CELEX: 32016R0093
Language: cs
Date: 2016-01-20 00:00:00
Title: Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/93 ze dne 20. ledna 2016 o zrušení některých aktů schengenského acquis

2.2.2016   
            
            
               CS
            
            
               Úřední věstník Evropské unie
            
            
               L 26/1
            
         NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (EU) 2016/93
   ze dne 20. ledna 2016
   o zrušení některých aktů schengenského acquis
   
   EVROPSKÝ PARLAMENT A RADA EVROPSKÉ UNIE,
   s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na čl. 77 odst. 2 písm. a), b) a d), čl. 78 odst. 2 písm. e) a g), čl. 79 odst. 2 písm. c) a d) a čl. 87 odst. 2 písm. a) této smlouvy,
   s ohledem na návrh Evropské komise,
   po postoupení návrhu legislativního aktu vnitrostátním parlamentům,
   v souladu s řádným legislativním postupem (1),
   vzhledem k těmto důvodům:
   
               (1)
            
            
               Zvyšování transparentnosti práva Unie představuje zásadní prvek strategie zlepšování tvorby právních předpisů, kterou orgány Unie provádějí. V této souvislosti je vhodné zrušit ty akty, které již neslouží žádnému účelu.
            
         
               (2)
            
            
               Některé akty, jež jsou součástí schengenského acquis, již nejsou relevantní vzhledem ke svému dočasnému charakteru, nebo protože jejich obsah přejaly následné akty.
            
         
               (3)
            
            
               Rozhodnutí výkonného výboru SCH/Com-ex (95) PV 1 rev. (2) se týkalo velmi specifické situace s ohledem na předchozí konzultaci, o kterou požádalo Portugalsko stran indonéských žadatelů o víza. Uvedené rozhodnutí se stalo obsoletním vstupem v platnost nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 810/2009 (3) a (ES) č. 767/2008 (4), která stanoví nová pravidla pro předchozí konzultaci s jinými členskými státy, pokud jde o udělování víz.
            
         
               (4)
            
            
               Rozhodnutí výkonného výboru SCH/Com-ex (95) 21 (5) stanovilo povinnost členských států vyměňovat si statistické informace pro lepší sledování migrace na vnějších hranicích. Uvedené rozhodnutí se stalo obsoletním vstupem v platnost nařízení Rady (ES) č. 2007/2004 (6), které svěřilo agentuře Frontex úkol provádět analýzu rizik, pokud jde o vznikající rizika a aktuální situaci na vnějších hranicích, a vyvíjet a provozovat informační systémy umožňující výměnu těchto informací.
            
         
               (5)
            
            
               Rozhodnutí výkonného výboru SCH/Com-ex (96) 13 rev. 1 (7) stanovilo zásady upravující práva a povinnosti zastupujících a zastupovaných členských států, pokud jde o udělování schengenských víz ve třetích zemích, kde nemají všechny státy Schengenu své zastoupení. Uvedené rozhodnutí se stalo obsoletním vstupem v platnost nařízení (ES) č. 810/2009, které stanoví nová pravidla ohledně ujednání o zastupování v situaci, kdy určitý členský stát souhlasí se zastupováním jiného členského státu pro účely posuzování žádostí a udělování víz jménem tohoto členského státu.
            
         
               (6)
            
            
               Rozhodnutí výkonného výboru SCH/Com-ex (97) 39 rev. (8) schválilo zásady týkající se důkazních prostředků a nepřímých důkazů v rámci dohod o zpětném přebírání mezi státy Schengenu. Uvedené rozhodnutí se stalo obsoletním vstupem v platnost nařízení Rady (ES) č. 343/2003 (9) a nařízení Komise (ES) č. 1560/2003 (10), které stanoví přímé a nepřímé důkazy, jež se použijí pro určení členského státu příslušného k posouzení žádosti o azyl.
            
         
               (7)
            
            
               Rozhodnutí výkonného výboru SCH/Com-ex (98) 1 rev. 2 (11) stanovilo řadu opatření s cílem zvýšit účinnost kontrol na vnějších hranicích. Uvedené rozhodnutí se stalo obsoletním poté, co vstoupilo v platnost nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 562/2006 (12), které stanovilo pravidla pro překračování vnějších hranic, a nařízení (ES) č. 2007/2004, které svěřilo agentuře Frontex úkol usnadňovat uplatňování opatření Společenství týkajících se řízení vnějších hranic tím, že zajistí koordinaci činnosti členských států při provádění uvedených opatření.
            
