CELEX: 52010PC0117
Language: sk
Date: 2010-03-29
Title: Návrh nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. …/…. O EURÓPSKEJ ŠTATISTIKE CESTOVNÉHO RUCHU (Text s významom pre EHP)

|

52010PC0117

 Návrh nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. …/…. O EURÓPSKEJ ŠTATISTIKE CESTOVNÉHO RUCHU (Text s významom pre EHP)  /* KOM/2010/0117 v konečnom znení - COD 2010/0063 */  

	CESTOVNÝ RUCH[pic] | EURÓPSKA KOMISIA |Brusel, 29.3.2010KOM(2010)117 v konečnom znení2010/0063 (COD)NávrhNARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY (EÚ) č. …/….O EURÓPSKEJ ŠTATISTIKE CESTOVNÉHO RUCHU(Text s významom pre EHP)DÔVODOVÁ SPRÁVAKontext návrhu |110 | Dôvody a ciele návrhu Význam sektora cestovného ruchu pre hospodársky, sociálny a kultúrny rozvoj Európy sa všeobecne uznáva. V smernici Rady 95/57/ES z 23. novembra 1995 o zbere štatistických údajov v oblasti cestovného ruchu[1] sa stanovilo zriadenie informačného systému o štatistike cestovného ruchu na úrovni Európskej únie. Smernica pomohla vytvoriť vnútroštátne systémy zberu údajov o kapacite a využití ubytovacích zariadení z podnikateľského hľadiska a o dopyte v oblasti cestovného ruchu z hľadiska návštevníkov. Súčasná dostupnosť systému štatistiky cestovného ruchu v Európskej únii by bez tejto smernice nebola možná. Hoci tento systém bol úspešný, používatelia aj poskytovatelia údajov zdôraznili potrebu jeho aktualizácie. Rýchlo sa meniaca povaha trhu cestovného ruchu od nadobudnutia účinnosti smernice vytvorila na jednej strane nové alebo odlišné potreby používateľov, pokiaľ ide o zmenu premenných a členení a včasnejšie údaje. Na druhej strane stále existuje priestor na zlepšenie porovnateľnosti a úplnosti rámca tým, že sa pre harmonizáciu premenných a pojmov urobí viac. Vedľajším účinkom by mohlo byť, že bude k dispozícii viac východiskových údajov v oblasti štatistiky cestovného ruchu potrebných na zostavenie satelitných účtov cestovného ruchu (TSA − tourism satellite accounts). |120 | Všeobecný kontext Cieľom tohto návrhu je aktualizovať a optimalizovať existujúci právny rámec európskej štatistiky cestovného ruchu, konkrétne smernicu Rady 95/57/ES. V posledných desiatich rokoch sa v oznámeniach Komisie a uzneseniach Európskeho parlamentu objavili výzvy na zmeny právneho základu štatistiky cestovného ruchu. Od nadobudnutia účinnosti smernice prešli odvetvie cestovného ruchu a dopyt v oblasti cestovného ruchu významnými zmenami. V súlade s požiadavkou, aby oficiálne štatistiky boli relevantné, t. j. aby spĺňali súčasné a potenciálne potreby používateľov, sa prostredníctvom návrhu revidujú také premenné, ako sú výdavky na cestovný ruch, a zohľadňujú nedávne javy, medzi ktoré patrí zvýšený počet krátkych ciest s menej ako štyrmi prenocovaniami alebo využívanie internetu na objednávanie ciest. Z hľadiska ponuky návrh reaguje na zmeny v potrebách používateľov, napríklad pokiaľ ide o údaje o využití izieb. Návrhom sa aktualizujú aj lehoty na zasielanie údajov. Návrhom sa ďalej harmonizujú premenné a pojmy a výrazne sa zlepšuje aj úplnosť štatistiky cestovného ruchu, napríklad zahrnutím všetkého prenajatého ubytovania a zahrnutím štatistických údajov o jednodenných návštevníkoch a o návštevníkoch, ktorí nie sú rekreantmi, v prípade ktorých existuje značný dopyt. V návrhu sa okrem toho zohľadňuje potrebná rovnováha medzi potrebami používateľov na jednej strane a zaťažením respondentov a národných štatistických úradov na druhej strane. Nové premenné alebo členenia sú vykompenzované vypustením niektorých existujúcich požiadaviek smernice. Zámerom je, aby sa ďalšie požiadavky, najmä informácie zbierané od podnikov, udržali na takej úrovni, aby celkové zaťaženie zostalo pomerne stabilné. Pokiaľ ide o informácie, ktoré sa majú získavať od domácností alebo turistov, efektívnosť zberu údajov a zaťaženie respondentov sa reguluje zavedením striedavých otázok pre premenné, v prípade ktorých sa očakáva, že budú mať štrukturálnejšiu povahu, a zavedením zasielania mikroúdajov pre štatistiky o turistických cestách. Cieľom je v tomto prípade umožniť, aby spracovatelia vnútroštátnych údajov spoločne využívali zrkadlové štatistiky na základe zosúladeného spracovania štatistických údajov v oblasti cestovného ruchu a dospeli k zblíženiu pojmov, vymedzení a formátov na zasielanie údajov. Ak sa ukáže, že právny rámec nie je možné aktualizovať, európska štatistika cestovného ruchu by mohla stratiť časť svojho významu a ohroziť správne rozhodovanie v politických oblastiach, ktoré sú spojené s cestovným ruchom. |130 | Existujúce ustanovenia v oblasti návrhu Keďže tento návrh je vypracovaný tak, aby sa súčasné ustanovenia aktualizovali a prispôsobili novým potrebám, existujúci právny základ – t. j. smernica Rady 95/57/ES – by sa mal zrušiť. |140 | Súlad s ostatnými politikami a cieľmi Európskej únie Európska rada zdôraznila v záveroch predsedníctva zo 14. decembra 2007 rozhodujúcu úlohu, ktorú zohráva cestovný ruch v tvorbe rastu a zamestnanosti v Európskej únii. Rastúci význam cestovného ruchu a jeho vplyvu na ďalšie politické oblasti, medzi ktoré patrí regionálna politika, diverzifikácia vidieckych ekonomík, námorná politika, zamestnanosť, trvalo udržateľný rozvoj a konkurencieschopnosť pre sociálnu politiku a začlenenie („cestovný ruch pre všetkých“), si vyžadujú úpravu štatistického systému. |Konzultácie so zainteresovanými stranami a hodnotenie vplyvu |Konzultácie so zainteresovanými stranami |211 | Konzultačné metódy, hlavné cieľové oblasti a všeobecný profil respondentov V období rokov 2004 – 2009 sa uskutočnili intenzívne technické konzultácie s poskytovateľmi údajov v rámci európskeho štatistického systému v príslušných osobitných skupinách a pracovných skupinách. Pri niekoľkých príležitostiach boli poskytovatelia vnútroštátnych údajov požiadaní, aby do diskusií zapojili zainteresované strany vo svojich krajinách. Uskutočnili sa aj konzultácie s Komisiou (generálne riaditeľstvá ENTR, AGRI, MARE, REGIO, ENV, EAC, TREN, EMPL) a so zainteresovanými stranami z príslušného odvetvia. |212 | Zhrnutie odpovedí a spôsob ich zohľadnenia Tento návrh je výsledkom dôkladných rokovaní medzi všetkými zainteresovanými stranami; zohľadňuje priority medzi ďalšími potrebami používateľov a uvádza ich do rovnováhy s ďalším zaťažením vyplývajúcim zo zberu a spracovania údajov, ktoré by mohli spôsobiť. |Získavanie a využívanie expertízy |221 | Príslušné vedecké/odborné oblasti Vnútroštátnymi zástupcami pracovnej skupiny GR Eurostat pre štatistiku cestovného ruchu sú odborníci so znalosťami v oblasti existujúcich právnych predpisov a vnútroštátnych systémov zberu a spracovania štatistických údajov v oblasti cestovného ruchu. Uskutočnili sa konzultácie