CELEX: 21973A1106(04)
Language: da
Date: 1973-11-06 00:00:00
Title: Protokol om fastsættelse af visse bestemmelser vedrørende aftalen mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og Republikken Libanon som følge af nye medlemsstaters tiltrædelse af Det Europæiske Økonomiske Fællesskab - Slutakt - Erklæringer - Hensigtserklæring

Avis juridique important

|

21973A1106(04)

Protokol om fastsættelse af visse bestemmelser vedrørende aftalen mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og Republikken Libanon som følge af nye medlemsstaters tiltrædelse af Det Europæiske Økonomiske Fællesskab - Slutakt - Erklæringer - Hensigtserklæring  

EF-Tidende nr. L 018 af 22/01/1974 s. 0093 - 0100

PROTOKOL om fastsaettelse af visse bestemmelser vedroerende aftalen mellem Det europaeiske oekonomiske Faellesskab og republikken Libanon som foelge af nye medlemsstaters tiltraedelse af Det europaeiske oekonomiske Faellesskab    RADET FOR DE EUROPAEISKE FAELLESSKABER  paa den ene side,  REGERINGEN FOR REPUBLIKKEN LIBANON  paa den anden side,  HAR ved faelles overenskomst vedtaget fastsaettelse af overgangsbestemmelser og tilpasningerne af aftalen mellem Det europaeiske oekonomiske Faellesskab og republikken Libanon, undertegnet i Bruxelles den attende december nitten hundrede tooghalvfjerds, herefter benaevnt »aftalen«, som er noedvendig som foelge af kongeriget Danmarks, Irlands og Det forenede Kongerige Storbritannien og Nordirlands tiltraedelse af Faellesskabet, og har med henblik herpaa som befuldmaegtigede udpeget:  RADET FOR EUROPAEISKE FAELLESSKABER:  REGERINGEN FOR REPUBLIKKEN LIBANON:  SOM, efter at have udvekslet deres fuldmagter, der er fundet i god og behoerig form,  ER BLEVET ENIGE OM FOELGENDE BESTEMMELSER:     AFSNIT I Tilpasningsforanstaltninger  Artikel 1 Den danske og engelske ordlyd af aftalen og de erklaeringer, som er bilagt slutakten samt de hertil hoerende brevvekslinger, hvilke tekster findes i bilag til naervaerende protokol er autentisk i lige grad som originalteksterne.   Artikel 2 Det aarlige tarifkontingent, der er fastsat til fordel for republikken Libanon i artikel 3 i bilag I til Aftalen, udgoer:  Andre vaevede stoffer af bomuld : 100 tons.    AFSNIT II Overgangsforanstaltninger  Artikel 3 1. De nye medlemsstater anvender over for republikken Libanon de nedsaettelser af toldafgifterne, som er fastsat i artiklerne 1, 2, 3, 5, 6, 7 og 9 i bilag I, i det der angivne omfang og efter de deri angivne tidsplaner. Dog kan de afgifter, der skyldes anvendelsen af disse nedsaettelser, i intet tilfaelde vaere lavere end dem, der af de nye medlemsstater anvendes over for Faellesskabet i dets oprindelige udstraekning.  2. De toldafgifter, i forhold til hvilke de nye medlemsstater anvender nedsaettelserne over for republikken Libanon i overensstemmelse med bestemmelserne i stk. 1, er de afgifter, som de til enhver tid anvender over for tredjelande.  3. Uanset bestemmelserne i stk. 1, kan de nye medlemsstater, saafremt anvendelse af disse bestemmelser maatte foere til tarifaendringer, som for en tid foerer bort fra tilnaermelsen til den endelige afgift, opretholde deres afgifter indtil det tidspunkt, hvor disse naas ved en senere tilnaermelse eller, i paakommende tilfaelde, anvende den told, der foelger af en senere tilnaermelse, saa snart tariftilnaermelsen naar eller gaar ud over dette niveau.  4. Med forbehold af Faellesskabets anvendelse af artikel 39, stk. 5, i akten vedroerende tiltraedelsesvilkaarene og tilpasningerne af traktaterne, der er knyttet til tiltraedelsestraktaten, paa de specifikke afgifter eller den specifikke del af de sammensatte afgifter i Irlands og i Det forenede Kongeriges toldtarif, anvendes stk. 1, idet der afrundes til fjerde decimal. I andre tilfaelde finder artikel 10, stk. 2 i bilag I til aftalen anvendelse.   Artikel 4 I de tilfaelde, hvor de nye medlemsstater, for varerne omhandlet i bilag I til aftalen, anvender afgifter, der omfatter beskyttende og fiskale elementer, tilpasses kun de beskyttende elementer af disse afgifter, i henhold til artikel 38 i »akten vedroerende tiltraedelsesvilkaarene og tilpasningerne af traktaterne«, til de praeferenceafgifter, der fastsaettes af det naevnte bilag, og nedsaettes i overensstemmelse med bestemmelserne i artikel 3, stk. 1 og 2.   Artikel 5 Det i artikel 3 i bilag I til aftalen fastsatte tarifkontingent, saadan som det er aendret ved artikel 2 i denne protokol, opdeles saaledes:  Andre vaevede stoffer af bomuld: >PIC FILE= "T0019675">    Artikel 6 1. Den mindste pris, der omhandles i artikel 5, stk. 2 i bilag I til aftalen, beregnes i de nye medlemsstater under hensyntagen til incidensen af de afgifter, som disse medlemsstater til enhver tid anvender over for tredjelande.  2. De importafgifter og faste elementer, der omhandles i artikel 8 og 9 i bilag I til aftalen, beregnes i de nye medlemsstater under hensyntagen til de satser, som de til enhver tid anvender over for tredjelande.   Artikel 7 1. Den ordning, soem de nye medlemsstater benytter over for republikken Libanon under anvendelse af bestemmelserne i artikel 4 i bilag I, kan i intet tilfaelde vaere gunstigere end den, som de anvender over for Faellesskabet i dets oprindelige udstraekning.  2. Indfoersler i Det forenede Kongerige af de varer med oprindelse i Libanon, der er anfoert i bilag I til denne protokol, kan begraenses til foelgende aarlige kontingenter:    - kontingent 1973 : 100 tons       - kontingent 1974 : 125 tons.          Artikel 8 Republikken Libanon nedsaetter over for de nye medlemsstater den forskel, der bestaar mellem de toldafgifter og de afgifter med tilsvarende virkning, som den anvender over for tredjelande, og dem, som den i overensstemmelse med bestemmelserne i artikel I i bilag II til aftalen anvender over for Faellesskabet, i foelgende takt og efter foelgende tidsplan: >PIC FILE= "T0019676">    Artikel 9 1. Med hensyn til anvendelse af bestemmelserne i artikel 1, stk. 1, litra b), i protokollen vedroerende  definition af begrebet »varer med oprindelsesstatus« og vedroerende metoderne for administrativt samarbejde, er indtil den 1. januar 1975 betingelsen om tilstraekkelig be- eller forarbejdning i henhold til artikel 3 i den ovenfor naevnte protokol ikke udelukkende paakraevet for saa vidt angaar varer »med oprindelse«, i den i naevnte protokol anfoerte betydning, i Libanon eller i medlemsstater, der i Libanon nyder godt af den samme ordning som den, der er forbeholdt varer, som er fuldtud fremstillet i den medlemsstat, hvor varerne er fremstillet, eller af en mere fordelagtig ordning.  2. I loebet af det samme tidsrum er denne betingelse, med hensyn til anvendelse af bestemmelserne i artikel 1, stk. 2, litra b), i den ovenfor naevnte protokol, ikke udelukkende paakraevet for saa vidt angaar varer med oprindelse, i den i denne protokol anfoerte betydning, i den bestemmelsesmedlemsstat eller de andre medlemsstater, der i bestemmelsesmedlemsstaten nyder godt af den samme ordning som den, der er forbeholdt varer, som er fuldtud fremstillet i republikken Libanon, eller en mere fordelagtig ordning.  3. Tilpasningerne af protokollen vedroerende definition af begrebet »varer med oprindelsesstatus« og vedroerende metoderne for administrativt samarbejde er anfoert i bilag II til denne protokol.  4. Forhandlinger om anvendelse af disse bestemmelser kan finde sted i Den blandede Kommission.   AFSNIT III Afsluttende bestemmelser  Artikel 10 Denne protokol er en integrerende del af aftalen.   Artikel 11 Denne protokol traeder i kraft den foerste dag i den maned, der foelger efter datoen, paa hvilken de kontraherende parter har meddelt hinanden, at de dertil nodvendige skridt er taget.   Artikel 12 Denne protokol er udfaerdiget i to eksemplarer paa dansk, engelsk, fransk, italiensk, nederlandsk, tysk og arabisk ; ordlyden af disse udgaver har samme gyldighed.         BILAG I Liste over de varer, der er omhandlet i artikel 7, stk. 2 >PIC FILE= "T0019677">    BILAG II vedroerende artikel 9, stk. 3  Rubrik I »Varer, som kan give grund til paategning af et varecertifikat A.RL.1«, der forekommer paa bagsiden af certifikatet, saavel som rubrik »Varer, som kan give grund til oprettelse af en formular A.RL.2«, der forekommer paa formularens blad 2, suppleres med foelgende tekst:  »Disse bestemmelser er gyldige med forbehold af de overgangsforanstaltninger og tilpasninger, der er fastsat i protokollen om fastsaettelse af visse bestemmelser vedroerende aftalen mellem Det europaeiske oekonomiske Faellesskab og republikken Libanon som foelge af nye medlemsstaters tiltraedelse af Det europaeiske oekonomiske Faellesskab.«      SLUTAKT  De befuldmaegtigede for  RAADET FOR DE EUROPAEISKE FAELLESSKABER  paa den ene side, og  REGERINGEN FOR REPUBLIKKEN LIBANON  paa den anden side,  forsamlet i Bruxelles, den 6. november 1973  til undertegnelse af protokollen om fastsaettelse af visse bestemmelser vedroerende aftalen mellem Det europaeiske oekonomiske Faellesskab og republikken Libanon som foelge af nye medlemsstaters tiltraedelse af Det europaeiske oekonomiske Faellesskab,  har, ved undertegnelsen af denne protokol:  - vedtaget de nedenfor opregnede faelleserklaeringer fra de kontraherende parter:    1. De kontraherende parters faelleserklaering om artikel 3 i protokollen,       2. De kontraherende parters faelleserklaering om artikel 5 i bilag I til aftalen,          - og har taget foelgende erklaeringer til indtaegt:  Det europaeiske oekonomiske Faellesskabs erklaering om regional anvendelse af artikel 10 i aftalen.  Disse erklaeringer er bilagt denne slutakt.  De befuldmaegtigede er blevet enige om ; at de til denne slutakt bilagte erklaeringer, saafremt det er noedvendigt, vil blive underkastet de noedvendige interne procedurer for at sikre deres gyldighed.      BILAG De kontraherende parters Faelleserklaering om artikel 3 i protokollen     1. De kontraherende parter er enige om, at for de toldpositioner i Det forenede Kongeriges toldtarif, der skal forsvinde den 1. januar 1974 som foelge af anvendelse af nomenklaturen i den faelles toldtarif fra denne dato, og for hvilke afgifterne er mindre end de afgifter i Det forenede Kongeriges tarif, som svarer til positionerne, i den faelles toldtarifs nomenklatur, foretages de nedsaettelser, som skal foretages af Det forenede Kongerige i overensstemmelse med artikel 3, stk. 1, kun for disse sidste positioner.       2. For de varer, der omhandles i artikel 7 i bilag I til aftalen, foretages nedsaettelserne i overensstemmelse med bestemmelserne i artikel 3, stk. 1 under hensyntagen til nedsaettelsesbeloebet, udtrykt i procent, mellem tolden anfoert i den faelles toldtarif og den nedsatte told, som forekommer i artikel 7 i bilag I.          De kontraherende parters Faelleserklaering om artikel 5 i bilag I til aftalen De kontraherende parter er enige om, at bestemmelserne i artikel 5 i bilag I til aftalen ikke finder anvendelse i 1973 for saa vidt angaar samhandelen mellem republikken Libanon paa den ene side, og kongeriget Danmark, Irland og Det forenede kongerige Storbritannien og Nordirland paa den anden side.    Det europaeiske oekonomiske Faellesskabs erklaering om regional anvendelse af artikel 10 i aftalen Det europaeiske oekonomiske Faellesskabs erklaerer at anvendelse af de foranstaltninger, som det kan traeffe i medfoer af artikel 10 i aftalen, kan begraenses som foelge af dets regler for en af dets regioner.        AFTALE  mellem Det europaeiske oekonomiske Faellesskab og republikken Libanon     RAADET FOR DE EUROPAEISKE FAELLESSKABER  paa den ene side, og  REGERINGEN FOR REPUBLIKKEN LIBANON  paa den anden side,  SOM ER BESLUTTET paa at styrke og udvide de oekonomiske og handelsmaessige forbindelser mellem Det europaeiske oekonomiske Faellesskab og republikken Libanon,  SOM ERKENDER betydningen af en harmonisk udvikling af samhandelen mellem de kontraherende parter,  SOM OENSKER at skabe grundlaget for en gradvis udvidelse af samhandelen mellem dem,  I BETRAGTNING af, at denne aftale goer det muligt af fjerne en betydelig del af hindringerne for samhandelen mellem Det europaeiske oekonomiske Faellesskab og republikken Libanon og fastsaetter, at der atten maaneder inden dens udloeb kan indledes forhandlinger med henblik paa at naa til en aftale, inden for hvis rammer en gradvis fjernelse af hindringerne for den mest betydningsfulde del af samhandelen mellem Det europaeiske oekonomiske Faellesskab og republikken Libanon tilstraebes under iagttagelse af Den Almindelige Overenskomst om Told og Udenrigshandel,  I BETRAGTNING af Det europaeiske oekonomiske Faellesskabs interesse i at udvikle sine oekonomiske og handelsmaessige forbindelser med middelhavslandene,  HAR VEDTAGET at indgaa en aftale mellem Det europaeiske oekonomiske Faellesskab og republikken Libanon og har med henblik herpaa som befuldmaegtigede udpeget:  RAADET FOR DE EUROPAEISKE FAELLESSKABER:  REGERINGEN FOR REPUBLIKKEN LIBANON:  SOM, efter at have udvekslet deres fuldmagter, der er fundet i god og behoerig form,  ER BLEVET ENIGE OM FOELGENDE BESTEMMELSER:       Artikel 1 Formaalet med denne aftale er at fremme en udvidelse af samhandelen mellem Det europaeiske oekonomiske Faellesskab og republikken Libanon og derved at bidrage til verdenshandelens udvikling.  AFSNIT I Samhandelen  Artikel 2 1. Ved indfoersel i Faellesskabet af varer med oprindelse i Libanon gaelder bestemmelserne i bilag I.  2. Ved indfoersel i Libanon af varer med oprindelse i Faellesskabet gaelder bestemmelserne i bilag II.  3. De kontraherende parter traeffer alle saadanne almindelige og saerlige foranstaltninger, som maatte kunne sikre, at forpligtelserne ifoelge aftalen iagttages.  De afholder sig fra alle foranstaltninger, som kunne bringe virkeliggoerelsen af aftalens maal i fare.   Artikel 3 Med forbehold af de saerlige bestemmelser om graensehandel kan den ordning, som republikken Libanon anvender for varer med oprindelse i Faellesskabet, i intet tilfaelde vaere mindre fordelagtig end den, der anvendes paa varer med oprindelse i det mest begunstigede tredjeland.   Artikel 4 I det omfang der opkraeves told eller afgifter af varer ved udfoersel fra den ene kontraherende part til den anden kontraherende part, maa saadan told eller saadanne afgifter ikke vaere hoejere end dem, som anvendes for varer, der er bestemt til det mest begunstigede tredjeland.   Artikel 5 Artiklerne 3 og 4 er ikke til hinder for, at republikken Libanon opretholder eller opretter toldunioner eller frihandelsomraader, eller indgaar aftaler med regional oekonomisk integration til formaal, forudsat at dette ikke medfoerer en aendring af den samhandel, der er fastsat i aftalen, saerlig i bestemmelserne om oprindelsesregler.   Artikel 6 Ingen foranstaltninger eller fremgangsmaader af intern fiskal karakter, som direkte eller indirekte medfoerer forskelsbehandling af varer fra den ene kontraherende part, og tilsvarende varer med oprindelse i den anden kontraherende parts omraade, er tilladt.   