CELEX: 51987PC0637
Language: da
Date: 1987-12-02
Title: Forslag til RÅDETS FORORDNING (EØF) om åbning, fordeling og forvaltning af et fællesskabstoldkontingent for visse varer, fremstillet i hånden (1988) (forelagt af Kommissionen)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (87) 637
Vol. 1987/0302
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983 concernant
l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique européenne et de
la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983, p. 1) modifié en dernier
lieu par le règlement (UE) 2015/496 du Conseil du 17 mars 2015 (JO L79 du 25. 3.2015, p. 1), ce
dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents classifiés présents dans ce dossier
ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit règlement ou sont considérés déclassifiés
conformément aux articles 26(3) et 59(2) de la décision (UE, Euratom) 2015/444 de la
Commission du 13 mars 2015 concernant les règles de sécurité aux fins de la protection des
informations classifiées de l'Union européenne.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983 concerning
the opening to the public of the historical archives of the European Economic Community and the
European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as last amended by Council
Regulation (EU) 2015/496 of 17 March 2015 (OJ L 79, 27.3.2015, p. 1), this file is open to the
public. Where necessary, classified documents in this file have been declassified in conformity
with Article 5 of the aforementioned regulation or are considered declassified in conformity with
Articles (26.3) and 59(2) of the Commission Decision (EU, Euratom) 2015/444 of 13 March 2015
on the security rules for protecting EU classified information.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1. Februar
1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und
der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983, S. 1), zuletzt geändert durch die
Verordnung (EU) Nr. 2015/496 vom 17. März 2015 (ABI. L 79 vom 25.3.2015, S. 1), ist dieser Akt
der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit erforderlich, wurden die Verschlusssachen in diesem Akt in
Übereinstimmung mit Artikel 5 der genannten Verordnung freigegeben; beziehungsweise werden
sie auf Grundlage von Artikel 26(3) und 59(2) der Entscheidung der Kommission (EU, Euratom)
2015/444 vom      13.   März 2015     über die   Sicherheitsvorschriften für den Schutz von  EU-
Verschlusssachen als herabgestuft angesehen.
 ---pagebreak--- KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER
                                                      KOM(87 ) 637 endelig udg .
                                                      Bruxelles , den 2 . december 1987
                                        Forslag til
                                  RÅDETS FORORDNING ( EØF )
                        om åbning , fordeling og forvaltning af
                    et fællesskabstoldkontingent for visse varer ,
                              fremstillet i hinden ( 1988 )
                               ( forelagt af Kommissionen )
K0M(87) 637 endelig udg .
 ---pagebreak---                                         A
                                   BEGRUNDELSE
1.    I forbindelse med de multilaterale forhandlinger i GATT har Fælles¬
      skabet erklæret sig rede til på visse betingelser , herunder fremlæg¬
      gelse af et fremstillingscertifikat , der er godkendt af de kompeten¬
      te myndigheder , årligt for visse varer , fremstillet i hånden , at åb¬
      ne et fællesskabstoldkontingent med toldfrihed af en størrelse 7 “ i
      alt 5 mio RE og inden for rammerne af en værdi på 50 0 000 ECU for
      hver af de pågældende toldpositioner .
      Som led i iværksættelsen af hensigtserklæringen vedrørende handels ¬
      forbindelserne med visse asiatiske lande , og for at tage hensyn til
      nye medlemsstaters   deltagelse   i anvendelsen af dette kontingent ,
      blev kontingentbeløbet fra den 1 . januar 1974 forhøjet til
      10 000 000 ECU ( inden for rammerne af en værdi på 1 000 000 ECU for
      hver af de pågældende toldpositioner )      og fra 1 .  januar  1984 til
      10 200 000 ECU ( inden for rammerne af en værdi på 1 200 000 ECU ).
      Ved samme lejlighed gennemgik Kommissionen efter anmodning fra Det
      Forenede Kongerige ( 1 ) de handelsmæssige problemer , der er opstået i
      handelsforbindelserne mellem nævnte medlemsstat og de asiatiske Com-
      monwealth-lande som følge af den gradvise afskaffelse fra den 1 . ja¬
      nuar 1974 af den præference , der er indrømmet nævnte lande på det
      britiske marked for et stort antal varer , og navnlig visse beklæd¬
      ningsgenstande og færdigvarer ,     der  er   fremstillet  af  håndvævet
      stof . Ved flere lejligheder er dette spørgsmål blevet drøftet med
      regeringssagkyndige , og man er blevet enige om at gennemgå spørgsmå¬
      let på ny , så snart Kellesskabets økonomiske situation har udviklet
      sig fordelagtigt .
      I 1987 blev toldkontingentet forøget til 10 540 000 ECU for at tage
      hensyn til Spaniens og Portugals deltagelse .
( 1 ) Denne anmodning støttedes af ’e indiske og pakistanske myndigheder .
 ---pagebreak---                                      2
2. Formålet med vedlagte forslag til forordning er derfor pr . 1 . januar
   1988 at åbne det pågældende toldkontingent med for de samme varer
   som i 1987 og som ovenfor nævnt , på 10 540 000 ECU under hensyntagen
   til ikrafttrædelsen den 1 . januar 1988 af den kombinerede nomenkla ¬
   tur , der erstatter den fælles toldtarif .
   Kommissionen er klar over , at overførslen af visse toldindrømme ’ .-, er
   fra den fælles toldtarif til den kombinerede nomenklatur kan rejse
   problemer , der gør en efter j ustering påkrævet . Kommissionen forbe ¬
   holder sig således ret til at ændre sit forslag under vedtagelses¬
   proceduren for i givet fald at afpasse det efter omstændighederne .
3. Da der ikke foreligger detaljerede statistiske oplysninger om de på ¬
   gældende varer , har det kun været muligt at fordele kontingentbelø¬
   bet på samme måde som i de tidligere år , dvs . ved at opdele kontin¬
   gentbeløbet i elleve dele og fordele disse blandt de territorier ,
   som udgør Fællesskabet , medens den sidste del udgør reserven , der
   skal dække eventuelle senere behov .
4. Et andet problem er fastsættelsen af et fællesskabsbutoir med et be¬
   løb for hver position , som kontingentet omfatter , på højst 1,2 mio
   ECU . Dette problem blev rejst på konsultationsmøderne den 9 . og 15 .
   april 1970 , og det fremgik , at en overskridelse af dette loft i vis ¬
   se tilfælde kunne skabe vanskeligheder på medlemsstaternes markeder .