s odborníkmi v oblasti cestovného ruchu alebo analýzy politiky súvisiacej s cestovným ruchom z príslušných oddelení Komisie. |222 | Použitá metodika V období rokov 2004 – 2008 diskutovali o návrhoch Eurostatu osobitné skupiny zložené zo zástupcov národných štatistických úradov alebo výskumných oddelení národných orgánov pre cestovný ruch, ďalšie oddelenia Komisie a externé zainteresované strany. Tieto návrhy boli potom predložené plenárnej pracovnej skupine, ktorá o nich diskutovala. Okrem toho Eurostat uskutočnil v prvej polovici roka 2007 bilaterálne konzultácie s ďalšími oddeleniami Komisie, ktorých by sa problematika cestovného ruchu mohla týkať. |223 | Hlavné organizácie/odborníci, s ktorými sa uskutočnili konzultácie Národné štatistické úrady, národné orgány pre cestovný ruch, oddelenia Komisie, zainteresované strany z príslušného odvetvia (napríklad, HOTREC a EFFAT). |2249 | Zhrnutie prijatých a použitých odporúčaní Neuvádzali sa žiadne potenciálne závažné riziká s nezvratnými následkami. Medzi odborníkmi panovala všeobecná zhoda v tom, že je potrebné aktualizovať právny základ pre štatistiku cestovného ruchu. |225 | Odporúčania odborníkov predložené počas mnohých stretnutí a kôl konzultácií viedli k vyváženému návrhu, ktorý uspokojuje potreby používateľov, napríklad v oblasti námornej politiky alebo sociálneho aspektu cestovného ruchu, pričom stále zohľadňuje efektívnosť zberu údajov, aby sa minimalizovalo ďalšie zaťaženie respondentov. |226 | Prostriedky použité na zverejnenie odborných odporúčaní Pracovné dokumenty a zápisnice osobitnej skupiny a pracovnej skupiny sú k dispozícii na internetovej stránke CIRCA. |230 | Analýza vplyvu a dôsledkov Možnosť 1 (základná možnosť, t. j. žiadne nové zapojenie Európskej únie). Ak by Európska únia neprijala žiadne nové opatrenia, oslabila by sa porovnateľnosť a harmonizácia štatistiky cestovného ruchu v Európe a v štruktúre, v ktorej majú účty cestovného ruchu v rámci EÚ dominantný podiel, by sa úplne nevyužili možnosti na zefektívnenie využívania štatistiky cestovného ruchu zostavovanej partnerskými krajinami na základe spoločných pojmov a formátov na zasielanie údajov. V prípade, že štatistika cestovného ruchu z oficiálnych zdrojov nie je zosúladená alebo nie je k dispozícii alebo je k dispozícii iba čiastočne, pretože sa poskytuje dobrovoľne, je potrebné použiť komerčné zdroje. V dôsledku toho by mohla utrpieť kvalita údajov a dokonca by sa mohla ohroziť účinnosť ich využitia v už uvedenej tvorbe politík. Možnosť 2 (navrhované zapojenie Európskej únie). Navrhovaný rámec pre európsku štatistiku umožňuje lepšie porovnanie údajov, ktoré sa preto stávajú relevantnejšie pre používateľov na európskej aj vnútroštátnej úrovni. Používanie spoločných pojmov a formátov na zasielanie údajov môže okrem toho prispieť k efektívnejšiemu zberu a využívaniu štatistiky cestovného ruchu, napríklad k tomu, aby sa nezhromažďovali informácie o tej istej ceste v krajine bydliska aj v navštívenom členskom štáte. |Právne prvky návrhu |305 | Zhrnutie navrhovaného opatrenia Cieľom tohto nariadenia je zaviesť spoločný rámec na systematickú tvorbu európskej štatistiky cestovného ruchu prostredníctvom zberu, zostavovania, spracovania a zasielania harmonizovanej európskej štatistiky o ponuke a dopyte v oblasti cestovného ruchu členskými štátmi. |310 | Právny základ V článku 338 Zmluvy o fungovaní Európskej únie sa stanovuje právny základ európskej štatistiky. Stanovujú sa v ňom požiadavky na tvorbu európskej štatistiky a vyžaduje sa súlad s normami nestrannosti, spoľahlivosti, objektivity, vedeckej nezávislosti, nákladovej efektívnosti a ochrany dôverných štatistických údajov. |320 | Zásada subsidiarity Zásada subsidiarity sa uplatňuje, ak návrh nepatrí do výhradnej právomoci Európskej únie. |Ciele návrhu nemôžu členské štáty dostatočne dosiahnuť z tohto (týchto) dôvodu(-ov): |321 | Porovnateľnosť je hlavným problémom týkajúcim sa kvality akýchkoľvek štatistických údajov. Členské štáty nemôžu dosiahnuť porovnateľnosť v potrebnej miere bez jasného európskeho rámca, t. j. európskych právnych predpisov stanovujúcich spoločné štatistické pojmy, formáty na zasielanie údajov a požiadavky na kvalitu. Na tento účel existujú európske právne predpisy v oblasti štatistiky cestovného ruchu už od roku 1995. Používatelia a poskytovatelia štatistických údajov však žiadali aktualizáciu štatistík. |323 | Ak by členské štáty prijali opatrenie individuálne, malo by to nepriaznivý vplyv na záujmy členských štátov z týchto dôvodov: keďže cestovný ruch má okrem svojej domácej zložky aj dôležitý medzinárodný rozmer v zmysle aktívneho a pasívneho cestovného ruchu, orgány členských štátov pre cestovný ruch chcú mať k dispozícii medzinárodne porovnateľné štatistické údaje. Bez takýchto štatistických údajov zhromaždených a spracovaných podľa spoločného rámca na úrovni Európskej únie by sa znížil význam a účinnosť (vnútroštátnych) systémov štatistiky cestovného ruchu. Chýbajúci spoločný rámec využívajúci spoločné pojmy a formáty na zasielanie údajov by okrem toho ohrozil alebo úplne vylúčil možnosť výmeny zrkadlových štatistík. |Opatrením na úrovni Európskej únie sa lepšie dosiahnu ciele návrhu z tohto dôvodu(-ov): |324 | Ciele návrhu sa môžu lepšie dosiahnuť na úrovni Európskej únie na základe európskeho právneho aktu, pretože len Komisia môže koordinovať potrebnú harmonizáciu štatistických informácií na úrovni Európskej únie, zatiaľ čo zber údajov a spracovanie porovnateľnej štatistiky o cestovnom ruchu môžu zabezpečovať členské štáty. Európska únia môže preto na tento účel prijať opatrenie v súlade so zásadou subsidiarity stanovenou v článku 5 Zmluvy o Európskej únii. |325 | Pokiaľ ide o využívanie kvalitatívnych ukazovateľov na preukázanie, že ciele sa môžu lepšie dosiahnuť na úrovni Únie, keďže cieľom návrhu je tvorba zosúladenej európskej štatistiky cestovného ruchu, návrh môže nadobudnúť účinnosť iba na úrovni Európskej únie. Návrh bude viesť k tomu, že údaje sa budú môcť lepšie porovnať, a teda budú relevantnejšie. |327 | Cieľom návrhu je zosúladiť pojmy, zahrnuté témy a charakteristiky požadovaných informácií, pokrytie, kritériá kvality a lehoty na oznamovanie údajov a výsledky s cieľom dosiahnuť relevantnú, včasnú, porovnateľnú a jednotnú európsku štatistiku. Rozhodnutie o spôsobe zberu údajov sa však ponecháva na členské štáty, pretože vnútroštátni spracovatelia údajov môžu najlepšie rozhodnúť o najvhodnejšej metodike a zdrojoch údajov. Z tohto dôvodu sa iniciatíva Európskej únie v oblasti metodických noriem obmedzí na tvorbu súboru odporúčaných usmernení v úzkej spolupráci s členskými štátmi. |Návrh je preto v súlade so zásadou subsidiarity. |Zásada proporcionality Návrh