CELEX: 21985A1231(01)
Language: el
Date: 1985-12-31 00:00:00
Title: Νέο κείμενο του παραρτήματος Ι της συμφωνίας της 26ης Ιουλίου 1957 μεταξύ της ομοσπονδιακής κυβέρνησης της Αυστρίας, αφενός και των κυβερνήσεων των κρατών μελών της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Άνθρακα και Χάλυβα και της Ανωτάτης Αρχής αφετέρου, περί καθιερώσεως κατευθείαν διεθνών σιδηροδρομικών τιμολογίων για τη μεταφορά άνθρακα και χάλυβα μέσω του εδάφους της Δημοκρατίας της Αυστρίας

Αριθ. C 338/4                          Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                 31.12.85
5. Η Schmalbach-Lubeca είναι ένας σημαντικός παραγωγός               γ) Στη γαλλική αγορά διοχετεύονται κυρίως από την
   κουτιών για κονσέρβες συμπεριλαμβανομένων και των                     εταιρεία Carnaud κουτιά αποτελούμενα από τρία
   κουτιών για ποτά, ο οποίος θα παράσχει την απαραίτητη                 τμήματα και η Sofreb θα επιτρέψει την είσοδο ενός
   τεχνογνωσία (know-how) για δέκα χρόνια σε μια απο­                    νέου ανταγωνιστή.
   κλειστική βάση. Επίσης, η Schmalbach έχει το δικαίωμα          7. Η Επιτροπή προτίθεται να μην παρέμβει όσον αφορά τη
   να προμηθεύει σε αγοραίες τιμές, ένα σημαντικό πο­                συμφωνία το βασικό περιεχόμενο της οποίας δημο­
   σοστό των αναγκών της Sofreb σε «εύκολα-αποσφραγιζό-              σιεύεται παραπάνω. Με την παρούσα διαδικασία δεν
   μενα καπάκια» μέχρις ότου η Sofreb θα μπορεί να τα                θίγεται η δυνατότητα αποστολής διοικητικής επιστολής
   κατασκευάσει μόνη της. Η Sacilor-Dilling είναι ένας σημα­         θέσεως στο αρχείο εκ μέρους της Γενικής Διεύθυνσης
   ντικός όμιλος σιδήρου και χάλυβα που παράγει λευκο­               Ανταγωνισμού της Επιτροπής ('). Η Επιτροπή καλεί τους
   σίδηρο. Δεν υπάρχει συμφωνία μεταξύ των μητρικών                  τρίτους ενδιαφερόμενους για να γνωστοποιήσουν τις
   εταιρειών και της Sofreb για την προμήθεια λευκο­                 ενδεχόμενες παρατηρήσεις τους σε προθεσμία ενός μηνός
   σιδήρου.                                                          από της ημερομηνίας της παρούσας δημοσίευσης και με
                                                                     τα στοιχεία IV/31285, στην ακόλουθη διεύθυνση:
6. Τα μέρη υπέβαλλαν τα κατωτέρω επιχειρήματα.                       Γενική Διεύθυνση Ανταγωνισμού,
                                                                     Διεύθυνση Συμπράξεων και Καταχρήσεων Δεσποζουσών
   α) Η αγορά των κουτιών για ποτά είναι έντονα ανταγω­              Θέσεων IV/B,
       νιστική στην Κοινότητα με τους γερμανούς, ολλαν­              Rue de la Loi, 200,
       δούς, βέλγους και γάλλους παραγωγούς.                         Β-1049 Bruxelles.
   6) Οι μητρικές εταιρείες δεν είναι ανταγωνίστριες.             Ο ΕΕ αριθ. C 343 της 31. 12. 1982, σ. 4.
