CELEX: 62017CC0052
Language: mt
Date: 2018-03-13
Title: Konklużjonijiet tal-Avukat Ġenerali M. Campos Sánchez-Bordona, ippreżentati fit-13 ta’ Marzu 2018.#VTB Bank (Austria) AG vs Finanzmarktaufsichtsbehörde.#Talba għal deċiżjoni preliminari, imressqa mill-Bundesverwaltungsgericht.#Rinviju għal deċiżjoni preliminari – Approssimazzjoni tal-liġijiet – Direttiva 2013/36/UE – Artikoli 64, 65 u 67 – Regolament (UE) Nru 575/2013 – Artikolu 395(1) u (5) – Superviżjoni ta’ istituzzjonijiet ta’ kreditu – Setgħat ta’ superviżjoni u ta’ sanzjoni – Limiti għal espożizzjonijiet kbar – Leġiżlazzjoni ta’ Stat Membru li tipprevedi l-impożizzjoni ta’ interessi fil-każ ta’ eċċess ta’ dawn il-limiti – Regolament (UE) Nru°468/2014 – Artikolu 48 – Tqassim tal-kompetenzi bejn il-Bank Ċentrali Ewropew (BĊE) u l-awtoritajiet nazzjonali – Proċedura ta’ superviżjoni prudenzjali mibdija formalment.#Kawża C-52/17.

KONKLUŻJONIJIET TAL-AVUKAT ĠENERALI
      CAMPOS SÁNCHEZ-BORDONA
      ippreżentati fit‑13 ta’ Marzu 2018 (
            1
         )
      
         Kawża C‑52/17
      
      VTB Bank (Austria) AG
      
         fil-preżenza ta
         ’:
      
      Österreichische Finanzmarktaufsicht
      
         (talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mill-Bundesverwaltungsgericht (il-Qorti Amministrattiva Federali) (l-Awstrija))
      
      “Domanda preliminari — Approssimazzjoni tal-liġijiet — Sorveljanza tal-istituzzjonijiet ta’ kreditu — Direttiva 2013/36/UE — Regolament (UE) Nru 575/2013 — Regolament (UE) Nru 468/14 — Setgħat ta’ sorveljanza u ta’ sanzjonijiet — Limiti għal espożizzjonijiet kbar — Leġiżlazzjoni ta’ Stat Membru li tipprevedi l-impożizzjoni ta’ interessi fil-każ ta’ eċċess tal-limiti għal espożizzjonijiet kbar”
      
               1. 
            
            
               Dan ir-rinviju jagħti l-possibbiltà lill-Qorti tal-Ġustizzja tiddeċiedi, għall-ewwel darba (sakemm m’iniex qiegħed niżbalja), dwar ċerti aspetti tal-proċedura superviżorja tar-rekwiżiti prudenzjali li, skont il-leġiżlatur tal-Unjoni, huma suġġetti għalihom l-istituzzjonijiet ta’ kreditu u l-impriżi ta’ investiment.
            
         
               2. 
            
            
               Il-leġiżlazzjoni li tirregola din il-kwistjoni hija magħmula mid-Direttiva 2013/36/UE (
                     2
                  ) u mir-Regolament (UE) Nru 575/2013 (
                     3
                  ). F’dan il-kuntest, il-kawża quddiem il-qrati Awstrijaċi essenzjalment tqajjem żewġ kwistjonijiet:
               
                        –
                     
                     
                        minn naħa, in-natura ġuridika tal-impożizzjoni ta’ interessi fuq l-istituzzjonijiet li ma josservawx il-limiti tal-espożizzjoni għal riskju stabbiliti miċ-CRR. B’mod partikolari, għandu jiġi ċċarat jekk din l-impożizzjoni hijiex sanzjoni jew miżura amministrattiva u għandha tiġi eżaminata l-marġni diskrezzjonali li għandhom l-awtoritajiet nazzjonali sabiex jadottawha, f’każijiet bħal dak ineżami.
                     
                  
                        –
                     
                     
                        min-naħa l-oħra, il-kundizzjonijiet li għandu jkun hemm sabiex jiġi aċċettat li hemm proċedura superviżorja kontinwa, għall-applikazzjoni tal-arranġamenti ta’ tranżizzjoni stabbiliti fir-Regolament (UE) Nru 468/14 (
                              4
                           ), fil-każ ta’ bidla fil-kompetenzi bejn il-Bank Ċentrali Ewropew (BĊE) u awtorità superviżorja nazzjonali.
                     
                  
         
         I. Il‑kuntest ġuridiku
      
      
         
            A.
          
            Id-dritt tal-Unjoni
         
      
      
         1. Id-Direttiva 2013/36
      
      
               3.
            
            
               Il-premessa 2 tipprovdi:
               “Din id-Direttiva għandha tinkludi, fost l-oħrajn, id-dispożizzjonijiet li jirregolaw l-awtorizzazzjoni għan-negozju, l-akkwist tal-parteċipazzjonijiet azzjonarji kwalifikanti, l-eżerċizzju tal-libertà tal-istabbiliment u l-libertà li jiġu pprovduti servizzi, is-setgħat tal-awtoritajiet superviżorji tal-Istati Membri domiċiljari u ospitanti f’dan ir-rigward u d-dispożizzjonijiet li jirregolaw il-kapital inizzjali u r-reviżjoni superviżorja tal-istituzzjonijiet ta’ kreditu u d-ditti tal-investiment. L-għan prinċipali u s-suġġett ta’ din id-Direttiva huwa li jiġu kkoordinati d-dispożizzjonijiet nazzjonali li jirrigwardaw l-aċċess għall-attività tal-istituzzjonijiet ta’ kreditu u d-ditti tal-investiment, il-modalitajiet għall-governanza tagħhom, u l-qafas superviżorju tagħhom. Id-Direttivi 2006/48/KE [ (
                     5
                  )] u 2006/49/KE [ (
                     6
                  )] fihom ukoll rekwiżiti prudenzjali għall-istituzzjonijiet ta’ kreditu u d-ditti tal-investiment. Għandu jkun hemm dispożizzjonijiet għal dawk ir-rekwiżiti fir-Regolament (UE) Nru 575/2013, li jistabbilixxi rekwiżiti prudenzjali uniformi u direttament applikabbli għall-istituzzjonijiet ta’ kreditu u d-ditti tal-investiment, billi tali rekwiżiti huma relatati mill-qrib mal-funzjonament tas-swieq finanzjarji fir-rigward ta’ għadd ta’ assi miżmuma mill-istituzzjonijiet ta’ kreditu u d-ditti tal-investiment. Din id-Direttiva għandha għalhekk tinqara flimkien mar-Regolament (UE) Nru 575/2013 u għandhom flimkien ma’ dak ir-Regolament jiffurmaw il-qafas ġuridiku li jirregola l-attivitajiet bankarji, il-qafas superviżorju u r-regoli prudenzjali għall-istituzzjonijiet ta’ kreditu u d-ditti tal-investiment.”
            
         
               4.
            
            
               Il-premessa 35 tipprovdi:
               “Sabiex tiġi żgurata l-konformità mal-obbligi li jirriżultaw minn din id-Direttiva u mir-Regolament (UE) Nru 575/2013 mill-istituzzjonijiet, minn dawk li effettivament jikkontrollaw in-negozju ta’ istituzzjoni u mill-membri tal-korp ta’ ġestjoni ta’ istituzzjoni u sabiex jiġi żgurat l-istess trattament fl-Unjoni kollha, l-Istati Membri għandhom ikunu meħtieġa li jipprovdu għal penali amministrattivi u miżuri amministrattivi oħra li jkunu effikaċi, proporzjonati u dissważivi. Għaldaqstant, il-penali amministrattivi u l-miżuri amministrattivi oħra stabbiliti mill-Istati Membri għandhom jissodisfaw ċerti rekwiżiti essenzjali fir-rigward tad-destinatarji, il-kriterji li għandhom ikunu kkunsidrati fl-applikazzjoni tagħhom, fil-pubblikazzjoni tagħhom, is-setgħat ewlenin għall-impożizzjoni ta’ penali u livelli ta’ penali pekunjarji amministrattivi.”
            
         
               5.
            
            
               Il-premessa 41 tipprovdi:
               “Din id-Direttiva għandha tipprevedi għal penali amministrattivi u miżuri amministrattivi oħra sabiex tiżgura l-usa’ kamp ta’ applikazzjoni possibbli għal azzjoni wara ksru, u biex tgħin il-prevenzjoni ta’ aktar ksur, irrispettivament mill-kwalifika tagħhom bħala penali amministrattiva jew miżura amministrattiva oħra taħt il-liġi nazzjonali. L-Istati Membri għandhom ikunu jistgħu jipprevedu penali addizzjonali għal, u livelli ogħla ta’ penali pekunjarji amministrattivi minn dawk previsti f’din id-Direttiva.”
            
         
               6.
            
            
               L-Artikolu 64 (“Setgħat superviżorji u setgħat ta’ impożizzjoni ta’ penali”) jipprovdi:
               “1.   L-awtoritajiet kompetenti għandhom jingħataw is-setgħat superviżorji kollha biex jintervjenu fl-attività tal-istituzzjonijiet li jkunu meħtieġa fl-eżerċizzju tal-funzjoni tagħhom, inkluż b’mod partikolari d-dritt li jirtiraw awtorizzazzjoni f’konformità mal-Artikolu 18, is-setgħat meħtieġa f’konformità mal-Artikolu 102 u s-setgħat stipulati fl-Artikoli 104 u 105.
               2.   L-awtoritajiet kompetenti għandhom jeżerċitaw is-setgħat superviżorji tagħhom u setgħat tagħhom ta’ impożizzjoni ta’ penali, f’konformità ma’ din id-Direttiva u mad-dritt nazzjonali, bi kwalunkwe wieħed mill-modi li ġejjin:
               
                        a)
                     
                     
                        direttament;
                     
                  
                        b)
                     
                     
                        f’kollaborazzjoni ma’ awtoritajiet oħrajn;
                     
                  
                        c)
                     
                     
                        taħt ir-responsabbiltà tagħhom b’delega lil tali awtoritajiet;
                     
                  
                        d)
                     
                     
                        b’applikazzjoni lill-awtoritajiet ġudizzjarji kompetenti.”
                     
