CELEX: 62004TJ0035
Language: nl
Date: 2006-03-15 00:00:00
Title: Arrest van het Gerecht van eerste aanleg (Derde kamer) van 15 maart 2006. # Athinaiki Oikogeniaki Artopoiia AVEE tegen Bureau voor harmonisatie binnen de interne markt (merken, tekeningen en modellen) (BHIM). # Gemeenschapsmerk - Oppositieprocedure - Ouder woordmerk FERRERO - Gemeenschapsmerkaanvraag voor beeldmerk dat woordelement "FERRÓ' bevat - Relatieve weigeringsgrond - Verwarringsgevaar - Artikel 8, lid 1, sub b, van verordening (EG) nr. 40/94. # Zaak T-35/04.

Zaak T‑35/04
      Athinaiki Oikogeniaki Artopoiia AVEE
      tegen
      Bureau voor harmonisatie binnen de interne markt (merken, tekeningen en modellen) (BHIM)
      „Gemeenschapsmerk – Oppositieprocedure – Ouder woordmerk FERRERO – Gemeenschapsmerkaanvraag voor beeldmerk dat woordelement ‚FERRÓ’ bevat – Relatieve weigeringsgrond – Verwarringsgevaar – Artikel 8, lid 1, sub b, van verordening (EG) nr. 40/94”
      Arrest van het Gerecht (Derde kamer) van 15 maart 2006 
      Samenvatting van het arrest
      Gemeenschapsmerk – Definitie en verkrijging van gemeenschapsmerk – Relatieve weigeringsgronden – Oppositie door houder van
            gelijk of overeenstemmend ouder merk dat is ingeschreven voor zelfde of soortgelijke waren of diensten
      (Verordening nr. 40/94 van de Raad, art. 8, lid 1, sub b)
      Bij de gemiddelde Duitse consument bestaat er gevaar voor verwarring van de afbeelding die het woordelement „FERRÓ” bevat,
         waarvan de inschrijving als gemeenschapsmerk is aangevraagd voor „Koffie, thee, cacao, suiker, rijst, tapioca, sago (paneermeel),
         koffiesurrogaten, meel en graanpreparaten, brood, beschuit (biscuit), banketbakkers‑ en suikerbakkerswaren, consumptie-ijs,
         honing, siroop, gist, rijsmiddelen, zout, mosterd, allerlei soorten broodwaren, peper, azijn, sausen, kruiden, ijs, melassestroop”
         van klasse 30 in de zin van de Overeenkomst van Nice, met het woordmerk FERRERO, dat eerder in Duitsland werd ingeschreven
         voor waren van dezelfde klasse, doordat de door de betrokken merken aangeduide waren deels dezelfde en deels soortgelijk zijn,
         en bij vergelijking blijkt dat het dominerende woordbestanddeel van het aangevraagde merk, te weten „ferró”, in zekere mate
         visueel en fonetisch overeenstemt met het woordbestanddeel dat het oudere woordmerk vormt, te weten „ferrero”.
      
      (cf. punten 43‑44, 53, 62)
ARREST VAN HET GERECHT (Derde kamer)
      15 maart 2006 (*)
      
      „Gemeenschapsmerk – Oppositieprocedure – Ouder woordmerk FERRERO – Gemeenschapsmerkaanvraag voor beeldmerk dat woordelement ‚FERRÓ’ bevat – Relatieve weigeringsgrond – Verwarringsgevaar – Artikel 8, lid 1, sub b, van verordening (EG) nr. 40/94”
      In zaak T‑35/04,
      Athinaiki Oikogeniaki Artopoiia AVEE, gevestigd te Pikermi (Griekenland), vertegenwoordigd door C. Chrissanthis, advocaat,
      
      verzoekster,
      tegen
      Bureau voor harmonisatie binnen de interne markt (merken, tekeningen en modellen) (BHIM), vertegenwoordigd door J. Novais Gonçalves als gemachtigde,
      
      verweerder,
      andere partij in de procedure voor de kamer van beroep van het BHIM, interveniënte voor het Gerecht:
      Ferrero OHG mbH, gevestigd te Stadtallendorf (Duitsland), vertegenwoordigd door M. Schaeffer, advocaat,
      
      betreffende een beroep tegen de beslissing van de eerste kamer van beroep van het BHIM van 1 december 2003 (zaak R 460/2002‑1)
         inzake een oppositieprocedure tussen Athinaiki Oikogeniaki Artopoiia AVEE en Ferrero OHG mbH,
      
      wijst
      HET GERECHT VAN EERSTE AANLEG (Derde kamer),
      samengesteld als volgt: M. Jaeger, kamerpresident, J. Azizi en E. Cremona, rechters,
      griffier: I. Natsinas, administrateur,
      gezien het op 30 januari 2004 ter griffie van het Gerecht neergelegde verzoekschrift,
      gezien de op 12 mei 2004 ter griffie van het Gerecht neergelegde memorie van antwoord,
      gezien de op 4 mei 2005 ter griffie van het Gerecht neergelegde memorie van antwoord van interveniënte,
      na de terechtzitting op 2 juni 2005,
      het navolgende
      Arrest
       De voorgeschiedenis van het geding
      1       Op 26 februari 1999 heeft verzoekster bij het Bureau voor harmonisatie binnen de interne markt (merken, tekeningen en modellen)
         (BHIM) een gemeenschapsmerkaanvraag ingediend krachtens verordening (EG) nr. 40/94 van de Raad van 20 december 1993 inzake
         het gemeenschapsmerk (PB 1994, L 11, blz. 1), zoals gewijzigd. De inschrijvingsaanvraag betreft een woord‑ en beeldmerk bestaande
         uit een banier van onbepaalde kleur met witte kantlijn, waarop in hoofdletters het woord „ferró” is geschreven. De eerste
         en de laatste letter zijn groter en op de laatste letter is een accent geplaatst. Het gaat om het volgende teken:
      
