CELEX: 31977R0222
Language: el
Date: 1976-12-13 00:00:00
Title: Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 222/77 τού Συμβουλίου τής 13ης Δεκεμβρίου 1976 περί τής κοινοτικής διαμετακομίσεως

Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                      3
377R0222
9.2.77                           Επίσημη Εφημερίδα τών Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                          Άριθ. Ν 38 / 1
                              ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΟΚ) άριθ. 222/77 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
                                              της 13ης Δεκεμβρίου 1976
                                         περί της κοινοτικής διαμετακομίσεως
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ ,                      προβαίνουν, πρό τής λήξεως τοΰ πρώτου σταδίου και
                                                              κατά τό άναγκαΐο μέτρο, στην προσέγγιση τών νομο­
                                                              θετικών, κανονιστικών καί διοικητικών τους διατάξε­
"Εχοντας υπόψη :                                              ων τελωνειακής φύσεως, έν τούτοις τό έν λόγω άρθρο
                                                              δέν παρέχει στά όργανα τής Κοινότητος τήν έξουσία
τή συνθήκη περί ιδρύσεως της Ευρωπαϊκής Οικονομι­             νά έκδίδουν δεσμευτικές διατάξεις έπί τοΰ θέματος·
κής Κοινότητος, καί ιδίως τό άρθρο 235 ,
                                                              δτι άπό τήν εις βάθος έρευνα πού διεξήχθη άπό
                                                              κοινού μέ τά Κράτη μέλη, προέκυψε έν τούτοις ή α­
τήν πρόταση της Επιτροπής,
                                                              νάγκη νά καθιερωθεί διά κανονισμού κοινοτικό κα­
                                                              θεστώς διαμετακομίσεως, γιά νά άποφευχθεί ή αλλη­
τή γνώμη τής Συνελεύσεως^),
                                                              λοδιάδοχη έφαρμογή έθνικών διαδικασιών έπί τής
                                                              μεταφοράς τών έμπορευμάτων·
τή γνώμη τής Οικονομικής καί Κοινωνικής Έπιτρο­
πής(2),
                                                               δτι ή έφαρμογή τοΰ καθεστώτος τής κοινοτικής διαμε­
 ExTiLubvxag :                                                 τακομίσεως, πού έπιτρέπει στά έμπορεύματα νά κυ­
                                                               κλοφορούν άπό ενα σημείο σέ άλλο τής Κοινότητος,
δτι ό κανονισμός (ΕΟΚ) άριθ. 542/69 τοΰ Συμβουλίου             θά διευκολύνει τή μεταφορά τους στό εσωτερικό τής
τής 18ης Μαρτίου 1969 περί τής κοινοτικής διαμετα­             Κοινότητος καί θά άπλοποιήσει ιδίως τίς διατυπώ­
κομίσεως^), τροποποιηθείς τελικώς διά τής πράξεως              σεις, πού πρέπει νά τηρούνται κατά τήν διέλευση τών
προσχωρήσεως, 2χει έπανειλημμένως τροποποιηθεί                 έσωτερικών συνόρων·
άφότου έθεσπίσθη · δτι, γιά νά δύνανται οί ένδιαφε­
ρόμενοι νά συμβουλεύονται τό κείμενο τοΰ ισχύοντος
                                                               δτι τό καθεστώς τής κοινοτικής διαμετακομίσεως
κανονισμού χωρίς νά προσφεύγουν σέ κοπιαστικές
                                                               έπιτρέπει τήν μεταφορά τών έμπορευμάτων πού φθά­
 έρευνες, πρέπει νά άντικατασταθεΐ ό προαναφερθείς
                                                               νουν στό τελωνειακό Ιδαφος τής Κοινότητος, άπό τό
 κανονισμός μέ Ιναν κωδικοποιημένο κανονισμό·
                                                               σημείο εισόδου τους στήν Κοινότητα εως τό σημείο
                                                               προορισμοΰ τους ή, σέ περίπτωση διελεύσεως άπό τήν
δτι ή έγκαθίδρυση τής τελωνειακής ένώσεως ρυθμίζε­             Κοινότητα, μέχει τό τελωνείο έξόδου , χωρίς άνανέωση
ται κυρίως άπό τίς διατάξεις τοΰ Τίτλου I κεφάλαιο 1           τών τελωνειακών διατυπώσεων κατά τήν μετάβαση
τοΰ δευτέρου μέρους τής συνθήκης · δτι τό κεφάλαιο             άπό ενα Κράτος μέλος σέ άλλο·
 αύτό περιέχει σύνολο σαφών διατάξεων, σχετικών
 ιδίως μέ τήν κατάργηση τών δασμών μεταξύ τών                  δτι οί διευκολύνσεις, πού συνεπάγεται ή χρησιμοποίη­
 Κρατών μελών, τή θέσπιση καί προοδευτική εισαγωγή             ση τοΰ καθεστώτος τούτου , έξασφαλίζουν όμαλότερη
 τοΰ κοινοΰ δασμολογίου , καθώς καί τίς αύτόνομες              ροή στήν διακίνηση τών έμπορευμάτων · δτι, πράγμα­
 τροποποιήσεις ή άναστολές τών δασμών του · δτι, άν            τι, οί διευκολύνσεις αυτές ένθαρρύνουν τούς ένδιαφε­
 καί τό άρθρο 27 προβλέπει δτι τά Κράτη μέλη                   ρομένους νά τηρούν τίς διατυπώσεις θέσεως σέ άνά­
                                                               λωση, μάλλον πλησίον τοΰ τόπου άναλώσεως παρά
(!) EE        A 7 xfjg 12.1.1976, o. 40.                       στά έξωτερικά σύνορα· δτι κατ5 αυτόν τόν τρόπο
(2) ΕΕ άριθ. Α 35 της 16.2.1976, σ. 14.                        γίνεται δυνατή ή όρθολογικότερη έκμετάλλευση τών
(3) EE dQift. N 77 Tfk 29.3.1969, a. 1 .                       £ργων υποδομής στά σημεία εισόδου·
 ---pagebreak--- 4                             Επίσημη Εφημερίδα των Εύρωπαϊκών Κοινοτήτων
δτι δσον άφορα τά μεταξύ τών Κρατών μελών άνταλ­      δτι ό πάρων κανονισμος δέν θίγει τις διατάξεις της
λασσόμενα έμπορεύματα, ή κατάργηση τών δασμών,        συνθήκης περί ιδρύσεως της Ευρωπαϊκής Κοινότητος
τών ποσοτικών περιορισμών καί τών φορολογικών         "Ανθρακος καί Χάλυβος, ιδίως ώς πρός τά δικαιώμα­
έπιβαρύνσεων καί μέτρων ισοδυνάμου άποτελέσματος      τα καί τίς υποχρεώσεις των Κρατών μελών, τίς έξουσί­
δέν έξασφαλίζει τήν κυκλοφορία τών κοινοτικών         ες τών όργάνων της Κοινότητος αυτής καί τίς διατά­
έμπορευμάτων στό έσωτερικό τής Κοινότητος υπό         ξεις πού θεσπίζονται άπό τή συνθήκη αυτή γιά τή
δρους ϊσους πρός έκείνους, οί όποιοι διέπουν τήν      λειτουργία της κοινής άγοράς άνθρακος καί χάλυβος ·
κυκλοφορία στό έσωτερικό Κράτους μέλους·              δτι, λαμβανομένης υπόψη τής συνθήκης περί ιδρύσεως
                                                      τής Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητος καί ιδίως
δτι άν καί έπί τοΰ παρόντος οί διευκολύνσεις, τών     τό άρθρο 232, ό παρών κανονισμός έφαρμόζεται στά
όποιων άπολαύει ή διακίνηση τών κοινοτικών έμπο­      έμπορεύματα πού άναφέρονται στόν πίνακα τοΰ
ρευμάτων, έλάχιστα διαφέρουν άπό έκεΐνες πού έφαρ­    παραρτήματος I τής συνθήκης περί ιδρύσεως τής
μόζονται στή διακίνηση άλλων έμπορευμάτων, είναι      Ευρωπαϊκής Κοινότητος "Ανθρακος καί Χάλυβος,
δυνατόν νά γίνουν περαιτέρω τροποποιήσεις στό κα­
θεστώς τής κοινοτικής διαμετακομίσεως, πού έφαρμό­
ζεται στά κοινοτικά έμπορεύματα καί νά πραγματο­      ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ :
ποιηθεί Ιτσι, παραλλήλως πρός τήν έναρμόνιση τών
διαφόρων έθνικών ρυθμίσεων, ή πλήρης έλευθερία                              TITAOZ I
τής διακινήσεως τών έμπορευμάτων τούτων στό έσω­
τερικό τής Κοινότητος·                                                  reviK^q 6iaxd^eiq
δτι πρέπει, πρός τό συμφέρον ένδιαφερομένων καί γιά                         "Aptfpo 1
νά άπλουστευθεΐ, δσο είναι δυνατόν, τό Ι-ργο τών
υπηρεσιών τών Κρατών μελών πού είναι άρμόδιες γιά     1 . Τό καθεστώς τής κοινοτικής διαμετακομίσεως
τόν Ιλεγχο τής διακινήσεως τών έμπορευμάτων, νά       έφαρμόζεται στήν μεταξύ δύο σημείων ευρισκομένων
άποφεύγεται ή ταυτόχρονη έφαρμογή περισσοτέρων        έντός τής Κοινότητος, κυκλοφορία τών έμπορευμάτων
διοικητικών διαδικασιών· δτι, γι' αυτόν τό λόγο,      πού άναφέρονται στίς παραγράφους 2 καί 3 . Περι­
πρέπει νά προβλεφθεί ιδιαιτέρως ή χρησιμοποίηση       λαμβάνει τήν διαδικασία τής έξωτερικής κοινοτικής
τοΰ καθεστώτος τής κοινοτικής διαμετακομίσεως σέ      διαμετακομίσεως καί τή διαδικασία τής έσωτερικής
δλες τίς περιπτώσεις δπου είναι άναγκαΐος ό Ιλεγχος   κοινοτικής διαμετακομίσεως .
τής χρησιμοποιήσεως ή τοΰ προορισμού τών έμπο­
ρευμάτων ·                                            2 . Κυκλοφορούν σύμφωνα μέ τή διαδικασία τής έ­
                                                      ξωτερικής κοινοτικής διαμετακομίσεως :
δτι τό καθεστώς τής κοινοτικής διαμετακομίσεως
πρέπει, κατ' άρχήν, νά έφαρμόζεται σέ κάθε διακίνη­   α) τά έμπορεύματα πού δέν πληρούν τούς δρους τών
ση έμπορευμάτων στό έσωτερικό τής Κοινότητος·             άρθρων 9 καί 10 τής συνθήκης περί ιδρύσεως τής
                                                          Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητος·
δτι γιά νά άπλουστευθοΰν οί διοικητικές διατυπώσεις,
τό καθεστώς τής κοινοτικής διαμετακομίσεως πρέπει     β) τά έμπορεύματα πού , άν καί πληρούν τούς δρους
νά δύναται νά χρησιμεύει ώς βάση γιά τήν συγκέντρω­       τών άρθρων 9 καί 10 τής συνθήκης περί ιδρύσεως
ση τών στατιστικών στοιχείων διακινήσεως τών              τής Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητος, απετέ­
έμπορευμάτων · δτι, γιά νά έξασφαλισθεΐ ή πληρότητα       λεσαν παρά ταύτα Αντικείμενο τελωνειακών διατυ­
καί ή ποιότητα αυτών τών στατιστικών στοιχείων,           πώσεων έξαγωγής, γιά νά χορηγηθούν έπιστροφές
πρέπει νά έξασφαλισθεΐ ή διοικητική συνεργασία            κατά τήν έξαγωγή πρός τίς τρίτες χώρες στό πλαί­
μεταξύ τών Κρατών μελών καί πρέπει τά πιστοποιητι­        σιο τής κοινής γεωργικής πολιτικής·
κά τής κοινοτικής διαμετακομίσεως νά περιέχουν τά     γ) τά έμπορεύματα πού υπάγονται στή συνθήκη περί
άναγκαϊα δεδομένα·                                        ιδρύσεως τής Ευρωπαϊκής Κοινότητος "Ανθρακος
                                                          καί Χάλυβος, τά όποια, σύμφωνα μέ τή συνθήκη,
δτι πρέπει νά έξασφαλισθεΐ ή όμοιόμορφη έφαρμογή          δέν ευρίσκονται σέ έλεύθερη κυκλοφορία έντός τής
τών διατάξεων τοΰ παρόντος κανονισμού καί νά              Κοινότητος.
προβλεφθεί πρός τό σκοπό αυτόν κοινοτική διαδικα­
σία, πού νά έπιτρέπει τή θέσπιση τών λεπτομερειών     3 . Κυκλοφορούν σύμφωνα μέ τή διαδικασία τής έσω­
έφαρμογής του έντός καταλλήλων προθεσμιών· δτι        τερικής κοινοτικής διαμετακομίσεως, δταν υπόκεινται
είναι άναγκαία ή όργάνωση , στό πλαίσιο μιας έπιτρο­  σέ τελωνειακά, φορολογικά, οικονομικά ή στατιστικά
πής, στενής καί άποτελεσματικής συνεργασίας μεταξύ    μέτρα ή σέ όποιοδήποτε άλλο μέτρο έπί τών συναλ­
τών Κρατών μελών καί τής Επιτροπής στόν τομέα         λαγών :
αύτόν ·
                                                      α) τά έμπορεύματα πού πληροΰν τούς δρους τών
δτι ή συνθήκη δέν προέβλεψε τίς άπαιτούμενες έξου­        άρθρων 9 καί 10 τής συνθήκης περί ιδρύσεως τής
σίες γιά τήν καθιέρωση καθεστώτος κοινοτικής διαμε­       Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητος καί πού στό
τακομίσεως, πού νά Ιχει άμεσα άποτελέσματα στά            έξής θά όνομάζονται «κοινοτικά έμπορεύματα »,
Κράτη μέλη· δτι, έπομένως ό παρών κανονισμός              έκτός άπό τά έμπορεύματα πού άναφέρονται στήν
πρέπει νά βασισθεί έπί τοΰ άρθρου 235 ·                   παράγραφο 2 περίπτωση β)·
 ---pagebreak---                                Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών" Κοινοτήτων                               5
ο) τα εμπορεύματα που υπάγονται στή συνθήκη περί       3 . Για την εφαρμογή της πρώτης παραγράφου , τό
     ιδρύσεως της Ευρωπαϊκής Κοινότητος "Ανθρακος      έδαφος της οικονομικής ένώσεως ΒεηοΙυχ θεωρείται
     καί Χάλυβος καί πού , σύμφωνα μέ αύτήν, ευρί­     ώς έδαφος ένός Κράτους μέλους.
