CELEX: 
Language: fi
Date: 2007-06-01
Title: Ehdotus: NEUVOSTON JA KOMISSION PÄÄTÖS Euroopan yhteisöjen ja Sveitsin valaliiton tiede- ja teknologiayhteistyötä koskevan sopimuksen tekemisestä Euroopan yhteisön ja Euroopan atomienergiayhteisön puolesta

FI
FI    FI
 ---pagebreak---                     EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO
                                                      Bryssel 1.6.2007
                                                      KOM(2007) 305 lopullinen
                                                      2007/0106 (CNS)
                                           Ehdotus:
                         NEUVOSTON JA KOMISSION PÄÄTÖS
      Euroopan yhteisöjen ja Sveitsin valaliiton tiede- ja teknologiayhteistyötä koskevan
    sopimuksen allekirjoittamisesta Euroopan yhteisön ja Euroopan atomienergiayhteisön
                    puolesta ja sopimuksen väliaikaisesta soveltamisesta
                                           Ehdotus:
                         NEUVOSTON JA KOMISSION PÄÄTÖS
      Euroopan yhteisöjen ja Sveitsin valaliiton tiede- ja teknologiayhteistyötä koskevan
   sopimuksen tekemisestä Euroopan yhteisön ja Euroopan atomienergiayhteisön puolesta
                                     (komission esittämät)
FI                                                                                        FI
 ---pagebreak---                                          PERUSTELUT
   1.  Komissio ehdottaa, että tiede- ja teknologiayhteistyötä Sveitsin valaliiton kanssa
       jatketaan allekirjoittamalla ja tekemällä Euroopan yhteisön ja Euroopan
       atomienergiayhteisön sekä Sveitsin valaliiton tiede- ja teknologiayhteistyötä koskeva
       sopimusluonnos, joka on liitetty oheisiin ehdotuksiin neuvoston ja komission
       päätöksiksi.
   2.  Sveitsi assosioitui yhteisön tutkimuksen ja teknologisen kehittämisen puiteohjelmiin
       21. kesäkuuta 1999 tehdyllä Euroopan yhteisön ja Euroopan atomienergiayhteisön
       sekä Sveitsin valaliiton sopimuksella tiede- ja teknologiayhteistyöstä1. Koska
       sopimus tuli voimaan vasta 1. kesäkuuta 2002, Sveitsi ei voinut assosioitua täysin
       viidenteen puiteohjelmaan.
   3.  Vuonna 1999 tehty sopimus uusittiin, jotta Sveitsi pystyi osallistumaan kuudenteen
       puiteohjelmaan. Uusittu sopimus allekirjoitettiin 16. tammikuuta 2004 ja tehtiin
       15. toukokuuta 2006 tehdyllä neuvoston ja komission päätöksellä (2006/365/EY,
       Euratom). Sopimus tuli voimaan 16. toukokuuta 20062. Sopimuksen väliaikainen
       soveltaminen, joka käynnistyi allekirjoittamisen myötä ja tuli lainvoimaiseksi
       1. tammikuuta 2004, mahdollisti sen, että Sveitsin tutkimusyksiköt pystyivät
       osallistumaan täysin erityisohjelmiin ja toimiin koko kuudennen puiteohjelman
       toimintakauden ajan.
   4.  Tammikuun 16. päivänä 2004 tehdyn sopimuksen3 myötä Sveitsi assosioitui (EY:n ja
       Euratomin) kuudensien puiteohjelmien erityisohjelmiin. Sopimuksen 9 artiklan
       2 kohdassa määrätään, että sopimus on uusittava, jos yhteisö hyväksyy uusia
       puiteohjelmia.
   5.  Sveitsin valaliitto esitti komissiolle 30. maaliskuuta 2006 virallisen pyynnön edellä
       mainitun sopimuksen uusimiseksi, jotta se voisi assosioitua (EY:n ja Euratomin)
       seitsemänsiin tutkimuksen ja teknologisen kehittämisen puiteohjelmiin.
   6.  On yhteisön edun mukaista uusia vuonna 2004 tehty sopimus, jotta Sveitsin valaliitto
       assosioituisi seitsemänsiin puiteohjelmiin. Näin voidaan jatkaa sopimuspuolten
       välistä menestyksekästä tiede- ja teknologiayhteistyötä ja edistää Sveitsin
       integroitumista eurooppalaiseen tutkimusalueeseen.
   7.  Tästä syystä komissio ehdotti 3. lokakuuta 2006, että neuvosto antaisi sille valtuudet
       neuvotella sopimuksen uusimisesta, jotta Sveitsin valaliitto voisi assosioitua
       seitsemänsiin puiteohjelmiin. Neuvosto antoi komissiolle nämä valtuudet
       18. joulukuuta 2006 siten, että komissio neuvottelisi myös uusitun sopimuksen
       väliaikaisesta soveltamisesta. Näin Sveitsin valaliiton oikeussubjekteilla olisi
       assosioituneeseen maahan sijoittautuneiden oikeussubjektien asema, kun ne
       osallistuvat seitsemänsien puiteohjelmien ensimmäisiin ehdotuspyyntöihin.
   1
      EYVL L 114, 30.4.2002, s. 468.
   2
      EUVL L 32, 5.2.2004, s. 22, ja EUVL L 135, 23.5.2006, s. 13.
   3
      EUVL L 32, 5.2.2004, s. 23.
FI                                                2                                           FI
 ---pagebreak---    8.   Sopimuksen uusimisesta neuvoteltiin neuvotteluohjeiden mukaisesti, jotka ovat
        neuvoston 18. joulukuuta 2006 tekemän päätöksen liitteenä. Neuvottelut saatiin
        päätökseen 27. helmikuuta 2007, jolloin kummankin sopimuspuolen edustajat
        parafoivat liitteenä olevan sopimusluonnoksen.
   9.   Sopimusluonnos perustuu seuraaviin periaatteisiin: molemminpuolinen hyöty,
        vastavuoroiset mahdollisuudet osallistua toisen sopimuspuolen ohjelmiin ja toimiin
        sopimuksen kattamilla aloilla, syrjimättömyys sekä immateriaalioikeuksien tehokas
        suojaaminen ja tasapuolinen jako.
   10.  Sopimusluonnos, jolla uudistetaan tiede- ja teknologiayhteistyötä koskeva sopimus,
        jonka nojalla Sveitsi on assosioitunut puiteohjelmiin, perustuu edeltävässä
        sopimuksessa vahvistettuihin periaatteisiin, erityisesti mitä tulee Sveitsin
        maksuosuuteen puiteohjelmien talousarviosta. Sopimusta on kuitenkin mukautettu
        seitsemänsien puiteohjelmien erityispiirteisiin.
        Sopimuksen myötä Sveitsi voi erityisesti osallistua EY:n perustamissopimuksen
        169 ja 171 artiklassa tarkoitettuihin oikeudellisiin rakenteisiin, joihin sovelletaan
        sääntöjä (neuvoston ja Euroopan parlamentin päätöksiä ja neuvoston asetuksia), jotka
        hyväksytään näiden oikeudellisten rakenteiden perustamista varten, edellyttäen että
        nämä säännöt tulevat sovellettaviksi Sveitsissä. Sopimuksen mukaan näiden
        sääntöjen sovellettavuudesta Sveitsissä päättää Sveitsin ja yhteisöjen
        tutkimuskomitea, jossa komissio edustaa yhteisöä vuonna 1987 tehdyn tiede- ja
        teknologiayhteistyötä koskevan puitesopimuksen mukaisesti.
        Lisäksi sopimuksessa määrätään, että Sveitsin ja yhteisöjen tutkimuskomitea voi
        pyynnöstä määritellä sellaiset Sveitsin alueet, jotka täyttävät neuvoston asetuksen
        (EY) N:o 1083/20064 5 artiklan 1 kohdassa säädetyt perusteet ja voivat siksi
        osallistua tutkimustoimiin, jotka liittyvät ”Valmiudet”-erityisohjelmaan kuuluvan
        ”Tutkimuspotentiaali”-aihealueen työohjelmaan. Koska assosioituneet valtiot
        suorittavat vuosittaisen maksuosuuden seitsemänsien puiteohjelmien talousarvioon ja
        ottaen huomioon sopimuksen uudistamisesta käytäviin neuvotteluihin tarvittava aika,
        tätä sopimusta olisi seitsemännen puiteohjelman voimaantulon jälkeen sovellettava
        väliaikaisesti 1. tammikuuta 2007 alkaen sillä varauksella, että sopimus tehdään
        lopullisesti myöhemmin.
   11.  Lisäksi sopimuspuolten edustajat ovat sopineet liittävänsä sopimukseen
        päätösasiakirjan, joka sisältää seuraavat sopimuspuolten yhteiset ja yksipuoliset
        julistukset:
        –      sopimuspuolten        yhteinen   julistus    tiiviistä vuoropuhelusta    EY:n
               perustamissopimuksen 169 ja 171 artiklassa tarkoitettujen uusien rakenteiden
               perustamista varten
        –      neuvoston julistus Sveitsin osallistumisesta komiteoiden työhön
        –      yhteisöjen julistus EU:n tutkijoiden kohtelusta Sveitsissä tämän sopimuksen
               puitteissa
   4
       EUVL L 210, 31.7.2006, s. 25.
FI                                              3                                             FI
 ---pagebreak---          –      Sveitsin hallituksen julistus.
   12.   Ehdotuksessa sopimuksen allekirjoittamista ja väliaikaista soveltamista koskevaksi
         päätökseksi määritellään myös rakenteet, jotka ovat tarpeen, jotta sopimus toimisi
         tehokkaasti heti alkuvaiheessa. Siksi päätösehdotuksen 3 artiklassa määrätään myös
         komission valtuuksista hyväksyä Sveitsin ja yhteisöjen tutkimuskomiteassa
         yhteisöjen kanta sopimuksen 2 artiklan 1 kohdan mukaisiin päätöksiin EY:n
         perustamissopimuksen 169 ja 171 artiklassa tarkoitettujen oikeudellisten rakenteiden
         perustamista koskevien sääntöjen sovellettavuudesta Sveitsissä ja 6 artiklan 2 kohdan
         mukaisiin päätöksiin sellaisten alueiden määrittelystä, joilla on tutkimuspotentiaalia.
   13.   Sopimuksen tekemistä koskevan päätösehdotuksen 3 artiklassa todetaan, että tätä
         sopimusta ei uusita, jos jokin EY:n ja Sveitsin 21. kesäkuuta 1999 tekemistä
         sopimuksista, jotka kattavat seitsemän erityistä politiikan alaa, irtisanotaan.
         Kyseisten sopimusten neuvotteluiden ja tekemisen yhteydessä EY teki selväksi, että
         kaikki nämä seitsemän alaa liittyvät toisiinsa5. Koska Sveitsi päättää vuonna 2009,
         jatkaako se henkilöiden vapaata liikkuvuutta koskevaa sopimusta, joka on osa
         sopimuspakettia, kaikkien tämän sopimuspaketin kattamien politiikan alojen välinen
         alkuperäinen yhteys olisi vahvistettava uudelleen.
   5
       Neuvoston ja, tiede- ja teknologiayhteistyötä koskevan sopimuksen osalta, komission päätös, tehty
       4. huhtikuuta 2002 seitsemän sopimuksen tekemisestä Sveitsin valaliiton kanssa (2002/309/EY,
       Euratom), EYVL L 114, 30.4.2002, s. 1, ja komission tiedonanto tulevista suhteista Sveitsiin, KOM(93)
       486 lopullinen, 1.10.1993.
FI                                                  4                                                        FI
 ---pagebreak---                                                Ehdotus:
                              NEUVOSTON JA KOMISSION PÄÄTÖS
       Euroopan yhteisöjen ja Sveitsin valaliiton tiede- ja teknologiayhteistyötä koskevan
    sopimuksen allekirjoittamisesta Euroopan yhteisön ja Euroopan atomienergiayhteisön
                         puolesta ja sopimuksen väliaikaisesta soveltamisesta
   EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO JA EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, jotka
   ottavat huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 170 artiklan
   yhdessä sen 300 artiklan 2 kohdan ensimmäisen alakohdan ensimmäisen virkkeen kanssa,
   ottavat huomioon Euroopan atomienergiayhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen
   101 artiklan toisen kohdan,
   ottavat huomioon komission ehdotuksen,
   sekä katsovat seuraavaa:
   (1)     Komissio on neuvotellut yhteisöjen puolesta Sveitsin valaliiton kanssa tiede- ja
           teknologiayhteistyötä koskevan sopimuksen, jossa määrätään myös sopimuksen
           väliaikaisesta soveltamisesta 1 päivästä tammikuuta 2007. Tämän väliaikaisen
           soveltamisen ansiosta Sveitsin tutkimusyksiköt voisivat osallistua seitsemännen
           puiteohjelman ensimmäisiin ehdotuspyyntöihin.
