CELEX: 22003A1009(01)
Language: fi
Date: 2003-07-23 00:00:00
Title: Euroopan yhteisöjen ja niiden jäsenvaltioiden sekä Tšekin tasavallan välisestä assosiaatiosta tehtyyn Eurooppa-sopimukseen liitettävän, teollisuustuotteiden vaatimustenmukaisuuden arviointia ja hyväksymistä koskevan pöytäkirjan muuttamista koskeva Sopimus (PECA)

Avis juridique important

|

22003A1009(01)

Euroopan yhteisöjen ja niiden jäsenvaltioiden sekä Tšekin tasavallan välisestä assosiaatiosta tehtyyn Eurooppa-sopimukseen liitettävän, teollisuustuotteiden vaatimustenmukaisuuden arviointia ja hyväksymistä koskevan pöytäkirjan muuttamista koskeva Sopimus (PECA)  

Virallinen lehti nro L 256 , 09/10/2003 s. 0018 - 0019

Euroopan yhteisöjen ja niiden jäsenvaltioiden sekä Tsekin tasavallan välisestä assosiaatiosta tehtyyn Eurooppa-sopimukseen liitettävän, teollisuustuotteiden vaatimustenmukaisuuden arviointia ja hyväksymistä koskevan pöytäkirjan muuttamista koskevaSopimus(PECA)EUROOPAN YHTEISÖ ja TSEKIN TASAVALTA (jäljempänä "osapuolet"), jotkaKATSOVAT, että osapuolet tekivät 26 päivänä helmikuuta 2001 Euroopan yhteisöjen ja niiden jäsenvaltioiden sekä Tsekin tasavallan välisestä assosiaatiosta tehtyyn Eurooppa-sopimukseen liitettävän, teollisuustuotteiden vaatimustenmukaisuuden arviointia ja hyväksymistä koskevan pöytäkirjan (PECA)(1), jäljempänä "pöytäkirja",KATSOVAT, että pöytäkirjan määräysten soveltaminen rajoitetaan sen 8 artiklassa tuotteisiin, jotka ovat osapuolten alkuperätuotteita muuta kuin etuuskohteluun oikeuttavaa alkuperää koskevien sääntöjen mukaisesti,OTTAVAT HUOMIOON, että osapuolten välisen kaupan edistämiseksi, pöytäkirjan toimivuuden yksinkertaistamiseksi ja sen saattamiseksi vastaamaan paremmin Tsekin tasavallan Euroopan unioniin liittymisen jälkeistä tilannetta pöytäkirjan 8 artiklassa määrätty rajoitus olisi poistettava pöytäkirjan muutoksella,OVAT SOPINEET SEURAAVAA:1 artiklaPöytäkirjan muutosMuutetaan pöytäkirja seuraavasti:Korvataan 8 artikla seuraavasti:" 8 artiklaAlkuperäTämän pöytäkirjan määräyksiä sovelletaan teollisuustuotteisiin niiden alkuperästä riippumatta."2 artiklaVoimaantuloTämä sopimus tulee voimaan sitä päivää seuraavan toisen kuukauden ensimmäisenä päivänä, jona osapuolet ovat vaihtaneet diplomaattinootit, joilla ne vahvistavat saattaneensa päätökseen tämän sopimuksen tekemistä varten tarvittavat menettelyt.Tämä sopimus on tehty kahtena alkuperäiskappaleena englannin, espanjan, hollannin, italian, kreikan, portugalin, ranskan, ruotsin, saksan, suomen, tanskan ja tsekin kielellä, ja jokainen teksti on yhtä todistusvoimainen.Hecho en Bruselas, el veintitrés de julio de dos mil tres./Udfærdiget i Bruxelles, den treogtyvende juli to tusind og tre./Geschehen zu Brüssel am dreiundzwanzigsten Juli zweitausendunddrei./Έγινε στις Βρυξέλλες, στις είκοσι τρεις Ιουλίου δύο χιλιάδες τρία./Done at Brussels on the twenty-third day of July in the year two thousand and three./Fait à Bruxelles, le vingt-trois juillet deux mille trois./Fatto a Bruxelles, addì ventitre luglio duemilatre./Gedaan te Brussel, de drieëntwintigste juli tweeduizenddrie./Feito em Bruxelas, em vinte e três de Julho de dois mil e três./Tehty Brysselissä kahdentenakymmenentenäkolmantena päivänä heinäkuuta vuonna kaksituhattakolme./Som skedde i Byssel den tjugotredje juli tjugohundratre./Dáno v Bruselu dne dvacátého tretího cervence roku dvoutisícího tretího.Por la Comunidad Europea/For Det Europæiske Fællesskab/Für die Europäische Gemeinschaft/Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα/For the European Community/Pour la Communauté européenne/Per la Comunità europea/Voor de Europese Gemeenschap/Pela Comunidade Europeia/Euroopan yhteisön puolesta/På Europeiska gemenskapens vägnar>PIC FILE= "L_2003256FI.001901.TIF">za Ceskou republiku>PIC FILE= "L_2003256FI.001902.TIF">(1) EYVL L 135, 17.5.2001, s. 3.