CELEX: 31997R1586
Language: fi
Date: 1997-07-29 00:00:00
Title: Komission asetus (EY) N:o 1586/97, annettu 29 päivänä heinäkuuta 1997, kesannoidun maan käyttöä koskevista yksityiskohtaisista soveltamissäännöistä sellaisten raaka-aineiden tuottamisen osalta, jotka käytetään yhteisössä ensisijaisesti muuhun tarkoitukseen kuin ihmisten tai eläinten ravinnoksi tarkoitettujen tuotteiden valmistukseen

Avis juridique important

|

31997R1586

Komission asetus (EY) N:o 1586/97, annettu 29 päivänä heinäkuuta 1997, kesannoidun maan käyttöä koskevista yksityiskohtaisista soveltamissäännöistä sellaisten raaka-aineiden tuottamisen osalta, jotka käytetään yhteisössä ensisijaisesti muuhun tarkoitukseen kuin ihmisten tai eläinten ravinnoksi tarkoitettujen tuotteiden valmistukseen  

Virallinen lehti nro L 215 , 07/08/1997 s. 0003 - 0016

KOMISSION ASETUS (EY) N:o 1586/97,annettu 29 päivänä heinäkuuta 1997,kesannoidun maan käyttöä koskevista yksityiskohtaisista soveltamissäännöistä sellaisten raaka-aineiden tuottamisen osalta, jotka käytetään yhteisössä ensisijaisesti muuhun tarkoitukseen kuin ihmisten tai eläinten ravinnoksi tarkoitettujen tuotteiden valmistukseen EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, jokaottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,ottaa huomioon tukijärjestelmästä tiettyjen peltokasvien viljelijöille 30 päivänä kesäkuuta 1992 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 1765/92 (1), sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 1422/97 (2), ja erityisesti sen 12 ja 16 artiklan,ottaa huomioon GATT-sopimukseen liittyvästä Euroopan talousyhteisön ja Amerikan yhdysvaltojen välisestä öljysiemeniä koskevasta yhteisymmärryspöytäkirjasta 8 päivänä kesäkuuta 1993 tehdyn neuvoston päätöksen 93/355/ETY (3) ja erityisesti öljysiemeniä koskevan yhteisymmärryspöytäkirjan 7 kohdan,sekä katsoo, ettäasetuksen (ETY) N:o 1765/92 7 artiklan 4 kohdassa sallitaan kesannon käyttö sellaisten yhteisössä valmistettavien teollisuustuotteiden raaka-aineiden tuottamiseen, joita ei ole tarkoitettu suoraan ihmisten tai eläinten ravinnoksi, jos niihin sovelletaan tehokkaita valvontajärjestelmiä,kokemuksen perusteella on tarpeen tehdä lisämuutoksia yksityiskohtaisiin sääntöihin, jotka koskevat kesannoidun maan käyttöä sellaisten yhteisössä valmistettavien tuotteiden raaka-aineiden tuottamiseen, joita ei ole tarkoitettu suoraan ihmisten tai eläinten ravinnoksi; yksityiskohtaisista säännöistä kesannointimaan käytön soveltamisesta yhteisössä valmistettavien tuotteiden raaka-aineiden tuottamiseen ensisijaisesti muihin tarkoituksiin kuin ihmisten tai eläinten ravinnoksi 15 päivänä helmikuuta 1993 annettua komission asetusta (ETY) N:o 334/93 (4), sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 2991/95 (5), on muutettu useita kertoja; selvyyden vuoksi kyseinen asetus olisi laadittava uudelleen; sen vuoksi olisi kumottava asetus (ETY) N:o 334/93, mutta suojattava kuitenkin siihen perustuvat oikeutetut odotukset,olisi rajoitettava raaka-aineiden ja niistä valmistettavien lopputuotteiden määrää, jotta olisi mahdollista suojata perinteiset markkinat rajoittamatta kuitenkaan raaka-aineiden uusien menekkimahdollisuuksien löytämistä,on tarpeen jatkaa ensisijaisesti muuksi kuin ihmisten tai eläinten ravinnoksi tarkoitetun lopputuotteen määrittelyä,tällä järjestelyllä olisi voitava toisaalta ottaa huomioon tietyissä jäsenvaltioissa mahdollisesti vallitsevat erityiset olosuhteet, jotka voivat liittyä varsinkin maatalouden harjoittamiseen, valvontaan, kansanterveyteen, ympäristöön tai jäsenvaltioiden rikosoikeuteen; toisaalta tällaisten tekijöiden kohtelussa ei saisi olla suuria eroja yhteisössä,kesannolla viljellylle raaka-aineelle tai millekään tällaisesta raaka-aineesta johdetulle tuotteelle ei pitäisi myöntää yhteisön tukea,täytäntöönpanoa koskevista toimenpiteistä säädettäessä on aiheellista erottaa raaka-aineet, joita voi käyttää ihmisten tai eläinten ravinnoksi, sellaisista raaka-aineista, joilla tätä mahdollisuutta ei ole,on tarpeen määritellä selvästi jokaisen pääasiallisen toimijan tehtävä markkinoilla; koska on tarpeen jatkaa täsmällisten säännösten antamista tästä kaupankäyntimuodosta näillä markkinoilla, olisi määriteltävä keräilijän käsite; on tarpeen määritellä raaka-aineet, joita saa kasvattaa kesannoiduilla maa-alueilla, sekä niiden hyväksytyt lopulliset käyttötarkoitukset, jotta maataloustuottajat voivat viipymättä päästä osallisiksi tämän järjestelmän eduista,on tarpeen erottaa selvästi hakijan velvollisuudet, jotka päättyvät, kun kaikki korjattu raaka-aine on toimitettu, ja keräilijän tai ensimmäisen jalostajan velvollisuudet, jotka alkavat raaka-aineen toimituksesta ja päättyvät, kun raaka-aine on jalostettu muuhun kuin elintarvikekäyttöön tarkoitetuksi lopputuotteeksi; jos hakija ei noudata velvollisuuksiaan, häneen sovelletaan komission asetuksen (ETY) N:o 3887/92 (6), sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 2015/95 (7), mukaisia seuraamuksia; jos keräilijä tai ensimmäinen jalostaja ei noudata velvollisuuksiaan, siitä seuraa asetuksen (ETY) N:o 2220/85 (8), sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 3403/93 (9), mukaisesti annetun vakuuden pidättäminen osittain tai kokonaan,lisäksi on tarpeen määritellä menetelmä, jolla arvioidaan sekä tuotteet, joita ei pidetä ihmisten tai eläinten ravinnoksi tarkoitettuina, että näihin käyttötarkoituksiin suunnatut tuotteet; menetelmällä olisi voitava ilmaista näiden tuotteiden määrällinen suhde, jonka perusteella yksilöidään ensisijainen lopullinen käyttötarkoitus,valvontasyistä on tarpeen vaatia, että viljeltävästä raaka-aineesta tehdään sopimus maataloustuottajan, jota nimitetään hakijaksi, ja ensimmäisen jalostajan tai keräilijän välillä; tällainen sopimus on merkittävä väline tasapainoisten markkinoiden toteuttamisessa; neuvoston asetuksen (ETY) N:o 3508/92 (10), sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 820/97 (11), 6 artiklan 9 kohdan nojalla tätä sopimusta pidetään osana pinta-alatukea koskevaa hakemusta; kokemus on osoittanut, että valvontasyistä sekä hakijan