   (2)     Neuvottelut johtivat oheiseen sopimukseen, joka parafoitiin 27 päivänä helmikuuta
           2007.
   (3)     Komission neuvottelema sopimus olisi allekirjoitettava hyväksymisehdoin,
   OVAT PÄÄTTÄNEET SEURAAVAA:
                                               1 artikla
   1.        Neuvoston puheenjohtaja valtuutetaan nimeämään henkilö, jolla on valtuudet
             allekirjoittaa Euroopan yhteisön puolesta Euroopan yhteisön ja Euroopan
             atomienergiayhteisön sekä Sveitsin valaliiton tiede- ja teknologiayhteistyötä koskeva
             sopimus hyväksymisehdoin ja päätösasiakirja.
   2.        Komission puheenjohtaja valtuutetaan nimeämään henkilö, jolla on valtuudet
             allekirjoittaa Euroopan atomienergiayhteisön puolesta Euroopan yhteisön ja
             Euroopan       atomienergiayhteisön     sekä    Sveitsin     valaliiton   tiede-   ja
             teknologiayhteistyötä koskeva sopimus hyväksymisehdoin ja päätösasiakirja.
   3.        Sopimuksen teksti on tämän päätöksen liitteenä.
ES                                                 5                                               ES
 ---pagebreak---                                              2 artikla
   Euroopan yhteisön ja Euroopan atomienergiayhteisön sekä Sveitsin valaliiton tiede- ja
   teknologiayhteistyötä koskevaa sopimusta sovelletaan väliaikaisesti.
                                             3 artikla
   1.      Komissio hyväksyy Euroopan yhteisöjen ja Sveitsin valaliiton tiede- ja
           teknologiayhteistyötä koskevalla puitesopimuksella6 perustetussa Sveitsin ja
           yhteisöjen tutkimuskomiteassa vahvistettavan yhteisöjen kannan sopimuksen
           2 artiklan 1 kohdan mukaisiin päätöksiin EY:n perustamissopimuksen 169 ja
           171 artiklassa tarkoitettujen oikeudellisten rakenteiden perustamista koskevien
           sääntöjen sovellettavuudesta Sveitsissä.
   2.      Komissio hyväksyy Euroopan yhteisöjen ja Sveitsin valaliiton tiede- ja
           teknologiayhteistyötä koskevalla puitesopimuksella perustetussa Sveitsin ja
           yhteisöjen tutkimuskomiteassa vahvistettavan yhteisöjen kannan sopimuksen
           6 artiklan 2 ja 3 kohdan mukaisiin päätöksiin sellaisten Sveitsin alueiden
           määrittelemisestä, jotka voivat osallistua tutkimustoimiin, jotka liittyvät
           ”Valmiudet”-erityisohjelmaan        kuuluvan       ”Tutkimuspotentiaali”-aihealueen
           työohjelmaan.
                                             4 artikla
   Tämä päätös julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
   Tehty Brysselissä […]
                                              Neuvoston puolesta
                                              Puheenjohtaja
   6
          EYVL L 313, 22.11.1985.
ES                                               6                                             ES
 ---pagebreak---                                                          2007/0106 (CNS)
                                              Ehdotus:
                               NEUVOSTON JA KOMISSION PÄÄTÖS
       Euroopan yhteisöjen ja Sveitsin valaliiton tiede- ja teknologiayhteistyötä koskevan
    sopimuksen tekemisestä Euroopan yhteisön ja Euroopan atomienergiayhteisön puolesta
   EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO JA EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, jotka
   ottavat huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 170 artiklan
   yhdessä sen 300 artiklan 2 kohdan ensimmäisen alakohdan ensimmäisen virkkeen kanssa,
   ottavat huomioon Euroopan atomienergiayhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen
   101 artiklan toisen kohdan,
   ottavat huomioon komission ehdotuksen,
   ottavat huomioon Euroopan parlamentin lausunnon,
   sekä katsovat seuraavaa:
   (1)     Komissio on neuvotellut yhteisöjen puolesta Sveitsin valaliiton kanssa tiede- ja
           teknologiayhteistyötä koskevan sopimuksen, jossa määrätään myös uusitun
           sopimuksen väliaikaisesta soveltamisesta.
   (2)     Sopimuspuolten edustajat allekirjoittivat sopimuksen Brysselissä ...päivänä …kuuta …
           hyväksymisehdoin.
   (3)     Sopimus olisi hyväksyttävä,
   OVAT PÄÄTTÄNEET SEURAAVAA:
                                              1 artikla
   Hyväksytään Euroopan yhteisön ja Euroopan atomienergiayhteisön puolesta sopimus tiede- ja
   teknologiayhteistyöstä Euroopan yhteisöjen ja Sveitsin valaliiton välillä7.
                                              2 artikla
   Neuvoston puheenjohtaja tekee sopimuksen 14 artiklassa tarkoitetun ilmoituksen Euroopan
   yhteisön puolesta ja komission puheenjohtaja Euroopan atomienergiayhteisön puolesta.
   7
           Ks. sopimusteksti, EUVL L xxx.
ES                                                7                                             ES
 ---pagebreak---                                               3 artikla
   1.      Tämä sopimus liittyy niihin seitsemään sopimukseen, jotka allekirjoitettiin Sveitsin
           kanssa 21 päivänä kesäkuuta 1999 ja tehtiin neuvoston päätöksellä 4 päivänä
           huhtikuuta 2002.
   2.      Sopimusta ei uusita, jos jokin 1 kohdassa tarkoitetuista sopimuksista on irtisanottu.
   Tehty Brysselissä […]
                                               Neuvoston puolesta
                                               Puheenjohtaja
ES                                                8                                              ES
 ---pagebreak---                                                   LIITE
                                                SOPIMUS
                                    tiede- ja teknologiayhteistyöstä
                      Euroopan yhteisön ja Euroopan atomienergiayhteisön
                                                   sekä
                                            Sveitsin valaliiton
                                                  välillä
   EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO,
   Euroopan yhteisön puolesta,
   ja
   EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO,
   jäljempänä ’komissio’,
   Euroopan atomienergiayhteisön puolesta,
   jäljempänä ’yhteisöt’,
   sekä
   SVEITSIN LIITTONEUVOSTO,
   Sveitsin valaliiton puolesta, jäljempänä ’Sveitsi’,
   jäljempänä ’sopimuspuolet’,
   jotka
   KATSOVAT, että läheiset suhteet Sveitsin ja yhteisöjen välillä ovat molempien
   sopimuspuolten eduksi,
   KATSOVAT, että tieteellinen ja teknologinen tutkimus on tärkeää yhteisöille ja Sveitsille ja
   että on molempien edun mukaista tehdä yhteistyötä kyseisellä alalla varojen käytön
   tehostamiseksi ja tarpeettomien päällekkäisyyksien välttämiseksi,
   TOTEAVAT, että Sveitsi ja yhteisöt toteuttavat parhaillaan tutkimusohjelmia molempien
   kannalta tärkeillä aloilla,
   TOTEAVAT, että on yhteisöjen ja Sveitsin etujen mukaista toimia näissä ohjelmissa
   yhteistyössä molemminpuoliseksi hyödyksi,
   KATSOVAT, että on molempien sopimuspuolten etujen mukaista edistää tutkimusyksiköiden
   mahdollisuuksia osallistua vastavuoroisesti Sveitsin tutkimus- ja teknologian
ES                                                   9                                          ES
 ---pagebreak---    kehittämistoimintaan ja tutkimusta ja teknologian kehittämistä koskeviin yhteisöjen
   puiteohjelmiin,
   TOTEAVAT, että Euroopan atomienergiayhteisö ja Sveitsi tekivät vuonna 1978 hallittua
   lämpöydinfuusiota ja plasmafysiikkaa koskevan yhteistyösopimuksen, jäljempänä
   ’ydinfuusiosopimus’,
   TOTEAVAT, että sopimuspuolet tekivät 8 päivänä tammikuuta 1986 tieteellistä ja
   teknologista yhteistyötä koskevan puitesopimuksen, joka tuli voimaan 17 päivänä heinäkuuta
   1987, jäljempänä ’puitesopimus’,
   KATSOVAT, että mainitun puitesopimuksen 6 artiklan mukaan puitesopimuksessa tarkoitettu
   yhteistyö toteutetaan asianmukaisin sopimuksin,
   TOTEAVAT, että yhteisöt ja Sveitsi allekirjoittivat 16 päivänä tammikuuta 2004 tiede- ja
   teknologiayhteistyötä koskevan sopimuksen8, jota sovellettiin väliaikaisesti 1 päivästä
   tammikuuta 2004 ja joka tuli voimaan 16 päivänä toukokuuta 2006,
   KATSOVAT, että mainitun sopimuksen 9 artiklan 2 kohdassa määrätään sopimuksen
   uusimisesta, jotta osallistuminen tutkimuksen ja teknologian kehittämisen uusiin
   monivuotisiin puiteohjelmiin olisi mahdollista yhteisesti sovituin ehdoin,
   TOTEAVAT, että Euroopan yhteisön seitsemäs tutkimuksen, teknologian kehittämisen ja
   demonstroinnin puiteohjelma (2007–2013), jäljempänä ’EY:n seitsemäs puiteohjelma’,
   hyväksyttiin Euroopan parlamentin ja neuvoston päätöksellä 1982/2006/EY9 ja asetuksella
   (EY) N:o 1906/200610 sekä neuvoston päätöksillä 2006/971/EY11, 2006/972/EY12,
   2006/973/EY13, 2006/974/EY14 ja 2006/975/EY15, ja että Euroopan atomienergiayhteisön
   (Euratom) seitsemäs ydinalan tutkimuksen ja koulutuksen puiteohjelma (2007–2011), joka
   myös tukee eurooppalaisen tutkimusalueen toteuttamista, hyväksyttiin neuvoston päätöksellä
   2006/970/Euratom16, neuvoston asetuksella (Euratom) N:o 1908/200217 ja neuvoston
   päätöksillä 2002/976/Euratom18 ja 2002/977/Euratom19, jäljempänä ’EY:n ja Euratomin
   seitsemännet puiteohjelmat’,
   TOTEAVAT, että tämä sopimus ja sen perusteella toteutettava toiminta eivät rajoita
   jäsenvaltioiden oikeuksia harjoittaa kahdenvälistä toimintaa Sveitsin kanssa tieteen,
   teknologian, tutkimuksen ja kehityksen aloilla ja tehdä tarvittaessa sopimuksia tätä varten,
   sanotun kuitenkaan rajoittamatta yhteisöjen perustamissopimusten asiaa koskevia määräyksiä,
   OVAT SOPINEET SEURAAVAA:
   8
           EUVL L 32, 5.2.2004, s. 22.
   9
           EUVL L 412, 30.12.2006, s. 1.
   10
           EUVL L 391, 30.12.2006, s. 1.
   11
           EUVL L 400, 30.12.2006, s. 86.
   12
           EUVL L 400, 30.12.2006, s. 243.
   13
           EUVL L 400, 30.12.2006, s. 272.
   14
           EYVL L 400, 30.12.2006, s. 299.
   15
           EUVL L 400, 30.12.2006, s. 368.
   16
           EUVL L 400, 30.12.2006, s. 60.
   17
           EUVL L 400, 30.12.2006, s. 1.
   18
           EUVL L 400, 30.12.2006, s. 404.
   19
           EUVL L 400, 30.12.2006, s. 434.
