CELEX: 31987R2218
Language: el
Date: 1987-07-25 00:00:00
Title: Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2218/87 της Επιτροπής της 24ης Ιουλίου 1987 περί πωλήσεως σε προκαθορισμένη κατ' αποκοπή τιμή, ενόψει της μεταποιήσεώς τους εντός της Κοινότητας, ορισμένων βοείων κρεάτων χωρίς κόκαλα που προέρχονται από αποθέματα οργανισμών παρεμβάσεως

Αριθ. L 204/68                             Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                              25 . 7 . 87
                                     ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΟΚ) αριθ. 2218/87 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
                                                      της 24ης Ιουλίου 1987
                  περί πωλήσεως σε προκαθορισμένη κατ' αποκοπή τιμή, ενόψει της μεταποιήσεώς τους εντός
                  της Κοινότητας, ορισμένων βοείων κρεάτων χωρίς κόκαλα που προέρχονται από αποθέματα
                                                     οργανισμών παρεμβάσεως
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,                               — περίπου 1 130 τόνων κρέατος χωρίς κόκαλα, που κατέχο­
Έχοντας υπόψη :                                                         νται από τον ιρλανδικό οργανισμό παρεμβάσεως και
                                                                        αγοράσθηκε πριν από την 1η Σεπτεμβρίου 1986.
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής
Κοινότητας,                                                         2. Ο οργανισμός παρεμβάσεως που αναφέρεται στην
τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 805/68 του Συμβουλίου της 27ης            παράγραφο 1 πωλεί κατά προτεραιότητα τα κρέατα των
Ιουνίου 1968 περί κοινής οργανώσεως αγοράς στον τομέα               οποίων η διάρκεια αποθεματοποίησης είναι μεγαλύτερη.
του βοείου κρέατος ('), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από
τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 467/87 (2), και ιδίως το άρθρο 7          3. Οι τιμές οι ποιότητες και οι ποσότητες που αφορούν
παράγραφος 3,                                                       τα κρέατα αυτά αναφέρονται στο παράρτημα I.
Εκτιμώντας :                                                        4. Με την επιφύλαξη των διατάξεων του παρόντος κανο­
ότι ορισμένοι οργανισμοί παρεμβάσεως κατέχουν ακόμη                 νισμού, οι πωλήσεις λαμβάνουν χώρα σύμφωνα με τις
σχετικά παλαιά αποθέματα βοείου κρέατος χωρίς κόκαλα ·              διατάξεις των κανονισμών (ΕΟΚ) αριθ. 2173/79, (ΕΟΚ)
ότι, λαμβάνοντας υπόψη τις αυξημένες δαπάνες αποθηκεύ­              αριθ. 1687/76 και (ΕΟΚ) αριθ. 2182/77.
σεως, είναι σκόπιμο να αποφευχθεί η παράταση της
περιόδου αποθηκεύσεως των κρεάτων · ότι, με τη σημερινή             5. Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 2 παράγραφος 2
κατάσταση της αγοράς, είναι δυνατόν να διατεθούν τα                 δεύτερο εδάφιο του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2173/79, οι
κρέατα αυτά για τη μεταποίηση στην Κοινότητα·                       αιτήσεις αγοράς δεν περιλαμβάνουν την ένδειξη του ή των
                                                                    αποθηκευτικών χώρων όπου έχουν αποθηκευτεί τα
ότι είναι σκόπιμο να προβούμε στις πωλήσεις αυτές                   προϊόντα που ζητούνται.
σύμφωνα με τις διατάξεις των κανονισμών της Επιτροπής
(ΕΟΚ) αριθ. 2173/79 (3), (ΕΟΚ) αριθ. 1687/76 (4), όπως              6. Τις πληροφορίες σχετικά με τις ποσότητες, καθώς και
τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ.               τους χώρους όπου έχουν αποθηκευτεί τα κρέατα μπορούν
2216/87 (5), και (ΕΟΚ) αριθ. 2182/77 (6), όπως τροποποιή­           να τις ζητήσουν οι ενδιαφερόμενοι στις διευθύνσεις που
θηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1431 /87 (7),          αναφέρονται στο παράρτημα II.