              Νέο κείμενο του παραρτήματος Ι της συμφωνίας της 26ης Ιουλίου 1957 μεταξύ της ομοσπονδιακής
              κυβέρνησης της Αυστρίας αφενός και των κυβερνήσεων των κρατών μελών της Ευρωπαϊκής Κοι­
              νότητας Άνθρακα και Χάλυβα και της Ανωτάτης Αρχής αφετέρου, περί καθιερώσεως κατευθείαν
              διεθνών σιδηροδρομικών τιμολογίων για τη μεταφορά άνθρακα και χάλυβα μέσω του εδάφους της
                                                  Δημοκρατίας της Αυστρίας
                                                        (85/C 338/04)
                           (Επίσημη Εφημερίδα της ΕΚΑΧ αριΰ: 6 της 20ής Φεβρουαρίου 1958, σ. 78)
Από την 1η Ιανουαρίου 1986 το παράρτημα Ι της ανωτέρω                Salzburg Hbf — Rosenbach frontiere,
συμφωνίας, (όπως τροποποιήθηκε τελευταία την 9η Ιανουα­              Lindau-Reutin — Brennero/Brenner,
ρίου 1985 — ΕΕ αριθ. C 6 της 9ης Ιανουαρίου 1985, σ. 2)              Simbach (Inn) — Tarvisio Centrale,
διαμορφώνεται ως ακολούθως:                                          Passau Hbf — Spielfeld frontiere,
ΤΜΗΜΑΤΙΚΑ ΚΟΜΙΣΤΡΑ ΤΩΝ ΑΥΣΤΡΙΑΚΩΝ ΟΜΟΣΠΟΝ­                           Buchs (SG) — Rosenbach frontiere,
                  ΔΙΑΚΩΝ ΣΙΔΗΡΟΔΡΟΜΩΝ                                Lindau-Reutin — Rosenbach frontiere
                                                                  3. Κάθε τροποποίηση των κανόνων σχετικά με τη δια­
Τα τμηματικά κόμιστρα των αυστριακών ομοσπονδιακών                   μόρφωση των τμηματικών κομίστρων κυρίως λόγω τρο­
σιδηροδρόμων που αναφέρονται στο τρίτο εδάφιο του                    ποποίησης των τιμών των εσωτερικών τιμολογίων των
άρθρου 2 της συμφωνίας διαμορφώνονται ως εξής:                       αυστριακών ομοσπονδιακών σιδηροδρόμων πρέπει να
                                                                     γνωστοποιείται στις κυβερνήσεις που αποτελούν μέρη της
1. Οι τιμές σε κατάσταση τονάζ για 15, 20 και 25 τόνους
                                                                     συμφωνίας και στην Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοι­
   του αυστριακού εσωτερικού τιμολογίου μειώνονται κατά
                                                                     νοτήτων, τουλάχιστον 15 ημέρες προ της προβλεπομένης
   καθορισμένα ποσά για τις ακόλουθες κατηγορίες εμπο­
                                                                     ημερομηνίας εφαρμογής.
   ρευμάτων: άνθρακα, οπτάνθρακα, μεταλλεύματα, κόνεις
   καπναγωγού, πρωτογενή χάλυβα, σίδηρο σε χελώνες, ημι-          4. Όταν μία τέτοια τροποποίηση υπάγεται στη διαδικασία
   κατειργασμένα προϊόντα, ελασματοποιημένα εν θερμώ                 του άρθρου 8 πρέπει να αποφασίζεται από κοινού μεταξύ
   πηνία εκ χάλυβος δια αναελασματοποίηση υπερβαίνοντα               της ομοσπονδιακής κυβερνήσεως της Αυστρίας, των
   τα 500 χιλιοστόμετρα σε πλάτος, κατειργασμένα προϊ­               κυβερνήσεων των κρατών μελών και της Επιτροπής των
   όντα και παλαιοσίδηρα.                                            Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.
                                                                  5. Τα τμηματικά κόμιστρα, τα οποία καθορίζονται
2. Οι μειώσεις που αναφέρονται στο σημείο 1 εφαρμόζονται
                                                                     σύμφωνα με τους ανωτέρω κανόνες δημοσιεύονται στο
   στις ακόλουθες διαδρομές:                                         «διεθνές τιμολόγιο για τη μεταφορά εμπορευμάτων
   Kufstein — Brennero/Brenner,                                      μεταξύ των κρατών μελών της Ευρωπαϊκής Κοινότητας
   Salzburg Hbf — Tarvisio Cenlrale,                                 Άνθρακα και Χάλυβα».