CELEX: 52009PC0554
Language: el
Date: 2009-10-21
Title: Πρόταση οδηγία του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με τις ελάχιστες απαιτήσεις για τις διαδικασίες με τις οποίες τα κράτη μέλη χορηγούν και ανακαλούν το καθεστώς του πρόσφυγα (αναδιατύπωση) {SEC(2009) 1376 } {SEC(2009) 1377 }

Σημαντική ανακοίνωση νομικού περιεχομένου

|

52009PC0554

	[pic] | ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ |Βρυξέλλες, 21.10.2009COM(2009) 554 τελικό2009/0165 (COD)ΠρότασηΟΔΗΓΙΑ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥσχετικά με τις ελάχιστες απαιτήσεις για τις διαδικασίες με τις οποίες τα κράτη μέλη χορηγούν και ανακαλούν το καθεστώς του πρόσφυγα (αναδιατύπωση){SEC(2009) 1376 }{SEC(2009) 1377 }αιτιολογική έκθεσηΠλαίσιο της πρότασης1.1. Αιτιολόγηση και στόχοι της πρότασηςΜε την παρούσα πρόταση αναδιατυπώνεται η οδηγία 2005/85/EΚ του Συμβουλίου της 1ης Δεκεμβρίου 2005 σχετικά με τις ελάχιστες προδιαγραφές για τις διαδικασίες με τις οποίες τα κράτη μέλη χορηγούν και ανακαλούν το καθεστώς του πρόσφυγα[1] (στο εξής – οδηγία για τις διαδικασίες ασύλου).Οι ενδιαφερόμενοι που απάντησαν κατά τη διαβούλευση με βάση την πράσινη βίβλο[2] τόνισαν στις παρατηρήσεις τους την ύπαρξη πολλαπλών και διάσπαρτων διαδικαστικών ρυθμίσεων σε εθνικό επίπεδο, καθώς και τις ανεπάρκειες όσον αφορά το επίπεδο διαδικαστικών εγγυήσεων για τους αιτούντες άσυλο, που απορρέουν κυρίως από το γεγονός ότι η οδηγία παρέχει επί του παρόντος στα κράτη μέλη ευρύτατη διακριτική ευχέρεια. Κατά συνέπεια, η οδηγία δεν έχει τις δυνατότητες να στηρίξει την οδηγία περί αναγνώρισης[3] και να εξασφαλίσει αυστηρή εξέταση των αιτήσεων διεθνούς προστασίας σύμφωνα με τις διεθνείς και κοινοτικές υποχρεώσεις των κρατών μελών όσον αφορά την αρχή της μη επαναπροώθησης.Όπως ανακοινώθηκε στο Σχέδιο πολιτικής για το άσυλο,[4] η παρούσα πρόταση εντάσσεται στο πλαίσιο των πρωτοβουλιών με στόχο τη μεγαλύτερη εναρμόνιση και τη βελτίωση των απαιτήσεων για τη διεθνή προστασία σε όλη την Ένωση. Τα προτεινόμενα μέτρα αναμένεται να βελτιώσουν τη συνοχή μεταξύ των διαφόρων κοινοτικών πράξεων για το άσυλο, να απλουστεύσουν, να εκσυγχρονίσουν και να ενοποιήσουν τις διαδικαστικές ρυθμίσεις σε όλη την Ένωση, καθώς και να εξασφαλίσουν πιο εμπεριστατωμένη κρίση σε πρώτο βαθμό, αποτρέποντας έτσι τις καταχρήσεις και βελτιώνοντας την αποτελεσματικότητα της διαδικασίας ασύλου .Η παρούσα πρόταση συνδέεται με την πρόταση της Επιτροπής για κανονισμό με τον οποίο ιδρύεται Ευρωπαϊκή Υπηρεσία Υποστήριξης για το Άσυλο[5], με σκοπό, μεταξύ άλλων, την παροχή πρακτικής συνδρομής στα κράτη μέλη προκειμένου να βελτιωθεί η ποιότητα της λήψης των αποφάσεων για το άσυλο.Όσον αφορά την οικονομική και διοικητική επιβάρυνση που συνεπάγονται τα προβλεπόμενα μέτρα για τα κράτη μέλη εκείνα τα οποία αντιμετωπίζουν ειδικές και δυσανάλογες πιέσεις στα συστήματα ασύλου τους, ιδίως λόγω της γεωγραφικής θέσης ή της δημογραφικής τους κατάστασης, θα διατεθούν οι πόροι του Ευρωπαϊκού Ταμείου για τους Πρόσφυγες ώστε να στηριχθούν επαρκώς τα εν λόγω κράτη μέλη και να εξασφαλισθεί δικαιότερη κατανομή των βαρών μεταξύ όλων των κρατών μελών. Επιπλέον, η Ευρωπαϊκή Υπηρεσία Υποστήριξης για το Άσυλο θα συντονίζει και θα υποστηρίζει κοινές ενέργειες για τη συνδρομή προς τα κράτη μέλη που αντιμετωπίζουν ιδιαίτερες πιέσεις και, γενικότερα, για να βοηθήσει τα κράτη μέλη να βρουν τους πλέον αποτελεσματικούς από άποψη κόστους τρόπους εφαρμογής των προβλεπομένων μέτρων με την από κοινού χρήση καλών πρακτικών και την οργανωμένη ανταλλαγή υψηλού επιπέδου εμπειρογνωσίας.1.2. Γενικό πλαίσιοΟι εργασίες για τη δημιουργία ενός Κοινού Ευρωπαϊκού Συστήματος Ασύλου (ΚΕΣΑ) άρχισαν αμέσως μετά την έναρξη ισχύος της συνθήκης του Άμστερνταμ τον Μάιο του 1999, με βάση τις αρχές που ενέκρινε το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο του Τάμπερε. Κατά την πρώτη φάση του ΚΕΣΑ (1999-2005), στόχος ήταν να εναρμονισθούν τα νομοθετικά πλαίσια των κρατών μελών με βάση ορισμένους ελάχιστους κανόνες. Η οδηγία για τις διαδικασίες ασύλου ήταν το τελευταίο από τα πέντε ευρωπαϊκά νομοθετήματα σχετικά με το άσυλο. Αποσκοπεί στη θέσπιση ελάχιστων κανόνων για τις διαδικασίες που ακολουθούν τα κράτη μέλη κατά τη χορήγηση και την ανάκληση του καθεστώτος του πρόσφυγα.Η παρούσα πρόταση ανταποκρίνεται στην έκκληση που διατυπώνεται στο πρόγραμμα της Χάγης προς το Συμβούλιο και το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο να υποβληθούν προτάσεις για τη θέσπιση πράξεων σε δεύτερη φάση προκειμένου να εκδοθούν πριν από το τέλος του 2010. Στόχος της είναι να αντιμετωπισθούν οι ελλείψεις που παρουσιάζουν οι διαδικασίες για τη χορήγηση και την ανάκληση της διεθνούς προστασίας και να εξασφαλισθούν υψηλότερες και πιο εναρμονισμένες απαιτήσεις προστασίας, προχωρώντας έτσι σε μια κοινή διαδικασία ασύλου και ένα ομοιόμορφο καθεστώς, όπως προβλέπεται στα συμπεράσματα του Τάμπερε και επαναλαμβάνεται στο πρόγραμμα της Χάγης.Λεπτομερής ανάλυση των προβλημάτων που διαπιστώθηκαν σχετικά με την παρούσα οδηγία και όσον αφορά τις προπαρασκευαστικές εργασίες για την έκδοσή της, αναφορά και εκτίμηση των διαφόρων επιλογών πολιτικής, καθώς και παρουσίαση και εκτίμηση της επιλεγείσας πολιτικής περιλαμβάνονται στην εκτίμηση των επιπτώσεων, που προσαρτάται στην παρούσα πρόταση.1.3. Συνοχή με τις άλλες πολιτικές και στόχους της ΈνωσηςΗ παρούσα πρόταση ευθυγραμμίζεται απολύτως με τα συμπεράσματα του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου του Τάμπερε του 1999, καθώς και με το πρόγραμμα της Χάγης του 2004 όσον αφορά την καθιέρωση του ΚΕΣΑ. Ανταποκρίνεται επίσης στην έκκληση του Ευρωπαϊκού Συμφώνου για τη μετανάστευση και το άσυλο, που εγκρίθηκε από το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο στις 17 Οκτωβρίου 2008[6], να υποβληθούν προτάσεις για τη θέσπιση ενιαίας διαδικασίας ασύλου η οποία θα περιλαμβάνει κοινές εγγυήσεις, το αργότερο μέχρι τον 2012.Διαβούλευση με τα ενδιαφερόμενα μέρηΗ Επιτροπή διαθέτει σήμερα πολλά στοιχεία σχετικά με την εφαρμογή της οδηγίας, μεταξύ των οποίων εκτενή στοιχεία για τις ανεπάρκειες όσον αφορά τη διατύπωσή της και τον τρόπο με τον οποίο εφαρμόζεται στην πράξη.-  Τον Ιούνιο του 2007, η Επιτροπή εξέδωσε πράσινη βίβλο προκειμένου να προσδιορισθούν οι υπάρχουσες επιλογές για τη διαμόρφωση της δεύτερης φάσης του ΚΕΣΑ. Στο πλαίσιο της δημόσιας διαβούλευσης υποβλήθηκαν 89 εισηγήσεις από ευρύ φάσμα ενδιαφερομένων . Τα ζητήματα που τέθηκαν και οι προτάσεις που διατυπώθηκαν στη διάρκεια της διαβούλευσης αποτέλεσαν τη βάση για το Πρόγραμμα Πολιτικής, όπου απαριθμούνται τα μέτρα τα οποία πρόκειται να προτείνει η Επιτροπή για την ολοκλήρωση της δεύτερης φάσης του ΚΕΣΑ, μεταξύ των οποίων και η πρόταση τροποποίησης της οδηγίας για τις διαδικασίες ασύλου. Η Επιτροπή προέβη σε προσεκτική ανάλυση των μέτρων ενσωμάτωσης που κοινοποίησαν τα κράτη μέλη.-  Επιπλέον, σε έξι συσκέψεις εμπειρογνωμόνων που διοργάνωσε η Επιτροπή από τον Φεβρουάριο του 2008 έως τον Ιανουάριο του 2009, συζητήθηκαν η εφαρμογή της οδηγίας και οι δυνατότητες αντιμετώπισης των κενών που παρουσιάζει σήμερα το κοινοτικό πλαίσιο για τις διαδικασίες ασύλου. Οι σχετικές συζητήσεις, όπου συμμετείχαν κυβερνητικοί εμπειρογνώμονες (τέσσερεις συσκέψεις εμπειρογνωμόνων στις 25-2-2008, 29-9-2008, 25-1-2008 και 12-1-2009), ΜΚΟ (08.01.2009), η Ύπατη Αρμοστεία των Ηνωμένων Εθνών για τους Πρόσφυγες (UNHCR), καθώς και νομικοί που παρέχουν συμβουλές σε αιτούντες άσυλο κατά τις εθνικές διαδικασίες (17-3-2008), επικεντρώθηκαν στα βασικά στοιχεία της οδηγίας. Η Επιτροπή άντλησε από τις διαβουλεύσεις αυτές πολύτιμες πληροφορίες σχετικά με τους τομείς που θα έπρεπε να καλύψει η παρούσα πρόταση. Τα μέρη των οποίων ζητήθηκε η γνώμη συμφώνησαν γενικά ότι απαιτείται περαιτέρω εναρμόνιση των διαδικαστικών ρυθμίσεων και ότι πρέπει να παρέχονται στους αιτούντες διεθνή προστασία κατάλληλες εγγυήσεις που εξασφαλίζουν αποτελεσματική και δίκαιη εξέταση των αιτήσεων τους, σύμφωνα με την οδηγία περί αναγνώρισης. Ορισμένα κράτη μέλη, πάντως, υπογράμμισαν ότι πρέπει να διατηρήσουν ορισμένη ευελιξία όσον αφορά την οργάνωση των διαδικασιών ασύλου και να παραμείνουν οι διαδικαστικές ρυθμίσεις που αποσκοπούν στην αποτροπή των καταχρήσεων, ενώ άλλα εξέφρασαν προτίμηση για την αντιμετώπιση των ανεπαρκειών του παρόντος πλαισίου με μέτρα πρακτικής συνεργασίας μάλλον παρά με νομοθετική παρέμβαση.-  Πραγματοποιήθηκε μελέτη από εξωτερικούς εμπειρογνώμονες για λογαριασμό της Επιτροπής, στην οποία αναλύονται τα υπάρχοντα στοιχεία και τα αποτελέσματα των διαβουλεύσεων.-  Συγκεντρώθηκαν περαιτέρω δεδομένα με βάση διάφορα λεπτομερή ερωτηματολόγια τα οποία έστειλε η Επιτροπή σε όλα τα κράτη μέλη και σε παράγοντες της κοινωνίας των πολιτών.-  Σημαντικές πληροφορίες σχετικά με την εφαρμογή της οδηγίας προέκυψαν επίσης από εκθέσεις σχετικά με τα προγράμματα που συγχρηματοδοτεί το Ευρωπαϊκό Ταμείο για τους Πρόσφυγες καθώς και από την έκθεση για τις διαδικασίες ασύλου στα κράτη που συμμετέχουν στη Διακυβερνητική Διάσκεψη ( γαλάζια βίβλος ).Από τις παρατηρήσεις που υποβλήθηκαν στο πλαίσιο της πράσινης βίβλου και τις διαβουλεύσεις με τους εμπειρογνώμονες των κυβερνήσεων και της κοινωνίας των πολιτών, τα σχόλια πανεπιστημιακών, τις απαντήσεις των κρατών μελών στα ερωτηματολόγια και την ανάλυση των μέτρων ενσωμάτωσης εκ μέρους της Επιτροπής, διαπιστώθηκαν δύο βασικά προβλήματα. Συγκεκριμένα, οι ελάχιστες απαιτήσεις είναι α) ανεπαρκείς και β) αόριστες, με αποτέλεσμα να μην είναι σε θέση να εξασφαλίσουν δίκαιη και αποτελεσματική εξέταση των αιτήσεων. Λαμβάνοντας υπόψη τα σοβαρά κενά που επεσήμαναν πολλοί σχολιαστές και ενδιαφερόμενοι παράγοντες, η Επιτροπή αποφάσισε να συμπεριλάβει στην πρότασή της διαδικαστικές εγγυήσεις και στοιχεία που θα συμβάλουν στην εξασφάλιση αξιόπιστης κρίσης σύμφωνα με την οδηγία περί αναγνώρισης. Μεταξύ άλλων, περιλαμβάνονται εγγυήσεις ώστε να παρέχεται στον αιτούντα πραγματική ευκαιρία να τεκμηριώσει την αίτηση του/της για διεθνή προστασία, ειδικές εγγυήσεις για τους αιτούντες που είναι ευάλωτα πρόσωπα και ρυθμίσεις που εξασφαλίζουν ποιότητα στη λήψη των αποφάσεων. Οι απαιτήσεις αυτές έχουν ζωτική σημασία για την αποτροπή καταχρήσεων και τη διατήρηση της ακεραιότητας των συστημάτων ασύλου. Από την άποψη αυτή, η πρόταση της Επιτροπής λαμβάνει επίσης υπόψη τις ανησυχίες που εξέφρασαν τα κράτη μέλη σχετικά με την υποβολή επανειλημμένων και προδήλως αβάσιμων αιτήσεων. Συνοπτικά, η παρούσα πρόταση αποσκοπεί στον καθορισμό των αναγκαίων προϋποθέσεων ώστε οι διαδικασίες ασύλου στην Κοινότητα να είναι προσιτές, αποτελεσματικές, δίκαιες και να λαμβάνεται υπόψη το συγκεκριμένο πλαίσιο.Νομικά στοιχεία της πρότασης3.1. Συνοπτική παρουσίαση της προτεινόμενης ενέργειαςΚύριος στόχος της παρούσας πρότασης είναι να εξασφαλίσει υψηλότερες και συνεκτικότερες απαιτήσεις για τις διαδικασίες χορήγησης και ανάκλησης της διεθνούς προστασίας, που θα εγγυώνται τη δέουσα εξέταση των αναγκών προστασίας των υπηκόων τρίτων χωρών ή των ανιθαγενών προσώπων σύμφωνα με τις διεθνείς και κοινοτικές υποχρεώσεις των κρατών μελών.Στόχος της πρότασης είναι να βελτιωθεί τόσο η αποτελεσματικότητα όσο και η ποιότητα της λήψης των αποφάσεων, επικεντρώνοντας στην αρχή της διαδικασίας ("frontloading") την παροχή υπηρεσιών, συμβουλών και εμπειρογνωμοσύνης, και προτρέποντας τα κράτη μέλη να εκδίδουν μέσα σε εύλογο χρονικό διάστημα καλά θεμελιωμένες αποφάσεις σε πρώτο βαθμό. Η βελτίωση της αποτελεσματικότητας και της ποιότητας των διαδικασιών ασύλου: α) θα επιτρέψει στα κράτη μέλη να διακρίνουν ταχύτερα τους αιτούντες άσυλο από τους άλλους μετανάστες στις περιπτώσεις μικτών αφίξεων, βελτιστοποιώντας έτσι τους απαιτούμενους επαγγελματικούς και διοικητικούς πόρους για την εφαρμογή και την ολοκλήρωση των εφαρμοστέων διαδικασιών (επιστροφή, άσυλο, ανθρωπιστικό καθεστώς, έκδοση κ.λπ.)· β) θα επιτρέψει στις αρμόδιες για το άσυλο αρχές να λαμβάνουν εμπεριστατωμένες αποφάσεις, με βάση τα πλήρη και δεόντως τεκμηριωμένα πραγματικά δεδομένα της αίτησης, θα βελτιωθεί η αιτιολόγηση των αρνητικών αποφάσεων και θα περιορισθεί ο κίνδυνος ακύρωσής τους από τα όργανα προσφυγής· γ) θα δώσει τη δυνατότητα στο προσωπικό που ασχολείται με θέματα ασύλου να εντοπίζει καλύτερα τις περιπτώσεις αβάσιμων και καταχρηστικών αιτήσεων, ιδίως όσων βασίζονται σε ψευδή στοιχεία ταυτότητας ή εθνικότητας · δ) θα περιορίσει τα έξοδα υποδοχής των κρατών μελών και θα υποστηρίξει τις προσπάθειές τους για απομάκρυνση από το έδαφος της χώρας, των προσώπων των οποίων απορρίφθηκαν οι αιτήσεις , δεδομένου ότι θα εκδίδονται ταχύτερα αποφάσεις ποιότητας, ενώ περισσότερες υποθέσεις που έχουν ήδη κριθεί σε πρώτο βαθμό θα καταλήγουν σε έκδοση τελεσίδικης απόφασης. Οι πραγματικοί πρόσφυγες και τα πρόσωπα που χρειάζονται συμπληρωματική προστασία θα έχουν ταχύτερη πρόσβαση στα δικαιώματα που προβλέπει η οδηγία περί αναγνώρισης.Περαιτέρω στόχος της πρότασης είναι να απλουστευθούν και να παγιωθούν διαδικαστικές έννοιες και μηχανισμοί και να βελτιωθεί η συνοχή μεταξύ των ισχυουσών πράξεων σχετικά με το άσυλο. Με τον τρόπο αυτό, μεταξύ άλλων, θα περιοριστεί το φαινόμενο των δευτερογενών μετακινήσεων των αιτούντων άσυλο μεταξύ των διαφόρων κρατών μελών, στο βαθμό που κίνητρο των μετακινήσεων αυτών είναι οι ανομοιογενείς διαδικαστικές ρυθμίσεις.Ως προς αυτό, η πρόταση πραγματεύεται τα ακόλουθα θέματα:1. Συνοχή μεταξύ των διαφόρων ισχυουσών πράξεων σχετικά με το άσυλοΓια να διευκολυνθεί η συνεκτική εφαρμογή του κεκτημένου για το άσυλο και να απλουστευθούν οι εφαρμοστέες ρυθμίσεις , η πρόταση προβλέπει μια νέα διαδικασία, καθιστώντας σαφές ότι οι αιτήσεις θα πρέπει να εξετάζονται με βάση και τις δύο μορφές διεθνούς προστασίας που προβλέπει η οδηγία περί αναγνώρισης. Ορίζει περαιτέρω τους κανόνες που ισχύουν για την ενιαία διαδικασία, όπως υποχρεωτική εξέταση των αναγκών προστασίας σε σχέση με το καθεστώς του πρόσφυγα και το καθεστώς επικουρικής προστασίας, και επεκτείνει την εφαρμογή των κανόνων που ισχύουν για την ανάκληση του καθεστώτος του πρόσφυγα, στις περιπτώσεις ανάκλησης της επικουρικής προστασίας. Οι τροποποιήσεις αυτές ανταποκρίνονται σε από μακρού επιδιωκόμενο στόχο της κοινοτικής πολιτικής για το άσυλο[7] και αποσκοπούν στην εξασφάλιση συνοχής με την οδηγία περί αναγνώρισης. Επιπλέον, για να διευκρινισθεί το καθ’ ύλην πεδίο εφαρμογής της οδηγίας, με την πρόταση καθίσταται σαφές ότι οι διαδικαστικές αρχές και εγγυήσεις που προβλέπονται στην οδηγία για τις διαδικασίες ασύλου ισχύουν και για τους αιτούντες με βάση τις διαδικασίες του κανονισμού του Δουβλίνου[8], στο δεύτερο κράτος μέλος, και υπογραμμίζει ότι η έννοια της σιωπηρής ανάκλησης των αιτήσεων δεν θα πρέπει να αποτελεί εμπόδιο για την εκ νέου πρόσβαση των αιτούντων σε διαδικασίες ασύλου στο υπεύθυνο κράτος μέλος.2. Πρόσβαση στις διαδικασίεςΗ πρόταση προβλέπει ορισμένες εγγυήσεις για τη διευκόλυνση της πρόσβασης στις διαδικασίες ασύλου. Πρώτον, περιλαμβάνονται ρητά τα χωρικά ύδατα στο πεδίο εφαρμογής της οδηγίας και προσδιορίζονται οι υποχρεώσεις των συνοριακών φυλάκων, της αστυνομίας και του προσωπικού των καταστημάτων κράτησης. Προβλέπεται επίσης προθεσμία για την ολοκλήρωση των διατυπώσεων σχετικά με την κατάθεση αίτησης και θεσπίζονται εγγυήσεις ώστε να παρέχεται de facto η δυνατότητα στους αιτούντες άσυλο να συντάσσουν την αίτηση προστασίας τους, όταν βρίσκονται στα σημεία διέλευσης των συνόρων ή στα καταστήματα κράτησης πριν από την απομάκρυνση. Σ’ αυτές περιλαμβάνονται η παροχή ενημέρωσης σχετικά με τις διαδικασίες που ακολουθούνται για την αίτηση διεθνούς προστασίας, η πρόσβαση σε οργανώσεις που παρέχουν νομική πληροφόρηση και συμβουλές στους αιτούντες άσυλο, καθώς και ρυθμίσεις για την εξασφάλιση της επικοινωνίας μεταξύ των αρμόδιων αρχών και του ενδιαφερόμενου προσώπου.3. Διαδικαστικές εγγυήσεις στις πρωτοβάθμιες διαδικασίεςΗ πρόταση αποσκοπεί στη βελτίωση του γενικότερου επιπέδου δίκαιης μεταχείρισης στις διαδικασίες ασύλου, εξασφαλίζοντας έτσι πιο συνεκτική εφαρμογή των ισχυουσών διαδικαστικών αρχών και εγγυήσεων. Οι προτεινόμενες τροποποιήσεις λαμβάνουν υπόψη, σε μεγάλο βαθμό, την εξέλιξη της νομολογίας του Δικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων όσον αφορά τις γενικές αρχές του κοινοτικού δικαίου, όπως το δικαίωμα υπεράσπισης, την αρχή της "ισότητας των όπλων", και το δικαίωμα αποτελεσματικής έννομης προστασίας. Η νομολογία του Ευρωπαϊκού Δικαστηρίου Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων ήταν άλλη μία βασική πηγή έμπνευσης για την περαιτέρω ανάπτυξη των διαδικαστικών εγγυήσεων που παρέχονται στους αιτούντες άσυλο. Από την άποψη αυτή, βασικός στόχος της πρότασης είναι να παρέχονται στον αιτούντα οι δέουσες και πραγματικές δυνατότητες να υποστηρίξει την αίτησή του για διεθνή προστασία, και να εξασφαλισθεί ουσιαστική αξιολόγηση των αναγκών προστασίας του αιτούντος από τις αρμόδιες αρχές. Με βάση τα παραπάνω, οι προτεινόμενες τροποποιήσεις:α) περιορίζουν τις εξαιρέσεις από τις διαδικαστικές αρχές και εγγυήσεις που προβλέπονται στην ισχύουσα οδηγία. Συγκεκριμένα, στην πρόταση καταργείται η δυνατότητα παράλειψης της προσωπικής συνέντευξης στις ταχείες διαδικασίες·β) προβλέπουν πρόσθετες εγγυήσεις, όπως το δικαίωμα δωρεάν νομικής συνδρομής προς τους αιτούντες διεθνή προστασία στις πρωτοβάθμιες διαδικασίες·γ) θεσπίζουν ειδικές εγγυήσεις για ευάλωτα πρόσωπα που ζητούν άσυλο. Σ’ αυτές περιλαμβάνονται, μεταξύ άλλων, κανόνες για τις ιατρονομικές γνωματεύσεις, την εξαίρεση ορισμένων κατηγοριών αιτούντων από τις ταχείες ή συνοριακές διαδικασίες και διαδικαστικές ρυθμίσεις με σκοπό την τεκμηρίωση των στοιχείων της αίτησης στις περιπτώσεις δίωξης λόγω φύλου και/ή ηλικίας.Τα προβλεπόμενα μέτρα θα συμβάλλουν, μεταξύ άλλων, στην πρόληψη των διαδικαστικών καταχρήσεων, βελτιώνοντας την ενημέρωση των αιτούντων σχετικά με τις ισχύουσες απαιτήσεις, ούτως ώστε, μεταξύ άλλων, να τηρούν καλύτερα τις διαδικαστικές υποχρεώσεις τους. Θα ενισχυθούν επίσης οι προσπάθειες των αρμόδιων για το άσυλο αρχών ώστε να λαμβάνουν αιτιολογημένες και εμπεριστατωμένες αποφάσεις, που βασίζονται σε πλήρη και δεόντως τεκμηριωμένα πραγματικά δεδομένα της αίτησης.4. Διαδικαστικές έννοιες και μηχανισμοίΓια να επιτευχθεί ο στόχος της κοινής διαδικασίας ασύλου, η πρόταση επιδιώκει την ενοποίηση των βασικών διαδικαστικών εννοιών και μηχανισμών και τον καλύτερο προσδιορισμό του λειτουργικού τους ρόλου στις διαδικασίες ασύλου. Αυτό αφορά πρωτίστως τους λόγους απόρριψης μιας αίτησης ως απαράδεκτης, περιλαμβανομένης της έννοιας της ασφαλούς τρίτης χώρας, τις ταχείες διαδικασίες και τις προδήλως αβάσιμες αιτήσεις, την έννοια των μεταγενέστερων αιτήσεων και την έννοια της ασφαλούς χώρας καταγωγής. Οι έννοιες και οι μηχανισμοί της οδηγίας θα πρέπει να ενοποιηθούν και να απλουστευθούν , παρέχοντας παράλληλα στις αρμόδιες για το άσυλο αρχές τα αναγκαία διαδικαστικά μέσα να αποτρέπουν/αντιδρούν στις καταχρήσεις και να διεκπεραιώνουν αμέσως τις σαφώς αβάσιμες ή λιγότερο περίπλοκες αιτήσεις.Όσον αφορά τις αποφάσεις απόρριψης αίτησης ως απαράδεκτης, η πρόταση καθιστά σαφές ότι ο αιτών θα πρέπει να έχει τη δυνατότητα να γνωστοποιήσει στις αρχές τις απόψεις του σχετικά με την εφαρμογή των λόγων απαράδεκτου προτού ληφθεί η απόφαση που κρίνει απαράδεκτη την αίτηση. Η πρόταση καταργεί επίσης την έννοια της ευρωπαϊκής ασφαλούς τρίτης χώρας και κατατάσσει τους λόγους επικουρικής προστασίας μεταξύ των ουσιαστικών απαιτήσεων για την εφαρμογή της έννοιας της ασφαλούς τρίτης χώρας.Η πρόταση επίσης αναθεωρεί τις ισχύουσες ρυθμίσεις για τις ταχείες διαδικασίες, με περιορισμένη και εξαντλητική απαρίθμηση των λόγων ταχείας εξέτασης των προδήλως αβάσιμων αιτήσεων και υπογραμμίζει ότι θα πρέπει να παρέχεται στην αποφαινόμενη αρχή επαρκής χρόνος για να προβαίνει σε αυστηρή εξέταση της αίτησης στις περιπτώσεις αυτές. Ταυτόχρονα, η πρόταση διατηρεί και αναπτύσσει περαιτέρω τις διατάξεις της οδηγίας που διασφαλίζουν την ακεραιότητα των διαδικασιών, ιδίως όσον αφορά τη διεκπεραίωση καταχρηστικών ή δόλιων αιτήσεων. Σχετικά μ’ αυτό, στις τροποποιήσεις θεσπίζεται υποχρέωση των αιτούντων να συνεργάζονται με τις αρμόδιες αρχές όσον αφορά την απόδειξη της ταυτότητάς τους ή άλλα στοιχεία της αίτησης. Η διάταξη αυτή θα πρέπει να εφαρμόζεται σε συνδυασμό με τους ισχύοντες κανόνες, που επιτρέπουν στα κράτη μέλη να κρίνουν προδήλως αβάσιμες τις αιτήσεις που βασίζονται σε ψευδείς πληροφορίες ή πλαστά έγγραφα σχετικά με την ταυτότητα ή την εθνικότητά του αιτούντος, και να επισπεύδουν την εξέτασή τους.Τα προβλεπόμενα μέτρα που αφορούν την ποιότητα της διαδικασίας λήψης αποφάσεων, ιδίως οι ρυθμίσεις για τις προσωπικές συνεντεύξεις, την ενημέρωση από εμπειρογνώμονες και την εκπαίδευση, θα βελτιώσουν περαιτέρω την ετοιμότητα του προσωπικού των υπηρεσιών ασύλου προκειμένου να εντοπίζουν εγκαίρως τις περιπτώσεις απάτης ή καταχρήσεων. Τα μέτρα αυτά ενισχύονται περαιτέρω με την υπογράμμιση της ύπαρξης μιας ενιαίας αποφαινόμενης αρχής. Αυτή η τελευταία τροποποίηση λαμβάνει υπόψη τις θεσμικές ρυθμίσεις που υφίστανται στα περισσότερα κράτη-μέλη και είναι απαραίτητη ώστε να εξασφαλίζεται η ύπαρξη θεσμικής εμπειρογνωμοσύνης και να εκδίδονται εμπεριστατωμένες αποφάσεις με βάση πλήρη και επακριβώς τεκμηριωμένα πραγματικά δεδομένα. Θα συμβάλει επίσης στην παγίωση της διαδικασίας ασύλου και στη βελτίωση της ποιότητας της εξέτασης των αιτήσεων σε πρώτο βαθμό, αποθαρρύνοντας έτσι την κατάχρηση των διαδικασιών.