                  
         
               7.
            
            
               L-Artikolu 65(1) (“Penali amministrattivi u miżuri amministrattivi oħra”) jipprovdi:
               “Mingħajr preġudizzju għas-setgħat superviżorji tal-awtoritajiet kompetenti msemmija fl-Artikolu 64 u d-dritt tal-Istati Membri li jipprevedu u jimponu penali kriminali, l-Istati Membri għandhom jistabbilixxu regoli dwar penali amministrattivi u miżuri amministrattivi oħra fir-rigward ta’ ksur ta’ dispożizzjonijiet nazzjonali li jittrasponu din id-Direttiva u tar-Regolament (UE) Nru 575/2013 u għandhom jieħdu l-miżuri kollha meħtieġa biex jiżguraw li dawn jiġu implimentati. Fejn l-Istati Membri jiddeċiedu li ma jistabbilixxux regoli għal penali amministrattivi għal ksur li hu soġġett għad-dritt kriminali nazzjonali huma għandhom jikkomunikaw lill-Kummissjoni d-dispożizzjonijiet rilevanti tad-dritt kriminali. Il-penali amministrattivi u miżuri amministrattivi oħra għandhom ikunu effikaċi, proporzjonati u dissważivi.”
            
         
               8.
            
            
               Skont l-Artikolu 67:
               “1.   Dan l-Artikolu għandu japplika tal-inqas fi kwalunkwe waħda miċ-ċirkostanzi li ġejjin:
               […]
               
                        k)
                     
                     
                        l-istituzzjoni ġġarrab skopertura akbar mil-limiti stipulati fl-Artikolu 395 tar-Regolament (UE) Nru 575/2013;
                     
                  […]
               2.   L-Istati Membri għandhom jiżguraw li fil-każijiet imsemmija fil-paragrafu 1, il-penali amministrattivi u miżuri amministrattivi oħra li jkunu jistgħu jiġu applikati jinkludu tal-inqas dawn li ġejjin:
               […]
               
                        g)
                     
                     
                        penali amministrattivi pekunarji sa mhux aktar mid-doppju tal-ammont tal-profitti miksuba jew telf evitat minħabba l-ksur fejn dawn ikun jistgħu jiġu ddeterminati.
                     
                  […]”
            
         
         2. Ir-Regolament Nru 575/2013
      
      
               9.
            
            
               Il-premessa 5 tipprovdi:
               “Flimkien, dan ir-Regolament u d-Direttiva 2013/36/UE għandhom jiffurmaw il-qafas ġuridiku li jirregola l-aċċess għall-attività, il-qafas superviżorju u r-regoli prudenzjali għall-istituzzjonijiet ta’ kreditu u d-ditti ta’ investiment […]. Għaldaqstant, dan ir-Regolament għandu jinqara flimkien ma’ dik id-Direttiva.”
            
         
               10.
            
            
               Skont il-premessa 9:
               “Għal raġunijiet ta’ ċertezza legali u minħabba l-ħtieġa għal opportunitajiet indaqs fl-Unjoni, sett uniku ta’ regolamenti għall-parteċipanti tas-suq kollha huwa element ewlieni għall-funzjonament tas-suq intern. Sabiex jiġu evitati distorsjonijiet tas-suq u l-arbitraġġ regolatorju, ir-rekwiżiti minimi prudenzjali għandhom għalhekk jiżguraw armonizzazzjoni massima […]”.
            
         
               11.
            
            
               Skont l-Artikolu 2:
               “Għall-fini tal-iżgurar tal-konformità ma’ dan ir-Regolament, l-awtoritajiet kompetenti għandhom ikollhom is-setgħat u għandhom isegwu l-proċeduri stipulati fid-Direttiva 2013/36/UE.”
            
         
               12.
            
            
               L-Artikolu 395 jipprovdi:
               “1.   Istituzzjoni m’għandhiex iġġarrab skopertura, wara li jiġi kkunsidrat l-effett tal-mitigazzjoni tar-riskju ta’ kreditu skont l-Artikoli 399 sa 403, għal klijent jew grupp ta’ klijenti konnessi li l-valur tagħhom jaqbeż il-25 % tal-kapital eliġibbli tagħha. Fejn dak il-klijent ikun istituzzjoni jew fejn grupp ta’ klijenti konnessi jinkludi istituzzjoni waħda jew aktar, dak il-valur ma għandux jaqbeż il-25 % tal-kapital eliġibbli tal-istituzzjoni jew EUR 150 miljun, liema minnhom ikun l-ogħla, bil-kondizzjoni li s-somma tal-valuri tal-iskopertura, wara li jiġi kkunsidrat l-effett tal-mitigazzjoni tar-riskju tal-kreditu skont l-Artikoli 399 sa 402, għall-klijenti konnessi kollha li mhumiex istituzzjonijiet ma tkunx taqbeż il-25 % tal-kapital eliġibbli tal-istituzzjoni.
               Fejn l-ammont ta’ EUR 150 miljun ikun ogħla mill-25 % tal-kapital eliġibbli tal-istituzzjoni, il-valur tal-iskopertura, wara li jiġi kkunsidrat l-effett tal-mitigazzjoni tar-riskju tal-kreditu skont l-Artikoli 399 sa 403, ma għandux jaqbeż limitu raġonevoli f’termini tal-kapital eliġibbli tal-istituzzjoni. Dak il-limitu għandu jiġi determinat mill-istituzzjoni skont il-politiki u l-proċeduri msemmija fl-Artikolu 81 tad-Direttiva 2013/36/UE, sabiex jiġi indirizzat u kkontrollat ir-riskju ta’ konċentrazzjoni. Dan il-limitu ma għandux jaqbeż il-100 % tal-kapital eliġibbli tal-istituzzjoni.
               L-awtoritajiet kompetenti jistgħu jistabbilixxu limitu iżgħar minn EUR 150 miljun u għandhom jinfurmaw b’dan lill-ABE (Awtorità Bankarja Ewropea) u lill-Kummissjoni.
               […]
               5.   Il-limiti stabbiliti f’dan l-Artikolu jistgħu jinqabżu għall-iskoperturi fuq il-portafoll tan-negozjar tal-istituzzjoni jekk jintlaħqu l-kondizzjonijiet li ġejjin:
               
                        a)
                     
                     
                        l-iskopertura fuq il-portafoll mhux tan-negozjar għall-klijent jew il-grupp ta’ klijenti konnessi inkwistjoni ma taqbiżx il-limitu stabbilit fil-paragrafu 1, fejn dan il-limitu jiġi kkalkulat b’referenza għall-kapital eliġibbli, sabiex l-eċċess jirriżulta kollu kemm hu fuq il-portafoll tan-negozjar;
                     
                  
                        b)
                     
                     
                        l-istituzzjoni tilħaq rekwiżit ta’ fondi proprji addizzjonali fuq l-eċċess fir-rigwrd tal-limitu stabbilit fil-paragrafu 1 li hu kkalkulat skont l-Artikoli 397 u 398;
                     
                  
                        c)
                     
                     
                        meta jkunu għaddew għaxart ijiem jew inqas minn meta jkun seħħ l-eċċess, l-iskopertura fil-portafoll tan-negozjar għall-klijent jew grupp ta’ klijenti konnessi inkwistjoni ma għandhiex taqbeż il-500 % tal-kapital eliġibbli tal-istituzzjoni;
                     
                  
                        d)
                     
                     
                        kwalunkwe eċċess li jippersisti għal aktar minn għaxart ijiem ma jaqbiżx, b’mod aggregat, is-600 % tal-kapital eliġibbli tal-istituzzjoni.
                     
                  F’kull każ li jinqabeż il-limitu, l-istituzzjoni għandha tirrapporta l-ammont tal-eċċess u l-isem tal-klijent ikkonċernat u, fejn applikabblli, l-isem tal-grupp ta’ klijenti konnessi kkonċernati, mingħajr dewmien lill-awtoritajiet kompetenti.
               […]”
            
         
               13.
            
            
               L-Artikolu 396(1) jistabbilixxi li:
               “Jekk, f’każ eċċezzjonali, l-iskoperturi jaqbżu l-limitu stabbilit fl-Artikolu 395(1), l-istituzzjoni għandha tirrapporta mingħajr dewmien il-valur tal-iskopertura lill-awtoritajiet kompetenti li jistgħu, fejn iċ-ċirkustanzi jiġġustifikaw dan, jagħtu perijodu ta’ żmien limitat lill-istituzzjoni sabiex tikkonforma mal-limitu.
               […]”
            
         
         3. Ir-Regolament (UE) Nru 1024/2013 (
               7
            )
      
      
               14.
            
            
               L-Artikolu 33(2) jipprovdi:
               “Il-BĊE għandu jieħu l-kariga tal-kompiti kkonferiti lilu b’dan ir-Regolament fl-4 ta’ Novembru 2014, soġġett għall-arranġamenti u l-miżuri ta’ implimentazzjoni stabbiliti f’dan il-paragrafu.
               […]”
            
         
         4. Ir-Regolament Nru 468/14
      
      
               15.
            
            
               L-Artikolu 2 jagħti d-definizzjonijiet li ġejjin:
               “[…]
               
                        24)
                     
                     
                        ‘proċedura superviżorja tal-BĊE’ tfisser kwalunkwe attività tal-BĊE mmirata lejn it-tħejjija tal-ħruġ ta’ deċiżjoni superviżorja tal-BĊE, inklużi proċeduri komuni u l-impożizzjoni ta’ penali finanzjarji amministrattivi. […]
                     
                  
                        25)
                     
                     
                        ‘Proċedura superviżorja ta’ NCA [awtorità nazzjonali kompetenti]’ tfisser kull attività ta’ NCA indirizzata lejn it-tħejjija tal-ħruġ ta’ deċiżjoni superviżorja mill-NCA, li tkun indirizzata lil entità, entitajiet taħt superviżjoni jew gruppi taħt superviżjoni jew lejn persuna jew persuni, inkluża l-impożizzjoni ta’ penali amministrattivi
                     
                  […]”
            
         
               16.
            
