CELEX: 31994R2809
Language: el
Date: 1994-11-19 00:00:00
Title: Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2809/94 της Επιτροπής της 18ης Νοεμβρίου 1994 περί χορηγήσεως γαλακτοκομικών προϊόντων ως επισιτιστική βοήθεια

19. 11 . 94                                Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                           Αριθ. L 298/5
                                      ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΚ) αριθ. 2809/94 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
                                                      της 18ης Νοεμβρίου 1994
                              περί χορηγήσεως γαλακτοκομικών προϊόντων ως επισιτιστική βοήθεια
 H ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,                              στικής βοήθειας (4), όπως τροποποιήθηκε από τον κανονι­
Έχοντας υπόψη :
                                                                    σμό (ΕΟΚ) αριθ. 790/91 (5) · ότι είναι αναγκαίο να οριστούν
                                                                    επακριβώς οι προθεσμίες και οι όροι χορήγησης καθώς και
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας                 η διαδικασία που θα ακολουθηθεί, για να καθοριστούν οι
                                                                    δαπάνες που προκύπτουν ·
τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3972/86 του Συμβουλίου της
22ας Δεκεμβρίου 1986 όσον αφορά την πολιτική και τη
διαχείριση της επισιτιστικής βοήθειας ('), όπως τροποποιή­          ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ :
θηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1930/90 (2),
και ιδίως το άρθρο 6 παράγραφος 1 στοιχείο γ),
                                                                                                 ΆρSρο 1
Εκτιμώντας :
                                                                    Πραγματοποιείται, ως κοινοτική επισιτιστική βοήθεια,
ότι o κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1420/87 του Συμβουλίου της             συγκέντρωση γαλακτοκομικών προϊόντων στην Κοινότητα,
21ης Μαΐου 1987 που καθορίζει τις λεπτομέρειες εφαρμογής            προκειμένου να τα προμηθευτούν οι δικαιούχοι που αναφέ­
του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3972/86 για την πολιτική και             ρονται στα παραρτήματα, σύμφωνα με τις διατάξεις του
τη διαχείριση της επισιτιστικής βοήθειας (3) καταρτίζει τον         κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2200/87 και τους όρους που παρα­
κατάλογο των χωρών και των οργανισμών οι οποίοι είναι               τίθενται στα παραρτήματα. H ανάθεση της προμήθειας των
δυνατόν να αποτελέσουν αντικείμενο δράσεων επισιτιστι­              εν λόγω προϊόντων πραγματοποιείται με διαγωνισμό.
κής βοήθειας και καθορίζει τα γενικά κριτήρια σχετικά με
τη μεταφορά της επισιτιστικής βοήθειας μετά το στάδιο               Θεωρείται ότι o υπερθεματιστής έλαβε γνώση όλων των
fob ·                                                               εφαρμοζομένων γενικών και ειδικών όρων και τους έχει
                                                                    αποδεχθεί. Κάθε άλλος όρος ή επιφύλαξη που περιλαμβά­
ότι, μετά από πολλές αποφάσεις σχετικά με τη χορήγηση               νονται στην προσφορά του θεωρούνται ως μη εγγεγραμ­
επισιτιστικής βοήθειας η Επιτροπή χορήγησε σε ορισμέ­               μένοι.
νους δικαιούχους 4025 τόνους γάλακτος σε σκόνη·
ότι οι παραδόσεις αυτές πρέπει να πραγματοποιηθούν                                               ΆρSρο 2
σύμφωνα με τους κανόνες που προβλέπονται στον κανονι­
σμό (ΕΟΚ) αριθ. 2200/87 της Επιτροπής της 8ης Ιουλίου               O παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επόμενη ημέρα
 1987 περί των γενικών μέτρων διακίνησης στην Κοινότητα             από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα των
προϊόντων που χορηγούνται βάσει της κοινοτικής επισιτι­             Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.
                  O παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε
                  κράτος μέλος.
                  Βρυξέλλες 18 Νοεμβρίου 1994.
                                                                                Για την Επιτροπή
                                                                                  René SΤΕΙCΗΕΝ
                                                                              Μέλος της Επιτροπής
(') ΕΕ αριθ. L 370 της 30. 12. 1986, σ. 1 .
(2) ΕΕ αριθ. L 174 της 7. 7. 1990, σ. 6.                            (4) ΕΕ αριθ. L 204 της 25. 7. 1987, σ. 1 .
(3) ΕΕ αριθ. L 136 της 26. 5. 1987, σ. 1 .                          (5) ΕΕ αριθ. L 81 της 28. 3. 1991 , σ. 108.
