CELEX: 62008CJ0279
Language: lv
Date: 2011-09-08 00:00:00
Title: Tiesas spriedums (trešā palāta) 2011. gada 8.septembrī.#Eiropas Komisija pret Nīderlandes Karalisti.#Apelācija - Valsts atbalsts - EKL 87. panta 1. punkts - Slāpekļa oksīdu emisijas kvotu tirdzniecības sistēma - Valsts pasākuma kā valsts atbalsta kvalificēšana - Lēmums, ar kuru atbalsts atzīts par saderīgu ar kopējo tirgu - "Selektivitātes" jēdziens - No valsts līdzekļiem finansēta priekšrocība - Vides aizsardzība - Pienākums norādīt pamatojumu - Pieņemamība.#Lieta C-279/08 P.

Lieta C‑279/08 P
      Eiropas Komisija
      pret
      Nīderlandes Karalisti
      Apelācija – Valsts atbalsts – EKL 87. panta 1. punkts – Slāpekļa oksīdu emisijas kvotu tirdzniecības sistēma – Valsts pasākuma kvalificēšana par valsts atbalstu – Lēmums, ar kuru atbalsts atzīts par saderīgu ar kopējo tirgu – “Selektivitātes” jēdziens – No valsts līdzekļiem finansēta priekšrocība – Vides aizsardzība – Pienākums norādīt pamatojumu – Pieņemamība
      Sprieduma kopsavilkums
      1.        Prasība atcelt tiesību aktu – Pārsūdzami akti – Jēdziens – Tiesību akti, kas rada saistošas tiesiskās sekas – Lēmums, ar kuru
            paziņotais pasākums ir kvalificēts par valsts atbalstu un atzīts par saderīgu ar kopējo tirgu – Ietveršana
      (EKL 87., 88. un 230. pants; Padomes Regula Nr. 659/1999)
      2.        Valsts atbalsts – Jēdziens – Pasākuma selektīvais raksturs
      (EKL 87. panta 1. punkts)
      3.        Valsts atbalsts – Jēdziens – Pasākuma selektīvais raksturs
      (EKL 87. panta 1. punkts)
      4.        Valsts atbalsts – Jēdziens – Vērtējums atbilstoši parasto tirgus apstākļu kritērijam
      (EKL 87. panta 1. punkts)
      5.        Valsts atbalsts – Jēdziens – Atbalsts, kura pamatā ir valsts līdzekļi
      (EKL 87. panta 1. punkts)
      6.        Valsts atbalsts – Komisijas lēmums, ar kuru pasākums kvalificēts par valsts atbalstu – Pienākums norādīt pamatojumu – Piemērojamība
      (EKL 87. panta 1. punkts un LESD 296. pants)
      1.        Ja pēc iepriekšējas izskatīšanas Komisija konstatē, ka paziņotais pasākums – tiktāl, ciktāl tas ietilpst EKL 87. panta 1. punkta
         piemērošanas jomā, – nerada šaubas par tā saderību ar kopējo tirgu, tā saskaņā ar Regulas Nr. 659/1999, ar ko nosaka sīki
         izstrādātus noteikumus EKL 88. panta piemērošanai, 4. panta 3. punktu pieņem lēmumu necelt iebildumus. Šāda lēmuma rezultātā
         ir jāpiemēro procedūra, kas saskaņā ar minēto regulu, un it īpaši tās 17.–19. un 21. pantu, – ar kuru dalībvalstīm ir noteikts
         pienākums sniegt gadskārtēju ziņojumu par visām pastāvošajām atbalsta shēmām, – ir paredzēta pastāvošām atbalsta shēmām.
      
      Tādējādi kļūdainai pasākuma kvalifikācijai par valsts atbalstu ir juridiskas sekas attiecībā uz dalībvalsti, kas veic paziņošanu,
         jo šis pasākums ir pakļauts pastāvīgai Komisijas uzraudzībai un periodiskām tās pārbaudēm, kā rezultātā šai dalībvalstij ir
         ierobežota rīcības brīvība paziņotā pasākuma īstenošanā.
      
      No tā noteikti izriet, ka lēmums, kas ir pamatots ar EKL 87. panta 1. un 3. punktu un kurā attiecīgais pasākums, kaut arī
         tas ir kvalificēts kā valsts atbalsts, ir atzīts par saderīgu ar kopējo tirgu, ir jāuzskata par apstrīdamu aktu EKL 230. panta
         nozīmē. Šādam lēmumam par saderīgumu EKL 87. panta 1. un 3. punkta nozīmē ir arī galīgs raksturs, un tas nav sagatavojošs
         pasākums.
      
      (sal. ar 40.–42. punktu)
      2.        Lai pierādītu, ka pasākums, ko var kvalificēt kā valsts atbalstu, selektīvi ir piemērojams noteiktiem uzņēmumiem un noteiktai
         ražošanai, Komisijai ir jāpierāda, ka ar to tiek ieviesta to uzņēmumu diferenciācija, kuri, ņemot vērā attiecīgā pasākuma
         mērķi, ir līdzīgā faktiskā un juridiskā situācijā.
      
      Šajā ziņā, tā kā Komisija savā lēmumā ir konstatējusi, ka daži uzņēmumi, kas ir par valsts atbalstu kvalificēta pasākuma adresāti,
         ietilpst īpašā to lielo rūpniecības uzņēmumu grupā, kuri nodarbojas ar tirdzniecību starp dalībvalstīm un saņem priekšrocību,
         kas nav pieejama citiem uzņēmumiem un kas izpaužas faktā, ka ir iespējams gūt finansiālu labumu no to veiktās emisiju samazināšanas
         ekonomiskās vērtības, konvertējot tās apgrozāmās emisiju kvotās, vai attiecīgā gadījumā novērst risku, ka būs jāmaksā naudas
         sodi, ja tās pārsniegs valsts iestāžu noteikto slāpekļa oksīda emisiju robežu, pērkot šīs emisiju kvotas no citiem uzņēmumiem,
         kam ir piemērojams attiecīgais valsts pasākums, kaut gan citiem uzņēmumiem nav šo iespēju, Komisijai nav pienākuma detalizēti
         izklāstīt savu lēmumu. Atbalsta programmas gadījumā tā var veikt tikai attiecīgās programmas īpašību izpēti, lai sava lēmuma
         pamatojumā novērtētu, vai programma tajā paredzēto nosacījumu dēļ nodrošina būtisku priekšrocību tās adresātiem salīdzinājumā
         ar to konkurentiem un ir tāda, kas galvenokārt dod labumu uzņēmumiem, kuri piedalās tirdzniecībā starp dalībvalstīm.
      
      (sal. ar 62., 63. un 65. punktu)
      3.        EKL 87. panta 1. punktā valsts intervences pasākumi netiek nošķirti atkarībā no to iemesliem vai mērķiem, bet gan tiek definēti
         atbilstoši to sekām. Pat ja vides aizsardzība ir viens no Eiropas Kopienas pamatmērķiem, vajadzība ņemt vērā šo mērķi nepamato
         selektīvu pasākumu izslēgšanu no EKL 87. panta 1. punkta piemērošanas jomas, jo vides mērķi katrā ziņā var tikt ņemti vērā
         arī valsts atbalsta pasākuma saderīguma ar kopējo tirgu novērtēšanas brīdī saskaņā ar EKL 87. panta 3. punktu.
      
      Īpaši runājot par pasākumu, ar ko tiek ieviesta slāpekļa oksīda emisijas kvotu tirdzniecības sistēma, kura paredz uzņēmumu
         diferenciāciju, kas ir pamatota ar kvantitatīvu kritēriju, proti, uzņēmumu kopējās uzstādītās siltumvadītspējas kritēriju,
         lielas to uzņēmumu slāpekļa oksīda emisijas, kam ir piemērojams attiecīgais pasākums, un specifiska samazināšanas norma, kura
         ir jāievēro šiem uzņēmumiem, nav pietiekamas, lai šo pasākumu nekvalificētu kā selektīvu pasākumu EKL 87. panta 1. punkta
         nozīmē, jo uzņēmumu diferenciāciju nevar uzskatīt par raksturīgu režīmam, kas ir vērsts uz rūpnieciskās izcelsmes piesārņojuma
         samazināšanu un tādējādi pamatots tikai ar ekoloģiska rakstura apsvērumiem. Tā kā šādu nošķiršanas kritēriju nevar pamatot
         ne ar attiecīgā pasākuma raksturu, ne ar tā vispārējo struktūru, tas nevar zaudēt savu valsts atbalsta raksturu.
      
      Šajā ziņā dalībvalstij, kas ir ieviesusi šādu uzņēmumu diferenciāciju, ir jāpierāda, ka tā faktiski ir pamatota ar attiecīgās
         sistēmas raksturu un struktūru.
      
      (sal. ar 75.–78. punktu)
      4.        Par valsts atbalstu tiek uzskatīts arī tāds intervences pasākums, kas neatkarīgi no tā veida var sniegt tiešas vai netiešas
         priekšrocības uzņēmumiem vai kas uzskatāms par saimniecisku priekšrocību, kuru saņēmējs uzņēmums negūtu parastos tirgus apstākļos.
      
      Tā tas ir tādas sistēmas gadījumā, kurā tikai dažiem uzņēmumiem ir iespēja gūt finansiālu labumu no to veiktās slāpekļa oksīda
         emisiju samazināšanas ekonomiskās vērtības, konvertējot tās apgrozāmās emisiju kvotās, vai attiecīgā gadījumā novērst risku,
         ka būs jāmaksā naudas sodi, ja tās pārsniegs valsts iestāžu noteikto slāpekļa oksīda emisiju robežu, pērkot šīs emisiju kvotas
         no citiem uzņēmumiem, kam ir piemērojams attiecīgais valsts pasākums, jo slāpekļa oksīda emisijas kvotu apgrozāmība galvenokārt
         ir atkarīga no tā, vai valsts, pirmkārt, atļauj šīs kvotas pārdot un, otrkārt, ļauj uzņēmumiem, kas ir emitējuši vairāk slāpekļa
         oksīda, iegādāties trūkstošās emisijas kvotas no citiem uzņēmumiem, šādi ļaujot izveidot šo kvotu tirgu.
      
      Šo kvotu apgrozāmību nevar uzskatīt par tirgus cenai atbilstošu atlīdzību par pūlēm, ko uzņēmumi, kuriem ir piemērojams attiecīgais
         pasākums, pielikuši, lai ierobežotu to slāpekļa oksīda emisijas, tāpēc ka minēto emisiju samazināšanas izmaksas ir izmaksas,
         kas parasti tiek segtas no uzņēmuma budžeta.
      
      Šo uzņēmumu iespēja izvēlēties starp emisijas kvotu iegādes izmaksām un izmaksām, kas ir saistītas ar pasākumu, kura mērķis
         ir samazināt slāpekļa oksīda emisijas, ir priekšrocība šiem uzņēmumiem. Turklāt iespēja, kas ir uzņēmumiem, kuriem tiek piemērots
         attiecīgais pasākums, pārdot visas emisiju kvotas, nevis tikai tās, kas gada beigās palikušas pāri no pozitīvas starpības
         starp atļautajām un faktiskajām emisijām, šiem uzņēmumiem sniedz papildu priekšrocību. Tie var iegūt likviditāti, pārdodot
         emisiju kvotas, pirms iestājas nosacījumi to galīgai piešķiršanai, neatkarīgi no tā, ka tiem ir piemērojama maksimālā robežvērtība,
         un uzņēmumiem, kas pārsniedz paredzēto emisijas normu, pārsniegtais daudzums ir jākompensē nākamajā gadā.
      
      (sal. ar 87.–91. punktu)
      5.        Lai priekšrocības varētu kvalificēt par atbalstu EKL 87. panta 1. punkta nozīmē, tām jābūt, pirmkārt, tieši vai netieši piešķirtām
         no valsts līdzekļiem un, otrkārt, jābūt valsts piešķirtām.
      
      Tā tas ir tāda valsts pasākuma gadījumā, kad dažiem uzņēmumiem bez maksas tiek nodotas slāpekļa oksīda emisijas kvotas, kaut
         arī tās varētu pārdot vai izsolīt, un tiek ieviests režīms, kurā ir paredzēta iespēja šīs kvotas pārdot tirgū, pat ja tās
         ir saistītas ar maksimālo pieļaujamo vērtību, tai pat laikā uzņēmumiem, kam ir piemērojams attiecīgais pasākums, sniedzot
         iespēju pirkt emisijas kvotas, lai tiem nebūtu jāmaksā naudas sodi. Slāpekļa oksīda emisijas kvotu apgrozāmība veido priekšrocību,
         ko valsts likumdevējs piešķīris dažiem uzņēmumiem un kas var radīt papildu pienākumu valsts iestādēm atbrīvot no pienākuma
         maksāt naudas sodus vai citām finansiālām sankcijām. Turklāt, tā kā šīs sistēmas rezultātā bez konkrētas kompensācijas valstij
         ir tikušas ieviestas emisijas kvotas, kam to apgrozāmības dēļ ir ekonomiska vērtība, dalībvalsts, šīm kvotām piešķirot apgrozāmu
         nemateriālu aktīvu raksturu un bez maksas tās nododot attiecīgajiem uzņēmumiem, kaut arī tās varētu pārdot vai izsolīt, ir
         atteikusies iekasēt valsts līdzekļus.
      
      Turklāt tas, ka šāds pasākums ļauj uzņēmumiem savā starpā kompensēt salīdzinājumā ar noteikto normu pārsniegtās un trūkstošās
         kvotas un ka šis pasākums izveido likumīgu pamatu, lai slāpekļa oksīda emisijas ierobežotu tā, ka tas būtu izdevīgs uzņēmumiem
         ar lielām iekārtām, pierāda, ka uzņēmumiem, kuriem ir piemērojams attiecīgais pasākums, ir alternatīva salīdzinājumā ar naudas
         sodu, ko nosaka valsts.
      
      (sal. ar 103. un 106.–108. punktu)
      6.        Pienākuma norādīt pamatojumu piemērošana pasākuma kvalifikācijai par atbalstu nozīmē, ka ir jābūt norādītiem iemesliem, kādēļ
         Komisija uzskata, ka attiecīgais pasākums ietilpst EKL 87. panta 1. punkta piemērošanas jomā. Šajā ziņā Komisijai ir nevis
         jāpierāda, ka pastāv reāla atbalsta ietekme uz tirdzniecību starp dalībvalstīm un faktiska konkurences izkropļošana, bet tikai
         jāpārbauda, vai šie atbalsti var ietekmēt minēto tirdzniecību un izkropļot konkurenci. Tādējādi, ja no apstākļiem, kādos atbalsts
         ir ticis piešķirts, izriet, ka tas var ietekmēt tirdzniecību starp dalībvalstīm un izkropļot vai draudēt izkropļot konkurenci,
         Komisijai šie apstākļi ir jānorāda tās lēmuma pamatojuma daļā.
      
