CELEX: 52004PC0714
Language: cs
Date: 2004-10-27
Title: Návrh rozhodnutí Rady o postoji Společenství k rozhodnutí č. 2/2004 Smíšeného veterinárního výboru zřízeného Dohodou mezi Evropským společenstvím a Švýcarskou konfederací o obchodu se zemědělskými produkty, které se týká změny dodatků 1, 2, 3, 4, 5, 6 a 11 přílohy 11 (předložená Komisí)

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ
                                                     V Bruselu dne 27.10.2004
                                                     KOM(2004)714 v konečném znění
                                             Návrh
                                   ROZHODNUTÍ RADY
   o postoji Společenství k rozhodnutí č. 2/2004 Smíšeného veterinárního výboru zřízeného
       Dohodou mezi Evropským společenstvím a Švýcarskou konfederací o obchodu se
      zemědělskými produkty, které se týká změny dodatků 1, 2, 3, 4, 5, 6 a 11 přílohy 11
                                     (předložená Komisí)
CS                                                                                        CS
 ---pagebreak---                                        DŮVODOVÁ ZPRÁVA
   Dohoda mezi Evropským společenstvím a Švýcarskou konfederací o obchodu se
   zemědělskými produkty (dále jen: „zemědělská dohoda“) vstoupila v platnost dnem
   1. června 2002.
   Na základě čl. 19 odst. 1 přílohy 11 zemědělské dohody se zřizuje Smíšený veterinární výbor
   složený ze zástupců smluvních stran. Jeho úkolem je přezkoumat veškeré otázky týkající se
   uvedené přílohy a jejího provádění a plnění úkolů z ní vyplývajících. Smíšený veterinární
   výbor má rozhodovací pravomoc zejména v případech uvedených v příloze 11.
   Ustanovení čl. 19 odst. 3 přílohy 11 zemědělské dohody opravňuje Smíšený veterinární výbor
   provádět změny dodatků uvedené přílohy, zejména z důvodu jejich úpravy a aktualizace. Bylo
   rozhodnuto, že se zohlední právní předpisy platné ke dni 26. července 2004 včetně.
   Společenství by se mělo usnést na postoji, který přijme v rámci Smíšeného veterinárního
   výboru, pokud jde o přijetí změn dodatků 1, 2, 3, 4, 5, 6 a 11 přílohy 11 nezbytných pro jejich
   aktualizaci. Podle čl. 5 odst. 2 prvního pododstavce rozhodnutí 2002/309/ES, Euratom, přijme
   společný postoj Společenství Rada na návrh Komise.
                                                ***
   Pozměňovací návrh počítá s aktualizací dodatků 1, 2, 3, 4, 5, 6 a 11 přílohy 11 zemědělské
   dohody.
   Rozhodnutí Smíšeného veterinárního výboru č. 2/2004 bude zveřejněno v Úředním věstníku
   Evropské unie.
CS                                                2                                                CS
 ---pagebreak---                                                  Návrh
                                       ROZHODNUTÍ RADY
    o postoji Společenství k rozhodnutí č. 2/2004 Smíšeného veterinárního výboru zřízeného
        Dohodou mezi Evropským společenstvím a Švýcarskou konfederací o obchodu se
       zemědělskými produkty, které se týká změny dodatků 1, 2, 3, 4, 5, 6 a 11 přílohy 11
   RADA EVROPSKÉ UNIE,
   s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství, a zejména na článek 37 a čl. 152
   odst. 4 bod b) ve spojení s čl. 300 odst. 2 druhým pododstavcem této smlouvy,
   s ohledem na návrh Komise,
   vzhledem k těmto důvodům:
   (1)     Ustanovení čl. 5 odst. 2 prvního pododstavce rozhodnutí Rady a Komise 2002/309/ES,
           Euratom o dohodě o vědecké a technologické spolupráci ze dne 4. dubna 2002 o
           uzavření sedmi dohod se Švýcarskou konfederací stanoví, že postoj, který má v rámci
           Smíšeného veterinárního výboru přijmout Společenství, stanoví Rada na návrh
           Komise.
   (2)     Dohoda mezi Evropským společenstvím a Švýcarskou konfederací o obchodu se
           zemědělskými produkty ze dne 21. června 1999 (dále jen „zemědělská dohoda“)
           vstoupila v platnost dnem 1. června 2002.
   (3)     Na základě čl. 19 odst. 1 přílohy 11 zemědělské dohody se zřizuje Smíšený veterinární
           výbor, jehož úkolem je přezkoumat veškeré otázky týkající se uvedené přílohy a jejího
           provádění a plnění úkolů z ní vyplývajících. Podle odstavce 3 tohoto článku může
           Smíšený veterinární výbor rozhodovat o změnách dodatků přílohy 11, zejména
           z důvodu jejich úpravy a aktualizace.
   (4)     Společenství by se mělo usnést na postoji, který přijme v rámci Smíšeného
           veterinárního výboru, pokud jde o přijetí nezbytných změn,
CS                                                 3                                             CS
 ---pagebreak---    PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:
                                             Článek 1
   Postoj, jež by mělo Společenství přijmout v rámci Smíšeného veterinárního výboru, který byl
   zřízen na základě čl. 19 odst. 1 přílohy 11 Dohody mezi Evropským společenstvím a
   Švýcarskou konfederací o obchodu se zemědělskými produkty, pokud jde o změny dodatků 1,
   2, 3, 4, 5, 6 a 11 uvedené přílohy, vychází z předlohy rozhodnutí Smíšeného veterinárního
   výboru připojeného k tomuto rozhodnutí.
                                             Článek 2
   Rozhodnutí Smíšeného veterinárního výboru č. 2/2004 o změně dodatků 1, 2, 3, 4, 5, 6 a 11
   přílohy 11 dohody bude zveřejněno v Úředním věstníku Evropské unie ihned po jeho přijetí.
   V Bruselu dne
                                              Za Radu
                                              předseda
CS                                               4                                             CS
 ---pagebreak---                                                      PŘÍLOHA
                                                       Návrh
           ROZHODNUTÍ č. 2/2004 SMÍŠENÉHO VETERINÁRNÍHO VÝBORU
            ZŘÍZENÉHO DOHODOU MEZI EVROPSKÝM SPOLEČENSTVÍM
                                    A ŠVÝCARSKOU KONFEDERACÍ
                         O OBCHODU SE ZEMĚDĚLSKÝMI PRODUKTY
                                                   ze dne …2004
                                     o změně dodatků 1, 2, 3, 4, 5, 6 a 11
                                                 přílohy 11 dohody
                                                    (2004/.../ES)
   VÝBOR,
   s ohledem na Dohodu mezi Evropským společenstvím a Švýcarskou konfederací o obchodu
   se zemědělskými produkty (dále jen „zemědělská dohoda), a na čl. 19 odst. 3 přílohy 11 této
   dohody,
   vzhledem k těmto důvodům:
   (1)     Zemědělská dohoda vstoupila v platnost dnem 1. června 2002.
   (2)     Dodatky 1, 2, 3, 4, 5, 6 a 11 přílohy 11 zemědělské dohody byly poprvé změněny
           rozhodnutím č. 2/2003 Smíšeného veterinárního výboru zřízeného Dohodou mezi
           Evropským společenstvím a Švýcarskou konfederací o obchodu se zemědělskými
           produkty ze dne 25. listopadu 2003 o změně dodatků 1, 2, 3, 4, 5, 6 a 11 přílohy 11
           dohody1. V obecných případech vychází toto rozhodnutí z právních předpisů
           platných ke dni 31. prosince 2002. Pro zvláštní případ bovinní spongiformní
           encefalopatie vychází toto rozhodnutí z právních předpisů platných ke dni
           11. července2003.
   (3)     Dodatek 5 přílohy 11 zemědělské dohody byl podruhé změněn rozhodnutím
           č. 1/2004 Smíšeného veterinárního výboru zřízeného Dohodou mezi Evropským
           společenstvím a Švýcarskou konfederací o obchodu se zemědělskými produkty ze
           dne 28. dubna 2004 o změně dodatku 5 přílohy 11 dohody2.
   1
          Úř. věst. EU L 23, 28.1.2004, s. 27.
   2
          Úř. věst. EU L 160, 30.4.2004, s. 116.
CS                                                        5                                    CS
 ---pagebreak---    (4)      Je vhodné změnit znění dodatků 1, 2, 3, 4, 5, 6 a 11 přílohy 11 uvedené dohody, aby
            zohledňovaly změny provedené v právních předpisech Společenství a Švýcarska ke
            dni 26. července 2004 včetně,
   PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:
                                              Článek 1
   Dodatky 1, 2, 3, 4, 5, 6 a 11 přílohy 11 Dohody mezi Evropským společenstvím a Švýcarskou
   konfederací o obchodu se zemědělskými produkty jsou nahrazeny dodatky uvedenými
   v příloze tohoto rozhodnutí.
                                              Článek 2
   Toto rozhodnutí je vyhotoveno ve dvou prvopisech a podepsáno spolupředsedy nebo jinými
   osobami pověřenými jednat jménem smluvních stran.
                                              Článek 3
   Toto rozhodnutí bude zveřejněno v Úředním věstníku Evropské unie.
   Toto rozhodnutí nabývá účinku dnem připojení posledního podpisu.
              V Bernu dne…                                                V Bruselu dne….
                                     Za Smíšený veterinární výbor
          vedoucí delegace                                    vedoucí delegace
          Švýcarské konfederace                               Evropského společenství
                                           _____________
CS                                               6                                              CS
 ---pagebreak---                                         PŘÍLOHA
                                        „Dodatek 1
                            TLUMENÍ/HLÁŠENÍ CHOROB
                         I.     SLINTAVKA A KULHAVKA
                              A.      PRÁVNÍ PŘEDPISY
         Evropské společenství                               Švýcarsko
   1. Směrnice Rady 2003/85/ES ze dne 1.           Zákon o nákazách zvířat ze dne
      29. září 2003, kterou se stanoví             1. července      1966,     naposledy
      opatření Společenství pro tlumení            pozměněný dne 20. června 2003
      slintavky a kulhavky, zrušují                (RS 916.40), a zejména články 1, 1a
      směrnice 85/511/EHS a rozhodnutí             a 9a (opatření proti vysoce
      84/531/EHS a 91/665/EHS a mění               kontagiozním nákazám zvířat, cíle
      směrnice                  92/46/EHS          tlumení) a 57 (prováděcí ustanovení
      (Úř. věst. L 306, 22.11.2003, s. 1)          technického charakteru, mezinárodní
                                                   spolupráce) tohoto zákona
                                              2.   Nařízení vlády o nákazách zvířat ze
                                                   dne 27. června 1995, naposledy
                                                   pozměněné dne 23. června 2004
                                                   (RS 916.401), a zejména články 2
                                                   (vysoce kontagiozní nákazy zvířat),
                                                   49 (manipulace s mikroorganismy,
                                                   které jsou pro zvířata patogenní), 73
                                                   a 74 (čištění a desinfekce), 77 až 98
                                                   (společná ustanovení o vysoce
                                                   kontagioznich nákazách zvířat), 99
                                                   až 103 (zvláštní opatření pro tlumení
                                                   slintavky a kulhavky) tohoto
                                                   nařízení vlády
                                              3.   Nařízení       vlády      ze      dne
                                                   14. června 1999      o     organizaci
                                                   Federálního              ministerstva
                                                   hospodářství (Département fédéral
                                                   de       l’économie),      naposledy
                                                   pozměněné dne 5. prosince 2003
                                                   (RS 172.216.1), a zejména na
                                                   článek 8     (referenční    laboratoř,
                                                   evidování, kontrola a poskytování
                                                   vakcíny proti slintavce a kulhavce)
                                                   tohoto nařízení vlády
CS                                          7                                             CS
 ---pagebreak---                      B.     ZVLÁŠTNÍ PROVÁDĚCÍ PRAVIDLA
   1. Komise a Federální veterinární orgán si vzájemně oznámí svůj záměr provést
      nouzové očkování. V případech extrémní nouze se oznámení týká přijatého
      rozhodnutí a podmínek jeho provádění. Konzultace každopádně proběhnou
      v nejbližším možném termínu v rámci Smíšeného veterinárního výboru.
   2. Na základě článku 97 nařízení vlády o nákazách zvířat vypracovalo Švýcarsko
      nouzový plán. Tento nouzový plán je předmětem prováděcího ustanovení
      technického charakteru č. 95/65 vydaného Federálním veterinárním orgánem.
   3. Společnou referenční laboratoří pro identifikaci viru slintavky a kulhavky je: The
      Institute for Animal Health Pirbright Laboratory, England. Švýcarsko na sebe přebírá
      náklady, které vyplývají z činností na základě tohoto ustanovení. Funkce a úkoly této
      laboratoře jsou stanoveny v příloze XVI směrnice 2003/85/ES.
CS                                          8                                               CS
 ---pagebreak---                                II.     KLASICKÝ MOR PRASAT
                                    A.     PRÁVNÍ PŘEDPISY
               Evropské společenství                             Švýcarsko
   Směrnice Rady 2001/89/ES ze dne 1.                  Zákon o nákazách zvířat ze dne
   23. října 2001 o opatřeních Společenství pro        1. července 1966,           naposledy
   tlumení       klasického     moru       prasat      pozměněný dne 20. června 2003
   (Úř. věst. L 316, 1.12.2001, s. 5), naposledy       (RS 916.40), a zejména články 1, 1a
   pozměněná Aktem o podmínkách přistoupení            a 9a (opatření proti vysoce
   České republiky, Estonské republiky,                kontagiózním nákazám zvířat, cíle
   Kyperské republiky, Lotyšské republiky,             tlumení) a 57 (prováděcí ustanovení
   Litevské republiky, Maďarské republiky,             technického charakteru, mezinárodní
   Republiky      Malta,    Polské     republiky,      spolupráce) tohoto zákona
   Republiky Slovinsko a Slovenské republiky
   k Evropské unii a o úpravách smluv, na nichž 2.     Nařízení vlády o nákazách zvířat ze
   se zakládá Evropská unie - Příloha II:              dne 27. června 1995, naposledy
   Seznam uvedený v článku 20 aktu o                   pozměněné dne 23. června 2004
   přistoupení- 6. Zemědělství - B. Veterinární a      (RS 916.401), a zejména články 2
   rostlinolékařské právní předpisy - I.               (vysoce kontagiózní nákazy zvířat),
   Veterinární právní předpisy (Úř. věst. L 236,       40 až 47 (likvidace a využití
   23.9.2003, s. 381).                                 odpadů),         49       (manipulace
                                                       s mikroorganismy, které jsou pro
                                                       zvířata patogenní), 73 a 74 (čištění a
                                                       desinfekce), 77 až 98 (společná
                                                       ustanovení o vysoce kontagiózních
                                                       nákazách zvířat), 116 až 121
                                                       (zjištění prasečího moru při porážce,
                                                       zvláštní opatření pro tlumení
                                                       prasečího moru) tohoto nařízení
                                                       vlády
                                                    3. Nařízení       vlády       ze      dne
                                                       14. června 1999      o      organizaci
                                                       Federálního               ministerstva
                                                       hospodářství (Département fédéral
                                                       de       l’économie),       naposledy
                                                       pozměněné dne 5. prosince 2003
                                                       (RS 172.216.1), a zejména článek 8
                                                       (referenční laboratoř) tohoto nařízení
                                                       vlády
                                                    4. Nařízení       vlády       ze      dne
                                                       23. června 2004       o       likvidaci
                                                       vedlejších produktů živočišného
                                                       původu , (RS 916.441.22)
CS                                                9                                            CS
 ---pagebreak---                       B.     ZVLÁŠTNÍ PROVÁDĚCÍ PRAVIDLA
   1. Komise a Federální veterinární orgán si vzájemně oznamují svůj záměru provést
      nouzové očkování. Konzultace proběhnou v nejbližším možném termínu v rámci
      Smíšeného veterinárního výboru.
   2. V případě potřeby a na základě čl. 117 odst. 5 nařízení vlády o nákazách zvířat
      vyhlásí Federální veterinární orgán prováděcí nařízení technického charakteru
      týkající se označování a úpravy masa pocházejícího z ochranných pásem a pásem
      dozoru.
   3. Na základě článku 121 nařízení vlády o nákazách zvířat se Švýcarsko zavazuje
      vypracovat plán eradikace klasického moru prasat u divokých prasat v souladu
      s články 15 a 16 směrnice 2001/89/ES. Konzultace proběhnou v nejbližším možném
      termínu v rámci Smíšeného veterinárního výboru.
   4. Na základě článku 97 nařízení vlády o nákazách zvířat vypracovalo Švýcarsko
      nouzový plán. Tento nouzový plán je předmětem prováděcího ustanovení
      technického charakteru č. 95/65 vydaného Federálním veterinárním orgánem.
   5. Zejména na základě článku 21 směrnice 2001/89/ES a článku 57 zákona o nákazách
      zvířat přísluší provádění kontrol na místě Smíšenému veterinárnímu výboru.
   6. V případě potřeby a na základě čl. 89 odst. 2 nařízení vlády o nákazách zvířat vyhlásí
      Federální veterinární orgán prováděcí nařízení technického charakteru týkající se
      sérologického vyšetření prasat v ochranných pásmech a pásmech dozoru v souladu
      s kapitolou IV přílohy rozhodnutí 2002/106/ES (Úř. věst. L 39, 9.2.2002, s. 71.).
   7. Společnou referenční laboratoří pro klasický mor prasat je: Institut für Virologie der
      Tierärztlichen Hochschule Hannover, 15 Bünteweg 17, D-30559, Hannover.
      Švýcarsko na sebe přebírá náklady, které vyplývají z činností na základě tohoto
      ustanovení. Funkce a úkoly této laboratoře jsou stanoveny v příloze VI směrnice
      2001/89/ES.
