kännedom om och ha accepterat alla tillämpliga allmänna
                                                                  och särskilda villkor. Alla andra villkor eller förbehåll i
Dessa leveranser bör ske i enlighet med bestämmelserna i          hans anbud skall anses som oskrivna.
kommissionens förordning (EEG) nr 2200/87 av den 8
juli 1987 om fastställande av allmänna bestämmelser för                                    Artikel 2
framskaffande inom gemenskapen av varor som skall
levereras som livsmedelsbistånd från gemenskapen (4),             Denna förordning träder i kraft dagen efter det att den
ändrad genom förordning (EEG) nr 790/91 Q. Det är                 har offentliggjorts i Europeiska gemenskapernas officiella
nödvändigt att ange tidsfrister och leveransvillkor och det       tidning.

                 Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

                 Utfärdad i Bryssel den 18 september 1995.

                                                                        Pä kommissionens vägnar
                                                                              Franz FISCHLER

                                                                        Ledamot av kommissionen

(') EGT nr L 370, 30.12.1986, s. 1 .
(2) EGT nr L 174, 7.7.1990, s. 6.
(3) EGT nr L 136, 26.5.1987, s. 1 .
b) EGT nr L 204, 25.7.1987, s. 1 .
O EGT nr L 81 , 28.3.1991 , s. 108.
 ---pagebreak--- 19 . 9 . 95          SV                    Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                  Nr L 221 / 15

                                                              BILAGA I

                                                              PARTI A

               1 . Aktion nr ('): se bilaga II.
               2. Program: 1994 + 1995.
               3. Mottagare (2): WFP Euronaid Postbus 12, NL-2501 CA Den Haag Nederland (tel: 31 (70) 33 05 757; te­
                 lefax: 36 41 701 ; telex: 30960 NL EURON).
               4. Mottagarens representant (*): uppges av mottagaren.
               5. Bestämmelseort eller -land: se bilaga II.
               6. Produkt som skall framskaffas: helt slipat ris (produktnummer 1006 30 92 900 eller 1006 30 94 900
                 eller 1006 30 96 900).
               7. Varornas egenskaper och kvalitet (3) Q: Se EGT nr C 114, 29.4.1991 , s. 1 (IIA.1 f).
               8. Total kvantitet: 2 852 ton (6 845 ton spannmal).
               9. Antal partier: 1 (se bilaga II).
              10. Förpackning och märkning (6) (8) (9) (10): Se EGT nr C 114, 29.4.1991 , s. 1 (IIA2c och ILA.3).
                  Märkning på följande språk: se bilaga II.
                  A5: ytterligare påskrifter: "Expiry date: . . ." (tillverkningsdag + tolv månader)
              11 . Framskaffningsmetod: Gemenskapens marknad.
              12. Leveransstadium: Fritt utskeppningshamnen (u).
              13. Utskeppningshamn: —
              14. Lossningshamn angiven av mottagaren : —
              15. Lossningshamn : —
              16. Lagrets adress och eventuell lossningshamn: —
              17. Period under vilken varorna skall vara tillgängliga i utskeppningshamnen : 30.10 — 19.1 1.1995.
              18 . Sista dag för leverans: —
              19. Förfarande för bestämmande av leveranskostnaderna: Anbudsinfordran.

              20. Sista dag för inlämnande av anbud: 3.10.1995, kl. 12.00 (belgisk tid).
              21 . Vid en eventuell andra anbudsinfordran :
                  a) Sista dag för inlämnande av anbud: 17.10.1995, kl. 12.00 (belgisk tid).
                  b) Period under vilken varorna skall vara tillgängliga i utskeppningshamnen: 13.11 — 3.12.1995.
                  c) Sista dag för leverans: —
              22. Anbudssäkerhetens storlek : 5 ecu/ton .

              23. Leveranssäkerhetens storlek: 10 % av anbudsbeloppet i ecu.
              24. Adress för inlämnande av anbud och anbudssäkerheter ('):
                  Bureau de l'aide alimentaire, à 1 attention de Monsieur T. Vestergaard, Bâtiment "Loi 130", bureau 7/46,
                  Rue de la Loi/Wetstraat 200, B- 1 049 Bruxelles/Brussel (telex: 22037 AGREC B; telefax: 32 (2) 296 20 05
                  / 295 01 32 / 29610 97).
              25. Exportbidrag som betalas ut på begäran av den anbudsgivare som tilldelats kontrakt (4): Bidrag
                  som är tillämpligt den .30.9.1 995, fastställt genom kommissionens förordning (EG) nr 2091 /95 (EGT nr L
                  206, 1.9.1995, s. 25).
 ---pagebreak--- Nr L 221 / 16        SV                        Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                       19 . 9. 95

            Fotnoter:

            (') Aktionens nummer skall anges i all korrespondens.
            (2) Den anbudsgivare som tilldelats kontrakt skall så snart som möjligt vända sig till mottagaren för att fast­
                  ställa vilka fraktdokument som krävs .

