CELEX: 32006D0411
Language: mt
Date: 2006-06-14 00:00:00
Title: Deċiżjoni tal-Kummissjoni ta' l- 14 ta’ Ġunju 2006 li temenda d-Deċiżjoni 2006/346/KE dwar ċerti miżuri ta' protezzjoni relatati mad-deni klassikutal-ħnieżer fil-Ġermanja (innotifikata taħt dokument numru C(2006) 2323) Test b'rilevanza għaż-ŻEE.

8.5.2007   
            
            
               MT
            
            
               Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea
            
            
               866
            
         DEĊIŻJONI TAL-KUMMISSJONI
   ta' l-14 ta’ Ġunju 2006
   li temenda d-Deċiżjoni 2006/346/KE dwar ċerti miżuri ta' protezzjoni relatati mad-deni klassiku tal-ħnieżer fil-Ġermanja
   (innotifikata taħt dokument numru C(2006) 2323)
   (Test b'rilevanza għaż-ŻEE)
   (2006/411/KE)
   IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,
   Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,
   Wara li kkunsidrat id-Direttiva tal-Kunsill 90/425/KEE tas-26 ta' Ġunju 1990 dwar l-iċċekkjar, veterinarju u żootekniku, applikabbli għall-kummerċ intra-Komunitarju ta' ċerti annimali ħajjin u prodotti bil-ħsieb tat-tlestija tas-suq intern (1), u b'mod partikolari l-Artikolu 10(4) tagħha,
   Billi:
   
               (1)
            
            
               Wara tifqigħat tad-deni klassiku tal-ħnieżer fil-Ġermanja, twaqqfu immedjatament żoni ta' protezzjoni u sorveljanza madwar is-siti tat-tifqigħat fil-Ġermanja skond l-Artikolu 9(1) tad-Direttiva 2001/89/KE tat-23 ta' Ottubru 2001 dwar il-miżuri tal-Komunità għall-kontroll tad-deni klassiku tal-ħnieżer (2).
            
         
               (2)
            
            
               Barra minn hekk, id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2006/346/KE tal-15 ta' Mejju 2006 dwar ċerti miżuri ta' protezzjoni relatati mad-deni klassiku tal-ħnieżer fil-Ġermanja u li tirrevoka d-Deċiżjoni 2006/274/KE (3) ġiet adottata sabiex iżżomm u testendi l-miżuri meħuda mill-Ġermanja skond id-Direttiva 2001/89/KE.
            
         
               (3)
            
            
               Fuq il-bażi ta' l-informazzjoni mogħtija mill-Ġermanja, huwa f'loku li jiġu emendati l-miżuri protettivi rigward id-deni klassiku tal-ħnieżer f'dak l-Istat Membru previst f'dik id-Deċiżjoni, b'mod partikolari għat-territorju tat-Tramuntana tar-Rhine-Westphalia fejn japplikaw dawn il-miżuri.
            
         
               (4)
            
            
               Huwa wkoll xieraq li jiġu previsti derogi għall-moviment ta' ħnieżer minn ċerti stabbilimenti li rċevew ħnieżer ħajjin f'dawk il-partijiet tat-Tramuntana tar-Rhine-Westphalia li għandhom x'jaqsmu mad-deni klassiku tal-ħnieżer.
            
         
               (5)
            
            
               Huwa neċessarju li tiġi estiża l-applikazzjoni tad-Deċiżjoni 2006/346/KE u fl-istess ħin mingħajr preġudizzju għar-restrizzjonijiet applikati skond id-Direttiva 2001/89/KE biex isiru dispożizzjonijiet biex jadattaw iż-żoni ristretti għas-sitwazzjoni attwali tal-marda.
            
         
               (6)
            
            
               Id-Deċiżjoni 2006/346/KE għandha għalhekk tiġi emendata skond dan.
            