CS                                          10                                               CS
 ---pagebreak---                                          III.    MOR KONÍ
                                    A.        PRÁVNÍ PŘEDPISY
                Evropské společenství                               Švýcarsko
   Směrnice Rady 92/35/EHS ze dne 1.                      Zákon o nákazách zvířat ze dne
   29. dubna 1992, kterou se stanoví pravidla a           1. července 1966,           naposledy
   opatření     pro    tlumení      moru       koní       pozměněný dne 20. června 2003
   (Úř. věst. L 157, 10.6.1992, s. 19), naposledy         (RS 916.40), a zejména články 1, 1a
   pozměněná Aktem o podmínkách přistoupení               a 9a (opatření proti vysoce
   České republiky, Estonské republiky,                   kontagiózním nákazám zvířat, cíle
   Kyperské republiky, Lotyšské republiky,                tlumení) a 57 (prováděcí ustanovení
   Litevské republiky, Maďarské republiky,                technického charakteru, mezinárodní
   Republiky      Malta,    Polské      republiky,        spolupráce) tohoto zákona
   Republiky Slovinsko a Slovenské republiky
   k Evropské unii a o úpravách smluv, na nichž 2.        Nařízení vlády o nákazách zvířat ze
   se zakládá Evropská unie – Příloha II:                 dne 27. června 1995, naposledy
   Seznam uvedený v článku 20 aktu o                      pozměněné dne 23. června 2004
   přistoupení- 6. Zemědělství - B. Veterinární a         (RS 916.401), a zejména články 2
   rostlinolékařské právní předpisy - I.                  (vysoce kontagiózní nákazy zvířat),
   Veterinární právní předpisy (Úř. věst. L 236,          49 (manipulace s mikroorganismy,
   23.9.2003, s. 381)                                     které jsou pro zvířata patogenní), 73
                                                          a 74 (čištění a desinfekce), 77 až 98
                                                          (společná ustanovení o vysoce
                                                          kontagiózních nákazách zvířat), 112
                                                          až 115 (zvláštní opatření pro tlumení
                                                          moru koní) tohoto nařízení vlády
                                                     3.   Nařízení       vlády      ze      dne
                                                          14. června 1999      o     organizaci
                                                          Federálního               ministerstva
                                                          hospodářství (Département fédéral
                                                          de       l’économie),       naposledy
                                                          pozměněné dne 5. prosince 2003
                                                          (RS 172.216.1), a zejména článek 8
                                                          (referenční laboratoř) tohoto nařízení
                                                          vlády
                           B.     ZVLÁŠTNÍ PROVÁDĚCÍ PRAVIDLA
   1.       Pokud ve Švýcarsku dojde k šíření nákazy zvířat obzvláště závažného charakteru,
            sejde se Smíšený veterinární výbor, aby přezkoumal vzniklou situaci. Příslušné
            švýcarské orgány se zavazují přijmout nezbytná opatření vyplývající z výsledků
            tohoto přezkoumání.
CS                                                 11                                            CS
 ---pagebreak---    2. Společnou referenční laboratoří pro mor koní je: Laboratorio de Sanidad y
      Producción Animal, Ministerio de Agricultura, Pesca y Alimentación, 28110 Algete,
      Madrid, España. Švýcarsko na sebe přebírá náklady, které vyplývají z činností na
      základě tohoto ustanovení. Funkce a úkoly této laboratoře jsou stanoveny
      v příloze III směrnice 92/35/EHS.
   3. Zejména na základě článku 161 směrnice 92/35/EHS a článku 57 zákona o nákazách
      zvířat přísluší provádění kontrol na místě Smíšenému veterinárnímu výboru.
   4. Na základě článku 97 nařízení vlády o nákazách zvířat vypracovalo Švýcarsko
      nouzový plán. Tento nouzový plán je předmětem prováděcího ustanovení
      technického charakteru č. 95/65 vydaného Federálním veterinárním orgánem.
CS                                          12                                          CS
 ---pagebreak---                                   IV.     INFLUENZA PTÁKŮ
                                    A.     PRÁVNÍ PŘEDPISY
               Evropské společenství                                  Švýcarsko
   Směrnice Rady       92/40/EHS       ze     dne 1.        Zákon o nákazách zvířat ze dne
   19. května 1992, kterou se zavádějí opatření             1. července 1966,           naposledy
   Společenství pro tlumení influenzy ptáků                 pozměněný dne 20. června 2003
   (Úř. věst. L 167, 22.6.1992, s. 1), naposledy            (RS 916.40), a zejména články 1, 1a
   pozměněná Aktem o podmínkách přistoupení                 a 9a (opatření proti vysoce
   České republiky, Estonské republiky,                     kontagiózním nákazám zvířat, cíle
   Kyperské republiky, Lotyšské republiky,                  tlumení) a 57 (prováděcí ustanovení
   Litevské republiky, Maďarské republiky,                  technického charakteru, mezinárodní
   Republiky      Malta,    Polské     republiky,           spolupráce) tohoto zákona
   Republiky Slovinsko a Slovenské republiky
   k Evropské unii a o úpravách smluv, na nichž 2.          Nařízení vlády o nákazách zvířat ze
   se zakládá Evropská unie – Příloha II:                   dne 27. června 1995, naposledy
   Seznam uvedený v článku 20 aktu o                        pozměněné dne 23. června 2004
   přistoupení- 6. Zemědělství - B. Veterinární a           (RS 916.401), a zejména články 2
   rostlinolékařské právní předpisy - I.                    (vysoce kontagiózní nákazy zvířat),
   Veterinární právní předpisy (Úř. věst. L 236,            49 (manipulace s mikroorganismy,
   23.9.2003, s. 381).                                      kteří jsou pro zvířata patogenní), 73
                                                            a 74 (čištění a desinfekce), 77 až 98
                                                            (společná ustanovení o vysoce
                                                            kontagiózních nákazách zvířat), 122
                                                            až 125 (zvláštní opatření pro
                                                            influenzu ptáků) tohoto nařízení
                                                            vlády
                                                    3.      Nařízení       vlády      ze      dne
                                                            14. června 1999      o     organizaci
                                                            Federálního               ministerstva
                                                            hospodářství (Département fédéral
                                                            de       l’économie),       naposledy
                                                            pozměněné dne 5. prosince 2003
                                                            (RS 172.216.1), a zejména článek 8
                                                            (referenční laboratoř) tohoto nařízení
                                                            vlády
                          B.      ZVLÁŠTNÍ PROVÁDĚCÍ PRAVIDLA
   1.       Společnou referenční laboratoří pro influenzu ptáků je: Central Veterinary
            Laboratory, New Haw, Weybridge, Surrey KT15 3NB, United Kingdom. Švýcarsko
            na sebe přebírá náklady, které vyplývají z činností na základě tohoto ustanovení.
            Funkce a úkoly této laboratoře jsou stanoveny v příloze V směrnice 92/40/EHS.
CS                                               13                                                CS
 ---pagebreak---    2. Na základě článku 97 nařízení vlády o nákazách zvířat vypracovalo Švýcarsko
      nouzový plán. Tento nouzový plán je předmětem prováděcího ustanovení
      technického charakteru č. 95/65 vydaného Federálním veterinárním orgánem.
   3. Zejména na základě článku 18 směrnice 92/40/EHS a článku 57 zákona o nákazách
      zvířat přísluší provádění kontrol na místě Smíšenému veterinárnímu výboru.
CS                                          14                                      CS
 ---pagebreak---                                V.     NEWCASTLESKÁ CHOROBA
                                     A.      PRÁVNÍ PŘEDPISY
                Evropské společenství                              Švýcarsko
   Směrnice Rady        92/66/EHS       ze      dne 1.   Zákon o nákazách zvířat ze dne
   14. července 1992, kterou se zavádějí opatření        1. července       1966,       naposledy
   Společenství pro tlumení newcastleské choroby         pozměněný       dne     20. června 2003
   (Úř. věst. L 260, 5.9.1992, s. 1), naposledy          (RS 916.40), a zejména články 1, 1a a
   pozměněná Aktem o podmínkách přistoupení              9a      (opatření      proti     vysoce
   České republiky, Estonské republiky, Kyperské         kontagiózním nákazám zvířat, cíle
   republiky, Lotyšské republiky, Litevské               tlumení) a 57 (prováděcí ustanovení
   republiky, Maďarské republiky, Republiky              technického charakteru, mezinárodní
   Malta, Polské republiky, Republiky Slovinsko          spolupráce) tohoto zákona
   a Slovenské republiky k Evropské unii a o
   úpravách smluv, na nichž se zakládá Evropská 2.       Nařízení vlády o nákazách zvířat ze
   unie - Příloha II: Seznam uvedený v článku 20         dne     27. června 1995,      naposledy
   aktu o přistoupení - 6. Zemědělství - B.              pozměněné dne 23. června 2004
   Veterinární a rostlinolékařské právní předpisy -      (RS 916.401), a zejména články 2
   I. Veterinární právní předpisy (Úř. věst. L 236,      (vysoce kontagiózní nákazy zvířat), 40
   23.9.2003, s. 381).                                   až 47 (likvidace a využití odpadů), 49
                                                         (manipulace s mikroorganismy, které
                                                         jsou pro zvířata patogenní ), 73 a 74
                                                         (čištění a desinfekce), 77 až 98
                                                         (společná ustanovení o vysoce
                                                         kontagiózních nákazách zvířat), 122
                                                         až 125 (zvláštní opatření pro
                                                         newcastleskou       chorobu)      tohoto
                                                         nařízení vlády
                                                     3.  Nařízení vlády ze dne 14. června 1999
                                                         o organizaci Federálního ministerstva
                                                         hospodářství (Département fédéral de
                                                         l’économie), naposledy pozměněné
                                                         dne 5. prosince 2003 (RS 172.216.1),
                                                         a zejména článek 8 (referenční
                                                         laboratoř) tohoto nařízení vlády
                                                     4.  Pokyn        (technická       směrnice)
                                                         Federálního veterinárního orgánu ze
                                                         dne 20. června 1989 o tlumení
                                                         pseudomoru        holubů        (Věstník
                                                         Federálního veterinárního orgánu
                                                         90(13), s. 113 (očkování atd.))
                                                     5.  Nařízení vlády ze dne 23. června 2004
                                                         o likvidaci vedlejších produktů
                                                         živočišného původu , (RS 916.441.22)
CS                                                 15                                             CS
 ---pagebreak---                       B.     ZVLÁŠTNÍ PROVÁDĚCÍ PRAVIDLA
   1. Společnou referenční laboratoří pro newcastleskou chorobu je: Central Veterinary
      Laboratory, New Haw, Weybridge, Surrey KT15 3NB, United Kingdom. Švýcarsko
      na sebe přebírá náklady, které vyplývají z činností na základě tohoto ustanovení.
      Funkce a úkoly této laboratoře jsou stanoveny v příloze V směrnice 92/66/EHS.
   2. Na základě článku 97 nařízení vlády o nákazách zvířat vypracovalo Švýcarsko
      nouzový plán. Tento nouzový plán je předmětem prováděcího ustanovení
      technického charakteru č. 95/65 vydaného Federálním veterinárním orgánem.
   3. Informace uvedené v článcích 17 a 19 směrnice 92/66/EHS poskytne Smíšený
      veterinární výbor.
   4. Zejména na základě článku 22 směrnice 92/66/EHS a článku 57 zákona o nákazách
      zvířat přísluší provádění kontrol na místě Smíšenému veterinárnímu výboru.
CS                                          16                                          CS
 ---pagebreak---                                          VI.    NÁKAZY RYB
                                      A.      PRÁVNÍ PŘEDPISY
                Evropské společenství                                   Švýcarsko
   Směrnice Rady         92/53/EHS       ze     dne 1.        Zákon o nákazách zvířat ze dne
   24. června 1993, kterou se zavádějí minimální              1. července 1966,             naposledy
   opatření Společenství ke zdolávání některých               pozměněný       dne     20. června 2003
   nákaz ryb (Úř. věst. L 175, 19.7.1993, s. 23),             (RS 916.40), a zejména články 1, 1a a
   naposledy pozměněná Aktem o podmínkách                     10      (opatření      proti      vysoce
   přistoupení České republiky, Estonské                      kontagiózním nákazám zvířat, cíle
   republiky, Kyperské republiky, Lotyšské                    tlumení) a 57 (prováděcí ustanovení
   republiky, Litevské republiky, Maďarské                    technického charakteru, mezinárodní
   republiky, Republiky Malta, Polské republiky,              spolupráce) tohoto zákona
   Republiky Slovinsko a Slovenské republiky
   k Evropské unii a o úpravách smluv, na nichž 2.            Nařízení vlády o nákazách zvířat ze
   se zakládá Evropská unie – Příloha II: Seznam              dne     27. června 1995,      naposledy
   uvedený v článku 20 aktu o přistoupení- 6.                 pozměněné       dne     23. června 2004
   Zemědělství - B. Veterinární a rostlinolékařské            (RS 916.401), a zejména články 3 a 4
   právní předpisy - I. Veterinární právní předpisy           (uvedené      nákazy      zvířat),    61
   (Úř. věst. L 236, 23.9.2003, s. 381)                       (povinnosti nájemců práva rybolovu a
                                                              orgánů       pověřených       kontrolou
                                                              rybolovu), 62 až 76 (obecná opatření
                                                              pro tlumení), 275 až 290 (zvláštní
                                                              opatření pro nákazy ryb, diagnostická
                                                              laboratoř) tohoto nařízení vlády
                             B.     ZVLÁŠTNÍ PROVÁDĚCÍ PRAVIDLA
     1.       V současné době není ve Švýcarsku povolen chov lososů a tento druh se zde
              nevyskytuje. Nakažlivá chudokrevnost lososů je ve Švýcarsku zařazena mezi nákazy,
              které je třeba eradikovat na základě změny I nařízení vlády o nákazách zvířat ze dne
              28. března 2001 (RO 2001.1337). Situace bude přehodnocena v rámci Smíšeného
              veterinárního výboru po uplynutí jednoho roku od vstupu v platnost této přílohy.
     2.       V současné době není ve Švýcarsku provozován chov jedlých ústřic. V případě
              výskytu bonamiózy nebo marteiliózy se Federální veterinární orgán zavazuje
              přijmout nezbytná nouzová opatření v souladu s právními předpisy Společenství na
              základně článku 57 zákona o nákazách zvířat.
CS                                                 17                                                  CS
 ---pagebreak---    3. V případech uvedených v článku 7 směrnice 93/53/EHS dojde k předání informací
      v rámci Smíšeného veterinárního výboru.
   4. Společnou referenční laboratoří pro nákazy ryb je: Statens Veterinære
      Serumlaboratorium, Landbrugsministeriet, Hangövej 2, 8200 Århus, Danmark.
      Švýcarsko na sebe přebírá náklady, které vyplývají z činností na základě tohoto
      ustanovení. Funkce a úkoly této laboratoře jsou stanoveny v příloze C směrnice
      93/53/EHS.
   5. Na základě článku 97 nařízení vlády o nákazách zvířat vypracovalo Švýcarsko
      nouzový plán. Tento nouzový plán je předmětem prováděcího ustanovení
      technického charakteru č. 95/65 vydaného Federálním veterinárním orgánem.
   6. Zejména na základě článku 16 směrnice 93/53/EHS a článku 57 zákona o nákazách
      zvířat přísluší provádění kontrol na místě Smíšenému veterinárnímu výboru.
CS                                          18                                        CS
 ---pagebreak---                      VII.    BOVINNÍ SPONGIFORMNÍ ENCEFALOPATIE
                                      A.     PRÁVNÍ PŘEDPISY
                Evropské společenství                              Švýcarsko
   Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) 1.         Nařízení vlády ze dne 27. května 1981
   č. 999/2001 ze dne 22. května 2001 o stanovení        o     ochraně     zvířat,    naposledy
   pravidel pro prevenci, tlumení a eradikaci            pozměněné      dne     27. června 2001
   některých      přenosných       spongiformních        (RS 455.1), a zejména článek 64f
   encefalopatií (Úř. věst. L 147, 31.5.2001, s. 1),     (Postupy při omračování zvířat) tohoto
   naposledy pozměněné nařízením Komise (ES)             zákona
   č. 876/2004 ze dne 29. dubna 2004, kterým se
   mění příloha VIII nařízení Evropského 2.              Nařízení vlády ze dne 20. dubna 1988
   parlamentu a Rady (ES) č. 999/2001, pokud jde         o dovozu, tranzitu a vývozu zvířat a
   o obchod s plemennými a chovnými ovcemi a             živočišných produktů, naposledy
   kozami (Úř. věst. L 162, 30.4.2004, s. 52).           pozměněné      dne     23. června 2004
                                                         (RS 916.443.11), a zejména články 3
                                                         (Federální veterinární orgán), 25 až 58
                                                         (dovoz) a 64 až 77 (vývoz) tohoto
                                                         nařízení vlády
                                                      3. Nařízení vlády (1/90) ze dne
                                                         13. června 1990,        kterým       se
                                                         prozatímně        zakazuje       dovoz
                                                         přežvýkavců a produktů pocházejících
                                                         z těchto zvířat z Velké Británie
                                                         (RS 916.443.39)
                                                      4. Zákon ze dne 9. října 1992 o
                                                         potravinách, naposledy pozměněný
                                                         dne 21. března 2003 (RS 817.0), a
                                                         zejména článek 24 (inspekce a odběry
                                                         vzorků) a 40 (kontrola potravin)
                                                         tohoto zákona
                                                      5. Nařízení vlády ze dne 1. března 1995
                                                         o     hygieně      masa,     naposledy
                                                         pozměněné      dne     23. června 2004
                                                         (RS 817.190), a zejména články 31 -
                                                         33 (Kontrola zvířat před porážkou), 48
                                                         (Úkoly inspektorů masa) a 49 až 54
                                                         (Úkoly kontrolorů masa) tohoto
                                                         nařízení vlády
CS                                                  19                                           CS
 ---pagebreak---                                              6.       Nařízení vlády ze dne 1. března 1995
                                                      o potravinách, naposledy pozměněné
                                                      dne 23. června 2004 (RS 817.02), a
                                                      zejména článek 122 (části jatečně
                                                      upraveného těla, jejichž použití je
                                                      zakázáno) tohoto nařízení vlády
                                             7.       Nařízení vlády ze dne 27. června 1995
                                                      o     nákazách     zvířat,    naposledy
                                                      pozměněné dne 23. června 2004
                                                      (RS 916.401), a zejména články 6
                                                      (definice a zkratky), 36 (patent), 61
                                                      (oznamovací        povinnost),       130
                                                      (kontrola švýcarských stád), 175 až
                                                      185       (přenosné        spongiformní
                                                      encefalopatie),     297     (vnitrostátní
                                                      provádění), 301 (úkoly kantonálního
                                                      veterinárního lékaře), 303 (vzdělávání
                                                      a školení úředních veterinárních
                                                      lékařů) a 312 (diagnostické laboratoře)
                                                      tohoto nařízení vlády
                                             8.       Nařízení vlády ze dne 10. června 1999
                                                      o Katalogu krmiv pro zvířata,
                                                      naposledy         pozměněné          dne
                                                      15. prosince 2003 (RS 916.307.1), a
                                                      zejména článek 28 (přeprava krmiv
                                                      pro užitková zvířata), příloha 1 část 9
                                                      (produkty ze suchozemských zvířat),
                                                      část 10 (ryby, jiní mořští živočichové,
                                                      produkty a vedlejší produkty z těchto
                                                      živočichů) a příloha 4 (seznam
                                                      zakázaných látek) tohoto nařízení
                                                      vlády
                    B.     ZVLÁŠTNÍ PROVÁDĚCÍ PRAVIDLA
   1. Společnou referenční laboratoří pro bovinní spongiformní encefalopatii (BSE) je:
      The Veterinary Laboratories Agency, Woodham Lane New Haw, Addlestone, Surrey
      KT15 3NB Spojené království. Švýcarsko na sebe přebírá náklady, které vyplývají
      z činností na základě tohoto ustanovení. Funkce a úkoly této laboratoře jsou
      stanoveny v příloze X kapitole B nařízení (ES) č. 999/2001.
