CELEX: 62003CJ0374
Language: nl
Date: 2005-07-07 00:00:00
Title: Arrest van het Hof (Eerste kamer) van 7 juli 2005. # Gaye Gürol tegen Bezirksregierung Köln. # Verzoek om een prejudiciële beslissing: Verwaltungsgericht Sigmaringen - Duitsland. # Associatieovereenkomst EEG-Turkije - Artikel 9 van besluit nr. 1/80 van de Associatieraad - Rechtstreekse werking - Toegang tot onderwijs van kinderen van Turkse werknemer die tot legale arbeidsmarkt behoort - Kinderen die bij hun ouders wonen - Studietoelage. # Zaak C-374/03.

Zaak C‑374/03
      Gaye Gürol
      tegen
      Bezirksregierung Köln
      (verzoek van het Verwaltungsgericht Sigmaringen om een prejudiciële beslissing)
      „Associatieovereenkomst EEG-Turkije – Artikel 9 van besluit nr. 1/80 van Associatieraad – Rechtstreekse werking – Toegang tot onderwijs van kinderen van Turkse werknemer die tot legale arbeidsmarkt behoort – Kinderen die bij hun ouders wonen – Studietoelage”
      Conclusie van advocaat-generaal L. A. Geelhoed van 2 december 2004 
      Arrest van het Hof (Eerste kamer) van 7 juli 2005 
      Samenvatting van het arrest
      1.     Internationale overeenkomsten – Associatieovereenkomst EEG-Turkije – Associatieraad ingesteld bij Associatieovereenkomst EEG-Turkije
            – Besluit nr. 1/80 – Toegang van Turkse kinderen tot onderwijs en beroepsopleiding en toekenning van nationale voordelen (artikel 9)
            – Rechtstreekse werking – Recht op toelage voor studie in buitenland – Studie gevolgd in Turkije – Geen invloed
      (Besluit nr. 1/80 van de Associatieraad EEG-Turkije, art. 9)
      2.     Internationale overeenkomsten – Associatieovereenkomst EEG-Turkije – Associatieraad ingesteld bij Associatieovereenkomst EEG-Turkije
            – Besluit nr. 1/80 – Toegang van Turkse kinderen tot onderwijs en beroepsopleiding (artikel 9, eerste volzin) – Vereiste dat
            kind „bij zijn ouders” woont – Begrip – Kind dat zijn hoofdwoonplaats in universiteitsstad heeft en adres van zijn ouders
            slechts als tweede woonplaats heeft – Daaronder begrepen
      (Besluit nr. 1/80 van de Associatieraad EEG-Turkije, art. 9)
      1.     Artikel 9 van besluit nr. 1/80 van de Associatieraad EEG-Turkije, op grond waarvan Turkse kinderen die legaal in een lidstaat
         van de Gemeenschap wonen bij hun ouders die aldaar legaal tewerkgesteld zijn of zijn geweest, in die lidstaat toegang hebben
         tot het algemeen onderwijs, een opleiding in het kader van het leerlingenstelsel en een beroepsopleiding op basis van dezelfde
         toelatingseisen ter zake van genoten onderwijs en opleiding als kinderen van onderdanen van die lidstaat, en de door de nationale
         wetgeving op dit gebied geboden voordelen genieten, heeft rechtstreekse werking in de lidstaten.
      
      Genoemde bepaling bevat namelijk een verplichting tot gelijke behandeling bij de toegang tot onderwijs en beroepsopleiding
         op basis van dezelfde toelatingseisen, en bij de toekenning van voordelen op dat gebied, die naar haar aard door een justitiabele
         voor de nationale rechter kan worden ingeroepen met het verzoek om de discriminerende bepalingen van een regeling van een
         lidstaat die de toekenning van een recht of een voordeel afhankelijk stelt van een voorwaarde die niet geldt voor eigen onderdanen,
         buiten toepassing te laten, zonder dat daarvoor aanvullende uitvoeringsmaatregelen vereist zijn.
      
      Aangezien hiermee is gewaarborgd, dat Turkse kinderen zonder discriminatie in aanmerking komen voor een studietoelage, moeten,
         wanneer de ontvangende lidstaat eigen onderdanen studiefinanciering toekent voor opleidingen in het buitenland, gelet op de
         bewoordingen van artikel 9 van besluit nr. 1/80 en teneinde de gelijkheid van kansen tussen studenten te waarborgen, Turkse
         kinderen die buiten deze lidstaat willen gaan studeren in aanmerking komen voor hetzelfde voordeel. Het is op geen enkele
         grond gerechtvaardigd, Turkse kinderen een gelijke behandeling te onthouden op de enkele grond dat zij deze opleiding in het
         land van herkomst van hun familie willen gaan volgen.
      