Προτείνεται επίσης να εκσυγχρονισθεί η διαδικασία ασύλου με τη θέσπιση προθεσμιών για τις διαδικασίες σε πρώτο βαθμό. Η προβλεπόμενη γενική εξάμηνη προθεσμία λαμβάνει υπόψη τις νομοθετικές τροποποιήσεις και/ή πρακτικές στα περισσότερα κράτη μέλη, των οποίων ζητήθηκε η γνώμη κατά την εκπόνηση των τροποποιήσεων[9]. Συμβάλλει καθοριστικά στην αποτελεσματικότερη εξέταση των αιτήσεων, περιορίζοντας τα έξοδα υποδοχής, διευκολύνοντας την απομάκρυνση των αιτούντων στους οποίους δεν χορηγήθηκε άσυλο και εξασφαλίζοντας ταχύτερη προστασία στους πραγματικούς πρόσφυγες και στα πρόσωπα που χρήζουν επικουρικής προστασίας. Οι τροποποιήσεις προβλέπουν επίσης δυνατότητα παράτασης της προθεσμίας για έξι επί πλέον μήνες σε μεμονωμένες περιπτώσεις. Για να δοθεί στα κράτη μέλη επαρκής χρόνος να προσαρμόσουν και να αναδιοργανώσουν τις εθνικές τους διαδικασίες σύμφωνα με τις προτεινόμενες προθεσμίες, η πρόταση προβλέπει τη μετάθεση της προθεσμίας ενσωμάτωσης των εν λόγω τροποποιήσεων κατά τρία χρόνια.Επιπλέον, η πρόταση αποσκοπεί στην επανεξέταση ορισμένων στοιχείων της έννοιας της ασφαλούς χώρας καταγωγής με την κατάργηση του ελάχιστου κοινού καταλόγου ασφαλών χωρών καταγωγής και την ενοποίηση των κοινών αντικειμενικών κριτηρίων για τον καθορισμό σε εθνικό επίπεδο των τρίτων χωρών που θεωρούνται ασφαλείς χώρες καταγωγής. Οι προτεινόμενες τροποποιήσεις θα οδηγήσουν σε συνεκτικότερη εφαρμογή της έννοιας της ασφαλούς χώρας καταγωγής, με βάση κοινές ουσιαστικές απαιτήσεις, τακτική επανεξέταση της κατάστασης στις χώρες που χαρακτηρίζονται ως ασφαλείς και διαδικαστικές εγγυήσεις που εφαρμόζονται ομοιόμορφα σε όλα τα κράτη μέλη που επιλέγουν το σύστημα αυτό. Η έννοια της ευρωπαϊκής ασφαλούς τρίτης χώρας επανεξετάζεται επίσης, και ως εκ τούτου δεν προβλέπεται πλέον κοινός κατάλογος. Για να περιορισθούν οι πρωταρχικές αιτίες της υποβολής επανειλημμένων αιτήσεων, η πρόταση καθιστά σαφές ότι ο αιτών και η αποφαινόμενη αρχή θα πρέπει να καταβάλλουν όλες τις αναγκαίες προσπάθειες για την απόδειξη και αξιολόγηση των στοιχείων της αρχικής αίτησης σύμφωνα με την απαίτηση συνεργασίας που διατυπώνεται στο άρθρο 4 παράγραφος 1 της οδηγίας περί αναγνώρισης. Στην πρόταση ενοποιούνται περαιτέρω οι διατάξεις της οδηγίας που αφορούν τις μεταγενέστερες αιτήσεις ώστε να δίνεται στα κράτη μέλη η δυνατότητα να ελέγχουν το παραδεκτό των μεταγενέστερων αιτήσεων σύμφωνα με την αρχή του δεδικασμένου και να παρεκκλίνουν από το δικαίωμα παραμονής στο έδαφος της χώρας σε περιπτώσεις πολλαπλών μεταγενέστερων αιτήσεων, αποτρέποντας έτσι την κατάχρηση των διαδικασιών ασύλου.5. Αποτελεσματική ένδικη προστασίαΗ πρόταση διευκολύνει την πρόσβαση σε αποτελεσματική ένδικη προστασία για τους αιτούντες άσυλο σύμφωνα με τις κοινοτικές και διεθνείς υποχρεώσεις των κρατών μελών. Σχετικά, η πρόταση λαμβάνει σε μεγάλο βαθμό υπόψη τις συνεχείς εξελίξεις στη σχετική νομολογία του ΔΕΚ και του ΕΔΑΔ. Πρώτον, η πρόταση προβλέπει πλήρη και ex nunc αναθεώρηση των πρωτοβάθμιων αποφάσεων από δικαστήριο και διευκρινίζει ότι η έννοια της αποτελεσματική προσφυγής περιλαμβάνει την επανεξέταση τόσο των πραγματικών δεδομένων όσο και των νομικών ζητημάτων. Περαιτέρω, η πρόταση αποσκοπεί στην ευθυγράμμιση των διαδικασιών προσφυγής βάσει της οδηγίας, με την αρχή της "ισότητας των όπλων" και, με ελάχιστες εξαιρέσεις, προβλέπει αυτόματο ανασταλτικό αποτέλεσμα της άσκησης προσφυγής κατά πρωτοβάθμιων αποφάσεων για αιτήσεις διεθνούς προστασίας.3.2. Νομική βάσηΗ παρούσα πρόταση τροποποιεί την οδηγία 2005/85/EΚ και χρησιμοποιεί την ίδια νομική βάση μ’ αυτή, και συγκεκριμένα το σημείο 1 στοιχείο δ) της πρώτης παραγράφου του άρθρου 63 της συνθήκης ΕΚ. Οι τροποποιήσεις που αφορούν τους διαδικαστικούς κανόνες σχετικά με το καθεστώς επικουρικής προστασίας βασίζονται στο σημείο 2 στοιχείο α) της πρώτης παραγράφου του άρθρου 63 της συνθήκης ΕΚ.Το άρθρο 1 του πρωτοκόλλου για τη θέση του Hνωμένου Βασιλείου και της Ιρλανδίας, που προσαρτάται στη συνθήκη για την ΕΕ και στη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, ορίζει ότι η Ιρλανδία και το Hνωμένο Βασίλειο μπορούν να επιλέξουν να συμμετάσχουν στην έγκριση μέτρων για τη δημιουργία ενός κοινού ευρωπαϊκού συστήματος ασύλου. Σύμφωνα με το άρθρο 3 του πρωτοκόλλου αυτού, το Ηνωμένο Βασίλειο και η Ιρλανδία γνωστοποίησαν την επιθυμία τους να συμμετάσχουν στη θέσπιση και την εφαρμογή της ισχύουσας οδηγίας. Πάντως, η θέση των εν λόγω κρατών μελών έναντι της ισχύουσας οδηγίας δεν επηρεάζει την ενδεχόμενη συμμετοχή τους στη νέα οδηγία.Σύμφωνα με τα άρθρα 1 και 2 του πρωτοκόλλου για τη θέση της Δανίας, το οποίο προσαρτάται στη συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση και στη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, η Δανία δεν δεσμεύεται από την οδηγία ούτε υπόκειται στην εφαρμογή της.3.3. Αρχή της επικουρικότηταςΟ τίτλος IV της συνθήκης ΕΚ («ΣΕΚ») για τις θεωρήσεις, το άσυλο, τη μετανάστευση και άλλες πολιτικές σχετικές με την ελεύθερη κυκλοφορία των προσώπων αναθέτει ορισμένες αρμοδιότητες σχετικά με τα θέματα αυτά στην Ευρωπαϊκή Κοινότητα. Οι αρμοδιότητες αυτές πρέπει να ασκούνται σύμφωνα με το άρθρο 5 της ΣΕΚ, ήτοι, εάν και στον βαθμό που οι στόχοι της προβλεπόμενης δράσης είναι αδύνατον να επιτευχθούν επαρκώς από τα κράτη μέλη και δύνανται, συνεπώς, λόγω των αποτελεσμάτων της προβλεπόμενης ενέργειας, να επιτευχθούν καλύτερα σε κοινοτικό επίπεδο.Η υφιστάμενη νομική βάση της κοινοτικής ενέργειας θεσπίζεται στο άρθρο 63 παράγραφος 1 της ΣΕΚ. Η διάταξη αυτή προβλέπει ότι το Συμβούλιο θεσπίζει «μέτρα περί ασύλου, σύμφωνα με τη Σύμβαση της Γενεύης της 28ης Ιουλίου 1951 και το πρωτόκολλο της 31ης Ιανουαρίου 1967 περί του καθεστώτος των προσφύγων, και σύμφωνα με άλλες σχετικές συμβάσεις» σε τομείς όπως οι ελάχιστες απαιτήσεις για τις διαδικασίες με τις οποίες τα κράτη μέλη χορηγούν ή ανακαλούν το καθεστώς του πρόσφυγα και ελάχιστες απαιτήσεις παροχής προσωρινής προστασίας σε πρόσωπα που χρειάζονται, για άλλους λόγους, διεθνή προστασία.Δεδομένου του διακρατικού χαρακτήρα των προβλημάτων που αφορούν το άσυλο και την προστασία των προσφύγων, η EE είναι στην κατάλληλη θέση ώστε να προτείνει λύσεις στο πλαίσιο του ΚΕΣΑ, ιδίως σχετικά με ζητήματα που αφορούν τις διαδικασίες για τη χορήγηση και ανάκληση διεθνούς προστασίας. Μολονότι με την έκδοση της οδηγίας το 2005 επιτεύχθηκε σημαντικός βαθμός εναρμόνισης, είναι αναγκαίες περαιτέρω ενέργειες της ΕΕ για την επίτευξη υψηλότερων και πιο εναρμονισμένων απαιτήσεων στις διαδικασίες ασύλου, καθώς και η λήψη περαιτέρω μέτρων για μια κοινή διαδικασία ασύλου, στόχος που έχει τεθεί προ πολλού στο Συμβούλιο του Τάμπερε. Οι απαιτήσεις αυτές κρίνονται επίσης απαραίτητες ώστε η εξέταση των αιτήσεων που υποβάλλουν οι αιτούντες άσυλο με βάση τις διαδικασίες του Δουβλίνου, να γίνεται με ισότιμους όρους στα διάφορα κράτη μέλη.3.4. Αρχή της αναλογικότηταςΗ εκτίμηση των επιπτώσεων από την τροποποίηση της οδηγίας για τις διαδικασίες ασύλου, μετά από αξιολόγηση κάθε εναλλακτικής επιλογής για την επίλυση των διαπιστωθέντων προβλημάτων ώστε να εξασφαλίζεται η ιδανική αναλογία μεταξύ του πρακτικού οφέλους και των απαιτούμενων προσπαθειών, κατέληξε στο συμπέρασμα ότι η επιλογή της ενέργειας εκ μέρους της EE δεν υπερβαίνει τα αναγκαία όρια για την επίτευξη του στόχου της επίλυσης των προβλημάτων αυτών.3.5. Επιπτώσεις όσον αφορά τα θεμελιώδη δικαιώματαΗ παρούσα πρόταση αποτέλεσε αντικείμενο εμπεριστατωμένης εξέτασης ώστε να διασφαλισθεί ότι οι διατάξεις της συμβιβάζονται πλήρως:-  με τα θεμελιώδη δικαιώματα που πηγάζουν από τις γενικές αρχές του κοινοτικού δικαίου, όπως αυτές προκύπτουν από τις κοινές συνταγματικές παραδόσεις των κρατών μελών και του ΕΔΑΔ, και όπως διατυπώνονται, επιπλέον, στον Χάρτη των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της ΕΕ, και-  με τις υποχρεώσεις που απορρέουν από το διεθνές δίκαιο, ιδίως από τη σύμβαση της Γενεύης, την Ευρωπαϊκή Σύμβαση Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων, καθώς και από τη σύμβαση των Ηνωμένων Εθνών για τα Δικαιώματα του Παιδιού.Η εξασφάλιση υψηλότερων απαιτήσεων για τις διαδικασίες ασύλου, καθώς και η συνεκτική εφαρμογή τους σε όλη την ΕΕ θα έχει συνολικά θετικές συνέπειες για τους αιτούντες άσυλο από την άποψη των θεμελιωδών δικαιωμάτων. Συγκεκριμένα, η πρόταση θα μειώσει τα περιθώρια διοικητικών σφαλμάτων στις διαδικασίες ασύλου, εξασφαλίζοντας έτσι καλύτερη τήρηση της αρχής της μη επαναπροώθησης και βελτιώνοντας την πρόσβαση στην προστασία και τη δικαιοσύνη. Θα ευνοήσει επίσης την ισότητα των φύλων και θα ενισχύσει την εφαρμογή της αρχής του μείζονος συμφέροντος του παιδιού στις εθνικές διαδικασίες ασύλου.ê 2005/85/ΕΚð νέο2009/0165 (COD)ΠρότασηΟΔΗΓΙΑ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥσχετικά με τις ελάχιστες προδιαγραφές απαιτήσεις για τις διαδικασίες με τις οποίες τα κράτη μέλη χορηγούν και ανακαλούν το καθεστώς του πρόσφυγα ð διεθνούς προστασίας ïΤΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ ΚΑΙ ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,Έχοντας υπόψη:τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 63 πρώτη παράγραφος σημείο 1 στοιχείο δ) ð και σημείο 2 στοιχείο α) ï,την πρόταση της Επιτροπής[10],τη γνώμη της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής[11],τη γνώμη της Επιτροπής των Περιφερειών[12],Αποφασίζοντας σύμφωνα με τη διαδικασία του άρθρου 251 της συνθήκης[13],Εκτιμώντας τα ακόλουθα:ò νέο1.  Είναι σκόπιμο να επέλθουν ορισμένες ουσιώδεις μεταβολές στην οδηγία 2005/85/ΕΚ, της 1ης Δεκεμβρίου 2005, σχετικά με τις ελάχιστες προδιαγραφές για τις διαδικασίες με τις οποίες τα κράτη μέλη χορηγούν και ανακαλούν το καθεστώς του πρόσφυγα[14]. Για λόγους σαφήνειας, είναι σκόπιμη η αναδιατύπωση της εν λόγω οδηγίας.ê 2005/85/ΕΚ αιτιολογική σκέψη 12.  Η κοινή πολιτική ασύλου, που περιλαμβάνει το κοινό ευρωπαϊκό σύστημα για το άσυλο, αποτελεί αναπόσπαστο μέρος του στόχου της Ευρωπαϊκής Ένωσης για την προοδευτική εγκαθίδρυση ενός χώρου ελευθερίας, ασφάλειας και δικαιοσύνης, ανοικτού σε εκείνους οι οποίοι, αναγκασμένοι από τις περιστάσεις, αναζητούν νομίμως προστασία στην Κοινότητα.ê 2005/85/ΕΚ αιτιολογική σκέψη 23.  Το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο, κατά την έκτακτη σύνοδο στο Τάμπερε στις 15 και 16 Οκτωβρίου 1999, συμφώνησε να καταβληθεί προσπάθεια για τη θέσπιση κοινού ευρωπαϊκού συστήματος για το άσυλο, με βάση την πλήρη και συνολική εφαρμογή της σύμβασης της Γενεύης της 28ης Ιουλίου 1951 σχετικά με το καθεστώς των προσφύγων ("σύμβαση της Γενεύης"), όπως τροποποιήθηκε με το πρωτόκολλο της Νέας Υόρκης της 31ης Ιανουαρίου 1967, επιβεβαιώνοντας έτσι την αρχή της μη επαναπροώθησης και διασφαλίζοντας ότι κανείς δεν αποστέλλεται πίσω σε μέρος όπου θα υφίστατο διώξεις.ê 2005/85/ΕΚ αιτιολογική σκέψη 34.  Στα συμπεράσματα του Τάμπερε αναφέρεται ότι το κοινό ευρωπαϊκό σύστημα για το άσυλο θα πρέπει βραχυπρόθεσμα να περιλαμβάνει κοινές προδιαγραφές απαιτήσεις για δίκαιες και αποτελεσματικές διαδικασίες ασύλου στα κράτη μέλη και, πιο μακροπρόθεσμα, κοινοτικούς κανόνες που θα καταλήξουν σε κοινή διαδικασία ασύλου στην Ευρωπαϊκή Κοινότητα.ê 2005/85/ΕΚ αιτιολογική σκέψη 4 (προσαρμοσμένο)5.  Ö Η οδηγία 2005/85/ΕΚ συνιστούσε Õ Οι ελάχιστες προδιαγραφές της παρούσας οδηγίας για τις διαδικασίες στα κράτη μέλη σχετικά με τη χορήγηση ή ανάκληση του καθεστώτος του πρόσφυγα συνιστούν έτσι ένα πρώτο μέτρο στις διαδικασίες ασύλου.ò νέο6.  Η πρώτη φάση της εγκαθίδρυσης κοινού ευρωπαϊκού συστήματος ασύλου έχει πλέον ολοκληρωθεί. Στις 4 Νοεμβρίου 2004, το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο ενέκρινε το πρόγραμμα της Χάγης, το οποίο καθορίζει τους στόχους που πρέπει να υλοποιηθούν στον τομέα της ελευθερίας, της ασφάλειας και της δικαιοσύνης κατά την περίοδο 2005-2010. Στο πλαίσιο αυτό, το πρόγραμμα της Χάγης κάλεσε την Ευρωπαϊκή Επιτροπή να ολοκληρώσει την αξιολόγηση των νομικών πράξεων της πρώτης φάσης και να υποβάλει τις νομικές πράξεις και τα μέτρα της δεύτερης φάσης στο Συμβούλιο και το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο προκειμένου να εκδοθούν πριν από το 2010. Κατ’ εφαρμογή του προγράμματος της Χάγης, ο στόχος που πρέπει να επιδιωχθεί σε σχέση με την εγκαθίδρυση κοινού ευρωπαϊκού συστήματος ασύλου είναι η θέσπιση κοινής διαδικασίας ασύλου και ενιαίου καθεστώτος το οποίο να ισχύει σε ολόκληρη την Ένωση.7.  Στο «Ευρωπαϊκό σύμφωνο για τη μετανάστευση και το άσυλο», το οποίο εγκρίθηκε στις 16 Οκτωβρίου 2008, το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο επεσήμαινε ότι εξακολουθούν να υφίστανται σημαντικές διαφορές μεταξύ των κρατών μελών όσον αφορά την παροχή προστασίας και ζητούσε την ανάληψη νέων πρωτοβουλιών, περιλαμβανομένης προτάσεως για τη θέσπιση ενιαίας διαδικασίας ασύλου που να συμπεριλαμβάνει κοινές εγγυήσεις, ενόψει της ολοκλήρωσης της εγκαθίδρυσης κοινού ευρωπαϊκού συστήματος ασύλου, όπως προβλέπεται στο πρόγραμμα της Χάγης.8.  Οι πόροι του Ευρωπαϊκού Ταμείου για τους Πρόσφυγες και της Ευρωπαϊκής Υπηρεσίας Υποστήριξης για το Άσυλο είναι σκόπιμο να αξιοποιούνται με σκοπό την επαρκή υποστήριξη των προσπαθειών των κρατών μελών σε σχέση με την εφαρμογή των απαιτήσεων που θεσπίζονται κατά το δεύτερο στάδιο του Κοινού Ευρωπαϊκού Συστήματος για το Άσυλο, ιδίως δε των κρατών μελών εκείνων που αντιμετωπίζουν ιδιάζουσες και δυσανάλογα μεγάλες πιέσεις για τα συστήματα ασύλου τους, εξαιτίας ειδικότερα της γεωγραφικής ή δημογραφικής τους κατάστασης.9.  Με σκοπό να διασφαλισθεί η σφαιρική και αποτελεσματική αξιολόγηση των αναγκών διεθνούς προστασίας των αιτούντων κατά την έννοια της οδηγίας […./../ΕΚ] [για τη θέσπιση ελάχιστων απαιτήσεων σχετικά με την αναγνώριση και το καθεστώς των υπηκόων τρίτων χωρών ή των ανιθαγενών ως δικαιούχων διεθνούς προστασίας και σχετικά με το περιεχόμενο της παρεχόμενης προστασίας («οδηγία περί αναγνώρισης»)], το κοινοτικό πλαίσιο σχετικά με τις διαδικασίες χορήγησης διεθνούς προστασίας ενδείκνυται να στηρίζεται στην έννοια της ενιαίας διαδικασίας ασύλου .ê 2005/85/ΕΚ αιτιολογική σκέψη 5ð νέο10.  Κύριος στόχος της παρούσας οδηγίας είναι η ð επεξεργασία περαιτέρω ελάχιστων προτύπων σε σχέση με τις διαδικασίες που ισχύουν στα κράτη μέλη για την αναγνώριση και την ανάκληση του καθεστώτος διεθνούς προστασίας ενόψει της θέσπισης κοινής διαδικασίας ασύλου στην Κοινότητα ï θέσπιση ενός ελάχιστου πλαισίου στην Κοινότητα σχετικά με τις διαδικασίες χορήγησης και ανάκλησης του καθεστώτος του πρόσφυγα.ê 2005/85/ΕΚ αιτιολογική σκέψη 6ð νέο11.  Η προσέγγιση των κανόνων σχετικά με τις διαδικασίες χορήγησης και ανάκλησης του καθεστώτος ð διεθνούς προστασίας ï του πρόσφυγα αναμένεται να συμβάλει στον περιορισμό των δευτερογενών μετακινήσεων των αιτούντων άσυλο ð διεθνή προστασία ï μεταξύ των κρατών μελών, όταν αυτές οφείλονται στις διαφορές των νομικών πλαισίων ð , και να οδηγήσει στη δημιουργία ισοδύναμων συνθηκών όσον αφορά την εφαρμογή της οδηγίας […./../ΕΚ] [«οδηγία περί αναγνώρισης»] στα κράτη μέλη ï.ê 2005/85/ΕΚ αιτιολογική σκέψη 7 (προσαρμοσμένο)ð νέο12.  Οι ελάχιστες απαιτήσεις, εκ της φύσεώς τους, επιτρέπουν στα κράτη μέλη να θεσπίζουν ή να διατηρούν σε ισχύ περισσότερο ευνοϊκές διατάξεις για τους υπηκόους τρίτων χωρών ή τους απάτριδες Ö ανιθαγενείς Õ που ζητούν διεθνή προστασία από κράτος μέλος, όταν το αίτημα θεωρείται ότι βασίζεται στο γεγονός ότι ο ενδιαφερόμενος ð χρήζει διεθνούς προστασίας ï είναι πρόσφυγας κατά την έννοια ð της οδηγίας […./../ΕΚ] [«οδηγία περί αναγνώρισης»] ï του άρθρου 1(A) της σύμβασης της Γενεύης.ê 2005/85/ΕΚ αιτιολογική σκέψη 8ð νέο13.  Η παρούσα οδηγία σέβεται τα θεμελιώδη δικαιώματα και συνάδει με τις αρχές που αναγνωρίζονται, ιδίως, στο Χάρτη των θεμελιωδών δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης. ð Ειδικότερα, η παρούσα οδηγία αποσκοπεί στην προαγωγή της εφαρμογής των άρθρων 1, 18, 19, 21, 24 και 47 του Χάρτη και πρέπει να εφαρμόζεται αναλόγως. ïê 2005/85/ΕΚ αιτιολογική σκέψη 9ð νέο14.  Όσον αφορά τη μεταχείριση των προσώπων που εμπίπτουν στην παρούσα οδηγία, τα κράτη μέλη δεσμεύονται από υποχρεώσεις που υπέχουν από πράξεις διεθνούς δικαίου στις οποίες είναι μέρη και οι οποίες απαγορεύουν τις διακρίσεις.ê 2005/85/ΕΚ αιτιολογική σκέψη 10ð νέο15.  Είναι βασικό να λαμβάνονται οι αποφάσεις για όλες τις αιτήσεις ασύλου ð διεθνούς προστασίας ï με βάση τα γεγονότα και πρωτίστως από αρχές το προσωπικό των οποίων έχει την απαραίτητη γνώση ή εκπαίδευση σε θέματα ασύλου και προσφύγων.ê 2005/85/ΕΚ αιτιολογική σκέψη 11ð νέο16.  Είναι προς το συμφέρον τόσο των κρατών μελών όσο και των αιτούντων ð διεθνή προστασία ï άσυλο να λαμβάνεται απόφαση επί των αιτήσεων ασύλου . ð διεθνούς προστασίας το συντομότερο δυνατόν, χωρίς να θίγεται η καταλληλότητα και πληρότητα της εξέτασης ï. Η οργάνωση της επεξεργασίας των αιτήσεων αυτών θα πρέπει να επαφεθεί στη διακριτική ευχέρεια των κρατών μελών, ούτως ώστε, ανάλογα με τις εθνικές ανάγκες, να δίδουν προτεραιότητα ή να επισπεύδουν την επεξεργασία οιασδήποτε αίτησης, λαμβάνοντας υπόψη τις προδιαγραφές της παρούσας οδηγίας.ê 2005/85/ΕΚ αιτιολογική σκέψη 12ð νέο17.  Η έννοια της δημόσιας τάξης μπορεί ð , μεταξύ άλλων, ï να καλύπτει καταδίκη για σοβαρό έγκλημα.ê 2005/85/ΕΚ αιτιολογική σκέψη 13ð νέο18.  Προς το σκοπό της ορθής αναγνώρισης των ατόμων που χρήζουν προστασίας ως πρόσφυγες κατά την έννοια του άρθρου 1 της σύμβασης της Γενεύης ð ή ως πρόσωπα που δικαιούνται επικουρική προστασίαï, κάθε αιτών θα πρέπει, με ορισμένες εξαιρέσεις, να έχει πραγματική πρόσβαση στις διαδικασίες, τη δυνατότητα να συνεργάζεται και να επικοινωνεί καταλλήλως με τις αρμόδιες αρχές ώστε να υποβάλλει τα στοιχεία της υπόθεσής του, καθώς και επαρκείς διαδικαστικές εγγυήσεις για να προωθεί την υπόθεσή του σε όλα τα στάδια της διαδικασίας. Επιπλέον, η εξέταση μιας αίτησης ασύλου ð διεθνούς προστασίας ï θα πρέπει κανονικά να δίδει στον αιτούντα τουλάχιστον το δικαίωμα παραμονής εν αναμονή της απόφασης από την αποφαινόμενη αρχή, πρόσβαση σε διερμηνέα για την παρουσίαση της υπόθεσής του σε περίπτωση συνέντευξης με τις αρχές, δυνατότητα επικοινωνίας με εκπρόσωπο του Ύπατου Αρμοστή των ΗΕ για τους πρόσφυγες (UNHCR) ð και με οργανώσεις που παρέχουν ενημέρωση ή συμβουλές σε αιτούντες διεθνή προστασία ï ή με άλλη οργάνωση που ενεργεί εξ ονόματός του, το δικαίωμα κατάλληλης κοινοποίησης της απόφασης, πραγματικό και νομικό σκεπτικό της απόφασης, τη δυνατότητα συνεννόησης με νομικό ή άλλο σύμβουλο και το δικαίωμα ενημέρωσής του για τη νομική του κατάσταση στα κρίσιμα σημεία της διαδικασίας, σε γλώσσα την οποία ευλόγως θεωρείται ότι κατανοεί ð και, σε περίπτωση απορριπτικής απόφασης, το δικαίωμα ουσιαστικής προσφυγής ενώπιον δικαστηρίου ï .ê 2005/85/ΕΚ αιτιολογική σκέψη 14Επιπλέον, θα πρέπει να θεσπισθούν ειδικές διαδικαστικές εγγυήσεις για τους ασυνόδευτους ανηλίκους, λόγω της ευπαθούς θέσης τους. Εδώ, το συμφέρον του παιδιού θα πρέπει να είναι πρωταρχική σκέψη των κρατών μελών.ò νέο19.  Προκειμένου να διασφαλισθεί αποτελεσματική πρόσβαση στη διαδικασία εξέτασης, οι κρατικοί λειτουργοί που έρχονται πρώτοι σε επαφή με άτομα που αναζητούν διεθνή προστασία, ιδίως εκείνοι που ασχολούνται με την επιτήρηση των χερσαίων ή θαλάσσιων συνόρων ή διενεργούν ελέγχους στα σύνορα, πρέπει να λαμβάνουν οδηγίες και την αναγκαία κατάρτιση σχετικά με το πώς να αναγνωρίζουν και τι συνέχεια να δίδουν στις αιτήσεις διεθνούς προστασίας. Πρέπει να είναι σε θέση να παρέχουν σε υπηκόους τρίτων χωρών ή ανιθαγενείς που βρίσκονται στο έδαφος, περιλαμβανομένης της μεθορίου, στα χωρικά ύδατα ή στις ζώνες διέλευσης των κρατών μελών, και οι οποίοι επιθυμούν να ζητήσουν διεθνή προστασία, κάθε χρήσιμη πληροφορία σχετικά με τον τόπο και τον τρόπο υποβολής αιτήσεων διεθνούς προστασίας. Σε περίπτωση που τα εν λόγω πρόσωπα βρίσκονται στα χωρικά ύδατα κράτους μέλους, πρέπει να λαμβάνονται μέτρα για την αποβίβασή τους στην ξηρά και να γίνεται εκεί η εξέταση των αιτήσεών τους κατά τα προβλεπόμενα στην παρούσα οδηγία.20.  Εξάλλου, πρέπει να θεσπισθούν ειδικές διαδικαστικές εγγυήσεις για τους ευάλωτους αιτούντες, π.χ. ανηλίκους, ασυνόδευτους ανηλίκους, άτομα που έχουν υποστεί βασανιστήρια, βιασμό ή άλλες σοβαρές πράξεις βίας ή αναπήρους, ούτως ώστε να δημιουργούνται οι συνθήκες που είναι αναγκαίες για την αποτελεσματική πρόσβαση των αιτούντων αυτών στις σχετικές διαδικασίες και για την επίκληση των στοιχείων που απαιτούνται για την τεκμηρίωση μιας αίτησης διεθνούς προστασίας.21.  Οι εθνικές ρυθμίσεις σχετικά με την εξακρίβωση και τεκμηρίωση συμπτωμάτων και ενδείξεων βασανιστηρίων ή άλλων σοβαρών πράξεων σωματικής ή ψυχολογικής βίας, περιλαμβανομένων των πράξεων σεξουαλικής βίας, στο πλαίσιο διαδικασιών που υπάγονται στην παρούσα οδηγία θα πρέπει, μεταξύ άλλων, να βασίζονται στο «Εγχειρίδιο για την αποτελεσματική διερεύνηση και τεκμηρίωση των βασανιστηρίων και άλλης σκληρής, απάνθρωπης ή εξευτελιστικής μεταχείρισης ή τιμωρίας («πρωτόκολλο της Κωνσταντινούπολης»).22.  Με σκοπό τη διασφάλιση ουσιαστικής ισοτιμίας μεταξύ αιτούντων του γυναικείου και του ανδρικού φύλου, οι διαδικασίες εξέτασης πρέπει να λαμβάνουν υπόψη τις ιδιαιτερότητες εκάστου φύλου. Ειδικότερα, οι προσωπικές συνεντεύξεις πρέπει να οργανώνονται έτσι, ώστε τόσο οι γυναίκες όσο και οι άνδρες αιτούντες να μπορούν να μιλήσουν για τις εμπειρίες που έχουν βιώσει σε περιπτώσεις διώξεων με βάση το φύλο. Η περιπλοκότητα των προβαλλόμενων ισχυρισμών που άπτονται του φύλου πρέπει να λαμβάνεται δεόντως υπόψη στο πλαίσιο διαδικασιών με βάση την έννοια της ασφαλούς τρίτης χώρας, την έννοια της ασφαλούς χώρας καταγωγής ή την έννοια των μεταγενέστερων αιτήσεων.23.  Το «μείζον συμφέρον του παιδιού», σύμφωνα με τη Σύμβαση των Ηνωμένων Εθνών για τα δικαιώματα του παιδιού, θα πρέπει να αποτελεί πρωταρχική μέριμνα των κρατών μελών κατά την εφαρμογή της παρούσας οδηγίας.24.  Οι διαδικασίες εξέτασης των αναγκών διεθνούς προστασίας πρέπει να διεξάγονται κατά τέτοιο τρόπο, ώστε να έχουν οι αρμόδιες αρχές την ευχέρεια να εξετάζουν ενδελεχώς τις αιτήσεις παροχής διεθνούς προστασίας.ê 2005/85/ΕΚ αιτιολογική σκέψη 15ð νέο25.  Όταν ο αιτών υποβάλλει νέα αίτηση χωρίς να προσκομίζει νέα στοιχεία ή επιχειρήματα, θα ήταν δυσανάλογο να υποχρεούνται τα κράτη μέλη να ανοίγουν νέα πλήρη εξεταστική διαδικασία. Στις περιπτώσεις αυτές, τα κράτη μέλη θα πρέπει να ð μπορούν να απορρίψουν την αίτηση ως απαράδεκτη με βάση την αρχή του δεδικασμένου ï έχουν επιλογή μεταξύ διαδικασιών που περιλαμβάνουν εξαιρέσεις ως προς τις εγγυήσεις των οποίων απολαμβάνει κανονικά ο αιτών.