CELEX: 51964PC0491
Language: it
Date: 1964-12-02
Title: PROPOSTA DI REGOLAMENTO DEL CONSIGLIO CHE PREVEDE DISPOSIZIONI SPECIALI APPLICABILI AGLI OLEAGINOSI ORIGINARI DEGLI STATI AFRICANI E MALGASCIO ASSOCIATI E DEI PAESI E TERRITORI D'OLTREMARE IMPORTATI NELLA COMUNITA' (Presentata dalla Commissione al Consiglio)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (64) 491
Vol. 1964/0109
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983
concernant l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique
européenne et de la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983,
p. 1), tel que modifié par le règlement (CE, Euratom) n° 1700/2003 du 22 septembre 2003
(JO L 243 du 27.9.2003, p. 1), ce dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents
classifiés présents dans ce dossier ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit
règlement.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983
concerning the opening to the public of the historical archives of the European Economic
Community and the European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as
amended by Regulation (EC, Euratom) No 1700/2003 of 22 September 2003 (OJ L 243,
27.9.2003, p. 1), this file is open to the public. Where necessary, classified documents in this
file have been declassified in conformity with Article 5 of the aforementioned regulation.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1.
Februar 1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft und der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983,
S. 1), geändert durch die Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1700/2003 vom 22. September 2003
(ABI. L 243 vom 27.9.2003, S. 1), ist diese Datei der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit
erforderlich, wurden die Verschlusssachen in dieser Datei in Übereinstimmung mit Artikel 5
der genannten Verordnung freigegeben.
 ---pagebreak--- COMUNITÀ' ECONOMICA                                       EUROPEA
                    COMMISSIONE
                                             VI/VIII/COM(64)491 -de .
                                             Bruxelles , 2 Dicembre 1964
                   PROPOSTA DI REGOLAMENTO DEL CONSIGLIO
             CHE PREVEDE DISPOSIZIONI SPECIALI APPLICABILI AGLI
             OLEAGINOSI ORIGINARI DEGLI STATI AFRICANI E MALGA­
             SCIO ASSOCIATI E DEI PAESI E TERRITORI D' OLTREMARE
                            IMPORTATI NELLA COMUNITÀ »
                    ( Presentata dalla Commissione al
                                 Consiglio )
  Vl /Vlll/C0M(64)491
 ---pagebreak---                             Relazione
          La Convenzione di associazione tra la Comunità e gli
Stati Africani e Malgascio associati ( S.A.M.A. ) impegna la Co­
munità a prendere in considerazione ; nella determinazione dei-
la sua politica agraria comune , gli interessi di tali Stati
per quanto riguarda i prodotti omologhi e concorrenti dei pro­
dotti europei . ' La decisione del Consiglio del 25 Febbraio 196 ^
estende tale impegno ai Paesi e territori d' Oltremare ( P.T.O.M. ).
          D' altra parte , secondo le disposizioni della Convenzione
di Yaoundé , i S.A.M.A. , tenuto conto in particolare degli aiuti
alla produzione forniti dalla Comunità , dovranno commercializza­
re . i loro oleoginosi ai corsi mondiali . Ma tali corsi possono
subire ribassi pericolosi per quei paesi , la cui economia dipen­
de in larga misura dall : esportazione dei prodotti in causa »
          L' allegato progetto di regolamento comprende un insieme
di disposizioni relative agli oleaginosi originari . dei S.A.MeA .
e dei P.T.O.M. importati nella Comunità , disposizioni che sono apir
plicabili a decorrere dalla data di entrata in vigore del regola­
mento del Consiglio relativo all' attuazione di un' organizzazione
comune dei mercati nel settore dei grassi .                  ........ , ^
          Dette disposizioni consentono alla Comunità di soddisfa­
re all' impegno contratto e tengono parimenti conto della situazione
del mercato mondiale . e degli effetti che potrebbero . derivarne per
lo sviluppo economico dei S.A.M.A. e dei PoT.O.M.
