CELEX: 
Language: lv
Date: 2015-11-26
Title: Padomes nostāja pirmajā lasījumā, lai pieņemtu EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES DIREKTĪVU par dzelzceļa drošību (pārstrādāta redakcija)

Eiropas Savienības
                Padome
                                                      Briselē, 2015. gada 26. novembrī
                                                      (OR. en)
                                                      10580/15
         Starpiestāžu lieta:
         2013/0016 (COD)
                                                      TRANS 231
                                                      CODEC 988
LEĢISLATĪVIE AKTI UN CITI DOKUMENTI
Temats:            Padomes nostāja pirmajā lasījumā, lai pieņemtu EIROPAS PARLAMENTA
                   UN PADOMES DIREKTĪVU par dzelzceļa drošību (pārstrādāta redakcija)
10580/15                                                          ILV/ica
                                         PGI 1B                                      LV
 ---pagebreak---                             EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES
                                       DIREKTĪVA (ES) .../...
                                              (... gada ...)
                                        par dzelzceļa drošību
                                       (pārstrādāta redakcija)
                                    (Dokuments attiecas uz EEZ)
EIROPAS PARLAMENTS UN EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 91. panta 1. punktu,
ņemot vērā Eiropas Komisijas priekšlikumu,
pēc leģislatīvā akta projekta nosūtīšanas valstu parlamentiem,
ņemot vērā Eiropas Ekonomikas un sociālo lietu komitejas atzinumu 1,
ņemot vērā Reģionu komitejas atzinumu 2,
saskaņā ar parasto likumdošanas procedūru 3,
1
        OV C 327, 12.11.2013., 122. lpp.
2
        OV C 356, 5.12.2013., 92. lpp.
3
        Eiropas Parlamenta 2014. gada 26. februāra nostāja [OV ...]) [(Oficiālajā Vēstnesī vēl nav
        publicēta)] un Padomes ... nostāja pirmajā lasījumā [OV ...]) [(Oficiālajā Vēstnesī vēl nav
        publicēta)]. Eiropas Parlamenta … nostāja [OV ...]) [(Oficiālajā Vēstnesī vēl nav publicēta)]
        [un Padomes ... lēmums.]
10580/15                                                                 ILV/ica                    1
                                                  PGI 1B                                         LV
 ---pagebreak--- tā kā:
(1)     Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2004/49/EK 1 ir tikusi būtiski grozīta. Ņemot
        vērā to, ka jāveic turpmāki grozījumi, skaidrības labad minētā direktīva būtu jāpārstrādā.
(2)     Ar Direktīvu 2004/49/EK tika noteikts vienots dzelzceļa drošības regulatīvais pamats, šajā
        nolūkā izmantojot drošības noteikumu satura saskaņošanu, dzelzceļa pārvadājumu
        uzņēmumu drošības sertifikāciju un nosakot valstu drošības iestāžu uzdevumus un
        funkcijas un negadījumu izmeklēšanas kārtību. Tomēr, lai veicinātu vienotas Eiropas
        dzelzceļa telpas turpmāku attīstību, Direktīva 2004/49/EK ir rūpīgi jāpārskata.
(3)     Uz metro, tramvajiem un citām vieglā dzelzceļa sistēmām daudzās dalībvalstīs attiecas
        vietējas tehniskās prasības, un tie neietilpst Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas
        (ES) .../... 2 + darbības jomā. Lai sekmētu šīs direktīvas un Direktīvas (ES) .../... +
        īstenošanu, abām minētajām direktīvām vajadzētu būt vienādai darbības jomai. Tāpēc
        šādas vietējas sistēmas vajadzētu izslēgt no šīs direktīvas darbības jomas.
1
       Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2004/49/EK (2004. gada 29. aprīlis) par drošību
       Kopienas dzelzceļos, un par Padomes Direktīvas 95/18/EK par dzelzceļa pārvadājumu
       uzņēmumu licencēšanu un Direktīvas 2001/14/EK par dzelzceļa infrastruktūras jaudas sadali
       un maksas iekasēšanu par dzelzceļa infrastruktūras izmantošanu un drošības sertifikāciju
       grozījumiem (OV L 164, 30.4.2004., 44. lpp.).
2
       Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva (ES) .../... (... gada ...) par dzelzceļa sistēmas
       savstarpēju izmantojamību Eiropas Savienībā (OV ...).
+
       OV: lūgums ievietot dokumentā 2013/0015 (COD) ietvertās direktīvas numuru un aizpildīt
       zemsvītras piezīmi.
10580/15                                                                   ILV/ica                  2
                                                 PGI 1B                                           LV
 ---pagebreak--- (4)     Ciktāl dažus šīs direktīvas konceptus var būt lietderīgi piemērot metro un citām vietējām
        sistēmām, dalībvalstīm būtu jāļauj nolemt, neskarot šīs direktīvas darbības jomu, piemērot
        dažus šīs direktīvas noteikumus, kurus tās uzskata par atbilstīgiem. Šajā gadījumā
        dalībvalstīm būtu jāļauj nepiemērot tādus pienākumus kā valsts noteikumu paziņošana un
        ziņošana.
(5)     Savienības dzelzceļa sistēmas drošības līmenis ir visumā augsts, īpaši salīdzinājumā ar
        autotransportu. Dzelzceļa drošība kopumā būtu jāuztur un, kad praktiski iespējams,
        pastāvīgi jāuzlabo, ņemot vērā tehnikas un zinātnes progresu un Savienības un
        starptautisko tiesību attīstību. Par prioritāti būtu jāuzskata negadījumu novēršana.
        Cilvēkfaktoru ietekme arī būtu jāņem vērā.
(6)     Ja dalībvalsts ievieš augstāku drošības līmeni, tai būtu jānodrošina, lai pieņemtais
        noteikums neradītu šķērsli savstarpējai izmantojamībai vai neizraisītu diskrimināciju.
(7)     Galvenajiem Savienības dzelzceļa sistēmas dalībniekiem, infrastruktūras pārvaldītājiem un
        dzelzceļa pārvadājumu uzņēmumiem vajadzētu būt pilnīgi atbildīgiem par sistēmas drošību
        katram savā tās daļā. Īstenojot riska kontroles pasākumus, tiem būtu jāsadarbojas vienmēr,
        kad tas ir lietderīgi.
10580/15                                                                   ILV/ica                3
                                                 PGI 1B                                         LV
 ---pagebreak--- (8)     Neskarot infrastruktūras pārvaldītāju un dzelzceļa pārvadājumu uzņēmumu atbildību par
        dzelzceļa drošības attīstību un uzlabošanu, nevajadzētu izslēgt citu dalībnieku, piemēram,
        par apkopi atbildīgo struktūrvienību, ražotāju, transportētāju, nosūtītāju, saņēmēju,
        uzpildītāju, izsūknētāju, iekrāvēju, izkrāvēju, apkopes nodrošinātāju, turētāju, pakalpojumu
        sniedzēju un līgumslēdzēju subjektu atbildību par saviem ražojumiem, pakalpojumiem un
        procesiem. Katram Savienības dzelzceļa sistēmas dalībniekam attiecībā pret citiem
        dalībniekiem vajadzētu būt atbildīgam par pilnīgu un patiesu visas attiecīgās informācijas
        paziņošanu, lai pārbaudītu, vai ritekļi ir ekspluatācijas kārtībā. Tas jo īpaši attiecas uz
        informāciju par konkrētā ritekļa stāvokli un vēsturi, apkopes dokumentiem, iekraušanas
        operāciju izsekojamību un pavadzīmēm.
(9)     Katram dzelzceļa pārvadājumu uzņēmumam, infrastruktūras pārvaldītājam un par apkopi
        atbildīgajai struktūrvienībai būtu jānodrošina, ka to līgumslēdzēji un citas personas īsteno
        riska kontroles pasākumus. Minētajā nolūkā katram dzelzceļa pārvadājumu uzņēmumam,
        infrastruktūras pārvaldītājam un par apkopi atbildīgajai struktūrvienībai būtu jāpiemēro tie
        uzraudzības paņēmieni, kas noteikti kopīgajās drošības metodēs ("CSM"). To
        līgumslēdzējiem šis process būtu jāpiemēro, izmantojot līgumsaistības. Ņemot vērā faktu,
        ka šādi pasākumi ir dzelzceļa pārvadājumu uzņēmumu un infrastruktūras pārvaldītāju
        drošības pārvaldības sistēmas būtiska daļa, dzelzceļa pārvadājumu uzņēmumiem un
        infrastruktūras pārvaldītājiem savas līgumsaistības būtu jādara zināmas pēc Eiropas
        Savienības Dzelzceļu aģentūras ("Aģentūra"), kas izveidota ar Eiropas Parlamenta un
        Padomes Regulu (ES) …/… 1+, vai valsts drošības iestādes pieprasījuma saistībā ar
        uzraudzības pasākumiem.
1
      Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) .../... (... gada ... ...) par Eiropas Savienības
      Dzelzceļu aģentūru un ar ko atceļ Regulu (EK) Nr. 881/2004 (OV ...).
+
      OV: lūgums ievietot dokumentā 2013/0014 (COD) ietvertās regulas numuru un aizpildīt
      zemsvītras piezīmi.
10580/15                                                                   ILV/ica                    4
                                                PGI 1B                                              LV
 ---pagebreak--- (10)    Dalībvalstīm būtu jāveicina savstarpējas uzticēšanās, paļāvības un mācīšanās kultūra, kas
        dzelzceļa pārvadājumu uzņēmumu un infrastruktūras pārvaldītāju darbiniekus mudina
        sekmēt drošības attīstību, vienlaikus nodrošinot konfidencialitāti.
(11)    Lai garantētu drošības uzturēšanu augstā līmenī un lai, kad nepieciešams un praktiski
        iespējams, drošību uzlabotu, pakāpeniski ir ieviesti kopīgie drošības mērķi ("CST") un
        CSM. Tiem būtu jānodrošina rīki drošības un operatoru snieguma izvērtēšanai gan
        Savienības līmenī, gan dalībvalstīs. Ir noteikti kopīgie drošības rādītāji ("CSI"), lai
        izvērtētu, vai sistēmas atbilst CST, un lai veicinātu dzelzceļa drošības uzraudzību.
(12)    Valsts noteikumi, kuru pamatā bieži vien ir valsts tehniskie standarti, pakāpeniski tiek
        aizstāti ar noteikumiem, kuri pamatojas uz CST, CSM un savstarpējās izmantojamības
        tehniskajās specifikācijās ("SITS") noteiktiem kopīgiem standartiem. Lai novērstu šķēršļus
        savstarpējai izmantojamībai, valsts noteikumu, tostarp ekspluatācijas noteikumu, apjoms
        būtu jāsamazina pēc tam, kad SITS ir attiecinātas uz visu Savienības dzelzceļa sistēmu un
        kad attiecībā uz SITS ir novērsti visi neatrisinātie jautājumi. Minētajā nolūkā dalībvalstīm
        vajadzētu rūpēties par savas valsts noteikumu sistēmas atjaunināšanu, atcelt novecojušus
        noteikumus un par to nekavējoties informēt Komisiju un Aģentūru.
10580/15                                                                  ILV/ica                    5
                                                PGI 1B                                           LV
 ---pagebreak--- (13)    Valsts noteikumi būtu jāizstrādā un jāpublicē tā, lai tie ir saprotami ikvienam
        potenciālajam valstu tīkla lietotājam. Tomēr šādi noteikumi bieži vien atsaucas uz citiem
        dokumentiem, piemēram, valsts standartiem, Eiropas standartiem, starptautiskiem
        standartiem vai citām tehniskām specifikācijām, kas daļēji vai pilnībā varētu būt aizsargāti
        ar intelektuālā īpašuma tiesībām. Tādēļ ir atbilstīgi, ka publicēšanas pienākums nebūtu
        jāattiecina uz jebkuriem dokumentiem, uz kuriem valsts noteikumi tieši vai netieši
        atsaucas.
(14)    Valsts noteikumi bieži ietver prasības, kas daļēji attiecas gan uz savstarpēju
        izmantojamību, gan uz drošību. Tā kā drošība ir būtiska Direktīvas (ES) .../... + prasība,
        valsts noteikums var attiekties uz Direktīvu (ES) .../...+ un šo direktīvu. Tāpēc būtu jāatceļ
        nošķīrums starp jēdzieniem "valsts drošības noteikumi" un "valsts tehniskie noteikumi",
        kas definēti, attiecīgi, Direktīvā 2004/49/EK un Eiropas Parlamenta un Padomes
        Direktīvā 2008/57/EK 1, un tie būtu jāaizstāj ar jēdzienu "valsts noteikumi", par kuriem
        jāziņo vai nu saskaņā ar Direktīvu (ES) .../...+, un/vai ar šo direktīvu vai ar abām minētajām
        direktīvām. Saskaņā ar Direktīvu (ES) .../...+ par valsts noteikumiem jāziņo galvenokārt
        tad, kad tie attiecas uz strukturālu apakšsistēmu laišanu tirgū vai nodošanu ekspluatācijā.
        Saskaņā ar šo direktīvu par tiem būtu jāziņo tad, kad tie attiecas uz Savienības dzelzceļa
        sistēmas darbību vai uz konkrētiem šīs direktīvas jautājumiem, tostarp iesaistīto dalībnieku
        uzdevumiem, drošības sertifikāciju, drošības atļaujām un negadījumu izmeklēšanu.
+
      OV: lūgums ievietot dokumentā 2013/0015 (COD) ietvertās direktīvas numuru.
1
      Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2008/57/EK (2008. gada 17. jūnijs) par dzelzceļa
      sistēmas savstarpēju izmantojamību Kopienā (OV L 191, 18.7.2008., 1. lpp.).
10580/15                                                                   ILV/ica                     6
                                                PGI 1B                                            LV
 ---pagebreak--- (15)    Ņemot vērā šo pakāpeniskuma principu, novēršot šķēršļus Savienības dzelzceļa sistēmas
        savstarpējai izmantojamībai, un laiku, kas būs vajadzīgs SITS ieviešanai, būtu jāveic
        pasākumi, lai novērstu situāciju, kad dalībvalstis pieņem jaunus valsts noteikumus vai sāk
        projektus, kas palielina pašreizējās sistēmas dažādību, izņemot specifiskās situācijās, kas
        paredzētas šajā direktīvā. Drošības pārvaldības sistēma ir atzītais instruments risku
        kontrolēšanai, turpretim infrastruktūras pārvaldītāju un dzelzceļa pārvadājumu uzņēmumu
        pienākums ir nekavējoties veikt korektīvas darbības, lai nepieļautu negadījumu
        atkārtošanos. Dalībvalstīm vajadzētu atturēties tūlīt pēc negadījuma pieņemt jaunus valsts
        noteikumus, ja vien šādi jauni noteikumi nav nepieciešami kā steidzams preventīvs
        pasākums.
(16)    Vilcienu vadības un signalizācijas sistēmām ir būtiska nozīme dzelzceļa drošības
        nodrošināšanā. Šajā sakarībā Eiropas dzelzceļa satiksmes vadības sistēmas (ERTMS)
        ieviešana Savienības dzelzceļa tīklā ir svarīgs ieguldījums drošības līmeņa uzlabošanā.
(17)    Veicot savus pienākumus un pildot savas saistības, infrastruktūras pārvaldītājiem un
        dzelzceļa pārvadājumu uzņēmumiem būtu jāievieš drošības pārvaldības sistēma, kas atbilst
        Savienības prasībām un kurā ietverti visiem kopīgi elementi. Informācija par drošību un
        drošības pārvaldības sistēmas ieviešanu būtu jāiesniedz Aģentūrai un attiecīgās dalībvalsts
        valsts drošības iestādei.
10580/15                                                                 ILV/ica                    7
                                                PGI 1B                                           LV
 ---pagebreak--- (18)    Drošības pārvaldības sistēmai ar tās procesiem būtu jānodrošina, lai, piemērojot
        cilvēkfaktoru zināšanas un izmantojot atzītas metodes, tiktu ņemtas vērā cilvēku spējas un
        to robežas, un ietekme uz cilvēka veiktspēju.
(19)    Dzelzceļa kravu pārvadājumu pakalpojumos būtu jāietver arī bīstamu kravu pārvadājumi.
        Taču būtu jānošķir šīs direktīvas mērķis, kas ir saglabāt un, ja iespējams, uzlabot
        Savienības dzelzceļa sistēmas drošību, un Eiropas Parlamenta un Padomes
        Direktīvas 2008/68/EK 1 mērķis, kas ir galvenokārt regulēt vielu klasifikāciju un to
        norobežošanas specifikāciju, tostarp drošu iekraušanu, izkraušanu un norobežošanu esošajā
        dzelzceļa sistēmā. Tāpēc, neskarot Direktīvu 2008/68/EK, dzelzceļa pārvadājumu
        uzņēmumu un infrastruktūras pārvaldītāju drošības pārvaldības sistēmā būtu pienācīgi
        jāņem vērā iespējamie papildriski, kas rodas, pārvadājot bīstamas preču kravas.
1
      Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2008/68/EK (2008. gada 24. septembris) par
      bīstamo kravu iekšzemes pārvadājumiem (OV L 260, 30.9.2008., 13. lpp.).
10580/15                                                                  ILV/ica                  8
                                              PGI 1B                                          LV
 ---pagebreak--- (20)    Visiem dzelzceļa pārvadājumu uzņēmumiem būtu jāpiemēro vienādas drošības prasības,
        lai garantētu dzelzceļa drošību augstā līmenī un vienādus apstākļus. Lai varētu iegūt
        piekļuvi dzelzceļa infrastruktūrai, dzelzceļa pārvadājumu uzņēmumiem vajadzētu būt
        saņēmušiem drošības sertifikātu. Drošības sertifikātam būtu jāapliecina, ka dzelzceļa
        pārvadājumu uzņēmums ir ieviesis savu drošības pārvaldības sistēmu un spēj ievērot
        attiecīgos drošības standartus un noteikumus attiecīgajā darbības telpā. Ja Aģentūra
        izsniedz vienotu drošības sertifikātu dzelzceļa pārvadājumu uzņēmumam, kam ir darbības
        telpa vienā vai vairākās dalībvalstīs, tai vajadzētu būt vienīgajai iestādei, kas izvērtē, vai
        dzelzceļa pārvadājumu uzņēmums ir pareizi ieviesis savu drošības pārvaldības sistēmu.
        Izvērtējot attiecīgajos valsts noteikumos paredzētās prasības, būtu jāiesaista valstu drošības
        iestādes, kas atbild par paredzēto darbības telpu.
(21)    Pamatojoties uz Direktīvu 2004/49/EK, ir noteiktas saskaņotas metodes, lai tās piemērotu
        Savienības dzelzceļa sistēmas dalībniekiem un valstu drošības iestādēm saistībā ar
        pārraudzību, atbilstības izvērtēšanu, uzraudzību un riska novērtēšanu un izvērtēšanu.
        Minētais regulatīvais pamats ir pietiekami labi izstrādāts, lai pakāpeniski pārietu uz
        "vienoto drošības sertifikātu", kas derīgs visā attiecīgā dzelzceļa pārvadājumu uzņēmuma
        darbības telpā.
10580/15                                                                  ILV/ica                      9
                                                PGI 1B                                              LV
 ---pagebreak--- (22)    Lai procedūras vienotā drošības sertifikātu izsniegšanai dzelzceļa pārvadājumu
        uzņēmumiem padarītu efektīvākas un saskaņotākas, Aģentūrai ir jāpiešķir centrāla loma
        šādu sertifikātu izdošanā. Ja darbības telpa atrodas tikai vienā dalībvalstī, pieteikuma
        iesniedzējam vajadzētu būt iespējai izvēlēties, vai, izmantojot Regulā (ES)…/… + minēto
        vienas pieturas aģentūru, iesniegt vienotā drošības sertifikāta pieteikumu minētās
        dalībvalsts valsts drošības iestādei vai Aģentūrai. Pieteikuma iesniedzēja izdarītajai izvēlei
        vajadzētu būt saistošai līdz brīdim, kad pieteikuma procedūra ir noslēgusies vai izbeigta.
        Šim jaunajam režīmam vajadzētu padarīt Savienības dzelzceļa sistēmu efektīvāku un
        produktīvāku, samazinot administratīvo slogu dzelzceļa pārvadājumu uzņēmumiem.
(23)    Aģentūrai un valstu drošības iestādēm vajadzētu attiecīgā gadījumā sadarboties un dalīt
        kompetenci vienoto drošības sertifikātu izdošanā. Būtu jāizveido skaidri procedūras un
        šķīrējtiesas noteikumi, lai risinātu gadījumus, kad nesakrīt Aģentūras un valstu drošības
        iestāžu viedoklis par izvērtējumiem, kas veikti saistībā ar vienoto drošības sertifikātu
        izdošanu.
(24)    Jaunais funkciju un uzdevumu sadalījums starp valstu drošības iestādēm un Aģentūru
        saistībā ar drošības sertifikātu izdošanu būtu jāpaveic efektīvi. Minētajā nolūkā būtu
        jāizveido sadarbības nolīgumi starp Aģentūru un valstu drošības iestādēm.
+
      OV: lūgums ievietot numuru regulai dokumentā 2013/0014 (COD).
10580/15                                                                  ILV/ica                   10
                                                PGI 1B                                           LV
 ---pagebreak--- (25)    Sadarbības nolīgumi jo īpaši ir vajadzīgi tāpēc, lai ņemtu vērā konkrētu dalībvalstu
        specifisko ģeogrāfisko un vēsturisko situāciju, vienlaikus nodrošinot iekšējā tirgus
        pienācīgu darbību. Ja darbība tiek veikta tikai tīklos, kuros ģeogrāfisku vai vēsturisku
        iemeslu dēļ ir vajadzīgas specifiskas zināšanas, un ja šādi tīkli ir izolēti no pārējās
        Savienības dzelzceļa sistēmas, pieteikuma iesniedzējam vajadzētu būt iespējai vajadzīgās
        formalitātes izpildīt uz vietas mijiedarbībā ar attiecīgajām valstu drošības iestādēm. Lai to
        panāktu un nolūkā samazināt administratīvos slogus un izmaksas, sadarbības nolīgumos,
        kas noslēdzami starp Aģentūru un attiecīgajām valstu drošības iestādēm, vajadzētu būt
        iespējai paredzēt atbilstīgu uzdevumu sadalījumu, neskarot Aģentūras galīgo atbildību par
        vienotā drošības sertifikāta izdošanu.
(26)    Dzelzceļa tīkliem, kas atrodas Baltijas valstīs (Igaunijā, Latvijā un Lietuvā), sliežu ceļa
        platums ir 1520 mm, proti, tāds pats kā kaimiņos esošajās trešās valstīs, bet atšķiras no
        galvenā dzelzceļa tīkla Eiropā. Šie Baltijas valstu tīkli ir mantojuši kopīgas tehniskās un
        ekspluatācijas prasības, kas nodrošina to de facto savstarpēju izmantojamību, un – šajā
        sakarā – drošības sertifikātu, kas izdots vienā no šīm dalībvalstīm, varētu attiecināt uz
        pārējiem no šiem tīkliem. Lai veicinātu resursu efektīvu un samērīgu piešķiršanu saistībā
        ar drošības sertifikāciju un lai šādos gadījumos pieteikuma iesniedzējam samazinātu
        finansiālo un administratīvo slogu, Aģentūras un attiecīgo valsts drošības iestāžu īpašajā
        sadarbības kārtībā vajadzības gadījumā būtu jāietver iespēja līgumiski uzticēt uzdevumus
        šīm valstu drošības iestādēm.
10580/15                                                                  ILV/ica                   11
                                                PGI 1B                                            LV
 ---pagebreak--- (27)    Šīs direktīvas rezultātā Savienības dzelzceļa drošības līmenim nebūtu jāpazeminās un
        izmaksām nebūtu jāpieaug. Minētajā nolūkā Aģentūrai un valstu drošības iestādēm būtu
        jāuzņemas pilna atbildība par to izdotajiem vienotajiem drošības sertifikātiem, jo īpaši šajā
        sakarā uzņemoties līgumisku un ārpuslīgumisku atbildību. Ja Aģentūra vai tās darbinieki ir
        iesaistīti tiesas izmeklēšanā, Aģentūrai būtu pilnībā jāsadarbojas ar attiecīgās dalībvalsts
        vai dalībvalstu kompetentajām iestādēm.
10580/15                                                                 ILV/ica                     12
                                               PGI 1B                                             LV
 ---pagebreak--- (28)    Būtu skaidri jānošķir, no vienas puses, Aģentūras un valstu drošības iestāžu tiešā atbildība
        par drošību, kas izriet no drošības sertifikātu un drošības atļauju izdošanas, un, no otras
        puses, valstu drošības iestāžu uzdevums izveidot valsts regulatīvo pamatu un pastāvīgi
        uzraudzīt visu attiecīgo personu darbību. Katrai valsts drošības iestādei būtu jāpārrauga,
        vai dzelzceļa pārvadājumu uzņēmums vai infrastruktūras pārvaldītājs pastāvīgi ievēro
        uzlikto juridisko pienākumu izveidot drošības pārvaldības sistēmu. Lai gūtu pierādījumus
        par šāda pienākuma ievērošanu, var būt vajadzīgas ne tikai attiecīgā dzelzceļa pārvadājumu
        uzņēmuma vai infrastruktūras pārvaldītāja pārbaudes uz vietas, bet arī valstu drošības
        iestāžu īstenota uzraudzība nolūkā izvērtēt, vai attiecīgais dzelzceļa pārvadājumu
        uzņēmums vai infrastruktūras pārvaldītājs turpina pienācīgi piemērot savu drošības
        pārvaldības sistēmu arī pēc tam, kad tam piešķirts drošības sertifikāts vai drošības atļauja.
        Valstu drošības iestādēm būtu jākoordinē uzraudzības darbības attiecībā uz dzelzceļa
        pārvadājumu uzņēmumiem, kas veic uzņēmējdarbību citās dalībvalstīs, un tām būtu
        savstarpēji jādalās ar informāciju un attiecīgā gadījumā – ar Aģentūru. Aģentūrai būtu
        jāpalīdz valstu drošības iestādēm to sadarbībā. Minētajā kontekstā Aģentūrai un valstu
        drošības iestādēm būtu jāizveido nepieciešamā kārtība, lai sekmētu savstarpēju
        informācijas apmaiņu.
10580/15                                                                  ILV/ica                   13
                                                PGI 1B                                            LV
 ---pagebreak--- (29)    Ja valsts drošības iestāde secina, ka Aģentūras izdota vienotā drošības sertifikāta turētājs
        vairs neizpilda sertifikācijas nosacījumus, Aģentūrai un valstu drošības iestādēm būtu cieši
        jāsadarbojas. Šādā gadījumā tai būtu jālūdz Aģentūrai minēto sertifikātu ierobežot vai
        atsaukt. Lai risinātu domstarpības starp Aģentūru un valsts drošības iestādi, būtu jāparedz
        šķīrējtiesas procedūra. Ja valsts drošības iestāde uzraudzības gaitā konstatē nopietnu
        drošības risku, tai būtu jāinformē Aģentūra un jebkura cita attiecīgā valsts drošības iestāde
        vietā, kur ir dzelzceļa pārvadājumu uzņēmuma darbības telpa. Attiecīgajām valstu drošības
        iestādēm būtu jāatļauj uz laiku piemērot drošības pasākumus, tostarp nekavējoties
        ierobežot vai apturēt attiecīgās darbības. Par nopietnu drošības risku šajā kontekstā būtu
        jāuzskata smags juridisko pienākumu vai drošības prasību pārkāpums, kas pats par sevi vai
        vairāku secīgu gadījumu rezultātā var izraisīt negadījumu vai smagu negadījumu.
10580/15                                                                 ILV/ica                     14
                                                PGI 1B                                           LV
 ---pagebreak--- (30)    Aģentūra vajadzētu spēt izveidot instrumentu, kas atvieglo informācijas apmaiņu starp
        attiecīgajiem dalībniekiem, kuri konstatē vai tiek informēti par drošības risku saistībā ar
        defektiem un konstrukcijas neatbilstībām vai tehniskā aprīkojuma atteicēm.
(31)    Vienoto drošības sertifikātu vajadzētu izsniegt, pamatojoties uz pierādījumiem, ka
        dzelzceļa pārvadājumu uzņēmums ir ieviesis savu drošības pārvaldības sistēmu.
