CELEX: 52004PC0602
Language: el
Date: 2004-09-21
Title: Πρόταση απόφασης του Συμβουλίου για τη σύναψη συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας που τροποποιεί τη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας της 22ας Ιουλίου 1972 ως προς τις διατάξεις που εφαρμόζονται για τα μεταποιημένα γεωργικά προϊόντα

Avis juridique important

|

52004PC0602

Πρόταση απόφασης του Συμβουλίου για τη σύναψη συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας που τροποποιεί τη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας της 22ας Ιουλίου 1972 ως προς τις διατάξεις που εφαρμόζονται για τα μεταποιημένα γεωργικά προϊόντα  /* COM/2004/0602 τελικό - ACC 2004/0206 */  

Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ για τη σύναψη συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας που τροποποιεί τη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας της 22ας Ιουλίου 1972 ως προς τις διατάξεις που εφαρμόζονται για τα μεταποιημένα γεωργικά προϊόντα(υποβληθείσα από την Επιτροπή)ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΗ ΕΚΘΕΣΗΗ κοινή δήλωση σχετικά με περαιτέρω διαπραγματεύσεις η οποία προσαρτάται στις τελικές πράξεις των συμφωνιών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και των κρατών μελών της και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας και η οποία υπογράφηκε στο Λουξεμβούργο στις 21 Ιουνίου 1999, καλεί την Κοινότητα και την Ελβετία να πραγματοποιήσουν διαπραγματεύσεις για την επικαιροποίηση του πρωτοκόλλου αριθ. 2 της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας της 22ας Ιουλίου 1972.Tο Συμβούλιο εξουσιοδότησε την Επιτροπή να αρχίσει διαπραγματεύσεις. Οι οδηγίες διαπραγμάτευσης που προσαρτώνται στην απόφαση του Συμβουλίου ορίζουν τους εξής στόχους:(α) επικαιροποίηση του πρωτοκόλλου αριθ. 2 της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας της 22ας Ιουλίου 1972, σύμφωνα με τα αποτελέσματα του γύρου της Ουρουγουάης, και προσαρμογή των καλυπτόμενων προϊόντων.(β) επίλυση υφιστάμενων προβλημάτων που επηρεάζουν τις συναλλαγές, λαμβάνοντας πάντα υπόψη τις υπάρχουσες εμπορικές διευθετήσεις για τα βασικά γεωργικά προϊόντα.(γ) μονιμοποίηση των μεταβατικών μέτρων που έχουν συμφωνηθεί με τις ελβετικές αρχές όσον αφορά την εφαρμογή της συμφωνίας που έχει συναφθεί, έτσι ώστε να διατηρηθεί η ροή των εμπορικών συναλλαγών μεταξύ της Ελβετικής Συνομοσπονδίας και των νέων κρατών μελών μετά τη διεύρυνση της Ευρωπαϊκής Ένωσης την 1η Μαϊου 2004.(δ) βελτίωση της αμοιβαίας πρόσβασης στις αγορές για τα μεταποιημένα γεωργικά προϊόντα.Η Επιτροπή ξεκίνησε τις διαπραγματεύσεις με την Ελβετία στα τέλη του 2001 και τις ολοκλήρωσε στις 25 Ιουνίου 2004 με τη μονογράφηση σχεδίου συμφωνίας που τροποποιεί τη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας της 22ας Ιουλίου 1972 (η συμφωνία) ως προς τις διατάξεις που εφαρμόζονται για τα μεταποιημένα γεωργικά προϊόντα.Η συμφωνία αντικαθιστά το παράρτημα Ι της συμφωνίας του 1972 με νέο παράρτημα Ι, το οποίο προσαρτάται στην παρούσα συμφωνία ως παράρτημα 1, και το πρωτόκολλο αριθ. 2 της συμφωνίας του 1972 με νέο πρωτόκολλο αριθ. 2, το οποίο προσαρτάται στην παρούσα συμφωνία ως παράρτημα 2.