CELEX: 22006A0413(02)
Language: bg
Date: 2006-06-28 00:00:00
Title: Протокол за определяне на възможностите за риболов и плащанията, предвидени в Споразумението за партньорство между Европейската общност и Соломоновите острови за риболов край Соломоновите острови

Важна правна забележка

|

22006A0413(02)

Официален вестник n° L 105 , 13/04/2006 стр. 0039 - 0053

		20050101Протоколза определяне на възможностите за риболов и плащанията, предвидени в Споразумението за партньорство между Европейската общност и Соломоновите острови за риболов край Соломоновите островиЧлен 1Период на прилагане и възможности за риболов1. Соломоновите острови предоставят годишни риболовни разрешителни на риболовни кораби за риба тон на Общността съгласно член 6 от споразумението, съгласно своя Национален план за управление на риба тон и в рамките на лимитите, установени от Споразумението от Палау за управление на рибарството със сейнери в Западния Тих океан, наричано по-долу "Споразумението от Палау".2. За период от три години от датата на влизане в сила на настоящия протокол, възможностите за риболов, предвидени по член 5 от споразумението, са както следва:- годишни разрешителни за едновременен риболов в риболовната зона на Соломоновите острови се дават на 4 сейнери и 10 кораби, съоръжени с въдици.3. От втората година на прилагане на настоящия протокол и без да се засягат разпоредбите на член 9, параграф 1, буква г) от споразумението и член 4 от протокола, по молба на Общността може да се увеличи броя на риболовните разрешителни за сейнери, дадени съгласно член 1, парграф 2 от протокола, ако ресурсите позволяват, и съгласно годишните лимити по Споразумението от Палау, и при подходяща оценка на запасите от риба тон, основана на обективни и научни критерии, включително и на "Преглед и състояние на запасите от риба тон в Западния и Централен Тих океан" ("Western and Central Pacific Tuna Fishery Overview and Status of Stocks"), публикуван годишно от Секретариата на Тихоокеанската общност.4. Параграфи 1, 2 и 3 се прилагат при съблюдаването на членове 4, 6 и 7 на настоящия протокол.Член 2Финансова помощ — начини на плащане1. Специалната финансова помощ по член 7 от споразумението е 400000 EUR за година.2. Параграф 1 се прилага при спазване на член 4 от настоящия протокол и членове 13 и 14 от споразумението.3. Ако общото годишно количество улови на риба тон от кораби на Общността в Соломоновите острови надвиши 6000 тона, общата годишна финансова помощ се увеличава с 65 EUR за всеки допълнителен тон улов на риба тон. Все пак, общата годишна сума, която трябва да се плати от Общността, не може да надвиши трикратната сума на финансовата помощ по параграф 1.4. За всяко допълнително разрешително за сейнери, дадено от Соломоновите острови съгласно член 1, параграф 3, Общността увеличава финансовата помощ по член 2, параграф 1 ог настоящия протокол с 65000 EUR годишно.5. Плащането за първата година се прави не по-късно от 1 май и не по-късно от датата на годишнината от настоящия протокол за следващите години.6. Предмет на член 5 Соломоновите острови имат пълна свобода относно употребата, за която е отпусната тази финансова помощ.7. Финансовата помощ се плаща по приходна сметка на правителството, открита във финансова институция, посочена от Соломоновите острови. Тази сметка е приходна сметка на правителството № 0260-002 в Централна банка на Соломоновите острови, град Хониара. Годишната финансова помощ, която се плаща от Общността за предоставянето на допълнителни годишни разрешителни съгласно член 1, параграф 3, и член 2, параграф 4, се плаща по същата сметка.Член 3Сътрудничество за отговорен риболов1. С настоящото двете страни се задължават да насърчават отговорния риболов в риболовната зона на Соломоновите острови, основан на принципа на недискриминация между различните флотове, извършващи риболов в тези води.2. По време на периода, обхванат от настоящия протокол, Общността и Соломоновите острови наблюдават и контролират състоянието и устойчивостта на ресурсите в риболовната зона на Соломоновите острови.3. На база заключенията от годишната среща на членовете на Споразумението от Палау и на база годишната оценка на запасите, извършена от Секретариата на Тихоокеанската общност, двете страни се консултират взаимно в рамките на Съвместния комитет, предвиден в член 9 от споразумението и, когато е необходимо и по взаимно съгласие, предприемат мерки за гарантиране устойчивото управление на рибните ресурси.