CELEX: 51963PC0014
Language: nl
Date: 1963-04-03
Title: ONTWERP VAN EEN eerste gemeenschappelijk programma ter begunstiging van de uitwisseling van jeugdige werknemers (voorstel van de Commissie aan de Raad)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (63) 14
Vol. 1963/0003
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983
concernant l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique
européenne et de la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983,
p. 1), tel que modifié par le règlement (CE, Euratom) n° 1700/2003 du 22 septembre 2003
(JO L 243 du 27.9.2003, p. 1), ce dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents
classifiés présents dans ce dossier ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit
règlement.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983
concerning the opening to the public of the historical archives of the European Economic
Community and the European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as
amended by Regulation (EC, Euratom) No 1700/2003 of 22 September 2003 (OJ L 243,
27.9.2003, p. 1), this file is open to the public. Where necessary, classified documents in this
file have been declassified in conformity with Article 5 of the aforementioned regulation.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1.
Februar 1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft und der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983,
S. 1), geändert durch die Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1700/2003 vom 22. September 2003
(ABI. L 243 vom 27.9.2003, S. 1), ist diese Datei der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit
erforderlich, wurden die Verschlusssachen in dieser Datei in Übereinstimmung mit Artikel 5
der genannten Verordnung freigegeben.
 ---pagebreak--- EUROPESE ECONOMISCHE GEMEENSCHAP
                          COMMISSIE
                                              V/COM(63)14 def.
                                              Brussel , 15 maart 1963
                           ONTWERP VAN EEN
       eerste gemeenschappelijk programma ter begunstiging
           van de uitwisseling van jeugdige werknemers
              ( voorstel van de Commissie aan de Raad )
    V/C0M(63 ) Ht def .
 ---pagebreak---      ONTWERP VAN EEN EERSTE GEMEENSCHAPPELIJK PROGRAMMA TER
    BEGUNSTIGING VAN DE UITWISSELING VAN JEUGDIGE WERKNEMERS
                           i n h o u d
                                                                  Βίζ .
  Uiteenzetting van de beweegredenen
  A. Algemene beschouwingen                                         1
  B. Problemen van praktische aard                                  4
  C. Grote trekken van een eerste gemeenschappelijk programma     10
  Inhoud van het besluit van de Raad
  I. Harmonisatie van de voorschriften die op het bilaterale
      vlak bestaan in een Communautair Akkoord                    12
 II . Communautaire richtcijfers                                  13
III . Nationale adviescommissies                                  1h
 IV . Werkzaamheden door de Commissie te ondernemen               *\k
  Biilagen :
  - Ontwerp voor een Communautair Akkoord strekkende tot vervanging
     en eenmaking van de bepalingen van de bilaterale overeenkomsten
     en regelingen welke tussen de lid-staten van de EEG werden ge­
     sloten met betrekking tot de uitwisseling van stagiairs .
  - Lijst van de tussen de landen van de EEG van kracht zijnde bi­
     laterale overeenkomsten betreffende de uitwisseling van stagiairs .
  - Uittreksels van de voornaamste bepalingen welke zijn vervat in
     de bilaterale overeenkomsten en regelingen betreffende de uit­
     wisseling van stagiairs .
  - Tekst van het op 17 april 1950 in het kader van de WEU gesloten
     multilaterale verdrag betreffende stagiairs .
  - Uitwisseling van stagiairs in 1958 tussen de landen van de EEG
     in vergelijking met de bilaterale contingenten .
 ---pagebreak---                                 - 1 -
      EERSTE GEMEENSCHAPPELIJK PROGRAMMA TER BEGUNSTIGING VAN
      DE UITWISSELING VAN JEUGDIGE WERKNEMERS , TER UITVOERING
              VAN ARTIKEL 50 VAN HET VERDRAG VAN ROME
   UITEENZETTING VAN DE BEWEEGREDENEN
A. Algemene beschouwingen
   1.     Artikel 50 van het Verdrag tot oprichting van de Europese Econo­
   mische Gemeenschap bepaalt dat :
   " de lid-staten de uitwisseling van jeugdige werknemers in het kader van
     een gemeenschappelijk programma begunstigen ".
          Bij nauwkeurige bestudering van dit artikel blijkt , dat het niet
   om de bevestiging van een beginsel gaat , maar om een gebiedende bepaling ,
   die een bepaalde te vervullen taak vaststelt . Dit vloeit zowel voort uit
   de plaats van het artikel in de structuur van het Verdrag als uit de for­
   mulering van het artikel zelf .
          Artikel 50 bestaat in wezen uit twee delen . Het eerste legt de lid­
   staten de verplichting op , alle maatregelen in het werk te stellen om de
   uitwisseling van jeugdige werknemers te ■ bevorderen . Het tweede deel be­
   paalt dat de actie van de lid-staten dient plaats te vinden in het kader
   van een gemeenschappelijk programma .
          In artikel 50 wordt niet uitdrukkelijk bepaald wie tot taak heeft
   dit gemeenschappelijk programma op te stellen . Er wordt evenmin vermeld ,
   waarin dit programma dient te bestaan . Maar evenals voor alle bepalingen
   van het Verdrag , waarin geen eigen beslissingsbevoegdheid aan de instel­
   lingen van de Gemeenschap wordt toegekend , heeft de Commissie krachtens
   artikel 155 de algemene verantwoordelijkheid om toe te zien op de uit­
   voering van bovengenoemd artikel en bijgevolg te overwegen welke maatre­
   gelen genomen moeten worden en dienaangaande voorstellen te doen aan de
   lid-staten . Ongetwijfeld heeft de Commissie dus op het in artikel 50 be­
   doelde gebied een taak te vervullen , met name ten aanzien van het op­
   stellen van het gemeenschappelijk programma .
          Alvorens dit programma op te stellen dient de betekenis van de
   term " gemeenschappelijk programma " nader te worden vastgesteld . Het be­
   treft hier uiteraard een instrument dat dient te worden uitgewerkt in
   het kader van de algemene doelstellingen van de Gemeenschap , die in de
   preambule en in artikel 2 van het Verdrag van Rome worden omschreven .
                                                                • • »/ • • •
 ---pagebreak--- Een dergelijk programma dient derhalve gericht te zijn op het coördine-
ren , harmoniseren , verbeteren en ontwikkelen van alle vormen van uitwis­
seling van jeugdige werknemers tussen de lid-staten .
       Te dien einde moet de Commissie trachten bij te dragen tot coör-
dinatie en harmonisatie van de in de zes landen genomen maatregelen en
verrichte werkzaamheden , alsmede tot verbetering daarvan . Zij moet bo­
vendien de verruiming van het aantal uitwisselingen van jeugdige werk­
nemers bevorderen , met name in de sectoren of takken van economische
bedrijvigheid , waar een dergelijke ontwikkeling wenselijk is , rekening
houdend met het belang dat iedere tak of sector heeft voor het conjunc-
tuurbeleid en de economische en sociale politiek van de Gemeenschap .
2.     Het begrip " jeugdige werknemers " dekt talrijke , sterk uiteenlopende
categorieën van jongeren .
       Sedert de tweede wereldoorlog hebben de uitwisselingen over het
algemeen vooral betrekking gehad op jongeren die zich , na een zekere
scholing te hebben verworven , naar het buitenland begeven .om er hun op­
leiding te vervolmaken . Aan de uitwisseling werd echter ook door andere
categorieën jongeren deelgenomen . De categorieën studenten , jeugdige
vakleerlingen , jongeren die aan gespecialiseerde instellingen wetenschap­
pelijk onderzoek willen verrichten , enz ., kunnen hier worden vermeld .
       Op grond van het bepaalde in artikel 50 bestaat er geen twijfel
aan , dat de Commissie en de lid-staten hun aandacht aan al deze cate-
gorieën jeugdige werknemers moeten wijden .
       Het schijnt echter gewenst de werkzaamheden in de eerste plaats
                                                                 9
te concentreren op jeugdige werknemers die reeds een zekere scholing
bezitten en die zich naar het buitenland wensen te begeven om hun oplei­
ding te vervolmaken , d.w.z . stagiairs . Het zijn vooral redenen van doel­
matigheid die aan deze keuze ten grondslag liggen . De problemen en de
behoeften van de verschillende genoemde categorieën van jeugdige werk­
nemers en bijgevolg de kenmerken van de respectieve uitwisselingsstel-
sels , lopen zozeer uiteen dat men zeer moeilijk een enkel gemeenschap­
pelijk programma kan opstellen voor al deze categorieën . Overigens is
het duidelijk dat de uitwisseling van jeugdige werknemers die reeds een
opleiding hebben genoten , van groter belang is dan de uitwisseling in de
andere categorieën .
 ---pagebreak---                               - 3 -
       Bxjgevolg zijn de hieronder volgende beschouwingen en voorstellen
beperkt tot de stagiairs . Hot spreekt echter van zelf dat de Commissie ,
zodra een eerste progranna in werking is getreden , haar aandacht eveneens
op andere uitwisselingsnogeli jkheden zal richten .
3.     De uitwisseling van stagiairs tussen de lid-staten van de EEG is
momenteel geregeld door bilaterale overeenkomsten en door een multilate­
raal verdrag , ondertekend in het kader van het Verdrag van Brussel tot
oprichting van de Westeuropese Unie .
       Tabel No . 1 ( bijlage I ) geeft een gedetailleerd overzicht van de
tussen de zes landen getekende bilaterale overeenkomsten , de datum van
ondertekening en het in deze overeenkomsten vastgestelde jaarlijkse con­
tingent stagiairs .
       In tabel No . 2 ( bijlage I ) wordt een overzicht gegeven van de tus­
sen ieder land van de EEG en de overige landen van kracht zijnde bilate­
rale overeenkomsten . In dit verband zij opgemerkt dat tussen België ,
Luxemburg en Nederland uitwisseling van jongeren vrij kan geschieden ,
niet op grond van bijzondere bilaterale overeenkomsten , maar in het kader
van de bepalingen der tussen deze drie landen gesloten akkoorden betref­
fende het vrij verkeer van kapitaal , goederen en personen .
       In de bilaterale overeenkomsten , die onderling vrij veel overeen­
komst vertonen , vindt men over het algemeen de essentiële normen voor de
uitwisseling bepaald . In bijlage II zijn de formules vermeld die in deze
overeenkomsten het meest voorkomen .
k.     Het in het kader van de WEU gesloten multilateraal verdrag betref­
fende stagiairs is op 1 ? april 1950 door België , Frankrijk , Luxemburg ,
Nederland en het Verenigd Koninkrijk ondertekend .
       Tot het op 17 maart 19^-8 door de vijf bovenvermelde landen onder­
tekende Verdrag van Brussel zijn op 10 december 1956 Duitsland en Italië
toegetreden ; de in het verdrag betreffende stagiairs vervatte bepalin­
gen zijn tevens van toepassing op deze landen .
       Het verdrag , waarin de bepalingen van de bilaterale overeenkomsten
zijn overgenomen , kan worden beschouwd als een verbeterd model van de
overeenkomsten inzake uitwisseling van stagiairs , vooral in verband met
de soepelheid waarmee de bepalingen van het verdrag zijn opgesteld
( zie tekst bijlage III ).
                                                              • « ♦/ » • •
 ---pagebreak---                                - if -
   5.     In het licht van de hierboven vermelde feiten moet worden erkend
   dat de lid-staten ernaar hebben gestreefd de activiteiten die verband
   houden met de uitwisseling van stagiairs te ontwikkelen# In het kader
   van de nationale regelingen op het gebied van de volksgezondheid , het
   vestigingsrecht en het arbeidsrecht hebben de betrokken regeringen met
   name enige maatregelen ten uitvoer gebracht , waardoor het vervullen van
   de nodige administratieve formaliteiten wordt vergemakkelijkt .
          Niettemin moet worden vastgesteld , dat de resultaten van dit stre­
   ven tot dusver weinig bevredigend zijn geweest .
          In dit verband kan worden opgemerkt , dat in 1961 beroepsbevolking
   van de zes landen van de Gemeenschap meer dan 72 miljoen zielen bedroeg .
   Daartegenover bedragen de contingenten , vastgesteld in de 11 van kracht
   zijnde bilaterale overeenkomsten betreffende stagiairs , in totaal 6.700 ;
   zelfs dit laatste cijfer , dat toch zeker bescheiden is , wordt in werke­
   lijkheid niet bereikt . In 1958 bedroeg het totale aantal jongeren dat
   deelnam aan in het kader van de overeenkomsten georganiseerde stages niet
   meer dan 2.089 , studenten niet meegerekend , of 2.25 ^+ met inbegrip van de
   studenten .
