CELEX: C1999/204/43
Language: es
Date: 1999-07-17 00:00:00
Title: Asunto C-126/99: Petición de decisión prejudicial presentada mediante resolución de la Pretura circondariale di Torino, de fecha 30 de marzo de 1999, en el asunto entre Roberto Vitari y European Training Foundation

C 204/22                 ES                       Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                      17.7.1999
             AUTO DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA                                 «El artı́culo 79 del Reglamento (CEE) no 259/68 (1), con sus
                                                                           posteriores modificaciones, en la medida en que prevé que las
                      de 21 de abril de 1999                               condiciones de empleo de los agentes locales, en particular en
                                                                           lo relativo a:
en los asuntos acumulados C-28/98 y C-29/98 (peticiones
de decisión prejudicial planteadas por el tribunal de                     a) formas de contratación y restricción de contrato,
grande instance de Thionville): Marc Charreire (C-28/98),
Jean Hirstmann (C-29/98) contra Directeur des services                     b) licencias, y
                      fiscaux de la Moselle (1)
                                                                           c) retribución,
   («Peticiones de decisión prejudicial — Inadmisibilidad»)
                                                                           se determinarán por cada Institución en virtud de la reglemen-
                          (1999/C 204/42)                                  tación y de las costumbres existentes en el lugar donde
                                                                           el agente sea nombrado para ejercer sus funciones, ¿debe
                                                                           interpretarse en el sentido de que la Institución europea puede
                  (Lengua de procedimiento: francés)
                                                                           no atenerse a la legislación nacional, con la consiguiente
                                                                           aplicación exclusiva de la normativa comunitaria, o exige de
(Traducción provisional; la traducción definitiva se publicará en la    todos modos la observancia de la ley nacional, sobre todo
     «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal de Justicia»)        cuando tiene carácter imperativo y vinculante?»
En los asuntos acumulados C-28/98 y C-29/98, que tienen por
objeto sendas peticiones dirigidas al Tribunal de Justicia, con            (1) Reglamento del Consejo, de 29.2.68 (DO L 56, de 4.3.68, p. 1).
arreglo al artı́culo 177 del Tratado CE, por el tribunal de
grande instance de Thionville (Francia), destinadas a obtener,
en los litigios pendientes ante dicho órgano jurisdiccional entre
Marc Charreire (C-28/98) y Jean Hirstmann (C-29/98) contra
Directeur des services fiscaux de la Moselle, una decisión
prejudicial sobre la interpretación del artı́culo 95 del Tratado
CE, el Tribunal de Justicia, integrado por los Sres.: G.C.
Rodrı́guez Iglesias, Presidente; P.J.G. Kapteyn, J.-P. Puissochet,
G Hirsch y P. Jann, Presidentes de Sala; G.F. Mancini, J.C.
Moitinho de Almeida, C. Gulmann, J.L. Murray, D.A.O. Ed-                   Recurso interpuesto el 14 de abril de 1999 contra la
ward, H. Ragnemalm, L. Sevón y M. Wathelet (Ponente), Jueces;             República Italiana por la Comisión de las Comunidades
Abogado General: Sr. N. Fennelly; Secretario: Sr. R. Grass, ha                                           Europeas
dictado el 21 de abril de 1999, un auto resolviendo lo
siguiente:                                                                                         (Asunto C-127/99)
Se declara la inadmisibilidad de las peticiones de decisión prejudicial
presentadas por el tribunal de grande instance de Thionville mediante                                 (1999/C 204/44)
resoluciones de 21 de marzo de 1997.
                                                                           En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se ha
(1) DO C 94 de 28.3.1998.                                                  presentado el 14 de abril de 1999 un recurso contra la
                                                                           República Italiana formulado por la Comisión de las Comuni-
                                                                           dades Europeas, representada por el Sr. Paolo Stancanelli,
                                                                           miembro de su Servicio Jurı́dico, en calidad de Agente, que
                                                                           designa como domicilio en Luxemburgo el despacho del Sr.
                                                                           Carlos Gómez de la Cruz, Centre Wagner, Kirchberg.
Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso-
lución de la Pretura circondariale di Torino, de fecha                    La parte demandante solicita al Tribunal de Justicia que:
30 de marzo de 1999, en el asunto entre Roberto Vitari y
                 European Training Foundation                              — Declare que, al no haber establecido uno o varios progra-
                                                                                mas de acción con los caracteres, y en las condiciones
                         (Asunto C-126/99)                                      previstas en el artı́culo 5 de la Directiva 91/676/CEE (1) del
                                                                                Consejo de 12 de diciembre de 1991, relativa a la protec-
                           (1999/C 204/43)                                      ción de las aguas contra la contaminación producida por
                                                                                nitratos utilizados en la agricultura, al no establecer de
Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas; le ha                      manera completa y correcta los controles previstos en el
sido sometida una petición de decisión prejudicial mediante                   artı́culo 6 de la Directiva y al no elaborar y presentar un
resolución de la Pretura circondariale di Torino, dictada el                   informe completo, en el sentido del artı́culo 10 de la
30 de marzo de 1999, en el asunto entre Roberto Vitari y                        misma Directiva, la República Italiana ha incumplido las
European Training Foundation, y recibida en la Secretarı́a del                  obligaciones que le incumben en virtud del Derecho
Tribunal de Justicia el 14 de abril de 1999. La Pretura                         comunitario.
circondariale di Torino solicita al Tribunal de Justicia que se
pronuncie sobre la siguiente cuestión:                                    — Condene en costas a la República Italiana.