CELEX: 62008CJ0393
Language: sv
Date: 2010-07-01
Title: Domstolens dom (första avdelningen) den 1 juli 2010.#Emanuela Sbarigia mot Azienda USL RM/A m.fl..#Begäran om förhandsavgörande: Tribunale amministrativo regionale per il Lazio - Italien.#Nationell lagstiftning om öppettider och perioder av semesterstängt för apotek - Undantag - De behöriga myndigheternas beslutsbefogenhet.#Mål C-393/08.

Mål C‑393/08
      Emanuela Sbarigia
      mot
      Azienda USL RM/A m.fl. 
      (begäran om förhandsavgörande från 
      Tribunale amministrativo regionale per il Lazio)
      ”Nationell lagstiftning om öppettider och perioder av semesterstängt för apotek – Undantag – De behöriga myndigheternas beslutsbefogenhet”
      Sammanfattning av domen
      1.        Begäran om förhandsavgörande – Upptagande till sakprövning – Gränser
      (Artikel 234 EG)
      2.        Begäran om förhandsavgörande – Domstolens behörighet
      (Artikel 234 EG)
      3.        Konkurrens – Gemenskapsregler – Medlemsstaternas skyldigheter
      (Artiklarna 10 EG, 81 EG och 82 EG)
      1.        Det ankommer uteslutande på den nationella domstolen, vid vilken tvisten anhängiggjorts och vilken har ansvaret för det rättsliga
         avgörandet, att mot bakgrund av de särskilda omständigheterna i målet bedöma såväl om ett förhandsavgörande är nödvändigt
         för att döma i saken som relevansen av de frågor som ställs till domstolen. Domstolen är följaktligen i princip skyldig att
         meddela ett förhandsavgörande när de frågor som ställts av den nationella domstolen avser tolkningen av en unionsrättslig
         bestämmelse. Härav följer att det för frågor som rör unionsrätten föreligger en relevanspresumtion. En begäran från en nationell
         domstol kan bara avvisas då det är uppenbart att den begärda tolkningen av unionsrätten inte har något samband med de verkliga
         omständigheterna eller föremålet för tvisten vid den nationella domstolen, eller då frågorna är hypotetiska eller EU‑domstolen
         inte förfogar över de uppgifter om sakförhållanden eller rättsliga förhållanden som är nödvändiga för att kunna besvara frågorna
         på ett ändamålsenligt sätt. 
      
      (se punkterna 19 och 20)
      2.        Om samtliga omständigheter i målet vid den nationella domstolen hänför sig till en och samma medlemsstat kan ett svar på en
         tolkningsfråga likväl vara användbart för den nationella domstolen om en medborgare i denna medlemsstat enligt nationell rätt
         ges samma rättigheter som medborgare från andra medlemsstater skulle ha enligt unionsrätten i samma situation. 
      
      Den hypotes som det hänvisas till i föregående punkt avser de rättigheter som en medborgare i en annan medlemsstat skulle
         kunna ha enligt unionsrätten om denne befann sig i samma situation som klaganden i målet vid den nationella domstolen, som
         driver ett apotek inom ett särskilt område i en stadsdel och som erhållit ett beslut från den behöriga nationella myndigheten,
         vilken tillämpat nationell lagstiftning på en ansökan som inte alls ifrågasätter det allmänna systemet för reglering av öppettider
         och semesterperioder för apotek som gäller enligt denna lagstiftning, utan enbart syftar till att med undantag från det allmänna
         systemet erhålla ett tillstånd att inte tillämpa någon semesterstängningsperiod. 
      
      Mot bakgrund av de specifika omständigheterna i målet vid den nationella domstolen är det uppenbart att den tolkning av artikel 49 EG
         som den hänskjutande domstolen begärt inte är relevant när det gäller att avgöra det nationella målet.
      
      (se punkterna 23–25)
      3.        Det framstår som uppenbart att de unionsrättsliga bestämmelserna på konkurrensområdet, särskilt artiklarna 81–86 EG, inte
         är tillämpliga när det gäller nationell lagstiftning angående ett eventuellt beviljande av ett undantag avseende öppethållandet
         för ett apotek som är beläget i ett särskilt område i en stadsdel. En sådan lagstiftning kan varken i sig eller genom en tillämpning
         påverka handeln mellan medlemsstaterna i den mening som avses i artiklarna 81 EG och 82 EG.
      