          Gezien het ontbreken van bijgewerkte volledige statistieken is het
   niet mogelijk cijfers van meer recente datum op te geven dan de cijfers
   die speciaal met het oog op de redactie van dit document werden verza­
   meld . De beschikbare gedeeltelijke gegevens wijzen echter niet op een
   merkbare verbetering van de toestand .
          De tabellen in bijlage IV geven een ovazicht van de situatie van
   de uitwisseling in 1958 voor ieder land , in vergelijking met de in de
   thans van kracht zijnde bilaterale overeenkomsten vastgestelde contin­
   genten . Hieruit blijkt duidelijk dat een optreden van de Gemeenschap
   wenselijk is om de momenteel onvoldoende ontwikkeling van deze uitwisse­
   ling te stimuleren .
B. Problemen van praktische aard
   1.     Om een eerste gemeenschappelijk programma op te stellen , waardoor
   verbetering in de toestand kan worden gebracht , is het noodzakelijk
   eerst de oorzaken op te sporen waardoor tot nu toe , ondanks de goede wil
   van de regeringen van de lid –staten , geen betere resultaten op dit gebied
   konden worden geboekt . Alleen op deze wijze zal het mogelijk zijn passen­
   de maatregelen te nemen en geschikte middelen te kiezen om de bestaande
   moeilijkheden te overwinnen .
                                                                • • •/« • •
 ---pagebreak--- 2.     Een eerste moeilijkheid ligt in de geringe belangstelling die de
werkgevers over het algemeen hebben voor stagiairs en vooral voor buiten
landse stagiairs . Een dergelijke houding heeft natuurlijk talrijke oor­
zaken , waarvan de voornaamste zijn :
a ) de onaangename taak de stagiair gedurende de stage te leiden , met het
    risico dat de stagiair in ruil daarvoor slechts bescheiden , en soms
    minieme prestaties levert ;
b ) de opvatting dat de aanwezigheid van de stagiair zijn omgeving op
    het werk kan afleiden en hinderen ;
c ) de vrees dat de stagiair slechts over een oppervlakkige kennis van
    de taal beschikt en dientengevolge de arbeidsinstructies niet be­
    grijpt en vooral voor zichzelf en voor zijn collega 's gevaarlijke
    arbeidsongevallen veroorzaakt , afgezien van de schade die aan de
    installaties en technische apparaten wordt toegebracht ;
d ) de vrees zich zelfs buiten de werkuren met hem te moeten bezighouden ,
    in het vrij dikwijls voorkomende geval dat er geen organisatie be­
    staat die zich speciaal met hulp aan stagiairs bezighoudt ;
e ) de vrij verbreide , hoewel zelden geuite vrees voor eventuele bedrijfs
    spionage .
       De Commissie en de regeringen van de lid-staten moeten dus trach­
ten de werkgevers ervan te overtuigen dat , ondanks deze stellig niet
altijd volledig ongegronde bezwaren , de tijdelijke tewerkstelling in
hun ondernemingen van een redelijk aantal uit andere lid-staten afkom­
stige stagiairs waard is te worden voortgezet . In dit verband moet met
name niet alleen de nadruk worden gelegd op de in het Verdrag van Rome
vervatte verplichting de uitwisseling van jeugdige werknemers te
 ---pagebreak--- bevorderen , maar ook op de betekenis van een dergelijke uitwisseling
zowel voor de intensivering van de Europese integratie als voor de eigen
belangen op lange termijn van de werkgevers , Wat deze laatste belangen
betreft , kan men het volgende vermelden :
a ) de jongeren die een stage hebben verricht in een onderneming in het
    buitenland kunnen worden beschouwd als zovele " reclame-affiches ", die
    niet alleen de naarn van de onderneming bekend maken , maar ook bijdra­
    gen tot de verspreiding of de verbetering van haar reputatie bij de
    consumenten ;
b ) in het kader van een gemeenschappelijk uitwisselingsprogramma ontvan­
    gen de werkgevers niet alleen stagiairs , maar kunnen zij ook een aan­
    tal van hun eigen jeugdige werknemers naar het buitenland zenden en
    aldus de beroepskennis en -bekwaamheid van tenminste een deel van
    hun personeel verbeteren ;
c ) voor bepaalde ondernemingen die duurzame goederen produceren , zoals
    b.v . elektrische huishoudelijke apparaten , auto 's , industriële voer­
    tuigen enz ., komt het ontvangen van stagiairs neer op het opleiden
    van arbeiders die , in hun eigen land teruggekeerd , het onderhoud van
    die produkten kunnen verzekeren .
       Het leggen van de juiste contacten met de vertegenwoordigers van
de werkgeversorganisaties , hetgeen met name zou kunnen geschieden in
het kader van de nationale adviescommissies ad hoe , zou van groot belang
kunnen zijn om de weerstand , die in bepaalde werkgeverskringen blijkt
te bestaan , te overwinnen .
       Tenslotte moet worden opgemerkt dat verscheidene van de bovenge­
noemde bezwaren zullen wegvallen naarmate de diverse onderstaande sug­
gesties van de Commissie worden uitgevoerd , zoals b.v . die welke ertoe
strekken de werkzaamheden van de organisaties voor hulp aan stagiairs
te bevorderen .
 ---pagebreak--- 3.     Een tweede moeilijkheid houdt verband met het niet bestaan , in
sommige landen van de Gemeenschap , van gespecialiseerde organisaties
voor hulp aan de stagiairs vanaf het ogenblik van hun aankomst in het
land van de stage tot op het ogenblik van hun terugkeer naar hun eigen
land .
       Wanneer dergelijke organisaties ontbreken , zien de ondernemingen
zich genoodzaakt zelf deze hulp te verlenen - hetgeen hun taak niet is
en waarvoor zij overigens niet zijn ingericht - of worden de stagiairs
aan hun lot overgelaten . Het betreft hier hulp in verschillende vormen ,
in verband met   :
a ) het verschaffen van behoorlijk en voldoende gerieflijk onderdak ;
b ) de ontvangst van de stagiairs bij hun aankomst in het land van de
    stage ;
c ) eventueel de geleidelijke aanpassing aan de voeding van het ontvan­
    gende land ;
d ) het vervullen van administratieve formaliteiten ( verblijfsvergunning ,
    aanmelding bij het bureau voor inschrijving van vreemdelingen , enz .)
                                                               I
e ) de aanpassing , zowel in het kader van de werkkring als daarbuiten ;
f ) het volgen van geschikte voortgezette taalcursussen ;
g ) eventueel het gebruik maken van medisch-sociale voorzieningen ;
h ) het toezicht op het technisch verloop van de stage , ten einde hiervan
    de bevoegde instanties in het land van de stage op de hoogte te stel-
    leo , met het oog op een eventueel optreden van die kant ;
i ) het gebruik van de vrije tijd op nuttige en aangename wijze door
    gezonde ontspanning en sportbeoefening ;
 ---pagebreak--- j ) het opdoen van kennis omtrent de mentaliteit , de gebruiken , de gewoon­
    ten , de geschiedenis en de economie van het land van de stage , dank
    zij initiatieven zoals excursies met cultureel karakter , bezoeken aan
    musea en tentoonstellingen , reizen met leerzaam karakter naar plaat­
    sen van historisch belang , bijwoning van folkloristische manifesta­
    ties , enz . ;
k ) de omgang met jongeren uit dezelfde plaats en hetzelfde sociale milieu
    in een geschikte omgeving ( clubs voor vreemdelingen , clubs voor jeug­
    dige werknemers , enz .) ;
1 ) het vergemakkelijken van de stappen die de stagiairs moeten doen en
    van de voorbereidingen die zij moeten treffen voor de terugkeer naar
    hun land na beëindiging van de stage ;
m ) de organisatie van een sluitingsbijeenkomst voor de terugkeer naar
    het land van herkomst , ten einde de resultaten na te gaan van de ver­
    richte stages , het voordeel dat de stagiairs daaruit hebben getrokken
    en de eventueel aan de dag getreden tekortkomingen , ten einde deze
    bij toekomstige stages te vermijden .
       Hieruit blijkt dus dat de individuele hulpverlening aan stagiairs
door speciale organisaties een essentieel element voor het slagen van
de stages vormt en dat te dien einde eveneens dient te worden voorzien
in initiatieven en maatregelen om de activiteit van dergelijke organi­
saties te bevorderen en , waar zij . nog niet bestaan , hun totstandkoming
aan te moedigen .
 ---pagebreak---                              - 9 -
4.     Een derde moeilijkheid wordt gevormd door de financiële problemen .
Op dit gebied bestaan er twee verschillende groepen van problemen , die
betrekking hebben respectievelijk op de stagiairs en op de organisaties
voor individuele hulp .
       De ervaring leert dat in sommige gevallen de ondernemingen de
stagiairs vooral in het begin geen normaal loon betalen , omdat hun pres­
taties gering en soms zeer gering zijn . Hieruit volgt , dat de uitgaven
van de stagiairs voor hun levensbehoeften ( voeding , onderdak , wasgoed ,
vervoer , enz .) tenminste gedurende enige maanden , ofwel door de familie ,
ofwel door de regeringen of diverse   organisaties dienen te worden gedra­
gen . Aangezien over het algemeen de  familie van de stagiairs dergelijke
lasten niet kan dragen , is in vele   gevallen het verrichten van de stage
afhankelijk van de mogelijkheid een   voldoende bijdrage te verkrijgen in
de ene of andere vorm ( studiebeurs , stage-uitkering , bijdrage in de uit­
gaven , subsidie , enz .).
       De tweede groep problemen heeft voornamelijk betrekking op de fi­
nanciering van de organisaties voor individuele hulp die reeds onder
punt 3 zijn vermeld . De bestaande organisaties worden enerzijds gefinan­
cierd door giften van particulieren , vooral werkgevers , en anderzijds
door de regeringen en andere overheidsinstanties ( regionale , provinciale ,
enz .). De beschikbare middelen zijn echter over het algemeen onvoldoende
om te voorzien in de huidige behoeften , te weten afschrijving van de
kosten voor inrichting van de verschillende kantoren , algemene uitgaven
voor personeel,, huur en onderhoud van de gebouwen , alsmede werkingskos-
ten in strikte zin , die groter worden naargelang van het aantal stagiairs
en hun geografische spreiding . Te ontoereikender zullen deze middelen
zijn om passende hulp te garanderen ingeval de gewenste uitbreiding van
deze uitwisseling van stagiairs tot stand komt . Bovendien mag worden
verwacht dat in de landen waar dergelijke organisaties nog onbekend zijn ,
het financiële probleem een van de grootste bezwaren voor het oprichten
daarvan zal vormen .
 ---pagebreak---                              - 10 -
        Indien men een doelmatige actie ter verruiming van deze uitwisse­
ling wenst te voeren , is het bijgevolg noodzakelijk geschikte financiële
voorzieningen te treffen , ten einde :
a ) een gepaste actie te kunnen voeren voor de voorlichting van de econo­
    mische en industriële kringen en van de publieke opinie in het alge­
    meen  ;
b ) een groter aantal beurzen te kunnen toekennen aan niet - of onvoldoend-
    betaalde stagiairs ;
c ) steun te verlenen aan de organisaties die op communautair vlak een
    bijzonder belangrijke activiteit ontplooien op het gebied van hulp
    aan stagiairs .
5.     Een laatste moeilijkheid wordt gevormd door de ingewikkelde pro­
cedures in de verschillende landen voor het verkrijgen van een inreis-
visum , een verblijfsvergunning en een arbeidsvergunning . Het betreft
hier eigenlijk algemene procedures die voor alle buitenlanders gelden .
       De functionarissen die zijn belast met de uitvoering van deze pro­
cedures zijn van mening dat de verschillende betrokken bureaus in dit
opzicht blijk geven van welwillendheid . De stagiairs en de personen die
zich met de hulp van stagiairs bezighouden , wijzen desondanks op de
moeilijkheden die aan de procedures zelf verbonden zijn . Men dient het
probleem namelijk te beschouwen uit het gezichtspunt van de stagiair ,
die , ternauwernood aangekomen in het vreemde en meestal vrijwel onbe­
kende land , waarvan hij de taal slechts oppervlakkig kent , zich naar
verschillende moeilijk te vinden bureaus moet begeven , ten einde forma­
liteiten te vervullen en formulieren in te vullen , die hij dikwijls
nauwelijks begrijpt . Dit alles brengt een betreurenswaardig tijdverlies
met zich , wekt een ongunstige indruk bij de stagiair en is hinderlijk
voor de onderneming waar hij werkzaam is , gezien het feit dat hij van
zijn werk moet wegblijven om deze formaliteiten te vervullen .
       In afwachting van de verwezenlijking van het vrije verkeer van
werknemers , waardoor de huidige procedures en formaliteiten zullen wor­
den afgeschaft , dient derhalve te worden voorzien in maatregelen om deze
procedures en formaliteiten te verminderen en te vereenvoudigen en om
ze in gemeenschapsperspectief te harmoniseren .
