CELEX: 32016R0675
Language: lt
Date: 2016-04-29 00:00:00
Title: 2016 m. balandžio 29 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2016/675, kuriuo iš dalies keičiamas Įgyvendinimo reglamentas (ES) 2015/1519, kuriuo, pagal Tarybos reglamento (EB) Nr. 597/2009 18 straipsnį atlikus priemonių galiojimo termino peržiūrą, importuojamam Jungtinių Amerikos Valstijų kilmės biodyzelinui nustatomi galutiniai kompensaciniai muitai

30.4.2016   
            
            
               LT
            
            
               Europos Sąjungos oficialusis leidinys
            
            
               L 116/27
            
         KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2016/675
   2016 m. balandžio 29 d.
   kuriuo iš dalies keičiamas Įgyvendinimo reglamentas (ES) 2015/1519, kuriuo, pagal Tarybos reglamento (EB) Nr. 597/2009 18 straipsnį atlikus priemonių galiojimo termino peržiūrą, importuojamam Jungtinių Amerikos Valstijų kilmės biodyzelinui nustatomi galutiniai kompensaciniai muitai
   EUROPOS KOMISIJA,
   atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
   atsižvelgdama į 2009 m. birželio 11 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 597/2009 dėl apsaugos nuo subsidijuoto importo iš Europos bendrijos narėmis nesančių valstybių (1) (toliau – pagrindinis reglamentas), ypač į jo 23 straipsnio 4 dalį,
   kadangi:
   A.   PROCEDŪRA
   
   1.   Galiojančios priemonės
   
   
               (1)
            
            
               Reglamentu (EB) Nr. 598/2009 (2) Taryba importuojamam Jungtinių Amerikos Valstijų kilmės biodyzelinui, kaip nurodyta 10 konstatuojamojoje dalyje, nustatė galutinį kompensacinį muitą.
            
         
               (2)
            
            
               Atlikus priemonių vengimo tyrimą, Taryba Įgyvendinimo reglamentu (ES) Nr. 443/2011 (3) galutinio kompensacinio muito, nustatyto importuojamam Jungtinių Amerikos Valstijų kilmės biodyzelinui, taikymą išplėtė iš Kanados siunčiamam importuojamam biodyzelinui, deklaruojamam arba nedeklaruojamam kaip Kanados kilmės (toliau – išplėstosios priemonės).
            
         
               (3)
            
            
               Atlikus dalinę tarpinę peržiūrą, susijusią su importuojamam Jungtinių Amerikos Valstijų kilmės biodyzelinui taikomomis antisubsidijų priemonėmis, kurių taikymas išplėstas iš Kanados siunčiamam importuojamam biodyzelinui, deklaruojamam ar nedeklaruojamam kaip Kanados kilmės, Įgyvendinimo reglamentu (ES) Nr. 391/2014 (4) Taryba nutraukė dalinę tarpinę peržiūrą ir nepakeitė galiojančių išplėstųjų priemonių.
            
         
               (4)
            
            
               Pagal pagrindinio reglamento 18 straipsnio 2 dalį atlikus priemonių galiojimo termino peržiūrą, Įgyvendinimo reglamentu (ES) 2015/1519 (5) Europos Komisija importuojamam Jungtinių Amerikos Valstijų kilmės biodyzelinui nustatė galutinį kompensacinį muitą (toliau – galiojančios priemonės).
            
         B.   PRAŠYMAS ATLIKTI PERŽIŪRĄ
   
   
               (5)
            
            
               Komisija gavo prašymą atlikti dalinę tarpinę peržiūrą pagal pagrindinio reglamento 19 straipsnį ir 23 straipsnio 6 dalį.
            
         
               (6)
            
            
               Prašymą atlikti peržiūrą pateikė Kanados eksportuojantis gamintojas „DSM Nutritional Products Canada Inc.“ (toliau – pareiškėjas) ir prašymas susijęs tik su galimybe atleisti nuo išplėstųjų priemonių taikymo.
            
