CELEX: 52005PC0138
Language: hu
Date: 2005-04-14
Title: Javaslat a Tanács határozata a határon történő áruellenőrzések összehangolásáról szóló, 1982. évi nemzetközi egyezmény módosítására vonatkozó javaslattal kapcsolatban a Közösség által képviselendő álláspontról

Fontos jogi nyilatkozat

|

52005PC0138

Javaslat a tanács határozata a határon történő áruellenőrzések összehangolásáról szóló, 1982. évi nemzetközi egyezmény módosítására vonatkozó javaslattal kapcsolatban a Közösség által képviselendő álláspontról  /* COM/2005/0138 végleges - ACC 2005/0053 */  

	[pic] | AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA |Brüsszel, 14.4.2005COM(2005) 138 végleges2005/0053 (ACC)JavaslatA TANÁCS HATÁROZATAa határon történő áruellenőrzések összehangolásáról szóló, 1982. évi nemzetközi egyezmény módosítására vonatkozó javaslattal kapcsolatban a Közösség által képviselendő álláspontról(előterjesztő: a Bizottság)INDOKLÁS1. A határon történő áruellenőrzések összehangolásáról szóló nemzetközi egyezményt (az összehangolásról szóló egyezményt) – amelyet 1982. október 21-én Genfben írtak alá – a Közösség nevében az 1984. április 10-i 1262/84/EGK tanácsi rendelet[1] hagyta jóvá, és 1987. szeptember 12-én lépett hatályba. Az egyezménynek jelenleg 45 szerződő fele van, ideértve az Európai Közösséget és tagállamait is.2. Az összehangolásról szóló egyezmény olyan intézkedéseket vezetett be, amelyeknek célja, hogy az áruk mozgása esetén alkalmazott különböző határellenőrzési eljárások (szükség szerinti) összehangolása révén megkönnyítsék és fejlesszék a nemzetközi kereskedelmet. Azonban a gyorsan változó közép- és kelet-európai környezet szükségessé tette, hogy a többi határátlépési követelmény ésszerűsítése érdekében egyéb módszereket is megfontolás tárgyává tegyenek.3. Az ENSZ/EGB Belső Szállítási Bizottság az 1999. februári ülésén úgy határozott, hogy az összehangolásról szóló egyezményt felül kell vizsgálni, hogy megkönnyítsék az ATP megállapodás rendelkezései alapján gyorsan romlandó élelmiszereket szállító járművek határátlépését[2]. Az ENSZ/EGB szállítást érintő vámkérésekkel foglalkozó munkacsoportja egy ad hoc szakértői bizottság segítségével ezt követően javaslattervezeteket készített az összehangolásról szóló egyezmény egy új melléklettel való kiegészítésére, a meglévő rendelkezések kibővítése céljából.4. A melléklettervezet célja az áruk – különösen az élő állatok és a gyorsan romlandó élelmiszerek – határon való ellenőrzésével kapcsolatos folyamatok és adminisztráció csökkentése, összehangolása és koordinációja révén a nemzetközi kereskedelem megkönnyítése. A melléklettervezet alapvetően olyan kötelezettségeket tartalmaz, amelyek az élő állatok és a gyorsan romlandó élelmiszerek tekintetében a határátkelőhelyeken való várakozás csökkentésére (például az egyablakos ügyintézés, és az ilyen járművek mozgásának elsőbbséget biztosító forgalomszétválasztás alkalmazásával, amely a nap 24 órájában lehetővé teszi a szomszédos országok közötti közös ellenőrzést), a határátkelőhelyek hatékonyságának javítására, valamint a nemzetközi tehergépjármű műszaki felülvizsgálati tanúsítvány és a nemzetközi tehergépjármű súlytanúsítvány kölcsönös elismerésével kapcsolatos technikai kérésekre irányulnak.5. A nemzetközi kereskedelem könnyítése és a kereskedelemi akadályok eltávolítása a közös kereskedelmi politika célját képezi, és így a Közösség kizárólagos hatókörébe tartozik. A melléklettervezetben megállapított intézkedések összhangban vannak a közösségi jogszabályokkal.6. A fentiekre figyelemmel a Bizottság azt javasolja, hogy a Tanács fogadja el a melléklettel kiegészített határozatot.2005/0053 (ACC)JavaslatA TANÁCS HATÁROZATAa határon történő áruellenőrzések összehangolásáról szóló, 1982. évi nemzetközi egyezmény módosítására vonatkozó javaslattal kapcsolatban a Közösség által képviselendő álláspontrólAZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre, és különösen annak 133. cikkére, összefüggésben 300. cikke (2) bekezdése második albekezdésével,tekintettel a Bizottság javaslatára,mivel:(1) A határon történő áruellenőrzések összehangolásáról szóló, 1982. évi nemzetközi egyezményt (az összehangolásról szóló egyezményt) az 1984. április 10-i 1262/84/EGK tanácsi rendelet[3] jóváhagyta, és a Közösségben 1987. szeptember 12-én hatályba lépett,(2) Az összehangolásról szóló egyezmény 22. cikke a 7. melléklettel összefüggésben előírja, hogy az Igazgatási Bizottság javasolhatja és el is fogadhatja az egyezmény mellékleteinek módosítását. A javaslatokat el kell fogadni, amennyiben egyetlen Szerződő Fél sem emel kifogást a javasolt módosításnak az Egyesült Nemzetek Szervezete által a Szerződő Felekkel való közlésétől számított 12 hónapon belül,(3) Az Egyesült Nemzetek Európai Gazdasági Bizottságának (ENSZ/EGB) Belső Szállítási Bizottsága az 1999. februári ülésén úgy határozott, hogy az összehangolásról szóló egyezményt felül kell vizsgálni a járművek határátlépését megkönnyítő rendelkezések belefoglalása érdekében,(4) Az ENSZ/EGB szállítási ügyekkel foglalkozó munkacsoportja ezt követően a meglévő rendelkezések kiegészítése céljából az összehangolásról szóló egyezménynek egy újabb, 8. melléklettel való kiegészítése érdekében javaslattervezetet nyújtott be,(5) A melléklettervezet célja az áruk – különösen az élő állatok és a gyorsan romlandó élelmiszerek – határon való ellenőrzésével kapcsolatos folyamatok és adminisztráció csökkentése, összehangolása és koordinációja révén a nemzetközi kereskedelem megkönnyítése. A melléklettervezet alapvetően olyan kötelezettségeket tartalmaz, amelyek az élő állatok és a gyorsan romlandó élelmiszerek tekintetében a határátkelőhelyeken való várakozás csökkentésére (például az egyablakos ügyintézés, és az ilyen járművek mozgásának elsőbbséget biztosító forgalomszétválasztás alkalmazásával, amely a nap 24 órájában lehetővé teszi a szomszédos országok közötti közös ellenőrzést), a határátkelőhelyek hatékonyságának javítására, valamint a nemzetközi tehergépjármű műszaki felülvizsgálati tanúsítvány és a nemzetközi tehergépjármű súlytanúsítvány kölcsönös elismerésével kapcsolatos technikai kérésekre irányulnak,(6) A nemzetközi kereskedelem könnyítése és a kereskedelemi akadályok eltávolítása a közös kereskedelmi politika célját képezi, és így a Közösség kizárólagos hatókörébe tartozik. A melléklettervezetben megállapított intézkedések összhangban vannak a közösségi jogszabályokkal,(7) Az Igazgatási Bizottságot felkérték arra, hogy a 2005. június októberi ülésén fogadja el a javasolt módosítást,(8) Meg kell határozni a javasolt módosítással kapcsolatos közösségi álláspontot.A KÖVETKEZŐKÉPPEN HATÁROZOTT:1. cikkAz Igazgatási Bizottságon belül a határon történő áruellenőrzések összehangolásáról szóló, 1982. évi nemzetközi egyezmény új, 8. mellékletének elfogadására vonatkozó közösségi álláspont alapjául a csatolt határozattervezet szolgál.Kelt Brüsszelben,a Tanács részérőlaz elnökMELLÉKLET8. mellékletA HATÁRÁTLÉPÉSI ELJÁRÁS KÖNNYÍTÉSEA NEMZETKÖZI KÖZÚTI FUVAROZÁS VONATKOZÁSÁBAN1. cikk AlapelvekAz egyezmény rendelkezéseinek és különösen az 1. mellékletben előírtaknak kiegészítéseként ez a melléklet az olyan intézkedések meghatározására irányul, amelyeket a nemzetközi közúti fuvarozás határátlépési eljárásainak könnyítése miatt szükséges végrehajtani.2. cikk A vízumeljárás könnyítése a hivatásos gépkocsivezetők vonatkozásában1. A Szerződő Feleknek a valamennyi kérelmezővel szembeni legjobb nemzeti gyakorlattal és nemzeti bevándorlási szabályokkal, valamint a nemzetközi elkötelezettségekkel összhangban erőfeszítéseket kell tenniük a nemzetközi közúti fuvarozást végző hivatalos gépkocsivezetők vízuma kiadásának folyamatának megkönnyítésére.2. A Szerződő Felek megállapodnak abban, hogy rendszeresen információt cserélnek a hivatásos gépkocsivezetőkre vonatkozó vízumeljárás könnyítése vonatkozásában a legjobb gyakorlatról.3. cikk A nemzetközi közúti fuvarozási tevékenységek1. Az áruk nemzetközi