(32)    Infrastruktūras pārvaldītāju svarīgam pienākumam vajadzētu būt atbildībai par to dzelzceļa
        tīkla konstrukcijas drošību, apkopi un ekspluatāciju. Infrastruktūras pārvaldītājiem
        vajadzētu būt valsts drošības iestādes izsniegtai drošības atļaujai attiecībā uz to drošības
        pārvaldības sistēmu, un būtu jāizpilda citi noteikumi, lai atbilstu drošības prasībām.
(33)    Vilcienu apkalpju sertifikācija var radīt grūtības jaunpienācējiem. Dalībvalstīm būtu
        jānodrošina, lai dzelzceļa pārvadājumu uzņēmumiem, kas paredzējuši darboties attiecīgajā
        tīklā, būtu iespējas izmantot materiāli tehnisko bāzi vilcienu apkalpju apmācībai un
        sertifikācijai, kas nepieciešamas, lai izpildītu valsts noteikumos paredzētās prasības.
10580/15                                                                  ILV/ica                    15
                                                 PGI 1B                                           LV
 ---pagebreak--- (34)    Par apkopi atbildīgajai struktūrvienībai vajadzētu būt sertificētai kravas vagonu apkopes
        veikšanai. Ja par apkopi atbildīgā struktūrvienība ir infrastruktūras pārvaldītājs, šai
        sertifikācijai vajadzētu būt iekļautai drošības atļaujas procedūrā. Šādai struktūrvienībai
        izsniegtajam sertifikātam vajadzētu garantēt, ka šīs direktīvas apkopes prasības tiek
        izpildītas attiecībā uz katru kravas vagonu, par kura tā ir atbildīga. Minētajam sertifikātam
        vajadzētu būt derīgam visā Savienībā, un tas būtu jāizsniedz struktūrai, kas ir spējīga veikt
        šādas struktūrvienības izveidotas apkopes sistēmas revīziju. Tā kā kravas vagonus bieži
        izmanto starptautiskajā satiksmē un tā kā par apkopi atbildīgā struktūrvienība var vēlēties
        izmantot apkopes darbnīcas vairākās dalībvalstīs, sertificēšanas struktūrai būtu jāspēj veikt
        pārbaudes visā Savienībā. Aģentūrai būtu jāizvērtē par kravas vagonu apkopi atbildīgās
        struktūrvienības sertifikācijas sistēma un attiecīgos gadījumos būtu jāiesaka to piemērot
        visiem dzelzceļa ritekļiem.
(35)    Valstu drošības iestāžu organizācijai, juridiskajai struktūrai un lēmumu pieņemšanai
        vajadzētu būt pilnīgi neatkarīgai no jebkura dzelzceļa pārvadājumu uzņēmuma,
        infrastruktūras pārvaldītāja, pieteikumu iesniedzēja, līgumslēdzēja subjekta vai subjekta,
        kas piešķir publiskus pakalpojumu līgumus. Tām vajadzētu veikt savus uzdevumus atklātā
        un nediskriminējošā veidā un būtu jāsadarbojas ar Aģentūru, lai izveidotu vienotu Eiropas
        dzelzceļa telpu un saskaņotu lēmumu pieņemšanas kritērijus. Ja nepieciešams, dalībvalstīm
        vajadzētu būt iespējai nolemt savu valsts drošības iestādi iekļaut par transporta
        jautājumiem atbildīgajā valsts ministrijā, ar noteikumu, ka tiek ievērota valsts drošības
        iestādes neatkarība. Lai izpildītu to pienākumus, valstu drošības iestādēm vajadzētu būt
        nepieciešamajām iekšējām un ārējām organizatoriskajām spējām cilvēkresursu un
        materiālo līdzekļu ziņā.
10580/15                                                                   ILV/ica                  16
                                                PGI 1B                                            LV
 ---pagebreak--- (36)    Valstu izmeklēšanas struktūrām ir svarīga loma drošības izmeklēšanas procesā. To darbs ir
        ārkārtīgi svarīgs, nosakot negadījuma vai starpgadījuma cēloņus. Tādēļ ir būtiski, lai to
        rīcībā būtu finanšu līdzekļi un cilvēkresursi, kas nepieciešami, lai veiktu efektīvu un
        rezultatīvu izmeklēšanu. Valstu izmeklēšanas struktūrām būtu jāsadarbojas, lai apmainītos
        ar informāciju un paraugpraksi. Tām būtu jāizveido salīdzinošas izvērtēšanas programma,
        lai uzraudzītu to veiktās izmeklēšanas efektivitāti. Salīdzinošas izvērtēšanas ziņojumi būtu
        jāiesniedz Aģentūrai, lai tā varētu uzraudzīt vispārējos Savienības dzelzceļa sistēmas
        drošības rādītājus.
(37)    Smagi negadījumi uz dzelzceļiem notiek reti. Tomēr tiem var būt postošas sekas, un tie var
        radīt sabiedrībā bažas par Savienības dzelzceļa sistēmas drošību. Lai novērstu to
        atkārtošanos, visi šādi negadījumi būtu jāizmeklē no drošības viedokļa, izmeklēšanas
        rezultātus darot zināmus sabiedrībai. Citi negadījumi un starpgadījumi arī būtu jāizmeklē
        no drošības viedokļa, kad tie ietver nozīmīgus smaga negadījuma priekšvēstnešus.
10580/15                                                                 ILV/ica                   17
                                               PGI 1B                                           LV
 ---pagebreak--- (38)    Drošības izmeklēšana būtu jāveic atsevišķi no jebkādas tā paša starpgadījuma
        izmeklēšanas tiesā, un izmeklēšanas veicējiem būtu jādod pieeja pierādījumiem un
        lieciniekiem. Tā būtu jāveic struktūrai, kas darbojas pastāvīgi un ir neatkarīga no
        Savienības dzelzceļa sistēmas dalībniekiem. Šai struktūrai būtu jādarbojas tā, lai tiktu
        novērsti jebkādi interešu konflikti un jebkāda iespējama iesaiste izmeklējamo notikumu
        cēloņos. Jo īpaši tās darbības neatkarību nedrīkstētu skart gadījumos, kad organizatorisku
        vai juridiskās struktūras iemeslu dēļ tā ir cieši saistīta ar valsts drošības iestādi, Aģentūru
        vai dzelzceļa regulatoru. Izmeklēšana tai būtu jāveic, ievērojot iespējami lielāku atklātumu.
        Katram izmeklējamajam gadījumam izmeklēšanas struktūrai būtu jāizveido attiecīga
        izmeklēšanas grupa ar atbilstīgu kompetenci, kas vajadzīga tiešo un netiešo cēloņu
        atklāšanai.
(39)    Izmeklēšana pēc smaga negadījuma būtu jāveic tā, lai visām pusēm tiktu dota iespēja būt
        uzklausītām un lai tās varētu kopīgi izmantot rezultātus. Jo īpaši izmeklēšanas laikā
        izmeklēšanas struktūrai par izmeklēšanas gaitu būtu jāinformē personas, ko tā uzskata par
        tādām, kam ir attiecīga atbildība par drošību, un tai būtu jāņem vērā šo personu uzskati un
        viedokļi. Tas ļaus izmeklēšanas struktūrai saņemt jebkādu attiecīgu papildu informāciju un
        būt informētai par dažādiem viedokļiem par savu darbu, lai varētu vispiemērotākajā veidā
        pabeigt izmeklēšanu. Šādu konsultāciju mērķim nekādā gadījumā nevajadzētu radīt vainas
        vai atbildības sadalīšanu, bet drīzāk – ievākt faktiskus pierādījumus un gūt atziņas
        turpmākai drošības uzlabošanai. Tomēr izmeklēšanas struktūrai vajadzētu spēt brīvi
        izvēlēties informāciju, ko tā plāno atklāt šādām personām, lai izvairītos no jebkāda
        nepienācīga spiediena, izņemot gadījumus, ja to prasa tiesvedības veicēji. Izmeklēšanas
        struktūrai būtu jāņem vērā jebkuru cietušo un viņu radinieku saprātīgās vajadzības pēc
        informācijas.
10580/15                                                                     ILV/ica                    18
                                                PGI 1B                                               LV
 ---pagebreak--- (40)    Lai uzlabotu izmeklēšanas struktūru darbības efektivitāti un atvieglotu tām pildīt savus
        pienākumus, izmeklēšanas struktūrām būtu jānodrošina savlaicīga piekļuve negadījuma
        vietai, ja nepieciešams, labā sadarbībā ar jebkuru tiesu iestādi, kas iesaistīta lietā.
        Izmeklēšanas ziņojumos, atzinumos un ieteikumos ir būtiska informācija, kas vajadzīga
        dzelzceļa drošības turpmākai paaugstināšanai, un tā būtu jādara sabiedrībai pieejama
        Savienības līmenī. Adresātiem būtu jāizpilda ieteikumi par drošību, un par veiktajiem
        pasākumiem tiem būtu jāziņo izmeklēšanas struktūrai.
(41)    Ja tiešais negadījuma vai starpgadījuma cēlonis, šķiet, ir saistīts ar cilvēka darbībām, būtu
        jāpievērš uzmanība īpašajiem apstākļiem, kā arī tam, kā parastas darbības laikā ikdienas
        darbības veic darbinieki, tostarp cilvēka un mašīnas saskarnes izstrādei, procedūru
        atbilstīgumam, mērķu konfliktiem, darba slodzei un jebkuriem citiem apstākļiem, kam var
        būt ietekme uz notikumu, tostarp fiziskam un ar darbu saistītam stresam, nogurumam vai
        psiholoģiskajai piemērotībai.
(42)    Būtu jātiecas nodrošināt, ka visā Savienībā ir pieejams augsts apmācības līmenis un
        augstvērtīga kvalifikācija.
10580/15                                                                  ILV/ica                   19
                                               PGI 1B                                             LV
 ---pagebreak--- (43)    Lai papildinātu un grozītu dažus nebūtiskus šīs direktīvas elementus, Komisijai būtu
        jādeleģē pilnvaras pieņemt aktus saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību
        290. pantu attiecībā uz CMS un CST un to pārskatīšanu. Ir īpaši būtiski, lai Komisija,
        veicot sagatavošanas darbus, rīkotu atbilstīgas apspriešanās, tostarp ekspertu līmenī.
        Komisijai, sagatavojot un izstrādājot deleģētos aktus, būtu jānodrošina vienlaicīga,
        savlaicīga un atbilstīga attiecīgo dokumentu nosūtīšana Eiropas Parlamentam un Padomei.
10580/15                                                                ILV/ica                 20
                                               PGI 1B                                          LV
 ---pagebreak--- (44)    Īstenošanas pilnvaras būtu jāpiešķir Komisijai, lai nodrošinātu vienādus nosacījumus šīs
        direktīvas īstenošanai attiecībā uz Aģentūras pilnvarām izstrādāt CMS un CST, un to
        grozījumus un sniegt atbilstīgus ieteikumus Komisijai; praktisko kārtību drošības
        sertifikācijai; sīki izstrādātus noteikumus, ar ko nosaka, kuras no III pielikumā
        izklāstītajām prasībām piemēro saistībā ar apkopes funkcijām, ko veic apkopes darbnīcas,
        tostarp sīki izstrādātus noteikumus, lai nodrošinātu apkopes darbnīcu sertifikācijas vienādu
        īstenošanu, ievērojot attiecīgās CSM un SITS; sīki izstrādātus noteikumus, ar ko nosaka,
        kuras no III pielikumā izklāstītajām prasībām piemēro saistībā ar to struktūrvienību
        sertifikāciju, kas ir atbildīgas par tādu ritekļu apkopi, kuri nav kravas vagoni, pamatojoties
        uz šādu ritekļu tehniskajiem parametriem, ietverot sīki izstrādātus noteikumus, lai
        nodrošinātu tādas struktūrvienības sertifikācijas nosacījumu vienādu īstenošanu, kura ir
        atbildīga par ritekļu, kas nav kravas vagoni, apkopi, ievērojot attiecīgās CSM un SITS, un
        negadījuma un starpgadījuma izmeklēšanas ziņojuma ziņošanas struktūru. Minētās
        pilnvaras vajadzētu izmantot saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES)
        Nr. 182/2011 1.
1
      Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) Nr. 182/2011 (2011. gada 16. februāris), ar ko
      nosaka normas un vispārīgus principus par dalībvalstu kontroles mehānismiem, kuri attiecas
      uz Komisijas īstenošanas pilnvaru izmantošanu (OV L 55, 28.2.2011., 13. lpp.).
10580/15                                                                   ILV/ica                   21
                                                 PGI 1B                                          LV
 ---pagebreak--- (45)    Dalībvalstīm būtu jāparedz noteikumi par sankcijām, kas piemērojamas par to valsts
        noteikumu pārkāpumiem, kas pieņemti, ievērojot šo direktīvu, un būtu jānodrošina, lai tie
        tiktu īstenoti. Minētajām sankcijām vajadzētu būt iedarbīgām, samērīgām un atturošām.
(46)    Ņemot vērā to, ka šīs direktīvas mērķus – proti, pasākumu koordinēšanu dalībvalstīs, lai
        regulētu un uzraudzītu drošību, izmeklētu negadījumus un noteiktu CST, CSM, CSI un
        kopīgas prasības vienotajiem drošības sertifikātiem – nevar pietiekami labi sasniegt
        atsevišķās dalībvalstīs, bet to mēroga un iedarbības dēļ tos var labāk sasniegt Savienības
        līmenī, Savienība var veikt pasākumus saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienību 5. pantā
        noteikto subsidiaritātes principu. Saskaņā ar minētajā pantā noteikto proporcionalitātes
        principu šajā direktīvā paredz vienīgi tos pasākumus, kas ir vajadzīgi minēto mērķu
        sasniegšanai.
(47)    Pienākums transponēt šo direktīvu valsts tiesību aktos būtu jāattiecina tikai uz tiem
        noteikumiem, kuri, salīdzinot ar Direktīvu 2004/49/EK, paredz būtiskus grozījumus.
        Pienākums transponēt noteikumus, kas nav grozīti, izriet no minētās direktīvas.
(48)    Šai direktīvai nebūtu jāskar dalībvalstu pienākums attiecībā uz termiņiem IV pielikuma
        B daļā norādīto direktīvu transponēšanai valsts tiesību aktos,
IR PIEŅĒMUŠI ŠO DIREKTĪVU.
10580/15                                                                 ILV/ica                   22
                                               PGI 1B                                           LV
 ---pagebreak---                                             I NODAĻA
                                VISPĀRĪGI NOTEIKUMI
                                                 1. pants
                                               Priekšmets
Šajā direktīvā ir paredzēti noteikumi, lai nodrošinātu Savienības dzelzceļa sistēmas drošības
pilnveidošanu un paaugstināšanu un atvieglotu pieeju dzelzceļa pārvadājumu pakalpojumu tirgum:
a)       saskaņojot reglamentējošo struktūru dalībvalstīs;
b)       nosakot atbildības sadalījumu starp Savienības dzelzceļa sistēmas dalībniekiem;
c)       izstrādājot kopīgus drošības mērķus ("CST") un kopīgas drošības metodes ("CSM"), lai
         pakāpeniski zustu vajadzība pēc valsts noteikumiem;
d)       nosakot principus drošības sertifikātu un atļauju izdošanai, atjaunošanai, grozīšanai un
         ierobežošanai vai atcelšanai;
e)       nosakot, ka katrai dalībvalstij jāizveido valsts drošības iestāde, kā arī negadījumu un
         starpgadījumu izmeklēšanas struktūra; un
f)       nosakot vienotus dzelzceļa drošības pārvaldības, regulatīvā pamata un pārraudzības
         principus.
10580/15                                                                   ILV/ica                23
                                                 PGI 1B                                          LV
 ---pagebreak---                                                  2. pants
                                             Darbības joma
1.      Šī direktīva attiecas uz dalībvalstu dzelzceļa sistēmu, ko var sadalīt strukturālās un
        funkcionālās apakšsistēmās. Tā aptver drošības prasības sistēmai kopumā, tostarp
        infrastruktūras pārvaldības un kustības vadības drošību un mijiedarbību starp dzelzceļa
        pārvadājumu uzņēmumiem, infrastruktūras pārvaldītājiem un citiem Savienības dzelzceļa
        sistēmas dalībniekiem.
2.      Šo direktīvu nepiemēro:
        a)    metro;
        b)    tramvajiem un vieglā dzelzceļa ritekļiem, un infrastruktūrai, kuru izmanto tikai
              minētie ritekļi;
        c)    tīkliem, kas ir funkcionāli nodalīti no pārējās Savienības dzelzceļa sistēmas un
              paredzēti tikai vietējai, pilsētas vai piepilsētas pasažieru satiksmei, un dzelzceļa
              pārvadājumu uzņēmumiem, kas darbojas tikai minētajos tīklos.
3.      Dalībvalstis to pasākumu darbības jomā, ar kuriem īsteno šo direktīvu, drīkst neietvert:
        a)    privātu dzelzceļa infrastruktūru, tostarp pievedceļus, kuru izmanto īpašnieks vai
              operators savām attiecīgajām kravu pārvadājumu darbībām vai personu transportam
              nekomerciālos nolūkos, un ritekļiem, kuri tiek izmantoti tikai šādā infrastruktūrā;
10580/15                                                                    ILV/ica                 24
                                                 PGI 1B                                            LV
 ---pagebreak---         b)    infrastruktūru un ritekļus, ko izmanto tikai vietējiem, vēsturiskiem vai tūrisma
              mērķiem;
        c)    vieglā dzelzceļa infrastruktūru, ko dažkārt izmanto smagā dzelzceļa ritekļi saskaņā ar
              vieglā dzelzceļa sistēmas ekspluatācijas nosacījumiem, ja tas nepieciešams tikai
              minēto ritekļu savienojamības nolūkā; un
        d)    ritekļiem, kurus galvenokārt izmanto vieglā dzelzceļa infrastruktūrā, bet kuri aprīkoti
              ar dažiem smagā dzelzceļa komponentiem, kas nepieciešami, lai ļautu veikt tranzītu
              caur norobežotu un ierobežotu smagā dzelzceļa infrastruktūras posmu tikai
              savienojamības nolūkā.
4.      Neatkarīgi no 2. punkta dalībvalstis var nolemt šīs direktīvas noteikumus vajadzības
        gadījumā piemērot metro un citām vietējām sistēmām saskaņā ar valsts tiesību aktiem.
10580/15                                                                 ILV/ica                  25
                                               PGI 1B                                           LV
 ---pagebreak---                                                   3. pants
                                                 Definīcijas
Šajā direktīvā izmanto šādas definīcijas:
1)        "Savienības dzelzceļa sistēma" ir Savienības dzelzceļa sistēma, kā definēts Direktīvas (ES)
          .../... + 2. panta 1. punktā;
2)        "infrastruktūras pārvaldītājs" ir infrastruktūras pārvaldītājs, kā definēts Eiropas Parlamenta
          un Padomes Direktīvas 2012/34/ES 1 3. panta 2. punktā;
3)        "dzelzceļa pārvadājumu uzņēmums" ir dzelzceļa pārvadājumu uzņēmums, kā definēts
          Direktīvas 2012/34/ES 3 panta 1. punktā, vai cits valsts vai privāts uzņēmums, kas
          nodarbojas ar kravu un/vai pasažieru dzelzceļa pārvadājumiem, ar nosacījumu, ka šim
          uzņēmumam ir jānodrošina vilce, tostarp uzņēmumi, kas nodrošina tikai vilci;
4)        "savstarpējās izmantojamības tehniskā specifikācija" (SITS) ir specifikācija, kas pieņemta
          saskaņā ar Direktīvu (ES) .../...+ un kas attiecas uz katru apakšsistēmu vai apakšsistēmas
          daļu, lai tiktu ievērotas būtiskās prasības un nodrošināta Savienības dzelzceļa sistēmas
          savstarpējā izmantojamība;
+
        OV: lūgums ievietot dokumentā 2013/0015 (COD) ietvertās direktīvas numuru.
1
        Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2012/34/ES (2012. gada 21. novembris), ar ko
        izveido vienotu Eiropas dzelzceļa telpu (OV L 343, 14.12.2012., 32. lpp.).
10580/15                                                                     ILV/ica                  26
                                                   PGI 1B                                           LV
 ---pagebreak--- 5)      "kopīgie drošības mērķi" (CST) ir minimālie drošības līmeņi, kas jāsasniedz sistēmai
        kopumā un, ja iespējams, dažādām Savienības dzelzceļa sistēmas daļām (piemēram,
        parastā dzelzceļa sistēmai, ātrgaitas dzelzceļa sistēmai, gariem dzelzceļa tuneļiem vai
        dzelzceļa līnijām, ko izmanto tikai kravu transportam);
6)      "kopīgas drošības metodes" (CSM) ir metodes, kas apraksta, kā izvērtējami drošības
        līmeņi, drošības mērķu sasniegšana un citu drošības prasību ievērošana;
7)      "valsts drošības iestāde" ir valsts struktūra, kurai uzticētie uzdevumi ir saistīti ar dzelzceļa
        drošību saskaņā ar šo direktīvu, vai jebkura struktūra, kurai vairākas dalībvalstis minētos
        uzdevumus uzticējušas, lai nodrošinātu vienotu drošības režīmu;
8)      "valsts noteikumi" ir visi saistošie noteikumi, kas pieņemti kādā dalībvalstī, neatkarīgi no
        struktūras, kura tos izdevusi, un kas ietver dzelzceļa drošības vai tehniskās prasības, kuras
        nav ar Savienības vai starptautiskajiem noteikumiem paredzētās dzelzceļa drošības vai
        tehniskās prasības, un kas minētajā dalībvalstī ir piemērojamas dzelzceļa pārvadājumu
        uzņēmumiem, infrastruktūras pārvaldītājiem vai trešām personām;
9)      "drošības pārvaldības sistēma" ir struktūra, pasākumi un procedūras, ko infrastruktūras
        pārvaldītājs vai dzelzceļa pārvadājumu uzņēmums noteicis, lai garantētu savu darbību
        drošu pārvaldību;
10580/15                                                                   ILV/ica                     27
                                                 PGI 1B                                             LV
 ---pagebreak--- 10)     "atbildīgais izmeklētājs" ir persona, kas atbild par izmeklēšanas darbību organizēšanu,
        veikšanu un kontroli;
11)     "negadījums" ir nevēlams vai neparedzēts pēkšņs notikums vai īpaša šādu notikumu virkne
        ar negatīvām sekām; negadījumus iedala šādi: sadursmes, nobraukšana no sliedēm,
        negadījumi uz pārbrauktuvēm, negadījumi ar cilvēkiem, kuros iesaistīts kustībā esošs
        ritošais sastāvs, ugunsgrēki un citi;
12)     "smags negadījums" ir vilcienu sadursme vai nobraukšana no sliedēm, kurā iet bojā vismaz
        viens cilvēks vai rada smagus miesas bojājumus vismaz pieciem cilvēkiem, vai nodara
        lielu kaitējumu ritošajam sastāvam, infrastruktūrai vai videi, kā arī jebkurš cits negadījums
        ar tādām pašām sekām, kam ir acīmredzama ietekme uz dzelzceļa drošības regulēšanu vai
        drošības pārvaldību; "liels kaitējums" ir zaudējumi, kurus izmeklēšanas struktūra var uzreiz
        novērtēt kopumā vismaz par EUR 2 miljoniem;
13)     "starpgadījums" ir jebkāds notikums, kas nav negadījums vai smags negadījums un kam ir
        vai var būt ietekme uz dzelzceļa pārvadājumu drošību;
10580/15                                                                 ILV/ica                    28
                                               PGI 1B                                             LV
 ---pagebreak--- 14)     "izmeklēšana" ir process, ko veic negadījumu un starpgadījumu novēršanai, un tajā ietilpst
        informācijas vākšana un analīze, secinājumu izdarīšana, ietverot cēloņu noteikšanu, un
        vajadzības gadījumos arī drošības ieteikumu izstrādāšana;
15)     "cēloņi" ir rīcības, trūkumi, notikumi vai apstākļi vai to kombinācija, kas izraisījusi
        negadījumu vai starpgadījumu;
16)     "vieglais dzelzceļš" ir pilsētas un/vai piepilsētas dzelzceļa transporta sistēma ar C-III vai
        C-IV kategorijas triecienizturību (saskaņā ar EN 15227:2011) un maksimālo ritekļa
        stiprību 800 kN (garenvirziena saspiedes spēks sakabes zonā); vieglā dzelzceļa sistēmas
        var izmantot savas atsevišķas līnijas vai izmantot ceļu kopīgi ar autosatiksmi, un parasti to
        ritekļi nav savstarpēji apmaināmi ar tālsatiksmes pasažieru vai kravas satiksmi;
17)     "atbilstības izvērtēšanas struktūra" ir struktūra, kura ir paziņota vai kura ir izraudzīta kā
        atbildīgā par atbilstības izvērtēšanas darbībām, tostarp kalibrēšanu, testēšanu, sertificēšanu
        un inspicēšanu. Atbilstības izvērtēšanas struktūra ir klasificēta kā "paziņotā struktūra" pēc
        tam, kad to ir paziņojusi dalībvalsts. Atbilstības izvērtēšanas struktūra ir klasificēta kā
        "izraudzītā struktūra" pēc tam, kad to ir izraudzījusies dalībvalsts;
10580/15                                                                   ILV/ica                    29
                                                 PGI 1B                                             LV
 ---pagebreak--- 18)     "savstarpējas izmantojamības komponenti" ir savstarpējas izmantojamības komponenti, kā
        definēts Direktīvas (ES) .../... + 2. panta 7. punktā;
19)     "turētājs" ir fiziska vai juridiska persona, kas ir ritekļa īpašniece vai kam ir tiesības to
        izmantot, kas izmanto ritekli transportēšanai un kā tāda ir reģistrēta ritekļu reģistrā, kas
        minēts Direktīvas (ES) .../...+ 47. pantā;
20)     "par apkopi atbildīgā struktūrvienība" ("ECM") ir struktūrvienība, kas ir atbildīga par
        ritekļa apkopi un kā tāda reģistrēta ritekļu reģistrā, kurš minēts Direktīvas (ES) .../...+
        47. pantā;
21)     "riteklis" ir dzelzceļa riteklis, kas piemērots kustībai uz riteņiem pa dzelzceļa līnijām – ar
        vilci vai bez vilces. Riteklis sastāv no vienas vai vairākām strukturālām vai funkcionālām
        apakšsistēmām;
22)     "ražotājs" ir ražotājs, kā definēts Direktīvas (ES) .../....+ (Savstarpējas izmantojamības
        direktīva) 2. panta 36. punktā;
+
      OV: lūgums ievietot dokumentā 2013/0015 (COD) ietvertās direktīvas numuru.
