CELEX: 62006TO0236
Language: fi
Date: 2008-04-03 00:00:00
Title: Yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen määräys (toinen jaosto) 3 päivänä huhtikuuta 2008. # Landtag Schleswig-Holstein vastaan Euroopan yhteisöjen komissio. # Kumoamiskanne - Oikeus tutustua asiakirjoihin - Alueellinen parlamentti - Asianosaiskelpoisuuden puuttuminen - Tutkimatta jättäminen. # Asia T-236/06.

YHTEISÖJEN ENSIMMÄISEN OIKEUSASTEEN TUOMIOISTUIMEN MÄÄRÄYS (toinen jaosto)
      3 päivänä huhtikuuta 2008 (*)
      
      Kumoamiskanne – Oikeus tutustua asiakirjoihin – Alueellinen parlamentti – Asianosaiskelpoisuuden puuttuminen – Tutkimatta jättäminen
      Asiassa T‑236/06,
      Landtag Schleswig-Holstein (Saksa), asiamiehinään S. Laskowski ja J. Caspar,
      
      kantajana,
      vastaan
      Euroopan yhteisöjen komissio, asiamiehinään P. Costa de Oliveira ja C. Ladenburger,
      
      vastaajana,
      jossa kantaja vaatii ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuinta kumoamaan 10.3. ja 23.6.2006 tehdyt komission päätökset, joilla
         hylätään kantajan vaatimus saada tutustua 22.3.2005 päivättyyn asiakirjaan SEC(2005) 420, joka sisältää oikeudellisen analyysin
         neuvostossa käsiteltävänä olevasta ehdotuksesta puitepäätökseksi yleisesti saatavilla olevien sähköisen viestinnän palvelujen
         tarjoamiseen liittyvien ja sen yhteydessä käsiteltyjen ja tallennettujen tietojen ja julkisia viestintäverkkoja koskevien
         tietojen säilyttämisestä rikosten ja rikollisten tekojen, terrorismi mukaan lukien, torjumiseksi, tutkimiseksi ja selvittämiseksi
         ja niistä syytteeseen asettamiseksi,
      
      EUROOPAN YHTEISÖJEN ENSIMMÄISEN OIKEUSASTEEN TUOMIOISTUIN (toinen jaosto),
      toimien kokoonpanossa: jaoston puheenjohtaja I. Pelikánová (esittelevä tuomari) sekä tuomarit K. Jürimäe ja S. Soldevila Fragoso,
      kirjaaja: E. Coulon,
      on antanut seuraavan
      määräyksen
       Tosiseikat ja asian käsittelyn vaiheet
      1        Kantaja Landtag Schleswig-Holstein pyysi 9.2.2006 sähköpostitse komissiolta oikeutta tutustua rajoituksetta komission 22.3.2005
         päivättyyn sisäiseen asiakirjaan SEC(2005) 420, joka sisältää oikeudellisen analyysin neuvostossa käsiteltävänä olevasta ehdotuksesta
         puitepäätökseksi yleisesti saatavilla olevien sähköisen viestinnän palvelujen tarjoamiseen liittyvien ja sen yhteydessä käsiteltyjen
         ja tallennettujen tietojen ja julkisia viestintäverkkoja koskevien tietojen säilyttämisestä rikosten ja rikollisten tekojen,
         terrorismi mukaan lukien, torjumiseksi, tutkimiseksi ja selvittämiseksi ja niistä syytteeseen asettamiseksi.
      
      2        Komission oikeudellisen yksikön pääjohtaja hylkäsi 10.3.2006 tekemällään päätöksellä rajoituksetonta tutustumisoikeutta koskevan
         pyynnön Euroopan parlamentin, neuvoston ja komission asiakirjojen saamisesta yleisön tutustuttavaksi 30.5.2001 annetun Euroopan
         parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1049/2001 (EYVL L 145, s. 43) 4 artiklan 2 kohdan nojalla ja toimitti kantajalle
         asiakirjan siten, että sen eräät osat oli peitetty.
      
