CELEX: 62003CJ0409
Language: mt
Date: 2005-05-26
Title: Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (l-Ewwel Awla) tas-26 ta' Mejju 2005. # Société d'exportation de produits agricoles SA (SEPA) vs Hauptzollamt Hamburg-Jonas. # Talba għal deċiżjoni preliminari: Bundesfinanzhof - il-Ġermanja. # Rifużjonijiet fuq l-esportazzjoni - Laħam taċ-ċanga - Qatla speċjali ta' emerġenza - Regolament (KEE) Nru 3665/87 - Artikolu 13 - Kwalità tajba u ġusta għat-tqegħid fuq is-suq - Karattru kummerċjabbli taħt kundizzjonijiet normali. # Kawża C-409/03.

SENTENZA TAL-QORTI TAL-ĠUSTIZZJA (L-Ewwel Awla)
      26 ta’ Mejju 2005 (*)
      
      "Rifużjonijiet fuq l-esportazzjoni – Laħam taċ-ċanga – Qatla speċjali ta' emerġenza – Regolament (KEE) Nru 3665/87 – Artikolu 13 – Kwalità tajba u ġusta għat-tqegħid fuq is-suq – Karattru kummerċjabbli taħt kundizzjonijiet normali"
      Fil-kawża C-409/03,
      li għandha bħala suġġett talba għal deċiżjoni preliminari skond l-Artikolu 234 KE, imressqa mill-Bundesfinanzhof (Il-Ġermanja),
         permezz ta’ deċiżjoni tal-15 ta’ Lulju 2003, li waslet fil-Qorti tal-Ġustizzja fl-1 ta’ Ottubru 2003, fil-proċedimenti
      
      Société d’exportation de produits agricoles SA (SEPA)
      vs
      Hauptzollamt Hamburg-Jonas,
      IL-QORTI TAL-ĠUSTIZZJA (L-Ewwel Awla),
      komposta minn P. Jann, President ta’ l-Awla, K. Lenaerts, N. Colneric, K. Schiemann u E. Juhász (Relatur), Imħallfin, 
      Avukat Ġenerali: P. Léger, 
      Reġistratur: M.-F. Contet, Amministratur Prinċipali,
      wara li rat il-proċedura bil-miktub u wara s-seduta tat-18 ta’ Novembru 2004,
      wara li rat l-osservazzjonijiet ippreżentati: 
      –       għal SEPA, minn D. Ehle, Rechtsanwalt, 
      –       għall-Hauptzollamt Hamburg-Jonas, minn M. Blaesing, bħala aġent,
      –       għall-Gvern Grieg, minn G. Kanellopoulos u V. Kontolaimos kif ukoll minn E. Svolopoulou, bħala aġenti,
      –       għall-Kummissjoni tal-Komunitajiet Ewropej, minn E. Paasivirta u G. Braun, bħala aġenti,
      wara li semgħet il-konklużjonijiet ta’ l-Avukat Ġenerali, ippreżentati fis-seduta tat-3 ta’ Frar 2005,
      tagħti l-preżenti
      Sentenza
      1       It-talba għal deċiżjoni preliminari tikkonċerna l-interpretazzjoni ta' l-Artikolu 13 tar-Regolament tal-Kummissjoni (KEE)
         Nru 3665/87, tas-27 ta' Novembru 1987, li jistabbilixxi regoli komuni dettaljati għall-applikazzjoni tas-sistema ta' rifużjonijiet
         fuq l-esportazzjoni ta' prodotti agrikoli (ĠU L 351, p. 1). 
      
      2       Id-domandi preliminari tqajmu fil-kuntest ta' kawża mressqa mis-Société d’exportation de produits agricoles SA (aktar 'il
         quddiem "SEPA") kontra l-Hauptzollamt Hamburg-Jonas (Uffiċċju Prinċipali Doganali ta' Hambourg-Jonas, aktar 'il quddiem il-"Hauptzollamt")
         dwar ir-rifjut li jingħataw rifużjonijiet fuq l-esportazzjoni fir-rigward ta' laħam taċ-ċanga provenjenti minn annimali li
         kienu s-suġġett ta' qatla speċjali ta' emerġenza u esportat minn SEPA lejn pajjiżi terzi. 
      
