CELEX: 61977CJ0106
Language: hu
Date: 1978-03-09
Title: A Bíróság 1978. március 9-i ítélete. # Amministrazione delle Finanze dello Stato kontra Simmenthal SpA. # Előzetes döntéshozatal iránti kérelem: Pretura di Susa - Olaszország. # A nemzeti bíróság általi eltekintés a közösségi joggal ellentétes törvény alkalmazásától. # 106/77. sz. ügy

A BÍRÓSÁG ÍTÉLETE1978. március 9. (*)„A nemzeti bíróság általi eltekintés a közösségi joggal ellentétes törvény alkalmazásától”A 106/77. sz. ügyben,a Bírósághoz a Pretore de Susa (Olaszország) által az EGK-Szerződés 177. cikke alapján benyújtott, az e bíróság előttaz Állami Adóhatóságésa Simmenthal Részvénytársaság (székhelye: Monza)között
 folyamatban lévő eljárásban az EGK-Szerződés 189. cikkének 
értelmezésére, és különösen a közösségi jog és az esetleges ellentétes 
nemzeti törvényi rendelkezések ütközése esetén a közösségi jog közvetlen
 alkalmazandóságának következményeire vonatkozó előzetes döntéshozatal 
iránti kérelem tárgyában,A BÍRÓSÁG,tagjai:
 H. Kutscher elnök, M. Sørensen és G. Bosco tanácselnökök, A. M. Donner,
 P. Pescatore, A. J. Mackenzie Stuart és A. O’Keeffe bírák,főtanácsnok: G. Reischl,hivatalvezető: A. Van Houtte,meghozta a következő Ítéletet1        Az
 1977. július 28-i végzéssel, amely 1977. augusztus 29-én érkezett a 
Bírósághoz, a Pretore de Susa az EGK-Szerződés 177. cikke alapján 
előzetes döntéshozatal céljából két kérdést terjesztett a Bíróság elé a 
közösségi jog közvetlen alkalmazandóságának elvével kapcsolatban – ahogy
 az a Szerződés 189. cikkében szerepel – annak meghatározása érdekében, 
hogy milyen következményeket von maga után ez az elv a közösségi jog egy
 szabályának és a nemzeti jog egy később elfogadott rendelkezésének 
ellentmondása esetén.2        Emlékeztetni
 kell arra, hogy az eljárás egy korábbi szakaszában a Pretore már 
fordult a Bírósághoz előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdésekkel
 annak érdekében, hogy el tudja dönteni, hogy a Szerződéssel és egyes 
rendeleti rendelkezésekkel – nevezetesen a marha- és borjúhús piacának 
közös szervezéséről szóló, 1968. június 27-i 805/68 tanácsi rendelettel 
(HL L 148., 24. o.) – összeegyeztethetőek-e a marha- és borjúhús 
behozatalakor az olasz egészségügyi törvények „egységes szövege” alapján
 kivetett egészségügyi díjak, amelyeket utoljára az 1970. december 30-i 
1239. sz. törvény (GU 26., 1971. február 1.) mellékletét képező 
díjtáblázat határozott meg.3        A
 Bíróság által a 35/76. sz. ügyben 1976. december 15-én hozott ítéletben
 adott válaszokat (EBHT 1976., 1871. o.) követően a Pretore, úgy ítélve,
 hogy a kérdéses díjak beszedése összeegyeztethetetlen a közösségi jog 
rendelkezéseivel, felszólította az állami adóhatóságot a jogtalanul 
beszedett díjak és annak kamatai visszafizetésére.4        Az adóhatóság e felszólítás ellen kifogással élt.5        Az
 e kifogást követő eljárás során a felek által kifejtett érveket 
figyelembe véve a Pretore úgy ítélte meg, hogy egyes közösségi normák és
 egy később elfogadott nemzeti törvény, nevezetesen az 1239/70. sz. 
