CELEX: 52011PC0197
Language: fi
Date: 2011-04-13
Title: Ehdotus NEUVOSTON ASETUS lopullisen polkumyyntitullin käyttöön ottamisesta Kiinan kansantasavallasta peräisin olevan melamiinin tuonnissa ja kyseisessä tuonnissa käyttöön otetun väliaikaisen tullin lopullisesta kantamisesta

|

52011PC0197

Ehdotus NEUVOSTON ASETUS lopullisen polkumyyntitullin käyttöön ottamisesta Kiinan kansantasavallasta peräisin olevan melamiinin tuonnissa ja kyseisessä tuonnissa käyttöön otetun väliaikaisen tullin lopullisesta kantamisesta  /* KOM/2011/0197 lopull. - NLE 2011/0084 */  

	[pic] | EUROOPAN KOMISSIO |Bryssel 13.4.2011KOM(2011) 197 lopullinen2011/0084 (NLE)EhdotusNEUVOSTON ASETUSlopullisen polkumyyntitullin käyttöön ottamisesta Kiinan kansantasavallasta peräisin olevan melamiinin tuonnissa ja kyseisessä tuonnissa käyttöön otetun väliaikaisen tullin lopullisesta kantamisestaPERUSTELUT1.  EHDOTUKSEN TAUSTA2.  Ehdotuksen perustelut ja tavoitteetTämä ehdotus koskee polkumyynnillä muista kuin Euroopan yhteisön jäsenvaltioista tapahtuvalta tuonnilta suojautumisesta 30. marraskuuta 2009 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1225/2009, jäljempänä ’perusasetus’, soveltamista Kiinan kansantasavallasta peräisin olevan melamiinin tuontia koskevassa polkumyynnin vastaisessa menettelyssä.-  Yleinen taustaEhdotus perustuu perusasetuksen soveltamiseen ja tutkimukseen, joka tehtiin perusasetuksessa säädettyjen sisältöä ja menettelyjä koskevien vaatimusten mukaisesti.-  Voimassa olevat aiemmat säännöksetKomission asetus (EU) N:o 1035/2010 väliaikaisen polkumyyntitullin käyttöönotosta Kiinan kansantasavallasta peräisin olevan melamiinin tuonnissa.-  Johdonmukaisuus suhteessa unionin muuhun politiikkaan ja muihin tavoitteisiinEi sovelleta.3.  KUULEMISET JA VAIKUTUSTEN ARVIOINTI4.  Intressitahojen kuuleminenMenettelyn osapuolilla on perusasetuksen säännösten mukaisesti ollut tilaisuus puolustaa etujaan tämän tutkimuksen yhteydessä.-  Asiantuntijatiedon käyttöUlkopuolisten asiantuntijoiden käyttö ei ollut tarpeen.-  Vaikutusten arviointiEhdotus perustuu perusasetuksen täytäntöönpanoon.Perusasetuksessa ei säädetä yleisestä vaikutusten arvioinnista, mutta se sisältää tyhjentävän luettelon arvioitavista edellytyksistä.5.  EHDOTUKSEEN LIITYVÄT OIKEUDELLISET NÄKÖKOHDAT6.  Ehdotetun toimen lyhyt kuvausLiitteenä oleva ehdotus neuvoston asetukseksi perustuu polkumyyntiä, vahinkoa, syy-yhteyttä ja unionin etua koskeviin lopullisiin päätelmiin. Tämän vuoksi ehdotetaan, että neuvosto hyväksyy liitteenä olevan ehdotuksen asetukseksi, joka olisi julkaistava viimeistään 13. toukokuuta 2011.-  OikeusperustaNeuvoston asetus (EY) N:o 1225/2009, annettu 30. marraskuuta 2009, polkumyynnillä muista kuin Euroopan yhteisön jäsenvaltioista tapahtuvalta tuonnilta suojautumisesta.-  ToissijaisuusperiaateEhdotus kuuluu Euroopan unionin yksinomaiseen toimivaltaan. Sen vuoksi siihen ei sovelleta toissijaisuusperiaatetta.-  SuhteellisuusperiaateEhdotus on suhteellisuusperiaatteen mukainen seuraavista syistä:Toimintatapa on kuvattu edellä mainitussa perusasetuksessa, eikä mahdollisuutta kansallisiin päätöksiin anneta.Vaatimusta, jonka mukaan unionille, kansallisille viranomaisille, alue- ja paikallisviranomaisille, talouden toimijoille ja kansalaisille aiheutuvan taloudellisen ja hallinnollisen rasituksen olisi pysyttävä mahdollisimman pienenä ja oltava oikeassa suhteessa tavoitteeseen, ei sovelleta.-  Sääntelytavan valintaEhdotettu sääntelytapa: asetus.Muut sääntelytavat eivät soveltuisi seuraavasta syystä:Muut sääntelytavat eivät tule kyseeseen, sillä perusasetuksessa ei säädetä muista vaihtoehdoista.7.  TALOUSARVIOVAIKUTUKSETEhdotuksella ei ole vaikutuksia unionin talousarvioon.2011/0084 (NLE)EhdotusNEUVOSTON ASETUSlopullisen polkumyyntitullin käyttöön ottamisesta Kiinan kansantasavallasta peräisin olevan melamiinin tuonnissa ja kyseisessä tuonnissa käyttöön otetun väliaikaisen tullin lopullisesta kantamisestaEUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, jokaottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,ottaa huomioon polkumyynnillä muista kuin Euroopan yhteisön jäsenvaltioista tapahtuvalta tuonnilta suojautumisesta 30 päivänä marraskuuta 2009 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1225/2009[1], jäljempänä ’perusasetus’, ja erityisesti sen 9 artiklan,ottaa huomioon ehdotuksen, jonka Euroopan komissio on tehnyt neuvoa-antavaa komiteaa kuultuaan,sekä katsoo seuraavaa:A. MENETTELY8.  Väliaikaiset toimenpiteet9.  Komissio otti asetuksella (EU) N:o 1035/2010[2], jäljempänä ’väliaikaista tullia koskeva asetus’, käyttöön väliaikaisen polkumyyntitullin Kiinan kansantasavallasta, jäljempänä ’Kiina’, peräisin olevan melamiinin tuonnissa. Väliaikaiset polkumyyntitullit olivat 44,9–65,2 prosenttia.10.  Menettely käynnistettiin valituksen perusteella, jonka unionin tuottajat Borealis Agrolinz Melamine GmbH, DSM Melamine B.V. ja Zaklady Azotowe Pulawy, jäljempänä ’valituksen tekijät’, joiden tuotanto muodostaa huomattavan osan eli tässä tapauksessa yli 50 prosenttia melamiinin kokonaistuotannosta unionissa, olivat esittäneet 4 päivänä tammikuuta 2010.11.  Kuten väliaikaista tullia koskevan asetuksen johdanto-osan 11 kappaleessa todetaan, polkumyyntiä ja vahinkoa koskeva tutkimus kattoi 1 päivän tammikuuta 2009 ja 31 päivän joulukuuta 2009 välisen ajanjakson, jäljempänä ’tutkimusajanjakso’. Vahingon arvioinnin kannalta merkittävien kehityssuuntausten tarkastelu kattoi 1 päivän tammikuuta 2006 ja tutkimusajanjakson päättymisen välisen ajanjakson, jäljempänä ’tarkastelujakso’.12.  