 ---pagebreak---                                    3
Man blev dog i første omgang enig om , at
- selve forordningen ikke burde indeholde særlige bestemmelser med
  henblik på at forhindre enhver overskridelse af dette loft ,
- alle medlemsstaters kompetente instanser skulle arbejde snævert
  sammen med Kommissionens tjenestegrene , således at der kan træffes
  passende foranstaltninger , såfremt der opstår en virkelig risiko
  for overskridelse af loftet .
Der blev således opnået fuld enighed om midlertidig anvendelse af en
kontrolordning , der generelt indebærer en teoretisk fastsættelse af
et nationalt loft pr . toldposition , som svarer til 10% af medlems¬
staternes oprindelige kvoter , og fremsendelse til Kommissionen for
perioder , som fastlægges i de enkelte tilfælde , af opgørelser over
udnyttelsen af medlemsstaternes kvoter for hver toldposition .       Den
fællesskabsopgørelse ,    som Kommissionens tjenestegrene udarbejder ,
vil straks blive meddelt alle medlemsstater .
I praksis anvendes denne ordning således :
- når afskrivningerne i en medlemsstat for en given toldposition er
  nået op på 10% af den oprindelige kvote , der er tildelt denne med¬
   lemsstat , giver den , uden at afbryde afskrivningerne , Kommissionen
  meddelelse herom , der giver oplysningerne videre til de øvrige
  medlemsstater , som derpå så hurtigt som muligt meddeler Kommis¬
   sionen deres seneste opgørelser over afskrivningerne for den på¬
   gældende toldposition ; hvis en opgørelse , som Kommissionen udar-
 ---pagebreak---                                      4
     bejder for denne position , viser , at loftet er nået , standser alle
     medlemsstater afskrivningerne for denne toldposition ; hvis loftet
     endnu ikke er nået , men formentlig vil blive det i nær fremtid ,
     meddeler medlemsstaterne pr . telex Kommissionen en gang om ugen
     eller efter hver afskrivning af et stort beløb en samlet opgørelse
     over de afskrivninger , der er foretaget i den forløbne uge eller
     siden sidste meddelelse .
     I betragtning af den sprængning af den fælles toldtarifs positio¬
     ner og underpositioner , der kan konstateres i den kombinerede no¬
     menklatur , foreslås det , at der for 1988 anvendes samme regler som
     tidligere inden for rammerne af fircifrede koder i den kombinerede
     nomenklatur ,  samtidig med at der vises åbenhed over for enhver
     løsning , der kan gavne de begunstigede lande ,    hvis denne frem¬
     gangsmåde skulle føre til strengere foranstaltninger end tidlig¬
     ere .
5. Som det var tilfældet i de foregående perioder , er adgangen til det¬
   te kontingent forbeholdt indførsler , som er ledsaget af et bestemt
   certifikat der indtil nu har været affattet på samtlige af Fælles ¬
   skabets sprog . Med henblik på at forenkle og harmonisere denne slags
   dokumenter erstattes dette certifikat for fremtiden af et tosproget
   certifikat . Der er fastsat en frist på et år til at bruge restbe ¬
   holdningen af de gamle certifikater .
 ---pagebreak---                                  Forslag til
                        RÅDETS FORORDNING ( EØF )
 om åbning , fordeling og forvaltning af et fællesskabstoldkontingent for
                 visse varer , fremstillet i hånden ( 1988 )
RÅDET FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR -
under henvisning til Traktaten om Oprettelse            af   Det Europæiske
Økonomiske Fællesskab , særlig artikel 113 ,
under henvisning til forslag fra Kommissionen , og
ud fra følgende betragtninger :
Fællesskabet har erklæret sig rede til årligt for visse varer , fremstil¬
let i hånden , at åbne et fællesskabstoldkontingent med toldfrihed af en
samlet størrelse , som for 1987 forhøjes til 10 540 000 ECU , og inden for
rammerne af en værdi af 1 200 000 ECU for hver af de pågældende vare¬
grupper ; indførsel under dette fællesskabstoldkontingent er dog betinget
af forelæggelse for Fællesskabets toldmyndigheder af et certifikat , som
er udstedt af anerkendte organer i fremstillingslandet , og som bekræf ¬
ter , at de pågældende varer er fremstillet i hånden ; det pågældende
toldkontingent bør derfor åbnes den 1 . januar 1988 med den for 1987
fastsatte mængde ;
Fællesskabet har med virkning fra den      1.1.1988 vedtaget en kombineret
varenomenklatur , som både imødekommer kravene i den fælles toldtarif og
i statistisk varefortegnelse for Fællesskabets udenrigshandel og for
samhandelen mellem dets medlemsstater ; for samtidig at omfatte særlige
fællesskabsbestemmelser er denne nomenklatur blevet udvidet gennem udar¬
bejdelse af De Europæiske Fællesskabers integrerede toldtarif ( TARIC );
fra denne dato bør den kombinerede nomenklatur og i givet fald TARIC-ko-
derne anvendes til beskrivelse af de varer ,      der er omfattet af denne
forordning ;
det bør navnlig sikres , at alle importører har lige og kontinuerlig ad¬
gang til det nævnte kontingent , samt at der , indtil dette er opbrugt ,
uden afbrydelse anvendes den for kontingentet fastsatte sats ved enhver
indførsel ; et system for udnyttelse af fællesskabstoldkontingentet på
grundlag af en fordeling mellem medlemsstaterne synes at stemme med
nævnte kontingents fællesskabskarakter med hensyn til de ovenfor frem¬
førte principper ; for bedst muligt at afspejle den faktiske udvikling på
markedet for de pågældende varer bør denne fordeling foretages i forhold
til medlemsstaternes behov , der beregnes dels på grundlag af statistiske
oplysninger vedrørende indførsler fra tredjelande i en repræsentativ re¬
ferenceperiode , dels på grundlag af de økonomiske udsigter for den på¬
gældende kontingentperiode ;
 ---pagebreak--- de pågældende varer er imidlertid ikke specificeret i den statistiske
nomenklatur ; under disse omstændigheder har det ikke været muligt at
indsamle tilstrækkelig præcise og repræsentative statistiske oplysnin¬
ger ; udnyttelsesgraden af det hidtil åbnede fællesskabstoldkontingent
gør det ikke muligt at danne sig en afgørende opfattelse af det ■''irkeli-
ge behov i hver af medlemsstaterne ; det synes derfor kun muligt at fore¬
tage en opdeling af toldkontingentet i elleve dele og tildele henholds ¬