            
               L-Artikolu 48 (“Proċeduri pendenti”) jipprovdi:
               “1.   Jekk tkun ser isseħħ bidla fil-kompetenza bejn il-BĊE u NCA, l-awtorità li l-kompetenza tagħha tkun ser tintemm (iktar ’il quddiem l-‘awtorità li l-kompetenza tagħha tintemm’) għandha tinforma lill-awtorità li tkun ser issir kompetenti (iktar ’il quddiem l-‘awtorità li tassumi s-superviżjoni’) dwar kull proċedura superviżorja mibdija formalment, li tkun teħtieġ deċiżjoni. L-awtorità li l-kompetenza tagħha tintemm għandha tipprovdi din l-informazzjoni immedjatament wara li ssir konxja mill-bidla imminenti fil-kompetenza. L-awtorità li l-kompetenza tagħha tintemm għandha taġġorna din l-informazzjoni fuq bażi kontinwa, u bħala regola ġenerali ta’ kull xahar, meta jkun hemm informazzjoni ġdida dwar proċedura superviżorja biex tiġi rrapportata. L-awtorità li tassumi s-superviżjoni tista’, f’każijiet iġġustifikati debitament, tippermetti rapportar fuq bażi inqas frekwenti. Għall-iskop tal-Artikoli 48 u 49, proċedura superviżorja għandha tfisser proċedura superviżorja tal-BĊE jew ta’ NCA.
               Qabel il-bidla fil-kompetenza, l-awtorità li l-kompetenza tagħha tintemm għandha tikkoordina mal-awtorità li tassumi s-superviżjoni mingħajr dewmien żejjed wara l-bidu formali ta’ xi proċedura superviżorja ġdida li tkun teħtieġ deċiżjoni.
               […]
               3.   Jekk proċedura superviżorja mibdija formalment li tkun teħtieġ deċiżjoni ma tkunx tista’ titlesta qabel id-data meta sseħħ bidla fil-kompetenza superviżorja, l-awtorità li l-kompetenza tagħha tintemm għandha tibqa’ kompetenti li tlesti dik il-proċedura superviżorja pendenti. Għal dan l-iskop, l-awtorità li l-kompetenza tagħha tintemm għandha żżomm ukoll is-setgħat relevanti kollha sakemm tkun tlestiet il-proċedura superviżorja. L-awtorità li l-kompetenza tagħha tintemm għandha tinforma lill-awtorità li tassumi superviżjoni qabel ma tieħu xi deċiżjoni fi proċedura superviżorja li kienet pendenti qabel il-bidla fil-kompetenza. Hija għandha tipprovdi lill-awtorità li tassumi superviżjoni kopja tad-deċiżjoni meħuda u kull dokument relevanti li għandu x’jaqsam ma’ dik id-deċiżjoni.
               […]”
            
         
               17.
            
            
               L-Artikolu 149 (“Kontinwità ta’ proċeduri eżistenti”) jipprovdi:
               “1.   Ħlief jekk il-BĊE jiddeċiedi mod ieħor, jekk NCA tkun bdiet proċeduri superviżorji li għalihom il-BĊE jsir kompetenti fuq il-bażi tar-Regolament MSU, u dan iseħħ qabel l-4 ta’ Novembru 2014, allura għandhom japplikaw il-proċeduri stabbiliti fl-Artikolu 48.
               2.   B’deroga mill-Artikolu 48, dan l-Artikolu għandu japplika għal proċeduri komuni.”
            
         
         
            B.
          
            Id-dritt nazzjonali. Il-Bankwesengesetz (il-Liġi dwar is-sistema bankarja) (
                  8
               )
         
      
      
               18.
            
            
               Skont l-Artikolu 97(1):
               “Il-Finanzmarktaufsichtsbehörde (l-Awtorità Superviżorja tas-Swieq Finanzjarji, iktar ’il quddiem il-‘FMA’) għandha timponi fuq l-istituzzjonijiet ta’ kreditu l-interessi segwenti:
               […]
               
                        4.
                     
                     
                        2 % tal-eċċess tal-limitu applikabbli għal riskji kbar konformement mal-Artikolu 395(1) taċ-[CRR], ikkalkolat kull sena, għal 30 jum, ħlief fil-każ ta’ miżuri superviżorji adottati skont l-Artikolu 70(2) jew ta’ dejn eċċessiv tal-istituzzjoni ta’ kreditu.”
                     
                  
         
               19.
            
            
               Skont l-Artikolu 98(5):
               “Kull min, fir-rwol tiegħu bħala persuna responsabbli […] għal istituzzjoni ta’ kreditu,
               […]
               
                        2)
                     
                     
                        jesponi lill-istituzzjoni għal krediti li jeċċedu l-limiti stabbiliti fl-Artikolu 395 tar-Regolament (UE) Nru 575/2013;
                     
                  […]
               iwettaq ksur amministrattiv, sakemm dan l-att ma jkunx jikkostitwixxi att sanzjonabbli suġġett għall-ġurisdizzjoni tal-qrati, u għandu jiġi kkundannat mill-Awtorità Superviżorja tas-Swieq Finanzjarji għal sanzjoni pekunjarja ta’ mhux iktar minn EUR 5 miljuni jew għal ammont li jikkostitwixxi d-doppju tal-profitt miksub mill-ksur, fejn dan ikun jista’ jiġi kkalkolat”.
            
         
         II. Il-fatti u d-domanda preliminari
      
      
               20.
            
            
               Skont il-punt 4 tal-Artikolu 97(1) tal-BWG, il-FMA adottat żewġ deċiżjonijiet, tat‑30 ta’ Ottubru 2014 u tal‑11 ta’ Mejju 2015 rispettivament, li permezz tagħhom ordnat lil VTB Bank (Austria) AG (iktar ’il quddiem, “VTB Bank”) tħallas ċerti interessi peress li kienet assumiet, fir-rigward ta’ grupp ta’ klijenti konnessi, espożizzjoni ikbar minn dik awtorizzata mill-Artikolu 395(1) taċ-CRR.
            
         
               21.
            
            
               L-interessi ammontaw, fl-ewwel każ, għal total ta’ EUR 94 951.41, korrispondenti għall-eċċess imwettaq fix-xhur bejn Marzu u Settembru 2014; u fit-tieni każ, għal total ta’ EUR 28 278.57 għall-eċċess imwettaq matul ix-xahar ta’ Ottubru 2014.
            
         
               22.
            
            
               VTB Bank appellat mit-tieni deċiżjoni tal-FMA quddiem il-Bundesverwaltungsgericht (il-Qorti Amministrattiva Federali, l-Awstrija) billi invokat il-fatt li, peress li l-Artikolu 395(5) taċ-CRR kien applikabbli, hija ma setgħetx tiġi ssanzjonata skont dispożizzjoni tad-dritt nazzjonali.
            
         
               23.
            
            
               F’dan il-kuntest, il-qorti tar-rinviju ddeċidiet li tissospendi l-proċedura u li tagħmel is-segwenti domandi għal deċiżjoni preliminari.
               
                        “1)
                     
                     
                        Dispożizzjonijiet tad-dritt sekondarju tal-Unjoni (b’mod partikolari, pereżempju, l-Artikoli 64 jew 65(1) tad-Direttiva 2013/36/UE […], huma applikabbli għad-deċiżjoni li permezz tagħha l-awtoritajiet imponew interessi skont dispożizzjoni legali ta’ Stat Membru li tipprovdi li, fil-każ ta’ eċċess tal-limitu applikabbli għar-riskji kbar previst fl-Artikolu 395(1) [taċ-CRR], għandhom jiġu imposti, fuq l-istabbiliment ta’ kreditu, interessi ta’ 2 % tal-eċċess tal-limitu applikabbli għar-riskji kbar, ikkalkolati fuq bażi annwali, għal tletin jum?
                     
                  
                        2)
                     
                     
                        Id-dritt tal-Unjoni (b’mod partikolari l-Artikolu 395(1) u (5) [taċ-CRR] jipprekudi dispożizzjoni nazzjonali bħal dik li kienet stabbilita fil-punt 4 tal-Artikolu 97(1) tal-[BWG], fejn, minkejja l-fatt li l-kundizzjonijiet għal deroga previsti fl-Artikolu 395(5) ikunu ssodisfatti, jiġu imposti interessi (ta’ rkupru) minħabba ksur tal-Artikolu 395(1)?
                     
                  
                        3)
                     
                     
                        L-Artikolu 48(3) tar-[…] (Regolament Qafas tal-MSU), għandu jiġi interpretat fis-sens li jista’ jitqies li jkun hemm ‘proċedura superviżorja mibdija formalment’ meta impriża tissottometti rapport lill-awtorità ta’ superviżjoni, jew jista’ jitqies li hemm ‘proċedura superviżorja mibdija formalment’ meta l-awtorità ta’ superviżjoni tkun diġà tat deċiżjoni fi proċedura parallela mibdija kontra ksur simili mwettaq matul perijodi preċedenti?”
                     
                  
         
         III. Il-proċedura quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja
      
      
               24.
            
            
               It-talba għal deċiżjoni preliminari ġiet irreġistrata fil-Qorti tal-Ġustizzja fl‑1 ta’ Frar 2017.
            
         
               25.
            
            
               VTB Bank, il-FMA, il-BĊE u l-Kummissjoni ssottomettew osservazzjonijiet bil-miktub. Il-Qorti tal-Ġustizzja qieset li ma kienx hemm bżonn li tinżamm seduta.
            
         
         IV. Analiżi
      
      
               26.
            
            
               Fil-fehma tiegħi, li tikkonkordi ma’ dik tal-Kummissjoni, l-ewwel żewġ domandi tal-Bundesverwaltungsgericht (il-Qorti Amministrattiva Federali) jistgħu jingħataw risposta konġunta.
            
         
               27.
            
            
               Fil-qosor, permezz tagħhom għandu jiġi ddeterminat:
               
                        –
                     
                     
                        jekk l-impożizzjoni ta’ interessi prevista fil-leġiżlazzjoni nazzjonali fil-każijiet fejn istituzzjoni ta’ kreditu teċċedi l-limiti ta’ espożizzjoni stabbiliti fl-Artikolu 395(1) taċ-CRR tikkostitwixxix “sanzjoni amministrattiva” jew “miżura amministrattiva oħra” fis-sens tal-Artikoli 65 u 67 tad-Direttiva 2013/36.
                     
