CELEX: 52007PC0481
Language: bg
Date: 2007-08-24
Title: Предложение за регламент на Съвета за изменение на Регламент (ЕО) № 1487/2005 за налагане на окончателно антидъмпингово мито и окончателно събиране на временното мито, наложено върху вноса на някои видове готови тъкани от полиестерни влакна с произход от Китайската народна република

Важна правна забележка

|

52007PC0481

Предложение за регламент на Съвета за изменение на Регламент (ЕО) № 1487/2005 за налагане на окончателно антидъмпингово мито и окончателно събиране на временното мито, наложено върху вноса на някои видове готови тъкани от полиестерни влакна с произход от Китайската народна република  /* COM/2007/0481 окончателен */  

	[pic] | КОМИСИЯ НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ |Брюксел, 24.8.2007COM(2007) 481 окончателенПредложение заРЕГЛАМЕНТ НА СЪВЕТАза изменение на Регламент (ЕО) № 1487/2005 за налагане на окончателно антидъмпингово мито и окончателно събиране на временното мито, наложено върху вноса на някои видове готови тъкани от полиестерни влакна с произход от Китайската народна република(представена от Комисията)ОБЯСНИТЕЛЕН МЕМОРАНДУМКонтекст на предложението |Oснования и цели на предложението Настоящото предложение се отнася до прилагането на Регламент (ЕО) № 384/96 на Съвета от 22 декември 1995 г. за защита срещу дъмпингов внос на стоки от страни, които не са членки на Европейската общност, последно изменен с Регламент (ЕО) № 2117/2005 на Съвета от 21 декември 2005 г. („основен регламент“), към вноса на някои видове готови тъкани от полиестерни влакна, с произход от китайската народна република. |Общ контекст Настоящото предложение се представя в контекста на прилагането на основния регламент и е резултат от разследване, проведено в съответствие с материалните и процедурни изисквания, изложени в основния регламент. |Действащи разпоредби в областта, за която се отнася предложението Не се прилага. |Съвместимост с други политики и цели на Съюза Не се прилага. |Консултация със заинтересованите страни и оценка на въздействието |Консултация със заинтересованите страни. |В съответствие с разпоредбите на основния регламент, на заинтересованите от процедурата страни вече е била предоставена възможността да защитят своите интереси в хода на разследването. |Събиране и използване на експертни мнения. |Не бяха необходими външни експертни мнения. |Оценка на въздействието Настоящото предложение произтича от прилагането на основния регламент. Основният регламент не предвижда обща оценка на въздействието, но съдържа изчерпателен списък на условията, които трябва да бъдат оценени. |Правни елементи на предложението |Резюме на предложените действия На 28.12.2006 г. съгласно член 12 от основния регламент беше дадено началото на повторно разследване по отношение на антидъмпинговите мерки, наложени с Регламент (ЕО) №1487/2005 върху вноса на някои видове готови тъкани от полиестерни влакна с произход от Китайската народна република. Приложеното предложение за регламент на Съвета за изменение на горепосочения регламент се основава на констатациите на повторното разследване за евентуално неутрализиране на горепосочените антидъмпингови мерки. В резултат на това бяха изчислени нов дъмпингов марж и ново мито. Затова се предлага Съветът да приеме приложеното предложение за регламент на Съвета, който следва да бъде публикуван не по късно от 27 септември 2007 г. в Официален вестник на Европейския съюз. |Правно основание Регламент (ЕО) № 384/96 на Съвета от 22 декември 1995 г. за защита срещу дъмпингов внос на стоки от страни, които не са членки на Европейската общност, последно изменен с Регламент (ЕО) № 2117/2005 на Съвета от 21 декември 2005 г. |Принцип на субсидиарност Предложението е от изключителната компетенция на Общността. Следователно принципът на субсидиарност не се прилага. |Принцип на пропорционалност