vis Benelux-landene , Danmark , Tyskland , Spanien , Grækenland , Frankrig ,
Irland , Italien , Portugal og Det Forenede Kongerige en del hver , medens
den sidste del udgør en reserve til senere dækning af behovet i de med ¬
lemsstater , som har opbrugt deres indledende kvote ;
de indledende kvoter kan opbruges mere eller mindre hurtigt ; for at tage
hensyn til dette og for at undgå enhver afbrydelse er det vigtigt , at
hver medlemsstat ,   der næsten fuldstændigt har opbrugt sin indledende
kvote , trækker en tillægskvote på fællesskabsreserven ; hver medlemsstat
skal trække på reserven , når hver af dens tillægskvoter er næsten fuld¬
stændigt opbrugt , og dette så mange gange , som reserven tillader det ; de
indledende kvoter og tillægskvoterne skal være gyldige indtil udløbet af
kontingentperioden ; denne forvaltningsmetode kræver et snævert samarbej ¬
de mellem medlemsstaterne og Kommissionen , idet denne især skal kunne
følge udviklingen i toldkontingentets udnyttelse og underrette medlems¬
staterne herom ; dette samarbejde bør være så meget mere snævert , efter¬
som det ikke i øjeblikket forekommer at være absolut nødvendigt at fast¬
sætte særlige foranstaltninger i denne forordning med henblik på at sik ¬
re at afskrivningsloftet på 1 200 000 ECU for hver fircifret kodenummer
i den kombinerede nomenklatur ikke overskrides ;
såfremt der på en bestemt dato i kontingentperioden findes en betydelig
rest i en af medlemsstaterne , vil denne medlemsstat tilbageføre en væ¬
sentlig procentdel heraf til reserven for at undgå , at en del af fælles ¬
skabskontingentet forbliver uudnyttet i en medlemsstat , medens den kunne
udnyttes i andre ;
da Kongeriget Belgien , Kongeriget Nederlandene og Storhertugdømmet Lux¬
embourg er forenet i og repræsenteres af den økonomiske union Benelux ,
kan enhver disposition vedrørende forvaltningen af de kvoter , der tilde¬
les nævnte økonomiske union , træffes af et af dens medlemmer -
UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING :
                                   Artikel 1
1.   Fra den 1 . januar til den 31 . december 1988 suspenderes toldsatserne
     ved import fuldstændig for de i bilag I nævnte varer henhørende un¬
     der løbenummer 09.0105 inden for rammerne af et fællesskabstoldkon-
     tingent på en mængde , der svarer til 10 540 000 ECU - og med et mak¬
     simumsbeløb på 1 200 000 ECU for hver af de pågældende toldpositio¬
     ner - for hvert fircifret kodenummer i den kombinerede nomenklatur .
 ---pagebreak---                                       -f-
      Inden for rammerne af dette toldkontingent anvender Spanien og Por¬
      tugal toldsatser , som er beregnet i henhold til de i Tiltrædelsesak¬
      ten fastsatte relevante forskrifter .
2.    Dette kontingent er dog forbeholdt varer , der ledsages af et certi¬
      fikat , som er anerkendt af Fællesskabets kompetente myndigheder , er
      i overensstemmelse med modellen i bilag II ( 1 ), er udstedt af et af
      de i bilag III anførte anerkendte organer i fremstillingslandet og
      bekræfter , at de pågældende varer er fremstillet i hånden . Disse va¬
      rer kan desuden af Fællesskabets kompetente myndigheder godkendes
      som værende fremstillet i hånden .
                                    Artikel 2
1.    En første del på 6 920 000 ECU fordeles mellem medlemsstaterne ; kvo¬
      terne , der med forbehold af artikel 5 gælder fra den 1 . januar 1988
      til den 31 . december 1988 udgør de mængder , som svarer til følgende
      værdier :
                                                ( ECU )
      Benelux                                1 275  000
      Danmark                                  278  540
      Tyskland                               1 513  720
      Spanien                                  250  000
      Grækenland                                16  320
      Frankrig                               1 250  000
      Irland                                   167  080
      Italien                                  772  140
      Portugal                                  90  000
      Det Forenede Kongerige                 1 307  200
2.    Den anden del på 3 620 000 ECU udgør fællesskabsreserven .
3.    Forordning ( EØF ) nr . 2779/78 ( 2 ) og ( EØF ) nr . 289/84 ( 3 ) anvendes
      med henblik på beregningen af modværdien i national valuta af de i
      ECU angivne beløb .
( 1 ) Certifikatmodellerne i bilag I til forordning ( EØF ) nr . 3503/86 af
       10 . november 1986 kan dog godtages indtil den 31 . december 1988 .
( 2 ) EFT nr . L 333 af 30.11.1978 , s . 5 .
( 3 ) EFT nr . L 33 af 04.02.1984 , s . 2 .
 ---pagebreak---                                      -5-
1.   Såfremt en medlemsstats indledende kvote , således som denne er fast¬
     sat i artikel 2 , stk . 1 , eller samme kvote nedsat med den del , der
     er tilbagefort til reserven - såfremt artikel 5 har fundet anvendel¬
     se - or udnyttet med 90% eller derover , trækker denne medlemsstat
     straks ved meddelelse til Kommissionen , i det omfang reserv°mængden
     tillader det , en anden kvote på 15% af den indledende kvote , eventu¬
     elt afrundet opad .
2.   Såfremt den anden kvote , der trækkes af en medlemsstat , efter at
     dens indledende kvote er opbrugt , er udnyttet med 90% eller derover ,
     trækker denne medlemsstat på de i stk . 1 fastsatte betingelser en
     tredje kvote på 7,5% af sin indledende kvote , eventuelt afrundet op¬
     ad .
3.   Såfremt den tredje kvote , der trækkes af en medlemsstat , efter at
     den anden kvote er opbrugt , er udnyttet med 90% eller derover , træk¬
     ker denne medlemsstat på de samme betingelser en fjerde kvote , der
     er lig med den tredje .
     Denne fremgangsmåde anvendes , indtil reserven er opbrugt .
4.   Uanset stk . 1 , 2 og 3 kan hver medlemsstat trække mindre kvoter end
     dem , der er fastsat i disse stykker , såfremt der er grund til at an¬
     tage , at disse ikke vil blive opbrugt . De underretter Kommissionen
     om de grunde , der har foranlediget dem til at anvende dette stykke .