Artikel 7 Reglerne om samhandel, som anvendes af republikken Libanon for varer med oprindelse i Faellesskabet eller bestemt for Faellesskabet, maa ikke fore til forskelsbehandling hverken mellem medlemsstaterne, deres statsborgere eller deres selskaber.   Artikel 8 Denne aftale er ikke til hinder for forbud eller restriktioner vedroerende indfoersel, udfoersel eller transit, som er begrundet i hensynet til den offentlige saedelighed, orden og sikkerhed, beskyttelse af menneskers og dyrs liv og sundhed, beskyttelse af planter, beskyttelse af nationale skatte af kunstnerisk, historisk eller arkaeologisk vaerdi, eller beskyttelse af industriel eller kommerciel ejendomsret. Disse forbud eller restriktioner maa dog hverken udgoere et middel til virkaarlig forskelsbehandling eller en skjult begraensning af samhandelen.   Artikel 9 Protokollen fastsaetter de oprindelsesregler, som anvendes for varer, der omfattes af aftalen.   Artikel 10 1. Saafremt en af de kontraherende parter konstaterer, at der finder dumping sted i samhandelen med den anden kontraherende part, kan den foerstnaevnte part efter konsultation, forudset i artikel 14 i Den blandede Kommission, traeffe beskyttelsesforanstaltninger mod denne fremgangsmaade i overensstemmelse med bestemmelserne i aftalen om ivaerksaettelse af artikel VI i Den almindelige Overenskomst om Told og Udenrigshandel.  I paatraengende tilfaelde kan den naevnte kontraherende part efter at have underrettet Den blandede Kommission traeffe saadanne foreloebige  foranstaltninger, som er fastsat i den naevnte overenskomst. Konsultationen derom skal finde sted senest to uger efter, at de naevnte foranstaltninger er bragt i anvendelse.  2. I tilfaelde af foranstaltninger over for praemier og tilskud forpligter de kontraherende parter sig til at iagttage bestemmelserne i artikel VI i Den Almindelige Overenskomst om Told og Udenrigshandel.  3. Paa begaering af en kontraherende part finder der hver tredje maaned forhandlinger sted i Den blandede Kommission om konstaterede tilfaelde af dumping og af praemie- eller tilskudsydelser samt om foranstaltninger, som traeffes herimod.   Artikel 11 Betalinger, der vedroerer vareudveksling, og overfoersel af saadanne betalinger til den medlemsstat, hvor kreditor har sin bopael eller til Libanon, er ikke undergivet nogen indskraenkninger, saafremt denne vareudveksling omfattes af aftalens bestemmelser.   Artikel 12 1. Saafremt der indenfor en oekonomisk sektor i republikken Libanon indtraeffer alvorlige forstyrrelser, eller saadanne truer dens ydre oekonomiske stabilitet, eller der opstaar vanskeligheder, som medfoerer, at oekonomien i en bestemt egn af republikken Libanon forringes, kan denne traeffe de fornoedne beskyttelsesforanstaltninger.  Om saadanne foranstaltninger og om de naermere bestemmelser vedroerende deres gennemfoerelse skal der straks gives Den blandede Kommission meddelelse.  2. Saafremt der inden for en oekonomisk sektor i Faellesskabet eller i en eller flere medlemsstater indtraeffer alvorlige forstyrrelser, eller saadanne truer deres ydre oekonomiske stabilitet, eller der opstaar vanskeligheder, som medfoerer, at oekonomien i en bestemt egn i Faellesskabet forringes, kan Faellesskabet traeffe eller tillade, at den eller de paagaeldende medlemsstater traeffer de fornoedne beskyttelsesforanstaltninger.  Om saadanne foranstaltninger og om de naermere bestemmelser vedroerende deres gennemfoerelse skal der straks gives Den blandede Kommission meddelelse.  3. Ved anvendelse af bestemmelserne i stk. 1 og 2 skal fortrinsvis vaelges saadanne foranstaltninger, der mindst muligt forstyrrer forloebet af den ved aftalen indfoerte ordning. Saadanne foranstaltninger maa ikke gaa ud over, hvad der er strengt noedvendigt for at afhiaelpe de opstaaede vanskeligheder.  4. Der kan i Den blandede Kommission finde konsultationer sted om foranstaltninger, der er truffet i medfoer af stk. 1 og 2.   Artikel 13 1. Saafremt beskyttelsesforanstaltninger viser sig noedvendige i forbindelse med industrialiserings- og udviklingsbehovene, kan republikken Libanon foretage inddragelse af de tilladelser, der af aftalt for varerne omhandlet i bilag II, paa betingelse af, at de erstattes af tilladelser, der opretholder aftalens ligevaegt.  2. Foranstaltninger med henblik paa inddragelse og erstatning traeffes efter konsultation i Den blandede Kommission.   AFSNIT II Almindelige og afsluttende bestemmelser  Artikel 14 1. Der oprettes en blandet Kommission, som skal varetage administrationen af aftalen og drage omsorg for dens rigtige gennemfoerelse. Med henblik herpaa kan den rette henstillinger. Den traeffer afgoerelse i de tilfaelde, der er fastlagt i dette afsnit.  2. De kontraherende parter holder hinanden underrettet, og konsulterer hinanden paa en af de kontraherende parters foranledning i Den blandede Kommission med henblik paa aftalens rigtige gennemfoerelse.  3. Den blandede Kommission fastsaetter sin forretningsorden ved en afgoerelse.   Artikel 15 1. Den blandede Kommission sammensaettes dels af repraesentanter for Faellesskabet og dels af repraesentanter for republikken Libanon.  2. Den blandede Kommission afgiver udtalelse, efter at vaere naaet til enighed.   Artikel 16 1. Formandsskabet i Den blandede Kommission udoeves paa skift af hver af de kontraherende parter i  henhold til de i forretningsordenen fastsatte bestemmelser.  2. Den blandede Kommission traeder sammen en gang om aaret paa formandens initiativ.  Den blandede Kommission traeder tillige sammen, hver gang omstaendighederne kraever det, paa begaering af en af de kontraherende parter og i henhold til de i forretningsordenen fastsatte bestemmelser.  3. Den blandede Kommission kan beslutte at nedsaette arbejdsgrupper, der bistaar den i udfoerelsen af dens opgaver.   Artikel 17 1. Aftalen er indgaaet for et tidsrum af fem aar fradens ikrafttraeden.  2. Atten maaneder inden aftalens udloeb kan der indledes forhandlinger med henblik paa indgaaelse af en ny aftale paa et bredere grundlag.   Artikel 18 Aftalen kan af hver af de kontraherende parter opsiges med et varsel af seks maaneder.   Artikel 19 1. Aftalen finder anvendelse paa de europaeiske territorier, hvor traktaten om oprettelse af Det europaeiske oekonomiske Faellesskab anvendes, og i Libanon.  2. Aftalen finder ligeledes anvendelse paa de franske oversoeiske departementer for saa vidt angaar omraader af aftalen, der svarer til dem, som omhandles i artikel 227, stk. (2), foerste afsnit i traktaten om oprettelse af Det europaeiske oekonomiske Faellesskab.  Betingelserne for anvendelse af aftalens bestemmelser paa disse departementer, angaaende de oevrige omraader, fastsaettes senere ved aftale mellem de kontraherende parter.   Artikel 20 Bilag I og II, de lister som er anfoert deri samt protokollen udgoer en integrerende del af aftalen.   Artikel 21 Denne aftale traeder i kraft paa den foerste dag i den maaned, der foelger efter den dag, paa hvilken de kontraherende parter har meddelt hinanden, at de dertil noedvendige fremgangsmaader er gennemfoert.   Artikel 22 Denne aftale er udfaerdiget i to eksemplarer paa fransk, italiensk, nederlandsk, tysk og arabisk, og hver af disse tekster har samme gyldighed.         BILAG I ANVENDELSE AF ARTIKEL 2, STK. 1 I AFTALEN  Artikel 1 Med forbehold af de saerlige bestemmelser, der er fastsat i artikel 2 og 3, er de toldsatser, som skal anvendes ved indfoersel i Faellesskabet af varer med oprindelse i Libanon, bortset fra dem, der er anfoert i bilag II til traktaten om oprettelse af Det europaeiske oekonomiske Faellesskab, og bortset fra dem, der er anfoert i listerne A, B og C, satserne i den faelles toldtarif, med de nedsaettelser og efter den tidsplan, som er anfoert nedenfor: >PIC FILE= "T0019678">    Artikel 2 Foelgende varer med oprindelse i Libanon paalaegges ved indfoersel i Faellesskabet de satser, der er anfoert i den faelles toldtarif, med de nedsaettelser, som er anfoert nedenfor: >PIC FILE= "T0019679">    >PIC FILE= "T0019680">    Artikel 3 1. For foelgende varer med oprindelse i Libanon aabner Faellesskabet et aarligt faellesskabstoldkontingent paa 70 tons. >PIC FILE= "T0019681">   2. De toldsatser, der anvendes inden for rammerne af dette toldkontingent, er anfoert i artikel 1.  3. Saafremt aftalens ikrafttraedelsesdato ikke falder sammen med kalenderaarets begyndelse, aabnes kontingentet »pro rata temporis«:    - for det foerte aar, fra aftalens ikrafttraedelsesdato,       - for det sidste aar, indtil aftalens udloebsdato.          Artikel 4 1. De i dette bilag omhandlede varer med oprindelse i Libanon, som ikke er anfoert i bilag II til traktaten om oprettelse af Det europaeiske oekonomiske Faellesskab, og som ikke er anfoert paa liste C, kan indfoeres i Faellesskabet uden kvantitative restriktioner.  2. Stk. 1, beroerer ikke de regler, der anvendes ved indfoersel af mineralske olieprodukter.   Artikel 5 1. De nedenfor anfoerte varer med oprindelse i Libanon, paalaegges ved indfoersel i Faellesskabet told svarende til 60 % af satserne i den faelles toldtarif: >PIC FILE= "T0019682">   2. I den periode, hvor der anvendes referencepriser, anvendes stk. 1 paa betingelse af, at priserne paa de fra Libanon indfoerte citrusfrugter paa Faellesskabets interne marked, efter fortoldning og under hensyn til de tilpasningskoefficienter, som gaelder for de forskellige klasser af citrusfrugter, og efter fradrag af transportomkostninger og andre indfoerselsafgifter end told, er hoejere end eller lig med referencepriserne i den paagaeldende periode, forhoejet med den faelles toldtarifs incidens paa disse referencepriser og med et fastsat beloeb paa 1,20 regningsenheder pr. 100 kilogram.  3. De transportomkostninger og andre indfoerselsafgifter end told, som er omhandlet i stk. 2, er de omkostninger og afgifter, der er fastsat til beregning af indgangspriser i henhold til forordning (EOEF) nr. 1035/72 om oprettelse af en faelles markedsordning for frugt og groensager,  Ved fradrag af andre indfoerelsesafgifter end told, som er omhandlet i stk. 2, forbeholder Faellesskabet sig dog adgang til alt efter oprindelsen af beregne det beloeb, der skal fradages, paa en saadan maade, at man undgaar vanskeligheder, som kunne opstaa som foelge af disse afgifters incidens paa indgangspriserne.  4. Artiklerne 23 til 28 i forordning (EOEF) nr. 1035/72 forbliver gaeldende.  5. Saafremt de fordele, der foelger af stk. 1 under unormale konkurrenceforhold bliver eller kan blive anfaegtet, kan der finde konsultationer sted i Den blandede Kommission med henblik paa en undersoegelse af de problemer, der opstaar som foelge af det saaledes opstaaede forhold.   Artikel 6 1. Nedenstaaende varer med oprindelse i Libanon, paalaegges ved indfoersel i Faellesskabet told svarende til satserne i den faelles toldtarif, med nedenfor angivne nedsaettelser: >PIC FILE= "T0019683">    >PIC FILE= "T0019684">   2. I tilfaelde af forstyrrelser eller vanskeligheder i handelen med varer henhoerende under pos. ex 08.01 H (mangoboenner), 08.02 D (grapefrugter) og ex 07.01 H (spiseloeg, friske eller koelede) i den faelles toldtarif, saerligt med hensyn til kvaliteten af sidstnaevnte vare, finder der forhandlinger sted i Den blandede Kommission med henblik paa at finde loesninger, der kan afhjaelpe saadanne forstyrrelser eller vanskeligheder.   Artikel 7 Nedenstaaende varer med oprindelse i Libanon svarer ved indfoersel i Faellesskabet told med nedenstaaende satser: >PIC FILE= "T0019685">     Artikel 8 1. Saafremt republikken Libanon anvender en saerlig eksportafgift for olivenolie henhoerende under pos. 15.07 A II i den faelles toldtarif, bortset fra raffineret olivenolie, og denne saerlige afgift overvaeltes paa importprisen, traeffer Faellesskabet de noedvendige foranstaltninger til:    a) at den importafgift, der finder anvendelse paa indfoersel af omtalte olie til Faellesskabet, naar denne udelukkende er fremstillet i Libanon og transporteret direkte derfra til Faellesskabet, beregnes paa grundlag af artikel 13 i forordning nr. 136/66/EOEF om oprettelse af en faelles markedsordning for fedtstoffer, som anvendt ved indfoersel, med fradrag af 0,50 regningsenhed pr. 100 kilogram.       b) at den importafgift, der fremkommer ved den under a) naevnte beregning, fradrages et beloeb svarende til den udloeste saerafgift, dog hoejst 4 regningsenheder pr. 100 kilogram.         2. Dersom republikken Libanon ikke anvender den under stk. 1 naevnte afgift, traeffer Faellesskabet de noedvendige foranstaltninger til, at den importafgift, der finder anvendelse ved indfoersel til Faellesskabet af olivenolie henhoerende under pos. 15.07 A II i den faelles toldtarif bortset fra raffineret olivenolie, beregnes paa grundlag af artikel 13 i forordning nr. 136/66/EOEF om oprettelse af en faelles markedsordning for fedtstoffer, som anvendt ved indfoersel, med fradrag af 0,50 regningsenhed pr. 100 kilogram.  3. Hver af de kontraherende parter traeffer de noedvendige forholdsregler for at sikre gennemfoerelsen af stk. 1, og tilvejebringer, i tilfaelde af vanskeligheder og paa begaering af den anden part de oplysninger, der er noedvendige for ordningens rette virkemaade.  4. Konsultationer med henblik paa den i denne artikel nedlagte ordnings rette virkemaade afholdes i Den blandede Kommission.   Artikel 9 1. Med forbehold af opkraevning af det variable element, fastsat i overensstemmelse med artiklerne 6 og 7 i forordning (EOEF) nr. 1059/69 om fastsaettelse af en ordning for handelen med visse varer fremstillet af landbrugsprodukter, nedsaettes det faste element, ved indfoersel i Faellesskabet af nedennaevnte varer med oprindelse i Libanon, med 30 %: >PIC FILE= "T0019686">   2. Den nedsaettelse, der er omhandlet i stk. 1, gennemfoeres i overensstemmelse med de regler, der er fastsat i artikel 10.   Artikel 101. Ved beregning af de nedsatte afgifter, efter den faelles toldtarif, der er anfoert i artiklerne 1, 2, 3, 5, 6 og 9, anvendes de til enhver tid over for tredjelande faktisk anvendte satser.  2. Ved anvendelse af de nedsatte afgifter, beregnet i overensstemmelse med artiklerne 1, 2, 3, 5, 6, 7 og 9, afrundes i givet fald til foerste decimal.   Artikel 11 1. For de i dette bilag naevnte varer, bortset fra de som henhoerer under bilag II til traktaten om oprettelse af Det europaeiske oekonomiske Faellesskab, forbeholder Faellesskabet sig ret til at aendre den i naervaerende bilag fastlagte ordning i tilfaelde af indfoerelse af saerbestemmelser som foelge af ivaerksaettelse af den faelles landbrugspolitik.  Ved indfoerelse af saadanne saerbestemmelser og ved aendring af denne ordning tager Faellesskabet hensyn til republikken Libanons interesser.  2. For de i dette bilag naevnte varer, som henhoerer under bilag II til traktaten om oprettelse af Det europaeiske oekonomiske Faellesskab, forbeholder Faellesskabet sig i tilfaelde af aendring af faellesskabsbestemmelserne at aendre den i naervaerende bilag fastsatte ordning.  