että keräilijän tai ensimmäisen jalostajan olisi ennen korvauksen maksamista toimitettava tämä sopimus sille toimivaltaiselle viranomaiselle, jonka toimivallan alainen hän on,järjestelmän tehokas valvonta edellyttää, että hakija ilmoittaa toimivaltaiselle viranomaiselle, jos hän ei pysty toimittamaan sopimuksessa mainittua raaka-ainetta tai osaa siitä; on aiheellista sallia sopimuksen muuttaminen tai sen mitätöiminen sellaisissa erityisolosuhteissa, jotka eivät vastaa maatalouden tavanomaisia edellytyksiä; on aiheellista täsmentää olosuhteet, joissa muutos voi johtaa sopimuksen kattaman alan vähennykseen ilman hakijan oikeutta menetettyyn korvaukseen,vaatimus siitä, että sopimus on tehtävä ennen kylvöä, aiheuttaa logistisia ongelmia hakijalle; järjestelmän tehokas valvonta ei vähenisi, jos sopimukset tehdään pinta-alatukea koskevan hakemuksen jättöpäivän mukaan tai sen päivän perusteella, jona jäljennös sopimuksesta toimitetaan keräilijälle tai ensimmäiselle jalostajalle, riippuen siitä kumpi päivä on aikaisempi,valvonnan vuoksi on tarpeen varmistaa, että hakijan ja keräilijän tai ensimmäisen jalostajan välillä tehdyssä sopimuksessa määritelty tuotos vastaa vähintään ennustettua tuotosta,on tarpeen varmistaa, että kaikki sopimukseen kuuluvalta alalta korjattu raaka-aine toimitetaan ensimmäiselle jalostajalle tai keräilijälle; tämän edellytyksen täyttymisen turvaamiseksi sekä hakijan että keräilijän tai ensimmäisen jalostajan on tehtävä ilmoitus sille toimivaltaiselle viranomaiselle, jonka toimivallan alainen hän on,kokemus on osoittanut, että vaatimus, jonka mukaan asianomaiselle toimivaltaiselle viranomaiselle on ilmoitettava hakijan toimittaman ja keräilijän tai ensimmäisen jalostajan vastaanottaman raaka-aineen lajike, ei ole tarpeen järjestelmän tehokkaan valvonnan kannalta,kesannointivelvollisuudesta saadun korvauksen vastineeksi hakijan olisi suostuttava valvontaan, johon liittyy velvollisuus ilmoittaa sekä pinta-alat että korjatut määrät,valvonnan vuoksi on tarpeen vahvistaa edustava yksittäinen tuotos tai tarvittaessa edustava paikallinen tuotos sekä niiden raaka-aineiden osalta, joita voidaan ostaa julkiseen interventioon tämän järjestelyn ulkopuolella, että sellaisten raaka-aineiden osalta, joita tuotetaan tietyistä rapsin-, rypsin- ja auringonkukansiemenistä; edustavan paikallisen tuotoksen laskemisessa käytetyt paikkakunnat voivat, mutta niiden ei tarvitse, vastata asetuksen (ETY) N:o 1765/92 mukaisen alueellistamissuunnitelman alueita; näiden raaka-aineiden osalta valvonnan tehokkuus paranee, jos toimitettu määrä noudattaa edustavaa tuotosta; asianmukaisesti perustelluissa tapauksissa voidaan hyväksyä enintään kymmenen prosentin vajaus suhteessa näihin tuotoksiin; sellaisissa erityisolosuhteissa, jotka eivät vastaa maatalouden tavanomaisia edellytyksiä, suurempi vajaus voi olla perusteltavissa,keinottelun estämiseksi ja sen varmistamiseksi, että raaka-aine jalostetaan aiotuksi lopputuotteeksi, on tarpeen ottaa käyttöön valvontajärjestelmä, jossa vaaditaan keräilijältä tai ensimmäseltä jalostajalta vakuus; vakuuden olisi oltava määrältään riittävä takaamaan, että raaka-aineita ei lopulta käytetä ihmisten tai eläinten ravinnoksi; 250 ecua hehtaarilta raaka-aineen kasvattamiseen käytettyä maata olisi riittävä vakuus; tämä vakuus voidaan vapauttaa suhteessa määräaikana valmistettujen lopputuotteiden määrään; komission asetuksen (ETY) N:o 1068/93 (12), sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 1482/96 (13), 12 artiklan 4 kohdan viimeisen luetelmakohdan mukaan takuiden osalta maatalouden muuntokurssin määräytymisperuste on takuun voimaantulopäivä,kokemus on osoittanut, että silloin, kun vakuuden antanut keräilijä toimittaa sopimuksen mukaisen raaka-aineen ensimmäiselle jalostajalle, raaka-aineen jalostaa lopputuotteeksi ensimmäinen jalostaja eikä keräilijä; sen vuoksi olisi aiheellista säätää vakuuden vapauttamisesta, jos ensimmäinen jalostaja on antanut vastaavan vakuuden omalle toimivaltaiselle viranomaiselleen,selvyyden vuoksi on aiheellista täsmentää, että järjestelyn mukaisesti on sallittua käyttää sellainen määrä lopputuotteita tai sivutuotteita, joka vastaa korjatusta raaka-aineesta saatujen tuotteiden määrää; kun korjattua raaka-ainetta vastaava määrä tai korjatusta raaka-aineesta saatuja väli- tai lopputuotteita vastaava määrä käytetään järjestelyn mukaisesti jossakin muussa jäsenvaltiossa kuin siinä, jossa raaka-aine on korjattu, jäsenvaltioiden olisi ilmoitettava toisilleen kyseisestä toimesta asianmukaisten tarkastusten suorittamiseksi,järjestely vastaisi paremmin kaupan käytäntöjä, jos keräilijällä tai ensimmäisellä jalostajalla olisi lupa muuttaa sopimuksessa mainittuja aiottuja loppukäyttöjä sen jälkeen, kun hakija on toimittanut raaka-aineen tämän asetuksen mukaisesti; järjestelmän tehokas valvonta on kuitenkin turvattava,raaka-aineiden ja niistä johdettujen tuotteiden tiettyihin kuljetuksiin yhteisössä olisi sovellettava valvontajärjestelmiä niiden jäjlitettävyyden turvaamiseksi ja sen varmistamiseksi, että niiden osalta on noudatettu tämän asetuksen vaatimuksia; tällaisiin valvontajärjestelmiin olisi sisällyttävä ilmoitusten ja T5-valvontakappaleiden käyttö; järjestelyn mukaisen sopimuksen piiriin kuuluvien raaka-aineiden, välituotteiden, rinnakkaistuotteiden tai sivutuotteiden mukana olisi seurattava komission asetuksen (ETY) N:o 2454/93 (14), sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 1427/97 (15), mukaisesti laadittu T5-valvontakappale sopimuksessa tarkoitetun lopputuotteen valmistukseen asti,on tarpeen täsmentää, että raaka-aineet on valmistettava korvaukseen oikeuttaviksi lopputuotteiksi sadon korjuuta seuraavan toisen vuoden 31 päivään heinäkuuta mennessä,asetuksessa (ETY) N:o 1765/92 annetaan komissiolle mahdollisuus asettaa edellytyksiä, jotka koskevat peltokasvien viljelyä kesannolla ilman korvausta; on suotavaa sallia sokerijuurikkaan, maa-artisokan ja juurisikurin viljely kesannolla ilman korvausta, jos se ei vaikuta haitallisesti sokerimarkkinoihin; on kuitenkin tarpeen varmistaa, että tällainen viljely