                                   Artikel 4
De tillægskvoter , der trækkes i medfør af artikel 3 , gælder indtil den
31 . december 1988 .
                                   Artikel 5
Medlemsstaterne tilbagefører senest den 1 . oktober 1988 til reserven den
ikke udnyttede del af deres indledende kvote , som den 15 . september 1988
overstiger 50% af den oprindelige mængde . De kan tilbageføre en større
raengde , såfremt der er grund til at antage , at denne ikke vil blive ud¬
nyttet .
Medlemsstaterne underretter senest den     1. oktober  1988 Kommissionen om
de samlede indførsler af de pågældende varer , som har fundet sted indtil
den 15 . september 1988 , og som er afskrevet på fællesskabskontingentet ,
samt eventuelt om den del af deres indledende kvote , som de tilbagefører
til reserven .
                                   Artikel 6
Kommissionen fører regnskab over størrelsen af de kvoter , der åbnes af
medlemsstaterne i overensstemmelse med artikel 2 og 3 , og underretter
hver enkelt af disse om udviklingen i udnyttelsen af reserven , så snart
den har modtaget meddelelserne .
 ---pagebreak--- Den underretter senest den 5 .  oktober  1988 medlemsstaterne om reservens
størrelse efter de tilbageførsler , der er foretaget i henhold til arti ¬
kel 5 .
Den drager omsorg for , at det træk , ved hvilket reserven opbri jes , be¬
grænses til den disponible rest , og angiver med henblik herpå dennes
nøjagtige størrelse til den medlemsstat , der foretager dette sidste
træk .
                                  Artikel 7
1.  Medlemsstaterne træffer de nødvendige foranstaltninger til , at åb¬
    ningen af de tillægskvoter , som de har trukket i henhold til artikel
     3 , gør det muligt fortløbende at foretage afskrivninger på deres
    samlede andel af fællesskabskontingentet .
2.  Medlemsstaterne sikrer importørerne af de pågældende varer fri ad¬
     gang til de kvoter , som tildeles dem .
3.  Medlemsstaterne afskriver indførslerne af de pågældende varer på de¬
     res kvoter , efterhånden som disse varer f rembydes for toldvæsenet
    med angivelse til fri omsætning .
4.  Udviklingen i udnyttelsen af hver enkelt medlemsstats kvoter konsta¬
     teres på grundlag af de indførsler , der afskrives på de i stk . 3 op¬
     stillede betingelser .
                                  Artikel 8
På anmodning af Kommissionen underretter medlemsstaterne denne om de
indførsler af den pågældende vare , som faktisk er afskrevet på deres
kvoter .
                                  Artikel 9
Medlemsstaterne og Kommissionen arbejder snævert sammen for at sikre , at
denne forordning overholdes .
                                 Artikel  10
Denne forordning træder i kraft den 1 . januar 1988 .
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i
hver medlemsstat .
Udfærdiget i Bruxelles , den
                                                    På Rådets vegne
                                                       Formand
 ---pagebreak--- BILAG I : Fortegnelse over de artikel 1 , stk . 1 , fastsatte varer
    KN-koüe                                Varebeskrivelse
ex 4202          Kufferter ,   dokumentmapper , skoletasker , beautybokse ,
                 etuier og lignende til briller , kikkerter , fotografiap¬
                 parater , musikinstrumenter og våben mv ; rejsetasker ,
                 toilettasker , rygsække , håndtasker , indkøbstasker , teg¬
                 nebøger , punge , kortholdere , cigaretetuier , tobakspunge ,
                 værktøjsetuier ,   sportstasker ,   flaskeholdere ,  smykke¬
                 skrin , pudderdåser , æsker til spisebestik samt lignende
                 foderaler , etuier og æsker af tekstilmaterialer , læder
                 eller kunstlæder , af plader og folier af plast , af vul -
                 canfibre eller af pap eller helt eller delvis belagt med
                 disse materialer :
   4202  1 1 10  Dokumentmapper , skoletasker o . lign .
   4202   11 90  Andre varer
   4202   12 91  Dokumentmapper , skoletasker o . lign .
   4202   12 99  Andre varer
   4202   19 91  Dokumentmapper , skoletasker o . lign .
   4202   19 99  Andre varer
   4202 21   00  Med yderside af læder , kunstlæder eller laklæder
   4202 22 90    Af tekstilmaterialer
   4202 31   00  Med yderside af læder , kunstlæder eller laklæder
   4202 32 90    Af tekstilmaterialer
   4202 39 00    I andre tilfælde
   4202 91 10    Rejset^sker , toilettasker , rygsække og sportstasker
   4202 91   50  Etuier o . lign . til musikinstrumenter
   4202 91   90  Andre varer
   4202 92   91  Rejsetasker , toilettasker , rygsække og sportstasker
   4202 92   95  Etuier o . lign . til musikinstrumenter
   4202 92 99    Andre varer
   4202 99 10    Etuier o . lign . til musikinstrumenter
ex 4203          Beklædningsgenstande og tilbehør dertil af læder eller
                 kunstlæder :
   4203 30 00    Bælter og skulderremme
   4203 40 00    Andet tilbehør til beklædningsgenstande
   4419 00 00     Bordservice og køkkenudstyr , af træ
 ---pagebreak---                                     ц
    KN-kode                              Varebeskrivelse
ex 4420       Indlagt trae og træmosaik ; æsker , skrin og etuier til
              smykker eller bestik samt lignende varer af træ; statu¬
              etter og andre dekorationsgenstande af træ; boligudstyr
              af træ , ikke henhørende under kapitel 94 :
   4420 10 00 Statuetter og andre dekorationsgenstande , af træ
              Andre varer :
   4420 90 90 Andre varer
ex 4818       Toiletpapir , lommetørklæder , renseservietter , håndklæ¬
              der , duge , servietter , bleer , hygiejnebind og -tamponer ,
              lagner og lignende varer til husholdnings-, hygiejne¬
              eller hospitalsbrug , beklædningsgenstande og tilbehør
              dertil , at papirmasse , papir , cellulosevat eller cellu¬
              losefiberdug :
              Lommetørklæder , renseservietter og håndklæder :
   4818 20 10 Lommetørklæder og renseservietter
              Håndklæder :
   4818 20 91 I ruller
   4818 20 99 I andre tilfælde
   4818 30 00 Duge og servietter
   4818 50 00 Beklædningsgenstande og tilbehør dertil
              Andre varer :
   4818 90 10 Varer til kirurgisk , medicinsk eller sanitær brug , ikke
              i detailsalgspakninger
   4818 90 90 Andre varer
ex 4819       Æsker , kartoner , sække , poser , og andre emballagegen¬
              stande af papir , pap , cellulosevat eller cellulosefiber¬
              dug ; kartoteksæsker , brevbakker og lignende varer af pa¬
              pir eller pap , til - anvendelse i kontorer , butikker o .