         
               (7)
            
            
               Il-miżuri previsti f'din id-Deċiżjoni huma fi qbil ma' l-opinjoni tal-Kumitat Permanenti dwar il-Katina Alimentari u Saħħet l-Annimali,
            
         ADOTTAT DIN ID-DEĊIŻJONI:
   Artikolu 1
   Id-Deċiżjoni 2006/346/KE hija emendata kif ġej:
   
               (1)
            
            
               L-Artikolu 1 jinbidel b'dan li ġej:
               “Artikolu 1
               Il-Ġermanja għandha tiżgura li l-ebda ħanżir ma jintbagħat lejn Stati Membri oħra u lejn pajjiżi terzi minn:
               
                           (a)
                        
                        
                           iż-żoni elenkati fl-Anness I;
                        
                     
                           (b)
                        
                        
                           stabbilimenti fit-territorju tagħha li jinsabu barra miż-żoni elenkati fl-Anness I li rċevew ħnieżer mill-15 ta' Marzu 2006 minn stabbiliment li jinsab fiż-żoni elenkati fl-Anness I.”
                        
                     
         
               (2)
            
            
               L-Artikolu 2 jinbidel b'dan li ġej:
               “Artikolu 2
               1.   Il-Ġermanja għandha tiżgura li:
               
                           (a)
                        
                        
                           mingħajr preġudizzju għall-miżuri previsti fid-Direttiva 2001/89/KE u partikolarment l-Artikoli 9, 10 u 11 tagħha,
                           
                                       (i)
                                    
                                    
                                       l-ebda ħanżir ma jiġi ttrasportat minn stabbilimenti fi ħdan iż-żoni elenkati fl-Anness I(A);
                                    
                                 
                                       (ii)
                                    
                                    
                                       it-trasport tal-ħnieżer għall-qatla li jkunu ġejjin minn stabbilimenti barra ż-żoni elenkati fl-Anness I(A) lejn biċċeriji li jinsabu f'dawk iż-żoni u t-tranżitu ta' ħnieżer minn dawk iż-żoni huma permessi biss:
                                       
                                                   —
                                                
                                                
                                                   permezz tat-toroq ewlenin jew il-ferroviji, u
                                                
                                             
                                                   —
                                                
                                                
                                                   skond l-istruzzjonijiet dettaljati maħruġa mill-awtorità kompetenti biex il-ħnieżer ikkonċernati ma jitħallewx jiġu f'kuntatt dirett jew indirett ma' ħnieżer oħra waqt it-trasport;
                                                
                                             
                                 
                     
                           (b)
                        
                        
                           l-ebda ħanżir ma jiġi ttrasportat miż-żoni elenkati fl-Anness I(B) lejn żoni oħra fil-Ġermanja, ħlief għat-trasport dirett ta':
                           
                                       (i)
                                    
                                    
                                       ħnieżer għall-qatla lejn biċċerija għall-qatla immedjata, bil-kundizzjoni li l-ħnieżer ikunu ġejjin minn stabbiliment wieħed;
                                    
                                 
                                       (ii)
                                    
                                    
                                       ħnieżer għat-trobbija u għall-produzzjoni lejn stabbiliment, bil-kundizzjoni li l-ħnieżer kienu residenti għal mill-inqas 30 jum, jew mit-twelid jekk ta' età inqas minn 30 jum, fi stabbiliment wieħed.
                                       
                                                   —
                                                
                                                
                                                   li ma jkunx irċieva ħnieżer ħajjin matul iż-żmien ta' 30 jum immedjatament qabel id-data tad-dispaċċ tal-ħnieżer; kif ukoll
                                                
                                             
                                                   —
                                                
                                                
                                                   li jkun sarlu eżami kliniku skond il-Kapitolu IV (D) (2) ta' l-Anness tad-Deċiżjoni 2002/106/KE b'riżultati negattivi.
                                                
                                             
                                 