ES                                               10                                             ES
 ---pagebreak---                                                1 artikla
                                                Kohde
   1.      Tässä sopimuksessa määritellään muoto ja yksityiskohtaiset säännöt Sveitsin
           osallistumiselle EY:n ja Euratomin seitsemänsien puiteohjelmien täytäntöönpanoon,
           sanotun kuitenkaan rajoittamatta ydinfuusiosopimuksen soveltamista.
           Sveitsiin sijoittautuneet oikeussubjektit voivat osallistua kaikkiin EY:n ja Euratomin
           seitsemänsien puiteohjelmien erityisohjelmiin.
   2.      Sveitsin oikeussubjektit voivat osallistua yhteisöjen Yhteisen tutkimuskeskuksen
           toimintaan niiltä osin, joita 1 kohdan määräykset eivät koske.
   3.      Yhteisöihin sijoittautuneet oikeussubjektit, Yhteinen tutkimuskeskus mukaan
           luettuna, voivat osallistua sveitsiläisiin tutkimusohjelmiin ja -hankkeisiin EY:n ja
           Euratomin seitsemänsiin puiteohjelmiin kuuluvien ohjelmien aihepiirejä vastaavilla
           aloilla.
   4.      Tässä sopimuksessa tarkoitetaan ’oikeussubjektilla’ luonnollista henkilöä tai sellaista
           oikeushenkilöä, joka on perustettu sen sijoittautumispaikkaan sovellettavan
           kansallisen oikeuden tai yhteisön oikeuden mukaisesti, jolla on oikeushenkilön
           asema ja jolla voi olla omissa nimissään kaikentyyppisiä oikeuksia ja velvoitteita.
           Niitä ovat muun muassa yliopistot, tutkimusorganisaatiot, teollisuusyritykset,
           mukaan luettuina pienet ja keskisuuret yritykset, ja yksityishenkilöt.
                                               2 artikla
                                    Yhteistyön muodot ja keinot
   Yhteistyö toteutetaan seuraavasti:
   1.      Sveitsiin sijoittautuneiden oikeussubjektien osallistuminen kaikkien EY:n ja
           Euratomin        seitsemänsiin      puiteohjelmiin       kuuluvien     erityisohjelmien
           täytäntöönpanoon. Tämä toteutetaan yritysten, tutkimuskeskusten ja yliopistojen
           osallistumista Euroopan yhteisön tutkimusta, teknologian kehittämistä ja
           demonstrointia sekä Euroopan atomienergiayhteisön tutkimus- ja koulutustoimintaa
           koskevissa säännöissä vahvistettujen ehtojen ja yksityiskohtaisten sääntöjen
           mukaisesti.
           Jos yhteisö antaa säännöksiä Euroopan yhteisön perustamissopimuksen 169 ja
           171 artiklan täytäntöönpanosta, Sveitsi voi osallistua näiden säännösten nojalla
           perustettuihin oikeudellisiin rakenteisiin niiden perustamista varten hyväksyttävien
           sääntöjen mukaisesti, edellyttäen että kyseiset säännöt tulevat sovellettaviksi
           Sveitsissä. Sveitsin ja yhteisöjen tutkimuskomitea päättää näiden sääntöjen
           sovellettavuudesta Sveitsissä.
           Sveitsin oikeussubjektit voivat osallistua Euroopan yhteisön perustamissopimuksen
           169 ja 171 artiklaan perustuviin epäsuoriin toimiin.
ES                                                11                                               ES
 ---pagebreak---    2.      Sveitsin rahoitusosuus EY:n ja Euratomin seitsemänsien puiteohjelmien
           täytäntöönpanemiseksi hyväksyttyjen ohjelmien talousarvioista 5 artiklan 2 kohdassa
           määriteltyjen edellytysten rajoissa.
   3.      Yhteisöihin sijoittautuneiden oikeussubjektien osallistuminen sveitsiläisiin
           tutkimusohjelmiin ja -hankkeisiin, joista liittoneuvosto on päättänyt ja jotka koskevat
           EY:n ja Euratomin seitsemänsien puiteohjelmien aihepiirejä vastaavia aiheita, asiaa
           koskevissa Sveitsin määräyksissä annettujen ehtojen ja yksityiskohtaisten sääntöjen
           mukaisesti sekä erityishankkeen kumppanien ja vastaavan sveitsiläisen ohjelman
           johdon suostumuksella. Sveitsiläisiin tutkimusohjelmiin ja -hankkeisiin osallistuvien
           yhteisöjen oikeussubjektien on katettava omat kulunsa, mukaan luettuna niiden
           suhteellinen osuus hankkeen yleisistä hallintokustannuksista.
   4.      Sen lisäksi, että sopimuspuolet toimittavat viipymättä toisilleen EY:n ja Euratomin
           seitsemänsien puiteohjelmien ja Sveitsin ohjelmien ja hankkeiden täytäntöönpanoon
           liittyvät tiedot ja asiakirjat, yhteistyöhön voivat sisältyä:
           a)     säännölliset keskustelut tutkimuspolitiikkojen ja tutkimuksen suunnittelun
                  suuntaviivoista ja painopistealueista Sveitsissä ja yhteisöissä,
           b)     keskustelut yhteistyön mahdollisuuksista ja kehittämisestä,
           c)     ajankohtainen        tiedottaminen        tutkimusohjelmien     ja     -hankkeiden
                  täytäntöönpanosta Sveitsissä ja yhteisöissä sekä tämän sopimuksen puitteissa
                  toteutetun tutkimustyön tuloksista,
           d)     yhteiset kokoukset,
           e)     tutkijoiden, insinöörien ja teknisten asiantuntijoiden vierailut ja vaihdot,
           f)     säännölliset ja jatkuvat yhteydet Sveitsin ja yhteisöjen ohjelmien ja hankkeiden
                  johtajien välillä,
           g)     asiantuntijoiden osallistuminen seminaareihin, symposiumeihin ja työpajoihin.
                                                  3 artikla
                                             Mukauttaminen
   Yhteistyötä voidaan mukauttaa ja laajentaa milloin tahansa sopimuspuolten yhteisellä
   sopimuksella.
                                                  4 artikla
                      Henkiseen omaisuuteen liittyvät oikeudet ja velvoitteet
   1.      Yhteisöjen tutkimusohjelmiin osallistuvilla Sveitsin oikeussubjekteilla on
           osallistumisensa yhteydessä syntyvän tiedon ja henkisen omaisuuden omistuksen,
           hyödyntämisen ja levittämisen suhteen samat oikeudet ja velvoitteet kuin yhteisöjen
           oikeussubjekteilla, jollei liitteestä A ja voimassa olevasta lainsäädännöstä muuta
           johdu. Tämä ei koske ennen tämän sopimuksen väliaikaista soveltamista aloitettujen
           hankkeiden tuloksia.
ES                                                   12                                              ES
 ---pagebreak---    2.  Edellä 2 artiklan 3 kohdassa tarkoitettuihin sveitsiläisiin tutkimusohjelmiin ja
       -hankkeisiin osallistuvilla yhteisöjen oikeussubjekteilla on osallistumisensa
       yhteydessä syntyvän tiedon ja henkisen omaisuuden omistuksen, hyödyntämisen ja
       levittämisen suhteen samat oikeudet ja velvoitteet kuin kyseisiin ohjelmiin tai
       hankkeisiin osallistuvilla Sveitsin oikeussubjekteilla, jollei liitteestä A ja voimassa
       olevasta lainsäädännöstä muuta johdu.
                                           5 artikla
                                       Rahoitussäännöt
   1.  Sveitsin ei edellytetä osallistuvan sellaisiin sitoumuksiin – eikä niistä johtuviin
       maksuihin – jotka yhteisöt ovat tehneet EY:n ja Euratomin seitsemänsien
       puiteohjelmien yhteydessä ennen tämän sopimuksen väliaikaista soveltamista. EY:n
       ja Euratomin seitsemänsien puiteohjelmien täytäntöönpanoon osallistumisesta
       johtuva Sveitsin rahoitusosuus vahvistetaan suhteessa määrään, joka on kunakin
       vuonna        varattu         Euroopan        unionin       yleiseen       talousarvioon
       maksusitoumusmäärärahoiksi tämän sopimuksen kattamien ohjelmien ja toiminnan
       toteuttamiseen, hallinnointiin ja toimintaan liittyvien komission rahoitusvelvoitteiden
       täyttämistä varten, ja tämän määrän lisäksi.
       Sveitsin rahoitusosuus EY:n ja Euratomin seitsemänsistä puiteohjelmista ydinfuusio-
       ohjelmaa lukuun ottamatta on yhtä suuri kuin Sveitsin markkinahintoina ilmaistun
       bruttokansantuotteen suhde Euroopan unionin jäsenvaltioiden markkinahintoina
       ilmaistujen bruttokansantuotteiden summaan. Sveitsin osuus ydinfuusio-ohjelmasta
       lasketaan edelleen asiaa koskevan sopimuksen mukaisesti.
   2.  Suhdeluvut lasketaan Euroopan unionin alustavan talousarvioesityksen
       julkaisuajankohtana saatavilla olevien Eurostatin tuoreimpien samaa vuotta
       koskevien tilastotietojen perusteella.
   3.  Sveitsin rahoitusosuutta koskevat säännöt esitetään liitteessä B.
                                           6 artikla
                          Sveitsin ja yhteisöjen tutkimuskomitea
   1.  Puitesopimuksella perustettu Sveitsin ja yhteisöjen tutkimuskomitea tarkastelee ja
       arvioi tämän sopimuksen täytäntöönpanoa ja varmistaa sen moitteettomuuden.
       Sopimuksen täytäntöönpanoon tai tulkintaan liittyvät kysymykset on esitettävä
       kyseiselle komitealle.
   2.  Sveitsin ja yhteisöjen tutkimuskomitea voi Sveitsin pyynnöstä määritellä sellaiset
       Sveitsin alueet, jotka täyttävät neuvoston asetuksen (EY) N:o 1083/200620 5 artiklan
       1 kohdassa säädetyt perusteet ja voivat siksi osallistua tutkimustoimiin, jotka liittyvät
       ”Valmiudet”-erityisohjelmaan          kuuluvan        ”Tutkimuspotentiaali”-aihealueen
       työohjelmaan.
   20
      EUVL L 210, 31.7. 2006, s. 25.
ES                                            13                                                 ES
 ---pagebreak---    3.      Komitea voi päätöksellään muuttaa liitteessä C mainittuja viittauksia yhteisön
           säädöksiin.
                                               7 artikla
                                           Osallistuminen
   1.      EY:n ja Euratomin seitsemänsiin puiteohjelmiin osallistuvilla Sveitsin
           oikeussubjekteilla on samat sopimukselliset edut ja velvoitteet kuin yhteisöjen
           oikeussubjekteilla, sanotun kuitenkaan rajoittamatta 4 artiklan määräysten
           soveltamista.
   2.      Sveitsin oikeussubjektien ehdotusten esittämiseen ja arviointiin sekä yhteisön
           ohjelmiin kuuluvien avustussopimusten myöntämiseen ja tekemiseen sovelletaan
           samoja ehtoja ja yksityiskohtaisia sääntöjä kuin yhteisöjen oikeussubjektien kanssa
           kyseisten ohjelmien yhteydessä tehtäviin avustussopimuksiin.
   3.      Sveitsin oikeussubjektit voivat saada EIP:ltä lainaa EY:n seitsemännessä
           puiteohjelmassa määriteltyjen tutkimustavoitteiden tukemiseen.
   4.      Riittävä määrä sveitsiläisiä asiantuntijoita otetaan huomioon valittaessa yhteisöjen
           tutkimuksen ja teknologian kehittämisen ohjelmien arvioijia ja ulkopuolisia
           asiantuntijoita ottaen huomioon heille annettavien tehtävien edellyttämä osaaminen
           ja tietämys.
   5.      Yhteisöjen oikeussubjektit voivat osallistua 2 artiklan 3 kohdassa mainittujen
           sveitsiläisten tutkimusohjelmien hankkeisiin yhtäläisin ehdoin ja samoja sääntöjä
           noudattaen kuin sveitsiläiset hankekumppanit, sanotun kuitenkaan rajoittamatta
           1 artiklan 3 kohdan, 2 artiklan 3 kohdan ja 4 artiklan 2 kohdan sekä voimassa olevien
           määräysten ja menettelysääntöjen soveltamista. Sveitsin viranomaiset voivat asettaa
           ehdoksi, että yksi tai useampi yhteisöjen oikeussubjekti voi osallistua hankkeeseen
           vain, jos siihen osallistuu myös vähintään yksi Sveitsin oikeussubjekti.