       Il-kuntest ġuridiku
       Il-leġiżlazzjoni Komunitarja
      3       Ir-Regolament Nru 3665/87, fid-disa' premessa tiegħu, jipprovdi li: 
      "[I]l-prodotti għandhom ikunu ta' kwalità tali li jkunu jistgħu jiġu kkummerċjalizzati taħt kundizzjonijiet normali". [traduzzjoni
         mhux uffiċjali] 
      
      4       L-Artikolu 13 ta' dan l-istess regolament jipprovdi li: 
      "L-ebda rifużjoni m'għandha tingħata meta l-prodotti ma jkunux ta' kwalità tajba u ġusta biex jitpoġġew fuq is-suq u, jekk
         dawn il-prodotti jkunu intiżi għall-konsum uman, meta l-użu tagħhom għal dan il-għan ikun eskluż jew sostanzjalment imfixkel
         minħabba l-karatteristiċi jew il-kundizzjoni tagħhom." [traduzzjoni mhux uffiċjali] 
      
      5       B'effett mill-1 ta' Lulju 1999, ir-Regolament Nru 3665/87 ġie ssostitwit bir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 800/1999,
         tal-15 ta' April 1999, li jistabbilixxi regoli komuni dettaljati għall-applikazzjoni tas-sistema ta' rifużjonijiet fuq l-esportazzjoni
         ta' prodotti agrikoli (ĠU L 102, p. 11) li, fl-Artikolu 11(1) tiegħu, jipprovdi li:  
      
      "Ir-rifużjonijiet għandhom jingħataw biss fuq prodotti li […] jiċċirkolaw liberament fil-Komunità […]". 
      6       L-ewwel, it-tieni u t-tielet subparagrafi ta' l-Artikolu 21(1) ta' dan l-istess regolament jipprovdu dan li ġej: 
      "1.      L-ebda rifużjoni m'għandha tingħata fuq prodotti li ma jkunux ta' kwalità tajba u ġusta biex jitpoġġew fuq is-suq fid-data
         li fiha d-dikjarazzjoni ta' l-esportazzjoni tiġi aċċettata. 
      
      Il-prodotti għandhom jiġu meqjusa li jissodisfaw il-ħtiġiet stabbilit[i] fl-ewwel subparagrafu jekk dawn ikunu jistgħu jitqiegħdu
         fuq is-suq fit-territorju tal-Komunità taħt kondizzjonijiet normali permezz tad-deskrizzjoni li tkun tidher fuq l-applikazzjoni
         għar-rifużjonijiet u jekk, fejn dawn il-prodotti huma intenzjonati għal konsum uman, l-użu tagħhom għal dak l-għan ma jkunx
         eskluż jew sostanzjalment imfixkel minħabba l-karatteristiċi jew il-kundizzjoni tagħhom. 
      
      Il-konformità tal-prodotti mal-ħtiġiet stabbiliti fl-ewwel subparagrafu għandha tkun eżaminata skond l-istandards jew il-prattiċi
         eżistenti fil-Komunità." 
      
      7       L-Artikolu 2(n) tad-Direttiva tal-Kunsill 64/433/KEE, tas-26 ta' Ġunju 1964, dwar problemi tas-saħħa li jaffettwaw il-kummerċ
         intra-Komunitarju f'laħam frisk (ĠU 121, 1964, p. 2012), kif emendata u kkodifikata mid-Direttiva tal-Kunsill 91/497/KEE,
         tad-29 ta' Lulju 1991 (ĠU L 268, p. 69, aktar 'il quddiem id-"Direttiva 64/433") jipprovdi d-definizzjoni segwenti:  
      
      “'[Q]atla speċjali ta’ emerġenza' tfisser: kwalunkwe qtil ordnat min kirurgu veterinarju wara inċident jew problemi serji
         fiżjoloġiċi jew funzjonali. Qatla speċjali ta’ emerġenza tista' sseħħ barra l-biċċerija fejn il-kirurgu veterinarju jikkunsdira
         li t-trasport ta’ l-annimal kien ikun impossibli jew kien jissoġġetta l-annimal għal sofferenza mhux neċessarja." 
      
      8       L-Artikolu 6(1) ta' din id-direttiva huwa miktub kif ġej:
      "L-Istati Membri għandhom jassiguraw li: 
      […]
      e)      [laħam provenjenti minn] annimali li għaddew minn qatla ta’ emerġenza speċjali [jista' jkun awtorizzat] biss għall-konsum
         uman fis-suq lokali u biss jekk il-kondizzjonijiet li ġejjin ikunu ġew issodisfati […]".
      