      (cf. punten 22‑23, 26, 42‑45, dictum 1 en 3)
      2.     Een Turks kind dat, na legaal in de ontvangende lidstaat bij zijn ouders te hebben gewoond, zijn hoofdwoonplaats verlegt naar
         de plaats, gelegen in dezelfde lidstaat, waar het een universitaire opleiding volgt, en het adres van zijn ouders slechts
         als tweede woonplaats opgeeft, voldoet aan het in artikel 9, eerste volzin, van besluit nr. 1/80 van de Associatieraad EEG-Turkije
         gestelde vereiste dat het bij zijn ouders woont.
      
      Genoemde bepaling stelt namelijk het recht op gelijke behandeling bij de toegang tot onderwijs en beroepsopleiding noch afhankelijk
         van een bepaalde wijze van wonen bij de ouders tijdens de studieperiode, zoals het bestaan van een gemeenschappelijke huishouding
         van kinderen en ouders, noch van een bepaalde vorm van wonen tijdens deze periode, zoals het aanhouden van een hoofdwoonplaats
         in plaats van een tweede woonplaats. Deze uitlegging is bovendien noodzakelijk ter verzekering van de volledige verwezenlijking
         van de doelstelling van deze bepaling, die erin bestaat, Turkse kinderen in staat te stellen onderwijs en een beroepsopleiding
         te volgen in het land van ontvangst van hun ouders, zonder de keuze van de betrokkenen tot een bepaald type onderwijs of beroepsopleiding
         te beperken.
      
      (cf. punten 30‑31, 33, dictum 2)
ARREST VAN HET HOF (Eerste kamer)
      7 juli 2005 (*)
      
      „Associatieovereenkomst EEG-Turkije – Artikel 9 van besluit nr. 1/80 van de Associatieraad ─ Rechtstreekse werking ─ Toegang tot onderwijs van kinderen van Turkse
         werknemer die tot legale arbeidsmarkt behoort – Kinderen die bij hun ouders wonen ─ Studietoelage”
      
      In zaak C-374/03,
      betreffende een verzoek om een prejudiciële beslissing krachtens artikel 234 EG, ingediend door het Verwaltungsgericht Sigmaringen
         (Duitsland) bij beslissing van 31 juli 2003, ingekomen bij het Hof op 8 september 2003, in de procedure
      
      Gaye Gürol
      tegen
      Bezirksregierung Köln,
      
      wijst
      HET HOF VAN JUSTITIE (Eerste kamer),
      samengesteld als volgt: P. Jann, kamerpresident, K. Lenaerts, J. N. Cunha Rodrigues (rapporteur), E. Juhász en M. Ilešič,
         rechters,
      
      advocaat-generaal: L. A. Geelhoed,
      griffier: M.-F. Contet, hoofdadministrateur,
      gezien de stukken en na de terechtzitting op 21 oktober 2004,
      gelet op de schriftelijke opmerkingen ingediend door:
      –      G. Gürol, vertegenwoordigd door I. Baysu, Rechtsanwältin,
      –      de Bezirksregierung Köln, vertegenwoordigd door R. Bongs en E. Frings‑Schäfer als gemachtigden,
      –      de Duitse regering, vertegenwoordigd door C.-D. Quassowski en A. Tiemann als gemachtigden,
      –      de Oostenrijkse regering, vertegenwoordigd door E. Riedl als gemachtigde,
      –      de Commissie van de Europese Gemeenschappen, vertegenwoordigd door B. Martenczuk en D. Martin als gemachtigden,
      gehoord de conclusie van de advocaat-generaal ter terechtzitting van 2 december 2004,
      het navolgende
      Arrest
      1       Het verzoek om een prejudiciële beslissing betreft de uitlegging van artikel 9 van besluit nr. 1/80 van de Associatieraad
         van 19 september 1980 betreffende de ontwikkeling van de associatie (hierna: „besluit nr. 1/80”). De Associatieraad is ingesteld
         bij de overeenkomst waarbij een associatie tot stand is gebracht tussen de Europese Economische Gemeenschap en Turkije, welke
         op 12 september 1963 te Ankara is ondertekend door de Republiek Turkije enerzijds en de lidstaten van de EEG en de Gemeenschap
         anderzijds, en die namens laatstgenoemde is gesloten, goedgekeurd en bevestigd bij besluit 64/732/EEG van de Raad van 23 december
         1963 (PB 1964, 217, blz. 3685; hierna: „Associatieovereenkomst”).
      
      2       Dit verzoek is ingediend in het kader van een geding tussen G. Gürol, die de Turkse nationaliteit heeft, en de Bezirksregierung
         Köln, ter zake van een verzoek om toekenning van een studietoelage krachtens het Bundesausbildungsförderungsgesetz (Duitse
         wet studiefinanciering; hierna: „BAföG”).
      