ê 2005/85/ΕΚ αιτιολογική σκέψη 16ð νέο26.  Πολλές αιτήσεις ασύλου ð παροχής διεθνούς προστασίας ï γίνονται στα σύνορα ή στις ζώνες διέλευσης ενός κράτους μέλους πριν από την απόφαση για την εισδοχή του αιτούντος. Τα κράτη μέλη θα πρέπει να ð προβλέπουν διαδικασίες για την εξέταση του παραδεκτού ή/και της ουσίας των αιτήσεων οι οποίες να επιτρέπουν την επιτόπου λήψη απόφασης επί των αιτήσεων που υποβάλλονται στα σύνορα ή σε ζώνες διέλευσης ï μπορούν να προσαρμόζουν την υφιστάμενη νομοθεσία στην ιδιαίτερη κατάσταση των αιτούντων αυτών. Υπό τις περιστάσεις αυτές θα πρέπει να καθορισθούν κοινοί κανόνες για πιθανές εξαιρέσεις στις εγγυήσεις των οποίων κανονικά απολαμβάνουν οι αιτούντες. Οι συνοριακές διαδικασίες θα πρέπει να εφαρμόζονται κυρίως στους αιτούντες που δεν ικανοποιούν τις προϋποθέσεις εισόδου στο έδαφος των κρατών μελών.ê 2005/85/ΕΚ αιτιολογική σκέψη 17ð νέο27.  Κομβικό κριτήριο για το βάσιμο μιας αίτησης ασύλου ð παροχής διεθνούς προστασίας ïείναι η ασφάλεια του αιτούντος στη χώρα καταγωγής. Όταν μια τρίτη χώρα μπορεί να θεωρηθεί ως ασφαλής χώρα καταγωγής, τα κράτη μέλη θα πρέπει να μπορούν να τη χαρακτηρίσουν ως ασφαλή για το συγκεκριμένο αιτούντα, εκτός αν αυτός προβάλει σοβαρά αντεπιχειρήματα.ê 2005/85/ΕΚ αιτιολογική σκέψη 18 (προσαρμοσμένο)28.  Δεδομένου του επιπέδου εναρμόνισης ως προς το χαρακτηρισμό υπηκόων τρίτων χωρών ή απάτριδων Ö ανιθαγενών Õ ως προσφύγων, θα πρέπει να θεσπισθούν κοινά κριτήρια για το χαρακτηρισμό τρίτων χωρών ως ασφαλών χωρών καταγωγής.ê 2005/85/ΕΚ αιτιολογική σκέψη 19Όταν το Συμβούλιο κρίνει ότι τα εν λόγω κριτήρια πληρούνται ως προς συγκεκριμένη χώρα καταγωγής και συνεπώς την έχει περιλάβει στο βασικό κοινό κατάλογο ασφαλών χωρών καταγωγής που θα θεσπισθεί σύμφωνα με την παρούσα οδηγία, τα κράτη μέλη θα πρέπει να είναι υποχρεωμένα να εξετάζουν αιτήσεις ατόμων που έχουν την εθνικότητα της χώρας αυτής ή ανιθαγενών που κατά το παρελθόν διέμεναν συνήθως στη χώρα αυτή, στη βάση του μαχητού τεκμηρίου της ασφάλειας της χώρας αυτής. Υπό το φως της πολιτικής βαρύτητας του καθορισμού ασφαλών χωρών καταγωγής, ιδίως λόγω των συνεπειών μιας αξιολόγησης της κατάστασης των ανθρώπινων δικαιωμάτων σε μια χώρα καταγωγής και των συνεπειών της για την εξωτερική πολιτική της Ευρωπαϊκής Ένωσης, το Συμβούλιο θα πρέπει να 25λαμβάνει αποφάσεις για την κατάρτιση ή την τροποποίηση του καταλόγου έπειτα από διαβούλευση με το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο.ê 2005/85/ΕΚ αιτιολογική σκέψη 20 (προσαρμοσμένο)Όπως προκύπτει από το καθεστώς της Βουλγαρίας και της Ρουμανίας ως υποψήφιων χωρών για προσχώρηση στην Ευρωπαϊκή Ένωση και από την πρόοδο που σημείωσαν αυτές προκειμένου να καταστούν μέλη, θα πρέπει να θεωρούνται ως ασφαλείς χώρες καταγωγής για τους σκοπούς της παρούσας οδηγίας έως την ημερομηνία προσχώρησής τους στην Ευρωπαϊκή Ένωση.ê 2005/85/ΕΚ αιτιολογική σκέψη 21ð νέο29.  Ο χαρακτηρισμός τρίτης χώρας ως ασφαλούς χώρας καταγωγής για τους σκοπούς της παρούσας οδηγίας δεν μπορεί να αποτελεί απόλυτη εγγύηση ασφάλειας για τους υπηκόους της εν λόγω χώρας. Εκ φύσεως, η αξιολόγηση στην οποία βασίζεται ο χαρακτηρισμός λαμβάνει υπόψη μόνο τις γενικές κοινωνικές, νομικές και πολιτικές συνθήκες της χώρας και το κατά πόσον οι υπεύθυνοι δίωξης, βασανιστηρίων ή απάνθρωπης ή ταπεινωτικής μεταχείρισης ή τιμωρίας υφίστανται πράγματι κυρώσεις όταν αποδεικνύεται η ενοχή τους στην οικεία χώρα. Για το λόγο αυτό είναι σημαντικό να εξασφαλισθεί ότι, όταν ο αιτών καταδεικνύει ότι υπάρχουν σοβαροί ð έγκυροι ï λόγοι για τους οποίους η χώρα δεν πρέπει να θεωρείται ασφαλής στην περίπτωσή του, ο χαρακτηρισμός της ως ασφαλούς δεν θα ισχύει πλέον καθόσον τον αφορά.ê 2005/85/ΕΚ αιτιολογική σκέψη 22 (προσαρμοσμένο)ð νέο30.  Τα κράτη μέλη θα πρέπει να εξετάζουν όλες τις αιτήσεις επί της ουσίας, δηλαδή να αξιολογούν κατά πόσον ο συγκεκριμένος αιτών δικαιούται να θεωρηθεί πρόσφυγας Ö άτομο που δικαιούται διεθνή προστασία Õ κατά την έννοια της οδηγίας 2004/83/ΕΚ του Συμβουλίου, της 29ης Απριλίου 2004, για τη θέσπιση ελάχιστων απαιτήσεων για το χαρακτηρισμό και το καθεστώς υπηκόων τρίτων χωρών ή ανιθαγενών ως προσφύγων ή ως προσώπων που χρήζουν διεθνούς προστασίας για άλλους λόγους καθώς και για το περιεχόμενο της παρεχόμενης προστασίας [15] , οδηγίας […/../ΕΚ] [«οδηγία περί αναγνώρισης»] εκτός εάν η παρούσα οδηγία προβλέπει άλλως, ιδίως όταν μπορεί να υποτεθεί εύλογα ότι άλλη χώρα θα εξετάσει το θέμα και θα παράσχει επαρκή προστασία. Ειδικότερα, τα κράτη μέλη δεν θα πρέπει να υποχρεωθούν να εξετάζουν μια αίτηση ασύλου ð διεθνούς προστασίας ï επί της ουσίας όταν μια πρώτη χώρα έχει χορηγήσει στον αιτούντα το καθεστώς πρόσφυγα ή άλλη επαρκή προστασία και ο αιτών θα τύχει επανεισδοχής στη χώρα αυτή.ê 2005/85/ΕΚ αιτιολογική σκέψη 23ð νέο31.  Τα κράτη μέλη δεν θα πρέπει να υποχρεωθούν να αξιολογούν μια αίτηση ασύλου ð παροχής διεθνούς προστασίας ï επί της ουσίας ούτε όταν ο αιτών, ως εκ της ð επαρκούς ï συνδέσεώς του με τρίτη χώρα, όπως ορίζεται από την εθνική νομοθεσία, αναμένεται ευλόγως να αναζητήσει προστασία στην τρίτη αυτή χώρα ð, και υφίστανται λόγοι για να θεωρηθεί ότι ο αιτών θα τύχει εισδοχής ή επανεισδοχής στην εν λόγω χώρα ï. Τα κράτη μέλη θα πρέπει να ενεργήσουν έτσι μόνο αν ο συγκεκριμένος αιτών θα είναι ασφαλής στη συγκεκριμένη τρίτη χώρα. Προς αποφυγή δευτερογενών μετακινήσεων αιτούντων, θα πρέπει να θεσπισθούν κοινές αρχές για τη θεώρηση ή το χαρακτηρισμό τρίτων χωρών ως ασφαλών από τα κράτη μέλη.ê 2005/85/ΕΚ αιτιολογική σκέψη 24ð νέο32.  Επιπλέον, όσον αφορά ορισμένες ευρωπαϊκές τρίτες χώρες οι οποίες τηρούν ιδιαιτέρως υψηλά πρότυπα ανθρώπινων δικαιωμάτων και προστασίας προσφύγων, τα κράτη μέλη θα πρέπει να μπορούν είτε να μη διενεργούν καθόλου είτε να διενεργούν μια περιορισμένη εξέταση των αιτήσεων ασύλου που αφορούν αιτούντες που εισήλθαν στο έδαφός τους από τέτοιες ευρωπαϊκές τρίτες χώρες. Λόγω των πιθανών συνεπειών για τον αιτούντα μιας περιορισμένης εξέτασης ή της απουσίας εξέτασης, η εφαρμογή της έννοιας της ασφαλούς τρίτης χώρας θα πρέπει να περιορίζεται στις τρίτες χώρες σε σχέση με τις οποίες το Συμβούλιο έχει βεβαιωθεί ότι τηρούν τις υψηλές προδιαγραφές ασφαλείας της παρούσας οδηγίας. Το Συμβούλιο θα πρέπει να λαμβάνει σχετικές αποφάσεις έπειτα από διαβούλευση με το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο.ê 2005/85/ΕΚ αιτιολογική σκέψη 25Από τη φύση των κοινών προδιαγραφών σχετικά με τις δύο έννοιες της ασφαλούς τρίτης χώρας, όπως ορίζονται στην παρούσα οδηγία, έπεται ότι η πρακτική εφαρμογή των εννοιών εξαρτάται από το κατά πόσον η εν λόγω τρίτη χώρα επιτρέπει στον αιτούντα να εισέλθει στο έδαφός της.ê 2005/85/ΕΚ αιτιολογική σκέψη 26ð νέο33.  Όσον αφορά την ανάκληση του καθεστώτος του πρόσφυγα ð ή επικουρικής προστασίας ï, τα κράτη μέλη θα πρέπει να διασφαλίζουν ότι τα άτομα που τυγχάνουν ð διεθνούς προστασίας ï του καθεστώτος ενημερώνονται δεόντως για την πιθανή επανεξέταση του καθεστώτος τους και έχουν τη δυνατότητα ακροάσεως προτού οι αρχές λάβουν αιτιολογημένη απόφαση ανάκλησής του. Ωστόσο, οι εγγυήσεις αυτές δεν θα πρέπει να ισχύουν όταν οι λόγοι για την παύση του καθεστώτος του πρόσφυγα δεν σχετίζονται με μεταβολή των προϋποθέσεων στις οποίες βασίσθηκε η αναγνώριση.ê 2005/85/ΕΚ αιτιολογική σκέψη 27ð νέο34.  Σύμφωνα με βασική αρχή της κοινοτικής νομοθεσίας, οι αποφάσεις επί αιτήσεως ασύλου ð παροχής διεθνούς προστασίας ï και περί ανακλήσεως του καθεστώτος του πρόσφυγα ð ή επικουρικής προστασίας ï πρέπει να επιδέχονται αποτελεσματικής προσφυγής ενώπιον δικαστηρίου κατά την έννοια του άρθρου 234 της συνθήκης. Το κατά πόσον η προσφυγή είναι αποτελεσματική, μεταξύ άλλων όσον αφορά την εξέταση των σχετικών γεγονότων, εξαρτάται από το διοικητικό και δικαστικό μηχανισμό κάθε κράτους μέλους ως σύνολο.ê 2005/85/ΕΚ αιτιολογική σκέψη 2835.  Σύμφωνα με το άρθρο 64 της συνθήκης, η παρούσα οδηγία δεν θίγει την άσκηση των αρμοδιοτήτων των κρατών μελών όσον αφορά την τήρηση του νόμου και της τάξης και τη διασφάλιση της εσωτερικής ασφάλειας.ê 2005/85/ΕΚ αιτιολογική σκέψη 29 (προσαρμοσμένο)ð νέο36.  Η παρούσα οδηγία δεν αφορά διαδικασίες ð μεταξύ κρατών μελών ï που διέπονται από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 343/2003 του Συμβουλίου της 18ης Φεβρουαρίου 2003 κανονισμό (ΕΚ) αριθ. […/… ][για τη θέσπιση των κριτηρίων και μηχανισμών για τον προσδιορισμό του κράτους μέλους που είναι υπεύθυνο για την εξέταση αίτησης ασύλου ð διεθνούς προστασίας ï που υποβάλλεται σε κράτος μέλος από υπήκοο τρίτης χώρας ð ή από ανιθαγενή ï [16] («κανονισμός του Δουβλίνου»)].ò νέο37.  Οι αιτούντες στους οποίους εφαρμόζεται ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. […/…] [«κανονισμός του Δουβλίνου»] πρέπει να απολαύουν της εφαρμογής των θεμελιωδών αρχών και εγγυήσεων που καθορίζονται στην παρούσα οδηγία, καθώς και των ειδικών εγγυήσεων που καθορίζονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. […/…] [«κανονισμός του Δουβλίνου»].ê 2005/85/ΕΚ αιτιολογική σκέψη 3038.  Η εφαρμογή της παρούσας οδηγίας αξιολογείται σε τακτά διαστήματα που δεν υπερβαίνουν τη διετία.ê 2005/85/ΕΚ αιτιολογική σκέψη 31ð νέο39.  Δεδομένου ότι ο στόχος της παρούσας οδηγίας, δηλαδή η καθιέρωση ελάχιστων προδιαγραφών απαιτήσεων στα κράτη μέλη για τη χορήγηση και ανάκληση του καθεστώτος του πρόσφυγα ð διεθνούς προστασίας, ï δεν μπορεί να επιτευχθεί επαρκώς από τα κράτη μέλη και μπορεί συνεπώς, λόγω της κλίμακας και των επιπτώσεων της δράσης, να επιτευχθεί καλύτερα σε επίπεδο Κοινότητας, η Κοινότητα μπορεί να λάβει μέτρα σύμφωνα με την αρχή της επικουρικότητας του άρθρου 5 της συνθήκης. Σύμφωνα με την αρχή της αναλογικότητας του ιδίου άρθρου, η παρούσα οδηγία περιορίζεται στο ελάχιστο που απαιτείται για την επίτευξη του στόχου της.ê 2005/85/ΕΚ αιτιολογική σκέψη 32 (προσαρμοσμένο)Σύμφωνα με το άρθρο 3 του πρωτοκόλλου για τη θέση του Ηνωμένου Βασιλείου και της Ιρλανδίας, που προσαρτήθηκε στη συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση και στη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, το Ηνωμένο Βασίλειο κοινοποίησε, με επιστολή της 24ης Ιανουαρίου 2001, ότι επιθυμεί να συμμετάσχει στη θέσπιση και εφαρμογή της οδηγίας.ê 2005/85/ΕΚ αιτιολογική σκέψη 33 (προσαρμοσμένο)Σύμφωνα με το άρθρο 3 του πρωτοκόλλου για τη θέση του Ηνωμένου Βασιλείου και της Ιρλανδίας, που προσαρτήθηκε στη συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση και στη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, η Ιρλανδία κοινοποίησε, με επιστολή της 14ης Φεβρουαρίου 2001, ότι επιθυμεί να συμμετάσχει στη θέσπιση και εφαρμογή της οδηγίας.ê 2005/85/ΕΚ αιτιολογική σκέψη 3440.  Σύμφωνα με τα άρθρα 1 και 2 του πρωτοκόλλου για τη θέση της Δανίας, που προσαρτήθηκε στη συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση και στη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, η Δανία δεν συμμετέχει στη θέσπιση της οδηγίας και δεν δεσμεύεται από αυτήν ούτε υπόκειται στην εφαρμογή της.ò νέο41.  Η υποχρέωση μεταφοράς της παρούσας οδηγίας στο εθνικό δίκαιο πρέπει να περιοριστεί στις διατάξεις που συνιστούν τροποποιήσεις ουσίας σε σχέση με την προγενέστερη οδηγία. Η υποχρέωση μεταφοράς στο εθνικό δίκαιο των διατάξεων που δεν τροποποιούνται απορρέει από την προγενέστερη οδηγία.42.  Η παρούσα οδηγία δεν θίγει τις υποχρεώσεις των κρατών μελών όσον αφορά στις προθεσμίες μεταφοράς στο εθνικό δίκαιο της οδηγίας που ορίζεται στο παράρτημα ΙΙΙ, μέρος Β.ê 2005/85/ΕΚð νέοΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΟΔΗΓΙΑ:ΚΕΦΑΛΑΙΟ IΓΕΝΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣΆρθρο 1ΣκοπόςΣτόχος της παρούσας οδηγίας είναι η θέσπιση ελάχιστων προδιαγραφών απαιτήσεων για τις διαδικασίες διά των οποίων τα κράτη μέλη χορηγούν και ανακαλούν το καθεστώς ð διεθνούς προστασίας δυνάμει της οδηγίας …/…/ΕΚ [«οδηγία περί αναγνώρισης»]ï του πρόσφυγα.Άρθρο 2ΟρισμοίΓια τους σκοπούς της παρούσας οδηγίας νοούνται ως:α) "σύμβαση της Γενεύης": η σύμβαση της 28ης Ιουλίου 1951 περί του καθεστώτος των προσφύγων, όπως τροποποιήθηκε από το πρωτόκολλο της Νέας Υόρκης της 31ης Ιανουαρίου 1967·β) "αίτηση ή αίτηση ασύλου": η αίτηση την οποία υποβάλλει υπήκοος τρίτης χώρας ή ανιθαγενής, η οποία μπορεί να θεωρηθεί ως αίτηση παροχής διεθνούς προστασίας από κράτος μέλος σύμφωνα με τη σύμβαση της Γενεύης. Κάθε αίτηση παροχής διεθνούς προστασίας τεκμαίρεται ως αίτηση ασύλου εκτός εάν ο ενδιαφερόμενος ζητεί ρητά άλλο είδος προστασίας που μπορεί να αποτελέσει αντικείμενο χωριστής αίτησης·ò νέοβ) "αίτηση" ή "αίτηση παροχής διεθνούς προστασίας": η αίτηση παροχής προστασίας από κράτος μέλος που υποβάλλει υπήκοος τρίτης χώρας ή άπατρις, ο οποίος μπορεί να θεωρηθεί ότι αιτείται καθεστώς πρόσφυγα ή καθεστώς επικουρικής προστασίας και ο οποίος δεν αιτείται ρητώς να του παρασχεθεί άλλη μορφή προστασίας, μη εμπίπτουσα στο πεδίο εφαρμογής της οδηγίας […./../ΕΚ] [«οδηγία περί αναγνώρισης»], η οποία δύναται να ζητηθεί αυτοτελώς·ê 2005/85/ΕΚð νέογ) "αιτών" ή "αιτών ð διεθνή προστασία ï άσυλο": υπήκοος τρίτης χώρας ή ανιθαγενής που έχει υποβάλει αίτηση ασύλου ð παροχής διεθνούς προστασίας ï επί της οποίας δεν έχει εκδοθεί ακόμη τελεσίδικη απόφαση·ò νέοδ) "αιτών με ειδικές ανάγκες": κάθε αιτών ο οποίος, εξαιτίας της ηλικίας, του φύλου, αναπηρίας, προβλημάτων ψυχικής υγείας ή των επακόλουθων βασανιστηρίων, βιασμού, ή άλλων σοβαρών μορφών ψυχολογικής, σωματικής ή σεξουαλικής βίας πρέπει να τύχει ειδικών εγγυήσεων προκειμένου να επωφεληθεί των δικαιωμάτων και να συμμορφωθεί με τις υποχρεώσεις που προβλέπονται στην παρούσα οδηγία·ê 2005/85/ΕΚ (προσαρμοσμένο)ð νέοδ)ε) "τελεσίδικη απόφαση": η απόφαση που ορίζει κατά πόσον ο υπήκοος τρίτης χώρας ή ο ανιθαγενής αναγνωρίζεται ως πρόσφυγας ð ή ως άτομο που δικαιούται επικουρική προστασία ï δυνάμει της οδηγίας 2004/83/ΕΚοδηγίας […./../ΕΚ] [«οδηγία περί αναγνώρισης] και η οποία δεν υπόκειται πλέον σε άσκηση ένδικου μέσου στο πλαίσιο του κεφαλαίου V της παρούσας οδηγίας, ασχέτως εάν με την άσκηση τέτοιου ένδικου μέσου οι αιτούντες αποκτούν τη δυνατότητα να παραμένουν στα εν λόγω κράτη μέλη μέχρις ότου εκδοθεί η σχετική απόφαση, με την επιφύλαξη του παραρτήματος ΙΙΙ της παρούσας οδηγίας·ε)στ) "αποφαινόμενη αρχή": κάθε οιονεί δικαστική ή διοικητική αρχή κράτους μέλους υπεύθυνη για την εξέταση των αιτήσεων ασύλου ð παροχής διεθνούς προστασίας ï και αρμόδια για τη λήψη αποφάσεων πρωτοβαθμίως στις εν λόγω υποθέσεις, με την επιφύλαξη του παραρτήματος Ι·στ)ζ) "πρόσφυγας": ο υπήκοος τρίτης χώρας ή ανιθαγενής που πληροί τις προϋποθέσεις του άρθρου 1 της σύμβασης της Γενεύης, όπως καθορίσθηκε στην οδηγία 2004/83/ΕΚ 2 στοιχείο γ) της οδηγίας […./../ΕΚ] [«οδηγία περί αναγνώρισης»]·ò νέοη) "πρόσωπο που δικαιούται επικουρική προστασία": ο υπήκοος τρίτης χώρας ή ο ανιθαγενής που πληροί τις προϋποθέσεις του άρθρου 2 στοιχείο στ) της οδηγίας […./../ΕΚ] [«οδηγία περί αναγνώρισης»]·θ) "καθεστώς διεθνούς προστασίας»: η αναγνώριση από ένα κράτος μέλος υπηκόου τρίτης χώρας ή ανιθαγενούς ως πρόσφυγα ή ως προσώπου που δικαιούται επικουρική προστασία·ê 2005/85/ΕΚζ)ι) "καθεστώς πρόσφυγα": η αναγνώριση από ένα κράτος μέλος υπηκόου τρίτης χώρας ή ανιθαγενούς ως πρόσφυγα·ò νέοια) "καθεστώς επικουρικής προστασίας»: η αναγνώριση από ένα κράτος μέλος υπηκόου τρίτης χώρας ή ανιθαγενούς ως προσώπου που δικαιούται επικουρική προστασία·ιβ) "ανήλικος": υπήκοος τρίτης χώρας ή ανιθαγενής ηλικίας κάτω των 18 ετών·ê 2005/85/ΕΚ (προσαρμοσμένο)ð νέοη)ιγ) "ασυνόδευτος ανήλικος": πρόσωπο ηλικίας κάτω των δεκαοκτώ ετών που εισέρχεται στο έδαφος των κρατών μελών χωρίς να συνοδεύεται από ενήλικα ο οποίος έχει την ευθύνη του δυνάμει του νόμου ή του εθιμικού δικαίου και για όσο χρονικό διάστημα δεν τελεί πρακτικώς υπό την επιμέλεια αυτού· επίσης, ανήλικος που εγκαταλείπεται ασυνόδευτος μετά την είσοδό του στο έδαφος των κρατών μελών· ð ανήλικος κατά την έννοια του άρθρου 2 στοιχείο ιβ) της οδηγίας […./.../ΕΚ] [«οδηγία περί αναγνώρισης]·ïθ)ιδ) "εκπρόσωπος": το πρόσωπο που ενεργεί εξ ονόματος οργάνωσης που εκπροσωπεί τον ασυνόδευτο ανήλικο ως νόμιμος κηδεμόνας, το πρόσωπο που ενεργεί εξ ονόματος εθνικής οργάνωσης υπεύθυνης για την επιμέλεια και την ευημερία των ανηλίκων ή κάθε άλλος κατάλληλος εκπρόσωπος που έχει ορισθεί για την προάσπιση των συμφερόντων του ανηλίκου αυτού· ð πρόσωπο που έχει ορισθεί από τις αρμόδιες αρχές για να ενεργεί ως νόμιμος κηδεμόνας, με καθήκον να συνδράμει και να αντιπροσωπεύει ασυνόδευτο ανήλικο, έτσι ώστε διασφαλίζει το μείζον συμφέρον του ανηλίκου και να ασκεί νομική ικανότητα για λογαριασμό του οσάκις είναι αναγκαίο· ïι)ιε) "ανάκληση του καθεστώτος του πρόσφυγα ð διεθνούς προστασίας ï: η απόφαση της αρμόδιας αρχής να ανακαλέσει ή να αρνηθεί να ανανεώσει το καθεστώς πρόσφυγα ð ή επικουρικής προστασίας ï ενός προσώπου σύμφωνα με την οδηγία 2004/83/ΕΚ […./../ΕΚ] [«οδηγία περί αναγνώρισης»]·;ια)ιστ) "παραμονή στο κράτος μέλος": η παραμονή στο έδαφος, περιλαμβανομένων των συνόρων, ή στις ζώνες διέλευσης του κράτους μέλους στο οποίο υπεβλήθη ή εξετάζεται η αίτηση ασύλου ð παροχής διεθνούς προστασίας ï.Άρθρο 3Πεδίο εφαρμογής43.  Η παρούσα οδηγία εφαρμόζεται σε όλες τις αιτήσεις ασύλου ð παροχής διεθνούς προστασίας ï που υποβάλλονται στο έδαφος, περιλαμβανομένων των συνόρων ð, στα χωρικά ύδατα ï, ή στις ζώνες διέλευσης των κρατών μελών, καθώς και στην ανάκληση του καθεστώτος του πρόσφυγα ð διεθνούς προστασίας ï.44.  Η παρούσα οδηγία δεν εφαρμόζεται επί αιτήσεων διπλωματικού ή εδαφικού ασύλου που υποβάλλονται σε αντιπροσωπείες των κρατών μελών.3. Όταν τα κράτη μέλη χρησιμοποιούν ή εισάγουν διαδικασία διά της οποίας οι αιτήσεις ασύλου εξετάζονται τόσο ως αιτήσεις βάσει της σύμβασης της Γενεύης όσο και ως αιτήσεις άλλων μορφών διεθνούς προστασίας, που παρέχονται υπό τις περιστάσεις του άρθρου 15 της οδηγίας 2004/83/ΕΚ, εφαρμόζουν την παρούσα οδηγία σε όλα τα στάδια της διαδικασίας τους.43. Επιπλέον, τΤα κράτη μέλη μπορούν να εφαρμόσουν την παρούσα οδηγία σε διαδικασίες για την έκδοση αποφάσεων όσον αφορά αιτήσεις παροχής οποιασδήποτε μορφής διεθνούς προστασίας ð που δεν εμπίπτει στο πεδίο εφαρμογής της οδηγίας […./.../ΕΚ] [«οδηγία περί αναγνώρισης»] ï.ê 2005/85/ΕΚð νέοΆρθρο 4Υπεύθυνες αρχές45.  Για όλες τις διαδικασίες, τα κράτη μέλη ορίζουν αποφαινόμενη αρχή υπεύθυνη για τη δέουσα εξέταση των αιτήσεων βάσει της παρούσας οδηγίας, και ιδίως των άρθρων 8 παράγραφος 2 και 9. ð Τα κράτη μέλη διασφαλίζουν ότι η εν λόγω αρχή διαθέτει αριθμητικά επαρκές, κατάλληλα κατηρτισμένο και εξειδικευμένο προσωπικό, ώστε να μπορεί να εκτελεί τα καθήκοντά της εντός των προβλεπόμενων προθεσμιών. Προς τον σκοπό αυτό, τα κράτη μέλη φροντίζουν για την εκπόνηση προγραμμάτων αρχικής και επιγενόμενης κατάρτισης για το προσωπικό που εξετάζει τις αιτήσεις και λαμβάνει αποφάσεις επί θεμάτων διεθνούς προστασίας. ïò νέο46.  Η κατάρτιση για την οποία γίνεται λόγος στην παράγραφο 1 καλύπτει, ιδίως, τα εξής:α) ουσιαστικούς και διαδικαστικούς κανόνες σχετικά με τη διεθνή προστασία και τα δικαιώματα του ανθρώπου, οι οποίοι καθορίζονται σε συναφείς διεθνείς και κοινοτικές νομικές πράξεις, περιλαμβανομένων των αρχών της απαγόρευσης της επαναπροώθησης και της απαγόρευσης κάθε διακριτικής μεταχείρισης·β) ενημέρωση σχετικά με θέματα που άπτονται του φύλου, της ηλικίας και ψυχικών τραυμάτων·γ) χρήση των πληροφοριών σχετικά με τη χώρα καταγωγής·δ) τεχνικές συνέντευξης, περιλαμβανομένης της διαπολιτισμικής επικοινωνίας·ε) εντοπισμός και τεκμηρίωση ενδείξεων και συμπτωμάτων βασανιστηρίων·στ) εκτίμηση αποδεικτικών στοιχείων, περιλαμβανομένης της αρχής του ευεργετήματος της αμφιβολίας·ζ) ζητήματα νομολογίας που σχετίζονται με την εξέταση αιτήσεων παροχής διεθνούς προστασίας.ê 2005/85/ΕΚΣύμφωνα με το άρθρο 4 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 343/2003, οι αιτήσεις για άσυλο που υποβάλλονται σε ένα κράτος μέλος προς τις αρχές άλλου κράτους μέλους που διενεργούν εκεί ελέγχους όσον αφορά τη μετανάστευση διεκπεραιώνονται από το κράτος μέλος στο έδαφος του οποίου υποβάλλεται η αίτηση.ê 2005/85/ΕΚ (προσαρμοσμένο)ð νέο23. Ωστόσο, τα κράτη μέλη μπορούν να προβλέπουν ότι υπεύθυνη είναι άλλη αρχή, προς τονυς εξής σκοπόούς: ð της διεκπεραίωσης υποθέσεων κατ’ εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. …/…. [«κανονισμός του Δουβλίνου»]. ïα) διεκπεραίωση υποθέσεων στις οποίες εξετάζεται η μεταφορά του αιτούντος σε άλλο κράτος σύμφωνα με τις διατάξεις που καθιερώνουν κριτήρια και μηχανισμούς για τον προσδιορισμό του κράτους που είναι υπεύθυνο για την εξέταση μιας αίτησης ασύλου, έως ότου γίνει η μεταφορά ή αρνηθεί το κράτος, προς το οποίο γίνεται η αίτηση, να αναλάβει ή να πάρει πίσω τον αιτούντα·β) λήψη απόφασης σχετικά με την αίτηση σύμφωνα με τις εθνικές διατάξεις περί ασφαλείας, εφόσον πριν ληφθεί η απόφαση ζητηθεί η γνώμη της αποφαινόμενης αρχής ως προς το κατά πόσον ο αιτών δύναται να χαρακτηρισθεί ως πρόσφυγας δυνάμει της οδηγίας 2004/83/ΕΚ·γ) διενέργεια προκαταρκτικής εξέτασης σύμφωνα με το άρθρο 32, με την προϋπόθεση ότι η αρχή αυτή έχει πρόσβαση στο φάκελο του αιτούντος για την προηγούμενη αίτηση·δ) διεκπεραίωση υποθέσεων στο πλαίσιο των διαδικασιών που προβλέπονται στο άρθρο 35 παράγραφος 1·ε) άρνηση εισόδου στο πλαίσιο της διαδικασίας του άρθρου 35 παράγραφοι 2 έως 5, υπό τους όρους και όπως προβλέπεται στις παραγράφους αυτές·στ) απόδειξη ότι ο αιτών επιδιώκει να εισέλθει ή έχει εισέλθει στο κράτος μέλος από ασφαλή τρίτη χώρα σύμφωνα με το άρθρο 36, υπό τους όρους και όπως προβλέπεται στο άρθρο αυτό.34. Τα κράτη μέλη μεριμνούν ώστε, όταν ορίζονται αρχές Ö ορίζεται αρχή Õ σύμφωνα με την παράγραφο 23, το προσωπικό Ö της Õ των εν λόγω Ö αρχής Õ αρχών να έχει τις κατάλληλες γνώσεις ή να λαμβάνει την απαιτούμενη κατάρτιση ώστε να εκπληρώνει τις υποχρεώσεις του κατά την εφαρμογή της παρούσας οδηγίας.