Предложението е в съответствие с принципа на пропорционалност поради следните причини: |Видът на мерките е описан в гореспоменатия основен регламент и не оставя възможност за решение на национално равнище. |Не е приложимо да се посочва по какъв начин финансовата и административна тежест върху Общността, националните правителства, регионалните и местни власти, икономическите оператори и гражданите е намалена и съответства на целите на предложението. |Избор на инструменти |Предложени инструменти: регламент. |Други средства не биха били подходящи, защото основният регламент не предвижда други възможности. |Отражение върху бюджета |Предложението няма отражение върху бюджета на Общността. |Предложение заРЕГЛАМЕНТ НА СЪВЕТАза изменение на Регламент (ЕО) № 1487/2005 за налагане на окончателно антидъмпингово мито и окончателно събиране на временното мито, наложено върху вноса на някои видове готови тъкани от полиестерни влакна с произход от Китайската народна републикаСЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност,като взе предвид Регламент (ЕО) № 384/96 на Съвета от 22 декември 1995 г. за защита срещу дъмпингов внос на стоки от страни, които не са членки на Европейската общност[1] (основния регламент), и по-специално член 9 и 12 от него,като взе предвид предложението на Комисията, внесено след обсъждане с Консултативния комитет,като има предвид, че:А. ПРОЦЕДУРА1. Първоначални мерки(1) През септември 2005 г. след антидъмпингово разследване („първоначалното разследване“) с Регламент (ЕО) № 1487/2005[2] Съветът наложи окончателни антидъмпингови мита („първоначалните мерки“) върху вноса на някои видове готови тъкани от полиестерни влакна (ГТПВ) с произход от Китайската народна република („Китай“). Митническите ставки, приложими за китайски ГТПВ, варираха от 14,1 % до 56,2 %.2. Заявление за повторно разследване относно неутрализиране на наложеното антидъмпингово мито(2) На 13 ноември 2006 г. бе внесено заявление за повторно разследване на първоначалните мерки, съгласно член 12 от основния регламент. Заявлението бе внесено от AIUFFASS (заявителя) от името на производители, които съставляват основен дял ― в конкретния случай над 30 % ― от цялото производство на ГТПВ в Общността.(3) Заявителят представи достатъчно информация, която показва, че вследствие на налагането на първоначалните антидъмпингови мита върху ГТПВ с произход от Китай, експортните цени са намалели и е имало незначително движение в препродажните цените или последващите продажни цени в Общността. Твърди се, че това е довело до увеличаване на дъмпинга, което е възпрепятствало очаквания възстановителен ефект на мерките в сила. Заявителят е представил също и доказателства, че вносът на въпросния продукт от Китай на пазара на Общността продължава в значителни количества.3. Повторно разследване относно неутрализиране на наложеното антидъмпингово мито(4) На 28 декември 2006 г. чрез известие, публикувано в Официален вестник на Европейския съюз[3] („известие за откриване на процедура“), Комисията обяви началото на повторно разследване на антидъмпинговите мерки, наложени върху вноса на ГТПВ с произход от Китай, съгласно член 12 от основния регламент.(5) Комисията официално информира производителите/износителите, за които е известно, че са заинтересовани, представителите на държавата износител, вносителите и потребителите за започването на повторното разследване. На заинтересованите страни бе предоставена възможността да изложат становищата си в писмен вид и да поискат изслушване в рамките на срока, определен в известието за започване на процедурата. Комисията изпрати въпросници на всичките заинтересовани страни, които са ѝ известни.