CELEX: 62009CA0098
Language: et
Date: 2010-06-24 00:00:00
Title: Kohtuasi C-98/09: Euroopa Kohtu (neljas koda) 24. juuni 2010 . aasta otsus (Tribunale di Trani (Itaalia) eelotsusetaotlus) — Francesca Sorge versus Poste Italiane SpA (Eelotsusetaotlus — Sotsiaalpoliitika — Direktiiv 1999/70/EÜ — Tähtajalist tööd käsitlev raamkokkulepe — Klausel 8 — Äraoleva töötaja asendamiseks sõlmitud tähtajalisse töölepingusse kantavad andmed — Töötajate üldise kaitstuse taseme alandamine — Kooskõlaline tõlgendamine)

14.8.2010   
            
            
               ET
            
            
               Euroopa Liidu Teataja
            
            
               C 221/12
            
         Euroopa Kohtu (neljas koda) 24. juuni 2010. aasta otsus (Tribunale di Trani (Itaalia) eelotsusetaotlus) — Francesca Sorge versus Poste Italiane SpA
   (Kohtuasi C-98/09) (1)
   
   (Eelotsusetaotlus - Sotsiaalpoliitika - Direktiiv 1999/70/EÜ - Tähtajalist tööd käsitlev raamkokkulepe - Klausel 8 - Äraoleva töötaja asendamiseks sõlmitud tähtajalisse töölepingusse kantavad andmed - Töötajate üldise kaitstuse taseme alandamine - Kooskõlaline tõlgendamine)
   2010/C 221/19
   Kohtumenetluse keel: itaalia
   
      Eelotsusetaotluse esitanud kohus
   
   Tribunale di Trani
   
      Põhikohtuasja pooled
   
   
      Hageja: Francesca Sorge
   
      Kostja: Poste Italiane SpA
   
      Ese
   
   Eelotsusetaotlus — Tribunale di Trani — Nõukogu 28. juuni 1999. aasta direktiivi 1999/70/EÜ, milles käsitletakse Euroopa Ametiühingute Konföderatsiooni (ETUC), Euroopa Tööandjate Föderatsiooni (UNICE) ja Euroopa Riigiosalusega Ettevõtete Keskuse (CEEP) sõlmitud raamkokkulepet tähtajalise töö kohta (EÜT L 175, lk 43; ELT eriväljaanne 05/03, lk 368), lisa klausli 8 tõlgendamine — Siseriiklikud õigusnormid, millega ei ole sätestatud, et töötajate asendamisel määratud tähtajaks sõlmitud töölepingus tuleb märkida asendatava töötaja nimi ja tema asendamise põhjus
   
      Resolutsioon
   
   
               1.
            
            
               Nõukogu 28. juuni 1999. aasta direktiivi 1999/70/EÜ, milles käsitletakse Euroopa Ametiühingute Konföderatsiooni (ETUC), Euroopa Tööandjate Föderatsiooni (UNICE) ja Euroopa Riigiosalusega Ettevõtete Keskuse (CEEP) sõlmitud raamkokkulepet tähtajalise töö kohta, lisas toodud 18. märtsil 1999 sõlmitud tähtajalist tööd käsitleva raamkokkuleppe klausli 8 lõiget 3 tuleb tõlgendada nii, et sellega ei ole vastuolus niisugused siseriiklikud õigusnormid, nagu on kõne all põhikohtuasjas, millega kaotati tööandja kohustus märkida äraolevate töötajate asendamiseks sõlmitud tähtajalises lepingus asendatava töötaja nimi ja tema asendamise põhjused ning milles on vaid sätestatud, et seesugused tähtajalised lepingud peavad olema vormistatud kirjalikult ja neis tuleb näidata lepingu sõlmimise alused, kui niisugused uued tingimused kompenseeritakse muude tagatiste või kaitsemeetmete vastuvõtmisega või kui need puudutavad üksnes väikest osa tähtajalise töölepingu sõlminud töötajatest, mille kontrollimine on eelotsusetaotluse esitanud kohtu ülesanne.
            
         
               2.
            
            
               Kuna raamkokkuleppe klausli 8 lõikel 3 puudub vahetu õigusmõju, on eelotsusetaotluse esitanud kohtu ülesanne juhul, kui ta peaks leidma, et põhikohtuasjas kõne all olev siseriiklik õigusakt ei ole liidu õigusega kooskõlas, mitte jätta see õigusakt kohaldamata, vaid tõlgendada seda võimalikult suures ulatuses kooskõlas direktiiviga 1999/70 ja raamkokkuleppe eesmärgiga.
            
         
      (1)  ELT C 129, 6.6.2009.