CELEX: C1996/354/05
Language: el
Date: 1996-11-23 00:00:00
Title: ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ της 10ης Σεπτεμβρίου 1996 στην υπόθεση C-11/95: Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων κατά Βασιλείου του Βελγίου (Οδηγία 89/552/ΕΟΚ - Καλωδιακή μετάδοση προγραμμάτων)

23.11.96               1  EL I                    Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                 Αριθ . C 354/3
εφαρμογήν του άρθρου 177 της συνθήκης ΕΚ, με την οποία                    ώσεις που υπέχει απο την οδηγία 89/552/ΕΟΚ του Συμβου­
ζητήθηκε, στο πλαίσιο της διαφοράς που εκκρεμεί ενώπιον                   λίου , της 3ης Οκτωβρίου 1989, για το συντονισμό ορισμένων
του αιτούντος δικαστηρίου μεταξύ Z. Taflan-Met , S. Altun-                νομοθετικών, κανονιστικών και διοικητικών διατάξεων των
Baser. E. Andal-Bugdayci και Bestuur van de Sociale Verze­                κρατών μελών σχετικά με την άσκηση τηλεοπτικών δραστη­
keringsbank , και μεταξύ O. Akol και Bestuur van de Nieuwe                ριοτήτων (2 ), και ιδίως από τα άρθρα της 2, 14 και 15 , το
Algemene Bedrijfsvereniging, η έκδοση προδικαστικής απο­                   Δικαστήριο, συγκείμενο από τους G. C. Rodriguez Iglesias,
φάσεως ως προς την ερμηνεία των άρθρων 12 και 13 της                       Πρόεδρο, K. N. Κακούρη . D. A. O. Edward , J. -P. Puissochet
αποφάσεως 3/80 του συμβουλίου συνδέσεως , της 19ης Σε­                     και G. Hirsch , προέδρους τμήματος, G. F. Mancini, J. C.
πτεμβρίου 1980, περί της εφαρμογής των καθεστώτων κοινω­                   Moitinho de Almeida, P. J. G. Kapteyn ( εισηγητή ), C.
νικής ασφαλίσεως των κρατών μελών των Ευρωπαϊκών                           Gulman , J. L. Murray , P. Jann , H. Ragnemalm και L. Sevón,
Κοινοτήτων στους Τούρκους εργαζομένους και στα μέλη των                    δικαστές, γενικός εισαγγελέας: C. O. Lenz, γραμματέας: D.
οικογενειών τους (2 ), το Δικαστήριο, συγκείμενο από τους                  Louterman-Hubeau, κύρια υπάλληλος διοικήσεως, εξέδωσε
G. C. Rodriguez Iglesias , Πρόδρο, D. A. O. Edward ( εισηγη­               στις 10 Σεπτεμβρίου 1996 απόφαση με το ακόλουθο διατα­
τή ). J. - P. Puissochet και G. Hirsch . προέδρους τμήματος , G. F.        κτικό :
Mancini . J. C. Moitinho de Almeida, P. J. G. Kapteyn , C.
Gulmann και J. L. Murray . δικαστές, γενικός εισαγγελέας: A.               1 ) Το Βασίλειο του Βελγίου παρέβη τις υποχρεώσεις που
La Pergola , γραμματέας: H. A. Rühl , κύριος υπάλληλος                            υπέχει από την οδηγία 89/552/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της
διοικήσεως, εξέδωσε στις 10 Σεπτεμβρίου 1996 απόφαση με                           3ης Οκτωβρίου 1989, για το συντονισμό ορισμένων
το ακόλουθο διατακτικό :                                                          νομοθετικών, κανονιστικών και διοικητικών διατάξεων
                                                                                  των κρατών μελών σχετικά με την άσκηση τηλεοπτικών
 1 ) H απόφαση 3/80 τον συμβουλίου συνδέσεως, της                                 δραστηριοτήτων, και ιδίως από τα άρθρα της 2, 14 και
       19ης Σεπτεμβρίου 1980, περί της εφαρμογής των καθε­                        15,
       στώτων κοινωνικής ασφαλίσεως nu v κρατών μελών των
       Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων στους Τούρκους εργαζομέ­                             — όσον αφορά τη Γαλλική Κοινότητα, διατηρώντας στη
       νους και στα μέλη των οικογενειών τους, άρχισε να ισχύει                       γαλλόφωνη περιοχή ένα σύστημα προηγουμένης
       την ημέρα εκδόσεώς της, δηλαδή στις 19 Σεπτεμβρίου                             αδείας για την καλωδιακή αναμετάδοση ραδιοτηλε­
       1980, και έκτοτε δεσμεύει τα συμβαλλόμενα μέρη.                                οπτικών εκπομπών προερχομένων από άλλα κράτη
                                                                                      μέλη,
