CELEX: 
Language: el
Date: 1982-11-29 00:00:00
Title: Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 3181/82 του Συμβουλίου της 22ας Νοεμβρίου 1982 περί συνάψεως πρωτοκόλλου χρηματοδοτικής και τεχνικής συνεργασίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και του Βασιλείου του Μαρόκου #Πρωτόκολλο χρηματοδοτικής και τεχνικής συνεργασίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και του Βασιλείου του Μαρόκου

29 . 11 . 82                     Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                           'Αριθ . L, 337/29
                                ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΟΚ) άριθ. 3181/82 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
                                                της 22ας Νοεμβρίου 1982
               περί συνάψεως πρωτοκόλλου χρηματοδοτικής καί τεχνικής συνεργασίας μεταξύ τής Ευρω­
                             παϊκής Οικονομικής Κοινότητας καί τοΰ Βασιλείου τοϋ Μαρόκου
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,                        και του Βασιλείου τοϋ Μαρόκου εγκρίνεται έξ ονόματος
                                                               τής Κοινότητας.
 "Εχοντας ύπόψη :
                                                               Τό κείμενο τοϋ πρωτοκόλλου αύτοΰ έπισυνάπτεται στόν
 τή συνθήκη περί ιδρύσεως τής Εύρωπαϊκής Οικονομικής           παρόντα κανονισμό.
 Κοινότητας, καί ιδίως τό άρθρο 238,
 τή σύσταση τής Επιτροπής,
 τή γνώμη τοϋ Εύρωπαϊκοϋ Κοινοβουλίου ('),
                                                                                        *Αρθρο 2
 Εκτιμώντας δτι πρέπει νά έγκριθεΐ τό πρωτόκολλο
                                                               Ό Πρόεδρος τοΰ Συμβουλίου προβαίνει στήν κοινοποίη­
 χρηματοδοτικής καί τεχνικής συνεργασίας μεταξύ τής
                                                               ση πού προβλέπεται στό άρθρο 21 παράγραφος 1 τοΰ
Εύρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας καί τοϋ Βασιλείου
                                                               πρωτοκόλλου (2).
τοϋ Μαρόκου, τό όποιο ύπογράφηκε στίς 10 ' Ιουνίου
 1982,
 ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ :
                                                                                       "Αρθρο 3
                          *Αρθρο 1
                                                               Ό παρών κανονισμός άρχίζει νά ισχύει την έπόμενη
 Τό πρωτόκολλο χρηματοδοτικής καί τεχνικής συνεργα­            ημέρα άπό τή δημοσίευσή του στήν 'Επίσημη Εφημερίδα
 σίας μεταξύ τής Εύρωπαϊκής ΟΙκονομικής Κοινότητας             των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.
              Ό παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ώς πρός δλα τά μέρη του καί ισχύει άμεσα σέ κάθε
              Κράτος μέλος.
               "Εγινε στίς Βρυξέλλες, στίς 22 Νοεμβρίου 1982.
                                                                                      Για τό Συμβούλιο
                                                                                          Ό Πρόεδρος
                                                                                   U. ELLEMANN-JENSEN
                                                              (2) Ή ήμερομηνία ενάρξεως τής Ισχύος τοϋ πρωτοκόλλου θά
                                                                  δημοσιευτεί στήν 'Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών
(') Γνώμη πού διατυπώθηκε στίς 19 Νοεμβρίου 1982 (δεν έχει        Κοινοτήτων μέ τή φροντίδα τής Γενικής Γραμματείας τοϋ
    δημοσιευθεί άκόμη στήν Επίσημη Εφημερίδα).                    Συμβουλίου.
