CELEX: 51974PC1922
Language: da
Date: 1974-11-21 00:00:00
Title: HENSTELLING TIL RÅDETS AFGØRELSE om indgåelse af aftale mellem Det europæiske økonomiske Fællesskab og kongeriget Marokko om levering af butteroil som fødevarehjælp (forelagt Rådet af Kommissionen)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (74) 1922
Vol. 1974/0309
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983
concernant l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique
européenne et de la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983,
p. 1), tel que modifié par le règlement (CE, Euratom) n° 1700/2003 du 22 septembre 2003
(JO L 243 du 27.9.2003, p. 1), ce dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents
classifiés présents dans ce dossier ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit
règlement.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983
concerning the opening to the public of the historical archives of the European Economic
Community and the European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as
amended by Regulation (EC, Euratom) No 1700/2003 of 22 September 2003 (OJ L 243,
27.9.2003, p. 1), this file is open to the public. Where necessary, classified documents in this
file have been declassified in conformity with Article 5 of the aforementioned regulation.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1.
Februar 1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft und der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983,
S. 1), geändert durch die Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1700/2003 vom 22. September 2003
(ABI. L 243 vom 27.9.2003, S. 1), ist diese Datei der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit
erforderlich, wurden die Verschlusssachen in dieser Datei in Übereinstimmung mit Artikel 5
der genannten Verordnung freigegeben.
 ---pagebreak--- KOMMISSIONEN FOR DE EUROPAEISKE FAELLESSKABER
                                             KOM(74)1922 endelig udg.
                                            Bruxelles , de* 21 . november 1974
                                                       S
                              HENSTELLING TIL
                              RÅDETS AFGØRELSE
           om indgåelse af aftale mellem Det europæiske økonomiske
           Fællesskab og kongeriget Marokko om levering af butter­
                          oil som fødevarehjælp
                   ( forelagt Rådet af Kommissionen )
   K0M(7^) 1922 endelig udg .
 ---pagebreak---    RÅDET FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR -
  under henvisning til traktaten om oprettelse af Det europæiske økonomiske
  Fællesskab , særlig artiklerne 113 , 114'og 228 ,
  under henvisning til henstilling fra Kommissionen, og
  ud fra følgende betragtning :
  Rådet har ved forordning ( EØF) nr . 53°/74 af 4.3 . 1974 ora levering af butter-
  oil som fødevarehjælp^, besluttet at stille 1*jO tons butteroil til rådighed
  for kongeriget Marokko -
  TRUFFET FØLGENDE AFGØRELSE :
                               Art ike 1 1
  På Det europæiske økonomiske Fællesskabs vegne indgås aftalen mellem Det
  europæiske økonomiske Fællesskab og kongeriget Marokko om levering af butter-
t
  oil som fødevarehjælp } aftalen er bilagt denne afgørelse .
                               Art ike 1 2
  Formanden for Rådet bemyndiges til at udpege de personer , som har fuldmagt
  til at undertegne aftalen og til at give dem de nødvendige beføjelser til at
  forpligte Fællesskabet .
  Udfœrdiget 1 Bruxelles , den
                                                             Pâ Râdets vegne
                                                                 Forraand
  1) EFT nr . L 65 af 7.3.1974 , s . 1 »
 ---pagebreak---                          ÂFTALE
MELLEM DET EUROPÆISKE ØKONOMISKE FÆLLESSKAB OG KONGERIGET
            MAROKKO OM LEVERING AP HJTTEROIL
                    SOM FØDEVAREHJÆLP
 ---pagebreak---                                  - 4 -
RÂDET FOR DE EUROPiEISKE F/ELLESSKABER '
OG
REGERINGEN FOR KONGERIGET MAROKKO
HAR VEDTAGET at indgå denne aftale og har med henblik herpå som "befuld­
mægtigede udpegets
RADET FOR DE EUROP/EISKE F^LLESSK ABER :
REGERINGEN FOR KONGERIGET MAROKKO
SOM ER BLEVET ENIGE OM FØLGENDE BESTEMMELSER i
 ---pagebreak---                                       - 5 -
                                 Ατι ϋβ 1 Χ
Det europæiske økonomiske Fællesskab , leverer som gave til kongeriget
Marokko , herefter benævnt "bestemme Ises landet ", en mængde på 150 tons
butteroil .
Varens kvalitet og emballeringsmåde fastsættes i "bilag I , som udgør en inte­
grerende del af denne aftale .
                                Art ike 1 II
Leverancerne foretages efter "bestemmelserne i bilag II , som er en inte­
grerende del af denne aftale .
                                Art ike 1 III
Bestemmelseslandet forpligter sig til at træffe alle nødvendige forantalt-
ninger med henblik på transport og forsikring af den leverede vare fra lever-
ingsstedet til bestemmelsesstederne .