                                               8 artikla
                                             Liikkuvuus
   Molemmat sopimuspuolet sitoutuvat takaamaan nykyisen sääntelyn ja voimassa olevien
   sopimusten mukaisesti maahan pääsyn ja maassa oleskelun tutkijoille, jotka osallistuvat
   tämän sopimuksen mukaiseen toimintaan Sveitsissä ja yhteisöissä, sekä rajoitetusti myös
   tutkimuksen apuhenkilöstölle, jos se on kyseisen toimen onnistumisen kannalta välttämätöntä.
                                               9 artikla
                          Sopimuksen tarkistaminen ja tuleva yhteistyö
   1.      Jos yhteisöt tarkistavat tai laajentavat tutkimusohjelmiaan, tätä sopimusta voidaan
           tarkistaa tai laajentaa yhteisesti sovituin ehdoin. Sopimuspuolet vaihtavat tietoja ja
           näkemyksiä tällaisesta tarkistamisesta tai laajentamisesta sekä kaikista muista
           seikoista, jotka vaikuttavat suoraan tai välillisesti Sveitsin kanssa EY:n ja Euratomin
           seitsemänsien puiteohjelmien aloilla tehtävään yhteistyöhön. Sveitsille on
           ilmoitettava tarkistettujen tai laajennettujen ohjelmien täsmällisen sisältö kahden
ES                                                14                                               ES
 ---pagebreak---              viikon kuluessa siitä, kun yhteisöt ovat ne hyväksyneet. Jos tutkimusohjelmia
             tarkistetaan tai laajennetaan, Sveitsi voi irtisanoa tämän sopimuksen kuuden
             kuukauden irtisanomisajalla. Ilmoitus aikomuksesta irtisanoa sopimus tai laajentaa
             sitä on annettava toiselle sopimuspuolelle kolmen kuukauden kuluessa siitä, kun
             yhteisöjen päätös on tehty.
   2.        Yhteisöjen hyväksyessä uusia monivuotisia tutkimuksen ja teknologian kehittämisen
             puiteohjelmia tämä sopimus voidaan uusia tai neuvotella uudelleen sopimuspuolten
             yhteisesti sopimin ehdoin. Sopimuspuolet vaihtavat Sveitsin ja yhteisöjen
             tutkimuskomiteassa tietoja ja näkemyksiä tällaisten ohjelmien valmistelusta tai
             muista nykyisistä tai tulevista tutkimustoimista.
                                                10 artikla
                            Yhteydet muihin kansainvälisiin sopimuksiin
   1.        Tämän sopimuksen määräysten soveltaminen ei rajoita edun saamista muista
             sellaisista kansainvälisistä sopimuksista, jotka sitovat vain toista sopimuspuolta ja
             jotka on rajoitettu koskemaan kyseisen sopimuspuolen alueelle sijoittautuneita
             oikeussubjekteja.
   2.        Oikeussubjektilla, joka on sijoittautunut muuhun maahan, joka on assosioitunut EY:n
             seitsemänteen puiteohjelmaan (assosioitunut maa), on tämän sopimuksen nojalla
             samat oikeudet ja velvoitteet kuin jäsenvaltioon sijoittautuneella oikeussubjektilla,
             edellyttäen että assosioitunut maa, johon oikeussubjekti on sijoittautunut, myöntää
             Sveitsin oikeussubjekteille samat oikeudet ja velvoitteet.
                                                11 artikla
                                       Alueellinen soveltamisala
   Tätä sopimusta sovelletaan alueisiin, joihin sovelletaan yhteisöjen perustamissopimuksia
   niissä määrätyin edellytyksin, sekä Sveitsin alueeseen.
                                                12 artikla
                                                 Liitteet
   Liitteet A, B ja C ovat erottamaton osa tätä sopimusta.
                                                13 artikla
                             Sopimuksen muuttaminen ja irtisanominen
   1.        Tämä sopimus tehdään EY:n ja Euratomin seitsemänsien puiteohjelmien
             voimassaolon ajaksi.
   2.        Sopimusta voidaan muuttaa ainoastaan kirjallisesti sopimuspuolten yhteisellä
             suostumuksella. Muutoksiin sovelletaan samaa voimaantulomenettelyä kuin tähän
             sopimukseen.
ES                                                 15                                              ES
 ---pagebreak---    3. Kumpikin sopimuspuoli voi milloin tahansa irtisanoa tämän sopimuksen
      ilmoittamalla asiasta kirjallisesti kuuden kuukauden irtisanomisajalla.
   4. Hankkeita ja toimintaa, jotka ovat käynnissä, kun tämä sopimus irtisanotaan ja/tai
      sen voimassaolo päättyy, jatketaan, kunnes ne saadaan päätökseen tässä
      sopimuksessa määrättyjen edellytysten mukaisesti. Sopimuspuolet sopivat
      sopimuksen irtisanomisen muista mahdollisista seurauksista.
                                          14 artikla
                        Voimaantulo ja väliaikainen soveltaminen
   1. Sopimuspuolet ratifioivat tai tekevät tämän sopimuksen omien sääntöjensä
      mukaisesti. Sopimus tulee voimaan päivänä, jona viimeiseksi ilmoitetaan tätä varten
      tarvittavien menettelyjen saattamisesta päätökseen. Sitä sovelletaan väliaikaisesti
      1 päivästä tammikuuta 2007.
   2. Jos sopimuspuoli ilmoittaa toiselle, ettei se tee sopimusta, sovitaan, että:
      –      yhteisöt maksavat Sveitsille takaisin sen 2 artiklan 2 kohdassa tarkoitetun
             rahoitusosuuden Euroopan unionin yleiseen talousarvioon,
      –      yhteisöt vähentävät kyseisestä takaisin maksettavasta määrästä kuitenkin varat,
             jotka yhteisöt ovat sitoneet Sveitsin oikeussubjektien osallistumiseen
             epäsuoriin toimiin, mukaan luettuina 2 artiklan 1 kohdassa tarkoitetut
             korvaukset,
      –      kyseisen väliaikaisen soveltamisen aikana käynnistettyjä hankkeita ja
             toimintaa, jotka ovat edelleen käynnissä edellä mainitun ilmoituksen
             antamishetkellä, jatketaan, kunnes ne on saatu päätökseen tässä sopimuksessa
             määrättyjen edellytysten mukaisesti.
      Tämä sopimus on laadittu kahtena kappaleena bulgarian, englannin, espanjan,
      hollannin, italian, kreikan, latvian, liettuan, maltan, portugalin, puolan, ranskan,
      romanian, ruotsin, saksan, slovakin, sloveenin, suomen, tanskan, tšekin, unkarin ja
      viron kielellä, ja kukin teksti on yhtä todistusvoimainen.
ES                                            16                                             ES
 ---pagebreak---                                                LIITE A
           IMMATERIAALIOIKEUKSIEN JAKOA KOSKEVAT PERIAATTEET
   I SOVELTAMISALA
   Tässä sopimuksessa tarkoitetaan ’immateriaalioikeuksilla’ sitä määritelmää, joka on annettu
   Maailman henkisen omaisuuden järjestön (WIPO) perustamisesta Tukholmassa 14 päivänä
   heinäkuuta 1967 tehdyn yleissopimuksen 2 artiklassa.
   Tässä sopimuksessa tarkoitetaan ’tulosaineistolla’ tuloksia, mukaan luettuina tiedot,
   riippumatta siitä, voidaanko ne suojata, sekä tekijänoikeutta taikka tällaisiin tietoihin liittyviä
   oikeuksia, jotka johtuvat patentin, mallioikeuden, kasvinjalostajanoikeuden, täydentävän
   todistuksen tai muun vastaavan suojan hakemisesta tai myöntämisest.
   II SOPIMUSPUOLTEN OIKEUSSUBJEKTIEN IMMATERIAALIOIKEUDET
   1.       Kummankin sopimuspuolen on varmistettava, että tähän sopimukseen perustuviin
            toimiin osallistuvien toisen sopimuspuolen oikeussubjektien immateriaalioikeudet ja
            muut tällaisen osallistumisen yhteydessä syntyvät oikeudet ja velvoitteet ovat
            sopimuspuoliin sovellettavien kansainvälisten yleissopimusten mukaisia, mukaan
            luettuna TRIPS-sopimus (Maailman kauppajärjestön hallinnoima teollis- ja
            tekijänoikeuksien kauppaan liittyvistä näkökohdista tehty sopimus) sekä Bernin
            yleissopimus (Pariisin asiakirja 1971) ja Pariisin yleissopimus (Tukholman asiakirja
            1967).
            EY:n ja Euratomin seitsemänsien puiteohjelmien epäsuoriin toimiin osallistuvilla
            Sveitsin oikeussubjekteilla on henkiseen omaisuuteen liittyvät oikeudet ja velvoitteet
            asetuksessa N:o 2321/2002/EY, sellaisena kuin se on muutettuna 18 päivänä
            joulukuuta 2006 annetulla Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksella (EY) N:o
            1906/2006, ja neuvoston asetuksessa (Euratom) N:o 2322/2002, sellaisena kuin se on
            muutettuna 18 päivänä joulukuuta 2006 annetulla Euroopan parlamentin ja
            neuvoston asetuksella (EY) N:o 1908/2006, säädettyjen sekä Euroopan yhteisön
            kanssa tehdyissä avustussopimuksissa vahvistettujen edellytysten mukaisesti, ja
            näiden oikeuksien ja velvoitteiden on oltava 1 kohdan mukaiset.
   2.       Jos Sveitsi osallistuu Euroopan yhteisön perustamissopimuksen 169 ja 171 artiklan
            nojalla toteutettaviin EY:n seitsemännen puiteohjelman epäsuoriin toimiin, Sveitsillä
            on samat asianomaisissa säännöksissä ja määräyksissä vahvistetut henkiseen
            omaisuuteen liittyvät oikeudet ja velvoitteet kuin osallistuvilla jäsenvaltioilla.
   3.       Sveitsiläisiin tutkimusohjelmiin tai -hankkeisiin osallistuvilla Euroopan unionin
            jäsenvaltion oikeussubjekteilla on samat henkiseen omaisuuteen liittyvät oikeudet ja
            velvoitteet kuin kyseisiin tutkimusohjelmiin tai -hankkeisiin osallistuvilla Sveitsin
            oikeussubjekteilla, ja näiden oikeuksien ja velvoitteiden on oltava 1 kohdan
            mukaisia.
   III SOPIMUSPUOLTEN IMMATERIAALIOIKEUDET
ES                                                17                                                   ES
 ---pagebreak---    1. Jolleivät sopimuspuolet erityisesti muuta sovi, tulosaineistoon, jonka sopimuspuolet
      tuottavat tämän sopimuksen 2 artiklan 4 kohdassa tarkoitetuissa toimissa, sovelletaan
      seuraavia sääntöjä:
      a)    Tulosaineiston tuottaneella sopimuspuolella on omistusoikeus kyseiseen
            tulosaineistoon. Jos sopimuspuolten osuutta työhön ei voida määrittää, niillä on
            tulosaineistoon yhteinen omistusoikeus.
      b)    Kyseisen tulosaineiston omistavan sopimuspuolen on myönnettävä sen
            käyttöoikeudet toiselle sopimuspuolelle tämän sopimuksen 2 artiklan
            4 kohdassa tarkoitettujen toimien toteuttamista varten. Tällaiset käyttöoikeudet
            on myönnettävä ilman maksua.