 ---documentbreak---  'Αριθ . L 337/30                 Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                   29 . 11 . 82
                                                      ΠΡΩΤΟΚΟΛΛΟ
              χρηματοδοτικής καί τεχνικής συνεργασίας μεταξύ της Εύρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας
                                              καί τοΰ Βασιλείου τοΰ Μαρόκου
              ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
              αφενός ,
              H ΚΥΒΕΡΝΗΣΗ ΤΟΥ ΒΑΣΙΛΕΙΟΥ ΤΟΥ ΜΑΡΟΚΟΥ ,
              αφετέρου,
              ΕΠΙΒΕΒΑΙΩΝΟΝΤΑΣ ΕΚ ΝΕΟΥ τή θέληση τους νά θέσουν σέ έφαρμογή ενα καθεστώς συνεργασίας που
              θά συμβάλει στήν οίκονομική καν κοινωνική άνάπτυξη τοΰ Βασιλείου τοΰ Μαρόκου καί θά ένισχύσει τίς
              σχέσεις μεταξύ της Κοινότητας καί τοΰ Βασιλείου τοΰ Μαρόκου ,
              ΜΕΡΙΜΝΩΝΤΑΣ νά συνεχίσουν γιά τό σκοπό αυτό τή χρηματοδοτική καί τεχνική συνεργασία πού
              προβλέπεται στή συμφωνία συνεργασίας,
              ΑΠΟΦΑΣΙΣΑΝ νά συνάψουν τό παρόν πρωτόκολλο καί όρισαν πρός τό σκοπό αύτό ώς πληρεξου­
              σίους :
              ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ:
                  Paul NOTERDAEME ,
                 Πρέσβη ,
                 Μόνιμο 'Αντιπρόσωπο τοΰ Βελγίου,
                 Πρόεδρο της Επιτροπής των Μονίμων 'Αντιπροσώπων'
                 Dieter FRISCH ,
                 Γενικό Διευθυντή 'Αναπτύξεως,
                 'Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων'
              H ΚΥΒΕΡΝΗΣΗ ΤΟΥ ΒΑΣΙΛΕΙΟΥ ΤΟΥ ΜΑΡΟΚΟΥ :
                 Zine EL Abidine SEBTI ,
                 Πρέσβη ,
                 Επικεφαλής τής 'Αντιπροσωπείας τοΰ Βασιλείου τοΰ Μαρόκου στήν Εύρωπαϊκή Οίκονομική Κοινό­
                 τητα .
                        "Αρθρο 1                                                         Αρθρο 2
                                                                  1 . Γιά τούς σκοπούς πού καθορίζονται στό άρθρο* 1 καί
Στό πλαίσιο της χρηματοδοτικής καί τεχνικής συνεργα­              κατά τή διάρκεια περιόδου πού λήγει στίς 31 'Οκτω­
σίας πού προβλέπεται άπό τή μεταξύ Ευρωπαϊκής                     βρίου 1986, μπορεί νά διατεθεί συνολικό ποσό 199 έκα­
Οικονομικής Κοινότητας καί Βασιλείου του Μαρόκου                  τομμυρίων ECU ώς έξης:
συμφωνία συνεργασίας, ή Κοινότητα συμμετέχει, ύπό
τούς δρους τοΰ παρόντος πρωτοκόλλου, στή χρηματο­                 α) 90 έκατομμύρια ECU ύπό μορφή δανείων της Ευρω­
δότηση δραστηριοτήτων προοριζομένων νά συμβάλουν                      παϊκής Τράπεζας Επενδύσεων, καλουμένης στό
στήν οικονομική καί κοινωνική άνάπτυξη του Βασιλείου                  έξης «Τράπεζα», πού χορηγούνται άπό τούς ιδίους
τοΰ Μαρόκου.                                                          της πόρους '
 ---pagebreak--- 29 . 11 . 82                    Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                    .'Αριθ . L 337/31
β) 109 εκατομμύρια ECU από τούς πόρους τοΰ προϋπο­                             "Άρθρο 5
     λογισμού της Κοινότητας άπό τά όποια :
                                                        1 . Τά ποσά πού διατίθενται κάθε ετος πρέπει να κατα­
     — 42 έκατομμύρια ECU ύπό μορφή δανείων μέ ειδι­
                                                        νέμονται κατά τό δυνατόν κανονικά, σέ όλόκληρο τό
         κούς δρους,
                                                        διάστημα έφαρμογής του παρόντος πρωτοκόλλου.
     — 67 έκατομμύρια ECU ύπό μορφή μή έπιστρεφομέ­
         νων ένισχύσεων.                                2. Τό ένδεχόμενο υπόλοιπο πού δέν διατέθηκε μέχρι τό
                                                        τέλος της περιόδου πού άναφέρεται στό άρθρο 2 παρά­
Μπορούν νά προβλεφθούν συνεισφορές γιά τό σχημα­
                                                        γραφος 1 θά χρησιμοποιηθεί μέχρις έξαντλήσεώς του. Ή
τισμό έπισφαλών κεφαλαίων πού θά καταλογισθούν στά
                                                        χρησιμοποίηση του γίνεται ύπό τούς όρους πού προβλέ­
ποσά πού άναφέρονται στήν περίπτωση β πρώτη παύλα"
                                                        πονται στό παρόν πρωτόκολλο.