Το ενημερωμένο πρωτόκολλο αριθ. 2 παρέχει μια οριστική λύση για τα προβλήματα που ανέκυψαν κατά τα πρόσφατα έτη σχετικά με τις συναλλαγές μεταξύ των δύο μερών που αφορούν τα αναψυκτικά της κλάσης 2202. Μέχρι τώρα, αυτά τα προβλήματα είχαν αντιμετωπιστεί προσωρινά με τη συμφωνία υπό μορφήν ανταλλαγής επιστολών της 17ης Μαρτίου 2000.Σύμφωνα με το γενικό προσανατολισμό για υιοθέτηση μιας προσέγγισης περισσότερο προσανατολισμένης προς την αγορά, οι τιμές αναφοράς αναπροσαρμόζονται περιοδικά σύμφωνα με το άρθρο 5 παράγραφος 4 του πρωτοκόλλου αριθ. 2.2004/0206 (ACC)Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ για τη σύναψη συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας που τροποποιεί τη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας της 22ας Ιουλίου 1972 ως προς τις διατάξεις που εφαρμόζονται για τα μεταποιημένα γεωργικά προϊόνταΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,Έχοντας υπόψη: τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και ιδίως το άρθρο 133 σε συνδυασμό με το άρθρο 300 παράγραφοι 2 και 4,την πρόταση της Επιτροπής [1],[1]  ΕΕ C [...] της [...], σ. [...].Εκτιμώντας τα ακόλουθα:(1) Το Συμβούλιο εξουσιοδότησε την Επιτροπή να διαπραγματευθεί με την Ελβετική Συνομοσπονδία μια συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας που τροποποιεί τη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας της 22ας Ιουλίου 1972 ως προς τις διατάξεις που εφαρμόζονται για τα μεταποιημένα γεωργικά προϊόντα.(2) Σύμφωνα με την απόφαση ..../..../ΕΚ του Συμβουλίου της ......2004, και με την επιφύλαξη της ενδεχόμενης σύναψής της σε μεταγενέστερη ημερομηνία, η συμφωνία υπογράφηκε εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Κοινότητας στις ....2004.(3) Η συμφωνία θα πρέπει να εγκριθεί,ΑΠΟΦΑΣIZEI:Άρθρο 1Με την παρούσα απόφαση εγκρίνεται εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Κοινότητας η συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας που τροποποιεί τη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας της 22ας Ιουλίου 1972 ως προς τις διατάξεις που εφαρμόζονται για τα μεταποιημένα γεωργικά προϊόντα.Το κείμενο της συμφωνίας επισυνάπτεται στην παρούσα απόφαση.Άρθρο 2Η στάση της Κοινότητας σε ό,τι αφορά αποφάσεις ή συστάσεις της Μεικτής Επιτροπής οι οποίες βασίζονται στο άρθρο 7 του πρωτοκόλλου αριθ. 2 της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας της 22ας Ιουλίου 1972 θα καθοριστεί από την Επιτροπή.Άρθρο 3Ο Πρόεδρος του Συμβουλίου θα προβεί, εξ ονόματος της Κοινότητας, στην κοινοποίηση που προβλέπεται στο άρθρο 5 παράγραφος 1 της συμφωνίας [2].[2]  Η ημερομηνία έναρξης ισχύος της συμφωνίας θα δημοσιευθεί στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης από τη Γενική Γραμματεία του Συμβουλίου.Άρθρο 4Η παρούσα απόφαση δημοσιεύεται στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.Βρυξέλλες, [...]