CELEX: 32014R0032
Language: sv
Date: 2014-01-14 00:00:00
Title: Kommissionens förordning (EU) nr 32/2014 av den 14 januari 2014 om inledande av en översyn, avseende en ny exportör, av rådets genomförandeförordning (EU) nr 1008/2011 om införande av en slutgiltig antidumpningstull på import av gaffelvagnar och väsentliga delar till dessa med ursprung i Folkrepubliken Kina, i dess ändrade lydelse enligt rådets genomförandeförordning (EU) nr 372/2013 om upphävande av tullen med avseende på import från en exportör i det landet och om registrering av sådan import

15.1.2014   
            
            
               SV
            
            
               Europeiska unionens officiella tidning
            
            
               L 10/11
            
         KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EU) nr 32/2014
   av den 14 januari 2014
   om inledande av en översyn, avseende en ny exportör, av rådets genomförandeförordning (EU) nr 1008/2011 om införande av en slutgiltig antidumpningstull på import av gaffelvagnar och väsentliga delar till dessa med ursprung i Folkrepubliken Kina, i dess ändrade lydelse enligt rådets genomförandeförordning (EU) nr 372/2013 om upphävande av tullen med avseende på import från en exportör i det landet och om registrering av sådan import
   EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
   med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
   med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1225/2009 av den 30 november 2009 om skydd mot dumpad import från länder som inte är medlemmar i Europeiska gemenskapen (1) (nedan kallad grundförordningen), särskilt artikel 11.4,
   efter samråd med rådgivande kommittén i enlighet med artiklarna 11.4 och 14.5 i grundförordningen, och
   av följande skäl:
   A.   BEGÄRAN
   
   
               (1)
            
            
               Europeiska kommissionen (nedan kallad kommissionen) har tagit emot en begäran om översyn avseende en ny exportör enligt artikel 11.4 i grundförordningen.
            
         
               (2)
            
            
               Begäran ingavs den 3 maj 2013 av Ningbo Logitrans Handling Equipment Co., Ltd (nedan kallad sökanden), en exporterande tillverkare av gaffelvagnar och väsentliga delar till gaffelvagnar i Folkrepubliken Kina (nedan kallat det berörda landet).
            
         B.   PRODUKT
   
   
               (3)
            
            
               Den produkt som översynen avser är gaffelvagnar och väsentliga delar till gaffelvagnar, dvs. chassi och hydraulik, som för närvarande klassificeras enligt KN-nummer ex 8427 90 00 (Taric-nummer 8427900011 och 8427900019) och ex 8431 20 00 (Taric-nummer 8431200011 och 8431200019) med ursprung i Folkrepubliken Kina.
            
         C.   GÄLLANDE ÅTGÄRDER
   
   
               (4)
            
            
               De åtgärder som gäller för närvarande är en slutgiltig antidumpningstull införd genom rådets genomförandeförordning (EU) nr 1008/2011 (2), i dess ändrade lydelse enligt rådets genomförandeförordning (EU) nr 372/2013 (3), enligt vilken import till unionen av produkter som översynen avser, inklusive produkter tillverkade av sökanden, är föremål för en slutgiltig antidumpningstull på 70,8 %. Åtgärderna är även tillämpliga på import av gaffelvagnar och väsentliga delar till gaffelvagnar som avsänts från Thailand, oavsett om produktens deklarerade ursprung är Thailand eller inte, i enlighet med rådets förordning (EG) nr 499/2009 (4).
            
         D.   GRUNDER
   
   
               (5)
            
            
               Sökanden påstår sig verka under marknadsmässiga förhållanden enligt definitionen i artikel 2.7 c i grundförordningen.
            
         
               (6)
            
            
               Sökanden gör också gällande att man inte exporterade den produkt som översynen avser till unionen under den undersökningsperiod som låg till grund för införandet av antidumpningsåtgärder, dvs. 1 april 2003–31 mars 2004 (nedan kallad den ursprungliga undersökningsperioden).
            