Член 4Преразглеждане на възможностите за риболов1. Възможностите за риболов по член 1 от настоящия протокол може да се увеличат по взаимно съгласие, при условие че заключенията на научната среща на членовете на Споразумението от Палау и годишното преразглеждане на състоянието на запасите, извършено от Секретариата на Тихоокеанската общност потвърдят, че такова увеличение няма да застраши устойчивото управление на рибните ресурси на Соломоновите острови. В този случай финансовата помощ по член 2, параграф 1 от настоящия протокол се увеличава пропорционално и на равни вноски.2. Обратно, ако страните се споразумеят да приемат мерки, водещи до намаляване на възможностите за риболов, предвидени в член 1, финансовата помощ се намалява пропорционално и на равни вноски.3. Разпределението на възможностите за риболов между различните категории кораби може също да се преразгледа по взаимно съгласие между страните, при условие че всички промени са съобразени с какви да е препоръки, направени на научната среща, относно управлението на запасите, които влияят върху това преразпределение. Страните се договарят за съответните корекции на финансовата помощ, когато преразпределението на възможностите за риболов гарантира това.Член 5Помощ за повишаване на отговорния риболов във водите на Соломоновите острови1. Соломоновите острови определят и осъществяват секторната политика по рибарство с оглед повишаване на отговорния риболов във своите води. За тези цели се отпуска дял от 30 % от специалната финансова помощ по член 2, параграф 1 от настоящия протокол. Тази помощ се контролира в светлината на целите, определени от двете страни по взаимно съгласие, и годишната и многогодишна програми за постигането им.2. За целите на параграф 1, веднага след като настоящия протокол влезе в сила и не по-късно от три месеца след тази дата, Общността и Соломоновите острови се договарят в рамките на Съвместния комитет, предвиден в член 9 от споразумението, за многогодишна секторна програма и подробни правила за нейното осъществяване, и по-специално:a) годишните и многогодишните насоки за оползотворяване на процента на финансовата помощ по параграф 1;б) годишните и многогодишните цели, които трябва да бъдат постигнати с оглед въвеждането с течение на времето на отговорен риболов и устойчиво рибарство, отчитайки приоритетите, заложени от Соломоновите острови в тяхната национална политика по рибарство и останалите политики, свързани със или влияещи върху повишаването на отговорния риболов и устойчивото рибарство;в) критериите и процедурите за оценка на получените резултати на годишна база.3. Всички предложени изменения в многогодишната секторна програма се одобряват от двете страни в рамките на Съвместния комитет.4. Всяка година Соломоновите острови разпределят процента на специалната финансова помощ по параграф 1 с оглед изпълнението на многогодишната програма. За първата година от прилагането на настоящия протокол, това разпределение се съобщава на Общността по времето, в което многогодишната секторна програма е одобрена в рамките на Съвместния комитет. За всяка от следващите години Соломоновите острови уведомяват Общността за разпределението не по-късно от 45 дни преди датата на годишнината на настоящия протокол.5. Делът от специалната финансова помощ (30 %), предвидена в параграф 1, се контролира съвместно от Министерството на рибарството и морските ресурси и Министерството на финансите и хазната.6. Когато годишната оценка на напредъка, постигнат при изпълнението на многогодишната секторна програма гарантира това, Европейската комисия може да помоли делът на специалната финансова помощ по член 5, параграф 1 от настоящия протокол да бъде намален, за да се приведе действителната сума на разпределените средства за осъществяване на програмата в съответствие с резултатите.Член 6СпоровеВременно прекратяване на прилагането на протокола1. Всеки спор между страните по тълкуването на настоящия протокол или неговото прилагане, е предмет на консултации между страните в рамките на Съвместния комитет, предвиден в член 9 от споразумението, на специално заседание, ако е необходимо.2. Без да се засягат разпоредбите на член 7 от настоящия протокол, прилагането на протокола може да се прекрати временно по инициатива на едната страна, ако спорът между двете страни се счита за сериозен и ако консултациите, проведени в рамките на Съвместния комитет по параграф 1, не са довели до мирно разрешаване.3. Временното прекратяване на прилагането на протокола изисква от заинтересованата страна да уведоми писмено за своето намерение най-малко три месеца преди датата, на която прекратяването трябва да влезе в сила.4. В случая на временно прекратяване, страните продължават консултациите с оглед намиране на мирно разрешаване на техния спор. Когато се постигне такова разрешаване, прилагането на протокола се възстановява и сумата на финансовата помощ се намалява пропорционално и на равни вноски за периода, през който действието на протокола е било прекратено.