CELEX: C2004/021/50
Language: el
Date: 2004-01-24 00:00:00
Title: Υπόθεση C-504/03: Προσφυγή της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων κατά της Γαλλικής Δημοκρατίας, που ασκήθηκε στις 27 Νοεμβρίου 2003

24.1.2004             EL                      Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης                                        C 21/27
Η προσφεύγουσα ζητεί από το ∆ικαστήριο:                              Οι ισπανικές αρχές παρέβησαν τις υποχρεώσεις που απορρέουν
                                                                     από την οδηγία 64/221/ΕΟΚ, διότι, όταν διαπίστωσαν την ύπαρξη
                                                                     προσωπικής εγγραφής στο ΣΠΣ των ενδιαφεροµένων, για τους
1.   να αναγνωρίσει ότι το Βασίλειο της Ισπανίας, αρνούµενο να       οποίους προέκυπτε ότι ανήκαν στους αντλούντες δικαιώµατα από
     χορηγήσει θεώρηση εισόδου και να επιτρέψει την είσοδο στο       το κοινοτικό δίκαιο, κατέληξαν στο συµπέρασµα, αυτοµάτως και
     ισπανικό έδαφος σε δύο πρόσωπα, υπηκόους τρίτων χωρών,          χωρίς να προβούν σε εξατοµικευµένη εκτίµηση, ότι δεν έπρεπε να
     µελών οικογένειας πολιτών της Ευρωπαϊκής Ενώσεως,               τους επιτραπεί η είσοδος στο ισπανικό έδαφος ή να γίνει δεκτή η
     αποκλειστικά και µόνο διότι περιλαµβάνονταν στον κατάλογο       αίτηση για θεώρηση εισόδου και δεν προέβησαν στις αναγκαίες
     ανεπιθυµήτων του Συστήµατος Πληροφοριών Σένγκεν (κατό-          διακριβώσεις για να βεβαιωθούν ότι η προσωπική αυτή εγγραφή
     πιν αιτήσεως κράτους µέλους), καθώς και παραλείποντας να        ήταν βάσιµη από την άποψη των απαιτήσεων του κοινοτικού
     αιτιολογήσει επαρκώς την άρνησή του να χορηγήσει θεώρηση        δικαίου.
     εισόδου και να επιτρέψει την είσοδο, παρέβη τις υποχρεώσεις
     που υπέχει από τα άρθρα 1, 2, 3 και 6 της οδηγίας
                                                                     (1) ΕΕ ειδ. έκδ. 05/001, σ. 16.
     64/221/ΕΟΚ (1), της 25ης Φεβρουαρίου 1964, περί του
     συντονισµού των ειδικών µέτρων για τη διακίνηση και τη
     διαµονή αλλοδαπών, τα οποία δικαιολογούνται για λόγους
     δηµοσίας τάξεως, δηµοσίας ασφαλείας ή δηµοσίας υγείας,
2.   να καταδικάσει το Βασίλειο της Ισπανίας στα δικαστικά
     έξοδα.
                                                                     Προσφυγή της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
                                                                     κατά της Γαλλικής ∆ηµοκρατίας, που ασκήθηκε στις
                                                                                             27 Νοεµβρίου 2003
                                                                                             (Υπόθεση C-504/03)
Ισχυρισµοί και κύρια επιχειρήµατα                                                                (2004/C 21/50)
                                                                     Η Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, εκπροσωπούµενη από
Ο εφαρµοστέος κοινοτικός κανόνας σχετικά µε τη διακίνηση και         τους J.-P. Keppenne και V. Di Bucci, µε τόπο επιδόσεων στο
τη διαµονή για τους αντλούντες δικαιώµατα από το κοινοτικό           Λουξεµβούργο, άσκησε στις 27 Νοεµβρίου 2003 ενώπιον του
δίκαιο (πολίτες της Ενώσεως ή τρίτης χώρας που αποτελούν µέλη        ∆ικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων προσφυγή κατά της
κοινοτικής οικογένειας) είναι η οδηγία 64/221/ΕΟΚ, η οποία           Γαλλικής ∆ηµοκρατίας.