     σκονται σε έλεύθερη κυκλοφορία έντός της Κοινό­
     τητος .
                                                                             "Agvpo 4
4 . Λογίζονται ώς κοινοτικά έμπορεύματα, γιά τήν
έφαρμογή των διατάξεων της συνθήκης περί ιδρύσεως      1 . Όταν ή περαιτερω μεταφορά έμπορευμάτων, τα
τής Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητος πού αφο­         όποια τίθενται σύμφωνα μέ τό άρθρο 2 παράγραφος 1
ρούν τήν έλεύθερη κυκλοφορία των έμπορευμάτων          ή τό άρθρο 3 υπό έθνική διαδικασία, συνεπάγεται τήν
καί μέ τήν έπιφύλαξη τής έφαρμογής των άρθρων 2        διέλευση έσωτερικών συνόρων, τά έμπορεύματα αύτά
παράγραφος 2, 7 παράγραφος 3 , 8 περίπτωση β), 47 ,    πρέπει νά τίθενται ύπό τό καθεστώς τής κοινοτικής
48 παράγραφος 2 καί 49 παράγραφος 2 του παρόντος       διαμετακομίσεως πρίν διέλθουν τά έν λόγω σύνορα .
κανονισμού, τά έμπορεύματα πού εισέρχονται κανονι­
κά στό Ιδαφος συγκεκριμένου Κράτους μέλους μέσω
έσωτερικών συνόρων, πλήν άν εχει προσκομισθεί          2 . Έν τούτοις, ύπό τούς δρους πού θά καθορισθούν
παραστατικό έξωτερικής κοινοτικής διαμετακομίσεως      βάσει τής διαδικασίας τοΰ άρθρου 57 , ή παράγρα­
πού νά τά άφορα .                                      φος 1 δύναται νά μήν έφαρμόζεται σέ έμπορεύματα,
                                                       τά όποια άπετέλεσαν άντικείμενο προσωρινής εισαγω­
                                                       γής ή προσωρινής εισδοχής.
                       "Agvgo 2
1 . Κατά παρέκκλιση άπό τό άρθρο 1 , τό καθεστώς τής                         "AQVQO 5
κοινοτικής διαμετακομίσεως δέν έφαρμόζεται στήν
κυκλοφορία έμπορευμάτων πού πραγματοποιείται            Ο πάρων κανονισμός δεν άποτελεΐ έμπόδιο γιά τίς
στό πλαίσιο διαδικασίας προσωρινής εισαγωγής ή         διευθετήσεις μεταξύ τών Κρατών μελών οί όποιες
προσωρινής εισδοχής.                                   άφοροΰν τήν παραμεθόριο κυκλοφορία έμπορευ­
                                                       μάτων.
2 . Οί διατάξεις τής συνθήκης περί ιδρύσεως τής
Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητος πού άφοροΰν
τήν έλεύθερη κυκλοφορία τών έμπορευμάτων, έφαρ­                              "Agvgo 6
μόζονται σέ έμπορεύματα πού κυκλοφορούν στό πλαί­
σιο διεθνούς διαδικασίας προσωρινής εισαγωγής ή        Ύπό τόν δρο τής έξασφαλισεως τής έφαρμογής τών
προσωρινής εισδοχής μόνον έπί τή προσκομίσει παρα­     κοινοτικών μέτρων στά όποια υπόκεινται τά έμπορεύ­
στατικού έσωτερικής κοινοτικής διαμετακομίσεως         ματα, έπιτρέπεται στά Κράτη μέλη νά καθιερώνουν
πού νά βεβαιώνει τόν κοινοτικό χαρακτήρα τών έμπο­     μεταξύ τους, μέ διμερείς διευθετήσεις καί στό πλαίσιο
ρευμάτων αύτών .                                       τοΰ καθεστώτος τής κοινοτικής διαμετακομίσεως,
                                                       απλοποιημένες διαδικασίες πού θά έφαρμόζονται σέ
                                                       συγκεκριμένου είδους διακινήσεις έμπορευμάτων.
Έν τούτοις, ύπό τούς δρους πού θά καθορισθούν
σύμφωνα μέ τή διαδικασία τού άρθρου 57 , τά έμπο­
ρεύματα αύτά δύνανται νά θεωρούνται ώς κοινοτικά       Οί διευθετήσεις αυτές γνωστοποιούνται στήν Επιτρο­
έμπορεύματα χωρίς νά προσκομισθεί τέτοιο παραστα­      πή καί στά άλλα Κράτη μέλη .
τικό .
                                                                             "AQVQO 7
                        "Agvgo 3
                                                       1 . Κατά παρέκκλιση τοΰ άρθρου 1 , τό καθεστώς τής
 1 . Κατά παρέκκλιση άπό τό άρθρο 1 , κάθε Κράτος      κοινοτικής διαμετακομίσεως δέν έφαρμόζεται στίς
μέλος ^χε ι τό δικαίωμα νά προβλέπει, άντί τής διαδι­  μεταφορές έμπορευμάτων πού πραγματοποιούνται
κασίας τής έξωτερικής ή τής έσωτερικής κοινοτικής      ύπό τό καθεστώς τής διεθνοΰς μεταφοράς έμπορευμά­
διαμετακομίσεως, τήν έφαρμογή έθνικής διαδικασίας      των διά δελτίων ΤΙΚ (σύμβαση ΤΙΚ), ύπό τό καθεστώς
γιά τά έμπορεύματα πού άναφέρονται στό άρθρο 1         τής διεθνοΰς διαμετακομίσεως διά σιδηροδρόμων
παράγραφοι 2 καί 3 κατά τή μεταφορά τους έπί τοΰ       (σύμβαση ΤΙΡ) ή ύπό τό καθεστώς τής Διακηρύξεως
έδάφους του , ή άπό εναν έθνικό λιμένα σέ εναν άλλο    τοΰ Ρήνου (άρθρο 9 τής άναθεωρημένης συμβάσεως
εφόσον ή μεταφορά πραγματοποιείται διά θαλάσσης.       περί τής ναυσιπλοΐας διά τοΰ Ρήνου) ύπό τόν δρο δτι
                                                       οί μεταφορές αυτές Ι-χουν άρχίσει ή πρέπει νά περατω­
2 . Τό Κράτος μέλος πού κάνει χρήση αυτού τοΰ          θούν έκτός τής Κοινότητος.
δικαιώματος, μεριμνά ώστε νά έξασφαλίζεται ή έφαρ­
μογή τών κοινοτικών μέτρων, στά όποια υπόκεινται τά    Γιά τήν έφαρμογή τοΰ πρώτου έδαφίου , οί μεταφορές
έμπορεύματα .                                          έμπορευμάτων πού πραγματοποιούνται διά σιδηρο­
 ---pagebreak--- 6                             Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
δρομου επι τοΰ εδάφους Κράτους μέλους τοΰ όποιου      ιδρύσεως της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητος
οί τελωνειακές αρχές προβαίνουν σέ ειδικό ελεγχο ,    πού άφοροΰν την ελεύθερη κυκλοφορία των εμπορευ­
θεωρείται δτι πραγματοποιούνται υπό τό καθεστώς       μάτων εφαρμόζονται μόνον επί τή προσκομίσει παρα­
τής διεθνούς διαμετακομίσεως διά σιδηροδρόμων,        στατικού έσωτερικής κοινοτικής διαμετακομίσεως
υπό τόν δρο δτι ή μεταφορά πραγματοποιείται βάσει     πού εκδίδεται μέ σκοπό νά άποδείξει τόν κοινοτικό
ενιαίου τίτλου μεταφοράς .                            χαρακτήρα των έμπορευμάτων, ό ένδιαφερόμενος δύ­
                                                      ναται, γιά κάθε βάσιμη αιτία, νά άποκτήσει εκ των
2 . Στήν κυκλοφορία διά τοΰ Ρήνου , οί μεταφορές      υστέρων τό παραστατικό αυτό άπό τίς άρμόδιες αρχές
έμπορευμάτων δύνανται προσωρινώς νά πραγματο­         του Κράτους μέλους αναχωρήσεως .
ποιούνται υπό τό καθεστώς τής Διακηρύξεως τού
Ρήνου , έστω καί άν έχουν αρχίσει καί πρέπει νά
περατωθούν στό έσωτερικό τής Κοινότητος .                                    "A QVQO 10
3 . Οί διατάξεις τής συνθήκης περί ιδρύσεως τής       Οι άπαγορευσεις ή οι περιορισμοί εισαγωγής, εξαγω­
Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητος πού άφοροΰν         γής ή διαμετακομίσεως, πού έπιβάλλονται άπό τά
τήν ελεύθερη κυκλοφορία τών έμπορευμάτων έφαρμό­      Κράτη μέλη , έφαρμόζονται έφόσον συμβιβάζονται μέ
ζονται σέ έκεΐνα τά εμπορεύματα, τά όποια κυκλοφο­    τίς τρεις συνθήκες περί ιδρύσεως τών Ευρωπαϊκών
ρούν υπό ένα άπό τά καθεστώτα τά άναφερόμενα στίς     Κοινοτήτων .
παραγράφους 1 καί 2 , υπό τόν δρο δτι ΐ>ά συνοδεύο­
νται, εκτός άπό τό παραστατικό τό σχετικό μέ τό
χρησιμοποιούμενο καθεστώς, καί άπό ενα παραστατι­                            "APIJOO 11
κό έσωτερικής κοινοτικής διαμετακομίσεως πού έκδί­
δεται πρός τό σκοπό πιστοποιήσεως τοΰ κοινοτικοΰ      Γιά τους σκοπούς τοΰ παρόντος κανονισμού , νοείται :
χαρακτήρος τών έμπορευμάτων αυτών .
                                                      α) ως « κυρίως υπόχρεος »:
                                                          τό πρόσωπο πού ζητεί, ένδεχομένως μέσω έξουσι­
Στό παραστατικό αυτό έσωτερικής κοινοτικής διαμε­
                                                          οδοτημένου άντιπροσώπου , διά δηλώσεως πού θά
τακομίσεως καί στό έπάνω μέρος τού εντύπου τίθεται
                                                          έχει γίνει μέ τις άπαιτούμενες τελωνειακές διατυ­
ή μνεία «ΤΙΚ » ή « ΤΙΡ» ή « Διακήρυξη τοΰ Ρήνου »
                                                          πώσεις, τή διενέργεια πράξεως κοινοτικής διαμε­
(ΜαηίίβδΙε Κ.Ηέπ3π), κατά περίπτωση , άκολουθούμενη
                                                          τακομίσεως καί καθίσταται έτσι υπεύθυνο έναντι
άπό τήν ήμερομηνία έκδόσεως καί τόν άριθμό τού
                                                          τών άρμοδίων άρχών γιά τήν κανονική έκτέλεση
παραστατικού τοΰ σχετικού μέ τό χρησιμοποιούμενο
                                                          τής πράξεως αυτής·
καθεστώς .
                                                      β) ώς « μεταφορικό μέσο », ιδίως :
                      "Apvpo 8
                                                          — τά όδικά, ρυμουλκούμενα, ήμιρυμουλκούμενα
                                                             όχήματα,
Σέ περίπτωση έλλείψεως συμφωνίας μεταξύ τής Κοι­
νότητος καί τρίτου κράτους, πού νά άποσκοπεΐ στό νά       — τά σιδηροδρομικά όχήματα ή αμαξες,
καταστήσει δυνατή τήν έφαρμογή τοΰ καθεστώτος τής         — τά σκάφη ή πλοία,
κοινοτικής διαμετακομίσεως σέ εμπορεύματα, πού
διέρχονται άπό τό έδαφος τής χώρας αυτής καί πού          — xd aegooxaarn ,
κυκλοφορούν μεταξύ δύο σημείων ευρισκομένων ε­             — τά έμπορευματοκιβώτια (οοηΙδΐηβΓδ) κατα τήν
ντός τής Κοινότητος :                                         έννοια τής τελωνειακής συμβάσεως περί τών
                                                              έμπορευματοκιβωτίων ·
α) τό καθεστώς τής κοινοτικής διαμετακομίσεως
    έφαρμόζεται σέ μεταφορές, πού πραγματοποιού­       γ) ώς «τελωνείο άναχωρήσεως »:
    νται διά τού έδάφους τοΰ έν λόγω τρίτου κράτους ,      τό τελωνείο δπου άρχίζει ή πράξη κοινοτικής
    μόνον έάν ή διέλευση άπό τό τελευταίο αύτό             διαμετακομίσεως ·
    πραγματοποιείται βάσει ένιαίου τίτλου μεταφοράς,
    πού έκδίδεται σέ Κράτος μέλος · κατά τή διάρκεια   δ) ώς «τελωνείο διελεύσεως »:
    τής διελεύσεως, άναστέλλεται ή ισχύς τού έν λόγω       — τό τελωνείο εισόδου , πού ευρίσκεται σέ ενα
    καθεστώτος έπί τοΰ έδάφους τοΰ τρίτου κράτους ·           Κράτος μέλος πλήν εκείνου τής άναχωρήσεως,
β) τό άρθρο 7 παράγραφοι 1 καί 3 έφαρμόζεται σέ            — δπως έπίσης καί τό τελωνείο έξόδου άπό τήν
    μεταφορές πού πραγματοποιούνται διά τοΰ έδά­              Κοινότητα, δσες φορές ή αποστολή έγκατα­
    φους τοΰ έξεταζομένου τρίτου κράτους, έστω καί            λείπει τό έδαφος τής Κοινότητος κατά τή διάρ­
    άν αυτές έχουν άρχίσει καί πρέπει νά περατωθούν           κεια τής πράξεως κοινοτικής διαμετακομίσεως
    στό έσωτερικό τής Κοινότητος .                            μέσω συνόρων πού υφίστανται μεταξύ Κράτους
                                                              μέλους καί τρίτης χώρας·
                       "AOVQO 9                        ε) ώς «τελωνείο προορισμού »:
                                                           τό τελωνείο δπου πρέπει νά έπαναπροσκομίζονται
Όταν, στις περιπτώσεις που προβλέπονται άπό τόν            τά έμπορεύματα, προκειμένου νά περατωθεί ή
 παρόντα κανονισμό, οί διατάξεις τής συνθήκης περί         πράξη τής κοινοτικής διαμετακομίσεως·
 ---pagebreak---                                 Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                 7
στ) ώς «τελωνείο εγγυήσεως »:                           διεξαγωγή των τελωνειακών διατυπωσεων . Έν τού­
     τό τελωνείο , δπου συνιστάται συνολική έγγύηση ·   τοις, ό τίτλος μεταφοράς πρέπει νά έπιδεικνύεται σε
                                                        κάθε ζήτηση έκ μέρους της τελωνειακής υπηρεσίας
ζ) ώς « έσωτερικά σύνορα »:                             κατά τή διάρκεια της μεταφοράς .