Det forpligter sig til med største omhu at sørge for , at licitationen om
søtransport ikke ubilligt foregriber konkurrencens frie spil .      Spørgsmål
som måtte opstå i' denne forbindelse , vil blive gjort til genstand for kon­
sultationer i henhold til artikel VIII .
                                Art ike 1 Iv
Bestemmelseslandet forpligter sig til at anvende den som hjælp modtagne vare
til konsum    og at uddele den gratis til nødlidende befolkningsgrupper .
                                Art ike 1 V
De kontraherende parter forpligter sig til at gennemføre denne aftale , således
at den nationale produktions og den internationale handels normale struktur
ikke berøres .   Med henblik herpå træffer de de nødvendige f oranstaltninger for
at sikre , at leverancerne i form af fødevarehjælp ikke erstatter , men supplerer
de hånde lst rans akt ioner , der med rimelighed kunne forventes i mangel af så­
danne leverancer .
 ---pagebreak---                                   Artikel VT
Bestemmelseslandet træffer alle egnede foranstaltninger for at forhindre ;
- Genudførsel såvel af den vare , der er modtaget et)m fødevarehjælp , som
  af produkter , - der er fremstillet deraf ;
- handelsmæssig og ikke-handelsmæssig udførsel inden for 6 måneder efter
  den seneste levering såvel af det lokalt fremstillede produkt , som måtte
  være af samme art som det , der er modtaget som fødevarehjælp , som af de
  produkter , der er fremstillet deraf .
                                 Artikel VII
Bestemmelseslandet forpligter sig til at underrette Det europæiske økonomiske
Fællesskab om gennemf ørelsesvilkårene for denne aftale .   Med henblik herpå
meddeler det Kommissionen for De europæiske Fællesskaber følgende :
- Straks efter losningen af hver ladning : havne og datoer for skibets ankomst 5
  den lossede vares art og mængde , samt eventuelle bemærkninger om varens
  kvalitet ; den dato , på hvilken losningen er afsluttet ;
– hver 3 « måned , indtil de som hjælp modtagne mængder er fuldstændigt opbrugt :
  uddelte mængder , antallet af modtagere og hvem disse er , uddelingssteder ,
  -måde og -tempo .
                               Artikel VIII
På begæring af en af de kontraherende parter rådfører disse sig med hinanden
om alle spørgsmål vedrørende anvendelsen af denne aftale .
                                Artikel IX
Denne aftale er affattet i to eksemplarer på dansk , engelsk , fransk , italiensk ,
nederlandsk og tysk ; hver af disse tekster har Bamroe gyldighed .
 ---pagebreak---                                                                       BILAG I
                                      BUTTEROIL
 I. Krav med hensyn til kvalitet
     a) Varens egenskaber :
        Koncentrat af mælkefedt med et indhold af mindst SS.&fo rent fedtBtof .
     b) Standardsammensœtning :
        ( Analyse på fabrikations- og emballeringstidspunktet ) .
        - Indhold af væske og ikke fedtholdige bestanddele : højst 0,2$
        - Fedtstoffer : mindst 99f8$
        - Frie fedtsyrer : højst 0,5$ (udtrykt i oliesyre )
        - Perosydkoncentrat ion/kg: højst 1 enhed (i milliækvivalenter ozon pr . kg)
        - Smag : ren
        - Lugt : fri for fremmed lugt .
II . Krav til embâllagen
     a) Metaldåser a 20 kg – 1 dåse pr . karton
     b) Påskrift på emballagen ( på fransk)}
        HJTTEROIL - GAVE FRA DET EUROPÆISKE ØKONOMISKE FÆLLESSKAB TIL KONGERIGET
                     MAROKKO
                     TIL GRATIS UDDELING
 ---pagebreak---                                                                  DILAG II
                         Alminde lige bestemmelser
                                 Art ikc 1 1
 Levering har fundet sted., og risikoen overgår fra Det europæiske økonomiske
Fællesskab , herefter benævnt EØF , til bestemmelseslandet i det øjeblik , hvor
varen er leveret på det af Kommissionen for De europæiske Fællesskaber an­
givne udf ørselssted , på den plads der udpeges af bestemmelseslandet eller
af dets i artikel 2 nævnte befuldmægtigede' og på de i dette bilag omhandlede
vilkår .  Med forbehold af artikel 7 og 8 afholdes udgifterne indtil levering
har fundet sted af Fællesskabet og derefter af bestemmelseslandet .