CS                                        20                                                    CS
 ---pagebreak---    2. Na základě článku 57 nařízení vlády o nákazách zvířat vypracovalo Švýcarsko
      nouzový plán pro provádění opatření pro tlumení BSE.
   3. Na základě článku 12 nařízení (ES) č. 999/2001 musí být v členských státech
      Společenství veškerá zvířata podezřelá z infekce spongiformní bovinní encefalopatie
      úředně omezena v pohybu do doby, než budou známy výsledky klinických a
      epizootologických vyšetření, která provádějí příslušné orgány, nebo za úředního
      dozoru usmrcena pro laboratorní vyšetření.
      Na základě článku 177 nařízení vlády o nákazách zvířat zakazuje Švýcarsko porážku
      zvířat podezřelých z nákazy bovinní spongiformní encefalopatie. Podezřelá zvířata
      musejí být usmrcena bez prolití krve a spálena, jejich mozek pak musí být podroben
      testům v referenční švýcarské laboratoři pro BSE.
      Na základě článku 10 nařízení vlády o nákazách zvířat provádí Švýcarsko
      identifikaci skotu pomocí stálého identifikačního systému umožňujícího nalezení
      matky a stáda původu a zjištění, zda nejsou potomky samic podezřelých nebo
      nakažených bovinní spongiformní encefalopatií.
      Na základě článků 178 a 179 nařízení vlády o nákazách zvířat provádí Švýcarsko
      porážku zvířat nakažených BSE, stejně jako veškerých potomků těchto zvířat. Ode
      dne 1. července 1999 je rovněž prováděna porážka celé kohorty (porážka celého
      stáda byla prováděna ode dne 14. prosince 1996 do dne 30. června 1999).
   4. Na základě článku 7 nařízení (ES) č. 999/2001 zakazují členské státy Společenství
      používání živočišných bílkovin v krmivech pro chovná zvířata držená, vykrmovaná
      nebo chovaná na produkci potravin. V členských státech Společenství platí úplný
      zákaz použití bílkovin živočišného původu v krmivech pro přežvýkavce.
      Na základě článku 183 nařízení vlády o nákazách zvířat zavedlo Švýcarsko úplný
      zákaz používání živočišných bílkovin v krmivech pro chovná zvířata, které vstoupilo
      v platnost dnem 1. ledna 2001.
   5. Na základě článku 6 nařízení (ES) č. 999/2001 a v souladu s kapitolou A přílohy III
      uvedeného nařízení provádějí členské státy Společenství roční program dohledu nad
      BSE. Tento program obsahuje zrychlené testy BSE u veškerého skotu staršího
      24 měsíců, který byl nuceně poražen, uhynul v hospodářství nebo byl shledán
      nakaženým při prohlídce před porážkou, a u všech zvířat starších 30 měsíců, která
      byla poražena pro lidskou spotřebu.
CS                                         21                                             CS
 ---pagebreak---       Zrychlené testy BSE používané Švýcarskem jsou uvedené v příloze X kapitole C
      nařízení (ES) č. 999/2001.
      Na základě článku 175a nařízení vlády o nákazách zvířat Švýcarsko povinně provádí
      zrychlený test BSE u veškerého skotu staršího 30 měsíců, který byl nuceně poražen,
      uhynul v hospodářství nebo byl shledán nakaženým při prohlídce před porážkou,
      stejně jako na vzorku skotu staršího 30 měsíců, který byl poražen pro lidskou
      spotřebu. Navíc se použije dobrovolný program dohledu nad skotem starším
      20 měsíců, který byl poražen pro lidskou spotřebu, jež je prováděn hospodářskými
      subjekty.
   6. Informace uvedené v článku 6 a v kapitole B přílohy III a v příloze IV (3.II) nařízení
      (ES) č. 999/2001 poskytuje Smíšený veterinární výbor.
   7. Zejména na základě článku 21 nařízení (ES) č. 999/2001a článku 57 zákona o
      nákazách zvířat přísluší provádění kontrol na místě Smíšenému veterinárnímu
      výboru.
                          C.      DOPLŇUJÍCÍ INFORMACE
   1. Ode dne 1. ledna 2003 a na základě nařízení vlády ze dne 20. listopadu 2002 o
      poskytování příspěvků na úhradu nákladů spojených s likvidací živočišného odpadu
      v roce 2003 (RS 916.406) zavedlo Švýcarsko finanční příspěvky pro hospodářství, ve
      kterých se skot narodil, a pro jatka, ve kterých došlo k porážce skotu, pokud dodržují
      postupy pro hlášení pohybu zvířat stanovené platnými právními předpisy.
   2. Na základě článku 8 nařízení (ES) č. 999/2001 a v souladu s přílohou XI bodem 1
      tohoto nařízení členské státy Společenství odstraňují a likvidují specifikovaný
      rizikový materiál. Seznam odebíraných specifikovaných rizikových materiálů
      zahrnuje zejména páteř skotu staršího 12 měsíců.
      Na základě článků 181 a 182 nařízení vlády o nákazách zvířat     a článku 122 nařízení
      vlády o potravinách zavedlo Švýcarsko politiku stahování         zvířecích a lidských
      potravinových řetězců ze specifikovaných rizikových                materiálů. Seznam
      stahovaných specifikovaných rizikových materiálů zahrnuje         zejména páteř skotu
      staršího 30 měsíců.
   3. Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1774/2002 stanoví hygienická
      pravidla pro vedlejší produkty živočišného původu, které nejsou určeny pro lidskou
      spotřebu v členských státech Společenství.
      Na základě článku 13 nařízení vlády o likvidaci vedlejších produktů živočišného
      původu provádí Švýcarsko spalování vedlejších produktů živočišného původu
      kategorie 1, včetně specifikovaných rizikových materiálů a zvířat uhynulých
      v hospodářstvích.
CS                                           22                                              CS
 ---pagebreak---                                       VIII.  OSTATNÍ NÁKAZY
                                      A.      PRÁVNÍ PŘEDPISY
                Evropské společenství                                  Švýcarsko
   Směrnice Rady        92/119/EHS       ze     dne 1.       Zákon o nákazách (LFE) ze dne
   7. prosince 1992, kterou se zavádějí obecná               1. července       1966,       naposledy
   opatření Společenství pro tlumení některých               pozměněný dne 20. června 2003
   chorob zvířat a zvláštní opatření týkající se             (RS 916.40), a zejména články 1, 1a a
   vezikulární choroby prasat (Úř. věst. L 62,               9a      (opatření      proti     vysoce
   15.3.1993, s. 69), naposledy pozměněná Aktem              nebezpečným zvířecím nákazám, cíle
   o podmínkách přistoupení České republiky,                 tlumení) a 57 (prováděcí ustanovení
   Estonské republiky, Kyperské republiky,                   technického charakteru, mezinárodní
   Lotyšské republiky, Litevské republiky,                   spolupráce) tohoto zákona
   Maďarské republiky, Republiky Malta, Polské
   republiky, Republiky Slovinsko a Slovenské 2.             Nařízení vlády o nákazách zvířat
   republiky do Evropské unie a o úpravách                   (OFE) ze dne 27. června 1995,
   smluv, na nichž se zakládá Evropská unie-                 naposledy         pozměněné         dne
   Příloha II: Seznam uvedený v článku 20 aktu o             23. června 2004     (RS 916.401),     a
   přistoupení- 6. Zemědělství - B. Veterinární a            zejména její články 2 (vysoce
   rostlinolékařské právní předpisy - I. Veterinární         kontagiózní zvířecí nákazy), 49
   právní předpisy (Úř. věst. L 236, 23.9.2003,              (manipulace s mikroorganismy, které
   s. 381)                                                   jsou pro zvířata patogenní), 73 a 74
                                                             (čištění a desinfekce), 77 až 98
                                                             (společná ustanovení o vysoce
                                                             kontagiózních nákazách zvířat), 103
                                                             až 105 (zvláštní opatření pro tlumení
                                                             vezikulární choroby prasat) tohoto
                                                             nařízení vlády
                                                      3.     Nařízení vlády ze dne 14. června 1999
                                                             o organizaci Federálního ministerstva
                                                             hospodářství (Département fédéral de
                                                             l’économie), naposledy pozměněné
                                                             dne 5. prosince 2003 (RS 172.216.1),
                                                             a zejména článek 8 (referenční
                                                             laboratoř) tohoto nařízení vlády
                             B.      ZVLÁŠTNÍ PROVÁDĚCÍ PRAVIDLA
     1.       V případech uvedených v článku 6 směrnice 92/119/EHS dojde k předání informací
              v rámci Smíšeného veterinárního výboru.
     2.       Společnou referenční laboratoří pro vezikulární chorobu prasat je: AFR Institute for
              Animal Health, Pirbright Laboratory, Ash Road, Pirbright, Woking Surrey, GU24
              0NF, United Kingdom. Švýcarsko na sebe přebírá náklady, které vyplývají z činností
              na základě tohoto ustanovení. Funkce a úkoly této laboratoře jsou stanoveny
              v příloze III směrnice 92/119/EHS.
CS                                                  23                                               CS
 ---pagebreak---    3. Na základě článku 97 nařízení vlády o nákazách zvířat vypracovalo Švýcarsko
      nouzový plán. Tento nouzový plán je předmětem prováděcího ustanovení
      technického charakteru č. 95/65 vydaného Federálním veterinárním orgánem.
   4. Zejména na základě článku 22 směrnice 92/119/EHS a článku 57 zákona o nákazách
      zvířat přísluší provádění kontrol na místě Smíšenému veterinárnímu výboru.
CS                                          24                                       CS
 ---pagebreak---                                        IX.    HLÁŠENÍ CHOROB
                                        A.    PRÁVNÍ PŘEDPISY
                Evropské společenství                                   Švýcarsko
   Směrnice Rady       82/894/EHS          ze   dne 1.        Zákon o nákazách zvířat ze dne
   21. prosince 1982 o hlášení chorob zvířat ve               1. července 1966,            naposledy
   Společenství (Úř. věst. L 378, 31.12.1982,                 pozměněný       dne    20. června 2003
   s. 58), naposledy pozměněná rozhodnutím                    (RS 916.40), a zejména články 11
   2004/216/ES Komise ze dne 1. března 2004,                  (oznamování a ohlašování nákaz) a 57
   kterým se mění směrnice Rady 82/894/EHS                    (prováděcí ustanovení technického
   o hlášení chorob zvířat ve Společenství tak, aby           charakteru, mezinárodní spolupráce)
   se některé choroby koňovitých a některé                    tohoto zákona
   choroby včel zahrnuly do seznamu chorob
   povinných hlášením (Úř. věst. L 67, 5.3.2004, 2.           Nařízení vlády o nákazách zvířat ze
   s. 27).                                                    dne     27. června 1995,     naposledy
                                                              pozměněné       dne    23. června 2004
                                                              (RS 916.401), a zejména články 2 až 5
                                                              (uvedené nákazy), 59 až 65 a 291
                                                              (ohlašovací povinnost, hlášení), 292
                                                              až     299      (dohled,    provádění,
                                                              administrativní     pomoc)      tohoto
                                                              nařízení vlády
                             B.      ZVLÁŠTNÍ PROVÁDĚCÍ PRAVIDLA
     Komise ve spolupráci s Federálním veterinárním orgánem začleňuje Švýcarsko do systému
     hlášení chorob zvířat, který je stanoven směrnicí 82/894/EHS.
CS                                                 25                                                CS
 ---pagebreak---                                                Dodatek 2
                        ZDRAVÍ ZVÍŘAT: OBCHOD A UVEDENÍ NA TRH
                                      I.     SKOT A PRASATA
                                      A.     PRÁVNÍ PŘEDPISY
                Evropské společenství                                  Švýcarsko
   Směrnice Rady        64/432/EHS       ze    dne 1.       Zákon o nákazách zvířat ze dne
   26. června 1964 o veterinárních otázkách                 1. července 1966,            naposledy
   obchodu se skotem a prasaty uvnitř                       pozměněný       dne    20. června 2003
   Společenství (Úř. věst. 121, 29.7.1964,                  (RS 916.40), a zejména články 27 až
   s. 1977/64), naposledy pozměněná nařízením               31 (trhy, výstavy), 34 až 37 (obchod),
   Rady (ES) č. 21/2004 ze dne 17. prosince 2003            73 a 74 (čištění a dezinfekce), 116 až
   o stanovení identifikace a evidence ovcí a koz a         121 (africký mor prasat), 135 až 141
   o změně nařízení (ES) č. 1782/2003 a směrnic             (Aujeszkyho choroba), 150 až 157
   92/102/EHS a 64/432/EHS (Úř. věst. L 5,                  (brucelóza skotu), 158 až 165
   9.1.2004, s. 8).                                         (tuberkulóza), 166 až 169 (enzootická
                                                            bovinní leukóza), 170 až 174
                                                            (IBR/IPV), 175 až 195 (spongiformní
                                                            encefalopatie), 186 až 189 (genitální
                                                            infekce skotu), 207 až 211 (brucelóza
                                                            prasat), 297 (schvalování trhů,
                                                            shromažďovacích               středisek,
                                                            dezinfekčních stanic) tohoto zákona
                                                     2.     Nařízení vlády ze dne 20. dubna 1988
                                                            o dovozu, tranzitu a vývozu zvířat a
                                                            živočišných produktů, naposledy
                                                            pozměněné       dne    23. června 2004
                                                            (RS 916.443.11)
                            B.      ZVLÁŠTNÍ PROVÁDĚCÍ PRAVIDLA
     1.       Na základě článku 297 prvního pododstavce nařízení vlády o nákazách zvířat schválí
              Federální veterinární orgán shromažďovací střediska, jak jsou definována v článku 2
              směrnice 64/432/EHS. Pro účely této přílohy a v souladu s ustanoveními článků 11,
              12 a 13 směrnice 64/432/EHS vypracuje Švýcarsko seznam schválených
              shromažďovacích středisek, dopravců a obchodníků.
     2.       Předání informací uvedených v čl. 11 odst. 3 směrnice 64/432/EHS se uskuteční
              v rámci Smíšeného veterinárního výboru.
CS                                                 26                                                CS
 ---pagebreak---    3. Pro účely této přílohy je Švýcarsku přiznáno splnění podmínek uvedených
      v příloze A části II odst. 7 směrnice 64/432/EHS, které se týkají brucelózy skotu. Pro
      účely zachování statusu stáda skotu úředně prostého brucelózy se Švýcarsko
      zavazuje splnit tyto podmínky:
      a)    Každý kus skotu s podezřením na infekci brucelózy musí být nahlášen
            příslušným orgánům a podroben úředním testům na brucelózu, které se
            sestávají z nejméně dvou sérologických zkoušek se stanovením dodatku a
            mikrobiologickému vyšetření příslušných vzorků odebraných v případě
            potratu;
      b)    V průběhu období podezření, které bude trvat tak dlouho, dokud výsledky
            zkoušky uvedené v písmenu (a) nebudou negativní, dojde k pozastavení statusu
            stáda úředně prostého brucelózy u stáda, v němž se nachází podezřelý(é) kus
            (nebo kusy) skotu;
      Podrobné informace o pozitivních stádech a epidemiologická zpráva budou sděleny
      Smíšenému veterinárnímu výboru. Pokud už Švýcarsko nesplňuje jednu z podmínek
      uvedených v příloze A části II odst. 7 prvním pododstavci směrnice 64/432/EHS,
      bude o tom Federální veterinární orgán ihned informovat Komisi. Situace bude
      přezkoumána v rámci Smíšeného veterinárního výboru, aby mohlo dojít k revizi
      ustanovení tohoto odstavce.
   4. Pro účely této přílohy je Švýcarsku přiznáno splnění podmínek uvedených
      v příloze A části I odst. 4 směrnice 64/432/EHS, které se týkají tuberkulózy skotu.
      Pro účely zachování statusu stáda skotu úředně prostého tuberkulózy se Švýcarsko
      zavazuje splnit tyto podmínky:
      a)    zavedení systému identifikace, který u každého kusu skotu umožní vypátrat
            stádo původu;
      b)    každé poražené zvíře musí být po porážce podrobeno prohlídce provedené
            úředním veterinárním lékařem;
      c)    každý případ podezření na tuberkulózu u žijícího, uhynulého nebo poraženého
            zvířete musí být nahlášeno příslušným orgánům;
      d)    příslušené orgány každopádně provedou nezbytná šetření s cílem podezření
            vyvrátit nebo potvrdit, včetně zpětného šetření ve stádech původu nebo
            tranzitních stádech. Dojde-li při pitvě nebo porážce ke zjištění lézí směřujících
            k podezření na tuberkulózu, předají příslušné orgány tyto léze k laboratornímu
            vyšetření;
CS                                           27                                               CS
 ---pagebreak---       e)    status stáda původu a tranzitního stáda podezřelých kusů skotu úředně prostého
            tuberkulózy je pozastaven a toto pozastavení bude trvat do té doby, dokud
            klinická nebo laboratorní vyšetření nebo testy na tuberkulín vyvrátí existenci
            tuberkulózy skotu;
      f)    pokud testy na tuberkulín nebo klinická či laboratorní vyšetření potvrdí
            podezření na tuberkulózu, bude stádu původu a tranzitnímu stádu odejmut
            status stáda úředně prostého tuberkulózy;
      g)    status stáda úředně prostého tuberkulózy nebude přidělen, dokud nedojde
            k odstranění všech zvířat pokládaných za nakažená; veškeré prostory a
            vybavení nebudou dezinfikovány; veškerá zbývající zvířata starší šesti týdnů
            nebudou reagovat negativně na alespoň dvě úřední nitrokožní tuberkulinace
            v souladu s přílohou B směrnice 64/432/EHS, kdy první z nich bude provedena
            nejméně šest měsíců poté, kdy nakažené zvíře opustilo stádo, a druhá alespoň
            šest měsíců po první.