(6) Предвид големият брой заинтересовани производители износители и вносители по време на първоначалното разследване, в известието за започване на процедура бе предвидено изготвянето на представителна извадка, съгласно член 17 от основния регламент. За да може Комисията да реши дали е необходимо изготвянето на представителна извадка и, в случай че това е така, да избере такава, от всички производители износители, както и от вносителите бе поискано да се представят на Комисията и да ѝ предоставят основна информация.(7) Комисията потърси и провери цялата информация, която сметна за необходима, за да определи дали експортните цени са намалели и дали е имало незначително движение в препродажните цени или в последващите продажни цени в Общността. Бяха извършени посещения с цел проверки на място в помещенията на износителите/производителите в Китай, които оказват съдействие, а при необходимост и в свързаните с тях дружества:-  Nantong Teijin Co. Ltd и свързания с него вносител NI-Teijin Shoji Europe GmbH-  Fuzhou Fuhua Textile & Printing Dyeing Co. Ltd-  Fuzhou Ta-Tung Textile Works Co. Ltd-  Hangzhou Delicacy Textile Co. Ltd-  Shaoxing County Jiade Weaving and Dyeing Co. Ltd-  Wujiang Xiangsheng Textile dyeing & Finishing Co. Ltd и свързаното с него дружество.-  Wujiang Longsheng Textile Co. Ltd(8) Периодът на разследване за повторното разследване (нов ПР) продължи от 1 октомври 2005 г. до 30 септември 2006 г. Новият ПР бе използван за определяне на настоящото ниво на износните цени и нивото на цените, на които се предлагат продуктите на първия независим купувач в Общността. За да се установи дали цените в Общността са се изменили значително, нивата на цените, начислявани през новия ПР, бяха сравнени с тези, начислявани през първоначалния период на разследване (първоначален ПР), който продължи от 1 април 2003 г. до 30 март 2004 г.(9) Трябва да се отбележи, че Комисията трябваше да предостави достатъчно време на заинтересованите страни да се представят и да избере представителната извадка от производители износители от Китай, съгласно член 17 от основния регламент. Поради редица извънредни обстоятелства съдействащите страни също поискаха удължаване на срока за представяне на попълнените въпросници. В случаите, в които искането бе основателно, бе предоставено удължаване на срока. Поради тези причини повторното разследване продължи малко повече от нормалния период от шест месеца, предвиден в член 12, параграф 4 от основния регламент.Б. РАЗГЛЕЖДАН ПРОДУКТ(10) Разглежданият продукт‚ за който бе образувано повторно разследване, е същият като при първоначалното разследване‚ т.е. готови тъкани от полиестерни влакна („ГТПВ“), обикновено класифицирани под кодове по КН ex 5407 51 00, 5407 52 00, 5407 54 00, ex 5407 61 10, 5407 61 30, 5407 61 90 и ex 5407 69 10 и ex 5407 69 90. Разглежданият продукт е тъкани от прежди от синтетични нишки, съдържащи тегловно 85 % или повече текстурирани и/или нетакстурирани нишки от полиестер, обагрени (включително обагрени в бяло) или печатани с произход от Китайската народна република. Разглежданият продукт се използва главно в текстилната промишленост.В. ПОВТОРНО РАЗСЛЕДВАНЕ(11) По принцип повторното разследване в съответствие с член 12 от основния регламент има за цел да установи дали е имало или не достатъчно движение в цените в Общността на ГТПВ с произход от Китай, след налагането на първоначалните антидъмпингови мерки. Като втора стъпка, в случите когато се установи, че е настъпило неутрализиране на мерките, следва да се изчисли нов дъмпингов марж. Член 12 от основния регламент предвижда възможност за вносителите/потребителите, както и за износителите да представят сведения, които биха могли да докажат липсата на движение в цените в Общността след налагането на мерките, поради причини различни от неутрализиране на антидъмпинговото мито.1. Подбор на представителна извадка(12) Както е посочено в съображение (6) по-горе, Комисията поиска всички производители износители, както и вносителите да се представят и да ѝ предоставят основна информация за своята дейност през новия ПР. Заинтересованите страни трябваше също да посочат дали желаят да бъдат включени в представителната извадка.