                     2.   B'deroga mill-paragrafu 1(a) l-awtorità kompetenti tista' tawtorizza t-trasport tal-ħnieżer minn stabbiliment li jkun jinsab f'waħda miż-żoni elenkati fl-Anness I(A) iżda 'l barra minn żona ta' protezzjoni jew sorveljanza:
               
                           (a)
                        
                        
                           direttament lejn biċċerija f'dawk iż-żoni, jew f'każi eċċezzjonali, lejn biċċeriji magħżula fil-Ġermanja li jkunu jinsabu barra dawk iż-żoni, għall-qatla immedjata, bil-kundizzjoni li dawk il-ħnieżer ikunu ntbagħtu minn stabbiliment li jkun sarlu eżami kliniku skond il-Kapitolu IV(D)(3) ta' l-Anness għad-Deċiżjoni 2002/106/KE b'riżultati negattivi;
                        
                     
                           (b)
                        
                        
                           lejn stabbiliment li jinsab fi ħdan dawk iż-żoni, bil-kundizzjoni li l-ħnieżer kienu residenti għal mill-inqas 45 jum, jew mit-twelid jekk ta' età inqas minn 45 jum, fi stabbiliment wieħed ta' oriġini li:
                           
                                       (i)
                                    
                                    
                                       ma jkunx irċieva ħnieżer ħajjin matul iż-żmien ta' 45 jum immedjatament qabel id-data tad-dispaċċ tal-ħnieżer;
                                    
                                 
                                       (ii)
                                    
                                    
                                       li jkun sarlu eżami kliniku skond il-Kapitolu IV(D)(2) u t-tieni sar-raba' paragrafu tal-Kapitolu IV(D)(4) ta' l-Anness tad-Deċiżjoni 2002/106/KE b'riżultati negattivi.
                                    
                                 
                     
                           (ċ)
                        
                        
                           B'deroga mill-punt (b)(i), il-Ġermanja tista:
                           
                                       (i)
                                    
                                    
                                       tnaqqas il-perjodu ta' 45 jum għal perjodu ta' 20 jum, sakemm matul il-perjodu immedjatament qabel id-data tad-dispaċċ tal-ħnieżer ta' l-istabbiliment ta' oriġini msemmi f'punt (b) ma rċeviex xi ħnieżer oħrajn, ħlief ħnieżer zgħar, mill-istess stabbliment; jew
                                    
                                 
                                       (ii)
                                    
                                    
                                       jissospendi l-applikazzjoni tal-kundizzjoni prevista f'paragrafu 2(b)(i), jekk l-istabbiliment ta' l-oriġini msemmi f'dak il-paragrafu ma rċeviex ħnieżer oħrajn, barra l-ħnieżer żgħar, li ġew soġġetti għat-testijiet tal-laboratorju, mwettqa fuq kampjuni li ttieħdu fi żmien 10 tijiem mid-data tad-dispaċċ, b'riżultati negattivi għal dan li ġej:
                                       
                                                   —
                                                
                                                
                                                   test biex jinstabu l-antikorpi, u
                                                
                                             
                                                   —
                                                
                                                
                                                   żewġ testijiet konsekuttivi b'intervall ta' sebat ijiem biex jinstab il-ġenomi tal-vajrus tad-deni klassiku tal-ħnieżer (RT-PCR) imwettaq fil-laboratorju nazzjonali ta' referenza.
                                                
                                             
                                 
                     3.   Bħala deroga mill-paragrafu 1(a), l-awtorità kompetenti tista' tawtorizza t-trasportazzjoni diretta tal-ħnieżer minn xi impriża li tinsab fil-limiti taż-żona ta' sorveljanza lejn stabbiliment nominat fejn ma jkun hemm ebda ħnieżer preżenti u li jkun jinsab fil-limiti ta' l-istess żona ta' sorveljanza, bil-kundizzjoni li:
               
                           (a)
                        
