CELEX: 21989A1013(02)
Language: sl
Date: 1989-07-25 00:00:00
Title: Dodatni protokol k Sporazumu med Evropsko gospodarsko skupnostjo in Republiko Islandijo o odpravi obstoječih in preprečitvi novih količinskih omejitev, ki vplivajo na izvoze ali ukrepe z enakim učinkom

11/Zv. 17            SL                                    Uradni list Evropske unije                                                      3

21989A1013(02)

L 295/9                                            URADNI LIST EVROPSKIH SKUPNOSTI                                                 13.10.1989

                                                           DODATNI PROTOKOL
              k Sporazumu med Evropsko gospodarsko skupnostjo in Republiko Islandijo o odpravi obstoječih in
                   preprečitvi novih količinskih omejitev, ki vplivajo na izvoze ali ukrepe z enakim učinkom

              EVROPSKA GOSPODARSKA SKUPNOST na eni strani in

              REPUBLIKA ISLANDIJA na drugi STA SE –

              OB UPOŠTEVANJU Sporazuma med Evropsko gospodarsko skupnostjo in Republiko Islandijo, podpisanega v Bruslju
              22. julija 1972, v nadaljevanju „Sporazum“, in zlasti člena 33 tega sporazuma,

              OB SKLICEVANJU na cilj oblikovanja Evropskega gospodarskega prostora v skladu s Skupno izjavo ministrov držav EFTA in
              držav članic Skupnosti ter Komisije Evropskih skupnosti v Luxembourgu od 9. aprila 1984,

              OB UPOŠTEVANJU potrebe po razvijanju trgovinskih odnosov v interesu njunih gospodarstev z odpravo obstoječih in
              preprečevanjem novih ovir, ki vplivajo na izvoz proizvodov zajetih s Sporazumom,

              OB ZAVEDANJU, da je pod določenimi izjemnimi okoliščinami lahko pogodbenica prisiljena, da sprejme zaščitne ukrepe pri
              izvozih in je v ta namen treba uvesti posebne predpise –

              ODLOČILI SKLENITI NASLEDNJI PROTOKOL:

                                Člen 1                                         Člen 25a

                                                                               Če izpolnjevanje določb iz členov 7 in 13a povzroči:
v Sporazum se dodajo naslednji členi;

                                                                               1. ponovni izvoz v tretjo državo, proti kateri pogodbenica
                                                                                  izvoznica za zadevni proizvod ohranja količinske omejitve
   „Člen 13a                                                                      izvoza, izvozne dajatve ali ukrepe ali dajatve z enakim
                                                                                  učinkom; ali

                                                                               2. resno pomanjkanje ali grožnjo z resnim pomanjkanjem
   1. V trgovini med Skupnostjo in Islandijo se ne uvedejo
                                                                                  proizvoda, ki je nujno potreben pogodbenici izvoznici;
   nobene nove količinske omejitve pri izvozu ali ukrepi z ena-
   kim učinkom.
                                                                               in če zgoraj navedene razmere povzročijo ali bi lahko povzro-
                                                                               čile večje težave za pogodbenico izvoznico, lahko navedena
                                                                               pogodbenica sprejme primerne ukrepe pod pogoji in v skladu
   2. Količinske omejitve pri izvozu in vse ukrepe z enakim učin-
                                                                               s postopki iz člena 28.“
   kom se odpravi 1. januarja 1990, razen tistih, določenih
   1. januarja 1989 za proizvode, navedene v Protokolu 7, ki se
   odpravijo v skladu z določbami navedenega Protokola.
                                                                                                           Člen 2

   Člen 13b                                                                 Besedilo člena 28 Sporazuma se nadomesti z:

   Pogodbenica, ki razmišlja o spreminjanju ukrepov, ki se                     „Člen 28
   nanašajo na izvoze v tretje države, o tem obvesti Skupni odbor
   najmanj 30 dni pred uveljavitvijo predlagane spremembe, če je
   to izvedljivo. Zabeleži vse opombe druge pogodbenice o                      1. Če pogodbenica za izvoz proizvodov, ki bi lahko povzro-
   motnjah, ki bi lahko zaradi tega nastale.                                   čili težave, navedene v členih 25, 25a in 27, uvede upravni
 ---pagebreak--- 4                   SL                                   Uradni list Evropske unije                                               11/Zv. 17

