CELEX: C1996/180/02
Language: el
Date: 1996-06-22 00:00:00
Title: ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (πέμπτο τμήμα) της 7ης Μαρτίου 1996 στην υπόθεση C-118/94 (αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως του Tribunale Amministrativo Regionale per il Veneto): Associazione Italiana per il World Wildlife Fund κ.λπ. κατά Regione Veneto (Οδηγία 79/409/ΕΟΚ του Συμβουλίου περί της διατηρήσεως των αγρίων πτηνών - Θήρα - Προϋποθέσεις ασκήσεως της εξουσίας παρεκκλίσεως των κρατών μελών)

22 . 6 . 96           EL               Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                           Aριθ . C 180/1
                                                             I
                                                       (Ανακοινώσεις)
                                                  ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟ
                                                        ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟ
         ΓΝΩΜΟΔΟΤΗΣΗ 2/94 TOY ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ                                    ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ
                    της 28ης Μαρτίου 1996                                              (πέμπτο τμήμα)
 (Προσχώρηση της Κοινότητας στη Σύμβαση για την προ­                                της 7ης Μαρτίου 1996
 άσπιση των δικαιωμάτων τον ανθρώπου και των θεμελιω­           στην D7tó0£fft] C-118/94 (αίτηση Yia Ttïv έκδοση προδικα­
                        δών ελευθεριών)                         οτικής αποφάσεως του Tribunale Amministrativo Regionale
                            (96/C 180/01 )                      per il Veneto): Associazione Italiana per il World Wildlife
                                                                             Fund κ.λπ. κατά Regione Veneto (')
                                                                 (Οδηγία 79/409/ΕΟΚ του Συμβουλίου περί της διατηρήσεως
 Το Συμβούλιο, με την κατατεθείσα στις 26 Απριλίου 1994 (')      των αγρίωνπτηνών — Θήρα — Προϋποθέσεις ασκήσεως της
 αίτηση, που υπέβαλε βάσει του άρθρου 228 παράγραφος 6                   εξουσίας παρεκκλίσεως των κρατών μελών)
 της συνθήκης ΕΚ, ζήτησε τη γνωμοδότηση του Δικαστηρίου
 επί του ακολούθου ερωτήματος:                                                           (96/C 180/02)
                                                                               (Γλώσσα διαδικασίας ti ιταλική)
 «Συμβιβάζεται προς τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρω­
 παϊκής Κοινότητας η προσχώρηση της Ευρωπαϊκής Κοινό­           (Προσωρινή μετάφραση - η οριστική μετάφραση θα δημο­
τητας στη Σύμβαση για την προάσπιση των δικαιωμάτων του                     σιευθεί στη Συλλογή της Νομολογίας)
 ανθρώπου και των θεμελιωδών ελευθεριών, της 4ης Νοεμ­
 βρίου 1950 (στο εξής: σύμβαση);»                               Στην υπόθεση C-118/94, που είχε ως αντικείμενο αίτηση του
                                                                Tribunale Amministrativo Regionale per il Veneto (Ιταλία)
                                                                προς το Δικαστήριο, κατ' εφαρμογήν του άρθρου 177 της
Το Δικαστήριο, συγκείμενο από τους G. C. Rodriguez              συνθήκης ΕΟΚ, με την οποία ζητήθηκε, στο πλαίσιο της
Iglesias, Πρόεδρο, K. N. Κακούρη , D. A. O. Edward, J.-P.       διαφοράς που εκκρεμεί ενώπιον του αιτούντος δικαστηρίου
Puissochet και G. Hirsch, προέδρους τμήματος, G. F. Mancini,    μεταξύ Associazione Italiana per il World Wildlife Fund, Ente
F. A. Schockweiler (εισηγητή), J. C. Moitinho de Almeida ,      Nazionale per la Protezione Animali, Lega per l'Ambiente —
P. J. G. Kapteyn, C. Gulmann, J. L. Murray, P. Jann, H.         Comitato Regionale, Lega Anti Vivisezione — Delegazione
Ragnemalm, L. Sevón και M. Wathelet, δικαστές, αφού             Regionale, Lega per l'Abolizione délia Caccia, Federnatura
άκουσε τους G. Tesauro, πρώτο γενικό εισαγγελέα, C. O.          Veneto, Italia Nostra — Sezione di Venezia και Regione
Lenz, F. G. Jacobs, A. La Pergola, Γ. Κοσμά, P. Léger, M. B.    Veneto, η έκδοση προδικαστικής αποφάσεως ως προς την
Elmer, N. Fennelly και D. Ruiz-Jarabo Colomer, γενικούς         ερμηνεία του άρθρου 9 της οδηγίας 79/4Θ9/ΕΟΚ του Συμβου­
εισαγγελείς, γνωμοδότησε ως εξής:                               λίου , της 2ας Απριλίου 1979, περί της διατηρήσεως των
                                                                αγρίων πτηνών (ΕΕ ειδ. έκδ. 15/001 , σ. 202), το Δικαστήριο
                                                                (πέμπτο τμήμα), συγκείμενο από τους D. A. O. Edward,
Στο παρόν στάδιο ισχύος τον κοινοτικού δικαίου, η Κοινό­        πρόεδρο τμήματος, J.-P. Puissochet, J. C. Moitinho de
τητα δεν έχει αρμοδιότητα να προσχωρήσει στη Σύμβαση για        Almeida, C. Gulmann (εισηγητή) και P. Jann, δικαστές,
την προάσπιση των δικαιωμάτων τον ανθρώπου και των              γενικός εισαγγελέας: N. Fennelly, γραμματέας: L. Hewlett,
θεμελιωδών ελενθεριών.                                          υπάλληλος διοικήσεως, εξέδωσε στις 7 Μαρτίου 1996 απόφα­
                                                                ση με το ακόλουθο διατακτικό:
(M EE αριθ . C 174 της 25 . 6. 1994.