       Toepasselijke bepalingen
       De associatie EEG-Turkije
      3       Artikel 12 van de Associatieovereenkomst bepaalt:
      „De overeenkomstsluitende partijen komen overeen zich te laten leiden door de artikelen 48, 49 en 50 van het Verdrag tot oprichting
         van de Gemeenschap, teneinde onderling geleidelijk het vrije verkeer van werknemers tot stand te brengen.”
      
      4       Artikel 36 van het aanvullend protocol, dat op 23 november 1970 te Brussel is ondertekend en namens de Gemeenschap is gesloten,
         goedgekeurd en bevestigd bij verordening (EEG) nr. 2760/72 van de Raad van 19 december 1972 (PB L 293, blz. 1; hierna: „aanvullend
         protocol”), bepaalt:
      
      „Het vrije verkeer van werknemers tussen de lidstaten van de Gemeenschap en Turkije wordt overeenkomstig de in artikel 12
         van de Associatieovereenkomst neergelegde beginselen geleidelijk tot stand gebracht tussen het einde van het twaalfde en het
         tweeëntwintigste jaar na de inwerkingtreding van genoemde overeenkomst.
      
      De hiertoe nodige regels worden bepaald door de Associatieraad.”
      5       Artikel 9 van besluit nr. 1/80 luidt:
      „Turkse kinderen die legaal in een lidstaat van de Gemeenschap wonen bij hun ouders die aldaar legaal tewerkgesteld zijn of
         zijn geweest, hebben in die lidstaat toegang tot het algemeen onderwijs, opleiding in het kader van een leerlingenstelsel
         en beroepsopleiding op basis van dezelfde toelatingseisen ter zake van genoten onderwijs en opleiding als kinderen van onderdanen
         van die lidstaat. Zij kunnen in die lidstaat de door de nationale wetgeving op dit gebied geboden voordelen genieten.”
      
       De nationale regeling
      6       § 1 BAföG bepaalt:
      „Op individuele studiefinanciering bestaat voor een bij de belangstelling, capaciteiten en resultaten passende opleiding een
         aanspraak overeenkomstig deze wet, indien de student niet anderszins beschikt over de voor zijn levensonderhoud en zijn opleiding
         benodigde middelen.”
      
      7       § 5, lid 2, BaföG, getiteld „Studie in het buitenland”, bepaalt:
      „Aan studenten die een vaste woonplaats op het nationale grondgebied hebben en aan een in het buitenland gelegen onderwijsinstelling
         studeren, wordt een studietoelage toegekend indien:
      
      1.      zulks gelet op het bereikte opleidingsniveau nuttig is voor de opleiding van de betrokkenen en ten minste een deel van deze
         studie kan worden geacht deel uit te maken van de vereiste of gebruikelijke opleidingsduur, of
      
      2.      in het kader van de grensoverschrijdende samenwerking tussen een Duitse en een buitenlandse opleidingsplaats de op elkaar
         voortbouwende leergangen van een opleiding die één geheel vormt, afwisselend door de Duitse en door de buitenlandse opleidingsplaats
         worden aangeboden, of
      
      3.      een opleiding na het verblijf van ten minste één jaar in de Duitse opleidingsplaats wordt voortgezet in een opleidingsplaats
         in een lidstaat van de Europese Unie,
      
      en er sprake is van toereikende talenkennis. Voor de instellingen voor beroepsonderwijs geldt het eerste punt alleen wanneer
         het studieprogramma verblijf in het land voorschrijft ter verwerving van talenkennis. De opleiding moet ten minste zes maanden
         of één semester duren. Indien zij plaatsvindt in het kader van een samenwerking met de bezochte opleidingsplaats, moet zij
         minstens twaalf weken duren. Voor de in § 8, lid 2, genoemde studenten geldt het eerste punt enkel indien het verblijf in
         het buitenland in de betreffende studieregeling als een noodzakelijkerwijs in het buitenland te volbrengen onderdeel van de
         opleiding verplicht is gesteld.”
      
      8       § 8, lid 1, BAföG bepaalt:
      „Een studietoelage wordt toegekend aan:
      1.      Duitsers in de zin van de grondwet;
      2.      staatloze buitenlanders in de zin van de wet inzake de rechtspositie van staatloze buitenlanders op het grondgebied van de
         Bondsrepubliek;
      
      3.      buitenlanders die op het nationale grondgebied verblijven en volgens de asielprocedurewet asielgerechtigden zijn;
      4.      buitenlanders die hun gewone verblijfplaats op het nationale grondgebied hebben en ingevolge § 1 van de wet inzake maatregelen
         voor in het kader van humanitaire hulp opgenomen vluchtelingen, vluchteling zijn;
      
