CELEX: 51975PC0274
Language: it
Date: 1975-06-11
Title: Proposta di REGOLAMENTO (CEE) DEL CONSIGLIO recante apertura, ripartizione e modalità di gestione di contingenti tariffari comunitari per alcuni prodotti tessili delle voci 55.05 e 55.09 e della sottovoce ex 58.01 A della Tariffa doganale comune, in provenienza dalla Turchia (anno 1976) (presentata dalla Commissione al Consiglio)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (75) 274
Vol. 1975/0097
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983
concernant l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique
européenne et de la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983,
p. 1), tel que modifié par le règlement (CE, Euratom) n° 1700/2003 du 22 septembre 2003
(JO L 243 du 27.9.2003, p. 1), ce dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents
classifiés présents dans ce dossier ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit
règlement.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983
concerning the opening to the public of the historical archives of the European Economic
Community and the European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as
amended by Regulation (EC, Euratom) No 1700/2003 of 22 September 2003 (OJ L 243,
27.9.2003, p. 1), this file is open to the public. Where necessary, classified documents in this
file have been declassified in conformity with Article 5 of the aforementioned regulation.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1.
Februar 1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft und der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983,
S. 1), geändert durch die Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1700/2003 vom 22. September 2003
(ABI. L 243 vom 27.9.2003, S. 1), ist diese Datei der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit
erforderlich, wurden die Verschlusssachen in dieser Datei in Übereinstimmung mit Artikel 5
der genannten Verordnung freigegeben.
 ---pagebreak--- COMMISSIONE DELIE COMUN1TA EUROPEE
                                    COM(75)274 def.
                                    Bruxelles , x'11 giugno 1975
                           Proposta di
                 PIGOLAMENTO ( CEE ) DEL CONSIGLIO
 recante apertura , ripartizione e modalità di gestione di
 contingenti tariffari comunitari per alcuni prodotti tessili
 delle voci 55.05 e 55 « 09 e della sottovoce ex 58.01 A della
 Tariffa doganale comune , in provenienza dalla Turchia ( anno
 1976 )
          ( presentata dalla Commissione al Consiglio )
 COM(75 ) 274 def .
 ---pagebreak---                                     RELAZIONE
     A conclusione dei negoziati condotti con la Turchia al fine di adeguare ,
     in conseguenza dell' adesione dei nuovi Stati membri , l' accordo recante
     associazione di questo paese alla Comunità ed il relativo protocollo
     addizionale , la Comunità ha firmato ad Ankara , il 30 giugno 1973j un
     protocollo complementare che entrerà in vigore successivamente alla
     sua ratifica .
     Inattesa di quest' ultima , la Comunità ha concluso un accordo interi­
     nale per dare applicazione , col 1° gennaio 197^»      alcune disposi­
     zioni del protocollo complementare relative agli scambi di merci ; la
     validità dell' accordo interinale è stata in linea di massima limitata
     al periodo precedente l' entrata in vigore del protocollo complemerfare . "
2 . Il protocollo complementare e l' accordo interinale prevedono in parti-
          per i prodotti tessili          .
     colare/1' apertura di contingenti tariffari comunitari annuali per i
     prodotti seguenti :, alle condizioni indicate a fronte di . ciascuno di
     essi .   '                                                         -
   JN° . délia tariffa l                            iVolume contin- JDazio con­
                          Designazione delle me- ci
   jdoganale comune ,                               , gentale annuo* , tingentale
   I  -
                        !
   !                    !                                                         !
   , 55.05              , Filati di cotone non             390 t      . riduzione .
