CELEX: 52012PC0264
Language: lv
Date: 2012-06-04
Title: Priekšlikums PADOMES REGULA ar ko pēc termiņbeigu pārskatīšanas atbilstīgi Regulas (EK) Nr. 1225/2009 11. panta 2. punktam nosaka galīgo antidempinga maksājumu konkrētu Krievijas un Ukrainas izcelsmes dzelzs vai tērauda bezšuvju cauruļvadu un cauruļu importam un izbeidz termiņbeigu pārskatīšanas procedūru attiecībā uz konkrētu Horvātijas izcelsmes dzelzs vai tērauda bezšuvju cauruļvadu un cauruļu importu

|
			
		
		
		52012PC0264
		
			Priekšlikums PADOMES REGULA ar ko pēc termiņbeigu pārskatīšanas atbilstīgi Regulas (EK) Nr. 1225/2009 11. panta 2. punktam nosaka galīgo antidempinga maksājumu konkrētu Krievijas un Ukrainas izcelsmes dzelzs vai tērauda bezšuvju cauruļvadu un cauruļu importam un izbeidz termiņbeigu pārskatīšanas procedūru attiecībā uz konkrētu Horvātijas izcelsmes dzelzs vai tērauda bezšuvju cauruļvadu un cauruļu importu /* COM/2012/0264 final - 2012/0136 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	PASKAIDROJUMA RAKSTS
 Priekšlikuma konteksts 
   || Priekšlikuma pamatojums un mērķi Šis priekšlikums attiecas uz to, kā Padomes 2009. gada 30. novembra Regulu (EK) Nr. 1225/2009 par aizsardzību pret importu par dempinga cenām no valstīm, kas nav Eiropas Kopienas dalībvalstis (“pamatregula”), piemēro termiņbeigu pārskatīšanas procedūrā attiecībā uz konkrētu Horvātijas, Krievijas un Ukrainas izcelsmes dzelzs vai tērauda bezšuvju cauruļvadu un cauruļu importu. 
   || Vispārīgais konteksts Šis priekšlikums ir izstrādāts saistībā ar pamatregulas īstenošanu un ir rezultāts izmeklēšanai, kas tika veikta saskaņā ar pamatregulā noteiktajām pamatprasībām un procedūras prasībām, jo īpaši ar tās 9. pantu un 11. panta 2. punktu. 
   || Spēkā esošie noteikumi priekšlikuma jomā Pašlaik spēkā esošie pasākumi tika noteikti ar Padomes Regulu (EK) Nr. 954/2006 par dažu Horvātijas, Krievijas un Ukrainas izcelsmes dzelzs vai tērauda bezšuvju cauruļvadu un cauruļu importu. 
   || Atbilstība pārējiem ES politikas virzieniem un mērķiem Neattiecas. 
 Apspriešanās ar ieinteresētajām personām un ietekmes novērtējums 
   || Apspriešanās ar ieinteresētajām personām 
   || Procedūrā iesaistītajām ieinteresētajām personām jau ir bijusi iespēja izmeklēšanas laikā aizstāvēt savas intereses saskaņā ar pamatregulas noteikumiem. 
   || Ekspertu atzinumu pieprasīšana un izmantošana 
   || Neatkarīgu ekspertu atzinums nebija vajadzīgs. 
   || Ietekmes novērtējums Šis priekšlikums ir sagatavots, īstenojot pamatregulu. Pamatregulā nav paredzēts vispārējs ietekmes novērtējums, bet sniegts pilnīgs vērtējamo nosacījumu uzskaitījums. 
 Priekšlikuma juridiskie aspekti 
   || Ierosināto pasākumu kopsavilkums Komisija 2011. gada 28. jūnijā sāka termiņbeigu pārskatīšanu attiecībā uz antidempinga pasākumiem, kas piemērojami konkrētu Horvātijas, Krievijas un Ukrainas izcelsmes dzelzs vai tērauda bezšuvju cauruļvadu un cauruļu importam. Pievienotā Padomes regulas priekšlikuma pamatā ir konstatējumi par dempinga un kaitējuma turpināšanos vai atkārtošanos saistībā ar konkrētu Krievijas un Ukrainas izcelsmes dzelzs vai tērauda bezšuvju cauruļvadu un cauruļu importu. Attiecībā uz Horvātiju tika konstatēts, ka ir maz ticams, ka kaitējums atkārtotos, ja pasākumi zaudētu spēku. Tāpēc ir ierosināts Padomei pieņemt pievienoto priekšlikumu regulai, ar ko pašlaik spēkā esošos pasākumus attiecībā uz konkrētu Krievijas un Ukrainas izcelsmes dzelzs vai tērauda bezšuvju cauruļvadu un cauruļu importu pagarina par pieciem gadiem un izbeidz procedūru saistībā ar Horvātijas izcelsmes dzelzs vai tērauda bezšuvju cauruļvadu un cauruļu importu. 
   || Juridiskais pamats Padomes 2009. gada 30. novembra Regula (EK) Nr. 1225/2009 par aizsardzību pret importu par dempinga cenām no valstīm, kas nav Eiropas Kopienas dalībvalstis, un jo īpaši tās 11. panta 2. punkts. 
   || Subsidiaritātes princips Priekšlikums ir Savienības ekskluzīvā kompetencē. Tāpēc subsidiaritātes principu nepiemēro. 
   || Proporcionalitātes princips Priekšlikums ir saskaņā ar proporcionalitātes principu šādu iemeslu dēļ. 
   || Rīcības forma ir aprakstīta iepriekš minētajā pamatregulā un neparedz valstu lēmumus. 
   || Netiek prasīts norādīt, kā līdz minimumam samazina un proporcionāli priekšlikuma mērķim sadala Savienības, valstu valdību, reģionālo un vietējo varas iestāžu, uzņēmēju un pilsoņu finansiālo un administratīvo slogu. 
   || Juridisko instrumentu izvēle 
   || Ierosinātais juridiskais instruments: regula. 
   || Citi instrumenti nebūtu piemēroti šāda iemesla dēļ: iepriekš minētā pamatregula neparedz alternatīvas. 
 Ietekme uz budžetu 
   || Priekšlikums neietekmē Savienības budžetu. 
2012/0136 (NLE)
Priekšlikums
PADOMES REGULA 
ar ko pēc termiņbeigu
pārskatīšanas atbilstīgi Regulas (EK) Nr. 1225/2009
11. panta 2. punktam nosaka galīgo antidempinga maksājumu
konkrētu Krievijas un Ukrainas izcelsmes dzelzs vai tērauda bezšuvju
cauruļvadu un cauruļu importam un izbeidz termiņbeigu
pārskatīšanas procedūru attiecībā uz konkrētu
Horvātijas izcelsmes dzelzs vai tērauda bezšuvju cauruļvadu un
cauruļu importu
EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
ņemot vērā Līgumu par
Eiropas Savienības darbību, 
ņemot vērā Padomes 2009. gada
30. novembra Regulu (EK) Nr. 1225/2009 par aizsardzību pret
importu par dempinga cenām no valstīm, kas nav Eiropas Kopienas
dalībvalstis (“pamatregula”)[1], un
jo īpaši tās 9. panta 2. un 4. punktu un
11. panta 2. punktu,
ņemot vērā priekšlikumu, ko Eiropas
Komisija (“Komisija”) iesniedza pēc apspriešanās ar padomdevēju
komiteju,
tā kā:
1.           PROCEDŪRA
1.1.        Iepriekšējā
izmeklēšana un spēkā esošie pasākumi
(1)       Ar
Regulu (EK) Nr. 2320/1997[2] Padome noteica
antidempinga maksājumus par konkrētu cita starpā Krievijas
izcelsmes dzelzs vai neleģētā tērauda bezšuvju
cauruļvadu un cauruļu importu. Ar Komisijas
Lēmumu 2000/70/EK[3] tika pieņemtas Krievijas eksportētāja saistības.
Ar Regulu (EK) Nr. 348/2000[4] Padome noteica
antidempinga maksājumus par konkrētu Horvātijas un Ukrainas
izcelsmes dzelzs vai tērauda bezšuvju cauruļvadu un cauruļu
importu. Ar Padomes Regulu (EK) Nr. 1322/2004[5] saistībā ar
konkrētu Savienības ražotāju iepriekš pret konkurenci
vērsto rīcību piesardzības nolūkā tika nolemts
vairs nepiemērot spēkā esošos pasākumus attiecībā
uz importu cita starpā no Krievijas (sk. minētas regulas
9. apsvērumu). 
(2)       Pēc
pārskatīšanas izmeklēšanas, kas veikta saskaņā ar
pamatregulas 11. panta 3. punktu, Padome ar Regulu (EK)
Nr. 258/2005[6] grozīja galīgos pasākumus, kas noteikti ar
Regulu (EK) Nr. 348/2000, atcēla iespēju atbrīvot no
maksājumiem, kas paredzēta minētās regulas
2. pantā, un noteica antidempinga maksājumu 38,8 %
apmērā importam no Horvātijas, un antidempinga maksājumu
64,1 % apmērā importam no Ukrainas, izņemot importu no Dnepropetrovsk
Tube Works (“DTW”), kam piemēroja antidempinga maksājumu
51,9 % apmērā. 
(3)       Komisija ar Lēmumu
2005/133/EK[7] no
2005. gada 18. februāra uz deviņiem mēnešiem
daļēji pārtrauca galīgos pasākumus attiecībā
uz Horvātiju un Ukrainu. Ar Padomes Regulu (EK) Nr. 1866/2005[8] pasākumu daļēja
pārtraukšana tika pagarināta uz vienu gadu. 
(4)       Ar Regulu (EK)
Nr. 954/2006[9]
Padome noteica galīgos antidempinga maksājumus konkrētu cita
starpā Horvātijas, Krievijas un Ukrainas izcelsmes bezšuvju
cauruļvadu un cauruļu importam, atcēla Padomes Regulu (EK)
Nr. 2320/97 un Regulu (EK) Nr. 348/2000, izbeidza starpposma un
termiņbeigu pārskatīšanu attiecībā uz antidempinga
maksājumiem par konkrētu cita starpā Krievijas izcelsmes dzelzs
vai neleģētā tērauda bezšuvju cauruļvadu vai
cauruļu importu un izbeidza starpposma pārskatīšanu
attiecībā uz antidempinga maksājumiem par konkrētu cita
starpā Horvātijas, Krievijas un Ukrainas izcelsmes dzelzs vai neleģētā
tērauda bezšuvju cauruļvadu un cauruļu importu (“pēdējā
izmeklēšana”). 
(5)       Tādējādi ir
spēkā pasākumi, kas noteikti ar Regulu (EK)
Nr. 954/2006, t. i., 29,8 % importam no Horvātijas,
35,8 % importam no Krievijas, izņemot Joint Stock Company
Chelyabinsk Tube Rolling Plant un Joint Stock Company Pervouralsky
Novotrubny Works (24,1 %), OAO Volzhsky Pipe Plant, OAO
Taganrog Metallurgical Works, OAO Sinarsky Pipe Plant un OAO
Seversky Tube Works (27,2 %), un 25,7 % importam no Ukrainas,
izņemot OJSC Dnepropetrovsk Tube Works (12,3 %), CJSJ
Nikopolsky Seamless Tubes Plant Niko Tube un OJSC Nizhnedneprovsky Tube
Rolling Plant (25,1 %). 
(6)       Attiecībā uz CJSC
Nikopolosky Seamless Tubes Plant Niko Tube un OJSC Nizhnedneprovsky Tube
Rolling Plant (NTRP) tiek atgādināts, ka šo uzņēmumu
nosaukums 2007. gada februārī tika mainīts attiecīgi
uz CJSC Interpipe Nikopolsky Seamless Tubes Plant Niko Tube un OJSC Interpipe
Nizhnedneprovsky Tube Rolling Plant[10].
Pēc tam CJSC Interpipe Nikopolsky Seamless Tubes Plant Niko Tube izbeidza
savu darbību kā juridiska persona, un tā īpašuma
tiesības un ar īpašumu nesaistītās tiesības un
saistības pārņēma LLC Interpipe Niko Tube, kas
dibināts 2007. gada decembrī. 
(7)       Saskaņā ar
Līguma par Eiropas Savienības darbību 266. pantu
antidempinga maksājuma likmi attiecībā uz Interpipe grupu
pārrēķināja, pamatojoties uz Tiesas 2012. gada
12. februāra spriedumu[11].