οί συνεισφορές αύτές μπορούν νά είναι Ιδίως τοΰ τύπου
έξαρτημένων δανείων, δανείων ύπό δρους, ή αναλήψεις
συμμετοχής .
2. Τά δάνεια πού άναφέρονται στήν παράγραφο 1                                   "Αρθρο 6
ύπό α , μέ έξαίρεση έκεΐνα πού προορίζονται γιά χρημα­
τοδότηση στόν τομέα τοΰ πετρελαίου, συνοδεύονται άπό    1 . Τά δάνεια της Τράπεζας από τούς ιδίους της πόρους
έπιδοτήσεις έπιτοκίου άνερχόμενεςχσέ 2 % , χρηματοδο­   χορηγούνται σύμφωνα μέ τίς λεπτομέρειες, δρους καί
τούμενες άπό τά κονδύλια πού άναφέρονται στήν           διαδικασίες πού προβλέπονται άπό τό καταστατικό της.
παράγραφο 1 ύπό β δεύτερη παύλα .                       Συνοδεύονται άπό όρους σχετικά μέ τή διάρκεια, βάσει
                                                        τών οικονομικών καί χρηματοδοτικών χαρακτηριστι­
                                                        κών τών σχεδίων γιά τά όποια προορίζονται, λαμβανο­
                         Αρθρο 3                        μένων έπίσης υπόψη τών δρων πού ισχύουν στις άγορές
                                                        κεφαλαίων άπ' όπου ή Τράπεζα άντλεϊ τούς πόρους της.
1 . Τό συνολικό ποσό πού όρίζεται στό άρθρο 2, χρησι­   Τό έπιτόκιο καθορίζεται σύμφωνα μέ τήν πρακτική της
μοποιείται γιά τή χρηματοδότηση ή τή συμμετοχή στή      Τράπεζας στό θέμα αύτό κατά τήν ύπογραφή κάθε
χρηματοδότηση :                                         συμβάσεως δανείου, ύπό τήν έπιφύλαξη της έπιδοτή­
— έπενδυτικών σχεδίων στούς τομείς της παραγωγής        σεως έπιτοκίου πού προβλέπεται στό άρθρο 2 παράγρα­
     καί της οικονομικής ύποδομής, τά όποια άποσκο­     φος 2 .
     ποΰν, ιδίως, στή διαφοροποίηση της οικονομικής
     δομής τοΰ Βασιλείου τοΰ Μαρόκου καί ιδιαίτερα      2. Τά δάνεια μέ ειδικούς δρους χορηγούνται γιά διάρ­
     στήν έπιβοήθηση τής έκβιομηχάνισής του καί τοΰ     κεια 40 έτών καί συνοδεύονται άπό περίοδο χάριτος
     έκσυγχρονισμοΰ τοΰ γεωργικού τομέα,                10 έτών. Τό έπιτόκιό τους όρίζεται σέ 1 % . Οί δροι καί
                                                        τρόποι τών συνεισφορών πού άποσκοποΰν στό σχημα­
— δραστηριοτήτων τεχνικής συνεργασίας, προπαρα­         τισμό έπισφαλών κεφαλαίων καθορίζονται κατά περί­
     σκευαστικής ή συμπληρωματικής τών έπενδυτικών      πτωση .
     σχεδίων πού έπεξεργάζεται τό Βασίλειο τοΰ Μαρό­
     κου ,                                              3 . Τά δάνεια είναι δυνατόν νά χορηγούνται μέσω του
— δραστηριοτήτων τεχνικής συνεργασίας στόν έκπαι­       Κράτους ή τών άρμοδίων μαροκινών όργανισμών, μέ
     δευτικό τομέα .
                                                        ύποχρέωσή τους νά έπαναδανείζουν τά κονδύλια στούς
                                                        δικαιούχους, ύπό όρους πού θά καθορισθούν, σέ συμφω­
2 . Οί χρηματικές συνεισφορές τής Κοινότητας προορί­    νία μέ τήν Κοινότητα , βάσει τών οικονομικών καί χρη­
ζονται νά καλύψουν τίς έσωτερικές ή έξωτερικές δαπά­    ματοδοτικών χαρακτηριστικών τών σχεδίων γιά τά
νες πού είναι άναγκαΐες γιά τήν ύλοποίηση τών έγκεκρι­  όποια προορίζονται.
