CELEX: 
Language: fi
Date: 2015-11-26
Title: Neuvoston ensimmäisessä käsittelyssä vahvistama kanta EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON DIREKTIIVIN antamiseksi rautatiejärjestelmän yhteentoimivuudesta Euroopan unionissa (uudelleenlaadittu)

Euroopan unionin
                 neuvosto
                                                       Bryssel, 26. marraskuuta 2015
                                                       (OR. en)
                                                       10579/15
      Toimielinten välinen asia:
          2013/0015 (COD)
                                                       TRANS 230
                                                       CODEC 987
SÄÄDÖKSET JA MUUT VÄLINEET
Asia:              Neuvoston ensimmäisessä käsittelyssä vahvistama kanta EUROOPAN
                   PARLAMENTIN JA NEUVOSTON DIREKTIIVIN antamiseksi
                   rautatiejärjestelmän yhteentoimivuudesta Euroopan unionissa
                   (uudelleenlaadittu)
10579/15                                                           UH/isk
                                            DGE 2                                    FI
 ---pagebreak---          EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON DIREKTIIVI (EU) 2015/…,
                                    annettu … päivänä …kuuta …,
                  rautatiejärjestelmän yhteentoimivuudesta Euroopan unionissa
                                           (uudelleenlaadittu)
                              (ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
EUROOPAN PARLAMENTTI JA EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, jotka
ottavat huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 91 artiklan
1 kohdan sekä 170 ja 171 artiklan,
ottavat huomioon Euroopan komission ehdotuksen,
sen jälkeen kun esitys lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttäväksi säädökseksi on toimitettu
kansallisille parlamenteille,
ottavat huomioon Euroopan talous- ja sosiaalikomitean lausunnon 1,
ottavat huomioon alueiden komitean lausunnon 2,
noudattavat tavallista lainsäätämisjärjestystä 3,
1
        EUVL C 327, 12.11.2013, s. 122.
2
        EUVL C 356, 5.12.2013, s. 92.
3
        Euroopan parlamentin kanta, vahvistettu 26. helmikuuta 2014 [(EUVL …)] [(ei vielä
        julkaistu virallisessa lehdessä)], ja neuvoston ensimmäisen käsittelyn kanta, vahvistettu …
        [(EUVL …)] [(ei vielä julkaistu virallisessa lehdessä)]. Euroopan parlamentin kanta,
        vahvistettu … [(EUVL …)], [(ei vielä julkaistu virallisessa lehdessä)][, ja neuvoston päätös,
        tehty …].
10579/15                                                                  UH/isk                    1
                                                  DGE 2                                           FI
 ---pagebreak--- sekä katsovat seuraavaa:
(1)      Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiiviä 2008/57/EY 1 on muutettu useita kertoja ja
         huomattavilta osin. Koska kyseiseen direktiiviin on määrä tehdä uusia muutoksia, se olisi
         selkeyden vuoksi laadittava uudelleen.
(2)      Jotta unionin kansalaiset, talouden toimijat sekä toimivaltaiset viranomaiset voisivat saada
         täyden hyödyn yhtenäisen eurooppalaisen rautatiealueen toteuttamisesta, olisi erityisesti
         edistettävä kansallisten rataverkkojen yhteenliittämistä ja yhteentoimivuutta ja niiden
         käyttömahdollisuuksia sekä pantava täytäntöön kaikki toimenpiteet, jotka saattavat olla
         tarpeellisia Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 171 artiklassa tarkoitetun
         teknisen harmonisoinnin alalla.
(3)      Unionin rautatiejärjestelmän yhteentoimivuutta toteutettaessa olisi pyrittävä
         määrittelemään teknisen yhdenmukaistamisen optimaalinen taso sekä mahdollistamaan
         kansainvälisten rautatieliikennepalvelujen helpottaminen, parantaminen ja kehittäminen
         sekä unionissa että unionin ja kolmansien maiden väillä. Lisäksi olisi edistettävä unionin
         rautatiejärjestelmän rakentamiseen, uusimiseen, parantamiseen ja toimintaan liittyvien
         laitteiden ja palvelujen sisämarkkinoiden luomista.
(4)      Yhtenäisen eurooppalaisen rautatiealueen toteuttamiseksi, lupamenettelyjen kustannusten
         ja keston vähentämiseksi sekä rautateiden turvallisuuden parantamiseksi on aiheellista
         yhdenmukaistaa ja harmonisoida lupamenettelyt unionin tasolla.
1
       Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2008/57/EY, annettu 17 päivänä kesäkuuta
       2008, rautatiejärjestelmän yhteentoimivuudesta yhteisössä (EUVL L 191, 18.7.2008, s. 1).
10579/15                                                                  UH/isk                     2
                                                DGE 2                                              FI
 ---pagebreak--- (5)     Monissa jäsenvaltioissa metro-, raitiovaunu- ja kevytraidejärjestelmiin sovelletaan
        paikallisia teknisiä vaatimuksia. Tällaiset paikalliset julkisen liikenteen järjestelmät eivät
        yleensä tarvitse toimilupaa unionissa. Raitiovaunu- ja kevytraidejärjestelmiin sovelletaan
        lisäksi usein tieliikennelainsäädäntöä, sillä ne käyttävät samaa infrastruktuuria. Näistä
        syistä tällaisten paikallisten järjestelmien ei tarvitse olla yhteentoimivia, minkä vuoksi ne
        olisi suljettava tämän direktiivin soveltamisalan ulkopuolelle. Tämä ei estä jäsenvaltioita
        soveltamasta vapaaehtoisesti tämän direktiivin säännöksiä paikallisiin
        raideliikennejärjestelmiin, jos ne pitävät sitä tarkoituksenmukaisena.
(6)     Raitiojuna on julkisen liikenteen käsite, joka mahdollistaa yhdistetyn liikenteen sekä
        kevytraideinfrastruktuurissa että raskaan rautatieliikenteen infrastruktuurissa.
        Jäsenvaltioiden olisi voitava jättää niiden toimenpiteiden, joilla tämä direktiivi pannaan
        täytäntöön, soveltamisalan ulkopuolelle kalustoyksiköt, joita käytetään pääasiallisesti
        kevytraideinfrastruktuurissa mutta joiden varustukseen kuuluu sellaisia raskaan
        rautatieliikenteen komponentteja, jotka ovat välttämättömiä sitä varten, että nämä
        kalustoyksiköt pystyvät kulkemaan raskaan rautatieliikenteen infrastruktuuriin kuuluvan
        rajoitetun osuuden kautta, ainoastaan sikäli kun tämä on tarpeen toimivien ratayhteyksien
        vuoksi. Kun raitiojunat käyttävät rautateiden infrastruktuuria, olisi varmistettava kaikkien
        olennaisten vaatimusten sekä odotetun turvallisuustason noudattaminen asiaankuuluvilla
        radoilla. Toimivaltaisten viranomaisten olisi rajat ylittävissä tapauksissa tehtävä
        yhteistyötä.
(7)     Junien käyttö kaupallisessa liikenteessä rataverkolla edellyttää erityisen hyvää
        rataverkkojen ja kalustoyksikköjen ominaispiirteiden yhteensopivuutta sekä myös eri
        rataverkon haltijoiden ja rautatieyritysten tieto- ja viestintäjärjestelmien tehokasta
        yhteenliittämistä. Tästä yhteensopivuudesta ja yhteenliittämisestä riippuvat suoritustaso,
        turvallisuus, palvelujen laatu ja kustannukset, ja erityisesti niistä riippuu unionin
        rautatiejärjestelmän yhteentoimivuus.
10579/15                                                                    UH/isk                     3
                                                 DGE 2                                               FI
 ---pagebreak--- (8)     Rautateitä koskevassa sääntelykehyksessä olisi ilmoitettava selvästi unionin ja
        jäsenvaltioiden tasolla, kenen tehtävänä ja kenen vastuulla on huolehtia rataverkkoihin
        sovellettavien turvallisuutta ja terveyttä sekä kuluttajansuojaa koskevien määräysten
        noudattamisesta. Tämä direktiivi ei saisi johtaa turvallisuustason alenemiseen tai lisätä
        kustannuksia unionin rautatiejärjestelmässä. Sen vuoksi Euroopan parlamentin ja
        neuvoston asetuksella (EU) …/… 1+ perustetun Euroopan unionin rautatieviraston,
        jäljempänä 'virasto', ja kansallisten turvallisuusviranomaisten olisi otettava täysi vastuu
        myöntämistään luvista.
(9)     Rautatiejärjestelmiin, osajärjestelmiin ja perusosiin sovellettavissa kansallisissa säännöissä,
        sisäisissä määräyksissä ja teknisissä eritelmissä on merkittäviä eroja, koska niihin on
        koottu kansalliselle teollisuudelle ominaista erityistekniikkaa ja niissä määrätään erityisistä
        mitoituksista ja laitteista sekä erityispiirteistä. Tämä tilanne saattaa estää junien sujuvan
        liikennöinnin koko unionissa.
(10)    Kehittääkseen maailmanlaajuista kilpailukykyään unionin rautatieteollisuuden on voitava
        toimia avoimilla ja vapaaseen kilpailuun perustuvilla markkinoilla.
(11)    On siis syytä määritellä koko unionia varten rautatieliikenteen yhteentoimivuutta koskevat
        olennaiset vaatimukset, joita olisi sovellettava sen rautatiejärjestelmään.
1
      Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) …/…, annettu … päivänä …kuuta …,
      Euroopan unionin rautatievirastosta ja asetuksen (EY) N:o 881/2004 kumoamisesta (EUVL
      …).
+
      Virallinen lehti: lisätään asiakirjassa 2013/0014 (COD) olevan asetuksen numero ja
      täydennetään alaviite.
10579/15                                                                    UH/isk                    4
                                                  DGE 2                                              FI
 ---pagebreak--- (12)    Yhteentoimivuuden teknisten eritelmien, jäljempänä 'YTE', laatiminen on osoittanut, että
        yhtäältä olennaisten vaatimusten ja YTE:ien ja toisaalta eurooppalaisten standardien ja
        muiden säädösluonteisten asiakirjojen välistä suhdetta olisi selvennettävä. Erityisesti olisi
        selvästi erotettava toisistaan ne standardit tai standardien osat, joista olisi tehtävä pakollisia
        tämän direktiivin tavoitteiden saavuttamiseksi, ja "yhdenmukaistetut standardit", jotka on
        laadittu Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1025/2012 1 mukaisesti.
        Jos se on ehdottoman välttämätöntä, YTE:iin voidaan sisällyttää nimenomainen viittaus
        eurooppalaisiin standardeihin tai eritelmiin, joista tulee velvoittavia heti, kun YTE:n
        soveltaminen aloitetaan.
(13)    Jotta unionin rautatiealan kilpailukykyä voitaisiin aidosti lisätä vääristämättä kilpailua
        unionin rautatiejärjestelmän keskeisten toimijoiden välillä, YTE:iä ja näitä YTE:iä
        koskevia viraston suosituksia laadittaessa olisi noudatettava avoimuuden,
        yhteisymmärryksen ja läpinäkyvyyden periaatteita, siten kuin ne määritellään asetuksen
        (EU) N:o 1025/2012 liitteessä II.
(14)    Laadukas rautatieliikenne unionissa edellyttää muun muassa erittäin suurta
        yhteensopivuutta verkon (laajasti ymmärrettynä, eli kaikkien kyseessä olevien
        osajärjestelmien kiinteät osat) ja kalustoyksikköjen (mukaan lukien kaikkien kyseessä
        olevien osajärjestelmien junassa olevat osat) ominaispiirteiden välillä. Suoritustaso,
        turvallisuus, palvelun laatu ja kustannukset riippuvat tästä yhteensopivuudesta.
1
      Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus N:o 1025/2012, annettu 25 päivänä lokakuuta
      2012, eurooppalaisesta standardoinnista, neuvoston direktiivien 89/686/ETY ja 93/15/ETY
      sekä Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivien 94/9/EY, 94/25/EY, 95/16/EY,
      97/23/EY, 98/34/EY, 2004/22/EY, 2007/23/EY, 2009/23/EY ja 2009/105/EY muuttamisesta
      ja neuvoston päätöksen 87/95/ETY ja Euroopan parlamentin ja neuvoston päätöksen
      N:o 1673/2006/EY kumoamisesta (EUVL L 316, 14.11.2012, s. 12).
10579/15                                                                    UH/isk                       5
                                                DGE 2                                                 FI
 ---pagebreak--- (15)    YTE:illä on suora tai mahdollinen vaikutus osajärjestelmien toimintaan ja ylläpitoon
        osallistuvaan henkilöstöön. YTE:iä valmistellessaan viraston olisi tämän vuoksi
        tarvittaessa kuultava työmarkkinaosapuolia.
(16)    YTE:ssä olisi vahvistettava kaikki vaatimukset, jotka yhteentoimivuuden osatekijän on
        täytettävä, sekä vaatimustenmukaisuuden arvioinnissa noudatettava menettely. Lisäksi on
        täsmennettävä, että jokaisen yhteentoimivuuden osatekijän vaatimustenmukaisuus ja
        käyttöönsoveltuvuus olisi arvioitava YTE:issä tarkoitetulla arviointimenettelyllä ja että
        jokaiselle yhteentoimivuuden osatekijälle olisi oltava todistus, jossa on joko arviointi siitä,
        onko yhteentoimivuuden osatekijä sellaisenaan, erillään arvioituna, niiden teknisten
        eritelmien vaatimusten mukainen, jotka sen on täytettävä, tai arviointi siitä, soveltuuko
        yhteentoimivuuden osatekijä käyttöönsä, kun sitä arvioidaan rautatieympäristössä ja kun
        arviointi tehdään suhteessa teknisiin eritelmiin.
(17)    Uusia YTE:iä kehitettäessä päämääränä pitäisi aina olla varmistaa yhteensopivuus
        nykyisten osajärjestelmien kanssa. Täten parannetaan rautatieliikenteen kilpailukykyä ja
        estetään tarpeettomat lisäkustannukset edellyttämällä nykyisten osajärjestelmien
        parantamista tai uudistamista, millä varmistetaan yhteensopivuus aiempien järjestelmien
        kanssa. Niissä poikkeustapauksissa, joissa yhteensopivuutta ei voida varmistaa, YTE:ien
        yhteydessä olisi voitava perustaa tarpeelliset puitteet sen päättämiseksi, tarvitseeko
        nykyinen osajärjestelmä uuden käyttöönottoa tai markkinoillesaattamista koskevan
        päätöksen tai luvan ja mihin ajankohtaan mennessä.
10579/15                                                                  UH/isk                       6
                                               DGE 2                                                FI
 ---pagebreak--- (18)    Jos olennaisia vaatimuksia vastaavia tiettyjä teknisiä näkökohtia ei voida nimenomaisesti
        kattaa YTE:ssä, ne näkökohdat, joita on vielä tarpeen käsitellä, olisi lueteltava kyseisen
        YTE:n liitteessä avoimina kohtina. Näiden avoimien kohtien sekä erityistapausten osalta
        olisi olemassa olevien järjestelmien noudattamiseksi sovellettava kansallisia sääntöjä, joita
        toimivaltaiset kansalliset, alueelliset tai paikalliset viranomaiset voivat hyväksyä
        jäsenvaltiossa. Kansalliset säännöt olisi turhien tarkastusten ja tarpeettomien hallinnollisten
        rasitteiden välttämiseksi luokiteltava, jotta voitaisiin selvittää eri jäsenvaltioiden samoja
        asioita koskevien kansallisten sääntöjen vastaavuus.
(19)    Olisi täsmennettävä, miten menetellään silloin, kun osajärjestelmään sovellettavia
        olennaisia vaatimuksia ei vielä käsitellä vastaavassa YTE:ssä. Tässä direktiivissä
        tarkoitettujen nimettyjen laitosten olisi tällöin vastattava vaatimustenmukaisuuden
        arviointimenettelystä ja tarkastusmenettelystä.
(20)    Tätä direktiiviä olisi sovellettava koko unionin rautatiejärjestelmään, ja YTE:ien
        soveltamisala olisi laajennettava kattamaan kalustoyksiköt ja verkot, jotka eivät kuulu
        Euroopan laajuiseen rautatiejärjestelmään. Sen vuoksi direktiivin 2008/57/EY liitettä I olisi
        yksinkertaistettava.
(21)    Toiminnalliset ja tekniset eritelmät, jotka osajärjestelmien ja niiden välisten liitäntöjen on
        täytettävä, voivat poiketa toisistaan asianomaisten osajärjestelmien käytön mukaan,
        esimerkiksi rataluokkien tai kalustoyksikköjen mukaan, erityisesti suurten nopeuksien
        rautatiejärjestelmän ja tavanomaisen rautatiejärjestelmän välisen johdonmukaisuuden
        varmistamiseksi.
10579/15                                                                    UH/isk                     7
                                                  DGE 2                                              FI
 ---pagebreak--- (22)    Jotta voitaisiin varmistaa rautateiden yhteentoimivuuden asteittainen toteutuminen koko
        unionissa ja vähitellen vähentää aiempien sukupolvien järjestelmien monimuotoisuutta,
        YTE:issä olisi ilmoitettava selvästi säännökset, joita sovelletaan nykyisiin osajärjestelmiin
        erityisesti parantamisen ja uudistamisen tapauksessa, ja ne voivat sisältää ehdotuksia
        tavoitejärjestelmän asteittaiselle toteuttamiselle. Jotta rautatieala pysyisi kuitenkin
        kilpailukykyisenä ja turhia kustannuksia vältettäisiin, uusien tai muutettujen YTE:ien
        voimaantulo ei saisi johtaa kalustoyksikköjen ja infrastruktuurin mukauttamiseen
        välittömästi uusiin eritelmiin.
(23)    YTE:issä olisi ilmoitettava, milloin infrastruktuurin ja kalustoyksikköjen parantaminen ja
        uudistaminen edellyttää uutta lupaa. Kaikissa tapauksissa, joissa on kyse infrastruktuurin
        parantamisesta ja uudistamisesta, hakijan olisi asetuksessa (EU) …/… + tarkoitetun
        keskitetyn palvelupisteen kautta toimitettava asiakirja kansalliselle
        turvallisuusviranomaiselle, jotta se voi päättää, tarvitaanko tässä direktiivissä säädettyjen
        perusteiden nojalla uutta lupaa. Sellaisten kalustoyksikköjen parantamisen ja uudistamisen
        osalta, joilla on markkinoillesaattamislupa, hakijan olisi voitava päättää, onko kansalliselta
        turvallisuusviranomaiselta tai virastolta tarpeen hakea uutta lupaa tässä direktiivissä
        säädettyjen perusteiden nojalla.
(24)    Unionin rautatiejärjestelmän yhteentoimivuuden esteiden poistamiseen sovellettava
        asteittainen lähestymistapa ja kaikkien YTE:ien hyväksymiseksi tarvittava aika huomioon
        ottaen olisi vältettävä sitä, että jäsenvaltiot antavat uusia kansallisia sääntöjä tai sitoutuvat
        suunnitelmiin, jotka lisäisivät nykyisen järjestelmän monimuotoisuutta.
+
      Virallinen lehti: lisätään asiakirjassa 2013/0014 (COD) olevan asetuksen numero.
10579/15                                                                    UH/isk                        8
                                                  DGE 2                                                FI
 ---pagebreak--- (25)    Yhteentoimivuuden esteiden poistamiseksi kansallisten sääntöjen määrän olisi vähitellen
        vähennyttävä, kun YTE:ien soveltamisala laajennetaan kattamaan unionin koko
        rautatiejärjestelmä. Ainoastaan nykyisiä järjestelmiä koskevat kansalliset säännöt olisi
        eroteltava YTE:ien avoimien kohtien kattamiseksi tarvittavista kansallisista säännöistä.
        Jälkimmäisistä säännöistä olisi päästävä asteittain eroon sitä mukaa, kun YTE:ien avoimia
        kohtia suljetaan.
(26)    Kansalliset säännöt olisi laadittava ja julkaistava siten, että kaikki mahdolliset kansallisen
        verkon käyttäjät voivat ymmärtää ne. Tällaisissa säännöissä viitataan usein muihin
        asiakirjoihin, kuten kansallisiin standardeihin, eurooppalaisiin standardeihin,
        kansainvälisiin standardeihin tai muihin teknisiin eritelmiin, jotka saattavat olla osittain tai
        täysin teollis- ja tekijänoikeuksien suojaamia. Julkaisuvaatimusta ei siksi olisi sovellettava
        asiakirjoihin, joihin kansallisessa säännössä viitataan suoraan tai välillisesti.
(27)    Asteittainen lähestymistapa vastaa unionin rautatiejärjestelmän yhteentoimivuutta
        koskevaa tavoitetta, koska tälle järjestelmälle ovat ominaisia ikääntyneet kansalliset
        rataverkot ja kalustoyksiköt, joiden mukauttaminen ja uudistaminen vaativat raskaita
        investointeja, ja koska on syytä huolehtia erityisesti siitä, että rautatieliikenteen
        kilpailukyky säilyy suhteessa muihin liikennemuotoihin.
10579/15                                                                    UH/isk                      9
                                                 DGE 2                                              FI
 ---pagebreak--- (28)    Unionin rautatiejärjestelmän laajuus ja monimutkaisuus huomioon ottaen on osoittautunut
        käytännön syistä tarpeelliseksi jakaa järjestelmä seuraaviin osajärjestelmiin:
        infrastruktuuri, ratalaitteiden ohjaus, hallinta ja merkinanto, veturilaitteiden ohjaus, hallinta
        ja merkinanto, energia, liikkuva kalusto, käyttötoiminta ja liikenteen hallinta, kunnossapito
        sekä henkilö- ja tavaraliikenteen telemaattiset sovellukset. Kullekin näistä osajärjestelmistä
        on täsmennettävä olennaiset vaatimukset, ja erityisesti osatekijöille ja liitännöille on
        määriteltävä näiden olennaisten vaatimusten noudattamiseksi tarvittavat tekniset eritelmät.
        Sama järjestelmä jakautuu kiinteisiin ja liikkuviin perusosiin, joita ovat yhtäältä
        rataverkko, johon kuuluvat radat, rautatieliikennepaikat, terminaalit ja kaikenlaiset kiinteät
        laitteet, joita tarvitaan järjestelmän turvallisen ja jatkuvan toiminnan varmistamiseksi ja
        toisaalta kaikki verkolla liikkuvat kalustoyksiköt. Tätä direktiiviä sovellettaessa
        kalustoyksikkö koostuu näin ollen yhdestä osajärjestelmästä (liikkuva kalusto) ja
        soveltuvissa tapauksissa muista osajärjestelmistä (pääasiassa veturilaitteiden ohjaus-,
        hallinta- ja merkinanto-osajärjestelmä). Vaikka järjestelmä on jaettu useampiin osiin,
        viraston olisi huolehdittava järjestelmän yleisestä tarkastelusta yhteentoimivuuden ja
        turvallisuuden edistämiseksi.
(29)    Vammaisten henkilöiden oikeuksia koskevassa Yhdistyneiden kansakuntien
        yleissopimuksessa, jonka osapuoli unioni on, vahvistetaan esteettömyys yhdeksi sen
        yleisperiaatteista sekä edellytetään, että yleissopimuksen osapuolina olevat valtiot
        toteuttavat asianmukaiset toimet varmistaakseen vammaisille henkilöille yhdenvertaisen
        esteettömyyden muiden kanssa muun muassa kehittämällä ja saattamalla voimaan
        esteettömyyttä koskevia vähimmäisstandardeja ja -ohjeita ja valvomalla niiden
        täytäntöönpanoa. Vammaisille henkilöille ja liikuntarajoitteisille henkilöille varmistettava
        esteettömyys on sen vuoksi unionin rautatiejärjestelmän yhteentoimivuuden olennainen
        vaatimus.
10579/15                                                                    UH/isk                     10
                                                  DGE 2                                              FI
 ---pagebreak--- (30)    Ketään ei saa suorasti tai epäsuorasti syrjiä vammaisuuden perusteella. Jotta voidaan
        varmistaa, että kaikki unionin kansalaiset voivat käyttää hyväkseen yhtenäisen
        eurooppalaisen rautatiealueen perustamisesta johtuvat hyödyt, jäsenvaltioiden olisi
        edistettävä kaikille esteetöntä rautatiejärjestelmää.
(31)    Unionin rautatiejärjestelmän yhteentoimivuutta koskevien säännösten täytäntöönpano ei
        saisi aiheuttaa perusteettomia kustannuksia eikä heikentää olemassa olevien rataverkkojen
        yhteentoimivuuden säilymistä.
(32)    YTE:illä on vaikutusta myös rautatieliikenteen käytön edellytyksiin käyttäjien kannalta,
        minkä vuoksi käyttäjiä, mukaan lukien tarvittaessa vammaisjärjestöt, olisi kuultava heitä
        koskevissa asioissa.
(33)    Kullekin jäsenvaltiolle olisi varattava mahdollisuus olla rajoitetuissa, asianmukaisesti
        perustelluissa tilanteissa soveltamatta tiettyjä YTE:iä. Nämä tilanteet sekä noudatettavat
        menettelyt, jos tiettyä YTE:ää ei sovelleta, olisi määriteltävä selkeästi.
(34)    YTE:ien laatiminen ja niiden soveltaminen unionin rautatiejärjestelmään ei saisi estää
        teknisiä uudistuksia, joilla pyritään taloudellisen tuloksen parantamiseen.
10579/15                                                                  UH/isk                   11
                                                 DGE 2                                            FI
 ---pagebreak--- (35)    Rautatiealan hankintasopimuksissa sovellettavia menettelyjä koskevien asianomaisten
        säännösten ja erityisesti Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivissä 2014/25/EU 1
        olevien tällaisten säännösten noudattamiseksi hankintayksikköjen on liitettävä tekniset
        eritelmät kuhunkin hankintasopimukseen liittyviin yleisiin asiakirjoihin tai
        tarjouseritelmiin. Tätä varten on tarpeen laatia säännöt, joita voidaan käyttää näiden
        teknisten eritelmien pohjana.
(36)    Kansainvälinen standardointijärjestelmä, joka pystyy tuottamaan kansainvälisten
        kauppakumppanien tosiasiallisesti käyttämiä ja unionin politiikan vaatimukset täyttäviä
        standardeja, on unionin etujen mukainen. Tämän vuoksi eurooppalaisten
        standardointijärjestöjen olisi jatkettava yhteistyötään kansainvälisten standardointielinten
        kanssa.
(37)    Hankintayksikkö, joka tilaa osajärjestelmän suunnittelun, rakentamisen, uudistamisen tai
        parantamisen, voi olla rautatieyritys, rataverkon haltija, kunnossapidosta vastaava yksikkö,
        kalustoyksikön haltija tai toimiluvan haltija, joka vastaa hankkeen käyttöönotosta.
        Hankintayksikköjen olisi määriteltävä eurooppalaisten eritelmien tai muiden standardien
        täydentämiseksi tarvittavat eritelmät. Näiden eritelmien olisi vastattava niitä unionin
        tasolla yhdenmukaistettuja olennaisia vaatimuksia, jotka unionin rautatiejärjestelmän on
        täytettävä.
1
      Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2014/25/EU, annettu 26 päivänä helmikuuta
      2014, vesi- ja energiahuollon sekä liikenteen ja postipalvelujen alalla toimivien yksiköiden
      hankinnoista ja direktiivin 2004/17/EY kumoamisesta (EUVL L 94, 28.3.2014, s. 243).
10579/15                                                                  UH/isk                    12
                                                 DGE 2                                             FI
 ---pagebreak--- (38)    Osatekijöiden vaatimustenmukaisuuden ja käyttöönsoveltuvuuden arviointimenettelyjen
        olisi perustuttava tämän direktiivin mukaisesti hyväksytyissä yhteentoimivuuden teknisissä
        eritelmissä käytettävien vaatimustenmukaisuuden ja käyttöönsoveltuvuuden
        arviointimenettelyjen ja EY-tarkastusmenettelyn moduulien käyttöön. Teollisuuden
        kehittämisen edistämiseksi olisi laadittava mahdollisimman laajasti
        laadunvarmistusjärjestelmää hyödyntäviä menettelyjä.
(39)    Osatekijöiden vaatimustenmukaisuus liittyy pääasiassa niiden käyttöalaan, koska
        tarkoituksena on taata järjestelmän yhteentoimivuus eikä ainoastaan niiden vapaa
        liikkuvuus unionin markkinoilla. Käyttöönsoveltuvuuden arviointia sovelletaan
        järjestelmän turvallisuuden, käyttövalmiuden ja taloudellisuuden kannalta ratkaiseviin
        osatekijöihin. Siten valmistajan ei tarvitse kiinnittää CE-merkintää osatekijöihin, jotka
        kuuluvat tämän direktiivin soveltamisalaan. Valmistajan laatiman
        vaatimustenmukaisuusvakuutuksen olisi oltava riittävä sen jälkeen, kun
        vaatimustenmukaisuus ja/tai käyttöönsoveltuvuus on arvioitu.
(40)    Valmistajilla on kuitenkin velvollisuus kiinnittää tiettyihin komponentteihin CE-merkintä
        osoitukseksi siitä, että ne ovat muun niitä koskevan unionin oikeuden mukaisia.
(41)    YTE:n tullessa voimaan jotkin yhteentoimivuuden osatekijät ovat jo markkinoilla. On
        tarpeen säätää siirtymäajasta, jotta nämä osatekijät voidaan yhdistää osajärjestelmään,
        vaikka ne eivät olisi tiukasti katsoen kyseisen YTE:n mukaisia.
10579/15                                                                 UH/isk                    13
                                                DGE 2                                             FI
 ---pagebreak--- (42)    Unionin rautatiejärjestelmän muodostavien osajärjestelmien olisi kuuluttava
        tarkastusmenettelyn piiriin. Niiden käyttöönotosta tai markkinoille saattamisesta
        vastaavien yksikköjen olisi voitava tarkastuksen perusteella vakuuttua siitä, että tulos on
        suunnittelu-, rakennus- ja käyttöönottovaiheessa voimassa olevien lainsäädännöllisten,
        teknisten ja toiminnallisten määräysten mukainen. Tarkastuksen johdosta valmistajien olisi
        myös voitava luottaa siihen, että ne saavat yhtäläisen kohtelun kaikissa jäsenvaltioissa.
(43)    Osajärjestelmän käyttöönoton tai markkinoille saattamisen jälkeen on varmistuttava, että
        sitä käytetään ja ylläpidetään sitä koskevien olennaisten vaatimusten mukaisesti. Euroopan
        parlamentin ja neuvoston direktiivin (EU) …/… 1+ mukaisesti vastuu näiden vaatimusten
        noudattamisesta kuuluu rataverkon haltijalle, rautatieyritykselle tai kunnossapidosta
        vastaavalle yksikölle, jotka vastaavat kukin omista osajärjestelmistään.
1
      Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi (EU) …/…, annettu … päivänä …kuuta …,
      rautateiden turvallisuudesta (EUVL …).
+
      Virallinen lehti: lisätään asiakirjassa 2013/0016 (COD) olevan direktiivin numero ja
      täydennetään alaviite.
10579/15                                                                 UH/isk                     14
                                                DGE 2                                              FI
 ---pagebreak--- (44)    Kun toiminnan aikana näyttää siltä, että kalustoyksikkö tai kalustoyksikkötyyppi ei täytä
        jotakin sovellettavista olennaisista vaatimuksista, asianomaisten rautatieyritysten olisi
        toteutettava tarvittavat korjaavat toimenpiteet kalustoyksikön tai kalustoyksikköjen
        saattamiseksi vaatimusten mukaisiksi. Lisäksi jos tämä vaatimustenvastaisuus aiheuttaa
        vakavan turvallisuusriskin, kalustoyksikön käyttöönoton valvonnasta vastaavien
        kansallisten turvallisuusviranomaisten olisi voitava toteuttaa tarvittavia väliaikaisia
        turvallisuustoimenpiteitä, mukaan lukien kyseisen toiminnan rajoittaminen tai
        keskeyttäminen välittömästi. Jos korjaavat toimenpiteet ovat riittämättömiä ja
        vaatimustenvastaisuudesta aiheutuva vakava turvallisuusriski on edelleen olemassa,
        kansallisten turvallisuusviranomaisten tai viraston olisi voitava peruuttaa lupa tai muuttaa
        sitä. Vakavalla turvallisuusriskillä tarkoitetaan tässä yhteydessä oikeudellisten
        velvoitteiden tai turvallisuusmääräysten vakavaa noudattamatta jättämistä, mikä voi
        itsessään tai siitä aiheutuvan tapahtumaketjun seurauksena aiheuttaa onnettomuuden tai
        vakavan onnettomuuden. Peruuttamismenettelyn on perustuttava viraston ja kansallisten
        turvallisuusviranomaisten asianmukaiseen tietojenvaihtoon, muun muassa rekistereiden
        käyttöön.
(45)    Olisi täsmennettävä kaikkien asianomaisten toimijoiden tehtävät ja vastuut
        kalustoyksikköjen markkinoille saattamista ja käyttöä koskevissa menettelyissä ja
        kiinteiden laitteiden käyttöönotossa.
(46)    Viraston ja kansallisten turvallisuusviranomaisten olisi tehtävä yhteistyötä ja tarvittaessa
        jaettava lupien myöntämistä koskeva toimivalta ottaen asianmukaisesti huomioon
        turvallisuus. Tätä varten viraston ja kansallisten turvallisuusviranomaisten olisi tehtävä
        yhteistyösopimuksia.
10579/15                                                                  UH/isk                     15
                                                 DGE 2                                             FI
 ---pagebreak--- (47)    Jotta voidaan varmistaa, että Euroopan rautatieliikenteen hallintajärjestelmän, jäljempänä
        'ERTMS', laitteet ovat asianmukaisten voimassa olevien eritelmien mukaisia sekä estää se,
        että ERTMSiä koskevat lisävaatimukset vaarantavat sen yhteentoimivuuden, viraston olisi
        toimittava ERTMS-järjestelmäviranomaisena. Tätä varten viraston olisi oltava vastuussa
        suunniteltujen teknisten ratkaisujen arvioinnista ennen kuin mitään ERTMS-ratalaitteita
        koskevia tarjouskilpailuja käynnistetään tai julkaistaan, jotta voidaan tarkistaa, ovatko
        kyseiset tekniset ratkaisut asiaankuuluvien YTE:ien mukaisia ja täysin yhteentoimivia.
        Olisi vältettävä päällekkäisyyksiä viraston tekemän arvioinnin ja tarkastusmenettelyyn
        kuuluvien, ilmoitettujen laitosten tehtävien välillä. Hakijan olisi sen vuoksi ilmoitettava
        virastolle, onko ilmoitetun laitoksen suorittama tarkastusmenettely jo alkanut tai onko
        vaatimustenmukaisuustodistus jo saatavilla. Hakijan olisi voitava valita, pyytääkö se
        tällaista arviointia virastolta joko kustakin yksittäisestä ERTMS-hankkeesta tai hankkeiden
        yhdistelmästä, radasta, ratojen ryhmästä tai verkosta.
(48)    Tämän direktiivin voimaantulo ei saisi viivästyttää sellaisten ERTMS-hankkeiden
        käyttöönottoa, joiden osalta tarjous- tai sopimusmenettely on jo päättynyt.