10580/15                                                                     ILV/ica                  30
                                                  PGI 1B                                             LV
 ---pagebreak--- 23)     "nosūtītājs" ir uzņēmums, kas nosūta preces vai nu savā, vai trešās personas vārdā;
24)     "saņēmējs "ir jebkura fiziska vai juridiska persona, kas saņem preces saskaņā ar
        pārvadājuma līgumu. Ja pārvadājumu veic bez pārvadājuma līguma, par saņēmēju uzskata
        jebkuru fizisku vai juridisku personu, kas pēc preču pienākšanas tās pārņem;
25)     "iekrāvējs" ir uzņēmums, kas vagonā vai konteinerā iekrauj vai uz vagona un konteinera
        uzkrauj iepakotas preces, nelielus konteinerus vai pārvietojamas cisternas vai kas uz
        vagona uzkrauj konteineru, beramkravas konteineru, vairākelementu gāzes konteineru,
        cisternkonteineru vai pārvietojamu cisternu;
26)     "izkrāvējs" ir uzņēmums, kas no vagona izkrauj konteineru, beramkravas konteineru,
        vairākelementu gāzes konteineru, cisternkonteineru vai pārvietojamu cisternu, vai jebkurš
        uzņēmums, kas no vagona vai konteinera izkrauj iepakotas preces, nelielus konteinerus vai
        pārvietojamas cisternas, vai jebkurš uzņēmums, kas izkrauj preces no cisternas
        (cisternvagona, noņemamas cisternas, pārvietojamas cisternas vai cisternkonteinera) vai no
        tvertņu grupas vagona vai vairākelementu gāzes konteinera, vai no vagona, liela konteinera
        vai maza konteinera pārvadāšanai bez taras vai beramkravas konteinera;
10580/15                                                                ILV/ica                 31
                                               PGI 1B                                         LV
 ---pagebreak--- 27)     "uzpildītājs" ir uzņēmums, kas preces iekrauj cisternā (tostarp cisternvagonā, vagonā ar
        noņemamu cisternu, pārvietojamā cisternā vai cisternkonteinerā), vagonā, lielā konteinerā
        vai mazā konteinerā pārvadāšanai bez taras vai iekrauj tās tvertņu grupas vagonā vai
        vairākelementu gāzes konteinerā;
28)     "izsūknētājs" ir uzņēmums, kas izsūknē kravu no cisternas (tostarp no cisternvagona,
        vagona ar noņemamu cisternu, pārvietojamas cisternas vai cisternkonteinera), vagona, liela
        konteinera vai maza konteinera pārvadāšanai bez taras vai no tvertņu grupas vagona vai
        vairākelementu gāzes konteinera;
29)     "transportētājs" ir uzņēmums, kas veic pārvadājumu saskaņā ar pārvadājuma līgumu;
30)     "līgumslēdzējs subjekts" ir publisks vai privāts subjekts, kas pasūta apakšsistēmas projektu
        un/vai būvēšanu, vai atjaunināšanu vai modernizēšanu;
31)     "darbības veids" ir veids, ko raksturo pasažieru pārvadājumi, ietverot vai neietverot
        ātrgaitas dzelzceļa pārvadājumus, kravu pārvadājumi, ietverot vai neietverot bīstamo kravu
        pārvadājumus, un tikai manevru pakalpojumi;
32)     "darbības apjoms" ir apjoms, ko raksturo pasažieru skaits un/vai kravu apjoms un dzelzceļa
        pārvadājumu uzņēmuma noteiktais lielums pēc to darbinieku skaita, kas strādā dzelzceļa
        nozarē (t.i. mikrouzņēmums, mazs uzņēmums, vidējs uzņēmums vai liels uzņēmums);
33)     "darbības telpa" ir tīkls vai tīkli vienā vai vairākās dalībvalstīs, kur dzelzceļa pārvadājumu
        uzņēmums plāno veikt savu darbību.
10580/15                                                                    ILV/ica                  32
                                                  PGI 1B                                           LV
 ---pagebreak---                                           II NODAĻA
   DZELZCEĻA DROŠĪBAS PILNVEIDOŠANA UN PĀRVALDĪBA
                                                4. pants
                            Savienības dzelzceļa sistēmas dalībnieku loma
                         dzelzceļa drošības pilnveidošanā un paaugstināšanā
1.      Lai pilnveidotu un paaugstinātu dzelzceļa drošību, dalībvalstis savas kompetences robežās:
        a)    nodrošina, ka dzelzceļa drošība tiek kopumā uzturēta un, kad tas ir praktiski
              iespējams, pastāvīgi paaugstināta, ņemot vērā Savienības tiesību aktu un
              starptautisko noteikumu attīstību un zinātnes un tehnikas progresu un piešķirot
              prioritāti negadījumu novēršanai;
        b)    nodrošina, ka visi piemērojamie tiesību akti tiek piemēroti atklāti un
              nediskriminējošā veidā, veicinot vienotas Eiropas dzelzceļu transporta sistēmas
              attīstību;
        c)    nodrošina, ka pasākumos, kas vērsti uz dzelzceļa drošības pilnveidošanu un
              paaugstināšanu, tiek ievērota sistēmiska pieeja;
10580/15                                                                ILV/ica                 33
                                                PGI 1B                                        LV
 ---pagebreak---         d) nodrošina, ka par Savienības dzelzceļa sistēmas ekspluatācijas drošību un ar to
           saistīto risku kontroli ir atbildīgi infrastruktūras pārvaldītāji un dzelzceļa
           pārvadājumu uzņēmumi, katrs par savu sistēmas daļu, tiem uzdodot:
           i)     īsteno nepieciešamos riska kontroles pasākumus, kā minēts 6. panta 1. punkta
                  a) apakšpunktā, attiecīgā gadījumā savstarpēji sadarbojoties;
           ii)    piemērot Savienības un valsts noteikumus;
           iii)   saskaņā ar šo direktīvu ieviest drošības pārvaldības sistēmas;
        e) neskarot civiltiesisko atbildību saskaņā ar dalībvalstu tiesību aktos noteiktajām
           prasībām, nodrošina to, lai katrs infrastruktūras pārvaldītājs un katrs dzelzceļa
           pārvadājumu uzņēmums būtu atbildīgs par savu sistēmas daļu un tās ekspluatācijas
           drošību, tostarp arī par materiālu un pakalpojumu sagādi, pret tiešajiem lietotājiem,
           klientiem, attiecīgajiem darba ņēmējiem un citiem dalībniekiem, kas minēti
           6. punktā;
        f) katru gadu izstrādā un publicē drošības plānus, izklāstot pasākumus, kas paredzēti,
           lai sasniegtu CST; un
        g) attiecīgā gadījumā palīdz Aģentūrai uzraudzīt dzelzceļa drošības pilnveidošanu
           Savienības līmenī.
10580/15                                                                 ILV/ica                34
                                               PGI 1B                                         LV
 ---pagebreak--- 2.      Aģentūra savu kompetenču robežās nodrošina, ka kopumā tiek uzturēta dzelzceļa drošība
        un, kad tas ir praktiski iespējams, tā tiek pastāvīgi paaugstināta, ņemot vērā Savienības
        tiesību attīstību un zinātnes un tehnikas progresu un piešķirot prioritāti smagu negadījumu
        novēršanai.
3.      Dzelzceļa pārvadājumu uzņēmumi un infrastruktūras pārvaldītāji:
        a)    ievieš nepieciešamos riska kontroles pasākumus, kas minēti 6. panta 1. punkta
              a) apakšpunktā, attiecīgā gadījumā sadarbojoties savā starpā un ar citiem
              dalībniekiem;
        b)    savās drošības pārvaldības sistēmās ņem vērā riskus, kas saistīti ar citu dalībnieku un
              trešo personu darbību;
        c)    attiecīgā gadījumā ar līgumu nosaka pienākumu pārējiem dalībniekiem, kuri minēti
              4. punktā un kuri varētu ietekmēt drošu Savienības dzelzceļa sistēmas darbību,
              īstenot riska kontroles pasākumus; un
        d)    nodrošina, lai to līgumslēdzēji īstenotu riska kontroles pasākumus, pārraudzības
              procesiem piemērojot CSM, kā noteikts pārraudzības CSM, kas minēta 6. panta
              1. punkta c) apakšpunktā, un nodrošina, lai šāda prasība būtu iekļauta līgumu
              noteikumos, kurus uzrāda pēc Aģentūras vai valsts drošības iestādes pieprasījuma.
10580/15                                                                  ILV/ica                  35
                                                 PGI 1B                                          LV
 ---pagebreak--- 4.      Neskarot dzelzceļa pārvadājumu uzņēmumu un infrastruktūras pārvaldītāju atbildību, kas
        minēta 3. punktā, par apkopi atbildīgās struktūrvienības un visi pārējie dalībnieki, kas
        varētu ietekmēt Savienības dzelzceļa sistēmas drošu darbību, tostarp ražotāji, apkopes
        nodrošinātāji, turētāji, pakalpojumu sniedzēji, līgumslēdzēji subjekti, transportētāji,
        nosūtītāji, saņēmēji, iekrāvēji, izkrāvēji, uzpildītāji un izsūknētāji:
        a)    īsteno nepieciešamos riska kontroles pasākumus, attiecīgā gadījumā sadarbojoties ar
              pārējiem dalībniekiem;
        b)    nodrošina, ka apakšsistēmas, piederumi, ierīces un to sniegtie pakalpojumi atbilst
              noteiktajām prasībām un lietošanas nosacījumiem tā, lai attiecīgie dzelzceļa
              pārvadājumu uzņēmumi un/vai infrastruktūras pārvaldītāji tos varētu droši izmantot;
5.      Dzelzceļa pārvadājumu uzņēmumi, infrastruktūras pārvaldītāji un jebkurš 4. punktā
        minētais dalībnieks, kas konstatē vai tiek informēts par drošības risku saistībā ar defektiem
        un konstrukcijas neatbilstībām vai tehniskā aprīkojuma darbības traucējumiem, tostarp
        strukturālo apakšsistēmu defektiem, savas attiecīgās kompetences robežās:
        a)    veic visas nepieciešamās koriģējošās darbības, lai novērstu konstatēto drošības risku;
        b)    par šiem riskiem informē attiecīgās iesaistītās puses, lai tās varētu veikt jebkuru
              turpmāku nepieciešamo koriģējošo darbību, lai nodrošinātu Savienības dzelzceļa
              sistēmas nepārtrauktu atbilstību drošības rādītājiem. Aģentūra var izveidot
              instrumentu, kas atvieglo informācijas apmaiņu starp attiecīgajiem dalībniekiem,
              ņemot vērā iesaistīto lietotāju privātumu, izmaksu un ieguvumu analīzes rezultātus,
              kā arī IT lietojumprogrammas un reģistrus, ko Aģentūra jau izveidojusi.
10580/15                                                                   ILV/ica                  36
                                                PGI 1B                                            LV
 ---pagebreak--- 6.      Ja starp dzelzceļa pārvadājumu uzņēmumiem notiek ritekļu apmaiņa, jebkurš iesaistītais
        dalībnieks apmainās arī ar visu informāciju, kas nepieciešama to drošai ekspluatācijai,
        tostarp, bet ne tikai, par attiecīgo ritekļu stāvokli un vēsturi, apkopes dokumentu
        elementiem izsekojamības vajadzībām, iekraušanas operāciju izsekojamības dokumentiem
        un pavadzīmēm.
                                                 5. pants
                                   Kopīgie drošības rādītāji ("CSI")
1.      Lai atvieglotu CST sasniegšanas izvērtēšanu un paredzētu dzelzceļa drošības vispārējās
        pilnveidošanas uzraudzību, dalībvalstis vāc informāciju par CSI, izmantojot valstu drošības
        iestāžu gada pārskatus, kā minēts 19. pantā.
2.      CSI ir izklāstīti I pielikumā.
10580/15                                                                    ILV/ica              37
                                                  PGI 1B                                        LV
 ---pagebreak---                                               6. pants
                                Kopīgās drošības metodes ("CSM")
1.      CSM apraksta, kā izvērtēt drošības līmeņus, drošības mērķu sasniegšanu, kā arī atbilstību
        citām drošības prasībām, tostarp attiecīgā gadījumā ar neatkarīgas izvērtēšanas struktūras
        palīdzību, izstrādājot un nosakot:
        a)    riska novērtēšanas un izvērtēšanas metodes;
        b)    metodes, pēc kurām izvērtēt atbilstību prasībām, kas noteiktas saskaņā ar 10. un
              12. pantu izdotajos drošības sertifikātos un drošības atļaujās;
        c)    uzraudzības metodes, kas jāpiemēro valstu drošības iestādēm, un pārraudzības
              metodes, kas jāpiemēro dzelzceļa pārvadājumu uzņēmumiem, infrastruktūras
              pārvaldītājiem un par apkopi atbildīgajām struktūrvienībām;
        d)    metodes drošības līmeņa un dzelzceļa operatoru drošības rādītāju izvērtēšanai gan
              valsts, gan Savienības līmenī;
        e)    metodes drošības mērķu sasniegšanas izvērtēšanai valsts un Savienības līmenī; un
        f)    citas metodes, kas aptver drošības pārvaldības sistēmas procesu, kas jāsaskaņo
              Savienības līmenī.
10580/15                                                                 ILV/ica                  38
                                               PGI 1B                                          LV
 ---pagebreak--- 2.      Komisija, izmantojot īstenošanas aktus, sniedz pilnvarojumu Aģentūrai izstrādāt CSM un
        to grozījumus un sniegt attiecīgus ieteikumus Komisijai, balstoties uz skaidru pamatojumu
        par jaunu vai grozītu CSM nepieciešamību un to ietekmi uz esošajiem noteikumiem un uz
        Savienības dzelzceļa sistēmas drošības līmeni. Minētos īstenošanas aktus pieņem saskaņā
        ar pārbaudes procedūru, kas minēta 28. panta 3. punktā. Ja 28. pantā minētā komiteja
        ("komiteja") nesniedz atzinumu, Komisija īstenošanas akta projektu nepieņem, un piemēro
        Regulas (ES) 182/2011 5. panta 4. punkta trešo daļu.
        Izstrādājot, pieņemot un pārskatot CSM, ņem vērā lietotāju, valstu drošības iestāžu un
        ieinteresēto personu, tostarp attiecīgā gadījumā – sociālo partneru, viedokli. Ieteikumos
        ietver ziņojumu par minētās apspriedes rezultātiem un ziņojumu, kurā izvērtēta pieņemamo
        jauno vai grozīto CSM ietekme.
10580/15                                                                ILV/ica                   39
                                                PGI 1B                                          LV
 ---pagebreak--- 3.      Īstenojot 2. punktā minēto pilnvarojumu, Aģentūra vai Komisija komiteju sistemātiski un
        regulāri informē par sagatavošanas darbu attiecībā uz CSM. Minētā darba gaitā Komisija
        var iesniegt Aģentūrai jebkurus noderīgus ieteikumus par CSM un izmaksu un ieguvumu
        analīzi. Jo īpaši Komisija var pieprasīt Aģentūrai izskatīt alternatīvus risinājumus un
        minēto alternatīvo risinājumu izmaksu un ieguvumu izvērtējumu iekļaut ziņojumā, kas
        pievienots CSM projektam.
        Komisijai saistībā ar pirmajā daļā minētajiem uzdevumiem palīdz komiteja.
4.      Komisija pārbauda Aģentūras izdoto ieteikumu, lai pārliecinātos, ka 2. punktā minētais
        pilnvarojums ir izpildīts. Ja pilnvarojums nav izpildīts, Komisija, norādot pilnvarojuma
        punktus, kas netika izpildīti, prasa Aģentūrai pārskatīt savu ieteikumu. Pamatotu iemeslu
        dēļ Komisija var nolemt grozīt Aģentūrai saskaņā ar 2. punktā izklāstīto procedūru sniegto
        pilnvarojumu.
        Komisijai saistībā ar pirmajā daļā minētajiem uzdevumiem palīdz komiteja.
10580/15                                                                  ILV/ica                 40
                                                PGI 1B                                          LV
 ---pagebreak--- 5.      CSM regulāri pārskata, ņemot vērā to izmantošanā gūto pieredzi un dzelzceļa drošības
        vispārējo attīstību, ar mērķi vispārēji uzturēt un, ja praktiski iespējams, nemitīgi uzlabot
        drošību.
6.      Pamatojoties uz Aģentūras izdoto ieteikumu un pēc šā panta 4. punktā minētās pārbaudes,
        Komisija tiek pilnvarota pieņemt deleģētos aktus saskaņā ar 27. pantu attiecībā uz CSM un
        jebkuru to grozījumu saturu.
7.      Dalībvalstis nekavējoties veic jebkurus nepieciešamos valsts noteikumu grozījumus, ņemot
        vērā pieņemtās CSM un to grozījumus.
10580/15                                                                    ILV/ica                  41
                                                PGI 1B                                            LV
 ---pagebreak---                                                 7. pants
                                   Kopīgie drošības mērķi ("CST")
1.      CST nosaka minimālos drošības līmeņus, kas sasniedzami sistēmai kopumā un, ja
        iespējams, dzelzceļa sistēmas atsevišķām daļām katrā dalībvalstī un Savienībā. CST var
        izteikt ar pieļaujama riska kritērijiem vai drošības mērķa līmeņiem, un tajos jo īpaši ņem
        vērā:
        a)     individuālo risku pasažieriem, personālam, tostarp arī darbiniekiem vai
               līgumslēdzējiem, pārbrauktuvju izmantotājiem un citiem un, neskarot esošos valsts
               un starptautiskos tiesību aktus, piekļuves noteikumu pārkāpēju individuālo risku;
        b)     riskus sabiedrībai.
2.      Komisija, izmantojot īstenošanas aktus, sniedz pilnvarojumu Aģentūrai izstrādāt CST un to
        grozījumus un sniegt attiecīgus ieteikumus Komisijai, balstoties uz skaidru pamatojumu
        par jaunu vai grozītu CST nepieciešamību un to ietekmi uz esošajiem noteikumiem.
        Minētos īstenošanas aktus pieņem saskaņā ar pārbaudes procedūru, kas minēta 28. panta
        3. punktā. Ja komiteja nesniedz atzinumu, Komisija īstenošanas akta projektu nepieņem,
        un piemēro Regulas (ES) 182/2011 5. panta 4. punkta trešo daļu.
10580/15                                                                ILV/ica                    42
                                                 PGI 1B                                          LV
 ---pagebreak--- 3.      Īstenojot 2. punktā minēto pilnvarojumu, Aģentūra vai Komisija komiteju sistemātiski un
        regulāri informē par sagatavošanas darbu attiecībā uz CST. Minētā darba gaitā Komisija
        var iesniegt Aģentūrai jebkurus noderīgus ieteikumus par CST un izmaksu un ieguvumu
        analīzi. Jo īpaši Komisija var pieprasīt Aģentūrai izskatīt alternatīvus risinājumus un
        minēto alternatīvo risinājumu izmaksu un ieguvumu izvērtējumu iekļaut ziņojumā, kas
        pievienots CST projektam.
        Komisijai saistībā ar pirmajā daļā minētajiem uzdevumiem palīdz komiteja.
4.      Komisija pārbauda Aģentūras izdoto ieteikumu, lai pārliecinātos, ka 2. punktā minētais
        pilnvarojums ir izpildīts. Ja pilnvarojums nav izpildīts, Komisija, norādot pilnvarojuma
        punktus, kas netika izpildīti, prasa Aģentūrai pārskatīt savu ieteikumu. Pamatotu iemeslu
        dēļ Komisija var nolemt grozīt Aģentūrai saskaņā ar 2. punktā izklāstīto procedūru sniegto
        pilnvarojumu.
        Komisijai saistībā ar pirmajā daļā minētajiem uzdevumiem palīdz komiteja.
10580/15                                                                  ILV/ica                 43
                                                PGI 1B                                          LV
 ---pagebreak--- 5.      CST regulāri pārskata, ņemot vērā dzelzceļa drošības vispārējo attīstību. Pārskatītie CST
        atspoguļo jebkuru prioritāru jomu, kurā drošība vēl jāpaaugstina.
6.      Pamatojoties uz Aģentūras izdoto ieteikumu un pēc šā panta 4. punktā minētās pārbaudes,
        Komisija tiek pilnvarota pieņemt deleģētos aktus saskaņā ar 27. pantu attiecībā uz CST un
        jebkuru to grozījumu saturu.
7.      Dalībvalstis veic jebkurus nepieciešamos valsts noteikumu grozījumus, lai sasniegtu
        vismaz CST un jebkurus pārskatītus CST saskaņā ar tiem pievienotajiem ieviešanas
        grafikiem. Minētos grozījumus ņem vērā gada drošības plānos, kas minēti 4. panta
        1. punkta f) apakšpunktā. Dalībvalstis saskaņā ar 8. pantu minētos noteikumus paziņo
        Komisijai.
10580/15                                                               ILV/ica                    44
                                              PGI 1B                                            LV
 ---pagebreak---                                                  8. pants
                                     Valsts noteikumi drošības jomā
1.      Valsts noteikumus, par kuriem paziņots līdz ... ∗, ievērojot Direktīvu 2004/49/EK, piemēro,
        ja tie:
        a)      pieder vienam no veidiem, kas norādīti II pielikumā, un
        b)      atbilst Savienības tiesību aktiem, tostarp jo īpaši SITS, CST un CSM, un
        c)      neizraisītu patvaļīgu diskrimināciju vai slēptu ierobežojumu attiecībā uz dzelzceļa
                transporta darbību starp dalībvalstīm.
2.      Līdz …∗∗ dalībvalstis pārskata 1. punktā minētos valsts noteikumus un atceļ:
        a)      visus valsts noteikumus, par kuriem nav paziņots vai kuri neatbilst 1. punktā
                noteiktajiem kritērijiem;
        b)      jebkuru valsts noteikumu, ko Savienības tiesību akti, tostarp jo īpaši SITS, CST un
                CSM, padarījuši lieku.
        Minētajā nolūkā dalībvalstis var izmantot noteikumu pārvaldības instrumentu, kas minēts
        Regulas (ES) .../... + 27. panta 4. punktā, un var lūgt Aģentūru izskatīt konkrētus
        noteikumus, ņemot vērā šajā punktā noteiktos kritērijus.
∗
      OV: lūgums ievietot šīs direktīvas spēkā stāšanās datumu.
∗∗
      OV: lūgums ievietot datumu – divi gadi pēc šīs direktīvas spēkā stāšanās dienas.
+
      OV: lūgums ievietot dokumentā 2013/0014 (COD) ietvertās regulas numuru.
10580/15                                                                   ILV/ica                  45
                                                  PGI 1B                                         LV
 ---pagebreak--- 3.      Dalībvalstis drīkst pieņemt jaunus valsts noteikumus, ievērojot šo direktīvu, tikai šādos
        gadījumos:
        a)    ja noteikumus, kas attiecas uz esošajām drošības metodēm, neaptver CSM;
        b)    ja dzelzceļa tīkla ekspluatācijas noteikumus vēl neaptver SITS;
        c)    kā steidzamu preventīvu pasākumu, jo īpaši pēc negadījuma vai starpgadījuma;
        d)    ja jāpārskata jau paziņots noteikums;
        e)    ja noteikumi par prasībām personālam, kas veic drošībai kritiskus uzdevumus,
              ietverot personāla atlases kritērijus, fiziskās un psiholoģiskās veselības stāvokli un
              profesionālo apmācību, vēl nav iekļauti SITS vai Eiropas Parlamenta un Padomes
              Direktīvā 2007/59/EK 1.
4.      Dalībvalstis savlaicīgi un saskaņā ar Regulas (ES) .../... + 25. panta 1. punktā minētajiem
        termiņiem jauna valsts noteikuma projektu iesniedz izskatīšanai Aģentūrai un Komisijai
        pirms ierosinātā jaunā noteikuma paredzētās ieviešanas valsts tiesību sistēmā, sniedzot tā
        ieviešanas pamatojumu, izmantojot atbilstīgo IT sistēmu saskaņā ar Regulas (ES) .../...+.
        27. pantu. Dalībvalstis nodrošina, ka projekts tiek pietiekami izstrādāts, lai Aģentūra varētu
        veikt pārbaudi saskaņā ar Regulas (ES) .../...+. 25. panta 2. punktu.
1
      Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2007/59/EK (2007. gada 23. oktobris) par to
      vilcienu vadītāju sertifikāciju, kuri vada lokomotīves un vilcienus Kopienas dzelzceļu
      sistēmā (OV L 315, 3.12.2007., 51. lpp.).
+
      OV: lūgums ievietot dokumentā 2013/0014 (COD) ietvertās regulas numuru.
10580/15                                                                   ILV/ica                   46
                                                PGI 1B                                            LV
 ---pagebreak--- 5.      Steidzamu preventīvu pasākumu gadījumā dalībvalstis var jaunu noteikumu pieņemt un
        piemērot nekavējoties. Minēto noteikumu paziņo saskaņā ar Regulas (ES) .../... + 27. panta
        2. punktu un tam piemēro Aģentūras veiktu izvērtēšanu saskaņā ar Regulas (ES) .../...+
        26. panta 1., 2. un 5. punktu.
6.      Ja Aģentūrai kļūst zināms kāds paziņots vai nepaziņots valsts noteikums, kas kļuvis lieks
        vai ir pretrunā CSM vai jebkuriem citiem Savienības tiesību aktiem, kas pieņemti pēc
        attiecīgā valsts noteikuma piemērošanas, piemēro Regulas (ES) .../...+ 26. pantā paredzēto
        procedūru.
7.      Dalībvalstis paziņo Aģentūrai un Komisijai par pieņemtajiem valsts noteikumiem. Tās
        izmanto atbilstīgo IT sistēmu saskaņā ar Regulas (ES) .../...+ 25. pantu. Dalībvalstis
        nodrošina, lai esošie valsts noteikumi būtu viegli pieejami, brīvi izmantojami un būtu
        izteikti terminoloģijā, ko var saprast visas ieinteresētās personas. Dalībvalstīm var lūgt
        sniegt papildinformāciju par to valsts noteikumiem.
+     OV: lūgums ievietot dokumentā 2013/0014 (COD) ietvertās regulas numuru.
10580/15                                                                  ILV/ica                  47
                                                PGI 1B                                            LV
 ---pagebreak--- 8.      Dalībvalstis var nolemt nepaziņot par noteikumiem un ierobežojumiem, kuriem ir stingri
        izteikts vietējs raksturs. Šādos gadījumos dalībvalstis minētos noteikumus un
        ierobežojumus min Direktīvas (ES) .../... + 49. pantā minētajos infrastruktūras reģistros vai
        tīkla pārskatā, kas paredzēts Direktīvas 2012/34/ES 27. pantā, norāda, kur minētie
        noteikumi un ierobežojumi ir publicēti.
9.      Uz valsts noteikumiem, kas paziņoti saskaņā ar šo pantu, neattiecas paziņošanas procedūra,
        kas paredzēta Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvā (ES) 2015/1535 1.
10.     Aģentūra izskata valsts noteikumu projektus un esošos valsts noteikumus saskaņā ar
        Regulas (ES) .../... ++ 25. un 26. pantā noteiktajām procedūrām.
11.     Neskarot 8. punktu, valsts noteikumi, kas nav paziņoti saskaņā ar šo pantu, nav
        piemērojami šīs direktīvas nolūkā.
+
      OV: lūgums ievietot dokumentā 2013/0015 (COD) ietvertās direktīvas numuru.
1
      Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva (ES) 2015/1535 (2015. gada 9. septembris), ar ko
      nosaka informācijas sniegšanas kārtību tehnisko noteikumu un Informācijas sabiedrības
      pakalpojumu noteikumu jomā (OV L 241, 17.9.2015., 1.lpp.).
++
      OV: lūgums ievietot dokumentā 2013/0014 (COD) ietvertās regulas numuru.
10580/15                                                                 ILV/ica                    48
                                                 PGI 1B                                          LV
 ---pagebreak---                                                9. pants
                                   Drošības pārvaldības sistēmas
1.      Infrastruktūras pārvaldītāji un dzelzceļa pārvadājumu uzņēmumi izveido savas attiecīgās
        drošības pārvaldības sistēmas, lai nodrošinātu, ka Savienības dzelzceļa sistēma var sasniegt
        vismaz CST, atbilst drošības prasībām, kas noteiktas SITS, un ka ir piemērotas attiecīgās
        CSM daļas un valsts noteikumi, kas paziņoti saskaņā ar 8. pantu.
2.      Drošības pārvaldības sistēma tiek dokumentēta visās attiecīgajās daļās un jo īpaši apraksta
        pienākumu sadalījumu infrastruktūras pārvaldītāja vai dzelzceļa pārvadājumu uzņēmuma
        organizācijā. Tajā parāda, kā tiek nodrošināta kontrole dažādos vadības līmeņos, kā tiek
        iesaistīts visu līmeņu personāls un tā pārstāvji un kā tiek nodrošināta nepārtraukta drošības
        pārvaldības sistēmas uzlabošana. Jābūt skaidrai apņēmībai konsekventi piemērot
        cilvēkfaktoru zināšanas un metodes. Izmantojot drošības pārvaldības sistēmu,
        infrastruktūras pārvaldītāji un dzelzceļa pārvadājumu uzņēmumi veicina savstarpējas
        uzticēšanās, paļāvības un mācīšanās kultūru, kas personālu mudina sekmēt drošības
        attīstību, vienlaikus nodrošinot konfidencialitāti.
