CELEX: 52018PC0825
Language: lv
Date: 2018-12-13
Title: Priekšlikums PADOMES LĒMUMS, ar ko attiecībā uz precēm, kurām var piemērot atbrīvojumus no ostu nodokļa vai tā samazinājumus, groza Lēmumu 940/2014/ES

EIROPAS KOMISIJA
            Briselē, 13.12.2018
            COM(2018) 825 final
            2018/0417(CNS)
            Priekšlikums
            PADOMES LĒMUMS,
            ar ko attiecībā uz precēm, kurām var piemērot atbrīvojumus no ostu nodokļa vai tā samazinājumus, groza Lēmumu 940/2014/ES
            
               
         
         
            
               PASKAIDROJUMA RAKSTS
            
            
               Līguma par Eiropas Savienības darbību (LESD) noteikumus piemēro Savienības tālākajiem reģioniem. Taču uz Francijas tālākajiem reģioniem neattiecas PVN direktīvas un tiesību aktu par akcīzes nodokļiem teritoriālās piemērošanas joma.
            
            
               LESD noteikumi un jo īpaši tā 110. pants principā neatļauj Francijas tālākajos reģionos piemērot atšķirīgus noteikumus vietējām precēm un tām, kuru izcelsme ir Francijas valsts pamatteritorija, citas dalībvalstis vai trešās valstis. Tomēr LESD 349. pantā ir paredzēta iespēja ieviest īpašus pasākumus par labu šiem reģioniem, ņemot vērā pastāvīgus nelabvēlīgus faktorus, kas ietekmē tālāko reģionu ekonomisko un sociālo situāciju. Minētie pasākumi attiecas uz dažādām politikas jomām, tostarp uz nodokļu politiku.
            
            
               “Ostu nodevas” nodoklis jeb ostu nodoklis ir netiešs nodoklis, ko piemēro tikai Francijas tālākajos reģionos Francijas Gviānā, Gvadelupā, Martinikā, Majotā un Reinjonā. Šo nodokli piemēro preču importam neatkarīgi no izcelsmes un preču piegādēm, ko par samaksu veic ražošanas darbībās iesaistītas personas. Principā to piemēro tādā pašā veidā gan vietējā ražojuma precēm, gan importētajām precēm.
            
            
               Tomēr ar Padomes 2014. gada 17. decembra Lēmumu Nr. 940/2014/ES Francijai ir atļauts līdz 2020. gada 31. decembrim piemērot atbrīvojumus no ostu nodokļa vai tā samazinājumus noteiktām vietējā ražojuma precēm. Minētā lēmuma pielikumā ir sniegts to preču saraksts, kurām var piemērot nodokļa atbrīvojumus vai samazinājumus. Vietējā ražojuma un pārējām precēm piemērojamā nodokļa starpība atkarībā no konkrētās preces nedrīkst pārsniegt attiecīgi 10, 20 vai 30 procentpunktus. Pielikuma A daļā ir uzskaitītas preces, kurām piemērojamā nodokļa starpība nedrīkst pārsniegt 10 procentpunktus, B daļā – preces, kurām piemērojamā nodokļa starpība nedrīkst pārsniegt 20 procentpunktus, un C daļā – kurām piemērojamā nodokļa starpība nedrīkst pārsniegt 30 procentpunktus.
            
            
               Padomes 2014. gada 17. decembra lēmumā norādīti iemesli, kas bijuši īpašu pasākumu pieņemšanas pamatā: attālums, atkarība no ārējām izejvielām un enerģijas avotiem, vajadzība veidot lielākus krājumus, mazs vietējais tirgus apvienojumā ar mazattīstītu eksporta darbību utt. Visi šie nelabvēlīgie faktori palielina ražošanas izmaksas un līdz ar to sadārdzina vietējā ražojuma preču pašizmaksu, tādējādi, neīstenojot īpašus pasākumus, šīs preces būtu mazāk konkurētspējīgas nekā ievestās, pat ņemot vērā izmaksas preču transportēšanai uz Francijas tālākajiem reģioniem. Tas nozīmētu, ka būtu grūtāk saglabāt vietējo ražošanu. Līdz ar to Padomes 2014. gada 17. decembra lēmumā ietvertie īpašie pasākumi bija izstrādāti tā, lai stiprinātu vietējo ražošanu.
            
            
               Padomes 2014. gada 17. decembra lēmuma 3. pantā ir paredzēts, ka Francijas iestādes līdz 2017. gada 31. decembrim Komisijai iesniedz ziņojumu par minētajā lēmumā minētā nodokļu režīma piemērošanu, lai pārbaudītu īstenoto pasākumu ietekmi un to ieguldījumu vietējās saimnieciskās darbības veicināšanā vai saglabāšanā, ņemot vērā nelabvēlīgos faktorus, kas ietekmē tālākos reģionus. Pamatojoties uz šo ziņojumu, Komisija iesniedz ziņojumu Padomei, ietverot pilnīgu ekonomikas un sociālo analīzi un, attiecīgā gadījumā, priekšlikumu Lēmuma 940/2014/ES noteikumu pielāgošanai.
            
