CELEX: 51981PC0824
Language: it
Date: 1981-12-22
Title: Proposta di REGOLAMENTO (CEE) DEL CONSIGLIO che dispone talune misure provvisorie di conservazione e di gestione delle risorse di pesca, da applicare ai pescherecci battenti bandiera della Norvegia (presentata dalla Commissione al Consiglio)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (81) 824
Vol. 1981/0231
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983
concernant l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique
européenne et de la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983,
p. 1), tel que modifié par le règlement (CE, Euratom) n° 1700/2003 du 22 septembre 2003
(JO L 243 du 27.9.2003, p. 1), ce dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents
classifiés présents dans ce dossier ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit
règlement.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983
concerning the opening to the public of the historical archives of the European Economic
Community and the European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as
amended by Regulation (EC, Euratom) No 1700/2003 of 22 September 2003 (OJ L 243,
27.9.2003, p. 1), this file is open to the public. Where necessary, classified documents in this
file have been declassified in conformity with Article 5 of the aforementioned regulation.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1.
Februar 1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft und der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983,
S. 1), geändert durch die Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1700/2003 vom 22. September 2003
(ABI. L 243 vom 27.9.2003, S. 1), ist diese Datei der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit
erforderlich, wurden die Verschlusssachen in dieser Datei in Übereinstimmung mit Artikel 5
der genannten Verordnung freigegeben.
 ---pagebreak--- COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ EUROPEE
                                                COM(81 ) 824 def .
                                                Bruxelles , 22 dicembre 1981
                                                                             /
                         Proposta di
                   REGOLAMENTO ( CEE ) DEL CONSIGLIO
           che dispone talune misure provvisorie di conservazione
           e di gestione delle risorse di pesca , da applicare ai
           pescherecci battenti bandiera della Norvegia
                   ( presentata dalla, Commissione al Consiglio )
                                                 ^
                           ^            ,V
                          /l               fc X
   /                  /      V \
 C0M(81 ) 82 ^ def .
 ---pagebreak---                              RELAZIONE
       Le consultazioni fra le delegazioni della Comunità e della Norvegia
sui loro diritti di pesca reciproci per il 1982 non si sono concluse in
tempo per permettere l' adozione , prima del 31 dicembre 1981 , di un regola­
mento del Consiglio stabilente un regime definitivo di pesca , oer il 1982 ,
per le navi norvegesi operanti nella zona di pesca della Comunità ,
       Per evitare l' interruzione delle attività di pesca reciproche a
partire del 1° gennaio 1982 , è necessario che la Comunità adotti un regime
provvisorio per la pesca delle navi norvegesi nella zona di pesca della
Comunità applicabile dal 1° gennaio e fino all' entrata in vigore del regime
definitivo per il 1982 . La Commissione ritiene che il regime definitivo
potrà entrare in vigore il 1° aprile 1982 . Propone pertanto che il Consiglio
adotti un regolamento stabilente un regime provvisorio che autorizzi le navi
norvegesi a pescare nella zona comunitaria dal 1° gennaio fino al 31 marzo 1982 .
       Le dette consultazioni hanno risulto , il 19 dicembre 1981 , con un
progetto d' accordo siglato . I convenzioni previste nel progetto di
regolamento qui accluso sono conforme al detto progetto d' accordo .
       La Commission propone che il Consiglio adotti il regolamento del
quale il progetto è qui accluso , prima del 31 dicembre 1981 .