      Podrobné informace o nakažených stádech a epidemiologická zpráva budou sděleny
      Smíšenému veterinárnímu výboru. Pokud už Švýcarsko nesplňuje jednu z podmínek
      uvedených v příloze A části II odst. 4 prvním pododstavci směrnice 64/432/EHS,
      bude o tom Federální veterinární orgán ihned informovat Komisi. Situace bude
      přezkoumána v rámci Smíšeného veterinárního výboru, aby mohlo dojít k revizi
      ustanovení tohoto odstavce.
   5. Pro účely této přílohy je Švýcarsku přiznáno splnění podmínek uvedených
      v příloze D kapitole I(F) směrnice 64/432/EHS, které se týkají enzootické bovinní
      leukózy. Pro účely zachování statusu stáda skotu úředně prostého enzootické bovinní
      se Švýcarsko zavazuje splnit tyto podmínky:
      a)    švýcarské stádo je sledováno na základě odběru vzorků. Objem odebraných
            vzorků je stanoven tak, aby mohl s přesností na 99 % potvrdit, že enzootickou
            bovinní leukózou je nakaženo méně než 0,2 % stád;
      b)    každé poražené zvíře musí být po porážce podrobeno prohlídce provedené
            úředním veterinárním lékařem;
      c)    jakékoli podezření při klinické prohlídce, pitvě nebo kontrole masa musí být
            nahlášeno příslušným orgánům;
      d)    v případě podezření na enzootickou bovinní leukózu nebo v případě jejího
            zjištění je postiženému stádu pozastaven status stáda úředně prostého nákazy, a
            to až do odstranění sekvestrace;
CS                                          28                                              CS
 ---pagebreak---       e)    sekvestrace bude odstraněna, pokud po likvidaci nakažených zvířat a popřípadě
            jejich telat budou výsledky dvou sérologických vyšetření provedených
            v intervalu nejméně 90 dní negativní.
      Pokud byla enzootická bovinní leukóza zjištěna u 0,2 % stád, Federální veterinární
      orgán o tom ihned informuje Komisi. Situace bude projednána v rámci Smíšeného
      veterinárního výboru, aby mohlo dojít k revizi ustanovení tohoto odstavce.
   6. Pro účely této přílohy je Švýcarsko uznáno za zemi, která je úředně prosta infekční
      bovinní rhinotracheitidy. Pro zachování tohoto statusu se Švýcarsko zavazuje splnit
      tyto podmínky:
      a)    švýcarské stádo je sledováno na základě odběru vzorků. Objem odebraných
            vzorků je stanoven tak, aby mohl s přesností na 99 % potvrdit, že infekční
            bovinní rhinotracheitidou je nakaženo méně než 0,2 % stád;
      b)    chovní býci starší 24 měsíců musí být každoročně podrobeni sérologickému
            vyšetření;
      c)    jakékoli podezření musí být nahlášeno příslušným orgánům a musí být
            provedeny úřední testy na infekční bovinní rhinotracheitidu zahrnující
            virologické nebo sérologické vyšetření;
      d)    v případě podezření na infekční bovinní rhinotracheitidu nebo v případě jejího
            zjištění je postiženému stádu pozastaven status stáda úředně prostého nákazy, a
            to až do odstranění sekvestrace;
      e)    sekvestrace bude odstraněna, pokud bude výsledek sérologického vyšetření
            provedeného nejdříve 30 dní po likvidaci nakažených zvířat negativní.
      Z důvodu uznání statusu Švýcarska jsou ustanovení rozhodnutí 2004/558/ES
      (Úř. věst. L 249, 23.7.2004, s. 20) použitelná přiměřeně.
      Federální veterinární orgán ihned informuje Komisi o jakékoli změně podmínek, na
      základě kterých došlo k uznání statusu. Situace bude přezkoumána v rámci
      Smíšeného veterinárního výboru, aby mohlo dojít k revizi ustanovení tohoto
      odstavce.
   7. Pro účely této přílohy je Švýcarsko uznáno za zemi, která je úředně prosta
      Aujeszkyho choroby. Pro zachování tohoto statusu se Švýcarsko zavazuje splnit tyto
      podmínky:
      a)    švýcarské stádo je sledováno na základě odběru vzorků. Objem odebraných
            vzorků je stanoven tak, aby mohl s přesností na 99 % potvrdit, že Aujeszkyho
            chorobou je nakaženo méně než 0,2 % stád;
CS                                          29                                              CS
 ---pagebreak---        b)     jakékoli podezření musí být nahlášeno příslušným orgánům a musí být
              provedeny úřední testy na Aujeszkyho chorobu zahrnující virologické nebo
              sérologické vyšetření;
       c)     v případě podezření na Aujeszkyho choroby nebo v případě jejího zjištění je
              postiženému stádu pozastaven status stáda úředně prostého nákazy, a to až do
              odstranění sekvestrace;
       d)     sekvestrace bude odstraněna, pokud po likvidaci nakažených zvířat budou
              výsledky dvou sérologických vyšetření všech plemenných zvířat a
              reprezentativního počtu krmných zvířat provedených v intervalu nejméně
              21 dnů negativní.
       Z důvodu uznání statusu Švýcarska jsou ustanovení rozhodnutí 2001/618/ES
       (Úř. věst. L 215, 9.8.2001, s. 48), naposledy pozměněného rozhodnutím
       2004/320/ES (Úř. věst. L 102, 7.4.2004, s. 75), použitelná přiměřeně.
       Federální veterinární orgán ihned informuje Komisi o jakékoli změně podmínek, na
       základě kterých došlo k uznání tohoto statusu. Situace bude přezkoumána v rámci
       Smíšeného veterinárního výboru, aby mohlo dojít k revizi ustanovení tohoto
       odstavce.
   8.  Pokud jde o přenosnou gastroenteritidu prasat (TGE) a dysgenetický a respirační
       syndrom prasat (DRPS), Smíšený veterinární výbor projedná v nejbližším možném
       termínu otázku případných dodatečných záruk. Komise bude informovat Federální
       veterinární orgán o vývoji této otázky.
   9.  Ve Švýcarsku je úřední kontrolou tuberkulínů ve smyslu přílohy B bodu 4
       směrnice 64/432/EHS pověřen Institut veterinární bakteriologie univerzity v Bernu
       (Institut de bactériologie vétérinaire de l’Université de Berne).
   10. Ve Švýcarsku je úřední kontrolou antigenů (brucelózy) ve smyslu přílohy C(A)
       bodu 4 směrnice 64/432/EHS pověřen Institut veterinární bakteriologie univerzity
       v Bernu (Institut de bactériologie vétérinaire de l’Université de Berne).
   11. Skot a prasata, která jsou předmětem obchodu mezi členskými státy Společenství a
       Švýcarskem, musejí být doprovázena veterinárními osvědčeními podle vzorů
       uvedených v příloze F směrnice 64/432/EHS. Použijí se tyto úpravy:
CS                                            30                                           CS
 ---pagebreak---        u vzoru 1:
       –     v oddíle C se osvědčení upraví tímto způsobem:
             –     v bodě 4, který se týká dodatečných záruk, se odrážky doplní takto:
                   „–    choroba: infekční bovinní rhinotracheitida,
                   –     v souladu s rozhodnutím Komise 2004/558/ES, jehož ustanovení
                         jsou použitelná přiměřeně;“;
       u vzoru 2:
       –     v oddíle C se osvědčení upraví tímto způsobem:
             –     v bodě 4, který se týká dodatečných záruk, se odrážky doplní takto:
                   „–    choroba: Aujeszkyho choroba
                   –     v souladu s rozhodnutím Komise 2001/618/ES, jehož ustanovení
                         jsou použitelná přiměřeně;“;
   12. Pro účely této přílohy musí být skot, který je předmětem obchodu mezi členskými
       státy Společenství a Švýcarskem, doprovázen doplňkovými veterinárními
       osvědčeními, která uvádějí tato veterinární prohlášení:
       „–    Skot:
             –     je identifikován na základě stálého identifikačního systému, který
                   umožňuje najít matku a stádo původu a potvrzuje, že zvířata nejsou
                   přímými potomky samic, u kterých existuje podezření na bovinní
                   spongiformní encefalopatii nebo které jsou bovinní spongiformní
                   encefalopatií postiženy, narozenými v průběhu dvou let, které
                   předcházely této diagnóze;
             –     nepochází ze stád, ve kterých probíhá vyšetřování případu podezření na
                   bovinní spongiformní encefalopatii;
             –     je narozený po 1. červnu 2001.“
CS                                           31                                           CS
 ---pagebreak---                                          II.    OVCE A KOZY
                                      A.      PRÁVNÍ PŘEDPISY
                Evropské společenství                                     Švýcarsko
   Směrnice      Rady      91/68/EHS       ze    dne 1.       Zákon o nákazách zvířat ze dne
   28. ledna 1991 o veterinárních podmínkách                  1. července 1966,              naposledy
   obchodu      s ovcemi      a    kozami     uvnitř          pozměněný        dne     20. června 2003
   Společenství (Úř. věst. L 46, 19.2.1991, s. 19),           (RS 916.40), a zejména články 27 až
   naposledy pozměněná rozhodnutím Komise                     31 (trhy, výstavy), 34 až 37 (obchod),
   2004/554/ES ze dne 9. července 2004, kterým                73 a 74 (čištění a dezinfekce), 124 až
   se mění příloha E směrnice Rady 91/68/EHS a                149 (vzteklina), 158 až 165
   příloha I rozhodnutí Rady 79/542/EHS, pokud                (tuberkulóza), 166 až 169 (klusavka),
   jde o aktualizaci vzorů veterinárních osvědčení            190 až 195 (brucelóza ovcí a koz), 196
   pro ovce a kozy (Úř. věst. L 248, 22.7.2004,               až 198 (infekční agalaxie), 200 až 203
   s. 1).                                                     (artritida/encefalitida koz), 233 až 235
                                                              (brucelóza beranů), 297 (schvalování
                                                              trhů,      shromažďovací        střediska,
                                                              dezinfekční stanice) tohoto zákona
                                                      2.      Nařízení vlády ze dne 20. dubna 1988
                                                              o dovozu, tranzitu a vývozu zvířat a
                                                              živočišných produktů, naposledy
                                                              pozměněné       dne      23. června 2004
                                                              (RS 916.443.11)
                              B.     ZVLÁŠTNÍ PROVÁDĚCÍ PRAVIDLA
     1.       Pro účely čl. 3 odst. 2 druhého pododstavce směrnice 91/68/EHS bude předání
              informací provedeno v rámci Smíšeného veterinárního výboru.
     2.       Zejména na základě článku 11 směrnice 91/68/EHS a článku 57 zákona o nákazách
              zvířat přísluší provádění kontrol na místě Smíšenému veterinárnímu výboru.
     3.       Pro účely této přílohy je Švýcarsko uznáno za zemi, která je úředně prosta brucelózy
              ovcí a koz. Pro zachování tohoto statusu se Švýcarsko zavazuje přijmout opatření
              uvedená v příloze A kapitole E bodě II(2) směrnice 91/68/EHS.
CS                                                  32                                                   CS
 ---pagebreak---       V případě výskytu nebo nového vzplanutí brucelózy ovcí a koz bude Švýcarsko
      informovat Smíšený veterinární výbor, aby mohla být v závislosti na vývoji situace
      přijata nezbytná opatření.
   4. Ovce a kozy, které jsou předmětem obchodu mezi členskými státy Společenství a
      Švýcarskem, musejí být doprovázeny veterinárními osvědčeními podle vzorů
      uvedených v příloze E směrnice 91/68/EHS.
CS                                       33                                              CS
 ---pagebreak---                                            III.     KOŇOVITÍ
                                      A.        PRÁVNÍ PŘEDPISY
                Evropské společenství                                   Švýcarsko
   Směrnice Rady 90/426/EHS ze dne 1.                         Zákon o nákazách zvířat ze dne
   26. června 1990 o veterinárních předpisech pro             1. července 1966,          naposledy
   přesun koňovitých a jejich dovoz ze třetích                pozměněný      dne   20. června 2003
   zemí (Úř. věst. L 224, 18.8.1990, s. 42),                  (RS 916.40), a zejména články 112 až
   naposledy      pozměněná       směrnicí       Rady         115 (mor koní), 204 až 206 (hřebčí
   2004/68/ES ze dne 26. dubna 2004 o stanovení               nákaza, encefalomyelitida, infekční
   veterinárních předpisů pro dovoz některých                 anémie, vozhřivka), 240 až 244
   živých kopytníků do Společenství a jejich                  (nakažlivá metritida koní) tohoto
   tranzit přes Společenství, kterým se mění                  zákona
   směrnice 90/426/EHS a 92/65/EHS a zrušuje
   směrnice 72/462/EHS (Úř. věst. L 139. 2.                   Nařízení vlády ze dne 20. dubna 1988
   30.4.2004, s. 320).                                        o dovozu, tranzitu a vývozu zvířat a
                                                              živočišných produktů, naposledy
                                                              pozměněné      dne   23. června 2004
                                                              (RS 916.443.11)
                              B.     ZVLÁŠTNÍ PROVÁDĚCÍ PRAVIDLA
     1.       Pro účely článku 3 směrnice 90/426/EHS bude předání informací provedeno v rámci
              Smíšeného veterinárního výboru.
     2.       Pro účely článku 6 směrnice 90/426/EHS bude předání informací provedeno v rámci
              Smíšeného veterinárního výboru.
     3.       Zejména na základě článku 10 směrnice 90/426/EHS a článku 57 zákona o nákazách
              zvířat přísluší provádění kontrol na místě Smíšenému veterinárnímu výboru.
     4.       Ustanovení příloh B a C směrnice 90/426/EHS jsou pro Švýcarsko použitelná
              přiměřeně.
CS                                                   34                                            CS
 ---pagebreak---                                IV.     DRŮBEŽ A NÁSADOVÁ VEJCE
                                       A.     PRÁVNÍ PŘEDPISY
                Evropské společenství                                     Švýcarsko
   Směrnice Rady 90/539/EHS ze dne 1.                          Zákon o nákazách zvířat ze dne
   15. října 1990 o veterinárních podmínkách pro               1. července 1966,             naposledy
   obchod s drůbeží a násadovými vejci uvnitř                  pozměněný       dne    20. června 2003
   Společenství a jejich dovoz ze třetích zemí                 (RS 916.40), a zejména články 25
   (Úř. věst. L 303, 31.10.1990, s. 6), naposledy              (přeprava), 122 až 125 (ptačí mor a
   pozměněná Aktem o podmínkách přistoupení                    newcastleská choroba), 255 až 261
   České republiky, Estonské republiky, Kyperské               (Salmonella Enteritidis), 262 až 265
   republiky, Lotyšské republiky, Litevské                     (infekční laryngotracheitida drůbeže)
   republiky, Maďarské republiky, Republiky                    tohoto zákona
   Malta, Polské republiky, Republiky Slovinsko
   a Slovenské republiky k Evropské unii a o 2.                Nařízení vlády ze dne 20. dubna 1988
   úpravách smluv, na nichž se zakládá Evropská                o dovozu, tranzitu a vývozu zvířat a
   unie – Příloha II: Seznam uvedený v článku 20               živočišných produktů, naposledy
   aktu o přistoupení- 6. Zemědělství - B.                     pozměněné dne 23. června 2004
   Veterinární a rostlinolékařské právní předpisy -            (RS 916.443.11), a zejména její
   I. Veterinární právní předpisy (Úř. věst. L 236,            článek 64a (schvalování vývozních
   23.9.2003, s. 381).                                         zařízení) tohoto nařízení vlády
                             B.      ZVLÁŠTNÍ PROVÁDĚCÍ PRAVIDLA
     1.       Pro účely článku 3 směrnice 90/539/EHS předloží Švýcarsko Smíšenému
              veterinárnímu výboru plán upřesňující opatření, která má Švýcarsko v úmyslu
              provést pro účely schvalování svých zařízení.
     2.       Na základě článku 4 směrnice 90/539/EHS je pro Švýcarsko národní referenční
              laboratoří Institut veterinární bakteriologie Univerzity v Bernu (Institut de
              bactériologie vétérinaire de l’Université de Berne).
     3.       V čl. 7 odst. 1 první odrážce směrnice 90/539/EHS je podmínka pobývání použitelná
              pro Švýcarsko přiměřeně.
     4.       V případě vývozu násadových vajec do Společenství se švýcarské orgány zavazují
              dodržovat pravidla značení stanovená nařízením Komise (EHS) č. 1868/77. Pro
              Švýcarsko je stanovena zkratka “CH“.
     5.       V článku 9 a) směrnice 90/539/EHS je podmínka pobývání použitelná pro Švýcarsko
              přiměřeně.
CS                                                  35                                                 CS
 ---pagebreak---    6.  V článku 10 a) směrnice 90/539/EHS je podmínka pobývání použitelná pro
       Švýcarsko přiměřeně.
   7.  V čl. 11 odst. 2 první odrážce směrnice 90/539/EHS je podmínka pobývání
       použitelná pro Švýcarsko přiměřeně.
   8.  Pro účely této přílohy je Švýcarsku přiznáno splnění podmínek uvedených v čl. 12
       odst. 2 směrnice 64/539/EHS, které se týkají newcastleské choroby, a v souvislosti
       s touto skutečností disponuje statusem „neprovádějící očkování proti newcastleské
       chorobě“. Federální veterinární orgán ihned informuje Komisi o jakékoli změně
       podmínek, na základě kterých došlo k uznání statusu. Situace bude projednána
       v rámci Smíšeného veterinárního výboru, aby mohlo dojít k revizi ustanovení tohoto
       odstavce.
   9.  V článku 15 jsou odkazy na název členského státu použitelné pro Švýcarsko
       přiměřeně.
   10. Drůbež a násadová vejce, která jsou předmětem obchodu mezi členskými státy
       Společenství a Švýcarskem, musejí být doprovázena veterinárními osvědčeními
       podle vzorů uvedených v příloze IV směrnice 90/539/EHS.
   11. V případě vývozu ze Švýcarska do Finska nebo Švédska se švýcarské orgány
       zavazují dodat, pokud jde o salmonelózu, záruky požadované právními předpisy
       Společenství.