      τά κοινά σύνορα μεταξύ δύο Κρατών μελών .
                                                        6 . "Οταν τό καθεστώς της κοινοτικής διαμετακομίσε­
     Λογίζεται δτι διέρχονται έσωτερικά σύνορα τά       ως άποτελεΐ, στό Κράτος μέλος αναχωρήσεως , συνέ­
     έμπορεύματα πού φορτώνονται σέ θαλάσσιο λιμέ­      χεια άλλου τελωνειακού καθεστώτος, γίνεται στή
     να Κράτους μέλους καί εκφορτώνονται σέ θαλάσ­      δήλωση Τ 1 μνεία τοΰ καθεστώτος τούτου ή τών
     σιο λιμένα άλλου Κράτους μέλους, έφόσον ή διά      αντιστοίχων τελωνειακών παραστατικών .
     θαλάσσης μεταφορά πραγματοποιείται βάσει ένι­
     αίου τίτλου μεταφοράς .
                                                                                "AQVQO 13
     Λογίζεται δτι διέρχονται έσωτερικά σύνορΐχ τά
      έμπορεύματα πού , προερχόμενα διά θαλάσσης         Ο κυρίως υπόχρεος οφείλει :
      από τρίτα κράτη , μεταφορτώνονται σέ θαλάσσιο     α) νά προσκομίζει άνέπαφα τά έμπορεύματα στό τε­
      λιμένα Κράτους μέλους γιά νά έκφορτωθοΰν σέ            λωνείο προορισμού έντός της καθορισμένης προθε­
      θαλάσσιο λιμένα άλλου Κράτους μέλους .
                                                             σμίας καί νά εχει τηρήσει τά μέτρα πού έλήφθησαν
                                                             άπό τίς αρμόδιες αρχές γιά τή διαπίστωση της
                                                             ταυτότητος τους·
                        TITAOS II
                                                        β) νά τηρεί τίς διατάξεις τίς σχετικές μέ τό καθεστώς
          Διαδικασία της έξωτερικής κοινοτικής               της κοινοτικής διαμετακομίσεως καί τίς διατάξεις
                     διαμετακομίσεως                         πού ισχύουν σχετικά μέ τή διαμετακόμιση σέ κάθε
                                                             Κράτος μέλος, διά τοΰ έδάφους τοΰ όποιου πραγ­
                                                             ματοποιείται ή μεταφορά.
                        "Aptfpo 12
1 . Γιά νά κυκλοφορήσουν έμπορεύματα συμφωνά με                                 "Apvpo 14
τή διαδικασία της έξωτερικής κοινοτικής διαμετακο­
μίσεως πρέπει νά άποτελέσουν, σύμφωνα μέ τούς            1 . Κάθε Κράτος μέλος δύναται, σύμφωνα με ορούς
δρους πού καθορίζονται στόν παρόντα κανονισμό,          πού αύτό καθορίζει, νά προβλέπει τή χρησιμοποίηση
άντικείμενο δηλώσεως τύπου ΤΙ . Ώς δήλωση ΤΙ            τοΰ παραστατικού ΤΙ γιά τήν έφαρμογή έθνικών
νοείται ή δήλωση πού συντάσσεται έπί έντύπου ΤΙ         διαδικασιών .
καί συμπληρώνεται, κατά περίπτωση , μέ ενα ή περισ­
σότερα έντυπα Τ 1 α. Τά υποδείγματα τών έντύπων         2 . Οί συμπληρωματικές ενδείξεις πού άναφέρονται
Τ 1 καί Τ 1 α καθορίζονται σύμφωνα μέ τή διαδι­         γιά τό σκοπό αύτό στό παραστατικό Τ 1 άπό πρόσωπο
κασία τοΰ άρθρου 57 .                                   άλλο άπό τόν κυρίως υπόχρεο, δεσμεύουν μόνον τό
                                                        πρόσωπο αυτό, σύμφωνα μέ τίς νομοθετικές, κανονι­
2 . Τά έντυπα Τ 1 καί Τ 1 α τυπώνονται καί συμπλη­      στικές καί διοικητικές διατάξεις τοΰ Κράτους μέλους .
ρώνονται σέ μία άπό τίς έπίσημες γλώσσες τής Κοινό­
τητος, πού όρίζεται άπό τίς άρμόδιες άρχές τοΰ
Κράτους μέλους άναχωρήσεως . Οί άρμόδιες άρχές τοΰ
                                                                                "AQVQO 15
Κράτους μέλους, πού άφορα ή πράξη κοινοτικής
διαμετακομίσεως , δύνανται νά ζητοΰν έφόσον είναι
                                                         1 . "Οταν τα έμπορεύματα, πρίν δυνηθοΰν νά υπα­
άνάγκη τή μετάφραση στήν έπίσημη ή σέ μία άπό τίς
                                                        χθούν στή διαδικασία τής έξωτερικής κοινοτικής δια­
έπίσημες γλώσσες τοΰ έν λόγω Κράτους μέλους.
                                                        μετακομίσεως, πρέπει νά άποτελέσουν άντικείμενο
                                                        δηλώσεως έξαγωγής ή έπανεξαγωγής, ή δήλωση αύτή
3 . Ή δήλωση ΤΙ ύπογράφεται άπό τό πρόσωπο πού          καθώς καί ή δήλωση τής κοινοτικής διαμετακομίσεως
ζητεί τήν πραγματοποίηση πράξεως έξωτερικής κοι­        συντάσσονται μαζί έπί έντύπου Τ 1 πού συμπληρώνε­
νοτικής διαμετακομίσεως ή άπό τόν έξουσιοδοτημένο       ται, κατά περίπτωση, μέ ενα ή περισσότερα έντυπα
άντιπρόσωπό του καί κατατίθεται στό τελωνείο άνα­       Τ 1 α.
χωρήσεως σέ τρία τουλάχιστον άντίτυπα .
                                                        2 . Κάθε Κράτος μέλος καθορίζει, γιά τήν έφαρμογή
4 . Τά προσηρτημένα στή δήλωση Τ 1 συμπληρωματι­        τών έθνικών του ρυθμίσεων, κάθε άλλη ένδειξη πέραν
κά παραστατικά άποτελοΰν άναπόσπαστο μέρος της .        τών προβλεπομένων στό έντυπο Τ 1 τήν όποία ή
                                                        δήλωση έξαγωγής ή έπανεξαγωγής πρέπει νά περιλαμ­
 5 . Ή δήλωση Τ 1 συνοδεύεται άπό τόν τίτλο μεταφο­     βάνει στίς πρός τοΰτο προβλεπόμενες θέσεις, καθώς
 ράς. Τό τελωνείο άναχωρήσεως δύναται νά μήν άπαι­      καί τόν άριθμό τών άντιτύπων πού πρέπει νά προσκο­
 τήσει τήν προσκόμιση τοΰ τίτλου τούτου κατά τή         μισθούν .
 ---pagebreak--- 8                              Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
                       "Apvoo 16                       β) είναι κατασκευασμένα κατά τέτοιον τρόπο , ώστε
                                                           νά μήν είναι δυνατόν νά εξαχθούν ή νά εισαχθούν
 1 . Τό ίδιο μεταφορικό μέσο δύναται νά χρησιμοποιεί­      εμπορεύματα χωρίς παραβίαση πού νά αφήνει
 ται γιά τή φόρτωση έμπορευμάτων σέ περισσότερα            έμφανη ίχνη ή χωρίς ρήξη των σφραγίδων·
 τελωνεία αναχωρήσεως καθώς καί γιά τήν εκφόρτωση
σέ περισσότερα τελωνεία προορισμού .                   γ) δεν έχουν κρυφούς χώρους πού νά έπιτρέπουν τήν
                                                           απόκρυψη εμπορευμάτων·
2 . Στήν ίδια δήλωση Τ 1 δύνανται νά περιλαμβάνο­
νται εκείνα μόνον τά εμπορεύματα πού έφορτώθησαν       δ ) έχουν χώρους προοριζομένους γιά τή φόρτωση , οί
ή πού πρέπει νά φορτωθούν σέ ενα μόνο μεταφορικό           όποιοι είναι ευκόλως προσιτοί σε τελωνειακό
 μέσο καί πού προορίζονται νά μεταφερθούν από τό           ελεγχο .
ίδιο τελωνείο αναχωρήσεως στό ίδιο τελωνείο προορι­
σμού .                                                 4 . Τό τελωνείο αναχωρήσεως δύναται νά μήν άπαι­
                                                       τήσει τήν σφράγιση δταν, λαμβανομένων υπόψη άλ­
Γιά τήν έφαρμογή τοΰ πρώτου εδαφίου , τά άκόλουθα      λων τυχόν μέτρων γιά τή διαπίστωση της ταυτότητος,
λογίζεται δτι άποτελούν ενιαίο μεταφορικό μέσο , υπό   ή περιγραφή τών έμπορευμάτων στή δήλωση Τ 1 ή στά
τόν δρο δτι μεταφέρουν εμπορεύματα, τά όποια απο­      συμπληρωματικά παραστατικά έπιτρέπει τόν καθορι­
τελούν αντικείμενο ένιαίας άποστολής :                 σμό της ταυτότητος τους .
α) τά όδικά οχήματα πού συνοδεύονται άπό τό ή τά
     ρυμουλκούμενα ή ήμιρυμουλκούμενα όχήματά
                                                                             "Apvoo 19
     του ·
β) οί συρμοί σιδηροδρομικών οχημάτων ή αμαξών·         1 . Ή μεταφορα τών εμπορευμάτων πραγματοποιείται
γ) τά πλοία πού άποτελούν ένιαΐο σύνολο·               βάσει τών άντιτύπων τοΰ παραστατικού Τ 1 πού
                                                       παραδίδονται στόν κυρίως υπόχρεο ή στόν αντιπρό­
δ ) τά εμπορευματοκιβώτια (οοηΐ &ΐηεΓδ) πού έφορτώ­    σωπο του άπό τό τελωνείο άναχωρήσεως .
     θησαν σέ ενα μεταφορικό μέσο , κατά τήν έννοια
     τού παρόντος άρθρου .                             2 . Ή μεταφορά πραγματοποιείται διά τών τελωνείων
                                                       διελεύσεως πού άναφέρονται στό παραστατικό
                                                       Τ 1 . "Οταν οί συνθήκες τό δικαιολογούν, δύνανται νά
                      "Apvpo 17                        χρησιμοποιηθούν καί άλλα τελωνεία διελεύσεως .
 1 . Τό τελωνείο άναχωρήσεως καταχωρίζει τή δήλωση     3 . Γιά λόγους έπιτηρήσεως , κάθε Κράτος μέλος δύνα­
ΤΙ , καθορίζει τήν προθεσμία, έντός της όποιας πρέ­    ται νά καθορίζει δρομολόγια διαμετακομίσεως έπί
πει νά προσκομισθούν τά έμπορεύματα στό τελωνείο       τοΰ έδάφους του .
προορισμού καί λαμβάνει τά μέτρα γιά τή διαπίστωση
τών ταυτοτήτων, πού κρίνει άναγκαΐα .                  4 . Κάθε Κράτος μέλος άνακοινώνει στήν Επιτροπή
                                                       τόν πίνακα καί τίς ώρες λειτουργίας τών τελωνείων
2 . Μετά τήν δέουσα θεώρηση τοΰ παραστατικού Τ 1 ,     πού είναι άρμόδια γιά τίς πράξεις κοινοτικής διαμετα­
τό τελωνείο άναχωρήσεως φυλάσσει τό άντίτυπο πού       κομίσεως .
προορίζεται γι' αυτό καί παραδίδει τά λοιπά άντίτυπα
στόν κυρίως υπόχρεο ή στόν άντιπρόσωπό του .           Ή Επιτροπή άνακοινώνει τίς πληροφορίες αυτές στά
                                                       άλλα Κράτη μέλη .
                      "Agvpo 18
                                                                            "AQVQO 20
1 . Κατά γενικό κανόνα, ή ταυτότης τών έμπορευμά­
των έξασφαλίζεται διά σφραγίσεως.                      Τα αντίτυπα τοΰ παραστατικού Τ 1 έπιδεικνύονται σέ
                                                       κάθε Κράτος μέλος σέ κάθε ζήτηση της τελωνειακής
2 . Πραγματοποιείται σφράγιση :                        υπηρεσίας, ή όποία δύναται νά έξακριβώνει τό άλύ­
α) τοΰ χώρου πού περιέχει τά έμπορεύματα, δταν τό      μαντο τών σφραγίδων. Έλεγχος τών έμπορευμάτων
     μεταφορικό μέσο εχει έγκριθεί κατ' έφαρμογή άλ­   διεξάγεται μόνον σέ περίπτωση πού υπάρχει υπόνοια
     λων τελωνειακών διατάξεων ή άνεγνωρίσθη ως        παρατυπιών, πού είναι δυνατόν νά όδηγήσουν σέ
     κατάλληλο άπό τό τελωνείο άναχωρήσεως·            κατάχρηση .
