CELEX: 21994A0218(09)
Language: en
Date: 1993-12-22 00:00:00
Title: Agreement in the form of an exchange of letters extending the adaptation to the Agreement between the European Community and New Zealand on trade in mutton, lamb and goatmeat

Avis juridique important

|

21994A0218(09)

Agreement in the form of an exchange of letters extending the adaptation to the Agreement between the European Community and New Zealand on trade in mutton, lamb and goatmeat  

Official Journal L 047 , 18/02/1994 P. 0039

AGREEMENT in the form of an exchange of letters extending the adaptation to the Agreement  between the European Community and New Zealand on trade in mutton, lamb and goatmeat Letter No 1 Sir, I have the honour to refer to the exchange of letters of 1989 constituting an Agreement between the  Community and New Zealand relating to the adjustments of the principal Agreement concluded in 1980  between the Community and New Zealand on trade in mutton, lamb and goatmeat. Further to recent discussions, I have the honour to propose that the Agreement set out in the above  exchange of letters shall continue in force from 31 December 1993 subject to the following  amendments: 1. the following shall be substituted for Clause 1, paragraph A of the Agreement : 'In Clause 2 of  the principal Agreement as modified by Clause 6 of the principal Agreement, the ceiling figure of  245 500, representing the annual ceiling, in metric tonnes, on the total quantity of imports each  year into the Community of mutton, lamb and goatmeat from New Zealand shall be deemed to have beeen  replaced by 205 600. This ceiling shall be deemed to include a maximum in 1989 of 6 000 metric  tonnes of lamb imported into the European Community from New Zealand in a form which has never been  frozen, a maximum of 7 500 metric tonnes in 1990, a maximum of 9 000 metric tonnes in 1991, a  maximum of 10 500 metric tonnes in 1992, a maximum of 12 000 metric tonnes in 1993 and a maximum of  13 500 metric tonnes in 1994.'; 2. in Clause 4 of the Agreement , 'until 31 December 1994' shall be substituted for 'until 31  December 1993'. I have the honour to propose, that if the foregoing is acceptable to your Government, this letter  and your confirmatory reply shall together constitute an Agreement between the Community and the  Government of New Zealand on the matter. Please accept, Sir, the assurances of my highest consideration. On behalf of the Council of the European Union Letter No 2 Sir, I have the honour to acknowledge receipt of your letter of today's date which reads as follows: 'I have the honour to refer to the exchange of letters of 1989 constituting an Agreement between  the Community and New Zealand relating to the adjustments of the principal Agreement concluded in  1980 between the Community and New Zealand on trade in mutton, lamb and goatmeat. Further to recent discussions, I have the honour to propose that the Agreement set out in the above  exchange of letters shall continue in force from 31 December 1993 subject to the following  amendments: 1. the following shall be substituted for Clause 1, paragraph A of the Agreement : "In Clause 2 of  the principal Agreement as modified by Clause 6 of the principal Agreement, the ceiling figure of  245 500, representing the annual ceiling, in metric tonnes, on the total quantity of imports each  year into the Community of mutton, lamb and goatmeat from New Zealand shall be deemed to have been  replaced by 205 600. This ceiling shall be deemed to include a maximum in 1989 of 6 000 metric  tonnes of lamb imported into the European Community from New Zealand in a form which has never been  frozen, a maximum of 7 500 metric tonnes in 1990, a maximum of 9 000 metric tonnes in 1991, a  maximum of 10 500 metric tonnes in 1992, a maximum of 12 000 metric tonnes in 1993 and a maximum of  13 500 metric tonnes in 1994."; 2. in Clause 4 of the Agreement, "until 31 December 1994" shall be substituted for "until 31  December 1993". I have the honour to propose, that if the foregoing is acceptable to your Government, this letter  and your confirmatory reply shall together constitute an Agreement between the Community and the  Government of New Zealand on the matter.' I have the honour to confirm that my Government is in agreement with the contents of your letter. Please accept, Sir, the assurances of my highest consideration. On behalf of the Government of New Zealand