10580/15                                                                 ILV/ica                   49
                                                PGI 1B                                           LV
 ---pagebreak--- 3.      Drošības pārvaldības sistēmas pamatelementi ir šādi:
        a)   drošības politika, ko apstiprinājis organizācijas augstākā līmeņa vadītājs un kas
             paziņota visam personālam;
        b)   organizācijas kvalitatīvie un kvantitatīvie mērķi drošības uzturēšanai un
             paaugstināšanai un plāni un procedūras šo mērķu sasniegšanai;
        c)   procedūras esošo, jauno un grozīto tehnisko un ekspluatācijas standartu vai citu
             priekšrakstu ievērošanai, kā noteikts SITS, 8. pantā un II pielikumā minētajos valsts
             noteikumos, citos attiecīgos noteikumos vai iestāžu lēmumos;
        d)   procedūras, lai nodrošinātu standartu un citu priekšrakstu ievērošanu visā iekārtu
             aprites cikla un darbību laikā;
        e)   procedūras un metodes risku konstatēšanai, riska novērtēšanai un riska kontroles
             pasākumu ieviešanai, kad ekspluatācijas apstākļu izmaiņas vai jaunu materiālu
             ieviešana rada jaunus riskus infrastruktūrai vai saskarnei "cilvēks-mašīna-
             organizācija";
        f)   personāla apmācību programmu un sistēmu nodrošināšana, lai garantētu personāla
             kompetences uzturēšanu un pienākumu pienācīgu veikšanu, tostarp pasākumi
             attiecībā uz fizisku un psiholoģisku piemērotību;
10580/15                                                                ILV/ica                  50
                                               PGI 1B                                          LV
 ---pagebreak---         g)     pasākumi pietiekamas informācijas sniegšanai organizācijā un – attiecīgos
               gadījumos – starp dzelzceļa sistēmas organizācijām;
        h)     procedūras un paraugi drošības informācijas dokumentēšanai, un procedūras
               izraudzīšanās svarīgas drošības informācijas konfigurācijas kontrolei;
        i)     procedūras, lai nodrošinātu negadījumu, starpgadījumu, bīstamas tuvošanās un citu
               bīstamu notikumu ziņošanu, izmeklēšanu un analīzi, kā arī vajadzīgo preventīvo
               pasākumu veikšanu;
        j)     rīcības plānu, brīdinājumu un informācijas sniegšana ārkārtas situācijās, par ko
               panākta vienošanās ar attiecīgām valsts iestādēm;
        k)     drošības pārvaldības sistēmas regulāru iekšējo revīziju veikšanas nodrošināšana.
        Infrastruktūras pārvaldītāji un dzelzceļa pārvadājumu uzņēmumi ietver jebkuru citu
        elementu, kas vajadzīgs, lai segtu drošības riskus, ņemot vērā to risku izvērtējumu, kuri
        radušies viņu pašu darbības rezultātā.
4.      Drošības pārvaldības sistēmu pielāgo veicamās darbības veidam, apjomam, darbības telpai
        un citiem apstākļiem. Tā nodrošina visu risku kontroli, kas saistīti ar infrastruktūras
        pārvaldītāja vai dzelzceļa pārvadājumu uzņēmuma darbību, tostarp apkopes pakalpojumu
        sagādi, neskarot 14. pantu, un materiālu sagādi, un līgumslēdzēju izmantošanu. Neskarot
        esošos valsts un starptautiskos atbildības noteikumus, attiecīgos un saprātīgi pamatotos
        gadījumos drošības pārvaldības sistēmā ņem vērā arī riskus, kas izriet no darbībām, ko veic
        citi dalībnieki, kuri minēti 4. pantā.
10580/15                                                                 ILV/ica                  51
                                               PGI 1B                                           LV
 ---pagebreak--- 5.      Ikviena infrastruktūras pārvaldītāja drošības pārvaldības sistēmā ņem vērā dažādu
        dzelzceļa pārvadājumu uzņēmumu darbības ietekmi uz tīklu un nodrošina, ka visi dzelzceļa
        pārvadājumu uzņēmumi spēj darboties saskaņā ar SITS un valsts noteikumiem, kā arī to
        drošības sertifikātā noteiktajiem nosacījumiem.
        Drošības pārvaldības sistēmas veido ar mērķi koordinēt infrastruktūras pārvaldītāja
        ārkārtas situāciju procedūras ar visiem dzelzceļa pārvadājumu uzņēmumiem, kas izmanto
        tā infrastruktūru, un ar ārkārtas situāciju dienestiem, lai veicinātu ātru glābšanas dienestu
        iesaistīšanos, un ar jebkādu citu pusi, kas varētu tikt iesaistīta ārkārtas situācijā. Kas
        attiecas uz pārrobežu infrastruktūru, sadarbība starp attiecīgajiem infrastruktūras
        pārvaldītājiem veicina ārkārtas situāciju dienestu vajadzīgo koordinēšanu un sagatavotību
        abās robežas pusēs.
        Pēc smaga negadījuma dzelzceļa pārvadājumu uzņēmums sniedz palīdzību cietušajiem, lai
        tiem palīdzētu saistībā ar sūdzību procedūrām saskaņā ar Savienības tiesību aktiem, jo
        īpaši Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 1371/2007 1, neskarot citu personu
        pienākumus. Sniedzot šādu palīdzību, izmanto kanālus saziņai ar cietušo ģimenēm un
        citstarp nodrošina psiholoģisku atbalstu negadījumā cietušajiem un viņu ģimenēm.
1
      Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (EK) Nr. 1371/2007 (2007. gada 23. oktobris ) par
      dzelzceļa pasažieru tiesībām un pienākumiem (OV L 315, 3.12.2007., 14. lpp.).
10580/15                                                                    ILV/ica                   52
                                                 PGI 1B                                            LV
 ---pagebreak--- 6.      Visi infrastruktūras pārvaldītāji un dzelzceļa pārvadājumu uzņēmumi katru gadu pirms
        31. maija valsts drošības iestādei iesniedz gada drošības pārskatu par iepriekšējo kalendāra
        gadu. Drošības pārskatā ir:
        a)    informācija, kā īstenoti organizācijas izvirzītie mērķi ar drošību saistītajos
              jautājumos un drošības pasākumu plānu izpildes rezultāti;
        b)    ziņojums par valsts drošības rādītāju un 5. pantā minēto CSI pilnveidošanu, ciktāl tas
              attiecas uz ziņojošo organizāciju;
        c)    iekšējās drošības revīzijas rezultāti;
        d)    apsvērumi par dzelzceļa kustības un infrastruktūras pārvaldīšanas traucējumiem un
              trūkumiem, kas varētu būt svarīgi valsts drošības iestādei, tostarp tādas informācijas
              apkopojums, ko sniedz attiecīgie dalībnieki saskaņā ar 4. panta 5. punkta
              b) apakšpunktu; un
        e)    ziņojums par to, kā tiek piemērotas attiecīgās CSM.
7.      Pamatojoties uz informāciju, ko sniegušas valstu drošības iestādes saskaņā ar 17. un
        19. pantu, Aģentūra var sniegt ieteikumu Komisijai par drošības pārvaldības sistēmas
        elementus aptverošu CSM, kas jāsaskaņo Savienības līmenī, tostarp izmantojot saskaņotus
        standartus, kā minēts 6. panta 1. punkta f) apakšpunktā. Šādā gadījumā piemēro 6. panta
        2. punktu.
10580/15                                                                  ILV/ica                  53
                                                PGI 1B                                          LV
 ---pagebreak---                                          III NODAĻA
                            DROŠĪBAS SERTIFIKĀCIJA
                            UN ATĻAUJU PIEŠĶIRŠANA
                                               10. pants
                                    Vienotais drošības sertifikāts
1.      Neskarot 9. punktu, piekļuvi dzelzceļa infrastruktūrai piešķir tikai dzelzceļa pārvadājumu
        uzņēmumiem, kuriem ir vienotais drošības sertifikāts, ko izsniegusi Aģentūra saskaņā ar 5.
        līdz 7. punktu vai valsts drošības iestāde saskaņā ar 8. punktu.
        Vienotā drošības sertifikāta mērķis ir apliecināt, ka attiecīgais dzelzceļa pārvadājumu
        uzņēmums ir izveidojis savu drošības pārvaldības sistēmu un spēj droši darboties
        paredzētajā darbības telpā.
2.      Pieteikumā vienotā drošības sertifikāta saņemšanai dzelzceļa pārvadājumu uzņēmums
        norāda attiecīgo dzelzceļa pārvadājumu veidu un apjomu, kā arī paredzēto darbības telpu.
10580/15                                                                  ILV/ica                 54
                                                PGI 1B                                          LV
 ---pagebreak--- 3.      Pieteikumam vienota drošības sertifikāta saņemšanai pievieno dokumentāciju, tostarp
        dokumentārus pierādījumus par to, ka:
        a)    dzelzceļa pārvadājumu uzņēmums ir izveidojis savu drošības pārvaldības sistēmu
              saskaņā ar 9. pantu un ka tas atbilst SITS, CSM un CST noteiktajām prasībām un
              citiem attiecīgiem tiesību aktiem, lai kontrolētu riskus un tīklā droši sniegtu
              transporta pakalpojumus; un
        b)    attiecīgā gadījumā dzelzceļa pārvadājumu uzņēmums atbilst prasībām, kas
              paredzētas attiecīgajos valsts noteikumos, par kuriem paziņots saskaņā ar 8. pantu.
        Minēto pieteikumu un informāciju attiecībā uz visiem pieteikumiem, attiecīgo procedūru
        posmiem un to iznākumu un – attiecīgā gadījumā – par Apelācijas padomes lūgumiem un
        lēmumiem iesniedz, izmantojot vienas pieturas aģentūru, kas minēta Regulas (ES) .../... +
        12. pantā.
4.      Aģentūra vai – 8. punktā paredzētajos gadījumos – valsts drošības iestāde iepriekš noteiktā
        un saprātīgā termiņā un jebkurā gadījumā ne vēlāk kā četros mēnešos pēc tam, kad
        pieteikuma iesniedzējs ir iesniedzis visu prasīto informāciju un jebkādu prasīto papildu
        informāciju, izsniedz vienoto drošības sertifikātu vai informē pieteikuma iesniedzēju par
        negatīvu lēmumu Aģentūra vai – 8. punktā paredzētajos gadījumos – valsts drošības
        iestāde piemēro sertifikācijas procedūras praktisko kārtību, kas jānosaka ar īstenošanas
        aktu, kā minēts 10. punktā.
+
      OV: lūgums ievietot dokumentā 2013/0014 (COD) iekļautās regulas numuru.
10580/15                                                                 ILV/ica                  55
                                               PGI 1B                                          LV
 ---pagebreak--- 5.      Aģentūra izsniedz vienoto drošības sertifikātu dzelzceļa pārvadājumu uzņēmumiem, kam ir
        darbības telpa vienā vai vairākās dalībvalstīs. Lai izsniegtu šādu sertifikātu, Aģentūra:
        a)     izvērtē 3. punkta a) apakšpunktā norādītos elementus; un
        b)     visu dzelzceļa pārvadājumu uzņēmuma dokumentāciju nekavējoties nosūta valstu
               drošības iestādēm, kas atbild par paredzēto darbības telpu, 3. punkta b) apakšpunktā
               norādīto elementu izvērtēšanai.
        Veicot minēto izvērtēšanu, Aģentūrai vai valstu drošības iestādēm ir atļauts veikt dzelzceļa
        pārvadājumu uzņēmuma objektu apmeklējumus un pārbaudes, kā arī revīziju, un tās var
        pieprasīt attiecīgu papildu informāciju. Aģentūra un valstu drošības iestādes saskaņo šādu
        apmeklējumu, revīziju un pārbaužu organizēšanu.
6.      Vienā mēnesī pēc tam, kad saņemts pieteikums vienotā drošības sertifikāta saņemšanai,
        Aģentūra informē dzelzceļa pārvadājumu uzņēmumu, ka dokumentācija ir pilnīga, vai lūdz
        attiecīgu papildu informāciju, nosakot samērīgu termiņu tās sniegšanai. Saistībā ar
        dokumentācijas pilnīgumu, atbilstību un konsekvenci Aģentūra var novērtēt arī 3. punkta
        b) apakšpunktā norādītos elementus.
        Pirms Aģentūra pieņem lēmumu par vienotā drošības sertifikāta izsniegšanu, tā pilnībā
        ņem vērā izvērtējumus saskaņā ar 5. punktu.
        Aģentūra ir pilnībā atbildīga par visiem vienotajiem drošības sertifikātiem, ko tā izsniedz.
10580/15                                                                 ILV/ica                   56
                                               PGI 1B                                             LV
 ---pagebreak--- 7.      Ja Aģentūra nepiekrīt negatīvam izvērtējumam, ko veikusi viena vai vairākas valstu
        drošības iestādes, ievērojot 5. punkta b) apakšpunktu, tā informē minēto iestādi vai
        iestādes, norādot iebildumu iemeslus. Aģentūra un valsts drošības iestāde vai iestādes
        sadarbojas, lai vienotos par savstarpēji pieņemamu izvērtējumu. Vajadzības gadījumā
        Aģentūra un valsts drošības iestāde vai iestādes var nolemt iesaistīt dzelzceļa pārvadājumu
        uzņēmumu. Ja vienā mēnesī pēc tam, kad Aģentūra informējusi valsts drošības iestādi vai
        iestādes par saviem iebildumiem, netiek panākts savstarpēji pieņemams izvērtējums,
        Aģentūra pieņem savu galīgo lēmumu, ja vien valsts drošības iestāde vai iestādes nav lietu
        pārsūdzējušas Apelācijas padomē, kas izveidota saskaņā ar Regulas (ES) .../... + 55. pantu.
        Apelācijas padome vienā mēnesī pēc valsts drošības iestādes vai iestāžu lūguma pieņem
        lēmumu par to, vai apstiprināt Aģentūras lēmuma projektu.
        Ja Apelācijas padome piekrīt Aģentūrai, Aģentūra pieņem lēmumu nekavējoties.
        Ja Apelācijas padome piekrīt valsts drošības iestādes negatīvajam izvērtējumam, Aģentūra
        izsniedz vienotu drošības sertifikātu, no darbības telpas izslēdzot tās tīkla daļas, par kurām
        saņemts negatīvs izvērtējums.
+
      OV: lūgums ievietot dokumentā 2013/0014 (COD) ietvertās regulas numuru.
10580/15                                                                 ILV/ica                     57
                                                PGI 1B                                             LV
 ---pagebreak---         Ja Aģentūra nepiekrīt pozitīvam izvērtējumam, ko veikusi viena vai vairākas valstu
        drošības iestādes saskaņā ar 5. punkta b) apakšpunktu, tā informē minēto iestādi vai
        iestādes, norādot iebildumu iemeslus. Aģentūra un valsts drošības iestāde vai iestādes
        sadarbojas, lai vienotos par savstarpēji pieņemamu izvērtējumu. Vajadzības gadījumā
        Aģentūras un valsts drošības iestāde vai iestādes var nolemt iesaistīt pieteikuma
        iesniedzēju. Ja vienā mēnesī pēc tam, kad Aģentūra informējusi valsts drošības iestādi vai
        iestādes par saviem iebildumiem, netiek panākts savstarpēji pieņemams izvērtējums,
        Aģentūra pieņem savu galīgo lēmumu.
8.      Ja darbības telpa atrodas tikai vienā dalībvalstī, tās dalībvalsts drošības iestāde pēc
        pieteikuma iesniedzēja lūguma var uz savu atbildību izsniegt vienoto drošības sertifikātu.
        Lai izsniegtu šādus sertifikātus, valsts drošības iestāde izvērtē dokumentāciju saistībā ar
        visiem 3. punktā norādītajiem elementiem un piemēro praktisko kārtību, kas jānosaka ar
        īstenošanas aktiem, kuri minēti 10. punktā. Veicot minēto izvērtēšanu, valsts drošības
        iestādei ir atļauts veikt dzelzceļa pārvadājumu uzņēmuma objektu apmeklējumus un
        pārbaudes, kā arī revīziju. Vienā mēnesī pēc pieteikuma saņemšanas valsts drošības iestāde
        informē pieteikuma iesniedzēju, ka dokumentācija ir pilnīga, vai lūdz attiecīgu papildu
        informāciju. Vienotais drošības sertifikāts bez darbības telpas paplašināšanas ir derīgs arī
        dzelzceļa pārvadājumu uzņēmumiem, kas brauc uz stacijām kaimiņos esošās dalībvalstīs,
        kurās ir līdzīgi tīkla parametri un līdzīgi darbības noteikumi, ja minētās stacijas atrodas
        robežas tuvumā un ja šis jautājums ir apspriests ar kompetentajām valstu drošības
        iestādēm. Apspriešanās var notikt par katru gadījumu atsevišķi vai tikt izklāstīta pārrobežu
        nolīgumā starp dalībvalstīm vai valstu drošības iestādēm.
        Valsts drošības iestāde ir pilnībā atbildīga par visiem vienotajiem drošības sertifikātiem, ko
        tā izsniedz.
10580/15                                                                   ILV/ica                  58
                                                 PGI 1B                                           LV
 ---pagebreak--- 9.      Dalībvalsts var trešās valsts operatoriem ļaut tās teritorijā nokļūt stacijā, kas paredzēta
        pārrobežu operācijām un atrodas tuvu minētās dalībvalsts robežai, nepieprasot vienotu
        drošības sertifikātu, ar noteikumu, ka atbilstīgs drošības līmenis ir nodrošināts ar:
        a)    pārrobežu nolīgumu starp attiecīgo dalībvalsti un trešo valsti, kas ir kaimiņvalsts; vai
        b)    līgumsaistībām starp trešās valsts operatoru un dzelzceļa pārvadājumu uzņēmumu
              vai infrastruktūras pārvaldītāju, kam ir vienots drošības sertifikāts vai drošības
              atļauja, lai darbotos minētajā tīklā, ar noteikumu, ka minēto līgumsaistību aspekti,
              kas saistīti ar drošību, ir atbilstīgi atspoguļoti to drošības pārvaldības sistēmā.
10.     Līdz ...∗ Komisija, izmantojot īstenošanas aktus, pieņem praktisko kārtību, ar ko nosaka:
        a)    kā pieteikuma iesniedzējs pilda šajā pantā noteiktās prasības vienotajam drošības
              sertifikātam, un uzskaita vajadzīgos dokumentus;
∗
      OV: lūgums ievietot datumu – divi gadi pēc šīs direktīvas stāšanās spēkā.
10580/15                                                                     ILV/ica                 59
                                                   PGI 1B                                           LV
 ---pagebreak---         b)    sīkus norādījumus sertifikācijas procesam, piemēram, procedūras posmus un katra
              procesa posma termiņus;
        c)    kā šajā pantā noteiktās prasības ievēro Aģentūra un valsts drošības iestāde dažādos
              pieteikuma iesniegšanas un sertificēšanas procesa posmos, tostarp pieteikuma
              iesniedzēja dokumentācijas izvērtēšanā; un
        d)    Aģentūras vai valstu drošības iestāžu izsniegto vienoto drošības sertifikātu derīguma
              termiņu, jo īpaši gadījumā, ja vienotais drošības sertifikāts tiek atjaunināts sakarā ar
              pārvadājumu veida, apjoma un darbības telpas izmaiņām.
        Minētos īstenošanas aktus pieņem saskaņā ar pārbaudes procedūru, kas minēta 28. panta
        3. punktā. Tajos ņem vērā pieredzi, kas gūta, īstenojot Komisijas Regulu (EK)
        Nr. 653/2007 1 un Komisijas Regulu (ES) Nr. 1158/2010 2, un pieredzi, kas gūta,
        sagatavojot sadarbības nolīgumus, kas minēti 11. panta 1. punktā.
11.     Vienotajos drošības sertifikātos norāda attiecīgo dzelzceļa pārvadājumu veidu un apjomu,
        kā arī darbības telpu. Vienotais drošības sertifikāts var attiekties arī uz dzelzceļa
        pārvadājumu uzņēmumam piederošiem pievedceļiem, ja tie ietilpst uzņēmuma drošības
        pārvaldības sistēmā.
1
      Komisijas Regula (EK) Nr. 653/2007 (2007. gada 13. jūnijs) par vienota Eiropas parauga
      izmantošanu drošības sertifikātiem un pieteikuma dokumentiem saskaņā ar Eiropas
      Parlamenta un Padomes Direktīvas 2004/49/EK 10. pantu un par to drošības sertifikātu
      derīguma termiņu, kas izdoti atbilstīgi Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvai
      2001/14/EK (OV L 153, 14.6.2007., 9. lpp.).
2
      Komisijas Regula (ES) Nr. 1158/2010 (2010. gada 9. decembris) par kopīgu drošības
      metodi, lai novērtētu atbilstību dzelzceļa drošības sertifikātu iegūšanas prasībām (OV L 326,
      10.12.2010., 11. lpp.).
10580/15                                                                   ILV/ica                   60
                                               PGI 1B                                             LV
 ---pagebreak--- 12.     Katru lēmumu par atteikumu izdot vienoto drošības sertifikātu vai lēmumu, ar ko izslēdz
        daļu no tīkla saskaņā ar 7. punktā minēto negatīvo izvērtējumu, atbilstīgi pamato.
        Pieteikuma iesniedzējs vienā mēnesī pēc lēmuma saņemšanas var Aģentūrai vai – attiecīgā
        gadījumā – valsts drošības iestādei pieprasīt tās lēmumu pārskatīt. Aģentūrai vai valsts
        drošības iestādei ir divu mēnešu ilgs termiņš kopš pārskatīšanas pieprasījuma saņemšanas
        dienas, lai savu lēmumu apstiprinātu vai atceltu.
        Ja Aģentūras negatīvais lēmums tiek apstiprināts, pieteikuma iesniedzējs var to pārsūdzēt
        Apelācijas padomē, kas izraudzīta saskaņā ar Regulas (ES) …/…+ 55. pantu.
        Ja valsts drošības iestādes negatīvais lēmums tiek apstiprināts, pieteikuma iesniedzējs to
        var pārsūdzēt pārsūdzības struktūrā saskaņā ar valsts tiesību aktiem. Minētajai pārsūdzības
        procedūrai dalībvalstis var izraudzīties regulatīvo iestādi, kā izklāstīts Direktīvas
        2012/34/ES 56. pantā. Minētajā gadījumā piemēro šīs direktīvas 18. panta 3. punktu.
13.     Vienoto drošības sertifikātu, ko saskaņā ar šo pantu izsniegusi Aģentūra vai valsts drošības
        iestāde, pēc dzelzceļa pārvadājumu uzņēmuma pieteikuma atjauno ne retāk kā reizi piecos
        gados. Ja būtiski mainījies pārvadājumu veids vai apjoms, sertifikāts pilnībā vai daļēji tiek
        atjaunināts.
+     OV: lūgums ievietot dokumentā 2013/0014 (COD) ietvertās regulas numuru.
10580/15                                                                  ILV/ica                   61
                                                PGI 1B                                           LV
 ---pagebreak--- 14.     Ja pieteikuma iesniedzējam jau ir saskaņā ar 5. līdz 7. punktu izdots vienotais drošības
        sertifikāts un ja tas vēlas paplašināt savu darbības telpu vai ja tam jau ir saskaņā ar
        8. punktu izdots vienots drošības sertifikāts un tas vēlas darbības telpā iekļaut citu
        dalībvalsti, tas saistībā ar papildu darbības telpu papildina dokumentāciju ar 3. punktā
        minētajiem attiecīgajiem dokumentiem. Dzelzceļa pārvadājumu uzņēmums dokumentāciju
        iesniedz Aģentūrai, kura pēc tam, kad ir izpildījusi 4. līdz 7. punktā paredzētās procedūras,
        izsniedz atjauninātu vienoto drošības sertifikātu, ietverot paplašināto darbības telpu.
        Minētajā gadījumā, lai izvērtētu 3. punkta b) apakšpunktā norādīto dokumentāciju,
        apspriežas tikai ar tām valstu drošības iestādēm, kas atbild par darbības paplašināšanu.
        Ja dzelzceļa pārvadājumu uzņēmumam ir vienotais drošības sertifikāts saskaņā ar 8. punktu
        un tas vēlas paplašināt darbības telpu minētajā dalībvalstī, minētais uzņēmums saistībā ar
        papildu darbības telpu papildina dokumentāciju ar 3. punktā minētajiem attiecīgajiem
        dokumentiem. Tas, izmantojot Regulas (ES)…/… + 12. pantā minēto vienas pieturas
        aģentūru, iesniedz dokumentāciju valsts drošības iestādei, kura pēc tam, kad ir izpildījusi
        8. punktā noteiktās procedūras, izsniedz atjauninātu vienoto drošības sertifikātu, ietverot
        paplašināto darbības telpu.
15.     Aģentūra un kompetentās valstu drošības iestādes var noteikt, ka pēc būtisku izmaiņu
        izdarīšanas drošības regulējumā vienotie drošības sertifikāti, ko tās izsniegušas, ir
        jāpārskata.
+
      OV: lūgums ievietot numuru regulai dokumentā 2013/0014 (COD).
10580/15                                                                   ILV/ica                  62
                                                 PGI 1B                                          LV
 ---pagebreak--- 16.     Aģentūra bez kavēšanās un jebkurā gadījumā divās nedēļās pēc vienotā drošības sertifikāta
        izsniegšanas informē kompetentās valstu drošības iestādes. Aģentūra nekavējoties informē
        kompetentās valstu drošības iestādes par vienotā drošības sertifikāta atjaunošanu,
        grozīšanu vai atsaukšanu. Tā norāda dzelzceļa pārvadājumu uzņēmuma nosaukumu, adresi,
        vienotā drošības sertifikāta izdošanas datumu, tipu, apjomu, derīguma termiņu un darbības
        telpu, kā arī atsaukšanas gadījumā – lēmuma pamatojumu. Attiecībā uz vienotajiem
        drošības sertifikātiem, ko izsniegušas valstu drošības iestādes, kompetentā valsts drošības
        iestāde vai iestādes tajā pašā termiņā sniedz minēto informāciju Aģentūrai.
                                               11. pants
                       Sadarbība starp Aģentūru un valstu drošības iestādēm,
                               izsniedzot vienotos drošības sertifikātus
1.      Piemērojot šīs direktīvas 10. panta 5. un 6. punktu, Aģentūra un valstu drošības iestādes
        noslēdz sadarbības nolīgumus saskaņā ar Regulas (ES) .../... + 76. pantu. Sadarbības
        nolīgumi ir īpaši nolīgumi vai pamatnolīgumi, un tie iesaista vienu vai vairākas valstu
        drošības iestādes. Sadarbības nolīgumi ietver sīku aprakstu par uzdevumiem un
        sasniedzamo rezultātu nosacījumiem, termiņus to sasniegšanai un to, kā sadala nodevas,
        kas jāmaksā pieteikuma iesniedzējam.
+
      OV: lūgums ievietot dokumentā 2013/0014 (COD) iekļautās regulas numuru.
10580/15                                                                 ILV/ica                  63
                                                PGI 1B                                          LV
 ---pagebreak--- 2.      Lai samazinātu administratīvo slogu un izmaksas pieteikuma iesniedzējam, sadarbības
        nolīgumi var ietvert arī īpašu sadarbības kārtību tādu tīklu gadījumā, attiecībā uz kuriem
        ģeogrāfisku vai vēsturisku iemeslu dēļ vajadzīgas speciālas zināšanas. Ja šādi tīkli ir izolēti
        no pārējās Savienības dzelzceļa sistēmas, šādi īpaši sadarbības nolīgumi var ietvert iespēju
        līgumu slēgšanas uzdevumus uzticēt attiecīgajām valstu drošības iestādēm, ja tas ir
        vajadzīgs, lai nodrošinātu sertifikācijas resursu efektīvu un samērīgu sadali. Minētie
        sadarbības nolīgumi tiek noslēgti, pirms Aģentūra veic sertifikācijas uzdevumus saskaņā ar
        31. panta 3. punktu.
3.      Tajās dalībvalstīs, kurās sliežu ceļa platums atšķiras no Savienības galvenā dzelzceļa tīkla
        sliežu ceļa platuma un tam ir vienādas tehniskās un ekspluatācijas prasības ar kaimiņos
        esošām trešām valstīm, papildus 2. punktā minētajiem sadarbības nolīgumiem visas
        attiecīgās valstu drošības iestādes minētajās dalībvalstīs ar Aģentūru noslēdz daudzpusēju
        nolīgumu, kurā ietver nosacījumu, lai attiecīgā gadījumā veicinātu drošības sertifikātu
        darbības telpas paplašināšanu attiecīgajās dalībvalstīs.