Член 7Временно прекратяване на прилагането на протокола въз основа на неизвършени плащанияПредмет на член 9 от Споразумението, ако Общността не извърши плащанията, предвидени в член 2 от протокола, прилагането на настоящия протокол може временно да се прекрати при следните условия:a) компетентните органи на Соломоновите острови уведомяват Европейската комисия за неизвършеното плащане. Тя от своя страна извършва необходимите проверки и когато е необходимо, превежда плащането в срок не по-голям от 45 работни дни от датата на получаване на уведомлението;б) ако няма никакво плащане и неизвършеното плащане не може да се обоснове удовлетворително в срока, предвиден в буква a) по-горе, Соломоновите острови имат правото да прекратят временно прилагането на настоящия протокол. Те информират незабавно Европейската комисия за това;в) прилагането на настоящия протокол се възстановява веднага след като въпросното плащане бъде извършено.Член 8Национално законодателство и разпоредбиДейностите на кораби, опериращи по настоящия протокол и приложението към него, по-специално претоварване на улова, използването на пристанищни услуги и покупката на материали, се регулират от приложимото национално законодателство и разпоредби на Соломоновите острови.Член 9Влизане в сила1. Настоящият протокол и неговото приложение влизат в сила на датата, на която страните се уведомяват взаимно за завършването на процедурите, необходими за тази цел.2. Той се прилага не по-рано от 1 януари 2005 г.--------------------------------------------------20050101ПРИЛОЖЕНИЕУсловия, регулиращи риболовните дейности на кораби на Общността в риболовната зона на Соломоновите островиГЛАВА IМОЛБА И ИЗДАВАНЕ НА РАЗРЕШИТЕЛНИРАЗДЕЛ 1Издаване на разрешителни1. Разрешително за риболов в риболовната зона на Соломоновите острови могат да получат само кораби, удовлетворяващи изискванията за това.2. Един кораб удовлетворява изискванията, когато нито собственикът, нито капитанът, нито самият кораб са получавали забрана за риболов в Соломоновите острови. Те трябва да са изрядни по отношение на правителството дотолкова, доколкото са изпълнили всички по-ранни задължения, възникнали от техните риболовни дейности в Соломоновите острови съгласно споразуменията за рибарство, сключени с Общността.3. Всички кораби на Общността, които подават молба за риболовно разрешително, трябва да са представени от агент, жител на Соломоновите острови. В молбата за разрешително се посочват името и адресът на този агент.4. Съответните органи на Общността органи предоставят на постоянния секретар на Министерството на рибарството и морските ресурси на Соломоновите острови (наричан по-долу постоянния секретар), чрез Делегацията на Европейската комисия, отговаряща за Соломоновите острови (наричана по-долу Делегацията на Комисията или Делегацията), молба за всеки кораб, който желае да извършва риболов по споразумението най-малко 15 дни преди започването на поискания срок на валидност.5. Молбите се предоставят на постоянния секретар в подходящ формуляр, изготвен съгласно образеца в допълнение 1.6. Всички молби за разрешително се придружават от следните документи:- документ за плащане на таксата за срока на валидност на разрешителното,- копие от сертификата за тонаж, удостоверено от държавата-членка на знамето, посочващ тонажа на кораба, изразен в бруто регистър тона (GRT),- актуална, удостоверена цветна снимка с размери поне 15 cm на 10 cm, показваща страничен изглед на кораба в неговото текущо състояние,- всякакви други документи или сертификати, изисквани от специфичните правила, приложими към типа на въпросния кораб, съгласно настоящия протокол.7. Таксата се плаща по сметка, посочена от постоянния секретар (приходна сметка на правителството № 0260-002 в Централна банка на Соломоновите острови, град Хониара).8. Таксите включват всякакви национални и местни такси, с изключение на пристанищните такси и таксите за обслужване и претоварване.9. Разрешителните за всички кораби се издават на корабопритежателите или техните агенти чрез Делегацията в срок от 15 работни дни от получаване на всички документи по точка 6 от постоянния секретар.10. Ако едно разрешително е подписано в момент, в който офисите на Делегацията не работят, то се изпраща директно на агента на кораба, а на Делегацията се изпраща копие.11. Разрешителните се издават за конкретен кораб и не могат да бъдат прехвърляни.12. По молба на Общността и когато има доказани форсмажорни обстоятелства, разрешително, издадено за даден кораб, може да бъде заменено възможно най-бързо от