 ---pagebreak--- Αριθ. L 298/6                              Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκων Κοινοτήτων                                                19. 11 . 94
                                                                 ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ /
                                                              ΠΑΡΤΙΔΕΣ A, B και Γ
              1 . Δράσεις αριθ. ('): βλέπε παράρτημα II
             2. Πρόγραμμα : 1994
             3. Δικαιούχος (2): Euronaid, PO Box 12, NL-2501 CΑ Den Haag, [τηλ.: (31 - 70) 33 05 757 · τέλεφαξ: 36 41 701 · τέλεξ:
                  30960 euron ni]
             4. Εκπρόσωπος του δικαιούχου (9) : να καθορισθεί από το δικαιούχο
             5. Τόπος ή χώρα προορισμού : βλέπε παράρτημα II
             6. Προϊόν που θα συγκεντρωθεί: βιταμινούχο αποκορυφωμένο γάλα σε σκόνη
             7. Χαρακτηριστικά και ποιότητα του εμπορεύματος (3)(6) : βλέπε ΕΕ αριθ. C 114 της 29. 4. 1991 , σ. 1 (I. B. 1 .)
             8. Συνολική ποσότητα : 1 265 τόνοι
             9. Αριθμός παρτίδων : τρεις (βλέπε παράρτημα II)
            10. Συσκευασία και σήμανση (7)(8): 25 χιλιόγραμμα [βλέπε ΕΕ αριθ. C 114 της 29. 4. 1991 , σ. 1 (I.B.2, I.A.2.3 και
                  I.B.3)]
                  Γλώσσα που πρέπει να χρησιμοποιηθεί για τη σήμανση : βλέπε παράρτημα II
            11 . Τρόπος συγκέντρωσης του προϊόντος : κοινοτική αγορά
                  H παρασκευή του αποκορυφωμένου γάλακτος σε σκόνη και η ενσωμάτωση των βιταμινών πρέπει να γίνει
                  μετά την κατακύρωση της προμήθειας
            12. Στάδιο παράδοσης: παράδοση στο λιμάνι φόρτωσης
            13. Λιμάνι φόρτωσης: —
            14. Λιμάνι εκφόρτωσης που υποδεικνύει o δικαιούχος : —
            15. Λιμάνι εκφόρτωσης : —
            16. Διεύθυνση της αποθήκης και, κατά περίπτωση, λιμάνι εκφόρτωσης : —
            17. Περίοδος κατά την οποία το εμπόρευμα πρέπει να είναι διαθέσιμο στο λιμάνι φόρτωσης: 9 — 29. 1 . 1995
            18. Προθεσμία για την εκτέλεση της προμήθειας : —
            19. Διαδικασία για τον καθορισμό των εξόδων της προμήθειας : διαγωνισμός
            20. Ημερομηνία λήξης της προθεσμίας για την υποβολή των προσφορών : 5. 12. 1994, ώρα 12.00 (ώρα Βρυξελλών)
            21 . Σε περίπτωση διεξαγωγής δεύτερου διαγωνισμού :
                  α) ημερομηνία λήξης της προθεσμίας για την υποβολή των προσφορών : 19. 12. 1994, ώρα 12.00 (ώρα
                       Βρυξελλών)
                  β) περίοδος κατά την οποία το εμπόρευμα πρέπει να είναι διαθέσιμο στο λιμάνι φόρτωσης: 23. 1 — 12. 2. 1995
                  γ) προθεσμία για την εκτέλεση της προμήθειας: —
            22. Ποσό της εγγύησης του διαγωνισμού : 20 Ecu ανά τόνο
            23. Ποσό της εγγύησης παράδοσης: 10% του ποσού της προσφοράς εκφρασμένου σε Ecu
            24. Διεύθυνση για την αποστολή των προσφορών και εγγύησης του διαγωνισμού ('): Bureau de laide alimentaire, à
                  l'attention de Monsieur T. Vestergaard, bâtiment Loi 120, bureau 7/46, rue de la Loi 200, B-1 049 Bruxelles [τέλεξ:
                  22037 AGREC B· τέλεφαξ : (32-2) 296 2005 / 295 01 32 / 296 10 97]
            25. Επιστροφή που καταβάλλεται με αίτηση του υπερθεματιστή ^): επιστροφή που εφαρμόζεται στις 10. 11 . 1994
                  όπως καθορίζεται από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2616/94 της Επιτροπής (ΕΕ αριθ. L 279 της 28. 10. 1994, σ. 12).
