CELEX: C1995/248/17
Language: it
Date: 1995-09-23 00:00:00
Title: Domanda di pronuncia pregiudiziale proposta dal Tribunal administratif di Clermont-Ferrand (Seconda Sezione) con decisione 27 giugno 1995 nella causa Gérard Bresle contro Préfet de la Région Auvergne e Préfet du Puy-de-Dôme (Causa C-257/95)

N. C 248/8              prr                         Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                        23 . 9 . 95
quella da realizzarsi nel periodo di impegno, ma anche delle                       — alla direttiva della Commissione 23 giugno 1993 ,
variazioni di produzione intervenute nel suddetto periodo                              93/48/CEE, che stabilisce la scheda sui requisiti da
intermedio;                                                                            rispettare per i materiali di moltiplicazione delle
                                                                                       piante da frutto e per le piante da frutto destinate
in caso di risposta affermativa al precedente quesito, se sia                          alla produzione di frutti, prevista dalla direttiva del
compatibile con la normativa comunitaria ivi indicata una                              Consiglio 92/34/CEE (4 ),
disposizione nazionale che, in caso di intervenuta riduzione
dei capi di bestiame in allevamento operata nel periodo                            — alla direttiva della Commissione 23 giugno 1993 ,
intermedio tra la fine del periodo di riferimento e l' inizio del                      93/49/CEE, che stabilisce la scheda sui requisiti da
periodo di impegno, preveda non soltanto l'esclusione                                  rispettare per i materiali di moltiplicazione delle
dell'aiuto per detti capi, ma anche la scomputabilità degli                            piante ornamentali e per le piante ornamentali,
stessi ai fini del calcolo della percentuale minima del 20 % di                        prevista dalla direttiva 91/682/CEE del Consi­
riduzione della produzione fra il periodo di riferimento e il                          glio ( 5 ),
periodo di impegno, costituente presupposto per la conces­
                                                                                   — alla direttiva della Commissione 93/61/CEE, che
sione dell'aiuto (con la conseguenza, in particolare, della
non spettanza dell'aiuto anche per i capi di cui è prevista                            stabilisce le schede relative ai requisiti da rispettare
                                                                                       per le piantine e i materiali di moltiplicazione di
l'effettiva riduzione nel periodo d'impegno, ove il numero di
                                                                                       ortaggi, ad eccezione delle sementi, conformemente
questi ultimi risulti inferiore al 20 % del numero medio di
                                                                                       alla direttiva del Consiglio 92/33/CEE ( é ),
capi allevati nel periodo di riferimento ).»
                                                                                   e/o non avendole comunicate alla Commissione, la
( ] ) GU n . L 93 del 30 . 3 . 1985 , pag . 1 .                                    Repubblica francese è venuta meno agli obblighi che le
 ( 2 ) GU n . L 106 del 27 . 4 . 1988 , pag . 28 .
 ( 3 ) GU n . L 361 del 29 . 12 . 1988 , pag . 13 .
                                                                                   incombono ai sensi delle suddette direttive ( penultimo
                                                                                   articolo ) e del Trattato CE.
                                                                              2 ) condannare la Repubblica francese alle spese .
                                                                              Motivi e principali argomenti:
Ricorso della Commissione delle Comunità europee contro
       la Repubblica francese, proposto il 27 luglio 1995                     I motivi e principali argomenti sono analoghi a quelli
                          ( Causa C-256/95 )                                  proposti nella causa C-252/95 ( 7 ); i termini fissati per la
                             ( 95/C 248/16 )                                  recezione delle direttive sono scaduti il 1° gennaio 1994 .
                                                                              (!)  GU n . L 268 del 14 . 9 . 1992 , pag. 35 .
 Il 27 luglio 1995 , dinanzi alla Corte di giustizia, è stato                 (2)  GU n. L 62 del 15 . 3 . 1993 , pag. 38 .
 presentato un ricorso contro la Repubblica francese da parte                 (3 ) GU n . L 62 del 15 . 3 . 1993 , pag. 49 .
 della Commissione delle Comunità europee, rappresentata                      (4 ) GU n. L 250 del 7. 10. 1993, pag. 1 .
 dal signor Gérard Rozet, in qualità di agente, con domicilio                 (5)  GU n. L 250 del 7. 10. 1993 , pag. 9 .
 eletto in Lussemburgo presso il signor Gómez de la Cruz,                     (6 ) GU n. L 250 del 7. 10 . 1993 , pag. 19 .