ново разрешително за друг кораб, чиито характеристики са подобни на тези на първия кораб, без да се дължи друга такса. Ако бруто регистър тонажът (GRT) на заменения кораб е по-голям от този на кораба, който трябва да се замени, разликата в таксата се изплаща на равни вноски. Общият улов на двата кораба се отчита, когато се взема предвид нивото на улови от кораби на Общността за определяне на какви да е допълнителни плащания от страна на Общността съгласно член 2, параграф 3 от протокола.13. Притежателят на първия кораб, или агентът, връщат разрешителното, подлежащо на отменяне, на постоянния секретар чрез Делегацията на Европейската комисия.14. Новото разрешително започва да важи от деня, в който корабопритежателят върне отмененото разрешително на постоянния секретар. Делегацията на Европейската комисия в Соломоновите острови бива информирана за прехвърлянето на разрешителното.15. Разрешителното трябва да се съхранява на борда на кораба през цялото време, без да се засяга точка 2 от Глава VII от настоящото приложение.РАЗДЕЛ 2Условия за разрешително — такси и авансови плащания1. Разрешителните са валидни за срок от една година. Те могат да бъдат подновявани. Подновяването на разрешителни зависи от броя на наличните възможности за риболов, определени от протокола.2. Таксата е 35 EUR за тон улов в рамките на риболовната зона на Соломоновите острови.3. Разрешителни се издават, след като се заплатят следните суми по приходна сметка на правителството № 0260-002 в Централна банка на Соломоновите острови, град Хониара:- EUR 13000 за сейнер за риба тон, еквивалентна на таксите, дължими за 371 тона годишен улов на риба тон и други видове, подобни на риба,- EUR 3000 за кораб с повърхностни парагади, еквивалентна на таксите, дължими за 80 тона годишен улов на риба тон и други видове, подобни на риба тон.4. Финалният отчет за дължимите такси за риболовната година се изготвя от Комисията на Европейските общности до 30 юни всяка година, за количествата, уловени през предходната година и на база на декларациите за улов, които прави всеки корабопритежател. Данните се потвърждават от научните институти, отговорни за проверката на данните за уловите в Общността — Institut de Recherche pour le Dévelopment (IRD), Instituto Español de Oceanografía (IEO) или Instituto Português de Investigação Maritima (IPIMAR), и от Секретариата на тихоокеанската общност (SPC). Въз основа на този потвърден отчет за уловите, Комисията прави отчет за дължимите такси по отношение периода на всяко разрешително, изчислени на база 35 EUR за тон улов.5. Отчетът за таксите, изготвен от Комисията, се изпраща на постоянния секретар за проверка и одобрение.Властите на Соломоновите острови може да оспорят отчета в срок от 30 дни след получаването на фактурата по отчета и, в случай на несъгласие, да се обърнат към Съвместния комитет.Ако няма възражения в срок от 30 дни от фактурата по отчета, отчетът за таксите се счита за приет от Соломоновите острови.6. Финалният отчет за таксите се изпраща без никакво забавяне едновременно на постоянния секретар, на Делегацията на Европейската комисия, на Секретариата на Тихоокеанската общност (SPC) и на корабопритежателите чрез техните национални администрации.7. Корабопритежателите правят всякакви допълнителни плащания към компетентните органи на Соломоновите острови органи в рамките на 45 дни от оповестяването на потвърдения финален отчет, по приходна сметка на правителството № 0260-002 в Централна банка на Соломоновите острови, град Хониара.8. Ако обаче сумата по финалния отчет е по-малка от аванса по точка 3 от настоящия раздел, разликата не подлежи на възстановяване на корабопритежателя.ГЛАВА IIРИБОЛОВНИ ЗОНИ1. Корабите по член 1 от протокола получават разрешение да се занимават с риболовни дейности в рамките на риболовната зона на Соломоновите острови, с изключение на 30 морски мили около Групата на главния архипелаг (MGA) и архипелаговите и териториални води на другите архипелази. Координатите на води A на MGA и на останалите архипелази (напр. води B, води C, води D и води E) се предоставят от постоянния секретар преди влизане в сила на споразумението. Постоянният секретар съобщава на Комисията за всяко едно изменение към посочените риболовна зони най-малко два месеца преди неговото прилагане.2. При всички случаи не се разрешава риболов в радиус от три морски мили от какви да е закотвени устройства за струпване на рибата, за които се съобщава чрез географски координати.