Myöhempi menettely13.  Sen jälkeen kun väliaikaisten polkumyyntitoimenpiteiden käyttöönoton perusteina olleista olennaisista tosiasioista ja huomioista oli ilmoitettu, jäljempänä ’alustavien päätelmien ilmoittaminen’, monet intressitahot ilmoittivat kirjallisesti näkökantansa alustavista päätelmistä. Kuulemista pyytäneille osapuolille annettiin mahdollisuus tulla kuulluiksi.14.  Komissio jatkoi lopullisia päätelmiään varten tarpeellisina pitämiensä tietojen hankkimista ja tarkistamista. Tässä tarkoituksessa tehtiin seuraavan käyttäjäyrityksen tiloihin tarkastuskäynti, jonka yhteydessä arvioitiin lopullisten polkumyynnin vastaisten toimenpiteiden käyttöönoton mahdolliset vaikutukset:15.  Coveright Surfaces Spain, Martorelles (Barcelona), Espanja16.  Sen jälkeen kaikille osapuolille ilmoitettiin niistä olennaisista tosiasioista ja huomioista, joiden perusteella aiottiin suositella lopullisen polkumyyntitullin käyttöönottoa Kiinasta peräisin olevan melamiinin tuonnissa ja väliaikaisen tullin vakuutena olevien määrien lopullista kantamista, jäljempänä ’lopullisten päätelmien ilmoittaminen’. Kaikille osapuolille annettiin määräaika, johon mennessä niillä oli mahdollisuus esittää huomautuksensa lopullisista päätelmistä.17.  Kaikkia intressitahojen toimittamia suullisia ja kirjallisia huomautuksia tarkasteltiin, ja ne otettiin huomioon soveltuvin osin.18.  Menettelyn osapuolet19.  Koska menettelyn osapuolet eivät esittäneet huomautuksia, väliaikaista tullia koskevan asetuksen johdanto-osan 4–10 kappaleessa esitetyt päätelmät vahvistetaan.B. TARKASTELTAVANA OLEVA TUOTE JA SAMANKALTAINEN TUOTE20.  Tarkasteltavana oleva tuote21.  Kuten väliaikaista tullia koskevan asetuksen johdanto-osan 12 kappaleessa todettiin, tarkasteltavana oleva tuote on Kiinasta peräisin oleva melamiini, joka luokitellaan tällä hetkellä CN-koodiin 2933 61 00.22.  Melamiini on valkoista kiteistä jauhetta, joka valmistetaan ureasta. Sitä käytetään pääasiassa laminaateissa, muovausmassoissa, puupaneeleissa ja päällystysmassoissa.23.  Samankaltainen tuote24.  Yksi vientiä harjoittava tuottaja toisti väliaikaista tullia koskevan asetuksen johdanto-osan 65 kappaleessa mainitun väitteen, että Kiinassa tuotettu ja sieltä tuotu melamiini oli yleisesti hieman heikkolaatuisempaa kuin unionin tuotannonalan tuottama melamiini, eikä sitä voitu käyttää tiettyihin päällysteisiin. Laatueroa koskevan väitteen esittivät myös useat Euroopan unioniin sijoittuneet käyttäjät.25.  Tutkimus on osoittanut, että vaikka melamiinin väri voi vaihdella hiukan, sitä ei myydä eri laatustandardien perusteella kotimarkkinoilla eikä vientimarkkinoilla. Näyttöä ei esitetty sille, että mahdolliset pienet erot melamiinissa johtaisivat eroihin fyysisissä ja kemiallisissa perusominaisuuksissa ja peruskäyttötarkoituksissa. Muut vientiä harjoittavat tuottajat eivät ottaneet esiin tätä kysymystä. Tutkimus on lisäksi osoittanut, että kyseinen vientiä harjoittava tuottaja käytti samanlaista tuotantoprosessia kuin unionin tuotannonala.26.  Edellä esitetyn perusteella väite hylätään ja näin ollen vahvistetaan, että unionin tuotannonalan unionissa tuottamaa ja myymää melamiinia, Kiinan kotimarkkinoilla tuotettua ja myytyä melamiinia ja Kiinasta unioniin tuotua melamiinia sekä vertailumaana toimineessa Indonesiassa tuotettua ja myytyä melamiinia pidetään perusasetuksen 1 artiklan 4 kohdassa tarkoitettuina samankaltaisina tuotteina.27.  Koska muita huomautuksia samankaltaisesta tuotteesta ei esitetty, väliaikaista tullia koskevan asetuksen johdanto-osan 12–15 kappaleessa esitetyt päätelmät vahvistetaan.C. POLKUMYYNTI28.  Markkinatalouskohtelu29.  Markkinatalouskohtelu evättiin aluksi kaikilta sitä hakeneilta vientiä harjoittavilta tuottajilta sillä perusteella, että tärkeimpien tuotantopanosten kustannukset eivät heijastaneet merkittävässä määrin markkina-arvoa, kuten perusasetuksen 2 artiklan 7 kohdan c alakohdassa edellytetään. Kuten väliaikaista tullia koskevan asetuksen johdanto-osan 20–24 kappaleessa todetaan, markkinatalouskohtelua koskevassa tutkimuksessa todettiin, että tämä johtui valtion puuttumisesta maakaasu- ja ureamarkkinoiden toimintaan Kiinassa. Tämän yleisen tilanteen lisäksi markkinatalouskohtelun epäämiselle oli myös yrityskohtaisia perusteita, kuten väliaikaista tullia koskevan asetuksen johdanto-osan 25–28 kappaleessa todetaan.30.  Yksi vientiä harjoittava tuottaja väitti, että urean hinta Kiinassa oli linjassa muualla maailmassa, kuten Indonesiassa ja Lähi-idässä, vallitsevan hintatason kanssa ja että sen vuoksi päätelmä, jonka mukaan tärkeimpien tuotantopanosten kustannukset olivat vääristyneet, oli virheellinen.31.  Väliaikaista tullia koskevan asetuksen johdanto-osan 23–24 kappaleessa esitettyä alustavaa päätelmää, jonka mukaan valtio puuttui merkittävällä tavalla Kiinan ureamarkkinoiden toimintaan, ei kuitenkaan kyseenalaistettu. Jo tämä seikka on riittävä peruste päätelmälle, että perusasetuksen 2 artiklan 7 kohdan c alakohdan ensimmäinen kriteeri ei täyty. Päätelmään ei vaikuta se tosiasia, että tiettynä ajankohtana urean hinnat Kiinassa ja eräissä muissa maissa ovat voineet olla karkeasti katsoen samalla tasolla.32.  