CELEX: 52014PC0003
Language: sk
Date: 2014-01-13
Title: Návrh VYKONÁVACIE NARIADENIE RADY z xx 2014, ktorým sa zrušuje antidumpingové clo na dovoz dikyándiamidu s pôvodom v Čínskej ľudovej republike po preskúmaní pred uplynutím platnosti podľa článku 11 ods. 2 nariadenia (ES) č. 1225/2009

|
			
		
		
		52014PC0003
		
			Návrh VYKONÁVACIE NARIADENIE RADY z xx 2014, ktorým sa zrušuje antidumpingové clo na dovoz dikyándiamidu s pôvodom v Čínskej ľudovej republike po preskúmaní pred uplynutím platnosti podľa článku 11 ods. 2 nariadenia (ES) č. 1225/2009 /* COM/2014/03 final - 2014/0001 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	DÔVODOVÁ SPRÁVA
1.           KONTEXT NÁVRHU
Odôvodnenie a ciele návrhu
Tento návrh sa týka uplatňovania
nariadenia Rady (ES) č. 1225/2009 z 30. novembra 2009
o ochrane pred dumpingovými dovozmi z krajín, ktoré nie sú
členmi Európskeho spoločenstva (ďalej len „základné
nariadenie“), v antidumpingovom konaní týkajúcom sa dovozu dikyándiamidu s
pôvodom v Čínskej ľudovej republike. 
Všeobecný kontext
Tento návrh sa predkladá v kontexte
vykonávania základného nariadenia a je výsledkom prešetrovania, ktoré sa
uskutočnilo v súlade s hmotnoprávnymi a procesnoprávnymi
požiadavkami stanovenými v základnom nariadení.
Existujúce ustanovenia v oblasti
návrhu
Konečné opatrenia sa zaviedli nariadením
Rady (ES) č. 1331/2007 (Ú. v. EÚ L 296, 15.11.2007, s. 1).
Súlad s ostatnými politikami a cieľmi
Únie
Neuplatňuje sa.
2.           VÝSLEDKY KONZULTÁCIÍ SO
ZAINTERESOVANÝMI STRANAMI A POSÚDENÍ VPLYVU
Konzultácie so zainteresovanými stranami
Zainteresované strany, ktorých sa konanie
týka, mali možnosť obhajovať svoje záujmy počas prešetrovania v súlade
s ustanoveniami základného nariadenia.
Získavanie a využívanie expertízy
Externá expertíza nebola potrebná.
Posúdenie vplyvu
Tento návrh je výsledkom vykonávania
základného nariadenia.
Základné nariadenie neobsahuje ustanovenia
vyžadujúce všeobecné posúdenie vplyvu, obsahuje však úplný zoznam podmienok,
ktoré sa musia posúdiť.
3.           PRÁVNE PRVKY NÁVRHU
Zhrnutie navrhovaného opatrenia
Komisia začala 15. novembra 2012
preskúmanie pred uplynutím platnosti antidumpingových opatrení
uplatniteľných na dovoz dikyándiamidu s pôvodom v Čínskej
ľudovej republike.
Priložený návrh nariadenia Rady je založený na
zisteniach, ktoré potvrdzujú pravdepodobnosť pokračovania dumpingu,
nie však pravdepodobnosť opakovaného výskytu ujmy. 
Navrhuje sa preto, aby Rada prijala priložený
návrh nariadenia, ktorým sa zrušujú opatrenia a ktorý by sa mal uverejniť
do 7. februára 2014.
Právny základ
Nariadenie Rady (ES) č. 1225/2009
z 30. novembra 2009 o ochrane pred dumpingovými dovozmi z
krajín, ktoré nie sú členmi Európskeho spoločenstva.
Zásada subsidiarity
Návrh patrí do výlučnej právomoci
Európskej únie. Zásada subsidiarity sa preto neuplatňuje.
Zásada proporcionality
Návrh je v súlade so zásadou
proporcionality z týchto dôvodov:
Forma opatrenia je opísaná v uvedenom
základnom nariadení a je mimo rozsahu pôsobnosti vnútroštátneho
rozhodovania.
Uvedenie spôsobu, akým sa finančná a
administratívna záťaž Únie, vlád členských štátov, regionálnych a
miestnych orgánov, hospodárskych subjektov a občanov udržiava na
čo najnižšej úrovni primeranej cieľu návrhu, sa na tento prípad
nevzťahuje.
Výber nástrojov
Navrhovaný nástroj: nariadenie.
Iné prostriedky by neboli primerané, pretože v
základnom nariadení sa nestanovujú alternatívne možnosti.
4.           VPLYV NA ROZPOČET
Návrh nemá žiadny vplyv na rozpočet Únie.
2014/0001 (NLE)
Návrh
VYKONÁVACIE NARIADENIE RADY
z xx 2014, 
ktorým sa zrušuje antidumpingové clo na dovoz dikyándiamidu s pôvodom v Čínskej
ľudovej republike po preskúmaní pred uplynutím platnosti podľa
článku 11 ods. 2 nariadenia (ES) č. 1225/2009
RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní
Európskej únie, 
so zreteľom na nariadenie Rady (ES)
č. 1225/2009 z 30. novembra 2009 o ochrane pred dumpingovými dovozmi
z krajín, ktoré nie sú členmi Európskeho spoločenstva[1] (ďalej len „základné
nariadenie“), a najmä na jeho článok 11 ods. 2 a ods. 6 a článok 9,
so zreteľom na návrh Európskej komisie
(ďalej len „Komisia“) po porade s poradným výborom,
keďže:
1.           POSTUP
1.1.        Platné opatrenia
(1)       Rada po antidumpingovom
prešetrovaní (ďalej len „pôvodné prešetrovanie“) uložila nariadením (ES)
č. 1331/2007[2]
konečné antidumpingové clo na dovoz 1-kyanoguanidínu (dikyándiamidu) s
pôvodom v Čínskej ľudovej republike (ďalej len „Čína“ alebo
„príslušná krajina“) (ďalej len „konečné antidumpingové opatrenia“).
Tieto opatrenia mali podobu valorického cla vo výške 49,1 %.
1.2.        Žiadosť o preskúmanie
pred uplynutím platnosti
(2)       Po uverejnení oznámenia o
blížiacom sa uplynutí platnosti platných konečných antidumpingových
opatrení[3]bola
Komisii 14. augusta 2012 doručená žiadosť o začatie
preskúmania pred uplynutím platnosti týchto opatrení podľa článku 11
ods. 2 základného nariadenia. Žiadosť podala spoločnosť AlzChem
AG (ďalej len „žiadateľ“), ktorá predstavuje 100 % celkovej
výroby dikyándiamidu v Únii.
(3)       Predložená žiadosť sa
odôvodnila tým, že uplynutie platnosti konečných antidumpingových opatrení
by pravdepodobne viedlo k pokračovaniu dumpingu a opakovanému
výskytu ujmy spôsobenej výrobnému odvetviu Únie.
1.3.        Začatie preskúmania pred
uplynutím platnosti
(4)       Komisia po porade
s poradným výborom dospela k záveru, že existujú dostatočné
dôkazy na začatie preskúmania pred uplynutím platnosti, a 15.
novembra 2012 prostredníctvom oznámenia uverejneného v Úradnom vestníku
Európskej únie[4]
(ďalej len „oznámenie o začatí preskúmania“) oznámila
začatie preskúmania pred uplynutím platnosti podľa
článku 11 ods. 2 základného nariadenia.
