CELEX: 52008PC0622
Language: hu
Date: 2008-10-09
Title: Javaslat: a Tanács határozata a nádcukornak a 2006/2007-es, a 2007/2008-as, a 2008/2009-es és a 2009. július 1-től 2009. szeptember 30-ig tartó szállítási időszakra vonatkozó garantált áráról szóló, az Európai Közösség és Barbados, Belize, a Kongói Köztársaság, az Elefántcsontparti Köztársaság, a Fidzsi-szigeteki Köztársaság, a Guyanai Köztársaság, Jamaica, a Kenyai Köztársaság, a Madagaszkári Köztársaság, a Malawi Köztársaság, a Mauritiusi Köztársaság, a Mozambiki Köztársaság, a Saint Kitts és Nevis Államszövetség, a Suriname Köztársaság, a Szváziföldi Királyság, a Tanzániai Egyesült Köztársaság, a Trinidad és Tobago Köztársaság, az Ugandai Köztársaság, a Zambiai Köztársaság és a Zimbabwei Köztársaság között levélváltás formájában létrejött megállapodás megkötéséről, valamint a nádcukornak ugyanezen szállítási időszakokra vonatkozó garantált áráról szóló, az Európai Közösség és az Indiai Köztársaság között levélváltás formájában létrejött megállapodás megkötéséről

Fontos jogi nyilatkozat

|

52008PC0622

Javaslat: a Tanács határozata a nádcukornak a 2006/2007-es, a 2007/2008-as, a 2008/2009-es és a 2009. július 1-től 2009. szeptember 30-ig tartó szállítási időszakra vonatkozó garantált áráról szóló, az Európai Közösség és Barbados, Belize, a Kongói Köztársaság, az Elefántcsontparti Köztársaság, a Fidzsi-szigeteki Köztársaság, a Guyanai Köztársaság, Jamaica, a Kenyai Köztársaság, a Madagaszkári Köztársaság, a Malawi Köztársaság, a Mauritiusi Köztársaság, a Mozambiki Köztársaság, a Saint Kitts és Nevis Államszövetség, a Suriname Köztársaság, a Szváziföldi Királyság, a Tanzániai Egyesült Köztársaság, a Trinidad és Tobago Köztársaság, az Ugandai Köztársaság, a Zambiai Köztársaság és a Zimbabwei Köztársaság között levélváltás formájában létrejött megállapodás megkötéséről, valamint a nádcukornak ugyanezen szállítási időszakokra vonatkozó garantált áráról szóló, az Európai Közösség és az Indiai Köztársaság között levélváltás formájában létrejött megállapodás megkötéséről  /* COM/2008/0622 végleges - ACC 2008/0189 */  

	[pic] | AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA |Brüsszel, 9.10.2008COM(2008) 622 végleges2008/0189 (ACC)Javaslat:A TANÁCS HATÁROZATAa nádcukornak a 2006/2007-es, a 2007/2008-as, a 2008/2009-es és a 2009. július 1-től 2009. szeptember 30-ig tartó szállítási időszakra vonatkozó garantált áráról szóló, az Európai Közösség és Barbados, Belize, a Kongói Köztársaság, az Elefántcsontparti Köztársaság, a Fidzsi-szigeteki Köztársaság, a Guyanai Köztársaság, Jamaica, a Kenyai Köztársaság, a Madagaszkári Köztársaság, a Malawi Köztársaság, a Mauritiusi Köztársaság, a Mozambiki Köztársaság, a Saint Kitts és Nevis Államszövetség, a Suriname Köztársaság, a Szváziföldi Királyság, a Tanzániai Egyesült Köztársaság, a Trinidad és Tobago Köztársaság, az Ugandai Köztársaság, a Zambiai Köztársaság és a Zimbabwei Köztársaság között levélváltás formájában létrejött megállapodás megkötéséről, valamint a nádcukornak ugyanezen szállítási időszakokra vonatkozó garantált áráról szóló, az Európai Közösség és az Indiai Köztársaság között