      5.      buitenlanders die hun gewone verblijfplaats op het nationale grondgebied hebben en de vluchtelingenstatus hebben en op het
         grondgebied van de Bondsrepubliek Duitsland niet slechts een tijdelijk verblijfsrecht hebben;
      
      6.      buitenlanders die hun gewone verblijfplaats op het nationale grondgebied hebben en ten aanzien van wie is vastgesteld dat
         zij krachtens § 51, lid 1, van de wet buitenlanders recht hebben op bescherming tegen uitzetting;
      
      7.      buitenlanders die hun vaste woonplaats op het nationale grondgebied hebben, indien een van de ouders of de echtgenoot Duitser
         in de zin van de grondwet is;
      
      8.      studenten die op grond van de verblijfswet/EEG als kind vrij verkeer genieten, die op grond daarvan als kind recht op verblijf
         hebben of die op grond daarvan als kind geen recht op vrij verkeer of verblijf hebben enkel op grond dat zij 21 jaar of ouder
         zijn en niet door hun ouders of hun echtgenoot worden onderhouden;
      
      9.      studenten die de nationaliteit van een andere lidstaat van de EG of van een andere verdragsluitende staat van de Overeenkomst
         betreffende de Europese Economische Ruimte hebben en vóór aanvang van de opleiding op het nationale grondgebied in een arbeidsverhouding
         stonden; de in het kader daarvan verrichte arbeid en de inhoud van de opleiding moeten in beginsel een inhoudelijke samenhang
         vertonen.”
      
      9       § 8, lid 2, sub 2, bepaalt:
      „Aan andere buitenlanders wordt een studietoelage toegekend indien ten minste een van de ouders gedurende de zes jaren voorafgaande
         aan de aanvang van het onderdeel van de opleiding waarvoor een toelage kan worden verleend, in totaal drie jaar op het nationale
         grondgebied heeft verbleven en legaal werkzaam is geweest.”
      
       Het hoofdgeding en de prejudiciële vragen
      10     Gürol, verzoekster in het hoofdgeding, is een in Duitsland geboren Turkse onderdaan. Haar ouders hebben eveneens de Turkse
         nationaliteit en wonen evenals hun dochter in Duitsland, waar zij legaal zijn tewerkgesteld.
      
      11     Gürol studeert sinds het begin van het universitaire jaar 1995 aan de universiteit Tübingen (Duitsland) economie met als hoofdvak
         „regionale studies”. Voor dit studieonderdeel werd haar krachtens het BAföG een studietoelage toegekend.
      
      12     Bij aanvang van haar universitaire studie had Gürol haar eerste woonplaats te Tübingen, doch als tweede woonplaats had zij
         het adres van haar ouders te Philippsburg (Duitsland) opgegeven. In het kader van deze studie volgde zij van september 1999
         tot en met oktober 2000 een cursus aan de Bogazici Universiteit te Istanbul. Gedurende haar verblijf in het buitenland gaf
         zij het adres van haar ouders als eerste woonplaats op. Na terugkeer naar Duitsland verlegde zij haar eerste woonplaats weer
         naar Tübingen, en gaf zij opnieuw als tweede woonplaats het adres van haar ouders op.
      
      13     Op 13 augustus 1999 vroeg Gürol bij het Landesamt für Ausbildungsförderung Nordrhein-Westfalen (dienst studiefinanciering
         van Nordrhein-Westfalen; hierna: „Landesamt”), dat inmiddels is vervangen door de Bezirksregierung Köln, een studietoelage
         aan voor haar opleiding in Istanbul.
      
      14     Bij beslissing van 2 september 1999 wees verweerster in het hoofdgeding deze aanvraag af op grond van het bepaalde in § 5,
         lid 2, BAföG. Verweerster was namelijk van oordeel dat Gürol moest worden aangemerkt als buitenlandse in de zin van § 8, lid
         2, sub 2, van deze wet, zodat zij, anders dan met name Duitse onderdanen, op grond van § 5, lid 2, vierde volzin, BAföG enkel
         recht had op een studietoelage in het buitenland „indien het verblijf in het buitenland in de betreffende studieregeling als
         een noodzakelijkerwijs in het buitenland te volbrengen onderdeel van de opleiding verplicht [was] gesteld”. Bij het door Gürol
         gekozen hoofdvak was dit echter niet het geval.
      
