CELEX: 31994R1076
Language: el
Date: 1994-05-06 00:00:00
Title: ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΚ) αριθ. 1076/94 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ της 6ης Μαΐου 1994 για την επιβολή προσωρινού δασμού αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές ορισμένων μηχανισμών για τα ρολόγια τσέπης ή χεριού καταγωγής Μαλαισίας και Ταϊλάνδης

Avis juridique important

|

31994R1076

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΚ) αριθ. 1076/94 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ της 6ης Μαΐου 1994 για την επιβολή προσωρινού δασμού αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές ορισμένων μηχανισμών για τα ρολόγια τσέπης ή χεριού καταγωγής Μαλαισίας και Ταϊλάνδης  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 120 της 11/05/1994 σ. 0003 - 0008

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΚ) αριθ. 1076/94 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ της 6ης Μαΐου 1994 για την επιβολή προσωρινού δασμού αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές ορισμένων μηχανισμών για τα ρολόγια τσέπης ή χεριού καταγωγής Μαλαισίας και ΤαϊλάνδηςΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ  ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,  Έχοντας υπόψη:  τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,  τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2324/88 του Συμβουλίου της 11ης Ιουλίου 1988 για την άμυνα κατά των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ ή επιδοτήσεων εκ μέρους χωρών μη μελών της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας (1), όπως τροποποιήθηκε τελευταία  από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 522/94 (2), και ιδίως το άρθρο 11,  Μετά από διαβουλεύσεις στο πλαίσιο της συμβουλευτικής επιτροπής,  ΕΚΤΙΜΩΝΤΑΣ ΟΤΙ:   Α. ΝΤΑΜΠΙΝΓΚ  (1) Τον Ιούλιο 1993, η Επιτροπή, με ανακοίνωση που δημοσιεύθηκε στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (3), ανήγγειλε την έναρξη διαδικασίας αντιντάμπινγκ σχετικά με τις εισαγωγές ορισμένων μηχανισμών για ρολόγια τσέπης ή χεριού  καταγωγής Μαλαισίας ή Ταϊλάνδης.  Η διαδικασία κινήθηκε μετά από καταγγελία που υπέβαλε η France Ebauches, ο μοναδικός κοινοτικός παραγωγός του εν λόγω προϊόντος.  Η καταγγελία περιείχε αποδεικτικά στοιχεία ως προς την ύπαρξη πρακτικής ντάμπινγκ όσον αφορά το εν λόγω προϊόν καταγωγής των προαναφερομένων χωρών και τη σημαντική ζημία που προέκυψε από την πρακτική αυτή, τα οποία θεωρήθηκαν επαρκή για να  δικαιολογήσουν την έναρξη διαδικασίας.  (2) Η Επιτροπή ενημέρωσε επίσημα τους παραγωγούς, εξαγωγείς και εισαγωγείς που είναι γνωστό ότι ενδιαφέρονται, τους αντιπροσώπους των χωρών εξαγωγής και τον καταγγέλλοντα και έδωσε στα άμεσα ενδιαφερόμενα μέρη την ευκαιρία να γνωστοποιήσουν γραπτώς τις  απόψεις τους και να ζητήσουν ακρόαση.  (3) Ένας παραγωγός στην Ταϊλάνδη και συνδεόμενη με αυτόν εταιρεία πωλήσεων στο Χονγκ Κονγκ, ένας εισαγωγέας και ο καταγγέλλων παραγωγός της Κοινότητας γνωστοποίησαν γραπτώς τις απόψεις τους.  (4) Ενώ ζητήθηκαν πληροφορίες από όλους τους παραγωγούς που είναι γνωστό ότι ενδιαφέρονται στη Μαλαισία και Ταϊλάνδη, ένας μόνο παραγωγός από την Ταϊλάνδη συμφώνησε να συνεργαστεί κατά τη διαδικασία. Συνεπώς, κατά τα λοιπά, τα συμπεράσματα βασίσθηκαν  στα διαθέσιμα στοιχεία, σύμφωνα με το άρθρο 7 παράγραφος 7 στοιχείο β) του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2423/88, εφεξής καλούμενος "βασικός κανονισμός". Η Επιτροπή αναζήτησε και επαλήθευσε όλες τις πληροφορίες που θεωρεί αναγκαίες για το σκοπό του  προκαταρκτικού προσδιορισμού του ντάμπινγκ και της ζημίας και πραγματοποίησε έρευνα στις εγκαταστάσεις των ακόλουθων επιχειρήσεων:  α) καταγγέλλων παραγωγός της Κοινότητας:  France Ebauches SA, Besancon, Γαλλία- β) παραγωγός της Ταϊλάνδης:  Ronda (Ταϊλάνδη), Co. Ltd, Samutprakarn- γ) εξαγωγέας του Χονγκ Κονγκ:  Sepro Ltd [η οποία είναι θυγατρική της Ronda (Ταϊλάνδη) Co. Ltd].  (5) Η έρευνα για το ντάμπινγκ κάλυψε την περίοδο από την 1η Ιουνίου 1992 έως τις 31 Μαΐου 1993 (που στο εξής αναφέρεται ως "περίοδος έρευνας").   Β. ΥΠΟ ΕΞΕΤΑΣΗ ΠΡΟΪΟΝ ΚΑΙ ΟΜΟΕΙΔΕΣ ΠΡΟΪΟΝ  i) Περιγραφή του εν λόγω προϊόντος (6) Τα προϊόντα που καλύπτονται από την καταγγελία και για τα οποία αναλήφθηκε διαδικασία, είναι συναρμολογημένοι μηχανισμοί για ρολόγια τσέπης ή χεριού, με μπαταρία ή συσσωρευτή, που πρόκειται να ενσωματωθούν στα αντίστοιχα ρολόγια τσέπης ή χεριού. Το  προϊόν υπάγεται στον κωδικό ΣΟ 9108 11 00.  (7) Οι εν λόγω μηχανισμοί για ρολόγια τσέπης ή χεριού κατατάσσονται σε ποικιλία "διαμετρήματα", αναλόγως του μεγέθους τους. Ωστόσο, δεν υπάρχουν σημαντικές διαφορές όσον αφορά τα βασικά φυσικά χαρακτηριστικά και την τεχνολογία των διαφόρων διαμετρημάτων  μηχανισμών για ρολόγια τσέπης ή χεριού, οι οποίοι είναι μεταξύ τους εναλλάξιμοι σε μεγάλο βαθμό. Υπό τις συνθήκες αυτές, όλοι οι μηχανισμοί για ρολόγια τσέπης ή χεριού πρέπει να εκληφθούν ως ένα προϊόν για το σκοπό της παρούσας διαδικασίας.  ii) Ομοειδές προϊόν (8) Η Επιτροπή διαπίστωσε ότι οι μηχανισμοί ρολογιών τσέπης ή χεριού που παράγει η κοινοτική βιομηχανία και αυτοί που παράγονται στην Ταϊλάνδη και Μαλαισία και εξάγονται στην Κοινότητα, ομοιάζουν ως προς τα ουσιώδη φυσικά και τεχνικά χαρακτηριστικά, τις  εφαρμογές και τελικές χρήσεις. Συνεπώς, η Επιτροπή θεώρησε ότι το προϊόν που εισάγεται από την Ταϊλάνδη και τη Μαλαισία είναι ομοειδές προϊόν προς αυτό που παράγεται και πωλείται από την κοινοτική βιομηχανία, κατά την έννοια του άρθρου 2 παράγραφος 12  του βασικού κανονισμού.   Γ. ΝΤΑΜΠΙΝΓΚ  i) Κανονική αξία (9) Για τον παραγωγό της Ταϊλάνδης που συνεργάσθηκε, δεδομένου ότι ο όγκος των εγχώριων πωλήσεών του κατά την περίοδο έρευνας ήταν ασήμαντος και, συνεπώς, ήταν αδύνατον να γίνει κατάλληλη σύγκριση, η κανονική αξία κατασκευάσθηκε βάσει του κόστους  κατασκευής του εν λόγω παραγωγού συν ένα ποσό όσον αφορά τα έξοδα πώλησης, τα γενικά και διοικητικά έξοδα και ένα λογικό κέρδος.  Όσον αφορά το κόστος κατασκευής, διαπιστώθηκε ότι τα υλικά που χρησιμοποιούσε ο παραγωγός αυτός παράγονταν σε μεγάλο βαθμό από τη μητρική εταιρεία. Οι τιμές που επιβάλλονταν στα συστατικά αυτά μέρη θεωρήθηκε ότι δεν είναι αυτές που εφαρμόζονται κατά τις  συνήθεις εμπορικές πράξεις και, επειδή η μητρική εταιρεία αρνήθηκε να συνεργαστεί κατά τη διαδικασία, εφαρμόσθηκε το άρθρο 7 παράγραφος 7 στοιχείο β) του βασικού κανονισμού, σύμφωνα με το οποίο το κόστος καθορίσθηκε βάσει των διαθέσιμων στοιχείων και,  στην περίπτωση αυτή, το κόστος παρόμοιων συστατικών μερών, όπως αναφέρεται στην καταγγελία.  