    postopek, katerega namen je zagotoviti hitre informacije o                  odpravo takšnih težav.
    gibanju trgovinskih tokov, o tem obvesti drugo pogodbenico.
                                                                                Če Skupni odbor ali pogodbenica izvoznica v 30 dneh od
    2. V primerih, navedenih v členih 23 do 27, pred sprejetjem                 prejetja zadeve ni sprejela sklepa, ki bi odpravil težave, sme
    ukrepov, predvidenih v njih, ali v primerih, kjer se uporablja              pogodbenica uvoznica za uvoženi proizvod obračunati
    odstavek 3(e), takoj ko je mogoče, zadevna pogodbenica Skup-                kompenzacijsko dajatev.
    nemu odboru predloži vse podatke, ki jih potrebuje za teme-
    ljito preučitev situacije z namenom, da poišče rešitev, ki bo               Kompenzacijska dajatev se izračuna v skladu z učinkom
    sprejemljiva za obe pogodbenici. Pri izbiri ukrepov imajo                   tarifnih razlik na vrednost zadevnega blaga glede na suro-
    prednost tisti, ki najmanj motijo uresničevanje Sporazuma.                  vine ali vmesne proizvode, ki so vdelane v proizvod.

    O zaščitnih ukrepih se takoj obvesti Skupni odbor, ki se o njih         (c) V zvezi s členom 25a se težave, ki izhajajo iz situacije,
    tudi redno posvetuje, zlasti z namenom, da se ti ukrepi odpra-              navedene v tem členu, posredujejo v preučitev Skupnemu
    vijo, takoj ko to omogočajo okoliščine.                                     odboru. Glede na pododstavek (ii) člena 25a, je potrebno
                                                                                grožnjo s pomanjkanjem ustrezno dokazati z ustreznimi
                                                                                količinskimi in cenovnimi indikatorji.
    3. Za izvajanje odstavka 2 se uporabljajo naslednje določbe:
                                                                                Skupni odbor lahko sprejme kateri koli sklep, potreben za
    (a) V zvezi s členom 24 lahko katera koli pogodbenica posre-                odpravljanje težav. Če Skupni odbor takšnega sklepa ne
        duje zadevo Skupnemu odboru, če meni, da je dana praksa                 sprejme v 30 dneh od datuma, ko mu je bila zadeva pred-
        nezdružljiva s pravilnim uresničevanjem Sporazuma v                     ložena, lahko pogodbenica izvoznica uporabi primerne
        smislu člena 24(1).                                                     začasne ukrepe za izvoz zadevnega proizvoda.

       Pogodbenici Skupnemu odboru predložita vse potrebne                  (d) V Skupnem odboru potekajo v zvezi s členom 26 posve-
       podatke in mu pomagata pri preučevanju primera ter, kjer                 tovanja preden zadevna pogodbenica sprejme ustrezne
       je ustrezno, pri odpravi prakse, kateri se nasprotuje.                   ukrepe.

                                                                            (e) Če zaradi izjemnih okoliščin, ki zahtevajo takojšnje ukre-
       Če zadevna pogodbenica ne uspe odpraviti nezaželene
                                                                                panje, predhodna preučitev ni mogoča, lahko zadevna
       prakse v roku, ki ga določi Skupni odbor, ali če se v Skup-
                                                                                pogodbenica v primerih, navedenih v členih 25, 25a, 26 in
       nem odboru ne doseže dogovor v treh mesecih od datuma
                                                                                27, ter tudi v primeru izvoznih pomoči, ki imajo
       prejetja zadeve, lahko zadevna pogodbenica sprejme vse
                                                                                neposreden in takojšen učinek na trgovino, takoj uporabi
       zaščitne ukrepe, ki so po njenem mnenju potrebni za reše-
                                                                                previdnostne ukrepe, ki so potrebni za odpravo težav.“
       vanje resnih težav, ki izhajajo iz zadevne prakse; zlasti
       lahko prekliče tarifne koncesije.

    (b) V zvezi s členom 25 se težave, ki izhajajo iz situacije,                                       Člen 3
        navedene v tem členu, posredujejo v preučitev Skupnemu
        odboru, ki lahko sprejme vsako odločitev, potrebno za            Naslednje besedilo se doda k Sporazumu kot Protokol 7:

                                                             „PROTOKOL 7

                                        o odpravi določenih količinskih omejitev pri izvozih

            Količinske omejitve, ki jih Skupnost uporablja za izvoze spodaj naštetih proizvodov v Islandijo, se odpravijo
            najkasneje na spodaj navedene datume.
 ---pagebreak--- 11/Zv. 17           SL                                           Uradni list Evropske unije                                                      5

            Tarifna številka har-
                                                                     Poimenovanje proizvoda                                     Datum odprave
            moniziranega sistema

              74.04                   Odpadki in ostanki iz bakra                                                                 1.1.1992

            ex 44.01                  Les za ogrevanje, iz iglavcev, borovcev in jelkinega skobjlenca                             1.1.1993

            ex 44.03                  Grobo obdelan les, olubljen ali ne, ali samo grobo tesan                                    1.1.1993
                                      – Drugo, razen topolov