      
         
      2       De waren en diensten waarvoor de merkaanvraag werd ingediend, behoren tot de klassen 29, 30 en 42 in de zin van de Overeenkomst
         van Nice van 15 juni 1957 betreffende de internationale classificatie van de waren en diensten ten behoeve van de inschrijving
         van merken, zoals herzien en gewijzigd. Zij zijn omschreven als volgt:
      
      –       klasse 29: „Vlees, vis, gevogelte, wild, vleesextracten, geconserveerde, gedroogde en gekookte vruchten en groenten, geleien,
         jams, eieren, melk en melkproducten, eetbare oliën en vetten, conserven, salades in azijn, pickles”;
      
      –       klasse 30: „Koffie, thee, cacao, suiker, rijst, tapioca, sago (paneermeel), koffiesurrogaten, meel en graanpreparaten, brood,
         beschuit (biscuit), banketbakkers‑ en suikerbakkerswaren, consumptie‑ijs, honing, siroop, gist, rijsmiddelen, zout, mosterd,
         allerlei soorten broodwaren, peper, azijn, sausen, kruiden, ijs, melassestroop”;
      
      –       klasse 42: „Restauratie (het verstrekken van voedsel en dranken), tijdelijke huisvesting, medische verzorging, hygiëne en
         schoonheidsverzorging, salons voor schoonheidsverzorging, afslanking, dieet en gezondheid, veterinaire en landbouwkundige
         diensten, onderzoek op wetenschappelijk en industrieel gebied, juridische diensten, computerprogrammering.”
      
      3       Op 27 maart 2000 is de merkaanvraag in het Blad van gemeenschapsmerken  gepubliceerd.
      
      4       Op 26 juni 2000 heeft interveniënte krachtens artikel 42, lid 1, van verordening nr. 40/94 oppositie ingesteld tegen de inschrijving
         van het aangevraagde merk. De oppositie was gebaseerd op het woordmerk FERRERO (hierna: „oudere merk”), dat in Duitsland onder
         nr. 956 671 is ingeschreven voor bepaalde waren van de klassen 5, 29, 30, 32 en 33, waaronder de volgende waren: „chocolade,
         met inbegrip van producten met chocoladevulling, pralines, met inbegrip van die met een vulling van fruit, koffie, alcoholvrije
         dranken, wijn en/of sterkedranken, of van melk en melkproducten, in het bijzonder yoghurt, lang houdbare banketbakkerswaren
         en fijne banketbakkerswaren, in het bijzonder kant-en-klare wafels en gebakjes, suikerbakkerswaren, pasta met daarin suiker,
         cacao, praliné, melk en/of vetten, dranken op basis van koffie of thee, ook met toegevoegde sterkedrank, alcoholvrije dranken,
         al deze artikelen ook voor dieetdoeleinden voor kinderen en/of zieken of voor medische doeleinden.”
      
      5       De oppositie was gebaseerd op alle bovengenoemde waren en zij was gericht tegen een deel van de in de litigieuze gemeenschapsmerkaanvraag
         opgegeven waren en diensten, te weten die van de klassen 29 en 30, zoals supra opgesomd, en „restauratie (het verstrekken
         van voedsel en dranken)” van klasse 42. Ter ondersteuning van de oppositie werd de weigeringsgrond van artikel 8, lid 1, sub b,
         van verordening nr. 40/94 aangevoerd.
      
      6       Bij beslissing van 25 maart 2002 heeft de oppositieafdeling van het BHIM de oppositie gedeeltelijk toegewezen, met name voor
         bepaalde waren van klasse 30, op grond dat het aangevraagde merk en het oudere merk visueel en fonetisch overeenstemmen en
         de erdoor aangeduide waren dezelfde of soortgelijk zijn. De oppositie werd toegewezen met betrekking tot de volgende waren:
         „Koffie, thee, cacao, suiker, koffiesurrogaten, meel en graanpreparaten, brood, beschuit (biscuit), banketbakkers‑ en suikerbakkerswaren,
         consumptie-ijs, siroop, gist, rijsmiddelen, allerlei soorten broodwaren, honing en melassestroop.”
      
      7       Op 24 mei 2002 heeft verzoekster beroep ingesteld tegen de beslissing van de oppositieafdeling van het BHIM.
      8       Bij beslissing van 1 december 2003 (hierna: „bestreden beslissing”) heeft de eerste kamer van beroep het beroep verworpen
         en de beslissing van de oppositieafdeling bevestigd op grond dat er gevaar van verwarring, associatiegevaar daaronder begrepen,
         van de betrokken merken bestaat. De kamer van beroep heeft in wezen opgemerkt dat vaststaat dat de door de betrokken merken
         aangeduide waren deels dezelfde en deels soortgelijk zijn. Verder heeft zij geoordeeld dat de betrokken tekens zowel fonetisch
         als visueel overeenstemmen.
      
       De conclusies van partijen
      9       Verzoekster concludeert dat het het Gerecht behage:
      –       de bestreden beslissing te vernietigen en/of te herzien in de zin dat de oppositie van interveniënte wordt afgewezen en de
         inschrijving van het aangevraagde gemeenschapsmerk wordt toegestaan;
      
      –       de oppositie tegen de inschrijving van het aangevraagde gemeenschapsmerk volledig af te wijzen voor alle klassen waarvoor
         de oppositie werd toegewezen;
      
      –       elke andere maatregel te treffen die nodig is om het aangevraagde gemeenschapsmerk te kunnen inschrijven;
      –       het BHIM te gelasten, het aangevraagde gemeenschapsmerk in te schrijven;
      –       het BHIM en interveniënte te verwijzen in de kosten, met inbegrip van de kosten van de oppositieprocedure en van de procedure
         voor de kamer van beroep.
      