noudattaa sääntöjä, jotka koskevat kesannoidun maan käyttöä muuhun kuin elintarvikekäyttöön tarkoitettujen kasvien viljelyyn; keinottelun ehkäisemiseksi ja sen varmistamiseksi, että raaka-aine jalostetaan aiotuksi lopputuotteeksi, olisi annettava vakuus siitäkin huolimatta, että korvausta ei makseta,GATT-sopimukseen liittyvän Euroopan talousyhteisön ja Amerikan yhdysvaltojen välisen tiettyjä öljysiemeniä koskevan yhteisymmärryspöytäkirjan noudattamiseksi on tarpeen ottaa käyttöön seurantajärjestelmä kesannolla muuhun tarkoitukseen kuin ihmisten tai eläinten ravinnoksi viljellyistä rypsin-, rapsin- ja auringonkukansiemenistä ja soijapavuista saatujen ihmisten tai eläinten ravinnoksi tarkoitettujen sivutuotteiden määrän arvioimiseksi vastaavana määränä soijajauhoa,niiden raaka-aineiden osalta, joita ei ole mahdollista käyttää ihmisten tai eläinten ravinnoksi, voidaan antaa yksinkertaistettuja sääntöjä; tässä tapauksessa riittää hakijan ilmoitus näiden kasvien viljelyyn käytetyistä lohkoista ja niiden viljelykierrosta sekä sitoumus siitä, että jos raaka-aineet käytetään tai myydään, niiden loppukäyttö ei ole tarkoitettu ensisijaisesti ihmisten tai eläinten ravinnoksi,kutakin pääasiallista toimijaa varten olisi otettava käyttöön todennettavissa oleva valvontatoimenpide; valvontaa on tehostettava heti, jos käy ilmi, että tässä asetuksessa vahvistettuja sääntöjä ei ole noudatettu,järjestelyä olisi arvioitava yhteisen maatalouspolitiikan uudistuksen tavoitteiden toteutumisen kannalta niiden tietojen perusteella, joita on saatu järjestelyn todellisesta käytöstä jäsenvaltioissa,tariffi- ja tilastonimikkeistöstä ja yhteisestä tullitariffista 23 päivänä heinäkuuta 1987 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2658/87 (16), sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna komission asetuksella (EY) N:o 1195/97 (17), muutosten vuoksi esiintyy epäsäännöllisyyttä tiettyjen raaka-aineiden kuvauksen sanamuodon ja niiden CN-koodien välillä; sen vuoksi olisi tarkistettava kyseiset CN-koodit, javiljan hallintokomitea ei ole antanut lausuntoa puheenjohtajansa asettamassa määräajassa,ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:I LUKU Määritelmät 1 artikla Tässä asetuksessa tarkoitetaan:- `hakijalla` henkilöä, joka hakee asetuksen (ETY) N:o 1765/92 2 artiklan 5 kohdassa tarkoitettua korvausta, jäljempänä `korvaus`.- ensimmäisellä `jalostajalla` raaka-aineiden käyttäjää, joka vastaa niiden jalostamisesta valmistaakseen yhtä tai useampaa liitteessä III mainituista tuotteista- `keräilijällä` jokaista tämän asetuksen 4 artiklassa säädetyn sopimuksen allekirjoittajaa, joka ostaa omaan laskuunsa liitteessä I mainittuja raaka-aineita, jotka on tarkoitettu liitteessä III mainittuihin loppukäyttöihin- `keräilijällä tai ensimmäisellä jalostajalla` keräilijää tai ensimmäistä jalostajaa tapauksen mukaan.II LUKU Raaka-aineet, joista on tehtävä sopimus 2 artikla 1. Tämän osaston säännöksiä sovelletaan liitteessä I lueteltuihin raaka-aineisiin ja tässä osastossa `raaka-aineilla` tarkoitetaan kyseisiä raaka-aineita.2. Asetuksen (ETY) N:o 1765/92 2 artiklan 5 kohdan mukaista korvausta ei makseta tässä osastossa vahvistetussa järjestelyssä kesannosta, jolla viljellään sokerijuurikasta, maa-artisokkaa tai juurisikuria. Kaikkia tämän osaston säännöksiä sovelletaan kuitenkin kesannolla viljeltyyn sokerijuurikkaaseen, maa-artisokkaan ja juurisikuriin samalla tavoin kuin niitä sovellettaisiin, jos korvaus maksettaisiin.3 artikla 1. Raaka-aineita saa viljellä kesannoidulla maalla ainoastaan, jos niiden ensisijainen käyttötarkoitus on jonkin liitteessä III tarkoitetun tuotteen valmistaminen. Edellä tarkoitetuista raaka-aineista jalostamalla saatujen muiden kuin elintarvikekäyttöön tarkoitettujen tuotteiden taloudellisen arvon on oltava suurempi kuin samasta jalostuksesta peräisin olevien ihmisten tai eläinten ravinnoksi tarkoitettujen tuotteiden arvo 6 artiklan 3 kohdan mukaisella menetelmällä arvioituna.2. Kesannolla viljellyistä raaka-aineista on tehtävä 4 artiklan mukainen sopimus.3. Hakijan on toimitettava kaikki korjattu raaka-aine. Keräilijän tai ensimmäisen jalostajan on otettava vastaan kaikki hakijan toimittama raaka-aine ja taattava vastaavan raaka-ainemäärän käyttö yhden tai useamman liitteessä III tarkoitetun lopputuotteen valmistukseen yhteisössä.Jos keräilijä tai ensimmäinen jalostaja käyttää korjattua raaka-ainetta väli- tai sivutuotteen valmistamiseen, hän voi käyttää vastaavan määrän kyseistä väli- tai sivutuotetta yhden tai useamman ensimmäisessä alakohdassa tarkoitetun lopputuotteen valmistukseen.Jos keräilijä tai ensimmäinen jalostaja käyttää ensimmäisessä ja toisessa alakohdassa säädettyä mahdollisuutta hyväkseen, hänen on ilmoitettava tästä sille toimivaltaiselle viranomaiselle, jolle vakuus on annettu. Jos vastaava määrä käytetään muussa jäsenvaltiossa kuin siinä, jossa raaka-aine on korjattu, asianomaisten jäsenvaltioiden toimivaltaisten viranomaisten on ilmoitettava toisilleen kyseisestä toimesta.4 artikla 1. Hakijan on esitettävä pinta-alatukea koskevan hakemuksensa tueksi oman jäsenvaltionsa toimivaltaiselle viranomaiselle itsensä ja keräilijän tai ensimmäisen jalostajan välillä tehty sopimus.2. Hakijan on varmistettava, että sopimuksessa on seuraavat tiedot:a) Kaikkien sopimuspuolten nimi ja osoite;b) Sopimuksen kesto;c) Kunkin raaka-aineen laji ja viljelty pinta-ala;d) Kunkin lajin ennakoitu tuotos ja kaikki raaka-aineen toimittamiseen mahdollisesti vaikuttavat olosuhteet. Määrän on vastattava vähintään toimivaltaisen viranomaisen kyseiselle raaka-aineelle edustavana pitämää ennakoitua tuotosta. Ennakoidun tuloksen arvioinnissa on otettava huomioon muun muassa kyseiselle alueelle todettu keskimääräinen tuotos, jos sellainen on vahvistettu;e) Sitoumus 3 artiklan 3 kohdan mukaisten velvollisuuksien noudattamisesta;f) Raaka-aineiden suunnitellut ensisijaiset lopulliset käyttötarkoitukset, joiden on täytettävä 3 artiklan 1 kohdassa ja 6 artiklan 3 kohdassa vahvistetut edellytykset.3. Hakijan on varmistettava sopimuksen tekeminen sellaiseen päivämäärään mennessä, että