CELEX: 62013TN0058
Language: lv
Date: 2013-01-29 00:00:00
Title: Lieta T-58/13: Prasība, kas celta 2013. gada 29. janvārī — Club Hotel Loutraki u.c./Komisija

20.4.2013   
            
            
               LV
            
            
               Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis
            
            
               C 114/36
            
         Prasība, kas celta 2013. gada 29. janvārī — Club Hotel Loutraki u.c./Komisija
   (Lieta T-58/13)
   2013/C 114/58
   Tiesvedības valoda — angļu
   
      Lietas dalībnieki
   
   
      Prasītāji: Club Hotel Loutraki (Loutraki, Grieķija), Vivere Entertainment AE (Atēnas, Grieķija), Theros International Gaming, Inc. (Patra, Grieķija), Elliniko Casino Kerkyras (Atēnas), Casino Rodos (Rodosa, Grieķija) un Porto Carras AE (Alimos, Grieķija) un Kazino Aigaiou AE (Syros, Grieķija) (pārstāvis — S. Pappas, advokāts)
   
      Atbildētāja: Eiropas Komisija
   
      Prasītāju prasījumi:
   
   
               —
            
            
               atcelt Komisijas 2012. gada 3. oktobra Lēmumu C(2012) 6777, galīgā redakcija, par valsts atbalsta lietu SA 33988 (2011/N);
            
         
               —
            
            
               piespriest Komisijai atlīdzināt tiesāšanās izdevumus.
            
         
      Pamati un galvenie argumenti
   
   Prasības pamatošanai prasītāji izvirza četrus pamatus.
   Ar pirmo pamatu tiek apgalvots, ka ir pārkāptas prasītāju tiesības tikt uzklausītiem, kas noteiktas LESD 108. panta 2. punktā, jo Komisija nav sākusi oficiālo izmeklēšanas procedūru saskaņā ar Regulas Nr. 659/1999 4. panta 4. punktu, 6. un 20. pantu; šāda bezdarbība ir pilnvaru nepareiza izmantošana.
   
               —
            
            
               Komisija ir pārkāpusi LESD 108. panta 2. punktu un Regulas 4. un nākamos pantus tiktāl, ciktāl tā būtībā īstenoja formālās izmeklēšanas procedūru, neievērojot tās formālās prasības, tādējādi liedzot prasītājiem — sūdzības iesniedzējiem, kā arī citām attiecīgajām personām tiesības tikt uzklausītām.
            
         Ar otro pamatu tiek apgalvots, ka nav izpildīts pienākums norādīt pamatojumu un ir pārkāptas prasītāju tiesības uz labu pārvaldību attiecīgi saskaņā ar LESD 296. pantu un Eiropas Savienības Pamattiesību hartas 41. pantu.
   
               —
            
            
               Tā kā apstrīdētajā lēmumā nav norādīti ekonomiskie dati un skaitļi, tajā nav skaidri un viennozīmīgi izklāstīta Komisija argumentācija, lai prasītāji varētu pārliecināties par iemesliem secinājumam, ka attiecīgie pasākumi nav valsts atbalsts. Šie trūkumi nevar tikt attaisnoti ar norādi uz pienākumu glabāt komercnoslēpumu.
            
         
               —
            
            
               Prasītāji arī apstrīd būtisko ekonomisko rādītāju konfidenciālo raksturu.
            
         Ar trešo pamatu tiek apgalvots, ka ir pārkāptas prasītāju tiesības uz efektīvu tiesību aizsardzību tiesā, kas paredzētas Eiropas Cilvēktiesību un pamatbrīvību aizsardzības konvencijā (ECPAK) 6. pantā un Eiropas Savienības Pamattiesību hartas 47. pantā.
   
               —
            
            
               Prasītāju tiesības uz efektīvu tiesību aizsardzību tiesā ir pārkāptas to pašu iemeslu dēļ, kas norādīti saistībā ar 2. pamatu. Prasītājiem ir grūtībās tieši apstrīdēt apstrīdētā lēmuma būtību, jo tie nav spējīgi ne ar kādiem pasākumiem noskaidrot tā argumentāciju; šī argumentācija ir pilnībā balstīta uz ekonomiskiem datiem, kuri netiek atklāti.
            
         Ar ceturto pamatu tiek apgalvots, ka ir pieļauta acīmredzama kļūda tiesību piemērošanā, izvērtējot VLT līguma kopā ar pielikumu saderīgumu un secinot, ka tie nepiešķir ekonomisku priekšrocību OPAP.
   
               —
            
            
               Ekonomiska rakstura priekšrocību piešķiršana, kas ir formāla prasība valsts atbalsta pastāvēšanai, ir jāizvērtē konkrētā tirgū, nevis pēc izvērtēšanas kopā ar citiem līdzīgiem pasākumiem, kas piešķirti tam pašam saņēmējam citā tirgū, neatkarīgi no tā vai pirmie pasākumi ir līdzīgi otrajiem. Pretējā gadījumā konkurences aizsardzība būtu ļoti nepilnīga.
            
         
               —
            
            
               Katrā ziņā šāda kopēja izvērtēšana nevar tikt veikta pasākumiem, kas piemērojami dažādos laika posmos.