CELEX: 62007CJ0054
Language: fi
Date: 2008-07-10
Title: Yhteisöjen tuomioistuimen tuomio (toinen jaosto) 10 päivänä heinäkuuta 2008.#Centrum voor gelijkheid van kansen en voor racismebestrijding vastaan Firma Feryn NV.#Ennakkoratkaisupyyntö: Arbeidshof te Brussel - Belgia.#Direktiivi 2000/43/EY - Syrjivät henkilöstön valintakriteerit - Todistustaakka - Seuraamukset.#Asia C-54/07.

Asia C-54/07
      Centrum voor gelijkheid van kansen en voor racismebestrijding
      vastaan
      Firma Feryn NV
      (arbeidshof te Brusselin esittämä ennakkoratkaisupyyntö)
      Direktiivi 2000/43/EY – Syrjivät henkilöstön valintakriteerit – Todistustaakka – Seuraamukset
      Tuomion tiivistelmä
      1.        Yhteisön oikeus – Periaatteet – Yhdenvertainen kohtelu – Rodusta tai etnisestä alkuperästä riippumaton yhdenvertainen kohtelu
            – Direktiivi 2000/43
      (Neuvoston direktiivin 2000/43 2 artiklan 2 kohdan a alakohta)
      2.        Yhteisön oikeus – Periaatteet – Yhdenvertainen kohtelu – Rodusta tai etnisestä alkuperästä riippumaton yhdenvertainen kohtelu
            – Direktiivi 2000/43
      (Neuvoston direktiivin 2000/43 8 artiklan 1 kohta)
      3.        Yhteisön oikeus – Periaatteet – Yhdenvertainen kohtelu – Rodusta tai etnisestä alkuperästä riippumaton yhdenvertainen kohtelu
            – Direktiivi 2000/43
      (Neuvoston direktiivin 2000/43 15 artikla)
      1.        Työnantajan julkinen ilmoitus siitä, ettei hän ota palvelukseensa tiettyä etnistä alkuperää tai rotua olevia työntekijöitä,
         on rodusta tai etnisestä alkuperästä riippumattoman yhdenvertaisen kohtelun periaatteen täytäntöönpanosta annetun direktiivin
         2000/43 2 artiklan 2 kohdan a alakohdassa tarkoitettua välitöntä syrjintää työhönotossa, koska tällaiset lausunnot ovat omiaan
         heikentämään merkittävästi tiettyjen hakijoiden halukkuutta hakea työpaikkaa ja täten omiaan estämään heidän pääsynsä työmarkkinoille.
         Tällaisen välittömän syrjinnän olemassaolo ei edellytä, että asiassa voidaan yksilöidä henkilö, joka väittää joutuneensa tällaisen
         syrjinnän kohteeksi.
      
      (ks. 25 ja 28 kohta sekä tuomiolauselman 1 kohta)
      2.        Työnantajan julkiset lausumat, joilla hän tekee tiettäväksi, ettei hän ota työhönottopolitiikkansa puitteissa palvelukseensa
         tiettyä etnistä alkuperää tai rotua olevia työntekijöitä, riittävät luomaan rodusta tai etnisestä alkuperästä riippumattoman
         yhdenvertaisen kohtelun periaatteen täytäntöönpanosta annetun direktiivin 2000/43 8 artiklan 1 kohdassa tarkoitetun olettaman
         välittömästi syrjivästä työhönottopolitiikasta. Tämän työnantajan on siis esitettävä näyttö siitä, ettei asiassa ole loukattu
         yhdenvertaisen kohtelun periaatetta. Hän voi tehdä tämän osoittamalla, että yrityksen todellinen työhönottokäytäntö ei vastaa
         näitä lausumia. 
      
      Kansallisen tuomioistuimen tehtävänä on varmistua siitä, että tosiseikat, joista kyseistä työnantajaa moititaan, on näytetty
         toteen, ja arvioida niiden seikkojen riittävyyttä, joilla työnantaja tukee väitteitään, joiden mukaan hän ei ole loukannut
         yhdenvertaisen kohtelun periaatetta.
      
      (ks. 34 kohta ja tuomiolauselman 2 kohta)
      3.        Rodusta tai etnisestä alkuperästä riippumattoman yhdenvertaisen kohtelun periaatteen täytäntöönpanosta annetun direktiivin
         2000/43 15 artiklassa edellytetään, että tämän direktiivin täytäntöönpanemiseksi annettujen kansallisten säännösten rikkomiseen
         sovellettavien seuraamusten on oltava tehokkaita, oikeasuhteisia ja varoittavia myös niissä tilanteissa, joissa ei ole olemassa
         yksilöitävissä olevaa uhria.
      