                  
                        –
                     
                     
                        jekk huwiex kompatibbli mad-dritt tal-Unjoni li jiġu imposti dawn l-interessi, skont il-leġiżlazzjoni nazzjonali, anki jekk ir-rekwiżiti tal-eċċezzjoni fl-Artikolu 395(5) taċ-CRR ikunu ġew issodisfatti.
                     
                  
         
               28.
            
            
               Permezz tat-tielet (u l-aħħar) domanda, il-qorti tar-rinviju tixtieq tkun taf f’liema punt għandu jitqies li proċedura superviżorja tkun formalment miftuħa. Ir-risposta għal din id-domanda ser tiddetermina liema awtorità jkollha r-responsabbiltà li twettaq tali proċedura, jekk ikun hemm bidla fil-kompetenzi bejn il-BĊE u NCA li taffettwa l-kawżi pendenti.
            
         
         
            A.
          
            Il-“sanzjonijiet amministrattivi u miżuri amministrattivi oħra” applikabbli għall-ksur tal-limitu ta’ espożizzjoni għar-riskju tal-kreditu (l-ewwel u t-tieni domanda preliminari)
         
      
      
         1. Sunt tal-osservazzjonijiet tal-partijiet
      
      
               29.
            
            
               Skont VTB Bank, il-miżura nazzjonali inkwistjoni taqa’ fil-kamp ta’ applikazzjoni tad-Direttiva 2013/36, taħt il-kunċetti ta’ “sanzjonijiet amministrattivi” u “miżuri amministrattivi oħra” fl-Artikolu 65 tagħha. L-Istati Membri huma obbligati japplikaw wieħed jew l-ieħor fil-każ ta’ ksur taċ-CRR.
            
         
               30.
            
            
               Għalkemm id-Direttiva 2013/36 ma tagħtix definizzjoni preċiża taż-żewġ kunċetti, mill-Artikolu 66(2) tagħha jirriżulta, skont VTB Bank, li s-sanzjonijiet u l-miżuri kkonċernati għandhom jissodisfaw ċerti kundizzjonijiet li jagħmluhom kapaċi jipprevjenu jew jimmitigaw kwalunkwe ksur taċ-CRR. Fid-dawl tan-natura, tal-essenza u tal-karattru tagħhom, l-interessi imposti mill-FMA għandhom ikunu paragunabbli mas-sanzjonijiet jew mal-miżuri previsti fid-Direttiva 2013/36.
            
         
               31.
            
            
               Barra minn hekk, VTB Bank tfakkar li l-Artikolu 395(5) taċ-CRR jippermetti, taħt ċerti kundizzjonijiet, l-eċċess tal-limiti previsti fil-paragrafu 1 tal-istess artikolu. Konsegwentement, leġiżlatur nazzjonali ma jistax jadotta deċiżjoni li tneħħi l-effett utli ta’ din id-dispożizzjoni tal-leġiżlatur tal-Unjoni.
            
         
               32.
            
            
               Skont il-FMA, l-interessi inkwistjoni ma jaqgħux taħt l-Artikoli 64 u 65 tad-Direttiva 2013/36. Fl-opinjoni tagħha, konformement mal-ġurisprudenza kostituzzjonali Awstrijaka, dawn huma miżuri ta’ kontroll ekonomiku ta’ natura mhux sanzjonabbli, li permezz tagħhom jiġi rkuprat il-vantaġġ, reali jew potenzjali, miksub minn istituzzjoni ta’ kreditu permezz tal-ksur ta’ regola prudenzjali.
            
         
               33.
            
            
               Il-FMA issostni li r-Regolament Nru 1024/2013 jagħti diskrezzjoni lill-Istati Membri sabiex jadottaw il-leġiżlazzjoni tagħhom stess. Il-kompiti ta’ sorveljanza li ma humiex fdati lill-BĊE jaqgħu taħt il-kompetenza tal-awtoritajiet nazzjonali, b’tali mod li l-miżura inkwistjoni hija dispożizzjoni legali speċifika Awstrijaka, li ma għandhiex bħala għan it-traspożizzjoni tad-Direttiva 2013/36.
            
         
               34.
            
            
               Fl-aħħar nett, skont il-FMA, ma hemm ebda rabta diretta bejn id-dispożizzjoni nazzjonali applikata u ċ-CRR, peress li l-punt 4 tal-Artikolu 97(1) tal-BWG jirreferi biss għall-Artikolu 395(1) taċ-CRR (u mhux għall-paragrafu 5 tiegħu) fir-rigward tad-definizzjoni tal-kundizzjonijiet sostantivi tal-impożizzjoni tal-interessi. B’kunsiderazzjoni għall-iskop tagħhom, l-interessi inkwistjoni japplikaw awtomatikament fil-każ ta’ eċċess tal-limiti tal-Artikolu 395(1) taċ-CRR, anki jekk il-kundizzjonijiet tal-paragrafu 5 jiġu ssodisfatti.
            
         
               35.
            
            
               Skont il-Kummissjoni, il-leġiżlazzjoni nazzjonali timplementa l-Artikoli 64, 65 u 67 tad-Direttiva 2013/36, iżda madankollu ma hijiex konformi ma’ din id-direttiva peress li timponi konsegwenzi legali negattivi bħala effett awtomatiku ta’ ksur tal-Artikolu 395(1) taċ-CRR, mingħajr ma tevalwa jekk il-kundizzjonijiet tal-paragrafu 5 ta’ dan l-artikolu humiex issodisfatti.
            
         
               36.
            
            
               Il-Kummissjoni tfakkar, f’dan ir-rigward, li l-Artikoli 387 sa 403 taċ-CRR, dwar l-espożizzjonijiet għal riskju kbar, għandhom jiġu kklassifikati bħala “miżura ta’ armonizzazzjoni massima finali tar-rekwiżiti prudenzjali”, mingħajr ma l-Istati Membri jingħataw, għaldaqstant, “ebda marġni sabiex jadottaw miżuri tagħhom stess, derogatorji, f’termini ta’ rekwiżiti relatati ma’ riskji kbar”.
            
         
               37.
            
            
               Il-Kummissjoni tenfasizza li d-Direttiva 2013/36 tobbliga lill-Istati Membri, fil-każ ta’ ksur tal-limitu previst fl-Artikolu 395(1), jipprovdu sanzjonijiet u miżuri amministrattivi oħra. Skont l-Artikolu 67(2)(g) tad-Direttiva, huma għandhom, mill-inqas, jimponu sanzjoni pekunjarja minħabba dan il-ksur.
            
         
               38.
            
            
               Skont il-Kummissjoni, madankollu, ma jkun hemm ebda ksur tal-limiti tal-Artikolu 395(1) taċ-CRR jekk jintlaħqu l-kundizzjonijiet għall-applikazzjoni tal-eċċezzjoni prevista fil-paragrafu 5 ta’ dan l-artikolu. Għaldaqstant, dispożizzjoni nazzjonali li timponi l-ħlas ta’ interessi, mingħajr kunsiderazzjoni għall-Artikolu 395 taċ-CRR fl-intier tiegħu, tagħti lok għal sanzjoni amministrattiva jew għal miżura amministrattiva li tissanzjona aġir awtorizzat skont id-dritt tal-Unjoni.
            
         
         2. Evalwazzjoni
      
      
               39.
            
            
               Id-Direttiva 2013/36 u ċ-CRR jipprovdu l-kuntest ġuridiku li jirregola l-attivitajiet bankarji, is-sorveljanza u r-regoli prudenzjali applikabbli għall-istituzzjonijiet ta’ kreditu u għall-impriżi ta’ investiment (
                     9
                  ).
            
         
               40.
            
            
               Iċ-CRR jagħmel provvediment, speċifikament, għar-rekwiżiti prudenzjali applikabbli għall-istituzzjonijiet ta’ kreditu u għall-impriżi ta’ investiment. Dawn huma rekwiżiti minimi intiżi, fil-kliem tal-leġiżlatur tal-Unjoni, li “jiżguraw armonizzazzjoni massima” sabiex “jiġu evitati distorsjonijiet tas-suq u l-arbitraġġ regolatorju”.
            
         
               41.
            
            
               Il-prinċipju gwida huwa li “[g]ħal raġunijiet ta’ ċertezza legali u minħabba l-ħtieġa għal opportunitajiet indaqs fl-Unjoni, sett uniku ta’ regolamenti għall-parteċipanti tas-suq kollha huwa element ewlieni għall-funzjonament tas-suq intern.” (
                     10
                  )
            
         
               42.
            
            
               Id-Direttiva 2013/36 tipprovdi l-kuntest ġuridiku meħtieġ għall-implementazzjoni u għall-osservanza tar-regoli superviżorji tal-istituzzjonijiet ta’ kreditu u tal-impriżi ta’ investiment, kif iddefiniti miċ-CRR.
            
         
               43.
            
            
               Ir-rekwiżiti prudenzjali imposti miċ-CRR jinkludu, sa fejn huwa rilevanti għall-każ inkwistjoni, dak inkluż fl-Artikolu 395(1), li jipprojbixxi lill-istituzzjoni milli “iġġarrab skopertura, wara li jiġi kkunsidrat l-effett tal-mitigazzjoni tar-riskju ta’ kreditu [ (
                     11
                  )], għal klijent jew grupp ta’ klijenti konnessi li l-valur tagħhom jaqbeż il-25 % tal-kapital eliġibbli tagħha”.
            
         
               44.
            
            
               Skont il-qorti tar-rinviju, f’din il-kawża kien hemm eċċess tal-limitu ta’ espożizzjoni għal riskju. Għalhekk, skont id-Direttiva 2013/36, is-sitwazzjoni inkwistjoni tikkorrispondi ma’ dik prevista fl-Artikolu 67(1)(k), bil-konsegwenza li, skont il-paragrafu (2) tal-istess artikolu, hija neċessarja “tal-inqas”, b’mod partikolari, sanzjoni amministrattiva pekunjarja “sa mhux aktar mid-doppju tal-ammont tal-profitti miksuba jew telf evitat minħabba l-ksur fejn dawn ikun jistgħu jiġu ddeterminati”. Dik is-sanzjoni, fil-fatt, hija waħda mis-“sanzjonijiet amministrattivi u l-miżuri amministrattivi oħra” li l-Istati Membri huma obbligati jipprovdu f’każ li, b’mod partikolari, ikun hemm ksur speċifiku.
            