         
               (8)
            
            
               Rozhodnutí výkonného výboru SCH/Com-ex (98) 18 rev. (13) stanovilo postup pro státy Schengenu, které mají vážné potíže při získávání propustky („laissez-passer“) za účelem navracení státních příslušníků z třetích zemí s nedovoleným pobytem. Toto rozhodnutí rovněž stanovilo možnost prošetřit na úrovni Unie nutnost využít vůči zemím, působícím v tomto ohledu potíže, jiné prostředky s větší závazností. Toto rozhodnutí se stalo obsoletním poté, co Unie uzavřela s řadou třetích zemí dohody o zpětném přebírání osob. Tyto dohody stanoví specifické povinnosti a postupy, jež musí dodržet orgány příslušných třetích zemí a členských států při navracení cizích státních příslušníků, kteří nedovoleně pobývají v Unii.
            
         
               (9)
            
            
               Rozhodnutí výkonného výboru SCH/Com-ex (98) 21 (14) schválilo společná pravidla pro vyznačování razítek do pasů všech žadatelů o udělení víza za účelem vyloučení možnosti, aby jedna osoba podávala současně nebo opakovaně více žádostí o udělení víza. Uvedené rozhodnutí se stalo obsoletním vstupem v platnost nařízení (ES) č. 810/2009, které stanovilo nový soubor pravidel pro udělování víz a pro razítkování cestovních dokladů žadatelů.
            
         
               (10)
            
            
               Rozhodnutí výkonného výboru SCH/Com-ex (98) 37 def. 2 (15) zavedlo soubor opatření s cílem stanovení integrovaného přístupu k zesílení boje proti nedovolenému přistěhovalectví. Tato opatření nabyla účinnosti na základě rozhodnutí ústřední skupiny ze dne 27. října 1998 o přijetí opatření k boji proti nedovolenému přistěhovalectví (SCH/C (98) 117). Uvedená rozhodnutí se stala obsoletními vstupem v platnost nařízení Rady (ES) č. 377/2004 (16), které vytvořilo společný rámec pro vysílání styčných úředníků pro přistěhovalectví do třetích zemí, nařízení (ES) č. 562/2006, které stanovilo soubor společných opatření týkajících se kontroly na vnějších hranicích, a rozhodnutí Rady 2009/371/SVV (17), které pověřilo Europol zvláštními úkoly v souvislosti s výměnou informací, mimo jiné v souvislosti s bojem proti nedovolenému přistěhovalectví.
            
         
               (11)
            
            
               Rozhodnutí výkonného výboru SCH/Com-ex (98) 59 rev. (18) stanovilo soubor zásad pro koordinované nasazení poradců pro doklady v letecké a námořní dopravě na konzulárních úřadech členských států s cílem zlepšit boj proti nedovolenému přistěhovalectví. Toto rozhodnutí se stalo obsoletním vstupem v platnost nařízení (ES) č. 377/2004, které zavedlo nová pravidla pro vysílání styčných úředníků do třetích zemí.
            
         
               (12)
            
            
               Rozhodnutí výkonného výboru SCH/Com-ex (99) 7 rev. 2 (19) schválilo plán vzájemné výměny styčných úředníků členských států za účelem poradenství a pomoci při provádění bezpečnostních a kontrolních činností na vnějších hranicích. Toto rozhodnutí se stalo obsoletním vstupem v platnost nařízení (ES) č. 562/2006 a (ES) č. 2007/2004, která zavedla nový právní rámec pro spolupráci mezi členskými státy, pokud jde o kontrolu vnějších hranic, včetně výměny styčných úředníků.
            
         
               (13)
            
            
               Nařízení Rady (ES) č. 189/2008 (20) zavedlo specifikace týkající se některých testů SIS II s cílem prokázat, že centrální systém SIS II, komunikační infrastruktura a interakce mezi centrálním SIS II a vnitrostátními systémy (N.SIS II) fungují v souladu s technickými a funkčními požadavky vymezenými v právních nástrojích SIS II. Uvedené nařízení pozbylo právního účinku dne 9. dubna 2013, kdy byl zahájen provoz SIS II.
            
         
               (14)
            
            
               Z důvodů právní jistoty a srozumitelnosti by uvedená obsoletní rozhodnutí a nařízení měla být zrušena.
            
         
               (15)
            
            
               Jelikož cíle tohoto nařízení, totiž zrušení řady obsoletních aktů Unie, které jsou součástí schengenského acquis, nemůže být dosaženo uspokojivě členskými státy, ale spíše jej může být lépe dosaženo na úrovni Unie, může Unie přijmout opatření v souladu se zásadou subsidiarity, jak je stanovena v článku 5 Smlouvy o Evropské unii. V souladu se zásadou proporcionality stanovenou v uvedeném článku nepřekračuje toto nařízení rámec toho, co je nezbytné pro dosažení tohoto cíle.
            