ò νέο5. Αρμόδιο για τη διεκπεραίωση αιτήσεων παροχής διεθνούς προστασίας που υποβάλλονται σε ένα κράτος μέλος και απευθύνονται στις αρχές κάποιου άλλου κράτους μέλους, το οποίο διενεργεί εκεί συνοριακούς ελέγχους και ελέγχους μετανάστευσης, είναι το κράτος μέλος στο έδαφος του οποίου υποβάλλεται η αίτηση.ê 2005/85/ΕΚð νέοΆρθρο 5Ευνοϊκότερες διατάξειςΤα κράτη μέλη μπορούν να θεσπίζουν ή να διατηρούν σε ισχύ περισσότερο ευνοϊκές προδιαγραφές απαιτήσεις για τις διαδικασίες διά των οποίων χορηγείται και ανακαλείται το καθεστώς του πρόσφυγα, εφόσον οι προδιαγραφές απαιτήσεις αυτές συνάδουν με την παρούσα οδηγία.ΚΕΦΑΛΑΙΟ IIΒΑΣΙΚΕΣ ΑΡΧΕΣ ΚΑΙ ΕΓΓΥΗΣΕΙΣΆρθρο 6Πρόσβαση στη διαδικασία1. Τα κράτη μέλη μπορούν να απαιτήσουν την αυτοπρόσωπη υποβολή των αιτήσεων ασύλου ή/και την υποβολή τους σε συγκεκριμένο τόπο.ò νέο47.  Τα κράτη μέλη διορίζουν αρμόδιες αρχές στις οποίες ανατίθεται η ευθύνη για την παραλαβή και την καταχώρηση των αιτήσεων παροχής διεθνούς προστασίας. Με την επιφύλαξη των παραγράφων 5, 6, 7 και 8, τα κράτη μέλη δύνανται να απαιτούν την υποβολή αιτήσεων παροχής διεθνούς προστασίας αυτοπροσώπως ή/και σε συγκεκριμένο τόπο.2. Τα κράτη μέλη διασφαλίζουν ότι κάθε πρόσωπο που επιθυμεί να υποβάλει αίτηση παροχής διεθνούς προστασίας έχει όντως ουσιαστική δυνατότητα να υποβάλει αίτηση στην αρμόδια αρχή το συντομότερο δυνατό.ê 2005/85/ΕΚð νέο23. Τα κράτη μέλη μεριμνούν ώστε κάθε ενήλικας που διαθέτει νομική ικανότητα να έχει το δικαίωμα να υποβάλει αίτηση ð παροχής διεθνούς προστασίας ï ασύλου αυτοπροσώπως.34. Τα κράτη μέλη μπορούν να προβλέπουν ότι ο αιτών μπορεί να υποβάλει αίτηση εξ ονόματος των εξαρτώμενων από αυτόν προσώπων. Σε αυτές τις περιπτώσεις, τα κράτη μέλη μεριμνούν ώστε οι εξαρτώμενοι ενήλικες να συναινούν στην κατάθεση της αίτησης εξ ονόματός τους ή, εάν αυτό δεν ισχύει, να μπορούν να υποβάλουν την αίτησή τους αυτοπροσώπως.Η συναίνεση ζητείται κατά το χρόνο υποβολής της αίτησης ή, το αργότερο, κατά την προσωπική συνέντευξη με τον εξαρτώμενο ενήλικα.ð Πριν ζητηθεί η συναίνεση, κάθε ενήλικας μεταξύ των εν λόγω προσώπων ενημερώνεται κατ’ ιδίαν σχετικά με τις σχετικές διαδικαστικές συνέπειες και σχετικά με το δικαίωμά του να υποβάλει αυτοτελή αίτηση παροχής διεθνούς προστασίας. ïò νέο5. Τα κράτη μέλη διασφαλίζουν ότι ένας ανήλικος έχει το δικαίωμα να υποβάλει αίτηση παροχής διεθνούς προστασίας είτε αυτοπροσώπως είτε μέσω των γονέων του ή άλλου ενήλικου μέλους της οικογένειάς του.6. Τα κράτη μέλη διασφαλίζουν ότι οι κατάλληλοι φορείς για τους οποίους γίνεται λόγος στο άρθρο 10 της οδηγίας 2008/115/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου[17] έχουν το δικαίωμα να υποβάλουν αίτηση παροχής διεθνούς προστασίας εξ ονόματος ασυνόδευτου ανηλίκου εφόσον, με βάση εξατομικευμένη εκτίμηση της προσωπικής κατάστασης του ανηλίκου, οι εν λόγω φορείς θεωρούν ότι ο ανήλικος έχει ενδεχομένως ανάγκη προστασίας κατ’ εφαρμογή της οδηγίας […./../ΕΚ] [«οδηγία περί αναγνώρισης»].ê 2005/85/ΕΚð νέο47. Τα κράτη μέλη μπορούν να καθορίζουν στην εθνική τους νομοθεσία:α) τις περιπτώσεις όπου ένας ανήλικος μπορεί να υποβάλει ο ίδιος αίτηση·β) τις περιπτώσεις στις οποίες η αίτηση του ασυνόδευτου ανηλίκου πρέπει να κατατεθεί από εκπρόσωπο όπως προβλέπεται στο άρθρο 1721 παράγραφος 1 στοιχείο α)·γ) τις περιπτώσεις στις οποίες η υποβολή αίτησης ασύλου ð παροχής διεθνούς προστασίας ï κρίνεται ότι συνιστά επίσης υποβολή αίτησης ασύλου ð παροχής διεθνούς προστασίας ï για οποιονδήποτε άγαμο ανήλικο.5. Τα κράτη μέλη μεριμνούν ώστε οι αρχές στις οποίες είναι πιθανόν να απευθυνθεί όποιος επιθυμεί να υποβάλει αίτηση ασύλου να είναι σε θέση να τον ενημερώσουν ως προς το πώς και πού μπορεί να υποβάλει την εν λόγω αίτηση και ως προς το γεγονός ότι μπορεί να τους ζητήσει να διαβιβάσουν την αίτησή του προς την αρμόδια αρχή.ò νέο8. Τα κράτη μέλη διασφαλίζουν ότι οι συνοριοφύλακες, η αστυνομία, οι αρχές μετανάστευσης και το προσωπικό των καταστημάτων κράτησης λαμβάνουν οδηγίες και την απαιτούμενη κατάρτιση σχετικά με τη συνέχεια που πρέπει να δίδουν στις αιτήσεις παροχής διεθνούς προστασίας. Σε περίπτωση που οι εν λόγω αρχές διορίζονται ως υπεύθυνες αρχές κατ’ εφαρμογή της παραγράφου 1, οι παρεχόμενες οδηγίες περιλαμβάνουν την υποχρέωση καταχώρησης των αιτήσεων. Σε άλλες περιπτώσεις, οι οδηγίες επιτάσσουν τη διαβίβαση της αίτησης στην αρχή που είναι αρμόδια για την καταχώρησή της, μαζί με κάθε χρήσιμο πληροφοριακό στοιχείο.Τα κράτη μέλη διασφαλίζουν ότι όλες οι άλλες αρχές στις οποίες είναι πιθανό να απευθυνθεί ένα άτομο που επιθυμεί να υποβάλει αίτηση παροχής διεθνούς προστασίας είναι σε θέση να συμβουλεύσουν το άτομο αυτό για τον τρόπο και τον τόπο υποβολής τέτοιας αίτησης ή/και δύνανται να απαιτούν από τις εν λόγω αρχές να διαβιβάζουν τις αιτήσεις στην αρμόδια αρχή.9. Κάθε αίτηση παροχής διεθνούς προστασίας καταχωρείται από τις αρμόδιες αρχές εντός 72 ωρών από τη στιγμή κατά την οποία ένα άτομο έχει εκφράσει την επιθυμία του να υποβάλει αίτηση παροχής διεθνούς προστασίας δυνάμει των υποπαραγράφων 1 και 3 της παραγράφου 8.Άρθρο 7Ενημέρωση και παροχή συμβουλών στα σημεία διέλευσης των συνόρων και στα καταστήματα κράτησης48.  Τα κράτη μέλη διασφαλίζουν ότι οι πληροφορίες για τις διαδικασίες που πρέπει να ακολουθούνται με σκοπό την υποβολή αίτησης παροχής διεθνούς προστασίας είναι διαθέσιμες:α) στα σημεία διέλευσης των συνόρων, περιλαμβανομένων των ζωνών διέλευσης, στα εξωτερικά σύνορα· καιβ) στα καταστήματα κράτησης.49.  Τα κράτη μέλη παρέχουν δυνατότητα διερμηνείας, ούτως ώστε να διασφαλίζεται η επικοινωνία μεταξύ των ατόμων που επιθυμούν να υποβάλουν αίτηση παροχής διεθνούς προστασίας και των συνοριοφυλάκων ή του προσωπικού των καταστημάτων κράτησης.3. Τα κράτη μέλη διασφαλίζουν ότι οι οργανώσεις οι οποίες παρέχουν πληροφόρηση και συμβουλές στους αιτούντες διεθνή προστασία έχουν πρόσβαση στα σημεία διέλευσης των συνόρων, περιλαμβανομένων των ζωνών διέλευσης, καθώς και στα καταστήματα κράτησης, με την επιφύλαξη της σύναψης σχετικής συμφωνίας με τις αρμόδιες αρχές του κράτους μέλους.Τα κράτη μέλη δύναται να θεσπίζουν κανόνες σχετικά με την παρουσία τέτοιων οργανώσεων στους χώρους που μνημονεύονται στο παρόν άρθρο.ê 2005/85/ΕΚð νέοΆρθρο 78Δικαίωμα παραμονής στο κράτος μέλος έως ότου εξετασθεί η αίτηση50.  Στους αιτούντες επιτρέπεται να παραμείνουν στο κράτος μέλος, αποκλειστικά για το σκοπό της διαδικασίας, μέχρις ότου η αποφαινόμενη αρχή λάβει την απόφασή της σύμφωνα με τις πρωτοβάθμιες διαδικασίες που ορίζονται στο κεφάλαιο ΙΙΙ. Το δικαίωμα παραμονής δεν θεμελιώνει δικαίωμα για χορήγηση άδειας διαμονής.51.  Τα κράτη μέλη μπορούν να δεχθούν εξαίρεση μόνον όταν, σύμφωνα με τα άρθρα 32 και 34, ð ένα άτομο υποβάλλει ï μια μεταγενέστερη αίτηση ð κατά τα οριζόμενα στο άρθρο 35 παράγραφος 8 ï δεν θα εξετασθεί περαιτέρω ή όταν προτίθενται να παραδώσουν ή να εκδώσουν, ανάλογα με την περίπτωση, ένα πρόσωπο είτε σε άλλο κράτος μέλος δυνάμει υποχρεώσεων στο πλαίσιο ευρωπαϊκού εντάλματος συλλήψεως[18] ή άλλως, είτε σε τρίτη χώρα ð, με εξαίρεση τη χώρα καταγωγής του εκάστοτε αιτούντος ï , ή, τέλος, σε διεθνή ποινικά δικαστήρια.ò νέο52.  Ένα κράτος μέλος δύναται να εκδώσει έναν αιτούντα σε τρίτη χώρα κατ’ εφαρμογή της παραγράφου 2 μόνον εφόσον οι αρμόδιες αρχές έχουν πεισθεί ότι η απόφαση περί έκδοσης δεν θα οδηγήσει σε άμεση ή έμμεση επαναπροώθηση κατά παράβαση των διεθνών υποχρεώσεων του κράτους μέλους.ê 2005/85/ΕΚ (προσαρμοσμένο)ð νέοΆρθρο 89Προϋποθέσεις για την εξέταση των αιτήσεων53.  Με την επιφύλαξη του άρθρου 23 παράγραφος 4 σημείο i), τα κράτη μέλη μεριμνούν ώστε οι αιτήσεις ασύλου ð παροχής διεθνούς προστασίας ï να μην απορρίπτονται ούτε να αποκλείεται η εξέτασή τους εκ μόνου του γεγονότος ότι δεν υποβλήθηκαν το ταχύτερο δυνατόν.ò νέο54.  Κάθε αίτηση παροχής διεθνούς προστασίας πρέπει καταρχάς να εξετάζεται για να εξακριβωθεί κατά πόσον ο αιτών δύναται να αναγνωρισθεί ως πρόσφυγας. Στην αντίθετη περίπτωση, η αίτηση εξετάζεται για να εξακριβωθεί κατά πόσον ο αιτών είναι πρόσωπο που δικαιούται επικουρική προστασία.ê2005/85/ΕΚ (προσαρμοσμένο)ð νέο23. Τα κράτη μέλη μεριμνούν ώστε οι αποφάσεις της αποφαινόμενης αρχής επί των αιτήσεων ð παροχής διεθνούς προστασίας ï ασύλου να λαμβάνονται μετά τη δέουσα εξέταση. Για το σκοπό αυτό, τα κράτη μέλη μεριμνούν ώστε:α) οι αιτήσεις να εξετάζονται και οι αποφάσεις να λαμβάνονται σε ατομική βάση, αντικειμενικά και αμερόληπτα·β) να λαμβάνονται συγκεκριμένες και ακριβείς πληροφορίες από διάφορες πηγές, όπως από την Ύπατη Αρμοστεία των Ηνωμένων Εθνών για τους Πρόσφυγες ð και την Ευρωπαϊκή Υπηρεσία Υποστήριξης για το Άσυλο ï, ως προς τη γενική κατάσταση στις χώρες καταγωγής των αιτούντων άσυλο και, όπου χρειάζεται, στις χώρες μέσω των οποίων διήλθαν και να προβλέπεται ότι το προσωπικό που είναι υπεύθυνο για την εξέταση των αιτήσεων και τη λήψη των αποφάσεων έχει πρόσβαση στις εν λόγω πληροφορίεςð καθώς επίσης, οσάκις η αποφαινόμενη αρχή λαμβάνει υπόψη τις εν λόγω πληροφορίες με σκοπό την έκδοση απόφασης, να είναι αυτές διαθέσιμες στον αιτούντα και στον δικηγόρο του ï ·γ) το προσωπικό που εξετάζει αιτήσεις και λαμβάνει αποφάσεις να γνωρίζει τις συναφείς προδιαγραφές απαιτήσεις που εφαρμόζονται στον τομέα της νομοθεσίας περί ασύλου και προσφύγων·.ò νέοδ) το προσωπικό που εξετάζει αιτήσεις και λαμβάνει αποφάσεις να έχει εκπαιδευθεί και να μπορεί να ζητήσει συμβουλές, εφόσον είναι αναγκαίο, από εμπειρογνώμονες επί ειδικών ζητημάτων, π.χ. επί ιατρικών ή πολιτιστικών ζητημάτων ή ζητημάτων που άπτονται των παιδιών ή του φύλου.ê 2005/85/ΕΚð νέο34. Οι αρχές που αναφέρονται στο κεφάλαιο V έχουν, μέσω της αποφαινόμενης αρχής ή του αιτούντος ή άλλως, πρόσβαση στις γενικές πληροφορίες που αναφέρονται στην παράγραφο 23 στοιχείο β) οι οποίες είναι απαραίτητες για την εκπλήρωση των καθηκόντων τους.45. Τα κράτη μέλη μπορούν να προβλέπουν κανόνες όσον αφορά τη μετάφραση εγγράφων σχετικών με την εξέταση των αιτήσεων.Άρθρο 910Προϋποθέσεις για τη λήψη απόφασης από την αποφαινόμενη αρχή55.  Τα κράτη μέλη μεριμνούν ώστε οι αποφάσεις για τις αιτήσεις ασύλου ð παροχής διεθνούς προστασίας ï να δίδονται γραπτώς.56.  Τα κράτη μέλη μεριμνούν επίσης ώστε, όταν απορρίπτεται αίτηση ð αναφορικά με το καθεστώς του πρόσφυγα ή/και το καθεστώς επικουρικής προστασίας ï, να αναφέρονται στην απόφαση οι πραγματικοί και νομικοί λόγοι και να δίδονται γραπτώς πληροφορίες για τις δυνατότητες προσβολής αρνητικής απόφασης.Τα κράτη μέλη δεν υποχρεούνται να αναφέρουν τους λόγους μη χορήγησης του καθεστώτος του πρόσφυγα εφόσον χορηγείται στον αιτούντα καθεστώς που παρέχει βάσει της εθνικής και κοινοτικής νομοθεσίας τα ίδια δικαιώματα και οφέλη με το καθεστώς του πρόσφυγα δυνάμει της οδηγίας 2004/83/ΕΚ. Στις περιπτώσεις αυτές, τα κράτη μέλη μεριμνούν ώστε οι λόγοι μη χορήγησης να αναφέρονται στο φάκελο του αιτούντος και να έχει πρόσβαση στο φάκελο αυτό ο αιτών κατόπιν αιτήσεώς του.Επιπλέον, τΤα κράτη μέλη δεν υποχρεούνται να παρέχουν γραπτώς πληροφορίες για τις δυνατότητες προσβολής αρνητικής απόφασης όταν ο αιτών έχει ενημερωθεί γραπτώς ή με ηλεκτρονικό μέσο στο οποίο ο αιτών έχει πρόσβαση.57.  Για τους σκοπούς του άρθρου 6 παράγραφος 34, και οσάκις η αίτηση βασίζεται στην ίδια αιτιολογία, τα κράτη μέλη μπορούν να λαμβάνουν μία μόνο απόφαση, που να καλύπτει όλους τους εξαρτωμένους.ò νέο58.  Η παράγραφος 3 δεν ισχύει σε περιπτώσεις στις οποίες η κοινολόγηση επιμέρους πληροφοριών σχετικά με ένα άτομο σε μέλη της οικογένειάς του μπορεί να θέσει σε κίνδυνο τα συμφέροντα του εν λόγω ατόμου, περιλαμβανομένων των περιπτώσεων διώξεων με βάση το φύλο ή την ηλικία. Στις περιπτώσεις αυτές, πρέπει να εκδίδεται χωριστή απόφαση με αποδέκτη το ενδιαφερόμενο πρόσωπο.ê 2005/85/ΕΚ (προσαρμοσμένο)ð νέοΆρθρο 1011Εγγυήσεις για τους αιτούντες άσυλο ð διεθνή προστασία ï59.  Τα κράτη μέλη, με τις διαδικασίες του κεφαλαίου III, μεριμνούν ώστε να παρέχονται σε όλους τους αιτούντες άσυλο ð διεθνή προστασία ï οι ακόλουθες εγγυήσεις:α) Να ενημερώνονται, σε γλώσσα την οποία ευλόγως θεωρείται ότι κατανοούν, για τη διαδικασία που ακολουθείται και για τα δικαιώματα και τις υποχρεώσεις τους κατά τη διαδικασία καθώς και για τις τυχόν συνέπειες της μη συμμόρφωσης προς τις υποχρεώσεις τους και της μη συνεργασίας με τις αρχές· να ενημερώνονται ως προς τις προθεσμίες καθώς και ως προς τα μέσα που έχουν στη διάθεσή τους ώστε να συμμορφωθούν με την υποχρέωση για υποβολή των στοιχείων όπως αναφέρεται στο άρθρο 74 της οδηγίας 2004/83/ΕΚοδηγίας […./../ΕΚ] [«οδηγία περί αναγνώρισης»]. Οι πληροφορίες τους δίδονται εγκαίρως ώστε να μπορέσουν να ασκήσουν τα δικαιώματα που εγγυάται η παρούσα οδηγία και να συμμορφωθούν με τις υποχρεώσεις που περιγράφονται στο άρθρο 1112.β) Να τους παρέχονται υπηρεσίες διερμηνέα, όταν αυτό είναι απαραίτητο για να εκθέσουν την περίπτωσή τους στις αρμόδιες αρχές. Τα κράτη μέλη θεωρούν απαραίτητο να παρέχουν αυτές τις υπηρεσίες τουλάχιστον όταν η αποφαινόμενη αρχή καλεί τον αιτούντα σε συνέντευξη όπως αναφέρεται στα άρθρα 12 και 13 13, 14, ð 15, 16 και 30ï και δεν μπορεί να εξασφαλισθεί η δέουσα επικοινωνία χωρίς διερμηνέα. Σε αυτή την περίπτωση και σε άλλες περιπτώσεις όπου οι αρμόδιες αρχές καλούν τον αιτούντα, οι υπηρεσίες αυτές αμείβονται από το Δημόσιο.γ) Να μη στερούνται της ευκαιρίας να επικοινωνούν με την Ύπατη Αρμοστεία των Ηνωμένων Εθνών για τους Πρόσφυγες ή κάθε άλλη οργάνωση που εργάζεται εξ ονόματος της Ύπατης Αρμοστείας των Ηνωμένων Εθνών για τους Πρόσφυγες στο έδαφος των κρατών μελών βάσει συμφωνίας με το εν λόγω κράτος μέλος ð η οποία παρέχει νομικές ή άλλου είδους συμβουλές σε αιτούντες άσυλο σύμφωνα με τη νομοθεσία του εν λόγω κράτους μέλους ï.δ) Να τους κοινοποιείται σε εύλογο χρόνο η απόφαση της αποφαινόμενης αρχής για την αίτηση ασύλου ð παροχής διεθνούς προστασίας ï . Εάν ένας νομικός ή άλλος σύμβουλος εκπροσωπεί νομίμως τον αιτούντα, τα κράτη μέλη μπορούν να επιλέξουν να κοινοποιήσουν την απόφαση σε αυτόν αντί στον αιτούντα άσυλο ð διεθνή προστασία ï .ε) Να ενημερώνονται σχετικά με το αποτέλεσμα της απόφασης της αποφαινόμενης αρχής σε γλώσσα που ευλόγως θεωρείται ότι κατανοούν εάν δεν τους παρέχει συνδρομή ή εκπροσώπηση νομικός ή άλλος σύμβουλος και όταν δεν διατίθεται δωρεάν νομική συνδρομή. Η παρεχόμενη ενημέρωση περιλαμβάνει πληροφορίες για τη δυνατότητα προσβολής αρνητικής απόφασης σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 910 παράγραφος 2.60.  Τα κράτη μέλη, τηρώντας τις διαδικασίες που προβλέπονται στο κεφάλαιο V, μεριμνούν ώστε όλοι οι αιτούντες άσυλο να απολαμβάνουν των εγγυήσεων που απαριθμούνται στην παράγραφο 1 στοιχεία β), γ) και δ) του παρόντος άρθρου.Άρθρο 1112Υποχρεώσεις των αιτούντων άσυλο ð διεθνή προστασία ï61.  ðΟι αιτούντες διεθνή προστασία οφείλουν να συνεργάζονται με τις αρμόδιες αρχές με σκοπό την εξακρίβωση της ταυτότητάς τους και των λοιπών στοιχείων που αναφέρονται στο άρθρο 4 παράγραφος 2 της οδηγίας […./../ΕΚ] [«οδηγία περί αναγνώρισης»].ï Τα κράτη μέλη μπορούν να επιβάλλουν στους αιτούντες άσυλο Ö άλλες Õ υποχρεώσεις συνεργασίας με τις αρμόδιες αρχές στο μέτρο που οι υποχρεώσεις αυτές είναι αναγκαίες για τη διεκπεραίωση της αίτησης.62.  Τα κράτη μέλη μπορούν, ιδίως, να προβλέπουν ότι:α) οι αιτούντες άσυλο πρέπει να αναφέρονται στις αρμόδιες αρχές ή να παρουσιάζονται ενώπιόν τους αυτοπροσώπως, χωρίς καθυστέρηση ή σε καθορισμένο χρόνο·β) οι αιτούντες άσυλο πρέπει να παραδίδουν τα έγγραφα που έχουν στην κατοχή τους και σχετίζονται με την εξέταση της αίτησης, όπως τα διαβατήριά τους, και·γ) οι αιτούντες άσυλο πρέπει να ενημερώνουν τις αρμόδιες αρχές για τον παρόντα τόπο διαμονής ή διεύθυνσή τους και να τις ενημερώνουν για την αλλαγή του το συντομότερο δυνατόν. Τα κράτη μέλη δύνανται να προβλέπουν ότι ο αιτών υποχρεούται να δέχεται κάθε γνωστοποίηση στον πιο πρόσφατο τόπο διαμονής ή διεύθυνση που έχει δηλώσει κατά τον τρόπο αυτό·δ) να κάνουν σωματική έρευνα στον αιτούντα και να ερευνήσουν τα αντικείμενα που φέρει, ð υπό την προϋπόθεση ότι η έρευνα πραγματοποιείται από άτομο του ιδίου φύλου ï·ε) να φωτογραφίζουν τον αιτούντα, καιστ) να καταγράφουν τις προφορικές δηλώσεις του αιτούντος, εφόσον έχει ενημερωθεί σχετικά εκ των προτέρων.Άρθρο 1213Πρόσωπα που καλούνται σε πΠροσωπική συνέντευξη63.  Πριν από τη λήψη απόφασης από την αποφαινόμενη αρχή πρέπει να παρέχεται στον αιτούντα άσυλο η ευκαιρία προσωπικής συνέντευξης σχετικά με την αίτηση ασύλου ð παροχής διεθνούς προστασίας που έχει υποβάλει ï με πρόσωπο αρμόδιο, βάσει της εθνικής νομοθεσίας, για τη διεξαγωγή ανάλογων συνεντεύξεων. ð Οι συνεντεύξεις επί της ουσίας αίτησης παροχής διεθνούς προστασίας πραγματοποιούνται οπωσδήποτε από το προσωπικό της αποφαινόμενης αρχής. ïΤα κράτη μέλη μπορούν επίσης να παρέχουν την ευκαιρία προσωπικής συνέντευξης σε κάθε ενήλικα μεταξύ των εξαρτώμενων προσώπων που αναφέρονται στο άρθρο 6 παράγραφος 3.ò νέοΌταν ένα άτομο έχει υποβάλει αίτηση παροχής διεθνούς προστασίας εξ ονόματος πρόσωπων που συντηρεί, κάθε ενήλικας με τον οποίον συνδέεται ο αιτών πρέπει να έχει τη δυνατότητα να εκφράσει τη γνώμη του κατ’ ιδίαν και να παραχωρήσει συνέντευξη σχετικά με την αίτησή του .ê 2005/85/ΕΚ (προσαρμοσμένο)ð νέοΤα κράτη μέλη μπορούν να καθορίσουν στην εθνική νομοθεσία τις περιπτώσεις στις οποίες παρέχεται σε ανήλικο η ευκαιρία προσωπικής συνέντευξης.64.  Η προσωπική συνέντευξη ð επί της ουσίας της αίτησης ï μπορεί να παραλειφθεί όταν:α) η αποφαινόμενη αρχή δύναται να λάβει θετική απόφαση ð σχετικά με το καθεστώς του πρόσφυγα ï βάσει των διαθέσιμων αποδεικτικών στοιχείων, ήβ) η αρμόδια αρχή είχε ήδη συνάντηση με τον αιτούντα για να τον βοηθήσει στη συμπλήρωση της αίτησής του και στην υποβολή των ουσιωδών πληροφοριών σχετικά με την αίτηση, σύμφωνα με το άρθρο 4 παράγραφος 2 της οδηγίας 2004/83/ΕΚ, ήγ) η αποφαινόμενη αρχή, έπειτα από πλήρη εξέταση των πληροφοριών που παρέσχε ο αιτών, θεωρεί την αίτηση ως αβάσιμη όταν ισχύουν οι περιστάσεις που απαριθμούνται στο άρθρο 23 παράγραφος 4 στοιχεία α), γ), ζ), η) και ι).3. Η προσωπική συνέντευξη μπορεί επίσης να παραλειφθεί ότανβ) δεν είναι πρακτικά εφικτή, ειδικότερα όταν η αρμόδια αρχή θεωρεί ότι ο αιτών είναι ανίκανος ή δεν μπορεί να συμμετάσχει σε συνέντευξη, για λόγους που οφείλονται σε μόνιμες καταστάσεις ανεξάρτητες από τη θέλησή του. Εάν υπάρχουν αμφιβολίες, ð η αρμόδια αρχή συμβουλεύεται ιατρικό εμπειρογνώμονα προκειμένου να εξακριβώσει αν η κατάσταση είναι πρόσκαιρη ή μόνιμη. ï τα κράτη μέλη μπορούν να ζητήσουν βεβαίωση ιατρού ή ψυχολόγου.Όταν το κράτος μέλος δεν παρέχει την ευκαιρία προσωπικής συνέντευξης σύμφωνα με την παρούσα παράγραφοτο στοιχείο β), στον αιτούντα ή, ενδεχομένως, στον εξαρτώμενο, πρέπει να καταβάλλονται εύλογες προσπάθειες ώστε να δίνεται η δυνατότητα στον αιτούντα ή στον εξαρτώμενο να υποβάλλουν συμπληρωματικά στοιχεία.43. Η έλλειψη προσωπικής συνέντευξης σύμφωνα με το παρόν άρθρο δεν εμποδίζει την αποφαινόμενη αρχή να λαμβάνει απόφαση επί αιτήσεως ασύλου ð παροχής διεθνούς προστασίας ï .54. Η έλλειψη προσωπικής συνέντευξης δυνάμει της παραγράφου 2 στοιχείοα β) και γ) και της παραγράφου 3 δεν επιδρά δυσμενώς στην απόφαση της αποφαινόμενης αρχής.65. Ανεξάρτητα από το άρθρο 2024 παράγραφος 1, τα κράτη μέλη, όταν αποφασίζουν επί της αιτήσεως ασύλου ð παροχής διεθνούς προστασίας ï, μπορούν να λάβουν υπόψη το γεγονός ότι ο αιτών δεν παρουσιάσθηκε για την προσωπική συνέντευξη, εκτός εάν είχε σοβαρούς λόγους να απουσιάσει.Άρθρο 1314Προϋποθέσεις της προσωπικής συνέντευξης65.  Η προσωπική συνέντευξη κατά κανόνα γίνεται χωρίς την παρουσία μελών της οικογένειας, εκτός εάν η αποφαινόμενη αρχή κρίνει ότι η παρουσία τους είναι απαραίτητη προκειμένου να διενεργηθεί η δέουσα εξέταση.66.  Η προσωπική συνέντευξη πρέπει να διεξάγεται υπό συνθήκες που να εξασφαλίζουν τη δέουσα εμπιστευτικότητα.67.  Τα κράτη μέλη λαμβάνουν τα κατάλληλα μέτρα για να εξασφαλίζουν ότι οι προσωπικές συνεντεύξεις διεξάγονται σε συνθήκες που επιτρέπουν στους αιτούντες να εκθέσουν διεξοδικά τους λόγους των αιτήσεών τους. Για αυτό το σκοπό, τα κράτη μέλη:α) μεριμνούν ώστε το πρόσωπο που διεξάγει τη συνέντευξη να διαθέτει τα κατάλληλα προσόντα για να συνεκτιμήσει τις προσωπικές ή γενικές συνθήκες που περιβάλλουν την αίτηση, συμπεριλαμβανομένης της πολιτιστικής καταγωγής ð , του φύλου ï ή της ευαισθησίας του αιτούντος·, στο μέτρο που είναι δυνατόν, καιò νέοβ) οσάκις είναι εφικτό, προβλέπουν ότι η συνέντευξη με τον αιτούντα πραγματοποιείται από άτομο του ίδιου φύλου, εφόσον το ζητήσει ο αιτών·ê 2005/85/EΚð νέο(βγ) επιλέγουν ð κατάλληλα κατηρτισμένο ï διερμηνέα ικανό να εξασφαλίσει τη δέουσα επικοινωνία μεταξύ του αιτούντος και του προσώπου που διεξάγει τη συνέντευξη. Δεν είναι απαραίτητο η επικοινωνία να διενεργείται στη γλώσσα που προτιμά ο αιτών άσυλο εάν υπάρχει άλλη γλώσσα την οποία ευλόγως θεωρείται ότι κατανοεί και στην οποία είναι σε θέση να επικοινωνήσει. ð με σαφήνεια. Οσάκις είναι εφικτό, τα κράτη μέλη παρέχουν διερμηνέα του ιδίου φύλου, εφόσον το ζητήσει ο αιτών· ïò νέοδ) μεριμνούν ώστε να μη φορούν στολή τα πρόσωπα που διεξάγουν συνεντεύξεις επί της ουσίας των αιτήσεων παροχής διεθνούς προστασίας·ε) μεριμνούν ώστε οι συνεντεύξεις με ανηλίκους να διεξάγονται κατά τρόπο φιλικό προς τα παιδιά.ê 2005/85/ΕΚ68.  Τα κράτη μέλη μπορούν να ορίσουν κανόνες όσον αφορά την παρουσία τρίτων στην προσωπική συνέντευξη.5. Το παρόν άρθρο εφαρμόζεται και για τη συνάντηση που αναφέρεται στο άρθρο 12 παράγραφος 2 στοιχείο β).