                                 Art ike 1 2
Med henblik på gennemf øre Isen af bestemmelserne i dette bilag udpeger EØF -
eventuelt for hvert vareparti - en befuldmægtiget , hvis navn og adresse med­
deles bestemmelseslandet umiddelbart efter udpegningen .      Bestemmelseslandet
udpeger for hver lastehavn en befuldmægtiget , hvis navn og adresse meddeles
EØF hurtigst muligt og om muligt før udnævnelsen af EØF' s befuldmægtigede .
                                 Art ike 1 3
Forud for proceduren for \xdpegning af den i artikel 2 omhandlede befuldmægtigede
for EØF , fastsætter Kommissionen for De europæiske Fællesskaber og bestemmelses-
landet i fællesskab den periode , i løbet af hvilken leveringen skal begynde .
           Det europæiske økonomiske Fællesskabs forpligtelser
                                 Artiicel 4
Hvis EØF ikke kan foretage leveringen pa den dato og i givet fald i det tempo ,
der er fastsat i ajrtikel 6 , afholder EØF alle eventuelle udgifter som herved på­
føres bestemmelseslandet , særlig over ligge dags penge , fautfragt og dødfragt .
Størrelsen af overliggedagspengene og de nærmere bestemmelser , der skal fast­
sættes herom i kontrakterne mellem bestemmelseslandet og fragtf øreren , skal
forinden være aftalt mellem bestemmelseslandet og EØF's befuldmægtigede .
De øvrige udgifter , jfr . første stykke , godtgøres ikke af EØF , medmindre de er
blevet betalt af bestemmelseslandet med dettes samtykke .
 ---pagebreak---                                 Artikel 5
Hvis EØF ikke helt eller delvist kan levere varen på den dato og inden for
de frister , der er fastsat i artikel 6 , kan EØF's og "bestemmelseslandets
befuldmægtigede med forbehold af artikel 4 , aftale^en ny dato og en ny-
frist til levering af hele varepartiet éLler den ikke leverede del heraf .
                     Bestemmelseslandets forpligtelser
                                Artikel 6
Efter at have underrettet EØF skaffer bestemmelseslandet et eller flere skibe
til transport af den samlede varemængde , der er fastsat i aftalens artikel I.
Skibenes størrelse skal svare til lastehavnens normale kapacitet , og de skal
være klar til lastning på en dato inden for den i artikel 3 nævnte periode .
Bestemmelseslandets befuldmægtigede meddeler EØF denne dato og datoen for på­
begyndelsen af leveringen , så snart han kender disse , om muligt 20 dage og
under alle omstændigheder 10 hele dage før datoen for leveringens påbegyndelse .
Han fastsætter sammen med EØF 's befuldmægtigede leveringsrytmen .
                                Artikel 7
Hvis bestemmelseslandet ikke kan påbegynde lastningen på den i artikel 6 , første
stykke , fastsatte dato , skal bestemmelseslandets befuldmægtigede straks under­
rette EØF 's befuldmægtigede herom .
I så fald kan en ny dato for påbegyndelsen af leveringen , og i givet fald en
ny leveringsrytme straks aftales mellem EØF's og bestemmelseslandets befuld­
mægtigede .  Omkostningerne i forbindelse med lastningens forsinkelse påhviler
bestemmelseslandet undtagen i tilfælde af force majeure .
Såfremt den i   andet stykke omhandlede dato falder senere end 30 hele dage
efter den i artikel 6 , første stykke , fastsatte dato for lastningen, kan Fæl­
lesskabet disponere over varen med forbehold af den i aftalens artikel I , fast­
satte forpligtelse .
 ---pagebreak---                                 Artikel 8
Dersom skibet ikke kan rumme hele den fastsatte mængde , meddeler bestemmelses-
landet så hurtigt som muligt og senest 15 hele dage , efter at lastningen er
afsluttet , om det vil modtage den resterende mængde eller give afkald herpå .
I det første tilfælde finder artikel 7 » andet og tredje stykke , anvendelse på
restmængden , hvis leveringen heraf endnu ikke har fundet sted .
I det andet tilfælde anses EØF for at have opfyldt de i aftalens artikel 1
fastsatte forpligtelser over for "bestemmelseslandet , og Fællesskabet "bærer de
udgifter der følger af afkaldet .
Under alle omstændigheder anses afkaldet for definitivt , dersom fristen på
15 hele dage er overskredet , uden at "bestemmelseslandet har givet en sådan
meddelelse .
                                  Art ikel 9
Ved varens levering udleverer "bestemmelseslandet en kvittering for overtagelse
til Fællesskabets befuldmægt igede med angivelse af lastehavnen og datoen for
lastningen , varens art , og mængde , samt eventuelle bemærkninger om varens kvali­
tet og sender en kopi af denne kvittering til Kommissionen for De europæiske
Fællesskaber .