                                                                Το άρθρο 9 της οδηγίας 79/4Θ9/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της2ας
                                                                Απριλίου 1979, περί της διατηρήσεως των αγρίων πτηνών,
                                                                πρέπει να ερμηνεύεται υπό την έννοια ότι δεν επιτρέπει στα
 ---pagebreak--- Aριθ . C 180/2           EL                Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                 22 . 6. 96
κράτη μέλη να παρεκκλίνουν από τη γενική απαγόρευση της            2. Το άρθρο 3 παράγραφος 1 της οδηγίας δεν εμποδίζει τον
θήρας προστατευομένων ειδών, που απορρέει από τα άρ­                   εργαζόμενο που απασχολούνταν στην υπηρεσία του
θρα 5 και 7 της οδηγίας αυτής, παρά μόνο με την έκδοση                 μεταβιβάζοντος κατά τον χρόνο της μεταβιβάσεως της
μέτρου που περιλαμβάνουν μνεία, δεόντως λεπτομερή, των                 επιχειρήσεως να αντιταχθεί στην εκ μέρους του προς ον η
διαλαμβανομένων στις παραγράφους του 1 και 2 στοιχεί­                  μεταβίβαση ανάληψη της συμβάσεως εργασίας του ή της
ων.                                                                    εργασιακής του σχέσεως. Στην περίπτωση αυτή, εναπό­
                                                                       κειται στα κράτη μέλη να ορίζουν τις σχετικές συνέπειες
(') EE αριθ . C 174 tri ç 25 . 6 . 1994 .                              επί της συμβάσεως ή της σχέσεως εργασίας με τον
                                                                       μεταβιβάζοντα. Εντούτοις, όταν η σύμβαση ή η σχέση
                                                                       εργασίας καταγγέλλεται λόγω μεταβολής όσον αφορά
                                                                       την αμοιβή που καταβάλλεται στον εργαζόμενο, το
              ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ                                  άρθρο 4 παράγραφος 2 της οδηγίας επιβάλλει στα κράτη
                                                                       μέλη να προβλέπουν ότι η καταγγελία επέρχεται εξαιτίας
                             (έκτο τμήμα)                              του εργοδότη.
                      της 7ης Μαρτίου 1996
                                                                   (') EE αριθ . C 233 της 2. 8 . 1994.
στις συνεκδικαζόμενες υποθέσεις C-171/94 και C-172/94
(αίτηση του cour du travail de Bruxelles για την έκδοση
προδικαστικής αποφάσεως): Albert Merckx και Patrick
    Neuhuys κατά Ford Motors Company Belgium SA (')
(Διατήρηση των δικαιωμάτων των εργαζομένων σε περί­
                                                                                 ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ
πτωση μεταβιβάσεως επιχειρήσεων, εγκαταστάσεων ή τμη­
μάτων εγκαταστάσεων — Έννοια μεταβιβάσεως — Μεταβί­                                           (έκτο τμήμα)
               βάση αντιπροσωπείας πωλήσεων)                                            της 7ης Μαρτίου 1996
                              (96/C 180/03
                                                                   στην υπόθεση C-192/94 (αίτηση για την έκδοση προδικα­
               (Γλώσσα διαδικασίας: ri γαλλική)                    στικής αποφάσεως του Juzgado de Primera Instancia n° 10
                                                                   de Sevilla): El Corte Inglés SA κατά Christina Blâzquez
(Προσωρινή μετάφραση· η οριστική μετάφραση θα δημο­                                               Rivero ( 1 )
            σιευθεί στη Συλλογή της Νομολογίας)                     (Αμεσο αποτέλεσμα οδηγιών που δεν έχουν μεταφερθεί στο
                                                                   εσωτερικό δίκαιο — Οδηγία 87/102/ΕΟΚ τον Συμβουλίου