                                                            m * •/• • •
 ---pagebreak---                               - 11 -
Grote tre kken van een eerste gemeenschappelijk programma ter begunsti­
ging van de uitwisseling van jeugdige werknemers »
1.     Uit het voorafgaande blijkt , enerzijds dat de lid-staten de strikt-
juridische verplichting hebben de uitwisseling van jeugdige werknemers in
het kader van een gemeenschappelijk programma te bevorderen , anderzijds
dat dit gemeenschappelijk programma praktisch noodzakelijk lijkt om de
huidige toestand te verhelpen en de bestaande problemen op te lossen .
Immers , hoewel men moet toegeven dat de lid-staten zich hebben ingespan­
nen om de uitwisseling van jeugdige werknemers en in het bijzonder van
stagiairs te ontwikkelen , moet men niettemin aannemen dat hun inspanningen
niet tot volledig bevredigende resultaten hebben geleid , zoals blijkt uit
de statistische gevens en de rapporten van de deskundigen .
2.     Uit de beschrijving van de huidige toestand en de aanduiding van
de bestaande moeilijkheden kan men de grote trekken afleiden van een eer­
ste gemeenschappelijk programma dat het de lid-staten mogelijk maakt de
uitwisseling van jeugdige werknemers te ontwikkelen . Om de hierboven
uiteengezette redenen moet men dit eerste programma enkel op stagiairs
betrekking hebben ; wel te verstaan zal de Commissie op een later tijd­
stip andere programma 's uitwerken , hetzij om dit eerste programma aan
te vullen en te vervolmaken , daarbij rekening houdend met de bij de uit­
voering ervan eventueel geconstateerde leemten , hetzij in verband met
vraagstukken betreffende andere categorieën jeugdige werknemers .
Om deze redenen ,
gezien het voorstel van de Commissie ,
neemt de Raad van de Europese Economische Gemeenschap
                            HET BESLUIT
zijn goedkeuring te hechten aan het eerste gemeenschappelijk programma
ter begunstiging van een groeiende uitwisseling van stagiairs binnen
de Gemeenschap , zoals hieronder weergegeven .
 ---pagebreak---                                    - 12 -
I ,. Harmonisatie in een Communautair Akkoord van de op het bilaterale vlak
     bestaande voorschriften .
            Ten einde de in de verschillende tussen de lid-staten van kracht
     zijnde bilaterale overeenkomsten en regelingen inzake toelating van sta­
     giairs tot hun respectief grondgebied vervatte bepalingen in een commu­
     nautaire geest te vereenvoudigen en één te maken , zal tussen de lid-sta-
     ten binnen de Gemeenschap een aangepast Akkoord worden gesloten om de be­
     staande bilaterale overeenkomsten en regelingen af te schaffen en te ver­
     vangen , zonder afbreuk te doen aan het WEU-verdrag terzake . Dit Akkoord
     moet met name :
     - het begrip stagiair uitbreiden tot beursstagiaiis die een niet-bezoldigde
       stage verrichten om hun beroepskennis te verbeteren ;
     - een geleidelijke verhoging van het aantal werkelijk uitgewisselde sta­
       giairs bevorderen ;
     - elke beperking bij de aflevering van stagevergunningen t.a.v . sectoren
       of beroepscategorieën afschaffen ;
     - het sollicitatieformulier vereenvoudigen ;
     - het aantal documenten beperken dat van kandidaat-stagiairs mag worden
       gevraagd en de met de formaliteiten belaste diensten zoveel mogelijk
       coördineren ;
     - de systematische verzameling en verspreiding van statistische gegevens
       verzekeren ;
     - de uitoefening verzekeren van controle op het verloop en de resultaten
       van de stages door de bevoegde overheidsdiensten of door officieel ver­
       antwoordelijke organisaties , opdat de stages volledig aan hun doel beant­
       woorden , te weten de culturele , professionele en menselijke vervolmaking
       vari de stagiairs .
            Dit Communautair Akkoord zal door de vertegenwoordigers van de re­
     geringen van de lid-staten , in de Raad van de Europese Economische Ge­
     meenschap bijeen worden besproken en ondertekend . Vervolgens moet het
     Akkoord door elke lid-staat overeenkomstig de bepalingen van zijn eigen
     wetgeving worden bekrachtigd . Een door de Commissie voorbereid ontwerp­
     akkoord zal tot basis-document strekken .
                                                                       • • •/• • •
 ---pagebreak---                                 - 13 -
, Communautaire richtci i f ers
        De lid-staten zullen trachten elk jaar een globaal contingent te
  bereiken dat wordt aangegeven in de communautaire richtci j f ers , die de
  bilaterale maximumcontingenten in de van kracht zijnde overeenkomsten
  en regelingen zullen vervangen . Deze richtcijfers worden opgesteld door
  de Commissie op grond van de statistische gegevens en de inlichtingen
  waarover zij beschikt en na raadpleging van de nationale deskundigen ,
  aangewezen door de bevoegde nationale administraties , de werknemers- en
  de werkgeversorganisaties en particuliere organisaties die op dit gebied
  een bijzonder belangrijke activiteit uitoefenen .
        Bij deze raadpleging zal bijzondere aandacht worden besteed aan het
  aantal beschikbare plaatsen alsook aan de ontvangstcapaciteit en de alge­
  mene toestand op de arbeidsmarkt in elk land , ten einde de communautaire
  richtcijfers op een realistische wijze te bepalen en te voorkomen dat zij
  de toestand op de arbeidsmarkt in gevaar brengen .
        Deze richtcijfers worden door de Commissie aan de verschillende
  regeringen medegedeeld , zoveel mogelijk tezamen met aanwij zingen betreffen­
  de een verdeling per economische sector of bedrijfstak ; bij hun vaststel­
  ling wordt rekening gehouden met de groeitendensen en het economisch be­
  leid van de Gemeenschap . Op deze wijze zal de activiteit van de overheid
  tot betere resultaten kunnen leiden en zal de ontwikkeling van de uit­
  wisseling niet verder grotendeels aan toevallige omstandigheden worden
  overgelaten . Bovendien zal de uitwisseling zich kunnen ontwikkelen over­
  eenkomstig het groeiritme van elke produktiesector en met de noodzaak
  de aanpassing 'van de beroepsopleiding der jongeren aan de vereisten van
  de technische vooruitgang en van de rationale bedrijfsorganisatie te be­
  vorderen . ■
        Het Communautaire Akkoord zal bepalingen moeten omvatten betreffen­
  de deze procedure .
 ---pagebreak---                                      - 1 *+ -
III . Nationale adviescommissies .
             De regering van elke lid-staat zal een adviescommissie instellen
      die de taak heeft haar bij te staan op het gebied van uitwisseling van
      jeugdige werknemers en die samengesteld is uit vertegenwoordigers van de
      betrokken officiële instanties , deskundigen aangewezen door de werkgevers-
      en werknemersor ganisaties alsmede specialisten ^ voorgedragen door de voor­
      naamste particuliere organisaties die op dit terrein een bijzondere erva­
      ring hebben . Deze commissies zullen de regeringen in staat stellen uit de
      ervaring van alle betrokken kringen profijt te trekken en de economische
      en syndicale milieus nauwer bij deze vraagstukken te betrekken .
            De werkzaamheden van deze commissies zullen het mogelijk maken de
      uitwisseling van jeugdige werknemers te verbeteren en te ontwikkelen . In­
      geval speciale organisaties voor hulp aan stagiairs nog niet bestaan of
      onvoldoende ontwikkeld zijn , kan de instelling van een adviescommissie
      leiden tot initiatieven om aan deze toestand een einde te maken .
            Bovendien zullen deze contacten aanleiding geven tot nuttige initia-?
      tieven , zowel op regionaal vlak als op het niveau van de bedrijfstakken ;
      de ervaring toont aan , dat in enkele landen de betrekkingen die tot stand
      gebracht werden met de vakorganisaties en de locale economische organisa­
      ties tot zeer vruchtbare resultaten hebben geleid .
 IV . Werkzaamheden door de Commissie te ondernemen
      1.    Naast de initiatieven van de lid-staten op het terrein van de voor­
      lichting zal de Commissie op dit gebied ook een gerichte activiteit ont­
      wikkelen . Deze zal een tweevoudig doel hebben , enerzijds de lid-staten be­
      hulpzaam zijn bij het streven naar intensiever activiteit op dit gebied ,
      anderzijds een aanvullende activiteit ontwikkelen op het vlak van, de Ge­
      meenschap . Onder andere zal de voorlichting van de Commissie gericht zijn :
                                                                            * • «/• • •
 ---pagebreak---                                - 15 -
a ) op de werkgevers en hun organisaties om zoveel mogelijk een einde te
    maken aan de bedenkingen en bezwaren die tot op heden een volledige ont-
  ' plooiing van de goede wil in werkgeverskringen in de weg stonden ;
b ) op de jeugdbewegingen en de organisaties voor hulp aan stagiairs , om
    hen beter op de hoogte te brengen van de doelstellingen van de lid-sta-
    ten en van de instellingen van de Gemeenschap bij de uitwisseling van
    jeugdige werknemers , alsook van de tenuitvoerlegging van de desbetref­
    fende maatregelen ; op deze wijze zouden zij aangemoedigd kunnen worden
    hun activiteiten uit te breiden en ze zowel op nationaal als op commu­
    nautair vlak te coördineren ,
2.     Aangezien njen er rekening mee moet houden dat een intensieve voorr
lichting zal leiden tot een verhoging van het aantal stageplaatsen , waar­
van sommige een volledige , andere een gedeeltelijke of geheel geen bezol­
diging zullen omvatten , en met het oog op het politiek , maatschappelijk en
economisch belang van een streven om een dergelijke uitwisseling op breder
schaal te doen plaatshebben , is het van belang alle geboden mogelijkheden
volledig te benutten . Hiertoe zullen beurzen worden geschapen , die ten
doel hebben een stagiair in staat te stellen zijn stage te voltooien , ook
wanneer de normale bezoldiging niet toereikend is om zijn levensbehoeften
te dekken .
       Deze beurzen zullen in de eerste plaats worden toegekend in de lid­
staten , hetzij door de overheid hetzij door particuliere organisaties ;
daarnaast moet de Commissie in staat zijn aanvullend op te treden om een
aantal beurzen toe te kennen ten einde de uitwisseling te bevorderen in
sectoren en bedrijfstakken die van belang zijn voor de ontwikkeling en
voor het economisch beleid van de Gemeenschap .
       De door de Commissie toegekende beurzen , die komen bij de beurzen
welke in elke lid-staat worden toegekend , zullen het mogelijk maken de be­
drijf staksgewijze en nationale initiatieven voor de financiering van de
stages uit een communautair oogpunt in evenwicht te brengen en te harmo­
niseren .
 ---pagebreak---                             - 16 -
      De commissie zal ook steun moeten geven aan de instellingen die op
communautair vlak een bijzonder belangrijke activiteit uitoefenen ter ont­
wikkeling en verbetering van de uitwisseling van jeugdige werknemers .
      De Commissie zal aan de Raad concrete voorstellen doen voor de ten­
uitvoerlegging van dit deel van het gemeenschappelijk programma .
Gedaan te Brussel ,
                                           Voor de Raad
                                            De Voorzitter
 ---pagebreak--- ONIV/ERP VOOR EEN COMMUNAUTAIR AKKOORD STREKKENDE
TOT VERVANGING EN EENMAKING VAN DE BEPALINGEN VAN
DE BILATERALE OVEREENKOMSTEN EN REGELINGEN , WELKE
TUSSEN DE LID-STATEN VAN DE EEG WERDEN GESLOTEN
MET BETREKKING TOT DE UITWISSELING VAN STAGIAIRS
     (Mededeling van de Commissie aan de Raad )
 ---pagebreak---                        INLEIDING
      Een van de maatregelen van het gemeenschappelijk programma ter be­
gunstiging van de uitwisseling van jeugdige werknemers in de zin van
artikel ^>0 van het Verdrag van Rome is de eenmaking in een communautair
Akkoord van de bepalingen welke zijn vervat in de tussen de lid-staten
gesloten bilaterale overeenkomsten en regelingen betreffende de toela­
ting van stagiaires tot hun respectieve grondgebieden . De vereenvoudi­
ging en eenmaking van deze bepalingen in een communautaire geest moeten
immers , zonder afbreuk te doen aan het WEU-verdrag terzake , de ontwik­
keling en de verbetering van de uitwisseling van jeugdige werknemers
tussen de landen van de Gemeenschap bevorderen .