keräilijä tai ensimmäinen hakija voi antaa toimivaltaiselle viranomaiselle jäljennöksen sopimuksesta 6 artiklan 1 kohdassa säädettyinä päivinä.4. Jos sopimus koskee CN-koodeihin ex 1205 00 90, ex 1206 00 90 tai ex 1201 00 90 kuuluvia rypsin-, rapsin- ja auringonkukansiemeniä tai soijapapuja, hakijan on 2 kohdassa vaadittujen tietojen lisäksi tarkennettava muuksi kuin ihmisten tai eläinten ravinnoksi tarkoitettujen sivutuotteiden ennakoitu määrä.5. Jäsenvaltiot voivat valvontasyistä vaatia, että jokainen hakija saa tehdä ainoastaan yhden toimitussopimuksen kutakin raaka-ainetta kohti.5 artikla 1. Hakijan on kunakin vuonna toimivaltaiselle viranomaiselle jättämässään pinta-alatukea koskevassa hakemuksessa yksilöitävä lohko tai lohkot, joilla raaka-aineita tullaan viljelemään. Jokaisesta kesannoidusta lohkosta ja kustakin niillä viljellystä raaka-aineesta on mainittava seuraavat tiedot:- raaka-aineen lajit ja lajikkeet,- kunkin lajin ja lajikkeen ennakoitu tuotos.Jos samalla tilalla viljellään samaa lajia tai lajiketta myös viljelykäytössä olevalla alalla, on ilmoitettavat kyseiset lajit tai lajikkeet ja niiden ennakoidut tuotokset sekä kyseiset lohkot, niiden sijainti ja tunnistetiedot.2. Jos sopimuksen osapuolet muuttavat sopimusta tai mitätöivät sen hakijan pinta-alatukihakemuksen jättämisen jälkeen, hakija säilyttää oikeuden hakea korvausta vain, jos- hän ilmoittaa muutoksesta tai mitätöimisestä toimivaltaiselle viranomaiselleen tarvittavien tarkastusten suorittamiseksi,- tämä ilmoitus tehdään pinta-alatukihakemuksen muutoksen viimeiseen kyseisessä jäsenvaltiossa sallittuun päivään mennessä.Sen estämättä, mitä ensimmäisessä alakohdassa säädetään, ja jos hakija ilmoittaa toimivaltaiselle viranomaiselleen, että erityisten olosuhteiden vuoksi hän ei voi toimittaa sopimuksessa ilmoitettua raaka-ainetta tai osaa siitä, toimivaltainen viranomainen voi, saatuaan riittävät todisteet näistä erityisistä olosuhteista, antaa luvan sopimuksen muuttamiseen siinä määrin kuin muutos näyttää olevan perusteltavissa, tai sen mitätöimiseen. Jos sopimuksen muutos johtaa siihen sisältyvän pinta-alan vähenemiseen tai jos sopimus mitätöidään, säilyttääkseen oikeutensa korvaukseen hakija:- palauttaa kaikki kyseiset maa-alueet kesannoksi toimivaltaisen viranomaisen hyväksymällä tavalla,- menettää oikeutensa myydä, luovuttaa tai käyttää sopimuksesta poistettua raaka-ainetta.Sen estämättä, mitä ensimmäisessä alakohdassa säädetään, keräilijä tai ensimmäinen jalostaja voi muuttaa 4 artiklan 2 kohdan f alakohdassa tarkoitettuja raaka-aineen suunniteltuja ensisijaisia lopullisia käyttötarkoituksia sen jälkeen, kun sopimuksen mukainen raaka-aine on toimitettu keräilijälle tai ensimmäiselle jalostajalle ja tämän artiklan 4 kohdan ensimmäisessä alakohdassa ja 6 artiklan 4 kohdan ensimmäisessä alakohdassa tarkoitetut edellytykset on täytetty. Lopullisen käyttötarkoituksen muutoksen on täytettävä 3 artiklan 1 kohdassa ja 6 artiklan 3 kohdassa säädetyt edellytykset. Keräilijän tai ensimmäisen jalostajan on tehtävä ennakkoilmoitus toimivaltaiselle viranomaiselleen, jotta kaikki tarvittavat tarkastukset voidaan toimittaa.3. Niiden raaka-aineiden osalta, joita voidaan ostaa julkiseen interventioon tämän järjestelyn ulkopuolella, ja CN-koodiin ex 1205 00 90 kuuluvien rypsin- ja rapsinsiementen osalta, lukuun ottamatta lajikkeita, joilla on korkea erukahappopitoisuus, sekä CN-koodiin 1206 00 90 kuuluvien auringonkukansiementen osalta jäsenvaltioiden on vahvistettava joka vuosi ennen sadonkorjuuta tosiasiallisesti saatavat edustavat tuotokset. Nämä edustavat tuotokset vahvistetaan joko:- yksittäisesti kyseisille tiloille tai- paikallisin perustein. Jäsenvaltioiden on valittava näiden tuotosten laskemisessa käytettävät paikkakunnat, jotka voivat, mutta niiden ei tarvitse, vastata asetuksen (ETY) N:o 1765/92 mukaisesti tehdyssä jäsenvaltioiden alueellistamissuunnitelmassa vahvistettuja alueita.Ennen kunkin vuoden sadonkorjuuta ja viimeistään:- 31 päivänä heinäkuuta sellaisten raaka-aineiden osalta, joita voidaan ostaa julkiseen interventioon tämän järjestelyn ulkopuolella, sekä ensimmäisessä alakohdassa mainittujen rypsin- ja rapsinsiementen osalta, ja- 31 päivänä elokuuta ensimmäisessä alakohdassa mainittujen auringonkukansiementen osaltajäsenvaltioiden on ilmoitettava kyseisille hakijoille nämä edustavat tuotokset.4. Hakijan on ilmoitettava toimivaltaiselle viranomaiselleen korjatun raaka-aineen kokonaismäärä lajikeittain ja vahvistettava sekä toimitettu määrä että sopimuspuoli, jolle hän on toimittanut tämän raaka-aineen.Edellä 3 kohdassa mainittujen raaka-aineiden osalta määrän, jonka hakija todellisuudessa toimittaa keräilijälle tai ensimmäiselle jalostajalle, on vastattava vähintään edustavaa yksittäistä tuotosta tai tapauksen mukaan kyseisten lohkojen edustavaa paikallista tuotosta, jonka jäsenvaltiot ovat vahvistaneet kyseisen kohdan mukaisesti.Tästä huolimatta:- jäsenvaltiot voivat asianmukaisesti perustelluissa tapauksissa hyväksyä poikkeuksellisesti enintään 10 prosentin vajauksen tästä tuotoksesta, tai- jos toimivaltainen viranomainen on antanut luvan sopimuksen muuttamiseen tai mitätöimiseen 2 kohdan toisen alakohdan mukaisesti, toimivaltainen viranomainen voi vähentää määrää, joka hakijan on tämän kohdan toisen alakohdan mukaisesti toimitettava, siinä määrin kuin se näyttäisi olevan perusteltavissa.Jos hakija ei tietyn raaka-aineen osalta pysty toimittamaan tämän asetuksen mukaisesti vaadittua määrää, on katsottava asetuksen (ETY) N:o 3887/92 9 artiklan 2 kohdan mukaisesti, että hän ei ole muuhun kuin elintarvikekäytön tarkoituksiin kesannoitujen lohkojen osalta täyttänyt kaikkia hänelle kuuluvia velvollisuuksia suhteessa pinta-alaan, joka lasketaan kertomalla koko sen viljelykäytöstä poistetun maan ala, jonka hän on käyttänyt kyseisen raaka-aineen tuottamiseen tässä asetuksessa vahvistetun järjestelyn mukaisesti, vastaavalla vajauksella kyseisen raaka-aineen toimituksessa.5. Asetuksessa (ETY) N:o 1765/92 vahvistettujen edellytysten mukaisesti viljelykäytöstä poistetun maan osalta hakijalle voidaan