                        'preparati per la ven-                          del 75# 1
   !                    Idita al minuto                                           t
   155 . 09             ! Altri tessuti di cotone        1.390 t      1 riduzione i
   I                    i                                             , del 73% ,
                                                               per questi prodotti
     Il protocòllo complementare e l' accordo interinale stabili scono/,anche- la
     ripartizione tra gli Stati membri dei volumi contingentali annui per i
     prodotti tessili , ripartizione che è la seguente : .             -I
 ---pagebreak---    Filati di cotone ( voce 55»05 )
   Comunità', nella sua composizione originaria            300 tonnellate
   Danimarca                                                ^0 tonnellate
   Irlanda          ^                  -  >                 10 tonnellate
   Regno Unito                                              ^0 tonnellate
   Altri tessuti di cotone ( voce 55 - 09 )
   Comunità , nella sua composizione originaria          1.000 tonnellate
   Danimarca                                                20 tonnellate
   Irlanda                                                  10 tonaellate
  Regno Unito                                              360 tonnellate
                                sapere
  Attualmente non e possibile /          se le misure tariffarie previste
  dai suddetti accordi a favore della Turchia debbano essere accordate ,
  per il 1975 » sulla base del Protocollo complementare , ovvero sulla
  base dell' accordo interinale la cui validità dovrebbe essere prorogata .
  Le proposte di regolamento qui allegate sono basate sul protocollo ..
  complementare e potrebbero quindi essere modificate nel caso in cui
  quest' ultimo non entrasse in vigore col 1° gennaio 197&-
  Un altro problema 'si 'pone per quanto attiene ai volumi dei contingenti
  da aprire per il 197 6 tenendo conto della décisione presa' nel giugno
  1973 dal Consiglio d' associazione per garantire alla Turchia un .         ,
' trattamento non meno favorevole rispetto a quello accordato ai paesi
  beneficiari delle preferenze tariffarie generalizzate .
  In considerazione del fatto che le decisioni sulla normativa applica­
  bile nei confronti dei paesi in via di sviluppo saranno prese molto
  tardi nell' anno in corso ,
                                                              occorrë preve-
  dere , nelle proposte rdative al 1976,. un aggiustamento iniziale identico
  a quello accolto per l' anno 1975 , ferma restando la facoltà di ripren­
  dere in esame la situazione nel corso dei lavori in sede di Consiglio.'
 ---pagebreak---     sempreché ciò' sia possibile , ovvero nel corso del 197 6, se necessario .
5. L' adeguamento dei vantaggi di cui al n .      consisterebbe quindi :
    - nell 'accordare la sospensione totale dei daz^ doganali ^.apg.lica^li
      e nel concedere due maggiorazioni (del 50/» /dei volumi contingentali
      previsti per i due prodotti in questione ;
   - nel concedere un contingente tariffario di 168 t , a dazio nullo , per
      detemrinati tappeti di lana o di peli fini ( voce doganale ex 58 . 01 A);
   - nella possibile revisione dei volumi contingentali precitati , in funzione
      della decisione presa nel quadro del sistema delle preferenze tariffarie
      generalizzate .
6. Quanto ai dati economici che dovranno servire per fissare le chiavi
   di ripartizione proposte per i contingenti tariffari in questione ,
   merita osservare che vanno prese in particolare considerazione le im­
   portazioni degli Stati membri -anteriori e prevedibili -specifica­
   mente originarie od in provenienza dalla Turchia per le . categorie di
   prodotti considerati .                                                  •-
   Sono stati cosi' stabiliti dei dati soddisfacenti per gli anni 1972-1974 »
   ma^ a motivo dell 'irregolarità constatata nelle importazioni nel corso
   di questi anni di riferimento , non è stato possibile desumerne deter­
   minanti elementi di valutazione . E' per questa ragione che - com' è
   ormai consuetudine- i volumi contingentali relativi alla Comunità ori­
   ginaria sono stati suddivisi in due parti , di cui la prima è ripartita
   tra gli Stati membri , mentre la seconda è destinata alla costituzione
   di una riserva per coprire il fabbisogno supplementare che si manifestas­
   se xn detti Stati membri . Le aliquote dei nuovi Stati membri sono , de­
   terminate conformemente alle disposizioni del numero 2 maggiorate
   come indicato al numero k .