      (sal. ar 131. punktu)
TIESAS SPRIEDUMS (trešā palāta)
      2011. gada 8. septembrī (*)
      
      Apelācija – Valsts atbalsts – EKL 87. panta 1. punkts – Slāpekļa oksīdu emisijas kvotu tirdzniecības sistēma – Valsts pasākuma kvalificēšana par valsts atbalstu – Lēmums, ar kuru atbalsts atzīts par saderīgu ar kopējo tirgu – “Selektivitātes” jēdziens – No valsts līdzekļiem finansēta priekšrocība – Vides aizsardzība – Pienākums norādīt pamatojumu – Pieņemamība
      Lieta C‑279/08 P
      par apelācijas sūdzību atbilstoši Tiesas Statūtu 56. pantam, ko 2008. gada 23. jūnijā iesniedza
      Eiropas Komisija, ko pārstāv K. Uraka Kavjedess [C. Urraca Caviedes], K. Gross [K. Gross] un H. van Vlīts [H. van Vliet], pārstāvji, kas norādīja adresi Luksemburgā,
      
      prasītāja,
      pārējie lietas dalībnieki –
      Nīderlandes Karaliste, ko pārstāv K. M. Viselsa [C. M. Wissels] un D. J. M. de Hrāfe [D. J. M. de Grave], pārstāvji,
      
      prasītāja pirmajā instancē,
      ko atbalsta
      Francijas Republika, ko pārstāv Ž. de Bergess [G. de Bergues], A. L. Vendrolīni [A.‑L. Vendrolini], Ž. Gštalters [J. Gstalter] un B. Kabuā [B. Cabouat], pārstāvji,
      
      Slovēnijas Republika, ko pārstāv V. Klemenca [V. Klemenc], pārstāve,
      
      Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienotā Karaliste, ko pārstāv E. Dženkinsone [E. Jenkinson], S. Behzadi‑Spensere [S. Behzadi‑Spencer], S. Osovskis [S. Ossowski] un H. Volkere [H. Walker], pārstāvji, kuriem palīdz K. Beikons [K. Bacon], barrister,
      
      personas, kas iestājušās apelācijas tiesvedībā,
      Vācijas Federatīvā Republika, ko pārstāv M. Lumma [M. Lumma], B. Kleins [B. Klein] un T. Hence [T. Henze], pārstāvji,
      
      persona, kas iestājusies lietā pirmajā instancē.
      TIESA (trešā palāta)
      šādā sastāvā: palātas priekšsēdētājs K. Lēnartss [K. Lenaerts], tiesneši R. Silva de Lapuerta [R. Silva de Lapuerta], E. Juhāss [E. Juhász], Dž. Arestis [G. Arestis] (referents) un J. Malenovskis [J. Malenovský],
      
      ģenerāladvokāts P. Mengoci [P. Mengozzi],
      
      sekretāre S. Stremholma [C. Strömholm], administratore,
      
      ņemot vērā rakstveida procesu un 2010. gada 14. oktobra tiesas sēdi,
      noklausījusies ģenerāladvokāta secinājumus 2010. gada 22. decembra tiesas sēdē,
      pasludina šo spriedumu.
      Spriedums
      1        Ar savu apelācijas sūdzību Eiropas Kopienu Komisija lūdz atcelt Eiropas Kopienu Pirmās instances tiesas 2008. gada 10. aprīļa
         spriedumu lietā T‑233/04 Nīderlande/Komisija (Krājums, II‑591. lpp.; turpmāk tekstā – “pārsūdzētais spriedums”), ar kuru šī
         tiesa atcēla Komisijas 2003. gada 24. jūnija Lēmumu C(2003) 1761, galīgā redakcija, par valsts atbalstu Nr. 35/2003 attiecībā
         uz slāpekļa oksīdu emisijas kvotu tirdzniecības sistēmu, ko paziņojusi Nīderlandes Karaliste (turpmāk tekstā – “apstrīdētais
         lēmums”).
      
      2        Savā pretapelācijas sūdzībā Nīderlandes Karaliste lūdz Tiesu atcelt pārsūdzēto spriedumu tiktāl, ciktāl ir noraidīts šīs valsts
         izvirzītais pirmais pamats par priekšrocības, kas finansēta no valsts līdzekļiem, neesamību.
      
      3        Savā pretapelācijas sūdzībā Vācijas Federatīvā Republika lūdz Tiesu atcelt pārsūdzēto spriedumu.
      
       Atbilstošās tiesību normas
      4        Eiropas Parlamenta un Padomes 2001. gada 23. oktobra Direktīvā 2001/81/EK valstīm ir noteiktas maksimāli pieļaujamās emisijas
         dažām atmosfēru piesārņojošām vielām (OV L 309, 22. lpp.). Dalībvalstīm ir jāievieš normatīvie un administratīvie akti, kas
         vajadzīgi, lai līdz 2002. gada 27. novembrim izpildītu šīs direktīvas prasības, un par to tūlīt jāinformē Komisija.
      
      5        Saskaņā ar šīs direktīvas 4. pantu vēlākais līdz 2010. gadam dalībvalstis ierobežo slāpekļa oksīdu (turpmāk tekstā – “NOx”) emisiju valstī līdz lielumam, kas nepārsniedz minētās direktīvas I pielikumā noteikto maksimāli pieļaujamo gada emisiju.
         Šī maksimāli pieļaujamā emisija Nīderlandes Karalistei ir noteikta 260 kilotonnu apmērā.
      
       Tiesvedības priekšvēsture
      6        Pārsūdzētā sprieduma 8.–20. punktā, kas ir izklāstīti tālāk, ir atspoguļoti strīda rašanās fakti:
      
      “8      Ar 2003. gada 23. janvāra vēstuli Nīderlandes iestādes saskaņā ar EKL 88. panta 3. punktu Komisijai paziņoja NOx emisijas kvotu tirdzniecības sistēmu (turpmāk tekstā – “attiecīgais pasākums”). Tās lūdza Komisiju pieņemt lēmumu par atbalsta
         neesamību Padomes 1999. gada 22. marta Regulas (EK) Nr. 659/1999, ar ko nosaka sīki izstrādātus noteikumus EK līguma 93. panta
         piemērošanai (OV L 83, 1. lpp.), 4. panta 2. punkta izpratnē.
      
      9      2003. gada 24. jūnijā Komisija pieņēma [apstrīdēto lēmumu].
      10      [Apstrīdētā lēmuma] 1. punktā Komisija vispirms apraksta attiecīgo pasākumu. Direktīvā 2001/81 noteiktās Nīderlandei paredzētās
         maksimāli pieļaujamās NOx emisijas ietvaros Nīderlandes iestādes lielajām rūpnieciskajām iekārtām, kopā pavisam 250 uzņēmumiem, 2010. gadā bija noteikušas
         55 kilotonnu NOx emisijas mērķi.
      
      11      [Apstrīdētā lēmuma] 1.2. punktā Komisija attiecībā uz šīs sistēmas darbību paskaidro, ka katrai rūpnieciskajai iekārtai valsts
         likumā ir paredzēta atbilstoša NOx emisijas norma, kura jāievēro. Uzņēmums paredzēto normu var ievērot, vai nu veicot NOx emisiju samazināšanas pasākumus savā iekārtā, vai arī pērkot emisiju kvotas no citiem uzņēmumiem, kā arī kombinējot abas šīs
         iespējas. Emisiju samazinājumu NOx kredītu veidā [emisijas kvotu tirdzniecības] tirgū piedāvā iekārtas, kuru emisijas ir zemākas par emisiju normu.
      
      12      Iekārtas kopējai ikgadējai NOx emisijai, kas koriģēta ar iespējamajiem pārdotajiem vai nopirktajiem NOx kredītiem, ir jāatbilst minētajai iekārtai atļautajam emisiju līmenim. Kopējo atļauto ikgadējo emisiju aprēķina atkarībā no
         attiecīgās emisiju normas un minētās iekārtas izmantotās enerģijas daudzuma.
      
      13      Katra gada beigās Nīderlandes iestādes pārbauda, vai iekārtās ievērota paredzētā [emisiju] norma. Katru gadu var iegādāties,
         uzkrāt vai aizņemties NOx kredītus nākamajiem laikposmiem. Ja iekārta pārsniedz paredzēto emisiju normu, tai šis pārsniegums ir jākompensē nākamajā
         gadā. Turklāt šo [kompensējamo] pārsniegumu palielina par 25 %, lai rastos motivācija [normas] nepārsniegt. Ja iekārtā tai
         paredzētā emisiju norma netiek ievērota, tad Nīderlandes iestādes tai uzliek efektīvu un proporcionālu naudas sodu ar preventīvu
         iedarbību.
      
      14      Visbeidzot, attiecīgā pasākuma ietvaros uzņēmumiem nav jāiegādājas emisiju kvotas, lai varētu ražot. Tiem ir tikai jāievēro
         emisiju norma.
      
      15      [Apstrīdētā lēmuma] 1.3. punktā Komisija apraksta emisiju normas aprēķina metodi, bet lēmuma 1.4. punktā – atšķirības starp
         sistēmu “cap‑and‑trade” un sistēmu “dynamic cap”, kas izmantotas attiecīgajā pasākumā. Tā paskaidro, ka – tā norādījušas Nīderlandes
         iestādes – attiecīgais pasākums atšķiras no otra kvotu apgrozības sistēmas veida – “cap‑and‑trade”, saskaņā ar kuru emisiju
         kvotas tiek piešķirtas uzņēmumiem. Jaunajiem uzņēmumiem vai uzņēmumiem, kuri vēlas palielināt savu jaudu, vispirms ir jāiegādājas
         nepieciešamais daudzums kvotu. Attiecīgā pasākuma ietvaros minētajiem uzņēmumiem šāda pienākuma nav, bet tiem tikai ir jāievēro
         tiem paredzētā emisiju norma, kura ir atkarīga no viņu enerģijas patēriņa un ir tam atbilstoši pielāgota.
      
      16      [Apstrīdētā lēmuma] 1.5. un 1.6. punktā Komisija tālāk precizē, ka attiecīgais pasākums paralēli Kopienu tiesību aktiem ir
         piemērojams visiem ražošanas uzņēmumiem, kuru maksimālā jauda pārsniedz 20 termiskos megavatus (MWth). Nīderlandes iestādes
         turpina piemērot emisiju robežvērtības, kuras paredzētas dažādās spēkā esošās Kopienu direktīvās.
      
      17      Attiecīgā pasākuma izvērtēšanas ietvaros ([apstrīdētā lēmuma] 3. punkts) Komisija vispirms norāda uz savu lēmumu pieņemšanas
         praksi saistībā ar emisiju kvotu tirdzniecības režīmiem un nošķir divu veidu sistēmas, proti:
      
      “1)      sistēmas, kuru ietvaros apgrozāmās emisiju vai piesārņojuma atļaujas tiek uzskatītas par nemateriālajiem aktīviem un kurām
         ir tādas preces vērtība, kuru valsts varētu arī pārdot vai izsolīt, kas rada ienākumu zaudējumu (vai valsts līdzekļu zaudējumu),
         no kā izriet, ka pastāv valsts atbalsts [EKL] 87. panta 1. punkta izpratnē;
      
      2)      sistēmas, kuru ietvaros apgrozāmās emisiju vai piesārņojuma atļaujas ir uzskatāmas par oficiālu pierādījumu tam, ka noteiktus
         ražojumus nevar pārdot vai izsolīt atļaujas saņēmējam, no kā izriet, ka ienākumu zaudējuma nav – un netiek zaudēti arī valsts
         līdzekļi –, kas savukārt nav [EKL] 87. panta 1. punktā paredzētais valsts atbalsts.”
      
      18      Turpinājumā Komisija izskaidro iemeslus, kuri ir pamatā konstatējumam par valsts atbalsta pastāvēšanu attiecīgā pasākuma gadījumā,
         proti, būtībā – bezmaksas valsts piešķirti NOx kredīti konkrētai uzņēmumu grupai, kura nodarbojas ar tirdzniecību dalībvalstu starpā. Saskaņā ar [apstrīdēto lēmumu] Nīderlandes
         iestādēm ir iespēja pārdot vai izsolīt emisiju kvotas. Bez maksas piešķirot NOx kredītus kā nemateriālus aktīvus, dalībvalsts tādējādi zaudētu ienākumus. No tā Komisija secina, ka šajā režīmā ir ietverti
         valsts līdzekļi EKL 87. panta 1. punkta izpratnē. Attiecīgo uzņēmumu stāvokļa stiprināšana ietekmētu tirdzniecību starp dalībvalstīm.
      
      19      Visbeidzot, [apstrīdētā lēmuma] 3.3. punktā Komisija pārbauda attiecīgā pasākuma saderīgumu ar kopējo tirgu.
      20      Noslēgumā apstrīdētā lēmuma 4. punktā Komisija atzīst, ka attiecīgais pasākums ietver valsts atbalstu EKL 87. panta 1. punkta
         izpratnē, piebilzdama, ka šis atbalsts ir saderīgs ar kopējo tirgu atbilstoši EKL 87. panta 3. punktam un Līguma par Eiropas
         ekonomikas zonu (EEZ) 61. panta 3. punkta c) apakšpunktam. Komisija lūdz Nīderlandes iestādes tai ik gadus iesniegt ziņojumu
         par attiecīgā pasākuma īstenošanu un iepriekš darīt zināmus visus atbalsta piešķiršanas nosacījumu pielāgojumus.”
      
       Tiesvedība Vispārējā tiesā un pārsūdzētais spriedums
      7        Ar prasības pieteikumu, kas Tiesas kancelejā iesniegts 2003. gada 5. septembrī, Nīderlandes Karaliste cēla prasību par apstrīdēto
         lēmumu (lieta C‑388/03).
      
      8        Ar 2004. gada 17. februāra rīkojumu Tiesas priekšsēdētājs Vācijas Federatīvajai Republikai atļāva iestāties tiesvedībā Nīderlandes
         Karalistes atbalstam.
      
      9        Ar 2004. gada 8. jūnija rīkojumu Tiesa saskaņā ar Padomes 2004. gada 26. aprīļa Lēmumu 2004/407/EK, Euratom, kas groza 51. un
         54. pantu Protokolā par Eiropas Kopienu Tiesas Statūtiem (OV L 132, 5. lpp.), nodeva lietu Vispārējai tiesai.
      
      10      Ar 2004. gada 13. decembra vēstuli Vispārējā tiesa lūdza Nīderlandes Karalisti un Vācijas Federatīvo Republiku iesniegt savus
         apsvērumus par secinājumiem, kurus var izdarīt no Tiesas 2004. gada 28. janvāra rīkojuma lietā C‑164/02 Nīderlande/Komisija
         (Recueil, I‑1177. lpp.), par šīs prasības pieņemamību. Tās savus apsvērumus iesniedza attiecīgi 2005. gada 14. un 12. janvārī.
      
      11      Nīderlandes Karalistes, ko atbalsta Vācijas Federatīvā Republika, prasījumi Vispārējai tiesai ir šādi:
      
      –        atcelt apstrīdēto lēmumu tiktāl, ciktāl Komisija tajā ir konstatējusi, ka attiecīgais pasākums ietver valsts atbalstu EKL
         87. panta 1. punkta izpratnē, un
      
      –        piespriest Komisijai atlīdzināt tiesāšanās izdevumus.
      12      Komisijas prasījumi Vispārējai tiesai ir šādi:
      
      –        prioritāri, atzīt prasību par nepieņemamu vai, pakārtoti, prasību noraidīt un
      –        piespriest Nīderlandes Karalistei atlīdzināt tiesāšanās izdevumus.
      13      Komisija apgalvoja, ka prasība, kas iesniegta par apstrīdēto lēmumu, ir nepieņemama. Par šo lēmumu, ar ko attiecīgais pasākums
         ir kvalificēts kā valsts atbalsts, kurš saderīgs ar kopējo tirgu, nevarot celt prasību, jo tas neietekmējot Nīderlandes Karalistes
         intereses.
      