       Il-leġiżlazzjoni nazzjonali 
      9       L-Artikolu 13 tal-Liġi Ġermaniża dwar il-Kundizzjoni tas-Saħħa tal-Laħam tad-19 ta' Jannar 1996 (Fleischhygienegesetz, BGBl.
         1996 I, p. 59) jipprovdi kif ġej: 
      
      "Artikolu 13 – Qatla f'każ ta' mard 
      (1) L-annimali li  
      1. għandhom jinqatlu minħabba raġuni partikolari jew li 
      2. jipproduċu patoġeni, 
      jistgħu jinqatlu biss f'biċċeriji speċjali (imsejħa biċċeriji iżolati). Wara kull qatla f'biċċerija iżolata, il-lokal u l-magni
         użati għandhom jiġu mnaddfa u ddiżinfettati.  
      
      (2) Il-laħam miksub minn annimali morda maqtula b'dan il-mod jista' biss jitqiegħed fuq is-suq bħala prodott ta' l-ikel permezz
         ta' l-aġenziji tal-bejgħ tal-biċċeriji msemmija aktar 'il fuq li jkunu speċjalment awtorizzati u kkontrollati għal dan l-iskop
         mill-awtorità kompetenti u għandu jkun partikolarment immarkat bħala tali. 
      
      […]
      (4) Il-Ministru Federali huwa awtorizzat jadotta dispożizzjonijiet, permezz ta' digriet approvat mill-Bundesrat, safejn ikun
         meħtieġ għall-protezzjoni tal-konsumaturi jew sabiex ikunu applikati l-atti ġuridiċi ta' l-istituzzjonijiet tal-Komunitajiet
         Ewropej, dwar il-punti segwenti: 
      
      1.      ir-regoli minimi dwar l-iġene applikabbli għall-biċċeriji iżolati sabiex ikun evitat kull riskju ta' tixrid ta' patoġeni,
      2.      it-tikketti tal-laħam ikkonċernat,
      3.      ir-regoli minimi dwar l-iġene applikabbli għall-aġenziji tal-bejgħ u għall-awtorizzazzjoni u l-kontroll tagħhom kif ukoll
         dwar il-kundizzjonijiet u l-proċedura li għandha tintuża sabiex ikunu awtorizzati jew sabiex tkun sospiża l-awtorizzazzjoni
         tagħhom, 
      
      4.      ir-regoli minimi dwar l-iġene applikabbli għall-ħażna, għat-trasport u għall-bejgħ, mill-aġenziji tal-bejgħ, tal-laħam provenjenti
         minn annimali morda maqtula fil-kundizzjonijiet deskritti aktar 'il fuq,  
      
      5.      ir-regoli minimi dwar l-iġene applikabbli għat-twettiq ta' qatliet ta' emerġenza u għall-bejgħ ta' laħam provenjenti minn
         dan it-tip ta' qatliet." 
      
      10     Id-dispożizzjonijiet ta' l-imsemmija liġi huma implementati mir-Regolament dwar il-Kundizzjoni tas-Saħħa tal-Laħam (Fleischhygieneverordnung,
         BGBl. 1997 I, p. 1138) li l-Artikolu 10 tiegħu jipprovdi li l-laħam miksub f'biċċeriji iżolati "[…] jista' biss jinbiegħ minn
         aġenziji ta' bejgħ awtorizzati […], u lil konsumaturi finali biss […]".  
      
       Il-fatti fil-kawża prinċipali u d-domandi preliminari 
      11     SEPA, impriża Franċiża, esportat lejn pajjiżi terzi laħam provenjenti minn biċċeriji iżolati Ġermaniżi fejn jinqatlu annimali
         morda u dawk li jkollhom jinqatlu b'mod urġenti minħabba raġunijiet partikolari (per eżempju, minħabba inċident). Sa Ottubru
         1997, kienu jingħatawlha rifużjonijiet fir-rigward ta' esportazzjonijiet bħal dawn.  
      
      12     F'Novembru 1997, SEPA ppreżentat dikjarazzjoni ta' esportazzjoni dwar kunsinna ta' laħam taċ-ċanga ffriżat provenjenti minn
         annimali maqtula fl-imsemmija biċċeriji, għal-liema kunsinna hija talbet l-għoti ta' rifużjonijiet mill-Hauptzollamt. L-għoti
         ta' dawn ir-rifużjonijiet kien miċħud minħabba l-fatt li dan il-prodott ma kienx ta' "kwalità ġusta biex jitpoġġa fuq is-suq"
         fis-sens ta' l-Artikolu 13 tar-Regolament Nru 3665/87 peress li l-mezzi ta' distribuzzjoni tal-laħam miksub f'kundizzjonijiet
         bħal dawn kienu strettament limitati taħt il-leġiżlazzjoni nazzjonali. 
      