Šai grupai šobrīd spēkā esošais maksājums ir 17,7 %,
kas ir noteikts ar Padomes Regulu (EK) XX/2012[12], ar kuru īsteno minēto Tiesas
spriedumu. 
1.2.        Termiņbeigu
pārskatīšanas pieprasījums
(8)       Komisija 2011. gada
28. jūnijā ar Eiropas Savienības Oficiālajā
Vēstnesī publicētu paziņojumu informēja par
termiņbeigu pārskatīšanas sākšanu (“paziņojums par
procedūras sākšanu”)[13]
attiecībā uz antidempinga pasākumiem, kas piemērojami
konkrētu Horvātijas, Krievijas un Ukrainas izcelsmes dzelzs vai
tērauda bezšuvju cauruļvadu un cauruļu importam
saskaņā ar pamatregulas 11. panta 2. punktu.
(9)       Pārskatīšana tika
sākta pēc tam, kad pamatotu pieprasījumu 2011. gada
29. martā to Savienības ražotāju vārdā, kas
pārstāv nozīmīgu daļu, šajā gadījumā
vairāk nekā 50 %, no konkrētu bezšuvju cauruļvadu un
cauruļu kopējā ražošanas apjoma Savienībā, iesniedza
Eiropas Savienības Tērauda bezšuvju cauruļu ražošanas nozares
aizsardzības komiteja (“pieteikuma iesniedzējs”). Pieprasījums
bija pamatots ar to, ka, beidzoties pasākumiem, varētu
turpināties vai atkārtoties dempings un kaitējums
Savienības ražošanas nozarei (“SRN”).
(10)     Papildus iepriekš
minētajai termiņbeigu pārskatīšanai Komisija vienlaikus ir
sākusi divas daļējas pārskatīšanas saskaņā
ar pamatregulas 11. panta 3. punktu saistībā ar
konkrētu Ukrainas un Krievijas izcelsmes dzelzs vai tērauda bezšuvju
cauruļvadu un cauruļu importu[14].
Minētās daļējās pārskatīšanas
pieprasīja Ukrainas ražotāju eksportētāju grupa (Interpipe
grupa) un Krievijas ražotāju eksportētāju grupa (TMK
grupa). Abas pārskatīšanas attiecas tikai uz tā dempinga
pārbaudi, kas saistīts ar minētajiem pieprasījumu
iesniedzējiem. 
1.3.        Izmeklēšana
(11)     Par termiņbeigu
pārskatīšanas sākšanu Komisija oficiāli informēja
ražotājus eksportētājus, importētājus, zināmos
lietotājus, eksportētājvalstu pārstāvjus, pieteikuma
iesniedzēju un Savienības ražotājus, kas bija minēti pārskatīšanas
sākšanas pieprasījumā. Ieinteresētajām personām
tika dota iespēja paziņojumā par procedūras sākšanu
noteiktajā termiņā rakstiski darīt zināmu savu
viedokli un pieprasīt uzklausīšanu.
(12)     Ņemot
vērā to, ka izmeklēšanā bija iesaistīti daudzi
Krievijas un Ukrainas ražotāji eksportētāji, Savienības
ražotāji un importētāji, paziņojumā par
procedūras sākšanu saskaņā ar pamatregulas 17. pantu
sākotnēji bija paredzēta pārbaude izlases veidā. Lai
Komisija varētu lemt, vai tiešām nepieciešama pārbaude izlases
viedā, un, ja ir, lai tā varētu veikt atlasi, iepriekš
minētajām personām lūdza 15 dienu laikā no
procedūras sākšanas pieteikties Komisijā un sniegt tai
informāciju, kas prasīta paziņojumā par procedūras
sākšanu. 
(13)     Ņemot vērā, ka
paziņojumā par procedūras sākšanu prasīto
informāciju iesniedza tikai viens Krievijas ražotājs eksportētājs
un tikai viens Ukrainas ražotājs eksportētājs, kuri pauda
vēlmi turpmāk sadarboties ar Komisiju, tika nolemts Krievijas un
Ukrainas ražotājiem eksportētājiem nepiemērot pārbaudi
izlases veidā, bet gan iepriekš minētajiem ražotājiem
nosūtīt anketu. Vēlāk ražotājs eksportētājs
no Krievijas, kurš sniedza paziņojumā par procedūras
sākšanu prasīto informāciju, nolēma turpmāk
nesadarboties un nesūtīt atbildi uz Krievijas ražotājam
eksportētājam paredzētās anketas jautājumiem.
(14)     Deviņpadsmit
Savienības ražotāji iesniedza atlasei vajadzīgo informāciju
un pauda vēlmi sadarboties ar Komisiju. Pamatojoties uz Savienības
ražotāju sniegto informāciju, Komisija pirms procedūras
sākšanas bija izveidojusi četru ražotāju pagaidu izlasi, kas
tika atzīta par pietiekami reprezentatīvu attiecībā uz
Savienības ražošanas nozari, ņemot vērā
līdzīgā ražojuma ražošanas un pārdošanas apjomus
Savienībā. Ņemot vērā tās piezīmes par šīs
izlases atbilstību, kas tika saņemtas noteiktajā 15 dienu
termiņā pēc procedūras sākšanas, Komisija vienu no
pagaidu izlasē iekļautajiem ražotājiem aizstāja ar citu
ražotāju. 
(15)     Četri
importētāji iesniedza paziņojumā par procedūras
sākšanu prasīto informāciju un pauda vēlmi sadarboties ar
Komisiju. Tāpēc Komisija nolēma nepiemērot pārbaudi
izlases veidā un nosūtīt anketu iepriekš minētajiem
importētājiem. 
(16)     Tādējādi
anketas tika nosūtītas četriem atlasītajiem Savienības
ražotājiem, četriem importētājiem un visiem tiem
ražotājiem eksportētājiem attiecīgajās trijās
valstīs, kuri pieteicās.
(17)     Neviens Krievijas
ražotājs eksportētājs nesniedza atbildes uz anketas
jautājumiem. Tāpēc tiek uzskatīts, ka izmeklēšanā
nesadarbojās neviens Krievijas ražotājs eksportētājs.
(18)     Atbildes uz anketas
jautājumiem iesniedza viena Ukrainas ražotāju eksportētāju
grupa. 
(19)     Atbildes
uz anketas jautājumiem iesniedza arī viens Horvātijas
ražotājs eksportētājs.
(20)     Atbildes uz anketas
jautājumiem tika saņemtas arī no četriem atlasītajiem
Savienības ražotājiem, trim importētājiem un viena
lietotāja. 
(21)     Komisija apkopoja un
pārbaudīja visu informāciju, ko tā uzskatīja par
vajadzīgu, lai noteiktu dempinga un radītā kaitējuma
turpināšanās vai atkārtošanās iespējamību un
ņemtu vērā Savienības intereses. Pārbaudes
apmeklējumi tika veikti šādos uzņēmumos:
(a)                   
ražotāji Savienībā:
–              
Arcelor Mittal Tubular products Ostrava, Čehija,
–              
Tenaris Dalmine S.p.A.,
Bergamo, Itālija, un saistītajā uzņēmumā TGS
UK, Aberdīna, Apvienotā Karaliste,
–              
Tubos Reunidos S.A.,
Amurio, Spānija, un saistītajā uzņēmumā Almesa,
Barselona, Spānija, 
–              
V & M Deutschland GmbH, Diseldorfa, Vācija;
(b)                   
Ražotājs eksportētājs
Horvātijā:
–              
CMC Sisak d.o.o.;
(c)                   
ražotājs eksportētājs Ukrainā:
–              
The Interpipe Group (OJSC
Interpipe NTRP, Dņepropetrovska, Ukraina, LLC Interpipe Niko Tube,
Nikopole, Ukraina) un saistītajos uzņēmumos LLC Interpipe
Ukraine, Dņepropetrovska, Ukraina, un Interpipe Europe SA,
Lugāno, Šveice); 
(d)                   
Importētāji/lietotāji:
–              
Castellan Maria & C s.p.s., Sandona di Pjave, Itālija,
–              
TAL Group, Siderpighi,
Pontenure, Pjačenca, Itālija. 
(22)     Izmeklēšana
attiecībā uz dempinga un nodarītā kaitējuma
turpināšanos vai atkārtošanos aptvēra laikposmu no
2010. gada 1. aprīļa līdz 2011. gada
31. martam (“pārskatīšanas izmeklēšanas periods” jeb “PIP”).
Kaitējuma turpināšanās vai atkārtošanās
iespējamības novērtējumam būtiskās tendences tika
analizētas par laikposmu no 2008. gada 1. janvāra līdz
pārskatīšanas izmeklēšanas perioda beigām
(“attiecīgais periods”).
2.           ATTIECĪGAIS RAŽOJUMS UN
LĪDZĪGAIS RAŽOJUMS
2.1.        Attiecīgais ražojums
(23)     Attiecīgais ražojums ir
tāds pats kā pēdējā izmeklēšanā, kuras
rezultātā tika noteikti spēkā esošie pasākumi,
t. i., konkrēti Horvātijas, Krievijas un Ukrainas izcelsmes
dzelzs vai tērauda bezšuvju cauruļvadi vai caurules (BCC), kuru
apaļā šķērsgriezuma ārējais diametrs
nepārsniedz 406,4 mm un oglekļa ekvivalentā
vērtība (OEV) nepārsniedz 0,86 saskaņā ar
Starptautiskā metināšanas institūta (IIW) formulu un
ķīmisko analīzi[15]
(“attiecīgais ražojums”), kurus pašlaik klasificē ar KN kodiem ex 7304
11 00, ex 7304 19 10, ex 7304 19 30, ex 7304
22 00, ex 7304 23 00, ex 7304 24 00, ex 7304
29 10, ex 7304 29 30, ex 7304 31 80, ex 7304
39 58, ex 7304 39 92, ex 7304 39 93, ex 7304
51 89, ex 7304 59 92 un ex 7304 59 93.
(24)     Attiecīgo ražojumu plaši
izmanto, piemēram, kā cauruļvadus šķidrumu
transportēšanai, celtniecībā rievsienās, mehāniskai
izmantošanai, kā gāzes caurules, tvaika katlu caurules un
cauruļveida izstrādājumus naftas ieguves objektiem (“OCTG”)
urbšanai, apvalkošanai naftas rūpniecībā. 
(25)     Lietotājiem
var piegādāt dažādus BCC veidus. Tās var būt, piemēram,
galvanizētas, ar uzgrieztu vītni, piegādātas
neapstrādā veidā (t. i., termiski neapstrādātas)
ar īpašiem galiem, dažādiem šķērsgriezumiem, sagrieztas vai
nesagrieztas pēc izmēra. Caurulēm nav vispārēju
standartu, un tas arī izskaidro to, kāpēc vairums BCC ir
izgatavotas pēc pircēju pasūtījuma. BCC parasti savieno
metinot. Tomēr atsevišķos gadījumos tās var savienot ar
vītni vai izmantot atsevišķi, bet tās ir metināmas.
Izmeklēšanas gaitā tika konstatēts, ka visām BCC ir
vienādas fiziskās, ķīmiskās un tehniskās
pamatīpašības un vienāds izmantojums. 
2.2.        Līdzīgais ražojums
(26)     Tāpat kā
konstatēts iepriekšējā, kā arī pēdējā
izmeklēšanā, arī šajā termiņbeigu
pārskatīšanas izmeklēšanā tika apstiprināts, ka
ražojumiem, kas no Horvātijas, Krievijas un Ukrainas tiek eksportēti
uz Savienību, ražojumiem, kas tiek ražoti un pārdoti Horvātijas,
Krievijas un Ukrainas iekšzemes tirgū, kā arī ražojumiem, kurus
Savienībā ražo un pārdod Savienības ražotāji, ir
vienādas fiziskās un tehniskās pamatīpašības un galalietojumi,
un tāpēc tos uzskata par līdzīgiem ražojumiem pamatregulas
1. panta 4. punkta nozīmē.
3.           DEMPINGS
(27)     Saskaņā ar
pamatregulas 11. panta 2. punktu tika analizēts, vai dempings
varētu turpināties vai atkārtoties pēc spēkā
esošo pasākumu izbeigšanas.
