CELEX: 22008A0715(01)
Language: hr
Date: 2008-06-18 00:00:00
Title: Sporazum između Europske zajednice i Vijeća Europe o suradnji Agencije Europske unije za temeljna prava i Vijeća Europe

138                   HR                                   Službeni list Europske unije                                                 01/Sv. 17
22008A0715(01)
15.7.2008.                                              SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE                                                     L 186/7
                                                                  SPORAZUM
             između Europske zajednice i Vijeća Europe o suradnji Agencije Europske unije za temeljna prava i
                                                                  Vijeća Europe
             EUROPSKA ZAJEDNICA, dalje u tekstu „Zajednica”,
             s jedne strane,
             i
             VIJEĆE EUROPE,
             s druge strane,
             dalje u tekstu „stranke”,
             BUDUĆI DA je 15. veljače 2007. Vijeće Europske unije donijelo Uredbu (EZ) br. 168/2007 o osnivanju Agencije
             Europske unije za temeljna prava (dalje u tekstu „Agencija”),
             BUDUĆI DA je cilj Agencije pružiti relevantnim institucijama, tijelima, uredima i agencijama Zajednice i njezinim
             državama članicama pomoć i stručno znanje o temeljnim pravima u njihovom provođenju prava Zajednice, kako bi
             im pružila podršku da u poduzimanju mjera i formuliranju aktivnosti u njihovim područjima nadležnosti u potpunosti
             poštuju temeljna prava,
             BUDUĆI DA se Agencija u izvršavanju svojih zadaća poziva na temeljna prava u smislu članka 6. stavka 2. Ugovora o
             Europskoj uniji, uključujući prava i slobode koje jamči Europska konvencija za zaštitu ljudskih prava i temeljnih sloboda
             od 4. studenoga 1950.,
             BUDUĆI DA je Vijeće Europe steklo široko iskustvo i stručnost u međuvladinoj suradnji i pomoćnim aktivnostima u
             području ljudskih prava, te je također uspostavilo nekoliko kontrolnih i nadzornih mehanizama za ljudska prava, kao i
             Povjerenika Vijeća Europe za ljudska prava,
             BUDUĆI DA, u izvršavanju svojih aktivnosti, agencija treba gdje je to prikladno uzeti u obzir aktivnosti koje već izvršava
             Vijeće Europe,
             BUDUĆI DA, kako bi se izbjeglo udvostručivanje i osigurala komplementarnost i dodana vrijednost, Agencija treba
             koordinirati svoje aktivnosti s aktivnostima Vijeća Europe, posebno s obzirom na svoj godišnji program rada i suradnju
             s civilnim društvom,
             BUDUĆI DA bi sada trebalo stvoriti uske veze između Agencije i Vijeća Europe u skladu s člankom 9. Uredbe (EZ)
             br. 168/2007,
             BUDUĆI DA su se predstavnici država članica Europske unije koji su se sastali u okviru Europskog Vijeća 16. i
             17. prosinca 2004. sporazumjeli da će Agencija igrati značajnu ulogu u poboljšanju koherentnosti i dosljednosti politike
             ljudskih prava Europske unije,
             BUDUĆI DA Smjernice o odnosima između Vijeća Europe i Europske unije, donesene na Trećem sastanku na vrhu šefova
             vlada i država Vijeća Europe (Varšava, 16. – 17. svibnja 2005.) navode Agenciju kao priliku za daljnje poboljšanje
             suradnje s Vijećem Europe i doprinos većoj povezanosti i komplementarnosti,
             BUDUĆI DA Memorandum o razumijevanju između Vijeća Europe i Europske unije sklopljen 23. svibnja 2007. sadržava
             opći okvir za suradnju u području ljudskih prava i temeljnih sloboda te naglašava ulogu Vijeća Europe kao mjerilo za
             ljudska prava, vladavinu prava i demokraciju u Europi,
 ---pagebreak--- 01/Sv. 17             HR                                   Službeni list Europske unije                                                       139
              BUDUĆI DA, u skladu s Memorandumom o razumijevanju, Agencija poštuje jedinstvo, valjanost i djelotvornost instrume­
              nata koje koristi Vijeće Europe kako bi pratilo zaštitu ljudskih prava u svojim državama članicama,
              BUDUĆI DA Vijeće Europe treba imenovati neovisnu osobu u Upravni odbor i Izvršni odbor Agencije,
              SPORAZUMJELI SU SE:
                         I. Upotreba pojmova                                   5.    Predstavnici Agencije pozivaju se da sudjeluju u svojstvu
                                                                               promatrača na sastancima onih međuvladinih odbora Vijeća
1.     Za potrebe ovog Sporazuma:                                              Europe za koje je Agencija iskazala interes. Nakon poziva od
                                                                               strane relevantnog odbora, predstavnici Agencije mogu sudjelo­
                                                                               vati na sastancima ili razmjenama mišljenja koje organiziraju
                                                                               odbori Vijeća Europe za nadzor ljudskih prava ili odbori osno­
(a) pojam „međuvladini odbori Vijeća Europe” znači bilo koji                   vani prema djelomičnim sporazumima u svojstvu promatrača.