            
               Lēmumā paredzēto ziņojumu Francijas iestādes Komisijai nosūtīja 2018. gada 12. februārī. Novērtējuma ziņojumi par konkrētiem Francijas tālākajiem reģioniem un pieprasījumi pielāgot to preču sarakstu, kurām atļauts piemērot atšķirīgu nodokļa likmi, tika iesniegti šādā secībā: 2018. gada 15. martā attiecībā uz Francijas Gviānu, Martiniku un Gvadelupu, 2018. gada 4. jūnijā — attiecībā uz Reinjonu un 2018. gada 28. augustā — nepieprasot atjaunināt preču sarakstu — attiecībā uz Majotu. 2018. gada 26. oktobrī tika iesniegts papildu pieprasījums iekļaut sarakstā jaunu preci.
            
            
               Francijas iestāžu iesniegtie pieprasījumi atjaunināt sarakstus galvenokārt ir pieprasījumi iekļaut sarakstos jaunas preces (50), kā arī pieprasījumi pārklasificēt preces sarakstos, lai varētu palielināt nodokļa starpību (28), vai paplašināt attiecīgo produktu kategoriju (7), un daži lūgumi atjaunināt kodus (9 preces Francijas Gviānā). Mērķis ir atjaunot uzņēmumu konkurētspēju, kompensējot dažas ražošanas papildu izmaksas, kas apgrūtina vietējo ražošanu.
            
            
               Lēmuma Nr. 940/2014/ES 3. pantā paredzētajā Komisijas ziņojumā ir analizēta ostu nodokļa mehānisma ekonomiskā un sociālā ietekme kopš minētā lēmuma stāšanās spēkā un ir ierosināts izpildīt Francijas iestāžu pieprasījumu atjaunināt preču sarakstus. 
            
            
               Attiecībā uz atsevišķām vietējās ražošanas darbībām cenu pazemināšanās un straujš cenu kritums, agresīva cenu politika, problēmas būvniecības nozarē, tirgus daļu samazināšanās un/vai ražošanas papildu izmaksu palielināšanās apdraud saimniecisko darbību un darbvietu pastāvēšanu. 
            
            
               Turklāt jaunas ražošanas attīstību ierobežo vai pat apdraud ražošanas papildu izmaksas, kas mazina vietējo ražojumu konkurētspēju salīdzinājumā ar precēm par zemām cenām, ko ieved no Francijas pamatteritorijas vai Āzijas. 
            
            
               Ņemot vērā šos apstākļus, ir nepieciešams noteikt atšķirīgas nodokļa likmes vai pat palielināt piemērojamā nodokļa starpību attiecīgajām vietējām ražošanas darbībām, kuras ir būtiskas attiecīgajiem reģioniem.
            
            
               Šis ziņojums šodien ir iesniegts Padomei. Tam pievienots šis Padomes priekšlikums.
            
            
               Šā priekšlikuma mērķis ir pielāgot to preču sarakstu, kurām var piemērot atšķirīgu nodokļa likmi, lai atspoguļotu ekonomiskās pārmaiņas kopš Lēmuma Nr. 940/2014/ES pieņemšanas.
            
            
               1.PRIEKŠLIKUMA KONTEKSTS
            
            
               •Priekšlikuma pamatojums un mērķi
            
            
               Francijas iestādes 2018. gada 15. martā lūdza, lai Komisija iesniedz projektu Padomes 2014. gada 17. decembra Lēmuma Nr. 940/2014/ES tehniskajai pielāgošanai. Šim lūgumam bija pievienoti ziņojumi, kas pamato pieprasītos pielāgojumus. Pamatojoties uz šiem ziņojumiem, Komisija šodien iesniedz Padomei ziņojumu, kurā ietverta ostu nodokļa mehānisma piemērošanas ekonomiskā un sociālā analīze un kurā pamatota nepieciešamība pielāgot Lēmumu Nr. 940/2014/ES.
            