μένων σχεδίων (συμπεριλαμβανομένων τών δαπανών γιά
μελέτες, τών συμβούλων μηχανικών καί τών δαπανών
γιά τεχνική βοήθεια) ή έγκεκριμένων δραστηριοτήτων.
Δέν μπορούν νά χρησιμοποιούνται γιά τήν κάλυψη τρε­                            "Αρθρο 7
χουσών δαπανών διοικήσεως, συντηρήσεως καί λει­
τουργίας.                                               Ή συνδρομή τής Κοινότητας γιά τήν ύλοποίηση όρισμέ­
                                                        νων σχεδίων μπορεί, μέ τή συμφωνία τής μαροκινής
                                                        κυβερνήσεως, νά λάβει τή μορφή συγχρηματοδοτήσεως
                         Αρθρο 4
                                                        δπου θά μετέχουν ιδίως όργανα καί Ινστιτούτα χρηματο­
1 . Τά προγράμματα έπενδύσεων είναι δεκτικά έπιλογής    δοτήσεως καί άναπτύξεως τοΰ Βασιλείου τοΰ Μαρόκου,
γιά χρηματοδότηση είτε μέ δάνεια τής Τράπεζας συνο­     τών Κρατών μελών, τρίτων κρατών, ή διεθνείς χρηματο­
                                                        δοτικοί όργανισμοί.
δευόμενα άπό έπιδοτήσεις έπιτοκίων, ύπό τούς δρους
πού προβλέπονται στό άρθρο 2, είτε μέ δάνεια ύπό
ειδικούς δρους, είτε μέ μή έπιστρεφόμενες ένισχύσεις,
εϊτε καί μέ συνδυασμό τών τριών αύτών μέσων.
                                                                               "Αρθρο 8
2. Οί δραστηριότητες τής τεχνικής καί οικονομικής
συνεργασίας χρηματοδοτούνται κατά κανόνα μέ τίς μή      Δικαιούχοι τής χρηματοδοτικής καί τεχνικής συνεργα­
έπιστρεφόμενες ένισχύσεις.                              σίας μπορεί νά είναι:
 ---pagebreak---  Άριθ. L 337/32                   Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                           29 . 11 . 82
 α) γενικά :                                               πού Ορίζονται στό άρθρο 9 παράγραφος 1 / καί τούς
    — τό Βασίλειο τοϋ Μαρόκου'                             ένη μερώνει γιά τή συνέχεια πού δίνεται στίς αιτήσεις
                                                           αυτές.
 β) μέ σύμφωνη γνώμη της κυβερνήσεως του Βασιλείου
    τού Μαρόκου καί γιά σχέδια ή δραστηριότητες πού
    έχει έγκρίνει:
    — οί δημόσιοι αναπτυξιακοί         όργανισμοί    τού                          Αρθρο 11
       Βασιλείου τοϋ Μαρόκου,
                                                           1 . 'Υπεύθυνοι γιά τήν έκτέλεση , τή διαχείριση καί τή
    — οί Ιδιωτικοί όργανισμοί πού λειτουργούν στό
                                                          συντήρηση τών πραγματοποιούμενων έργων πού άποτε­
        Βασίλειο τοΰ Μαρόκου, στόν τομέα της οικονομι­
                                                          λοΰν τό άντικείμενο χρηματοδοτήσεως, δυνάμει τοΰ
        κής καί κοινωνικής άναπτύξεως,
                                                           παρόντος πρωτοκόλλου, είναι τό Βασίλειο τοΰ Μαρόκου
    — οί έπιχειρήσεις πού άσκούν τή δραστηριότητά         ή οί άλλοι δικαιοΰχοι πού άναφέρονται στό άρθρο 8 τοΰ
       τους σύμφωνα μέ τίς μεθόδους βιομηχανικής καί      παρόντος πρωτοκόλλου.
       έμπορικής διαχειρίσεως καί έχουν περιβληθεί τή
        μορφή νομικού προσώπου σύμφωνα μέ τή νομο­        Ή Κοινότητα διασφαλίζει τή χρησιμοποίηση τών οικο­
       θεσία τού Βασιλείού τοΰ Μαρόκου,                   νομικών αύτών συνδρομών σύμφωνα μέ τόν άποφασι­
    — οί ένώσεις παραγωγών ύπηκόων του Βασιλείου          σθέντα προορισμό καί μέ τούς καλύτερους οικονομι­
       τοΰ Μαρόκου ή , έλλείψει τούτων καί κατ ' έξαίρε­  κούς όρους.