    odbor ili tijelo koje uspostavi Odbor ministara, ili uz                    Predstavnici Agencije također mogu biti pozvani da sudjeluju u
    njihovo odobrenje, na temelju članka 15. točke (a),                        razmjenama mišljenja koje organizira Odbor ministara Vijeća
    članaka 16. ili 17. Statuta Vijeća Europe;                                 Europe.
                                                                               6.    Suradnja uključuje cijeli raspon aktivnosti Agencije, i sada­
(b) pojam „odbori Vijeća Europe za praćenje ljudskih prava”
                                                                               šnjih i budućih.
    znači Europski odbor za socijalna prava, Europski odbor
    za sprečavanje mučenja i neljudskog ili ponižavajućeg
    postupanja ili kažnjavanja, Europsku komisiju protiv
    rasizma i netolerancije, Odbor stručnjaka Europske povelje
    za regionalne ili manjinske jezike, Savjetodavni odbor                                     III. Razmjena informacija i podataka
    Okvirne konvencije za zaštitu nacionalnih manjina i bilo
                                                                               7.    Ne dovodeći u pitanje pravila o zaštiti podataka na snazi
    koje takvo neovisne tijelo koje Vijeće Europe može u
                                                                               za Agenciju i Vijeće Europe, Agencija i Vijeće Europe pružaju
    budućnosti osnovati;
                                                                               jedno drugom informacije i podatke koje su skupili tijekom
                                                                               izvršavanja svojih aktivnosti, uključujući pristup informacijama
                                                                               na Internetu. Informacije i podaci pruženi na taj način mogu
                                                                               koristiti Agencija i Vijeće Europe tijekom svojih aktivnosti. Ove
(c) pojam „Agencija” sastoji se od tijela navedenih u članku 11.               se odredbe ne odnose na povjerljive podatke i aktivnosti koje se
    Uredbe (EZ) br. 168/2007 prema njihovim područjima                         pripremaju ili poduzimaju.
    nadležnosti.
                                                                               8.    Agencija uzima u obzir presude i odluke Europskog suda
                     II. Opći okvir za suradnju                                za ljudska prava o područjima aktivnosti Agencije, i prema
                                                                               potrebi, nalaze, izvješća i aktivnostima odborâ za ljudska
2.    Ovaj Sporazum uspostavlja okvir za suradnju između                       prava i međuvladinih odbora Vijeća Europe u području ljudskih
Agencije i Vijeća Europe kako bi se izbjeglo udvostručavanje                   prava, kao i one Povjerenika Vijeća Europe za ljudska prava.
te osigurala komplementarnost i dodana vrijednost.
                                                                               9.    Kada Agencija koristi informacije preuzete iz izvora Vijeća
3.    Redoviti kontakti uspostavljaju se na prikladnoj razini                  Europe, navodi njihovo podrijetlo i uputu na njih. Vijeće Europe
između Agencije i Vijeća Europe. Direktor Agencije i Tajništvo                 jednako postupa kada koristi informacije koje je preuzelo iz
Vijeća Europe zasebno izabiru kontakt osobu koja bi se                         izvora Agencije.
posebno bavila pitanjima vezanim za njihovu suradnju.