maksaa korvaus ennen raaka-aineen jalostamista. Tämän korvauksen saa kuitenkin maksaa vasta, kun tässä asetuksessa toimitettavaksi vaadittu raaka-aineen määrä on toimitettu keräilijälle tai ensimmäiselle jalostajalle ja jos:a) 4 kohdassa mainittu ilmoitus on tehty,b) jäljennös sopimuksesta on annettu keräilijän tai ensimmäisen jalostajan toimivaltaiselle viranomaiselle, 6 artiklan 2 kohdassa tarkoitetut edellytykset on täytetty ja keräilijä tai ensimmäinen jalostaja on toimittanut 6 artiklan 4 kohdan ensimmäisessä alakohdassa säädetyt tiedot,c) toimivaltainen viranomainen on saanut todisteen siitä, että 7 artiklan 2 kohdassa tarkoitettu vakuus on annettu,d) korvauksen maksamisesta vastaava toimivaltainen viranomainen on tarkistanut kunkin pyynnön osalta, että 4 artiklan edellytykset on täytetty.6 artikla 1. Keräilijän tai ensimmäisen jalostajan on annettava jäljennös sopimuksesta toimivaltaiselle viranomaiselleen:- ajanjaksolla 1 päivästä heinäkuuta 31 päivään joulukuuta kylvettävien raaka-aineiden osalta kyseisen vuoden 31 päivään joulukuuta mennessä,- ajanjaksolla 1 päivästä tammikuuta 30 päivään kesäkuuta kylvettävien raaka-aineiden osalta kyseisessä jäsenvaltiossa kyseisenä vuonna tehtävän pinta-alatukihakemuksen viimeiseen jättöpäivään mennessä.Jos hakija ja keräilijä tai ensimmäinen jalostaja muuttavat sopimusta tai mitätöivät sen ennen 5 artiklan 2 kohdan ensimmäisen alakohdan toisessa luetelmakohdassa tarkoitettua päivää minä tahansa vuonna, keräilijän tai ensimmäisen jalostajan on annettava jäljennös kyseisestä muutetusta tai mitätöidystä sopimuksesta toimivaltaiselle viranomaiselleen kyseisen vuoden kyseiseen päivään mennessä.2. Edellä 1 kohdassa mainitun toimivaltaisen viranomaisen on tarkistettava, että toimitetut sopimukset noudattavat 3 artiklan 1 kohdassa mainittuja edellytyksiä. Jos edellytyksiä ei ole noudatettu, siitä on ilmoitettava hakijan toimivaltaiselle viranomaiselle.Tämän tarkistuksen mahdollistamiseksi keräilijän tai ensimmäisen jalostajan on toimitettava 1 kohdassa mainitulle toimivaltaiselle viranomaiselle kyseistä jalostusketjua koskevat tarvittavat tiedot ja erityisesti tiedot niistä hinnoista ja teknisistä jalostuskertoimista, joiden avulla määritellään saatavien lopputuotteiden määrä. Näistä kertoimista säädetään 9 artiklan 2 kohdassa.3. Edellä 3 artiklan 1 kohdan noudattamisen valvomiseksi asianomainen toimivaltainen viranomainen vertaa 2 kohdassa tarkoitettujen tietojen perusteella jokaisen muun kuin elintarvikkeeksi tarkoitetun tuotteen yhteenlaskettua arvoa samasta jalostuksesta saatujen ihmisten tai eläinten ravinnoksi tarkoitettujen tuotteiden yhteenlaskettuun arvoon.Tuotteen arvo saadaan kertomalla sen määrä edellisen markkinointivuoden aikana tarkistettujen vapaasti tehtaalla -hintojen keskiarvolla.Jos näitä hintoja ei ole käytettävissä, toimivaltaisen viranomaisen on määriteltävä asianomaiset hinnat erityisesti 2 kohdassa tarkoitettujen tietojen perusteella.4. Keräilijän tai ensimmäisen jalostajan, joka on vastaanottanut raaka-aineen hakijalta, on ilmoitettava omalle toimivaltaiselle viranomaiselleen vastaanotetun raaka-aineen määrä lajeittain eriteltynä, raaka-aineen toimittaneen sopimuspuolen nimi ja osoite sekä toimituspaikka jäsenvaltioiden vahvistamaan määräaikaan mennessä sen varmistamiseksi, että korvaus voidaan maksaa asetuksen (ETY) N:o 1765/92 10 artiklassa vahvistetun ajanjakson kuluessa.Keräilijän on ilmoitettava omalle toimivaltaiselle viranomaiselleen vastaanottamansa raaka-aineen ensimmäisen jalostajan nimi ja osoite 40 päivän kuluessa raaka-aineen toimittamisesta kyseiselle ensimmäiselle jalostajalle. Ensimmäisen jalostajan on puolestaan ilmoitettava omalle toimivaltaiselle viranomaiselleen raaka-aineen toimittaneen keräilijän nimi ja osoite, vastaanotetun raaka-aineen määrä ja laji sekä toimituspäivämäärä 40 työpäivän kuluessa siitä, kun hän on ottanut raaka-aineen vastaan.Jos keräilijä ei toimita raaka-ainetta suoraan ensimmäiselle jalostajalle, keräilijän on ilmoitettava omalle toimivaltaiselle viranomaiselleen muiden jakeluketjuun osallistuvien nimet ja osoitteet, mukaan lukien ensimmäisen jalostajan nimi ja osoite. Tämä ilmoitus on tehtävä 40 työpäivän kuluessa siitä, kun ensimmäinen jalostaja on vastaanottanut raaka-aineen.Kaikkien jakeluketjuun osallistuvien on puolestaan ilmoitettava omalle toimivaltaiselle viranomaiselleen 40 työpäivän kuluessa raaka-aineen ostajan nimi ja osoite ja tälle myydyn raaka-aineen määrä.Jos kyse on eri viranomaisista, ensimmäisen jalostajan toimivaltaisen viranomaisen ja jokaisen kolmannessa alakohdassa mainitun raaka-aineen jakeluketjun osapuolen toimivaltaisen viranomaisen on ilmoitettava keräilijän toimivaltaiselle viranomaiselle määrät, jotka on toimitettu ensimmäiselle jalostajalle.Jos keräilijän tai ensimmäisen jalostajan jäsenvaltio on eri valtio kuin se, missä raaka-aine on viljelty, asianomaisen toimivaltaisen viranomaisen on ilmoitettava hakijan jäsenvaltion toimivaltaiselle viranomaiselle toimitetun raaka-aineen kokonaismäärä 40 työpäivän kuluessa siitä, kun ensimmäisessä ja kolmannessa alakohdassa tarkoitetut tiedot on vastaanotettu.5. Kun sopimus koskee CN-koodeihin ex 1205 00 90, ex 1206 00 90 tai ex 1201 00 90 kuuluvia rypsin-, rapsin- ja auringonkukansiemeniä tai soijapapuja, 1 kohdassa tarkoitetun toimivaltaisen viranomaisen on ilmoitettava komissiolle niin pian kuin mahdollista ja viimeistään raaka-aineen korjaamisvuoden 31 päivänä toukokuuta ihmisten tai eläinten ravinnoksi tarkoitettujen sivutuotteiden ennakoitu, 4 artiklassa tarkoitettuun sopimukseen kuuluva määrä, sanotun kuitenkaan rajoittamatta 1-4 kohdan säännösten soveltamista.Toimivaltainen viranomainen laskee tämän ennakoidun määrän seuraavasti:a) CN-koodeihin ex 1205 00 90, ex 1206 00 90 tai ex 1201 00 90 kuuluvien rypsin-, rapsin- ja auringonkukansiemenistä tai soijapavuista tuotettavien sivutuotteiden ennakoitu määrä lasketaan soveltamalla seuraavia kertoimia:- 100 kilogramman CN-koodiin 1205 00 90 kuuluvia rypsin- ja/tai rapsinsiemeniä katsotaan vastaavan 56:ta kilogrammaa sivutuotteita,- 100 kilogramman