CELEX: 62005CJ0250
Language: sl
Date: 2006-10-26
Title: Sodba Sodišča (drugi senat) z dne 26. oktobra 2006. # Turbon International GmbH proti Oberfinanzdirektion Koblenz. # Predlog za sprejetje predhodne odločbe: Hessisches Finanzgericht, Kassel - Nemčija. # Skupna carinska tarifa - Tarifne številke - Uvrstitev črnilnih kartuš, ki so združljive s tiskalniki znamke Epson Stylus Color, v kombinirano nomenklaturo - Črnila (tarifna številka 3215) - Deli in pribor za stroje iz tarifne številke 8471 (tarifna številka 8473). # Zadeva C-250/05.

Zadeva C-250/05
      Turbon International GmbH
      proti
      Oberfinanzdirektion Koblenz
      (Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo 
      Hessisches Finanzgericht, Kassel)
      „Skupna carinska tarifa – Tarifne številke – Uvrstitev črnilnih kartuš, ki so združljive s tiskalniki znamke Epson Stylus Color, v kombinirano nomenklaturo – Črnila (tarifna številka 3215) – Deli in pribor za stroje iz tarifne številke 8471 (tarifna številka 8473)“
      Povzetek sodbe
      Skupna carinska tarifa – Tarifne številke – Črnilna kartuša brez integrirane tiskalne glave, ki se lahko uporabi izključno
            v tiskalniku določenega tipa – Uvrstitev v tarifno podštevilko 3215 90 80 kombinirane nomenklature
      
      Prilogo I k Uredbi št. 2658/87 o tarifni in statistični nomenklaturi ter skupni carinski tarifi, kakor je bila spremenjena
         z Uredbo št. 1734/96, je treba razlagati tako, da se črnilna kartuša brez integrirane tiskalne glave, sestavljena iz plastičnega
         ohišja, pene, kovinske mrežice, tesnil, tesnilnega traku, etikete, črnila in ovojnine, ki se glede kartuše in črnila lahko
         uporabi izključno v tiskalniku določenega tipa, uvrsti v tarifno podštevilko 3215 90 80 kombinirane nomenklature.
      
      Tudi kadar je zadevna črnilna kartuša narejena tako, da tiskalnik brez nje ne more delovati, je črnilo v kartuši vendar odločilno
         z vidika uporabe zadevnega blaga. Kartuša se namreč ne vstavi v tiskalnik, da bi tiskalnik spravila v pogon, pač pa zato,
         da ga oskrbuje s črnilom. Iz tega se da sklepati, da daje črnilo črnilni kartuši bistveni značaj.
      
      V zvezi s tem tarifna uvrstitev črnilnih kartuš z integrirano tiskalno glavo, sestavljenih iz drugih materialov, v tarifno
         številko 8473 ne določa nujno tarifne uvrstitve zadevne črnilne kartuše.
      
      (Glej točke 23, 24, 25 in izrek.)
SODBA SODIŠČA (drugi senat)
      z dne 26. oktobra 2006(*)
      
      „Skupna carinska tarifa – Tarifne številke – Uvrstitev črnilnih kartuš, ki so združljive s tiskalniki znamke Epson Stylus Color, v kombinirano nomenklaturo – Črnila (tarifna številka 3215) – Deli in pribor za stroje iz tarifne številke 8471 (tarifna številka 8473)“
      V zadevi C-250/05,
      katere predmet je predlog za sprejetje predhodne odločbe na podlagi člena 234 ES, ki ga je vložilo Hessisches Finanzgericht,
         Kassel (Nemčija), z odločbo z dne 14. aprila 2005, ki je na Sodišče prispela 15. junija 2005, v postopku
      
      Turbon International GmbH kot univerzalni pravni naslednik Kores Nordic Deutschland GmbH
      
      proti
      Oberfinanzdirektion Koblenz,
      
      SODIŠČE (drugi senat),
      v sestavi C. W. A. Timmermans (poročevalec), predsednik senata, R. Schintgen, sodnik, J. Klučka, sodnik, R. Silva de Lapuerta,
         sodnica, in L. Bay Larsen, sodnik,
      
      generalna pravobranilka: J. Kokott,
      sodna tajnica: K. Sztranc-Sławiczek, administratorka,
      na podlagi pisnega postopka in obravnave z dne 1. junija 2006,
      ob upoštevanju stališč, ki so jih predložili:
      –        za Turbon International GmbH, kot univerzalnega pravnega naslednika Kores Nordic Deutschland GmbH, D. Quednau in J. Metzner,
         davčna svetovalca,
      