1.4.        Prešetrovanie
1.4.1.     Obdobie revízneho prešetrovania
a posudzované obdobie
(5)       Prešetrovanie
pokračovania dumpingu sa vzťahovalo na obdobie od 1. októbra 2011
do 30. septembra 2012 (ďalej len „obdobie revízneho prešetrovania“
alebo „ORP“). Preskúmanie trendov relevantných z hľadiska posúdenia
pravdepodobnosti opakovaného výskytu ujmy sa vzťahovalo na obdobie
od 1. januára 2009 do konca obdobia revízneho prešetrovania (ďalej
len „posudzované obdobie“). 
(6)       Po konečnom zverejnení
informácií žiadateľ tvrdil, že posudzované obdobie sa malo začať
v roku 2008, pretože obdobie od roku 2009 bude viesť k nereprezentatívnym
zisteniam. Najprv je potrebné pripomenúť, že Komisia má rozsiahlu právomoc
pri určovaní obdobia, ktoré treba zohľadniť na účel
overenia ujmy. Po druhé, žiadateľ uviedol toto tvrdenie príliš neskoro na
zmenu daného obdobia. Posudzované obdobie bolo v procese oznámené včas, vtedy
ho však žiadateľ nenapadol. Toto obdobie sa z praktických dôvodov nemôže
meniť v takej neskorej fáze procesu, pretože zmena na základe
zhromaždených dôkazov by bola proti nestrannému vykonávaniu prešetrovania. Toto
tvrdenie sa preto zamietlo. 
1.4.2.     Strany, ktorých sa
prešetrovanie týka
(7)       Komisia oficiálne informovala
žiadateľa, vyvážajúcich výrobcov v príslušnej krajine, neprepojených
dovozcov, používateľov v Únii, o ktorých bolo známe, že sa ich toto
preskúmanie týka, a zástupcov vyvážajúcej krajiny o začatí
preskúmania pred uplynutím platnosti. Zainteresované strany dostali
príležitosť písomne sa vyjadriť a požadovať vypočutie v
rámci lehoty stanovenej v oznámení o začatí konania.
(8)       Vzhľadom na zjavne
veľký počet vyvážajúcich výrobcov v príslušnej krajine
a neprepojených dovozcov sa v súlade s článkom 17
základného nariadenia považovalo za vhodné preskúmať, či by sa malo
pristúpiť k výberu vzorky. S cieľom umožniť Komisii
rozhodnúť o potrebe výberu vzorky, a ak by to bolo potrebné,
vzorku vybrať, boli uvedené strany v súlade s článkom 17 základného
nariadenia požiadané, aby sa prihlásili do 15 dní od začatia preskúmania a
poskytli Komisii informácie požadované v oznámení o začatí
preskúmania.
(9)       Oslovených
bolo dvanásť známych vyvážajúcich výrobcov v Číne. Keďže
len jeden vyvážajúci výrobca z Číny predložil požadované informácie,
nebolo potrebné vybrať vzorku vyvážajúcich výrobcov.
(10)     Pokiaľ ide
o dovozcov, bolo identifikovaných približne desať neprepojených
dovozcov dikyándiamidu v Únii, ktorí boli zároveň vyzvaní, aby
poskytli informácie potrebné na výber vzorky. Len dvaja z nich sa prihlásili a
boli ochotní spolupracovať pri súčasnom preskúmaní. Preto nebol výber
vzorky pre neprepojených dovozcov potrebný.
(11)     Komisia zaslala dotazníky
všetkým stranám, o ktorých bolo známe, že sa ich toto preskúmanie týka, a
stranám, ktoré sa prihlásili v lehotách stanovených v oznámení o začatí
preskúmania. Vyplnené dotazníky odovzdal výrobca v Únii, spolupracujúci
vyvážajúci výrobca v Číne, dvaja neprepojení dovozcovia a jeden
používateľ v Únii. 
(12)     Dodatočné vyjadrenia
odovzdali dvaja neprepojení dovozcovia/obchodníci a traja používatelia
v Únii. 
(13)     Komisia získala a overila
všetky informácie, ktoré považovala za potrebné na stanovenie pravdepodobnosti
pokračovania dumpingu alebo opakovaného výskytu ujmy a na stanovenie
záujmu Únie. Overovacie návštevy sa uskutočnili v priestoroch týchto
zainteresovaných strán: 
a) Výrobca z Únie:
–              
AlzChem AG, Trostberg, Nemecko;
b) vyvážajúci výrobca v Číne:
–              
Ningxia Jiafeng Chemicals Co., Ltd., Š'-cuej-šan,
Čína; 
c) neprepojený dovozca v Únii:
–              
Helm AG, Hamburg, Nemecko;
d) používateľ v Únii:
–              
Merck Santé S.A.S., Lyon, Francúzsko.
2.           PRÍSLUŠNÝ VÝROBOK A PODOBNÝ
VÝROBOK
2.1.        Príslušný výrobok
(14)     Výrobok, ktorý je predmetom
tohto preskúmania, je ten istý ako v pôvodnom prešetrovaní, t. j.
1-kyanoguanidín (dikyándiamid, ďalej len „DCD“) s pôvodom
v Čínskej ľudovej republike (ďalej len „príslušný výrobok)
v súčasnosti zaradený pod číselný znak KN 2926 20 00. Vyrába sa z
nehaseného vápna a sadze a vzniká po niekoľkých výrobných krokoch. Je to
pevná látka vo forme jemného bieleho, kryštalického prášku, zvyčajne bez
zápachu.
(15)     DCD sa zvyčajne používa
ako medziprodukt na výrobu širokého spektra iných chemických medziproduktov, ako
sú farmaceutiká, rôzne priemyselné aplikácie – voda, celulóza a papier, textil,
koža – a v rozličných oblastiach epoxidových aplikácií. Je hlavným
článkom reťazca dusík – uhlík – dusík (NCN) s konečnými
výrobkami pre úzko špecializované segmenty trhu, ako je dusičnan guanidínu
a iné deriváty NCN.
(16)     Väčšina DCD predávaného
na trhu Únie je štandardného typu. Len obmedzený objem má častice menšej
veľkosti (takzvaný mikro-DCD). Spolupracujúci čínsky vyvážajúci
výrobca poskytol údaje len pre štandardný typ.
2.2.        Podobný výrobok
(17)     Jeden používateľ sa
pýtal, či DCD Únie a čínsky DCD predstavujú odlišné výrobky,
keďže štandardný typ DCD vyrábaný výrobným odvetvím Únie má údajne vyššiu
kvalitu ako DCD, ktorý vyrábajú čínski vyvážajúci výrobcovia. Tento používateľ
konkrétne tvrdil, že obsah vody v čínskom DCD je podstatne vyšší
a nestálejší ako obsah vody v DCD vyrobenom v Únii. Čínsky
DCD má mať údajne aj vyšší obsah nečistôt.
(18)     Ako v rámci pôvodného
prešetrovania aj v tomto prešetrovaní sa však ukázalo, že hoci môžu
existovať určité rozdiely v kvalite, nemožno ich
kvantifikovať a okrem toho neovplyvňujú základné chemické,
fyzikálne a technické vlastnosti DCD, ktorý výrobné odvetvie Únie vyrába a
predáva v Únii, a príslušného výrobku, o ktorom sa zistilo, že
je rovnaký a má to isté konečné použitie.