            
               •Saskanība ar spēkā esošajiem noteikumiem konkrētajā politikas jomā
            
         
         
            
               Šī iniciatīva atbilst prioritātēm, kas noteiktas LESD 349. pantā precizētajās politiskajās direktīvās. Minētajā pantā ir atzīts, ka tālāko reģionu, tostarp Gvadelupas, Francijas Gviānas, Martinikas, Reinjonas un Majotas, strukturālo ekonomisko un sociālo stāvokli vēl vairāk apgrūtina tādi faktori kā attālums, tas, ka tās ir salas, maza teritorija, sarežģīts reljefs un klimats, tautsaimniecības atkarība no dažiem ražojumiem, kas, nemainoties un cits citu papildinot, nopietni kavē to attīstību. Attiecīgi iepriekš minētajā 349. pantā paredzēts, ka Padome pēc Komisijas priekšlikuma un pēc apspriešanās ar Eiropas Parlamentu paredz īpašus pasākumus, lai izstrādātu nosacījumus Līgumu piemērošanai minētajiem reģioniem, tostarp kopēju politiku. To preču sarakstu, kurām var piemērot atšķirīgu nodokļa likmi, pielāgošanas mērķis ir atbalstīt un saglabāt konkrētas vietējās ražošanas darbības, kuras ir īpaši apdraudētas, un attiecīgi veicināt nodarbinātību aizjūras departamentos. Šī pielāgošana padziļina vienoto tirgu un atjauno vietējās ražošanas konkurētspēju, kompensējot nelabvēlīgos faktorus, ko rada reģionu ģeogrāfiskā un ekonomiskā situācija.
            
            
               •Saskanība ar citām Savienības politikas jomām
            
            
               
                  Atbilstīgi LESD 349. panta trešajai daļai Padome paredz pasākumus, ņemot vērā tālāko reģionu īpatnības un grūtības un neietekmējot Savienības tiesiskā regulējuma integritāti un saskaņu, tostarp iekšējo tirgu un kopējo politiku. Lēmums Nr. 940/2014/ES un parametri, kas ir tā pamatā, ir uzskatīti par saderīgiem ar citām Savienības politikas jomām. Šī iniciatīva paredz Lēmuma Nr. 940/2014/ES pielikuma ierobežotu pielāgošanu. Pārējie Lēmuma Nr. 940/2014/ES parametri netiek mainīti. Šādos apstākļos to preču saraksta pielāgošana, kurām var piemērot atšķirīgu nodokļa likmi, nevar ietekmēt Lēmuma Nr. 940/2014/ES saderīgumu ar citām Savienības politikas jomām.
               
            
            
               2.JURIDISKAIS PAMATS, SUBSIDIARITĀTE UN PROPORCIONALITĀTE
            
            
               •Juridiskais pamats
            
            
               Līguma par Eiropas Savienības darbību (LESD) 349. pants.
            
            
               •Subsidiaritāte (neekskluzīvas kompetences gadījumā)
            
            
               Vienīgi Padomei ir pilnvaras, pamatojoties uz LESD 349. pantu, pieņemt īpašus pasākumus par labu tālākajiem reģioniem, pielāgojot līgumu, tostarp kopējo politikas virzienu, piemērošanu šiem reģioniem, ņemot vērā pastāvīgus nelabvēlīgus faktorus, kas ietekmē tālāko reģionu ekonomikas un sociālo situāciju.
            
            
               Tādējādi šajā priekšlikumā ir ievērots subsidiaritātes princips.
            
            
               •Proporcionalitāte
            
            
               Priekšlikums ir saskaņā ar proporcionalitātes principu šādu iemeslu dēļ.
            
            
                Tas attiecas tikai uz tām precēm, attiecībā uz kurām ir apliecināta nepieciešamība tās iekļaut sarakstā vai grozīt sarakstu attiecībā uz tām.
            
            
               Tāpat maksimālā ierosinātā nodokļa starpība katrai precei, uz kuru attiecas šis priekšlikums, nepārsniedz to, kas nepieciešams, ņemot vērā attiecīgo vietējo ražošanas darbību papildu izmaksas. Tādējādi nodokļu slogs, kas tiek uzlikts precēm, kuras importē Francijas aizjūras reģionos un departamentos, nepārsniedz to, kas nepieciešams, lai kompensētu vietējā ražojuma preču vājāko konkurētspēju salīdzinājumā ar importētajām precēm. 
            
            
               Saskaņā ar Lēmuma Nr. 940/2014/ES tiesisko regulējumu vienīgais veids, kā ieviest vai grozīt diferencēto nodokļu sistēmu, ko piemēro vietējām precēm, ir esošā lēmuma grozīšana. Priekšlikuma mērķis ir pielāgot Lēmumu Nr. 940/2014/ES.
            
            
               •Juridiskā instrumenta izvēle
            
            
               Ierosinātais juridiskais instruments: Padomes lēmums.
            
            
               Citi instrumenti nebūtu piemēroti šāda iemesla dēļ.
            
            
               Grozāmais tiesību akts ir Padomes lēmums, kas pieņemts, pamatojoties uz to pašu juridisko pamatu (LESD 349. pants).
            