      10     Het BHIM concludeert dat het het Gerecht behage:
      –       het beroep te verwerpen;
      –       verzoekster te verwijzen in de kosten.
      11     Interveniënte concludeert tot verwerping van het beroep.
      12     Op 19 april 2005 heeft verzoekster in antwoord op de schriftelijke vraag van het Gerecht van 14 april 2005 gepreciseerd dat
         zij vordert, de bestreden beslissing te vernietigen en het BHIM te gelasten, het aangevraagde merk in te schrijven.
      
       In rechte
       De ontvankelijkheid van bepaalde vorderingen van verzoekster
      13     Met haar eerste en haar vierde vordering verzoekt verzoekster in wezen dat het BHIM wordt gelast, het aangevraagde merk voor
         de betrokken waren in te schrijven. Bovendien verzoekt zij het Gerecht met haar derde vordering, alle maatregelen te treffen
         die nodig zijn om het aangevraagde merk te kunnen inschrijven.
      
      14     Volgens het BHIM zijn deze vorderingen niet-ontvankelijk.
      15     Dienaangaande zij eraan herinnerd dat in het kader van een bij de gemeenschapsrechter ingesteld beroep tegen de beslissing
         van een kamer van beroep van het BHIM, het BHIM ingevolge artikel 63, lid 6, van verordening nr. 40/94 verplicht is, de maatregelen
         te treffen die nodig zijn ter uitvoering van het arrest. Het Gerecht kan derhalve geen bevelen richten tot het BHIM. Dit dient
         immers de consequenties te trekken die uit het dictum en de motivering van het arrest van het Gerecht voortvloeien [arresten
         Gerecht van 31 januari 2001, Mitsubishi HiTec Paper Bielefeld/BHIM (Giroform), T‑331/99, Jurispr. blz. II‑433, punt 33; 27 februari
         2002, Eurocool Logistik/BHIM (EUROCOOL), T‑34/00, Jurispr. blz. II‑683, punt 12, en 23 oktober 2002, Institut für Lernsysteme/BHIM
         – Educational Services (ELS), T‑388/00, Jurispr. blz. II‑4301, punt 19].
      
      16     Verzoeksters eerste en vierde vordering, die ertoe strekken dat het Gerecht het BHIM gelast, het aangevraagde gemeenschapsmerk
         in te schrijven, zijn derhalve niet-ontvankelijk.
      
      17     Evenmin ontvankelijk is verzoeksters derde vordering, die ertoe strekt dat het Gerecht alle maatregelen treft die nodig zijn
         om het betrokken gemeenschapsmerk te kunnen inschrijven.
      
      18     Dienaangaande zij eraan herinnerd dat ingevolge artikel 21 van het Statuut van het Hof en artikel 44, lid 1, sub c, van het
         Reglement voor de procesvoering van het Gerecht elk verzoekschrift een summiere uiteenzetting van de aangevoerde middelen
         moet bevatten, en deze aanduiding voldoende duidelijk en nauwkeurig moet zijn om de verweerder in staat te stellen, zijn verweer
         voor te bereiden, en om het Gerecht in staat te stellen, uitspraak te doen op het beroep. Hetzelfde geldt voor elke vordering;
         die moet vergezeld gaan van middelen en argumenten die zowel de verweerder als de rechter in staat stellen, de gegrondheid
         ervan te beoordelen.
      
      19     Om de rechtszekerheid en een goede rechtsbedeling te waarborgen, wordt voor de ontvankelijkheid van een beroep geëist dat
         de wezenlijke elementen, feitelijk en rechtens, waarop het beroep is gebaseerd, op zijn minst summier, maar coherent en begrijpelijk
         zijn weergegeven in de tekst van het verzoekschrift zelf (zie beschikking Gerecht van 29 november 1993, Koelman/Commissie,
         T‑56/92, Jurispr. blz. II‑1267, punt 21, en arrest Gerecht van 18 september 1996, Asia Motor France e.a./Commissie, T‑387/94,
         Jurispr. blz. II‑961, punt 106).
      
      20     Dienaangaande dient het verzoekschrift duidelijk te doen uitkomen, wat het aan het beroep ten grondslag liggende middel inhoudt.
         De louter abstracte vermelding ervan voldoet derhalve niet aan de eisen van het Reglement voor de procesvoering [arresten
         Gerecht van 28 maart 2000, T. Port/Commissie, T‑251/97, Jurispr. blz. II‑1775, punt 90; 5 juli 2000, Samper/Parlement, T‑111/99,
         JurAmbt. blz. I‑A‑135 en II‑611, punt 27, en 12 december 2002, eCopy/BHIM (ECOPY), T‑247/01, Jurispr. blz. II‑5301, punt 15].
      
      21     In casu draagt verzoekster geen enkel element aan ter ondersteuning van deze derde vordering. Uit de in punt 20 supra aangehaalde
         rechtspraak vloeit voort dat de vordering dat het Gerecht alle maatregelen treft die nodig zijn om het gemeenschapsmerk te
         kunnen inschrijven, onvoldoende nauwkeurig is en bijgevolg niet-ontvankelijk moet worden geacht.
      
      22     Wat er ook van zij, er dient te worden opgemerkt dat het BHIM de gemeenschapsmerkaanvraag dient te onderzoeken en erover moet
         beslissen. Vervolgens is het aan het Gerecht om, in voorkomend geval, de door de kamer van beroep in de beslissing van het
         BHIM verrichte beoordeling aan een rechterlijke toetsing te onderwerpen. Het Gerecht mag zich evenwel niet in de plaats stellen
         van het BHIM door de bij verordening nr. 40/94 aan deze laatste toegekende bevoegdheden uit te oefenen.
      