              lign :
   4819 30 00 Sække og poser af bredde i bunden 40 cm eller derover
ex 4823       Andet papir , pap , cellulosevat og cellulosefiberdug ,
              tilskåret ; andre varer af papirmasse , papir , pap , cellu¬
              losevat eller cellulosefiberdug :
              Bakker , fade , tallerkener , bægre og lignende varer , af
              papir eller pap :
   4823 60 10 Bakker , fade og tallerkener
   4823 60 90 Andre varer
              Formstøbte eller formpressede varer af papirmasse :
   4823 70 90 Andre varer
   4823 90 90 I andre tilfælde
 ---pagebreak---                                         /
    KN-kode                                Varebeskrivelse
ex 5208          Vævet stof af bomuld , med indhold af bomuld på 85 vægt¬
                 procent og derover , af vægt 200 g eller derunder pr . m2 :
ex 5208 51 00    - farvet eller trykt i hånden efter batikmetodei
ex 5208 59 00
ex 5209          Vævet stof af bomuld , med indhold af bomuld på 85 vægt¬
                 procent eller derover , af vægt over 200 g pr . m2 :
ex 5209 51  00   - farvet eller trykt i hånden efter batikmetoden
ex 5209 59 00
ex 5212          Andet vævet stof af bomuld :
ex 5212 15  -
                 - farvet eller trykt i hånden efter batikmetoden
ex 5212 25
ex 5701          Gulvtæpper og anden guldbelægning af tekstilmaterialer ,
                 knyttede , også konfektionerede :
   5701  10 10   Med indhold af natursilke eller affald af natursilke ,
                 undtagen bourettesilke , på over 10 vægtprocent
   5701 90  10   Af natursilke eller affald af natursilke , undtagen bou¬
                 rettesilke ,  syntetiske   fibre ,  garn    henhprende  under
                 pos . 56.05 eller af tekstilmateriale indeholdende metal ¬
                 tråd
   570 1 90 90   Af andre tekstilmaterialer
ex 5704          Gulvtæpper og anden gulvbelægning af filt , ikke tuftede
                 eller fremstillet ved " flocking ", også konfektionerede !
   5704 90  00   Andre varer
ex 5705          Andre gulvtæpper og gulvbelægninger af tekstilmateria ¬
                 ler , også konfektionerede :
   5705 00  10   Af uld eller fine dyrehår
   5705 00 39    Andre varer
   5705 00 90    Af andre tekstilmaterialer
               i
   5810          Broderier i lpbende længder , strimler eller motiver :
   5810 10 10
   5810 99 90
ex 6101          Frakker , pjækkerter , kapper , slag anorakker , ski jakker
                 og andre vatterede jakker , vindjakker o . lign ., af tri ¬
                 kotage , til mænd eller drenge , undtagen varer henh^rende
                 under pos . 61.03 :
ex 6101  10 10   Frakker , pjækkerter , kapper , slag o . lign .:
                 - ponchoer af fine dyrehår
ex 6102          Frakker , pjækkerter , napper , slag , anoranker , ski jakker
                 og andre vatterede jakker , vindjakker o . lign ., af tri¬
                 kotage , til kvinder eller piger , undtagen varer henhja-
                 rende under pos . 61.04 :
ex 6102  10 10   Frakker , pjækkerter , kapper , slag o . lign .:
                 - ponchoer af fine dyrehår
 ---pagebreak---                           O
                             Varebeskrivelse
   Sweatere , pullovere , cardigans , veste o . lign ., af tri¬
   kotage :
39 Af fine dyrehår :
   - sweatere , pullovere , slipovere
99 Af fine dyrehår :
   - sweatere , pullovere , slipovere
   Frakker , pjækkerter , kapper , slag , anorakker , ski jakker
   og andre vatterede jakker , vindjakker og lignende til
   maend eller drenge , undtagen varer henhørende under pos .
   62.03 :
00 Af uld eller fine dyrehår :
   - ponchoer
00 Af bomuld :
   - (1)
00 Af andre tekstilmaterialer :
   - (D
   Frakker , pjækkerter , kapper , slag , anorakker , ski jakker
   og andre vatterede jakker , vindjakker og lignende , til
   kvinder eller piger ,    undtagen varer henhørende under
   pos . 62.04 :
00 Af uld eller fine dyrehår :
   - ponchoer og slag af uld
   - ponchoer af fine dyrehår
00 Af bomuld :
   - (1)
00 Af andre tekstilmaterialer :
   - (1)
   Dragter , kombinerede sæt , jakker , blazere , kjoler , ned¬
   erdele , buksenederdele , benklæder , overalls , knickers og
   shorts ( undtagen badebeklædning ), til kvinder eller pi¬
   ger :
00 Af bomuld :
   - (1)
90 Andre varer :
   - (1)
90 Af andre tekstilmaterialer :
   - (1)
90 Andre varer :
   - (1)
90 Af andre tekstilmaterialer :
   - (1)
00 Af bomuld :
   - (1)
       eller trykt i hånden efter batikmetoden
 ---pagebreak---                              Varebeskrivelse
00 Af regenererede fibre :
   - (D
90 Af andre tekstilmaterialer :
   - (D
00 Af uld eller fine dyrehår :
   - Nederdele , buksenederdele og tilkniplinger hertil , af
     uld
00 Af bomuld :
   - (D
00 Af syntetiske fibre :
   - ( 1)
10 Af regenerede fibre :
   - ( 1)
90 Af andre tekstilmaterialer :
   - ( 1)
31 Af demin :
   - (D
33 Af opskåret , riflet fl;?jl :
   - ( 1)
35 I andre tilfælde :
   - ( 1)
59 Andre varer :
   - (D
90 Andre varer :
   - ( 1)
19 Andre varer :
   - ( 1)
39 Andre varer :
   - ( 1)
90 Andre varer :
   - ( 1)
19 Andre varer :
   - ( 1)
39 Andre varer :
   - (D
               farvede eller trykt i hånden efter batikmeto-
 ---pagebreak---        KN-kode                               Varebeskrivelse
      6204 69 50   Andre varer :
                   - ( 1 )
      6204 69 90   Af andre tekstilmaterialer :
                   - ( 1 )
ex 6205            Skjorter , til mænd eller drenge :
ex 6205 20 00      Af bomuld :