10579/15                                                                  UH/isk                     16
                                                 DGE 2                                              FI
 ---pagebreak--- (49)    Kalustoyksikköjen markkinoille saattamisen helpottamiseksi ja hallinnollisten rasitteiden
        vähentämiseksi olisi otettava käyttöön koko unionissa voimassa oleva kalustoyksikön
        markkinoillesaattamislupa. Vaikka markkinoillesaattamisluvilla sallitaan
        kalustoyksikköjen kaupalliset toimet missä tahansa unionin markkinoilla, kalustoyksikköä
        voidaan käyttää ainoastaan sillä käyttöalueella, jota varten lupa on myönnetty. Näin ollen
        mikä tahansa käyttöalueen laajentaminen edellyttää kalustoyksikköluvan saattamista ajan
        tasalle. On syytä edellyttää markkinoillesaattamislupaa myös aikaisempien direktiivien
        mukaisesti luvan saaneilta kalustoyksiköiltä, jos näitä on tarkoitus käyttää verkoilla, jotka
        eivät kuulu niiden aiemman luvan soveltamisalaan.
(50)    Kun käyttöalue rajoittuu yhteen tai useampaan verkkoon yhdessä jäsenvaltiossa, hakijan
        olisi voitava valita, jättääkö se kalustoyksikköä koskevan lupahakemuksensa asetuksessa
        (EU) …/… + tarkoitetun keskitetyn palvelupisteen kautta kyseisen jäsenvaltion kansalliselle
        turvallisuusviranomaiselle vai virastolle. Hakijan tekemän valinnan olisi oltava sitova,
        kunnes hakemus on käsitelty tai se peruutetaan.
(51)    Käytettävissä olisi oltava asianmukainen menettely, jota noudattaen hakija voi valittaa
        viraston tai kansallisten turvallisuusviranomaisten päätöksistä tai toimimatta jättämisestä.
        Lisäksi olisi vahvistettava selkeät menettely- ja riitojenratkaisusäännökset, jotta voitaisiin
        puuttua tilanteisiin, joissa virasto ja kansalliset turvallisuusviranomaiset ovat eri mieltä
        kalustoyksikkölupien myöntämistä koskevista arvioista.
+
      Virallinen lehti: lisätään asiakirjassa 2013/0014 (COD) olevan asetuksen numero.
10579/15                                                                    UH/isk                    17
                                                  DGE 2                                              FI
 ---pagebreak--- (52)    Tiettyjen jäsenvaltioiden erityinen maantieteellinen tai historiallinen tilanne olisi otettava
        huomioon erityistoimenpiteillä, mukaan lukien yhteistyösopimukset, mutta samalla on
        varmistettava sisämarkkinoiden asianmukainen toiminta.
(53)    Jos toiminta rajoittuu rataverkkoihin, joilla tarvitaan erityistä asiantuntemusta
        maantieteellisistä tai historiallisista syistä, ja jos nämä rataverkot ovat erillään muusta
        unionin rautatiejärjestelmästä, hakijan pitäisi voida hoitaa tarvittavat muodollisuudet
        paikallisella tasolla asiaankuuluvien kansallisten turvallisuusviranomaisten kanssa.
        Hallinnollisten rasitteiden ja kustannusten vähentämiseksi viraston ja asiaankuuluvien
        kansallisten viranomaisten välillä tehtävissä yhteistyösopimuksissa olisi voitava tämän
        vuoksi määrätä tehtävien asianmukaisesta jakamisesta, tämän kuitenkaan vaikuttamatta
        virastolla olevaan lopulliseen vastuuseen luvan antamisessa.
(54)    Baltian maissa (Viro, Latvia ja Liettua) sijaitsevien rautatieverkkojen raideleveys on
        1520 millimetriä, joka on sama kuin niiden naapureina olevissa kolmansissa maissa, mutta
        joka eroaa unionin pääasiallisen rautatieverkon raideleveydestä. Näillä Baltian verkoilla on
        yhteiset tekniset ja toiminnalliset vaatimukset, jotka takaavat tosiasiassa niiden välisen
        yhteentoimivuuden, ja tässä suhteessa yhdessä näistä jäsenvaltioista myönnetty
        kalustoyksikkölupa saattaa olla pätevä muissakin kyseisissä verkoissa. Jotta voitaisiin
        helpottaa tehokasta ja oikeasuhteista resurssien kohdentamista kalustoyksikköjen
        markkinoillesaattamislupien myöntämistä tai kalustoyksikköjen tyyppihyväksyntää varten
        ja vähentää hakijalle aiheutuvaa taloudellista ja hallinnollista rasitetta tällaisissa
        tapauksissa, viraston ja asiaankuuluvien kansallisten turvallisuusviranomaisten välisiin
        erityisiin yhteistyöjärjestelyihin olisi kuuluttava tarvittaessa mahdollisuus antaa tehtäviä
        toimeksi kyseisille kansallisille turvallisuusviranomaisille.
10579/15                                                                    UH/isk                    18
                                                  DGE 2                                              FI
 ---pagebreak--- (55)    Jäsenvaltioiden, joiden rautatieliikenteestä merkittävä osa tapahtuu sellaisten kolmansien
        maiden kanssa, joilla on sama raideleveys, joka eroaa unionin pääasiallisen rautatieverkon
        raideleveydestä, olisi voitava soveltaa eri menettelyjä kalustoyksikköluvan saamiseksi
        tavaravaunuille ja matkustajavaunuille, jotka ovat yhteiskäytössä kyseisten kolmansien
        maiden kanssa.
(56)    Jäsenvaltioiden toimivaltaisten viranomaisten olisi jäljitettävyyden ja turvallisuuden
        varmistamiseksi annettava kalustoyksikölle eurooppalainen kalustoyksikkönumero, jos
        kalustoyksikön haltija sitä pyytää. Kalustoyksikköä koskevat tiedot olisi tämän jälkeen
        merkittävä kalustorekisteriin. Kalustorekistereiden olisi oltava sekä kaikkien
        jäsenvaltioiden että tiettyjen talouden toimijoiden käytettävissä unionissa.
        Kalustorekistereissä olevien tietojen olisi oltava muodoltaan yhdenmukaiset. Tämän
        vuoksi rekisterejä varten olisi laadittava yhteiset tekniset ja toiminnalliset eritelmät.
        Hallinnollisten rasitteiden ja aiheettomien kustannusten vähentämiseksi komission olisi
        hyväksyttävä eritelmä eurooppalaisesta kalustorekisteristä, johon sisällytettäisiin
        kansalliset kalustorekisterit, jotta voitaisiin luoda yhteinen väline samalla kun
        mahdollistetaan se, että pidetään voimassa jäsenvaltioiden erityisten tarpeiden kannalta
        merkitykselliset lisätoiminnot.
(57)    Kalustoyksikköjen ja niiden historian jäljitettävyyden turvaamiseksi kalustoyksikön
        markkinoillesaattamislupien viitetiedot olisi tallennettava yhdessä kalustoyksikköä
        koskevien muiden tietojen kanssa.
(58)    Olisi otettava käyttöön menettelyt kalustoyksikköjen ja reittien, joilla niitä on määrä
        käyttää, yhteensopivuuden tarkistamiseksi sen jälkeen, kun kalustoyksikön
        markkinoillesaattamislupa on myönnetty ja ennen kuin rautatieyritys käyttää
        kalustoyksikköä sen markkinoillesaattamisluvassa mainitulla käyttöalueella.
10579/15                                                                   UH/isk                  19
                                                  DGE 2                                           FI
 ---pagebreak--- (59)    Ilmoitettujen laitosten, jotka vastaavat vaatimustenmukaisuuden arvioinnin ja
        osatekijöiden käyttöön soveltuvuuden menettelyjen samoin kuin
        osajärjestelmien arviointimenettelyn tarkastamisesta, olisi erityisesti silloin, kun
        eurooppalaista eritelmää ei ole, sovitettava päätöksensä mahdollisimman tiiviisti yhteen.
(60)    Kansallisten viranomaisten olisi kaikkialla unionissa pidettävä läpinäkyvää akkreditointia,
        sellaisena kuin siitä säädetään Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksessa (EY)
        N:o 765/2008 1 ja jolla varmistetaan riittävä luottamus vaatimustenmukaisuustodistuksiin,
        ensisijaisena keinona, jolla osoitetaan ilmoitettujen laitosten ja soveltuvin osin nimettyjen
        laitosten tekniset valmiudet tarkistaa kansallisten sääntöjen noudattaminen. Kansallisten
        viranomaisten olisi kuitenkin voitava katsoa, että niillä on käytettävissään asianmukaiset
        keinot suorittaa tämä arviointi itse. Jotta varmistetaan muiden kansallisten viranomaisten
        tekemän arvioinnin riittävä uskottavuus, niiden olisi tällaisessa tapauksessa toimitettava
        komissiolle ja muille jäsenvaltioille tarvittavat asiakirjatodisteet siitä, että arvioidut
        vaatimustenmukaisuuden arviointilaitokset ovat asiaa koskevien säädettyjen vaatimusten
        mukaisia.
(61)    Tässä direktiivissä olisi ainoastaan vahvistettava yhteentoimivuuden osatekijöiden ja
        osajärjestelmien yhteentoimivuusvaatimukset. Kyseisten vaatimusten noudattamisen
        helpottamiseksi on tarpeen säätää vaatimustenmukaisuusolettamasta niiden
        yhteentoimivuuden osatekijöiden ja osajärjestelmien osalta, jotka ovat sellaisten
        yhdenmukaistettujen standardien mukaisia, jotka on hyväksytty asetuksen (EU)
        N:o 1025/2012 mukaisesti kyseisiä vaatimuksia koskevien yksityiskohtaisten teknisten
        eritelmien ilmaisemista varten.
1
      Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 765/2008, annettu 9 päivänä heinäkuuta
      2008, tuotteiden kaupan pitämiseen liittyvää akkreditointia ja markkinavalvontaa koskevista
      vaatimuksista ja neuvoston asetuksen (ETY) N:o 339/93 kumoamisesta (EUVL L 218,
      13.8.2008, s. 30).
10579/15                                                                   UH/isk                   20
                                                 DGE 2                                             FI
 ---pagebreak--- (62)    Tämän direktiivin nojalla hyväksyttäviä toimenpiteitä olisi täydennettävä aloitteilla, joilla
        pyritään antamaan rahoitustukea innovatiivisille ja yhteentoimiville tekniikoille unionin
        rautatiealalla.
(63)    Komissiolle olisi tämän direktiivin muiden kuin oleellisten osien täydentämiseksi
        siirrettävä valta hyväksyä säädösvallan siirron nojalla annettavia delegoituja säädöksiä
        Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 290 artiklan mukaisesti kunkin YTE:en
        erityisten tavoitteiden osalta. On erityisen tärkeää, että komissio asiaa valmistellessaan
        toteuttaa asianmukaiset kuulemiset, myös asiantuntijatasolla. Komission olisi delegoituja
        säädöksiä valmistellessaan ja laatiessaan varmistettava, että asianomaiset asiakirjat
        toimitetaan Euroopan parlamentille ja neuvostolle yhtäaikaisesti, hyvissä ajoin ja
        asianmukaisesti.
10579/15                                                                  UH/isk                    21
                                                 DGE 2                                             FI
 ---pagebreak--- (64)    Jotta voidaan varmistaa tämän direktiivin yhdenmukainen täytäntöönpano, komissiolle
        olisi siirrettävä täytäntöönpanovalta seuraavien osalta: YTE:t ja YTE:ien muutokset,
        mukaan lukien muutokset, jotka ovat tarpeen YTE:issä olevien puutteiden korjaamiseksi;
        yhteentoimivuuden osatekijöiden EY-vaatimustenmukaisuus- tai
        käyttöönsoveltuvuusvakuutuksen malli ja siihen liittyvät asiakirjat; niihin asiakirjoihin
        sisällytettävät tiedot, jotka olisi liitettävä pyyntöön saada olla soveltamatta yhtä tai
        useampaa YTE:ää tai osia niistä, kyseisten asiakirjojen muoto ja toimittamistavat sekä
        tilanteen mukaan päätös olla soveltamatta YTE:ää; ilmoitettujen kansallisten sääntöjen
        luokittelu eri ryhmiin kiinteiden ja liikkuvien laitteiden yhteensopivuustarkastusten
        helpottamiseksi; EY-tarkastusmenettelyn yksityiskohdat sekä tarkastusmenettelyn
        yksityiskohdat, jos kyse on kansallisista säännöistä, ja EY-tarkastusvakuutuksen mallit ja
        niiden teknisten asiakirjojen mallit, jotka olisi liitettävä tarkastusvakuutukseen, sekä
        tarkastustodistusten mallit; käytännön järjestelyt kalustoyksikkölupia varten;
        tyypinmukaisuusvakuutuksen malli ja tarvittaessa ad hoc -moduulit
        vaatimustenmukaisuuden arviointia varten; kansalliset kalustorekisterit, eurooppalainen
        kalustorekisteri ja kalustoyksikkötyyppien markkinoillesaattamisluvista pidettävä rekisteri;
        ja yhteiset eritelmät, jotka koskevat infrastruktuurirekisterin sisältöä, tietomuotoa,
        toiminnallista ja teknistä rakennetta ja toimintatapaa sekä tietojen tallentamiseen ja
        käyttöön sovellettavia sääntöjä. Tätä valtaa olisi käytettävä Euroopan parlamentin ja
        neuvoston asetuksen (EU) N:o 182/2011 1 mukaisesti.
1
      Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) N:o 182/2011, annettu 16 päivänä
      helmikuuta 2011, yleisistä säännöistä ja periaatteista, joiden mukaisesti jäsenvaltiot valvovat
      komission täytäntöönpanovallan käyttöä (EUVL L 55, 28.2.2011, s. 13).
10579/15                                                                     UH/isk                22
                                                    DGE 2                                         FI
 ---pagebreak--- (65)    YTE:t olisi tarkistettava säännöllisin väliajoin. Jos YTE:issä todetaan puutteita, virastolta
        olisi pyydettävä lausunto, joka voidaan tietyin edellytyksin julkaista ja jota kaikki
        sidosryhmät (teollisuus ja ilmoitetut laitokset mukaan luettuina) voivat käyttää vaatimusten
        täyttämiseksi hyväksyttävänä menetelmänä siihen asti, kunnes kyseinen YTE on
        tarkistettu.
(66)    Täytäntöönpanosäädöksissä, joilla otetaan käyttöön uusia YTE:iä tai muutetaan YTE:iä,
        olisi otettava huomioon komission delegoiduilla säädöksillä vahvistamat erityiset
        tavoitteet.
(67)    Tietyt organisointitoimet ovat tarpeen viraston valmistamiseksi sille tämän direktiivin
        mukaisesti annettavaan suurempaan rooliin. Sen vuoksi olisi säädettävä asianmukaisesta
        siirtymäkaudesta. Sen aikana komission olisi tarkasteltava, miten virasto on edistynyt sille
        tämän direktiivin mukaisesti annettavaan suurempaan rooliin valmistautumisessa. Sen
        jälkeen komission olisi annettava säännöllisesti kertomus tämän direktiivin
        täytäntöönpanon edistymisestä. Kertomuksessa olisi erityisesti arvioitava
        kalustoyksikköjen markkinoillesaattamislupamenettelyä, tapauksia, joissa YTE:iä ei
        sovelleta ja rekisterien käyttöä. Komission olisi kertomuksessa käsiteltävä myös toimia,
        joihin on ryhdytty turvallisuuden kannalta olennaisten komponenttien tunnistettavuuden ja
        jäljitettävyyden osalta.
(68)    Jäsenvaltioille, kansallisille turvallisuusviranomaisille ja sidosryhmille on annettava
        riittävästi aikaa valmistautua tämän direktiivin täytäntöönpanoon.
10579/15                                                                   UH/isk                    23
                                                  DGE 2                                            FI
 ---pagebreak--- (69)    Jäsenvaltiot eivät voi riittävällä tavalla saavuttaa tämän direktiivin tavoitetta, joka on
        rautatiejärjestelmän koko unionin laajuinen yhteentoimivuus, vaan se voidaan sen
        laajuuden ja vaikutusten vuoksi saavuttaa paremmin unionin tasolla. Sen vuoksi unioni voi
        toteuttaa toimenpiteitä Euroopan unionista tehdyn sopimuksen 5 artiklassa vahvistetun
        toissijaisuusperiaatteen mukaisesti. Mainitussa artiklassa vahvistetun
        suhteellisuusperiaatteen mukaisesti tässä direktiivissä ei ylitetä sitä, mikä on tarpeen tämän
        tavoitteen saavuttamiseksi.
(70)    Velvollisuuden saattaa tämä direktiivi osaksi kansallista lainsäädäntöä olisi rajoituttava
        säännöksiin, joilla muutetaan direktiivin 2008/57/EY asiasisältöä. Velvollisuus saattaa
        sisällöltään muuttumattomat säännökset osaksi kansallista lainsäädäntöä perustuu
        direktiiviin 2008/57/EY.
(71)    Tällä direktiivillä ei ole vaikutusta jäsenvaltioiden velvollisuuteen noudattaa liitteessä V
        olevassa B osassa lueteltuja määräaikoja, joiden kuluessa niiden on saatettava siinä
        mainitut direktiivit osaksi kansallista lainsäädäntöä,
OVAT HYVÄKSYNEET TÄMÄN DIREKTIIVIN:
10579/15                                                                   UH/isk                    24
                                                  DGE 2                                             FI
 ---pagebreak---                                               I LUKU
                                YLEISET SÄÄNNÖKSET
                                               1 artikla
                                        Kohde ja soveltamisala
1.      Tässä direktiivissä vahvistetaan edellytykset, jotka on täytettävä unionin
        rautatiejärjestelmän yhteentoimivuuden toteuttamiseksi yhteensopivasti direktiivin (EU)
        …/… + kanssa, tarkoituksena määritellä teknisen yhdenmukaistamisen optimaalinen taso
        sekä tarjota mahdollisuus helpottaa, parantaa ja kehittää rautatieliikennepalveluja sekä
        unionissa että unionin ja kolmansien maiden välillä sekä edistää yhtenäisen eurooppalaisen
        rautatiealueen toteuttamista ja sisämarkkinoiden asteittaista toteutumista. Nämä
        edellytykset koskevat tämän järjestelmän osien suunnittelua, rakentamista, käyttöönottoa,
        parantamista, uudistamista, käyttöä ja kunnossapitoa sekä järjestelmän käyttöön ja
        kunnossapitoon osallistuvan henkilöstön ammattipätevyyttä ja heihin sovellettavia
        työterveys- ja työturvallisuusolosuhteita.
2.      Tässä direktiivissä annetaan säännökset kunkin osajärjestelmän yhteentoimivuuden
        osatekijöistä, liitännöistä ja menettelyistä sekä unionin rautatiejärjestelmän
        yhteentoimivuuden saavuttamiseksi vaadittavista järjestelmän yleisen yhteensopivuuden
        edellytyksistä.
3.      Tätä direktiiviä ei sovelleta seuraaviin:
        a)    metrot;
+
      Virallinen lehti: lisätään asiakirjassa 2013/0016 (COD) olevan direktiivin numero.
10579/15                                                                   UH/isk                 25
                                                 DGE 2                                           FI
 ---pagebreak---         b)   raitiotieliikenteen ja kevytraideliikenteen kalustoyksiköt sekä yksinomaan näiden
             kalustoyksikköjen käyttämä infrastruktuuri;
        c)   verkot, jotka ovat muusta unionin rautatiejärjestelmästä toiminnallisesti erillisiä ja
             jotka on tarkoitettu ainoastaan paikalliseen, kaupunkien tai esikaupunkien
             henkilöliikenteeseen, ja yksinomaan näillä verkoilla liikennöivät yritykset.
4.      Jäsenvaltiot voivat jättää tämän direktiivin täytäntöön panemiseksi hyväksymiensä
        toimenpiteiden soveltamisalan ulkopuolelle
        a)   yksityisomistuksessa olevat rautateiden infrastruktuurit, sivuraiteet mukaan luettuina,
             joita niiden omistaja tai joku toimija käyttää omassa tavaraliikenteessään tai muussa
             kuin kaupallisessa tarkoituksessa harjoittamassaan henkilöliikenteessä, ja
             yksinomaan tällaisessa infrastruktuurissa käytettävät kalustoyksiköt;
        b)   infrastruktuurin ja kalustoyksiköt, jotka on tarkoitettu ainoastaan paikalliseen,
             historialliseen tai matkailukäyttöön;
        c)   kevytraideinfrastruktuurin, joilla raskaan rautatieliikenteen kalustoyksiköt
             satunnaisesti liikkuvat kevytraidejärjestelmän liikennöintiedellytyksiä noudattaen,
             ainoastaan sikäli kuin tämä on näiden kalustoyksikköjen toimivien ratayhteyksien
             vuoksi välttämätöntä; ja
        d)   kalustoyksiköt, joita käytetään pääasiallisesti kevytraideliikenteen infrastruktuurissa
             mutta joiden varustukseen kuuluu sellaisia raskaan rautatieliikenteen komponentteja,
             jotka ovat välttämättömiä sitä varten, että nämä kalustoyksiköt pystyvät kulkemaan
             raskaan rautatieliikenteen infrastruktuuriin kuuluvan rajoitetun osuuden kautta,
             ainoastaan sikäli kun tämä on tarpeen toimivien ratayhteyksien vuoksi.
10579/15                                                                 UH/isk                     26
                                                DGE 2                                              FI
 ---pagebreak--- 5.       Kun kyseessä ovat unionin rautatiejärjestelmässä liikennöivät raitiojunat eikä ole olemassa
         tällaisiin raitiojuniin sovellettavia YTE:iä, sovelletaan seuraavaa:
         a)     asianomaisten jäsenvaltioiden on varmistettava, että hyväksytään kansallisia sääntöjä
                tai muita asiaankuuluvia käytettävissä olevia toimenpiteitä sen varmistamiseksi, että
                tällaiset raitiojunat täyttävät asiaankuuluvat olennaiset vaatimukset;
         b)     jäsenvaltiot voivat hyväksyä kansallisia sääntöjä määrittääkseen tällaisiin raitiojuniin
                sovellettavan lupamenettelyn. Kalustoyksikköluvan myöntävän viranomaisen on
                kuultava asiaankuuluvaa kansallista turvallisuusviranomaista varmistaakseen, että
                raitiojunien ja raskaan rautatieliikenteen junien yhdistetty liikenne täyttää kaikki
                olennaiset vaatimukset sekä asiaankuuluvat yhteiset turvallisuustavoitteet;
         c)     poiketen siitä, mitä 21 artiklassa säädetään, asiaankuuluvien toimivaltaisten
                viranomaisten on tehtävä yhteistyötä kalustoyksikkölupien myöntämiseksi, kun kyse
                on rajat ylittävästä liikenteestä.
         Tätä kohtaa ei sovelleta kalustoyksikköihin, jotka on jätetty tämän direktiivin
         soveltamisalan ulkopuolelle 3 ja 4 kohdan mukaisesti.
                                                   2 artikla
                                                 Määritelmät
Tässä direktiivissä tarkoitetaan
1)       'unionin rautatiejärjestelmällä' liitteessä I lueteltuja perusosia;
10579/15                                                                     UH/isk                   27
                                                    DGE 2                                            FI
 ---pagebreak--- 2)      'yhteentoimivuudella' rautatiejärjestelmän soveltuvuutta junien varmaan ja
        keskeytymättömään liikennöintiin vaadittavalla suoritustasolla;
3)      'kalustoyksiköllä' raideliikenteen kalustoyksikköä, joka liikkuu pyörillä raiteilla
        vetovoiman avulla tai ilman sitä. Kalustoyksikkö koostuu yhdestä tai useammasta
        rakenteellisesta ja toiminnallisesta osajärjestelmästä;
4)      'verkolla' unionin rautatiejärjestelmän turvallisen ja jatkuvan toiminnan varmistamiseksi
        tarvittavia ratoja, rautatieliikennepaikkoja, terminaaleja ja kaikenlaisia kiinteitä laitteita;
5)      'osajärjestelmillä' liitteessä II tarkoitettuja unionin rautatiejärjestelmän rakenteellisia tai
        toiminnallisia osia;
6)      'liikkuvalla osajärjestelmällä' liikkuvan kaluston osajärjestelmää ja junassa olevaa ohjaus-,
        hallinta- ja merkinanto-osajärjestelmää;
7)      'yhteentoimivuuden osatekijöillä' osajärjestelmään kuuluvan tai siihen liitettäväksi
        tarkoitetun laitteen sellaista perusosaa, perusosien ryhmää, osakokonaisuutta tai
        kokonaisuutta, josta rataverkon yhteentoimivuus riippuu suoraan tai välillisesti, mukaan
        lukien aineelliset esineet ja aineettomat hyödykkeet;
8)      'tuotteella' jonkin valmistusprosessin avulla muodostettua tuotetta yhteentoimivuuden
        osatekijät ja osajärjestelmät mukaan lukien;
10579/15                                                                      UH/isk                     28
                                                   DGE 2                                                FI
 ---pagebreak--- 9)      'olennaisilla vaatimuksilla' kaikkia liitteessä III kuvattuja edellytyksiä, jotka unionin
        rautatiejärjestelmän, osajärjestelmien ja yhteentoimivuuden osatekijöiden, myös
        liitäntöjen, on täytettävä;
10)     'eurooppalaisella eritelmällä' eritelmää, joka kuuluu johonkin seuraavista luokista:
        –      yhteinen tekninen eritelmä, sellaisena kuin se on määritelty direktiivin 2014/25/EU
               liitteessä VIII;
        –      eurooppalainen tekninen hyväksyntä sellaisena kuin sitä tarkoitetaan direktiivin
               2014/25/EU 60 artiklassa; tai
        –      eurooppalainen standardi, sellaisena kuin se on määritelty asetuksen (EU)
               N:o 1025/2012 2 artiklan 1 kohdan b alakohdassa;
11)     'yhteentoimivuuden teknisellä eritelmällä' (YTE) kutakin osajärjestelmää tai
        osajärjestelmän osaa koskevaa, tämän direktiivin mukaisesti hyväksyttyä eritelmää, jolla
        mahdollistetaan olennaisten vaatimusten noudattaminen ja varmistetaan unionin
        rautatiejärjestelmän yhteentoimivuus;
12)     'perusparametreilla' kaikkia yhteentoimivuuden kannalta ratkaisevia lakisääteisiä, teknisiä
        tai toiminnallisia edellytyksiä, jotka täsmennetään asiaankuuluvissa YTE:issä;
10579/15                                                                    UH/isk                 29
                                                 DGE 2                                            FI
 ---pagebreak--- 13)     'erityistapauksella' rautatiejärjestelmän osaa, jota varten YTE:iin on sisällytettävä joko
        tilapäisiä tai pysyviä erityismääräyksiä maantieteellisten tai topografisten esteiden takia tai
        koska kaupunkiympäristö tai yhdenmukaisuus olemassa olevan järjestelmän kanssa asettaa
        rajoituksia, erityisesti muusta unionin verkosta erillään olevia ratoja ja verkkoja,
        kuormaulottumaa, raideleveyttä tai raideväliä sekä ainoastaan paikalliseen, alueelliseen tai
        historiallisessa tarkoituksessa tapahtuvaan käyttöön tarkoitettuja kalustoyksikköjä sekä
        kalustoyksikköjä, jotka ovat peräisin kolmannesta maasta tai joiden määränpäänä on
        kolmas maa;
14)     'parantamisella' osajärjestelmän tai sen osan muuttamiseen liittyviä merkittäviä töitä, joista
        aiheutuu EY-tarkastusvakuutuksen liitteenä olevien teknisten asiakirjojen muutos, jos
        tällaiset tekniset asiakirjat ovat olemassa, ja joilla parannetaan osajärjestelmän yleistä
        suoritustasoa;
15)     'uudistamisella' osajärjestelmän tai osajärjestelmän osan korvaamiseen liittyviä merkittäviä
        töitä, joilla ei muuteta osajärjestelmän yleistä suoritustasoa;
16)     'nykyisellä rautatiejärjestelmällä' nykyisen rataverkon ratojen ja kiinteiden laitteiden
        muodostamaa infrastruktuuria sekä mihin tahansa luokkaan kuuluvaa ja mitä tahansa
        alkuperää olevaa kalustoyksikköä, joka kulkee näillä rataverkoilla;
17)     'kunnossapidon yhteydessä tapahtuvalla osien vaihtamisella' osien vaihtamista
        toiminnaltaan ja suoritustasoltaan vastaaviin osiin ennakko- tai korjauskunnossapidon
        yhteydessä;
18)     'raitiojunalla' kalustoyksikköä, joka on suunniteltu yhdistettyyn käyttöön sekä
        kevytraideinfrastruktuurissa että raskaan rautatieliikenteen infrastruktuurissa;
10579/15                                                                   UH/isk                    30
                                                 DGE 2                                             FI
 ---pagebreak--- 19)     'käyttöönotolla' kaikkia toimenpiteitä, joilla osajärjestelmä saatetaan toimintaan;
20)     'hankintayksiköllä' julkista tai yksityistä yksikköä, joka tilaa osajärjestelmän suunnittelun
        ja/tai rakentamisen taikka uudistamisen tai parantamisen;
21)     'kalustoyksikön haltijalla' luonnollista henkilöä tai oikeushenkilöä, joka kalustoyksikön
        omistajana tai sen käyttöoikeuden saaneena käyttää kalustoyksikköä kuljetusvälineenä ja
        joka on rekisteröity kalustoyksikön haltijaksi 47 artiklassa tarkoitettuun kalustorekisteriin;
22)     'hakijalla' lupaa hakevaa luonnollista henkilöä tai oikeushenkilöä, joka voi olla
        rautatieyritys, rataverkon haltija tai joku muu henkilö tai oikeushenkilö, kuten valmistaja,
        omistaja tai kalustoyksikön haltija; tämän direktiivin 15 artiklaa sovellettaessa 'hakijalla'
        tarkoitetaan hankintayksikköä tai valmistajaa tai sen valtuutettuja edustajia; tämän
        direktiivin 19 artiklaa sovellettaessa 'hakijalla' tarkoitetaan luonnollista henkilöä tai
        oikeushenkilöä, joka pyytää viraston päätöstä ERTMS-ratalaitteita koskevia hankkeita
        varten suunniteltujen teknisten ratkaisujen hyväksymiseksi;
23)     'pitkälle edenneellä hankkeella' hanketta, joka on edennyt sellaiseen suunnittelu- tai
        rakennusvaiheeseen, että teknisten eritelmien muuttaminen voi vaarantaa hankkeen
        suunnitellun toteutettavuuden;
24)     'yhdenmukaistetulla standardilla' asetuksen (EU) N:o 1025/2012 2 artiklan 1 kohdan
        c alakohdassa määriteltyä eurooppalaista standardia;
25)     'kansallisella turvallisuusviranomaisella' direktiivin (EU) …/… + 3 artiklan 7 kohdassa
        tarkoitettua turvallisuusviranomaista;
+
      Virallinen lehti: lisätään asiakirjassa 2013/0016 (COD) olevan direktiivin numero.
10579/15                                                                    UH/isk                    31
                                                 DGE 2                                              FI
 ---pagebreak--- 26)     'tyypillä' kalustoyksikkötyyppiä, jolla määritellään asiaa koskevassa tarkastusmoduulissa
        kuvaillun tyyppi- tai suunnittelutarkastustodistuksen kattamat kalustoyksikön suunnittelua
        koskevat perusominaisuudet;
27)     'sarjalla' tietyn suunnittelutyypin mukaisten, keskenään samanlaisten kalustoyksikköjen
        joukkoa;
28)     'kunnossapidosta vastaavalla yksiköllä' direktiivin (EU) …/… + 3 artiklan 20 kohdassa
        määriteltyä kunnossapidosta vastaavaa yksikköä;
29)     'kevytraiteella' kaupunkien ja esikaupunkien raideliikennejärjestelmää, jonka
        törmäysturvallisuus on luokiteltu (standardin EN 15227:2011 mukaisesti) tasolle C-III tai
        C-IV ja jossa käytettävän kalustoyksikön lujuus on korkeintaan 800 kN (pituussuuntainen
        puristusvoima kytkentäalueella); kevytraidejärjestelmillä voi olla oma tai tieliikenteen
        kanssa jaettu väylä, ja sen kalustoyksikköjä ei tavallisesti vaihdeta pitkän matkan
        matkustaja- tai tavaraliikenteen kanssa;
30)     'kansallisilla säännöillä' kaikkia jäsenvaltiossa vahvistettuja sitovia sääntöjä riippumatta
        siitä, mikä elin on säännöt antanut, joihin sisältyy rautateiden turvallisuutta koskevia tai
        teknisiä vaatimuksia, jotka ovat muita kuin unionin tai kansainvälisissä säännöissä asetetut
        vaatimukset, ja joita sovelletaan kyseisessä jäsenvaltiossa rautatieyrityksiin, rataverkon
        haltijoihin tai kolmansiin osapuoliin;
31)     'suunnitellulla toimintakunnolla' normaalia toimintaa ja ennakoitavissa olevia
        vajaatoimintatilanteita (kuluminen mukaan luettuna) teknisten ja huoltoa koskevien
        ohjeiden mukaisissa rajoituksissa ja käyttöoloissa;
+
      Virallinen lehti: lisätään asiakirjassa 2013/0016 (COD) olevan direktiivin numero.
10579/15                                                                    UH/isk                    32
                                                 DGE 2                                               FI
 ---pagebreak--- 32)     'kalustoyksikön käyttöalueella' verkkoa tai verkkoja jäsenvaltiossa tai jäsenvaltioiden
        ryhmässä, joissa kalustoyksikköä on tarkoitus käyttää;
33)     'vaatimusten täyttämiseksi hyväksyttävällä menetelmällä' viraston laatimia muita kuin
        sitovia lausuntoja, joissa määritellään tapoja, joilla olennaisten vaatimusten noudattaminen
        voidaan varmistaa;
34)     'vaatimusten täyttämiseksi hyväksyttävällä kansallisella menetelmällä' jäsenvaltioiden
        antamia muita kuin sitovia lausuntoja, joissa määritellään tapoja, joilla kansallisten
        sääntöjen noudattaminen voidaan varmistaa;
35)     'markkinoille saattamisella' yhteentoimivuuden osatekijän, osajärjestelmän tai
        kalustoyksikön asettamista ensimmäistä kertaa saataville unionin markkinoilla
        toimintavalmiina suunnitellussa toimintakunnossaan;
36)     'valmistajalla' luonnollista henkilöä tai oikeushenkilöä, joka valmistaa taikka
        suunnitteluttaa tai valmistuttaa tuotteen, joka on yhteentoimivuuden osatekijä,
        osajärjestelmä tai kalustoyksikkö, ja markkinoi sitä omalla nimellään tai tavaramerkillään;
37)     'valtuutetulla edustajalla' unioniin sijoittautunutta luonnollista henkilöä tai oikeushenkilöä,
        jolla on valmistajan tai hankintayksikön antama kirjallinen toimeksianto hoitaa kyseisen
        valmistajan tai hankintayksikön puolesta tietyt tehtävät;
38)     'teknisellä eritelmällä' asiakirjaa, jossa määrätään tekniset vaatimukset, jotka tuotteen,
        osajärjestelmän, prosessin tai palvelun on täytettävä;
39)     'akkreditoinnilla' asetuksen (EY) N:o 765/2008 2 artiklan 10 kohdassa määriteltyä
        akkreditointia;
10579/15                                                                    UH/isk                   33
                                                  DGE 2                                             FI
 ---pagebreak--- 40)     'kansallisella akkreditointielimellä' asetuksen (EY) N:o 765/2008 2 artiklan 11 kohdassa
        määriteltyä kansallista akkreditointielintä;
41)     'vaatimustenmukaisuuden arvioinnilla' menettelyä sen osoittamiseksi, ovatko tuotteelle,
        prosessille, palvelulle, osajärjestelmälle, henkilölle tai elimelle asetetut erityiset
        vaatimukset täyttyneet;
42)     'vaatimustenmukaisuuden arviointilaitoksella' elintä, jonka on ilmoitettu olevan vastuussa
        tai joka on nimetty vastaamaan vaatimustenmukaisuuden arviointitoimista, kuten
        kalibroinnista, testauksesta, sertifioinnista ja tarkastuksista. Vaatimustenmukaisuuden
        arviointilaitos luokitellaan "ilmoitetuksi laitokseksi" jäsenvaltion annettua tätä koskevan
        ilmoituksen. Vaatimustenmukaisuuden arviointilaitos luokitellaan "nimetyksi laitokseksi"
        jäsenvaltion tehtyä tällaisen nimeämisen;
43)     'vammaisella henkilöllä ja liikkumisesteisellä henkilöllä' henkilöä, jolla on sellainen
        fyysinen, psyykkinen, älyllinen tai aisteihin liittyvä vamma, joka yhdessä erilaisten
        esteiden kanssa voi estää kyseisen henkilön täysimääräistä, tehokasta, muiden matkustajien
        kanssa yhdenvertaista liikennevälineiden käyttöä, tai henkilöä, jonka liikuntakyky hänen
        käyttäessään liikennevälineitä on iän vuoksi heikentynyt;
44)     'rataverkon haltijalla' Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2012/34/EU 1
        3 artiklan 2 kohdassa määriteltyä rataverkon haltijaa;
45)     'rautatieyrityksellä' direktiivin 2012/34/EU 3 artiklan 1 kohdassa määriteltyä
        rautatieyritystä sekä muuta julkista tai yksityistä yritystä, joka harjoittaa rautateiden tavara-
        ja/tai matkustajaliikennettä ja joka on velvollinen huolehtimaan vetopalvelusta; tähän
        kuuluvat myös yksinomaan vetopalveluja tarjoavat yritykset.
