CELEX: 51982PC0187
Language: en
Date: 1982-04-16
Title: Proposal for a COUNCIL REGULATION (EEC) opening, allocating and providing for the administration of a Community tariff quota for certain wines, having a registered designation of origin, falling within subheading ex 22.05 C of the Common Customs Tariff and originating in Algeria (1982) (submitted to the Council by the Commission)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (82) 187
Vol. 1982/0059
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983
concernant l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique
européenne et de la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983,
p. 1), tel que modifié par le règlement (CE, Euratom) n° 1700/2003 du 22 septembre 2003
(JO L 243 du 27.9.2003, p. 1), ce dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents
classifiés présents dans ce dossier ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit
règlement.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983
concerning the opening to the public of the historical archives of the European Economic
Community and the European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as
amended by Regulation (EC, Euratom) No 1700/2003 of 22 September 2003 (OJ L 243,
27.9.2003, p. 1), this file is open to the public. Where necessary, classified documents in this
file have been declassified in conformity with Article 5 of the aforementioned regulation.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1.
Februar 1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft und der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983,
S. 1), geändert durch die Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1700/2003 vom 22. September 2003
(ABI. L 243 vom 27.9.2003, S. 1), ist diese Datei der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit
erforderlich, wurden die Verschlusssachen in dieser Datei in Übereinstimmung mit Artikel 5
der genannten Verordnung freigegeben.
 ---pagebreak---   COMMISSION OF THE EUROPEAN COMMUNITIES
                                       I
                                                        COM ( 82 ) 187 final
                                                        Brussels ,    16 April 1982
                  /        ~     ^          \
                 h
                l      * '.>•>    - -        <*\
                 £    *        ■    ■
                                      Proposal for a
                             COUNCIL REGULATION ( EEC )
opening / allocating and providing for the administration of a Community
tariff quota for certain wines , having a registered designation of origin /,
falling within subheading ex 22.05 C of the Common Customs Tariff and
                        originating in Algeria ( 1982 )
                ( submitted to the Council by the Commission )
                         y ■
COM ( 82 ) 187 final
 ---pagebreak---                                                             Cxr*V', - 1'"à f'
                                  ι
                                    EXPLANATORY MEMORANDUM
   1 . The Agreement between, the Community and Algeria provides in Article
          20 ( 3 ) for the duty-free importation into the Community cf certain
          wines , having a registered designation of origin , falling within
          tariff heading ex 22.05£of the CCT and originating in Algeria , within
          the limits of an annual Community tariff quota of 450 000 hi . These
          arrangements are valid for a transitional period of five years from
          the date of their first application . Being applied for the first time
          on 1st July 1976 on the basis of the Interim Agreement between the
          Community and Algeria they came to an end on 30 June 1981 .
  2 . Coun il Regulation ( EEC ) No 3646 / 81 provides, however , for the treat­
          ment which the Community had applied from 1 July 1980 to 30 June 1981
          to be extended until 31 December 1982 . By Regulation ( EEC ) 3645 / 81 the
          Community has already opened a Community tariff quota of 450 000 hi
          for the products in question which covers the period from 1 July 1981 .
          to 30 June 1982 . It is therefore proposed that a tariff quota of
          225 000 hi should be opened for the period from 1 July to 31 December
          1982 .
         In order that this tariff measure is also applicable in Greece an
        adapting protocol must ; be concluded between Algeria and the Community .
        Because such a protocol does not exist the tariff measure in question
       will apply only to the Community of Nine .
3 . • » The Regulation makes provision - as is usual - for the
         • division            of the quota volume into two instalments ,
        <: the first of which is allocated by shares amongst all
       ;; Member States , while the second consititutes a reserve ,
       r The allocation of the first instalment is usual ly based
       • on the statistical data -of the last three years and
           estimates for the period in question .
                                                                              ./.
 ---pagebreak---    In this case , however , neither . Community nor national
 • statisti csl data split up the types of the wines in
  .'question are av-~i table arid no estimates can be' put 'forward ..
   In these circumstances initial shares should be established
   for taking into, account the possibilities of consumption •
• of . these wines' in each of the Member States .       .        - ..
   It is proposed' that the proposal for a Council Regulation
   opening the Community tariff quota described above should
   be approved .              .    '       ...
 ---pagebreak---                                   PROPOSAL FOR A.