Για το ΣυμβούλιοΟ ΠρόεδροςΣΥΜΦΩΝΙΑμεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας που τροποποιεί τη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας της 22ας Ιουλίου 1972 ως προς τις διατάξεις που εφαρμόζονται για τα μεταποιημένα γεωργικά προϊόνταΗ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑ, που στο εξής θα αναφέρεται ως "η Κοινότητα", καιΗ ΕΛΒΕΤΙΚΗ ΣΥΝΟΜΟΣΠΟΝΔΙΑ, που στο εξής θα αναφέρεται ως "Ελβετία",που θα καλούνται εφεξής από κοινού "συμβαλλόμενα μέρη",ΕΧΟΝΤΑΣ ΥΠΟΨΗ τη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας της 22ας Ιουλίου 1972 και την κοινή δήλωση σχετικά με περαιτέρω διαπραγματεύσεις η οποία προσαρτάται στις τελικές πράξεις των συμφωνιών μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας και η οποία υπογράφηκε στο Λουξεμβούργο στις 21 Ιουνίου 1999,ΕΚΤΙΜΩΝΤΑΣ ότι το πρωτόκολλο αριθ. 2 της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας της 22ας Ιουλίου 1972 - στο εξής αναφερόμενη ως "η συμφωνία" - πρέπει να επικαιροποιηθεί σύμφωνα με τα αποτελέσματα του γύρου της Ουρουγουάης και να προσαρμοστεί ως προς τα καλυπτόμενα προϊόντα,ΕΚΤΙΜΩΝΤΑΣ ότι πρέπει να διατηρηθεί η ροή των εμπορικών συναλλαγών μεταξύ της Ελβετίας και των νέων κρατών μελών μετά τη διεύρυνση της Ευρωπαϊκής Ένωσης,ΕΠΙΘΥΜΩΝΤΑΣ τη βελτίωση της αμοιβαίας πρόσβασης στην αγορά για τα μεταποιημένα γεωργικά προϊόντα,ΕΧΟΝΤΑΣ ΥΠΟΨΗ τη συμφωνία υπό μορφήν ανταλλαγής επιστολών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, αφενός, και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας, αφετέρου, για το πρωτόκολλο αριθ. 2 της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας, της 17ης Μαρτίου 2000,ΣΥΜΦΩΝΟΥΝ:Άρθρο 1Η συμφωνία τροποποιείται ως εξής :1. Το παράρτημα Ι της συμφωνίας αντικαθίσταται από το νέο παράρτημα Ι το οποίο προσαρτάται στην παρούσα συμφωνία ως παράρτημα 1.2. Το πρωτόκολλο αριθ. 2 της συμφωνίας αντικαθίσταται από το νέο πρωτόκολλο αριθ. 2 το οποίο προσαρτάται στην παρούσα συμφωνία ως παράρτημα 2.Άρθρο 2Οι ακόλουθες συμφωνίες καταργούνται από την ημερομηνία έναρξης ισχύος της παρούσας συμφωνίας:- Συμφωνία υπό μορφήν ανταλλαγής επιστολών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, αφενός, και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας, αφετέρου, για το πρωτόκολλο αριθ. 2 της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας, της 17ης Μαρτίου 2000.- Ανταλλαγή επιστολών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Επιτροπής και της Ομοσπονδιακής Κυβέρνησης της Ελβετίας σχετικά με τις ρυθμίσεις που αποσκοπούν στη βελτίωση της διαφάνειας των διαφόρων μέτρων αντιστάθμισης τιμών που εφαρμόζουν η Ευρωπαϊκή Κοινότητα και η Ελβετία και τα οποία επηρεάζουν το εμπόριο των μεταποιημένων γεωργικών προϊόντων που καλύπτονται από το πρωτόκολλο αριθ. 2, της 29ης Νοεμβρίου 1988.Άρθρο 3Τα παραρτήματα της παρούσας συμφωνίας, συμπεριλαμβανομένων των πινάκων και των προσαρτημάτων των πινάκων, καθώς και του προσαρτήματος στο πρωτόκολλο αριθ. 2, αποτελούν αναπόσπαστο τμήμα της συμφωνίας.Άρθρο 41. Η παρούσα συμφωνία εφαρμόζεται, αφενός, στα εδάφη επί των οποίων εφαρμόζεται η συνθήκη για την ίδρυση των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων σύμφωνα με τους όρους που ορίζει η εν λόγω συνθήκη και, αφετέρου, στο έδαφος της Ελβετίας.2. Η παρούσα συμφωνία εφαρμόζεται επίσης στο έδαφος του Πριγκιπάτου του Λιχτενστάιν για όσο διάστημα εξακολουθεί να ισχύει η τελωνειακή ένωση με την Ελβετία.