1
      Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2012/34/EU, annettu 21 päivänä marraskuuta
      2012, yhtenäisestä eurooppalaisesta rautatiealueesta (EUVL L 343, 14.12.2012, s. 32).
10579/15                                                                    UH/isk                     34
                                                 DGE 2                                               FI
 ---pagebreak---                                                3 artikla
                                       Olennaiset vaatimukset
1.      Unionin rautatiejärjestelmän, sen osajärjestelmien ja yhteentoimivuuden osatekijöiden,
        liitännät mukaan lukien, on täytettävä niitä koskevat olennaiset vaatimukset.
2.      Direktiivin 2014/25/EU 60 artiklassa tarkoitetut tekniset eritelmät, jotka ovat
        välttämättömiä eurooppalaisten eritelmien tai muiden unionissa käytössä olevien
        standardien täydentämiseksi, eivät saa olla ristiriidassa olennaisten vaatimusten kanssa.
                                            II LUKU
           YHTEENTOIMIVUUDEN TEKNISET ERITELMÄT
                                               4 artikla
                                           YTE:ien sisältö
1.      Kutakin liitteessä II määriteltyä osajärjestelmää varten laaditaan yksi YTE. Tarvittaessa
        osajärjestelmää varten voidaan laatia useita YTE:iä tai yksi YTE voi kattaa useita
        osajärjestelmiä.
2.      Kiinteiden osajärjestelmien on oltava tässä direktiivissä säädetyllä tavalla niiden YTE:ien
        ja kansallisten sääntöjen mukaisia, jotka ovat voimassa käyttöönottoa koskevan
        lupahakemuksen hetkellä, sanotun kuitenkaan rajoittamatta 3 kohdan f alakohdan
        soveltamista.
10579/15                                                                  UH/isk                   35
                                                DGE 2                                             FI
 ---pagebreak---         Kalustoyksikköjen on oltava tässä direktiivissä säädetyllä tavalla niiden YTE:ien ja
        kansallisten sääntöjen mukaisia, jotka ovat voimassa markkinoille saattamista koskevan
        lupahakemuksen hetkellä, sanotun kuitenkaan rajoittamatta 3 kohdan f alakohdan
        soveltamista.
        Kiinteiden osajärjestelmien ja ajoneuvojen yhdenmukaisuutta ja vastaavuutta on
        ylläpidettävä jatkuvasti niiden käytön ajan.
3.      Siinä määrin kuin on tarpeen tämän direktiivin 1 artiklassa tarkoitettujen tavoitteiden
        saavuttamiseksi, kussakin YTE:ssä on
        a)    ilmoitettava sen aiottu soveltamisala (liitteessä I tarkoitetun verkon tai
              kalustoyksikön osa; liitteessä II tarkoitettu osajärjestelmä tai osajärjestelmän osa);
        b)    täsmennettävä olennaiset vaatimukset kullekin osajärjestelmälle ja sen
              liitännät muihin osajärjestelmiin;
        c)    määriteltävä toiminnalliset ja tekniset eritelmät, jotka osajärjestelmän ja sillä muiden
              osajärjestelmien kanssa olevien liitäntöjen on täytettävä. Nämä eritelmät voivat
              tarvittaessa poiketa toisistaan osajärjestelmän käytön mukaan, esimerkiksi liitteessä I
              mainittujen rataluokkien, solmukohtien ja/tai kalustoyksikköjen mukaan;
        d)    määritettävä yhteentoimivuuden osatekijät ja liitännät, joita varten on oltava
              olemassa eurooppalaiset eritelmät, mukaan lukien eurooppalaiset standardit, jotka
              ovat välttämättömiä unionin rautatiejärjestelmän yhteentoimivuuden toteuttamiseksi;
10579/15                                                                   UH/isk                    36
                                                DGE 2                                               FI
 ---pagebreak---         e)   ilmoitettava kussakin tapauksessa menettelyt, joita on käytettävä yhtäältä
             yhteentoimivuuden osatekijöiden vaatimustenmukaisuuden tai
             käyttöönsoveltuvuuden arvioinnissa tai toisaalta osajärjestelmien EY-tarkastuksessa.
             Näiden menettelyjen on perustuttava komission päätöksessä 2010/713/EU 1
             määriteltyihin moduuleihin;
        f)   ilmoitettava YTE:n soveltamisstrategia. On erityisesti täsmennettävä välivaiheet,
             joiden kautta siirrytään asteittain nykytilanteesta sellaiseen lopulliseen tilanteeseen,
             jossa YTE:n noudattaminen on yleistä, ottaen huomioon arvioidut kustannukset ja
             hyödyt sekä odotetut vaikutukset asianomaisiin sidosryhmiin. Jos YTE:n
             soveltaminen edellyttää koordinointia esimerkiksi liikennekäytävän varrella tai
             rataverkon haltijoiden ja rautatieyritysten välillä, strategiaan voidaan sisällyttää
             ehdotuksia sen asteittaisesta saattamisesta päätökseen;
        g)   ilmoitettava asianomaisen henkilöstön osalta ammattipätevyyttä ja työterveyttä
             ja -turvallisuutta koskevat edellytykset, joita tarkoitetun osajärjestelmän käyttö ja
             ylläpito sekä YTE:ien soveltaminen edellyttävät;
        h)   ilmoitettava, mitä sen määräyksistä sovelletaan nykyisiin osajärjestelmiin ja
             kalustoyksikköihin, erityisesti parantamisen ja uudistamisen yhteydessä, sekä
             tällaisissa tapauksissa ne muutostyöt, jotka edellyttävät uuden luvan hakemista;
1
      Komission päätös 2010/713/EU, annettu 9 päivänä marraskuuta 2010, Euroopan
      parlamentin ja neuvoston direktiivin 2008/57/EY mukaisesti hyväksytyissä
      yhteentoimivuuden teknisissä eritelmissä käytettävistä vaatimustenmukaisuuden ja
      käyttöönsoveltuvuuden arviointimenettelyjen ja EY-tarkastusmenettelyn moduuleista
      (EUVL L 319, 4.12.2010, s. 1).
10579/15                                                                  UH/isk                    37
                                                DGE 2                                              FI
 ---pagebreak---         i)     ilmoitettava kalustoyksikköjen ja kiinteiden osajärjestelmien parametrit, jotka
               rautatieyrityksen on tarkistettava, ja menettelyt, joita kyseisten parametrien
               tarkistamiseen sovelletaan kalustoyksikköjen ja reittien, joilla niitä on tarkoitus
               käyttää, yhteensopivuuden varmistamiseksi sen jälkeen, kun kalustoyksikön
               markkinoillesaattamislupa on myönnetty, ja ennen kalustoyksikön ensimmäistä
               käyttökertaa.
4.      Kunkin YTE:n kehittäminen perustuu olemassa olevan osajärjestelmän tutkimiseen, ja
        siinä esitetään tavoitteena oleva osajärjestelmä, joka voidaan saavuttaa asteittain
        kohtuullisessa ajassa. Tällä tavoin YTE:ien hyväksyminen ja niiden
        noudattaminen mahdollistavat asteittain unionin rautatiejärjestelmän yhteentoimivuuden
        toteuttamisen.
5.      YTE:illä on säilytettävä asianmukaisella tavalla kunkin jäsenvaltion nykyisen
        rautatiejärjestelmän yhteensopivuus. Tätä varten kussakin YTE:ssä voidaan määrätä
        erityistapauksista sekä verkon että kalustoyksikköjen osalta ja erityisesti
        kuormaulottumien, raideleveyden, raidevälin ja sellaisten kalustoyksikköjen osalta, jotka
        ovat peräisin kolmansista maista tai joiden määränpäänä on kolmas maa. Kutakin
        erityistapausta varten YTE:issä on täsmennettävä täytäntöönpanoa koskevat säännöt niille
        YTE:n perusosille, joista säädetään 3 kohdan c–g alakohdassa.
6.      Jollei joitakin olennaisten vaatimusten mukaisia teknisiä seikkoja voida nimenomaan
        käsitellä YTE:ssä, ne on yksilöitävä selvästi YTE:n liitteessä avoimina kohtina.
7.      YTE:t eivät saa estää jäsenvaltioita päättämästä rataverkon käytöstä muiden kuin YTE:issä
        tarkoitettujen kalustoyksikköjen liikennöintiin.
10579/15                                                                   UH/isk                   38
                                                 DGE 2                                             FI
 ---pagebreak--- 8.      YTE:issä voidaan viitata nimenomaisesti ja selvästi nimettyihin eurooppalaisiin tai
        kansainvälisiin standardeihin tai eritelmiin taikka viraston julkaisemiin teknisiin
        asiakirjoihin silloin, kun se on ehdottoman välttämätöntä tämän direktiivin tavoitteiden
        saavuttamiseksi. Tällöin kyseiset standardit tai eritelmät (tai niiden kyseeseen tulevat osat)
        tai tekniset asiakirjat katsotaan asianomaisen YTE:n liitteiksi, ja ne muuttuvat
        velvoittaviksi heti, kun YTE:ää aletaan soveltaa. Tällaisten standardien tai eritelmien tai
        teknisten asiakirjojen puuttuessa ja niiden laatimista odottaessa voidaan viitata muihin
        selvästi nimettyihin säädösluonteisiin asiakirjoihin, joiden on oltava helposti saatavilla ja
        julkisia.
                                                 5 artikla
                          YTE:ien laatiminen, hyväksyminen ja tarkistaminen
1.      Jotta voidaan vahvistaa erityiset tavoitteet kunkin YTE:n osalta, komissiolle siirretään
        valta antaa 50 artiklan mukaisesti delegoituja säädöksiä erityisesti seuraavien osalta ja
        tarvittaessa:
        a)     YTE:ien maantieteellinen ja tekninen soveltamisala;
        b)     sovellettavat olennaiset vaatimukset;
        c)     luettelo lakisääteisistä, teknisistä ja toiminnallisista edellytyksistä, jotka on
               yhdenmukaistettava osajärjestelmien tasolla ja osajärjestelmien välisten liitäntöjen
               tasolla ja niiden odotettu yhdenmukaistamistaso;
10579/15                                                                      UH/isk                  39
                                                   DGE 2                                            FI
 ---pagebreak---         d)    rautatiekohtaiset menettelyt, joilla arvioidaan yhteentoimivuuden osatekijöiden
              vaatimustenmukaisuutta ja käyttöönsoveltuvuutta;
        e)    rautatiekohtaiset menettelyt, joilla arvioidaan osajärjestelmien EY-tarkastusta;
        f)    henkilöstöryhmät, jotka osallistuvat asiaankuuluvien osajärjestelmien toimintaan ja
              kunnossapitoon, sekä yleiset tavoitteet ammattipätevyyttä ja työterveys-
              ja työturvallisuusolosuhteita koskevien vähimmäisvaatimusten vahvistamiseksi
              kyseessä olevaa henkilöstöä varten;
        g)    muut tarvittavat tekijät, jotka on otettava huomioon unionin rautatiejärjestelmän
              yhteentoimivuuden varmistamiseksi 1 artiklan 1 ja 2 kohdan nojalla, kuten YTE:n
              mukauttaminen eurooppalaisiin ja kansainvälisiin standardeihin tai eritelmiin.
        Komissio perustelee näitä delegoituja säädöksiä antaessaan tarpeen hyväksyä uusi tai
        merkittävästi muutettu YTE, mukaan lukien sen vaikutus olemassa oleviin sääntöihin ja
        teknisiin eritelmiin.
2.      Edellä 1 kohdassa tarkoitettujen delegoitujen säädösten yhdenmukaisen täytäntöönpanon
        varmistamiseksi komissio pyytää virastoa laatimaan esitykset YTE:iksi ja niiden
        muutoksiksi sekä antamaan komissiolle asiaa koskevia suosituksia.
        Kunkin YTE-esityksen laatimisessa on oltava seuraavat vaiheet:
        a)    virasto määrittelee kyseisen YTE:n perusparametrit sekä liitännät muihin
              osajärjestelmiin ja muut tarpeelliset erityispiirteet;
10579/15                                                                  UH/isk                 40
                                                DGE 2                                           FI
 ---pagebreak---         b)     virasto laatii YTE-esityksen a alakohdassa tarkoitettujen perusparametrien pohjalta.
               Viraston on tarvittaessa otettava huomioon tekninen kehitys, aiemmin tehty
               standardointityö, olemassa olevien työryhmien työ sekä tunnustetut tutkimustulokset.
3.      Viraston on kutakin YTE:ää, perusparametrit mukaan lukien, laatiessaan tai tarkistaessaan
        otettava liitäntöjen ohella huomioon niiden noudattamisen edellyttämien teknisten
        ratkaisujen arvioidut kustannukset ja hyödyt, jotta voidaan määritellä ja toteuttaa
        mahdollisimman toteuttamiskelpoisia ratkaisuja. Tässä arvioinnissa on kartoitettava
        ennakoidut vaikutukset kaikkiin niihin toimijoihin ja talouden toimijoihin, joita asia
        koskee, ja otettava asianmukaisesti huomioon direktiivin (EU) …/… + vaatimukset.
        Jäsenvaltioiden on osallistuttava tähän arviointiin antamalla tarvittaessa vaadittavat tiedot.
4.      Virasto laatii YTE:t ja niiden muutokset asetuksen (EU) …/… ++ 5 ja 19 artiklan mukaisesti
        täyttäen avoimuuden, yhteisymmärryksen ja läpinäkyvyyden vaatimukset, siten kuin ne
        määritellään asetuksen (EU) N:o 1025/2012 liitteessä II.
5.      Jäljempänä 51 artiklassa tarkoitetulle komitealle, jäljempänä 'komitea', on tiedotettava
        säännöllisesti YTE:ien laatimisen edistymisestä. Komissio voi kyseisen työn aikana tämän
        artiklan 1 kohdassa tarkoitettujen delegoitujen säädösten noudattamiseksi antaa mitä
        tahansa tarpeelliseksi katsomiaan YTE:ien laatimista sekä kustannusten ja hyötyjen
        arviointia koskevia toimintaohjeita tai suosituksia. Erityisesti komissio voi vaatia, että
        vaihtoehtoisia ratkaisuja tarkastellaan ja että näiden vaihtoehtoisten ratkaisujen
        kustannukset ja hyödyt mainitaan YTE-esitykseen liitetyssä kertomuksessa.
+
      Virallinen lehti: lisätään asiakirjassa 2013/0016 (COD) olevan direktiivin numero.
++
      Virallinen lehti: lisätään asiakirjassa 2013/0014 (COD) olevan asetuksen numero.
10579/15                                                                  UH/isk                    41
                                                DGE 2                                              FI
 ---pagebreak--- 6.      Jos eri osajärjestelmät on teknisen yhteensopivuuden vuoksi otettava samanaikaisesti
        käyttöön, asiaankuuluvilla YTE:illä on oltava samat soveltamisen alkamispäivät.
7.      Viraston on YTE:iä laatiessaan, hyväksyessään tai tarkistaessaan otettava huomioon
        käyttäjien mielipide niistä ominaisuuksista, joilla on suora vaikutus osajärjestelmien
        käyttöedellytyksiin näiden käyttäjien kannalta. Tässä tarkoituksessa virasto kuulee
        YTE:ien laatimisen ja tarkistamisen aikana käyttäjiä edustavia yhdistyksiä ja järjestöjä. Se
        liittää YTE-esitykseen kertomuksen tämän kuulemisen tuloksista.
8.      Komissio laatii asetuksen (EU) …/… + 7 artiklan mukaisesti ja komitean avustuksella
        luettelon kuultavista matkustajien yhdistyksistä ja järjestöistä sekä saattaa sen
        säännöllisesti ajan tasalle. Tätä luetteloa voidaan tarkistaa ja se voidaan saattaa ajan tasalle
        jonkin jäsenvaltion pyynnöstä tai komission aloitteesta.
9.      Viraston on YTE:iä laatiessaan tai tarkistaessaan otettava huomioon
        työmarkkinaosapuolten kanta 4 artiklan 3 kohdan g alakohdassa tarkoitettuihin
        ammattipätevyyteen sekä työterveys- ja työturvallisuusolosuhteisiin. Tätä varten virasto
        kuulee työmarkkinaosapuolia ennen kuin se toimittaa YTE:iä ja niiden muutoksia koskevat
        suositukset komissiolle. Työmarkkinaosapuolia kuullaan komission päätöksen 98/500/EY 1
        mukaisesti perustetussa alakohtaisessa neuvottelukomiteassa. Työmarkkinaosapuolten on
        annettava lausuntonsa kolmen kuukauden kuluessa kuulemisesta.
10.     Kun YTE:n tarkistaminen johtaa vaatimusten muuttamiseen, YTE:n uudessa versiossa on
        varmistettava, että se on yhteensopiva YTE:n entisten versioiden mukaisesti käyttöön
        otettujen osajärjestelmien kanssa.
+
      Virallinen lehti: lisätään asiakirjassa 2013/0014 (COD) olevan asetuksen numero.
1
      Komission päätös 98/500/EY, tehty 20 päivänä toukokuuta 1998, Euroopan tason
      työmarkkinaosapuolten vuoropuhelua edistävien alakohtaisten neuvottelukomiteoiden
      perustamisesta (EYVL L 225, 12.8.1998, s. 27).
10579/15                                                                   UH/isk                     42
                                                 DGE 2                                               FI
 ---pagebreak--- 11.     Komissio vahvistaa täytäntöönpanosäädöksillä YTE:t 1 kohdassa tarkoitetuissa
        delegoiduissa säädöksissä vahvistettujen erityisten tavoitteiden täytäntöön panemiseksi.
        Nämä täytäntöönpanosäädökset hyväksytään 51 artiklan 3 kohdassa tarkoitettua
        tarkastelumenettelyä noudattaen. Niiden on sisällettävä kaikki 4 artiklan 3 kohdassa
        luetellut seikat ja täytettävä kaikki 4 artiklan 4–6 ja 8 kohdassa säädetyt vaatimukset.
                                                6 artikla
                                        YTE:ien puutteellisuudet
1.      Jos YTE:n hyväksymisen jälkeen osoittautuu, että siinä on puutteita, kyseistä YTE:ää on
        muutettava 5 artiklan 11 kohdan mukaisesti. Tarvittaessa komissio soveltaa tätä menettelyä
        viipymättä. Tällaisiin puutteisiin luetaan tapaukset, jotka voivat vaarantaa toiminnan
        turvallisuuden jäsenvaltiossa.
2.      Kun YTE:ää ollaan tarkistamassa, komissio voi pyytää virastolta lausunnon. Komissio
        tutkii viraston lausunnon ja ilmoittaa päätelmänsä komitealle.
3.      Edellä 2 kohdassa tarkoitetut viraston lausunnot muodostavat komission pyynnöstä
        vaatimusten täyttämiseksi hyväksyttävän menetelmän, ja niitä voidaan näin ollen käyttää
        hankkeiden arvioinnissa ennen tarkistetun YTE:n hyväksymistä.
4.      Kuka tahansa asetuksen (EU) …/… + 38 artiklan 4 kohdassa tarkoitetun edustavien elinten
        verkoston jäsen voi antaa komission tiedoksi mahdollisia YTE:ien puutteellisuuksia.
+
      Virallinen lehti: lisätään asiakirjassa 2013/0014 (COD) olevan asetuksen numero.
10579/15                                                                   UH/isk                 43
                                                 DGE 2                                           FI
 ---pagebreak---                                                 7 artikla
                                   YTE:ien soveltamatta jättäminen
1.      Jäsenvaltiot voivat sallia hakijan olla soveltamatta yhtä tai useampaa YTE:ää tai YTE:ien
        osaa seuraavissa tapauksissa:
        a)    kun kyseessä on uutta osajärjestelmää tai sen osaa tai nykyisen osajärjestelmän tai
              sen osan uudistamista tai parantamista koskeva hanke taikka jokin 1 artiklan
              1 kohdassa tarkoitettu seikka, jonka kehittäminen on edennyt pitkälle tai jota koskeva
              sopimus on toteuttamisvaiheessa kyseisen YTE:n tai kyseisten YTE:ien soveltamisen
              alkamispäivänä;
        b)    kun edellytykset verkon saattamiseksi nopeasti ennalleen onnettomuuden tai
              luonnonkatastrofin jälkeen eivät taloudellisesti tai teknisesti salli vastaavien YTE:ien
              osittaista tai täysimittaista soveltamista, jolloin YTE:ien soveltamatta jättäminen
              voidaan sallia vain, kunnes verkko on saatettu ennalleen;
        c)    kun on kyseessä nykyisen osajärjestelmän tai sen osan uudistamista, laajentamista tai
              parantamista koskeva hanke ja kyseisen YTE:n tai kyseisten YTE:ien soveltaminen
              vaarantaisi hankkeen taloudellisen elinkelpoisuuden ja/tai asianomaisen jäsenvaltion
              rautatiejärjestelmän yhtenäisyyden esimerkiksi kuormaulottuman, raideleveyden tai
              raidevälin taikka sähköistysjärjestelmän jännitteen osalta;
        d)    kun kalustoyksikköjen lähtö- tai määräpaikka on kolmannessa maassa, jonka
              raideleveys poikkeaa unionissa pääasiallisesti käytetystä raideleveydestä;
10579/15                                                                   UH/isk                   44
                                                  DGE 2                                            FI
 ---pagebreak---         e)     kun kyseessä on uutta osajärjestelmää tai nykyisen osajärjestelmän uudistamista tai
               parantamista koskeva hanke, joka toteutetaan asianomaisen jäsenvaltion alueella, jos
               tämän rataverkko on meren eristämä tai saartama tai maantieteellisten
               erityisolosuhteiden vuoksi erillään muusta unionin rataverkosta.
2.      Edellä 1 kohdan a alakohdassa tarkoitetussa tapauksessa asianomaisen jäsenvaltion on
        toimitettava komissiolle yhden vuoden kuluessa kunkin YTE:n voimaantulosta luettelo sen
        alueella toteutettavista hankkeista, jotka ovat asianomaisen jäsenvaltion mukaan edenneet
        pitkälle.
3.      Edellä 1 kohdan a ja b alakohdassa tarkoitetuissa tapauksissa asianomaisen jäsenvaltion on
        ilmoitettava komissiolle päätöksestään olla soveltamatta yhtä tai useampaa YTE:ää tai osia
        niistä.
4.      Tämän artiklan 1 kohdan a, c, d ja e alakohdassa tarkoitetuissa tapauksissa asianomaisen
        jäsenvaltion on toimitettava komissiolle pyyntö saada olla soveltamatta YTE:iä tai niiden
        osia ja liitettävä pyyntöön sen perusteet sisältävä asiakirja sekä ilmoitettava vaihtoehtoiset
        säännökset, joita kyseinen jäsenvaltio aikoo soveltaa YTE:ien sijasta. Tämän artiklan 1
        kohdan e alakohdassa tarkoitetussa tapauksessa komissio tutkii pyynnön ja päättää sen
        hyväksymisestä arviointiperusteinaan mainitussa asiakirjassa esitettyjen tietojen kattavuus
        ja johdonmukaisuus. Tämän artiklan 1 kohdan c ja d alakohdassa tarkoitetuissa tapauksissa
        komissio hyväksyy päätöksensä täytäntöönpanosäädöksillä tällaisen tutkimuksen pohjalta.
        Nämä täytäntöönpanosäädökset hyväksytään 51 artiklan 3 kohdassa tarkoitettua
        tarkastelumenettelyä noudattaen.
10579/15                                                                   UH/isk                    45
                                                 DGE 2                                             FI
 ---pagebreak---         Jäljempänä 21 artiklan 6 kohdan kolmannessa alakohdassa tarkoitetuissa tapauksissa hakija
        toimittaa kyseisen asiakirjan virastolle. Virasto kuulee asiaankuuluvia
        turvallisuusviranomaisia ja antaa lopullisen lausuntonsa komissiolle.
5.      Komissio vahvistaa täytäntöönpanosäädöksellä ne tiedot, jotka 4 kohdassa tarkoitettuun
        asiakirjaan on sisällytettävä, samoin kuin kyseisen asiakirjan muotoa ja toimittamistapaa
        koskevat vaatimukset. Tämä täytäntöönpanosäädös hyväksytään 51 artiklan 3 kohdassa
        tarkoitettua tarkastelumenettelyä noudattaen.
6.      Komission päätöstä odotettaessa jäsenvaltio saa soveltaa 4 kohdassa tarkoitettuja
        vaihtoehtoisia säännöksiä viipymättä.
7.      Komissio tekee päätöksen neljän kuukauden kuluessa pyynnön ja siihen liitettyjen
        täydellisten asiakirjojen esittämisestä. Jos tällaista päätöstä ei tehdä, pyyntö on katsottava
        hyväksytyksi.
8.      Jäsenvaltioille ilmoitetaan tutkimusten tulokset sekä 4 kohdassa säädetyn menettelyn
        tulokset.
10579/15                                                                     UH/isk                   46
                                                 DGE 2                                               FI
 ---pagebreak---                                              III LUKU
                    YHTEENTOIMIVUUDEN OSATEKIJÄT
                                                8 artikla
                  Yhteentoimivuuden osatekijöiden markkinoille saattamisen ehdot
1.      Jäsenvaltioiden on toteutettava kaikki tarvittavat toimenpiteet, jotta yhteentoimivuuden
        osatekijöitä
        a)    saatetaan markkinoille vain, jos ne mahdollistavat unionin rautatiejärjestelmän
              yhteentoimivuuden toteuttamisen siten, että ne ovat olennaisten vaatimusten
              mukaisia;
        b)    käytetään alallaan tarkoitustaan vastaavalla tavalla sekä asennetaan ja pidetään
              kunnossa asianmukaisesti.
        Tämä kohta ei estä kyseisten osatekijöiden saattamista markkinoille muuta käyttöä varten.
2.      Jäsenvaltiot eivät voi tämän direktiivin perusteella kieltää, rajoittaa tai estää omalla
        alueellaan saattamasta markkinoille yhteentoimivuuden osatekijöitä niiden käyttämiseksi
        unionin rautatiejärjestelmässä, jos nämä osatekijät ovat tämän direktiivin mukaisia. Ne
        eivät erityisesti voi vaatia tarkastuksia, jotka on jo suoritettu osana 10 artiklan mukaista
        EY-vaatimustenmukaisuus- tai EY-käyttöönsoveltuvuusvakuutuksen antamiseen liittyvää
        menettelyä.
10579/15                                                                    UH/isk                    47
                                                 DGE 2                                               FI
 ---pagebreak---                                                 9 artikla
                            Vaatimustenmukaisuus tai käyttöönsoveltuvuus
1.      Jäsenvaltioiden ja viraston on katsottava yhteentoimivuuden osatekijä olennaisten
        vaatimusten mukaiseksi, jos se on vastaavan YTE:n edellytysten mukainen tai näiden
        edellytysten noudattamiseksi kehitettyjen eurooppalaisten eritelmien mukainen. EY-
        vaatimustenmukaisuus- tai EY-käyttöönsoveltuvuusvakuutuksella ilmoitetaan, että
        yhteentoimivuuden osatekijöiden osalta on noudatettu vastaavan YTE:n mukaisia
        menettelyjä arvioitaessa niiden vaatimustenmukaisuus ja käyttöönsoveltuvuus.
2.      Jos YTE:ssä niin edellytetään, EY-vakuutukseen on liitettävä:
        a)      yhden tai useamman ilmoitetun laitoksen antama todistus siitä, että
                yhteentoimivuuden osatekijä sellaisenaan, erillään arvioituna, on niiden teknisten
                eritelmien vaatimusten mukainen, jotka sen on täytettävä;
        b)      yhden tai useamman ilmoitetun laitoksen antama todistus siitä, että
                yhteentoimivuuden osatekijä soveltuu käyttöönsä, kun sitä arvioidaan
                rautatieympäristössään, erityisesti kyseessä olevien toiminnallisten vaatimusten
                osalta.
3.      Valmistajan tai sen valtuutetun edustajan on päivättävä ja allekirjoitettava EY-vakuutus.
4.      Komissio vahvistaa täytäntöönpanosäädöksillä yhteentoimivuuden osatekijöiden EY-
        vaatimustenmukaisuus- tai EY-käyttöönsoveltuvuusvakuutuksen mallin ja siihen
        liitettävien asiakirjojen luettelon. Nämä täytäntöönpanosäädökset hyväksytään 51 artiklan
        3 kohdassa tarkoitettua tarkastelumenettelyä noudattaen.
10579/15                                                                  UH/isk                    48
                                                 DGE 2                                             FI
 ---pagebreak--- 5.      Varaosat sellaisiin osajärjestelmiin, jotka on otettu käyttöön vastaavan YTE:n tullessa
        voimaan, voidaan asentaa näihin osajärjestelmiin soveltamatta niihin 1 kohtaa.
6.      YTE:issä voidaan määrätä siirtymäkaudesta kyseisissä YTE:issä yhteentoimivuuden
        osatekijöiksi määritellyille rautatieliikennetuotteille, jotka on jo saatettu markkinoille
        YTE:ien tullessa voimaan. Tällaisten osatekijöiden on oltava 8 artiklan 1 kohdan mukaisia.
                                               10 artikla
                 EY-vaatimustenmukaisuus- tai EY-käyttöönsoveltuvuusvakuutusta
                                          koskeva menettely
1.      Valmistajan tai sen valtuutetun edustajan on laatiessaan yhteentoimivuuden osatekijän EY-
        vaatimustenmukaisuus- tai EY-käyttöönsoveltuvuusvakuutuksen noudatettava tätä
        osatekijää koskevan YTE:n määräyksiä.
2.      Kun asianomaisessa YTE:ssä niin edellytetään, ilmoitetun laitoksen, jolle valmistaja tai sen
        valtuutettu edustaja esittää asiaa koskevan pyynnön, on suoritettava yhteentoimivuuden
        osatekijän vaatimustenmukaisuuden tai käyttöönsoveltuvuuden arviointi.
3.      Jos yhteentoimivuuden osatekijöistä on annettu muita seikkoja koskevia unionin säädöksiä,
        EY-vaatimustenmukaisuus- tai EY-käyttöönsoveltuvuusvakuutuksessa on ilmaistava, että
        yhteentoimivuuden osatekijä täyttää myös näiden muiden säädösten vaatimukset.
10579/15                                                                    UH/isk                  49
                                                 DGE 2                                             FI
 ---pagebreak--- 4.      Jos valmistaja tai sen valtuutettu edustaja eivät ole täyttäneet 1 ja 3 kohdassa säädettyjä
        velvoitteita, nämä velvoitteet siirtyvät koskemaan jokaista, joka saattaa markkinoille
        yhteentoimivuuden osatekijän. Tämän direktiivin soveltamiseksi samat velvoitteet
        koskevat myös eri alkuperää olevien yhteentoimivuuden osatekijöiden tai niiden
        osien jokaista kokoajaa tai valmistajaa, joka valmistaa yhteentoimivuuden osatekijöitä
        omaan käyttöönsä.
5.      Jos jäsenvaltio katsoo, että EY-vakuutus on laadittu epäasianmukaisesti, sen on
        varmistettava, että yhteentoimivuuden osatekijää ei saateta markkinoille. Tällöin valmistaja
        tai sen valtuutettu edustaja on velvollinen saattamaan yhteentoimivuuden osatekijän
        vaatimustenmukaiseksi kyseisen jäsenvaltion määrittämien edellytysten mukaisesti.
                                                11 artikla
                         Olennaisten vaatimusten noudattamatta jättäminen
                                   yhteentoimivuuden osatekijöissä
1.      Jos jäsenvaltio katsoo, että yhteentoimivuuden osatekijä, jolle on annettu EY-
        vaatimustenmukaisuus- tai EY-käyttöönsoveltuvuusvakuutus ja joka on saatettu
        markkinoille, ei tarkoituksensa mukaisesti käytettynä todennäköisesti täytä olennaisia
        vaatimuksia, kyseisen jäsenvaltion on toteutettava kaikki tarvittavat toimenpiteet
        osatekijän käyttöalan rajoittamiseksi, sen käytön kieltämiseksi, sen poistamiseksi
        markkinoilta tai takaisin vetämiseksi. Jäsenvaltion on välittömästi ilmoitettava komissiolle,
        virastolle ja muille jäsenvaltioille toteutetuista toimenpiteistä ja esitettävä tähän päätökseen
        johtaneet syyt ja erityisesti, johtuuko vaatimustenvastaisuus
        a)     olennaisten vaatimusten noudattamatta jättämisestä;
10579/15                                                                    UH/isk                    50
                                                 DGE 2                                               FI
 ---pagebreak---         b)     eurooppalaisten eritelmien virheellisestä soveltamisesta, silloin kun näitä eritelmiä on
               ollut sovellettava;
        c)     eurooppalaisissa eritelmissä olevista puutteista.
2.      Virasto aloittaa komission valtuuttamana kuulemismenettelyn asianomaisten osapuolten
        kanssa viipymättä ja joka tapauksessa 20 päivän kuluessa kyseisen valtuutuksen
        saamispäivästä. Jos virasto katsoo tämän kuulemisen jälkeen, että toimenpide ei ole
        perusteltu, se ilmoittaa asiasta välittömästi komissiolle, aloitteen tehneelle jäsenvaltiolle ja
        muille jäsenvaltioille sekä valmistajalle tai sen valtuutetulle edustajalle. Jos virasto katsoo,
        että toimenpide on perusteltu, se ilmoittaa asiasta välittömästi jäsenvaltioille.
3.      Jos 1 kohdassa tarkoitettu päätös on seurausta eurooppalaisten eritelmien
        puutteellisuudesta, tapauksen mukaan jäsenvaltiot, komissio tai virasto soveltavat yhtä tai
        useampaa seuraavista toimenpiteistä:
        a)     kyseisten eritelmien poistaminen kokonaan tai osittain julkaisuista, joissa ne
               esiintyvät;
        b)     jos asiaa koskeva eritelmä on yhdenmukaistettu standardi, tämän standardin
               rajoittaminen tai peruuttaminen asetuksen (EU) N:o 1025/2012 11 artiklan
               mukaisesti;
        c)     YTE:n tarkistaminen 6 artiklan mukaisesti.
