CELEX: 62011CN0140
Language: mt
Date: 2011-03-21 00:00:00
Title: Kawża C-140/11: Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mill-Corte Suprema di Cassazione (l-Italja) fil- 21 ta’ Marzu 2011 — Proċeduri kriminali kontra Demba Ngagne

21.5.2011   
            
            
               MT
            
            
               Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea
            
            
               C 152/16
            
         Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mill-Corte Suprema di Cassazione (l-Italja) fil-21 ta’ Marzu 2011 — Proċeduri kriminali kontra Demba Ngagne
   (Kawża C-140/11)
   2011/C 152/28
   Lingwa tal-kawża: it-Taljan
   
      Qorti tar-rinviju
   
   Corte Suprema di Cassazione
   
      Parti fil-kawża prinċipali
   
   Demba Ngagne
   
      Domandi preliminari
   
   
               (a)
            
            
               L-Artikoli 7(1) u (4), 8(1), (3) u (4) u 15(1) tad-Direttiva 2008/115/KE (1), għandhom jiġu interpretati fis-sens li Stat Membru huwa prekluż, bl-inverżjoni tal-prijoritajiet u tal-ordni proċedurali indikat f’dawn id-dispożizzjonijiet, milli jordna lil barrani li jkun qiegħed fil-pajjiż illegalment li jħalli t-territorju nazzjonali meta ma jkunx possibbli li titwettaq it-tneħħija furzata, immedjata jew wara detenzjoni?
            
         
               (b)
            
            
               Konsegwentement, l-Artikolu 15(1), (4), (5) u (6) tad-Direttiva 2008/115/KE, għandu jiġi interpretat fis-sens li Stat Membru huwa prekluż milli jimponi bħala l-konsegwenza tan-nuqqas inġustifikat ta’ kooperazzjoni min-naħa tal-barrani għar-ritorn volontarju, u għal din ir-raġuni biss, l-inkriminazzjoni ta’ dan in-nuqqas bħala reat u sanzjoni ta’ detenzjoni (priġunerija) kwantitattivament superjuri (sa għaxar darbiet) għad-detenzjoni diġà eżawrita jew oġġettivament impossibbli għall-finijiet ta’ tneħħija?
            
         
               (ċ)
            
            
               L-Artikolu 2(2)(b) tad-Direttiva 2008/115/KE, għandu jiġi interpretat, anki fid-dawl tal-Artikolu 8 tal-istess direttiva u tal-oqsma tal-politika komuni stabbiliti b’mod partikolari mill-Artikolu 79 TFUE, fis-sens li huwa biżżejjed li l-Istat Membru jiddeċiedi li jistabbilixxi n-nuqqas ta’ kooperazzjoni tal-barrani għar-ritorn volontarju tiegħu bħala reat, sabiex id-direttiva ma tkunx applikabbli?
            
         
               (d)
            
            
               L-Artikoli 2(2)(b) u 15(4), (5) u (6) tad-Direttiva 2008/115/KE, għandhom min-naħa l-oħra jiġu interpretati, anki fid-dawl tal-Artikolu 5 tal-Konvenzjoni għall-Protezzjoni tad-Drittijiet tal-Bniedem u tal-Libertajiet Fundamentali, fis-sens li dawn jipprekludu l-issuġġettar tal-barrani li jkun qiegħed fil-pajjiż illegalment, li għalih ma huwiex oġġettivament possibbli jew ma għadhiex possibbli d-detenzjoni, għal numru dejjem jikber ta’ ordnijiet ta’ ritorn volontarju u ta’ restrizzjonijiet tal-libertà li jiddependu minn kundanni għal reati ta’ nuqqas ta’ ubbidjenza għal tali ordnijiet?
            
         
               (e)
            
            
               Finalment, anki fid-dawl tal-għaxar premessa, tal-ex Artikolu 23 tal-Konvenzjoni li timplementa l-Ftehim ta’ Schengen, tar-rakkomandazzjonijiet u tal-linji gwida invokati fil-preambolu tad-Direttiva 2008/115/KE u tal-Artikolu 5 tal-Konvenzjoni għall-Protezzjoni tad-Drittijiet tal-Bniedem u tal-Libertajiet Fundamentali, jista’ jiġi sostnut li l-Artikoli 7(l) u (4), 8(1), (3) u (4), 15(1), (4), (5) u (6), jikkonferixxu valur ta’ regola lill-prinċipji li jistabbilixxu li r-restrizzjoni tal-libertà għall-finijiet tar-ritorn għandha titqies bħala ta’ extrema ratio u li ebda miżura ta’ detenzjoni ma hija ġġustifikata jekk tkun relatata ma’ proċedura ta’ espulsjoni li għaliha ma teżisti ebda prospettiva raġonevoli ta’ ritorn?
            
         
      (1)  ĠU L 348, p. 98.