Yksi vientiä harjoittava ryhmä oli eri mieltä markkinatalouskohtelun ja yksilöllisen kohtelun epäämisestä sillä perusteella, ettei komissio saanut täydellisiä markkinatalouskohtelun hakemiseen tarkoitettuja lomakkeita kaikilta etuyhteydessä olevilta yrityksiltä. Ryhmä tarjosi alustavien päätelmien ilmoittamista koskevissa huomautuksissaan täysimittaista yhteistyötä, muttei kyseenalaistanut sitä tosiseikkaa, että yksi ryhmään kuuluvista etuyhteydessä olevista yrityksistä ei toimittanut markkinatalouskohtelun hakemiseen tarkoitettua lomaketta samaan aikaan ryhmän muiden jäsenten kanssa. Sen vuoksi tämä väite hylätään.33.  Koska muita markkinatalouskohtelua koskevia huomautuksia ei tehty, johdanto-osan 16–32 kappaleessa esitetyt päätelmät vahvistetaan.34.  Yksilöllinen kohtelu35.  Alustavasti oli vahvistettu, että kolme viidestä vientiä harjoittavasta kiinalaisesta tuottajayrityksestä tai yritysryhmästä täytti kaikki yksilöllisen kohtelun edellytykset.36.  Unionin tuotannonala kyseenalaisti päätöksen, joka koski yksilöllisen kohtelun myöntämistä kolmelle yritysryhmälle, ja väitti, että Kiinan valtio omisti yhden vientiä harjoittavan tuottajan ja että toisella vientiä harjoittavalla tuottajalla oli johtotasolla erilaisia yhteyksiä yrityksiin, jotka olivat viime kädessä valtion määräysvallassa. Lisäksi valtio puuttui toimintaan siinä määrin, että toimenpiteiden kiertäminen olisi mahdollista kaikkien kolmen vientiä harjoittavan tuottajan osalta.37.  Tutkimus on osoittanut, ettei yksikään niistä vientiä harjoittavista tuottajista, joille yksilöllinen kohtelu alustavasti myönnettiin, ollut valtion omistuksessa. Näyttöä ei myöskään toimitettu sen väitteen tueksi, että yhden vientiä harjoittavan tuottajan johdolla olisi ollut yhteyksiä valtion määräysvallassa oleviin yrityksiin. Toimenpiteiden kiertämisriskin osalta on syytä huomata tutkimuksen osoittaneen, että vientihinnoista ja -määristä sekä myyntiehdoista päätetään vapaasti ja että vientiä harjoittavat tuottajat eivät olleet valtion omistuksessa tai muutoin valtion määräävän vaikutusvallan alaisia johtotasolla. Näin ollen voidaan päätellä, ettei valtion puuttuminen ole sellaista, että se mahdollistaisi toimenpiteiden kiertämisen.38.  Edellä esitetyn perusteella unionin tuotannonalan esittämät väitteet hylätään. Sen vuoksi vahvistetaan alustava päätelmä, että kolme viidestä vientiä harjoittavasta tuottajasta täyttää kaikki yksilöllisen kohtelun edellytykset.39.  Normaaliarvoa) Vertailumaan valinta40.  Vertailumaaksi valittiin Indonesia. Tutkimuksessa yhteistyössä toimineen indonesialaisen tuottajan vastauksessa toimitetut tiedot tarkastettiin paikan päällä ja todettiin luotettaviksi ja sopivaksi perustaksi normaaliarvon määrittämistä varten.41.  Yksi vientiä harjoittava tuottaja kyseenalaisti Indonesian valinnan vertailumaaksi sillä perusteella, ettei intressitahoilla ollut ollut mahdollisuutta esittää huomautuksia valinnasta. Tarkasteltavaksi annetussa avoimessa tapauskansiossa oli kuitenkin toukokuusta 2010 lähtien ollut tiedote, jossa perusteltiin, miksi Indonesia oli valittu vertailumaaksi. Koska osapuolilla oli näin ollen ollut runsaasti aikaa valintaa koskevien huomautusten esittämiseen, menetelmiä koskevia oikeuksia oli noudatettu. Muita vertailumaan valintaa koskevia huomautuksia ei saatu.42.  Edellä esitetyn perusteella vahvistettiin, että Indonesia on perusasetuksen 2 artiklan 7 kohdan mukaisesti sopiva ja tarkoituksenmukainen vertailumaa.b) Normaaliarvon määrittäminen43.  Muistutetaan, että normaaliarvo laskettiin käyttämällä indonesialaisen tuottajan valmistuskustannuksia, joihin lisättiin kohtuullinen määrä myynti-, hallinto- ja yleiskustannuksia ja kohtuullinen voitto kotimarkkinoilla.44.  Yksi vientiä harjoittava tuottaja kyseenalaisti laskennallisen normaaliarvon tason, etenkin myynti-, hallinto- ja yleiskustannusten ja voiton tason, jotka perustuivat unionin tuotannonalan tasoihin. Tämä menetelmä on kuitenkin 2 artiklan 6 kohdan c alakohdan mukainen, ja sitä pidetään asianmukaisena. Saatavilla ei ollut muita tietoja, joita olisi voitu käyttää myynti-, hallinto- ja yleiskustannusten ja voiton perustana, sillä vertailumaassa ei ollut muita tutkimuksen kohteena olevia viejiä tai tuottajia, eikä tutkimuksen kohteena ollut tuottaja myynyt muita tuoteluokkia tutkimusajanjaksolla.45.  Sen vuoksi tämä väite hylätään. Johdanto-osan 35–45 kappale vahvistetaan näin ollen normaaliarvon määrittämisen osalta.c) Yksilöllisen kohtelun saaneiden vientiä harjoittavien tuottajien vientihinnat46.  Koska vientihinnan määrittämistä koskevia huomautuksia ei tehty, väliaikaista tullia koskevan asetuksen johdanto-osan 46 kappaleessa esitetyt päätelmät vahvistetaan.d) Vertailu47.  Yksi vientiä harjoittava tuottaja kyseenalaisti normaaliarvon ja vientihinnan välisen vertailun arvonlisäveroa koskevan kysymyksen osalta. Koska normaaliarvoa ja vientihintaa verrattiin kuitenkin 2 artiklan 10 kohdan b alakohdan mukaisesti samalla välillisten verojen tasolla eli arvonlisäverollisena, menetelmää ei tarvitse muuttaa. Näin ollen väliaikaista tullia koskevan asetuksen johdanto-osan 47–48 kappaleessa esitetyt päätelmät vahvistetaan.48.  Polkumyyntimarginaalita) Tutkimuksessa yhteistyössä toimineet vientiä harjoittavat tuottajat, joille myönnettiin yksilöllinen kohtelu49.  