3.1.        Ievadpiezīmes
(28)     PIP laikā Eurostat
reģistrētais kopējais BCC importa apjoms no Horvātijas,
Krievijas un Ukrainas bija 42 723 tonnas, kas bija 2,5% no Savienības
tirgus daļas.
(29)     Saskaņā ar
pamatregulas 11. panta 9. punktu, ja apstākļi nebija mainījušies
un ja bija pieejama informācija, tika izmantotas tās pašas metodes,
kas pēdējā izmeklēšanā. Nesadarbošanās
gadījumā, piemēram, Krievijas gadījumā,
saskaņā ar pamatregulas 18. pantu tika izmantoti pieejamie
fakti. Saistībā ar Horvātiju un Ukrainu tika izmantota
informācija, kuru sniedza uzņēmumi, kas pauda vēlmi
sadarboties, kā arī publiski pieejamā informācija.
3.2.        Imports par dempinga
cenām PIP laikā 
3.2.1.     Vispārējā
metodika
(30)     Turpmāk
izklāstītā vispārējā metodika piemērota
visiem Horvātijas un Ukrainas ražotājiem, kas sadarbojās
izmeklēšanā. Tādēļ konstatējumos par dempingu
saistībā ar katru attiecīgo valsti ir aprakstīti tikai
konkrēti fakti par katru eksportētājvalsti.
Vispārējās analīzes laikā neviens Krievijas
ražotājs eksportētājs nesadarbojās, tāpēc
Krievijas gadījumā, tostarp dempinga aprēķinos,
saskaņā ar pamatregulas 18. pantu ir izmantoti labākie
pieejamie fakti.
3.2.2.     Normālā
vērtība
(31)     Saskaņā
ar pamatregulas 2. panta 2. punktu sākotnēji tika
pārbaudīts, vai katra ražotāja, kurš sadarbojās,
līdzīgā ražojuma apjoms, kas iekšzemes tirgū pārdots
neatkarīgiem klientiem, ir reprezentatīvs
salīdzinājumā ar kopējo eksporta pārdošanas apjomu uz
Savienību, t. i., vai šis kopējais pārdošanas apjoms ir
vismaz 5 % no attiecīgā ražojuma kopējā eksporta
pārdošanas apjoma Savienībā. 
(32)     Par
katru ražojuma veidu, kuru ražotājs eksportētājs bija
pārdevis iekšzemes tirgū un kas bija tieši salīdzināms ar
eksportam uz Savienību pārdotā ražojuma veidu, tika noteikts,
vai pārdošanas apjoms iekšzemes tirgū ir bijis pietiekami
reprezentatīvs pamatregulas 2. panta 2. punkta nozīmē.
Konkrēta ražojuma veida pārdošanas apjomu iekšzemes tirgū
uzskatīja par pietiekami reprezentatīvu, ja PIP laikā
minētā veida ražojumu kopējais ražotāja
eksportētāja pārdotais apjoms neatkarīgiem klientiem
iekšzemes tirgū bija vismaz 5% no kopējā uz Savienību
eksportētā salīdzināmā ražojuma veida pārdošanas
apjoma. 
(33)     Turklāt atbilstīgi
pamatregulas 2. panta 4. punktam tika pārbaudīts, vai katra
ražojuma veida pārdošanas apjomu iekšzemes tirgū var uzskatīt
par tādu, kas veikts parastajā tirdzniecības apritē. To
darīja, katram eksportētajam ražojuma veidam nosakot PIP laikā
neatkarīgiem klientiem pārdotā un rentablā apjoma
īpatsvaru iekšzemes tirgū. 
(34)     Ražojuma veidiem, kuriem
vairāk nekā 80 % no pārdošanas apjoma iekšzemes tirgū
pārsniedza izmaksas un vidējā svērtā pārdošanas
cena bija vienāda ar ražošanas izmaksām vai lielāka par
tām, ražojuma veida normālo vērtību
aprēķināja kā visu attiecīgā veida
pārdošanas apjoma faktisko iekšzemes cenu vidējo svērto
vērtību, neņemot vērā, vai minētie pārdevumi
bijuši rentabli. 
(35)     Ja kāda ražojuma veida
rentablais pārdošanas apjoms bija mazāks par 80 % vai
vienāds ar 80 % no kopējā minētā veida
pārdošanas apjoma vai ja minētā veida vidējā
svērtā cena bija mazāka par vienības ražošanas
izmaksām, normālo vērtību noteica, izmantojot faktisko
pārdošanas cenu iekšzemes tirgū, ko aprēķināja kā
vidējo svērto cenu vienīgi attiecīgā veida rentablajam
pārdošanas apjomam, kas PIP laikā pārdots iekšzemes tirgū. 
(36)     Ja
konkrētā veida ražojums iekšzemes tirgū netika pārdots vai
ja pārdošanas apjoms nebija pietiekami liels, normālo
vērtību noteica atbilstīgi pamatregulas 2. panta
3. punktam. 
(37)     Aprēķinot
normālo vērtību saskaņā ar pamatregulas 2. panta
3. punktu, pārdošanas, vispārējo un administratīvo
izmaksu un peļņas apmēri saskaņā ar pamatregulas
2. panta 6. punktu tika noteikti, pamatojoties uz faktiskajiem datiem
par parastā tirdzniecības apritē notikušu līdzīgā
ražojuma ražošanu un pārdošanu, ko veicis ražotājs
eksportētājs, vai uz pieejamiem faktiem.
3.2.3.     Eksporta cena
(38)     Visos gadījumos, kad
attiecīgo ražojumu eksportēja neatkarīgiem klientiem
Savienībā, eksporta cenu noteica saskaņā ar pamatregulas
2. panta 8. punktu – pamatojoties uz faktiski samaksātajām
vai maksājamajām eksporta cenām.
3.2.4.     Salīdzinājums
(39)     Normālo
vērtību un eksporta cenu attiecībā uz ražotājiem
eksportētājiem, kas sadarbojās, salīdzināja,
pamatojoties uz EXW cenu. Lai nodrošinātu taisnīgu
normālās vērtības un eksporta cenas
salīdzinājumu, saskaņā ar pamatregulas 2. panta
10. punktu tika izdarītas pienācīgas korekcijas, lai
ņemtu vērā atšķirības, kas ietekmē cenas un to
salīdzināmību. 
3.2.5.     Dempinga starpība
ražotājiem eksportētājiem, kas sadarbojās 
(40)     Saskaņā ar
pamatregulas 2. panta 11. un 12. punktu vidējā
svērtā normālā vērtība tika salīdzināta
ar vidējo svērto eksporta cenu katram ražojuma veidam un katram
uzņēmumam, kas sadarbojās, par pamatu ņemot EXW
cenu.
3.3.        Horvātija
(41)     PIP
laikā kopējais BCC importa apjoms no CMC Sisak, kas ir
vienīgais BCC ražotājs eksportētājs Horvātijā,
bija mazāk nekā 1 % no kopējā patēriņa
Savienībā.
3.3.1.     Normālā
vērtība
(42)     Izmeklēšanā
konstatēts, ka, kaut arī attiecīgā ražojuma iekšzemes
tirgū pārdotais apjoms bija reprezentatīvs atbilstīgi 30.
un 31. apsvērumam, pārdošana nenotika parastajā
tirdzniecības apritē. Tāpēc normālā
vērtība ražotājam, kas sadarbojās, tika aprēķināta
saskaņā ar pamatregulas 2. panta 3. punktu. 
(43)     Tādējādi
normālo vērtību aprēķināja, pamatojoties uz
ražošanas izmaksām, kurām, ņemot vērā pieejamos
faktus, tika pieskaitīts samērīgs peļņas apmērs
un pārdošanas, vispārējās un administratīvās
izmaksas.
3.3.2.     Eksporta cena
(44)     Ražotājs, kas
sadarbojās, attiecīgo ražojumu eksportēja tieši vai ar
saistītā tirdzniecības uzņēmuma starpniecību, kas
atrodas Šveicē, pārdeva neatkarīgiem klientiem
Savienībā. Tāpēc saskaņā ar pamatregulas
2. panta 8. punktu eksporta cenas tika noteiktas, pamatojoties uz
pirmā neatkarīgā klienta Savienībā faktiski samaksātajām
cenām vai maksājamām cenām.
3.3.3.     Salīdzinājums
(45)     Aprēķināto
normālo vērtību un eksporta cenu salīdzina, izmantojot EXW
cenas. 
(46)     Lai
nodrošinātu taisnīgu salīdzinājumu vienā un tajā
pašā tirdzniecības līmenī, tika atbilstīgi
koriģētas atšķirības, kuras, kā tika konstatēts,
ietekmēja cenu salīdzināmību. Saskaņā ar
pamatregulas 2. panta 10. punktu tika koriģētas transporta
izmaksas, atlaides, komisijas maksas un kredītu izmaksas.
3.3.4.     Dempinga starpība
(47)     Saskaņā ar
pamatregulas 2. panta 11. punktu dempinga starpību noteica,
salīdzinot vidējo svērto salikto normālo vērtību
un vidējo svērto cenu eksportam uz Savienību. Šis
salīdzinājums parādīja, ka PIP laikā bijis
ievērojams dempings vairāk nekā 60 % apmērā. 
3.4.        Krievija
(48)     PIP laikā Eurostat
reģistrētais kopējais BCC importa apjoms no Krievijas bija
10 785 tonnas, kas bija 1 % no Savienības tirgus daļas.
3.4.1.     Normālā
vērtība
(49)     Kā minēts iepriekš,
neviens Krievijas ražotājs eksportētājs nevēlējās
sadarboties, un tāpēc, lai noteiktu, vai PIP laikā bijis
dempings, tika izmantoti pieejamie fakti. Anketās norādīto datu
nebija, tāpēc saskaņā ar pamatregulas 18. pantu
normālo vērtību aprēķināja, pamatojoties uz datiem
pārskatīšanas pieprasījumā un periodiskajās
publikācijās Metal Expert, kurās atrodami dati par
karstās apstrādes bezšuvju cauruļu pamata kvalitātes
rādītājiem
(50)     Saistībā ar
gāzes cenām Krievijā tika ņemts vērā, ka tad, kad
pēdējā izmeklēšanā tika noteikti pasākumi
saskaņā ar pamatregulas 2. panta 5. punktu bija veicama
korekcija[16].
Tomēr šajā izmeklēšanā normālo vērtību
aprēķināja, neapsverot to, vai saskaņā ar pamatregulas
2. panta 5. punktu veicama korekcija, ņemot vērā
Krievijas ražotāju eksportētāju izmaksas saistībā ar
gāzi. Tas netika darīts, jo, kā norādīts
53. apsvērumā, veicot aprēķinus ar
nekoriģētajām ražošanas izmaksām, tie liecināja, ka
PIP laikā bijis dempings. Tādējādi, kā arī
ņemot vērā to, ka termiņbeigu pārskatīšanas
mērķis ir konstatēt, vai pasākumu atcelšanas
gadījumā varētu turpināties vai atkārtoties dempings,
lai noteiktu, vai pašlaik spēkā esošie pasākumi jāturpina
vai jāatceļ, tika uzskatīts, ka nav vajadzības
pārbaudīt, vai korekcija saskaņā ar pamatregulas
2. panta 5. punktu šajā gadījumā ir pamatota. 
3.4.2.     Eksporta cena
(51)     Vidējo eksporta cenu aprēķināja,
pamatojoties uz Eurostat sniegto CIF vērtību
atbilstīgā veida karstās apstrādes bezšuvju caurulēm.
3.4.3.     Salīdzinājums
(52)     Pārbaudīti dati, ko
norāda anketās, nebija pieejami, tāpēc saskaņā ar
pamatregulas 2. panta 10. punktu normālo vērtību un eksporta
cenu salīdzināja, izmantojot pieprasījumā
izklāstītos datus.
3.4.4.     Dempinga starpība
(53)     Saskaņā
ar pamatregulas 18. panta 5. punktu dempinga starpību noteica,
salīdzinot aprēķināto svērto normālo
vērtību un vidējo svērto cenu eksportam uz Savienību
katram ražojuma veidam. Šis salīdzinājums parādīja, ka
pastāv dempings aptuveni 38,4% apmērā, kas ir lielāks
nekā pēdējā izmeklēšanā konstatētā
35,8% dempinga starpība.
