CELEX: 31984D0364
Language: da
Date: 1984-05-16 00:00:00
Title: 84/364/EØF: Kommissionens beslutning af 16. maj 1984 om den italienske regerings støtteprojekt til fordel for en virksomhed, der fremstiller motorer og landbrugstraktorer (Kun den italienske udgave er autentisk)

Avis juridique important

|

31984D0364

84/364/EØF: Kommissionens beslutning af 16. maj 1984 om den italienske regerings støtteprojekt til fordel for en virksomhed, der fremstiller motorer og landbrugstraktorer (Kun den italienske udgave er autentisk)  

EF-Tidende nr. L 192 af 20/07/1984 s. 0035 - 0037

*****  KOMMISSIONENS  BESLUTNING  af 16. maj 1984  om den italienske regerings stoetteprojekt til fordel for en virksomhed, der fremstiller motorer og landbrugstraktorer  (Kun den italienske udgave er autentisk)  (84/364/EOEF)  KOMMISSIONEN FOR DE EUROPAEISKE  FAELLESSKABER HAR -  under henvisning til traktaten om oprettelse af Det europaeiske oekonomiske Faellesskab, saerlig artikel 93, stk. 2, foerste afsnit,  efter at have givet de interesserede parter en frist til at fremsaette deres bemaerkninger i overensstemmelse med naevnte artikel, under henvisning til disse bemaerkninger, og  ud fra foelgende betragtninger:  I  Ved skrivelse af 6. september 1983 meddelte den italienske regering Kommissionen, at den paataenkte at anvende lov nr. 675/77 til fordel for en virksomhed, der fremstiller motorer og landbrugstraktorer.  Der er tale om stoette til bl.a. opfoerelse af et fleksibelt produktionsanlaeg i forbindelse med den industrielle produktion af en ny motor. Projektet vedroerer finansiering af anlaegsudgifter, som for eksempel koeb af numerisk styrede maskiner samt udstyr.  Det nye produktionsanlaeg vil sammen med de eksisterende anlaeg medfoere en nettoforoegelse af virksomhedens produktionskapacitet for motorer. Investeringen vil give virksomheden mulighed for at tilpasse sig til efterspoergslen paa markedet, at saenke sin rentabilitetstaerskel og dermed at forbedre sin konkurrencemaessige stilling paa markedet. Den nye motor, som indebaerer en raekke fordele, navnlig for forbrugeren, er produkt af virksomhedernes konkurrence inden for forskning og udvikling og vil i det foreliggende tilfaelde foerst og fremmest vaere til gavn for den virksomhed, der bringer det nye produkt paa markedet.  De samlede investeringsudgifter anslaas til 46 344 mio lire, og der kan for indtil 50 % af investeringsbeloebet ydes rentegodtgoerelse paa 8,4 % i forbindelse med et femaarigt laan.  Paa grundlag af en foreloebig undersoegelse fandt Kommissionen, at stoetten ikke opfyldte de betingelser for anvendelse af lov nr. 675/77, som Kommissionen godkendte den 18. januar 1983.  Kommissionen indledte proceduren i EOEF-traktatens artikel 93, stk. 2, med hensyn til den paataenkte stoette og gav ved skrivelse af 23. december 1983 den italienske regering en frist til at fremsaette sine bemaerkninger.  II  Ved skrivelse af 9. februar 1984 fremsatte den italienske regering sine bemaerkninger som led i proceduren i EOEF-traktatens artikel 93 og understregede, at projektet var foreneligt med maalsaetningerne i det endelige program, der er fastlagt af CIPI (tvaerministerielt udvalg for industripolitik). Projektet medfoerer en fleksibel produktion og indebaerer derfor visse fordele, navnlig med hensyn til virksomhedens rentabilitet i almindelighed samt arbejdsvilkaarene. Det nye produkt frembyder en raekke forbedringer til fordel for forbrugerne. Projektet vedroerer investeringer af stor betydning for virksomheden.  Som led i ovennaevnte procedure har regeringerne i to medlemsstater anfoert, at stoetten vil paavirke samhandelen mellem medlemsstaterne, og at den paa et marked, der er omfattet af denne samhandel og praeget af en ringe udvikling, vil kunne fordreje konkurrencen til skade for deres egne producenter.  