10579/15                                                                   UH/isk                      51
                                                 DGE 2                                               FI
 ---pagebreak--- 4.        Jos yhteentoimivuuden osatekijä, jolle on annettu EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus,
          osoittautuu olennaisten vaatimusten vastaiseksi, toimivaltaisen jäsenvaltion on toteutettava
          asianmukaiset toimenpiteet vakuutuksen laatinutta yksikköä vastaan sekä ilmoitettava
          niistä komissiolle ja muille jäsenvaltioille.
                                               IV LUKU
                                    OSAJÄRJESTELMÄT
                                                 12 artikla
                                   Osajärjestelmien vapaa liikkuvuus
Jäsenvaltiot eivät voi tähän direktiiviin liittyvistä syistä kieltää, rajoittaa tai estää omalla alueellaan
sellaisten unionin rautatiejärjestelmän rakenteellisten osajärjestelmien valmistamista, käyttöönottoa
ja käyttöä, jotka täyttävät olennaiset vaatimukset, sanotun kuitenkaan rajoittamatta V luvun
säännösten soveltamista. Ne eivät erityisesti voi vaatia tarkastuksia, jotka on jo suoritettu:
a)        osana EY-tarkastusvakuutuksen antamiseen liittyvää menettelyä; tai
b)        muissa jäsenvaltioissa ennen tämän direktiivin voimaantuloa tai sen jälkeen vastaavien
          vaatimusten noudattamisen varmistamiseksi vastaavissa käyttöolosuhteissa.
10579/15                                                                       UH/isk                     52
                                                   DGE 2                                                 FI
 ---pagebreak---                                                13 artikla
                            YTE:ien ja kansallisten sääntöjen mukaisuus
1.      Viraston ja kansallisten turvallisuusviranomaisten on pidettävä olennaisten vaatimusten
        mukaisina sellaisia unionin rautatiejärjestelmän rakenteellisia osajärjestelmiä, joilla on
        asianmukainen EY-tarkastusvakuutus, joka on laadittu viittaamalla YTE:iin 15 artiklan
        mukaisesti, tai tarkastusvakuutus, joka on laadittu viittaamalla kansallisiin sääntöihin
        15 artiklan 8 kohdan mukaisesti, tai molemmat.
2.      Kansallisia sääntöjä, jotka koskevat olennaisten vaatimusten soveltamista, ja tarvittaessa
        vaatimusten täyttämiseksi hyväksyttäviä kansallisia menetelmiä sovelletaan seuraavissa
        tapauksissa:
        a)    jos YTE:t eivät kata tai eivät täysin kata olennaisia vaatimuksia vastaavia tiettyjä
              seikkoja, mukaan lukien 4 artiklan 6 kohdassa tarkoitetut avoimet kohdat;
        b)    jos on ilmoitettu yhden tai useamman YTE:n tai YTE:ien osien soveltamatta
              jättämisestä 7 artiklan mukaisesti;
        c)    jos jokin erityistapaus edellyttää sellaisten teknisten sääntöjen soveltamista, jotka
              eivät sisälly asianomaiseen YTE:ään;
        d)    kun kansallisia sääntöjä käytetään täsmentämään nykyisiä järjestelmiä siten
              rajoitettuina, että tavoitteena on arvioida kalustoyksikön ja verkon teknistä
              yhteensopivuutta;
        e)    kun YTE:t eivät kata verkkoja ja kalustoyksikköjä;
        f)    kun on toteutettava kiireellisesti tilapäinen ennaltaehkäisevä toimenpide, erityisesti
              onnettomuuden jälkeen.
10579/15                                                                   UH/isk                    53
                                                 DGE 2                                              FI
 ---pagebreak---                                                 14 artikla
                                 Kansallisten sääntöjen ilmoittaminen
1.      Jäsenvaltioiden on ilmoitettava komissiolle ja virastolle 13 artiklan 2 kohdassa tarkoitetut
        olemassa olevat kansalliset säännöt seuraavissa tapauksissa:
        a)     jos kansallista sääntöä tai kansallisia sääntöjä ei ole ilmoitettu … päivään …kuuta
               … + mennessä. Siinä tapauksessa ne on ilmoitettava viimeistään … päivänä …kuuta
               … ++;
        b)     aina kun sääntöjä muutetaan;
        c)     kun on tehty YTE:n noudattamatta jättämistä koskeva uusi pyyntö 7 artiklan
               mukaisesti;
        d)     kun kansallisista säännöistä tulee tarpeettomia sen jälkeen, kun asianomainen YTE
               on julkaistu tai kun sitä on tarkistettu.
2.      Jäsenvaltioiden on annettava 1 kohdassa tarkoitettujen kansallisten sääntöjen koko teksti
        tiedoksi asetuksen (EU) …/… +++ 27 artiklan mukaisesti asianmukaista tietoteknistä
        järjestelmää käyttäen.
3.      Jäsenvaltioiden on varmistettava, että 1 kohdassa tarkoitetut kansalliset säännöt,
        kalustoyksikköjen ja verkkojen välisiä liitäntöjä koskevat säännöt mukaan luettuina, ovat
        helposti saatavilla, julkisia ja muotoiltu siten, että niiden termistö on kaikkien asianosaisten
        ymmärrettävissä. Jäsenvaltioita voidaan pyytää esittämään lisätietoja kyseisistä
        kansallisista säännöistä.
+
      Virallinen lehti: lisätään tämän direktiivin voimaantulopäivä.
++
      Virallinen lehti: lisätään päivä, joka on kuusi kuukautta tämän direktiivin voimaantulosta.
+++
      Virallinen lehti: lisätään asiakirjassa 2013/0014 (COD) olevan asetuksen numero.
10579/15                                                                    UH/isk                    54
                                                  DGE 2                                             FI
 ---pagebreak--- 4.      Jäsenvaltiot voivat vahvistaa uusia kansallisia sääntöjä ainoastaan seuraavissa tapauksissa:
        a)     YTE ei täytä olennaisia vaatimuksia kaikilta osin;
        b)     on toteutettava kiireellisesti ennaltaehkäisevä toimenpide, erityisesti onnettomuuden
               jälkeen.
5.      Jäsenvaltioiden on toimitettava asetuksen (EU) …/… + 27 artiklan mukaisesti
        asianmukaista tietoteknistä järjestelmää käyttäen uusien kansallisten sääntöjen luonnokset
        virastolle ja komissiolle tarkasteltavaksi ennen ehdotetun uuden säännön odotettua
        käyttöönottoa kansallisessa oikeusjärjestelmässä hyvissä ajoin ja asetuksen (EU) …/…+
        25 artiklan 1 kohdassa tarkoitetuissa määräajoissa sekä esitettävä perustelut uuden
        kansallisen säännön käyttöönotolle. Jäsenvaltioiden on varmistettava, että luonnos on
        kehitetty niin pitkälle, että viraston on mahdollista tarkastella sitä asetuksen (EU) …/…+
        25 artiklan 2 kohdan mukaisesti.
6.      Uutta kansallista sääntöä hyväksyessään jäsenvaltioiden on ilmoitettava siitä virastolle ja
        komissiolle asetuksen (EU) …/…+ 27 artiklan mukaisesti asianmukaista tietoteknistä
        järjestelmää käyttäen.
7.      Jos kyseessä ovat kiireelliset ehkäisevät toimenpiteet, jäsenvaltiot voivat hyväksyä uuden
        kansallisen säännön ja soveltaa sitä välittömästi. Kyseinen sääntö on annettava tiedoksi
        asetuksen (EU) …/…+ 27 artiklan 2 kohdan mukaisesti, ja viraston on tehtävä siitä
        arviointi kyseisen asetuksen 26 artiklan 1, 2 ja 5 kohdan mukaisesti.
+
      Virallinen lehti: lisätään asiakirjassa 2013/0014 (COD) olevan asetuksen numero.
10579/15                                                                    UH/isk                  55
                                                 DGE 2                                            FI
 ---pagebreak--- 8.      Ilmoittaessaan 1 kohdassa tarkoitetun kansallisen säännön tai uuden kansallisen säännön
        jäsenvaltioiden on perusteltava kyseisen säännön tarve sellaisen olennaisen vaatimuksen
        täyttämiseksi, jota asiaa koskeva YTE ei vielä kata.
9.      Virasto tutkii kansallisten sääntöjen luonnokset ja 1 kohdassa tarkoitetut kansalliset
        säännöt asetuksen (EU) …/… + 25 ja 26 artiklassa säädettyjä menettelyjä noudattaen.
10.     Komissio vahvistaa täytäntöönpanosäädöksillä ilmoitettujen kansallisten sääntöjen
        luokittelun eri ryhmiin eri jäsenvaltioissa tapahtuvan ristiinhyväksynnän ja
        kalustoyksikköjen markkinoille saattamisen helpottamiseksi, kiinteiden ja liikkuvien
        laitteiden välinen yhteensopivuus mukaan lukien. Nämä täytäntöönpanosäädökset
        perustuvat viraston ristiinhyväksynnän alalla saavuttamaan edistymiseen, ja ne
        hyväksytään 51 artiklan 3 kohdassa tarkoitettua tarkastelumenettelyä noudattaen.
        Viraston on luokiteltava tämän artiklan nojalla ilmoitetut kansalliset säännöt
        ensimmäisessä alakohdassa tarkoitettujen täytäntöönpanosäädösten mukaisesti.
11.     Jäsenvaltiot voivat päättää olla ilmoittamatta puhtaasti paikallisia sääntöjä ja rajoituksia.
        Tällöin jäsenvaltioiden on mainittava kyseiset säännöt ja rajoitukset 49 artiklassa
        tarkoitetuissa infrastruktuurirekistereissä.
12.     Tämän artiklan mukaisesti ilmoitettaviin kansallisiin sääntöihin ei sovelleta Euroopan
        parlamentin ja neuvoston direktiivissä (EU) 2015/1535 1 säädettyä ilmoitusmenettelyä.
+
      Virallinen lehti: lisätään asetuksessa 2013/0014 (COD) olevan asetuksen numero.
1
      Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi (EU) 2015/1535, annettu 9 päivänä syyskuuta
      2015, teknisiä määräyksiä ja tietoyhteiskunnan palveluja koskevia määräyksiä koskevien
      tietojen toimittamisessa noudatettavasta menettelystä (EUVL L 241, 17.9.2015, s. 1).
10579/15                                                                  UH/isk                      56
                                                 DGE 2                                              FI
 ---pagebreak--- 13.     Kansallisia sääntöjä, joita ei ole ilmoitettu tämän artiklan mukaisesti, ei sovelleta tätä
        direktiiviä sovellettaessa.
                                               15 artikla
                             EY-tarkastusvakuutuksen laatimismenettely
1.      Jäljempänä V luvussa tarkoitettua markkinoille saattamista ja käyttöönottoa varten
        tarvittavan EY-tarkastusvakuutuksen laatimiseksi hakijan on pyydettävä tätä tarkoitusta
        varten valitsemaansa yhtä tai useampaa vaatimustenmukaisuuden arviointilaitosta
        suorittamaan liitteessä IV vahvistettu EY-tarkastusmenettely.
2.      Hakija on laadittava osajärjestelmän EY-tarkastusvakuutus. Hakijan on vakuutettava
        yksinomaisella vastuullaan, että asianomaiselle osajärjestelmälle on tehty asiaa koskevat
        tarkastusmenettelyt ja että se täyttää asiaa koskevan unionin oikeuden ja asiaa koskevien
        kansallisten sääntöjen vaatimukset. Hakijan on päivättävä ja allekirjoitettava EY-
        tarkastusvakuutus ja siihen liittyvät asiakirjat.
3.      Osajärjestelmän EY-tarkastuksesta vastaavan ilmoitetun laitoksen tehtävä alkaa
        suunnitteluvaiheessa ja kattaa koko valmistusajan aina osajärjestelmän markkinoille
        saattamista tai käyttöönottoa edeltävään luovutukseen saakka. Tehtävä kattaa asiaa
        koskevan YTE:n mukaisesti myös sen tarkistamisen, että kyseisen osajärjestelmän liitännät
        ovat yhdenmukaiset sen järjestelmän kanssa, jonka osaksi se liitetään.
10579/15                                                                 UH/isk                     57
                                                 DGE 2                                             FI
 ---pagebreak--- 4.      Hakija vastaa EY-tarkastusvakuutukseen oheistettavien teknisten asiakirjojen laatimisesta.
        Näihin teknisiin asiakirjoihin on sisällyttävä kaikki tarpeelliset osajärjestelmän
        ominaisuuksiin liittyvät asiakirjat sekä tarvittaessa kaikki asiakirjat, jotka osoittavat, että
        yhteentoimivuuden osatekijät ovat vaatimusten mukaisia. Niistä on myös käytävä ilmi
        kaikki tekijät, jotka liittyvät käyttöolosuhteisiin ja -rajoituksiin sekä kunnossapitoa,
        jatkuvaa tai määräaikaista tarkkailua, säätöjä ja kunnossapitoa koskeviin ohjeisiin.
5.      Kun on kyse osajärjestelmän uudistamisesta tai parantamisesta, jonka seurauksena teknisiä
        asiakirjoja muutetaan ja joka vaikuttaa jo tehtyjen tarkastusmenettelyjen pätevyyteen,
        hakijan on arvioitava uuden EY-tarkastusvakuutuksen tarvetta.
6.      Ilmoitettu laitos voi antaa välivaiheen tarkastuslausumia, jotka kattavat tietyt
        tarkastusmenettelyn vaiheet tai tietyt osajärjestelmän osat.
7.      Ilmoitettu laitos voi antaa yhtä tai useampaa osajärjestelmää tai näiden osajärjestelmien
        tiettyjä osia koskevia tarkastustodistuksia, jos vastaava YTE tämän sallii.
8.      Jäsenvaltioiden on nimettävä elimet, jotka vastaavat kansallisiin sääntöihin liittyvän
        tarkastusmenettelyn suorittamisesta. Nimetyt laitokset ovat tältä osin vastuussa asiaan
        liittyvistä tehtävistä. Jäsenvaltio voi nimetä ilmoitetun laitoksen nimetyksi laitokseksi,
        jolloin yksi vaatimustenmukaisuuden arviointilaitos voi huolehtia koko menettelystä,
        sanotun kuitenkaan rajoittamatta 30 artiklan soveltamista.
10579/15                                                                     UH/isk                     58
                                                  DGE 2                                               FI
 ---pagebreak--- 9.      Komissio voi määrittää täytäntöönpanosäädöksillä:
        a)     osajärjestelmien EY-tarkastusmenettelyjen yksityiskohdat, mukaan luettuna
               tarkastusmenettely kansallisten sääntöjen tapauksessa sekä asiakirjat, jotka hakijan
               on esitettävä kyseistä menettelyä varten;
        b)     EY-tarkastusvakuutuksen mallit, mukaan lukien välivaiheen tarkastuslausuma siinä
               tapauksessa, että osajärjestelmää muutetaan tai tehdään lisätarkastuksia, sekä niiden
               teknisten asiakirjojen mallit, jotka on liitettävä näihin vakuutuksiin, ja
               tarkastustodistuksen mallit.
        Nämä täytäntöönpanosäädökset hyväksytään 51 artiklan 3 kohdassa tarkoitettua
        tarkastelumenettelyä noudattaen.
                                                16 artikla
                Olennaisten vaatimusten noudattamatta jättäminen osajärjestelmissä
1.      Jos jäsenvaltio katsoo, että rakenteellinen osajärjestelmä, jolle on annettu EY-
        tarkastusvakuutus siihen liittyvine teknisine asiakirjoineen, ei kaikilta osin vastaa tämän
        direktiivin säännöksiä eikä erityisesti olennaisia vaatimuksia, jäsenvaltio voi pyytää
        lisätarkastusten suorittamista.
10579/15                                                                    UH/isk                  59
                                                  DGE 2                                            FI
 ---pagebreak--- 2.        Pyynnön esittäneen jäsenvaltion on ilmoitettava pyydetyistä lisätarkastuksista välittömästi
          komissiolle esittäen samalla pyynnön perusteet. Komissio kuulee osapuolia, joita asia
          koskee.
3.        Pyynnön esittäneen jäsenvaltion on ilmoitettava, johtuuko se, että osajärjestelmä ei vastaa
          kaikilta osin tätä direktiiviä,
          a)    siitä, ettei olennaisia vaatimuksia tai YTE:ää ole noudatettu tai YTE:ää on sovellettu
                väärin, jolloin komissio ilmoittaa viipymättä sille jäsenvaltiolle, jossa virheellisen
                EY-tarkastusvakuutuksen antajalla on toimipaikka, ja pyytää sitä toteuttamaan
                asianmukaiset toimenpiteet;
          b)    YTE:n puutteellisuudesta, jolloin noudatetaan 6 artiklassa tarkoitettua menettelyä
                YTE:n muuttamiseksi.
                                                17 artikla
                                      Vaatimustenmukaisuusolettama
Yhdenmukaistettujen standardien tai niiden osien, joiden viitetiedot on julkaistu Euroopan unionin
virallisessa lehdessä, mukaisten yhteentoimivuuden osatekijöiden ja osajärjestelmien katsotaan
täyttävän kyseisten standardien tai niiden osien soveltamisalaan kuuluvat olennaiset vaatimukset.
10579/15                                                                   UH/isk                       60
                                                  DGE 2                                                FI
 ---pagebreak---                                              V LUKU
     MARKKINOILLE SAATTAMINEN JA KÄYTTÖÖNOTTO
                                               18 artikla
                                Kiinteiden laitteiden käyttöönottolupa
1.      Ratalaitteiden ohjaus-, hallinta- ja merkinanto-osajärjestelmät ja energia- ja
        infrastruktuuriosajärjestelmät saa ottaa käyttöön vain, jos ne on suunniteltu, rakennettu ja
        asennettu siten, että ne täyttävät olennaiset vaatimukset, ja niille on saatu lupa 3 ja
        4 kohdan mukaisesti.
2.      Kukin kansallinen turvallisuusviranomainen myöntää luvan jäsenvaltionsa alueella olevien
        tai käytettävien energia- ja infrastruktuuriosajärjestelmien sekä ratalaitteiden ohjaus-,
        hallinta- ja merkinanto-osajärjestelmien käyttöönottoon.
3.      Kansallisten turvallisuusviranomaisten on annettava yksityiskohtaista opastusta tässä
        artiklassa tarkoitettujen lupien hakemiseen. Hakemusohjeet, joissa kuvaillaan ja selitetään
        lupien saamista koskevia vaatimuksia ja luetellaan vaadittavat asiakirjat, on annettava
        hakijoiden saataville maksutta. Viraston ja kansallisten turvallisuusviranomaisten on
        tehtävä yhteistyötä näiden tietojen jakamiseksi.
10579/15                                                                   UH/isk                   61
                                                 DGE 2                                            FI
 ---pagebreak--- 4.      Hakijan on toimitettava kiinteiden laitteiden käyttöönottolupaa koskeva pyyntö
        kansalliselle turvallisuusviranomaiselle. Hakemukseen on liitettävä asiakirjat, joihin on
        sisällyttävä asiakirjatodisteet seuraavista:
        a)     edellä 15 artiklassa tarkoitetut tarkastusvakuutukset;
        b)     osajärjestelmien tekninen yhteensopivuus sen järjestelmän kanssa, johon ne
               yhdistetään, määritettynä asiaa koskevien YTE:ien, kansallisten sääntöjen ja
               rekisterien perusteella;
        c)     osajärjestelmien turvallinen yhdistäminen, mikä todennetaan asiaa koskevien
               YTE:ien, kansallisten sääntöjen sekä direktiivin (EU) …/… + 6 artiklassa säädettyjen
               yhteisten turvallisuusmenetelmien perusteella.
        d)     jos kyseessä ovat ratalaitteiden ohjaus-, hallinta- ja merkinanto-osajärjestelmät,
               joihin liittyy eurooppalaisen junakulunvalvontajärjestelmän (ETCS) ja/tai
               raidesovellusten GSM-järjestelmän (GSM-R) laitteita, tämän direktiivin 19 artiklan
               mukaisesti tehty viraston myönteinen päätös, ja jos kyseessä on sellainen muutos
               luonnokseen tarjouseritelmiksi tai suunniteltujen teknisten ratkaisujen kuvaukseen,
               joka tapahtui myönteisen päätöksen jälkeen, asetuksen (EU) …/… ++ 30 artiklan
               2 kohdassa tarkoitetun menettelyn tuloksen noudattaminen.
5.      Kansallisen turvallisuusviranomaisen on kuukauden kuluessa hakijan pyynnön
        vastaanottamisesta ilmoitettava hakijalle, että asiakirjat ovat täydelliset, tai pyydettävä
        asiaankuuluvia lisätietoja asettaen kohtuullisen määräajan niiden toimittamiselle.
+
      Virallinen lehti: lisätään asiakirjassa 2013/0016 (COD) olevan direktiivin numero.
++
      Virallinen lehti: lisätään asiakirjassa 2013/0014 (COD) olevan asetuksen numero.
10579/15                                                                   UH/isk                    62
                                                  DGE 2                                             FI
 ---pagebreak---         Kansallisen turvallisuusviranomaisen on tarkistettava asiakirjojen täydellisyys, relevanssi
        ja johdonmukaisuus ja, jos kyseessä ovat ERTMS-ratalaitteet, viraston tämän direktiivin
        19 artiklan mukaisesti tekemän myönteisen päätöksen noudattaminen ja tarvittaessa
        asetuksen (EU) …/… + 30 artiklan 2 kohdassa tarkoitetun menettelyn tuloksen
        noudattaminen. Tällaisen tarkistamisen jälkeen kansallisen turvallisuusviranomaisen on
        annettava kiinteiden laitteiden käyttölupa tai ilmoitettava hakijalle kielteisestä
        päätöksestään ennalta määrätyssä kohtuullisessa ajassa ja joka tapauksessa neljän
        kuukauden kuluessa siitä, kun kaikki tarvittavat tiedot on vastaanotettu.
6.      Kun on kyse nykyisten osajärjestelmien uusimisesta tai parantamisesta, hakijan on
        lähetettävä kansalliselle turvallisuusviranomaiselle kuvaus hankkeesta. Kansallisen
        turvallisuusviranomaisen on kuukauden kuluessa hakijan pyynnön vastaanottamisesta
        ilmoitettava hakijalle, että asiakirjat ovat täydelliset, tai pyydettävä asiaankuuluvia
        lisätietoja asettaen kohtuullisen määräajan niiden toimittamiselle. Kansallisen
        turvallisuusviranomaisen on, tiiviissä yhteistyössä viraston kanssa ERTMS-ratalaitteita
        koskevien hankkeiden ollessa kyseessä, tarkasteltava asiakirjoja ja päätettävä seuraavien
        kriteerien perusteella, onko uusi käyttöönottolupa tarpeen:
        a)     aiotuilla töillä voi olla kielteisiä vaikutuksia asianomaisen osajärjestelmän yleiseen
               turvallisuustasoon;
        b)     sitä edellytetään asiaa koskevissa YTE:issä;
        c)     sitä edellytetään jäsenvaltioiden vahvistamissa kansallisissa
               täytäntöönpanosuunnitelmissa;
+
      Virallinen lehti: lisätään asiakirjassa 2013/0014 (COD) olevan asetuksen numero.
10579/15                                                                     UH/isk                   63
                                                    DGE 2                                           FI
 ---pagebreak---         d)     niihin parametrien arvoihin, joiden perusteella lupa oli jo myönnetty, tehdään
               muutoksia.
        Kansallisen turvallisuusviranomaisen on tehtävä päätöksensä ennalta määrätyssä
        kohtuullisessa ajassa ja joka tapauksessa neljän kuukauden kuluessa siitä, kun kaikki
        tarvittavat tiedot on vastaanotettu.
7.      Kansallisen turvallisuusviranomaisen on perusteltava asianmukaisesti päätös kiinteiden
        laitteiden käyttöönottolupaa koskevan pyynnön hylkäämisestä. Hakija voi pyytää
        kuukauden kuluessa kielteisen päätöksen vastaanottamisesta, että kansallinen
        turvallisuusviranomainen tarkastelisi päätöstään uudelleen. Pyyntöön on liitettävä
        perustelu. Kansallisen turvallisuusviranomaisen on joko vahvistettava tai kumottava
        päätöksensä kahden kuukauden kuluessa uudelleentarkastelua koskevan pyynnön
        vastaanottamisesta. Jos kansallisen turvallisuusviranomaisen kielteinen päätös
        vahvistetaan, hakija voi valittaa siitä asianomaisen jäsenvaltion direktiivin (EU) …/… +
        18 artiklan 3 kohdan mukaisesti nimeämälle muutoksenhakuelimelle.
                                               19 artikla
                        ERTMS:in yhdenmukainen täytäntöönpano unionissa
1.      Jos kyseessä ovat ratalaitteiden ohjaus-, hallinta- ja merkinanto-osajärjestelmät, joihin
        liittyy ETCS- ja/tai GSM-R -laitteita, viraston on varmistettava ERTMS:in yhdenmukainen
        täytäntöönpano unionissa.
+
      Virallinen lehti: lisätään asiakirjassa 2013/0016 (COD) olevan direktiivin numero.
10579/15                                                                  UH/isk                   64
                                                 DGE 2                                            FI
 ---pagebreak--- 2.      Jotta voidaan varmistaa ERTMS:in yhdenmukainen täytäntöönpano ja yhteentoimivuus
        unionin tasolla, viraston on ennen ERTMS-ratalaitteita koskevia tarjouskilpailuja
        tarkistettava, että suunnitellut tekniset ratkaisut ovat täysin yhdenmukaisia asiaankuuluvien
        YTE:ien kanssa ja näin ollen täysin yhteentoimivia.
3.      Hakijan on toimitettava pyyntö viraston hyväksyttäväksi. Yksittäisiä ERTMS-hankkeita tai
        hankkeiden yhdistelmää, rataa, ratojen ryhmää tai verkkoa koskevaan hakemukseen on
        liitettävä asiakirja-aineisto, johon sisältyvät:
        a)      luonnos tarjouseritelmiksi tai suunniteltujen teknisten ratkaisujen kuvaus;
        b)      asiakirjatodisteet edellytyksistä, jotka ovat tarpeen osajärjestelmän teknisen ja
                toiminnallisen yhteensopivuuden varmistamiseksi asiaankuuluvassa verkossa
                liikennöimään tarkoitettujen kalustoyksikköjen kanssa;
        c)      asiakirjatodisteet suunniteltujen teknisten ratkaisujen yhdenmukaisuudesta
                asiaankuuluvien YTE:ien kanssa;
        d)      muut asiaankuuluvat asiakirjat kuten kansallisten turvallisuusviranomaisten
                lausunnot, tarkastusvakuutukset tai vaatimustenmukaisuustodistukset.
        Kyseinen hakemus ja tiedot kaikista hakemuksista, asiaankuuluvien menettelyjen vaiheista
        ja tuloksista sekä tapauksen mukaan valituslautakunnan pyynnöistä ja päätöksistä on
        toimitettava asetuksen (EU) …/… + 12 artiklassa tarkoitetun keskitetyn palvelupisteen
        kautta.
+
      Virallinen lehti: lisätään asiakirjassa 2013/0014 (COD) olevan asetuksen numero.
10579/15                                                                    UH/isk                 65
                                                   DGE 2                                          FI
 ---pagebreak---         Kansalliset turvallisuusviranomaiset voivat antaa lausunnon hyväksymistä koskevasta
        pyynnöstä joko hakijalle ennen pyynnön toimittamista tai virastolle sen toimittamisen
        jälkeen.
4.      Viraston on kuukauden kuluessa hakijan pyynnön vastaanottamisesta ilmoitettava
        hakijalle, että asiakirja-aineisto on täydellinen, tai pyydettävä asiaankuuluvia täydentäviä
        tietoja asettaen kohtuullisen määräajan niiden toimittamiselle.
        Viraston on tehtävä myönteinen päätös tai ilmoitettava hakijalle mahdollisista puutteista
        ennalta määrätyssä kohtuullisessa määräajassa ja joka tapauksessa kahden kuukauden
        kuluessa siitä, kun kaikki tarvittavat tiedot on vastaanotettu. Viraston lausunnon on
        perustuttava hakijan asiakirja-aineistoon ja kansallisten turvallisuusviranomaisten
        mahdollisesti antamiin lausuntoihin.
        Jos hakija on samaa mieltä viraston määrittämistä puutteista, hakijan on korjattava
        hankesuunnittelua ja esitettävä uusi pyyntö viraston hyväksyttäväksi.
        Jos hakija ei ole samaa mieltä viraston määrittämistä puutteista, sovelletaan 5 kohdassa
        tarkoitettua menettelyä.
        Jos kyse on 7 artiklan 1 kohdan a alakohdassa tarkoitetusta tapauksesta, hakija ei pyydä
        uutta arviointia.
10579/15                                                                   UH/isk                   66
                                                 DGE 2                                             FI
 ---pagebreak--- 5.      Jos viraston päätös ei ole myönteinen, viraston on perusteltava se asianmukaisesti. Hakija
        voi kuukauden kuluessa tällaisen päätöksen vastaanottamisesta esittää perustellun
        pyynnön, että virasto tarkastelisi päätöstään uudelleen. Viraston on vahvistettava tai
        kumottava päätöksensä kahden kuukauden kuluessa pyynnön vastaanottamisesta. Jos
        virasto vahvistaa alkuperäisen päätöksensä, hakija voi valittaa siitä asetuksen (EU) …/… +
        55 artiklan mukaisesti perustetulle valituslautakunnalle.
6.      Jos kyseessä on sellainen muutos luonnokseen tarjouseritelmiksi tai suunniteltujen
        teknisten ratkaisujen kuvaukseen, joka tapahtui myönteisen päätöksen jälkeen, hakijan on
        ilman aiheetonta viivästystä ilmoitettava siitä virastolle ja kansalliselle
        turvallisuusviranomaiselle asetuksen (EU) .../...+ 12 artiklassa tarkoitetun keskitetyn
        palvelupisteen kautta. Tällöin sovelletaan mainitun asetuksen 30 artiklan 2 kohdan a
        alakohtaa.
                                               20 artikla
                       Liikkuvien osajärjestelmien saattaminen markkinoille
1.      Hakija saa saattaa liikkuvia osajärjestelmiä markkinoille vain, jos ne on suunniteltu,
        rakennettu ja asennettu siten, että ne täyttävät olennaiset vaatimukset.
2.      Hakijan on erityisesti varmistettava, että asiaankuuluva tarkastusvakuutus on annettu.
+
      Virallinen lehti: lisätään asiakirjassa 2013/0014 (COD) olevan asetuksen numero.
10579/15                                                                  UH/isk                 67
                                                 DGE 2                                          FI
 ---pagebreak---                                                21 artikla
                              Kalustoyksikön markkinoillesaattamislupa
1.      Hakija saa saattaa kalustoyksikön markkinoille vasta, kun sille on saatu viraston 5–7
        kohdan mukaisesti tai kansallisen turvallisuusviranomaisen 8 kohdan mukaisesti antama
        kalustoyksikön markkinoillesaattamislupa.
2.      Kalustoyksikön markkinoillesaattamislupaa koskevassa hakemuksessaan hakijan on
        täsmennettävä kalustoyksikön käyttöalue. Hakemuksessa on esitettävä todisteet siitä, että
        kalustoyksikön ja käyttöalueen verkon tekninen yhteensopivuus on tarkistettu.
3.      Kalustoyksikön markkinoillesaattamislupaa koskevaan hakemukseen on liitettävä
        kalustoyksikköä tai kalustoyksikön tyyppiä koskevat asiakirjat, jotka sisältävät
        asiakirjatodisteet seuraavista:
        a)    niiden liikkuvien osajärjestelmien, joista kalustoyksikkö muodostuu, saattaminen
              markkinoille 20 artiklan mukaisesti EY-tarkastusvakuutuksen perusteella;
        b)    edellä a alakohdassa tarkoitettujen osajärjestelmien tekninen yhteensopivuus
              kalustoyksikössä asiaa koskevien YTE:ien ja tapauksen mukaan kansallisten
              sääntöjen perusteella;
        c)    edellä a alakohdassa tarkoitettujen osajärjestelmien turvallinen yhdistäminen
              kalustoyksikössä, mikä todennetaan asiaa koskevien YTE:ien ja tapauksen mukaan
              kansallisten sääntöjen ja direktiivin (EU) …/… + 6 artiklassa tarkoitettujen yhteisten
              turvallisuusmenetelmien perusteella;
+
      Virallinen lehti: lisätään asiakirjassa 2013/0016 (COD) olevan direktiivin numero.
10579/15                                                                UH/isk                     68
                                                DGE 2                                             FI
 ---pagebreak---         d)     kalustoyksikön ja 2 kohdassa tarkoitetun käyttöalueen verkon tekninen
               yhteensopivuus, mikä todennetaan asiaa koskevien YTE:ien ja tapauksen mukaan
               kansallisten sääntöjen, infrastruktuurirekisterien ja direktiivin (EU) …/… +
               6 artiklassa tarkoitettujen riskien arviointia koskevien yhteisten
               turvallisuusmenetelmien perusteella.
        Kyseinen hakemus ja tiedot kaikista hakemuksista, asiaankuuluvien menettelyjen vaiheista
        ja tuloksista sekä tapauksen mukaan valituslautakunnan pyynnöistä ja päätöksistä on
        toimitettava asetuksen (EU) …/… ++ 12 artiklassa tarkoitetun keskitetyn palvelupisteen
        kautta.
        Aina kun tarvitaan testejä asiakirjatodisteiden saamiseksi ensimmäisen alakohdan b ja d
        alakohdassa tarkoitetusta teknisestä yhteensopivuudesta, asianomaiset kansalliset
        turvallisuusviranomaiset voivat antaa hakijalle väliaikaisia lupia kalustoyksikön
        käyttämiseksi verkolla käytännön tarkastuksia varten. Rataverkon haltijan on hakijaa
        kuullen toteutettava kaikki mahdolliset toimet sen varmistamiseksi, että tarvittavat testit
        voidaan toteuttaa kolmen kuukauden kuluessa hakijan pyynnön vastaanottamisesta.
        Tarvittaessa kansallisen turvallisuusviranomaisen on ryhdyttävä toimenpiteisiin
        varmistaakseen, että testit toteutetaan.
+
      Virallinen lehti: lisätään asiakirjassa 2013/0016 (COD) olevan direktiivin numero.
++
      Virallinen lehti: lisätään asiakirjassa 2013/0014 (COD) olevan asetuksen numero.
10579/15                                                                   UH/isk                   69
                                                  DGE 2                                            FI
 ---pagebreak--- 4.      Viraston tai 8 kohdan tapauksessa kansallisen turvallisuusviranomaisen on annettava
        kalustoyksikköjen markkinoillesaattamisluvat tai ilmoitettava hakijalle kielteisestä
        päätöksestään ennalta määrätyssä kohtuullisessa ajassa ja joka tapauksessa neljän
        kuukauden kuluessa siitä, kun kaikki tarvittavat tiedot on saatu hakijalta. Viraston tai
        8 kohdassa säädetyissä tapauksissa kansallisen turvallisuusviranomaisen on sovellettava
        9 kohdassa tarkoitettuja, täytäntöönpanosäädöksessä vahvistettavia lupamenettelyä
        koskevia käytännön järjestelyjä. Näillä luvilla sallitaan ajoneuvojen saattaminen unionin
        markkinoille.
