CELEX: 52013PC0170
Language: et
Date: 2013-03-26
Title: Ettepanek: NÕUKOGU OTSUS, mis käsitleb seisukohta, mille Euroopa Liit võtab ühelt poolt Euroopa Liidu ja selle liikmesriikide ning teiselt poolt Iraagi Vabariigi vahelise partnerlus- ja koostöölepingu alusel moodustatud koostöönõukogus seoses koostöönõukogu ja koostöökomitee töökorra vastuvõtmisega ning spetsialiseerunud allkomiteede moodustamise ja nende pädevuste kindlaksmääramisega

|
			
		
		
		52013PC0170
		
			Ettepanek: NÕUKOGU OTSUS, mis käsitleb seisukohta, mille Euroopa Liit võtab ühelt poolt Euroopa Liidu ja selle liikmesriikide ning teiselt poolt Iraagi Vabariigi vahelise partnerlus- ja koostöölepingu alusel moodustatud koostöönõukogus seoses koostöönõukogu ja koostöökomitee töökorra vastuvõtmisega ning spetsialiseerunud allkomiteede moodustamise ja nende pädevuste kindlaksmääramisega /* COM/2013/0170 final - 2013/0090 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	SELETUSKIRI
(1)                   
Nõukogu võttis 21. detsembril 2011 vastu otsuse
ühelt poolt Euroopa Liidu ja selle liikmesriikide ning teiselt poolt Iraagi
Vabariigi vahelise partnerlus- ja koostöölepingu (edaspidi „leping”) Euroopa
Liidu nimel allkirjastamise ja selle ajutise kohaldamise kohta[1].
(2)                   
Euroopa Liidu välisasjade ja julgeolekupoliitika
kõrge esindaja ning Euroopa Komisjoni asepresident Catherine Ashton ja Iraagi
Vabariigi välisminister Hoshyar Zebari kirjutasid lepingule alla 11. mail 2012.

(3)                   
See on esimene kord, mil EL ja Iraak astuvad
lepingulisse suhtesse. Lepinguga luuakse õigusraamistik, mis hõlmab eri
valdkondi korrapärasest poliitilisest dialoogist kaubandussuhte, regulatiivse
koostöö ja arenguabini.
(4)                   
Leping on sõlmitud 10 aastaks, see on pikendatav
ning sellega luuakse kindel alus Iraagi ja ELi sidemete tugevdamiseks. Eesmärk
on arendada poliitilist dialoogi kahepoolsetes, piirkondlikes ja
rahvusvahelistes küsimustes, parandada Iraagi ja ELi vahelise kaubanduse
tingimusi, toetada oluliste reformide läbiviimist Iraagis ja tema arengut ning
toetada tema integreerumist maailmamajandusega. Leping annab tunnistust ELi
kindlast soovist aidata kaasa Iraagi ülesehitamisele. ELi jaoks on see Iraagile
abi andmise ning ELi ja Iraagi vaheliste suhete süvendamise peamine raamistik.
(5)                   
Nõukogu 21. detsembri 2011. aasta otsuse (mis
käsitleb lepingu allkirjastamist ja ajutist kohaldamist) artikli 3 alusel
kohaldatakse artiklit 2 (inimõigusi käsitlev punkt) ning II jaotist (kaubandus
ja investeeringud), III jaotist (koostöövaldkonnad) ja V jaotist
(institutsioonilised, üld- ja lõppsätted) ajutiselt alates 1. augustist 2012
ELi pädevusse kuuluvates küsimustes. 
(6)                   
Institutsioonilisi sätteid käsitleva V jaotise
alusel asutatakse ministrite tasandil koostöönõukogu, kes jälgib lepingu täitmist
lepingu artikli 111 alusel. Lepingu artikli 112 lõike 1 alusel asutatakse
koostöökomitee. Artikli 112 lõike 2 kohaselt abistab koostöönõukogu tema
ülesannete täitmisel koostöökomitee ning võib võtta vastu otsuse moodustada
muid spetsialiseerunud allkomiteid või organeid, kes abistavad teda tema
ülesannete täitmisel, määrates kindlaks nende komiteede või organite koosseisu,
ülesanded ja töökorralduse.