а) Износители/производители(13) Съгласие да предоставят желаната информация и да бъдат включени в извадката дадоха 26 износители/производители. Предвид големия брой износители/производители бе решено, че е необходимо да се подбере представителна извадка, за да се установи евентуалното неутрализиране на мерките от износителите/производителите в Китай. Бе направен подбор, който позволи да бъде обхванат възможно най-големия представителен обем износ, за който реално би могло да се извърши разследване в рамките на наличното време, като бяха предпочетени дружествата, включени в представителната извадка от първоначалното разследване. В съответствие с член 17, параграф 2 от основния регламент за състава на представителната извадка бе поискано становището на китайските власти, които не представиха възражения.(14) Първоначално бяха избрани девет дружества, които да бъдат включени в извадката. Едно дружество, на което е предоставено индивидуално третиране (ИТ) по време на първоначалното разследване и осем други, на които е предоставен статут на пазарна икономика (СПИ). Непосредствено преди провеждането на посещенията с цел проверка в Китай, две от дружествата (това с ИТ и едно със СПИ) решиха да се оттеглят от представителната извадка. Тези две дружества бяха разглеждани като такива, които не са съдействали на настоящото повторно разследване. В резултат остават 24 дружества, които желаят да оказват съдействие и представителна извадка от 7 износители/производители със СПИ. На този етап Комисията отбелязва, че няма дружество с ИТ, което съдейства на разследването.(15) Останалите седем дружества, включени в представителната извадка, всяко от които е със СПИ, представляват около 78 % от износа за ЕС на всички дружества, които съдействат на разследването и 23,9 % от общия размер на износа на ГТПВ от Китай за пазара на Общността. На този етап от повторното разследване се стигна до извода, че тези дружества представляват най-големия обем, за които реално би могло да се извърши разследване в рамките на наличното време. Поради това седемте дружества бяха счетени за представителни за целите на формирането на представителната извадка в контекста на повторното разследване.б) Вносители(16) Нито един несвързан вносител не е представил необходимата информация в сроковете, посочени в известието за започване на процедура.2. Неоказване на съдействие(17) 24-те износители/производители, които оказват съдействие и са се съгласили да бъдат включени в представителната извадка представляват около 30 % от общия размер на износа на ГТПВ от Китай за пазара на Общността. Както е посочено в съображение (14) по-горе, други две дружества производители са се отказали от съдействие. В резултат на това се оказва, че износът на дружествата, които не оказват съдействие, възлиза на 70 % от общия размер на износа на ГТПВ за пазара на Общността.(18) На базата на тези данни се счита, че нивото на неоказване на съдействие в конкретния случай е високо.3. Движение на цените в Общността3.1. Общи положения(19) Припомня се, че нито един несвързан вносител/потребител на разглеждания продукт не е предложил съдействие в рамките на повторното разследване. Както е посочено в съображение (18) по-горе нивото на неоказване на съдействие от страна на износителите/производителите в Китай е високо.(20) С изключение на един износител/производител, включен в извадката, моделът на търговията с ГТПВ с произход от Китай се характеризира с липсата на свързани посредници, които да внасят разглеждания продукт с цел препродажба в Общността. Независимите купувачи на ГТПВ са обикновено потребителски дружества, които внасят директно разглеждания продукт за свое собствено вътрешно потребление.