CELEX: 31968R0260
Language: cs
Date: 1968-02-29 00:00:00
Title: Nařízení Rady (EHS, Euratom, ESUO) č. 260/68 ze dne 29. února 1968, kterým se stanoví podmínky a postup pro uplatňování daně ve prospěch Evropských společenství

Důležité právní upozornění

|

31968R0260

Úřední věstník L 056 , 04/03/1968 S. 0008 - 0010 Finské zvláštní vydání: Kapitola 1 Svazek 1 S. 0045  Dánské zvláštní vydání: Řada I Kapitola 1968(I) S. 0037  Švédské zvláštní vydání: Kapitola 1 Svazek 1 S. 0045  Anglické zvláštní vydání: Řada I Kapitola 1968(I) S. 0037  Řecké zvláštní vydání: Kapitola 01 Svazek 1 S. 0115  Španělské zvláštní vydání: Kapitola 01 Svazek 1 S. 0136  Portugalské zvláštní vydání Kapitola 01 Svazek 1 S. 0136 

		Nařízení Rady (EHS, Euratom, ESUO) č. 260/68ze dne 29. února 1968,kterým se stanoví podmínky a postup pro uplatňování daně ve prospěch Evropských společenstvíRADA EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,s ohledem na Smlouvu o vytvoření jednotné Rady a jednotné Komise Evropských společenství,s ohledem na Protokol o výsadách a imunitách Evropských společenství, a zejména na článek 13 tohoto protokolu,s ohledem na návrh Komise,vzhledem k tomu, že je třeba stanovit podmínky a postup, kterým se budou na základě článku 13 protokolu o výsadách a imunitách zdaňovat platy, mzdy a služební požitky poskytované úředníkům, ostatním zaměstnancům Společenství a osobám, na které se rovněž vztahuje článek 13 zmíněného protokolu,PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:Článek 1Daň z platů, mezd a služebních požitků, které poskytují Společenství svým úředníkům a ostatním zaměstnancům, jež byla zavedena čl. 13 prvním pododstavcem Protokolu o výsadách a imunitách Evropských společenství, se vyměřuje za podmínek stanovených tímto nařízením a vybírá postupem stanoveným v tomto nařízení.Článek 2Poplatníky daně jsou:- osoby, na které se vztahuje služební řád úředníků nebo pracovní řád ostatních zaměstnanců Společenství včetně příjemců požitků stanovených pro případ skončení zaměstnání ze služebních důvodů, s výjimkou místních zaměstnanců,- příjemci invalidních, starobních nebo pozůstalostních důchodů vyplácených Společenstvími,- příjemci odškodnění stanoveného pro případ skončení služebního poměru v článku 5 nařízení Rady (EHS, Euratom, ESUO) č. 259/68 [1].Článek 31. Daň je splatná měsíčně z platů, mezd a služebních požitků všeho druhu vyplácených Společenstvími každému poplatníku.2. Ze základu daně jsou však vyloučeny paušální i nepaušální částky a náhrady, které nahrazují výdaje vynaložené při výkonu funkce.3. Základ daně se snižuje o následující rodinné příspěvky a sociální platby:a) rodinné příspěvky:- příspěvek pro hlavu rodiny,- příspěvek na nezaopatřené dítě,- příspěvek na vzdělání a výchovu,- porodné;b) dávky sociální podpory;c) dávky placené v případě nemoci z povolání nebo úrazu;d) podíl na platbách všeho druhu, který představuje rodinný příspěvek.Nezdanitelné částky se vypočtou případně s přihlédnutím k článku 5.4. Aniž je dotčen článek 5, odpočte se z částky vypočtené podle předchozích ustanovení 10 % určených na reprezentaci a osobní vydání.Kromě toho se na každé nezaopatřené dítě v péči poplatníka a za každou osobu, která se ve smyslu čl. 2 odst. 4 přílohy VII služebního řádu Evropských společenství nachází v postavení nezaopatřeného dítěte, odpočte dodatečně částka odpovídající dvojnásobku příspěvku na nezaopatřené dítě.5. Ze základu daně se odpočítávají srážky provedené z odměny poplatníka pro účely důchodového nebo sociálního zabezpečení.