         
               45.
            
            
               Mingħajr pożizzjoni ċara tal-qorti tar-rinviju f’dan ir-rigward, il-FMA ssostni li l-interessi imposti fuq VTB Bank (Austria) ma jaqgħux taħt il-kunċett ta’ “sanzjoni amministrattiva” jew ta’ “miżura ta’ restrizzjoni” minħabba ksur taċ-CRR. Huma jkunu biss “interessi ta’ rkupru” (Abschöpfungszinsen), mingħajr natura sanzjonabbli fid-dritt Awstrijak, li l-FMA tiddefinixxi bħala “miżura tal-liġi ekonomika […] li timponi imposta b’rata fissa fuq il-profitt miksub jew li jista’ jinkiseb mill-illegalità, jiġifieri, għandha l-għan li tipprovdi kumpens għall-vantaġġ ekonomiku li jirriżulta mill-qbiż tal-limitu għar-riskji kbar [ta’ kreditu]” (
                     12
                  ).
            
         
               46.
            
            
               Fil-fehma tiegħi, jista’ jiġi argumentat li l-impożizzjoni ta’ interessi prevista fil-punt 4 tal-Artikolu 97(1) tal-BWG ma hijiex waħda mis-“sanzjonijiet pekunjarji amministrattivi” li, skont l-Artikolu 67(1)(k) u (2)(g) tad-Direttiva 2013/36, l-Istati Membri huma obbligati jimponu, “tal-inqas”, fuq l-istituzzjonijiet li jinkorru espożizzjoni lil hinn mil-limiti stabbiliti fl-Artikolu 395(1) taċ-CRR.
            
         
               47.
            
            
               Is-“sanzjoni pekunjarja amministrattiva” prevista fl-Artikolu 67(2)(g) tad-Direttiva 2013/36 tidher, kif tindika l-Kummissjoni (
                     13
                  ), li hija dik prevista fil-punt 2 tal-Artikolu 98(5) tal-BWG innifisha. Skont din id-dispożizzjoni, il-persuna responsabbli għal istituzzjoni ta’ kreditu li tkun esponiet lill-istituzzjoni għal krediti ogħla mil-limiti previsti fl-Artikolu 395 taċ-CRR għandha tiġi kkundannata għal multa ta’ mhux iktar minn EUR 5 miljuni jew għal ammont li jikkostitwixxi d-doppju tal-profitt miksub mill-ksur, jekk dan ikun jista’ jiġi kkalkolat, sakemm l-att inkwistjoni ma jkunx jikkostitwixxi reat kriminali.
            
         
               48.
            
            
               L-irkupru ta’ tali interessi (mingħajr dejn prinċipali preċedenti) permezz ta’ impożizzjoni minn awtorità pubblika jista’ pjuttost jiġi kklassifikat bħala miżura amministrattiva. Fil-fehma tiegħi, ma huwiex rilevanti li l-Artikolu 67(2)(g) tad-Direttiva 2013/36 ikollu l-kontroparti nazzjonali tiegħu fl-Artikolu 97 jew fl-Artikolu 98 tal-BWG. Minbarra l-fatt li din il-kwistjoni għandha tiġi riżolta mill-qorti tar-rinviju, dan ma jimplikax li l-Artikolu 97 tal-BWG (u, għaldaqstant, l-impożizzjoni tal-interessi kkontestati) ma jaqax taħt il-kamp ta’ applikazzjoni tad-Direttiva 2013/36.
            
         
               49.
            
            
               Is-sanzjonijiet u l-miżuri msemmija fl-Artikolu 67(2) tad-Direttiva 2013/36 ma jkoprux l-azzjonijiet pubbliċi kollha li jistgħu jieħdu l-awtoritajiet pubbliċi rigward il-ksur taċ-CRR. Id-Direttiva 2013/36 tippermetti – u saħansitra tispera – li l-Istati Membri jipprovdu sanzjonijiet u miżuri addizzjonali, jiġifieri, li jieħdu “l-miżuri kollha meħtieġa biex jiżguraw” l-implementazzjoni kemm ta’ din id-direttiva kif ukoll taċ-CRR (Artikolu 65(1) tad-Direttiva 2013/36) (
                     14
                  ).
            
         
               50.
            
            
               Fost is-sanzjonijiet u l-miżuri li l-Istati Membri jistgħu ma’ dawk minimi implementati mil-leġiżlatur tal-Unjoni, għandha tiġi inkluża, naturalment, l-impożizzjoni ta’ interessi kif imsemmi fil-punt 4 tal-Artikolu 97(1) tal-BWG. Minn din il-perspettiva, għalhekk, ma huwiex importanti jekk l-impożizzjoni tal-FMA tistax tiġi kklassifikata bħala “sanzjoni amministrattiva” jew bħala “miżura amministrattiva oħra”, fis-sens tal-Artikoli 65 u 67 tad-Direttiva 2013/36, peress li, fi kwalunkwe każ, tkun ammissibbli għal-leġiżlatur tal-Unjoni (
                     15
                  ).
            
         
               51.
            
            
               Madankollu, għalkemm huwa minnu li l-Istati Membri huma intitolati jadottaw sanzjonijiet jew miżuri amministrattivi oħra, huwa minnu wkoll li, kwalunkwe sanzjonijiet jew miżuri li huma jiddeċiedu li jadottaw għandhom josservaw il-kuntest ġuridiku stabbilit mid-Direttiva 2013/36 u ċ-CRR.
            
         
               52.
            
            
               Għaldaqstant, dak li qiegħed infisser huwa li, peress li l-leġiżlatur tal-Unjoni għażel “armonizzazzjoni massima” (
                     16
                  ) fil-qasam tas-sorveljanza u tar-regoli prudenzjali applikabbli għall-istituzzjonijiet ta’ kreditu u għall-impriżi ta’ investiment, huwa introduċa sistema regolatorja unika li hija komposta mid-Direttiva 2013/36 u miċ-CRR. L-eżistenza ta’ din is-sistema regolatorja unika għall-parteċipanti kollha tas-suq hija “element ewlieni għall-funzjonament tas-suq intern” (
                     17
                  ).
            
         
               53.
            
            
               Dan jispjega l-fatt li, anki jekk l-Istati Membri għandhom il-possibbiltà jipprevedu sanzjonijiet u miżuri amministrattivi oħra, id-Direttiva 2013/36 stess tipprova tiżgura li, permezz tad-definizzjoni tal-parametri tagħhom u tal-istabbiliment tal-livell ta’ sanzjonijiet pekunjarji, il-leġiżlaturi nazzjonali jikkonformaw ma’ ċerti linji gwida komuni (
                     18
                  ). F’dan ir-rigward, id-Direttiva 2013/36 ma timponix biss sanzjonijiet u miżuri amministrattivi minimi (filwaqt li tagħti marġni diskrezzjonali lill-Istati Membri sabiex jestenduhom), iżda tistabbilixxi wkoll qafas ta’ ksur li jista’ jiġi ssanzjonat jew li jista’ jagħti lok għall-adozzjoni ta’ miżuri amministrattivi oħra.
            
         
               54.
            
            
               Għaldaqstant, inqis li hemm żewġ kategoriji ta’ aġir sanzjonabbli: a) dak li huwa deskritt b’mod eżawrjenti fl-Artikolu 67(1) tad-Direttiva 2013/36; u b) oħrajn (
                     19
                  ) li l-Istati Membri jistgħu jikklassifikaw bħala każijiet ta’ ksur taċ-CRR, u li huma differenti minn dawk indikati fid-Direttiva 2013/36. Fir-rigward ta’ dawn tal-aħħar, huwa wkoll possibbli li l-Istati Membri jipprovdu sanzjonijiet jew miżuri differenti minn dawk meħtieġa minn “tal-inqas” mil-leġiżlatur tal-Unjoni.
            
         
               55.
            
            
               Id-domanda hija dwar jekk, fid-dawl tal-fatt li l-Istati Membri jistgħu jżidu tipi ġodda ta’ ksur, huma jistgħux ukoll jikkonfiguraw mill-ġdid dawk stabbiliti mid-Direttiva 2013/36. Fil-fehma tiegħi, dawn ma humiex awtorizzati jagħmlu hekk jekk jibdlu jew jeliminaw kwalunkwe sitwazzjoni fattwali li tista’ tissejjaħ “neċessarja”, jiġifieri, li skont id-Direttiva, għandu jkun hemm minn “tal-inqas” provvediment għaliha fid-dritt nazzjonali.
            
         
               56.
            
            
               Fil-każ inkwistjoni, u skont l-informazzjoni disponibbli, jidher li l-punt 2 tal-Artikolu 98(5) tal-BWG huwa l-Artikolu li ttraspona fid-dritt Awstrijak il-kontenut tal-Artikolu 67(1)(k) u (2)(g) tad-Direttiva 2013/36.
            
         
               57.
            
            
               Li kieku dan kien il-każ, aspett li għandu jiġi vverifikat mill-qorti tar-rinviju, il-leġiżlatur nazzjonali kien jikkonforma ruħu mal-obbligu li jagħmel provvediment minn “tal-inqas” għal waħda mis-sitwazzjonijiet fattwali imsemmija mil-leġiżlatur tal-Unjoni. Barra minn hekk, huwa kien jassoċja ma’ dan il-fatt il-konsegwenza legali pprovduta (għal darba oħra, minn “tal-inqas”) fid-Direttiva 2013/36.
            
         
               58.
            
            
               B’mod iktar speċifiku, il-punt 2 tal-Artikolu 98(5) tal-BWG jirreferi għall-persuna responsabbli mill-istituzzjoni ta’ kreditu li tesponi lil din tal-aħħar “għal krediti li jaqbżu l-limiti stabbiliti fl-Artikolu 395 taċ-[CRR]”. Ir-riferiment għall-Artikolu 395 taċ-CRR fl-intier tiegħu, jiġifieri, mingħajr ma jiġi eskluż ebda wieħed mill-paragrafi tiegħu, jimplika li s-sitwazzjoni msemmija fil-punt 2 tal-Artikolu 98(5) tal-BWG hija deskritta f’dak l-artikolu taċ-CRR.
            
         
               59.
            