(7)                   
Selleks et täiendada institutsioonilist raamistikku
ja võimaldada ekspertide tasandi arutelusid lepingu ajutiselt kohaldatavate
sätete reguleerimisalasse kuuluvates põhivaldkondades, soovitatakse moodustada
kolm allkomiteed: 1) inimõiguste ja demokraatia allkomitee; 2) kaubanduse ja
sellega seotud küsimuste allkomitee; 3) energia ja sellega seotud küsimuste allkomitee.
Hiljem võib lepinguosaliste kokkuleppel moodustada veel allkomiteesid. 
(8)                   
Allkomiteede koosolekud võimaldavad Euroopa Liidul
tugevdada sidemeid Iraagi valitsusega ning üksikasjalikult arutleda selliste
teemade üle nagu Iraagi areng konkreetsetes valdkondades, ELi-Iraagi koostöö
prioriteedid ja ELi abi Iraagile. Iraak on väljendanud suurt huvi kolme
allkomitee töö alustamise vastu nii kiiresti kui võimalik.
(9)                   
Nii EL kui ka Iraak on kohustunud lepingut kiiresti
ja tõhusalt rakendama. Seetõttu on käesoleva ettepaneku eesmärgiks tagada, et
lepingu institutsiooniline raamistik luuakse esimesel võimalusel, võttes
arvesse, et allkomiteede esimesed koosolekud peaksid toimuma hiljemalt 2013.
aasta alguses; neile järgnevad koostöökomitee koosolekud ja koostöönõukogu
kohtumised. Et oleks võimalik samas järjestuses jätkata, tehakse ettepanek, et
koostöönõukogu võtab esmalt vastu: 1) otsuse koostöönõukogu ja koostöökomitee
töökorra vastuvõtmise kohta ning 2) otsuse spetsialiseerunud allkomiteede
moodustamise ja nende pädevuste kindlaksmääramise kohta. Peale selle tuleks
need otsused vastu võtta kirjaliku menetluse teel vastavalt koostöönõukogu
kavandatava töökorra artiklile 10.
2013/0090 (NLE)
Ettepanek:
NÕUKOGU OTSUS,
mis käsitleb seisukohta, mille Euroopa Liit võtab
ühelt poolt Euroopa Liidu ja selle liikmesriikide ning teiselt poolt Iraagi
Vabariigi vahelise partnerlus- ja koostöölepingu alusel moodustatud
koostöönõukogus seoses koostöönõukogu ja koostöökomitee töökorra vastuvõtmisega
ning spetsialiseerunud allkomiteede moodustamise ja nende pädevuste
kindlaksmääramisega

EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise
lepingut, eriti selle artikli 218 lõiget 9,
võttes arvesse nõukogu 21. detsembri 2011.
aasta otsust ühelt poolt Euroopa Liidu ja selle liikmesriikide ning teiselt
poolt Iraagi Vabariigi vahelise partnerlus- ja koostöölepingu (edaspidi
„leping”) Euroopa Liidu nimel allkirjastamise ja selle ajutise kohaldamise
kohta,[2]
eriti selle artikli 111 lõiget 3 ja artikli 112 lõiget 2,
võttes arvesse komisjoni ettepanekut
ning arvestades järgmist:
(1)       Lepingu artikli 117 kohaselt
kohaldatakse lepingu teatavaid osi ajutiselt alates 1. augustist 2012.
(2)       Lepingu tulemusliku
rakendamise huvides tuleks nii kiiresti kui võimalik luua lepingu institutsiooniline
raamistik.
(3)       Lepingu artikli 111
lõikega 3 nähakse ette, et koostöönõukogu kehtestab oma töökorra. 
(4)       Lepingu artikliga 112 nähakse
ette, et koostöönõukogu abistab tema ülesannete täitmisel koostöökomitee ning
koostöönõukogu võib luua muid spetsialiseerunud allkomiteid või organeid, kes
abistavad teda tema ülesannete täitmisel, määrates kindlaks nende komiteede või
organite koosseisu, ülesanded ja töökorralduse.