2 ) Καθόσον το Συμβούλιο δεν θεσπίζει τα απαραίτητα                               — όσον αφορά τη Γαλλική Κοινότητα, διατηρώντας στη
       συμπληρωματικά μέτρα για τη θέση σε εφαρμογή της                               γαλλόφωνη περιοχή ένα σύστημα προηγουμένης,
       αποφάσεως 3/80, τα άρθρα 12 και 13 της αποφάσεως                               ρητής αδείας που προβλέπει ορισμένους όρους, για
       αυτής δεν έχουν άμεσο αποτέλεσμα στο έδαφος των                                την καλωδιακή αναμετάδοση ραδιοτηλεοπτικών εκ­
       κρατών μελών και, συνεπώς, δεν μπορούν να συνεπάγο­                            πομπών προερχομένων από άλλα κράτη μέλη, που
       νται το δικαίωμα των ιδιωτών να τα επικαλούνται                                περιλαμβάνουν εμπορική διαφήμιση ή πρόγραμμα
       ενώπιον των εθνικών δικαστηρίων.                                               πωλήσεων από τηλεοράσεως με ειδικότερο προορισμό
                                                                                      τους τηλεθεατές της Γαλλικής Κοινότητας,
 (') ΕΕ αριθ . C 370 τη ; 21 . 12 . 1994 .
 ( : ) ΕΕ αριθ . C 110 της 25 . 4 . 1983 . α. 1 .                                 — όσον αφορά τη Φλαμανδική Κοινότητα, διατηρώντας
                                                                                      στην ολλανδόφωνη περιοχή ένα σύστημα προηγουμέ­
                                                                                      νης αδείας για την καλωδιακή αναμετάδοση ραδιοτη­
                                                                                      λεοπτικών εκπομπών προερχομένων από άλλα κράχτη
                                                                                      μέλη,
                 ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ                                          — όσον aφορά τη δίγλωσση Περιφέρεια Πρωτεύουσας­
                                                                                      Βρυξελλών, μη θεσπίζοντας τις αναγκαίες νομοθετι­
                      της 10ης Σεπτεμβρίου 1996                                       κές, κανονιστικές, και διοικητικές διατάξεις προκειμέ­
  στην υπόθεση C-11/95: Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινο­                                νου να συμμορφ ωθεί προς το άρθρο 2 παράγραφος 2
                τήτων κατά Βασιλείου του Βελγίου (')                                  της οδηγίας 89/552/ΕΟΚ,
  (Οδηγία 89/552/ΕΟΚ — Καλωδιακή μετάδοση προγραμμά­
                                     των)                                         — όσον αφορά τη Γαλλική Κοινότητα, μη θεσπίζοντας
                                                                                      τις αναγκαίες νομοθετικές, κανονιστικές και διοικητι­
                               ( 96/C 354/05                                          κές διατάξεις προκειμένου να συμμορφωθεί πλήρως
                                                                                      προς τα άρθρα 14 και 15 της οδηγίας 89/552/ΕΟΚ.
                   (Γλώσσα διαδικασίας: η γαλλική )
                                                                            2 ) Απορρίπτει την προσφυγή κατά τα λοιπά.
  (Προσωρινή μεταφραση· η οριστική μετάφραση θα δημο­
    σιευθεί στη «Συλλογή της Νομολογίας του Δικαστηρίου »)                  3 ) Καταδικάζει το Βασίλειο του Βελγίου στα δικαστικά),
                                                                                   έξοδα.
  Στην υπόθεση C- 1 1 /95 . Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτή­
  των ( εκπρόσωπος : Pieter van Nuffel ) κατά Βασιλείου του                 ( 1 ) ΕΕ αριθ . C 54 της 4 . 3 . 1995 .
  Βελγίου ( εκπρόσωπος : Jan Devadder, επικουρούμενος από                   (-) ΕΕ αριθ . L 298 της 17 . 10 . 1989. a . 23 .
  τον δικηγόρο Alain Berenboom ), που είχε ως αντικέμενο να
  διαπιστωθεί ότι το Βασίλειο του Βελγίου παρέβη τις υποχρε