ГЛАВА IIIРАЗПОРЕДБИ ЗА ДОКЛАДВАНЕ НА УЛОВА1. За целите на настоящото приложение, продължителността на пътуване на кораб на Общността се определя, както следва:- периодът, изминал между влизането в и излизането от риболовната зона на Соломоновите острови,- или периодът, изминал между влизането в риболовната зона на Соломоновите острови и претоварването,- или периодът, изминал между влизането в риболовната зона на Соломоновите острови и разтоварването в Соломоновите острови.2. Всички кораби с разрешение за риболов във водите на Соломоновите острови по споразумението, са длъжни да докладват техните улови на постоянния секретар по следния начин:2.1. Декларации, включващи уловите от кораба за всяко пътуване. Те се изпращат на постоянния секретар по електронен път, с копие до Европейската комисия, в края на всяко пътуване и във всички случаи преди корабът да напусне риболовната зона на Соломоновите острови. До кораба се изпраща незабавно електронно потвърждение за получаване и от двата адреса, с копие един до друг.2.2. Оригиналите на декларациите, изпращани електронно през годишния период на валидност на разрешителното по смисъла на точка 2.1, се изпращат чрез физически носител до постоянния секретар в срок от 45 дни след края на последното пътуване за посочения период. Едновременно с това се изпращат и копия на хартия до Европейската общност.2.3. Корабите декларират техния улов в съответния формуляр в риболовния дневник, в съответствие с образеца в допълнение 2. Фразата "Извън ИИЗ на Соломоновите острови" се вписва в гореспоменатия риболовен дневник по отношение на периодите, през които корабът не е бил във водите на Соломоновите острови.2.4. Формулярите се попълват четливо и се подписват от капитана на кораба.3. Когато не са спазени разпоредбите на настоящата глава, Соломоновите острови си запазват правото да прекратят временно разрешителното на кораба нарушител, докато не се изпълнят формалностите и не се наложи глобата, заложена в действащото законодателство на Соломоновите острови. Европейската комисия бива информирана за това.ГЛАВА IVНАЕМАНЕ НА МОРЯЦИ1. Всеки кораб на Общността, осъществяващ риболов съгласно споразумението, се задължава да наеме на трудов договор в екипажа поне един моряк, гражданин на Соломоновите острови. Условията за работа за граждани на Соломоновите острови са като стандартните условия за работа в промишлеността на Соломоновите острови.2. В случай че кораб на Общността не е в състояние да наеме гражданин на Соломоновите острови като член на екипажа, корабопритежателите са длъжни да платят твърда сума, еквивалентна на заплатите на двама членове на екипажа за продължителността на риболовния сезон в риболовната зона на Соломоновите острови.3. Сумата по предходната точка се заплаща по приходна сметка на правителството № 0260-002 в Централна банка на Соломоновите острови, град Хониара.4. Корабопритежателите са свободни да избират моряците, които ще вземат на борда на техните кораби, от имената в списъка, предоставен от постоянния секретар.5. Корабопритежателят или агентът информират постоянния секретар за имената на моряците от Соломоновите острови, взети на борда на кораба, като посочват и тяхната длъжност в екипажа.6. По отношение на моряците, наети от кораби на Общността, се прилага Декларацията на Международната организация на труда (МОТ) за основните принципи и трудови права. Това се отнася по-специално до свободата на сдружаване и ефективното признаване на правото на колективно договаряне, както и отстраняването на дискриминация по отношение на трудова заетост и работа.7. Трудовите договори на моряците от Соломоновите острови, копие от които се дава на подписващите ги страни, се съставят между агента/агентите на корабопритежателите и моряците и/или техните профсъюзи или представители, при консултация с постоянния секретар. Тези договори гарантират на моряците социалното осигуряване, приложимо към тях, включително застраховка живот и болести, както и застраховка срещу трудова злополука.8. Заплатите на моряците от Соломоновите острови се плащат от корабопритежателите. Те се определят преди да бъдат издадени разрешителните, по взаимно съгласие между корабопритежателитете или техните агенти и постоянния секретар. Работните заплати, давани на моряците от Соломоновите острови обаче, са не по-малки от тези, които получават екипажите от Соломоновите острови и при никакви обстоятелства не спадат под стандартите на МОТ.9. Всички моряци, наети на борда на кораби на Общността, се явяват пред капитана на посочения кораб в деня преди предложената дата на тяхното наемане. Ако даден моряк не се яви на договорената дата и час, корабопритежателите автоматично се освобождават от задължението им да вземат моряци на борда.10. В случай че на борда не са наети моряци от Соломоновите острови по причини, различни от тези по предходната точка, корабопритежателите са длъжни да платят твърда сума (за риболовния сезон), еквивалентна на заплатите на моряците, които не са взети на борда.11. Тази сума се използва за обучение на моряци/рибари в Соломоновите острови и се плаща по приходна сметка на правителството № 0260-002 в Централна банка на Соломоновите острови, град Хониара.