3.5.        Ukraina
(54)     Šajā
pārskatīšanas izmeklēšanā no trim zināmajiem Ukrainas
ražotājiem eksportētājiem tikai viena ražotāju
eksportētāju grupa sadarbojās ar Komisiju, proti, Interpipe
grupa. Šis ražotājs eksportētājs ražo aptuveni 70 % no
Ukrainas kopējā BCC produkcijas un vairāk nekā 80 % no
Ukrainas kopējā eksporta uz Eiropas Savienību. PIP laikā
Ukrainas eksports uz Savienību salīdzinājumā ar
Savienības patēriņu bija mazāks nekā 2 % no
tirgus.
3.5.1.     Normālā
vērtība
(55)     Izmeklēšanā
konstatēts, ka atbilstīgi 31.–33. apsvērumam
līdzīgā ražojuma iekšzemes pārdošanas apjoms bija reprezentatīvs.
Tāpēc normālā vērtība tika noteikta
atbilstīgi 34.–37. apsvērumam.
(56)     Saistībā ar
gāzes cenām Ukrainā tika ņemts vērā, ka tad, kad
pēdējā izmeklēšanā tika noteikti pasākumi
saskaņā ar pamatregulas 2. panta 5. punktu bija veicama
korekcija[17].
Tomēr šajā izmeklēšanā normālo vērtību
aprēķināja, neapsverot to, vai saskaņā ar pamatregulas
2. panta 5. punktu veicama korekcija, ņemot vērā
Ukrainas ražotāju eksportētāju izmaksas saistībā ar
enerģiju. Tas netika darīts, jo, kā norādīts 61. apsvērumā,
veicot aprēķinus ar nekoriģētajām ražošanas
izmaksām, tie liecināja, ka PIP laikā bijis dempings.
Tādējādi, kā arī ņemot vērā to, ka
termiņbeigu pārskatīšanas mērķis ir konstatēt,
vai pasākumu atcelšanas gadījumā varētu turpināties
vai atkārtoties dempings, lai noteiktu, vai pašlaik spēkā esošie
pasākumi jāturpina vai jāatceļ, tika uzskatīts, ka nav
vajadzības pārbaudīt, vai korekcija saskaņā ar
pamatregulas 2. panta 5. punktu šajā gadījumā ir
pamatota. 
3.5.2.     Eksporta cena
(57)     Interpipe grupa,
attiecīgo ražojumu ar saistītā tirdzniecības
uzņēmuma starpniecību, kas atrodas Šveicē, eksportēja
tieši neatkarīgiem klientiem Savienībā. Tāpēc eksporta
cenas tika noteiktas atbilstīgi 38. apsvērumam.
3.5.3.     Salīdzinājums
(58)     Normālo vērtību
un eksporta cenu Interpipe grupai salīdzināja
saskaņā ar 39. apsvērumu. Tādējādi
attiecīgos un pamatotos gadījumos tika veiktas transporta un
apdrošināšanas izmaksu, kravas apstrādes, iekraušanas izmaksu un
palīgizmaksu, kredīta izmaksu un komisijas maksu korekcijas.
3.5.4.     Dempinga starpība
(59)     Dempinga starpību
aprēķināja atbilstīgi 40. apsvērumam.
(60)     Tāpat
kā pēdējā izmeklēšanā un saskaņā ar
iestāžu standarta praksi visai grupai aprēķināja vienu
dempinga starpību. Izmantojot šo metodi, dempinga apjomu
aprēķināja katram ražotājam eksportētājam
atsevišķi pirms dempinga vidējās svērtās likmes
noteikšanas grupai kopumā. Būtu jānorāda, ka šī
metodika atšķīrās no pēdējā izmeklēšanā
piemērotās metodikas, kurā dempingu aprēķināja,
grupējot ražošanas vienību datus par ražošanu, rentabilitāti un
pārdošanas apjomu Savienībā. Metodikas izmaiņu pamatā
ir apstākļu izmaiņas, kas notika uzņēmumu
struktūras pārmaiņu dēļ, dodot iespēju šajā
grupā identificēt ražotāja pārdošanas apjomu un ražošanu. 
(61)     Salīdzinājums
liecināja, ka ražotāju eksportētāju grupā, kura
sadarbojās un PIP laikā veica eksportu uz Savienību,
pastāvēja dempings vairāk nekā 10 % apmērā. 
4.           DEMPINGA
TURPINĀŠANĀS IESPĒJAMĪBA
4.1.        Ievadpiezīmes
(62)     No iepriekš
izklāstītajiem apsvērumiem izriet, ka pārskatīšanas
izmeklēšanas periodā dempings turpinājās. Tāpēc
turpmāk ir analizēta dempinga turpināšanās
iespējamība, ja pasākumi zaudētu spēku. 
4.1.1.     Horvātija
(63)     Kā minēts
46. apsvērumā, pārskatīšanas izmeklēšanas
periodam tika konstatēta vērā ņemama dempinga
starpība. Tomēr ražotāja eksportētāja īpašnieks
vēlāk nolēma atteikties no uzņēmuma, un
tādēļ ražotājs eksportētājs 2011. gada
rudenī vairs nepieņēma jaunus pasūtījums un līdz
2011. gada beigām izbeidza BCC ražošanu. Tādējādi
2012. gadā Horvātijā nenotiek bezšuvju cauruļvadu un
cauruļu ražošana, un eksports laikā pēc PIP ir bijis ļoti
nelielos daudzumos.
(64)     Izmeklēšanā
atklājās, ka uzņēmumam, kurš veica ražošanu, nav
ievērojamu ražojumu krājumu. Turklāt cauruļvadu lielās
dažādības un augsto izmaksu dēļ no lielu krājumu veidošanas
nevar gūt ekonomisku labumu. 
(65)     Ņemot vērā
iepriekš izklāstītos apsvērumus un to, ka uzņēmuma
pārdošanas process vēl turpinās, Horvātijas izcelsmes BCC
dempinga turpināšanās īstermiņā un vidējā
termiņā ir maz ticama. 
4.1.2.     Krievija
4.1.2.1.  Ievadpiezīmes
(66)     Tika analizēta ne vien
dempinga esība pārskatīšanas izmeklēšanas periodā, bet
arī tika pārbaudīta dempinga turpināšanās
iespējamība.
(67)     Šajā sakarā tika
analizēti šādi elementi: importa par dempinga cenām no Krievijas
apjoms un cenas, ražošanas jauda un neizmantotā jauda Krievijā,
Savienības tirgus un citu trešo valstu tirgu pievilcība.
4.1.2.2.  Importa
par dempinga cenām no Krievijas apjoms un cenas
(68)     Pēc galīgo
pasākumu noteikšanas 2006. gada jūnijā un to
pārskatīšanas 2008. gada augustā[18], imports, kura deklarētā
izcelsmes valsts ir Krievija, pakāpeniski samazinājās un
saglabājās zems līdz PIP beigām.
(69)     Šajā periodā
dempinga cenas importam no Krievijas saglabājās salīdzinoši
zemas.
4.1.2.3.  Ražošanas jauda un
neizmantotā jauda Krievijā
(70)     Par kopējo BCC ražošanas
jaudu Krievijā nebija pieejami verificēti dati, tāpēc tika
izmantoti dažādi publiski pieejamie informācijas avoti, un tie
liecina, ka ražošanas jauda ievērojami pārsniedz pieprasījumu
iekšzemes tirgū.
(71)     Kaut arī Krievijas tirgus
daļa ES tirgū nav ievērojami lielāka par 1 %,
aplēstā Krievijas ražošanas jauda ir gandrīz 4 milj. tonnu
gadā. Aplēsts, ka Krievija izmanto 70 % no ražošanas jaudas.
Atņemot zināmo iekšzemes patēriņu un eksporta apjomu uz
citiem tirgiem atbilstīgi Krievijas eksporta statistikai, neizmantotā
jauda šobrīd ir lielāka nekā 1 milj. tonnu gadā, kas
ir gandrīz 65 % no ES patēriņa. Neatkarīgi no
šāda jaudas pārpalikuma un pamatojoties uz sūdzības
iesniedzēja sniegto informāciju, ko ieinteresētās personas
nav apstrīdējušas, šķiet, ka Krievija ražošanas jaudu
nākamajos gados vēl var palielināt. Viens Krievijas
ražotājs eksportētājs apgalvoja, ka tas šobrīd izmanto
lielāku daļu savas jaudas un ka negatavojas tuvākajā
laikā palielināt ražošanas jaudu. Šis ražotājs
eksportētājs arī apgalvoja, ka saskaņā ar atzītu
izdevumu par tirgus situāciju Krievijas BCC nozarē jaudas
izmantošanas rādītāji bija “augsti” un ka attiecīgā
ražojuma ražošana Krievijā atbilst iekšzemes patēriņam.
Tomēr šāda uzņēmuma sniegtā informācija
apkopotajos dokumentos nebija pieejama, jo šis uzņēmums izlēma
nesadarboties, un šo apgalvojumu nevarēja pārbaudīt.
Turklāt termins “augsts” minētajā izdevumā nebija izteikts
daudzumā, un tāpēc par šo apgalvojumu nevarēja izdarīt
secinājumus. Tādējādi piezīmes par ražošanu un
patēriņa līmeni Krievijā saistībā ar
attiecīgo ražojumu neietekmēja secinājumu par to, ka
Krievijā ir ievērojama neizmantotā jauda. Būtu
jānorāda, ka pēc izmeklēšanas konstatējumu izpaušanas
visām ieinteresētajām personām aplēstais pieejamās
jaudas rādītājs, kas ir gandrīz 4 milj. tonnu gadā,
nav apstrīdēts.
4.1.2.4.  Savienības tirgus un citu
trešo valstu tirgu pievilcība 
(72)     Kā
minēts iepriekš, Krievijas iekšzemes tirgū pastāv
ievērojams ražošanas jaudas pārpalikums, kas liecina par lielu un
dabisku nepieciešamību atrast alternatīvus tirgus, kur šo ražošanas
jaudas pārpalikumu novadīt.
(73)     Savienības tirgus ir
viens no lielākajiem tirgiem pasaulē, un tas kļūst aizvien
lielāks. Tāpat, balstoties uz izmeklēšanā savākto
informāciju, ir skaidrs, ka Krievijas uzņēmumi ir
izrādījuši lielu interesi par iespēju palielināt
klātbūtni vienā no lielākajā pasaules tirgiem un
noturēt ievērojamu Savienības tirgus daļu. Viens Krievijas
ražotājs eksportētājs apgalvoja, ka tā vietā, lai
noteiktu dempinga esību un dempinga un kaitējuma
atkārtošanās iespējamību, pamatojoties uz labākajiem
pieejamiem faktiem, vajadzēja izmantot paziņojumā par
procedūras sākšanu prasīto un iesniegto informāciju.
Tomēr, kad šis Krievijas ražotājs eksportētājs izlēma
vairs turpmāk nesadarboties, tas norādīja, ka iekšējās
restrukturizācijas procesa dēļ, anketu, kurā būtu
arī pēc procedūras sākšanas iesniegtā
informācija, šajā gadījumā nevar izmantot, lai noteiktu,
vai pastāv dempinga turpināšanās vai atkārtošanas
iespējamība un vai apstākļi ir mainījušies
tādā mērā, ka būtu pamats pārskatīt
pasākumu līmeni. Tādēļ tika uzskatīts, ka
minēto informāciju nevar izmantot.
4.1.2.5.  Secinājums par dempinga
turpināšanās iespējamību
(74)     Ņemot
vērā aprakstītos konstatējumus, var secināt, ka
imports no Krievijas joprojām notiek par dempinga cenām un ka
dempinga turpināšanās iespējamība ir liela. Ņemot
vērā pašreizējo un nākotnē iespējamo neizmantoto
jaudu Krievijā un to, ka Savienības tirgus ir viens no
lielākajiem tirgiem pasaulē ar pievilcīgu cenu līmeni, var
secināt, ka tad, ja antidempinga pasākumi zaudētu spēku,
Krievijas eksportētāji visticamāk palielinātu eksportu uz
Savienību par dempinga cenām. 
4.1.3.     Ukraina
4.1.3.1.  Ievadpiezīmes
(75)     Tika analizēta ne vien
dempinga esība pārskatīšanas izmeklēšanas periodā
(54.–61. apsvērums), bet arī pārbaudīta dempinga
turpināšanās iespējamība.
(76)     Šajā sakarā tika
analizēti šādi elementi: importa par dempinga cenām no Ukrainas
apjoms un cenas, ražošanas jauda un neizmantotā jauda Ukrainā un
Savienības tirgus un citu trešo valstu tirgu pievilcība.