      (ks. 40 kohta ja tuomiolauselman 3 kohta)
YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIMEN TUOMIO (toinen jaosto)
      10 päivänä heinäkuuta 2008 (*)
      
      Direktiivi 2000/43/EY – Syrjivät henkilöstön valintakriteerit – Todistustaakka – Seuraamukset
      Asiassa C‑54/07,
      jossa on kyse EY 234 artiklaan perustuvasta ennakkoratkaisupyynnöstä, jonka arbeidshof te Brussel (Belgia) on esittänyt 24.1.2007
         tekemällään päätöksellä, joka on saapunut yhteisöjen tuomioistuimeen 6.2.2007, saadakseen ennakkoratkaisun asiassa
      
      Centrum voor gelijkheid van kansen en voor racismebestrijding
      vastaan
      Firma Feryn NV,
      
      YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIN (toinen jaosto),
      toimien kokoonpanossa: jaoston puheenjohtaja C. W. A. Timmermans sekä tuomarit L. Bay Larsen, K. Schiemann, J. Makarczyk ja
         J.-C. Bonichot (esittelevä tuomari),
      
      julkisasiamies: M. Poiares Maduro,
      kirjaaja: hallintovirkamies B. Fülöp,
      ottaen huomioon kirjallisessa käsittelyssä ja 28.11.2007 pidetyssä istunnossa esitetyn,
      ottaen huomioon huomautukset, jotka sille ovat esittäneet
      –        Centrum voor gelijkheid van kansen en voor racismebestrijding, edustajanaan advocaat C. Bayart,
      –        Belgian hallitus, asiamiehinään L. Van den Broeck ja C. Pochet,
      –        Irlanti, asiamiehinään D. O’Hagan ja P. McGarry,
      –        Yhdistyneen kuningaskunnan hallitus, asiamiehenään T. Harris, avustajinaan barrister T. Ward ja solicitor J. Eady,
      –        Euroopan yhteisöjen komissio, asiamiehinään M. van Beek ja J. Enegren,
      kuultuaan julkisasiamiehen 12.3.2008 pidetyssä istunnossa esittämän ratkaisuehdotuksen,
      on antanut seuraavan
      tuomion
      1        Ennakkoratkaisupyyntö koskee rodusta tai etnisestä alkuperästä riippumattoman yhdenvertaisen kohtelun periaatteen täytäntöönpanosta
         29.6.2000 annetun neuvoston direktiivin 2000/43/EY (EYVL L 180, s. 22) tulkintaa.
      
      2        Tämä pyyntö on esitetty asiassa, jossa kantajana on Centrum voor gelijkheid van kansen en voor racismebestrijding (yhtäläisten
         mahdollisuuksien tukemisen ja rasismin torjunnan keskus) ja vastaajana Firma Feryn NV -niminen yhtiö (jäljempänä Feryn) ja
         joka koskee mainitun yhtiön erään johtajan lausuntoa, jossa julkisesti vahvistettiin, että yhtiö ei halunnut ottaa palvelukseensa
         ”maahanmuuttajia” (allochtonen).
      
       Asiaa koskevat oikeussäännöt 
       Yhteisön säännöstö 
      3        Direktiivin 2000/43 1 artiklan mukaan ”direktiivin tarkoituksena on luoda puitteet rotuun ja etniseen alkuperään perustuvan
         syrjinnän torjumiselle yhdenvertaisen kohtelun periaatteen toteuttamiseksi jäsenvaltioissa”.
      
      4        Saman direktiivin 2 artiklan 2 kohdan a alakohdassa todetaan seuraavaa:
      
      ”välittömänä syrjintänä pidetään sitä, että henkilöä kohdellaan rodun tai etnisen alkuperän perusteella epäsuotuisammin kuin
         jotakuta muuta kohdellaan, on kohdeltu tai voitaisiin kohdella vertailukelpoisessa tilanteessa”.
      
      5        Mainitun direktiivin 3 artiklan 1 kohdan a alakohdassa täsmennetään, että direktiivin soveltamisalaan kuuluvat ”työn tai itsenäisen
         ammatin harjoittamista koskevat edellytykset, myös valinta- ja työhönottoperusteet, alasta ja ammattiasemasta riippumatta,
         sekä uralla eteneminen”. Direktiivin 3 artiklan 2 kohdassa kuitenkin todetaan, että direktiivin soveltamisalaan ”ei kuulu
         kansalaisuuteen perustuva erilainen kohtelu”.
      
      6        Direktiivin 2000/43 6 artiklan 1 kohdassa säädetään seuraavaa:
      
      ”Jäsenvaltiot voivat ottaa käyttöön tai pitää voimassa säännöksiä, jotka ovat yhdenvertaisen kohtelun periaatteen turvaamiseksi
         edullisempia kuin tämän direktiivin säännökset.”
      
      7        Saman direktiivin 7 artiklassa täsmennetään seuraavaa:
      
      ”1. Jäsenvaltioiden on varmistettava, että tämän direktiivin mukaisten velvoitteiden täytäntöönpanoon tarkoitetut oikeudelliset
         ja/tai hallinnolliset menettelyt, mukaan lukien jäsenvaltioiden aiheellisina pitämät sovittelumenettelyt, ovat – myös sen
         työsuhteen päätyttyä, jossa syrjinnän väitetään tapahtuneen – kaikkien niiden henkilöiden käytettävissä, jotka katsovat tulleensa
         kohdelluiksi väärin sen vuoksi, että heihin ei ole sovellettu yhdenvertaisen kohtelun periaatetta.
      
      2. Jäsenvaltioiden on varmistettava, että yhdistykset, järjestöt ja muut oikeushenkilöt, joilla kansallisessa lainsäädännössä
         vahvistettujen perusteiden mukaisesti on oikeutettua etua sen varmistamisesta, että tämän direktiivin säännöksiä noudatetaan,
         voivat aloittaa tämän direktiivin mukaisten velvoitteiden täytäntöönpanemiseksi säädetyn oikeudellisen ja/tai hallinnollisen
         menettelyn joko kantajan puolesta tai häntä tukeakseen tämän suostumuksella.
      