CN-koodiin 1206 00 90 kuuluvia auringonkukansiemeniä katsotaan vastaavan 56:ta kilogrammaa sivutuotteita,- 100 kilogramman CN-koodiin 1201 00 90 kuuluvia soijapapuja katsotaan vastaavan 78:aa kilogrammaa sivutuotteita.b) Edellä 4 artiklan 4 kohdassa tarkoitettu sivutuotteiden ennakoitu määrä vähennetään kaikkien sivutuotteiden a alakohdan mukaisesti lasketuista ennakoiduista määristä.6. Komissio laskee 5 kohdassa tarkoitettujen tietojen perusteella ihmisten tai eläinten ravinnoksi tarkoitettujen sivutuotteiden ennakoidun kokonaismäärän vastaavana määränä soijajauhoja.7 artikla 1. Keräilijän tai ensimmäisen jalostajan on annettava toimivaltaiselle viranomaiselleen 2 kohdassa tarkoitettu vakuus kokonaisuudessaan kyseisenä vuonna kyseisessä jäsenvaltiossa tehtävän pinta-alatukihakemuksen viimeiseen jättöpäivään mennessä.2. Kunkin raaka-aineen osalta vakuus on 250 ecua hehtaarilta kerrottuna kaikkien tämän järjestelyn mukaisesti kesannoitujen sellaisten pinta-alojen summalla, joista on tehty keräilijän tai ensimmäisen jalostajan allekirjoittama sopimus ja joita käytetään kyseisen raaka-aineen tuottamiseen.3. Jos sopimusta muutetaan tai se mitätöidään 5 artiklan 2 kohdan a tai b alakohdan mukaisesti, vakuus mukautetaan vastaavasti.4. Vakuus vapautetaan kunkin raaka-aineen osalta suhteessa niihin määriin tätä raaka-ainetta, jotka on jalostettu ainotuiksi muuhun kuin elintarvikekäyttöön tarkoitetuiksi lopputuotteiksi, jos keräilijän tai ensimmäisen jalostajan toimivaltainen viranomainen on saanut todisteet siitä, että kyseinen raaka-aineen määrä on jalostettu 4 artiklan 2 kohdan f alakohdassa vahvistettujen edellytysten mukaisesti, tarvittaessa ottaen huomioon mahdolliset 5 artiklan 2 kohdan kolmannen alakohdan mukaisesti tehdyt muutokset.Jos vakuuden on antanut keräilijä, vakuus vapauttaan sen jälkeen, kun kyseinen raaka-aine on toimitettu ensimmäiselle jalostajalle edellyttäen, että keräilijän toimivaltainen viranomainen on saanut todisteet siitä, että ensimmäinen jalostaja on antanut vastaavan vakuuden omalle toimivaltaiselle viranomaiselleen, sanotun kuitenkaan rajoittamatta ensimmäisen alakohdan säännösten soveltamista.8 artikla 1. Sen jäsenvaltion toimivaltaisen viranomaisen, jossa jalostus tapahtuu, on toteutettava tarvittavat toimenpiteet sen takaamiseksi, että jäsenvaltion alueella toimivat jalostajat antavat kaikki mahdolliset takeet velvoitteiden noudattamisesta.2. Raaka-aineiden jalostaminen ensisijaisesti sopimuksessa mainituiksi lopputuotteiksi muodostaa asetuksen (ETY) N:o 2220/85 20 artiklan mukaisen ensisijaisen vaatimuksen.Jalostaminen yhdeksi tai useammaksi liitteen III mainituista lopputuotteista on tehtävä sitä vuotta, jona hakija on korjannut raaka-aineen, seuraavan toisen vuoden 31 päivään heinäkuuta mennessä.3. Seuraavat keräilijän tai ensimmäisen jalostajan velvollisuudet ovat asetuksen (ETY) N:o 2220/85 20 artiklan mukaisia alempiasteisia vaatimuksia:- velvollisuus ottaa vastaan kaikki hakijan 3 artiklan 3 kohdan mukaisesti toimittama raaka-aine,- velvollisuus antaa jäljennös sopimuksesta 6 artiklan 1 kohdan mukaisesti,- velvollisuus tehdä 6 artiklan 4 kohdan ensimmäisen, toisen ja kolmannen alakohdan mukaiset ilmoitukset,- velvollisuus antaa vakuus 7 artiklan 1 kohdan mukaisesti.4. Jos keräilijä tai ensimmäinen jalostaja myy tai luovuttaa 4 artiklassa tarkoitetun sopimuksen kohteena olevia raaka-aineita tai välituotteita ja/tai rinnakkaistuotteita tai sivutuotteita toisessa jäsenvaltiossa toimivalle jalostajalle, tuotteen mukana on oltava komission asetuksen (ETY) N:o 2454/93 mukaisesti annettu T5-valvontakappale. T5-valvontakappaleen 104 kohtaan otsikon "muuta" alle on merkittävä yksi seuraavista maininnoista:- Producto destinado a su transformación o entrega de acuerdo con lo establecido en el artículo 4 del Reglamento (CE) n° 1586/97 de la Comisión- Skal anvendes til forarbejdning eller levering i overensstemmelse med artikel 4 i Kommissionens forordning (EF) nr. 1586/97- Zur Verarbeitung oder Lieferung gemäß Artikel 4 der Verordnung (EG) Nr. 1586/97 der Kommission zu verwenden- ÐñÝðåé íá ÷ñçóéìïðïéçèåß ãéá ìåôáðïßçóç Þ ðáñÜäïóç óýìöùíá ìå ôï Üñèñï 4 ôïõ êáíïíéóìïý (ÅÊ) áñéè. 1586/97 ôçò ÅðéôñïðÞò- To be used for processing or delivery in accordance with Article 4 of Commission Regulation (EC) No 1586/97- À utiliser pour transformation ou livraison conformément aux dispositions de l'article 4 du règlement (CE) n° 1586/97 de la Commission- Da consegnare o trasformare conformemente all'articolo 4 del regolamento (CE) n. 1586/97 della Commissione- Te gebruiken voor verwerking of levering overeenkomstig artikel 4 van Verordening (EG) nr. 1586/97 van de Commissie- A utilizar para transformação ou entrega em conformidade com o artigo 4º do Regulamento (CE) nº 1586/97 da Comissão- Käytetään jalostamiseen tai toimittamiseen komission asetuksen (EY) N:o 1586/97 mukaisesti- Används till bearbetning eller leverans i enlighet med kommissionens förordning (EG) nr 1586/97.Samaa menettelyä sovelletaan kaikkiin seuraaviin myynteihin muissa jäsenvaltioissa toimiville jalostajille sopimuksessa tarkoitetun lopputuotteen valmistukseen asti.Jos kyseessä on rinnakkaistuote tai sivutuote, tätä vaatimusta sovelletaan ainoastaan siinä tapauksessa, että kyseinen tuote voisi saada vientitukea, jos se olisi saatu muista kuin tämän järjestelyn mukaisesti viljellyistä raaka-aineista.5. Jos keräilijä, joka toimii toisessa jäsenvaltiossa kuin ensimmäinen jalostaja, ei ole toimittanut raaka-ainetta tai osaa siitä ensimmäiselle jalostajalle, keräilijän on laadittava T5-valvontakappale, jonka 104 kohdassa ilmoitetaan otsikon "muuta" alla, seuraavat tiedot:a) keräilijän suoraan ensimmäiselle jalostajalle toimittama määrä,b) ensimmäisen jalostajan nimi ja osoite,c) muiden jakeluketjuun osallistuneiden osapuolten nimet ja osoitteet, myös jos nämä osapuolet ovat sijoittautuneet siihen jäsenvaltioon, jossa ensimmäinen jalostaminen on tapahtunut,d) kaikkien edellä mainittujen muiden osapuolten toimittamat määrät.6. Kaikkien 5 kohdan c alakohdassa mainittujen jakeluketjuun osallistuneiden