10580/15                                                                 ILV/ica                    64
                                                PGI 1B                                            LV
 ---pagebreak---                                                 12. pants
                            Infrastruktūras pārvaldītāju drošības atļaujas
1.      Lai atļautu infrastruktūras pārvaldītājam pārvaldīt un ekspluatēt dzelzceļa infrastruktūru,
        tas saņem drošības atļauju no tās dalībvalsts valsts drošības iestādes, kurā atrodas dzelzceļa
        infrastruktūra.
        Drošības atļaujā ietilpst atļauja, kas apliecina infrastruktūras pārvaldītāja drošības
        pārvaldības sistēmas akceptēšanu, kā paredzēts 9. pantā, un tajā ietver noteikumus un
        procedūras to prasību izpildīšanai, kas nepieciešamas dzelzceļa infrastruktūras drošai
        plānošanai, apkopei un ekspluatācijai, tostarp attiecīgos gadījumos par kustības vadības un
        signalizācijas sistēmas apkopi un ekspluatāciju.
        Valsts drošības iestāde izskaidro prasības par drošības atļaujām un vajadzīgajiem
        dokumentiem, ja vajadzīgs, pieteikumu iesniegšanas norādījumu dokumenta veidā.
10580/15                                                                   ILV/ica                  65
                                                 PGI 1B                                          LV
 ---pagebreak--- 2.      Drošības atļauja ir derīga piecus gadus, un to var atjaunot pēc infrastruktūras pārvaldītāja
        pieteikuma. To pilnībā vai daļēji pārskata gadījumos, kad tiek izdarītas būtiskas
        infrastruktūras, signalizācijas vai energoapgādes apakšsistēmas, vai to ekspluatācijas un
        apkopes principu izmaiņas. Infrastruktūras pārvaldītājs par visām šādām izmaiņām
        nekavējoties informē valsts drošības iestādi.
        Valsts drošības iestāde var noteikt, ka pēc būtisku izmaiņu izdarīšanas drošības
        regulatīvajā pamatā drošības atļauja ir jāpārskata.
3.      Valsts drošības iestāde bez kavēšanās un jebkurā gadījumā ne vēlāk kā četrus mēnešus pēc
        tam, kad pieteikuma iesniedzējs ir iesniedzis visu vajadzīgo informāciju, kā arī pieprasīto
        papildinformāciju, pieņem lēmumu par drošības atļaujas saņemšanas pieteikumu.
4.      Valsts drošības iestāde bez kavēšanās un jebkurā gadījumā divās nedēļās informē Aģentūru
        par drošības atļaujām, ko tā izsniegusi, atjaunojusi, grozījusi vai atsaukusi. Tā norāda
        infrastruktūras pārvaldītāja nosaukumu, adresi, drošības atļaujas izdošanas datumu, tās
        darbības jomu un derīguma termiņu, un atsaukšanas gadījumā arī sava lēmuma
        pamatojumu.
5.      Pārrobežu infrastruktūras gadījumā kompetentās valstu drošības iestādes sadarbojas,
        izsniedzot drošības atļaujas.
10580/15                                                                  ILV/ica                   66
                                                PGI 1B                                           LV
 ---pagebreak---                                               13. pants
                                         Apmācību pieejamība
1.      Dalībvalstis nodrošina, ka dzelzceļa pārvadājumu uzņēmumiem, infrastruktūras
        pārvaldītājiem un to personālam, kas veic drošībai būtiskus uzdevumus, ir taisnīga un
        nediskriminējoša pieeja vilcienu vadītāju un vilcienu apkalpes personāla apmācībai, ja
        šādas apmācības ir vajadzīgas pakalpojumu nodrošināšanai to tīklā.
        Apmācību pakalpojumos ietilpst apmācības par maršrutu, ekspluatācijas noteikumiem un
        procedūrām, signalizācijas un vadības sistēmu un ārkārtas situāciju procedūrām, ko
        izmanto izmantojamajos maršrutos.
        Ja apmācību pakalpojumos neietilpst eksāmeni un sertifikātu izsniegšana, dalībvalstis
        nodrošina, ka dzelzceļa pārvadājumu uzņēmumu un infrastruktūras pārvaldītāju
        darbiniekiem ir piekļuves iespējas šādiem sertifikātiem.
        Valsts drošības iestāde nodrošina, ka apmācību pakalpojumi atbilst prasībām, kas
        noteiktas, attiecīgi, Direktīvā 2007/59/EK, SITS vai šīs direktīvas 8. panta 3. punkta
        e) apakšpunktā minētajos valsts noteikumos.
10580/15                                                                ILV/ica                 67
                                               PGI 1B                                          LV
 ---pagebreak--- 2.      Ja apmācības ir pieejamas, izmantojot tikai vienu dzelzceļa pārvadājumu uzņēmumu vai
        infrastruktūras pārvaldītāju, dalībvalstis nodrošina, ka citiem dzelzceļa pārvadājumu
        uzņēmumiem tās ir pieejamas par pamatotu un nediskriminējošu maksu, kura saistīta ar
        attiecīgajām izmaksām un kurā var būt iekļauta arī peļņa.
3.      Pieņemot darbā jaunus vilcienu vadītājus, vilcienu apkalpes personālu un personālu, kas
        veic drošībai būtiskus uzdevumus, dzelzceļa pārvadājumu uzņēmumi var ņemt vērā
        apmācību, kvalifikāciju un pieredzi, kas iegūta citos dzelzceļa pārvadājumu uzņēmumos.
        Minētajā nolūkā šādiem personāla locekļiem ir tiesības piekļūt un saņemt kopijas no
        visiem dokumentiem, kas apliecina to apmācību, kvalifikāciju un pieredzi, kā arī šos
        dokumentos darīt zināmus.
4.      Dzelzceļa pārvadājumu uzņēmumi un infrastruktūras pārvaldītāji ir atbildīgi par to savu
        darbinieku apmācību un kvalifikācijas līmeni, kuri veic drošībai būtisku darbu.
                                              14. pants
                                           Ritekļu apkope
1.      Pirms katra ritekļa izmantošanas tīklā tam nosaka par tā apkopi atbildīgo struktūrvienību,
        un šo struktūrvienību saskaņā ar Direktīvas (ES) .../... + 47. pantu reģistrē ritekļu reģistrā.
+
      OV: lūgums ievietot dokumentā 2013/0015 (COD) ietvertās direktīvas numuru.
10580/15                                                                   ILV/ica                      68
                                                PGI 1B                                              LV
 ---pagebreak--- 2.      Neskarot 4. pantā minēto dzelzceļa pārvadājumu uzņēmumu un infrastruktūras pārvaldītāju
        atbildību par vilciena drošu ekspluatāciju, par apkopi atbildīgā struktūrvienība nodrošina to
        ritekļu drošu ekspluatāciju, par kuru apkopi tā ir atbildīga. Minētajā nolūkā par apkopi
        atbildīgā struktūrvienība izveido minēto ritekļu apkopes sistēmu un ar šo sistēmu:
        a)    nodrošina, ka ritekļu apkopi veic atbilstīgi katra ritekļa apkopes dokumentu
              kopumam un spēkā esošajām prasībām, tostarp apkopes noteikumiem un
              attiecīgajām SITS prasībām;
        b)    īsteno vajadzīgās CSM noteiktās riska novērtēšanas un izvērtēšanas metodes, kā
              minēts 6. panta 1. punkta a) apakšpunktā, vajadzības gadījumā sadarbojoties ar
               citiem dalībniekiem;
        c)     nodrošina, lai to līgumslēdzēji īstenotu riska kontroles pasākumus, piemērojot CSM
               pārraudzībai, kas minēta 6. panta 1. punkta c) apakšpunktā, un nodrošina, lai šāda
               prasība būtu iekļauta līgumu noteikumos, kurus uzrāda pēc Aģentūras vai valsts
               drošības iestādes pieprasījuma;
        d)     nodrošina apkopes darbību izsekojamību.
10580/15                                                                  ILV/ica                  69
                                                PGI 1B                                          LV
 ---pagebreak--- 3.      Apkopes sistēmu veido šādas funkcijas:
        a)  pārvaldības funkcija, ar ko uzrauga un koordinē b) līdz d) apakšpunktā minētās
            apkopes funkcijas un nodrošina ritekļa drošu ekspluatāciju dzelzceļa sistēmā;
        b)  apkopes pilnveidošanas funkcija, ar ko nodrošina atbildību par apkopes
            dokumentācijas pārvaldību, tostarp konfigurācijas pārvaldību, balstoties uz
            konstrukcijas un ekspluatācijas datiem, kā arī uz darbības rezultātiem un gūto
            pieredzi;
        c)  vagonu parka apkopes pārvaldības funkcija, ar ko nodrošina ritekļa izņemšanu no
            aprites, lai veiktu apkopi, un atgriešanu ekspluatācijā pēc apkopes;
        d)  apkopes veikšanas funkcija, ar ko nodrošina riteklim vai tā daļām nepieciešamo
            apkopi, tostarp izsniedz dokumentāciju saistībā ar izmantošanas atļauju pēc apkopes.
10580/15                                                               ILV/ica                70
                                              PGI 1B                                        LV
 ---pagebreak---         Par apkopi atbildīgā struktūrvienība pati īsteno pārvaldības funkciju, taču tā var uzticēt
        visu vai dažu b) līdz d) apakšpunktā minēto apkopes funkciju vai to daļas veikšanu citām
        līgumslēdzējām pusēm, piemēram, apkopes darbnīcām.
        Par apkopi atbildīgā struktūrvienība nodrošina, ka visas a) līdz d) apakšpunktā noteiktās
        funkcijas atbilst prasībām un izvērtēšanas kritērijiem, kas izklāstīti III pielikumā.
        Apkopes darbnīcas piemēro III pielikuma attiecīgās nodaļas, kā norādīts īstenošanas aktos,
        kas pieņemti saskaņā ar 8. punkta a) apakšpunktu, kuras atbilst sertificējamām funkcijām
        un darbībām.
4.      Attiecībā uz kravas vagoniem un attiecībā uz citiem ritekļiem – pēc tam, kad ir pieņemti
        īstenošanas akti –, akreditēta vai atzīta struktūra vai valsts drošības iestāde katru par apkopi
        atbildīgo struktūrvienību sertificē un piešķir tai par apkopi atbildīgās struktūrvienības
        sertifikātu (ECM sertifikāts) saskaņā ar šādiem nosacījumiem:
        a)     akreditāciju un atzīšanu veic, pamatojoties uz neatkarības, kompetences un
               objektivitātes kritērijiem;
10580/15                                                                   ILV/ica                    71
                                                 PGI 1B                                            LV
 ---pagebreak---         b)    sertifikācijas sistēma sniedz pierādījumus, ka par apkopi atbildīgā struktūrvienība ir
              izveidojusi apkopes sistēmu, lai nodrošinātu visu ritekļu, par kuru apkopi tā ir
              atbildīga, drošu ekspluatāciju;
        c)    ECM sertifikācija balstās uz izvērtējumu par to, kā par apkopi atbildīgā
              struktūrvienība spēj atbilst attiecīgajām III pielikumā izklāstītajām prasībām un
              izvērtēšanas kritērijiem un tos konsekventi piemērot. Tas ietver uzraudzības sistēmu,
              lai nodrošinātu nepārtrauktu atbilstību minētajām prasībām un izvērtēšanas
              kritērijiem pēc tam, kad ir izsniegts ECM sertifikāts;
        d)    apkopes darbnīcu sertifikācija balstās uz atbilstību attiecīgajām III pielikuma
              nodaļām, kuras piemēro atbilstīgajām sertificējamām funkcijām un darbībām.
        Ja par apkopi atbildīgā struktūrvienība ir dzelzceļa pārvadājumu uzņēmums vai
        infrastruktūras pārvaldītājs, atbilstību pirmajā daļā izklāstītajiem nosacījumiem var
        pārbaudīt valsts drošības iestāde, ievērojot 10. vai 12. pantā minētās procedūras, un to var
        apstiprināt sertifikātos, kas izsniegti saskaņā ar minētajām procedūrām.
10580/15                                                                   ILV/ica                 72
                                                 PGI 1B                                          LV
 ---pagebreak--- 5.      Saskaņā ar 4. punktu izsniegtie sertifikāti ir spēkā visā Savienībā.
6.      Pamatojoties uz Aģentūras ieteikumu, Komisija ar īstenošanas aktiem pieņem sīki
        izstrādātus noteikumus par 4. punkta pirmajā daļā minētajiem sertifikācijas nosacījumiem
        par kravas vagonu apkopi atbildīgajai struktūrvienībai, tostarp par III pielikumā
        izklāstītajām prasībām atbilstīgi attiecīgajām CSM un SITS, un vajadzības gadījumā groza
        minētos noteikumus.
        Minētos īstenošanas aktus pieņem saskaņā ar pārbaudes procedūru, kas minēta 28. panta
        3. punktā.
        Kravas vagoniem piemērojamo sertifikācijas sistēmu, kas pieņemta ar Komisijas Regulu
        (ES) Nr. 445/2011 1, turpina piemērot, līdz tiek piemērots šajā punktā minētais īstenošanas
        akts.
7.      Līdz ... * Aģentūra novērtē sistēmu par kravas vagonu apkopi atbildīgo struktūru
        sertifikācijai, apsver iespēju ietvert šajā sistēmā visus ritekļus un apkopes darbnīcu
        obligātu sertifikāciju un iesniedz ziņojumu Komisijai.
1
      Komisijas Regula (ES) Nr. 445/2011 (2011. gada 10. maijs), ar ko izveido sistēmu par
      kravas vagonu tehnisko apkopi atbildīgo struktūru sertifikācijai un izdara grozījumus Regulā
      (EK) Nr. 653/2007 (OV L 122, 11.5.2011., 22. lpp.).
*
      OV: lūgums ievietot datumu – 2 gadi pēc šīs direktīvas spēkā stāšanās dienas.
10580/15                                                                    ILV/ica               73
                                                 PGI 1B                                         LV
 ---pagebreak--- 8.      Ņemot par pamatu Aģentūras veikto novērtējumu, ievērojot 7. punktu, Komisija,
        izmantojot īstenošanas aktus, attiecīgā gadījumā pieņem un, kad vajadzīgs, pēc tam groza
        sīki izstrādātus noteikumus, kuros noteikts, kuras III pielikumā izklāstītās prasības
        piemēro:
        a)     to apkopes funkciju nolūkā, ko veic apkopes darbnīcas, tostarp sīki izstrādātus
               noteikumus, lai nodrošinātu apkopes darbnīcu sertifikācijas vienveidīgu īstenošanu
               saskaņā ar attiecīgajām CSM un SITS;
        b)     to struktūrvienību sertifikācijas nolūkā, kuras ir atbildīgas par ritekļu, kas nav kravas
               vagoni, apkopi, pamatojoties uz šādu ritekļu tehniskajiem parametriem, tostarp sīki
               izstrādātus noteikumus, lai nodrošinātu to struktūrvienību, kuras ir atbildīgas par
               ritekļu, kas nav kravas vagoni, apkopi, sertifikācijas vienveidīgu īstenošanu saskaņā
               ar attiecīgajām CSM un SITS.
        Minētos īstenošanas aktus pieņem saskaņā ar 28. panta 3. punktā minēto pārbaudes
        procedūru.
10580/15                                                                   ILV/ica                    74
                                                 PGI 1B                                             LV
 ---pagebreak---                                                   15. pants
                             Atkāpes no sertifikācijas sistēmas, ko izmanto
                           par apkopi atbildīgo struktūrvienību sertificēšanai
1.      Dalībvalstis var izpildīt saistības noteikt par apkopi atbildīgo struktūrvienību, izmantojot
        alternatīvus pasākumus 14. pantā noteiktajai apkopes sistēmai, šādos gadījumos:
        a)    ritekļi ir reģistrēti trešā valstī un to apkopi veic saskaņā ar minētās valsts tiesību
              aktiem;
        b)    ritekļus izmanto tīklos vai līnijās, kuru sliežu ceļu platums atšķiras no tā, kāds tas ir
              Savienības galvenajos dzelzceļa tīklos, un attiecībā uz tiem ir izpildītas 14. panta
              2. punktā noteiktās prasības, noslēdzot starptautiskus nolīgumus ar trešām valstīm;
        c)    kravas vagoni un pasažieru vagoni, kurus izmanto kopīgi ar trešām valstīm, kurās
              sliežu ceļu platums atšķiras no Savienības galvenā dzelzceļa tīkla sliežu ceļu
              platuma;
        d)    ritekļiem, kurus izmanto 2. panta 3. punktā minētajos tīklos, militārajam
              aprīkojumam un speciāliem transportlīdzekļiem, kam pirms nodošanas ekspluatācijā
              ir nepieciešama valsts drošības iestādes ad hoc atļauja. Šādā gadījumā atkāpes
              nosaka uz laikposmiem, kas nepārsniedz piecus gadus.
10580/15                                                                    ILV/ica                   75
                                                   PGI 1B                                            LV
 ---pagebreak--- 2.      Panta 1. punktā minētos alternatīvos pasākumus īsteno, piemērojot atkāpes, ko attiecīgā
        valsts drošības iestāde vai Aģentūra piešķir, kad:
        a)    ritekļus reģistrē, ievērojot Direktīvas (ES) .../... + 47. pantu, ciktāl tas attiecas uz tās
              struktūrvienības noteikšanu, kas ir atbildīga par apkopi;
        b)    piešķir vienotos drošības sertifikātus un drošības atļaujas dzelzceļa pārvadājumu
              uzņēmumiem un infrastruktūras pārvaldītajiem, ievērojot šīs direktīvas 10. un
              12. pantu, ciktāl tas attiecas uz tās struktūrvienības noteikšanu vai sertificēšanu, kas
              ir atbildīga par apkopi.
3.      Atkāpes norāda, un tām sniedz pamatojumu 19. pantā minētajā ikgadējā ziņojumā. Ja
        konstatē, ka Savienības dzelzceļa sistēmā tiek pieļauti ar drošību saistīti nepamatoti riski,
        Aģentūra par to nekavējoties ziņo Komisijai. Komisija sazinās ar attiecīgajām personām un
        vajadzības gadījumā prasa attiecīgajai dalībvalstij atcelt lēmumu piešķirt atkāpes.
+
      OV: lūgums ievietot dokumentā 2013/0015 (COD) ietvertās direktīvas numuru.
10580/15                                                                     ILV/ica                       76
                                                 PGI 1B                                                 LV
 ---pagebreak---                                            IV NODAĻA
                            VALSTU DROŠĪBAS IESTĀDES
                                                16. pants
                                               Uzdevumi
1.      Katra dalībvalsts izveido valsts drošības iestādi. Dalībvalstis nodrošina, ka valsts drošības
        iestādei ir vajadzīgās iekšējās un ārējās organizatoriskās spējas cilvēkresursu un materiālo
        resursu ziņā. Minētā iestāde ir organizatoriski, juridiski un lēmumu pieņemšanā neatkarīga
        no jebkādiem dzelzceļa pārvadājumu uzņēmumiem, infrastruktūras pārvaldītājiem,
        pieteikumu iesniedzēja vai līgumslēdzēja subjekta un no jebkura subjekta, kas piešķir
        publiskus pakalpojumu līgumus. Ar noteikumu, ka šāda neatkarība ir nodrošināta, šī
        iestāde var būt par transporta jautājumiem atbildīgās valsts ministrijas sastāvā.
2.      Valsts drošības iestādei uztic veikt vismaz šādus uzdevumus:
        a)    piešķirt atļaujas nodot ekspluatācijā vilcienu vadības un signalizācijas stacionāro
              lauka iekārtu, energoapgādes un infrastruktūras apakšsistēmas, kas veido Savienības
              dzelzceļa sistēmu, saskaņā ar Direktīvas (ES) .../... + 18. panta 2. punktu;
        b)    izdot, atjaunot, grozīt un atsaukt atļaujas ritekļu laišanai tirgū saskaņā ar Direktīvas
              (ES) .../...+ 21. panta 8. punktu;
+
      OV: lūgums ievietot dokumentā 2013/0015 (COD) ietvertās direktīvas numuru.
10580/15                                                                    ILV/ica                   77
                                                 PGI 1B                                            LV
 ---pagebreak---         c)  palīdzēt Aģentūrai izdot, atjaunot, grozīt un atsaukt atļaujas ritekļu laišanai tirgū
            saskaņā ar Direktīvas (ES) .../... + 21. panta 5. punktu un ritekļu tipa atļaujas saskaņā
            ar Direktīvas (ES) .../...+ 24. pantu;
        d)  savā teritorijā uzraudzīt, lai savstarpējās izmantojamības komponenti atbilst
            būtiskajām prasībām, kā noteikts Direktīvas (ES) .../...+ 8. pantā;
        e)  nodrošināt, ka saskaņā ar Direktīvas (ES) .../...+ 46. pantu, neskarot minētās
            direktīvas 47. panta 4. punktu, ritekļiem ir piešķirts numurs;
        f)  palīdzēt Aģentūrai izdot, atjaunot, grozīt un atsaukt vienotos drošības sertifikātus, ko
            piešķir saskaņā ar 10. panta 5. punktu;
        g)  izdot, atjaunot, grozīt un atsaukt vienotos drošības sertifikātus, ko piešķir saskaņā ar
            10. panta 8. punktu;
        h)  izdot, atjaunot, grozīt un atsaukt drošības atļaujas, ko piešķir saskaņā ar 12. pantu;
+
      OV: lūgums ievietot dokumentā 2013/0015 (COD) ietvertās direktīvas numuru.
10580/15                                                                 ILV/ica                    78
                                               PGI 1B                                             LV
 ---pagebreak---         i)    pārraudzīt, veicināt un attiecīgos gadījumos ieviest un atjaunināt drošību
              reglamentējošos noteikumus, tostarp valsts noteikumu sistēmu;
        j)    saskaņā ar 17. pantu uzraudzīt dzelzceļa pārvadājumu uzņēmumus un infrastruktūras
              pārvaldītājus;
        k)    attiecīgā gadījumā saskaņā ar valsts tiesību aktiem izdot, atjaunot, grozīt un atsaukt
              vilciena vadītāja apliecības saskaņā ar Direktīvu 2007/59/EK;
        l)    attiecīgā gadījumā saskaņā ar valsts tiesību aktiem izdot, atjaunot, grozīt un atsaukt
              sertifikātus, kas piešķirti par apkopi atbildīgajām struktūrvienībām.
3.      Uzdevumus, kas minēti 2. punktā, nedrīkst nodot vai par to veikšanu noslēgt apakšlīgumus
        ar jebkuru infrastruktūras pārvaldītāju, dzelzceļa pārvadājumu uzņēmumu vai
        līgumslēdzēju subjektu.
                                                17. pants
                                               Uzraudzība
1.      Valstu drošības iestādes uzrauga, lai dzelzceļa pārvadājumu uzņēmumi un infrastruktūras
        pārvaldītāji pastāvīgi ievērotu to juridisko pienākumu izmantot drošības pārvaldības
        sistēmu, kā minēts 9. pantā.
10580/15                                                                  ILV/ica                   79
                                                 PGI 1B                                          LV
 ---pagebreak---         Minētajā nolūkā valstu drošības iestādes piemēro principus, kas izklāstīti attiecīgajās CSM
        uzraudzībai, kuras minētas 6. panta 1. punkta c) apakšpunktā, nodrošinot, ka uzraudzības
        darbībās jo īpaši pārbauda, kā dzelzceļa pārvadājumu uzņēmumi un infrastruktūras
        pārvaldītāji piemēro:
        a)    drošības pārvaldības sistēmu, lai pārraudzītu tās efektivitāti;
        b)    drošības pārvaldības sistēmas atsevišķus vai daļējus elementus, tostarp ekspluatācijas
              darbības, apkopes un materiālu nodrošinājumu un līgumslēdzēju izmantošanu, lai
              pārraudzītu to efektivitāti; un
        c)    attiecīgās CSM, kas minētas 6. pantā. Ar šo punktu saistītās uzraudzības darbības
              attiecīgā gadījumā piemēro arī par apkopi atbildīgajām struktūrvienībām.
2.      Dzelzceļa pārvadājumu uzņēmumi vismaz divus mēnešus pirms jebkuras jaunas dzelzceļa
        transporta darbības sākuma informē attiecīgās valstu drošības iestādes, lai tās varētu
        ieplānot uzraudzības darbības. Dzelzceļa pārvadājumu uzņēmumi sniedz informāciju arī
        par personāla kategoriju sadalījumu un ritekļu tipiem.
3.      Vienotā drošības sertifikāta turētājs nekavējoties informē kompetentās valstu drošības
        iestādes par jebkādām būtiskām izmaiņām 2. punktā minētajā informācijā.
10580/15                                                                 ILV/ica                  80
                                                PGI 1B                                           LV
 ---pagebreak--- 4.      Pārraudzību par to, kā tiek ievēroti piemērojamie noteikumi par vilces līdzekļu vadītāju
        darba, vadīšanas un atpūtas laiku, nodrošina dalībvalstu izraudzītas kompetentās iestādes.
        Ja šādu pārraudzību nenodrošina valstu drošības iestādes, kompetentās iestādes sadarbojas
        ar valstu drošības iestādēm, lai valstu drošības iestādes varētu pildīt savu dzelzceļa
        drošības uzraudzības funkciju.
5.      Ja valsts drošības iestāde konstatē, ka vienotā drošības sertifikāta turētājs vairs neatbilst
        sertifikācijas nosacījumiem, tā pieprasa Aģentūrai minēto sertifikātu ierobežot vai atsaukt.
        Aģentūra nekavējoties informē visas kompetentās valstu drošības iestādes. Ja Aģentūra
        nolemj ierobežot vai atsaukt vienoto drošības sertifikātu, tā savu lēmumu pamato.
        Ja pastāv domstarpības starp Aģentūru un valsts drošības iestādi, piemēro 10. panta
        7. punktā norādīto šķīrējtiesas procedūru. Ja minētās šķīrējtiesas procedūras rezultāts ir
        tāds, ka vienotais drošības sertifikāts nav ne jāierobežo, ne jāatsauc, šā panta 6. punktā
        minētos pagaidu drošības pasākumus aptur.
        Ja valsts drošības iestāde ir pati izdevusi vienoto drošības sertifikātu saskaņā ar 10. panta
        8. punktu, tā var ierobežot vai atsaukt sertifikātu, pamatojot savu lēmumu, un tā informē
        Aģentūru.
        Vienotā drošības sertifikāta turētājam, kura sertifikātu Aģentūra vai valsts drošības iestāde
        ir ierobežojusi vai atsaukusi, ir tiesības pārsūdzēt šo lēmumu saskaņā ar 10. panta
        12. punktu.
10580/15                                                                   ILV/ica                    81
                                                 PGI 1B                                            LV
 ---pagebreak--- 6.      Ja valsts drošības iestāde uzraudzības laikā konstatē nopietnu drošības risku, tā jebkurā
        laikā var piemērot pagaidu drošības pasākumus, tostarp nekavējoties ierobežot vai apturēt
        attiecīgās darbības. Ja vienoto drošības sertifikātu ir izdevusi Aģentūra, valsts drošības
        iestāde nekavējoties par to informē Aģentūru un iesniedz pierādījumus, kas pamato tās
        lēmumu.
        Ja Aģentūra konstatē, ka vienotā drošības sertifikāta turētājs vairs neatbilst sertifikācijas
        nosacījumiem, tā minēto sertifikātu nekavējoties ierobežo vai atsauc.
        Ja Aģentūra konstatē, ka valsts drošības iestādes piemērotie pasākumi nav samērīgi, tā var
        lūgt valsts drošības iestādi minētos pasākumus atcelt vai pielāgot. Aģentūra un valsts
        drošības iestāde sadarbojas, lai panāktu savstarpēji pieņemamu risinājumu. Vajadzības
        gadījumā šajā procesā iesaista arī dzelzceļa pārvadājumu uzņēmumu. Ja pēdējā minētā
        procedūra neizdodas, valsts drošības iestādes lēmums par pagaidu pasākumu piemērošanu
        paliek spēkā.
10580/15                                                                  ILV/ica                     82
                                               PGI 1B                                              LV
 ---pagebreak---         Valsts drošības iestādes lēmumu par pagaidu drošības pasākumiem var pārskatīt valsts
        tiesu iestādēs, kā minēts 18. panta 3. punktā. Šādā gadījumā pagaidu drošības pasākumus
        var piemērot tik ilgi, kamēr tiek pabeigta pārskatīšana tiesā, neskarot 5. punktu.