Koska polkumyyntimarginaaleja koskevia huomautuksia ei ole tehty, väliaikaista tullia koskevan asetuksen johdanto-osan 49 kappaleessa esitetyt päätelmät vahvistetaan.50.  Tämän perusteella lopulliset polkumyyntimarginaalit ovat prosentteina CIF-hinnasta unionin rajalla tullaamattomana ilmaistuina seuraavat:Yritys | Lopullinen polkumyyntimarginaali |Sichuan Jade Elephant Melamine S&T Co., Ltd | 44,9 % |Shandong Liaherd Chemical Industry Co., Ltd | 47,6 % |Henan Junhua Development Company Ltd | 49,0 % |b) Kaikki muut vientiä harjoittavat tuottajat51.  Koska polkumyyntimarginaaleja koskevia huomautuksia ei ole tehty, väliaikaista tullia koskevan asetuksen johdanto-osan 51–52 kappaleessa esitetyt päätelmät vahvistetaan.Tämän perusteella koko maata koskevaksi lopulliseksi polkumyyntimarginaaliksi ilmaistuna prosentteina CIF-hinnasta unionin rajalla tullaamattomana vahvistetaan 65,6 prosenttia ja väliaikaista tullia koskevan asetuksen johdanto-osan 53 kappale vahvistetaan.D. VAHINKO52.  VAHINKO53.  Unionin tuotanto ja unionin tuotannonala54.  Koska unionin tuotannosta ja tuotannonalasta ei esitetty huomautuksia, väliaikaista tullia koskevan asetuksen johdanto-osan 54–56 kappaleessa esitetyt päätelmät vahvistetaan.55.  Unionin kulutus56.  Jotkin osapuolet väittivät, etteivät Kiinasta tuodun melamiinin määriä koskevat Eurostatin luvut olleet luotettavia. Eurostatin tietojen tarkistuksen vuoksi tuontimääriä ja unionin kulutusta muutettiin hiukan, kuten jäljempänä olevassa taulukossa esitetään. Nämä muutokset eivät kuitenkaan sellaisenaan vaikuta väliaikaista tullia koskevan asetuksen johdanto-osan 57–59 kappaleessa esitettyyn unionin kulutuksen analyysiin, joka voidaan näin ollen vahvistaa.Taulukko 12006 | 2007 | 2008 | Tutkimusajanjakso |Määrä (tonnia) Indeksinä | 368 873 100 | 392 691 106 | 326 409 88 | 267 226 72 |Lähde: Eurostatin päivitetyt tiedot ja kyselylomakevastaukset.57.  Tuonti asianomaisesta maasta Euroopan unioniin58.  Kiinasta peräisin olevan tuonnin määrä, hinta ja markkinaosuusTaulukko 2Tuonti Kiinasta | 2006 | 2007 | 2008 | Tutkimus-ajanjakso |Määrä (tonnia) Indeksinä | 26962 100 | 46874 174 | 37366 139 | 18482 69 |Lähde: Eurostatin päivitetyt tiedot.59.  Edellä esitetyt asianomaisten maiden tuontimääriin tehdyt muutokset eivät ole sellaisia, että ne vaikuttaisivat väliaikaista tullia koskevan asetuksen johdanto-osan 61–62 kappaleessa esitettyihin päätelmiin, jotka voidaan näin ollen vahvistaa.60.  Useat käyttäjät väittivät, etteivät ne tuoneen melamiinia Kiinasta vuonna 2009 ja 2010, koska kiinalaisten tuotteiden hinnat olivat liian korkeita verrattuna EU:ssa vallinneisiin hintoihin. Nämä kyseenalaistivat siksi kiinalaisten viejien harjoittaman alihinnoittelun tutkimusjaksolla.61.  Kuten väliaikaista tullia koskevan asetuksen johdanto-osan 63–64 kappaleessa mainitaan, kiinalaisten viejien halukkuus toimia yhteistyössä tässä tutkimuksessa oli vähäistä. Sen vuoksi hinnan alittavuuden määrittelyssä käytettiin yhteistyössä toimineiden kiinalaisten yritysten kanssa paikan päällä varmennettuja tietoja. Kuten väliaikaista tullia koskevan asetuksen johdanto-osan 66–67 kappaleessa mainittiin, yhteistyössä toimineiden vientiä harjoittavien tuottajien tuonnin hinnat olivat tutkimusajanjakson aikana keskimäärin 10,3 prosenttia alempia kuin unionin tuotannonalan hinnat. Koska saatavilla ei ole uutta näyttöä väliaikaisten toimenpiteiden käyttöönoton aikaan saatavilla olleeseen näyttöön verrattuna, väite hylätään.62.  Hintojen alittavuus63.  Eräät käyttäjät väittivät, että olisi tehtävä oikaisu Kiinasta tuodun melamiinin käsittelyyn liittyvän ylimääräisen työn huomioimiseksi. Käyttäjät väittivät, että tämäntyyppiset kustannukset eivät sisältyneet kiinalaisen melamiinin ostohintaan.64.  Väitteen tarkastelu osoitti, ettei ole olemassa luotettavaa perustaa sen määrittelemiseksi, millä ehdoin melamiini Kiinasta tuotiin ja minkä kokoisia kustannuksia mahdollisesti oli aiheutunut ostohinnan lisäksi. Edellä mainitut osapuolet eivät myöskään esittäneet näyttöä väitteensä tueksi, ja näin ollen väite hylätään.65.  Eräät osapuolet väittivät sekä väliaikaisten toimenpiteiden käyttöönoton ajankohtana että nyt, että hinnan alittavuutta koskevan laskelman tulisi perustua Eurostatin tietoihin eikä yhteistyössä toimineiden kiinalaisten yritysten varmennettuihin tietoihin, koska näiden osuus tuonnista on vain 30 prosenttia.66.  Kuten väliaikaista tullia koskevan asetuksen johdanto-osan 66 kappaleessa mainitaan, hinnan alittavuutta koskevassa laskennassa käytettiin yhteistyössä toimineiden viejien tietoja. Nämä tiedot oli varmennettu, ja niitä pidettiin sen vuoksi luotettavampina kuin Eurostatilta saatuja tietoja. Tämän vuoksi väite hylätään.67.  Koska hinnan alittavuuden osalta ei esitetty muita huomautuksia, väliaikaista tullia koskevan asetuksen johdanto-osan 66–67 kappaleessa esitetty menetelmä hinnan alittavuuden määrittämiseksi vahvistetaan.68.  Unionin tuotannonalan taloudellinen tilanne69.  Koska huomautuksia yhteisön tuotannonalan tilanteesta ei esitetty, väliaikaista tullia koskevan asetuksen johdanto-osan 68–82 kappaleessa esitetyt päätelmät vahvistetaan.70.  Vahinkoa koskevat päätelmät71.  Koska huomautuksia vahinkoa koskevista päätelmistä ei esitetty, väliaikaista tullia koskevan asetuksen johdanto-osan 83–86 kappaleessa esitetyt päätelmät vahvistetaan.72.  SYY-YHTEYS73.  Alustavat huomiot74.  