      (se punkterna 29 och 32)
DOMSTOLENS DOM (första avdelningen)
      den 1 juli 2010 (*)
      
      ”Nationell lagstiftning om öppettider och perioder av semesterstängt för apotek – Undantag – De behöriga myndigheternas beslutsbefogenhet”
      I mål C‑393/08,
      angående en begäran om förhandsavgörande enligt artikel 234 EG, framställd av Tribunale amministrativo regionale per il Lazio
         (Italien) genom beslut av den 21 maj 2008, som inkom till domstolen den 10 september 2008, i målet 
      
      Emanuela Sbarigia
      mot
      Azienda USL RM/A,
      Comune di Roma,
      
      Assiprofar – Associazione Sindacale Proprietari Farmacia,
      Ordine dei Farmacisti della Provincia di Roma,
      meddelar
      DOMSTOLEN (första avdelningen)
      sammansatt av avdelningsordföranden A. Tizzano samt domarna E. Levits (referent), A. Borg Barthet, J.-J. Kasel och M. Berger,
      generaladvokat: N. Jääskinen,
      justitiesekreterare: handläggaren R. Şereş,
      efter det skriftliga förfarandet och förhandlingen den 17 december 2009,
      med beaktande av de yttranden som avgetts av:
      –        Emanuela Sbarigia, genom V. Cerulli Irelli och M. Di Giandomenico, avvocati,
      –        Comune di Roma, genom R. Murra, avvocato,
      –        Assiprofar – Associazione Sindacale Proprietari Farmacia, genom M. Luciani och I. Perego, avvocati,
      –        Ordine dei Farmacisti della Provincia di Roma, genom S. Cicciotti, avvocato,
      –        Italiens regering, genom G. Palmieri, i egenskap av ombud, biträdd av M. Russo, avvocato dello Stato,
      –        Greklands regering, genom S. Spyropoulos, Z. Chatzipavlou och V. Karra, samtliga i egenskap av ombud,
      –        Nederländernas regering, genom C.M. Wissels och D.J.M. de Grave, båda i egenskap av ombud,
      –        Österrikes regering, genom C. Pesendorfer och T. Kröll, båda i egenskap av ombud,
      –        Europeiska kommissionen, genom E. Traversa och C. Cattabriga, båda i egenskap av ombud,
      och efter att den 11 mars 2010 ha hört generaladvokatens förslag till avgörande,
      följande
      Dom
      1        Begäran om förhandsavgörande avser tolkningen av artiklarna 49 EG, 81–86 EG, 152 EG och 153 EG.
      
      2        Begäran har framställts i ett mål mellan Emanuela Sbarigia, innehavare av ett apotek, och Azienda Unità Sanitaria Locale”Roma
         A”(nedan kallad ASL RM/A), som är den behöriga myndigheten i Roms kommun, angående denna myndighets beslut att avslå Emanuela
         Sbarigias ansökan om tillstånd om att undantas från tillämpningen av öppettider och perioder av semesterstängt, särskilt den
         årliga semesterstängningen sommaren 2006.
      
       Tillämpliga bestämmelser
      3        Den tillämpliga lagstiftningen i målet vid den nationella domstolen är Lazios regionallag nr 26 av den 30 juli 2002 om regler
         för öppettider, jourtider och semesterperioder för apotek som är öppna för allmänheten (Legge Regionale Lazio n. 26 del 30
         juglio 2002, Disciplina dell’orario, dei turni e delle ferie delle farmacie aperte al publico, Bollettino Ufficiale della Regione Lazio nr 23, ordinarie tillägg nr 5, av den 20 augusti 2002, och GURI nr 24, specialserie nr 3, av den 14 juni 2003) (nedan kallad
         L.R. 26/02). 
      
      4        I artiklarna 2–8 i L.R. 26/02 fastställs öppettiderna, den frivilliga jourtjänsten, de dagar i veckan som apoteken måste hålla
         stängt och de årliga semesterperioderna. Dessa bestämmelser innebär bland annat maximitider för öppethållande, en skyldighet
         att hålla stängt på söndagarna och en halv dag i veckan samt under helgdagar och en minsta årlig semesterperiod.
      
      5        Artikel 10 i L.R. 26/02 har följande lydelse:
      
      ”1. I kommunen Rom antar varje Unità Sanitaria Locale [lokal hälsovårdsnämnd, nedan kallad USL] de bestämmelser som föreskrivs
         i denna lag och som faller under deras behörighet i samråd med övriga berörda USL. 
      