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE: 
Ainus artikkel
1.           Euroopa Liit võtab ühelt
poolt Euroopa Liidu ja selle liikmesriikide ning teiselt poolt Iraagi Vabariigi
vahelise partnerlus- ja koostöölepingu artikliga 111 moodustatud
koostöönõukogus seisukoha, mis käsitleb
–              
koostöönõukogu ja koostöökomitee töökordade
vastuvõtmist ning
–              
spetsialiseerunud allkomiteede moodustamist ja
nende pädevuste kindlaksmääramist
vastavalt käesolevale otsusele lisatud
koostöönõukogu otsuste eelnõude tingimustele.
2.           Väiksemaid muudatusi
nimetatud otsuste eelnõudes võivad liidu esindajad koostöönõukogus teha ilma
nõukogu täiendava otsuseta.
Brüssel,
                                                                       nõukogu
nimel
                                                                       eesistuja
I LISA
ELi–IRAAGI
KOOSTÖÖNÕUKOGU OTSUS NR 1/2013
[kuupäev]
2013,
koostöönõukogu
ja koostöökomitee töökordade vastuvõtmise kohta
ELi-IRAAGI KOOSTÖÖNÕUKOGU, 
võttes arvesse ühelt poolt Euroopa Liidu ja
selle liikmesriikide ning teiselt poolt Iraagi Vabariigi vahel sõlmitud
partnerlus- ja koostöölepingut (edaspidi „leping”), eelkõige selle artiklit
111,
ning arvestades järgmist:
(1)                   
Lepingu artikli 117 kohaselt kohaldatakse lepingu
teatavaid osi ajutiselt alates 1. augustist 2012.
(2)                   
Lepingu tulemusliku rakendamise huvides tuleks nii
kiiresti kui võimalik luua lepingu institutsiooniline raamistik.
(3)                   
Koostöönõukogu ülesanne on võtta vastu selleks
vajalikud meetmed; lepingu artikli 111 lõike 3 kohaselt kehtestab koostöönõukogu
oma töökorra. Et koostöökomitee saaks alustada tegevust esimesel võimalusel,
kehtestab koostöönõukogu ühtlasi koostöökomitee töökorra. 
(4)                   
Koostöönõukogu töökorra artikli 10 kohaselt võib
koostöönõukogu võtta vastu otsuseid kirjaliku menetluse teel.
(5)                   
Koostöönõukogu käesolev otsus tuleb vastu võtta
kirjaliku menetluse teel,
ON VASTU VÕTNUD JÄRGMISE OTSUSE: 
Ainus
artikkel
Võetakse vastu koostöönõukogu ja
koostöökomitee töökorrad, mis on esitatud vastavalt liidetes A ja B.
[koht]…, [kuupäev]… 
   || Koostöönõukogu nimel esimees 
I
LISA A LIIDE
Koostöönõukogu
töökord
Artikkel
1
Eesistumine
Koostöönõukogu eesistujateks on 12 kuu
pikkuste perioodide kaupa vaheldumisi Euroopa Liidu välisasjade nõukogu
eesistuja Euroopa Liidu ja selle liikmesriikide nimel ning Iraagi
välisminister. Esimene periood algab koostöönõukogu esimese kohtumise päeval ja
lõpeb sama aasta 31. detsembril. 
Artikkel
2
Kohtumised
Koostöönõukogu tuleb ministrite tasandil kokku
kord aastas. Koostöönõukogu erakorralisi kohtumisi võidakse lepinguosaliste
kokkuleppel korraldada ükskõik kumma lepinguosalise taotlusel. Kui
lepinguosalised ei lepi kokku teisiti, toimuvad kõik koostöönõukogu kohtumised
lepinguosaliste vahel kokkulepitud kuupäeval Euroopa Liidu Nõukogu istungite
tavapärases asukohas. Koostöönõukogu kohtumised kutsuvad kokkuleppel
eesistujaga ühiselt kokku koostöönõukogu sekretärid. 
Artikkel
3
Esindamine
Kui koostöönõukogu liikmed ei saa kohtumisel
osaleda, võivad seda teha neid asendavad esindajad. Kui koostöönõukogu liige
soovib olla sellisel viisil esindatud, peab ta eesistujale teatama esindaja
nime enne kohtumist, kus teda esindatakse. Koostöönõukogu liikme esindajal on
kõik asjaomase liikme õigused. 