4.1.3.2.  Importa par dempinga cenām
no Ukrainas apjoms un cenas
(77)     Kad 2006. gada
jūnijā tika noteikti galīgie pasākumi, imports no Ukrainas
ievērojami samazinājās un ir saglabājies samērā
zemā līmenī, proti, tā tirgus daļa Savienībā
ir mazāka nekā 2 %. Šajā pašā periodā dempinga
cenas importam no Ukrainas saglabājās salīdzinoši zemas.
Turklāt tika konstatēts, ka vidējās pārdošanas cenas
citos eksporta tirgos, kuros antidempinga maksājumus nepiemēro, bija
līdzīgas vai pat zemākas nekā pārdošanas cenas ES.
4.1.3.3.  Ražošanas jauda un
neizmantotā jauda Ukrainā
(78)     Pamatojoties uz publiski
pieejamo informāciju, Ukrainā ir trīs galvenie BCC
ražotāji, kuru kopējā aplēstā ražošanas jauda ir
aptuveni 1,5 milj. tonnu gadā, kas ir gandrīz vienāda ar
kopējo ES patēriņu. 
(79)     Kaut arī Ukrainas tirgus
daļa ES tirgū ir nedaudz mazāka kā 2 %,
aplēstā neizmantotā jauda Ukrainā ir 50 % jeb
750 000 tonnu gadā, kas ir gandrīz puse no Savienības
patēriņa. 
4.1.3.4.  Savienības tirgus un citu
trešo valstu tirgu pievilcība
(80)     Izmeklēšanā
apstiprināts, ka visi trīs galvenie BCC ražotāji no Ukrainas
attiecīgos ražojumus eksportē uz Savienību. Turklāt
izmeklēšanā konstatēts, ka puse, kura sadarbojās,
eksportē ražojumu uz Savienību par dempinga cenām. Publiski
pieejamā informācija liecina, ka pārējie Ukrainas
ražotāji eksportē BCC uz Savienību par cenām, kas ir
zemākas nekā cenas, kuras noteicis uzņēmums, kas
sadarbojās. 
4.1.3.5.  Secinājums par dempinga
turpināšanās iespējamību
(81)     Ņemot vērā to,
ka imports no Ukrainas aizvien tiek pārdots par dempinga cenām un ka
eksports uz eksporta tirgiem, kas nav Eiropas Savienība, notiek par
cenām, kuras ir līdzīgas vai pat zemākas nekās Savienības
cenas, kā arī ņemot vērā ievērojamo neizmantoto
jaudu Ukrainā un to, ka Savienības tirgus ir viens no
lielākajiem tirgiem pasaulē, var secināt, ka Ukrainas
eksportētāji visticamāk turpinās palielināt eksportu
uz Savienību par dempinga cenām, ja antidempinga pasākumi
zaudēs spēku.
4.2.        Secinājums
(82)     Ņemot vērā
izklāstītos apsvērumus, jāsecina, ka pastāv
ievērojams reāls risks, ka, pašreizējiem pasākumiem
zaudējot spēku, Ukrainas un Krievijas izcelsmes bezšuvju
cauruļvadu un cauruļu dempings turpināsies. Savukārt,
apsverot īpašos apstākļus, kuri ir konstatēti
saistībā ar Horvātiju, var secināt, ka attiecībā
uz Horvātijas izcelsmes bezšuvju cauruļvadu un cauruļu importu,
antidempinga pasākumiem zaudējot spēku, dempinga
turpināšanās risks nepastāv. 
5.           SAVIENĪBAS PRODUKCIJA UN
SAVIENĪBAS RAŽOŠANAS NOZARE
(83)     Savienībā BCC ražo
19 ražotāji/ražotāju grupas, kas ir Savienības ražošanas
nozare pamatregulas 4. panta 1. punkta un 5. panta
4. punkta nozīmē.
(84)     Kā norādīts
14. apsvērumā, izlasē iekļāva četrus
ražotājus/ražotāju grupas no turpmāk minētajiem
19 Savienības ražotājiem, kuri iesniedza prasīto
informāciju:
–              
Arcelor Mittal Tubular products Ostrava, Čehija,
–              
Arcelor Mittal Tubular Products Roman S.A., Rumānija, 
–              
Benteler Stahl/Rohr GmbH, Vācija, 
–              
Huta Batory, Polija, 
–              
Ovako Steel AB,
Zviedrija, 
–              
Productos Tubulares S.A., Spānija,
–              
Rohrwerk Max Hütte GmbH,
Vācija, 
–              
Rurexpol SP.Z.O.O.,
Polija, 
–              
Silcotub,
Rumānija, 
–              
Tenaris Dalmine S.p.A.,
Bergamo, Itālija, 
–              
Tubos Reunidos S.A.,
Amurio, Spānija, 
–              
TMK Artrom,
Rumānija, 
–              
Valcovny Trub Chomutov,
Čehija, 
–              
Vallourec Mannesmann Oil and Gas, Francija, 
–              
Vitkovice Valcovnatrub AS, Čehija, 
–              
V & M Deutschland GmbH, Diseldorfa, Vācija, 
–              
V & M, Francija, 
–              
Voest Alpine Tubulars,
Austrija, 
–              
Zeleziarne Podbrezova,
Slovākija. 
(85)     Tiek norādīts, ka
četri izlasē iekļautie Savienības ražotāji PIP
laikā saražoja 30 % no Savienības kopējās produkcijas
un pārdeva 35 % no kopējā pārdotā apjoma ES tirgū,
turpretī 19 iepriekš norādītie Savienības
ražotāji PIP laikā saražoja 100% no kopējās
Savienībā produkcijas, un tas uzskatāms par reprezentatīvu
rādītāju.
6.           STĀVOKLIS
SAVIENĪBAS TIRGŪ
6.1.        Patēriņš
Savienības tirgū
(86)     Savienības
patēriņu noteica, pamatojoties uz Savienības ražošanas nozares
pārdoto apjomu Savienības tirgū un Eurostat datiem par
visu ES importa apjomu. 
(87)     Pamatojoties uz šiem datiem,
konstatēja, ka Savienības patēriņš laika posmā no
2008. gada līdz PIP beigām samazinājās par 34 %
no 2 597 110 tonnām līdz 1 724 743 tonnām.
Patēriņš 2008. gadā bija ļoti augsts, ko varētu
izskaidrot ar to, ka augstā naftas un gāzes cena 2008. gadā
veicināja ieguldījumus šajās nozarēs, un tāpēc
arī pieauga pieprasījums. Kritums pilnībā notika
2009. gadā, kad patēriņš samazinājās par
gandrīz 50 %. Pēc 2009. gada patēriņš atkal
sāka pieaugt, un tas turpinājās līdz PIP.
   || 2008 || 2009 || 2010 || PIP 
 Patēriņš Savienībā (tonnās) || 2 597 110 || 1 345 551 || 1 609 118 || 1 724 743 
 Indekss || 100 || 52 || 62 || 66 
6.2.        Imports no
attiecīgajām valstīm
6.2.1.     Kumulācija
(88)     Saskaņā ar
pamatregulas 3. panta 4. punktu iepriekšējās
izmeklēšanās Horvātijas, Krievijas un Ukrainas izcelsmes BCC
imports tika novērtēts kumulatīvi. Tika pārbaudīts,
vai kumulatīvais novērtējums būtu piemērots arī
šajā izmeklēšanā.
(89)     Šajā ziņā tika
secināts, ka dempinga starpība, kas noteikta katras valsts importam,
pārsniedz de minimis apjomu. Attiecībā uz daudzumiem tika
analizēti katras valsts iespējamie eksporta apjomi pasākumu
atcelšanas gadījumā. Atklājās, ka pasākumu atcelšanas
gadījumā imports no Krievijas un Ukrainas pretēji importam no
Horvātijas visticamāk palielinātos līdz ievērojami
augstākam līmenim nekā PIP laikā un noteikti
pārsniegtu minimālo slieksni. Attiecībā uz Horvātiju
tika konstatēts, ka attiecīgajā periodā imports
Savienībā bija nenozīmīgs un ražošana pēc PIP ir
pilnībā izbeigta. Tāpēc šī situācija
īstermiņā visticamāk nemainīsies. 
(90)     Ņemot vērā to,
ka PIP laikā importa apjoms no Horvātijas par dempinga cenām
bija nenozīmīgs, un to, ka 88. apsvērumā
izklāstīto iemeslu dēļ tas visticamāk nepieaugs, tika
uzskatīts, ka attiecībā uz importu no Horvātijas
pamatregulas 3. panta 4. punktā izklāstītie
kritēriji nav izpildīti. 
(91)     Attiecībā uz importu
no trim attiecīgajām valstīm izmeklēšanā
konstatēja, ka no šīm valstīm importētajām BCC ir
līdzīgas fiziskās un tehniskās pamatīpašības.
Turklāt dažādi importēto BCC veidi bija savstarpēji
aizvietojami ar Savienībā ražotajām BCC, un tos tirgoja
Savienībā vienā un tajā pašā laikposmā.
Ņemot vērā iepriekš minēto, tika uzskatīts, ka
attiecīgo valstu izcelsmes importētās BCC konkurē ar Savienībā
ražotajām BCC.
(92)     Pamatojoties uz iepriekš
minēto, tika uzskatīts, ka Krievija un Ukraina atbilst pamatregulas
3. panta 4. punktā noteiktajiem kritērijiem.
Tāpēc no šīm abām valstīm importēto ražojumu
ietekme tika vērtēta kumulatīvi. Imports no Horvātijas
neatbilda pamatregulas 3. panta 4. punktā noteiktajiem
kritērijiem, jo īpaši attiecībā uz savstarpējo
konkurenci, tāpēc šīs valsts izcelsmes ražojumu importa ietekmi
vērtēja atsevišķi.
6.3.        Imports no Krievijas un
Ukrainas
6.3.1.     Importa apjoms, tirgus
daļa un cenas
(93)     Atbilstīgi Eurostat
datiem Krievijas un Ukrainas izcelsmes attiecīgā ražojuma importa
apjoms attiecīgajā periodā samazinājās par 47 %.
Būtisks samazinājums 44 % apmērā notika
2009. gadā, un kopš tā laika imports ir nedaudz samazinājies
no 40 611 tonnām līdz 38 108 tonnām. Tas
jāskata kopsakarā ar patēriņa samazinājumu. 
(94)     No Krievijas un Ukrainas
importēto ražojumu tirgus daļa attiecīgajā periodā
samazinājās no 2,7 % līdz 2,2 %. 
(95)     BCC vidējās
svērtās cenas 2009. gadā samazinājās par
15 % un pēc tam atkal pieauga, PIP laikā sasniedzot tādu
pašu līmeni kā 2008. gadā. Šāds kritums un
vēlākais pieaugums aptuveni atbilda izejvielu izmaksu tendencei. 
   || 2008 || 2009 || 2010 || PIP 
 Imports (tonnas) || 72 328 || 40 611 || 39 505 || 38 108 
             Indekss || 100 || 56 || 55 || 53 
 Tirgus daļa, % || 2,8 % || 3,0 % || 2,5 % || 2,2 % 
             Indekss || 100 || 111 || 93 || 88 
 Importa cena || 741,03 || 627,66 || 649,96 || 734,22 
             Indekss || 100 || 85 || 88 || 99 
6.3.2.     Cenu
samazinājums
(96)     Tā kā Krievijas
ražotāji eksportētāji nesadarbojās, cenu samazinājums
importam no Krievijas bija jānosaka, pamatojoties uz importa statistiku
atbilstīgi KN kodam, izmantojot informāciju, kas savākta,
pamatojoties uz pamatregulas 14. panta 6. punktu. Cenu
samazinājumu importam no Ukrainas, neieskaitot antidempinga
maksājumu, noteica, izmantojot eksporta cenas, kuras sniedza Ukrainas
ražotājs eksportētājs, kurš sadarbojās. Savienības
ražošanas nozares attiecīgās pārdošanas cenas bija tādas,
kādas tās ir neatkarīgiem klientiem, nepieciešamības
gadījumā koriģētas līdz EXW cenas līmenim.
PIP laikā Krievijas un Ukrainas izcelsmes importēto BCC cenu
samazinājums, neskaitot antidempinga maksājumu, bija no 20,4 %
līdz 55,4 %.
