CELEX: 22008A0222(02)
Language: da
Date: 2008-02-12 00:00:00
Title: Aftale i form af brevveksling om midlertidig anvendelse af protokollen om fastsættelse for perioden 1. juli 2007 - 30. juni 2013 af de fiskerimuligheder og den finansielle modydelse, der er omhandlet i fiskeripartnerskabsaftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og Republikken Côte d’Ivoire om fiskeri ud for Côte d’Ivoire

Vigtig juridisk meddelelse

|

22008A0222(02)

Aftale i form af brevveksling om midlertidig anvendelse af protokollen om fastsættelse for perioden 1. juli 2007 - 30. juni 2013 af de fiskerimuligheder og den finansielle modydelse, der er omhandlet i fiskeripartnerskabsaftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og Republikken Côte d’Ivoire om fiskeri ud for Côte d’Ivoire  

EU-Tidende nr. L 048 af 22/02/2008 s. 0039 - 0040

		Aftalei form af brevveksling om midlertidig anvendelse af protokollen om fastsættelse for perioden 1. juli 2007- 30. juni 2013 af de fiskerimuligheder og den finansielle modydelse, der er omhandlet i fiskeripartnerskabsaftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og Republikken Côte d’Ivoire om fiskeri ud for Côte d’IvoireA. Brev fra Republikken Côte d’Ivoires regeringHr.Det glæder mig, at Republikken Côte d’Ivoires og Det Europæiske Fællesskabs forhandlere er blevet enige om en fiskeripartnerskabsaftale mellem Republikken Côte d’Ivoire og Det Europæiske Fællesskab samt en protokol med bilag om fiskerimulighederne og den finansielle modydelse.Resultatet af disse forhandlinger må betragtes som en positiv videreudvikling af den foregående aftale, og det vil styrke vore fiskeriforbindelser og skabe en ægte partnerskabsramme for udvikling af et bæredygtigt og ansvarligt fiskeri i de ivorianske farvande. I denne forbindelse foreslår jeg, at procedurerne for godkendelse og ratifikation af aftalen og protokollen med bilag og tillæg indledes samtidigt efter de procedurer, der gælder i Republikken Côte d’Ivoire og Det Europæiske Fællesskab, og som er nødvendige for deres ikrafttræden.For ikke at afbryde EF-fartøjernes fiskeri i de ivorianske farvande og under henvisning til aftalen og protokollen om fiskerimulighederne og den finansielle modydelse for perioden 1. juli 2007- 30. juni 2013, der blev paraferet den 5. april 2007, kan jeg oplyse Dem om, at Republikken Côte d’Ivoire er rede til at anvende aftalen og protokollen midlertidigt fra den 1. juli 2007 i afventning af deres ikrafttræden i henhold til aftalens artikel 17, hvis Det Europæiske Fællesskab er rede til at gøre det samme.I så fald skal den første del af den finansielle modydelse, der er fastsat i protokollens artikel 2, betales inden den 30. marts 2008.De bedes over for mig bekræfte, at Det Europæiske Fællesskab er indforstået med en sådan midlertidig anvendelse.Modtag, hr., forsikringen om min mest udmærkede højagtelse.For Republikken Côte d’Ivoires regeringB. Brev fra Det Europæiske FællesskabHr.Jeg anerkender hermed modtagelsen af Deres brev af dags dato med følgende ordlyd:"Det glæder mig, at Republikken Côte d’Ivoires og Det Europæiske Fællesskabs forhandlere er blevet enige om en fiskeripartnerskabsaftale mellem Republikken Côte d’Ivoire og Det Europæiske Fællesskab samt en protokol med bilag om fiskerimulighederne og den finansielle modydelse.Resultatet af disse forhandlinger må betragtes som en positiv videreudvikling af den foregående aftale, og det vil styrke vore fiskeriforbindelser og skabe en ægte partnerskabsramme for udvikling af et bæredygtigt og ansvarligt fiskeri i de ivorianske farvande. I denne forbindelse foreslår jeg, at procedurerne for godkendelse og ratifikation af aftalen og protokollen med bilag og tillæg indledes samtidigt efter de procedurer, der gælder i Republikken Côte d’Ivoire og Det Europæiske Fællesskab, og som er nødvendige for deres ikrafttræden.For ikke at afbryde EF-fartøjernes fiskeri i de ivorianske farvande og under henvisning til aftalen og protokollen om fiskerimulighederne og den finansielle modydelse for perioden 1. juli 2007- 30. juni 2013, der blev paraferet den 5. april 2007, kan jeg oplyse Dem om, at Republikken Côte d’Ivoire er rede til at anvende aftalen og protokollen midlertidigt fra den 1. juli 2007 i afventning af deres ikrafttræden i henhold til aftalens artikel 17, hvis Det Europæiske Fællesskab er rede til at gøre det samme.I så fald skal den første del af den finansielle modydelse, der er fastsat i protokollens artikel 2, betales inden den 30. marts 2008.De bedes over for mig bekræfte, at Det Europæiske Fællesskab er indforstået med en sådan midlertidig anvendelse."Jeg skal hermed bekræfte, at Det Europæiske Fællesskab er indforstået med en sådan midlertidig anvendelse.Modtag, hr., forsikringen om min mest udmærkede højagtelse.For Det Europæiske Fællesskab--------------------------------------------------