   2. Jolleivät sopimuspuolet erityisesti muuta sovi, sopimuspuolten tieteellisiin kirjallisiin
      teoksiin sovelletaan seuraavia sääntöjä:
      a)    Jos sopimuspuoli julkaisee tähän sopimukseen perustuvan toiminnan tuloksena
            saatuja tieteellisiä ja teknisiä tietoja ja tuloksia lehdissä, artikkeleissa,
            raporteissa ja kirjoissa, mukaan luettuina kuvatallenteet ja ohjelmistot, toiselle
            sopimuspuolelle on myönnettävä maailmanlaajuinen mutta ei yksinomainen,
            peruuttamaton ja tekijänpalkkioista vapautettu lupa kääntää, jäljentää,
            mukauttaa, välittää sekä levittää julkisesti kyseisiä teoksia.
      b)    Kaikissa tekijänoikeuden piiriin kuuluvien teosten kappaleissa, joita on
            levitettävä ja valmistettava julkisesti näiden määräysten mukaisesti, on oltava
            teoksen tekijän nimi tai tekijöiden nimet, jollei tekijä nimenomaisesti sitä
            kiellä. Lisäksi niissä on oltava selvä maininta sopimuspuolten yhdessä
            antamasta tuesta.
   3. Jolleivät sopimuspuolet erityisesti muuta sovi, sopimuspuolten julkistamattomaan
      tietoon sovelletaan seuraavia sääntöjä:
      a)    Kun sopimuspuoli toimittaa toiselle tähän sopimukseen perustuviin toimiin
            liittyviä tietoja, kummankin sopimuspuolen on yksilöitävä tiedot, jotka se
            haluaa pitää julkistamattomana.
      b)    Vastaanottava sopimuspuoli voi omalla vastuullaan toimittaa julkistamattomat
            tiedot tämän sopimuksen täytäntöönpanoon liittyviä erityistarkoituksia varten
            elimille tai henkilöille, joilla on sen valtuutus.
      c)    Vastaanottava sopimuspuoli voi levittää kyseistä julkistamatonta tietoa
            laajemmin kuin edellä b alakohdassa sallitaan, jos julkistamatonta tietoa
            toimittava sopimuspuoli antaa siihen ennakolta kirjallisen suostumuksen.
            Sopimuspuolet vahvistavat yhteistyössä menettelyt, joita sovelletaan
            hankittaessa kirjallinen suostumus tällaista laajempaa levitystä varten, ja
            kumpikin sopimuspuoli antaa tällaisen suostumuksen omien sisäisten
            toimintaperiaatteidensa, määräystensä ja lainsäädäntönsä sallimissa rajoissa.
      d)    Asiakirjoihin perustumatonta julkistamatonta tai muuten luottamuksellista
            tietoa, jonka sopimuspuolten edustajat saavat tämän sopimuksen perusteella
            järjestetyissä seminaareissa ja muissa kokouksissa, sekä tietoa, jonka ne saavat
            henkilöstön palvelukseen ottamisen, tilojen ja laitteistojen käytön tai
ES                                             18                                               ES
 ---pagebreak---       epäsuorien toimien myötä, on käsiteltävä luottamuksellisena, kun tällaisen
      julkistamattoman tai muuten luottamuksellisen taikka salassa pidettävän tiedon
      vastaanottajalle on tietoa välitettäessä ilmoitettu tiedon luottamuksellisesta
      luonteesta a alakohdan mukaisesti.
   e) Kummankin sopimuspuolen on pyrittävä varmistamaan, että sen a ja
      d alakohdan mukaisesti saamaa julkistamatonta tietoa valvotaan tässä
      sopimuksessa määrätyllä tavalla. Jos sopimuspuoli havaitsee, että se on
      kykenemätön tai että sen on aiheellista epäillä olevansa myöhemmin
      kykenemätön noudattamaan a ja d alakohdassa olevia tietojen levityksen
      kieltämistä koskevia määräyksiä, sen on ilmoitettava tästä välittömästi toiselle
      sopimuspuolelle. Sopimuspuolet neuvottelevat tämän jälkeen sopivasta
      toimintatavasta.
ES                                  19                                                 ES
 ---pagebreak---                                               LIITE B
          TÄMÄN SOPIMUKSEN 5 ARTIKLASSA TARKOITETUT SVEITSIN
               RAHOITUSOSUUTTA KOSKEVAT RAHOITUSSÄÄNNÖT
   I RAHOITUSOSUUDEN MÄÄRITTÄMINEN
   1.     Komissio toimittaa Sveitsille mahdollisimman pian ja joka tapauksessa ennen kunkin
          vuoden syyskuun 1 päivää seuraavat tiedot sekä tarvittavat asiakirjat:
          a)    Euroopan unionin alustavan talousarvioesityksen menotaulukossa molempiin
                puiteohjelmiin varatut maksusitoumusmäärärahat,
          b)    alustavan talousarvioesityksen perusteella arvioidut rahoitusosuudet, jotka
                vastaavat Sveitsin osallistumista molempiin puiteohjelmiin. Komission yksiköt
                ilmoittavat kuitenkin sisäisten talousarviomenettelyjen helpottamiseksi
                vastaavat ohjeelliset luvut viimeistään kunkin vuoden toukokuun 31 päivänä.
   2.     Komissio ilmoittaa Sveitsille edellä mainitut Sveitsin osuutta menotaulukossa
          vastaavat määrät heti, kun yleinen talousarvio on lopullisesti hyväksytty.
   II MAKSUMENETTELYT
   1.     Komissio antaa Sveitsille viimeistään kunkin varainhoitovuoden kesäkuussa ja
          marraskuussa rahoituspyynnön, joka vastaa sen rahoitusosuutta tämän sopimuksen
          mukaisesti.      Rahoituspyynnöissä       edellytetään,    että    Sveitsi  maksaa
          rahoitusosuudestaan ensimmäiset kuusi kahdestoistaosaa viimeistään 30 päivän
          kuluttua rahoituspyynnön vastaanottamisesta. Molempien puiteohjelmien viimeisen
          vuoden aikana Sveitsin rahoitusosuus on kuitenkin maksettava kokonaisuudessaan
          viimeistään 30 päivän kuluttua rahoituspyynnön vastaanottamisesta.
   2.     Sveitsin rahoitusosuus ilmaistaan ja maksetaan euroina.
   3.     Sveitsi suorittaa tämän sopimuksen mukaisen rahoitusosuutensa 1 kohdassa esitetyn
          aikataulun mukaisesti. Maksun viivästymisestä maksetaan korkoa, joka vastaa
          Teleraten sivulla 248 esitettyä pankkien välistä yhden kuukauden korkoa
          (EURIBOR). Korkokantaan lisätään 1,5 pistettä kutakin viivästyskuukautta kohden.
          Korotettua tasoa sovelletaan koko viivästyskauteen. Korkoa peritään kuitenkin vasta,
          jos rahoitusosuus maksetaan yli kolmekymmentä päivää 1 kohdassa mainittujen
          maksupäivämäärien jälkeen.
   4.     Komissio korvaa sveitsiläisten edustajien ja asiantuntijoiden matkakustannukset,
          jotka aiheutuvat osallistumisesta tutkimuskomiteoiden työhön ja molempien
          puiteohjelmien täytäntöönpanoon samoin perustein ja samoja voimassa olevia
          menettelyjä noudattaen kuin se korvaa yhteisöjen jäsenvaltioiden edustajien ja
          asiantuntijoiden kustannukset.
   III TÄYTÄNTÖÖNPANOSÄÄNNÖT
ES                                               20                                            ES
 ---pagebreak---    1.        Tämän sopimuksen 5 artiklan mukainen molempiin puiteohjelmiin liittyvä Sveitsin
             rahoitusosuus pysyy tavallisesti muuttumattomana kulloisenkin varainhoitovuoden
             ajan.
   2.        Komissio pyrkii kunkin varainhoitovuoden (n) tilinpäätöksen yhteydessä tulos- ja
             menotilejä vahvistettaessa tasaamaan Sveitsin osuuden tilejä ottamalla huomioon
             varainhoitovuoden aikana siirtojen, peruutusten, määrärahasiirtojen tai korjaavien ja
             täydentävien talousarvioiden muodossa tapahtuneet muutokset.
   Tilit tasataan vuoden n + 1 ensimmäisen maksun yhteydessä. Tilit on kuitenkin tasattava
   lopullisesti viimeistään molempien puiteohjelmien päättymistä seuraavan neljännen vuoden
   heinäkuussa. Sveitsin suorittamat maksut hyvitetään yhteisöjen ohjelmiin budjettisaatavina,
   jotka osoitetaan asianomaisiin budjettikohtiin Euroopan unionin yleisen talousarvion
   tulotaulukossa.
   IV TIEDOTTAMINEN
   1.        Edeltävään varainhoitovuoteen (n) liittyvät molempien puiteohjelmien
             määrärahalaskelmat laaditaan ja toimitetaan tiedoksi Sveitsille viimeistään kunkin
             varainhoitovuoden (n+1) toukokuun 31 päivänä komission tulos- ja menotilin
             muodossa.
   2.        Komissio ilmoittaa Sveitsille tilastotiedot ja kaikki muut molempien puiteohjelmien
             täytäntöönpanoon liittyvät yleiset rahoitustiedot, jotka annetaan jäsenvaltioiden
             käyttöön.
ES                                                 21                                              ES
 ---pagebreak---                                                LIITE C
         TÄSSÄ SOPIMUKSESSA TARKOITETTUJEN YHTEISÖN OHJELMIEN
        SVEITSILÄISIÄ OSANOTTAJIA KOSKEVA VARAINHOIDON VALVONTA
   I SUORA YHTEYDENPITO
   Komissio on suoraan yhteydessä Sveitsiin sijoittautuneisiin EY:n ja Euratomin seitsemänsien
   puiteohjelmien osanottajiin ja niiden alihankkijoihin. Nämä voivat toimittaa suoraan
   komissiolle asiaan liittyvät tiedot ja kaiken aineiston, jotka ne ovat velvollisia toimittamaan
   niiden välineiden, joihin tässä sopimuksessa viitataan, sekä niitä sovellettaessa tehtyjen
   avustussopimusten, perusteella.
   II TARKASTUKSET
   1.       Kesäkuun 25. päivänä 2002 annetun neuvoston asetuksen (EY, Euratom) N:o
            1605/2002, sellaisena kuin se on muutettuna neuvoston asetuksella (EY, Euratom)
            N:o 1995/200621, ja komission asetuksen (EY, Euratom) N:o 2342/2002, sellaisena
            kuin se on muutettuna 7 päivänä elokuuta 2006 annetulla komission asetuksella (EY,
            Euratom) N:o 1248/200622, sekä muiden tässä sopimuksessa tarkoitettujen
            määräysten mukaisesti avustussopimuksissa, jotka tehdään Sveitsiin sijoittautuneiden
            ohjelman osanottajien kanssa, voidaan määrätä, että komission virkamiehet tai muut
            komission valtuuttamat henkilöt voivat milloin tahansa suorittaa kyseisten
            osanottajien tai niiden alihankkijoiden toimitiloissa tieteellisiä, rahoitukseen liittyviä,
            teknisiä tai muita tarkastuksia.
   2.       Tarkastusten suorittamiseksi komission virkamiehillä ja muilla sen valtuuttamilla
            henkilöillä on oltava asianmukaiset mahdollisuudet tutustua paikkoihin, töihin ja
            asiakirjoihin sekä kaikkiin, myös sähköisessä muodossa oleviin, tietoihin. Tämä
            oikeus toistetaan selvästi avustussopimuksissa, jotka tehdään tässä sopimuksessa
            tarkoitettujen välineiden soveltamiseksi.
   3.       Euroopan tilintarkastustuomioistuimella on samat oikeudet kuin komissiolla.
   4.       Tarkastukset voidaan tehdä EY:n ja Euratomin seitsemänsien puiteohjelmien tai
            tämän sopimuksen voimassaolon päätyttyä asianomaisissa avustussopimuksissa
            vahvistettujen ehtojen mukaisesti.
   5.       Sveitsin valtiontalouden tarkastusvirastolle ilmoitetaan ennakolta Sveitsissä
            suoritettavista tarkastuksista. Ilmoittaminen ei kuitenkaan ole laissa säädetty
            edellytys tarkastusten suorittamiselle.
   III PAIKALLA SUORITETTAVAT TARKASTUKSET
   1.       Tämän sopimuksen yhteydessä komissiolla (Euroopan petostentorjuntavirasto,
            OLAF) on valtuudet suorittaa Sveitsissä paikalla tarkastuksia ja todentamisia
            neuvoston asetuksessa (EY, Euratom) N:o 2185/9623 ja Euroopan parlamentin ja
   21
          EUVL L 390, 30.12.2006, s. 1.