απαγορεύει την εγγραφή των προσώπων αυτών στον κατάλογο
ανεπιθυµήτων που προβλέπεται στο άρθρο 96 της Συµβάσεως
εφαρµογής της συµφωνίας του Σένγκεν, διότι η εγγραφή αυτή έχει       Η Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων ζητεί από το ∆ικαστήριο:
κατ' αρχήν ως συνέπεια την άρνηση εκ µέρους όλων των κρατών
µελών που εφαρµόζουν το κεκτηµένο Σένγκεν της εισόδου των εν
λόγω προσώπων στο έδαφός τους.                                       1.    να αναγνωρίσει ότι η Γαλλική ∆ηµοκρατία, παραλείποντας να
                                                                           θεσπίσει εντός της σχετικώς ταχθείσας προθεσµίας τα ανα-
                                                                           γκαία µέτρα για να διασφαλίσει την επιστροφή εκ µέρους της
                                                                           εταιρίας BULL της πιστώσεως ρευστότητας και των σχετικών
                                                                           τόκων, σύµφωνα µε την απόφαση 2003/599/ΕΚ της Επιτρο-
                                                                           πής της 13ης Νοµεβρίου 2002 σχετικά µε πίστωση ρευστό-
Η είσοδος πολίτη της Ενώσεως ή τρίτης χώρας, ο οποίος είναι
                                                                           τητας που χορήγησε η Γαλλία στην εταιρία BULL (κοινοποιη-
µέλος οικογένειας κοινοτικού υπηκόου στο έδαφος κράτους
                                                                           θείσα υπό τον αριθµό C(2002) 4366) (1), παρέβη τις
µέλους, είναι δυνατόν να µην εγκριθεί µόνο για λόγους δηµοσίας
                                                                           υποχρεώσεις που υπέχει από το άρθρο 249, τέταρτο εδάφιο,
τάξεως, όταν ο ενδιαφερόµενος αποτελεί παρούσα, πραγµατική και
                                                                           ΕΚ, και από τα άρθρα 2 και 3 της εν λόγω αποφάσεως,
αρκετά σοβαρή απειλή που θίγει θεµελιώδες συµφέρον της
κοινωνίας. ∆εν µπορεί να εξοµοιώνονται τα πραγµατικά περιστα-
τικά που συνιστούν απειλή για τη δηµόσια τάξη κατά την έννοια        2.    να καταδικάσει τη Γαλλική ∆ηµοκρατία στα δικαστικά έξοδα.
του παραδοσιακού κοινοτικού δικαίου (οδηγία 64/221/ΕΟΚ) µε
αυτά που συνιστούν τέτοια απειλή κατά την έννοια του άρθρου 96,
παράγραφος 2, της Συµβάσεως εφαρµογής της συµφωνίας του
Σένγκεν. Στην παρούσα υπόθεση, η εγγραφή στο Σύστηµα Πλη-            Λόγοι ακυρώσεως και κύρια επιχειρήµατα
ροφοριών Σένγκεν (ΣΠΣ) µετά από αίτηση της Γερµανίας δεν
µπορεί να αποτελέσει αφεαυτής επαρκή ένδειξη παρούσας και
σοβαρής απειλής για τη δηµόσια τάξη, διότι, αφενός, δεν είναι        Η Γαλλική ∆ηµοκρατία δεν έλαβε κανένα µέτρο για να συµµορφω-
γνωστοί οι λόγοι της εγγραφής αυτής και, αφετέρου, ο ενδιαφε-        θεί µε την απόφαση της 13ης Νοεµβρίου 2002 και παρέλειψε
ρόµενος διαµένει νοµίµως στο έδαφος κράτους µέλους, γεγονός          να κοινοποιήσει σε εύλογο χρόνο στην Επιτροπή προτάσεις
που αποτελεί ένδειξη ότι δεν υπάρχει απειλή τέτοιας φύσεως.          εναλλακτικών µέτρων.
 ---pagebreak--- C 21/28                EL                      Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης                                     24.1.2004
Η Γαλλική ∆ηµοκρατία είχε βεβαιώσει τη βούλησή της να                 Λόγοι ακυρώσεως και κύρια επιχειρήµατα
συµµορφωθεί µε την απόφαση της 13ης Νοεµβρίου 2002.
Ωστόσο, παρέλειψε να υποβάλει την απόδειξη της επιστροφής εκ
µέρους της Bull, το αργότερο τη 17η Ιουνίου 2003, για την             Από τα άρθρα 7, παράγραφος 6, και 19 της οδηγίας 80/778/ΕΟΚ,
πίστωση ρευστότητας 450 εκατοµµυρίων ευρώ και των σχετικών            σε συνδυασµό µε το παράρτηµα Ι αυτής της οδηγίας, προκύπτει
τόκων. Η Γαλλική ∆ηµοκρατία ουδέποτε ισχυρίστηκε ότι ευρισκό-         ότι από 15ης Ιουλίου 1985 το σύνολο του πόσιµου νερού στη
ταν σε απόλυτη αδυναµία ορθής εκτελέσεως της αποφάσεως. ∆εν           Γαλλία έπρεπε να έχει µέγιστη συγκέντρωση σε νιτρικά άλατα
προέβη σε κανενός είδους διάβηµα έναντι της Bull για να               κατώτερη ή ίση µε 50mg/l.