6.4.        Imports no Horvātijas
6.4.1.     Horvātijas importa apjoms,
tirgus daļa un cenas
(97)     Atbilstīgi Eurostat
datiem Horvātijas izcelsmes attiecīgā ražojuma importa apjoms
attiecīgajā periodā pieauga par 133 %. Imports
2008. gadā bija ļoti mazs, tad līdz 2010. gadam tas
pieauga un PIP laikā atkal nedaudz samazinājās. Kopumā
imports no Horvātijas visā attiecīgajā periodā ir
bijis ļoti mazs. 
(98)     Horvātijas importa tirgus
daļa attiecīgajā periodā palielinājās no
0,1 % līdz 0,3 %. 
(99)     Importa cenas
attiecīgajā periodā pakāpeniski samazinājās par
23 %.
   || 2008 || 2009 || 2010 || PIP 
 Imports            Indekss || 100 || 153 || 251 || 233 
 Tirgus daļa, % || 0,1% || 0,2% || 0,3% || 0,3% 
 Importa cena            Indekss || 100 || 89 || 74 || 77 
6.4.2.     Cenu
samazinājums
(100)   Cenu samazinājums,
neskaitot antidempinga maksājumu, tika noteikts, izmantojot eksporta
cenas, kuras paziņoja Horvātijas ražotājs, kas sadarbojās,
un tas bija 29,3 %. Tā kā Horvātijā nav citu
ražotāju eksportētāju, šis secinājums attiecas arī uz
visu valsti kopumā.
6.5.        Citas valstis, uz kurām
attiecās antidempinga pasākumi
(101)   Atbilstīgi Eurostat
datiem Ķīnas Tautas Republikas izcelsmes BCC importa apjoms, kā
tas definēts 1. panta 1. punktā Regulā (EK)
Nr. 926/2009[19],
attiecīgajā periodā samazinājās par 80 %. 
(102)   Ķīnas importa tirgus
daļa samazinājās no 20,5 % 2008. gadā līdz
3,1 % PIP laikā.
7.           EKONOMISKAIS STĀVOKLIS
SAVIENĪBAS RAŽOŠANAS NOZARĒ
(103)   Atbilstīgi pamatregulas
3. panta 5. punktam Komisija pārbaudīja visus
attiecīgos ekonomikas faktorus un indeksus, kas attiecās uz
stāvokli Savienības ražošanas nozarē.
7.1.        Ievadpiezīmes
(104)   Tā kā
attiecībā uz Savienības ražošanas nozari tika izmantota
pārbaude izlases veidā, kaitējumu vērtēja,
pamatojoties gan uz informāciju, kas savākta visas Savienības
ražošanas nozares (“SRN”) līmenī, kura definēta
57. apsvērumā, gan uz informāciju, kas apkopota izlasē
iekļauto Savienības ražotāju līmenī.
(105)   Izlases gadījumā
noteiktus kaitējuma rādītājus (ražošanas apjomu, jaudu,
darba ražīgumu, pārdošanas apjomu, tirgus daļu, izaugsmi un
nodarbinātības līmeni) saskaņā ar izveidojušos praksi
analizēja visai SRN kopumā, turpretī tos kaitējuma
rādītājus, kas attiecās uz atsevišķu
uzņēmumu darbības rezultātiem, t. i., cenas, ražošanas
izmaksas, rentabilitāti, algas, ieguldījumus, ienākumu no
ieguldījumiem, naudas plūsmu un spēju piesaistīt
kapitālu, izvērtēja, pamatojoties uz šo izlasē iekļauto
Savienības ražotāju līmenī savākto informāciju.
7.2.        Ar SRN saistītie dati 
(a)                   
Ražošanas apjoms
(106)   Laikā no 2008. gada
līdz PIP SRN ražošanas apjoms samazinājās par 16 %,
t. i., no 3 479 266 tonnām līdz 2 917 325
tonnām. Pasaules ekonomikas lejupslīdes dēļ 2009. gadā
ražošanas apjoms ievērojami samazinājās – par 43 %.
Pieaugot pieprasījumam, 2010. gadā un PIP laikā tas atkal
pieauga, un no 2009. gada līdz PIP palielinājās par
27 %, bet 2008. gada līmenis netika sasniegts. Ražošanas apjoma
izmaiņas notika līdzīgi patēriņa izmaiņām,
bet tā samazinājums nebija tik liels kā patēriņa
samazinājums Savienības tirgū, jo ražošanas apjomu ietekmē
arī pieprasījums tirgos ārpus ES. 
 SRN || 2008 || 2009 || 2010 || PIP 
 Ražošanas apjoms (tonnas) || 3 479 266 || 1 979 967 || 2 675 053 || 2 917 325 
 Indekss || 100 || 57 || 77 || 84 
(b)                   
Jauda un tās izmantošanas
rādītāji
(107)   Ražošanas jauda
attiecīgajā periodā palika stabila. Ražošanas apjoms
samazinājās par 16 %, tāpēc samazinājās
arī jaudas izmantošanas rādītājs – no 80 %
2008. gadā līdz 67 % PIP. Tomēr būtiskākais
kritums no 80 % līdz 45 % notika 2009. gadā, ko ietekmēja
ražošanas apjoma samazināšanās. Jaudas izmantošana
2010. gadā un PIP laikā pakāpeniski pieauga. 
 SRN || 2008 || 2009 || 2010 || PIP 
 Jauda || 4 334 520 || 4 378 520 || 4 332 520 || 4 357 520 
 Indekss || 100 || 101 || 100 || 101 
 Jaudas izmantojums || 80 % || 45 % || 62 % || 67 % 
 Indekss || 100 || 56 || 77 || 83 
(c)                   
Krājumi
(108)   Lielāko produkcijas
daļu izgatavo pēc pasūtījuma. Tāpēc, kaut
arī izlasē iekļauto ražotāju krājumi
2009. gadā ievējojami saruka, bet 2010. gadā un PIP
laikā ar nelielām svārstībām pieauga gandrīz
līdz 2008. gada līmenim, tiek uzskatīts, ka šajā
gadījumā krājumi nav būtisks kaitējuma
rādītājs. 
 Izlasē iekļautie ražotāji || 2008 || 2009 || 2010 || PIP 
 Krājumi perioda beigās (tonnas) || 106 078 || 82 788 || 107 490 || 104 184 
 Indekss || 100 || 78 || 101 || 98 
(d)                   
Pārdošanas apjoms
(109)   SRN pārdošanas apjoms
Savienības tirgū laikposmā no 2008. gada līdz PIP
samazinājās par 21 %. Pēc samazināšanās
2009. gadā par 42 % pārdošanas apjoms līdz PIP pieauga
par 21 procentpunktu. Šī tendence atbilst patēriņam
Savienības tirgū, kas 2009. gadā ekonomikas
lejupslīdes rezultātā samazinājās par 48 % un
pēc tam sāka pieaugt.
 SRN || 2008 || 2009 || 2010 || PIP 
 Pārdošana nesaistītām personām Savienībā (tonnas) || 1 445 070 || 841 514 || 1 060 349 || 1 135 572 
 Indekss || 100 || 58 || 73 || 79 
(e)                   
Tirgus daļa
(110)   SRN no 2008. gada
līdz PIP pakāpeniski palielināja savu tirgus daļu. Šāds
pieaugums galvenokārt notika to antidempinga pasākumu dēļ,
kas kopš 2009. gada tiek piemēroti importam no Ķīnas Tautas
Republikas. Turpmāk izklāstītie dati par tirgus daļu ir SRN
kopējā pārdošanas apjoma daļa, kas pārdota gan
saistītiem, gan nesaistītiem klientiem Savienībā, izsakot
to kā procentuālo daļu no ES patēriņa. 
 SRN || 2008 || 2009 || 2010 || PIP 
 Tirgus daļa || 70,2 % || 78,7 % || 84,5 % || 85,2 % 
 Indekss || 100 || 112 || 120 || 121 
(f)                     
Izaugsme
(111)   Laikposmā no
2008. gada līdz PIP, kad patēriņš Savienībā
samazinājās par 34 %, SRN pārdošanas apjoms
samazinājās tikai par 21 %. Tādējādi
palielinājās SRN tirgus daļa, bet imports no Krievijas un
Ukrainas šajā pašā laikā samazinājās par 0,6 %.
(g)                   
Nodarbinātība
(112)   SRN nodarbinātības
līmenis laikposmā no 2008. gada līdz PIP
samazinājās par 8 %. Kritums sākās
2009. gadā, turpinājās 2010. gadā, bet PIP
laikā atkal pieauga par 11 % salīdzinājumā ar
2010. gadu. Tas parāda, ka SRN spēja pielāgoties jaunajai
tirgus situācijai.
 SRN || 2008 || 2009 || 2010 || PIP 
 Nodarbinātība || 14 456 || 13 131 || 12 073 || 13 368 
             Indekss || 100 || 91 || 84 || 92 
(h)                   
Ražīgums
(113)   SRN darbaspēka
ražīgums, ko mēra kā produkciju uz pilnslodzes ekvivalentu
(“PSE”) gadā, attiecīgajā periodā bija
nepastāvīgs.
 SRN || 2008 || 2009 || 2010 || PIP 
 Ražīgums (tonnas uz darbinieku) || 240,7 || 150,8 || 221,6 || 218,2 
             Indekss || 100 || 63 || 92 || 91 
(i)                     
Dempinga starpības apmērs
(114)   Ņemot vērā
kopējo importa apjomu no attiecīgajām valstīm,
faktiskā dempinga starpības apmēra ietekmi uz SRN nevar
uzskatīt par nenozīmīgu.
7.3.        Dati par atlasītajiem
Savienības ražotājiem
(j)                     
Pārdošanas cenas un faktori, kas ietekmē
cenas iekšzemes tirgū
(115)   SRN vienības
pārdošanas cenas laikposmā no 2008. gada līdz PIP
samazinājās par 13 %. Cenas 2009. gadā nedaudz
palielinājās, bet 2010. gadā kritās par 17 %. PIP
laikā salīdzinājumā ar 2010. gadu cenas nedaudz pieauga.
Šādas cenu izmaiņas ir saistītas ar to, ka 2008. gadā
bija ļoti augsts pieprasījums un augstas izejvielu cenas, un
tāpēc arī pārdošanas cenas bija augstākas. To ietekmi
varēja just vēl 2009. gada pirmajā pusē. Sākot no
2009. gada otrās puses pieprasījums ievērojami
samazinājās un pēc tam, kad samazinājās izejvielu
cenas, kritās arī cenas. PIP laikā cenu samazināšanās
vairs nenotika. 
 Izlasē iekļautie ražotāji || 2008 || 2009 || 2010 || PIP 
 Vienas vienības vidējā pārdošanas cena ES (EUR/tonna) || 1286 || 1300 || 1086 || 1115 
 Indekss || 100 || 101 || 84 || 87 
(k)                   
Algas
(116)   Laikposmā no
2008. gada līdz PIP vidējā alga uz PSE
samazinājās par 12 %. Tomēr derīgus secinājumus
nevar izdarīt. 
(l)                     
Ieguldījumi un spēja piesaistīt
kapitālu
(117)   Attiecīgajā
periodā ieguldījumi BCC palielinājās par 24 %.
Ieguldījumi bija ievērojami, un PIP laikā tie bija vairāk
nekā EUR 100 milj. BCC ir kapitālietilpīga nozare,
kurā konkurētspējas saglabāšanai ir vajadzīgi
ievērojami ieguldījumi ražošanas iekārtās.
Izmeklēšanā noskaidrots, ka ieguldījumi tika izdarīti, lai
saglabātu ražošanas jaudu pašreizējā līmenī, nevis lai
palielinātu ražošanas apjomu. Tāpat konstatēts, ka izlasē
iekļautajiem ražotājiem attiecīgajā periodā
neradās grūtības ar kapitāla piesaisti. 