       Ten gronde
      23     Verzoekster voert één middel aan, te weten schending van artikel 8, lid 1, sub b, van verordening nr. 40/94.
       De argumenten van partijen
      24     Verzoekster komt op tegen het oordeel van de kamer van beroep dat er gevaar bestaat dat de litigieuze merken, te weten het
         aangevraagde beeldmerk dat het woordelement „FERRÓ” bevat, en het oudere merk, met elkaar worden verward.
      
      25     Met betrekking tot de overeenstemming van de betrokken merken op visueel vlak voert verzoekster aan dat, anders dan de kamer
         van beroep in de bestreden beslissing heeft vastgesteld, tal van elementen het bestaan van een zekere mate van overeenstemming
         waardoor verwarringsgevaar zou kunnen ontstaan, neutraliseren.
      
      26     Dienaangaande wijst verzoekster in de eerste plaats op het sterke onderscheidend vermogen van het beeldelement van het aangevraagde
         merk, te weten de banier van onbepaalde kleur met een witte kantlijn. Deze banier is een origineel en fantasierijk logo dat
         zelfs zonder het woordelement „FERRÓ” door de consument kan worden onthouden als aanduiding van de onder het aangevraagde
         merk verkochte waren, gelet op de eenvoud en de symmetrische configuratie ervan.
      
      27     In de tweede plaats betoogt verzoekster met betrekking tot de configuratie van het woordelement van het aangevraagde merk
         dat het gebruik van gebogen letters in het woord „ferró” ook een sterk onderscheidend vermogen heeft [zie mutatis mutandis
         met betrekking tot het gebruik van cursiefletters, arrest Gerecht van 22 oktober 2003, Éditions Albert Réné/BHIM – Trucco
         (Starix), T‑311/01, Jurispr. blz. II‑4625, punt 54].
      
      28     In de derde plaats zijn de eerste drie letters van de twee betrokken merken weliswaar dezelfde, te weten „f”, „e” en „r”,
         maar wordt dit geneutraliseerd door enerzijds het feit dat de letters „f” en „o” in het woordelement van het aangevraagde
         merk groter geschreven zijn, en anderzijds de verschillende lengte van de betrokken merken wegens het ongelijk aantal letters
         en lettergrepen. Verzoekster merkt op dat het woordelement van het aangevraagde merk, „ferró”, daadwerkelijk korter is dan
         het woordelement „ferrero” waaruit het oudere merk bestaat.
      
      29     Met betrekking tot de vergelijking van de betrokken merken op fonetisch vlak is verzoekster het niet eens met de analyse die
         de kamer van beroep in de bestreden beslissing heeft verricht.
      
      30     Dienaangaande merkt zij in de eerste plaats op dat de bij het uitspreken van de betrokken merken geproduceerde klank niet
         even lang is wegens het verschillend aantal lettergrepen van de betrokken merken, te weten drie lettergrepen voor het woordelement
         „ferrero” van het oudere merk en twee lettergrepen voor het woordelement „ferró” van het aangevraagde merk.
      
      31     In de tweede plaats creëert het foneem „er” in het woordelement „ferrero”, dat het oudere merk vormt, een herhalingseffect,
         dat ontbreekt in het woordelement „ferró” van het aangevraagde merk, zodat volgens verzoekster de twee betrokken merken auditief
         verschillend worden waargenomen. Dit herhalingseffect vormt haars inziens immers het wezenlijke kenmerk van het oudere merk.
      
      32     In de derde plaats valt de klemtoon op de tweede lettergreep van het woordelement dat het oudere merk „ferrero” vormt, terwijl
         de gemiddelde Duitse consument bij het uitspreken van het woord „ferró” de klemtoon op de laatste lettergreep zal leggen.
      
      33     Wat verder de globale beoordeling van het verwarringsgevaar betreft, wijst verzoekster erop dat de consument in casu de mogelijkheid
         heeft om de verschillende voor de betrokken waren gebruikte merken visueel rechtstreeks met elkaar te vergelijken, aangezien
         het gaat om dagelijkse verbruiksgoederen die in dezelfde afdelingen van supermarkten worden verkocht.
      
      34     Tevens voert verzoekster aan dat bij een geringe mate van overeenstemming van de merken, zoals in casu, alleen het sterke
         onderscheidend vermogen van het oudere merk een grotere bescherming ervan kan rechtvaardigen. Dit is in casu evenwel niet
         het geval.
      
      35     Ten slotte wijst verzoekster erop dat de Griekse rechterlijke instanties het gevaar van verwarring van de in casu in geding
         zijnde merken op de Griekse markt hebben uitgesloten. Verder heeft het BHIM in een soortgelijke zaak geoordeeld dat er geen
         gevaar van verwarring van de woordmerken FERRERO en FERRO bestaat, ondanks de nauwe band tussen de betrokken waren, te weten
         zoute koekjes enerzijds en zoete koekjes anderzijds, gelet op de visuele en fonetische verschillen tussen die merken.
      
      36     Het BHIM en interveniënte voeren aan dat de kamer van beroep artikel 8, lid 1, sub b, van verordening nr. 40/94 niet heeft
         geschonden door te concluderen dat de betrokken tekens zowel fonetisch als visueel overeenstemmen en dat er daardoor verwarringsgevaar
         bestaat, mede gelet op het feit dat de erdoor aangeduide waren dezelfde of soortgelijke waren zijn.
      
       Beoordeling door het Gerecht
      37     Artikel 8, lid 1, sub b, van verordening nr. 40/94 bepaalt dat na oppositie door de houder van een ouder merk inschrijving
         van het aangevraagde merk wordt geweigerd „wanneer het gelijk is aan of overeenstemt met het oudere merk en betrekking heeft
         op dezelfde of soortgelijke waren of diensten, indien daardoor verwarring bij het publiek kan ontstaan op het grondgebied
         waarop het oudere merk beschermd wordt; verwarring omvat het gevaar van associatie met het oudere merk”.
      