         
               (7)
            
            
               Prašyme atlikti peržiūrą pareiškėjas teigė esantis tikrasis peržiūrimojo produkto gamintojas, galėjęs pagaminti visą biodyzelino kiekį, kurį jis siuntė į Sąjungą nuo priemonių vengimo tyrimo, minimo 2 konstatuojamojoje dalyje, po kurio buvo nustatytos išplėstosios priemonės, tiriamojo laikotarpio pradžios.
            
         
               (8)
            
            
               Be to, pareiškėjas tvirtino, kad jis nesusijęs su eksportuojančiais gamintojais, kuriems taikomos galiojančios priemonės, ir kad jis nevengė galiojančių priemonių.
            
         C.   DALINĖS TARPINĖS PERŽIŪROS INICIJAVIMAS
   
   
               (9)
            
            
               Komisija nustatė, kad prašyme atlikti peržiūrą pateikta pakankamai prima facie įrodymų, pagrindžiančių dalinės tarpinės peržiūros inicijavimą pagal pagrindinio reglamento 19 straipsnį ir 23 straipsnio 6 dalį. Todėl Komisija 2015 m. gegužės 19 d.Europos Sąjungos Oficialiajame leidinyje (6) paskelbtu pranešimu inicijavo tyrimą (toliau – pranešimas apie inicijavimą).
            
         D.   PERŽIŪRIMAMSIS PRODUKTAS
   
   
               (10)
            
            
               Peržiūrimasis produktas – Jungtinių Amerikos valstijų kilmės riebalų rūgščių monoalkilesteriai ir (arba) parafininiai gazoliai, gaunami sintetinant ir (arba) apdorojant vandeniu, neiškastinės kilmės, dažniausiai vadinami biodyzelinu, tiek gryni, tiek mišinio pavidalo, kurių sudėtyje yra daugiau nei 20 % masės riebalų rūgščių monoalkilesterių ir (arba) parafininių gazolių, gaunamų sintetinant ir (arba) apdorojant vandeniu, neiškastinės kilmės (toliau – peržiūrimasis produktas), kurio KN kodai šiuo metu yra ex 1516 20 98, ex 1518 00 91, ex 1518 00 99, ex 2710 19 43, ex 2710 19 46, ex 2710 19 47, ex 2710 20 11, ex 2710 20 15, ex 2710 20 17, ex 3824 90 92, ex 3826 00 10 ir ex 3826 00 90.
            
         E.   TIRIAMASIS LAIKOTARPIS
   
   
               (11)
            
            
               Šio tyrimo ataskaitinis laikotarpis – nuo 2014 m. balandžio 1 d. iki 2015 m. kovo 31 d. (toliau – ataskaitinis laikotarpis). Duomenys taip pat rinkti nuo 2009 m. balandžio 1 d. iki ataskaitinio laikotarpio pabaigos.
            
         F.   SUINTERESUOTOSIOS ŠALYS
   
   
               (12)
            
            
               Komisija oficialiai pranešė pareiškėjui ir Kanados atstovams apie dalinės tarpinės peržiūros inicijavimą. Suinteresuotosioms šalims suteikta galimybė per pranešime apie inicijavimą nustatytą laikotarpį raštu pareikšti savo nuomonę ir prašyti būti išklausytoms. Apie save pranešė tik pareiškėjas. Prašymų išklausyti nepateikta.
            
         
               (13)
            
            
               Komisija gavo pareiškėjo pateiktus klausimyno atsakymus, kurie buvo patikrinti vietoje pareiškėjo patalpose Kanadoje.
            
         G.   TYRIMO IŠVADOS
   
   
               (14)
            
            
               Pareiškėjas – 1997 m. įsteigtas Omega 3 maisto papildų gamintojas.
            
         
               (15)
            
            
               Atlikus tyrimą nustatyta, kad pareiškėjas iš tikrųjų gamina biodyzeliną, kuris gaunamas kaip Omega 3 žuvų taukų koncentrato gamybos – pagrindinės veiklos – šalutinis produktas.
            