je v súlade so zásadou proporcionality z tohto (týchto) dôvodu(-ov): |331 | V súlade so zásadou proporcionality sa nariadenie obmedzuje na minimum potrebné na dosiahnutie jeho cieľa a neprekračuje rámec nevyhnutný na tento účel. Jednotlivým členským štátom sa neurčujú postupy zberu údajov, stanovujú sa v ňom len údaje, ktoré sa majú poskytovať s cieľom zabezpečiť harmonizovanú štruktúru a časový plán. |332 | Zníženie periodicity zasielania údajov v niektorých prípadoch a možnosť väčšieho využívania iných zdrojov ako sú zisťovania (napríklad administratívne zdroje alebo vhodné postupy štatistických odhadov) by mali viesť k zníženiu administratívneho zaťaženia vnútroštátnych, regionálnych alebo miestnych orgánov, hospodárskych subjektov a obyvateľov. |Výber nástrojov |341 | Navrhovaný nástroj: nariadenie. |342 | Iné prostriedky by neboli primerané z tohto(týchto) dôvodu(-ov): Výber vhodného nástroja závisí od cieľa právneho predpisu. Vzhľadom na požiadavky na informácie na európskej úrovni sa v oblasti európskej štatistiky zvykli ako základné akty používať skôr nariadenia ako smernice. Nariadenie sa uprednostňuje preto, že ustanovuje rovnaký právny predpis v celej Európskej únii, pričom sa členským štátom neponecháva žiadny priestor na jeho neúplné alebo selektívne uplatňovanie. Je priamo uplatniteľné, čo znamená, že sa nemusí transponovať do vnútroštátnych právnych predpisov. Na rozdiel od toho je cieľom smerníc zosúladiť vnútroštátne právne predpisy. Sú záväzné pre členské štáty, pokiaľ ide o ich ciele, ale vnútroštátnym orgánom ponechávajú možnosť výberu formy na dosiahnutie týchto cieľov. Musia byť tiež transponované do vnútroštátnych právnych predpisov. Použitie nariadenia je v súlade s ostatnými štatistickými právnymi aktmi prijatými od roku 1997. |Vplyv na rozpočet |409 | Návrh sám osebe nemá žiadny vplyv na rozpočet Európskej únie. Ak však budú k dispozícii zodpovedajúce prostriedky z rozpočtu Európskej únie, členské štáty môžu od Komisie získať finančný príspevok vo výške maximálne 70 % oprávnených nákladov podľa pravidiel o grantoch uvedených v nariadení o rozpočtových pravidlách, pokiaľ ide o možné budúce ad hoc moduly podľa článku 3 ods. 3 návrhu. |Doplňujúce informácie |510 | Zjednodušenie |511 | Návrhom sa zjednodušujú administratívne postupy pre verejné orgány (na úrovni EÚ alebo na vnútroštátnej úrovni), ako aj pre súkromné subjekty. |513 | Menej podrobné členenia údajov o ponuke podľa regiónov, možnosť obmedziť rozsah, pokiaľ ide o veľkosť turistických ubytovacích zariadení, a zrušenie zasielania štvrťročných údajov týkajúcich sa štatistiky o dopyte budú viesť k zjednodušeniu práce správnych orgánov EÚ a vnútroštátnych správnych orgánov. |514 | Možnosťou obmedziť rozsah zberu údajov o kapacite a využití turistických ubytovacích zariadení sa zníži zaťaženie respondentov, najmä mikropodnikov. Voľnosť poskytnutá členským štátom, pokiaľ ide o získavanie potrebných číselných údajov pomocou kombinácie zdrojov (zisťovania, ale aj administratívne údaje alebo postupy odhadu), má znížiť zaťaženie respondentov, a to podnikov aj domácností. |520 | Zrušenie existujúcich právnych predpisov Prijatie návrhu bude viesť k zrušeniu existujúcich právnych predpisov. |560 | Európsky hospodársky priestor Navrhovaný akt sa týka záležitosti EHP a mal by sa preto rozšíriť na Európsky hospodársky priestor. |2010/0063 (COD)NávrhNARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY (EÚ) č. …/……O EURÓPSKEJ ŠTATISTIKE CESTOVNÉHO RUCHU(Text s významom pre EHP)EURÓPSKY PARLAMENT A RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie, a najmä na jej článok 338 ods. 1,so zreteľom na návrh Európskej komisie,po postúpení návrhu do národných parlamentov,po porade s Výborom pre európsky štatistický systém,konajúc v súlade s riadnym legislatívnym postupom,keďže:1.  Európska rada v záveroch predsedníctva zo 14. decembra 2007 zdôraznila rozhodujúcu úlohu, ktorú zohráva cestovný ruch v tvorbe rastu a zamestnanosti v EÚ a vyzvala Komisiu, členské štáty, odvetvie cestovného ruchu a ďalšie zainteresované strany, aby spojili svoje sily pri včasnom vykonávaní programu trvalo udržateľného a konkurenčného európskeho cestovného ruchu.2.  Akékoľvek hodnotenie konkurencieschopnosti odvetvia cestovného ruchu v Európskej únii, ktoré má dôležité miesto v hospodárstve členských štátov, pričom činnosti v oblasti cestovného ruchu predstavujú veľký potenciálny zdroj zamestnanosti, si vyžaduje dobré znalosti o objeme cestovného ruchu, jeho charakteristikách, profile turistov a výdavkoch na turistický ruch.3.  Mesačné informácie sú potrebné, aby bolo možné merať sezónny vplyv dopytu na kapacitu turistického ubytovania, a tým pomôcť verejným orgánom a hospodárskym subjektom vypracovať vhodnejšie stratégie a politiky na zlepšenie sezónneho rozloženia dovoleniek a činností v oblasti cestovného ruchu.4.  Väčšina európskych podnikov pôsobiacich v sektore cestovného ruchu sú malé a stredné podniky a strategický význam malých a stredných podnikov (ďalej len „MSP“) v európskom cestovnom ruchu sa neobmedzuje na ich hospodársku hodnotu a ich značný potenciál pre tvorbu pracovných miest. Podporujú aj stabilitu a prosperitu miestnych spoločenstiev, pričom chránia hodnoty pohostinnosti a miestnej identity, ktoré sú charakteristickým znakom cestovného ruchu v regiónoch Európy. Vzhľadom na veľkosť MSP sa musí posúdiť potenciálne administratívne zaťaženie a mal by sa zaviesť systém prahových hodnôt, aby bolo možné splniť potreby používateľov a zároveň znížiť spravodajské zaťaženie strán zodpovedných za poskytovanie štatistických informácií, najmä MSP.5.  Meniaca sa povaha správania v oblasti cestovného ruchu od nadobudnutia účinnosti smernice Rady 95/57/ES z 23. novembra 1995 o zbere štatistických údajov v oblasti cestovného ruchu[2], s rastúcim významom krátkodobých ciest a jednodňových návštev, ktoré v mnohých regiónoch alebo krajinách výrazne prispievajú k príjmom z cestovného ruchu, zvyšujúci sa význam neprenajatého ubytovania alebo ubytovania v menších zariadeniach a rastúci vplyv internetu na správanie turistov, pokiaľ ide o objednávanie, a na odvetvie cestovného ruchu, znamenajú, že tvorba štatistík o cestovnom ruchu sa musí prispôsobiť novému vývoju.6.  Aby sa posúdil makroekonomický význam cestovného ruchu v európskych ekonomikách na základe medzinárodne uznaného rámca satelitných účtov cestovného ruchu, potreba zlepšiť dostupnosť, úplnosť a jednotnosť základnej štatistiky cestovného ruchu, ktorá je základom pre vypracovanie takýchto účtov, a ak to Komisia považuje za nevyhnutné, na prípravu následného legislatívneho návrhu na zasielanie zosúladených tabuliek pre satelitné účty cestovného ruchu, si vyžaduje aktualizáciu právnych požiadaviek, ktoré sú v súčasnosti stanovené v smernici 95/57/ES.7.  