osapuolten, jotka eivät ole sijoittautuneet samaan jäsenvaltioon kuin ensimmäinen jalostaja, on täytettävä T5-valvontakappale ja ilmoitettava sen 104 kohdassa keräilijän nimi ja osoite sekä 5 kohdan a ja b alakohdassa säädetyt tiedot.7. Jos yksi tai useampi niistä lopputuotteista, välituotteista, rinnakkaistuotteista tai sivutuotteista, joita 4 artiklan mukainen sopimus koskee, on tarkoitettu vietäväksi kolmanteen maahan, niitä yhteisössä kuljetettaessa mukana on oltava T5-valvontakappale, jonka on myöntänyt sen jäsenvaltion toimivaltainen viranomainen, jossa kyseiset tuotteet on valmistettu.T5-valvontakappaleen 104 kohdassa on oltava seuraava maininta:- Este producto no podrá acogerse a ninguna de las medidas previstas en el apartado 2 del artículo 1 del Reglamento (CEE) n° 729/70 del Consejo (18)- De finansieringsforanstaltninger, der er omhandlet i artikel 1, stk. 2, i Rådets forordning (EØF) nr. 729/70 (19) kan ikke anvendes på dette produkt- Dieses Erzeugnis kommt für keine Finanzierungen gemäß Artikel 1 Absatz 2 der Verordnung (EWG) Nr. 729/70 des Rates (20) in Betracht- Ôï ðñïúüí áõôü äåí ìðïñåß íá åðùöåëçèåß áðü ôá ìÝôñá ðïõ ðñïâëÝðïíôáé óôï Üñèñï 1 ðáñÜãñáöïò 2 ôïõ êáíïíéóìïý (ÅÏÊ) áñéè. 729/70 ôïõ Óõìâïõëßïõ (21) 7- This product shall not qualify for any benefit pursuant to Article 1 (2) of Council Regulation (EEC) No 729/70 (22)- Ce produit ne peut pas bénéficier des financements prévus à l'article 1er paragraphe 2 du règlement (CEE) n° 729/70 du Conseil (23)- Questo prodotto non può beneficiare delle misure di cui all'articolo 1, paragrafo 2 del regolamento (CEE) n. 729/70 del Consiglio (24)- Dit product komt niet in aanmerking voor financieringen als bedoeld in artikel 1, lid 2, van Verordening (EEG) nr. 729/70 van de Raad (25)- O presente produto não pode beneficiar de medidas ao abrigo do nº 2 do artigo 1º do Regulamento (CEE) nº 729/70 do Conselho (26)- Tähän tuotteeseen ei sovelleta neuvoston asetuksen (ETY) N:o 729/70 (27) 1 artiklan 2 kohdan mukaisia toimenpiteitä- De åtgärder som avses i artikel 1.2. i rådets förordning (EEG) nr 729/70 (28) kan inte användas för denna produkt.Tämä vaatimus koskee ainoastaan tapauksia, joissa liitteessä III tarkoitettu lopputuote tai välituote, rinnakkaistuote tai sivutuote, josta on tehty 4 artiklan mukainen sopimus, olisi oikeutettu vientitukeen, jos se olisi tuotettu tämän järjestelyn ulkopuolella viljellyistä raaka-aineista.9 artikla 1. Jäsenvaltion on täsmennettävä, mitkä tiedot keräilijän ja ensimmäisen jalostajan on säilytettävä. Säilytettävistä tiedoista on käytävä ilmi vähintään seuraavat seikat:a) Keräilijän tapauksessa:- kaikkien tämän järjestelyn mukaisesti jalostettavaksi myytyjen ja ostettujen raaka-aineiden määrät,- ostajien ja jalostajien nimet ja osoitteet.b) Jalostajan tapauksessa on kirjattava toimivaltaisen viranomaisen erikseen määrittelemin säännöllisin väliajoin:- kaikkien jalostettavaksi ostettujen raaka-aineiden määrät,- jalostetujen raaka-aineiden määrät sekä niistä saatujen lopputuotteiden, rinnakkaistuotteiden ja sivutuotteiden määrä ja laji,- jalostuksesta johtuva hävikki,- tuhotut määrät ja perustelut tuhoamiselle,- jalostajan myymien tai luovuttamien tuotteiden määrä ja laji ja niistä saadut hinnat,- ostajien ja jalostajien nimet ja osoitteet.2. Keräilijän toimivaltaisen viranomaisen ja niiden jäsenvaltioiden toimivaltaisten viranomaisten, joissa jalostaminen on tapahtunut, on tehtävä tarkastuksia, joihin kuuluu sekä fyysisiä tarkastuksia että kaupallisten asiakirjojen tarkastuksia; tarkastuksilla varmistetaan:- Keräilijän osalta raaka-aineostojen ja toimitusten vastaavuus ja jalostajan osalta raaka-aineiden toimitusten sekä lopputuotteiden, rinnakkaistuotteiden ja sivutuotteiden vastaavuus.Toimivaltaisen viranomaisen on tässä tarkastuksessa käytettävä erityisesti kyseisten raaka-aineiden jalostuksen teknisiä kertoimia.Jos yhteisön lainsäädännössä on säädetty tällaisista kertoimista vientiä varten, sovelletaan näitä kertoimia. Niiden puuttuessa sovelletaan muita yhteisön lainsäädännössä säädettyjä kertoimia. Kaikissa muissa tapauksissa tarkastuksen on perustuttava jalostusteollisuudessa yleisesti hyväksyttyihin kertoimiin.- Raaka-aineiden, rinnakkaistuotteiden ja sivutuotteiden asianmukainen loppukäyttö.- 3 artiklan 1 kohdan ja 6 artiklan 3 kohdan noudattaminen.Näiden tarkastusten on katettava vähintään 10 prosenttia jäsenvaltiossa toteutuneista liiketoimista ja jalostustapahtumista ja toimivaltaisen viranomaisen on valittava ne riskianalyysin ja toimitettujen sopimusten edustavuuden perusteella.3. Jos:- sääntöjenvastaisuudet, koskevat vähintään kolmea prosenttia 2 kohdassa tarkoitetuista tarkastuksista,- esiintyy poikkeuksia jalostajan aikaisempaan toimintaan verrattuna,- havaitaan jalostustoimia, joissa:i) lopputuotteiden, sivutuotteiden tai rinnakkaistuotteiden määrät tai arvot eivät ole oikeassa suhteessa 2 kohdan ensimmäisessä alakohdassa tarkoitettuihin kertoimiin,ii) määrä ei ole suhteessa 3 artiklan 1 kohdassa ja 6 artiklan 3 kohdassa esitettyihin tuotteiden taloudellisen hyödyntämisen perusteisiin,toimivaltaisten viranomaisten on tehostettava 2 kohdassa säädettyjä tarkastuksia ja ilmoitettava siitä viipymättä komissiolle.III LUKU Raaka-aineet, joista ei tarvitse tehdä sopimusta 10 artikla Tämä osaston säännöksiä sovelletaan liitteessä II lueteltuihin raaka-aineisiin, ja tässä osastossa `raaka-aineella` tarkoitetaan kyseisiä raaka-aineita.11 artikla Raaka-aineita saa viljellä kesannolla, jos niiden lopullinen käyttötarkoitus on jonkin liitteessä III ilmoitetun tuotteen valmistaminen.12 artikla 1. Korvauksen saamiseksi hakijan, joka haluaa käyttää kesannoitua maata raaka-aineiden viljelyyn, on annettava pinta-alatukea koskevan hakemuksensa jättämisen yhteydessä jäsenvaltionsa toimivaltaiselle viranomaiselle kirjallinen sitoumus siitä, että jos kyseiset raaka-aineet käytetään tai myydään, ne käytetään liitteessä III vahvistettuihin tarkoituksiin.2. Hakijoiden on joka vuosi, tämän osaston mukaisesti kesannoituja lohkoja koskevan pinta-alatukihakemuksensa jättämisen yhteydessä, ilmoitettava