törvény közötti ellentmondásra vonatkozó kérdés merült fel előtte.6        Emlékeztetett
 arra, hogy ilyen kérdés megoldása céljából, az olasz 
Alkotmánybíróságnak a közelmúltban kialakult ítélkezési gyakorlata 
(232/75. és 205/75. sz. ítéletek, 206/76. sz. végzés) szerint a vitatott
 törvénynek az Alkotmány 11. cikke szerinti alkotmányellenességére 
vonatkozó kérdést az Alkotmánybíróság elé kell terjeszteni.7        A
 Pretore, tekintettel egyrészt a Bíróságnak a közösségi jognak a 
tagállamok jogrendszerében történő alkalmazandóságára vonatkozó 
megszilárdult ítélkezési gyakorlatára, másrészt az olyan helyzetből 
eredő hátrányokra, amikor a bíróságnak alkotmányossági kérdést kell 
felvetnie ahelyett, hogy saját hatáskörénél fogva nem alkalmazandónak 
tekintené a közösségi jog teljes érvényesülését akadályozó törvényt, a 
Bírósághoz fordult, és a következő két kérdést tette fel:a)      Tekintettel
 arra, hogy az EGK-Szerződés 189. cikke és az Európai Közösségek 
Bíróságának állandó ítélkezési gyakorlata szerint a közvetlenül 
alkalmazandó közösségi rendelkezéseknek a tagállamok jogrendszerében – 
azok bármilyen belső jogszabálya vagy gyakorlata ellenére – teljes 
hatállyal kell érvényesülniük, és ott egységesen kell őket alkalmazni a 
magánszemélyek alanyi jogainak biztosítása érdekében is, úgy kell-e 
értelmezni a szóban forgó közösségi normák hatályát, hogy az azoknak 
ellentmondó esetleges későbbi nemzeti rendelkezéseket a jog erejénél 
fogva alkalmazhatatlannak kell tekinteni anélkül, hogy meg kellene 
várni, amíg a nemzeti jogalkotó (hatályon kívül helyezés), vagy egyéb 
alkotmányos szerv (alkotmányellenesség megállapítása) megsemmisíti e 
nemzeti rendelkezéseket, különösen ha – e második feltevésből kiindulva –
 azt vesszük figyelembe, hogy ha az alkotmányellenesség megállapításáig a
 nemzeti jogszabály teljes mértékben alkalmazandó marad, a közösségi 
normák nem tudják kifejteni hatásukat, következésképpen nem 
alkalmazhatók teljes mértékben, korlátlanul és egységesen, valamint a 
magánszemélyek alanyi jogainak védelme sem biztosított?b)      Az
 előző kérdéssel összefüggésben, feltételezve, hogy a közösségi jog 
alapján elfogadható, hogy a „közvetlenül alkalmazandó” közösségi 
rendelkezésekből származó alanyi jogok védelme elhalasztható legyen 
addig, amíg a hatáskörrel rendelkező nemzeti szervek e közösségi 
normáknak ellentmondó esetleges nemzeti intézkedéseket hatályon kívül 
nem helyezik, e hatályon kívül helyezésnek minden esetben teljes és 
korlátlan visszamenőleges hatállyal kell-e történnie annak érdekében, 
hogy az alanyi jogok bárminemű sérelme elkerülhető legyen? A Bírósághoz való fordulásról8        Az
 olasz kormány meghatalmazottja szóbeli észrevételeiben felhívta a 
Bíróság figyelmét az Alkotmánybíróság 1977. december 22-i 163/77. sz. 
ítéletére, amelyet a milánói és a római bíróságok által felvetett 
alkotmányossági kérdések nyomán hozott, és amely kimondta az 1970. 