      14      Vispārējā tiesa prasību atzina par pieņemamu, pārsūdzētā sprieduma 42. punktā norādot, ka minētais lēmums savā ziņā ir radījis
         saistošas juridiskās sekas. Pirmkārt, tā secināja, ka pasākuma kvalifikācija par valsts atbalstu Komisijai ir ļāvusi izvērtēt
         šī pasākuma saderīgumu ar kopējo tirgu. Otrkārt, saskaņā ar šo kvalifikāciju būtu jāpiemēro procedūra, kas paredzēta pastāvošajām
         atbalsta shēmām saskaņā ar Regulu Nr. 659/1999 un it īpaši tās 17.–19. pantu un 21. pantu, ar kuru dalībvalstīm ir noteikts
         pienākums sniegt gadskārtēju ziņojumu par visām pastāvošajām atbalsta shēmām. Treškārt, šāda valsts atbalsta kvalifikācija
         varēja ietekmēt arī jauna atbalsta piešķiršanu saskaņā ar noteikumiem par atbalstu no dažādiem avotiem kumulēšanu, kuri it
         īpaši paredzēti Kopienu pamatnostādņu par valsts atbalstu vides aizsardzībai (OV 2001, C 37, 3. lpp.) 74. punktā.
      
      15      Savu prasījumu pamatojumam Nīderlandes Karaliste ir norādījusi divus pamatus, no kuriem viens attiecas uz EKL 87. panta pārkāpumu,
         bet otrs – uz pienākuma norādīt pamatojumu neizpildi.
      
      16      Attiecībā uz pirmo pamatu, kas ir sadalīts divās daļās, Nīderlandes Karaliste, ko atbalsta Vācijas Federatīvā Republika, norāda,
         ka attiecīgais pasākums nav no valsts līdzekļiem finansēta priekšrocība un ka EKL 87. pantā izvirzītais selektivitātes nosacījums
         nav izpildīts attiecībā uz uzņēmumiem, kas ir šī pasākuma adresāti.
      
      17      Attiecībā uz pirmā pamata pirmo daļu par no valsts līdzekļiem finansētas priekšrocības neesamību Vispārējā tiesa ir konstatējusi,
         ka attiecīgā pasākuma pamatā nav valsts tieši piešķirtas emisiju kvotas. Tomēr šo emisijas kvotu apgrozāmība tām piešķirot
         tirgus vērtību, kuru uzņēmumi jebkurā brīdī varot pārdot. Turklāt, pērkot emisijas kvotas, uzņēmumi izvairoties no naudas
         soda. Emisijas kvotas, kas ir pielīdzinātas nemateriāliem aktīviem, bez maksas tiekot nodotas attiecīgo uzņēmumu rīcībā, kaut
         arī tās varētu pārdot vai izsolīt. Tādējādi Nīderlandes Karaliste esot atteikusies iekasēt valsts līdzekļus. Līdz ar to attiecīgais
         pasākums esot priekšrocība, kas konkrētiem uzņēmumiem piešķirta no valsts līdzekļiem.
      
      18      Attiecībā uz pirmā pamata otro daļu par selektivitātes neesamību Vispārējā tiesa ir secinājusi, ka attiecīgais pasākums kopumā
         nesniedz priekšrocības noteiktiem uzņēmumiem vai noteiktai ražošanai EKL 87. panta 1. punkta izpratnē.
      
      19      Pirmkārt, pasākuma piemērošanas kritērijs, kas ir ražošanas iekārtu kopējā siltumvadītspēja, ir objektīvs kritērijs. Vispārējā
         tiesa uzskata, ka, tā kā attiecīgais pasākums ir adresēts uzņēmumiem ar visaugstāko piesārņojuma līmeni, šis objektīvais kritērijs
         atbilst mērķim, proti, vides aizsardzībai, un sistēmas iekšējai struktūrai.
      
      20      Otrkārt, ir konstatēts, ka to uzņēmumu faktisko un juridisko situāciju, kuriem ir piemērojama šī konkrētā maksimālā NOx emisiju robeža, nevar uzskatīt par pielīdzināmu to uzņēmumu situācijai, kuriem šī robeža nav piemērojama. Lielām ražošanas
         iekārtām, uz kurām attiecas šis konkrētais režīms, riskējot ar naudas sodu, tiekot piemērota emisiju norma vai fiksēta standarta
         jaudas likme, kura līdz 2010. gadam tiks progresīvi samazināta. Komisija nav pierādījusi, ka pastāvētu vispārējs režīms, kas
         piemērojams uzņēmumiem, kuri ir tādā faktiskajā un juridiskajā situācijā, kas ir pielīdzināma to uzņēmumu situācijai, kuriem
         ir piemērojams attiecīgais pasākums, bet kurš nepiedāvā priekšrocības, ko sniedz NOx emisiju kvotu apgrozāmība. Tādējādi attiecīgais pasākums neatšķiras no vispārējiem režīmiem. Šajos apstākļos attiecīgais
         pasākums nesniedz priekšrocības noteiktiem uzņēmumiem vai noteiktai ražošanai EKL 87. panta 1. punkta izpratnē. Tādējādi,
         tā kā nav izpildīts selektivitātes kritērijs, minēto pasākumu nevar kvalificēt par valsts atbalstu.
      
      21      Vispārējai tiesai nav bijis iespējas lemt par otro pamatu tiktāl, ciktāl tā pirmā pamata pārbaudes beigās ir atcēlusi apstrīdēto
         lēmumu.
      
       Tiesvedība Tiesā
      22      Ar Tiesas priekšsēdētāja 2008. gada 23. decembra rīkojumu Slovēnijas Republikai, kā arī Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienotajai
         Karalistei tika atļauts iestāties lietā Nīderlandes Karalistes prasījumu atbalstam.
      
      23      Ar Tiesas priekšsēdētāja 2009. gada 8. maija rīkojumu Francijas Republikai tika atļauts iestāties lietā Nīderlandes Karalistes
         prasījumu atbalstam mutvārdu procesā, ja tāds notiks.
      
       Lietas dalībnieku prasījumi
      24      Ar savu apelācijas sūdzību Komisija lūdz Tiesu:
      
      –        atcelt pārsūdzēto spriedumu,
      –        prasību atcelt tiesību aktu atzīt par nepieņemamu,
      –        pakārtoti, noraidīt prasību atcelt tiesību aktu un
      –        piespriest Nīderlandes Karalistei atlīdzināt tiesāšanās izdevumus Vispārējā tiesā un Tiesā.
      25      Atbildes rakstā uz minēto apelācijas sūdzību Nīderlandes Karaliste lūdz Tiesu:
      
      –        noraidīt apelācijas sūdzību,
      –        atbilstoši pretapelācijas sūdzībai atcelt pārsūdzēto spriedumu tiktāl, ciktāl pirmais šīs valsts izvirzītais pamats par priekšrocības,
         kas ir finansēta no valsts līdzekļiem, neesamību ir noraidīts, un
      
      –        piespriest Komisijai atlīdzināt tiesāšanās izdevumus, kas radušies pirmajā un apelācijas instancē.
      26      Savā atbildes rakstā Vācijas Federatīvā Republika lūdz Tiesu:
      
      –        prioritāri:
      –        apelācijas sūdzību noraidīt,
      –        atbilstoši pretapelācijas sūdzībai atcelt pārsūdzēto spriedumu un
      –        piespriest Komisijai atlīdzināt tiesāšanās izdevumus;
      –        pakārtoti, ja Tiesa uzskatītu, ka pretapelācijas sūdzība ir nepieņemama:
      –        apelācijas sūdzību noraidīt,
      –        gadījumā, ja Tiesa apmierinātu Komisijas apelācijas sūdzību, pilnībā atcelt pārsūdzēto spriedumu un
      –        piespriest Komisijai atlīdzināt tiesāšanās izdevumus.
      27      Savā iestāšanās rakstā Slovēnijas Republika lūdz Tiesu:
      
      –        apelācijas sūdzību noraidīt un
      –        piespriest Komisijai atlīdzināt tiesāšanās izdevumus.
      28      Apvienotās Karalistes prasījumi Tiesai tās iestāšanās rakstā ir šādi:
      
      –        apelācijas sūdzību noraidīt un
      –        piespriest Komisijai atlīdzināt tiesāšanās izdevumus pirmajā un apelācijas instancē.
       Par apelācijas sūdzību
      29      Savas apelācijas sūdzības pamatojumam Komisija ir izvirzījusi divus pamatus. Pirmais pamats attiecas uz EKL 230. panta pārkāpumu
         saistībā ar tādas dalībvalsts tiesībām celt prasību, kuras atbalsta pasākums ir apstiprināts. Ar otro pamatu, kas ir izvirzīts
         pakārtoti, Komisija atsaucas uz EKL 87. panta 1. punkta pārkāpumu saistībā ar šajā tiesību normā paredzētajiem “noteiktu uzņēmumu”
         vai “noteiktas ražošanas” jēdzieniem.
      
       Par pirmo pamatu
       Lietas dalībnieku argumenti
      30      Pirmais pamats ir sadalīts divās daļās. Pirmajā daļā Komisija norāda, ka precīzs Komisijas lēmuma, kuru ir lūgts atcelt, rezolutīvās
         daļas formulējums nav noteicošs. Turklāt pārsūdzētā sprieduma 47. punktā Vispārējā tiesa kļūdaini esot citējusi Komisijas
         lēmuma, kas pieņemts lietā, kurā tika izdots iepriekš minētais rīkojums Nīderlande/Komisija, rezolutīvo daļu. Līdz ar to pārsūdzētā
         sprieduma 47. punktā esot veikta faktu sagrozīšana, un tādējādi tas esot pamatots ar nepareizu pieņemamības kritēriju. Katrā
         ziņā nošķiršanai, ko pārsūdzētā sprieduma 47. punktā Vispārējā tiesa veikusi attiecībā uz iepriekš minētajā rīkojumā lietā
         Nīderlande/Komisija aplūkoto lēmumu un apstrīdēto lēmumu, neesot nozīmes.
      
      31      Pirmā pamata otrajā daļā Komisija apgalvo, ka secinājums, saskaņā ar kuru attiecīgā pasākuma kvalifikācija par valsts atbalstu
         izraisīja zināmas juridiskas sekas, esot nepareizs. Saskaņā ar pastāvīgo judikatūru valsts atbalsta jēdziens ir objektīvs
         jēdziens. Strīdīgais valsts pasākums vai nu ietilpstot EKL 87. panta 1. punkta piemērošanas jomā, vai arī tajā neietilpstot.
         Nevarot uzskatīt, ka apstrīdētā lēmuma sekas attiecīgajai dalībvalstij, ko Vispārējā tiesa ir aprakstījusi pārsūdzētā sprieduma
         41. punktā (ziņojumu sniegšana, atbalstu nekumulēšana), izriet no Komisijas nostājas, jo tās ir atkarīgas tikai no tā, vai
         attiecīgajam pasākumam ir piemērojams EKL 87. panta 1. punkts. Attiecībā uz ierobežojumiem atbalstu kumulēšanā, uz ko ir atsaukusies
         Vispārējā tiesa, Komisija norāda, ka tie būtu piemērojami tad, ja attiecīgais pasākums būtu atbalsts, neņemot vērā, vai Komisija
         apstrīdētajā lēmumā ir norādījusi, ka tā tas bija.
      
      32      Nīderlandes Karaliste, atbildot uz pirmā pamata pirmo daļu, norāda, ka apstrīdētais lēmums būtiski atšķiras no tā, attiecībā
         uz kuru tika izdots iepriekš minētais rīkojums lietā Nīderlande/Komisija. Šajā gadījumā Nīderlandes Karaliste nav lūgusi pārbaudīt
         attiecīgā pasākuma likumību saistībā ar EKL 87. un 88. pantu. Šī dalībvalsts – tieši pretēji – skaidri ir lūgusi Komisiju
         minēto pasākumu nekvalificēt kā valsts atbalstu. Šajā prasībā skaidri ir paredzēta apstrīdētā lēmuma rezolutīvā daļa, pretēji
         tai, attiecībā uz kuru tika izdots iepriekš minētais rīkojums lietā Nīderlande/Komisija.
      
      33      Attiecībā uz argumentāciju saistībā ar pirmā pamata otro daļu Nīderlandes Karaliste uzsver, ka tikai valsts pasākuma kvalifikācija
         par valsts atbalstu ļaus Komisijai pārbaudīt pasākuma saderību ar kopējo tirgu. Komisijai šajā ziņā ir ekskluzīva kompetence.
         Minētā kvalifikācija radot dalībvalstij pienākumu ievērot no Regulas Nr. 659/1999 izrietošos pienākumus. Turklāt tas, ka Komisija
         kādu valsts pasākumu ir kvalificējusi kā valsts atbalstu, ietekmē arī tiesvedību valsts tiesās saistībā ar līdzīgiem valsts
         pasākumiem.
      
      34      Turklāt arī Vācijas Federatīvā Republika, Francijas Republika, Slovēnijas Republika un Apvienotā Karaliste apgalvo, ka apstrīdētais
         lēmums ir apstrīdams akts EKL 230. panta nozīmē.
      
       Tiesas vērtējums
      35      Pirmā pamata ietvaros Komisija apstrīd, pirmkārt, secinājumu, ko Vispārējā tiesa ir izdarījusi pārsūdzētā sprieduma 47. punktā,
         saskaņā ar kuru izskatāmā lieta ir jānošķir no lietas, kas bija pamatā iepriekš minētajam rīkojumam lietā Nīderlande/Komisija.
         Šajā pēdējā minētajā lietā Nīderlandes Karaliste savā prasības pieteikumā lūdza atcelt attiecīgo lēmumu “tiktāl, ciktāl Komisija
         tajā ir konstatējusi, ka ostas iestādēm piešķirtie līdzekļi ir valsts atbalsts EKL 87. panta 1. punkta izpratnē”, kaut gan
         šāda konstatējuma šī lēmuma rezolutīvajā daļā neesot.
      
      36      Šajā ziņā ir jānorāda, ka no minētā rīkojuma 20. punkta izriet, ka savā paziņojumā par minētajā lietā aplūkojamo atbalsta
         shēmu dalībvalsts bija lūgusi Komisiju novērtēt pasākuma likumību saistībā ar EKL 87. un 88. pantu, līdz ar to minētais lēmums,
         kas tika pieņemts, pirmkārt, atbilstoši EKL 87. panta 1. punktam un, otrkārt, atbilstoši EKL 87. panta 3. punkta c) apakšpunktam,
         nevarot būtiski mainīt Nīderlandes Karalistes juridisko situāciju. Šī paša rīkojuma 21.–24. punktā Tiesa secināja arī, ka
         attiecīgā lēmuma rezolutīvā daļa nekādā ziņā neveido nostāju par ostas iestāžu kā uzņēmumu kvalifikāciju, ne arī nostāju par
         visu šo iestāžu veiktās darbības saimniecisko raksturu, ka šajā lēmumā, ņemot vērā EKL 87. panta 1. punktu, nekādi nav paredzēta
         citu iespējamu ostas iestādēm piešķirtu maksājumu kvalifikācija un ka minētā lēmuma pamatojuma apstrīdētā daļa nav radījusi
         saistošas juridiskas sekas, kas varētu ietekmēt Nīderlandes Karalistes intereses.
      