         
               (7)
            
            
               Vidare hävdar sökanden att man inte är närstående någon av de exporterande tillverkare som omfattas av antidumpningsåtgärder med avseende på den produkt som översynen avser.
            
         
               (8)
            
            
               Sökanden gör också gällande att man började exportera den produkt som översynen avser till unionen först efter utgången av den ursprungliga undersökningsperioden.
            
         E.   FÖRFARANDE
   
   
               (9)
            
            
               Efter att ha granskat den tillgängliga bevisningen drar kommissionen slutsatsen att bevisningen är tillräcklig för att motivera att en översyn avseende en ny exportör enligt artikel 11.4 i grundförordningen inleds, i syfte att fastställa sökandens individuella dumpningsmarginal och, om dumpning skulle konstateras, nivån på den tull som bör tillämpas på import av den produkt som översynen avser från detta företag till unionen. Efter ansökan om marknadsekonomisk behandling kommer det att fastställas om sökanden är verksam under marknadsmässiga förhållanden enligt definitionen i artikel 2.7 c i grundförordningen.
            
         
               (10)
            
            
               Om det fastställs att sökanden uppfyller kraven för en individuell tull kan det bli nödvändigt att ändra den tullsats som för närvarande tillämpas enligt artikel 1.2 i genomförandeförordning (EU) nr 1008/2011, i dess ändrade lydelse enligt genomförandeförordning (EU) nr 372/2013.
            
         a)   Frågeformulär
   
   
               (11)
            
            
               För att kommissionen ska få de uppgifter som den anser vara nödvändiga för sin undersökning kommer den att sända ett frågeformulär till sökanden.
            
         b)   Insamling av uppgifter och anordnande av utfrågningar
   
   
               (12)
            
            
               Alla berörda parter uppmanas att lämna skriftliga synpunkter och lägga fram bevisning till stöd för dessa.
            
         
               (13)
            
            
               De unionstillverkare som såvitt känt är berörda har underrättats om begäran om översyn och getts tillfälle att lämna synpunkter.
            
         
               (14)
            
            
               Kommissionen kan dessutom höra berörda parter om de lämnar en skriftlig begäran om detta och visar att det finns särskilda skäl att höra dem.
            
         c)   Marknadsekonomisk status
   
   
               (15)
            
            
               Om sökanden lägger fram tillräcklig bevisning för att företaget är verksamt under marknadsekonomiska förhållanden, dvs. att det uppfyller kriterierna i artikel 2.7 c i grundförordningen, kommer normalvärdet att fastställas i enlighet med artikel 2.7 b i grundförordningen. En väl underbyggd ansökan om detta måste lämnas till kommissionen inom den tidsfrist som anges i artikel 4 i denna förordning. Kommissionen kommer att sända ansökningsformulär till sökanden och till myndigheterna i Folkrepubliken Kina.
            
         d)   Val av land med marknadsekonomi
   
   
               (16)
            
            
               Om sökanden inte beviljas marknadsekonomisk status kommer i enlighet med artikel 2.7 a i grundförordningen ett lämpligt land med marknadsekonomi att väljas för fastställandet av normalvärdet för Folkrepubliken Kina. Kommissionen har för avsikt att använda Brasilien för detta ändamål, i likhet med vad den gjorde vid den undersökning som ledde till införandet av åtgärder på import från Folkrepubliken Kina. Berörda parter uppmanas att inom den särskilda tidsfrist som anges i artikel 4 i den här förordningen lämna synpunkter på lämpligheten av detta val.
            
