CELEX: 52012PC0106
Language: et
Date: 2012-03-15
Title: Ettepanek: NÕUKOGU OTSUS kirjavahetuse vormis lepingute sõlmimise kohta Euroopa Liidu ja Brasiilia Liitvabariigi ning Euroopa Liidu ja Tai Kuningriigi vahel vastavalt üldise tolli- ja kaubanduskokkuleppe 1994 (GATT 1994) artiklile XXVIII seoses töödeldud kodulinnuliha suhtes kohaldatavate kontsessioonide muutmisega

|
			
		
		
		52012PC0106
		
			Ettepanek: NÕUKOGU OTSUS kirjavahetuse vormis lepingute sõlmimise kohta Euroopa Liidu ja Brasiilia Liitvabariigi ning Euroopa Liidu ja Tai Kuningriigi vahel vastavalt üldise tolli- ja kaubanduskokkuleppe 1994 (GATT 1994) artiklile XXVIII seoses töödeldud kodulinnuliha suhtes kohaldatavate kontsessioonide muutmisega /* COM/2012/0106 final - 2012/0046 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	SELETUSKIRI
1.           ETTEPANEKU TAUST
2007. aastal
lõppenud üldise tolli- ja kaubanduskokkuleppe 1994 (GATT 1994) artikli XXVIII
alusel peetud läbirääkimised linnuliha kohta (ELT L 138 30.5.2007) hõlmasid
rubriiki 0210 kuuluva kodulinnuliha tariifiridasid ning EÜ CXL-loendis
alamrubriiki 1602 32 19 kuuluva töödeldud kodulinnuliha ühte
tariifirida: kuumtöödeldud valmistised, mis sisaldavad kodulinnuliha üle
57 % massist. Läbirääkimistel peeti piirdumist töödeldud kodulinnuliha
käsitleva reaga 1602 32 19 piisavaks, et ennetada võimalikke
asendusmõjusid. Impordiandmetest ilmnes hiljem siiski tohutu impordilaviin
sellise töödeldud kodulinnuliha puhul, mis kuulub tariifirea
1602 32 30 alla: valmistised, mis sisaldavad kodulinnuliha või
rupsi vähemalt 25%, kuid alla 57 % massist. Sellest nähtub, et
eksportijad näisid ära kasutavat ELi tasandi kaitse suhtelist lõhet, asendades
valmistised, mis sisaldavad kodulinnuliha üle 57 % massist, tariifirea
1602 32 30 alla kuuluvate valmististega, mis sisaldavad kodulinnuliha
alla 57 % massist. Sarnaseid asendusmõjusid on tulevikus oodata ka muude
1602-tariifiridade puhul. Selleks et kõnealuseid ELi kodulinnutööstust
puudutavaid asendusmõjusid põhjalikumalt käsitleda, taotles komisjon nõukogult
luba pidada uusi läbirääkimisi kombineeritud nomenklatuuri 16. grupi alla
kuuluvate kodulinnuliha suhtes kohaldatavate kontsessioonide üle.
Nõukogu volitas
25. mail 2009 komisjoni alustama läbirääkimisi GATT 1994 artikli XXVIII alusel
(KOM ettepanek 8615/09 WTO 72 AGRI 166) eesmärgiga pidada uusi läbirääkimisi
kombineeritud nomenklatuuri 16. grupi alla kuuluvate kodulinnuliha
tariifiridade suhtes kohaldatavate kontsessioonide üle. 
Euroopa Liit
teavitas 16. juunil 2009 Maailma Kaubandusorganisatsiooni teisi liikmeid oma
kavatsusest muuta kontsessioone EÜ CXL-loendis alamrubriikide
1602 20 10, 1602 32 11, 1602 32 30,
1602 32 90, 1602 39 21, 1602 39 29,
1602 39 40 ja 1602 39 80 suhtes.
Komisjon pidas
läbirääkimisi kaubanduspoliitika komiteega konsulteerides ja nõukogu poolt
välja antud läbirääkimisjuhiste raames.