      13     Ir-rikors imressaq minn SEPA kontra d-deċiżjoni ta' rifjut quddiem il-Finanzgericht Hamburg ġie miċħud minħabba li l-kundizzjonijiet
         għall-għoti ta' rifużjoni fuq l-esportazzjoni ma kinux sodisfatti. Din il-qorti qieset li l-laħam ma kienx ta' "kwalità ġusta
         biex jitpoġġa fuq is-suq" minħabba l-fatt li l-kummerċ ta' laħam provenjenti minn biċċeriji iżolati kien suġġett għal restrizzjonijiet
         partikolari taħt id-dritt Ġermaniż.  
      
      14     Peress li l-biċċeriji iżolati kellhom attestazzjonijiet veterinarji li l-laħam kien tajjeb għall-konsum uman u kien jissodisfa
         r-rekwiżiti tal-leġiżlazzjoni Ġermaniża dwar il-kundizzjoni tas-saħħa tal-laħam u peress li, għall-finijiet tal-formalitajiet
         doganali, kienu ġew maħruġa wkoll ċertifikati ta' kundizzjoni tas-saħħa oħra, SEPA ressqet appell għal reviżjoni fuq punt
         ta' liġi kontra d-deċiżjoni tal-Finanzgericht Hamburg quddiem il-Bundesfinanzhof.  
      
      15     Minħabba li kkunsidra li s-soluzzjoni tal-kwistjoni kienet tirrikjedi interpretazzjoni tad-dritt Komunitarju, il-Bundesfinanzhof
         iddeċieda li jissospendi l-proċedimenti quddiemu u li jagħmel id-domandi preliminari segwenti lill-Qorti tal-Ġustizzja:  
      
      "1)      Permezz tal-kunċett ta' 'kwalità ġusta biex jitpoġġew fuq is-suq', l-Artikolu 13 tar-Regolament Nru 3665/87 […] jeżiġi li
         l-produzzjoni u d-distribuzzjoni tal-prodotti kkonċernati jkunu biss suġġetti għal dispożizzjonijiet ġuridiċi ta' applikazzjoni
         ġenerali, bħal dawk li japplikaw għal kull prodott ta' din it-tip, u għaldaqstant jeskludi mill-għoti ta' rifużjonijiet fuq
         l-esportazzjoni l-prodotti li huma suġġetti għal restrizzjonijiet partikolari fir-rigward, b'mod partikolari tal-kisba, l-ipproċessar
         u d-distribuzzjoni tagħhom bħal, per eżempju, l-inġunzjoni li jsir kontroll speċjali tal-kundizzjoni tas-saħħa jew limitazzjoni
         għal ċerti mezzi ta' distribuzzjoni? 
      
      2)      Permezz tal-kunċett ta' 'kwalità ġusta biex jitpoġġew fuq is-suq', l-Artikolu 13 tar-Regolament Nru 3665/87 jeżigi kwalità
         medja tal-prodott esportat u, billi jagħmel dan, jeskludi mill-għoti ta' rifużjonijiet fuq l-esportazzjoni l-prodotti ta'
         kwalità inferjuri li, madankollu, huma abitwalment ikkummerċjalizzati bid-deskrizzjoni mogħtija fl-applikazzjoni għal rifużjoni?
         Dan ikun ukoll il-każ meta l-kwalità inferjuri tal-prodotti ma kellha l-ebda effett fuq il-konklużjoni tat-tranżazzjoni kummerċjali?"
         