      –        za vlado Združenega kraljestva R. Caudwell, C. White in T. Harris, zastopnice, skupaj z O. Thomasom, barrister,
      –        za Komisijo Evropskih skupnosti J. Hottiaux, zastopnica, skupaj z B. Wägenbauerjem, odvetnikom,
      po predstavitvi sklepnih predlogov generalne pravobranilke na obravnavi 8. junija 2006
      izreka naslednjo
      Sodbo
      1        Predlog za sprejetje predhodne odločbe se nanaša na razlago tarifnih številk 3215 in 8473 kombinirane nomenklature (v nadaljevanju:
         KN) iz Priloge I k Uredbi Sveta (EGS) št. 2658/87 z dne 23. julija 1987 o tarifni in statistični nomenklaturi ter skupni carinski
         tarifi (UL L 256, str. 1), kakor je bila spremenjena z Uredbo Komisije (ES) št. 1734/96 z dne 9. septembra 1996 (UL L 238,
         str. 1).
      
      2        To vprašanje se je postavilo v okviru spora med podjetjem Turbon International GmbH (v nadaljevanju: Turbon International),
         s sedežem v Hattingenu, kot univerzalnim pravnim naslednikom Kores Nordic Deutschland GmbH, in Oberfinanzdirektion Koblenz
         zaradi tarifne uvrstitve črnilnih kartuš brez integrirane tiskalne glave, namenjene brizgalnim tiskalnikom znamke Epson Stylus
         Color.
      
       Pravni okvir
       KN
      3        KN, uvedena z Uredbo št. 2658/87, naj bi ustrezala zahtevam skupne carinske tarife in zahtevam statistik zunanje trgovine
         Evropske skupnosti. KN temelji na harmoniziranem sistemu za poimenovanje in označevanje blaga (v nadaljevanju: HS), ki ga
         je izdelal Svet za carinsko sodelovanje, zdaj Svetovna carinska organizacija, ustanovljen z mednarodno konvencijo, ki je bila
         sklenjena v Bruslju 14. junija 1983 in odobrena v imenu Skupnosti s Sklepom Sveta 87/369/EGS z dne 7. aprila 1987 (UL L 198,
         str. 1).
      
      4        V različici, ki je veljala ob nastanku dejstev v postopku v glavni stvari, to je različica iz Priloge I k Uredbi št. 1734/96,
         je KN v oddelku VI, poglavje 32 z naslovom „Ekstrakti za strojenje ali barvanje; tanini in njihovi derivati; barve, pigmenti
         in druga barvila; premazna sredstva in laki; kiti; črnila“, med drugim zajemala tarifno številko 3215 (tiskarska črnila za
         tiskanje, tuši in črnila za pisanje ali risanje in druga črnila, vključno nekoncentrirana ali v trdnem stanju) ter tarifni
         podštevilki 3215 90 10 (črnilo za pisanje ali risanje) in 3215 90 80 (drugo).
      
      5        V oddelku XVI, poglavje 84, naslovljeno „Jedrski reaktorji, kotli, stroji in mehanske naprave; njihovi deli“ je KN vsebovala
         med drugim tarifno številko 8471 (stroji za avtomatsko obdelavo podatkov in njihove enote; magnetni ali optični čitalniki,
         stroji za prepisovanje podatkov na nosilce podatkov v kodirani obliki in stroji za obdelavo takih podatkov, ki niso navedeni
         in zajeti na drugem mestu) in tarifno podštevilko 8471 60 40 (tiskalniki). Vsebovala je tudi tarifno podštevilko 8473 (deli
         in pribor − razen pokrovov, kovčkov za stroje ipd. − ki so izključno ali v glavnem primerni za uporabo s stroji ali napravami
         iz tarifnih številk 8469 do 8472) ter tarifno podštevilko 8473 30 90 (drugo).
      
      6        Splošna pravila za razlago KN iz njenega prvega dela, oddelek I, naslov A, med drugim določajo:
      
      „Blago se v kombinirani nomenklaturi uvršča po naslednjih načelih:
      1.      Naslovi oddelkov, poglavij in podpoglavij so podani zato, da se je laže znajti pri uvrščanju; zaradi pravnih razlogov uvrščanje
         poteka po imenovanjih tarifnih številk in opombah k ustreznim oddelkom ali poglavjem in po nadalje opisanih pravilih, če niso
         v nasprotju z vsebino teh tarifnih številk ali opomb. 
      