        Ja pagaidu pasākuma piemērošanas laikposms ir ilgāks nekā trīs mēneši, valsts drošības
        iestāde var lūgt Aģentūru ierobežot vai atsaukt vienoto drošības sertifikātu, un šādā
        gadījumā piemēro 5. punktā noteikto procedūru.
7.      Valsts drošības iestāde uzrauga vilcienu vadības un signalizācijas stacionāro lauka iekārtu,
        energoapgādes un infrastruktūras apakšsistēmas un nodrošina, lai tās atbilstu būtiskajām
        prasībām. Pārrobežu infrastruktūru gadījumā tā uzraudzības darbības veiks, sadarbojoties
        ar citām attiecīgām valstu drošības iestādēm. Ja valsts drošības iestāde konstatē, ka
        infrastruktūras pārvaldītājs vairs neatbilst tā drošības atļaujas nosacījumiem, tā minēto
        atļauju ierobežo vai atsauc, savu lēmumu pamatojot.
10580/15                                                                   ILV/ica                83
                                                PGI 1B                                           LV
 ---pagebreak--- 8.      Uzraugot infrastruktūras pārvaldītāju un dzelzceļa pārvadājumu uzņēmumu drošības
        pārvaldības sistēmu efektivitāti, valstu drošības iestādes var ņemt vērā dalībnieku darbības
        drošību, kā minēts šīs direktīvas 4. panta 4. punktā, un attiecīgā gadījumā – mācību centru
        drošības rādītājus, kā minēts Direktīvā 2007/59/EK, ja to darbības ietekmē dzelzceļa
        drošību. Šo punktu piemēro, neskarot dzelzceļa pārvadājumu uzņēmumu un infrastruktūras
        pārvaldītāju pienākumus, kas minēti šīs direktīvas 4. panta 3. punktā.
9.      Valstu drošības iestādes tajā dalībvalstī, kurā dzelzceļa pārvadājumu uzņēmums darbojas,
        sadarbojas, koordinējot uzraudzības darbības attiecībā uz minēto dzelzceļa pārvadājumu
        uzņēmumu, lai nodrošinātu, ka jebkāda būtiska informācija par konkrēto dzelzceļa
        pārvadājumu uzņēmumu, jo īpaši par zināmiem riskiem un drošības rādītājiem, tiek
        koplietota. Valsts drošības iestāde informē arī citas attiecīgās valstu drošības iestādes un
        Aģentūru, ja tā atklāj, ka dzelzceļa pārvadājumu uzņēmums neveic nepieciešamos riska
        kontroles pasākumus.
        Minētā sadarbība nodrošina, ka uzraudzība ir pietiekami plaša un ka tiek novērsta pārbaužu
        un revīziju dublēšanās. Valstu drošības iestādes var izstrādāt kopīgu uzraudzības plānu, lai
        nodrošinātu, ka periodiski tiek veiktas revīzijas un citas pārbaudes, ņemot vērā
        pārvadājumu veidu un apjomu katrā attiecīgajā dalībvalstī.
        Aģentūra palīdz veikt šādu koordināciju, izstrādājot pamatnostādnes.
10580/15                                                                  ILV/ica                    84
                                                PGI 1B                                            LV
 ---pagebreak--- 10.     Valstu drošības iestādes var sagatavot paziņojumus, lai infrastruktūras pārvaldītājus un
        dzelzceļa pārvadājumu uzņēmumus brīdinātu par to, ka tie neievēro 1. punktā izklāstītos
        pienākumus.
11.     Lai pēc vienotā drošības sertifikāta izsniegšanas uzraudzītu dzelzceļa pārvadājumu
        uzņēmumu, valstu drošības iestādes izmanto informāciju, ko savākusi Aģentūra, izvērtējot
        10. panta 5. punkta a) apakšpunktā minēto dokumentāciju. Lai uzraudzītu infrastruktūras
        pārvaldītāju, tās izmanto informāciju, kas savākta drošības atļaujas izsniegšanas laikā
        saskaņā ar 12. pantu.
12.     Lai atjaunotu tādus vienotos drošības sertifikātus, kas izsniegti saskaņā ar 10. panta
        8. punktu, Aģentūra vai kompetentās valstu drošības iestādes izmanto uzraudzības darbību
        laikā savākto informāciju. Lai atjaunotu drošības atļaujas, valsts drošības iestāde izmanto
        arī uzraudzības darbību laikā savākto informāciju.
13.     Aģentūra un valstu drošības iestādes vienojas par nepieciešamo kārtību, lai koordinētu
        darbu un nodrošinātu pilnīgu informācijas apmaiņu, kā minēts 10., 11. un 12. punktā.
10580/15                                                                  ILV/ica                  85
                                                PGI 1B                                          LV
 ---pagebreak---                                               18. pants
                                   Lēmumu pieņemšanas principi
1.      Aģentūra, apsverot pieteikumus vienotajam drošības sertifikātam saskaņā ar 10. panta
        1. punktu, un valstu drošības iestādes savus uzdevumus veic atklātā, nediskriminējošā un
        pārredzamā veidā. Jo īpaši tās dod iespēju visām ieinteresētajām personām tikt uzklausītām
        un sniedz pieņemto lēmumu pamatojumu.
        Tās tūlīt atbild uz lūgumiem un pieteikumiem, kā arī bez kavēšanās nosūta savus
        informācijas pieprasījumus, un visus lēmumus pieņem četros mēnešos pēc tam, kad
        pieteikuma iesniedzējs ir sniedzis visu attiecīgo informāciju. Veicot 16. pantā minētos
        uzdevumus, tās jebkurā laikā var lūgt tehnisko palīdzību infrastruktūras pārvaldītājiem,
        dzelzceļa pārvadājumu uzņēmumiem vai citām kvalificētām struktūrām.
        Valsts regulatīvā pamata izstrādāšanas procesā valstu drošības iestādes konsultējas ar
        visiem dalībniekiem un ieinteresētajām personām, tostarp infrastruktūras pārvaldītājiem,
        dzelzceļa pārvadājumu uzņēmumiem, ražotājiem un apkopju veicējiem, lietotājiem un
        personāla pārstāvjiem.
10580/15                                                                ILV/ica                  86
                                               PGI 1B                                           LV
 ---pagebreak--- 2.      Aģentūra un valstu drošības iestādes var bez ierobežojumiem veikt visas pārbaudes,
        revīzijas un izmeklēšanas darbības, kas nepieciešamas tām uzticēto uzdevumu veikšanai,
        un tām nodrošina piekļuvi visiem atbilstīgajiem infrastruktūras pārvaldītāju un dzelzceļa
        pārvadājumu uzņēmumu, kā arī vajadzības gadījumā jebkura dalībnieka, kā minēts
        4. pantā, dokumentiem, telpām un teritorijām, objektiem un iekārtām. Kad Aģentūra veic
        drošības sertifikācijas uzdevumus saskaņā ar 10. panta 5. punktu, tai ir tādas pašas tiesības
        attiecībā uz dzelzceļa pārvadājumu uzņēmumiem.
3.      Dalībvalstis veic vajadzīgos pasākumus, lai nodrošinātu, ka valsts drošības iestāžu
        pieņemtie lēmumi ir pārskatāmi tiesu iestādēs.
4.      Valstu drošības iestādes aktīvi veic viedokļu un pieredzes apmaiņu, jo īpaši Aģentūras
        izveidotajā tīklā, lai visā Savienībā saskaņotu lēmumu pieņemšanas kritērijus.
10580/15                                                               ILV/ica                      87
                                                PGI 1B                                           LV
 ---pagebreak---                                                 19. pants
                                            Gada pārskats
Valstu drošības iestādes publicē un līdz 30. septembrim nosūta Aģentūrai savu darbību gada
pārskatu par iepriekšējo gadu. Šajā pārskatā jābūt informācijai par:
a)       dzelzceļa drošības pilnveidošanos, tostarp par dalībvalstu līmenī apkopotiem CSI saskaņā
         ar 5. panta 1. punktu;
b)       svarīgākajām normatīvo aktu izmaiņām attiecībā uz dzelzceļa drošību;
c)       drošības sertifikācijas un drošības atļauju piešķiršanas izmaiņām;
d)       infrastruktūras pārvaldītāju un dzelzceļa pārvadājumu uzņēmumu uzraudzības rezultātiem
         un pieredzi, tostarp pārbaužu un revīziju skaitu un rezultātiem;
e)       atkāpēm, par kurām nolemts saskaņā ar 15. pantu; un
f)       dzelzceļa pārvadājumu uzņēmumu un infrastruktūras pārvaldītāju pieredzi, piemērojot
         attiecīgās CSM.
10580/15                                                                  ILV/ica                88
                                                 PGI 1B                                       LV
 ---pagebreak---                                          V NODAĻA
       NEGADĪJUMU UN STARPGADĪJUMU IZMEKLĒŠANA
                                             20. pants
                                      Izmeklēšanas pienākums
1.      Dalībvalstis nodrošina, ka izmeklēšanu pēc jebkura smaga negadījuma Savienības
        dzelzceļa sistēmā veic 22. pantā minētā izmeklēšanas struktūra. Izmeklēšanas mērķis, ja
        iespējams, ir dzelzceļa drošības paaugstināšana un negadījumu novēršana.
2.      Izmeklēšanas struktūra, kas minēta 22. pantā, var izmeklēt arī tos negadījumus un
        starpgadījumus, kuri nedaudz citos apstākļos varētu izraisīt smagus negadījumus, tostarp
        strukturālo apakšsistēmu vai Savienības dzelzceļa sistēmas savstarpējās izmantojamības
        komponentu tehniskus defektus.
        Izmeklēšanas struktūra var pieņemt lēmumu, vai jāveic šādu negadījumu un starpgadījumu
        izmeklēšana. Pieņemot lēmumus, tā ņem vērā:
        a)    negadījuma vai starpgadījuma smagumu;
        b)    vai tas nav daļa no negadījumu vai starpgadījumu virknes visā sistēmā kopumā;
10580/15                                                                ILV/ica                  89
                                              PGI 1B                                          LV
 ---pagebreak---         c)    tā ietekmi uz dzelzceļu drošību; un
        d)    infrastruktūras pārvaldītāju, dzelzceļa pārvadājumu uzņēmumu, valstu drošības
              iestādes vai dalībvalstu pieprasījumus.
3.      Izmeklēšanas struktūra nosaka izmeklēšanas apjomu un procedūras, kas jāievēro
        izmeklēšanas veikšanai, ņemot vērā 21. un 23. pantu un atkarībā no secinājumiem, ko
        drošības paaugstināšanai varētu gūt no konkrētā negadījuma vai starpgadījuma
        izmeklēšanas.
4.      Izmeklēšana nekādā gadījumā nedrīkst nodarboties ar vainas vai atbildības sadalīšanu.
10580/15                                                              ILV/ica                 90
                                               PGI 1B                                        LV
 ---pagebreak---                                                21. pants
                                         Izmeklēšanas statuss
1.      Dalībvalstis savā tiesību sistēmā nosaka izmeklēšanai tādu juridisko statusu, kas
        atbildīgajiem izmeklētājiem ļauj savu uzdevumu veikt iespējami efektīvi un iespējami
        īsākā laikā.
2.      Dalībvalstis saskaņā ar saviem tiesību aktiem nodrošina pilnīgu sadarbību ar iestādēm, kas
        atbildīgas par jebkādu tiesas izmeklēšanu, un nodrošina, ka izmeklētājiem cik drīz vien
        iespējams tiek nodrošināta piekļuve informācijai un pierādījumiem, kas attiecas uz
        izmeklēšanu. Jo īpaši tiem piešķir:
        a)    tūlītēju piekļuvi negadījuma vai starpgadījuma vietai, tajā iesaistītajam ritošajam
              sastāvam, attiecīgajai infrastruktūrai, kustības vadības un signalizācijas iekārtām;
        b)    tiesības uzreiz vākt tiešos pierādījumus un veikt ritošā sastāva atlieku, infrastruktūras
              iekārtu vai to komponentu kontrolētu novākšanu pārbaudes vai analīzes nolūkā;
        c)    neierobežotu piekļuvi borta reģistrēšanas ierīču, balss sakaru ierakstīšanas ierīču,
              signalizācijas un kustības vadības sistēmas darbības reģistrācijas iekārtu saturam un
              tā izmantošanu;
10580/15                                                                 ILV/ica                     91
                                                PGI 1B                                            LV
 ---pagebreak---         d)     piekļuvi cietušo personu ķermeņu izmeklēšanas rezultātiem;
        e)     piekļuvi vilciena apkalpes un cita negadījumā vai starpgadījumā iesaistītā dzelzceļa
               personāla nopratināšanas rezultātiem;
        f)     iespēju nopratināt negadījumā vai starpgadījumā iesaistītos dzelzceļa darbiniekus un
               citus lieciniekus; un
        g)     piekļuvi infrastruktūras pārvaldītāja, dzelzceļa pārvadājumu uzņēmumu, par apkopi
               atbildīgo struktūrvienību un valsts drošības iestādes būtiskai informācijai vai
               dokumentācijai.
3.      Aģentūra sadarbojas ar izmeklēšanas iestādi, ja izmeklēšanā ir iekļauti ritekļi, kam
        Aģentūra izsniegusi atļauju, vai dzelzceļa pārvadājumu uzņēmumi, kurus Aģentūra ir
        sertificējusi. Tā pēc iespējas drīz izmeklēšanas struktūrai iesniedz visu pieprasīto
        informāciju vai dokumentāciju un pēc pieprasījuma nodrošina paskaidrojumus.
4.      Izmeklēšanu veic neatkarīgi no jebkādas izmeklēšanas tiesā.
10580/15                                                                  ILV/ica                  92
                                                PGI 1B                                          LV
 ---pagebreak---                                               22. pants
                                        Izmeklēšanas struktūra
1.      Dalībvalstis nodrošina, ka 20. pantā minētos negadījumus un starpgadījumus izmeklē
        pastāvīga struktūra, kurā ir vismaz viens izmeklētājs, kas, notiekot negadījumam vai
        starpgadījumam, spēj veikt atbildīgā izmeklētāja funkcijas. Minētā struktūra
        organizatoriski, juridiski un lēmumu pieņemšanā ir neatkarīga no jebkura infrastruktūras
        pārvaldītāja, dzelzceļa pārvadājumu uzņēmuma, par maksas iekasēšanu atbildīgās
        struktūras, par infrastruktūras jaudas iedalīšanu atbildīgās struktūras un atbilstības
        izvērtēšanas struktūras un no jebkuras puses, kuras intereses var būt pretrunā ar
        izmeklēšanas struktūrai uzticētajiem uzdevumiem. Bez tam tā darbojas neatkarīgi no valsts
        drošības iestādes, no Aģentūras un no jebkura dzelzceļu regulatora.
2.      Izmeklēšanas struktūra savus uzdevumus veic neatkarīgi no citiem 1. punktā minētajiem
        subjektiem, un tai ir iespēja saņemt šim nolūkam vajadzīgos resursus. Tās izmeklētājiem
        piešķir statusu, kas dod nepieciešamās neatkarības garantijas.
3.      Dalībvalstis paredz, ka dzelzceļa pārvadājumu uzņēmumiem, infrastruktūras
        pārvaldītājiem un attiecīgos gadījumos – valsts drošības iestādei ir pienākums nekavējoties
        paziņot izmeklēšanas struktūrai par 20. pantā minētajiem negadījumiem un
        starpgadījumiem, sniedzot pieejamo informāciju. Attiecīgos gadījumos šo paziņojumu
        atjaunina, tiklīdz kļūst pieejama jebkāda trūkstošā informācija.
10580/15                                                                  ILV/ica                93
                                                PGI 1B                                         LV
 ---pagebreak---         Izmeklēšanas struktūra bez kavēšanās un jebkurā gadījumā ne vēlāk kā divos mēnešos pēc
        paziņojuma saņemšanas par negadījumu vai starpgadījumu lemj par to, vai sākt
        izmeklēšanu vai ne.
4.      Izmeklēšanas struktūra uzdevumus, kas tai ir saskaņā ar šo direktīvu, var apvienot ar citām,
        ar dzelzceļa negadījumu vai starpgadījumu izmeklēšanu nesaistītām izmeklēšanas
        darbībām, ciktāl šādas citas izmeklēšanas neapdraud tās neatkarību.
5.      Vajadzības gadījumā un ar noteikumu, ka tas neapdraud izmeklēšanas struktūras
        neatkarību, kā paredzēts 1. punktā, izmeklēšanas struktūra var lūgt citu dalībvalstu
        izmeklēšanas struktūru vai Aģentūras palīdzību, lai saņemtu ekspertu atzinumus vai veiktu
        tehniskās inspekcijas, analīzes vai novērtējumus.
6.      Dalībvalstis izmeklēšanas struktūrai var uzdot izmeklēt arī citus, 20. pantā neminētus
        dzelzceļa negadījumus un starpgadījumus.
7.      Izmeklēšanas struktūras veic aktīvu viedokļu un pieredzes apmaiņu nolūkā izstrādāt
        vienotas izmeklēšanas metodes, izveidot kopīgus principus, lai kontrolētu drošības
        ieteikumu ievērošanu, un pielāgoties zinātnes un tehnikas attīstībai.
10580/15                                                                ILV/ica                   94
                                               PGI 1B                                          LV
 ---pagebreak---         Neskarot 1. punktu, Aģentūra šo uzdevumu veikšanā sniedz atbalstu izmeklēšanas
        struktūrām saskaņā ar Regulas (ES) .../... + 38. panta 2. punktu.
        Izmeklēšanas struktūras ar Aģentūras atbalstu saskaņā ar Regulas (ES) .../...+ 38. panta
        2. punktu izveido salīdzinošas izvērtēšanas programmu, un visas izmeklēšanas struktūras
        tiek mudinātas tajā piedalīties, lai pārraudzītu to efektivitāti un neatkarību. Izmeklēšanas
        struktūras ar Regulas (ES) .../...+ 38. panta 2. punktā minētā sekretariāta atbalstu publicē:
        a)    kopīgo salīdzinošas izvērtēšanas programmu un izvērtēšanas kritērijus; un
        b)    gada ziņojumu par programmu, izceļot konstatētās stiprās puses un ierosinājumus
              uzlabojumiem.
        Salīdzinošas izvērtēšanas ziņojumus sniedz visām izmeklēšanas struktūrām un Aģentūrai.
        Minētos ziņojumus publicē pēc brīvprātības principa.
+
      OV: lūgums ievietot dokumentā 2013/0014 (COD) ietvertās regulas numuru.
10580/15                                                                   ILV/ica                    95
                                                 PGI 1B                                            LV
 ---pagebreak---                                                23. pants
                                        Izmeklēšanas procedūra
1.      Negadījumu vai starpgadījumu, kas minēts 20. pantā, izmeklē tās dalībvalsts izmeklēšanas
        struktūra, kurā tas noticis. Ja nav iespējams noteikt, kurā dalībvalstī tas noticis, vai arī tas
        noticis uz robežbūves starp divām dalībvalstīm vai tās tiešā tuvumā, attiecīgās
        izmeklēšanas struktūras vienojas, kurai no tām jāveic izmeklēšana, vai vienojas
        izmeklēšanu veikt, savstarpēji sadarbojoties. Pirmajā gadījumā otras dalībvalsts
        izmeklēšanas struktūrai ir atļauts piedalīties izmeklēšanā un pilnībā izmantot tās rezultātus.
        Izmeklēšanā vajadzības gadījumā uzaicina piedalīties citu dalībvalstu izmeklēšanas
        struktūras, ja:
        a)    negadījumā vai starpgadījumā ir iesaistīts dzelzceļa pārvadājumu uzņēmums, kas
              veic uzņēmējdarbību un ir licencēts vienā no šīm dalībvalstīm; vai
        b)    negadījumā vai starpgadījumā ir iesaistīts riteklis, kas reģistrēts vai kam veic apkopi
              vienā no šīm dalībvalstīm.
10580/15                                                                  ILV/ica                       96
                                                PGI 1B                                               LV
 ---pagebreak---         Uzaicināto dalībvalstu izmeklēšanas struktūrām piešķir pilnvaras, kas tām ir vajadzīgas, lai
        tās pēc pieprasījuma varētu piedalīties citas dalībvalsts izmeklēšanas struktūrai paredzēto
        pierādījumu vākšanā.
        Uzaicināto dalībvalstu izmeklēšanas struktūrām piešķir piekļuvi informācijai un
        pierādījumiem, kas ir vajadzīgi, lai tās varētu efektīvi piedalīties izmeklēšanā, pienācīgi
        ņemot vērā valsts tiesību aktus saistībā ar tiesvedību.
        Šis punkts neliedz dalībvalstīm vienoties, ka citos apstākļos attiecīgās struktūras veic
        izmeklēšanu, savstarpēji sadarbojoties.
2.      Katram negadījumam vai starpgadījumam struktūra, kas ir atbildīga par tā izmeklēšanu,
        sagādā izmeklēšanas vajadzībām nepieciešamos līdzekļus, ko veido vajadzīgās
        ekspluatācijas un tehniskās ekspertīzes. Atkarībā no izmeklējamā negadījuma vai
        starpgadījuma rakstura var izmantot kompetentus izmeklēšanas struktūras ekspertus vai
        speciālistus ārpus tās.
10580/15                                                                   ILV/ica                  97
                                                PGI 1B                                           LV
 ---pagebreak--- 3.      Izmeklēšanu veic ar iespējami lielāku atklātumu tā, lai tiktu uzklausītas visas puses un tās
        varētu kopīgi izmantot rezultātus. Iesaistītajam infrastruktūras pārvaldītājam un dzelzceļa
        pārvadājumu uzņēmumam, valsts drošības iestādei, Aģentūrai, cietušajiem un to
        radiniekiem, bojātās mantas īpašniekiem, ražotājiem, attiecīgajiem ārkārtas situāciju
        dienestiem, personāla un lietotāju pārstāvjiem dod iespējas sniegt attiecīgu tehnisko
        informāciju, lai uzlabotu izmeklēšanas ziņojuma kvalitāti. Izmeklēšanas struktūra ņem vērā
        arī pamatotas cietušo un viņu radinieku vajadzības un pastāvīgi informē viņus par
        izmeklēšanas gaitu.
4.      Izmeklēšanas struktūra pārbaudes notikuma vietā beidz iespējami īsā laikā, lai
        infrastruktūras pārvaldītājs cik drīz vien iespējams varētu atjaunot infrastruktūru un atvērt
        to dzelzceļa pārvadājumu pakalpojumu sniegšanai.
                                               24. pants
                                               Ziņojumi
1.      Par 20. pantā minēto negadījumu vai starpgadījumu izmeklēšanu sniedz ziņojumus formā,
        kura atbilst negadījuma vai starpgadījuma veidam un smagumam un izmeklēšanā iegūto
        rezultātu būtiskumam. Ziņojumos norāda 20. panta 1. punktā minētās izmeklēšanas mērķi,
        un attiecīgā gadījumā tie satur ieteikumus par drošību.
10580/15                                                                 ILV/ica                    98
                                                PGI 1B                                           LV
 ---pagebreak--- 2.      Izmeklēšanas struktūra iespējami īsā laikā un parasti ne vēlāk kā 12 mēnešus pēc notikuma
        publisko izmeklēšanas nobeiguma ziņojumu. Ja nobeiguma ziņojumu 12 mēnešos
        publiskot nav iespējams, izmeklēšanas struktūra sniedz starpposma paziņojumu vismaz
        katrā negadījuma gadadienā, tajā sīki izklāstot, kā virzās izmeklēšana un kādi jautājumi
        saistībā ar drošību ir aktualizēti. Ziņojumu kopā ar ieteikumiem par drošību nosūta
        attiecīgajām personām, kas minētas 23. panta 3. punktā, un attiecīgajām struktūrām un
        personām citās dalībvalstīs.
        Ņemot vērā izmeklēšanas struktūru gūto pieredzi, Komisija, izmantojot īstenošanas aktus,
        nosaka ziņošanas struktūru, kas, cik vien iespējams, jāievēro negadījumu un starpgadījumu
        izmeklēšanas ziņojumos. Šajā ziņošanas struktūrā ietver šādus elementus:
        a)     notikuma aprakstu un vispārīgu informāciju par to;
        b)     izmeklēšanas un izziņas pierakstus, tostarp par drošības pārvaldības sistēmu,
               piemērotajiem noteikumiem, ritošā sastāva un tehnisko iekārtu darbību, cilvēkresursu
               organizāciju, ekspluatācijas sistēmas dokumentāciju un iepriekšējiem līdzīga rakstura
               notikumiem;
10580/15                                                                 ILV/ica                  99
                                                 PGI 1B                                        LV
 ---pagebreak---         c)    analīzi un secinājumus saistībā ar notikuma cēloņiem, tostarp veicinošiem faktoriem,
              kas attiecas uz:
              i)    darbībām, kuras veikušas iesaistās personas;
              ii)   ritošā sastāva vai tehnisko iekārtu stāvokli;
              iii)  personāla iemaņām, procedūrām un apkopi;
              iv)   regulatīvā pamata nosacījumiem; un
              v)    drošības pārvaldības sistēmas izmantošanu.
        Minētos īstenošanas aktus pieņem saskaņā ar pārbaudes procedūru, kas minēta 28. panta
        3. punktā.
3.      Izmeklēšanas struktūra katru gadu līdz 30. septembrim publicē gada ziņojumu par
        iepriekšējā gadā izmeklētajiem negadījumiem, sniegtajiem drošības ieteikumiem un
        darbībām, kas veiktas saskaņā ar iepriekš izdotajiem ieteikumiem.
10580/15                                                               ILV/ica                 100
                                               PGI 1B                                         LV
 ---pagebreak---                                                25. pants
                                  Aģentūrai sniedzamā informācija
1.      Septiņās dienās pēc lēmuma pieņemšanas par izmeklēšanas sākšanu izmeklēšanas struktūra
        par to informē Aģentūru. Informācijā norāda notikuma datumu, laiku un vietu, tā veidu un
        sekas attiecībā uz bojā gājušo un cietušo skaitu, kā arī materiālajiem zaudējumiem.
2.      Izmeklēšanas struktūra nosūta Aģentūrai 24. panta 2. punktā minētā nobeiguma ziņojuma
        eksemplāru un 24. panta 3. punktā minēto gada ziņojumu.
                                               26. pants
                                         Drošības ieteikumi
1.      Izmeklēšanas struktūras izdotie drošības ieteikumi nekādā gadījumā nerada vainas vai
        atbildības prezumpciju par negadījumu vai starpgadījumu.
2.      Ieteikumus adresē valsts drošības iestādei un gadījumos, kad tas vajadzīgs ieteikumu
        rakstura dēļ, Aģentūrai, citām attiecīgās dalībvalsts struktūrām vai iestādēm vai citām
        dalībvalstīm. Dalībvalstis, to valsts drošības iestādes un Aģentūra savas kompetences
        robežās veic vajadzīgos pasākumus, lai nodrošinātu, ka izmeklēšanas struktūru izdotie
        drošības ieteikumi tiek pienācīgi ņemti vērā un attiecīgos gadījumos rīkojas saskaņā ar
        tiem.
3.      Aģentūra, valsts drošības iestāde un citas iestādes vai struktūras vai attiecīgos gadījumos –
        citas dalībvalstis, kurām ieteikumi adresēti, periodiski ziņo izmeklēšanas struktūrai par
        attiecīgā ieteikuma sakarā veiktajiem vai plānotajiem pasākumiem.
10580/15                                                                 ILV/ica                  101
                                                PGI 1B                                           LV
 ---pagebreak---                                           VI NODAĻA
                   PĀREJAS UN NOBEIGUMA NOTEIKUMI
                                               27. pants
                                        Deleģēšanas īstenošana
1.      Pilnvaras pieņemt deleģētos aktus Komisijai piešķir, ievērojot šajā pantā izklāstītos
        nosacījumus.
2.      Pilnvaras pieņemt 6. panta 6. punktā un 7. panta 6. punktā minētos deleģētos aktus
        Komisijai piešķir uz piecu gadu laikposmu no ... ∗. Komisija sagatavo ziņojumu par
        pilnvaru deleģēšanu vēlākais deviņus mēnešus pirms piecu gadu laikposma beigām.