Af de bemaerkninger, som en erhvervsorganisation og fire virksomheder paa det paagaeldende marked har fremsat, fremgaar det, at stoetten vil kunne fordreje konkurrencen paa et marked, hvor salgspriserne er af afgoerende betydning for konkurrencen. Investeringsstoette ville betyde, at den stoettemodtagende virkomhed ikke behoevede at medregne samtlige normale omkostninger i sin endelige salgspris. Der vil saaledes vaere tale om en uacceptabel fordrejning af konkurrencen.  Den italienske regering hat bekraeftet, at dette marked er praeget af staerk konkurrence og ringe overskud. Virksomhedens motorproduktion har maattet nedskaeres med ca. 40 % fra 1980 til 1983. I 1982 blev 75 % af virksomhedens traktorproduktion afsat i Faellesskabet, heraf 33 % i de oevrige medlemsstater. Desuden markedsfoerer virksomheden, navnlig inden for Faellesskabet, motorer til industriformaal. Inden for produktionen af motorer og traktorer konkurrerer den stoettemodtagende virksomhed direkte med andre virksomheder i Faellesskabet. Produkterne indgaar i samhandelen mellem medlemsstaterne.  III  Den nye investering vil generelt styrke virksomhedens konkurrencemaessige stilling ikke blot paa markedet for motorer, men ogsaa paa markedet for landbrugstraktorer, idet en del af virksomhedens motorproduktion indgaar i dens traktorproduktion.  Projektet omfatter tilsyneladende en investering, der er tilpasset virksomhedens udvikling samt markedsudviklingen, og virksomheden havde under alle omstaendigheder en interesse i, at denne investering blev gennemfoert, for at den i betragtning af efterspoergelsudviklingen i det mindste kunne bevare sin konkurrencemaessige stilling paa markedet.  Den stoette, som den italienske regering paataenker at yde, vil derfor kunne paavirke samhandelen mellem medlemsstaterne og fordreje eller true med at fordreje konkurrencen ved at begunstige den paagaeldende virksomhed eller dens produktion som omhandlet i EOEF-traktatens artikel 92, stk. 1.  I henhold til EOEF-traktatens artikel 92, stk. 1, er de stoetteforanstaltninger, som modsvarer de deri fastsatte kriterier, principielt uforenelige med faellesmarkedet. I de i traktatens artikel 92, stk. 3, fastsatte undtagelser fra samme bestemmelse opstilles de maal, der skal forfoelges i Faellesskabets interesse og ikke blot i stoettemodtagerens interesse. Disse undtagelser skal fortolkes snaevert i forbindelse med behandlingen af regionale eller sektorbestemte stoetteprogrammer eller af ethvert enkelttilfaelde af anvendelse af generelle stoetteordninger, og navnlig kan der kun indroemmes undtagelse, naar Kommissionen kan fastslaa, at de begunstigede virksomheder ikke uden en saadan stoette ville blive foranlediget af markedsforholdene til at traeffe dispositioner, der kan bidrage til virkeliggoerelsen af et af de i undtagelserne omhandlede maal.  Anvendes ovennaevnte undtagelsesbestemmelser paa stoetteforanstaltninger, som ikke indebaerer en saadan modydelse, men som medfoerer uberettigede fordele for visse medlemsstater, vil samhandelen mellem medlemsstaterne blive paavirket og konkurrencen fordrejet, uden at dette paa nogen maade er begrundet i hensynet til Faellesskabets interesse.  Naar Kommissionen paa grundlag af ovennaevnte principper undersoeger enkelttilfaelde af anvendelsen af generelle stoetteordninger, skal den sikre sig, at den stoettemodtagende virksomhed praesterer en modydelse, der goer stoetten berettiget, saaledes at forstaa, at stoetten er noedvendig for at fremme virkeliggoerelsen af et af de i EOEF-traktatens artikel 92, stk. 3, omhandlede maal. Kan dette ikke paavises, og gennemfoeres den paataenkte investering under alle omstaendigheder, er det klart, at stoetten ikke bidrager til virkeliggoerelsen af de i undtagelserne omhandlede maal, men tjener til at forbedre den paagaeldende virksomheds finansielle situation.  I det foreliggende tilfaelde kan det ikke paavises, at der foreligger en saadan modydelse fra den stoettemodtagende virksomheds side.  Den italienske regering har ikke kunnet bevise, og Kommissionen har ikke kunnet fastslaa, at den paagaeldende stoette opfylder betingelserne for, at der kan indroemmes en undtagelse i henhold til EOEF-traktatens artikel 92, stk. 3.  