levélváltás formájában létrejött megállapodás megkötéséről(előterjesztő: a Bizottság)INDOKOLÁS1. Az AKCS-cukorról szóló, az AKCS-EK partnerségi megállapodás V. mellékletéhez csatolt 3. jegyzőkönyv és a nádcukorról szóló, az Európai Közösség és az Indiai Köztársaság között létrejött megállapodás értelmében a Közösség vállalja azon nádcukor garantált árakon való megvásárlását és importálását, amelyet az érintett exportáló országok nem tudnak a garantált vagy annál magasabb áron értékesíteni a Közösségben.2. A 2006/2007-es, a 2007/2008-as, a 2008/2009-es és a 2009. július 1-től 2009. szeptember 30-ig tartó szállítási időszakra vonatkozóan a Tanács által adott tárgyalási iránymutatásokkal összhangban a Bizottság az AKCS-cukorról szóló – az 1. pontban említett – 3. jegyzőkönyv 5. cikkének (4) bekezdése, valamint a nádcukorról szóló, Indiával kötött megállapodás alapján folytatta le a garantált árakról szóló tárgyalásokat az AKCS-államokkal és az Indiai Köztársasággal.3. Az AKCS-cukorról szóló jegyzőkönyv részes országai 2008. június 24-én egyetértésüket fejezték ki a Közösség ajánlataival. A múltbeli szállítási időszakokra nézve már korábban egyetértését adó India 2008. július 11-én egyetértését fejezte ki a 2008/2009-es és a 2009. július 1-jétől 2009. szeptember 30-ig tartó szállítási időszakot illetően.4. Ezért a Bizottság azt javasolja, hogy a Tanács fogadja el a mellékletekben szereplő levélváltás formájában létrejött megállapodások megkötéséről szóló határozatra vonatkozó javaslatot.5. Pénzügyi hatás: A 2009. és 2010. évi költségvetést érintő költségvetési hatások a cukorpiac helyzetétől, és különösen a cukoripari szerkezetátalakítási rendszer sikerétől és egyéb irányítási döntésektől (esetleges megelőző kivonásoktól) függ. Ezért ha a szerkezetátalakítási rendszer nem bizonyul elég eredményesnek, e behozatalok hozzájárulhatnak az esetleges cukortöbblethez, ezáltal hatást gyakorolva a 2009. és a 2010. évi költségvetésre. Ez a hatás azonban még nem számszerűsíthető.2008/0189 (ACC)Javaslat:A TANÁCS HATÁROZATAa nádcukornak a 2006/2007-es, a 2007/2008-as, a 2008/2009-es és a 2009. július 1-től 2009. szeptember 30-ig tartó szállítási időszakra vonatkozó garantált áráról szóló, az Európai Közösség és Barbados, Belize, a Kongói Köztársaság, az Elefántcsontparti Köztársaság, a Fidzsi-szigeteki Köztársaság, a Guyanai Köztársaság, Jamaica, a Kenyai Köztársaság, a Madagaszkári Köztársaság, a Malawi Köztársaság, a Mauritiusi Köztársaság, a Mozambiki Köztársaság, a Saint Kitts és Nevis Államszövetség, a Suriname Köztársaság, a Szváziföldi Királyság, a Tanzániai Egyesült Köztársaság, a Trinidad és Tobago Köztársaság, az Ugandai Köztársaság, a Zambiai Köztársaság és a Zimbabwei Köztársaság között levélváltás formájában létrejött megállapodás megkötéséről, valamint a nádcukornak ugyanezen szállítási időszakokra vonatkozó garantált áráról szóló, az Európai Közösség és az Indiai Köztársaság között levélváltás formájában létrejött megállapodás megkötésérőlAZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre és különösen annak 133. cikkére, összefüggésben annak 300. cikke (2) bekezdése első albekezdésének első mondatával,tekintettel a Bizottság javaslatára,mivel:(1) Az AKCS-cukorra vonatkozó, az AKCS-EK partnerségi megállapodás[1] V. mellékletéhez csatolt 3. jegyzőkönyv, valamint a nádcukorról szóló, az Európai Közösség és az Indiai Köztársaság között létrejött megállapodás[2] végrehajtása – mindkét megállapodás 1. cikkének (2) bekezdésével összhangban – a cukorpiac közös szervezésének igazgatása keretében történik.