        Pilnvaru deleģēšana tiek automātiski pagarināta uz tāda paša ilguma laikposmiem, ja vien
        Eiropas Parlaments vai Padome neiebilst pret šādu pagarinājumu vēlākais trīs mēnešus
        pirms katra laikposma beigām.
3.      Ir īpaši svarīgi, lai Komisija ievērotu savu parasto praksi un pirms minēto deleģēto aktu
        pieņemšanas rīkotu apspriešanās ar ekspertiem, tostarp ar dalībvalstu ekspertiem.
∗
      OV: lūgums ievietot datumu – šīs direktīvas stāšanās spēkā diena.
10580/15                                                                  ILV/ica                 102
                                                 PGI 1B                                         LV
 ---pagebreak--- 4.      Eiropas Parlaments vai Padome var jebkurā laikā atsaukt 6. panta 6. punktā un 7. panta
        6. punktā minēto pilnvaru deleģēšanu. Ar lēmumu par atsaukšanu izbeidz minētajā lēmumā
        norādīto pilnvaru deleģēšanu. Lēmums stājas spēkā nākamajā dienā pēc tā publicēšanas
        Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī vai vēlākā dienā, kas tajā norādīta. Tas neskar jau
        spēkā esošos deleģētos aktus.
5.      Tiklīdz Komisija pieņem deleģētu aktu, tā vienlaikus par to informē Eiropas Parlamentu un
        Padomi.
6.      Saskaņā ar 6. panta 6. punktu un 7. panta 6. punktu pieņemts deleģētais akts stājas spēkā
        tikai tad, ja divos mēnešos no dienas, kad minētais akts paziņots Eiropas Parlamentam un
        Padomei, ne Eiropas Parlaments, ne Padome nav izteikuši iebildumus vai ja pirms minētā
        laikposma beigām gan Eiropas Parlaments, gan Padome ir informējuši Komisiju par savu
        nodomu neizteikt iebildumus. Pēc Eiropas Parlamenta vai Padomes iniciatīvas minēto
        laikposmu pagarina par diviem mēnešiem.
10580/15                                                                ILV/ica                  103
                                               PGI 1B                                          LV
 ---pagebreak---                                                28. pants
                                         Komiteju procedūra
1.      Komisijai palīdz komiteja, kas minēta Direktīvas (ES) .../... + 51. pantā. Minētā komiteja ir
        komiteja Regulas (ES) Nr. 182/2011 izpratnē.
2.      Ja ir atsauce uz šo punktu, piemēro Regulas (ES) Nr. 182/2011 4. pantu.
3.      Ja ir atsauce uz šo punktu, piemēro Regulas (ES) Nr. 182/2011 5. pantu. Ja komiteja
        nesniedz atzinumu, Komisija īstenošanas akta projektu nepieņem un piemēro Regulas (ES)
        Nr. 182/2011 5. panta 4. punkta trešo daļu.
                                               29. pants
                               Ziņojums un Savienības turpmāka rīcība
1.      Komisija līdz ... * un pēc tam ik pēc pieciem gadiem iesniedz Eiropas Parlamentam un
        Padomei ziņojumu par šīs direktīvas īstenošanu, īpaši nolūkā pārraudzīt vienoto drošības
        sertifikātu izdošanas pasākumu efektivitāti.
        Ziņojumam vajadzības gadījumā pievieno priekšlikumus par Savienības turpmāku rīcību.
+
      OV: lūgums ievietot dokumentā 2013/0015 (COD) ietvertās direktīvas numuru.
*
      OV: lūgums ievietot datumu – 5 gadi pēc šīs direktīvas stāšanās spēkā.
10580/15                                                                  ILV/ica                 104
                                                PGI 1B                                          LV
 ---pagebreak--- 2.      Aģentūra izvērtē drošības kultūras, tostarp ziņošanas par notikumiem, attīstību. Tā līdz ... ∗
        iesniedz Komisijai ziņojumu, minot veicamos sistēmas uzlabojumus, ja tādi vajadzīgi.
        Komisija, pamatojoties uz šiem ieteikumiem, veic attiecīgus pasākumus un vajadzības
        gadījumā ierosina grozījumus šai direktīvai.
3.      Līdz ... ∗∗ Komisija sniedz Eiropas Parlamentam un Padomei ziņojumu par darbībām, kas
        veiktas nolūkā sasniegt šādus mērķus:
        a)    ražotāju pienākums ar drošības identifikācijas kodu marķēt drošībai būtiskos
              komponentus, kuri ir apritē Eiropas dzelzceļa tīklos, nodrošinot, ka identifikācijas
              kods skaidri identificē komponentu, ražotāja nosaukumu un svarīgākos ražošanas
              datus;
        b)    pilnīga drošībai būtisko komponentu izsekojamība, to apkopes darbību izsekojamība
              un to ekspluatācijas laika identifikācija; un
        c)    minēto komponentu apkopes kopējo obligāto principu identifikācija.
∗
      OV: lūgums ievietot datumu – 8 gadi pēc šīs direktīvas stāšanās spēkā.
∗∗
      OV: lūgums ievietot datumu – 18 mēneši pēc šīs direktīvas stāšanās spēkā.
10580/15                                                                ILV/ica                   105
                                                PGI 1B                                           LV
 ---pagebreak---                                                    30. pants
                                                   Sankcijas
Dalībvalstis nosaka noteikumus par sankcijām, ko piemēro par tādu valsts noteikumu pārkāpšanu,
kuri pieņemti, ievērojot šo direktīvu, un veic visus nepieciešamos pasākumus, lai nodrošinātu, ka
tos izpilda. Paredzētajām sankcijām jābūt iedarbīgām, samērīgām, nediskriminējošām un atturošām.
Dalībvalstis ne vēlāk kā 33. panta 1. punktā noteiktajā dienā paziņo par minētajiem noteikumiem
Komisijai un nekavējoties informē to par visiem turpmākajiem grozījumiem, kas skar minētos
noteikumus.
                                                   31. pants
                                               Pārejas noteikumi
1.        Direktīvas 2004/49/EK V pielikums ir spēkā līdz šīs direktīvas 24. panta 2. punktā minēto
          īstenošanas aktu piemērošanas dienai.
2.        Neskarot šā panta 3. punktu, dzelzceļa pārvadājumu uzņēmumiem, kuri jāsertificē
          laikposmā starp ... * un ... **, piemēro Direktīvu 2004/49/EK. Šādi drošības sertifikāti ir
          derīgi līdz to derīguma termiņa beigām.
*
        OV: lūgums ievietot šīs direktīvas spēkā stāšanās datumu.
**
        OV: lūgums ievietot datumu – trīs gadi pēc šīs direktīvas stāšanās spēkā.
10580/15                                                                   ILV/ica                     106
                                                    PGI 1B                                            LV
 ---pagebreak--- 3.       Līdz ... ∗ Aģentūra, ievērojot 10. pantu, sāk veikt sertificēšanas uzdevumus attiecībā uz
         darbības telpām dalībvalstīs, kuras nav paziņojušas Aģentūrai vai Komisijai saskaņā ar
         33. panta 2. punktu. Atkāpjoties no 10. panta, to dalībvalstu valsts drošības iestādes, kuras
         ir paziņojušas Aģentūrai un Komisijai saskaņā ar 33. panta 2. punktu, līdz ... ∗∗ var turpināt
         izsniegt sertifikātus saskaņā ar Direktīvu 2004/49/EK.
                                                 32. pants
                                    Aģentūras ieteikumi un atzinumi
Šīs direktīvas piemērošanai Aģentūra sniedz ieteikumus un atzinumus saskaņā ar
Regulas (ES) .../... + 13. pantu. Minētos ieteikumus un atzinumus var ņemt vērā, kad Savienība
pieņem tiesību aktus, ievērojot šo direktīvu.
∗       OV: lūgums ievietot datumu – trīs gadi pēc šīs direktīvas stāšanās spēkā.
∗∗      OV: lūgums ievietot datumu – četri gadi pēc šīs direktīvas stāšanās spēkā.
+
        OV: lūgums ievietot dokumentā 2013/0014 (COD) ietvertās regulas numuru.
10580/15                                                                    ILV/ica                 107
                                                  PGI 1B                                           LV
 ---pagebreak---                                                 33. pants
                                            Transponēšana
1.      Dalībvalstīs stājas spēkā normatīvie un administratīvie akti, kas vajadzīgi, lai līdz ... *
        nodrošinātu atbilstību 2., 3., 4. pantam, 8. līdz 11. pantam,12. panta 5. punktam,15. panta
        3. punktam, 16. līdz 19. pantam, 21. panta 2. punktam, 23. panta 3. un 7. punktam,
        24. panta 2. punktam, 26. panta 3. punktam un II un III pielikumam. Dalībvalstis minētos
        tiesību aktus bez kavēšanās dara zināmus Komisijai.
2.      Dalībvalstis var pagarināt 1. punktā minēto transponēšanas laiku uz vēl vienu gadu.
        Minētajā nolūkā līdz ... ∗∗ dalībvalstis, kurās 1. punktā minētajā transponēšanas laikposmā
        nestāsies spēkā normatīvie un administratīvie akti, par to paziņo Aģentūrai un Komisijai un
        norāda šāda pagarinājuma iemeslus.
3.      Dalībvalstīm pieņemot minētos tiesību aktus, tajos iekļauj atsauci uz šo direktīvu vai arī
        šādu atsauci pievieno to oficiālai publikācijai. Tajos iekļauj arī paziņojumu, ka atsauces
        spēkā esošos normatīvajos un administratīvajos aktos uz direktīvu, ko atceļ ar šo direktīvu,
        uzskata par atsaucēm uz šo direktīvu. Dalībvalstis nosaka, kā izdarāma šāda atsauce un kā
        formulējams šāds paziņojums.
*
      OV: lūgums ievietot datumu – trīs gadi pēc šīs direktīvas stāšanās spēkā.
∗∗
      OV: lūgums ievietot datumu – 30 mēneši pēc šīs direktīvas stāšanās spēkā.
10580/15                                                                  ILV/ica                    108
                                                  PGI 1B                                            LV
 ---pagebreak--- 4.       Pienākums transponēt un īstenot šo direktīvu neattiecas uz Kipru un Maltu, kamēr to
         teritorijās nav izveidota dzelzceļa sistēma.
         Tomēr, tiklīdz publisks vai privāts subjekts iesniedz oficiālu pieteikumu dzelzceļa līnijas
         izbūvei, kurā paredzēta viena vai vairāku dzelzceļa pārvadājumu uzņēmumu darbība,
         attiecīgās dalībvalstis pieņem pasākumus, ar kuriem īsteno šo direktīvu divos gados pēc
         pieteikuma saņemšanas.
                                                34. pants
                                                Atcelšana
Direktīvu 2004/49/EK, kas grozīta ar IV pielikuma A daļā uzskaitītajām direktīvām, atceļ no ...∗,
neskarot dalībvalstu pienākumus attiecībā uz IV pielikuma B daļā norādītajiem termiņiem direktīvu
transponēšanai valsts tiesību aktos un to piemērošanai.
Atsauces uz atcelto direktīvu uzskata par atsaucēm uz šo direktīvu, un tās lasa saskaņā ar
V pielikumā iekļauto atbilstības tabulu.
∗      OV: lūgums ievietot datumu – četri gadi pēc šīs direktīvas spēkā stāšanās dienas.
10580/15                                                                  ILV/ica                  109
                                                 PGI 1B                                          LV
 ---pagebreak---                                               35. pants
                                           Stāšanās spēkā
Šī direktīva stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā
Vēstnesī.
                                              36. pants
                                              Adresāti
Šī direktīva ir adresēta dalībvalstīm.
...,
Eiropas Parlamenta vārdā —                                  Padomes vārdā —
priekšsēdētājs                                              priekšsēdētājs
10580/15                                                                ILV/ica                 110
                                               PGI 1B                                          LV
 ---pagebreak---                                            I PIELIKUMS
                                 KOPĪGIE DROŠĪBAS RĀDĪTĀJI
Kopīgos drošības rādītājus katru gadu paziņo valstu drošības iestādes.
Ja pēc pārskata iesniegšanas atklājas jauni fakti vai tiek konstatētas kļūdas, rādītājus par attiecīgo
gadu valsts drošības iestāde groza vai labo pie pirmās izdevības, bet ne vēlāk kā nākamajā gada
pārskatā.
Vienotas kopīgo drošības rādītāju definīcijas un metodes, lai aprēķinātu negadījumu radīto
ekonomisko ietekmi, ir noteiktas šā pielikuma papildinājumā.
10580/15                                                                   ILV/ica                     1
I PIELIKUMS                                     PGI 1B                                              LV
 ---pagebreak--- 1.      Ar negadījumiem saistītie rādītāji
1.1.    Kopējais un relatīvais (uz vilcienkilometriem) smagu negadījumu skaits, tos iedalot šādi:
        –     vilciena sadursme ar dzelzceļa ritekli,
        –     vilciena sadursme ar šķēršļiem būvju tuvinājuma gabarītā,
        –     vilciena nobraukšana no sliedēm,
        –     negadījums uz pārbrauktuves, tostarp negadījums uz pārbrauktuves, kurā iesaistīti
              gājēji, un vēl sīkāks sadalījums ar piecu veidu pārbrauktuvēm, kas definētas
              6.2. punktā,
        –     negadījums ar personām, kurā iesaistīts kustībā esošs ritošais sastāvs, izņemot
              pašnāvības un pašnāvības mēģinājumus,
        –     ritošā sastāva ugunsgrēks,
        –     citi.
        Par katru nozīmīgu negadījumu jāziņo pēc sākotnējā negadījuma veida, arī tad, ja
        sekundārā negadījuma sekas ir smagākas, piemēram, ugunsgrēks pēc vilciena
        nobraukšanas no sliedēm.
10580/15                                                                ILV/ica                   2
I PIELIKUMS                                    PGI 1B                                         LV
 ---pagebreak--- 1.2.    Kopējais un relatīvais (uz vilcienkilometriem) personu skaits, kas guvušas smagus miesas
        bojājumus vai gājušas bojā, pa negadījumu veidiem, tās iedalot šādi:
        –     pasažieris (arī uz kopējo pasažierkilometru skaitu un pasažieru vilcienkilometriem),
        –     darbinieks vai darbuzņēmējs,
        –     pārbrauktuves lietotājs,
        –     piekļuves noteikumu pārkāpējs,
        –     cita persona uz perona,
        –     cita persona, kas nav uz perona.
2.      Ar bīstamām kravām saistītie rādītāji
        Kopējais un relatīvais (uz vilcienkilometriem) tādu negadījumu skaits, kas saistīti ar
        bīstamu kravu pārvadājumiem pa dzelzceļu, tos iedalot šādi:
        –     negadījums, kurā iesaistīts vismaz viens dzelzceļa riteklis ar bīstamu kravu, kā
              definēts pielikuma papildinājumā,
        –     tādu negadījumu skaits, kurās notikušas bīstamas kravas noplūdes.
10580/15                                                                ILV/ica                    3
I PIELIKUMS                                    PGI 1B                                          LV
 ---pagebreak--- 3.      Ar pašnāvībām saistītie rādītāji
        Kopējais un relatīvais (uz vilcienkilometriem) pašnāvību un pašnāvības mēģinājumu
        skaits.
4.      Ar negadījumu prekursoriem saistītie rādītāji
        Kopējais un relatīvais (uz vilcienkilometriem) negadījumu prekursoru skaits, tos iedalot
        šādi:
        –     sliedes lūzums,
        –     sliežu izlocīšanās un citāda sliežu nobīde,
        –     bīstama signalizācijas atteice,
        –     garāmbraukšana aizliedzošajam signālam, pabraucot garām bīstamai vietai,
        –     garāmbraukšana aizliedzošajam signālam, nepabraucot garām bīstamai vietai,
        –     riteņa lūzums ritošā sastāva ekspluatācijas laikā,
        –     riteņa ass lūzums ritošā sastāva ekspluatācijas laikā.
        Jāsniedz ziņas par visiem prekursoriem, arī par tiem, kas nebeidzas ar negadījumu. (Par
        prekursoru, kas beidzas ar nozīmīgu negadījumu, jāsniedz ziņas arī sadaļā par rādītājiem,
        kas saistīti ar prekursoriem; par prekursoru, kas nebeidzas ar nozīmīgu negadījumu,
        jāsniedz ziņas tikai sadaļā par rādītājiem, kas saistīti ar prekursoriem.)
10580/15                                                                   ILV/ica                4
I PIELIKUMS                                     PGI 1B                                         LV
 ---pagebreak--- 5.      Rādītāji negadījumu ekonomiskās ietekmes aprēķināšanai
        Kopējā un relatīvā (uz vilcienkilometriem) summa EUR:
        –    bojāgājušo un smagi ievainoto skaits, kas reizināts ar smagu avāriju novēršanas
             izmaksām (Value of Preventing a Casualty, VPC),
        –    videi nodarītā kaitējuma izmaksas,
        –    ritošā sastāva vai infrastruktūras būtisku bojājumu izmaksas,
        –    satiksmes kavējumu izmaksas negadījumu dēļ.
        Drošības iestādes sniedz pārskatu par nozīmīgu negadījumu ekonomisko ietekmi.
        VPC ir summa, ko sabiedrība saista ar smagu avāriju novēršanas izmaksām, un kā tādu to
        negadījumos iesaistītās puses neizmanto kompensāciju noteikšanai.
10580/15                                                              ILV/ica                  5
I PIELIKUMS                                    PGI 1B                                        LV
 ---pagebreak--- 6.      Rādītāji, kas attiecas uz infrastruktūras tehnisko drošību un tās ieviešanu
6.1.    To sliežu ceļu daļa procentos, kuros darbojas vilcienu aizsardzības sistēmas (TPS), un to
        vilcienkilometru daļa procentos, kuros izmanto borta TPS, ja šīs sistēmas nodrošina:
        –     brīdināšanu, brīdināšanu un automātisku bremzēšanu,
        –     brīdināšanu un automātisku bremzēšanu, un diskrēto ātruma uzraudzību,
        –     brīdināšanu un automātisku bremzēšanu, un nepārtraukto ātruma uzraudzību.
6.2.    Pārbrauktuvju skaits (kopējais, uz līnijkilometru un sliežu ceļa kilometru) pa šādiem
        pieciem to veidiem:
        a)    pasīva dzelzceļa pārbrauktuve;
        b)    aktīva dzelzceļa pārbrauktuve:
              i)    manuāla;
              ii)   ar automātisku lietotāja puses brīdināšanu;
              iii)  ar automātisku lietotāja puses aizsardzību;
              iv)   ar dzelzceļa puses aizsardzību.
10580/15                                                                  ILV/ica                 6
I PIELIKUMS                                     PGI 1B                                         LV
 ---pagebreak---                                             Papildinājums
                      Vienotas kopīgo drošības rādītāju definīcijas un metodes,
                        lai aprēķinātu negadījumu radīto ekonomisko ietekmi
1.      Ar negadījumiem saistītie rādītāji
1.1.    "Nozīmīgs negadījums" ir jebkurš negadījums, kurā iesaistīts vismaz viens dzelzceļa
        riteklis kustībā un kura rezultātā vismaz viena persona ir gājusi bojā vai guvusi smagus
        miesas bojājumus vai kura rezultātā radīts nopietns kaitējums ritošajam sastāvam, sliežu
        ceļiem, citām iekārtām vai videi vai radušies būtiski satiksmes traucējumi, neskaitot
        negadījumus darbnīcās, noliktavās un depo.
1.2.    "Nopietns kaitējums ritošajam sastāvam, sliežu ceļiem, citām iekārtām vai videi" ir
        EUR 150 000 vai lielāki zaudējumi.
1.3.    "Būtiski satiksmes traucējumi" ir gadījumi, kad vilcienu kustība pa galveno sliežu ceļu ir
        apturēta sešas stundas vai ilgāk.
1.4.    "Vilciens" ir viens vai vairāki dzelzceļa ritekļi, ko velk viena vai vairākas lokomotīves vai
        motorvagoni vai viens atsevišķs motorvagons, kas brauc ar savu numuru vai īpašu
        apzīmējumu no noteikta maršruta sākumpunkta līdz noteiktam galapunktam, ieskaitot
        rezerves lokomotīvi, t. i., lokomotīvi, kas veic ceļu viena pati.
1.5.    "Vilciena sadursme ar dzelzceļa ritekli" ir viena vilciena daļas sadursme ar cita vilciena vai
        ritekļa, vai manevru veicošā ritošā sastāva daļu frontāli, no aizmugures vai no sāniem.
10580/15                                                                  ILV/ica                     7
I PIELIKUMS                                     PGI 1B                                           LV
 ---pagebreak--- 1.6.    "Vilciena sadursme ar šķērsli būvju tuvinājuma gabarītā" ir sadursme starp vilciena daļu un
        objektiem, kas nostiprināti vai īslaicīgi atrodas uz sliežu ceļa vai tā tuvumā (izņemot uz
        pārbrauktuvēm, ja tur tie nokrituši šķērsojošam transportlīdzeklim vai lietotājam), ieskaitot
        sadursmi ar gaisvadu kontakttīklu.
1.7.    "Vilciena nobraukšana no sliedēm" ir katrs gadījums, kad vismaz viens vilciena ritenis
        nobrauc no sliedēm.
1.8.    "Negadījums uz pārbrauktuves" ir tāds negadījums uz pārbrauktuves, kurā iesaistīts vismaz
        viens dzelzceļa riteklis un viens vai vairāki pārbrauktuvi šķērsojoši transportlīdzekļi, citi
        pārbrauktuves lietotāji, piemēram, gājēji, vai citi objekti, kas īslaicīgi atrodas uz sliežu
        ceļiem vai to tuvumā, ja tur tos pazaudējis transportlīdzeklis vai lietotājs, kas šķērso šo
        pārbrauktuvi.
1.9.    "Negadījums ar personām, kurā iesaistīts kustībā esošs ritošais sastāvs" ir tāds negadījums,
        kurā vienu vai vairākus cilvēkus notriec dzelzceļa riteklis, tam piestiprināts vai no tā
        atdalījies priekšmets; šajā kategorijā ietver arī cilvēkus, kas izkrīt no dzelzceļa ritekļiem,
        kā arī cilvēkus, kuri nokrīt vai kurus notriec nenostiprināti priekšmeti, tiem atrodoties
        riteklī.
1.10.   "Ritošā sastāva ugunsgrēks" ir ugunsgrēks vai sprādziens dzelzceļa riteklī (arī tā kravā),
        kas izceļas tā kustības laikā no izbraukšanas stacijas līdz galastacijai, ieskaitot stāvēšanas
        laiku izbraukšanas stacijā, galastacijā vai starpstacijās, kā arī ritošā sastāva šķirošanas
        darbību laikā.
10580/15                                                                    ILV/ica                    8
I PIELIKUMS                                     PGI 1B                                              LV
 ---pagebreak--- 1.11.   "Cits (negadījums)" ir jebkurš negadījums, kas nav vilciena sadursme ar dzelzceļa ritekli,
        vilciena sadursme ar šķērsli būvju tuvinājuma gabarītā, vilciena nobraukšana no sliedēm,
        negadījums uz pārbrauktuves, negadījums ar personām, kurā iesaistīts kustībā esošs ritošais
        sastāvs, vai ritošā sastāva ugunsgrēks.
1.12.   "Pasažieris" ir jebkura persona, izņemot vilciena apkalpes locekļus, kas veic braucienu pa
        dzelzceļu, ieskaitot pasažieri, kas cenšas iekāpt braucošā vilcienā vai no tā izkāpt – tikai
        negadījumu statistikā.
1.13.   "Darbinieks vai darbuzņēmējs" ir jebkura persona, kuras nodarbinātība ir saistīta ar
        dzelzceļu un kas strādā negadījuma laikā, ieskaitot darbuzņēmēju personālu,
        pašnodarbinātos līgumslēdzējus, vilciena apkalpes locekļus un personas, kas apkalpo ritošo
        sastāvu un infrastruktūras iekārtas.
1.14.   "Pārbrauktuves lietotājs" ir jebkura persona, kura izmanto pārbrauktuvi dzelzceļa līnijas
        šķērsošanai ar jebkādu transporta līdzekli vai kājām.
1.15.   "Piekļuves noteikumu pārkāpējs" ir jebkura persona, kura atrodas dzelzceļa teritorijā
        vietās, kurās tai atrasties ir aizliegts, izņemot pārbrauktuves lietotāju.
10580/15                                                                   ILV/ica                   9
I PIELIKUMS                                        PGI 1B                                         LV
 ---pagebreak--- 1.16.   "Cita persona pie perona" ir jebkura persona uz dzelzceļa perona, kas nav definēta kā
        "pasažieris", "darbinieks vai darbuzņēmējs", "pārbrauktuves lietotājs", "cita persona, kas
        nav uz perona" vai "piekļuves noteikumu pārkāpējs".
1.17.   "Cita persona, kas nav uz perona" ir jebkura persona, kas nav uz dzelzceļa perona, kura
        nav definēta kā "pasažieris", "darbinieks vai darbuzņēmējs", "pārbrauktuves lietotājs",
        "cita persona pie perona" vai "piekļuves noteikumu pārkāpējs".
1.18.   "Nāves gadījums (bojāgājušais)" ir jebkura persona, kas uzreiz gājusi bojā negadījumā vai
        tā rezultātā mirusi 30 dienās pēc tā, izņemot pašnāvniekus.
1.19.   "Miesas bojājumi (smagus miesas bojājumus guvusi persona)" ir jebkura persona, kas
        guvusi miesas bojājumus un negadījuma rezultātā hospitalizēta ilgāk nekā 24 stundas,
        izņemot pašnāvību mēģinājumus.
2.      Ar bīstamām kravām saistītie rādītāji
2.1.    "Ar bīstamu kravu pārvadājumiem saistīts negadījums" ir jebkurš negadījums vai
        starpgadījums, kas jāpaziņo saskaņā ar RID 1/ADR 1.8.5. iedaļu.
1
       Noteikumi par bīstamo kravu starptautiskajiem dzelzceļa pārvadājumiem (RID, Regulations
       concerning the International Carriage of Dangerous Goods by Rail), kas pieņemti saskaņā
       ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2008/68/EK (2008. gada 24. septembris) par
       bīstamo kravu iekšzemes pārvadājumiem (OV L 260, 30.9.2008., 13. lpp.).
10580/15                                                               ILV/ica                     10
I PIELIKUMS                                     PGI 1B                                          LV
 ---pagebreak--- 2.2.    "Bīstamās kravas" ir vielas un priekšmeti, kuru pārvadājumi saskaņā ar RID ir aizliegti vai
        kurus pārvadāt ir atļauts, tikai ievērojot RID paredzētos noteikumus.
3.      Ar pašnāvībām saistītie rādītāji
3.1.    "Pašnāvība" ir personas apzināta rīcība ar nodomu radīt sev miesas bojājumus, kuru
        rezultātā iestājas nāve, un kuru kā tādu reģistrē un klasificē kompetentā valsts iestāde.
3.2.    "Pašnāvības mēģinājums" ir rīcība ar nodomu savainot sevi, kuras rezultātā rodas smagi
        miesas bojājumi.
4.      Ar negadījumu prekursoriem saistītie rādītāji
4.1.    "Sliedes lūzums" ir sliede, kas sadalījusies vismaz divos gabalos, vai sliede, no kuras
        atdalījies metāla gabals, kas velšanās virsmā radījis defektu vairāk nekā 50 mm garumā un
        10 mm dziļumā.
4.2.    "Sliežu izlocīšanās vai citāda sliežu nobīde" ir defekts, kas saistīts ar sliežu ceļa
        nepārtrauktību un ģeometriju, kuru dēļ sliežu ceļš ir jāslēdz vai nekavējoties jāierobežo
        atļautais kustības ātrums.
10580/15                                                                  ILV/ica                  11
I PIELIKUMS                                     PGI 1B                                            LV
 ---pagebreak--- 4.3.    "Bīstama signalizācijas atteice" ir signalizācijas sistēmas tehniska atteice (infrastruktūrai
        vai ritošajam sastāvam), kuras rezultātā signalizācijas informācija nav tik ierobežojoša, cik
        vajadzīgs.
