CELEX: 51965PC0448
Language: it
Date: 1965-12-01
Title: Proposta di REGOLAMENTO DEL CONSIGLIO che modifica ed integra alcune disposizioni dei regolamenti nn. 3 e 4 (gente di mare) (presentata dalla Commissione al Consiglio)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (65) 448
Vol. 1965/0102
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983
concernant l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique
européenne et de la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983,
p. 1), tel que modifié par le règlement (CE, Euratom) n° 1700/2003 du 22 septembre 2003
(JO L 243 du 27.9.2003, p. 1), ce dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents
classifiés présents dans ce dossier ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit
règlement.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983
concerning the opening to the public of the historical archives of the European Economic
Community and the European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as
amended by Regulation (EC, Euratom) No 1700/2003 of 22 September 2003 (OJ L 243,
27.9.2003, p. 1), this file is open to the public. Where necessary, classified documents in this
file have been declassified in conformity with Article 5 of the aforementioned regulation.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1.
Februar 1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft und der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983,
S. 1), geändert durch die Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1700/2003 vom 22. September 2003
(ABI. L 243 vom 27.9.2003, S. 1), ist diese Datei der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit
erforderlich, wurden die Verschlusssachen in dieser Datei in Übereinstimmung mit Artikel 5
der genannten Verordnung freigegeben.
 ---pagebreak--- COMUNITÀ "                 ECONOMICA EU ROPEA
                       COMMISSIONE
                                          COM(65)448 def.
                                          Bruxelles , 1° dicembre 19°5
                                Proposta di
                      REGOLAMENTO DEL CONSIGLIO
               che modifica ed integra alcune disposizioni
                 dei regolamenti • nn .-. 3 o 4 (^ente di mare )
               ( presentata dalla Commissione al Consiglio )
  COM ( 65 ) 448 def .
 ---pagebreak---                                  Relazione
  Osservazioni generali
          !La presente 'proposta di regolamento , le cui disposizioni sono sta­
  te adottate dalla Commissione amministrativa per- la sicurezza sociale dei
  lavoratori migranti , mira à modificare ed a integrare certe disposizioni
  del regolamento n . 3 relative alla sicurezza sociale dei lavoratori^mi-
  granti e del regolamentò n . '4 che stabilisce le modalità di applicazione
  di' questo regolamento e lo - completa , 'per permetterne l' applicazione alla
- gente di mare .. Le organizzazioni professionali dèi datori di lavoro 1 e dei
  lavoratori ,, consultate per iscritto a livello europeo , non hanno formulato
  delle osservazioni ad eccezione di un' organizzazione di datori di lavoro le
  cui conclusioni sono conformi alla presente proposta .
          L' inclusione della gente di mare nel campo di applicazione del re­
  golamento n . 3 era infatti già stata prevista fino dal 'inizio , ma nel­
  l' articolo 4 , paragrafo 6 di questo regolamento ci si era riservati di
  adottare un ulteriore regolamento per determinarne le modalità . ' Il ooor-
  finamento dei regimi di sicurezza sociale applicabili alla gente di ma­
  re era stato soggetto finora alle conversazioni di sicurezza èociale
  esistenti , come risulta dalle disposizioni transitorie e finali del re­
  golamento n . 3 ( articolo 53>paragrafo 8 ).
          Il prolungamento di questa situazione avrebbe costituito un freno
  alla lìbera circolazione della mano d' opera marittima , vale a dire alla
  facoltà per la gente di mare migrante degli Stati membri di imbarcarsi a
  bordo di una nave battente bandiera di uno di questi Stati , e di pregiudi­
  care i marittimi . Le disposizioni degli strumenti bilaterali applicabili
  alla gente di mare sono , in effetto , meno vantaggiosi che quelli dèi re­
  golamenti sulla sicurezza sociale dei lavoratori migranti , e il coordi­
  namento di questi strumenti bilaterali fra di loro in caso di càrriere
  compiute sotto la bandiera di più' di due Stati membri ,' anche " se realiz­
  zate in modo imperfetto mediante strumenti bilaterali esistenti ( con­
  venzione del 7 novembre 1949 » fra il Belgio , la Francia , il.. Lussemburgo
  e i Paesi Bassi , convenzione del 19 gennaio 1951 fra il , Belgio , la Fran­
  cia e l 1 Italia ) comporta ■ delle complicazioni amministrative ..