            
               3.EX POST IZVĒRTĒJUMU, APSPRIEŠANĀS AR IEINTERESĒTAJĀM PERSONĀM UN IETEKMES NOVĒRTĒJUMU REZULTĀTI
            
            
               •Ex post izvērtējumi / spēkā esošo tiesību aktu atbilstības pārbaudes
            
         
         
            
               A. Saskaņā ar Eiropas Savienības Tiesas spriedumā apvienotajās lietās C-132/14 līdz C-136/14
                  1
                sniegto interpretāciju no LESD 349. panta pirmās daļas izriet, ka “īpašie pasākumi”, ko tas paredz, tiek pieņemti, “ņemot vērā” tālāko reģionu “[sociāli strukturālo] un ekonomisko stāvokli”, ko “apgrūtina” vairāki faktori, “kas, nemainoties un cits citu papildinot, nopietni kavē to attīstību”. Šie faktori tādējādi LESD 349. panta pirmajā daļā tiek parādīti kā tālāko reģionu ekonomisko un sociāli strukturālo stāvokli apgrūtinoši elementi, kas Padomei ir jāņem vērā atbilstoši LESD 349. panta trešajai daļai, nosakot īpašos pasākumus. Ņemot vērā Tiesas interpretāciju un turpmāk uzskaitītos iemeslus, Komisija uzskata, ka vienīgais piemērotais risinājums ir tūlītēja to preču saraksta pielāgošana, kurām var piemērot atšķirīgu nodokļa likmi.
            
            
               - Ierosinātie grozījumi ļaus atspoguļot ekonomiskās pārmaiņas kopš Lēmuma Nr. 940/2014/ES pieņemšanas (cenu pazemināšanās un straujš cenu kritums, agresīva cenu politika, problēmas būvniecības nozarē, tirgus daļu samazināšanās un/vai ražošanas papildu izmaksu palielināšanās) un tādējādi novērst tūlītēju un, iespējams, nelabojamu kaitējumu dažām neaizsargātām vietējās ražošanas darbībām.
            
            
               Faktiski vairākas šajos reģionos jaunizveidotas darbības apdraud spēcīga konkurence ar lētiem importētajiem produktiem, turklāt šo darbību konkurētspēju negatīvi ietekmē augstās ražošanas papildu izmaksas.
            
            
               - Atsevišķu vietējo ražošanas darbību papildu izmaksas pieaug. Papildu izmaksas, ko nekompensē ar atšķirīgu nodokļa likmi, apdraud vietējo uzņēmumu pastāvēšanu; šie uzņēmumi ir vēl jo neaizsargātāki, jo lielākā daļa no tiem ir MVU (68 % no tiem nodarbina mazāk nekā 20 darbiniekus).
            
            
               - Šī iniciatīva ir būtiska vietējās ražošanas atbalstīšanai un saglabāšanai Francijas tālākajos reģionos. Ostu nodokļa mehānisms tieši ietekmē vietējos uzņēmumus. Tas ļauj attīstīt jaunas vietējās darbības, neraugoties uz augstajām ražošanas papildu izmaksām. 
            
            
               Tas ir būtisks, lai varētu saglabāt vietējo ražošanas darbību Francijas tālākajos reģionos, kur bezdarbs, jo īpaši jauniešu vidū, ir visaugstākais Eiropā.
            
            
            
               B. Pirmkārt, ir jānorāda, ka ar atšķirīgu nodokļa likmi apliekamo preču saraksta pielāgošana ir vienīgā iespēja nodrošināt, ka šajos tālākajos reģionos tiek saglabātas un attīstītas vietējās ražošanas darbības.
            
            
               No otras puses, šim pielāgošanas pasākumam ir ierobežota ekonomiskā ietekme, jo šī iniciatīva attiecas tikai uz darījumiem, kas veikti Francijas tālākajos reģionos. Tādējādi iniciatīva ģeogrāfiski ietekmē tikai teritorijas, kas nav Kopienas sastāvdaļa PVN (2006/112/EK) un akcīzes nodokļa (2008/118/EK) direktīvas izpratnē.
            
            
               Turklāt preces, ko Francijas iestādes ir pieprasījušas iekļaut vai pārklasificēt sarakstos, ir 2016. gadā deklarētā vietējā produkcija 225 miljonu EUR apmērā un imports par summu, kas gandrīz sasniedz 212 miljonus EUR. Attiecīgo preču kategorijas ir ļoti dažādas.
            
            
               Komisija ir pārbaudījusi atšķirīgas nodokļa likmes pamatojumu un tās proporcionalitāti attiecībā uz katru preci, pārliecinoties, ka minētās atšķirīgās nodokļa likmes nevar ietekmēt Savienības tiesiskā regulējuma integritāti un saskaņu, tostarp iekšējo tirgu un kopējo politiku. Komisija jo īpaši ir pārbaudījusi vietējās ražošanas esību, būtiska apjoma preču importa esību, kas var apdraudēt vietējās ražošanas pastāvēšanu, un papildu izmaksu esību, kas palielina vietējā ražojuma preču izmaksas salīdzinājumā ar ievestajām precēm un apdraud vietējo preču konkurētspēju. 
            