                   - ( 1)
ex 6205 90     10  Af hør eller ramie :
                   - ( 1)
ex 6206            Bluser , skjorter og skjortebluser , til kvinder eller pi¬
                   ger :
ex 6206 30 00      Af bomuld :
                   - ( 1)
ex 6206 90     10  Af hør eller ramie :
                   - ( 1)
ex 6207            Undertrøjer , trusser , underbenklæder , natskjorter , pyja¬
                   mas , badekåber , slåbrokke og lignende , til maend eller
                   drenge :
                   Andre varer :
ex 6207 91     00  Af bomuld :
                   - (1)
ex 6207 99 00      Af andre tekstilmaterialer :
                   - ( 1)
ex 6208            Chemiser , underkjoler , underskørter , trusser , underben¬
                   klæder ,  natkjoler , pyjamas ,  hj emme dragter , badekåber ,
                   housecoats og lignende , til kvinder eller piger :
ex 6208 91     10  H jemmedragter , badekåber , housecoats og lignende :
                   - ( 1 )
ex 6208 99 00      Af andre tekstilmaterialer :
                   - (1)
ex 6213            Lommetørklæder :
      6213 20 00   Af bomuld
      6214         Sjaler , tørklæder , mantiller , slør og lignende :
      6214 10 00
      6214 90 90
 ( 1 ) Beklædningsgenstande , farvede eller trykt i hånden efter batikmeto-
       den
 ---pagebreak---       KN-kode                                    Varebeskrivelse
     6215            Slips , butterflies og halsbind :
     6215    10 00 -
     6215 90 00
ex   62 . 17         Andet konfektioneret tilbehør til beklædningsgenstande ;
                     dele af beklædningsgenstande eller af tilbehør til be¬
                     klædningsgenstande , bortset fra varer henhørende under
                     pos . 69.12 :
     6217    10 00   Tilbehør
ex   6301            Plaider og lignende tæpper :
     6301    20 91   Udelukkende af uld eller fine dyrehår
     6301    20 99   I andre  tilfælde
     6301    30 90   I andre  tilfælde
     6301    40 90   I andre  tilfælde
     6301    90 90   I andre  tilfælde
ex   6302            Sengelinned ,  dækketja j , håndklæder , vaskeklude , viske¬
                     stykker og lignende varer :
ex   6302 21    00   Af bomuld :
                     - ( 1 )
ex   6302    31 10   Blandet med hør
ex   6302    31 90   I andre tilfælde
ex   6302    51 10   Blandet med hør
ex   6302    51 90   I andre tilfælde
ex   6302    91 10   Blandet med hør
ex   6302    91 90   I andre tilfælde
ex   6303            Gardiner , rullegardiner , gardinkapper og sengekapper :
ex   6303 91    00   Af bomuld :
                     - ( 1)
ex   6303 99 90      I andre tilfælde :
                     - gardiner , af uld
ex   6304            Andre boligtekstiler , bortset fra varer henhørende under
                     pos . 94.04 :
ex   6304    19 10   Af bomuld :
                     - ( 1)
ex   6304 92 00      I andre tilfælde :
                     - ( 1)
ex   6307            Andre konfektionerede varer ( herunder snitmønstre ) :
     6307 10 90      I andre tilfælde
     6307 90 99      I andre tilfælde
( 1 ) Varer af bomuld , farvede eller trykt i hånden efter batikmetoden
 ---pagebreak---     KN-kodt?                               Varebeskrivelse
ex 6406          Dele til fodtøj ( herunder fodtøjsoverdele , også fast¬
                 gjort til bindsål eller andre overdele , bortset fra
                 ydersål ); indlægssåler , hælepuder og lignende va.er ; ga¬
                 macher , skinnebensbeskyttere og lignende varer , samt de ¬
                 le dertil :
   6406 10   1 1 Fodtøj soverdele
   6406 10 19    Dele af fodtøjsoverdele
   6406 10 90    Af andet materiale
   6406 20 10    Af gummi
   6406 20 90    Af plast
   6406 91 00    Af træ
   6406 99 30    Samlede dele , bestående af overdel fastgjort til bindsål
                 eller andre underdele , bortset fra ydersål
   6406 99 50    Indlægssåler og andet løst indlægstilbehør
   6406 99 90    Andre dele
ex 6505          Hatte og anden hovedbeklædning , af trikotage eller kon¬
                 fektioneret af blonder , kniplinger , filt eller andet
                 tekstilstof ( men ikke af bånd eller strimler ), også fo¬
                 rede eller garnerede ; hårnet , uanset materialets art ,
                 også forede eller garnerede :
ex 6505 90   11  Af trikotage , valket eller filtet :
                 - baretter , af uld
ex 6505 90   19  Af andet tekstilstof :
                 - baretter , af uld
   6602 00 00    Spadserestokke , siddestokke , piske , ridepiske o . lign .
ex 6802          Bearbejdede monument - og bygningssten ( undtagen skifer )
                 samt varer af monument- og bygningssten , bortset fra va¬
                 rer henhørende under pos . 68.01 ; terninger og lignende
                 varer til mosaikarbejder , af naturlige stenarter ( herun¬
                 der skifer ) også på et underlag ; granulater , splinter og
                 pulver af naturlige stenarter ( herunder skifer ), kun¬
                 stigt farvet :
ex 6802 91   00  Marmor , travertin og alabast :
                 - udhugget
ex 6802 92 00    Anden kalksten :
                 - udhugget
ex 6802 93 90    Granit :
                 - udhugget
ex 6802 99 90    I andre tilfælde :
                 - udhugget
 ---pagebreak---                              Varebeskrivelse
   Bord-, kokken og andre husholdningsartikler og dele der ¬
   til , af kobber ; gryderensere , svampe , handsker o . lign .
