CELEX: 
Language: it
Date: 1979-11-24 00:00:00
Title: Decisione del Consiglio, del 20 novembre 1979, relativa alla conclusione dell'accordo  in forma di due scambi di lettere, l'uno concernente l'applicazione provvisoria dell'accordo tra la Comunità economica europea e il governo della Svezia concernente talune misure volte a promuovere la riproduzione dei salmoni nel Mar Baltico e l'altro concernente l'applicazione di tale accordo nel 1979 #Accordo in forma di due scambi di lettere, l'uno concernente l'applicazione provvisoria dell'accordo tra la Comunità economica europea e il governo della Svezia concernente talune misure volte a promuovere la riproduzione dei salmoni nel Mar Baltico e l'altro concernente l'applicazione di tale accordo nel 1979

Avis juridique important

|

31979D0988

79/988/CEE: Decisione del Consiglio, del 20 novembre 1979, relativa alla conclusione dell' accordo in forma di due scambi di lettere, l' uno concernente l' applicazione provvisoria dell' accordo tra la Comunità economica europea e il governo della Svezia concernente talune misure volte a promuovere la riproduzione dei salmoni nel Mar Baltico e l' altro concernente l' applicazione di tale accordo nel 1979  

Gazzetta ufficiale n. L 297 del 24/11/1979 pag. 0023

++++CONSIGLIO  DECISIONE DEL CONSIGLIO  del 20 novembre 1979  relativa alla conclusione dell ' accordo in forma di due scambi di lettere , l ' uno concernente l ' applicazione provvisoria dell ' accordo tra la Comunità economica europea e il governo della Svezia concernente talune misure volte a promuovere la riproduzione dei salmoni nel Mar Baltico e l ' altro concernente l ' applicazione di tale accordo nel 1979  ( 79/988/CEE )  IL CONSIGLIO DELLE COMUNITÀ EUROPEE ,  visto il trattato che istituisce la Comunità economica europea , in particolare l ' articolo 103 ,  vista la proposta della Commissione ,  considerando che il 30 marzo 1979 è stato siglato lo scambio di lettere sull ' applicazione provvisoria dell ' accordo tra la Comunità economica europea e il governo della Svezia concernente talune misure di riproduzione delle popolazioni di salmoni nel Mar Baltico a partire dalla data della sua firma ;  considerando che la Comunità e la Svezia si sono consultate , secondo la procedura prevista da detto accordo , sulla partecipazione finanziaria della Comunità alle misure adottate dal governo svedese per promuovere nel 1979 la riproduzione delle popolazioni di salmoni nel Mar Baltico ;  considerando che , a conclusione di tali consultazioni , le due delegazioni hanno siglato uno scambio di lettere che prevede la partecipazione della Comunità nel 1979 alle suddette misure in ragione di 2 milioni di corone svedesi ;  considerando che , per evitare un deterioramento significativo delle riserve di salmone nel Mar Baltico , le misure concernenti la riproduzione devono essere ampliate quanto prima ;  considerando che le autorità svedesi hanno già deciso di ampliare alcune misure concernenti la riproduzione nel 1979 , nella prospettiva che la Comunità parteciperà al loro costo , come previsto nello scambio di lettere siglato dalle relative delegazioni ;  considerando che , sulla base della stessa ipotesi , il governo della Svezia ha anche attribuito alla Comunità un contingente di salmone per il 1979 ;  considerando che è nell ' interesse della Comunità applicare da parte sua l ' accordo e gli impegni negoziati per il 1979 il più presto possibile ,  vale a dire a partire dalla data della firma dell ' accordo ,  DECIDE :  Articolo 1  È approvato a nome della Comunità l ' accordo in forma di due scambi di lettere , l ' uno concernente l ' applicazione provvisoria dell ' accordo tra la Comunità economica europea e il governo della Svezia concernente talune misure volte a promuovere la riproduzione dei salmoni nel Mar Baltico e l ' altro concernente l ' applicazione di tale accordo nel 1979 .  Il testo di tale accordo è allegato alla presente decisione .  Articolo 2  Il presidente del Consiglio è autorizzato a designare le persone abilitate a firmare l ' accordo allo scopo di impegnare la Comunità .  