 Izlasē iekļautie ražotāji || 2008 || 2009 || 2010 || PIP 
 Ieguldījumi (tūkst. EUR) || 83 334 || 91 330 || 101 775 || 103 635 
 Indekss || 100 || 110 || 122 || 124 
(m)                 
Rentabilitāte ES tirgū
(118)   Kaut arī
rentabilitāte attiecīgajā periodā kritās par
66 %, izlasē iekļautie ražotāji attiecīgajā
periodā kopumā spēja gūt peļņu. Peļņa,
kas tika gūta no 2008. gada līdz PIP, bija lielāka
nekā pēdējā izmeklēšanā noteiktais 3 %
peļņas mērķis. 2008. gadā tika gūta
ļoti liela peļņa. Salīdzinājumā ar
iepriekšējo gadu rentabilitāte 2009. gadā un arī
2010. gadā samazinājās par 50 %, bet PIP laikā
tā atkal pieauga par 35 % salīdzinājumā ar
2010. gadu un bija 6,6 %. SRN spēja pielāgoties
pieprasījuma kritumam ES, un pasaulē uzturētais
pieprasījums palīdzēja izlasē iekļautajiem ražotājiem
segt nemainīgās izmaksas. Rentabilitātes kritums pēc
2008. gada skaidrojams ar ekonomikas lejupslīdi, kuras ietekmē
būtiski samazinājās pieprasījums, kritās cenas un
ražošanas apjoms, kam bija negatīva ietekme uz ražošanas izmaksām. 
 Izlasē iekļautie ražotāji || 2008 || 2009 || 2010 || PIP 
 Rentabilitāte ES tirgū (%) || 19,7% || 9,6% || 4,9% || 6,7% 
 Indekss || 100 || 49 || 25 || 34 
(n)                   
Ienākumi no ieguldījumiem
(119)   Ienākumi no
ieguldījumiem, kas izteikti kā kopējās BCC ražošanā
gūtās peļņas procentuālā attiecība pret to
aktīvu tīro uzskaites vērtību, kas tiešā vai
netiešā veidā saistīti ar BCC ražošanu, visā
attiecīgajā periodā kopumā atbilda rentabilitātes
tendencei un saglabāja pozitīvu līmeni. Attiecīgajā
periodā ienākumi no ieguldījumiem kritās par 80 %, bet
PIP laikā atkal pieauga par 50 % salīdzinājumā ar
2010. gadu. 
 Izlasē iekļautie ražotāji || 2008 || 2009 || 2010 || PIP 
 Ienākumi no ieguldījumiem (%) || 30 % || 7 % || 4 % || 6 % 
 Indekss || 100 || 23 || 13 || 20 
(o)                   
Naudas plūsma
(120)   Naudas plūsmas
stāvoklis laikā no 2008. gada līdz PIP ievērojami
pasliktinājās, jo tā kritās par 93 %. Naudas
plūsma neatjaunojās atbilstīgi rentabilitātes tendencei, ko
var skaidrot ar amortizācijas izmaksām, kas šajā
kapitālietilpīgajā nozarē parasti ir augstas. 
 Izlasē iekļautie ražotāji || 2008 || 2009 || 2010 || PIP 
 Naudas plūsma (tūkst. EUR) || 466 198 || 345 152 || 45 562 || 33 614 
 Indekss || 100 || 74 || 10 || 7 
(p)                   
Atgūšanās no iepriekšējā dempinga
sekām
(121)   Lai gan iepriekš aplūkotie
rādītāji liecina, ka SRN izjuta ekonomikas lejupslīdi, jo
samazinājās pārdošanas apjoms, ražošanas apjoms, ienākumi
no ieguldījumiem un naudas plūsma, tie arī norāda, ka SRN
pielāgoja savas ražošanas iekārtas, lai spētu
veiksmīgāk darboties jaunajos ekonomikas apstākļos un
spētu izmantot iespējas gan ES tirgos, gan tirgos ārpus ES, jo
īpaši tajos segmentos, kur iespējams gūt lielu peļņas
normu. SRN ekonomiskā un finansiālā stāvokļa
uzlabošanās pēc antidempinga pasākumu noteikšanas
2006. gadā attiecībā uz importu no attiecīgajām
valstīm un 2009. gadā attiecībā uz importu no
Ķīnas Tautas Republikas liecina, ka pasākumi ir efektīvi un
ka SRN atguvās no iepriekšējā dempinga sekām, kaut arī
2008. gada rentabilitātes līmenis nav sasniegts.
7.4.        Secinājums
(122)   Kaut arī
patēriņš samazinājās par 34 %, SRN spēja
palielināt savu tirgus daļu, un ražošanas apjoma un pārdošanas
apjoma samazinājums nebija tik liels kā patēriņa
samazinājums. Rentabilitātes ziņā SRN visā
attiecīgajā periodā bija rentabla. Ņemot vērā
iepriekš minēto, var secināt, ka attiecīgajā periodā
SRN neradās būtisks kaitējums.
8.           KAITĒJUMA
ATKĀRTOŠANĀS IESPĒJAMĪBA
(123)   Kā paskaidrots 69., 70.,
77. un 78. apsvērumā, ražotāji eksportētāji
Krievijā un Ukrainā var ievērojami palielināt savu eksporta
apjomu uz Savienību, izmantojot pieejamo neizmantoto jaudu
1 750 000 tonnu apmērā, kas atbilst kopējam
Savienības patēriņam. Krievijas un Ukrainas ražotāju eksportētāju
kopējā jauda ir 5 500 000 tonnas. Tāpēc ir
iespējams, ka pasākumu atcelšanas gadījumā Savienības
tirgū ienāks liels daudzums Krievijas un Ukrainas izcelsmes BCC, lai
atgūtu spēkā esošo antidempinga maksājumu dēļ
zaudēto tirgus daļu un palielinātu to.
(124)   Kā uzsvērts
95. apsvērumā, no Krievijas un Ukrainas importēto ražojumu
cenas tika atzītas par zemām un samazinātām
salīdzinājumā ar ES cenām. Visticamāk šādas zemas
cenas tiks noteiktas arī turpmāk. Kā jau minēts
80. apsvērumā, Ukrainas gadījumā cenas tiešām var
pat vēl samazināties. Ļoti iespējams, ka šāda cenu
dinamika apvienojumā ar šo valstu eksportētāju spēju
Savienības tirgum piegādāt ievērojamus attiecīgā
ražojuma apjomus samazinātu cenas ES tirgū, un tas negatīvi
iespaidotu SRN ekonomisko situāciju. Kā norādīts iepriekš,
SRN finanšu rādītāji ir cieši saistīti ar cenu līmeni
ES tirgū. Tāpēc ir iespējams, ka gadījumā, ja SRN
saskartos ar palielinātu importa apjomu no Krievijas un Ukrainas par
dempinga cenām, tas pasliktinātu pēdējā
izmeklēšanā konstatēto finansiālo situāciju.
Pamatojoties uz to, tika secināts, ka, atceļot Krievijas un Ukrainas
izcelsmes ražojumu importam noteiktos pasākumus, visticamāk,
kaitējums SRN atkārtotos.
(125)   Svarīgi
atgādināt, ka antidempinga pasākumus noteica
2006. gadā, lai novērstu kaitējumu radošo dempingu, ko cita
starpā bija izraisījis imports no Horvātijas, Krievijas un
Ukrainas. Tomēr SRN nespēja pilnībā gūt labumu no šiem
pasākumiem, jo šo valstu tirgus daļu pārņēma zemo cenu
imports no Ķīnas. Tas, protams, ierobežoja SRN atgūšanos
līdz brīdim, kad 2009. gadā attiecīgi pasākumi
tika noteikti attiecībā uz Ķīnu. Tādēļ var
secināt, ka SRN vēl nav pilnībā atguvusies no
iepriekšējā dempinga un to joprojām apdraud kaitējums, ko
varētu radīt ievērojami importa apjomi par dempinga cenām
Savienības tirgū. 
(126)   Horvātijas gadījumā,
kā norādīts 60. apsvērumā, vienīgā
rūpnīca tiek pārdota, ražošana ir pilnībā izbeigta un
visticamāk tuvākajā laikā netiks atsākta.
Turklāt, ņemot vērā nenozīmīgo eksporta apjomu uz
ES, pat tad, ja ražošana tuvākajā laikā tiktu atsākta, maz
ticams, ka apjoms, ko var eksportēt uz Savienību, sasniegtu tādu
apjomu kā agrāk. 
(127)   Tādējādi,
ņemot vērā nenozīmīgo eksportu attiecīgajā
periodā un to, ka pēc PIP ražošana ir pilnībā izbeigta,
tiek secināts, ka, atceļot pasākumus attiecībā uz Horvātijas
izcelsmes importu, kaitējums SRN visticamāk neatkārtotos.
9.           SAVIENĪBAS INTERESES
9.1.        Ievads
(128)   Atbilstīgi pamatregulas
21. pantam tika pētīts, vai spēkā esošo antidempinga
pasākumu saglabāšana attiecībā uz Krieviju un Ukrainu
kopumā būtu pretrunā Savienības interesēm. Nosakot
Savienības intereses, tika ņemtas vērā visas
dažādās saistītās intereses. Būtu
jāatgādina, ka iepriekšējā izmeklēšanā tika
uzskatīts, ka pasākumu pieņemšana nav pretrunā
Savienības interesēm. Turklāt šī izmeklēšana ir
pasākumu pārskatīšana, tāpēc, analizējot
stāvokli, kad antidempinga pasākumi jau bijuši spēkā, var
vērtēt, vai spēkā esošajiem antidempinga pasākumiem ir
bijusi nevajadzīga nelabvēlīga ietekme uz attiecīgajām
personām.
(129)   Pamatojoties uz to, tika
analizēts, vai, neraugoties uz secinājumiem par kaitējošā
dempinga turpināšanās vai atkārtošanās
iespējamību, ir nepārvarami iemesli, kuru dēļ
varētu secināt, ka pasākumu turpināšana attiecībā
uz Krievijas un Ukrainas izcelsmes ražojumu importu šajā
konkrētajā gadījumā nav Savienības interesēs.
9.2.        SRN intereses
(130)   SRN ir sevi apliecinājusi
kā strukturāli dzīvotspējīga ražošanas nozare. To
apstiprināja tās ekonomiskā stāvokļa
pozitīvās izmaiņas attiecīgajā periodā. Proti,
tas, ka SRN attiecīgajā periodā palielināja savu tirgus daļu,
ir stabils rādītājs tam, ka SRN ir spējusi pielāgoties
tirgus apstākļu izmaiņām. Turklāt SRN saglabāja
rentabilitāti visā attiecīgajā periodā. 
(131)   Pamatoti ir gaidāms, ka
SRN joprojām gūs labumu no šiem pasākumiem, ja tie tiks
saglabāti. Pasākumu noteikšana dos SRN iespēju palielināt
pārdošanas apjomu un peļņu, lai turpinātu izdarīt
ieguldījumus ražošanas iekārtās. Ja pasākumus
attiecībā uz Krievijas un Ukrainas izcelsmes ražojumu importu
nesaglabātu, iespējams, imports par dempinga cenām no šīm
valstīm palielinātos un atkal radītu kaitējumu SRN, un
tās finansiālā situācija pasliktinātos.
9.3.        Importētāju
intereses
(132)   Jāatgādina, ka
iepriekšējās izmeklēšanās tika secināts, ka noteikto
pasākumu ietekme uz importētājiem nebūtu būtiska.
Kā minēts 18. apsvērumā, trīs
importētāji atsūtīja aizpildītu anketu un
pilnībā sadarbojās šajā izmeklēšanā. Tie
norādīja, ka šo pasākumu dēļ cenas ir paaugstinājušās.
Tomēr, tā kā izmeklēšanā atklāts, ka
importētāji, kuri sadarbojās, BCC saņem no dažādiem
piegādātājiem daudzās valstīs un ka cenas ir
konkurētspējīgā līmenī, tad, turpinot
pasākumus attiecībā uz Krievijas un Ukrainas izcelsmes importu,
iespējamā ietekme būs ierobežota. 
(133)   Ņemot vērā
iepriekš minēto, tika secināts, ka pašlaik spēkā esošajiem
pasākumiem nav būtiskas negatīvas ietekmes uz
importētāju finanšu situāciju un ka pasākumu
saglabāšana neradīs nevēlamu ietekmi uz tiem. 
9.4.        Lietotāju intereses
(134)   Pamatojoties uz pieejamo
informāciju, šķiet, ka BCC ražošanas izmaksām ir
samērā maza ietekme uz lietotājiem. BCC parasti ir lielu
projektu daļa (katlu iekārtas, cauruļvadi, būves), kuros
tās ir tikai ierobežota daļa. Tādējādi pasākumu
turpināšanas iespējamā ietekme varētu būt
nenozīmīga.