β) καθενός κιβωτίου στίς λοιπές περιπτώσεις .
3 . Δύνανται νά άναγνωρίζονται ώς κατάλληλα γιά                             "Agftoo 21
σφράγιση κατά χώρο τά μεταφορικά μέσα, τά όποια :
                                                       Η έμπορευματική άποστολή καί τά άντίτυπα τοΰ
α) δύνανται νά σφραγίζονται κατά τρόπο άπλό καί        παραστατικού Τ 1 προσκομίζονται σέ κάθε τελωνείο
     άποτελεσματικό ·                                  διελεύσεως.
 ---pagebreak---                               Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                               9
                     "Aptroo 22                        αλλη εξουσιοδοτημένη άρχή κατά τό άρθρο 24 παρά­
                                                       γραφος 1 .
1 . Ο μεταφορεύς παραδίδει σέ κάθε τελωνείο διελεύ­
σεως τό δελτίο διελεύσεως . Τό υπόδειγμα τοΰ δελτίου   3 . Σέ περίπτωση έπικειμένου κινδύνου που καθιστά
διελεύσεως καθορίζεται σύμφωνα μέ τήν διαδικασία       άναγκαία την άμεση, όλική ή μερική, έκφόρτωση ό
τοΰ άρθρου 57 .                                        μεταφορεΰς δύναται νά λάβει μέτρα έξ ιδίας πρωτο­
2 . Τά τελωνεία διελεύσεως ελέγχουν τά έμπορεύματα     βουλίας κάνοντας σχετική μνεία στό παραστατικό Τ 1 .
μόνον στήν περίπτωση πού υφίσταται υπόνοια παρα­      Στήν περίπτωση αυτή έφαρμόζεται ή παράγραφος 1 .
τυπιών, οί όποιες είναι δυνατόν νά όδηγήσουν σέ
κατάχρηση .                                            4 . "Οταν ό μεταφορεύς, λόγω άτυχήματος ή άλλων
3 . "Οταν, σύμφωνα μέ τό άρθρο 19 παράγραφος 2 , ή    γεγονότων πού έπήλθαν κατά τήν διάρκεια της μετα­
μεταφορά πραγματοποιείται μέσω τελωνείου διελεύ­      φοράς, δέν δύναται νά τηρήσει τήν προθεσμία πού
σεως άλλου άπό έκεΐνο πού άναφέρεται στό παραστα­     άναφέρεται στό άρθρο 17 , όφείλει νά ένημερώσει
τικό ΤΙ , τό τελωνείο διελεύσεως μέσω τοΰ όποιου      σχετικώς, τό συντομότερο δυνατό, τήν άρμόδια άρχή
πραγματοποιείται ή μεταφορά άποστέλλει χωρίς κα­      πού άναφέρεται στήν παράγραφο 1 . Ή άρχή αυτή
θυστέρηση τό δελτίο διελεύσεως στό τελωνείο πού       θεωρεί δεόντως τό παραστατικό ΤΙ .
άναφέρεται στό εν λόγω παραστατικό.
                     "Agvpo 23                                              "A QVQO 26
"Οταν πραγματοποιείται φόρτωση ή εκφόρτωση σε          1 . Το τελωνείο προορισμού θεωρεί, βάσει τών άποτε­
ένδιάμεσο τελωνείο πρέπει νά προσκομίζονται σ' αυ­    λεσμάτων τοΰ έλέγχου πού διεξήγαγε, τά άντίτυπα τοΰ
τό, τά άντίτυπα τοΰ παραστατικού ΤΙ , πού παραδί­     παραστατικού ΤΙ , άποστέλλει χωρίς καθυστέρηση
δονται άπό τό ή τά τελωνεία άναχωρήσεως .             ενα άντίτυπο στό τελωνείο άναχωρήσεως καί φυλάσ­
                                                      σει τό άλλο άντίτυπο .
                     "A QVQO 24                       2 . Ή πράξη κοινοτικής διαμετακομίσεως είναι δυνα­
                                                      τόν νά περατωθεί σέ τελωνείο άλλο έκτός τοΰ άναφε­
1 . Τά έμπορεύματα πού άναφέρονται σε παραστατικό     ρομένου στό παραστατικό ΤΙ . Τό τελωνείο αυτό
ΤΙ , δύνανται, χωρίς νά παρίσταται άνάγκη άνανεώ­     καθίσταται τότε τελωνείο προορισμού .
σεως της δηλώσεως, νά μεταφορτωθοΰν σέ άλλο μετα­
φορικό μέσο υπό τήν έπίβλεψη της τελωνειακής υπη­
ρεσίας τοΰ Κράτους μέλους, έπί τοΰ έδάφους τοΰ
όποιου πρέπει νά πραγματοποιηθεί ή μεταφόρτωση .
Στήν περίπτωση αυτή ή τελωνειακή υπηρεσία θεωρεί                            "A QVQO 21
δεόντως τό παραστατικό ΤΙ .
                                                      1 . Για νά έξασφαλισθεί ή είσπραξη τών δασμών καί
2 . Ή τελωνειακή υπηρεσία δύναται, ύπό τούς δρους     τών άλλων έπιβαρύνσεων, πού Κράτος μέλος θά
πού αυτή καθορίζει, νά έπιτρέπει τήν μεταφόρτωση      έδικαιοΰτο νά άπαιτήσει γιά τά έμπορεύματα τά
άνευ έπιβλέψεως . Στήν περίπτωση αυτή ό μεταφορεύς    όποια διέρχονται άπό τό εδαφός του κατά τήν διάρ­
θεωρεί δεόντως τό παραστατικό Τ 1 καί πληροφορεί,     κεια της κοινοτικής διαμετακομίσεως, ό κυρίως υπό­
πρός τόν σκοπό της θεωρήσεως, τό έπόμενο τελωνείο     χρεος πρέπει νά παρέχει έγγύηση, πλήν άντιθέτων
στό όποιο πρέπει νά προσκομισθοΰν τά έμπορεύματα.     διατάξεων τοΰ παρόντος κανονισμού .
                                                      2 . Ή έγγύηση δύναται νά παρέχεται συνολικώς γιά
                     "Aptfpo 25                       περισσότερες πράξεις κοινοτικής διαμετακομίσεως ή
                                                      μεμονωμένως γιά μία μόνον πράξη κοινοτικής διαμε­
1 . Σέ περίπτωση ρήξεως σφραγίδας κατα τήν διαρ­      τακομίσεως .
κεια της μεταφοράς έκ λόγων άνεξαρτήτων της θελή­
σεως τοΰ μεταφορέως, αυτός όφείλει, νά ζητήσει, τό    3 . Μέ τήν έπιφύλαξη τοΰ άρθρου 33 παράγραφος 2, ή
συντομότερο δυνατό, τήν σύνταξη πρακτικού διαπι­      έγγύηση συνίσταται στήν εις όλόκληρο έγγύηση τρίτου
στώσεως στό Κράτος μέλος δπου ευρίσκεται τό μετα­     προσώπου ,, φυσικού ή νομικού, έγκατεστημένου στό
φορικό μέσο άπό τήν τελωνειακή υπηρεσία, έφόσον       Κράτος μέλος δπου παρέχεται ή έγγύηση καί έγκρίνε­
αυτή ευρίσκεται πλησιέστερα ή, άλλως, άπό όποιαδή­    ται άπό τό έν λόγω Κράτος μέλος.
ποτε άλλη άρχή έξουσιοδοτημένη πρός τούτο . Ή
έπιληφθείσα άρχή θέτει, έάν είναι δυνατόν, νέες
σφραγίδες.
2 . Σέ περίπτωση άτυχήματος πού καθιστά άναγκαία                            "Agvgo 28
τήν μεταφόρτωση σέ άλλο μεταφορικό μέσο , έφαρμό­
ζεται τό άρθρο 24 . Έάν δέν υπάρχει πλησίον τελωνει­  1 . Το προσωπο πού καθίσταται έγγυητής σύμφωνα με
ακή υπηρεσία, δύναται νά παρέμβει όποιαδήποτε         τούς δρους τοΰ άρθρου 27 , υποχρεούται νά όρίζει σέ
 ---pagebreak--- 10                            Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
καθε Κράτος μέλος, τό έδαφος τοΰ όποιου χρησιμο­      2 . Καθε Κράτος μέλος κοινοποιεί στά ένδιαφέροντα
ποιείται έπ' ευκαιρία της κοινοτικής διαμετακομίσε­   Κράτη μέλη κάθε άνάκληση άδειας.
ως, ενα τρίτο πρόσωπο, φυσικό ή νομικό, που καθί­
σταται όμοίως έγγυητής υπέρ τοΰ κυρίως ύποχρέου .
                                                                             "AQ&QO 32
Ό τελευταίος αυτός έγγυητής πρέπει νά είναι έγκατε­
στημένος στό έν λόγω Κράτος μέλος, ύποχρεοϋται δέ     1 . Καθε Κράτος μέλος δύναται νά άποδέχεται, τήν
εις όλόκληρον μέ τόν κυρίως υπόχρεο νά καταβάλλει     δυνατότητα τοΰ τρίτου προσώπου, φυσικού ή νομικού
τους δασμούς καί τίς λοιπές έπιβαρύνσεις πού καθί­    πού καθίσταται έγγυητής σύμφωνα μέ τούς δρους πού
στανται έκεΐ άπαιτητοί.                               άναφέρονται στά άρθρα 27 καί 28 , νά έγγυάται, μέ
                                                      μία καί μόνη πράξη καί γιά Ινα κατ5 άποκοπήν ποσό
2 . Τό Συμβούλιο άποφασίζει γιά τήν έφαρμογή της      ύψους πέντε χιλιάδων λογιστικών μονάδων κατά δή­
παραγράφου 1 μέ ειδική πλειοψηφία προτάσει της        λωση, τήν πληρωμή τών δασμών καί τών λοιπών
Επιτροπής καί κατόπιν έρεύνης των προϋποθέσεων        έπιβαρύνσεων πού ένδεχομένως καθίστανται άπαι­
υπό τίς όποιες τά Κράτη μέλη ήδυνήθησαν, κατ'         τητοί γιά τήν ύπ' ευθύνη του πραγματοποίηση ό­
έφαρμογή τοΰ άρθρου 36 , νά άσκήσουν τό δικαίωμά      ποιασδήποτε πράξεως κοινοτικής διαμετακομίσεως,
τους εισπράξεως .                                     όποιοσδήποτε καί άν είναι ό κυρίως υπόχρεος. "Οταν
                                                      ή μεταφορά τών έμπορευμάτων παρουσιάζει ηύξημέ­
                                                      νους κινδύνους, λαμβανομένων ιδίως υπόψη τοΰ
                                                      ύψους τών δασμών καί τών λοιπών έπιβαρύνσεων στίς
                     "Apvpo 29
                                                      όποιες αυτά υπόκεινται σέ Ινα ή περισσότερα Κράτη
                                                      μέλη , τό κατ' άποκοπή ποσό καθορίζεται σέ άνώτερο
1 . Ή έγγύηση που άναφερεται στο άρθρο 27 παρά­       έπίπεδο .
γραφος 3 , πρέπει νά παρασχεθεί μέ πράξη σύμφωνη,
κατά περίπτωση , πρός τά υποδείγματα I ή II πού       Ή έγγύηση πού άναφέρεται στό πρώτο έδάφιο πρέπει
άναφέρονται στό παράρτημα .                           νά παρέχεται μέ πράξη σύμφωνη πρός τό υπόδειγμα
                                                      III τοΰ παραρτήματος.
2 . "Οταν οί έθνικές νομοθετικές, κανονιστικές καί
διοικητικές διατάξεις ή τά συναλλακτικά ήθη τό        2 . Σύμφωνα μέ τήν διαδικασία τοΰ άρθρου 57 καθο­
άπαιτοΰν, κάθε Κράτος μέλος δύναται νά καθορίζει      ρίζονται:
διαφορετικό τύπο πράξεως έγγυήσεως, έφόσον αύτή
συνεπάγεται άποτελέσματα ταυτόσημα μέ έκεΐνα τής      α) οί μεταφορές έμπορευμάτων, οί όποιες δύνανται νά
πράξεως πού προβλέπεται στό υπόδειγμα.                     όδηγήσουν σέ αύξηση τοΰ κατ' άποκοπήν ποσοΰ,
                                                           καθώς καί οί δροι ύπό τούς όποιους έφαρμόζεται ή
                                                           αύξηση αύτη·
                     "A QVQO 30                       β) οί δροι ύπό τούς όποιους διαπιστοΰται, δτι ή
                                                           έγγύηση πού άναφέρεται στήν παράγραφο 1 έφαρ­
 1 . Ή συνολική έγγύηση συνιστάται σέ τελωνείο έγ­         μόζεται έπί συγκεκριμένης πράξεως κοινοτικής
γυήσεως.                                                   διαμετακομίσεως.
2 . Τό τελωνείο έγγυήσεως καθορίζει τό ποσό τής
έγγυήσεως, άποδέχεται τήν σχετική δήλωση καί παρέ­                           "AQVQO 33
χει άδεια στόν κυρίως υπόχρεο νά πραγματοποιεί,
έντός τών όρίων της έγγυήσεως, όποιαδήποτε πράξη       1 . Ή έγγύηση πού παρέχεται μεμονωμένος γιά πράξη
κοινοτικής διαμετακομίσεως, όποιοδήποτε καί άν εί­    κοινοτικής διαμετακομίσεως συνιστάται στό τελωνείο
ναι τό τελωνείο άναχωρήσεως.                           άναχωρήσεως .
3 . Σέ κάθε ένδιαφερόμενο, ό όποιος £χει λάβει άδεια,  2 . Ή έγγύηση δύναται νά συνίσταται σέ κατάθεση
χορηγείται, ύπό τούς δρους πού καθορίζονται άπό τίς   χρηματικού ποσοΰ. Στήν περίπτωση αύτή, τό σχετικό
άρμόδιες άρχές τών Κρατών μελών, πιστοποιητικό        ποσό όρίζεται άπό τίς άρμόδιες άρχές τών Κρατών
έγγυήσεως σέ Ινα ή περισσότερα άντίτυπα. Τό ύπό­       μελών καί πρέπει νά άνανεοΰται σέ κάθε τελωνείο
δειγμα τοΰ πιστοποιητικού έγγυήσεως καθορίζεται       διελεύσεως κατά τήν Ιννοια τοΰ άρθρου 1 1 περίπτω­
σύμφωνα μέ τήν διαδικασία τοΰ άρθρου 57 .             ση δ) πρώτη ύποπερίπτωση.
