CELEX: C1996/354/02
Language: it
Date: 1996-11-23 00:00:00
Title: SENTENZA DELLA CORTE 10 settembre 1996 nella causa C-61/94: Commissione delle Comunità europee contro Repubblica federale di Germania (Inadempimento di uno Stato - Accordo internazionale sui prodotti lattiero-caseari)

23 . 11 . 96               IT                     Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                           N. C 354/ 1
                                                                       I
                                                               (Comunicazioni)
                                                  CORTE DI GIUSTIZIA
                                                            CORTE DI GIUSTIZIA
                   SENTENZA DELLA CORTE                                    della frazione che serve a calcolare il prorata della detra­
                                                                           zione.
                            ( Quinta Sezione )
                              11 luglio 1996                               (') GU n . C 380 del 31 . 12 . 1994 .
nella causa C-306/94 ( domanda di pronuncia pregiudiziale
della Cour administrative d'appel di Lione ): Règie Dauphi­
noise — Cabinet A. Forest SARL contro Ministro del
                                 Bilancio (')
(Imposta sul valore aggiunto — Interpretazione dell'art. 19,                                 SENTENZA DELLA CORTE
n. 2, della sesta direttiva 77/388/CEE — Detrazione                                                 10 settembre 1996
dell'imposta pagata a monte — Operazioni accessorie
    finanziarie — Calcolo del prorata della detrazione)                    nella causa C-61 /94: Commissione delle Comunità europee
                                                                                     contro Repubblica federale di Germania (')
                              ( 96/C 354/01 )
                                                                           (Inadempimento di uno Stato — Accordo internazionale sui
                                                                                                 prodotti lattiero-caseari)
                 (Lingua processuale: il francese)
                                                                                                      ( 96/C 354/02 )
(Traduzione provvisoria; la traduzione definitiva sarà pub­                                 (Lingua processuale: il tedesco)
blicata nella « Raccolta della giurisprudenza della Corte »)
                                                                           (Traduzione provvisoria; la traduzione definitiva sarà pub­
Nella causa C-306/94 , avente ad oggetto la domanda di                     blicata nella « Raccolta della giurisprudenza della Corte »)
pronuncia pregiudiziale proposta alla Corte, a norma
dell' art. 177 del Trattato CEE, dalla Cour administrative                 Nella causa C-61 /94 , Commissione delle Comunità europee
d' appel di Lione , nella causa dinanzi ad essa pendente tra               ( agente : signor Jòrn Sack ) contro Repubblica federale di
Règie Dauphinoise — Cabinet A. Forest SARL e Ministro                      Germania ( agente : signor Bernd Kloke ), avente ad oggetto la
del Bilancio , domanda vertente sull' interpretazione                      domanda volta a far dichiarare che la Repubblica federale di
dell' art. 19 , n . 2 , della sesta direttiva del Consiglio 17 mag­        Germania , autorizzando l' importazione di prodotti lattiero­
gio 1977, 77/388/CEE, in materia di armonizzazione delle                   caseari in regime di perfezionamento attivo , con un valore in
legislazioni degli Stati membri relative alle imposte sulla                dogana inferiore ai prezzi minimi stabiliti a norma dell' ac­
cifra di affari — Sistema comune di imposta sul valore                     cordo internazionale sui prodotti lattiero-caseari, appro­
aggiunto : base imponibile uniforme ( GU L 145 , pag . 1 ), la             vato dalla Comunità con la decisione del Consiglio 10 di­
Corte ( Quinta Sezione ), composta dai signori D.A.O.                      cembre 1979 , 80/271 /CEE, relativa alla conclusione degli
Edward, presidente di sezione, J.-P . Puissochet, J.C. Moi­                accordi multilaterali derivanti dai negoziati commerciali
tinho de Almeida ( relatore ), C. Gulmann e M. Wathelet,                   degli anni 1973-1979 ( GU 1980 , L 71 , pag. 1 ), e con ciò
giudici , ha pronunciato , l' I 1 luglio 1996 , una sentenza il cui        mancando di tenere in considerazione , innanzi tutto ,
dispositivo è del seguente tenore :                                        l' obbligo di cooperazione di cui all' art. 6 , n . 1 , lett. a ),