            (3) Den anbudsgivare som tilldelats kontrakt skall till mottagaren överlämna ett intyg från ett officiellt organ
                som visar att de tillämpliga normerna för radioaktiv strålning i den berörda medlemsstaten inte har över­
                skridits för den produkt som skall levereras. Radioaktivitetsintyget skall innehålla uppgift om halterna ce­
                  sium-134 och - 137 samt halten jod-131 .
                  A5: Strålningsintyget och ursprungsintyget skall vara utfärdat av en officiell myndighet och vara giltigt för
                  följande länder: Egypten.
            (4) Kommissionens förordning (EEG) nr 2330/87 (EGT nr L 210, 1.8.1987, s. 56), senast ändrad genom för­
                ordning (EEG) nr 2226/89 (EGT nr L 214, 25.7.1989, s. 10), är tillämplig vad avser exportbidrag. Den dag
                som avses i artikel 2 i den förordningen är den som avses i punkt 25 i denna bilaga.
                Exportbidragsbeloppet skall räknas om till nationell valuta med användning av den jordbruksomräk­
                ningskurs som är tillämplig den dag då exportformaliteterna slutförs. Bestämmelserna i artiklarna 13 — 17
                i kommissionens förordning (EEG) nr 1068/93 (EGT nr L 108, 1.5.1993, s. 106), senast ändrad genom
                förordning (EG) nr 1053/95 (EGT nr L 107, 12.5.1995, s. 4) skall inte tillämpas på detta belopp.
            (*) Leverantören skall skicka en kopia av fakturan till: Willis Corroon Scheuer, postbus 1315, NL-1000 BH
                  Amsterdam .

            (6) Frakten skall ske i 20-fotscontainrar enligt FCL/FCL-villkoren. Leverantören skall bära kostnaden för
                containrarna fram till det att containrarna staplas i containerterminalen i utskeppningshamnen. Mottaga­
                ren skall bära alla ytterligare lastningskostnader, inklusive kostnaden för att flytta containrarna från con­
                   tainerterminalen .

                   Bestämmelserna i artikel 13.2 andra stycket i förordning (EEG) nr 2200/87 skall inte tillämpas.
                   Den anbudsgivare som tilldelats kontrakt skall till speditören lämna en fullständig packlista för varje con­
                   tainer, med uppgift om det antal säckar som omfattas av varje speditionsnummer enligt vad som anges i
                   anbudsinfordran .

                   Den anbudsgivare som tilldelats kontrakt skall försegla varje container med en numrerard försegling ("SY­
                   SKO locktainer 180 seal") och speditören skall informeras om dessa nummer.
                Q Den anbudsgivare som tilldelats kontrakt skall till mottagaren eller dennes representant överlämna följan­
                   de dokument vid leveransen :

                   — Sundhetscertifikat. (A5: 4- hållbarhetsdag)
                   — Intyg om desinfektion genom rökning (lasten skall desinficeras genom rökning med aluminiumfos­
                      fin).
                (8) Trots punkt IIA3 c i EGT nr C 114 skall påskriften lyda "Europeiska gemenskapen".
                (9) Med hänsyn till eventuell omlastning i andra säckar skall den anbudsgivare som tilldelats kontrakt levere­
                   ra 2 % tomma extrasäckar av samma kvalitet som de säckar som innehåller varorna, med ett stort "R"
                   tillagt efter påskriften.
            (,0) Se andra ändringen till EGT nr C 114, offentliggjord i EGT nr C 135, 26.5.1992, s. 20.
            (") Trots artikel 7.3 d i förordning (EEG) nr 2200/87 kan det i anbudet för parti A anges två utskeppnings­
                   hamnar som inte nödvändigtvis ligger i samma hamnområde.
 ---pagebreak--- 19 . 9 . 95          SV                             Europeiska gemenskapernas officiella tidning                               Nr L 221 / 17

ANEXO II — BILAG II — ANHANG II — I7APAPTHMA II — ANNEX II — ANNEXE II — ALLEGATO II — BIJLAGE II —
                                                       ANEXO II — LIITE II — BILAGA II

    Lote
                 Cantidad total Cantidades parciales        Acción n°              País de destino            Lengua que se debe
                 (en toneladas)   (en toneladas)                                                             utilizar en la rotulación

    Parti        Totalmængde        Delmængde               Aktion nr.            Bestemmelsesland                 Mærkning på
                     (tons)             (tons)                                                                    følgende sprog
   Partie        Gesamtmenge        Teilmengen             Maßnahme
                                                                                   Bestimmungsland             Kennzeichnung in
                 (in Tonnen)       (in Tonnen)                Nr.                                               folgender Sprache
              Συνολική ποσότητα Μερικές ποσότητες         Δράση αριθ.             Χώρα προορισμού           Γλώσσα που πρέπει να
  Παρτίδα        (σε τόνους)       (σε τόνους)                                                          χρησιμοποιηθεί για τη σήμανση
     Lot        Total quantity   Partial quantities         Operation         Country of destination          Language to be used
                  (in tonnes)       (in tonnes)                No                                                for the marking
     Lot
                Quantité totale Quantités partielles        Action n0             Pays de destination            Langue à utiliser
                  (en tonnes)       (en tonnes)                                                                 pour le marquage
    Lotto
                Quantità totale Quantitativi parziali       Azione n.         Paese di destinazione           Lingua da utilizzare
                (in tonnellate)   (in tonnellate)                                                                per la marcatura
              Totale hoeveelheid    Deelhoeveelheden        Maatregel         Land van bestemming               Taal te gebruiken
    Partij          (in ton)             (in ton)              nr.                                             voor de opschriften
    Lote
               Quantidade total    Quantidades parciais     Acção n?               Pais de destino               Língua a utilizar
                (em toneladas)       (em toneladas)                                                                na rotulagem
                Kokonaismäärä         Osittaismäärä                                                          Merkinnässä käytettävä
     Erä                                                   Toimi N:o                  Määrämaa
                    (tonnia)             (tonnia)                                                                      kieli
                Total kvantitet        Delkvantitet                                                           Märkning på följande
    Parti                                                   Aktion nr              Bestämmelseland
                     (ton)                (ton)                                                                      språk

     A               2 852              Al : 216            1677/94       Haïti                         Français
                                        A2: 350             1678/94       Haïti                         Français
                                        A3 : 900            1679/94       Haïti                         Français
                                        A4: 486               151 /95     Gambia                        English
                                        A5: 360               152/95     Egypt                          English
                                        A6: 540               196/95     Madagascar                     Français