Άρθρο 51. Η παρούσα συμφωνία εγκρίνεται από τα συμβαλλόμενα μέρη σύμφωνα με τις διαδικασίες τους. Τίθεται σε ισχύ μία ημέρα μετά την ημερομηνία κατά την οποία τα συμβαλλόμενα μέρη κοινοποιούν σε αμοιβαία βάση την ολοκλήρωση των αντίστοιχων εσωτερικών τους διαδικασιών που απαιτούνται για τον σκοπό αυτό.2. Ενόσω εκκρεμεί η ολοκλήρωση των διαδικασιών κύρωσης που αναφέρονται στην παράγραφο 1, τα συμβαλλόμενα μέρη εφαρμόζουν την παρούσα συμφωνία από την πρώτη ημέρα του τέταρτου μήνα μετά την ημερομηνία της υπογραφής, υπό την προϋπόθεση ότι τα μέτρα εφαρμογής που ορίζονται στο άρθρο 5 παράγραφος 4 του πρωτοκόλλου αριθ. 2 θα εγκριθούν την ίδια ημερομηνία.Άρθρο 6Η παρούσα συμφωνία καταρτίζεται σε δύο αντίγραφα στην τσεχική, δανική, ολλανδική, αγγλική, εσθονική, φινλανδική, γαλλική, γερμανική, ελληνική, ουγγρική, ιταλική, λετονική, λιθουανική, πολωνική, πορτογαλική, σλοβακική, σλοβενική, ισπανική και σουηδική γλώσσα, καθεμία από τις οποίες είναι εξίσου αυθεντική.(...), (...)Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα Για την Ελβετική ΣυνομοσπονδίαΠαράρτημα 1ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IΚατάλογος των προϊόντων που αναφέρονται στο άρθρο 2 σημείο i) της συμφωνίας:Κωδικός ΣΟ  //  Περιγραφή των εμπορευμάτων3501   //  Καζεϊνες, καζεϊνικά άλατα και άλλα παράγωγα καζεϊνών. κόλλες καζεϊνης:3501 10  //  - Καζεΐνες:Ex 3501 90  //  - ´Αλλα:- Εκτός από κόλλες καζεΐνης3502   //  Αλβουμίνες (στις οποίες περιλαμβάνονται και τα συμπυκνώματα δύο ή περισσότερων πρωτεϊνών ορού γάλακτος που περιέχουν, κατά βάρος που μετράται σε ξηρή ύλη, περισσότερο από 80% πρωτεΐνες ορού γάλακτος), αλβουμινικά άλατα και άλλα παράγωγα της αλβουμίνης:- Αυγοαλβουμίνη:3502 11  //  -- Αποξηραμένα3502 19  //  -- Άλλα3502 20  //  - Γαλακτοαλβουμίνη, συμπεριλαμβανομένων των συμπυκνωμάτων δύο ή περισσοτέρων πρωτεϊνών ορού γάλακτοςEx 3505  //  Δεξτρίνες και άλλα τροποποιημένα άμυλα κάθε είδους (π.χ. τα προζελατινοποιημένα ή εστεροποιημένα άμυλα). κόλλες με βάση τα άμυλα, τις δεξτρίνες ή άλλα τροποποιημένα άμυλα:για κτηνοτροφικούς σκοπούς3809   //  Προϊόντα για το κολλάρισμα ή το τελείωμα, επιταχυντές βαφής ή προσκόλλησης χρωστικών υλών και άλλα προϊόντα και παρασκευάσματα (π.χ. είδη για κολλάρισμα παρασκευασμένα και παρασκευάσματα σταθεροποιητικά της βαφής), των τύπων που χρησιμοποιούνται στην κλωστοϋφαντουργία, στη βιομηχανία του χαρτιού, στη βιομηχανία του δέρματος ή σε παρόμοιες βιομηχανίες, που δεν κατονομάζονται ούτε περιλαμβάνονται αλλού:Ex 3809 10  //  - Με βάση αμυλώδεις ύλες, για κτηνοτροφικούς σκοπούς3823   //  Λιπαρά οξέα μονοκαρβοξυλικά βιομηχανικά. όξινα λάδια από εξευγενισμό. λιπαρές βιομηχανικές αλκοόλες:- Λιπαρά οξέα μονοκαρβοξυλικά βιομηχανικά. όξινα λάδια από εξευγενισμό:3823 11  //  -- Στεατικό οξύ3823 12  //  -- Ελαϊκό οξύ3823 19  //  -- Άλλα3823 70  //  - Λιπαρές βιομηχανικές αλκοόλες"Παράρτημα 2ΠΡΩΤΟΚΟΛΛΟ αριθ. 2σχετικά με ορισμένα μεταποιημένα γεωργικά προϊόνταΆρθρο 1Γενικές αρχές1. Οι διατάξεις της συμφωνίας ισχύουν για τα προϊόντα που περιλαμβάνονται στους πίνακες I και II, εκτός αν υπάρχουν αντίθετες διατάξεις στο παρόν πρωτόκολλο.2. Ιδιαίτερα, όσον αφορά τα εν λόγω προϊόντα, τα συμβαλλόμενα μέρη απαγορεύεται να