ò νέοΆρθρο 15Περιεχόμενο της προσωπικής συνέντευξηςΚατά τη διεξαγωγή προσωπικής συνέντευξης επί της ουσίας αίτησης παροχής διεθνούς προστασίας, η αποφαινόμενη αρχή μεριμνά ώστε να παραχωρείται στον αιτούντα κατάλληλη ευκαιρία για να παρουσιάσει τα στοιχεία που απαιτούνται για την τεκμηρίωση της αίτησης παροχής διεθνούς προστασίας που έχει υποβάλει, κατά τα προβλεπόμενα στο άρθρο 4 παράγραφοι 1 και 2 της οδηγίας […./../ΕΚ] [«οδηγία περί αναγνώρισης»]. Για τον σκοπό αυτό, τα κράτη μέλη μεριμνούν ώστε:α) οι ερωτήσεις που υποβάλλονται στον αιτούντα να έχουν συνάφεια με την εξακρίβωση του κατά πόσον ο αιτών χρήζει διεθνούς προστασίας κατ’ εφαρμογή της οδηγίας […./../ΕΚ] [«οδηγία περί αναγνώρισης»]·β) να παραχωρείται στον αιτούντα κατάλληλη δυνατότητα να παράσχει εξηγήσεις σχετικά με τα στοιχεία που απαιτούνται για την τεκμηρίωση της αίτησης τα οποία ενδεχομένως λείπουν ή/και σχετικά με τυχόν ασυνέπειες ή αντιφάσεις στο πλαίσιο όσων έχει δηλώσει.ê 2005/85/ΕΚΆρθρο 14Καθεστώς της έκθεσης για την προσωπική συνέντευξη, στο πλαίσιο της διαδικασίας1. Τα κράτη μέρη μεριμνούν ώστε για κάθε προσωπική συνέντευξη να συντάσσεται γραπτή έκθεση η οποία να περιλαμβάνει τις βασικές πληροφορίες σχετικά με την αίτηση, όπως τις παραθέτει ο αιτών σύμφωνα με το άρθρο 4 παράγραφος 2 της οδηγίας 2004/83/ΕΚ.2. Τα κράτη μέλη μεριμνούν ώστε οι αιτούντες να έχουν έγκαιρη πρόσβαση στην έκθεση για την προσωπική συνέντευξη. Όταν παρέχεται πρόσβαση μόνο μετά την απόφαση της αποφαινόμενης αρχής, τα κράτη μέλη μεριμνούν ώστε η πρόσβαση να είναι δυνατή όσο νωρίς απαιτείται για να μπορέσει να προετοιμασθεί και να ασκηθεί σε εύθετο χρόνο το ένδικο μέσο.3. Τα κράτη μέλη μπορούν να ζητήσουν την έγκριση του αιτούντος ως προς το περιεχόμενο της έκθεσης για την προσωπική συνέντευξη.Όταν ο αιτών αρνείται να εγκρίνει το περιεχόμενο της έκθεσης, οι λόγοι άρνησης περιλαμβάνονται στο φάκελό του.Η άρνηση του αιτούντος να εγκρίνει το περιεχόμενο της έκθεσης δεν εμποδίζει την αποφαινόμενη αρχή να λάβει απόφαση επί της αιτήσεώς του.4. Το παρόν άρθρο εφαρμόζεται και για τη συνάντηση που αναφέρεται στο άρθρο 12 παράγραφος 2 στοιχείο β).ò νέοΆρθρο 16Απομαγνητοφώνηση και σύνταξη έκθεσης σχετικά με κάθε προσωπική συνέντευξη69.  Τα κράτη μέλη μεριμνούν για την απομαγνητοφώνηση κάθε προσωπικής συνέντευξης.70.  Τα κράτη μέλη ζητούν από τον αιτούντα να εγκρίνει το περιεχόμενο της απομαγνητοφώνησης κατά το πέρας της προσωπικής συνέντευξης. Για τον σκοπό αυτό, τα κράτη μέλη μεριμνούν ώστε ο αιτών να έχει την ευκαιρία να διατυπώσει τυχόν παρατηρήσεις ή/και να παράσχει διευκρινίσεις σε σχέση με τυχόν εσφαλμένες μεταφράσεις ή παρερμηνείες που περιλαμβάνονται στην απομαγνητοφώνηση.71.  Σε περίπτωση που ο αιτών αρνηθεί να εγκρίνει το περιεχόμενο της απομαγνητοφώνησης, οι λόγοι της άρνησης αυτής καταχωρούνται στον φάκελο του αιτούντος.Η άρνηση του αιτούντος να εγκρίνει το περιεχόμενο της απομαγνητοφώνησης δεν εμποδίζει την αποφαινόμενη αρχή να εκδώσει απόφαση επί της αίτησης.72.  Με την επιφύλαξη των παραγράφων 1 και 2, τα κράτη μέλη δύνανται να συντάσσουν έγγραφη έκθεση σχετικά με προσωπική συνέντευξη, η οποία περιλαμβάνει οπωσδήποτε τα ουσιώδη πληροφοριακά στοιχεία σχετικά με την αίτηση, όπως τα έχει δηλώσει ο αιτών. Στις περιπτώσεις αυτές, τα κράτη μέλη μεριμνούν ώστε να επισυνάπτεται στην έκθεση η απομαγνητοφώνηση της προσωπικής συνέντευξης.73.  Τα κράτη μέλη μεριμνούν ώστε να έχουν οι αιτούντες έγκαιρη πρόσβαση στην απομαγνητοφώνηση και, αναλόγως της περιπτώσεως, στην έκθεση σχετικά με την προσωπική συνέντευξη πριν από την έκδοση απόφασης από την αποφαινόμενη αρχή.Άρθρο 17Ιατρονομικές γνωματεύσεις74.  Τα κράτη μέλη επιτρέπουν στους αιτούντες, εφόσον το ζητήσουν, να υποβληθούν σε ιατρική εξέταση προς επίρρωση δηλώσεών τους σχετικά με διώξεις ή σοβαρή βλάβη που υπέστησαν κατά το παρελθόν. Για τον σκοπό αυτό, τα κράτη μέλη παραχωρούν στους αιτούντες εύλογη προθεσμία για την προσκόμιση ιατρικής βεβαίωσης στην αποφαινόμενη αρχή.75.  Με την επιφύλαξη της παραγράφου 1, οσάκις υφίστανται βάσιμοι λόγοι για να θεωρηθεί ότι ο αιτών υποφέρει από διαταραχές μετατραυματικής καταπόνησης, η αποφαινόμενη αρχή, με την υποχρεωτική συναίνεση του αιτούντος, μεριμνά για τη διενέργεια ιατρικής εξέτασης.76.  Τα κράτη μέλη θεσπίζουν κατάλληλες ρυθμίσεις προκειμένου να διασφαλίζεται η παροχή αμερόληπτης και υψηλής στάθμης ιατρικής εμπειρογνωμοσύνης για τις ανάγκες της ιατρικής εξέτασης που αναφέρεται στην παράγραφο 2.77.  Τα κράτη μέλη θεσπίζουν περαιτέρω κανόνες και ρυθμίσεις για τον εντοπισμό και την τεκμηρίωση συμπτωμάτων βασανιστηρίων και άλλων μορφών σωματικής, σεξουαλικής ή ψυχολογικής βίας, για τους σκοπούς της εφαρμογής του παρόντος άρθρου.78.  Τα κράτη μέλη μεριμνούν ώστε τα πρόσωπα που πραγματοποιούν συνεντεύξεις με αιτούντες κατ’ εφαρμογή της παρούσας οδηγίας να λαμβάνουν κατάρτιση σχετικά με τον εντοπισμό συμπτωμάτων βασανιστηρίων.79.  Τα πορίσματα των ιατρικών εξετάσεων για τις οποίες γίνεται λόγος στις παραγράφους 1 και 2 εκτιμώνται από την αποφαινόμενη αρχή μαζί με τα υπόλοιπα στοιχεία της αίτησης. Τα εν λόγω πορίσματα λαμβάνονται, ειδικότερα, υπόψη κατά τη διερεύνηση του κατά πόσον οι δηλώσεις του αιτούντος είναι αξιόπιστες και επαρκείς.ê 2005/85/ΕΚð νέοΆρθρο 1518Δικαίωμα νομικής συνδρομής και εκπροσώπησης80.  ð Οι αιτούντες διεθνή προστασία πρέπει να έχουν τη δυνατότητα ï Τα κράτη μέλη παρέχουν στους αιτούντες άσυλο τη δυνατότητα να συμβουλευθούν , ιδία δαπάνη, κατά τρόπο ουσιαστικό, νομικό ή άλλο σύμβουλο, που γίνεται δεκτός ή αναγνωρίζεται με την ιδιότητα αυτή βάσει της εθνικής νομοθεσίας, σε θέματα σχετικά με τις οικείες αιτήσεις ασύλου ð παροχής διεθνούς προστασίας, σε όλα τα στάδια της σχετικής διαδικασίας, ακόμη και μετά την έκδοση απορριπτικής απόφασης ï.81.  Σε περίπτωση αρνητικής απόφασης αποφαινόμενης αρχής, τΤα κράτη μέλη μεριμνούν ώστε να παρέχεται, κατόπιν αιτήματος, δωρεάν νομική συνδρομή ή/και εκπροσώπηση, υπό τους όρους της παραγράφου 3. ð Προς τον σκοπό αυτό, τα κράτη μέλη φροντίζουν για τα εξής: ïò νέοα) παροχή δωρεάν νομικής συνδρομής σε διαδικασίες που διεξάγονται κατ’ εφαρμογή του κεφαλαίου III. Τούτο συμπεριλαμβάνει, οπωσδήποτε, την παροχή στον αιτούντα πληροφοριών σχετικά με τη διαδικασία με γνώμονα τις ιδιαιτερότητες της περίπτωσής του και επεξήγησης των πραγματικών και νομικών λόγων στους οποίους στηρίχτηκε τυχόν απορριπτική απόφαση·β) παροχή δωρεάν νομικής συνδρομής ή εκπροσώπησης σε διαδικασίες που διεξάγονται κατ’ εφαρμογή του κεφαλαίου V. Τούτο συμπεριλαμβάνει, οπωσδήποτε, την κατάρτιση των αναγκαίων διαδικαστικών εγγράφων και τη συμμετοχή εξ ονόματος του αιτούντος σε ακροαματική διαδικασία ενώπιον πρωτοβάθμιου δικαστηρίου.ê 2005/85/ΕΚ (προσαρμοσμένο)ð νέο82.  Τα κράτη μέλη μπορούν να προβλέπουν στην εθνική νομοθεσία τους ότι χορηγείται δωρεάν νομική συνδρομή ή/και εκπροσώπηση:α) μόνο για τις διαδικασίες ενώπιον δικαστηρίου σύμφωνα με το κεφάλαιο V και όχι για οποιαδήποτε περαιτέρω ένδικα μέσα ή αιτήσεις επανεξέτασης που προβλέπονται από την εθνική νομοθεσία, περιλαμβανομένης της επανάληψης της επ’ ακροατηρίου συζητήσεως όσον αφορά ένδικο μέσο μετά την άσκηση περαιτέρω ένδικου μέσου ή την υποβολή περαιτέρω αίτησης επανεξέτασης, ή/καιβ)α) μόνο σε όσους δεν έχουν επαρκείς πόρους, ή/καιγ)β) μόνο σε νομικούς ή άλλους συμβούλους που καθορίζονται ειδικά από την εθνική νομοθεσία για συνδρομή ή/και εκπροσώπηση των αιτούντων άσυλο ð διεθνή προστασία.ï , ή/καιδ) μόνο εάν είναι πιθανόν να εκδοθεί θετική απόφαση μετά την άσκηση ένδικου μέσου ή την αίτηση επανεξέτασης.Τα κράτη μέλη εξασφαλίζουν ότι η νομική συνδρομή ή/και εκπροσώπηση που παρέχεται δυνάμει του στοιχείου δ) δεν περιορίζεται αυθαιρέτως.ò νέοΣε σχέση με τις διαδικασίες που προβλέπονται στο κεφάλαιο V, τα κράτη μέλη δύνανται να επιλέξουν να παρέχουν δωρεάν νομική συνδρομή ή/και εκπροσώπηση στους αιτούντες μόνον εφόσον η συνδρομή αυτή είναι απαραίτητη για τη διασφάλιση της ουσιαστικής πρόσβασης των αιτούντων στη Δικαιοσύνη. Τα κράτη μέλη μεριμνούν ώστε να μην περιστέλλεται αυθαιρέτως η νομική συνδρομή ή/και εκπροσώπηση η οποία παρέχεται κατ’ εφαρμογή της παρούσας παραγράφου.ê 2005/85/ΕΚð νέο4. Τα κράτη μέλη μπορούν να προβλέπουν κανόνες σχετικά με την υποβολή και τη διεκπεραίωση των αιτημάτων νομικής συνδρομής ή/και εκπροσώπησης.ò νέο5. Τα κράτη μέλη δύνανται να επιτρέπουν σε μη κυβερνητικές οργανώσεις να παρέχουν δωρεάν νομική συνδρομή ή/και εκπροσώπηση σε αιτούντες διεθνή προστασία στο πλαίσιο διαδικασιών οποίες προβλέπονται στο κεφάλαιο III ή/και στο κεφάλαιο V.ê 2005/85/ΕΚð νέο56. Επιπλέον, τα κράτη μέλη μπορούν:α) να επιβάλλουν χρηματικά ή/και χρονικά όρια στην παροχή δωρεάν νομικής συνδρομής ή/και εκπροσώπησης, εφόσον τα όρια αυτά δεν περιορίζουν αυθαιρέτως την πρόσβαση στη νομική συνδρομή ή/και εκπροσώπηση·β) να προβλέπουν ότι, όσον αφορά τα τέλη και άλλα έξοδα, η μεταχείριση δεν θα είναι ευνοϊκότερη από εκείνη που επιφυλάσσεται κατά γενικό κανόνα στους υπηκόους τους σε θέματα σχετικά με τη νομική συνδρομή.67. Τα κράτη μέλη μπορούν να ζητήσουν να τους επιστραφεί το σύνολο ή μέρος των καταβληθέντων εξόδων εάν και από τη στιγμή που έχει βελτιωθεί σημαντικά η οικονομική κατάσταση του αιτούντος ή εάν η απόφαση χορήγησης αυτής της οικονομικής ενίσχυσης είχε ληφθεί με βάση ψευδείς πληροφορίες που είχε δώσει ο αιτών.Άρθρο 1619Πεδίο εφαρμογής της νομικής συνδρομής και εκπροσώπησης83.  Τα κράτη μέλη μεριμνούν ώστε ο νομικός ή άλλος σύμβουλος, που γίνεται δεκτός ή αναγνωρίζεται με την ιδιότητα αυτή βάσει της εθνικής νομοθεσίας και που παρέχει συνδρομή ή εκπροσώπηση σε αιτούντα ð διεθνή προστασία ï άσυλο βάσει της εθνικής νομοθεσίας, να έχει πρόσβαση στις πληροφορίες του φακέλου του αιτούντος ð επί των οποίων εκδίδεται ή πρόκειται να εκδοθεί απόφαση. ï οι οποίες είναι πιθανόν ότι θα εξετασθούν από τις αρχές που αναφέρονται στο κεφάλαιο V, εφόσον οι πληροφορίες σχετίζονται με την εξέταση της αίτησης.Τα κράτη μέλη δύνανται να κάνουν εξαίρεση όταν η αποκάλυψη των πληροφοριών ή των πηγών ενδέχεται να θέσει σε κίνδυνο την εθνική ασφάλεια, την ασφάλεια των οργανισμών ή προσώπων που παρέχουν τις πληροφορίες ή την ασφάλεια των προσώπων τα οποία αφορούν οι πληροφορίες ή εάν θίγονται οι έρευνες σχετικά με την εξέταση των αιτήσεων ασύλου ð παροχής διεθνούς προστασίας ï από τις αρμόδιες αρχές των κρατών μελών ή οι διεθνείς σχέσεις των κρατών μελών. Στις περιπτώσεις αυτές, ð τα κράτη μέλη: ïò νέοα) παραχωρούν πρόσβαση στις εν λόγω πληροφορίες ή πηγές οπωσδήποτε σε νομικό ή άλλο σύμβουλο ο οποίος έχει υποβληθεί σε έλεγχο ασφαλείας, στον βαθμό που οι εκάστοτε πληροφορίες έχουν σημασία για την εξέταση της αίτησης ή για τη λήψη απόφασης περί ανάκλησης της διεθνούς προστασίας·ê 2005/85/ΕΚ (προσαρμοσμένο)ð νέοÖ β) παρέχουν δυνατότητα πρόσβασης Õ η πρόσβαση στις εν λόγω πληροφορίες ή πηγές πρέπει να είναι δυνατή για στις αρχές που αναφέρονται στο κεφάλαιο V, εκτός εάν η πρόσβαση αυτή αποκλείεται σε περιπτώσεις που άπτονται της εθνικής ασφαλείας.84.  Τα κράτη μέλη μεριμνούν ώστε ο νομικός ή άλλος σύμβουλος που παρέχει συνδρομή ή εκπροσώπηση στον αιτούντα ð διεθνή προστασία ï άσυλο να έχει πρόσβαση σε ζώνες διέλευσης, όπως χώρους κράτησης και ζώνες διέλευσης, για να συνεννοείται με τον αιτούντα.Τα κράτη μέλη μπορούν να περιορίσουν τη δυνατότητα επισκέψεων στους αιτούντες σε ζώνες διέλευσης, μόνο όταν οι εν λόγω περιορισμοί είναι, δυνάμει της εθνικής νομοθεσίας, αντικειμενικά απαραίτητοι για την ασφάλεια, τη δημόσια τάξη ή τη διοικητική διαχείριση της ζώνης ή για την εξασφάλιση της αποτελεσματικής εξέτασης της αίτησης, εφόσον η πρόσβαση από το νομικό ή άλλο σύμβουλο δεν περιορίζεται υπερβολικά ούτε καθίσταται αδύνατη.ò νέο85.  Τα κράτη μέλη επιτρέπουν στον αιτούντα να προσέλθει στην προσωπική συνέντευξη συνοδευόμενος από νομικό ή άλλο σύμβουλο που γίνεται δεκτός ή αναγνωρίζεται με την ιδιότητα αυτή βάσει της εθνικής νομοθεσίας.ê 2005/85/ΕΚð νέο34. Τα κράτη μέλη μπορούν να προβλέπουν κανόνες για την παράσταση των νομικών ή άλλων συμβούλων σε όλες τις συνεντεύξεις κατά τη διαδικασία, με την επιφύλαξη του παρόντος άρθρου ή του άρθρου 1721 παράγραφος 1 στοιχείο β).4. Τα κράτη μέλη μπορούν να προβλέπουν ότι στον αιτούντα επιτρέπεται να συνοδεύεται στην προσωπική συνέντευξη από το νομικό ή άλλο σύμβουλο που γίνεται δεκτός με την ιδιότητα αυτή βάσει της εθνικής νομοθεσίας.Τα κράτη μέλη μπορούν να ζητήσουν την παρουσία του αιτούντος στην προσωπική συνέντευξη έστω κι αν αυτός εκπροσωπείται βάσει της εθνικής νομοθεσίας από νομικό ή άλλο σύμβουλο και μπορούν να ζητήσουν από τον αιτούντα να απαντήσει αυτοπροσώπως στις υποβαλλόμενες ερωτήσεις.Η απουσία νομικού ή άλλου συμβούλου δεν εμποδίζει την αρμόδια αρχή να διεξαγάγει την προσωπική συνέντευξη με τον αιτούντα, ð με την επιφύλαξη του άρθρου 21 παράγραφος 1 στοιχείο β) ï.ò νέοΆρθρο 20Αιτούντες με ειδικές ανάγκες86.  Τα κράτη μέλη λαμβάνουν κατάλληλα μέτρα για να διασφαλίζουν ότι οι αιτούντες με ειδικές ανάγκες έχουν την ευκαιρία να παρουσιάσουν τα στοιχεία της αίτησής τους όσο το δυνατό πληρέστερα και με όλα τα διαθέσιμα αποδεικτικά στοιχεία. Οσάκις απαιτείται, πρέπει να τους παραχωρείται περισσότερος χρόνος, προκειμένου να μπορέσουν να υποβάλουν αποδεικτικά στοιχεία ή να προβούν σε άλλες αναγκαίες ενέργειες στο πλαίσιο της διαδικασίας.87.  Σε περίπτωση που η αποφαινόμενη αρχή θεωρεί ότι ένας αιτών έχει υποστεί βασανιστήρια, βιασμό ή άλλες σοβαρές μορφές ψυχολογικής, σωματικής ή σεξουαλικής βίας οι οποίες περιγράφονται στο άρθρο 21 της οδηγίας […/…/ΕΚ] [σχετικά με τη θέσπιση ελάχιστων προτύπων για την υποδοχή των αιτούντων άσυλο («οδηγία για τις συνθήκες υποδοχής»)], παραχωρείται στον αιτούντα επαρκής χρόνος και η κατάλληλη υποστήριξη για την προετοιμασία της προσωπικής συνέντευξης επί της ουσίας της αίτησης που έχει υποβάλει.88.  Το άρθρο 27 παράγραφοι 6 και 7 δεν εφαρμόζεται στους αιτούντες που μνημονεύονται στην παράγραφο 2.ê 2005/85/ΕΚ (προσαρμοσμένο)ð νέοΆρθρο 1721Εγγυήσεις για τους ασυνόδευτους ανήλικους89.  Για όλες τις διαδικασίες που προβλέπονται στην παρούσα οδηγία και με την επιφύλαξη των διατάξεων των άρθρων 12 και 14 13, ð 14 ï και 15, τα κράτη μέλη:α) λαμβάνουν το συντομότερο δυνατόν μέτρα ώστε να εξασφαλίσουν ότι ο ασυνόδευτος ανήλικος διαθέτει εκπροσώπηση ή/και συνδρομή από εκπρόσωπο κατά την ð υποβολή και ï εξέταση της αίτησης·. ð Ο εκπρόσωπος πρέπει να είναι αμερόληπτος και να διαθέτει την αναγκαία εμπειρογνωμοσύνη στον τομέα της παιδικής μέριμνας· ï ο εκπρόσωπος αυτός μπορεί επίσης να είναι ο εκπρόσωπος που αναφέρεται στο άρθρο 19 της οδηγίας 2003/9/ΕΚ, της 27ης Ιανουαρίου 2003, σχετικά με τις ελάχιστες απαιτήσεις για την υποδοχή των αιτούντων άσυλο στα κράτη μέλη [19] · στην οδηγία […/…/ΕΚ] [«οδηγία για τις συνθήκες υποδοχής»]·β) μεριμνούν ώστε να παρέχεται η ευκαιρία στον εκπρόσωπο να ενημερώνει τον ασυνόδευτο ανήλικο σχετικά με το νόημα και τις πιθανές συνέπειες της προσωπικής συνέντευξης και, εφόσον ενδείκνυται, σχετικά με τον τρόπο που θα πρέπει να προετοιμασθεί για την προσωπική συνέντευξη. Τα κράτη μέλη επιτρέπουν ð μεριμνούν ώστε ï στον εκπρόσωπο ð ο εκπρόσωπος ή/και νομικός ή άλλος σύμβουλος ο οποίος γίνεται δεκτός υπό αυτή την ιδιότητα βάσει της εθνικής νομοθεσίας ï να παρίσταται στην εν λόγω προσωπική συνέντευξη και ð να έχει τη δυνατότητα ï να υποβάλλει ερωτήσεις ή παρατηρήσεις, εντός του πλαισίου που ορίζει ο διεξάγων τη συνέντευξη.Τα κράτη μέλη μπορούν να απαιτήσουν την παρουσία του ασυνόδευτου ανηλίκου στην προσωπική συνέντευξη ακόμη κι αν ο εκπρόσωπος είναι παρών.90.  Τα κράτη μέλη μπορούν να μη διορίσουν εκπρόσωπο εφόσον ο ασυνόδευτος ανήλικος:α) θα ενηλικιωθεί, κατά πάσα πιθανότητα, προτού ληφθεί απόφαση σε πρώτο βαθμό, ήβ) μπορεί να επωφεληθεί, δωρεάν, νομικού ή άλλου συμβούλου, αναγνωρισμένου ως προς την ιδιότητά του αυτή από την εθνική νομοθεσία, προκειμένου να φέρει εις πέρας τα καθήκοντα που ορίζονται ανωτέρω για τον εκπρόσωπο, ήγ)β) είναι ή ήταν έγγαμος.3. Τα κράτη μέλη μπορούν επίσης, σύμφωνα με τις ισχύουσες την 1η Δεκεμβρίου 2005 νομοθετικές και κανονιστικές διατάξεις, να μη διορίσουν εκπρόσωπο όταν ο ασυνόδευτος ανήλικος είναι ηλικίας τουλάχιστον 16 ετών, εκτός εάν δεν είναι σε θέση να υποστηρίξει την αίτησή του χωρίς εκπρόσωπο.43. Τα κράτη μέλη μεριμνούν ώστε:α) εάν ένας ασυνόδευτος ανήλικος έχει κληθεί σε προσωπική συνέντευξη για την αίτησή του για άσυλο ð διεθνή προστασία ï , όπως ορίζεται στα άρθρα 12, 13 και 14,13, 14 και 15, η συνέντευξη αυτή να διεξάγεται από πρόσωπο που έχει τις απαραίτητες γνώσεις για τις ειδικές ανάγκες των ανηλίκων·β) ένας υπάλληλος που έχει τις αναγκαίες γνώσεις σχετικά με τις ειδικές ανάγκες των ανηλίκων να προετοιμάζει την απόφαση της αποφαινόμενης αρχής επί της αιτήσεως του ασυνόδευτου ανηλίκου.ò νέο4. Υπό τις προϋποθέσεις που καθορίζονται στο άρθρο 18, παρέχεται στους ασυνόδευτους ανηλίκους δωρεάν νομική συνδρομή σε σχέση με όλες τις διαδικασίες που προβλέπονται στην παρούσα οδηγία.ê 2005/85/ΕΚð νέο5. Τα κράτη μέλη μπορούν να χρησιμοποιούν ιατρικές εξετάσεις για τον προσδιορισμό της ηλικίας των ασυνόδευτων ανηλίκων στο πλαίσιο της εξέτασης αιτήσεως ασύλου ð διεθνούς προστασίας ï ð, εφόσον, με βάση τις γενικές τους δηλώσεις ή άλλα συναφή αποδεικτικά στοιχεία, εξακολουθούν να έχουν αμφιβολίες σχετικά με την ηλικία τους ï.ò νέοΟποιαδήποτε ιατρική εξέταση πραγματοποιείται με πλήρη σεβασμό της αξιοπρέπειας του ατόμου και με επιλογή των λιγότερο οχληρών τρόπων εξέτασης.ê 2005/85/ΕΚð νέοΣτις περιπτώσεις που χρησιμοποιούνται ιατρικές εξετάσεις, τα κράτη μέλη μεριμνούν ώστε:α) οι ασυνόδευτοι ανήλικοι να ενημερώνονται, πριν από την εξέταση της αίτησής τους για άσυλο ð διεθνή προστασία ï, και σε γλώσσα την οποία ευλόγως θεωρείται ότι κατανοούν, σχετικά με τη δυνατότητα προσδιορισμού της ηλικίας με ιατρική εξέταση· πρόκειται μεταξύ άλλων για πληροφορίες σχετικά με τη μέθοδο εξέτασης και τον ενδεχόμενο αντίκτυπο των αποτελεσμάτων της ιατρικής εξέτασης στην εξέταση της αίτησης για άσυλο ð διεθνή προστασία ï καθώς και ως προς τον αντίκτυπο της άρνησης του ασυνόδευτου ανηλίκου να υποβληθεί στην ιατρική εξέταση·β) οι ασυνόδευτοι ανήλικοι ή/και οι εκπρόσωποί τους να συναινούν στη διενέργεια εξέτασης για τον προσδιορισμό της ηλικίας των συγκεκριμένων ανηλίκων, καιγ) η απόφαση απόρριψης αίτησης ασύλου ð διεθνούς προστασίας ï ασυνόδευτου ανηλίκου που αρνήθηκε να υποβληθεί σε αυτή την ιατρική εξέταση να μη βασίζεται μόνο στην άρνηση αυτή.Το γεγονός ότι ένας ασυνόδευτος ανήλικος έχει αρνηθεί να υποβληθεί σε ιατρική εξέταση δεν εμποδίζει την αποφαινόμενη αρχή να λαμβάνει απόφαση επί της αιτήσεως ασύλου ð διεθνούς προστασίας ï.ò νέο6. Το άρθρο 27 παράγραφοι 6 και 7, το άρθρο 29 παράγραφος 2 στοιχείο γ), το άρθρο 32 και το άρθρο 37 δεν εφαρμόζονται στους ασυνόδευτους ανηλίκους.ê 2005/85/ΕΚ (προσαρμοσμένο)ð νέο67. Κατά την εφαρμογή του παρόντος άρθρου τα κράτη μέλη ενεργούν λαμβάνοντας πρωτίστως υπόψη την προάσπιση των συμφερόντων ð το μείζον συμφέρον ï του παιδιού.Άρθρο 1822Κράτηση91.  Τα κράτη μέλη δεν υποβάλλουν σε κράτηση ένα πρόσωπο για το λόγο και μόνο ότι ζητεί ð διεθνή προστασία ï άσυλο. ð Οι λόγοι και οι συνθήκες κράτησης, καθώς και οι εγγυήσεις των οποίων απολαύουν οι αιτούντες διεθνή προστασία που τελούν υπό κράτηση πρέπει να συνάδουν με την οδηγία […/…/ΕΚ] [«οδηγία για τις συνθήκες υποδοχής»]. ï92.  Όταν υποβάλλουν έναν αιτούντα άσυλο ð διεθνή προστασία ï σε κράτηση, τα κράτη μέλη μεριμνούν ώστε να υπάρχει η δυνατότητα ταχείας δικαστικής επανεξέτασης ð σε συμμόρφωση με την οδηγία […/…/ΕΚ] [«οδηγία για τις συνθήκες υποδοχής»] ï.Άρθρο 1923Διαδικασία ανάκλησης της αίτησης93.  Εφόσον τα κράτη μέλη προβλέπουν τη δυνατότητα ρητής ανάκλησης της αίτησης στην εθνική τους νομοθεσία, όταν ένας αιτών άσυλο ανακαλέσει ρητά την αίτησή του για άσυλο ð διεθνή προστασία ï, τα κράτη μέλη μεριμνούν ώστε η αποφαινόμενη αρχή να αποφασίσει είτε να σταματήσει την εξέταση είτε να απορρίψει την αίτηση.94.  Τα κράτη μέλη μπορούν επίσης να προβλέψουν ότι η αποφαινόμενη αρχή μπορεί να αποφασίσει να σταματήσει την εξέταση χωρίς λήψη απόφασης. Σε αυτή την περίπτωση, τα κράτη μέλη μεριμνούν ώστε η αποφαινόμενη αρχή να συμπεριλάβει σχετικό σημείωμα στο φάκελο του αιτούντος.Άρθρο 2024Διαδικασία σιωπηρής ανάκλησης της αίτησης ή υπαναχώρησης από αυτήν95.  Όταν υπάρχει εύλογη αιτία να θεωρείται ότι ο αιτών άσυλο ð διεθνή προστασία ï έχει σιωπηρά ανακαλέσει την αίτησή του για άσυλο ð διεθνή προστασία ï ή έχει υπαναχωρήσει από αυτήν, τα κράτη μέλη μεριμνούν ώστε η αποφαινόμενη αρχή να αποφασίσει είτε να σταματήσει την εξέταση είτε να απορρίψει την αίτηση, με τη δικαιολογία ότι ο αιτών δεν έχει αποδείξει ότι δικαιούται το καθεστώς του πρόσφυγα σύμφωνα με την οδηγία 2004/83/ΕΚ.Τα κράτη μέλη μπορούν να θεωρήσουν ότι ο αιτών έχει ανακαλέσει σιωπηρά την αίτησή του για άσυλο ð διεθνή προστασία ï ή έχει υπαναχωρήσει από αυτήν, ιδίως όταν διαπιστώνεται ότι:α) δεν ανταποκρίθηκε σε αιτήματα για παροχή πληροφοριών με ουσιώδη σημασία για την αίτησή του σύμφωνα με τους όρους του άρθρου 4 της οδηγίας 2004/83/ΕΚ […./../ΕΚ] [«οδηγία περί αναγνώρισης»] ή δεν παρέστη στην προσωπική συνέντευξη όπως προβλέπεται στα άρθρα 1213, 1314, 15 και 1416, εκτός εάν ο αιτών αποδείξει εντός ευλόγου χρονικού διαστήματος ότι αυτό οφείλεται σε συνθήκες ανεξάρτητες από τη θέλησή του·β) διέφυγε ή αναχώρησε χωρίς άδεια από το μέρος όπου ζούσε ή ευρισκόταν υπό κράτηση, χωρίς να έρθει σε επαφή με την αρμόδια αρχή εντός ευλόγου χρονικού διαστήματος, ή δεν εκπλήρωσε εντός ευλόγου χρονικού διαστήματος την υποχρέωση αναφοράς ή άλλες υποχρεώσεις επικοινωνίας.Για το σκοπό της εφαρμογής των προκειμένων διατάξεων, τα κράτη μέλη είναι δυνατόν να ορίσουν χρονικά όρια ή κατευθυντήριες γραμμές.96.  Τα κράτη μέλη μεριμνούν ώστε ο αιτών που αναφέρεται και πάλι στην αρμόδια αρχή μετά τη λήψη απόφασης να σταματήσει η εξέταση όπως αναφέρεται στην παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου, να δικαιούται να ζητήσει την επανεξέταση της υπόθεσής του , εάν η αίτηση εξετάζεται σύμφωνα με τα άρθρα 33 και 34.Τα κράτη μέλη μπορούν να καθορίσουν ένα χρονικό όριο μετά το οποίο η υπόθεση του αιτούντος δεν θα μπορεί να επανεξετασθεί.Τα κράτη μέλη μεριμνούν ώστε το πρόσωπο αυτό να μην απομακρυνθεί κατά παράβαση της αρχής της μη επαναπροώθησης.