      38     Voorts dient volgens artikel 8, lid 2, sub a‑i en ii, van verordening nr. 40/94 onder oudere merken te worden verstaan: de
         gemeenschapsmerken en de in een lidstaat ingeschreven merken waarvan de datum van de inschrijvingsaanvraag voorafgaat aan
         de datum van de gemeenschapsmerkaanvraag.
      
      39     Volgens vaste rechtspraak is er sprake van verwarringsgevaar, wanneer het publiek kan menen dat de betrokken waren of diensten
         van dezelfde onderneming of, in voorkomend geval, van economisch verbonden ondernemingen afkomstig zijn.
      
      40     Volgens dezelfde rechtspraak dient het verwarringsgevaar globaal te worden beoordeeld met inachtneming van de wijze waarop
         het relevante publiek de betrokken tekens en waren of diensten opvat, en van alle relevante omstandigheden van het concrete
         geval, in het bijzonder de onderlinge samenhang tussen de overeenstemming van de tekens en de soortgelijkheid van de waren
         of diensten waarop zij betrekking hebben [zie arrest Gerecht van 9 juli 2003, Laboratorios RTB/BHIM – Giorgio Beverly Hills
         (GIORGIO BEVERLY HILLS), T‑162/01, Jurispr. blz. II‑2821, punten 31‑33, en aldaar aangehaalde rechtspraak].
      
      41     In casu is het oudere woordmerk FERRERO, waarop de oppositie is gebaseerd, in Duitsland ingeschreven en wordt het aldaar beschermd.
         Om vast te stellen of er gevaar van verwarring van de conflicterende merken bestaat, dient dus rekening te worden gehouden
         met de opvatting van het relevante publiek in deze staat.
      
      42     Aangezien de door de betrokken merken aangeduide waren gangbare consumptiegoederen zijn, bestaat het relevante publiek uit
         de gemiddelde consument, die wordt geacht normaal geïnformeerd en redelijk omzichtig en oplettend te zijn.
      
      43     De kamer van beroep heeft dus terecht geoordeeld dat het verwarringsgevaar moet worden beoordeeld uit het oogpunt van de gemiddelde
         Duitse consument, hetgeen partijen overigens niet betwisten.
      
      44     Door partijen wordt evenmin betwist dat de door het aangevraagde merk aangeduide waren en de waren waarvoor het oudere merk
         wordt beschermd, deels dezelfde en deels soortgelijk zijn. In deze omstandigheden hangt de uitkomst van het beroep af van
         de mate van overeenstemming van de betrokken tekens. Derhalve heeft het onderzoek naar de overeenstemming van de tekens betrekking
         op alle in de gemeenschapsmerkaanvraag vermelde waren van klasse 30 van de Overeenkomst van Nice, zoals hierboven opgesomd
         (zie punt 6 supra), aangezien de kamer van beroep van oordeel was dat de oppositie moest worden toegewezen met betrekking
         tot deze waren.
      
      45     Volgens vaste rechtspraak dient de globale beoordeling van het verwarringsgevaar, wat de visuele, fonetische of begripsmatige
         overeenstemming van de betrokken merken betreft, te berusten op de totaalindruk die door de merken wordt opgeroepen, en moet
         daarbij onder meer rekening worden gehouden met de onderscheidende en dominerende bestanddelen ervan [zie arrest Gerecht van
         14 oktober 2003, Phillips-Van Heusen/BHIM – Pash Textilvertrieb und Einzelhandel (BASS), T‑292/01, Jurispr. blz. II‑4335,
         punt 47, en aldaar aangehaalde rechtspraak].
      
      46     Derhalve is een toetsing vereist van de analyse die de kamer van beroep in de bestreden beslissing heeft verricht toen zij
         de betrokken tekens op visueel, fonetisch en begripsmatig vlak heeft vergeleken teneinde na te gaan of deze tekens in voldoende
         mate overeenstemden om – gelet op de grote mate van soortgelijkheid van de waren – te kunnen concluderen tot het bestaan van
         verwarringsgevaar bij de gemiddelde Duitse consument.
      
      47     Wat in de eerste plaats de visuele vergelijking van de conflicterende merken betreft, zij vooraf eraan herinnerd dat het Gerecht
         reeds heeft verklaard dat niets eraan in de weg staat dat wordt nagegaan of er visuele overeenstemming tussen een woordmerk
         en een beeldmerk bestaat, aangezien deze twee types merken een grafische vorm hebben waardoor een visuele indruk kan ontstaan
         [arrest Gerecht van 12 december 2002, Vedial/BHIM – France Distribution (HUBERT), T‑110/01, Jurispr. blz. II‑5275, punt 51].
      
      48     Dienaangaande dient te worden aangenomen dat een samengesteld woord‑ en beeldmerk slechts kan worden geacht overeen te stemmen
         met een ander merk dat gelijk is aan of overeenstemt met een van de bestanddelen van het samengestelde merk, indien dit bestanddeel
         het dominerende bestanddeel is in de totaalindruk die door het samengestelde merk wordt opgeroepen. Dit is het geval wanneer
         dit bestanddeel op zichzelf het beeld van dit merk dat bij het relevante publiek in herinnering blijft, kan domineren, zodat
         de andere bestanddelen verwaarloosbaar zijn voor de totaalindruk die door het merk wordt opgeroepen [arresten Gerecht van
         23 oktober 2002, Matratzen Concord/BHIM – Hukla Germany (MATRATZEN), T‑6/01, Jurispr. blz. II‑4335, punt 33, en 11 mei 2005,
         CM Capital Markets/BHIM – Caja de Ahorros de Murcia (CM), T‑390/03, nog niet gepubliceerd in de Jurisprudentie, punt 46].
      