                                                                               10.     Agencija i Vijeće Europe osiguravaju, putem svojih
4.    U pravilu, Izvršni odbor Agencije poziva predstavnike                    mreža, najveće moguće širenje rezultata svojih aktivnosti na
Tajništva Vijeća Europe da sudjeluju u sastancima Upravnog                     recipročnoj osnovi.
odbora Agencije u svojstvu promatrača. To se ne odnosi na
posebne točke dnevnog reda za koje, zbog svoje interne prirode,
takvo sudjelovanje ne bi bilo opravdano. Ti predstavnici također
mogu biti pozvani na druge sastanke koje organizira Upravni                    11.     Agencija i Vijeće Europe osiguravaju redovitu razmjenu
odbor Agencije, uključujući one iz članka 6. stavka 1. Uredbe                  informacija o predloženim, poduzetim ili završenim aktiv­
(EZ) br. 168/2007.                                                             nostima.
 ---pagebreak--- 140                   HR                                 Službeni list Europske unije                                           01/Sv. 17
                        IV. Metode suradnje                                V. Imenovanje neovisne osobe od strane Vijeća Europe u Upravni
                                                                                             odbor i Izvršni odbor Agencije
12.     Redovita savjetovanja održavaju se između Agencije i
Tajništva Vijeća Europe, s ciljem koordiniranja aktivnosti Agen­           17.    Odbor ministara Vijeća Europe imenuje neovisnu osobu
cije, posebno u provođenju istraživanja i znanstvenih anketa               u Upravni odbor i Izvršni odbor Agencije, te jednu njegovu
kao i prilikom sastavljanja zaključaka, mišljenja i izvješća, s            zamjenu. Osobe koje imenuje Vijeće Europe moraju imati
aktivnostima Vijeća Europe kako bi se osigurala komplementar­              prikladno iskustvo u upravljanju organizacijama javnog ili
nost i najbolja moguća upotreba dostupnih resursa.                         privatnog sektora te znanje u području temeljnih prava.
13.     Takva savjetovanja posebno se tiču:                                18.    Vijeće Europe obavješćuje Agenciju i Europsku komisiju
                                                                           o izvršenim imenovanjima.
(a) pripreme godišnjeg programa rada Agencije;
                                                                           19.    Osoba koju u Upravni odbor imenuje Vijeće Europe
                                                                           poziva se na sastanke Izvršnog odbora. Njegova mišljenja
                                                                           uzimaju se u obzir, posebno kako bi se osigurala komplemen­
(b) pripreme godišnjeg izvješća Agencije o pitanjima temeljnih             tarnost i dodana vrijednost između aktivnosti Agencije i aktiv­
     prava koja obuhvaća aktivnost Agencije;                               nosti Vijeća Europe. On ima pravo glasa u Izvršnom odboru po
                                                                           pitanju pripreme odluka Upravnog odbora o kojima on može
                                                                           glasovati u skladu s člankom 12. stavkom 8. Uredbe (EZ)
                                                                           br. 168/2007.
(c) suradnje s civilnim društvom, posebno sudjelovanje Vijeća
     Europe u uspostavi i djelovanju Platforme Agencije za
     temeljna prava.
                                                                                              VI. Opće i završne odredbe
                                                                           20.    Ništa se u ovom Sporazumu ne može protumačiti da
14.     Na temelju takvih savjetovanja, može doći do sporazuma             sprečava Stranke u provođenju njihovih aktivnosti.
da Agencija i Vijeće Europe provode zajedničke i/ili komple­
mentarne aktivnosti po pitanjima od zajedničkog interesa, kao
što je organiziranje konferencija ili radionica, prikupljanje poda­
taka i analiza ili uspostava zajedničkih izvora informacija ili            21.    Ovaj Sporazum stavlja izvan snage i zamjenjuje
proizvoda.                                                                 Sporazum od 10. veljače 1999. između Europske zajednice i
                                                                           Vijeća Europe za potrebe uspostave, u skladu s člankom 7.
                                                                           stavkom 3. Uredbe Vijeća (EZ) br. 1035/97 od 2. lipnja 1997.
                                                                           o uspostavi Europskog centra za praćenje rasizma i ksenofobije,
15.     Suradnja između Agencija i Vijeća Europe može biti dalje           uske suradnje između Centra i Vijeća Europe.
ojačana putem bespovratnih sredstava koja Agencija dodjeljuje
Vijeću Europe. Primjenjuje se Okvirni administrativni sporazum
iz 2004. između Europske komisije i Vijeća Europe o primjeni
klauzule o financijskim provjerama za aktivnosti koje provodi              22.    Ovaj Sporazum stupa na snagu nakon potpisivanja od
Vijeće Europe, a financira ih ili sufinancira Europska zajednica.          strane propisno ovlaštenih predstavnika stranaka.