      – –”
      8        Mainitun direktiivin 8 artiklan 1 kohdassa säädetään lisäksi vielä seuraavaa:
      
      ”Jäsenvaltioiden on kansallisen oikeudenkäyttöjärjestelmänsä mukaisesti toteutettava tarvittavat toimenpiteet sen varmistamiseksi,
         että kun henkilö, joka katsoo kärsineensä vääryyttä sen vuoksi, että häneen ei ole sovellettu yhdenvertaisen kohtelun periaatetta,
         esittää tuomioistuimessa tai muussa toimivaltaisessa viranomaisessa tosiseikkoja, joiden perusteella voidaan olettaa tapahtuneen
         välitöntä tai välillistä syrjintää, vastaajan on näytettävä toteen, ettei yhdenvertaisen kohtelun periaatetta ei ole rikottu.”
      
      9        Direktiivin 2000/43 13 artiklan 1 kohdassa velvoitetaan jäsenvaltiot nimeämään elin tai elimiä, joiden tehtävänä on edistää
         yhdenvertaista kohtelua. Mainitun direktiivin 13 artiklan 2 kohdassa todetaan seuraavaa:
      
      ”Jäsenvaltioiden on varmistettava, että näiden elinten toimivaltaan kuuluu: 
      –        avustaa itsenäisesti syrjinnän uhriksi joutuneita henkilöitä näiden tekemiä syrjintävalituksia tutkittaessa, sanotun kuitenkaan
         rajoittamatta uhrien ja 7 artiklan 2 kohdassa tarkoitettujen yhdistysten, järjestöjen ja muiden oikeushenkilöiden oikeuksia
      
      – –”
      10      Saman direktiivin 15 artiklassa jätetään jäsenvaltioiden tehtäväksi säätää sovellettavista seuraamuksista, ja siinä täsmennetään,
         että näihin seuraamuksiin saattaa kuulua korvausten maksaminen uhrille ja että niiden on oltava ”tehokkaita, oikeasuhteisia
         ja varoittavia”.
      
       Kansallinen säännöstö
      11      Syrjinnän torjunnasta sekä yhtäläisten mahdollisuuksien tukemisen ja rasismin torjunnan keskuksen perustamisesta 15.2.1993
         annetun lain muuttamisesta 25.2.2003 annetun lain (Moniteur belge 17.3.2003, s. 12844), sellaisena kuin se on muutettuna eräistä
         säännöksistä 20.7.2006 annetulla lailla (Moniteur belge 28.7.2006, s. 36940; jäljempänä 25.2.2003 annettu laki), tarkoituksena
         on saattaa direktiivi 2000/43 osaksi Belgian oikeusjärjestystä.
      
      12      Kyseisen 25.2.2003 annetun lain 2 §:ssä kielletään kaikki välitön tai välillinen syrjintä palkattuun työhön pääsyn edellytyksissä.
         Saman lain 19 §:n tarkoituksena on panna täytäntöön direktiivin 2000/43 todistustaakkaa koskeva 8 artikla. 
      
      13      Samainen 25.2.2003 annettu laki mahdollistaa myös rikos- tai siviilioikeudellisten seuraamusten määräämisen syrjinnästä. Tuomioistuimet
         voivat kyseisen lain 19 §:n nojalla määrätä syrjivän toiminnan lopetettavaksi (1 momentti) ja velvoittaa julkaisemaan antamansa
         tuomion (2 momentti) tai asettaa lain 20 §:n nojalla uhkasakon. 
      
      14      Belgian lainsäätäjä on antanut Centrum voor gelijkheid van kansen en voor racismebestrijdingille mahdollisuuden ryhtyä oikeustoimiin,
         kun syrjintää ilmenee tai saattaa ilmetä, vaikka asiassa ei olisi tehty syrjintää koskevaa kantelua.
      
       Pääasia ja ennakkoratkaisukysymykset
      15      Centrum voor gelijkheid van kansen en voor racismebestrijding, joka on direktiivin 2000/43 13 artiklan mukaisesti nimetty
         belgialainen elin, jonka tehtävänä on edistää yhdenvertaista kohtelua, pyysi belgialaisia työtuomioistuimia toteamaan, että
         Ferynin, joka on erikoistunut liuku- ja nosto-ovien myyntiin ja asentamiseen, työhönottopolitiikka oli syrjivää.
      
      16      Centrum voor gelijkheid van kansen en voor racismebestrijding perusti vaatimuksensa kyseisen yrityksen johtajan julkisuudessa
         esittämiin lausumiin, joissa todettiin pääpiirteissään, että hänen yrityksensä etsi palvelukseen asentajia mutta ettei hän
         voinut palkata ”maahanmuuttajia”, koska asiakkaat olivat haluttomia päästämään heitä asennustöiden ajaksi kotiinsa.
      
      17      Voorzitter van de arbeidsrechtbank te Brussel (Brysselin työtuomioistuimen presidentti) hylkäsi Centrum voor gelijkheid van
         kansen en voor racismebestrijdingin kanteen 26.6.2006 antamallaan määräyksellä ja totesi muun muassa, ettei asiassa ollut
         näytetty, että joku olisi hakenut paikkaa ja että häntä ei olisi otettu palvelukseen etnisen alkuperänsä vuoksi, eikä tätä
         koskevaa olettamaa ole myöskään olemassa.
      