 ---pagebreak---                                             REGOLAMENTO (CEE) N.                 DEL CONSIGLIO
                                                                del
                             che dispone talune misure provvisorie di conservazione e di gestione delle
                              risorse di pesca, da applicare ai pescherecci battenti bandiera della Norvegia
                                                                        norvegesi sono autorizzati a pescare il palombo e lo
                                                                        squalo elefante in determinate zone comprese tra 6 e
                                                                         12 miglia nautiche dalle linee base de) Regno Unito,
IL CONSIGLIO DELLE COMUNITÀ EUROPEE,
visto il trattato che istituisce la Comunità economica
europea,
visto l'accordo sulla pesca tra la Comunità economica                   HA ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO :
europea ed il Regno di Norvegia (' ), in particolare
l'articolo 2, paragrafo 1 ,
vista la proposta della Commissione,                                                           Articoio 1
           considerando che non è stato possibile adottare ante­
           riormente al 31 dicembre             un regime definitivo    1 . Le attività di pesca dei pescherecci battenti
           per la pesca da parte di pescherecci norvegesi nella         bandiera norvegese nella zona di pesca delle 200
           zona di pesca della Comunità, conformemente alle             miglia degli Stati membri al largo delle coste del Mare
           conclusioni delle consultazioni svoltesi ;                   del Nord, dello Skagerrak, del Kattegat, del Mar
                                                                        Baltico, del Mare di Labrador, dello stretto di Davis,
           considerando che, per evitare un'interruzione                della baia di Baffin e dell'Oceano Atlantico a nord del
                   delle attività di pesca reciproche dei pescherecci   43° 00' N sono autorizzate nel periodo dal ^ gennaio
           delle due parti nella zona di pesca dell'altra, le due       al 31 marzo 1982 per le specie di cui all'allegato I
            parti si sono messe d'accordo su dei regimi provvisori      entro i limiti geografici e quantitativi fissati in detto
            reciproci ; che è quindi necessario che la Comunità         allegato ed in conformità delle disposizioni del
            adotti immediatamente il regime cosi convenuto auto­        presente regolamento.
            rizzante la pesca dei pescherecci norvegesi nella zona
            di pesca della Comunità dal 1 gennaiol932 *1 31             2. Le attività di pesca autorizzate a norma del para­
            marzo 1982                                                 grafo 1 sono limitate alle parti della zona di pesca
                                                                        delle 200 miglia situate almeno a 12 miglia nautiche
    considerando, di conseguenza, che detta misura deve                calcolate a partire dalle linee di base utilizzate per la
    essere adottata a titolo provvisorio, fatta salva la iua           delimitazione delle acque territoriali degli Stati
    successiva inclusione in un sistema definitivo da
    attuare ai sensi dell'articolo 43 del trattato,
                                                                       membri, con le seguenti eccezioni :
                                                                       a) la pesca nello Skagerrak è autorizzata al largo di 4
            considerando che, a norma dell'accordo del 19                  miglia nautiche calcolate a partire dalle linee base
                                                                           della Danimarca ;
            dicembre 1966 tra la Danimarca, la Norvegia e la
            Svezia sul reciproco accesso alle attività di pesca nello  b) la pesca al palombo ed allo squalo elefante è auto­
             Skagerrak e nel Kattegat, ciascuna parte accorda ai           rizzata nelle zone definite nell'allegato II.
             pescherecci delle altri parti l'accesso alla propria zona
             di pesca nello Skagerrak e in parte del Kattegat fino
             ad una distanza di 4 miglia nautiche dalle linee base ;   3. In deroga al paragrafo 1 , le catture accessorie
                                                                       inevitabili di specie per le quali in una determinata
             considerando che a norma dell'accordo sulla pesca del     zona non sono fissati contingenti sono autorizzate
             1964 tra il Regno Unito e la Norvegia i pescherecci       entro i limiti stabiliti dalle misure di conservazione
                                                                       vigenti nella zona in questione.
                ( 1 ) GU n . L 226 del 29 .8 . 1980,p.48
 ---pagebreak--- 4.     Le catture accessorie in una determinata zona di     4. La Commissione rilascia le licenze di peso di
una specie per la quale è fissato un contingente per        cui al paragrafo 2 a tutti i pescherecci per cui le
detta zona sono imputate al contingente in questione.       autorità norvegesi richiedono una licenza.
                                                            5. Ciascuna licenza è valida per un solo pesche­
                         Articolo 2                         reccio. Qualora più unità partecipino alla stessa opera­
                                                            zione di pesca, ciascuna di esse deve essere munita di
1 . I pescherecci che pescano nell'ambito dei contin­       licenza.
genti (issati all'articolo 1 devono rispettare le misure
di conservazione e di controllo nonché tutte le altre       6. Le licenze di cui al paragrafo 1 possono essere
disposizioni che disciplinano le attività di pesca nelle    annullate per emetterne di nuove ; l'annullamento ha
zone di cui all' articolo 1 .                               effetto con decorrenza dal giorno della restituzione
                                                            della licenza alla Commissione .
2. I pescherecci di cui al paragrafo 1 devono tenere
un giornale di bordo nel quale vengono registrati i         7. La licenza è ritirata nel caso di mancato adempi­
dati di cui all'allegato III.                               mento delle obbligazioni previste nel presente regola­
                                                            mento .