      2.      (a) […]
      (b)      Za proizvod ali izdelek, ki je naveden ali zajet v poimenovanju posamezne tarifne številke, se šteje tudi mešanica ali kombinacija
         tega materiala ali snovi z drugimi materiali ali snovmi. Proizvod ali izdelek iz danega materiala ali snovi se obravnava kot
         blago, ki v celoti ali deloma sestoji iz tega materiala ali snovi. Uvrščanje blaga, ki sestoji iz več materialov ali snovi,
         poteka po pravilu pod točko 3. 
      
      3.      Proizvodi, ki bi jih bilo mogoče po pravilu pod točko 2(b) ali iz drugih razlogov na prvi pogled uvrstiti pod dve ali več
         tarifnih številk, se uvrščajo takole: 
      
      (a)      tarifna številka, v kateri je najbolj konkretno ali najnatančneje poimenovanje za proizvod, ima prednost pred tarifnimi številkami,
         v katerih je poimenovanje splošnejše. Kadar pa se poimenovanja dveh ali več tarifnih številk nanašajo samo na del materiala
         ali snovi, vsebovanih v mešanih ali sestavljenih proizvodih, ali samo na del komponent, pripravljenih kot komplet za prodajo
         na drobno, poimenovanja teh tarifnih številk štejejo za enako konkretna, celo če ima katero izmed njih bolj kompleten in natančnejši
         opis proizvoda; 
      
      (b)      mešanice, sestavljeni proizvodi, ki sestoje iz različnih materialov ali so izdelani iz različnih komponent oziroma sestavin,
         ter proizvodi, pripravljeni v kompletih za prodajo na drobno, ki se ne morejo uvrstiti po pravilu pod 3(a), se uvrstijo, kot
         da so iz materiala ali sestavine, ki jim daje bistven značaj, če je to merilo uporabno; 
      
      […]“
       Pojasnila k HS
      7        Na podlagi člena 6(1) mednarodne konvencije z dne 14. junija 1983 je bil znotraj sveta za sodelovanje na področju carin ustanovljen
         odbor, imenovan „odbor za harmoniziran sistem“, ki ga sestavljajo predstavniki vsake pogodbene stranke. Njegova naloga je
         med drugim, da predlaga spremembe navedene konvencije in da izdela pojasnila in mnenja o uvrstitvi ter daje druga napotila
         za razlago HS.
      
      8        V skladu s točko VIII pojasnil k HS v zvezi s splošnim pravilom 3(b) se „dejavnik, ki določa bistven značaj proizvoda, razlikuje
         glede na vrsto proizvoda. Lahko na primer izhaja iz vrste materiala ali sestavnih delov, njegove prostornine, količine, teže,
         vrednosti ali pomena materiala z vidika uporabe proizvoda.“
      
       Spor o glavni stvari in vprašanje za predhodno odločanje
      9        V sodbi z dne 7. februarja 2002 v zadevi Turbon International (C-276/00, Recueil, str. I-1389) je Sodišče razsodilo, da je
         treba Prilogo I k Uredbi št. 2658/87, kakor je bila spremenjena z Uredbo št. 1734/96, razlagati tako, da je treba črnilno
         kartušo brez integrirane tiskalne glave − ki sestoji iz plastičnega ohišja, pene, kovinske mrežice, tesnil, tesnilnega traku,
         etikete, črnila in ovojnine in ki se glede kartuše in črnila lahko uporabi izključno v tiskalniku, ki ima enake lastnosti
         kot brizgalni tiskalniki znamke Epson Stylus Color − uvrstiti pod tarifno podštevilko 3215 90 80 KN.
      
      10      Iz predložitvene odločbe je razvidno, da je Turbon International neposredno po tej sodbi pred predložitvenim sodiščem izpodbijal
         del obrazložitve Sodišča iz točke 30 navedene sodbe, v skladu s katero mehansko in elektronsko delovanje tiskalnika ni odvisno
         od prisotnosti črnilne kartuše, kakršna je v postopku v glavni stvari. Turbon International trdi, da je taka trditev dejansko
         nepravilna in da je Sodišče napačno ugotovilo, da črnilne kartuše, kakršna je v postopku v glavni stvari, ni mogoče opredeliti
         kot „del“ tiskalnika v smislu tarifne podštevilke 8473 KN.
      
      11      V okviru dokazovanja je predložitveno sodišče dopustilo, da se mu predstavi delovanje tiskalnika Epson Stylus Color v različnih
         pogojih delovanja.
      