      18      Tässä tilanteessa arbeidshof te Brussel (Brysselin työoikeudellisia asioita käsittelevä toisen asteen tuomioistuin), johon
         Centrum voor gelijkheid van kansen en voor racismebestrijdingin oli edellä mainitusta ratkaisusta valittanut, päätti lykätä
         asian käsittelyä ja esittää yhteisöjen tuomioistuimelle seuraavat ennakkoratkaisukysymykset:
      
      ”1)      Onko – – direktiivin 2000/43 – – 2 artiklan 2 kohdan a alakohdassa tarkoitetusta välittömästä syrjinnästä kyse silloin, kun
         työnantaja sen jälkeen, kun hän on laittanut näkyville työpaikkailmoituksen, lausuu julkisesti seuraavaa:
      
      ’Minun on täytettävä asiakkaitteni vaatimukset. Jos te sanotte ’haluan tuon tietyn tuotteen tai haluan sen tuolla tai tällä
         tavalla’ ja minä sanon ’en itse tee sitä, lähetän niitä ihmisiä luoksenne’, te sanotte sitten, ’en tarvitse koko ovea’. Näin
         toimimalla lopetan oman liikkeeni toiminnan. Meidän on vastattava asiakkaiden vaatimuksiin. Tämä tilanne ei ole minun ongelmani.
         Minä en ole aiheuttanut Belgiassa ilmenevää ongelmaa. Haluan vain, että yritys toimii ja että vuoden lopussa saavutamme tavoittelemamme
         tuloksen; ja miten minä sen saavutan – – toimimalla kuten asiakas tahtoo!’?
      
      2)      Onko sen toteamiseksi, että kyse on palkattuun työhön pääsyn edellytyksiin vaikuttavasta välittömästä syrjinnästä, riittävää
         todeta, että työnantaja noudattaa välittömästi syrjiviä valintaperusteita?
      
      3)      Voidaanko sen toteamiseksi, onko kyse – – direktiivin 2000/43 2 artiklan 2 kohdan a alakohdassa tarkoitetusta välittömästä
         syrjinnästä, ottaa työnantajan työhönottopolitiikan syrjivää luonnetta tutkittaessa huomioon se, että kyseiseen työnantajaan
         yhteydessä oleva yhtiö on ottanut palvelukseen ainoastaan kotimaista syntyperää olevia asentajia?
      
      4)      Mitä tarkoitetaan direktiivin [2000/43] 8 artiklan 1 kohdassa tarkoitetuilla ’tosiseikoilla, joiden perusteella voidaan olettaa
         tapahtuneen välitöntä tai välillistä syrjintää’? Kuinka tiukoin perustein kansallisen tuomioistuimen on arvioitava sellaisia
         seikkoja, jotka voivat synnyttää syrjintää koskevan olettaman?
      
      a)      Missä määrin aikaisempia syrjintää osoittaneita tosiseikkoja (välittömästi syrjivien valintaperusteiden esiintuominen julkisesti
         huhtikuussa 2005) on pidettävä direktiivin [2000/43] 8 artiklan 1 kohdassa tarkoitettuina ’tosiseikkoina, joiden perusteella
         voidaan olettaa tapahtuneen välitöntä tai välillistä syrjintää’?
      
      b)      Synnyttääkö huhtikuussa 2005 todettu syrjintä (huhtikuussa 2005 esitetty julkinen lausuma) myöhemmin olettaman siitä, että
         välittömästi syrjivää työhönottopolitiikkaa on jatkettu? Kun otetaan huomioon pääasian tosiseikat, riittääkö tällaisen olettaman
         (siitä, että työnantaja noudattaa ja jatkaa syrjivää työhönottopolitiikkaa) syntymiseen se, että vastatessaan huhtikuussa
         2005 kysymykseen siitä, kohteleeko hän työnantajana maahanmuuttajia ja kotimaista syntyperää olevia henkilöitä eri tavalla
         ja onko hän itse asiassa jossakin määrin rasisti, kyseinen työnantaja on lausunut julkisesti seuraavaa: ’Minun on täytettävä
         asiakkaitteni vaatimukset. Jos te sanotte ’haluan tuon tietyn tuotteen tai haluan sen tuolla tai tällä tavalla’ ja minä sanon
         ’en itse tee sitä, lähetän niitä ihmisiä luoksenne’, te sanotte sitten, ’en tarvitse koko ovea’. Näin toimimalla lopetan oman
         liikkeeni toiminnan. Meidän on vastattava asiakkaiden vaatimuksiin. Tämä tilanne ei ole minun ongelmani. Minä en ole aiheuttanut
         Belgiassa ilmenevää ongelmaa. Haluan vain, että yritys toimii ja että vuoden lopussa saavutamme tavoittelemamme tuloksen;
         ja miten minä sen saavutan – – toimimalla kuten asiakas tahtoo!’?
      
      c)      Kun otetaan huomioon pääasian tosiseikat, voiko tällainen olettama syntyä sellaisen lehdistötiedotteen perusteella, jonka
         työnantaja ja syrjinnän torjunnasta vastaava kansallinen elin ovat yhdessä laatineet ja jossa työnantaja ainakin implisiittisesti
         myöntää syrjintää koskevat tosiseikat?
      