                        
                           dan it-trasport iseħħ skond il-kundizzjonijiet stabbiliti fl-Artikolu 11(1)(f) u l-Artikolu 11(2) tad-Direttiva 2001/89/KE;
                        
                     
                           (b)
                        
                        
                           it-testijiet previsti fil-Kapitolu IV(D)(2) ta' l-Anness mad-Deċiżjoni 2002/106/KE jkunu tlestew b'eżitu negattiv rigward l-istabbilment minn fejn jintbagħtu l-ħnieżer
                        
                     4.   Bħala deroga mill-paragrafu 1(a), l-awtorità kompetenti tista' tawtorizza t-trasportazzjoni diretta tal-ħnieżer minn stabbliment li jinsab f'żona ta' sorveljanza lejn stabbiliment nominat fiż-żona ta' protezzjoni, bil-kundizzjoni li:
               
                           (a)
                        
                        
                           l-istabbiliment nominat għad-destinazzjoni jinstab ta' l-anqas 10 km mill-fruntiera nazzjonali ma' Stat Membru ieħor u l-ebda ħnieżer ma kienu preżenti f'dak l-istabbiliment għal ta' l-anqas 21 jum wara d-data ta' tlestija ta' tindif u diżinfezzjoni skond l-Artikolu 12 tad-Direttiva 2001/89/KE;
                        
                     
                           (b)
                        
                        
                           l-istabbiliment maħtur ta' destinazzjoni għadda mit-tielet tindifa u diżinfezzjoni taħt superviżjoni veterinarja qabel ma daħlu l-ħnieżer,
                        
                     
                           (ċ)
                        
                        
                           il-ħnieżer kollha jaslu fl-istabbiliment maħtur ta' destinazzjoni fi żmien 20 jum;
                        
                     
                           (d)
                        
                        
                           ħnieżer fl-istabbiliment magħżul ta'destinazzjoni huma soġġetti għal eżami seroloġiku skond il-Kapitolu IV(E) ta' l-Anness tad-Deċiżjoni 2002/106/KE, mwettaq fuq kampjuni meħuda mhux aktar qabel minn 40 jum wara d-data tal-wasla ta' l-aħħar ħnieżer imsemmija f'punt (c);
                        
                     
                           (e)
                        
                        
                           l-ebda ħnieżer ma jħallu l-istabbiliment magħżul ta' destinazzjoni ħlief, wara l-eżami msemmi f'punt (d) għal qalta diretta f'biċċerija li tinsab fiż-żoni elenkati fl-Anness I(A).
                        
                     L-awtoritajiet Ġermaniżi għandhom jirreġistraw it-tali trasport kollu ta' ħnieżer u jinformaw minnufih lill-Kummissjoni fi ħdan il-Kumitat Permanenti dwar il-Katina Alimentari u s-Saħħa ta' l-Annimali”.
            
         
               (3)
            
            
               L-Artikolu 8 jinbidel b'dan li ġej:
               “Artikolu 8
               1.   Id-Deċiżjoni 2006/346/KE għandha tkun emendata kif ġej:
               
                           (a)
                        
                        
                           L-Artikolu 2(1)(b) huwa mħassar.
                        
                     
                           (b)
                        
                        
                           fl-Artikolu 2(2)(b), il-kliem ‘fi ħdan dwak iż-żoni’ huwa ssostitwit bil-kliem ‘fil-Ġermanja’;
                        
                     
                           (ċ)
                        
                        
                           fl-Artikolu 2(4)(e), il-kliem ‘biċċeriji li jinsabu fiż-żoni elenkati fl-Anness I(A)’ huma ssostitwiti bil-kliem ‘biċċeriji magħżula li jinsabu fir-Regierungsbeżirk Münster’;
                        
                     
                           (d)
                        
                        
                           Parti A ta' l-Anness I hija sostitwita b'dan li ġej:
                           
                                       A.
                                    