      3        Kantaja esitti 29.3.2006 päivätyllä kirjeellä asetuksen N:o 1049/2001 7 artiklan 2 kohdassa tarkoitetun uudistetun hakemuksen,
         jossa se pyysi komissiota tutkimaan uudelleen 10.3.2006 tehdyn päätöksen, ja uuden pyynnön saada tutustua rajoituksetta asiakirjaan
         SEC(2005) 420 EY 10 artiklan mukaisen lojaalin yhteistyön velvoitteen nojalla.
      
      4        Komission pääsihteeri vahvisti 23.6.2006 päivätyllä kirjeellä, joka annettiin kantajalle sähköpostitse tiedoksi 26.6.2006,
         10.3.2006 tehdyn päätöksen ja hylkäsi kantajan 29.3.2006 esittämän uuden pyynnön. 
      
      5        Kantaja nosti ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen kirjaamoon 1.9.2006 toimittamallaan kannekirjelmällä nyt käsiteltävänä
         olevan kanteen. Se nosti samana päivänä yhteisöjen tuomioistuimessa samaa asiaa koskevan ja samoihin perusteisiin pohjautuvan
         kanteen, joka kirjattiin asianumerolla C‑406/06.
      
      6        Suomen tasavalta sekä Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistynyt kuningaskunta jättivät väliintulohakemukset 28.11.2006
         ja 14.12.2006. Kantaja esitti huomautuksensa väliintulohakemuksista 10.1.2007.
      
      7        Yhteisöjen tuomioistuin siirsi asiassa C‑406/06, Landtag Schleswig-Holstein vastaan komissio, 8.2.2007 antamallaan määräyksellä
         (ei julkaistu oikeustapauskokoelmassa) asian C-406/06 ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimeen, jossa se rekisteröitiin asianumerolla
         T‑68/07. Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin, jossa oli jo nostettu nyt käsiteltävänä olevaa asiaa koskeva kanne, hylkäsi
         asiassa T-68/07, Landtag Schleswig-Holstein vastaan komissio, 14.6.2007 antamallaan määräyksellä (ei julkaistu oikeustapauskokoelmassa)
         kanteen asiassa T-68/07, koska vireilläolovaikutuksen takia tutkittavaksi ottamisen edellytykset selvästi puuttuivat; se täsmensi,
         ettei muita tutkittavaksi ottamista koskevia kysymyksiä ollut tutkittu (em. asia Landtag Schleswig-Holstein v. komissio, määräys
         14.6.2007, 17 kohta).
      
      8        Komissio esitti ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimeen 5.2.2007 toimittamallaan erillisellä asiakirjalla ensimmäisen oikeusasteen
         tuomioistuimen työjärjestyksen 114 artiklan 1 kohdan nojalla nyt käsiteltävänä olevaa kannetta koskevan oikeudenkäyntiväitteen.
         Kantaja esitti huomautuksensa tästä oikeudenkäyntiväitteestä 20.3.2007.
      
       Asianosaisten vaatimukset
      9        Komissio vaatii, että ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin
      
      –        jättää kanteen tutkimatta 
      –        velvoittaa kantajan korvaamaan oikeudenkäyntikulut. 
      10      Kantaja vaatii, että ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin
      
      –        ottaa kanteen tutkittavaksi
      –        kumoaa komission 10.3. ja 23.6.2006 tekemät päätökset 
      –        velvoittaa komission korvaamaan oikeudenkäyntikulut.
       Oikeudellinen arviointi
      11      Työjärjestyksen 114 artiklan 1 kohdan mukaan ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin voi asianosaisen hakemuksesta ratkaista
         tutkittavaksi ottamisen edellytyksiä koskevan väitteen käsittelemättä itse pääasiaa. Saman artiklan 3 kohdan mukaan jatkokäsittely
         on suullinen, jollei ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin toisin päätä. Nyt käsiteltävänä olevassa asiassa ensimmäisen oikeusasteen
         tuomioistuin katsoo saaneensa asiakirja-aineiston tarkastelusta riittävästi tietoja ratkaistakseen asian kuulematta asianosaisten
         suullisia selvityksiä.
      
      12      Komissio esittää kaksi prosessinedellytysten puuttumista koskevaa väitettä, jotka koskevat yhtäältä kantajan asianosaiskelpoisuuden
         puuttumista ja toisaalta sitä, etteivät kannekirjelmän allekirjoittaneet kaksi asiamiestä voi edustaa laillisesti kantajaa.
         Ensin on arvioitava, onko kantajalla asianosaiskelpoisuus.
      