Kuten väliaikaista tullia koskevan asetuksen johdanto-osan 87 kappaleessa todettiin, tarkasteltiin, onko Kiinasta peräisin olevan tarkasteltavana olevan tuotteen polkumyynnillä tapahtunut tuonti aiheuttanut vahinkoa unionin tuotannonalalle siinä määrin, että sitä voidaan pitää merkittävänä. Polkumyynnillä tapahtuvan tuonnin lisäksi tutkittiin muita tiedossa olevia tekijöitä, jotka olisivat voineet samaan aikaan aiheuttaa unionin tuotannonalalle vahinkoa, jotta voitiin varmistaa, ettei näiden muiden tekijöiden mahdollisesti aiheuttaman vahingon tulkittu johtuneen polkumyynnillä tapahtuneesta tuonnista.75.  Polkumyynnillä tapahtuneen tuonnin vaikutus76.  Edellä taulukossa 2 esitettyjen tarkistettujen tuontitietojen perusteella voidaan todelta, että väliaikaista tullia koskevan asetuksen johdanto-osan 88–95 kappaleessa esitetyt päätelmät ovat edelleen voimassa. Tuonti Kiinasta väheni kokonaisuutena katsoen tarkastelujaksolla merkittävästi eli 31 prosenttia johtuen kulutuksen laskusta (-28 %) EU:ssa. Hintojen osalta todetaan, että tutkimuksessa yhteistyössä toimineiden tuottajien toimitiloissa Kiinassa varmennettu hinta oli matalampi kuin Eurostatille raportoitu keskimääräinen tuontihinta. Tutkimuksessa yhteistyössä toimineiden kiinalaisten viejien, joiden osuus koko Kiinasta peräisin olevasta tuonnista oli noin 30 prosenttia, hinta alitti tarkistettujen tietojen mukaan unionin tuotannonalan hinnan noin 10,3 prosentilla.77.  Tutkimus paljasti, että tiettyinä tutkimusajanjakson kuukausina kiinalaiset viejät myivät melamiinin ylijäämäänsä unionin markkinoilla silloin, kun hinnat olivat niiden kannalta houkuttavia, ja vetäytyivät markkinoilta hintojen alkaessa laskea. Tällä kohdennettujen hintojen strategialla oli kielteisiä vaikutuksia unionin markkinoihin koko tutkimusajanjakson ajan, koska hinnat voidaan vahvistaa kolmesta kuuteen kuukauden mittaisiksi ajanjaksoiksi. Sen vuoksi vahvistetaan, että polkumyynnillä tapahtuvan halpatuonnin läsnäolo unionin markkinoilla voimisti osaltaan myyntihintojen laskua unionin markkinoilla keskipitkällä aikavälillä sen jälkeen, kun kiinalaiset viejät olivat vetäytyneet markkinoilta. Matalat myyntihinnat vaikuttivat unionin tuotannonalalle aiheutuneisiin rajuihin tappioihin, ja niiden todettiin olleen keskeinen tekijä todetussa merkittävässä vahingossa.78.  Tämän perusteella voidaan vahvistaa, että polkumyynnillä tapahtuneen tuonnin ja unionin tuotannonalalle aiheutuneen vahingon välillä on syy-yhteys.79.  Muiden tekijöiden vaikutus80.  Tässä kohdassa intressitahot toistivat useimmat väliaikaisia toimenpiteitä koskevassa vaiheessa esitetyistä huomautuksista. Polkumyynnillä tapahtuneen tuonnin vaikutuksista eräät osapuolet väittivät edelleen, että olisi syytä käyttää Eurostatin tietoja eikä yhteistyössä toimineiden vientiä harjoittavien tuottajien toimitiloissa varmennettuja tietoja. Tämä vaatimus tekisi toimitiloissa tehdyt tarkastukset merkityksettömiksi, eikä sitä sen vuoksi voitu hyväksyä. Ei esitetty näyttöä siitä, että tutkimuksessa käytetyt tiedot olisivat epäluotettavia. Tämän vuoksi väitteet hylätään.81.  Eräät osapuolet väittivät, että unionin tuotannonalalle aiheutuneen vahingon olisi aiheuttanut maailmanlaajuinen talouskriisi, ei Kiinasta peräisin oleva tuonti. Nämä osapuolet eivät kuitenkaan toimittaneet näyttöä, joka olisi osoittanut tässä tutkimuksessa käytettyjen tietojen olleen epäluotettavia. Lisäksi polkumyynnillä tapahtuva tuonti on voimistanut talouskriisin vaikutuksia ja sen vuoksi entisestään heikentänyt unionin tuotannonalan tilannetta. Näin ollen väite hylättiin.82.  Saatujen huomautusten ja muita tekijöitä koskeva näytön perusteella ei ollut syytä muuttaa väliaikaista tullia koskevan asetuksen johdanto-osan 108–110 kappaleessa tehtyä päätelmää, jonka mukaan mikään näistä tekijöistä ei poistanut syy-yhteyttä polkumyynnillä tulevan tuonnin ja unionin tuotannonalalle aiheutuneen vahingon väliltä. Sen vuoksi vahvistetaan alustava päätelmä, jonka mukaan polkumyynnillä tuleva tuonti aiheutti unionin tuotannonalalle merkittävää vahinkoa.83.  UNIONIN ETU84.  Unionin tuotannonalan etu85.  Unionin tuotannonala muodostuu kolmesta tuottajasta, jotka ovat sijoittautuneet unionin eri jäsenvaltioihin ja työllistävät suoraan yli 600 ihmistä melamiiniin liittyvissä toiminnoissa.86.  Eräät käyttäjät väittivät, että valittajien työntekijämäärät olivat liioiteltuja. Näyttöä ei esitetty sen osoittamiseksi, että tässä tutkimuksessa käytetyt tarkistetut tiedot olisivat epäluotettavia, ja sen vuoksi väite hylättiin.87.  Yksi käyttäjä väitti, että syynä unionin tuotannonalan tuotantolaitosten sulkemiseen olivat tekniset ongelmat eikä väitetty polkumyynnillä tapahtuva tuonti.88.  Joissakin unionin tuotannonalan tuotantolaitoksissa oli todellakin teknisiä ongelmia, mutta niitä esiintyi lähinnä tutkimusajanjakson jälkeen. Unionin tuotannonala on väliaikaisten toimenpiteiden käyttöönoton jälkeen toimittanut näyttöä siitä, että polkumyynnillä tapahtuneen tuonnin vuoksi joutilaina olleita tehtaita on vastikään avattu uudelleen. Tämä osoittaa, että toimenpiteillä on jo nyt ollut myönteinen vaikutus unionin tuotannonalaan.89.  Odotetaan, että lopullisten polkumyyntitullien määrääminen Kiinasta peräisin olevalle tuonnille vaikuttaisi entisestään myönteisesti unionin tuotannonalan taloudelliseen tilanteeseen ja auttaisi sitä saamaan takaisin ainakin osan menetetystä kannattavuudestaan.90.  