CS                                         36                                             CS
 ---pagebreak---                            V.      VODNÍ ŽIVOČICHOVÉ A PRODUKTY
                                      A.      PRÁVNÍ PŘEDPISY
                Evropské společenství                                   Švýcarsko
   Směrnice       Rady 91/67/EHS         ze      dne 1.       Zákon o nákazách zvířat ze dne
   28. ledna 1991 o veterinárních předpisech pro              1. července 1966,            naposledy
   uvádění živočichů pocházejících z akvakultury              pozměněný       dne    20. června 2003
   a produktů akvakultury na trh (Úř. věst. L 46,             (RS 916.40), a zejména články 275 až
   19.2.1991, s. 1), naposledy pozměněná                      290 (nákazy ryb a raků) a 297
   nařízením Rady (ES) č. 806/2003 ze dne                     (schvalování společností, oblastí a
   14. dubna 2003 o přizpůsobení ustanovení                   laboratoří) tohoto zákona
   týkajících se výborů, které jsou nápomocny
   Komisi při výkonu jejích prováděcích 2.                    Nařízení vlády ze dne 20. dubna 1988
   pravomocí, stanovených v právních aktech                   o dovozu, tranzitu a vývozu zvířat a
   Rady přijatých konzultačním postupem                       živočišných produktů, naposledy
   (kvalifikovaná        většina),     ustanovením            pozměněné       dne    23. června 2004
   rozhodnutí 1999/468/ES (Úř. věst. L 122,                   (RS 916.443.11), a zejména lánek 64a
   16.5.2003, s. 1).                                          (schvalování vývozních zařízení)
                                                              tohoto nařízení vlády
                              B.     ZVLÁŠTNÍ PROVÁDĚCÍ PRAVIDLA
     1.       Předávání informací podle článku 4 směrnice 91/67/EHS bude probíhat v rámci
              Smíšeného veterinárního výboru.
     2.       Případné použití článků 5, 6 a 10 směrnice 91/67/EHS na Švýcarsko přísluší
              Smíšenému veterinárnímu výboru.
     3.       Případné použití článků 12 a 13 směrnice 91/67/EHS na Švýcarsko přísluší
              Smíšenému veterinárnímu výboru.
     4.       Pro účely článku 15 směrnice 91/67/EHS se švýcarské orgány zavazují vypracovat
              plán odběru vzorků a diagnostické metody odpovídající předpisům Společenství.
     5.       Zejména na základě článku 17 směrnice 91/67/EHS a článku 57 zákona o nákazách
              zvířat přísluší provádění kontrol na místě Smíšenému veterinárnímu výboru.
CS                                                  37                                               CS
 ---pagebreak---    6. a) Při uvádění na trh živých ryb, vajec a gamet pocházejících ze schváleného
         pásma je vzor přepravního dokladu uveden v příloze E kapitole 1 směrnice
         91/67/EHS.
      b) Při uvádění na trh živých ryb, vajec a gamet pocházejících ze schváleného
         hospodářství je vzor přepravního dokladu uveden v příloze E kapitole 2
         směrnice 91/67/EHS.
      c) Při uvádění na trh měkkýšů pocházejících ze schváleného pobřežního pásma je
         vzor přepravního dokladu uveden v příloze E kapitole 3 směrnice 91/67/EHS.
      d) Při uvádění na trh měkkýšů pocházejících ze schváleného hospodářství je vzor
         přepravního dokladu uveden v příloze E kapitole 4 směrnice 91/67/EHS.
      e) Při uvádění na trh chovných ryb, měkkýšů nebo korýšů, jejich vajec a gamet,
         které nepatří mezi citlivé druhy na infekční nekrózu krvetvorné tkáně (IHN),
         virovou hemoragickou septikémii (VHS) nebo na bonamiózu či marteiliózu, je
         vzor přepravního dokladu uveden v příloze I rozhodnutí Komise 2003/390/ES.
      f) Při uvádění na trh divokých živých ryb, měkkýšů nebo korýšů, jejich vajec
         nebo gamet je vzor přepravního dokladu uveden v příloze I rozhodnutí Komise
         2003/390/ES.
CS                                      38                                            CS
 ---pagebreak---                                        VI.    EMBRYA SKOTU
                                      A.     PRÁVNÍ PŘEDPISY
                Evropské společenství                                 Švýcarsko
   Směrnice       Rady 89/556/EHS        ze     dne 1.       Zákon o nákazách zvířat ze dne
   25. září 1989 o veterinárních otázkách                    1. července 1966,         naposledy
   obchodu s embryi skotu ve Společenství a                  pozměněný dne 20. června 2003
   dovozů těchto embryí ze třetích zemí                      (RS 916.40), a zejména články 56 až
   (Úř. věst. L 302, 19.10.1989, s. 1), naposledy            58 (přeprava embryí) tohoto zákona
   pozměněná nařízením Rady (ES) č. 806/2003
   ze dne 14. dubna 2003 o přizpůsobení 2.                   Nařízení vlády ze dne 20. dubna
   ustanovení týkajících se výborů, které jsou               1988 o dovozu, tranzitu a vývozu
   nápomocny Komisi při výkonu jejích                        zvířat a živočišných produktů,
   prováděcích pravomocí, stanovených v                      naposledy       pozměněné       dne
   právních aktech Rady přijatých konzultačním               23. června 2004 (RS 916.443.11), a
   postupem          (kvalifikovaná        většina),         zejména     články    64a    a   76
   ustanovením        rozhodnutí      1999/468/ES            (schvalování vývozních zařízení)
   (Úř. věst. L 122, 16.5.2003, s. 1).                       tohoto nařízení vlády
                             B.     ZVLÁŠTNÍ PROVÁDĚCÍ PRAVIDLA
   1.        Zejména na základě článku 15 směrnice 89/556/EHS a článku 57 zákona o nákazách
             zvířat přísluší provádění kontrol na místě Smíšenému veterinárnímu výboru.
   2.        a)    Embrya skotu, která jsou předmětem obchodu mezi členskými státy
                   Společenství a Švýcarskem, musí být doprovázena veterinárními osvědčeními
                   podle vzoru uvedeném v příloze C směrnice 89/556/EHS.
             b)    Pro embrya skotu, která jsou předmětem obchodu mezi členskými státy
                   Společenství a Švýcarskem, se nesmí vyžadovat žádná zvláštní prováděcí
                   opatření týkající se bovinní spongiformní encefalopatie.
CS                                                  39                                           CS
 ---pagebreak---                                          VII.   SPERMA SKOTU
                                        A.     PRÁVNÍ PŘEDPISY
                 Evropské společenství                                    Švýcarsko
   Směrnice Rady 88/407/EHS ze dne 1.                          Zákon o nákazách zvířat ze dne
   14. června 1988 o veterinárních požadavcích                 1. července 1966,             naposledy
   na obchod s hluboce zmrazeným spermatem                     pozměněné       dne    20. června 2003
   skotu uvnitř Společenství a na jeho dovoz                   (RS 916.40), a zejména články 51 až
   (Úř. věst. L 194, 22.7.1988, s. 10), naposledy              55 (umělá inseminace) tohoto zákona
   pozměněná rozhodnutím Komise 2004/101/ES
   ze dne 6. ledna 2004, kterou se mění příloha D 2.           Nařízení vlády ze dne 20. dubna 1988
   směrnice Rady 88/407/EHS, pokud jde o                       o dovozu, tranzitu a vývozu zvířat a
   veterinární osvědčení pro obchod se spermatem               živočišných produktů, naposledy
   skotu v rámci Společenství (Úř. věst. L 30,                 pozměněné       dne    23. června 2004
   4.2.2004, s. 15).                                           (RS 916.443.11), a zejména články
                                                               64a a 76 (schvalování vývozních
                                                               zařízení) tohoto nařízení vlády
                              B.      ZVLÁŠTNÍ PROVÁDĚCÍ PRAVIDLA
     1.       Pro účely čl. 4 odst. 2 směrnice 88/407/EHS se sděluje, že ve Švýcarsku se ve všech
              inseminačních stanicích nacházejí výhradně zvířata, která vykazují negativní nález
              při séroneutraulizačním testu nebo testu ELISA.
     2.       Předávání informací podle čl. 5 odst. 2 směrnice 88/407/EHS bude probíhat v rámci
              Smíšeného veterinárního výboru.
     3.       Zejména na základě článku 16 směrnice 88/407/EHS a článku 57 zákona o nákazách
              zvířat přísluší provádění kontrol na místě Smíšenému veterinárnímu výboru.
     4.       a)     Sperma skotu, které je předmětem obchodu mezi členskými státy Společenství
                     a Švýcarskem, musí být doprovázeno veterinárními osvědčeními podle vzoru
                     uvedeném v příloze D směrnice 88/407/EHS.
              b)     Pro embrya skotu, která jsou předmětem obchodu mezi členskými státy
                     Společenství a Švýcarskem, se nesmí vyžadovat žádná zvláštní prováděcí
                     opatření týkající se bovinní spongiformní encefalopatie.
CS                                                   40                                                CS
 ---pagebreak---                                      VIII.  SPERMA PRASAT
                                    A.      PRÁVNÍ PŘEDPISY
                Evropské společenství                                  Švýcarsko
   Směrnice Rady 90/429/EHS ze dne 1.                         Zákon o nákazách zvířat ze dne
   26. června 1990, kterou se stanoví veterinární             1. července 1966,          naposledy
   požadavky na obchod se spermatem prasat                    pozměněný dne 20. června 2003
   uvnitř Společenství a na jeho dovoz                        (RS 916.40), a zejména články 51 až
   (Úř. věst. L 224, 18.8.1990, s. 62), naposledy             55 (umělá inseminace) tohoto zákona
   pozměněná nařízením Rady (ES) č. 806/2003
   ze dne 14. dubna 2003 o přizpůsobení 2.                    Nařízení       vlády      ze     dne
   ustanovení týkajících se výborů, které jsou                20. dubna 1988 o dovozu, tranzitu a
   nápomocny Komisi při výkonu jejích                         vývozu     zvířat    a   živočišných
   prováděcích pravomocí, stanovených v                       produktů, naposledy pozměněné dne
   právních aktech Rady přijatých konzultačním                23. června 2004 (RS 916.443.11), a
   postupem (kvalifikovaná většina), ustanovením              zejména     články     64a   a    76
   rozhodnutí 1999/468/ES (Úř. věst. L 122,                   (schvalování inseminačních stanic
   16.5.2003, s. 1).                                          jako vývozních zařízení) tohoto
                                                              nařízení vlády
                            B.     ZVLÁŠTNÍ PROVÁDĚCÍ PRAVIDLA
   1.       Předávání informací podle čl. 5 odst. 2 směrnice 90/429/EHS bude probíhat v rámci
            Smíšeného veterinárního výboru.
   2.       Zejména na základě článku 16 směrnice 90/429/EHS a článku 57 zákona o nákazách
            zvířat přísluší provádění kontrol na místě Smíšenému veterinárnímu výboru.
   3.       Sperma prasat, které je předmětem obchodu mezi členskými státy Společenství a
            Švýcarskem, musí být doprovázeno veterinárními osvědčeními podle vzoru
            uvedeného v příloze D směrnice 90/429/EHS.
CS                                                41                                               CS
 ---pagebreak---                                        IX.    OSTATNÍ DRUHY
                                      A.      PRÁVNÍ PŘEDPISY
                Evropské společenství                                   Švýcarsko
   Směrnice      Rady      92/65/EHS       ze   dne 1.       Zákon o nákazách zvířat ze dne
   13. července 1992 o veterinárních předpisech              1. července 1966,           naposledy
   pro obchod se zvířaty, spermatem, vajíčky a               pozměněný       dne   20. června 2003
   embryi uvnitř Společenství a jejich dovoz do              (RS 916.40), a zejména články 51 až
   Společenství, pokud se na ně nevztahují                   55 (umělá inseminace) a 56 až 58
   zvláštní veterinární předpisy Společenství                (přeprava embryí) tohoto zákona
   uvedené      v příloze A    oddíle I     směrnice
   90/425/ES (Úř. věst. L 268, 14.9.1992, s. 54), 2.         Nařízení vlády ze dne 20. dubna 1988
   naposledy      pozměněná      směrnicí      Rady          o dovozu, tranzitu a vývozu zvířat a
   2004/68/ES ze dne 26. dubna 2004 o stanovení              živočišných produktů, naposledy
   veterinárních předpisů pro dovoz některých                pozměněné      dne    23. června 2004
   živých kopytnatců do Společenství a jejich                (RS 916.443.11), a zejména články 25
   tranzit přes Společenství, kterou se mění                 až 30 (dovoz psů, koček a dalších
   směrnice 90/426/EHS a 92/65/EHS a zrušuje                 zvířat), 64 (podmínky vývozu), 64a a
   směrnice 72/462/EHS (Úř. věst. L 139,                     76 (schvalování inseminačních stanic
   30.4.2004, s. 320).                                       jako vývozních zařízení) tohoto
                                                             nařízení vlády
                             B.     ZVLÁŠTNÍ PROVÁDĚCÍ PRAVIDLA
     1.       Pro účely této přílohy se tento bod týká obchodu s živými zvířaty, na který se
              nevztahují ustanovení bodů I až V včetně, a obchod se spermatem, vajíčky a embryi,
              na který se nevztahují ustanovení bodů VI až VIII včetně.
     2.       Evropské společenství a Švýcarsko se zavazují, že obchod s živými zvířaty,
              spermatem, vajíčky a embryi podle bodu 1 nebude zakázán nebo omezen
              z veterinárních důvodů, které by nevyplývaly z použití této přílohy, a zejména
              ochranných opatření případně přijatých na základě článku 20.
     3.       Kopytníci jiných druhů než které byly uvedeny v bodech I, II a III, kteří jsou
              předmětem obchodu mezi členskými státy Evropského společenství a Švýcarskem,
              musejí být doprovázeni veterinárními osvědčeními podle vzoru uvedeném v první
              části přílohy E směrnice 92/65/EHS.
CS                                                  42                                             CS
 ---pagebreak---    4.  Zajícovití tvořící, kteří jsou předmětem obchodu mezi členskými státy Evropského
       společenství a Švýcarskem, musejí být doprovázeni veterinárními osvědčeními podle
       vzoru uvedeném v první části přílohy E směrnice 92/65/EHS, popřípadě doplňkovým
       osvědčením uvedeným v čl. 9 odst. 2 druhém pododstavci směrnice 92/65/EHS.
       Toto osvědčení může být švýcarskými orgány změněno tak, aby přejímalo in extenso
       požadavky článku 9 směrnice 92/65/EHS.
   5.  Předávání informací podle čl. 9 odst. 2 čtvrtého pododstavce směrnice 92/65/EHS
       bude probíhat v rámci Smíšeného veterinárního výboru.
   6.  a)    Na zásilky psů a koček z Evropského společenství do Švýcarska se vztahují
             ustanovení čl. 10 odst. 2 směrnice 92/65/EHS.
       b)    Na zásilky psů a koček ze Švýcarska do členských států Evropského
             společenství, s výjimkou Spojeného království, Irska, Malty a Švédska, se
             vztahují požadavky uvedené v čl. 10 odst. 2 směrnice 92/65/EHS.
       c)    Na zásilky psů a koček ze Švýcarska do Spojeného království, Irska, na Maltu
             a do Švédska se vztahují požadavky uvedené v čl. 10 odst. 3 směrnice
             92/65/EHS.
       d)    Použije se systém identifikace stanovený v nařízení Evropského parlamentu a
             Rady (ES) č. 998/2003 ze dne 26. května 2003 (Úř. věst. L 146, 13.6.2003,
             s. 1), naposledy pozměněného rozhodnutím Komise 2004/557/ES ze dne
             2. července 004 (Úř. věst. L 249, 23.7.2004, s. 18). Pas, který se má použít, je
             stanoven v rozhodnutí Komise 2003/803/ES (Úř. věst. L 312, 27.11.2003, s. 1).
   7.  Sperma, vajíčka a embrya ovcí a koz, která jsou předmětem obchodu mezi členskými
       státy Evropského společenství a Švýcarskem, musejí být doprovázena veterinárními
       osvědčeními uvedenými v rozhodnutí 95/388/ES.
   8.  Sperma kopytnatců, které je předmětem obchodu mezi členskými státy Evropského
       společenství a Švýcarskem, musí být doprovázeno veterinárním osvědčením
       uvedeným v rozhodnutí 95/307/ES.
   9.  Vajíčka a embrya kopytnatců, která jsou předmětem obchodu mezi členskými státy
       Evropského společenství a Švýcarskem, musejí být doprovázena veterinárními
       osvědčeními uvedenými v rozhodnutí 95/294/ES.
   10. Vajíčka a embrya prasat, která jsou předmětem obchodu mezi členskými státy
       Evropského společenství a Švýcarskem, musejí být doprovázena veterinárními
       osvědčeními uvedenými v rozhodnutí 95/483/ES.
CS                                          43                                                CS
 ---pagebreak---    11. Pro účely článku 24 směrnice 92/65/EHS bude předávání informací podle odstavce 2
       probíhat v rámci Smíšeného veterinárního výboru.
   12. Pro obchod s živými zvířaty mezi Evropským společenstvím a Švýcarskem podle
       bodu 1 se přiměřeně použijí osvědčení uvedená v druhé a třetí části přílohy E
       směrnice 92/65/EHS.
   13. Zvířata podle článku 2(b) směrnice 92/65/EHS, která prošla karanténou ve
       schváleném středisku a která jsou předmětem obchodu mezi členskými státy
       Společenství a Švýcarskem, musejí být doprovázena veterinárními osvědčeními
       podle vzorů uvedených ve směrnici 92/65/EHS.
CS                                        44                                            CS
 ---pagebreak---                                           Dodatek 3
      DOVOZ ŽIVÝCH ZVÍŘAT A NĚKTERÝCH ŽIVOČIŠNÝCH PRODUKTŮ
                                   ZE TŘETÍCH ZEMÍ
             I.      EVROPSKÉ SPOLEČENSTVÍ — PRÁVNÍ PŘEDPISY
   A.   Skot, prasata, ovce a kozy
        Směrnice Rady 72/462/EHS ze dne 12. prosince 1972 o veterinárních a hygienických
        otázkách dovozu skotu, prasat a čerstvého masa ze třetích zemí (Úř. věst. L 302,
        31.12.1972, s. 28), naposledy pozměněná směrnicí Rady 2004/68/ES
        (Úř. věst. L 139, 30.4.2004, s. 320).
   B.   Koňovití
        Směrnice Rady 90/426/EHS ze dne 26. června 1990 o veterinárních předpisech pro
        přesun koňovitých a jejich dovoz ze třetích zemí (Úř. věst. L 224, 18.8.1990, s. 42),
        naposledy pozměněná směrnicí Rady 2004/68/ES (Úř. věst. L 139, 30.4.2004,
        s. 320).