16.     Privremene razmjene osoblja između Agencije i Vijeća               23.    Ovaj se Sporazum može izmijeniti obostranim spora­
Europe mogu biti izvršene putem sporazuma između Glavnog                   zumom stranaka. Stranke, ne kasnije od 31. prosinca 2013.,
tajništva Vijeća Europe i direktora Agencija ako relevantni                ocjenjuju provedbu Sporazuma s namjerom da ga izmijene
primjenjivi pravilnici o osoblju to dopuštaju.                             ako to bude potrebno.
 ---pagebreak--- 01/Sv. 17  HR                                Službeni list Europske unije                          141
          Sastavljeno u Strasbourgu osamnaestog dana lipnja godine dvije tisuće i osme.
          Съставено в Брюксел на осемнадесети юни две хиляди и осма година.
          Hecho en Estrasburgo, el dieciocho de junio de dos mil ocho.
          Ve Štrasburku dne osmnáctého června dva tisíce osm.
          Udfærdiget i Strasbourg den attende juni to tusind og otte.
          Geschehen zu Strassburg am achtzehnten Juni zweitausendacht.
          Kahe tuhande kaheksanda aasta juunikuu kaheksateistkümnendal päeval Strasbourgis.
          'Εγινε στο Στρασβούργο, στις δέκα οκτώ Ιουνίου δύο χιλιάδες οκτώ.
          Done at Strasbourg on the eighteenth day of June in the year two thousand and eight.
          Fait à Strasbourg, le dix-huit juin deux mille huit.
          Fatto a Strasburgo, addì diciotto giugno duemilaotto.
          Strasbūrā, divtūkstoš astotā gada astoņpadsmitajā jūnijā.
          Priimta du tūkstančiai aštuntų metų birželio aštuonioliktą dieną Strasbūre.
          Kelt Strasbourgban, a kétezer-nyolcadik év június tizennyolcadik napján.
          Magħmul fi Strasburgu, fit- tmintax-il jum ta’ Ġunju tas-sena elfejn u tmienja.
          Gedaan te Straatsburg, de achttiende juni tweeduizend acht.
          Sporządzono w Strasburgu dnia osiemnastego czerwca roku dwa tysiące ósmego.
          Încheiat la Strasbourg, la optsprezece iunie două mii opt.
          Feito em Estrasburgo, em dezoito de Junho de dois mil e oito.
          V Štrasburgu dňa osemnásteho júna dvetisícosem.
          V Strasbourgu, dne osemnajstega junija leta dva tisoč osem.
          Tehty Strasbourgissa kahdeksantenatoista päivänä kesäkuuta vuonna kaksituhattakahdeksan.
          Som skedde i Strasbourg den artonde juni tjugohundraåtta.
 ---pagebreak--- 142 HR                             Službeni list Europske unije 01/Sv. 17
    Za Europsku zajednicu
    За Европейската общност
    Por la Comunidad Europea
    Za Evropské společenství
    For Det Europæiske Fællesskab
    Für die Europäische Gemeinschaft
    Euroopa Ühenduse nimel
    Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα
    For the European Community
    Pour la Communauté européenne
    Per la Comunità europea
    Eiropas Kopienas vārdā
    Europos bendrijos vardu
    Az Európai Közösség részéről
    Għall-Komunità Ewropea
    Voor de Europese Gemeenschap
    W imieniu Wspólnoty Europejskiej
    Pela Comunidade Europeia
    Pentru Comunitatea Europeană
    Za Európske spoločenstvo
    Za Evropsko skupnost
    Euroopan yhteisön puolesta
    För Europeiska gemenskapen
    Za Vijeće Europe
    За Съвета на Европа
    Por el Consejo de Europa
    Za Radu Evropy
    For Europarådet
    Für den Europarat
    Euroopa Nõukogu nimel
    Για το Συμβούλιο της Ευρώπης
    For the Council of Europe
    Pour le Conseil de l’Europe
    Per il Consiglio d’Europa
    Eiropas Padomes vārdā
    Europos Tarybos vardu
    Az Európa Tanács részéről
    Għall-Kunsill ta’ l-Ewropa
    Voor de Raad van Europa
    W imieniu Rady Europy
    Pelo Conselho da Europa
    Pentru Consiliul Europei
    Za Radu Európy
    Za Svet Evrope
    Euroopan neuvoston puolesta
    För Europarådet