      2. Vad gäller apotek belägna i särskilda områden i kommunen kan veckoöppettiderna för allmänheten, semesterperioderna för
         apotek i städer och halvdagsvilan varje vecka … ändras genom beslut av regionalt behörig USL och i samförstånd med borgmästaren
         i den berörda kommunen, farmaceuternas regionala yrkesförening och med de ledande branschorganisationerna för offentliga och
         privata apotek i regionen.”
      
       Målet vid den nationella domstolen och tolkningsfrågorna
      6        Emanuela Sbarigia äger ett apotek beläget i ett särskilt område, kallat Tridente, i Roms historiska stadskärna. Området består
         helt och hållet av gågator och är beläget mitt i huvudstadens turistkvarter. 
      
      7        På grund av denna lokalisering och den betydande ökningen av kunder under juli och augusti ansökte klaganden i målet vid den
         nationella domstolen den 31 maj 2006 – med stöd av artikel 10.2 i L.R. 26/02 – hos det regionalt behöriga ASL RM/A om tillstånd
         om att beviljas undantag från tillämpningen av öppettider och perioder av semesterstängt, särskilt den årliga semesterstängningen
         sommaren 2006. Ansökan avslogs i ett beslut av den 22 juni 2006, vilket Emanuela Sbarigia överklagade till den hänskjutande
         domstolen.
      
      8        I avvaktan på utgången i målet om överklagande ingav Emanuela Sbarigia ytterligare en ansökan av den 18 oktober 2006 genom
         vilken hon begärde ett vidare undantag från den årliga semesterstängningen och kravet att hålla stängt på helger samt begärde
         längre veckoöppettider under hela året. Emanuela Sbarigia gjorde härvid gällande att ett liknande undantag hade beviljats
         ett annat apotek den 8 september 2006, som är beläget i närheten av järnvägsstationen Termini och som har samma specifika
         kundkrets som hennes apotek.
      
      9        Även denna andra begäran avslogs av ASL RM/A genom beslut nr 119945/P av den 22 mars 2007. Mot detta beslut åberopade Emanuela
         Sbarigia ytterligare överklagandegrunder och yrkade på uppskjuten verkställighet. 
      
      10      I beslut av den 22 juni 2007 beviljade den hänskjutande domstolen uppskov med verkställigheten för att ASL RM/A skulle kunna
         ompröva beslutet av den 22 mars 2007. 
      
      11      Härefter antog ASL RM/A beslut nr 40249 av den 1 augusti 2007 genom vilket klagandens ansökan enligt artikel 10.2 i L.R. 26/02
         avslogs efter negativa yttranden från Comune di Roma, Ordine dei Farmacisti della Provincia di Roma (farmacistföreningen i
         Romregionen) och yrkesföreningarna Assiprofar – Associazione Sindacale Proprietari Farmacia (nedan kallad Assiprofar) och
         Confservizi. 
      
      12      Emanuela Sbarigia överklagade detta beslut och åberopade nya grunder inom ramen för samma förfarande vid den hänskjutande
         domstolen.
      
      13      Enligt Tribunale amministrativo regionale per il Lazio (Lazios regionala administrativa domstol) är det inte tillräckligt
         att apotekstjänster betraktas som en allmännyttig tjänst som är avsedd att säkerställa skyddet för konsumenternas hälsa för
         att motivera de tvingande bestämmelserna om öppettider för apotek. En avreglering av öppettiderna för samtliga apotek – vilket
         för övrigt förespråkades i en rapport som lades fram den 1 februari 2007 av Autorità garante della concorrenza e del mercato
         (nationella konkurrensmyndigheten) – skulle leda till ett generellt breddat utbud (en geografiskt lämplig fördelning av apotek
         säkerställs genom fördelningsplaner) till nytta för konsumenterna.
      
      14      Enligt denna domstol förefaller bestämmelserna i L.R. 26/02 dessutom vara alltför långtgående och omotiverade. Allmänintresset
         och de krav som är förbundna med tillhandahållandet av apotekstjänster skulle skyddas bättre genom åtgärder för att avreglera
         bestämmelserna om öppettider, vilket gynnar konkurrensen.
      
      15      Den hänskjutande domstolen tvivlar således på att de omtvistade begränsningarna är förenliga dels med gemenskapsrätten på
         området för företagens fria konkurrens, dels med Europeiska unionens åtgärder för att förbättra och skydda hälsan. Denna domstol
         anser att den lagstiftning om organisationen av apotekstjänster som för närvarande är i kraft i regionen Lazio tvärtemot detta
         syfte utgör ett hinder för ett effektivt skydd för folkhälsan. 
      