(21) Установено е, че условията на продажба за експортните продажби, направени от износителите/производителите от представителната извадка, по време на новия ПР са били направени главно на база CIF ( cost, insurance and freight = стойност, застраховка и навло). Поради това, с цел да се направи оценка за евентуално движение на цените, нивото на цената на разглеждания продукт бе първоначално определено на ниво CIF. За новия ПР CIF цената на граница на Общността бе определена на базата на информацията, предоставена от включените в представителната извадка китайски износители/производители, които оказват съдействие.3.2. Движение в препродажните цени в Общността за дружествата, включени в представителната извадка(22) С цел да се направи оценка за евентуалното движение на цените на равнище износители/производители в Общността, средната цена на ГТПВ, за всеки отделен вид продукт, която бе определена за новия ПР, бе сравнена със средната цена на ГТПВ, определена по време на първоначалния ПР за същото ниво на търговия и при същите условия за доставка.(23) На базата на тези данни сравнението показа, че средната цена в Общността на ГТПВ с произход от Китай за всички дружества, включени в представителната извадка, не е намаляла по време на новия ПР.(24) Движението на препродажните цени за един свързан вносител със седалище в Общността бе оценено за всеки отделен вид продукт. Препродажните цени за несвързаните купувачи в Общността бяха сравнени при същите условия на доставка за двата периода на разследване. На основание на събраната информация бе доказано, че цените са се увеличили в размер, надвишаващ размера на антидъмпинговото мито.3.3. Претенции на заинтересованите страни(25) Част от заинтересованите страни предявиха претенции, че е необходимо да се направи корекция на износните им цени. Те се позоваха на факта, че колебанията в обменния курс USD/EUR са довели до изкуствено намаляване на износните им цени по време на новия ПР. Имайки предвид обаче, че по време на новия ПР не е установено намаление на цените, дори преди прилагане на поисканата корекция, която би довела до намаление на цените за предходния ПР, разглеждането на претенциите не бе счетено за необходимо.3.4. Движение в препродажните цени в Общността за дружествата, които не сътрудничат на разследването(26) Съобразно високото ниво на неоказване на съдействие, в конкретния случай около 70 %, следва да бъде наложено мито във връзка с неутрализиране на мерките на всички износители/производители в КНР, които не оказват съдействие. Митото във връзка с неутрализиране на мерките следва да бъде наложено съгласно член 18 от основния регламент (ОР), по-конкретно на основата на най-пълната налична информация.(27) В настоящия случай се счита, че данните, налични в статистиката на Евростат за износа, са най-преките и най-достоверни данни, които могат да се използват за установяване на нивото, при което китайските износители, които не са оказвали съдействие, са изнасяли ГТПВ на пазара на Общността. Ако изключим от Евростат данните, проверени на нивото на дружествата, които оказват съдействие и за които не бе установено неутрализиране на мерките, маржът за неутрализиране на мерките за дружествата, които не оказват съдействие, на базата на данните на Евростат е определен на 18,6 %.3.5. Заключение относно движението на продажни цени в Общността(28) Въз основа на горепосочените факти и съображения се стигна до заключение, че нито един от износителите/производителите, включени в представителната извадка, не е неутрализирал действащите антидъмпинговите мерки. Следователно за всички износители/производители в Китай, които са се съгласили да съдействат и да бъдат включени в извадката, следва да не се налага мито във връзка с неутрализиране на мерките.