          Le disposizioni si riferiscono tanto al regime degli scam­
bi ,^ quanto alle condizioni nelle quali un aiuto finanziario può ' ;
essere accordato per gli oleaginosi in causa ; la olive e gli oli
d' oliva sono esclusi dal campo d' applicazione del regolamento , in
quanto non vengono prodotti nei paesi considerati . '
          Il regime, degli scambi é basato sull' applicazione , agli-
oleaginosi dei S.A.M.A. e dei P.T.O.M. importati nella Comunità
 ---pagebreak--- degli stessi dazi che gli stati membri applicano fra di loro »
          Questa disposizione implica una riduzione progressiva
dei dazi sugli oli fino alla loro completa eliminazione , garan­
tisce una preferenza sui mercati della Comunità agli oli prodot­
ti dagli oleifici dei , S,A,H<.AO e dei PJ ò O.M . e contribuisce a
permettere òhe l' attività di questi ultimi si svolga in una pro­
spettiva , favorevole, per lo smercio della produzione . ■ ■          ...
           Per' quanto riguarda i semi ed "i frutti oleosi , i dazi
della tariffa doganale comune applicabile ài prodotti in' prove - ■
liienza'dài paesi terzi sono al livello zero , come tra gli Stati
membri ; non vi é dunque alcuna possibilità in campo tariffario
per facilitare gli scambi con la Comunità , che in^taluni casi so-
nò ancora' regolati da accordi bilaterali ; per questo motivo é ap­
parso necessario fare , in modo che - la ^Comunità possa applicare mi­
sure, particolari qualora . gli , scambi con la . Comunità • di semi 0 ;. frut
ti oleosi : originari dei SoA.McA . e dei PoS.OoM /i subiscono pertur­
bazioni gravi .
                                                                r
          Le entrate che derivano ai S C. A.M,A , e ai PoT.O.M » dal­
l' esportazione dei loro oleaginosi dipendono dal livello dei cor­
si mondiali ; quando questi subiscono un notevole ribasso , le con­
seguenze sono tanto più 1 gravi per i : economia di tali paesi , quan­
to più' importante é la parte degli oleaginosi nell' insieme delle
lóro esportazioni .                     '
          Per attenuare gli effetti dei ribassi , sembra pertanto ne­
cessario accordare un aiuto finanziario ai S. A.M.A „ e ai P.T.O.M.
quando il prezzo del mercato mondiale degli oleaginosi scende al
di sotto di un prezzo di riferimento fissato dal Consiglio previa
consultazione degli Stati associati interessati'; il livello del
prezzo di riferimento tiene conto dei corsi mondiali cónistatati
precedentemente e delie prospettive sia del mercato mondiale che
dell 1 evoluzione " della produzione nei paesi considerati »
                                             I-
          Per gli oli derivati da semi o da frutti che già sono og­
getto di per se stessi di un commercio mondiale , é apparso giusto
fissare il prezzo di riferimsnto partendo da dati economici validi
 ---pagebreak---                              - 3 -
sulla base di un tasso di conversione tra ogni singola specie di
semi e di frutti e il rispettivo olio .
         L' aiuto é riservato agli oleaginosi più' importanti per
l' economia dei S.A.M.A. e dei P.T.O.M. ed é calcolato in funzione
dei quantitativi acquistati dalla Comunità a prezzi inferiori al
prezzo di riferimento .
         Le modalità di calcolo dell' aiuto non devono tuttavia aver
l' effetto di indurre a vendere al di sotto del prezzo mondiale , ov­
vero provocare modifiche importanti nelle tradizionali correnti di
scambio . Queste considerazioni inducono a prevedere una forma decre­
scente dell' aiuto e a tener conto delle quantità medie importate nel­
la Comunità .
         Poiché é importante che i S.A.M.A. e i P.T.O.M. possano ,
già prima dell' inizio della campagna di commercializzazione , va­
lutare l' entità delle somme che saranno loro versate , le aliquote
della differenza tra il prezzo di riferimento e il prezzo mondiale
assunte in carico dalla Comunità , vengono fissate annualmente dal
Consiglio contemporaneamente al prezzo di riferimento . >
         Inoltre , per facilitare ai S.A.M.A. il finanziamento delle
misure eventualmente previste per le rispettive campagne , il rego­
lamento offre la possibilità di versare a tali Stati anticipi a va­
lere sugli aiuti comunitari , senza attendere che il , loro ammontare
venga" fissato definitivamente .