      16      Mot denna bakgrund beslutade Tribunale amministrativo regionale per il Lazio att vilandeförklara målet och ställa följande
         två tolkningsfrågor till domstolen: 
      
      ”1.       Är bestämmelserna i [L.R. 26/02] – enligt vilka det är förbjudet för apotek att inte hålla semesterstängt (vilket innebär
         en begränsning av deras öppethållande för allmänheten) och enligt vilka undantag från denna inskränkning (artikel 10.2) för
         apotek i Roms kommun endast kan meddelas av myndigheterna efter en skönsmässig bedömning (som sker i samråd med de organisationer
         som räknas upp i nämnda artikel 10) av huruvida apoteket i fråga uppfyller kriteriet att vara beläget i ett särskilt område
         i kommunen – förenliga med de gemenskapsrättsliga principerna om skyddet för fri konkurrens och friheten att tillhandahålla
         tjänster, som kommer till uttryck bland annat i artiklarna 49 EG och 81–86 EG? 
      
      2.      Är de inskränkningar i tillhandahållandet av allmännyttiga apotekstjänster i syfte att skydda folkhälsan, som föreskrivs i
         [L.R. 26/02] och som avser apotekens dagliga, veckovisa och årliga öppethållande, förenliga med artiklarna 152 [EG] och 153 [EG]?”
      
       Prövning av huruvida tolkningsfrågorna kan upptas till sakprövning
      17      I sina skriftliga yttranden har den italienska och den grekiska regeringen ifrågasatt huruvida förevarande begäran om förhandsavgörande
         kan tas upp till sakprövning. Vid förhandlingen framförde Assiprofar och, indirekt, Ordine di Farmacisti della Provincia di
         Roma samma synpunkter.
      
      18      Den italienska regeringen har särskilt gjort gällande att den hänskjutande domstolen inte har lämnat några uppgifter om den
         faktiska och rättsliga situation som föranlett denna domstol att ställa frågor om den relevanta nationella bestämmelsens förenlighet
         med de angivna bestämmelserna i EG‑fördraget. Den grekiska regeringen, Assiprofar och Ordine di Farmacisti della Provincia
         di Roma har hävdat att eftersom det saknas gränsöverskridande element har tolkningsfrågorna inte något samband med unionsrätten.
         
      
      19      Domstolen erinrar härvid om att det uteslutande ankommer på den nationella domstolen, vid vilken tvisten anhängiggjorts och
         vilken har ansvaret för det rättsliga avgörandet, att mot bakgrund av de särskilda omständigheterna i målet bedöma såväl om
         ett förhandsavgörande är nödvändigt för att döma i saken som relevansen av de frågor som ställs till domstolen. Domstolen
         är följaktligen i princip skyldig att meddela ett förhandsavgörande när de frågor som ställts av den nationella domstolen
         avser tolkningen av en unionsrättslig bestämmelse (se dom av den 10 mars 2009 i mål C‑169/07, Hartlauer, REG 2009, s. I‑1721,
         punkt 24 och där angiven praxis).
      
      20      Härav följer att det för frågor som rör unionsrätten föreligger en relevanspresumtion. En begäran från en nationell domstol
         kan bara avvisas då det är uppenbart att den begärda tolkningen av unionsrätten inte har något samband med de verkliga omständigheterna
         eller föremålet för tvisten vid den nationella domstolen, eller då frågorna är hypotetiska eller EU‑domstolen inte förfogar
         över de uppgifter om sakförhållandena eller de rättsliga förhållandena som är nödvändiga för att kunna besvara frågorna på
         ett ändamålsenligt sätt (se, för ett liknande resonemang, dom av den 5 december 2006 i de förenade målen C‑94/04 och C‑202/04,
         Cipolla m.fl., REG 2006, s. I‑11421, punkt 25, och av den 7 juni 2007 i de förenade målen C‑222/05–C‑225/05, van der Weerd
         m.fl., REG 2007, s. I‑4233, punkt 22).
      
      21      När det gäller den italienska regeringens invändning om rättegångshinder konstaterar domstolen att begäran om förhandsavgörande
         innehåller en tillräcklig redogörelse för de tillämpliga bestämmelserna och de faktiska omständigheterna i det nationella
         målet, och de uppgifter som lämnats av den hänskjutande domstolen gör det möjligt att avgöra tolkningsfrågornas innebörd.
         Begäran har således gett berörda parter en verklig möjlighet att inkomma med synpunkter enligt artikel 23 i domstolens stadga,
         vilket för övrigt framgår av innehållet i de yttranden som inkommit till domstolen. 
      
