CELEX: 62011CN0072
Language: ro
Date: 2011-02-18 00:00:00
Title: Cauza C-72/11: Cerere de pronunțare a unei hotărâri preliminare introdusă de Oberlandesgerichts Düsseldorf (Germania) la 18 februarie 2011 — Procedură penală împotriva lui Mohsen Afrasiabi, Behzad Sahabi și Heinz Ulrich Kessel

27.8.2011   
            
            
               RO
            
            
               Jurnalul Oficial al Uniunii Europene
            
            
               C 252/12
            
         Cerere de pronunțare a unei hotărâri preliminare introdusă de Oberlandesgerichts Düsseldorf (Germania) la 18 februarie 2011 — Procedură penală împotriva lui Mohsen Afrasiabi, Behzad Sahabi și Heinz Ulrich Kessel
   (Cauza C-72/11)
   2011/C 252/23
   Limba de procedură: germana
   
      Instanța de trimitere
   
   Oberlandesgerichts Düsseldorf
   
      Părțile din acțiunea principală
   
   Der Generalbundesanwalt beim Bundesgerichtshof
   Mohsen Afrasiabi, Behzad Sahabi, Heinz Ulrich Kessel
   
      Întrebările preliminare
   
   
               1.
            
            
               Punerea la dispoziție în sensul articolului 7 alineatul (3) din Regulamentul (CE) nr. 423/2007 (1) impune ca resursa economică să fie utilizată imediat de către persoana sau entitatea care figurează pe listă pentru obținerea de fonduri sau de servicii? Sau articolul 7 alineatul (3) din Regulamentul (CE) nr. 423/2007 trebuie interpretat în sensul că interdicția de punere la dispoziție indirectă cuprinde furnizarea și instalarea unei resurse economice funcționale, dar care nu poate fi utilizată imediat (în acest caz, a unui cuptor în vid), către un terț din Iran, cu ajutorul căruia terțul intenționează să realizeze produse pentru o persoană juridică, o entitate sau un organism enumerate în anexele IV și V la regulament?
            
         
               2.
            
            
               Articolul 7 alineatul (4) din Regulamentul (CE) nr. 423/2007 trebuie interpretat în sensul că se produce o eludare doar în cazul în care, în aparență, autorul își adaptează actul în mod formal la interdicțiile care rezultă din articolul 7 alineatele (1)-(3) din Regulamentul (CE) nr. 423/2007, astfel încât actul nu mai intră sub incidența dispozițiilor prohibitive nici în cea mai largă accepțiune a acestora? Prin urmare, elementele constitutive ale interdicției de punere la dispoziție și cele ale interdicției de eludare se exclud reciproc? În caz afirmativ, un comportament care nu ar face (încă) obiectul interdicției de punere la dispoziție (indirecte) poate totuși reprezenta o eludare în sensul articolului 7 alineatul (4) din Regulamentul (CE) nr. 423/2007?
               Sau articolul 7 alineatul (4) din Regulamentul (CE) nr. 423/2007 reprezintă o clauză reziduală aplicabilă oricărei acțiune care are drept rezultat punerea unei resurse economice la dispoziția unei persoane sau entități care figurează pe listă?
            
         
               3.
            
            
               Condiția subiectivă „voluntar și deliberat”, prevăzută la articolul 7 alineatul (4) din Regulamentul (CE) nr. 423/2007, presupune, pe de o parte, o cunoaștere pozitivă a scopului sau a efectelor directe sau indirecte ale eludării interdicției de punere la dispoziție și în plus o componentă voluntară mai amplă, cel puțin în sensul că în orice caz autorul acceptă posibilitatea de a se produce o eludare a interdicției? Sau este necesar ca autorul să urmărească tocmai eludarea interdicția și prin urmare, să acționeze în mod intenționat?
               Sau nu este necesară o eludare voluntară, fiind suficient numai ca autorul să considere posibilă o eludare a interdicției și să accepte posibilitatea producerii acesteia?
            
         
      (1)  Regulamentul (CE) nr. 423/2007 al Consiliului din 19 aprilie 2007 privind măsuri restrictive împotriva Iranului (JO L 103, p. 1)