      ; ; La presente proposta di regolamento rimedia a questo inconvenien­
  te . Le modifiche ed aggiunte che apporta al regolamento n . 3 riguardano
  essenzialmente la determinazione della legislazione applicabile e le
  disposizioni particolari dei capitoli "Malattia-maternità ", . '"vecchiaia
  e 'morte ( pensioni )" e " disoccupazione ". Le disposizioni del regolamento
  n . 3 relative agli incidenti di lavoro ed alle malattie, professionali ,
. agli . assegni in caso di decesso ed agli assegni famigliari , possono es­
  sere applicate alla gente di mare senza che sia necessario modificarle
  o integrarle .
 ---pagebreak---                                  - 2  -
      Lcii c pui 30 necessario ùaio una definizione al termino " gente
di mare " in quanto gli unici riferimenti che orano stati fatti a questa
categoria di lavoratori per escluderli dal campo di applicazione doi
regolamenti sono stati soppressi . Pertanto il termine , " gente :li mare "
non figurerà, d' ora innanzi nei regolamenti . Le disposizioni relative
alla legislazione applicabile includono in maniera generale i lavorato­
ri occupati a bordo di una nave , sia che questi lavoratori siano sogget­
ti o no in qualità di gente di mare ad un regime giuridico speciale in
materia di lavoro o di sicurezza sociale . D' altra parte le modifiche
apportate alle disposizioni 'del regolamento n . 3 proprie di certi ri­
schi , non concernono specialmente la gente di mare .
Analisi della preposta
Articolo 1° - Disposizioni generali del regolamento n . 3
      La riserva relativa all' applicazione del regolamento alla gente
di mare contenuta nel paragrafo 6 dell' articolo 4 , viene soppressa .
      Un paragrafo 5 aggiunto all' articolo 6 , precisa che non si deroga
alle disposizioni della legislazione di ogni Stato membro relativo agli
obblighi dell' armatore . Si tratta delle cure , mantenimento e rimpatrio
e wers^Xirnto   del salario in caso di malattia o di incidente , di versa­
mento di un' inòonnità di disoccupazione in caso di naufragio e del
rimborso delle spese per il funerale . Queste prestazioni continuano
pertanto ad essere direttamente a carico dell' armatore senza restrizio­
ni territoriali .
Articolo 2 - Legislazione applicabile
      L' articolo 12 del Regolamento n . 3 relativo alla determinazione
della legislazione àpplicabile è completato da un nuovo paragrafo che
vuole assoggettare i lavoratori occupati a bordo di una' nave alla le­
gislazione dello Stato membro della bandiera . Il criterio della bandie­
ra coincide nella maggior parte dei casi , con quello del paose di im­
matricolazione previsto nelle convenzioni di sicurezza sociali ; ma es­
sendo forse più vasto dì questo secondo criterio e venendo utilizzato
nel diritto internazionale dalla maggior parte degli Stati membri in­
teressati , por 1 ' affiliazione della gente di maro nella sicurezza socia­
le ,    è sembrato preferibile .
      L' articolo 13 del regolamento n . 3 relativo .alle eccezioni appor­
tate ai principi previsti dall' articolo 12 , è suddiviso in due paragra­
fi , il: primo concernente le eccezioni alla legge del paese di impiego ,
tali come figurano attualmente nell' articolo 13 , secondo le eccezioni
relativo alla legge di bandiera , nelle ipotesi proprie ai lavoratori
occupati a bordo di navi s
Comma a ) - distaccamento
      ìer analogia , viena applicata anche alla gente di mare la regola
cosidetta di distaccamento secondo la quale , i lavoratori inviati per
una durata limitata dal loro datore di lavoro ad effettuare ,
                                                            • • • f• • •
 ---pagebreak---      un lavoro nei territorio di ùr>.c Stato no m'oro che non ,sia cuello dove
     sono abitualmente aqcupati , restanto soggetti . alla legislazione di -,
     questo secóndo : Stato » Questa - èóeeàionsj può '' rivelarsi -utile per'essn-
 , pio per i . tecnici di lina improsa di o ostruzione navale a cui viene
     chiesto di ..accompagnare '.nel coreo del suo viaggio di inaugurazione una
     nave "battente "bandiera di ymo Sbato membro che non sia. quello de ], terri­
     torio dove sono abitualmente occupati .           ■                               '   .