Artikkel
4
Delegatsioonid
Koostöönõukogu liikmetel võib kaasas olla
ametnikke. Enne iga kohtumist teatatakse eesistujale mõlema lepinguosalise
delegatsiooni kavandatav koosseis. 
Euroopa Investeerimispanga esindaja osaleb
koostöönõukogu kohtumistel vaatlejana, kui päevakorras on panka puudutavad
küsimused. 
Vajadusel ja vastastikusel kokkuleppel võib
koostöönõukogu kohtumistele kutsuda eksperte või muude asutuste esindajaid kas
vaatlejana või teabe saamiseks konkreetse teema kohta.
Artikkel
5
Sekretariaat
Koostöönõukogu sekretäride kohuseid täidavad
ühiselt Euroopa Liidu Nõukogu peasekretariaadi esindaja ja Euroopa Liidu juures
asuva Iraagi esinduse esindaja. 
Artikkel
6
Kirjavahetus
Koostöönõukogule adresseeritud kirjad
saadetakse koostöönõukogu eesistuja nimele Euroopa Liidu Nõukogusse. 
Mõlemad sekretärid tagavad kirjade edastamise koostöönõukogu
eesistujale ja vajaduse korral laiali saatmise teistele koostöönõukogu
liikmetele. Laiali saadetavad kirjad saadetakse komisjoni peasekretariaadile,
Euroopa välisteenistusele, liikmesriikide alalistele esindustele, Euroopa Liidu
Nõukogu peasekretariaadile ja Euroopa Liidu juures asuvale Iraagi esindusele. 
Mõlemad sekretärid saadavad koostöönõukogu
eesistuja teated adressaatidele ja vajaduse korral saadavad need laiali ka
teistele koostöönõukogu liikmetele teises lõigus märgitud aadressidel.
Artikkel
7
Avalikkus
Koostöönõukogu kohtumised ei ole avalikud, kui
ei ole otsustatud teisiti. 
Artikkel
8
Kohtumiste
päevakord
1.           Eesistuja koostab iga
kohtumise esialgse päevakorra. Koostöönõukogu sekretärid saadavad selle
artiklis 6 nimetatud adressaatidele hiljemalt 15 päeva enne kohtumise
algust. Esialgne päevakord sisaldab punkte, mille päevakorda võtmise taotluse
on eesistuja saanud hiljemalt 21 päeva enne kohtumise algust, kuid need
võetakse esialgsesse päevakorda ainult juhul, kui sekretärid on täiendavad
dokumendid enne päevakorra laialisaatmist kätte saanud. Koostöönõukogu võtab
päevakorra vastu iga kohtumise alguses. Esialgses päevakorras kajastamata
punkte võib päevakorda lisada mõlema lepinguosalise nõusolekul. 
2.           Mõlema lepinguosalise kokkuleppel
võib eesistuja lühendada lõikes 1 nimetatud tähtaegu, et võtta arvesse
konkreetse juhtumiga seotud vajadusi. 
Artikkel 9
Kohtumise
protokoll
Mõlemad sekretärid koostavad ühiselt iga
kohtumise protokolli kavandi. Üldjuhul märgitakse protokolli iga päevakorrapunkti
kohta: 
–                        
koostöönõukogule esitatud dokumendid, 
–                        
seisukohad, mida koostöönõukogu liige on palunud
protokolli kanda, 
–                        
esitatud soovitused, kokkulepitud seisukohad ja
vastuvõetud järeldused. 
Protokolli kavand esitatakse kinnitamiseks
koostöönõukogule. Pärast kinnitamist kirjutavad eesistuja ja mõlemad sekretärid
protokollile alla. Protokolle säilitatakse Euroopa Liidu Nõukogu
peasekretariaadi arhiivis, kus on lepingudokumendid hoiule võetakse. Kõigile
artiklis 6 viidatud adressaatidele edastatakse protokolli tõestatud koopia. 