         
               (16)
            
            
               V souladu s články 1 a 2 Protokolu č. 22 o postavení Dánska, připojeného ke Smlouvě o Evropské unii a ke Smlouvě o fungování Evropské unie, se Dánsko neúčastní přijímání tohoto nařízení a toto nařízení pro ně není závazné ani použitelné. Vzhledem k tomu, že toto nařízení navazuje na schengenské acquis, rozhodne se Dánsko v souladu s článkem 4 uvedeného protokolu do šesti měsíců ode dne přijetí tohoto nařízení Radou, zda je provede ve svém vnitrostátním právu.
            
         
               (17)
            
            
               Toto nařízení rozvíjí ta ustanovení schengenského acquis, kterých se neúčastní Spojené království v souladu s rozhodnutím Rady 2000/365/ES (21); Spojené království se proto neúčastní jeho přijímání a toto nařízení pro ně není závazné ani použitelné.
            
         
               (18)
            
            
               Toto nařízení rozvíjí ta ustanovení schengenského acquis, kterých se neúčastní Irsko v souladu s rozhodnutím Rady 2002/192/ES (22); Irsko se proto neúčastní jeho přijímání a toto nařízení pro ně není závazné ani použitelné.
            
         
               (19)
            
            
               Pokud jde o Island a Norsko, rozvíjí toto nařízení ta ustanovení schengenského acquis ve smyslu Dohody uzavřené mezi Radou Evropské unie a Islandskou republikou a Norským královstvím o přidružení těchto dvou států k provádění, uplatňování a rozvoji schengenského acquis
                   (23), která spadají do oblasti uvedené v článku 1 rozhodnutí Rady 1999/437/ES (24).
            
         
               (20)
            
            
               Pokud jde o Švýcarsko, rozvíjí toto nařízení ta ustanovení schengenského acquis ve smyslu Dohody mezi Evropskou unií, Evropským společenstvím a Švýcarskou konfederací o přidružení Švýcarské konfederace k provádění, uplatňování a rozvoji schengenského acquis
                   (25), která spadají do oblasti uvedené v článku 1 rozhodnutí 1999/437/ES ve spojení s článkem 3 rozhodnutí Rady 2008/146/ES (26) a 2008/149/SVV (27).
            
         
               (21)
            
            
               Pokud jde o Lichtenštejnsko, rozvíjí toto nařízení ta ustanovení schengenského acquis ve smyslu Protokolu mezi Evropskou unií, Evropským společenstvím, Švýcarskou konfederací a Lichtenštejnským knížectvím o přistoupení Lichtenštejnského knížectví k Dohodě mezi Evropskou unií, Evropským společenstvím a Švýcarskou konfederací o přidružení Švýcarské konfederace k provádění, uplatňování a rozvoji schengenského acquis
                   (28), která spadají do oblasti uvedené v článku 1 rozhodnutí 1999/437/ES ve spojení s článkem 3 rozhodnutí Rady 2011/349/EU (29) a 2011/350/EU (30),
            
         PŘIJALY TOTO NAŘÍZENÍ:
   Článek 1
   Zrušení obsoletních aktů
   Zrušují se tyto akty:
   
               —
            
            
               rozhodnutí SCH/Com-ex (95) PV 1 rev. (vízová politika),
            
         
               —
            
            
               rozhodnutí SCH/Com-ex (95) 21 (výměna statistických informací),
            
         
               —
            
            
               rozhodnutí SCH/Com-ex (96) 13 rev. 1 (udělování schengenských víz),
            
         
               —
            
            
               rozhodnutí SCH/Com-ex (97) 39 rev. (důkazy v rámci dohod o zpětném přebírání),
            
         
               —
            
            
               rozhodnutí SCH/Com-ex (98) 1 rev. 2 (task force),
            
         
               —
            
            
               rozhodnutí SCH/Com-ex (98) 18 rev. (potíže při získávání propustky),
            
         
               —
            
            
               rozhodnutí SCH/Com-ex (98) 21 (vyznačování razítek do cestovních pasů),
            
         
               —
            
            
               rozhodnutí SCH/Com-ex (98) 37 def. 2 (boj proti nedovolenému přistěhovalectví),
            
         
               —
            
            
               rozhodnutí SCH/C (98) 117 (boj proti nedovolenému přistěhovalectví),
            
         
               —
            
            
               rozhodnutí SCH/Com-ex (98) 59 rev. (poradci pro doklady),
            
         
               —
            
            
               rozhodnutí SCH/Com-ex (99) 7 rev. 2 (styční úředníci) a
            
         
               —
            
            
               nařízení (ES) č. 189/2008 (testování SIS II).
            