 ---pagebreak---                                      – 4 •»
                                I
 7. La proposta di regolamento relativa ai prodotti tessili prevede come
     metodo di gestione unico , da applicare ad opera degli Stati membri
     interessati , il metodo., a dogana .
g . Giova inoltre sottolineare che le modalità proposte, sia in ordine al­
    la ripartizione dei volumi contingentali tra gli Stati membri , sia
    riguardo al metodo di gestione dei contingenti medesimi , sono già
    state esaminate nel corso della riunione del gruppo "Economia tarif­
    faria", dal 1VÌ8 aprile 1975, é       gli esperti nazionali hanno manifestato
    al riguardo , un parere favorevole .                           •
 ---pagebreak---                                  Proposta cu
                 REGOLAMENTO ( CEE ) _ ___     _ DEL CONSIGLIO
         recante apertura , ripartizione e modalità di gestione di con­
         tingenti tariffari comunitari per alcuni prodotti tessili delle
         voci 55-03 e 55*09 e della sottovoce ex 53.01 A della tariffa
         doganale comune , in provenienza dalla Turchia ( anno 1976 )   - ,
 IL CONSIGLIO DELLE COMUNITA EUR0PEE ,
 visto il trattato che istituisce la Comunità economica europea , in
 particolare l' articolo 113 »           ■
 vista la proposta delia Commissione ,
 considerando che a norma dell 1 articolo 7t del protocollo complementare
 firmato ad Ankara il 30 giugno 1973 e contenente le modifiche che in
 seguito all' adesione di nuovi Stati membri alla Comunità è necessario
 apportare sia all' accordo istitutivo dell' associazione tra la Comunità
 economica europea e la Turchia , sia al protocollo addizionale ( 1 ), la
 Comunità deve accordare annualmente una riduzione del 75% dei dazi do­
 ganali applicabili all' importazione di alcuni prodotti tessili delle •
 voci 55.Q5 e 55' 09 della tariffa doganale comune , in provenienza dalla
 Turchia , nei limiti di contingenti tariffari comunitari annui pari
 rispettivamente a '390 tonnellate per i filati di cotone e a 1.390 tonnel
late per i tessuti di cotono ; che l' articolo 14 del precitato
 protocollo stabilisce come segue la ripartizione dei contingenti tarif­
 fari comunitari in questione :        '
 - per i filati di cotone :                >
     300 tonnellate per la Comunità nella sua composizione originaria ,
     40 tonnellate per la Danimarca , 10 tonnellate por l' Irlanda e
     40 tonnellate per il Regno Unito ;
 ( 1 ) G.U. n . L 293 del 29-12.1972 , pag . 4 .
 ---pagebreak---      - per i tessuti di cotone :
        1.000 tonnellate per la Comunità nella sua composizione originaria ,
-      20 tonnellate per la Danimarca , 10 tonnellate per l' Irlanda e
    1 360 tonnellate per il Pegno Unito ;
   cne sembra inoltre opportuno prevedere a titolo provvisorio per
   -questi prodotti un adeguamento dei vantaggi tariffari consistente
   inizialmente :
       per la Comunità nella sua composizione originaria :
   r~l in una sospensione totale dei dazi della tariffa doganale e di
                    e poi del y/o )
   aumenti (del 50/to/dei volumi contingentali assegnati a tali Stati membri ;
   - per i nuovi Stati membri :
   v in una sospensione totale dei dazi applicabili , entro i limiti delle
-      aliquote di cui sopra , aumentate nelle stesse proporzioni ;
   che questi adeguamenti possono essere riveduti nel corso dell' anno
   contingentale , in funzione delle necessità eventuali ;
  C
   Ç
  considerando che ai sensi dell' articolo 1 dell' allegato 2 del protocol­
  lo addizionale , in connessione con l' articolo 9 del Protocollo complementare ,
  la Comunità deve applicare , in particolare per il 1976 » una riduzione
  del 25% sui dazi applicabili nei confronti dei paesi terzi per quanto
  fioncerne i tappeti a punti annodati od arrotolati , anche confezionati ,
  di lana o di peli fini ( esclusi i tappeti fatti a mano ) importati
  in provenienza dalla Turchia ; che sembn inoltre opportuno migliorare
  detto vantaggio tariffario , a titolo provvisorio , sospendendo total­
  mente i dazi applicabili ai prodotti in questione entro il limite .di
  r                                                         e provvi sobriamente
  Un contingente tariffario comunitario , fissato inizialmente/a 1,68 ton­
  nellate e ripartito secondo le stesse percentuali adottate per l' anno
  * 975 î
  c •
  I      ..    \                         ..            ' \.   .          *
  considerando che per rispettare le disposizioni particolari di Pro­
  tocollo complementare è opportuno prevedere regimi differenti per gli
  Stati membri della Comunità nella sua composizione originaria da un
  fato , e per i nuovi Stati membri , dall' altro ;
  a             -                              •
  i;                                                     .