     Comma b ) - Lavoratori occupati noi porti e nello acquo territoriali
           Questa eccezione prnrrd *) il caro >;2i latratori- occupati , bolle ac -..
     que territoriali o in un porto ài uno fidato ir.Gir.brc su una nave Dattsnte
 • bandiera- di u*i altro Stato aiGn»bro . che non fani'io parte dell' equipàggio •
     di detta , nave . Ci tratta pé rt ioclàx mr»nt ò dei " shoregangers "> vale a
     dire dei- lavoratori di cai dispone l' equipaggio per ;il irrvit ; limento e ■ ■
. la . sorveglianza della/ nave , ' dei piloti , d?i lavoratori occupati , nel ca­
     rico o.. nelle ' ^ carico o nella riparazione di' -una nave » Anche se oc-cupa - •
     ti a bordo di uria nava . ' Questi lavoratori restano soggetti. alla; legisla-,
     zione del loro luogo di ir/piego , . in quanto non travigano realmente su -
     questa' nave .      .              ;                                 -,
     Comma c ) t Casi in cui la 'renidpnza del rrarittimo e la :.; r * òsi datore
              7    di. lavoro . sono situate nel territorio di uno , st,es,so Stato
         "      " 'differente de, quello cella bandiera .                  . ;•       -y.'
           Questa eccezione prevede il caso in cui la residenza della gente
     di mare' e là; .- sodo dell f impresa o - i.-l domicilio dell ' armat ore che li occu­
     pai' sono situate nel territorio di u-no' Stato raeniro : chc non sia ; quello
. di cui batto bandiera la . nave ... la, questi eccezione ,- peraltro. di . portata
     limitata , ^ risulta che i lavoratori occupati su una nave il crn.o . armatore
• "è - domiciliato oppure- la cui iiipreja ha sode - noi territorio . di' . vaio,. - Stato
     Che non sia quello della bandier:.\, potranno essere soggetti a delie legi­
     slazioni differenti secondo la loro rasidennai u.na . situazione,- analoga ,
     esiste già. per .i lavoratori dei trasporti internazionali « E : altra par­
     te questa solu - icr-o presenta il vantaggio, di' facilitare i rapporti . de­
     gli interessati con lo . istituzioni • di sicurezza sociale , sia per canato
     concerné la riscossione dei contributi . che il beneficio dolio, prestazioni
  - Articoli 3 'e 4        Salario di baso dolio - prestazioni in danaro per- quanto
                           riguarda le inaiattie . la materhità e le pensi!iorii' - ■' ■ '
            Gigcehó 'is' prestazioni in' - danaro versate ai marittii.-i ..in. cert'i
     Stati membri vengono calcolai ** . in baso ..ad .un -salario forfettario 'e non
     in base ai salari c      offot t ivanent e covx - posto", "è ' stato aggiunto - un
     riferimento al salario f or'féitarioy- negli articoli 10', paragrafo ( 2 )
     e 28 . paragrafo 1 5 comma c ) relativi ai calcolo dell » prestazioni di
   . malattia paternità e alla ' liquidazione - delle pensioni!. il - cernia a ) del
   1 paràgrafo 1 ; dell' articolo . 28 ha subito' inóltre : una' Modifica" puramente
     redazionale consistente nella sua 'iudditfièione in tre f ottoparag^afi al - ■
     lo scopo di renderlo 'pivi , chiare ... Il riiiyi'iiiionto ; al 'salàrio forfettario
     si potrà applicare anche ad altre categorie 'di lavoratori '. qu£li il per­
     sonale domestico o le parsone retribuita nediante luancio .
 ---pagebreak---                                  - 4 -
Articolo_5 - Disoccupazione - totalizzazione dei periodi assicurativi
       L' articolo 33 del regolamento n . 3 ? relativo alla totalizzazione
dei periodi assicurativi in materia di disoccupazione , viene completato
da un paragrafo ( 4 ) nuovo , analogo al paragrafo ( 2 ) dell' articolo 27
nel capitolo vecchiaia-morte ( pensioni ), il quale prevede che per il
soregere del diritto alle prestazioni in base ai periodi assicurativi
compiuti in una professione soggetta ad un regime speciale , vengano pre­
si in considerazione solo i periodi compiuti nella stessa professione
sotto le legislazioni di altri Stati membri .