ГЛАВА VТЕХНИЧЕСКИ СПЕЦИФИКАЦИИКорабите спазват размерите и препоръките, приети от Секретариата на Тихоокеанската общност и от страните по Споразумението от Палау относно риболовния уред и неговите технически спецификации, както и другите технически мерки, приложими към техните риболовни дейности.ГЛАВА VIНАБЛЮДАТЕЛИ1. При депозирането на молба за разрешително, всеки кораб на Общността заплаща таксата 400 EUR по приходна сметка на правителството № 0260-002 в Централна банка на Соломоновите острови, град Хониара, конкретно за програмата на наблюдателя.2. Кораби на Общността, които имат разрешение за риболов в водите на Соломоновите острови по споразумението, вземат на борда наблюдатели, посочени от Соломоновите острови при условията по-долу:2.1. Постоянният секретар определя всяка година обхвата на програмата за наблюдение на борда, на база броя на корабите, получили разрешение за риболов във водите под негова юрисдикция, и състоянието на ресурсите, които са планирани за улов от тези кораби. Той определя съобразно броя или процента на корабите по категория риболов, кои от тях ще вземат наблюдател на борда.2.2. Постоянният секретар изготвя списък с кораби, определени да вземат наблюдател на борда и списък с назначените наблюдатели. Тези списъци се актуализират постоянно. Те се изпращат до Европейската комисия веднага след като бъдат изготвени и на всеки три месеца след това биват актуализирани.2.3. Информира съответните корабопритежатели или техните агенти, за своите намерения да изпрати назначен наблюдател на борда на техните кораби, в момента на издаване на разрешителното, или не по-късно от 15 дни преди планираната дата на наемане на наблюдателя, чието име се съобщава веднага след като е възможно.3. Времето, което наблюдателите прекарват на борда, се определя от постоянния секретар, но като общо правило то не надвишава времето, необходимо на наблюдателя за да изпълни своите задължения. Постоянният секретар информира корабопритежателите или техните агенти, за името на наблюдателя, определен да бъде взет на борда на съответния кораб.4. Условията, при които се вземат наблюдатели на борда, се договарят между корабопритежателите или техните агенти, и постоянния секретар.5. В срок от две седмици и след 10-дневно предизвестие, заинтересованите корабопритежатели дават информация в кои пристанища на Соломоновите острови и на кои дати възнамеряват да вземат наблюдателите на борда.6. Когато наблюдателите са взети на борда в чуждестранно пристанище, техните пътни разноски се поемат от корабопритежателя. Ако кораб с наблюдател от Соломоновите острови на борда напусне риболовната зона на Соломоновите острови, се вземат всички мерки за връщането на наблюдателя на Соломоновите острови възможно най-скоро, за сметка на корабопритежателя.7. Ако наблюдателят не се яви на договореното място и време и в срок от шест часа след договореното време, корабопритежателите автоматично се освобождават от задължението им да вземат наблюдател на борда.8. Отношението към наблюдателите е същото, както това към офицерите. Те извършват следните задачи:8.1. наблюдават риболовните дейности на корабите;8.2. проверяват местоположението на кораби, заети с риболовни операции;8.3. вземат биологични проби като част от научни програми;8.4. записват данни за използвания риболовен уред;8.5. проверяват данните за уловите в зоната на Соломоновите острови, вписани в риболовния дневник;8.6. проверяват процента на приловите и оценяват количеството на уловите, подлежащи на връщане, на видовете продаваеми риби, ракообразни, главоноги и морски бозайници;8.7. докладват данните за риболова веднъж седмично по радиото, включително количеството улови и прилови на борда.9. Капитаните правят всичко, което е във властта им, за да обезпечат физическата безопасност и добрите битови условия на наблюдателите при изпълнение на техните задачи.10. По подобен начин, доколкото е възможно, на наблюдателите се предоставят всички благоприятни условия за изпълнение на техните задължения. Капитанът им предоставя достъп до комуникациите, необходими за изпълнение на техните задължения, до документите пряко свързани с риболовните дейности на кораба, включително риболовния дневник и бордовия дневник, и до онези места на кораба, необходими за изпълнението на неговите задачи като наблюдател.11. Докато са на борда, наблюдателите:11.1. предприемат