CELEX: 62011CA0681
Language: sv
Date: 2013-06-18 00:00:00
Title: Mål C-681/11: Domstolens dom (stora avdelningen) av den 18 juni 2013 (begäran om förhandsavgörande från Oberster Gerichtshof — Österrike) — Bundeswettbewerbsbehörde, Bundeskartellanwalt mot Schenker und Co AG m.fl. (Konkurrensbegränsande samverkan — Artikel 101 FEUF — Förordning nr 1/2003 — Artiklarna 5 och 23.2 — Subjektiva villkor för att ålägga böter — Verkan av juridisk rådgivning eller ett beslut från en nationell konkurrensmyndighet — Möjlighet för en nationell konkurrensmyndighet att konstatera en överträdelse av unionens konkurrensrätt utan att ålägga böter.)

3.8.2013   
            
            
               SV
            
            
               Europeiska unionens officiella tidning
            
            
               C 225/22
            
         Domstolens dom (stora avdelningen) av den 18 juni 2013 (begäran om förhandsavgörande från Oberster Gerichtshof — Österrike) — Bundeswettbewerbsbehörde, Bundeskartellanwalt mot Schenker und Co AG m.fl.
   (Mål C-681/11) (1)
   
   (Konkurrensbegränsande samverkan - Artikel 101 FEUF - Förordning nr 1/2003 - Artiklarna 5 och 23.2 - Subjektiva villkor för att ålägga böter - Verkan av juridisk rådgivning eller ett beslut från en nationell konkurrensmyndighet - Möjlighet för en nationell konkurrensmyndighet att konstatera en överträdelse av unionens konkurrensrätt utan att ålägga böter.)
   2013/C 225/36
   Rättegångsspråk: tyska
   
      Hänskjutande domstol
   
   Oberster Gerichtshof
   
      Parter i målet vid den nationella domstolen
   
   
      Klagande: Bundeswettbewerbsbehörde, Bundeskartellanwalt
   
      Motparter: Schenker und Co AG, ABX Logistics (Austria) GmbH, Logwin Invest Austria GmbH, Logwin Road + Rail Austria GmbH, Alpentrans Spedition und Transport GmbH, Kapeller Internationale Spedition GmbH, Johann Strauss GmbH, Wildenhofer Spedition und Transport GmbH, DHL Express (Austria) GmbH, G. Englmayer Spedition GmbH, Internationale Spedition Schneckenreither Gesellschaft mbH, Leopold Schöffl GmbH & Co KG, Express-Interfracht Internationale Spedition GmbH, Rail Cargo, A. Ferstl Speditionsgesellschaft mbH, Spedition, Lagerei und Beförderung von Gütern mit Kraftfahrzeugen Alois Herbst GmbH & Co KG, Johann Huber Spedition und Transportgesellschaft mbH, Keimelmayr Speditions- u. Transport GmbH, ”Spedpack”-Speditions- und Verpackungsgessellschaft mbH, Thomas Spedition GmbH, Koch Spedition GmbH, Maximilian Schludermann, en qualité de mandataire liquidateur de Kubicargo Speditions GmbH, Kühne + Nagel GmbH, Lagermax Internationale Spedition Gesellschaft mbH, Morawa Transport GmbH, Johann Ogris Internationale Transport- und Speditions GmbH, Traussnig Spedition GmbH, Treu SpeditionsgesmbH, Spedition Anton Wagner GmbH, Gebrüder Weiss GmbH, Marehard u. Wuger Internat. Speditions- u. Logistik GmbH
   
      Saken
   
   Begäran om förhandsavgörande — Oberster Gerichtshof (Wien) — Tolkning av unionsrättens bestämmelser om karteller och, bland annat, artikel 101 FEUF — Böter som ålagts transportföretag som deltar i en priskartell — Felaktig rättstillämpning av dessa företag gällande kartellens laglighet
   
      Domslut
   
   
               1.
            
            
               Artikel 101 FEUF ska tolkas på så sätt, att ett företag som åsidosatt denna bestämmelse inte kan undgå att åläggas böter när nämnda överträdelse har sin grund i att företaget missbedömt rättsenligheten i sitt agerande till följd av innehållet i en advokats juridiska rådgivning eller i ett beslut från den nationella konkurrensmyndigheten.
            
         
               2.
            
            
               Artikel 101 FEUF och artiklarna 5 och 23.2 i rådets förordning (EG) nr 1/2003 av den 16 december 2002 om tillämpning av konkurrensreglerna i artiklarna [101 FEUF] och [102 FEUF] ska tolkas så, att de nationella konkurrensmyndigheterna, när en överträdelse av artikel 101 FEUF har fastställts, undantagsvis kan begränsa sig till att konstatera överträdelsen utan att ålägga böter när det berörda företaget deltagit i ett nationellt program för förmånlig behandling.
            
         
      (1)  EUT C 89, 24.3.2012.