Articolo 6 - Disposizioni transitorie del regolamento n . 3 - Soppressione
               del rinvio generale alle convenzioni "bilaterali
       Il paragrafo 8 dell' articolo 53 in virtù' del quale le disposi­
zioni di convenzioni di sicurezza sociale applicabili alla gente di ma­
re erano mantenute in vigore , è stato abolito .
Articolo 7 - Allegati del regolamento n . 3
       Le soLioni belga e francese dell' allegato B vengono integrate allo
scopo di indicare la legislazione applicabile alla gente di mare f questa
legislazione è attualmente contemplata nellj sezioni relative agli altri
Stati membri , senza che sia necessario modificarla .
       La sezione belg-olandes dell' allegato D viene completata da un
riferimento all' Accordo del 10 aprile 19^5 sull' assicurazione malattia ,
invalidità e disoccupazione dei marittimi della marina mercantile , al­
lo scopo di mantenere in vigore quelle disposizioni del suddetto Accordo
che in maniera genera,le possono essere considerate più favorevoli peri
i lavoratori di quelle del regolamento , o che le completano utilmente 5
o che costituiscono un progresso nel meccanismo di coordinamento dei re­
gimi di sicurezza sociale , ovvero che dettano solo le modalità ammini­
strative per i rimborsi tra istituzioni .
       La sezione belga dell' Allegato P viene modificata in modo da in­
serire la legislazione applicabile alla gente di mare fra le legislazio­
ni di tipo A ( legislazioni secondo le quali l' importo delle pensioni di
invalidità non dipende dalla durata dei periodi assicurativi compiuti ).
Articolo 8 - Procedura della concessione delle prestazioni in natura in
               casi di malattia-maternità ai membri della famiglia resi­
               denti fuori del paese competente
       Una modifica dell ; articolo 22 del regolamento n . 4 > relativo alla
procedura di iscrizione dei membri della famiglia residenti fuori del
territorio del paese competente , allo scopo di ottenere delle cure medi­
che , si è rilevata necessaria in considera,zione della durata del tiroci­
nio richiesto dal regime francese dei marittimi .
                                                             • • • I • • •
 ---pagebreak---                                      - 5 -
                                                      /
  Articolo 9 - Allegato 2 del regolamento n . 4 - Designazione delle »
                 istituzioni tedesche competenti
        In conformità alle disposizioni costituzionali della R.F. di Ger­
  mania , le modifiche degli allegati del regolamento n . 4 non possono
  essere effettuate mediante somplice notifica , come è stato previsto al­
  l' articolo 5 , paragrafo 2 , del regolamento n . 4 > ma richiedono la rati­
  fica o l' approvazione degli organi legislativi , in quanto i regolamen­
  ti sono divenuti parte integrante del diritto interno . A causa della
  lentezza inerente a questa procedura , il rappresentante della Germania
  nell' ambito della Commissione amministrativa per la sicurezza sociale
  dei lavoratori migranti ha chiesto di apportare le modifiche necessarie ,
  mediante regolamento comunitario , come è stato già concesso dal Consiglio
  parecchie altre volte per altri allegati.'
  Articolo 10 - Disposizioni transitorie
        Questo articolo contiene le seguenti disposizioni transitorie !
  - Paragrafo 1 - Nessun pagamento di prestazioni per un periodo anteriore
     all' entrata in vigore del nuovo regolamento ;
  - Paragrafo 2 - Tenere in conto i periodi assicurativi e di impiego anteriori
     all' entrata in vigore del nuovo regolamento ;
  - Paragrafo 3 - Liquidazione o ripristino a partire dall' entrata in vigo­
     re di questo regolamento , delle prestazioni che non siano state liqui­
     date o che siano state sospese a causa della nazionalità o del luogo
     di residenza dell' interessato .
  - Paragrafo 4 - Facoltà conferita agli interessati di richiedere la re­
   . visione di pensioni o rendite liquidate prima dell' entrata in vigore
     del presente regolamento .    . .