Hvad angaar undtagelsesbestemmelserne i EOEF-traktatens artikel 92, stk. 3, litra a) og c), vedroerende stoette til fremme af udviklingen i visse omraader, kan det konstateres, at levestandarden ikke er »usaedvanlig lav«, og at der ikke hersker en »alvorlig underbeskaeftigelse« i Treviglio-omraadet, jf. artikel 92, stk. 3, litra a). Hvad angaar undtagelsesbestemmelsen i litra c), har den italienske regering ikke anset den paagaeldende region for at hoere til de regioner, hvor der boer foretages en saerlig indsats med hensyn til regionaludvikling.  Hvad angaar undtagelsesbestemmelserne i EOEF-traktatens artikel 92, stk. 3, litra b), vil investeringerne under alle omstaendigheder blive foranlediget af markedsforholdene. Desuden er der intet ved den paagaeldende investering, som tyder paa, at der er tale om et projekt af »faelleseuropaeisk interesse«, eller at den vil afhjaelpe en »alvorlig forstyrrelse i en medlemsstats oekonomi«, hvilket er en forudsaetning for, at der i henhold til EOEF-traktatens artikel 92, stk. 3, litra b), kan indroemmes en undtagelse fra stoetteforbudet i EOEF-traktatens artikel 92, stk. 1.  Med hensyn til den i EOEF-taktatens artikel 92, stk. 3, litra c), omhandlede undtagelse for »stoette til fremme af udviklingen af visse erhvervsgrene«, viser en undersoegelse af situationen inden for den paagaeldende sektor, at der er tale om overskydende produktionskapacitet som foelge af den ugunstige udvikling i efterspoergslen. Stoetten paataenkes ydet til en investering i delvis udskiftning af et gammelt produktionsanlaeg med et fleksibelt produktionsanlaeg. Sammen med de bestaaende anlaeg skulle projektet medfoere en nettoforoegelse af virksomhedens produktionskapacitet, selv om dette ikke er projektets hovedformaal.  Investeringen vil desuden goere det muligt for virksomheden at forbedre sin rentabilitet gennem en bedre tilpasning af produktionen efter markedet. Foranstaltningen vil derfor komme til at indgaa i virksomhedens nrmale drift, og saafremt stoetten ydes, vil virksomheden opnaa en fordel med hensyn til en investering, som dens konkurrenter paa grund af markedssituatinen maa gennemfoere uden stoette. Den betydning, som projektet kan faa for virksomheden, kan ikke aendre vurderingen af dets art eller dets eventuelle virkninger paa markedet og virksomhedens konkurrenter. Da den nye motor er omfattet af konkurrencen inden for forskning og udvikling, kan dens nye egenskaber ikke i sig selv betragtes som en tilstraekkelig modydelse for den paataenkte investering.  Da der ikke foreligger nogen modydelse i Faellesskabets interesse for ovennaevnte stoette, der paataenkes ydet til en sektor, som er praeget af staerk konkurrence inden for Faellesskabet, vil stoetten kunne paavirke samhandelen mellem medlemsstaterne paa en maade, der strider mod den faelles interesse. I det foreligende tilfaelde kan Kommissionen derfor ikke i henhold til EOEF-traktatens artikel 92, stk. 3, litra c), indroemme en undtagelse fra bestemmelsen om, at stoette er uforenelig med faellesmarkedet.  Ovennaevnte stoetteprojekt, som den italienske regering paataenker at gennemfoere, opfylder derfor ikke de noedvendige betingelser for, at der kan indroemmes en af de i EOEF-traktatens artikel 92, stk. 3, omhandlede undtagelser -  VEDTAGET FOELGENDE BESLUTNING:  Artikel 1  Den stoette, som den italienske regering underrettede Kommissionen om ved skrivelse af 6. september 1983, og som den paataenker at yde en virksomhed i Treviglio, der fremstiller motorer og landbrugstraktorer, er uforenelig med faellesmarkedet i henhold til EOEF-traktatens artikel 92 og maa derfor ikke ydes.  Artikel 2  Den italienske regering underretter inden to maaneder fra meddelelsen af denne beslutning Kommissionen om de foranstaltninger, som den har truffet for at efterkomme beslutningen.  Artikel 3  Denne beslutning er rettet til Den italienske Republik.  Udfaerdiget i Bruxelles, den 16. maj 1984.  Paa Kommissionens vegne  Frans ANDRIESSEN  Medlem af Kommissionen