                      COUNCIL REGULATION (EEC)
 opening, allocating and providing for the administration of a Community tariff
 quota for certain wines having a registered designation of origin, falling within
subheading ex 22.05 C of the Common Customs Tariff and originating in
-                                    Algeria C19$2 ?                      <
               THE COUNCIL OF THE EUROPEAN
                COMMUNITIES,
                Having regard to the Treaty establishing the European
                Economic Community, and in particular Article 113
                thereof, .            .
               Having regard to the proposal from the Commission,
                Whereas the Cooperation Agreement between the
                European Economic Community and the People's
                Democratic Republic of Algeria (') provides in Article
                20 for preferential treatment for the importation of
                certain wines having a designation of origin and
                falling within subheading ex 22.05 C of the Common
                Customs Tariff ; whereas the application of this treat­
                ment is limited until 30 June 1981 ;
                Whereas Council Regulation (EEC) No 3646/81 (2)
                provides for the treatment which the Community has
                applied from 1 July 1980 to 30 June 1981 to be
                extended until 31 December 1982 ; whereas this treat­
                ment provides that certain wines having a designation
                of origin and falling within subheading ex 22.05 C of
              - the Common Customs Tariff and originating in
                Algeria shall be exempt from customs duties on
                importation into the Community within the limits of
                a Community tariff quota of 450 000 hectolitres ;
                whereas the wines must be put up in containers
                holding a maximum of two litres ; whereas these
                wines must be accompanied by a certificate of designa­
                tion of origin in accordance with the model given in
                Annex D to the Agreement ,                fey Council
                 Regulation ( EEC ) No 3645 / 81 ( 3 ) the
                 Community has already applied this
                 treatment by opening a Community ta­
                 riff quota of 450 000 hi , which co­
                 vers the period from 1 July 1981 to
                 30 June 1982 ; whereas under the same
                 conditions but with a volume of 225 000 hi
                 a quota should be opened for the period from
                 1 July to 31 December 1982 ;
  ( 1 ) 0J No L 263 , 28.9.1978 , p. 2 .
  ( 2 ) OJ No L 364 > 19.12.1981 , p. 9 .
  ( 3 ) OJ No L 364 , 19.12.1981 , p. 4 .
 ---pagebreak---                                   - 2 -
     Whereas. accordance with Article 1 ot the I*)t9
     Act of Accession , the Council adopted Regulation
     ( EEC ) No 3555 80 of 16 December 1980 determin­
     ing the arrangements to be applied with regard to
     imports into Greece, originating in Algeria, Unael.
      Malta, Vorocco, Portugal, Syria, Tunisia or Tur­
     key (?); " her^as as a result this Regulation applies
      to the Ccmntunity of Nine,
                     ..
     Whereas t-v; wines in question are subject to compli­
     ance with the free-at-frontier reference price ; whereas
      the wines in question shall benefit from this tariff
       quota on co"'.' :, tion that Article 18 of Regulation
       (EEC) No 337/790$ as last amended by Regulation
       (EEC) No ' /„            is complied with ;
                 3577 / 81 «■),
       Whereas it is in particular necessary to ensure equal
       and uninterrupted access for all Community importers
       to the abovementioned quota, and uninterrupted appli­
       cation of the rates laid down for this quota to all
       imports of the products concerned into the Member
       States until the quota has been used up ; whereas a
       system of using a Community tariff quota, based on
       allocation among the Member States, appears likely to
       comply wirh the Community nature of the said quota
       having regard to the above principles ; whereas, in
       order to reflect most accurately the actual develop­
       ment of the market in the products in question, such
       allocation should be in proportion to the require­
       ments of the Member States, assessed by reference
       both to the statistics relating to imports of the said
       products from Algeria over a representative reference
       period and to the ' economic outlook for the quota
       period concerned ;
       Whereas in this case, however, neither Community
       nor national statistics showing the breakdown for each
       of the types of wines in question are available and no
       reliable estimates of future imports can be made ;
       whereas in these circumstances the quota volumes
       should be allocated in initial shares, taking into
       account demand for these wines on the markets of the
       various Member States ;
       Whereas, to take into account import trends for the
       products concerned in the various Member States, the
       quota amount should be divided into two instalments,
       the first being allocated among the Member States and
       the second held as a reserve intended to cover at a
       later date the requirements of Member States who
      -have used up, their initial share ; whereas, in order to
       guarantee some degree of security to importers in
      -each Member State, the first instalment of the
       Community quota should be fixed at a level which
       could, in the present circumstances, be 50 % of the
       quota volume
       Whereas the initial shares of the Member States may
       not be used up at the same rate ; whereas, in order to
       take this into account and avoid disruption, any
       Member State which has used up almost all its initial
<J ) 0J No L 359, 15.12.1981 / p. 1 .