      d)      Voiko välillistä syrjintää koskeva olettama syntyä sillä perusteella, ettei työnantajalla ole palveluksessaan maahanmuuttajataustaisia
         asentajia, vaikka samalla työnantajalla oli jokin aika sitten suuria vaikeuksia löytää asentajia palvelukseensa, ja että hän
         julkisesti toteaa, ettei hänen asiakaskuntansa mielellään tee yhteistyötä maahanmuuttajataustaisten asentajien kanssa?
      
      e)      Riittääkö yksi tosiseikka synnyttämään syrjintää koskevan olettaman?
      f)      Kun otetaan huomioon pääasian tosiseikat, voidaanko työnantajan harjoittamaa syrjintää koskeva olettama tehdä sen perusteella,
         että työnantajaan läheisessä yhteydessä oleva yhtiö on ottanut palvelukseen ainoastaan kotimaista syntyperää olevia asentajia?
      
      5)      Kuinka tiukoin perustein kansallisen tuomioistuimen on arvioitava vastanäyttöä, jota on esitettävä silloin, kun on kyse direktiivin
         [2000/43] 8 artiklan 1 kohdassa tarkoitetusta syrjintää koskevasta olettamasta? Voidaanko mainitun direktiivin 8 artiklan
         1 kohdassa tarkoitettu syrjintää koskeva olettama kumota työnantajan lehdistössä antamalla yksinkertaisella ja yksipuolisella
         ilmoituksella siitä, ettei hän lainkaan tai ettei hän ainakaan enää harjoita syrjintää ja että maahanmuuttajataustaiset asentajat
         ovat tervetulleita; ja/tai työnantajan yksinkertaisella ilmoituksella siitä, että hänen yhtiöissään, sisaryhtiötä lukuun ottamatta,
         kaikki vapaana olleet asentajan paikat on täytetty, ja/tai ilmoituksella siitä, että palvelukseen on otettu tunisialainen
         siivooja, ja/tai voidaanko kyseinen olettama pääasiassa kyseessä olevien tosiseikkojen mukaisessa tilanteessa kumota ainoastaan
         ottamalla tosiasiallisesti palvelukseen maahanmuuttajataustaisia asentajia ja/tai noudattamalla yhteisessä lehdistötiedotteessa
         annettuja sitoumuksia?
      
      6)      Mitä tarkoitetaan direktiivin 2000/43 – – 15 artiklassa mainituilla ’tehokkailla, oikeasuhteisilla ja varoittavilla seuraamuksilla’?
         Kun otetaan huomioon pääasian tosiseikat, voiko kansallinen tuomioistuin sen mukaisesti, mitä [direktiivin 2000/43] 15 artiklassa
         säädetään, tyytyä ainoastaan toteamaan, että välitöntä syrjintää on harjoitettu? Vai onko niin, että kyseisessä säännöksessä
         päinvastoin velvoitetaan kansallinen tuomioistuin antamaan kieltomääräys kansallisen lainsäädännön mukaisesti? Kun otetaan
         huomioon pääasian tosiseikat, missä määrin edellytetään, että kansallisen tuomioistuimen on tehokkaana, oikeasuhteisena ja
         varoittavana seuraamuksena määrättävä, että annettava ratkaisu on julkaistava lehdissä?”
      
       Ennakkoratkaisukysymysten tarkastelu
      19      Aluksi on muistutettava, että EY 234 artiklan nojalla yhteisöjen tuomioistuimella ei ole oikeutta soveltaa yhteisön oikeussääntöjä
         tiettyyn yksittäistapaukseen, vaan sen on pelkästään tulkittava EY:n perustamissopimusta ja Euroopan yhteisön toimielinten
         säädöksiä (ks. erityisesti asia 100/63, Van der Veen, tuomio 15.7.1964, Kok. 1964, s. 1105, 1121 ja asia C-203/99, Veedfald,
         tuomio 10.5.2001, Kok. 2001, s. I-3569, 31 kohta). Yhteisöjen tuomioistuin voi kuitenkin tässä artiklassa määrätyssä tuomioistuinten
         välisessä yhteistyössä asiakirjoista ilmenevien seikkojen perusteella esittää kansalliselle tuomioistuimelle sellaisia yhteisön
         oikeuden tulkintaan liittyviä seikkoja, jotka voivat olla kansalliselle tuomioistuimelle hyödyllisiä sen arvioidessa yhteisön
         oikeuden tiettyjen oikeussäännösten vaikutuksia (asia 20/87, Gauchard, tuomio 8.12.1987, Kok. 1987, s. 4879, 5 kohta ja yhdistetyt
         asiat C-515/99, C-519/99–C-524/99 ja C-526/99–C-540/99, Reisch ym., tuomio 5.3.2002, Kok. 2002, s. I-2157, 22 kohta).
      
      20      Kansallinen tuomioistuin pyytää pääpiirteissään yhteisöjen tuomioistuinta tulkitsemaan direktiivin 2000/43 säännöksiä arvioidakseen
         välittömän syrjinnän käsitteen ulottuvuutta työnantajan työhönottomenettelyn puitteissa esittämien julkisten lausumien osalta
         (ensimmäinen ja toinen kysymys) ja edellytyksiä, joiden täyttyessä mainitussa direktiivissä säädettyä käänteistä todistustaakkaa
         koskevaa sääntöä voidaan soveltaa, (kolmas, neljäs ja viides kysymys) sekä sitä, minkälaisia seuraamuksia voidaan pitää asianmukaisina
         pääasian oikeudenkäynnissä kyseessä olevan tilanteen kaltaisessa tapauksessa (kuudes kysymys).
      