              Ν
 ---pagebreak---                                 Proposta di
                           REGOLAMENTO DEL CONSIGLIO        .. -,
che prevede disposizioni speciali applicabili agli oleaginosi
originari degli Stati Africani e Malgascio associati e dei Paesi
e Territori d' Oltremare , importati nella Comunità®
                   ( Presentata dalla Commissione al Consiglio )
      IL CONSIGLIO DELLA COMUNITÀ' ECONOMICA EUROPEA ,
      Visto il Trattato che istituisce . la Comunità Economica Europea
      e in particolare gli articoli         e 235 »
      Vista la proposta della Commissione J ~ *
      Visto il parere del Parlamento Europeo ,
   • Considerando che , mediante- la Convenzione di -associazione tra la
      Comunità Economica Europea e gli Stati Africani e Malgascio asso­
      ciati alla Comunità , • quest ! ultima si é impegnata a prendere in con­
      siderazione , nella determinazione della sua politica agraria comu­
      ne , gli interessi degli Stati associati per quanto riguarda i pro­
   dotti omologhi e concorrenti dei prodotti europei ;             .
  ■ Considerando che la decisione del Consiglio del 25 Febbraio 196 ^
      relativa all' associazione dei Paesi e Territori d' Oltremare alla
      Comunità Economica Europea prevede lo stesso impegno per quanto
      riguarda gli interessi di detti paesi o territori;'
      Considerando che , ai sensi del regolamento n° « » */6 . ./CEE del Con­
      siglio del o .. relativo all' attuazione di un organizzazione comu-
. , - n^, ,dei mercati nel settore dei grassi , le importazioni degli oleagino'
      si , salvo le olive da òlio e l' olio di oliva , sono soggette sol­
      tanto ai dazi della tariffa doganale comune , mentre per il resto
      sono libere ;
      Considerando che le fluttuazioni dei corsi mondiali degli oleagi­
      nosi e i ribassi di tali corsi si ripercuotono sfavorevolmente
      sullo sviluppo economico degli Stati associati , a causa dell' im­
      portanza delle loro esportazioni di tali prodotti ;
      Considerando che conviene pertanto , per quanto riguarda gli oli
      eliminare i dazi delle tariffe nazionali secondo il ritmo che gli
      Stati membri si accordano tra di loro e applicare eventualmente
      per i semi oleosi misure particolari : che conviene inoltre accor-
 ---pagebreak---                                - 2 -
dare ai S.A.M.A. e ai P.T.O.M. un aiuto per i loro oleaginosi
importati nella Comunità , e ciò' per attenuare gli effetti di
un ribasso dei corsi mondiali al di - sotto di un corso medio da
stabilire come riferimento ;       -          . .         ;      ,,
Considerando che ; si é proceduto alla consultazioni previste dal­
l' articolo 11 della Convenzione di Associazione ;
HA ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO :            ' "
                              Articolo 1
           Gli Stati membri applicano ai prodotti di cui all' arti­
colo 1 , paragrafo 2 lettera a e b del regolamento n° .../6../CEÉ
( 1 ) originari dei S.A.M.A. e dei P.T.O.M. i dazi doganali che ap­
plicano tra di loro . •
                            , Articolo 2
           Qualora gli scambi di semi oleosi tra: i S.A.M.A. e i ■ <
P.T.O.M, da un iato e gli Stati membri dall' altro , subiscano per­
turbazioni gravi , il Consiglio , deliberando su proposta della Com­
missione , all 'unanimità durante la seconda tappa e 9.' maggioranza
qualificata in seguito , adotta misure particolari allo scopo di ;
facilitare tali - scambi *.                                 v
                                                                  » ♦ •/ • • •
( 1 ) regolamento grassi
 ---pagebreak---                                -  3    -
                              Articolo 3
            La Comunità accorda un aiuto , alle, condizioni previste
negli articoli da k a 7 per i seguenti prodotti- originari dei
SAMA e PTOM , importati nella Comunità :                     •       .       ...
Numero della tariffa doganale comune               Designazione delle merci
a ). 12 . 01 . A                                   Arachidi
      12«0I B                                      Copra ,
      12.01 C                                      Palmisti ( noci e mandorle )
b ) ox 15*07 B II                                  Olio di arachidi
      ox 15.07 B II                                Olio di copra .:
      ox 15«07 B II                                Olio di palmisti ...          /"
c ) ox 15.07 B II                                  Olio di palma
                              Articolo k
            Qualora per uno dei prodotti di cui all' articolo 3 » il prezzo
del mercato mondiàle determinato conformemente alle disposizioni dell' ar­
ticolo 7 risulti inferiore al prezzo di riferimento fissato conforme­
mente alle disposizioni dell ' articolo - 5 ? la Comunità accorda un aiuto
ai SAMA e ai PTOM » L' ammontare" dell' aiuto viene fissato ogni anno dal
Consiglio , che delibera su proposta della Commissi-one , all' unanimità
durante -la seconda tappa e a maggioranza qualificata . in, . seguito .