      Ter vergemakkelijking van de werkzaamheden die de sluiting van
dit Akkoord moeten voorbereiden , heeft de Commissie als werkdocument
het hiernavolgende ontwerp voor een communautair Akkoord uitgewerkt op
basis van de bestaande overeenkomsten en regelingen en rekening houdend
met de meningen die tijdens de vooraf door haar georganiseerde raad­
plegingen naar voren werden gebracht door de vertegenwoordigers van de
bevoegde nationale overheidsdiensten , door deskundigen aangewezen door
werkgevers - en werknemersor ganisaties , en door specialisten van parti­
culiere organisaties die op dit gebied over een bijzondere ervaring be­
schikken .
 ---pagebreak---                                  - 2 -
                           ONTV/ERP-AKKOORD
        betreffende uitwisseling van stagiairs tussen de
       lid – stat en van de Europese Economische Gemeenschap
De vertegenwoordigers van de regeringen van de lid-staten van de EEG ,, in
de  Raad bijeen ,
GELET op artikel 50 van het Verdrag tot oprichting van de EEG , dat be­
trekking heeft op de uitwisseling van jeugdige werknemers in het kader
van een gemeenschappelijk programma ;
OVERWEGENDE dat stages een zeer verspreid en doeltreffend middel vormen
om de uitwisseling van jeugdige werknemers te verwezenlijken ;
IN AANMERKING NEMEND de tussen de lid-staten gesloten bilaterale over­
eenkomsten en regelingen betreffende de toelating van stagiairs tot hun
respectieve landen ;
OVERWEGENDE dat een gemeenschappelijk programma moet zijn gebaseerd op
het bestaande eenvormige regels en definities ;
OVERWEGENDE dat het , ten einde de in genoemde bilaterale overeenkomsten
en regelingen vervatte bepalingen één te maken en de formaliteiten met
betrekking tot de toelating van stagiairs in hun respectieve landen te
vereenvoudigen en te harmoniseren , wenselijk is deze bilaterale overeen­
komsten en regelingen te vervangen door een communautair Akkoord ;
Na raadpleging van de Commissie van de EEG
HEBBEN OVEREENSTEMMING BEREIKT OMTRENT DE VOLGENDE BEPALINGEN : '
                              ARTIKEL 1
      Dit Akkoord is van toepassing op stagiairs , dat wxl zeggen op
onderdanen van een der lid-staten van de Europese Economische Gemeenschap
die zich naar het grondgebied van een andere lid-staat begeven ten einde
hun algemene en beroepsopleiding te vervolmaken en hun culturele , talen-
en algemene kennis te vermeerderen door er een al dan niet bezoldigde
betrekking te bekleden .
                                                                  0 0 •/• • •
 ---pagebreak---                                - 3 -
                             ARTIKEL 2
      Stagiairs kunnen zowel van het ene als van het andere geslacht zijn »
In beginsel moeten zij tussen 18 en 30 jaar oud zijn .
                             ARTIKEL 3
      De stages moeten van voldoende lange duur zijn om aan hun doel te
beantwoorden .
      De duur ervan moet echter in beginsel 6 tot 18 maanden bedragen .
                             ARTIKEL 4
      De stage vergunningen worden verleend zonder enige beperking ten
aanzien van bedrijfstakken of beroepscategorieën .
                             ARTIKEL 5
      Onverminderd de bepalingen vastgesteld uit hoofde van de artikelen
48 en 49 van het Verdrag van Rome betreffende het vrije verkeer van werk­
nemers binnen de Gemeenschap en van de artikelen 52 tot en met 57 betref­
fende het recht van vestiging op het grondgebied van de Gemeenschap ,
mogen de stagiairs in beginsel na het einde van de stage niet op het
grondgebied van het ontvangende land blijven met het oogmerk aldaar een
betrekking te bekleden.
                             ARTIKEL 6
      De aanvragen van kandidaat-stagiairs die de voordelen van dit Ak­
koord wensen te, genieten , worden ingediend door tussenkomst van de bevoeg­
de autoriteiten van het land waarvan zij onderdaan zijn .
      Deze aanvragen worden gesteld op een standaardformulier overeenkom­
stig het model in bijlage I. Dit formulier kan worden gewijzigd door mid­
del van het wisselen tussen de lid-staten van brieven , die op voor geschre »
ven wijze ter kennis worden gebracht van de secretaris-generaal van de
Raad van de Europese Economische Gemeenschap .
                                                                 • • • / • • •
 ---pagebreak---                               - k -
                            ARTIKEL 7
       De liü-staten verbinden zich ertoe van de kandiaat-stagiairs , na­
dat hun aanvraag in behandeling is genomen , de toezending te vereisen
van ten hoogste drie documenten , te weten :
a ) een gezondheidsattest ;
b ) een certificaat van vakbekwaamheid of eventueel getuigschriften ;
c ) een foto van de kandidaat .
                            ARTIKEL 8
       Binnen de grenzen van de bepalingen van dit Akkoord , verbindt ie­
dere lid-staat zich ertoe ten behoeve van de stagiairs de vereiste werk­
en verblijfsvergunningen te verstrekken .
       De stagiairs zijn vrijgesteld van een inreisvisum . Binnen de gren­
zen van dit Akkoord vallen zij voor de formaliteiten voor het verkrijgen
van een verblijfs - en werkvergunning onder een regeling die minstens
even gunstig moet zijn als die welke , ter uitvoering van de artikelen k8 en
^9 van het Verdrag , geldt voor de werknemers afkomstig uit de lid-staten .
                            ARTIKEL 9
       De stagever gunningen worden verleend op de volgende grondslagen :
a ) indien de  stagiair vergunning heeft om een bezoldigde betrekking te
    bekleden , moet de werkgever zich verplichten hem op dezelfde wijze
    als de in  zijn onderneming werkzame nationale werknemers te belonen ;
    indien de  arbeidsprestatie van de stagiair geringer is dan die van
    een doorsnee-werknemer die hetzelfde werk verricht , kan de stagiair
    een lager loon ontvangen in verhouding tot het geleverde werk ;
b ) indien de stage geen bezoldiging inhoudt of indien het gereduceerde
    loon de primaire behoeften van de stagiairs niet dekt , moet ten be­
    hoeve van de stagiairs in een passende vergoeding worden voorzien in­
    dien zij niet over voldoende eigen middelen beschikken .
                                                               • • •/• • •
 ---pagebreak---                               - 5 -
                             ARTIKEL 10
      De lid-staten verbinden zich ertoe geen stagevergunningen te verle­
nen zonder zich ervan te hebben overtuigd dat de stagiairs gedurende hun
stage-periode over voldoende middelen van bestaan zullen beschikken .
                             ARTIKEL 11
      Stagiairs genieten dezelfde behandeling als onderdanen van het ontr
vangende land in al wat betreft de toepassing van de wetten , voorschrif­
ten en gebruiken op het gebied van      veiligheid , hygiëne en arbeidsvoor­
waarden .
                             ARTIKEL 12
      Stagiairs zijn onderworpen aan de fiscale bepalingen van het ont­
vangende land . De lid-staten verbinden zich ertoe de stag&?aanvragén en de
daarmee verband houdende documenten vrij te stellen van alle heffingen en
rechten .
                             ARTIKEL 13
      Ten einde het in dit Akkoord gestelde doel te bereiken en zoveel
mogelijk die kandidaat-stagiairs te helpen die niet in staat zijn zelf
een onderneming of een instelling te vinden die hen als stagiair te werk
wil stellen , verbinden de lid-staten zich ertoe de uitwisseling van sta­
giairs te vergemakkelijken , zowel door de oprichting in elk land van een
centraal bureau belast met het toezicht op de toepassing van dit Akkoord ,
als met alle andere gepaste middelen , zulks met de hulp van de werkgevers-
en werknemersorganisaties en van organisaties die zich met de uitwisseling
van stagiairs bezighouden .
      Bovendien verbinden de lid-staten zich ertoe alle nuttige maatrege­
len te nemen om te verzekeren dat de stages de verdere culturele vorming ,
beroepsopleiding en algemene vorming van de deelnemers waarborgen , en dit
                                                           • 0 •/ • • •
 ---pagebreak---                                - 6 -
met name door een juist toezicht en door controle op de verkregen resul­
taten .
                             ARTIKEL 14
        De lid-staten verbinden zich ertoe alle nuttige maatregelen te
treffen ten einde ieder jaar , voor de industrieën en de beroepen geza­
menlijk alsmede voor ieder daa.rvan afzonderlijk , het uitwisselingsvolume
te bereiken , dat in de vorm van"communautaire richtci j f ers " door de Com­
missie van de Europese Economische Gemeenschap wordt aangegeven en dat
vóór 31 oktober van het voorafgaande jaar door haar aan de lid-staten
wordt medegedeeld .
        Bovendien verbinden zij zich ertoe de-Ze richtcijf ers niet als
maxima te beschouwen maar als een aanwijzing voor de te verwezenlijken
programma 's , en , voor zover dit mogelijk is zonder de toestand op de ar­
beidsmarkt in gevaar te brengen , geen enkele regelmatig ingediende stage-
aanvraag te weigeren wegens overschrijding van de richtci j fers .
                             ARTIKEL 15
        De lid-staten verbinden zich ertoe zorg te dragen voor systema-r
tische verzameling van de gegevens met betrekking tot de uitwisseling
van stagiairs . Deze gegevens worden om de drie maanden aan de Commissie
van de Europese Economische Gemeenschap medegedeeld .
                             ARTIKEL 16
       Zo nodig worden de ter toepassing van qiit Akkoord noodzakelijke
maatregelen vastgesteld door regelingen tussen de bevoegde autoriteiten
van de verdragsluitende partijen » Deze bevoegde autoriteiten worden in
bijlage II per land vermeld .
                                                                     • ••/•••
 ---pagebreak---                                - 7 -
                             ARTIKEL 17
       Elk geschil tussen twee of meer lid-staten betreffende de interpre­
tatie of de toepassing van dit Akkoord zal door directe onderhandelingen
worden opgelost . Op verzoek van de betrokken partijen zal de Commissie
van de Europese Economische Gemeenschap haar medewerking verlenen om deze
onderhandelingen te vergemakkelijken .
       De lid-staten verbinden zich ertoe elk geschil dat niet kan worden
opgelost binnen een termijn van drie maanden , gerekend vanaf het begin
van de onderhandelingen , voor te leggen aan het Hof van Justitie van de
Europese Economische Gemeenschap , in toepassing van artikel 182 van het
Verdrag van Rome .
                             ARTIKEL 18
       De bepalingen van dit Akkoord doen geen afbreuk aan de verplich­
tingen die voortvloeien .uit het verdrag betreffende stagiairs , onderte­
kend te Brussel op 17 april 1950 tussen de ondertekenende landen van het
Verdrag van Brussel .
       De bepalingen van dit Akkoord vervangen echter , wat betreft de per­
sonen waarop dit van toepassing is , de bepalingen van het genoemde ver­
drag , voor zover het gaat om gevallen waarbij op geen enkele wijze de
wetgeving of de onderdanen van een verdragsluitende partij van het ver­
drag van 17 april 1950 die dit Akkoord niet heeft ondertekend , betrokken
zijn .
                             ARTIKEL 19
       De bepalingen van de tussen de lid-staten bestaande bilaterale over­
eenkomsten en regelingen betreffende de toelating van stagiairs worden
afgeschaft en vervangen door de bepalingen van het onderhavige Akkoord
vanaf de datum van zijn inwerkingtreding .
                                                               • • •/ » • •
 ---pagebreak---                            ARTIKEL 20
      Dit Akkoord zal door de lid-staten worden bekrachtigd overeenkom­
stig hun onderscheiden grondwettelijke regels . De regering van elke lid­
staat zal aan het secretariaat van de Raden van de Europese Gemeenschap­
pen mededeling doen van de voltooiing van de procedures die vereist zijn
voor de inwerkingtreding van dit Akkoord .
      Dit Akkoord treedt in werking op de eerste dag van de maand die
volgt op de datum waarop mededeling wordt ontvangen van de regering die
als laatste deze handeling verricht .
                           ARTIKEL 21
      Dit Akkoord , opgesteld in eén exemplaar in de Duitse , de Franse
de Italiaanse en de Nederlandse taal , zijnde de vier teksten gelijkelijk
authentiek , zal worden neergelegd in de archieven van de Raad van de
Europese Economische Gemeenschappen die een voor eensluidend gewaarmerkt
afschrift daarvan toezendt aan de regeringen van de ondertekenende sta­
ten .
      Ten blijke waarvan de onder getekenenden , door hun respectieve rege­
ringen daartoe behoorlijk gemachtigd , dit Akkoord hebben ondertekend ,
en met hun zegel bekleed .
