CELEX: 52012PC0455
Language: lv
Date: 2012-08-13
Title: Priekšlikums PADOMES LĒMUMS par to, lai Eiropas Savienības vārdā parakstītu pievienošanās protokolu Politiskā dialoga un sadarbības nolīgumam starp Eiropas Kopienu un tās dalībvalstīm, no vienas puses, un Gvatemalas Republiku, Hondurasas Republiku, Kostarikas Republiku, Nikaragvas Republiku, Panamas Republiku un Salvadoras Republiku, no otras puses

|
			
		
		
		52012PC0455
		
			Priekšlikums PADOMES LĒMUMS par to, lai Eiropas Savienības vārdā parakstītu pievienošanās protokolu Politiskā dialoga un sadarbības nolīgumam starp Eiropas Kopienu un tās dalībvalstīm, no vienas puses, un Gvatemalas Republiku, Hondurasas Republiku, Kostarikas Republiku, Nikaragvas Republiku, Panamas Republiku un Salvadoras Republiku, no otras puses /* COM/2012/0455 final - 2012/0220 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	PASKAIDROJUMA RAKSTS
Politiskā dialoga un sadarbības
nolīgums (PDCA) starp Eiropas Kopienu un tās
dalībvalstīm, no vienas puses, un Gvatemalas Republiku, Hondurasas
Republiku, Kostarikas Republiku, Nikaragvas Republiku, Panamas Republiku un
Salvadoras Republiku, no otras puses, tika parakstīts 2003. gada
15. decembrī. Visas puses ir ratificējušas minēto
Nolīgumu.
Saskaņā ar 6. panta
2. punkta noteikumiem Aktā par jauno dalībvalstu pievienošanos
ES ir jāapstiprina ES jauno dalībvalstu pievienošanās PDCA,
noslēdzot šā Nolīguma protokolu. Tajā pašā pantā
noteikta vienkāršota procedūra, saskaņā ar kuru protokolu
noslēdz Padome, pieņemot vienprātīgu lēmumu
dalībvalstu vārdā, un attiecīgā trešā valsts.
Desmit jaunajām
dalībvalstīm, kuras ES pievienojās 2004. gadā, proti, Čehijas Republika, Igaunijas Republika, Kipras
Republika, Latvijas Republika, Lietuvas Republika, Maltas Republika, Polijas
Republika, Slovēnijas Republika, Slovākijas Republika un
Ungārijas Republika, kā arī Bulgārijas Republika un
Rumānija, kuras pievienojās 2007. gadā, jāpievienojas PDCA,
noslēdzot šā Nolīguma protokolu.
Ar Padomes 2009. gada
17. novembra lēmumu Komisija tika pilnvarota sākt sarunas ar Gvatemalas Republiku, Hondurasas Republiku, Kostarikas Republiku,
Nikaragvas Republiku, Panamas Republiku un Salvadoras Republiku, lai
noslēgtu attiecīgo protokolu.
Sarunās ar Centrālamerikas
partneriem apspriestā protokola teksts ir pievienots šim lēmumam.
Protokola svarīgākais noteikums ir par jauno dalībvalstu
pievienošanos PDCA un paredz Nolīguma autentiskās versijas
jaunajās ES oficiālajās valodās.
Pievienotie priekšlikumi ir 1) Padomes
lēmums par protokola parakstīšanu un provizorisku piemērošanu un
2) Padomes lēmums par protokola noslēgšanu.
Padome ir lūgta pieņemt
ierosinātos Padomes lēmumus par protokola parakstīšanu un
noslēgšanu.