  3                       ■•                             ,
  U                       ■'
  s                             ■
  S
 ---pagebreak--- considerando che , per quanto riguarda segnatamente la Conunita nella
sua composizione originaria :
» occorre garantire a tutti gli importatori in particolare l' uguaglian­
   za e la continuità di accesso ai predetti contingenti e l' applica-,
zione irinterrotta dèi tassi per essi previsti a tutte le importazio­
ni dei prodotti in questione in tutti gli Stati membri fino all' esau­
   rimento dei contingenti stessi ;
- un sistema di utilizzazione di detti contingenti fondato su una ri­
   partizione fra gli Stati membri , appare atto a rispettare la ndura
   comunitaria dei suddetti contingenti riguardo ai prncipi sopra
   enunciati ; che tale ripartizione , per rispecchiare quanto più esat- ;
   tamente possibile la reale evoluzione del mercato dei prodotti in
 ' questione , deve avvenire propórzionalemente al fabbisogno di ciascuno
   degli Stati membri , calcolato sulla scorta dei dati statìstici reìa- ■
   tivi alle importazioni in provenienza dalla Turchia durante un periodo
   di riferimento rappresentativo ed in base alle prospettive economiche
   per il periodo ' contingentale conààerato ; che malgrado l' esiguo fab­
   bisogno di importazioni in provenienza dalla Turchia dei prodotti       '
   considerati , posto in evidenza dai dati statistici per la maggior
   parte degli Stati membri , è d'uopo salvaguardare il carattere comu­
   nitario dei contingenti tariffari in questione prevedendo la coper­
   tura del fabbisogno che si manifestasse in detti Stati membri ;
- nel corso dei tre anni , per i quali sono disponibili esaurienti .
dati statistici , le importazioni dei singoli Stati membri , in prò- ,
   venienza dalla Truchia", hanno registrato la seguente evoluzinne :
 ---pagebreak---                                              - k -
                                  1972                      1973                       1974
                          in t          in %         in t .      in %          m t.         in %
 Filati di cotone
Germania             !   11.736        48,35        10.734     42,56           6.333        29,01
Bénélux              ;    6.144        25,31         6.795      26,95          7.000        32,07
Francis                      412        1,70            162      0,64          1.806         8,27
ïtalia                    5.982        24 , 64       7.527     29,85'          6.690        30,65
                                 1972                     mi                           1974
                          in t          m            m t         in %          m t.          in %
 Alt ri tessuti di c qt one
iù e rir, ani a           570
                          57           21,17       877        30 ,. 62             456        24,52
Senelux                   99
                          995          36.96        953       33 , '27         1.000          53,76
 Franc ?, a               747          27 , 75     412 .      14 , . 39            194        10,43
.Italie                   380          14,12       622         21,72 .             210        11,29
Fr
I.t
 - tenuto conto dei suddetti elementi e della prevedibile evoluzione dei
     mercati dei prodotti in questione nel corso del 1975 , le percentuali
   . di partecipazione iniziale ai volumi contingentali possono essere ap­
     prossimativamente . stabilite come segue :
                               Filati di cotone           Altri tessuti di cotone
Germania                              4^,8
                                      43,8                              . 23,1 . .