Στις συνεκδικαζόμενες υποθέσεις C-171 /94 και C-172/94, που                         περί καταναλωτικής πίστεως)
έχουν ως αντικείμενο αιτήσεις του cour du travail de Bruxelles                                (96/C 180/04)
προς το Δικαστήριο, κατ 1 εφαρμογήν του άρθρου 177 της
συνθήκης ΕΚ. με τις οποίες ζητείται, στο πλαίσιο των                              (Γλώσσα διαδικασίας: r} ισπανική)
διαφορών που εκκρεμούν ενώπιον του αιτούντος δικαστη­
ρίου μεταξύ Albert Merckx ( C-171/94), Patrick Neuhuys
( C-172/94) και Ford Motors Company Belgium SA, η έκδοση            (Προσωρινή μετάφραση· η οριστική μετάφραση θα δημο­
προδικαστικής αποφάσεως ως προς την ερμηνεία της οδηγίας                       σιευθεί στη Συλλογή της Νομολογίας)
77/ 187/ΕΟΚ του Συμβουλίου , της 14ης Φεβρουαρίου 1977,
περί προσεγγίσεως των νομοθεσιών των κρατών μελών, των             Στην υπόθεση C-192/94, που είχε ως αντικείμενο αίτηση του
σχετικών με τη διατήρηση των δικαιωμάτων των εργαζομέ­             Juzgado de Primera Instancia n0 10 de Sevilla (Ισπανία) προς
νων σε περίπτωση μεταβιβάσεων επιχειρήσεων, εγκαταστά­             το Δικαστήριο, κατ ' εφαρμογήν του άρθρου 177 της συνθή­
σεων ή τμημάτων εγκαταστάσεων (ΕΕ ειδ. έκδ. 05/002,                κης ΕΚ, με την οποία ζητήθηκε, στο πλαίσιο της διαφοράς
σ. 171 ), το Δικαστήριο (έκτο τμήμα), συγκείμενο από τους          που εκκρεμεί ενώπιον του αιτούντος δικαστηρίου μεταξύ ΕΙ
K. N. Κακούρη , πρόεδρο τμήματος, G. F. Mancini (εισηγητή ),       Corte Inglés SA και Christina Blâzquez Rivero, η έκδοση
F. A. Schockweiler, P. J. G. Kapteyn και H. Ragnemalm,             προδικαστικής αποφάσεως ως προς την ερμηνεία των άρ­
δικαστές, γενικός εισαγγελέας: C. O. Lenz, γραμματέας: D.          θρων 129 A της συνθήκης ΕΚ και 1 1 της οδηγίας 87/102/ΕΟΚ
Louterman-Hubeau, κυρία υπάλληλος διοικήσεως, εξέδωσε              του Συμβουλίου , της 22ας Δεκεμβρίου 1986, για την προσέγ­
στις 7 Μαρτίου 1996 απόφαση με το ακόλουθο διατακτικό:             γιση των νομοθετικών, κανονιστικών και διοικητικών διατά­
                                                                   ξεων των κρατών μελών που διέπουν την καταναλωτική
1 . Το άρθρο 1 παράγραφος 1 της οδηγίας 77/187/ΕΟΚ του             πίστη (ΕΕ L 42, σ. 48), το Δικαστήριο (έκτο τμήμα),
    Συμβουλίου, της 14ης Φεβρουαρίου 1977, περί προσεγγί­          συγκείμενο από τους K. N. Κακούρη , πρόεδρο τμήματος, G.
    σεως των νομοθεσιών των κρατών μελών, των σχετικών με          Hirsch (εισηγητή), P, J. G. Kapteyn, J. L. Murray και H.
    τη διατήρηση των δικαιωμάτων των εργαζομένων σε                Ragnemalm, δικαστές, γενικός εισαγγελέας: C. O. Lenz,
    περίπτωση μεταβιβάσεων επιχειρήσεων, εγκαταστάσεων             γραμματέας: R. Grass, εξέδωσε στις 7 Μαρτίου 1996 απόφαση
    ή τμημάτων εγκαταστάσεων, έχει την έννοια ότι εμπίπτει         με το ακόλουθο διατακτικό:
    στο πεδίο εφαρμογής της η περίπτωση κατά την οποία
    επιχείρηση έχουσα δικαίωμα αντιπροσωπείας πωλήσεως             Ελλείψει μέτρων μεταφοράς στο εσωτερικό δίκαιο, εντός της
    αυτοκινήτων σε ορισμένη γεωγραφική περιοχή παύει τις           ταχθείσας προθεσμίας, της οδγηγίας 87/1Θ2/ΕΟΚ του
    δραστηριότητες της και κατά την οποία η αντιπροσωπεία          Συμβουλίου, της 22ας Δεκεμβρίου 1986, για την προσέγγιση
    παραχωρείται στη συνέχεια σε άλλη επιχείρηση, αναλαμ­          των νομοθετικών, κανονιστικών και διοικητικών διατάξεων
    βάνονσα μέρος του προσωπικού και την οποία οι πελάτες          των κρατών μελών που διέπουν την καταναλωτική πίστη, o
    της πρώτης επιχειρήσεως καλούνται να προτιμούν, χωρίς          καταναλωτής δεν μπορεί, ακόμη και αν ληφθεί υπόψη το
    να υφίσταται μεταβίβαση στοιχείων ενεργητικού.                 άρθρο 129 A της συνθήκης ΕΚ, να θεμελιώσει στην οδηγία,