 ---pagebreak---                                                            - -
share should draw a supplementary share from the                2      within this tariff quota the Common Customs
reserve ; whereas this should be done by each Member            Tariff duties applicable to these wines shall be totally
State each time one of its supplementary shares is              suspended.
almost used up, and so on as many times as the
reserve allows ; whereas the initial and . supplementary        3 . The wines in question are subject to compliance
shares should be valid until the end of the quota               with the free-at-frontier reference price.
period ; whereas this form of administration requires           The wines in question shall benefit from this tariff
close collaboration between the Member States and
the Commission, and the Commission must be in a                 quota on condition that Article 18 of Regulation
                                                                (EEC) No 337/79 shall be complied with.
position to follow the extent to which the quota
volume has been used up and inform the Member                   4. Each of these wines, when imported, shall be
States thereof ;                                                accompanied by a certificate of designation of origin,
                                                                issued by the relevant Algerian authority, in accor­
Whereas, if at a given date in the quota period a               dance with the model annexed to this Regulation.
Member State has a considerable quantity of the
initial share left over, it is essential that it should                                    Article 2
return a significant proportion thereof to the reserve,
to prevent a part of the Community quota remaining              1.    The tariff quota laid down in Article 1 shall be
unused in one Member State when it couid be used in             divided into two instalments.
others ;
                                                                2.    A first instalment of the quota shall be allocated
                                                                among the Member States ; the shares, which subject
Whereas, since the Kingdom of Belgium, the
                                                                to Article 5 shall be valid up to 31        / 1982, shall be
Kingdom of the Netherlands and the Grand Duchy of               as follows :                         December
Luxembourg are united in and represented by the
Benelux Economic Union, all transactions concerning                                                       (hectolitres)
the administration of the shares allocated to that                      Bénélux                        18 675
economic union may be carried out by any one of its                     Denmark                        11 250
members,                                                                Germany                        22 500
                                                                        France                         22 500
                                                                        Ireland                          7 650
                                                                        Italy                          11 250
                                                                        United Kingdom                 ig 675
HAS ADOPTED THIS REGULATION :
                                                               '3 .   The second instalment of the quota, amounting
                                                                to       /    hectolitres, shall constitute the reserve.
                                                                    112 500
                         Article I
                                                                                           Article 3
 1 . From 1 July to 31 December
                    t               1982 a Community            1.     If 90 % or more of one of a Member State s
tariff quota of 225000 hectolitres shall be openedrffor         initial share, as specified in Article 2 (2), or or of that
the following products originating in Algeria : /               share less the portion returned to the reserve where
             in the Community of Nine'                          Article 5 has been applied, has been used up, that
                                                                Member State shall, without delay, by notifying the
      CCT                                      t
                                                                Commission, draw a second share equal to 1 5 % of its
     heading                    Description                     initial share, rounded up where necessary to the next
       No
                                                                whole number, in so far as the amount in the reserve
                                                                allows.
22.05            Wine of fresh grapes ; grape must with
                 fermentation arrested by the addition o£       2.    If, after its initial share has been used up, 90 %
                 alcohol :
                                                                or more of the second share drawn by a Member State
                 C. Other :                                     has been used up, that Member State shall, in accor­
                     – Wines     entitled   to   one of  the    dance with the conditions laid down in paragraph 1 ,
                        following designations of origin :      draw a third share equal to 7-5 % of its initial share,
                        Aïn .    Bessem-Botiira,     Médéa,     rounded up where necessary to the next whole
                                                                number, in so far as the amount in the reserve allows.
                        Coteaux du Zacear, Da h ra. Coteaux
                        de Mascara, Monts du Tessalah,
                        Coteaux de Tlemcen, of an actual
                                                                3.    If, after its second share has been used up, 90 %
                        alcoholic strength by volume not        or more of the third share drawn by a Member State
                        exceeding 15% vol, in containers        has been used up, that Member State shall in accor­
                        holding two litres or less              dance with paragraph 1 , draw a fourth share equal to
                                                                the third.
 ---pagebreak--- This process shall continue to apply until the reserves      TLe Commission shall ensure that the drawing which
are used up.                                                 uses up the reserve is limited to the balance available
                                                             and, to this end, shall specify the amount thereof to
4. Notwithstanding paragraphs 1 , 2 and 3, Member            the Member State making the final drawing.
States may draw smaller shares than those fixed in
these paragraphs if there is reason to believe that,                                 Article 7
those fixed might not be used up. They shall inform
the Commission of their reasons for applying this            1 . Member States shall take all measures necessary
paragraph.                                                   to ensure that additional shares drawn pursuant to
                                                             Article 3 are opened in such a way that imports may
                       Article 4                             be charged without interruption against their aggre­
                                                             gate shares in the Community quota.