3 . I pescherecci di cui al paragrafo 1 , eccettuati
quelli che svolgono attività di pesca nella suddivisione    8.       Per un periodo al massimo di 12 mesi non può
CIEM III a), trasmettono alla Commissione le informa­       essere rilasciata alcuna licenza ai pescherecci nei
zioni di cui all'allegato IV. Queste informazioni           confronti dei quali non siano state adempiute le obbli­
devono essere trasmesse in conformità delle norme           gazioni previste nel presente regolamento.
enunciate in tale allegato.                                 9.       Le licenze rilasciate a norma del regolamento
4.     Le lettere e le cifre d'immatricolazione dei         (CEE) n. g 49/8l'O^rtic- -sono -valide -tin»- «1–31
pescherecci di cui al paragrafo 1 devono essere chiara­     dicembre^gg -^ rimarranno valide sino al 31 gennaio
                                                             1982®' massimo, su eventuale richiesta delle autorità
mente indicate su ambo i lati della prua.                   norvegesi.
                         Articolo 3
1 . La pesca nella divisione CIEM XIV, nella suddivi­
sione CIEM V a) e nella zottozona NAFO 1 sulla base
dei contingenti fissati all'articolo 1 è subordinata all'e­
sistenza a bordo di una licenza rilasciata dalla Commis­                               Articolo 4
sione per conto della Comunità e all'osservanza delle
condizioni precisate nella licenza.                          All'atto del deposito di cascuna domanda di licenza
                                                             presso la Commissione, devono essere fomiti i
2. La pesca nelle altre divisioni CIEM dei pesche­           seguenti dati :
recci che hanno più di 200 tonnellate di stazza lorda        a)   nome del peschereccio ;
sulla base dei contingenti fissati all'articolo 1 è subor­
dinata all'esistenza a bordo di una licenza rilasciata       b)   numero d'immatricolazione ;
dalla Commissione per conto della Comunità e all'os­         c)   lettere e cifre esterne d'identificazione ;
servanza delle condizioni precisate nella licenza.           d)   porto d'immatricolazione ;
3.     Il rilascio delle licenze ai fini del paragrafo 1 è   e)   nome ed indirizzo del proprietario o del noleggia­
                                                                  tore ;
soggetto alla condizione che il numero di licenze non
superi :                                                      f) stazza lorda e lunghezza fuori tutto ;
                                                             g) potenza del motore ;
– 13 per la pesca al sebaste marino ;
                                                             h)    indicativo di chiamata e frequenza radio ;
– 24 per la pesca al gambero boreale (Pandalus bore-          i)  metodo di pesca previsto ;
     alis) nella divisione CIEM XIV, nella suddisvisione
     CIEM V a) e nella sottozona NAFO 1 .                     j)  zona di pesca prevista ;
                                                              k)  specie di pesci che si intendono catturare ;
Tuttavia, il numero di pescherecci che contemporanea­          I)  periodo per il quale la licenza viene richiesta.
mente pescano gamberi boreali non può superare 18
per mese :                                                                             Articolo 5
                                                              La pesca alla molva, alla molva blu, al brosmio e al
                                                             sebaste marino, nei limiti dei contingenti di cui all'arti­
                                                             colo 1 , è consentita unicamente con il metodo comu­
                                                              nemente detto della • lenza lunga • (palangresi).
                                                             ( 1 ) GU n . L 87 del 1.4.1981 , p . 8
 ---pagebreak---                                                    - 3 -
                       Articvlo 6                                                    Articolo 8
L utilizzo di reti a strascico e con cianciolo per la         Nel caso di infrazioni debitamente accertate, gli Stati
                                                              membri comunicano immediatamente alla Commis­
cattura di specie pelagiche è proibito nello Skagerrak
dalla mezzanotte dei sabato alla mezzanotte della             sione il nome del peschereccio e le eventuali misure
                                                              adottate.
domenica.
                                                                                     Articolo 9
                       Articolo 7                             Il presente regolamento entra in vigore il giorno della
Per garantire l'osservanza del presente regolamento, le       pubblicazione nella Gazzetta ufficiale delle
competenti autorità degli Stati membri attuano tutte le       Comunità europee.
misure appropriate, ivi comprese le visite periodiche         Esso è applicabile durante il periodo ]_ gennaio – 31
ai pescherecci.                                               marzo 19g2
             Il presente regolamento e obbligatorio in tutti > suoi elementi e direttamente applicabile
             in ciascuno degli Stati membri.