       Asianosaisten lausumat
      13      Komissio katsoo, että Saksan julkisoikeuden mukaan, joka on ainoa asian kannalta merkityksellinen säännöstö, ei ole epäilystäkään
         siitä, ettei Landtag Schleswig-Holsteinilla ole omaa oikeushenkilöllisyyttä. Vain alue eli Land Schleswig-Holstein (Schleswig-Holsteinin
         osavaltio) muodostaa alueellisena yhteisönä Saksan julkisoikeuden mukaan oikeushenkilön, ja kantaja on ainoastaan yksi sen
         elimistä.
      
      14      Komission mukaan alueellisilla parlamenteilla ei voi olla EY 230 artiklaa sovellettaessa edullisempaa asemaa kuin jäsenvaltioiden
         kansallisilla parlamenteilla. Yleisesti tunnustetaan, ettei kansallisilla parlamenteilla ole jäsenvaltioista erillistä kanneoikeutta,
         koska ne ovat jäsenvaltioiden eliminä osa oikeushenkilöä, jonka kukin jäsenvaltio muodostaa. 
      
      15      ”Osittainen oikeuskelpoisuus”, johon kantaja vetoaa, ei komission mukaan tee siitä oikeushenkilöä. Kansalliset säännökset,
         joihin kantaja viittaa, antavat sille toki mahdollisuuden olla asianosaisena oikeudenkäynnissä ja asianosaiskelpoisuuden Land
         Schleswig-Holsteinin sisäisissä perustuslaillisissa oikeusriidoissa. Kyse on kuitenkin vain alueellisen yhteisön sisäisistä,
         sen elinten välisistä oikeusriidoista eikä tämän yhteisön etujen puolustamisesta oikeudessa kolmanteen osapuoleen nähden.
         Tässä jälkimmäisessä tapauksessa Saksan oikeuden mukaan vain Land itsessään voi nostaa kanteen, ei siis sen yksittäinen elin.
         Niin ikään alueelliselle parlamentille Landin perustuslaissa varattu organisatorinen autonomia pätee vain Landin sisällä ja
         suhteessa sen muihin elimiin mutta ei Landin ulkopuolella.
      
      16      Komissio katsoo, ettei kantajalla ole asianosaiskelpoisuutta ja että kanne on jätettävä tutkimatta, koska sen tutkittavaksi
         ottamisen edellytykset selvästi puuttuvat. Komissio lisää, ettei kannetta ole mahdollista tulkita uudelleen siten, että Land
         olisi nostanut sen itse ja että Landtag Schleswig-Holstein vain edustaisi tätä, koska nimeämällä itsensä kantajaksi ja käyttämällä
         tätä nimitystä koko kannekirjelmässään Landtag on selvästi ilmaissut halunsa toimia omissa nimissään. 
      
      17      Vastauksenaan komission väitteisiin kantaja huomauttaa, että yhteisöjen tuomioistuin on tunnustanut sen oikeushenkilöllisyyden
         nimenomaisesti edellä mainitussa asiassa Landtag Schleswig-Holstein vastaan komissio 8.2.2007 antamansa määräyksen 9 kohdassa,
         joka kuuluu seuraavasti:
      
      ”Sitä vastoin alueiden ja muiden alueellisten yhteisöjen asiavaltuutta koskevan yhteisöjen tuomioistuimen oikeuskäytännön
         mukaan – – Landtag Schleswig‑Holsteinia on pidettävä oikeushenkilönä, joka voi nostaa ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimessa
         kanteen sille osoitetusta päätöksestä tai päätöksestä, joka siitä huolimatta, että se on annettu asetuksena tai toiselle henkilölle
         osoitettuna päätöksenä, koskee ensin mainittua henkilöä suoraan ja erikseen EY 230 artiklan neljännessä kohdassa tarkoitetulla
         tavalla.”
      