      37      Savukārt šajā gadījumā no pārsūdzētā sprieduma 8. punkta izriet, ka Nīderlandes iestādes atbilstoši EKL 88. panta 3. punktam
         ir paziņojušas Komisijai par attiecīgo pasākumu, lūdzot šo iestādi pieņemt lēmumu, ar kuru tiek konstatēta atbalsta neesamība
         Regulas Nr. 659/1999 4. panta 2. punkta nozīmē. Savā prasībā Vispārējā tiesā Nīderlandes Karaliste skaidri apstrīdēja, pirmkārt,
         tās lūguma attiecīgo pasākumu nekvalificēt kā valsts atbalstu noraidījumu un, otrkārt, apstrīdētā lēmuma, ar ko ir noraidīts
         šis lūgums, pamatojumu. Turklāt no apstrīdētā lēmuma, kā arī no pārsūdzētā sprieduma izriet, ka Komisija attiecīgo pasākumu
         ir kvalificējusi par valsts atbalstu pirms tā atzīšanas par saderīgu ar kopējo tirgu.
      
      38      Šajos apstākļos Vispārējā tiesa nav pieļāvusi kļūdu tiesību piemērošanā, šo gadījumu, kas ir saistīts ar skaidru attiecīgās
         dalībvalsts lūgumu, lai Komisija konstatētu, ka pasākums ir veikts atbilstoši Regulas Nr. 659/1999 4. panta 2. punktam, nošķirot
         no tā, uz kuru attiecās lieta, kurā tika izdots iepriekš minētais rīkojums lietā Nīderlande/Komisija.
      
      39      Otrkārt, Komisija apstrīd pārsūdzētā sprieduma 41. punktu tādā ziņā, ka attiecīgā pasākuma kvalifikācija par valsts atbalstu
         ir radījusi juridiskas sekas attiecīgajai dalībvalstij. Tā apgalvo, ka valsts atbalsta jēdziens ir objektīvs jēdziens un ka
         uz Vispārējās tiesas aprakstītajām sekām attiecas nevis šāda kvalifikācija, bet gan jautājums par to, vai attiecīgajam pasākumam
         ir piemērojams EKL 87. panta 1. punkts.
      
      40      Šajā ziņā ir jāatgādina, ka, ja pēc iepriekšējas izskatīšanas Komisija konstatē, ka paziņotais pasākums – tiktāl, ciktāl tas
         ietilpst EKL 87. panta 1. punkta piemērošanas jomā, – nerada šaubas par tā saderību ar kopējo tirgu, tā saskaņā ar Regulas
         Nr. 659/1999 4. panta 3. punktu pieņem lēmumu necelt iebildumus (2011. gada 24. maija spriedums lietā C‑83/09 P Komisija/Kronoply un Kronotex, Krājums, I‑0000. lpp., 44. punkts). Vispārējā tiesa pārsūdzētā sprieduma 41. punktā pamatoti ir norādījusi, ka šāda lēmuma
         rezultātā ir jāpiemēro procedūra, kas saskaņā ar Regulu Nr. 659/1999 un it īpaši tās 17.–19. un 21. pantu, ar kuru dalībvalstīm
         ir noteikts pienākums sniegt gadskārtēju ziņojumu par visām pastāvošajām atbalsta shēmām, ir paredzēta pastāvošām atbalsta
         shēmām.
      
      41      Kā secinājumu 24. un 27. punktā ir norādījis ģenerāladvokāts, kļūdainai pasākuma kvalifikācijai par valsts atbalstu tādējādi
         ir juridiskas sekas attiecībā uz dalībvalsti, kas veic paziņošanu, jo šis pasākums ir pakļauts pastāvīgai Komisijas uzraudzībai
         un periodiskām tās pārbaudēm, kā rezultātā šai dalībvalstij ir ierobežota rīcības brīvība paziņotā pasākuma īstenošanā.
      
      42      No tā noteikti izriet, ka lēmums, kas ir pamatots ar EKL 87. panta 1. un 3. punktu un kurā attiecīgais pasākums, kaut arī
         tas ir kvalificēts kā valsts atbalsts, ir atzīts par saderīgu ar kopējo tirgu, ir jāuzskata par apstrīdamu aktu EKL 230. panta
         nozīmē. Šādam lēmumam par saderīgumu EKL 87. panta 1. un 3. punkta nozīmē ir arī galīgs raksturs, un tas nav sagatavojošs
         pasākums.
      
      43      Ņemot vērā šos apsvērumus, Komisijas apelācijas sūdzības pirmais pamats ir jānoraida.
      
       Par otro pamatu
      44      Komisija būtībā apgalvo, ka Vispārējā tiesa savā apstrīdētā lēmuma selektivitātes analīzē ir pieļāvusi kļūdu tiesību piemērošanā.
         Ar otro pamatu Komisija apstrīd, pirmkārt, pārsūdzētā sprieduma pamatojumu, kas liek uzskatīt, ka attiecīgais pasākums nerada
         priekšrocības noteiktiem uzņēmumiem vai noteiktai ražošanai EKL 87. panta 1. punkta nozīmē, un, otrkārt, Vispārējās tiesas
         izdarīto secinājumu, saskaņā ar kuru, pat ja attiecīgais pasākums esot radījis priekšrocības noteiktiem uzņēmumiem vai noteiktai
         ražošanai, tas neesot bijis valsts atbalsts, jo tas bija labvēlīgs videi un to pamatoja sistēmas, kurā tas iekļaujas, raksturs
         un vispārējā struktūra.
      
       Par otrā pamata pirmo daļu
      –       Lietas dalībnieku argumenti
      45      Otrā pamata pirmajā daļā Komisija apgalvo, ka tam, ka attiecīgā pasākuma piemērošanas kritērijs, kā uzskata Vispārējā tiesa,
         ir objektīvs kritērijs, nevis ģeogrāfisks vai sektoriāls kritērijs, nav nozīmes. Šajā ziņā Komisija pirmā argumenta ietvaros
         uzsver, ka tam, ka visām lielajām iekārtām ir piemērojama maksimālā pieļaujamā emisijas robeža, nav nozīmes, jo šī robeža
         var tikai pierādīt, ka strīdīgais atbalsts ietilpst atbalsta shēmā, bet nav individuāls atbalsts. Komisija uzskata, ka attiecīgais
         pasākums, kas attiecas uz ierobežotu uzņēmumu grupu, proti, apmēram 250 uzņēmumiem, ir selektīvs pasākums.
      
      46      Otrā argumenta ietvaros Komisija apgalvo, ka Vispārējā tiesa, lai konstatētu attiecīgā pasākuma selektivitāti, ir piemērojusi
         nepareizu kritēriju un nepamatoti ir noteikusi Komisijai nepareizu un neiespējamu pierādīšanas pienākumu. Tādējādi tai esot
         bijis jāsniedz pierādījumi, kas pierāda, ka visiem citiem Nīderlandes uzņēmumiem bija tādi paši pienākumi kā tie, kuri ir
         paredzēti konkrētajiem 250 uzņēmumiem. Komisija šajā ziņā norāda, ka, pat ja neviens cits Nīderlandes uzņēmums nebija pakļauts
         nekādam, pat ne mazākajam ierobežojumam NOx emisiju jomā, attiecīgais pasākums tik un tā esot bijis valsts atbalsts. Nīderlandes Karaliste būtu varējusi šiem 250 uzņēmumiem
         paredzēt “tradicionālu” saistoša rakstura pasākumu, nesniedzot tiem iespēju pārdot NOx emisiju kvotas. Savukārt to uzņēmumu skaits, kuriem šī dalībvalsts piedāvā šādu priekšrocību, ir ierobežots – šajā gadījumā
         tikai ar 250 uzņēmumiem, kuru uzstādītā jauda pārsniedz 20 MWth. Tādējādi pasākums esot selektīvs.
      
      47      Nīderlandes Karaliste atbild, ka iemeslu, pamatojoties uz kuru Vispārējā tiesa konstatēja, ka attiecīgais pasākums ir objektīvs
         un nav ģeogrāfiski vai sektoriāli piemērojams, nevar apšaubīt apelācijas stadijā, lai panāktu, ka tiek atcelts Vispārējās
         tiesas izdarītais secinājums, ka attiecīgais pasākums nav selektīvs. Tādējādi Komisijas arguments esot nepieņemams. Vispārējā
         tiesa šo jautājumu esot minējusi tikai kā faktu konstatāciju, nevis kā būtisku pamatu savam vērtējumam par minētā pasākuma
         selektivitāti. Attiecībā uz salīdzinājumu starp Nīderlandes uzņēmumiem, uz kuriem neattiecas attiecīgā shēma, un 250 uzņēmumiem,
         kas NOx emisiju kvotas var laist apgrozībā, Nīderlandes Karaliste, pirmkārt, norāda, ka šiem pēdējiem uzņēmumiem, kuriem ir lielas
         ražošanas iekārtas, ir noteikti papildu pienākumi. Šie papildu pienākumi NOx emisiju jomā radot būtisku atšķirību starp šiem un citiem uzņēmumiem.
      
      48      Vācijas Federatīvā Republika uzskata, ka ir skaidrs, ka objektivitātes kritērijs Vispārējai tiesai ir nepieciešams, bet ne
         pietiekams nosacījums, lai noliedzoši atbildētu uz jautājumu par pasākuma selektivitāti. Pasākuma sekas esot izšķirošs vērtējuma
         kritērijs. Tiesa pasākumu uzskatītu par selektīvu tikai tad, ja tas būtu selektīvs attiecībā pret faktiem, kaut arī tas būtu
         īstenots atbilstoši objektīviem kritērijiem. Šis secinājums izrietot arī no Komisijas minētajiem spriedumiem. Šajā gadījumā
         Vispārējā tiesa ir atzinusi, ka 250 uzņēmumi, kas piedalās emisijas kvotu tirdzniecības sistēmā, nebija situācijā, kas juridiski
         vai faktiski būtu līdzīga tai, kādā ir citi uzņēmumi. Vācijas Federatīvā Republika apgalvo, ka Komisijai ir jāpierāda, ka
         citiem uzņēmumiem, kas ir situācijā, kura ir līdzīga tai, kādā ir uzņēmumi, kam ir piemērojams attiecīgais pasākums, ir piemērojami
         tie paši noteikumi par NOx emisijām, bet tie ir izslēgti no emisiju kvotu tirdzniecības sistēmas. Noteicošais esot tikai tas, vai attiecīgais pasākums
         veido izņēmumu attiecībā pret vispārīgāku noteikumu.
      
      49      Slovēnijas Republika uzskata, ka kritērijs, kas ir jāņem vērā, lai novērtētu pasākuma selektivitāti, ir tas, vai pasākums
         ir piemērojams visiem uzņēmumiem, kuri ir līdzīgā situācijā. Šī dalībvalsts uzskata, ka attiecīgās shēmas mērķis ir vides
         aizsardzība un tajā, lai sasniegtu šo mērķi, ir ņemtas vērā konkrētas uzņēmumu ar augstu piesārņojuma līmeni īpašības. Uzņēmumiem,
         kas rada piesārņojumu, tiekot noteiktas lielākas finanšu saistības nekā citiem, un to juridiskā situācija tiekot aplūkota
         atšķirīgi.
      
      –       Tiesas vērtējums
      50      No pastāvīgās judikatūras izriet, ka nepietiek ar to vien, ka to uzņēmumu skaits, kas var gūt priekšrocības no kāda pasākuma,
         ir ļoti liels vai ka šie uzņēmumi darbojas dažādās nozarēs, lai apšaubītu šī pasākuma selektīvo raksturu un tādējādi izvairītos
         to atzīt par valsts atbalstu (1999. gada 17. jūnija spriedums lietā C‑75/97 Beļģija/Komisija, Recueil, I‑3671. lpp., 32. punkts; 2001. gada 8. novembra spriedums lietā C‑143/99 Adria‑Wien Pipeline un Wietersdorfer & Peggauer Zementwerke, Recueil, I‑8365. lpp., 48. punkts, kā arī 2003. gada 13. janvāra spriedums lietā C‑409/00 Spānija/Komisija, Recueil, I‑1487. lpp., 48. punkts). Ja attiecīgais pasākums būtu pamatots ar objektīviem kritērijiem, kurus piemēro horizontāli,
         arī šis apstāklis neliktu apšaubīt tā selektīvo raksturu, jo norādītu vienīgi uz to, ka strīdīgais atbalsts ir nevis individuāls
         atbalsts, bet gan atbalsta shēmas sastāvdaļa (šajā ziņā skat. iepriekš minēto spriedumu lietā Spānija/Komisija, 49. punkts).
      
      51      EKL 87. panta 1. punktā valsts intervences pasākumi tiek definēti, ņemot vērā to radītās sekas un tātad – neatkarīgi no dalībvalsts
         izmantotajām metodēm tās intervences pasākumu īstenošanai (skat. 2008. gada 22. decembra spriedumu lietā C‑487/06 P British Aggregates/Komisija, Krājums, I‑10505. lpp., 89. punkts).
      
      52      Turklāt pārsūdzētā sprieduma 84. un 86. punktā Vispārējā tiesa, atsaucoties uz iepriekš minētā sprieduma lietā Adria‑Wien Pipeline un Wietersdorfer & Peggauer Zementwerke 34. un 41. punktu, pamatoti ir apstiprinājusi, ka valsts pasākumam piemīt atbalsta raksturs tikai tad, ja tas var sniegt priekšrocības
         noteiktiem uzņēmumiem vai noteiktai ražošanai salīdzinājumā ar citiem uzņēmumiem, kas ir tādā pašā faktiskā un juridiskā situācijā
         attiecībā uz konkrētā pasākuma izvirzīto mērķi.
      
      53      Pārsūdzētā sprieduma 88. punktā Vispārējā tiesa ir konstatējusi, ka pirmkārt, jāatzīst, ka “attiecīgā pasākuma piemērošanas
         kritērijs ir objektīvs, bez jebkādiem ģeogrāfiskiem vai sektoriāliem apsvērumiem. Tā kā attiecīgais pasākums ir adresēts uzņēmumiem
         ar visaugstāko piesārņojuma līmeni, tad šis kritērijs ir objektīvs un turklāt atbilst mērķim, proti, vides aizsardzībai, un
         sistēmas iekšējai struktūrai”.
      
      54      Tomēr pārsūdzētā sprieduma 89. punktā Vispārējā tiesa ir norādījusi arī, ka “tikai tiem uzņēmumiem, kuriem piemērojams šis
         režīms, neriskējot ar naudas sodu, tiek piemērota emisiju norma vai fiksēta standarta jaudas likme (Performance Standard Rate, turpmāk tekstā – “PSR”), kura tiks progresīvi samazināta līdz 2010. gadam”. Pēc tam 91. un nākamajos punktos tā savu analīzi ir turpinājusi, būtībā
         paskaidrojot, ka Komisija apstrīdētajā lēmumā nav pierādījusi, ka uzņēmumiem, kas nav tie, kuriem ir piemērojams attiecīgais
         pasākums, ir noteikti pienākumi, kas ir līdzvērtīgi tiem, kādi izriet no pasākuma, kā rezultātā šos citus uzņēmumus varētu
         uzskatīt par tādiem, kas ir situācijā, kura ir līdzīga tai, kādā ir uzņēmumi, kuriem ir piemērojams attiecīgais pasākums.
         Pamatojoties uz visiem šiem apsvērumiem, Vispārējā tiesa pārsūdzētā sprieduma 96. punktā ir atzinusi, ka attiecīgais pasākums
         nesniedz priekšrocības noteiktiem uzņēmumiem.
      