             Fatto a Bruxelles, addl
                                                                          Per il Consiglio
                                                                            Il Présidente
 ---pagebreak---                                                 • ALLEGATO I
                                                                                                                   k
                                                                                                                   \
                                             Contingenti di pecca
                                                                                                          (in ή      *
                                                                                                                     1 .'
                                                             Zona in cui è                                              1
                     Specie                               autorizzata la pesca                 Quantitativi
 Sgombro
                                            CIEM VI a) (*) + VII d), e), 0. h)+ Ila             16.000
 Aringa                                     CIEM VI a) (')                                       6.000
  Spratto                                   CIEM IV                                             60.000
  Merluzzo                                  CIEM IV                                              8.000
  Eglefino                                  CIEM IV                                             18.000
  Merluzzo carbonaio                        CIEM IV e Skagerrak (')                             26.000           •
  Merlano                                   CIEM IV                                              7.000
  Passera                                   CIEM IV                                              5.000                    !
  Cicerello, merluzzo
  norvegese e melù                          CIEM IV                                             50.000(3 )
                                                                                                                        j1
  Melù                                      CIEM II, V a), VI t) (*), VI b), VII (% XIV       120.000
  Molva blu                                 CIEM IV, V b), VI, VII                               1.000(5 )
  Molva e brosmio                           CIEM IV, V b), VI. VII                              20.000(5 ) ( 6 )
  Palombo                                    CIEM IV, VI, VII                                    2.000(7 )
  Squalo elefante (*)                        CIEM IV, VI, VII                                        800(7 )
  Smeriglio                                  CIEM IV, VI, VII                                        500
  Gambero boreale                            NAFO 1 (·)                                              850
  (Pandalus boreali»)                        CIEM XIV + V a)                                      1.750
  Ippoglosso nero                            NAFO 1                                                   600(10 )
                                             CIEM XIV IVi)                                            600(10 )
  Altre specie (ad eccezione
  delle catture accessorie
  di sugarello)                              CIEM IV                                              5.000          O
   ( ' ) Limitata ad occidente detta linea che unisce il faro di Hanstholm al faro di Lindesnes ed a sud
         dalla linea che unisce il faro di Skagcn al faro di Tistlarna e quindi alla più vicina costa svedese.
   (') A nord del 56° 30' N.
   (>) Di cui il solo cicerello per non più di 50 000 tonnellate, o il merluzzo norvegese e il merlano blu
         insieme per non più di 40 000 tonnellate. Al massimo 10 000 tonnellate di tale contingente di
         merluzzo norvegese potranno essere pescate nella sottodivisione CIEM VI a) a nord del 56°30'N .
         Tuttavia, questa quantità viene in deduzione del contingente di cicerello, merluzzo norvegese e
         merlano blu nella divisione CIEM IV .
   (4) Ad ovest del I2°0.
   ( 5 ) Di cui delle catture accessorie di 20 % di merluzzo per nave , ad ogni
            momento , soie autorizzate nelle divisioni CIEM VI e VII . Tuttavia questo
            percentuale può essere oltrepassato nelle prime 24 ore che seguono
            l' inizio della pesca sun luogo specifiche di pesca . La totalità di queste
            catture accessorie non può superare 1.000 tonnellate di cui al massimo
             300 tonnellate di merluzzo .
  (4) Di cui 17 000 tonnellate al massimo di molva o 7 000 tonnellate il massimo di brosmio.
  O Questo contingente non include le catture effettuate nelle zone di cui all'allegato II.
  (') Fegato di squalo elefante.
  (') A sud del 68° N.
( 10 ) Le catture accessorie di merluzzo e d' ippoglosso non possono superare
            10 % per ogni specie .
 ---pagebreak---                                                    ALLEGATO lì
Zona compresa tra 6 e 12 miglia dalle linee base del mare territoriale del Regno Unito
a) Pesca al palombo : le zone che si estendono da una linea in direzione ovest di Ard an Runair
     ( North Uist ) a nord fino ad una linea in direzione est di Start Point (Orkney), comprese le zone
     intorno alle isole Flannan e Shetland ed alla Fair Isle ed alle isole al largo del gruppo di St Kilda,
     North Rona Sulisker, Sule Skerry e Stack Skerry .
b) Pesca allo squalo elefante :\t stesse zone fissate per il palombo, nonché la zona compresa tra una
     linea in direzione ovest del Muli of Ola (Islay) e una linea in direzione ovest di Ard an Runair.