      18      Kantaja katsoo, että komission esittämä ensimmäinen oikeudenkäyntiväite on hylättävä. 
      
      19      Kantaja väittää kannekirjelmässään myös, että se täyttää kriteerit, jotka yhteisöjen tuomioistuimet ovat vahvistaneet yhteisön
         oikeuden itsenäiselle käsitteelle oikeushenkilö. Tästä oikeuskäytännöstä seuraa, että jotta kantajalla olisi oikeus nostaa
         kanne, riittää, että sillä on tietyt oikeushenkilön tunnusmerkit. Kantaja katsoo, että yhteisöjen tuomioistuimen asiassa 15/63,
         Lassalle vastaan parlamentti, 14.11.1963 antamasta määräyksestä (Kok. 1964, s. 97, 100) seuraa, että kyse on muun muassa autonomiasta
         ja vastuusta, jotka voivat olla rajoitettujakin, minkä vuoksi yhteisöjen tuomioistuimet ovat tunnustaneet, että alueellisilla
         yhteisöillä, kuten saksalaisilla Landeilla ja kunnilla, on EY 230 artiklan neljännen kohdan nojalla kanneoikeus. 
      
      20      Kantaja lisää, että Land Schleswig-Holsteinin kansan valitsemana korkeimpana elimenä sillä on sama hierarkkinen asema kuin
         muilla kyseisen Landin korkeimmilla valtiollisilla elimillä, kuten sen hallituksella. Landtag Schleswig-Holsteinilla on osittainen
         oikeuskelpoisuus, koska Landin perustuslaki tunnustaa sille organisatorisen autonomian, jonka turvin se voi kokoontua, järjestäytyä
         ja määrittää menettelytapansa. Kantajalla on perustuslaillisissa oikeusriidoissa asianosaiskelpoisuus ja oikeus olla osapuolena
         Bundesverfassungsgerichtissä (Saksan liittotasavallan perustuslakituomioistuin) ja Landesverfassungsgerichtissä (osavaltion
         perustuslakituomioistuin). 
      
      21      Lopuksi kantaja toteaa, että sillä on Land Schleswig-Holsteinin tavoin asianosaiskelpoisuus käsillä olevassa asiassa, koska
         Land Schleswig-Holsteinin perustuslain 14 §:n 3 momentin toisen virkkeen mukaan alueellisen parlamentin puhemies edustaa suoraan
         kyseistä Landia kaikissa alueellisen parlamentin oikeustoimissa ja oikeusriidoissa. Landin perustuslain 14 §:n 3 momentin
         toinen virke on tältä osin lex specialis perustuslain 30 §:ään nähden, jonka mukaan Landin pääministeri edustaa Landia. 
      
       Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen arviointi asiasta
      22      Aivan aluksi on syytä todeta, kuten asianosaisetkin myöntävät, että valtiotasoa alempien alueellisten yksiköiden nostamien
         kanteiden osalta ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin arvioi, onko kantaja kansallisen julkisoikeuden mukaan oikeushenkilö
         (ks. vastaavasti asia T-214/95, Vlaams Gewest v. komissio, tuomio 30.4.1998, Kok. 1998, s. II-717, 28 kohta; asia T-238/97,
         Comunidad Autónoma de Cantabria v. neuvosto, tuomio 16.6.1998, Kok. 1998, s. II-2271, 43 kohta ja yhdistetyt asiat T-132/96
         ja T-143/96, Freistaat Sachsen ym. v. komissio, tuomio 15.12.1999, Kok. 1999, s. II-3663, 81 kohta). Näin ollen kysymystä
         siitä, onko kantaja oikeushenkilö, on tarkasteltava Saksan kansallisen oikeuden perusteella. Yhteisön oikeus ei voi puuttua
         jäsenvaltioiden perustuslailliseen autonomiaan siten, että sen mukaan määräytyisi, onko tietyllä kansallisella julkisoikeudellisella
         elimellä oikeushenkilöllisyys vai ei, sillä tästä voisi seurata, että kyseisillä elimillä olisi yhteisön tasolla oikeuksia,
         joita niillä ei ole kansallisella tasolla. Kantaja ei voi näin ollen vedota edellä mainitussa asiassa Lassalle vastaan parlamentti
         annettuun määräykseen, koska mainitussa asiassa kyseessä olleesta yksiköstä eli Euroopan parlamentin henkilöstökomiteasta
         säädetään vain yhteisön oikeudessa. 
      