mozgásának megkönnyítése érdekében a Szerződő Felek rendszeresen, összehangolt és koordinált módon tájékoztatják a nemzetközi fuvarozási műveletekben érintett valamennyi felet hatályos vagy tervezett, a nemzetközi árufuvarozási műveletekre vonatkozó határellenőrzési követelményekről, valamint a határokon fennálló aktuális helyzetről.2. A Szerződő Feleknek erőfeszítéseket kell tenniük arra, hogy a határátkelőhelyeken kialakuló torlódások csökkentése érdekében valamennyi szükséges ellenőrző eljárás elvégzését – a lehetséges mértékben és nem kizárólag az átmenő forgalom vonatkozásában – a közúton szállított áruk származási és rendeltetési helyére hárítsák át.3. Különösen ennek az egyezménynek a 7. cikkére hivatkozással, elsőbbséget kell biztosítani a sürgős szállítmányoknak, például az élő állatok és a gyorsan romlandó élelmiszerek esetében. Nevezetesen az illetékes szerveknek a határátkelőhelyeken:(i) meg kell tenniük a szükséges intézkedéseket annak érdekében, hogy csökkentsék a gyorsan romlandó élelmiszert szállító, ATP-jóváhagyással rendelkező járművek, vagy az élő állatot szállító járművek várakozási idejét a határra való érkezésüktől a hatósági felügyeleti-, adminisztratív-, vám- és egészségügyi vizsgálat lefolytatásáig;(ii) biztosítaniuk kell, hogy a szükséges hatósági felügyeleti ellenőrzéseket a lehető leggyorsabban folytassák le;(iii) engedniük kell (ha lehetőség van rá) a határátkelés ideje alatt a gyorsan romlandó élelmiszert szállító jármű szükséges hűtőberendezéseinek üzemeltetését, amennyiben ezt a szükséges ellenőrzési eljárás megengedi;(iv) együtt kell működniük – különösen az előzetes információcsere révén – a többi Szerződő Félnél működő partnereikkel a gyorsan romlandó élelmiszerek és az élő állatok határon történő átlépésekor, amennyiben az ilyen rakományokat egészségügyi vizsgálatnak kell alávetni.4. cikk A tehergépjárművek műszaki felülvizsgálata1. Azoknak a Szerződő Feleknek, akik még nem szerződő felei a kerekes járművek időszakos műszaki felülvizsgálatára vonatkozó egységes feltételek elfogadásáról és e felülvizsgálat kölcsönös elismeréséről szóló egyezménynek (1997), erőfeszítéseket kell tenniük – a vonatkozó nemzeti és nemzetközi jogszabályokkal összhangban – a közúti járművek határátlépésének megkönnyítése érdekében, az ebben a megállapodásban előírt nemzetközi műszaki felülvizsgálati tanúsítvány elfogadására. A műszaki felülvizsgálati tanúsítvány, amelyet 2002. január 1-je óta tartalmaz ez a megállapodás, ennek a mellékletnek az 1. függelékében szerepel.2. Az ATP-jóváhagyással rendelkező, gyorsan romlandó élelmiszert szállító járművek azonosítása céljából a Szerződő Felek használhatják a megfelelő berendezésre rögzített megkülönböztető jelzéseket és az ATP-jóváhagyási bizonyítványt vagy táblát a gyorsan romló élelmiszerek nemzetközi szállításáról és az ilyen szállításokhoz használatos speciális berendezésekről szóló megállapodásnak (1970) megfelelően.5. cikk A nemzetközi tehergépjármű súlytanúsítvány1. A határátlépés gyorsítása érdekében a Szerződő Feleknek – a vonatkozó nemzeti és nemzetközi jogszabályokkal összhangban – erőfeszítéseket kell tenniük a járművek tömegének a határátkelőhelyeken való ismételt mérése elkerülésére érdekében, az ennek a mellékletnek a 2. függelékében foglalt nemzetközi tehergépjármű súlytanúsítvány elfogadásával és kölcsönös elismerésével. Amennyiben a Szerződő Felek elfogadják az ilyen tanúsítványt, a vélelmezett szabálytalanság esetében elvégzett, véletlenszerű ellenőrzések kivételével további mérések elvégzésére nincs szükség. Az ilyen tanúsítványban rögzített járműmérlegelésre a nemzetközi szállítási művelet származási országában kerül sor. Az ilyen mérés eredményét a tanúsítványnak egyértelműen kell tartalmaznia.2. A nemzetközi tehergépjármű súlytanúsítványt elfogadó valamennyi Szerződő Félnek gondoskodnia kell az országában található, a nemzetközi elvekkel összhangban felhatalmazott mérőállomások jegyzékének, valamint annak esetleges módosításainak