        ση , οί ίδιοι παραγωγοί,
                                                          2. 'Ορισμένες λεπτομέρειες διαχειρίσεως της οικονομι­
    — οί ύπότροφοι καί άσκούμενοι πού άποστέλλονται       κής συνδρομής πού παρέχει ή Κοινότητα άποτελοΰν τό
        άπό τό Βασίλειο τοΰ Μαρόκου στό πλαίσιο των       άντικείμενο έπιστολών πού θά άνταλλαγοΰν μεταξύ της
       έκπαιδευτικών δραστηριοτήτων πού προβλέπο­         Επιτροπής καί τοΰ Βασιλείου τοΰ Μαρόκου κατά τή
        νται στό άρθρο 3 .                                σύναψη τοΰ παρόντος πρωτοκόλλου . ,
                          "Άρθρο 9                                               "Αρθρο 12
1 . Άπό τήν έναρξη ισχύος τοΰ πρωτοκόλλου , ή Κοινό­      Ή συμμετοχή στούς δεκτικούς χρηματοδοτήσεως δια­
τητα καί τό Βασίλειο τοΰ Μαρόκου καθορίζουν μέ κοινή      γωνισμούς, προσκλήσεις υποβολής πρ9σφορών καί διά­
συμφωνία τούς ειδικούς στόχους χρηματοδοτικής καί         φορες συμβάσεις είναι άνοικτή , μέ ίσους δρους, σέ δλα
τεχνικής συνεργασίας, βάσει τών προτεραιοτήτων πού        τά φυσικά καί νομικά πρόσωπα πού ύπάγονται στό
προβλέπονται άπό τό άναπτυξιακό πρόγραμμα τοΰ             πεδίο έφαρμογής τής συνθήκης περί ιδρύσεως τής Εύρω­
Βασιλείου τοΰ Μαρόκου .                                   παϊκής Οικονομικής Κοινότητας καί σέ δλα τά φυσικά
                                                          καί νομικά πρόσωπα τοϋ Βασιλείου τοΰ Μαρόκου. Τά
01 στόχοι αύτοί είναι δυνατόν νά άναθεωροΰνται μέ         νομικά αύτά πρόσωπα , πού έχουν συσταθεί σύμφωνα μέ
κοινή συμφωνία , προκειμένου νά λαμβάνονται υπόψη         τή νομοθεσία Κράτους μέλους τής ΕΟΚ ή τοΰ Βασιλείου
μεταβολές πού έπέρχονται στήν οικονομική κατάσταση        τοΰ Μαρόκου, πρέπει νά έχουν τήν καταστατική τους
τοΰ Βασιλείου τοΰ Μαρόκου ή στούς στόχους καί προτε­      έδρα , τήν κεντρική τους διοίκηση ή τήν κύρια έγκατά­
ραιότητες πού όρίζονται άπό τό άναπτυξιακό του πρό­       στασή τους σέ έδάφη πού έφαρμόζεται ή συνθήκη περί
γραμμα .                                                  ιδρύσεως τής ΕΟΚ ή στό Μαρόκο' έντούτοις, στήν
                                                          περίπτωση πού έχουν στά έδάφη αύτά ή στό Μαρόκο
2. Μέσα στό πλαίσιο πού καθορίζεται κατ5 έφαρμογή         μόνο τήν καταστατική τους έδρα, ή δραστηριότητά τους
τής παραγράφου 1 , ή χρηματοδοτική καί τεχνική συνερ­     πρέπει νά παρουσιάζει ουσιώδη καί διαρκή σύνδεσμο μέ
γασία έφαρμόζεται σέ δραστηριότητες καί σχέδια πού        τήν οικονομία τών έν λόγω έδαφών ή τοΰ Μαρόκου .
έχουν έκπονηθεΐ άπό τήν κυβέρνηση τοΰ Βασιλείου τοΰ
Μαρόκου ή άπό άλλους δικαιούχους πού έχει έγκρίνει.
