CELEX: 31983D0626
Language: el
Date: 1983-12-12 00:00:00
Title: 83/626/ΕΟΚ: Απόφαση της Επιτροπής της 12ης Δεκεμβρίου 1983 περί περατώσεως της διαδικασίας αντιντάμπινγκ που αφορά τις εισαγωγές σακχαρίνης και των αλάτων της, καταγωγής Κίνας, Δημοκρατίας της Κορέας και Ηνωμένων Πολιτειών της Αμερικής

Avis juridique important

|

31983D0626

83/626/ΕΟΚ: Απόφαση της Επιτροπής της 12ης Δεκεμβρίου 1983 περί περατώσεως της διαδικασίας αντιντάμπινγκ που αφορά τις εισαγωγές σακχαρίνης και των αλάτων της, καταγωγής Κίνας, Δημοκρατίας της Κορέας και Ηνωμένων Πολιτειών της Αμερικής  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 352 της 15/12/1983 σ. 0049 - 0050

***** ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ  της 12ης Δεκεμβρίου 1983  περί περατώσεως της διαδικασίας αντιντάμπινγκ που αφορά τις εισαγωγές σακχαρίνης και των αλάτων της, καταγωγής Κίνας, Δημοκρατίας της Κορέας και Ηνωμένων Πολιτειών της Αμερικής  (83/626/ΕΟΚ)  Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,  Έχοντας υπόψη:  τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας,  τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3017/79 του Συμβουλίου της 20ής Δεκεμβρίου 1979 περί της άμυνας κατά των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ ή επιδοτήσεων εκ μέρους χωρών μη μελών της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας (1), όπως τροποποιήθηκε από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1580/82 (2), και ιδίως το άρθρο 9,  μετά από διαβουλεύσεις στο πλαίσιο της Συμβουλευτικής Επιτροπής όπως προβλέπεται από τον εν λόγω κανονισμό,  Εκτιμώντας:  Α. Διαδικασία  (1) Στις 17 Αυγούστου 1979, η Επιτροπή κίνησε διαδικασία αντιντάμπινγκ όσον αφορά τις εισαγωγές σακχαρίνης και των αλάτων της που υπάγονται στη διάκριση 29.26 Α του Κοινού Δασμολογίου και αντιστοιχούν στον κώδικα NIMEXE 29.26-11, καταγωγής Κίνας, Ιαπωνίας, Δημοκρατίας της Κορέας και Ηνωμένων Πολιτειών της Αμερικής (3). Επιπλέον, η Επιτροπή κίνησε, επίσης, στις 4 Δεκεμβρίου 1979, διαδικασία αναθεώρησης του εθνικού δασμού αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές σακχαρίνης και των αλάτων της από τη Δημοκρατία της Κορέας, που επιβάλλεται από το Ηνωμένο Βασίλειο βάσει των μεταβατικών διατάξεων της πράξης προσχώρησης (4).  Μετά την εξέταση των πραγματικών περιστατικών, η Επιτροπή αποδέχτηκε τις δεσμεύσεις ως προς τις τιμές που ανελήφθησαν στο πλαίσιο των διαδικασιών αντιντάμπινγκ, όσον αφορά τις εισαγωγές σακχαρίνης και των αλάτων της, καταγωγής Κίνας, Κορέας, και ΗΠΑ, και περάτωσε τη διαδικασία (5). Ταυτόχρονα, απεδείχθη ότι η Ιαπωνία δεν ασκούσε πρακτική αντιντάμπινγκ και η διαδικασία που αφορούσε τη χώρα αυτή περατώθηκε.  (2) Η Επιτροπή, ακολούθως, έλαβε αίτηση της Sherwin Williams Company of Cleveland, Ohio, για αναθεώρηση της δεσμεύσεως ως προς τις τιμές που είχε αναληφθεί όσον αφορά τις εισαγωγές από τις Ηνωμένες Πολιτείες. Το αίτημα περιείχε τον ισχυρισμό ότι οι εξαγωγές σακχαρίνης της εταιρείας προς το Ηνωμένο Βασίλειο δεν προκαλούσαν πλέον ζημία στον κοινοτικό βιομηχανικό κλάδο, επειδή δεν συναγωνίζονταν στον ίδιο τομέα της αγοράς. Υπήρχε, επίσης, ο ισχυρισμός ότι ο κοινοτικός βιομηχανικός κλάδος δεν ήταν πλέον ικανός να εξασφαλίσει την προμήθεια της αγοράς του Ηνωμένου Βασιλείου σε σακχαρίνη λόγω δυσχερειών στην παραγωγή. Η Επιτροπή αποφάσισε ότι υπήρχαν επαρκή αποδεικτικά στοιχεία που να εγγυώνται την επανεξέταση της προκαλούμενης ζημίας για όλες τις εισαγωγές για τις οποίες ίσχυαν δεσμεύσεις ως προς τις τιμές, και κίνησε εκ νέου τη διαδικασία αντιντάμπινγκ όσον αφορά τη σακχαρίνη και τα άλατά της, καταγωγής Κίνας, Δημοκρατίας της Κορέας και Ηνωμένων Πολιτειών της Αμερικής (6).  (3) Η Επιτροπή ενημέρωσε επίσημα τους εξαγωγείς και τους εισαγωγείς, που ήταν γνωστοί ως ενδιαφερόμενοι, τους αντιπροσώπους των χωρών εξαγωγής και τον καταγγέλλοντα και έδωσε στα άμεσα ενδιαφερόμενα μέρη την ευκαιρία να γνωστοποιήσουν γραπτώς τις απόψεις τους και να ζητήσουν ακρόαση. Όλα τα ενδιαφερόμενα μέρη γνωστοποίησαν τις απόψεις τους γραπτώς και, σε όσα το ζήτησαν, δόθηκαν ακροάσεις.  (4) Για να καταλήξει σε προσωρινό συμπέρασμα σχετικά με το κατά πόσον είχε ασκηθεί ντάμπινγκ και είχε προκληθεί ζημία, η Επιτροπή αναζήτησε και έλαβε όλες τις πληροφορίες που θεωρούσε αναγκαίες.  (5) Λαμβανομένου υπόψη του συμπεράσματος σχετικά με τη ζημία, όπως εκτίθεται κατωτέρω, δεν θεωρήθηκε αναγκαίο να επαληθευθούν οι πληροφορίες που δόθηκαν από τους εξαγωγείς όσον αφορά το ντάμπινγκ.  (6) Για να επαληθευθούν οι πληροφορίες που ελήφθησαν σχετικά με τη ζημία, η Επιτροπή διενήργησε ελέγχους στα γραφεία του μόνου κοινοτικού παραγωγού, της Boots Company PLC, Ηνωμένο Βασίλειο.  Β. Ζημία  (7) Το Ηνωμένο Βασίλειο αποτελεί τη μεγαλύτερη αγορά σακχαρίνης στην Κοινότητα. Η Boots PLC πωλούσε σχεδόν όλη την παραγωγή της στην αγορά αυτή. Οι εξαγωγές από τις χώρες τις οποίες αφορά η διαδικασία αντιντάμπινγκ απευθύνονται, κυρίως, προς το Ηνωμένο Βασίλειο. Οι δεσμεύσεις που ανέλαβαν οι εξαγωγείς αφορούσαν, επίσης, μόνο το Ηνωμένο Βασίλειο.  Για τους λόγους αυτούς, η εξέταση της προκαλούμενης ζημίας περιορίστηκε στο Ηνωμένο Βασίλειο.  (8) Απεδείχθη ότι για το 1982 ο μεγαλύτερος εξαγωγέας προς το Ηνωμένο Βασίλειο ήταν η Ιαπωνία, χώρα που δεν υπόκειται στην αναθεώρηση της διαδικασίας αντιντάμπινγκ. Οι εισαγωγές από την Ιαπωνία ανέρχονταν το 1982 σε 225 τόνους, ενώ οι εισαγωγές από τις ΗΠΑ ήταν 134 τόνοι, από την Κίνα 119 τόνοι και από την Κορέα 26 τόνοι.  (9) Οι επίσημες στατιστικές εμφανίζουν ότι το 1982 η μέση τιμή cif ανά χιλιόγραμμο σακχαρίνης και των αλάτων της, ιαπωνικής καταγωγής, ήταν χαμηλότερη από τις τιμές των εισαγωγών ΗΠΑ κατά 27 %, Κορέας κατά 7 % και Κίνας κατά 19 %.  (10) Ο ίδιος ο κοινοτικός παραγωγός ήταν, επίσης, αγοραστής σακχαρίνης και των αλάτων της, καταγωγής Ιαπωνίας, και, ως εκ τούτου, μπορούσε να προμηθεύεται από φθηνότερη πηγή σε σχέση με τους άλλους καταναλωτές στους οποίους δεν είχε δοθεί η δυνατότητα αγορών από τις ΗΠΑ, την Κίνα και την Κορέα σε ανταγωνιστική τιμή λόγω των δεσμεύσεων που είχαν αναληφθεί για την επιβολή ελαχίστων τιμών ανωτέρων από τις τιμές εισαγωγής από την Ιαπωνία.  (11) Ως εκ τούτου, δεν μπορεί να γίνει δεκτό ότι εξακολουθεί να προκαλείται ζημία στον κοινοτικό βιομηχανικό κλάδο από τις εν λόγω εισαγωγές, τη στιγμή που οι εισαγωγές αυτές γίνονται σε υψηλότερες τιμές από αυτές που πληρώνει ο κοινοτικός παραγωγός για τις εισαγωγές από την Ιαπωνία.  (12) Η Akzo Chemie των Κάτω Χωρών είχε ζητήσει να διατηρηθούν οι υφιστάμενες δεσμεύσεις ως προς τις τιμές, με το σκεπτικό ότι είχε προγραμματίσει την παραγωγή σακχαρίνης στο Άμστερτάμ. Εντούτοις, τούτο από μόνο του δεν δικαιολογεί τη διατήρηση των δεσμεύσεων ως προς τις τιμές, ιδίως, αν ληφθούν υπόψη τα συμπεράσματα της εξέτασης της προκαλούμενης υλικής ζημίας στον υφιστάμενο κοινοτικό βιομηχανικό κλάδο.  Γ. Συμπέρασμα  (13) Υπό τις συνθήκες αυτές, η Επιτροπή θεωρεί ότι η συνέχιση των δεσμεύσεων, ως προς τις τιμές που έχουν αναλάβει οι κινέζοι, κορεάτες και αμερικανοί εξαγωγείς δεν είναι αναγκαία και, ως εκ τούτου, η διαδικασία πρέπει να περατωθεί.  (14) Η Συμβουλευτική Επιτροπή δεν προέβαλε αντιρρήσεις ως προς τη λύση αυτή,  ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ:  Άρθρο μόνο  Περατώνεται η διαδικασία αντιντάμπινγκ που αφορά τις εισαγωγές σακχαρίνης και των αλάτων της, καταγωγής Κίνας, Δημοκρατίας της Κορέας και Ηνωμένων Πολιτειών της Αμερικής.  Βρυξέλλες, 12 Δεκεμβρίου 1983.  Για την Επιτροπή  Wilhelm HAFERKAMP  Αντιπρόεδρος  (1) ΕΕ αριθ. L 339 της 31. 12. 1979, σ. 1.  (2) ΕΕ αριθ. L 178 της 22. 6. 1982, σ. 9.  (3) ΕΕ αριθ. C 207 της 17. 8. 1979, σ. 4.  (4) ΕΕ αριθ. C 303 της 4. 12. 1979, σ. 4.  (5) ΕΕ αριθ. L 331 της 9. 12. 1980, σσ. 25 και 41.  (6) ΕΕ αριθ. C 119 της 4. 5. 1983, σ. 3.