Článek 4Daň se vypočte tak, že se na zdanitelnou částku získanou podle článku 3 uplatní s výhradou článku 5 následující sazby, přičemž se nepřihlíží k částce nepřesahující 803 belgických franků:8 % | pro částku mezi | 803 a 14178 belgickými franky |10 % | pro částku mezi | 14179 a 19528 belgickými franky |12,50 % | pro částku mezi | 19529 a 22380 belgickými franky |15 % | pro částku mezi | 22381 a 25413 belgickými franky |17,50 % | pro částku mezi | 25414 a 28265 belgickými franky |20 % | pro částku mezi | 28266 a 31030 belgickými franky |22,50 % | pro částku mezi | 31031 a 33883 belgickými franky |25 % | pro částku mezi | 33884 a 36648 belgickými franky |27,50 % | pro částku mezi | 36649 a 39500 belgickými franky |30 % | pro částku mezi | 39501 a 42265 belgickými franky |32,50 % | pro částku mezi | 42266 a 45118 belgickými franky |35 % | pro částku mezi | 45119 a 47883 belgickými franky |40 % | pro částku mezi | 47884 a 50735 belgickými franky |45 % | pro částku přesahující 50735 belgických franků. |Článek 5Při uplatňování opravného koeficientu na platy, mzdy a služební požitky- se výše každé složky příjmu, k níž se přihlíží při výpočtu daně, s výjimkou srážek provedených z odměny poplatníka pro účely důchodového nebo sociálního zabezpečení, pro účely tohoto nařízení získá tak, že se výše této složky příjmu, vypočtená před uplatněním jakéhokoli opravného koeficientu pro odměny, násobí stanoveným opravným koeficientem,- se výše odpočtů uvedených v čl. 3 odst. 4 získá tak, že se výše těchto odpočtů, vypočtená před uplatněním jakéhokoli opravného koeficientu pro odměny, násobí stanoveným opravným koeficientem,- se výše částek příjmu uvedených v článku 4 násobí stanoveným opravným koeficientem.Článek 61. Odchylně od článků 3 a 4a) se částky vyplacené- jako příplatek za práci přesčas,- za zvlášť náročné práce,- za mimořádné služby,- za patentované vynálezyzdaňují za použití sazby, která byla v měsíci předcházejícím platbě uplatňována na nejvyšší zdanitelnou částku odměny úředníka;b) se částky vyplácené na základě skončení služebního poměru po odpočtech podle čl. 3 odst. 4 zdaňují za použití sazby ve výši dvou třetin poměru mezi- částkou splatné daně a- základem daně, jak je vymezen v článku 3, při posledním vyplaceném platu.2. Uplatňováním tohoto nařízení nesmějí být platy, mzdy a služební požitky všeho druhu vyplácené Společenstvími sníženy na částku menší než existenční minimum vymezené v článku 6 přílohy VIII služebního řádu Společenství.Článek 7Vztahuje-li se zdanitelná platba na dobu kratší jednoho měsíce, použije se sazba daně platná pro odpovídající měsíční platbu.Vztahuje-li se zdanitelná platba na dobu delší jednoho měsíce, vypočte se daň tak, jako by platba byla rovnoměrně rozpočtena na měsíce, ke kterým se vztahuje.Opravné platby, které se nevztahují k měsíci, v němž jsou vyplaceny, podléhají dani, která by se na ně vztahovala, kdyby byly uskutečněny v řádném termínu.Článek 8Daň se vybírá srážkou u zdroje. Daň se zaokrouhluje dolů na celé jednotky.Článek 9Výnos daně je příjmem rozpočtů Společenství.Článek 10Správní odbory orgánů Společenství spolupracují, aby zajistily jednotné uplatňování tohoto nařízení.Rada přijímá na návrh Komise veškeré předpisy potřebné k provedení tohoto nařízení.Článek 11Toto nařízení se vztahuje rovněž na- členy Komise,- soudce, generální advokáty, tajemníka a asistenty zpravodajů Soudního dvora,- členy kontrolní komise.Článek 12Toto nařízení se vztahuje rovněž na členy orgánů Evropské investiční banky, její zaměstnance a příjemce důchodů jí vyplácených, kteří spadají do kategorií určených Radou na základě čl. 16 prvního pododstavce protokolu o výsadách a imunitách, pokud se jedná o platy, mzdy, služební požitky a invalidní, starobní a pozůstalostní důchody vyplácené bankou.Článek 13Od daně se osvobozují náhrady a platby uvedené v článku 13 nařízení č. 32 (EHS), č. 12 (ESAE) [2].Článek 14Zrušuje se nařízení č. 32 (EHS), č. 12 (ESAE).Článek 15Toto nařízení vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropských společenství.Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.V Bruselu dne 29. února 1968.Za RadupředsedaM. Couve De Murville[1] Úř. věst. L 56, 4.3.1968, s. 1.[2] Úř. věst. 45, 14.6.1962, s. 1461/62.--------------------------------------------------