      15     Het studieschema van deze studie vermeldt namelijk alleen, dat een verblijf van één of twee semesters voor een studie aan
         een universiteit buiten Duitsland voor studenten regionale studies een goede mogelijkheid is om hun kennis van de taal en
         de cultuur van de gekozen regio te verdiepen en ervaring op te doen, mede met het oog op de latere kansen in het beroepsleven.
         Het gaat hierbij echter slechts om een aanbeveling. Zo wordt niet aangegeven dat een studie aan een buitenlandse universiteit
         noodzakelijk is om de betrokken studie te voltooien, hoewel de universiteit van Tübingen bij brief van 9 augustus 1999 heeft
         bevestigd dat de faculteit economie van deze universiteit een studieverblijf in het buitenland dringend voorschrijft. Bovendien
         vermeldt het examenreglement van voornoemde studie een studie in het buitenland niet als voorwaarde voor toelating tot de
         examens.
      
      16     Het door Gürol op 29 september 1999 tegen genoemde beslissing ingediende bezwaarschrift is bij beslissing van 17 december
         1999 afgewezen.
      
      17     De verwijzende rechter, bij wie de zaak bij beroep van 2 februari 2000 aanhangig is gemaakt, merkt op dat het recht op een
         studietoelage weliswaar niet voortvloeit uit het BAföG, doch zou kunnen worden gebaseerd op artikel 9 van besluit nr. 1/80.
      
      18     In die omstandigheden heeft het Verwaltungsgericht Sigmaringen besloten de behandeling van de zaak te schorsen en het Hof
         te verzoeken om een prejudiciële beslissing over de volgende vragen:
      
      „1)      Heeft artikel 9, eerste volzin, van besluit […] nr. 1/80 binnen de rechtsorde van de lidstaten van de Europese Gemeenschap
         rechtstreekse werking, zodat Turkse kinderen die legaal in een lidstaat van de Gemeenschap bij hun ouders wonen die daar legaal
         werkzaam zijn of waren, onder dezelfde voorwaarden als kinderen van de onderdanen van deze lidstaat een gelijk recht hebben
         op toegang tot het algemene onderwijs, tot het leerlingstelsel en tot beroepsopleidingen?
      
      2)      Zo ja, voldoen dan ook die Turkse kinderen aan het vereiste van ‚legaal wonen bij de ouders’ die in de plaats van hun universitaire
         beroepsopleiding een eigen hoofdverblijfplaats vestigen en aanhouden, en bij hun ouders slechts met tweede verblijfplaats
         zijn ingeschreven?
      
      3)      Indien vraag 2 bevestigend wordt beantwoord:
      Omvat artikel 9, eerste volzin, van besluit […] nr. 1/80, naast een recht van de beschermde kring van personen op gelijke
         toegang tot de onderwijsinstellingen, ook de gelijke inaanmerkingneming voor overheidsprestaties die de lidstaat verstrekt
         met het doel de deelname aan het onderwijs te vergemakkelijken, of moet artikel 9, eerste volzin, in samenhang met de tweede
         volzin, van besluit […] nr. 1/80 aldus worden uitgelegd dat de lidstaten het recht behouden om aan de toekenning van sociale
         prestaties op het gebied van onderwijs aan de in lid 1 beschermde kring van personen andere voorwaarden te verbinden of deze
         prestaties te beperken?
      
      4)      Indien vraag 2 en vraag 3 bevestigend worden beantwoord:
      Geldt dit voor de beschermde kring van personen ook voor een universitaire opleiding in het thuisland Turkije?”
       Beantwoording van de prejudiciële vragen
       De eerste vraag
      19     Met deze vraag wenst de verwijzende rechter te vernemen of artikel 9, eerste volzin, van besluit nr. 1/80 op het grondgebied
         van de lidstaten rechtstreekse werking heeft.
      
      20     Volgens vaste rechtspraak van het Hof moet een bepaling van een besluit van de Associatieraad EEG-Turkije worden geacht rechtstreekse
         werking te hebben wanneer zij, gelet op haar bewoordingen en op het doel en de aard van het besluit waarvan zij deel uitmaakt
         en van de overeenkomst waaraan zij is gekoppeld, een duidelijke en nauwkeurig omschreven verplichting behelst voor welker
         uitvoering en werking geen verdere handeling vereist is (zie in die zin met name arresten van 20 september 1990, Sevince,
         C-192/89, Jurispr. blz. I-3461, punt 15, en 8 mei 2003, Wählergruppe Gemeinsam, C-171/01, Jurispr. blz. I-4301, punten 54
         en 55).
      
      21     Zoals alle interveniënten in de onderhavige procedure hebben opgemerkt, voldoet artikel 9, eerste volzin, van besluit nr.
         1/80 aan deze voorwaarden.
      
      22     Op grond van de bewoordingen van deze bepaling hebben Turkse kinderen die legaal in een lidstaat van de Gemeenschap wonen
         bij hun ouders die aldaar legaal tewerkgesteld zijn of zijn geweest, in die lidstaat toegang tot het algemeen onderwijs, een
         opleiding in het kader van het leerlingenstelsel en een beroepsopleiding op basis van dezelfde toelatingseisen ter zake van
         genoten onderwijs en opleiding als kinderen van onderdanen van die lidstaat.
      