  Centre Wagner, Kirchberg.                                                   (7)  Vedi pag. 7 della presente Gazzetta ufficiale.
  La ricorrente conclude che la Corte voglia :
   1 ) constatare che non avendo messo in vigore le disposi­
        zioni legislative, regolamentari e amministrative neces­              Domanda di pronuncia pregiudiziale proposta dal Tribunal
        sarie per conformarsi                                                  administratif di Clermont-Ferrand ( Seconda Sezione ) con
                                                                              decisione 27 giugno 1995 nella causa Gérard Bresle contro
        — alla direttiva del Consiglio 16 giugno 1992 92/                        Préfet de la Région Auvergne e Préfet du Puy-de-Dòme
            45/CEE, relativa ai problemi di polizia sanitaria in
            materia di uccisione di selvaggina e di commercia­                                         ( Causa C-257/95 )
            lizzazione delle relative carni ( 1 ),                                                        ( 95/C 248/ 17)
        — alla direttiva del Consiglio 17 dicembre 1992,                       Con decisione 27 giugno 1995 , pervenuta in cancelleria il
            92/117/CEE, riguardante le misure di protezione                    28 luglio 1995 , emanata nella causa Gérard Bresle contro
            dalle zoonosi specifiche e la lotta contro agenti                  Préfet de la Région Auvergne e Préfet du Puy-de-Dòme, il
            zoonotici specifici negli animali e nei prodotti di                Tribunal administratif di Clermont-Ferrand ( Seconda
            origine animale allo scopo di evitare focolai di                   Sezione ) ha sottoposto alla Corte di giustizia delle Comunità
            infezioni e di intossicazioni alimentari ( 2 ),                    europee una domanda di pronuncia pregiudiziale .
        — alla direttiva del Consiglio 17 dicembre 1992 ,                      Il Tribunal administratif di Clermont-Ferrand ( Seconda
             92/118/CEE, che stabilisce le condizioni di polizia               Sezione ) chiede alla Corte di giustizia di pronunciarsi sulla
            sanitaria e le condizioni sanitarie per gli scambi e le            seguente questione :
            importazioni nella Comunità di prodotti non sog­
            getti, per quanto riguarda tali condizioni, alle                   « Se il metodo di calcolo della potenza amministrativa degli
             normative comunitarie specifiche di cui all'allegato              autoveicoli risultante dall' applicazione della circolare con
            A, capitolo I, della direttiva 89/662/CEE e, per                   valore retroattivamente legislativo del segretario di Stato
             quanto riguarda i patogeni, alla direttiva 90/425/                per i Lavori pubblici, i Trasporti e il Turismo 28 dicembre
             CEE ( 3 ),                                                         1956 possa essere considerato discriminatorio ai sensi
 ---pagebreak--- 23 . 9. 95             LJI                     Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                        N. C 248/9
dell'art. 95 del Trattato 25 marzo 1957, che istituisce la              ners of Customs and Excise ( Esattoria dogane e accise )
Comunità economica europea, per i veicoli il cui modello è              contro DFDS A/S la High Court of Justice, Queen's Bench
stato omologato dopo l'entrata in vigore di tale Trattato e             Division, ha sottoposto alla Corte di giustizia delle Comu­
prima del 1° gennaio 1978 ».                                            nità europee la seguente questione pregiudiziale:
                                                                        Interpretando correttamente la direttiva del Consiglio
                                                                         17 maggio 1977, 77/388/CEE ('), in materia di armonizza­
                                                                        zione delle legislazioni degli Stati membri relative alle
    Ricorso del Parlamento europeo contro il Consiglio                  imposte sulla cifra d' affari ( sesta direttiva IVA ) ed in
       dell'Unione europea, proposto il 2 agosto 1995                   particolare il suo art. 26 , allorché un'organizzatore di giri
                          ( Causa C-259/95 )                            turistici ha la sua sede centrale nello Stato membro A, ma
                              ( 95/C 248/18 )
                                                                        fornisce servizi in forma di viaggi tutto compreso tramite
                                                                        l'attività di una società che opera come suo agente nello
                                                                        Stato membro B :
Il 2 agosto 1995 , dinanzi alla Corte di giustizia è stato
proposto un ricorso contro il Consiglio dell'Unione europea             a ) in quali ipotesi ( se esistono ) la fornitura di detti servizi
da parte del Parlamento europeo, rappresentato dal signor                     da parte dell'organizzatore di giri turistici è tassabile
Christian Pennera, capodivisione del servizio giuridico e dal                 nello Stato B ?