                                                                           dell'allegato I e all' art. 6 , lett. a ), degli allegati II e III
L'art. 1 9, n. 2, della sesta direttiva del Consiglio 1 7 maggio           all'accordo, e , inoltre, l' obbligo di cui all' art . 3 , n . 1 , dei tre
1977, 77/388/CEE, in materia di armonizzazione delle                       citati allegati e, infine , relativamente alle condizioni econo­
legislazioni degli Stati membri relative alle imposte sulla                miche dell' autorizzazione del regime doganale , gli artt . 5-8
cifra d'affari — Sistema comune di imposta sul valore                      del regolamento ( CEE ) del Consiglio 16 luglio 1985 ,
aggiunto : base imponibile uniforme, dev'essere interpretato               n . 1999 , relativo al regime di perfezionamento attivo ( GU
nel senso che gli introiti finanziari ottenuti da un'impresa               L 188 , pag . 1 ), è venuta meno agli obblighi che le incombono
amministratrice di stabili come remunerazione di investi­                  ai sensi del Trattato CE, la Corte , composta dai signori G.C.
menti, effettuati per proprio conto, di fondi versati dai                  Rodriguez Iglesias, presidente , D.A.O. Edward , J.-P . Puis­
proprietari o dai locatori vanno inclusi nel denominatore                  sochet ( relatore ) e G. Hirsch , presidenti di sezione , G.F.
 ---pagebreak--- N. C 354/2               IT                        Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                       23 . 11 . 96
Mancini, J.C. Moitinho de Almeida , P.J.G. Kapteyn, C.                      detta direttiva, la Corte , composta dai signori Rodríguez
Gulmann e L. Murray, giudici; avvocato generale : G.                        Iglesias, presidente, C.N. Kakouris, D.A.O. Edward, J.-P .
Tesauro, cancelliere : signora D. Louterman-Hubeau , ammi­                  Puissochet e G. Hirsch, presidenti di sezione, G.F. Mancini ,
nistratore principale, ha pronunciato il 10 settembre 1996                  J.C. Moitinho de Almeida, P.J.G. Kapteyn ( relatore ), C.
una sentenza il cui dispositivo è del seguente tenore :                     Gulmann, J.L. Murray, P. Jann, H. Ragnemalm, e L. Sevón,
                                                                            giudici , avvocato generale : C.O. Lenz, cancelliere : signora
1 ) La Repubblica federale di Germania, autorizzando                        D. Louterman-Hubeau, amministratore principale , il 10 set­
    l'importazione di prodotti lattiero-caseari in regime di                tembre 1996 ha pronunciato una sentenza il cui dispositivo
    perfezionamento attivo, con un valore in dogana                         è del seguente tenore:
    inferiore ai prezzi minimi stabiliti a norma dell'accordo
    internazionale sui prodotti lattiero-caseari, approvato                  1 ) Adottando, per le trasmissioni televisive via satellite, i
    dalla Comunità con la decisione del Consiglio 10 di­                          criteri enunciati all'art. 43 del Broadcasting Act 1990
    cembre 1979, 80/271 /CEE, relativa alla conclusione                           per determinare le emittenti televisive che trasmettono
    degli accordi multilaterali derivanti dai negoziati com­                      via satellite soggette alla giurisdizione del Regno Unito
    merciali degli anni 1973-1979, è venuta meno agli                             e, nell'ambito di questa giurisdizione, applicando un
     obblighi che le incombono ai sensi dell'art. 6, n. 1 ,                       regime diverso ai servizi via satellite nazionali e ai servizi
     lett. a), dell'allegato I e dell'art. 6, lett. a), degli allegati II         via satellite non nazionali, nonché esercitando un
    e III all'accordo, nonché a quelli derivanti dal regola­                      controllo sui programmi trasmessi da un'emittente
    mento (CEE) del Consiglio 16 luglio 1985, n. 1999,                            televisiva soggetta alla giurisdizione di un altro Stato
     relativo al regime di perfezionamento attivo.                                membro allorché detti programmi sono trasmessi da un
                                                                                  servizio via satellite non nazionale o offerti al pubblico
2 ) Il ricorso è respinto per il resto.                                           come servizio di programmi subordinati a licenza di
                                                                                  diffusione, il Regno Unito è venuto meno agli obblighi
3 ) La Repubblica federale di Germania è condannata alle                          che gli incombono in forza dell'art. 2 , nn . 1 e 2, e
                                                                                  dell'art. 3 , n. 2, della direttiva del Consiglio 3 ottobre
     spese .
