CELEX: 31999D0528
Language: lv
Date: 1999-07-14 00:00:00
Title: Komisijas Lēmums (1999. gada 14. jūlijs), ar ko paredz īpašus nosacījumus, kuri reglamentē Jemenas izcelsmes zvejniecības un akvakultūras produktu ievešanu (izziņots ar dokumenta numuru C(1999) 2060)Dokuments attiecas uz EEZ

Svarīgs juridisks paziņojums

|

31999D0528

Oficiālais Vēstnesis L 203 , 03/08/1999 Lpp. 0068 - 0072

		Komisijas Lēmums(1999. gada 14. jūlijs),ar ko paredz īpašus nosacījumus, kuri reglamentē Jemenas izcelsmes zvejniecības un akvakultūras produktu ievešanu(izziņots ar dokumenta numuru C(1999) 2060)(Dokuments attiecas uz EEZ)(1999/528/EK)EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,ņemot vērā Padomes 1991. gada 22. jūlija Direktīvu 91/493/EEK, ar ko paredz veselības nosacījumus zvejniecības produktu ražošanai un laišanai tirgū [1], kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Padomes Direktīvu 97/79/EK [2], un jo īpaši tās 11. pantu,(1) tā kā Komisijas ekspertu grupa ir veikusi pārbaudes vizīti Jemenā, lai pārbaudītu apstākļus, kādos ražo, uzglabā un nosūta uz Kopienu zvejniecības produktus;(2) tā kā Jemenas tiesību aktu noteikumus par zvejniecības produktu veselības ekspertīzi un kontroli var uzskatīt par līdzvērtīgiem Direktīvā 91/493/EEK paredzētajiem noteikumiem;(3) tā kā Jemenā Technical Department of Quality Control (TDQC) of the Ministry of Fish Wealth (Zivsaimniecības ministrijas Kvalitātes kontroles tehniskā nodaļa) spēj efektīvi pārbaudīt spēkā esošo tiesību aktu piemērošanu;(4) tā kā veselības sertifikāta iegūšanas procedūrā, kas minēta Direktīvas 91/493/EEK 11. panta 4. punkta a) apakšpunktā, ir jāiekļauj sertifikāta paraugs, obligātās prasības attiecībā uz valodu(-ām), kurā tas jāizstrādā, un tās personas statuss, kas ir pilnvarota parakstīt šo sertifikātu;(5) tā kā, ievērojot Direktīvas 91/493/EEK 11. panta 4. punkta b) apakšpunktu, zvejniecības produktu iepakojumiem piestiprina zīmi, uz kuras ir norādīts izcelsmes ārpuskopienas valsts nosaukums un izcelsmes uzņēmuma, zivju pārstrādes kuģa, saldētavas vai saldētājkuģa apstiprinājuma/reģistrācijas numurs;(6) tā kā, ievērojot Direktīvas 91/493/EEK 11. panta 4. punkta c) apakšpunktu, ir jāizveido apstiprinātu/reģistrētu uzņēmumu, zivju pārstrādes kuģu vai saldētavu saraksts; tā kā ir jāizveido to saldētājkuģu saraksts, kuri ir reģistrēti Direktīvas 92/48/EEK [3] nozīmē; tā kā šie saraksti jāizveido, ņemot vērā TDQC paziņojumu Komisijai; tā kā tādēļ TDQC ir jānodrošina šim nolūkam Direktīvas 91/493/EEK 11. panta 4. punktā paredzēto noteikumu ievērošana;(7) tā kā TDQC ir sniegusi oficiālas garantijas par atbilstību Direktīvas 91/493/EEK pielikuma V nodaļā paredzētajiem noteikumiem un par tādu prasību ievērošanu, kuras ir līdzvērtīgas minētajā direktīvā noteiktajām prasībām attiecībā uz izcelsmes uzņēmumu, zivju pārstrādes kuģu, saldētavu vai saldētājkuģu apstiprināšanu vai reģistrāciju;(8) tā kā šajā lēmumā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Pastāvīgās veterinārijas komitejas atzinumu,IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.1. pantsJemenas kompetentā iestāde, kas pārbauda un apstiprina zvejniecības un akvakultūras produktu atbilstību Direktīvas 91/493/EEK prasībām, ir Technical Department of Quality Control (TDQC) of the Ministry of Fish Wealth (Zivsaimniecības ministrijas Kvalitātes kontroles tehniskā nodaļa).2. pantsZvejniecības un akvakultūras produktiem, kuru izcelsme ir Jemenā, ir jāatbilst šādiem nosacījumiem:1. Visiem sūtījumiem ir jāpievieno numurēts oriģinālais veselības sertifikāta oriģināls, kas ir pienācīgi aizpildīts, parakstīts, datēts un ir uz vienas lapas saskaņā ar šā lēmuma A pielikumā norādīto paraugu.2. Produkcijai ir jābūt sūtītai no šā lēmuma B pielikumā uzskaitītiem apstiprinātiem uzņēmumiem, zivju pārstrādes kuģiem, saldētavām vai reģistrētiem saldētājkuģiem.3. Izņemot attiecībā uz saldētiem zvejniecības produktiem, kas nav fasēti un ir paredzēti konservētas pārtikas ražošanai, uz visiem iepakojumiem ir jānorāda vārds "Jemena" un izcelsmes uzņēmuma, zivju pārstrādes kuģa, saldētavas vai saldētājkuģa apstiprinājuma/reģistrācijas numurs neizdzēšamiem burtiem.3. pants1. Sertifikāti, kas minēti 2. panta 1. punktā, ir jāizstrādā vismaz vienā tās dalībvalsts oficiālajā valodā, kurā veic pārbaudes.2. Sertifikātā ir jānorāda TDQC pārstāvja vārds, statuss, paraksts un oficiālais zīmogs krāsā, kas atšķiras no citu vizēšanas atzīmju krāsas.4. pantsŠis lēmums ir adresēts dalībvalstīm.Briselē, 1999. gada 14. jūlijāKomisijas vārdā —Komisijas loceklisFranz Fischler[1] OV L 268, 24.9.1991., 15. lpp.[2] OV L 24, 30.1.1998., 31. lpp.[3] OV L 187, 7.7.1992., 41. lpp.--------------------------------------------------A PIELIKUMS+++++ TIFF ++++++++++ TIFF +++++--------------------------------------------------B PIELIKUMSI. APSTIPRINĀTO UZŅĒMUMU SARAKSTSNumurs | Nosaukums | Adrese |01-A | Coastal Fishing Corporation | Almahra |02 | Public Corporation for Services and Fish Marketing | Aden |03 | Burum Fishing and Marketing Co. | Alsheher |04 | Sheher Fisheries Co. | Alsheher |05 | Mussallam Trading Est. | Hodeida |07 | Qataria Fish Processing Co. Ltd | Hodeida |09 | Trust Company (Abubakar Hassan Est) | Alsheher |II. REĢISTRĒTO SALDĒTĀJKUĢU SARAKSTSNumurs | Nosaukums | Osta |08-A | Yathrib (Fisheries Investment Co. Ltd) | Almahra |--------------------------------------------------