         
               (17)
            
            
               Om sökanden beviljas marknadsekonomisk status, men erforderliga tillförlitliga uppgifter inte finns tillgängliga i Folkrepubliken Kina, kan kommissionen vid behov också använda konstaterandena om normalvärde som fastställts för ett lämpligt land med marknadsekonomi bland annat för att ersätta alla otillförlitliga kostnader eller de delar av priset i Folkrepubliken Kina som är nödvändiga för att fastställa normalvärdet. Kommissionen har för avsikt att använda Brasilien även för detta ändamål.
            
         F.   UPPHÄVANDE AV DEN GÄLLANDE TULLEN OCH REGISTRERING AV IMPORT
   
   
               (18)
            
            
               I enlighet med artikel 11.4 i grundförordningen bör den gällande antidumpningstullen upphävas för import av den produkt som översynen avser och som tillverkas och säljs på export till unionen av sökanden. Enligt artikel 14.5 i grundförordningen bör denna import samtidigt registreras för att antidumpningstullar ska kunna tas ut retroaktivt från och med den dag då översynen inleds, om översynen visar att sökanden har sålt produkten till dumpade priser. Storleken på sökandens eventuella framtida betalningsförpliktelser kan inte uppskattas i detta skede av förfarandet.
            
         G.   TIDSFRISTER
   
   
               (19)
            
            
               Enligt god förvaltningssed bör det fastställas tidsfrister inom vilka
               
                           —
                        
                        
                           berörda parter kan ge sig till känna för kommissionen och lämna skriftliga synpunkter eller andra uppgifter som bör beaktas i undersökningen,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           berörda parter skriftligen kan begära att bli hörda av kommissionen,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           berörda parter kan lämna synpunkter på lämpligheten av att använda Brasilien, enligt skälen 16 och 17, och
                        
                     
                           —
                        
                        
                           sökanden kan inge en vederbörligen underbyggd ansökan om marknadsekonomisk behandling.
                        
                     
         
               (20)
            
            
               Det bör noteras att de flesta av de förfaranderelaterade rättigheter som anges i grundförordningen endast är tillämpliga om parterna ger sig till känna inom tidsfristerna i artikel 4 i denna förordning.
            
         H.   BRISTANDE SAMARBETE
   
   
               (21)
            
            
               Om en berörd part vägrar att ge tillgång till eller underlåter att lämna nödvändiga uppgifter inom tidsfristerna eller i betydande mån hindrar undersökningen, kan enligt artikel 18 i grundförordningen positiva eller negativa avgöranden träffas på grundval av tillgängliga uppgifter.
            
         
               (22)
            
            
               Om en berörd part har lämnat oriktiga eller vilseledande uppgifter, ska dessa lämnas utan beaktande och tillgängliga uppgifter får användas.
            
         
               (23)
            
            
               Om en berörd part inte samarbetar eller endast delvis samarbetar och avgörandena därför enligt artikel 18 i grundförordningen träffas på grundval av tillgängliga uppgifter, kan resultatet utfalla mindre gynnsamt för den berörda parten än om denna hade samarbetat.
            
         
               (24)
            
            
               Underlåtenhet att lämna uppgifter i elektronisk form bör inte betraktas som bristande samarbete, förutsatt att den berörda parten visar att det skulle medföra orimliga ytterligare bördor eller orimliga merkostnader att lämna uppgifter i föreskriven form. Den berörda parten bör omedelbart ta kontakt med kommissionen.
            
         I.   TIDSPLAN FÖR UNDERSÖKNINGEN
   
   
               (25)
            
            
               Undersökningen kommer i enlighet med artikel 11.5 i grundförordningen att slutföras inom nio månader efter det att denna förordning har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
            
         J.   BEHANDLING AV PERSONUPPGIFTER
   
   
               (26)
            
            
               Alla personuppgifter som samlas in inom ramen för denna undersökning kommer att behandlas i enlighet med Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 45/2001 av den 18 december 2000 om skydd för enskilda då gemenskapsinstitutionerna och gemenskapsorganen behandlar personuppgifter och om den fria rörligheten för sådana uppgifter (5).
            