      23     Artikel 9, eerste volzin, van besluit nr. 1/80 bevat een verplichting tot gelijke behandeling bij de toegang tot onderwijs
         en beroepsopleiding op basis van dezelfde toelatingseisen, die naar haar aard door een justitiabele voor de nationale rechter
         kan worden ingeroepen met het verzoek om de discriminerende bepalingen van een wettelijke regeling van een lidstaat die de
         toekenning van een recht afhankelijk stelt van een voorwaarde die niet geldt voor eigen onderdanen, buiten toepassing te laten,
         zonder dat daarvoor aanvullende uitvoeringsmaatregelen vereist zijn (zie naar analogie arrest van 4 mei 1999, Sürül, C‑262/96,
         Jurispr. blz. I‑2685, punt 63).
      
      24     Deze conclusie wordt bevestigd door de omstandigheid dat artikel 9 van besluit nr. 1/80 slechts de uitvoering en concretisering
         is, op het bijzondere gebied van de toegang tot onderwijs en beroepsopleiding in de lidstaat van ontvangst (zie in die zin
         arrest van 19 november 1998, Akman, C-210/97, Jurispr. blz. I-7519, punt 41), van het algemene beginsel van non-discriminatie
         op grond van nationaliteit, neergelegd in artikel 9 van de Associatieovereenkomst, dat verwijst naar artikel 7 EEG-Verdrag
         (nadien artikel 6 EG-Verdrag, thans, na wijziging, artikel 12 EG) (zie naar analogie arrest Wählergruppe Gemeinsam, reeds
         aangehaald, punt 59).
      
      25     Aan de vaststelling dat het non-discriminatiebeginsel van artikel 9, eerste volzin, van besluit nr. 1/80 de situatie van particulieren
         rechtstreeks kan beïnvloeden, wordt evenmin afgedaan door het doel en de aard van dit besluit en van de Associatieovereenkomst
         waaraan het is gekoppeld (zie arrest Wählergruppe Gemeinsam, reeds aangehaald, punten 61‑65).
      
      26     Gelet op een en ander moet op de eerste prejudiciële vraag worden geantwoord dat artikel 9, eerste volzin, van besluit nr.
         1/80 rechtstreekse werking heeft in de lidstaten.
      
       De tweede vraag
      27      Uit de motivering van de verwijzingsbeslissing blijkt dat de verwijzende rechter met deze vraag in wezen wenst te vernemen,
         of een Turks kind dat, na legaal in de ontvangende lidstaat bij zijn ouders te hebben gewoond, zijn eerste woonplaats verlegt
         naar de plaats, gelegen in dezelfde lidstaat, waar het een universitaire opleiding volgt, en het adres van zijn ouders slechts
         als tweede woonplaats opgeeft, voldoet aan het in artikel 9, eerste volzin, van besluit nr. 1/80 gestelde vereiste dat het
         bij zijn ouders woont.
      
      28     De verwijzende rechter vraagt zich met name af of het in artikel 9, eerste volzin, van besluit nr. 1/80 neergelegde vereiste
         van wonen het bestaan van een gemeenschappelijke huishouding veronderstelt of dat het bestaan van een gemeenschappelijke woonplaats
         voldoende is en of, in het laatste geval, aan deze voorwaarde is voldaan indien het adres van de ouders als tweede woonplaats
         wordt aangehouden.
      
      29     Een Turks kind dat, zoals in het hoofdgeding, legaal in de ontvangende lidstaat bij zijn ouders woont en bij de aanvang van
         zijn studie zijn eerste woonplaats verlegt van de woonplaats van zijn ouders naar de in dezelfde lidstaat gelegen plaats van
         de onderwijs- of opleidingsinstelling, terwijl het adres van zijn ouders als tweede woonplaats wordt opgegeven, voldoet aan
         het in artikel 9, eerste volzin, van besluit nr. 1/80 neergelegde vereiste van wonen.
      
      30     In de eerste plaats stelt genoemde bepaling het recht op gelijke behandeling bij de toegang tot onderwijs en beroepsopleiding
         noch afhankelijk van een bepaalde wijze van wonen bij de ouders tijdens de studieperiode, zoals het bestaan van een gemeenschappelijke
         huishouding van kinderen en ouders, noch van een bepaalde vorm van wonen tijdens deze periode, zoals het aanhouden van een
         eerste woonplaats in plaats van een tweede woonplaats.
      
      31     In de tweede plaats is deze uitlegging noodzakelijk ter verzekering van de volledige verwezenlijking van de doelstelling van
         deze bepaling, die erin bestaat, Turkse kinderen in staat te stellen onderwijs en een beroepsopleiding te volgen in het land
         van ontvangst van hun ouders, zonder de keuze van de betrokkenen tot een bepaald type onderwijs of beroepsopleiding te beperken.
      