      12      Po mnenju omenjenega sodišča je ta predstavitev potrdila navedbe Turbon International, da se namreč z osebnim računalnikom
         povezan tiskalnik, v katerem ni nobene črnilne kartuše ali pa je samo ena, ne odziva na ukaz „natisni“ na tem računalniku.
         Podatki se ne prenesejo iz računalnika v tiskalnik in glava tiskalnika se ne premika sem ter tja. Tiskalnik tudi ne povleče
         papirja. Tiskalnik tako rekoč ne deluje.
      
      13      Predložitveno sodišče dodaja, da se, nasprotno, če se kartuše vstavijo ne glede na to, ali so polne ali prazne, tiskalnik
         najprej ponovno zažene, to je izvede notranji mehanski postopek za odstranitev zraka med glavo tiskalnika in kartušami v sistemu
         za dovajanje črnila. Podatki se prenesejo iz računalnika v tiskalnik in glava tiskalnika se začne premikati. Poleg tega tiskalnik
         povleče papir tudi pri uporabi praznih kartuš, pri čemer je razlika ta, da če se uporabijo prazne kartuše, pride list papirja
         iz tiskalnika nepotiskan.
      
      14      Ob upoštevanju teh ugotovitev se predložitveno sodišče sprašuje, ali ne bi bilo treba zadevnih črnilnih kartuš vseeno šteti
         za „del“ tiskalnika in jih zato uvrstiti pod tarifno številko 8473 KN.
      
      15      Ker je Hessisches Finanzgericht, Kassel menilo, da je rešitev sporov, ki so mu predloženi, odvisna od razlage tarifnih številk
         3215 in 8473 KN, je prekinilo odločanje in Sodišču v predhodno odločanje predložilo to vprašanje:
      
      „Ali ne bi bilo treba v nasprotju sodbo Sodišča […] v [zgoraj navedeni sodbi] Turbon International, v skladu s katero je treba
         Prilogo I k Uredbi […] (EGS) št. 2658/87 […], kakor je bila spremenjena z Uredbo […] (ES) št. 1734/96 […], razlagati tako,
         da je treba črnilno kartušo brez integrirane tiskalne glave − ki sestoji iz plastičnega ohišja, pene, kovinske mrežice, tesnil,
         garancijskega pečata, etikete, črnila in ovojnine in ki se glede kartuše in črnila lahko uporabi izključno v tiskalniku, ki
         ima enake lastnosti kot brizgalni tiskalniki znamke Epson Stylus Color − uvrstiti pod tarifno podštevilko 3215 90 80 KN, zgoraj
         navedene črnilne kartuše pravilneje uvrstiti pod tarifno številko 8473 KN kot del ali pribor tiskalnika, ker je elektronsko
         in mehansko delovanje tiskalnika odvisno od prisotnosti take kartuše?“ 
      
       Vprašanje za predhodno odločanje
      16      Iz ustaljene sodne prakse je razvidno, da je treba zaradi pravne varnosti in poenostavitve nadzora odločilno merilo za tarifno
         uvrstitev blaga na splošno iskati v njegovih značilnostih in objektivnih lastnostih, kakršne so opredeljene v besedilu tarifne
         številke KN. Pojasnila, ki jih v zvezi s KN sestavi Komisija ES in v zvezi s HS Svetovna carinska organizacija, pomembno prispevajo
         k razlagi obsega različnih tarifnih številk, ne da bi pri tem imele obvezno pravno moč (sodba z dne 13. julija 2006 v zadevi
         Anagram International, C-14/05, ZOdl., str. I‑6763, točka 20).
      
      17      Iz sodne prakse Sodišča je razvidno tudi, da pojem „del“ v smislu tarifne številke 8473 KN nakazuje, da obstaja celota, za
         delovanje katere je ta del nujno potreben (sodba z dne 19. oktobra 2000 v zadevi Peacock, C-339/98, Recueil, str. I-8947,
         točka 21).
      
      18      V tej zadevi je mogoče iz podrobnih podatkov, ki jih je poslalo predložitveno sodišče, razbrati, da je kartuša kot taka nujno
         potrebna za delovanje tiskalnika. Torej se lahko opredeli kot „del“ in se zato uvrsti pod tarifno podštevilko 8473 30 90 KN.
      
      19      Vendar kot je generalna pravobranilka poudarila v točkah 72 in 74 sklepnih predlogov, črnila v kartuši ne bi bilo mogoče opredeliti
         kot del tiskalnika. Črnilna kartuša, kakršna je v postopku v glavni stvari, je tako sestavljena iz dveh delov, ki bi se obravnavana
         ločeno lahko uvrstila pod tarifni podštevilki 3215 90 80 in 8473 30 90 KN, od katerih pa nobena ne more zajeti proizvoda kot
         celote.
      
