CELEX: 21988A1227(05)
Language: lt
Date: 613008000000
Title: Susitarimas Europos ekonominės bendrijos ir Alžyro Liaudies Dmokratinės Respublikos pasikeičiant raštais dėl Alžyro kilmės konservuotų vaisių mišinių importo į Bendriją

Svarbus teisinis pranešimas

|

21988A1227(05)

Oficialusis leidinys L 358 , 27/12/1988 p. 0017 - 0018 Oficialusis leidinys L 358 , 27/12/1988 p. 0017 - 0018

		SusitarimasEuropos ekonominės bendrijos ir Alžyro Liaudies Dmokratinės Respublikos pasikeičiant raštais dėl Alžyro kilmės konservuotų vaisių mišinių importo į BendrijąRaštas Nr. 1Gerbiamasis Pone,Siekiant įgyvendinti taikytinų muitų sumažinimą 55 %, numatytą Europos ekonominės bendrijos ir Alžyro Liaudies Demokratinės Respublikos Bendradarbiavimo susitarimo 19 straipsnyje, ir pasikeitus Alžyro kilmės konservuotų vaisių mišinių, priskiriamų KN kodams ex20089250, ex20089271 ir ex20089279 importoį Bendriją sąlygų paaiškinimais, turiu garbę Jums pranešti, kad Alžyro Vyriausybė įsipareigoja imtis visų būtinų priemonių užtikrinti, kad kiekvienais metais nuo sausio 1 d. iki gruodžio 31 d. Bendrijai tiekiami kiekiai neviršys 100 tonų.Tuo tikslu Alžyro Vyriausybė pareiškia, kad visą minėtų produktų eksportą į Bendriją vykdys tik eksportuotojai, kurių veiklą kontroliuoja Société de gestion et de développement des industries alimentaires (SOGEDIA) (Maisto pramonės administravimo ir plėtros bendrija).Su kiekiais susijusios garantijos vykdomos laikantis SOGEDIA ir Europos Bendrijų Komisijos Žemės ūkio generalinio direktorato sutartos tvarkos.Nukrypstant nuo Bendradarbiavimo susitarimo 19 straipsnio, šis Susitarimas pasikeičiant raštais galioja tol, kol viena iš Šalių jį denonsuoja; Susitarimą galima denonsuoti iki kiekvienų metų rugsėjo 30 d.Būčiau dėkingas, jei galėtumėte patvirtinti, kad Bendrija sutinka su tuo, kas pirmiau išdėstyta.Reiškiu Jums savo didžią pagarbą.Alžyro Liaudies Demokratinės Respublikos Vyriausybės varduRaštas Nr. 2Gerbiamasis Pone,Turiu garbę pranešti, kad gavau Jūsų šios dienos raštą, kuriame rašoma:"Siekiant įgyvendinti taikytinų muitų sumažinimą 55 %, numatytą Europos ekonominės bendrijos ir Alžyro Liaudies Demokratinės Respublikos Bendradarbiavimo susitarimo 19 straipsnyje, ir pasikeitus Alžyro kilmės konservuotų vaisių mišinių, priskiriamų KN kodams ex20089250, ex20089271 ir ex20089279 importo į Bendriją sąlygų paaiškinimais, turiu garbę Jums pranešti, kad Alžyro Vyriausybė įsipareigoja imtis visų būtinų priemonių užtikrinti, kad kiekvienais metais nuo sausio 1 d. iki gruodžio 31 d. Bendrijai tiekiami kiekiai neviršys 100 tonų.Tuo tikslu Alžyro Vyriausybė pareiškia, kad visą minėtų produktų eksportą į Bendriją vykdys tik eksportuotojai, kurių veiklą kontroliuoja Société de gestion et de développement des industries alimentaires (SOGEDIA) (Maisto pramonės administravimo ir plėtros bendrija).Su kiekiais susijusios garantijos vykdomos laikantis SOGEDIA ir Europos Bendrijų Komisijos Žemės ūkio generalinio direktorato sutartos tvarkos.Nukrypstant nuo Bendradarbiavimo susitarimo 19 straipsnio, šis Susitarimas pasikeičiant raštais galioja tol, kol viena iš Šalių jį denonsuoja; Susitarimą galima atšaukti iki kiekvienų metų rugsėjo 30 d.Būčiau dėkingas, jie galėtumėte patvirtinti, kad Bendrija sutinka su tuo, kas pirmiau išdėstyta."Turiu garbę patvirtinti, kad Bendrija pritaria tam, kas pirmiau išdėstyta, ir pareikšti, kad taikytinų muitų sumažinimas 55 % bus taikomas Alžyro kilmės Jūsų rašte minėtiems konservuotų vaisių mišinių kiekiams nuo kiekvienų metų sausio 1 d. iki gruodžio 31 d.Reiškiu Jums savo didžią pagarbą.Europos Bendrijų Tarybos vardu--------------------------------------------------