The additional shares drawn pursuant to Article 3
shall be valid until 31 December 1982 .                      2. Member States shall ensure that importers of the
                                                             products concerned established in their territory have
                                                             free access to the shares allocated- to them .
                       Article 5
      November           October                             3. Member States shall charge imports of the said
Member [ States shall returrj/ to the reserve, not later     goods against their shares as and when the goods are
than 1 -L 1982, the unused portion of their initial          entered for free circulation.
share which, on 15     &     1982, is in excess of 20 %
of the initial amount. They may return a greater             4.    The extent to which a Member State has used up
portion if there are grounds for believing that such         its shares shall be determined on the basis of the
portion might not be used in full.                           imports charged in accordance with paragraph 3.
Member States shall notify the Commission, not later                                 Article 8
than 1 NOV . 1982, of the total imports of the products
concerned effected under the Community quotas up             At the request of the Commission, Member States
to and including 15 0ctobl982, and, where appro­             shall inform it of 'imports actually charged against
                                                             their shares.
priate, the proportion of their initial share that they
are returning to the reserve.
                                                                                    Articles 9
                       Article 6                             The Member States and the Commission shall colla­
The Commission shall keep account of the shares              borate closely in order to ensure that this Regulation
                                                             is observed.                       .
opened by Member States pursuant to Articles 2 and 3
and shall inform each State of the extent to which the
                                                                                    Article 10
reserve has been used up as soon as it has been
notified.                                                    This Regulation shall enter into force on
The Commission shall notify the Member States, not            1 July 1982 .
later than 5 Nov .1582, of the state of the reserve after
the return of shares pursuant to Article 5.
             This Regulation shall t ; binding in its entirety and directly applicable in all Member
             States.                       t          j
             Done at Brussels,                  1982
                                                                        For the Council
                                                                           The President
 ---pagebreak---                                                                 - 5 -
                                                                   ΑΝΝ&Χ
                                                                                                                                           ■ ' ' 1 Τ
   1 . j U.. rfvj Î- Eksportør - Ausführer - Exporter - Exporta­          2           - Nummer - Nummer -
        teur - Esportatore - Exporteur – 'Εξαγωγέας:                          Number       Numéro - Numero -                  00000
                                                                              Nummer - Αριθμός
                                                                          3 . ( Name of authority guaranteeing the
                                                                              designation of origin )
   4 . V-Η J–                Modtager - Empfänger - Consignee -
        Destinataire - Destinatario - 'Geadresseerde - Παραλή -
        π της :
                                                                          5           y 1 y· ,~. J 1 o J
                                                                              CERTIFiKAT FOR OPftlNDELSESCFTEGftiELSE
                                                                              BESCHEINIGUNG DER URSS^UNGSJcZíiCKttUNG
                                                                              CERTIFÍCATE OF DESIGNATION OF
                                                                              CEfTTiFîCAT D' APPELLATION D' ORÎGir.'S
                                                                              CERTIFICATO DS DENO^INAZIONS Dl ORÌGINE
   6.                      - Transportmiddel - Beförderungsmittel             CERTIFICAAT VA¡\¡ BENAMING VA « 0C3SPR0MG
        - Means of transport - Moyen de transport - Mezzo di                  ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΟΝΟΜΑΣΙΑΣ ΠΡΟΕΑΕΥΣΕίϊΙ
       trasporto - Vervoermiddel - Μεταφορικό μέσο
                                                                          7 . ( Designation of origin )
 • 8. t !/* ^ ' ύ Κ· - Losningssted - Entladungsort - Place
        of unloading - Lieu de déchargement         Luogo di sbarco -
        Plaats van lossing _ Τόπός εκφορτώσεως :
   9.            ' £>*J J        ' f        y |j £ Iv ^ '                                               ίο {      I i_¿>J 11 .          L^J