            
               Attiecībā uz šo preču kopumu importa rādītāji ir labi. Laikā no 2014. līdz 2016. gadam tas ir palielinājies par gandrīz 5 %. 
            
            
               Attiecībā uz vietējām precēm, kas aizņem gandrīz visu tirgu tā, ka “importēto” produktu īpatsvars ir ļoti mazs, Komisija ir pārliecinājusies, ka pastāv nenovēršams un nopietns risks vietējai ražošanai. 
            
            
               Turklāt, pamatojoties uz ziņojumiem, ko Francijas iestādes iesniegušas atbilstīgi Lēmuma Nr. 940/2014/ES 3. pantam, Komisija ir veikusi termiņa vidusposma novērtējumu par ostu nodokļa režīmu, ko piemēro tālākajiem Francijas reģioniem. Šodien Padomei iesniegtajā ziņojumā Komisija secina, ka ostu nodokļa mehānismam nav būtiskas ietekmes uz konkurenci un tirdzniecību.
            
            
               Visbeidzot, papildus tūlītējai sarakstu pielāgošanai noteikumu atjaunināšanas laikā tiks veikta pilnīga lēmuma pārskatīšana, piemērojot labāka regulējuma instrumentus. Darbs šajā sakarā tiks sākts 2019. gada sākumā.
            
            
               •Apspriešanās ar ieinteresētajām personām
            
            
               Skatīt iepriekšējo punktu.
            
            
               Turklāt saistībā ar Lēmuma Nr. 940/2014/ES pilnīgu pārskatīšanu notiks apspriešanās ar visām ieinteresētajām personām.
            
            
               •Ekspertu atzinumu pieprasīšana un izmantošana
            
            
               Nepiemēro.
            
         
         
            
               •Ietekmes novērtējums
            
            
               Skatīt iepriekšējo punktu.
            
            
               •Normatīvā atbilstība un vienkāršošana
            
            
               Nepiemēro.
            
            
               •Pamattiesības
            
            
               Nepiemēro.
            
            
               4.IETEKME UZ BUDŽETU
            
            
               Priekšlikums neietekmē ES budžetu.
            
            
               5.CITI ELEMENTI
            
            
               •Īstenošanas plāni un uzraudzības, izvērtēšanas un ziņošanas kārtība
            
            
               
                  Noteikumu atjaunināšanas laikā tiks veikta pilnīga Lēmuma Nr. 940/2014/ES pārskatīšana, piemērojot labāka regulējuma instrumentus. Darbs šajā sakarā tiks sākts 2019. gada sākumā.
               
            
            
               •Paskaidrojošie dokumenti (attiecībā uz direktīvām)
            
            
               Nepiemēro.
            
            
               •Konkrēto priekšlikuma noteikumu sīks skaidrojums
            
            
               Nepiemēro.
            
            
            
               2018/0417 (CNS)
            
            
               Priekšlikums
            
            
               PADOMES LĒMUMS,
            
            
               ar ko attiecībā uz precēm, kurām var piemērot atbrīvojumus no ostu nodokļa vai tā samazinājumus, groza Lēmumu 940/2014/ES
            
         
         
            
               EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
            
            
               ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 349. pantu,
            
            
               ņemot vērā Eiropas Komisijas priekšlikumu,
            
            
               pēc leģislatīvā akta projekta nosūtīšanas valstu parlamentiem,
            
            
               ņemot vērā Eiropas Parlamenta atzinumu
                  2
               ,
            
            
               saskaņā ar īpašo likumdošanas procedūru,
            
            
               tā kā:
            
            
               (1)Ar Padomes 2014. gada 17. decembra Lēmumu Nr. 940/2014/ES par ostu nodevu nodokļa režīmu Francijas tālākajos reģionos Francijas iestādēm ir atļauts paredzēt atbrīvojumus no ostu nodokļa vai tā samazinājumus attiecībā uz minētā lēmuma pielikumā norādītajām precēm, kuras ražo Francijas aizjūras departamentos un reģionos. Maksimālā atļautā nodokļa starpība atkarībā no konkrētās preces un aizjūras departamenta ir 10, 20 vai 30 procentpunkti.
            