Τα κράτη μέλη μπορούν να επιτρέψουν στην αποφαινόμενη αρχή να συνεχίσει την εξέταση από το στάδιο στο οποίο είχε σταματήσει.ò νέο97.  Το παρόν άρθρο ισχύει με την επιφύλαξη του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. …/…. [γνωστού ως «κανονισμός του Δουβλίνου»].ê 2005/85/ΕΚð νέοΆρθρο 2125Ο ρόλος της Ύπατης Αρμοστείας των Ηνωμένων Εθνών για τους Πρόσφυγες98.  Τα κράτη μέλη επιτρέπουν στην Ύπατη Αρμοστεία των Ηνωμένων Εθνών για τους Πρόσφυγες:α) να έχει πρόσβαση στους αιτούντες ð διεθνή προστασία ï άσυλο, συμπεριλαμβανομένων των τελούντων υπό κράτηση και στις ζώνες διέλευσης αερολιμένων ή λιμένων·β) να έχει πρόσβαση στις πληροφορίες για τις ατομικές αιτήσεις ασύλου ð παροχής διεθνούς προστασίας ï, για την πρόοδο της διαδικασίας και τις αποφάσεις που λαμβάνονται, υπό την προϋπόθεση ότι ο αιτών άσυλο συμφωνεί σχετικά·γ) να παρουσιάζει τις απόψεις της ενώπιον των αρμόδιων αρχών, κατά την άσκηση των εποπτικών της δραστηριοτήτων βάσει του άρθρου 35 της σύμβασης της Γενεύης, σχετικά με τις ατομικές αιτήσεις ασύλου ð παροχής διεθνούς προστασίας ï σε οποιοδήποτε στάδιο της διαδικασίας.99.  Η παράγραφος 1 εφαρμόζεται επίσης σε οργάνωση που εργάζεται στο έδαφος του οικείου κράτους μέλους εξ ονόματος της Ύπατης Αρμοστείας των Ηνωμένων Εθνών για τους Πρόσφυγες βάσει συμφωνίας με αυτό το κράτος μέλος.Άρθρο 2226Συλλογή πληροφοριών σχετικά με ατομικές περιπτώσειςΓια το σκοπό της εξέτασης ατομικών περιπτώσεων, τα κράτη μέλη:α) δεν αποκαλύπτουν άμεσα τις πληροφορίες που αφορούν ατομικές αιτήσεις ð παροχής διεθνούς προστασίας ï ασύλου ή το γεγονός ότι έχει υποβληθεί αίτηση, στους φερόμενους ως διώκτες ð ή υπεύθυνους για την πρόκληση σοβαρής βλάβης ï του αιτούντος άσυλο·β) δεν ζητούν πληροφορίες από τους φερόμενους ως διώκτες ð ή υπεύθυνους για την πρόκληση σοβαρής βλάβης ï κατά τρόπο που θα είχε ως αποτέλεσμα να τους αποκαλυφθεί άμεσα το γεγονός ότι ο αιτών έχει υποβάλει αίτηση ασύλου και θα έθετε σε κίνδυνο τη σωματική ακεραιότητα του αιτούντος και των εξαρτώμενων από αυτόν προσώπων ή την ελευθερία και την ασφάλεια των μελών της οικογένειάς του που εξακολουθούν να ζουν στη χώρα καταγωγής.ΚΕΦΑΛΑΙΟ IIIΔΙΑΔΙΚΑΣΙΕΣ ΣΕ ΠΡΩΤΟ ΒΑΘΜΟΤΜΗΜΑ IΆρθρο 2327Διαδικασία εξέτασης100.  Τα κράτη μέλη εξετάζουν τις αιτήσεις ασύλου ð παροχής διεθνούς προστασίας ï στο πλαίσιο διαδικασίας εξέτασης σύμφωνα με τις βασικές αρχές και εγγυήσεις του κεφαλαίου II.101.  Τα κράτη μέλη εξασφαλίζουν την ταχύτερη δυνατή ολοκλήρωση της διαδικασίας αυτής, με την επιφύλαξη κατάλληλης και πλήρους εξέτασης.ò νέο102.  Τα κράτη μέλη μεριμνούν ώστε κάθε διαδικασία να ολοκληρώνεται εντός 6 μηνών από την υποβολή της αίτησης.Τα κράτη μέλη δύνανται να παρατείνουν την ανωτέρω προθεσμία για χρονικό διάστημα όχι μεγαλύτερο από 6 επιπλέον μήνες σε μεμονωμένες περιπτώσεις στις οποίες ανακύπτουν περίπλοκα ουσιαστικά ή νομικά ζητήματα.103.  Τα κράτη μέλη μεριμνούν ώστε, όταν δεν είναι δυνατή η έκδοση απόφασης εντός της προθεσμίας που καθορίζεται στην πρώτη υποπαράγραφο της παραγράφου 3, ο εκάστοτε αιτών:α) να ενημερώνεται σχετικά με την καθυστέρηση· καιβ) να λαμβάνει, κατόπιν αιτήσεώς του, πληροφορίες σχετικά με τους λόγους της καθυστέρησης και το χρονικό διάστημα εντός του οποίου αναμένεται να εκδοθεί η απόφαση επί της αιτήσεώς του.Οι συνέπειες της μη έκδοσης απόφασης εντός των προθεσμιών που προβλέπονται στην παράγραφο 3 καθορίζονται σύμφωνα με την εθνική νομοθεσία.ê 2005/85/ΕΚ (προσαρμοσμένο)ð νέοΤα κράτη μέλη εξασφαλίζουν ότι, όταν δεν μπορεί να ληφθεί απόφαση εντός εξαμήνου, ο ενδιαφερόμενος αιτών:α) είτε ενημερώνεται σχετικά με την καθυστέρηση·β) είτε λαμβάνει, κατόπιν αιτήσεως, πληροφορίες σχετικά με το χρόνο κατά τον οποίο αναμένεται η απόφαση επί της αιτήσεώς του. Η ενημέρωση αυτή δεν θεμελιώνει υποχρέωση των κρατών έναντι του αιτούντος να λάβουν απόφαση εντός της συγκεκριμένης προθεσμίας.35. Τα κράτη μέλη μπορούν να δώσουν προτεραιότητα ή να επιταχύνουν Ö σε Õ τυχόν εξέταση ð αίτησης παροχής διεθνούς προστασίας ï εξέταση σύμφωνα με τις βασικές αρχές και εγγυήσεις του κεφαλαίου ΙΙ, μεταξύ άλλων όταν η αίτηση είναι πιθανόν να θεωρηθεί ως βάσιμη ή όταν ο αιτών έχει ειδικές ανάγκες:α) όταν η αίτηση είναι πιθανό να θεωρηθεί βάσιμη·β) όταν ο αιτών έχει ειδικές ανάγκες·γ) σε άλλες περιπτώσεις, με εξαίρεση τις αιτήσεις που μνημονεύονται στην παράγραφο 6.ê 2005/85/ΕΚ (προσαρμοσμένο)ð νέο4 6. Επιπλέον, τΤα κράτη μέλη μπορούν να ορίσουν ότι μια διαδικασία εξέτασης σύμφωνα με τις βασικές αρχές και εγγυήσεις του κεφαλαίου ΙΙ μπορεί να λάβει προτεραιότητα ή να επιταχυνθεί εφόσον:α) ο αιτών, κατά την υποβολή της αίτησης και την παρουσίαση των περιστατικών, απλώς έθεσε θέματα τα οποία είναι άνευ ή ελάχιστης σημασίας για την εξέταση του εάν πληροί τις προϋποθέσεις για να χαρακτηρισθεί ως πρόσφυγας ð ή ως πρόσωπο που δικαιούται επικουρική προστασία ï δυνάμει της οδηγίας 2004/83/ΕΚ οδηγίας […./../ΕΚ] [«οδηγία περί αναγνώρισης»] , ήβ) ο αιτών προδήλως δεν μπορεί να χαρακτηρισθεί ως πρόσφυγας ή ως δικαιούμενος να λάβει το καθεστώς του πρόσφυγα δυνάμει της οδηγίας 2004/83/ΕΚ του Συμβουλίου, ήγ) η αίτηση ασύλου θεωρείται ως αβάσιμη:i)β) διότι ο αιτών προέρχεται από ασφαλή χώρα καταγωγής κατά την έννοια των άρθρων 29, 30 και 31 της Ö παρούσας Õ οδηγίας, ή(ii) διότι η χώρα, που δεν είναι κράτος μέλος, θεωρείται ως ασφαλής τρίτη χώρα για τον αιτούντα, με την επιφύλαξη του άρθρου 28 παράγραφος 1, ήδ)γ) ο αιτών παραπλάνησε τις αρχές με την παρουσίαση ψευδών πληροφοριών ή εγγράφων ή με την απόκρυψη σχετικών πληροφοριών ή εγγράφων όσον αφορά την ταυτότητα ή/και την εθνικότητά του, που μπορούσαν να επηρεάσουν αρνητικά την απόφαση, ήε) ο αιτών υπέβαλε άλλη αίτηση ασύλου στην οποία δηλώνει άλλα προσωπικά δεδομένα, ήστ)δ) ο αιτών δεν έχει παράσχει πληροφορίες ώστε να αποδειχθεί με εύλογο βαθμό βεβαιότητας η ταυτότητα ή η εθνικότητά του ή είναι πιθανόν ότι έχει καταστρέψει ή πετάξει κακόπιστα έγγραφο ταυτότητας ή ταξιδιωτικό έγγραφο που θα βοηθούσε στον προσδιορισμό της ταυτότητας ή της εθνικότητάς του, ήζ) ο αιτών έχει παρουσιάσει ασυνεπείς, αντιφατικές, απίθανες ή μη τεκμηριωμένες πληροφορίες που καθιστούν σαφώς μη πειστική τη δήλωσή του ότι αποτέλεσε θύμα διώξεων δυνάμει της οδηγίας 2004/83/ΕΚ, ήη) ο αιτών έχει υποβάλει μεταγενέστερη αίτηση στην οποία δεν επικαλείται κανένα νέο κρίσιμο στοιχείο σχετικά με την προσωπική του κατάσταση ή την κατάσταση στη χώρα καταγωγής του, ήθ) ο αιτών χωρίς εύλογη αιτία παρέλειψε να υποβάλει την αίτησή του πρωτύτερα, ενώ μπορούσε να το πράξει, ήò νέοε) η αίτηση υποβλήθηκε από άγαμο ανήλικο ο οποίος εμπίπτει στο άρθρο 6 παράγραφος 7 στοιχείο γ), μετά την απόρριψη της αίτησης των γονέων ή του γονέα που φέρουν/ει την ευθύνη για τον ανήλικο και δεν έχουν προσκομισθεί νέα κρίσιμα στοιχεία αναφορικά με την προσωπική του κατάσταση ή τις συνθήκες στη χώρα καταγωγής του, ήê 2005/85/ΕΚ (προσαρμοσμένο)ð νέοι)στ) ο αιτών υποβάλει την αίτηση μόνο για να καθυστερήσει ή να εμποδίσει την εκτέλεση προγενέστερης ή επικείμενης απόφασης που θα οδηγούσε στην απομάκρυνσή του., ήια) ο αιτών παρέλειψε να συμμορφωθεί με τις υποχρεώσεις που προβλέπονται στα άρθρα 4 παράγραφοι 1 και 2 της οδηγίας 2004/83/ΕΚ ή στα άρθρα 11 παράγραφος 2 στοιχεία α) και β) και 20 παράγραφος 1 της παρούσας οδηγίας, ήιβ) ο αιτών εισήλθε παράνομα στο έδαφος του κράτους μέλους ή παρέτεινε παράνομα την παραμονή του σε αυτό και, χωρίς εύλογη αιτία, δεν παρουσιάσθηκε στις αρχές ούτε υπέβαλε αίτηση ασύλου το συντομότερο δυνατόν λαμβανομένων υπόψη των συνθηκών της εισόδου του, ήιγ) ο αιτών συνιστά κίνδυνο για την εθνική ασφάλεια ή τη δημόσια τάξη του κράτους μέλους, ή έχει απελαθεί διά της βίας για σοβαρούς λόγους δημόσιας ασφάλειας ή δημόσιας τάξης δυνάμει της εθνικής νομοθεσίας, ήιδ) ο αιτών αρνείται να συμμορφωθεί με την υποχρέωση να υποβληθεί σε λήψη δακτυλικών αποτυπωμάτων σύμφωνα με την οικεία κοινοτική ή/και εθνική νομοθεσία, ήιε) η αίτηση υποβλήθηκε από άγαμο ανήλικο στον οποίο εφαρμόζεται το άρθρο 6 παράγραφος 4 στοιχείο γ) αφού η αίτηση των γονέων ή του γονέα που έχουν την ευθύνη του ανηλίκου απορρίφθηκε και δεν επικαλείται νέα κρίσιμα στοιχεία σχετικά με την προσωπική του κατάσταση ή την κατάσταση στη χώρα καταγωγής του.ò νέο7. Σε περιπτώσεις αβάσιμων αιτήσεων κατά το άρθρο 28 στις οποίες συντρέχει οποιοσδήποτε από τους όρους της παραγράφου 6, τα κράτη μέλη δύνανται να απορρίψουν αίτηση ως προδήλως αβάσιμη κατόπιν δέουσας και ολοκληρωμένης εξέτασης.8. Τα κράτη μέλη ορίζουν εύλογες προθεσμίες για την έκδοση απόφασης κατά την πρωτοβάθμια διαδικασία σύμφωνα με την παράγραφο 6.9. Το γεγονός ότι η αίτηση διεθνούς προστασίας υποβλήθηκε μετά από παράνομη είσοδο στο έδαφός ή στα σύνορα, περιλαμβανομένων των ζωνών διέλευσης, καθώς και η έλλειψη εγγράφων ή η χρήση πλαστών εγγράφων, δεν συνεπάγονται αυτοδικαίως εφαρμογή ταχείας διαδικασίας εξέτασης.Άρθρο 28Αβάσιμες αιτήσειςΜε την επιφύλαξη του άρθρου 23, τα κράτη μέλη κρίνουν μια αίτηση διεθνούς προστασίας αβάσιμη, μόνον εφόσον η αποφαινόμενη αρχή διαπιστώσει ότι ο αιτών δεν πληροί τις προϋποθέσεις για διεθνή προστασία σύμφωνα με την οδηγία […./../EΚ] [οδηγία περί αναγνώρισης].ê 2005/85/EΚð νέοArticle 24Ειδικές διαδικασίες1. Τα κράτη μέλη μπορούν να προβλέψουν τις ακόλουθες ειδικές διαδικασίες που παρεκκλίνουν από τις βασικές αρχές και εγγυήσεις του κεφαλαίου ΙΙ:α) προκαταρκτική εξέταση για τη διεκπεραίωση υποθέσεων που εξετάζονται στο πλαίσιο του τμήματος ΙV·β) διαδικασίες για τη διεκπεραίωση υποθέσεων που εξετάζονται στο πλαίσιο του τμήματος V.2. Τα κράτη μέλη μπορούν επίσης να προβλέψουν παρέκκλιση όσον αφορά το τμήμα VΙ.ΤΜΗΜΑ IIΆρθρο 2529Περιπτώσεις απαράδεκτων αιτήσεων104.  Πέραν των περιπτώσεων κατά τις οποίες μια αίτηση δεν εξετάζεται σύμφωνα με τις διατάξεις του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 343/2003κανονισμού [αριθ. …/….] [κανονισμού του Δουβλίνου], τα κράτη μέλη δεν οφείλουν να εξετάζουν εάν ο αιτών πληροί τις προϋποθέσεις για το χαρακτηρισμό του ως πρόσφυγαe ð διεθνή προστασία ï σύμφωνα με την οδηγία 2004/83/ΕΚ οδηγία …/../ΕΚ [οδηγία περί αναγνώρισης] όταν μια αίτηση θεωρείται απαράδεκτη δυνάμει του παρόντος άρθρου.ê 2005/85/EΚð νέο105.  Τα κράτη μέλη μπορούν να θεωρήσουν αίτηση ασύλου ð διεθνούς προστασίας ï ως απαράδεκτη ðμόνον ï δυνάμει του παρόντος άρθρου εάν:α) το καθεστώς του πρόσφυγα έχει χορηγηθεί από άλλο κράτος μέλος·β) μια χώρα που δεν είναι κράτος μέλος θεωρείται ως πρώτη χώρα ασύλου για τον αιτούντα, σύμφωνα με το άρθρο 2631·γ) μια χώρα που δεν είναι κράτος μέλος θεωρείται ως ασφαλής τρίτη χώρα για τον αιτούντα, σύμφωνα με το άρθρο 2732·(δ) επιτραπεί στον αιτούντα να παραμείνει στο οικείο κράτος μέλος για κάποιο άλλο λόγο συνεπεία του οποίου έχει λάβει καθεστώς ισοδύναμο προς τα δικαιώματα και τα οφέλη που απορρέουν από το καθεστώς του πρόσφυγα δυνάμει της οδηγίας 2004/83/ΕΚ·(ε) έχει επιτραπεί στον αιτούντα να παραμείνει στο έδαφος του οικείου κράτους μέλους για άλλους λόγους που εμποδίζουν την επαναπροώθησή του κατά τη διάρκεια της διαδικασίας προσδιορισμού καθεστώτος δυνάμει του στοιχείου δ)·(στ)δ) ο αιτών υπέβαλε ταυτόσημη αίτηση έπειτα από τελεσίδικη απόφαση·(ζ)ε) πρόσωπο εξαρτώμενο από τον αιτούντα υποβάλει αίτηση, αφού το πρόσωπο αυτό έχει συναινέσει, σύμφωνα με το άρθρο 6 παράγραφος (3)4, να αποτελέσει η περίπτωσή του τμήμα αίτησης υποβαλλόμενης για λογαριασμό του και δεν υπάρχουν στοιχεία σχετικά με την κατάσταση του προσώπου αυτού τα οποία να δικαιολογούν την υποβολή χωριστής αίτησης.ò νέοΆρθρο 30Ειδικοί κανόνες σχετικά με τη συνέντευξη για το παραδεκτό της αίτησης106.  Πριν από τη λήψη απόφασης για απόρριψη αίτησης ως απαράδεκτης, τα κράτη μέλη επιτρέπουν στους αιτούντες να εκθέσουν τις απόψεις τους σχετικά με την εφαρμογή των λόγων που προβλέπει το άρθρο 29, στην περίπτωσή τους. Για τον σκοπό αυτό, τα κράτη μέλη προβαίνουν σε προσωπική συνέντευξη σχετικά με το παραδεκτό της αίτησης. Τα κράτη μέλη δύνανται κατ' εξαίρεση να μην εφαρμόσουν την παρούσα διάταξη μόνο σύμφωνα με το άρθρο 36 σε περιπτώσεις μεταγενέστερων αιτήσεων.107.  Η παράγραφος 1 ισχύει με την επιφύλαξη του άρθρου 5 του κανονισμού (EΚ) αριθ. …/…. [κανονισμού του Δουβλίνου].ê 2005/85/EΚð νέοΆρθρο 2631Έννοια της πρώτης χώρας ασύλουΜια χώρα μπορεί να θεωρηθεί ως πρώτη χώρα ασύλου για ένα συγκεκριμένο αιτούντα άσυλο ð διεθνή προστασία, ï εάν:α) έχει αναγνωρισθεί ως πρόσφυγας από τη χώρα αυτή και απολαύει ακόμη της σχετικής προστασίας, ήβ) απολαύει άλλης επαρκούς προστασίας στην εν λόγω χώρα, επωφελούμενος μεταξύ άλλων από την αρχή της μη επαναπροώθησης,με την προϋπόθεση ότι θα γίνει εκ νέου δεκτός στη χώρα αυτή.Κατά την εφαρμογή της έννοιας της πρώτης χώρας ασύλου στη συγκεκριμένη περίπτωση του αιτούντος άσυλο ð αιτούντος διεθνή προστασία ï,τα κράτη μέλη μπορούν να λαμβάνουν υπόψη τους το άρθρο 2732 παράγραφος 1.Άρθρο 2732Έννοια των ασφαλών τρίτων χωρών108.  Τα κράτη μέλη μπορούν να εφαρμόζουν την έννοια των ασφαλών τρίτων χωρών μόνο εφόσον οι αρμόδιες αρχές κρίνουν ότι η μεταχείριση του αιτούντος άσυλο ð διεθνή προστασία ï στην οικεία τρίτη χώρα θα πληροί τα εξής κριτήρια:α) δεν απειλούνται η ζωή και η ελευθερία λόγω φυλής, θρησκείας, εθνικότητας, κοινωνικής τάξης ή πολιτικών πεποιθήσεων,ò νέοβ) δεν υπάρχει κίνδυνος σοβαρής βλάβης, όπως ορίζεται στην [οδηγία …./../EΚ] [οδηγία περί αναγνώρισης]·ê 2005/85/EΚð νέο(β)γ) τηρείται η αρχή της μη επαναπροώθησης σύμφωνα με τη σύμβαση της Γενεύης, και(γ)δ) τηρείται η απαγόρευση της απομάκρυνσης κατά παράβαση του δικαιώματος αποφυγής των βασανιστηρίων και της σκληρής, απάνθρωπης ή ταπεινωτικής μεταχείρισης, όπως ορίζεται στο διεθνές δίκαιο, και(δ)ε) υπάρχει η δυνατότητα να ζητηθεί το καθεστώς του πρόσφυγα και, στην περίπτωση που ο αιτών αναγνωρισθεί ως πρόσφυγας, να του χορηγηθεί προστασία σύμφωνα με τη σύμβαση της Γενεύης.109.  Η εφαρμογή της έννοιας της ασφαλούς τρίτης χώρας υπόκειται στους κανόνες της εθνικής νομοθεσίας, περιλαμβανομένων:α) των κανόνων που απαιτούν σύνδεσμο μεταξύ του αιτούντος άσυλο ð διεθνή προστασία ï και της οικείας τρίτης χώρας, βάσει τουης οποίουας θα ήταν εύλογο για τον αιτούντα να μεταβεί στη συγκεκριμένη χώρα·β) των κανόνων σχετικά με τη μεθοδολογία που πρέπει να ακολουθούν οι αρμόδιες αρχές προκειμένου να κρίνουν ότι η έννοια της ασφαλούς τρίτης χώρας μπορεί να εφαρμοσθεί σε συγκεκριμένη χώρα ή συγκεκριμένο αιτούντα. Η μεθοδολογία αυτή μπορεί π.χ. να περιλαμβάνει μια εξέταση του ασφαλούς χαρακτήρα της χώρας για συγκεκριμένο αιτούντα ή/και τον εθνικό χαρακτηρισμό των χωρών που θεωρούνται ως γενικά ασφαλείς·γ) των κανόνων σύμφωνα με το διεθνές δίκαιο οι οποίοι επιτρέπουν να εξετάζεται χωριστά κατά πόσον η οικεία τρίτη χώρα είναι ασφαλής για συγκεκριμένο αιτούντα και οι οποίοι επιτρέπουν, τουλάχιστον, στον αιτούντα να προσβάλλει την εφαρμογή της εννοίας της ασφαλούς τρίτης χώρας επικαλούμενος ως λόγο το γεγονός ότι στη χώρα αυτή θα υποστεί βασανιστήρια ή σκληρή, απάνθρωπη ή ταπεινωτική μεταχείριση ή τιμωρία.ð επικαλούμενος ως λόγο το γεγονός ότι η τρίτη χώρα δεν είναι ασφαλής στις συγκεκριμένες συνθήκες που τον αφορούν. Ο αιτών θα έχει επίσης τη δυνατότητα να αμφισβητήσει την ύπαρξη συνδέσμου μεταξύ αυτού και της τρίτης χώρας σύμφωνα με το σημείο α)ï .110.  Κατά την εφαρμογή απόφασης που βασίζεται αποκλειστικά στο παρόν άρθρο, τα κράτη μέλη:α) ενημερώνουν σχετικά τον αιτούντα, καιβ) του χορηγούν έγγραφο με το οποίο ενημερώνονται οι αρχές της εν λόγω τρίτης χώρας ότι η αίτηση δεν έχει εξετασθεί επί της ουσίας.111.  Όταν η τρίτη χώρα δεν επιτρέπει στον αιτούντα άσυλο ð αιτούντα διεθνή προστασία ï να εισέλθει στο έδαφός της, τα κράτη μέλη μεριμνούν ώστε αυτός να έχει πρόσβαση σε διαδικασία σύμφωνα με τις βασικές αρχές και εγγυήσεις που περιγράφονται στο κεφάλαιο ΙΙ.112.  Τα κράτη μέλη ενημερώνουν περιοδικώς την Επιτροπή σχετικά με τις χώρες έναντι των οποίων εφαρμόζεται η αρχή αυτή σύμφωνα με τις διατάξεις του παρόντος άρθρου.ΤΜΗΜΑ IIIΆρθρο 28Αβάσιμες αιτήσεις1. Με την επιφύλαξη των άρθρων 19 και 20, τα κράτη μέλη μπορούν να απορρίψουν αίτηση ασύλου ως αβάσιμη μόνο εάν η αποφαινόμενη αρχή αποδείξει ότι ο αιτών δεν πληροί τις προϋποθέσεις για να χαρακτηρισθεί ως πρόσφυγας δυνάμει της οδηγίας 2004/83/ΕΚ.2. Στις περιπτώσεις που αναφέρονται στο άρθρο 23 παράγραφος 4 στοιχείο β) και στις περιπτώσεις αβάσιμων αιτήσεων ασύλου για τις οποίες ισχύουν οποιεσδήποτε από τις περιστάσεις που απαριθμούνται στο άρθρο 23 παράγραφος 4 στοιχεία α) και γ) έως ιε), τα κράτη μέλη μπορούν επίσης να θεωρούν μια αίτηση ως προδήλως αβάσιμη, εφόσον λαμβάνει το χαρακτηρισμό αυτό στην εθνική νομοθεσία.Άρθρο 29Ελάχιστος κοινός κατάλογος τρίτων χωρών ως ασφαλών χωρών καταγωγής1. Το Συμβούλιο, λαμβάνοντας απόφαση με ειδική πλειοψηφία έπειτα από πρόταση της Επιτροπής και διαβούλευση με το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, θεσπίζει ελάχιστο κοινό κατάλογο τρίτων χωρών που θεωρούνται από τα κράτη μέλη ως ασφαλείς χώρες καταγωγής σύμφωνα με το παράρτημα ΙΙ.2. Το Συμβούλιο μπορεί, λαμβάνοντας απόφαση με ειδική πλειοψηφία έπειτα από πρόταση της Επιτροπής και διαβούλευση με το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, να τροποποιεί το ελάχιστο κοινό κατάλογο προσθέτοντας ή αφαιρώντας τρίτες χώρες, σύμφωνα με το παράρτημα ΙΙ. Η Επιτροπή εξετάζει κάθε αίτημα του Συμβουλίου ή κράτους μέλους να υποβάλει πρόταση τροποποίησης του καταλόγου.3. Κατά την υποβολή της πρότασής της σύμφωνα με την παράγραφο 1 ή 2, η Επιτροπή θα κάνει χρήση πληροφοριών από τα κράτη μέλη, δικών της πληροφοριών και, όπου κρίνεται απαραίτητο, πληροφοριών από την Ύπατη Αρμοστεία των ΗΕ για τους πρόσφυγες, το Συμβούλιο της Ευρώπης και άλλους σχετικούς διεθνείς οργανισμούς.4. Όταν το Συμβούλιο ζητεί από την Επιτροπή να υποβάλει πρόταση για την αφαίρεση τρίτης χώρας από τον ελάχιστο κοινό κατάλογο, η σύμφωνα με το άρθρο 31 παράγραφος 2 υποχρέωση των κρατών μελών αναστέλλεται έναντι της χώρας αυτής από την επομένη της έκδοσης της απόφασης με την οποία το Συμβούλιο ζητεί την υποβολή της πρότασης.5.Όταν κράτος μέλος ζητεί από την Επιτροπή να υποβάλει πρόταση στο Συμβούλιο για την αφαίρεση τρίτης χώρας από το ελάχιστο κοινό κατάλογο, το εν λόγω κράτος μέλος γνωστοποιεί εγγράφως στο Συμβούλιο την αίτηση που υπέβαλε στην Επιτροπή. Η δυνάμει του άρθρου 31 παράγραφος 2 υποχρέωση του εν λόγω κράτους μέλους αναστέλλεται έναντι της τρίτης χώρας από την επομένη της γνωστοποίησης της αίτησης στο Συμβούλιο.6. Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ενημερώνεται για τις δυνάμει των παραγράφων 4 και 5 αναστολές.7. Οι δυνάμει των παραγράφων 4 και 5 αναστολές λαμβάνουν τέλος έπειτα από τρεις μήνες, εκτός αν η Επιτροπή υποβάλει πρόταση, πριν από τη λήξη της προθεσμίας αυτής, για την αφαίρεση της τρίτης χώρας από τον ελάχιστο κοινό κατάλογο. Οι αναστολές λαμβάνουν τέλος ούτως ή άλλως όταν το Συμβούλιο απορρίψει πρόταση της Επιτροπής για αφαίρεση της τρίτης χώρας από τον κατάλογο.8. Η Επιτροπή υποβάλλει, κατόπιν αιτήματος του Συμβουλίου, έκθεση στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στο Συμβούλιο σχετικά με το εάν η κατάσταση μιας χώρας του ελαχίστου κοινού καταλόγου εξακολουθεί να συνάδει προς το παράρτημα ΙΙ. Κατά την υποβολή της έκθεσης η Επιτροπή μπορεί να υποβάλει τυχόν συστάσεις ή προτάσεις τις οποίες θεωρεί σκόπιμες.Άρθρο 3033Εθνικός χαρακτηρισμός τρίτων χωρών ως ασφαλών χωρών καταγωγής113.  Υπό την επιφύλαξη του άρθρου 29, τΤα κράτη μέλη μπορούν να διατηρούν ή να θεσπίζουν νομοθεσία που προβλέπει, σύμφωνα με το παράρτημα ΙΙ, τον εθνικό χαρακτηρισμό τρίτων χωρών εκτός από εκείνες που περιλαμβάνονται στο ελάχιστο κοινό κατάλογο ως ασφαλών χωρών καταγωγής για την εξέταση αιτήσεων ασύλου ð διεθνούς προστασίας ï Αυτό μπορεί να περιλαμβάνει το χαρακτηρισμό τμήματος χώρας ως ασφαλούς εφόσον στο τμήμα αυτό πληρούνται οι όροι του παραρτήματος ΙΙ.2. Κατά παρέκκλιση από την παράγραφο 1, τα κράτη μέλη μπορούν να διατηρήσουν νομοθεσία σε ισχύ την 1η Δεκεμβρίου 2005 η οποία επιτρέπει τον εθνικό χαρακτηρισμό τρίτων χωρών, πέραν των περιλαμβανομένων στον ελάχιστο κοινό κατάλογο, ως ασφαλών χωρών καταγωγής για τους σκοπούς της εξέτασης αιτήσεων ασύλου, εφόσον κρίνουν ότι τα πρόσωπα στις συγκεκριμένες τρίτες χώρες δεν υφίστανται γενικά:α) ούτε δίωξη όπως ορίζεται στο άρθρο 9 της οδηγίας 2004/83/ΕΚ·β) ούτε βασανιστήρια ή απάνθρωπη ή ταπεινωτική μεταχείριση ή τιμωρία.3. Τα κράτη μέλη μπορούν επίσης να διατηρήσουν νομοθεσία σε ισχύ την 1η Δεκεμβρίου 2005 η οποία επιτρέπει τον εθνικό χαρακτηρισμό τμήματος χώρας ως ασφαλούς ή χώρας ή τμήματος χώρας ως ασφαλούς για συγκεκριμένη ομάδα ατόμων στη χώρα αυτή, εφόσον οι όροι της παραγράφου 2 πληρούνται σε σχέση με αυτό το τμήμα ή ομάδα.4. Τα κράτη μέλη, όταν αξιολογούν εάν μια τρίτη χώρα είναι ασφαλής χώρα καταγωγής σύμφωνα με τις παραγράφους 2 και 3, λαμβάνουν υπόψη τους τη νομική κατάσταση, την εφαρμογή του δικαίου και τις γενικές πολιτικές συνθήκες στην εν λόγω τρίτη χώρα.ò νέο114.  Τα κράτη μέλη μεριμνούν ώστε να επανεξετάζεται τακτικά η κατάσταση στις τρίτες χώρες που χαρακτηρίζονται ως ασφαλείς σύμφωνα με το παρόν άρθρο.ê 2005/85/EΚ (προσαρμοσμένο)ð νέο53. Η αξιολόγηση του κατά πόσον μια τρίτη χώρα είναι ασφαλής χώρα καταγωγής σύμφωνα με το παρόν άρθρο βασίζεται σε σειρά πηγών πληροφοριών, περιλαμβανομένων ειδικότερα πληροφοριών από άλλα κράτη μέλη, ð την Ευρωπαϊκή Υπηρεσία Υποστήριξης για το Άσυλο, ïτην Ύπατη Αρμοστεία των Ηνωμένων Εθνών για τους Πρόσφυγες, το Συμβούλιο της Ευρώπης και άλλους σχετικούς διεθνείς οργανισμούς.64. Τα κράτη μέλη κοινοποιούν στην Επιτροπή τις χώρες που χαρακτηρίζονται ως ασφαλείς χώρες καταγωγής βάσει του παρόντος άρθρου.Άρθρο 3134Έννοια της ασφαλούς χώρας καταγωγής115.  