december 30-i 1239. sz. törvény egyes rendelkezéseinek 
alkotmányellenességét, többek között a Pretore de Susa előtt folyamatban
 lévő per tárgyát képező rendelkezésekét is.9        Mivel
 a vitatott rendelkezéseket az alkotmányellenesség megállapításával 
megsemmisítették, ezért a Pretore által feltett kérdések tárgytalanná 
váltak, így nem kell őket megválaszolni.10      Ezzel
 kapcsolatban emlékeztetni kell arra, hogy a Bíróság állandó 
gyakorlatának megfelelően a 177. cikk alapján benyújtott előzetes 
döntéshozatal iránti kérelmet a Bíróság mindaddig fennállónak tekinti, 
amíg e kérelmet a kibocsátó bíróság vissza nem vonja, vagy magasabb fokú
 bíróság – jogorvoslati kérelemre – meg nem semmisíti azokat.11      A
 hivatkozott ítélet nem vált ki ilyen hatást, mivel az a Bírósághoz 
fordulást szükségessé tevő jogvitától eltérő eljárások keretében 
született, és annak harmadik személyekre vonatkozó hatályát a Bíróság 
nem értékelheti.12      Az olasz kormány által felvetett előzetes kifogást tehát el kell vetni. Az ügy érdeméről13      Az
 első kérdés lényegében annak meghatározására irányul, hogy milyen 
következményeket von maga után valamely közösségi jogi rendelkezés 
közvetlen alkalmazandósága abban az esetben, ha összeegyeztethetetlenség
 áll fenn valamely tagállam jogának későbbi rendelkezésével.14      A
 közvetlen alkalmazandóság – e vonatkozásban – azt jelenti, hogy a 
közösségi jogi szabályoknak minden tagállamban egységesen kell 
kifejteniük valamennyi hatásukat, hatálybalépésüktől kezdődően és 
érvényességük teljes időtartama alatt.15      E
 rendelkezések tehát jogok és kötelezettségek közvetlen forrását 
jelentik mindazok számára, akiket érintenek, legyenek azok közösségi 
jogviszonyokban álló akár tagállamok akár magánszemélyek.16      Ez
 a hatás valamennyi bíróságra is vonatkozik, amelyeknek tagállami 
szervekként az a feladatuk, hogy hatáskörükben eljárva védjék a 
közösségi jog által a magánszemélyekre ruházott jogokat.17      Sőt,
 a közösségi jog elsőbbségének elve alapján a Szerződés közvetlenül 
alkalmazandó rendelkezései és az intézmények közvetlenül alkalmazandó 
jogi aktusai a tagállamok belső jogával fennálló kapcsolatuk 
tekintetében nemcsak azzal a hatással bírnak, hogy – pusztán 
hatálybalépésük ténye folytán – a tagállamok nemzeti jogának valamennyi,
 a közösségi joggal ellentétes rendelkezését a jog erejénél fogva 
alkalmazhatatlanná teszik, hanem – mivel e rendelkezések és jogi aktusok
 szerves részét képezik a tagállamok területén alkalmazandó 
jogrendszernek, és ez utóbbi keretében elsőbbséget élveznek – azzal is, 
hogy megakadályozzák a közösségi normákkal összeegyeztethetetlen, új 
nemzeti jogalkotási aktusok érvényes létrehozását.18      Annak
 elismerése ugyanis, hogy azok a nemzeti jogalkotási aktusok, amelyek 
jogtalanul behatolnak a Közösség jogalkotói hatásköre alá tartozó 
területre vagy más módon összeegyeztethetetlenek a közösségi jog 
rendelkezéseivel, bármiféle jogi hatással rendelkeznének, a tagállamok 
által a Szerződés értelmében feltétel nélkül és visszavonhatatlanul 
vállalt kötelezettségek tényleges jellegének tagadását jelentené, és 
ezáltal a Közösség alapjait kérdőjelezné meg.19      Ugyanez
 az elképzelés ragadható meg a Szerződés 177. cikkének szerkezetében, 
amely szerint bármely nemzeti bíróság a Bírósághoz fordulhat minden 
olyan esetben, amikor úgy ítéli meg, hogy ítélete meghozatalához egy 
közösségi joggal kapcsolatos értelmezési vagy érvényességi kérdésre 
vonatkozó előzetes döntésre van szükség.20      E
 rendelkezés hatékony érvényesülését rontaná, ha a bíróság 
akadályoztatva lenne abban, hogy a közösségi jogot azonnal a Bíróság 
döntésének vagy ítélkezési gyakorlatának megfelelően alkalmazhassa.21      A
 fenti megfontolásokból következik, hogy minden – hatáskörében eljáró – 
bíróságnak kötelessége a közösségi jog teljes egészében történő 
alkalmazása és azon jogok védelme, amelyet az a magánszemélyek számára 