                                                   A l.LECA Tu III
 1 . I seguenti dati debbono essere registrati nel giornale di bordo dopo ogni operazione di pesca
      effettuata entro la zona di 200 miglia marine dalle coste degli Stati membri della Comunità
      coperta dalla normativa comunitaria in materia di pesca .
       1.1 . i quantitativi catturati , espressi in chilogrammi e ripartiti per specie ;
       1.2. il giorno e l'ora dell'operazione di pesca ;
       1J . la posizione geografica in cui sono state effettuate le catture ;
       1.4. il sistema di pesca utilizzato.
 2. Per le attività di pesca effettuate nella sottozona I NAFO e nelle divisioni CIEM XIV e V deve
      essere usato il seguente giornale di bordo.
 ---pagebreak---                                                                GIORNALE DI BORDO DELLE COMUNITÀ EUROPEE PER LA ZONA NAFO 1
                   Nome del peschereccio                                                                                                  Data                          Posizione     mezzogiorno (GMT)
                                                                         Numero delta laenzj         Numero delta hcenza
                                                                                                                                G tomo Mese                       Latitudine
                                                                                                                                                                                                          Divisione
Numero estemo di identificazione                                                comunitária                   canadese
                                                                                                                                                  Anno                                  Longitudine       NAIOIW
     ι    I      ι    ι    :   :    !    i                                                                                           1       1         I
                                                                                                                                                       i      i       I   !     : Ν     !   ι     ι    ·W        !
                                                Posizione all'inizio              Numero
 Ora di      Ora di
                        Orr di                     dell'operazione       Τ ipo     de . le  Am-                            Catture ripartite per specie ( in kg di peso arrotondato)
  imito     fine del­            Profon-
                                                                         di ai·
                        petea                                                      reti o  piezza
dell'ope-     l'ope-              dità                                                                                          Storiano  Ippo-
                        effet-                                     Divi-  irci-    delle    delie                       Mer-                       Ippo        Pesce         Lupo      Mor-
 razione     razione
                        tuate
                                   •m.       Lati-      Longi-           zatura    lenze   maglie                      luzzo
                                                                                                                                    di    gloiso                                              Gamben
 (GMT )      (GMT ,                        tudine       tudme
                                                                   sione
                                                                                                                                Norvegia   nero
                                                                                                                                                  glosso      sorcio        marino     mora
                                                                                                                                                                                               ( 639 ,
                                                                  NAFO             alate                                / 101 >                    . 1 20 ?     1 168        : U8i
                                                                                                                                  : io *.  1181
                                                                                                  conservati
                                                                                                  ngeuatr in mare
                                                                                                  conservati
                                                                                                  rigettati in mare
                                                                                                  conservati
                                                                                                  rigettati in mare
                                                                                                  conservati                                                                              -
                                                                                                  rigettati in mare
                                                                                                  conservati
                                                                                                  rigettati in mare
                                                                                                  conservati
                                           •
                                                                                                  rigettati in mare
                                                                                                  conservati
                                                                                                  rigettati in mare
                                                                                                  conservati
                                                           Totale parziale per la giornata        rigettati in mare
                                                                                                  conservati
                                                           Toule per il viaggio                   ngettati in mare
   Pesce lavorato oggi per l'alimentazione umana (espresso in kg di peso vivo)
   Pesce lavorato oggi per la polverizzazione (espresso in kg di peso vivo)
                                                                                                               TOTALE
   Osservazioni                                                                                                                                                                    Firma del comandante
 ---pagebreak---                                                      ALLEGATO III
1.        Le informazioni da trasmettere alla Commissione e lo scadenzario per la loro trasmissione sono i
        . seguenti :
1.1 .     Ait oeni entrât .) dclla nave :
1.1.1 . nelle zone di pesca di 200 miglia nautiche dalle coste degli Stati membri della Comunità ,
          sottoposte .ili .» giurisdizione di tali Stati membri in materia di pesca ;
                                                                            ι
1.1.2 . nella parte delle sc/ ioni 0 e 1 definite dalla convenzione sulla futura coopcrazione multilaterale
          per la pesca nell'Atlantico nord occidentale sottoposta alla giurisdizione della Danimarca o
          Canada :
          a ) gli elementi indicati al punto 1.5 ;
          b ) i quantitativi catturati che si trovano nelle stive, espressi iti kg e ripartiti per specie ;    |
         c ) la data e la sottozona NAFO o divisione CIF.M all'interno dalla quale il comandante
              prevede di iniziare la pesca .