közzétételéről. A jegyzéket, valamint annak esetleges módosításait az egyes Szerződő Felekhez való eljuttatás céljából át kell adni az Egyesült Nemzetek Európai Gazdasági Bizottsága (UNECE) főtitkárának és az ezen egyezmény 7. melléklete 2. cikkében említett nemzetközi szervezeteknek.3. A meghatalmazott mérőállomásokra vonatkozó minimumkövetelményeket, a meghatalmazás elveit, és a mérési eljárás alapvető jellemzőit e melléklet 2. függeléke tartalmazza.6. cikk A határátkelőhelyekAnnak biztosítása érdekében, hogy a határátkelőhelyeknél a szükséges alaki követelményeknek fennakadás nélkül és gyorsan eleget lehessen tenni, a Szerződő Feleknek – amennyire csak lehet – a következő minimumkövetelményeknek kell megfelelniük a nemzetközi áruforgalom előtt nyitott határátkelőhelyek esetében:(i) a szomszédos államok közötti közös ellenőrzést a nap 24 órájában – a kereskedelmi igények szerint és a közlekedési szabályokkal összhangban – lehetővé tevő létesítmények (egyablakos ügyintézés);(ii) a különböző forgalmak elkülönítése a határ mindkét oldalán, amely lehetővé teszi azt, hogy az érvényes nemzetközi árutovábbítási okmánnyal (TIR, T) rendelkező vagy élő állatot, illetve gyorsan romlandó élelmiszert szállító járműveknek elsőbbséget biztosítsanak;(iii) a forgalmi sávok melletti terület a rakomány és a járművek véletlenszerű ellenőrzéséhez;(iv) megfelelő parkoló- és terminállétesítmények;(v) megfelelő higiénés, szociális és távközlési létesítmények a gépjárművezetők részére;(vi) támogatás a megfelelő létesítményekkel rendelkező, a fuvarozók számára piaci alapokon szolgáltató szállítmányozóknak a határátkelőhelyeken való megalapításához.7. cikk Az adatszolgáltatási mechanizmusEnnek a mellékletnek az 1–6. cikkére tekintettel az Egyesült Nemzetek Európai Gazdasági Bizottsága (UNECE) főtitkára minden második évben adatfelvételt folytat a Szerződő Felek között arról, hogy milyen előrehaladást értek el országaikban a határátlépési eljárások javítása terén.Az egyezmény 8. mellékletének 1. függelékeNEMZETKÖZI MŰSZAKI FELÜLVIZSGÁLATI TANÚSÍTVÁNY2001. január 27-én lépett hatályba a kerekes járművek időszakos műszaki felülvizsgálatára vonatkozó egységes feltételek elfogadásáról és e felülvizsgálat kölcsönös elismeréséről szóló egyezménnyel (1997) összhangban.1. Az akkreditált műszaki felülvizsgálati központok felelnek a felülvizsgálat elvégzéséért, az 1997. évi bécsi megállapodáshoz csatolt vonatkozó szabályoknak való megfelelőség tanúsításáért, és a soron következő felülvizsgálat legkésőbbi napjának a nemzetközi műszaki felülvizsgálati tanúsítvány – amelynek mintája alább szerepel – 12.5. sorában való feltüntetéséért.2. A nemzetközi műszaki felülvizsgálati tanúsítványnak az alábbiakban megadott információkat kell tartalmaznia. A tanúsítvány lehet füzet alakú, A6 formátumú (148x105 mm), zöld borítóval és fehér lapokkal, vagy A4 (210x197) formátumú zöld vagy fehér lap, amelyet A6 formátumúra hajtogattak olyan módon, hogy az állam vagy az Egyesült Nemzetek Szervezetének megkülönböztető jelét tartalmazó rész az összehajtogatott tanúsítvány fedlapját adja.3. A tanúsítvány rovatait és azok tartalmát a kibocsátó Szerződő Fél nemzeti nyelvén kell feltüntetni, a számozás megtartásával.4. A megállapodás Szerződő Feleinél használatos időszakos felülvizsgálati jelentéseket alternatív megoldásként lehet használni. Ezek egy mintáját a Szerződő Felek tájékoztatása céljából az Egyesült Nemzetek Szervezete főtitkárjához kell eljuttatni.5. A kizárólag az illetékes hatóság által, kézzel, írógéppel vagy számítógéppel generált bejegyzéseket latin betűkkel kell elkészíteni.A NEMZETKÖZI MŰSZAKI FELÜLVIZSGÁLATI TANÚSÍTVÁNY TARTALMAAz állam vagy az ENSZ megkülönböztető jelének helye ................................ (A műszaki felülvizsgálatért felelős közigazgatási hatóság) ..............................................[4] CERTIFICAT INTERNATIONAL DE CONTROLE TECHNIQUE [5] |NEMZETKÖZI MŰSZAKI FELÜLVIZSGÁLATI TANÚSÍTVÁNY 1. Rendszám (Hatósági azonosító jel) …………………………………………………… 2. Jármű azonosító száma………………………………………………………….. 