         Článek 2
   Vstup v platnost
   Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
   
      Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné v členských státech v souladu se Smlouvami.
      Ve Štrasburku dne 20. ledna 2016.
      
         
            Za Evropský parlament
         
         
            předseda
         
         M. SCHULZ
      
      
         
            Za Radu
         
         
            předseda
         
         A.G. KOENDERS
      
   
   
      (1)  Postoj Evropského parlamentu ze dne 24. listopadu 2015 (dosud nezveřejněný v Úředním věstníku) a postoj Rady ze dne 14. prosince 2015.
   
      (2)  Rozhodnutí výkonného výboru ze dne 5. května 1995 o společné vízové politice. Rozhodnutí obsažené v zápisu z jednání výkonného výboru konaného v Bruselu dne 28. dubna 1995 (SCH/Com-ex (95) PV 1 rev.) (Úř. věst. L 239, 22.9.2000, s. 175).
   
      (3)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 810/2009 ze dne 13. července 2009 o kodexu Společenství o vízech (vízový kodex) (Úř. věst. L 243, 15.9.2009, s. 1).
   
      (4)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 767/2008 ze dne 9. července 2008 o Vízovém informačním systému (VIS) a o výměně údajů o krátkodobých vízech mezi členskými státy (nařízení o VIS) (Úř. věst. L 218, 13.8.2008, s. 60).
   
      (5)  Rozhodnutí výkonného výboru ze dne 20. prosince 1995 o rychlé výměně statistických informací a konkrétních údajů o případných obtížích na vnějších hranicích mezi státy Schengenu (SCH/Com-ex (95) 21) (Úř. věst. L 239, 22.9.2000, s. 176).
   
      (6)  Nařízení Rady (ES) č. 2007/2004 ze dne 26. října 2004 o zřízení Evropské agentury pro řízení operativní spolupráce na vnějších hranicích členských států Evropské unie (Úř. věst. L 349, 25.11.2004, s. 1).
   
      (7)  Rozhodnutí výkonného výboru ze dne 27. června 1996 o zásadách udělování schengenských víz podle čl. 30 odst. 1 písm. a) prováděcí úmluvy k Schengenské dohodě (SCH/Com-ex (96) 13 rev. 1) (Úř. věst. L 239, 22.9.2000, s. 180).
   
      (8)  Rozhodnutí výkonného výboru ze dne 15. prosince 1997 o zásadách týkajících se důkazních prostředků a nepřímých důkazů v rámci dohod o zpětném přebírání mezi státy Schengenu (SCH/Com-ex (97) 39 rev.) (Úř. věst. L 239, 22.9.2000, s. 188).
   
      (9)  Nařízení Rady (ES) č. 343/2003 ze dne 18. února 2003, kterým se stanoví kritéria a postupy pro určení členského státu příslušného k posuzování žádosti o azyl podané státním příslušníkem třetí země v některém z členských států (Úř. věst. L 50, 25.2.2003, s. 1).
   
      (10)  Nařízení Komise (ES) č. 1560/2003 ze dne 2. září 2003, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 343/2003, kterým se stanoví kritéria a postupy pro určení státu příslušného k posuzování žádosti o azyl podané státním příslušníkem třetí země v některém z členských států (Úř. věst. L 222, 5.9.2003, s. 3).
   
      (11)  Rozhodnutí výkonného výboru ze dne 21. dubna 1998 o zprávě o činnosti „task force“ (SCH/Com-ex (98) 1 rev. 2) (Úř. věst. L 239, 22.9.2000, s. 191).
   
      (12)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 562/2006 ze dne 15. března 2006, kterým se stanoví kodex Společenství o pravidlech upravujících přeshraniční pohyb osob (Schengenský hraniční kodex) (Úř. věst. L 105, 13.4.2006, s. 1).
   
      (13)  Rozhodnutí výkonného výboru ze dne 23. června 1998 o opatřeních, která mají být přijata vůči zemím působícím obtíže při vydávání dokladů umožňujících vyhoštění z schengenského území (SCH/Com-ex (98) 18 rev.) (Úř. věst. L 239, 22.9.2000, s. 197).
   
      (14)  Rozhodnutí výkonného výboru ze dne 23. června 1998 o vyznačování razítek do cestovních pasů žadatelů o udělení víza (SCH/Com-ex (98) 21) (Úř. věst. L 239, 22.9.2000, s. 200).
   