■ - Paragrafo 5 - Termine fissato per la liquidazione , il ripristino o la
  ' revisione delle prestazioni previste nei paragrafi 3 e 4 succitati . ,
  Articolo 11 - Data di entrata in vigore
       Questo articolo stabilisce , che il regolamento deve entrare in vigo­
  re un mose dopo la sua pubblicazione nella Gazzetta Ufficiale delle Co -
  munità Europee .
                                           /
 ---pagebreak---                                        - 1  -
                                     Proposta ai
                               REGOLAMENTO' DEL' CONSIGLIO
                   che modifica ed integra alcune disposizioni
                          dei- regolamenti nri . 3 e' 4 ( gente
                                    di mare )
                    ( presentata dalla Commissione al Consiglio )
      IL CONSIGLIO DELIA 'COMUNITÀ ' ECONOMICA EUROPEA ,
  , Visto il . Trattato che istituisce la Comunità Economica Europea , ed
in particolare l' articolo 51 »             ,                         , •...
      Visto il regolamento n . 3 sulla sicurezza sociale dei lavoratori mi­
granti , ed in particolare l' articolo 4 , paragrafo 6 ,
      Visto il regolamento n . 4 , che stabilisce le modalità di applicazione
e che integra le disposizioni del regolamento n . 3
      Vista - 1-à proposta della Commissione ,
      Sentito il parere del Parlamento Europeo ,
      Sentito il parere del Comitato Economico e Sociale ,
      Considerando che l' articolo 4 paragrafo 6 del regolamento n . 3' sta­
bilisce che l' applicazione delle disposizioni del regolamento n ... 3 alla
gente di mare sarà disciplinata da un altro regolamento ;■
    . Considerando che le disposizioni generali del regolamento n . 3 >
nonché le disposizioni dello stesso regolamento relativo agli infortuni
sul lavoro , alle malattie professionali , agli assegni in corso di deces­
so ed agli assegni familiari ; sono esplicabili alla gente di mare senza
modifiche ed . aggiunte ;
      Considerando la necessità di disposizioni particolari , complementari
a quelle contonute nel regolamento n . 3 > per determinare la legislazione
applicabile , nonché per l' assicurazione malattia , maternità , invalidità
vecchiaia e morte ( pensioni ) e per la disoccupazione onde garantire al­
la gente di mare l' applicazione integralo dei principi contonuti nel
regolamento n . 35
      Considerando l' opportunità che ne deriva di modificare e completare ,
a tale scopo , il regolamento n . : 3 nei confronti della gente di mare ,
       .       -      HA ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO       : " .
 ---pagebreak---                                     - 2 -
                                Articolo 1
        Il titolo I del regolamento n . 3 e modificato come S3gu.es
1 . Il paragrafo 6 doli 'artioolo 4 è soppresso .
2 . L' articolo 6 è completato come segue s
    Si aggiunge alla fine il seguente paragrafo 5 :       .
    " 5 « Le disposizioni del presente regolamento non derogano alle di­
    sposizioni della legislazione di qualsiasi Stato membro relativo
    agli ooblighi degl'armatore ".
                               Articolo 2
        Il titolo II del regolamento n . 3 viene modifibato come segue :
1 . L' articolo 12 è modificato e completato come segue :
    L' attuate testo dell' articolo 12 diventa il paragrafo 1 .
    Alla fine del tea^o si aggiunge il seguente paragrafo 2 :
    " 2 . I lavoratori salariati o assimilati , occupati a bordo di una na­
    ve , sono soggetti alla legislazione dello Stato membro della bandiera ".
2 . L' articolo 13 ^ modificato e completato come seguo :
    il tosto attuale dell' articolo 13 diventa il paragrafo 1 .