4. Σέ κάθε δήλωση Τ 1 πρέπει νά γίνεται μνεία περί
τοΰ πιστοποιητικού τούτου .                                                  "A Q#QO 34
                                                      Με την έπιφύλαξη έθνικών διατάξεων πού προβλέ­
                     'Aovoo 31                        πουν καί άλλες περιπτώσεις άπαλλαγής, ό κυρίως
                                                      ύπόχρεος άπαλλάσσεται άπό τίς άρμόδιες άρχές τών
1 . Τό τελωνείο έγγυήσεως δύναται νά άνακαλέσει τήν   Κρατών μελών τής πληρωμής τών δασμών καί τών
άδεια δταν δέν υφίστανται πλέον οί προϋποθέσεις       λοιπών έπιβαρύνσεων πού συνδέονται μέ έμπορεύμα­
ύπό τίς όποιες αύτή έχορηγήθη .                       τα πού :
 ---pagebreak---                                 Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                 11
α) κατεστραφησαν, αποδεδειγμένως, έκ λόγων άνωτέ­            έμπορευματα, έφ δσον ή έμπορευματική άποστολή
     ρας βίας ή έκ τυχαίου συμβάντος·                        δεν προσεκομίσθη στό τελωνείο προορισμού­
β) άνεγνωρίσθησαν ώς έλλείποντα έκ λόγων πού άνά­       ε) έντός τοΰ Κράτους μέλους δπου εγινε ή διαπίστω­
     γονται στην φύση των έμπορευμάτων αυτών .               ση , έφ' δσον ή παράβαση ή ή παρατυπία διαπιστού­
                                                             ται μετά την δλοκλήρωση της πράξεως κοινοτικής
                                                             δ ιαμετακομίσεως .
                      "A QVQO 35
                                                                                 "Apvpo 37
Ό έγγυητής απαλλασσεται τών υποχρεωσεων του
έναντι τών Κρατών μελών διά τοΰ έδάφους τών             1 . Τα κανονικώς εκδοθεντα παραστατικό ΤΙ και τα
όποιων έπραγματοποιήθη ή κοινοτική διαμετακόμιση ,      μέτρα πού λαμβάνουν οί τελωνειακές άρχές Κράτους
δταν τό παραστατικό ΤΙ έξοφλεΐται στό τελωνείο          μέλους γιά τήν διαπίστωση της ταυτότητος έχουν, στά
άναχωρήσεως.                                            λοιπά Κράτη μέλη , νομικές συνέπειες ταυτόσημες μέ
                                                        τίς συνέπειες τών κανονικώς έκδοθέντων παραστα­
"Οταν ό έγγυητής, έντός δώδεκα μηνών άπό τήν            τικών καί τών μέτρων πού λαμβάνονται άπό τίς
ήμερομηνία καταχωρήσεως της δηλώσεως Τ 1 , δέν έχει     τελωνειακές άρχές καθενός άπό τά Κράτη μέλη αυτά.
ειδοποιηθεί άπό τό τελωνείο άναχωρήσεως σχετικά με
τήν μή έξόφληση τοΰ παραστατικού ΤΙ , άπαλλάσ­          2 . Οί διαπιστώσεις πού γίνονται άπό τίς άρμόδιες
σεται έπίσης τών υποχρεώσεων του .                      άρχές Κράτους μέλους κατά τούς έλέγχους πού διενερ­
                                                        γούνται στό πλαίσιο τοΰ καθεστώτος της κοινοτικής
                                                        διαμετακομίσεως έχουν, στά λοιπά Κράτη μέλη, τήν
                                                        ίδια άποδεικτική ισχύ μέ τίς διαπιστώσεις πού γίνο­
                       vAp#po 36                        νται άπό τίς άρμόδιες άρχές καθενός άπό αυτά τά
                                                        Κράτη μέλη .
 1 . "Οταν διαπιστούται ότι, κατά τήν διάρκεια ή έπ'
 ευκαιρία πράξεως κοινοτικής διαμετακομίσεως, διε­
 πράχθη παράβαση ή παρατυπία σέ συγκεκριμένο                                     "AQTTQO 38
 Κράτος μέλος, τότε αύτό εισπράττει τούς δασμούς καί
 τίς λοιπές έπιβαρύνσεις πού είναι ένδεχομένως άπαι­     Εφ δσον παρίσταται άνάγκη , οί τελωνειακές υπηρε­
 τητές, σύμφωνα μέ τίς νομοθετικές, κανονιστικές καί    σίες τών Κρατών μελών άνακοινώνουν ή μία στήν
 διοικητικές του διατάξεις, μέ τήν έπιφύλαξη της        άλλη τίς διαπιστώσεις, τά έγγραφα, τίς άναφορές, τά
 άσκήσεως ποινικής διώξεως .                            πρακτικά καί τίς πληροφορίες, πού άφοροΰν τίς
                                                        μεταφορές οί όποιες πραγματοποιούνται ύπό τό καθε­
 2 . Έάν ό τόπος δπου διεπράχθη ή παράβαση ή ή          στώς της κοινοτικής διαμετακομίσεως, καθώς καί τίς
 παρατυπία δέν είναι δυνατόν νά προσδιορισθεί, θεω­     παρατυπίες ή παραβάσεις στό καθεστώς αύτό.
 ρείται δτι διεπράχθη :
 α) έντός τοΰ Κράτους μέλους άπό τό όποιο άνεχώρησε
     τό μεταφορικό μέσο ή τά έμπορεύματα, έφ' δσον,
                                                                                 TITAOS 111
     κατά τήν διάρκεια της πράξεως κοινοτικής διαμε­
     τακομίσεως, ή παράβαση ή ή παρατυπία διαπι­
     στούται σέ τελωνείο διελεύσεως ευρισκόμενο έπί
                                                                   Διαδικασία της έσωτερικής κοινοτικής
     έσωτερικών συνόρων·
                                                                              διαμετακομίσεως
β) έντός τοΰ Κράτους μέλους δπου υπάγεται τό τελω­
     νείο διελεύσεως, έφ' δσον, κατά τήν διάρκεια τής
     πράξεως κοινοτικής διαμετακομίσεως, ή παράβαση                              "A QVQO 39
     ή ή παρατυπία διαπιστούται σέ τελωνείο διελεύσε­
     ως, κατά τήν έννοια τοΰ άρθρου 11 περίπτωση δ)      1 . Γιά νά κυκλοφορήσουν έμπορεύματα ύπό τήν δια­
     δευτέρα υποπερίπτωση·                              δικασία τής έσωτερικής κοινοτικής διαμετακομίσεως,
                                                        πρέπει νά άποτελέσουν άντικείμενο δηλώσεως Τ 2 . Ώς
γ) έντός τοΰ Κράτους μέλους δπου έγινε ή διαπίστω­      δήλωση Τ 2 νοείται ή δήλωση πού συντάσσεται έπί
     ση, έφ' δσον, κατά τήν διάρκεια τής πράξεως         έντύπου Τ 2 καί συμπληρώνεται, κατά περίπτωση, μέ
     κοινοτικής διαμετακομίσεως, ή παράβαση ή ή         £να ή περισσότερα έντυπα Τ 2 δίς. Τά ύποδείγματα
     παρατυπία διαπιστούται έπί τοΰ έδάφους Κράτους     τών έντυπων Τ 2 καί Τ 2 δίς καθορίζονται σύμφωνα μέ
     μέλους καί σέ σημείο άλλο άπό τό τελωνείο          τήν διαδικασία τοΰ άρθρου 57 .
     διελεύσεως ·
                                                         2 . Μέ τήν έπιφύλαξη άντιθέτων διατάξεων τών άρ­
δ) στό τελευταίο Κράτος μέλος άπό τό έδαφος τοΰ         θρων 40 καί 41 , οί διατάξεις τού Τίτλου II έφαρμό­
     όποιου διαπιστούται, βάσει τών άγγελτηρίων διε­     ζονται άναλόγως στήν διαδικασία τής έσωτερικής
     λεύσεως, δτι διήλθε τό μεταφορικό μέσο ή τά         κοινοτικής διαμετακομίσεως.
 ---pagebreak---  12                            Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
                       "AQ&QO 40                                             VAPI700 43
 Έγγΰηση πού καλύπτει τό μέρος της μεταφοράς που       1 . Δεν συντρέχει λόγος παροχής έγγυήσεως γιά τίς
 πραγματοποιείται μεταξύ τοΰ τελωνείου Αναχωρήσε­      μεταφορές έμπορευμάτων διά τοΰ Ρήνου καί τών
 ως καί τοΰ πρώτου τελωνείου διελεύσεως, πρέπει νά     ρηνείων όδών.
 παρέχεται μόνον σέ περίπτωση πού τό άπαιτοΰν οί
 διατάξεις τοΰ Κράτους μέλους έπί τοΰ έδάφους τοΰ      2 . Κάθε Κράτος μέλος δύναται νά άπαλλάσσει της
 όποιου ευρίσκεται τό τελωνείο άναχωρήσεως .           υποχρεώσεως παροχής έγγυήσεως τίς μεταφορές έ­
                                                       μπορευμάτων πού πραγματοποιούνται δι' άλλων πλω­
                                                       τών όδών πού ευρίσκονται έπί τοΰ έδάφους του .
                                                       Ανακοινώνει τά μέτρα πού λαμβάνει γιά τόν σκοπό
                                                       αυτό στήν Επιτροπή, ή όποία πληροφορεί σχετικά τά
                        "AQVQO 41
                                                       λοιπά Κράτη μέλη .
 1 . Τά εμπορεύματα γιά τα όποία οι διατυπώσεις
 έξαγωγής τηροΰνται σέ μεθοριακό τελωνείο τοΰ Κρά­                           "Apupo 44
 τους μέλους της έξαγωγής δύνανται νά μή τεθούν υπό
 τό καθεστώς της κοινοτικής διαμετακομίσεως στό
                                                       1 . Κατα παρέκκλιση τοΰ άρθρου 4, τά έμπορεύματα
 τελωνείο αυτό, δταν δέν υπόκεινται σέ κοινοτικά
                                                      τών οποίων ή μεταφορά συνεπάγεται τήν διέλευση
 μέτρα πού συνεπάγονται τόν έλεγχο τής χρησιμοποιή­
                                                       έσωτερικών συνόρων κατά τήν έννοια τοΰ άρθρου 11
 σεως ή τοΰ προορισμοΰ τους .
                                                      περίπτωση ζ) δεύτερη υποπερίπτωση , δύναται νά μήν
                                                      τίθενται υπό τό καθεστώς τής κοινοτικής διαμετακο­
 Στήν περίπτωση αυτή οί ένδείξεις πού άναγράφονται
                                                       μίσεως πρό τής διελεύσεώς τους άπό τά έν λόγω
 στήν δήλωση Τ 2 είναι δυνατόν νά περιορισθούν σέ     σύνορα.
 έκεΐνες πού άπαιτοΰνται γιά τήν έξαγωγή , βάσει τών
 νομοθετικών, κανονιστικών καί διοικητικών διατάξε­   2 . Ή παράγραφος 1 δέν έφαρμόζεται :
 ων τοΰ Κράτους μέλους τής άναχωρήσεως.
                                                      — δταν τά έμπορεύματα υπόκεινται σέ κοινοτικά
 Τό τελωνείο έξαγωγής θεωρεί άντίτυπο τοΰ παραστα­         μέτρα πού συνεπάγονται τόν ελεγχο τής χρησιμο­
 τικού Τ 2 πού παραδίδει στόν έξαγωγέα ή στόν άντι­        ποιήσεώς τους ή τοΰ προορισμού τους,
 πρόσωπο τοΰ τελευταίου, μαζί, κατόπιν αΐτήσεώς του ,
 μέ τά μή χρησιμοποιηθέντα άντίτυπα . Τό θεωρημένο     — δταν ή μεταφορά πρέπει νά περατοΰται σέ Κράτος
 άντίτυπο πρέπει νά παραδίδεται στό τελωνείο εισόδου       μέλος άλλο άπό έκείνο δπου ευρίσκεται ό λιμήν
 τοΰ συνορεύοντος Κράτους μέλους. Πράξη έσωτερι­           έκφορτώσεως, έκτός άν ή περαιτέρω μεταφορά άπό
 κής κοινοτικής διαμετακομίσεως δύναται νά άρχίσει         τόν λιμένα αυτόν πρέπει νά πραγματοποιείται, κατ'
 στό έν λόγω τελωνείο εισόδου , πού καθίσταται τότε        έφαρμογή τοΰ άρθρου 7 παράγραφος 2, υπό τό
 τελωνείο άναχωρήσεως .                                    καθεστώς τής Διακηρύξεως τοΰ Ρήνου .
 2 . Ή παράγραφος 1 έφαρμόζεται όμοίως στά έμπο­       3 . "Οταν τά έμπορεύματα έχουν τεθεί υπό τό καθε­
 ρεύματα, πού διέρχονται τά έσωτερικά σύνορα κατά      στώς της κοινοτικής διαμετακομίσεως πρίν διέλθουν
 τήν έννοια τοΰ άρθρου 11 περίπτωση ζ) δευτέρα         τά έσωτερικά σύνορα, τά άποτελέσματα τοΰ έν λόγω
 υποπερίπτωση .                                        καθεστώτος άναστέλλονται κατά τήν διάρκεια τοΰ
                                                       διάπλου διά τής άνοικτής θαλάσσης.
                                                       4. Δέν συντρέχει λόγος νά παρέχεται έγγύηση γιά τίς
                      TITA02 IV                        διά θαλάσσης μεταφορές έμπορευμάτων.