   til rensning eller polering , af kobber ; sanitetsai tikler
   samt dele dertil , af kobber :
   Andre varer af kobber :
   Lukketøjer , taskebøjler , ringe , spåender , hægter og mal¬
   ler , snøreringe o . lign . varer , at uædle metaller ,  til
   beklædningsgenstande , fodtøj , presenninger , håndtasker ,
   rejseartikler o . lign ; rørnitter og splitnitter , af uæd¬
   le metaller ; perler og pailletter , af uædle metaller :
00 Andre varer , herunder dele
   - perler og pailletter , af uædle metaller
   Urremme og ur lænker samt dele dertil :
   I andre tilfælde :
10 Af læder eller kunstlæder
90 I andre tilfælde
   - af stof
   Andre møbler og dele dertil :
   Lamper og belysningsartikler ( herunder projektører ) og
   dele dertil , ikke andetsteds tariferet ; lysskilte , nav¬
   neplader med lys og lignende varer , med permanent monte¬
   ret lyskilde , samt dele dertil , ikke andetsteds tarife¬
   ret :
91 Til glødelamper
99 I andre tilfælde
99 I andre tilfælde
99 I andre tilfælde
00 Ikke elektriske belysningsartikler
99 Af andet materiale
90 Andre dele
   Dukker , som udelukkende forestiller mennesker :
   Dukker , også påklædte :
10 Af plast
90 Af andre materialer
   Andet legetøj ;   skalamodeller og lignende modeller til
   underholdnings - og legebrug , også bevægelige ; puslespil
   af enhver art :
10 Af træ
 ---pagebreak---     KN-kode                              Varebeskrivelse
   9503 49 10  Af træ
   9503 60 10  Af træ
ex 9503 90  10 Legetøj svåben :
               - af træ
ex 9503 90 99  Af andre materialer :
               - af træ
ex 9601        Bearbejdet elfenben , ben , skildpaddeskal , horn , gevirer ,
               koral , perlemor og andre animalske udskæringsmaterialer ,
               samt varer af disse materialer ( herunder varer fremstil ¬
               let ved støbning ) :
   9601 10 00  Bearbejdet elfenben og varer af elfenben
   9601 90 90  Andre varer
   9602 00 00  Bearbejdede vegetabilske eller mineralske udskæringsma¬
               terialer samt varer af disse materialer ; støbte eller
               udskårne varer af voks , stearin , vegetabilske carbohy-
               dratgummier , naturharpikser eller af modellermasse samt
               andre støbte eller udskårne varer , ikke andetsteds tari-
               feret ; bearbejdet , uhærdet gelatine , ( undtagen gelatine
               henhørende under pos . 35.03 ) samt varer af uhærdet gela¬
               tine
 ---pagebreak--- ANEXOX- BILAGJI- ANHANGX- nA PA PTHMA X- ANNEX X– ANNEXES- ALLEGATOjL- BIJLAGtX- ANEXO%
                         MODEI.OS l)i ; CER I IFICAIM ) l)K. FABRICACION
                          MODEI.LER I II FREMS I II.LINGSCER I IFIKAT
                         MUSTER DER HERSTELI.INGSBESCHEINIGUNG
                        YnOAKII MATA niLTOflOIHIIKON KATALKEYHE
                           MODEL CERTIFICATE OF MANUFACTURE
                          MODÈLES DE CERTIFICAT DE FABRICATION
                         MODELLI DI CERTIFICATO DI FABBRICAZIONE
                      MODELLEN VAN CERTIFICAAT VAN VERVAARDIGING
                           MODELOS DE CERTIFICADO DE FABRICO
 ---pagebreak---     \ Exporter ( K*me . tuli eodress . country )                    2 Numb#r                           OOOOO
                                                                       Numéro
        Exportateur iNom . aaresse complète. pays )
                                                                                             СЕЯЛНСЛТЕ
                                                                      IN REGARD TO CERTAIN HANDICRAFT PROOUCTS
                                                                                          ( HANDICRAFTS *
                                                                              le«u»d wttn a vtow to obtain*™* tha
                                                                                barwflt of ttva praf»wvtti»l tariff
    3 Consignée ( Name . luM adCress . country)                         rayima in lh* European Economic Community
        Destinataire ( Nom . adressa complété , pays)
                                                                   CONCERNANT CERTAINS PRODUITS FAITS A LA MA,.-,
                                                                                          (HANOfCRAFTS )
                                                                            délivré an vu» à» Tobtantion du bénébca
                                                                             du périma UrtMra prétéranüal dans la
                                                                             Commun, ut«> économique auropéanna_
                                                                   4 Country oI manufacture          5 Country o! destinai t
                                                                      Pay# de fabrication              Paye de destination
    6 Place and daie ol shlpmenl – Means o ( transport             7 Supplementary datais
        Lieu et aate d embarquement – moyen de transport               Données supplémentaires
                                 \*»
I   0 Marks and numbers - Number and kind ol packages –                                              9 Quantily ( ' ) 10 FCP
        DETAILED DESCRIPTION OF GOODS                                                                                      vaiue
         Marques et numeros – nombre et nature des colls –                                             Quantité ( ' )      Vaie-'
         DESIGNATION DETAILLEE DES MARCHANDISES                                                                            tob i
   1 1 CERTIFICATION BY THE COMPETENT ALTTHORITY         -  VISA Œ L'AUTORITÉ COMPÉTEN , c
      I , the undersigned , certify that the consignment described above contains only handicraft products ( handicraft
      ol the cottage industry of the country shown In box No 4.