(135)   Komisija visiem zināmajiem
lietotājiem izsūtīja anketas. Kā minēts
18. apsvērumā, izmeklēšanā sadarbojās tikai viens
lietotājs. Tas norādīja, ka neizjūt pasākumu ietekmi,
jo ir pieejami citi avoti un ar BCC nav saistīta būtiska daļa no
tā ražošanas izmaksām. Šajā sakarā tika secināts, ka,
ņemot vērā ar BCC saistīto izmaksu nebūtisko ietekmi
uz lietotāju nozarēm un to, ka eksistē citi piegādes avoti,
spēkā esošajiem pasākumiem nav būtiskas ietekmes uz
lietotāju nozari.
9.5.        Secinājums par
Savienības interesēm
(136)   Ņemot vērā
iepriekš minēto, jāsecina, ka nepastāv nekādi pamatoti
iemesli pret pašreizējo antidempinga pasākumu saglabāšanu.
10.         ANTIDEMPINGA PASĀKUMI
(137)   Visas personas tika
informētas par būtiskajiem faktiem un apsvērumiem, uz kuriem
pamatojoties plānots ieteikt pašreizējo pasākumu
saglabāšanu attiecībā uz Krievijas un Ukrainas izcelsmes
attiecīgo ražojumu importu un šo pasākumu izbeigšanu
attiecībā uz Horvātijas izcelsmes ražojumu importu. Pēc
informēšanas šīm personām arī deva laiku, lai tās
varētu paust viedokli. 
(138)   Viens Krievijas
eksportētājs lūdza, lai to uzklausītu uzklausīšanas
amatpersona, un šāda iespēja tika nodrošināta. Tas pats
Krievijas eksportētājs apgalvoja, ka Komisija kļūdaini
secinājusi, ka tas izmeklēšanā nesadarbojās. Šis
eksportētājs iesaistījās kā ieinteresētā
persona un iesniedza Komisijai divus dokumentus, kuri galvenokārt bija
saistīti ar kaitējumu un kurus Komisija attiecīgi ņēma
vērā. Tomēr šis eksportētājs nav atbildējis uz AD
anketu un nav sniedzis informāciju par savu eksporta cenu. Tāpēc
Komisijai attiecībā uz Krieviju nebija citas iespējas, kā
vien aprēķināt normālo vērtību, izmantojot
labākos pieejamos faktus. Šīs metodikas izmantošanu šis
eksportētājs neapstrīdēja. Šādos apstākļos
nevar uzskatīt, ka šis eksportētājs izmeklēšanā ir
pilnībā sadarbojies. 
(139)   Tāpat šis
eksportētājs apgalvoja, ka izpaustā informācija bijusi
neskaidra, pretrunīga un nepietiekami pamatota. Tomēr šis apgalvojums
netika pamatots. 
(140)   Vēl viens Krievijas
eksportētājs apgalvoja, ka imports no Krievijas un imports no
Ukrainas būtu jānošķir. Tomēr pēdējā
izmeklēšanā imports no Krievijas un Ukrainas tika vērtēts
kumulatīvi (kopā ar importu no Horvātijas). Attiecībā
uz importu no Krievijas un Ukrainas aizvien tika izpildīti pamatregulas
3. panta 4. punkta nosacījumi, tāpēc šā importa
ietekme tika vērtēta kumulatīvi, kā izklāstīts
88.–92. apsvērumā. Argumenti par labu metodikas maiņai
netika pausti. 
(141)   Vairākas
ieinteresētās personas apgalvoja, ka Savienības ražošanas
nozares stāvoklis nav tāds, lai būtu pamats pasākumu
turpināšanai, jo kaitējuma atkārtošanas ir maz ticama.
Tomēr netika izteikti jauni argumenti, uz kuru pamata par kaitējuma
atkārtošanos varētu izdarīt citādus secinājumus,
nekā izklāstīts 123.–127. apsvērumā. 
(142)   Tāpat vairākas
ieinteresētās personas apgalvoja, ka pasākumu ilgā
darbība nav pamatota, un aicināja tos izbeigt. Šajā sakarā
jāņem vērā, ka saistībā ar šo ražojumu grupu
termiņbeigu pārskatīšana tiek veikta pirmo reizi. Pasākumi
attiecībā uz šo ražojumu grupu ir spēkā tikai no
2006. gada, ko nevar uzskatīt par nepamatoti ilgu laiku.
Jāatzīst, ka attiecībā uz importu no Krievijas
pasākumi bija arī no 1997. gada līdz 2004. gadam un
attiecībā uz importu no Horvātijas un Ukrainas — no
2000. gada līdz 2004. gadam, bet tos noteica daudz mazākai
ražojumu grupai. Katrā ziņā šajā izmeklēšanā ir
konstatēts, ka pamatregulas 11. panta 2. punkta nosacījumi
attiecībā uz pasākumu turpināšanu ir izpildīti, un
tas, ka pasākumi ir bijuši spēkā vairākus gadus, nav
būtiski.
(143)   Visbeidzot tika apgalvots, ka imports no Krievijas tiek vērtēts
citādi nekā imports no Baltkrievijas un Horvātijas, un to var
uzskatīt par diskrimināciju. Šāds apgalvojums nav patiess, jo
situācija attiecībā uz šīm valstīm ir pilnīgi atšķirīga.
Sūdzība saistībā ar importu no Baltkrievijas tika atsaukta,
un procedūra vēlāk tika izbeigta saskaņā ar
pamatregulas[20] 9. panta 1. punktu. Pēc informācijas izpaušanas
norādes, kas apliecinātu, ka minētās procedūras
izbeigšana nav Savienības interesēs, netika saņemtas.
Horvātijas gadījumā, kā izklāstīts
63.–65. apsvērumā, ražošana ir izbeigta. 
(144)   Tāpēc var
secināt, ka netika saņemtas piezīmes, kuru dēļ
iepriekš izklāstītie secinājumi būtu jāmaina. 
(145)   No iepriekš minētā
izriet, ka saskaņā ar pamatregulas 11. panta 2. punktu
jāsaglabā spēkā esošie antidempinga pasākumi, ko
piemēro Krievijas un Ukrainas izcelsmes BCC importam. Turpretī
pasākumi, ko piemēro importam no Horvātijas, būtu
jāizbeidz,
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
(1)              
Ar šo nosaka galīgo antidempinga
maksājumu Krievijas un Ukrainas izcelsmes dzelzs vai tērauda bezšuvju
cauruļvadiem un caurulēm, kuru apaļā
šķērsgriezuma ārējais diametrs nepārsniedz
406,4 mm, ar oglekļa ekvivalenta vērtību (OEV), ne
lielāku par 0,86 saskaņā ar Starptautiskā
metināšanas institūta (IIW) formulu un ķīmisko
analīzi[21],
un kuras pašlaik klasificē ar KN kodiem ex 7304 11 00, ex 7304 19 10, ex
7304 19 30, ex 7304 22 00, ex 7304 23 00, ex 7304 24 00, ex 7304 29 10, ex 7304
29 30, ex 7304 31 80, ex 7304 39 58, ex 7304 39 92, ex 7304 39 93, ex 7304 51
89, ex 7304 59 92 un ex 7304 59 93[22] (TARIC
kodi 7304 11 00 10, 7304 19 10 20, 7304 19 30 20, 7304 22 00 20, 7304 23 00 20,
7304 24 00 20, 7304 29 10 20, 7304 29 30 20, 7304 31 80 30, 7304 39 58 30, 7304
39 92 30, 7304 39 93 20, 7304 51 89 30, 7304 59 92 30 un 7304 59 93 20).
(2)              
Galīgā antidempinga maksājuma likme,
ko piemēro turpmāk minēto uzņēmumu ražoto
1. punktā minēto ražojumu neto cenai ar piegādi līdz
Savienības robežai pirms nodokļa samaksas, ir šāda. 
 Valsts || Uzņēmums || Antidempinga maksājums (%) || TARIC papildu kods 
 Krievija || Joint Stock Company Chelyabinsk Tube Rolling Plant and Joint Stock Company Pervouralsky Novotrubny Works || 24,1 || A741 
   || OAO Volzhsky Pipe Plant, OAO Taganrog Metallurgical Works, OAO Sinarsky Pipe Plant and OAO Seversky Tube Works || 27,2 || A859 
   || Visi pārējie uzņēmumi || 35,8 || A999 
 Ukraina || OJSC Dnepropetrovsk Tube Works || 12,3 || A742 
   || LLC Interpipe Niko Tube and OJSC Interpipe Nizhnedneprovsky Tube Rolling Plant (Interpipe NTRP) || 17,7 || A743 
   || CJSC Nikopol Steel Pipe Plant Yutist || 25,7 || A744 
   || Visi pārējie uzņēmumi || 25,7 || A999 
(3)              
Ja nav noteikts citādi, piemēro
spēkā esošos noteikumus par muitas nodokļiem. 
(4)              
Ar šo tiek izbeigta pārskatīšanas
procedūra attiecībā uz to Horvātijas izcelsmes dzelzs vai
tērauda bezšuvju cauruļvadu un cauruļu importu, kuru
apaļā šķērsgriezuma ārējais diametrs
nepārsniedz 406,4 mm un oglekļa ekvivalentā
vērtība (OEV) nepārsniedz 0,86 saskaņā ar
Starptautiskā metināšanas institūta (IIW) formulu un
ķīmisko analīzi, un kuras pašlaik klasificē ar
KN kodiem ex 7304 11 00, ex 7304 19 10, ex 7304 19 30, ex 7304 22 00, ex
7304 23 00, ex 7304 24 00, ex 7304 29 10, ex 7304 29 30, ex 7304 31 80, ex 7304
39 58, ex 7304 39 92, ex 7304 39 93, ex 7304 51 89, ex 7304 59 92 un ex 7304 59
93. 
2. pants
Šī regula stājas spēkā
nākamajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas
Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Šī regula uzliek saistības
kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē,
                                                                       Padomes
vārdā –
                                                                       priekšsēdētājs
[1]               OV L 343, 22.12.2009.,
51. lpp.
[2]               OV L 322, 25.11.1997.,
1. lpp.
[3]               OV L 23, 28.1.2000., 78. lpp.
[4]               OV L 45, 17.2.2000., 1. lpp.
[5]               OV L 246, 20.7.2004., 10. lpp.
[6]               OV L 46, 17.2.2005.,
7. lpp. 
[7]               OV L 46, 17.2.2005.,
46. lpp.
[8]               OV L 300, 17.11.2005.,
1. lpp.
[9]               OV L 175, 29.6.2006.,
4. lpp. 
[10]             OV C 288, 30.11.2007., 34. lpp.
[11]             Tiesas spriedums lietā C-191/09 Interpipe Niko
Tube un Interpipe NTRP pret Padomi
[12]             OV L XX, xx.yy.2012., x. lpp.
[13]             OV C 187, 28.6.2011., 16. lpp.
[14]             OV C 223, 29.7.2011., 8. lpp., un OV C 303, 14.10.2011.,
11. lpp.
[15]             OEV nosaka saskaņā ar tehnisko ziņojumu,
1967, IIW doc. IX-555-67, ko publicējis Starptautiskais metināšanas
institūts (IIW).
[16]             Sk. Regulas (EK) Nr. 954/2006 87. un
94.–99. apsvērumu (OV L 175, 29.6.2006., 4. lpp.).
[17]             Sk. Regulas (ES) Nr. 954/2006
119.–127. apsvērumu (OV L 175, 29.6.2006.).
[18]             OV L 220, 15.8.2008., 1. lpp.
[19]             OV L 262, 6.10.2009., 19. lpp.
[20]             OV L XX, xx.yy.2012., x. lpp. 
[21]             OEV nosaka saskaņā ar tehnisko ziņojumu, 1967, IIW doc.
IX-555-67, ko publicējis Starptautiskais metināšanas institūts (IIW).
[22]             Kā pašreiz noteikts Komisijas 2011. gada
27. septembra Regulā (ES) Nr. 1006/2011, ar ko groza
I pielikumu Padomes Regulā (EEK) Nr. 2658/87 par tarifu un
statistikas nomenklatūru un kopējo muitas tarifu (OV L 282,
28.10.2011., 1. lpp.). Ietvertos ražojumus nosaka, kopā skatot
1. panta 1. punktā un atbilstīgajos KN kodos sniegto
ra˛ojuma aprakstu.