Artikkel
10
Nõupidamised
1.           Koostöönõukogu otsused ja
soovitused võetakse vastu lepinguosaliste kokkuleppel. Juhtumitele, mille puhul
koostöönõukogu otsuseid teha võib, on osutatud lepingus.
Koostöönõukogu võib vastu võtta otsuseid või anda
soovitusi kirjaliku menetluse teel, kui mõlemad lepinguosalised selles kokku
lepivad. Kui koostöönõukogu otsustab kasutada kirjalikku menetlust, võib
lepinguosaliste kokkuleppel määrata tähtaja, mille lõppedes võib koostöönõukogu
eesistuja mõlema sekretäri aruande alusel teatada, kas lepinguosalised on
saavutanud ühise kokkuleppe.
2.           Koostöönõukogu otsuseid ja
soovitusi lepingu artikli 111 tähenduses nimetatakse vastavalt sõnadega „otsus”
ja „soovitus”, millele järgneb seerianumber, vastuvõtmise kuupäev ja teema
kirjeldus. Koostöönõukogu otsustele ja soovitustele kirjutab alla eesistuja ja
need kinnitatakse mõlema sekretäri poolt. Otsused ja soovitused edastatakse
kõigile artiklis 6 nimetatud adressaatidele. Kumbki lepinguosaline võib võtta vastu
otsuse koostöönõukogu otsuste ja soovituste avaldamise kohta oma ametlikus
väljaandes. 
Artikkel 11
Keeled
Koostöönõukogu ametlikeks keelteks on mõlema
lepinguosalise ametlikud keeled. Kui ei otsustata teisiti, toimuvad arutelud
koostöönõukogus neis keeltes koostatud dokumentide alusel. 
Artikkel
12
Kulud
Euroopa Liit ja Iraak kannavad ise oma
koostöönõukogu kohtumistel osalemisega seotud personali-, reisi- ja
elamiskulud, samuti posti- ja telekommunikatsioonikulud. Kohtumiste suulise
tõlke, dokumentide tõlkimise ja paljundamise kulud kannab Euroopa Liit, välja
arvatud Iraagi ametlikku keelde või Iraagi ametlikust keelest toimuva suulise
või kirjaliku tõlkimisega seotud kulud, mis jäävad Iraagi kanda. Muud
kohtumiste korraldamisega seotud kulud kannab kohtumist võõrustav pool. 
Artikkel
13
Koostöökomitee
1.           Lepingu artikli 112 kohaselt
moodustatakse koostöökomitee, mille ülesandeks on abistada koostöönõukogu tema
kohustuste täitmisel. See koosneb ühelt poolt Euroopa Liidu esindajatest ja
teiselt poolt Iraagi valitsuse esindajatest, kelleks on üldjuhul kõrgemad
riigiteenistujad.
2.           Koostöökomitee valmistab ette
koostöönõukogu kohtumised ja nõupidamised, rakendab vajadusel koostöönõukogu
otsuseid ja soovitusi ning tagab üldiselt partnerluse jätkuvuse ja lepingu
nõuetekohase toimimise. Komitee tegeleb kõigi koostöönõukogult talle suunatud
küsimuste ja mis tahes muude küsimustega, mis võivad lepingu täitmise käigus
jooksvalt kerkida. Komitee esitab koostöönõukogule vastuvõtmiseks ettepanekuid
või otsuste/soovituste eelnõusid. 
Koostöönõukogu võib delegeerida koostöökomiteele
mis tahes oma volitused.
3.           Kui lepingus osutatakse
konsulteerimise või nõupidamise kohustusele või võimalusele, või kui
lepinguosalised otsustavad vastastikusel kokkuleppel teineteisega konsulteerida
või nõu pidada, võivad nad seda teha koostöökomitees. See võib lepinguosaliste
kokkuleppel jätkuda koostöönõukogus.
I
LISA B LIIDE
Koostöökomitee
töökord
Artikkel
1
Eesistumine
Koostöökomitee eesistujateks on 12 kuu
pikkuste perioodide kaupa vaheldumisi Euroopa Liidu esindaja ja Iraagi
valitsuse esindaja. 
Esimene periood algab koostöönõukogu esimese
kohtumise päeval ja lõpeb sama aasta 31. detsembril. 