 ---pagebreak--- 19. 11 . 94                                Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκων Κοινοτήτων                                             Αριθ. L 298/7
                                                                   ΠΑΡΤΙΔΑ Δ
              1 . Δράσεις αριθ. ('): βλέπε παράρτημα II
             2. Πρόγραμμα : 1994
             3. Δικαιούχος (2): World Food Programme, Via Cristoforo Colombo 426, 1-00145 Roma, (τέλεξ: 626675 i wfp)
             4. Εκπρόσωπος του δικαιούχοι) : να καθορισθεί από το δικαιούχο
             5. Τόπος ή χώρα προορισμού : βλέπε παράρτημα II
             6. Προϊόν που θα συγκεντρωθεί : βιταμινούχο αποκορυφωμένο γάλα σε σκόνη
             7. Χαρακτηριστικά και ποιότητα του εμπορεύματος (3)(6) : βλέπε ΕΕ αριθ. C 114 της 29. 4. 1991 , σ. 1 , (I. B. 1 )
             8. Συνολική ποσότητα: 960 τόνοι
             9. Αριθμός παρτίδων : 1 (βλέπε παράρτημα II)
            10. Συσκευασία και σήμανση (7):
                  βλέπε ΕΕ αριθ. C 114 της 29. 4. 1991 , σ. 1 (I.A.2.3, I.B.2 και I.B.3)
                  Γλώσσα που πρέπει να χρησιμοποιηθεί για τη σήμανση : βλέπε παράρτημα II
            11 . Τρόπος συγκέντρωσης του προϊόντος : αγορά της Κοινότητας
                  H παρασκευή του αποκορυφωμένου γάλακτος σε σκόνη και η ενσωμάτωση των βιταμινών τους πρέπει να
                  γίνουν μετά την κατακύρωση της προμήθειας
            12. Στάδιο παράδοσης: παράδοση στο λιμάνι φόρτωσης
            13. Λιμάνι φόρτωσης: —
            14. Λιμάνι εκφόρτωσης που υποδεικνύει o δικαιούχος : —
            15. Λιμάνι εκφόρτωσης : —
            16. Διεύθυνση της αποθήκης και, κατά περίπτωση, λιμάνι εκφόρτωσης : —
            17. Περίοδος κατά την οποία το εμπόρευμα πρέπει να είναι διαθέσιμο στο λιμάνι φόρτωσης : 9 — 29. 1 . 1995
            18. Προθεσμία για την εκτέλεση της προμήθειας : —
            19. Διαδικασία για τον καθορισμό των εξόδων της προμήθειας : διαγωνισμός
            20. Ηημερομηνία λήξης της προθεσμίας για την υποβολή των προσφορών: 5. 12. 1994, 12.00 (ώρα Βρυξελλών)
            21 . Σε περίπτωση διεξαγωγής δεύτερου διαγωνισμού :
                  α) ημερομηνία λήξης της προθεσμίας για την υποβολή των προσφορών : 19. 12. 1994, 12.00 (ώρα Βρυξελλών)
                  β) περίοδος κατά την οποία το εμπόρευμα πρέπει να είναι διαθέσιμο στο λιμάνι φόρτωσης : 23. 1 — 12. 2. 1995
                  γ) προθεσμία για την εκτέλεση της προμήθειας: —
            22. Ποσό της εγγύησης του διαγωνισμού : 20 Ecu ανά τόνο
            23. Ποσό της εγγύησης παράδοσης: 10% του ποσού της προσφοράς εκφρασμένου σε Ecu
            24. Διεύθυνση για την αποστολή των προσφορών και εγγύησης του διαγωνισμού ('): Bureau de l'aide alimentaire, à
                  l'attention de Monsieur T. Vestergaard, bâtiment Loi 120, bureau 7/46, rue de la Loi 200, B-1049 Bruxelles [τέλεξ :
                  22037 AGREC B - τέλεφαξ : (32-2) 296 2005 / 295 0132 / 296 1097]
            25. Επιστροφή που καταβάλλεται με αίτηση του υπερθεματιστή (4) : επιστροφή που εφαρμόζεται στις 10. 11 . 1994
                  όπως καθορίζεται από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2616/94 της Επιτροπής (ΕΕ αριθ. L 279 της 28. 10. 1994, σ. 12).
 ---pagebreak--- Αριθ. L 298/8                               Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκων Κοινοτήτων                                                19. 11 . 94
                                                                     ΠΑΡΤΙΔΑ E
               1 . Δράση αριθ.(): 1754/93
              2. Πρόγραμμα : 1993
              3. Δικαιούχος (2) : Ονδούρα
              4. Εκπρόσωπος του δικαιούχου : Europe : Ambassade du Honduras, Avenue des Gaulois 3, B-1 040 Bruxelles (τηλ.:
                    (32-2)734 0000)
                    Honduras : SECPLAN (Secretaria de Planificación, Coordinacion y Presupuesto) Sr Orlando Funez Cruz, Edificio Bana­
                    desa, Comayaguela, Apartado Postal 1327 [τέλεφαξ : (504)38 17 77].