Ved aendring af denne ordning yder Faellesskabet en begunstigelse svarende til den, der er fastsat i naervaerende bilag for indfoersel med oprindelse i Libanon.  3. Med henblik paa anvendelsen af denne artikel kan der finde konsultationer sted i Den blandede Kommission.   Artikel 12 Varer med oprindelse i Libanon, og som er naevnt i dette bilag, kan ikke indroemmes en behandling, der er gunstigere end den, som af medlemsstaterne i henhold til traktaten om oprettelse af Det europaeiske oekonomiske Faellesskab anvendes i deres indbyrdes forhold.       LISTE A Varer, der ved indfoersel i Faellesskabet er undergivet saerlige bestemmelser som foelge af ivaerksaettelsen af den faelles landbrugspolitik, og som ikke omfattes af den ordning, der er fastsat i artikel 1 >PIC FILE= "T0019687">   >PIC FILE= "T0019688">      LISTE B Varer, der ikke omfattes af den ordning, som er fastsat i artikel 1 >PIC FILE= "T0019689">     LISTE C Varer, der ikke omfattes af den ordning, som er fastsat i artiklerne 1 og 4 >PIC FILE= "T0019690">      BILAG II ANVENDELSE AF ARTIKEL 2, STK. 2, I AFTALEN  Artikel 1 1. De toldsatser og de afgifter med tilsvarende virkning, som skal anvendes ved indfoersel til Libanon, af varer med oprindelse i Faellesskabet, og som er anfoert i listerne I, II og III, er satserne i republikken Libanons toldtarif, nedsat i det omfang og efter den tidsplan, som er angivet nedenfor: >PIC FILE= "T0019691">   2. I tilfaelde af aendringer af toldsatser og afgifter med tilsvarende virkning i republikken Libanons toldtarif, forbliver de reduktionsprocenter, som er aftalt med Faellesskabet, uaendrede.   Artikel 2 De afgifter, som skal tages i betragtning ved beregningen af de i artikel 1 naevnte nedsatte satser, er de satser i republikken Libanons toldtarif, som til enhver tid faktisk anvendes over for tredjelande.   Artikel 3 1. De varer, som er anfoert i listerne I til III, og som har oprindelse i Faellesskabet, liberaliseres i Libanon.  2. Andre end de i stk. 1 omhandlede varer, som har oprindelse i Faellesskabet, og som paa aftalens ikrafttraedelsesdato er liberaliseret ved indfoersel til Libanon, forbliver liberaliserede.  3. Ved aftalens ikrafttraedelse underretter republikken Libanon Faellesskabet om listen over de varer, der er liberaliserede paa denne dato, og som omfattes af bestemmelserne i stk. 2.  4. Republikken Libanon traeffer alle noedvendige foranstaltninger med henblik paa, at de indfoersler, som paa aftalens ikrafttraedelsesdato omfattes af kvantitative restriktioner, gradvist liberaliseres i et omfang, der er i overensstemmelse med den oekonomiske udvikling i republikken Libanon.   Artikel 4 Saafremt indfoerslerne henhoerer under et statsligt handelsmonopol eller et organ, for hvilket indfoerslerne paa direkte eller indirekte maade er begraenset, kontrolleret, styret eller paavirket, skal republikken Libanon traeffe de noedvendige foranstaltninger for at naa de maal, der er defineret i dette bilag.       LISTE I >PIC FILE= "T0019692">   >PIC FILE= "T0019693">    >PIC FILE= "T0019694">    >PIC FILE= "T0019695">    >PIC FILE= "T0019696">    >PIC FILE= "T0019697">    >PIC FILE= "T0019698">    >PIC FILE= "T0019699">    >PIC FILE= "T0019700">    >PIC FILE= "T0019701">    >PIC FILE= "T0019702">      LISTE II >PIC FILE= "T0019703">   >PIC FILE= "T0019704">    >PIC FILE= "T0019705">    >PIC FILE= "T0019706">    >PIC FILE= "T0019707">    >PIC FILE= "T0019708">    >PIC FILE= "T0019709">      LISTE III >PIC FILE= "T0019710">   >PIC FILE= "T0019711">       PROTOKOL vedroerende definitionen af begrebet »varer med oprindelsesstatus« og vedroerende metoder for administrativt samarbejde AFSNIT I Definition af begrebet »varer med oprindelsesstatus«  Artikel 1 For anvendelse af aftalen mellem Det europaeiske oekonomiske Faellesskab og republikken Libanon anses:    1. Som varer med oprindelse i Faellesskabet, naar de ifoelge artikel 5 er befordret direkte til Libanon:      a) varer, som fuldtud er fremstillet i medlemsstaterne;           b) varer, der er fremstillet i medlemsstaterne, og til hvis fremstilling der er medgaaet andre end de under litra a) naevnte varer, paa betingelse af, at disse er undergaaet en tilstraekkelig be- eller forarbejdning i henhold til artikel 3. Denne betingelse kraeves dog ikke opfyldt for varer, som i medfoer af denne protokol har oprindelse i Libanon;                  2. Som varer med oprindelse i Libanon, naar de ifoelge artikel 5 er befordret direkte til den importerende medlemsstat:      a) varer, som fuldtud er fremstillet i Libanon;           b) varer, der er fremstillet i Libanon, og til hvis fremstilling der er medgaaet andre end de under litra a) naevnte varer, paa betingelse af, at disse varer er undergaaet en tilstraekkelig be- og forarbejdning i henhold til artikel 3. Denne be- tingelse kraeves ikke opfyldt for varer, som i medfoer af denne protokol har oprindelse i Faellesskabet.                    For varer, som er anfoert i liste C, skal bestemmelserne i denne protokol midlertidigt ikke anvendes.   Artikel 2 Som varer, der efter artikel 1, stk. 1, litra a) og artikel 1, stk. 2, litra a) er fuldtud fremstillet i medlemsstaterne eller i Libanon, anses:    a) mineralske produkter udvundet af jord- eller havbunden i disse lande;       b) vegetabilske produkter, som er hoestet der;       c) levende dyr foedt og opvokset der;       d) produkter af animalsk oprindelse;       e) varer fra jagt og fiskeri, som drives i disse lande;       f) varer fra havfiskeri og andre varer hentet fra havet, af disse landes skibe;       g) varer produceret paa flydende fabrikker tilhoerende disse lande udelukkende paa grundlag af varer naevnt i afsnit f);       h) brugte varer, som indsamles i disse lande, og som kun anvendes til regeneration til raaprodukter;       i) affald stammende fra fabrikationsprocesser, som er udfoert i disse lande;       j) varer, som i disse lande udelukkende produceres paa grundlag af varer naevnt i litra a) - i).          Artikel 3 For anvendelse af artikel 1, stk. 1, litra b) og stk. 2, litra b) anses som tilstraekkeligt:    a) be- eller forarbejdninger, der bevirker, at de fremstillede varer henfoeres under en anden toldposition end den, der gjaldt for de benyttede varer foer be- eller forarbejdningen, dog med undtagelse af de varer, som er anfoert i liste A, og for hvilke de saerlige bestemmelser i denne liste gaelder;       b) be- eller forarbejdninger, som er anfoert i liste B.         Ved toldpositioner forstaas toldpositionerne i Bruxelles-nomenklaturen for klassificering af varer i toldtarifferne.   Artikel 4 Naar de i artikel 3 naevnte lister A og B bestemmer, at varer fremstillet i en medlemsstat eller i Libanon, kun  kan anses for at have oprindelse paa den betingelse, at vaerdien af de benyttede varer ikke overstiger en bestemt procentsats af de fremstillede varers vaerdi, udgoer de vaerdier, som skal tages i betragtning ved fastsaettelse af denne procentsats:  - paa den ene side:  med hensyn til varer, for hvilke det er godtgjort, at de er blevet indfoert : Toldvaerdien paa indfoerselstidspunktet;  med hensyn til varer af ubestemt oprindelse : Den foerste konstaterbare pris, som er betalt for disse varer paa den stats territorium, hvor fremstillingen finder sted;   - paa den anden side:  prisen ab fabrik for de fremstillede varer med fradrag af de interne afgifter, som er eller vil blive godtgjort i tilfaelde af udfoersel.   Artikel 5 Som direkte forsendt fra udfoerselsstaten til Libanon eller fra Libanon til indfoerselsstaten, anses:    a) varer, hvis befordring foregaar uden passage af andre territorier end de kontraherende parters;       b) varer, hvis befordring foregaar ved passage af andre territorier end de kontraherende parters, eller med omladning paa saadanne territorier, saafremt passagen gennem disse territorier eller omladningen gennemfoeres, ledsaget af det transportdokument udstedt i en medlemsstat eller i republikken Libanon.         Omladning i havne beliggende paa andre territorier end de kontraherende parters betragtes ikke som afbrydelser af den direkte befordring, naar den gennemfoeres som foelge af force majeure eller haendelser paa havet. AFSNIT II Bestemmelser vedroerende fremgangsmaader for administrativt samarbejde  Artikel 6 »Varer med oprindelsesstatus« i henhold til denne protokol kan indfoeres i den importerende medlemsstat eller i Libanon med de fordele, som aftalen giver ved fremlaeggelse af et varecertifikat A.RL.1, udstedt af toldmyndighederne i republikken Libanon eller i den eksporterende medlemsstat.  Saafremt det drejer sig om postforsendelser, herunder postpakker, som udelukkende indeholder varer med oprindelsesstatus, og hvis vaerdi ikke overstiger tusind regningsenheder pr. forsendelse, kan aftalens bestemmelser dog anvendes for indfoersel af varer i medlemsstaten eller Libanon ved fremlaeggelse af en formular A.RL.2. Hver pakke maa dog vaere paafoert den etiket, som er vist paa side 2 i denne formular.   Artikel 7 Varecertifikat A.RL.1 udstedes kun efter eksportoerens skriftlige anmodning paa den formular, som er bestemt hertil.   Artikel 8 Varecertifikat A.RL.1 udstedes af toldmyndighederne i den eksporterende stat ved udfoersel af varer, som det vedroerer. Det holdes til raadighed for eksportoeren, saa snart udfoerslen faktisk finder sted eller er sikret.  Undtagelsesvis kan varcertifikat A.RL.1 endvidere udstedes efter udfoersel af de varer, som det vedroerer, naar det ikke er blevet fremlagt ved udfoerslen som foelge af uagtsomme fejl eller forsoemmelser eller paa grund af saerlige omstaendigheder. I dette tilfaelde forsynes det med en saerlig paategning, som angiver de omstaendigheder, hvorunder det er blevet udstedt.  Varecertifikat A.RL.1 kan kun udstedes, hvis det skal tjene som bevis for anvendelse af den praeferenceordning, som er fastlagt gennem denne aftale.   Artikel 9 Varecertifikat A.RL.1 skal inden fire maaneder fra datoen for den af toldmyndighederne i udfoerselsstaten foretagne udstedelse fremlaegges paa det toldsted i indfoerselsstaten, ved hvilket varerne deklareres.   Artikel 10 Varecertifikat A.RL.1 skal udfaerdiges paa en formular, som vist i bilag V. Det skal udfaerdiges paa et af Det europaeiske oekonomiske Faellesskabs officielle sprog og i overensstemmelse med udfoerselsstatens interne retsregler. Det skal udfaerdiges med maskin- eller haandskrift ; i sidstnaevnte tilfaelde skal det udfyldes med blaek og med blokbogstaver.   Certifikatets format er 210 × 297 mm. Det papir, der anvendes, skal vaere hvidt, traefrit og skrivefast og have en vaegt paa mindst 64 g/m2 eller mellem 25 og 30 g/m2 for luftpostpapir. Det skal forsynes med et groent guillocheret bundtryk, som goer alle forfalskninger ad mekanisk eller kemisk vej synlige.  Hvert certifikats forside baerer diagonalt, gaaende fra nederste venstre til oeverste hoejre hjoerne, tre blaa striber, hver med en bredde paa 3 mm.  Hvert certifikat er forsynet med et serienummer til identifikation.  Medlemsstaterne og republikken Libanon kan forbeholde sig ret til selv at trykke formularer eller overlade trykningen til trykkerier, som de har godkendt. I sidstnaevnte tilfaelde skal hver formular forsynes med en bemaerkning om godkendelsen. Hver formular er forsynet med en bemaerkning om trykkeriets navn og adresse eller et maerke, som goer det muligt at identificere dette.   Artikel 11 I indfoerselsstaten skal varecertifikat A.RL.1 fremlaegges for toldmyndighederne efter de i denne stat fastsatte regler. Disse myndigheder er berettiget til at forlange en oversaettelse. De kan desuden kraeve, at fortoldningsbegaeringen suppleres med en attestation fra importoeren om, at varerne opfylder de betingelser, der kraeves for anvendelse af aftalen.   Artikel 12 Formular A.RL.2, som er vist i bilag VI, udfyldes af eksportoeren. Den udfaerdiges paa et af De europaeiske oekonomiske Faellesskabers officielle sprog og i overensstemmelse med udfoerselsstatens interne retsregler. Den skal udfaerdiges paa maskine eller i haandskrift ; i sidstnaevnte tilfaelde skal den udfyldes med blaek og med blokbogstaver.  Formular A.RL.2 bestaar af to blade, hvert af formatet 210 × 148 mm. Det papir, der anvendes, skal vaere hvidt, traefrit dg skrivefast og have en vaegt paa mindst 64 g/m2. Forsiden af blad i og etiketten paa blad 2 baerer diagonalt, gaaende fra nederste venstre til oeverste hoejre hjoerne, tre blaa striber, hver med en bredde paa 3mm.  Formular A.RL.2. kan perforeres maskinelt, saaledes at de to blade og etiketten til blad 2 kan afrives. Bagsiden af etiketten kan vaere gummeret.  Medlemsstaterne og republikken Libanon kan forbeholde sig ret til selv at trykke formularer eller overlade trykningen til trykkerier, som de har godkendt. I sidstnaevnte tilfaelde skal hver formular vaere forsynet med en bemaerkning om godkendelsen. Hver formular er forsynet med trykkeriets navn og adresse eller et maerke, som goer det muligt at identificere dette. Til yderligere identifikation tilfoejes et serienummer.   Artikel 13 For hver postforsendelse udstedes der en formular A.RL.2. Efter at have udfyldt og underskrevet formularens to blade laegger eksportoeren sin erklaering (blad 1) inden i pakken og fastklaeber etiketten fra blad 2 paa emballagen uden paa forsendelsen.  Disse bestemmelser fritager ikke eksportoeren fra at opfylde de oevrige formaliteter i henhold til told- eller postbestemmelserne.   Artikel 14 Medmindre der foreligger mistanke om misbrug, anvender toldmyndighederne i medlemsstaten eller i republikken Libanon aftalens bestemmelser paa varer i en pakke forsynet med en etiket A.RL.2.  Hvis der skal foretages stikproever eller i tilfaelde af tvivl for saa vidt angaar lovligheden af indfoerslen, kan toldmyndighederne i medlemsstaten eller i republikken Libanon afkraeve hinanden en kontrolundersoegelse ved at oversende det i pakken indeholdte blad i af formular A.RL.2, og indtil resultaterne af undersoegelsen foreligger, udsaette toldbehandlingen efter aftalens bestemmelser. I saadanne tilfaelde tilbydes varerne dog frigivet til importoeren med forbehold af de sikkerhedsforanstaltninger, som maatte anses noedvendige.   Artikel 15 1. Medlemsstaterne og republikken Libanon godkender som varer med oprindelse i de naevnte lande, og anvender, uden forelaeggelse af varecertifikat A.RL.1 eller udfyldelse af formularen A.RL.2, bestemmelserne i aftalen paa varer i smaaforsendelser adresseret til private eller som indeholdes i de rejsendes personlige bagage, saafremt det drejer sig om indfoersel af fuldstaendig ukommerciel art, naar de erklaeres at opfylde betingelserne for anvendelse af disse bestemmelser, og der ikke kan herske tvivl om rigtigheden af denne erklaering.  