(19)     Ďalší používateľ
tvrdil, že mikro-DCD by sa mal vylúčiť z rozsahu pôsobnosti
antidumpingových opatrení vzťahujúcich sa na tento výrobok, a to
z dôvodu údajných rozdielnych fyzikálnych vlastností, konečného použitia
a cien v porovnaní so štandardným DCD. 
(20)     Z prešetrovania však
vyplynulo, že obidva typy DCD majú rovnaké základné chemické, fyzikálne
a technické vlastnosti. Ďalšie spracovanie štandardného DCD na výrobu
mikro-DCD zahŕňa nekomplikovaný fyzikálny proces (mletie), ale žiadne
chemické spracovanie. Okrem toho, hoci sú ceny za mikro-DCD vyššie ako ceny za
štandardný DCD, obidva typy majú rovnaké základné konečné použitie
a za bežných okolností sa môžu zamieňať.
(21)     Prešetrovaním sa potvrdilo, že
tak ako v pôvodnom prešetrovaní príslušný výrobok a výrobky vyrábané a
predávané na domácom trhu v Číne, ako aj výrobky vyrábané a predávané
v Únii výrobcom z Únie majú tie isté základné fyzikálne a technické vlastnosti,
ako aj rovnaké použitie, a preto sa považujú za podobné výrobky v zmysle
článku 1 ods. 4 základného nariadenia.
3.           Pravdepodobnosť
pokračovania dumpingu
3.1.        Úvodné poznámky
(22)     V súlade s článkom 11
ods. 2 základného nariadenia sa skúmalo, či je pravdepodobné, že uplynutie
platnosti existujúcich opatrení povedie k pokračovaniu dumpingu.
(23)     Ako sa uvádza
v odôvodnení 9 so zreteľom na skutočnosť, že spolupracovala
len jedna spoločnosť, nebolo potrebné vybrať vzorku vyvážajúcich
výrobcov v Číne. Táto spoločnosť pokrývala viac ako 35 %
dovozu príslušného výrobku z Číny do Únie počas ORP. Táto
spoločnosť nevyvážala počas obdobia pôvodného prešetrovania,
a preto nespolupracovala na pôvodnom prešetrovaní.
3.2.        Dumping
pri dovoze počas ORP
3.2.1.     Analogická krajina
(24)     V súlade s ustanoveniami
článku 2 ods. 7 písm. a) základného nariadenia sa normálna hodnota musela
stanoviť na základe cien alebo vytvorenej hodnoty získanej vo vhodnej
tretej krajine s trhovým hospodárstvom (ďalej len „analogická krajina“),
alebo ceny, za ktorú sa predáva výrobok z tejto tretej krajiny do iných krajín
vrátane Únie, alebo ak to nie je možné, na inom odôvodnenom základe vrátane
ceny skutočne zaplatenej alebo splatnej v Únii za podobný výrobok, ktorá
by sa v prípade potreby riadne upravila takým spôsobom, aby zahŕňala
primerané ziskové rozpätie.
(25)     V prípade, že sa
príslušný výrobok nevyrába mimo Únie a Číny, Komisia v oznámení
o začatí uviedla svoj úmysel stanoviť normálnu hodnotu na
základe cien skutočne zaplatených alebo splatných v Únii za podobný
výrobok, takisto ako urobila aj v pôvodnom prešetrovaní. 
(26)     Výrobné odvetvie Únie predalo
podobný výrobok v reprezentatívnych množstvách. Domáce predaje výrobného
odvetvia Únie však boli stratové, aj keď sa blížili hranici ziskovosti.
Normálna hodnota sa preto zakladala na výrobných nákladoch výrobného odvetvia
Únie, ktoré sa zvýšia o primeranú sumu za predaj, všeobecné a administratívne
náklady a zisk. Všeobecné a administratívne náklady a zisk sa
stanovili s použitím rovnakej metódy ako v prípade pôvodného prešetrovania. Na
základe článku 11 ods. 9 sa úpravy na výrobné náklady výrobného odvetvia
Únie urobili tak, aby sa vykompenzovali dodatočné dopravné náklady
spôsobené fyzickým oddelením výrobných jednotiek, nedostatočným priamym
prístupom k surovinám, ktoré sa musia prepravovať zo vzdialených výrobných
pracovísk, a likvidáciou vedľajších produktov (čierne vápno). Tieto
úpravy sa vykonali aj v pôvodnom prešetrovaní. 
3.2.2.     Vývozná cena
(27)     Všetky vývozné predaje do
Spoločenstva realizované čínskymi vyvážajúcimi výrobcami sa
uskutočnili priamo nezávislým zákazníkom usadeným v Únii. Vývozná
cena bola v súlade s článkom 2 ods. 8 základného nariadenia stanovená
na základe skutočne zaplatených alebo splatných cien.
3.2.3.     Porovnanie 
(28)     Porovnanie medzi normálnou
hodnotou a vývoznou cenou sa uskutočnilo na základe ceny zo závodu.
(29)     Na účely
zabezpečenia spravodlivého porovnania normálnej hodnoty a vývoznej ceny
spolupracujúceho vyvážajúceho vývozcu sa v súlade s článkom 2 ods. 10
základného nariadenia vykonali náležité úpravy, pokiaľ ide o rozdiely
dopravných, poistných, daňových a úverových nákladov, ktoré
ovplyvňujú ceny a porovnateľnosť cien.
3.2.4.     Dumpingové rozpätie
(30)     Ako sa stanovuje v článku
2 ods. 11 základného nariadenia, dumpingové rozpätie sa stanovilo na základe
porovnania váženej priemernej normálnej hodnoty s váženou priemernou vývoznou
cenou.
(31)     V prípade
spolupracujúceho vyvážajúceho výrobcu z tohto porovnania vyplynula
existencia dumpingu, aj keď bol výrazne nižší ako úroveň dumpingu
stanovená v pôvodnom prešetrovaní. 
3.3.        Vývoj dovozu v prípade
zrušenia opatrení
3.3.1.     Predbežná poznámka
(32)     V nadväznosti na zistenia
výskytu dumpingu počas ORP sa prešetrila pravdepodobnosť
pokračovania dumpingu v prípade zrušenia opatrení a analyzovali sa tieto
prvky: výrobná kapacita v Číne; objem a ceny dumpingových dovozov z
Číny; atraktívnosť trhu Únie vo vzťahu k dovozom z Číny. 
(33)     V tejto súvislosti treba
poznamenať, že spolupracujúci vyvážajúci výrobca predstavoval počas
ORP viac než 30 % celkovej výroby Číny. 
3.3.2.     Výrobná kapacita
a nevyužitá kapacita čínskych výrobcov
(34)     Keďže
o čínskom odvetví výroby DCD je verejne dostupných málo informácií,
závery týkajúce sa nevyužitej kapacity vychádzajú najmä z informácií
poskytnutých v žiadosti o preskúmanie a z informácií
získaných od jediného spolupracujúceho výrobcu, ktoré sa podľa možnosti
overili pomocou verejne dostupných informácií.