2012/0220 (NLE)
Priekšlikums
PADOMES LĒMUMS
par to, lai Eiropas Savienības
vārdā parakstītu pievienošanās protokolu Politiskā
dialoga un sadarbības nolīgumam starp Eiropas Kopienu un tās
dalībvalstīm, no vienas puses, un Gvatemalas Republiku, Hondurasas
Republiku, Kostarikas Republiku, Nikaragvas Republiku, Panamas Republiku un
Salvadoras Republiku, no otras puses
EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
ņemot vērā Līgumu par
Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 212. panta
3. punktu saistībā ar 218. panta 5. punktu,
ņemot vērā
2003. gada 16. aprīļa Pievienošanās līgumu,
un jo īpaši tā 2. panta 3. punktu,
ņemot vērā Pievienošanās
līgumam pievienoto Pievienošanās aktu, un jo īpaši tā
6. panta 2. punktu,
ņemot vērā Bulgārijas
Republikas un Rumānijas Pievienošanās līgumu un jo īpaši
tā 4. panta 3. punktu,
ņemot vērā aktu, kas pievienots
Līgumam par Bulgārijas un Rumānijas pievienošanos Eiropas
Savienībai, un jo īpaši tā 6. panta 2. punktu,
ņemot vērā Eiropas Komisijas
priekšlikumu,
tā kā:
(1)       Padome
2009. gada 17. novembrī pilnvaroja Komisiju sākt sarunas ar
Gvatemalas Republiku, Hondurasas Republiku, Kostarikas Republiku,
Nikaragvas Republiku, Panamas Republiku un Salvadoras Republiku, lai
parakstītu pievienošanās protokolu Politiskā dialoga un
sadarbības nolīgumam. Sarunas tika sekmīgi pabeigtas,
parafējot minēto Nolīgumu. 
(2)       Saskaņā ar
6. panta 2. punkta noteikumiem Aktā par jauno dalībvalstu
pievienošanos ES ir jāapstiprina ES jauno dalībvalstu
pievienošanās PDCA, noslēdzot šā Nolīguma protokolu.
Tajā pašā pantā noteikta vienkāršota procedūra,
saskaņā ar kuru protokolu noslēdz Padome, pieņemot
vienprātīgu lēmumu dalībvalstu vārdā, un attiecīgā
trešā valsts. 
(3)       Sarunās ar
Centrālamerikas partneriem apspriestā protokola X pants paredz
protokola pagaidu piemērošanu līdz tā spēkā
stāšanās dienai.
(4)       Tāpēc protokols
jāparaksta Savienības un tās dalībvalstu vārdā un
jāpiemēro pagaidu kārtībā, ņemot vērā
tā noslēgšanu nākotnē,
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU. 
1. pants
Ar šo Eiropas Savienības vārdā
tiek apstiprināta pievienošanās protokola parakstīšana, kas
pievienots Politiskā dialoga un sadarbības nolīgumam ar
Gvatemalas Republiku, Hondurasas Republiku, Kostarikas Republiku, Nikaragvas
Republiku, Panamas Republiku un Salvadoras Republiku, ņemot vērā
minētā Nolīguma noslēgšanu. 
Parakstāmā Nolīguma teksts ir
pievienots šim lēmumam.
2. pants
Padomes priekšsēdētājs ar šo
tiek pilnvarots izvirzīt personu(as), kas ir tiesīga(s) Eiropas
Savienības un tās dalībvalstu vārdā parakstīt
protokolu Politiskā dialoga un sadarbības nolīgumam starp
Eiropas Kopienu un tās dalībvalstīm, no vienas puses, un
Gvatemalas Republiku, Hondurasas Republiku, Kostarikas Republiku, Nikaragvas
Republiku, Panamas Republiku un Salvadoras Republiku, no otras puses.
3. pants
Līdz protokola spēkā
stāšanās brīdim to piemēro provizoriski no dienas, kad
stājas spēkā Politiskā dialoga un sadarbības
nolīgums starp Eiropas Kopienu un tās dalībvalstīm, no
vienas puses, un Gvatemalas Republiku, Hondurasas Republiku, Kostarikas Republiku,
Nikaragvas Republiku, Panamas Republiku un Salvadoras Republiku, no otras
puses.
4. pants
Šis lēmums ir adresēts
dalībvalstīm.