      49     In de rechtspraak is gepreciseerd dat deze benaderingswijze niet betekent dat slechts één bestanddeel van een samengesteld
         merk in aanmerking wordt genomen en met een ander merk vergeleken. Integendeel, de vergelijking moet worden gemaakt door beide
         merken in hun geheel te onderzoeken. Dit sluit echter niet uit dat de totaalindruk die door een samengesteld merk wordt opgeroepen
         in de herinnering van het relevante publiek, in bepaalde omstandigheden kan worden gedomineerd door een of meer van de onderdelen
         ervan [arrest Gerecht van 11 mei 2005, Grupo Sada/BHIM – Sadia (GRUPO SADA), T‑31/03, nog niet gepubliceerd in de Jurisprudentie,
         punt 49].
      
      50     In casu heeft de kamer van beroep zich aangesloten bij het oordeel van de oppositieafdeling dat het woordelement „ferró” het
         dominerende bestanddeel is. De kamer van beroep was immers van mening dat het beeldelement van het aangevraagde merk, te weten
         de banier waarop het woord „ferró” is geschreven, een ondergeschikt bestanddeel was (punt 24 van de bestreden beslissing).
      
      51     Met dit oordeel kan slechts worden ingestemd. Anders dan verzoekster stelt, is de banier – gelet op de door het aangevraagde
         merk opgeroepen visuele totaalindruk – immers geen beeldelement dat voldoende belangrijk is om meer de aandacht van de consument
         te trekken dan het woordelement. Integendeel, zoals het BHIM opmerkt, is in casu het beeldelement, te weten de banier, geen
         bijzonder originele of fantasievolle voorstelling die de aandacht van de consument kan trekken. Wat er ook van zij, noch de
         golvende vorm van de banier, noch de afmetingen of kleuren ervan zijn zo kenmerkend dat zij het woordelement van het aangevraagde
         merk kunnen overheersen.
      
      52     Het Gerecht is van oordeel dat het woord „ferró” de overhand heeft boven het beeldelement van het aangevraagde merk en daadwerkelijk
         zijn stempel drukt op de perceptie van dit merk, door de grote afmetingen en de plaats ervan op de banier, die een louter
         decoratieve functie als achtergrond heeft en daardoor niet als het dominerende bestanddeel van het aangevraagde merk kan worden
         beschouwd. De kamer van beroep heeft derhalve geen beoordelingsfouten gemaakt door vast te stellen dat „ferró” het dominerende
         bestanddeel van het aangevraagde merk is en dat de banier slechts van ondergeschikt belang is. In deze omstandigheden kunnen
         de tekens worden vergeleken op basis van de woordelementen alleen met inachtneming van het beginsel dat de beoordeling van
         het verwarringsgevaar, wat de overeenstemming van de tekens betreft, dient te berusten op de door deze tekens opgeroepen totaalindruk
         [zie in die zin beschikking Gerecht van 10 december 2004, Euro Style/BHIM – RCN‑Companhia de Importaçao e Exportaçao de Texteis
         (GLOVE), T‑261/03, niet gepubliceerd in de Jurisprudentie, punt 38].
      
      53     Bij vergelijking blijkt evenwel dat het dominerende woordbestanddeel van het aangevraagde merk, te weten „ferró”, in zekere
         mate visueel overeenstemt met het woordbestanddeel dat het oudere woordmerk vormt, te weten, „ferrero”.
      
      54     Zoals het BHIM aanvoert, dient immers te worden vastgesteld dat het verschillend aantal lettergrepen – en a fortiori letters
         – van de twee betrokken tekens de visuele overeenstemming van deze twee merken niet ernstig op losse schroeven kan zetten.
         Ook al bestaat het oudere woordmerk uit zeven letters en drie lettergrepen, terwijl het woordelement van het aangevraagde
         merk slechts vijf letters en twee lettergrepen bevat, dit neemt niet weg dat de twee tekens dezelfde letters bevatten, te
         weten „f”, „e”, „r” en „o”. Bovendien zijn deze letters in dezelfde volgorde geplaatst. Zo heeft zowel het woordelement van
         het aangevraagde merk, te weten „ferró”, als het woordelement dat het oudere merk vormt, te weten „ferrero”, dezelfde begin‑ en
         eindletter, met name „f” en „o”. Bovendien hebben de twee tekens de eerste drie letters, te weten „fer”, gemeen. Dienaangaande
         zij eraan herinnerd dat de consument in beginsel vooral aandacht besteedt aan het begin van het woord [arrest Gerecht van
         17 maart 2004, El Corte Inglés/BHIM – González Cabello en Iberia Líneas Aéreas de España (MUNDICOR), T‑183/02 en T‑184/02,
         Jurispr. blz. II‑965, punt 83]. Deze punten van visuele overeenstemming hebben de overhand boven de verschillende lengte van
         de betrokken tekens, die dus geen merkbaar visueel verschil tussen deze tekens doet ontstaan.
      
      55     Verder verschilt de lettergreepstructuur van de twee betrokken tekens alleen door de herhaling van het foneem „er” in het
         oudere merk „ferrero”, die ontbreekt in het woordelement „ferró” van het aangevraagde merk. Dit verschil in de lettergreepstructuur
         van de betrokken tekens heeft evenwel niet de overhand boven de punten van overeenstemming tussen deze tekens, omdat de letters
         van de extra lettergreep in het woordelement dat het oudere merk vormt, te weten „e” en „r”, ook aanwezig zijn in het dominerende
         woordbestanddeel van het aangevraagde merk, en meer bepaald in de eerste lettergreep ervan. De extra lettergreep in het oudere
         merk kan derhalve de visuele totaalindruk die de betrokken merken bij de gemiddelde consument oproepen, niet wijzigen.
      