      
       Fuq id-domandi preliminari 
       Fuq l-ewwel domanda
       L-osservazzjonijiet magħmula lill-Qorti tal-Ġustizzja 
      16     SEPA tosserva li l-unika kundizzjoni għall-għoti ta' rifużjoni fuq l-esportazzjoni hija l-kunsinna ta' ċertifikat ta' kundizzjoni
         tas-saħħa fir-rigward tal-prodotti. Skondha, il-"kwalità ġusta biex jitpoġġew fuq is-suq" għandha tiġi evalwata fid-dawl tal-karatteristiċi
         oġġettivi tal-prodotti stess, li huma inerenti għal dawn il-prodotti u li jeżistu indipendentament mill-kwistjoni tad-"distribuzzjoni
         mingħajr limiti" jew minn "kanalizzazzjoni tad-distribuzzjoni". Għaldaqstant, il-limitazzjoni għal ċerti mezzi ta' distribuzzjoni
         m'għandhiex tillimita l-karattru kummerċjabbli ta' prodott. Hija tenfasizza li, fis-sens ta' l-Artikolu 13 tar-Regolament
         Nru 3665/87, il-possibbiltà li l-prodott jiġi kkummerċjalizzat fuq is-suq lokali hija biżżejjed sabiex ikollu "kwalità biex
         jitpoġġa fuq is-suq". SEPA tippreċiża, barra minn hekk, li l-prinċipji ta' trattament ugwali u ta' ċertezza legali, li għandhom
         importanza partikolari fil-kuntest tas-sistema Komunitarja ta' rifużjonijiet, jeżiġu li l-liġijiet li jimponu piżijiet ikunu
         ċari u preċiżi sabiex min ikun eliġibbli għar-rifużjoni jkun jista' jagħraf, mingħajr ambigwità, id-drittijiet u l-obbligi
         tiegħu u jkun jista' jieħu l-miżuri meħtieġa.  
      
      17     Il-Hauptzollamt, li ma ppreżentax osservazzjonijiet bil-miktub, sostna, waqt is-seduta, li, anki jekk il-laħam provenjenti
         minn annimali li kienu s-suġġett ta' qatla speċjali ta' emerġenza mhuwiex ta' kwalità inferjuri fih innifsu, iżda jitqies
         bħala tajjeb għall-konsum wara kontroll veterinarju, mill-aspett ġuridiku, dan il-laħam jista' biss jiġi ppreżentat għall-bejgħ
         fuq is-suq lokali u f'ċerti aġenziji tal-bejgħ speċifiċi. Minħabba l-leġiżlazzjoni Komunitarja u Ġermaniża rilevanti, il-possibbiltajiet
         ta' kummerċjalizzazzjoni ta' laħam bħal dan huma limitati ħafna; għaldaqstant dan il-laħam la huwa ta' kwalità li jitqiegħed
         fuq is-suq u lanqas li jiġi kkummerċjalizzat, fis-sens ta' l-Artikolu 13 tar-Regolament Nru 3665/87. Fir-rigward tas-suq sinjifikanti,
         tal-postijiet ta' bejgħ possibbli, tal-kompetizzjoni u tas-sistema dwar il-laħam, id-differenzi bejn dan il-laħam u dak li
         jidħol fin-netwerks ta' kummerċjalizzazzjoni mingħajr restrizzjonijiet huma tant diversi li l-unika xebh jinsab fil-fatt li
         huwa involut laħam. Barra minn hekk, huwa jsostni li l-imsemmi Artikolu 13 mhuwiex intiż biss sabiex jipproteġi s-saħħa iżda
         wkoll sabiex jillimita r-rifużjonijiet fuq l-esportazzjoni għal dawk il-prodotti biss li, b'xi mod, jimmeritawhom.  
      
      18     Ir-Repubblika Ellenika tikkunsidra li l-"kundizzjonijiet normali" ta' kummerċjalizzazzjoni tal-prodotti agrikoli jistgħu jikkostitwixxu
         l-kuntest tas-sitwazzjonijiet li huma rregolati kemm minn regoli ta' applikazzjoni ġenerali dwar il-produzzjoni u d-distribuzzjoni
         ta' dawn il-prodotti u li huma applikabbli għall-prodotti kollha ta' l-istess kategorija u kemm minn restrizzjonijiet partikolari
         li jolqtu, b'mod partikolari, il-produzzjoni, l-ipproċessar u d-distribuzzjoni ta' ċerti prodotti. Ir-regoli ta' applikazzjoni
         ġenerali, minn naħa, u r-restrizzjonijiet partikolari, min-naħa l-oħra, flimkien jikkostitwixxu kriterji ta' konformità tal-prodotti
         agrikoli mal-"kwalità ġusta biex jitpoġġew fuq is-suq" meħtieġa, b'tali mod li ma tqumx il-kwistjoni tad-distinzjoni fir-rigward
         tal-"kundizzjonijiet normali" ta' kummerċjalizzazzjoni. 
      