επιβάλλουν εισαγωγικούς δασμούς ή επιβαρύνσεις ισοδύναμου αποτελέσματος, συμπεριλαμβανομένων των γεωργικών στοιχείων, καθώς επίσης και να καταβάλλουν επιστροφές κατά την εξαγωγή ή να χορηγούν οιαδήποτε επιστροφή, απαλλαγή ή μη καταβολή, πλήρη ή μερική, δασμών ή επιβαρύνσεων ισοδύναμου αποτελέσματος.3. Οι διατάξεις του παρόντος πρωτοκόλλου ισχύουν επίσης στο Πριγκιπάτο του Λιχτενστάιν έως ότου τεθεί σε εφαρμογή το πρωτόκολλο αριθ. 3 της συμφωνίας για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο στο Πριγκιπάτο του Λιχτενστάιν.Άρθρο 2Εφαρμογή μέτρων αντιστάθμισης των τιμών1. Για να ληφθούν υπόψη οι διαφορές του κόστους των γεωργικών πρώτων υλών που χρησιμοποιούνται για την παρασκευή των προϊόντων που παρατίθενται στον πίνακα I, η συμφωνία δεν απαγορεύει την εφαρμογή μέτρων αντιστάθμισης των τιμών για τα εν λόγω προϊόντα. αυτά συνίστανται στην εφαρμογή γεωργικών στοιχείων κατά την εισαγωγή και στην καταβολή επιστροφών κατά την εξαγωγή ή στη χορήγηση επιστροφών, απαλλαγών ή μη καταβολών, πλήρων ή μερικών, δασμών ή επιβαρύνσεων ισοδύναμου αποτελέσματος.2. Εάν ένα συμβαλλόμενο μέρος εφαρμόσει εσωτερικά μέτρα που έχουν ως αποτέλεσμα τη μείωση της τιμής των πρώτων υλών για τις μεταποιητικές βιομηχανίες, τα εν λόγω μέτρα θα ληφθούν υπόψη κατά τον υπολογισμό των ποσών αντιστάθμισης των τιμών.Άρθρο 3Μέτρα αντιστάθμισης των τιμών κατά τις εισαγωγές1. Τα βασικά ποσά της Ελβετίας για τις γεωργικές πρώτες ύλες, με βάση τα οποία υπολογίζονται τα γεωργικά στοιχεία στις εισαγωγές, δεν θα υπερβαίνουν, αφενός, τη διαφορά μεταξύ της εγχώριας τιμής αναφοράς της Ελβετίας και της εγχώριας τιμής αναφοράς της Κοινότητας για τις αντίστοιχες γεωργικές πρώτες ύλες και, αφετέρου, τους ελβετικούς εισαγωγικούς δασμούς που εφαρμόζονται για τις γεωργικές πρώτες ύλες κατά την εισαγωγή τους υπό αυτή τη μορφή.2. Το ελβετικό καθεστώς εισαγωγής των προϊόντων που αναφέρονται στον πίνακα I παρουσιάζεται στον πίνακα IV.3. Αν η εγχώρια τιμή αναφοράς της Ελβετίας είναι χαμηλότερη της εγχώριας τιμής αναφοράς της Κοινότητας, η Κοινότητα δύναται να θεσπίσει μέτρα αντιστάθμισης των τιμών, όπως ορίζεται στο άρθρο 2, δηλαδή την εφαρμογή γεωργικών στοιχείων κατά την εισαγωγή, σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1460/96 και τους επόμενους κανονισμούς.Άρθρο 4Μέτρα αντιστάθμισης των τιμών κατά τις εξαγωγές1. Οι ελβετικές επιστροφές κατά την εξαγωγή, καθώς επίσης και οι επιστροφές, απαλλαγές ή μη καταβολές, πλήρεις ή μερικές, δασμών ή επιβαρύνσεων ισοδύναμου αποτελέσματος για τις εξαγωγές προς την Κοινότητα προϊόντων που παρατίθενται στον πίνακα I, δεν θα υπερβαίνουν τη διαφορά μεταξύ της ελβετικής εγχώριας τιμής αναφοράς και της εγχώριας τιμής αναφοράς της Κοινότητας όσον αφορά τις γεωργικές πρώτες ύλες που χρησιμοποιούνται για την παρασκευή των εν λόγω προϊόντων πολλαπλασιασμένη με τις ποσότητες που χρησιμοποιούνται πραγματικά. Εάν η ελβετική εγχώρια τιμή αναφοράς είναι ίση ή χαμηλότερη από την εγχώρια τιμή αναφοράς της Κοινότητας, οι αντίστοιχες επιστροφές κατά την εξαγωγή ή οι επιστροφές, απαλλαγές ή μη καταβολές, πλήρεις ή μερικές, δασμών ή επιβαρύνσεων ισοδύναμου αποτελέσματος θα είναι μηδενικές.2. Εάν η εγχώρια τιμή