      56     Met betrekking tot de beeldelementen van het dominerende woordbestanddeel van het aangevraagde merk, zoals de lichtjes gebogen
         schrijfwijze van het woord „ferró”, is het Gerecht verder van oordeel dat deze nauwelijks waarneembaar is en derhalve in casu
         elk onderscheidend vermogen mist. Hetzelfde geldt voor het gebruik van een grotere eerste en laatste letter in dit woord.
         Anders dan verzoekster aanvoert, volstaat het gebruik van grotere letters immers niet om een merkbaar verschil te doen ontstaan
         ten opzichte van de letters in het centrale deel van dit woord. Ten slotte is het accent op de laatste letter, „o”, van het
         woord „ferró” nauwelijks zichtbaar en is het overigens geen visueel teken waarmee de gemiddelde Duitse consument vertrouwd
         is. Dienaangaande zij eraan herinnerd dat de consument een merk doorgaans als een geheel waarneemt en niet let op de verschillende
         details ervan (zie mutatis mutandis arrest Hof van 22 juni 1999, Lloyd Schuhfabrik Meyer, C‑342/97, Jurispr. blz. I‑3819,
         punt 25).
      
      57     De zojuist onderzochte beeldelementen zijn dus van ondergeschikt belang en blijven niet in het geheugen van de gemiddelde
         consument hangen als daadwerkelijk onderscheidende elementen. Bijgevolg zijn deze beeldelementen van het dominerende woordbestanddeel
         van het aangevraagde merk, te weten „ferró”, onvoldoende belangrijk om in casu de visuele overeenstemming van dit woordbestanddeel
         met het oudere merk FERRERO ongedaan te maken, rekening houdend met de grote mate van soortgelijkheid van de door deze twee
         merken aangeduide waren.
      
      58     Gelet op deze omstandigheden dient te worden geconcludeerd dat de kamer van beroep geen beoordelingsfout heeft gemaakt door
         vast te stellen dat de betrokken tekens visueel overeenstemmen.
      
      59     Wat in de tweede plaats de fonetische vergelijking betreft, zij opgemerkt, zoals ook de kamer van beroep heeft gedaan (zie
         punt 28 van de bestreden beslissing), dat de betrokken tekens fonetisch overeenstemmen. Er dient immers te worden benadrukt
         dat alle letters van het woordelement dat het oudere merk vormt, te weten „ferrero”, voorkomen in het dominerende bestanddeel
         van het aangevraagde merk, te weten het woordelement „ferró”, en dat dit laatste woordelement geen andere letters bevat dan
         die van het oudere merk, te weten „f”, „e”, „r” en „o”. Verder zij opgemerkt dat deze letters in dezelfde volgorde zijn geplaatst
         in de twee betrokken tekens, die overigens beginnen met dezelfde drie letters, te weten „f”, „e” en „r”, en eindigen op dezelfde
         letter „o”. De twee betrokken tekens stemmen dus uit fonetisch oogpunt in zekere mate overeen.
      
      60     Het is juist dat de lettergreepstructuur van de betrokken tekens verschillend is, aangezien het oudere merk bestaat uit drie
         lettergrepen („fer”, „re” en „ro”), terwijl het aangevraagde merk slechts twee lettergrepen („fer” en „ró”) telt. Anders dan
         verzoekster stelt, levert de herhaling van het foneem „er” in het midden van het oudere merk uit fonetisch oogpunt onvoldoende
         verschil op. Het betreft immers een klank die reeds aanwezig is bij het uitspreken van het dominerende woordbestanddeel van
         het aangevraagde merk. De invoeging van het foneem „er” tussen de eerste en de derde lettergreep van het oudere merk volstaat
         dus niet om de overeenstemming van het woordbestanddeel dat het dominerende bestanddeel van het aangevraagde merk vormt, met
         het oudere merk ongedaan te maken.
      
      61     Wat verder de impact van het accent op de laatste letter van het woordelement van het aangevraagde merk „ferró” betreft, zij
         om te beginnen opgemerkt dat niet vaststaat dat de bij de gemiddelde Duitse consument opgeroepen fonetische totaalindruk van
         het aangevraagde merk daardoor anders wordt. Deze vaststelling vindt steun in het feit dat in de Duitse spelling het accent
         als typografisch element niet bestaat. Het Gerecht is derhalve van oordeel dat de gemiddelde Duitse consument bij het uitspreken
         van het woord „ferró” de klemtoon waarschijnlijk op de eerste lettergreep, en niet op de laatste legt. Bijgevolg is fonetische
         overeenstemming met het oudere merk, waarbij de klemtoon op de tweede of de eerste lettergreep valt, niet uitgesloten.
      
      62     Daaruit volgt dat in het kader van een globale beoordeling de betrokken tekens uit fonetisch oogpunt in de ogen van het relevante
         publiek in zekere mate overeenstemmen.
      
      63     Wat in de derde plaats de begripsmatige vergelijking betreft, staat vast dat een dergelijke vergelijking niet ter zake dienend
         is, aangezien het dominerende bestanddeel van het aangevraagde merk noch het oudere merk in het Duits iets betekent.
      
      64     Globaal beschouwd zijn dus de door de betrokken merken aangeduide waren voldoende soortgelijk en stemmen deze merken visueel
         en fonetisch voldoende overeen om te concluderen tot het bestaan van verwarringsgevaar bij de gemiddelde Duitse consument.
      
      65     De kamer van beroep heeft derhalve terecht de oppositie van interveniënte toegewezen en de aanvraag tot inschrijving van het
         aangevraagde merk gedeeltelijk afgewezen op grond van het bestaan van gevaar van verwarring van dit merk met het oudere merk.
      