(35)     Na tomto základe sa
predpokladá, že celková inštalovaná kapacita sa v Číne v rokoch
2007 – 2012 zvýšila. Skutočná výroba počas ORP však bola
obmedzená na 80 000 ton, z čoho vyplýva, že mohla byť
dostupná určitá nevyužitá kapacita. Čínska inštalovaná kapacita
počas ORP je väčšia ako globálny dopyt po DCD a nevyužitá kapacita
môže byť väčšia ako celková spotreba Únie počas ORP, zatiaľ
čo domáca čínska spotreba počas ORP bola v objeme len
40 000 ton, t. j. polovica skutočnej čínskej výroby.
(36)     Pokiaľ ide
o nevyužitú kapacitu, z informácií zhromaždených na mieste počas
prešetrovania vyplýva, že jedinému spolupracujúcemu výrobcovi, ktorý
v roku 2012 predstavoval vyše 20 % celkovej inštalovanej kapacity
v Číne, bol udelený súhlas na rozšírenie jeho kapacity
o 50 % v roku 2014. Očakáva sa, že táto nová kapacita bude
okrem iného ďalej slúžiť pre vlastné výrobné procesy tohto výrobcu
(použitie DCD na vlastnú spotrebu) a pre čínsky domáci trh, ktorý
počas ORP pohltil približne polovicu výroby DCD jediného spolupracujúceho
výrobcu. Z informácií získaných od jediného spolupracujúceho výrobcu vyplynulo,
že budúce investície do kapacity sa použijú okrem iného na zásobovanie
čínskeho domáceho trhu, ktorý je rozsiahly a rýchlo rastúci. 
(37)     Čína
je teda schopná vyrábať veľké množstvá na vývoz, a to najmä
preto, že neexistujú náznaky, že by domáci trh vedel absorbovať celú
nevyužitú kapacitu. 
3.3.3.     Objem a ceny dumpingového
dovozu z Číny;
(38)     Podľa Eurostatu
a overených údajov o dovoze objem dovozu z Číny prudko klesol po
zavedení opatrení v roku 2007 a začal opäť mierne
stúpať od roku 2009 do konca ORP, nikdy však nedosiahol úroveň
z roku 2007. Odráža sa to aj v podiele čínskeho dovozu na trhu, ktorý
klesol zo 40 – 45 % v roku 2007 na 10 – 15 % v roku 2009
a na konci ORP dosiahol opäť 15 – 20 %, a to aj napriek zvýšeniu
čínskych cien o 73 %. 
3.3.4.     Atraktívnosť trhu Únie
(39)     Trh
Únie je pomerne veľký trh, ktorý dosahuje približne 18 % svetovej spotreby
DCD, nie je však nevyhnutne najatraktívnejší alebo jediný atraktívny trh
vzhľadom na predajné segmenty a ceny (pozri odôvodnenie 74). Z dostupných
informácií v skutočnosti vyplýva, že čínski výrobcovia očakávajú
rastúci dopyt z farmaceutického priemyslu, napríklad v Indii, ktorá používa DCD
ako vstup pri výrobe lieku proti cukrovke (metformín). Tento nový dopyt preto
bude potenciálne schopný absorbovať veľkú časť čínskej
nevyužitej kapacity. Na základe týchto informácií sa
usudzuje, že trh Únie nie je pre čínskych vývozcov jediným atraktívnym
trhom.
3.3.5.     Záver o pravdepodobnosti
pokračovania dumpingu
(40)     Prešetrovaním sa potvrdilo, že
čínsky dovoz sa počas ORP naďalej dostával na trh Únie za
dumpingové ceny. So zreteľom na pokračujúci dumping,
skutočnosť, že trh Únie je veľký trh, ktorý bol v minulosti
pomerne zaujímavý pre čínskych vývozcov, ako aj vzhľadom na nevyužité
kapacity v Číne, ktoré presahujú celkovú spotrebu Únie, možno dospieť
k záveru, že pokračovanie dumpingu v prípade zrušenia opatrení je
pravdepodobné. Treba však poznamenať, že súčasná úroveň dumpingu
je podstatne nižšia ako úroveň dumpingu stanovená v pôvodnom prešetrovaní.

4.           SITUÁCIA NA TRHU ÚNIE
4.1.        Predbežná poznámka
(41)     Keďže analýza sa týka len
jednej spoločnosti, väčšina ukazovateľov sa z dôvodu
dôvernosti udáva v indexovanej forme alebo v rozpätiach.
4.2.        Výrobné odvetvie Únie
(42)     Výroba výrobcu z Únie
spoločnosti AlzChem AG predstavuje 100 % DCD vyrábaného v Únii.
Preto sa AlzChem AG považuje za výrobné odvetvie Únie v zmysle článku 4
ods. 1 a článku 5 ods. 4 základného nariadenia.
4.3.        Spotreba na trhu Únie
(43)     Spotreba Únie sa stanovila na
základe objemov predaja na inú než vlastnú spotrebu výrobného odvetvia Únie
na trhu Únie a údajov Eurostatu o dovoze, ktoré sa overili pomocou
iných štatistických zdrojov. Počas posudzovaného obdobia mala takýto
vývoj: 
Tabuľka 1
   || 2009 || 2010 || 2011 || ORP 
 Spotreba Únie (v tonách) || 11 042 || 13 712 || 14 338 || 14 338 
 Index (2009 = 100) || 100 || 124 || 130 || 128 
(44)     Odhliadnuc od uvedenej
spotreby na voľnom trhu treba poznamenať, že počas posudzovaného
obdobia sa použitie DCD na vlastnú spotrebu výrobného odvetvia Únie pohybovalo
od 10 – 20 % výroby Únie a jeho vývoj bol takýto: 
Tabuľka 2
   || 2009 || 2010 || 2011 || ORP 
 Použitie na vlastnú spotrebu – index (2009 = 100) || 100 || 123 || 124 || 127 
4.4.        Dovoz do Únie z Číny
(45)     Keďže v rámci
prešetrovania spolupracoval len jeden vývozca, zistilo sa, že údaje Eurostatu
boli najlepším zdrojom informácií pre objem dovozu a dovozné ceny. Údaje
Eurostatu sa vzťahujú na EÚ 27 a overili sa pomocou iných zdrojov,
ako sú napríklad čínske štatistické údaje o vývoze, databáza
podľa článku 14 ods. 6 a údaje spolupracujúceho
dovozcu/používateľa. 
(46)     Dodávky DCD sa
z Číny dovážali v dvoch colných režimoch. V normálnom
režime sa musela platiť normálna colná sadzba a antidumpingové clo.
V rámci režimu aktívneho zušľachťovacieho styku sa tieto clá
neplatili, keďže materiál sa používal pri výrobe nadväzujúcich výrobkov,
ktoré sa vyvážali mimo Únie. Ako sa uvádza v tabuľke ďalej,
colný režim aktívny zušľachťovací styk sa počas ORP týkal
približne dvoch tretín dovozu.
4.4.1.     Objem a podiel na trhu
(47)     Po uložení antidumpingových
opatrení v roku 2007 objem čínskeho dovozu výrazne klesol. Celkový
podiel čínskeho dovozu na trhu počas ORP bol približne 15 –
20 %. Bez ohľadu na to však objem dovozu z Číny
v normálnom colnom režime počas posudzovaného obdobia kolísal,
zatiaľ čo čínsky dovoz v rámci aktívneho
zušľachťovacieho styku sa viac ako zdvojnásobil. Keď sa vezmú do
úvahy obidva režimy, objem dovozu sa v danom období zvýšil, stále však
nedosahuje úroveň pred uložením opatrení (vyše 6 000 ton).