2. Som vaerende uden kommercielt formaal anses indfoersel af lejlighedsvis karakter, som udelukkende vedroerer varer bestemt til personligt brug for adressaterne eller de rejsende eller disses familie. Der maa paa grundlag af disse varers beskaffenhed eller maengde  ikke kunne opstaa mistanke om et kommercielt formaal. Desuden maa den samlede vaerdi af disse varer ikke overstige 60 regningsenheder for saa vidt angaar smaaforsendelser eller 200 regningsenheder for saa vidt angaar indholdet af de rejsendes personlige bagage.   Artikel 16 1. For varer som fra en medlemsstat eller fra Libanon sendes til en udstilling i et andet land, og som efter udstillingen saelges med henblik paa indfoersel i Libanon eller en medlemsstat, gaelder ved indfoerslen aftalens bestemmelser, med forbehold af, at varerne opfylder de i denne protokol fastsatte betingelser for at blive godkendt som varer med oprindelse i udfoerselsstaten, og saafremt det af toldmyndighederne i indfoerselsstaten findes bevist:    a) at en eksportoer har sendt disse varer fra en medlemsstats territorium eller fra Libanon til udstillingslandet, og at han der har udstillet den;       b) at denne eksportoer har solgt varerne eller har overdraget dem til en adressat i Libanon eller i en medlemsstat;       c) at varerne er blevet sendt under udstillingen eller umiddelbart efter denne til Libanon eller til en medlemsstat i den tilstand, i hvilken de blev sendt til udstillingen;       d) at varerne fra det tidspunkt, hvor de blev sendt til udstillingen, ikke har vaeret anvendt til andre formaal end demonstration ved denne udstilling.         2. Varecertifikat A.RL.1 maa paa de saedvanlige be- tingelser fremlaegges for toldmyndighederne i indfoerselsstaten. Udstillingens navn og adresse skal angives derpaa. Om noedvendigt kan yderligere dokumentation vedroerende varernes beskaffenhed og de betingelser, under hvilke de er blevet udstillet, kraeves af det land, hvor udstillingen har fundet sted.  3. Stk. 1 kan anvendes paa alle udstillinger, messer eller lignende offentlige arrangementer af kommerciel, industriel, landbrugs- eller haandvaerksmaessig karakter, under hvilke varerne forbliver under toldmyndighedernes opsyn med undtagelse af arrangementer i privat oejemed i forretninger eller handelslokaler med det formaal at saelge udenlandske varer.   Artikel 17 For at sikre en korrekt anvendelse af dette afsnit, yder medlemsstaterne og republikken Libanon gennem deres respektive toldmyndigheder hinanden gensidig hjaelp til kontrol af aegtheden og rigtigheden af varecertifikaterne A.RL.1 og af de erklaeringer fra eksportoererne, som er paafoert formularerne A.RL.2.  Den blandede Kommission fremsaetter alle henstillinger, som er noedvendige for anvendelsen af denne protokol, saerligt dette afsnit, for at metoderne for administrativt samarbejde kan anvendes rettidigt i medlemsstaterne og i republikken Libanon.  AFSNIT III Afsluttende bestemmelser  Artikel 18 Medlemsstaterne og republikken Libanon traeffer alle noedvendige foranstaltninger for at varecertifikat A.RL.1 i overensstemmelse med artikel 11 kan fremlaegges fra den dag, paa hvilken aftalen traeder i kraft.   Artikel 19 Republikken Libanon, medlemsstaterne og Faellesskabet traeffer hver for sig de foranstaltninger, som gennemfoerelsen af denne protokol indebaerer.   Artikel 20 De forklarende noter, listerne A, B og C, formularerne til varecertifikat A.RL.1 og formular A.RL.2, som er bilag til denne protokol, udgor integrerende dele af denne.   Artikel 21 Varer, som opfylder bestemmelserne i afsnit I, og som paa datoen for aftalens ikrafttraeden befinder sig enten undervejs eller i en medlemsstat eller i Libanon i midlertidigt oplag, i toldoplag eller i frizoner (herunder frihavne og frilagre), kan begunstiges af fordelene i aftalen med forbehold af, at der - inden en frist af fire maaneder fra ovennaevnte dag - for indfoerselsstatens toldmyndigheder fremlaegges et varecertifikat A.RL.1, som er udstedt af toldmyndighederne i udfoerselsstaten, samt dokumentation for den direkte befordring.       BILAG I FORKLARENDE NOTER  Note 1 - ad artikel 1:  Udtrykkene »i medlemsstaterne« eller »i Libanon« daekker ligeledes soeterritorierne.  Skibe, der befinder sig paa det aabne hav, herunder »flydende fabrikker«, hvor der om bord foretages en bearbejdning eller en forarbejdning af deres fiskerivarer, anses som dele af statens omraade, hvorunder de hoerer, naar de opfylder de i den forklarende note 4 angivne betingelser.  Note 2 - ad artikel 1:  Ved bestemmelse af, om en vare har oprindelse i Faellesskabet eller i Libanon, undersoeges det ikke, om de ved fremstillingen af denne vare anvendte energistoffer, anlaeg, maskiner og vaerktoej har oprindelse i et tredjeland.  Note 3 - ad artikel 1:  Emballage anses for et hele med de varer, den indeholder. Denne bestemmelse gaelder dog ikke for emballage, der ikke er af saedvanlig type for den emballerede vare, og som har en egen varig brugsvaerdi uafhaengig af funktionen som emballage.  Note 4 - ad artikel 2 f):  Udtrykket »deres fartoejer« omfatter kun de fartoejer:    - som er registreret eller anmeldt i en medlemsstat eller i republikken Libanon,       - som foerer en medlemsstats flag eller republikken Libanons flag,       - som for mindst 50 % vedkommende ejes af statsborgere i medlemsstaterne eller i republikken Libanon eller ejes af et selskab, hvis hovedsaede ligger i en af disse stater, hvis administrerende direktoer eller administrerende direktoerer, hvis formand for bestyrelsen eller tilsynsraadet samt flertallet af disse organers medlemmer er statsborgere i disse stater, og hvis kapital desuden, naar det drejer sig om interessentskaber eller selskaber med begraenset ansvar, for mindst 50 % vedkommende tilhoerer disse stater eller offentlige institutioner eller statsborgere i disse stater,       - hvis officersstab er sammensat udelukkende af statsborgere i medlemsstaterne eller i republikken Libanon,       - og hvis besaetning er sammensat saaledes, at mindst 75 % er statsborgere i medlemsstaterne eller i republikken Libanon.         Note 5 - ad artikel 4:  Ved »prisen ab fabrik« forstaas den pris, der er betalt til producenten i den virksomhed, i hvilken en tilstraekkelig bearbejdning eller forarbejdning har fundet sted. Naar denne bearbejdning eller forarbejdning har fundet sted successivt i to eller flere virksomheder, skal prisen, som skal tages i betragtning, vaere den pris, der er blevet betalt til den sidste producent.  Note 6 - ad artikel 8:  Naar et varecertifikat A.RL.1 vedroerer varer, der oprindeligt er indfoert fra en medlemsstat eller fra Libanon, og som genudfoeres i uforandret stand, skal de nye certifikater, som udstedes af  den stat, hvorfra genudfoerslen finder sted, obligatorisk angive den stat, i hvilken det oprindelige varecertifikat er udstedt.  Note 7 - ad artikel 13:  Efter at have udfyldt certifikat A.RL.2 anfoerer eksportoeren betegnelsen »A.RL.2« fulgt af certifikatets serienummer enten paa den groenne C 1-etikette eller paa angivelsesblanketterne C 2/C P 3 eller C 2 M/C P 3 M eller i rubrikken »Bemaerkninger«. Han anfoerer ligeledes denne betegnelse og dette nummer paa fakturaen, der daekker de af forsendelsen omfattede varer.     BILAG II LISTE A over bearbejdning eller forarbejdning, der medfoerer et positionsskifte, men som ikke giver de fremstillede varer oprindelsesstatus, eller som kun giver dem denne status paa visse betingelser  >PIC FILE= "T0019712">   >PIC FILE= "T0019713">    >PIC FILE= "T0019714">    >PIC FILE= "T0019715">    >PIC FILE= "T0019716">    >PIC FILE= "T0019717">    >PIC FILE= "T0019718">    >PIC FILE= "T0019719">    >PIC FILE= "T0019720">    >PIC FILE= "T0019721">    >PIC FILE= "T0019722">    >PIC FILE= "T0019723">    >PIC FILE= "T0019724">    >PIC FILE= "T0019725">    >PIC FILE= "T0019726">    >PIC FILE= "T0019727">    >PIC FILE= "T0019728">    >PIC FILE= "T0019729">    >PIC FILE= "T0019730">    >PIC FILE= "T0019731">    >PIC FILE= "T0019732">    >PIC FILE= "T0019733">    >PIC FILE= "T0019734">    >PIC FILE= "T0019735">    >PIC FILE= "T0019736">    >PIC FILE= "T0019737">      BILAG III LISTE B over bearbejdning eller forarbejdning, der ikke medfoerer et positionsskifte, men som alligevel giver de fremstillede varer oprindelsesstatus >PIC FILE= "T0019738">   >PIC FILE= "T0019739">    >PIC FILE= "T0019740">    >PIC FILE= "T0019741">      BILAG IV LISTE C over varer, paa hvilke naervaerende protokol midlertidigt ikke kommer til anvendelse >PIC FILE= "T0019742">     BILAG V >PIC FILE= "T0019743">   >PIC FILE= "T0019744">    >PIC FILE= "T0019745">   >PIC FILE= "T0019833">     BILAG VI >PIC FILE= "T0019746">   >PIC FILE= "T0019747">       SLUTAKT  De befuldmaegtigede  FOR RAADET FOR DE EUROPAEISKE FAELLESSKABER  paa den ene side, og REPUBLIKKEN LIBANONS REGERING  paa den anden side,  forsamlede i Bruxelles, den attende december nitten hundrede og tooghalvfjerds,  for at underskrive aftalen mellem Det europaeiske oekonomiske Faellesskab og republikken Libanon,  har ved underskrivelsen af denne aftale,  - vedtaget de nedenfor anfoerte faelleserklaeringer fra de kontraherende parter:    1. De kontraherende parters faelleserklaeringer om afgifter med tilsvarende virkning som told;       2. De kontraherende parters faelleserklaering om toldtariffer;       3. De kontraherende parters faelleserklaering om tosidede handelsaftaler;       4. De kontraherende parters faelleserklaering vedroerende artiklerne 5, 8 og 9 i bilag I til aftalen;       5. Faelleserklaering fra de kontraherende parter i aftalen om samhandelen og det tekniske samarbejde vedroerende naevnte aftale;          - taget de nedenfor anfoerte erklaeringer til efterretning:    1. Erklaering fra Det europaeiske oekonomiske Faellesskab om anvendelse af artikel 3 i aftalen;       2. Erklaering fra Det europaeiske oekonomiske Faellesskab om republikken Libanons forbindelser med udviklingslandene;       3. Erklaering fra Det europaeiske oekonomiske Faellesskab om en samlet tilnaermelse af forbindelserne mellem Faellesskabet og alle middelhavslandene.         Ovennaevnte erklaeringer er bilagt denne slutakt.  De befuldmaegtigede er enige om, at disse erklaeringer, for saa vidt det er noedvendigt, og paa samme betingelser som aftalen, undergives de noedvendige fremgangsmaader for at sikre deres gyldighed.      BILAG De kontraherende parters faelleserklaering om afgifter med tilsvarende virkning som told  I betragtning af den betydning, som afgifterne med tilsvarende virkning som told har for republikken Libanons budget, er de kontraherende parter enige om, at republikken Libanon uanset artikel 1 i bilag II uden forskelsbehandling og saa laenge denne aftale varer, kan opretholde de afgifter med tilsvarende virkning, som den anvender paa tidspunktet for aftalens ikrafttraeden.  Ved aftalens ikrafttraeden underretter republikken Libanon Faellesskabet om den liste over afgifter med tilsvarende virkning som told, som findes paa dette tidspunkt, saavel som om satserne.    De kontraherende parters faelleserklaering om toldtariffer De kontraherende parter er enige om, saa hurtigt som muligt, at give hinanden meddelelse om alle aendringer, der maatte blive foretaget i deres respektive toldtariffer.    De kontraherende parters faelleserklaering om tosidede handelsaftaler De kontraherende parter er enige om foelgende:    1. De bestemmelser i aftalen mellem Det europaeiske oekonomiske Faellesskab og republikken Libanon, baade de almindelige og de saerlige, der henviser til bestemte varer, erstatter de bestemmelser i aftalerne mellem Faellesskabets medlemsstater og republikken Libanon, som er uforenelige med bestemmelserne i aftalen, eller saadanne, som er identiske.       2. De spoergsmaal, der henhoerer under artikel 113 i traktaten om oprettelse af Det europaeiske oekonomiske Faellesskab, og som ikke er anfoert i aftalen, navnlig de, der er indeholdt i de tosidede aftaler mellem medlemsstaterne og republikken Libanon, skal loeses inden for rammerne af Det europaeiske oekonomiske Faellesskabs handelspolitik.           De kontraherende parters faelleserklaering om artiklerne 5, 8 og 9 i bilag I til aftalen De kontraherende parter er enige om, at, naar der i bilag I til aftalen henvises til artiklerne 23 til 28 i forordning (EOEF) nr. 1035/72, til artikel 13 i forordning nr. 136/66/EOEF eller til artiklerne 6 og 7 i forordning (EOEF) nr. 1059/69, sigter Faellesskabet til den ordning, der skal anvendes paa tredjelande paa tidspunktet for de paagaeldende varers indfoersel.     Faelleserklaering fra de kontraherende parter i aftalen om samhandel og teknisk samarbejde vedroerende naevnte aftale. Det er underforstaaet, at aftalen om samhandel og teknisk samarbejde, undertegnet i Bruxelles den 21. maj 1965, mellem Faellesskabet og medlemsstaterne paa den ene side og republikken Libanon paa den anden side, fortsat gaelder paa de omraader, der ikke daekkes af naervaerende aftale.    Erklaering fra Det europaeiske oekonomiske Faellesskab om anvendelse af artikel 3 i aftalen Efter at have faaet kendskab til aftalerne mellem republikken Libanon og Irak, Jordan, Syrien, Den arabiske Republik AEgypten, Saudi Arabien og Sudan afstaar Faellesskabet fra at anvende den i artikel 3 i aftalen omhandlede mestbegunstigelsesklausul for saa vidt angaar republikken Libanons forbindelser med disse lande og for saa vidt angaar de aftaler, der eventuelt maatte blive indgaaet med Algeriet, Marokko, Tunesien, Libyen, Kuwait, Den arabiske Republik Yemen, Den demokratiske Folkerepublik Yemen, sultanaterne Oman, Catar, Bahrein og Foederationen af arabiske Emirater, i overensstemmelse med artikel 5 i aftalen.    Erklaering fra Det europaeiske oekonomiske Faellesskab om republikken Libanons forbindelser med udviklingslandene Faellesskabet bekraefter sin interesse i udviklingslandenes initiativer og bestraebelser med henblik paa at fremme udviklingen i deres oekonomiske samarbejde, navnlig paa samhandelsomraadet.  Faellesskabet giver saerligt udtryk for en gunstig forhaandsindstilling til republikken Libanons gennemfoerelse af aftalerne, der er indgaaet i dette oejemed inden for rammerne af Den almindelige Overenskomst om Told og Udenrigshandel (GATT) og i overensstemmelse med dennes regler.    Erklaering fra Det europaeiske oekonomiske Faellesskab om en samlet tilnaermelse af forbindelserne mellem Faellesskabet og alle middelhavslandene Faellesskabet erklaerer, at dets forbindelser med republikken Libanon omfattes af arbejderne paa at fastlaegge en samlet tilnaermelse af forbindelserne mellem Faellesskabet og alle middelhavslandene, hvilket vil blive udarbejdet under hensyn til disse landes problemer.  Det er indstillet paa en fornyet undersoegelse af sine forbindelser med republikken Libanon paa grundlag af resultaterne af disse arbejder.      BREVVEKSLING mellem de to delegationers formaend ved undertegnelsen af Aftalen  Brevveksling vedroerende tosidede handelsaftaler  Bruxelles, den 18. december 1972.  