                                      Les, grobo obdelan ali razpolovljen, a ne nadalje obdelan                                   1.1.1993
                                      – Drugo, razen topolov

            ex 44.07                  Les, vzdolžno žagan, rezan ali luščen, a ne nadalje obdelan, debeline več kot 6 mm          1.1.1993
                                      – Iz lesa neiglavcev brez majhnih plošč za proizvodnjo škatel, sit ali rešet in podob-
                                        nega

            ex 41.01                  Surove kože goveda mase pod 6 kg za kožo                                                    1.1.1992

            ex 41.02                  Surove kože ovc in jagnjet                                                                  1.1.1992

            ex 41.03                  Surove kože koz ali kozličkov                                                               1.1.1992

            ex 43.01                  Surove zajčje kože                                                                         1.1.1992“

                                    Člen 4                                           Če Dodatni protokol ne začne veljati na navedeni dan, začne
                                                                                     veljati prvi dan drugega meseca po takšnem uradnem obvestilu.
Ta dodatni protokol odobrijo pogodbenice v skladu s svojimi
lastnimi postopki.                                                                                                     Člen 5
                                                                                     Ta dodatni protokol je sestavljen v dveh izvodih v danskem,
Veljati začne 1. januarja 1990, pod pogojem, da sta se                               nizozemskem, angleškem, francoskem, nemškem, grškem,
pogodbenici pred tem dnem medsebojno obvestili, da so bili                           italijanskem, portugalskem, španskem in islandskem jeziku, pri
dokončani vsi v ta namen potrebni postopki.                                          čemer je vsako od teh besedil enako verodostojno.

            Hecho en Bruselas, a veinticinco de julio de mil novecientos ochenta y nueve.

            Udfaerdiget i Bruxelles, den femogtyvende juli nitten hundrede og niogfirs.

            Geschehen zu Bruessel am fuenfundzwanzigsten Juli neunzehnhundertneunundachtzig.

            Έγινε στις Βρυζέλλες, στις είκοσι πέντε Ιουλίου χίλια εννιακόσια ογδόντα εννέα.

            Done at Brussels on the twenty-fifth day of July in the year one thousand nine hundred and eighty-nine.

            Fait à Bruxelles, le vingt-cinq juillet mil neuf cent quatre-vingt-neuf.

            Fatto a Bruxelles, addì venticinque luglio millenovecentottantanove.

            Gedaan te Brussel, de vijfentwintigste juli negentienhonderd negenentachtig.

            Feito em Bruxelas, em vinte e cinco de Julho de mil novecentos e oitenta e nove.

            Gjört í Brussel, hinn tuttugasta og fimmta dag julímánáĐar nítjan hundruĐ áttatíu og níu.
 ---pagebreak--- 6           SL                                  Uradni list Evropske unije   11/Zv. 17

    Por el Consejo de las Comunidades Europeas

    For Raadet for De Europaeiske Faellesskaber

    Für den Rat der Europäischen Gemeinschaften

    Για το Συμβούλιο των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων

    For the Council of the European Communities

    Pour le Conseil des Communautés européennes

    Per il Consiglio delle Comunità europee

    Voor de Raad van de Europese Gemeenschappen

    Pelo Conselho das Comunidades Europeias

    Fyrir hond ráðs Evrópubandalaganna

    Por el Gobierno de la República de Islandia

    For regeringen for Republikken Island

    Für die Regierung der Republik Island

    Για την κυβέρνον της Δημοκρατίας της Ισλανδίας

    For the Government of the Republic of Iceland

    Pour le gouvernement de la république d’Islande

    Per il governo della Repubblica d’Islanda

    Voor de Regering van de Republiek IJsland

    Pelo Governo da Republica da Islãndia

    Fyrir ríkisstjórn lýðveldisins Íslands
 ---pagebreak--- 11/Zv. 17     SL                                   Uradni list Evropske unije                                            7

                                              SKUPNA IZJAVA POGODBENIC
            k Dodatnemu protokolu k Sporazumu med Evropsko gospodarsko skupnostjo in Republiko
            Islandijo o odpravi obstoječih in preprečitvi novih količinskih omejitev, ki vplivajo na izvoze
                                             ali ukrepe z enakim učinkom

            Pogodbenici izjavljata, da se členi 7, 13a in 13b Sporazuma uporabljajo za proizvode, določene v členu 2
            Sporazuma,
            — vključno z naftnimi proizvodi, določenimi v členu 14 Sporazuma,
            — razen proizvodov, ki jih zajema Sporazum med državami članicami Evropske skupnosti za premog
              in jeklo in Evropsko skupnostjo za premog in jeklo na eni strani in Republiko Islandijo na drugi strani.