          Quando le operazioni di pesca rendono necessario che la nave entri più di una volta nelle zone di
          cui al punti 1.1.1 e 1.1.2 in un dato giorno, basta una sola comunicazione della prima
          entrata .
1.2.      Ad ogni uscita della nave :
1.2.1 . dalla zona di cui al punto 1.1.1 :
          a ) gli ('lenirmi indicati al punto 1.4 ;
          b ) i <)ii.int it .iti vi caniir.m che si trovano nelle stive , espressi in chilogrammi e ripartili per
              specie ;
          c ) i quantitativi catturati a decorrere dalla comunicazione precedente, espressi in chilogrammi e
              ripartiti per specie ;
          d) la divisione CIEM o la sottozona NAFO in cui sono state effettuate le catture ;
          e ) i quantitativi di ciascuna specie espressi in chilogrammi , trasportati su altre navi da quando
               l.i nave è entrata nella zona e l'identificazione della nave sulla quale il trasbordo ha avuto
               luogo ;
          f) i quantitativi , espressi in chilogrammi , di ogni specie sbarcati in un porto della Comunità
              quando la nave c entrata nella zona ;
1.2.2. dalla zona di cui al punto 1.1.2 :
          le informazioni di cui alle lettere a ), b ), c), d ), e ) ed f):
          g) i quantitativi , espressi in chilogrammi e ripartiti per specie , rigettati in mare dopo la
              comunicazione precedente ;
1 .3.     Un preavviso di partenza al mimmo 48 ore prima dell'uscita' prevista della nave dalla zona di cui
          al punto 1 .1 .2 e dalla divisione CIEM XIV ;
1 .4.     Ogni settimana a decorrere dal settimo giorno successivo al primo ingresso della nave nelle zone
          di cui ai punti 1.1.1 e 1.1.2 :            '                                                             .
          a ) gli elementi indicati al punto 1.4 ;
          b ) i quantitativi catturati di ciascuna specie espressi in chilogrammi successivamente alla
              comunicazione precedente ;
          c) la divisione CIEM o la sottozona NAFO in cui sono state effettuate le catture ;
1 .5.     a ) il nome, il segnale di chiamata , le cifre e le lettere di identificazione della nave ed il nome del
              comandante ;                                                     '
  .       b ) il numero della licenza , se la nave pesca sotto licenza ;
          c ) il numero di serie della trasmissione ; .
 ---pagebreak--- d ) gli estremi per l'identificazione del tipo di messaggio ;              ,
e ) la data . l'or.i e la posizione geografica della nave.
le informazioni indie.ne .il punto 1 debbono essere trasmesse alla Commissione delle Comunità'
europee a Bruxelles ( indirizzo telex 24 189 FISEU -B), tramite una delle stazioni radio elencate al
punto J e nella forma indicata al punto 4 .
Se per motivi di forza maggiore le informazioni in oggetto non possono essere trasmesse dalla
nave , il messaggio può essere comunicato da un'altra nave per conto della prima.
Nomi• della stazione radio                      Stanale di chiamala
Sk.ii'cn                                        oxp
Bl.1t.md                                        <>\B
Konne                                           OYI
Norddcich                                       DAI - DAK
                                                I)AH DAL
                                                DAI DAM
                                                DAJ DAN
Schcvcnmgen                                     PC II
Oostende                                        OST
Norih loreland                                  CNF
I I imuIHT                                      GK /.
( ulUrco.its                                    C.CC
Wick                                            GKR
Ohm                                             GNK
Porip.untk                                      C.PK
An^lcscy                                        C,L V
Ihr.Komhc                                       (, 1 1
Niton                                           GNI
Stonchavcn                                      GND
Portshcad                                       GKA
                                                CAB
                                                GKC
l and 's Lnd                                    GI.D
 V.ilentia                                      F.JK
 Malin Head                                     EIM
Boulogne                                        FFB
Brest                                           FFU
S.unt-Nazaire                                   FFO
Bordeaux-Arcachon                               FFC
I'rms C liristians Sund                         OZN
                                                OXF
Cndihab                                         OXI             Central Godthib
 Molstcinsborg                                  OYS
Godtiavn                                        O/ M
 I liorshavn                                    ( 1X1
 Vdlerdsstasjon ra-ringerhamn                   222 W
 Bergen                                          I C.N
 Insinui                                        LG /.