3. A gyártást követő első nyilvántartásba vétel (Állam, hatóság)[6]………………………… 4. A gyártást követő első nyilvántartásba vétel napja ……………………………………. 5. A műszaki felülvizsgálat napja …………………………………………………… MEGFELELŐSÉGI IGAZOLÁS 6. Ezt a tanúsítványt az 1. és 2. rovatban megjelölt járműre vonatkozóan bocsátották ki, amely az 5. rovatban feltüntetett napon megfelel a kerekes járművek időszakos műszaki felülvizsgálatára vonatkozó egységes feltételek elfogadásáról és e felülvizsgálat kölcsönös elismeréséről szóló, 1997. évi egyezményhez csatolt szabályoknak. 7. A jármű 6. pont szerinti szabály(ok)nak megfelelő következő műszaki felülvizsgálata legkésőbb a következő időpontban esedékes: Dátum: (hónap/nap)……………………………………………………………………. 8. Kiadta……………………………………………………………………………… 9. Kelt (Hely)……………………………………………………………………………… 10. Dátum…………………………………………………………………………………… 11. Aláírás[7]……………………………………………………………………………… |12. A következő időszakos műszaki felülvizsgálat(ok)[8] |12.1. Tanúsítványadó (Műszaki felülvizsgálati központ)[9]……………………………………… 12.2. (bélyegző) 12.3. Dátum…………………………………………………………………………………… 12.4. Aláírás……………………………………………………………………………… 12.5. A következő felülvizsgálat legkésőbb a következő időpontban esedékes: (hónap/év)……………………………………….. |Az egyezmény 8. mellékletének 2. függelékeA NEMZETKÖZI TEHERGÉPJÁRMŰ SÚLYTANÚSÍTVÁNY1. A nemzetközi tehergépjármű súlytanúsítvány (IVWC) célja a határátlépési eljárás könnyítése, és – különösen – a Szerződő Felek területén úton lévő, közúti áruszállítást végző járművek tömegének ismételt mérésének elkerülése. A Szerződő Felek által elfogadott, megfelelően kitöltött tanúsítványokat a Szerződő Felek illetékes hatóságainak úgy kell elfogadniuk, hogy azokon érvényes tömegmérési eredmény szerepel. Az illetékes hatóságoknak a vélelmezett szabálytalanság esetében elvégzett, véletlenszerű ellenőrzések kivételével tartózkodniuk kell a további tömegmérések megkövetelésétől.2. A nemzetközi tehergépjármű súlytanúsítványt – amely megfelel az ebben a függelékben alább bemutatott mintának – az egyes (az ilyen tanúsítványt elfogadó) Szerződő Felek kijelölt kormányhatóságának felügyelete mellett kell kibocsátani és felhasználni, a csatolt tanúsítványban leírt eljárás szerint.3. A tanúsítvány fuvarozók általi alkalmazása opcionális.4. A tanúsítványt elfogadó Szerződő Feleknek jóvá kell hagyniuk, hogy a meghatalmazott mérlegállomások – a közúti áruszállítást végző jármű üzemeltetőjével/gépjárművezetőjével együtt – a következő minimumkövetelményekkel összhangban kitöltsék a nemzetközi tehergépjármű súlytanúsítványt:1.  A mérlegállomásokat hiteles mérleggel kell ellátni. A tömegmérés elvégzéséhez a tanúsítványt elfogadó Szerződő Felek kiválaszthatják a véleményük szerinti legmegfelelőbb módszert és eszközöket. A tanúsítványt elfogadó Szerződő Feleknek biztosítaniuk kell a mérlegállomás alkalmasságát, például akkreditáció vagy vizsgálat, a megfelelő mérleg, a képzett személyzet, a dokumentált minőségi rendszerek és vizsgálati eljárások révén.2.  A mérlegállomásokat és műszereiket megfelelően karban kell tartani. A műszereket rendszeresen hitelesíteni kell, az érintett mérésügyi hatóságnak pedig le kell bélyegezni azokat. A mérőműszereknek, a legnagyobb megengedhető hibáknak és a használatnak meg kell felelniük a Nemzetközi Mérésügyi Szervezet (OIML) által megállapított javaslatnak.3.  A mérlegállomásokat olyan mérlegekkel kell felszerelni, amelyek megfelelnek a következőknek:4.  az R 76 OIML-ajánlás, „nem automatikus működésű mérlegek,” legalább III. pontossági osztály;5.  