      19     Skond il-Kummissjoni tal-Komunitajiet Ewropej, il-kunċett ta' "kwalità tajba u ġusta biex jitpoġġew fuq is-suq" ifisser li
         l-prodott għandu jkun jista' jiġi kkummerċjalizzat taħt kundizzjonijiet normali. Hija tikkunsidra li laħam li, bħal dak in
         kwistjoni fil-kawża prinċipali, ikun ġej minn biċċeriji iżolati, ma jissodisfax dan il-kriterju minħabba li l-kummerċ tiegħu
         huwa limitat. Għaldaqstant, il-Kummissjoni ssostni li prodott bħal dan, għalkemm il-kundizzjoni tas-saħħa tiegħu mhijiex ikkuntestata,
         ma jissodisfax ir-rekwiżit ta' "kwalità tajba u ġusta biex jitpoġġa fuq is-suq" peress li ma jistax jiġi kkummerċjalizzat
         taħt kundizzjonijiet normali. 
      
       Il-kunsiderazzjonijiet tal-Qorti tal-Ġustizzja 
      20     Permezz ta' din id-domanda, il-qorti tar-rinviju tixtieq issir taf jekk, fid-dawl tal-kuntest fattwali tal-kawża prinċipali,
         l-Artikolu 13 tar-Regolament Nru 3665/87 għandux jiġi interpretat fis-sens li laħam, li jissodisfa l-kriterji ta' kundizzjoni
         tas-saħħa u li l-kummerċjalizzazzjoni tiegħu intiża għall-konsum uman fil-Komunità Ewropea hija limitata mil-leġiżlazzjoni
         Komunitarja għas-suq lokali minħabba l-fatt li ġej minn annimali li għaddew minn qatla speċjali ta' emerġenza, jista' jitqies
         bħala ta' "kwalità tajba u ġusta biex jitpoġġa fuq is-suq", li hija kundizzjoni meħtieġa sabiex jingħataw rifużjonijiet fuq
         l-esportazzjoni.  
      
      21     Fl-Artikolu 13 tiegħu, ir-Regolament Nru 3665/87 jipprovdi li l-ebda rifużjoni m'għandha tingħata meta l-prodotti ma jkunux
         ta' "kwalità tajba u ġusta biex jitpoġġew fuq is-suq" u, jekk dawn il-prodotti jkunu intiżi għall-konsum uman, meta l-użu
         tagħhom għal dan il-għan ikun eskluż jew sostanzjalment imfixkel minħabba l-karatteristiċi jew il-kundizzjoni tagħhom.   
      
      22     F'dan ir-rigward, il-Qorti tal-Ġustizzja ddeċidiet, fil-kuntest tar-Regolament tal-Kummissjoni Nru 1041/67/KEE, tal-21 ta'
         Diċembru 1967, li jistabbilixxi regoli dettaljati għall-applikazzjoni tar-rifużjonijiet fuq l-esportazzjoni fis-settur ta'
         prodotti suġġetti għal sistema ta' prezz uniku (ĠU 314, 1967, p. 9), li r-rekwiżit ta' "kwalità tajba u ġusta biex jitpoġġew
         fuq is-suq" jammonta għal kundizzjoni ġenerali u oġġettiva għall-għoti ta' rifużjoni, irrispettivament mir-rekwiżiti dwar
         tip u kwalità previsti fir-regolamenti li jistabbilixxu l-ammonti tar-rifużjonijiet għal kull prodott. Prodott li ma jistax
         jiġi kkummerċjalizzat fit-territorju Komunitarju taħt kundizzjonijiet normali u bid-deskrizzjoni li tidher fuq l-applikazzjoni
         għal għoti ta' rifużjoni ma jissodisfax dawn ir-rekwiżiti ta' kwalità (ara s-sentenza tad-9 ta' Ottubru 1973, Muras, 12/73,
         Ġabra p. 963, punt 12). 
      
      23     Din l-interpretazzjoni hija rripetuta fid-disà premessa tar-Regolament Nru 3665/87, li tipprovdi li l-prodotti għandhom ikunu
         ta' kwalità tali li jkunu jistgħu jiġu kkummerċjalizzati f'kundizzjonijiet normali (ara s-sentenza tad-19 ta' Novembru 1998,
         Franza vs Il-Kummissjoni, C-235/97, Ġabra p. I-7555, punt 77).  
      