Koska unionin tuotannonalan etua koskevia muita huomautuksia ei esitetty, väliaikaista tullia koskevan asetuksen johdanto-osan 112–115 kappaleessa esitetyt päätelmät vahvistetaan.91.  Tuojien etu92.  Koska tuojien etua koskevia huomautuksia ei esitetty, pääteltiin, että lopullisten polkumyynnin vastaisten toimenpiteiden käyttöönotto Kiinasta peräisin olevan melamiinin tuonnissa ei olisi tuojien etujen vastaista.93.  Käyttäjien etu94.  Käyttäjien yhteistyöhalukkuus oli tutkimuksen alustavassa vaiheessa suhteellisen vähäistä. Lähetettyihin 44 kyselylomakkeeseen saatiin vain seitsemän vastausta, joita voitiin pitää riittävinä. Tutkimuksessa yhteistyössä toimineiden käyttäjien tuonnin osuus EU:n kulutuksesta oli noin 10 prosenttia. Tuossa vaiheessa pääteltiin, että ehdotetuilla toimenpiteillä olisi suhteellisen rajallinen vaikutus.95.  Väliaikaisten toimenpiteiden käyttöönoton jälkeen tehtiin tarkastuskäynti tärkeimmän yhteistyössä toimineen unionin käyttäjän toimitiloihin. Tutkimus osoitti, että melamiinin osuus sen tuotantokustannuksista on 8–15 prosenttia toiminnasta riippuen. Toimenpiteiden mahdolliset vaikutukset voivat siksi olla suhteellisen merkittäviä riippuen siitä, mikä melamiinin osuus kustannuksista on ja mikä on kannattavuustaso, joka oli suhteellisen matala.96.  Useilta käyttäjiltä saaduissa kannanotoissa väitettiin, että väliaikaisten toimenpiteiden käyttöönoton jälkeen unionin markkinoilla oli puutetta melamiinista ja että tämä johti huomattaviin ja jatkuviin hinnan nousuihin. Kun melamiinin myyntihinta tutkimusajanjaksolla oli noin 900 euroa tonnilta, tutkimusajanjakson jälkeen myyntihinnat olivat 1 200–1 500 euroa tonnilta.97.  Yhteistyössä toimineen käyttäjän toimitiloihin tehty tarkastuskäynti vahvisti, että väliaikaisilla toimenpiteillä sekä sillä, että unionin tuotannonala oli nostanut melamiinin hintaa, oli ollut vaikutusta käyttäjän toimintaan. Unionin tuotannonalan osuus unionin markkinoista on noin 85 prosenttia, ja näin ollen käytännössä kaikki käyttäjät hankkivat suuren osan käyttämästään melamiinista EU:n tuottajilta.98.  Tutkimuksen aikana kerättyjen tietojen perusteella voidaan myös päätellä, että hintojen odotetaan nousevan edelleen tutkimusajanjakson jälkeisenä aikana. Tämän vuoksi vaikuttaisi olevan unionin edun kannalta perusteltua, että väliaikaisten toimenpiteiden muotoa muutetaan melamiinin hintojen nousun rajoittamiseksi, sillä hintojen lisänousu vaikuttaisi vakavalla tavalla kaikkien käyttäjien yritystoimintaan.99.  Eräät käyttäjät väittivät, että vuonna 2010 markkinoilla oli puutetta melamiinin tarjonnasta, eivätkä EU:n tuottajat kyenneet vastaamaan eurooppalaiseen kysyntään, ja että väliaikaisten toimenpiteiden käyttöönotto lisäsi tarjonnan puutetta.100.  Käytettävissä olevien tietojen analysointi osoitti, että melamiinimarkkinoilla todella oli tarjonnan puutetta tiettynä ajanjaksona, mutta tämä ei aiheutunut väliaikaisten tullien käyttöönotosta vaan markkinoiden maailmanlaajuisesta kehityksestä.101.  Eräät käyttäjät väittivät, että eurooppalaiset tuottajat eivät kyenneet toimittamaan tuotannon ylläpitämiseksi tarvittavia melamiinimääriä.102.  Käytettävissä olevien tietojen analyysi osoitti, että tarjonnan puutetta esiintyi ainoastaan spotmarkkinoilla ja että sopimuksiin perustuvat määrät toimitettiin.103.  Lisäksi unionin tuottajat ovat lisänneet tuotantokapasiteettiaan ja näin varmistetaan vakaa melamiinin tarjonta unionin käyttäjille.104.  Yksi käyttäjä väitti lopettaneensa uuden tuotantolaitoksen rakentamisen huomattuaan, ettei se olisi enää kilpailukykyinen tärkeimmillä vientimarkkinoilla käyttöön otettujen väliaikaisten toimenpiteiden tason vuoksi.105.  Eräät käyttäjät väittivät, että jos väliaikaiset toimenpiteet vahvistetaan, EU:ssa tuotetut myöhempien jalostusasteiden tuotteet eivät enää ole kilpailukykyisiä verrattuna Kiinasta tuotaviin vastaaviin tuotteisiin. Tämän vuoksi nämä käyttäjät aikovat joko sulkea tuotantolaitoksiaan tai siirtää ne unionin ulkopuolelle.106.  Yksi käyttäjien yhdistys väitti, että yksinomaan puupaneeleiden tuotantosektori työllistää tuhansia ihmisiä eli huomattavasti enemmän kuin EU:n melamiinin tuottajat. Sen vuoksi lopullisten toimenpiteiden käyttöönotto ei olisi unionin edun mukaista.107.  Edellä mainitut osapuolet eivät esittäneet vakuuttavaa näyttöä väitteidensä tueksi, joten väliaikaista tullia koskevan asetuksen johdanto-osan 116–121 kappaleet vahvistetaan.108.  Unionin etua koskevat päätelmät109.  Edellä esitetyn perusteella pääteltiin, ettei ole pakottavia syitä olla ottamatta käyttöön lopullisia polkumyyntitulleja Kiinasta peräisin olevan melamiinin tuonnissa.110.  Edellä esitetyn perusteella vaikuttaa kuitenkin olevan unionin edun mukaista, että ehdotettujen toimenpiteiden muotoa muutetaan käyttäjien yrityksiin aiheutuvien vakavien vaikutusten rajoittamiseksi, sillä yritykset ovat voimakkaasti riippuvaisia melamiinin tarjonnasta.111.  LOPULLISET POLKUMYYNNIN VASTAISET TOIMENPITEET112.  Vahingon korjaava taso113.  Koska ei tehty perusteltuja huomautuksia, joiden perusteella vahingon korjaavaa tasoa koskevia päätelmiä olisi muutettava, väliaikaista tullia koskevan asetuksen johdanto-osan 123–127 kappaleessa esitetyt päätelmät vahvistetaan.114.  Lopulliset toimenpiteet115.  