OIML-ajánlástervezet, „Automatikus működésű mérleg mozgó közúti járművek mérlegelésére”, legalább 0,5., 1., vagy 2. pontossági osztály, legfeljebb ± 2%, 1% és 0,5% legnagyobb megengedett hiba.Az egyes tengelyek terhelésének mérésnél nagyobb hibaértékek jelentkezhetnek.5. Kivételes esetekben és – különösen mikor szabálytalanságot vélelmeznek, vagy a fuvarozó/az érintett jármű vezetőjének kérésére – az illetékes hatóság újramérheti a járművet . Amennyiben a mérőállomás több hibás mérést végez el, amelyet a tanúsítványt elfogadó Szerződő Fél ellenőrző hatóságai is észrevételeznek, a mérőállomás országának illetékes hatóságai megteszik a megfelelő intézkedéseket annak érdekében, hogy ilyen esemény ne forduljon elő még egyszer.6. A tanúsítvány mintáját a tanúsítványt elfogadó Szerződő Felek bármelyik nyelvén elő lehet állítani, amennyiben a tanúsítvány elrendezése és rovatok elhelyezése nem módosul.7. A tanúsítványt elfogadó minden egyes Szerződő Fél közzéteszi az országában lévő, a nemzetközi elvekkel összhangban meghatalmazott valamennyi mérőállomás jegyzékét, valamint a jegyzék esetleges módosításait is. A jegyzéket, valamint annak esetleges módosításait az egyes Szerződő Felekhez való eljuttatás céljából át kell adni az Egyesült Nemzetek Európai Gazdasági Bizottsága (UNECE) főtitkárának és az ezen egyezmény 7. melléklete 2. cikkében említett nemzetközi szervezeteknek.8. (Átmeneti rendelkezés) Mivel jelenleg csak nagyon kevés mérőállomás rendelkezik olyan mérőműszerrel, amely alkalmas az egyes tengely vagy a tengelycsoport tengelyterhelésének mérésére, a tanúsítványt elfogadó Szerződő Felek egyetértenek abban, hogy egy átmeneti, az e melléklet hatályba lépésétől számított 12 hónapig tartott időszakban elegendőnek tekintik, és az illetékes nemzeti hatóságok is elfogadják a járműnek a nemzetközi tehergépjármű súlytanúsítvány 7.3. rovatában feltüntetett bruttó tömegét.[pic] AZ EGYESÜLT NEMZETEK EURÓPAI GAZDASÁGI BIZOTTSÁGA UNECE | NEMZETKÖZI TEHERGÉPJÁRMŰ SÚLYTANÚSÍTVÁNY (IVWC) Az 1982. évi, a határon történő áruellenőrzések összehangolásáról szóló nemzetközi egyezmény 8. mellékletének – A határátlépési eljárás könnyítése a nemzetközi közúti fuvarozás vonatkozásában – rendelkezéseivel összhangban került kidolgozásra A nemzetközi közúti árufuvarozás esetében érvényes |A fuvarozó(k)/közúti áruszállítást végző jármű gépjárművezetője (-vezetői) tölti(k) ki a jármű mérlegelése ELŐTT |1. Fuvarozó/társaság (név és cím, országgal együtt) | Tel. sz. |Fax. sz. |E-mail |2. Szállítási szerződés száma (1) | TIR-igazolvány száma (ha van)(2) |3. A közúti áruszállítást végző jármű adatai |3.1. Nyilvántartási száma | Közúti vontató/tehergépjármű | Félpótkocsi/pótkocsi |3.2. Felfüggesztés rendszere | Közúti vontató/tehergépjármű ?Pneumatikus ?Mechanikus ?Egyéb | Pótkocsi/pótkocsi ?Pneumatikus ?Mechanikus ?Egyéb |A meghatalmazott mérőállomás munkatársa tölti ki < ‘ |4. Meghatalmazott mérőállomás (név és cím, országgal együtt) A mérőműszer pontossági osztálya (4) ?II. osztály ?III. osztály és/vagy ?<0,5 ?1 ?2 4.2. Legutolsó hitelesítés dátuma | 5. Jármű tömegének mérési száma (3) --- -- ----- |6. Kibocsátás napja (nap, hónap, év) |7. A közúti áruszállítást végző jármű tömege (a mérőállomás eredeti és hivatalos okmányait a tanúsítványhoz kell csatolni) 7.1. Közúti áruszállítást végző jármű típusa (5) |7.2. Tengelyterhelés értéke, kg-ban megadva |Hajtott tengely | Nem hajtott tengely | Egyes tengely | Kettős tengely | Hármas tengely |Első tengely |Második tengely |Harmadik tengely |Negyedik tengely |Ötödik tengely |Hatodik tengely (6) |7.3. A jármű össztömege, kg-ban megadva | Közúti vontató/tehergépjármű | Félpótkocsi/pótkocsi | A jármű össztömege |8. Különleges tömegjellemzők | 8.3. Pótkerekek száma |8.1. Jármű motorjához csatlakoztatott üzemanyagtartály(ok) Tartályban lévő üzemanyag mennyisége ?¼ ?½ ?¾ ?1/1 8.2. Kiegészítő tartály(ok) (hűtőberendezésekhez stb.) Tartályban lévő üzemanyag mennyisége ?¼ ?½ ?¾ ?1/1 | 8.4. A mérlegelés alatt a járművön tartózkodó személyek száma |8.5. Emelhető tengely ?Igen ?Nem |Alulírott kijelentem, hogy a fenti tömegmérést a meghatalmazott mérőállomáson megfelelően végeztem el. | Bélyegző |A mérőállomás munkatárásnak neve | Aláírás |(1) Például: CMR fuvarlevél száma.(2) Az 1975. évi TIR-egyezménnyel összhangban.(3) Lásd a 2. oldal jegyzeteit.