    L' inizio del paragrafo 1 dell' articolo 13 è modificato come segue :
    " 1 , Il principio di cui al paragrafo 1 dell' articolo 12 comporta lo
    seguenti eccezioni :
    Si aggiunge alla fine il seguente paragrafo 2 :
    " 2 . Il principio di ' cui al paragrafo 2 dell' articolo 12 comporta lo
    seguenti eccezioni :
    a ) Il lavoratore salariato o assimilato che , essendo alle dipendenze
    di un' impresa che abbia sul territorio di uno Stato membro uno sta-
    bilimento presso cui il lavoratore stesso normalmente presta la sua
    opera , oppure essendo occupato da un' impresa a bordo di una nave
    battente bandiera di uno Stato membro >, viene distaccato da tale impre­
    sa a bordo di una, nave battente bandiera di un altro Stato membro
    per eseguirvi un lavoro per conto dell' impresa stessa , rimane sogget­
    to alla legislazione del primo Stato , come se continuasse ad essere
    occupato sul suo territorio o a bordo di una nave battente la sua
    bandiera , a condizione che ricorrano le condizioni stabilite nella
    lettera a ) del precedente paragrafo .
    b ) I lavoratori salariati o assimilati che , senza essere abitualmonte
    occupati in mare , sono impegnati nàlle acque territoriali o nel porto
    di uno Stato msrr.bro , su una nave battente bandiera di un altro Stato
    membro , senza appartenere all' equipaggio di questa nave , sono sogget­
    ti alla legislazione del primo Stato membro .
                                                              • • • / • • •
 ---pagebreak--- ' ■ • e ) I lavoratori 'subordinati o assimilati che , "occupati a tordo di
                una nave battente bandiera di uno Stato membro e aventi la resi­
                denza nel territorio di un altro Stato membri , sono retribuiti in
          "■ " ragione di tale occupazione da un' impresa,' da' uno . stabilimento o
                da uria persona aventi la sede o il domicilio legale nel territorio
               'del secondò Scatò membro , sono soggetti alla legislazione di questo
  '          " ultimo.' L' impresa , lo stabilimento o la persona che corrisponde la
                retribuzione si considera datore di lavoro ai fini' dell' applicazione
        •* : ' della : ci'tata legislazione .. : .                    '• :
                 >           • i' . ■ ' .  Articolo 3
          Nel titolo III del regolamento n . 3 » il capitolo 1 "Malattia-maternità "
viene modificato come segue :
     ■ <1 . .L' articolo 18 . è ■ 6omplotato"dal seguente paragrafo • 3} ;                       ,
          " 3 « Se , ai sensi della legislazione di uno degli Stati membri , il cal­
          colo delle prestazioni, in denaro - è' effettuato su un salario forfetta­
          rio , il salario da prendere in considerazione per il calcolo dolle
          prestazioni è il- salario forfettario , oppure , eventualmente * la- ine­
          dia dei er-ìar:'. fo-.- f ettari corrispondenti ai soli periodi compiuti
    ? in base' alla - legislazione ; del primo Stato ",-                    .'•••■'
                                          Articolo A           .
    ■ Il capitolo ; 3 "vecchiaia e morte ( pensioni ) " ' di cui al titolo » III
del regolamento , n . 3 è modificato come segues                                    ''v .«.: r !
.         La' lettera ( c ) dell' articolo 23 è sostituita dal testo seguente ;
           " c ) i ). Se - risulta dalla legislazione • di uno degli Stati membri ohe
          il calcolo delle prestazioni- è basato su un salario medio ,• un . contri­
          buto medio , una maggiorazione media o sul rapporto che è intercorso ,
          durante i periodi di assicurazione ed i periodi . assimilati . compiuti ,
          tra il salario lordo dell '• inberessato e la media dei salari lordi
          di tutti gli assicurati , ad escesione dogli apprendisti , tali medie
          o cifre proporzionali sono determinate , per il calcolo delle presta­
          zioni a carico dell' istituzione di tale Stato , tenendo conto dei
       . soli periodi d' assicurazione ed assimilati compiuti in virtù' della
          legislazione di quest : ultimo , o tenendo conto del salario lordo per­
          cepito dall' interessato in tali por iodi ?        ;      •      • < *•
          ii ) qualora dalla legislazione di uno degli          Stati membri risulti
          che il calcolo delle prestazioni è basato su un salario forfettario ,
          il salario da prendere à tal fine in considerazione sulla base dei
          periodi d.'assicuraziono ed assimilati compiuti in virtù' delle legi­
          slazioni di altri Stati inombri, è considerato equivalente al salario
 ---pagebreak---                                     - 4 -
       forfettario o oveniuainiGiito alla media dei   salari forfettari
       corrispondenti ai periodi , compiuti in virtù' della legislazione
       del primo Stato .