(2) Indokolt jóváhagyni a nádcukornak a 2006/2007-es, a 2007/2008-as, a 2008/2009-es és a 2009. július 1-től 2009. szeptember 30-ig tartó szállítási időszakra vonatkozó garantált áráról szóló, az Európai Közösség és a jegyzőkönyvben említett államok között, illetőleg az Európai Közösség és az Indiai Köztársaság között levélváltás formájában létrejött megállapodást.A KÖVETKEZŐKÉPPEN HATÁROZOTT:1. cikkA nádcukornak a 2006/2007-es, a 2007/2008-as, a 2008/2009-es és a 2009. július 1-től 2009. szeptember 30-ig tartó szállítási időszakra vonatkozó garantált áráról szóló, az Európai Közösség és Barbados, Belize, a Kongói Köztársaság, az Elefántcsontparti Köztársaság, a Fidzsi-szigeteki Köztársaság, a Guyanai Köztársaság, Jamaica, a Kenyai Köztársaság, a Madagaszkári Köztársaság, a Malawi Köztársaság, a Mauritiusi Köztársaság, a Mozambiki Köztársaság, a Saint Kitts és Nevis Államszövetség, a Suriname Köztársaság, a Szváziföldi Királyság, a Tanzániai Egyesült Köztársaság, a Trinidad és Tobago Köztársaság, az Ugandai Köztársaság, a Zambiai Köztársaság és a Zimbabwei Köztársaság között levélváltás formájában létrejött megállapodás, valamint a nádcukornak a 2006/2007-es, a 2007/2008-as, a 2008/2009-es és a 2009. július 1-től 2009. szeptember 30-ig tartó szállítási időszakra vonatkozó garantált áráról szóló, az Európai Közösség és az Indiai Köztársaság között levélváltás formájában létrejött megállapodás a Közösség nevében jóváhagyásra kerül.A szóban forgó megállapodások szövegét e határozat I. és II. melléklete tartalmazza.2. cikkA Tanács elnöke felhatalmazást kap, hogy kijelölje az 1. cikkben említett megállapodásoknak a Közösséget jogilag kötelező aláírására jogosult személyt.3. cikkEzt a határozatot ki kell hirdetni az Európai Unió Hivatalos Lapjában .Kelt Brüsszelben,a Tanács részérőlaz elnökI. MELLÉKLETMEGÁLLAPODÁS LEVÉLVÁLTÁS FORMÁJÁBANaz Európai Közösség és Barbados, Belize, a Kongói Köztársaság, az Elefántcsontparti Köztársaság, a Fidzsi-szigeteki Köztársaság, a Guyanai Köztársaság, Jamaica, a Kenyai Köztársaság, a Madagaszkári Köztársaság, a Malawi Köztársaság, a Mauritiusi Köztársaság, a Mozambiki Köztársaság, a Saint Kitts és Nevis Államszövetség, a Suriname Köztársaság, a Szváziföldi Királyság, a Tanzániai Egyesült Köztársaság, a Trinidad és Tobago Köztársaság, az Ugandai Köztársaság, a Zambiai Köztársaság és a Zimbabwei Köztársaság között a nádcukornak a 2006/2007-es, a 2007/2008-as, a 2008/2009-es és a 2009. július 1-től 2009. szeptember 30-ig tartó szállítási időszakra vonatkozó garantált árárólA. 