Edellä esitetyn perusteella on aiheellista muuttaa toimenpiteiden muotoa siten, että lopulliset toimenpiteet otetaan käyttöön vähimmäistuontihintoina niiden yhteistyössä toimineiden viejien osalta, joille on myönnetty yksilöllinen kohtelu, ja kaikkien muiden osalta vahvistettuna tullina, jonka suuruus on 415,00 euroa/tonni tuotteen nettopainosta. Niiden yhteistyössä toimineiden viejien tuontiin, joille myönnetään yksilöllinen kohtelu, sovelletaan vähimmäistuontihintaa, jonka suuruus on 1153 euroa/tonni tuotteen nettopainosta.116.  Vähimmäistuontihinta perustuu vertailumaassa määritettyyn normaaliarvoon, joka on nostettu CIF unionin rajalla -hintatasolle käyttämällä yhteistyössä toimineilta kiinalaisilta viejiltä saatuja tietoja ja joka on sitten ilmaistu euroina/tonni tuotteen nettopainosta.117.  Jos tuonnin hinta on CIF unionin rajalla -tasolla vähintään vahvistetun vähimmäistuontihinnan suuruinen, tullia ei kanneta. Jos tuonnin hinnat ovat alhaisemmat, tosiasiallisen hinnan ja vahvistetun vähimmäistuontihinnan ero on maksettava.118.  Yhteistyöstä kieltäytyneisiin viejiin ja viejiin, joille ei myönnetä yksilöllistä kohtelua, sovellettaisiin jäännöstullia, jonka suuruus on 415,00 euroa/tonni tuotteen nettopainosta tuontihinnasta riippumatta (tämä perustuu eroon väliaikaista tullia koskevan asetuksen johdanto-osan 126 kappaleessa mainitun vahinkoa aiheuttamattoman hinnan ja yhteistyössä toimineen viejän vahingollisimman kaupallisen toimen välillä tutkimusajanjaksolla).119.  Tämä toimenpiteiden muoto antaa EU:n tuottajille mahdollisuuden toipua vahingollisen polkumyynnin vaikutuksista; sen pitäisi myös estää perusteettomat hinnan nousut, joilla voisi olla merkittäviä haittavaikutuksia käyttäjien yritystoimintaan.120.  Kaikille osapuolille ilmoitettiin keskeisistä tosiseikoista ja huomioista, joiden perusteella lopullisten polkumyyntitullien käyttöönottoa aiottiin suositella. Osapuolille varattiin myös määräaika, jonka kuluessa ne voivat esittää huomautuksia tämän ilmoituksen johdosta. Unionin tuotannonala kiisti käyttäjien väitteet, jotka koskivat kyseessä olevan tuotteen tarjonnan puutetta sekä hintojen kehitystä unionin markkinoilla tutkimusajanjakson jälkeen. Tarjonnan puutteen osalta unionin tuotannonala väitti, että tuotanto perustui sykleihin ja että tarjolla oli muita lähteitä, esimerkiksi Trinidad ja Qatar. Hintakehityksen osalta tuotannonala väitti, että nousu oli alkanut huomattavasti ennen väliaikaisten toimenpiteiden käyttöönottoa. On kuitenkin totta, että hinnat ovat jatkaneet nousuaan väliaikaisten toimenpiteiden käyttöönoton jälkeen, eikä tuonti muista lähteistä ole merkittävää. Muiden osapuolten toimittamia huomautuksia tarkasteltiin asianmukaisesti, mutta ne eivät antaneet perusteita päätelmien muuttamiselle.121.  Tässä asetuksessa määriteltyjä yksilöllisiä polkumyyntitulleja sovelletaan ainoastaan näiden yritysten eli erikseen mainittujen oikeushenkilöiden tuottaman tarkasteltavana olevan tuotteen tuontiin. Jos yrityksen (erikseen mainittuihin yrityksiin etuyhteydessä olevat yritykset mukaan luettuina) nimeä ja osoitetta ei ole erikseen mainittu tämän asetuksen artiklaosassa, sen valmistaman tarkasteltavana olevan tuotteen tuontiin ei voida soveltaa näitä tulleja, vaan siihen on sovellettava ”kaikkiin muihin yrityksiin” sovellettavaa tullia.122.  Kaikki näiden yksilöllisten polkumyyntitullien soveltamiseen liittyvät pyynnöt (esimerkiksi yrityksen nimen muutoksesta tai uuden tuotanto- tai myyntiyksikön perustamisesta johtuvat) on toimitettava viipymättä komissiolle[3], ja mukaan on liitettävä kaikki asian kannalta oleelliset tiedot ja erityisesti tiedot, jotka koskevat esimerkiksi kyseiseen nimenmuutokseen tai uuteen tuotanto- tai myyntiyksikköön mahdollisesti liittyviä yrityksen tuotantotoiminnan sekä kotimarkkina- ja vientimyynnin muutoksia. Asetusta muutetaan tarvittaessa saattamalla yksilöllisten tullien soveltamisalaan kuuluvien yritysten luettelo ajan tasalle.123.  Toimenpiteiden kiertämisriskin minimoimiseksi katsotaan, että tässä tapauksessa tarvitaan erityissäännöksiä, joiden avulla voidaan varmistaa polkumyyntitullien asianmukainen soveltaminen. Erityisiin toimenpiteisiin kuuluu seuraavaa: Sellaisen pätevän kauppalaskun esittäminen jäsenvaltioiden tulliviranomaisille, joka täyttää tämän asetuksen liitteessä esitetyt vaatimukset. Tuontiin, jonka yhteydessä ei esitetä tällaista kauppalaskua, on sovellettava kaikkiin muihin viejiin sovellettavaa jäännöspolkumyyntitullia.124.  Jos sellaisen yrityksen, johon sovelletaan vähimmäistuontihintaa, vientimäärä kasvaa huomattavasti polkumyyntitoimenpiteiden käyttöönoton jälkeen, viennin kasvun sellaisenaan voidaan katsoa olevan perusasetuksen 13 artiklan 1 kohdassa tarkoitettu toimenpiteiden käyttöönotosta johtuva kaupan rakenteen muutos. Tällaisessa tilanteessa voidaan aloittaa toimenpiteiden kiertämistä koskeva tutkimus, jos asiaa koskevat edellytykset täyttyvät. Tutkimuksessa voidaan tutkia muun muassa sitä, onko vähimmäistuontihinta syytä poistaa ja ottaa sen sijasta käyttöön koko maata koskeva tulli.125.  Jos markkinaolosuhteet muuttuvat huomattavasti lopullisten toimenpiteiden käyttöönoton jälkeen, komissio voi omasta aloitteestaan tarkastella uudelleen toimenpiteiden muotoa arvioidakseen, johtavatko toimenpiteet vahingon poistumiseen halutulla tavalla ja onko toimenpiteiden muodon muuttaminen tarpeen.126.  Väliaikaisten tullien lopullinen kantaminen127.  