           iii ) qualora , in "base alla legislazione di uno degli Stati
       membri , il calcolo delle prestazioni è basato sull' importo dei
       salari o dei contributi , i salari o contributi da prendere in con­
       siderazione in base ai periodi assicurativi o assimilati compiuti
       in virtù' delle legislazioni di altri Stati membri sono determina­
       ti , per il calcolo delle prestazioni a carico dell' istituzione del
       primo Stato , sulla base della media dei salari o dei contributi ac­
       certati per i periodi compiuti in virtù' della legislazione di
       tale Ctato ;
                                  Articolo 5
       Il capitolo 6 " disoccupazione " del titolo III del regolamento n . 3
viene modificato ocme segue :
       L' articolo 33 viene modificato come segue :
1 .  Viene aggiunto il nuovo paragrafo 4 , redatto come segue :
       " Se la legislazione di uno Stato cremore subordina la corrispon^io-
ne di certe prestazioni al conpimento di periodi assicurativi in una
professione soggetta ad un redime speciale , i periodi compiuti sotto
le legislazioni di altri Stati membri non vengono presi in considerazio­
ne per l' ammissione al beneficio di queste prestazioni ,, se non sono
stati compiuti nella stessa [professione . Se benché vengano presi in
considerazione i periodi compiuti secondo le suddette modalità , l' in­
teressato non adempie alle condizioni richieste per beneficiare dello
prestazioni di cui trattasi , detti periodi vengono conteggiati por
l' ammissione al beneficio delle prestazioni del regime generale ".
2.   I paragrafi 4 , 5 e 6 c.ivonta.io rispettivamente i paragrafi 5 » 6 e
7-
                                  Articolo 7
       Il Titolo V del regolamento n . 3 viene modificato come segue s
       Il paragrafo 8 dell' articolo 53 è soppresso .
 ---pagebreak---                                           - 5
                                        Articolo 7
            Gli allegati B , D e P dol regolamento n . 3 vengono modificati
  come segue       t
  1 . Nell' allegato B'del regolamento n . 3 *
       i ) snella seziono '-'Belgio ", il tosto delle lettere a ) e b ) viene
            modificato come seguo :                                                   '
            "a ) 1 ' assicuraziono malattia-invalidità degli operai , degli
            impiegati , degli . operai minatori o assimilati , e dei " marittimi
            della marina mercantile ;                                ■    .
            b ) la pensione di vecchiaia e dei superstiti degli operai , degli
            impiegati , degli operai minatori ed assimilati e dei marittimi
            della marima: mercantile " .
   .; ii ) Nella sezione "Francia ", la lettera f ) viene modificata, come segue ?
            " f ) i regimi speciali della sicurezza sociale , particolarmente
            i regimi relativi alla sicurezza sociale nelle miniere ed alla ,
            sicurezza sociale doi marittimi ".                                      .
  2 . Nell' allegato D , la sezione "Belgio-Paesi Bassi " viene integrata:.'!
       dal comma seguente !
       " 6 . Le disposizioni di cuiagli articoli 4,5 , 7 , 1° comma , 9 , 10 , 12 ,
       13 , 14 , 16 , 17 , 18 , 20 , 21 , 22 , 23 paragrafi ( l ) e ( 2 ), 24 , 25 , 26 ,
       27 , 28 , 29,31 paragrafo ( 2 ), 33 , 34 , 35 , 36 , 37 e 38 dell' Accordo del
       10 . aprile 1965 relativo all' assicurazione contro le malattie , l' inva­
       lidità e la disoccupazione dei . marittimi della marina mercantile , adot­
       tato in esecuzione dell' articolo 16 della Convenzione del 29 agosto
        1947 fra i Paesi Bassi ed il Belgio relativa all' applicazione della
       legislazione dei due paosi in materia di assicurazione sociale".'. .