Τρίτη χώρα που έχει χαρακτηρισθεί ως ασφαλής χώρα καταγωγής σύμφωνα με Ö την παρούσα οδηγία Õ τις διατάξεις του άρθρου 29 ή του άρθρου 30 μπορεί, έπειτα από ατομική εξέταση της αίτησης, να θεωρηθεί ως ασφαλής χώρα καταγωγής για συγκεκριμένο αιτούντα άσυλο μόνο εφόσον ο αιτών τελευταίος:α) έχει την ιθαγένεια της χώρας αυτής, ήβ) είναι ανιθαγενής και είχε προηγουμένως τη συνήθη διαμονή του στην εν λόγω χώρα,γ) και δεν έχει προβάλει σοβαρούς λόγους για να θεωρηθεί ότι η χώρα δεν είναι ασφαλής χώρα καταγωγής στη συγκεκριμένη περίπτωσή του όσον αφορά το χαρακτηρισμό του ως πρόσφυγα ð ή προσώπου που πληροί τις προϋποθέσεις διεθνούς προστασίας ï σύμφωνα με την οδηγία 2004/83/ΕΚ [οδηγία …./../EΚ] [οδηγία περί αναγνώρισης] .2. Τα κράτη μέλη θεωρούν την αίτηση ασύλου αβάσιμη, σύμφωνα με την παράγραφο 1, στην περίπτωση που η τρίτη χώρα χαρακτηρίζεται ως ασφαλής δυνάμει του άρθρου 29.32. Τα κράτη μέλη θεσπίζουν στην εθνική νομοθεσία τους περαιτέρω κανόνες και λεπτομερείς διατάξεις για την εφαρμογή της έννοιας της ασφαλούς τρίτης χώρας.ΤΜΗΜΑ IVΆρθρο 3235Μεταγενέστερες αιτήσεις116.  Όταν ένα πρόσωπο που έχει υποβάλει αίτηση ασύλου ð διεθνούς προστασίας ï σε κράτος μέλος, προβαίνει σε περαιτέρω διαβήματα ή υποβάλλει μεταγενέστερη αίτηση στο ίδιο κράτος μέλος, το εν λόγω κράτος μέλος μπορεί να εξετάζει τα περαιτέρω διαβήματα ή τα στοιχεία της μεταγενέστερης αίτησης στο πλαίσιο της εξέτασης της προηγούμενης αίτησης ή της εξέτασης της αίτησης επανεξέτασης ή του ένδικου μέσου, εφόσον οι αρμόδιες αρχές μπορούν να λάβουν υπόψη τους και να εξετάσουν όλα τα στοιχεία στα οποία βασίζονται τα περαιτέρω διαβήματα ή η μεταγενέστερη αίτηση στο πλαίσιο αυτό.117.  Επιπλέον, ð Κατά τη λήψη απόφασης σχετικά με το παραδεκτό αίτησης για διεθνή προστασία σύμφωνα με το άρθρο 29 παράγραφος 2 στοιχείο δ) ï τα κράτη μέλη μπορούν να εφαρμόζουν ειδική διαδικασία όπως αναφέρεται στην παράγραφο 3 Ö του παρόντος άρθρου Õ, όταν ένα πρόσωπο υποβάλει μεταγενέστερη αίτηση ασύλου ð διεθνούς προστασίας ï :α) μετά την απόσυρση ή παραίτηση εκ της προηγούμενης αιτήσεώς του δυνάμει των άρθρων 19 ή 20 του άρθρου 23·β) μετά τη λήψη απόφασης σχετικά με την προηγούμενη αίτηση. Τα κράτη μέλη μπορούν επίσης να εφαρμόζουν τη διαδικασία αυτή μόνο μετά τη λήψη τελεσίδικης απόφασης.ò νέοβ) μετά τη λήψη τελεσίδικης απόφασης σχετικά με την προηγούμενη αίτηση.ê 2005/85/EΚ (προσαρμοσμένο)ð νέο118.  Η μεταγενέστερη αίτηση ασύλου ð διεθνούς προστασίας ï υποβάλλεται κατ’ αρχήν σε προκαταρκτική εξέταση προκειμένου να καθορισθεί εάν, μετά την ανάκληση της προηγούμενης αίτησης ή μετά τη λήψη της απόφασης που αναφέρεται στην παράγραφο 2 στοιχείο β) του παρόντος άρθρου επί της αιτήσεως, προέκυψαν ή υποβλήθηκαν από τον αιτούντα νέα στοιχεία ή πορίσματα σχετικά με την εξέταση του εάν ο αιτών πληροί τις προϋποθέσεις που απαιτούνται για το χαρακτηρισμό του ως πρόσφυγα ð ή προσώπου που πληροί τις προϋποθέσεις για επικουρική προστασία ï δυνάμει της οδηγίας 2004/83/ΕΚοδηγίας […./../EΚ] [της οδηγίας περί αναγνώρισης].119.  Εάν μετά την προκαταρκτική εξέταση που αναφέρεται στην παράγραφο 3 του παρόντος άρθρου προκύψουν ή υποβληθούν από τον αιτούντα νέα στοιχεία ή πορίσματα τα οποία αυξάνουν σημαντικά τις πιθανότητες χαρακτηρισμού του αιτούντος ως πρόσφυγα ð ή προσώπου που πληροί τις προϋποθέσεις για επικουρική προστασία ïδυνάμει της οδηγίας 2004/83/ΕΚοδηγίας […./../EΚ] [ της οδηγίας περί αναγνώρισης], η αίτηση εξετάζεται περαιτέρω σύμφωνα με το κεφάλαιο ΙΙ.120.  Τα κράτη μέλη μπορούν, σύμφωνα με την εθνική τους νομοθεσία, να εξετάζουν περαιτέρω μεταγενέστερη αίτηση όταν υπάρχουν άλλοι λόγοι που επιτάσσουν την επανεξέταση της αίτησης.121.  Τα κράτη μέλη μπορούν να εξετάσουν περαιτέρω την αίτηση μόνο εάν ο συγκεκριμένος αιτών, χωρίς υπαιτιότητά του, δεν μπόρεσε να επικαλεσθεί τα στοιχεία που αναφέρονται στις παραγράφους 3, 4 και 5 του παρόντος άρθρου κατά την προηγούμενη διαδικασία, ιδίως με την άσκηση του δικαιώματος πραγματικής προσφυγής Ö αποτελεσματικής άσκησης ενδίκου μέσου Õ σύμφωνα με το άρθρο 39 41.122.  Η διαδικασία του παρόντος άρθρου μπορεί να εφαρμόζεται επίσης και στην περίπτωση εξαρτωμένου προσώπου το οποίο υποβάλλει αίτηση αφού έχει συναινέσει, σύμφωνα με το άρθρο 6 παράγραφος 3)4), να αποτελέσει η περίπτωσή του τμήμα αίτησης η οποία υποβάλλεται για λογαριασμό του. Σε αυτή την περίπτωση, η προκαταρκτική εξέταση που αναφέρεται στην παράγραφο 3 του παρόντος άρθρου θα αφορά την ενδεχόμενη ύπαρξη στοιχείων Ö όσον αφορά την κατάσταση του Õ εξαρτωμένου προσώπου που να δικαιολογούν την υποβολή χωριστής αίτησης εκ μέρους του.ò νέο123.  Εφόσον, μετά από τελεσίδικη απόφαση που κρίνει απαράδεκτη μεταγενέστερη αίτηση σύμφωνα με το άρθρο 29 παράγραφος 2 στοιχείο δ), ή τελεσίδικη απόφαση για απόρριψη μεταγενέστερης αίτησης ως αβάσιμης, ο ενδιαφερόμενος καταθέσει, πριν από την εκτέλεση απόφασης επιστροφής, νέα αίτηση διεθνούς προστασίας στο ίδιο κράτος μέλος, το εν λόγω κράτος μέλος δύναται:α)να προβεί σε εξαίρεση από το δικαίωμα παραμονής στο έδαφος, υπό την προϋπόθεση ότι η αποφαινόμενη αρχή είναι πεπεισμένη ότι η απόφαση επιστροφής δεν θα οδηγήσει σε άμεση ή έμμεση επαναπροώθηση κατά παράβαση των διεθνών και κοινοτικών υποχρεώσεων του οικείου κράτους μέλους· και/ήβ)να προβλέψει την υπαγωγή της αίτησης στη διαδικασία κρίσης του παραδεκτού της σύμφωνα με το παρόν άρθρο και το άρθρο 29· και/ήγ)να προβλέψει την επίσπευση της διαδικασίας εξέτασης σύμφωνα με το άρθρο 27 παράγραφος 6 στοιχείο στ).Στις περιπτώσεις που αναφέρονται στο πρώτο εδάφιο, στα σημεία β) και γ), τα κράτη μέλη δύνανται να παρεκκλίνουν από τις προθεσμίες που ισχύουν κανονικά για τις διαδικασίες κρίσης του παραδεκτού και/ή τις ταχείες διαδικασίες, σύμφωνα με την εθνική νομοθεσία.124.  Εφόσον ένα πρόσωπο έναντι του οποίου πρέπει να εκτελεσθεί απόφαση μεταφοράς σύμφωνα με τον κανονισμό (EΚ) […/…] [κανονισμό του Δουβλίνου] προβαίνει σε περαιτέρω διαβήματα ή υποβάλει μεταγενέστερη αίτηση στο κράτος μέλος που προβαίνει στη μεταφορά, τα εν λόγω διαβήματα ή μεταγενέστερες αιτήσεις εξετάζονται από το αρμόδιο κράτος μέλος, όπως ορίζεται στον κανονισμό (EΚ) […/…] [ τον κανονισμό του Δουβλίνου], σύμφωνα με την παρούσα οδηγία.ê 2005/85/EΚ (προσαρμοσμένο)ð νέοΆρθρο 33Μη εμφάνισηΤα κράτη μέλη μπορούν να διατηρούν ή να εισάγουν την προβλεπόμενη στο άρθρο 32 διαδικασία σε περίπτωση αίτησης ασύλου που υποβάλλεται σε μεταγενέστερη ημερομηνία από αιτούντα ο οποίος, είτε εκ προθέσεως είτε λόγω βαρείας αμέλειας, δεν εμφανίζεται σε κέντρο υποδοχής ή ενώπιον των αρμόδιων αρχών κατά την καθορισμένη ημερομηνία.Άρθρο 3436Διαδικαστικοί κανόνες125.  Τα κράτη μέλη μεριμνούν ώστε οι αιτούντες άσυλο ð διεθνή προστασία ï των οποίων η αίτηση υπόκειται σε προκαταρκτική εξέταση σύμφωνα με το άρθρο 32 35 να απολαμβάνουν των εγγυήσεων που απαριθμούνται στο άρθρο 10 11 παράγραφος 1.126.  Τα κράτη μέλη μπορούν να θεσπίζουν στην εθνική τους νομοθεσία κανόνες για την προκαταρκτική εξέταση σύμφωνα με το άρθρο 32 35. Οι κανόνες αυτοί μπορούν μεταξύ άλλων:α) να υποχρεώνουν τον συγκεκριμένο αιτούντα να αναφέρει τα γεγονότα και να παρέχει αποδεικτικά στοιχεία που να δικαιολογούν τη νέα διαδικασία·β) να απαιτούν την υποβολή των νέων πληροφοριών από το συγκεκριμένο αιτούντα εντός προθεσμίας από τη στιγμή κατά την οποία έλαβε τις εν λόγω πληροφορίες·γ)β) να επιτρέπουν τη διεξαγωγή της προκαταρκτικής εξέτασης μόνο βάσει γραπτών παρατηρήσεων χωρίς προσωπική συνέντευξη ð, με εξαίρεση τις περιπτώσεις που αναφέρονται στο άρθρο 35 παράγραφος 7 ï.Οι κανόνες δεν πρέπει να καθιστούν αδύνατη την πρόσβαση των αιτούντων άσυλο σε νέα διαδικασία ούτε να οδηγούν πρακτικώς στη ματαίωση ή στο σοβαρό περιορισμό της πρόσβασης αυτής.127.  Τα κράτη μέλη μεριμνούν ώστε:α) ο αιτών να ενημερώνεται καταλλήλως για την έκβαση της προκαταρκτικής εξέτασης και, στην περίπτωση που η αίτηση δεν θα εξετασθεί περαιτέρω, για τους λόγους και για τις δυνατότητες άσκησης ένδικου μέσου ή υποβολής αίτησης επανεξέτασης της απόφασης·β) εάν ισχύει μία από τις περιπτώσεις που αναφέρονται στο άρθρο 32 παράγραφος 2 35 παράγραφος 3, η αποφαινόμενη αρχή να εξετάζει περαιτέρω τη μεταγενέστερη αίτηση σύμφωνα με τις διατάξεις του κεφαλαίου II το ταχύτερο δυνατόν.ΤΜΗΜΑ VΆρθρο 3537Διαδικασίες στα σύνορα128.  Τα κράτη μέλη μπορούν να προβλέπουν διαδικασίες, σύμφωνα με τις βασικές αρχές και εγγυήσεις του κεφαλαίου ΙΙ, προκειμένου να αποφασίζουν, στα σύνορα ή τις ζώνες διέλευσής των κρατών μελών:α) σχετικά με ð το παραδεκτό ï τις αιτήσεις αίτησης που υποβάλλεται στα σημεία αυτά.·Ö και/ή Õò νέοβ) σχετικά με την ουσία μιας αίτησης που εξετάζεται με ταχεία διαδικασία σύμφωνα με το άρθρο 27 παράγραφος 6.ê 2005/85/EΚð νέο2. Ωστόσο, όταν δεν υπάρχουν διαδικασίες όπως αυτές που αναφέρονται στην παράγραφο 1, τα κράτη μέλη μπορούν να διατηρούν, με την επιφύλαξη των διατάξεων του παρόντος άρθρου και σύμφωνα με τις νομοθετικές και κανονιστικές διατάξεις σε ισχύ την 1η Δεκεμβρίου 2005, διαδικασίες που παρεκκλίνουν από τις βασικές αρχές και εγγυήσεις του κεφαλαίου ΙΙ, προκειμένου να αποφασίζουν, στα σύνορα ή τις ζώνες διέλευσης, κατά πόσον πρέπει να επιτρέψουν να εισέλθουν στο έδαφός τους αιτούντες άσυλο οι οποίοι έφθασαν και υπέβαλαν την αίτησή τους στα σημεία αυτά.3. Με τις διαδικασίες που αναφέρονται στην παράγραφο 2 εξασφαλίζεται ιδίως ότι οι ενδιαφερόμενοι:α) μπορούν να παραμείνουν στα σύνορα ή τις ζώνες διέλευσης των κρατών μελών, με την επιφύλαξη του άρθρου 7·β) πρέπει να ενημερώνονται αμέσως σχετικά με τα δικαιώματα και τις υποχρεώσεις τους, όπως προβλέπεται από το άρθρο 10 παράγραφος 1 στοιχείο α)·γ) έχουν πρόσβαση, εάν είναι αναγκαίο, σε υπηρεσίες διερμηνέα, όπως προβλέπεται από το άρθρο 10 παράγραφος 1 στοιχείο β)·δ) καλούνται, προτού λάβει απόφαση η αρμόδια αρχή στις διαδικασίες αυτές, σε προσωπική συνέντευξη σχετικά με την αίτηση ασύλου που υπέβαλαν, την οποία συνέντευξη διενεργούν πρόσωπα με κατάλληλη γνώση των κανόνων που ισχύουν σύμφωνα με τη νομοθεσία περί ασύλου και προσφύγων, όπως προβλέπεται από τα άρθρα 12, 13 και 14·ε) έχουν τη δυνατότητα να συμβουλεύονται δικηγόρο ή νομικό σύμβουλο, που έχει γίνει δεκτός ή αναγνωρίζεται με την ιδιότητά του αυτή από την εθνική νομοθεσία, όπως προβλέπεται από το άρθρο 15 παράγραφος 1, καιστ) έχουν διορισμένο εκπρόσωπο στην περίπτωση που πρόκειται για ασυνόδευτους ανηλίκους, όπως προβλέπεται από το άρθρο 17 παράγραφος 1, εκτός εάν εφαρμόζεται το άρθρο 17 παράγραφος 2 ή 3.Επιπλέον, εφόσον αρμόδια αρχή δεν επιτρέπει την είσοδο, η εν λόγω αρμόδια αρχή αναφέρει τους πραγματικούς και νομικούς λόγους για τους οποίους η αίτηση ασύλου θεωρείται ως αβάσιμη ή απαράδεκτη.42. Τα κράτη μέλη μεριμνούν ώστε η απόφαση στο πλαίσιο των διαδικασιών της παραγράφου 21 να λαμβάνεται εντός εύλογης προθεσμίας. Αν δεν έχει ληφθεί απόφαση εντός τεσσάρων εβδομάδων, επιτρέπεται στον αιτούντα η είσοδος στο έδαφος του κράτους μέλους προκειμένου να εξετασθεί η αίτησή του σύμφωνα με τις λοιπές διατάξεις της παρούσας οδηγίας.53. Στην περίπτωση ιδιόμορφων αφίξεων ή αφίξεων που αφορούν μεγάλο αριθμό υπηκόων τρίτων χωρών ή ανιθαγενών οι οποίοι υποβάλλουν αιτήσεις ασύλου ð διεθνούς προστασίας ï στα σύνορα ή σε ζώνη διέλευσης, με αποτέλεσμα να είναι πρακτικώς αδύνατη η εκεί εφαρμογή της παραγράφου 1 ή της ειδικής διαδικασίας των παραγράφων 2 και 3, οι εν λόγω διαδικασίες μπορούν να εφαρμόζονται επίσης όπου και επί όσο χρονικό διάστημα φιλοξενούνται κανονικά οι συγκεκριμένοι υπήκοοι τρίτων χωρών ή ανιθαγενείς σε σημεία πλησίον των συνόρων ή της ζώνης διέλευσης.ΤΜΗΜΑ VIΆρθρο 36 38Έννοια των ευρωπαϊκών ασφαλών τρίτων χωρών1. Τα κράτη μέλη μπορούν να προβλέπουν ότι η εξέταση της αίτησης ασύλου και της ασφάλειας του αιτούντος υπό τις συγκεκριμένες συνθήκες στις οποίες ευρίσκεται, όπως περιγράφεται στο κεφάλαιο ΙΙ, δεν διεξάγεται ή δεν διεξάγεται πλήρως, όταν η αρμόδια αρχή διαπιστώνει βάσει των γεγονότων ότι ο αιτών άσυλο ð διεθνή προστασία ï επιδιώκει να εισέλθει ή έχει μόλις εισέλθει παράνομα στο έδαφος της χώρας της από ασφαλή τρίτη χώρα σύμφωνα με την παράγραφο 2.2. Μια τρίτη χώρα μπορεί να θεωρηθεί ως ασφαλής τρίτη χώρα κατά την έννοια της παραγράφου 1 μόνον εφόσον:α) έχει επικυρώσει και τηρεί τις διατάξεις της σύμβασης της Γενεύης χωρίς γεωγραφικούς περιορισμούς·β) εφαρμόζει διαδικασία ασύλου προβλεπόμενη από τη νομοθεσία· ð και ïγ) έχει επικυρώσει την ευρωπαϊκή σύμβαση για την προστασία των δικαιωμάτων του ανθρώπου και των θεμελιωδών ελευθεριών και τηρεί τις διατάξεις της, περιλαμβανομένων των κανόνων περί πραγματικής προσφυγής, ð αποτελεσματικής ένδικης προστασίας ï και.δ) έχει λάβει το χαρακτηρισμό αυτό από το Συμβούλιο σύμφωνα με την παράγραφο 3.3. Το Συμβούλιο, λαμβάνοντας απόφαση με ειδική πλειοψηφία έπειτα από πρόταση της Επιτροπής και διαβούλευση με το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, θεσπίζει ή τροποποιεί έναν κοινό κατάλογο τρίτων χωρών οι οποίες θεωρούνται από όλα τα κράτη μέλη ως ασφαλείς χώρες καταγωγής κατά την έννοια της παραγράφου 1.43. Τα οικεία κράτη μέλη θεσπίζουν στην εθνική νομοθεσία τους τις λεπτομερείς διατάξεις για την εφαρμογή των διατάξεων της παραγράφου 1 και ορίζουν τις συνέπειες των αποφάσεων δυνάμει των διατάξεων αυτών σύμφωνα με την αρχή της μη επαναπροώθησης που έχει καθιερωθεί με τη σύμβαση της Γενεύης, συμπεριλαμβανομένης της πρόβλεψης εξαιρέσεων από την εφαρμογή του παρόντος άρθρου για ανθρωπιστικούς ή πολιτικούς λόγους ή για λόγους δημοσίου διεθνούς δικαίου.54. Κατά την εφαρμογή απόφασης που βασίζεται αποκλειστικά στο παρόν άρθρο, τα οικεία κράτη μέλη:α) ενημερώνουν σχετικά τον αιτούντα, καιβ) του χορηγούν έγγραφο με το οποίο ενημερώνονται οι αρχές της εν λόγω τρίτης χώρας, στη γλώσσα της χώρας αυτής, ότι η αίτηση δεν έχει εξετασθεί επί της ουσίας.65. Όταν η ασφαλής τρίτη χώρα δεν δέχεται εκ νέου τον αιτούντα άσυλο, τα κράτη μέλη μεριμνούν ώστε αυτός να έχει πρόσβαση σε διαδικασία σύμφωνα με τις βασικές αρχές και εγγυήσεις που περιγράφονται στο κεφάλαιο ΙΙ.7. Τα κράτη μέλη που έχουν χαρακτηρίσει τρίτες χώρες ως ασφαλείς χώρες σύμφωνα με τη νομοθεσία σε ισχύ την 1η Δεκεμβρίου 2005 και βάσει των κριτηρίων της παραγράφου 2 στοιχεία α), β) και γ) μπορούν να εφαρμόζουν την παράγραφο 1 στις εν λόγω τρίτες χώρες έως ότου το Συμβούλιο θεσπίσει τον κοινό κατάλογο δυνάμει της παραγράφου 3.ΚΕΦΑΛΑΙΟ IVΔΙΑΔΙΚΑΣΙΕΣ ΑΝΑΚΛΗΣΗΣ ΤΟΥ ΚΑΘΕΣΤΩΤΟΣ ΤΟΥ ΠΡΟΣΦΥΓΑ ð ΔΙΕΘΝΟΥΣ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑΣ ïΆρθρο 3739Ανάκληση του καθεστώτος του πρόσφυγα ð διεθνούς προστασίας ïΤα κράτη μέλη μεριμνούν ώστε να μπορεί να αρχίζει εξέταση για την ανάκληση του καθεστώτος του πρόσφυγα ð διεθνούς προστασίας ï συγκεκριμένου προσώπου, όταν έρχονται στο φως προκύπτουν νέα στοιχεία ή πορίσματα που δείχνουν ότι υπάρχουν λόγοι επανεξέτασης του καθεστώτος του ως πρόσφυγα ð διεθνούς προστασίας του ï.Article 38 40Διαδικαστικοί κανόνες129.  Τα κράτη μέλη εξασφαλίζουν ότι, όταν η αρμόδια αρχή εξετάζει το ενδεχόμενο ανάκλησης του καθεστώτος πρόσφυγα ð διεθνούς προστασίας ï υπηκόου τρίτης χώρας ή ανιθαγενούς σύμφωνα με το άρθρο 14 ð ή το άρθρο 19 ï της οδηγίας 2004/83/ΕΚοδηγίας […./../EΚ] [της οδηγίας περί αναγνώρισης], ο ενδιαφερόμενος απολαύει των ακόλουθων εγγυήσεων:α) ενημερώνεται εγγράφως ότι η αρμόδια αρχή επανεξετάζει αν συγκεντρώνει τις απαραίτητες προϋποθέσεις για να χαρακτηρισθεί ως πρόσφυγας ð διεθνή προστασία ï και ενημερώνεται, καθώς επίσης και για τους λόγους της επανεξέτασης αυτής, καιβ) του παρέχεται έχει τη δυνατότητα να προβάλει, στο πλαίσιο προσωπικής συνέντευξης σύμφωνα με το άρθρο 10 11 παράγραφος 1 στοιχείο β) και τα άρθρα 12, 13, και14 και 15 ή με γραπτή δήλωση, τους λόγους για τους οποίους θεωρεί ότι δεν πρέπει να ανακληθεί το καθεστώς του ως πρόσφυγα ð διεθνούς προστασίας του ï.Επιπλέον, τα κράτη μέλη εξασφαλίζουν ότι, στο πλαίσιο της διαδικασίας αυτής:α) η αρμόδια αρχή είναι σε θέση να λαμβάνει ακριβείς και επίκαιρες πληροφορίες από διάφορες πηγές, όπως, ανάλογα με την περίπτωση, πληροφορίες από την Ύπατη Αρμοστεία των Ηνωμένων Εθνών για τους Πρόσφυγες (UNHCR) ð και την Ευρωπαϊκή Υπηρεσία Υποστήριξης για το Άσυλο ï, όσον αφορά τη γενική κατάσταση που επικρατεί στις χώρες καταγωγής των ενδιαφερομένων προσώπων, καιβ) όταν συλλέγονται πληροφορίες σχετικά με τη συγκεκριμένη περίπτωση προκειμένου να επανεξετασθεί το καθεστώς του πρόσφυγα ð διεθνούς προστασίας ï, οι πληροφορίες αυτές δεν λαμβάνονται από τους υπεύθυνους της δίωξης ð ή της σοβαρής βλάβης ï κατά τρόπο που θα είχε ως αποτέλεσμα να πληροφορούνται απευθείας οι εν λόγω φορείς ότι ο ενδιαφερόμενος είναι πρόσφυγας ð δικαιούται διεθνή προστασία ï, του οποίου και ότι το καθεστώς του είναι υπό επανεξέταση, ή να τίθεται σε κίνδυνο η σωματική ακεραιότητα του ενδιαφερομένου και των προσώπων που εξαρτώνται από αυτόν, ή η ελευθερία και η ασφάλεια των μελών της οικογένειάς του που εξακολουθούν να διαμένουν στη χώρα καταγωγής.130.  Τα κράτη μέλη εξασφαλίζουν ότι η απόφαση της αρμόδιας αρχής να ανακαλέσει το καθεστώς του πρόσφυγα ð διεθνούς προστασίας ï διατυπώνδίδεται γραπτώς. Η απόφαση αναφέρει τους πραγματικούς και νομικούς λόγους και παρέχονται γραπτώς πληροφορίες σχετικά με τις δυνατότητες προσβολής της απόφασης.131.  Μόλις ληφθεί από την αρμόδια αρχή η απόφαση περί ανάκλησης του καθεστώτος του πρόσφυγα ð διεθνούς προστασίας ï, ισχύουν εξίσου το άρθρο 1518 παράγραφος 2, το άρθρο 1619 παράγραφος 1 και το άρθρο 21 25.132.  Κατά παρέκκλιση από τις παραγράφους 1, 2 και 3 του παρόντος άρθρου, τα κράτη μέλη μπορούν να αποφασίσουν ότι το καθεστώς του πρόσφυγα ð διεθνούς προστασίας ï εκπνέει εκ του νόμου, σε περίπτωση λήξεως της ισχύος του σύμφωνα με το άρθρο 11 παράγραφος 1 στοιχεία α) έως δ) της οδηγίας 2004/83/ΕΚ ή εάν ο πρόσφυγας ð δικαιούμενος διεθνούς προστασίας ï έχει παραιτηθεί κατά τρόπο κατηγορηματικό από την αναγνώρισή του ως πρόσφυγα ð δικαιούμενου διεθνούς προστασίας ï.ΚΕΦΑΛΑΙΟ VΔΙΑΔΙΚΑΣΙΕΣ ΑΣΚΗΣΗΣ ΕΝΔΙΚΟΥ ΜΕΣΟΥΆρθρο 3941Δικαίωμα ð αποτελεσματικής ένδικης προστασίας ï πραγματικής προσφυγής133.  Τα κράτη μέλη μεριμνούν ώστε οι αιτούντες άσυλο ð διεθνή προστασία ï να έχουν δικαίωμα ð αποτελεσματικής ένδικης προστασίας ï πραγματικής προσφυγής ενώπιον δικαστηρίου κατά των ακόλουθων αποφάσεων:α) απόφαση επί της αιτήσεως ασύλου ð διεθνούς προστασίας ï την οποία υπέβαλαν, περιλαμβανομένων των αποφάσεων:ò νέο(i) που κρίνουν αίτηση ως αβάσιμη όσον αφορά το καθεστώς του πρόσφυγα και/ ή το καθεστώς επικουρικής προστασίας,ê 2005/85/EΚð νέο(i)(ii) με τις οποίες η αίτηση κρίνεται ως απαράδεκτη σύμφωνα με το άρθρο 25 παράγραφος 2 29,(ii)(iii) που λαμβάνονται στα σύνορα ή τις ζώνες διέλευσης κράτους μέλους, όπως περιγράφεται στο άρθρο 35 37 παράγραφος 1,·(iii) να μη διεξαχθεί εξέταση σύμφωνα με το άρθρο 36 38·β) άρνηση να αρχίσει εκ νέου η εξέταση της αίτησης η οποία σταμάτησε σύμφωνα με τα άρθρα 19 23 και 20 24·γ) απόφαση να μην εξετασθεί περαιτέρω η μεταγενέστερη αίτηση σύμφωνα με τα άρθρα 32 και 34·δ) απόφαση περί αρνήσεως της εισόδου στο πλαίσιο των προβλεπόμενων δυνάμει του άρθρου 35 παράγραφος 2 διαδικασιών,ε)γ) απόφαση ανάκλησης του καθεστώτος του πρόσφυγα ð διεθνούς προστασίας ï σύμφωνα με το άρθρο 38 40.ò νέο134.  Τα κράτη μέλη μεριμνούν ώστε τα πρόσωπα τα οποία έχει αναγνωρίσει η αποφαινόμενη αρχή ότι πληρούν τις προϋποθέσεις επικουρικής προστασίας, να έχουν δικαίωμα αποτελεσματικής ένδικης προστασίας, όπως αναφέρονται στην παράγραφο 1, έναντι της απόφασης που κρίνει αίτηση ως αβάσιμη όσον αφορά το καθεστώς του πρόσφυγα.Στα εν λόγω πρόσωπα παρέχονται τα δικαιώματα και τα ευεργετήματα που εξασφαλίζονται στους δικαιούμενους επικουρική προστασία σύμφωνα με την οδηγία […./../EΚ] [οδηγία περί αναγνώρισης] μέχρι την έκβαση της διαδικασίας του ένδικου μέσου.135.  Τα κράτη μέλη μεριμνούν ώστε η αποτελεσματική ένδικη προστασία που αναφέρεται στην παράγραφο 1 να εξασφαλίζει πλήρη εξέταση τόσο των πραγματικών όσο και των νομικών ζητημάτων, ιδίως ex nunc εξέταση των αναγκών διεθνούς προστασίας σύμφωνα με την οδηγία […./../EΚ] [οδηγία περί αναγνώρισης], τουλάχιστον κατά την άσκηση ένδικων μέσων ενώπιον πρωτοβάθμιου δικαστηρίου.ê 2005/85/EΚ άρθρο 4ð νέο24. Τα κράτη μέλη ορίζουν τις ð εύλογες ï προθεσμίες και θεσπίζουν τις λοιπές απαιτούμενες διατάξεις για την άσκηση του δικαιώματος ð αποτελεσματικής ένδικης προστασίας ï πραγματικής προσφυγής από τον αιτούντα σύμφωνα με την παράγραφο 1.ê 2005/85/EΚ άρθρο 43. Τα κράτη μέλη θεσπίζουν εφόσον απαιτείται διατάξεις σύμφωνα με τις διεθνείς υποχρεώσεις τους όσον αφορά:α) το κατά πόσον η άσκηση προσφυγής σύμφωνα με την παράγραφο 1 επιτρέπει στον αιτούντα να παραμείνει στο οικείο κράτος μέλος καθ’ όσο διάστημα εκκρεμεί·β) τη δυνατότητα να ζητηθούν ασφαλιστικά μέτρα ή μέτρα προστασίας όταν η προσφυγή σύμφωνα με την παράγραφο 1 δεν επιτρέπει στον αιτούντα να παραμείνει στο οικείο κράτος μέλος καθ’ όσο διάστημα εκκρεμεί· τα κράτη μέλη μπορούν επίσης να προβλέπουν ότι λαμβάνονται αυτοδικαίως ασφαλιστικά μέτρα, καιγ) τους λόγους προσβολής απόφασης λαμβανομένης δυνάμει του άρθρου 25 παράγραφος 2 στοιχείο γ) σύμφωνα με τη μεθοδολογία που εφαρμόζεται δυνάμει του άρθρου 27 παράγραφος 2 στοιχεία β) και γ).ò νέοΟι προθεσμίες δεν καθιστούν αδύνατη ή υπερβολικά δυσχερή την πρόσβαση των αιτούντων σε αποτελεσματική ένδικη προστασία σύμφωνα με την παράγραφο 1. Τα κράτη μέλη δύνανται επίσης να προβλέπουν αυτεπάγγελτη επανεξέταση των αποφάσεων που λαμβάνονται σύμφωνα με το άρθρο 37.5. Με την επιφύλαξη της παραγράφου 6, η ένδικη προστασία που προβλέπεται στην παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου έχει ως αποτέλεσμα ότι επιτρέπεται στους αιτούντες να παραμείνουν στο οικείο κράτος μέλος εν αναμονή της έκβασης του ένδικου μέσου.6. Σε περίπτωση απόφασης που λαμβάνεται με την ταχεία διαδικασία σύμφωνα με το άρθρο 27 παράγραφος 6 και απόφασης η οποία κρίνει αίτηση ως απαράδεκτη σύμφωνα με το άρθρο 29 παράγραφος 2 στοιχείο δ), και εφόσον το δικαίωμα παραμονής στο κράτος μέλος εν αναμονή της έκβασης του ένδικου μέσου δεν προβλέπεται από την εθνική νομοθεσία, η δυνατότητα παραμονής του αιτούντος στο έδαφος του κράτους μέλους μπορεί να κριθεί από δικαστήριο είτε με αίτηση του ενδιαφερόμενου είτε αυτεπάγγελτα.