       Ensimmäinen ja toinen kysymys
      21      Ensimmäisen ja toisen kysymyksen osalta Irlanti ja Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistynyt kuningaskunta väittävät,
         että kyse ei voi olla direktiivissä 2000/43 tarkoitetusta välittömästä syrjinnästä eikä tätä direktiiviä täten sovelleta,
         kun väitetty syrjintä johtuu työnantajan työhönottopolitiikkansa osalta esittämistä julkisista lausumista mutta kun asiassa
         ei voida yksilöidä henkilöä, joka väittää joutuneensa tällaisen syrjinnän kohteeksi.
      
      22      Nämä kaksi jäsenvaltiota ovat oikeassa väittäessään, että direktiivin 2000/43 2 artiklan 2 kohdassa välitön syrjintä määritellään
         tilanteeksi, jossa henkilöä ”kohdellaan” rodun tai etnisen alkuperän perusteella epäsuotuisammin kuin jotakuta muuta kohdellaan,
         on kohdeltu tai voitaisiin kohdella vertailukelpoisessa tilanteessa. Vastaavasti saman direktiivin 7 artiklassa edellytetään
         jäsenvaltioiden varmistuvan siitä, että oikeudelliset menettelyt ovat sekä ”kaikkien niiden henkilöiden – –, jotka katsovat
         tulleensa kohdelluiksi väärin sen vuoksi, että heihin ei ole sovellettu yhdenvertaisen kohtelun periaatetta”, että yleisen
         edun nimissä ”kantajan puolesta tai häntä tukeakseen” toimivien elinten käytettävissä.
      
      23      Tästä ei voida kuitenkaan päätellä, että syrjintää mielestään kärsineen, yksilöitävissä olevan henkilön puuttuessa voitaisiin
         katsoa, että mitään direktiivissä 2000/43 tarkoitettua välitöntä syrjintää ei ole tapahtunut. Nimittäin kuten mainitun direktiivin
         kahdeksannessa perustelukappaleessa todetaan, direktiivin tarkoituksena on ”saada aikaan sellaiset olosuhteet, jotka edistävät
         sosiaalista osallisuutta työmarkkinoilla”. Tätä varten saman direktiivin 3 artiklan 1 kohdan a alakohdassa täsmennetään, että
         direktiiviä sovelletaan muun muassa valinta- ja työhönottoperusteisiin.
      
      24      Pyrkimys saada aikaan sellaiset olosuhteet, jotka edistävät sosiaalista osallisuutta työmarkkinoilla, olisi vaikeasti saavutettavissa,
         jos direktiivin 2000/43 soveltamisala rajoitettaisiin ainoastaan tilanteisiin, joissa työpaikkaa tavoitellut epäonninen hakija,
         joka katsoo joutuneensa välittömän syrjinnän uhriksi, on ryhtynyt oikeustoimiin työnantajaa vastaan.
      
      25      Se, että työnantaja ilmoittaa julkisesti, ettei hän ota palvelukseensa tiettyä etnistä alkuperää tai rotua olevia työntekijöitä
         – mikä on ilmeisen selvästi omiaan heikentämään merkittävästi tiettyjen hakijoiden halukkuutta hakea kyseistä paikkaa ja täten
         omiaan estämään heidän pääsynsä työmarkkinoille – on hyvinkin direktiivissä 2000/43 tarkoitettua välitöntä syrjintää. Tällaisen
         välittömän syrjinnän olemassaolo ei edellytä, että asiassa voidaan yksilöidä henkilö, joka väittää joutuneensa tällaisen syrjinnän
         kohteeksi.
      
      26      Kysymys siitä, mikä on direktiivissä 2000/43 tarkoitettua välitöntä syrjintää, on erotettava kysymyksestä, joka koskee saman
         direktiivin 7 artiklassa säädettyjä oikeuskeinoja yhdenvertaisen kohtelun periaatteen loukkaamisen toteamiseksi ja sanktioimiseksi.
         Näiden oikeuskeinojen on todella mainitun artiklan säännösten mukaisesti oltava kaikkien niiden henkilöiden käytettävissä,
         jotka katsovat joutuneensa syrjinnän kohteeksi. Kuten direktiivin 2000/43 6 artiklassa todetaan, direktiivin 7 artiklan säännökset
         ovat kuitenkin vain vähimmäissäännöksiä, eikä direktiivillä kielletä jäsenvaltioita ottamasta käyttöön tai pitämästä voimassa
         yhdenvertaisen kohtelun periaatteen turvaamiseksi edullisempia säännöksiä.
      
      27      Direktiivin 2000/43 7 artikla ei täten ole millään muotoa esteenä sille, että jäsenvaltiot säätävät kansallisessa lainsäädännössään,
         että yhdistyksillä, joilla on oikeutettu intressi varmistaa kyseisen direktiivin noudattaminen, tai mainitun direktiivin 13
         artiklan mukaisesti nimetyillä elimillä on oikeus ryhtyä oikeudellisiin tai hallinnollisiin menettelyihin, joissa vaaditaan
         tästä direktiivistä aiheutuvien velvollisuuksien noudattamista, ilman että ne toimivat tietyn syrjinnästä väitetysti kärsineen
         henkilön puolesta, tai vaikka tällaista henkilöä ei voitaisi yksilöidä. Yksinomaan kansallisen tuomioistuimen tehtävänä on
         kuitenkin arvioida, tarjotaanko kansallisessa lainsäädännössä tällainen mahdollisuus.
      