   C.   Drůbež a násadová vejce
        Směrnice Rady 90/539/EHS ze dne 15. října 1990 o veterinárních podmínkách pro
        obchod s drůbeží a násadovými vejci uvnitř Společenství a jejich dovoz ze třetích
        zemí (Úř. věst. L 303, 31.10.1990, s. 6), naposledy pozměněná Aktem o podmínkách
        přistoupení České republiky, Estonské republiky, Kyperské republiky, Lotyšské
        republiky, Litevské republiky, Maďarské republiky, Republiky Malta, Polské
        republiky, Republiky Slovinsko a Slovenské republiky do Evropské unie a o
        úpravách smluv, na nichž se zakládá Evropská unie (Úř. věst. L 236, 23.9.2003,
        s. 381).
   D.   Živočichové pocházející z akvakultury
        Směrnice Rady 91/67/EHS ze dne 28. ledna 1991 o veterinárních předpisech pro
        uvádění živočichů pocházejících z akvakultury a produktů akvakultury na trh
        (Úř. věst. L 46, 19.2.1991, s. 1), naposledy pozměněná nařízením Rady (ES)
        č. 806/2003 (Úř. věst. L 122, 16.5.2003, s. 1).
   E.   Měkkýši
        Směrnice Rady 91/492/EHS ze dne 15. července 1991 o hygienických předpisech
        pro produkci a uvádění živých mlžů na trh (Úř. věst. L 268, 24.9.1991, s. 1),
        naposledy pozměněná nařízením Rady (ES) č. 806/2003 (Úř. věst. L 122, 16.5.2003,
        s. 1).
CS                                            45                                              CS
 ---pagebreak---    F.      Embrya skotu
           Směrnice Rady 89/556/EHS ze dne 25. září 1989 o veterinárních otázkách obchodu
           s embryi skotu ve Společenství a dovozů těchto embryí ze třetích zemí
           (Úř. věst. L 302, 19.10.1989, s. 1), naposledy pozměněná nařízením Rady (ES)
           č. 806/2003 (Úř. věst. L 122, 16.5.2003, s. 1).
   G.      Sperma skotu
           Směrnice Rady 88/407/EHS ze dne 14. června 1988 o veterinárních požadavcích na
           obchod s hluboce zmrazeným spermatem skotu uvnitř Společenství a na jeho dovoz
           (Úř. věst. L 194, 22.7.1988, s. 10), naposledy pozměněná rozhodnutím Komise
           2004/101/ES ze dne 6. ledna 2004 (Úř. věst. L 30, 4.2.2004, s. 15).
   H.      Sperma prasat
           Směrnice Rady 90/429/EHS ze dne 26. června 1990, kterou se stanoví veterinární
           požadavky na obchod se spermatem prasat uvnitř Společenství a na jeho dovoz
           (Úř. věst. L 224, 18.8.1990, s. 62), naposledy pozměněná nařízením Rady (ES)
           č. 806/2003 (Úř. věst. L 122, 16.5.2003, s. 1).
   I.      Ostatní živá zvířata "Balai"
           Směrnice Rady 92/65/EHS ze dne 13. července 1992 o veterinárních předpisech pro
           obchod se zvířaty, spermatem, vajíčky a embryi uvnitř Společenství a jejich dovoz
           do Společenství, pokud se na ně nevztahují zvláštní veterinární předpisy Společenství
           uvedené v příloze A oddíle I směrnice 90/425/EHS (Úř. věst. L 268, 14.9.1992,
           s. 54), naposledy pozměněná směrnicí Rady 2004/68/ES (Úř. věst. L 139, 30.4.2004,
           s. 320).
                         II.    ŠVÝCARSKO — PRÁVNÍ PŘEDPISY
   Nařízení vlády o dovozu, tranzitu a vývozu živočichů a živočišných produktů ze dne
   20. dubna 1988 , naposledy pozměněné dne 23. června 2004 (RS 916.443.11).
   Pro účely této přílohy se pro Švýcarsko považuje zoologická zahrada v Curychu za
   schválenou inseminační stanici podle ustanoveními přílohy C směrnice 92/65/EHS.
CS                                              46                                               CS
 ---pagebreak---                                     III.    PRAVIDLA POUŽITÍ
   Federální veterinární orgán obecně použije ustanovení vyplývající z bodu I tohoto dodatku.
   Federální veterinární orgán ale může přijmout přísnější opatření a vyžadovat dodatečné
   záruky. V takovém případě a aniž je dotčena možnost okamžitého provádění těchto opatření
   proběhnou konzultace v rámci Smíšeného veterinárního výboru za účelem nalezení vhodných
   řešení. V případě, že si Federální veterinární orgán bude přát zavést mírnější opatření, bude o
   tom nejdříve informovat příslušné útvary Komise. V takovém případě proběhnou konzultace
   v rámci Smíšeného veterinárního výboru za účelem nalezení vhodných řešení. Dříve než
   dojde přijetí těchto řešení, zdrží se švýcarské orgány zavádění těchto přijatých opatření.
CS                                                 47                                              CS
 ---pagebreak---                                         Dodatek 4
            ZOOTECHNIKA, VČETNĚ DOVOZU ZE TŘETÍCH ZEMÍ
           I.      EVROPSKÉ SPOLEČENSTVÍ — PRÁVNÍ PŘEDPISY
   A. Skot
      Směrnice Rady 77/504/EHS ze dne 25. července 1977 o čistokrevném plemenném
      skotu (Úř. věst. L 206, 12.8.1977, s. 8), naposledy pozměněná nařízením Rady (ES)
      č. 807/2003 (Úř. věst. L 122, 16.5.2003, s. 36).
   B. Prasata
      Směrnice Rady 88/661/EHS ze dne 19. prosince 1988 o zootechnických normách pro
      plemenná prasata (Úř. věst. L 382, 31.12.1988, s. 36), naposledy pozměněná
      nařízením Rady (ES) č. 806/2003 (Úř. věst. L 122, 16.5.2003, s. 1).
   C. Ovce, kozy
      Směrnice Rady 89/361/EHS ze dne 30. května 1989 o čistokrevných plemenných
      ovcích a kozách (Úř. věst. L 153, 6.6.1989, s. 30).
   D. Koňovití
      a)     Směrnice Rady 90/427/EHS ze dne 26. června 1990 o zootechnických a
             genealogických podmínkách pro obchod s koňovitými uvnitř Společenství
             (Úř. věst. L 224, 18.8.1990, s. 55).
      b)     Směrnice Rady 90/428/EHS ze dne 26. června 1990 o obchodu s koňovitými
             určenými pro soutěže a o podmínkách jejich účasti v soutěžích (Úř. věst. L 224,
             18.8.1990, s. 60).
   E. Čistokrevná zvířata
      Směrnice Rady 91/174/EHS ze dne 25. března 1991 o zootechnických a genetických
      podmínkách uvádění čistokrevných zvířat na trh a o změně směrnic 77/504/EHS a
      90/425/EHS (Úř. věst. L 85, 5.4.1991, s. 37).
   F. Dovoz ze třetích zemí
      Směrnice Rady 94/28/ES ze dne 23. června 1994, kterou se stanoví zásady
      zootechnických a genealogických podmínek pro dovoz zvířat, spermatu, vajíček a
      embryí ze třetích zemí a kterou se mění směrnice 77/504/EHS o čistokrevném
      plemenném skotu (Úř. věst. L 178, 12 7.1994, s. 66).
CS                                           48                                              CS
 ---pagebreak---                         II.    ŠVÝCARSKO — PRÁVNÍ PŘEDPISY
   Nařízení vlády ze dne 7. prosince 1998 o chovu zvířat, naposledy pozměněné dne
   26. listopadu 2003 (RS 916.310).
                                 III.   PRAVIDLA POUŽITÍ
   Aniž jsou dotčena ustanovení týkající se zootechnických kontrol uvedená v dodatcích 5 a 6,
   švýcarské orgány se zavazují, že pro své dovozy zajistí používání ustanovení vyplývající ze
   směrnice Rady 94/28/ES.
   Případnými problémy při obchodu se na žádost jedné ze smluvních stran bude zabývat
   Smíšený veterinární výbor.
CS                                             49                                              CS
 ---pagebreak---                                               Dodatek 5
                                    KONTROLY A POPLATKY
                                            KAPITOLA 1
                      Obchod mezi Evropským společenstvím a Švýcarskem
   I.       Systém TRACES
                                     A.      PRÁVNÍ PŘEDPISY
               Evropské společenství                                 Švýcarsko
   Rozhodnutí Komise 2004/292/ES ze dne             Zákon o nákazách zvířat ze dne
   30. března 2004 o zavedení systému Traces a      1. července 1966, naposledy pozměněný dne
   o     změně        rozhodnutí       92/486/EHS   20. června 2003 (RS 916.401)
   (Úř. věst. L 94, 31.3.2004, s. 63).
                           B.      ZVLÁŠTNÍ PROVÁDĚCÍ PRAVIDLA
   V souladu s rozhodnutím Komise 2004/292/ES začlenění Komise ve spolupráci s Federálním
   veterinárním orgánem Švýcarsko do informačního systému TRACES.
   V souladu s ustanoveními nařízení Komise (ES) č. 599/2004 ze dne 30. března 2004 o přijetí
   harmonizovaného vzoru osvědčení a inspekční zprávy pro obchod se zvířaty a produkty
   živočišného původu uvnitř Společenství (Úř. věst. L 94, 31.3.2004, s. 44) jsou pro obchod
   s živými zvířaty, jejich spermatem, vajíčky a embryi mezi Evropským společenstvím a
   Švýcarskem požadována veterinární osvědčení, která jsou uvedena v této příloze a jsou
   k dispozici v systému TRACES.
   V případě potřeby budou v rámci Smíšeného veterinárního výboru přijata přechodná opatření.
CS                                               50                                           CS
 ---pagebreak---    II.  Pravidla pro koňovité
        Kontroly týkající se obchodu mezi Evropským společenstvím a Švýcarskem jsou
        prováděny v souladu s ustanoveními vyplývajícími ze směrnice Rady 90/425/EHS ze
        dne 26. června 1990 o veterinárních a zootechnických kontrolách v obchodu
        s některými živými zvířaty a produkty uvnitř Společenství s cílem dotvoření
        vnitřního trhu (Úř. věst. L 224, 18.8.1990, s. 29), naposledy pozměněná směrnicí
        Evropského parlamentu a Rady 2002/33/ES (Úř. věst. L 315, 19.11.2002, s. 14).
        Provádění ustanovení článků 9 a 22 přísluší Smíšenému veterinárnímu výboru.
   III. Pravidla pro zvířata určená k pastvě v hraničním pásmu
   1.   Definice:
        –     Pastva: vyhnání zvířat do hraničního pásma, které se rozprostírá 10 km od
              hranice členského státu nebo Švýcarska. Ve zvláštních, náležitě odůvodněných
              případech může příslušný orgán povolit rozšíření tohoto pásma z obou stran
              hranice mezi Švýcarskem a Společenstvím.
        –     Denní pastva: pastva, při které se zvířata na konci každého dne vracejí do
              svého původního hospodářství v členském státě nebo ve Švýcarsku.
   2.   Pro pastvu mezi členskými státy a Švýcarskem jsou přiměřeně použitelná ustanovení
        rozhodnutí Komise 2001/672/ES ze dne 20. srpna 2001, kterými se stanoví zvláštní
        pravidla pro přemísťování skotu při vyhánění na letní pastviny v horských oblastech
        (Úř. věst. L 235, 4.9.2001, s. 23), naposledy pozměněná rozhodnutím 2004/318/ES
        (Úř. věst. L 102, 7.4.2004, s. 71).
        V rámci této přílohy se však v článku 1 rozhodnutí 2001/672/ES použije toto
        rozhodnutí s těmito úpravami:
        –     odkaz na období od 1. května do 15. října je nahrazen „kalendářním rokem“;
        –     pro Švýcarsko jsou části uvedené v článku 1 rozhodnutí 2001/672/ES a
              v odpovídající příloze tyto:
              ŠVÝCARSKO
              KANTON CURYCH
              KANTON BERN
              KANTON LUCERN
              KANTON URI
              KANTON SCHWYZ
              KANTON OBWALDEN
CS                                           51                                             CS
 ---pagebreak---             KANTON NIDWALDEN
            KANTON GLARUS
            KANTON ZUG
            KANTON FRIBOURG
            KANTON SOLOTHURN
            KANTON BASEL-STADT
            KANTON BASEL-LANDSCHAFT
            KANTON SCHAFFHAUSEN
            KANTON APPENZELL AUSSERRHODEN
            KANTON APPENZELL INNERRHODEN
            KANTON ST. GALLEN
            KANTON GRAUBÜNDEN
            KANTON AARGAU
            KANTON THURGAU
            KANTON TICINO
            KANTON VAUD
            KANTON VALAIS
            KANTON NEUCHÂTEL
            KANTON ŽENEVA
            KANTON JURA
      Na základě nařízení vlády o nákazách zvířat ze dne 27. června 1995, naposledy
      pozměněného dne 23. června 2004 (RS 916.401), a zejména na základě článku 7
      (registrace) tohoto nařízení vlády a na základě nařízení vlády ze dne 18. srpna 1999 o
      databázi obchodu se zvířaty, naposledy pozměněného dne 20. listopadu 2002
      (RS 916.404), a zejména článku 2 (obsah databáze) tohoto nařízení vlády, přiděluje
      Švýcarsko každé pastvině zvláštní registrační kód, který musí být zaevidován
      ve vnitrostátní databázi pro skot.
   3. Pro pastvu mezi členskými státy a Švýcarskem úřední veterinární lékař země
      odeslání:
      a)    informuje ke dni vystavení osvědčení a nejpozději ve lhůtě 24 hodin před
            stanoveným datem příjezdu zvířat pomocí výpočetního systému spojení mezi
            veterinárními orgány podle článku 20 směrnice 90/425/EHS příslušný orgán
            v místě určení (místní veterinární jednotku) o zásilce zvířat,
      b)    prohlídne zvířata ve lhůtě 48 hodin před jejich odchodem na pastvu; tato
            zvířata musejí být náležitě identifikována,
      c)    vystaví osvědčení podle vzoru uvedeného v bodě 11.
   4. Úřední veterinární lékař země určení provede kontrolu zvířat ihned po jejich příjezdu
      do země určení, aby mohl posoudit jejich soulad jejich zdravotního stavu s normami
      uvedenými v této příloze.
CS                                          52                                               CS
 ---pagebreak---    5. Po celou dobu pastvy musejí zvířata zůstat pod celní kontrolou.
   6. Chovatel zvířat musí:
      a)    v písemném prohlášení souhlasit s tím, že se přizpůsobí veškerým opatřením
            přijatým na základě ustanovení uvedených v této příloze a veškerým ostatním
            opatřením stanoveným na místní úrovni, stejně jako každý původní chovatel
            v členském státu nebo ve Švýcarsku;
      b)    uhradit náklady na kontroly vyplývající z použití této přílohy;
      c)    plně spolupracovat při provádění celních nebo veterinárních kontrol
            požadovaných úředními orgány země odeslání nebo země určení.
   7. Při návratu zvířat z pastvy na konci sezóny nebo při předčasném návratu úřední
      veterinární lékař země místa pastvy:
      a)    informuje ke dni vystavení osvědčení a nejpozději ve lhůtě 24 hodin před
            stanoveným datem příjezdu zvířat pomocí výpočetního systému spojení mezi
            veterinárními orgány podle článku 20 směrnice 90/425/EHS příslušný orgán
            v místě určení (místní veterinární jednotku) o zásilce zvířat,
      b)    prohlídne zvířata ve lhůtě 48 hodin před jejich odchodem na pastvu; tato
            zvířata musejí být náležitě identifikována,
      c)    vystaví osvědčení podle vzoru uvedeného v bodě 11.
   8. V případě výskytu nákazy budou společnou dohodou veterinárních orgánů přijata
      vhodná opatření.
      Otázku případných nákladů projednají tyto orgány. V případě potřeby projedná věc
      Smíšený veterinární výbor.
   9. Odchylně od ustanovení týkajících se pastvy v bodech 1 až 8 a v případě denní
      pastvy mezi členskými státy a Švýcarskem:
      a)    zvířata nepřicházejí do styku se zvířaty z jiného hospodářství;
      b)    držitel zvířat se zavazuje informovat příslušné veterinární orgány o každém
            styku zvířat se zvířaty z jiného hospodářství;
      c)    veterinární osvědčení uvedené v bodě 11 musí být předloženo každý kalendářní
            rok příslušným veterinárním orgánům při prvním výskytu zvířat v členském
            státu nebo ve Švýcarsku. Toto veterinární osvědčení musí být předloženo
            příslušným veterinárním orgánům na jejich žádost;
CS                                           53                                          CS
 ---pagebreak---        d)    ustanovení bodu 2 a 3 se použijí pouze při prvním odeslání zvířat do členského
             státu nebo do Švýcarska v kalendářním roce;
       e)    ustanovení bodu 7 se nepoužijí;
       f)    chovatel zvířat se zavazuje informovat příslušný veterinární orgán o konci
             období pastvy.
   10. Odchylně od ustanovení o poplatcích uvedených v dodatku 5 kapitole 3 bodě VI (D)
       jsou v případě denní pastvy mezi členskými státy a Švýcarskem stanovené poplatky
       vybírány pouze jednou za kalendářní rok.