με την επιφύλαξη των ειδικών διατάξεων που συνεπάγονται
παρεκκλίσεις που προβλέπονται από τον παρόντα κανο­
νισμό ·                                                                                      Αρθρο 2
ότι, προκειμένου να εξασφαλισθεί η οικονομική διαχείριση
των αποθεμάτων, είναι σκόπιμο να προβλεφθεί ότι οι οργα­            1 . Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 3 παράγραφοι 1 και 2
νισμοί παρεμβάσεως πωλούν κατά προτεραιότητα τα                     του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2182/77, η αίτηση αγοράς :
κρέατα των οποίων η διάρκεια αποθεματοποιήσεως είναι                α) ισχύει μόνον εφόσον υποβάλλεται από νομικό ή φυσικό
μεγαλύτερη ·                                                            πρόσωπο το οποίο από 12 τουλάχιστον μηνών ασκεί
ότι για να υπάρχει ισότητα μεταξύ των εμπορευομένων                     δραστηριότητα σε βιομηχανία μεταποιήσεως προς το
είναι σκόπιμο να ανασταλεί η εφαρμογή των νομισματικών                  σκοπό παρασκευής προϊόντων που περιέχουν βόειο
εξισωτικών ποσών·                                                       κρέας και το οποίο εγγράφεται στο δημόσιο βιβλίο ενός
                                                                        κράτους μέλους·
ότι τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό
είναι σύμφωνα με τη γνώμη της Επιτροπής Διαχειρίσεως                β) πρέπει να συνοδεύεται :
Βοείου Κρέατος,
                                                                        — από έγγραφη ανάληψη υποχρεώσεως του αιτούντος
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ :
                                                                           που αναφέρει ότι θα μεταποιήσει τα κρέατα στα
                                                                           ειδικά προϊόντα του άρθρου 1 παράγραφος 1 του
                                                                           κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2182/77 εντός της προθε­
                             Άρθρο 1                                       σμίας που αναφέρεται στο άρθρο 5 παράγραφος 1
1 . Προβαίνουμε στην πώληση, με σκοπό τη μεταποίησή                        του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2182/77,
τους μέσα στην Κοινότητα, των εξής ποσοτήτων κρέατος :                  — από την ακριβή ένδειξη της ή των εγκαταστάσεων
                                                                           όπου θα μεταποιηθούν τα κρέατα που αγοράσθηκαν.
(') ΕΕ αριθ. L 148 της 28. 6. 1968, σ. 24.
0   ΕΕ αριθ. L 48 της 17. 2. 1987, σ. 1 .                           2. Οι αιτούντες που αναφέρονται στην παράγραφο 1
0)  ΕΕ αριθ. L 251 της 5. 10. 1979, σ. 12.                          δύνανται να αναθέσουν σε εντολοδόχο να παραλάβει, επ'
(4) ΕΕ αριθ. L 190 της 14. 7. 1976, σ. 1 .                          ονόματι τους, τα προϊόντα που αγοράζουν. Στην περίπτωση
(5) Βλέπε σελίδα 55 της παρούσας Επίσημης Εφημερίδας.
(6) ΕΕ αριθ. L 251 της 1 . 10. 1977, σ. 60.                         αυτή, ο εντολοδόχος υποβάλλει τις αιτήσεις αγοράς των
C) ΕΕ αριθ. L 136 της 26. 5. 1987, σ. 26.                           αιτούντων που αντιπροσωπεύει.
 ---pagebreak--- 25 . 7 . 87                               Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                               Αριθ. L 204/69
3. Οι αγοραστές και οι εντολοδόχοι που αναφέρονται                 — intet monetært udligningsbeløb finder anvendelse
στις προηγούμενες παραγράφους τηρούν και ενημερώνουν                  (betegnelse for og mængde af de pågældende produkter)
λογιστικά βιβλία, στα οποία καθιστούν εμφανή τον προορι­           — kein Währungsausgleichsbetrag findet Anwendung
σμό και τη χρήση των προϊόντων, ιδίως, εν όψει εξακριβώ­              (Kennzeichnung und Menge der betreffenden Produkte)
σεως της αντιστοιχίας των ποσοτήτων των αγορασθέντων               — Κανένα νομισματικό εξισωτικό ποσό δεν εφαρμόζεται
και μεταποιηθέντων προϊόντων.                                         στα             (εξακρίβωση και ποσότητες των σχετικών
                                                                      προϊόντων)
                              Άρθρο 3                              — no monetary compensatory amount shall apply to
                                                                      (identification and quantities of the products concerned)
Η εγγύηση η οποία προβλέπεται στο άρθρο 4 παράγραφος 1             — aucun montant compensatoire monétaire s applique à
του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2182/77 καθορίζεται σε 150                 (identification et quantité des produits concernés)
ΕCU ανά 100 χιλιόγραμμα.                                           — nessun importo compensatorio monetario siapplica a
                                                                      (designazione e quantità dei prodotti in questione)
                              Άρθρο 4                              — geen enkel monetair compenserend bedrag is van toepassing
                                                                      op            (omschrijving en hoeveelheid van de betrokken
Για τα προϊόντα που πωλούνται στα πλαίσια του παρόντος                produkten
κανονισμού η εντολή αποσύρσεως που αναφέρεται στο                  — se nenhum montante compensatório monetário aplica a
άρθρο 6 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ.                               (identificação e quantidades dos produtos em causa).