      20      Ker je sporni proizvod sestavljen iz različnih materialov in ker nobena zgoraj omenjena tarifna podštevilka ni dovolj natančna,
         je edina določba, ki se lahko uporabi za uvrstitev tega proizvoda, splošno pravilo pod točko 3(b) (glej v tem smislu sodbo
         z dne 21. junija 1988 v zadevi Sportex, 253/87, Recueil, str. 3351, točka 7).
      
      21      Na podlagi tega splošnega pravila je za tarifno uvrstitev proizvoda treba ugotoviti, kateri od materialov, iz katerih je ta
         proizvod sestavljen, mu daje bistveni značaj; v ta namen je treba preizkusiti, ali bi proizvod tudi brez enega ali drugega
         sestavnega dela obdržal značilne lastnosti (zgoraj navedena sodba Sportex, točka 8; glej v tem smislu tudi sodbo z dne 10.
         maja 2001 v zadevi VauDe Sport, C‑288/99, Recueil, str. I-3683, točka 25, in zgoraj navedeno sodbo Turbon International, točka
         26).
      
      22      Kot določa točka VIII pojasnila k HS v zvezi s splošnim pravilom iz točke 3(b), lahko dejavnik, ki določa bistveni značaj,
         izhaja glede na vrsto proizvoda na primer iz vrste materiala ali sestavnih delov, njegove prostornine, količine, teže, vrednosti
         ali iz pomena materiala z vidika uporabe proizvoda.
      
      23      Tudi kadar je črnilna kartuša, kakršna je v postopku v glavni stvari, narejena tako, da tiskalnik brez nje ne more delovati,
         je črnilo v kartuši vendar odločilno z vidika uporabe spornega proizvoda. Kartuša se namreč ne vstavi v tiskalnik zato, da
         bi tiskalnik spravila v pogon, pač pa zato, da ga oskrbuje s črnilom. Iz tega se da sklepati, da daje črnilo črnilni kartuši,
         kakršna je v postopku v glavni stvari,  bistveni značaj.
      
      24      Te razlage ni mogoče ovreči z navedbami Turbon International, po katerih se črnilna kartuša z integrirano tiskalno glavo uvršča
         pod tarifno številko 8473 KN. Ker so tovrstne črnilne kartuše sestavljene iz drugih materialov kot črnilne kartuše iz postopka
         v glavni stvari, tarifna uvrstitev prvih ne določa nujno tarifne uvrstitve zadnjih.
      
      25      Torej je treba na zastavljeno vprašanje odgovoriti, da je treba Prilogo I k Uredbi št. 2658/87, kakor je bila spremenjena
         z Uredbo št. 1734/96, razlagati tako, da se črnilna kartuša brez integrirane tiskalne glave − ki je sestavljena iz plastičnega
         ohišja, pene, kovinske mrežice, tesnil, tesnilnega traku, etikete, črnila in ovojnine in ki se lahko tako glede kartuše kot
         glede črnila uporabi izključno v tiskalniku, ki ima enake lastnosti kot brizgalni tiskalniki znamke Epson Stylus Color − uvrsti
         pod tarifno podštevilko 3215 90 80 KN.
      
       Stroški
      26      Ker je ta postopek za stranki v postopku v glavni stvari ena od stopenj v postopku pred predložitvenim sodiščem, to odloči
         o stroških. Stroški, priglašeni za predložitev stališč Sodišču, ki niso stroški omenjenih strank, se ne povrnejo. 
      
      Iz teh razlogov je Sodišče (drugi senat) razsodilo:
      Prilogo I k Uredbi Sveta (EGS) št. 2658/87 z dne 23. julija 1987 o tarifni in statistični nomenklaturi ter skupni carinski
            tarifi, kakor je bila spremenjena z Uredbo Komisije (ES) št. 1734/96 z dne 9. septembra 1996, je treba razlagati tako, da
            se črnilna kartuša brez integrirane tiskalne glave − ki sestoji iz plastičnega ohišja, pene, kovinske mrežice, tesnil, tesnilnega
            traku, etikete, črnila in ovojnine in ki se lahko glede kartuše in črnila uporabi izključno v tiskalniku, ki ima enake lastnosti
            kot brizgalni tiskalniki znamke Epson Stylus Color − uvrsti pod tarifno podštevilko 3215 90 80 kombinirane nomenklature. 
      Podpisi
      * Jezik postopka: nemščina.