Hr. Formand,  Jeg har den aere at oplyse Dem om, at repraesentanterne for regeringerne i Det europaeiske oekonomiske Faellesskabs medlemsstater har fremsat foelgende erklaering:  »For saa vidt angaar de handelsmaessige punkter, som ikke optraeder i aftalen mellem Det europaeiske oekonomiske Faellesskab og republikken Libanon, opretholdes de handelsfordele som ydes fra den ene eller den anden part paa bilateralt plan under de i handelsaftalerne fastsatte betingelser med forbehold af de nugaeldende og fremtidige bestemmelser for Det europaeiske oekonomiske Faellesskabs handelspolitik.«  Jeg ville vaere Dem taknemmelig saafremt De ville bekraefte modtagelsen af dette brev og bekraefte Deres regerings enighed i denne erklaering.  Modtag, hr. Formand, forsikringen om min mest udmaerkede hoejagtelse.  Helmut SIGRIST  Formand for Det europaeiske oekonomiske Faellesskabs delegation  Hans excellence K. LABAKI  Ambassadoer  Formand for republikken Libanons delegation  Bruxelles, den 18. december 1972.  Hr. Formand,  Ved Deres brev af dags dato har De underrettet mig om foelgende:  »Jeg har den aere at oplyse Dem om, at repraesentanterne for regeringerne i Det europaeiske oekonomiske Faellesskabs medlemsstater har fremsat foelgende erklaering:  »For saa vidt angaar de handelsmaessige punkter, so mikke optraeder i aftalen mellem Det europaeiske oekonomiske Faellesskab og republikken Libanon, opretholdes de handelsfordele som ydes fra den ene eller den anden part paa bilateralt plan under de i handelsaftalerne fastsatte betingelser med forbehold af de nugaeldende og fremtidige bestemmelser for Det europaeiske oekonomiske Faellesskabs handelspolitik.«  Jeg ville vaere Dem taknemmelig saafremt De ville bekraefte modtagelsen af dette brev og bekraefte Deres regerings enighed i denne erklaering.«  Jeg har den aere at bekraefte modtagelsen af dette brev, og for Dem at bekraefte min regerings enighed i dets indhold.  K. LABAKI  Ambassadoer  Formand for republikken Libanons delegation  H. SIGRIST  Formand for Det europaeiske oekonomiske Faellesskabs delegation   Brevveksling vedroerende artiklerne 7 og 8 i Aftalen  Bruxelles, den 18. december 1972.  Hr. Formand,  Jeg har den aere at bringe foelgende erklaering fra min regering vedroerende artiklerne 7 og 8 i aftalen til Deres kendskab:  »Republikken Libanon understreger, at ved anvendelse af artiklerne 7 og 8 i aftalen tvinger dens forpligtelser den ikke til at ophaeve de ikraftvaerende love og administrative bestemmelser i det omfang disse love og administrative bestemmelser forbliver noedvendige for at beskytte vaesentlige interesser for dens sikkerhed. Den vaager over anvendelsen af disse love og administrative bestemmelser paa en saadan maade, at det sikrer overensstemmelsen med bestemmelserne i artikel 2, stk. 3 i aftalen.«  Modtag, hr. Formand, forsikringen om min mest udmaerkede hoejagtelse.  K. LABAKI  Ambassadoer  Formand for republikken Libanons delegation  Helmut SIGRIST  Formand for Det europaeiske oekonomiske Faellesskabs delegation  Bruxelles, den 18. december 1972.  Hr. Formand,  Ved brev af dags dato har De meddelt mig en erklaering fra Deres Regering vedroerende artiklerne 7 og 8 i aftalen.  Jeg har den aere at bringe foelgende erklaering fra Det europaeiske oekonomiske Faellesskab vedroerende artiklerne 7 og 8 i aftalen til Deres kendskab:   »  1. Det europaeiske oekonomiske Faellesskab tager republikken Libanons erklaering til indtaegt.   2. Det europaeiske oekonomiske Faellesskab forventer, at de i aftalen udtrykte principper, herunder de, som findes i artiklerne 7 og 8 i aftalen, bliver fuldt ud gennemfoert.  Det europaeiske oekonomiske Faellesskab mener saerligt, at gennemfoerelsen af princippet om ikke-diskriminering vil sikre en korrekt og uhindret gennemfoerelse af aftalen.  «  Modtag, hr. Formand, forsikringen om min mest udmaerkede hoejagtelse.  Helmut SIGRIST  Formand for Det europaeiske oekonomiske Faellesskabs delegation  Hans exellence K. LABAKI  Ambassadoer  Formand for republikken Libanons delegation     BILAG I Liste over de varer, der er omhandlet i artikel 7, stk. 2 >PIC FILE= "T0019677">    BILAG II vedroerende artikel 9, stk. 3  Rubrik I »Varer, som kan give grund til paategning af et varecertifikat A.RL.1«, der forekommer paa bagsiden af certifikatet, saavel som rubrik »Varer, som kan give grund til oprettelse af en formular A.RL.2«, der forekommer paa formularens blad 2, suppleres med foelgende tekst:  »Disse bestemmelser er gyldige med forbehold af de overgangsforanstaltninger og tilpasninger, der er fastsat i protokollen om fastsaettelse af visse bestemmelser vedroerende aftalen mellem Det europaeiske oekonomiske Faellesskab og republikken Libanon som foelge af nye medlemsstaters tiltraedelse af Det europaeiske oekonomiske Faellesskab.«      SLUTAKT  De befuldmaegtigede for  RAADET FOR DE EUROPAEISKE FAELLESSKABER  paa den ene side, og  REGERINGEN FOR REPUBLIKKEN LIBANON  paa den anden side,  forsamlet i Bruxelles, den 6. november 1973  til undertegnelse af protokollen om fastsaettelse af visse bestemmelser vedroerende aftalen mellem Det europaeiske oekonomiske Faellesskab og republikken Libanon som foelge af nye medlemsstaters tiltraedelse af Det europaeiske oekonomiske Faellesskab,  har, ved undertegnelsen af denne protokol:  - vedtaget de nedenfor opregnede faelleserklaeringer fra de kontraherende parter:    1. De kontraherende parters faelleserklaering om artikel 3 i protokollen,       2. De kontraherende parters faelleserklaering om artikel 5 i bilag I til aftalen,          - og har taget foelgende erklaeringer til indtaegt:  Det europaeiske oekonomiske Faellesskabs erklaering om regional anvendelse af artikel 10 i aftalen.  Disse erklaeringer er bilagt denne slutakt.  De befuldmaegtigede er blevet enige om ; at de til denne slutakt bilagte erklaeringer, saafremt det er noedvendigt, vil blive underkastet de noedvendige interne procedurer for at sikre deres gyldighed.      BILAG De kontraherende parters Faelleserklaering om artikel 3 i protokollen     1. De kontraherende parter er enige om, at for de toldpositioner i Det forenede Kongeriges toldtarif, der skal forsvinde den 1. januar 1974 som foelge af anvendelse af nomenklaturen i den faelles toldtarif fra denne dato, og for hvilke afgifterne er mindre end de afgifter i Det forenede Kongeriges tarif, som svarer til positionerne, i den faelles toldtarifs nomenklatur, foretages de nedsaettelser, som skal foretages af Det forenede Kongerige i overensstemmelse med artikel 3, stk. 1, kun for disse sidste positioner.       2. For de varer, der omhandles i artikel 7 i bilag I til aftalen, foretages nedsaettelserne i overensstemmelse med bestemmelserne i artikel 3, stk. 1 under hensyntagen til nedsaettelsesbeloebet, udtrykt i procent, mellem tolden anfoert i den faelles toldtarif og den nedsatte told, som forekommer i artikel 7 i bilag I.          De kontraherende parters Faelleserklaering om artikel 5 i bilag I til aftalen De kontraherende parter er enige om, at bestemmelserne i artikel 5 i bilag I til aftalen ikke finder anvendelse i 1973 for saa vidt angaar samhandelen mellem republikken Libanon paa den ene side, og kongeriget Danmark, Irland og Det forenede kongerige Storbritannien og Nordirland paa den anden side.    Det europaeiske oekonomiske Faellesskabs erklaering om regional anvendelse af artikel 10 i aftalen Det europaeiske oekonomiske Faellesskabs erklaerer at anvendelse af de foranstaltninger, som det kan traeffe i medfoer af artikel 10 i aftalen, kan begraenses som foelge af dets regler for en af dets regioner.        AFTALE  mellem Det europaeiske oekonomiske Faellesskab og republikken Libanon     RAADET FOR DE EUROPAEISKE FAELLESSKABER  paa den ene side, og  REGERINGEN FOR REPUBLIKKEN LIBANON  paa den anden side,  SOM ER BESLUTTET paa at styrke og udvide de oekonomiske og handelsmaessige forbindelser mellem Det europaeiske oekonomiske Faellesskab og republikken Libanon,  SOM ERKENDER betydningen af en harmonisk udvikling af samhandelen mellem de kontraherende parter,  SOM OENSKER at skabe grundlaget for en gradvis udvidelse af samhandelen mellem dem,  I BETRAGTNING af, at denne aftale goer det muligt af fjerne en betydelig del af hindringerne for samhandelen mellem Det europaeiske oekonomiske Faellesskab og republikken Libanon og fastsaetter, at der atten maaneder inden dens udloeb kan indledes forhandlinger med henblik paa at naa til en aftale, inden for hvis rammer en gradvis fjernelse af hindringerne for den mest betydningsfulde del af samhandelen mellem Det europaeiske oekonomiske Faellesskab og republikken Libanon tilstraebes under iagttagelse af Den Almindelige Overenskomst om Told og Udenrigshandel,  I BETRAGTNING af Det europaeiske oekonomiske Faellesskabs interesse i at udvikle sine oekonomiske og handelsmaessige forbindelser med middelhavslandene,  HAR VEDTAGET at indgaa en aftale mellem Det europaeiske oekonomiske Faellesskab og republikken Libanon og har med henblik herpaa som befuldmaegtigede udpeget:  RAADET FOR DE EUROPAEISKE FAELLESSKABER:  REGERINGEN FOR REPUBLIKKEN LIBANON:  SOM, efter at have udvekslet deres fuldmagter, der er fundet i god og behoerig form,  ER BLEVET ENIGE OM FOELGENDE BESTEMMELSER:       Artikel 1 Formaalet med denne aftale er at fremme en udvidelse af samhandelen mellem Det europaeiske oekonomiske Faellesskab og republikken Libanon og derved at bidrage til verdenshandelens udvikling.  AFSNIT I Samhandelen  Artikel 2 1. Ved indfoersel i Faellesskabet af varer med oprindelse i Libanon gaelder bestemmelserne i bilag I.  2. Ved indfoersel i Libanon af varer med oprindelse i Faellesskabet gaelder bestemmelserne i bilag II.  3. De kontraherende parter traeffer alle saadanne almindelige og saerlige foranstaltninger, som maatte kunne sikre, at forpligtelserne ifoelge aftalen iagttages.  De afholder sig fra alle foranstaltninger, som kunne bringe virkeliggoerelsen af aftalens maal i fare.   Artikel 3 Med forbehold af de saerlige bestemmelser om graensehandel kan den ordning, som republikken Libanon anvender for varer med oprindelse i Faellesskabet, i intet tilfaelde vaere mindre fordelagtig end den, der anvendes paa varer med oprindelse i det mest begunstigede tredjeland.   Artikel 4I det omfang der opkraeves told eller afgifter af varer ved udfoersel fra den ene kontraherende part til den anden kontraherende part, maa saadan told eller saadanne afgifter ikke vaere hoejere end dem, som anvendes for varer, der er bestemt til det mest begunstigede tredjeland.   Artikel 5 Artiklerne 3 og 4 er ikke til hinder for, at republikken Libanon opretholder eller opretter toldunioner eller frihandelsomraader, eller indgaar aftaler med regional oekonomisk integration til formaal, forudsat at dette ikke medfoerer en aendring af den samhandel, der er fastsat i aftalen, saerlig i bestemmelserne om oprindelsesregler.   Artikel 6 Ingen foranstaltninger eller fremgangsmaader af intern fiskal karakter, som direkte eller indirekte medfoerer forskelsbehandling af varer fra den ene kontraherende part, og tilsvarende varer med oprindelse i den anden kontraherende parts omraade, er tilladt.   Artikel 7 Reglerne om samhandel, som anvendes af republikken Libanon for varer med oprindelse i Faellesskabet eller bestemt for Faellesskabet, maa ikke fore til forskelsbehandling hverken mellem medlemsstaterne, deres statsborgere eller deres selskaber.   Artikel 8 Denne aftale er ikke til hinder for forbud eller restriktioner vedroerende indfoersel, udfoersel eller transit, som er begrundet i hensynet til den offentlige saedelighed, orden og sikkerhed, beskyttelse af menneskers og dyrs liv og sundhed, beskyttelse af planter, beskyttelse af nationale skatte af kunstnerisk, historisk eller arkaeologisk vaerdi, eller beskyttelse af industriel eller kommerciel ejendomsret. Disse forbud eller restriktioner maa dog hverken udgoere et middel til virkaarlig forskelsbehandling eller en skjult begraensning af samhandelen.   Artikel 9 Protokollen fastsaetter de oprindelsesregler, som anvendes for varer, der omfattes af aftalen.   Artikel 10 1. Saafremt en af de kontraherende parter konstaterer, at der finder dumping sted i samhandelen med den anden kontraherende part, kan den foerstnaevnte part efter konsultation, forudset i artikel 14 i Den blandede Kommission, traeffe beskyttelsesforanstaltninger mod denne fremgangsmaade i overensstemmelse med bestemmelserne i aftalen om ivaerksaettelse af artikel VI i Den almindelige Overenskomst om Told og Udenrigshandel.  I paatraengende tilfaelde kan den naevnte kontraherende part efter at have underrettet Den blandede Kommission traeffe saadanne foreloebige  foranstaltninger, som er fastsat i den naevnte overenskomst. Konsultationen derom skal finde sted senest to uger efter, at de naevnte foranstaltninger er bragt i anvendelse.  2. I tilfaelde af foranstaltninger over for praemier og tilskud forpligter de kontraherende parter sig til at iagttage bestemmelserne i artikel VI i Den Almindelige Overenskomst om Told og Udenrigshandel.  3. Paa begaering af en kontraherende part finder der hver tredje maaned forhandlinger sted i Den blandede Kommission om konstaterede tilfaelde af dumping og af praemie- eller tilskudsydelser samt om foranstaltninger, som traeffes herimod.   Artikel 11 Betalinger, der vedroerer vareudveksling, og overfoersel af saadanne betalinger til den medlemsstat, hvor kreditor har sin bopael eller til Libanon, er ikke undergivet nogen indskraenkninger, saafremt denne vareudveksling omfattes af aftalens bestemmelser.   Artikel 12 1. Saafremt der indenfor en oekonomisk sektor i republikken Libanon indtraeffer alvorlige forstyrrelser, eller saadanne truer dens ydre oekonomiske stabilitet, eller der opstaar vanskeligheder, som medfoerer, at oekonomien i en bestemt egn af republikken Libanon forringes, kan denne traeffe de fornoedne beskyttelsesforanstaltninger.  Om saadanne foranstaltninger og om de naermere bestemmelser vedroerende deres gennemfoerelse skal der straks gives Den blandede Kommission meddelelse.  2. Saafremt der inden for en oekonomisk sektor i Faellesskabet eller i en eller flere medlemsstater indtraeffer alvorlige forstyrrelser, eller saadanne truer deres ydre oekonomiske stabilitet, eller der opstaar vanskeligheder, som medfoerer, at oekonomien i en bestemt egn i Faellesskabet forringes, kan Faellesskabet traeffe eller tillade, at den eller de paagaeldende medlemsstater traeffer de fornoedne beskyttelsesforanstaltninger.  Om saadanne foranstaltninger og om de naermere bestemmelser vedroerende deres gennemfoerelse skal der straks gives Den blandede Kommission meddelelse.  3. Ved anvendelse af bestemmelserne i stk. 1 og 2 skal fortrinsvis vaelges saadanne foranstaltninger, der mindst muligt forstyrrer forloebet af den ved aftalen indfoerte ordning. Saadanne foranstaltninger maa ikke gaa ud over, hvad der er strengt noedvendigt for at afhiaelpe de opstaaede vanskeligheder.  4. Der kan i Den blandede Kommission finde konsultationer sted om foranstaltninger, der er truffet i medfoer af stk. 1 og 2.   