            
               Għandu jiġi enfasizzat li ċ-ċirkustanzi tal-Artikolu 395 taċ-CRR ma humiex biss deskritti fil-paragrafu 1 iżda huma wkoll dawk li jirriżultaw meta dan il-paragrafu jinqara flimkien mal-paragrafu 5 tal-istess artikolu.
            
         
               60.
            
            
               Skont l-Artikolu 395(1) taċ-CRR, l-entitajiet ma jistgħux jinkorru riskju li jeċċedi l-25 % tal-kapital eliġibbli tagħha (
                     20
                  ). Madankollu, is-sempliċi ksur ta ’dan il-limitu ma jikkostitwixxix, fih innifsu, is-sitwazzjoni msemmija fl-Artikolu 67(1)(k) tad-Direttiva 2013/36: peress li jirreferi għall-Artikolu 395 taċ-CRR fl-intier tiegħu, huwa jinkludi wkoll il-paragrafu 5 tiegħu, li jippermetti eċċess ta’ dan il-limitu meta jiġu ssodisfatti ċerti kundizzjonijiet.
            
         
               61.
            
            
               Fi kliem ieħor, il-qari kkombinat tas-sitwazzjoni prevista fl-Artikolu 67(1)(k) tad-Direttiva 2013/36 jikkonferixxi lil din id-dispożizzjoni l-kliem li ġej: “Dan l-Artikolu għandu japplika […] [meta] l-istituzzjoni tassumi riskju ikbar mil-limiti stipulati fl-Artikolu 395(1) tar-Regolament (UE) Nru 575/2013 mingħajr ma jintlaħqu l-kundizzjonijiet stabbiliti fil-paragrafu 5 ta’ dan l-artikolu”.
            
         
               62.
            
            
               Għalhekk, il-punt 2 tal-Artikolu 98(5) tal-BWG ikun riflessjoni fidili tal-Artikolu 67(1)(k) tad-Direttiva 2013/36 u jkun jittrasponi fid-dritt Awstrijak wieħed mill-ksur li l-leġiżlatur nazzjonali kien obbligat jieħu inkunsiderazzjoni minn “tal-inqas”.
            
         
               63.
            
            
               Jekk din l-interpretazzjoni hija korretta, kif naħseb li hija, il-punt 4 tal-Artikolu 97(1) tal-BWG ma joħloqx sitwazzjoni differenti, iżda pjuttost jiżnatura dik tal-Artikolu 67(1)(k) tad-Direttiva 2013/36.
            
         
               64.
            
            
               Fil-fatt, dik id-dispożizzjoni nazzjonali tirreferi biss għaċ-ċirkustanzi deskritti fl-Artikolu 395(1) taċ-CRR, filwaqt li teskludi dawk tal-paragrafu (5) ta’ dan l-artikolu. Għalhekk, jista’ raġonevolment jingħad li din tistabbilixxi sitwazzjoni ġdida kkaratterizzata biss bl-eċċess tal-limitu stabbilit fl-Artikolu 395(1) taċ-CRR, irrispettivament minn jekk ikunx hemm iċ-ċirkustanzi msemmija fil-paragrafu 5.
            
         
               65.
            
            
               Madankollu, l-Artikolu 395 taċ-CRR, sa fejn jippermetti eċċess tal-livelli ta’ espożizzjoni għal riskju (stabbiliti fil-paragrafu 1) f’ċerti ċirkustanzi (deskritti fil-paragrafu 5), jimplika li l-limiti tassew deċiżivi huma dawk li jirriżultaw mill-qari kkombinat ta’ dawk iż-żewġ paragrafi ta’ dan l-artikolu. It-tnejn jirrappreżentaw unità indiviżibbli u, fl-aħħar mill-aħħar, iservu ta’ delimitazzjoni tal-livell ta’ riskju li jista’ jkollhom l-istituzzjonijiet.
            
         
               66.
            
            
               Fi kliem ieħor, mis-sitwazzjoni msemmija fl-Artikolu 395(1) u (5) taċ-CRR isegwi li l-istituzzjonijiet finanzjarji jistgħu, legalment, jiġu esposti għal riskji fi ħdan il-limiti ddefiniti miż-żewġ paragrafi.
            
         
               67.
            
            
               Li kieku l-Istati Membri jitħallew jaġixxu kontra istituzzjonijiet li, preċiżament minħabba li jkunu jinsabu fiċ-ċirkustanzi msemmija fil-paragrafu 5 tal-Artikolu 395 taċ-CRR, ikunu esposti għar-riskji awtorizzati minn dak il-paragrafu, fil-fehma tiegħi, dan jiżnatura l-Artikolu 395 fl-intier tiegħu, bil-konsegwenza serja li tonqos il-fiduċja li jista’ jkollhom leġittimament l-istituzzjonijiet li l-limiti li fihom huma jistgħu jieħdu riskji jkunu dawk li jirriżultaw mill-applikazzjoni kkombinata tal-paragrafi 1 u 5 tal-Artikolu 395 taċ-CRR.
            
         
               68.
            
            
               Fid-dawl tal-possibbiltà offruta mil-leġiżlatur tal-Unjoni lill-Istati Membri sabiex jistabbilixxu ksur ieħor u sanzjonijiet jew miżuri amministrattivi oħrajn, minbarra dawk meħtieġa fi kwalunkwe każ “tal-inqas” mid-Direttiva 2013/36, il-leġiżlatur nazzjonali jista’ jistabbilixxi ċirkustanzi ġodda, iżda mhux, nirrepeti, ixekkel dawk li diġà ġew indirizzati mil-leġiżlatur tal-Unjoni.
            
         
               69.
            
            
               Il-fehma tiegħi, fil-qosor, hija li l-leġiżlazzjoni nazzjonali ineżami ma hijiex kompatibbli mal-kuntest ġuridiku stabbilit mid-Direttiva 2013/36 u miċ-CRR.
            
         
         
            B.
          
            Fuq l-eżistenza ta’ proċeduri superviżorji kontinwi f’każ ta’ bidla fil-kompetenzi bejn l-awtoritajiet superviżorji (it-tielet domanda preliminari)
         
      
      
         1. Sunt tal-osservazzjonijiet tal-partijiet
      
      
               70.
            
            
               Għal VTB Bank, skont l-Artikolu 48(3) u l-Artikolu 149(1) tar-Regolament Qafas tal-MSU, il-FMA għandha kompetenza biss fir-rigward ta’ proċeduri superviżorji li nbdew b’mod formali qabel l-4 ta’ Novembru 2014.
            
         
               71.
            
            
               Peress li d-deċiżjoni tal-FMA dwar l-impożizzjoni ta’ interessi (minħabba l-eċċess tar-riskji li kienet inkorriet matul ix-xahar ta’ Ottubru 2014) hija datata l‑11 ta’ Mejju 2015, u kienet ibbażata fuq dikjarazzjoni magħmula mill-VTB Bank stess fit‑3 ta’ Novembru 2014, din l-istituzzjoni ssostni li din id-dikjarazzjoni ma tistax titqies li tat lok għal proċedura superviżorja formali, fis-sens tal-Artikolu 2(25) u tal-Artikolu 48(3) tar-Regolament Qafas tal-MSU.
            
         
               72.
            
            
               Għalhekk, skont VTB Bank, minħabba li ma nbdietx proċedura formali qabel l-4 ta’ Novembru 2014, il-FMA ma kellhiex kompetenza sabiex tadotta d-deċiżjoni tal‑11 ta’ Mejju 2015.
            
         
               73.
            
            
               Bħala risposta għal dawn l-argumenti, il-FMA ssostni li d-dritt tal-Unjoni ma jipprovdix interessi simili għal dawk imposti, iżda, għall-kuntrarju, jawtorizza ċertu marġni diskrezzjonali għal dawn it-tip ta’ kwistjonijiet nazzjonali. Peress li l-BĊE ma għandux kompetenza skont ir-Regolament Qafas tal-MSU, il-FMA tqis li ma huwiex meħtieġ li jiġu analizzati d-dispożizzjonijiet tranżitorji inkwistjoni, li jsir riferiment għalihom fl-Artikolu 48(3) ta’ dan ir-regolament.
            
         
               74.
            
            
               Il-FMA ssostni wkoll li, għal raġunijiet ta’ ekonomija proċedurali, id-dikjarazzjoni ta’ VTB Bank tat‑3 ta’ Novembru 2014 diġà ttieħdet inkunsiderazzjoni fil-proċedura ta’ evalwazzjoni dwar l-eċċessi preċedenti, peress li kienu l-istess klijenti u l-istess fatti.
            
         
               75.
            
            
               Il-BĊE, li l-argumenti tiegħu huma limitati għal din it-tielet domanda, isostni li l-kunċett ta’ “proċedura superviżorja mibdija formalment” ġie introdott fl-Artikolu 48(3) tar-Regolament Qafas tal-MSU għall-każijiet fejn ikun hemm bidla fl-allokazzjoni tal-kompetenzi bejn il-BĊE u NCA. Peress li dan il-kunċett huwa marbut mal-kompiti u mas-setgħat tal-BĊE, l-Artikolu 48 tar-Regolament japplika biss għall-proċeduri li jaqgħu fil-kamp ta’ applikazzjoni tal-kompetenzi tiegħu.
            
         
               76.
            
            
               Konsegwentement, l-applikazzjoni tal-Artikolu 48(3) tar-Regolament Qafas tal-MSU tiddependi fuq il-klassifikazzjoni attribwita lill-impożizzjoni ta’ interessi inkwistjoni. Din tapplika jekk tkun miżura superviżorja prudenzjali, fis-sens tal-Artikoli 64 u 65 tad-Direttiva 2013/36, iżda mhux jekk tikkostitwixxi miżura ekonomika maħsuba għall-irkupru sħiħ ta’ vantaġġ miksub, jew li jista’ jinkiseb, permezz ta’ aġir illegali.
            
         
               77.
            
            
               Għall-Kummissjoni, li tagħti l-opinjoni tagħha fuq din il-kwistjoni biss b’mod sussidjarju, proċedura superviżorja prudenzjali fis-sens tal-Artikolu 48(3) tar-Regolament Qafas tal-MSU ma tinbediex meta l-istituzzjoni ta’ kreditu tippreżenta d-dikjarazzjoni pprovduta fl-Artikolu 396 tas-CRR. Min-naħa l-oħra, fl-opinjoni tagħha, il-proċeduri preċedenti diġà magħluqa, rigward ksur simili, ma jistgħux jagħtu lok għal din il-proċedura fil-każ ta’ ksur ġdid.
            