         
               (16)
            
            
               Be to, patvirtinta, kad pareiškėjas nėra susijęs su jokiu Jungtinių Amerikos Valstijų biodyzelino gamintoju, kuriam taikomos priemonės.
            
         
               (17)
            
            
               Atlikus tyrimą nustatyta, kad į Sąjungos rinką eksportuotą biodyzeliną iš tiesų pagamino pareiškėjas.
            
         
               (18)
            
            
               Be to, nerasta jokių įrodymų, kad pareiškėjas pirko biodyzeliną iš Jungtinių Amerikos Valstijų ar kad į Sąjungą pervežė JAV pagamintą biodyzeliną.
            
         
               (19)
            
            
               Atsižvelgdama į 14–18 konstatuojamosiose dalyse nurodytus faktus, Komisija nustatė, kad pareiškėjas yra tikrasis peržiūrimojo produkto gamintojas ir kad jis turėtų būti atleistas nuo išplėstųjų priemonių taikymo.
            
         
               (20)
            
            
               Suinteresuotosioms šalims pranešta apie ketinimą išplėstųjų priemonių netaikyti pareiškėjui ir joms suteikta galimybė pateikti pastabų. Negauta jokių pastabų, dėl kurių būtų pakeistas sprendimas nutraukti peržiūros tyrimą.
            
         
               (21)
            
            
               Šiame sprendime nustatytos priemonės atitinka pagal Tarybos reglamento (EB) Nr. 1225/2009 (7) 15 straipsnio 1 dalį įsteigto komiteto nuomonę,
            
         PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
   1 straipsnis
   Įgyvendinimo reglamento (ES) 2015/1519 2 straipsnio 1 dalis pakeičiama taip:
   
      „1.   Galutinio kompensacinio muito, nustatyto visoms kitoms bendrovėms, kaip nurodyta 1 straipsnio 2 dalyje, taikymas išplečiamas į Sąjungą importuojamiems iš Kanados siunčiamiems, deklaruojamiems arba nedeklaruojamiems kaip Kanados kilmės, riebalų rūgščių monoalkilesteriams ir (arba) parafininiams gazoliams, gaunamiems sintetinant ir (arba) apdorojant vandeniu, neiškastinės kilmės (dažniausiai vadinamiems biodyzelinu), tiek gryniems, tiek mišiniams, kurių sudėtyje yra daugiau nei 20 % masės riebalų rūgščių monoalkilesterių ir (arba) parafininių gazolių, gaunamų sintetinant ir (arba) apdorojant vandeniu, neiškastinės kilmės, kurių KN kodai šiuo metu yra ex 1516 20 98 (TARIC kodas 1516209821), ex 1518 00 91 (TARIC kodas 1518009121), ex 1518 00 99 (TARIC kodas 1518009921), ex 2710 19 43 (TARIC kodas 2710194321), ex 2710 19 46 (TARIC kodas 2710194621), ex 2710 19 47 (TARIC kodas 2710194721), ex 2710 20 11 (TARIC kodas 2710201121), ex 2710 20 15 (TARIC kodas 2710201521), ex 2710 20 17 (TARIC kodas 2710201721), ex 3824 90 92 (TARIC kodas 3824909210), ex 3826 00 10 (TARIC kodai 3826001020, 3826001030, 3826001040, 3826001089) ir ex 3826 00 90 (TARIC kodas 3826009011), išskyrus gaminamiems toliau išvardytų bendrovių:
      
                  Šalis
               
               
                  Bendrovė
               
               
                  Papildomas TARIC kodas
               
            
                  Kanada
               
               
                  BIOX Corporation, Oukvilis, Ontarijo provincija, Kanada
               
               
                  B107 
               
            
                  DSM Nutritional Products Canada Inc, Dartmutas, Naujosios Škotijos provincija, Kanada
               