      55      Tādējādi, kopumā aplūkojot pārsūdzētā sprieduma 84.–96. punktu, no tiem izriet, ka Vispārējā tiesa, kā to apgalvo Komisija,
         nav secinājusi, ka ar objektīva kopējās attiecīgo uzņēmumu uzstādītās siltumvadītspējas, kas pārsniedz 20 MWth, kritērija
         piemērošanu pietiek, lai noraidītu Komisijas tēzi par attiecīgā pasākuma selektīvo raksturu. Vispārējā tiesa ir konstatējusi,
         ka šis pasākums ir piemērojams lieliem uzņēmumiem bez jebkādiem citiem ģeogrāfiskiem vai sektoriāliem apsvērumiem. Šie Vispārējās
         tiesas izdarītie faktu konstatējumi par pasākuma objektīvo raksturu nostiprina argumentāciju, saskaņā ar kuru attiecīgais
         pasākums nav selektīvs, jo pasākums, kas tiek piemērots, pamatojoties uz subjektīviem kritērijiem, ir selektīvs, ja tiek izdarīts
         šāds pieņēmums. Jāprecizē, ka Vispārējā tiesa nav pamatojusies tikai uz šiem konstatējumiem, lai secinātu, ka pasākums nav
         selektīvs.
      
      56      Tādējādi pretēji tam, ko apgalvo Komisija, Vispārējā tiesa ir konstatējusi, ka attiecīgajam pasākumam nebija selektīva rakstura
         EKL 87. panta 1. punkta nozīmē ne tikai tāpēc vien, ka pasākums bija pamatots ar objektīvu kritēriju.
      
      57      Šajos apstākļos pirmais arguments, ko Komisija ir izvirzījusi otrā pamata pirmajā daļā, ir jānoraida.
      
      58      Otrā pamata pirmās daļas otrā argumenta ietvaros Komisija apšauba apsvērumus, ko Vispārējā tiesa ir paudusi pārsūdzētā sprieduma
         89.–96. punktā, un būtībā apgalvo, ka Vispārējā tiesa esot piemērojusi nepareizu kritēriju, saskaņā ar kuru Komisijai esot
         bijis jāsniedz pierādījumi, kas pierāda, ka visiem citiem uzņēmumiem attiecīgajā dalībvalstī bija tādi paši pienākumi kā tie,
         kas saistīti ar attiecīgo pasākumu. Komisija uzskata, ka Vispārējā tiesa tai esot noteikusi pārmērīgu pierādīšanas pienākumu
         tiktāl, ciktāl no apstrīdētā lēmuma un pārsūdzētā sprieduma skaidri izriet, ka visi Nīderlandes uzņēmumi ir pakļauti ierobežojumiem
         NOx emisiju jomā. Komisija uzskata, ka Nīderlandes Karaliste nevienā brīdī nav izvirzījusi argumentu par attiecīgā pasākuma selektivitātes
         neesamību tāpēc, ka citiem uzņēmumiem nebūtu identisku vai līdzīgu pienākumu.
      
      59      Vispirms ir jāatgādina, ka saskaņā ar pastāvīgo judikatūru no EKL 225. panta un Tiesas Statūtu 58. panta pirmās daļas izriet,
         ka Tiesa nav kompetenta konstatēt faktus vai principā pārbaudīt pierādījumus, ar ko Pirmās instances tiesa ir pamatojusi šos
         faktus. Ja šie pierādījumi ir atbilstoši iegūti un ir ievēroti vispārējie tiesību principi, kā arī piemērojamie procesuālie
         noteikumi par pierādīšanas pienākumu un pierādījumu sniegšanu, iesniegto pierādījumu izvērtējums Vispārējai tiesai ir jāveic
         pašai. Tādēļ šis izvērtējums, ja vien nav sagrozīta pati pierādījumu jēga, nav tiesību jautājums, kas ir jāpārbauda Tiesai
         (skat. 2010. gada 18. marta spriedumu lietā C‑419/08 P Trubowest Handel un Makarov/Padome un Komisija, Krājums, I‑2259. lpp., 30. un 31. punkts, kā arī 2010. gada 2. septembra spriedumu lietā C‑399/08 P Komisija/Deutsche Post, Krājums, I‑7831. lpp., 63. punkts).
      
      60      Tomēr attiecībā uz piemērojamajiem procesuālajiem noteikumiem par pierādīšanas pienākumu un pierādījumu sniegšanu Tiesas kompetencē
         apelācijas ietvaros saskaņā ar iepriekš minēto judikatūru ir pārbaudīt, vai Komisijai ir jāpierāda attiecīgā pasākuma selektīvais
         raksturs.
      
      61      No pastāvīgās judikatūras izriet, ka atbalsta kvalifikācija ir atkarīga no visu EKL 87. panta 1. punktā paredzēto nosacījumu
         izpildes (2004. gada 15. jūlija spriedums lietā C‑345/02 Pearle u.c., Krājums, I‑7139. lpp., 32. punkts, kā arī tajā minētā judikatūra). Kā tas ir norādīts šī sprieduma 52. punktā, Vispārējā
         tiesa pamatoti ir uzskatījusi, ka dalībvalsts piešķirtai ekonomiskai priekšrocībai atbalsta raksturs piemīt tikai tad, ja
         tā var sniegt priekšrocības noteiktiem uzņēmumiem un noteiktai ražošanai.
      
      62      Tādējādi, lai pierādītu, ka attiecīgais pasākums selektīvi ir piemērojams noteiktiem uzņēmumiem un noteiktai ražošanai, Komisijai
         ir jāpierāda, ka ar to tiek ieviesta to uzņēmumu diferenciācija, kuri, ņemot vērā attiecīgā pasākuma mērķi, ir līdzīgā faktiskā
         un juridiskā situācijā. Tomēr ir jānorāda arī, ka atbalsta jēdziens neattiecas uz pasākumiem, kas paredz uzņēmumu diferenciāciju
         tiem uzlikto pienākumu jomā, ja šāda diferenciācija izriet no attiecīgo pienākumu sistēmas rakstura un struktūras (Tiesas
         2004. gada 29. aprīļa spriedums lietā C‑159/01 Nīderlande/Komisija, Recueil, I‑4461. lpp., 42. punkts un tajā minētā judikatūra). Dalībvalstij, kura ir noteikusi šādu uzņēmumu diferenciāciju tiem uzlikto
         pienākumu jomā, ir jāpierāda, ka to patiešām pamato attiecīgās sistēmas raksturs un struktūra (iepriekš minētais spriedums
         lietā Nīderlande/Komisija, 43. punkts).
      
      63      Šajā ziņā, kā Komisija to norādījusi apstrīdētā lēmuma 3.1. punktā, ir jākonstatē, ka uzņēmumi, kas piedalās “dynamic cap”
         sistēmā, ietilpst īpašā to lielo rūpniecības uzņēmumu grupā, kuri nodarbojas ar tirdzniecību starp dalībvalstīm un saņem priekšrocību,
         kas nav pieejama citiem uzņēmumiem. Šie uzņēmumi saņem priekšrocību, kas izpaužas faktā, ka ir iespējams gūt finansiālu labumu
         no to veiktās emisiju samazināšanas ekonomiskās vērtības, konvertējot tās apgrozāmās emisiju kvotās, vai attiecīgā gadījumā
         novērst risku, ka būs jāmaksā naudas sodi, ja tās pārsniegs NOx emisiju robežu uz vienu valsts iestāžu noteikto enerģijas vienību, pērkot šīs emisiju kvotas no citiem uzņēmumiem, kam ir
         piemērojams attiecīgais pasākums (šajā ziņā skat. šī sprieduma 92.–96. punktu), kaut gan citiem uzņēmumiem nav šo iespēju,
         ar ko principā pietiek, lai pierādītu, ka Nīderlandes Karaliste ir ieviesusi uzņēmumu diferenciāciju tiem uzlikto pienākumu
         jomā šī sprieduma 61. punktā minētās judikatūras nozīmē.
      
      64      Lietas dalībniekiem, kā tie apstiprināja tiesas sēdē, ir skaidrs, ka ikvienam uzņēmumam, kura darbības izraisa NOx emisijas, ir jāizpilda pienākumi šo emisiju ierobežošanas vai samazināšanas jomā neatkarīgi no tā, vai tam ir piemērojams
         attiecīgais pasākums. Lai izpildītu tiem noteiktos pienākumus, saskaņā ar valsts tiesību aktiem tikai tiem uzņēmumiem, kam
         ir piemērojams attiecīgais pasākums, ir iepriekšējā punktā aprakstītās iespējas, kuras tiem rada priekšrocību, kādas citiem
         uzņēmumiem līdzīgā situācija nav.
      
      65      Šajā ziņā ir jāatgādina, ka Komisijai nebija pienākuma detalizēti izklāstīt savu lēmumu. Atbalsta programmas gadījumā tā var
         aprobežoties ar attiecīgās programmas īpašību izpēti, lai sava lēmuma pamatojumā novērtētu, vai programma tajā paredzēto nosacījumu
         dēļ nodrošina būtisku priekšrocību tās adresātiem salīdzinājumā ar to konkurentiem un ir tāda, kas galvenokārt dod labumu
         uzņēmumiem, kuri piedalās tirdzniecībā starp dalībvalstīm (skat. 2002. gada 7. marta spriedumu lietā C‑310/99 Itālija/Komisija,
         Recueil, I‑2289. lpp., 89. punkts).
      
      66      No tā izriet, ka, pārsūdzētā sprieduma 92. un 93. punktā atzīstot, ka Komisija nav sniegusi nevienu precīzu pierādījumu tam,
         ka abu šī sprieduma 64. punktā minēto kategoriju uzņēmumiem bija vieni un tie paši pienākumi un ka tādējādi tie bija līdzīgās
         situācijās, Vispārējā tiesa ir pieļāvusi kļūdu tiesību piemērošanā saistībā ar pierādīšanas pienākumu, kas bija Komisijai.
      
      67      Tādējādi šajā gadījumā pietiek norādīt, ka šajā lietā apstrīdētajā lēmumā ir skaidri norādīts un šim gadījumam tiek piemērots
         selektivitātes kritērijs, kuram pasākumam ir jāatbilst, lai tas būtu valsts atbalsts. Komisija ir atsaukusies uz to, ka attiecīgajā
         dalībvalstī ir likumi par vides pārvaldību un atmosfēras piesārņojumu, kuros nav ietverts attiecīgais pasākums. Turklāt tā
         ir ņēmusi vērā, ka Nīderlandes uzņēmumi, kas nav 250 lielās iekārtas, kurām ir piemērojams attiecīgais pasākums, arī ir pakļauti
         atsevišķām prasībām saistībā ar NOx emisijām.
      
      68      No iepriekš minētā izriet, ka otrā pamata pirmā daļa ir jāapmierina.
      
       Par otrā pamata otro daļu
      –       Lietas dalībnieku argumenti
      69      Otrā pamata otrās daļas ietvaros Komisija apgalvo, ka ne attiecīgā pasākuma vides aizsardzības mērķis, ne arī sistēmas, kurā
         šis pasākums iekļaujas, raksturs vai vispārējā struktūra neļauj noliegt tam piemītošo valsts atbalsta raksturu.
      
      70      Pirmkārt, Komisija atsaucas uz Tiesas judikatūru, saskaņā ar kuru, lai noskaidrotu, vai valsts pasākums ir valsts atbalsts,
         EKL 87. panta 1. punktā valsts intervences pasākumi netiek nošķirti atkarībā no to iemesliem vai mērķiem, bet gan tiek definēti
         atbilstoši to sekām. Komisija precizē, ka, ja varētu atsaukties uz vides aizsardzības mērķi, tiktu apdraudēts Komisijas uzdevums
         pārbaudīt, vai atbalsts nemaina tirdzniecības apstākļus pretēji kopīgām interesēm.
      
      71      Otrkārt, Komisija pārmet Vispārējai tiesai, ka tā ir uzskatījusi, ka attiecīgais pasākums ir pamatots sistēmas, kurā tas iekļaujas,
         rakstura un vispārējās struktūras dēļ. Komisija uzskata, ka šī interpretācija, ņemot vērā, ka Vispārējā tiesa iepriekš ir
         secinājusi, ka Komisija nav pierādījusi, ka pastāv vispārējs režīms, kurš pierāda, ka attiecīgais pasākums radīja priekšrocību
         noteiktiem uzņēmumiem EKL 87. panta 1. punkta nozīmē, ir kļūdaina. Turklāt Komisija piebilst, ka dalībvalstij ir jāpierāda,
         ka šāds pasākums ir pamatots ar sistēmas, kurā tas ietilpst, raksturu vai vispārējo struktūru. Šajā gadījumā Nīderlandes Karaliste
         neesot veikusi šādu pierādīšanu.
      
      72      Atsaucoties uz 2006. gada 6. septembra spriedumu lietā C‑88/03 Portugāle/Komisija (Krājums, I‑7115. lpp.), Komisija apgalvo,
         ka no plašākas sistēmas, kurā ietilpst NOx emisiju ierobežojumi, rakstura un vispārējās struktūras neizriet, ka NOx emisijas kvotu apgrozāmība ir jāpiešķir uzņēmumiem, kam ir piemērojams attiecīgais pasākums. Tāpat kā Tiesa iepriekš minētajā
         spriedumā lietā Adria‑Wien Pipeline un Wietersdorfer & Peggauer Zementwerke Komisija uzskata, ka visi NOx emisiju samazinājumi ir labvēlīgi videi neatkarīgi no šo samazinājumu izcelsmes, proti, iekārtu siltumvadītspējas, kas nepārsniedz
         vai pārsniedz 20 MWth.
      
      73      Nīderlandes Karaliste atbild, ka šis pamats ir pamatots ar kļūdainu pārsūdzētā sprieduma interpretāciju. Pēc tās domām, Vispārējā
         tiesa nav uzskatījusi, ka vides aizsardzības mērķis atņem attiecīgajam pasākumam valsts atbalsta raksturu. Tā uzsver, ka šie
         konstatējumi tikuši izdarīti pakārtoti. Katrā ziņā Nīderlandes Karaliste uzskata, ka Vispārējā tiesa pamatoti ir konstatējusi,
         ka pat tad, ja runa būtu par vispārēju režīmu, uzņēmumu nošķiršana, ņemot vērā, ka tā ir pamatota tikai ar NOx emisiju daudzumu un specifisku samazināšanas normu, kas ir jāievēro uzņēmumiem, kuriem ir lielas emisijas, būtu pamatota.
         Attiecīgā pasākuma kritērijs, proti, emisiju daudzums, esot pamatots ar vispārējā režīma, kura mērķis ir atmosfēras piesārņojuma
         samazināšana, raksturu un struktūru.
      
      –       Tiesas vērtējums
      74      Pārsūdzētā sprieduma 99. punktā Vispārējā tiesa ir atzinusi, ka “uzņēmumu, kas ir pasākuma adresāti, noteikšana ir pamatojama
         ar sistēmas raksturu un vispārējo struktūru, jo tiem ir nozīmīgas NOx emisijas un tiem tiek piemērota specifiskā samazināšanas norma”, un ka “ekoloģijas apsvērumi pamato uzņēmumu, kuriem raksturīgas
         lielas Nox emisijas, nošķiršanu no pārējiem”. Vispārējā tiesa ir konstatējusi, ka “šis kritērijs ir objektīvs un turklāt atbilst mērķim,
         proti, vides aizsardzībai, un sistēmas iekšējai struktūrai”.
      