signor Peter Dyrberg, membro del servizio giuridico, in
qualità di agenti, con domicilio eletto in Lussemburgo                  b ) in quali ipotesi ( se esistono ) si può sostenere che
presso il Segretariato generale del Parlamento europeo,                       l'organizzatore di giri turistici « ha fissato la sede della
Bàtiment Tour, Kirchberg.                                                     propria attività » nello Stato membro B o « ha un centro
                                                                              di attività stabile dal quale fornisce i servizi » nello Stato
Il Parlamento europeo chiede che la Corte voglia :                            membro B ?
— annullare la decisione 95/184/CE del Consiglio 22 mag­
     gio 1995 ( J ) che modifica la decisione 3092/94/CE                (') Direttiva del Consiglio 17 maggio 1977, n . 388 , in materia di
     relativa all' istituzione di un sistema comunitario d' infor­           armonizzazione delle legislazioni degli Stati membri relative alle
                                                                             imposte sulla cifra d'affari — Sistema comune di imposta sul
     mazione sugli incidenti domestici e durante il tempo                    valore aggiunto : base imponibile uniforme ( GU n. L 145 del
     libero;                                                                 13 . 6 . 1977, pag. 1 ).
— condannare il convenuto alle spese.
Motivi e principali argomenti
— Carenza di fondamento giuridico:                                      Ricorso della Commissione delle Comunità europee contro
— Il richiamo all' art . 169 dell' Atto di adesione del 1994 è          la Repubblica federale di Germania, proposto il 4 agosto
                                                                                                           1995
     inappropriato nel caso di specie perché tale disposizione
     non consente adattamenti normativi succsessivi all'en­                                         Causa C-262/95 )
     trata in vigore del Trattato di adesione, avvenuta il                                            ( 95/C 248/20 )
     1° gennaio 1995 .
—: L' art . 169 dell'Atto di adesione non consente al Consi­            Il 4 agosto 1995 la Commissione delle Comunità europee,
     glio di adattare e modificare unilateralmente un atto              rappresentata dal signor Gòtz zur Hausen, consigliere
     emanato unitamente dal Parlamento e dal Consiglio ai                giuridico della Commissione, con domicilio eletto in Lus­
     sensi dell' art. 189 B del Trattato CE . Applicarlo, come           semburgo presso il signor Gómez de la Cruz, Centre Wagner
     ha fatto il Consiglio in occasione dell'adozione della              C 254, Kirchberg, ha proposto dinanzi alla Corte di giustizia
     decisione contestata equivale a rimettere in discussione            delle Comunità europee un ricorso contro la Repubblica
                                                                         federale di Germania .
     la preminenza del Trattato CE e trasgredisce la norma
     dell' art. 9 dell' Atto di adesione .
                                                                         La ricorrente conclude che la Corte voglia :
(!) GU n . L 120 del 31 . 5 . 1995 , pag. 36 .
                                                                         1 ) dichiarare che la Repubblica federale de Germania è
                                                                               venuta meno agli obblighi ad essa incombenti ai sensi del
                                                                               Trattato CE non avendo emanato entro i termini
                                                                               prescritti tutti i provvedimenti necessari per confor­
Domanda di pronuncia pregiudiziale proposta dalla High                         marsi alle seguenti direttive, e in particolare all'art. 3 di
Court of Justice, Queen's Bench Division, con ordinanza                        ciascuna di esse :
 18 luglio 1995 , nel procedimento Commissioners of
Customs and Excise (Esattoria dogane e accise ) contro                         — direttiva del Consiglio 22 marzo 1982 , 82/176/
                                  DFDS A/S                                         CEE (*), concernente i valori limite e gli obiettivi di
                                                                                   qualità per gli scarichi di mercurio nel settore
                           ( Causa C-260/95 )
                                                                                   dell' elettrolisi dei cloruri alcalini;
                               ( 95/C 248/19 )
                                                                               — direttiva del Consiglio 26 settembre 1983 , 83/
 Con ordinanza 18 luglio 1995 , pervenuta nella cancelleria                        5 1 3/CEE (2 ), concernente i valori limite e gli obiettivi
 della Corte il 4 agosto 1995, nel procedimento Commissio­                         di qualità per gli scarichi di cadmio;