      Je soussigné , certifie que l'envol décrit ci-dessus contient exclusivement oes p>rodutts faits â la main
      l' artisanat rural du pays Indiqué dans la casa n° 4
   12 Competent auinonîy ( Name, ?u - aucress . country)         j
      Autorité ccmpotenta ( Nom . adresse compîôle . pays )      '                                 on
                                                                    A                              L e
                                                                                   ( 3içnoiu f e,
l.                                                                                                          ' r: c e a J )
 ---pagebreak--- A NLX(>W - Hll.AC JD– AN!lANCiJU– UAl'ABTHMA JU– A NNl-A JJ1– A NNEXLEb- ALLEGA TOUt- BIJLAGtJJJ- ANEXOjR
                       País de fabricación                         Autoridad competente
                        Fremstillingsland                          Kompetent myndighed
                        Fíerstdlungsland                            Zuständige Behörde
                      Χώρα κατασκευής                                Αρμόδια υπηρεσία
                    Country of manufacture                          Competent authority
                       Pays de fabrication                          Autorité compétente
                     Paese di fabbricazione                         Autorità competente
                    Land van vervaardiging                           Bevoegde auronteit
                         Pais de fabrico                           Autoridade competente
               India
               Indien
               Indien
               Ινδία
               India                        All India Handicrafts Board
               Inde
               India
               India
               Ìndia
               Pakistan
               Pakistan
               Pakistan
               Πακιστάν
               Pakistan                     Export Promotion Bureau
               Pakistan
               Pakistan
               Pakistan
               Paquistão
               Tailandia
               Thailand
               Thailand
               Ταϊλάνδη
               Thailand                     Department of Foreign Trade
               Thailande
               Tailandia
               Thailand
               Tailandia
               Indonesia                    Ministerio de Comercio y de Cooperativas
               Indonesien                   Ministeriet for handel og kooperativer
               Indonesien                   Ministerium für Handel und Genossenschaften
               Ινδονησία                    Υπουργείο Εμπορίου και Συνεταιρισμών
               Indonesia                    Department of Trade and Cooperatives
               Indonésie                    Ministère du commerce et des coopératives
               Indonesia                    Ministero del commercio e delle cooperative
               Indonesië                    Ministerie van Handel en Coöperatieven
               Indonésia                    Ministério do Comercio e das Cooperativas
               Filipinas
               Philippinerne
               Philippinen
               Φιλιππίνες
               Philippines                  National Cottage Industries Development Authority (NACIDA )
               Philippines
               Filippine
               Filippijnen
               Filipinas
               Irán
               Iran
               Iran
               Ιράν
               Iran                         The Institute of Standards and Industrial Research in Iran ( ISIRI )
               Iran
               Iran
               Iran
               Irão
 ---pagebreak---         País de fabricación                           Autoridad competente
         Fremstillingsland                            Kompetent myndighed
         Herstellungsland                               Zuständige Behörde
       Χώρα κατασκευής                                  Αρμόδια υπηρεσία
     Country of manufacture                            ( ompetent authority
       Pays de fabrication                             Autorité compétente
      Paese di fabbricazione                           Autorità competente
     Land van vervaardiging                             Bevoegde autoriteit
          País de fabrico                             Autoridade competente
Sri Lanka
Sri Lanka
Sri Lanka
Σρι Λάνκα
Sri Lanka                    Sri Lanka Handicrafts Board
Sri Lanka
Sri Lanka
Sri Lanka
Sri Lanka
Uruguay
Uruguay
Uruguay
Ουρουγουάη
Uruguay                      Dirección general de comercio exterior
Uruguay
Uruguay
Uruguay
Uruguai
Bangladesh
Bangladesh
Bangladesch
Μπαγκλαντές
Bangladesh                   Export Promotion Bureau
Bangladesh
Bangladesh
Bangladesh
Bangladesh
Laos
Laos                                                                           *
Laos
Λάος
Laos                         Service national de l'artisanat et de l' industrie
Laos
Laos
Laos
Laos
Ecuador
Ecuador
Ecuador
Ισημερινός
Ecuador                      Ministerio de industria , comercio e integración
Équateur
Ecuador
Ecuador
Equador
Paraguay
Paraguay
Paraguay
Παραγουάη
Paraguay                     Ministerio de industria > comercio
Paraguay
Paraguay
Paraguay
Paraguai
 ---pagebreak---        Pais de fabricación                           Autoridad competente
        Kremstillingsliind                          Kompetent myndighed
         Herstellungsland                             Zuständige Behörde
       Χώρα κατασκευής                                 Αρμόδια υπηρεσία
     Country of manufacture                           Competent authority
       Pays de fabrication                            Autorité compétente
      Paese di fabbricazione                          Autorità competente
     Land van vervaardiging                            Bevoegde autoriteit
          País de fabrico                           Autoridade competente
Panamá
Panama
Panama
Παναμάς
Panama                       Cámara de comercio e industrias de Panamá – Dirección de comercio
Panama                       interior y exterior
Panama
Panama
Panama
El Salvador
El Salvador
El Salvador
Ελ Σαλβαδόρ
El  Salvador                 Dirección de comercio internacional
El  Salvador
El  Salvador
El  Salvador
El  Salvador
Malasia
Malaysia
Malaysia
Μαλαισία
Malaysia                     Malaysian Handicraft Development Corporation
Malaysia
Malaysia
Maleisië
Malásia
Bolivia
Bolivia
Bolivien
Βολιβία
Bolivia
                             Ministerio de industria , comercio y turismo – Instituto boliviano de
Bolivie
                             pequeña industria y artesanía
Bolivia
Bolivie
Bolivia
Honduras
Honduras
Honduras
Ονδούρα
Honduras                     Dirección general de comercio exterior
Honduras
Honduras
1 londuras
Honduras
Perii
Peru
Peru
Περού
Peru                         Ministrio de industria y turismo
Pérou
Perù
Peru
Perú
 ---pagebreak---         Pilis ile fabricación                        Auinrìtl ni competente
         IrcmsnlÜiigsland                            KonijHtini myndighed
         Herstellungsland                             Zuständige Hchõrdc
       Χώρα κατασκευής                                 Αρμόδια υπηρεσία
     Country or manufacture                           Competent authority
       Pays de fabrication                            Autorité competente
      Paese di fabbricazione                          Autorità competente
     Land van vervaardiging                            Bevoegde autoriteit
          País de fabrico                            Autoridade competente
Chile
Chile
Chile
Χιλή
Chile                         Servicio de cooperación tecnica ( SLRCOTLC )
Chili
Cile
Chili
Chile
Guatemala
Guatemala
Guatemala
Γουατεμάλα
Guatemala                     Dirección de comercio interior y exterior
Guatemala
Guatemala
Guatemala
Guatemala
Argentina
Argentina
Argentinien
Αργεντινή
                              Secretaría <le Estado y comercio y negociaciones económicas inter¬
Argentina                     nacionales
Argentine
Argentina
Argentinië
Argentina
Mexico
Mexico
Mexiko
Μεξικό
Mexico                        Secretario de comercio                         ·
Mexique
Messico
Mexico
México
 ---pagebreak---                FICHE D' IMPACT SUR LA OO^CTITIVITE ET L' EMPLOI
Cette proposition est formulée en conformité avec un engagement contractuel
de la Ooinmunauté . L' Impact découlant de cette concession a été pris en
considération lors de la prise de décision d' adoption de ce contingent et
il n' aura pas vn caractère sérieux sur la ccràpétitiv ité et l' enpioi dans la
Cannunauté .