Komisjon pidas läbirääkimisi Brasiilia
Liitvabariigi ja Tai Kuningriigiga, kellel mõlemal on peamine tarnimishuvi
ja/või peamised huvid mitme asjaomase tariifirea suhtes.
Läbirääkimiste tulemusena on sõlmitud
kirjavahetuse vormis lepingud, mis parafeeriti Tai Kuningriigiga 22. novembril
2011 ja Brasiilia Liitvabariigiga 7. detsembril 2011.
Kõnealuste
lepingute üle peeti läbirääkimisi sel ajal kehtinud CN-koodide alusel.
Nõukogu määruse
(EMÜ) nr 2658/87 (tariifi- ja statistikanomenklatuuri ning ühise
tollitariifistiku kohta) I lisa uusimas versioonis, mis on sätestatud komisjoni
määruses (EL) nr 1006/2011 (ELT L 28.10.2011), on tariifiread
1602 39 40 ja 1602 39 80 ühendatud uueks tariifireaks
1602 39 85. Seepärast on asjakohane võtta arvesse uut olukorda
rakendusmääruses.
2.           MÕJU EELARVELE
Vt finantsselgitus lisas.
2012/0046 (NLE)
Ettepanek:
NÕUKOGU OTSUS
kirjavahetuse vormis lepingute sõlmimise
kohta Euroopa Liidu ja Brasiilia Liitvabariigi ning Euroopa Liidu ja Tai
Kuningriigi vahel vastavalt üldise tolli- ja kaubanduskokkuleppe 1994 (GATT
1994) artiklile XXVIII seoses töödeldud kodulinnuliha suhtes kohaldatavate
kontsessioonide muutmisega 
EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise
lepingut, eriti selle artikli 207 lõike 4 esimest lõiku ja
artikli 218 lõike 6 punkti a alapunkti v,
võttes arvesse Euroopa Komisjoni ettepanekut,
olles edastanud seadusandliku akti eelnõu
liikmeriikide parlamentidele,
võttes arvesse Euroopa Parlamendi nõusolekut[1]

ning arvestades järgmist:
(1)       Nõukogu volitas 25. mail 2009 komisjoni alustama
läbirääkimisi GATT 1994 artikli XXVIII alusel (KOM ettepanek 8615/09
WTO 72 AGRI 166) eesmärgiga pidada uusi läbirääkimisi
kombineeritud nomenklatuuri 16. grupi alla kuuluvate kodulinnuliha tariifiridade
suhtes kohaldatavate kontsessioonide üle.
(2)       Kõnealuste läbirääkimiste
tulemusena on sõlmitud kirjavahetuse vormis lepingud, mis parafeeriti Tai
Kuningriigiga 22. novembril 2011 ja Brasiilia Liitvabariigiga
7. detsembril 2011.
(3)       Kooskõlas nõukogu [kuupäev]
otsusega nr …/2012/EL[2] kirjutati lepingud
Euroopa Liidu nimel alla [kuupäev].
(4)       Kõnealused lepingud tuleks
heaks kiita, 
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE: 
Artikkel 1
Kirjavahetuse vormis lepingud Euroopa Liidu ja
Brasiilia Liitvabariigi ning Euroopa Liidu ja Tai Kuningriigi vahel vastavalt
1994. aasta üldise tolli- ja kaubanduskokkuleppe artiklile XXVIII seoses
HS-koodidega töödeldud kodulinnulihatoodete suhtes kohaldatavate
kontsessioonide muutmisega 
1602 3211 „(Töödeldud kanaliha,
kuumtöötlemata, mis sisaldab kodulinnuliha või rupsi vähemalt
57 % massist)”, 
1602 3230 „(Töödeldud kanaliha, mis
sisaldab kodulinnuliha või rupsi vähemalt 25 %, kuid
alla 57 % massist)”, 
1602 3290 „(Töödeldud kanaliha, mis
sisaldab kodulinnuliha või rupsi alla 25 % massist)” 
1602 3921 „(Töödeldud pardi-, hane-,
pärlkanaliha, kuumtöötlemata, mis sisaldab kodulinnuliha või rupsi
vähemalt 57 % massist)” 
1602 3929 „(Töödeldud pardi-, hane-,
pärlkanaliha, kuumtöödeldud, mis sisaldab kodulinnuliha või rupsi
vähemalt 57 % massist)”
1602 3940 „(Töödeldud pardi-, hane-,
pärlkanaliha, mis sisaldab kodulinnuliha või rupsi vähemalt 25 %,
kuid alla 57 % massist)” ning 
1602 3980 „(Töödeldud pardi-, hane-,
pärlkanaliha, mis sisaldab kodulinnuliha või rupsi
alla 25 % massist)”
GATT 1994-le lisatud EÜ CXL-loendis,[3]
kiidetakse liidu nimel heaks. 