      23      Tässä yhteydessä on hylättävä kantajan esittämä väite, jonka mukaan yhteisöjen tuomioistuin olisi edellä mainitussa asiassa
         Landtag Schleswig-Holstein vastaan komissio 8.2.2007 antamassaan määräyksessä nimenomaisesti tunnustanut, että sillä on oikeushenkilöllisyys.
         Määräyksen 9 kohdassa käytetään EY 230 artiklan neljännessä kohdassa mainittua käsitettä ”oikeushenkilö” vain vastaparina
         EY 230 artiklan toisessa kohdassa käytetyille käsitteille ”jäsenvaltio” ja ”yhteisön toimielin”, jotka mainitaan kyseisen
         määräyksen 8 kohdassa, sillä kantaja väitti yhteisöjen tuomioistuimelle esittämässään kannekirjelmässä, että sillä on jäsenvaltion
         asema kanteen nostamisen kannalta. Tästä seuraa, ettei yhteisöjen tuomioistuin ole edellä mainitussa kohdassa tarkoittanut
         tunnustaa kantajan oikeuskelpoisuutta vaan se on yksinomaan halunnut todeta, ettei kantaja voi nostaa suoraa kannetta yhteisöjen
         tuomioistuimessa, koska se ei ole jäsenvaltio eikä yhteisön toimielin ja että sen on näin ollen nostettava kyseisenlainen
         kanne ainoastaan ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimessa. Vain tämä tuomioistuin on toimivaltainen arvioimaan tällaisen
         kanteen tutkittavaksi ottamisen edellytykset. 
      
      24      Sitä paitsi, kuten komissio perustellusti toteaa, käsiteltävänä olevaa kannetta ei ole mahdollista tulkita siten, että se
         olisi nostettu Land Schleswig-Holsteinin lukuun, mistä seuraa, etteivät Land Schleswig-Holsteinia tai Landeja yleisemmin koskevat
         säännökset, käytännöt tai oikeuskäytäntö voi tukea kantajan väitettä. Tämä koskee erityisesti Land Schleswig-Holsteinin perustuslain
         14 §:n 3 momenttiin perustuvaa väitettä, koska tämä säännös sääntelee ainoastaan Landin asemaa oikeudenkäynnin asianosaisena.
      
      25      Mitä tulee perusteluun, jonka mukaan kantaja on kansan valitsemana korkeimpana elimenä samalla tasolla kuin muut valtiolliset
         korkeimmat elimet ja erityisesti Landin hallitus, on todettava, ettei kyseisellä perustelulla ole merkitystä kantajan kanneoikeuden
         kannalta, koska ei ole osoitettu, että mainituilla elimillä olisi kanneoikeus yhteisöjen tuomioistuimissa.
      
      26      Samoin jos oletetaan, että kantajalla on osittainen oikeuskelpoisuus eräiden sellaisten Land Schleswig-Holsteinin perustuslain
         säännösten mukaisesti, joissa sille tunnustetaan organisatorinen autonomia, jonka nojalla se voi kokoontua, järjestäytyä ja
         päättää sisäisistä menettelytavoistaan, on syytä korostaa, että Saksan perustuslain 93 §:n 2 a momentti ja Land Schleswig-Holsteinin
         perustuslain 44 §:n 1 ja 2 momentti, joihin kantaja vetoaa osoittaakseen, että sillä on asianosaiskelpoisuus ja oikeus olla
         osapuolena oikeusriidassa Bundesverfassungsgerichtissä ja Landesverfassungsgerichtissä, koskevat ainoastaan sellaisia kansallisia
         perustuslaillisia riitoja, joissa kantajan oikeudet ja intressit parlamenttina eivät ole välttämättä yhteneväisiä Land Schleswig-Holsteinin
         oikeuksien ja intressien kanssa, mistä ei tarkkaan ottaen ole kyse nyt käsiteltävänä olevassa asiassa. 
      