: 3 • Neil 'allegato F del Regolamento n . 3 , il testo della sezione "Belgio "
       viene sostituito come seguo s
        " Le legislazioni sono del tipo A , ad eccezione del regime speciale
       degli operai minatori ed assimilati "»
 ---pagebreak---                                      - 6 -
                                    Articolo 8
       Il capitolo 1 "Kalattia-maternita " del titolo V del regolamento
n . 4 viene completato come segue s
       Nell' articolo 22 , ■ a lettera a ) del paragrafo ( 2 ) viene completa­
ta nella maniera seguente s
       " Per quanto concerne il regime francese dsi marittimi , i membri
della famiglia sono tenuti a presentare all' istituzione del luogo di re­
sidenza un \f *■* estato rilasciato dall' istituzione competente che certi­
fica che il marittimo ha diritto per se stesso od i membri della sua
famiglia alle prestazioni in natura ; questo attestato è valevole per
il sorgere del diritto alle suddette prostazioni per una durata di 3
mesi a partire dalla data dol rilascio ".
                                  Articolo 9
       La Sezione R.F. di Germania dell' allegato 2 del regolamento n . 4
viene modificato come segue °
Nella parte II , paragrafo            in fino aggiungere s
" per la gonte di mare s"die Seekasso , Hamburg
                             ( Cassa della gente di maro , Amburgo )"
Nella stessa parte , nel paragrafo C ), in fine aggiungere :
" per la gonte di mare : " die Seekasse , Hamburg
                             ( Cassa della gonte di mare , Amburgo )"?
                                 Articolo 10
1 . Il presente regolamento non attribuisce alcun diritto al pagamento
di prostazioni per un periodo antorioro alla data della sua entrata in
vigore .
2 . Ai fini della determinazione del diritto alle prestazioni conseguito
in conformità alle disposizioni del presente regolamento , si prendo in
considerazione ogni periodo assicurativo od assimilato , ovvero eventual­
mente ogni periodo di resistenza compiuto in virtù' della legislazione
di uno Statò membro prima della data d' entrata in vigore del presente
regolamento .
3 - Fatto salve le disposizioni del precedente paragrafo 1 , una presta­
zione è dovuta in virtù' del presente regolento anche se si riferisce ad
un evento anteriore alla ■li-.xa m cui detto regolamento è entrato in vi­
gore . A tal fine ogni prestazione non liquidata p sospesa a cuasa della
nazionalità dell' interessato , oppure in considerazione della sua residen­
za sul territorio di uno Stato membro diverso da quello in cui si tro­
va l' istituzione debitrice verrà liquidata o ristabilita , su richiesta
dell' interessato , a decorrere dall' entrata in vigore del presente re­
golamento , a meno che i diritti anteriormente conseguiti non abbiano
dato luogo ad una liquidazione in capitolo .
                                                                      • • • i» » •
 ---pagebreak--- 4 . I diritti degli interessati che abbiano ottenuto la liquidazione di
una pensione o rendita prima dell' entrata in vigore del presente rego­
lamento potranno essere riesaminati su richiesta dei medesimi . Per ef­
fetto di tale revisione , ai "beneficiari saranno riconosciuti , a decor­
rere dall' entrata in vigore del presente regolamento , gli stessi dirit­
ti che avrebbero avuto se il regolamento fosse già stato in vigore al
momento della liquidazione . La richiesta di revisione dove essere pre­
sentata nel termine di due anni dall' entrata in vigore del presonte rogo-
lamento .
5 . In merito ai diritti derivanti dall' applicazione dei paragrafi 3 0 4
del presente articolo , so la domanda provista nei citati paragrafi è pre­
sentata noi termine di duo anni a decorrere dall' entrata in vigore del
presente regolamento , agli interessati sono inopponibili le disposizioni
previste dalle legislazioni degli Stati membri concernenti la decadenza
o la prescrizione doi diritti . Se la domanda è presentata dopo la sca­
denza del suddetto termine , il diritto OTIG prestazioni che non sia de­
caduto 0 prescritto è riconosciuto a decorrere dalla data della domanda ,
fatta salva l' applicazione delle disposizioni più favorevoli della legisl
zione di uno Stato membro .
                             Articolo 11
Il presente regolamento ontrerà in vigore il primo giorno del meso suc­
cessivo alla sua pubblicazione nolla Gazzetta Ufficiale dello Comunità
Europeo «
Il presento regolamento è obbligatorio in tutti i suoi olementi e di­
rottamente applicabile in ciascuno dogli Stati membri .
                                Fatto a Bruxelles , il               1965
                                Per il Consiglio
                                Il Presidente