      22      Härav följer att denna invändning inte kan godtas. 
      
      23      När det gäller de argument som anförts av Assiprofar, Ordine di Farmacisti della Provincia di Roma och den grekiska regeringen
         om att samtliga delar av tvisten vid den nationella domstolen rör förhållandena i en och samma medlemsstat, erinrar domstolen
         om att det framgår av domstolens praxis att domstolens svar kan vara användbart för den nationella domstolen även under sådana
         omständigheter, i synnerhet när den nationella rätten innebär att den nationella domstolen ska tillerkänna en inhemsk medborgare
         samma rättigheter som dem som medborgare från en annan medlemsstat skulle ha tillerkänts i samma situation enligt unionsrätten
         (se, bland annat, dom av den 30 mars 2006 i mål C‑451/03, Servizi Ausiliari Dottori Commercialisti, REG 2006, s. I‑2941, punkt 29,
         domen i de ovannämnda förenade målen Cipolla m.fl., punkt 30, och dom av den 1 juni 2010 i de förenade målen C‑570/07 och
         C‑571/07, Blanco Perez och Chao Gomez, REU 2010, s. I‑0000, punkt 36). 
      
      24      I förevarande fall avser den hypotes som tas upp i den rättspraxis som det hänvisas till i föregående punkt, i det sammanhang
         som är aktuellt i målet vid den nationella domstolen, de rättigheter som en medborgare i en annan medlemsstat skulle kunna
         ha enligt unionsrätten om denne befann sig i samma situation som Emanuela Sbarigia, som driver ett apotek inom ett särskilt
         område i en stadsdel i Roms kommun och som erhållit ett beslut från den behöriga nationella myndigheten, vilken tillämpat
         artikel 10.2 i L.R. 26/02 på en ansökan som inte alls ifrågasätter det allmänna systemet för reglering av öppettider och semesterperioder
         för apotek som gäller enligt denna lag, utan enbart syftar till att med undantag från det allmänna systemet erhålla ett tillstånd
         att inte tillämpa någon semesterstängningsperiod. 
      
      25      Mot bakgrund av de specifika omständigheterna i målet vid den nationella domstolen är det uppenbart att den tolkning av artikel 49 EG
         som den hänskjutande domstolen begärt inte är relevant när det gäller att avgöra det nationella målet. 
      
      26      Såsom generaladvokaten har påpekat i punkterna 72 och 73 i sitt förslag till avgörande, följer det av fast rättspraxis att
         en medborgare i en medlemsstat som stadigvarande och kontinuerligt utövar yrkesverksamhet i en annan medlemsstat omfattas
         av bestämmelserna i kapitlet om etableringsrätt och inte av kapitlet om tjänster (se, bland annat, dom av den 21 juni 1974
         i mål 2/74, Reyners, REG 1974, s. 631, punkt 21, svensk specialutgåva, volym 2, s. 309, och av den 30 november 1995 i mål C‑55/94,
         Gebhard, REG 1995, s. I‑4165, punkt 28). 
      
      27      Vad för övrigt just gäller etableringsfriheten är det uppenbart att tolkningen av artikel 43 EG inte heller är relevant i
         den tvist som har anhängiggjorts vid den nationella domstolen, även om Tribunale amministrativo per il Lazio inte uttryckligen
         har begärt någon tolkning av denna artikel.
      
      28      Såsom redan har framhållits i punkt 23 i förevarande dom är det berörda apoteket en stadigvarande rörelse inom området med
         gågator i Roms centrum, genom vilken ägaren, som antas vara medborgare i en annan medlemsstat, redan utövade en kontinuerlig
         yrkesverksamhet. Det är således uppenbart att ett utövande av etableringsfriheten enligt artikel 43 EG inte är aktuellt i
         målet vid den nationella domstolen. 
      
      29      Efter det att detta har fastställts, konstaterar domstolen att det är uppenbart att de övriga unionsrättsliga bestämmelser
         på konkurrensområdet som den hänskjutande domstolen har begärt tolkning av, särskilt artiklarna 81–86 EG, inte är tillämpliga
         i ett sådant sammanhang som det i målet vid den nationella domstolen. 
      