Artikel 13 1. Saafremt beskyttelsesforanstaltninger viser sig noedvendige i forbindelse med industrialiserings- og udviklingsbehovene, kan republikken Libanon foretage inddragelse af de tilladelser, der af aftalt for varerne omhandlet i bilag II, paa betingelse af, at de erstattes af tilladelser, der opretholder aftalens ligevaegt.  2. Foranstaltninger med henblik paa inddragelse og erstatning traeffes efter konsultation i Den blandede Kommission.   AFSNIT II Almindelige og afsluttende bestemmelser  Artikel 14 1. Der oprettes en blandet Kommission, som skal varetage administrationen af aftalen og drage omsorg for dens rigtige gennemfoerelse. Med henblik herpaa kan den rette henstillinger. Den traeffer afgoerelse i de tilfaelde, der er fastlagt i dette afsnit.  2. De kontraherende parter holder hinanden underrettet, og konsulterer hinanden paa en af de kontraherende parters foranledning i Den blandede Kommission med henblik paa aftalens rigtige gennemfoerelse.  3. Den blandede Kommission fastsaetter sin forretningsorden ved en afgoerelse.   Artikel 15 1. Den blandede Kommission sammensaettes dels af repraesentanter for Faellesskabet og dels af repraesentanter for republikken Libanon.  2. Den blandede Kommission afgiver udtalelse, efter at vaere naaet til enighed.   Artikel 16 1. Formandsskabet i Den blandede Kommission udoeves paa skift af hver af de kontraherende parter i  henhold til de i forretningsordenen fastsatte bestemmelser.  2. Den blandede Kommission traeder sammen en gang om aaret paa formandens initiativ.  Den blandede Kommission traeder tillige sammen, hver gang omstaendighederne kraever det, paa begaering af en af de kontraherende parter og i henhold til de i forretningsordenen fastsatte bestemmelser.  3. Den blandede Kommission kan beslutte at nedsaette arbejdsgrupper, der bistaar den i udfoerelsen af dens opgaver.   Artikel 17 1. Aftalen er indgaaet for et tidsrum af fem aar fradens ikrafttraeden.  2. Atten maaneder inden aftalens udloeb kan der indledes forhandlinger med henblik paa indgaaelse af en ny aftale paa et bredere grundlag.   Artikel 18 Aftalen kan af hver af de kontraherende parter opsiges med et varsel af seks maaneder.   Artikel 19 1. Aftalen finder anvendelse paa de europaeiske territorier, hvor traktaten om oprettelse af Det europaeiske oekonomiske Faellesskab anvendes, og i Libanon.  2. Aftalen finder ligeledes anvendelse paa de franske oversoeiske departementer for saa vidt angaar omraader af aftalen, der svarer til dem, som omhandles i artikel 227, stk. (2), foerste afsnit i traktaten om oprettelse af Det europaeiske oekonomiske Faellesskab.  Betingelserne for anvendelse af aftalens bestemmelser paa disse departementer, angaaende de oevrige omraader, fastsaettes senere ved aftale mellem de kontraherende parter.   Artikel 20 Bilag I og II, de lister som er anfoert deri samt protokollen udgoer en integrerende del af aftalen.   Artikel 21 Denne aftale traeder i kraft paa den foerste dag i den maaned, der foelger efter den dag, paa hvilken de kontraherende parter har meddelt hinanden, at de dertil noedvendige fremgangsmaader er gennemfoert.   Artikel 22 Denne aftale er udfaerdiget i to eksemplarer paa fransk, italiensk, nederlandsk, tysk og arabisk, og hver af disse tekster har samme gyldighed.         BILAG I ANVENDELSE AF ARTIKEL 2, STK. 1 I AFTALEN  Artikel 1 Med forbehold af de saerlige bestemmelser, der er fastsat i artikel 2 og 3, er de toldsatser, som skal anvendes ved indfoersel i Faellesskabet af varer med oprindelse i Libanon, bortset fra dem, der er anfoert i bilag II til traktaten om oprettelse af Det europaeiske oekonomiske Faellesskab, og bortset fra dem, der er anfoert i listerne A, B og C, satserne i den faelles toldtarif, med de nedsaettelser og efter den tidsplan, som er anfoert nedenfor: >PIC FILE= "T0019678">    Artikel 2 Foelgende varer med oprindelse i Libanon paalaegges ved indfoersel i Faellesskabet de satser, der er anfoert i den faelles toldtarif, med de nedsaettelser, som er anfoert nedenfor: >PIC FILE= "T0019679">    >PIC FILE= "T0019680">    Artikel 3 1. For foelgende varer med oprindelse i Libanon aabner Faellesskabet et aarligt faellesskabstoldkontingent paa 70 tons. >PIC FILE= "T0019681">   2. De toldsatser, der anvendes inden for rammerne af dette toldkontingent, er anfoert i artikel 1.  3. Saafremt aftalens ikrafttraedelsesdato ikke falder sammen med kalenderaarets begyndelse, aabnes kontingentet »pro rata temporis«:    - for det foerte aar, fra aftalens ikrafttraedelsesdato,       - for det sidste aar, indtil aftalens udloebsdato.          Artikel 4 1. De i dette bilag omhandlede varer med oprindelse i Libanon, som ikke er anfoert i bilag II til traktaten om oprettelse af Det europaeiske oekonomiske Faellesskab, og som ikke er anfoert paa liste C, kan indfoeres i Faellesskabet uden kvantitative restriktioner.  2. Stk. 1, beroerer ikke de regler, der anvendes ved indfoersel af mineralske olieprodukter.   Artikel 5 1. De nedenfor anfoerte varer med oprindelse i Libanon, paalaegges ved indfoersel i Faellesskabet told svarende til 60 % af satserne i den faelles toldtarif: >PIC FILE= "T0019682">   2. I den periode, hvor der anvendes referencepriser, anvendes stk. 1 paa betingelse af, at priserne paa de fra Libanon indfoerte citrusfrugter paa Faellesskabets interne marked, efter fortoldning og under hensyn til de tilpasningskoefficienter, som gaelder for de forskellige klasser af citrusfrugter, og efter fradrag af transportomkostninger og andre indfoerselsafgifter end told, er hoejere end eller lig med referencepriserne i den paagaeldende periode, forhoejet med den faelles toldtarifs incidens paa disse referencepriser og med et fastsat beloeb paa 1,20 regningsenheder pr. 100 kilogram.  3. De transportomkostninger og andre indfoerselsafgifter end told, som er omhandlet i stk. 2, er de omkostninger og afgifter, der er fastsat til beregning af indgangspriser i henhold til forordning (EOEF) nr. 1035/72 om oprettelse af en faelles markedsordning for frugt og groensager,  Ved fradrag af andre indfoerelsesafgifter end told, som er omhandlet i stk. 2, forbeholder Faellesskabet sig dog adgang til alt efter oprindelsen af beregne det beloeb, der skal fradages, paa en saadan maade, at man undgaar vanskeligheder, som kunne opstaa som foelge af disse afgifters incidens paa indgangspriserne.  4. Artiklerne 23 til 28 i forordning (EOEF) nr. 1035/72 forbliver gaeldende.  5. Saafremt de fordele, der foelger af stk. 1 under unormale konkurrenceforhold bliver eller kan blive anfaegtet, kan der finde konsultationer sted i Den blandede Kommission med henblik paa en undersoegelse af de problemer, der opstaar som foelge af det saaledes opstaaede forhold.   Artikel 6 1. Nedenstaaende varer med oprindelse i Libanon, paalaegges ved indfoersel i Faellesskabet told svarende til satserne i den faelles toldtarif, med nedenfor angivne nedsaettelser: >PIC FILE= "T0019683">    >PIC FILE= "T0019684">   2. I tilfaelde af forstyrrelser eller vanskeligheder i handelen med varer henhoerende under pos. ex 08.01 H (mangoboenner), 08.02 D (grapefrugter) og ex 07.01 H (spiseloeg, friske eller koelede) i den faelles toldtarif, saerligt med hensyn til kvaliteten af sidstnaevnte vare, finder der forhandlinger sted i Den blandede Kommission med henblik paa at finde loesninger, der kan afhjaelpe saadanne forstyrrelser eller vanskeligheder.   Artikel 7 Nedenstaaende varer med oprindelse i Libanon svarer ved indfoersel i Faellesskabet told med nedenstaaende satser: >PIC FILE= "T0019685">     Artikel 8 1. Saafremt republikken Libanon anvender en saerlig eksportafgift for olivenolie henhoerende under pos. 15.07 A II i den faelles toldtarif, bortset fra raffineret olivenolie, og denne saerlige afgift overvaeltes paa importprisen, traeffer Faellesskabet de noedvendige foranstaltninger til:    a) at den importafgift, der finder anvendelse paa indfoersel af omtalte olie til Faellesskabet, naar denne udelukkende er fremstillet i Libanon og transporteret direkte derfra til Faellesskabet, beregnes paa grundlag af artikel 13 i forordning nr. 136/66/EOEF om oprettelse af en faelles markedsordning for fedtstoffer, som anvendt ved indfoersel, med fradrag af 0,50 regningsenhed pr. 100 kilogram.       b) at den importafgift, der fremkommer ved den under a) naevnte beregning, fradrages et beloeb svarende til den udloeste saerafgift, dog hoejst 4 regningsenheder pr. 100 kilogram.         2. Dersom republikken Libanon ikke anvender den under stk. 1 naevnte afgift, traeffer Faellesskabet de noedvendige foranstaltninger til, at den importafgift, der finder anvendelse ved indfoersel til Faellesskabet af olivenolie henhoerende under pos. 15.07 A II i den faelles toldtarif bortset fra raffineret olivenolie, beregnes paa grundlag af artikel 13 i forordning nr. 136/66/EOEF om oprettelse af en faelles markedsordning for fedtstoffer, som anvendt ved indfoersel, med fradrag af 0,50 regningsenhed pr. 100 kilogram.  3. Hver af de kontraherende parter traeffer de noedvendige forholdsregler for at sikre gennemfoerelsen af stk. 1, og tilvejebringer, i tilfaelde af vanskeligheder og paa begaering af den anden part de oplysninger, der er noedvendige for ordningens rette virkemaade.  4. Konsultationer med henblik paa den i denne artikel nedlagte ordnings rette virkemaade afholdes i Den blandede Kommission.   Artikel 9 1. Med forbehold af opkraevning af det variable element, fastsat i overensstemmelse med artiklerne 6 og 7 i forordning (EOEF) nr. 1059/69 om fastsaettelse af en ordning for handelen med visse varer fremstillet af landbrugsprodukter, nedsaettes det faste element, ved indfoersel i Faellesskabet af nedennaevnte varer med oprindelse i Libanon, med 30 %: >PIC FILE= "T0019686">   2. Den nedsaettelse, der er omhandlet i stk. 1, gennemfoeres i overensstemmelse med de regler, der er fastsat i artikel 10.   Artikel 10 1. Ved beregning af de nedsatte afgifter, efter den faelles toldtarif, der er anfoert i artiklerne 1, 2, 3, 5, 6 og 9, anvendes de til enhver tid over for tredjelande faktisk anvendte satser.  2. Ved anvendelse af de nedsatte afgifter, beregnet i overensstemmelse med artiklerne 1, 2, 3, 5, 6, 7 og 9, afrundes i givet fald til foerste decimal.   Artikel 11 1. For de i dette bilag naevnte varer, bortset fra de som henhoerer under bilag II til traktaten om oprettelse af Det europaeiske oekonomiske Faellesskab, forbeholder Faellesskabet sig ret til at aendre den i naervaerende bilag fastlagte ordning i tilfaelde af indfoerelse af saerbestemmelser som foelge af ivaerksaettelse af den faelles landbrugspolitik.  Ved indfoerelse af saadanne saerbestemmelser og ved aendring af denne ordning tager Faellesskabet hensyn til republikken Libanons interesser.  2. For de i dette bilag naevnte varer, som henhoerer under bilag II til traktaten om oprettelse af Det europaeiske oekonomiske Faellesskab, forbeholder Faellesskabet sig i tilfaelde af aendring af faellesskabsbestemmelserne at aendre den i naervaerende bilag fastsatte ordning.  Ved aendring af denne ordning yder Faellesskabet en begunstigelse svarende til den, der er fastsat i naervaerende bilag for indfoersel med oprindelse i Libanon.  3. Med henblik paa anvendelsen af denne artikel kan der finde konsultationer sted i Den blandede Kommission.   Artikel 12 Varer med oprindelse i Libanon, og som er naevnt i dette bilag, kan ikke indroemmes en behandling, der er gunstigere end den, som af medlemsstaterne i henhold til traktaten om oprettelse af Det europaeiske oekonomiske Faellesskab anvendes i deres indbyrdes forhold.       LISTE A Varer, der ved indfoersel i Faellesskabet er undergivet saerlige bestemmelser som foelge af ivaerksaettelsen af den faelles landbrugspolitik, og som ikke omfattes af den ordning, der er fastsat i artikel 1 >PIC FILE= "T0019687">   >PIC FILE= "T0019688">      LISTE B Varer, der ikke omfattes af den ordning, som er fastsat i artikel 1 >PIC FILE= "T0019689">     LISTE C Varer, der ikke omfattes af den ordning, som er fastsat i artiklerne 1 og 4 >PIC FILE= "T0019690">      BILAG II ANVENDELSE AF ARTIKEL 2, STK. 2, I AFTALEN  Artikel 1 1. De toldsatser og de afgifter med tilsvarende virkning, som skal anvendes ved indfoersel til Libanon, af varer med oprindelse i Faellesskabet, og som er anfoert i listerne I, II og III, er satserne i republikken Libanons toldtarif, nedsat i det omfang og efter den tidsplan, som er angivet nedenfor: >PIC FILE= "T0019691">   2. I tilfaelde af aendringer af toldsatser og afgifter med tilsvarende virkning i republikken Libanons toldtarif, forbliver de reduktionsprocenter, som er aftalt med Faellesskabet, uaendrede.   Artikel 2 De afgifter, som skal tages i betragtning ved beregningen af de i artikel 1 naevnte nedsatte satser, er de satser i republikken Libanons toldtarif, som til enhver tid faktisk anvendes over for tredjelande.   Artikel 3 1. De varer, som er anfoert i listerne I til III, og som har oprindelse i Faellesskabet, liberaliseres i Libanon.  2. Andre end de i stk. 1 omhandlede varer, som har oprindelse i Faellesskabet, og som paa aftalens ikrafttraedelsesdato er liberaliseret ved indfoersel til Libanon, forbliver liberaliserede.  3. Ved aftalens ikrafttraedelse underretter republikken Libanon Faellesskabet om listen over de varer, der er liberaliserede paa denne dato, og som omfattes af bestemmelserne i stk. 2.  4. Republikken Libanon traeffer alle noedvendige foranstaltninger med henblik paa, at de indfoersler, som paa aftalens ikrafttraedelsesdato omfattes af kvantitative restriktioner, gradvist liberaliseres i et omfang, der er i overensstemmelse med den oekonomiske udvikling i republikken Libanon.   Artikel 4 Saafremt indfoerslerne henhoerer under et statsligt handelsmonopol eller et organ, for hvilket indfoerslerne paa direkte eller indirekte maade er begraenset, kontrolleret, styret eller paavirket, skal republikken Libanon traeffe de noedvendige foranstaltninger for at naa de maal, der er defineret i dette bilag.       