αναφοράς της Ελβετίας είναι χαμηλότερη της εγχώριας τιμής αναφοράς της Κοινότητας, η Κοινότητα δύναται να θεσπίσει μέτρα αντιστάθμισης των τιμών, όπως ορίζεται στο άρθρο 2, δηλαδή τη χορήγηση επιστροφών κατά την εξαγωγή, σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1520/2000 και τους επόμενους κανονισμούς, ή τη χορήγηση επιστροφών, απαλλαγών ή μη καταβολών, πλήρων ή μερικών, δασμών ή επιβαρύνσεων ισοδύναμου αποτελέσματος.3. Όσον αφορά τη ζάχαρη που χρησιμοποιείται κατά την παρασκευή των προϊόντων που παρατίθενται στον πίνακα I και στον πίνακα ΙΙ, τα συμβαλλόμενα μέρη απαγορεύεται να χορηγήσουν οιεσδήποτε επιστροφές κατά την εξαγωγή ή επιστροφές, απαλλαγές ή μη καταβολές, πλήρεις ή μερικές, δασμών ή επιβαρύνσεων ισοδύναμου αποτελέσματος.Άρθρο 5Τιμές αναφοράς1. Οι εγχώριες τιμές αναφοράς της Κοινότητας και της Ελβετίας για τις γεωργικές πρώτες ύλες που αναφέρονται στα άρθρα 3 και 4 παρατίθενται στον πίνακα III.2. Σε περιοδικά χρονικά διαστήματα, τουλάχιστον μία φορά ετησίως, τα συμβαλλόμενα μέρη υποβάλλουν στη μικτή επιτροπή τις εγχώριες τιμές αναφοράς όλων των πρώτων υλών για τις οποίες εφαρμόζονται μέτρα αντιστάθμισης των τιμών. Οι υποβληθείσες εγχώριες τιμές αναφοράς αντικατοπτρίζουν την πραγματική κατάσταση των τιμών στην επικράτεια του συμβαλλόμενου μέρους. Πρόκειται για τις τιμές που, υπό κανονικές συνθήκες, ισχύουν κατά τη χονδρική πώληση ή κατά το στάδιο παραγωγής από τις μεταποιητικές βιομηχανίες. Εάν κάποια γεωργική πρώτη ύλη διατίθεται στη μεταποιητική βιομηχανία ή μέρος αυτής σε τιμή χαμηλότερη από αυτήν που επικρατεί στην εγχώρια αγορά, οι εγχώριες τιμές αναφοράς προσαρμόζονται ανάλογα.3. Εάν κριθεί απαραίτητο, η μικτή επιτροπή καθορίζει τις εγχώριες τιμές αναφοράς και τις διαφορές των τιμών των γεωργικών πρώτων υλών που παρατίθενται στον πίνακα III με βάση τις πληροφορίες που παρέχονται από τις υπηρεσίες της Επιτροπής και την ομοσπονδιακή κυβέρνηση της Ελβετίας. Εάν κριθεί αναγκαίο για τη διατήρηση των προτιμησιακών περιθωρίων, τα βασικά ποσά των γεωργικών πρώτων υλών που παρατίθενται στον πίνακα IV θα προσαρμοστούν.4. Πριν από την εφαρμογή του παρόντος πρωτοκόλλου, η μικτή επιτροπή θα επανεξετάσει τις εγχώριες τιμές για τις γεωργικές πρώτες ύλες που αναφέρονται στα άρθρα 3 και 4 παρατίθενται στον πίνακα III.Άρθρο 6Ειδικές διατάξεις σχετικά με τη διοικητική συνεργασίαΕιδικές διατάξεις σχετικά με τη διοικητική συνεργασία παρατίθενται στο προσάρτημα του παρόντος πρωτοκόλλου.Άρθρο 7ΤροποποιήσειςΗ μικτή επιτροπή δύναται να αποφασίσει να τροποποιήσει τους πίνακες, τα προσαρτήματα των πινάκων και το προσάρτημα που επισυνάπτεται στο παρόν πρωτόκολλο.ΠΙΝΑΚΑΣ IΠροϊόντα που υπόκεινται σε μέτρα αντιστάθμισης των τιμών&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;ΠΙΝΑΚΑΣ IIΠροϊόντα ελεύθερων συναλλαγών&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;ΠΙΝΑΚΑΣ IIIΕγχώριες τιμές αναφοράς της ΕΚ και της Ελβετίας (4)&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;(1) Για τα προϊόντα που λαμβάνουν την ενίσχυση που χορηγείται για το βούτυρο σύμφωνα με τον κανονισμό (EΚ) αριθ. 2571/97 της Επιτροπής της 15ης Δεκεμβρίου 1997 σχετικά με την πώληση σε μειωμένη τιμή βουτύρου και τη χορήγηση ενίσχυσης στην κρέμα γάλακτος, στο βούτυρο και στο συμπυκνωμένο βούτυρο που προορίζονται για την παρασκευή προϊόντων ζαχαροπλαστικής, παγωτών και άλλων προϊόντων διατροφής.