   22
          EUVL L 227, 19.8.2006, s. 3.
   23
          EYVL L 292, 15.11.1996, s. 2.
ES                                                22                                                    ES
 ---pagebreak---             neuvoston asetuksessa (EY) N:o 1073/1999 säädettyjen ehtojen ja edellytysten
            mukaisesti.
   2.       Komissio valmistelee ja johtaa paikalla tehtävät tarkastukset ja todentamiset yhdessä
            Sveitsin valtiontalouden tarkastusviraston tai muiden sen nimeämien Sveitsin
            toimivaltaisten viranomaisten kanssa, joille on ilmoitettava mahdollisimman pian
            tarkastusten ja todentamisten aihe, tavoite ja oikeusperusta, jotta tarkastukseen
            voidaan antaa kaikki tarvittava apu. Tätä varten Sveitsin toimivaltaisten
            viranomaisten toimihenkilöt voivat osallistua paikalla tehtäviin tarkastuksiin ja
            todentamisiin.
   3.       Jos asiasta vastaavat Sveitsin viranomaiset niin toivovat, ne voivat suorittaa paikalla
            tehtävät tarkastukset ja todentamiset yhdessä komission kanssa.
   4.       Jos EY:n ja Euratomin seitsemänsien puiteohjelmien osanottajat vastustavat paikalla
            suoritettavaa tarkastusta tai todentamista, Sveitsin viranomaisten on tarjottava
            kansallisten säännöstensä mukaisesti komission tarkastajille tarpeellinen apu, jotta
            nämä voivat täyttää velvollisuutensa ja suorittaa paikalla tehtävät tarkastukset ja
            todentamiset.
   5.       Komissio ilmoittaa mahdollisimman pian Sveitsin valtiontalouden tarkastusvirastolle
            kaikki väärinkäytöksiä koskevat tosiseikat ja epäilyt, jotka ovat tulleet sen tietoon
            suoritettaessa paikalla tarkastusta tai todentamista. Komission on aina ilmoitettava
            edellä tarkoitetulle viranomaiselle tarkastusten ja todentamisten tulokset.
   IV TIEDOTTAMINEN JA KUULEMINEN
   1.       Tämän liitteen moitteettoman täytäntöönpanon varmistamiseksi Sveitsin ja yhteisön
            toimivaltaiset viranomaiset vaihtavat tietoja säännöllisesti ja järjestävät kuulemisia
            jommankumman niin pyytäessä.
   2.       Sveitsin toimivaltaiset viranomaiset ilmoittavat komissiolle viipymättä kaikista
            tietoonsa saamista seikoista, jotka antavat aihetta epäillä, että tässä sopimuksessa
            tarkoitettuja asiakirjoja sovellettaessa tehtyjen avustussopimusten tekemiseen ja
            täytäntöönpanoon liittyy väärinkäytöksiä.
   V LUOTTAMUKSELLISUUS
   Kaikki tämän liitteen nojalla toimitetut ja saadut tiedot, niiden muodosta riippumatta,
   kuuluvat ammattisalaisuuden piiriin ja niillä on sama tietosuoja, joka vastaaville tiedoille on
   säädetty Sveitsin lainsäädännössä ja yhteisön toimielimiin sovellettavissa vastaavissa
   säännöksissä. Kyseisiä tietoja saa antaa vain niille henkilöille yhteisön toimielimissä,
   jäsenvaltioissa tai Sveitsissä, joiden tehtävät edellyttävät niiden tuntemista, ja niitä saa käyttää
   vain sopimuspuolten taloudellisten etujen tehokkaan suojaamisen varmistamiseksi.
   VI HALLINNOLLISET TOIMENPITEET JA SEURAAMUKSET
   Komissio voi määrätä käyttöön hallinnollisia toimenpiteitä ja seuraamuksia asetuksen (EY,
   Euratom) N:o 1605/2002, sellaisena kuin se on muutettuna neuvoston asetuksella (EY,
   Euratom) N:o 1995/2006, ja asetuksen (EY, Euratom) 2342/2002, sellaisena kuin se on
   muutettuna 7 päivänä elokuuta 2006 annetulla komission asetuksella (EY, Euratom) N:o
   1248/2006, sekä Euroopan yhteisöjen taloudellisten etujen suojaamisesta 18 päivänä
ES                                                  23                                                  ES
 ---pagebreak---    joulukuuta 1995 annetun neuvoston asetuksen (EY, Euratom) N:o 2988/95 mukaisesti24,
   sanotun kuitenkaan rajoittamatta Sveitsin rikoslain soveltamista.
   VII PERINTÄ JA TÄYTÄNTÖÖNPANO
   Päätökset, jotka komissio tekee EY:n seitsemännen puiteohjelman yhteydessä osana tämän
   sopimuksen soveltamista ja joissa määrätään maksuvelvollisuus muille kuin valtiolle, voidaan
   panna Sveitsissä täytäntöön. Täytäntöönpanomääräyksen, joka tarkastetaan ainoastaan sen
   aitouden osalta, antaa Sveitsin hallituksen nimeämä viranomainen, joka ilmoittaa asiasta
   komissiolle.      Täytäntöönpanoon          sovelletaan      Sveitsin    menettelysääntöjä.
   Täytäntöönpanomääräyksen muodostavan päätöksen lainvoimaisuutta valvoo Euroopan
   yhteisöjen tuomioistuin. Euroopan yhteisöjen tuomioistuimen jostakin EY:n ja Euratomin
   seitsemänsiin puiteohjelmiin liittyvästä avustussopimuksesta välityslausekkeen nojalla
   antamat tuomiot ovat täytäntöönpanokelpoisia samoin ehdoin.
   24
          EYVL L 312, 23.12.1995, s. 1.
ES                                               24                                             ES
 ---pagebreak---    EUROOPAN YHTEISÖN
   ja
   SVEITSIN VALALIITON
   täysivaltaiset edustajat,
   jotka kokoontuvat …. …. päivänä …kuuta … allekirjoittaakseen sopimuksen tiede- ja
   teknologiayhteistyöstä Euroopan yhteisön ja Euroopan atomienergiayhteisön sekä Sveitsin
   valaliiton välillä, ovat antaneet seuraavan tähän päätösasiakirjaan liitetyn yhteisen julistuksen:
   Sopimuspuolten yhteinen julistus tiiviistä vuoropuhelusta EY:n perustamissopimuksen 169 ja
   171 artiklassa tarkoitettujen uusien rakenteiden perustamista varten.
   Ne ovat ottaneet huomioon myös seuraavat tähän päätösasiakirjaan liitetyt julistukset:
   Neuvoston julistus Sveitsin osallistumisesta komiteoiden työhön.
   Yhteisöjen julistus EU:n tutkijoiden kohtelusta Sveitsissä tämän sopimuksen puitteissa.
   Tehty….
           Euroopan yhteisöjen puolesta                       Sveitsin valaliiton puolesta
ES                                                 25                                                 ES
 ---pagebreak---       SOPIMUSPUOLTEN YHTEINEN JULISTUS TIIVIISTÄ VUOROPUHELUSTA
    EY:N PERUSTAMISSOPIMUKSEN 169 JA 171 ARTIKLASSA TARKOITETTUJEN
                    UUSIEN RAKENTEIDEN PERUSTAMISTA VARTEN
   Sopimuspuolet julistavat, että tämän sopimuksen 2 artiklan 1 kohdan asianmukaisen
   täytäntöönpanon varmistamiseksi Sveitsin valaliitolle ilmoitetaan hyvissä ajoin ja
   tarvittavassa laajuudessa valmistelutöistä, jotka koskevat EY:n perustamissopimuksen
   169 ja/tai 171 artiklaan perustuvien rakenteiden toteuttamista seitsemänsien puiteohjelmien
   yhteydessä.
ES                                              26                                             ES
 ---pagebreak---                                       KOMISSION JULISTUS
                SVEITSIN OSALLISTUMISESTA KOMITEOIDEN TYÖHÖN
   Neuvosto hyväksyy sen, että Sveitsin edustajat osallistuvat tarkkailijoina Sveitsiä koskevien
   asioiden osalta seuraavien elinten kokouksiin:
   –        kaikki EY:n ja Euratomin seitsemänsien puiteohjelmien yhteydessä perustetut
            komiteat, mukaan lukien tieteen ja tekniikan tutkimuskomitea (CREST),
   –        Yhteisen tutkimuskeskuksen hallintoneuvosto.
   Sveitsin edustajat eivät ole läsnä näiden komiteoiden äänestyksissä.
ES                                                27                                             ES
 ---pagebreak---                                       KOMISSION JULISTUS
                        EU:N TUTKIJOIDEN KOHTELUSTA SVEITSISSÄ
                               TÄMÄN SOPIMUKSEN PUITTEISSA
   Yhteisöt odottavat, ettei Sveitsi ota huomioon tämän sopimuksen mukaisiin hankkeisiin
   osallistuville tutkijoille myönnettyjä oleskelulupia, kun se asettaa ylärajoja Euroopan unionin
   jäsenvaltioiden kansalaisten saatavilla olevien oleskelulupien lukumäärälle. Yhteisöt
   odottavat myös, että hankkeisiin osallistuviin tutkijoihin, jotka ovat yhteisöjen Yhteisen
   tutkimuskeskuksen palveluksessa, sovelletaan samalla tavoin hallittua lämpöydinfuusiota ja
   plasmafysiikkaa koskevan Euratomin ja Sveitsin valaliiton yhteistyösopimuksen (EYVL
   L 242, 4.9.1978, s. 1) 12 artiklan 3 kohtaa.
ES                                                 28                                              ES
 ---pagebreak---                              SVEITSIN HALLITUKSEN JULISTUS
   Sveitsin hallitus katsoo, että yhteisöjen julistus EU:n tutkijoiden kohtelusta Sveitsissä tämän
   sopimuksen puitteissa ei rajoita niitä oikeuksia ja velvollisuuksia, joita sopimuspuolilla on
   tämän sopimuksen ja Sveitsin oikeusjärjestyksen nojalla.
ES                                                 29                                              ES
 ---pagebreak---                                                  Luonnos:
                        SÄÄDÖKSEEN LIITTYVÄ RAHOITUSSELVITYS
   1.        EHDOTUKSEN NIMI:
   Ehdotus neuvoston ja komission päätökseksi Euroopan yhteisöjen ja Sveitsin valaliiton tiede-
   ja teknologiayhteistyötä koskevan sopimuksen allekirjoittamisesta ja tekemisestä Euroopan
   yhteisön ja Euroopan atomienergiayhteisön puolesta.
   2.        LUOKITTELU               TOIMINTOPERUSTEISESSA                  JOHTAMIS-           JA
             BUDJETOINTIJÄRJESTELMÄSSÄ
   Tutkimuksen pääosaston, Yhteisen tutkimuskeskuksen, yritys- ja teollisuustoiminnan,
   tietoyhteiskunnan ja viestinten sekä energian ja liikenteen pääosastojen poliittinen strategia ja
   yhteensovittaminen.
   3.        BUDJETTIKOHTA/-KOHDAT
   3.1       Budjettikohdat (toimintamäärärahat sekä niihin liittyvät teknisen ja hallinnollisen
             avun määrärahat (entiset BA-budjettikohdat)) ja budjettinimikkeet:
   –         Sveitsin oikeussubjektien osallistuminen epäsuoriin toimiin sekä sopimuksen
             täytäntöönpanosta aiheutuvat kustannukset (eurooppalaisten asiantuntijoiden ja
             komission virkamiesten matkakulut sekä workshopeista, seminaareista ja
             kokouksista aiheutuvat kulut) kirjataan Euroopan yhteisön ja Euroopan
             atomienergiayhteisön puiteohjelmien erityisohjelmien budjettikohtiin (XX 01 05 03).
   –         Sveitsin osallistuminen
             Luku 6013 (osasto 6, tulot), momentit 10 02 02, 10 03 02, 02 04 03, 06 06 04,
             08 21 04, 09 04 02 (menot).
             Sveitsin osallistuminen puiteohjelmien rahoitukseen määritetään sen BKT:n ja
             unionin BKT:n välisen suhteen perusteella (ks. liite).