Artikkel
2
Koosolekud
Koostöökomitee tuleb kokku vajaduse korral ja
mõlema lepinguosalise nõusolekul vähemalt kord aastas. Koostöökomitee iga
koosolek peetakse lepinguosaliste vahel kokkulepitud ajal ja kohas. 
Koostöökomitee koosolekud kutsub kokku
eesistuja. Koostöökomitee iga-aastane koosolek kutsutakse kokku enne
koostöönõukogu iga-aastast kohtumist. See peaks toimuma piisavalt vara selleks,
et võimaldada koostöökomiteel valmistada ette koostöönõukogu kohtumine.
Artikkel
3
Delegatsioonid
Enne iga koosolekut teatatakse eesistujale
mõlema lepinguosalise delegatsiooni kavandatav koosseis. 
Artikkel
4
Sekretariaat
Euroopa välisteenistuse esindaja ja Iraagi
valitsuse esindaja tegutsevad ühiselt koostöökomitee sekretäridena. Kogu
käesoleva otsusega sätestatud koostöökomitee esimehe kirjavahetus edastatakse
koostöökomitee sekretäridele ning koostöönõukogu eesistujale ja sekretäridele. 
Artikkel
5
Avalikkus
Koostöökomitee koosolekud ei ole avalikud, kui
ei ole otsustatud teisiti. 
Artikkel 6
Koosolekute päevakord
1.           Eesistuja koostab iga
koosoleku esialgse päevakorra. Koostöökomitee sekretärid saadavad selle
artiklis 4 nimetatud adressaatidele hiljemalt 15 päeva enne koosoleku
algust. 
Esialgne päevakord sisaldab punkte, mille
päevakorda võtmise taotluse on eesistuja saanud hiljemalt 21 päeva enne
koosoleku algust, kuid need võetakse esialgsesse päevakorda ainult juhul, kui
sekretärid on täiendavad dokumendid enne päevakorra laialisaatmist kätte
saanud.
Koostöökomitee võib teabe saamiseks konkreetse
teema kohta paluda oma koosolekutel osaleda ekspertidel.
Koostöökomitee võtab päevakorra vastu iga
koosoleku alguses. Esialgses päevakorras kajastamata punkte võib päevakorda
lisada mõlema lepinguosalise nõusolekul.
2.           Mõlema lepinguosalise
kokkuleppel võib eesistuja lühendada lõikes 1 nimetatud tähtaegu, et võtta
arvesse konkreetse juhtumiga seotud vajadusi..
Artikkel
7
Koosoleku
protokoll
Kõik koosolekud protokollitakse. Protokoll
tugineb eesistuja kokkuvõttele koostöökomitee tehtud järeldustest. Kui koostöökomitee on protokolli heaks kiitnud,
kirjutavad eesistuja ja mõlemad sekretärid sellele alla ja mõlemad lepinguosalised
säilitavad selle. Protokolli koopia
edastatakse kõigile artiklis 4 märgitud adressaatidele.

Artikkel
8
Nõupidamised
Kui koostöönõukogu vastavalt koostöönõukogu
töökorra artikli 13 lõikele 2 volitab koostöökomiteed teatavaid otsuseid
vastu võtma või soovitusi andma, märgitakse dokumendi pealkirja kas sõna
„otsus“ või „soovitus“, millele järgneb seerianumber, vastuvõtmise kuupäev ja
teema kirjeldus. Lepinguosalised võtavad koostöökomitee otsused ja soovitused
vastu ühisel kokkuleppel.
Koostöökomitee võib vastu võtta otsuseid või
anda soovitusi kirjaliku menetluse teel, kui mõlemad lepinguosalised selles
kokku lepivad. Kui koostöökomitee otsustab kasutada kirjalikku menetlust, võib
lepinguosaliste kokkuleppel määrata tähtaja, mille lõppedes võib koostöökomitee
eesistuja mõlema sekretäri aruande alusel teatada, kas lepinguosalised on
saavutanud ühise kokkuleppe.
Koostöökomitee otsustele ja soovitustele
kirjutab alla eesistuja ja need kinnitatakse mõlema sekretäri poolt ning
edastatakse käesoleva töökorra artiklis 4 nimetatud adressaatidele. Kumbki
lepinguosaline võib otsustada, kas avaldada koostöökomitee soovitused ja
otsused oma ametlikus väljaandes. 