    Ειδικές διατάξεις έφαρμοζόμενες σέ όρισμένους
                  τρόπους μεταφοράς                                          "AQVQO 45
                                                       1 . Τό καθεστώς της κοινοτικής διαμετακομίσεως δεν
                      *AQVQO 42                        είναι υποχρεωτικό γιά τίς έναέριες μεταφορές έμπο­
                                                       ρευμάτων, δταν αύτά δέν υπόκεινται σέ κοινοτικά
1 . Οι υπηρεσίες σιδηροδρόμων τών Κρατών μελών         μέτρα πού συνεπάγονται τόν Ελεγχο τής χρησιμοποιή­
άπαλλάσσονται τής υποχρεώσεως νά παρέχουν              σεώς τους ή τοΰ προορισμού τους.
έγγύηση .
                                                       2 . Στίς περιπτώσεις κατά τίς όποιες μέ χρήση διαδι­
2 . Τό άρθρο 19 παράγραφοι 2 καί 3 καί τά άρθρα 21     κασίας τής κοινοτικής διαμετακομίσεως, ή μεταφορά
καί 22 δέν έφαρμόζονται σέ μεταφορές έμπορευμάτων     γίνεται, έν δλω ή έν μέρει, έναερίως, δέν συντρέχει
διά σιδηροδρόμων.                                     λόγος παροχής έγγυήσεως γιά τήν κάλυψη τής έναερί­
                                                      ου διαδρομής τών μεταφορών πού πραγματοποιού­
3 . Γιά τήν έφαρμογή τοΰ άρθρου 36 παράγραφος 2       νται άπό άεροπορικές έταιρείες πού άναφέρονται σέ
περίπτωση δ), οί καταχωρήσεις τών ύπηρεσιών σιδη­     πίνακα πού συντάσσεται σύμφωνα μέ τήν διαδικασία
ροδρόμων άντικαθιστοΰν τά άγγελτήρια διελεύσεως.      τοΰ άρθρου 57 .
 ---pagebreak---                               Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                              13
                     "Aovpo 46                        πού συνοδεύουν τούς ταξιδιώτες ή περιέχονται στίς
                                                      άποσκευές τους, έφ' δσον δέν πρόκειται γιά έμπορεύ­
1 . Τό καθεστώς της κοινοτικής διαμετακομίσεως δεν    ματα πού προορίζονται γιά έμπορικούς σκοπούς .
είναι υποχρεωτικό γιά τίς μεταφορές πού πραγματο­
ποιούνται διά δικτύου άγωγών.                         2 . Οι διατάξεις της συνθήκης περί ιδρύσεως τής
                                                      Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητος περί έλευθέρας
2 . "Οταν γίνεται χρήση της διαδικασίας της κοινοτι­  κυκλοφορίας των έμπορευμάτων, έφαρμόζονται στά
κής διαμετακομίσεως κατά τήν μεταφορά διά δικτύου     έμπορεύματα πού , σύμφωνα με τήν παράγραφο 1 , δέν
άγωγών, δεν συντρέχει λόγος παροχής έγγυήσεως .       κυκλοφορούν υπό τό καθεστώς τής κοινοτικής διαμε­
                                                      τακομίσεως :
                                                      α) δταν δηλοΰνται ώς κοινοτικά έμπορεύματα, χωρίς
                     "AQVQO 47                            νά υφίσταται άμφιβολία ώς πρός τήν ειλικρίνεια
                                                          τής δηλώσεως αυτής καί δταν ή συνολική τους αξία
Οί διατάξεις τής συνθήκης περι ιδρύσεως τής Ευρω­         δέν υπερβαίνει τίς τριακόσιες λογιστικές μονάδες
παϊκής Οικονομικής Κοινότητος περί έλευθέρας κυ­          άνά ταξιδιώτη ·
κλοφορίας τών έμπορευμάτων, δέν έφαρμόζονται σέ       β) στίς λοιπές περιπτώσεις, επί τή προσκομίσει παρα­
έμπορεύματα πού σύμφωνα μέ τό άρθρο 44 , τό άρθρο         στατικού έσωτερικής κοινοτικής διαμετακομίσεως
45 παράγραφος 1 ή τό άρθρο 46 παράγραφος 1 ,              πού έκδίδεται γιά νά άποδειχθεί ό κοινοτικός
κυκλοφορούν ύπό τήν διαδικασία τής έσωτερικής             χαρακτήρας τών έμπορευμάτων αυτών.
κοινοτικής διαμετακομίσεως μόνον έπί τή προσκομί­
σει παραστατικού έσωτερικής κοινοτικής διαμετακο­                           TITAOS VII
μίσεως, πού έκδίδεται γιά νά άποδειχθεί ό κοινοτικός
χαρακτήρας τών έμπορευμάτων αυτών.                                  Aiaxa ^eic; nepi oxaxioxiKfjq
                      TITAOS V
Ειδικές διατάζεις έφαρμοζόμενες στίς ταχυδρομικές                            "Apftpo 50
                       άποστολές
                                                      "Οταν έφαρμόζεται τό καθεστώς τής κοινοτικής δια­
                                                      μετακομίσεως, ή συλλογή τών στατιστικών στοιχείων
                       Aptfpo 48                      τής διαμετακομίσεως καί τής έξαγωγής βασίζεται έπί
                                                      τοΰ καθεστώτος αυτού .
 1 . Κατα παρέκκλιση τού άρθρου 1 , τό καθεστώς τής
κοινοτικής διαμετακομίσεως δέν έφαρμόζεται στίς
ταχυδρομικές άποστολές (περιλαμβανομένων καί τών                             "AQVQO 51
ταχυδρομικών δεμάτων).
                                                      1 . Τά παραστατικά Τ 1 καί Τ 2 άποτελούν τήν πηγή
2 . Οί διατάξεις τής συνθήκης περί ιδρύσεως τής       τών στατιστικών πληροφοριών γιά τήν διακίνηση τών
Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητος, περί έλευ­         έμπορευμάτων πού πραγματοποιείται ύπό τό καθε­
θέρας κυκλοφορίας τών έμπορευμάτων, έφαρμόζο­         στώς τής κοινοτικής διαμετακομίσεως .
νται στά έμπορεύματα πού περιέχονται σέ άποστολές
πού γίνονται άπό ταχυδρομικό γραφείο ευρισκόμενο      2 . Σέ περίπτωση έφαρμογής τών καθεστώτων πού
έντός τής Κοινότητος, μόνον δταν οί συσκευασίες ή τά  άναφέρονται στό άρθρο 7 παράγραφοι 1 καί 2 , τά
συνοδευτικά έγγραφα δέν φέρουν κίτρινη έτικέττα,      παραστατικά πού προβλέπονται γιά τά καθεστώτα
τής όποιας τό υπόδειγμα καθορίζεται σύμφωνα μέ τήν    αυτά άποτελούν τήν βάση γιά τίς στατιστικές πληρο­
διαδικασία τού άρθρου 57 . Οί άρμόδιες άρχές τού      φορίες τής διαμετακομίσεως.
Κράτους μέλους τής άποστολής υποχρεούνται νά θέ­
τουν ή νά μεριμνούν ώστε νά τίθεται ή έτικέττα αυτή   Σέ περίπτωση πού άναφέρεται στό άρθρο 7 παράγρα­
έπί τών συσκευασιών καί τών συνοδευτικών έγγρά­       φος 1 δεύτερο έδάφιο , κάθε Κράτος μέλος λαμβάνει
φων, δταν τά έμπορεύματα δέν πληρούν τούς δρους       μέτρα πού έξασφαλίζουν τήν συγκέντρωση τών στατι­
πού προβλέπονται στά άρθρα 9 καί 10 τής έν λόγω       στικών πληροφοριών.
συνθήκης.
                                                      3 . "Οταν ή ίδια διακίνηση έμπορευμάτων όδηγεΐ στήν
                     TITAOZ VI                        διαδοχική έκδοση έθνικοΰ παραστατικού διαμετακο­
                                                      μίσεως καί παραστατικού ΤΙ ή Τ 2 , μόνον τό τελευ­
Ειδικές διατάξεις έφαρμοζόμενες οτά έμπορεύματα       ταίο αυτό άποτελεϊ τήν βάση γιά τίς στατιστικές
πού συνοδεύουν τούς ταξιδιώτες ^ περιέχονται στίς     πληροφορίες .
                   άποσκευές τους
                                                                             "Aprrgo 52
                      "Agvpo 49
                                                      Μέχρις δτου , προτάσει τής Επιτροπής, τό Συμβουλιο
1 . Το καθεστώς τής κοινοτικής διαμετακομίσεως δέν    τών Υπουργών καθορίσει τίς διατάξεις σχετικά μέ τήν
είναι υποχρεωτικό γιά τίς μεταφορές έμπορευμάτων      ένοποίηση τής στατιστικής τής διαμετακομίσεως :
 ---pagebreak--- 14                              Επίσημη Εφημερίδα τών Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
α) Τό τελωνείο άναχωρήσεως διαβιβάζει χωρίς καθυ­       προεδρευομένη άπό αντιπροσωπο της Επιτροπής .
     στέρηση στήν υπηρεσία, ή όποία είναι άρμοδία στό
     Κράτος μέλος άναχωρήσεως γιά τήν στατιστική τοΰ    2 . Ή έπιτροπή καταρτίζει τόν κανονισμό της .
     έξωτερικοΰ έμπορίου , κεκυρωμένο άντίγραφο τοΰ
     άντιτΰπου τοΰ παραστατικοΰ Τ 1 ή Τ 2 που τοΰ
     έπεστράφη άπό τό τελωνείο προορισμοΰ . Τό τελευ­                          "Apvpo 56
     ταίο αυτό άντίτυπο πρέπει νά περιέχει δλα τά
     άναγκαΐα στοιχεία γιά τήν στατιστική καταγραφή
                                                        Ή έπιτροπή δύναται νά έξετάζει κάθε ζήτημα σχετικό
     της πράξεως κοινοτικής διαμετακομίσεως σέ δλα
                                                        μέ τήν έφαρμογή τοΰ παρόντος κανονισμοΰ που υπο­
     τά Κράτη μέλη τά όποια άφορα·
                                                        βάλλει ό πρόεδρος της είτε μέ δική του πρωτοβουλία
β) Τό τελωνείο προορισμοΰ διαβιβάζει χωρίς καθυ­        είτε κατόπιν αιτήσεως τοΰ αντιπροσώπου Κράτους
     στέρηση στήν υπηρεσία, ή όποία είναι άρμοδία στό   μέλους .
     Κράτος μέλος προορισμοΰ γιά τήν στατιστική τοΰ
     έξωτερικοΰ έμπορίου , κεκυρωμένο άντίγραφο τοΰ
     άντιτΰπου τοΰ παραστατικοΰ Τ 1 ή Τ 2 πού φυλάσ­                           "A QVQO 57
     σεται άπό αυτήν. Τό τελευταίο αύτό άντίτυπο
     πρέπει νά περιέχει δλα τά άναγκαΐα στοιχεία γιά    1 . Σύμφωνα μέ τήν διαδικασία τών παραγραφών 2
    τήν στατιστική καταγραφή της πράξεως κοινοτικής     καί 3 , θεσπίζονται οί άναγκαΐες διατάξεις:
     διαμετακομίσεως σέ δλα τά Κράτη μέλη τά όποια
     άφορα ·
                                                        α) γιά τήν έφαρμογή τών άρθρων 2, 4, 7 , 8 , 9 , 32, 34,
γ) Ή άρμοδία υπηρεσία γιά τήν στατιστική τοΰ έξωτε­         35 , 41 , 45 καί 59·
     ρικοΰ έμπορίου τοΰ Κράτους μέλους άναχωρήσεως
     διαβιβάζει χωρίς καθυστέρηση στίς άρμόδιες υπη­
     ρεσίες γιά τήν στατιστική τοΰ έξωτερικοΰ έμπορίου  β) γιά τήν προσαρμογή τοΰ καθεστώτος τής κοινοτι­
     τών λοιπών Κρατών μελών τά όποια άφορα ή               κής διαμετακομίσεως μέ σκοπό τήν έφαρμογή όρι­
     πράξη κοινοτικής διαμετακομίσεως, πλήν τής υπη­        σμένων κοινοτικών μέτρων πού συνεπάγονται τόν
     ρεσίας τοΰ Κράτους μέλους προορισμοΰ, τά στοι­         ελεγχο τής χρησιμοποιήσεως ή τοΰ προορισμού τών
     χεία πού περιέχονται στό άντίτυπο τοΰ παραστατι­       έμπορευμάτων πού άποτελοΰν άντικείμενο τών μέ­
     κού Τ 1 ή Τ 2 καί τά όποια τής διαβιβάσθησαν           τρων αυτών·
     κατά τίς διατάξεις πού άναφέρονται στήν περίπτω­
     ση α).
                         "AQVQO 53                      γ) γιά τήν απλοποίηση τών διατυπώσεων τών σχετι­
                                                            κών μέ τίς διαδικασίες τής κοινοτικής διαμετακομί­
 Τό αρμόδιο τελωνείο διαβιβάζει χωρίς καθυστέρηση           σεως, ιδίως τής έσωτερικής, ή γιά τήν προσαρμογή
 στήν ύπηρεσία, ή όποία είναι άρμοδία στό Κράτος            τους στίς άνάγκες πού προκύπτουν άπό τήν ιδιο­
 μέλος τής έξαγωγής ή έπανεξαγωγής γιά τήν στατιστι­        μορφία ορισμένων έμπορευμάτων.
 κή τοΰ έξωτερικοΰ έμπορίου , τό άντίτυπο τοΰ παρα­
 στατικού έξαγωγής ή έπανεξαγωγής πού προορίζεται
 γιά αυτήν.
                                                        Σύμφωνα μέ τήν διαδικασία αυτή καθορίζονται όμοί­
                        "Apvgo 54                       ως τά ύποδείγματα τών έντύπων πού άναφέρονται στά
                                                        άρθρα 12, 22 , 30, 39 καί 48 . Τά ύποδείγματα αυτά
 Ο κυρίως υποχρεος ή ό έξουσιοδοτημενος άντιπρό­        δύνανται νά διαφέρουν άπό έκεΐνα πού ήταν προσηρ­
 σωπός του ύποχρεοΰται, κατόπιν αιτήσεως τών άρμο­      τημένα στόν κανονισμό (ΕΟΚ) άριθ. 542/69 , κατά τό
 δίων έθνικών υπηρεσιών γιά τήν στατιστική τοΰ          μέτρο πού άπαιτεΐται άπό τήν ιδιομορφία όρισμένων
 έξωτερικοΰ έμπορίου , νά παρέχει κάθε πληροφορία        έμπορευμάτων ή άπό τεχνικές άνάγκες.