(29) Въпреки това на всички износители/производители в Китай, които не са оказали съдействие, следва да бъде наложено мито във връзка с неутрализиране на мерките в размер на 18,6 %.4 . Ново ниво на меркитеа) За дружествата, включени в представителната извадка(30) Като се има предвид, че дружествата, включени в представителната извадка, могат да докажат, че не е имало намаление в износните им цени по отношение на разглеждания продукт на пазара на Общността, нивото на мерките остава непроменено:Дружество | Окончателно мито |Fuzhou Fuhua Textile & Printing Dyeing Co. Ltd | 14,1% |Fuzhou Ta-Tung Textile Works Co. Ltd | 14,1% |Hangzhou De Licacy Textile Co., Ltd | 14,1% |Nantong Teijin Co. Ltd | 14,1% |Shaoxing County Jiade Weaving and Dyeing Co. Ltd | 14,1% |Wujiang Longsheng Textile Co. Ltd | 14,1% |Wujiang Xiangsheng Textile Dyeing & Finishing Co., Ltd | 14,1% |б) За производителите износители, които са оказвали съдействие, но не са били включени в представителната извадка,(31) Същият извод следва да важи и за 17-те дружества, които са оказали съдействие и са се съгласили да бъдат включени в представителната извадка:Дружество | Окончателна стойност на антидъмпинговото мито |Shaoxing Zhengda Group Co., Ltd | 14,1% |Far Eastern Industries (Shanghai) Ltd | 14,1% |Zhejiang Yonglong Enterprises Co., Ltd | 14,1% |Zhuji Bolan Textile Industrial Development Co., Ltd | 14,1% |Zhejiang Shaoxing Tianyuan Textile Printing and Dyeing Co., Ltd | 14,1% |Zhejiang XiangSheng Group Co., Ltd | 14,1% |Hangzhou ZhenYa Textile Co., Ltd | 14,1% |Huzhou Styly Jingcheng Textile Co., Ltd | 14,1% |Hangzhou Yongsheng Textile Co., Ltd | 14,1% |Zhejiang Shaoxing Yongli Printing and Dyeing Co., Ltd | 14,1% |Hangzhou Hongfeng Textile Co., Ltd | 14,1% |Shaoxing Yinuo Printing & Dyeing Co., Ltd | 14,1% |Shaoxing Ancheng Cloth industrial Co., Ltd | 14,1% |Hangzhou Jieenda Textile Co., Ltd | 14,1% |Hangzhou Mingyuan Textile Co., Ltd | 14,1% |Hangzhou Yililong Textile Co., Ltd | 14,1% |Zheijiang Singmetat Print and Dyeing Co. Ltd | 56.2% |в) За всички други производители износители,(32) За дружествата, които не са оказали съдействие, както е посочено в съображение (26) по-горе, бе счетено за целесъобразно нивото на антидъмпинговото мито да бъде изменено в съответствие с последното изречение от член 12, параграф 3 от основния регламент. Преизчислената ставка на антидъмпинговото мито, което се прилага към нетната цена франко граница на Общността, преди обмитяване, е, както следва:Дружество | Окончателно мито |Hangzhou CaiHong Textile Co., Ltd | 55,7% |Hangzhou Fuen Textile Co., Ltd | 55,7% |Hangzhou Jinsheng Textile Co., Ltd | 55,7% |Hangzhou Shenda Textile Co., Ltd | 28,2% |Hangzhou Xiaoshan Phoenix Industry Co., Ltd | 55,7% |Hangzhou Zhengda Textile Co., Ltd | 55,7% |Shaoxing China Light & Textile Industrial City Somet Textile Co., Ltd | 55,7% |Shaoxing County Fengyi Textile Printing & Dyeing Co., Ltd | 55,7% |Shaoxing County Huaxiang Textile Co., Ltd | 45,3 % |Shaoxing County Pengyue Textile Co., Ltd | 28,2% |Shaoxing County Qing Fang Cheng Textiles Imp. & Exp. Co., Ltd | 52,5% |Shaoxing County Xingxin Textile Co., Ltd | 28,2% |Shaoxing Golden tree silk Printing Dyeing and Sandwashing Co., Ltd | 55,7% |Shaoxing Nanchi Textile Printing-Dyeing Co., Ltd | 55,7% |Shaoxing Ronghao Textiles Co., Ltd | 52,5% |Shaoxing Tianlong Import and Export Co., Ltd | 65% |Shaoxing Xinghui Textile Co., Ltd | 55,7% |Shaoxing Yongda Textiles Co., Ltd | 55,7% |Wujiang Canhua Imp. & Exp. Co., Ltd | 74,8% |Zhejiang Golden Time Printing and Dyeing knitwear Co., Ltd | 55,7% |Zhejiang Huagang Dyeing and Weaving Co., Ltd | 55,7% |Zhejiang Shaoxiao Printing and Dyeing Co., Ltd | 55,7% |Всички други дружества | 74,8% |5. Специална разпоредба за износители в Китай, за които е възможно да не са неутрализирали мерките(33) Предвид констатациите на разследването и ниското ниво на оказване на съдействие в Китай, което може да се дължи на факта, че производителите износители на ГТПВ са малки и средни предприятия, Общността може да преразгледа положението на износители, които не са могли да съдействат на настоящото повторно разследване, в случай че тези износители представят доказателства, че не са неутрализирали антидъмпинговите мерки в сила по време на настоящия период на разследване. Тази възможност се предоставя на всички производители износители на разглеждания продукт в Китай.ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:Член 1Член 1, параграф 2 от Регламент (EO) 1487/2005 се заменя със следното:‘2. Ставката на окончателното антидъмпингово мито, приложимо върху нетната цена франко граница на Общността, преди обмитяване, на продуктите, описани в параграф 1 и произвеждани от посочените по-долу дружества, е, както следва:Компания | Окончателно анти дъмпингово мито | Допълнителен код по ТАРИК |Fuzhou Fuhua Textile & Printing Dyeing Co. Ltd | 14,1% | A617 |Fuzhou Ta-Tung Textile Works Co. Ltd | 14,1% | A617 |Hangzhou De Licacy Textile Co., Ltd | 14,1% | A617 |Nantong Teijin Co. Ltd | 14,1% | A617 |Shaoxing County Jiade Weaving and Dyeing Co. Ltd | 14,1% | A617 |Wujiang Longsheng Textile Co. Ltd | 14,1% | A617 |Wujiang Xiangsheng Textile Dyeing & Finishing Co., Ltd | 14,1% | A617 |Shaoxing Zhengda Group Co., Ltd | 14,1% | A617 |Far Eastern Industries (Shanghai) Ltd | 14,1% | A617 |Zhejiang Yonglong Enterprises Co., Ltd | 14,1% | A617 |Zhuji Bolan Textile Industrial Development Co., Ltd | 14,1% | A617 |Zhejiang Shaoxing Tianyuan Textile Printing and Dyeing Co., Ltd | 14,1% | A617 |Zhejiang XiangSheng Group Co., Ltd | 14,1% | A617 |Hangzhou ZhenYa Textile Co., Ltd | 14,1% | A617 |Huzhou Styly Jingcheng Textile Co., Ltd | 14,1% | A617 |Hangzhou Yongsheng Textile Co., Ltd | 14,1% | A617 |Zhejiang Shaoxing Yongli Printing and Dyeing Co., Ltd | 14,1% | A617 |Hangzhou Hongfeng Textile Co., Ltd | 14,1% | A617 |Shaoxing Yinuo Printing & Dyeing Co., Ltd | 14,1% | A617 |Shaoxing Ancheng Cloth industrial Co., Ltd | 14,1% | A617 |Hangzhou Jieenda Textile Co., Ltd | 14,1% | A617 |Hangzhou Mingyuan Textile Co., Ltd | 14,1% | A617 |Hangzhou Yililong Textile Co., Ltd | 14,1% | A617 |Zheijiang Singmetat Print and Dyeing Co. Ltd | 56.2% | A836 |Hangzhou CaiHong Textile Co., Ltd | 55,7% | A623 |Hangzhou Fuen Textile Co., Ltd | 55,7% | A623 |Hangzhou Jinsheng Textile Co., Ltd | 55,7% | A623 |Hangzhou Shenda Textile Co., Ltd | 28,2% | A837 |Hangzhou Xiaoshan Phoenix Industry Co., Ltd | 55,7% | A623 |Hangzhou Zhengda Textile Co., Ltd | 55,7% | A623 |Shaoxing China Light & Textile Industrial City Somet Textile Co., Ltd | 55,7% | A623 |Shaoxing County Fengyi Textile Printing & Dyeing Co., Ltd | 55,7% | A623 |Shaoxing County Huaxiang Textile Co., Ltd | 45,3 % | A619 |Shaoxing County Pengyue Textile Co., Ltd | 28,2% | A837 |Shaoxing County Qing Fang Cheng Textiles Imp. & Exp. Co., Ltd | 52,5% | A621 |Shaoxing County Xingxin Textile Co., Ltd | 28,2% | A837 |Shaoxing Golden tree silk Printing Dyeing and Sandwashing Co., Ltd | 55,7% | A623 |Shaoxing Nanchi Textile Printing-Dyeing Co., Ltd | 55,7% | A623 |Shaoxing Ronghao Textiles Co., Ltd | 52,5% | A620 |Shaoxing Tianlong Import and Export Co., Ltd | 65% | A622 |Shaoxing Xinghui Textile Co., Ltd | 55,7% | A623 |Shaoxing Yongda Textiles Co., Ltd | 55,7% | A623 |Wujiang Canhua Imp. & Exp. Co., Ltd | 74,8% | A618 |Zhejiang Golden Time Printing and Dyeing knitwear Co., Ltd | 55,7% | A623 |Zhejiang Huagang Dyeing and Weaving Co., Ltd | 55,7% | A623 |Zhejiang Shaoxiao Printing and Dyeing Co., Ltd | 55,7% | A623 |Всички други компании | 74,8% | A999 |Член 2Настоящият регламент влиза в сила в деня след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.Съставено в Брюксел наЗа Съвета:Председател [1] ОВ L 56, 6.3.1996 г., стр. 1. Регламент, последно изменен с Регламент (EО) № 2117/2005.[2] ОВ L 240, 16.9.2005 г., стр. 1.[3] ОВ C 320, 28.12.2006г., стр. 8.