Aby sa mohli preskúmať hlavné problémy v sektore cestovného ruchu z ekonomického a sociálneho hľadiska, najmä nových problémov, ktoré si vyžadujú osobitný výskum, Komisia potrebuje mikroúdaje. Cestovný ruch v Európe má prevažne vnútroeurópsky rozmer, čo znamená, že mikroúdaje z harmonizovanej európskej štatistiky dopytu v oblasti pasívneho cestovného ruchu predstavujú zdroj štatistických údajov o dopyte v oblasti aktívneho cestovného ruchu bez zaťaženia cieľového členského štátu, čím sa zabraňuje duplicitnému zisťovaniu tokov v oblasti cestovného ruchu.8.  Uznávaný rámec na úrovni Únie môže pomôcť zabezpečiť spoľahlivé, podrobné a porovnateľné údaje, ktoré naopak umožnia správne monitorovanie štruktúry a rozvoja dopytu a ponuky v oblasti cestovného ruchu. Dostatočná porovnateľnosť na úrovni Únie, pokiaľ ide o metodiku, vymedzenia a program štatistických údajov a metaúdajov, má mimoriadny význam.9.  V súlade s nariadením Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 223/2009 z 11. marca 2009 o európskej štatistike[3], v ktorom sa stanovuje referenčný rámec pre ustanovenia tohto nariadenia, by mal byť zber štatistických údajov v súlade s normami nestrannosti, transparentnosti, spoľahlivosti, objektivity, vedeckej nezávislosti, nákladovej efektívnosti a ochrany dôverných štatistických údajov.10.  Pri tvorbe a zverejňovaní európskej štatistiky na základe tohto nariadenia by štatistické úrady na vnútroštátnej úrovni a na úrovni Únie mali zohľadňovať zásady stanovené v Európskom kódexe štatistických postupov, ktorý bol schválený Výborom pre štatistický program 24. februára 2005 a pripojený k odporúčaniu Komisie o nezávislosti, integrite a zodpovednosti národných štatistických úradov a štatistického úradu Európskych spoločenstiev[4].11.  Keďže zber a zostavovanie porovnateľnej a komplexnej európskej štatistiky cestovného ruchu nemôžu uspokojivo realizovať členské štáty v dôsledku neexistencie spoločných štatistických charakteristík a požiadaviek na kvalitu a nedostatku metodickej transparentnosti, ale prostredníctvom spoločného štatistického rámca je možné ich lepšie realizovať na úrovni Únie, Únia môže prijať opatrenia v súlade so zásadou subsidiarity stanovenou v článku 5 Zmluvy o Európskej únii. V súlade so zásadou proporcionality stanovenou v uvedenom článku toto nariadenie neprekračuje rámec, ktorý je potrebný na dosiahnutie týchto cieľov.12.  Vzhľadom na zmeny v odvetví cestovného ruchu a v druhu informácií požadovaných Komisiou a ďalšími používateľmi európskej štatistiky cestovného ruchu ustanovenia smernice 95/57/ES už nie sú vhodné. Keďže právne predpisy v tejto oblasti je potrebné aktualizovať, smernica 95/57/ES by sa mala zrušiť.13.  Nariadenie je vhodný spôsob na zabezpečenie používania spoločných noriem a tvorby porovnateľných štatistík.14.  Opatrenia potrebné na vykonávanie tohto nariadenia by sa mali prijať v súlade s rozhodnutím Rady 1999/468/ES z 28. júna 1999, ktorým sa ustanovujú postupy pre výkon vykonávacích právomocí prenesených na Komisiu[5].15.  Komisia by mala mať právomoc prijať delegované akty v súlade s článkom 290 Zmluvy o fungovaní Európskej únie s cieľom upraviť vymedzenia, zahrnuté témy a charakteristiky požadovaných informácií, rozsah pozorovania a lehoty na zasielanie údajov,PRIJALI TOTO NARIADENIE:Článok 1Predmet úpravyTýmto nariadením sa stanovuje spoločný rámec pre systematickú tvorbu európskej štatistiky cestovného ruchu.Na tento účel členské štáty zbierajú, zostavujú, spracúvajú a zasielajú zosúladenú štatistiku Spoločenstva o ponuke a dopyte v oblasti cestovného ruchu.Článok 2Vymedzenia pojmov16.  Na účely tohto nariadenia:a) „referenčné obdobie“ znamená obdobie, ktorého sa údaje týkajú;b) „referenčný rok“ znamená referenčné obdobie jedného kalendárneho roka;c) „NACE Rev. 2“ znamená spoločnú štatistickú klasifikáciu ekonomických činností v rámci Únie zavedenú nariadením Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1893/2006[6];d) „NUTS“ znamená spoločnú nomenklatúru územných jednotiek na tvorbu regionálnych štatistík v rámci Únie zavedenú nariadením Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1059/2003[7];e) „cestovný ruch“ sa týka činnosti návštevníkov podnikajúcich cestu do hlavného cieľa cesty mimo obvyklého prostredia na menej ako jeden rok na akýkoľvek hlavný účel vrátane obchodu, voľného času alebo iných osobných účelov, ktorý je iný ako účel zamestnania rezidenta v navštívenom mieste, a týka sa návštevníkov s prenocovaním aj jednodenných návštevníkov;f) „obvyklé prostredie“ znamená geografickú oblasť (nie nevyhnutne súvislú), v ktorej jednotlivec vykonáva svoju každodennú činnosť a ktorá je určená na základe týchto kritérií: prekračovanie administratívnych hraníc alebo vzdialenosť od miesta obvyklého bydliska, trvanie, frekvencia a účel ciest;g) „domáci cestovný ruch“ sa týka návštev v rámci členského štátu návštevníkmi, ktorí majú bydlisko v danom členskom štáte;h) „aktívny cestovný ruch“ sa týka návštev návštevníkov v členskom štáte, v ktorom nemajú bydlisko;i) „pasívny cestovný ruch“ sa týka návštev obyvateľov členského štátu mimo daného členského štátu;j) „národný cestovný ruch“ zahŕňa domáci a pasívny cestovný ruch;k) „vnútroštátny cestovný ruch“ zahŕňa domáci a aktívny cestovný ruch;l) „turistické ubytovacie zariadenie“ sa týka miestnej činnostnej jednotky vymedzenej v prílohe k nariadeniu Rady (EHS) č. 696/93[8], ktorá poskytuje ako platenú službu, hoci cena by mohla byť čiastočne alebo úplne dotovaná, krátkodobé ubytovacie služby opísané v skupinách 55.1 (Hotelové a podobné ubytovanie), 55.2 (turistické a iné krátkodobé ubytovanie) a 55.3 (Autokempingy, táboriská a miesta pre karavany) NACE Rev. 2;m) „neprenajaté ubytovanie“ zahŕňa ubytovanie poskytované bezplatne rodinnými príslušníkmi alebo priateľmi a ubytovanie osôb vo vlastných rekreačných nehnuteľnostiach vrátane nehnuteľností obývaných viacerými majiteľmi v rôznych obdobiach.17.  Komisia prijíma v súlade s článkom 9 delegované akty s cieľom upraviť vymedzenia uvedené v odseku 1.Článok 3Zahrnuté témy a charakteristiky požadovaných informácií18.  Na účely tohto nariadenia sa údaje, ktoré majú poskytovať členské štáty v súlade s článkom 7, týkajú:a) vnútroštátneho cestovného ruchu v zmysle kapacity a využitia turistických ubytovacích zariadení pre premenné, periodicitu a členenia stanovené v oddieloch 1, 2 a 3 prílohy I;b) vnútroštátneho cestovného ruchu v zmysle turistických nocí strávených v neprenajatom ubytovaní pre premenné, periodicitu a členenia stanovené v oddiele 4 prílohy I;c) národného cestovného ruchu v zmysle dopytu v oblasti cestovného ruchu, ktorý sa týka účasti na cestovnom ruchu a charakteristík turistických ciest a návštevníkov, pre premenné, periodicitu a členenia stanovené v oddieloch 1 a 2 prílohy II.d) národného cestovného ruchu v zmysle dopytu v oblasti cestovného ruchu, ktorý sa týka jednodňových návštev, pre premenné, periodicitu a členenia, ktoré stanoví Komisia prostredníctvom delegovaných aktov. Tieto delegované akty sa prijímajú v súlade s článkom 9.19.  