 σχετική μέ τό παραστατικό ΤΙ ή Τ 2 πού είναι
 άναγκαία γιά τήν έπεξεργασία τών στατιστικών αύτών
 στοιχείων.                                             2 . Ό άντιπρόσωπος τής Επιτροπής ύποβάλλει στήν
                                                        έπιτροπή σχέδιο τών πρός θέσπιση διατάξεων. Ή
                                                        έπιτροπή διατυπώνει τήν γνώμη της έπί τοΰ σχεδίου
                       TITA02 VIII                      αύτοΰ έντός προθεσμίας τήν όποία ό πρόεδρος δύνα­
                                                        ται νά όρίσει σέ συνάρτηση μέ τό έπεΐγον τοΰ σχετικού
    Διατάξεις σχετικές μέ την Επιτροπή Κοινοτικής       ζητήματος. Αποφαίνεται μέ πλειοψηφία σαράντα
                     Διαμετακομίσεως                     μιας ψήφων. Οί ψήφοι τών Κρατών μελών σταθμίζο­
                                                        νται σύμφωνα μέ τό άρθρο 148 παράγραφος 2 τής
                                                        Συνθήκης. Ό πρόεδρος δέν ψηφίζει.
                        "A QXTQO 55
 1 . Συνιστάται Επιτροπή Κοινοτικής Διαμετακομίσε­      3 . α) Ή Επιτροπή θεσπίζει τίς ύπό μελετη διαταξεις,
 ως, ή όποία καλείται στό έξής «έπιτροπή », άποτελου­           άν αύτές είναι σύμφωνες πρός τήν γνώμη τής
 μένη άπό άντιπροσώπους τών Κρατών μελών καί                    έπιτροπή ς .
 ---pagebreak---                                Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                    15
    β) "Αν οί υπό μελέτη διατάξεις δέν είναι σύμφωνες     2 . Τά υποδείγματα πού προβλέπονται στα παραρτή­
       πρός τήν γνώμη της έπιτροπής ή άν δέν £χει         ματα αυτά δύνανται νά προσαρμόζονται, σύμφωνα μέ
       διατυπωθεί γνώμη , ή Επιτροπή υποβάλλει            τήν διαδικασία του άρθρου 57 , στίς άνάγκες πού
       άμελλητί πρόταση στό Συμβούλιο, σχετική μέ τίς     προκύπτουν άπό τήν ιδιομορφία όρισμένων έμπορευ­
       πρός θέσπιση διατάξεις . Τό Συμβούλιο άποφα­       μάτων ή άπό τεχνικές άνάγκες .
       σίζει μέ ειδική πλειοψηφία.
   γ) "Αν, έντός τριών μηνών άπό της υποβολής της                                "Apvgo 60
       προτάσεως στό Συμβούλιο, τοΰτο δέν εχει άπο­
       φασίσει, οί προτεινόμενες διατάξεις θεσπίζονται    Κάθε Κράτος μέλος ένημερώνει τήν Επιτροπή περί
       άπό τήν Επιτροπή .                                τών διατάξεων πού θεσπίζει γιά τήν έφαρμογή τοΰ
                                                          παρόντος κανονισμού .
                                                          Ή Επιτροπή άνακοινώνει τίς πληροφορίες αυτές στά
                                                          λοιπά Κράτη μέλη .
                       TITAOS IX
                    TeXiK^q 5iax6^eic;                                           "Aptfpo 61
                                                           1 . Ό κανονισμός (ΕΟΚ) άριθ . 542/69 καταργείται.
                       "AQ&QO 58
                                                          2 . Σέ δλες τίς κοινοτικές πράξεις, εκτός τοΰ παρόντος
Κατά παρέκκλιση τοΰ παρόντος κανονισμού , το Βέλ­         κανονισμού, δπου γίνεται παραπομπή στόν κανονισμό
γιο, τό Λουξεμβούργο καί οί Κάτω Χώρες δύνανται νά         (ΕΟΚ) άριθ. 542/69 , σέ συγκεκριμένα άρθρα τοΰ
έφαρμόζουν στά παραστατικά κοινοτικής διαμετακο­          κανονισμού αύτοΰ ή σέ κανονισμούς πού έξεδόθησαν
μίσεως τίς συμφωνίες πού συνήψαν ή θά συνάψουν            γιά τήν έφαρμογή του σύμφωνα μέ τήν διαδικασία τών
μεταξύ τους, μέ σκοπό τόν περιορισμό ή τήν κατάργη­       παραγράφων 2 καί 3 τοΰ άρθρου 58 , ή παραπομπή
ση τών διατυπώσεων διελεύσεως τών βελγο­                  αυτή θεωρείται δτι γίνεται στόν παρόντα κανονισμό ή
λουξεμβουργιανών καί βελγο-ολλανδικών συνόρων .           στούς κανονισμούς πού θά έκδοθοΰν γιά τήν έφαρ­
                                                          μογή του .
                       "Apvpo 59                                                 "Apvoo 62
1 . Τά παραρτήματα τοΰ παροντος κανονισμού άποτε­          Ο πάρων κανονισμός άρχίζει νά ισχύει τήν 1η Ιου­
                                                          λίου 1977 .
λούν άναπόσπαστο μέρος του .
           Ό παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ώς πρός δλα τά μερη του καί ισχύει άμεσα σέ
           κάθε Κράτος μέλος .
          "Εγινε στίς Βρυξέλλες, στίς 13 Δεκεμβρίου 1976 .
                                                                     Ad TO HVflOOVAlO
                                                                        cO rigoedgog
                                                                     M. van der STOEL
 ---pagebreak--- 16                        Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
                                                     I1APAPTHMA
                                                     ΥΠΟΔΕΙΓΜΑ I
                                          ΚΟΙΝΟΤΙΚΗ ΔΙΑΜΕΤΑΚΟΜΙΣΗ
                                                ΠΡΑΞΗ ΕΓΓΥΗΣΕΩΣ
              (Εγγύηση παρεχόμενη συνολικώς γιά πολλές πράξεις κοινοτικής διαμετακομίσεως)
   I.   ΔΗΛΩΣΗ ΕΓΓΥΗΣΕΩΣ
         1 . cO (fi) imoyeYQ^Wevoc; (ri )                                                           C1)
             κάτοικος                                                                               (2)
             έγγυώμαι εις όλόκληρον ένώπιον τοΰ τελωνείου έγνυήσεως
             μέχρι την συμπλήρωση άνωτάτου ποσού
             Εναντι τοΰ Βασιλείου τού Βελγίου, τού Βασιλείου της Δανίας, της Όμοσπονδιακής Δημοκρα­
             τίας της Γερμανίας, της Γαλλικής Δημοκρατίας, τής Ιρλανδίας, τής Ιταλικής Δημοκρατίας,
             τοΰ Μεγάκάτου τοΰ Λουξεμβούργου , τοΰ Βασιλείου των Κάτω Χωρών καί τοΰ Ηνωμένου
             Βασιλείου τής Μεγάλης Βρεταννίας καί Βορείου Ίρλανδίας(3),
             γιά κάθε τι γιά τό όποιο                                                               (4)
             είναι ή θά καταστεί υπόχρεος Εναντι τών άνωτέρω άναφερομένων Κρατών μελών τών
             Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, τόσο γιά τήν κύρια όφειλή καί γιά τίς πρόσθετες, δσο καί γιά έξοδα
             καί παρεπόμενα Εξοδα, έκτός άπό τίς ποινές, τά έπιβαλόμενα υπό μορφή δικαιωμάτων, φόρων,
             άγροτικών εισφορών καί άλλων δημοσιονομικών έπιβαρύνσεων, λόγω τών παραβάσεων ή τών
             παρατυπιών τών γενομένων κατά τήν διάρκεια ή μέ τήν εύκαιρία τών πράξεων κοινοτικής
             διαμετακομίσεως πού πραγματοποιούνται άπό τόν πρωτοφειλέτη .
        2 . Ό υπογεγραμμένος άναλαμβάνω τήν υποχρέωση νά καταβάλλω σέ πρώτη γραπτή όχληση έκ
             μέρους τών άρμοδίων άρχών τών Κρατών μελών τής παραγράφου 1 τά αιτούμενα ποσά, χωρίς
             δικαίωμα άναβολής καί μέχρι τό προαναφερθέν άνώτατο ποσό.
             Τό ποσό αύτό δύναται νά μειοΰται κατά τά ποσά πού ήδη κατεβλήθησαν βάσει τής παρούσης
             έγγυήσεως μόνον δταν ό υπογεγραμμένος καλούμαι λόγω πράξεως κοινοτικής διαμετακομίσε­
             ως, πού Εχει άρχίσει πρό τής τριακοστής ήμέρας άπό τήν λήψη τής προαναφερθείσης
             όχλήσεως.
        3 . Ή παρούσα έγγύηση ισχύει άπό τήν ήμερα πού γίνεται άποδεκτή άπό τό τελωνείο έγγυήσεως .
             Ή σύμβαση έγγυήσεως δύναται νά καταγγελθεί όποτεδήποτε άπό τόν υπογεγραμμένο , ή άπό
             τό Κράτος στό Εδαφος τοΰ όποιου ευρίσκεται τό τελωνείο έγγυήσεως
             Ή καταγγελία άρχίζει νά ισχύει τήν 16η ήμέρα μετά τήν κοινοποίησή της στό Ιτερο μέρος .
             Ό υπογεγραμμένος παραμένω υπεύθυνος γιά τήν καταβολή τών ποσών, τά όποια θά
             καταστούν άπαιτητά συνεπεία πράξεων κοινοτικής διαμετακομίσεως, πού καλύπτονται άπό
             τήν παρούσα δήλωση καί πού άρχισαν πρό τής ήμερομηνίας πού άρχισε νά ισχύει ή
             καταγγελία, άκόμη καί όταν ή δχληση γιά καταβολή γίνεται μετά τήν ήμερομηνία αύτη .
   (')  Ονοματεπώνυμο η έπωνυμία της εταιρίας .
   (2) Πλήρης διεύθυνση .
   (3) Διαγράφεται τό δνομα τοΰ ή τών Κρατών μελών, τό ϊδαφος τών όποιων δεν θά χρησιμοποιηθεί.
   (4) 'Ονοματεπώνυμο ή έπωνυμία τής έταιρίας καί πλήρης διεύθυνση τοΰ κυρίως ύποχρέου.
 ---pagebreak---                        Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                                              17
     4. Ό υπογεγραμμένος έπιλέγω, πρός τόν σκοπό της παρούσης δηλώσεως, κατοικία^ 1 ) εις
                                                              (2) καθώς καί σέ καθένα άπό τά λοιπά Κράτη μέλη
        πού άναφέρονται στην παράγραφο 1 εις :
             Κράτος μέλος                      'Ονοματεπώνυμο ή έπωνυμία της έταιρίας καί πλήρης διεύθυνση
         1
        2
        3
        4
        5
        6
         7
         8
        Ό υπογεγραμμένος άναγνωρίζω, δτι δλη ή άλληλογραφία ή όποιαδήποτε κοινοποίηση καθώς
        καί, γενικώτερα , δλες οί, διατυπώσεις ή τά διαδικαστικά μέτρα τά σχετικά με τήν παρούσα
        έγγύηση πού Απευθύνονται ή ένεργοϋνται γραπτώς σέ μία άπό τίς κατοικίες πού επέλεξα,
        πρέπει νά άπευθύνονται υποχρεωτικά σέ έμένα τόν ίδιο .
        Ό υπογεγραμμένος άναγνωρίζω τήν δικαιοδοσία τών δικαστηρίων των τόπων δπου εχ(ο
        έπιλέξει κατοικία .
        Ό υπογεγραμμένος υποχρεούμαι νά διατηρώ τίς κατοικίες πού επέλεξα ή, εάν είμαι
        υποχρεωμένος νά άλλάξω μία ή περισσότερες άπό αύτές, νά ειδοποιώ προηγουμένως τό
        τελωνείο έγγυήσεως .
                                            "Evive                                             OTIC;
                                                                              ( Ynovoacpri)(3)
II . ΑΠΟΔΟΧΗ ΥΠΟ ΤΟΥ ΤΕΛΩΝΕΙΟΥ ΕΓΓΥΗΣΕΩΣ
     TeXcoveio dyYuiloecjoi;
     Δήλωση εγγυήσεως γενόμενη δέκτη στις
                                                                        (Σφραγίδα καί υπογραφή)
(!) Εάν στη νομοθεσία ένός άπό τά Κράτη μέλη δέν προβλέπεται δυνατότης έπιλογής κατοικίας, ό έγγυητής όρίζει, σέ καθένα άπό τά
    Κράτη μέλη πού άναφέρονται στήν παράγραφο 1 , άντίκλητο γιά τήν παραλαβή δλων τών κοινοποιήσεων που προορίζονται γι'
    αύτόν. Δικαιοδοσία έπί διαφορών σχετικών μέ τήν παρούσα έγγύηση £χουν τά άντίστοιχα δικαστήρια τών τόπων κατοικίας του
    έγγυητοϋ καί τών άντικλήτων. Οί υποχρεώσεις πού προβλέπονται στήν παράγραφο 4 δεύτερο καί τέταρτο έδάφιο πρέπει νά
    όρίζονται κατ'- άναλογία.
(2) Πλήρης διεύθυνση .
(3) Πρό της υπογραφής του, ό ύπογράφων πρέπει νά προσθέτει χειρογράφως : «Τό παρόν ισχύει ώς έγγύηση γιά τό ποσό τών         »,
    σημειώνοντας τό ποσό όλογράφως .