Lepingute tekst on lisatud käesolevale
otsusele.
Artikkel 2
Nõukogu
eesistujale antakse õigus esitada lepingutes sätestatud teated.
Artikkel 3
Käesolev otsus
jõustub selle vastuvõtmisele järgneval päeval.
Brüssel,
                                                                       Nõukogu nimel
                                                                       eesistuja
LISA
KIRJAVAHETUSE
VORMIS LEPING,
Euroopa Liidu ja Brasiilia Liitvabariigi
vahel vastavalt üldise tolli- ja kaubanduskokkuleppe 1994 (GATT 1994) artiklile
XXVIII seoses GATT 1994-le lisatud EÜ loendis sätestatud töödeldud
kodulinnuliha suhtes kohaldatavate kontsessioonide muutmisega
A.
Euroopa Liidu kiri
Koht,
kuupäev
Lugupeetud…
Pärast üldise
tolli- ja kaubanduskokkuleppe 1994 (GATT 1994) artikli XXVIII alusel peetud
läbirääkimisi seoses töödeldud kodulinnuliha suhtes kohaldatavate
kontsessioonide muutmisega, on mul au teha järgmine ettepanek:
1.           Euroopa Liit lisab oma
loendile järgmised muudatused:
Alamrubriikide 1602 3211, 1602 3230 ja
1602 3290 suhtes kohaldatav seotud tollimaksumäär on
2 765 eurot/t.
Alamrubriigi 1602 3211 jaoks 16 140
tonni suurune tariifikvoot, millest 15 800 tonni eraldatakse
Brasiiliale. Kvoodijärgne tariif on 630 eurot/t.
Alamrubriigi 1602 3230 jaoks 79 705
tonni suurune tariifikvoot, millest 62 905 tonni eraldatakse
Brasiiliale. Kvoodijärgne tariif on 10,9 %.
Alamrubriigi 1602 3290 jaoks 2 865
tonni suurune tariifikvoot, millest 295 tonni eraldatakse Brasiiliale.
Kvoodijärgne tariif on 10,9 %.
2.           Lõikes 1 osutatud
tariifikvootidel põhinev importimine toimub päritolusertifikaatide alusel,
mille Brasiilia pädevad asutused on väljastanud mittediskrimineerival viisil.
3.           Konsultatsioone võib pidada
igal ajal ja igal eelnimetatud teemal ükskõik kumma poole taotluse korral.
Oleksin tänulik, kui saaksite mulle kinnitada,
kas Teie valitsus nõustub käesoleva kirja sisuga. Kui Teie valitsus nõustub
sellega, moodustaksid käesolev kiri ning Teie kinnitus Euroopa Liidu ja
Brasiilia vahelise kirjavahetuse vormis lepingu. 
Lepingu jõustumiseks teatavad Euroopa Liit ja
Brasiilia üksteisele siseriiklike menetluste lõpuleviimisest. Leping jõustub 14
(neliteist) päeva pärast viimase teatise kuupäeva.
Palun võtke vastu minu sügav lugupidamine.
Euroopa
Liidu nimel
B.