Η παρούσα παράγραφος δεν εφαρμόζεται στις διαδικασίες που αναφέρονται στο άρθρο 37.7. Τα κράτη μέλη επιτρέπουν στον αιτούντα να παραμείνει στο έδαφός τους εν αναμονή της έκβασης της διαδικασίας που αναφέρεται στην παράγραφο 6.8. Οι παράγραφοι 5, 6 και 7 ισχύουν με την επιφύλαξη του άρθρου 26 του κανονισμού (EΚ) αριθ. […/…. [κανονισμού του Δουβλίνου].ê 2005/85/EΚ άρθρο 4ð νέο49. Τα κράτη μέλη μπορούν να ορίζουν προθεσμίες για την εξέταση της απόφασης της αποφαινόμενης αρχής από το δικαστήριο σύμφωνα με την παράγραφο 1.510. Όταν στον αιτούντα έχει χορηγηθεί καθεστώς που παρέχει σύμφωνα με την εθνική και κοινοτική νομοθεσία τα ίδια δικαιώματα και οφέλη με το καθεστώς του πρόσφυγα δυνάμει της οδηγίας 2004/83/ΕΚ οδηγίας […./../EΚ] [οδηγίας περί αναγνώρισης], μπορεί να θεωρηθεί ότι ο αιτών διαθέτει ð αποτελεσματική ένδικη προστασία ï πραγματική προσφυγή στην περίπτωση που αποφασισθεί από δικαστήριο ότι ð η ένδικη προστασία ï η προσφυγή δυνάμει της παραγράφου 1 είναι απαράδεκτη ή είναι απίθανο να φέρει αποτέλεσμα λόγω ανεπαρκούς ενδιαφέροντος του αιτούντος για τη συνέχιση της διαδικασίας.611. Τα κράτη μέλη μπορούν να θεσπίζουν στην εθνική νομοθεσία τους όρους σύμφωνα με τους οποίους να μπορεί να τεκμαίρεται ότι ο αιτών ανακάλεσε σιωπηρά ή παραιτήθηκε από ð την ένδικη προστασία ï την προσφυγή του σύμφωνα με την παράγραφο 1 καθώς και τους κανόνες για τη διαδικασία που ακολουθείται σε αυτές τις περιπτώσεις.ΚΕΦΑΛΑΙΟ VIΓΕΝΙΚΕΣ ΚΑΙ ΤΕΛΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣΆρθρο 4042Προσβολή εκ μέρους των δημοσίων αρχώνΗ παρούσα οδηγία δεν θίγει τη δυνατότητα των δημόσιων αρχών να προσβάλλουν τις διοικητικές ή/και δικαστικές αποφάσεις όπως προβλέπεται στην εθνική νομοθεσία.Άρθρο 4143ΑπόρρητοΤα κράτη μέλη μεριμνούν ώστε οι αρχές που εφαρμόζουν την παρούσα οδηγία να δεσμεύονται από την αρχή του απορρήτου, όπως ορίζεται στην εθνική νομοθεσία, σε σχέση με οιαδήποτε πληροφορία λαμβάνουν στο πλαίσιο της εργασίας τους.ò νέοΆρθρο 44ΣυνεργασίαΚάθε κράτος μέλος ορίζει ένα εθνικό σημείο επαφής και ανακοινώνει τη διεύθυνσή του στην Επιτροπή. Η Επιτροπή ανακοινώνει την πληροφορία αυτή και στα υπόλοιπα κράτη μέλη.Τα κράτη μέλη, σε συνεννόηση με την Επιτροπή, λαμβάνουν κάθε πρόσφορο μέτρο για την καθιέρωση άμεσης συνεργασίας και την ανταλλαγή πληροφοριών μεταξύ των αρμόδιων αρχών.ê 2005/85/EΚ (προσαρμοσμένο)ð νέοΆρθρο 4245Υποβολή εκθέσεωνΤο αργότερο την 1η Δεκεμβρίου 2009 ð […] ï, η Επιτροπή υποβάλλει έκθεση στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στο Συμβούλιο σχετικά με την εφαρμογή της παρούσας οδηγίας στα κράτη μέλη και προτείνει τις τυχόν τροποποιήσεις που είναι αναγκαίες. Τα κράτη μέλη αποστέλλουν στην Επιτροπή όλα τα πληροφοριακά στοιχεία που είναι χρήσιμα για την κατάρτιση της εν λόγω έκθεσης. Μετά την υποβολή της έκθεσης, η Επιτροπή υποβάλλει έκθεση στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο σχετικά με την εφαρμογή της παρούσας οδηγίας στα κράτη μέλη τουλάχιστον ανά διετία ð πενταετία ï.Άρθρο 4346Μεταφορά στο εθνικό δίκαιοΤα κράτη μέλη θεσπίζουν τις αναγκαίες νομοθετικές, κανονιστικές και διοικητικές διατάξεις προκειμένου να συμμορφωθούν με την παρούσα οδηγία το αργότερο την 1η Δεκεμβρίου 2007 Öτα άρθρα […] [τα άρθρα που έχουν τροποποιηθεί ουσιωδώς σε σχέση με την προηγούμενη οδηγία] το αργότερο μέχρι […] Õ. Όσον αφορά το άρθρο 15, τα κράτη μέλη θεσπίζουν τις αναγκαίες νομοθετικές, κανονιστικές και διοικητικές διατάξεις προκειμένου να συμμορφωθούν με την παρούσα οδηγία το αργότερο την 1η Δεκεμβρίου 2008. Ενημερώνουν Ö Κοινοποιούν Õ αμέσως σχετικά στην Επιτροπή Ö το κείμενο των διατάξεων αυτών, καθώς και πίνακα αντιστοιχίας μεταξύ των εν λόγω διατάξεων και της παρούσας οδηγίας Õ.ò νέοΤα κράτη μέλη θέτουν σε ισχύ τις αναγκαίες νομοθετικές, κανονιστικές και διοικητικές διατάξεις για να συμμορφωθούν με το άρθρο 27 παράγραφος 3 μέσα σε [τρία χρόνια από την ημερομηνία μεταφοράς στο εθνικό δίκαιο]. Κοινοποιούν αμέσως στην Επιτροπή το κείμενο των διατάξεων αυτών και πίνακα αντιστοιχίας μεταξύ των λόγω διατάξεων και της παρούσας οδηγίας.ê 2005/85/EΚ (προσαρμοσμένο)ð νέοΌταν τα κράτη μέλη θεσπίζουν τις ανωτέρω διατάξεις, αυτές περιέχουν παραπομπή στην παρούσα οδηγία ή συνοδεύονται από την παραπομπή αυτή κατά την επίσημη έκδοσή Ö δημοσίευσή Õ τους. Ο τρόπος της παραπομπής αποφασίζεται από τα κράτη μέλη. Ö Περιλαμβάνουν επίσης δήλωση ότι οι παραπομπές στην οδηγία που καταργείται από την παρούσα οδηγία, οι οποίες περιέχονται στις ισχύουσες νομοθετικές, κανονιστικές και διοικητικές διατάξεις, θεωρούνται ως παραπομπές στην παρούσα οδηγία. Ο τρόπος αυτής της παραπομπής και της διατύπωσης αυτής της δήλωσης καθορίζεται από τα κράτη μέλη. ÕΤα κράτη μέλη κοινοποιούν στην Επιτροπή το κείμενο των Ö κυριότερων Õ διατάξεων της εθνικής νομοθεσίας που θεσπίζουν στον τομέα που διέπονται από την παρούσα οδηγία Ö, καθώς και πίνακα αντιστοιχίας μεταξύ των διατάξεων αυτών και της παρούσας οδηγίας Õ .Άρθρο 4447Μεταβατικές διατάξειςΤα κράτη μέλη εφαρμόζουν τις νομοθετικές, κανονιστικές και διοικητικές διατάξεις που αναφέρονται στο πρώτο εδάφιο του άρθρου 43 46 στις αιτήσεις ασύλου ð διεθνούς προστασίας ï που κατατίθενται μετά την 1η Δεκεμβρίου 2007 ð […] ï και στις διαδικασίες ανάκλησης του καθεστώτος του πρόσφυγα ð της διεθνούς προστασίας ï που κινούνται μετά την 1η Δεκεμβρίου 2007 ð […] ï. ð Αιτήσεις που υποβάλλονται πριν από την […] και διαδικασίες για την ανάκληση του καθεστώτος του πρόσφυγα που κινούνται πριν από την […] διέπονται από τις νομοθετικές, κανονιστικές και διοικητικές διατάξεις που θεσπίσθηκαν σύμφωνα με την οδηγία 2005/85/EΚ. ïò νέοΤα κράτη μέλη εφαρμόζουν τις νομοθετικές, κανονιστικές και διοικητικές διατάξεις που ορίζονται στη δεύτερη παράγραφο του άρθρου 46 στις αιτήσεις διεθνούς προστασίας που κατατίθενται μετά την […]. Οι αιτήσεις που υποβάλλονται πριν από την […] διέπονται από τις νομοθετικές, κανονιστικές και διοικητικές διατάξεις που θεσπίσθηκαν σύμφωνα με την οδηγία 2005/85/EΚ.êΆρθρο 48ΚατάργησηΗ οδηγία 2005/85/EΚ καταργείται από την [επομένη της ημερομηνίας που ορίζεται στην πρώτη παράγραφο του άρθρου 46 της παρούσας οδηγίας], χωρίς να θίγονται οι υποχρεώσεις των κρατών μελών όσον αφορά την προθεσμία μεταφοράς της οδηγίας στο εθνικό τους δίκαιο που ορίζεται στο παράρτημα ΙΙΙ, μέρος Β.Οι παραπομπές στην καταργηθείσα οδηγία νοούνται ως παραπομπές στην παρούσα οδηγία και διαβάζονται σύμφωνα με τον πίνακα αντιστοιχίας του παραρτήματος IV.ê 2005/85/EΚΆρθρο 45 49Έναρξη ισχύοςΗ παρούσα οδηγία αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.êΤα άρθρα [...] εφαρμόζονται από την [επομένη της ημερομηνίας που ορίζεται στην πρώτη παράγραφο του άρθρου 46 της παρούσας οδηγίας].ê 2005/85/EΚ (προσαρμοσμένο)Άρθρο 4650ΑποδέκτεςΗ παρούσα οδηγία απευθύνεται στα κράτη μέλη σύμφωνα με τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας.[...]Για το Ευρωπαϊκό ΚοινοβούλιοΟ Πρόεδρος […]Για το ΣυμβούλιοΟ Πρόεδρος […]ê 2005/85/EΚΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IΟρισμός της "αποφαινομένης αρχής"Κατά την εφαρμογή των διατάξεων της παρούσας οδηγίας, η Ιρλανδία μπορεί, εφόσον εξακολουθούν να ισχύουν οι διατάξεις του άρθρου 17(1) του νόμου περί προσφύγων του 1996 (όπως τροποποιήθηκε), να θεωρεί ότι:- ως "αποφαινόμενη αρχή", κατά το άρθρο 2 στοιχείο ε) στ) της παρούσας οδηγίας, νοείται, όσον αφορά την εξέταση του κατά πόσον πρέπει να αναγνωρισθεί ο αιτών ως πρόσφυγας, το "Office of the Refugee Applications Commissioner", και- στις "αποφάσεις σε πρώτο βαθμό", κατά το άρθρο 2 στοιχείο ε) στ) της παρούσας οδηγίας, περιλαμβάνονται οι συστάσεις του "Refugee Applications Commissioner" ως προς το κατά πόσον πρέπει να αναγνωρισθεί ο αιτών ως πρόσφυγας.Η Ιρλανδία θα γνωστοποιήσει στην Επιτροπή οποιεσδήποτε τροποποιήσεις των διατάξεων του άρθρου 17(1) του νόμου περί προσφύγων του 1996 (όπως τροποποιήθηκε).ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IIΧαρακτηρισμός των ασφαλών χωρών καταγωγής κατά την έννοια του άρθρου 29 και του άρθρου 30 33 παράγραφος 1.Μια χώρα θεωρείται ως ασφαλής χώρα καταγωγής εάν, βάσει της νομικής κατάστασης, της εφαρμογής του δικαίου στο πλαίσιο δημοκρατικού συστήματος και των γενικών πολιτικών συνθηκών, καταδεικνύεται σαφώς ότι γενικά και μόνιμα δεν υφίσταται δίωξη όπως ορίζεται στο άρθρο 9 της οδηγίας 2004/83/ΕΚ οδηγίας […/…/ΕΚ] [της οδηγίας περί αναγνώρισης] ούτε βασανιστήρια ή απάνθρωπη ή ταπεινωτική μεταχείριση ή τιμωρία ούτε απειλή που προκύπτει από τη χρήση αδιάκριτης βίας σε καταστάσεις διεθνούς ή εσωτερικής ένοπλης σύγκρουσης.Κατά την εκτίμηση αυτή λαμβάνεται μεταξύ άλλων υπόψη ο βαθμός στον οποίο παρέχεται προστασία κατά της δίωξης ή της κακομεταχείρισης μέσω των εξής:α) σχετικές νομοθετικές και κανονιστικές διατάξεις της χώρας και τρόπος εφαρμογής τους·β) τήρηση των δικαιωμάτων και των ελευθεριών που ορίζονται στην Ευρωπαϊκή Σσύμβαση για την προάσπιση των δικαιωμάτων του ανθρώπου και των θεμελιωδών ελευθεριών ή/και στο διεθνές σύμφωνο για τα ατομικά και πολιτικά δικαιώματα ή/και στη σύμβαση κατά των βασανιστηρίων, ιδίως δε των δικαιωμάτων από τα οποία δεν χωρεί παρέκκλιση δυνάμει του άρθρου 15 παράγραφος 2 της εν λόγω Ευρωπαϊκής Σσύμβασης, καιγ) τήρηση της αρχής της μη επαναπροώθησης σύμφωνα με τη σύμβαση της Γενεύης·δ) πρόβλεψη μηχανισμού αποτελεσματικής ένδικης προστασίας πραγματικής προσφυγής κατά των παραβιάσεων των εν λόγω δικαιωμάτων και ελευθεριών.ê 2005/85/EΚð νέοΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IIIΟρισμός του "αιτούντος" ή "αιτούντος άσυλο"Κατά την εφαρμογή των διατάξεων της παρούσας οδηγίας η Ισπανία δύναται, στο βαθμό που εξακολουθούν να ισχύουν οι διατάξεις του νόμου "Ley 30/1992 de Régimen jurídico de las Administraciones Públicas y del Procedimiento Administrativo Común" της 26ης Νοεμβρίου 1992 και του νόμου "Ley 29/1998 de la Jurisdicción Contencioso-Administrativa" της 13ης Ιουλίου 1998, να θεωρεί ότι, για τους σκοπούς του κεφαλαίου V, στον ορισμό του "αιτούντος" ή "αιτούντος άσυλο" στο άρθρο 2 στοιχείο γ) της παρούσας οδηγίας θα περιλαμβάνεται και ο "recurrente", όπως ορίζεται στις προαναφερόμενες πράξεις.Ο "recurrente" θα απολαύει των αυτών εγγυήσεων με τον "αιτούντα" ή τον "αιτούντα άσυλο", όπως ορίζονται στην παρούσα οδηγία, για το σκοπό της άσκησης του δικαιώματος πραγματικής προσφυγής κατά το κεφάλαιο V.Η Ισπανία θα κοινοποιήσει στην Επιτροπή τυχόν σχετικές τροποποιήσεις της προαναφερόμενης πράξηςêΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IIIΜέρος AΚαταργούμενη οδηγία (όπως αναφέρεται στο άρθρο 48)Οδηγία 2005/85/EΚ του Συμβουλίου | (ΕΕ L 326 της 13.12.2005, σ. 13) |Μέρος BΠροθεσμία μεταφοράς στο εθνικό δίκαιο (όπως αναφέρεται στο άρθρο 47)Οδηγία | Προθεσμίες μεταφοράς |2005/85/EΚ | Πρώτη προθεσμία: 1η Δεκεμβρίου 2007 Δεύτερη προθεσμία: 1η Δεκεμβρίου 2008 |êΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IVΠίνακας αντιστοιχίαςΟδηγία 2005/85/EΚ | Παρούσα οδηγία |Άρθρο 1 | Άρθρο 1 |Άρθρο 2 στοιχείο α) | Άρθρο 2 στοιχείο α) |Άρθρο 2 στοιχείο β) | Άρθρο 2 στοιχείο β) |Άρθρο 2 στοιχείο γ) | Άρθρο 2 στοιχείο γ) |- | Άρθρο 2 στοιχείο δ) |Άρθρο 2 στοιχείο δ) | Άρθρο 2 στοιχείο ε) |Άρθρο 2 στοιχείο ε) | Άρθρο 2 στοιχείο στ) |Άρθρο 2 στοιχείο στ) | Άρθρο 2 στοιχείο ζ) |- | Άρθρο 2 στοιχείο η) |- | Άρθρο 2 στοιχείο θ) |Άρθρο 2 στοιχείο ζ) | Άρθρο 2 ι) |- | Άρθρο 2 ια) |- | Άρθρο 2 ιβ) |Άρθρο 2 η) | Άρθρο 2 ιγ) |Άρθρο 2 θ) | Άρθρο 2 ιδ) |Άρθρο 2 ι) | Άρθρο 2 ιε) |Άρθρο 2 ια) | Άρθρο 2 ιστ) |Άρθρο 3 παράγραφος 1) | Άρθρο 3 παράγραφος 1) |Άρθρο 3 παράγραφος 2) | Άρθρο 3 παράγραφος 2) |Άρθρο 3 παράγραφος 3) | - |Άρθρο 3 παράγραφος 4) | Άρθρο 3 παράγραφος 3) |Άρθρο 4 παράγραφος 1) πρώτο εδάφιο | Άρθρο 4 παράγραφος 1) πρώτο εδάφιο |Άρθρο 4 παράγραφος 1) δεύτερο εδάφιο | - |- | Άρθρο 4 παράγραφος 2) |Άρθρο 4 παράγραφος 2) | Άρθρο 4 παράγραφος 3) |Άρθρο 4 παράγραφος 3) | Άρθρο 4 παράγραφος 4) |- | Άρθρο 4 παράγραφος 5) |Άρθρο 5 | Άρθρο 5 |Άρθρο 6 παράγραφος 1) | - |- | Άρθρο 6 παράγραφος 1) |- | Άρθρο 6 παράγραφος 2) |Άρθρο 6 παράγραφος 2) | Άρθρο 6 παράγραφος 3) |Άρθρο 6 παράγραφος 3) | Άρθρο 6 παράγραφος 4) |- | Άρθρο 6 παράγραφος 5) |- | Άρθρο 6 παράγραφος 6) |Άρθρο 6 παράγραφος 4) | Άρθρο 6 παράγραφος 7) |Άρθρο 6 παράγραφος 5) | - |- | Άρθρο 6 παράγραφος 8) |- | Άρθρο 6 παράγραφος 9) |- | Άρθρο 7 παράγραφοι 1) έως 3) |Άρθρο 7 παράγραφος 1) | Άρθρο 8 παράγραφος 1) |Άρθρο 7 παράγραφος 2) | Άρθρο 8 παράγραφος 2) |- | Άρθρο 8 παράγραφος 3) |Άρθρο 8 παράγραφος 1) | Άρθρο 9 παράγραφος 1) |- | Άρθρο 9 παράγραφος 2) |Άρθρο 8 παράγραφος 2) στοιχείο α) | Άρθρο 9 παράγραφος 3) στοιχείο α) |Άρθρο 8 παράγραφος 2) στοιχείο β) | Άρθρο 9 παράγραφος 3) στοιχείο β) |Άρθρο 8 παράγραφος 2) στοιχείο γ) | Άρθρο 9 παράγραφος 3) στοιχείο γ) |- | Άρθρο 9 παράγραφος 3) στοιχείο δ) |Άρθρο 8 παράγραφος 3) | Άρθρο 9 παράγραφος 4) |Άρθρο 8 (5) | Άρθρο 9 παράγραφος 5) |Άρθρο 9 παράγραφος 1) | Άρθρο 10 παράγραφος 1) |Άρθρο 9 παράγραφος 2) πρώτο εδάφιο | Άρθρο 10 παράγραφος 2), πρώτο εδάφιο |Άρθρο 9 παράγραφος 2) δεύτερο εδάφιο | - |Άρθρο 9 παράγραφος 3) | Άρθρο 10 παράγραφος 3) |- | Άρθρο 10 παράγραφος 4) |Άρθρο 10 | Άρθρο 11 |Άρθρο 11 | Άρθρο 12 |Άρθρο 12 παράγραφος 1) | Άρθρο 13 παράγραφος 1) |Άρθρο 12 παράγραφος 2) στοιχείο α) | Άρθρο13 παράγραφος 2) στοιχείο α) |Άρθρο 12 παράγραφος 2) στοιχείο β) | - |Άρθρο 12 παράγραφος 2) στοιχείο γ) | - |Άρθρο 12 παράγραφος 3) | Άρθρο 13 παράγραφος 2) στοιχείο β) |Άρθρο 12 παράγραφοι 4) έως 6) | Άρθρο 13 παράγραφοι 3) έως 5) |Άρθρο 13 παράγραφοι 1) και 2) | Άρθρο 14 παράγραφοι 1) και 2) |Άρθρο 13 παράγραφος 3) στοιχείο α) | Άρθρο 14 παράγραφος 3) στοιχείο α) |- | Άρθρο 14 παράγραφος 3) στοιχείο β) |Άρθρο 13 παράγραφος 3) στοιχείο β) | Άρθρο 14 παράγραφος 3) στοιχείο γ) |- | Άρθρο 14 παράγραφος 3) στοιχείο δ) |- | Άρθρο 14 παράγραφος 3) στοιχείο ε) |Άρθρο 13 παράγραφος 4) | Άρθρο 14 παράγραφος 4) |Άρθρο 13 παράγραφος 5) | - |- | Άρθρο 15 |Άρθρο 14 | - |- | Άρθρο 16 |- | Άρθρο 17 |Άρθρο 15 παράγραφοι 1) και 2) | Άρθρο 18 παράγραφοι 1) και 2) |- | Άρθρο 15 παράγραφος 3) |Άρθρο 15 παράγραφος 3) στοιχείο α) | - |Άρθρο 15 παράγραφος 3) στοιχείο β) | Άρθρο 18 παράγραφος 4) στοιχείο α) |Άρθρο 15 παράγραφος 3) στοιχείο γ) | Άρθρο 18 παράγραφος 4) στοιχείο β) |Άρθρο 15 παράγραφος 3) στοιχείο δ) | - |- | Άρθρο 18 παράγραφος 4) δεύτερο εδάφιο |Άρθρο 15 παράγραφος 4) | Άρθρο 18 παράγραφος 5) |- | Άρθρο 18 παράγραφος 5) |- | Άρθρο 18 παράγραφος 6) |Άρθρο 15 παράγραφος 5) | Άρθρο 18 παράγραφος 7) |Άρθρο 15 παράγραφος 6) | Άρθρο 18 παράγραφος 8) |Άρθρο 16 παράγραφος 1) | Άρθρο 19 παράγραφος 1) |Άρθρο 16 παράγραφος 2) | Άρθρο 19 παράγραφος 2) |- | Άρθρο 19 παράγραφος 3) |Άρθρο 16 παράγραφος 3) | Άρθρο 19 παράγραφος 4) |Άρθρο 16 παράγραφος 4) | Άρθρο 19 παράγραφος 4) |- | Άρθρο 20 παράγραφοι 1) έως 3) |Άρθρο 17 παράγραφος 1) | Άρθρο 21 παράγραφος 1) |Άρθρο 17 παράγραφος 2) στοιχείο α) | Άρθρο 21 παράγραφος 2) στοιχείο α) |Άρθρο 17 παράγραφος 2) στοιχείο β) | - |Άρθρο 17 παράγραφος 2) στοιχείο γ) | Άρθρο 21 παράγραφος 2) στοιχείο β) |Άρθρο 17 παράγραφος 3) | - |Άρθρο 17 παράγραφος 4) | Άρθρο 21 παράγραφος 3) |- | Άρθρο 21 παράγραφος 4) |Άρθρο 17 παράγραφος 5) | Άρθρο 21 παράγραφος 5) |- | Άρθρο 21 παράγραφος 6) |Άρθρο 17 παράγραφος 6) | Άρθρο 21 παράγραφος 7) |Άρθρο 18 | Άρθρο 22 |Άρθρο 19 | Άρθρο 23 |Άρθρο 20 | Άρθρο 24 |Άρθρο 20 παράγραφος 1) στοιχεία α) και β) | Άρθρο 24 παράγραφος 1) στοιχεία α) και β) |Άρθρο 20 παράγραφος 2) | Άρθρο 24 παράγραφος 2) |- | Άρθρο 24 παράγραφος 3) |Άρθρο 21 | Άρθρο 25 |Άρθρο 22 | Άρθρο 26 |Άρθρο 23 | Άρθρο 27 |Άρθρο 23 παράγραφος 1) | Άρθρο 27 παράγραφος 1) |Άρθρο 23 παράγραφος 2) πρώτο εδάφιο | Άρθρο 27 παράγραφος 2) |Άρθρο 23 παράγραφος 2) δεύτερο εδάφιο | - |- | Άρθρο 27 παράγραφος 3) |- | Άρθρο 27 παράγραφος 4) |Άρθρο 23 παράγραφος 3) | Άρθρο 27 παράγραφος 5) |Άρθρο 23 παράγραφος 4) | Άρθρο 27 παράγραφος 6) |Άρθρο 23 παράγραφος 4) στοιχείο α) | Άρθρο 27 παράγραφος 6) στοιχείο α) |Άρθρο 23 παράγραφος 4) στοιχείο β) | - |Άρθρο 23 παράγραφος 4) στοιχείο γ) (i) | Άρθρο 27 παράγραφος 6) στοιχείο β) |Άρθρο 23 παράγραφος 4) στοιχείο γ) (ii) | - |Άρθρο 23 παράγραφος 4) στοιχείο δ) | Άρθρο 27 παράγραφος 6) στοιχείο γ) |Άρθρο 23 παράγραφος 4) στοιχείο ε) | - |Άρθρο 23 παράγραφος 4) στοιχείο στ) | Άρθρο 27 παράγραφος 6) στοιχείο δ) |Άρθρο 23 παράγραφος 4) στοιχείο ζ) | - |Άρθρο 23 παράγραφος 4) στοιχείο η) | - |Άρθρο 23 παράγραφος 4) στοιχείο θ) | - |Άρθρο 23 παράγραφος 4) στοιχείο ι) | Άρθρο 27 παράγραφος 6) στοιχείο στ) |Άρθρο 23 παράγραφος 4) στοιχεία ια) έως ιδ) | - |Άρθρο 23 παράγραφος 4) στοιχείο ιε) | Άρθρο 27 παράγραφος 6) στοιχείο ε) |- | Άρθρο 27 παράγραφος 7) |- | Άρθρο 27 παράγραφος 8) |- | Άρθρο 27 παράγραφος 9) |- | Άρθρο 28 |Άρθρο 24 | - |Άρθρο 25 | Άρθρο 29 |Άρθρο 25 παράγραφος 1) | Άρθρο 29 παράγραφος 1) |Άρθρο 25 παράγραφος 2) στοιχεία α) έως γ) | Άρθρο 29 παράγραφος 2) στοιχεία α) έως γ) |Άρθρο 25 παράγραφος 2) στοιχεία δ) και ε) | - |Άρθρο 25 παράγραφος 2) στοιχεία στ) και ζ) | Άρθρο 29 παράγραφος 2) στοιχεία δ) και ε) |- | Άρθρο 30 |Άρθρο 26 | Άρθρο 31 |Άρθρο 27 | Άρθρο 32 |Άρθρο 27 παράγραφος 1) στοιχείο α) | Άρθρο 32 παράγραφος 1) στοιχείο α) |- | Άρθρο 32 παράγραφος 1) στοιχείο β) |Άρθρο 27 παράγραφος 1) στοιχεία β) έως δ) | Άρθρο 32 παράγραφος 1) στοιχεία γ) έως ε) |Άρθρο 27 παράγραφοι 2) έως 5) | Άρθρο 32 παράγραφοι 2) έως 5) |Άρθρο 28 | - |Άρθρο 29 | - |Άρθρο 30 | Άρθρο 33 |Άρθρο 30 παράγραφοι 2) έως 4) | - |- | Άρθρο 33 παράγραφος 2) |Άρθρο 30 παράγραφος 5) | Άρθρο 33 παράγραφος 3) |Άρθρο 30 παράγραφος 6) | Άρθρο 33 παράγραφος 4) |Άρθρο 31 | Άρθρο 34 |Άρθρο 31 παράγραφος 2) | - |Άρθρο 31 παράγραφος 3) | Άρθρο 34 παράγραφος 2) |Άρθρο 32 παράγραφοι 1) έως 7) | Άρθρο 35 παράγραφος 1) έως 7) |- | Άρθρο 35 παράγραφοι 8) και 9) |Άρθρο 33 | - |Άρθρο 34 | Άρθρο 36 |Άρθρο 34 παράγραφος 1) και παράγραφος 2) στοιχείο α) | Άρθρο 36 παράγραφος 1) και παράγραφος 2) στοιχείο α) |Άρθρο 34 παράγραφος 2) στοιχείο β) | - |Άρθρο 34 παράγραφος 2) στοιχείο γ) | Άρθρο 36 παράγραφος 2) στοιχείο β) |Άρθρο 34 παράγραφος 3) στοιχεία α) και β) | Άρθρο 36 παράγραφος 3) στοιχεία α) και β) |Άρθρο 35 παράγραφος 1) | Άρθρο 37 παράγραφος 1) στοιχείο α) |- | Άρθρο 37 παράγραφος 1) στοιχείο β) |Άρθρο 35 παράγραφος 2) και παράγραφος 3) στοιχεία α) έως στ) | - |Άρθρο 35 παράγραφος 4) | Άρθρο 37 παράγραφος 2) |Άρθρο 35 παράγραφος 5) | Άρθρο 37 παράγραφος 3) |Άρθρο 36 παράγραφοι 1) έως 2) στοιχείο γ) | Άρθρο 38 παράγραφοι 1) έως 2) στοιχείο γ) |Άρθρο 36 παράγραφος 2) στοιχείο δ) | - |Άρθρο 36 παράγραφος 3) | - |Άρθρο 36 παράγραφος 4) | Άρθρο 38 παράγραφος 3) |Άρθρο 36 παράγραφος 5) | Άρθρο 38 παράγραφος 4) |Άρθρο 37 | Άρθρο 39 |Άρθρο 38 | Άρθρο 40 |Άρθρο 39 παράγραφος 1) στοιχείο α) | Άρθρο 41 παράγραφος 1) στοιχείο α) |- | Άρθρο 41 παράγραφος 1) στοιχείο α) σημείο i) |Άρθρο 39 παράγραφος 1) στοιχείο β) | Άρθρο 41 παράγραφος 1) στοιχείο β) |Άρθρο 39 παράγραφος 1) στοιχεία γ) και δ) | - |Άρθρο 39 παράγραφος 1) στοιχείο ε) | Άρθρο 41 παράγραφος 1) στοιχείο γ) |- | Άρθρο 41 παράγραφοι 2) και 3) |Άρθρο 39 παράγραφος 2) | Άρθρο 41 παράγραφος 4) |Άρθρο 39 παράγραφος 3) | - |- | Άρθρο 41 παράγραφοι 5) έως 8) |Άρθρο 39 παράγραφος 4) | Άρθρο 41 παράγραφος 9) |Άρθρο 39 παράγραφος 5) | Άρθρο 41 παράγραφος 10) |Άρθρο 39 παράγραφος 6) | Άρθρο 41 παράγραφος 11) |Άρθρο 40 | Άρθρο 42 |Άρθρο 41 | Άρθρο 43 |- | Άρθρο 44 |Άρθρο 42 | Άρθρο 45 |Άρθρο 43 | Άρθρο 46 |Άρθρο 44 | Άρθρο 47 |- | Άρθρο 48 |Άρθρο 45 | Άρθρο 49 |Άρθρο 46 | Άρθρο 50 |Παράρτημα I | Παράρτημα I |Παράρτημα II | Παράρτημα II |Παράρτημα III | - |- | Παράρτημα III |- | Παράρτημα IV |[pic][pic][pic][pic][pic][pic][1] ΕΕ L 326 της 13.12.2005, σ. 13.[2] Πράσινη Βίβλος σχετικά με το μέλλον του Κοινού Ευρωπαϊκού Συστήματος Ασύλου, COM (2007) 301.[3] Οδηγία 2004/83/ΕΚ του Συμβουλίου, της 29ης Απριλίου 2004, για θέσπιση ελάχιστων απαιτήσεων για την αναγνώριση και το καθεστώς των υπηκόων τρίτων χωρών ή των απάτριδων ως προσφύγων ή ως προσώπων που χρήζουν διεθνούς προστασίας για άλλους λόγους, ΕΕ L 304 της 30.9.2004, σ.12[4] Ανακοίνωση της Επιτροπής προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, το Συμβούλιο, την Ευρωπαϊκή Οικονομική και Κοινωνική Επιτροπή και την Επιτροπή των Περιφερειών - Σχέδιο πολιτικής για το άσυλο - Μια ολοκληρωμένη προσέγγιση της προστασίας σε όλη την ΕΕ, της 17ης Ιουνίου 2008, COM (2008) 360.[5] Πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την ίδρυση Ευρωπαϊκής Υπηρεσίας Υποστήριξης για το Άσυλο, COM (2009) 66 τελικό.[6] Ευρωπαϊκό Σύμφωνο για τη Μετανάστευση και το Άσυλο, έγγραφο του Συμβουλίου13440/08[7] Βλ. Ανακοίνωση της Επιτροπής προς το Συμβούλιο και το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο – "Ένα αποτελεσματικότερο κοινό ευρωπαϊκό σύστημα ασύλου: επόμενο στάδιο, η ενιαία διαδικασία" - COM(2004) 503 της 15.7.2004.[8] Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 343/2003 του Συμβουλίου της 18ης Φεβρουαρίου 2003 για τη θέσπιση των κριτηρίων και μηχανισμών για τον προσδιορισμό του κράτους μέλους που είναι υπεύθυνο για την εξέταση αίτησης ασύλου που υποβάλλεται σε κράτος μέλος από υπήκοο τρίτης χώρας (ΕΕ L 50 της 25.2.2003, σ.1).[9] Για λεπτομερέστερες πληροφορίες σχετικά με τις εθνικές νομοθεσίες και πρακτικές, βλ. την εκτίμηση επιπτώσεων που προσαρτάται στην παρούσα πρόταση.[10] ΕΕ C […], της […], σ. […].[11] ΕΕ C […], της […], σ. […].[12] ΕΕ C […], της […], σ. […].[13] ΕΕ C […], της […], σ. […].[14] ΕΕ L 326 της 13.12.2005, σ. 13.[15] ΕΕ L 304 της 13.9.2004, σ. 12.[16] ΕΕ L 50 της 25.2.2003, σ. 1.[17] ΕΕ L 348 της 24.12.2008, σ. 98[18] Απόφαση-πλαίσιο 2002/584/ΔΕΥ του Συμβουλίου, της 13ης Ιουνίου 2002, σχετικά με το ευρωπαϊκό ένταλμα σύλληψης και τις διαδικασίες παράδοσης μεταξύ κρατών μελών (ΕΕ L 190 της 18.7.2002, σ. 1)[19] ΕΕ L 31 της 6.2.2003, σ. 18