всички подходящи мерки, за да гарантират, че тяхното качване и присъствие на кораба не прекъсва, нито възпрепятства риболовните дейности,11.2. се отнасят с грижата на добри стопани към имуществото и оборудването на борда на кораба и поверителността на всички документи, принадлежащи на въпросния кораб.12. В края на периода на наблюдението и преди да напусне кораба, наблюдателите изготвят доклад за дейността си, който се изпраща до постоянния секретар, с копие до Делегацията на Европейската комисия. Те го подписват в присъствие на капитана, който може да добави или да накара да бъдат добавени към него всякакви наблюдения, които той счита за уместни, като след това полага подписа си. Копие от доклада се връчва на капитана, когато наблюдателят е оставен на брега.13. Корабопритежателите поемат разходите за настаняване на наблюдателите при същите условия, както офицерите на кораба.14. Заплатата и социалните осигуровки на наблюдателя се поемат от правителството на Соломоновите острови.ГЛАВА VIIидентификация на кораба и привеждане в изпълнение1. За целите на рибарството и морската безопасност всеки кораб се маркира и идентифицира съгласно одобрената стандартна спецификация за маркировка и идентификация на риболовни кораби на Организацията по прехрана и земеделие (FAO).2. Името на кораба се отпечатва ясно с латински букви на носа и на кърмата на кораба.3. Всеки кораб, който не показва ясно своето име и радиопозивна или сигнални букви по предписания начин, може да бъде ескортиран до пристанище на Соломоновите острови за по-нататъшно разследване.4. Корабният оператор обезпечава непрекъснато наблюдение и контрол на международната честота за сигнал при бедствия 2182 kHz (HF), и/или международната честота за безопасност 156,8 MHz (Channel 16, VHF-FM) с цел улесняване на комуникациите на органите на правителството за управление, наблюдение и привеждане в изпълнение.5. Корабният оператор обезпечава на борда на кораба винаги да има последно и актуално копие на Международния сигнален код (INTERCO), което е лесно достъпно по всяко време.ГЛАВА VIIIКОМУНИКАЦИЯ С ПАТРУЛНИТЕ КОРАБИ НА СОЛОМОНОВИТЕ ОСТРОВИКомуникацията между корабите с разрешително и патрулните кораби на правителството се прави чрез международните сигнални кодове както следва:Международен сигнален код —  значение:L …  Спри веднагаSQ3 …  Спри или намали, искам да се кача на борда на вашия корабQN …  Насочи кораба си към десния борд на нашия корабQN1 …  Насочи кораба си към левия борд на нашия корабTD2 …  Риболовен кораб ли сте?C …  ДаN …  НеQR …  Не можем да насочим нашия кораб борд до борд с вашия корабQP …  Ще насочим нашия кораб борд до борд с вашия корабГЛАВА IXМОНИТОРИНГ1. Европейската комисия води актуализиран списък на корабите, на които е издадено риболовно разрешително по настоящия протокол. Този списък се изпраща на органите на Соломоновите острови, отговорни за инспекция в рибарството веднага, след като бъде съставен и всеки път, когато се актуализира.2. Корабите на Общността могат да бъдат включени в списъка по предходната точка срещу получаване на уведомление за авансово плащане по точка 3 от част 2 от глава I от настоящото приложение. Корабопритежателят може да получи удостоверено копие от този списък, което да съхранява на борда вместо риболовно разрешително, докато му се издаде разрешителното.3. Влизане и излизане от зоната3.1. Корабите на Общността уведомяват постоянния секретар най-малко 24 часа предварително за тяхното намерение да влязат в и да напуснат риболовната зона на Соломоновите острови. Веднага, след като корабите влязат в риболовната зона на Соломоновите острови, те информират постоянния секретар по факс, електронна поща или по радиото.3.2. Когато уведомяват за излизане, корабите съобщават също за тяхното местоположение и обема на уловите на борда. Тези комуникации се правят за предпочитане по факса, но при кораби без факс се прави по електронна поща или по радиото.3.3. Кораби, за които се установи, че извършват риболов без да са информирали постоянния секретар, се считат за кораби без разрешително.3.4. Корабите биват информирани за телефонните и факс номера и e-mail адреса при издаването на риболовното разрешително.4. Контролни процедури4.1. Капитаните на риболовни кораби на Общността, заети в риболовни дейности в риболовната зона на Соломоновите острови, допускат и улесняват качването на борда и изпълнението на неговите задължения на кой да е упълномощен служител на Соломоновите острови, отговорен за инспекцията и контрола на риболовните дейности.4.2. Тези служители не оставят на борда по-дълго, отколкото е необходимо за изпълнението на техните задължения.4.3. След като завърши инспекцията