1. sz. levélBrüsszel, ……….Uram!Az AKCS-cukorról szóló, az AKCS-EK partnerségi megállapodás V. mellékletéhez csatolt 3. jegyzőkönyvben említett AKCS-államok képviselői és az Európai Közösség nevében eljáró Bizottság képviselői az említett jegyzőkönyv alapján az alábbiakban állapodtak meg:A 2006. július 1-jétől 2007. június 30-ig tartó szállítási időszakban a cukorra vonatkozó jegyzőkönyv 5. cikkének (4) bekezdésében előírt garantált árak a jegyzőkönyv 6. cikkében említett intervenció céljából a következők:a) nyerscukor esetében: tonnánként 496,8 EUR;b) fehér cukor esetében: tonnánként 631,9 EUR.A 2007. július 1-jétől 2008. június 30-ig tartó szállítási időszakban a cukorra vonatkozó jegyzőkönyv 5. cikkének (4) bekezdésében előírt garantált árak a jegyzőkönyv 6. cikkében említett intervenció céljából a következők:a) nyerscukor esetében: tonnánként 496,8 EUR;b) fehér cukor esetében: tonnánként 631,9 EUR.A 2008. július 1-jétől 2009. június 30-ig tartó szállítási időszakban a cukorra vonatkozó jegyzőkönyv 5. cikkének (4) bekezdésében előírt garantált árak a jegyzőkönyv 6. cikkében említett intervenció céljából a következők:-  1) 2008. július 1-jétől 2008. szeptember 30-ig;a) nyerscukor esetében: tonnánként 496,8 EUR;b) fehér cukor esetében: tonnánként 631,9 EUR.-  2) 2008. október 1-jétől 2009. június 30-ig;a) nyerscukor esetében: tonnánként 448,8 EUR;b) fehér cukor esetében: tonnánként 541,5 EUR.A 2009. július 1-jétől 2009. szeptember 30-ig tartó szállítási időszakban a cukorra vonatkozó jegyzőkönyv 5. cikkének (4) bekezdésében előírt garantált árak a jegyzőkönyv 6. cikkében említett intervenció céljából a következők:a) nyerscukor esetében: tonnánként 448,8 EUR;b) fehér cukor esetében: tonnánként 541,5 EUR.Az említett árak a közösségi szabályozás szerinti standard minőségű, csomagolatlan, a Közösség európai kikötőiben CIF „free out” szokvány szerint átvett cukorra értendők. Ezen árak bevezetése semmiben nem érinti az egyes szerződő felek helyzetét a garantált árak megállapítására vonatkozó alapelvek tekintetében.Lekötelezne, ha igazolná e levél kézhezvételét, és megerősítené, hogy ez a levél és az Ön válaszlevele megállapodást hoz létre az Ön kormánya és az Európai Közösség között.Kérem, Uram, fogadja megkülönböztetett nagyrabecsülésem kifejezését.az Európai Unió Tanácsa részérőlB. 2. sz. levélBrüsszel, ……….Uram!Megtiszteltetés számomra, hogy igazolhatom mai levelének kézhezvételét, amely a következőképpen szól:„Az AKCS-cukorról szóló, az AKCS-EK partnerségi megállapodás V. mellékletéhez csatolt 3. jegyzőkönyvben említett AKCS-államok képviselői és az Európai Közösség nevében eljáró Bizottság képviselői az említett jegyzőkönyv alapján az alábbiakban állapodtak meg:A 2006. július 1-jétől 2007. június 30-ig tartó szállítási időszakban a cukorra vonatkozó jegyzőkönyv 5. cikkének (4) bekezdésében előírt garantált árak a jegyzőkönyv 6. cikkében említett intervenció céljából a következők:a) nyerscukor esetében: tonnánként 496,8 EUR;b) fehér cukor esetében: tonnánként 631,9 EUR.A 2007. július 1-jétől 2008. június 30-ig tartó szállítási időszakban a cukorra vonatkozó jegyzőkönyv 5. cikkének (4) bekezdésében előírt garantált árak a jegyzőkönyv 6. cikkében említett intervenció céljából a következők:a) nyerscukor esetében: tonnánként 496,8 EUR;b) fehér cukor esetében: tonnánként 631,9 EUR.A 2008. július 1-jétől 2009. június 30-ig tartó szállítási időszakban a cukorra vonatkozó jegyzőkönyv 5. cikkének (4) bekezdésében előírt garantált árak a jegyzőkönyv 6. cikkében említett intervenció céljából a következők:-  1) 2008. július 1-jétől 2008. szeptember 30-ig;a) nyerscukor esetében: tonnánként 496,8 EUR;b) fehér cukor esetében: tonnánként 631,9 EUR.