      75      Saskaņā ar iedibināto judikatūru EKL 87. panta 1. punktā valsts intervences pasākumi netiek nošķirti atkarībā no to iemesliem
         vai mērķiem, bet gan tiek definēti atbilstoši to sekām. Pat ja vides aizsardzība ir viens no Eiropas Kopienas pamatmērķiem,
         vajadzība ņemt vērā šo mērķi nepamato selektīvu pasākumu izslēgšanu no EKL 87. panta 1. punkta piemērošanas jomas, jo vides
         mērķi katrā ziņā var tikt ņemti vērā arī valsts atbalsta pasākuma saderīguma ar kopējo tirgu novērtēšanas brīdī saskaņā ar
         EKL 87. panta 3. punktu (iepriekš minētie spriedumi lietā Spānija/Komisija, 46. punkts, un lietā British Aggregates/Komisija, 92. punkts).
      
      76      Šajā gadījumā lielas to uzņēmumu NOx emisijas, kam ir piemērojams attiecīgais pasākums un specifiska samazināšanas norma, kura ir jāievēro šiem uzņēmumiem, nav
         pietiekamas, lai šo pasākumu nekvalificētu kā selektīvu pasākumu EKL 87. panta 1. punkta nozīmē. Kā ģenerāladvokāts to ir
         norādījis secinājumu 55. punktā, šādu uzņēmumu diferenciāciju, kas ir pamatota ar kvantitatīvu kritēriju, proti, kopējās uzstādītās
         siltumvadītspējas, kas pārsniedz 20 MWth, kritēriju, nevar uzskatīt par raksturīgu režīmam, kas ir vērsts uz rūpnieciskās
         izcelsmes piesārņojuma samazināšanu un tādējādi pamatots tikai ar ekoloģiska rakstura apsvērumiem.
      
      77      Turklāt ir jāatgādina, ka dalībvalstij, kas ir ieviesusi šādu uzņēmumu diferenciāciju, ir jāpierāda, ka tā faktiski ir pamatota
         ar attiecīgās sistēmas raksturu un struktūru (šajā ziņā skat. iepriekš minēto spriedumu lietā Nīderlande/Komisija, 43. punkts).
      
      78      Šajos apstākļos attiecīgajos valsts tiesību aktos izmantoto nošķiršanas kritēriju, proti, iekārtu siltumvadītspēju, kas pārsniedz
         20 MWth, nevar pamatot ne ar tā raksturu, ne vispārējo struktūru, tāpēc attiecīgais pasākums nevar zaudēt savu valsts atbalsta
         raksturu.
      
      79      Ņemot vērā iepriekš minētos apsvērumus, ir jāapmierina arī otrā pamata otrā daļa un tādējādi – otrais pamats kopumā.
      
       Par pretapelācijas sūdzībām
      80      Tā kā Tiesa pēc būtības apmierina Komisijas apelācijas sūdzību, ir jāizskata pretapelācijas sūdzības, ko ir iesniegušas Nīderlandes
         Karaliste un Vācijas Federatīvā Republika.
      
      81      Šīs abas dalībvalstis norāda identisku pamatu par kļūdu tiesību piemērošanā, ko esot pieļāvusi Vispārējā tiesa, uzskatot,
         ka attiecīgais pasākums ir jāuzskata par priekšrocību, kas finansēta no valsts līdzekļiem EKL 87. panta 1. punkta nozīmē.
      
      82      Šim pamatam ir divas daļas, kas attiecas, pirmkārt, uz Vispārējās tiesas argumentāciju, kas ir ietverta pārsūdzētā sprieduma
         63.–74. punktā un saskaņā ar kuru attiecīgajā pasākumā paredzētā emisijas kvotu apgrozāmība veido priekšrocību uzņēmumiem,
         kuriem tiek piemērota NOx emisiju norma, un, otrkārt, Vispārējās tiesas argumentāciju, kas ir ietverta minētā sprieduma 74.–77. punktā un kas attiecas
         uz to, ka attiecīgais pasākums ir konkrētiem uzņēmumiem no valsts līdzekļiem piešķirta priekšrocība.
      
       Par vienīgā pamata pirmo daļu
       Lietas dalībnieku argumenti
      83      Attiecībā uz vienīgā pamata pirmo daļu Nīderlandes valdība norāda, ka attiecīgais pasākums ir pamatots ar papildu emisijas
         normas noteikšanu, kas konkrētiem uzņēmumiem ir jāņem vērā. Apgrozāmo kredītu daudzums netiekot noteikts iepriekš un pilnībā
         esot atkarīgs no papildu samazinājuma, ko uzņēmumi būtu varējuši īstenot salīdzinājumā ar normu. Tā uzsver, ka paredzētās
         normas pārsniegšanas gadījumā naudas sods ir papildu sankcija, kas nav alternatīva trūkstošo emisijas kredītu sniegšanai.
         Turklāt Nīderlandes Karaliste uzskata, ka konstatācija, ko Vispārējā tiesa ir izdarījusi pārsūdzētā sprieduma 70. punktā un
         saskaņā ar kuru ikviens uzņēmums, kam ir piemērojams šis režīms, var ikvienā brīdī pārdot savas kvotas, ir kļūdains.
      
      84      Vācijas Federatīvā Republika uzskata, ka attiecīgie uzņēmumi finansiālu priekšrocību apgrozāmas kvotas formā var iegūt tikai
         tādu pūļu rezultātā, ko tie pieliek, lai samazinātu savas emisijas, kas ir atbilstošas vērtības atlīdzība par apgrozāmiem
         vērtspapīriem. Šajā ziņā šī dalībvalsts atgādina par attiecīgā pasākuma negatīvo ietekmi uz uzņēmumiem, kas nespēj ievērot
         atļautos emisiju daudzumus. Emisiju, kas pārsniedz robežvērtību, ietekmē emisijas kvotu pirkuma izmaksas, ko nosaka tirgus
         vai naudas sods. Uzņēmumi apgrozāmu kvotu un ar to saistītu ekonomisku priekšrocību var iegūt, tikai paši pieliekot pūles,
         lai samazinātu to emisiju kvotas zem atļautās robežvērtības.
      
      85      Vācijas Federatīvā Republika uzskata, ka uzņēmumu pūles samazināt savas emisijas ir atlīdzība par šo apgrozāmo preci un pati
         šīs preces cena atbilstoši definīcijai neesot priekšrocība. Turklāt emisiju kvotu kredītu kā “nākotnes iespējas” jēdziens
         neietekmē uzņēmumu pienākumu ievērot mērķus emisiju jomā un pēc definīcijas ne vienmēr rada priekšrocības.
      
       Tiesas vērtējums
      86      Jāatgādina, ka EKL 87. panta 1. punktā valsts atbalsts ir definēts kā atbalsts, ko piešķīrušas valstis vai kas piešķirts no
         valsts līdzekļiem jebkādā formā un kas rada vai draud radīt konkurences izkropļojumus, dodot priekšroku konkrētiem uzņēmumiem
         vai konkrētu preču ražošanai, tiktāl, ciktāl šāds atbalsts iespaido tirdzniecību starp dalībvalstīm. Valsts atbalsta jēdziens
         šī noteikuma izpratnē ir vispārīgāks nekā subsīdijas jēdziens, jo tajā ir ietverta ne tikai pozitīva materiālā palīdzība,
         tāda kā subsīdijas, bet arī intervences pasākumi, kas dažādi atvieglo nastu, kura parasti gulstas uz uzņēmuma budžetu, un
         kam, kaut arī tie paši par sevi nav subsīdijas šī vārda tiešā nozīmē, ir tāds pats raksturs un identiskas sekas. Pie netiešajām
         priekšrocībām, kam ir tādas pašas sekas kā subsīdijām, ir pieskaitāma preču piegāde vai pakalpojumu sniegšana labvēlīgos apstākļos
         (skat. 2004. gada 14. septembra spriedumu lietā C‑276/02 Spānija/Komisija, Krājums, I‑8091. lpp., 24. punkts, kā arī 2008. gada
         1. jūlija spriedumu apvienotajās lietās C‑341/06 P un C‑342/06 P Chronopost un La Poste/UFEX u.c., Krājums, I‑4777. lpp., 123. punkts).
      
      87      Turklāt no judikatūras izriet, ka par valsts atbalstu tiek uzskatīts arī tāds intervences pasākums, kas neatkarīgi no tā veida
         var sniegt tiešas vai netiešas priekšrocības uzņēmumiem vai kas uzskatāms par saimniecisku priekšrocību, kuru saņēmējs uzņēmums
         negūtu parastos tirgus apstākļos (skat. Tiesas 2003. gada 24. jūlija spriedumu lietā C‑280/00 Altmark Trans un Regierungspräsidium Magdeburg, Recueil, I‑7747. lpp., 84. punkts, kā arī tajā minētā judikatūra).
      
      88      Ņemot vērā minēto judikatūru, ir jākonstatē, ka NOx emisijas kvotu apgrozāmība galvenokārt ir atkarīga no tā, vai valsts, pirmkārt, atļauj šīs kvotas pārdot un, otrkārt, ļauj
         uzņēmumiem, kas ir emitējuši vairāk NOx, iegādāties trūkstošās emisijas kvotas no citiem uzņēmumiem, šādi ļaujot izveidot šo kvotu tirgu (skat. arī šī sprieduma
         64., 65. un 87.–96. punktu). Šis konstatējums izriet arī no pārsūdzētā sprieduma 70. punkta, kurā Vispārējā tiesa pamatoti
         ir secinājusi, ka, padarot šīs emisijas kvotas apgrozāmas, Nīderlandes Karaliste tām esot piešķīrusi vērtību tirgū.
      
      89      Argumenti, saskaņā ar kuriem šo kvotu apgrozāmība ir tirgus cenai atbilstoša atlīdzība par pūlēm, ko uzņēmumi, kuriem ir piemērojams
         attiecīgais pasākums, pielikuši, lai ierobežotu to NOx emisijas, saskaņā ar šī sprieduma 86. punktā minēto judikatūru ir jānoraida, tāpēc ka minēto emisiju samazināšanas izmaksas
         ir izmaksas, kas parasti tiek segtas no uzņēmuma budžeta.
      
      90      Attiecībā uz argumentiem, saskaņā ar kuriem šo kvotu apgrozāmību nevar uzskatīt par konkrētu priekšrocību attiecīgajiem uzņēmumiem
         tirgus neparedzamības dēļ, ir jākonstatē, ka šo uzņēmumu iespēja izvēlēties starp emisijas kvotu iegādes izmaksām un izmaksām,
         kas ir saistītas ar pasākumu, kura mērķis ir samazināt Nox emisijas, ir priekšrocība šiem uzņēmumiem. Turklāt iespēja, kas ir uzņēmumiem, kuriem tiek piemērots attiecīgais pasākums,
         pārdot visas emisiju kvotas, nevis tikai tās, kas gada beigās palikušas pāri no pozitīvas starpības starp atļautajām un faktiskajām
         emisijām, šiem uzņēmumiem sniedz papildu priekšrocību. Tie var iegūt likviditāti, pārdodot emisiju kvotas, pirms iestājas
         nosacījumi to galīgai piešķiršanai, neatkarīgi no tā, ka tiem ir piemērojama maksimālā robežvērtība, un uzņēmumiem, kas pārsniedz
         paredzēto emisijas normu, pārsniegtais daudzums ir jākompensē nākamajā gadā.
      
      91      Tādējādi attiecīgais pasākums, kas ietver šo emisijas kvotu apgrozāmību, ir jāuzskata par ekonomisku priekšrocību, kuru uzņēmums,
         kas ir šī pasākuma adresāts, nebūtu saņēmis parastos tirgus apstākļos.
      
      92      Turklāt Nīderlandes Karaliste apstrīd pārsūdzētā sprieduma 73. punktā iekļauto secinājumu, saskaņā ar kuru uzņēmumiem, kuru
         NOx emisijas pārsniedz noteikto emisiju normu un kuru emisiju bilance gada beigās tādējādi ir negatīva, attiecīgais pasākums
         sniedz iespēju izvairīties no naudas soda, iegādājoties emisiju kvotas no uzņēmumiem, kuriem tās palikušas pāri.
      
      93      Šajā ziņā Nīderlandes Karaliste apgalvo, ka paredzētās normas pārsniegšanas gadījumā naudas sods ir papildu sankcija, kas
         nav alternatīva trūkstošo emisijas kredītu sniegšanai.
      
      94      Šajā gadījumā ir jākonstatē, ka Nīderlandes Karalistes argumentos apelācijas sūdzībā nav precīzi un pietiekami apšaubīts Vispārējās
         tiesas secinājums, ka attiecīgais pasākums attiecīgajiem uzņēmumiem ir sniedzis iespēju nopirkt emisijas kredītus tirgū pirms
         gada beigām, jo emisijas maksimālās robežvērtības tiek noteiktas vienam gadam. Šāds secinājums nozīmē, ka atsevišķi uzņēmumi,
         pirms valsts iestādes ir pārbaudījušas, vai ir ievērota piemērojamā maksimālā robežvērtība, izmanto iespēju nopirkt trūkstošās
         emisijas kvotas un līdz ar to izvairās no emisijas normas pārsniegšanas un no pienākuma maksāt naudas sodu.
      
      95      No tā izriet, ka Nīderlandes Karalistes argumentam, kurā ir apšaubīts secinājums, ko Vispārējā tiesa ir izdarījusi pārsūdzētā
         sprieduma 73. punktā un saskaņā ar kuru uzņēmumi var izvairīties no naudas soda samaksas, nopērkot emisijas kvotas, nevar
         piekrist.
      
      96      Šajos apstākļos pirmā pamata pirmā daļa par kļūdainu priekšrocību jēdziena EKL 87. panta 1. punkta nozīmē interpretāciju un
         piemērošanu ir jānoraida.
      
       Par vienīgā pamata otro daļu
       Lietas dalībnieku argumenti
      97      Attiecībā uz vienīgā pamata otro daļu, kas ir saistīta ar jēdzienu “finansēšana no valsts līdzekļiem”, Nīderlandes Karaliste
         apstrīd secinājumus, ko Vispārējā tiesa izdarījusi pārsūdzētā sprieduma 75.–77. punktā. Šī dalībvalsts uzskata, ka Vispārējā
         tiesa nepareizi ir interpretējusi jēdzienu “finansēšana no valsts līdzekļiem”, ko Tiesa ir piemērojusi 2001. gada 13. marta
         spriedumā lietā C‑379/98 PreussenElektra (Recueil, I‑2099. lpp.). Runājot par attiecīgo pasākumu, Nīderlandes Karaliste uzskata, ka būtu būtiski konstatēt, ka nav notikusi
         ne tieša, ne netieša valsts līdzekļu nodošana pēc papildu finanšu pienākuma sadales starp uzņēmumiem. Tā kā paredzētā emisijas
         norma ir papildu pienākums attiecīgajiem uzņēmumiem, attiecīgā pasākuma, ko veido “kompensācija”, mērķis ir tikai ļaut attiecīgajiem
         uzņēmumiem pašiem sadalīt papildu pienākumus, kuri izriet no šīs normas.
      
      98      Nīderlandes Karaliste uzskata, ka naudas sods, kas ir saistīts ar paredzētās normas pārsniegšanu, ir papildu sankcija, kura
         nav alternatīva trūkstošo emisijas kredītu sniegšanai. Tas vien, ka kredītu vērtība izriet no tiesību aktiem, nenozīmējot,
         ka nosacījums par šo kredītu finansēšanu no valsts līdzekļiem ir izpildīts. Savā atbildes rakstā uz repliku šī dalībvalsts
         precizē, ka tas, ka valsts negūst atsevišķus ienākumus naudas sodu formā, ja uzņēmumi ievēro savus pienākumus, nevar būt atbilstošs
         elements attiecībā uz tiesisko regulējumu par valsts atbalstu. Tā piebilst, ka, kaut arī cita emisijas kvotu tirdzniecības
         sistēma dalībvalstij var radīt ienākumus, ar to nepietiek, lai pierādītu, ka šī valsts zaudē līdzekļus EKL 87. panta nozīmē,
         ja tā nav izvēlējusies šo alternatīvo sistēmu.
      