 ---pagebreak--- 18                         Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
                                                     ΥΠΟΔΕΙΓΜΑ II
                                           ΚΟΙΝΟΤΙΚΗ ΔΙΑΜΕΤΑΚΟΜΙΣΗ
                                                 ΠΡΑΞΗ ΕΓΓΥΗΣΕΠΣ
                  (Εγγύηση παρεχομένη γιά μεμονωμένη πράξη κοινοτικής διαμετακομίσεως)
   I. ΔΗΛΩΣΗ ΕΓΓΥΗΣΕΩΣ
        1 . cO (fi) vjioyevQaixixEvog (ri)                                                                                   0)
            κάτοικος                                                                                                         (2)
            έγγυώμαι εις όλόκληρον ενώπιον τοΰ τελωνείου εγγυήσεως
            μέχρι τήν συμπλήρωση ανώτατου ποσοϋ
            έναντι τοΰ Βασιλείου τοΰ Βελγίου , τοΰ Βασιλείου της Δανίας, της Ομοσπονδιακής Δημοκρα­
            τίας της Γερμανίας, της Γαλλικής Δημοκρατίας, τής Ιρλανδίας, τής Ιταλικής Δημοκρατίας,
            τοΰ Μεγάλου Δουκάτου τοΰ Λουξεμβούργου , τοΰ Βασιλείου τών Κάτω Χωρών καί τοΰ
            Ηνωμένου Βασιλείου τής Μεγάλης Βρεταννίας καί Βορείου Ίρλανδίας(3)
            γιά κάθε τι γιά τό όποιο                                                                                         (4)
            είναι ή θά καταστεί υπόχρεος έναντι τών άνωτέρω άναφερομένων Κρατών μελών τών
            Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, τόσο γιά τήν κύρια όφειλή καί γιά τίς πρόσθετες, δσο καί γιά έξοδα
            καί παρεπόμενα δξοδα, έκτός από τίς ποινές, τά έπιβαλλόμενα υπό τήν μορφή δικαιωμάτων,
            φόρων , αγροτικών εισφορών καί άλλων δημοσιονομικών επιβαρύνσεων λόγω τών παραβάσε­
            ων ή παρατυπιών τών γενομένων κατά τήν διάρκεια ή μέ τήν ευκαιρία τών πράξεων κοινο­
            τικής διαμετακομίσεως πού πραγματοποιούνται άπό τόν πρωτοφειλέτη άπό τό τελωνείο
            αναχωρήσεως
            στό τελωνείο προορισμού                                                            δσον άφορα τά κατωτέρω
            καθοριζόμενα εμπορεύματα .
        2 . Ό υπογεγραμμένος υποχρεούμαι νά καταβάλλω σέ πρώτη γραπτή όχληση έκ μέρους τών
            άρμοδίων άρχών τών Κρατών μελών τής παραγράφου 1 τά αιτούμενα ποσά, χωρίς δικαίωμα
            άναβολής .
        3 . Ή παρούσα έγγύηση ισχύει άπό τήν ήμέρα πού γίνεται άποδεκτή άπό τό τελωνείο άναχωρή­
            σεως .
        4. Ό υπογεγραμμένος έπιλέγω, πρός τόν σκοπό τής παρούσης δηλώσεως κατοικία(5) εις
                                                                        (6) καθώς καί σέ καθένα άπό τά Κράτη μέλη
            πού άναφέρονται στήν παράγραφο 1 εις :
    (') Ονοματεπώνυμο ή έπωνυμία τής εταιρίας.
    (2) Πλήρης διεύθυνση .
    (3) Διαγράφεται τό δνομα τοΰ ή τών Κρατών μελών, τό Εδαφος τών όποιων δέν θά χρησιμοποιηθεί.
    (4) 'Ονοματεπώνυμο ή έπωνυμία τής έταιρίας καί πλήρης διεύθυνση τοΰ κυρίως ύποχρέου .
    (5) Έάν στήν νομοθεσία ένός άπό τά Κράτη μέλη δέν προβλέπεται δυνατότης έπιλογής κατοκίας, ό έγγυητής όρίζει, σέ καθένα άπό τά
        Κράτη μέλη πού άναφέρονται στήν παράγραφο 1 , άντίκλητο γιά τήν παραλαβή δλων τών κοινοποιήσεων πού προορίζονται γι'
        αΰτόν. Δικαιοδοσία έπί διαφορών σχετικών μέ τήν παρούσα έγγύηση Εχουν τά άντίστοιχα δικαστήρια τών τόπων κατοικίας τοΰ
        έγγυητοΰ καί τών άντιπροσώπων. Οί υποχρεώσεις πού προβλέπονται στήν παράγραφο 4 δεύτερο καί τέταρτο έδάφιο, πρέπει νά
        δρίζονται κατ' άναλογία.
    (6) Πλήρης διεύθυνση.
 ---pagebreak---                         Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                              19
           Κράτος μέλος                         'Ονοματεπώνυμο ή έπωνυμία τής έταιρίας καί πλήρης διεύθυνση
         1
         2
         3
         4
         5
         6
         7
         8
        Ό "υπογεγραμμένος άναγνωρίζω δτι δλη ή άλληλογραφία η όποιαδήποτε κοινοποίηση καθώς
        καί, γενικώτερα, δλες οί διατυπώσεις ή τά διαδικαστικά μέτρα τά σχετικά μέ την παρούσα
        έγγύηση πού άπειτθύνονται ή ένεργοΰνται γραπτώς σέ μία άπό τίς κατοικίες πού έπέλεξα,
        πρέπει νά άπευθύνονται υποχρεωτικά σέ έμενα τόν ίδιο .
        Ό υπογεγραμμένος άναγνωρίζω την δικαιοδοσία τών δικαστηρίων τών τόπων δπου εχω
        έπιλέξει κατοικία.
        Ό υπογεγραμμένος υποχρεούμαι νά διατηρώ τίς κατοικίες πού έπέλεξα ή, έάν είμαι
        υποχρεωμένος νά αλλάξω μία ή περισσότερες άπό αυτές, νά ειδοποιώ προηγουμένως τό
        τελωνείο άναχωρήσεως .
                                             "Evive                                          oxig
                                                                           ( Y3iovoa<pr|)(l)
II . ΑΠΟΔΟΧΗ ΥΠΟ ΤΟΥ ΤΕΛΩΝΕΙΟΥ ΑΝΑΧΩΡΗΣΕΩΣ
     TeXcoveio dvayojofioeoDg
     Δήλωση έγγυήσεως γενομένη δεκτή στίς                                                                   πρός
     κάλυψη της πράξεως κοινοτικής διαμετακομίσεως ή όποία άποτελεΐ τό άντικείμενο τοΰ
     παραστατικού Τ1/Τ2(2) πού έξεδόθη στίς
     ue aut;. aoi'd
                                                                      Σφραγίδα καί υπογραφή
(Ο Προ της υπογραφής του, ό ύπογράφων πρέπει νά προσθέτει χειρογράφως: «Τό παρόν Ισχύει ώς έγγύηση»,
(2) Διαγράφεται ή μία άπό τίς δύο ένδείξεις, κατά περίπτωση.
 ---pagebreak--- 20                         Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
                                                     YIlOAEirMA 111
                                          ΚΟΙΝΟΤΙΚΗ ΔΙΑΜΕΤΑΚΟΜΙΣΗ
                                                 ΠΡΑΞΗ ΕΓΓΥΗΣΕΩΣ
                                        (Ztiarrma xax ajtoxojirjv gyYirrioecog)
   I. ΔΗΛΩΣΗ ΕΓΓΥΗΣΕΩΣ
        1 . O (fi) ■ujioyevQaM'^evog (ri)                                                                                     0)
            κάτοικος                                                                                                          (2)
            έγγυώμαι εις όλοκληρον ένωπιον τοΰ τελωνείου εγγυήσεως
            έναντι τοΰ Βασιλείου τοΰ Βελγίου , τοΰ Βασιλείου της Δανίας, της Ομοσπονδιακής Δημοκρα­
            τίας της Γερμανίας, της Γαλλικής Δημοκρατίας, τής Ιρλανδίας, τής Ιταλικής Δημοκρατίας,
            τοΰ Μεγάλου Δουκάτου τοΰ Λουξεμβούργου , τοΰ Βασιλείου των Κάτω Χωρών καί τοΰ
            Ηνωμένου Βασιλείου τής Μεγάλης Βρεταννίας καί Βορείου Ίρλανδίας(3),
            γιά κάθε τι τό όποιο πρωτοφειλέτης είναι ή θά καταστεί υπόχρεος έναντι των άνωτέρω
            άναφερομένων Κρατών μελών των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, τόσο γιά τήν κυρία όφειλή καί
            γιά τίς πρόσθετες, δσο καί γιά !·ξοδα καί παρεπόμενα έξοδα, έκτός άπό τίς ποινές, τά
            έπιβαλλόμενα ύπό μορφή δικαιωμάτων, φόρων, άγροτικών εισφορών καί άλλων δημοσιονομι­
            κών έπιβαρύνσεων λόγω τών παραβάσεων ή παρατυπιών τών γενομένων κατά τήν διάρκεια ή
            με τήν ευκαιρία τών πράξεων κοινοτικής διαμετακομίσεως, γιά τίς όποιες ό (ή) υπογεγραμμέ­
            νος (η) συναινώ νά άναλάβω τήν ευθύνη με τήν έκδοση έγγυητικών τίτλων, καί τοΰτο μέχρι
            άνωτάτου ποσοΰ 5000 ευρωπαϊκών λογιστικών μονάδων κατά τίτλο .
        2. Ό υπογεγραμμένος υποχρεούμαι νά καταβάλλω, σέ πρώτη γραπτή δχληση έκ μέρους τών
            άρμοδίων άρχών τών Κρατών μελών της παραγράφου 1 τά αιτούμενα ποσά, μέχρι τοΰ ποσοΰ
            τών 5000 λογιστικών μονάδων άνά έγγυητικό τίτλο χωρίς δικαίωμα άναβολής.
        3 . Ή παρούσα έγγύηση ισχύει άπό τήν ήμέρα πού γίνεται άποδεκτή ύπό τοΰ τελωνείου
            έγγυήσεως. Ή σύμβαση έγγυήσεως δύναται νά καταγγέλλεται όποτεδήποτε άπό τόν υπογε­
            γραμμένο, ή άπό τό Κράτος στό έδαφος τοΰ όποιου ευρίσκεται τό τελωνείο έγγυήσεως.
            Ή καταγγελία άρχίζει νά ισχύει άπό τήν δέκατη Ικτη ήμέρα άπό τήν κοινοποίηση της στό
            δτερο μέρος .
            Ό υπογεγραμμένος παραμένω υπεύθυνος γιά τήν καταβολή τών ποσών, τά όποια θά
            καταστούν άπαιτητά συνεπεία πράξεων κοινοτικής διαμετακομίσεως πού καλύπτονται άπό
            τήν παρούσα δήλωση καί πού άρχισαν πρό τής ήμερομηνίας πού άπέκτησε ένέργεια ή
            καταγγελία τής συμβάσεως, άκόμη καί &ν ή δχληση γιά καταβολή γίνεται μετά τήν ήμερομηνία
            αύτη άργότερα.
        4. Ό ύπογεγραμμένος έπιλέγω, πρός τόν σκοπό τής παρούσης δηλώσεως, κατοικία(3) εις
                                                               ,(2) καθώς καί σέ καθένα άπό τά λοιπά Κράτη μέλη
            εις :
    (0 Ονοματεπώνυμο ή έπωνυμία τής έταιρίας.
    (2) Πλήρης διεύθυνση.
    (3) Έάν στην νομοθεσία ένός άπό τά Κράτη μέλη δέν προβλέπεται δννατότης έπιλογής κατοικίας, ό έγγυητής όρίζει, σέ καθένα άπό τά
        Κράτη μέλη πού άναφέρονται στην παράγραφο 1 , άντίκλητο γιά τήν παραλαβή δλα/ν τών κοινοποιήσεων πού προορίζονται γι'
        αύτόν. Δικαιοδοσία έπί διαφορών σχετικών μέ τήν παρούσα έγγύηση Εχουν τά άντίστοιχα δικαστήρια τών τόπων κατοικίας τοΰ
        έγγυητοΰ καί τών άντικλήτων. ΟΙ Υποχρεώσεις πού προβλέπονται στήν παράγραφο 4 έδάφιο 2 καί 4, πρέπει νά όρίζονται κατ*
        άναλογία.
 ---pagebreak---                       Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                          21
            Κράτος μέλος                   'Ονοματεπώνυμο ή έπωνυμία της έταιρίας καί πλήρης διεύθυνση
        1
        2
        3
        4
        5
        6          ,
        7
        8
       Ό υπογεγραμμένος άναγνωρίζω, δτι δλη ή άλληλογραφία ή όποιαδήποτε κοινοποίηση καθώς
       καί, γενικώτερα, δλες οί διατυπώσεις ή τά διαδικαστικά μέτρα, τά σχετικά μέ τήν παρούσα
       έγγύηση που άπευθύνονται ή ένεργούνται γραπτώς σέ μία άπό τίς κατοικίες πού έπέλεξα,
       πρέπει νά άπευΌύνονται υποχρεωτικά σέ έμένα τόν ίδιο .
       Ό υπογεγραμμένος άναγνωρίζω την δικαιοδοσία των δικαστηρίων τών τόπων, δπου εχω
       έπιλέξει κατοικία .
       Ό υπογεγραμμένος υποχρεούμαι νά διατηρώ τίς κατοικίες πού έπέλεξα ή, έάν πρέπει νά
       άλλάξω μία ή περισσότερες άπό αυτές, νά ειδοποιώ προηγουμένως τό τελωνείο έγγυήσεως.
                                        "Eyive                                         0x15
                                                                                         ('YnoYoaqrtft(i )
II . ΑΠΟΔΟΧΗ ΥΠΟ ΤΟΥ ΤΕΛΩΝΕΙΟΥ ΕΓΓΥΗΣΕΩΣ
     TeXcoveio ^YYwpecoc;
     Δήλωση έγγυήσεως γενομένη δέκτη στις
                                                                  (Σφραγίδα καί υπογραφή)
(0 Πρό τής υπογραφής του, ό υπογράφων πρέπει νά προσθέτει χειρογράφως : «Τό παρόν Ισχύει ως εγγύηση τής
           » όλογράφως .