Gedaan te Brussel ,
 ---pagebreak---                                  " 9 ~                         BIJLAGE I
      FORMULIER VOOR HET AANVRAGEN VAN EEN STAGEVERGUNKING
                                       Aan het ministerie
 De ondergetekende
                     ( naam en voornaam van de aanvrager of aanvraagster )
 geboren te
                     ( plaats , provincie , land )
op
                     ( dag , maand en jaar )
 woonachtig te
                      ( plaats , provincie , land )
 burgerlijke staat
                     ( ongehuwd , gehuwd , weduwnaar of weduwe , gescheiden ,
                     gescheiden van tafel en bed )
 beroep
                              VERZOEKT
in aanmerking te komen voor het verrichten van een stage in het buiten­
land in het kader van de Europese uitwisselingsprogramma 's .
Hij ( Zij ) wenst de stage te verrichten in het beroep van
....          door het bekleden van een betrekking : - met volledig loon
                                                      ( 1 ) - met beperkt loon
                                                            - zonder loon
De ondergetekende deelt mede , dat
                                        ( naam en adres van de werkgever , de
                                          onderneming of de instelling )
                                                            bereid is hem ( haar )
als stagiair tewerk te stellen ( 2 )
( 1 ) Schrappen wat niet van toepassing is .
( 2 ) Slechts invullen indien van toepassing .
 ---pagebreak---                                   - 10 -
  De ondergetekende verzoekt te worden geholpen bij het zoeken naar een
 onderneming of instelling die bereid is hein ( haar ) als stagiair tewerk
 te stellen ( 3 ) •
 De ondergetekende bezit de volgende kwalificaties : ( titels , diploma 's ,
 certificaten van vakbekwaamheid , getuigschriften , enz . ;
 aard en duur van genoten onderwijs aan technische en vakscholen ;
duur van de opleiding als leerling en behaalde resultaten ; algemene
en bijzondere technische kennis ; bekwaamheid tot het uitvoeren van
bijzondere werkzaamheden en het bedienen van bepaalde soorten machines ;
iedere andere nuttige ervaring ).
De aanvrager ( aanvraagster ) heeft tijdens de voorafgaande vijf jaar
de volgende beroepservaring opgedaan :
   Naam en adres    Aard van het be­     Grootte van    Duur van   Omschri jving
   van de werk­     drijf van de werk­ het bedrijf        het      van de ver­
   gever            gever , b.v .: aard ( aantal werk­ dienst-     richte ar-
                    van de produktie     nemers bij     varband    beid
                                         benadering ,
                                         indien bekend)
                                                                 I
De ondergetekende verklaart een goede gezondheid te genieten en geen
lichamelijke gebreken te hebben die voor zijn ( haar ) deelneming aan de
stage een belemmering vormen .
 ( 3 ) Deze tekst geldt slechts indien de kandidaat de vorige alinea niet
       heeft ingevuld .
 ---pagebreak---                                -   11 -
De ondergetekende wenst een stage te verrichten in
                                                          ( naam van het land )
om de volgende redenen :
De moedertaal van de ondergetekende is
Hij ( Zij ) bezit een                                                    kennis van
                      ( oppervlakkige , middelmatige , perfecte )
de taal van het land waar hij ( zij ) de stage wenst te verrichten .
De ondergetekende zou er de voorkeur aan geven , voor zover mogelijk , de
stage te verrichten in
                          ( gebied , provincie of stad )
De ondergetekende is bereid zich naar het land van de stage te begeven
na
   ( vroegste datum opgeven )
De ondergetekende verbindt zich ( niet ) zelf de kosten van de heen - en
terugreis van zijn ( haar ) woonplaats naar de plaats waar zijn ( haar )
stage plaatsvindt te betalen , indien hst onmogelijk blijkt een werkgever
of een instelling te vinden die deze kosten op zich neemt .
De ondergetekende verbindt zich ( niet ) het eventuele lagere loon of de
vergoeding , die hem ( haar ) zou worden toegekend doch zijn ( haar ) wezen­
lijke behoeften niet dekt , door bijdragen van zijn ( haar ) familie zelf
aan te vullen .
Onverminderd de rechten welke voor hem ( haar ) voortvloeien uit de bepa­
lingen betreffende het vrije verkeer van werknemers en het recht van
vestiging op het grondgebied van de Gemeenschap , verbindt de ondergete­
kende zich ertoe het grondgebied van het ontvangende land na beëindi-
ging van zijn stage te verlaten .
                                                 ( handtekening)
   ( plaats )             ( datum )
                                                                  • • •/ • i •
 ---pagebreak---                            - 12 -                        BIJLAGE II
 BEVOEGDE AUTORITEITEN IN ELKE LID-STAAT OP HET GEBIED VAN
    UITWISSELING VAN STAGIAIRS IN DE ZIN VAN DIT AKKOORD
Duitsland :
Belgi'e
Frankriik :
Italie
Luxemburg :
Nederland :
                                                         »/ • • «
 ---pagebreak---                            - 13 -
  TOELICHTINGEN OP DE BEPALINGEN VAN HET ONTWERP- AKKOORD
                          Artikel 1
      Dit artxkel geeft van het begrip stagiair een nieuwe definitie ,
die het mogelijk maakt het toepassingsgebied van de maatregelen ter ont­
wikkeling van de uitwisseling van stagiairs tussen de lid-staten uit te
breiden . De nieuwe definitie omvat zowel de stagiairs die een betrekking
 bekleden bij een werkgever en een volledige bezoldiging ontvangen , daar
zij een normale werkprestatie leveren gelijk aan die van een doorsnee-
werknemer van dezelfde onderneming , als de stagiairs wier stage slechts
gedeeltelijk wordt bezoldigd wegens hun uit gebrek aan ervaring beperkte
rendement , en de stagiairs die deelnemen aan een niet-bezoldigde stage
op grond van hun zeer beperkte bekwaamheid tot het leveren van een eco­
nomisch waardeerbare arbeidsprestatie .
      In de praktijk komt dit erop neer in het begrip stagiair in te
sluiten zowel stagiairs die een vergoeding ontvangen welke hun levens­
behoeften dekt , als stagiairs waarvoor het nodig is in toekenning van
een aanvullende toelage te voorzien naast de beperkte bezoldiging , of
van een stagebeurs die al hun uitgaven dekt .
                          Artikel 2
      De in dit artikel bepaalde maximum- en minimumleeftijden stemmen
overeen zowel met de bepalingen van de reeds genoemde overeenkomsten en
regelingen als met de opgedane ervaring .
                          Artikel 3
      De eerste alinea van dit artikel heeft ten doel duidelijk het be –
ginsel te stellen dat de duur van de stages evenredig moet zijn aan de
te bereiken doeleinden . Alles wordt vermeden dat een te korte duur , in
beginsel minder dan zes maanden , de doeltreffendheid van de stages in
gevaar brengt .
      Anderzijds is een langere duur dan 18 maanden in strijd met het
specifieke karakter van de stages .
                                                          • • •/ • • •
 ---pagebreak---                             -  14 -
                           Artikel H
       Hoewel in het grootste deel van de van kracht zijnde bilaterale
overeenkomsten en regelingen reeds wordt bepaald , dat uitwisseling van
stagiairs plaatsheeft in alle produktiesectoren , bestrijken sommige daar­
van , zoals b.v . de regeling tussen Italië en België van 29 september 1938 ,
niet alle sectoren .
                           Artikel 5
       De bedoeling van dit artikel is de uit hoofde van het Verdrag aan­
genomen bepalingen betreffende het vrije verkeer van loontrekkenden of
zelfstandigen binnen de Gemeenschap te harmoniseren met het in de van
kracht zijnde bilaterale overeenkomsten en regelingen voorkomende be -»
ginsel dat stages niet worden beschouwd als een middel om vervolgens
een permanente betrekking te bekleden in het ontvangende land .
                           Artikel 6
       Dit artikel komt in zekere mate overeen met artikel 10 van het
WEU -verdrag .
       Het voorgestelde model standaardformulier is grotendeels afgeleid
van het reeds gebruikelijke . Enkele wijzigingen zijn echter aangebracht
om het formulier aan te. passen aan het communautaire karakter van de uit­
wisseling .
       Voorts is bepaald dat de kandidaat-stagiairs hun aanvragen indie­
nen door' tussenkomst van de bevoegde overheid van hun land van oorsprong ,
ten einde al deze aanvragen bij dezelfde autoriteit samen te voegen ;
deze procedure verhelpt de bestaande regeling waarbij in enkele ge­
vallen voor de stagiairs de mogelijkheid wordt opengelaten zich naar
het buitenland te begeven zonder dat de bevoegde autoriteiten van hun
land daarvan behoorlijk in kennis zijn gesteld .
       Aangezien ervaring of nieuwe behoeften tot wijzigingen van dit
formulier kunnen leiden , is uitdrukkelijk bepaald dat deze eventuele
wijzigingen kunnen worden ingevoerd door een vereenvoudigde procedure
zonder dat het noodzakelijk is tot een herziening van het communautaire
akkoord over te gaan .
                                                             • • •/• • «
 ---pagebreak---                             - 15 -
                           Artikel 7
      Dit artikel somt de documenten op die de bevoegde autoriteiten van
de stagiairs mogen eisen , en stelt het maximumaantal daarvan vast . De
overwogen procedure beperkt de verplichting deze documenten voor te leg­
gen aan de jongeren wier aanvraag reeds in behandeling is genomen .
                           Artikel 8
      Overwogen werd de wenselijkheid van een verdergaande bepaling die
ertoe zou strekken de formaliteiten voor de vereiste werk- en verblijfs­
vergunningen aanmerkelijk eenvoudiger te maken . Een dergelijke vereen­
voudiging ware mogelijk door middel van een enkel document , "Europese
stagekaart " genoemd , dat door de bevoegde autoriteiten van het ontvan­
gende land wordt afgeleverd in iplaats van de drie afzonderlijke documen­
ten voor stagevergunning , werkvergunning en verblijfsvergunning . Op deze
wijze zou de stagiair zich niet meer tot verscheidene administratieve-
en politiediensten moeten wenden om de verblijfs - en werkformalitedten
te regelen .
      Naar het schijnt kan echter een nog gelukkiger oplossing van dit
probleem worden verwacht , te weten de totale afschaffing van werk- en
verblijfsvergunningen ; als gevolg van de geleidelijke verwerkelijking
van het vrije verkeer van werknemers voor alle onderdanen van de lid­
staten . In dit vooruitzicht leek het wenselijk niet aan te dringen op
de invoering van een speciale stagekaart .
      Het tweede lid werd opgesteld in verband met een wens van het
technisch comité voor het vrije verkeer van werknemers .
                           Artikel 9
       De bepalingen sub a ) van dit artikel bedoelen een zowel voor de
stagiair als voor zijn werkgever billijke bezoldiging van de stagiair
te garanderen .
       Lid b ) komt naar de geest overeen met artikel 6 , lid b ) van het
WEU-verdrag . In afwijking van dit verdrag bepaalt de tekst echter niet
dat de vergoeding door de werkgever moet worden toegekend , dit om reke­
ning te houden met het voorstel betreffende het verlenen van stagebeur-
zen zowel op nationaal als op communautair vlak .
 ---pagebreak---                              - 16 -
                            Artikel 10
       Deze bepaling komt overeen met artikel 7 van het WEU-verdrag .
                            Artikel 11
       Deze bepaling komt overeen met artikel 8 , lid a ) van het WEU-ver-
drag .
                           Artikel 12
       Zonder afbreuk te doen aan het beginsel dat stagiairs onderworpen
zijn aan de fiscale verplichtingen van het ontvangende land , lijkt het
billijk , rekening houdend met de doeleinden van de stages , de daarbij
noodzakelijke administratieve formaliteiten van elke fiscale heffing
vrij te stellen .
                           Artikel 13
       De eerste alinea van dit artikel neemt de bepaling van artikel 11
van het WEU-verdrag over .
       De tweede alinea legt de lid-staten de verplichting op , hetzij
rechtstreeks hetzij door tussenkomst van daarmee bijzonder belaste or­
ganisaties het verloop van de stages te volgen en hun resultaten te be­
oordelen , in plaats van het verzekeren van het welslagen van de stages
volledig aan de goede wil van de betrokkenen over te laten .
                           Artikel 1h-
       Dit artikel heeft ten doel het bereiken van de in punt II van het
door de Raad goedgekeurd eerste gemeenschappelijk programma aangegeven
doeleinden .
       De nauwe samenwerking tussen de Commissie en de lid-staten , alsook
de jaarlijkse vaststelling van communautaire richtci j fers , zullen het
mogelijk maken de ontwikkeling van de uitwisseling van stagiairs sterk
te stimuleren .