Brasiilia kiri
Koht,
kuupäev
Lugupeetud… 
Mul on au teatada, et sain kätte Teie
[kuupäev] kirja, mille sisu on järgmine:
„Pärast üldise
tolli- ja kaubanduskokkuleppe 1994 (GATT 1994) artikli XXVIII alusel peetud
läbirääkimisi seoses töödeldud kodulinnuliha suhtes kohaldatavate
kontsessioonide muutmisega, on mul au teha järgmine ettepanek:
1.           Euroopa Liit lisab oma
loendile järgmised muudatused:
Alamrubriikide 1602 3211, 1602 3230 ja
1602 3290 suhtes kohaldatav seotud tollimaksumäär on
2 765 eurot/t.
Alamrubriigi 1602 3211 jaoks 16 140
tonni suurune tariifikvoot, millest 15 800 tonni eraldatakse Brasiiliale.
Kvoodijärgne tariif on 630 eurot/t.
Alamrubriigi 1602 3230 jaoks 79 705
tonni suurune tariifikvoot, millest 62 905 tonni eraldatakse
Brasiiliale. Kvoodijärgne tariif on 10,9 %.
Alamrubriigi 1602 3290 jaoks 2 865
tonni suurune tariifikvoot, millest 295 tonni eraldatakse Brasiiliale.
Kvoodijärgne tariif on 10,9 %.
2.           Lõikes 1 osutatud
tariifikvootidel põhinev importimine toimub päritolusertifikaatide alusel,
mille Brasiilia pädevad asutused on väljastanud mittediskrimineerival viisil.
3.           Konsultatsioone võib pidada
igal ajal ja igal eelnimetatud teemal ükskõik kumma poole taotluse korral.
Oleksin tänulik, kui saaksite mulle kinnitada,
kas Teie valitsus nõustub käesoleva kirja sisuga. Kui Teie valitsus nõustub
sellega, moodustaksid käesolev kiri ning Teie kinnitus Euroopa Liidu ja
Brasiilia vahelise kirjavahetuse vormis lepingu. 
Lepingu jõustumiseks teatavad Euroopa Liit ja
Brasiilia üksteisele siseriiklike menetluste lõpuleviimisest. Leping jõustub 14
(neliteist) päeva pärast viimase teatise kuupäeva.”
Mul on au kinnitada, et minu valitsus on
eespool esitatud kirjaga nõus.
Brasiilia
nimel
KIRJAVAHETUSE
VORMIS LEPING,
Euroopa Liidu ja Tai Kuningriigi vahel
vastavalt üldise tolli- ja kaubanduskokkuleppe 1994 (GATT 1994) artiklile
XXVIII seoses GATT 1994-le lisatud EÜ loendis sätestatud töödeldud
kodulinnuliha suhtes kohaldatavate kontsessioonide muutmisega
A.
Euroopa Liidu kiri
Koht,
kuupäev
Lugupeetud…
Pärast üldise
tolli- ja kaubanduskokkuleppe 1994 (GATT 1994) artikli XXVIII alusel peetud
läbirääkimisi seoses töödeldud kodulinnuliha suhtes kohaldatavate
kontsessioonide muutmisega, on mul au teha järgmine ettepanek:
1.           Euroopa Liit lisab oma
loendile järgmised muudatused:
Alamrubriikide 1602 3230, 1602 3290 ja
1602 39 suhtes kohaldatav seotud tollimaksumäär on
2 765 eurot/t.
Alamrubriigi 1602 3230 jaoks 79 705
tonni suurune tariifikvoot, millest 14 000 tonni eraldatakse Taile.
Kvoodijärgne tariif on 10,9 %.
Alamrubriigi 1602 3290 jaoks 2 865
tonni suurune tariifikvoot, millest 2 100 tonni eraldatakse Taile.
Kvoodijärgne tariif on 10,9 %.
Alamrubriigi 1602 3921 jaoks 10 tonni
suurune tariifikvoot Taile. Kvoodijärgne tariif on 630 eurot/t.
Alamrubriigi 1602 3929 jaoks 13 720
tonni suurune tariifikvoot, millest 13 500 tonni eraldatakse Taile.
Kvoodijärgne tariif on 10,9 %.