Briselē,
                                                                       Padomes
vārdā –
                                                                       priekšsēdētājs
PIELIKUMS 
Protokols
Politiskā
dialoga un sadarbības nolīgumam starp Eiropas Kopienu un tās dalībvalstīm,
no vienas puses, un Gvatemalas Republiku, Hondurasas Republiku, Kostarikas
Republiku, Nikaragvas Republiku, Panamas Republiku un Salvadoras Republiku, no
otras puses, ņemot vērā Bulgārijas Republikas, Čehijas
Republikas, Igaunijas Republikas, Kipras Republikas, Latvijas Republikas,
Lietuvas Republikas, Maltas Republikas, Polijas Republikas, Rumānijas,
Slovākijas Republikas, Slovēnijas Republikas un Ungārijas
Republikas pievienošanos Eiropas Savienībai

BEĻĢIJAS
KARALISTE,
Bulgārijas Republika,
ČEHIJAS
REPUBLIKA,
DĀNIJAS
KARALISTE,
VĀCIJAS
FEDERATĪVĀ REPUBLIKA,
IGAUNIJAS
REPUBLIKA,
ĪRIJA,
GRIEĶIJAS
REPUBLIKA,
SPĀNIJAS
KARALISTE,
FRANCIJAS
REPUBLIKA,
ITĀLIJAS
REPUBLIKA,
KIPRAS
REPUBLIKA,
LATVIJAS
REPUBLIKA,
LIETUVAS
REPUBLIKA,
LUKSEMBURGAS
LIELHERCOGISTE,
UNGĀRIJA,
MALTAS
REPUBLIKA,
NĪDERLANDES
KARALISTE,
AUSTRIJAS
REPUBLIKA,
POLIJAS
REPUBLIKA,
PORTUGĀLES
REPUBLIKA,
RUMĀNIJA,
SLOVĒNIJAS
REPUBLIKA,
SLOVĀKIJAS
REPUBLIKA,
SOMIJAS
REPUBLIKA,
ZVIEDRIJAS
KARALISTE,
Lielbritānijas un Ziemeļīrijas
Apvienotā Karaliste
un
EIROPAS
SAVIENĪBA,
no vienas puses, un
KOSTARIKAS
REPUBLIKA,
SALVADORAS
REPUBLIKA,
GVATEMALAS
REPUBLIKA,
HONDURASAS
REPUBLIKA,
NIKARAGVAS
REPUBLIKA,
PANAMAS
REPUBLIKA,
                                                                                     no
otras puses,
TĀ KĀ 2003. gada
15. decembrī Romā tika parakstīts Politiskā dialoga un
sadarbības nolīgums (turpmāk tekstā
"Nolīgums") starp Eiropas Kopienu un tās
dalībvalstīm, no vienas puses, un Gvatemalas Republiku, Hondurasas
Republiku, Kostarikas Republiku, Nikaragvas Republiku, Panamas Republiku un
Salvadoras Republiku, no otras puses;
TĀ KĀ 2003. gada
16. aprīlī Atēnās tika parakstīts Līgums par
Čehijas Republikas, Igaunijas Republikas, Kipras Republikas, Latvijas
Republikas, Lietuvas Republikas, Maltas Republikas, Polijas Republikas,
Slovākijas Republikas, Slovēnijas Republikas un Ungārijas
Republikas pievienošanos Eiropas Savienībai (turpmāk tekstā
“Pievienošanās līgums”);
TĀ KĀ saskaņā ar
Pievienošanās akta 6. panta 2. punktu šo dalībvalstu
iekļaušana Nolīgumā tiks formalizēta ar Nolīguma
protokola noslēgšanu;
TĀ KĀ 2005. gada
25. aprīlī Luksemburgā tika parakstīts Līgums par
Bulgārijas Republikas un Rumānijas pievienošanos Eiropas
Savienībai (turpmāk tekstā „Otrais pievienošanās
līgums”) ;
TĀ KĀ saskaņā ar Otro
pievienošanās līgumu un jo īpaši 6. panta 2. punktu
Protokolā par nosacījumiem un noteikumiem Bulgārijas Republikas
un Rumānijas uzņemšanai jauno dalībvalstu iekļaušana
Nolīgumā ir jāformalizē ar Nolīguma protokola
noslēgšanu;
TĀ KĀ Nolīguma
53. pantā noteikts: "Šajā Nolīgumā „Puses”