         
         2. Evalwazzjoni
      
      
               78.
            
            
               It-tielet domanda tistaqsi jekk, skont l-Artikolu 48(3) tar-Regolament Nru 468/14, hemmx “proċedura superviżorja mibdija formalment” f’wieħed minn dawn iż-żewġ każijiet:
               
                        –
                     
                     
                        Malli istituzzjoni ta’ kreditu tkun ikkomunikat lill-awtoritajiet kompetenti l-eċċess tar-riskji li tkun ġarrbet, li huwa ogħla minn dak previst fl-Artikolu 395 taċ-CRR.
                     
                  
                        –
                     
                     
                        Meta, fi proċedura parallela dwar ksur simili preċedenti, l-awtorità superviżorja tkun diġà ħadet deċiżjoni.
                     
                  
         
               79.
            
            
               F’din il-kawża, l-impożizzjoni ta’ interessi deċiża mill-FMA fil‑11 ta’ Mejju 2015 kienet ikkawżata minn espożizzjoni eċċessiva għar-riskju li seħħet f’Ottubru 2014 u kkomunikata minn VTB Bank lil din l-awtorità fit‑3 ta’ Novembru 2014 (jiġifieri, jum qabel ma l-BĊE assuma l-kompetenza tiegħu skont ir-Regolament Qafas tal-MSU).
            
         
               80.
            
            
               Fil-qasam tal-kooperazzjoni bejn il-BĊE u l-awtoritajiet superviżorji nazzjonali, l-Artikolu 48 tar-Regolament Qafas tal-MSU jikkonċerna l-proċeduri superviżorji pendenti fil-mumenti li fih issir bidla fil-kompetenzi bejn il-BĊE u waħda minn dawk l-awtoritajiet.
            
         
               81.
            
            
               Skont l-Artikolu 149(1) tar-Regolament Qafas tal-MSU, f’din is-sitwazzjoni għandhom jiġu applikati l-proċeduri tranżitorji previsti fl-Artikolu 48 “[ħ]lief jekk il-BĊE jiddeċiedi mod ieħor, jekk NCA tkun bdiet proċeduri superviżorji li għalihom il-BĊE jsir kompetenti fuq il-bażi tar-Regolament MSU, u dan iseħħ qabel l-4 ta’ Novembru 2014”.
            
         
               82.
            
            
               Għall-qorti tar-rinviju, dak li huwa importanti huwa jekk, qabel l-4 ta’ Novembru 2014, kienx hemm proċedura superviżorja formali mibdija mill-FMA. Madankollu, jiena tal-fehma li hemm prekundizzjoni, imfakkra mill-BĊE fl-osservazzjonijiet tiegħu u li l-FMA tiċħad il-konformità tagħha, li għandha tiġi analizzata.
            
         
               83.
            
            
               Fil-fatt, il-FMA tqis li l-kompetenza sabiex jiġu imposti l-interessi ta’ rkupru ma hijiex tal-BĊE f’ebda każ, jiġifieri, lanqas wara l‑4 ta’ Novembru 2014. Li kieku dan kien il-każ, ma jkunx hemm lok li jiġu applikati l-arranġamenti tranżitorji previsti fl-Artikolu 48 tar-Regolament Qafas tal-MSU.
            
         
               84.
            
            
               Skont l-Artikolu 4(1)(d) tar-Regolament Nru 1024/2013, “il-BĊE għandu, […] ikun esklussivament kompetenti biex iwettaq, għal finijiet superviżorji prudenzjali, […] b’rabta mal-istituzzjonijiet ta’ kreditu kollha stabbiliti fl-Istati Membri parteċipanti”, fost kompiti oħra, dik li “jiżgura l-konformità mal-atti msemmija fl-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 4(3), li jimponu rekwiżiti prudenzjali fuq l-istituzzjonijiet ta’ kreditu fl-oqsma ta’ […] limiti ta’ skoperturi kbar […]”.
            
         
               85.
            
            
               L-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 4(3) tar-Regolament Nru 1024/2013 jipprovdi speċifikament li, sabiex iwettaq il-kompiti tiegħu, “u bl-objettiv li jiġu żgurati standards għoljin ta’ superviżjoni, il-BĊE għandu japplika l-liġi rilevanti kollha tal-Unjoni, u fejn din il-liġi tal-Unjoni hija magħmula minn Direttivi, il-leġislazjzoni nazzjonali li tittrasponi dawk id-Direttivi”. Huwa jżid li, “[f]ejn il-liġi rilevanti tal-Unjoni tkun magħmula minn Regolamenti u fejn attwalment dawk ir-Regolamenti jagħtu opzjonijiet lill-Istati Membri, il-BĊE għandu japplika wkoll il-leġislazzjoni nazzjonali waqt li jeżerċita dawk l-opzjonijiet.” (
                     21
                  )
            
         
               86.
            
            
               Kemm jekk l-impożizzjoni ta’ interess tkun miżura nazzjonali valida, adottata minn Stat Membru fl-eżerċizzju ta’ għażla awtorizzata mill-qafas regolatorju stabbilit fid-Direttiva 2013/36 u fis-CRR, kif ukoll jekk din tkun miżura adottata b’implementazzjoni diretta ta’ dan il-qafas (kif inqis li huwa l-każ), ebda waħda minn dawn iċ-ċirkustanzi ma taqa’ barra mill-kamp ta’ applikazzjoni tal-kompetenzi mogħtija lill-BĊE, fid-dawl tal-Artikolu 4 tar-Regolament Nru 1024/2013.
            
         
               87.
            
            
               Għalhekk, peress li l-ewwel kundizzjoni meħtieġa mill-Artikolu 48 tar-Regolament Qafas tal-MSU (jiġifieri, l-attribuzzjoni tal-kompetenza lill-BĊE) hija ssodisfatta, għandu jiġi ddeterminat jekk il-kundizzjoni speċifika msemmija fid-domanda preliminari tal-qorti tar-rinviju hijiex issodisfatta wkoll. Jiġifieri, jekk, fid-data li fiha l-BĊE assuma kompetenza superviżorja, kienx hemm proċedura pendenti quddiem il-FMA.
            
         
               88.
            
            
               L-Artikolu 48(3) tar-Regolament Qafas tal-MSU jirreferi, espressament, għal “proċedura superviżorja mibdija formalment”. L-avverbju użat ma jirreferix għar-raġunijiet li wasslu għall-bidu tal-proċedura, li fosthom jistgħu jinkludu d-dikjarazzjoni li, skont l-Artikolu 395(5) taċ-CRR, l-entità għandha tindirizza lill-awtoritajiet kompetenti, meta jkun hemm eċċess tal-limitu ta’ espożizzjoni.
            
         
               89.
            
            
               Fil-fehma tiegħi, il-leġiżlatur tal-Unjoni xtaq jindirizza b’mod speċifiku l-mument li fih il-proċedura tkun inbdiet
                  formalment jiġifieri, meta kien hemm deċiżjoni espressa meħuda mill-awtorità kompetenti sabiex tinfetaħ il-proċedura. Indipendentement mir-raġunijiet materjali (bħal dikjarazzjoni ta’ istituzzjoni finanzjarja) li wasslu għall-adozzjoni formali ta’ din id-deċiżjoni, l-importanti huwa l-kriterju tal-aħħar u mhux ir-raġunijiet għalfejn ittieħdet id-deċiżjoni.
            
         
               90.
            
            
               Konsegwentement, inqis li permezz tar-rapport magħmul minn VTB Bank fit‑3 ta’ Novembru 2014, il-proċedura superviżorja msemmija fl-Artikolu 48(3) tar-Regolament Qafas tal-MSU ma tistax titqies bħala mibdija.
            
         
               91.
            
            
               Lanqas ma nqis li l-impożizzjoni ta’ interessi miftiehma wara r-rapport ta’ VTB Bank tat‑3 ta’ Novembru 2014 ma tista’ tiġi attribwita għall-proċedura li wasslet għad-deċiżjoni, tat‑30 ta’ Ottubru 2014, li permezz tagħha ġew imposti interessi minħabba eċċessi mwettqa preċedentement.
            
         
               92.
            
            
               Bil-kawtela debita kollha li għandha tintuża sabiex tiġi deċiża kwistjoni li, fl-aħħar mill-aħħar, għandha tiġi ddeterminata mill-qorti tar-rinviju, għandu jiġi preżunt li l-proċedura li wasslet għad-deċiżjoni tat‑30 ta’ Ottubru 2014 kienet intemmet meta VTB Bank irrapporta t-tieni espożizzjoni għal riskju eċċessiva (it-3 ta’ Novembru 2014). Id-deċiżjoni meħuda fir-rigward ta’ dan it-tieni eċċess setgħet issir biss minħabba “proċedura superviżorja mibdija formalment” u, għalhekk, differenti minn dik preċedenti.
            
         
               93.
            
            
               Il-FMA invokat raġunijiet ta’ ekonomija proċedurali sabiex, b’xi mod, terġa’ tattribwixxi t-tieni deċiżjoni għall-proċedura li wasslet għad-deċiżjoni tat‑30 ta’ Ottubru 2014. Hija ssostni, f’dan ir-rigward, li f’dik il-proċedura l-eċċess irrapportat mill-VTB Bank fit‑3 ta’ Novembru 2014 kien diġà ttieħed inkunsiderazzjoni. Mingħajr ma nixtieq niddibatti kwistjoni li, nirrepeti, għandha tiġi deċiża mill-qorti nazzjonali, inqis li r-riferiment fl-Artikolu 48(3) tar-Regolament Qafas tal-MSU għan-natura formali tal-bidu tal-proċedura superviżorja, jeskludi l-kunsiderazzjonijiet materjali u ta’ ekonomija proċedurali invokati mill-FMA.
            
         
               94.
            
            
               Għaldaqstant, inqis li r-risposta għat-tielet domanda għandha tkun li ma hemmx “proċedura superviżorja mibdija formalment” f’ebda wieħed miż-żewġ każijiet imsemmija mill-qorti tar-rinviju.
            
         
         V. Konklużjoni
      
      
               95.
            