LISTE I >PIC FILE= "T0019692">   >PIC FILE= "T0019693">    >PIC FILE= "T0019694">    >PIC FILE= "T0019695">    >PIC FILE= "T0019696">    >PIC FILE= "T0019697">    >PIC FILE= "T0019698">    >PIC FILE= "T0019699">    >PIC FILE= "T0019700">    >PIC FILE= "T0019701">    >PIC FILE= "T0019702">      LISTE II >PIC FILE= "T0019703">   >PIC FILE= "T0019704">    >PIC FILE= "T0019705">    >PIC FILE= "T0019706">    >PIC FILE= "T0019707">    >PIC FILE= "T0019708">    >PIC FILE= "T0019709">      LISTE III >PIC FILE= "T0019710">   >PIC FILE= "T0019711">       PROTOKOL vedroerende definitionen af begrebet »varer med oprindelsesstatus« og vedroerende metoder for administrativt samarbejde AFSNIT I Definition af begrebet »varer med oprindelsesstatus«  Artikel 1 For anvendelse af aftalen mellem Det europaeiske oekonomiske Faellesskab og republikken Libanon anses:    1. Som varer med oprindelse i Faellesskabet, naar de ifoelge artikel 5 er befordret direkte til Libanon:      a) varer, som fuldtud er fremstillet i medlemsstaterne;           b) varer, der er fremstillet i medlemsstaterne, og til hvis fremstilling der er medgaaet andre end de under litra a) naevnte varer, paa betingelse af, at disse er undergaaet en tilstraekkelig be- eller forarbejdning i henhold til artikel 3. Denne betingelse kraeves dog ikke opfyldt for varer, som i medfoer af denne protokol har oprindelse i Libanon;                  2. Som varer med oprindelse i Libanon, naar de ifoelge artikel 5 er befordret direkte til den importerende medlemsstat:      a) varer, som fuldtud er fremstillet i Libanon;           b) varer, der er fremstillet i Libanon, og til hvis fremstilling der er medgaaet andre end de under litra a) naevnte varer, paa betingelse af, at disse varer er undergaaet en tilstraekkelig be- og forarbejdning i henhold til artikel 3. Denne be- tingelse kraeves ikke opfyldt for varer, som i medfoer af denne protokol har oprindelse i Faellesskabet.                    For varer, som er anfoert i liste C, skal bestemmelserne i denne protokol midlertidigt ikke anvendes.   Artikel 2 Som varer, der efter artikel 1, stk. 1, litra a) og artikel 1, stk. 2, litra a) er fuldtud fremstillet i medlemsstaterne eller i Libanon, anses:    a) mineralske produkter udvundet af jord- eller havbunden i disse lande;       b) vegetabilske produkter, som er hoestet der;       c) levende dyr foedt og opvokset der;       d) produkter af animalsk oprindelse;       e) varer fra jagt og fiskeri, som drives i disse lande;       f) varer fra havfiskeri og andre varer hentet fra havet, af disse landes skibe;       g) varer produceret paa flydende fabrikker tilhoerende disse lande udelukkende paa grundlag af varer naevnt i afsnit f);       h) brugte varer, som indsamles i disse lande, og som kun anvendes til regeneration til raaprodukter;       i) affald stammende fra fabrikationsprocesser, som er udfoert i disse lande;       j) varer, som i disse lande udelukkende produceres paa grundlag af varer naevnt i litra a) - i).          Artikel 3 For anvendelse af artikel 1, stk. 1, litra b) og stk. 2, litra b) anses som tilstraekkeligt:    a) be- eller forarbejdninger, der bevirker, at de fremstillede varer henfoeres under en anden toldposition end den, der gjaldt for de benyttede varer foer be- eller forarbejdningen, dog med undtagelse af de varer, som er anfoert i liste A, og for hvilke de saerlige bestemmelser i denne liste gaelder;       b) be- eller forarbejdninger, som er anfoert i liste B.         Ved toldpositioner forstaas toldpositionerne i Bruxelles-nomenklaturen for klassificering af varer i toldtarifferne.   Artikel 4 Naar de i artikel 3 naevnte lister A og B bestemmer, at varer fremstillet i en medlemsstat eller i Libanon, kun  kan anses for at have oprindelse paa den betingelse, at vaerdien af de benyttede varer ikke overstiger en bestemt procentsats af de fremstillede varers vaerdi, udgoer de vaerdier, som skal tages i betragtning ved fastsaettelse af denne procentsats:  - paa den ene side:  med hensyn til varer, for hvilke det er godtgjort, at de er blevet indfoert : Toldvaerdien paa indfoerselstidspunktet;  med hensyn til varer af ubestemt oprindelse : Den foerste konstaterbare pris, som er betalt for disse varer paa den stats territorium, hvor fremstillingen finder sted;   - paa den anden side:  prisen ab fabrik for de fremstillede varer med fradrag af de interne afgifter, som er eller vil blive godtgjort i tilfaelde af udfoersel.   Artikel 5 Som direkte forsendt fra udfoerselsstaten til Libanon eller fra Libanon til indfoerselsstaten, anses:    a) varer, hvis befordring foregaar uden passage af andre territorier end de kontraherende parters;       b) varer, hvis befordring foregaar ved passage af andre territorier end de kontraherende parters, eller med omladning paa saadanne territorier, saafremt passagen gennem disse territorier eller omladningen gennemfoeres, ledsaget af det transportdokument udstedt i en medlemsstat eller i republikken Libanon.         Omladning i havne beliggende paa andre territorier end de kontraherende parters betragtes ikke som afbrydelser af den direkte befordring, naar den gennemfoeres som foelge af force majeure eller haendelser paa havet. AFSNIT II Bestemmelser vedroerende fremgangsmaader for administrativt samarbejde  Artikel 6 »Varer med oprindelsesstatus« i henhold til denne protokol kan indfoeres i den importerende medlemsstat eller i Libanon med de fordele, som aftalen giver ved fremlaeggelse af et varecertifikat A.RL.1, udstedt af toldmyndighederne i republikken Libanon eller i den eksporterende medlemsstat.  Saafremt det drejer sig om postforsendelser, herunder postpakker, som udelukkende indeholder varer med oprindelsesstatus, og hvis vaerdi ikke overstiger tusind regningsenheder pr. forsendelse, kan aftalens bestemmelser dog anvendes for indfoersel af varer i medlemsstaten eller Libanon ved fremlaeggelse af en formular A.RL.2. Hver pakke maa dog vaere paafoert den etiket, som er vist paa side 2 i denne formular.   Artikel 7 Varecertifikat A.RL.1 udstedes kun efter eksportoerens skriftlige anmodning paa den formular, som er bestemt hertil.   Artikel 8 Varecertifikat A.RL.1 udstedes af toldmyndighederne i den eksporterende stat ved udfoersel af varer, som det vedroerer. Det holdes til raadighed for eksportoeren, saa snart udfoerslen faktisk finder sted eller er sikret.  Undtagelsesvis kan varcertifikat A.RL.1 endvidere udstedes efter udfoersel af de varer, som det vedroerer, naar det ikke er blevet fremlagt ved udfoerslen som foelge af uagtsomme fejl eller forsoemmelser eller paa grund af saerlige omstaendigheder. I dette tilfaelde forsynes det med en saerlig paategning, som angiver de omstaendigheder, hvorunder det er blevet udstedt.  Varecertifikat A.RL.1 kan kun udstedes, hvis det skal tjene som bevis for anvendelse af den praeferenceordning, som er fastlagt gennem denne aftale.   Artikel 9Varecertifikat A.RL.1 skal inden fire maaneder fra datoen for den af toldmyndighederne i udfoerselsstaten foretagne udstedelse fremlaegges paa det toldsted i indfoerselsstaten, ved hvilket varerne deklareres.   Artikel 10 Varecertifikat A.RL.1 skal udfaerdiges paa en formular, som vist i bilag V. Det skal udfaerdiges paa et af Det europaeiske oekonomiske Faellesskabs officielle sprog og i overensstemmelse med udfoerselsstatens interne retsregler. Det skal udfaerdiges med maskin- eller haandskrift ; i sidstnaevnte tilfaelde skal det udfyldes med blaek og med blokbogstaver.   Certifikatets format er 210 × 297 mm. Det papir, der anvendes, skal vaere hvidt, traefrit og skrivefast og have en vaegt paa mindst 64 g/m2 eller mellem 25 og 30 g/m2 for luftpostpapir. Det skal forsynes med et groent guillocheret bundtryk, som goer alle forfalskninger ad mekanisk eller kemisk vej synlige.  Hvert certifikats forside baerer diagonalt, gaaende fra nederste venstre til oeverste hoejre hjoerne, tre blaa striber, hver med en bredde paa 3 mm.  Hvert certifikat er forsynet med et serienummer til identifikation.  Medlemsstaterne og republikken Libanon kan forbeholde sig ret til selv at trykke formularer eller overlade trykningen til trykkerier, som de har godkendt. I sidstnaevnte tilfaelde skal hver formular forsynes med en bemaerkning om godkendelsen. Hver formular er forsynet med en bemaerkning om trykkeriets navn og adresse eller et maerke, som goer det muligt at identificere dette.   Artikel 11 I indfoerselsstaten skal varecertifikat A.RL.1 fremlaegges for toldmyndighederne efter de i denne stat fastsatte regler. Disse myndigheder er berettiget til at forlange en oversaettelse. De kan desuden kraeve, at fortoldningsbegaeringen suppleres med en attestation fra importoeren om, at varerne opfylder de betingelser, der kraeves for anvendelse af aftalen.   Artikel 12 Formular A.RL.2, som er vist i bilag VI, udfyldes af eksportoeren. Den udfaerdiges paa et af De europaeiske oekonomiske Faellesskabers officielle sprog og i overensstemmelse med udfoerselsstatens interne retsregler. Den skal udfaerdiges paa maskine eller i haandskrift ; i sidstnaevnte tilfaelde skal den udfyldes med blaek og med blokbogstaver.  Formular A.RL.2 bestaar af to blade, hvert af formatet 210 × 148 mm. Det papir, der anvendes, skal vaere hvidt, traefrit dg skrivefast og have en vaegt paa mindst 64 g/m2. Forsiden af blad i og etiketten paa blad 2 baerer diagonalt, gaaende fra nederste venstre til oeverste hoejre hjoerne, tre blaa striber, hver med en bredde paa 3mm.  Formular A.RL.2. kan perforeres maskinelt, saaledes at de to blade og etiketten til blad 2 kan afrives. Bagsiden af etiketten kan vaere gummeret.  Medlemsstaterne og republikken Libanon kan forbeholde sig ret til selv at trykke formularer eller overlade trykningen til trykkerier, som de har godkendt. I sidstnaevnte tilfaelde skal hver formular vaere forsynet med en bemaerkning om godkendelsen. Hver formular er forsynet med trykkeriets navn og adresse eller et maerke, som goer det muligt at identificere dette. Til yderligere identifikation tilfoejes et serienummer.   Artikel 13 For hver postforsendelse udstedes der en formular A.RL.2. Efter at have udfyldt og underskrevet formularens to blade laegger eksportoeren sin erklaering (blad 1) inden i pakken og fastklaeber etiketten fra blad 2 paa emballagen uden paa forsendelsen.  Disse bestemmelser fritager ikke eksportoeren fra at opfylde de oevrige formaliteter i henhold til told- eller postbestemmelserne.   Artikel 14 Medmindre der foreligger mistanke om misbrug, anvender toldmyndighederne i medlemsstaten eller i republikken Libanon aftalens bestemmelser paa varer i en pakke forsynet med en etiket A.RL.2.  Hvis der skal foretages stikproever eller i tilfaelde af tvivl for saa vidt angaar lovligheden af indfoerslen, kan toldmyndighederne i medlemsstaten eller i republikken Libanon afkraeve hinanden en kontrolundersoegelse ved at oversende det i pakken indeholdte blad i af formular A.RL.2, og indtil resultaterne af undersoegelsen foreligger, udsaette toldbehandlingen efter aftalens bestemmelser. I saadanne tilfaelde tilbydes varerne dog frigivet til importoeren med forbehold af de sikkerhedsforanstaltninger, som maatte anses noedvendige.   Artikel 15 1. Medlemsstaterne og republikken Libanon godkender som varer med oprindelse i de naevnte lande, og anvender, uden forelaeggelse af varecertifikat A.RL.1 eller udfyldelse af formularen A.RL.2, bestemmelserne i aftalen paa varer i smaaforsendelser adresseret til private eller som indeholdes i de rejsendes personlige bagage, saafremt det drejer sig om indfoersel af fuldstaendig ukommerciel art, naar de erklaeres at opfylde betingelserne for anvendelse af disse bestemmelser, og der ikke kan herske tvivl om rigtigheden af denne erklaering.  2. Som vaerende uden kommercielt formaal anses indfoersel af lejlighedsvis karakter, som udelukkende vedroerer varer bestemt til personligt brug for adressaterne eller de rejsende eller disses familie. Der maa paa grundlag af disse varers beskaffenhed eller maengde  ikke kunne opstaa mistanke om et kommercielt formaal. Desuden maa den samlede vaerdi af disse varer ikke overstige 60 regningsenheder for saa vidt angaar smaaforsendelser eller 200 regningsenheder for saa vidt angaar indholdet af de rejsendes personlige bagage.   Artikel 16 1. For varer som fra en medlemsstat eller fra Libanon sendes til en udstilling i et andet land, og som efter udstillingen saelges med henblik paa indfoersel i Libanon eller en medlemsstat, gaelder ved indfoerslen aftalens bestemmelser, med forbehold af, at varerne opfylder de i denne protokol fastsatte betingelser for at blive godkendt som varer med oprindelse i udfoerselsstaten, og saafremt det af toldmyndighederne i indfoerselsstaten findes bevist:    a) at en eksportoer har sendt disse varer fra en medlemsstats territorium eller fra Libanon til udstillingslandet, og at han der har udstillet den;       b) at denne eksportoer har solgt varerne eller har overdraget dem til en adressat i Libanon eller i en medlemsstat;       c) at varerne er blevet sendt under udstillingen eller umiddelbart efter denne til Libanon eller til en medlemsstat i den tilstand, i hvilken de blev sendt til udstillingen;       d) at varerne fra det tidspunkt, hvor de blev sendt til udstillingen, ikke har vaeret anvendt til andre formaal end demonstration ved denne udstilling.         2. Varecertifikat A.RL.1 maa paa de saedvanlige be- tingelser fremlaegges for toldmyndighederne i indfoerselsstaten. Udstillingens navn og adresse skal angives derpaa. Om noedvendigt kan yderligere dokumentation vedroerende varernes beskaffenhed og de betingelser, under hvilke de er blevet udstillet, kraeves af det land, hvor udstillingen har fundet sted.  3. Stk. 1 kan anvendes paa alle udstillinger, messer eller lignende offentlige arrangementer af kommerciel, industriel, landbrugs- eller haandvaerksmaessig karakter, under hvilke varerne forbliver under toldmyndighedernes opsyn med undtagelse af arrangementer i privat oejemed i forretninger eller handelslokaler med det formaal at saelge udenlandske varer.   Artikel 17 For at sikre en korrekt anvendelse af dette afsnit, yder medlemsstaterne og republikken Libanon gennem deres respektive toldmyndigheder hinanden gensidig hjaelp til kontrol af aegtheden og rigtigheden af varecertifikaterne A.RL.1 og af de erklaeringer fra eksportoererne, som er paafoert formularerne A.RL.2.  Den blandede Kommission fremsaetter alle henstillinger, som er noedvendige for anvendelsen af denne protokol, saerligt dette afsnit, for at metoderne for administrativt samarbejde kan anvendes rettidigt i medlemsstaterne og i republikken Libanon.  AFSNIT III Afsluttende bestemmelser  Artikel 18 Medlemsstaterne og republikken Libanon traeffer alle noedvendige foranstaltninger for at varecertifikat A.RL.1 i overensstemmelse med artikel 11 kan fremlaegges fra den dag, paa hvilken aftalen traeder i kraft.   Artikel 19 Republikken Libanon, medlemsstaterne og Faellesskabet traeffer hver for sig de foranstaltninger, som gennemfoerelsen af denne protokol indebaerer.   Artikel 20 De forklarende noter, listerne A, B og C, formularerne til varecertifikat A.RL.1 og formular A.RL.2, som er bilag til denne protokol, udgor integrerende dele af denne.   Artikel 21 Varer, som opfylder bestemmelserne i afsnit I, og som paa datoen for aftalens ikrafttraeden befinder sig enten undervejs eller i en medlemsstat eller i Libanon i midlertidigt oplag, i toldoplag eller i frizoner (herunder frihavne og frilagre), kan begunstiges af fordelene i aftalen med forbehold af, at der - inden en frist af fire maaneder fra ovennaevnte dag - for indfoerselsstatens toldmyndigheder fremlaegges et varecertifikat A.RL.1, som er udstedt af toldmyndighederne i udfoerselsstaten, samt dokumentation for den direkte befordring.       