      30      Det bör nämligen inledningsvis framhållas att artiklarna 83–85 EG på intet sätt är relevanta inom ramen för den tvist som
         anhängiggjorts vid den hänskjutande domstolen, eftersom det är fråga om bestämmelser som enbart rör förfarandet (detta gäller
         artiklarna 83 EG och 85 EG) eller övergångsbestämmelser (detta gäller artikel 84 EG). 
      
      31      Även om det, när det för det andra gäller artiklarna 81 EG och 82 EG, är riktigt att dessa artiklar endast omfattar företags
         beteenden och inte avser lagar och andra författningar som antagits av medlemsstaterna, medför dessa bestämmelser, jämförda
         med artikel 10 EG, i vilken det föreskrivs en skyldighet att samarbeta, emellertid att medlemsstaterna inte får vidta eller
         bibehålla åtgärder – inte heller i form av lagar eller andra författningar – som kan leda till att de konkurrensregler som
         är tillämpliga på företag förlorar sin ändamålsenliga verkan (se domen i det ovannämnda målet Cipolla m.fl., punkt 46 och
         där angiven rättspraxis).
      
      32      I detta hänseende framstår det emellertid som uppenbart att den nationella lagstiftning som är aktuell i målet vid den nationella
         domstolen angående ett eventuellt beviljande av ett undantag avseende öppethållandet för ett apotek som är beläget i ett särskilt
         område i en stadsdel inom Roms kommun, varken i sig eller genom en tillämpning kan påverka handeln mellan medlemsstaterna
         i den mening som avses i artiklarna 81 EG och 82 EG (se, motsatsvis, dom av den 17 oktober 1972 i mål 8/72, Vereniging van
         Cementhandelaren mot kommissionen, REG 1972, s. 977, punkt 29, av den 10 december 1991 i mål C‑179/90, Merci convenzionali
         porto di Genova, REG 1991, s. I‑5889, punkterna 14 och 15, svensk specialutgåva, volym 9, s. I‑507, och av den 19 februari 2002
         i mål C‑35/99, Arduino, REG 2002, s. I‑1529, punkt 33).
      
      33      Domstolen finner således att i den del den hänskjutande domstolens första fråga avser artiklarna 81 EG och 82 EG kan denna
         fråga inte upptas till sakprövning. 
      
      34      För det tredje medför det förhållandet att nämnda unionsbestämmelser på konkurrensområdet inte är tillämpliga i målet vid
         den nationella domstolen att artikel 86 EG inte heller kan tillämpas i det aktuella målet. 
      
      35      När det gäller artikel 28 EG, som åberopats av vissa av parterna som avgett yttranden till domstolen, ska det för fullständighetens
         skull konstateras att det av skäl som angetts ovan i punkt 32 i förevarande dom inte kan anses föreligga någon påverkan på
         handeln mellan medlemsstaterna och att det därigenom inte finns någon möjlighet att det föreligger ett hinder för den fria
         rörligheten. 
      
      36      Härav följer således att tolkningen av artikel 28 EG inte är relevant för att avgöra den tvist som har anhängiggjorts vid
         den hänskjutande domstolen. 
      
      37      När det slutligen gäller artiklarna 152 EG och 153 EG, som har anförts av den hänskjutande domstolen i den andra frågan, är
         det tillräckligt att framhålla, såsom generaladvokaten har gjort i punkterna 48–51 i sitt förslag till avgörande och såsom
         nästan samliga berörda parter som har inkommit med synpunkter i förevarande mål har framhållit, att dessa artiklar riktar
         sig till unionens institutioner och till medlemsstaterna, och det är uppenbart att de inte kan åberopas för att få till stånd
         en granskning av huruvida de nationella åtgärderna är förenliga med unionsrätten. 
      
      38      Av det ovanstående följer att den aktuella begäran om förhandsavgörande inte kan upptas till sakprövning. 
      
       Rättegångskostnader
      39      Eftersom förfarandet i förhållande till parterna i målet vid den nationella domstolen utgör ett led i beredningen av samma
         mål, ankommer det på den nationella domstolen att besluta om rättegångskostnaderna. De kostnader för att avge yttrande till
         domstolen som andra än nämnda parter har haft är inte ersättningsgilla.
      
      Mot denna bakgrund beslutar domstolen (första avdelningen) följande:
      Begäran om förhandsavgörande som ingetts av Tribunale amministrativo regionale per il Lazio, genom beslut av den 21 maj 2008,
            kan inte upptas till sakprövning. 
      Underskrifter
      * Rättegångsspråk: italienska