                                                                •/ • • •
 ---pagebreak---                           Artikel 15
      Deze bepaling moet een doeltreffende communautaire actie mogelijk
maken om de uitwisseling van stagiairs tussen de lid-staten van de EEG
in het kader van een gemeenschappelijk programma te ontwikkelen en te
verbeteren . Immers deze actie wordt geconditioneerd door een juiste en
bijgewerkte kennis van de gegevens betreffende de uitwisseling *
                          Artikel 16
      Deze bepaling , die overeenkomt met artikel 15 » lid a ) van het
WEU-verdrag , is een gebruikelijke formule om de aanneming van de vereiste
uitvoeringsmaatregelen te verzekeren door middel van administratieve
overeenkomsten tussen de overheidsdiensten van de verdragsluitende staten .
      De regeringen van de lid-staten zullen vaststellen welke , op grond
van hun inwendige structuur , de bevoegde autoriteiten in de zin van deze
conventie zijn .
                          Artikel 17
      De eerste alinea komt overeen met punt b ) van artikel 15 van het
WEU-verdrag .
      De tweede alinea legt de lid-staten de verplichting op elk geschil
dat niet door rechtstreekse onderhandelingen kan worden bijgelegd aan
het Hof van Justitie van de Gemeenschap voor te leggen .
      Immers , artikel 182 van het verdrag bepaalt i " Het Hof . <ran
Justitie is bevoegd uitspraak te doen in elk geschil tussen lid-staten
dat met de materie van dit verdrag verband houdt , indien dit geschil
hem krachtens een compromis wordt voorgelegd ".
                          Artikel 1°
      Dit artikel stelt in beginsel dat het Akkoord geen wijziging brengt
aan het in het kader van de WEU gesloten verdrag , dat als dusdanig gel­
dig blijft .
 ---pagebreak---                           Artikel 19
        #
      Deze bepaling stelt uitdrukkelijk de afschaffing van de op dit ge­
bied van kracht zijnde bilaterale overeenkomsten en regelingen vast . .
                          Artikel 20
      Daar dit 'akkoord ten doel heeft een bepaling van het verdrag ten
uitvoer te leggen , en zal worden ondertekend door de vertegenwoordigers
van de regeringen van de lid-staten$ in de Raad bijeen , is bepaald dat
de mededeling van de voltooiing der door het nationale recht van elke
lid-staat voor de   vankrachtwording van het verdrag vereiste procedures
zal worden gedaan aan de Raad van de Europese Economische Gemeenschap .
                          Artikel 21
      Dit artikel regelt de gebruikelijke formaliteiten inzake interna­
tionale overeenkomsten ( redactie in verschillende talen , neerlegging
van de exemplaren en voor eensluidend gewaarmerkte afschriften ).
 ---pagebreak---                                       bijlage I
                                                                              Bijlage I
                                    TABEL No . 1
                    ILATERALE OVEREENKOMSTEN TUSSEN DE ZES LANDEN VAN DE E.E.G.
     OVEREENKOMSTS LU ITENDE         DATUM VAN ONDERTEKE-            JAARLIJKS CONTINGENT
              STATEN                            NING                   VOOR IEDER LAND
  1 ) Duitsland-België                      18 . 1.1952                        150
  2 ) Duitsland-Frankriik                   io . 7.1950                    1 . 000
  3 ) Duitsland-Italië                       5 . 5.1953                        500
  4 ) Duitsland-Luxemburg                    4.12.1957                          50
  5 ) Duitsland-Nederland                  30 . 6.1958                         300
  6 ) België-Frankrijk                       8 . 3.193^            i           150
  7 ) België - Italie                    ( 29 . 9.1938
                                                                              150
                                         (   5 . 8.1953 ( 1 )
 8 ) Frankrijk-Italië                    (   9 . 2.1948
                                         ) 19 . 2.19^9 ( 2 )                  500
 9 ) Frankri jk-Luxemburg                  27 . 6.1949                        200
10 ) Frankri jk-Nederland                    2 . 6.1948                       500
11 ) Italië-Nederland                        4 . 6.1954                         50
                                    –
 ( 1 ) notawisseling voor de wijziging van artikel 4 van de overeenkomst van
       1938
 ( 2 ) bij de overeenkomst gevoegd schrijven .
                                  TABEL No .    2
            VAN KRACHT ZIJNDE BILATERALE OVEREENKOMSTEN TUSSEN IEDER
                    LAND VAN DE E.E.G. EN DE OVERIGE LID-STATEN
                   Duitsland    Beigie     Frankri jk     Italie     Luxemburg     Nederland
 Duitsland                        X             *     I     X            X
 België               Χ       I                 X
                                                            x    I
                 1                                      i
 Frankriik      I     X        n                            X            X            X
                              ,
 Italië               X       I  X              X                                     X
 Luxemburg            X                         X
 Nederland            X                         X           X
 ---pagebreak---                                   BIJLAGE II
                                                                       Bijlage II
             UITTREKSELS VAN DE VOORNAAMSTE BEPALINGEN WELKE ZIJN VERVAT
           IN DE BILATERALE OVEREENKOMSTEN EN REGELINGEN BETREFFENDE DE
                            UITWISSELING VAN STAGIAIRES
a ) Definitie van " stagiaires "?:
           De stagiaires worden omschreven als onderdanen van een der over-
    eenkomstsluitende partijen , die een tijdelijke betrekking in het andere
    land bekleden ) ten einde hun beroeps- en talenkennis te vermeerderen . In
    beginsel wordt als voorwaarde gesteld dat zij hun beroepsopleiding hebben
    beëindigd .
b ) Procédure :
           De personen die als stagiaire in een ander land wensen te worden
    toegelaten moeten daartoe een aanvraag indienen bij de instantie van hun
    land welke is belast met de uitvoering van de overeenkomsten betreffende
    de uitwisseling van jeugdige werknemers . Deze aanvraag wordt gedaan door
    middel van een formulier waarop alle gegevens worden ingevuld , welke
    nodig zijn voor de beoordeling van de aanvraag om plaatsing en toelating
    als stagiaire . De bedoelde instantie dient na te gaan of de aanvraag
    overeenkomstig de voorwaarden van de overeenkomsten kan worden doorgezond
    aan de bevoegde instantie van het andere land . Deze beslist over de
    toelating in het kader van de jaarlijkse contingenten .
c ) Contingenten :
           In iedere overeenkomst wordt het aantal stagiaires vastgesteld
    dat elk jaar in ieder van de beide overeenkomstsluitende landen kan
    worden toegelaten . Over het algemeen wordt daarbij geen rekening gehouden
    mot de toestand van de werkgelegenheid in het algemeen , of in het
     bewuste beroep in het bijzonder .
            Soms wordt overeengekomen da.t de <: anvragen welke het vastgestelde
     contingent te boven gaan, in aanmerking kunnen worden genomen voor zover
     de situatie op de arbeidsmarkt dit toelaat .
 ---pagebreak---                                                                           . Bijlage II
d ) Duur van de gtage :
            De duur van de stage is over het algemeen beperkt tot één jaar ,
    welke periode eventueel met ten hoogste zes maanden kan worden verlengd .
e ) Inwerkingtreding en . düur van de over eerüs;.c£gtenj'
            De datum van inwerkingtreding en de duur van iedere overeenkomst
    zijn aangegeven » In de overeenkomsten van beperkte duur wordt normaliter
    voorzien in stilzwijgende verlenging .
f ) Loon - en arbeidsvoorwaarden ;
            Gewoonlijk is bepaald dat de stagiaires ten aanzien van arbeids­
    voorwaarden j arbeidsbescherming . en-rechtsbescherming . van de . werknemers .. ,
    dezelfde behandeling genieten als de onderdanen van het land , waar zij gaan
    werken .
           Op de stagiaires zijn van toepassing de bepalingen inzake de
    sociale zekerheid van het land , waar zij hun stage verrichten , alsmede
    eventuele bijzondere regelingen , welke op dit gebied tussen de beide
    overeenkomstsluitende landen zijn gesloten .
           De stagiaires moeten door hun werkgevers worden betaald naar ver­
    houding van de door hen geleverde prestatie , in overeenstemming met de
    gebruiken en van kracht zijnde collectieve regelingen .
g ) Formaliteiten met betrekking tot de verblijfs - en arbeidsvergunningen,; y..
           De verblijfsvergunning is altijd vereist .
            In enige overeenkomsten is bepaald dat de toelating als stagiaire
    de door de geldende bepalingen voor de aanwerving van buitenlandse ar­
    beidskrachten vereiste arbeidsvergunningen vervangt .
            De Duitse instanties geven ,een " t' olatin'' " ( Zulissun^sbosch. j " <- ) a.i. i    '
    die do arbo i dsvor "omni n.'" vorvanrt on war-rmodo do stagiair om oon inreisvisum
    km verzoekon . Do "bolofto tot - h©t".vör.lonon van Gon vorbli ,jfs vor-^unnin- , dio-
    vroeger eveneens voroist was cm hot vi scwi–"fco "v&rlcri j 'cn , word hom .oor Ie voor
    vroomdo linden bevoo'do instantie Tjozcr^dj mot clozo -tw®^-- doc-umonton cd. 3 hom
    door do mot hot af^evon van da tr elatin^on bela&to instant i                    rti-7 ^ Taven
     of bezorgd kon do stagiair vervolgens het visum TOrkri j^on van hot Duitse
    consulaat . Daar dit visum sedert 1 januari 1962 niet meer vereist is , ba-
    hooft de stagiair zich niet meer op voorhand do "belofte tot het verionen van
    een vorbli jfsver/^unninr aan to schaffen . Th.ans bofeeft de uit oen > A.~ –land
    afkomstige stagiair zich dus naar de Bondsrepubliek met hot Zulassuj^sbe–
     scheid " dat do arbeidsvergunning vervangt 5 hij moet daarna nop alleen een
    verbli j fs verfunni n ~ aanvragen .
 ---pagebreak---                                                                . Bijlage II
       Om m Belp.ë_ de arbeidsvergunning te verkrij gen , dient de werkgever
rechtstreeks bij het Ministerie van arbeid een verzoek in om een buiten­
landse stagiaire in dienst te nemen . Bij dit verzoek dienen de volgende
documenten te worden gevoegd :
    - drie formulieren , getiteld "vergunningsaanvraag tot tewerkstelling
      van een vreemde stagiaire ", ingevuld en ondertekend door de werk­
      gever ;
    - een formulier getiteld ''verklaring " waardoor de stagiaire zich ver­
      bindt gedurende zijn stage geen andere betrekking te zoeken en na
      het beëindigen van de stage het land te verlaten :
    - een doktersattest en
    - een bewijs van goed gedrag van de stagiaire .
       Na te hebben onderzocht of aan alle voorwaarden voor het ver­
krijgen van et.n arbeidsvergunning is voldaan , verleent het Ministerie
van Arbeid de werkgever de vergunning om de stagiaire in dienst te nemen
en stuurt het de arbeidsvergunning voor de stagiaire naar het gemeente­
bestuur van de werkgever . Dit laatste document wordt door de gemeente­
diensten aan de werkgever afgegeven , die het op zijn beurt doorzendt
aan de kandidaat-stagiaire .
       Met deze vergunning kan de betrokkene dan bij het Belgische consulaat
in het buitenland in zijn paspoort een visum voor voorlopige vestiging
in België verkrijgen .
       In Frankrijk wordt de hoedanigheid van stagiaire vermeld in de
arbeidsovereenkomst . Deze geeft recht op een arbeidsvergunning , welke
in beginsel niet verlengbaar is . De arbeidsovereenkomst wordt rechtstreeks
aan de betrokkene toegezonden door het Ministerie van Arbeid , dat
tegelijkertijd een exemplaar aan de werkgever doet toekomen door be­
middeling van het bureau van het departement . Op vertoon van de
 arbeidsovereenkomst aan de politie verkrijgt de stagiaire, wanneer hij
 in Frankrijk is aangekomen, een verblijfsvergunning .
        Volgens de bepalingen vervat in de overeenkomsten , welke dit
 land met andere staten , zoals b.v . Italië en Nederland, heeft gesloten ,
 dienen de stagiaires over het algemeen bij de stage -aanvrage te voegen :
 ---pagebreak---                                                                   Bijlagé II
a ) een verbintenis van de werkgever om Ce stagiaire , zodra deze een
    normale prestatie levert , te bezoldigen volgens de in regelingen of
    collectieve overeenkomsten vastgestelde tarieven of volgens de normale
    tarieven - v/ elke in het beroep en de streek gebruikelijk zijn . Indien
    de stagiaire geen normale prestatie kan leveren , moet de werkgever
    zich verbinden de kosten van voeding en huisvesting te dekken , ofwel
    in natura , ofwel door middel van een vergoeding in geld ;
b ) een officieel bewijs van goed gedrag -,
c ) eventueel een verklaring , waarin de stagiaires zich verbinden het land
    waar zij hun stage willen verrichten , te verlaten na beëindiging van
    deze stage . Deze verklaring is niet vereist voor landbouwarbeiders .