Όσον αφορά τα έξοδα πώλησης, τα γενικά και διοικητικά έξοδα, επειδή δεν υπήρχαν διαθέσιμα στοιχεία σχετικά με τα έξοδα αυτά λόγω έλλειψης συνεργασίας των παραγωγών της Ταϊλάνδης και της Μαλαισίας, υπολογίσθηκαν σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 3  στοιχείο β) του βασικού κανονισμού, σε εύλογη βάση. Η Επιτροπή υπολόγισε τα έξοδα αυτά προσωρινά βάσει του κόστους με το οποίο επιβαρύνεται ο εξαγωγέας στο Χονγκ Κονγκ, του οποίου η εταιρεία είναι θυγατρική του παραγωγού της Ταϊλάνδης. Πάνω στην ίδια  βάση, θεωρήθηκε λογικό ένα ποσοστό κέρδους 7,5 % για αυτόν τον τύπο βιομηχανίας, ποσοστό το οποίο αντιστοιχούσε με τα στοιχεία που περιέχονται στην καταγγελία.  ii) Τιμή εξαγωγής (10) Επειδή όλες οι εξαγωγές που ανακοινώθηκαν στην Επιτροπή στο πλαίσιο της παρούσας διαδικασίας προορίζονταν για μη συνδεόμενους εισαγωγείς στην Κοινότητα, οι τιμές εξαγωγής καθορίστηκαν με βάση τις τιμές που πράγματι καταβλήθηκαν ή που πρέπει να  καταβάλλονται για τα προϊόντα, σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 8 στοιχείο α) του βασικού κανονισμού.  iii) Σύγκριση (11) Η κανονική αξία κάθε τύπου προϊόντος συγκρίθηκε με την τιμή εξαγωγής του ανάλογου τύπου, για κάθε συναλλαγή, στο ίδιο επίπεδο εμπορίου κατά την έξοδο από το εργαστάσιο. Για μια δίκαιη σύγκριση, έγιναν προσαρμογές σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφοι 9  και 10 του βασικού κανονισμού όσον αφορά τις διαφορές σχετικά με τη δυνατότητα σύγκρισης των τιμών, όπως διαφορές ως προς τα φυσικά χαρακτηριστικά και τα έξοδα πώλησης σχετικά με τα οποία υποβλήθηκαν ικανοποιητικά αποδεικτικά στοιχεία.  iv) Περιθώρια ντάμπινγκ α) Συνεργασθέντες εξαγωγείς (12) Με τη σύγκριση διαπιστώθηκε η ύπαρξη ντάμπινγκ, το δε περιθώριο ντάμπινγκ ισούτο προς το ποσό κατά το οποίο η κανονική αξία, όπως καθορίστηκε, υπερβαίνει την τιμή εξαγωγής στην Κοινότητα.  (13) Ο σταθμισμένος μέσος όρος περιθωρίου για τον συνεργασθέντα παραγωγό της Ταϊλάνδης, Ronda (Ταϊλάνδη) Co. Ltd, εκφρασμένος σε ποσοστό της τιμής ελεύθερο στα κοινοτικά σύνορα, ήταν 10,6 %.  β) Μη συνεργασθέντες παραγωγοί (14) Όσον αφορά τους παραγωγούς στις εν λόγω χώρες οι οποίοι ούτε απήντησαν στο ερωτηματολόγιο της Επιτροπής ούτε παρουσιάσθηκαν με άλλο τρόπο, το περιθώριο ντάμπινγκ καθορίστηκε βάσει των διαθέσιμων στοιχείων σύμφωνα με το άρθρο 7 παράγραφος 7 στοιχείο  β) του βασικού κανονισμού.  (15) Όσον αφορά τις εισαγωγές από την Ταϊλάνδη, η Επιτροπή θεώρησε ότι, επειδή οι εισαγωγές του συνεργαζόμενου παραγωγού καλύπτουν μικρό μόνο τμήμα της αγοράς στην Κοινότητα, τα στοιχεία που ελήφθησαν από τον παραγωγό αυτό δεν μπορούν να θεωρηθούν  αντιπροσωπευτικά. Κατά συνέπεια, επειδή δεν υπάρχουν αξιόπιστα στοιχεία από άλλες πηγές, θεωρήθηκε κατάλληλο να καθοριστεί το περιθώριο ντάμπινγκ για τους μη συνεργασθέντες παραγωγούς στην Ταϊλάνδη βάσει κάθε δυνατού διαθέσιμου στοιχείο, δηλαδή τη  σύγκριση των τιμών εξαγωγής, τις οποίες προσκόμισε ο καταγγέλλων, με τις κανονικές αξίες, όπως διαπιστώθηκαν για τον συνεργαζόμενο παραγωγό.  (16) Όσον αφορά τις εισαγωγές από την Μαλαισία, η Επιτροπή θεώρησε ότι έπρεπε να προσφύγει σε κάθε δυνατό διαθέσιμο στοιχείο, επειδή οι παραγωγοί της Μαλαισίας δεν συνεργάστηκαν. Επειδή, σύμφωνα με τα στοιχεία που περιέχονται στην καταγγελία, το κόστος  παραγωγής και οι τιμές εξαγωγής στη Μαλαισία και στην Ταϊλάνδη είναι παρόμοια, θεωρήθηκε σωστό και λογικό να εφαρμοστεί και στους παραγωγούς της Μαλαισίας το περιθώριο ντάμπινγκ που διαπιστώθηκε για τους παραγωγούς της Ταϊλάνδης.  (17) Βάσει των ανωτέρω, το περιθώριο ντάμπινγκ, εκφρασμένο σε ποσοστό της τιμής cif ελεύθερο στα σύνορα της Κοινότητας για την Ταϊλάνδη και τη Μαλαισία ανέρχεται σε 36,2 %.   Δ. ΖΗΜΙΑ  i) Σώρευση των συνεπειών των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ (18) Η Επιτροπή, αναλύοντας κατά πόσον υπήρξε σώρευση των εισαγωγών αυτών ορθή, εξέτασε εάν όλες οι εισαγωγές σε τιμές ντάμπινγκ συνέβαλαν στην υλική ζημία την οποία υπέστη η κοινοτική βιομηχανία. Για το σκοπό αυτό, η Επιτροπή εξέτασε τη δυνατότητα  σύγκρισης των προϊόντων που εισάγονται από τις εν λόγω χώρες ως προς τα φυσικά χαρακτηριστικά τους και τη δυνατότητα εναλλαγής των τελικών χρήσεων. Επίσης, εξέτασε το μέγεθος των εισαγωγών, την ομοιότητα των διαύλων διανομής και των τιμών τους και την  ταυτόχρονη παρουσία τους στην κοινοτική αγορά.  (19) Μετά από εξέταση των γεγονότων, διαπιστώθηκε ότι οι μηχανισμοί ρολογιών τσέπης ή χεριού που εισάγονται από τις δύο εν λόγω χώρες είναι μεταξύ τους ανταγωνιστικά προϊόντα, καθώς και με το ομοειδές προϊόν που παράγει η κοινοτική βιομηχανία. Υπό τις  περιστάσεις αυτές, θεωρείται ότι δικαιολογείται επαρκώς η σώρευση των εισαγωγών από τις δύο εν λόγω χώρες.  ii) Κοινοτική κατανάλωση, όγκος και μερίδιο της αγοράς που καταλαμβάνουν οι εισαγωγές που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ (20) Η κατανάλωση του εν λόγω προϊόντος στην Κοινότητα ανήλθε περίπου σε 13,5 εκατομμύρια μονάδες το 1990, 12,8 εκατομμύρια μονάδες το 1991, 12,3 εκατομμύρια μονάδες το 1992 και 12,7 εκατομμύρια μονάδες κατά την περίοδο έρευνας. Ο όγκος των εισαγωγών  που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ από τις εν λόγω χώρες αυξήθηκε από 155 258 μονάδες το 1990 σε 1 234 864 το 1991, σε 1 440 225 το 1992 και σε 1 502 882 κατά την περίοδο έρευνας, δηλαδή κατά 868 % για ολόκληρη την περίοδο. Το συνδυασμένο μερίδιο που  καταλαμβάνουν οι εισαγωγές αυτές στην κοινοτική αγορά αυξήθηκε από 1,2 % το 1990, σε 9,6 % το 1991, σε 11,7 % το 1992 και σε 11,8 % κατά την περίοδο έρευνας.  iii) Τιμές των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ (21) Οι τιμές του εν λόγω εισαγόμενου προϊόντος ήταν, κατά την περίοδο έρευνας, χαμηλότερες από τις τιμές της κοινοτικής βιομηχανίας. Διαπιστώθηκε ότι πραγματοποιούνταν πωλήσεις σε τιμές χαμηλότερες από τις κοινοτικές, μετά από σύγκριση των τιμών τις  οποίες εφαρμόζει ο εν λόγω συνεργαζόμενος εισαγωγέας στις πωλήσεις του στον πρώτο ανεξάρτητο πελάτη στην Κοινότητα, με το σταθμισμένο μέσο όρο των τιμών της κοινοτικής βιομηχανίας, στο ίδιο επίπεδο εμπορίου.  