CELEX: 51999PC0645
Language: sv
Date: 1999-12-08
Title: Förslag till rådets beslut om ingående av ett avtal i form av skriftväxling mellan Europeiska gemenskapen, å ena sidan, och Konungariket Norge, å andra sidan, om protokoll 2 till avtalet mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Konungariket Norge

Avis juridique important

|

51999PC0645

Förslag till rådets beslut om ingående av ett avtal i form av skriftväxling mellan Europeiska gemenskapen, å ena sidan, och Konungariket Norge, å andra sidan, om protokoll 2 till avtalet mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Konungariket Norge  /* KOM/99/0645 slutlig - ACC 99/0262 */  

Förslag till RÅDETS BESLUT om ingående av ett avtal i form av skriftväxling mellan Europeiska gemenskapen, å ena sidan, och Konungariket Norge, å andra sidan, om protokoll 2 till avtalet mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Konungariket Norge(framlagt av kommissionen) MOTIVERINGHandelsöverenskommelsen om bearbetade jordbruksprodukter mellan EG, å ena sidan, och Norge, å andra sidan, regleras av protokoll 2 till det bilaterala frihandelsavtalet och av protokoll 3 till EES-avtalet.Under 1996 godkände Europeiska gemenskapen och Norge genom en skriftväxling (rådets beslut 96/753/EG, 6.12.1996) en anpassning av protokoll 2 till frihandelsavtalet för att ta hänsyn till de nya medlemsstaternas anslutning och genomförandet av avtalen från Uruguayrundan.Med anledning av de problem som påtalats från svensk sida och som gäller importen av läskedrycker från Norge, har kommissionen inlett diskussioner med Norge för att försöka hitta en lösning som båda parter kan acceptera. Dessa diskussioner ledde i juli 1999 till en kompromiss som innebär att problemet med läskedrycker kan lösas och att handelsbestämmelserna om margarin och öl kan förbättras för båda parter, i enlighet med de mål som fastställs i avdelning VI i det justerade protokollet från 1996.Detta förslag återspeglar ovannämnda mål. Rådet uppmanas anta detta beslut.  1999/0262 (ACC)Förslag tillRÅDETS BESLUTom ingående av ett avtal i form av skriftväxling mellan Europeiska gemenskapen, å ena sidan, och Konungariket Norge, å andra sidan, om protokoll 2 till avtalet mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Konungariket Norge(Text av betydelse för EES)EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR BESLUTAT FÖLJANDEmed beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen, särskilt artikel 133 jämförd med artikel 300.2 första meningen i detta, med beaktande av kommissionens förslag, ochav följande skäl:(1) När det gäller vissa bearbetade jordbruksprodukter har det på ömsesidig basis förhandlats fram ett avtal i form av skriftväxling mellan Europeiska gemenskapen, å ena sidan, och Konungariket Norge, å andra sidan, om protokoll 2 till avtalet mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Konungariket Norge [1]. Detta har gjorts i syfte att förbättra handelsbestämmelserna och lösa vissa problem.[1]   EGT L 171, 27.6.1973, s. 1. (2) Eftersom de åtgärder som krävs för genomförandet av detta beslut är förvaltningsåtgärder enligt artikel 2 i rådets beslut 1999/468/EG av den 28 juni 1999 om de förfaranden som skall tillämpas vid utövandet av kommissionens genomförandebefogenheter [2], bör dessa åtgärder fastställas enligt förvaltningsförfarandet i artikel 4 i nämnda beslut.[2]  EGT L 184, 17.7.1999, s. 23. (3) Det är lämpligt att godkänna avtalet.HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.Artikel 1Avtalet i form av skriftväxling mellan Europeiska gemenskapen, å ena sidan, och Konungariket Norge, å andra sidan, om protokoll 2 till avtalet mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Konungariket Norge godkänns härmed på gemenskapens vägnar.Avtalstexten återfinns som bilaga till detta beslut.Artikel 2Kommissionen skall anta tillämpningsföreskrifter för detta beslut enligt det förfarande som avses i artikel 3 i detta beslut.Artikel 3Kommissionen skall biträdas av den kommitté som avses i artikel 15 i rådets förordning (EG) nr 3448/93 [3]. I de fall då det hänvisas till den här artikeln skall det förvaltningsförfarande som föreskrivs i artikel 4 i beslut 1999/468/EG tillämpas. Den tidsperiod som anges i artikel 4.3 i beslut 1999/468/EG skall vara en månad.[3]   EGT L 318, 20.12.1993, s. 18. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 2491/98 (EGT L 309, 19.11.1998, s. 28).Artikel 4Rådets ordförande bemyndigas härmed att utse den person som skall ha befogenhet att underteckna avtalet med bindande verkan för gemenskapen.Artikel 5Detta avtal träder i kraft den första dagen i månaden efter det datum då parterna har paraferat avtalet i form av skriftväxling.Utfärdat i Bryssel den  På rådets vägnar Ordförande AVTAL I FORM AV SKRIFTVÄXLINGmellan Europeiska gemenskapen, å ena sidan, och Konungariket Norge, å andra sidan, om protokoll 2 till avtalet mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Konungariket Norge    A. Skrivelse från gemenskapen        Bryssel denJag kan bekräfta att Europeiska gemenskapen godkänner det bifogade justerade protokollet avseende protokoll 2 till avtalet mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Konungariket Norge.Jag vore tacksam om Ni ville bekräfta den norska regeringens godkännande av innehållet i denna skrivelse.Med utmärkt högaktning             På Europeiska gemenskapens vägnarB. Skrivelse från Norge        Bryssel den Jag vill härmed bekräfta mottagandet av Er skrivelse av idag med följande lydelse:"Jag kan bekräfta att Europeiska gemenskapen godkänner det bifogade justerade protokollet avseende protokoll 2 till avtalet mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Konungariket Norge."Jag kan bekräfta att min regering godkänner innehållet i Er skrivelse och det datum som föreslås för ändringarnas ikraftträdande.Med utmärkt högaktning        På Konungariket Norges vägnar Justerat protokollI - InledningEfter flera möten mellan tjänstemän från kommissionen och företrädare för Norge har man kommit överens om att för parternas myndigheter lägga fram en rad ändringar av de handelsbestämmelser som gemenskapen respektive Norge tillämpar på bearbetade produkter som omfattas av protokoll 2 till frihandelsavtalet från 1973.Dessa ändringar skall träda i kraft den första dagen i månaden efter det datum då parterna paraferat avtalet i form av skriftväxling.II - De norska importbestämmelserna 1. Följande tullsatser skall gälla för margarin:>Plats för tabell>III - Gemenskapens importbestämmelser för mineralvatten1. Gemenskapen skall öppna en årlig kvot för tullfri import från Norge av varor enligt KN-nummer 2202 10 00 (vatten, inbegripet mineralvatten och kolsyrat vatten, med tillsats av socker eller annat sötningsmedel eller av aromämne) och ex 2202 90 10 (andra drycker som innehåller socker). Kvoten skall vara 10 miljoner liter år 2000.2. När det gäller import utanför denna kvot skall tullsatsen uppgå till 0,048 euro/liter. Denna tullsats skall justeras varje år på grundval av skillnaderna i pris på socker mellan Norge och gemenskapen.3. Om tullkvoten uttömts, skall den de påföljande åren ökas med 10 % årligen. Om kvoten inte har uttömts skall frihandel åter gälla för mineralvatten.IV - De båda parterna har kommit överens om att tullfrihetsbestämmelser skall gälla för varor enligt tulltaxenummer HS 2203 från och med det att detta avtal träder i kraft. >Plats för tabell>