            
               (2)Saskaņā ar Lēmuma Nr. 940/2014/ES 3. panta 2. punktu Francijas iestādes 2018. gada 12. februārī Komisijai iesniedza ziņojumu par minētajā lēmumā paredzētā nodokļu režīma piemērošanu. Novērtējuma ziņojumi par konkrētiem Francijas tālākajiem reģioniem un pieprasījumi pielāgot to preču sarakstus, kurām atļauts piemērot atšķirīgu nodokļa likmi, tika iesniegti šādā secībā: 2018. gada 15. martā attiecībā uz Francijas Gviānu, Martiniku un Gvadelupu, 2018. gada 4. jūnijā — attiecībā uz Reinjonu un 2018. gada 28. augustā — nepieprasot atjaunināt preču sarakstu — attiecībā uz Majotu. 2018. gada 26. oktobrī attiecībā uz Francijas Gviānu tika iesniegts papildu pieprasījums iekļaut sarakstā jaunu preci.
            
            
               (3)Pamatojoties uz Francijas iestāžu ziņojumu, Komisija Padomei iesniedza Lēmuma Nr. 940/2014/ES 3. panta 2. punkta otrajā daļā paredzēto ziņojumu, kā arī priekšlikumu par minētā lēmuma pielāgošanu. Šī pielāgošana attiecas uz Martiniku, Gvadelupu, Francijas Gviānu un Reinjonu. Tās mērķis ir iekļaut sarakstā jaunas preces un palielināt atļauto nodokļa starpību attiecībā uz noteiktām precēm.
            
            
               (4)Attiecībā uz Francijas Gviānu pielāgošana ietver arī Lēmuma Nr. 940/2014/ES pielikumā norādīto kombinētās nomenklatūras kodu atjaunināšanu.
            
            
               (5)Sarakstu pielāgošana katrā gadījumā ir pamatota ar vietēji ražoto preču papildu izmaksām salīdzinājumā ar līdzvērtīgām importētajām precēm, kas ražotas Savienības teritorijā. 
            
            
               (6)Šajā aspektā veicamie pielāgojumi vairumā gadījumu nozīmē iekļaut Lēmuma Nr. 940/2014/ES pielikumā esošajos sarakstos preces, kuras jau tika vietēji ražotas 2014. gadā, bet kuras minētajā gadā nebija pieprasīts iekļaut sarakstos.
            
            
               (7)Tādējādi Francijas Gviānā attiecīgās preces ir cements (prece 2523 29 00) un koka mēbeles (preces 9403 30, 9403 50 00, 9403 60 un 9403 90 30).
            
            
               (8)Martinikā attiecīgās preces ir noteiktas plastmasas granulas (prece 3907 61 00) un saldētavas (prece 8418 69 00).
            
            
               (9)Gvadelupā attiecīgās preces ir noteikti gaļas izstrādājumi (prece 0210 12 19), noteiktas mērces (prece 2103 90 90), denaturēts etilspirts (prece 2207 20 00), noteikti mēslošanas līdzekļi (preces 2833, 2834 un 2836), noteikti kosmētikas līdzekļi (preces 3303 00 90 un 3304 99 00), noteikti šķidrumi dzesēšanai (prece 3820 00 00) un kastes un kārbas no papīra vai kartona (prece 4819 10 00).
            
            
               (10)Reinjonā attiecīgās preces ir noteikti iespieddarbi (prece 4911 99), noteiktas higiēnas preces (preces 4818 20 10 un 4818 20 91), noteiktas transportlīdzekļu rezerves daļas (preces 8511 40 00, 8511 50 00 un 8511 90 00), noteikti cauruļvadi un to piederumi (preces 7306 30 80, 7306 61 92 un 7307 99 80), saules enerģijas ūdenssildītāji (prece 8419 90 85), noteikti mēslošanas līdzekļi (3102 10 90) un noteikti tomātu biezeņi (prece 2002 90 11).
            
            
               (11)Attiecībā uz lauksaimniecības nozari pieprasījumi par iekļaušanu sarakstā vai pārklasificēšanu ir pamatoti ar nepieciešamību vietējiem ražotājiem dažādot savu produkciju, lai varētu vieglāk pielāgoties neparedzētiem klimata apstākļiem. Preces, kas iekļaujamas Lēmuma Nr. 940/2014/ES pielikumā esošajos sarakstos, Martinikai ir noteikti dārzeņi (preces 0709 30 00, 0709 40 00, 0709 93 90, 0714), avokado (prece 0804 40 00), Gvadelupai — ananāsi (prece 0804 30) un pipari (prece 0904 22 00) un Reinjonai — sīpoli (prece 0703 10 19) un ķiploki (prece 0703 20 00). Turklāt attiecībā uz Martiniku būtu jāpārklasificē sarakstā B noteikti dārzeņi (prece 0706), noteikti pipari (prece 0709 60) un ananāsi (preces 0804 30 un 0805). 
            
            
               (12)Attiecībā uz noteiktām precēm, kuras jau iekļautas Lēmuma Nr. 940/2014/ES pielikuma sarakstos, attiecīgā maksimālā starpība būtu vai nu jāattiecina uz tām kombinētās nomenklatūras apakšpozīcijām, kurām to pašlaik nepiemēro, vai arī tā būtu jāpalielina.
            