Êènelux                               19,7                                30,8
Francia .                              5,2                                34,6
lialia                               31,3
                                     31 ,3                                11,5
Jt                         .                                          î
-" per tener conto dell' incerta evoluzione delle importazioni dei suddetti
J '"'prodotti negli Stati membri occorre dividere in due parti i volumi
"^contingentali , ripartendo la prima parte fra gli Stati membri e costi­
    tuendo , con la seconda parte , una riserva per coprire l' ulteriore fabbi­
    sogno degli Stati menbri che avessero esaurito la loro aliquota iniziale ;
    che per garantire una certa sicurezza agli importatori di ciascuno Stato
    membro , è opportuno fissare la prima parte ad un livello relativamente alto
^' /che , nella fattispecie , potrebbe corrispondere all' 80^ circa dei volumi
■£ [contingentali :
§
ÏÏ
 ---pagebreak---  • - Le aliquote iniziali degli Stati membri possono esaurirsi più o meno
     rapidamente ; che , per tener conto di ciò 1 e per evitare ogni discon­
      tinuità , è necessario che ogni Stato membro che abbia utilizzato quasi
      totalmente una delle sue aliquote iniziali effettui il prelievo di
     una aliquota complementare dalla riserva corrispondente ; che tale
     prelievo deve essere effettuato da ogni Stato membro quando ciascuna
     delle sue aliquote complementari sia quasi totalmente utilizzata e
     ogni volta che le singole riserve lo consentano ; che tutte le aliquote
     iniziali e complementari devono essere valide sino alla fine del periodo
     contingentale ; che tale forma di gestione richiede una stretta collabo -,
     razione fra gli Stati membri e la Cpmmissione , la quale , fra l' altro ,
     deve poter seguire , il grado di utilizzazione dèi contingenti tariffa­
     ri e informarne gli Stati membri ;                     ' •
   - qualora ad una data determinata del periodo contingentale sussista in
     uno Stato membro una rimanenza rilevante di una delle aliquote iniziali ,
     è indispensabile che tale Stato membro provveda a riversarne una
     determinata percentuale nella riserva corrispondente , per evitare che
     una parte di uno dei contingenti comunitari resti inutilizzata in uno
     Stato membro , mentre potrebbe essere utilizzata in altri ;
   - il Regno del Belgio , il Regno dei Paesi Bassi e il Granducato del .Lus­
     semburgo sono riuniti e rappresentati dall T Unione economica Benelux, e
     quindi ogni operazione relativa alla gestione delle aliquote assegnate
     a . detta Unione economica può 1 essere effettuata da uno dei suoi membri ;
considerando che , per quanto riguarda in particolare i nuovi Stati membri i
   - i volumi delle aliquote , da attribuire a tali Stati membri a norma
     dell' articolo 14 del Protocollo complementare e i dazi applicabili in
     tali Stati "membri , nel quadro di dette aliquote , e eh© debbono essere
     determinati in conformità dell' articolo 9i del citato Protocollo , deb­
     bono essere modificati come indicato più sopra ;
 ---pagebreak---                                    - 6. -
  - è opportuno garantire l' uguaglianza e la continuità di accesso di
    tutti gli importatori ai contingenti iu questione , nonché l' ininter­
    rotta applicazione dei 'dazi contingentali a tutte le importazioni
    dei prodotti fino ad esaurimento <M. contingenti medesimi ,
 HA ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO :
                                  Articolo 1
 Dal 1° gennaio al        dicembre 1976 sono aperti nella Comunità dei con­
 tingenti tariffari conunitari , applicabili ai prodotti indicati qui
 appresso , in provenienza dalla Turchia , entro i limiti indicati a
 fronte di ciascuno di essi :
 N°
 j délia, tariffa          n        -
                           Designaziono   , , , merci.