5.      Virasto antaa kalustoyksikön markkinoillesaattamisluvan kalustoyksiköille, joiden
        käyttöalue on yhdessä tai useammassa jäsenvaltiossa. Tällaisten lupien antamiseksi
        viraston on
        a)    arvioitava 3 kohdan ensimmäisen alakohdan b, c ja d alakohdassa mainitut
              asiakirjojen osat tarkistaakseen asiakirjojen täydellisyyden, relevanssin ja
              johdonmukaisuuden suhteessa asiaa koskeviin YTE:iin; ja
        b)    toimitettava hakijan asiakirjat aiotun käyttöalueen kansallisille
              turvallisuusviranomaisille, jotka arvioivat asiakirjat tarkistaakseen niiden
              täydellisyyden, relevanssin ja johdonmukaisuuden suhteessa 3 kohdan ensimmäisen
              alakohdan d alakohtaan ja 3 kohdan ensimmäisen alakohdan a, b ja c alakohdassa
              mainittuihin osiin asiaa koskevien kansallisten sääntöjen osalta.
10579/15                                                                   UH/isk                 70
                                                DGE 2                                            FI
 ---pagebreak---         Edellä olevien a ja b alakohdan mukaisten arviointien osana ja perusteltujen epäilysten
        tapauksessa virasto tai kansalliset turvallisuusviranomaiset voivat pyytää testien
        suorittamista verkolla. Näiden testien helpottamiseksi asiaan liittyvät kansalliset
        turvallisuusviranomaiset voivat antaa hakijalle väliaikaisia lupia kalustoyksikön
        käyttämiseksi verkolla suoritettaviin testeihin. Rataverkon haltijan on pyrittävä kaikin
        keinoin varmistamaan, että kaikki tällaiset testit voidaan toteuttaa kolmen kuukauden
        kuluessa viraston tai kansallisen turvallisuusviranomaisen pyynnöstä.
6.      Viraston on kuukauden kuluessa hakijan pyynnön vastaanottamisesta ilmoitettava
        hakijalle, että asiakirjat ovat täydelliset, tai pyydettävä asiaankuuluvia lisätietoja asettaen
        kohtuullisen määräajan niiden toimittamiselle. Asiakirjojen täydellisyyden, relevanssin ja
        johdonmukaisuuden osalta virasto voi arvioida myös 3 kohdan d alakohdassa tarkoitetut
        osat.
        Viraston on otettava 5 kohdan mukaiset arvioinnit täysipainoisesti huomioon ennen kuin se
        tekee päätöksensä kalustoyksikön markkinoillesaattamisluvan myöntämisestä. Viraston on
        myönnettävä markkinoillesaattamislupa tai ilmoitettava hakijalle kielteisestä päätöksestään
        ennalta määrätyssä kohtuullisessa ajassa ja joka tapauksessa neljän kuukauden kuluessa
        siitä, kun kaikki tarvittavat tiedot on vastaanotettu.
        Kun kyseessä on 7 artiklassa tarkoitettu yhden tai useamman YTE:n tai YTE:ien osien
        soveltamatta jättäminen, virasto voi myöntää kalustoyksikölle luvan vasta kyseisessä
        artiklassa säädetyn menettelyn soveltamisen jälkeen.
        Viraston on otettava täysi vastuu myöntämistään luvista.
10579/15                                                                    UH/isk                     71
                                                  DGE 2                                               FI
 ---pagebreak--- 7.      Jos virasto on eri mieltä yhden tai useamman kansallisen turvallisuusviranomaisen
        5 kohdan b alakohdan nojalla antamasta kielteisestä arviosta, sen on ilmoitettava asiasta
        kyseisille viranomaisille esittäen syyt sille, miksi se on eri mieltä. Viraston ja kansallisen
        turvallisuusviranomaisen tai kansallisten turvallisuusviranomaisten on toimittava
        yhteistyössä, jotta molempien osapuolten hyväksyttävissä olevasta arviosta päästään
        yhteisymmärrykseen. Viraston ja kansallisen turvallisuusviranomaisen tai kansallisten
        turvallisuusviranomaisten päätöksellä tähän menettelyyn on tarvittaessa otettava mukaan
        myös hakija. Ellei molempien osapuolten hyväksyttävissä olevasta arviosta päästä
        yhteisymmärrykseen kuukauden kuluessa siitä, kun virasto on ilmoittanut kansalliselle
        turvallisuusviranomaiselle tai kansallisille turvallisuusviranomaisille erimielisyydestään,
        viraston on tehtävä lopullinen päätöksensä, elleivät kansalliset turvallisuusviranomaiset ole
        saattaneet asiaa sovintomenettelyyn asetuksen (EU) …/… + 55 artiklan mukaisesti
        perustettuun valituslautakuntaan. Valituslautakunnan on päätettävä viraston
        päätösluonnoksen vahvistamisesta kuukauden kuluessa kansallisen
        turvallisuusviranomaisen tai kansallisten turvallisuusviranomaisten pyynnöstä.
        Jos valituslautakunta on samaa mieltä viraston kanssa, viraston on tehtävä päätös
        viipymättä.
        Jos valituslautakunta on samaa mieltä kansallisen turvallisuusviranomaisen antamasta
        kielteisestä arviosta, viraston on myönnettävä käyttöalueella lupa, joka ei kata kielteisen
        arvion saaneita verkon osia.
+
      Virallinen lehti: lisätään asiakirjassa 2013/0014 (COD) olevan asetuksen numero.
10579/15                                                                   UH/isk                      72
                                                DGE 2                                                FI
 ---pagebreak---         Jos virasto on eri mieltä yhden tai useamman kansallisen turvallisuusviranomaisen
        5 kohdan b alakohdan nojalla antamasta myönteisestä arviosta, sen on ilmoitettava asiasta
        kyseisille viranomaisille esittäen syyt sille, miksi se on eri mieltä. Viraston ja kansallisen
        turvallisuusviranomaisen tai kansallisten turvallisuusviranomaisten on toimittava
        yhteistyössä, jotta molempien osapuolten hyväksyttävissä olevasta arviosta päästään
        yhteisymmärrykseen. Viraston ja kansallisen turvallisuusviranomaisen tai kansallisten
        turvallisuusviranomaisten päätöksellä tähän menettelyyn on tarvittaessa otettava mukaan
        myös hakija. Ellei molempien osapuolten hyväksyttävissä olevasta arviosta päästä
        yhteisymmärrykseen kuukauden kuluessa siitä, kun virasto on ilmoittanut kansalliselle
        turvallisuusviranomaiselle tai kansallisille turvallisuusviranomaisille erimielisyydestään,
        viraston on tehtävä lopullinen päätöksensä.
8.      Jos käyttöalue rajoittuu ainoastaan yhden jäsenvaltion verkkoon tai verkkoihin, kyseisen
        jäsenvaltion kansallinen turvallisuusviranomainen voi omalla vastuullaan ja hakijan niin
        pyytäessä myöntää kalustoyksikön markkinoillesaattamisluvan. Tällaisten lupien
        myöntämiseksi kansallisen turvallisuusviranomaisen on arvioitava asiakirjat 3 kohdassa
        mainittujen osien osalta ja 9 kohdan nojalla hyväksyttävässä täytäntöönpanosäädöksessä
        vahvistettavia menettelyjä noudattaen. Kansallisen turvallisuusviranomaisen on kuukauden
        kuluessa hakijan pyynnön vastaanottamisesta ilmoitettava hakijalle, että asiakirjat ovat
        täydelliset, tai pyydettävä asiaankuuluvia lisätietoja. Edellyttäen että toimivaltaisia
        kansallisia turvallisuusviranomaisia on kuultu, lupa on käyttöaluetta laajentamatta lisäksi
        voimassa niiden kalustoyksikköjen osalta, jotka liikennöivät sellaisten
        naapurijäsenvaltioiden asemille, joissa on samankaltaiset verkko-ominaisuudet, jos
        kyseiset asemat ovat lähellä rajaa. Tämä kuuleminen voidaan toteuttaa tapauskohtaisesti tai
        vahvistaa kansallisten turvallisuusviranomaisten välisessä rajat ylittävässä sopimuksessa.
10579/15                                                                   UH/isk                      73
                                                DGE 2                                                FI
 ---pagebreak---         Jos käyttöalue rajoittuu yhden jäsenvaltion alueeseen ja jos kyse on yhden tai useamman
        YTE:n tai YTE:ien osien soveltamatta jättämisestä 7 artiklan mukaisesti, kansallisen
        turvallisuusviranomaisen on myönnettävä kalustoyksikköä koskeva lupa vasta kyseisessä
        artiklassa säädetyn menettelyn soveltamisen jälkeen.
        Kansallisen turvallisuusviranomaisen on otettava täysi vastuu myöntämistään luvista.
9.      Komissio hyväksyy viimeistään … päivänä …kuuta … + täytäntöönpanosäännöksillä
        käytännön järjestelyt, joissa määritetään:
        a)     se, miten hakijan on täytettävä tässä artiklassa säädetyt kalustoyksikön
               markkinoillesaattamislupaan ja kalustoyksikön tyyppihyväksyntään liittyvät
               vaatimukset, ja luetellaan vaaditut asiakirjat;
        b)     lupamenettelyn yksityiskohdat, kuten menettelyvaiheet ja menettelyn kunkin vaiheen
               määräajat;
        c)     se, miten viraston ja kansallisen turvallisuusviranomaisen on noudatettava tässä
               artiklassa säädettyjä vaatimuksia hakemus- ja lupamenettelyn eri vaiheissa, myös
               hakijoiden asiakirjojen arvioinnissa.
        Nämä täytäntöönpanosäädökset hyväksytään 51 artiklan 3 kohdassa tarkoitettua
        tarkastelumenettelyä noudattaen. Niissä otetaan huomioon tämän artiklan 14 kohdassa
        tarkoitettujen yhteistyösopimusten valmistelusta saatu kokemus.
+
      Virallinen lehti: lisätään päivämäärä, joka on kaksi vuotta tämän direktiivin voimaantulosta.
10579/15                                                                   UH/isk                74
                                                 DGE 2                                          FI
 ---pagebreak--- 10.     Kalustoyksikköjen markkinoillesaattamisluvissa on ilmoitettava
        a)    käyttöalue tai -alueet;
        b)    YTE:issä ja tapauksen mukaan kansallisissa säännöissä vahvistetut parametrien arvot
              kalustoyksikön ja käyttöalueen teknisen yhteensopivuuden tarkistamiseksi;
        c)    kalustoyksikön vaatimustenmukaisuus asiaa koskevien YTE:ien ja b alakohdassa
              tarkoitettuihin parametreihin liittyvien kansallisten sääntöjen osalta;
        d)    kalustoyksikön käyttöä koskevat ehdot ja muut rajoitukset.
11.     Kaikki päätökset kalustoyksikön markkinoillesaattamisluvan epäämisestä tai verkon osan
        jättämisestä sen soveltamisen ulkopuolelle 7 kohdassa tarkoitetun kielteisen arvion nojalla
        on perusteltava asianmukaisesti. Hakija voi kuukauden kuluessa kielteisen päätöksen
        vastaanottamisesta pyytää, että virasto tai tapauksen mukaan kansallinen
        turvallisuusviranomainen tarkastelisi päätöstä uudestaan. Viraston tai kansallisen
        turvallisuusviranomaisen on joko vahvistettava tai kumottava päätöksensä kahden
        kuukauden kuluessa uudelleentarkastelua koskevan pyynnön vastaanottamisesta.
        Jos viraston kielteinen päätös vahvistetaan, hakija voi valittaa siitä asetuksen (EU) …/… +
        55 artiklan mukaisesti nimetylle valituslautakunnalle.
+
      Virallinen lehti: lisätään asiakirjassa 2013/0014 (COD) olevan asetuksen numero.
10579/15                                                                  UH/isk                  75
                                                DGE 2                                            FI
 ---pagebreak---         Jos kansallisen turvallisuusviranomaisen kielteinen päätös vahvistetaan, hakija voi valittaa
        siitä muutoksenhakuelimelle kansallisen lain mukaisesti. Jäsenvaltiot voivat nimetä
        direktiivin 2012/34/EU 55 artiklassa tarkoitetun sääntelyelimen tätä valitusmenettelyä
        varten. Tällöin sovelletaan direktiivin (EU) …/… + 18 artiklan 3 kohtaa.
12.     Kun on kyseessä sellaisten nykyisten kalustoyksikköjen uusiminen tai parantaminen, joilla
        jo on kalustoyksikön markkinoillesaattamislupa, vaaditaan uusi kalustoyksikön
        markkinoillesaattamislupa, jos
        a)     edellä 10 kohdan b alakohdassa tarkoitettuihin parametrien arvoihin tehdään
               muutoksia, jotka eivät sisälly YTE:issä määriteltyjen hyväksyttävien parametrien
               piiriin;
        b)     aiotuilla töillä voi olla kielteisiä vaikutuksia asianomaisen kalustoyksikön yleiseen
               turvallisuustasoon; tai
        c)     sitä edellytetään asiaa koskevissa YTE:issä.
13.     Jos hakija haluaa laajentaa sellaisen kalustoyksikön käyttöaluetta, jolla on jo lupa, sen on
        täydennettävä asiakirjoja 3 kohdassa tarkoitetuilla lisäkäyttöaluetta koskevilla
        asiaankuuluvilla asiakirjoilla. Hakijan on toimitettava asiakirjat virastolle, jonka on 4–7
        kohdassa säädettyjä menettelyjä noudatettuaan myönnettävä ajan tasalle saatettu lupa, joka
        kattaa laajennetun käyttöalueen.
+
      Virallinen lehti: lisätään asiakirjassa 2013/0016 olevan direktiivin numero.
10579/15                                                                   UH/isk                    76
                                                    DGE 2                                           FI
 ---pagebreak---         Jos hakija on saanut kalustoyksikköä koskevan luvan 8 kohdan mukaisesti ja haluaa
        laajentaa käyttöaluetta kyseisessä jäsenvaltiossa, sen on täydennettävä asiakirjoja
        3 kohdassa tarkoitetuilla lisäkäyttöaluetta koskevilla asiaankuuluvilla asiakirjoilla. Sen on
        toimitettava asiakirjat kansalliselle turvallisuusviranomaiselle, jonka on 8 kohdassa
        säädettyjä menettelyjä noudatettuaan myönnettävä ajan tasalle saatettu lupa, joka kattaa
        laajennetun käyttöalueen.
14.     Tämän artiklan 5 ja 6 kohdan soveltamiseksi viraston on tehtävä yhteistyösopimuksia
        kansallisten turvallisuusviranomaisten kanssa asetuksen (EU) …/… + 76 artiklan
        mukaisesti. Nämä sopimukset voivat olla erityissopimuksia tai puitesopimuksia, ja niiden
        osapuolena voi olla yksi tai useampi kansallinen turvallisuusviranomainen. Niiden on
        sisällettävä yksityiskohtainen kuvaus tehtävistä ja suoritteita koskevat ehdot, suoritteiden
        toimittamiselle asetetut määräajat ja hakijan suorittamien maksujen jakautuminen. Ne
        voivat sisältää myös erityisiä yhteistyöjärjestelyjä, kun kyse on maantieteellisten tai
        historiallisten syiden vuoksi erityisasiantuntemusta edellyttävistä verkoista, jotta hakijan
        hallinnollisia rasitteita ja kustannuksia voitaisiin vähentää. Jos tällaiset verkot ovat erillään
        unionin muusta rautatiejärjestelmästä, tällaisiin erityisiin yhteistyöjärjestelyihin voi sisältyä
        mahdollisuus antaa tehtäviä toimeksi asiaankuuluville kansallisille
        turvallisuusviranomaisille, kun tämä on tarpeen luvanantoresurssien tehokkaan ja
        oikeasuhteisen kohdentamisen varmistamiseksi. Näiden sopimusten on oltava voimassa
        ennen kuin virasto toteuttaa luvanantotehtävät tämän direktiivin 54 artiklan 4 kohdan
        mukaisesti.
+
      Virallinen lehti: lisätään asiakirjassa 2013/0014 (COD) olevan asetuksen numero.
10579/15                                                                   UH/isk                       77
                                                 DGE 2                                                FI
 ---pagebreak--- 15.     Kun kyse on jäsenvaltioista, joiden rataverkon raideleveys eroaa unionin pääasiallisen
        rataverkon raideleveydestä ja joiden rataverkkoja koskevat samanlaiset tekniset ja
        toiminnalliset vaatimukset kuin naapureina olevissa kolmansissa maissa, kyseisten
        jäsenvaltioiden kaikkien asianomaisten kansallisten turvallisuusviranomaisten on tehtävä
        14 kohdassa tarkoitettujen yhteistyösopimusten lisäksi viraston kanssa monenvälinen
        sopimus, jotta voidaan määritellä edellytykset, joilla yhdessä näistä jäsenvaltioista annettu
        kalustoyksikön markkinoillesaattamislupa on voimassa myös muiden asianomaisten
        jäsenvaltioiden osalta.
16.     Tätä artiklaa ei sovelleta kolmansien maiden kanssa yhteiskäytössä oleviin tavaravaunuihin
        tai matkustajavaunuihin, joiden raideleveys poikkeaa unionin pääasiallisen rataverkon
        raideleveydestä ja joiden hyväksynnässä ei noudateta samaa kalustoyksikköjä koskevaa
        lupamenettelyä. Tällaisten kalustoyksikköjen lupamenettelyä koskevat säännöt on
        julkaistava ja niistä on ilmoitettava komissiolle. Asianomaisen rautatieyrityksen on
        varmistettava turvallisuudenhallintajärjestelmänsä puitteissa, että nämä kalustoyksiköt ovat
        tämän direktiivin olennaisten vaatimusten mukaisia. Komissio voi antaa viraston raportin
        pohjalta lausunnon siitä, ovatko tällaiset säännöt tämän direktiivin tavoitteiden mukaisia.
        Jos tällaiset säännöt eivät ole tämän direktiivin tavoitteiden mukaisia, asianomaiset
        jäsenvaltiot ja komissio voivat toimia yhteistyössä vahvistaakseen toteutettavat aiheelliset
        toimet, joihin osallistuu tarvittaessa asiaankuuluvia kansainvälisiä elimiä.
10579/15                                                                 UH/isk                     78
                                                 DGE 2                                            FI
 ---pagebreak--- 17.     Jäsenvaltio voi päättää olla soveltamatta tätä artiklaa vetureihin tai omalla käyttövoimalla
        liikkuviin juniin, jotka tulevat kolmansista maista ja joiden on tarkoitus kulkea sen alueella
        olevalle asemalle, joka sijaitsee lähellä rajaa ja on nimetty rajatylittävää liikennettä varten.
        Asianomaisen rautatieyrityksen on varmistettava turvallisuudenhallintajärjestelmänsä
        puitteissa ja tarvittaessa direktiivin (EU) …/… + 10 artiklan 9 kohdan mukaisesti, että
        tällaiset kalustoyksiköt ovat tämän direktiivin olennaisten vaatimusten mukaisia.
                                                22 artikla
               Markkinoillesaattamisluvan saaneiden kalustoyksikköjen rekisteröinti
1.      Ennen kuin kalustoyksikköä käytetään ensimmäisen kerran ja sen jälkeen, kun sille on
        myönnetty 21 artiklan mukainen markkinoillesaattamislupa, se on rekisteröitävä
        47 artiklassa tarkoitettuun kalustorekisteriin kalustoyksikön haltijan pyynnöstä.
2.      Jos kalustoyksikön käyttöalue rajoittuu yhden jäsenvaltion alueeseen, se on rekisteröitävä
        kyseisessä jäsenvaltiossa.
3.      Jos kalustoyksikön käyttöalue kattaa useamman kuin yhden jäsenvaltion alueen, se on
        rekisteröitävä yhdessä asianomaisista jäsenvaltioista.
+
      Virallinen lehti: lisätään asiakirjassa 2013/0016 (COD) olevan direktiivin numero.
10579/15                                                                   UH/isk                     79
                                                 DGE 2                                               FI
 ---pagebreak---                                                  23 artikla
               Luvan saaneille kalustoyksiköille ennen käyttöä tehtävät tarkistukset
1.      Ennen kuin rautatieyritys käyttää kalustoyksikköä tämän markkinoillesaattamisluvassa
        täsmennetyllä käyttöalueella, sen on tarkistettava seuraavat seikat:
        a)    kalustoyksikölle on myönnetty markkinoillesaattamislupa 21 artiklan mukaisesti ja
              se on rekisteröity asianmukaisesti;
        b)    kalustoyksikkö on yhteensopiva reitin kanssa infrastruktuurirekisterin, asiaa
              koskevien YTE:ien tai kaikkien muiden sellaisten asiaa koskevien tietojen
              perusteella, jotka rataverkon haltija toimittaa maksutta ja kohtuullisen ajan kuluessa,
              jos tällaista rekisteriä ei ole tai se on puutteellinen; ja
        c)    kalustoyksikkö on integroitu asianmukaisesti sen junan kokoonpanoon, jossa sitä on
              tarkoitus käyttää, ottaen huomioon direktiivin (EU) …/… + 9 artiklassa määritetyn
              turvallisuusjohtamisjärjestelmän sekä käyttötoimintaa ja liikenteen hallintaa
              koskevan YTE:n.
2.      Edellä olevan 1 kohdan soveltamiseksi rautatieyritykset voivat suorittaa testejä
        yhteistyössä rataverkon haltijan kanssa.
        Rataverkon haltijan on hakijaa kuullen toteutettava kaikki mahdolliset toimet sen
        varmistamiseksi, että tarvittavat testit voidaan toteuttaa kolmen kuukauden kuluessa
        hakijan pyynnön vastaanottamisesta.
+
      Virallinen lehti: lisätään asiakirjassa 2013/0016 (COD) olevan direktiivin numero.
10579/15                                                                  UH/isk                   80
                                                   DGE 2                                          FI
 ---pagebreak---                                                24 artikla
                                 Kalustoyksikköjen tyyppihyväksyntä
1.      Virasto tai kansallinen turvallisuusviranomainen voi tarvittaessa myöntää 21 artiklassa
        säädetyn menettelyn mukaisesti kalustoyksikköjen tyyppihyväksyntöjä. Kalustoyksikön
        tyyppihyväksyntää koskeva hakemus ja tiedot kaikista hakemuksista, asiaankuuluvien
        menettelyjen vaiheista ja tuloksista sekä tapauksen mukaan valituslautakunnan pyynnöistä
        ja päätöksistä on toimitettava asetuksen (EU) …/… + 12 artiklassa tarkoitetun keskitetyn
        palvelupisteen kautta.
2.      Jos virasto tai kansallinen turvallisuusviranomainen myöntää kalustoyksikön
        markkinoillesaattamisluvan, sen on hakijan pyynnöstä myönnettävä samalla
        kalustoyksikön tyyppihyväksyntä, joka koskee samaa kalustoyksikön käyttöaluetta.
3.      Jos niitä YTE:ien asiaa koskevia määräyksiä tai kansallisia sääntöjä muutetaan, joiden
        perusteella kalustoyksikön tyyppihyväksyntä on myönnetty, YTE:ssä tai kansallisessa
        säännössä on määritettävä, säilyykö kalustoyksikön tyyppihyväksyntä voimassa vai onko
        se uusittava. Jos hyväksyntä on tarpeen uusia, viraston tai kansallisen
        turvallisuusviranomaisen tekemät tarkistukset saavat koskea vain muutettuja sääntöjä.
4.      Komissio vahvistaa täytäntöönpanosäädöksillä tyypinmukaisuusvakuutuksen mallin. Nämä
        täytäntöönpanosäädökset hyväksytään 51 artiklan 3 kohdassa tarkoitettua
        tarkastelumenettelyä noudattaen.
+
      Virallinen lehti: lisätään asiakirjassa 2013/0014 (COD) olevan asetuksen numero.
10579/15                                                                UH/isk                   81
                                                DGE 2                                           FI
 ---pagebreak--- 5.      Tyypinmukaisuusvakuutuksen laatimisessa on noudatettava
        a)    asiaankuuluvien YTE:ien tarkistusmenettelyjä; tai
        b)    jos YTE:iä ei sovelleta, Euroopan parlamentin ja neuvoston päätöksen N:o
              768/2008/EY 1 moduuleissa B+D, B+F ja H1 määriteltyjä vaatimustenmukaisuuden
              arviointimenettelyjä.
6.      Komissio voi tarvittaessa antaa täytäntöönpanosäädöksiä, joissa vahvistetaan
        ad hoc -moduuleja vaatimustenmukaisuuden arviointia varten. Nämä
        täytäntöönpanosäädökset hyväksytään 51 artiklan 3 kohdassa tarkoitettua
        tarkastelumenettelyä noudattaen.
7.      Kalustoyksikön tyyppihyväksyntä merkitään 48 artiklassa tarkoitettuun hyväksyttyjen
        kalustoyksikkötyyppien eurooppalaiseen rekisteriin.
                                             25 artikla
            Kalustoyksikköjen yhdenmukaisuus hyväksytyn kalustoyksikkötyypin kanssa
1.      Hyväksytyn kalustoyksikkötyypin mukaisen kalustoyksikön tai kalustoyksikköjen sarjan
        on ilman lisätarkistuksia saatava 21 artiklan mukainen kalustoyksikkölupa hakijan
        toimittaman kyseistä kalustoyksikkötyyppiä koskevan vaatimustenmukaisuusvakuutuksen
        perusteella.
2.      Edellä 24 artiklan 3 kohdassa tarkoitettu kalustoyksikkötyypin luvan uusiminen ei vaikuta
        kalustoyksikön markkinoillesaattamislupiin, jotka on jo myönnetty kyseisen
        kalustoyksikkötyypin markkinoille saattamista koskevan aikaisemman luvan perusteella.
1
      Euroopan parlamentin ja neuvoston päätös N:o 768/2008/EY, tehty 9 päivänä heinäkuuta
      2008, tuotteiden kaupan pitämiseen liittyvistä yhteisistä puitteista ja päätöksen 93/465/ETY
      kumoamisesta (EUVL L 218, 13.8.2008, s. 82).
10579/15                                                                 UH/isk                   82
                                               DGE 2                                             FI
 ---pagebreak---                                                26 artikla
         Kalustoyksikköjen tai kalustoyksikkötyyppien olennaisten vaatimusten vastaisuus
1.      Kun rautatieyritys katsoo toiminnan aikana, että sen käyttämä kalustoyksikkö ei täytä
        jotakin sovellettavista olennaisista vaatimuksista, se toteuttaa tarvittavat korjaavat
        toimenpiteet kalustoyksikön saattamiseksi vaatimusten mukaiseksi. Lisäksi se voi ilmoittaa
        toteutetuista toimenpiteistä virastolle ja asianomaisille kansallisille
        turvallisuusviranomaisille. Jos rautatieyrityksellä on näyttöä siitä, että
        vaatimustenvastaisuus oli olemassa jo silloin, kun markkinoillesaattamislupa myönnettiin,
        sen on ilmoitettava siitä virastolle ja muille kansallisille turvallisuusviranomaisille, joita
        asia koskee.
2.      Kun kansallinen turvallisuusviranomainen saa tietää esimerkiksi direktiivin (EU) …/… +
        17 artiklassa säädetyn valvontamenettelyn yhteydessä, että kalustoyksikkö tai
        kalustoyksikkötyyppi, jolle markkinoillesaattamisluvan oli myöntänyt joko virasto
        21 artiklan 5 kohdan tai 24 artiklan mukaisesti taikka kansallinen turvallisuusviranomainen
        21 artiklan 8 kohdan tai 24 artiklan mukaisesti, ei tarkoituksensa mukaisesti käytettynä
        täytä jotakin sovellettavista olennaisista vaatimuksista, se ilmoittaa tästä kalustoyksikköä
        tai kalustoyksikkötyyppiä käyttävälle rautatieyritykselle ja pyytää sitä toteuttamaan
        tarvittavat korjaavat toimenpiteet kalustoyksikön tai kalustoyksikköjen saattamiseksi
        vaatimusten mukaisiksi. Kansallisen turvallisuusviranomaisen on ilmoitettava asiasta
        virastolle ja muille kansallisille turvallisuusviranomaisille, joita asia koskee, mukaan
        lukien niille, joiden alueella samantyyppisen kalustoyksikön markkinoille saattamista
        koskeva lupahakemus on vireillä.
+
      Virallinen lehti: lisätään asiakirjassa 2013/0016 (COD) olevan direktiivin numero.
10579/15                                                                    UH/isk                     83
                                                  DGE 2                                               FI
 ---pagebreak--- 3.      Kun tämän artiklan 1 tai 2 kohdassa esitetyissä tapauksissa rautatieyrityksen soveltamilla
        korjaavilla toimenpiteillä ei voida varmistaa sovellettavien olennaisten vaatimusten
        täyttämistä ja tämä vaatimustenvastaisuus aiheuttaa vakavan turvallisuusriskin,
        asianomainen kansallinen turvallisuusviranomainen voi soveltaa valvontatehtäviensä
        puitteissa väliaikaisia turvallisuustoimenpiteitä direktiivin (EU) …/… + 17 artiklan
        6 kohdan mukaisesti. Kansallinen turvallisuusviranomainen tai virasto voi soveltaa
        samanaikaisesti kalustoyksikön tyyppihyväksynnän keskeyttämistä väliaikaisena
        turvatoimenpiteenä, johon voidaan hakea muutosta tuomioistuimessa ja soveltaa
        21 artiklan 7 kohdassa säädettyä sovintomenettelyä.
4.      Edellä 3 kohdassa tarkoitetuissa tapauksissa virasto tai luvan myöntänyt kansallinen
        turvallisuusviranomainen voi vakavan turvallisuusriskin käsittelemiseksi mahdollisesti
        toteutettujen toimenpiteiden tehokkuutta tarkasteltuaan päättää peruuttaa luvan tai muuttaa
        sitä, jos osoitetaan, että olennainen vaatimus ei täyttynyt luvan myöntämishetkellä. Tätä
        varten niiden on ilmoitettava päätöksestään markkinoillesaattamisluvan tai kalustoyksikön
        tyyppihyväksynnän haltijalle esittäen päätöksensä syyt. Haltija voi kuukauden kuluessa
        viraston tai kansallisen turvallisuusviranomaisen päätöksen vastaanottamisesta pyytää, että
        virasto tai kansallinen turvallisuusviranomainen tarkastelisi päätöstä uudestaan. Tässä
        tapauksessa peruuttamispäätös keskeytetään väliaikaisesti. Viraston tai kansallisen
        turvallisuusviranomaisen on joko vahvistettava tai kumottava päätöksensä kuukauden
        kuluessa uudelleentarkastelua koskevan pyynnön vastaanottamisesta.
+
      Virallinen lehti: lisätään asiakirjassa 2013/0016 (COD) olevan direktiivin numero.
10579/15                                                                  UH/isk                  84
                                                DGE 2                                            FI
 ---pagebreak---         Mikäli virasto ja kansallinen turvallisuusviranomainen ovat eri mieltä luvan rajoittamisen
        tai peruuttamisen tarpeesta, noudatetaan tarvittaessa 21 artiklan 7 kohdassa säädettyä
        sovintomenettelyä. Jos kyseisen menettelyn tuloksena on, että kalustoyksikkölupaa ei
        rajoiteta eikä peruuteta, tämän artiklan 3 kohdassa tarkoitetut väliaikaiset
        turvallisuustoimenpiteet keskeytetään.
5.      Jos viraston päätös vahvistetaan, kalustoyksikköluvan haltija voi valittaa siitä asetuksen
        (EU) …/… + 55 artiklan mukaisesti nimetylle valituslautakunnalle kyseisen asetuksen
        59 artiklassa tarkoitetussa määräajassa. Jos kansallisen turvallisuusviranomaisen päätös
        vahvistetaan, kalustoyksikköluvan haltija voi valittaa siitä direktiivin (EU) …/… ++
        18 artiklan 3 kohdan mukaisesti kansalliselle tuomioistuimelle kahden kuukauden kuluessa
        kyseisen päätöksen tiedoksiannosta. Jäsenvaltiot voivat nimetä direktiivin 2012/34/EU
        56 artiklan mukaisen sääntelyelimen tätä valitusmenettelyä varten.
6.      Kun virasto päättää peruuttaa myöntämänsä markkinoillesaattamisluvan tai muuttaa sitä,
        sen on ilmoitettava tästä suoraan kaikille kansallisille turvallisuusviranomaisille esittäen
        päätöksensä syyt.
        Kun kansallinen turvallisuusviranomainen päättää peruuttaa myöntämänsä
        markkinoillesaattamisluvan, sen on ilmoitettava tästä virastolle viipymättä esittäen
        päätöksensä syyt. Virasto ilmoittaa sitten asiasta muille kansallisille
        turvallisuusviranomaisille.
+
      Virallinen lehti: lisätään asiakirjassa 2013/0014 (COD) olevan asetuksen numero.
++
      Virallinen lehti: lisätään asiakirjassa 2013/0016 (COD) olevan direktiivin numero.
10579/15                                                                   UH/isk                    85
                                                DGE 2                                               FI
 ---pagebreak--- 7.      Viraston tai kansallisen turvallisuusviranomaisen päätös luvan peruuttamisesta on otettava
        huomioon asiaankuuluvassa kalustorekisterissä 22 artiklan mukaisesti tai, jos kyseessä on
        kalustoyksikön tyyppihyväksyntä, hyväksyttyjen kalustoyksikkötyyppien eurooppalaisessa
        rekisterissä 24 artiklan 7 kohdan mukaisesti. Viraston ja kansallisten
        turvallisuusviranomaisten on varmistettava, että rautatieyritykset, jotka käyttävät
        peruuttamisen kohteena olevan kalustoyksikön tai kalustoyksikkötyypin kaltaisia
        kalustoyksikköjä, saavat tästä asianmukaiset tiedot. Tällaisten rautatieyritysten on ensin
        tarkistettava, onko niillä sama vaatimusten noudattamatta jättämistä koskeva ongelma.
        Siinä tapauksessa sovelletaan tässä artiklassa säädettyä menettelyä.
8.      Kun markkinoillesaattamislupa peruutetaan, kyseessä olevaa kalustoyksikköä ei saa enää
        käyttää eikä sen käyttöaluetta saa laajentaa. Kun kalustoyksikön tyyppihyväksyntä
        peruutetaan, sen pohjalta valmistettuja kalustoyksikköjä ei saa saattaa markkinoille tai, jos
        ne on jo saatettu markkinoille, ne on vedettävä pois. Uutta lupaa voidaan hakea yksittäisten
        kalustoyksikköjen osalta 21 artiklassa säädetyn tai kalustoyksikkötyypin osalta
        24 artiklassa säädetyn menettelyn perusteella.
9.      Kun 1 tai 2 kohdassa säädetyissä tapauksissa olennaisten vaatimusten noudattamatta
        jättäminen rajoittuu osaan kyseessä olevan kalustoyksikön käyttöalueesta ja tällainen
        noudattamatta jättäminen oli jo olemassa silloin, kun markkinoillesaattamislupa
        myönnettiin, lupaa on muutettava käyttöalueen kyseisten osien poissulkemiseksi.
10579/15                                                                 UH/isk                     86
                                                DGE 2                                              FI
 ---pagebreak---                                               VI LUKU
    VAATIMUSTENMUKAISUUDEN ARVIOINTILAITOKSET
                                                27 artikla
                                Ilmoittamisesta vastaavat viranomaiset
1.      Jäsenvaltioiden on nimettävä ilmoittamisesta vastaavat viranomaiset, jotka ovat vastuussa
        vaatimustenmukaisuuden arviointilaitosten arviointiin, ilmoittamiseen ja valvontaan
        liittyvien tarvittavien menettelyjen perustamisesta ja suorittamisesta, mukaan luettuna
        34 artiklan noudattaminen.