              5. Τόπος ή χωρα προορισμού (5) : Ονδούρα
              6. Προϊόν που θα συγκεντρωθεί : βιταμινούχο αποκορυφωμένο γάλα σε σκόνη
              7. Χαρακτηριστικά και ποιότητα του εμπορεύματος (3)(6) : βλέπε ΕΕ αριθ. C 114 της 29. 4. 1991 , σ. 1 (I.B.1)
              8. Συνολική ποσότητα: 650 τόνοι
              9. Αριθμός παρτίδων: μία
             10. Συσκευασία και σήμανση 0 ("):
                   βλέπε ΕΕ αριθ. C 114 της 29. 4. 1991 , σ. 1 (I.B.2, I.A.2.3, I.B.3)
                    Ενδείξεις στην ισπανική γλώσσα
             11 . Τρόπος συγκέντρωσης του προϊόντος : κοινοτική αγορά
                    H παρασκευή του αποκορυφωμένου γάλακτος σε σκόνη και η ενσωμάτωση των βιταμινών πρέπει να γίνουν
                   πριν από την παράδοση της παρτίδας
             12. Στάδιο παράδοσης : παράδοση στον τόπο προορισμού
            13. Λιμάνι φόρτωσης : —
            14. Λιμάνι εκφόρτωσης που υποδεικνύει o δικαιούχος : —
            15. Λιμάνι εκφόρτωσης: —
            16. Διεύθυνση της αποθήκης και, κατά περίπτωση, λιμάνι εκφόρτωσης :
                   Cía Almacenadora (COALSA), Búfalo, Villanueva Km. 8, San Pedro de Sula, Sr. Douglas Ramírez [τηλ.: (504) 53 18 88]
            17. Περίοδος κατά την οποία το εμπόρευμα πρέπει να είναι διαθέσιμο στο λιμάνι φόρτωσης στην περίπτωση που
                   το εμπόρευμα πρέπει να παραδοθεί στο λιμάνι φόρτωσης : 9 — 22. 1 . 1995
            18. Προθεσμία για την εκτέλεση της προμήθειας : 19. 2. 1995
            19. Διαδικασία για τον καθορισμό των εξόδων της προμήθειας : διαγωνισμός
            20. Ημερομηνία λήξης της προθεσμίας για την υποβολή των προσφορών : 5. 12. 1994, ώρα 12.00 (ώρα Βρυξελλών)
            21 . Σε περίπτωση διεξαγωγής δεύτερου διαγωνισμού :
                   α) ημερομηνία λήξης της προθεσμίας για την υποβολή των προσφορών : 19. 12. 1994, ώρα 12.00 (ώρα
                        Βρυξελλών)
                   β) περίοδος κατά την οποία το εμπόρευμα πρέπει να είναι διαθέσιμο στο λιμάνι φόρτωσης στην περίπτωση
                        που το εμπόρευμα πρέπει να παραδοθεί στο λιμάνι φόρτωσης: 23. 1 — 5. 2. 1995
                   γ) προθεσμία για την εκτέλεση της προμήθειας: 5. 3. 1995
            22. Ποσό της εγγύησης του διαγωνισμού : 20 Ecu ανά τόνο
            23. Ποσό της εγγύησης παράδοσης: 10 % του ποσού της προσφοράς εκφρασμένου σε Ecu
            24. Διεύθυνση για την αποστολή των προσφορών και εγγύησης του διαγωνισμού (') : Bureau de l'aide alimentaire, à
                   l'attention de Monsieur T. Vestergaard, bâtiment Loi 120, bureau 7/46, rue de la Loi 200, B-1049 Bruxelles [τέλεξ:
                   22037 AGREC B· τέλεφαξ: (32-2) 2962005 / 295 01 32 / 2961097]
            25. Επιστροφή που καταβάλλεται με αίτηση του υπερθεματιστή (4) : επιστροφή που εφαρμόζεται στις 10. 11 . 1994
                   όπως καθορίζεται από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2616/94 της Επιτροπής (ΕΕ αριθ. L 279 της 28. 10. 1994, σ. 12).
 ---pagebreak--- 19. 11 . 94                                Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                             Αριθ. L 298/9
                                                               ΠΑΡΤΙΔΕΣ Z και H
              1 . Δράσεις αριθ.('): 1749/93 (Z)· 1750/93 (H)
             2. Πρόγραμμα : 1993
             3. Δικαιούχος (2) : Νικαράγουα
             4. Εκπρόσωπος του δικαιούχου : ENIMPORT (Sr Regi Delgadillo), carretera a Masaya, frente a camino de Oriente,
                  Managua, (τηλ :. 67 10 32· τέλεφαξ: 784833)
             5. Τόπος ή χώρα προορισμού (5) : Νικαράγουα
             6. Προϊόν που θα συγκεντρωθεί: βιταμινούχο αποκορυφωμένο γάλα σε σκόνη
             7. Χαρακτηριστικά και ποιότητα του εμπορεύματος (3)(6) : βλέπε ΕΕ αριθ. C 114 της 29. 4. 1991 , σ. 1 (I.B.1 )
             8. Συνολική ποσότητα : 1 000 τόνοι
             9. Αριθμός παρτίδων : δύο (παρτίδα Z : 500 τόνοι· παρτίδα H : 500 τόνοι)