                                          delle          Volume.. del,
 dogaïaale comune              °                         contingente
55 « 05              Filati di cotone , non prepara-         930 tonnellate
                      ti per la vendita al minuto
55-09           _    Altri tessuti di' cotone            2 , -190 tonnellate
58.01                Tappeti a punti annodati od
                     arrotolati , anche confezionati :
                     ex A. di lana o di peli fini
                             esclusi i tappeti fatti a
                             mano                            1 68 tonnellate
I contingenti sono ripartiti e gestiti conformemente alle disposizioni
qui appresso .
                                 SEZIONE I
         . Disposizioni riguardanti la Comunità nella sua compo­
                         sizione originaria
                                 Articolo 2
Nel quadro dei contingenti di cui all' articolo 1 , i dazi della tariffa
doganale comune sono totalmente sospesi fino a concorrenza di ,780
tonnellate per i filati di' cotone non preparati per la vendita al
 ---pagebreak---                                   .   \
                                     - 7 -
     minuto , di 1.575 tonnellate per gli altri tessuti di' cotone e ai     .
     117 tonnellate per i tappeti di lana o di peli fini .
                                  Articolo 3
1 . I volumi contingentali di cui all' articolo 2 sono divisi in due parti .
2 . La prima parte dei singoli volumi è ripartita fra gli Stati membri ; le
    aliquote che , fatto salvo il disposto dell' articolo 6 , sono valide fino
    al 31 dicembre 1976 , corrispondono per i singoli Stati membri ai quan­
    titativi qui appresso :
                                           -" in tonnellate -
                                    55.05        55.09        e:; 58 . 01 A
    Germânia                         252          2k0              3S7
    Bénélux                          Î13          320              12,9
    Franc la          , '             30          360              2k A
    Italia                ,          180          120              18,0
                                     575        1.0*0              90.0
    La seconda parte dei singoli volumi contingentali , pari rispettivamaite
    a 213 , 535 e 27tonnellate , costituisce la riserva corrispondente .
        <                         Articolo k ■
1 . Qualora una delle aliquote iniziali di uno Stato membro , fissata
    nell' articolo 3 » paragrafo 2 -o questa stessa aliquota diminuita della
    frazione riversata nella riserva corrispondente , in caso di applicazio­
    ne dell' articolo 6 - venga utilizzata per il 90$ o più , lo Stato membro
    interessato procede senza indugio , mediante notifica alla Commissione ,
   al prelievo , sempreché la consistenza della riserva lo permetta , di una
    seconda aliquota pari al 15$ della propria aliquota iniziale , eventual­
    mente arrotondata all' unità superiore .
 ---pagebreak---                                     - 8 -
2 . Se una volta esaurita una delle aliquote iniziali di uno Stato membro ,
    la seconda aliquota prele\afca dallo stesso risulti utilizzata per il
    90$ o più , lo Stato me.ubro interessato procede , secondo le disposizio­
    ni obi paragrafo 1 , al prelievo di una terza aliquota pari al 7,5% della
    propria aliquota iniziale *
3 - Se , una volta esaurita una delle seconde aliquote di uno Stato membro ,
    la terza aliquota prelevata dallo stesso risulti utilizzata sino al "
    90% o piùs lo Stato membro interessato procede , secondo le disposi­
    zioni di cui sopra , al prelievo di una quarta aliquota uguale    alla
    terza .
    Questo procedimento si applica fino all' esaurimento della riserva .
                1
k . In deroga ai paragrafi 1 , 2 e 3 gli Stati membri possono procedere al
    prelievo di alìquote inferiori a quelle fissate da detti parr.grr.fi so
    vi è motivo di ritenere che esse rischierebbero di non essere inte­
    ramente utilizzato » Essi informano la Commissione dei motivi che lì
    hanno indotti ad : applicare il presente paragrafo .
                                  Articolo 5
    Le singole aliquote coaplermtari prelevate m applicazione dell' ar­
    ticolo 3 sono' valide fino al 31 dixembre 197 6 .