       In Italië wordt de arbeidsvergunning verleend door het Ministerie
van Arbeid , nadat de aanvraag van een buitenlandse kandidaat-stagiaire is
aanvaard . Dit ministerie wendt zich zo nodig rechtstreeks tot het
Ministerie van Binnenlandse Zaken om de verblijfsvergunning voor het
verrichten van arbeid te verkrijgen .
       In Luxemburg moeten alle buitenlandse werknemers in het bezit eijn
van een verblijfs - en arbeidsvergunning . Voor stagiaires worden de
formaliteiten vergemakkelijkt ; voor hen is namelijk geen arbeidsvergunning
vereist en de aanvaarding van hun sollicitatie door het Ministerie van
Arbeid is voor de werkgever voldoende om hen in dienst te mogen nemen .
De verblijfsvergunning wordt dcor de politie afgegeven op vertoon van
de arbeidsovereenkomst door de betrokkene .
        In Nederland wordt de arbeidsvergunning aan de stagiaires verleend
op voorwaarde dat een werkgever bereid is hen in dienst te nemen . De
verblijfsvergunning voor vreemdelingen , welke alleen kan worden
verkregen wanneer wordt aangetoond dat de betrokkene middelen van
 bestaan bezit , wordt afgegeven op vertoon van de arbeidsvergunning .
 ---pagebreak---                              BIJLAGE III
                                                                     Bijlage III
             Permanente Commissie van het Verdrag van Brussel
                       VERDR-iG BIHTR^FF^IDE STAGIAIRES
         De regeringen van België , Frankrijk , Luxemburg , Nederland en het
Verenigd Koninkrijk Groot-Brittannië en ïïoord-Ierland ;
         BEoLOTEN HEBBENDE om - in overeenstemming met de doelstelling
         van het Verdrag van Brussel , ondertekend op 17 maart 19^8 -
         haar samenwerking op sociaal gebied uit te breiden ,
         OVER /OGEN HEBBENDE de voordelen , verbonden aan het bevorderen
         van de uitwisseling van stagiaires tussen haar landen onderling ,
         alsmede de noodzaak om de beginselen vast te leggen volgens
         welke deze uitwisseling zal worden geregeld ;
         HET WENSELIJK ^CK'i'.oKiiiS tot dit doel een Verdrag te sluiten ,
         Zijn als volgt overeengekomen :
                                  iiRTIKSL 1
( a ) Dit Verdrag is van toepassing op stagiaires , dat wil zeggen op de
       onderdanen van een der Verdragsluitende Partijen , die zich naar het
       grondgebied van een andere Verdragsluitende Partij begeven ten
       einde hun talen- en beroepskennis te vermeerderen door een betrekkin
       te aanvaarden bij een werkgever ,
 ( b ) De stagiaires kunnen van beiderlei geslacht zijn , zij mogen zowel
       voor het verrichten van handenarbeid als van hoofdarbeid tewerk-
       gesteld worden . In heginsel mogen zij niet ouder zijn dan J>0 jsar -
 ( c ) De onderdanen en de grondgebieden der Verdragsluitende Partijen
       waarop dit Verdrag van toepassing is » zijn genoemd in de bijlage van
       dit Verdrag , welke bijlage een integrerend deel van dit Verdrag
       vormt .
 ---pagebreak---                                                             Biilage III
                                  TIXHL 2
        lvlet inachtneming van de bepalingen van dit Verdrag , verplicht
ieder der Verdragsluitende Partijen zich ten behoeve van de stagiaires
de vereiste werk- en verblijfsvergunningen te verstrekken .
                                ARTIKJL 3
( a ) Ieder Aor Verdragsluitende Partijen moet op gezette tijden , voor
      het geheel der industrieën en der beroepen , of voor een enkele
      daarvan i
      - hetzij ( i ) in onderling overleg vaststellen het aantal der
        stagiaire-vergunningen die per jaar , op basis van wederkerigheid ,
        aan de onderdanen van een andere Verdragsluitende Martij zullen
        kunnen worden verleend ,
      - hetzij ( ii ) de toelating van stagiaires regelen zonder beperking
        van het aantal , rekening houdende met het feit , dat zij in het
        bedrijf , waar zij zullen werken , als boventallige kracht zullen
        worden tewerkgesteld ,
      - hetzij ( iii ) de toelating van stagiaires regelen op basis van een
        uitv;isseling hoofd voor hoofd , of een overeenkomstige , op weder­
        kerigheid steunende, regeling ;
      - hetzij ( iv ) een stelsel aanvaarden , waarin onder ( i ) tot en met
        ( iii ) genoemde regelingen zijn verenigd .
( b ) -He bijzonderheden omtrent de door een der Verdragsluitende
      Partijen krachtens paragraaf ( a ) van dit artikel genomen maatrege­
      len , worden door deze aan de bevoegde autoriteiten van de andere
      Verdragsluitende Partijen , alsmede aan de oecretaris-Generaal van
      de Permanente Commissie van het Verdrag van Brussel , medegedeeld .
                                ^ ÏTK_;L k
( a ) De stagiaire-vergunning wordt in beginsel slechts verleend, voor een
      tijdvak van ten hoogste één jaar . Jit tijdvak kan bij wijze van
      uitzondering met zes maanden worden verlengd .
(b ) In. beginsel mogen de stagiaires , na het einae van hun leertijd ,
      niet op het grondgebied van het land , vaar zij hun leertijd hebben
      doorgemaakt , blijven met het oogmerk aldaar een betrekking te
      vervullen .
 ---pagebreak---                                                                  Biilage III
                               -RTIKJL 5
          J)G stagiaire-vergunningen kunnen worden verleend onder voor­
waarde . dat de stagiaires geen andere bezigheid , v.r elke hun inkomsten
oplevert , zullen uitoefenen of geen andere betrekking zullen vervullen
dan die , waarvoor de vergunning werd verleend .
                               ^itTIKjL 6
            e werkvergunningen ten behoeve van stagiaires worden verleend ,
rekening houdende met de volgende beginselen ;
( a ) Indien de stagiaire toestemming heeft verkregen arbeid te
       verrichten , welke gewoonlijk wordt uitgeoefend door een volslagen
       arbeider , dan heeft hij recht op het loon   dat voor het beroep en in
       de streek , waarin hij tewerkgesteld is , gebruikelijk is ,
( b ) Alle andere stagiaires mogen van hun werkgever een redelijke vergoe­
       ding voor hun onderhoudskosten ontvangen . Betreft het evenwel een
       geval van uitwisseling hoofd voor hoofd , dan hebben zij recht op
       een beloning welke met de waarde van de door hen geleverde dien­
       sten overeenkomt .
                               ARTIK'JL 7
          jje Verdragsluitende Partijen verplichten zich geen werkvergun­
ningen ten behoeve van stagiaires te verlenen , zonder er zich van over­
tuigd te hebben dat deze gedurende hun leertijd over voldoende midde­
len van bestaan zullen beschikken .
                               –RTIX:jL 8
 ( a ) De stagiaires genieten dezelfde behandeling als de onderdanen van
       het land , waar zij werken , in alles wat betreft de toepassing van
       de wetten , voorschriften en gebruiken op het gebied van veilig­
       heid , hygiëne en arbeidsvoorwaarden »
 ( b ) De stagiaires en hun 'werkgevers zijn gehouden zich aan de voor­
        schriften welke inzake de sociale zekerheid van kracht zijn , te
        onderwerpen .
                                ..RTIXJL 9
           De Verdragsluitende Partijen verplichten zich de aanvragen betref­
 fende stagiaires van alle heffingen on rechten , uitgezonderd de louter
 formele rechten , vrij te stellen . Deze vrijstelling geldt eveneens en
 met hetzelfde voorbehoud voor de aan de belanghebbenden verleende
                                                            • « •/• • •
 ---pagebreak---                                 - k -
                                                               Biilage III
werk- en verblijf svergunningen .
                             .-RTIICJL 10
       i)e aanvragen ten behoeve van stagiaires   die de voordelen van dit
Verdrag wensen te genieten , moeten worden ingediend overeenkomstig de
in het betrokken land van kracht zijnde voorschriften , hetzij recht­
streeks bij de bevoegde autoriteiten van het land , waar de leertijd zal
worden doorgemaakt , hetzij door tussenkomst van de bevoegde autoriteiten
van het land , waarvan zij onderdaan zijn . Deze aanvrage dient alle nood­
zakelijke inlichtingen te bevatten omtrent de kandidaat-stagiaire , de
  erkgever , die bereid is hem te werk te stellen , alsmede omtrent de voor­
gestelde betrekking .
                             ARTIKJJL 11
       Ten einde het in dit Verdrag gestelde doel te bereiken en zoveel
mogelijk de kandidaat-stagiaires te helpen die niet in staat zouden zijn
zelf een werkgever te vinden , die hen als stagiaire te werk wil stellen ,
verbinden de Verdragsluitende Partijen zich de uitwisseling der
stagiaires te vergemakkelijken , hetzij door de oprichting van een centraal
bureau balast met het toezicht op de toepassing van dit Verdrag , hetzij
door alle andere geëigende middelen , zulks met behulp van de organisaties
die betrokken zijn bij de uitwisseling van stagiaires .
                             ^.RTIKLiL 12
       Geen bepaling van dit Verdrag mag dusdanig worden uitgelegd dat
de verplichting van eenieder om zich te onderwerpen aan de wetten en
voorschriften welke op de grondgebieden der Verdragsluitende Partijen
van kracht zijn met betrekking tot de binnenkomst , het verblijf en het
vertrek der onderdanen van andere landen ,    erdoor zou worden aangetast .
                              ARTIKJL 13
       Dit Verdrag kan» mot goedvinden van alle Verdragslui tende Partijen,
uitgebreid worden tot de onderdanen van elk ander land .
                              AÏITIKJL
        De bevoegde autoriteit , bedoeld in dit Verdrag , is in ieder land
 het ministerie dat de arbeidsvraagstukken behandelt .
 ---pagebreak---                                                                -JBiJl-age III
                               AHTIKEL 1S
 ( a ) Regelingen tussen de bevoegde autoriteiten van de Verdragsluitende
       Partijen zullen , in voorkomende gevallen , de maatregelen noodzake­
       lijk voor de uitvoering van dit Verdrag , vaststellen .
 ( b ) ilk geschil tussen twee of meer der Verdragsluitende Partije.n , zich
       voordoende hij de uitlegging of de toepassing van dit Verdrag, zal
       door dire.cte onderhandeling worden opgelost .
 ( c ) Indien zulk een geschil niet kan worden opgelost door een zodanige
       onderhandeling binnen een termijn van drie maanden , gerekend van het
       begir. aor onderhandeling , zal het geschil aan de beslissing van een
       scheidsrechterlijk orgaan worden onderworpen , welks samenstelling en
       procedure in onderling overleg tussen de Verdragsluitende Partijen
       zullen worden vastgesteld .
( d ) De beslissing van het scheidsrechterlijk orgaan zal worden genomen
       in overeenstemming met de beginselen en de geest van dit Verdrag en
       zal bindend en niet aan hoger beroep onderhevig zijn .
                               ^RTUGiiL 16
( a ) Dit Verdrag zal worden bekrachtigd en de akten van bekrachtiging
       zullen zo spoedig mogelijk bij de Secretaris-Generaal van de
       Permanente Commissie van het Verdrag van Brussel worden nedergelegd .
( b ) Tu ssen die ondertekenaars die het zullen hebben bekrachtigd , treedt
       het Verdrag in werking twee maanden na de dag , waarop do derde
       bekrachtigingsoorkonde zal zijn nedergelegd . Voor ieder der andere
       ondertekenaars treedt het in werking op de eerste dag van de maand ,
       volgende op die , waarin zijn bekrachtigingsoorkonde is nedergelegd .
                                                                  «
( c ) Dit Verdrag zal voor onbeperkte tijd van kracht blijven , behoudens
       het recht van iedere Verdragsluitende Partij om het op te zeggen
       door een mededeling aan de Secretaris-Generaal ■ deze opzegging zal
       zes maanden na ontvangst door de Secretaris-Generaal van kracht
       worden .
( d ) De Secretaris - Generaal zal aan de andere ondertekenaars van dit
       Verdrag mededeling doen van het nederleggen van iedere bekrachtigings-
       oorkonde en van iedere mededeling van opzegging .. .
         Ten blijke waarvan do ondergetekenden , behoorlijk gemachtigd door
hun onderscheiden regeringen , dit Verdrag hebben ondertekend en van hun
zegel hebben voorzien .