            10. Συσκευασία και σήμανση (7) (!0) : βλέπε ΕΕ αριθ. C 114 της 29. 4. 1991 , σ. 1 (I.A.2.3, I. B.2 και I.B.3)
                  Ενδείξεις στα ισπανικά. Συμπληρωματικές ενδείξεις: «Distibución gratuita»
            11 . Τρόπος συγκέντρωσης του προϊόντος : αγορά της Κοινότητας
                  H παρασκευή του αποκορυφωμένου γάλακτος σε σκόνη και η ενσωμάτωση των βιταμινών πρέπει να γίνει
                  μετά την κατακύρωση της προμήθειας
            12. Στάδιο παράδοσης: παράδοση στο λιμάνι εκφόρτωσης — εκφορτωμένο
            13. Λιμάνι φόρτωσης : —
            14. Λιμάνι εκφόρτωσης που υποδεικνύει o δικαιούχος : —
            15. Λιμάνι εκφόρτωσης : San Juan del Sur
            16. Διεύθυνση της αποθήκης και, κατά περίπτωση, λιμάνι εκφόρτωσης : —
            17. Περίοδος κατά την οποία το εμπόρευμα πρέπει να είναι διαθέσιμο στο λιμάνι φόρτωσης στην περίπτωση που
                  το εμπόρευμα πρέπει να παραδοθεί στο λιμάνι φόρτωσης : 9 — 22. 1 . 1995
            18. Προθεσμία για την εκτέλεση της προμήθειας : 19. 2. 1995
            19. Διαδικασία για τον καθορισμό των εξόδων της προμήθειας : διαγωνισμός
            20. Ημερομηνία λήξης της προθεσμίας για την υποβολή των προσφορών : 5. 12. 1994, ώρα 12.00 (ώρα Βρυξελλών)
            21 . Σε περίπτωση διεξαγωγής δεύτερου διαγωνισμού :
                  α) ημερομηνία λήξης της προθεσμίας για την υποβολή των προσφορών : 19. 12. 1994, ώρα 12.00 (ώρα
                       Βρυξελλών)
                  β) περίοδος κατά την οποία το εμπόρευμα πρέπει να είναι διαθέσιμο στο λιμάνι φόρτωσης στην περίπτωση
                       που το εμπόρευμα πρέπει να παραδοθεί στο λιμάνι φόρτωσης : 23. 1 — 5. 2. 1995
                  γ) προθεσμία για την εκτέλεση της προμήθειας: 5. 3. 1995
            22. Ποσό της εγγύησης του διαγωνισμού : 20 Ecu ανά τόνο
            23. Ποσό της εγγύησης παράδοσης: 10 % του ποσού της προσφοράς εκφρασμένου σε Ecu
            24. Διεύθυνση για την αποστολή των προσφορών και εγγύησης του διαγωνισμού ('): Bureau de l'aide alimentaire, à
                  l'attention de Monsieur T. Vestergaard, bâtiment Loi 120, bureau 7/46, rue de la Loi 200, B-1049 Bruxelles [τέλεξ:
                  22037 AGREC B· τέλεφαξ : (32-2) 29620 05 / 295 01 32 / 296 1097]
            25. Επιστροφή που καταβάλλεται με αίτηση του υπερθεματιστή (4): επιστροφή που εφαρμόζεται στις 10. 11 . 1994
                  όπως καθορίζεται από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2616/94 της Επιτροπής (ΕΕ αριθ. L 279 της 28. 10. 1994, σ. 12).
 ---pagebreak--- Αριθ. L 298/10                             Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                                 19. 11 . 94
                                                                   ΠΑΡΤΙΔΑ Θ
              1 . Δράση αριθ.('): 1652/93
             2, Πρόγραμμα : 1993
             3. Δικαΐουχος(2): UΝRWΑ — Supply Division, Vienna International Center, PO Box 700 — A- 1400 Vienna [τέλεξ:
                  135310 UΝRWΑ A· τέλεφαξ : ( 1 ) 230 75 29]
             4. Εκπρόσωπος το» δικαιούχου : UΝRWΑ Field Supply and Transport Officer
                   PO Box 484, Amman, Jordan [τηλ.: 962(6)7419 14 — 77 2226· τέλεξ: 23402 UΝRWΑ JFΟ JO· τέλεφαξ:
                   962(6)7463 61]
             5. Τόπος ή χώρα προορισμού (5) : Ιορδανία
             6. Προϊόν που θα συγκεντρωθεί : πλήρες γάλα σε σκόνη
             7. Χαρακτηριστική και ποιότητα του εμπορεύματος (3) (6): βλέπε ΕΕ αριθ. C 114 της 29. 4. 1991 , σ. 1 (I.Γ.1 )
             8. Συνολική ποσότητα : 150 τόνοι
             9. Αριθμός παρτίδων: μία
            10. Συσκευασία και σήμανση (7)(Π) : σακούλες 1 χιλιογράμμου
                  βλέπε ΕΕ αριθ. C 114 της 29. 4. 1991 , α 1 (I.Γ.2, I.Γ.3 και I.A.2.1 )
                   Ενδείξεις στην αγγλική γλώσσα
                  Συμπληρωματικές ενδείξεις : «UΝRWΑ — Date of expiry ...» (ημερομηνία παραγωγής συν εννέα μήνες)