      99      Vācijas Federatīvā Republika apstrīd arī Vispārējās tiesas izdarīto konstatāciju, saskaņā ar kuru attiecīgā emisijas kvotu
         tirdzniecības sistēma ir priekšrocība, kas sniegta attiecīgajiem uzņēmumiem no valsts līdzekļiem. Nīderlandes gadījumā visiem
         uzņēmumiem ir jāievēro vieni un tie paši pienākumi attiecībā uz robežvērtību nepārsniegšanu. Tas, vai sertifikāti ir pieejami
         tirgū un par kādu summu tie ir pieejami, ir atkarīgs no veida, kādā uzņēmumi izpilda savus pienākumus emisiju jomā. Uzņēmumi
         paši izveido savus aktīvus. Ja uzņēmums pārsniedz robežvērtību, to ietekmē emisijas kvotu pirkšanas izmaksas, ko nosaka tirgus
         vai naudas sods. Uzņēmumi apgrozāmas kvotas un ar tām saistītu ekonomisku priekšrocību var iegūt tikai tad, ja tiem izdodas
         samazināt savas emisijas kvotas, lai nepārsniegtu atļauto robežvērtību.
      
      100    Turklāt Vācijas Federatīvā Republika uzskata, ka emisijas kvotu bezmaksas piešķiršanas pielīdzināšana preču pārdošanai, ko
         īsteno valsts varas iestādes, nav atbilstoša, ņemot vērā piemērojamo principu, proti, principu par privāto ieguldītāju, kurš
         rīkojas atbilstoši tirgus likumiem. Ar emisijas kvotu tirdzniecības sistēmu valsts nosaka tiesisko regulējumu.
      
      101    Šī dalībvalsts apgalvo, pirmkārt, ka pārdošanas cena nevar būt paredzama un, otrkārt, ka iespēja īstenot priekšlaicīgu pārdošanu
         nesniedz galīgu priekšrocību. Tā norāda, ka naudas sodu neiekasēšana ir saistīta tikai ar to, ka uzņēmums nepārsniedz maksimālās
         pieļaujamās robežas. Emisijas kvotu pirkšana, ko veic uzņēmumi “overachievers”, notiek, izmantojot uzņēmuma paša līdzekļus,
         un no ekonomiskā viedokļa ir līdzvērtīga iespējai pašam samazināt savas emisijas zem atļautās maksimālās pieļaujamās vērtības.
         Valsts nekādā ziņā nav atteikusies iekasēt līdzekļus.
      
       Tiesas vērtējums
      102    Pārsūdzētā sprieduma 75. punktā Vispārējā tiesa ir paudusi uzskatu, ka, bez maksas attiecīgajiem uzņēmumiem nododot NOx emisijas kvotas, kaut arī tās varētu pārdot vai izsolīt, un ieviešot režīmu, kurā ir paredzēta iespēja šīs kvotas pārdot tirgū,
         pat ja tās ir saistītas ar maksimālo pieļaujamo vērtību, Nīderlandes Karaliste minētajām kvotām ir piešķīrusi nemateriālu
         aktīvu raksturu un atteikusies iekasēt valsts līdzekļus.
      
      103    Kā izriet no Tiesas judikatūras, lai priekšrocības varētu kvalificēt kā atbalstu EKL 87. panta 1. punkta nozīmē, tām jābūt,
         pirmkārt, tieši vai netieši piešķirtām no valsts līdzekļiem un, otrkārt, jābūt valsts piešķirtām (2002. gada 16. maija spriedums
         lietā C‑482/99 Francija/Komisija, Recueil, I‑4397. lpp., 24. punkts un tajā minētā judikatūra).
      
      104    Šajā ziņā ir svarīgi norādīt, ka saskaņā ar pastāvīgo judikatūru visos gadījumos nav jānosaka, vai nav notikusi valsts līdzekļu
         nodošana, lai vienam vai vairākiem uzņēmumiem piešķirtu priekšrocību varētu uzskatīt par valsts atbalstu EKL 87. panta 1. punkta
         nozīmē (skat. iepriekš minēto spriedumu lietā Francija/Komisija, 36. punkts).
      
      105    Turklāt šajā noteikumā paredzētā atšķirība starp “valsts piešķirtu atbalstu” un atbalstu, kas piešķirts “no valsts līdzekļiem”,
         nenozīmē, ka visas valsts piešķirtas priekšrocības ir atbalsts, neatkarīgi no tā, vai tās tiek finansētas no valsts līdzekļiem
         vai nē, bet tās mērķis ir vienīgi iekļaut šajā jēdzienā priekšrocības, ko tieši piešķir valsts, kā arī tās, kuras piešķir
         valsts izveidotas vai valsts noteiktas publisko vai privāto tiesību struktūras (iepriekš minētais spriedums lietā PreussenElektra, 58. punkts, un 2009. gada 5. marta spriedums lietā C‑222/07 UTECA, Krājums, I‑1407. lpp., 43. punkts).
      
      106    Šajā gadījumā šāda valsts likumdevēja piešķirta priekšrocība, proti, NOx emisijas kvotu apgrozāmība, varētu izraisīt papildu pienākumu valsts iestādēm atbrīvot no pienākuma maksāt naudas sodus vai
         citām finansiālām sankcijām (šajā ziņā skat. 1999. gada 17. jūnija spriedumu lietā C‑295/97 Piaggio, Recueil, I‑3735. lpp., 42. punkts). Izveidojot sistēmu “dynamic cap”, Nīderlandes Karaliste uzņēmumiem, kam ir piemērojams attiecīgais
         pasākums, ir sniegusi iespēju nopirkt emisijas kvotas, lai izvairītos no naudas sodu maksāšanas. Turklāt šīs sistēmas rezultātā
         bez konkrētas kompensācijas valstij tikušas ieviestas emisijas kvotas, kam to apgrozāmības dēļ ir ekonomiska vērtība. Jākonstatē,
         ka dalībvalsts, ja tā šo shēmu būtu strukturējusi citādi, būtu varējusi šādas kvotas attiecīgā gadījumā pārdot izsolē (šajā
         ziņā skat. šī sprieduma 63., 64. un 86.–96. punktu).
      
      107    Tādējādi secinājumu, ko Vispārējā tiesa ir izdarījusi pārsūdzētā sprieduma 75. punktā un saskaņā ar kuru attiecīgie uzņēmumi
         var brīvi pārdot savas emisijas kvotas pat tad, ja tās ir saistītas ar maksimālo pieļaujamo vērtību, sniegtie argumenti neatspēko.
         Kā ģenerāladvokāts to ir norādījis secinājumu 87. punktā, dalībvalsts, piešķirot šīm emisijas kvotām konvertējamu nemateriālu
         aktīvu raksturu un bez maksas tās nododot attiecīgajiem uzņēmumiem, kaut arī tā varēja šīs kvotas pārdot vai izsolīt, faktiski
         ir atteikusies no valsts līdzekļiem.
      
      108    Turklāt tas, ka šāds pasākums ļauj uzņēmumiem savā starpā kompensēt salīdzinājumā ar noteikto normu pārsniegtās un trūkstošās
         kvotas un ka šis pasākums izveido likumīgu pamatu, lai NOx emisijas ierobežotu tā, ka tas būtu izdevīgs uzņēmumiem ar lielām iekārtām, pierāda, ka uzņēmumiem, kuriem ir piemērojams
         attiecīgais pasākums, ir alternatīva salīdzinājumā ar naudas sodu, ko nosaka valsts.
      
      109    Attiecībā uz argumentiem, kuros ir norādīts uz iepriekš minēto spriedumu lietā PreussenElektra, Vispārējā tiesa pamatoti šo spriedumu ir nošķīrusi no šīs lietas. Saskaņā ar minēto spriedumu dalībvalsts tiesiskais regulējums,
         kurā, pirmkārt, privātiem elektroenerģijas apgādes uzņēmumiem ir noteikts pienākums iepirkt elektroenerģiju, kas to piegādes
         zonā saražota no atjaunojamiem enerģijas avotiem, par minimālo cenu, kas ir augstāka par reālo šāda veida elektroenerģijas
         ekonomisko vērtību, un, otrkārt, tiek sadalīti finanšu izdevumi, kas izriet no piegādes pienākuma starp minētajiem elektroenerģijas
         apgādes uzņēmumiem un iepriekš esošiem privātajiem elektroenerģijas tīklu ekspluatētājiem, ir valsts atbalsts EKL 87. panta
         1. punkta nozīmē.
      
      110    Minētajā spriedumā Tiesa uzskatīja, ka pat tad, ja finanšu izdevumi, kas izriet no pienākuma iepirkt par minimālām cenām,
         varēja negatīvi ietekmēt uzņēmumu, kam šis pienākums uzlikts, ekonomiskos rezultātus un izraisīt valsts nodokļu ieņēmumu samazināšanos,
         šādas sekas ir raksturīgas šādam regulējumam un to nevar uzskatīt par veidu, kādā ražotājiem, kas ražo elektroenerģiju no
         atjaunojamiem enerģijas avotiem, piešķiramas priekšrocības, kas jāsedz valstij.
      
      111    Šajā gadījumā – tieši pretēji –, kā ģenerāladvokāts to ir norādījis secinājumu 92. punktā, šo atteikšanos nevar uzskatīt par
         “raksturīgu” visiem instrumentiem, kuru mērķis ir atmosfēru piesārņojošas emisijas reglamentēt ar emisijas kvotu tirdzniecības
         sistēmu. Ja valsts izmanto šos instrumentus, tā principā var izvēlēties starp šo kvotu bezmaksas piešķiršanu un atsavināšanu
         vai izsolīšanu. Turklāt šajā gadījumā pastāv pietiekami tieša saikne starp attiecīgo pasākumu un ienākumu zaudēšanu, kāda
         nepastāvēja starp iegādes pienākuma noteikšanu un iespējamo nodokļu ieņēmumu samazināšanos, kas tika aplūkota lietā, kurā
         tika taisīts iepriekš minētais spriedums lietā PreussenElektra. Tādējādi fakti abās lietās nav līdzīgi, un Tiesas risinājums iepriekš minētajā spriedumā lietā PreussenElektra nav attiecināms uz šo gadījumu.
      
      112    Tādējādi Tiesas rastais risinājums iepriekš minētajā spriedumā lietā PreussenElektra nav attiecināms uz šo gadījumu. Līdz ar to Vispārējā tiesa pārsūdzētā sprieduma 75. punktā pamatoti ir secinājusi, ka Nīderlandes
         Karaliste ir atteikusies iekasēt savus līdzekļus.
      
      113    Šajos apstākļos Nīderlandes Karalistes un Vācijas Federatīvās Republikas pretapelācijas sūdzības ir jānoraida kopumā.
      
       Par pamata apelācijas sūdzības otrā pamata pamatotības un pretapelācijas sūdzību noraidīšanas sekām
      114    Ņemot vērā visus šos apsvērumus, pārsūdzētais spriedums ir jāatceļ tiktāl, ciktāl ar to ir atcelts apstrīdētais lēmums.
      
      115    Saskaņā ar Eiropas Savienības Tiesas Statūtu 61. panta pirmo daļu, ja apelācijas sūdzība ir pamatota, Tiesa atceļ Vispārējās
         tiesas nolēmumu un var vai nu pati pieņemt galīgo spriedumu attiecīgajā lietā, ja to ļauj tiesvedības stadija, vai arī nodot
         lietu atpakaļ Vispārējai tiesai sprieduma taisīšanai. Šķiet, ka tā tas ir šajā lietā.
      
       Par prasību pirmajā instancē
      116    No šajā spriedumā paustajiem apsvērumiem izriet, ka ar apstrīdēto lēmumu nav pārkāpti EKL 87. panta 1. punkta noteikumi tiktāl,
         ciktāl Komisija tajā ir secinājusi, ka attiecīgais pasākums rada valsts atbalstu uzņēmumiem, kam tas ir piemērojams.
      
      117    No šī sprieduma 86.–96., kā arī no 102. un 113. punkta izriet, ka Vispārējā tiesa nav pieļāvusi kļūdu tiesību piemērošanā,
         apstiprinot Komisijas tēzi, ka attiecīgais pasākums uzņēmumiem, kam tas ir piemērojams, sniedz priekšrocību, kura tiek finansēta
         no valsts līdzekļiem. Turklāt šī sprieduma 59.–79. punktā pausto iemeslu dēļ Tiesa ir apmierinājusi apelācijas sūdzības otro
         pamatu, ko ir izvirzījusi Komisija un kura mērķis ir apšaubīt Vispārējās tiesas analīzi saistībā ar minētās priekšrocības
         selektīvo raksturu. Turklāt no šiem iemesliem, kā arī no tiem, kas pamato pretapelācijas sūdzību noraidīšanu, izriet, ka Komisijai
         apstrīdētajā lēmumā bija pamats secināt, ka priekšrocība, kas izriet no attiecīgā pasākuma, tiek piemērota selektīvi.
      
      118    Līdz ar to pirmais Nīderlandes Karalistes pamats par tiesību akta atcelšanu, kas pirmajā instancē ticis izvirzīts pret minēto
         lēmumu, ir jānoraida.
      
      119    Vispārējā tiesa uzskatīja, ka, ņemot vērā, ka tā atceļ apstrīdēto lēmumu tiktāl, ciktāl ar to attiecīgais pasākums tiek atzīts
         par valsts atbalstu EKL 87. panta 1. punkta nozīmē, nav jālemj par otro Nīderlandes Karalistes izvirzīto pamatu.
      
      120    Tādējādi šis otrais pamats par pienākuma norādīt pamatojumu neizpildi ir jāizskata.
      
       Par prasības pirmajā instancē otro pamatu
       Lietas dalībnieku argumenti
      121    Nīderlandes Karaliste apgalvo, ka Komisija nav izpildījusi pienākumu norādīt pamatojumu, jo tā nav norādījusi iemeslus, kuru
         dēļ paziņotais režīms ticis atzīts par valsts atbalstu. Šī dalībvalsts uzskata, ka Komisija esot pieļāvusi kļūdu faktos, apgalvojot,
         ka ražotājs, kas neievēro savu emisijas normu un kuram tiek noteikts naudas sods, saņem NOx kredītus. Šķiet, ka paziņotajā sistēmā ražotājs kredītus iegūst tikai tad, ja tas nepārsniedz tam noteikto emisijas normu
         un ja tas emisijām atstāj neizmantotu normu.
      
      122    Turklāt Nīderlandes Karaliste norāda uz pretrunām argumentācijā, ko Komisija ir paudusi apstrīdētajā lēmumā. Šī iestāde īpaši
         esot atsaukusies uz tādas sistēmas ieviešanu, kurā bez maksas tiek dalīti kredīti, vienlaikus apgalvojot, ka šie kredīti ir
         atlīdzība par NOx emisiju samazināšanu. Šī dalībvalsts paskaidro, ka ar ieviesto sistēmu netiek piešķirti nekādi kredīti piesārņojuma radītājam,
         proti, tādu emisiju radītājam, kas pārsniedz paredzēto normu. Tikai tas uzņēmējs, kas samazina savas emisijas zem šīs normas,
         var iegūt kredītus. Turklāt Komisija neesot padziļināti izklāstījusi secinājumu, saskaņā ar kuru minētā sistēma nesniedz priekšrocības,
         jo runa ir par sistēmu “dynamic cap”, kuras ietekme uz vidi esot neskaidra un pārvaldības, kā arī ekspluatācijas izmaksas
         esot augstākas nekā tās, kādas ir sistēmai “cap‑and‑trade”.
      