Artikkel
9
Kulud
Euroopa Liit ja Iraak kannavad ise oma
koostöökomitee koosolekutel osalemisega seotud personali-, reisi- ja
elamiskulud, samuti posti- ja telekommunikatsioonikulud. Koosolekute suulise tõlke, dokumentide tõlkimise ja paljundamise
kulud kannab Euroopa Liit, välja arvatud Iraagi ametlikku keelde või Iraagi
ametlikust keelest toimuva suulise või kirjaliku tõlkimisega seotud kulud, mis
jäävad Iraagi kanda. Muud koosolekute
korraldamisega seotud kulud kannab koosolekut võõrustav pool. 
Artikkel
10
Allkomiteed
ja spetsialiseeritud töörühmad
Koostöönõukogu töökorra artikli 13 kohaselt
võib koostöökomitee teha otsuse moodustada allkomiteed või spetsialiseeritud
töörühmad, mis töötavad koostöökomitee alluvuses ja annavad koostöökomiteele
aru igast peetud koosolekust. Koostöökomitee võib oma otsusega olemasolevaid
allkomiteesid või töörühmi laiali saata, kindlaks määrata nende pädevused või
muuta neid või moodustada uusi allkomiteesid või töörühmi, kes teda tema
kohustuste täitmisel abistaksid. Nimetatud allkomiteedel ja töörühmadel puudub
otsustusõigus.
II
LISA
ELi–IRAAGI
KOOSTÖÖNÕUKOGU OTSUS NR 2/2013
[kuupäev]
2013,
kolme
spetsialiseerunud allkomitee moodustamise ja nende pädevuste kindlaksmääramise
kohta
ELi-IRAAGI KOOSTÖÖNÕUKOGU,
võttes arvesse ühelt poolt Euroopa Liidu ja
tema liikmesriikide ning teiselt poolt Iraagi Vabariigi vahel sõlmitud
partnerlus- ja koostöölepingut (edaspidi „leping”), eelkõige selle artiklit
112,
ning arvestades järgmist:
(1)          Lepingu artikli 117 kohaselt
kohaldatakse lepingu teatavaid osi ajutiselt alates 1. augustist 2012.
(2)          Lepingu tulemusliku
rakendamise huvides tuleks nii kiiresti kui võimalik luua lepingu
institutsiooniline raamistik.
(3)          Lepingu artikliga 112 nähakse
ette, et koostöönõukogu abistab tema ülesannete täitmisel koostöökomitee ning
koostöönõukogu võib luua muid spetsialiseerunud allkomiteid või organeid, kes
abistavad teda tema ülesannete täitmisel, määrates kindlaks nende komiteede või
organite koosseisu, ülesanded ja töökorralduse.
(4)          Selleks et võimaldada
ekspertide tasandi arutelusid lepingu ajutiselt kohaldatavate sätete
reguleerimisalasse kuuluvates põhivaldkondades, tuleks moodustada kolm
allkomiteed. Lepinguosaliste nõusolekul võib nii allkomiteede loetelu kui ka
iga allkomitee pädevust muuta.
(5)          Koostöönõukogu töökorra
artikli 10 kohaselt võib koostöönõukogu võtta vastu otsuseid kirjaliku menetluse
teel.
(6)          Selleks et allkomiteed
saaksid alustada tegevust õigeaegselt, tuleb koostöönõukogu käesolev otsus
vastu võtta kirjaliku menetluse teel,
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:
Ainus
artikkel
Käesolevaga moodustatakse liites A loetletud
allkomiteed. Määratakse kindlaks allkomiteede pädevused, mis on esitatud liites
B. 
[Koht],
ELi-Iraagi
koostöönõukogu nimel

II
LISA A liide
ELi-Iraagi
koostöönõukogu
Moodustatud
allkomiteed
(1)          inimõiguste ja demokraatia
allkomitee; 
(2)          kaubanduse ja sellega seotud
küsimuste allkomitee;
(3)          energia ja sellega seotud
küsimuste allkomitee.            