            11 . Τρόπος συγκέντρωσης του προϊόντος: κοινοτική αγορά
                   H παρασκευή του πλήρους γάλακτος σε σκόνη πρέπει να γίνει μετά την κατακύρωση της προμήθειας
            12. Στάδιο παράδοσης : παράδοση στον τόπο προορισμού
            13. Λιμάνι φόρτωσης : —
            14. Λιμάνι εκφόρτωσης που υποδεικνύει o δικαιούχος : —
            15. Λιμάνι εκφόρτωσης : —
            16. Διεύθυνση της αποθήκης και, κατά περίπτωση, λιμάνι εκφόρτωσης : UΝRWΑ warehouses, Amman, Ιορδανία
            17. Περίοδος κατά την οποία το εμπόρευμα πρέπει να είναι διαθέσιμο στο λιμάνι φόρτωσης στην περίπτωση που
                  το εμπόρευμα πρέπει να παραδοθεί στο λιμάνι φόρτωσης : 9 — 22. 1 . 1995
            18. Προθεσμία για την εκτέλεση της προμήθειας : 19. 2. 1995
            19. Διαδικασία για τον καθορισμό των εξόδων της προμήθειας : διαγωνισμός
            20. Ημερομηνία λήξης της προθεσμίας για την υποβολή των προσφορών : 5. 12. 1994, ώρα 12.00 (ώρα Βρυξελλών)
            21 . Σε περίπτωση διεξαγωγής δεύτερου διαγωνισμού :
                  α) ημερομηνία λήξης της προθεσμίας για την υποβολή των προσφορών : 19. 12. 1994, ώρα 12.00 (ώρα
                       Βρυξελλών)
                  6) περίοδος κατά την οποία το εμπόρευμα πρέπει να είναι διαθέσιμο στο λιμάνι φόρτωσης στην περίπτωση
                       που το εμπόρευμα πρέπει να παραδοθεί στο λιμάνι φόρτωσης: 23. 1 — 5. 2. 1995
                  γ) προθεσμία για την εκτέλεση της προμήθειας : 5. 3. 1995
            22. Ποσό της εγγύησης του διαγωνισμού : 20 Ecu ανά τόνο
            23. Ποσό της εγγύησης παράδοσης : 10 % του ποσού της προσφοράς εκφρασμένου σε Ecu
            24. Διεύθυνση για την αποστολή των προσφορών και εγγύησης του διαγωνισμού ('): Bureau de l'aide alimentaire, à
                  l'attention de Monsieur T. Vestergaard, bâtiment Loi 120, bureau 7/46, rue de la Loi 200, B-1 049 Bruxelles [τέλεξ :
                  22037 AGREC B - τέλεφαξ: (32-2) 296 20 05 / 295 01 32 / 296 10 97]
            25. Επιστροφή που καταβάλλεται με αίτηση του υπερθεματιστή ^): επιστροφή που εφαρμόζεται στις 10. 11 . 1994
                  όπως καθορίζεται από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2616/94 της Επιτροπής (ΕΕ αριθ. L 279 της 28. 10. 1994, σ. 12).
 ---pagebreak--- 19. 11 . 94                              Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκων Κοινοτήτων                                     Αριθ. L 298/ 11
             Σημειώσεις:
             (') O αριθμός της δράσης πρέπει να υπενθυμίζεται σε κάθε αλληλογραφία.
             (2) O υπερθεματιστής έρχεται σε επαφή με το δικαιούχο το ταχύτερο δυνατό, για να καθορισθούν τα έγγραφα
                 που είναι αναγκαία για την αποστολή.
             (3) O υπερθεματιστής χορηγεί στο δικαιούχο πιστοποιητικό που έχει εκδοθεί από επίσημη αρχή και βεβαιώνει ότι
                 δεν έχει σημειωθεί υπέρβαση, στο ενδιαφερόμενο κράτος μέλος των ισχυουσών προδιαγραφών του προς παρά­
                 δοση προϊόντος σχετικά με τη ραδιενεργό ακτινοβολία. Το πιστοποιητικό ραδιενέργειας πρέπει να αναφέρει
                 την περιεκτικότητα σε καίσιο 134 και 137 και ιώδιο 131 .
                 B3 και B4 : Το πιστοποιητικό ραδιενέργειας και το πιστοποιητικό προελεύσεως πρέπει να επικυρώνονται από
                 τη διπλωματική αντιπροσωπεία στη χώρα καταγωγής του εμπορεύματος.
             C) O κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2330/87 της Επιτροπής (ΕΕ αριθ. L 210 της 1 . 8. 1987, σ. 56), όπως τροποποιήθηκε
                 τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2226/89 (ΕΕ αριθ. L 214 της 25. 7. 1989, σ. 10) εφαρμόζεται όσον
                 αφορά την επιστροφή κατά την εξαγωγή. H ημερομηνία που αναφέρεται στο άρθρο 2 του προαναφερθέντος
                 κανονισμού είναι εκείνη που αναφέρεται στο σημείο 25 του παρόντος παραρτήματος.