Koska todetut polkumyyntimarginaalit ovat korkeat ja unionin tuotannonalalle aiheutunut vahinko on merkittävä, katsotaan tarpeelliseksi kantaa lopullisesti väliaikaista tullia koskevan asetuksen mukaisten väliaikaisten polkumyyntitullien vakuutena olevat määrät lopullisesti käyttöön otettujen tullien suuruisina. Jos lopulliset tullit ovat alhaisemmat kuin väliaikaiset tullit, vakuutena olevat alustavat määrät on vapautettava siltä osin kuin ne ylittävät lopulliset polkumyyntitullit. Jos lopulliset tullit ovat korkeammat kuin väliaikaiset tullit, vain väliaikaisia tulleja vastaavat vakuutena olevat määrät kannetaan lopullisesti.ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:1 artikla128.  Otetaan käyttöön lopullinen polkumyyntitulli Kiinan kansantasavallasta peräisin olevan, tällä hetkellä CN-koodiin 2933 61 00 kuuluvan melamiinin tuonnissa.129.  Edellä 1 kohdassa tarkoitettuun tuotteeseen, jonka jäljempänä luetellut yritykset ovat valmistaneet, sovellettava lopullinen polkumyyntitulli on seuraava:Yritys | Vähimmäistuontihinta | Tulli euroa/tonni tuotteen nettopainosta | Taric-lisäkoodi |Sichuan Jade Elephant Melamine S&T Co., Ltd | 1153 euroa/tonni tuotteen nettopainosta | --- | A986 |Shandong Liaherd Chemical Industry Co., Ltd | 1153 euroa/tonni tuotteen nettopainosta | --- | A987 |Henan Junhua Development Company Ltd | 1153 euroa/tonni tuotteen nettopainosta | --- | A988 |Kaikki muut yritykset | --- | 415,00 euroa/tonni tuotteen nettopainosta | A999 |Yksittäisten nimettyjen tuottajien osalta 1 kohdassa kuvattuihin tuotteisiin sovellettavan lopullisen polkumyyntitullin määrä on vähimmäistuontihinnan ja vapaasti yhteisön rajalla tullaamattomana -nettohinnan välinen erotus, aina kun jälkimmäinen hinta on vähimmäistuontihintaa pienempi. Näiden yksittäisten nimettyjen tuottajien osalta tullia ei kanneta, jos vapaasti unionin rajalla tullaamattomana -nettohinta on sama tai korkeampi kuin vastaava vähimmäistuontihinta.Edellä tässä kohdassa mainituille yrityksille määritetyn vähimmäistuontihinnan soveltaminen edellyttää, että jäsenvaltioiden tulliviranomaisille esitetään pätevä kauppalasku, joka täyttää liitteessä I esitetyt vaatimukset. Jos tällaista kauppalaskua ei esitetä, asianomaiseen yritykseen sovelletaan kaikkiin muihin yrityksiin sovellettavaa tullia.130.  Yksittäisten nimettyjen tuottajien osalta tapauksissa, joissa tavarat ovat vahingoittuneet ennen niiden luovutusta vapaaseen liikkeeseen, mistä syystä niistä tosiasiallisesti maksettua tai maksettavaa hintaa suhteutetaan tullausarvon määrittämiseksi tietyistä yhteisön tullikoodeksista annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2913/92 soveltamista koskevista säännöksistä 2 päivänä heinäkuuta 1993 annetun komission asetuksen (ETY) N:o 2454/93[4] 145 artiklan mukaisesti, edellä vahvistettua vähimmäistuontihintaa alennetaan prosenttimäärällä, joka vastaa tosiasiallisesti maksetun tai maksettavan hinnan suhteutusta. Tällöin maksettava tulli on samansuuruinen kuin alennetun vähimmäistuontihinnan ja alennetun vapaasti unionin rajalla tullaamattomana -nettohinnan erotus.Kaikkien muiden yritysten osalta tapauksissa, joissa tavarat ovat vahingoittuneet ennen niiden luovutusta vapaaseen liikkeeseen, mistä syystä niistä tosiasiallisesti maksettua tai maksettavaa hintaa on suhteutettu tullausarvon määrittämiseksi tietyistä yhteisen tullikoodeksista annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2913/92 soveltamista koskevista säännöksistä 2 päivänä heinäkuuta 1993 annetun komission asetuksen (ETY) N:o 2454/93 145 artiklan mukaisesti, edellä olevan 2 kohdan perusteella laskettua polkumyyntitullia alennetaan prosenttimäärällä, joka vastaa tosiasiallisesti maksetun tai maksettavan hinnan suhteutusta.131.  Jollei toisin säädetä, sovelletaan voimassa olevia tullimääräyksiä.2 artiklaKannetaan lopullisesti Kiinan kansantasavallasta peräisin olevan melamiinin tuonnissa komission asetuksella (EU) N:o 1035/2010 käyttöön otetun väliaikaisen polkumyyntitullin vakuutena olevat määrät. Lopullisen polkumyyntitullin ylittävät vakuutena olevat määrät vapautetaan. Jos lopulliset tullit ovat korkeammat kuin väliaikaiset tullit, vain väliaikaisia tulleja vastaavat vakuutena olevat määrät kannetaan lopullisesti.3 artiklaTämä asetus tulee voimaan seuraavana päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä .Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.Tehty Brysselissä […] päivänä […]kuuta […].Neuvoston puolestaPuheenjohtaja[…]LIITE IEdellä olevan 1 artiklan 3 kohdassa tarkoitetussa pätevässä kauppalaskussa on oltava kauppalaskun laatineen tahon työntekijän allekirjoittama vakuutus seuraavasti:1. Kauppalaskun laatineen tahon työntekijän nimi ja tehtävänimike.2. Seuraava ilmoitus:”Allekirjoittanut vahvistaa, että tässä laskussa tarkoitetun, Euroopan unioniin vietäväksi myydyn melamiinin, [määrä], on valmistanut (yrityksen nimi ja osoite), (Taric-lisäkoodi), Kiinan kansantasavallassa. Allekirjoittanut vakuuttaa, että tässä laskussa ilmoitetut tiedot ovat täydelliset ja paikkansapitävät.Päiväys ja allekirjoitus”[1] EUVL L 343, 22.12.2009, s. 51.[2] EUVL L 298, 16.11.2010, s. 10.[3] Osoite: European Commission, Directorate-General for Trade, Directorate H, NERV-105, 1049 Brussels, Belgia.[4] EYVL L 253, 11.10.1993, s. 1. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 214/2007 (EUVL L 62, 1.3.2007, s. 6).