Η σύγκριση αυτή έγινε για κάθε τύπο προϊόντος χωριστά, για κάθε εισαγόμενο τύπο που ελήφθη υπόψη για τον προσδιορισμό του ντάμπινγκ. Έγιναν προσαρμογές, όσον χρειάσθηκε, για να εξασφαλισθεί η δυνατότητα σύγκρισης όσον αφορά το κόστος μεταφορά, τον  τελωνειακό δασμό και το περιθώριο κέρδους του εισαγωγέα.  Βάσει των αποτελεσμάτων της σύγκρισης, διαπιστώθηκαν περιθώρια τιμών πώλησης που είναι χαμηλότερες από τις κοινοτικές μέχρι 36,9 %.  iv) Κατάσταση της κοινοτικής βιομηχανίας α) Παραγωγή και χρησιμοποίηση του παραγωγικού δυναμικού (22) Η παραγωγή του εν λόγω προϊόντος από την κοινοτική βιομηχανία αυξήθηκε βαθμιαία μεταξύ του 1990 και 1992, στη συνέχεια, όμως, επανήλθε στα επίπεδα του 1990 κατά την περίοδο έρευνας.  Όσον αφορά τη χρησιμοποίηση του παραγωγικού δυναμικού, πρέπει να σημειωθεί ότι τα μέρη (παραδείγματος χάρη, σετ μηχανισμών) που παράγει η κοινοτική βιομηχανία και χρησιμοποιούνται για την παραγωγή του εν λόγω προϊόντος, αποτελούν επίσης μέρος της σειράς  προϊόντος που διοχετεύει στο εμπόριο η εταιρεία αυτή. Ως εκ τούτου, είναι δύσκολο να προσδιορισθεί το ποσοστό χρησιμοποίησης του παραγωγικού δυναμικού ειδικά για το εν λόγω προϊόν. Ωστόσο, η συνολική χρησιμοποίηση του παραγωγικού δυναμικού για τα σετ  μηχανισμών, χωρίς να λαμβάνεται υπόψη η αύξηση του παραγωγικού δυναμικού που οφείλεται στην παραγωγή νέων μοντέλων το 1992, για την κατασκευή των οποίων απαιτείται λιγότερος χρόνος, μειώθηκε από 53 % το 1990 σε 37 % κατά την περίοδο έρευνας.  β) Πωλήσεις και μερίδιο της αγοράς (23) Ο όγκος των πωλήσεων της κοινοτικής βιομηχανίας στην Κοινότητα μειώθηκε περισσότερο από 7 % μεταξύ 1990 και της περιόδου έρευνας. Αυτή η εξέλιξη του όγκου των πωλήσεων σε σύγκριση με την φαινομένη κατανάλωση της Κοινότητας, αποκαλύπτει ότι το  μερίδιο της κοινοτικής αγοράς που καταλαμβάνει η κοινοτική βιομηχανία μειώθηκε κατά 2 % μεταξύ του 1990 και της περιόδου έρευνας.  γ) Συμπίεση των τιμών (24) Λόγω της προς τα κάτω πίεσης των τιμών που οφείλεται στις εισαγωγές που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ, η κοινοτική βιομηχανία αναγκάσθηκε να μειώνει συνεχώς τις τιμές της μεταξύ 1990 και της περιόδου έρευνας, σε μία προσπάθεια να διατηρήσει τη  χρησιμοποίηση του παραγωγικού δυναμικού και το μερίδιο της αγοράς. Βάσει του τιμάριθμου, οι τιμές μειώθηκαν από 100 το 1990, σε 90 το 1991 και σε 81 κατά το 1992 και την περίοδο έρευνας.  δ) Αποδοτικότητα (25) Ο σχετικός κλάδος της κοινοτικής βιομηχανίας κατέβαλε προσπάθειες περιορισμού του κόστους για να αντιμετωπίσει τις συνέπειες που έχουν οι εισαγωγές που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ επί των τιμών και να αποκαταστήσει την αποδοτικότητά της. Οι  περιορισμοί αυτοί, οι οποίοι έγιναν εις βάρος των αναγκαίων για τη βιωσιμότητα της επενδύσεων, συνέβαλαν κατά κάποιο τρόπο στον περιορισμό των απωλειών που υπέστη η βιομηχανία μεταξύ του 1990 και της περιόδου έρευνας.  