                 Το ποσό της προσχώρησης μετατρέπεται σε εθνικό νόμισμα με τη γεωργική ισοτιμία που ισχύει την ημέρα
                 περατώσεως των τελωνειακών διατυπώσεων εξαγωγής. Στο ποσό αυτό δεν εφαρμόζονται οι διατάξεις των
                 άρθρων 13 έως 17 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1068/93 της Επιτροπής (ΕΕ αριθ. L 108 της 1 . 5. 1993, σ. 106),
                 όπως τροποποιήθηκε από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 547/94 (ΕΕ αριθ. L 69 της 12. 3. 1994, σ. 1 ).
             (5) Αντιπροσωπεία της Επιτροπής με την οποία έρχεται σε επαφή o υπερθεματιστής: βλέπε ΕΕ αριθ. C 114 της
                 29. 4. 1991 , σ. 33. Παρτίδες E, Z και H : βλέπε Κόστα Ρίκα.
             (6) O υπερθεματιστής διαβιβάζει στο δικαιούχο ή στον αντιπρόσωπό του, κατά την παράδοση, τα ακόλουθα
                 έγγραφα:
                     — υγειονομικό πιστοποιητικό (παρτίδα Γ6 : τα έγγραφα πρέπει να επικυρώνονται από τη διπλωματική
                        αντιπροσωπεία στη χώρα καταγωγής του εμπορεύματος),
                     — υγειονομικό πιστοποιητικό εκδοθέν από επίσημη αρχή το οποίο αναφέρει ότι το προϊόν μεταποιήθηκε
                        με παστεριωμένο γάλα, που προέρχεται από υγιή ζώα, μεταποιήθηκε υπό άριστες υγειονομικές συνθήκες
                        υπό την επίβλεψη ειδικευμένου τεχνικού προσωπικού και ότι στην περιοχή παραγωγής του νωπού γάλα­
                        κτος δεν παρουσιάσθηκαν, κατά τους 12 μήνες πριν τη μεταποίηση, κρούσματα αφθώδους πυρετού ή
                        άλλων μολυσματικών/λοιμωδών νόσων που θα πρέπει να ανακοινωθούν υποχρεωτικά.
                 Παρτίδες A, B και Γ :
                 Στο κτηνιατρικό πιστοποιητικό πρέπει να αναφέρεται η θερμοκρασία και η διάρκεια παστερίωσης η θερμο­
                 κρασία και η διάρκεια παραμονής στον πύργο ξήρανσης διά καταιονισμού, καθώς και η ημερομηνία λήξης
                 όσον αφορά την κατανάλωση.
             C) Κατά παρέκκλιση από την ΕΕ αριθ. C 1 14, το κείμενο του σημείου 1.B.3.γ) ή I.Γ.3γ) αντικαθίσταται από το
                 ακόλουθο κείμενο : «τη μνεία "Ευρωπαϊκή Κοινότητα"».
             (8) H φόρτωση πρέπει να γίνεται σε εμπορευματοκιβώτια των 20 ποδών, με όρους FCL/FCL, κάθε εμπορευματοκι­
                 βώτιο πρέπει απαραιτήτως να περιέχει 15 τόνους καθαρό βάρος.
                 O προμηθευτής αναλαμβάνει τη δαπάνη στοιβάξεως των εμπορευματοκιβωτίων στο σταθμό των εμπορευματο­
                 κιβωτίων στο λιμάνι φορτώσεως O δικαιούχος αναλαμβάνει τις δαπάνες μεταγενεστέρων φορτώσεων, συμπε­
                 ριλαμβανομένης της δαπάνης αναλήψεως των εμπορευματοκιβωτίων από το σταθμό των εμπορευματοκιβω­
                 τίων. Δεν εφαρμόζονται οι διατάξεις του άρθρου 13 παράγραφος 2 δεύτερο εδάφιο του κανονισμού (ΕΟΚ)
                 αριθ. 2200/87.
                 O υπερθεματιστής υποβάλλει στον παραλαμβάνοντα πλήρη κατάλογο του περιεχομένου κάθε εμπορευματοκι­
                 βωτίου, διευκρινίζοντας τον αριθμό σάκων που αντιστοιχούν σε κάθε παρτίδα φόρτωσης όπως καθορίζεται
                 στην προκήρυξη του διαγωνισμού.
                 O υπερθεματιστής οφείλει να σφραγίζει κάθε εμπορευματοκιβώτιο με αριθμημένο σύστημα σφράγισης
                 (SΥSΚΟ locktainer 180 seal), του οποίου o αριθμός πρέπει να δίδεται στον αποστολέα του δικαιούχου.
             (9) O προμηθευτής πρέπει να αποστείλει αντίγραφο του πρωτοτύπου του λογαριασμού εις:
                 Willis Corroon ccheuer, ΡΟ BOX 1315, NL-1000 ΒΗ Amsterdam.