      32     Niet elk type onderwijs of opleiding wordt immers noodzakelijkerwijs in de nabijheid van de woonplaats van de ouders van de
         betrokkene aangeboden, zodat in voorkomend geval alleen het recht van deze laatste om zich in een andere plaats dan de woonplaats
         van de ouders te vestigen de zekerheid biedt dat Turkse kinderen, evenals kinderen van onderdanen van de ontvangende lidstaat,
         daadwerkelijk het gewenste onderwijs of de gewenste beroepsopleiding kunnen kiezen.
      
      33     Derhalve moet op de tweede vraag worden geantwoord dat aan het vereiste van wonen bij de ouders in de zin van artikel 9, eerste
         volzin, van besluit nr. 1/80 is voldaan in het geval van een Turks kind dat, na in legaal de ontvangende lidstaat bij zijn
         ouders te hebben gewoond, zijn eerste woonplaats verlegt naar de plaats, gelegen in dezelfde lidstaat, waar het een universitaire
         opleiding volgt, en het adres van zijn ouders slechts als tweede woonplaats opgeeft.
      
       De derde en de vierde vraag
      34     Met deze vragen, die samen moeten worden onderzocht, wenst de verwijzende rechter in wezen te vernemen of artikel 9, eerste
         en tweede volzin, van besluit 1/80 aldus moet worden uitgelegd dat het de in dit artikel bedoelde personen waarborgt dat zij
         zonder discriminatie aanspraak kunnen maken op een studietoelage als die voorzien in de in het hoofdgeding aan de orde zijnde
         regeling, en zo ja of die aanspraak ook bestaat wanneer het om in Turkije gevolgd hoger onderwijs gaat.
      
      35     Vastgesteld moet worden dat de studietoelage die overeenkomstig § 1 BAföG wordt toegekend aan studenten die niet anderszins
         beschikken over de voor hun levensonderhoud en opleiding benodigde middelen, krachtens § 5, lid 2, van deze wet aan Turkse
         studenten die een opleiding in het buitenland willen volgen slechts wordt toegekend „indien het verblijf in het buitenland
         in de betreffende studieregeling als een noodzakelijkerwijs in het buitenland te volbrengen onderdeel van de opleiding verplicht
         is gesteld”. Daarentegen hebben Duitse onderdanen recht op die toelage indien de studie in het buitenland gelet op het bereikte
         opleidingsniveau „nuttig” is voor hun opleiding, en ten minste een deel van deze opleiding als onderdeel van de vereiste of
         gebruikelijke opleidingsduur kan worden aangerekend.
      
      36     Ingevolge artikel 9, eerste volzin, van besluit nr. 1/80 hebben Turkse kinderen in de ontvangende lidstaat toegang tot het
         algemeen onderwijs, een opleiding in het kader van een leerlingenstelsel en een beroepsopleiding zonder discriminatie. De
         gelijke toegang tot het onderwijs in de zin van deze bepaling strekt zich dus uit tot elke onderwijsvorm, daaronder begrepen
         de universitaire studie economie zoals die in het hoofdgeding aan de orde is (zie naar analogie arrest van 15 maart 1989,
         Echternach en Moritz, 389/87 en 390/87, Jurispr. blz. 723, punten 29 en 30).
      
      37     De tweede volzin van dit artikel preciseert dat Turkse kinderen „[in de ontvangende lidstaat] de door de nationale wetgeving
         op dit gebied geboden voordelen [kunnen] genieten”.
      
      38     Deze precisering moet aldus worden opgevat dat indien de wetgeving van de ontvangende lidstaat voorziet in voordelen op het
         gebied van het onderwijs, zoals de litigieuze toelage, die is bestemd om de kosten van toegang tot het onderwijs en van levensonderhoud
         van de student te dekken, Turkse onderdanen daar evenals de onderdanen van deze lidstaat voor in aanmerking komen.
      
      39     De toegang zonder discriminatie van Turkse kinderen tot onderwijs en beroepsopleidingen, ook – zoals in het hoofdgeding –
         in het buitenland, zou grotendeels illusoir blijven wanneer hun niet een gelijk recht op de voordelen als de litigieuze toelage
         werd gewaarborgd.
      
      40     Deze uitlegging is ook de enige waarmee de doelstelling van artikel 9 van besluit nr. 1/80, die erin is gelegen Turkse kinderen
         gelijke kansen op het gebied van onderwijs en beroepsopleiding te waarborgen als kinderen van onderdanen van de ontvangende
         lidstaat, volledig kan worden verwezenlijkt. Indien het beginsel van gelijke behandeling niet gold voor in het buitenland
         gevolgde opleidingen, zouden deze laatste kinderen toegang hebben tot cursussen die hun opleiding ten goede komen, terwijl
         Turkse kinderen deze cursussen, die voor hun opleiding eveneens bevorderlijk zijn, wellicht niet zouden kunnen volgen om de
         enkele reden dat deze voor de door hen gekozen opleiding niet onmisbaar zijn.
      