Tabuľka 3
 Dovoz z Číny || 2009 || 2010 || 2011 || ORP 
 Objem dovozu – normálny režim (v tonách) || 881 || 1 251 || 1 251 || 730 
 Index (2009 = 100) || 100 || 142 || 202 || 83 
 Podiel na trhu ||  5 – 10 % ||  5 – 10 % ||  10 – 15 % || 5 – 10 % 
 Priemerná dovozná cena – normálny režim (EUR/tona) || 1 218 || 1 267 || 1 826 || 2 101 
 Priemerná dovozná cena – aktívny zušľachťovací styk (EUR/tona) || 1 677 || 1 463 || 1 674 || 2 069 
 Objem dovozu – aktívny zušľachťovací styk (v tonách) || 676 || 984 || 654 || 1 467 
 Index (2009 = 100) || 100 || 146 || 97 || 217 
 Podiel na trhu – všetky režimy || 10 – 15 % || 15 – 20 % || 15 – 20 % || 15 – 20 % 
4.4.2.     Cena
(48)     Ako sa uvádza
v tabuľke vyššie, ceny čínskeho dovozu sa počas
posudzovaného obdobia značne zvýšili. 
(49)     Výrobné odvetvie Únie tvrdilo,
že cenový vývoj nemožno vysvetliť vývojom cien hlavných nákladových
položiek, t. j. surovín a nákladov na energiu. Neuviedlo však alternatívne
vysvetlenie alebo presvedčivé dôkazy na podloženie tohto tvrdenia. 
4.4.3.     Cenové podhodnotenie
(50)     Na
účely analýzy cenového podhodnotenia sa porovnávali vážené priemerné
predajné ceny výrobného odvetvia Únie pre neprepojených zákazníkov na trhu Únie
so zodpovedajúcimi váženými priemernými cenami CIF dovozu z Číny (len
za štandardný DCD). Predajné ceny výrobného odvetvia Únie sa upravili najmä
o náklady na dodanie a o poplatky na úroveň cien zo závodu. Ceny
CIF vývozu z Číny sa získali od Eurostatu a overili sa pomocou
databázy na základe článku 14 ods. 6 a vylúčil sa z nich
dovoz v rámci aktívneho zušľachťovacieho styku. Tieto ceny CIF sa
upravili, aby zahŕňali náklady na colné konanie, konkrétne clo a
náklady po dovoze. Cenové podhodnotenie týkajúce sa
dovozu v rámci aktívneho zušľachťovacieho styku sa analyzuje
v odôvodnení 83.
(51)     Z
porovnania vyplynulo, že v dôsledku dovozu príslušného výrobku počas ORP
sa ceny výrobného odvetvia Únie nepodhodnocovali. 
4.5.        Dovoz do Únie z iných
tretích krajín
(52)     Z iných tretích krajín sa
neuskutočnil žiadny významný dovoz.
(53)     Objem dovozu z USA
počas posudzovaného obdobia nemal nikdy väčší podiel na trhu ako
2 %. Z prešetrovania vyplynulo, že tento dovoz sa
v skutočnosti týkal štandardného DCD, ktorý bol pôvodne vyrobený
v Číne a v USA sa potom spracoval na mikro-DCD.
Tabuľka 4
 Dovoz z USA || 2009 || 2010 || 2011 || ORP 
 Objem dovozu (v tonách) || 192 || 237 || 282 || 255 
 Index (2009 = 100) || 100 || 123 || 147 || 133 
 Podiel na trhu ||  0 – 2 % ||  0 – 2 % ||  0 – 2 % ||  0 – 2 % 
4.6.        Hospodárska situácia výrobného
odvetvia Únie
(54)     Podľa článku 3 ods.
5 základného nariadenia preskúmanie vplyvu dumpingového dovozu na výrobné
odvetvie Únie zahŕňalo hodnotenie všetkých hospodárskych faktorov a
ukazovateľov, ktoré mali vplyv na stav výrobného odvetvia Únie počas
posudzovaného obdobia.
4.6.1.     Výroba, výrobná kapacita a
využitie kapacity
(55)     Výrobné
odvetvie Únie prevádzkovalo integrovaný výrobný reťazec, ktorý
zahŕňal nielen DCD, ale aj predchádzajúce a nadväzujúce výrobky.
Výrobná kapacita Únie v súvislosti s DCD sa od roku 2009 nezmenila. Počas
posudzovaného obdobia výrobca z Únie výrazne zvýšil výrobu z dôvodu zvýšeného
dopytu na trhu Únie, ako vidieť v tabuľke 1. Od roku 2010 výrobca z
Únie vyrábal v plnej kapacite. Neplatí to o roku 2009, keď
výrobu a predaj ovplyvnila finančná kríza.
Tabuľka 5
   || 2009 || 2010 || 2011 || ORP 
 Výroba – index (2009 = 100) || 100 || 115 || 113 || 109 
 Výrobná kapacita – index (2009 = 100) || 100 || 100 || 100 || 100 
 Využitie kapacity || 86,9 % || 100,2 % || 98,2 % || 95,2 % 
4.6.2.     Zásoby
(56)     Výrobca z Únie si počas
posudzovaného obdobia udržiaval malé zásoby, čo sa nepovažovalo za
dôležitý faktor pri posudzovaní situácie výrobného odvetvia Únie. 
Tabuľka 6
   || 2009 || 2010 || 2011 || ORP 
 Zásoby – index (2009 = 100) || 100 || 73 || 88 || 49 
4.6.3.     Objem predaja, podiel na trhu a
priemerné jednotkové ceny v Únii
(57)     Predaj výrobného odvetvia Únie
na trhu Únie neprepojeným zákazníkom sa počas posudzovaného obdobia zvýšil
o 26 %, pričom jeho predajné ceny sa zvýšili o 7 %. 
(58)     V dôsledku zvýšenia spotreby
uvedenej v tabuľke 1 dokázalo výrobné odvetvie Únie zvýšiť svoj predaj
v EÚ. Výrobné odvetvie Únie si zachovalo veľmi vysoký podiel na trhu Únie.

Tabuľka 7
   || 2009 || 2010 || 2011 || ORP 
 Objem predaja – index (2009 = 100) || 100 || 121 || 125 || 126 
 Podiel na trhu || 80 – 85 % || 80 – 85 % ||  80 – 85 % || 80 – 85 % 
 Predajná cena – index (2009 = 100) || 100 || 95 || 98 || 107 
4.6.4.     Ziskovosť a peňažný
tok
(59)     Počas
posudzovaného obdobia sa ziskovosť výrobného odvetvia Únie výrazne
zlepšila, pretože mohla zvýšiť objem predaja a predajné ceny na trhu Únie
neprepojeným zákazníkom. Masívne zlepšenie ziskovosti
je ešte výraznejšie v porovnaní so situáciou v odvetví v období pôvodného
prešetrovania, ktorá sa vyznačovala ťažkými stratami (–20 až –30%).
Tabuľka 8
   || 2009 || 2010 || 2011 || ORP 
 Ziskovosť || –10 až 0 % || –10 až 0 % || –10 až 0 % || –5 až 0 % 
(60)     Ziskovosť transakcií na
vlastnú spotrebu bola pomerne dobrá.
(61)     Peňažný tok bol
počas posudzovaného obdobia stále negatívny s výnimkou ORP, čo
je v súlade s vývojom celkovej ziskovosti.