(2) Με βάση τις τιμές για αβγά πουλιών σε υγρή κατάσταση, όχι σε κέλυφος, πολλαπλασιασμένες με τον συντελεστή 0,85.(3) Με βάση τις τιμές για φυτικά λίπη (για την αρτοβιομηχανία και τη βιομηχανία τροφίμων) με περιεκτικότητα σε λιπαρές ουσίες 100%.(4) Οι εγχώριες τιμές αναφοράς της ΕΚ και της Ελβετίας για τις γεωργικές πρώτες ύλες που αναφέρονται στα άρθρα 3 και 4 που παρατίθενται στον πίνακα III βασίζονται σε στοιχεία της 1ης Ιανουαρίου 2002. Οι τιμές αυτές θα επανεξεταστούν από τη μικτή επιτροπή πριν από την εφαρμογή αυτού του πρωτοκόλλου.ΠΙΝΑΚΑΣ IVΚαθεστώς εισαγωγών στην Ελβετίαα) Οι δασμοί για τα προϊόντα που παρατίθενται στο προσάρτημα του παρόντος πίνακα συνιστούν γεωργικό στοιχείο που υπολογίζεται με βάση το καθαρό βάρος. Οι τυποποιημένες συνταγές προσδιορίζονται στο προσάρτημα.β) Όσον αφορά τα προϊόντα που παρατίθενται στο προσάρτημα, ο υπολογισμός των γεωργικών στοιχείων γίνεται με βάση τα ακόλουθα βασικά ποσά για γεωργικές πρώτες ύλες:&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;γ) Οι δασμοί που ισχύουν για τα προϊόντα που παρατίθενται στον ακόλουθο πίνακα είναι μηδενικοί.Δασμολογική κλάση της Ελβετίας  //  Παρατηρήσεις1901.9099  //1904.9020  //1905.9040  //2103.2000  //ex 2103,9000  //  Με εξαίρεση το τσάτνυ (μάνγκο), υγρό2104.1000  //2106.9010  //2106.9024  //2106.9029  //2106.9030  //2106.9040  //2106.9099  //2208.9099  //δ) Με την έναρξη ισχύος του παρόντος πρωτοκόλλου, οι δασμοί για τα προϊόντα που παρατίθενται στον ακόλουθο πίνακα μειώνονται στο μηδέν σε τρία ίσα ετήσια στάδια.&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;ε) Οι δασμολογικές κλάσεις που παρουσιάζονται στον παρόντα πίνακα αντιστοιχούν σε αυτές που εφαρμόζονται στην Ελβετία από την 1η Ιανουαρίου 2002. Με την επιφύλαξη του άρθρου 12α της συμφωνίας, οι όροι του παρόντος πίνακα δεν επηρεάζονται από οιεσδήποτε αλλαγές που ενδέχεται να γίνουν στην ονοματολογία του δασμολογίου.Προσάρτημα του παραρτήματος IVΤυποποιημένες συνταγές της ΕλβετίαςΟι τυποποιημένες συνταγές που αναφέρονται στον πίνακα IV παράγραφος α (καθεστώς εισαγωγών στην Ελβετία) και χρησιμοποιούνται κατά τον υπολογισμό των γεωργικών στοιχείων ορίζονται στον ακόλουθο πίνακα.&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;ΠΡΟΣΑΡΤΗΜΑ ΣΤΟ πρωτόκολλο αριθ. 2Διατάξεις σχετικά με τη διοικητική συνεργασία1. Τα συμβαλλόμενα μέρη συμφωνούν ότι η διοικητική συνεργασία έχει θεμελιώδη σημασία για την εφαρμογή και τον έλεγχο προτιμήσεων που χορηγούνται βάσει του παρόντος πρωτοκόλλου και υπογραμμίζουν τη δέσμευσή τους για την καταπολέμηση των στρεβλώσεων και της απάτης σε τελωνειακά ζητήματα και σε σχετικά θέματα.2. Στην περίπτωση που ένα συμβαλλόμενο μέρος διαπιστώσει, βάσει αντικειμενικών πληροφοριών, την έλλειψη παροχής διοικητικής συνεργασίας ή/και στρεβλώσεις ή απάτη στο πλαίσιο του παρόντος πρωτοκόλλου, το εν λόγω συμβαλλόμενο μέρος έχει το δικαίωμα να αναστείλει προσωρινά τη σχετική προτιμησιακή αντιμετώπιση του σχετικού προϊόντος ή των σχετικών προϊόντων σύμφωνα με το παρόν παράρτημα.3. Για τους σκοπούς του παρόντος προσαρτήματος, ως έλλειψη παροχής διοικητικής συνεργασίας νοούνται, μεταξύ άλλων, τα εξής:α) επανειλημμένη αθέτηση των υποχρεώσεων επαλήθευσης του χαρακτήρα καταγωγής του αντίστοιχου προϊόντος / των αντίστοιχων προϊόντων.