biztosít, adott esetben eltekintve a nemzeti jog mindazon – akár a 
közösségi szabályt megelőző, akár azt követő – rendelkezéseinek 
alkalmazásától, amelyek esetlegesen ellentétesek azzal.22      Ennélfogva
 a közösségi jog természetében rejlő követelményekkel 
összeegyeztethetetlen lenne valamely nemzeti jogrendszer minden olyan 
rendelkezése, illetve minden olyan jogalkotási, közigazgatási, vagy 
bírósági gyakorlat, amely csökkentené a közösségi jog hatékonyságát 
azáltal, hogy megfosztja a közösségi jog alkalmazására hatáskörrel 
rendelkező bíróságot azon jogtól, hogy már az alkalmazás időpontjában 
minden szükséges lépést megtehessen annak érdekében, hogy a közösségi 
normák teljes hatékonyságának esetleges akadályát képező nemzeti 
jogszabályi rendelkezéseket félretegye.23      Ilyen
 helyzet állna elő akkor, ha egy közösségi jogi rendelkezés és egy 
később elfogadott nemzeti törvény közötti ellentmondás esetén az 
összeütközés feloldása nem a közösségi jog alkalmazására hivatott 
bíróság számára lenne fenntartva, hanem egy másik, saját mérlegelési 
jogkörrel felruházott hatóság számára, még akkor is, ha a közösségi jog 
teljes hatékonyságának ilyen akadálya csak átmeneti lenne.24      Az
 első kérdésre tehát azt a választ kell adni, hogy a közösségi jogi 
rendelkezéseket – hatáskörének keretei között – alkalmazni hivatott 
nemzeti bíróság köteles biztosítani e normák teljes érvényesülését, 
szükség esetén – saját hatáskörénél fogva – anélkül eltekintve a nemzeti
 jogszabályok közösségi joggal ellentétes, akár azt követő 
rendelkezéseinek alkalmazásától, hogy kezdeményeznie kellene, vagy meg 
kellene várnia, hogy a nemzeti jogszabályt előzetesen, jogalkotási vagy 
bármely más alkotmányos eljárás útján megsemmisítsék.25      A második kérdés
 lényegében arra irányul, hogy – feltételezve, hogy a közösségi 
rendelkezések által biztosított jogok védelme elhalasztható lenne addig 
az időpontig, amíg a hatáskörrel rendelkező nemzeti hatóság ténylegesen 
megsemmisíti az esetlegesen ellentétes nemzeti intézkedéseket – e 
megsemmisítésnek minden esetben teljes és korlátlan visszamenőleges 
hatállyal kell-e történnie a szóban forgó jogok bárminemű sérelmének 
elkerülése érdekében.26      Az
 első kérdésre adott válaszból következik, hogy a nemzeti bíróság 
köteles gondoskodni a közösségi jogrendszer rendelkezései által 
biztosított jogok védelméről, anélkül hogy kezdeményeznie kellene, vagy 
meg kellene várnia, hogy az e jogkörrel felruházott nemzeti hatóságok 
ténylegesen megsemmisítsék az olyan esetleges nemzeti rendelkezéseket, 
amelyek akadályozzák a közösségi szabályok közvetlen és azonnali 
alkalmazását.27      Úgy tűnik tehát, hogy a második kérdés tárgytalan. A költségekről28      A
 Bíróságnál észrevételt előterjesztő olasz kormány és az Európai 
Közösségek Bizottsága részéről felmerült költségek nem téríthetők meg.29      Mivel
 ez az eljárás az alapeljárásban részt vevő felek számára a Pretore de 
Susa előtt folyamatban lévő eljárás egy szakaszát képezi, ez a bíróság 
dönt a költségekről.A fenti indokok alapján,A BÍRÓSÁGa Pretore de Susa 1977. július 28-i végzésével hozzá intézett kérdésekre válaszolva a következőképpen határozott:A
 közösségi jogi rendelkezéseket – hatáskörének keretei között – 
alkalmazni hivatott nemzeti bíróság köteles biztosítani e normák teljes 
érvényesülését, szükség esetén – saját hatáskörénél fogva – anélkül 
eltekintve a nemzeti jogszabályok közösségi joggal ellentétes, akár azt 
követő rendelkezéseinek alkalmazásától, hogy kezdeményeznie kellene vagy
 meg kellene várnia, hogy a nemzeti jogszabályt előzetesen, jogalkotási 
vagy bármely más alkotmányos eljárás útján megsemmisítsék.Kutscher SørensenBoscoDonner             Pescatore      Mackenzie Stuart             O’KeeffeKihirdetve Luxembourgban, az 1978. március 9‑i nyilvános ülésen.A. Van Houtte       H. Kutscherhivatalvezető       elnök* Az eljárás nyelve: olasz.