         K.   FÖRHÖRSOMBUD
   
   
               (27)
            
            
               De berörda parterna kan begära att förhörsombudet vid Generaldirektoratet för handel ingriper. Förhörsombudet fungerar som kontakt mellan de berörda parterna och kommissionens utredande avdelningar. Förhörsombudet behandlar frågor om tillgång till handlingar i ett ärende, tvister rörande sekretess, ansökningar om förlängning av tidsfrister och begäranden från tredje parter om att bli hörda. Förhörsombudet kan anordna en utfrågning med en enskild berörd part och agera som medlare så att den berörda parten får möjlighet att till fullo utöva sin rätt till försvar. Förhörsombudet kommer också att se till att parterna får möjlighet att bli hörda vid en utfrågning så att olika synpunkter och motargument kan framföras.
            
         
               (28)
            
            
               En begäran om att bli hörd av förhörsombudet bör lämnas in skriftligen inom de tidsfrister som kommissionen fastställer i sin korrespondens med parterna. Parten bör ange skälen för begäran.
            
         
               (29)
            
            
               Närmare information och kontaktuppgifter finns på förhörsombudets webbsidor på webbplatsen för Generaldirektoratet för handel: http://ec.europa.eu/commission_2010-2014/degucht/contact/hearing-officer/
            
         HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
   Artikel 1
   Härmed inleds en översyn av genomförandeförordning (EU) nr 1008/2011, i dess ändrade lydelse enligt genomförandeförordning (EU) nr 372/2013, i enlighet med artikel 11.4 i förordning (EG) nr 1225/2009 i syfte att avgöra om och i vilken omfattning import av gaffelvagnar och väsentliga delar till gaffelvagnar, som för närvarande klassificeras enligt KN-nummer ex 8427 90 00 (Taric-nummer 8427900011 och 8427900019) och ex 8431 20 00 (Taric-nummer 8431200011 och 8431200019) med ursprung i Folkrepubliken Kina, tillverkade och sålda på export till unionen av Ningbo Logitrans Handling Equipment Co., Ltd (Taric-tilläggsnummer A070), bör vara föremål för den antidumpningstull som infördes genom genomförandeförordning (EU) nr 1008/2011, i dess ändrade lydelse enligt genomförandeförordning (EU) nr 372/2013, eller om en individuell antidumpningstull bör införas.
   I denna förordning menas med gaffelvagnar vagnar med hjul som bär upp lyftgafflar för hantering av lastpallar, konstruerade för att skjutas, dras och styras manuellt, på jämna, plana, hårda ytor, av en gående operatör med hjälp av en ledad styrarm. Gaffelvagnarna är endast avsedda för att med hjälp av styrarmen lyfta lasten tillräckligt högt för att den ska kunna transporteras och har inga ytterligare funktioner eller användningsområden såsom i) att flytta och lyfta lasten för att placera den högre upp eller att stuva lasten i lagerutrymmen (höglyftare), ii) att stapla en lastpall ovanpå en annan (staplare), iii) att lyfta lasten till arbetsnivå (saxliftar) eller iv) att lyfta och väga lasten (lyftvagnar med våg).
   Artikel 2
   Den antidumpningstull som infördes genom genomförandeförordning (EU) nr 1008/2011, i dess ändrade lydelse enligt genomförandeförordning (EU) nr 372/2013, upphävs härmed när det gäller sådan import som avses i artikel 1 i den här förordningen.
   Artikel 3
   I enlighet med artiklarna 11.4 och 14.5 i förordning (EG) nr 1225/2009 ska tullmyndigheterna vidta lämpliga åtgärder för att registrera den import till unionen som anges i artikel 1 i den här förordningen.
   Registreringen ska upphöra nio månader efter den dag då den här förordningen träder i kraft.
   Artikel 4
   1.   För att de berörda parternas uppgifter ska kunna beaktas vid undersökningen måste parterna, om inget annat anges, kontakta kommissionen och skriftligen lämna sina synpunkter, besvara det frågeformulär som anges i skäl 12 eller lämna andra uppgifter senast 37 dagar efter det att denna förordning har trätt i kraft.
   2.   Berörda parter kan också inom samma tidsfrist på 37 dagar begära att bli hörda av kommissionen.
   3.   En vederbörligen underbyggd ansökan om marknadsekonomisk behandling ska ha inkommit till kommissionen inom 37 dagar efter det att denna förordning har trätt i kraft.
   4.   De parter som berörs av undersökningen och som önskar lämna synpunkter på lämpligheten av valet av Brasilien som ett tredjeland med marknadsekonomi ska lämna sina synpunkter senast tio dagar efter det att denna förordning har trätt i kraft.
   5.   Alla skriftliga inlagor, inklusive sådana uppgifter som begärs i detta tillkännagivande, besvarade frågeformulär och korrespondens från de berörda parterna som är konfidentiella ska vara märkta Limited
       (6).
   6.   Berörda parter som lämnar uppgifter märkta Limited ska i enlighet med artikel 19.2 i grundförordningen även lämna en icke-konfidentiell sammanfattning av dessa uppgifter, vilken ska märkas For inspection by interested parties. Denna sammanfattning ska vara tillräckligt detaljerad för att det ska vara möjligt att bilda sig en rimlig uppfattning om det väsentliga innehållet i de konfidentiella uppgifterna. Om en berörd part som lämnar konfidentiella uppgifter inte samtidigt lämnar en icke-konfidentiell sammanfattning av dessa i begärt format och av begärd kvalitet, kan de konfidentiella uppgifterna komma att lämnas utan beaktande.
   7.   Alla inlagor och framställningar från berörda parter ska inges i elektroniskt format (icke-konfidentiella inlagor per e-post och konfidentiella på cd-r/dvd) och ska innehålla eller vara märkta med den berörda partens namn, adress, e-postadress, telefonnummer och faxnummer. Fullmakter, undertecknade intyganden och uppdateringar av sådana som åtföljer ansökningsformulär om marknadsekonomisk status eller besvarade frågeformulär ska dock lämnas i pappersform, dvs. per post eller personligen, till adressen nedan. Mer information om korrespondens med kommissionen finns på följande webbplats (Generaldirektoratet för handel): http://ec.europa.eu/trade/tackling-unfair-trade/trade-defence
   Kommissionen kan kontaktas på följande adress:
   