(4) Az R 76 OIML ajánlással és/vagy az „ Automatikus működésű mérlegek mozgó közúti járművek mérlegelésére ” ajánlástervezettel összhangban.(5) A jármű típusa a mellékelt vázlatok szerint, például: A2 vagy A2S2.(6) Hatnál több tengely esetén a 2. oldal „Megjegyzések” rovatát kell kitölteni.A fuvarozó(k)/közúti áruszállítást végző jármű gépjárművezetője (-vezetői) tölti(k) ki a jármű mérlegelése UTÁN |Kijelentem, hogy: a fenti tömegmérést a fent említett mérőállomás végezte el, az 1)–8) rovatban szereplő információ a valóságnak megfelel, és a fent említett mérőállomáson végzett mérlegelést követően a közúti áruszállítást végző járműre nem került további teher felrakodásra. |Dátum | A közúti áruszállítást végző jármű gépkocsivezetőjének (-vezetőinek) neve | Aláírás(ok) |Észrevétel (ha van) |Megjegyzések |A jármű tömegének mérési száma a következő három, kötőjelekkel elválasztott adatot tartalmazza: (1) Országkód (a közúti forgalomról szóló, 1968. évi ENSZ-egyezménnyel összhangban). (2) A nemzeti mérőállomás azonosítását lehetővé tevő kétjegyű kód. (3) (Legalább) ötjegyű kód, amely lehetővé teszi az elvégzett egyes mérlegelések azonosítását. Példa: GR-01-23456 vagy RO-14-000510. Az itt feltüntetett sorozatszámnak egyeznie kell a mérőállomás jegyzőkönyveiben szereplő számmal. |NEMZETKÖZI TEHERGÉPJÁRMŰ SÚLYTANÚSÍTVÁNY (IVWC) JOGALAP A nemzetközi tehergépjármű súlytanúsítvány az 1982. évi, a határon történő áruellenőrzések összehangolásáról szóló nemzetközi egyezmény 8. mellékletével – A határátlépési eljárás könnyítése a nemzetközi közúti fuvarozás vonatkozásában – összhangban került kidolgozásra. CÉLKITŰZÉS A nemzetközi tehergépjármű súlytanúsítvány célja az úton levő, a nemzetközi szállításban részt vevő, közúti áruszállítást végző járművek tömege ismételt mérésének elkerülése, különösen a határátkelőhelyek esetében. ELJÁRÁS Ha a Szerződő Felek elfogadják[10] az a) a jóváhagyott mérőállomás üzemeltetője és a b) a fuvarozó(k)/közúti áruszállítást végző járművek gépjárművezetője (-vezetői) által megfelelően kitöltött nemzetközi tehergépjármű súlytanúsítványt, akkor a tanúsítványt a Szerződő Felek illetékes hatóságainak úgy kell elfogadniuk, hogy azokon érvényes tömegmérési eredmény szerepel. Az illetékes hatóságok – általános szabályként – az ebben a tanúsítványban szereplő információt érvényesnek fogadják el, és tartózkodniuk kell a további tömegmérések megkövetelésétől. A visszaélések megelőzése céljából azonban az illetékes hatóságok különleges esetekben és különösen, ha szabálytalanságot vélelmeznek, a nemzeti jogszabályokkal összhangban lefolytathatják a jármű tömegének meghatározását. A tanúsítvány kiállításához szükséges tömegmérést jóváhagyott mérőállomásnak kell végeznie, az olyan fuvarozó(k)/áruszállítást végző jármű gépjárművezetője (-vezetői) kérésére, aki(k)nek járművét a tanúsítványt elfogadó Szerződő Felek egyikében vették nyilvántartásba, olyan térítési díj ellenében, amely a nyújtott szolgáltatásra korlátozódik. E tanúsítvány alkalmazásában a jóváhagyott mérőállomásnak a következők egyikének megfelelő tömegmérő műszerrel kell rendelkeznie: - az R 76 OIML-ajánlás, “nem automatikus működésű mérlegek,” legalább III. pontossági osztály; vagy - OIML-ajánlástervezet „Automatikus működésű mérlegek mozgó közúti járművek mérlegelésére”, legalább 0,5., 1., vagy 2. pontossági osztály, legfeljebb ± 2%, 1% és 0,5% legnagyobb megengedett hiba. Az egyes tengelyek terhelésének mérésénél nagyobb hibaértékek jelentkezhetnek. SZANKCIÓK A nemzetközi tehergépjármű súlytanúsítványban szereplő valótlan adatokért a fuvarozó(k)/ közúti áruszállítást végző járművek gépjárművezetője (-vezetői) a nemzeti jogszabályok szerint felel(nek). A tömegmérés(ek) értékének meghatározásakor minden egyes mérőrendszer esetében a lehetséges mérési hibára vonatkozó becslést kell készíteni. Ezt a hibaértéket, amely tartalmazza a mérőműszer saját mérési hibáját és a külső tényezőkből eredő mérési hibát is, le kell vonni a