   11. Vzor veterinárního osvědčení pro pastvu v hraničním pásmu nebo pro denní pastvu
       skotu a pro návrat skotu z pastvy v hraničním pásmu (běžný nebo předčasný
       návrat):“
CS                                         54                                               CS
 ---pagebreak---      EVROPSKÉ SPOLEČENSTVÍ                                                                                                                                                   Zdravotní osvědčení zvířat pro vnitřní obchod
                                              I.1. Odesílatel                                                                                                   I.2. Číslo jednací osvědčení                             I.2.a. Místní číslo jednací
                                                 Název
                                                                                                                                                                I.3. Příslušný ústřední orgán
                                                 Adresa
     Část 1:Informace o předkládané zásilce
                                                 PSČ                                                                                                            I.4. Příslušný místní orgán
                                              I.5. Příjemce                                                                                                     I.6. Č. přiložených původních osvědčení                       Č. doprovodných dokladů
                                                 Název
                                                 Adresa
                                                 PSČ                                                                                                            I.7. Obchodník
                                                                                                                                                                   Název                                              Číslo schválení
                                              I.8. Země původu                               Kód ISO    I.9. Region původu                          Kód         I.10. Země určení                              Kód ISO I.9. Region původu                           Kód
                                              I.12. Místo původu/Místo ulovení                                                                                  I.13. Místo určení
                                                       Hospodářství                  Shromažďovací středisko                      Provozovna obchodníka               Hospodářství                  Shromažďovací středisko                       Provozovna obchodníka
                                                     Schválené zařízení             Středisko odběru spermatu       Schválené hospodářství akvakultury                      Schválené zařízení     Středisko odběru spermatu        Schválené hospodářství akvakultury
                                                    Tým odběru embryí                                Zařízení                                     Ostatní                Tým odběru embryí                           Zařízení                                    Ostatní
                                                 Název                                                          Číslo schválení                                    Název                                                        Číslo schválení
                                                 Adresa                                                                                                            Adresa
                                                 PSČ                                                                                                               PSČ
                                              I.14. Místo nakládky                                                                                              I.15. Datum a hodina odjezdu
                                                    PSČ
                                              I.16.Dopravní prostředek                                                                                          I.17. Přepravce
                                                            Letadlo                               Plavidlo                                  Vagon                  Název                                                        Číslo schválení
                                                                 Silniční vozidlo                                        Ostatní                                   Adresa
                                              Identifikace:
                                                                                                                                                                   PSČ                                                          Členský stát
                                              I.18. Druh zvířat/Produktů                                                                                                                      I.19. Kód komodity (Kód KN)
                                                                                                                                                                                                                      I.20. Počet/Množství
                                              I.21 Teplota produktů                                                                                                                                                   I.22. Počet balení
                                                                              Okolní                                                   Chlazené                                                Zmrazené
                                              I.23. Číslo kontejneru/plomby                                                                                                                                           I.24.Druh obalu
                                              I.25. Zvířata potvrzena jako/Produkty potvrzeny pro:
                                                                       Plemenná                                       Výkrmová                                        Jatečná                                       Pastva                          Schválené zařízení
                                                          Umělé rozmnožování                             Registrovaní koňovití                                      Zazvěření                    Zvířata v zájmovém chovu
                                                                 Lidská spotřeba                                         Krmivo                        Farmaceutické využití                              Technické využití                                   Ostatní
                                              I.26. Tranzit přes třetí zemi                                                                                     I.27.Tranzit přes členské státy
                                                           Třetí země                                                      Kód ISO                                              Členský stát                                       Kód ISO
                                                           Místo výstupu                                                   Kód                                                  Členský stát                                       Kód ISO
                                                           Místo vstupu                                                    Číslo stanoviště hraniční kontroly                   Členský stát                                       Kód ISO
                                              I.28. Vývoz                                                                                                       I.29. Předpokládaná doba cesty
                                                           Třetí země                                                      Kód ISO
                                                           Místo výstupu                                                   Kód
                                              I.30. Plán cesty
                                                 Ano                                                             Ne
                                              I.31. Identifikace zvířat
CS                                                                                                                                      55                                                                                                         CS
 ---pagebreak---              EVROPSKÉ SPOLEČENSTVÍ                                         Osvědčení pro oblast Společenství
                          II.           Údaje o zdravotním stavu (1);(2)                                  II.a. Referenční číslo osvědčení       II.b. Místní referenční číslo
                              A.*       Veterinární osvědčení pro pastvu skotu(4) v hraničním pásmu (3) nebo pro denní pastvu skotu (3) (4)
                                        Já, níže podepsaný úřední veterinární lékař potvrzuji, že:
                                        každé zvíře uvedené zásilky
                              A.1.      pochází z hospodářství původu a oblasti, která podle právních předpisů Společenství nebo vnitrostátních právních předpisů nepodléhá
     Část II: Osvědčení
                                        žádnému zákazu nebo omezení z důvodů chorob zvířat postihujících skot;
                              A.2.      pochází ze stáda původu umístěného v členském státě nebo v části jeho území:
                                         a)      který vypracoval kontrolní síť schválenou rozhodnutím Komise .../.../ES; v případě Švýcarska dohodou mezi Evropským
                                                 společenstvím a Švýcarskem ze dne 21. června 1999 (příloha 11 dodatek 2 bod I),
                                         b)      který je uznaného za úředně prosté nákazy leukózy, tuberkulózy a brucelózy;
                              A.3.      je zvířetem na chov (3) nebo užitkovým (3) zvířetem, které:
                                         a)      se zdržovalo podle dostupných informací, v hospodářství původu během posledních 30 dní nebo narození, jestliže je zvíře
                                                 mladší 30 dní, a že žádné zvíře dovezené ze třetích zemí nebylo zařazeno do tohoto hospodářství během tohoto období, pokud
                                                 nebylo izolováno od všech ostatních zvířat v hospodářství.
                                         b)      nepřišlo v posledních 30 dnech do styku se zvířaty, jejichž stáda nesplňují podmínky uvedené v bodě 2.
                                        a že:
                              A.4.      výše popsaná zvířata byla prohlédnuta dne …………… (datum) během čtyřiceti osmi hodin před plánovaným odjezdem a že
                                        nevykazovala klinické znaky infekční nebo nakažlivé choroby;
                              A.5.      hospodářství původu a popřípadě schválené shromažďovací středisko a pásmo, kde se nacházejí, nepodléhá žádnému zákazu nebo
                                        omezení z důvodu nákaz skotu podle právních předpisů Společenství nebo vnitrostátních právních předpisů;
                              A.6.      všechna použitelná ustanovení směrnice Rady 64/432/EHS byla dodržena;
                              A.7.      zvířata splňují dodatečné záruky pro IBR/IPV podle rozhodnutí Komise 2004/558/ES, jehož ustanovení jsou použitelná přiměřeně
                                        v s dohodou mezi Evropským společenstvím a Švýcarskem ze dne 21. června 1999;
                              A.8.      v okamžiku prohlídky byla výše popsaná zvířata schopna převozu do plánovaného místa určení v souladu s ustanoveními směrnice
                                        91/628/EHS (5).
                              A.9.      Datum příjezdu na pastvu (6): ……………
                              A.10.     Plánované datum odjezdu z pastvy: ……………
                              B.*       Veterinární osvědčení pro návrat z pastvy skotu z hraničního pásma (běžný nebo předčasný návrat)
                                        Já, níže podepsaný úřední veterinární lékař potvrzuji, že:
                              B.1.      výše popsaná zvířata (seznam zvířat při předčasném návratu (3) nebo seznam zvířat uvedených na přiloženém původním osvědčení
                                        (3);(7);(8)) byla prohlédnuta dne ……………(datum nakládky zvířat nebo 48 hodin před jejich odjezdem) a nevykazovala klinické
                                        znaky infekční nebo nakažlivé choroby;
                              B.2.      pásmo pastvy, kde zvířata pobývala, nepodléhá žádnému zákazu nebo omezení z důvodu nákaz skotu podle právních předpisů
                                        Společenství nebo vnitrostátních právních předpisů, a zejména během období pastvy nebyl zjištěn žádný případ tuberkulózy, brucelózy
                                        a leukózy.
                          *      Část A laskavě vyplňte před odjezdem na pastvu v hraničním pásmu nebo na denní pastu, část B laskavě vyplňte před návratem
                                 z pastvy v hraničním pásmu
                          (1) Informace, které by měly být na osvědčení uvedeny, musejí být zadány do výpočetního systému spojení mezi veterinárními orgány podle
                              článku 20 směrnice 90/425/EHS ke dni vydání osvědčení a nejpozději ve lhůtě dvaceti čtyř hodiny před předpokládaným datem příjezdu zvířat.
                          (2) Toto osvědčení je platné po dobu deseti dnů od data veterinární prohlídky uskutečněné ve Švýcarsku nebo v členském státě původu. V případě
                              denní pastvy je toto osvědčení platné po celou dobu pastvy.
                          (3) Nepotřebné údaje škrtněte.
                          (4) V případě denní pastvy je toto osvědčení platné po celou dobu pastvy.
                          (5) Toto prohlášení nezbavuje přepravce povinností, které mu vyplývají z platných předpisů Společenství, zejména těch, které se týkají způsobilosti
                              zvířat k přepravě.
                          (6) Registrační kód pastvy je uveden v části I.13 (Číslo schválení) tohoto osvědčení.
                          (7) V případě, že jsou zvířata ze zdravotních důvodů vrácena do svého hospodářství původu během ještě období pastvy a jsou doprovázena
                              veterinárním osvědčením, musejí být údaje o nich vyškrtnuty z původního seznamu a ten musí být potvrzen úředním veterinárním lékařem.
CS                                                                                      56                                                                      CS
 ---pagebreak---    (8) Číslo veterinárního osvědčení používaného pro vstup do pásma pastvy je uvedeno v části I.6 tohoto osvědčení.
   Úřední veterinární lékař nebo úřední inspektor
         Jméno (velkými písmeny):                                                         Kvalifikace a titul:
         Místní veterinární jednotka (M.V.J.):                                            Č. místní veterinární jednotky:
         Datum:                                                                           Podpis:
         Razítko:
CS                                                           57                                                           CS
 ---pagebreak---      EVROPSKÉ SPOLEČENSTVÍ                                                                                                                              Zdravotní osvědčení zvířat pro vnitřní obchod
                           III.1. Datum kontroly                                                                                           III.2. Číslo jednací osvědčení
                           III.3. Kontrola dokladů                                   Ne                             Ano                    III.4. Kontrola totožnosti                       Ne                            Ano
                              Norma EU                                             Vyhovující                          Nevyhovující
                              Doplňkové záruky                                     Vyhovující                          Nevyhovující           Vyhovující                                         Nevyhovující
                              Národní požadavky                                    Vyhovující                          Nevyhovující
                           III.5. Fyzická kontrola        Ne                                    Počet kontrolovaných zvířat                III.6. Laboratorní vyšetření             Ne                                           Ano
     Část III : Kontrola
                              Vyhovující                                              Nevyhovující                                            Datum:
                                                                                                                                           Vyšetření na
                           III.7. Kontrola pohody zvířat (welfare)                   Ne                                Ano                                                   Náhodné                            Na základě podezření
                                                                                                                                              Výsledky:                     Vyhovující                                 Nevyhovující
                              Vyhovující                                              Nevyhovující
                           III.8. Porušení předpisů o pohodě zvířat (welfare)                                                              III.9. Porušení veterinárních předpisů
                                                                                                                                              III.9.1. Chybějící/Neplatné osvědčení
                                                                     III.8.1. Neplatné schválení přepravce                                    III.9.2. Nesoulad s doklady
                                                              III.8.2. Nevyhovující dopravní prostředek                                       III.9.3. Neschválená země
                                             III.8.3. Překročení počtu zvířat v nákladovém prostoru                Průměrný prostor           III.9.4. Neschválený region / neschválené pásmo
                                                                        III.8.4. Překročení doby přepravy                                     III.9.5. Zakázaný druh
                                                           III.8.5. Nedostatečné napájení nebo krmení                                         III.9.6. Chybějící doplňkové záruky
                                           III.8.6. Špatné zacházení se zvířaty nebo zanedbání zvířat                                         III.9.7. Neschválené hospodářství
                                                                                           III.8.7. Ostatní                                   III.9.8. Zvířata nemocná nebo podezřelá
                           III.10. Vliv přepravy na zvířata                                                                                   III.9.9. Nevyhovující výsledky vyšetření
                                                                                                                                              III.9.10. Chybějící nebo nezákonná identifikace
                                                                         Počet mrtvých zvířat                          Odhad                  III.9.11.Nesplnění národních požadavků
                                                    Počet zvířat nezpůsobilých k přepravě:                             Odhad                  III.9.12. Nesprávná adresa místa určení
                                                                                                     Počet porodů nebo potratů                III.9.13. Ostatní
                           III.11. Nápravná opatření                                                                                       III.12.Následné umístění do karantény
                              III.11.1. Odklad odjezdu
                              III.11.2. Překládka
                              III.11.3. Karanténa                                                                                             III.12.1. Poražení/Utracení
                              III.11.4. Poražení/Utracení                                                                                     III.12.2. Propuštění do volného oběhu
                              III.11.5. Likvidace těl/produktů
                              III.11.6. Návrat zásilky
                              III.11.7. Ošetření produktů
                              III.11.8. Použití produktů k jinému účelu
                                                     Identifikace:
                           III.13. Místo kontroly
                                                          Zařízení                                                        Hospodářství                                                                Shromažďovací středisko
                                        Provozovna obchodníka                                                        Schválené zařízení                                                              Středisko odběru spermatu
                                                            Přístav                                                              Letiště                                                                         Místo výstupu
                                                            Cestou                                                               Ostatní
                           III.14. Úřední veterinární lékař nebo úřední inspektor
                                    Místní veterinární jednotka                                                                               Číslo příslušné místní veterinární jednotky
                                    Jméno (hůlkovým písmem¨)
                                    Kvalifikace a titul
                                    Datum:                                                                                                    Podpis:
CS                                                                                                                 58                                                                                                  CS
 ---pagebreak---    „
   IV. Zvláštní pravidla
       A.   Pro jatečná zvířata určená k porážce v Basileji bude prováděna pouze jedna
            kontrola dokladů na jednom ze vstupních míst na švýcarské území. Toto
            pravidlo platí pouze pro zvířata pocházející z departementu Haut-Rhin nebo
            z okresů Lörrach, Waldshut, Breisgau-Hochschwarzwald a z města Fribourg
            i.B. Toto ustanovení může být rozšířeno na další jatka umístěná podél hranice
            mezi ES a Švýcarskem.
       B.   U zvířat určených pro celní enklávu Livigno je prováděna pouze jedna kontrola
            dokladů v Ponte Gallo. Toto pravidlo platí pouze pro zvířata pocházející
            z kantonu Grisons. Toto ustanovení může být rozšířeno na další pásmo pod
            celní správou nacházející se podél hranice mezi ES a Švýcarskem.
       C.   U zvířat určených pro kanton Grisons je prováděna pouze jedna kontrola
            dokladů v Drosse. Toto pravidlo platí pouze pro zvířata pocházející z celní
            enklávy Livigno. Toto ustanovení může být rozšířeno na další pásmo podél
            hranic mezi ES a Švýcarskem.
       D.   Pro živá zvířata, která jsou přímo nebo nepřímo nakládána do vlaků
            na některém místě území ES, aby poté byla vyložena v jiném místě území ES
            po tranzitu přes území Švýcarska, je vyžadováno pouze předchozí informování
            švýcarských veterinárních orgánů. Toto pravidlo platí pouze pro vlaky, jejichž
            složení se v průběhu přepravy nezměnilo.
   V.  Pravidla pro zvířata, která budou převážena přes území Společenství nebo
       Švýcarska
       A.   U živých zvířat pocházejících ze Společenství, která budou převážena přes
            švýcarské území, provádějí švýcarské orgány pouze kontrolu dokladů.
            V případě podezření mohou provést veškeré nezbytné kontroly.
       B.   U živých zvířat pocházejících ze Švýcarska, která budou převážena přes území
            Společenství, provádějí orgány Společenství pouze kontrolu dokladů.
            V případě podezření mohou provést veškeré nezbytné kontroly. Švýcarské
            orgány zaručují, že tato zvířata budou doprovázena osvědčením o tom, že
            nedojde k jejich návratu, které vystaví orgány první z třetích zemí určení.
CS                                          59                                             CS
 ---pagebreak---    VI.  Obecná pravidla
        Tato ustanovení jsou použitelná v případech, na které se nevztahují odstavce II až V.
        A.    U živých zvířat pocházejících ze Společenství nebo ze Švýcarska, která jsou
              určena na vývoz, probíhají tyto kontroly:
              –     kontroly dokladů.
        B.    U živých zvířat ze zemí, na která se nevztahuje tato příloha a která byla
              předmětem kontrol podle směrnice 91/496/EHS, naposledy pozměněná Aktem
              o podmínkách přístupu České republiky, Estonské republiky, Kyperské
              republiky, Lotyšské republiky, Litevské republiky, Maďarské republiky,
              Republiky Malta, Polské republiky, Republiky Slovinsko a Slovenské
              republiky k Evropské unii a o úpravách smluv, na nichž se zakládá Evropská
              unie (Úř. věst. L 236, 23.9.2003, s. 381), jsou prováděny tyto kontroly:
              –     kontroly dokladů.
   VII. Vstupní místa — Obchod mezi Evropským společenstvím a Švýcarskem
        A.    Pro Společenství:
               Pro Německo:
               –         Konstanz Strasse                        silniční
               –         Weil am Rhein/Mannheim                  železniční,
                                                                 silniční;
               Pro Francii:
               –         Saint Julien/Bardonnex                  silniční
               –         Ferney-Voltaire/Ženeva                  letecký
               –         Saint-Louis/Basilej                     letecký,
                                                                 silniční;
               Pro Itálii:
               –         Campocologno                            železniční
               –         Chiasso                                 silniční,
                                                                 železniční
               –         Grand San Bernardo-Pollein              silniční;
CS                                           60                                               CS
 ---pagebreak---        Pro Rakousko:
       –       Feldkirch-Tisis silniční
       –       Höchst          silniční
       –       Feldkirch-Buchs železniční.
   B. Pro Švýcarsko:
       –       s Německem:           Thayngen        silniční
                                     Kreuzlingen     silniční
                                     Basilej         silniční/
                                                     železniční/
                                                     letecký,
       –       s Francií:            Bardonnex       silniční
                                     Basilej         silniční/
                                                     letecký
                                     Ženeva          letecký,
       –       s Itálií:             Campocologno    železniční
                                     Chiasso         silniční/
                                                     železniční
                                     Martigny        silniční,
       –       s Rakouskem:          Schaanwald      silniční
                                     St. Margrethen  silniční
                                     Feldkirch-Buchs železniční.
CS                               61                              CS
 ---pagebreak---                                        KAPITOLA 2
                                 Dovozy ze třetích zemí
   I.  Právní předpisy
       Kontroly týkající se dovozů ze třetích zemí jsou prováděny v souladu s ustanoveními
       směrnice Rady 91/496/EHS ze dne 15. července 1991, kterou se stanoví zásady
       organizace veterinárních kontrol zvířat dovážených do Společenství ze třetích zemí a
       kterou se mění směrnice 89/662/EHS, 90/425/EHS a 90/675/EHS (Úř. věst. L 268,
       24.4.1991, s. 56), naposledy pozměněná Aktem o podmínkách přistoupení České
       republiky, Estonské republiky, Kyperské republiky, Lotyšské republiky, Litevské
       republiky, Maďarské republiky, Republiky Malta, Polské republiky, Republiky
       Slovinsko a Slovenské republiky k Evropské unii a o úpravě smluv, na nichž se
       zakládá Evropská unie (Úř. věst. L 236, 23.9.2003, s. 381).