                                                                                 Αρθρο 13
                                                         Γιά νά ευνοηθεί ή συμμετοχή τών μαροκινών έπιχειρή­
                         "Αρθρο 10                       σεων στήν έκτέλεση τών συμβάσεων έργων, όργανώνε­
                                                         ται ταχεία διαδικασία προσκλήσεως ύποβολής προσφο­
1 . Οί αιτήσεις οικονομικής συνδρομής ύποβάλλονται       ρών, περιορισμένης προθεσμίας γιά τήν υποβολή τών
στήν Κοινότητα μόνο άπό τήν κυβέρνηση τοΰ Βασιλείου      προσφορών, προκειμένου γιά τήν έκτέλεση έργων πού
τοΰ Μαρόκου γιά λογαριασμό της ή γιά λογαριασμό τών      λόγω τοΰ μεγέθους τους ένδιαφέρουν κυρίως τίς μαροκι­
άλλων δικαιούχων πού άναφέρει τό άρθρο 8 , v             νές έπιχειρήσεις.
2. Ή Κοινότητα έξετάζει τίς αιτήσεις χρηματοδοτή­        Αύτή ή ταχεία διαδικασία μπορεί νά όργανωθεί γιά προ­
σεως σέ συνεργασία μέ τίς άρμόδιες μαροκινές άρχές       σκλήσεις προσφορών, τών όποιων τό έκτιμώμενο ΰψος
καί τούς άλλους δικαιούχους, σύμφωνα μέ τούς στόχους     είναι κατώτερο τών 2 έκατομμυρίων ECU .
                                                                  X
 ---pagebreak--- 29 . 11 . 82                  Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                   'Αριθ . L 337/33
                      "Αρθρο 14                                               Αρθρο 18
1 . Τό Βασίλειο του Μαρόκου παραχωρεί στίς συμβά­     Τά άποτελέσματα της χρηματοδοτικής καί τεχνικής
σεις πού συνάπτονται γιά την έκτέλεση σχεδίων ή δρα­  συνεργασίας μπορούν νά έξετασθοΟν στό Συμβούλιο
στηριοτήτων πού χρηματοδοτούνται άπό τήν Κοινότητα    Συνεργασίας . Αύτό όρίζει, κατά περίπτωση , τίς γενικές
φορολογικό καί τελωνειακό καθεστώς, όχι λιγότερο      κατευθύνσεις τής συνεργασίας αυτής.
ευνοϊκό άπό τό έφαρμοζόμενο έναντι του πλέον εύνοού­
μενου διεθνούς άναπτυξιακού όργανισμοΰ .
                                                                              Αρθρο 19
2. Ό καθορισμός τοΰ φορολογικού καί τελωνειακού
αυτού καθεστώτος γίνεται μέ άνταλλαγή έπιστολών       "Ενα έτος άπό τή λήξη τοΰ παρόντος πρωτοκόλλου, τά
μεταξύ τών μερών.                                     συμβαλλόμενα μέρη θά έξετάσουν τίς διατάξεις πού θά
                                                      μποροΰσαν νά προβλεφθούν στόν τομέα τής τεχνικής
                                                      καί χρηματοδοτικής συνεργασίας γιά ένδεχόμενη νέα
                      "Αρθρο 15                       περίοδο .
Τό Βασίλειο τοΰ Μαρόκου λαμβάνει όλα τά άναγκαΐα
μέτρα ώστε οί τόκοι καί κάθε άλλο ποσό όφειλόμενο                            "Αρθρο 20
στήν Κοινότητα συνεπεία τών χορηγούμενων δανείων,
σέ έφαρμογή τοΰ παρόντος πρωτοκόλλου, v' άπαλλάσ­     Τό παρόν πρωτόκολλο προσαρτάται στή συναφθείσα
σονται άπό κάθε φόρο ή τέλος έθνικοΰ ή τοπικού χαρα­  συμφωνία μεταξύ τής Εύρωπαϊκής Οικονομικής Κοινό­
κτήρα .                                               τητας καί τοΰ Βασιλείου τοΰ Μαρόκου.
                      *Αρθρο 16                                              "Αρθρο 21
"Οταν ένα δάνειο χορηγείται σέ δικαιούχο άλλον έκτός  1 . Τό παρόν πρωτόκολλο άρχίζει νά ισχύει μετά τήν
τού Βασιλείου τοΰ Μαρόκου, ή χορήγηση τοΰ δανείου     κοινοποίηση τής συμφωνίας, έκ μέρους τοΰ Βασιλείου
αύτοΰ είναι δυνατόν νά έξαρτηθεΐ έκ μέρους τής Κοινό­ τοΰ Μαρόκου άφενός καί τής Κοινότητας άφετέρου, έπί
τητας άπό τήν έγγύηση τοΰ τελευταίου αύτοΰ ή άπό      τών όρων τοΰ πρωτοκόλλου.