            
               (13)Tādējādi attiecībā uz Martiniku no saraksta B uz sarakstu C būtu jāpārklasificē jogurti (prece 0403 10) un noteikti plastmasas būvizstrādājumi (prece 3925), un no saraksta A uz sarakstu B jāpārklasificē dzesēti dārzeņi (prece 0710), saliekamās būvkonstrukcijas (prece 9406), noteikti juvelierizstrādājumi (prece 7113 un 7117) un saules enerģijas ūdenssildītāji (prece 8419 19).
            
         
         
            
               (14)Attiecībā uz Gvadelupu, sarakstā B būtu jāiekļauj ne tikai pozīcija 1602 41 10, bet gan visi gatavie izstrādājumi un konservi no gaļas (prece 1602), ne tikai gatavi izstrādājumi no lašiem un lašu konservi (prece 1604 20 10), bet gan visi gatavie izstrādājumi no zivīm un zivju konservi (prece 1604 20), ne tikai apakšpozīcijās 3102 90, 3103 90, 3104 20 un 3105 20 minētie izstrādājumi, bet gan visi izstrādājumi, kas ietilpst pozīcijās 3102, 3103, 3104 un 3105. No saraksta B uz sarakstu C būtu jāpārklasificē arī jogurti (prece 0403 10), noteikti bezalkoholiskie dzērieni (preces 2202 10 00 un 2202 99 19
                  3
               ) un noteikti būvmateriāli (preces 3925 10 00 un 3925 90 80).
            
            
               (15)Attiecībā uz Reinjonu no saraksta A uz sarakstu C būtu jāpārklasificē cukurniedru cukurs (prece 1701), konservēti tomāti (prece 2002 10) un noteiktas tepes (prece 3214 10 90), no saraksta B uz sarakstu C — noteikti kaltētu dārzeņu konservi (preces 2005 51 00 un 2005 99 80), noteiktas krāsas (preces 3208 un 3209), polietilēna plēves un maisiņi (preces 3920 10 un 3923 21) un noteiktas kastes un kartona izstrādājumi (prece 4819 20 00), un no saraksta A uz sarakstu B — noteikti augļu biezeņi (prece 2007 99 50).
            
            
               (16)Attiecībā uz Martiniku būtu arī jālabo Lēmuma Nr. 940/2014/ES pielikuma sarakstā ieviesusies kļūda tarifa pozīcijā, un pozīcija 2204 29 būtu jāaizstāj ar pozīciju 2204 21.
            
            
               (17)Visbeidzot, ar atšķirīgu nodokļa likmi apliekamo preču sarakstos būtu jāiekļauj preces, kuras 2014. gadā netika ražotas uz vietas, bet kuru vietējā ražošana ir sākusies pēc minētā datuma vai kuru ražošanu saskaņā ar konkrētiem izstrādātiem projektiem plānots sākt pavisam drīz. Francijas Gviānā attiecīgās preces ir tādi sietspiedes tehnikā ražoti izstrādājumi kā apdrukātas vestes (prece 6110 30 91), apdrukāti mazu bērnu apģērbi (prece 6111 20 90), apdrukāti lietusmēteļi (prece 6201 19 00), apdrukātas kleitas (prece 6204 42 00), apdrukāta mājas veļa (prece 6302 91 00), apdrukātas cepurītes (prece 6505 00 30), apdrukātas krūzes (prece 6212 00) un malka (prece 4401 12 00). Gvadelupā attiecīgās preces ir noteikts alus (prece 2203), noteikts nesaldināts ūdens (prece 2201 10 90) un noteiktas ūdens filtrēšanas vai attīrīšanas ierīces (prece 8421 21 00). Reinjonā attiecīgās preces ir noteiktas higiēnas preces (prece 4818 90 10).
            
            
               (18)Tāpēc Lēmums Nr. 940/2014/ES būtu attiecīgi jāgroza,
            
            
               IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
            
            
               1. pants
            
            
               Lēmuma Nr. 940/2014/ES pielikumu groza atbilstīgi šā lēmuma pielikumam.
            
            
               2. pants
            
            
               Šis lēmums stājas spēkā trešajā dienā pēc tā publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
            
            
               3. pants
            
            
               Šis lēmums ir adresēts Francijas Republikai.
            
            
            
               Briselē,
            
            
               
                     Padomes vārdā —
               
               
                     priekšsēdētājs
               
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  
                  
                        ES Tiesa, 2015. gada 15. decembris, apvienotās lietas no C-132/14 līdz C-136/14, Eiropas Komisija pret Eiropas Savienības Padomi, EU:C:2015:813.
                  