      24     Barra minn hekk, il-Qorti tal-Ġustizzja ddeċidiet li, għalkemm fin-nuqqas ta' standard Komunitarju li jiddefinixxi l-kunċett
         ta' "kwalità tajba u ġusta biex jitpoġġew fuq is-suq" huma l-Istati Membri li għandhom jadottaw dispożizzjonijiet rilevanti
         aktar preċiżi, dawn id-dispożizzjonijiet nazzjonali ma jistgħux imorru kontra s-sistema ġenerali tal-leġiżlazzjoni Komunitarja
         applikabbli li teżiġi kwalità li tippermetti l-kummerċjalizzazzjoni taħt kundizzjonijiet normali (ara, b'mod partikolari,
         is-sentenzi tat-8 ta' Ġunju 1994, Ellinika Dimitriaka, C-371/92, Ġabra p. I-2391, punt 23, u Franza vs Il-Kummissjoni, iċċitata
         aktar 'il fuq, punti 76 u 77). 
      
      25     Għaldaqstant, l-Istati Membri għandhom il-fakultà li jadottaw dispożizzjonijiet nazzjonali aktar preċiżi fir-rigward tal-kunċett
         ta' "kwalità tajba u ġusta biex jitpoġġew fuq is-suq" tad-dritt Komunitarju, iżda l-poter leġiżlattiv tagħhom huwa limitat
         mil-leġiżlazzjoni Komunitarja, b'mod partikolari, mill-kriterji stabbiliti fl-Artikolu 13 tar-Regolament Nru 3665/87, interpretat
         fid-dawl tad-disa' premessa ta' dan l-istess regolament.  
      
      26     Barra minn hekk, il-fatt li l-karattru kummerċjabbli tal-prodott "taħt kundizzjonijiet normali" huwa element inerenti għall-kunċett
         ta' "kwalità tajba u ġusta biex jitpoġġew fuq is-suq" jirriżulta b'mod ċar mil-leġiżlazzjoni dwar ir-rifużjonijiet fuq l-esportazzjoni
         fir-rigward tal-prodotti agrikoli inkwantu, mir-Regolament Nru 1041/67, ir-regolament rilevanti kollha adottaw kemm il-kunċett
         ta' "kwalità tajba u ġusta biex jitpoġġew fis-suq" u kemm il-kriterju tal-karattru kummerċjabbli tal-prodott "taħt il-kundizzjonijiet
         normali" bħala rekwiżiti sabiex prodott ikun jista' jagħti lok għal rifużjoni fuq l-esportazzjoni.  
      
      27     Fir-rigward tar-Regolament Nru 800/1999, għandu jiġi osservat li l-ewwel u t-tieni subparagrafi ta' l-Artikolu 21(1) tiegħu
         jipprovdu li l-ebda rifużjoni m'għandha tingħata meta l-prodotti ma jkunux ta' "kwalità tajba u ġusta biex jitpoġġew fuq is-suq"
         fid-data li fiha d-dikjarazzjoni ta' esportazzjoni tiġi aċċettata u li l-prodotti jissodisfaw dan ir-rekwiżit "jekk dawn ikunu
         jistgħu jitqiegħdu fuq is-suq fit-territorju tal-Komunità taħt kundizzjonijiet normali". Għandu jiġi kkonstatat li din id-dispożizzjoni,
         li daħlet fis-seħħ wara li seħħew il-fatti in kwistjoni fil-kawża prinċipali, minħabba li adottat il-kunċetti msemmija aktar
         'il fuq, ma emendatx is-sitwazzjoni ġuridika eżistenti iżda, għall-kuntrarju, ikkonfermatha.  
      
      28     Fir-rigward tal-frażi "kummerċjalizzazzjoni taħt kundizzjonijiet normali", l-argument li r-restrizzjonijiet partikolari li
         jikkonċernaw il-produzzjoni, l-ipproċessar u d-distribuzzjoni tal-prodotti jikkostitwixxu l-kuntest tas-sitwazzjonijiet irregolati
         u għalhekk jikkontribwixxu għall-"kundizzjonijiet normali" ma jistax jiġi aċċettat peress li jneżża' dan il-kunċett ta' l-aħħar
         mill-kontenut tiegħu. Dan ir-raġunament, kieku jkun segwit, iwassal sabiex jiġi aċċettat li kull prodott li jista' jkun is-suġġett
         ta' tranżazzjoni kummerċjali legali jkollu jkun ikklassifikat bħala "kummerċjabbli taħt kundizzjonijiet normali". 
      
      29     F'dan ir-rigward għandha tkun iċċitata d-Direttiva 64/433 li, fl-Artikolu 6(1)(e) tagħha, tipprovdi li l-Istati Membri għandhom
         jassiguraw li l-laħam provenjenti minn annimali li jkunu s-suġġett ta' qatla speċjali ta' emerġenza jista' biss ikun aċċettat
         għall-konsum uman fuq is-suq lokali u dan biss jekk diversi kundizzjonijiet addizzjonali jkunu ġew rispettati.  
      