Alamrubriigi 1602 3940 jaoks
748 tonni suurune tariifikvoot, millest 600 tonni eraldatakse Taile.
Kvoodijärgne tariif on 10,9 %.
Alamrubriigi 1602 3980 jaoks
725 tonni suurune tariifikvoot, millest 600 tonni eraldatakse Taile.
Kvoodijärgne tariif on 10,9 %.
2.           Lõikes 1 osutatud
tariifikvootidel põhinev importimine toimub päritolusertifikaatide alusel,
mille Tai pädevad asutused on väljastanud mittediskrimineerival viisil.
3.           Konsultatsioone võib pidada
igal ajal ja igal eelnimetatud teemal ükskõik kumma poole taotluse korral.
Oleksin tänulik, kui saaksite mulle kinnitada,
kas Teie valitsus nõustub käesoleva kirja sisuga. Kui Teie valitsus nõustub
sellega, moodustaksid käesolev kiri ning Teie kinnitus Euroopa Liidu ja Tai
vahelise kirjavahetuse vormis lepingu. 
Lepingu jõustumiseks teatavad Euroopa Liit ja
Tai üksteisele siseriiklike menetluste lõpuleviimisest. Leping jõustub 14
(neliteist) päeva pärast viimase teatise kuupäeva.
Palun võtke vastu minu sügav lugupidamine.
Euroopa
Liidu nimel
B.
Tai kiri
Koht,
kuupäev
Lugupeetud…
Mul on au teatada, et sain kätte Teie
[kuupäev] kirja, mille sisu on järgmine:
„Pärast üldise
tolli- ja kaubanduskokkuleppe 1994 (GATT 1994) artikli XXVIII alusel peetud
läbirääkimisi seoses töödeldud kodulinnuliha suhtes kohaldatavate
kontsessioonide muutmisega, on mul au teha järgmine ettepanek:
1.           Euroopa Liit lisab oma
loendile järgmised muudatused:
Alamrubriikide 1602 3230, 1602 3290 ja
1602 39 suhtes kohaldatav seotud tollimaksumäär on
2 765 eurot/t.
Alamrubriigi 1602 3230 jaoks 79 705
tonni suurune tariifikvoot, millest 14 000 tonni eraldatakse Taile.
Kvoodijärgne tariif on 10,9 %.
Alamrubriigi 1602 3290 jaoks 2 865
tonni suurune tariifikvoot, millest 2 100 tonni eraldatakse Taile.
Kvoodijärgne tariif on 10,9 %.
Alamrubriigi 1602 3921 jaoks 10 tonni
suurune tariifikvoot Taile. Kvoodijärgne tariif on 630 eurot/t.
Alamrubriigi 1602 3929 jaoks 13 720
tonni suurune tariifikvoot, millest 13 500 tonni eraldatakse Taile.
Kvoodijärgne tariif on 10,9 %.
Alamrubriigi 1602 3940 jaoks
748 tonni suurune tariifikvoot, millest 600 tonni eraldatakse Taile.
Kvoodijärgne tariif on 10,9 %.
Alamrubriigi 1602 3980 jaoks
725 tonni suurune tariifikvoot, millest 600 tonni eraldatakse Taile.
Kvoodijärgne tariif on 10,9 %.
2.            Lõikes
1 osutatud tariifikvootidel põhinev importimine toimub päritolusertifikaatide
alusel, mille Tai pädevad asutused on väljastanud mittediskrimineerival viisil.
3.            Konsultatsioone
võib pidada igal ajal ja igal eelnimetatud teemal ükskõik kumma poole taotluse
korral.
Oleksin tänulik, kui
saaksite mulle kinnitada, kas Teie valitsus nõustub käesoleva kirja sisuga. Kui
Teie valitsus nõustub sellega, moodustaksid käesolev kiri ning Teie kinnitus
Euroopa Liidu ja Tai vahelise kirjavahetuse vormis lepingu. 
Lepingu jõustumiseks
teatavad Euroopa Liit ja Tai üksteisele siseriiklike menetluste
lõpuleviimisest. Leping jõustub 14 (neliteist) päeva pärast viimase teatise
kuupäeva.”