-  2) 2008. október 1-jétől 2009. június 30-ig;a) nyerscukor esetében: tonnánként 448,8 EUR;b) fehér cukor esetében: tonnánként 541,5 EUR.A 2009. július 1-jétől 2009. szeptember 30-ig tartó szállítási időszakban a cukorra vonatkozó jegyzőkönyv 5. cikkének (4) bekezdésében előírt garantált árak a jegyzőkönyv 6. cikkében említett intervenció céljából a következők:a) nyerscukor esetében: tonnánként 448,8 EUR;b) fehér cukor esetében: tonnánként 541,5 EUR.Az említett árak a közösségi szabályozás szerinti standard minőségű, csomagolatlan, a Közösség európai kikötőiben CIF „free out” szokvány szerint átvett cukorra értendők. Ezen árak bevezetése semmiben nem érinti az egyes szerződő felek helyzetét a garantált árak megállapítására vonatkozó alapelvek tekintetében.Lekötelezne, ha igazolná e levél kézhezvételét, és megerősítené, hogy ez a levél és az Ön válaszlevele megállapodást hoz létre kormányom és az Európai Közösség között.”Megtiszteltetés számomra, hogy megerősíthetem: kormányom egyetért a fenti levéllel.Kérem, Uram, fogadja megkülönböztetett nagyrabecsülésem kifejezését.A 3. jegyzőkönyvben említett AKCS-államok kormányai részérőlII. MELLÉKLETMEGÁLLAPODÁS LEVÉLVÁLTÁS FORMÁJÁBANaz Európai Közösség és az Indiai Köztársaság között a nádcukornak a 2006/2007-es, a 2007/2008-as, a 2008/2009-es és a 2009. július 1-től 2009. szeptember 30-ig tartó szállítási időszakra vonatkozó garantált árárólA. 1. sz. levélBrüsszel, ……….Uram!India és az Európai Közösség nevében eljáró Bizottság képviselői a nádcukorról szóló, az Európai Közösség és az Indiai Köztársaság között létrejött megállapodás 5. cikkének (4) bekezdésében említett tárgyalások keretében az alábbiakban állapodtak meg:A 2006. július 1-jétől 2007. június 30-ig tartó szállítási időszakban a cukorra vonatkozó megállapodás 5. cikkének (4) bekezdésében előírt garantált árak a megállapodás 6. cikkében említett intervenció céljából a következők:a) nyerscukor esetében: tonnánként 496,8 EUR;b) fehér cukor esetében: tonnánként 631,9 EUR.A 2007. július 1-jétől 2008. június 30-ig tartó szállítási időszakban a cukorra vonatkozó megállapodás 5. cikkének (4) bekezdésében előírt garantált árak a megállapodás 6. cikkében említett intervenció céljából a következők:a) nyerscukor esetében: tonnánként 496,8 EUR;b) fehér cukor esetében: tonnánként 631,9 EUR.A 2008. július 1-jétől 2009. június 30-ig tartó szállítási időszakban a cukorra vonatkozó megállapodás 5. cikkének (4) bekezdésében előírt garantált árak a megállapodás 6. cikkében említett intervenció céljából a következők:-  1) 2008. július 1-jétől 2008. szeptember 30-ig;a) nyerscukor esetében: tonnánként 496,8 EUR;b) fehér cukor esetében: tonnánként 631,9 EUR.