toimivaltaiselle viranomaiselleen näillä lohkoilla viljellyt kasvit, viljelykierron pituus ja suunniteltu sadonkorjuutiheys.IV LUKU Yleiset säännökset 13 artikla Jäsenvaltiot voivat jättää minkä tahansa liitteessä I ja/tai II luetelluista raaka-aineista tässä asetuksessa vahvistetun järjestelyn ulkopuolelle, jos niistä aiheutuu vaikeuksia maatalouden harjoittamisen, valvonnan, kansanterveyden tai ympäristön taikka jäsenvaltioiden rikosoikeuden suhteen. Tällaisessa tapauksessa kyseisen jäsenvaltion on ilmoitettava komissiolle raaka-aine tai raaka-aineet, jotka se aikoo jättää järjestelyn ulkopuolelle, sekä perustelut tällaiselle toimelle. Jos komissio ei vastaa 20 työpäivän kuluessa siitä, kun se on saanut tämän ilmoituksen, toimen saa toteuttaa.14 artikla 1. Liitteessä I tarkoitetut raaka-aineet, joita viljellään kesannolla, sekä niistä johdetut välituotteet, lopputuotteet, rinnakkaistuotteet ja sivutuotteet samoin kuin liitteessä II luetellut kesannolla viljellyt raaka-aineet ja niistä johdetut tuotteet sekä näiden raaka-aineiden tuottamiseen käytetty maa eivät anna oikeutta:- mihinkään Euroopan maatalouden ohjaus- ja tukirahaston tukiosastosta asetuksen (ETY) N:o 729/70 1 artiklan 2 kohdan mukaisesti rahoitettuun etuuteen tai- neuvoston asetuksissa (ETY) N:o 2078/92 (29) ja (ETY) N:o 2080/92 (30) säädettyyn yhteisön tukeen.2. Liitteessä I tai II lueteltujen raaka-aineiden viljelyyn käytettyä kesantoa koskevat komission asetuksen (EY) N:o 762/94 (31) säännökset.Kuitenkin siten, että:- näiden raaka-aineiden viljelyä pidetään kyseisten säännösten kanssa yhteensopivana ja- asetuksen (EY) N:o 762/94 3 artiklan 4 kohdan toisesta luetelmakohdasta poiketen kyseisiä maa-alueita ei tarvitse kesannoida 15 päivästä tammikuuta alkaen,jos tämän asetuksen vaatimukset on täytetty:15 artikla Jäsenvaltioiden on toimitettava kunkin markkinointivuoden päättymistä seuraavien kolmen kuukauden kuluessa komissiolle kaikki tässä asetuksessa säädetyn järjestelyn arvioimiseksi tarvittavat tiedot.Näihin tietoihin on sisällytettävä erityisesti:a) II luvun osalta:- kunkin raaka-ainelajin viljelyalat, 4 artiklan 2 kohdan d alakohdassa tarkoitetut ennakoidut tuotokset ja 5 artiklan 3 kohdassa tarkoitetut edustavat tuotokset,- ne kunkin raaka-aineen määrät, joita keräilijät eivät ole myyneet,- kunkin lopputuotteen, sivuotuotteen ja rinnakkaistuotteen määrät sekä niihin käytettyjen raaka-aineiden laji.b) III luvun osalta kutankin viljeltyä raaka-ainetta kohti kesannoidun maan määrä.16 artikla 1. Jäsenvaltioiden on nimettävä tässä asetuksessa tarkoitetut toimivaltaiset viranomaiset.2. Jäsenvaltiot voivat toteuttaa tämän asetuksen soveltamiseksi tarvittavia lisätoimenpiteitä, joista niiden on ilmoitettava komissiolle.17 artikla Kumotaan asetus (ETY) N:o 334/93, mutta jatketaan sen soveltamista ennen tämän asetuksen voimaantuloa tehtyihin sopimuksiin.18 artikla Tämä asetus tulee voimaan kolmantena päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä.Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.Tehty Brysselissä 29 päivänä heinäkuuta 1997.Komission puolestaFranz FISCHLERKomission jäsen(1) EYVL N:o L 181, 1.7.1992, s. 12(2) EYVL N:o L 196, 24.7.1997, s. 18(3) EYVL N:o L 147, 18.6.1993, s. 25(4) EYVL N:o L 38, 16.2.1993, s. 12(5) EYVL N:o L 312, 23.12.1995, s. 9(6) EYVL N:o L 391, 31.12.1992, s. 36(7) EYVL N:o L 197, 22.8.1995, s. 2(8) EYVL N:o L 205, 3.8.1985, s. 5(9) EYVL N:o L 310, 14.12.1993, s. 4(10) EYVL N:o L 355, 5.12.1992, s. 1(11) EYVL N:o L 117, 7.5.1997, s. 1(12) EYVL N:o L 108, 1.5.1993, s. 106(13) EYVL N:o L 188, 27.7.1996, s. 22(14) EYVL N:o L 253, 11.10.1993, s. 1(15) EYVL N:o L 196, 24.7.1997, s. 31(16) EYVL N:o L 256, 7.9.1987, s. 1(17) EYVL N:o L 170, 28.6.1997, s. 11(18) EYVL N:o L 94, 28.4.1970, s. 13(19) EYVL N:o L 215, 30.7.1992, s. 85(20) EYVL N:o L 215, 30.7.1992, s. 96(21) EYVL N:o L 90, 7.4.1994, s. 8LIITE I II OSASTOSSA TARKOITETUT RAAKA-AINEET >TAULUKON PAIKKA>LIITE II III OSASTOSSA TARKOITETUT RAAKA-AINEET >TAULUKON PAIKKA>LIITE III Tuotteet, jotka hyväksytään liitteessä I ja II tarkoitettujen raaka-aineiden muiksi kuin ihmisten tai eläinten ravinnoksi tarkoitetuiksi lopputuotteiksi.Kaikki yhdistetyn nimikkeistön tuotteet:(a) lukuun ottamatta seuraavia:- kaikki yhdistetyn nimikkeistön 1-24 ryhmään kuuluvat tuotteet, poikkeuksena:- kaikki yhdistetyn nimikkeistön 15 ryhmään kuuluvat tuotteet, jotka on tarkoitettu muuhun kuin ihmisten tai eläinten ravinnoksi,- CN-koodiin 2207 20 00 kuuluvat tuotteet, jotka on tarkoitettu käytettäväksi polttoaineissa sellaisenaan tai jalostettaviksi polttoaineissa käyttöä varten,- CN-koodeihin ex 1904 10 ja ex 1905 90 90 kuuluvat pakkausmateriaalit, jos on saatu todisteet siitä, että tuotteet on käytetty muuhun kuin elintarvikkeeksi tämän asetuksen 7 artiklan 2 kohdan mukaisesti,- CN-koodiin 0602 91 10 kuuluva sienirihmasto,- CN-koodiin 1301 kuuluvat kumilakat, luonnonkumit, -hartsit, -kumihartsit ja palsamit,- CN-koodiin 1302 11 00 kuuluvat oopiumista saadut kasvimehut ja -uutteet,- CN-koodiin 1302 14 00 kuuluvat pyretriumkasveista tai rotenonipitoisten kasvien juurista saadut kasvimehut ja -uutteet,- CN-koodiin 1302 39 00 kuuluvat muut kasvilimat ja paksunnosaineet.(b) mukaan lukien:- kaikki ne liitteessä I mainitut maataloustuotteet sekä niistä välillisen jalostamisen kautta johdetut tuotteet, jotka poltetaan voimalaitoksissa energian tuottamiseksi,- kaikki liitteessä II mainitut tuotteet ja niistä jalostamalla johdetut tuotteet, joita käytetään energian tuottamiseen,- kaikki komission asetuksessa (ETY) N:o 1722/93 (1) tarkoitetut tuotteet edellyttäen, että niitä ei ole saatu kesannolla viljellyistä viljoista tai perunoista ja että ne eivät sisällä kesannolla viljellyistä viljoista tai perunoista johdettuja tuotteita,- kaikki neuvoston asetuksessa (ETY) N:o 1010/86 (2) tarkoitetut tuotteet edellyttäen, että niitä ei ole saatu kesannolla viljellyistä sokerijuurikkaista ja että ne eivät sisällä kesannolla viljellyistä sokerijuurikkaista johdettuja tuotteita.(1) EYVL N:o L 159, 1.7.1993, s. 112(2) EYVL N:o L 94, 9.4.1986, s. 9