   3.2.      Toiminnan ja sen rahoitusvaikutusten kesto:
             1. tammikuuta 2007 alkaen EY:n ja Euratomin seitsemänsien puiteohjelmien
             päättymiseen asti, kuten sopimuksen 13 artiklassa määrätään.
   3.3.      Budjettitiedot (rivejä lisätään tarvittaessa):
                                                         EFTA       Ehdokasmaat      Rahoitusnäk
                                            Uusi
      Budjettiko                                        osallistuu   osallistuvat    ymien otsake
                         Menolaji
         hta
ES                                                   30                                              ES
 ---pagebreak---       XX 01 05
                  Ei-pakoll.  EI-JM25        EI    KYLLÄ KYLLÄ nro 3
      03
   25
          Jaksottamattomat määrärahat (EI-JM).
ES                                              31                   ES
 ---pagebreak---    4.      YHTEENVETO RESURSSEISTA
   4.1       Taloudelliset resurssit
             4.1.1. Yhteenveto maksusitoumusmäärärahoista (MSM) ja maksumäärärahoista
                    (MM)
                                                                         milj. euroa (kolmen desimaalin tarkkuudella)
                                  KOHD
                                                   200
           MENOLAJI                 AN                    2008    2009    2010      2011      2012     2013       YHT.
                                                    7
                                   NRO
      TOIMINTAMENOT26
     MAKSUSITOUMUSMÄÄ
                                    8.1      A)
     RÄRAHAT (MSM)
     MAKSUMÄÄRÄRAHAT
                                             B)
     (MM)
     VIITEMÄÄRÄÄN SISÄLTYVÄT HALLINTOMENOT27
     TEKNINEN              JA                   0,157   0,157   0,157   0,157     0,157    0,157     0,157      1,099
     HALLINNOLLINEN              8.2.4    C)
     APU (EI-JM)
     VIITEMÄÄRÄ YHTEENSÄ
     MAKSUSITOUMUSM                      A+     0,157   0,157   0,157   0,157     0,157    0,157     0,157      1,099
     ÄÄRÄRAHAT                            C
     MAKSUMÄÄRÄRAH                       B+     0,157   0,157   0,157   0,157     0,157    0,157     0,157      1,099
     AT                                   C
     HALLINTOMENOT, JOTKA EIVÄT SISÄLLY VIITEMÄÄRÄÄN28
     HENKILÖSTÖMENOT                            0,058   0,058   0,058   0,058     0,058    0,058     0,058     0,4095
     JA NIIHIN LIITTYVÄT        8.2.5     D)    5       5       5       5         5        5         5
     MENOT (EI-JM)
     VIITEMÄÄRÄÄN                               0       0       0       0         0        0         0
     SISÄLTYMÄTTÖMÄT
     HALLINTOMENOT
     LUKUUN
     OTTAMATTA                  8.2.6     E)
     HENKILÖSTÖMENOJ
     A     JA       NIIHIN
     LIITTYVIÄ MENOJA
     (EI-JM)
   26
            Menot, jotka eivät kuulu kyseisen osaston xx lukuun xx 01.
   27
            Menot, jotka otetaan osaston xx momentille xx 01 04.
   28
            Menot, jotka otetaan lukuun xx 01 muille momenteille kuin xx 01 04 tai xx 01 05.
ES                                                        32                                                           ES
 ---pagebreak---     Toimenpiteen alustavat rahoituskustannukset yhteensä
     MSM        YHTEENSÄ                  A+     0,2155   0,215   0,215     0,215     0,215   0,215      0,215     1,508
     HENKILÖSTÖKUSTAN                     C+              5       5         5         5       5          5         5
     NUKSET        MUKAAN                 D+
     LUETTUINA                             E
     MM         YHTEENSÄ                  B+     0,2155   0,215   0,215     0,215     0,215   0,215      0,215     1,508
     HENKILÖSTÖKUSTAN                     C+              5       5         5         5       5          5         5
     NUKSET        MUKAAN                 D+
     LUETTUINA                             E
   Tiedot yhteisrahoituksesta
   Jos ehdotukseen liittyy jäsenvaltioilta tai muilta tahoilta (jotka on ilmoitettava) saatavaa
   osarahoitusta, seuraavassa taulukossa ilmoitetaan kyseisen osarahoituksen arvioitu määrä
   (rivejä voidaan lisätä, jos rahoitusta saadaan useilta tahoilta):
                                                                      milj. euroa (kolmen desimaalin tarkkuudella)
   RAHOITUKSEEN                              2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 YHT.
   OSALLISTUVA TAHO
   ……………………                        F
   MSM        YHTEENSÄ
   YHTEISRAHOITUS            A+C+D+E+F
   MUKAAN LUETTUNA
            4.1.2 Yhteensopivuus rahoitussuunnitelman kanssa
            x      Ehdotus on nykyisen rahoitussuunnitelman mukainen.
                   Ehdotus edellyttää kyseeseen              tulevan     rahoitusnäkymien            otsakkeen
                   rahoitussuunnitelman muuttamista.
                   Ehdotus voi edellyttää toimielinten sopimuksen29 määräysten soveltamista (ts.
                   joustovälineen käyttöä tai rahoitusnäkymien tarkistamista).
            4.1.3 Vaikutukset tuloihin
                   Ehdotuksella ei ole vaikutuksia tuloihin.
            x      Ehdotuksella on seuraavat vaikutukset tuloihin:
            Arvioitu osallistuminen seitsemänsien puiteohjelmien rahoitukseen (Eurostat,
            Statistics in focus – theme 2):
            Huomautus: Tuloihin kohdistuvan vaikutuksen laskutapaa koskevat täsmennykset
            ja huomautukset esitetään erillisessä liitteessä.
            Huom.
   29
           Katso toimielinten sopimuksen 19 ja 24 kohta.
ES                                                     33                                                            ES
 ---pagebreak---               –       Laskentaperuste on vuoden 2007 alustava talousarvioesitys (27 jäsenvaltiota),
                      koska vuoden 2007 lopullista talousarviota ei ole vielä hyväksytty eikä
                      oikeusperustoja tarkistettu.
              –       Vuosien 2008–2013 osalta suhdelukua mukautetaan myös BKT:n kehityksen
                      mukaan, ja tällöin otetaan huomioon BKT:n suuruus kunkin alustavan
                      talousarvioesityksen julkistamisen ajankohtana.
              –       Ydinfuusio-ohjelman yhteydessä otetaan huomioon vain toimintamenot.
                      Vastaavia hallintomenoja ei kirjata erikseen kullekin toimelle, vaan ne otetaan
                      huomioon           Euratomin         puiteohjelman         tasolla       toimintoperusteisen
                      budjettirakenteen mukaisesti.
                                                                             milj. euroa (kolmen desimaalin tarkkuudella)
                                  Ennen     Toteutuksen jälkeen
                                toteutusta
                                [vuosi n -
   Budjettikohta     Tulot*         1]      2007    2008       2009     2010     2011       2012     2013        Yht.
                 a)             0                                                                                       1
                 Absoluuttiset             150,7 163,261 176,653 194,128 216,335 235,587 254,677
       601.3     tulot                                                                                          391,382
                 b)     Tulojen
                 muutokset
              * Ennakoidut tulot
              (Taulukossa ilmoitetaan kaikki kyseeseen tulevat tulojen budjettikohdat ja siihen
              lisätään rivejä, jos toimenpide vaikuttaa useampaan budjettikohtaan.)
   4.2        Henkilöresurssit kokoaikaiseksi muutettuna (sisältää virkamiehet sekä väliaikaisen ja
              ulkopuolisen henkilöstön) – katso erittely kohdassa 8.2.1
   VUOSITARVE                       2007      2008       2009       2010     2011         2012       2013        YHT.
   HENKILÖSTÖN                       0,5        0,5        0,5       0,5      0,5          0,5        0,5
   MÄÄRÄ YHTEENSÄ
   5.        OMINAISPIIRTEET JA TAVOITTEET
   Yksityiskohtainen            selvitys      ehdotuksen           taustasta        sisältyy       perusteluosaan.
   Rahoitusselvityksen tässä osassa esitetään vain seuraavat lisätiedot:
   5.1.       Tarve, johon ehdotuksella vastataan lyhyellä tai pitkällä aikavälillä
              Päätöksen myötä Sveitsi osallistuu assosioituneena                            maana      seitsemänsiin
              puiteohjelmiin ja tutkimustoimiin yhteisön tasolla.
   5.2        Yhteisön osallistumisesta saatava lisäarvo, ehdotuksen johdonmukaisuus muiden
              rahoitusvälineiden kanssa sekä mahdolliset synergiaedut
ES                                                          34                                                            ES
 ---pagebreak---             Yhteisön rahoitusta tarvitaan, jotta Sveitsin osallistumista                       tutkimuksen
            puiteohjelmiin yhteisön tasolla voidaan kannustaa ja helpottaa.
   5.3    Ehdotuksen tavoitteet ja odotetut tulokset sekä näihin liittyvät indikaattorit
   toimintoperusteisessa johtamismallissa
            Assosiaatiosopimuksen myötä Sveitsi ja yhteisö voivat osallistua toistensa
            tutkimusohjelmiin, mistä on molemminpuolista hyötyä.
   5.4. Toteutustapa (alustava)
            Mitä seuraavista menettelyistä30 käytetään toiminnan toteuttamisessa?
                   X Keskitetty hallinnointi
                          ×     komissio hallinnoi suoraan
                                hallinnointivastuu siirretään
                                      toimeenpanovirastoille
                                      varainhoitoasetuksen 185 artiklassa tarkoitetuille yhteisöjen
                                      perustamille elimille
                                      kansallisille julkisoikeudellisille yhteisöille tai julkisen
                                      palvelun tehtäviä suorittaville yhteisöille
                      Yhteistyössä toteutettava tai hajautettu hallinnointi
                                      jäsenvaltioiden kanssa
                                      kolmansien maiden kanssa
                          Hallinnointi yhteistyössä           kansainvälisten      järjestöjen        kanssa
                          (tarkennettava)
            Huomautukset:
   6.     SEURANTA JA ARVIOINTI
   6.1.     Seurantamenettely
   a)       Suoritusindikaattorit
            –      Sveitsin tekemien ehdotusten määrää verrataan niiden ehdotusten määrään,
                   jotka on valittu rahoitettaviksi sekä yksittäisistä erityisohjelmista että
                   puiteohjelmista kokonaisuudessaan.
            –      Puiteohjelmien erityisohjelmia koskevien ehdotusten määrää verrataan Sveitsin
                   suhteelliseen osuuteen kyseisistä ohjelmista.
   30
          Jos käytetään useampaa kuin yhtä menettelyä, tämän kohdan huomautuksissa olisi annettava lisätietoja.
ES                                                    35                                                        ES
 ---pagebreak---        –     Puiteohjelman     erityisohjelmista   rahoitettaviksi    valittujen Sveitsin
             oikeussubjektien määrää verrataan Sveitsin suhteelliseen osuuteen kyseisistä
             ohjelmista.
   b)  Tiedon kerääminen:
       Tiedot saadaan puiteohjelmien erityisohjelmia koskevista tiedoista.
   c)  Toimenpiteen kokonaisarviointi:
       Komissio arvioi kaikki sopimuksen alaan kuuluvat yhteistyötoimet seitsemänsien
       puiteohjelmien lopussa.
   6.2 Arviointimenettely
ES                                          36                                            ES
 ---pagebreak---    7.       PETOSTENTORJUNTA
   Jos puiteohjelmien toteuttamiseen tarvitaan ulkopuolisia toimeksisaajia tai jos se edellyttää
   rahoitusta kolmansille osapuolille, komissio tekee tarkastuksia. Yhteisön suorittamissa
   tilintarkastuksissa käytetään joko yhteisön omaa henkilöstöä tai tarkastettavan sopimuspuolen
   lainsäädännön mukaisesti hyväksyttyjä tilintarkastajia.
   Euroopan yhteisöjen taloudellisten etujen suojelemiseksi kaikkiin puiteohjelmien
   täytäntöönpanoa koskeviin avustussopimuksiin on sisällyttävä tarkastuksia, toimenpiteitä ja
   seuraamuksia koskevat säännöt sekä viittaukset asetuksiin (EY) N:o 2988/95, 2185/96,
   1073/99 ja 1074/99.