      123    Turklāt Komisija atbilstoši Tiesas judikatūrā paredzētajām prasībām neesot pierādījusi savu apgalvojumu, ka paziņotais režīms
         ietekmē komerctirdzniecību un izkropļo konkurenci dalībvalstu starpā.
      
      124    Komisija atbild, pirmkārt, ka ir acīmredzams, ka ikviens ražotājs, kas emitē NOx, bez maksas saņem emisijas kredītus. Šis secinājums nav pretējs secinājumam, ka uzņēmumiem šajā gadījumā ir jāmaksā atlīdzība
         papildu vides investīciju formā, lai šos aktīvus reāli varētu pievienot saviem ienākumiem, kas ir pieejami, veicot tirdzniecību.
         Otrkārt, attiecībā uz Komisijas paustajām šaubām par attiecīgās sistēmas efektivitāti, šīs apstrīdētā lēmuma daļas neattiecas
         uz pamatojumu jautājumam, vai šī sistēma ir valsts atbalsts. Treškārt, apstrīdētajā lēmumā paustā Komisijas argumentācija
         pierādot, kā emisijas kvotu piešķiršana bez maksas lieliem Nīderlandes rūpniecības uzņēmumiem ietekmē tirdzniecību starp dalībvalstīm.
      
       Tiesas vērtējums
      125    Jāatgādina, ka saskaņā ar pastāvīgo judikatūru pamatojumam, kas prasīts LESD 296. pantā, jābūt atbilstošam attiecīgā tiesību
         akta būtībai un tajā skaidri un neapšaubāmi ir jābūt norādītai tās iestādes argumentācijai, kas pieņēmusi attiecīgo tiesību
         aktu, tādā veidā, kas ieinteresētajām personām ļauj iepazīties ar pieņemtā tiesību akta pamatojumu un kompetentajai tiesai
         īstenot tās kontroles pilnvaras. Prasība norādīt pamatojumu ir izvērtējama, ievērojot attiecīgās lietas apstākļus, it īpaši
         attiecīgā tiesību akta saturu, izvirzīto pamatu būtību un interesi saņemt izskaidrojumu, kāda ir tiesību akta adresātiem vai
         citām personām, kuras tas skar tieši un individuāli. Netiek prasīts, lai pamatojumā tiktu aplūkoti visi atbilstošie faktiskie
         un tiesiskie apstākļi, jo tiesību akta pamatojuma atbilstība minētajā 296. pantā noteiktajām prasībām ir jāvērtē ne tikai
         atkarībā no tā formulējuma, bet arī konteksta, kā arī visu tiesību normu kopuma, kas regulē attiecīgo jomu (skat. 1993. gada
         6. jūlija spriedumu apvienotajās lietās C‑121/91 un C‑122/91 CT Control (Rotterdam) un JCT Benelux/Komisija, Recueil, I‑3873. lpp., 31. punkts, kā arī 2003. gada 30. septembra spriedumu lietā C‑76/01 P Eurocoton u.c./Padome, Recueil, I‑10091. lpp., 88. punkts).
      
      126    Nīderlandes Karalistes arguments, ka Komisija apstrīdētā lēmuma 3.2. punktā nepamatoti ir secinājusi, ka uzņēmums, kas neievēro
         noteikto emisijas maksimālo pieļaujamo vērtību, tāpat saņem NOx kredītus, ir tas pats arguments, kas ir pausts pirmajā instancē iesniegtā prasības pieteikuma 45. un 46. punktā saistībā
         ar pamatu par valsts līdzekļu neesamības jēdzienu un šajā lietā iesniegtā prasības pieteikuma 65. punktā, ko Tiesa jau noraidīja
         šī sprieduma 94. punktā. Katrā ziņā šis arguments drīzāk attiecas uz kļūdu faktos nekā uz pienākuma norādīt pamatojumu neizpildi
         attiecībā uz apstrīdētajā lēmumā izdarīto secinājumu, ka pastāv valsts atbalsts. Tādējādi šis arguments ir jānoraida.
      
      127    Turklāt Nīderlandes Karaliste uzskata, ka pastāv pretruna Komisijas argumentācijā, jo tā, pirmkārt, ir pamatojusies uz to,
         ka dalībvalstij ir nodoms izveidot sistēmu, kurā bez maksas tiek izplatīti NOx kredīti, un, otrkārt, uzskatījusi, ka tas, ka attiecīgie uzņēmumi samazina savas emisijas, lai varētu izmantot iespējamo atbalstu,
         ir atlīdzība, tādējādi norādot uz to, ka kredīti patiesībā netiek piešķirti bez maksas. Šajā ziņā ir jānorāda, ka pirmais
         Komisijas secinājums attiecas uz valsts atbalsta esamību apstrīdētā lēmuma 3.2. punktā tiktāl, ciktāl Nīderlandes iestādēm
         būtu iespēja pārdot vai izsolīt emisijas kvotas un tādējādi, bez maksas piedāvājot NOx kredītus kā nemateriālus aktīvus, tās zaudētu ienākumus. Uz apstrīdētā lēmuma 3.3. punktā izdarīto secinājumu, – saskaņā
         ar kuru tas, ka uzņēmumi tiek mudināti samazināt to emisijas lielākā mērā nekā tiem noteiktā maksimālā pieļaujamā vērtība,
         ir atlīdzība, kas “atbilst Pamatnostādņu par valsts atbalstu vides aizsardzībai būtībai”, – par priekšrocību, kas šiem uzņēmumiem
         piešķirta ar attiecīgo pasākumu, attiecas vērtējums par attiecīgā pasākuma saderību ar iekšējo tirgu. Tādējādi no Komisijas
         argumentācijas neizriet nekādas pretrunas.
      
      128    Līdz ar to Nīderlandes Karalistes arguments ir jānoraida.
      
      129    Šī dalībvalsts arī apgalvo, ka Komisijas argumentācija ir neprecīza tiktāl, ciktāl tā ir apgalvojusi, ka sistēma “dynamic
         cap”, kas tika pieņemta, nav iespēja, kurai ir dota priekšroka, jo šīs sistēmas ietekme uz vidi ir neskaidrāka un pārvaldības
         un ekspluatācijas izmaksas ir augstākas nekā sistēmā “cap‑and‑trade”. Šajā ziņā šie apsvērumi ir ietverti apstrīdētā lēmuma
         4. punktā. Kā ģenerāladvokāts uzskatījis secinājumu 101. punktā, šie apsvērumi neietilpst ne pamatojumā par attiecīgā pasākuma
         kvalifikāciju par valsts atbalstu, ne pamatojumā par šī pasākuma saderības ar kopējo tirgu pārbaudi. Tādējādi Nīderlandes
         Karalistes arguments ir jānoraida.
      
      130    Attiecībā uz prasību, ka Komisijai ir jānorāda pamatojums saistībā ar jautājumu, vai attiecīgā sistēma var ietekmēt tirdzniecību
         starp dalībvalstīm un var izkropļot vai draud izkropļot konkurenci, Komisija apstrīdētā lēmuma 3.2. punktā ir norādījusi,
         ka uzņēmumi, kam ir piemērojama attiecīgā sistēma, ir vislielākie uzņēmumi, kas nodarbojas ar tirdzniecību dalībvalstu starpā.
         Komisija uzskata, ka to stāvokli nostiprina attiecīgais pasākums, kas tiem piešķir priekšrocību no konkurences viedokļa, proti,
         papildu ienākumus, lai segtu daļu no to ražošanas izmaksām. Tādējādi šī priekšrocība var ietekmēt tirdzniecību starp dalībvalstīm.
      
      131    Pienākuma norādīt pamatojumu piemērošana pasākuma kvalifikācijai par atbalstu nozīmē, ka ir jābūt norādītiem iemesliem, kuru
         dēļ Komisija uzskata, ka attiecīgais pasākums ietilpst EKL 87. panta 1. punkta piemērošanas jomā. Šajā ziņā saskaņā ar pastāvīgo
         judikatūru Komisijai ir nevis jāpierāda, ka pastāv reāla atbalsta ietekme uz tirdzniecību starp dalībvalstīm un faktiska konkurences
         izkropļošana, bet tikai jāpārbauda, vai šie atbalsti var ietekmēt minēto tirdzniecību un izkropļot konkurenci (2005. gada
         15. decembra spriedums lietā C‑66/02 Itālija/Komisija, Krājums, I‑10901. lpp., 111. punkts, kā arī 2011. gada 9. jūnija spriedums
         apvienotajās lietās C‑71/09 P, C‑73/09 P un C‑76/09 P Comitato “Venezia vuole vivere” u.c./Komisija, Krājums, I‑0000. lpp., 134. punkts). Tādējādi, ja no apstākļiem, kādos atbalsts ir ticis piešķirts, izriet,
         ka tas var ietekmēt tirdzniecību starp dalībvalstīm un izkropļot vai draudēt izkropļot konkurenci, Komisijai šie apstākļi
         ir jānorāda tās lēmuma pamatojuma daļā (it īpaši skat. 1988. gada 7. jūnija spriedumu lietā 57/86 Grieķija/Komisija, Recueil, 2855. lpp., 15. punkts; 1996. gada 24. oktobra spriedumu apvienotajās lietās C‑329/93, C‑62/95 un C‑63/95 Vācija u.c./Komisija,
         Recueil, I‑5151. lpp., 52. punkts; 2000. gada 19. septembra spriedumu lietā C‑156/98 Vācija/Komisija, Recueil, I‑6857. lpp., 98. punkts; 2003. gada 28. janvāra spriedumu lietā C‑334/99 Vācija/Komisija, Recueil, I‑1139. lpp., 59. punkts, kā arī iepriekš minēto spriedumu lietā Portugāle/Komisija, 89. punkts, un 2009. gada 30. aprīļa
         spriedumu lietā C‑494/06 P Komisija/Itālija un Wam, Krājums, I‑3639. lpp., 49. punkts).
      
      132    Apstrīdētā lēmuma 3.2. punktā tūlīt pēc tam, kad Komisija bija konstatējusi, ka uzņēmumiem, kam ir piemērojams attiecīgais
         pasākums, pastāv priekšrocība, tā ir norādījusi, ka tie veido “lielu rūpniecisko uzņēmumu grupu, kas nodarbojas ar tirdzniecību
         starp dalībvalstīm”. Pēc tam tā ir konstatējusi, ka “šo uzņēmumu stāvokli šis režīms nostiprina un tas varētu izraisīt izmaiņas
         tirgus apstākļos to konkurentiem”, un pēc tam piebildusi, ka “šī nostiprināšana ir jāuzskata par tādu, kas ietekmē tirdzniecību”.
      
      133    Līdz ar to ir jāsecina, ka Komisija apstrīdētajā lēmumā ir atsaukusies uz apstākļiem, kādos attiecīgais atbalsts, viņasprāt,
         var ietekmēt tirdzniecību starp dalībvalstīm un izkropļot vai draudēt izkropļot konkurenci. Ņemot vērā šī sprieduma 125. punktā
         minēto judikatūru, šis lēmums ir tiesiski pietiekami pamatots saistībā ar veidu, kādā tiek ietekmēta tirdzniecība starp dalībvalstīm,
         un konkurences izkropļošanu.
      
      134    Ņemot vērā iepriekš izklāstīto, ir jānoraida pamats, kas ir saistīts ar apstrīdētā lēmuma pamatojuma nepietiekamību, ņemot
         vērā EKL 87. panta 1. punkta piemērošanas nosacījumus. No tā izriet, ka prasība pirmajā instancē ir jānoraida kopumā.
      
       Par tiesāšanās izdevumiem
      135    Atbilstoši Reglamenta 122. panta pirmajai daļai, ja apelācija ir pamatota un Tiesa lietā taisa galīgo spriedumu, Tiesa lemj
         par tiesāšanās izdevumiem.
      
      136    Attiecībā uz tiesāšanās izdevumiem, kas radušies tiesvedībā pirmajā instancē, ir jāprecizē, ka atbilstoši Reglamenta 69. panta
         2. punktam lietas dalībniekam, kuram spriedums ir nelabvēlīgs, piespriež atlīdzināt tiesāšanās izdevumus, ja to ir prasījis
         lietas dalībnieks, kuram spriedums ir labvēlīgs. Tā kā Nīderlandes Karalistei spriedums ir nelabvēlīgs un Komisija ir prasījusi
         piespriest tai atlīdzināt tiesāšanās izdevumus, Nīderlandes Karalistei jāpiespriež atlīdzināt tiesāšanās izdevumus, kas radušies
         tiesvedībā pirmajā instancē.
      
      137    Attiecībā uz tiesāšanās izdevumiem, kas radušies apelācijas tiesvedībā, ir jānorāda, ka saskaņā ar Tiesas Reglamenta 69. panta
         3. punktu, kas ir piemērojams apelācijas tiesvedībā, pamatojoties uz šī paša reglamenta 118. pantu, ja abiem lietas dalībniekiem
         spriedums ir daļēji labvēlīgs un daļēji nelabvēlīgs, Tiesa var nolemt, ka tiesāšanās izdevumi ir jāsadala vai ka lietas dalībnieki
         sedz savus tiesāšanās izdevumus paši. Tā kā gan Komisijai, gan arī Nīderlandes Karalistei spriedums ir daļēji nelabvēlīgs,
         tām ir jāpiespriež segt savus tiesāšanās izdevumus pašām.
      
      138    Saskaņā ar Reglamenta 69. panta 4. punktu, kas arī ir piemērojams apelācijas tiesvedībā, pamatojoties uz šī paša reglamenta
         118. pantu, dalībvalstis, kas iestājušās lietā, sedz savus tiesāšanās izdevumus pašas. Saskaņā ar šo pantu līdz ar to jānolemj,
         ka Vācijas Federatīvā Republika sedz savus tiesāšanās izdevumus pati gan tiesvedībā pirmajā instancē, gan apelācijas tiesvedībā.
         Saskaņā ar šo pantu Francijas Republika, Slovēnijas Republika un Apvienotā Karaliste sedz savus tiesāšanās izdevumus pašas.
      
      Ar šādu pamatojumu Tiesa (trešā palāta) nospriež:
      1)      Eiropas Kopienu Pirmās instances tiesas 2008. gada 10. aprīļa spriedumu lietā T‑233/04 Nīderlande/Komisija atcelt;
      2)      pretapelācijas sūdzības noraidīt;
      3)      prasību pirmajā instancē noraidīt;
      4)      Nīderlandes Karaliste atlīdzina Eiropas Komisijas tiesāšanās izdevumus, kas tai radušies tiesvedībā pirmajā instancē, un sedz
            pati savus tiesāšanās izdevumus, kas tai radušies minētajā tiesvedībā;
      5)      Eiropas Komisija un Nīderlandes Karaliste sedz savus apelācijas tiesvedībā radušos tiesāšanās izdevumus pašas;
      6)      Vācijas Federatīvā Republika, Francijas Republika, Slovēnijas Republika un Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienotā Karaliste
            sedz savus tiesāšanās izdevumus pašas.
      [Paraksti]
      * Tiesvedības valoda – holandiešu.