CELEX: 31984R1024
Language: el
Date: 1984-03-31 00:00:00
Title: Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1024/84 του Συμβουλίου της 31ης Μαρτίου 1984 για τον καθορισμό εξισωτικής αποζημίωσης για τον μαλακό σίτο, τη σίκαλη και τον αραβόσιτο που ευρίσκονται σε αποθεματοποίηση στο τέλος της περιόδου εμπορίας 1983/84

19 . 4 . 84                               Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                         Αριθ. L 107/ 11
                                      ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΟΚ) αριθ. 1024/84 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
                                                       της 31ης Μαρτίου 1984
                για τον καθορισμό εξισωτικής αποζημίωσης για τον μαλακό σίτο, τη σίκαλη και τον αραβόσιτο
                       που ευρίσκονται σε αποθεματοποίηση στο τέλος της περιόδου εμπορίας 1983/84
 ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,                            παρέμβασης που ισχύει την 1η Αυγούστου 1983 , προσαυ­
                                                                    ξημένη κατά πεντέμισι μηνιαίες αυξήσεις και μετατραπεί­
 Έχοντας υπόψη :                                                    σα σε εθνικό νόμισμα βάσει της αντιπροσωπευτικής
 τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής               ισοτιμίας που διαμορφώθηκε στις 31 Ιουλίου 1984, και
 Κοινότητας,                                                        στην ενιαία τιμή παρέμβασης που διαμορφώθηκε την
                                                                    1η Αυγούστου 1984, μετατραπείσα σε εθνικό νόμισμα·
 τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2727/75 του Συμβουλίου της               ότι, ωστόσο, όσον αφορά την Ελλάδα, η υποτίμηση της
 29ης Οκτωβρίου 1975 περί κοινής οργανώσεως αγοράς                  αντιπροσωπευτικής ισοτιμίας την 1η Ιουλίου 1984 θα
 στον τομέα των σιτηρών ('), όπως τροποποιήθηκε τελευ­              οδηγούσε σε αδικαιολόγητη αποζημίωση· ότι, για το λόγο
 ταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1018/84 (2), και ιδίως          αυτό, ενδείκνυται να ληφθεί υπόψη η αντιπροσωπευτική
 το άρθρο 9 παράγραφοι 1 και 5,                                     ισοτιμία που εφαρμόζεται στις 30 Ιουνίου 1984 αντί αυτής
                                                                    της 31ης Ιουλίου 1984· ότι, στην περίπτωση κατά την
 την πρόταση της Επιτροπής,
                                                                   οποία ο υπολογισμός αυτός οδηγεί σε αρνητικό αποτέλε­
 Εκτιμώντας:                                                        σμα, η αποζημίωση πρέπει να μειωθεί στο μηδέν
ότι η εξισωτική αποζημίωση του άρθρου 9 παράγραφος 1                ότι, όσον αφορά τη σίκαλη, η εξισωτική αποζημίωση
 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2727/75 πρέπει ιδίως να                 πρέπει να υπολογίζεσαι βάσει του ίδιου κριτηρίου με το
επιτρέπει να αποφεύγεται η μαζική συρροή σιτηρών στην               χρησιμοποιούμενο για τον μαλακό σίτο, λαμβάνοντας
παρέμβαση τη στιγμή που τελειώνουν οι μηνιαίες προ­                 υπόψη το γεγονός ότι πρόκειται για ένα ποσοτικά περιο­
σαυξήσεις της τιμής παρέμβασης, ενώ ένα μέρος των                   ρισμένο απόθεμα, σκοπός του οποίου είναι να εξασφαλί­
 σιτηρών που ευρίσκονται σε απόθεμα θα μπορούσε να                  σει τη συνέχεια της δραστηριότητας των μυλωθρών,
διατεθεί απευθείας στην αγορά πριν από τη νέα συγκομι­              τοποθετώντας με τον τρόπο αυτό το εν λόγω σιτηρό στην
 δή· ότι η κατάσταση της αγοράς του μαλακού σίτου στο               ίδια θέση με τον μαλακό σίτο·
σύνολο της Κοινότητας, καθώς και εκείνη της σίκαλης
                                                                    ότι, όσον αφορά τον αποθεματοποιημένο στις 31 Ιουλίου
 που προορίζεται για την ανθρώπινη διατροφή σε ορισμέ­              αραβόσιτο, η πραγματική περίοδος αποθήκευσης είναι
νες περιοχές της Κοινότητας, οδηγούν στη χορήγηση                   οκτώ μήνες* ότι για λόγους εξισορροπήσεως, σε σχέση με
εξισωτικής αποζημίωσης για τα εν λόγω σιτηρά -
                                                                   τον μαλακό σίτο και τη σίκαλη, πρέπει να καθορισθεί η
ότι η περίοδος εμπορίας του αραβοσίτου είναι συντομότε­            αποζημίωση για τον αραβόσιτο με τα ίδια κριτήρια που
 ρη από εκείνη των άλλων δημητριακών, λαμβανομένης                 χρησιμοποιήθηκαν για τα άλλα σχετικά σιτηρά·
υπόψη της καθυστερημένης ημερομηνίας συγκομιδής                     ότι η εξισωτική αποζημίωση δεν μπορεί να παρασχεθεί για
του· ότι, για το λόγο αυτό, σημαντικές ποσότητες ευρί­              τα σιτηρά τα οποία συγκομίσθηκαν στην Κοινότητα κατά
σκονται ακόμα διαθέσιμες προς πώληση στο τέλος της                  το έτος 1984 και τα οποία, εξαιτίας αυτού, δεν υπέστησαν