            (10) Οι σάκοι (40 το πολύ) στοιβάζονται σε ξύλινες παλέτες (από πεύκο, έλατο ή λεύκα) ανώτατων διαστάσεων
                 1 200 x 1 400 mm, που έχουν τα ακόλουθα χαρακτηριστικά :
                 — 4 προσβάσεων — μη αντιστρέψιμες — με πτερύγια,
                 — άνω δάπεδο : τουλάχιστον 7 σανίδες πλάτους 100 mm και πάχους 22 mm
                 — κατώτερο δάπεδο : 3 σανίδες πλάτους 100 mm και πάχους 22 mm                                                           ι
                 — 3 διάμεσοι δοκοί πλάτους 100 mm και πάχους 22 mm
                 — 9 τάκοι ελάχιστων διαστάσεων τουλάχιστον 100 x 100 x 78 mm
 ---pagebreak--- Αριθ. L 298/12                         Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                    19. 11 . 94
                Το φορτίο στις παλέτες περιβάλλεται από ένα συσταλτικό πλαστικό πάχους τουλάχιστον 150 μικροχιλιοστών
                («shrink wrapping» ή «stretch wrapping»).
                H εν λόγω συσκευασία περιβάλλεται από 2 πλαστικές ταινίες μία σε κάθε πλευρά, πλάτους 15 mm τουλάχι­
                στον, οι οποίες ενώνονται με πλαστικούς συνδετήρες.
                H προστασία των σάκων ενισχύεται με χαρτόνι ή ξύλο που παρεμβάλλεται μεταξύ των σάκων και των
                ταινιών.
            (") Να παραδοθεί σε εμπορευματοκιβώτια των 20 ποδών. H ατέλεια κρατήσεως των εμπορευματοκιβωτίων πρέπει
                να είναι τουλάχιστον 15 ημέρες.
 ---pagebreak--- 19. 11 . 94                                   Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                   Αριθ. L 298/ 13
ANEXO II — BILAG II — ANHANG II — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II — ANNEX II — ANNEXE II — ALLEGATO II — BIJLAGE II — ANEXO II
     Lote
               Cantidad total   Cantidades parciales   Acción n0               Pais de destino
                                                                                                             Lengua que se debe
                (en toneladas)     (en toneladas)                                                          utilizar en la rotulación
    Parti       Totalmængde         Delmængde          Aktion nr.             Bestemmelsesland                    Mærkning på
                     (i tons)          (i tons)                                                                  følgende sprog
                Gesamtmenge         Teilmengen         Maßnahme                                               Kennzeichnung in
    Partie
                 (in Tonnen)        (in Tonnen)           Nr.                 Bestimmungsland                  folgender Sprache
            Συνολική ποσότητα   Μερικές ποσότητες                                                         Γλώσσα που πρέπει να
   Παρτίδα                                            Δράση αριθ.            Χώρα προορισμού         χρησιμοποιηθεί για τη σήμανση
                 (σε τόνους)        (σε τόνους)
     Lot       Total quantity    Partial quantities    Operation           Country of destination
                                                                                                            Language to be used
                  (in tonnes)        (in tonnes)          No                                                    for the marking
     Lot      Quantité totale   Quantités partielles   Action n0             Pays de destination                Langue à utiliser
                  (en tonnes)        (en tonnes)                                                               pour le marquage
    Lotto     Quantità totale   Quantitativi parziali  Azione n.            Paese di destinazione
                                                                                                             Lingua da utilizzare
               (in tonnellate)    (in tonnellate)                                                               per la marcatura
             Totale hoeveelheid  Deelhoeveelheden      Maatregel                                               Taal te gebruiken
    Partij          (in ton)           (in ton)            nr.
                                                                           Land van bestemming               voor de opschriften
    Lote      Quantidade total  Quantidades parciais   Acção n?                Pais de destino                  Lingua a utilizar
               (em toneladas)     (em toneladas)                                                                  na rotulagem
      A                410       A 1:            15     815/94      Sierra Leone                  English
                                 A 2:           200     816/94      Liberia                       English
                                 A 3:            90     818/94      Ghana                         English
                                 A 4:            15     819/94      Mali                          Français
                                 A 5:            15     820/94      Mali                          Français
                                 A 6:            30     821 /94     Mali                          Français
                                 A 7:            45     822/94      Niger                         Français
      B                435       B 1:            15     823/94      Madagascar                    Français
                                 B 2:            15     824/94      Ethiopia                      English
                                 B 3:           180     825/94      Egypt                         English
                                 B 4:            90     826/94      Egypt                         English
                                 B 5:            75     827/94      Liban                         Français
                                 B 6:            60     831 /94     Bangladesh                    English
      C                420       C 1 :           60     832/94      Haïti                         Français
                                 C 2:            75     833/94      Haïti                         Français
                                 C 3:           165     834/94      Peru                          Español
                                 C 4:            45     835/94      Peru                          Español
                                 C 5:            45     836/94      Peru                          Español
                                 C 6:            30     837/94     Chile                          Español
      D                960       D 1:           120     740/94      Ecuador                       Español
                                 D 2:           180     741 /94     Ecuador                       Español
                                 D 3:           227     742/94      Ecuador                       Español
                                 D 4:           322     743/94     Guyana                         English
                                 D 5:           111     744/94     Mauritanie                     Français