v) Συμπέρασμα (26) Με την προκαταρκτική εξέταση των γεγονότων όσον αφορά τη ζημία, διαπιστώνεται ότι η κοινοτική βιομηχανία, ενώ μείωσε τις τιμές της σε μία προσπάθεια να ανταγωνιστεί τις εισφορές από τις εν λόγω χώρες που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ, μείωσε τον  όγκο των πωλήσεων της, καθώς και το μερίδιο της αγοράς. Παρά τις οικονομίες κόστους τις οποίες επέτυχε η βιομηχανία, οι συνδυασμένες συνέπειες της μείωσης των τιμών και του όγκου των πωλήσεων είχαν ως αποτέλεσμα τις συνεχείς απώλειες της βιομηχανίας.   Ε. ΠΡΟΚΛΗΣΗ  (27) Η Επιτροπή εξέτασε κατά πόσον η ζημία την οποία υπέστη η κοινοτική βιομηχανία προκλήθηκε από τις εισαγωγές που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ και σε ποιο βαθμό μπορεί να την προκάλεσαν ή να συνέβαλαν άλλοι παράγοντες.  α) Συνέπειες των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ (28) Η Επιτροπή, κατά την εξέτασή της, διαπίστωσε ότι η αύξηση του όγκου και του μεριδίου της αγοράς που καταλαμβάνουν οι εισαγωγές από τις εν λόγω χώρες που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ συνέπεσαν με την επιδείνωση της κατάστασης της κοινοτικής  βιομηχανίας. Επειδή τα εισαγόμενα προϊόντα επωλούντο στην κοινοτική αγορά σε χαμηλές τιμές, η κοινοτική βιομηχανία αναγκάστηκε να μειώσει τις τιμές της σε μια μάταιη προσπάθεια να διατηρήσει τη χρησιμοποίηση του παραγωγικού δυναμικού και το μερίδιο στην  αγορά. Αυτή η μείωση των τιμών οδήγησε στην επιδείνωση της χρηματοοικονομικής κατάστασης της κοινοτικής βιομηχανίας. Η κατάσταση αυτή σχεδόν συμπίπτει χρονικά με τη σημαντική αύξηση των εισαγωγών από τις εν λόγω χώρες σε χαμηλές τιμές.  β) Συνέπειες άλλων παραγόντων (29) Η Επιτροπή εξέτασε κατά πόσον η ζημία την οποία υπέστη η κοινοτική βιομηχανία θα μπορούσε να προκληθεί από άλλους παράγοντες, εκτός από τις εισαγωγές που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ. Ειδικότερα, η Επιτροπή εξέτασε την εξέλιξη και τις συνέπειες  των εισαγωγών από τρίτες χώρες που δεν περιελήφθησαν στη διαδικασία αυτή και τη γενική τάση της κατανάλωσης στην κοινοτική αγορά.  (30) Ο όγκος των εισαγωγών από τρίτες χώρες που δεν περιλαμβάνονται στη διαδικασία μειώθηκε κατά 19 % μεταξύ 1990 και της περιόδου έρευνας, αντίστοιχα δε μειώθηκε το μερίδιο της αγοράς κατά 14 %. Η Επιτροπή παρατήρησε ότι είναι μεγάλες οι διακυμάνσεις  των τιμών των εισαγωγών αυτών σύμφωνα με τα στατιστικά στοιχεία της Eurostat. Σχετικά με αυτό, η Επιτροπή θεωρεί ότι δεν είναι δυνατόν να συναχθούν συμπεράσματα βάσει των τιμών που περιέχονται στις στατιστικές αυτές, επειδή επισκιάζουν τις εξαιρετικά  σημαντικές διαφορές των τιμών μεταξύ των διαφόρων τύπων του προϊόντος, από τους οποίους ορισμένοι μόνο περιλαμβάνονται στον ορισμό του προϊόντος στην περίπτωση αυτή.  (31) Η φαινομένη κατανάλωση του εν λόγω προϊόντος στην Κοινότητα μειώθηκε περισσότερο από 5 % μεταξύ 1990 και της περιόδου έρευνας. Αυτή η μείωση της κατανάλωσης εξηγεί εν μέρει τη μείωση των πωλήσεων της κοινοτικής βιομηχανίας, όχι όμως τη μείωση του  μεριδίου της στην αγορά. Μεταξύ του 1990 και της περιόδου έρευνας αυξήθηκε το μερίδιο της αγοράς που καταλαμβάνουν οι εισαγωγές που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ από τις εν λόγω χώρες, από 1,2 % σε 11,8 %. Αντίθετα, οι πωλήσεις της κοινοτικής  βιομηχανίας στην κοινοτική αγορά μειώθηκαν με ταχύτερο ρυθμό (κατά 7 %) σε σχέση με την κοινοτική κατανάλωση και, συνεπώς, το αντίστοιχο μερίδιο της αγοράς μειώθηκε κατά 2 %.  (32) Κατά συνέπεια, η Επιτροπή κατέληξε στο συμπέρασμα ότι, αν και δεν μπορεί να αποκλεισθεί ότι οι ανωτέρω παράγοντες ενδέχεται να είχαν κάποιες δυσμενείς συνέπειες για την κοινοτική βιομηχανία, τα προϊόντα που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ καταγωγής  Μαλαισίας και Ταϊλάνδης, εάν ληφθούν υπόψη χωριστά, προκάλεσαν σημαντική ζημία στην κοινοτική βιομηχανία, εξαιτίας των τιμών τους, της διείσδυσής τους στην κοινοτική αγορά, της απώλειας του μεριδίου της αγοράς που επακολούθησε και της συνεχιζόμενης  κακής χρηματοοικονομικής κατάστασης της κοινοτικής βιομηχανίας.   ΣΤ. ΣΥΜΦΕΡΟΝ ΤΗΣ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑΣ  (33) Οι δασμοί αντιντάμπινγκ εν γένει επιβάλλονται για να παύσει η στρέβλωση του ανταγωνισμού, η οποία οφείλεται σε αθέμιτες εμπορικές πρακτικές, και έτσι να αποκατασταθεί ένας ανοικτός και δίκαιος ανταγωνισμός στην  κοινοτική αγορά, που είναι κατ' ουσίαν προς το συμφέρον της Κοινότητας.  Είναι ιδιαίτερα σημαντική η επιδείνωση της κοινοτικής βιομηχανίας, ιδίως λόγω της απώλειας του μεριδίου της αγοράς, παρά το γεγονός ότι προέβη σε περικοπές και μειώσεις των τιμών, επίσης δε διότι η χρηματοοικονομική της κατάσταση εξακολουθεί να είναι  κακή.  (34) Αν και η Επιτροπή δεν έλαβε παρατηρήσεις από τους εισαγωγείς ή τους χρήστες του εν λόγω προϊόντος σχετικά με τις πιθανές συνέπειες της επιβολής μέτρων αντιντάμπινγκ επί των επιχειρηματικών τους δραστηριοτήτων, είναι δυνατόν να συμπεραίνει ότι,  δεδομένου ότι το προϊόν αυτό είναι ευρέως διαθέσιμο από διάφορες πηγές, δεν αναμένονται αρνητικές συνέπειες όσον αφορά την κατάσταση του ανταγωνισμού στην αγορά της Κοινότητας λόγω της επιβολής δασμών αντιντάμπινγκ.  (35) Συνεπώς, η Επιτροπή θεωρεί ότι είναι προς το συμφέρον της Κοινότητας να δράσει ώστε να παύσουν οι επιζήμιες συνέπειες για την κοινοτική βιομηχανία και να αποκατασταθεί ο δίκαιος ανταγωνισμός, με την επιβολή προσωρινών μέτρων αντιντάμπινγκ στις  εισαγωγές του εν λόγω προϊόντος καταγωγής Μαλαισίας και Ταϊλάνδης.   Ζ. ΔΑΣΜΟΣ  (36) Για τον καθορισμό του επιπέδου του προσωρινού δασμού, η Επιτροπή έλαβε υπόψη τα περιθώρια ντάμπινγκ τα οποία διαπίστωσε και το ποσό του δασμού που είναι αναγκαίο για να καταργηθεί η ζημία την οποία υφίσταται η κοινοτική βιομηχανία.  (37) Επειδή η ζημία συνίσταται κυρίως σε χρηματοοικονομικές απώλειες, για να πάψει να προκαλείται η ζημία αυτή πρέπει η βιομηχανία να μπορέσει να αυξήσει τις τιμές της σε επίπεδο αποδοτικό. Για να επιτευχθεί τούτο, πρέπει να αυξηθούν, αντίστοιχα, οι  τιμές εξαγωγής.  Για τον υπολογισμό της αναγκαίας αύξησης των τιμών, η Επιτροπή θεώρησε ότι οι τιμές των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ πρέπει να συγκριθούν με το κόστος παραγωγής της κοινοτικής βιομηχανίας, συν ένα περιθώριο κέρδους, αρκετό για να  εξασφαλίσει της βιωσιμότητα της βιομηχανίας αυτής.  (38) Με τη βάση αυτή, έγινε σύγκριση μεταξύ του σταθμισμένου μέσου όρου των τιμών εξαγωγής των τύπων προϊόντος που χρησιμοποιήθηκαν για τον προσδιορισμό του ντάμπινγκ, για την περίοδο έρευνας, σε επίπεδο ελεύθερο στα σύνορα της Κοινότητας μετά την  επιβολή των δασμών και, εφόσον χρειάσθηκε, προσθέτοντας το κέρδος του εισαγωγέα και του κόστους παραγωγής του εν λόγω παραγωγού της Κοινότητας, για τον αντίστοιχο τύπο προϊόντος, συν ένα περιθώριο κέρδους, το οποίο προσωρινά ορίσθηκε σε 7,5 %.  Με τις συγκρίσεις αυτές διαπιστώνονται περιθώρια ζημίας τα οποία, εκφρασμένα κατά σταθμισμένο μέσο όρο και σε ποσοστό της τιμής ελεύθερο στα σύνορα της Κοινότητας, κυμαίνονται μεταξύ 44,7 % και 62,5 %.  (39) Επειδή τα περιθώρια ντάμπινγκ που διαπιστώθηκαν ήταν χαμηλότερα από τις αντίστοιχες αυξήσεις των τιμών εξαγωγής που ήταν αναγκαίες για την κατάργηση της ζημίας σύμφωνα με τους ανωτέρω υπολογισμούς, οι προσωρινοί δασμοί που πρέπει να επιβληθούν  πρέπει να αντιστοιχούν στα περιθώρια ντάμπινγκ που διαπιστώθηκαν.   Η. ΤΕΛΙΚΗ ΔΙΑΤΑΞΗ  (40) Για την ορθή διαχείριση, πρέπει να ορισθεί περίοδος κατά την οποία τα ενδιαφερόμενα μέρη μπορούν να γνωστοποιήσουν γραπτώς τις απόψεις τους και να ζητήσουν ακρόαση. Επιπλέον, πρέπει να αναφερθεί ότι όλα τα συμπεράσματα που  συνάγονται για το σκοπό του παρόντος κανονισμού είναι προσωρινά και ενδέχεται να αναθεωρηθούν στην περίπτωση επιβολής οριστικού δασμού που μπορεί να προτείνει η Επιτροπή,  ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:   Άρθρο 1  1. Επιβάλλεται προσωρινός δασμός αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές μηχανισμών ρολογιών τσέπης ή χεριού, πλήρων ή συναρμολογημένων, με μπαταρία ή συσσωρευτή και με μηχανική απεικόνιση μόνο ή με διάταξη που επιτρέπει την ενσωμάτωση μηχανικής  απεικόνισης, που υπάγονται στον κωδικό ΣΟ 9108 11 00 καταγωγής Μαλαισίας και Ταϊλάνδης.  2. Το ποσοστό του δασμού που εφαρμόζεται στη τιμή ελεύθερο στα σύνορα της Κοινότητας πριν από την επιβολή του δασμού καθορίζεται ως εξής:   "" ID="1">Μαλαισία> ID="2">36,2 %> ID="3">-"> ID="1">Ταϊλάνδη> ID="2">36,2 %> ID="3">8788"> με εαίρεση τις εισαγωγές προϊόντων τα οποία κατασκευάζονται και εξάγονται στην Κοινότητα από την κατωτέρω εταιρεία, στην οποία επιβάλλεται το ακόλουθο ποσοστό δασμού:   "" ID="1">Ronda (Ταϊλάνδη) Co. Ltd Samutprakarn, Ταϊλάνδη> ID="2">10,6 %> ID="3">8787"> 3. Η θέση σε ελεύθερη κυκλοφορία στην Κοινότητα των προϊόντων που αναφέρονται στην παράγραφο 1 εξαρτάται από τη σύσταση εγγύησης ίσης με το ποσό του προσωρινού δασμού.   Άρθρο 2  Με την επιφύλαξη του άρθρου 7 παράγραφος 4 στοιχεία β) και γ) του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2423/88, τα ενδιαφερόμενα μέρη μπορούν να γνωστοποιήσουν γραπτώς τις απόψεις τους και να ζητήσουν ακρόαση από την Επιτροπή εντός μηνός από την ημερομηνία  έναρξης ισχύος του παρόντος κανονισμού.   Άρθρο 3  Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επόμενη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.  Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.  Βρυξέλλες, 6 Μαΐου 1994.  Για την Επιτροπή Karel VAN MIERT Μέλος της Επιτροπής  (1) ΕΕ αριθ. L 209 της 2. 8. 1988, σ. 1.  (2) ΕΕ αριθ. L 66 της 10. 3. 1994, σ. 10.  (3) ΕΕ αριθ. C 183 της 6. 7. 1993, σ. 9.