      28      Edellä esitetyillä perusteilla ensimmäiseen ja toiseen kysymykseen on vastattava, että työnantajan julkinen ilmoitus siitä,
         ettei hän ota palvelukseensa tiettyä etnistä alkuperää tai rotua olevia työntekijöitä, on direktiivin 2000/43 2 artiklan 2
         kohdan a alakohdassa tarkoitettua välitöntä syrjintää työhönotossa, koska tällaiset lausunnot ovat omiaan heikentämään merkittävästi
         tiettyjen hakijoiden halukkuutta hakea työpaikkaa ja täten omiaan estämään heidän pääsynsä työmarkkinoille.
      
       Kolmas, neljäs ja viides kysymys
      29      Kolmas, neljäs ja viides kysymys koskevat sitä, kuinka direktiivin 2000/43 8 artiklan 1 kohdassa säädettyä käänteistä todistustaakkaa
         koskevaa sääntöä on sovellettava tilanteeseen, jossa väitteet syrjivän työhönottopolitiikan olemassaolosta perustuvat työnantajan
         työhönottopolitiikkansa osalta esittämiin julkisiin lausumiin.
      
      30      Direktiivin 2000/43 8 artiklassa täsmennetään tältä osin, että vastaajan on näytettävä toteen, ettei yhdenvertaisen kohtelun
         periaatetta ei ole rikottu, kun asiassa on esitetty tosiseikkoja, joiden perusteella voidaan olettaa tapahtuneen välitöntä
         tai välillistä syrjintää. Syrjintään oletetusti syyllistyneelle näin syntyvä velvollisuus esittää vastanäyttö edellyttää ainoastaan
         syrjintäolettaman toteamista, kunhan tämä olettama perustuu toteen näytettyihin tosiseikkoihin.
      
      31      Tällaisia tosiseikkoja, jotka ovat omiaan luomaan olettaman syrjivästä työhönottopolitiikasta, voivat olla työnantajan lausumat,
         joilla hän julkisesti tekee tiettäväksi, ettei hän ota työhönottopolitiikkansa puitteissa palvelukseensa tiettyä etnistä alkuperää
         tai rotua olevia työntekijöitä.
      
      32      Tällaisen työnantajan on täten esitettävä näyttö siitä, ettei hän ole loukannut yhdenvertaisen kohtelun periaatetta, minkä
         hän voi tehdä esimerkiksi osoittamalla, että yrityksen todellinen työhönottokäytäntö ei vastaa näitä lausumia.
      
      33      Kansallisen tuomioistuimen tehtävänä on yhtäältä varmistua siitä, että tosiseikat, joista kyseistä työnantajaa moititaan,
         on näytetty toteen, ja toisaalta arvioida niiden seikkojen riittävyyttä, joilla työnantaja tukee väitteitään, joiden mukaan
         hän ei ole loukannut yhdenvertaisen kohtelun periaatetta.
      
      34      Täten kolmanteen, neljänteen ja viidenteen kysymykseen on vastattava, että työnantajan julkiset lausumat, joilla hän tekee
         tiettäväksi, ettei hän ota työhönottopolitiikkansa puitteissa palvelukseensa tiettyä etnistä alkuperää tai rotua olevia työntekijöitä,
         riittävät luomaan direktiivin 2000/43 8 artiklan 1 kohdassa tarkoitetun olettaman välittömästi syrjivästä työhönottopolitiikasta.
         Tämän työnantajan on siis esitettävä näyttö siitä, ettei asiassa ole loukattu yhdenvertaisen kohtelun periaatetta. Hän voi
         tehdä tämän osoittamalla, että yrityksen todellinen työhönottokäytäntö ei vastaa näitä lausumia. Kansallisen tuomioistuimen
         tehtävänä on varmistua siitä, että tosiseikat, joista kyseistä työnantajaa moititaan, on näytetty toteen, ja arvioida niiden
         seikkojen riittävyyttä, joilla työnantaja tukee väitteitään, joiden mukaan hän ei ole loukannut yhdenvertaisen kohtelun periaatetta.
      
       Kuudes kysymys
      35      Kuudes kysymys koskee sen selvittämistä, mitä seuraamuksia voidaan pitää asianmukaisina sellaisen työhönotossa tapahtuneen
         syrjinnän johdosta, joka on näytetty toteen työnantajan julkisilla lausumilla.
      
      36      Direktiivin 2000/43 15 artiklassa jätetään jäsenvaltioiden tehtäväksi säätää tämän direktiivin mukaisesti annettujen kansallisten
         säännösten rikkomiseen sovellettavista seuraamuksista. Mainitussa artiklassa täsmennetään, että näiden seuraamusten on oltava
         tehokkaita, oikeasuhteisia ja varoittavia ja että niihin saattaa kuulua korvausten maksaminen uhrille.
      