               
               
                  
                     (2)
                  
                        OV C […], […], […]. lpp.
               
               
                  
                     (3)
                  
                        Muitas nomenklatūras attīstības rezultātā šis kods aizstāj kodu 2202 90 10.
               
            
      
    ---documentbreak--- 
      
         
               EIROPAS KOMISIJA
            Briselē, 13.12.2018
            COM(2018) 825 final
            PIELIKUMS
            priekšlikumam
            Padomes lēmums,
            ar ko attiecībā uz precēm, kurām var piemērot atbrīvojumus no ostu nodokļa vai tā samazinājumus, groza Lēmumu Nr. 940/2014/ES
            
               
         
         
            
               PIELIKUMS 
            
            
               Lēmuma Nr. 940/2014/ES pielikumu groza šādi:
            
            
               1.A iedaļu groza šādi:
            
            
               (a)iedaļas 1. punktā iekļauj šādas preces: “0904 22 00, 2103 90 90, 2207 20 00, 3820 00 00, 4819 10 00”;
            
            
               (b)iedaļas 2. punktā iekļauj preci “2523 29 00”;
            
            
               (c)iedaļas 3. punktu groza šādi:
            
            
               i) iekļauj šādas preces: “0709 30 00, 0709 40 00, 0709 93 90, 0804 40 00, 0714, 8418 69 00”;
            
            
               ii) svītro šādas preces: “0706, 0709 60, 0804 30, 0805, 0710, 7113, 7117, 8419 19, 9406”;
            
            
               (d)iedaļas 5. punktu groza šādi:
            
            
               i) iekļauj šādas preces: “3102 10 90, 8511 40 00, 8511 50 00, 8511 90 00”;
            
            
               ii) svītro šādas preces: “1701, 2002 10, 2007 99 50, 3214 10 90”;
            
            
               2.B iedaļu groza šādi:
            
            
               (a)iedaļas 1. punktu groza šādi:
            
            
               i) iekļauj šādas preces: “0210 12 19, 0804 30, 16 02, 1604 20, 2201 10 90, 2833, 2834, 2836, 3102, 3103, 3104, 3105, 3303 00 90, 3304 99 00”;
            
            
               ii) svītro šādas preces: “0403 10, 1602 41 10, 1604 20 10, 2202 10 00, 3102 90, 3103 90, 3104 20, 3105 20, 3925 10 00, 3925 90 80”;
            
            
               (b)iedaļas 2. punktu groza šādi:
            
            
               i) iekļauj šādas preces: “0303 59, 0305 31 00, 0305 44 90, 0305 52 00, 0305 53 90, 0305 54 90, 0305 59 85, 0305 64 00, 4418 91 00, 4418 99, 6110 30 91, 6111 20 90, 6201 19 00, 6204 42 00, 6302 91 00, 6505 00 30, 6912 00, 94030 30, 9403 50 00, 9403 60, 9403 90 30”;
            
            
               ii) svītro preci “0305 59 80”;
            
            
               (c)iedaļas 3. punktu groza šādi:
            
         
         
            
               i) iekļauj šādas preces: “3907 61 00, 0706, 0709 60, 0710, 0804 30, 0805, 7113, 7117, 8419 19, 9406”;
            
            
               ii) svītro šādas preces: “0403 10, 3925”;
            
            
               (d)iedaļas 5. punktu groza šādi: 
            
            
               i) iekļauj šādas preces: “0703 10 19, 0703 20 00, 2002 90 11, 2007 99 50, 4911 99, 4818 20 10, 4818 20 91, 4818 90 10, 7306 30 80, 7306 61 92, 7307 99 80, 8419 90 85”;
            
            
               ii) svītro šādas preces: “2005 51 00, 2005 99 80, 3208, 3209, 3920 10, 3923 21, 4819 20 00”;
            
            
               3.C iedaļu groza šādi:
            
            
               (a)iedaļas 1. punktā iekļauj šādas preces: “2203, 8421 21 00, 0403 10, 2202 10 00, 2202 99 19, 3925 10 00, 3925 90 80”;
            
            
               (b)iedaļas 2. punktu groza šādi:
            
            
               i) iekļauj šādas preces: “4401 12 00, 9406 90 10, 9406 10 00, 9406 90 38”;
            
            
               ii) svītro šādas preces: “9406 00 11, 9406 00 20, 9406 00 38”;
            
            
               (c)iedaļas 3. punktu groza šādi:
            
            
               i) iekļauj šādas preces: “0403 10, 3925, 2204 21”;
            
            
               ii) svītro preci “2204 29”;
            
            
               (d)iedaļas 5. punktā iekļauj šādas preces: “1701, 2002 10, 2005 51 00, 2005 99 80, 3208, 3209, 3214 10 90, 3920 10, 3923 21, 4819 20 00”.