β) επανειλημμένη άρνηση ή αδικαιολόγητη καθυστέρηση όσον αφορά τη διενέργεια επακόλουθης επαλήθευσης του χαρακτήρα καταγωγής ή/και όσον αφορά την κοινοποίηση των αποτελεσμάτων της επαλήθευσης.γ) επανειλημμένη άρνηση ή αδικαιολόγητη καθυστέρηση όσον αφορά την εξασφάλιση έγκρισης για την πραγματοποίηση αποστολών διοικητικής συνεργασίας με σκοπό την επαλήθευση της αυθεντικότητας εγγράφων ή της ακρίβειας πληροφοριών που αφορούν τη χορήγηση της εν λόγω προτιμησιακής αντιμετώπισης.Για τους σκοπούς του παρόντος προσαρτήματος μπορεί να γίνει διαπίστωση στρεβλώσεων ή απάτης, μεταξύ άλλων, όταν υπάρχει ταχεία αύξηση, χωρίς ικανοποιητική εξήγηση, των εισαγωγών εμπορευμάτων που υπερβαίνει το σύνηθες επίπεδο παραγωγής και τη συνήθη εξαγωγική δυναμικότητα του άλλου συμβαλλόμενου μέρους, που συνδέεται με αντικειμενικές πληροφορίες που αφορούν στρεβλώσεις ή απάτη.4. Η εφαρμογή της προσωρινής αναστολής υπόκειται στους ακόλουθους όρους:α) Το συμβαλλόμενο μέρος που διαπίστωσε, βάσει αντικειμενικών πληροφοριών, την έλλειψη παροχής διοικητικής συνεργασίας ή/και την ύπαρξη στρεβλώσεων ή απάτης σε τελωνειακά ζητήματα και σχετικά θέματα, κοινοποιεί χωρίς καθυστέρηση στη μικτή επιτροπή τη διαπίστωσή του μαζί με τις αντικειμενικές πληροφορίες και αρχίζει διαβουλεύσεις εντός της μικτής επιτροπής, με βάση όλες τις σχετικές πληροφορίες και τα αντικειμενικά ευρήματα, με σκοπό την επίτευξη λύσης αποδεκτής και από τα δύο συμβαλλόμενα μέρη.β) Εάν τα συμβαλλόμενα μέρη πραγματοποίησαν διαβουλεύσεις εντός της μικτής επιτροπής όπως ορίζεται ανωτέρω και δεν κατέληξαν σε συμφωνία σχετικά με αποδεκτή λύση εντός 3 μηνών από την κοινοποίηση, το ενδιαφερόμενο συμβαλλόμενο μέρος δύναται να αναστείλει προσωρινά τη σχετική προτιμησιακή αντιμετώπιση του σχετικού προϊόντος ή των σχετικών προϊόντων. Η προσωρινή αναστολή κοινοποιείται στη μικτή επιτροπή χωρίς καθυστέρηση.γ) Οι προσωρινές αναστολές στο πλαίσιο του παρόντος προσαρτήματος περιορίζονται σε αυτές που είναι απαραίτητες για την προστασία των οικονομικών συμφερόντων του ενδιαφερόμενου συμβαλλόμενου μέρους. Δεν πρέπει να υπερβαίνουν περίοδο των έξι μηνών, που μπορεί να ανανεωθεί. Οι προσωρινές αναστολές κοινοποιούνται στη μικτή επιτροπή αμέσως μετά τη θέσπισή τους. Υπόκεινται σε περιοδικές διαβουλεύσεις εντός της μικτής επιτροπής με σκοπό ιδίως την παύση τους εφόσον παύσουν να υφίστανται οι όροι για την εφαρμογή τους.5. Ταυτόχρονα με την κοινοποίηση στη μικτή επιτροπή σύμφωνα με την παράγραφο 4α) του παρόντος προσαρτήματος, το ενδιαφερόμενο συμβαλλόμενο μέρος πρέπει να δημοσιεύσει στην Επίσημη Εφημερίδα του μια ειδοποίηση για τους εισαγωγείς. Η ειδοποίηση για τους εισαγωγείς θα πρέπει να αναφέρει, όσον αφορά το σχετικό προϊόν, ότι υπήρξε διαπίστωση, με βάση αντικειμενικές πληροφορίες, μη παροχής διοικητικής συνεργασίας ή/και στρεβλώσεων ή απάτης.&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;