Fatto a Bruxelles , addì 20 novembre 1979 .  Per il Consiglio  Il Presidente  M . O ' KENNEDY  ACCORDO  in forma di due scambi di lettere , l ' uno concernente l ' applicazione provvisoria dell ' accordo tra la Comunità economica europea e il governo della Svezia concernente talune misure volte a promuovere la riproduzione dei salmoni nel Mar Baltico e l ' altro concernente l ' applicazione di tale accordo nel 1979  Bruxelles ,  Signore ,  in riferimento alla firma , in data odierna , dell ' accordo tra la Comunità economica europea e il governo della Svezia concernente talune misure volte a promuovere la riproduzione dei salmoni nel Mar Baltico , mi pregio informarla che la Comunità economica europea è disposta ad applicare l ' accordo in via provvisoria a decorrere da oggi , in attesa della sua entrata in vigore a norma dell ' articolo 4 , a condizione che il governo della Svezia sia disposto a fare altrettanto .  Le sarei grato se volesse confermarmi che il Suo governo è d ' accordo in merito a tale applicazione provvisoria .  Voglia accettare , signore , l ' espressione della mia profonda stima .  A nome del Consiglio  della Comunità europee  Bruxelles ,  Signore ,  mi pregio comunicarle di aver ricevuto la Sua lettera in data odierna , così redatta :  « In riferimento alla firma , in data odierna , dell ' accordo tra la Comunità economica europea e il governo della Svezia concernente talune misure volte a promuovere la riproduzione dei salmoni nel Mar Baltico , mi pregio informarla che la Comunità economica europea è disposta ad applicare l ' accordo in via provvisoria a decorrere da oggi , in attesa della sua entrata in vigore a norma dell ' articolo 4 , a condizione che il governo della Svezia sia disposto a fare altrettanto .  Le sarei grato se volesse confermarmi che il Suo governo è d ' accordo in merito a tale applicazione provvisoria » .  Le confermo con la presente che il mio governo applicherà l ' accordo in via provvisoria a decorrere da oggi , in attesa della sua entrata in vigore a norma dell ' articolo 4 .  Voglia accettare , signore , l ' espressione della mia profonda stima .  Per il governo della Svezia  Bruxelles ,  Signore ,  in riferimento alle consultazioni tenute in data odierna tra una delegazione della Comunità economica europea ed una delegazione del governo della Svezia , conformemente all ' accordo tra la Comunità economica europea e il governo della Svezia concernente talune misure volte a promuovere la riproduzione dei salmoni nel Mar Baltico , mi pregio confermarle con la presente che la Comunità economica europea è d ' accordo sul fatto che il contributo finanziario per il 1979 , di cui al succitato accordo , sarà fissato a 2 milioni di corone svedesi , somma che sarà versata dalla Comunità economica europea alle autorità svedesi prima del 15 dicembre 1979 .  Le sarei grato se volesse confermarmi che il Suo governo è d ' accordo su quanto precede .  Voglia accettare , signore , l ' espressione della mia profonda stima .  A nome del Consiglio  delle Comunità europee  Bruxelles ,  Signore ,  mi pregio comunicarle di aver ricevuto la Sua lettera in data odierna , così redatta :  « In riferimento alle consultazioni tenute in data odierna tra una delegazione della Comunità economica europea ed una delegazione del governo della Svezia , conformemente all ' accordo tra la Comunità economica europea e il governo della Svezia concernente talune misure volte a promuovere la riproduzione dei salmoni nel Mar Baltico , mi pregio confermarle con la presente che la Comunità economica europea è d ' accordo sul fatto che il contributo finanziario per il 1979 , di cui al succitato accordo , sarà fissato a 2 milioni di corone svedesi , somma che sarà versata dalla Comunità economica europea alle autorità svedesi prima del 15 dicembre 1979 .  Mi pregio confermarle con la presente che il mio governo accetta tale accordo .  Voglia accettare , signore , l ' espressione della mia profonda stima .  Per il governo  della Svezia