      30     Issa, laħam li, bħal dak in kwistjoni fil-kawża prinċipali, il-produzzjoni, l-ipproċessar u d-distribuzzjoni tiegħu huma ristretti
         b'mod konsiderevoli, anki jekk jissodisfa l-kriterji dwar il-kundizzjoni tas-saħħa u jekk ikun is-suġġett ta' tranżazzjoni
         kummerċjali, ma jistax jitqies li għandu karattru kummerċjabbli "taħt kundizzjonijiet normali".  
      
      31     Barra minn hekk, f'kull każ, ikun jidher inkoerenti jekk l-esportazzjonijiet ta' dawn il-prodotti lejn pajjiżi terzi jkunu
         sostnuti mentri fi ħdan il-Komunità dawn l-istess prodotti jistgħu jiġu kkummerċjalizzati fuq is-swieq lokali biss.  
      
      32     Minn dak li għadu kemm intqal jirriżulta li r-risposta għall-ewwel domanda għandha tkun li l-Artikolu 13 tar-Regolament Nru
         3665/87 għandu jiġi interpretat fis-sens li laħam, li jissodisfa l-kriterji dwar il-kundizzjoni tas-saħħa u li l-kummerċjalizzazzjoni
         tiegħu intiża għall-konsum uman fil-Komunità Ewropea hija limitata mil-leġiżlazzjoni Komunitarja għas-suq lokali minħabba
         l-fatt li jkun ġej minn annimali li kienu s-suġġett ta' qatla speċjali ta' emerġenza, ma jistax jitqies bħala ta' "kwalità
         tajba u ġusta biex jitpoġġa fuq is-suq", kundizzjoni meħtieġa sabiex jingħataw rifużjonijiet fuq l-esportazzjoni.  
      
       Fuq it-tieni domanda 
      33     Permezz tat-tieni domanda tagħha, il-qorti tar-rinviju qiegħda essenzjalment tistaqsi jekk l-Artikolu 13 tar-Regolament Nru
         3665/87 għandux jiġi interpretat fis-sens li prodott esportat, li huwa abitwalment ikkummerċjalizzat, jista' jitqies bħala
         ta' "kwalità tajba u ġusta biex jitpoġġa fis-suq", kundizzjoni meħtieġa sabiex jingħataw rifużjonijiet fuq l-esportazzjoni
         meta l-kwalità tiegħu hija inferjuri għall-kwalità medja ta' dawn it-tip ta' prodotti. 
      
      34     Fid-dawl tar-risposta mogħtija għall-ewwel domanda, m'hemmx lok li tingħata risposta għat-tieni domanda. 
       Fuq l-ispejjeż
      35     Peress li l-proċedura għandha, fir-rigward tal-partijiet fil-kawża prinċipali, in-natura ta' kwistjoni mqajma quddiem il-qorti
         tar-rinviju, hija din il-qorti li tiddeċiedi fuq l-ispejjeż. L-ispejjeż sostnuti għas-sottomissjoni ta' l-osservazzjonijiet
         lill-Qorti, barra dawk ta' l-imsemmija partijiet, ma jistgħux jitħallsu lura. 
      
      Għal dawn il-motivi, il-Qorti tal-Ġustizzja (L-Ewwel Awla), taqta' u tiddeċiedi li:
      L-Artikolu 13 tar-Regolament tal-Kummissjoni (KEE) Nru 3665/87, tas-27 ta' Novembru 1987, li jistabbilixxi regoli komuni dettaljati
            għall-applikazzjoni tas-sistema ta' rifużjonijiet fuq l-esportazzjoni ta' prodotti agrikoli, għandu jiġi interpretat fis-sens
            li laħam, li jissodisfa l-kriterji dwar il-kundizzjoni tas-saħħa u li l-kummerċjalizzazzjoni tiegħu intiża għall-konsum uman
            fil-Komunità Ewropea hija limitata mil-leġiżlazzjoni Komunitarja għas-suq lokali minħabba l-fatt li jkun ġej minn annimali
            li kienu s-suġġett ta' qatla speċjali ta' emerġenza, ma jistax jitqies bħala ta' "kwalità tajba u ġusta biex jitpoġġa fuq
            is-suq", kundizzjoni meħtieġa sabiex jingħataw rifużjonijiet fuq l-esportazzjoni.   
      Firem
      * Lingwa tal-kawża: il-Ġermaniż