-  2) 2008. október 1-jétől 2009. június 30-ig;a) nyerscukor esetében: tonnánként 448,8 EUR;b) fehér cukor esetében: tonnánként 541,5 EUR.A 2009. július 1-jétől 2009. szeptember 30-ig tartó szállítási időszakban a cukorra vonatkozó megállapodás 5. cikkének (4) bekezdésében előírt garantált árak a megállapodás 6. cikkében említett intervenció céljából a következők:a) nyerscukor esetében: tonnánként 448,8 EUR;b) fehér cukor esetében: tonnánként 541,5 EUR.Az említett árak a közösségi szabályozás szerinti standard minőségű, csomagolatlan, a Közösség európai kikötőiben CIF „free out” szokvány szerint átvett cukorra értendők. Ezen árak bevezetése semmiben nem érinti az egyes szerződő felek helyzetét a garantált árak megállapítására vonatkozó alapelvek tekintetében.Lekötelezne, ha igazolná e levél kézhezvételét, és megerősítené, hogy ez a levél és az Ön válaszlevele megállapodást hoz létre az Ön kormánya és a Közösség között.Kérem, Uram, fogadja megkülönböztetett nagyrabecsülésem kifejezését.az Európai Unió Tanácsa részérőlB. 2. sz. levélBrüsszel, ……….Uram!Megtiszteltetés számomra, hogy igazolhatom mai levelének kézhezvételét, amely a következőképpen szól:„India és az Európai Közösség nevében eljáró Bizottság képviselői a nádcukorról szóló, az Európai Közösség és az Indiai Köztársaság között létrejött megállapodás 5. cikkének (4) bekezdésében említett tárgyalások keretében az alábbiakban állapodtak meg:A 2006. július 1-jétől 2007. június 30-ig tartó szállítási időszakban a cukorra vonatkozó megállapodás 5. cikkének (4) bekezdésében előírt garantált árak a megállapodás 6. cikkében említett intervenció céljából a következők:a) nyerscukor esetében: tonnánként 496,8 EUR;b) fehér cukor esetében: tonnánként 631,9 EUR.A 2007. július 1-jétől 2008. június 30-ig tartó szállítási időszakban a cukorra vonatkozó megállapodás 5. cikkének (4) bekezdésében előírt garantált árak a megállapodás 6. cikkében említett intervenció céljából a következők:a) nyerscukor esetében: tonnánként 496,8 EUR;b) fehér cukor esetében: tonnánként 631,9 EUR.A 2008. július 1-jétől 2009. június 30-ig tartó szállítási időszakban a cukorra vonatkozó megállapodás 5. cikkének (4) bekezdésében előírt garantált árak a megállapodás 6. cikkében említett intervenció céljából a következők:-  1) 2008. július 1-jétől 2008. szeptember 30-ig;a) nyerscukor esetében: tonnánként 496,8 EUR;b) fehér cukor esetében: tonnánként 631,9 EUR.-  2) 2008. október 1-jétől 2009. június 30-ig;a) nyerscukor esetében: tonnánként 448,8 EUR;b) fehér cukor esetében: tonnánként 541,5 EUR.A 2009. július 1-jétől 2009. szeptember 30-ig tartó szállítási időszakban a cukorra vonatkozó megállapodás 5. cikkének (4) bekezdésében előírt garantált árak a megállapodás 6. cikkében említett intervenció céljából a következők:a) nyerscukor esetében: tonnánként 448,8 EUR;b) fehér cukor esetében: tonnánként 541,5 EUR.Az említett árak a közösségi szabályozás szerinti standard minőségű, csomagolatlan, a Közösség európai kikötőiben CIF „free out” szokvány szerint átvett cukorra értendők. Ezen árak bevezetése semmiben nem érinti az egyes szerződő felek helyzetét a garantált árak megállapítására vonatkozó alapelvek tekintetében.Lekötelezne, ha igazolná e levél kézhezvételét, és megerősítené, hogy ez a levél és