CELEX: 21987A1023(01)
Language: sv
Date: 1990-05-04 00:00:00
Title: Avtal i form av en skriftväxling om den interimistiska tillämpningen av avtalet om ändring i avtalet mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Demokratiska republiken São Tomé och Principes regering om fiske utanför São Tomé och Principe, undertecknat i Bryssel den 1 februari 1984, med verkan från och med den 1 juni 1987

Avis juridique important

|

21987A1023(01)

Avtal i form av en skriftväxling om den interimistiska tillämpningen av avtalet om ändring i avtalet mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Demokratiska republiken São Tomé och Principes regering om fiske utanför São Tomé och Principe, undertecknat i Bryssel den 1 februari 1984, med verkan från och med den 1 juni 1987  

Europeiska gemenskapernas officiella tidning nr L 300 , 23/10/1987 s. 0033 - 0033 Finsk specialutgåva Område 4 Volym 3 s. 0054  Svensk specialutgåva Område 4 Volym 3 s. 0054 

AVTAL i form av en skriftväxling om den interimistiska tillämpningen av avtalet om ändring i avtalet mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Demokratiska republiken São Tomé och Principes regering om fiske utanför São Tomé och Principe, undertecknat i Bryssel den 1 februari 1984, med verkan från och med den 1 juni 1987A. Skrivelse från Demokratiska republiken São Tomé och Principes regeringMed hänvisning till avtalet mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Demokratiska republiken São Tomé och Principes regering, paraferat den 27 maj 1987, om ändring av avtalet om fiske utanför São Tomé och Principe, undertecknat i Bryssel den 1 februari 1984, har jag äran att meddela Er att Demokratiska republiken São Tomé och Principes regering är beredd att tillämpa detta avtal interimistiskt, med verkan från och med den 1 juni 1987, till dess det träder i kraft i enlighet med artikel 2 i sagda avtal, förutsatt att Europeiska ekonomiska gemenskapen är villig att göra detsamma.Detta gäller under förutsättning att en tredjedel av den ekonomiska ersättning som fastställs i avtalet betalas in före den 31 oktober 1987.Jag skulle vara tacksam om Ni ville bekräfta att Europeiska ekonomiska gemenskapen är införstådd med en sådan interimistisk tillämpning.HögaktningsfulltPå Demokratiska republiken São Tomé och Principes regerings vägnarB. Skrivelse från Europeiska ekonomiska gemenskapenJag har mottagit Er skrivelse av idag med nedanstående lydelse:"Med hänvisning till avtalet mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Demokratiska republiken São Tomé och Principes regering, paraferat den 27 maj 1987, om ändring av avtalet om fiske utanför São Tomé och Principe, undertecknat i Bryssel den 1 februari 1984, har jag äran att meddela Er att Demokratiska republiken São Tomé och Principes regering är beredd att tillämpa detta avtal interimistiskt, med verkan från och med den 1 juni 1987, till dess det träder i kraft i enlighet med artikel 2 i sagda avtal, förutsatt att Europeiska ekonomiska gemenskapen är villig att göra detsamma.Detta gäller under förutsättning att en tredjedel av den ekonomiska ersättning som fastställs i avtalet betalas in före den 31 oktober 1987.Jag skulle vara tacksam om Ni ville bekräfta att Europeiska ekonomiska gemenskapen är införstådd med en sådan interimistisk tillämpning."Jag har äran att bekräfta att Europeiska ekonomiska gemenskapen är införstådd med en sådan interimistisk tillämpning av avtalet.HögaktningsfulltPå Europeiska ekonomiska gemenskapernas råds vägnar