nozīmē Kopienu, tās dalībvalstis vai Kopienu un tās
dalībvalstis atbilstoši to attiecīgajām kompetences jomām,
kas izriet no Eiropas Kopienas dibināšanas līguma, no vienas puses,
un Gvatemalas Republiku, Hondurasas Republiku, Kostarikas Republiku, Nikaragvas
Republiku, Panamas Republiku un Salvadoras Republiku, no otras puses,
atbilstoši to attiecīgajām kompetences jomām. Nolīgums attiecas arī uz
pasākumiem, ko veic jebkura valsts, reģionāla vai
pašvaldības iestāde Pušu teritorijā.";
TĀ KĀ Nolīguma
59. pantā noteikts: "Šo Nolīgumu piemēro, no vienas
puses, teritorijās, kurās piemēro Eiropas Kopienas
dibināšanas līgumu, atbilstīgi minētajā
līgumā paredzētajiem nosacījumiem, un, no otras puses,
Gvatemalas Republikas, Hondurasas Republikas, Kostarikas Republikas, Nikaragvas
Republikas, Panamas Republikas un Salvadoras Republikas teritorijā.";
TĀ KĀ Nolīguma
60. pantā noteikts: „Šis Nolīgums ir sastādīts divos
eksemplāros angļu, dāņu, franču, grieķu,
holandiešu, itāļu, portugāļu, somu, spāņu, vācu
un zviedru valodā; visi teksti ir vienlīdz autentiski”, 
IR VIENOJUŠĀS PAR TURPMĀKO.
1. pants
Ar šo Čehijas Republiku, Igaunijas
Republiku, Kipras Republiku, Latvijas Republiku, Lietuvas Republiku, Maltas
Republiku, Polijas Republiku, Slovākijas Republiku, Slovēnijas
Republiku un Ungārijas Republiku iekļauj kā Puses Politiskā
dialoga un sadarbības nolīgumā starp Eiropas Kopienu un tās
dalībvalstīm, no vienas puses, un Gvatemalas Republiku, Hondurasas
Republiku, Kostarikas Republiku, Nikaragvas Republiku, Panamas Republiku un
Salvadoras Republiku, no otras puses.
2. pants
Sešu mēnešu laikā pēc šī
protokola parafēšanas Eiropas Savienība paziņo
dalībvalstīm un Gvatemalas Republikai, Hondurasas Republikai,
Kostarikas Republikai, Nikaragvas Republikai, Panamas Republikai un Salvadoras
Republikai Nolīguma versijas bulgāru, čehu, igauņu,
latviešu, lietuviešu, maltiešu, poļu, rumāņu, slovāku un
slovēņu valodā. Šim protokolam stājoties spēkā,
Nolīguma jauno valodu versijas kļūst autentiskas
saskaņā ar tādiem pašiem nosacījumiem, kādus
piemēro Nolīguma pašreizējo valodu versijām. 
3. pants
Šis protokols ir Politiskā dialoga un
sadarbības nolīguma neatņemama sastāvdaļa. 
4. pants
Šis protokols ir sagatavots divos
oriģināleksemplāros angļu, bulgāru, čehu,
dāņu, franču, grieķu, holandiešu, igauņu,
itāļu, maltiešu, latviešu, lietuviešu, poļu,
portugāļu, rumāņu, slovāku, slovēņu, somu,
spāņu, ungāru, vācu un zviedru valodā; visi teksti ir
vienlīdz autentiski. 
5. pants
1.           Šo protokolu apstiprina
Eiropas Savienība un tās dalībvalstis un Gvatemalas Republika,
Hondurasas Republika, Kostarikas Republika, Nikaragvas Republika, Panamas
Republika un Salvadoras Republika saskaņā ar savām
procedūrām. 
2.           Šis protokols stājas
spēkā tā mēneša pirmajā dienā, kas seko dienai,
kad visas Puses paziņo viena otrai par šim nolūkam vajadzīgo
procedūru pabeigšanu. 
Briselē,
Padomes vārdā –
priekšsēdētājs