      27      Mitä tulee lopuksi Land Schleswig-Holsteinin perustuslain 14 §:n 3 momenttia koskevaan perusteluun, kyseisen säännöksen sanamuodosta
         käy selvästi ilmi, ettei kantajan väitettä, jonka mukaan sillä on kelpoisuus esiintyä oikeudessa omissa nimissään, voida hyväksyä.
         Tämä säännös kuuluu tässä asiassa merkityksellisiltä osiltaan seuraavasti:
      
      ”[Landtagin] puhemies johtaa Landtagin toimintaa. Tässä yhteydessä hän – – edustaa Landia kaikissa Landtagin oikeustoimissa
         ja oikeusriidoissa – –”
      
      28      Kyseisestä säännöksestä seuraa, että Landtag Schleswig-Holsteinia koskevissa riidoissa tämä ei ole asianosaisena vaan Land,
         jota Landtag Schleswig-Holsteinin puhemies tällaisessa tilanteessa poikkeuksellisesti edustaa, koska edustaminen kuuluu normaalisti
         Landin pääministerille, kuten Land Schleswig-Holsteinin perustuslain 30 §:n 1 momentista ilmenee. 
      
      29      Tämä päätelmä vahvistetaan asiaa koskevassa Saksan oikeuskirjallisuudessa. Kantajan siteeraamassa Land Schleswig-Holsteinin
         perustuslain kommentaarissa todetaan nimenomaisesti yhtäältä, että Landin elimenä Landtag Schleswig-Holsteinilla ei ole oikeuskelpoisuutta,
         ja toisaalta, että Land Schleswig-Holsteinin perustuslain 14 §:n 3 momenttia on tulkittava siten, että Landtag Schleswig-Holsteinin
         puhemies ei edusta Landtagia vaan suoraan Landia, kun hän käyttää valtuuksiaan olla edustajana oikeudessa.
      
      30      Näin ollen on todettava, että kantajalla ei ole Saksan kansallisen oikeuden mukaan oikeuskelpoisuutta. Sillä ei siten ole
         kanneoikeutta yhteisöjen tuomioistuimissa.
      
      31      Tästä seuraa, että kanne on jätettävä tutkimatta ilman, että toista komission esittämää prosessinedellytysten puuttumista
         koskevaa väitettä on tarpeen tutkia. 
      
      32      Näin ollen ei ole tarpeen lausua Suomen tasavallan eikä Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistyneen kuningaskunnan esittämistä
         väliintulohakemuksista. 
      
       Oikeudenkäyntikulut
      33      Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen työjärjestyksen 87 artiklan 2 kohdan mukaan asianosainen, joka häviää asian, velvoitetaan
         korvaamaan oikeudenkäyntikulut, jos vastapuoli on sitä vaatinut. Koska kantaja on hävinnyt asian ja komissio on vaatinut oikeudenkäyntikulujensa
         korvaamista, kantaja on velvoitettava korvaamaan oikeudenkäyntikulut. 
      
      34      Työjärjestyksen 87 artiklan 6 kohdassa määrätään, että jos lausunnon antaminen asiassa raukeaa, ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin
         määrää oikeudenkäyntikuluista harkintansa mukaan. Esillä olevassa asiassa ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin katsoo, että
         asianosaiset ja väliintulohakemuksen tehneet vastaavat Suomen tasavallan sekä Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistyneen
         kuningaskunnan väliintulohakemuksiin liittyvistä omista oikeudenkäyntikuluistaan.
      
      Näillä perusteilla
      YHTEISÖJEN ENSIMMÄISEN OIKEUSASTEEN TUOMIOISTUIN(toinen jaosto)
      
      on määrännyt seuraavaa:
      1)      Kanne jätetään tutkimatta.
      2)      Lausunnon antaminen väliintulohakemuksista raukeaa.
      3)      Landtag Schleswig-Holstein vastaa omista oikeudenkäyntikuluistaan, ja se velvoitetaan korvaamaan komission oikeudenkäyntikulut
            lukuun ottamatta väliintulohakemuksiin liittyviä kuluja.
      4)      Landtag Schleswig-Holstein, komissio, Suomen tasavalta sekä Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistynyt kuningaskunta vastaavat
            väliintulohakemuksista johtuvista omista oikeudenkäyntikuluistaan. 
      Annettiin Luxemburgissa 3 päivänä huhtikuuta 2008.
      
               E. Coulon
            
             
            
                     I. Pelikánová
            
         
               kirjaaja
            
             
            
                     jaoston puheenjohtaja
            
         * Oikeudenkäyntikieli: saksa.