4.4.    "Garāmbraukšana aizliedzošajam signālam, pabraucot garām bīstamai vietai" ir visi
        gadījumi, kad vilciena jebkura daļa veic neatļautu kustību un pabrauc garām bīstamai
        vietai.
4.5.    "Garāmbraukšana aizliedzošajam signālam, nepabraucot garām bīstamai vietai" ir visi
        gadījumi, kad vilciena jebkura daļa veic neatļautu kustību, bet nepabrauc garām bīstamajai
        vietai.
        Neatļauta kustība, kas minēta 4.4. un 4.5. punktā, ir pabraukšana garām:
        –      iedegtam aizliedzošam gaismas signālam vai semaforam, kas uzstādīts sliežu ceļa
               malā, vai rīkojuma apstāties (STOP) ignorēšana gadījumos, kad nedarbojas vilciena
               aizsardzības sistēma (Train Protection system, TPS),
        –      TPS izdotas drošas kustības atļaujas beigām,
        –      punktam, kas paziņots ar noteikumos paredzētu mutvārdu vai rakstveida atļauju,
        –      mazā luksofora apstāšanās signāliem (izņemot attura signālus) vai neautomātiski
               ieslēdzamiem signāliem.
10580/15                                                                  ILV/ica                     12
I PIELIKUMS                                     PGI 1B                                            LV
 ---pagebreak---         Par bīstamas garāmbraukšanas gadījumiem neuzskata gadījumus, kad aizliedzošam
        signālam pabrauc garām riteklis, kas nav piekabināts pie vilces vienības vai kas patvaļīgi
        atkabinājies un ripo bez vadītāja. Par tādiem neuzskata arī gadījumus, kad dažādu iemeslu
        dēļ laikus nav ieslēgts aizliedzošais signāls, tāpēc vadītājam nav iespējas apturēt vilcienu
        pirms signāla.
        Drošības iestādes var atsevišķi ziņot par šiem četriem neatļautas kustības rādītājiem, kas
        uzskaitīti šā punkta ievilkumos, un norāda vismaz apvienoto rādītāju ar datiem par visiem
        šiem četriem rādītājiem kopā.
4.6.    "Riteņa lūzums ekspluatācijā esošā ritošajā sastāvā" ir lūzums, kas ietekmē riteni un rada
        negadījuma risku (nobraukšanu no sliedēm vai sadursmi).
4.7.    "Riteņa ass lūzums ekspluatācijā esošā ritošajā sastāvā" ir lūzums, kas ietekmē asi un rada
        negadījuma risku (nobraukšanu no sliedēm vai sadursmi).
10580/15                                                                 ILV/ica                     13
I PIELIKUMS                                     PGI 1B                                            LV
 ---pagebreak--- 5.      Kopējas metodoloģijas negadījumu ekonomiskās ietekmes aprēķināšanai
5.1.    Smagu avāriju novēršanas izmaksas (Value of Preventing a Casualty, VPC) sastāv no:
        1)   drošības vērtības per se, t. i., gatavības maksāt (Willingness to Pay, WTP) vērtībām,
             kas noteikta preferenču izpētē dalībvalstī, kurai tās piemēro;
        2)   tiešām un netiešām ekonomiskajām izmaksām, t. i., izmaksu vērtībām, kas noteiktas
             attiecīgajā dalībvalstī un kas sastāv no:
             –      medicīnas un rehabilitācijas izmaksām,
             –      tiesāšanās izmaksām, policijas izmaksām, privātās izmeklēšanas izmaksām,
                    avārijas dienestu un apdrošināšanas administratīvajām izmaksām,
             –      zaudējumiem ražošanai, t. i., preču un pakalpojumu sabiedriskā vērtība, kuru
                    varētu saražot cietusī persona, ja negadījums nebūtu noticis.
             Aprēķinot cietušo izmaksas, atsevišķi izskata nāves gadījumus un smagas traumas
             (atšķirīgi VPC par nāves gadījumiem un smagām traumām).
10580/15                                                                ILV/ica                  14
I PIELIKUMS                                      PGI 1B                                        LV
 ---pagebreak--- 5.2.    Vienoti principi drošības vērtības per se un tiešo un/vai netiešo ekonomisko izmaksu
        noteikšanai.
        Drošības vērtības per se novērtējums tam, vai pieejamie aprēķini ir piemēroti, pamatojas
        uz šādiem apsvērumiem:
        –     aprēķini ir saistīti ar nāves gadījumu riska samazināšanas novērtējuma sistēmu
              transporta nozarē, un tajos ir ievērota WTP pieeja saskaņā ar noteiktajām preferenču
              metodēm,
        –     respondentu izlase, kuru izmanto vērtību noteikšanai, ir reprezentatīva attiecīgajai
              populācijai. Izlasei jo īpaši jāatspoguļo sadalījums pēc vecuma/ienākumu sadalījums,
              kā arī citi attiecīgi populāciju raksturojoši sociālekonomiskie un/vai demogrāfiskie
              rādītāji,
        –     metode WTP vērtību noteikšanai, proti, aptauja ir tāda, lai respondentiem uzdotie
              jautājumi būtu tiem skaidri/saprotami.
        Tiešās un netiešās ekonomiskās izmaksas novērtē pēc sabiedrībai radītajām reālajām
        izmaksām.
10580/15                                                                 ILV/ica                   15
I PIELIKUMS                                      PGI 1B                                         LV
 ---pagebreak--- 5.3.    Definīcijas
5.3.1.  "Videi nodarītā kaitējuma izmaksas" ir izmaksas bojātās teritorijas atjaunošanai stāvoklī,
        kādā tā bija pirms negadījuma, kuras jāsedz dzelzceļa pārvadājumu uzņēmumiem un
        infrastruktūras pārvaldītājiem un kuras novērtētas, pamatojoties uz viņu pieredzi.
5.3.2.  "Ritošā sastāva vai infrastruktūras būtisku bojājumu izmaksas" ir izmaksas, kuras rodas, lai
        neatgriezeniski bojātā ritošā sastāva vai infrastruktūras vietā iegādātos jaunu ritošo sastāvu
        vai jaunu infrastruktūru, kam ir tādas pašas funkcijas un tehniskie raksturlielumi, un
        izmaksas, kuras rodas, lai remontējamu ritošo sastāvu vai infrastruktūru atjaunotu tādā
        stāvoklī, kādā tie bija pirms negadījuma, un kuras nosaka dzelzceļa pārvadājumu
        uzņēmumi un infrastruktūras pārvaldītāji, pamatojoties uz savu pieredzi, tostarp arī
        izmaksas, kuras saistītas ar ritošā sastāva nomu, kas nepieciešama sakarā ar ritekļu
        trūkumu, jo tie ir bojāti.
10580/15                                                                  ILV/ica                    16
I PIELIKUMS                                     PGI 1B                                            LV
 ---pagebreak--- 5.3.3.  "Ar negadījumiem saistīto satiksmes kavējumu izmaksas" ir dzelzceļa transporta
        lietotājiem (pasažieriem un kravu pārvadātājiem) ar negadījumiem saistīto satiksmes
        kavējumu radītās izmaksas naudas izteiksmē, kuras aprēķinātas šādi:
        VT = braukšanas laika ietaupījuma vērtība naudas izteiksmē
        Vilciena pasažiera laika (stundas) vērtība
        VTP = [strādājošo pasažieru VT]*[strādājošo pasažieru procentuālā daļa vidēji gadā] +
        [nestrādājošo pasažieru VT]*[nestrādājošo pasažieru procentuālā daļa vidēji gadā]
        VTP izsaka EUR vienam pasažierim vienā stundā.
        "Strādājošs pasažieris" ir pasažieris, kurš brauc saistībā ar savu profesionālo darbību,
        izņemot pārvietošanos starp dzīvesvietu un darbavietu.
        Kravas vilciena laika (stundas) vērtība
        VTF = [kravas vilcienu VT]*[(tonnkilometri)/(vilcienkilometri)]
        VTF izsaka EUR uz vienu tonnu kravas vienā stundā.
        Vidējais kravu daudzums tonnās, ko pārvadā ar vienu vilcienu vienā gadā =
        (tonnkilometri)/(vilcienkilometri).
        CM = vilciena vienas kavēšanās minūtes izmaksas
10580/15                                                                  ILV/ica                 17
I PIELIKUMS                                     PGI 1B                                           LV
 ---pagebreak---         Pasažieru vilciens
        CMP = K1*(VTP/60)*[(pasažierkilometri)/(vilcienkilometri)]
        Vidējais pasažieru skaits, ko pārvadā ar vienu vilcienu vienā gadā =
        (pasažierkilometri)/(vilcienkilometri).
        Kravas vilciens
        CMF= K2* (VTF/60)
        Koeficienti K1 un K2 ir robežās starp laika vērtību un kavējuma vērtību, kas noteikta
        preferenču izpētē, lai ņemtu vērā to, ka kavēšanās dēļ zaudētais laiks tiek vērtēts daudz
        negatīvāk nekā parastais braukšanas laiks.
        Negadījuma izraisīto kavējumu izmaksas = CMP *(pasažieru vilcienu kavēšanās ilgums
        minūtēs) + CMF *(kravas vilcienu kavēšanās ilgums minūtēs).
        Modeļa darbības joma
        Kavējumu izmaksas nozīmīgiem negadījumiem jāaprēķina šādi:
        –     faktiskā vilcienu kavēšanās dzelzceļa līnijās, kurās notikuši negadījumi, kā
              aprēķināts galapunkta stacijā,
        –     faktiskā vilcienu kavēšanās vai, ja to nav iespējams noteikt, aprēķinātā kavēšanās
              citās ietekmētajās dzelzceļa līnijās.
10580/15                                                                ILV/ica                   18
I PIELIKUMS                                     PGI 1B                                          LV
 ---pagebreak--- 6.      Rādītāji, kas attiecas uz infrastruktūras tehnisko drošību un tās ieviešanu
6.1.    "Vilciena aizsardzības sistēma (TPS)" ir sistēma, kas nodrošina signālu un ātruma
        ierobežojumu ievērošanu.
6.2.    "Borta sistēmas" ir sistēmas, kas palīdz mašīnistam ievērot lauka signalizāciju un kabīnē
        iebūvēto signalizāciju un tādējādi nodrošina aizsardzību bīstamos punktos un ātruma
        ierobežojumu izpildi. Borta TPS tiek aprakstītas šādi:
        a)    brīdināšana – automātiski brīdina mašīnistu;
        b)    brīdināšana un automātiska bremzēšana – automātiski brīdina mašīnistu un
              automātiski bremzē, pabraucot garām aizliedzošajam signālam;
        c)    brīdināšana un automātiska bremzēšana, un diskrēta ātruma uzraudzība – aizsargā
              bīstamās vietās, un "diskrēta ātruma uzraudzība" ir ātruma uzraudzība konkrētās
              vietās ("ātruma slazdi"), tuvojoties signālam;
        d)    brīdināšana un automātiska bremzēšana, un nepārtraukta ātruma uzraudzība –
              aizsargā bīstamās vietās un nepārtraukti uzrauga līnijas ātruma ierobežojumus, un
              "nepārtraukta ātruma uzraudzība" ir maksimālā atļautā mērķātruma nepārtraukta
              uzrāde un izpilde visos līnijas posmos.
        Tipu d) uzskata par automātisko vilciena aizsardzības (ATP) sistēmu.
10580/15                                                                  ILV/ica                 19
I PIELIKUMS                                     PGI 1B                                         LV
 ---pagebreak--- 6.3.    "Pārbrauktuve" ir ceļa vai pārejas un sliežu ceļa krustojums, ko par tādu atzīst
        infrastruktūras pārvaldītājs un kas ir atvērts publiskajiem vai privātajiem lietotājiem. Par
        pārbrauktuvēm neuzskata pārejas starp peroniem stacijās, kā arī pārejas uz sliežu ceļiem,
        kas paredzētas tikai dzelzceļa personālam.
6.4.    "Ceļš" dzelzceļa negadījumu statistikas vajadzībām ir publiskas lietošanas vai privāts ceļš,
        iela vai autostrāde, ieskaitot blakusesošās ietves un riteņbraucēju celiņus.
6.5.    "Pāreja" ir ietve vai brauktuve, kura nav ceļš un pa kuru ir paredzēts pārvietoties
        cilvēkiem, dzīvniekiem, mehāniskajiem transportlīdzekļiem vai tehnikai.
6.6.    "Pasīvā pārbrauktuve" ir tāda dzelzceļa pārbrauktuve, kurai netiek ieslēgta nekāda veida
        brīdinājuma vai aizsardzības sistēma laikā, kad pārbrauktuves šķērsošana lietotājiem nav
        droša.
10580/15                                                                  ILV/ica                    20
I PIELIKUMS                                     PGI 1B                                            LV
 ---pagebreak--- 6.7.    "Aktīvā pārbrauktuve" ir tāda dzelzceļa pārbrauktuve, kur pārbrauktuves lietotāji ir
        aizsargāti no vilciena, kas tuvojas, vai tiek par to brīdināti ar ierīcēm, ko aktivizē laikā, kad
        pārbrauktuves šķērsošana lietotājiem nav droša.
        –     Aizsardzība ar fizisku ierīču izmantošanu ietver:
              –     nolaižamas pusbarjeras vai barjeras,
              –     aizveramas barjeras.
        –     Brīdinājumi uz pārbrauktuvēm, izmantojot stacionāras iekārtas:
              –     vizuālas ierīces: gaismas signālus,
              –     skaņas ierīces: zvanus, taures, pīkstuļus u. c.
10580/15                                                                    ILV/ica                    21
I PIELIKUMS                                     PGI 1B                                              LV
 ---pagebreak---         Aktīvās dzelzceļa pārbrauktuves klasificē šādi:
        a)   manuāla – pārbrauktuve, kurā lietotāja puses aizsardzību vai brīdinājuma iekārtas
             manuāli aktivizē dzelzceļa darbinieks;
        b)   ar automātisku lietotāja puses brīdināšanu – pārbrauktuve, kur lietotāja puses
             brīdināšanu aktivizē vilciens, kas tuvojas;
        c)   ar automātisku lietotāja puses aizsardzību – pārbrauktuve, kur lietotāja puses
             aizsardzību aktivizē vilciens, kas tuvojas. Te ietilpst dzelzceļa pārbrauktuves ar
             lietotāja puses aizsardzību un brīdināšanu;
        d)   ar dzelzceļa puses aizsardzību – pārbrauktuve, kur signāls vai cita vilciena
             aizsardzības sistēma ļauj vilcienam turpināt ceļu tikai tad, ja dzelzceļa pārbrauktuvei
             ir pilnīga lietotāja puses aizsardzība un tā ir neaizņemta.
10580/15                                                                 ILV/ica                  22
I PIELIKUMS                                    PGI 1B                                           LV
 ---pagebreak--- 7.      Diferenciācijas bāzu definīcijas
7.1.    "Vilcienkilometrs" ir mērvienība, kas izsaka vilciena nobraukumu viena kilometra
        attālumā. Izmantotais attālums ir faktiski nobrauktais attālums, vai izmanto tīkla standarta
        attālumu no maršruta sākuma līdz galapunktam. Ņem vērā tikai attālumu pārskata
        sniedzējas valsts teritorijā.
7.2.    "Pasažierkilometrs" ir mērvienība, kas izsaka viena pasažiera pārvadājumu pa dzelzceļu
        viena kilometra attālumā. Ņem vērā tikai attālumu pārskata sniedzējas valsts teritorijā.
7.3.    "Līnijkilometrs" ir dzelzceļa tīkla garums kilometros dalībvalstīs apmērā, kas noteikts
        2. pantā. Dzelzceļa līnijām ar vairākiem sliežu ceļiem ņem vērā tikai attālumu no to
        sākuma līdz galapunktam.
7.4.    "Sliežu ceļa kilometrs" ir dzelzceļa tīkla garums kilometros dalībvalstīs apmērā, kas
        noteikts 2. pantā. Dzelzceļa līnijām ar vairākiem sliežu ceļiem ņem vērā visus atsevišķos
        sliežu ceļus.
10580/15                                                                ILV/ica                    23
I PIELIKUMS                                     PGI 1B                                          LV
 ---pagebreak---                                              II PIELIKUMS
                         VALSTS DROŠĪBAS NOTEIKUMU PAZIŅOŠANA
Valstu drošības noteikumi, kas paziņoti saskaņā ar 8. panta 1. punkta a) apakšpunktu, ietver:
1.       noteikumus par esošiem valsts drošības mērķiem un drošības metodēm;
2.       noteikumus par prasībām attiecībā uz dzelzceļa pārvadājumu uzņēmumu drošības
         pārvaldības sistēmām un drošības sertifikāciju;
3.       vienotus ekspluatācijas noteikumus dzelzceļa tīklā, uz ko vēl neattiecas savstarpējās
         izmantojamības tehniskās specifikācijas, tostarp noteikumus, kas attiecas uz signalizācijas
         un kustības vadības sistēmu;
4.       noteikumus, kuros paredzētas prasības attiecībā uz papildu iekšējiem ekspluatācijas
         noteikumiem (uzņēmuma noteikumiem), kas jāpieņem infrastruktūras pārvaldītājiem un
         dzelzceļa pārvadājumu uzņēmumiem;
5.       noteikumus par prasībām attiecībā uz personālu, kas veic drošībai kritiskus uzdevumus,
         tostarp personāla atlases kritērijiem, veselības stāvokli, profesionālo apmācību un
         sertifikāciju, ciktāl šie jautājumi jau nav noteikti savstarpējas izmantojamības tehniskajās
         specifikācijās;
6.       noteikumus par negadījumu un starpgadījumu izmeklēšanu.
10580/15                                                                    ILV/ica                   1
II PIELIKUMS                                      PGI 1B                                          LV
 ---pagebreak---                                              III PIELIKUMS
   Prasības un novērtēšanas kritēriji organizācijām, kas iesniedz pieteikumu ECM sertifikātam vai
   sertifikātam saistībā ar apkopes funkcijām, kuras par apkopi atbildīgā struktūrvienība uzticējusi
                                        ārpakalpojumu sniedzējiem
Organizācijas vadībai jābūt dokumentētai visās attiecīgajās daļās, un jo īpaši jāapraksta pienākumu
sadalījums organizācijā un attiecībā uz apakšuzņēmējiem. Tajā parāda, kā tiek nodrošināta kontrole
dažādos vadības līmeņos, kā tiek iesaistīts visu līmeņu personāls un tā pārstāvji un kā tiek
nodrošināta pastāvīga pilnveidošana.
Par apkopi atbildīgās struktūrvienības (ECM) četrām funkcijām piemēro turpmāk minētās
pamatprasības, kuras organizācijai jāizpilda pašai vai šajā sakarā noslēdzot līgumus:
1.        Vadība – apņemšanās izstrādāt un ieviest organizācijas apkopes sistēmu un pastāvīgi
          uzlabot tās efektivitāti;
2.        Riska izvērtēšana – strukturēta pieeja ar ritekļu apkopi saistīto risku novērtēšanai, tostarp
          to risku, kas tieši rodas darbības procesos un citu organizāciju vai personu darbību
          rezultātā, kā arī strukturēta pieeja atbilstīgu riska kontroles pasākumu noteikšanai;
3.        Pārraudzība – strukturēta pieeja, lai nodrošinātu, ka riska kontroles pasākumi ir ieviesti,
          darbojas pareizi un sekmē organizācijas mērķu sasniegšanu;
10580/15                                                                     ILV/ica                    1
III PIELIKUMS                                      PGI 1B                                           LV
 ---pagebreak--- 4.       Nepārtraukta pilnveidošana – strukturēta pieeja, lai analizētu informāciju, kas iegūta,
         veicot regulāru pārraudzību un revīziju vai no citiem būtiskiem avotiem, un lai izmantotu
         iegūtos rezultātus nolūkā mācīties un ieviest preventīvus vai korektīvus pasākumus, lai
         saglabātu vai uzlabotu drošības līmeni;
5.       Struktūra un atbildība – strukturēta pieeja personu un personu grupu atbildības noteikšanai,
         lai nodrošinātu organizācijas drošības mērķu īstenošanu;
6.       Kompetences pārvaldība – strukturēta pieeja, lai nodrošinātu, ka darbiniekiem ir
         nepieciešamā kompetence, lai jebkuros apstākļos droši, efektīvi un produktīvi sasniegtu
         organizācijas mērķus;
7.       Informācija – strukturēta pieeja, lai nodrošinātu, ka personām, kas izdara vērtējumus un
         pieņem lēmumus visos organizācijas līmeņos, ir pieejama svarīga informācija, un lai
         nodrošinātu to, ka informācija ir pilnīga un atbilstīga;
8.       Dokumentācija – strukturēta pieeja, lai nodrošinātu visas attiecīgās informācijas
         izsekojamību;
9.       Līgumu slēgšana – strukturēta pieeja nolūkā nodrošināt, ka apakšuzņēmējiem uzticētās
         funkcijas tiek atbilstīgi pārvaldītas, lai sasniegtu organizācijas mērķus, un ka tiek ievērotas
         visas kompetences un prasības;
10580/15                                                                    ILV/ica                     2
III PIELIKUMS                                      PGI 1B                                           LV
 ---pagebreak--- 10.      Apkopes darbības – strukturēta pieeja, lai nodrošinātu:
         –   ka tiek identificētas un pareizi pārvaldītas visas tās apkopes darbības, kas ietekmē
             drošību un drošībai būtiskus komponentus, un ka visas izmaiņas, kuras
             nepieciešamas saistībā ar minētajām apkopes darbībām un kuras ietekmē drošību,
             tiek identificētas, pienācīgi pārvaldītas, pamatojoties uz gūto pieredzi un kopīgo
             drošības metožu riska izvērtēšanai izmantošanu saskaņā ar 6. panta 1. punkta
             a) apakšpunktu, un pienācīgi dokumentētas;
         –   atbilstību ar savstarpēju izmantojamību saistītajām pamatprasībām;
         –   apkopes iekārtu, aprīkojuma un instrumentu, kas īpaši izstrādāti un nepieciešami
             apkopes veikšanai, izmantošanu un pārbaudi;
         –   ar ritekli saistītās sākotnējās dokumentācijas analīzi nolūkā sagatavot pirmo apkopes
             dokumentāciju un lai nodrošinātu tās pareizu īstenošanu apkopes pasūtījumu
             attīstībā;
         –   to, ka komponenti (tostarp rezerves daļas) un materiāli tiek izmantoti tā, kā norādīts
             apkopes pasūtījumos un piegādātāja dokumentācijā; tos uzglabā, ar tiem rīkojas un
             tos pārvadā atbilstīgā veidā, kā norādīts apkopes pasūtījumos un piegādātāja
             dokumentācijā, un tie atbilst attiecīgajiem valsts un starptautiskajiem noteikumiem,
             kā arī attiecīgo apkopes pasūtījumu prasībām;
10580/15                                                                 ILV/ica                    3
III PIELIKUMS                                   PGI 1B                                          LV
 ---pagebreak---          –    to, ka tiek noteiktas, identificētas, sagādātas, reģistrētas un darītas pieejamas
              piemērotas un atbilstīgas iekārtas, aprīkojums un instrumenti, lai apkopes
              pakalpojumus varētu sniegt saskaņā ar apkopes pasūtījumiem un citām
              piemērojamām specifikācijām, nodrošinot drošu apkopes veikšanu, ergonomiku un
              veselības aizsardzību;
         –    to, ka organizācijai ir procesi, lai nodrošinātu, ka tās mērīšanas iekārtas, visas ierīces,
              iekārtas un instrumenti tiek pareizi izmantoti, kalibrēti, glabāti un uzturēti atbilstīgi
              dokumentētiem procesiem;
11.      Kontroles darbības – strukturēta pieeja, lai nodrošinātu:
         –    to, ka ritekļi tiek laikus izņemti no ekspluatācijas saistībā ar plānotu,
              nosacījumbalstīto vai koriģējošo apkopi vai ja ir identificēti defekti vai citas
              vajadzības;
         –    nepieciešamos kvalitātes kontroles pasākumus;
         –    to, ka apkopes uzdevumi tiek veikti saskaņā ar apkopes pasūtījumiem, un lai
              izsniegtu paziņojumu par nodošanu ekspluatācijā pēc apkopes, kurā ietverti
              iespējamie izmantošanas ierobežojumi;
         –    to, ka tiek ziņots par iespējamu neatbilstības gadījumu pārvaldības sistēmas
              piemērošanā, kas varētu izraisīt negadījumus, starpgadījumus, gandrīz notikušus
              negadījumus vai citus bīstamus notikumus, ka tas tiek izmeklēts un analizēts un ka
              tiek veikti nepieciešamie profilaktiskie pasākumi atbilstīgi ar pārraudzību saistītajai
              kopīgajai drošības metodei, kura paredzēta 6. panta 1. punkta c) apakšpunktā;
         –    atkārtotu iekšējo revīziju veikšanu un pārraudzības procesu atbilstīgi ar pārraudzību
              saistītajai kopīgajai drošības metodei, kura paredzēta 6. panta 1. punkta
              c) apakšpunktā.
10580/15                                                                    ILV/ica                     4
III PIELIKUMS                                    PGI 1B                                             LV
 ---pagebreak---                                         IV PIELIKUMS
                                             A DAĻA
                        Atceltā direktīva ar tās secīgo grozījumu sarakstu
                                        (minēti 34. pantā)
Direktīva 2004/49/EK                 (OV L 164, 30.4.2004., 44. lpp.)
Direktīva 2008/57/EK                 (OV L 191, 18.7.2008., 1. lpp.)
Direktīva 2008/110/EK                (OV L 345, 23.12.2008., 62. lpp.)
Komisijas Direktīva 2009/149/EK      (OV L 313, 28.11.2009., 65. lpp.)
Kļūdu labojums, 2004/49/EK           (OV L 220, 21.6.2004., 16. lpp.)
Komisijas Direktīva 2014/88/ES       (OV L 201, 10.7.2014., 9. lpp.)
10580/15                                                               ILV/ica   1
IV PIELIKUMS                                   PGI 1B                          LV
 ---pagebreak---                                         B DAĻA
                        Termiņi transponēšanai valsts tiesību aktos
                                    (minēti 34. pantā)
          Direktīva                           Transponēšanas termiņš
          2004/49/EK                          2006. gada 30. aprīlis
          2008/57/EK                          2010. gada 19. jūlijs
          2008/110/EK                         2010. gada 24. decembris
          Komisijas Direktīva 2009/149/EK     2010. gada 18. jūnijs
          Komisijas Direktīva 2014/88/ES      2015. gada 30. jūlijs
10580/15                                                            ILV/ica   2
IV PIELIKUMS                             PGI 1B                             LV
 ---pagebreak---                                        V PIELIKUMS
                                      Atbilstības tabula
                 Direktīva 2004/49/EK                     Šī direktīva
            1. pants                            1. pants
            2. pants                            2. pants
            3. pants                            3. pants
            4. pants                            4. pants
            5. pants                            5. pants
            6. pants                            6. pants
            7. pants                            7. pants
            8. pants                            8. pants
            9. pants                            9. pants
            10. pants                           10. pants
            -                                   11. pants
            11. pants                           12. pants
            12. pants
            13. pants                           13. pants
            14.a panta 1.līdz 7. punkts         14. pants
            14.a panta 8. punkts                15. pants
            15. pants                           --
            16. pants                           16. pants
            -                                   17. pants
            17. pants                           18. pants
            18. pants                           19. pants
            19. pants                           20. pants
            20. pants                           21. pants
            21. pants                           22. pants
            22. pants                           23. pants
            23. pants                           24. pants
            24. pants                           25. pants
10580/15                                                            ILV/ica   1
V PIELIKUMS                                PGI 1B                           LV
 ---pagebreak---                   Direktīva 2004/49/EK                Šī direktīva
            25. pants                      26. pants
            26. pants                      --
            --                             27. pants
            27. pants                      28. pants
            28. pants                      --
            29. pants                      --
            30. pants                      --
            31. pants                      29. pants
            32. pants                      30. pants
            --                             31. pants
            --                             32. pants
            33. pants                      33. pants
            --                             34. pants
            34. pants                      35. pants
            35. pants                      36. pants
            I pielikums                    I pielikums
            II pielikums                   II pielikums
            III pielikums                  --
            IV pielikums                   --
            V pielikums                    --
            --                             III pielikums
10580/15                                                        ILV/ica   2
V PIELIKUMS                            PGI 1B                           LV