                                    
                                       ‘Fit-Tramuntana tar-Rhine-Westphalia, iż-żona ta' sorveljanza stabbilita skond id-Direttiva 2001/89/KE madwar tifqigħat Borken-01, Borken-02 u Borken-03.’
                                    
                                 
                     
                           (e)
                        
                        
                           Parti B ta' l-Anness I hija mħassra.
                        
                     Dan il-paragrafu għandu japplika mill-1 ta' Lulju 2006.
               2.   Din id-Deċiżjoni għandha tapplika sal-31 ta' Lulju 2006.
               Madankollu, il-miżuri previsti f'din id-Deċiżjoni jistgħu ma japplikawx mid-data li:
               
                           (a)
                        
                        
                           l-istabbilimenti kollha msemmija fl-Artikolu 2(4)(a) għaddew minn eżamijiet seroloġiċi, previsti fl-Artikolu 2(4)(d), u kisbu riżultati negattivi; kif ukoll
                        
                     
                           (b)
                        
                        
                           Il-Ġermanja nnotifikat lill-Kummissjoni u lill-Istati Membri l-oħra b'dawn ir-riżultati negattivi.
                        
                     3.   Għall-għanijiet ta' paragrafu 1, fit-30 ta' Ġunju 2006, il-Ġermanja se tikkonferma lill-Kummissjoni u lill-Istati Membri l-oħra li:
               
                           (a)
                        
                        
                           ikkonformat mal-kundizzjonijiet ta' din id-Deċiżjoni; kif ukoll
                        
                     
                           (b)
                        
                        
                           sa mid-data ta' l-adozzjoni ta' din id-Deċiżjoni ma kienx hemm suspett jew okkorrenza ta' tifqigħa ta' deni klassiku tal-ħnieżer fiż-żoni elenkati fl-Anness I.
                        
                     4.   Wara l-konferma ta' konforma mal-kundizzjonijiet imsemmija f'paragrafu 3, l-Istati Membri għandhom jemendaw il-miżuri li japplikaw għal kummerċ sabiex iġibuhom f'konformità ma' din id-Deċiżjoni.”
            
         
               (4)
            
            
               L-Anness I tad-Deċiżjoni 2006/346/KE jinbidel u floku jidħol it-test fl-Anness għal din id-Deċiżjoni.
            
         Artikolu 2
   Din id-Deċiżjoni hija indirizzata lill-Istati Membri.
   
      Magħmul fi Brussell, nhar l-14 ta' Ġunju 2006.
      
         
            Għall-Kummissjoni
         
         Markos KYPRIANOU
         
            Membru tal-Kummissjoni
         
      
   
   
      (1)  ĠU L 224, 18.8.1990, p. 29. Direttiva kif l-aħħar emendata bid-Direttiva 2002/33/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (ĠU L 315, ta' l-19.11.2002, p. 14).
   
      (2)  ĠU L 316, 1.12.2001, p. 5. Direttiva kif emendata mill-Att ta' l-Adeżjoni ta' l-2003.
   
      (3)  ĠU L 128, 6.5.2006, p. 10. Deċiżjoni kif emendata l-aħħar bid-Deċiżjoni 2006/391/KE (ĠU L 150, 3.6.2006, p. 24).
   
      ANNESS
      
         
            “ANNESS I
            Iż-żoni fil-Ġermanja msemmija fl-Artikoli 1, 2, 3, 5 u 6:
            
                        A.
                     
                     
                        Fit-Tramuntana tar-Rhine-Westphalia: it-territorju sħiħ tar-Regierungsbezirk Münster u t-territorju tar-Regierungsbezirk Düsseldorf, it-tramuntana tar-Rhine u l-motorway BAB 2.
                     
                  
                        B.
                     
                     
                        Tramuntana tar-Rhine-Westphalia: it-territorju sħiħ tar-Regierungsbezirk Arnsberg u t-territorju tar-Regierungsbezirk Düsseldorf, in-nofsinhar tar-Rhine u l-motorway BAB 2.”