                                                                                  1989, 89/552/CEE, relativa al coordinamento di deter­
                                                                                  minate disposizioni legislative, regolamentari e ammini­
(') GU n . C 90 del 26 . 3 . 1994 .                                               strative degli Stati membri concernenti l'esercizio delle
                                                                                  attività televisive.
                                                                             2 ) Il Regno Unito è condannato alle spese.
                  SENTENZA DELLA CORTE                                       3 ) La Repubblica francese sopporterà le proprie spese.
                         10 settembre 1996
nella causa C-222/94 : Commissione delle Comunità euro­                      (') GU n . C 275 dell'I . 10 . 1994 .
pee, sostenuta dalla Repubblica francese, contro Regno
      Unito di Gran Bretagna e d'Irlanda del Nord (1)
(Inadempimento — Direttiva 89/552/CEE — Telecomuni­
cazioni — Attività televisive — Giurisdizione sulle emittenti
                               televisive)
                            ( 96/C 354/03 )                                                    SENTENZA DELLA CORTE
                                                                                                      10 settembre 1996
                   (Lingua processuale: l'inglese)
                                                                             nella causa C-277/94 ( domanda di pronuncia pregiudiziale
                                                                             dell'Arrondissementsrechtbank di Amsterdam ): Z. Taflan­
(Traduzione provvisoria; la traduzione definitiva sarà pub­                  Met, S. Altun-Baser e E. Andal-Bugdayci contro Bestuur
blicata nella « Raccolta della giurisprudenza della Corte »)                 van de Sociale Verzekeringsbank e O. Akol contro Bestuur
                                                                                     van de Nieuwe Algemene Bedrijfsvereniging (')
Nella causa C-222/94, Commissione delle Comunità euro­                        (Accordo di associazione CEE-Turchia — Decisione del
pee ( agenti : signori Christopher Docksey e Berend Jan                       Consiglio di associazione — Previdenza sociale — Entrata in
Drijber ), sostenuta dalla Repubblica francese ( agenti :                                         vigore — Effetto diretto)
signora Edwige Belliard e signor Jean-Louis Falconi ) contro                                            ( 96/C 354/04 )
Regno Unito di Gran Bretagna e Irlanda del Nord ( agenti :
signor John E. Collins, assistito dai signori Stephen Richards
e Rhodri Thompson ), avente ad oggetto la domanda volta a                                     (Lingua processuale: l'olandese)
far dichiarare che, non avendo trasposto correttamente la
direttiva del Consiglio 3 ottobre 1989 , 89/552/CEE, relativa                 (Traduzione provvisoria; la traduzione definitiva sarà pub­
al coordinamento di determinate disposizioni legislative,                     blicata nella « Raccolta della giurisprudenza della Corte »)
regolamentari e amministrative degli Stati membri concer­
nenti l'esercizio delle attività televisive ( GU L 298 , pag . 23 ),
 il Regno Unito è venuto meno agli obblighi che gli                           Nel procedimento C-277/94 , avente ad oggetto la domanda
 incombono in forza dell' art. 2 , nn . 1 e 2 , e dell' art . 3 , n . 2, di   di pronuncia pregiudiziale proposta alla Corte , a norma