на капитана на кораба се издава сертификат.5. Задържане на риболовни кораби5.1. Постоянният секретар информира Делегацията на Европейската комисия, в срок от 48 часа, за всички задържания и санкции, наложени на кораби на Общността в риболовната зона на Соломоновите острови.5.2. Делегацията на Европейската комисия получава същевременно кратък доклад за обстоятелствата и причините, довели до задържането.6. Отчет за задържането6.1. След като инспектиращият служител изготви отчет, капитанът на кораба го подписва.6.2. Този подпис не засяга правата на капитана или каквато и да е защита, която той може да предприеме по отношение на декларираното нарушение.6.3. Капитанът закарва кораба до пристанище, посочено от инспектиращия служител. В случай на несъществени нарушения, постоянният секретар може да разреши на кораба да продължи своите риболовни дейности.7. Консултативно заседание при задържане7.1. Преди да се предприемат какви да е мерки спрямо капитана или екипажа на кораба, или какво да е действие относно товара и оборудването, различни от защитното доказателство, отнасящо се до предполагаемото нарушение, се провежда консултативно заседание, в рамките на един работен ден от получаване на горната информация, между Делегацията на Европейската комисия и постоянния секретар, на което може да присъства представител на засегнатата държава-членка.7.2. На заседанието страните обменят всякаква подходяща документация или информация, която помага за изясняване на обстоятелствата по установените факти. Корабопритежателят или неговият агент биват информирани за изхода на заседанието и за всички мерки, произтичащи от задържането.8. Уреждане на задържането8.1. Преди каква да е съдебна процедура се прави опит за мирно уреждане на нарушението чрез помирителна процедура. Тази процедура завършва не по-късно от четири работни дни след задържането.8.2. В случая на мирно уреждане сумата на глобата се определя съгласно законодателството на Соломоновите острови.8.3. Ако случаят не може да се уреди чрез помирителна процедура и следва да се предяви пред компетентен съдебен орган, корабопритежателят издава банкова гаранция, която покрива разходите по задържането, глобите и компенсацията, платими от страните, отговорни за нарушението, която се плаща по приходна сметка на правителството № 0260-002 в Централна банка на Соломоновите острови, град Хониара.8.4. Банковата гаранция е неотменяема, докато направеното съдопроизводство не приключи. Тя се освобождава след като съдопроизводството приключи без осъждане. Аналогично, в случай на осъждане, което води до глоба, по-малка от направената гаранция, разликата се освобождава от постоянния секретар на Министерство на финансите.8.5. Корабът се освобождава и на екипажа се разрешава да напусне пристанището:- веднага след като се изпълнят задълженията, наложени от помирителната процедура, или- когато се издаде банковата гаранция по точка 8.3 и бъде одобрена от постоянния секретар, в очакване на приключване на съдопроизводството.9. Претоварване9.1. Кораби на Общността, които желаят да претоварват улови във водите на Соломоновите острови, извършват това в конкретно посочени пристанища на Соломоновите острови.9.2. Собствениците на тези кораби трябва да уведомят постоянния секретар най-малко 48 часа предварително за:- имената на претоварващите риболовни кораби,- имената на товарните кораби,- тонажа по видове, който ще се претоварва,- датата на претоварване.9.3. Претоварването се счита за излизане от риболовната зона на Соломоновите острови. Следователно корабите трябва да предадат на постоянния секретар декларациите си за улова, както и да посочат дали възнамеряват да продължат риболова или ще напуснат риболовната зона на Соломоновите острови.9.4. Забранява се всякакво претоварване на улови в риболовната зона на Соломоновите острови, което не отговаря на горните изисквания. Всяко лице, нарушило тази забрана, подлежи на санкциите, предвидени в правото на Соломоновите острови.10. Капитаните на риболовни кораби на Общността, заети в операции по разтоварване или претоварване в пристанище на Соломоновите острови, допускат и улесняват инспекцията на такива операции от инспектори на Соломоновите острови. След като инспекцията приключи на капитана на кораба се издава сертификат.Допълнения1. Формуляр за молба за разрешително.2. Риболовен дневник.--------------------------------------------------20050101Допълнение 1+++++ TIFF ++++++++++ TIFF +++++--------------------------------------------------20050101Допълнение 2a+++++ TIFF +++++--------------------------------------------------20050101Допълнение 2б+++++ TIFF +++++--------------------------------------------------