Tabuľka 9
   || 2009 || 2010 || 2011 || ORP 
 Peňažný tok – index (2009 = –100) || –100 || –84 || –229 || 174 
4.6.5.     Investície, návratnosť
investícií a schopnosť zvyšovať kapitál
(62)     Výrobné odvetvie Únie
počas posudzovaného obdobia investovalo do údržby a optimalizácie
existujúceho výrobného strojového vybavenia. V roku 2009 sa realizovali
značné nové investície spojené s mikro-DCD.
Tabuľka 10
   || 2009 || 2010 || 2011 || ORP 
 Investície – index (2009 = 100) || 100 || 50 || 65 || 37 
(63)     Návratnosť investícií
počas posudzovaného obdobia bola negatívna, čo je v súlade
s uvedenou ziskovosťou. 
Tabuľka 11
   || 2009 || 2010 || 2011 || ORP 
 Návratnosť investícií – index (2009 = 100) || –100 || –63 || –62 || –10 
(64)     Výrobné odvetvie Únie
neuviedlo, že by sa počas posudzovaného obdobia stretlo s akýmikoľvek
ťažkosťami so zvýšením kapitálu.
4.6.6.     Zamestnanosť,
produktivita, rast a mzdy
(65)     Investície realizované
počas posudzovaného obdobia prispeli k zvýšeniu počtu
kvalifikovaných zamestnancov. Priemerné úrovne miezd sa počas
posudzovaného obdobia zvýšili o 15 %. 
(66)     Zvýšenie zamestnanosti a
produktivity je odrazom zvýšenej produktivity v roku 2010.
Tabuľka 12
   || 2009 || 2010 || 2011 || ORP 
 Počet zamestnancov – index (2009 = 100) || 100 || 107 || 104 || 105 
 Produktivita (v tonách na zamestnanca) – index (2009 = 100) || 100 || 108 || 108 || 105 
 Mzdové náklady na zamestnanca – index (2009 = 100) || 100 || 112 || 113 || 115 
4.6.7.     Rozsah dumpingu
a zotavenie sa z dumpingu v minulosti
(67)     Dumping počas ORP
pokračoval, ako sa vysvetľuje v bode 3.2 uvedenom vyššie.
(68)     Vplyv veľkosti
skutočného dumpingového rozpätia na výrobné odvetvie Únie vzhľadom na
objem dumpingových dovozov z Číny nemožno považovať za taký vysoký.
V porovnaní s pôvodným prešetrovaním sa situácia výrobného odvetvia
Únie značne zlepšila – úspešne sa zotavuje z dumpingu
v minulosti, najmä pokiaľ ide o ziskovosť, predaj
a podiel na trhu.
4.6.8.     Záver 
(69)     Aj ak k určitému
uvedenému pozitívnemu vývoju došlo len v nedávnom období, usudzuje sa, že
situácia výrobného odvetvia Únie sa počas posudzovaného obdobia výrazne
zlepšila. Na konci ORP boli všetky finančné ukazovatele pozitívne alebo
mali veľmi blízko k pozitívnym. 
(70)     Uloženie antidumpingových
opatrení v roku 2007 umožnilo výrobnému odvetviu Únie, aby sa postupne
zotavilo z poškodzujúcemu účinku dumpingu a aby sa jeho potenciál
ďalej využíval na trhu Únie a mimo krajín EÚ. Skutočnosť,
že výrobné odvetvie Únie malo úžitok z opatrení, najviac dokazujú vysoké
výrobné úrovne, využívanie kapacít a zvýšené predajné ceny EÚ, ako
aj ziskovosť. Počas ORP viac nedochádzalo k značnej ujme
vyplývajúcej z čínskeho dovozu. 
(71)     Po zverejnení informácií
žiadateľ tvrdil, že skutočnosť, že v rámci pôvodného
prešetrovania z určitých ukazovateľov ujmy vyplynul pozitívny trend,
nebránil Komisii, aby potvrdila existenciu značnej ujmy v danom čase.
Toto tvrdenie sa musí zamietnuť. Nariadenie (ES) č. 1331/2007 bolo
reakciou na rôzne okolnosti v prípade menej ziskového výrobného odvetvia Únie.
Navyše preskúmanie pred uplynutím platnosti sa úplne odlišuje od
vyšetrovania podľa článku 5 základného nariadenia. Keďže uvedené
vyšetrovanie sa sústreďuje na to, či dumping spôsobuje ujmu domácemu
odvetviu, preskúmanie pred uplynutím platnosti sa zameriava na
budúcnosť a analyzuje, čo sa pravdepodobne stane po uplynutí
platnosti opatrení. 
5.           Pravdepodobnosť
opätovného výskytu ujmy
(72)     Ako už bolo uvedené, výrobné
odvetvie Únie počas ORP neutrpelo značnú ujmu. V súlade s
článkom 11 ods. 2 základného nariadenia sa preto skúmalo, či je
pravdepodobné, že uplynutie platnosti existujúcich opatrení by pravdepodobne
viedlo k pokračovaniu dumpingu.
5.1.        Vplyv nevyužitých kapacít v
Číne 
(73)     Prešetrovaním sa zistilo, že v
Číne sú rozsiahle výrobné kapacity (pozri odôvodnenia 34 až 37).
Neexistujú však opodstatnené dôvody na tvrdenie, že príslušné nevyužité
kapacity by pravdepodobne viedli k významným dovozom do Únie. 
(74)     Únia
je jedným z mnohých trhov, na ktorých predávajú čínski vyvážajúci výrobcovia.
Pokiaľ ide o ceny, údaje z výrobného odvetvia Únie, od spolupracujúcich
čínskych vyvážajúcich výrobcov a z čínskych štatistík týkajúcich sa
vývozu potvrdzujú, že niekoľko trhov mimo EÚ je rovnako atraktívnych ako
trh Únie.
(75)     Pokiaľ ide o vývozné predaje
výrobného odvetvia Únie, často sa uskutočňovali za vyššie ceny
než v Únii. V následnosti na zverejnenie informácií žiadateľ tvrdil, že
jeho vyššie vývozné ceny nemali nič spoločné s relatívnou
atraktívnosťou takýchto trhov, ale že by sa mali vysvetliť skôr tým,
že tieto predaje sa týkali iba malého objemu predaja. Tento argument by sa mal
odmietnuť, pretože celkové objemy predaja odvetvia EÚ na vývozné trhy boli
v ORP stále značné (medzi 20 a 30 % výroby výrobného odvetvia Únie). Nezdôvodnilo
sa ani to, prečo boli predajné transakcie pre zákazníkov v podstatne
nižších objemoch. 