2.      Jäsenvaltioiden on varmistettava, että nämä viranomaiset ilmoittavat komissiolle ja muille
        jäsenvaltioille laitokset, joille on annettu lupa suorittaa kolmantena osapuolena
        vaatimustenmukaisuuden arviointitehtäviä 10 artiklan 2 kohdassa ja 15 artiklan 1 kohdassa
        säädetyn mukaisesti. Niiden on myös varmistettava, että nämä viranomaiset ilmoittavat
        komissiolle ja muille jäsenvaltioille 15 artiklan 8 kohdassa tarkoitetut nimetyt laitokset.
3.      Jäsenvaltiot voivat päättää, että 1 kohdassa tarkoitetun arvioinnin ja valvonnan suorittaa
        asetuksessa (EY) N:o 765/2008 tarkoitettu kansallinen akkreditointielin kyseisen asetuksen
        mukaisesti.
4.      Jos ilmoittamisesta vastaava viranomainen siirtää tai muulla tavoin osoittaa tämän artiklan
        1 kohdassa tarkoitetun arvioinnin, ilmoittamisen tai valvonnan laitokselle, joka ei ole
        valtiollinen elin, kyseisen laitoksen on oltava oikeushenkilö ja noudatettava 28 artiklassa
        säädettyjä vaatimuksia. Sen on toteutettava järjestelyt toiminnastaan syntyvien vastuiden
        kattamiseksi.
10579/15                                                                  UH/isk                     87
                                                 DGE 2                                              FI
 ---pagebreak--- 5.      Ilmoituksen tekevän viranomaisen on otettava täysi vastuu 3 kohdassa tarkoitetun laitoksen
        suorittamista tehtävistä.
                                                28 artikla
                    Ilmoittamisesta vastaavia viranomaisia koskevat vaatimukset
Ilmoittamisesta vastaavan viranomaisen on täytettävä seuraavat vaatimukset:
a)      se on perustettu sillä tavoin, että vältetään eturistiriidat vaatimustenmukaisuuden
        arviointilaitosten kanssa;
b)      se on organisaatioltaan ja toiminnaltaan sellainen, että sen toimien objektiivisuus ja
        puolueettomuus on turvattu;
c)      se on organisaatioltaan sellainen, että kunkin päätöksen, joka koskee
        vaatimustenmukaisuuden arviointilaitoksen ilmoittamista, tekevät eri toimivaltaiset
        henkilöt kuin ne, jotka suorittivat arvioinnin;
d)      se ei tarjoa eikä suorita toimintoja, joita vaatimustenmukaisuuden arviointilaitokset
        suorittavat, eikä konsultointipalveluja kaupallisin tai kilpailullisin perustein;
e)      se turvaa saamiensa tietojen luottamuksellisuuden;
f)      sillä on käytössään riittävä määrä pätevää henkilöstöä tehtäviensä asianmukaista hoitamista
        varten.
10579/15                                                                    UH/isk              88
                                                  DGE 2                                        FI
 ---pagebreak---                                               29 artikla
                 Ilmoittamisesta vastaavien viranomaisten velvollisuus antaa tietoja
Jäsenvaltioiden on tiedotettava komissiolle kansallisista menettelyistään, jotka koskevat
vaatimustenmukaisuuden arviointilaitosten arviointia, ilmoittamista ja valvontaa, sekä mahdollisista
muutoksista näihin tietoihin.
Komissio saattaa nämä tiedot julkisesti saataville.
                                              30 artikla
                             Vaatimustenmukaisuuden arviointilaitokset
1.       Vaatimustenmukaisuuden arviointilaitoksen on ilmoittamista varten täytettävä tämän
         artiklan 2–7 kohdassa sekä 31 ja 32 artiklassa säädetyt vaatimukset.
2.       Vaatimustenmukaisuuden arviointilaitoksen on oltava perustettu kansallisen lainsäädännön
         mukaisesti ja sen on oltava oikeushenkilö.
3.       Vaatimustenmukaisuuden arviointilaitoksen on kyettävä suorittamaan kaikki
         vaatimustenmukaisuuden arviointitehtävät, jotka tällaiselle laitokselle on osoitettu asiaa
         koskevassa YTE:ssä ja joita varten se on ilmoitettu, riippumatta siitä, suorittaako
         vaatimustenmukaisuuden arviointilaitos kyseiset tehtävät itse vai suoritetaanko ne sen
         puolesta ja sen vastuulla.
10579/15                                                                 UH/isk                      89
                                                DGE 2                                               FI
 ---pagebreak---         Vaatimustenmukaisuuden arviointilaitoksella on kaikissa tapauksissa ja kunkin sellaisen
        vaatimustenmukaisuuden arviointimenettelyn ja tuotetyypin tai -luokan osalta, jota varten
        se on ilmoitettu, oltava käytössään
        a)     tarvittava henkilöstö, jolla on tekninen tietämys ja riittävä ja soveltuva kokemus
               vaatimustenmukaisuuden arviointitehtävien suorittamiseksi;
        b)     kuvaukset menettelyistä, joiden mukaisesti vaatimustenmukaisuuden arviointi on
               suoritettava, siten, että varmistetaan näiden menettelyiden avoimuus ja
               sovellettavuus. Sen käytössä on oltava asianmukaiset toimintatavat ja menettelyt,
               joilla erotetaan toisistaan ilmoitettuna vaatimustenmukaisuuden arviointilaitoksena
               suoritetut tehtävät ja muu toiminta;
        c)     asianmukaiset menettelyt, joiden mukaisesti se hoitaa tehtäviä siten, että otetaan
               huomioon yritysten koko, toimiala ja rakenne, tuotteissa käytettävän teknologian
               monimutkaisuuden aste sekä tuotantoprosessin sarja- tai massatuotantoluonne.
        Sillä on oltava käytössään tarvittavat keinot niiden teknisten ja hallinnollisten tehtävien
        asianmukaiseen suorittamiseen, joita vaatimustenmukaisuuden arviointitoimet edellyttävät,
        ja sillä on oltava mahdollisuus käyttää kaikkia tarvittavia laitteita tai välineitä.
4.      Vaatimustenmukaisuuden arviointilaitosten on otettava vastuuvakuutus, jollei tällainen
        vastuu kuulu valtiolle kansallisen lainsäädännön perusteella tai jollei jäsenvaltio itse ole
        välittömästi vastuussa vaatimustenmukaisuuden arvioinnista.
10579/15                                                                    UH/isk                   90
                                                  DGE 2                                             FI
 ---pagebreak--- 5.      Vaatimustenmukaisuuden arviointilaitosten henkilöstöllä on vaitiolovelvollisuus kaikkien
        niiden tietojen suhteen, joita se saa suorittaessaan tehtäviään asiaa koskevan YTE:n tai sen
        täytäntöön panemiseksi annetun kansallisen lainsäädännön säännösten mukaisesti, paitsi
        sen jäsenvaltion toimivaltaisiin viranomaisiin nähden, jossa laitosten toimet suoritetaan.
        Omistusoikeudet on suojattava.
6.      Vaatimustenmukaisuuden arviointilaitosten on osallistuttava asiaankuuluviin
        standardointitoimiin ja unionin oikeuden nojalla perustetun ilmoitettujen
        vaatimustenmukaisuuden arviointilaitosten koordinointiryhmän toimiin tai varmistettava,
        että niiden arviointihenkilöstö saa niistä tiedon, ja sovellettava yleisinä ohjeina kyseisen
        ryhmän työn tuloksena saatuja hallinnollisia päätöksiä ja asiakirjoja.
7.      Vaatimustenmukaisuuden arviointilaitosten, jotka on ilmoitettu ratalaitteiden ja/tai
        veturilaitteiden ohjaus-, hallinta- ja merkinanto-osajärjestelmien osalta, on osallistuttava
        asetuksen (EU) …/… + 29 artiklassa tarkoitetun ERTMS-ryhmän toimintaan tai
        varmistettava sen toiminnasta tiedottaminen arviointihenkilöstölleen. Niiden on
        noudatettava ryhmän työskentelyn tuloksena laadittavia suuntaviivoja. Jos
        vaatimustenmukaisuuden arviointilaitos pitää suuntaviivojen soveltamista
        epätarkoituksenmukaisena tai mahdottomana, sen on toimitettava asiaa koskevat
        huomionsa ERTMS-työryhmälle, jotta se voi keskustella suuntaviivojen jatkuvasta
        kehittämisestä.
+
      Virallinen lehti: lisätään asiakirjassa 2013/0014 (COD) olevan asetuksen numero.
10579/15                                                                   UH/isk                    91
                                                 DGE 2                                              FI
 ---pagebreak---                                                31 artikla
                    Vaatimustenmukaisuuden arviointilaitosten puolueettomuus
1.      Vaatimustenmukaisuuden arviointilaitoksen on oltava arvioimastaan organisaatiosta tai
        arvioimansa tuotteen valmistajasta riippumaton kolmas osapuoli.
        Elintä, joka kuuluu yrittäjäjärjestöön tai ammattialajärjestöön, joka edustaa yrityksiä, jotka
        ovat osallisina elimen arvioimien tuotteiden suunnittelussa, valmistuksessa,
        toimittamisessa, asentamisessa, käytössä tai ylläpidossa, voidaan pitää tällaisena elimenä
        sillä ehdolla, että osoitetaan sen riippumattomuus ja välttyminen eturistiriidoilta.
2.      Vaatimustenmukaisuuden arviointilaitosten, niiden ylimmän johdon ja arviointihenkilöstön
        puolueettomuus on taattava.
3.      Vaatimustenmukaisuuden arviointilaitos, sen ylin johto ja vaatimustenmukaisuuden
        arviointitehtävien suorittamisesta vastaava henkilöstö eivät saa olla arvioimiensa tuotteiden
        suunnittelijoita, valmistajia, toimittajia, asentajia, ostajia, omistajia, käyttäjiä tai ylläpitäjiä
        taikka minkään tällaisen osapuolen valtuutettuja edustajia. Tämä ei sulje pois sellaisten
        arvioitujen tuotteiden käyttöä, jotka ovat vaatimustenmukaisuuden arviointilaitoksen
        toimien kannalta tarpeellisia, tai sellaisten tuotteiden käyttöä henkilökohtaisiin
        tarkoituksiin.
10579/15                                                                     UH/isk                       92
                                                  DGE 2                                                  FI
 ---pagebreak--- 4.      Vaatimustenmukaisuuden arviointilaitos, sen ylin johto ja vaatimustenarviointitehtävien
        suorittamisesta vastaava henkilöstö eivät myöskään saa olla suoranaisesti mukana näiden
        tuotteiden suunnittelussa, valmistuksessa tai rakentamisessa, kaupan pitämisessä,
        asentamisessa, käytössä tai ylläpidossa eivätkä edustaa näissä toiminnoissa mukana olevia
        osapuolia. Ne eivät saa osallistua mihinkään toimintaan, joka voi olla ristiriidassa sen
        kanssa, että ne ovat arvioissaan riippumattomia, tai vaarantaa niiden riippumattomuutta,
        joka liittyy vaatimuksenmukaisuuden arviointitoimiin, joita varten ne on ilmoitettu. Tämä
        kielto koskee erityisesti konsultointipalveluja.
5.      Vaatimustenmukaisuuden arviointilaitosten on varmistettava, että niiden tytäryhtiöiden tai
        alihankkijoiden toimet eivät vaikuta niiden suorittamien vaatimustenmukaisuuden
        arviointitoimien luottamuksellisuuteen, objektiivisuuteen ja puolueettomuuteen.
6.      Vaatimustenmukaisuuden arviointilaitosten ja niiden henkilöstön on suoritettava
        vaatimustenmukaisuuden arviointitoimet mahdollisimman suurta ammatillista
        luotettavuutta ja kyseisellä erityisalalla vaadittavaa teknistä pätevyyttä noudattaen ja oltava
        riippumattomia kaikenlaisesta ja erityisesti taloudellisesta painostuksesta ja johdattelusta,
        joka saattaisi vaikuttaa heidän arviointiinsa tai vaatimustenmukaisuuden arviointitoimiensa
        tuloksiin, erityisesti niiden henkilöiden tai henkilöryhmien taholta, joille näiden toimien
        tuloksilla on merkitystä.
10579/15                                                                   UH/isk                    93
                                                 DGE 2                                              FI
 ---pagebreak---                                                 32 artikla
                        Vaatimustenmukaisuuden arviointilaitosten henkilöstö
1.      Vaatimustenmukaisuuden arviointitoimien suorittamisesta vastaavalla henkilöstöllä on
        oltava seuraavat taidot:
        a)    vankka tekninen ja ammatillinen koulutus, joka kattaa kaikki ne
              vaatimustenmukaisuuden arviointitoimet, joita varten vaatimustenmukaisuuden
              arviointilaitos on ilmoitettu;
        b)    riittävät tiedot suoritettavia arviointeja koskevista vaatimuksista ja riittävät valtuudet
              tällaisten arviointien suorittamiseen;
        c)    asianmukaiset tiedot ja ymmärrys olennaisista vaatimuksista, sovellettavista
              yhdenmukaistetuista standardeista sekä asiaan liittyvistä unionin oikeuden
              säännöksistä;
        d)    kyky laatia todistuksia, asiakirjoja ja selosteita, joilla osoitetaan, että arvioinnit on
              suoritettu.
2.      Vaatimustenmukaisuuden arviointilaitoksen ylimmän johdon ja arviointihenkilöstön
        palkka ei saa olla riippuvainen suoritettujen arviointien määrästä eikä arviointien
        tuloksista.
10579/15                                                                    UH/isk                      94
                                                  DGE 2                                                FI
 ---pagebreak---                                                  33 artikla
              Vaatimustenmukaisuuden arviointilaitoksen vaatimustenmukaisuusolettama
Jos vaatimustenmukaisuuden arviointilaitos osoittaa olevansa sellaisissa olennaisissa
yhdenmukaistetuissa standardeissa tai niiden osissa vahvistettujen edellytysten mukainen, joiden
viitetiedot on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä, sen oletetaan täyttävän 30–
32 artiklassa säädetyt vaatimukset, jos sovellettavat yhdenmukaistetut standardit kattavat nämä
vaatimukset.
                                                 34 artikla
                             Ilmoitettujen laitosten tytäryhtiöt ja alihankinta
1.        Jos ilmoitettu laitos antaa alihankintaan tietyt vaatimustenmukaisuuden arviointiin liittyvät
          tehtävät tai käyttää tytäryhtiötä, sen on varmistettava, että alihankkija tai tytäryhtiö täyttää
          30–32 artiklassa säädetyt vaatimukset, ja tiedotettava siitä ilmoittamisesta vastaavalle
          viranomaiselle.
2.        Ilmoitettujen laitosten on otettava täysi vastuu alihankkijoiden tai tytäryhtiöiden
          suorittamista tehtävistä riippumatta siitä, mihin nämä ovat sijoittautuneet.
3.        Ilmoitettujen laitosten toimia voidaan antaa alihankintaan tai teettää tytäryhtiöllä
          ainoastaan, jos siitä on sovittu asiakkaan kanssa.
10579/15                                                                     UH/isk                      95
                                                   DGE 2                                                FI
 ---pagebreak--- 4.      Ilmoitettujen laitosten on pidettävä ilmoittamisesta vastaavan viranomaisen saatavilla
        asiakirjat, jotka koskevat alihankkijan tai tytäryhtiön pätevyyden arviointia sekä työtä,
        jonka ne ovat suorittaneet asiaa koskevan YTE:n mukaisesti.
                                               35 artikla
                                     Akkreditoidut sisäiset laitokset
1.      Hakijat voivat käyttää akkreditoitua sisäistä laitosta vaatimustenmukaisuuden
        arviointitoimiin pantaessa täytäntöön menettelyjä, joista säädetään päätöksen 768/2008/EY
        liitteessä II vahvistetuissa moduuleissa A1, A2, C1 tai C2 ja päätöksen 2010/713/EU
        liitteessä I vahvistetuissa moduuleissa CA1 ja CA2. Tällaisen laitoksen on muodostettava
        erillinen ja erotettavissa oleva osa kyseessä olevasta hakijasta, eikä se saa osallistua niiden
        tuotteiden suunnitteluun, tuotantoon, valmistukseen, toimittamiseen, asentamiseen,
        käyttöön tai ylläpitoon, joita se arvioi.
2.      Akkreditoidun sisäisen laitoksen on täytettävä seuraavat vaatimukset:
        a)     sen on oltava akkreditoitu asetuksen (EY) N:o 765/2008 mukaisesti;
        b)     laitoksen ja sen henkilöstön on sen yrityksen sisällä, joiden osia ne ovat,
               muodostettava määriteltävissä oleva osa organisaatiosta, niillä on oltava käytössään
               raportointimenettelyt, jotka varmistavat niiden puolueettomuuden, ja niiden on
               osoitettava se toimivaltaiselle kansalliselle akkreditointielimelle;
10579/15                                                                   UH/isk                     96
                                                  DGE 2                                              FI
 ---pagebreak---         c)     laitos ja sen henkilöstö eivät saa olla vastuussa arvioimiensa tuotteiden
               suunnittelusta, valmistuksesta, toimituksista, asennuksesta, käytöstä tai ylläpidosta
               eivätkä osallisena missään sellaisessa toiminnassa, joka voisi vaikuttaa niiden
               arvioinnin puolueettomuuteen tai arviointitoimien luotettavuuteen;
        d)     laitoksen on toimitettava palvelujaan yksinomaan sille yritykselle, jonka osa se on.
3.      Akkreditoitua sisäistä laitosta ei ilmoiteta jäsenvaltioille eikä komissiolle, mutta yrityksen
        tai kansallisen akkreditointielimen on ilmoittamisesta vastaavan viranomaisen pyynnöstä
        toimitettava sen akkreditointia koskevat tiedot kyseiselle viranomaiselle.
                                                36 artikla
                                    Ilmoittamista koskeva hakemus
1.      Vaatimustenmukaisuuden arviointilaitoksen on toimitettava ilmoittamista koskeva
        hakemus sen jäsenvaltion ilmoittamisesta vastaavalle viranomaiselle, johon se on
        sijoittautunut.
2.      Hakemukseen on liitettävä kuvaus vaatimustenmukaisuuden arviointitoimista,
        vaatimustenmukaisuuden arviointimoduulista tai -moduuleista ja tuotteesta tai tuotteista,
        joiden osalta laitos katsoo olevansa pätevä, sekä mahdollinen akkreditointitodistus, jonka
        kansallinen akkreditointielin on antanut ja jossa todistetaan, että vaatimustenmukaisuuden
        arviointilaitos täyttää 30–32 artiklassa säädetyt vaatimukset.
10579/15                                                                   UH/isk                    97
                                                 DGE 2                                              FI
 ---pagebreak--- 3.      Jos asianomainen vaatimustenmukaisuuden arviointilaitos ei voi toimittaa
        akkreditointitodistusta, sen on toimitettava ilmoittamisesta vastaavalle viranomaiselle
        kaikki tarpeelliset asiakirjatodisteet, joiden avulla voidaan tarkastaa, tunnustaa ja
        säännöllisesti valvoa, että se täyttää 30–32 artiklassa säädetyt vaatimukset.
                                                37 artikla
                                           Ilmoitusmenettely
1.      Ilmoittamisesta vastaavat viranomaiset voivat ilmoittaa ainoastaan sellaiset
        vaatimustenmukaisuuden arviointilaitokset, jotka täyttävät 30–32 artiklassa säädetyt
        vaatimukset.
2.      Ilmoittamisesta vastaavien viranomaisten on ilmoitettava 1 kohdassa tarkoitetut laitokset
        komissiolle ja muille jäsenvaltioille käyttäen komission kehittämää ja hallinnoimaa
        sähköistä ilmoitusvälinettä.
3.      Ilmoituksen on sisällettävä täydelliset tiedot vaatimustenmukaisuuden arviointitoimista,
        vaatimustenmukaisuuden arviointimoduulista tai -moduuleista ja asianomaisesta tuotteesta
        tai asianomaisista tuotteista sekä asiaankuuluva akkreditointitodistus tai muu 4 kohdan
        mukainen todistus pätevyydestä.
4.      Jos ilmoitus ei perustu 36 artiklan 2 kohdassa tarkoitettuun akkreditointitodistukseen,
        ilmoittamisesta vastaavan viranomaisen on toimitettava komissiolle ja muille
        jäsenvaltioille asiakirjatodisteet, joilla todistetaan vaatimustenmukaisuuden
        arviointilaitoksen pätevyys sekä käytössä olevat toimet, joilla varmistetaan, että laitosta
        valvotaan säännöllisesti ja että se täyttää edelleen 30–32 artiklassa säädetyt vaatimukset.
10579/15                                                                   UH/isk                    98
                                                  DGE 2                                             FI
 ---pagebreak--- 5.      Asianomainen laitos voi suorittaa ilmoitetun laitoksen tehtäviä ainoastaan siinä
        tapauksessa, että komissio tai muut jäsenvaltiot eivät esitä vastalauseita kahden viikon
        kuluessa ilmoittamisesta siinä tapauksessa, että akkreditointitodistusta käytetään, ja kahden
        kuukauden kuluessa ilmoituksesta siinä tapauksessa, että akkreditointia ei käytetä.
6.      Ilmoituksen tietoihin vaikuttavista merkityksellisistä muutoksista on ilmoitettava
        komissiolle ja muille jäsenvaltioille.
                                               38 artikla
                      Ilmoitettuja laitoksia koskevat tunnusnumerot ja luettelot
1.      Komissio antaa ilmoitetulle laitokselle tunnusnumeron.
        Ilmoitetulle laitokselle annetaan vain yksi tunnusnumero, vaikka se ilmoitettaisiin useiden
        unionin säädösten nojalla.
2.      Komissio asettaa julkisesti saataville luettelon laitoksista, jotka on ilmoitettu tämän
        direktiivin nojalla, mukaan luettuina tunnusnumerot, jotka niille on annettu, ja toimet, joita
        varten ne on ilmoitettu.
        Komissio huolehtii luettelon pitämisestä ajan tasalla.
10579/15                                                                   UH/isk                   99
                                                 DGE 2                                             FI
 ---pagebreak---                                                39 artikla
                                    Ilmoituksiin tehtävät muutokset
1.      Jos ilmoittamisesta vastaava viranomainen on todennut tai saanut tietää, ettei ilmoitettu
        laitos enää täytä 30–32 artiklassa säädettyjä vaatimuksia tai ettei se täytä velvollisuuksiaan,
        ilmoittamisesta vastaavan viranomaisen on tarpeen mukaan rajoitettava ilmoitusta taikka
        peruutettava se väliaikaisesti tai kokonaan riippuen kyseisten vaatimusten tai
        velvollisuuksien laiminlyönnin vakavuudesta. Sen on ilmoitettava tästä viipymättä
        komissiolle ja muille jäsenvaltioille.
2.      Jos ilmoitusta rajoitetaan tai se peruutetaan toistaiseksi tai kokonaan tai jos ilmoitettu laitos
        on lopettanut toimintansa, ilmoituksen tehneen jäsenvaltion on toteutettava asianmukaiset
        toimenpiteet varmistaakseen, että kyseisen laitoksen asiakirja-aineiston joko käsittelee
        toinen ilmoitettu laitos tai ne pidetään ilmoituksen tehneen viranomaisen ja
        markkinavalvontaviranomaisten pyynnöstä niiden saatavilla.
                                               40 artikla
                          Ilmoitettujen laitosten pätevyyden riitauttaminen
1.      Komissio tutkii kaikki tapaukset, joissa sillä on epäilys tai sen tietoon saatetaan epäilys
        siitä, onko ilmoitettu laitos pätevä tai täyttääkö ilmoitettu laitos edelleen sille asetetut
        vaatimukset ja velvollisuudet.
10579/15                                                                    UH/isk                   100
                                                  DGE 2                                              FI
 ---pagebreak--- 2.      Ilmoituksen tehneen jäsenvaltion on toimitettava pyynnöstä komissiolle kaikki tiedot, jotka
        liittyvät ilmoituksen perusteisiin tai asianomaisen laitoksen pätevyyden ylläpitoon.
3.      Komissio varmistaa, että kaikkia sen tutkimusten yhteydessä saatuja arkaluontoisia tietoja
        käsitellään luottamuksellisesti.
4.      Jos komissio toteaa, että ilmoitettu laitos ei täytä tai ei enää täytä sen ilmoittamiselle
        asetettuja vaatimuksia, se tiedottaa asiasta ilmoituksen tehneelle jäsenvaltiolle ja pyytää
        sitä ryhtymään tarvittaviin korjaaviin toimenpiteisiin, mukaan luettuna ilmoituksen
        peruuttaminen tarvittaessa.
                                               41 artikla
                      Ilmoitettujen laitosten toimintaan liittyvät velvollisuudet
1.      Ilmoitettujen laitosten on suoritettava vaatimustenmukaisuuden arvioinnit niiden
        vaatimustenmukaisuuden arviointimenettelyjen mukaisesti, joista säädetään asiaa
        koskevassa YTE:ssä.
2.      Vaatimustenmukaisuuden arvioinnit on suoritettava oikeasuhteisesti siten, että vältetään
        tarpeettoman rasitteen aiheuttamista talouden toimijoille. Ilmoitettujen laitosten on
        tehtäviään hoitaessaan otettava asianmukaisesti huomioon asianomaisten yritysten koko,
        toimiala ja rakenne, tuotteissa käytettävän teknologian monimutkaisuuden aste sekä
        tuotantoprosessin massa- tai sarjatuotantoluonne.
10579/15                                                                    UH/isk                  101
                                                 DGE 2                                              FI
 ---pagebreak---         Tässä yhteydessä niiden toiminnan tavoitteena on kuitenkin oltava sen arviointi, onko tuote
        tämän direktiivin mukainen.
3.      Jos ilmoitettu laitos katsoo, että valmistaja ei ole täyttänyt vaatimuksia, joista säädetään
        asiaa koskevassa YTE:ssä tai vastaavissa yhdenmukaistetuissa standardeissa tai teknisissä
        eritelmissä, sen on vaadittava valmistajaa ryhtymään tarvittaviin korjaaviin toimenpiteisiin
        eikä se saa antaa vaatimustenmukaisuustodistusta.
4.      Jos ilmoitettu laitos katsoo todistuksen antamisen jälkeen suoritettavan
        vaatimustenmukaisuuden valvonnan yhteydessä, ettei tuote ole enää asiaa koskevan YTE:n
        tai vastaavien yhdenmukaistettujen standardien tai teknisten eritelmien mukainen, sen on
        vaadittava valmistajaa ryhtymään tarvittaviin korjaaviin toimenpiteisiin ja tarvittaessa
        peruutettava todistus väliaikaisesti tai kokonaan.
5.      Jos korjaavia toimenpiteitä ei suoriteta tai niillä ei ole vaadittua vaikutusta, ilmoitetun
        laitoksen on tarpeen mukaan rajoitettava todistuksia taikka peruutettava ne väliaikaisesti tai
        kokonaan.
                                               42 artikla
                           Ilmoitettujen laitosten velvollisuus antaa tietoja
1.      Ilmoitettujen laitosten on ilmoitettava ilmoittamisesta vastaavalle viranomaiselle
        seuraavista:
        a)    todistusten epäämiset, rajoittamiset taikka peruuttamiset väliaikaisesti tai kokonaan;
10579/15                                                                    UH/isk                   102
                                                 DGE 2                                               FI
 ---pagebreak---         b)     olosuhteet, jotka vaikuttavat ilmoituksen soveltamisalaan ja ehtoihin;
        c)     vaatimustenmukaisuuden arviointitoimia koskevat tietopyynnöt, jotka ne ovat
               saaneet markkinavalvontaviranomaisilta;
        d)     pyynnöstä vaatimustenmukaisuuden arviointitoimet, jotka on suoritettu niitä
               koskevan ilmoituksen soveltamisalalla, ja mahdollisesti suoritetut muut toimet,
               mukaan luettuna rajatylittävä toiminta ja alihankinta.
        Edellä olevan a alakohdan mukaisista todistusten epäämisistä, rajoittamisista taikka
        peruuttamisista väliaikaisesti tai kokonaan on ilmoitettava myös toimivaltaisille
        kansallisille turvallisuusviranomaisille.
2.      Ilmoitettujen laitosten on toimitettava tämän direktiivin nojalla ilmoitetuille muille
        laitoksille, jotka suorittavat samanlaisia vaatimustenmukaisuuden arviointitoimia ja
        kattavat samat tuotteet, asiaankuuluvat tiedot kysymyksistä, jotka liittyvät
        vaatimustenmukaisuuden arvioinnin kielteisiin tuloksiin ja pyynnöstä myös myönteisiin
        tuloksiin.
3.      Ilmoitettujen laitosten on toimitettava virastolle osajärjestelmien EY-tarkastustodistukset,
        yhteentoimivuuden osatekijöiden EY-vaatimustenmukaisuustodistukset ja EY-
        käyttöönsoveltuvuustodistukset.
                                               43 artikla
                                     Parhaiden käytäntöjen vaihto
Komissio huolehtii ilmoittamista koskeviin toimintalinjoihin liittyvien parhaiden käytäntöjen
vaihdon järjestämisestä vastaavien jäsenvaltioiden kansallisten viranomaisten välillä.
10579/15                                                                  UH/isk                  103
                                                 DGE 2                                            FI
 ---pagebreak---                                                  44 artikla
                                    Ilmoitettujen laitosten koordinointi
Komissio varmistaa asianmukaisen koordinoinnin ja yhteistyön tämän direktiivin nojalla
ilmoitettujen laitosten välillä perustamalla ilmoitettujen laitosten alakohtaisen ryhmän. Virasto
tukee ilmoitettujen laitosten toimintaa asetuksen (EU) …/… + 24 artiklan mukaisesti.
Jäsenvaltioiden on varmistettava, että niiden ilmoittamat laitokset osallistuvat kyseisen ryhmän
työhön suoraan tai nimettyjen edustajien välityksellä.
                                                 45 artikla
                                             Nimetyt laitokset
1.       Edellä 30–34 artiklassa säädettyjä vaatimustenmukaisuuden arviointilaitoksia koskevia
         vaatimuksia sovelletaan myös 15 artiklan 8 kohdan mukaisesti nimettyihin laitoksiin, paitsi
         jos
         a)     kyse on sen henkilöstöltä 32 artiklan 1 kohdan c alakohdan mukaisesti vaadituista
                taidoista, joiden osalta nimetyllä laitoksella on oltava asianmukaiset tiedot ja
                ymmärrys kansallisesta lainsäädännöstä;
         b)     kyse on ilmoittamisesta vastaavan viranomaisen saatavilla 34 artiklan 4 kohdan
                mukaisesti pidettävistä asiakirjoista, joihin nimetyn laitoksen on sisällytettävä
                asiakirjat, jotka koskevat tytäryhtiöiden tai alihankkijoiden asiaa koskevien
                kansallisten sääntöjen mukaisesti tekemää työtä.
+
        Virallinen lehti: lisätään asiakirjassa 2013/0014 (COD) olevan asetuksen numero.
10579/15                                                                     UH/isk               104
                                                   DGE 2                                          FI
 ---pagebreak--- 2.      Edellä 41 artiklassa säädettyjä toimintaan liittyviä velvollisuuksia sovelletaan myös
        15 artiklan 8 kohdan mukaisesti nimettyihin laitoksiin, paitsi että kyseiset velvollisuudet
        viittaavat YTE:ien sijasta kansallisiin sääntöihin.
3.      Edellä 42 artiklan 1 kohdassa säädettyä tiedotusvelvollisuutta sovelletaan myös
        nimettyihin laitoksiin, joiden on ilmoitettava jäsenvaltioille vastaavat tiedot.
                                           VII LUKU
                                        REKISTERIT
                                              46 artikla
                              Kalustoyksikköjen numerointijärjestelmä
1.      Rekisteröintivaltion toimivaltainen viranomainen antaa kullekin kalustoyksikölle
        22 artiklan mukaisen rekisteröinnin yhteydessä eurooppalaisen kalustoyksikkönumeron.
        Kuhunkin kalustoyksikköön on merkittävä sille annettu eurooppalainen
        kalustoyksikkönumero.
2.      Eurooppalaista kalustoyksikkönumeroa koskevat eritelmät on vahvistettava 47 artiklan
        2 kohdassa tarkoitetuissa säädöksissä asiaa koskevan YTE:n mukaisesti.
3.      Kullekin kalustoyksikölle annetaan eurooppalainen kalustoyksikkönumero vain kerran,
        ellei 47 artiklan 2 kohdassa tarkoitetuissa toimenpiteissä toisin mainita, asiaa koskevan
        YTE:n mukaisesti.
10579/15                                                                  UH/isk                  105
                                                DGE 2                                             FI
 ---pagebreak--- 4.      Sen estämättä, mitä 1 kohdassa säädetään, jäsenvaltiot voivat sellaisten kalustoyksikköjen
        osalta, jotka liikennöivät tai joiden on tarkoitus liikennöidä kolmansista maista tai
        kolmansiin maihin, joiden raideleveys eroaa unionin pääasiallisen rataverkon
        raideleveydestä, hyväksyä kalustoyksikköjen selkeän yksilöinnin muunlaisen
        tunnistejärjestelmän mukaisesti.
                                               47 artikla
                                            Kalustorekisterit
1.      Siihen saakka kun 5 kohdassa tarkoitettu eurooppalainen kalustorekisteri on toiminnassa,
        kunkin jäsenvaltion on pidettävä kansallista kalustorekisteriä. Tämän rekisterin on
        täytettävä seuraavat vaatimukset:
        a)     rekisterissä noudatetaan 2 kohdassa tarkoitettuja yhteisiä eritelmiä;
        b)    rekisteriä pitää ajan tasalla rautatiealan yrityksistä riippumaton elin;
        c)     direktiivin (EU) …/… + 16 ja 22 artiklassa nimetyillä kansallisilla
              turvallisuusviranomaisilla ja tutkintaelimillä on pääsy rekisteriin; oikeutetun
              pyynnön perusteella tietoja voivat saada myös direktiivin 2012/34/EU 55 artiklassa
              tarkoitetut sääntelyelimet ja virasto, rautatieyritykset ja rataverkon haltijat sekä ne
              henkilöt tai organisaatiot, jotka rekisteröivät kalustoyksikköjä tai jotka on yksilöity
              rekisterissä.
+
      Virallinen lehti: lisätään asiakirjassa 2013/0016 (COD) olevan direktiivin numero.
10579/15                                                                    UH/isk                   106
                                                 DGE 2                                               FI
 ---pagebreak--- 2.      Komissio hyväksyy täytäntöönpanosäädöksillä yhteisiä eritelmiä, jotka koskevat
        kansallisten kalustorekisterien sisältöä, tietomuotoa, toiminnallista ja teknistä rakennetta ja
        toimintatapaa, mukaan lukien tietojen vaihtoon liittyvät järjestelyt sekä tietojen
        tallentamista ja käyttöä koskevat säännöt.
        Nämä täytäntöönpanosäädökset hyväksytään 51 artiklan 3 kohdassa tarkoitettua
        tarkastelumenettelyä noudattaen.
3.      Kansallisessa kalustorekisterissä on oltava vähintään seuraavat tiedot:
        a)     eurooppalainen kalustoyksikkönumero;
        b)     viitetiedot EY-tarkastusvakuutuksesta ja sen antajasta;
        c)     viitetiedot 48 artiklassa tarkoitetusta hyväksyttyjen kalustoyksikkötyyppien
               eurooppalaisesta rekisteristä;
        d)     kalustoyksikön omistajan ja haltijan tunnistetiedot;
        e)     kalustoyksikön käyttöön liittyvät rajoitukset;
        f)     kunnossapidosta vastaava yksikkö.