επιστραφεί η ενίσχυση. Επιπλέον η εφαρµογή της αποφάσεως δεν
εµφάνιζε ιδιαίτερη δυσκολία, εφόσον η επιστροφή είχε συµφωνηθεί
αρχικώς µεταξύ της Επιτροπής και της Γαλλικής ∆ηµοκρατίας,            Από επίσηµες δηµοσιεύσεις προκύπτει ότι το 1988 το 13 % του
αφενός, και της τελευταίας και της επιχειρήσεως Bull, αφετέρου.       συνολικού πληθυσµού στη Βρετάνη τροφοδοτείτο µε νερό που
                                                                      περιείχε σε προσωρινή ή µόνιµη βάση συγκέντρωση σε νιτρικά
                                                                      άλατα ανώτερη των 50 mg/l.
Η Γαλλική ∆ηµοκρατία άφησε άλλωστε να παρέλθει η ταχθείσα
προθεσµία χωρίς να ασκήσει προσφυγή ακυρώσεως κατά της εν
λόγω αποφάσεως, το οποίο πρέπει να θεωρηθεί ότι είναι εις βάρος       Κατά τη λήξη της ταχθείσας µε την αιτιολογηµένη γνώµη της
της.                                                                  Επιτροπής προθεσµίας, οι γαλλικές αρχές αναγνώρισαν ότι αυτό
                                                                      το ποσοστό, καίτοι είχε µειωθεί, ανερχόταν ακόµη σε 2,6 % το
                                                                      2002.
(1) EE L 209 της 19.08.2003, σ. 1.
                                                                      (1) EE ειδ. έκδ. 015/001/σ. 255.
Προσφυγή της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων κατά                 Προσφυγή της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων κατά
της Γαλλικής ∆ηµοκρατίας, που ασκήθηκε στις 28 Νοεµ-                  της Οµοσπονδιακής ∆ηµοκρατίας της Γερµανίας, η οποία
                           βρίου 2003                                                 ασκήθηκε στις 4 ∆εκεµβρίου 2003
                                                                                             (Υπόθεση C-510/03)
                      (Υπόθεση C-505/03)
                                                                                                (2004/C 21/52)
                         (2004/C 21/51)
                                                                      Η Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων άσκησε προσφυγή, στις
                                                                      4 ∆εκεµβρίου 2003, κατά της Οµοσπονδιακής ∆ηµοκρατίας της
Η Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, εκπροσωπούµενη         από      Γερµανίας ενώπιον του ∆ικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.
τους Valero Jordana και F. Simonetti, µε τόπο επιδόσεως      στο      Εκπροσωπείται από τον Josef Christian Schieferer, µε τόπο
Λουξεµβούργο, άσκησε στις 28 Νοεµβρίου 2003 ενώπιον          του      επιδόσεων στο Λουξεµβούργο.
∆καστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων προσφυγή κατά           της
Γαλλικής ∆ηµοκρατίας.
                                                                      Η προσφεύγουσα ζητεί από το ∆ικαστήριο:
Η Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων ζητεί από το ∆ικαστήριο:         1.    να διαπιστώσει ότι η Οµοσπονδιακή ∆ηµοκρατία της Γερµα-
                                                                            νίας παρέβη τις υποχρεώσεις που υπέχει από το άρθρο 4 της
                                                                            οδηγίας 90/396/ΕΟΚ (1) του Συµβουλίου, της 29ης Ιουνίου
1.    να αναγνωρίσει ότι η Γαλλική ∆ηµοκρατία, παραλείποντας                1990, για την προσέγγιση των νοµοθεσιών των κρατών
      να τηρήσει τις επιταγές της οδηγίας όσον αφορά την                    µελών σχετικά µε τις συσκευές αερίου, καθόσον εξέδωσε και
      περιεκτικότητα σε νιτρικά άλατα του πόσιµου νερού στη                 διατήρησε σε ισχύ διατάξεις οι οποίες δυσχεραίνουν τη
      Βρετάνη, παρέβη τις υποχρεώσεις που υπέχει από το άρθρο 7,            διάθεση στο εµπόριο και τη θέση σε λειτουργία σύµφωνων
      εδάφιο 6, και το παράρτηµα Ι της οδηγίας 80/778/ΕΟΚ του               µε την οδηγία 90/396/ΕΟΚ συσκευών υγραερίου, ιδίως
      Συµβουλίου της 15ης Ιουλίου 1980 όπως έχει τροποποιηθεί               θερµοσιφώνων υγραερίου·
      περί της ποιότητας του πόσιµου νερού (1),
                                                                      2.    να καταδικάσει την Οµοσπονδιακή ∆ηµοκρατία της Γερµανίας
2.    να καταδικάσει τη Γαλλική ∆ηµοκρατία στα δικαστικά έξοδα.             στα δικαστικά έξοδα.