      41     Bovendien zou de tweede volzin van artikel 9 geen nuttig effect hebben indien zij, zoals de Bezirksregierung Köln en de Duitse
         en de Oostenrijkse regering betogen, enkel een machtiging voor de ontvangende lidstaat inhield om de in zijn nationale wetgeving
         voorziene voordelen ook toe te kennen aan Turkse kinderen. Deze staat heeft een dergelijke machtiging immers niet nodig.
      
      42     Genoemde bepaling bevat dus, evenals artikel 9, eerste volzin, van besluit nr. 1/80, een verplichting tot gelijke behandeling
         bij de toekenning van voordelen op het gebied van onderwijs en beroepsopleiding, welke verplichting naar haar aard door een
         justitiabele voor de nationale rechter kan worden ingeroepen met het verzoek, de discriminerende bepalingen van de wettelijke
         regeling van een lidstaat die de toekenning van een voordeel afhankelijk stelt van een voorwaarde die niet geldt voor eigen
         onderdanen, buiten toepassing te laten, zonder dat daarvoor aanvullende uitvoeringsmaatregelen vereist zijn.
      
      43     In deze omstandigheden en gelet op de overwegingen in de punten 24 en 25 van dit arrest, heeft artikel 9, tweede volzin, van
         besluit nr. 1/80 rechtstreekse werking in de lidstaten.
      
      44     Aangezien hiermee is gewaarborgd, dat Turkse kinderen zonder discriminatie in aanmerking komen voor een studietoelage, moeten,
         wanneer de ontvangende lidstaat eigen onderdanen studiefinanciering toekent voor opleidingen in het buitenland, gelet op de
         bewoordingen van artikel 9, tweede volzin, van besluit nr. 1/80 en teneinde de gelijkheid van kansen tussen studenten te waarborgen,
         Turkse kinderen die buiten deze lidstaat willen gaan studeren in aanmerking komen voor hetzelfde voordeel. Het is op geen
         enkele grond gerechtvaardigd, Turkse kinderen een gelijke behandeling te onthouden op de enkele grond dat zij deze opleiding
         in het land van herkomst van hun familie willen gaan volgen.
      
      45     Gelet op het voorgaande moet op de derde en de vierde vraag worden geantwoord dat artikel 9, tweede volzin, van besluit nr.
         1/80 rechtstreekse werking heeft in de lidstaten. Deze bepaling waarborgt dat Turkse kinderen zonder discriminatie in aanmerking
         komen voor een studietoelage als die voorzien in de in het hoofdgeding aan de orde zijnde regeling, ook wanneer zij een hogeschoolopleiding
         in Turkije volgen.
      
       Kosten
      46     Ten aanzien van de partijen in het hoofdgeding is de procedure als een aldaar gerezen incident te beschouwen, zodat de nationale
         rechterlijke instantie over de kosten heeft te beslissen. De door anderen wegens indiening van hun opmerkingen bij het Hof
         gemaakte kosten komen niet voor vergoeding in aanmerking.
      
      Het Hof van Justitie (Eerste kamer) verklaart:
      1)      Artikel 9, eerste volzin, van besluit nr. 1/80 van de Associatieraad van 19 september 1980 betreffende de ontwikkeling van
            de associatie, vastgesteld door de Associatieraad, ingesteld bij de overeenkomst waarbij een associatie tot stand is gebracht
            tussen de Europese Economische Gemeenschap en Turkije, heeft rechtstreekse werking in de lidstaten.
      2)      Aan het vereiste van wonen bij de ouders in de zin van artikel 9, eerste volzin, van besluit nr. 1/80 is voldaan in het geval
            van een Turks kind dat, na legaal in de ontvangende lidstaat bij zijn ouders te hebben gewoond, zijn eerste woonplaats verlegt
            naar de plaats, gelegen in dezelfde lidstaat, waar het een universitaire opleiding volgt, en het adres van zijn ouders slechts
            als tweede woonplaats opgeeft.
      3)      Artikel 9, tweede volzin, van besluit nr. 1/80 heeft rechtstreekse werking in de lidstaten. Deze bepaling waarborgt dat Turkse
            kinderen zonder discriminatie in aanmerking komen voor een studietoelage als die voorzien in de in het hoofdgeding aan de
            orde zijnde regeling, ook wanneer zij een hogeschoolopleiding in Turkije volgen.
      ondertekeningen
      * Procestaal: Duits.