Komisia prijíma v súlade s článkom 9 delegované akty s cieľom upraviť zahrnuté témy a charakteristiku požadovaných informácií, ako aj obsah príloh.20.  Prípadné ad-hoc moduly nad rámec požadovaných informácií neprekročia obdobie jedného roka a prijímajú sa v súlade s regulačným postupom s kontrolou uvedeným v článku 12 ods. 2, aspoň tri mesiace pred začiatkom referenčného obdobia. Takéto ad-hoc moduly obsahujú najviac päť premenných.Článok 4Rozsah zisťovania21.  Rozsah zisťovania pre požiadavky stanovené v článku 3 ods. 1 písm. a) zahŕňa všetky turistické ubytovacie zariadenia vymedzené v článku 2 ods. 1 písm. l), ak nie je v prílohe I stanovené inak.22.  Rozsah zisťovania pre požiadavky stanovené v článku 3 ods. 1 písm. b) zahŕňa všetky turistické noci, ktoré rezidenti a nerezidenti strávili v neprenajatom ubytovaní.23.  Rozsah zisťovania pre požiadavky stanovené v článku 3 ods. 1 písm. c), pokiaľ ide o údaje o účasti na cestovnom ruchu, zahŕňa všetkých jednotlivcov s bydliskom na území členského štátu, ak nie je v oddiele 1 prílohy III stanovené inak.24.  Rozsah zisťovania pre požiadavky stanovené v článku 3 ods. 1 písm. c), pokiaľ ide o údaje o charakteristikách turistických ciest a návštevníkov, zahŕňa všetky turistické cesty s aspoň jedným prenocovaním obyvateľov s trvalým pobytom mimo ich obvyklého prostredia, ktoré sa začali počas referenčného obdobia, pokiaľ nie je v oddiele 2 prílohy III stanovené inak.25.  Komisia prijíma delegované akty v súlade s článkom 9 s cieľom stanoviť rozsah zisťovania pre požiadavky stanovené v článku 3 ods. 1 písm. d), pokiaľ ide o údaje o charakteristikách jednodňových návštev.26.  Komisia prijíma delegované akty v súlade s článkom 9 s cieľom upraviť rozsah zisťovania pre požiadavky stanovené v článku 3 ods. 1.Článok 5Kritériá kvality a správy o kvalite údajov27.  Členské štáty zabezpečujú kvalitu zasielaných údajov.28.  Na účely tohto nariadenia sa uplatňujú kritériá kvality stanovené v článku 12 ods. 1 nariadenia (ES) č. 223/2009.29.  Členské štáty predkladajú Komisii (Eurostatu) každý rok správu o kvalite údajov týkajúcich sa referenčných období v referenčnom roku a o všetkých metodických zmenách, ktoré vykonali. Správa sa predkladá do deviatich mesiacov po skončení referenčného roka.30.  Pri uplatňovaní kritérií kvality stanovených v odseku 2 na údaje, na ktoré sa vzťahuje toto nariadenie, Komisia vymedzí formy a štruktúru správ o kvalite v súlade s regulačným postupom uvedeným v článku 12 ods. 2.Článok 6Zdroje údajovPokiaľ ide o základ, na ktorom je založený zber informácií, členské štáty prijmú akékoľvek opatrenia, ktoré považujú za vhodné na zachovanie kvality a porovnateľnosti výsledkov. Členské štáty môžu zostaviť potrebné štatistické informácie pomocou kombinácie týchto rôznych zdrojov:a) zisťovania, v prípade ktorých sú spravodajské jednotky požiadané, aby poskytli včasné, presné a úplné informácie;b) iné vhodné zdroje vrátane administratívnych údajov, ak sú primerané v zmysle včasnosti a relevantnosti;c) primerané postupy štatistických odhadov.Článok 7Zasielanie údajov31.  Členské štáty zasielajú údaje vrátane dôverných údajov, Komisii (Eurostatu) v súlade s existujúcimi ustanoveniami v Európskej únii o zasielaní štatisticky dôverných údajov.32.  Členské štáty zasielajú údaje uvedené v prílohe I a v oddiele 1 prílohy II vo forme súhrnných tabuliek v súlade so štandardom na výmenu údajov stanoveným Komisiou (Eurostatom). Údaje sa zasielajú alebo vkladajú elektronicky na jedno miesto vstupu pre údaje v Komisii (Eurostate). Praktické opatrenia na zasielanie údajov sa prijímajú v súlade s regulačným postupom s kontrolou uvedeným v článku 12 ods. 2.33.  Členské štáty zasielajú údaje uvedené v oddiele 2 prílohy II vo forme súborov mikroúdajov, pričom každá zistená cesta predstavuje individuálny záznam v zaslanom súbore údajov, ktoré boli úplne skontrolované, upravené a v prípade potreby imputované v súlade so štandardom na výmenu údajov stanoveným Komisiou (Eurostatom). Údaje sa zasielajú elektronicky alebo vkladajú na jedno miesto vstupu pre údaje v Komisii (Eurostate). Praktické opatrenia na zasielanie údajov sa prijímajú v súlade s regulačným postupom s kontrolou uvedeným v článku 12 ods. 2.34.  Členské štáty zasielajú:a) ročné údaje uvedené v oddieloch 1 a 2 prílohy I do šiestich mesiacov po skončení referenčného obdobia, ak nie je v prílohe I uvedené inak;b) mesačné údaje uvedené v oddiele 2 prílohy I do troch mesiacov po skončení referenčného obdobia;c) rýchle kľúčové ukazovatele týkajúce sa nocí strávených rezidentmi a nerezidentmi v turistických ubytovacích zariadeniach uvedené v oddiele 2 prílohy I do ôsmich týždňov po skončení referenčného obdobia;d) údaje uvedené v oddiele 4 prílohy I do deviatich mesiacov po skončení referenčného obdobia, ak sa ich príslušný členský štát rozhodne zasielať;e) údaje uvedené v prílohe II do šiestich mesiacov po skončení referenčného obdobia; v prípade oddielu 2 prílohy II sa môžu do deviatich mesiacov po skončení referenčného obdobia zasielať dodatočné záznamy údajov o turistických cestách, ktoré sa začali, ale neskončili počas referenčného obdobia.35.  Komisia prijíma delegované akty v súlade s článkom 9 s cieľom upraviť lehoty na zasielanie údajov stanovené v odseku 4.36.  Pre všetky údaje požadované týmto nariadením sa prvé referenčné obdobie začína 1. januára kalendárneho roka nasledujúceho po roku, v ktorom toto nariadenie nadobudne účinnosť.Článok 8Metodická príručkaKomisia (Eurostat) v úzkej spoluprácu s členskými štátmi vypracúva a pravidelne aktualizuje metodickú príručku, ktorá obsahuje usmernenia o štatistike zostavovanej podľa tohto nariadenia vrátane vymedzení pre charakteristiku požadovaných informácií a spoločných noriem určených na zabezpečenie kvality údajov.Článok 9Vykonávanie delegovania právomocí37.  Právomoci prijímať delegované akty uvedené v článku 2 ods. 2, článku 3 ods. 1 písm. d) a ods. 2, článku 4 ods. 5 a 6 a článku 7 ods. 5 sa na Komisiu prenášajú na neurčité obdobie.38.  Hneď ako Komisia prijme delegovaný akt, oznámi to súčasne Európskemu parlamentu a Rade.39.  Právomoci prijímať delegované akty sa na Komisiu prenášajú podľa podmienok stanovených v článkoch 10 a 11.Článok 10Odvolanie delegovania právomocí40.  