      37      Direktiivin 2000/43 15 artiklassa asetetaan täten jäsenvaltioille velvollisuus sisällyttää sisäiseen oikeusjärjestykseensä
         direktiivin tavoitteen saavuttamiseksi riittävän tehokkaita toimenpiteitä ja varmistua siitä, että näihin toimenpiteisiin
         voidaan tehokkaasti vedota kansallisissa tuomioistuimissa, jotta oikeussuoja on todellista ja tehokasta. Direktiivissä 2000/43
         ei kuitenkaan velvoiteta jäsenvaltioita säätämään määrätyistä seuraamuksista vaan niille jätetään vapaus valita eri vaihtoehdoista,
         jotka soveltuvat direktiivissä vahvistetun tavoitteen saavuttamiseen.
      
      38      Kansallisen tuomioistuimen esillä olevassa asiassa yhteisöjen tuomioistuimen ratkaistavaksi esittämän tapauksen kaltaisessa
         tilanteessa, jossa syrjinnän välitöntä uhria ei ole olemassa mutta jossa lakisääteisen valtuutuksen nojalla toimiva elin vaatii,
         että syrjintää todetaan tapahtuneeksi ja että siitä määrätään seuraamuksia, direktiivin 2000/43 15 artiklassa edellytettyjen
         kansallisen oikeuden mukaisten seuraamusten on niin ikään oltava tehokkaita, oikeasuhteisia ja varoittavia.
      
      39      Nämä seuraamukset voivat tarvittaessa – ja jos se vaikuttaa pääasiassa kyseessä olevaan tilanteeseen soveltuvalta – koostua
         siitä, että tuomioistuin tai toimivaltainen hallinnollinen viranomainen toteaa syrjintää tapahtuneen yhdistettynä riittävään
         tiedottamiseen, mistä aiheutuvat kustannukset määrätään vastaajan maksettavaksi. Seuraamukset voivat myös koostua työnantajalle
         kansallisen oikeuden sääntöjen mukaan osoitettavasta syrjiväksi todetun toiminnan lopettamista koskevasta määräyksestä, johon
         tarvittaessa liittyy uhkasakko. Seuraamukset voivat myös koostua menettelyä ajaneelle elimelle myönnettävästä vahingonkorvauksesta.
      
      40      Kuudenteen kysymykseen on täten vastattava, että direktiivin 2000/43 15 artiklassa edellytetään, että tämän direktiivin täytäntöönpanemiseksi
         annettujen kansallisten säännösten rikkomiseen sovellettavien seuraamusten on oltava tehokkaita, oikeasuhteisia ja varoittavia
         myös niissä tilanteissa, joissa ei ole olemassa yksilöitävissä olevaa uhria.
      
       Oikeudenkäyntikulut
      41      Pääasian asianosaisten osalta asian käsittely yhteisöjen tuomioistuimessa on välivaihe kansallisessa tuomioistuimessa vireillä
         olevan asian käsittelyssä, minkä vuoksi kansallisen tuomioistuimen asiana on päättää oikeudenkäyntikulujen korvaamisesta.
         Oikeudenkäyntikuluja, jotka ovat aiheutuneet muille kuin näille asianosaisille huomautusten esittämisestä yhteisöjen tuomioistuimelle,
         ei voida määrätä korvattaviksi.
      
      Näillä perusteilla yhteisöjen tuomioistuin (toinen jaosto) on ratkaissut asian seuraavasti:
      1)      Työnantajan julkinen ilmoitus siitä, ettei hän ota palvelukseensa tiettyä etnistä alkuperää tai rotua olevia työntekijöitä,
            on rodusta tai etnisestä alkuperästä riippumattoman yhdenvertaisen kohtelun periaatteen täytäntöönpanosta 29.6.2000 annetun
            neuvoston direktiivin 2000/43/EY 2 artiklan 2 kohdan a alakohdassa tarkoitettua välitöntä syrjintää työhönotossa, koska tällaiset
            lausunnot ovat omiaan heikentämään merkittävästi tiettyjen hakijoiden halukkuutta hakea työpaikkaa ja täten omiaan estämään
            heidän pääsynsä työmarkkinoille.
      2)      Työnantajan julkiset lausumat, joilla hän tekee tiettäväksi, ettei hän ota työhönottopolitiikkansa puitteissa palvelukseensa
            tiettyä etnistä alkuperää tai rotua olevia työntekijöitä, riittävät luomaan direktiivin 2000/43 8 artiklan 1 kohdassa tarkoitetun
            olettaman välittömästi syrjivästä työhönottopolitiikasta. Tämän työnantajan on siis esitettävä näyttö siitä, ettei asiassa
            ole loukattu yhdenvertaisen kohtelun periaatetta. Hän voi tehdä tämän osoittamalla, että yrityksen todellinen työhönottokäytäntö
            ei vastaa näitä lausumia. Kansallisen tuomioistuimen tehtävänä on varmistua siitä, että tosiseikat, joista kyseistä työnantajaa
            moititaan, on näytetty toteen, ja arvioida niiden seikkojen riittävyyttä, joilla työnantaja tukee väitteitään, joiden mukaan
            hän ei ole loukannut yhdenvertaisen kohtelun periaatetta.
      3)      Direktiivin 2000/43 15 artiklassa edellytetään, että tämän direktiivin täytäntöönpanemiseksi annettujen kansallisten säännösten
            rikkomiseen sovellettavien seuraamusten on oltava tehokkaita, oikeasuhteisia ja varoittavia myös niissä tilanteissa, joissa
            ei ole olemassa yksilöitävissä olevaa uhria.
      Allekirjoitukset
      * Oikeudenkäyntikieli: hollanti.