1687/76 της Επιτροπής και τα έγγραφα που αναφέρονται
στο άρθρο 12 του ίδιου κανονισμού πρέπει να φέρουν μια             Η ένδειξη αυτή πρέπει να αναγράφεται στο χώρο 106 των
από τις ακόλουθες ενδείξεις :                                      αντιγράφων του πιστοποιητικού ελέγχου T5.
— ningύn montante compensatorio monetario se aplicará a                                          Ά
                                                                                                 ' ρθρο 7
            (identificación y cantidad de los productos correspon­
     dientes)                                                      Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει στις 27 Ιουλίου 1987.
                     Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε
                     κράτος μέλος.
                     Βρυξέλλες, 24 Ιουλίου 1987.
                                                                                Για την Επιτροπή
                                                                                 FΓ3ΠS ΑΝDRΙΕSSΕΝ
                                                                                   Αντιπρόεδρος
 ---pagebreak---   Αριθ. L 204/70                            Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                              25. 7. 87
   ANEXO I — BILAG I — ANHANG I — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I — ANNEX I — ANNEXE I — ALLEGATO I — BIJLAGE I — ANEXO I
    Estado miembro                        Productos                            Cantidades (toneladas)  Precio de venta (ECU/tonelada)
      Medlemsstat                         Produkter                                Mængde (tons)              Salgspris (ECU/ton)
      Mitgliedstaat                      Erzeugnisse                             Mengen (Tonnen)            Verkaufspreise (ECU/t)
      Κράτος μέλος                        Προϊόντα                                Ποσότητες (τόνοι)        Τιμές πωλήσεως (ECU/τόνο)
     Member State                          Products                              Quantities (tonnes)      Selling prices (ECU/tonne)
      État membre                          Produits                              Quantités (tonnes)          Prix de vente (Écus/t)
     Stato membro                          Prodotti                             Quantità (tonnellate)      Prezzi di vendita (ECU/t)
        Lid-Staat                         Produkten                              Hoeveelheid (ton)         Verkoopprijzen (Ecu/ton)
    Estado-membro                          Produtos                             Quantidade (toneladas) Preço de venda (ECUs/tonelada)
  Ireland           Outsides                                                            200                          2  500
I                   Insides                                                             200                          2  500
I                   Knuckles                                                             100                         2  500
1                   Rumps                                                                100                         2  500
                    Forequarters                                                          17                         2  100
                    Shins and/or shanks                                                  200                          1 500
                    Plate and flank                                                      300                          1 350
\                   Brisket                                                               17                          1 350
                      ANEXO II — BILAG II — ANHANG II — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II — ANNEX II —
                                     ANNEXE II — ALLEGATO II — BIJLAGE II — ANEXO II
                      Direcciones de los organismos de intervención — Interventionsorganernes adresser —
                      Anschriften der Interventionsstellen — Διευθύνσεις των οργανισμών παρεμβάσεως —
                      Addresses of the intervention agencies — Adresses des organismes d'intervention —
                      Indirizzi degli organismi d'intervento — Adressen van de interventiebureaus — Endereços
                                                       dos organismos de intervenção
                      IRELAND :                Department of Agriculture
                                               Agriculture House
                                               Kildare Street
                                               Dublin 2
                                               Tel. (01 ) 78 90 11 , ext. 22 78
                                               Telex 4280 and 5118