az Ön válaszlevele megállapodást hoz létre India kormánya és a Közösség között.”Megtiszteltetés számomra, hogy megerősíthetem: kormányom egyetért a fentiekkel.Kérem, Uram, fogadja megkülönböztetett nagyrabecsülésem kifejezését.az Indiai Köztársaság kormánya részérőlPÉNZÜGYI KIMUTATÁS | (fichefin/08/22009) (OJ) 6.2.2008.1 |2008. július 16. |1. | KÖLTSÉGVETÉSI MEGNEVEZÉS: 05 02 05 | ELŐIRÁNYZATOK: 102 millió EUR (2009. évi költségvetés-tervezet) |2. | A TANÁCS HATÁROZATA a nádcukornak a 2006/2007-es, a 2007/2008-as, a 2008/2009-es és a 2009. július 1-től 2009. szeptember 30-ig tartó szállítási időszakra vonatkozó garantált áráról szóló, az Európai Közösség és Barbados, Belize, a Kongói Köztársaság, az Elefántcsontparti Köztársaság, a Fidzsi-szigeteki Köztársaság, a Guyanai Szövetkezeti Köztársaság, Jamaica, a Kenyai Köztársaság, a Madagaszkári Köztársaság, a Malawi Köztársaság, a Mauritiusi Köztársaság, a Saint Kitts és Nevis Államszövetség, a Suriname Köztársaság, a Szváziföldi Királyság, a Tanzániai Egyesült Köztársaság, a Trinidad és Tobago Köztársaság, az Ugandai Köztársaság, a Zambiai Köztársaság és a Zimbabwei Köztársaság között levélváltás formájában létrejött megállapodás megkötéséről, valamint a nádcukornak ugyanezen szállítási időszakokra vonatkozó garantált áráról szóló, az Európai Közösség és az Indiai Köztársaság között levélváltás formájában létrejött megállapodás megkötéséről |3. | JOGALAP: A Szerződés 133. cikke |4. | CÉLKITŰZÉSEK: A jogi aktus címében megnevezett szállítási időszakokban az AKCS-államokból és az Indiai Köztársaságból a Közösségbe szállított fehér cukor és nyers nádcukor számára ugyanolyan árat garantálni, mint a közösségi cukortermelőknek. |5. | PÉNZÜGYI KIHATÁSOK | 12 HÓNAPOS IDŐSZAK (millió EUR) | 2008. PÉNZÜGYI ÉV (millió EUR) | 2009. PÉNZÜGYI ÉV (millió EUR) |5.0 | KIADÁSOK - AZ EK-KÖLTSÉGVETÉS TERHÉRE (VISSZATÉRÍTÉSEK/BEAVATKOZÁSOK) - A NEMZETI HATÓSÁGOK TERHÉRE - EGYÉB | - | - | l. észrevételek |5.1 | BEVÉTELEK - AZ EK SAJÁT FORRÁSAI (LEFÖLÖZÉSEK/VÁMOK) - NEMZETI SZINTŰ BEVÉTELEK | - | - | - |2010 | 2011 | 2012 | 2013 |5.0.1 | KIADÁSI ELŐIRÁNYZAT | l. észrevételek | - | - | - |5.1.1 | BEVÉTELI ELŐIRÁNYZAT | - | - | - | - |5.2 | SZÁMÍTÁS MÓDJA: |6.0 | FINANSZÍROZHATÓ-E A PROJEKT A FOLYÓ KÖLTSÉGVETÉS VONATKOZÓ ALCÍMÉBEN SZEREPLŐ ELŐIRÁNYZATOKBÓL? | IGEN/NEM |6.1 | FINANSZÍROZHATÓ-E A PROJEKT A FOLYÓ KÖLTSÉGVETÉS ALCÍMEI KÖZÖTTI ÁTCSOPORTOSÍTÁSSAL? | IGEN/NEM |6.2 | SZÜKSÉG LESZ-E PÓTKÖLTSÉGVETÉSRE? | IGEN/NEM |6.3 | SZÜKSÉG LESZ-E ELŐIRÁNYZATOK BEVEZETÉSÉRE JÖVŐBENI KÖLTSÉGVETÉSEKBE? | IGEN/NEM |ÉSZREVÉTELEK: A 2009. és 2010. évi költségvetést érintő költségvetési hatások a cukorpiac helyzetétől, és különösen a cukoripari szerkezetátalakítási rendszer sikerétől és egyéb irányítási döntésektől (esetleges megelőző kivonásoktól) függ. Ezért ha a szerkezetátalakítási rendszer nem bizonyul elég eredményesnek, e behozatalok hozzájárulhatnak az esetleges cukortöbblethez, ezáltal hatást gyakorolva a 2009. és a 2010. évi költségvetésre. Ez a hatás azonban a mostani szakaszban még nem számszerűsíthető. |[1] HL L 317., 2000.12.15., 27. o.[2] HL L 190., 1975.7.23., 35. o.