II LISA B liide

Pädevused,
mis kuuluvad ühelt poolt Euroopa Liidu ja selle liikmesriikide ning
teiselt poolt Iraagi Vabariigi vahel sõlmitud partnerlus- ja koostöölepingu A
liite alusel moodustatud allkomiteedele
Artikkel
1
Iga allkomitee võib oma koosolekutel käsitleda
partnerlus- ja koostöölepingu kohaldamist mõnes või kõigis valdkondades, mida
leping hõlmab.
Allkomiteed võivad arutada ka kahepoolse
koostöö asjaomase valdkonnaga seonduvaid teemasid või konkreetseid projekte.
Kui üks lepinguosaline seda taotleb, võib
tõstatada ka üksikküsimusi.
Artikkel
2
Allkomiteed töötavad koostöökomitee alluvuses.
Nad annavad oma tegevusest aru koostöökomiteele ja edastavad talle pärast iga
koosolekut oma järeldused.
Artikkel
3
Allkomiteed koosnevad lepinguosaliste
esindajatest.
Mõlema lepinguosalise nõusolekul võivad
allkomiteed kutsuda oma koosolekutele eksperte ja vajadusel kuulata ära nende
arvamused allkomitee koosoleku päevakorra konkreetsete punktide kohta.
Artikkel
4
Allkomiteesid juhatavad vaheldumisi mõlemad
lepinguosalised vastavalt koostöökomitee vahelduva eesistumise eeskirjadele
nii, et komiteede eesistujaks on kordamööda Euroopa Liidu esindaja ja Iraagi
valitsuse esindaja. 
Artikkel
5
Euroopa välisteenistuse esindaja ja Iraagi
Vabariigi valitsuse esindaja tegutsevad ühiselt allkomiteede alaliste
sekretäridena. Kõik konkreetset allkomiteed käsitlevad teated edastatakse
mõlemale alalisele sekretärile.
Artikkel
6
Allkomiteed tulevad kokku vajaduse korral ja
mõlema lepinguosalise nõusolekul, ükskõik kumma lepinguosalise kirjaliku
taotluse alusel, ja vähemalt kord aastas. Iga koosolek toimub mõlema
lepinguosalise poolt kokku lepitud kohas ja ajal.
Allkomitee koosoleku kokkukutsumise taotluse
saamisel ühelt lepinguosaliselt vastab teise lepinguosalise alaline sekretär
sellele 15 tööpäeva jooksul.
Eriti kiireloomulistel juhtudel võidakse
allkomitee koosolek lepinguosaliste kokkuleppel kokku kutsuda ka lühema
etteteatamisajaga.
Enne iga koosolekut teatatakse eesistujale
mõlema lepinguosalise delegatsiooni kavandatud koosseis.
Allkomitee koosoleku kutsuvad kokku mõlemad
alalised sekretärid ühiselt, olles selle kooskõlastanud koostöökomitee
sekretäridega.
Artikkel
7
Päevakorda kantavad küsimused esitatakse
alalistele sekretäridele vähemalt 15 tööpäeva enne allkomitee asjaomast
koosolekut. Kõik täiendavad dokumendid esitatakse alalistele sekretäridele
vähemalt 10 tööpäeva enne koosolekut.
Kõnealustel küsimustel põhinev esialgne
päevakord koostatakse ja edastatakse olemasolevate täiendavate dokumentidega
koostöökomitee sekretäridele ning liikmesriikide alalistele esindustele
hiljemalt viis tööpäeva enne allkomitee koosolekut. Erandlikel juhtudel võib
mõlema alalise sekretäri kirjalikul nõusolekul punkte päevakorda lisada lühema
tähtaja jooksul.
Artikkel
8
Allkomitee koosolekud ei ole avalikud, välja
arvatud juhul, kui on otsustatud teisiti.
Artikkel
9
Iga istungi kohta koostatakse protokoll.
Allkomitee koosolekute protokollide ja järelduste koopia edastatakse
koostöökomitee sekretäridele. Koopia saadetakse ka liikmesriikide alalistele
esindustele.
[1]               ELT L 204, 31.7.2012
[2]               ELT L xxxx