                                             ι
L' ammontare dell' aiuto viene calcolato sulla base delle quantità ori­
ginarie di ciascuno dei SAMA e dei PTOM importate ■ nella Comunità , ap­
plicando le aliquote decrescenti di cui all' articolo 6 t
                              Articolo 5
           Ogni anno , anteriormente - al 1 P Giugno , il Consiglio , deliberan­
do su proposta della Commissione , all' unanimità durante la seconda tappa
e a maggioranza qualificata in seguito H fissa , dopo consultazione de­
gli Stati associati interessati , un prezzo di riferimento per i pro­
dotti di cui all' art . 3 valido dal 1° Gennaio al 31 Dicembre dell' anno
successivo . Il prezzo di riferimento valido per il periodo compreso
tra il 1° Luglio 196 . e il 31 Dicembre 196 . é fissato entro un termi­
ne di 3 mesi a decorrere dalla data di adozione del presente regola-
  Λ » ·? -
mento »
                                                                       • « •/ • • »
 ---pagebreak---                                   - if -
Per la determinazione dei prezzi di riferimento e tenuto conto :
a ) per i prodotti di cui all' articolo- 3 , lettere a ) e b )
     - dei prezzi del mercato mondiale negli ultimi 3 anni prece­
        denti' la determinazione del prezzo di riferimento ,
     - delle prospettive del mercato mondiale dei prodòtti in causa,
     - dell' evoluzione della produzione nei SAMA e nei PTOMj
b ) per i prodotti di cui all' articolo 3 3 lettera b ), del prezzo di
     riferimento fissato per ciascuna specie di semi e di un tasso me­
     dio di conversione tra quest' ultima e il suo olio »
                                  Articolo 6
       . Contemporaneamente ai prezzi di riferimento di cui all' arti­
colo *t-, il Consiglio fissa , deliberando su proposta della Commissio­
ne , ali 'unanimità- durante la seconda tappa e a. maggioranza qualifi­
cata in seguito , le aliquote decrescenti della differenza tra i prez­
zi di riferimento e i prezzi mondiali assunte in carico dalla Comuni­
tà , tenendo conto dei quantitativi medi dei prodotti originari dei
SARA e dei PTOM importati nalla Comunità negli ultimi 3 anni »
               ' ■       ' /    '
                                  Articolo 7
         Il prezzo del mercato mondiale di cui all' articolo b é determinato
annualmente secondo la procedura prevista dall' articolo . 36 del regola­
mento n° » a 0 /6 . ,/CEE ( 1 ) e conformemente a criteri stabiliti secon­
do la stessa procedura :
         - per i prodotti di cui all' articolo 3j lettere a ), e c ), sulla
           base dei prezzi CIF porti Ma.ré del Nordj
         - per i prodotti di cui all' articolo 3j lettera b ), tenendo con­
            to del prezzo mondiale determinato per ciascuna specie di semi
            e di un tasso " mèdio di conversione tra quest' ultima e il suo
            olio .
( 1 ) regolamento grassi
                                                                       /
 ---pagebreak---                             r 5 -
                           Articolo 8
                                                                   ;
        L' ammontare spettante a ciascuno dei SAMA e dei PTOM é
versato nei sei mesi successivi alla fine del periodo di un anno
di cui all' articolo 5®
Il Consiglio , deliberando su proposta della Commissione , all' una­
nimità durante la seconda tappa e a maggioranza qualificata in se­
guito , può' decidere di versare ai SAMA che ne facciano domanda
anticipi sull' ammontare prevedibile degli aiuti .
                           Articolo 9
        Il presente regolamento entra in vigore il giorno successi­
vo alla pubblicazione- nella Gazzetta Ufficiale delle Comunità Euro­
pee »
Esso é applicabile in tutti gli Stati membri per la durata di validi­
tà della Convenzione di associazione tra la Comunità Economica Euro­
pea e gli Stati Africani e Malgascio associati alla Comunità »
Il presente regolamento é obbligatorio in tutti i suoi elementi e
direttamente applicabile .
                                          Fatto a Bruxelles addi'
                                            Per il Consiglio
                                               Il Présidente .
rj