(76)     Ani
štatistické údaje o čínskych vývozných cenách DCD na rôznych trhoch
nepoukazujú na odlišnú atraktívnosť trhu EÚ v porovnaní s inými vývoznými
trhmi. Značná voľná kapacita existovala už počas ORP,
nepremietla sa však do poškodzujúceho cenového správania čínskych
vývozcov. Skutočnosť, že sa voľná kapacita ďalej zvýši, v
tomto prípade nenaznačuje pravdepodobnosť opätovného výskytu
dumpingu. Ďaleko najväčším trhom DCD na svete je India. Z
čínskych vývozných štatistík vyplýva, že čínske objemy predaja do EÚ
predstavovali iba približne 10 % objemov predaja do Indie a že priemerné
čínske predajné ceny do EÚ za tonu boli v podstate rovnocenné čínskym
predajným cenám do Indie. Inými slovami, prevládajúce trhové ceny na dôležitom
indickom trhu (ktoré sa za posudzované obdobie zvýšili v priemere o 65 %) sú
pre výrobcov DCD rovnako zaujímavé. Neexistujú žiadne náznaky, že nevyužité
kapacity v Číne sa premietnu do rozsiahlych dovozov do Únie. V
súčasnosti možno očakávať, že aspoň časť takýchto
nevyužitých kapacít sa v blízkej budúcnosti nebude využívať. Tento záver
je založený na minulom vývoji, pretože z údajov predložených žiadateľom
vyplýva, že aj keď v období medzi rokom 2008 a ORP Čína zvýšila svoju
kapacitu približne o 50 %, svoju celkovú výrobu zvýšila iba približne o 20 %. Z
prognóz vypracovaných žiadateľom do roku 2016 vyplýva, že čínske
kapacity budú výrazne prekračovať globálny dopyt, preto zostanú
nateraz v nečinnosti. Prebytočné kapacity na úrovni krajiny by boli
nižšie, keby sa prognózy vypracúvali na základe údajov o predajoch od
čínskeho spolupracujúceho vyvážajúceho výrobcu. V každom prípade
skutočnosť, že na rozdiel od výroby EÚ (pozri odôvodnenie 55) nie je
čínska výroba DCD súčasťou plne integrovaného výrobného
reťazca, znamená, že je menej nákladné, ak sa kapacity ponechajú
nevyužité. 
(77)     Určitý rastúci dopyt
najmä z farmaceutického priemyslu v krajinách ako India (pozri odôvodnenie 39)
okrem toho pravdepodobne bude schopný absorbovať ďalšiu
časť čínskej prebytočnej kapacity. Okrem toho sa pri
prešetrovaní dospelo k záveru, že DCD výrobky spoločnosti AlzChem sa
považovali za atraktívnejšie pre používateľov z EÚ v dôsledku geografickej
polohy a spoľahlivého zásobovania. To predstavuje určitú výhody v
porovnaní s čínskymi výrobcami vzhľadom na kľúčových
používateľov v EÚ, ktorí kupujú značné množstvá DCD. Vzhľadom na
tento kontext preto samotné rozsiahle výrobné kapacity v Číne nie sú
dôvodom na to, aby sa dospelo k záveru, že existuje pravdepodobnosť
opakovaného výskytu ujmy. Iba skutočnosť, že
výrobné odvetvie Únie stratilo podiel, pokiaľ ide o globálnu výrobnú
kapacitu, nemôže vyvrátiť takýto záver.
5.2.        Vplyv predpokladaného rastu
trhu 
(78)     Niekoľko strán sa zmienilo
o očakávanom značnom raste trhu s DCD na celom svete spôsobovanom
hlavne zavedenými aplikáciami vo farmaceutickom priemysle a
poľnohospodárstve. Je to z dôvodu zvýšenia výroby lieku proti cukrovke
predovšetkým v Indii. Tento rast sa už prejavil ako zvýšenie spotreby EÚ v
uvedenej tabuľke 1.
(79)     V súvislosti s trhom EÚ sa
takisto očakáva ďalší rast, ale v menšej miere. Dôvodom je, že v Únii
má sídlo veľký farmaceutický výrobca, ktorý predáva na celom svete.
(80)     Po zverejnení informácií
žiadateľ napadol mieru rastu. Treba však poznamenať, že jeho
zastúpenia sú v rozpore s týmto názorom a že niektoré zdroje poukazujú na
masívny dopyt v EÚ a na značný svetový rast. Údaje o predajoch od
čínskeho spolupracujúceho vyvážajúceho výrobcu poukazujú na rýchlo sa zvyšujúcu
spotrebu na čínskom domácom trhu. Nič teda nemohlo podporiť to,
čo nakoniec tvrdil žiadateľ, že dopyt je alebo bude nevýrazný.
(81)     V následnosti na zverejnenie
informácií žiadateľ takisto zdôraznil, že stratil objemy predaja a podiel
na trhu mimo krajín EÚ. V tomto ohľade je potrebné poznamenať, že
odvetvie EÚ pracovalo takmer v plnej kapacite so zanedbateľnými zásobami,
zatiaľ čo spotreba DCD v EÚ naďalej rástla.
Skutočnosť, že odvetvie EÚ nemohlo v plnej miere profitovať z
rastu na iných trhoch, je spôsobená skôr tým, že odvetvie EÚ sa rozhodlo
sústrediť viac na trh EÚ bez podstatného zvyšovania svojej výrobnej
kapacity. Táto situácia by sa však mohla zmeniť, keby sa realizovali plány
na rozšírenie. Preto sa očakáva, že aj ak sa dovozné objemy čínskeho
DCD do Únie v blízkej budúcnosti zvýšia, neviedlo by to automaticky k
opakovanému výskytu ujmy. Podobne ako čínski výrobcovia bude aj výrobné
odvetvie Únie profitovať zo zvýšenia celosvetového dopytu.
(82)     Ako už bolo v tejto súvislosti
uvedené, je výrobca z Únie na trhu veľmi dobre hodnotený a zdá sa, že pre
niektorých kľúčových zákazníkov je uprednostňovaným
dodávateľom aspoň určitých aplikácií DCD. Kvalita a
spoľahlivosť výrobkov DCD tohto výrobcu v Únii znamená, že je schopný
zabezpečiť rozsiahle zmluvy s kľúčovými zákazníkmi EÚ a
očakáva sa, že táto situácia bude pokračovať bez ohľadu na
to, či sú opatrenia zrušené alebo nie. Po zverejnení informácií sa
významný používateľ z EÚ vyjadril, že bude výrobok, na ktorý sa
vzťahovalo konanie, naďalej nakupovať od výrobného odvetvia
Únie, a to aj v prípade zrušenia opatrení.
5.3.        Ďalšie hľadiská 
(83)     Ako sa
vysvetľuje v odôvodneniach 50 a 51, čínske dovozné ceny počas
ORP neznehodnotili ceny výrobného odvetvia Únie. V normálnom režime (približne
jedna tretina objemov dovozu) k podhodnoteniu nedošlo. Veľmi nízka
úroveň podhodnotenia existovala, keď sa zohľadňoval aj
aktívny zušľachťovací styk (ostatné dve tretiny dovozov počas
ORP). Táto situácia sa odlišovala od podstatného podhodnotenia v pôvodnom
prešetrovaní a vyplývala z celkového postupného zvyšovania dovozných cien od
uloženia opatrení, aj keď tento nárast neprebiehal plynulo. V
skutočnosti cena čínskych dovozov CIF na hranici EÚ stúpla počas
roka 2009 až do konca ORP o 73 %. 
(84)     Odvetvie EÚ ukázalo, že je
naďalej konkurencieschopné, a to aj pri absencii opatrení vzhľadom na
značný vývoz (medzi 20 a 30 % výroby počas ORP) do krajín mimo EÚ, v
ktorých neplatia žiadne opatrenia a v ktorých čelilo čínskej
konkurencii bez podpory antidumpingových opatrení. Ďalej uvedený znižujúci
sa objem vývozu je nutné vnímať v spojení so zvyšujúcim sa objemom predaja
do Únie a nezmenenou výrobnou kapacitou výrobného odvetvia Únie, ktorá bola v
zásade plne využitá.