Delegovanie právomocí uvedené v článku 2 ods. 2, článku 3 ods. 1 písm. d) a ods. 2, článku 4 ods. 5 a 6 a článku 7 ods. 5 môže odvolať Európsky parlament alebo Rada.41.  Inštitúcia, ktorá začala interný postup s cieľom rozhodnúť o odvolaní delegovania právomocí, informuje najneskôr jeden mesiac pred prijatím definitívneho rozhodnutia druhého zákonodarcu a Komisiu o tom, ktoré delegované právomoci by sa mali odvolať a dôvody ich odvolania.42.  Rozhodnutím o odvolaní sa ukončuje delegovanie právomocí v ňom uvedených právomocí. Nadobúda účinnosť okamžite alebo k neskoršiemu v ňom uvedenému dátumu. Uverejňuje sa v Úradnom vestníku Európskej únie.Článok 11Námietky voči delegovaným aktom43.  Európsky parlament alebo Rada môžu predložiť námietky voči delegovaným aktom do dvoch mesiacov od dátumu oznámenia. Z iniciatívy Európskeho parlamentu alebo Rady sa toto obdobie môže predĺžiť o jeden mesiac.44.  Ak do uplynutia lehoty Európsky parlament ani Rada nepredložia námietky voči delegovanému aktu alebo ak pred týmto dátumom Európsky parlament aj Rada informovali Komisiu o tom, že sa rozhodli nepredložiť žiadne námietky, delegované akty nadobúdajú účinnosť k dátumu uvedenému v jeho ustanoveniach.45.  Delegovaný akt nenadobúda účinnosť, ak voči nemu Európsky parlament alebo Rada predložia námietky. Inštitúcia, ktorá námietky predkladá, uvádza dôvody námietok voči delegovanému aktu.Článok 12Výbor46.  Komisii pomáha Výbor pre európsky štatistický systém.47.  V prípade odkazu na tento odsek sa uplatňujú články 5 a 7 rozhodnutia 1999/468/ES, so zreteľom na ustanovenia jeho článku 8. Lehota ustanovená v článku 5 ods. 6 rozhodnutia 1999/468/ES je tri mesiace.Článok 13ZrušenieSmernica 95/57/ES sa zrušuje.Členské štáty poskytujú výsledky v súlade so smernicou 95/57/ES za všetky referenčné obdobia roka, v ktorom toto nariadenie nadobudne účinnosť.Článok 14Nadobudnutie účinnostiToto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie .Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.V Bruseli […]Za Európsky parlament Za RaduPredseda predseda […] […]PRÍLOHA IVnútroštátny cestovný ruchOddiel 1: Kapacita turistických ubytovacích zariadeníA. Premenné a členenia, ktoré sa majú zasielať v prípade ročných údajov1) Na regionálnej úrovni NUTS 2 a na celoštátnej úrovniDruh ubytovania | Premenné | Členenia |NACE 55.1 | Počet zariadení Počet lôžok Počet izieb | Druh miesta a) a b) |NACE 55.2 | Počet zariadení Počet lôžok | Druh miesta a) a b) |NACE 55.3 | Počet zariadení Počet lôžok | Druh miesta a) a b) |2) [nepovinné] Iba na celoštátnej úrovniDruh ubytovania | Premenné | Členenia |NACE 55.1 | Počet zariadení Počet lôžok Počet izieb | Veľkostná trieda |B. Obmedzenie rozsahu1) V prípade „hotelového a podobného ubytovania“ a v prípade „turistického a iného krátkodobého ubytovania“ zahŕňa rozsah zisťovania aspoň všetky turistické ubytovacie zariadenia s desiatimi alebo viac lôžkami.2) V prípade „autokempingov, táborísk a miest pre karavany“ zahŕňa rozsah zisťovania aspoň všetky turistické ubytovacie zariadenia s desiatimi alebo viac miestami na táborenie.3) Členské štáty, na ktoré pripadá menej ako 1 % celkového ročného počtu nocí strávených v turistických ubytovacích zariadeniach v Európskej únii, môžu ďalej znižovať rozsah svojho zisťovania a zahrnúť iba všetky zariadenia turistického ubytovania s dvadsiatimi alebo viac lôžkami (s dvadsiatimi alebo viac miestami na táborenie).Oddiel 2: Využitie turistických ubytovacích zariadení (domáci a aktívny cestovný ruch)A. Premenné a členenia, ktoré sa majú zasielať v prípade ročných údajov1) Na regionálnej úrovni NUTS 2 a na celoštátnej úrovniDruh ubytovania | Premenné | Členenia |Spolu (všetky druhy turistických ubytovacích zariadení) | Počet nocí, ktoré rezidenti strávili v turistických ubytovacích zariadeniach Počet nocí, ktoré nerezidenti strávili v turistických ubytovacích zariadeniach | Druh miesta a) a b) |NACE 55.1 | Počet nocí, ktoré rezidenti strávili v turistických ubytovacích zariadeniach Počet nocí, ktoré nerezidenti strávili v turistických ubytovacích zariadeniach |Príchody rezidentov do turistických ubytovacích zariadení Príchody nerezidentov do turistických ubytovacích zariadení |Čistá miera využitia lôžok Čistá miera využitia izieb |NACE 55.2 | Počet nocí, ktoré rezidenti strávili v turistických ubytovacích zariadeniach Počet nocí, ktoré nerezidenti strávili v turistických ubytovacích zariadeniach |Príchody rezidentov do turistických ubytovacích zariadení Príchody nerezidentov do turistických ubytovacích zariadení |NACE 55.3 | Počet nocí, ktoré rezidenti strávili v turistických ubytovacích zariadeniach Počet nocí, ktoré nerezidenti strávili v turistických ubytovacích zariadeniach |Príchody rezidentov do turistických ubytovacích zariadení Príchody nerezidentov do turistických ubytovacích zariadení |2) Iba na celoštátnej úrovniDruh ubytovania | Premenné | Členenia |NACE 55.1 | Počet nocí, ktoré rezidenti strávili v turistických ubytovacích zariadeniach Počet nocí, ktoré nerezidenti strávili v turistických ubytovacích zariadeniach | Druh miesta a) a b) Krajina alebo geografická oblasť, v ktorej má hosť bydlisko [nepovinné] Veľkostné triedy |Príchody rezidentov do turistických ubytovacích zariadení Príchody nerezidentov do turistických ubytovacích zariadení | Krajina alebo geografická oblasť, v ktorej má hosť bydlisko |Čistá miera využitia lôžok Čistá miera využitia izieb | [nepovinné] Veľkostné triedy |NACE 55.2 | Počet nocí, ktoré rezidenti strávili v turistických ubytovacích zariadeniach Počet nocí, ktoré nerezidenti strávili v turistických ubytovacích zariadeniach | Druh miesta a) a b) Krajina alebo geografická oblasť, v ktorej má hosť bydlisko |Príchody rezidentov do turistických ubytovacích zariadení Príchody nerezidentov do turistických ubytovacích zariadení | Krajina alebo geografická oblasť, v ktorej má hosť bydlisko |NACE 55.3 | Počet nocí, ktoré rezidenti strávili v turistických ubytovacích zariadeniach Počet nocí, ktoré nerezidenti strávili v turistických ubytovacích zariadeniach | Druh miesta a) a b) Krajina alebo geografická oblasť, v ktorej má hosť bydlisko |Príchody rezidentov do turistických ubytovacích zariadení Príchody nerezidentov do turistických ubytovacích zariadení | Krajina alebo geografická oblasť, v ktorej má hosť bydlisko |B. Premenné a členenia, ktoré sa majú zasielať v prípade mesačných údajov na celoštátnej úrovniDruh ubytovania | Premenné | Členenia |NACE 55.1 | Počet nocí, ktoré rezidenti strávili v turistických ubytovacích zariadeniach Počet nocí, ktoré nerezidenti strávili v turistických ubytovacích zariadeniach |Príchody rezidentov do turistických ubytovacích zariadení Príchody nerezidentov do turistických ubytovacích zariadení |Čistá miera využitia