      66     Deze conclusie wordt niet ontkracht door de argumenten die verzoekster ontleent aan een beslissing van de Griekse rechterlijke
         instanties en aan een beslissing van het BHIM in een zaak die lijkt op het onderhavige geval.
      
      67     Wat in de eerste plaats de beslissing van de Griekse rechterlijke instanties betreft, waarin zou zijn geconcludeerd tot het
         ontbreken van gevaar van verwarring van de twee in casu in geding zijnde merken op de Griekse markt, herinnert het Gerecht
         eraan dat het communautaire merkensysteem een autonoom systeem is, waarvan de toepassing losstaat van welk nationaal systeem
         ook [arrest Gerecht van 5 december 2000, Messe München/BHIM (electronica), T‑32/00, Jurispr. blz. II‑3829, punt 47]. Of een
         teken vatbaar is voor inschrijving als gemeenschapsmerk, dient dus alleen te worden beoordeeld op basis van de relevante gemeenschapsregeling,
         zodat het BHIM, en in voorkomend geval de gemeenschapsrechter, niet gebonden is aan beslissingen in bepaalde lidstaten waarin
         hetzelfde teken als merk is aanvaard [arrest Gerecht van 9 oktober 2002, Glaverbel/BHIM (Oppervlak van een glasplaat), T‑36/01,
         Jurispr. blz. II‑3887, punt 34]. De wettigheid van de beslissingen van de kamers van beroep moet immers uitsluitend worden
         getoetst aan verordening nr. 40/94, zoals deze door de gemeenschapsrechter is uitgelegd, en niet aan een eerdere beslissingspraktijk
         van een rechterlijke instantie van een lidstaat [zie arrest Gerecht van 6 juli 2004, Grupo El Prado Cervera/BHIM – Héritiers
         Debuschewitz (CHUFAFIT), T‑117/02, nog niet gepubliceerd in de Jurisprudentie, punt 57, en aldaar aangehaalde rechtspraak].
      
      68     Wat in de tweede plaats de door verzoekster aangehaalde beslissing van de oppositieafdeling van het BHIM betreft, zij eraan
         herinnerd dat de wettigheid van de beslissingen van de kamers van beroep uitsluitend moet worden getoetst aan verordening
         nr. 40/94, zoals deze door de gemeenschapsrechter is uitgelegd, en niet aan een eerdere beslissingspraktijk van het BHIM [zie
         arrest Gerecht van 9 maart 2005, Osotspa/BHIM – Distribution & Marketing (Hai), T‑33/03, nog niet gepubliceerd in de Jurisprudentie,
         punt 69, en aldaar aangehaalde rechtspraak]. In elk geval dient de relevantie van dit argument in casu ter discussie te worden
         gesteld, aangezien de conflicterende merken noch de aangeduide waren dezelfde zijn als de in casu in geding zijnde. Zoals
         interveniënte opmerkt, werd deze beslissing bovendien bevestigd bij beslissing van de vierde kamer van beroep van het BHIM
         (zaak R 540/2002‑4). Bij het Gerecht is evenwel een beroep tegen deze laatste beslissing aanhangig.
      
      69     Ten slotte faalt verzoeksters argument dat bij een geringe mate van overeenstemming van de betrokken merken alleen het sterke
         onderscheidend vermogen van het oudere merk een grote bescherming van dit laatste merk kan rechtvaardigen. Zelfs in het geval
         van een merk met een zwak onderscheidend vermogen kan er immers verwarringsgevaar bestaan, in het bijzonder omdat de tekens
         overeenstemmen en de betrokken waren of diensten soortgelijk zijn. Bovendien blijken in casu de mate van soortgelijkheid van
         de door de betrokken merken aangeduide waren en de mate van overeenstemming van deze merken cumulatief beschouwd, voldoende
         groot te zijn om te kunnen concluderen tot het bestaan van verwarringsgevaar, ongeacht de mate van onderscheidend vermogen
         van het oudere merk.
      
      70     Hoewel het sterke onderscheidend vermogen van het oudere merk in aanmerking kan worden genomen bij de beoordeling of enerzijds
         de betrokken waren of diensten voldoende soortgelijk zijn en anderzijds de tekens voldoende overeenstemmen om verwarringsgevaar
         te doen ontstaan, is het bestaan ervan geen conditio sine qua non voor de bescherming van het oudere recht [zie in die zin
         arrest Gerecht van 1 maart 2005, Fusco/BHIM – Fusco International (ENZO FUSCO), T‑185/03, nog niet gepubliceerd in de Jurisprudentie,
         punt 60].
      
      71     Gelet op een en ander moet het enige middel van verzoekster worden afgewezen en moet het beroep in zijn geheel worden verworpen.
       Kosten
      72     Volgens artikel 87, lid 2, van het Reglement voor de procesvoering wordt de in het ongelijk gestelde partij in de kosten verwezen,
         voorzover dit is gevorderd. Aangezien verzoekster in het ongelijk is gesteld, dient zij overeenkomstig de vordering van het
         BHIM te worden verwezen in de kosten van deze laatste. Aangezien interveniënte dienaangaande niets heeft gevorderd, zal zij
         haar eigen kosten dragen.
      
      HET GERECHT VAN EERSTE AANLEG (Derde kamer),
      rechtdoende, verklaart:
      1)      Het beroep wordt verworpen.
      2)      Verzoekster wordt verwezen in de kosten van het Bureau voor harmonisatie binnen de interne markt (merken, tekeningen en modellen).
      3)      Interveniënte zal haar eigen kosten dragen.
      
               Jaeger
            
            
               Azizi
            
            
               Cremona
            
         Uitgesproken ter openbare terechtzitting te Luxemburg op 15 maart 2006.
      
               De griffier
            
             
            
                     De president van de Derde kamer
            
         
               E. Coulon
            
             
            
                     M. Jaeger
            
         * Procestaal: Engels.