   II. Prováděcí pravidla
       A.    Pro účely článku 6 směrnice 91/496/EHS jsou stanovišti hraniční kontroly tato
             místa: letiště Basilej-Mulhouse, letiště Ferney-Voltaire/Ženeva a letiště
             Curych. Pozdější změny přísluší Smíšenému veterinárnímu výboru.
       B.    Zejména na základě článku 19 směrnice 91/493/EHS a článku 57 zákona o
             nákazách zvířat přísluší provádění kontrol na místě Smíšenému veterinárnímu
             výboru.
                                       KAPITOLA 3
                                   Zvláštní ustanovení
   –   Pro Francii jsou předmětem konzultací v rámci Smíšeného veterinárního výboru
       případy letiště Ferney-Voltaire/Ženeva a letiště St. Louis: Bâle.
   –   Pro Švýcarsko jsou předmětem konzultací v rámci Smíšeného veterinárního výboru
       případy letiště Ženeva-Cointrin a letiště Basilej-Mulhouse.
CS                                           62                                             CS
 ---pagebreak---                                   I.      VZÁJEMNÁ POMOC
                                    A.     PRÁVNÍ PŘEDPISY
               Evropské společenství                                 Švýcarsko
   Směrnice Rady 89/608/EHS ze dne                 Zákon o nákazách zvířat ze dne
   21. listopadu 1989 o vzájemné pomoci mezi       1. července 1966, naposledy pozměněný dne
   správními orgány členských států a jejich       20. června 2003 (RS 916.40), a zejména
   spolupráci s Komisí k zajištění správného       článek 57 tohoto zákona
   uplatňování veterinárních a zootechnických
   právních     předpisů     (Úř.    věst. L 351,
   2.12.1989, s. 34).
                          B.      ZVLÁŠTNÍ PROVÁDĚCÍ PRAVIDLA
   Použití článků 10, 11 a 16 směrnice 89/608/EHS přísluší Smíšenému veterinárnímu výboru.
CS                                               63                                          CS
 ---pagebreak---                               II.     IDENTIFIKACE ZVÍŘAT
                                  A.     PRÁVNÍ PŘEDPISY
          Evropské společenství                               Švýcarsko
   1. Směrnice Rady 92/102/EHS ze dne 1.             Zákon o nákazách zvířat ze dne
      27. listopadu 1992 o identifikaci a            1. července 1966,         naposledy
      evidování                           zvířat     pozměněné dne 20. června 2003
      (Úř. věst. L 355, 5.12.1992,        s. 32),    (RS 916.401), a zejména články 7 až
      naposledy pozměněná nařízením Rady             22 (evidování a identifikace) tohoto
      (ES)        č. 21/2004        ze       dne     zákona.
      17. prosince 2003 o stanovení systému
      identifikace a evidence pro ovce a
      kozy a o změně nařízení (ES)
      č. 1782/2003 a směrnice 92/102/EHS
      a 64/432/EHS (Úř. věst. L 005,
      9.1.2004, s. 8).
   2. Nařízení Evropského parlamentu a 2.            Nařízení      vlády      ze      dne
      Rady (ES) č. 1760/2000 ze dne                  18. srpna 1999 o databázi obchodu
      17. července       2000     o systému          se zvířaty, naposledy pozměněné
      identifikace a evidování skotu, o              dne        20. listopadu        2002
      označování hovězího masa a                     (RS 916.404).
      výrobků z hovězího masa a o zrušení
      nařízení Rady (ES) č. 820/97
      (Úř. věst. L 204, 11.8.2000, s. 1),
      naposledy pozměněná Aktem o
      podmínkách         přistoupení     České
      republiky,      Estonské       republiky,
      Kyperské        republiky,       Lotyšské
      republiky,       Litevské      republiky,
      Maďarské republiky, Republiky
      Malta, Polské republiky, Republiky
      Slovinsko a Slovenské republiky
      k Evropské unii a o úpravách smluv,
      na nichž se zakládá Evropská unie -
      Příloha II: Seznam uvedený v článku
      20      aktu     o     přistoupení-      6.
      Zemědělství - B. Veterinární a
      rostlinolékařské právní předpisy - I.
      Veterinární         právní       předpisy
      (Úř. věst. L 236, 23.9.2003, s. 381).
CS                                               64                                       CS
 ---pagebreak---                      B.       ZVLÁŠTNÍ PROVÁDĚCÍ PRAVIDLA
   1. Použití čl. 3 odst. 2, čl. 4 odst. 1.a pátého pododstavce a odst. 2 směrnice
      92/102/EHS přísluší Smíšenému veterinárnímu výboru.
   2. Pro vnitřní přesun prasat, ovcí a koz po Švýcarsku je datem, které se zohlední na
      základě čl. 5 odst. 3, je 1. červenec 1999.
   3. V rámci článku 10 směrnice 92/102/EHS přísluší koordinace při případném zavádění
      zařízení pro elektronickou identifikaci Smíšenému veterinárnímu výboru.
CS                                           65                                         CS
 ---pagebreak---                               III.     OCHRANA ZVÍŘAT
                               A.      PRÁVNÍ PŘEDPISY
         Evropské společenství                              Švýcarsko
   1. Směrnice Rady 91/628/EHS ze dne 1.           Nařízení vlády ze dne 27. května 1981
      19. listopadu 1991 o ochraně zvířat          o     ochraně    zvířat,    naposledy
      během přepravy a o změně směrnic             pozměněné      dne    27. června 2001
      90/425/EHS         a      91/496/EHS         (RS 455.1).
      (Úř. věst. L 340, 11.12.1991, s. 17),
      naposledy pozměněná nařízením
      Rady (ES) č. 806/2003 ze dne
      14. dubna 2003 o přizpůsobení
      ustanovení týkajících se výborů,
      které jsou nápomocny Komisi při
      výkonu        jejích      prováděcích
      pravomocí, stanovených v právních
      aktech Rady přijatých konzultačním
      postupem (kvalifikovaná většina),
      ustanovením                  rozhodnutí
      1999/468/ES
      (Úř. věst. L 122, 16.5.2003, s. 1).
   2. Nařízení Rady (ES) č. 1255/97 ze 2.          Nařízení vlády ze dne 20. dubna 1988
      dne 25. června 1997 o kritériích             o dovozu, tranzitu a vývozu zvířat a
      Společenství pro místa zastávek a o          živočišných produktů, naposledy
      změně plánu cesty uvedeného                  pozměněné dne 23. června 2004
      v příloze směrnice 91/628/EHS                (RS 916.443.11).
      (Úř. věst. L 174, 2.7.1997 s. 1),
      naposledy pozměněná nařízením
      Rady (ES) č.1040/2003 ze dne
      11. června 2003, kterým se mění
      nařízení (ES) č.1255/97, pokud jde o
      místa zastávek (Úř. věst. L 151,
      19.6.2003, s. 21).
                     B.      ZVLÁŠTNÍ PROVÁDĚCÍ PRAVIDLA
   1. Švýcarské orgány se zavazují dodržovat ustanovení směrnice 91/628/ES pro obchod
      mezi Švýcarskem a Evropským společenstvím a pro dovozy ze třetích zemí.
CS                                           66                                          CS
 ---pagebreak---    2. Předávání informací podle čl. 8 odst. 4 směrnice 91/628/EHS bude probíhat v rámci
      Smíšeného veterinárního výboru.
   3. Provádění kontrol na místě přísluší Smíšenému veterinárnímu výboru, a to zejména
      na základě článku 10 směrnice 91/628/EHS a článku 65 nařízení vlády o dovozu,
      tranzitu a vývozu zvířat a živočišných produktů ze dne 20. dubna 1988, naposledy
      pozměněné dne 23. června 2004 (RS 916.443.11).
   4. Předávání informací podle čl. 18 odst. 2 druhého pododstavci směrnice 91/628/EHS
      bude probíhat v rámci Smíšeného veterinárního výboru.
CS                                        67                                            CS
 ---pagebreak---                            IV.     SPERMA, VAJÍČKA A EMBRYA
   Ustanovení kapitoly I, VI a kapitoly 2 tohoto dodatku jsou použitelná přiměřeně.
                                        V.     POPLATKY
   A.     Za kontroly živých zvířat pocházejících ze zemích, na které se nevztahuje tato
          příloha, se švýcarské orgány zavazují vybírat poplatky nejméně ve výši stanovené
          přílohou C kapitolou 2 směrnice 96/43/ES.
   B.     Za živá zvířata pocházející ze Společenství nebo ze Švýcarska, která jsou určena
          k vývozu do Společenství nebo do Švýcarska, se vybírají tyto poplatky:
          2,5 EUR/t, nejméně 15 EUR a nejvíce 175 EUR za zásilku.
   C.     Žádný poplatek se nevybírá:
          –     za jatečná zvířata určená k porážce v Basileji;
          –     za zvířata určená pro celní enklávu Livigno;
          –     za zvířata určená pro kanton Grisons;
          –     za živá zvířata, která jsou přímo či nepřímo nakládána do vlaku v místě na
                území ES, aby byla následně vyložena v jiném místě na území ES;
          –     za živá zvířata pocházející ze Společenství, která jsou převážena přes území
                Švýcarska;
          –     za živá zvířata pocházející ze Švýcarska, která jsou převážena přes území
                Společenství.
          –     za koňovité.
   D.     Za zvířata určená k pastvě v hraničním pásmu jsou vybírány tyto poplatky:
          1 EUR/kus pro zemi odeslání a 1 EUR/kus pro zemi určení, v obou případech
          nejméně 10 EUR a nejvíce 100 EUR za zásilku.
   E.     Pro účely této kapitoly se „zásilkou“ rozumí určité množství zvířat stejného typu, na
          která se vztahuje stejné osvědčení nebo veterinární doklad, společně přepravovaných
          stejným dopravním prostředkem, odeslaných stejným odesílatelem, pocházejících ze
          stejné země vývozu nebo ze stejného regionu vývozu a určených do stejného místa
          určení.
CS                                               68                                             CS
 ---pagebreak---                            Dodatek 6
                  ŽIVOČIŠNÉ PRODUKTY
                         KAPITOLA 1
   Odvětví, ve kterých je oboustranně uznávána ekvivalence
CS                            69                           CS
 ---pagebreak---                                          Produkty: Mléko a mléčné výrobky hovězího původu, které jsou určeny pro lidskou spotřebu
                                                  Vývozy z Evropského společenství do Švýcarska a vývozy ze Švýcarska do Evropského společenství
                                                  Obchodní podmínky
                                                                                                               Ekvivalence                        Speciální podmínky
                 Normy ES                                   Švýcarské normy
Zdraví zvířat   64/432/EHS Nařízení vlády ze dne 27. června 1995 o nákazách zvířat (OFE), naposledy
                           pozměněné dne 23. června 2004 (RS 916.401), a zejména články 47, 61, 65, 101,           ano      Mléko a mléčné výrobky hovězího původu určené k lidské
— Skot           92/46/EHS 155, 163, 169, 173, 177, 224 a 295 tohoto nařízení vlády.                                        spotřebě, tvořící předmět obchodu mezi členskými státy
                                                                                                                            Společenství a Švýcarskem, musí být doprovázeny pouze
                                                                                                                   ano      průvodními obchodními dokumenty stanovenými kapitolou
 Veřejné zdraví 92/46/EHS  Nařízení vlády ze dne 7. prosince 1998 o zajištění a kontrole jakosti v mléčném
                           hospodářství (Nařízení vlády o jakosti mléka, OQL), naposledy pozměněné dne 8.                   II Směrnice 92/46/EHS.
                           března 2002 (RS 916.351.0)
                                                                                                                            V souladu s článkem 10 směrnice 92/46/EHS vystaví
                           Nařízení vlády ze dne 13. dubna 1999 o zajištění jakosti v průmyslovém zařízení na               Švýcarsko seznam svých schválených zpracovatelských
                           zpracování mléka, naposledy pozměněné dne 20. prosince 2002 (RS 916.351.021.1)                   podniků a podniků zabývajících se ošetřováním a seznam
                                                                                                                            schválených shromažďovacích a standardizačních středisek.
                           Nařízení vlády ze dne 13. dubna 1999 o zajištění jakosti v průmyslových podnicích
                           na zpracování mléka, naposledy pozměněné dne 20. prosince 2002
                           (RS 916.351.021.2)
                           Nařízení vlády ze dne 13. dubna 1999 o zajištění jakosti domácího zpracování
                           mléka, naposledy pozměněné dne 20. prosince 2002 (RS 916.351.021.3)
                           Nařízení vlády ze dne 13. dubna 1999 o zajištění jakosti při zrání a hotovém balení
                           sýrů, naposledy pozměněné dne 20. prosince 2002 (RS916.351.021.4)
CS                                                                                   70
                                                                                  CS
 ---pagebreak---                                                Produkty: Vedlejší produkty živočišného původu, které nejsou určeny pro lidskou spotřebu, včetně
                                                       mléka a mléčných výrobků hovězího původu, které nejsou určeny pro lidskou spotřebu
                                                  Vývozy z Evropského společenství do Švýcarska a vývozy ze Švýcarska do Evropského společenství
                                                          Obchodní podmínky
                                                                                                                                     Ekvivalence              Speciální podmínky
                               Normy ES                                                        Švýcarské normy
Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1774/2002 ze dne           Nařízení vlády ze dne 1. března 1995 o hygieně masa             ano     V souladu s článkem 29 nařízení (ES)
3. října 2002 o hygienických pravidlech pro vedlejší produkty            (OHyV), naposledy pozměněné dne 23. června 2004                         č. 1774/2002 používá Švýcarsko pro své
živočišného původu, které nejsou naposledy pozměněné nařízením           (RS 817.190).                                                           dovozy ustanovení příloh VII, VIII, X
Komise (ES) č. 780/2004 ze dne 26. dubna 2004 o přechodných                                                                                      (osvědčení) a XI (země).
opatřeních na základě nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES)         Nařízení vlády ze dne 27. června 1995 o nákazách zvířat
č.1774/2002, pokud jde o dovoz a tranzit některých produktů z třetích    (OFE), naposledy pozměněné ze dne 23. června 2004                       Obchod s materiály kategorií 1 a 2 je zakázán
zemí (Úř. věst. L 123, 27.4.2004, s. 64).                                (RS 916.401).                                                           s výjimkou obchodu pro některé technické
                                                                                                                                                 účely stanovené nařízením (ES) č. 1774/2002
                                                                         Nařízení vlády ze dne 20. dubna 1988 o dovozu, tranzitu a               (přechodná opatření stanovená nařízením
                                                                         vývozu zvířat a živočišných produktů (OITE), naposledy                  Komise (ES) č. 878/2004).
                                                                         pozměněné dne 23. června 2004 (RS 916.443.11), a zejména
                                                                         články 51, 64a, 76 a 77 (schvalování vývozních zařízení,                V souladu s články 7 a 8 nařízení (ES)
                                                                         podmínky dovozu a vývozu pro vedlejší produkty                          č. 1774/200 musejí být materiály kategorie 3,
                                                                         živočišného původu) tohoto nařízení vlády.                              se kterými obchodují členské státy
                                                                                                                                                 Společenství a Švýcarsko doprovázeny
                                                                         Nařízení vlády ze dne 23. června 2004 o odstranění                      obchodními doklady a veterinárními
                                                                         vedlejších produktů živočišného původu (OESPA)                          osvědčeními podle kapitoly III přílohy II, 2.
                                                                         (RS 916.441.22).
                                                                                                                                                 V souladu s kapitolou III nařízení (ES)
                                                                                                                                                 č. 1774/2002 vypracuje Švýcarsko seznam
                                                                                                                                                 svých odpovídajících zařízení.
CS                                                                                           71
                                                                                          CS
 ---pagebreak---                                          KAPITOLA II
                               Odvětví nespadající do kapitoly I
   I.      Vývozy ze Společenství do Švýcarska
           Tyto vývozy proběhnou za podmínek stanovených pro obchod v rámci Společenství.
           V každém případě však příslušné orgány vystaví osvědčení dokládající dodržení výše
           uvedených podmínek, které se připojí k zásilkám.
           V případě potřeby budou vzory těchto osvědčení projednány v rámci Smíšeného
           veterinárního výboru.
   II.     Vývozy ze Švýcarska do Společenství
           Tyto vývozy budou probíhat za vhodných podmínek stanovených právními předpisy
           Společenství. Vzory osvědčení budou projednány v rámci Smíšeného veterinárního
           výboru.
           Před stanovením těchto vzorů jsou použitelná nyní požadovaná osvědčení.
                                        KAPITOLA III
                          Přechod z odvětví kapitoly II do kapitoly I
   Jakmile Švýcarsko přijme právní předpisy, které bude považovat za rovnocenné právním
   předpisům Společenství, bude tato otázka postoupena Smíšenému veterinárnímu výboru.
   Kapitola I tohoto dodatku bude co nejdříve doplněna na základě výsledků provedeného
   rozboru.“.“
CS                                             72                                             CS
 ---pagebreak---                                       Dodatek 11
                                     KONTAKTY
   – Za Evropské společenství
     Ředitel
     Bezpečnost potravin: rostlinolékařství, zdraví a dobré zacházení se zvířaty,
     mezinárodní otázky
     Generální ředitelství „Zdraví a ochrana spotřebitelů“ (G.Ř. SANCO)
     Evropská komise
     Rue Froissart, 101
     B-1049 Brusel
     Další důležité kontakty:
     Ředitel
     Potravinový a veterinární orgán
     Grange
     Irsko
     Ředitel oddělení
     Mezinárodní otázky týkající se potravin, veterinární medicíny a rostlinolékařství
     Generální ředitelství „Zdraví a ochrana spotřebitelů“ (G.Ř. SANCO)
     Evropská komise
     Rue Froissart, 101
     B-1049 Brusel
CS                                        73                                           CS
 ---pagebreak---    – Za Švýcarsko
     Federální veterinární orgán
     CH-3003 Bern
     Telefon: (41-31) 323 85 01/02
     Fax: (41-31) 324 82 56
     Další důležité kontakty:
     Federální orgán veřejného zdraví
     Hlavní oddělení „Bezpečnost potravin“
     CH-3003 Bern
     Telefon: (41-31) 322 95 55
     Fax: (41-31) 322 95 74
     Centrála inspekce a konzultací v oblasti mléčného hospodářství
     Schwarzenburgstraße 161
     CH-3097 Liebefeld-Bern
     Telefon: (41-31) 323 81 03
     Fax: (41-31) 323 82 27.“
                                  _____________
CS                                        74                        CS