lôžok Čistá miera využitia izieb |NACE 55.2 | Počet nocí, ktoré rezidenti strávili v turistických ubytovacích zariadeniach Počet nocí, ktoré nerezidenti strávili v turistických ubytovacích zariadeniach |Príchody rezidentov do turistických ubytovacích zariadení Príchody nerezidentov do turistických ubytovacích zariadení |NACE 55.3 | Počet nocí, ktoré rezidenti strávili v turistických ubytovacích zariadeniach Počet nocí, ktoré nerezidenti strávili v turistických ubytovacích zariadeniach |Príchody rezidentov do turistických ubytovacích zariadení Príchody nerezidentov do turistických ubytovacích zariadení |C. Obmedzenie rozsahu1) V prípade „hotelového a podobného ubytovania“ a v prípade „turistického a iného krátkodobého ubytovania“ zahŕňa rozsah zisťovania aspoň všetky turistické ubytovacie zariadenia s desiatimi alebo viac lôžkami.2) V prípade „autokempingov, táborísk a miest pre karavany“ zahŕňa rozsah zisťovania aspoň všetky turistické ubytovacie zariadenia s desiatimi a viac miestami na táborenie.3) Členské štáty, na ktoré pripadá menej ako 1 % celkového ročného počtu nocí strávených v turistických ubytovacích zariadeniach v Európskej únii, môžu ďalej znižovať rozsah svojho zisťovania a zahrnúť iba všetky zariadenia turistického ubytovania s dvadsiatimi a viac lôžkami (s dvadsiatimi a viac miestami na táborenie).4) V prípade, že sa uplatňuje obmedzenie rozsahu uvedené v bodoch 1, 2 alebo 3, odhad celkového počtu nocí strávených počas referenčného roka rezidentmi a nerezidentmi v turistických ubytovacích zariadeniach vylúčených z rozsahu zisťovania sa zasiela ročne.5) Pokiaľ ide o prvý referenčný rok, za ktorý sa vyžadujú údaje podľa tohto nariadenia, odhad uvedený v bode 4 sa zasiela do dvanástich mesiacov po skončení referenčného obdobia.6) Členské štáty, môžu ďalej znižovať rozsah svojho zisťovania čistej miery využitia izieb v hotelovom a podobnom ubytovaní a zahrnúť iba všetky zariadenia turistického ubytovania s 25 a viac izbami.D. Rýchle kľúčové ukazovateleRýchlymi kľúčovými ukazovateľmi uvedenými v článku 7 ods. 4 písm. c) tohto nariadenia sú premenné týkajúce sa počtu prenocovaní uvedených v položke B.Oddiel 3: Klasifikácie, ktoré sa majú použiť v oddiele 1 a oddiele 2A. Druh ubytovaniaPre druh ubytovania sa majú použiť tri kategórie uvedené v skupinách NACE 55.1, 55.2 a 55.3:-  hotelové a podobné ubytovanie,-  turistické a iné krátkodobé ubytovanie,-  autokempingy, táboriská a miesta pre karavany.B. Druh miesta a)Pre druh miesta a) sa používajú tri kategórie týkajúce sa stupňa urbanizácie obce (alebo rovnocennej miestnej samosprávnej jednotky), v ktorej sa turistické ubytovacie zariadenia nachádzajú:-  husto osídlená oblasť,-  stredne osídlená oblasť,-  riedko osídlená oblasť.C. Druh miesta b)Pre druh miesta b) sa používajú dve kategórie týkajúce sa miesta blízko mora obce (alebo rovnocennej miestnej samosprávnej jednotky), v ktorej sa turistické ubytovacie zariadenia nachádzajú:-  pobrežné,-  vnútrozemské.D. Veľkostná triedaPre veľkostnú triedu sa používajú tri kategórie týkajúce sa počtu izieb v turistických ubytovacích zariadeniach:-  malé zariadenia: menej ako 25 izieb,-  stredné zariadenia: od 25 do 99 izieb,-  veľké zariadenia: 100 alebo viac izieb.E. Krajiny a zemepisné oblastiKategórie, ktoré sa majú používať pre krajinu alebo zemepisnú oblasť bydliska hostí zdržiavajúcich sa v turistických ubytovacích zariadeniach:-  Európska únia (EÚ); samostatne sa majú oznamovať: členské štáty EÚ,-  Európske združenie voľného obchodu (EZVO); samostatne sa majú oznamovať: Island, Nórsko, Švajčiarsko (vrátane Lichtenštajnska),-  iné európske krajiny (mimo EÚ alebo EZVO; okrem Ruska, Turecka, Ukrajiny),-  Rusko,-  Turecko,-  Ukrajina,-  Afrika; samostatne sa má oznamovať: Južná Afrika,-  Severná Amerika; samostatne sa majú oznamovať: Spojené štáty americké, Kanada,-  Južná a Stredná Amerika; samostatne sa má oznamovať: Brazília,-  Ázia; samostatne sa majú oznamovať: Čínska ľudová republika, Japonsko, Kórejská republika,-  Austrália, Oceánia a ďalšie územia; samostatne sa má oznamovať: Austrália.Oddiel 4: Vnútroštátny cestovný ruch v neprenajatých ubytovacích zariadeniachA. Premenné, ktoré sa majú zasielať v prípade ročných údajov[nepovinné] Počet turistických nocí strávených v neprenajatom ubytovacom zariadení počas referenčného roka.B. Členenie[nepovinné] Premenná uvedená v položke A sa člení podľa krajiny bydliska návštevníkov, pokiaľ ide o obyvateľov EÚ, zatiaľ čo návštevníci s bydliskom mimo EÚ sa zoskupujú do jednej dodatočnej kategórie.PRÍLOHA IINárodný cestovný ruchOddiel 1: Účasť na cestovnom ruchuA. Premenné a členenia, ktoré sa majú zasielať v prípade ročných údajovPremenné | Členenia podľa dĺžky pobytu a cieľa turistických ciest zo súkromných/osobných dôvodov | Sociálno-demografické členenia |1. Počet rezidentov vo veku 15 rokov a viac, ktorí sa v referenčnom roku zúčastnili na cestovnom ruchu zo súkromných/osobných dôvodov 2. Počet rezidentov vo veku 15 rokov a viac, ktorí sa v referenčnom roku nezúčastnili na cestovnom ruchu zo súkromných/osobných dôvodov | a) Akákoľvek cesta (t. j. aspoň jedna cesta s aspoň jedným prenocovaním) b) Len cesty v rámci domáceho cestovného ruchu (t. j. osoby, ktoré uskutočnili aspoň 1 cestu v rámci domáceho cestovného ruchu s aspoň 1 prenocovaním, ale žiadnu cestu v rámci pasívneho cestovného ruchu) c) Len cesty v rámci pasívneho cestovného ruchu (t. j. osoby, ktoré uskutočnili aspoň 1 cestu v rámci pasívneho cestovného ruchu s aspoň 1 prenocovaním, ale žiadnu cestu v rámci domáceho cestovného ruchu) d) Cesty v rámci domáceho a pasívneho cestovného ruchu (t. j. osoby, ktoré uskutočnili aspoň 1 cestu v rámci domáceho cestovného ruchu s aspoň 1 prenocovaním a aspoň 1 cestu v rámci pasívneho cestovného ruchu s aspoň 1 prenocovaním) e) Krátke cesty (t. j. osoby, ktoré uskutočnili aspoň 1 cestu s 1 až 3 prenocovaniami) f) Dlhé cesty (t. j. osoby, ktoré uskutočnili aspoň 1 cestu so 4 a viac prenocovaniami) g) Dlhé cesty len v rámci domáceho cestovného ruchu (t. j. osoby, ktoré uskutočnili aspoň 1 cestu v rámci domáceho cestovného ruchu so 4 a viac prenocovaniami, ale žiadnu cestu v rámci pasívneho cestovného ruchu so 4 a viac prenocovaniami) h) Dlhé cesty len v rámci pasívneho cestovného ruchu (t. j. osoby, ktoré uskutočnili aspoň 1 cestu v rámci pasívneho cestovného ruchu so 4 a viac prenocovaniami, ale žiadnu cestu v rámci domáceho cestovného ruchu so 4 a viac prenocovaniami) i) Dlhé cesty v rámci domáceho a pasívneho cestovného ruchu (t. j. osoby, ktoré uskutočnili aspoň 1 cestu v rámci domáceho cestovného ruchu so 4 a viac prenocovaniami a aspoň 1 cestu v rámci pasívneho cestovného ruchu so 4 a viac prenocovaniami) | 1. Pohlavie 