            
               Fid-dawl tal-kunsiderazzjonijiet preċedenti, nipproponi li l-Qorti tal-Ġustizzja tagħti risposta lill-Bundesverwaltungsgericht (il-Qorti Amministrattiva Federali, l-Awstrija) kif ġej:
               
                        “1)
                     
                     
                        Id-Direttiva 2013/36/UE, tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas‑26 ta’ Ġunju 2013 dwar l-aċċess għall-attività tal-istituzzjonijiet ta’ kreditu u s-superviżjoni prudenzjali tal-istituzzjonijiet ta’ kreditu u tad-ditti tal-investiment, li temenda d-Direttiva 2002/87/KE u li tħassar id-Direttivi 2006/48/KE u 2006/49/KE, u b’mod partikolari l-Artikoli 64, 65 u 67, għandha tiġi interpretata fis-sens li tipprekludi leġiżlazzjoni nazzjonali li, bħal dik applikata fil-kawża prinċipali, tipprevedi l-impożizzjoni ta’ interessi f’każijiet ta’ eċċess tal-limiti ta’ espożizzjonijiet kbar stabbiliti fl-Artikolu 395(1) tar-Regolament (UE) Nru 575/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas‑26 ta’ Ġunju 2013 dwar ir-rekwiżiti prudenzjali għall-istituzzjonijiet ta’ kreditu u d-ditti tal-investiment u li jemenda r-Regolament (UE) Nru 648/2012, minkejja li l-kundizzjonijiet tal-eċċezzjoni prevista fl-Artikolu 395(5) tar-Regolament Nru 575/2013 ikunu ssodisfatti
                     
                  
                        2)
                     
                     
                        L-Artikolu 48(3) tar-Regolament (UE) Nru 468/14 tal-Bank Ċentrali Ewropew tas‑16 ta’ April 2014 li jistabbilixxi qafas għal kooperazzjoni fi ħdan il-Mekkaniżmu Superviżorju Uniku bejn il-Bank Ċentrali Ewropew u l-awtoritajiet nazzjonali kompetenti u ma’ awtoritajiet nazzjonali nominati (Regolament Qafas tal-MSU) għandu jiġi interpretat fis-sens li jista’ jitqies li jkun hemm‘proċedura superviżorja mibdija formalment’ meta l-awtorità kompetenti espressament tieħu deċiżjoni sabiex tibda l-istess proċedura, mingħajr ma d-dikjarazzjoni indirizzata lilha minn istituzzjoni finanzjarja ma tista’ titqies bħala tali deċiżjoni.”
                     
                  
         (
            1
         )	Lingwa oriġinali: l-Ispanjol.
      (
            2
         )	Direttiva 2013/36/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas‑26 ta’ Ġunju 2013 dwar l-aċċess għall-attività tal-istituzzjonijiet ta’ kreditu u s-superviżjoni prudenzjali tal-istituzzjonijiet ta’ kreditu u tad-ditti tal-investiment, li temenda d-Direttiva 2002/87/KE u li tħassar id-Direttivi 2006/48/KE u 2006/49/KE (ĠU L 176, 27.6.2013, p. 338).
      (
            3
         )	Regolament (UE) 575/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tas‑26 ta’ Ġunju 2013, dwar ir-rekwiżiti prudenzjali għall-istituzzjonijiet ta’ kreditu u d-ditti tal-investiment u li jemenda r-Regolament (UE) Nru 648/2012 (ĠU L 175, p. 1). Iktar ’il quddiem “CRR”, skont l-akronimu tiegħu bl-Ingliż (Capital Requirement Regulation).
      (
            4
         )	Regolament (UE) Nru 468/2014 tal-Bank Ċentrali Ewropew tas‑16 ta’ April 2014 li jistabbilixxi qafas għal kooperazzjoni fi ħdan il-Mekkaniżmu Superviżorju Uniku bejn il-Bank Ċentrali Ewropew u l-awtoritajiet nazzjonali kompetenti u ma’ awtoritajiet nazzjonali nominati (Regolament Qafas tal-MSU) (ĠU 2014, L 141, p. 1).
      (
            5
         )	Direttiva tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal‑14 ta’ Ġunju 2006 rigward il-bidu u l-eżerċizzju tan-negozju ta’ l-istituzzjonijiet ta’ kreditur (ĠU 2006, L 177, p. 1).
      (
            6
         )	Direttiva tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal‑14 ta’ Ġunju 2006 dwar l-adegwatezza tal-kapital ta’ kumpaniji ta’ l-investiment u istituzzjonijiet ta’ kreditu (ĠU 2006, L 177, p. 201).
      (
            7
         )	Regolament tal-Kunsill (UE) Nru 1024/2013 tal-15 ta’ Ottubru 2013 li jikkonferixxi kompiti speċifiċi lill-Bank Ċentrali Ewropew fir-rigward ta’ politiki relatati mas-superviżjoni prudenzjali ta’ istituzzjonijiet ta’ kreditu (ĠU 2013, L 287, p. 63).
      (
            8
         )	Fil-verżjoni ppubblikata fil-BGBl. I Nru. 532/2014, li kienet fis-seħħ bejn l-1 ta’ Marzu 2014 u l-14 ta’ Awwissu 2015 u kienet tirreferi għall-Artikolu 395(1) taċ-CRR (iktar ’il quddiem, il-“BGW”).
      (
            9
         )	Premessa 2 tad-Direttiva 2013/36 u premessa 5 taċ-CRR.
      (
            10
         )	Premessa 9 taċ-CRR. Bl-istess mod, il-premessa 2 tad-Direttiva 2013/36 tispeċifika li hemm provvediment għal rekwiżiti “uniformi u direttament applikabbli għall-istituzzjonijiet ta’ kreditu u d-ditti tal-investiment, billi tali rekwiżiti huma relatati mill-qrib mal-funzjonament tas-swieq finanzjarji”.
      (
            11
         )	Il-kunċett ta’ “kapital eliġibbli” jista’ jiġi ekwiparat, f’termini iktar restrittivi, ma’ dak ta’ “fondi proprji”. Ara r-Rapport tal-Kummissjoni lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill dwar ir-reviżjoni tal-adegwatezza tad-definizzjoni ta’ “kapital eliġibbli” skont l-Artikolu 571 tar-Regolament (UE) Nru 575/2013, COM(2016) 21 final.
      (
            12
         )	Punt 6 tad-digriet tar-rinviju.
      (
            13
         )	Punt 28 tal-osservazzjonijiet tagħha.
      (
            14
         )	F’dan ir-rigward, il-premessa 41 tad-Direttiva 2013/36 ma tistax tkun iktar ċara meta tipprovdi li “[l]-Istati Membri għandhom ikunu jistgħu jipprevedu penali addizzjonali għal, u livelli ogħla ta’ penali pekunjarji amministrattivi minn dawk previsti f’din id-Direttiva.” Il-marġni diskrezzjonali mogħtija lill-Istati Membri ma hijiex limitata għall-kamp ta’ applikazzjoni tas-sanzjonijiet fis-sens strett, peress li din l-istess premessa tirreferi kemm għal “sanzjonijiet amministrattivi” kif ukoll għal “miżuri amministrattivi oħra”, u tinnota li huwa importanti li jiġi żgurat “l-usa’ kamp ta’ applikazzjoni possibbli għal azzjoni wara ksru, u biex tgħin il-prevenzjoni ta’ aktar ksur, irrispettivament mill-kwalifika tagħhom bħala penali amministrattiva jew miżura amministrattiva oħra taħt il-liġi nazzjonali” (enfasi miżjuda).
      (
            15
         )	Nirreferi għan-nota preċedenti. Dan minkejja l-fatt li, kif iddikjarat il-Qorti tal-Ġustizzja fir-rigward tal-miżuri tal-Istati Membri sabiex jipproteġu l-interessi finanzjarji tal-Unjoni, “l-obbligu li jitħallas lura vantaġġ miksub indebitament permezz ta’ irregolarità ma jikkostitwixxix sanzjoni, iżda huwa s-sempliċi konsegwenza tal-konstatazzjoni li l-kundizzjonijiet meħtieġa għall-kisba ta’ vantaġġ li jirriżulta mil-leġiżlazzjoni tal-Unjoni ma ġewx osservati, b’tali mod li l-vantaġġ miksub sar ta’ natura indebita” (sentenza tas‑26 ta’ Mejju 2016, Județul Neamț, C‑260/14 u C‑261/14, EU:C:2016:360, punt 50).
      (
            16
         )	Premessa 9 taċ-CRR.
      (
            17
         )	Iċċitata iktar ’il fuq.
      (
            18
         )	Għal din ir-raġuni, l-Artikolu 70 tad-Direttiva 2013/36 jipprovdi, b’mod partikolari, li “l-awtoritajiet kompetenti għandhom iqisu ċ-ċirkostanzi rilevanti kollha”, inkluż, pereżempju, “(a) il-gravità u kemm idum iseħħ il-ksur; (b) il-grad ta’ responsabbiltà tal-persuna fiżika jew ġuridika responsabbli għall-ksur; (c) is-saħħa finanzjarja tal-persuna fiżika jew ġuridika responsabbli għall-ksur […]; (d) l-importanza tal-profitti miksuba jew it-telf evitat mill-persuna fiżika jew ġuridika responsabbli għall-ksur, sa fejn ikunu jistgħu jiġu determinati; […] [jew] (f) il-livell ta’ kooperazzjoni tal-persuna fiżika jew ġuridika responsabbli għall-ksur mal-awtorità kompetenti”.
      (
            19
         )	Infakkar li, skont dan l-istess Artikolu 67, “[d]an l-Artikolu għandu japplika tal-inqas fi kwalunkwe waħda miċ-ċirkostanzi li ġejjin […]” (enfasi miżjuda). Bl-istess mod, l-Artikolu 66(1) tal-istess direttiva jirrigwarda wkoll għadd ta’ każijiet li għandhom ikunu suġġetti, “tal-inqas”, għal sanzjonijiet u miżuri amministrattivi statali.
      (
            20
         )	Il-paragrafu 1 jikkonċerna wkoll, għal ċerti każijiet, limitu mhux perċentwali, iżda din is-sitwazzjoni ma hijiex rilevanti għal din il-kawża.
      (
            21
         )	Enfasi miżjuda.