               
                  C114 
               
            
                  Rothsay Biodiesel, Gvelfas, Ontarijo provincija, Kanada
               
               
                  B108 
               
            Muitas, kurio taikymą reikia išplėsti, – Reglamento (EB) Nr. 598/2009 1 straipsnio 2 dalyje visoms kitoms bendrovėms nustatytas muitas, t. y. 237 EUR už neto toną dydžio galutinis kompensacinis muitas.
      Kompensacinis muitas mišiniams taikomas atsižvelgiant į bendrą riebalų rūgščių monoalkilesterių ir parafininių gazolių, gaunamų sintetinant ir (arba) apdorojant vandeniu, neiškastinės kilmės, kiekį pagal svorį (biodyzelino kiekį) mišinyje.“
   
   2 straipsnis
   Šis reglamentas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
   
      Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
      Priimta Briuselyje 2016 m. balandžio 29 d.
      
         
            Komisijos vardu
         
         
            Pirmininkas
         
         Jean-Claude JUNCKER
      
   
   
      (1)  (OL L 188, 2009 7 18, p. 93).
   
      (2)  2009 m. liepos 7 d. Tarybos reglamentas (ES) Nr. 598/2009, kuriuo nustatomas galutinis kompensacinis muitas ir laikinojo muito, nustatyto importuojamam Jungtinių Amerikos Valstijų kilmės biodyzelinui, galutinis surinkimas, (OL L 179, 2009 7 10, p. 1).
   
      (3)  2011 m. gegužės 5 d. Tarybos įgyvendinimo reglamentas (EB) Nr. 443/2011, kuriuo galutinio kompensacinio muito, nustatyto Reglamentu (EB) Nr. 598/2009 importuojamam Jungtinių Amerikos Valstijų kilmės biodyzelinui, taikymas išplečiamas iš Kanados siunčiamam importuojamam biodyzelinui, deklaruotam kaip Kanados kilmės arba ne, ir galutinio kompensacinio muito, nustatyto Reglamentu (EB) Nr. 598/2009, taikymas išplečiamas importuojamiems biodyzelino mišiniams, kuriuose Jungtinių Amerikos Valstijų kilmės biodyzelinas sudaro 20 % arba mažiau masės, ir baigiamas tyrimas dėl iš Singapūro siunčiamo importuojamo biodyzelino, (OL L 122, 2011 5 11, p. 1).
   
      (4)  2014 m. balandžio 14 d. Tarybos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 391/2014, kuriuo nutraukiama importuojamam Jungtinių Amerikos Valstijų kilmės biodyzelinui taikomų antisubsidijų priemonių, kurių taikymas išplėstas iš Kanados siunčiamam biodyzelinui, deklaruojamam arba nedeklaruojamam kaip Kanados kilmės, dalinė tarpinė peržiūra, (OL L 115, 2014 4 17, p. 14).
   
      (5)  2015 m. rugsėjo 14 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2015/1519, kuriuo, pagal Tarybos reglamento (EB) Nr. 597/2009 18 straipsnį atlikus priemonių galiojimo termino peržiūrą, importuojamam Jungtinių Amerikos Valstijų kilmės biodyzelinui nustatomi galutiniai kompensaciniai muitai, (OL L 239, 2015 9 15, p. 99).
   
      (6)  Pranešimas apie kompensacinių priemonių, taikomų importuojamam Jungtinių Amerikos Valstijų kilmės biodyzelinui, kurių taikymas išplėstas iš Kanados siunčiamam importuojamam produktui, deklaruojamam arba nedeklaruojamam kaip Kanados kilmės, dalinės tarpinės peržiūros inicijavimą, (OL C 162, 2015 5 19, p. 9).
   
      (7)  2009 m. lapkričio 30 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1225/2009 dėl apsaugos nuo importo dempingo kaina iš Europos bendrijos narėmis nesančių valstybių (OL L 343, 2009 12 22, p. 51).