BILAG I FORKLARENDE NOTER  Note 1 - ad artikel 1:  Udtrykkene »i medlemsstaterne« eller »i Libanon« daekker ligeledes soeterritorierne.  Skibe, der befinder sig paa det aabne hav, herunder »flydende fabrikker«, hvor der om bord foretages en bearbejdning eller en forarbejdning af deres fiskerivarer, anses som dele af statens omraade, hvorunder de hoerer, naar de opfylder de i den forklarende note 4 angivne betingelser.  Note 2 - ad artikel 1:  Ved bestemmelse af, om en vare har oprindelse i Faellesskabet eller i Libanon, undersoeges det ikke, om de ved fremstillingen af denne vare anvendte energistoffer, anlaeg, maskiner og vaerktoej har oprindelse i et tredjeland.  Note 3 - ad artikel 1:  Emballage anses for et hele med de varer, den indeholder. Denne bestemmelse gaelder dog ikke for emballage, der ikke er af saedvanlig type for den emballerede vare, og som har en egen varig brugsvaerdi uafhaengig af funktionen som emballage.  Note 4 - ad artikel 2 f):  Udtrykket »deres fartoejer« omfatter kun de fartoejer:    - som er registreret eller anmeldt i en medlemsstat eller i republikken Libanon,       - som foerer en medlemsstats flag eller republikken Libanons flag,       - som for mindst 50 % vedkommende ejes af statsborgere i medlemsstaterne eller i republikken Libanon eller ejes af et selskab, hvis hovedsaede ligger i en af disse stater, hvis administrerende direktoer eller administrerende direktoerer, hvis formand for bestyrelsen eller tilsynsraadet samt flertallet af disse organers medlemmer er statsborgere i disse stater, og hvis kapital desuden, naar det drejer sig om interessentskaber eller selskaber med begraenset ansvar, for mindst 50 % vedkommende tilhoerer disse stater eller offentlige institutioner eller statsborgere i disse stater,       - hvis officersstab er sammensat udelukkende af statsborgere i medlemsstaterne eller i republikken Libanon,       - og hvis besaetning er sammensat saaledes, at mindst 75 % er statsborgere i medlemsstaterne eller i republikken Libanon.         Note 5 - ad artikel 4:  Ved »prisen ab fabrik« forstaas den pris, der er betalt til producenten i den virksomhed, i hvilken en tilstraekkelig bearbejdning eller forarbejdning har fundet sted. Naar denne bearbejdning eller forarbejdning har fundet sted successivt i to eller flere virksomheder, skal prisen, som skal tages i betragtning, vaere den pris, der er blevet betalt til den sidste producent.  Note 6 - ad artikel 8:  Naar et varecertifikat A.RL.1 vedroerer varer, der oprindeligt er indfoert fra en medlemsstat eller fra Libanon, og som genudfoeres i uforandret stand, skal de nye certifikater, som udstedes af  den stat, hvorfra genudfoerslen finder sted, obligatorisk angive den stat, i hvilken det oprindelige varecertifikat er udstedt.  Note 7 - ad artikel 13:  Efter at have udfyldt certifikat A.RL.2 anfoerer eksportoeren betegnelsen »A.RL.2« fulgt af certifikatets serienummer enten paa den groenne C 1-etikette eller paa angivelsesblanketterne C 2/C P 3 eller C 2 M/C P 3 M eller i rubrikken »Bemaerkninger«. Han anfoerer ligeledes denne betegnelse og dette nummer paa fakturaen, der daekker de af forsendelsen omfattede varer.     BILAG II LISTE A over bearbejdning eller forarbejdning, der medfoerer et positionsskifte, men som ikke giver de fremstillede varer oprindelsesstatus, eller som kun giver dem denne status paa visse betingelser  >PIC FILE= "T0019712">   >PIC FILE= "T0019713">    >PIC FILE= "T0019714">    >PIC FILE= "T0019715">    >PIC FILE= "T0019716">    >PIC FILE= "T0019717">    >PIC FILE= "T0019718">    >PIC FILE= "T0019719">    >PIC FILE= "T0019720">    >PIC FILE= "T0019721">    >PIC FILE= "T0019722">    >PIC FILE= "T0019723">    >PIC FILE= "T0019724">    >PIC FILE= "T0019725">    >PIC FILE= "T0019726">    >PIC FILE= "T0019727">    >PIC FILE= "T0019728">    >PIC FILE= "T0019729">    >PIC FILE= "T0019730">    >PIC FILE= "T0019731">    >PIC FILE= "T0019732">    >PIC FILE= "T0019733">    >PIC FILE= "T0019734">    >PIC FILE= "T0019735">    >PIC FILE= "T0019736">    >PIC FILE= "T0019737">      BILAG III LISTE B over bearbejdning eller forarbejdning, der ikke medfoerer et positionsskifte, men som alligevel giver de fremstillede varer oprindelsesstatus >PIC FILE= "T0019738">   >PIC FILE= "T0019739">    >PIC FILE= "T0019740">    >PIC FILE= "T0019741">      BILAG IV LISTE C over varer, paa hvilke naervaerende protokol midlertidigt ikke kommer til anvendelse >PIC FILE= "T0019742">     BILAG V >PIC FILE= "T0019743">   >PIC FILE= "T0019744">    >PIC FILE= "T0019745">   >PIC FILE= "T0019833">     BILAG VI >PIC FILE= "T0019746">   >PIC FILE= "T0019747">       SLUTAKT  De befuldmaegtigede  FOR RAADET FOR DE EUROPAEISKE FAELLESSKABER  paa den ene side, og  REPUBLIKKEN LIBANONS REGERING  paa den anden side,  forsamlede i Bruxelles, den attende december nitten hundrede og tooghalvfjerds,  for at underskrive aftalen mellem Det europaeiske oekonomiske Faellesskab og republikken Libanon,  har ved underskrivelsen af denne aftale,  - vedtaget de nedenfor anfoerte faelleserklaeringer fra de kontraherende parter:    1. De kontraherende parters faelleserklaeringer om afgifter med tilsvarende virkning som told;       2. De kontraherende parters faelleserklaering om toldtariffer;       3. De kontraherende parters faelleserklaering om tosidede handelsaftaler;       4. De kontraherende parters faelleserklaering vedroerende artiklerne 5, 8 og 9 i bilag I til aftalen;       5. Faelleserklaering fra de kontraherende parter i aftalen om samhandelen og det tekniske samarbejde vedroerende naevnte aftale;          - taget de nedenfor anfoerte erklaeringer til efterretning:    1. Erklaering fra Det europaeiske oekonomiske Faellesskab om anvendelse af artikel 3 i aftalen;       2. Erklaering fra Det europaeiske oekonomiske Faellesskab om republikken Libanons forbindelser med udviklingslandene;       3. Erklaering fra Det europaeiske oekonomiske Faellesskab om en samlet tilnaermelse af forbindelserne mellem Faellesskabet og alle middelhavslandene.         Ovennaevnte erklaeringer er bilagt denne slutakt.  De befuldmaegtigede er enige om, at disse erklaeringer, for saa vidt det er noedvendigt, og paa samme betingelser som aftalen, undergives de noedvendige fremgangsmaader for at sikre deres gyldighed.      BILAG De kontraherende parters faelleserklaering om afgifter med tilsvarende virkning som told  I betragtning af den betydning, som afgifterne med tilsvarende virkning som told har for republikken Libanons budget, er de kontraherende parter enige om, at republikken Libanon uanset artikel 1 i bilag II uden forskelsbehandling og saa laenge denne aftale varer, kan opretholde de afgifter med tilsvarende virkning, som den anvender paa tidspunktet for aftalens ikrafttraeden.  Ved aftalens ikrafttraeden underretter republikken Libanon Faellesskabet om den liste over afgifter med tilsvarende virkning som told, som findes paa dette tidspunkt, saavel som om satserne.    De kontraherende parters faelleserklaering om toldtariffer De kontraherende parter er enige om, saa hurtigt som muligt, at give hinanden meddelelse om alle aendringer, der maatte blive foretaget i deres respektive toldtariffer.    De kontraherende parters faelleserklaering om tosidede handelsaftaler De kontraherende parter er enige om foelgende:    1. De bestemmelser i aftalen mellem Det europaeiske oekonomiske Faellesskab og republikken Libanon, baade de almindelige og de saerlige, der henviser til bestemte varer, erstatter de bestemmelser i aftalerne mellem Faellesskabets medlemsstater og republikken Libanon, som er uforenelige med bestemmelserne i aftalen, eller saadanne, som er identiske.       2. De spoergsmaal, der henhoerer under artikel 113 i traktaten om oprettelse af Det europaeiske oekonomiske Faellesskab, og som ikke er anfoert i aftalen, navnlig de, der er indeholdt i de tosidede aftaler mellem medlemsstaterne og republikken Libanon, skal loeses inden for rammerne af Det europaeiske oekonomiske Faellesskabs handelspolitik.           De kontraherende parters faelleserklaering om artiklerne 5, 8 og 9 i bilag I til aftalen De kontraherende parter er enige om, at, naar der i bilag I til aftalen henvises til artiklerne 23 til 28 i forordning (EOEF) nr. 1035/72, til artikel 13 i forordning nr. 136/66/EOEF eller til artiklerne 6 og 7 i forordning (EOEF) nr. 1059/69, sigter Faellesskabet til den ordning, der skal anvendes paa tredjelande paa tidspunktet for de paagaeldende varers indfoersel.     Faelleserklaering fra de kontraherende parter i aftalen om samhandel og teknisk samarbejde vedroerende naevnte aftale. Det er underforstaaet, at aftalen om samhandel og teknisk samarbejde, undertegnet i Bruxelles den 21. maj 1965, mellem Faellesskabet og medlemsstaterne paa den ene side og republikken Libanon paa den anden side, fortsat gaelder paa de omraader, der ikke daekkes af naervaerende aftale.    Erklaering fra Det europaeiske oekonomiske Faellesskab om anvendelse af artikel 3 i aftalen Efter at have faaet kendskab til aftalerne mellem republikken Libanon og Irak, Jordan, Syrien, Den arabiske Republik AEgypten, Saudi Arabien og Sudan afstaar Faellesskabet fra at anvende den i artikel 3 i aftalen omhandlede mestbegunstigelsesklausul for saa vidt angaar republikken Libanons forbindelser med disse lande og for saa vidt angaar de aftaler, der eventuelt maatte blive indgaaet med Algeriet, Marokko, Tunesien, Libyen, Kuwait, Den arabiske Republik Yemen, Den demokratiske Folkerepublik Yemen, sultanaterne Oman, Catar, Bahrein og Foederationen af arabiske Emirater, i overensstemmelse med artikel 5 i aftalen.    Erklaering fra Det europaeiske oekonomiske Faellesskab om republikken Libanons forbindelser med udviklingslandene Faellesskabet bekraefter sin interesse i udviklingslandenes initiativer og bestraebelser med henblik paa at fremme udviklingen i deres oekonomiske samarbejde, navnlig paa samhandelsomraadet.  Faellesskabet giver saerligt udtryk for en gunstig forhaandsindstilling til republikken Libanons gennemfoerelse af aftalerne, der er indgaaet i dette oejemed inden for rammerne af Den almindelige Overenskomst om Told og Udenrigshandel (GATT) og i overensstemmelse med dennes regler.    Erklaering fra Det europaeiske oekonomiske Faellesskab om en samlet tilnaermelse af forbindelserne mellem Faellesskabet og alle middelhavslandene Faellesskabet erklaerer, at dets forbindelser med republikken Libanon omfattes af arbejderne paa at fastlaegge en samlet tilnaermelse af forbindelserne mellem Faellesskabet og alle middelhavslandene, hvilket vil blive udarbejdet under hensyn til disse landes problemer.  Det er indstillet paa en fornyet undersoegelse af sine forbindelser med republikken Libanon paa grundlag af resultaterne af disse arbejder.      BREVVEKSLING mellem de to delegationers formaend ved undertegnelsen af Aftalen  Brevveksling vedroerende tosidede handelsaftaler  Bruxelles, den 18. december 1972.  Hr. Formand,  Jeg har den aere at oplyse Dem om, at repraesentanterne for regeringerne i Det europaeiske oekonomiske Faellesskabs medlemsstater har fremsat foelgende erklaering:  »For saa vidt angaar de handelsmaessige punkter, som ikke optraeder i aftalen mellem Det europaeiske oekonomiske Faellesskab og republikken Libanon, opretholdes de handelsfordele som ydes fra den ene eller den anden part paa bilateralt plan under de i handelsaftalerne fastsatte betingelser med forbehold af de nugaeldende og fremtidige bestemmelser for Det europaeiske oekonomiske Faellesskabs handelspolitik.«  Jeg ville vaere Dem taknemmelig saafremt De ville bekraefte modtagelsen af dette brev og bekraefte Deres regerings enighed i denne erklaering.  Modtag, hr. Formand, forsikringen om min mest udmaerkede hoejagtelse.  Helmut SIGRIST  Formand for Det europaeiske oekonomiske Faellesskabs delegation  Hans excellence K. LABAKI  Ambassadoer  Formand for republikken Libanons delegation  Bruxelles, den 18. december 1972.  Hr. Formand,  Ved Deres brev af dags dato har De underrettet mig om foelgende:  »Jeg har den aere at oplyse Dem om, at repraesentanterne for regeringerne i Det europaeiske oekonomiske Faellesskabs medlemsstater har fremsat foelgende erklaering:  »For saa vidt angaar de handelsmaessige punkter, so mikke optraeder i aftalen mellem Det europaeiske oekonomiske Faellesskab og republikken Libanon, opretholdes de handelsfordele som ydes fra den ene eller den anden part paa bilateralt plan under de i handelsaftalerne fastsatte betingelser med forbehold af de nugaeldende og fremtidige bestemmelser for Det europaeiske oekonomiske Faellesskabs handelspolitik.«  Jeg ville vaere Dem taknemmelig saafremt De ville bekraefte modtagelsen af dette brev og bekraefte Deres regerings enighed i denne erklaering.«  Jeg har den aere at bekraefte modtagelsen af dette brev, og for Dem at bekraefte min regerings enighed i dets indhold.  K. LABAKI  Ambassadoer  Formand for republikken Libanons delegation  H. SIGRIST  Formand for Det europaeiske oekonomiske Faellesskabs delegation   Brevveksling vedroerende artiklerne 7 og 8 i Aftalen  Bruxelles, den 18. december 1972.  Hr. Formand,  Jeg har den aere at bringe foelgende erklaering fra min regering vedroerende artiklerne 7 og 8 i aftalen til Deres kendskab:  »Republikken Libanon understreger, at ved anvendelse af artiklerne 7 og 8 i aftalen tvinger dens forpligtelser den ikke til at ophaeve de ikraftvaerende love og administrative bestemmelser i det omfang disse love og administrative bestemmelser forbliver noedvendige for at beskytte vaesentlige interesser for dens sikkerhed. Den vaager over anvendelsen af disse love og administrative bestemmelser paa en saadan maade, at det sikrer overensstemmelsen med bestemmelserne i artikel 2, stk. 3 i aftalen.«  Modtag, hr. Formand, forsikringen om min mest udmaerkede hoejagtelse.  K. LABAKI  Ambassadoer  Formand for republikken Libanons delegation  Helmut SIGRIST  Formand for Det europaeiske oekonomiske Faellesskabs delegation  Bruxelles, den 18. december 1972.  Hr. Formand,  Ved brev af dags dato har De meddelt mig en erklaering fra Deres Regering vedroerende artiklerne 7 og 8 i aftalen.  Jeg har den aere at bringe foelgende erklaering fra Det europaeiske oekonomiske Faellesskab vedroerende artiklerne 7 og 8 i aftalen til Deres kendskab:   »  1. Det europaeiske oekonomiske Faellesskab tager republikken Libanons erklaering til indtaegt.   2. Det europaeiske oekonomiske Faellesskab forventer, at de i aftalen udtrykte principper, herunder de, som findes i artiklerne 7 og 8 i aftalen, bliver fuldt ud gennemfoert.  Det europaeiske oekonomiske Faellesskab mener saerligt, at gennemfoerelsen af princippet om ikke-diskriminering vil sikre en korrekt og uhindret gennemfoerelse af aftalen.  «  Modtag, hr. Formand, forsikringen om min mest udmaerkede hoejagtelse.  Helmut SIGRIST  Formand for Det europaeiske oekonomiske Faellesskabs delegation  Hans exellence K. LABAKI  Ambassadoer  Formand for republikken Libanons delegation