4.      Niin kauan kuin jäsenvaltioiden kansalliset kalustorekisterit eivät ole 2 kohdassa
        tarkoitetun eritelmän mukaisesti yhteydessä toisiinsa, kunkin jäsenvaltion on pidettävä
        rekisteriään ajan tasalla niiden tietojen osalta, joita se koskee, sisällyttäen siihen
        muutokset, jotka toinen jäsenvaltio tekee omaan rekisteriinsä.
10579/15                                                                    UH/isk                 107
                                                  DGE 2                                            FI
 ---pagebreak--- 5.      Jäsenvaltioiden ja sidosryhmien hallinnollisten rasitteiden ja aiheettomien kustannusten
        vähentämiseksi komissio hyväksyy viimeistään … päivänä …kuuta … + kustannus-
        hyötyanalyysin tuloksen huomioon ottaen täytäntöönpanosäädöksillä tekniset ja
        toiminnalliset eritelmät eurooppalaista kalustorekisteriä varten, johon sisällytettäisiin
        kansalliset kalustorekisterit, jotta varmistettaan yhdenmukaistettu liitäntä kaikille
        käyttäjille kalustoyksikköjen rekisteröintiä ja tiedonhallintaa varten. Tällöin sovelletaan
        1 kohdan b ja c alakohtaa sekä 3 kohtaa. Tällaiseen eritelmään on sisällytettävä sisältö,
        tietomuoto, toiminnallinen ja tekninen rakenne, toimintatapa, tietojen vaihtoa koskevat
        järjestelyt mukaan lukien, sekä tietojen tallentamista ja käyttöä koskevat säännöt samoin
        kuin siirtymävaiheet.
        Nämä täytäntöönpanosäädökset hyväksytään 51 artiklan 3 kohdassa tarkoitettua
        tarkastelumenettelyä noudattaen ja viraston suosituksen pohjalta.
        Eurooppalainen kalustorekisteri kehitetään ottaen huomioon viraston ja jäsenvaltioiden jo
        käyttöön ottamat tietotekniset sovellukset ja rekisterit, kuten kansallisiin
        kalustorekistereihin liitetty eurooppalainen keskitetty virtuaalinen kalustorekisteri.
        Eurooppalaisen kalustorekisterin on oltava toiminnassa viimeistään … päivänä …kuuta
        … ++.
6.      Kalustoyksikön haltijan on ilmoitettava välittömästi kalustorekistereihin merkittyihin
        tietoihin tehdyistä muutoksista, kalustoyksikön romuttamisesta ja päätöksestään olla enää
        rekisteröimättä kalustoyksikköä jäsenvaltiolle, jossa kalustoyksikkö on rekisteröity.
+
      Virallinen lehti: lisätään päivämäärä, joka on kaksi vuotta tämän direktiivin voimaantulosta.
++
      Virallinen lehti: lisätään päivämäärä, joka on viisi vuotta tämän direktiivin voimaantulosta.
10579/15                                                                  UH/isk                    108
                                                 DGE 2                                              FI
 ---pagebreak--- 7.      Jos kalustoyksiköt hyväksytään ensimmäisen kerran kolmannessa maassa ja niitä käytetään
        sen jälkeen jäsenvaltiossa, kyseisen jäsenvaltion on varmistettava, että kalustoyksikköä
        koskevat tiedot, joihin kuuluvat vähintään kyseessä olevan kalustoyksikön haltijaa ja sen
        kunnossapidosta vastaavaa yksikköä koskevat tiedot sekä kalustoyksikön käyttöön liittyvät
        rajoitukset, voidaan saada käyttöön kalustorekisteristä tai että ne ovat muutoin viipymättä
        saatavilla helposti luettavassa muodossa samojen syrjimättömyysperiaatteiden mukaisesti,
        joita sovelletaan kalustorekisterin samanlaisiin tietoihin.
                                               48 artikla
                   Hyväksyttyjen kalustoyksikkötyyppien eurooppalainen rekisteri
1.      Viraston on perustettava ja pidettävä ajan tasalla rekisteri 24 artiklan mukaisesti annetuista
        kalustoyksikkötyyppien markkinoillesaattamisluvista. Kyseisen rekisterin on:
        a)     oltava julkinen ja siihen on oltava kaikilla sähköinen pääsy;
        b)     noudatettava 2 kohdassa tarkoitettuja yhteisiä eritelmiä;
        c)     oltava liitetty asiaankuuluviin kalustorekistereihin.
2.      Komissio antaa täytäntöönpanosäädöksiä, joilla se hyväksyy yhteisiä eritelmiä, jotka
        koskevat hyväksyttyjen kalustoyksikkötyyppien rekisterien sisältöä, tietomuotoa,
        toiminnallista ja teknistä rakennetta ja toimintatapaa sekä tietojen tallentamiseen ja
        käyttöön sovellettavia sääntöjä. Nämä täytäntöönpanosäädökset hyväksytään 51 artiklan
        3 kohdassa tarkoitettua tarkastelumenettelyä noudattaen.
10579/15                                                                  UH/isk                   109
                                                 DGE 2                                             FI
 ---pagebreak--- 3.      Rekisterin on sisällettävä ainakin seuraavat tiedot kustakin kalustoyksikkötyypistä:
        a)    kalustoyksikkötyypin tekniset ominaispiirteet sellaisina kuin ne on määritelty asiaa
              koskevissa YTE:issä, mukaan lukien ne, jotka koskevat esteettömyyttä vammaisten
              ja liikkumisesteisten henkilöiden kannalta;
        b)    valmistajan nimi;
        c)    kalustoyksikkötyypin käyttöalueeseen liittyvien lupien tiedot, mukaan lukien
              mahdolliset rajoitukset tai peruutukset.
                                               49 artikla
                                        Infrastruktuurirekisteri
1.      Kunkin jäsenvaltion on varmistettava, että julkaistaan infrastruktuurirekisteri, jossa
        ilmoitetaan asiaa koskevassa YTE:ssä esitetyn kunkin asianomaisen osajärjestelmän tai
        osajärjestelmän osan verkkoparametrien arvot.
2.      Infrastruktuurirekisteriin tallennettuja parametrien arvoja on käytettävä yhdessä
        kalustoyksikön markkinoillesaattamislupaan sisältyvien parametrien arvojen kanssa
        tarkistettaessa kalustoyksikön ja verkon teknistä yhteensopivuutta.
3.      Infrastruktuurirekisterissä voi olla kiinteiden laitteiden käyttöä koskevia ehtoja ja muita
        rajoituksia.
10579/15                                                                   UH/isk                   110
                                                 DGE 2                                              FI
 ---pagebreak--- 4.      Kunkin jäsenvaltion on varmistettava, että infrastruktuurirekisteri pidetään ajan tasalla
        5 kohdan mukaisesti.
5.      Komissio antaa täytäntöönpanosäädöksiä, joilla se hyväksyy yhteisiä eritelmiä, jotka
        koskevat infrastruktuurirekisterin sisältöä, tietomuotoa, toiminnallista ja teknistä
        rakennetta ja toimintatapaa sekä tietojen tallentamiseen ja käyttöön sovellettavia sääntöjä.
        Nämä täytäntöönpanosäädökset hyväksytään 51 artiklan 3 kohdassa tarkoitettua
        tarkastelumenettelyä noudattaen.
                                           VIII LUKU
                     SIIRTYMÄ- JA LOPPUSÄÄNNÖKSET
                                              50 artikla
                                 Siirretyn säädösvallan käyttäminen
1.      Komissiolle siirrettyä valtaa antaa delegoituja säädöksiä koskevat tässä artiklassa säädetyt
        edellytykset.
2.      Siirretään komissiolle … päivästä …kuuta … + viiden vuoden ajaksi 5 artiklan 1 kohdassa
        tarkoitettu valta antaa delegoituja säädöksiä. Komissio laatii siirrettyä säädösvaltaa
        koskevan kertomuksen viimeistään yhdeksän kuukautta ennen tämän viiden vuoden
        kauden päättymistä. Säädösvallan siirtoa jatketaan ilman eri toimenpiteitä samanpituisiksi
        kausiksi, jollei Euroopan parlamentti tai neuvosto vastusta tällaista jatkamista viimeistään
        kolme kuukautta ennen kunkin kauden päättymistä.
+
      Virallinen lehti: lisätään tämän direktiivin voimaantulopäivä.
10579/15                                                                  UH/isk                  111
                                                DGE 2                                             FI
 ---pagebreak--- 3.      On erityisen tärkeää, että komissio noudattaa tavanomaista käytäntöään ja toteuttaa ennen
        kyseisten delegoitujen säädösten hyväksymistä asianmukaiset asiantuntijoiden, mukaan
        lukien jäsenvaltioiden asiantuntijat, kuulemiset.
4.      Euroopan parlamentti tai neuvosto voi milloin tahansa peruuttaa 5 artiklan 1 kohdassa
        tarkoitetun säädösvallan siirron. Peruuttamispäätöksellä lopetetaan tuossa päätöksessä
        mainittu säädösvallan siirto. Peruuttaminen tulee voimaan sitä päivää seuraavana päivänä,
        jona sitä koskeva päätös julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä, tai jonakin
        myöhempänä, kyseisessä päätöksessä mainittuna päivänä. Peruuttamispäätös ei vaikuta jo
        voimassa olevien delegoitujen säädösten pätevyyteen.
5.      Heti kun komissio on antanut delegoidun säädöksen, komissio antaa sen tiedoksi
        yhtäaikaisesti Euroopan parlamentille ja neuvostolle.
6.      Edellä olevan 5 artiklan 1 kohdan nojalla annettu delegoitu säädös tulee voimaan
        ainoastaan, jos Euroopan parlamentti tai neuvosto ei ole kahden kuukauden kuluessa siitä,
        kun asianomainen säädös on annettu tiedoksi Euroopan parlamentille ja neuvostolle,
        ilmaissut vastustavansa sitä tai jos sekä Euroopan parlamentti että neuvosto ovat ennen
        mainitun määräajan päättymistä ilmoittaneet komissiolle, että ne eivät vastusta säädöstä.
        Euroopan parlamentin tai neuvoston aloitteesta tätä määräaikaa jatketaan kahdella
        kuukaudella.
10579/15                                                                UH/isk                   112
                                                DGE 2                                            FI
 ---pagebreak---                                                51 artikla
                                           Komiteamenettely
1.        Komissiota avustaa neuvoston direktiivin 96/48/EY 1 21 artiklalla perustettu komitea. Tämä
          komitea on asetuksessa (EU) N:o 182/2011 tarkoitettu komitea.
2.        Kun viitataan tähän kohtaan, sovelletaan asetuksen (EU) N:o 182/2011 4 artiklaa.
3.        Kun viitataan tähän kohtaan, sovelletaan asetuksen (EU) N:o 182/2011 5 artiklaa. Jos
          komitea ei anna lausuntoa, komissio ei hyväksy ehdotusta täytäntöönpanosäädökseksi, ja
          tuolloin sovelletaan asetuksen (EU) N:o 182/2011 5 artiklan 4 kohdan kolmatta alakohtaa.
                                               52 artikla
                                         Perusteluvelvollisuus
Tätä direktiiviä sovellettaessa tehdyt päätökset, jotka koskevat yhteentoimivuuden osatekijöiden
vaatimustenmukaisuuden tai käyttöönsoveltuvuuden arviointia tai unionin rautatiejärjestelmän
osajärjestelmien tarkistamista, sekä 7, 12 ja 17 artiklan mukaisesti tehdyt päätökset on perusteltava
yksityiskohtaisesti. Päätöksestä on ilmoitettava viipymättä sille, jota asia koskee, ja samalla on
ilmoitettava kyseisessä jäsenvaltiossa voimassa olevan lainsäädännön mukaisista
muutoksenhakukeinoista ja niille asetetuista määräajoista.
1
        Neuvoston direktiivi 96/48/EY, annettu 23 päivänä heinäkuuta 1996, Euroopan laajuisen
        suurten nopeuksien rautatiejärjestelmän yhteentoimivuudesta (EYVL L 235, 17.9.1996,
        s. 6).
10579/15                                                                   UH/isk                  113
                                                 DGE 2                                             FI
 ---pagebreak---                                                 53 artikla
                                          Kertomukset ja tiedot
1.      Komissio antaa viimeistään … päivänä …kuuta … + kertomuksen siitä, miten on edistytty
        virastolle tämän direktiivin mukaisesti annettavaan suurempaan rooliin
        valmistautumisessa. Lisäksi komissio antaa joka kolmas vuosi ja ensimmäisen kerran
        kolmen vuoden kuluttua 54 artiklassa säädetyn siirtymäkauden päättymisestä Euroopan
        parlamentille ja neuvostolle kertomuksen unionin rautatiejärjestelmän yhteentoimivuuden
        alalla saavutetusta edistymisestä sekä viraston toiminnasta tässä yhteydessä. Kertomukseen
        sisältyy myös arvio VII luvun mukaisten rekisterien täytäntöönpanosta ja käytöstä sekä
        analyysi 7 artiklassa mainituista tapauksista ja V luvun soveltamisesta, jossa arvioidaan
        erityisesti viraston ja kansallisten turvallisuusviranomaisten välillä tehtyjen
        yhteistyösopimusten toimintaa. Siirtymäkauden jälkeen annettavaa ensimmäistä
        kertomusta varten komissio järjestää asiaankuuluvien sidosryhmien laajan kuulemisen ja
        laatii ohjelman, joka mahdollistaa edistymisen arvioinnin. Komissio ehdottaa tarvittaessa
        edellä mainitun analyysin perusteella lainsäädäntötoimenpiteitä, jotka koskevat esimerkiksi
        viraston tulevaa roolia yhteentoimivuuden parantamisessa.
2.      Virasto kehittää välineen, jonka avulla voidaan jäsenvaltion, Euroopan parlamentin tai
        komission pyynnöstä laatia katsaus unionin rautatiejärjestelmän yhteentoimivuuden
        tasosta, ja pitää sitä säännöllisesti ajan tasalla. Tässä välineessä käytetään VII luvussa
        säädetyissä rekistereissä saatavilla olevia tietoja.
+
      Virallinen lehti: lisätään päivämäärä, joka on kaksi vuotta tämän direktiivin voimaantulosta.
10579/15                                                                    UH/isk                 114
                                                  DGE 2                                            FI
 ---pagebreak---                                               54 artikla
                       Kalustoyksikköjen käyttöä koskevat siirtymäjärjestelyt
1.      Kalustoyksikköihin, joille on myönnettävä lupa … päivän …kuuta … + ja … päivän
        …kuuta … ++ välillä, sovelletaan direktiivin 2008/57/EY V luvussa esitettyjä säännöksiä,
        sanotun kuitenkaan rajoittamatta tämän artiklan 4 kohdan soveltamista.
2.      Kalustoyksikköjen käyttöönottoluvat, jotka on myönnetty 1 kohdan mukaisesti, ja kaikki
        muut ennen … päivää …kuuta …+ myönnetyt luvat, myös kansainvälisten sopimusten,
        erityisesti RIC (Regolamento Internazionale Carrozze) ja RIV (Regolamento
        Internazionale Veicoli) -sopimusten, nojalla myönnetyt luvat, ovat edelleen voimassa
        niiden ehtojen mukaisesti, joiden perusteella luvat on myönnetty.
3.      Kalustoyksikköjen, joille on myönnetty käyttöönottolupa 1 ja 2 kohdan mukaisesti, on
        saatava uusi kalustoyksikön markkinoillesaattamislupa, jotta niitä voisi käyttää yhdellä tai
        useammalla verkolla, joka ei vielä kuulu niiden luvan soveltamisalaan.
        Markkinoillesaattamiseen tällaisilla lisäverkoilla sovelletaan 21 artiklaa.
+
      Virallinen lehti: lisätään tämän direktiivin voimaantulopäivä.
++
      Virallinen lehti: lisätään päivämäärä, joka on kolme vuotta tämän direktiivin
      voimaantulosta.
10579/15                                                                 UH/isk                  115
                                                DGE 2                                            FI
 ---pagebreak--- 4.      Virasto toteuttaa 21 ja 24 artiklan mukaiset luvanantotehtävät ja 19 artiklassa tarkoitetut
        tehtävät viimeistään … päivänä …kuuta … + niiden jäsenvaltioiden käyttöalueiden osalta,
        jotka eivät ole antaneet ilmoitusta virastolle ja komissiolle 57 artiklan 2 kohdan mukaisesti.
        Poiketen siitä, mitä 21 ja 24 artiklassa säädetään, niiden jäsenvaltioiden kansalliset
        turvallisuusviranomaiset, jotka ovat antaneet ilmoituksen virastolle ja komissiolle
        57 artiklan 2 kohdan mukaisesti, voivat edelleen antaa lupia direktiivin 2008/57/EY
        mukaisesti … päivään …kuuta … ++ saakka.
                                               55 artikla
                                       Muut siirtymäsäännökset
1.      Direktiivin 2008/57/EY liitteitä IV, V, VII ja IX sovelletaan tämän direktiivin 7 artiklan
        5 kohdassa, 9 artiklan 4 kohdassa, 14 artiklan 10 kohdassa ja 15 artiklan 9 kohdassa
        tarkoitettujen vastaavien täytäntöönpanosäädösten soveltamispäivään asti.
2.      Direktiiviä 2008/57/EY sovelletaan edelleen ERTMS-ratalaitteita koskeviin hankkeisiin,
        jotka on tarkoitus ottaa käyttöön … päivän …kuuta … +++ ja … päivän …kuuta …+ välillä.
3.      Hankkeisiin, joihin liittyvä tarjous- tai sopimusvaihe on päättynyt ennen … päivää …kuuta
        …++++, ei sovelleta 19 artiklassa tarkoitettua viraston antamaa ennakkohyväksyntää.
4.      Sellaisiin sopimuksiin sisältyviin vaihtoehtoihin, jotka allekirjoitettiin ennen … päivää
        …kuuta …+++, ei … kuun … päivään … ++++ saakka sovelleta 19 artiklassa tarkoitettua
        viraston antamaa ennakkohyväksyntää, vaikka niitä käytettäisiin … päivän …kuuta …+++
        jälkeen.
+
      Virallinen lehti: lisätään päivämäärä, joka on kolme vuotta tämän direktiivin
      voimaantulosta.
++
      Virallinen lehti: lisätään päivämäärä, joka on neljä vuotta tämän direktiivin voimaantulosta.
+++
      Virallinen lehti: lisätään tämän direktiivin voimaantulopäivä.
++++
      Virallinen lehti: lisätään päivämäärä, joka on 15 vuotta tämän direktiivin voimaantulosta.
10579/15                                                                  UH/isk                   116
                                                 DGE 2                                             FI
 ---pagebreak--- 5.        Ennen kuin kansalliset turvallisuusviranomaiset antavat luvan sellaisten ERTMS-
          ratalaitteiden käyttöönotolle, joihin ei sovelleta 19 artiklassa tarkoitettua viraston antamaa
          ennakkohyväksyntää, niiden on toimittava yhteistyössä viraston kanssa varmistaakseen,
          että tekniset ratkaisut ovat täysin yhteentoimivia, asetuksen (EU) …/… + 30 artiklan
          3 kohdan ja 31 artiklan 2 kohdan mukaisesti.
                                                 56 artikla
                                    Viraston suositukset ja lausunnot
Virasto antaa asetuksen (EU) …/…+ 19 artiklan mukaisesti suosituksia ja lausuntoja tämän
direktiivin soveltamiseksi. Tarvittaessa nämä suositukset ja lausunnot otetaan huomioon laadittaessa
tämän direktiivin nojalla täytäntöönpanosäädöksiä.
+
        Virallinen lehti: lisätään asiakirjassa 2013/0014 (COD) olevan asetuksen numero.
10579/15                                                                      UH/isk                  117
                                                   DGE 2                                              FI
 ---pagebreak---                                                 57 artikla
                             Saattaminen osaksi kansallista lainsäädäntöä
1.      Jäsenvaltioiden on saatettava 1 ja 2 artiklan, 7 artiklan 1–4 kohdan ja 6 kohdan, 8 artiklan,
        9 artiklan 1 kohdan, 10 artiklan 5 kohdan, 11 artiklan 1, 3 ja 4 kohdan, 12, 13 ja
        14 artiklan, 15 artiklan 1–8 kohdan, 16 artiklan, 18 artiklan, 19 artiklan 3 kohdan, 21–39
        artiklan, 40 artiklan 2 kohdan, 41, 42, 44, 45 ja 46 artiklan, 47 artiklan 1, 3, 4 ja 7 kohdan,
        49 artiklan 1–4 kohdan, 54 artiklan sekä liitteiden I, II, III ja IV noudattamisen
        edellyttämät lait, asetukset ja hallinnolliset määräykset voimaan viimeistään … päivänä
        …kuuta … +. Niiden on toimitettava viipymättä nämä säännökset kirjallisina komissiolle.
2.      Jäsenvaltiot voivat jatkaa 1 kohdassa tarkoitettua määräaikaa direktiivin saattamiselle
        osaksi kansallista lainsäädäntöä yhdellä vuodella. Tätä varten jäsenvaltioiden, jotka eivät
        saata voimaan lakeja, asetuksia ja hallinnollisia määräyksiä 1 kohdassa tarkoitetussa
        määräajassa direktiivin saattamiselle osaksi kansallista lainsäädäntöä, on ilmoitettava
        asiasta virastolle ja komissiolle viimeistään … päivänä …kuuta … ++ ja perusteltava
        tällainen määräajan jatkaminen.
3.      Näissä jäsenvaltioiden antamissa säädöksissä on viitattava tähän direktiiviin tai niihin on
        liitettävä tällainen viittaus, kun ne julkaistaan virallisesti. Niissä on myös mainittava, että
        voimassa olevissa laeissa, asetuksissa ja hallinnollisissa määräyksissä olevat viittaukset
        tällä direktiivillä kumottuihin direktiiveihin on katsottava viittauksiksi tähän direktiiviin.
        Jäsenvaltioiden on säädettävä siitä, miten viittaukset ja maininta tehdään.
+
      Virallinen lehti: lisätään päivämäärä, joka on kolme vuotta tämän direktiivin
      voimaantulosta.
++
      Virallinen lehti: lisätään päivämäärä, joka on 30 kuukautta tämän direktiivin voimaantulosta.
10579/15                                                                     UH/isk                   118
                                                  DGE 2                                               FI
 ---pagebreak--- 4.        Jäsenvaltioiden on toimitettava tässä direktiivissä säännellyistä kysymyksistä antamansa
          keskeiset kansalliset säännökset kirjallisina komissiolle.
5.        Velvoitetta saattaa tämän direktiivin 13 artikla, 14 artiklan 1–8, 11 ja 12 kohta, 15 artiklan
          1–9 kohta, 16 artiklan 1 kohta, 19–26 artikla, 45, 46 ja 47 artikla, 49 artiklan 1–4 kohta ja
          54 artikla osaksi kansallista lainsäädäntöä ja panna ne täytäntöön ei sovelleta Kyprokseen
          eikä Maltaan niin kauan kuin niiden alueilla ei ole rautatiejärjestelmää.
          Heti kun julkinen tai yksityinen yhteisö jättää virallisen hakemuksen rautatielinjan
          rakentamisesta yhden tai useamman rautatieyrityksen liikennöintiä varten, kyseisten
          jäsenvaltioiden on kuitenkin hyväksyttävä säädökset ensimmäisessä alakohdassa
          tarkoitettujen artiklojen täytäntöön panemiseksi kahden vuoden kuluessa hakemuksen
          vastaanottamisesta.
                                                58 artikla
                                               Kumoaminen
Kumotaan direktiivi 2008/57/EY, sellaisena kuin se on muutettuna liitteessä V olevassa A osassa
luetelluilla direktiiveillä, … päivästä …kuuta … +, sanotun kuitenkaan vaikuttamatta jäsenvaltioiden
velvollisuuteen noudattaa liitteessä V olevassa B osassa olevia määräaikoja, joiden kuluessa niiden
on saatettava siinä mainitut direktiivit osaksi kansallista lainsäädäntöä.
Viittauksia kumottuun direktiiviin pidetään viittauksina tähän direktiiviin liitteessä VI olevan
vastaavuustaulukon mukaisesti.
+
        Virallinen lehti: lisätään päivämäärä, joka on neljä vuotta tämän direktiivin voimaantulosta.
10579/15                                                                    UH/isk                    119
                                                  DGE 2                                               FI
 ---pagebreak---                                                59 artikla
                                             Voimaantulo
Tämä direktiivi tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu
Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
                                               60 artikla
                                                Osoitus
Tämä direktiivi on osoitettu kaikille jäsenvaltioille.
Tehty
Euroopan parlamentin puolesta                             Neuvoston puolesta
Puhemies                                                  Puheenjohtaja
10579/15                                                              UH/isk                120
                                                 DGE 2                                      FI
 ---pagebreak---                                                LIITE I
                              Unionin rautatiejärjestelmän perusosat
1.      Verkko
        Tämän direktiivin soveltamiseksi unionin verkko sisältää seuraavat osat:
        a)   erityisesti suurnopeusjunia varten rakennetut tai rakennettavat radat, joilla voidaan
             ajaa yleensä vähintään 250 kilometrin tuntinopeudella,
        b)   erityisesti suurnopeusjunia varten parannetut tai parannettavat radat, joilla voidaan
             ajaa noin 200 kilometrin tuntinopeudella,
        c)   erityisesti suurnopeusjunia varten parannetut erityiset radat, joissa maasto,
             korkeuserot tai kaupunkiympäristö aiheuttavat hankaluuksia ja joilla nopeus on
             mukautettava tapauskohtaisesti. Tähän luokkaan kuuluvat suurten nopeuksien verkon
             ja tavanomaisen verkon väliset yhdysradat, asema-alueiden radat sekä terminaalien,
             varikkojen yms. radat, joilla suurten nopeuksien liikkuvaa kalustoa kuljetetaan
             tavanomaisella nopeudella,
        d)   henkilöliikenteeseen tarkoitetut tavanomaiset radat,
        e)   kaikkeen liikenteeseen (henkilö- ja tavaraliikenne ) tarkoitetut tavanomaiset radat,
        f)   tavaraliikenteelle tarkoitetut tavanomaiset radat,
10579/15                                                                UH/isk                     1
LIITE I                                         DGE 2                                            FI
 ---pagebreak---         g)    henkilöliikenteen solmukohdat,
        h)    tavaraliikenteen solmukohdat mukaan lukien yhdistettyjen kuljetusten terminaalit,
        i)    edellä mainittujen osien väliset liityntäraiteet.
        Nämä verkot käsittävät seuraavat liikenteen hallinta-, paikantamis- ja
        navigointijärjestelmät: tällä verkolla tapahtuvaan pitkän matkan henkilöliikenteeseen ja
        tavaraliikenteeseen tarkoitetut tekniset tietojenkäsittely- ja televiestintälaitteet, jotta taataan
        verkon varma ja häiriötön käyttö ja tehokas liikenteen hoito.
2.      Kalustoyksiköt
        Tämän direktiivin soveltamiseksi unionin kalustoyksikköjä ovat kaikki kalustoyksiköt,
        jotka todennäköisesti kulkevat unionin verkolla tai jossain sen osassa:
        –     veturit ja henkilöliikenteen liikkuva kalusto, mukaan luettuina lämpövoimakoneella
              tai sähkömoottorilla varustetut vetoyksiköt, omalla käyttövoimalla liikkuvat
              lämpövoimakoneella tai sähkömoottorilla varustetut henkilöjunat ja
              matkustajavaunut;
        –     tavaravaunut, mukaan luettuina koko verkkoa varten tarkoitetut matalat
              kalustoyksiköt ja kuorma-autojen kuljetukseen tarkoitetut kalustoyksiköt;
        –     erityiskalustoyksiköt, kuten ratatyökoneet.
        Tähän kalustoyksikköjen luetteloon on kuuluttava kalustoyksiköt, jotka on erityisesti
        suunniteltu kulkemaan 1 kohdassa kuvailluilla erityyppisillä suurnopeusjunia varten
        tarkoitetuilla radoilla.
10579/15                                                                    UH/isk                        2
LIITE I                                          DGE 2                                                  FI
 ---pagebreak---                                                LIITE II
                                        OSAJÄRJESTELMÄT
1.       Luettelo osajärjestelmistä
         Tämän direktiivin soveltamiseksi unionin rautatiejärjestelmä voidaan jakaa seuraaviin
         osajärjestelmiin joko:
         a)    rakenteellisin perustein:
               –     infrastruktuuri,
               –     energia,
               –     ratalaitteiden ohjaus, hallinta ja merkinanto,
               –     veturilaitteiden ohjaus, hallinta ja merkinanto,
               –     liikkuva kalusto; tai
         b)    toiminnallisin perustein:
               –     käyttötoiminta ja liikenteen hallinta,
               –     kunnossapito,
               –     henkilö- ja tavaraliikenteen telemaattiset sovellukset.
10579/15                                                                  UH/isk                1
LIITE II                                         DGE 2                                         FI
 ---pagebreak--- 2.       Osajärjestelmien kuvaus
         Virasto esittää kutakin osajärjestelmää tai osajärjestelmän osaa koskevien YTE:ien
         laatimisen yhteydessä luettelon yhteentoimivuuteen liittyvistä osatekijöistä ja
         näkökohdista. Osajärjestelmiin sisältyvät seuraavat näkökohdat tai osatekijät, sanotun
         kuitenkaan rajoittamatta näiden näkökohtien tai yhteentoimivuuden osatekijöiden
         määrittämistä tai sitä järjestystä, jossa osajärjestelmistä laaditaan YTE:iä:
2.1      Infrastruktuuri
         Raiteet, vaihteet, tasoristeykset, tekniset rakenteet (sillat, tunnelit jne.), asemien
         rautatieliikennettä palvelevat osat (mukaan luettuina sisäänkäynnit, laiturit, kulkuyhteydet,
         palvelupisteet, käymälät ja tietojärjestelmät ja niiden esteettömyys vammaisten ja
         liikkumisesteisten henkilöiden kannalta) sekä turva- ja suojalaitteet.
2.2      Energia
         Sähköistysjärjestelmä, mukaan lukien ilmajohdot sekä sähkönkulutuksen mittaus- ja
         hinnoittelujärjestelmän ratalaitteisto.
2.3      Ratalaitteiden ohjaus, hallinta ja merkinanto
         Kaikki ratalaitteet, joita tarvitaan varmistamaan verkolla luvallisesti liikkuvien junien
         turvallisuus, ohjaus ja valvonta.
10579/15                                                                     UH/isk                  2
LIITE II                                           DGE 2                                           FI
 ---pagebreak--- 2.4      Veturilaitteiden ohjaus, hallinta ja merkinanto
         Kaikki veturilaitteet, joita tarvitaan varmistamaan verkolla luvallisesti liikkuvien junien
         turvallisuus, ohjaus ja valvonta.
2.5      Käyttötoiminta ja liikenteen hallinta
         Menettelyt ja niihin liittyvät laitteet, joiden avulla voidaan varmistaa eri rakenteellisten
         osajärjestelmien yhdenmukainen käyttö sekä niiden tavanomaisen toiminnan että
         vajaatoiminnan aikana, mukaan lukien erityisesti junan kokoonpano ja junien ajaminen
         sekä liikenteen suunnittelu ja hallinta.
         Minkä tahansa rautatieliikennepalvelun suorittamisen edellyttämä ammatillinen
         kelpoisuus.
2.6      Telemaattiset sovellukset
         Liitteen I mukaisesti tämä osajärjestelmä koostuu kahdesta osasta:
         a)    henkilöliikenteen sovellukset, mukaan lukien järjestelmät
               matkustajille tiedottamiseksi ennen matkaa ja sen aikana, varausjärjestelmät,
               maksujärjestelmät, matkatavaroiden käsittely sekä yhteyksien järjestäminen junien
               välillä ja muiden liikennemuotojen kanssa;
10579/15                                                                    UH/isk                     3
LIITE II                                            DGE 2                                             FI
 ---pagebreak---          b)     tavaraliikenteen sovellukset, mukaan lukien tiedotusjärjestelmät (tavaroiden ja junien
                ajantasainen seuranta), lajittelu- ja jakelujärjestelmät, varaus-, maksu- ja
                laskutusjärjestelmät, yhteyksien järjestäminen muiden liikennemuotojen kanssa sekä
                saateasiakirjojen tuottaminen sähköisessä muodossa.
2.7      Liikkuva kalusto
         Rakenteet, junien kaikkien laitteiden ohjaus- ja valvontajärjestelmä, virranottolaitteet,
         vetolaitteet, energian muuntolaitteet, kalustoyksikköön sijoitetut sähkönkulutuksen
         mittaus- ja hinnoittelulaitteet, jarrulaitteet, kytkinlaitteet, pyörästölaitteet (telit, akselit) ja
         jousitus, ovet, ihmisen ja koneen väliset rajapinnat (kuljettaja, junahenkilökunta,
         matkustajat, mukaan lukien vammaisten ja liikkumisesteisten henkilöiden esteettömän
         pääsyn edellytykset), passiiviset ja aktiiviset turvalaitteet sekä matkustajien ja
         junahenkilökunnan terveyttä turvaavat laitteet.
2.8      Kunnossapito
         Menettelyt, niihin liittyvät välineet, kunnossapitotyön logistiset laitteistot sekä varastot,
         jotka mahdollistavat pakollisten korjaavien tai ennalta ehkäisevien kunnossapitotoimien
         toteuttamisen unionin rautatiejärjestelmän yhteentoimivuuden varmistamiseksi ja
         tarvittavan suorituskyvyn takaamiseksi.
10579/15                                                                      UH/isk                          4
LIITE II                                           DGE 2                                                    FI
 ---pagebreak---                                                LIITE III
                                    OLENNAISET VAATIMUKSET
1.      Yleiset vaatimukset
1.1     Turvallisuus
1.1.1   Turvallisuuden kannalta olennaisten komponenttien ja erityisesti junien liikkumiseen
        liittyvien laitteiden suunnittelun, rakentamisen tai valmistamisen sekä kunnossapidon ja
        valvonnan on taattava sellainen turvallisuustaso, joka vastaa verkolle vahvistettuja
        tavoitteita, myös määritellyissä vajaatoimintatilanteissa.
1.1.2   Pyörien ja kiskojen kosketuksessa vaikuttavien parametrien on oltava sellaisten kulun
        vakautta koskevien perusteiden mukaisia, että niillä taataan turvallinen liikenne sallitulla
        enimmäisnopeudella. Jarrulaitteiston parametrien on oltava sellaiset, että niillä taataan
        pysähtyminen sallitusta enimmäisnopeudesta tietyllä jarrutusmatkalla.
1.1.3   Käytettävien laitteiden on kestettävä käyttöaikanaan niille määritetyt tavanomaiset tai
        poikkeukselliset rasitukset. Niiden satunnaisista vioista turvallisuudelle aiheutuvia
        seurauksia on rajoitettava asianmukaisilla keinoilla.
1.1.4   Kiinteät laitteistot ja liikkuva kalusto on suunniteltava ja käytettävät materiaalit valittava
        siten, että tulipalon sattuessa tulen ja savun syntymistä ja leviämistä sekä niiden
        vaikutuksia voidaan rajoittaa.
10579/15                                                                   UH/isk                      1
LIITE III                                         DGE 2                                              FI
 ---pagebreak--- 1.1.5   Käyttäjien käsiteltäviksi tarkoitetut laitteet on suunniteltava siten, etteivät ne vaaranna
        laitteiden turvallista käyttöä tai käyttäjien terveyttä ja turvallisuutta, jos niitä käytetään
        ennakoitavissa olevalla tavalla, mutta ei ohjeiden mukaisesti.