 Mor«)                                          LGL
 Koualand                                        LCQ
 Tiomc                                           LGT
 Ålesund                                         LGA
 Forma delle comunica / ioni
 Le informa/ ioni indicate- al punto 1 relative alle operazioni di pesca effettuate nelle zone di cui ai
 punti ! . 1 . 1 e 1.1.2 devono comprendere i seguenti elementi e devono essere fornite nel seguente
 ordine :                                                                                •'
 – il nome délia nave ;
 – {'indicativo radio ;
 – le lettere e cifre di identificazione esterna ;
 ---pagebreak--- – il numero di scrii- < li trasmissione per il viaggio di cui trattasi ;
– gli estremi per l'indicazione del tipo del messaggio conformemente al seguente codice :
   – messaggio , all'entrata in una zona di cui ai punti 1.1.1 e 1.1.2 : IN ;
   – messaggio , all 'uscita da una zona di cui ai punti 1.1.1 e 1.1.2 : OUT ;
   – messaggio settimanale : WKL ;
   – messaggio ili preavviso di partenza della zona di cui al punto 1.1.2 : NL ;
– la posi / ione geogratica ;
– la divisione CIF.M o la sottozona NAFO in cui si prevede di cominciare la pesca ;
– la data in cui si prevede di cominciare la pesca ;
– i qnaniit.it i s j di pesce che si trovano nella stiva , espressi in chilogrammi e ripartiti per specie
   usando il codice di cui al punto 5 ;
– la divisione CIFM o la sottozona NAFO in cui sono state effettuate le catture ;
– i quantitativi trasbordati su altre navi dopo la comunicazione precedente, espressi in
   chilogrammi è ripartiti per specie ;
– il nome e il segnale di chiamata della nave su cui è stato effettuato il trasbordo ;
– i quantitativi sbarcati in un porto della Comunità dopo la comunicazione precedente,
   espressi m chilogrammi e ripartiti per specie ;
– il nome del comandante ;
– i quantitativi , espressi in chilogrammi e ripartiti per specie , rigettati in mare dopo la
   comunica/ ione precedente , valendosi del codice di cui al punto 5 solo nel caso di operazioni
   di pesca effettuale nella zona di cui al punto 1.1.2 .
Codice per la comunica / ione dei quantitativi di pesce che si trovano a bordo, di cui al
punto 4 :
– A:       gambero boreale ( Patídalus borealis )
- R:       nasello ( Merluccius merluccius )
– C:       I |i |)( igl "ss<i nero ( Kheinhardtius hippoglosioide»)
– 1 ):     mcrlu / / i ( Ciadus morrhua )
– Κ:       eglefino ( Melanogrammus aeglefinus )
– F:       ippoglosso ( Hippoglossus hippoglossus)
– G:       sgombro ( Scomber scotnbrus )
– H:       suro ( Trachurus trachurus )
– I:       pesce sorcio ( Coryphaenoidcs rupesrris)
- J:       merluzzo carbonaro ( Pollachius virens)
– Κ:       merlano ( Meriangus meriangus)               _ .
– L:       aringa ( Clupea harengus )
– M:       cicerello ( Ammodytes sp .)
– Ν:       spratto ( Clupea sprattus )
– O:       passera ( Pleuronectcs platessa)
– Ρ:       merluzzo norvegese ( Trisopterus esmarkii)
- Q:       molva ( Molva molva )
– R:       altri
 ---pagebreak---                                              _ L   -
S:    Uiirnhrrciti ( IVnaeidat)
T:    .icuughe ( Knur.lulls cncrasicnolu*)
U:    *.oh.i>te ( Seh.istcs sp .)
V:    n.tvscrn nmcricana ( Hypoglossoides platessoides)
\X' : calamaro ( lllex )
X:    limanda ( limanda ferrugmea )
Y:    mclu .( iadus poutassou )
/:    conno ( Thunnidac)
AA :  nu.lv ,i a/ 7urra ( Molva Dyptcrygia )
KB :  brosmio ( Brosmc brosvne)