      (15)  Rozhodnutí výkonného výboru ze dne 27. října 1998 o přijetí opatření k boji proti nedovolenému přistěhovalectví (SCH/Com-ex (98) 37 def. 2) (Úř. věst. L 239, 22.9.2000, s. 203).
   
      (16)  Nařízení Rady (ES) č. 377/2004 ze dne 19. února 2004 o vytvoření sítě styčných úředníků pro přistěhovalectví. (Úř. věst. L 64, 2.3.2004, s. 1).
   
      (17)  Rozhodnutí Rady 2009/371/SVV ze dne 6. dubna 2009 o zřízení Evropského policejního úřadu (Europol) (Úř. věst. L 121, 15.5.2009, s. 37).
   
      (18)  Rozhodnutí výkonného výboru ze dne 16. prosince 1998 o koordinovaném nasazení poradců pro doklady (SCH/Com-ex (98) 59 rev.) (Úř. věst. L 239, 22.9.2000, s. 308).
   
      (19)  Rozhodnutí výkonného výboru ze dne 28. dubna 1999 o styčných úřednících (SCH/Com-ex (99) 7 rev. 2) (Úř. věst. L 239, 22.9.2000, s. 411).
   
      (20)  Nařízení Rady (ES) č. 189/2008 ze dne 18. února 2008 o testování Schengenského informačního systému druhé generace (SIS II) (Úř. věst. L 57, 1.3.2008, s. 1).
   
      (21)  Rozhodnutí Rady 2000/365/ES ze dne 29. května 2000 o žádosti Spojeného království Velké Británie a Severního Irska, aby se na ně vztahovala některá ustanovení schengenského acquis (Úř. věst. L 131, 1.6.2000, s. 43).
   
      (22)  Rozhodnutí Rady 2002/192/ES ze dne 28. února 2002 o žádosti Irska, aby se na ně vztahovala některá ustanovení schengenského acquis (Úř. věst. L 64, 7.3.2002, s. 20).
   
      (23)  Úř. věst. L 176, 10.7.1999, s. 36.
   
      (24)  Rozhodnutí Rady 1999/437/ES ze dne 17. května 1999 o některých opatřeních pro uplatňování Dohody uzavřené mezi Radou Evropské unie a Islandskou republikou a Norským královstvím o přidružení těchto dvou států k provádění, uplatňování a rozvoji schengenského acquis (Úř. věst. L 176, 10.7.1999, s. 31).
   
      (25)  Úř. věst. L 53, 27.2.2008, s. 52.
   
      (26)  Rozhodnutí Rady 2008/146/ES ze dne 28. ledna 2008 o uzavření Dohody mezi Evropskou unií, Evropským společenstvím a Švýcarskou konfederací o přidružení Švýcarské konfederace k provádění, uplatňování a rozvoji schengenského acquis jménem Evropského společenství (Úř. věst. L 53, 27.2.2008, s. 1).
   
      (27)  Rozhodnutí Rady 2008/149/SVV ze dne 28. ledna 2008 o uzavření Dohody mezi Evropskou unií, Evropským společenstvím a Švýcarskou konfederací o přidružení Švýcarské konfederace k provádění, uplatňování a rozvoji schengenského acquis jménem Evropské unie (Úř. věst. L 53, 27.2.2008, s. 50).
   
      (28)  Úř. věst. L 160, 18.6.2011, s. 21.
   
      (29)  Rozhodnutí Rady 2011/349/EU ze dne 7. března 2011 o uzavření Protokolu mezi Evropskou unií, Evropským společenstvím, Švýcarskou konfederací a Lichtenštejnským knížectvím o přistoupení Lichtenštejnského knížectví k dohodě mezi Evropskou unií, Evropským společenstvím a Švýcarskou konfederací o přidružení Švýcarské konfederace k provádění, uplatňování a rozvoji schengenského acquis jménem Evropské unie, zejména pokud jde o justiční spolupráci v trestních věcech a policejní spolupráci (Úř. věst L 160, 18.6.2011, s. 1).
   
      (30)  Rozhodnutí Rady 2011/350/EU ze dne 7. března 2011 o uzavření Protokolu mezi Evropskou unií, Evropským společenstvím, Švýcarskou konfederací a Lichtenštejnským knížectvím o přistoupení Lichtenštejnského knížectví k dohodě mezi Evropskou unií, Evropským společenstvím a Švýcarskou konfederací o přidružení Švýcarské konfederace k provádění, uplatňování a rozvoji schengenského acquis jménem Evropské unie, pokud jde o zrušení kontrol na vnitřních hranicích a pohyb osob (Úř. věst L 160, 18.6.2011, s. 19).