1.2     Luotettavuus ja käyttökunto
        Junien liikkumiseen liittyvien kiinteiden tai liikkuvien komponenttien seuranta ja
        kunnossapito on järjestettävä ja toteutettava sekä niiden laajuus määritettävä siten, että ne
        pysyvät toimintakuntoisina tarkoitetuissa olosuhteissa.
1.3     Terveys
1.3.1   Materiaaleja, jotka voivat käyttötavastaan johtuen vaarantaa niiden kanssa kosketuksiin
        joutuvien ihmisten terveyden, ei saa käyttää junissa eikä rautateiden infrastruktuureissa.
1.3.2   Materiaalit on valittava ja niitä on käytettävä siten, että voidaan rajoittaa haitallisten ja
        vaarallisten savujen tai kaasujen muodostuminen, erityisesti tulipalossa.
1.4     Ympäristönsuojelu
1.4.1   Rautatiejärjestelmän toteuttamisen ja käytön ympäristövaikutukset on arvioitava ja otettava
        huomioon järjestelmää suunniteltaessa unionin oikeuden mukaisesti.
1.4.2   Junissa ja infrastruktuureissa käytettyjen materiaalien on oltava sellaisia, että voidaan
        välttää ympäristölle haitallisten tai vaarallisten savujen tai kaasujen muodostuminen,
        erityisesti tulipalossa.
10579/15                                                                     UH/isk                     2
LIITE III                                         DGE 2                                                FI
 ---pagebreak--- 1.4.3   Liikkuva kalusto ja energiansyöttöjärjestelmät on suunniteltava ja toteutettava siten, että ne
        ovat sähkömagneettisilta ominaisuuksiltaan yhteensopivia sellaisten julkisten tai
        yksityisten laitteistojen, laitteiden ja verkkojen kanssa, joihin ne saattavat vaikuttaa.
1.4.4   Rautatiejärjestelmän suunnittelusta ja toiminnasta ei saa aiheutua sallitut rajat ylittävää
        melutasoa
        –     rautatieinfrastruktuurin, sellaisena kuin se on määriteltynä direktiivin 2012/34/EU
              3 artiklan 3 kohdassa, lähialueilla eikä
        –     ohjaamossa.
1.4.5   Rautatiejärjestelmän käyttö ei saa aiheuttaa maaperässä sen tasoista värähtelyä, että se
        tavanomaisessa kunnossa ollessaan häiritsee liikaa infrastruktuurin lähellä suoritettavia
        toimintoja ja radan ympäristöä.
1.5     Tekninen yhteensopivuus
        Infrastruktuurien ja kiinteiden laitteistojen teknisten ominaisuuksien on sovittava yhteen
        keskenään sekä rautatiejärjestelmässä liikkuvien junien ominaisuuksien kanssa. Tämä
        vaatimus sisältää kalustoyksikön osajärjestelmän turvallisen yhdistämisen
        infrastruktuuriin.
        Jos näiden ominaisuuksien noudattaminen osoittautuu vaikeaksi verkon tietyissä osissa,
        voidaan toteuttaa väliaikaisia ratkaisuja, joiden avulla taataan yhteensopivuus
        tulevaisuudessa.
10579/15                                                                   UH/isk                    3
LIITE III                                         DGE 2                                             FI
 ---pagebreak--- 1.6     Esteettömyys
1.6.1   Osajärjestelmien "infrastruktuuri" ja "liikkuva kalusto" on oltava vammaisten ja
        liikkumisesteisten henkilöiden esteettömästi saavutettavissa, jotta näillä henkilöillä on
        niihin muiden kanssa tasavertainen pääsy siten, että esteet ennaltaehkäistään tai poistetaan
        ja sovelletaan muita aiheellisia toimenpiteitä. Näihin on sisällyttävä osajärjestelmien niiden
        asiaan liittyvien osien, joihin yleisöllä on pääsy, suunnittelu, rakentaminen, uusiminen,
        parantaminen, ylläpito ja toiminta.
1.6.2   Osajärjestelmien "käyttötoiminta" ja "henkilöliikenteen telemaattiset sovellukset" on
        tarjottava tarvittavat toiminnot, joilla helpotetaan vammaisten henkilöiden ja
        liikkumisesteisten henkilöiden muiden kanssa tasavertaista pääsyä siten, että esteet
        ennaltaehkäistään tai poistetaan ja sovelletaan muita aiheellisia toimenpiteitä.
2.      Kunkin osajärjestelmän erityisvaatimukset
2.1     Infrastruktuuri
2.1.1   Turvallisuus
        On ryhdyttävä asianmukaisiin toimiin, jotta estetään pääsy tai asiaton tunkeutuminen
        laitteistoihin.
        On ryhdyttävä asianmukaisiin toimiin ihmisille aiheutuvan vaaraan rajoittamiseksi
        erityisesti junien kulkiessa asemien läpi.
10579/15                                                                   UH/isk                    4
LIITE III                                         DGE 2                                            FI
 ---pagebreak---         Infrastruktuurit, joihin yleisöllä on pääsy, on suunniteltava ja toteutettava siten, että
        rajoitetaan ihmisille aiheutuvia turvallisuusriskejä (infrastruktuurien vakaus, tulipalot,
        pääsytiet, evakuointi, laiturit jne.).
        On ryhdyttävä asianmukaisiin toimiin pitkien tunneleiden ja maasiltojen asettamien
        erityisten turvallisuusvaatimusten huomioon ottamiseksi.
2.1.2   Esteettömyys
        Infrastruktuuriosajärjestelmien, joihin yleisöllä on pääsy, on oltava vammaisten
        henkilöiden ja liikkumisesteisten henkilöiden esteettömästi saavutettavissa 1.6 kohdan
        mukaisesti.
2.2     Energia
2.2.1   Turvallisuus
        Energian syöttölaitteiden toiminta ei saa vaarantaa junien eikä ihmisten (käyttäjät,
        käyttöhenkilökunta, ratavarren asukkaat, sivulliset) turvallisuutta.
2.2.2   Ympäristönsuojelu
        Sähkö- tai lämpöenergiansyöttölaitteiden toiminnasta aiheutuvien ympäristöhaittojen on
        pysyttävä määritellyissä rajoissa.
10579/15                                                                   UH/isk                   5
LIITE III                                        DGE 2                                             FI
 ---pagebreak--- 2.2.3   Tekninen yhteensopivuus
        Sähkö- tai lämpöenergian syöttöjärjestelmien on
        –     mahdollistettava se, että junat saavuttavat määritellyt suoritustasot,
        –     sähkönsyöttöjärjestelmien osalta sovittava yhteen juniin asennettujen
              virranottolaitteiden kanssa.
2.3     Ohjaus, hallinta ja merkinanto
2.3.1   Turvallisuus
        Käytettyjen ohjaus-, hallinta- ja merkinantolaitteiden ja niiden toiminnan on
        mahdollistettava junaliikenne, jonka turvallisuustaso vastaa verkolle asetettuja tavoitteita.
        Ohjaus-, hallinta- ja merkinantojärjestelmien on edelleen mahdollistettava verkolla
        luvallisesti liikkuvien junien turvallinen liikkuminen määritellyssä
        vajaatoimintatilanteessa.
2.3.2   Tekninen yhteensopivuus
        Uudet infrastruktuurit ja uusi liikkuva kalusto, joka on rakennettu tai kehitetty
        yhteensopivien ohjaus-, hallinta- ja merkinantojärjestelmien käyttöönoton jälkeen, on
        mukautettava näiden järjestelmien käyttöön.
        Junien ohjaamoihin asennettujen ohjaus-, hallinta- ja merkinantolaitteiden on
        mahdollistettava tavanomainen käyttötoiminta määritellyissä olosuhteissa
        rautatiejärjestelmässä.
10579/15                                                                 UH/isk                       6
LIITE III                                        DGE 2                                             FI
 ---pagebreak--- 2.4     Liikkuva kalusto
2.4.1   Turvallisuus
        Liikkuvan kaluston rakenteet ja kalustoyksikköjen välisten kytkentöjen rakenteet on
        suunniteltava siten, että matkustaja- ja ohjaamotilat ovat suojattuja, jos junat törmäävät tai
        suistuvat raiteilta.
        Sähkölaitteet eivät saa vaarantaa ohjaus-, hallinta- ja merkinantolaitteiden
        toimintavarmuutta.
        Jarrutustekniikoiden ja -tehojen on oltava yhteensopivia raiteiden, teknisten rakenteiden
        ja merkinantojärjestelmien kanssa.
        On ryhdyttävä toimiin pääsyn estämiseksi jännitteisiin laitteisiin, jotta ihmisten turvallisuus
        ei vaarantuisi.
        Vaaratilanteita varten on oltava käytettävissä laitteita, joiden avulla matkustajat voivat
        ilmoittaa vaarasta kuljettajalle ja junahenkilökunta voi olla yhteydessä heihin.
        On varmistettava juniin nousevien ja niistä poistuvien matkustajien turvallisuus. Ovissa on
        oltava matkustajien turvallisuuden takaava sulkemis- ja avausjärjestelmä.
        Käytössä on oltava hätäuloskäyntejä, ja ne on merkittävä.
        On ryhdyttävä asianmukaisiin toimiin hyvin pitkien tunneleiden asettamien erityisten
        turvallisuusvaatimusten huomioon ottamiseksi.
10579/15                                                                   UH/isk                      7
LIITE III                                        DGE 2                                              FI
 ---pagebreak---         Junissa on oltava riittävän tehokas hätävalaistusjärjestelmä, jolla on riittävä oma
        tehonlähde.
        Junissa on oltava kuulutusjärjestelmä, jonka avulla junahenkilökunta voi välittää viestejä
        matkustajille.
        Matkustajille on annettava helposti ymmärrettäviä ja kattavia tietoja heihin sovellettavista
        säännöistä sekä rautatieasemilla että junissa.
2.4.2   Luotettavuus ja käyttökunto
        Toiminnan kannalta olennaiset ajo-, veto- ja jarrutuslaitteet sekä ohjaus-
        ja hallintajärjestelmä on suunniteltava siten, että määritellyssä vajaatoimintatilanteessa
        juna voi jatkaa matkaansa ilman, että siitä on haittaa käyttöön jääville laitteille.
2.4.3   Tekninen yhteensopivuus
        Sähkölaitteiden on oltava yhteensopivia ohjaus-, hallinta- ja merkinantolaitteiden
        toiminnan kanssa.
        Jos vetovoima tuotetaan sähköllä, virranottolaitteiden on oltava sellaisia, että junat voivat
        kulkea rautatiejärjestelmän energiansyöttöjärjestelmän avulla.
        Liikkuvan kaluston ominaisuuksien on oltava sellaisia, että se voi kulkea kaikilla
        rataosuuksilla, joilla sitä aiotaan käyttää, asiaan vaikuttavat ilmasto-olot huomioon ottaen.
10579/15                                                                   UH/isk                     8
LIITE III                                        DGE 2                                             FI
 ---pagebreak--- 2.4.4   Valvonta
        Junat on varustettava tallennuslaitteella. Kyseisen laitteen kokoamat tiedot ja tietojen
        käsittely on yhdenmukaistettava.
2.4.5   Esteettömyys
        Liikkuvan kaluston osajärjestelmien, joihin yleisöllä on pääsy, on oltava vammaisten
        henkilöiden ja liikkumisesteisten henkilöiden esteettömästi saavutettavissa 1.6 kohdan
        mukaisesti.
2.5     Kunnossapito
2.5.1   Terveys ja turvallisuus
        Keskuksissa käytettävien teknisten laitteiden ja menetelmien on taattava kyseisen
        osajärjestelmän turvallinen käyttö eikä niistä saa aiheutua vaaraa terveydelle ja
        turvallisuudelle.
2.5.2   Ympäristönsuojelu
        Huoltokeskuksissa käytettävät tekniset laitteet ja menetelmät eivät saa ylittää ympäristön
        kannalta hyväksyttäviä haittatasoja.
2.5.3   Tekninen yhteensopivuus
        Liikkuvassa kalustossa käytettävien kunnossapitolaitteiden on oltava sellaisia, että niillä
        voidaan suorittaa turvallisuuteen, terveyteen ja mukavuuteen liittyvät toimet sille
        kalustolle, joita varten ne on suunniteltu.
10579/15                                                                 UH/isk                     9
LIITE III                                       DGE 2                                              FI
 ---pagebreak--- 2.6     Käyttötoiminta ja liikenteen hallinta
2.6.1   Turvallisuus
        Verkoilla on oltava yhtenäiset käyttösäännöt sekä kuljettajilla, junahenkilökunnalla ja
        liikenteenohjaushenkilökunnalla riittävä pätevyys, jotta voidaan taata turvallinen käyttö,
        ottaen huomioon rajat ylittävän liikenteen ja kotimaan liikenteen erilaiset vaatimukset.
        Kunnossapitotoimien ja kunnossapitovälin, kunnossapitohenkilökunnan ja
        liikenteenohjaushenkilökunnan koulutuksen ja pätevyyden sekä asianomaisten toimijoiden
        liikenteenohjaus- ja huoltokeskuksissa käyttämän laadunvarmistusjärjestelmän on oltava
        sellaiset, että ne takaavat korkean turvallisuustason.
2.6.2   Luotettavuus ja käyttökunto
        Kunnossapitotoimien ja kunnossapitovälin, kunnossapitohenkilökunnan ja
        liikenteenohjaushenkilökunnan koulutuksen ja pätevyyden sekä asianomaisten toimijoiden
        liikenteenohjaus- ja huoltokeskuksissa käyttämän laadunvarmistusjärjestelmän on oltava
        sellaiset, että ne takaavat korkean luotettavuus- ja käyttötason.
2.6.3   Tekninen yhteensopivuus
        Verkoilla on oltava yhtenäiset käyttösäännöt sekä kuljettajilla, junahenkilökunnalla ja
        liikenteen hallinnasta vastaavalla henkilökunnalla riittävä pätevyys, jotta voidaan taata
        rautatiejärjestelmän tehokas käyttö, ottaen huomioon kotimaisten ja rajat ylittävien
        palvelujen erilaiset vaatimukset.
10579/15                                                                  UH/isk                   10
LIITE III                                       DGE 2                                             FI
 ---pagebreak--- 2.6.4   Esteettömyys
        On toteutettava aiheelliset toimenpiteet sen varmistamiseksi, että käyttösäännöissä
        vaaditaan tarvittavia toimintoja vammaisten henkilöiden ja liikkumisesteisten henkilöiden
        kannalta riittävän esteettömyyden varmistamiseksi.
2.7     Henkilö- ja tavaraliikenteen telemaattiset sovellukset
2.7.1   Tekninen yhteensopivuus
        Telemaattisten sovellusten olennaiset vaatimukset, joilla taataan palvelujen
        vähimmäislaatu matkustajille ja tavaraliikenteen asiakkaille, koskevat erityisesti teknistä
        yhteensopivuutta.
        Näiden sovellusten osalta on varmistettava, että
        –     tiedostot, ohjelmat ja tiedonsiirtokäytännöt suunnitellaan siten, että niillä taataan
              suurin mahdollinen tietojenvaihto eri sovellusten ja eri toimijoiden välillä sulkien
              pois liiketoimintaan liittyvät luottamukselliset tiedot,
        –     tiedot ovat helposti käyttäjien saatavilla.
2.7.2   Luotettavuus ja käyttökunto
        Näiden tiedostojen, ohjelmien ja tiedonsiirtokäytäntöjen käyttö-, hallinta-, päivitys- ja
        ylläpitotapojen on taattava näiden järjestelmien tehokkuus ja palvelujen laatu.
10579/15                                                                 UH/isk                      11
LIITE III                                       DGE 2                                               FI
 ---pagebreak--- 2.7.3   Terveys
        Näiden järjestelmien käyttäjäliittymissä on noudatettava ergonomian ja terveyden suojelun
        vähimmäissääntöjä.
2.7.4   Turvallisuus
        On varmistettava riittävä yhtenäisyyden ja luotettavuuden taso turvallisuuteen liittyvien
        tietojen tallentamisessa ja siirrossa.
2.7.5   Esteettömyys
        On toteutettava aiheelliset toimenpiteet sen varmistamiseksi, että henkilöliikenteen
        telemaattisten sovellusten osajärjestelmässä on tarvittavat toiminnot vammaisten
        henkilöiden ja liikkumisesteisten henkilöiden kannalta riittävän esteettömyyden
        varmistamiseksi.
10579/15                                                                 UH/isk                    12
LIITE III                                      DGE 2                                              FI
 ---pagebreak---                                                LIITE IV
OSAJÄRJESTELMIEN EY-TARKASTUSMENETTELY
1.      YLEISET PERIAATTEET
        'EY-tarkastuksella' tarkoitetaan 15 artiklassa tarkoitetun hakijan toteuttamaa menettelyä,
        jolla osoitetaan, että osajärjestelmää koskevat unionin oikeuden ja asiaa koskevien
        kansallisten sääntöjen vaatimukset täyttyvät ja osajärjestelmälle voidaan antaa
        käyttöönottolupa.
2.      ILMOITETUN LAITOKSEN ANTAMA TARKASTUSTODISTUS
2.1     Johdanto
        Tämän direktiivin soveltamiseksi YTE:iin nähden tehtävällä tarkastuksella tarkoitetaan
        menettelyä, jolla ilmoitettu laitos tarkistaa ja todistaa, että osajärjestelmä on asiaa
        koskevien yhteentoimivuuden teknisten eritelmien (YTE) mukainen.
        Tämä ei rajoita hakijan velvollisuuksia noudattaa muita sovellettavia unionin säädöksiä ja
        muiden sääntöjen edellyttämiä arviointilaitosten suorittamia tarkastuksia.
10579/15                                                                     UH/isk                1
LIITE IV                                         DGE 2                                           FI
 ---pagebreak--- 2.2     Välivaiheen tarkastuslausuma
2.2.1   Periaatteet
        Tarkastukset voidaan hakijan pyynnöstä tehdä osajärjestelmän osille tai ne voidaan
        rajoittaa koskemaan tiettyjä tarkastusmenettelyn vaiheita. Tällöin tarkastusten tulokset
        voidaan esittää välivaiheen tarkastuslausumassa, jonka hakijan valitsema ilmoitettu laitos
        antaa.
        Välivaiheen tarkastuslausumassa on annettava viitetiedot YTE:istä, joihin nähden
        vaatimustenmukaisuus on arvioitu.
2.2.2   Osajärjestelmän osat
        Hakija voi hakea välivaiheen tarkastuslausumaa mille tahansa osille, joihin hän on
        päättänyt osajärjestelmän jakaa. Tällöin kukin osa tarkastetaan kussakin vaiheessa
        2.2.3 kohdan mukaisesti.
2.2.3   Tarkastusmenettelyn vaiheet
        Osajärjestelmä tai tietyt osajärjestelmän osat on tarkastettava seuraavissa vaiheissa:
        a)     kokonaissuunnittelu;
        b)     tuotanto: rakentaminen, johon sisältyvät erityisesti maa- ja vesirakennustyöt,
               valmistaminen, osatekijöiden kokoaminen ja kokonaisuuden säätö;
        c)     lopputestaus.
10579/15                                                                  UH/isk                   2
LIITE IV                                        DGE 2                                            FI
 ---pagebreak---         Hakija voi hakea välivaiheen tarkastuslausumaa suunnitteluvaiheelle (tyyppiä koskeva
        testaus mukaan luettuna) ja tuotantovaiheelle koko osajärjestelmälle tai mille tahansa
        osille, joihin hakija on päättänyt osaohjelman jakaa (katso 2.2.2 kohta).
2.3     Tarkastustodistus
2.3.1   Tarkastuksesta vastaavat ilmoitetut laitokset arvioivat osajärjestelmän suunnittelun,
        tuotannon ja lopputestauksen ja laativat tarkastustodistuksen hakijalle, joka puolestaan
        laatii EY-tarkastusvakuutuksen. Tarkastustodistuksessa on annettava viitetiedot YTE:istä,
        joihin nähden vaatimustenmukaisuus on arvioitu.
        Jos osajärjestelmän vaatimustenmukaisuutta ei ole arvioitu kaikkiin asianomaisiin YTE:iin
        nähden (esimerkiksi jos kyseessä on poikkeus, parantamiseen tai uudistamiseen liittyvä
        YTE:ien osittainen soveltaminen, YTE:ään liittyvä siirtymäaika tai erikoistapaus),
        tarkastustodistuksessa on annettava tarkat viitetiedot niistä YTE:istä tai niiden osista,
        joihin nähden vaatimustenmukaisuutta ei ole arvioitu ilmoitetun laitoksen suorittamassa
        tarkastusmenettelyssä.
2.3.2   Jos on annettu välivaiheen tarkastuslausumia, osajärjestelmän tarkastuksesta vastaava
        ilmoitettu laitos ottaa nämä välivaiheen tarkastuslausumat huomioon ja ennen
        tarkastustodistuksen antamista
        a)     tarkistaa, että välivaiheen tarkastuslausumat kattavat asianmukaisesti kaikki
               sovellettavat YTE:ien vaatimukset;
        b)     tarkastaa kaikki näkökohdat, joita välivaiheen tarkastuslausumat eivät kata; ja
        c)     tarkastaa koko osajärjestelmän lopputestauksen.
10579/15                                                                  UH/isk                   3
LIITE IV                                         DGE 2                                            FI
 ---pagebreak--- 2.3.3   Jos osajärjestelmään, josta on jo annettu tarkastustodistus, tehdään muutos, ilmoitettu laitos
        tekee ainoastaan sellaiset tutkimukset ja testit, jotka ovat merkityksellisiä ja tarpeen
        muutosten kannalta, eli arviointi koskee ainoastaan muutettuja osajärjestelmän osia ja
        niiden liittymäkohtia osajärjestelmän muuttamattomiin osiin.
2.3.4   Kunkin osajärjestelmän tarkastuksessa mukana olleen ilmoitetun laitoksen on laadittava
        koko toimintansa kattavat asiakirjat 15 artiklan 4 kohdan mukaisesti.
2.4     EY-tarkastusvakuutuksen mukana olevat tekniset asiakirjat
        Hakijan on koottava EY-tarkastusvakuutuksen mukana olevat tekniset asiakirjat, joihin on
        sisällyttävä seuraavat:
        a)     kyseisen osajärjestelmän suunnitteluun liittyvät tekniset ominaisuudet, kuten
               toteuttamista vastaavat yleissuunnitelmat ja yksityiskohtaiset suunnitelmat, sähkö- ja
               hydrauliset kaaviot, ohjauspiirikaaviot, tieto- ja automaatiojärjestelmien kuvaus,
               joiden on oltava riittävän yksityiskohtaisia suoritetun
               vaatimustenmukaisuustarkastuksen dokumentoimiseksi, sekä käyttö- ja
               kunnossapito-ohjeet jne.;
        b)     luettelo 4 artiklan 3 kohdan d alakohdassa tarkoitetuista osajärjestelmään sisältyvistä
               yhteentoimivuuden osatekijöistä;
10579/15                                                                  UH/isk                      4
LIITE IV                                         DGE 2                                             FI
 ---pagebreak---         c) kunkin osajärjestelmän tarkastukseen osallistuneen ilmoitetun laitoksen kokoamat
           15 artiklan 4 kohdassa tarkoitetut asiakirjat, joihin on sisällyttävä seuraavat:
           –     jäljennökset 4 artiklan 3 kohdan d alakohdassa tarkoitettuja yhteentoimivuuden
                 osatekijöitä varten laadituista EY-tarkastusvakuutuksista ja tarvittaessa EY-
                 käyttöönsoveltuvuusvakuutuksista, sekä lisäksi tarvittaessa vastaavat laskelmat
                 ja jäljennökset niiden testien ja tutkimusten pöytäkirjoista, joita ilmoitetut
                 laitokset ovat suorittaneet yhteisten teknisten eritelmien perusteella,
           –     jos ne ovat saatavilla, välivaiheen tarkastuslausumat, jotka ovat
                 tarkastustodistuksen mukana, sekä ilmoitetun laitoksen antamat tulokset
                 välivaiheen tarkastuslausuman pätevyyden tarkistamisesta,
           –     tarkastuksesta vastaavan ilmoitetun laitoksen allekirjoittama tarkastustodistus
                 siitä, että osajärjestelmä on sovellettavien YTE:ien vaatimusten mukainen, sekä
                 vastaavat laskelmat; todistuksessa mainitaan tarvittaessa toimien suorittamisen
                 aikana esitetyt varaumat, joita ei ole peruttu; tarkastustodistukseen olisi
                 liitettävä myös saman laitoksen tehtävänsä yhteydessä laatimat kertomukset
                 suorittamistaan tarkastuksista 2.5.2 ja 2.5.3 kohdan mukaisesti;
        d) muiden unionin säädösten mukaisesti annetut tarkastustodistukset;
10579/15                                                                UH/isk                   5
LIITE IV                                     DGE 2                                              FI
 ---pagebreak---         e)     tapauksissa, joissa edellytetään osajärjestelmien turvallisen yhdistämisen
               tarkastamista 18 artiklan 4 kohdan c alakohdan ja 21 artiklan 3 kohdan c alakohdan
               mukaisesti, asiaa koskeviin teknisiin asiakirjoihin on sisällyttävä arvioijien kertomus
               tai kertomukset direktiivin 2004/49/EY 6 artiklan 3 kohdassa tarkoitetuista
               riskinarvioinnin yhteisistä turvallisuusmenetelmistä.
2.5     Ilmoitettujen laitosten suorittama valvonta
2.5.1   Tuotannon tarkastamisesta vastaavalla ilmoitetulla laitoksella on oltava aina vapaa pääsy
        työmaille, tuotantolaitoksiin, varastoalueille ja tarvittaessa esivalmistusalueille,
        testauslaitoksiin ja yleensä kaikkiin paikkoihin, joihin pääsyn se voi katsoa tarpeelliseksi
        tehtävänsä suorittamisen kannalta. Ilmoitetun laitoksen on saatava hakijalta kaikki tätä
        tarkoitusta varten tarvittavat asiakirjat, erityisesti toteuttamissuunnitelmat ja
        osajärjestelmää koskevat tekniset asiakirjat.
2.5.2   Toteutuksen tarkastamisesta vastaavan ilmoitetun laitoksen on tehtävä määräajoin
        tarkastuksia varmistaakseen, että asiaankuuluvia YTE:iä noudatetaan. Se antaa
        tarkastuskertomuksen toteutuksesta vastaaville tahoille. Ilmoitetun laitoksen läsnäolo voi
        olla tarpeen tietyissä rakennustyön vaiheissa.
2.5.3   Lisäksi ilmoitettu laitos voi tehdä yllätystarkastuksia työmaalle tai tuotantolaitoksiin.
        Näiden käyntien yhteydessä se voi suorittaa täydellisiä tai osatarkastuksia. Se antaa
        kertomuksen käynnistä ja tarvittaessa tarkastuskertomuksen toteutuksesta vastaaville
        tahoille.
10579/15                                                                    UH/isk                    6
LIITE IV                                         DGE 2                                              FI
 ---pagebreak--- 2.5.4   Ilmoitetun laitoksen on pystyttävä valvomaan osajärjestelmää, johon yhteentoimivuuden
        osatekijä on asennettu, voidakseen arvioida, mikäli vastaavassa YTE:ssä niin vaaditaan,
        sen soveltuvuutta käyttöön sille suunnitellussa rautatieympäristössä.
2.6     Asiakirjojen toimittaminen
        Hakijan on säilytettävä jäljennös EY-tarkastusvakuutuksen mukana olevista teknisistä
        asiakirjoista koko osajärjestelmän elinkaaren ajan. Se on toimitettava jäsenvaltioille tai
        virastolle pyynnöstä.
        Käyttöönottolupaa koskevan hakemuksen yhteydessä toimitetut asiakirjat on toimitettava
        sille viranomaiselle, jolta lupaa haetaan. Kansallinen turvallisuusviranomainen tai virasto
        voi vaatia, että osa tai osia hakemuksen yhteydessä toimitetuista asiakirjoista käännetään
        sen omalle kielelle.
2.7     Julkistaminen
        Kunkin ilmoitetun laitoksen on julkaistava määräajoin aiheelliset tiedot seuraavista:
        a)     vastaanotetut tarkastuspyynnöt ja välivaiheen tarkastuslausumapyynnöt;
        b)     yhteentoimivuuden osatekijöiden vaatimustenmukaisuuden ja
               käyttöönsoveltuvuuden arviointipyynnöt;
        c)     annetut tai evätyt välivaiheen tarkastuslausumat;
        d)     annetut tai evätyt tarkastustodistukset ja EY-käyttöönsoveltuvuustodistukset;
10579/15                                                                 UH/isk                     7
LIITE IV                                         DGE 2                                             FI
 ---pagebreak---         e)     annetut tai evätyt tarkastustodistukset.
2.8     Kieli
        EY-tarkastusmenettelyyn liittyvät asiakirjat ja kirjeenvaihto on laadittava sen jäsenvaltion,
        johon hakija on sijoittautunut, unionin virallisella kielellä tai hakijan hyväksymällä unionin
        virallisella kielellä.
3.      NIMETYN LAITOKSEN ANTAMA TARKASTUSTODISTUS
3.1     Johdanto
        Jos sovelletaan kansallisia sääntöjä, tarkastukseen on sisällyttävä menettely, jossa
        15 artiklan 8 kohdan nojalla nimetty laitos, jäljempänä 'nimetty laitos', tarkastaa ja todistaa,
        että osajärjestelmä on 14 artiklan mukaisesti ilmoitettujen kansallisten sääntöjen mukainen,
        kaikissa jäsenvaltioissa, joissa osajärjestelmä on tarkoitus ottaa käyttöön.
3.2     Tarkastustodistus
        Nimetty laitos laatii hakijalle tarkoitetun tarkastustodistuksen.
        Todistuksessa on annettava tarkat viitetiedot kansallisista säännöistä, joihin nähden
        vaatimustenmukaisuus on arvioitu nimetyn laitoksen suorittamassa tarkastusmenettelyssä.
10579/15                                                                    UH/isk                     8
LIITE IV                                         DGE 2                                              FI
 ---pagebreak---         Jos kansalliset säännöt koskevat kalustoyksikön muodostavia osajärjestelmiä, nimetyn
        laitoksen on jaettava todistus kahteen osaan, joista toisessa annetaan viitetiedot niistä
        kansallisista säännöistä, jotka tiukasti katsoen liittyvät kalustoyksikön ja kyseisen verkon
        väliseen tekniseen yhteensopivuuteen, ja toisessa kaikista muista kansallisista säännöistä.
3.3     Asiakirjat
        Kun kyse on kansallisista säännöistä, nimetyn laitoksen kokoamat ja tarkastustodistuksen
        mukana olevat asiakirjat on liitettävä mukaan 2.4 kohdassa tarkoitettuihin EY-
        tarkastusvakuutuksen mukana oleviin teknisiin asiakirjoihin, ja niiden on sisällettävä
        tarvittavat tekniset tiedot sen arvioimiseksi, että osajärjestelmä on näiden kansallisten
        sääntöjen mukainen.
3.4     Kieli
        EY-tarkastusmenettelyyn liittyvät asiakirjat ja kirjeenvaihto on laadittava sen jäsenvaltion,
        johon hakija on sijoittautunut, unionin virallisella kielellä tai hakijan hyväksymällä unionin
        virallisella kielellä.
4.      OSAJÄRJESTELMIEN OSIEN TARKASTUS 15 ARTIKLAN 7 KOHDAN
        MUKAISESTI
        Jos osajärjestelmän tietyille osille annetaan tarkastustodistus, tämän liitteen säännöksiä
        sovelletaan soveltuvin osin kyseisiin osiin.
10579/15                                                                    UH/isk                   9
LIITE IV                                         DGE 2                                             FI
 ---pagebreak---                                      LIITE V
                                      A OSA
                     Kumotut direktiivit ja niiden muutokset
                             (58 artiklassa tarkoitetut)
         Direktiivi 2008/57/EY              (EUVL L 191, 18.7.2008, s. 1)
         Direktiivi 2009/131/EY             (EUVL L 273, 17.10.2009, s. 12)
         Direktiivi 2011/18/EU              (EUVL L 57, 2.3.2011, s. 21)
                                       B OSA
         Osaksi kansallista lainsäädäntöä saattamista koskevat määräajat
                             (57 artiklassa tarkoitetut)
                    Direktiivi                           Määräaika
         2008/57/EY                         19. heinäkuuta 2010
         2009/131/EY                        19. heinäkuuta 2010
         2011/18/EU                         31. joulukuuta 2011
10579/15                                                        UH/isk       1
LIITE V                                DGE 2                                FI
 ---pagebreak---                                             LIITE VI
                                      Vastaavuustaulukko
               Direktiivi 2008/57/EY                                Tämä direktiivi
1 artikla                                         1 artikla
2 artiklan a–z alakohta                           2 artiklan 1–5, 7–17 ja 19–28 kohta
-                                                 2 artiklan 6, 18 ja 29–45 kohta
3 artikla                                         -
4 artikla                                         3 artikla
5 artiklan 1 kohdasta 3 kohdan g alakohtaan       4 artiklan 1 kohdasta 3 kohdan g alakohtaan
-                                                 4 artiklan 3 kohdan h ja i alakohta
5 artiklan 4–8 kohta                              4 artiklan 4–8 kohta
6 artikla                                         5 artikla
7 artikla                                         6 artikla
8 artikla                                         -
9 artikla                                         7 artikla
10 artikla                                        8 artikla
11 artikla                                        9 artikla
12 artikla                                        -
13 artikla                                        10 artikla
14 artikla                                        11 artikla
15 artiklan 1 kohta                               18 artiklan 2 kohta
15 artiklan 2 ja 3 kohta                          -
16 artikla                                        12 artikla
17 artikla                                        13 ja 14 artikla
18 artikla                                        15 artikla
19 artikla                                        16 artikla
-                                                 17 artikla
                                                  18 artikla (lukuun ottamatta 18 artiklan
-
                                                  3 kohtaa)
-                                                 19, 20, 21, 22 ja 23 artikla
10579/15                                                               UH/isk                 1
LIITE VI                                     DGE 2                                           FI
 ---pagebreak---                 Direktiivi 2008/57/EY                       Tämä direktiivi
20 artikla                                -
21 artikla                                -
22–25 artikla                             -
26 artikla                                24 artikla
27 artikla                                14 artiklan 10 kohta
–                                         26 artikla
28 artikla ja liite VIII                  27–44 artikla
–                                         45 artikla
29 artikla                                51 artikla
30 ja 31 artikla                          -
32 artikla                                46 artikla
33 artikla                                47 artiklan 3, 4, 6 ja 7 kohta
–                                         47 artiklan 1, 2 ja 5 kohta
34 artikla                                48 artikla
35 artikla                                49 artikla
36 artikla                                -
-                                         50 artikla
37 artikla                                52 artikla
38 artikla                                57 artikla
39 artikla                                53 artikla
-                                         54 ja 55 artikla
-                                         56 artikla
40 artikla                                58 artikla
41 artikla                                59 artikla
42 artikla                                60 artikla
Liitteet I–III                            Liitteet I–III
Liite IV                                  9 artiklan 2 kohta
Liitteet V                                15 artiklan 9 kohta
Liite VI                                  Liite IV
10579/15                                                       UH/isk        2
LIITE VI                              DGE 2                                 FI
 ---pagebreak---            Direktiivi 2008/57/EY                      Tämä direktiivi
Liite VII                            14 artiklan 10 kohta
Liite VIII                           30, 31 ja 32 artikla
Liite IX                             7 artiklan 5 kohta
Liite X                              Liite V
Liite XI                             Liite VI
10579/15                                                  UH/isk       3
LIITE VI                         DGE 2                                FI