 ---pagebreak---                               - 6 -
                                                              Bii Lage III
      Gedaan te Brussel , de zeventiende april 1950 » in de Franse en de
Engelse taal , zijnde beide teksten gelijkelijk authentiek , in een enkel
exemplaar , dat zal worden nedergelegd in het archief van het oecretariaat-
Generaal van de Permanente Commissie van het Verdrag van Brussel , en
waarvan door de oecrutaris-Generaal aan elk der regeringen, die dit
Verdrag hebben ondertekend , een gewaarmerkt afschrift zal worden
gezonden .
Voor de Belgische regermg          '•   ( w.g .) Paul Van Zeeland
Voor de regering van de franse
Republiek                           s            o c human
Voor de Luxemburgse regering        ;      "     Jos . Bech
Voor do Koninklijke Nederlandse
regering                                   "     Stikker
Voor de regering van het Verenigd
Koninkrijk Groot-Brittannië en
Noord-Ierland                        :           Ë , Shinwell
 ---pagebreak---                                                                            BijLage III
                                    B I J L A G E
 I. ONDERDANEN DER VERDRAGSLUITENDE PARTIJEN OP j'IE HET VERDRAG VAN
     TO . jP AO SING IS s
     Belgiü         s Personen  die de Belgische nationaliteit bezitten .
     Frankrijk s          "          " Franse             11            "
     Luxemburg s          "      11  " Luxemburgse        "             11
     Nederland s          "      "   " Nederlandse        "             "
     Verenigd Koninkri.jk Groot-BrittanniH en Noord-I erland s Burgers van het
                      Verenigd Koninkrijk en zijn koloniën .
II . GRONDGEBIEDEN DER VERDR^ G d LÜ I T JND E PARTIJEN , . A..uiOP HET VERDRAG VAN
     TOEPASSING IS      S
     ( a ) - het grondgebied van het Eelgische moederland ;
             - het grondgebied van het Franse moederland , benevens der Algerijnse
                departementen ,
             - het grondgebied van het Groothertogdom Luxemburg ;
             - het Europese grondgebied van het koninkrijk der Nederlanden ;
             - het Verenigd Koninkrijk Groot-Brittannië en Noord-Ierland , niet
                inbegrepen de Kanaaleilanden en het Eiland Man .
     ( b ) De regering van het Verenigd Koninkrijk zal deze overeenkomst kunnen
             toepassen s - op de Kanaaleilanden en
                          - op het eiland Man ,
             door hiervan schriftelijk mededeling te doen aan de Secretaris-
             Generaal van de Permanente Commissie van het Verdrag van Brussel .
             Deze maatregel zal van kracht vrorden op de eerste dag van de maand
             volgende op die , waarin deze mededeling is ontvangen .
 ---pagebreak---                                                     BIJLAGE.IV
                                                                                                                Bijlage IV
                      UITWISSELING VAN STAGIAIRES IN 1958 TUSSEN
                     DUITSLAND EN DE OVERIGE LANDEN VAN DE E.E.G. ,
                    IN VERGELIJKING MET DE BILATERALE CONTINGENTEN
                                     Belgie ; Frankrijk : Italië j Luxem-- ; Neder-                                               T6TAAX
                                                 j                      i              | burg j land                                                !
                                                                                                                                                    I
                                                I                                                                             c = ========
      Contingent vastge­                        !
                                                !
                                                                                      II
                                                                                                       I
      steld in de bilate­
      rale overeenkomst
      tussen Duitsland en .. 150                ! 1.000               !
                                                                          300
                                                                                      !1   50
                                                                                                      ij        150                1.650
                                                                                                       1 – – ====.^=========
                                                                    I            _
                                   T
      Jeugdige Duitse
      werknemers die in
      1958 zijn vertrok­
                                   (          i
                                              I
                                              i
                                                                      I
                                                                      1
                                                                                     1
                                                                                     j                                        r.            ^
                                                                                                                                                  I
      ken naar                         92 I:           . 407               29 I              3 l                134                  • 665        !
                                                                                                                                                  1
                                             i
      Jeugdige Duitse
                                  !
                                  I                                                                  j
      werknemers die in           I                                                                                           I
      1558 zijn opgenomen
      in                               76                615               22                                   136                    849
                                                                                                              ( 216 )               ( 929 )
                                                                    ;             I
      Jeugdige werknemers                                                         I
      die zijn vertrokken                                                                                                     I
      naar Duitsland uit .. ■
                                 I
                                                          51              316 i                                  87                    458
                                 iL                                                                           ( 258 )               ( 619 )
      Jeugdige werknemers j                                                      ]                                          j
      die in Duitsland zijn                                                                                                 1
      opgenomen uit             ;       9  I              78      J       535 j              -
                                                                                                  i
                                                                                                   I             94         I          716
                         _      I–– – –    L-                     I
      ( tussen haakjes : het totale aantal stagiaires , met inbegrip van studenten )
                      UITWISSELING VAN STAGIAIRES IN 1958 TUSSEN
                      BELGIE EN DE OVERIGE LANDEN VAN DE E.E.G. ,
                   IN VERGELIJKING IjET DE BILATERALE CONTINGENTEN
                               T
                                   Dults - ; Franknjk                 ' Italie         | Luxem-            Neaer-                TOTAAL
'                              i      land '                                           ] burg
                                                                                      J–        -
                                                                                                             land
                                                                                                                              i              J
      Contingent vastge -      '                  i
                                                  ]                                                                                             I
      steld in de bilate­                         i                                                                                            II
      rale overeenkomst
      tussen België en . .            150        !       150        i     150                                                         450     :
                                                     ––––– –» – ^ « != – = = = = =                       = = = = = = = = = =1
                                                                                      i~
  i werknemers
      Jeugdige Belgische
                  die zijn :
                               |                                                      i
  I vertrokken naar . . . . j           k                 35
                                                                                      j
  j~~ Jeugdige Belgische
  | werknemers die zijn
                                                                    1
                                                                    I
                                                                                      J
                                                                                      »                                                      !
  i   opgenomen in . . . . . » j        9                 35                                                                            kk
                                                                    I
      Jeugdige werknemers
      die zijn vertrokken                                          i                                 I
      naar Belrrië uit ...             92                 20       !                        ir. –i                                    112
      Jeugdige werknemers                                           j               j
      die in België zijn
      opgenomen uit                    76                  18              37                                                         131
                                                                                                                                    •••/»»•
 ---pagebreak---                                                  - 2 -
                                                                                                            Bijlage IV
                      UITWISSELING VAN STAGIAIRES IN 1958 TUSSEN
                     FRANKRIJK EN DE OVERIGE LANDEN VAN DE E.E.G. ,
                    IN VERGELIJKING MET DE BILATERALE CONTINGENTEN
                                   Duits-      België  I
                                    land               i
                                                       i
                                                       [
                                                                 Italie |           Luxem­
                                                                                     burg
                                                                                                  Neder-
                                                                                                    land
                                                                                                                           TOTAAL
                                             =========4
                                                       I
    Contingent vastge­                                 I
                                                       i
    steld in de bilate­
    rale overeenkomst
    tussen Frankrijk en       1.000
                                                  150  j           500               200              500                   2.350
    Jeugdige Franse
    werknemers die zijn ]                              I                   I
   vertrokken naar . . .
                              I
                              I
                              J
                                      51
                                         .  1
                                                    20 I             2 !    I
                                                                                                        28                      101
    Jeugdige Franse                          I
   werknemers die zijn
    opgenomen in
                              j
                                | 78                18               5                                  28
                                                                                                      ( 92 )
                                                                                                                                129
                                                                                                                              ( 193 ) ■
                                                                                                                                         I
                                                                           T
   Jeugdige werknemers                                                                                            I
   die zijn vertrokken                                                                                            j
                                                                                                                ;I              786
   naar Frankrijk uit ..
                              i
                                 | ^07              35             139                                205
                                                                                                    ( 293 )     !             ( 87^) !
                                                                                                                                         1
    Jeugdige werknemers '                                                                                                                !
   die in Frankrijk zijri
   opgenomen uit                  j 6.15            35             208       j
                                                                             1
                                                                                       3              180
                                                                                                                  l
                                                                                                                            1.0^1 j      I
     ( tussen haakjes : het totale aantal stagiaires , met mbegrip van                                              Studenten
                      UITWISSELING VAN STAGIAIRES IN 1958 TUSSEN
                      ITALIË EN DE OVERIGE LANDEN VAN DE E.E.G. ,
                    IN VERGELIJKING MET DE BILATERALE CONTINGENTEN
                                   Duits - ' Belgie      | Frank- I Luxem -                : Neder-                        TOTAAL       !
I                                   land   !                      rijk         ! bure:
                                                                                           (
                                                                                             i      land
I                                                                                                                 i                     I
r                                              ____       i ––       –. – –   L            1
                                                                                            II                    I
     Contingent vastge­                                                                      I
     steld in de bilate - :                                                                  !                     I
                                                                                                                    I
    rale overeenkomst       !                                                                 !                     i
     tussen Italië en . . !         300      I    150              500                        !         50          j 1.000
                            »                I
                                                          1                                  r                                          I
                                                                                i            ?
     Jeugdige " Italiaanse""  I
                                                           j                    !                                                       i
                                                                                 i                                                      !
     werknemers die zijn
     vertrokken naar    ...         316                    Ii
                                                                   139 '         »
                                                                                 I
                                                                                                          5                  ' k60      1
                                                            \
                                                                                 I                                    i                 1
     Jeugdige Italiaande 1
     werknemers die zijn
     opgenomen in                   535             37
                                                             I
                                                             I     208                                    9
                                                                                                                      !           „ !
                                                                                                                                789
                                                                                                  ...   ( 10 )        ;       ( 8101 !
  j Jeugdige" wérkneeére                                     I
                                                              I
                                                                                                                                       1
  jdi® zijnrvertrokken                                        t                                                        1
   1 naar - Italië uit                29                      i      2                                                  !         31 !
                                                                                                        05 )    .!              ( 46 ) *
                                                                                                                        I               !
   j Jeugdige werknemers
    ; die zijn opgenomen                                       1
                                                                                   i
                                                                                                                        !' »
    iuit                        I     22
                                                         .LJ_                      i            !
                                                                                             =i– = =======
                                                                                                          1
                                                                                                                         i
      ( tussen haakjes : het totale aantal stagiaires , met inbegrip van studenten)
                                                                                                                        • • • / • • ••
 ---pagebreak---                         UITWISSELING VAN STAGIAIRES INL T"958 ■TUSS.EN- - -
                       LUXEMBURG EN DE OVERIGE LANDEN VAN DE-E.E.G. ,
                     IN VERGELIJKING MET DE BILATERALE CONTINGENTEN
                                    Duits-      België    Frank-        Italië Neder-    TCTAAL ;
                                    land                  rijk                     land
   Cmntingent vastgesteld         j
   in de bilaterale overeen­
   komst tussen Luxemburg        j
   en   • • •                    \      50                  200                            250
   Jeugdige Luxemburgse
   werknemers die zijn ver­
   trokken naar
   Jeugdige Luxemburgse         j
   werknemers die zijn opge­
   nomen in .... .             '                               3
   Jeugdige werknemers die !
   zijn vertrokken naar        j
   Luxemburg uit ..            :          3                                                  3
 i Jeugdige werknemers die .
 ! zijn opgenomen in
 ! Luxemburg uit .....
                        UITWISSELING VAN STAGIAIRES : IN 1958 TUSSEN
                       NEDERLAND EN DE OVERIGE LANDEN VAN DE E.E.G. ,
                     IN VERGELIJKING MET DE BI LATERALE CONTINGENTEN
                                     Duitsi
                                     land
                                               België
                                                  b
                                                         F^ank-
                                                         rijk      ,
                                                                     It liB ,; £ux®ra~
                                                                                  burg
                                                                                        TOTAAL
                                                            r           '   -__.l
 : Contingent vastgesteld in
j de bilaterale overeen-
j komst tussen Nederland                 150      -    !    500    *    50
                                                                                i
                                                                                !    -     700
ι–β "       -
! Jeugdige Nederlandse werk !
   nemers die zijn vertrokken             8?                205 :         -     ;          292
: naar ....                         ! ( 2^8 )             ( 293 )     ( 15 )    I        ( 556 )
                                                          --                   I
   Jeugdige Nederlandse werk­
   nemers die zijn opgenomenj                               180                            275
   in • • • •               --       1
   Jeugdige .werknemers die
   naar Nederland zijn ver­
   trokken uit                           134-                 28                           167
   Jeugdige werknemers die
                                                              28
                                                                             ï             173
   in Nederland zijn                     136
                                       ( 216 )             ( 92 ) : ( 30 )               ( 338 )
    opgenomen uit
     ( tussen haakjes : het totale aantal stagiaires , met inbegrip van stu­
       denten )