               Europeiska kommissionen
            
         
               Generaldirektoratet för handel
            
         
               Direktorat H
            
         
               Kontor N105 08/020
            
         
               1049 Bryssel
            
         
               BELGIEN
            
         
               E-post: TRADE-HPT-DUMPING@ec.europa.eu
            
         Artikel 5
   Denna förordning träder i kraft dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
   
      Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
      Utfärdad i Bryssel den 14 januari 2014.
      
         
            På kommissionens vägnar
         
         José Manuel BARROSO
         
            Ordförande
         
      
   
   
      (1)  EUT L 343, 22.12.2009, s. 51.
   
      (2)  EUT L 268, 13.10.2011, s. 1.
   
      (3)  EUT L 112, 24.4.2013, s. 1.
   
      (4)  EUT L 151, 16.6.2009, s. 1.
   
      (5)  EGT L 8, 12.1.2001, s. 1.
   
      (6)  Ett dokument märkt Limited är ett konfidentiellt dokument i enlighet med artikel 19 i rådets förordning (EG) nr 1225/2009 (EUT L 343, 22.12.2009, s. 51) och artikel 6 i WTO-avtalet om tillämpning av artikel VI i allmänna tull- och handelsavtalet 1994 (antidumpningsavtalet). Det är även skyddat i enlighet med artikel 4 i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1049/2001 (EGT L 145, 31.5.2001, s. 43).