Mul on au kinnitada,
et minu valitsus on eespool esitatud kirjaga nõus.
Tai nimel
 FINANTSSELGITUS || Fichefin/11/ 1163256 DDG/GM/nh 6.146.2011.1 
   || KUUPÄEV: 6.10.2011 
 1. || EELARVERUBRIIK: Peatükk 12 – tollimaksud ja muud maksud || ASSIGNEERINGUD: 2012. aasta eelarveprojekt: 19 171,2 miljonit eurot 
 2. || PEALKIRI: Ettepanek: nõukogu otsus kirjavahetuse vormis lepingute sõlmimise kohta Euroopa Liidu ja Brasiilia Liitvabariigi ning Euroopa Liidu ja Tai Kuningriigi vahel vastavalt üldise tolli- ja kaubanduskokkuleppe 1994 (GATT 1994) artiklile XXVIII seoses töödeldud kodulinnuliha suhtes kohaldatavate kontsessioonide muutmisega. 
 3. || ÕIGUSLIK ALUS: Euroopa Liidu toimimise leping, eriti selle artiklid 207 ja 218. 
 4. || EESMÄRGID: Lepingute sõlmimine Euroopa Liidu ja Brasiilia ning Euroopa Liidu ja Tai vahel, et käsitleda ELi kodulinnutööstust puudutavaid impordi asendusmõjusid.   
 5. || FINANTSMÕJU: || 12-KUULINE PERIOOD (miljonit eurot) || JOOKSEV EELARVE- AASTA 2011 (miljonit eurot) || JÄRGMINE EELARVE- AASTA 2012 (miljonit eurot) 
 5.0 || KULUD -               ELi EELARVEST MAKSTAVAD (TOETUSED/SEKKUMISED) -               RIIGIASUTUSED -               MUUD || - || - || - 
 5.1 || TULUD -               ELi OMAVAHENDID (MAKSUD/TOLLIMAKSUD) -               RIIKLIKUD || - || - || - 1.4 
   ||   || 2013 || 2014 || 2015 
 5.0.1 || KAVANDATUD KULUD ||   ||   ||   
 5.1.1 || KAVANDATUD TULUD || - || - || - 
 5.2 || ARVUTAMISMEETOD: - 
 6.0 || KAS PROJEKTI SAAB RAHASTADA JOOKSVA EELARVE ASJAKOHASES PEATÜKIS KIRJENDATUD ASSIGNEERINGUTEST? || JAH/EI 
 6.1 || KAS PROJEKTI SAAB RAHASTADA ASSIGNEERINGUTE ÜMBERPAIGUTAMISEGA JOOKSVA EELARVE PEATÜKKIDE VAHEL? || JAH/EI 
 6.2 || KAS ON VAJA LISAEELARVET? || JAH/EI 
 6.3 || KAS TULEVASTESSE EELARVETESSE ON VAJA KIRJENDADA ASSIGNEERINGUID? || JAH/EI 
 MÄRKUSED Pärast üldise tolli- ja kaubanduskokkuleppe 1994 (GATT 1994) artikli XXVIII alusel 2009. aasta keskel Brasiilia ja Taiga alustatud läbirääkimisi võeti meede lepingute sõlmimiseks Euroopa Liidu ja Brasiilia ning Euroopa Liidu ja Tai vahel, et käsitleda ELi kodulinnutööstust puudutavaid impordi asendusmõjusid. Kõnealuste lepingute rakendamist käsitleva Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse finantsmõju on esitatud üksikasjalikus finantsselgituses* ning võib eeldada, et ettepaneku tulemusel võivad omavahendid väheneda 1,4 miljonit eurot (netosumma pärast 25 % sissenõudmiskulude mahaarvamist liikmesriikide poolt). * Finantsselgitus nr 1163357/2011. 
[1]               ELT C…, …, lk …
[2]               ELT C…, …, lk …
[3]               Lepingud on avaldatud ELTs … koos otsusega selle
allkirjastamise kohta.