mért tömegből annak biztosítására, hogy az esetleges, túlsúlyt mutató mérést ne a mérőműszer és/vagy az alkalmazott mérési módszer pontatlansága okozza. Következtetésképpen az ezt a tanúsítványt használó fuvarozókra csak abban az esetben kell büntetést kiszabni, ha az ebben a tanúsítványban rögzített tömeg, mínusz a legnagyobb megengedett mérési hiba (azaz legfeljebb 2 százalék, vagy 800 kg egy 40 tonnás jármű esetében) meghaladja a nemzeti jogszabályokban meghatározott legnagyobb megengedett tömeget. |A NEMZETKÖZI TEHERGÉPJÁRMŰ SÚLYTANÚSÍTVÁNY (IVWC) FÜGGELÉKE Az IVWC 7.1. rovatában feltüntetendő közúti áruszállító járművek típusainak vázlatai |Szám | Közúti áruszállító jármű | Jármű típusa * első alternatív tengelyelrendezés ** második alternatív tengelyelrendezés | Tengelytávolság (m)¹ ¹ Ha nem szükséges, nincs megadva érték |I. TEHERGÉPKOCSI |1 | [pic] | A2 | D ( 4.0 |2 | [pic] | A2* | D ( 4.0 |3 | [pic] | A3 |4 | [pic] | A4 |5 | [pic] | A3* |6 | [pic] | A4* |7 | [pic] | A5 |Szám | Közúti áruszállító jármű | Jármű típusa * első alternatív tengelyelrendezés ** második alternatív tengelyelrendezés | Tengelytávolság (m)¹ ¹ Ha nem szükséges, nincs megadva érték |II. JÁRMŰSZERELVÉNY (a közúti forgalomról szóló egyezmény (1968) I. fejezete 1. cikkének t) pontja szerint összekapcsolt járművek |1 | [pic][pic] | A2 T2 |2 | [pic][pic] | A2 T3 |3 | [pic][pic] | A3 T2 |4 | [pic][pic] | A3 T3 |5 | [pic] | A3 T3* |6 | [pic] | A2 C2 |7 | [pic] | A2 C3 |8 | [pic] | A3 C2 |Szám | Közúti áruszállító jármű | Jármű típusa * első alternatív tengelyelrendezés ** második alternatív tengelyelrendezés | Tengelytávolság (m)¹ ¹ Ha nem szükséges, nincs megadva érték |9 | [pic] | A3 C3 |10 | [pic] | A2 C1 |11 | [pic] | A3 C1 |III. NYERGES JÁRMű |1 | 3 tengellyel | [pic] | A2 S1 |2 | 4 tengellyel (egyes vagy kettős) | [pic] | A2 S2 | D ( 2,0 |[pic] | A2 S2* | D ( 2,0 |[pic] | A3 S1 |Szám | Közúti áruszállító jármű | Jármű típusa * első alternatív tengelyelrendezés ** második alternatív tengelyelrendezés | Tengelytávolság (m)¹ ¹ Ha nem szükséges, nincs megadva érték |3 | 5 vagy 6 tengellyel (egyes, kettős, hármas) | [pic] | A2 S3 |[pic] | A2 S3* |[pic] | A2 S3** |[pic] | A3 S2 | D ( 2,0 |[pic] | A3 S2* | D ( 2,0 |[pic] | A3 S3 |A3 S3* |A3 S3** |Ábra nélkül | An Sn |1. mellékletA GYORSAN ROMLANDÓ ÉLELMISZEREK NEMZETKÖZI SZÁLLÍTÁSÁRÓL ÉS AZ ILYEN SZÁLLÍTÁSOKHOZ SZÜKSÉGES KÜLÖNLEGES SZÁLLÍTÓESZKÖZÖKRőL SZÓLÓ MEGÁLLAPODÁS (ATP) SZERZŐDŐ FELEI(1970. szeptember 1.)Amerikai Egyesült ÁllamokAusztriaAzerbajdzsánBelaruszBelgiumBosznia és HercegovinaBulgáriaCseh KöztársaságDániaEgyesült KirályságÉsztországFinnországFranciaországGörögországGrúziaHollandiaHorvátországÍrországJugoszláviaKazahsztánLengyelországLitvániaLuxemburgMacedónia Volt Jugoszláv KöztársaságMagyarországMarokkóMonacoNémetországNorvégiaOlaszországOrosz FöderációPortugáliaRomániaSpanyolországSvédországSzlovákiaSzlovéniaÜzbegisztán2. mellékletA KEREKES JÁRMŰVEK IDŐSZAKOS MŰSZAKI FELÜLVIZSGÁLATÁRA VONATKOZÓ EGYSÉGES FELTÉTELEK ELFOGADÁSÁRÓL ÉS E FELÜLVIZSGÁLAT KÖLCSÖNÖS ELISMERÉSÉRŐL SZÓLÓ EGYEZMÉNY SZERZŐDŐ FELEI(1997. november 13.)ÉsztországFinnországHollandiaMagyarországOrosz FöderációRománia[1] HL L 126., 1984.5.12., 1. o.[2] A gyorsan romlandó élelmiszerek nemzetközi szállításáról és az ilyen szállításokhoz szükséges különleges szállítóeszközökről szóló egyezmény.[3] HL L 126., 1984.5.12., 1. o.[4] A „NEMZETI MŰSZAKI FEFÜLVIZSGÁLATI TANÚSÍTVÁNY” cím a nemzeti nyelven.[5] A cím francia nyelven.[6] Ha lehetséges az a joghatóság és állam, ahol a járművet a gyártást követően először nyilvántartásba vették.[7] A tanúsítványt kibocsátó hatóság bélyegzője vagy bélyege.[8] A 12.1–12.5. rovatot ismételten ki kell tölteni, amennyiben a tanúsítványt a következő időszakos műszaki felülvizsgálatok alkalmával is fel kívánják használni.[9] Az illetékes hatóság által akkreditált műszaki felülvizsgálati központ neve, címe és állama.[10] A szövegmódosítás oka az 5. cikk javasolt módosítása.