   Avustussopimuksiin on sisällyttävä erityisesti seuraavaa:
   –         erityiset sopimuslausekkeet, joilla suojellaan Euroopan yhteisön taloudellisia etuja
             suorittamalla toteutettua työtä koskevia todentamisia ja tarkastuksia,
   –         hallinnollisten tarkastajien osallistuminen petostentorjunnan alalla asetusten (EY)
             N:o 2185/96, 1073/99 ja 1074/99 mukaisesti,
   –         hallinnollisten     seuraamusten      soveltaminen     kaikkiin     avustussopimusten
             täytäntöönpanoa koskeviin tahallisiin tai tuottamuksellisiin väärinkäytöksiin
             puiteasetuksen (EY) N:o 2988/95 mukaisesti; tässä yhteydessä voidaan käyttää myös
             ns. mustia listoja,
   –         mahdollisuus soveltaa väärinkäytös- ja petostapauksissa perintämääräyksiä Euroopan
             yhteisön perustamissopimuksen 256 artiklan ja Euroopan atomienergiayhteisön
             perustamissopimuksen 164 artiklan mukaisesti.
             Euroopan yhteisöjen tilintarkastustuomioistuin tekee paikallisia tarkastuksia.
             Sopimuksen liitteen C mukaan Sveitsi myöntää yhteisölle oikeuden suorittaa
             tarkastuksia paikalla puiteohjelmasta varoja saavien Sveitsin oikeussubjektien
             tiloissa ja tunnustaa perintämääräysten ja Euroopan yhteisöjen tuomioistuimen
             tuomioiden täytäntöönpanokelpoisuuden.
ES                                                  37                                             ES
 ---pagebreak---    8.          YKSITYISKOHTAINEN ERITTELY TARVITTAVISTA RESURSSEISTA
   8.1          Ehdotuksen tavoitteet ja niihin liittyvät rahoituskustannukset           Ei sovelleta
                                                                                                        Maksusitoumusmäärärahoina, milj. euroa (kolmen desimaalin tarkkuudella)
   (Sarakkeessa        Tuotoks   Keskim.         Vuosi n          Vuosi n + 1        Vuosi n + 2        Vuosi n + 3        Vuosi n + 4    Vuosi n + 5 ja myöh.     YHTEENSÄ
   ilmoitetaan            en    kustannuk                                                                                                        vuodet
   tavoitteet,          tyyppi      set
                                           Tuotost  Kustannuk Tuotost  Kustannuk Tuotost  Kustannuk Tuotost  Kustannuk Tuotost  Kustannuk Tuotost   Kustannuk  Tuotost Kustannuk
   toiminta        ja
                                           en       set yht.  en       set yht.  en       set yht.  en       set yht.  en       set yht.  en        set yht.   en      set yht.
   tuotokset)
                                           määrä              määrä              määrä              määrä              määrä              määrä                määrä
   TOIMINTATAV
   OITE 131 ……
   Toimi
   1………….
    - tuotos 1
    - tuotos 2
   Toimi
   2…………….
    - tuotos 1
   Välisumma tav. 1
   TOIMINTATAV
   OITE 2 ……
   Toimi
   1…………….
    - tuotos 1
   Välisumma tav. 2
   TOIMINTATAV
   OITE n
   Välisumma tav. n
   KUSTANNUKS
   31
               Kuten kuvattu kohdassa 5.3.
FI                                                                                       38                                                                                      FI
 ---pagebreak---    ET YHTEENSÄ
FI             39 FI
 ---pagebreak---    8.2       Hallintomenot
   8.2.1      Henkilöstön määrä ja jakautuminen
                                       Toiminnan hallinnointiin tarvittava nykyinen ja/tai uusi henkilöstö (toimien
             Laji
                                                   ja/tai virkojen määrä kokoaikaiseksi muutettuna)
                                                                                                               Yht.
                                        2007      2008       2009     2010     2011       2012      2013
      Virkamiehet tai        A*/AD
        väliaikaiset
      toimihenkilöt32                  0,5       0,5        0,5      0,5      0,5        0,5       0,5
        (XX 01 01)
                             B*,
                             C*/AST
   Momentilta              XX 01 02    0         0          0        0        0          0         0
   rahoitettava henkilöstö33
   Momenteilta          XX 01 04/05    0         0          0        0        0          0         0
   rahoitettava muu henkilöstö34
   YHTEENSÄ                            0,5       0,5        0,5      0,5      0,5        0,5       0,5
   8.2.2      Toimintaan liittyvien tehtävien kuvaus
              Sveitsin puiteohjelmiin assosioitumisen hallinnointi ja täytäntöönpano edellyttää
              EY:n ja Euratomin sekä Sveitsin asiantuntijoilta ja virkamiehiltä virkamatkoja
              säännöllisin väliajoin.
   8.2.3      Henkilöresurssien lähteet (henkilöstösääntöjen alainen henkilöstö)
   (Jos lähteitä on useita, ilmoitetaan kustakin lähteestä peräisin olevien virkojen ja/tai toimien
   määrä)
              X      Korvattavan tai jatkettavan ohjelman hallinnointiin osoitetut tämänhetkiset
                     virat ja/tai toimet
                     Vuosistrategiaan ja alustavaan talousarvioesitykseen liittyvässä vuotta n
                     koskevassa menettelyssä jo myönnetyt virat ja/tai toimet
   32
             Kyseisen henkilöstön kustannukset EIVÄT sisälly viitemäärään.
   33
             Kyseisen henkilöstön kustannukset EIVÄT sisälly viitemäärään.
   34
             Kyseisen henkilöstön kustannukset sisältyvät viitemäärään.
FI                                                         40                                                       FI
 ---pagebreak---                       Vuosistrategiaan ja alustavaan talousarvioesitykseen liittyvässä seuraavassa
                      menettelyssä pyydettävät virat ja/tai toimet
                      Hallinnoinnista vastaavan henkilöstön nykyisten virkojen ja/tai toimien
                      uudelleenjärjestely (henkilöstön sisäinen uudelleenjärjestely)
                      Vuodeksi n tarvittavat virat ja/tai toimet, jotka eivät sisälly vuosistrategiaan ja
                      alustavaan talousarvioesitykseen liittyvään, kyseistä vuotta koskevaan
                      menettelyyn
   8.2.4       Muut                      viitemäärään                   sisältyvät                     hallintomenot
                      (XX 01 04/05 – Hallintomenot)
                                                                             milj. euroa (kolmen desimaalin tarkkuudella)
   Budjettikohta                                2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013                              YHTE
                                                                                                                ENSÄ
   (numero ja nimi)
   1. Tekninen ja hallinnollinen apu
   (henkilöstökust. mukaan luettuina)
    Toimeenpanovirastot35                       0       0       0        0         0        0        0
   Muu tekninen ja hallinnollinen apu           0,157   0,157   0,157    0,157     0,157    0,157    0,157     1,099
    - sisäinen
    - ulkoinen
   Tekninen      ja   hallinnollinen      apu   0,157   0,157   0,157    0,157     0,157    0,157    0,157     1,099
   yhteensä
   8.2.5       Henkilöstömenot ja niihin liittyvät menot, jotka eivät sisälly viitemäärään
                                                                        milj. euroa (kolmen desimaalin tarkkuudella)
                     Laji                       2007     2008     2009     2010      2011      2012     2013       Yht.
   Virkamiehet          ja       väliaikaiset
   toimihenkilöt (XX 01 01)                    0,0585    0,058   0,058     0,058     0,058     0,058    0,058     0,409
                                                         5       5         5         5         5        5         5
   Momentilta XX 01 02 rahoitettava
   henkilöstö (ylim. toimihlöt, kans.
   asiantuntijat, sopimussuhteinen hlöstö      0         0       0         0         0         0        0
   jne.)
                (budjettikohta ilmoitettava)
   35
             Tässä olisi viitattava asianomaisia toimeenpanovirastoja koskeviin rahoitusselvityksiin.
FI                                                          41                                                            FI
 ---pagebreak---        Henkilöstömenot ja niihin liittyvät
           menot yhteensä (EIVÄT sisälly
                                                 0,0585   0,058   0,058    0,058     0,058   0,058    0,058    0,409
                              viitemäärään)
                                                          5       5        5         5       5        5        5
    Laskelma – virkamiehet ja väliaikaiset toimihenkilöt
    Tarvittaessa viitataan kohtaan 8.2.1.
    Summa perustuu virkamieskohtaisiin vuosikustannuksiin (kaikki ura-alueet) eli:
    117 000 euro / 2 = 58 500
    Laskelma – momentilta XX 01 02 rahoitettava henkilöstö
    Tarvittaessa viitataan kohtaan 8.2.1.
    8.2.6        Muut hallintomenot, jotka eivät sisälly viitemäärään
                                                                         milj. euroa (kolmen desimaalin tarkkuudella)
                                                     2007 2008 2009            2010     2011 2012        2013 YHTEE
                                                                                                                   NSÄ
    XX 01 02 11 01 – Virkamatkat
    XX 01 02 11 02 – Konferenssit ja kokoukset
    XX 01 02 11 03 – Komiteoiden kokoukset36
    XX 01 02 11 04 – Selvitykset ja kuulemiset
    XX 01 02 11 05 – Tietojärjestelmät
   2.     Muut       hallintomenot       yhteensä
       (XX 01 02 11)
   3. Muut hallintomenojen kaltaiset menot
       (eritellään budjettikohdittain)
   Hallintomenot           yhteensä       lukuun
   ottamatta henkilöstömenoja ja niihin
   liittyviä      menoja      (EIVÄT        sisälly     0       0       0        0        0       0        0
   viitemäärään)
    Laskelma – Muut hallintomenot, jotka eivät sisälly viitemäärään
    36
               Ilmoitetaan, millaisesta komiteasta on kysymys ja mihin ryhmään se kuuluu.
FI                                                           42                                                        FI
 ---pagebreak---                                                 Liite
                             Tuloihin kohdistuvan vaikutuksen laskutapa
   Rahoitusosuus, jonka Sveitsi maksaa EY:n ja Euratomin seitsemänsiin puitehjelmiin, saadaan
   määrittämällä Sveitsin bruttokansantuotteen ja Euroopan unionin ja Sveitsin yhteenlaskettujen
   bruttokansantuotteiden välinen suhde. Tämä suhde lasketaan Euroopan unionin
   talousarvioesityksen julkaisuajankohtana saatavissa olevien, Euroopan yhteisöjen
   tilastotoimiston (Eurostat) viimeisimpien samaa vuotta koskevien tilastotietojen perusteella.
   Vuoden 2007 rahoitusosuus perustuu vuoden 2004 bruttokansantuotteisiin.
   Sveitsin rahoitusosuus EY:n ja Euratomin seitsemänsistä puiteohjelmista ydinfuusio-ohjelmaa
   lukuun ottamatta on yhtä suuri kuin Sveitsin markkinahintoina ilmaistun bruttokansantuotteen
   suhde Euroopan unionin jäsenvaltioiden markkinahintoina ilmaistujen bruttokansantuotteiden
   summaan. Sveitsin osuus ydinfuusio-ohjelmasta lasketaan edelleen asiaa koskevan
   sopimuksen mukaisesti.
   Arvioitu rahoitusosuus EY:n ja Euratomin seitsemänsiin puiteohjelmiin vuonna 2007 on
   vuoden 2004 BKT:n (lähde: EUROSTAT, Statistics in Focus – Theme 2) perusteella
   seuraava:
   BKT 2004 (miljoonaa euroa)
   BKT EU-27                                        10 498 457,9
   BKT Sveitsi                                      288 852,7
   suhde
   - ydinfuusio-ohjelmaa lukuun ottamatta           2,751%
   - ydinfuusio-ohjelma mukaan luettuna             2,678%
   Arvioitu rahoitusosuus (miljoonaa euroa)
   Vuosi            Talousarvio                    Arvioitu kokonaisrahoitusosuus
   2007             5 233,633      (EY+Euratom 143,977
                    ydinfuusio-ohjelmaa lukuun
                    ottamatta)                     6,764
                    252,567 (ydinfuusio-ohjelma
                    mukaan lukien)
FI                                               43                                              FI
 ---pagebreak---    Yhteensä 5 486,2   150,741
FI                  44        FI