2. Veková skupina 3. [nepovinné] Úroveň vzdelania 4. [nepovinné] Postavenie v zamestnaní 5. [nepovinné] Príjem domácnosti |Členenia podľa dĺžky pobytu a cieľa turistických ciest zo súkromných/osobných dôvodov sa kombinujú so sociálno-demografickými členeniami.B. Premenné a členenia, ktoré sa majú zasielať v prípade údajov poskytovaných raz za tri rokyPremenné | Členenia podľa hlavných dôvodov neúčasti na cestovnom roku v referenčnom roku (s možnosťou viacerých odpovedí pre respondentov) | Sociálno-demografické členenia |1. Počet rezidentov vo veku 15 rokov a viac, ktorí sa v referenčnom roku nezúčastnili na cestovnom ruchu (t. j. osoby, ktoré v referenčnom roku neuskutočnili žiadnu cestu s aspoň 1 prenocovaním zo súkromných dôvodov) | a) Finančné dôvody (nemá peniaze na rekreačné pobyty, nemôže si dovoliť ísť na dovolenku) b) Nedostatok voľného času pre rodinné záväzky c) Nedostatok voľného času pre pracovné alebo študijné záväzky d) Zdravotné dôvody e) Radšej zostáva doma, nemá motiváciu cestovať f) Bezpečnosť g) Iné dôvody | 1. Pohlavie 2. Veková skupina 3. [nepovinné] Úroveň vzdelania 4. [nepovinné] Postavenie v zamestnaní 5. [nepovinné] Príjem domácnosti |Členenia podľa hlavných dôvodov neúčasti na cestovnom roku v referenčnom roku sa kombinujú so sociálno-demografickými členeniami.Prvý referenčný rok v prípade premenných poskytovaných raz za tri roky je druhý kalendárny rok nasledujúci po roku nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia.C. Klasifikácie, ktoré sa používajú v prípade sociálno-demografických členení1) Pohlavie: muž, žena.2) Veková skupina: menej ako 15 [nepovinné], 15 − 24, 25 − 34, 35 − 44, 45 − 54, 55 − 64, 65 a viac, s medzisúčtom pre vekové skupiny 25 − 44 a 45 − 64.3) Úroveň vzdelania: nižšie (ISCED 0, 1 alebo 2), stredoškolské (ISCED 3 alebo 4), vysokoškolské (ISCED 5 alebo 6).4) Postavenie v zamestnaní: zamestnaný (zamestnanec alebo samostatne zárobkovo činná osoba), nezamestnaný, študent (alebo žiak), iný nepracujúci jednotlivec.5) Príjem domácnosti: v kvartiloch.Oddiel 2: Turistické cesty a návštevníci uskutočňujúci cestyA. Premenné, ktoré sa majú zasielaťPremenné | Kategórie, ktoré sa majú zasielať | Periodicita |1. | Mesiac odchodu | Ročná |2. | Dĺžka cesty v počte nocí | Ročná |3. | [Len v prípade ciest v rámci pasívneho cestovného ruchu] Dĺžka cesty: počet nocí strávených na domácom území | Trojročná |4. | Hlavná cieľová krajina | Podľa zoznamu krajín v metodickej príručke vypracovanej podľa článku 8 tohto nariadenia | Ročná |5. | Hlavný dôvod cesty | a) Súkromný/osobný: zábava, rekreácia, dovolenka b) Súkromný/osobný: návšteva príbuzných a priateľov c) Súkromný/osobný: iný (napr. púť, liečenie) d) Profesionálny/obchodný | Ročná |6. | [Len v prípade ciest zo súkromných/osobných dôvodov] Druh destinácie, možnosť viacerých odpovedí | a) Mesto b) Miesto pri mori c) Vidiek (vrátane jazier, riek atď.) d) Výletná loď e) Hory (vysočiny, vrchoviny atď.) f) Iný | Trojročná |7. | [Len v prípade ciest zo súkromných/osobných dôvodov] Spolucestujúce deti | a) Áno b) Nie | Trojročná |8. | Hlavný dopravný prostriedok | a) Lietadlo (let alebo iné letecké služby) b) Loď (osobné linky a trajekty, okružné plavby, rekreačné lode, prenajímané plavidlo atď.) c) Vlak d) Autobus (pravidelné alebo nepravidelné linky) e) Motorové vozidlo (súkromné alebo prenajaté) f) Iný | Ročná |9. | Hlavný druh ubytovania | a) Prenajaté ubytovanie: hotelové alebo podobné ubytovanie b) Prenajaté ubytovanie: kempingy alebo miesta pre karavány (nie na trvalé bývanie) c) Prenajaté ubytovanie: iné prenajaté ubytovanie (zdravotnícke zariadenia, mládežnícke ubytovne, miesta na spanie v jachtárskych prístavoch atď.) d) Neprenajaté ubytovanie: vlastná rekreačná nehnuteľnosť e) Neprenajaté ubytovanie: ubytovanie poskytnuté bezplatne u príbuzných alebo priateľov f) Neprenajaté ubytovanie: iné neprenajaté ubytovanie | Ročná |10. | Rezervácia cesty: využitie služieb usporiadateľa cesty alebo cestovnej kancelárie na rezerváciu hlavného dopravného prostriedku | a) Áno b) Nie c) Neviem | Trojročná |11. | Rezervácia cesty: využitie služieb usporiadateľa cesty alebo cestovnej kancelárie na rezerváciu hlavného ubytovania | a) Áno b) Nie c) Neviem | Trojročná |12. | [Iba v prípade ciest, pri ktorých na rezerváciu hlavného dopravného prostriedku alebo hlavného ubytovania neboli využité služby usporiadateľa cesty alebo cestovnej kancelárie] Rezervácia cesty (nezávisle) | a) Služby boli rezervované priamo u poskytovateľa služieb b) Rezervácia nebola potrebná | Trojročná |13. | Rezervácia cesty: organizovaný zájazd | a) Áno b) Nie | Trojročná |14. | Rezervácia cesty: rezervácia hlavného dopravného prostriedku cez internet | a) Áno b) Nie c) Neviem | Trojročná |15. | Rezervácia cesty: rezervácia hlavného ubytovania cez internet | a) Áno b) Nie c) Neviem | Trojročná |16. | Výdavky na dopravu počas cesty (na osobu) | Ročná |17. | Výdavky na ubytovanie počas cesty (na osobu) | Ročná |18. | Iné výdavky počas cesty (na osobu), ktoré sa vykazujú samostatne (18b): tovar dlhodobej spotreby a tovar s vysokou hodnotou | Ročná |19. | Profil návštevníka: pohlavie podľa týchto kategórií | a) Muž b) Žena | Ročná |20. | Profil návštevníka: vek v zavŕšených rokoch | Ročná |21. | Profil návštevníka: krajina bydliska | Ročná |22. | [nepovinné] Profil návštevníka: úroveň vzdelania | a) Nižšie (ISCED 0, 1 alebo 2) b) Stredoškolské (ISCED 3 alebo 4) c) Vysokoškolské (ISCED 5 alebo 6) | Ročná |23. | [nepovinné] Profil návštevníka: postavenie v zamestnaní | a) Zamestnaný (zamestnanec alebo samostatne zárobkovo činná osoba) b) Nezamestnaný c) Študent (alebo žiak) d) Iný nepracujúci jednotlivec | Ročná |24. | [nepovinné] Profil návštevníka: príjem domácnosti v kvartiloch | Ročná |B. Obmedzenie rozsahuSledujú sa všetky turistické cesty rezidentov s aspoň jedným prenocovaním mimo obvyklého prostredia, ktoré sa začali počas referenčného obdobia, pričom poskytovanie údajov za deti vo veku do 15 rokov je nepovinné.C. Periodicita1) Prvým referenčným rokom v prípade trojročných premenných a kategórií uvedených v položkách A.3, A.6, A.7 je druhý kalendárny rok nasledujúci po roku nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia.2) Prvým referenčným rokom v prípade trojročných premenných a kategórií uvedených v položkách A.10 až A.15 je tretí kalendárny rok nasledujúci po roku nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia.[1] Ú. v. ES L 291, 6.12.1995, s. 32.[2] Ú. v. ES L 291, 6.12.1995, s. 32.[3] Ú. v. EÚ L 87, 31.3.2009, s. 164.[4] KOM (2005) 217 v konečnom znení.[5] Ú. v. ES L 184, 17.7.1999, s. 23.[6] Ú. v. EÚ L 393, 30.12.2006, s. 1.[7] Ú. v. EÚ L 154, 21.6.2003, s. 1.[8] Ú. v. ES L 76, 30.3.1993, s. 1.