Tabuľka 13
   || 2009 || 2010 || 2011 || ORP 
 Objem vývozu – index (2009 = 100) || 100 || 105 || 80 || 77 
 Vývozná cena (neprepojená) – Index (2009=100) || 100 || 100 || 109 || 125 
(85)     Ceny čínskych dovozov
počas 8 mesiacov po ORP sa takisto analyzovali vzhľadom na podania z
výrobného odvetvia Únie. Výrobné odvetvie Únie uviedlo, že vážne cenové tlaky
spôsobené čínskymi dovozmi sa začali opäť krátko po ORP. Na
základe článku 6 ods. 1 v spojení s článkom 11 ods. 5 základného
nariadenia sa informácie týkajúce sa obdobia nasledujúceho po ORP za bežných
okolností nebudú zohľadňovať. Aj ak by sa však tieto informácie
zohľadnili, v tejto fáze by sa nemohlo dospieť k žiadnym záverom,
pretože nie je jasné, či by tieto zmenené ceny, keby sa potvrdili, boli
trvalého charakteru. Napríklad, aj keď ceny od konca ORP do mája 2013
klesli, v júni opäť stúpli o 10 %. Vzhľadom na to, že tieto ceny po
ORP boli stále podstatne vyššie než ceny pozorované v pôvodnom prešetrovaní,
vyhliadky, že by v blízkej budúcnosti mohli podstatne podhodnotiť
súčasnú situáciu výrobného odvetvia Únie, ktoré trpí značnou ujmou,
nedosahujú hranicu pravdepodobnosti. 
(86)     Nakoniec neexistujú žiadne
náznaky, že by zrušenie opatrení malo vplyv na trhové ceny v krátkodobom
horizonte. Je potrebné poznamenať, že veľký podiel DCD predaného v
Únii je predmetom zmlúv platných niekoľko rokov a zdá sa, že pre
používateľské odvetvie má veľký význam spoľahlivé a stabilné
zásobovanie zabezpečované dôveryhodným výrobcom. Dve tretiny dovozov
počas ORP sa okrem toho uskutočnili v rámci režimu aktívneho
zušľachťovacieho styku, podľa ktorého nie sú splatné žiadne
dovozné ani antidumpingové clá. Skrátka, keďže nemožno vylúčiť,
že niektoré zmluvy sa budú opäť prerokúvať a dovozné ceny franko
prístav určenia sa môžu znížiť, nie je pravdepodobné, že v prípade
zrušenia cla dosiahnu poškodzujúce úrovne. 
5.4.        Záver o pravdepodobnosti
opakovaného výskytu ujmy
(87)     Vzhľadom na uvedené
skutočnosti nie je pravdepodobné, že by výrobné odvetvie Únie v prípade
zrušenia opatrení muselo znížiť svoje predaje a objemy výroby a/alebo ceny
DCD do tej miery, aby bola závažne ovplyvnená ziskovosť a celková pozícia.

(88)     Naopak vzhľadom na
celosvetový rast spotreby, čínske dovozné objemy a ceny počas ORP a
ceny na iných trhoch sa očakáva, že aj bez opatrení zostanú predaje DCD vo
výrobnom odvetví Únie naďalej intenzívne a že pozitívne prispejú k
činnostiam svojich reťazcov DCD a NCN.
(89)     Očakáva sa, že výrobné
odvetvie Únie bude naďalej vyrábať v plnej kapacite bez ohľadu
na to, či sa opatrenia zrušia alebo nie. Výrobné odvetvie Únie okrem toho
ukončilo predbežnú prácu na tohtoročnom programe rozšírenia. Na
jeseň 2013 výrobné odvetvie Únie v zásade odsúhlasilo podstatné zvýšenie
svojej výrobnej kapacity DCD. Trh vrátane dôležitých zákazníkov z EÚ privítal
tento plán rozšírenia[5].
V pláne rozšírenia sa naznačuje, že výrobné odvetvie Únie sa domnieva, že
svetový dopyt bude intenzívny a že spoločnosť AlzChem by mala z tohto
rastu profitovať.
(90)     Aj ak bude výrobné odvetvie
Únie v blízkej budúcnosti podliehať určitým tlakom zo strany
čínskych dovozov, neočakáva sa, že jeho účinky na ceny a
ziskovosť budú väčšie, pretože výrobné odvetvie Únie má rozsiahly
podiel na trhu, výhody z hľadiska kvality a spoľahlivosti dodávok a
schopnosť zaistiť si významné zákazky. Tieto účinky by preto
nedosahovali hranicu „pravdepodobnosti ujmy“ v zmysle článku 11 ods. 2
základného nariadenia.
(91)     Komisia dospela k záveru, že
neexistuje pravdepodobnosť opakovaného výskytu ujmy pre výrobné odvetvie
Únie, ak by boli existujúce opatrenia zrušené. 
6.           ZÁUJEM ÚNIE
(92)     Keďže sa dospelo k
záveru, že neexistuje pravdepodobnosť opakovaného výskytu ujmy, nie sú
potrebné žiadne zistenia týkajúce sa záujmu Únie.
7.           ZRUŠENIE ANTIDUMPINGOVÝCH
OPATRENÍ
(93)     Všetky strany boli informované
o základných skutočnostiach a úvahách, na základe ktorých sa plánovalo
odporučiť zrušenie existujúcich opatrení. Poskytla sa im aj lehota na
predloženie pripomienok v nadväznosti na uvedené zverejnenie. Tieto podania
a pripomienky sa náležite zohľadnili, ak boli opodstatnené, ale
žiadne z nich nemohli zmeniť vyššie uvedené závery.
(94)     Z uvedených informácií
vyplýva, ako sa stanovuje v článku 11 ods. 2 základného nariadenia, že
antidumpingové opatrenia uplatňované na dovoz močoviny s pôvodom v
Číne by sa mali zrušiť a konanie by sa malo ukončiť.
(95)     Vzhľadom na určité
uvedené skutočnosti, najmä existenciu voľnej kapacity v Číne a
možnú existenciu podhodnotenia cien po ORP bude Komisia monitorovať dovoz
dotknutého výrobku s cieľom uľahčiť rýchlu primeranú akciu,
ak si to situácia vyžiada. Monitorovanie bude obmedzené na obdobie 2 rokov od
uverejnenia tohto nariadenia.
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Antidumpingové clo na dovoz 1-kyanoguanidínu
(dikyándiamidu), ktorý v súčasnosti patrí pod číselný znak KN
2926 20 00, s pôvodom v Čínskej ľudovej republike sa týmto zrušuje a
konanie týkajúce sa tohto dovozu sa ukončuje.
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť
dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej
únie.
Toto nariadenie je záväzné
v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských
štátoch.
V Bruseli
                                                                       Za
Radu
                                                                       predseda
[1]               Ú. v. EÚ L 343, 22.12.2009, s. 51. 
[2]               Ú. v. EÚ L 296, 15.11.2007, s. 1. 
[3]               Ú. v. EÚ C 116, 20.4.2012, s. 3. 
[4]               Ú. v. EÚ C 349, 15.11.2012, s. 10. 
[5]               Po zverejnení informácií sa výrobné odvetvie Únie
vyjadrilo, že „rozhodnutie rozšíriť kapacitu by sa malo zrušiť, ak sa
očakáva pokles ziskovosti spoločnosti AlzChem“.