        Mærker og numre, kollienes antal og art                                        > r> ·■              Bruttovægt              Liter
        Zeichen und Nummern , Anzahl und Art der Packstucke                                                 Rohgewicht              Liter
        Marks and numbers, number and kind of packages                                                      Gross weight         .  Litres
        Marques et numéros, nombre et nature des colis                                                      Poids brut              Litres
        Marca e numero, quantità e natura dei colli                                                         Peso lordo              Litri
        Merken en nummers, aantal en soort der colli                                                        Brutogewicht            Liter
        Σήματα και άριθμοί . άριθμός καΙ είδος τών δεμάτων                                                  Μεικτό βάρος            Λίτρα
                                                                                                         t
                                                '                               ·ι
                ..Ζ V· .:                                ■
12.                 L)     |^«J - Liter (i bogstaver) - Liter (in Buchstaben) - Litres (in words) - Litres (en lettres) - Litri (m lettere) -
       Liter (voluit) _ Λίτρα (όλογράφως):
13 4-1–             Αγ j.J i ¿ hjwi L· - Påtegning fra udstedende organ - Bescheinigung der erteilenden Stelle - Certificate of the
       issuing authority - visa de l'organisme émetteur - Visto dell'organismo emittente - Visum van de instantie vanafgiHe-
      θεώρηση όκδίδοντος όργανισμοΟ :
14. vi)j UjkJ I *j<e~· b - Toldstedets attest - Sichtvermerk der
      ZoTlstelie - Customs stamp - Visa de la douane - Visto della
      dogana - Visum van de douane - θεώρηση τελωνείου
                                                                         (Oversættelse se nr. 15 – Übersetzung siehe Nr. 15– see
                                                                         the translation under No 15 – Voir traduction au n° 15 –
                       Κ '
                                                                         Vedi traduzione al n . 15 – Zie voor vertaling nr. 15 – Βλέ-
                                                                         πε μετάφραση στόν άρι3. 15)
           i
                                    i                                            ι
                                                  \
 ---pagebreak---                                                                 -6-
      18. Det bokrasftes, at vinen , der er nævnt i dette certifikat , er fremstillet I        området og Ifølge algerisk lovgivning
          er berettiget til oprindelsesbetegnelsen : »                        «.
          Alkohol tilsat denne vin er alkohol fremstillet af vin .
          Wir bestätigen , daß der in dieser Bescheinigung bezeichnet Wem im Bezirk                      gewonnen wurde und ihm
          nach algerischem Gesetz die Urspn.T.gsbezeichnung                               " zuerkannt wird .
          Der diesem Wein zugefügte ' kchoi ist aus Wein gewonnener Alkohol .
          We hereby certify that the wine-, iiei-cr.'berf in this certificate is wine produced within the wine district of
          and is considered by Algerian legislation as entitled to the designation of origin '                            '.
          The alcohol added to this wirs is alcohol of vinous origin .
          Nous certifions que le vin décrit dans ce certificat a été produit dans la zone de               et est reconnu , suivant la
          loi algérienne , comme ayant c - >iï £ !a dénomination d' origine «                        ».
          L' alcool ajouté à ce vin est de "* 'cool d'origine vinique.
          Si certifica che II vino dercriìto .■?' presente certificato è un vino prodotto nella zona di            ed e riconosciuto ,
          secondo la legge algerina, cor          avente diritto alla denominazione di origine «                      ».
          L'alcole aggiunto a questo viru è alcole di origine vinica.                %
          Wij verklaren dat de in dit certi f , caat omschreven wijn is vervaardigd in het wijndistrict van            en dat volgens
          de Algerijnse wetgeving de oenaming van oorsprong „                                " erkend wordt .
          De aan deze wijn toegevoegc . alcohol is alcohol , uit wijn gewonnen .
           ΠιστοποιοΟμε δτι 6 οίνος 6 περιγραφόμενος σ' αυτό τό πιστοποιητικό παρήχθη στή ζώνη                     και Αναγνωρίζεται,
          σύμφωνα μέ τή νομοθεσία της Αλγερίας, δτι δικαιοΟται τής όνομασίας προελεύσεως «                               ».
          Ή άλκοόλη πού £χει προστεθεί ο' αύτόν τόν οίνο είναι οίνικϊ)ς προελεύσεως.
    16 . Π
                                   ji* I O b ^ | 1 C 1>>J I I
[')   Rubrik forbeholdt eksportlandets andrs angivelser.
[')   D: ^se Nummer ist weiteren Angaben des Ausfuhrlandes vorbehalten.
I1)   Space reserved for additional details given in the exporting country.
i')   Case réservée pour d' autres indications du pays exportateur.
  ' ) Spazio riservato per altre indicazioni del paese esportatore.
[ ') Ruimte bestemd voor andere gegevens van het land van uitvoer.
Ι1) Χώρος πού προορίζεται γιά άλλες ένδείξεις της χώρας έξαγωγής.