                                  Articolo 6
 Gli Stati membri trasferiscono nella riserva al più tardi il 1° ottobre
 1976 , la frazione non utilizzata della loro aliquota iniziale che , alla
 data del 15 settembre 1976 , superi il 20 % dell' importo iniziale . Essi
 possono riversare quantità superiori se vi è motivo di ritenere che queste
 possano rimanere inutilizzate .
 ---pagebreak---   Gli Stebi membri comunicano alla Commissione , entro il 1° ottobre
  197.6 » il totale delle importazioni dei prodotti in questione , ef­
  fettuate fino al 15 settembre 197& incluso( e imputate sui contin­
 genti comunitari^. nonché , eventualmente , la frazione di ciascuna
 delle loro aliquote iniziali riversata nelle rispettive riserve .
                               Articolo 7
 La Commissione provvede alla contabilizzazione degli importi delle
 aliquote aperte dagli Stati membri conformemente agli articoli 3 e
 k e li informa , senza indugio , sulla scorta delle notificazioni
 pervenute , del grado di utilizzazione delle riserve .
La Commissione informa gli Stati membri , entro il 5 ottobre 1976 ,
dell' entità di ciascuna riserva dopo i versamenti effettuati a norma
dell' articolo 6 .
       I-                .
Essa vigila affinchè il prelievo con cui si esaurisce una delle
riserve sia limitato al residuo disponibile e , a tal fine , ne indi­
ca la consistenza allo Stato membro che effettua quest' ultimo pre­
lievo .                                               ■ ' . ; '
                              Articolo 8            >
Gli Stati membri adottano le disposizioni necessarie affinché l' aper
tura delle aliquote complementari da essi prelevate a norma dell' ar­
ticolo k renda possibili le imputazioni , senza discontinuità , sulla
loro parte cumulata dei contingenti tariffari comunitari .      '
                              SEZIONE II
          Disposizioni riguardanti i nuovi Stati  membri'
                              Articolo 9 '
Nel quadro dei contingenti tariffari di cui all' articolo 1 , ai
nuovi Stati membri sono attribuite le aliquote seguenti :
 ---pagebreak---                                 ~ 10 ~
                                       - in tonnellate   -
                                    ^21       ,   « ;> 8^oi A
  Dnnimarca              62                              12
  Irlaada                16             16                2
  Regno Unito            62           567               37
                        1^2           615               51
 Entro x limiti di tali aliquote , i nuovi Stati membri applicano
 l' esenzione . dai dazi doganali per i prodotti tessili in questione
                              SEZIONE III
                          Disposizioni generali
                              Articolo 10
 Gli Stati membri adottano le opportune dieiDOsizioni per garantire
 agli importatori dei prodotti in questione , aventi sede nel laro
 territorio , la facoltà di attingere liberamente alle aliquote che
 sono state loro assegnate .
Gli Stati membri procedono all' imputazione- delle importazioni dei
 prodotti in questione sulle loro aliquote man mano che irli prò dot-
 sono presentati in dogana » accompagnati . da dichiarazioni di immis­
 sione al consumo .
Il grado di utilizzazione delle alìquote degli Stati membri viene
rilevato in base alle importazioni imputate secondo le modalità '
indicate al paragrafo 2 .
                             Articolo 11
Gli Stati membri informano periodicamente la Commissione delle im­
portazioni dei prodotti in questione effettivamente imputati sulle
loro aliquote .
 ---pagebreak---                                 - 11 -
                             ArtiColo 12
Gli Steti membri e la Commissione collaborano strettamente per assi­
curare l' osservanza del presente regolamento .
                             Articolo 13
Il presente regolamento entra in vigore il 1° gennaio 197 6*
   Il presente regolamento è obbligatorio in tutti i suoi
   elementi e direttamente applicabile in ciascuno degli
   Stati membri .
Fatto a Bruxelles , addi * '                 ,  Per il Consiglio
                                                 Il Présidente