περιόδου παρά την εν γένει ελλειμματική κατάσταση                   την αύξηση του κόστους της αποθηκεύσεως· ότι πρέπει,
αυτού του σιτηρού* ότι η μη πληρωμή της εξισωτικής                  δεδομένης της σχέσεως που υφίσταται μεταξύ του καθε­
 αποζημίωσης θα οδηγήσει τους κατόχους του, στο τέλος               στώτος παρέμβασης και του καθεστώτος εξισωτικής
 της περιόδου, να διαθέσουν στην αγορά πολύ σημαντικές              αποζημίωσης, να χορηγηθεί η τελευταία μόνον για τα
ποσότητες, με τον υπολογίσιμο κίνδυνο υποκατάστασης                 σιτηρά που έχουν υγιή , αξιόπιστη και εμπορική ποιότητα,
αυτού του σιτηρού εις βάρος άλλων σιτηρών, τα οποία                 κατά την έννοια των διατάξεων που καθορίζονται κατ'
εξαιτίας του γεγονότος αυτού θα οδηγηθούν στην πα­                 εφαρμογήν του άρθρου 7 παράγραφος 5 του κανονισμού
 ρέμβαση· ότι πρέπει, επομένως, να χορηγηθεί η εξισωτική            (ΕΟΚ) αριθ. 2727/75· ότι, πάντως, για τη σίκαλη που
αποζημίωση και στον αραβόσιτο·                                      κατέχουν οι μυλωθροί, το γεγονός ότι αλέθεται για
 ότι ο επιδιωκόμενος από την εξισωτική αποζημίωση                   ανθρώπινη διατροφή πρέπει να γίνει δεκτό ως απόδειξη
 σκοπός μπορεί να επιτευχθεί με την εξίσωση των όρων               επαρκούς ποιότητας,
 των εγγυήσεων που προσφέρονται στο τέλος μιας περιό­
δου εμπορίας και στην αρχή της επομένης* ότι, στην
 περίπτωση του μαλακού σίτου, οι εγγυήσεις είναι τέτοιες           ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
ώστε καταλήγει να αποζημιώνεται το σιτηρό αυτό με
βάση το ήμισυ της περιόδου αποθήκευσης, δηλαδή πεντέ­                                        Άρθρο 1
μισι μήνες· ότι πρέπει, επομένως, να καθορισθεί το ποσό
της εξισωτικής αποζημίωσης για τον αραβόσιτο λαμβά­                 1 . Χορηγείται εξισωτική αποζημίωση για τον μαλακό
νοντας τη διαφορά ανάμεσα στην ενιαία κοινή τιμή                   σίτο και τη σίκαλη που προορίζεται για την ανθρώπινη
                                                                   διατροφή, που συγκομίστηκαν στην Κοινότητα και ευρί­
(') ΕΕ αριθ. L 281 της 1 . 11 . 1975, σ. 1 .                       σκονται σε αποθεματοποίηση στο τέλος της περιόδου
(2) Βλέπε σ. 1 της παρούσας Επίσημης Εφημερίδας.                   εμπορίας 1983 /84.
 ---pagebreak--- Αριθ. L 107/ 12                    Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                             19. 4. 84
2. Χορηγείται επίσης εξισωτική αποζημίωση για τον                                   Άρθρο 2
αραβόσιτο που συγκομίστηκε στην Κοινότητα και ευρί­
 σκεται σε αποθεματοποίηση στις πλεονασματικές ζώνες        Οι εξισωτικές αποζημιώσεις που αναφέρονται στό άρ­
 παραγωγής της Κοινότητας στο τέλος της περιόδου            θρο 1 παράγραφοι 1 και 2 χορηγούνται μόνο για τα σιτηρά
 εμπορίας 1983/84.                                          που προέρχονται από τη συγκομιδή 1984 ή που δεν
                                                            ανταποκρίνονται στους κανόνες ποιότητας που απαιτού­
                                                            νται για την παρέμβαση κατά τη διάρκεια της περιόδου
 3 . Η εξισωτική αποζημίωση ισούται με τη διαφορά           εμπορίας 1983/84.
 ανάμεσα στην ενιαία κοινή τιμή παρέμβασης που ίσχυε
 την 1η Αυγούστου 1983 , προσαυξημένη κατά πεντέμισι        Για τη σίκαλη που κατέχουν οι μυλωθροί στο τέλος της
 μηνιαίες αυξήσεις για τον μαλακό σίτο και τη σίκαλη και    περιόδου εμπορίας, το γεγονός ότι αλέσθηκε προς ανθρώ­
 κατά τέσσερις μηνιαίες αυξήσεις για τον αραβόσιτο, και η   πινη διατροφή γίνεται δεκτό ως απόδειξη επαρκούς
 οποία μετατρέπεται σε εθνικό νόμισμα σύμφωνα με την        ποιότητας.
 αντιπροσωπευτική ισοτιμία που ισχύει στις 30 Ιουνίου
 1984 στην Ελλάδα και στις 31 Ιουλίου 1984 στα άλλα
 κράτη μέλη , στην ενιαία κοινή τιμή παρέμβασης για τον
μαλακό σίτο και τον αραβόσιτο και στην ενιαία τιμή                                  Άρθρο 3
παρέμβασης για τη σίκαλη , που ισχύουν την 1η Αυγού­
 στου 1984, οι οποίες μετατρέπονται σε εθνικό νόμισμα .     Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επομένη της
 Στην περίπτωση που ο υπολογισμός οδηγεί σε αρνητικό        δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊ­
ποσό, η αποζημίωση μειώνεται στο μηδέν.                     κών Κοινοτήτων.
               O παρών κανονισμος είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε
               κράτος μέλος.
               Βρυξέλλες, 31 Μαρτίου 1984.
                                                                          Γfa το Συμβούλιο
                                                                             O Πρόεδρος
                                                                             M. ROCARD