άλλες έπαρκεΐς έγγυήσεις.
                                                      2 . Τό παρόν πρωτόκολλο άρχίζει νά ισχύει τήν πρώτη
                                                      ημέρα τοΰ δεύτερου μήνα μετά τήν ημερομηνία πού
                      "Αρθρο 17                       πραγματοποιήθηκαν οί προβλεπόμενες στήν παρά­
                                                      γραφο 1 κοινοποιήσεις.
Καθ' όλη τή διάρκεια τών δανείων πού χορηγήθηκαν
δυνάμει τών διατάξεων τοΰ παρόντος πρωτοκόλλου, τό
Βασίλειο τοΰ Μαρόκου άναλαμβάνει τήν υποχρέωση νά                             Αρθρο 22
θέτει στή διάθεση τών όφειλετών, δικαιούχων ή έγγυη­
τών τών δανείων αύτών, τό άναγκαΐο συνάλλαγμα γιά     Τό παρόν πρωτοκολλο συντάχθηκε σέ δύο άντίγραφα,
τήν έξυπηρέτηση τών τόκων, τών προμηθειών καί τών     θεωρούμενα ώς πρωτότυπα, στά γερμανικά, άγγλικά,
άλλων έπιβαρύνσεων, καθώς καί γιά τήν έξόφληση τοΰ    δανικά, γαλλικά, έλληνικά, ιταλικά, όλλανδικά καί
κεφαλαίου .                                           άραβικά, καί δλα τά κείμενα είναι έξίσου αύθεντικά .
 ---pagebreak--- 'Αριθ . L 337/34                   Επίσημη Εφημερίδα τών Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                29 . 11 . 82
              Til bekræftelse heraf har undertegnede befuldmægtigede underskrevet denne protokol .
             Zu Urkund dessen haben die unterzeichneten Bevollmächtigten ihre Unterschriften unter
             dieses Protokoll gesetzt .
              Εις πίστωσιν τών ανωτέρω , οί υπογεγραμμένοι πληρεξούσιοι εθεσαν τίς υπογραφές τους στο
              παρόν πρωτόκολλο .
             In witness whereof the undersigned plenipotentiaries have signed this Protocol .
              En foi de quoi , les plénipotentiaires soussignés ont apposé leurs signatures au bas du présent
             protocole .
             In fede di che , i plenipotenziari sottoscritti hanno apposto le loro firme in calce al presente
             protocollo .
             Ten blijke waarvan de ondergetekende gevolmachtigden hun handtekening onder dit
             Protocol hebben gesteld .
             Udfærdiget i Bruxelles , den tiende juni nitten hundrede og toogfirs .
             Geschehen zu Brüssel am zehnten Juni neunzehnhundertzweiundachtzig .
             "Εγινε στίς Βρυξέλλες, στίς δέκα ' Ιουνίου χίλια έννιακόσια όγδόντα δύο .
             Done at Brussels on the tenth day of June in the year one thousand nine hundred and
             eighty-two .
             Fait à Bruxelles , le dix juin mil neuf cent quatre-vingt-deux .
             Fatto a Bruxelles , addì dieci giugno millenovecentottantadue .
             Gedaan te Brussel , de tiende juni negentienhonderd tweeëntachtig .
 ---pagebreak--- 29 . 11 . 82                    Επίσημη Εφημερίδα τών Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων 'Αριθ . L 337/35
             For Râdet for De europaeiske Fadlesskaber
             Fur den Rat der Europàischen Gemeinschaften
             Γιά τό Συμβούλιο τών Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
             For the Council of the European Communities
             Pour le Conseil des Communautés européennes
             Per il Consiglio delle Comunità europee
             Voor de Raad van de Europese Gemeenschappen
             For regeringen for kongeriget Marokko
             Für die Regierung des Königreichs Marokko
             Γιά τήν κυβέρνηση του Βασιλείου του Μαρόκου
             For the Government of the Kingdom of Morocco
             Pour le gouvernement du royaume du Maroc
             Per il governo del Regno del Marocco
             Voor de Regering van het Koninkrijk Marokko