CELEX: 31980R1571
Language: nl
Date: 1980-06-18 00:00:00
Title: Verordening (EEG) nr. 1571/80 van de Raad van 18 juni 1980 betreffende de opening, de verdeling en de wijze van beheer van een communautair tariefcontingent voor bepaalde wijnen met een benaming van oorsprong, van post ex 22.05 C van het gemeenschappelijk douanetarief, van oorsprong uit Marokko (1980/1981)

Nr. L 159 / 34                              Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                              25 . 6 . 80
                                       VERORDENING ( EEG) Nr. 1571 /80 VAN DE RAAD
                                                             van 18 juni 1980
                betreffende de opening, de verdeling en de wijze van beheer van een communautair tarief­
                contingent voor bepaalde wijnen met een benaming van oorsprong, van post ex 22.05 C
                    van het gemeenschappelijk douanetarief, van oorsprong uit Marokko ( 1980/1981 )
DE RAAD VAN DE EUROPESE                                                 eenstemming schijnt te zijn met het communautaire
GEMEENSCHAPPEN,                                                         karakter van het genoemde contingent in het licht van
                                                                        de hierboven uiteengezette beginselen ; dat deze
Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese                     verdeling , om zo goed mogelijk de werkelijke ont­
Economische Gemeenschap , inzonderheid op artikel                       wikkeling van de markt van de betrokken produkten
 113 ,                                                                  weer te geven , toegepast moet worden naar verhou­
                                                                        ding van de behoeften der Lid-Staten, berekend ener­
Gezien het voorstel van de Commissie ,                                  zijds op grond van de statistische gegevens betref­
                                                                        fende de invoer van de genoemde produkten uit Ma­
                                                                        rokko over een representatieve referentieperiode en
Overwegende dat in artikel 21 van de Samenwer­                          anderzijds op grond van de economische vooruitzich­
kingsovereenkomst tussen de Europese Economische                        ten voor de betrokken contingentsperiode ;
Gemeenschap en het Koninkrijk Marokko (*) is be­
paald dat sommige wijnen met een benaming van
oorsprong, van post ex 22.05 C van het gemeenschap­                     Overwegende dat evenwel in het onderhavige geval
pelijk douanetarief, van oorsprong uit Marokko , die                    zowel communautaire als nationale statistische gege­
in de Overeenkomst in de vorm van een briefwisseling                    vens , onderverdeeld naar de kwaliteit van de betrok­
van 12 maart 1977 (2) nader zijn omschreven , bij in­                   ken wijnen, ontbreken, en dat geen enkele deugde­
voer in de Gemeenschap van douanerechten zijn vrij­                     lijke prognose betreffende de invoer kan worden ge­
gesteld , binnen de grenzen van een jaarlijks commu­                    maakt ; dat het onder deze omstandigheden wenselijk
nautair tariefcontingent van 50 000 hectoliter ; dat                    lijkt het contingent zodanig in aanvankelijke quota te
deze wijnen moeten worden aangeboden in verpak­                         verdelen dat rekening wordt gehouden met de afna­
kingen inhoudende 2 liter of minder ; dat het desbe­                    memogelijkheden voor de genoemde wijnen op de
treffende tariefcontingent derhalve dient te worden                     markten van de verschillende Lid-Staten ;
geopend voor de periode van 1 juli 1980 tot en met
30 juni 1981 ;                                                          Overwegende dat, ten einde rekening te houden met
                                                                        de ontwikkeling van de invoer van de betrokken pro­
Overwegende dat voor de betrokken wijn de referen­                      dukten in de verschillende Lid-Staten , het contingent
tieprijzen franco grens van toepassing zijn ; dat deze                  in twee gedeelten moet worden gesplitst, waarvan het
wijn alleen voor dit tariefcontingent in aanmerking                     eerste gedeelte over de Lid-Staten wordt verdeeld ,
kan komen onder de voorwaarde dat artikel 18 van                        terwijl het tweede gedeelte een reserve vormt ter
Verordening (EEG) nr. 337 / 79 (3), laatstelijk gewij­                  voorziening in de verdere behoeften van de Lid-Sta­
zigd bij Verordening (EEG) nr. 459/ 80 (4), in acht                     ten die hun aanvankelijke quotum hebben opgebruikt ;
wordt genomen ;                                                         dat, ten einde aan de importeurs van elke Lid-Staat
                                                                        een zekere waarborg te geven het eerste gedeelte van
Overwegende dat met name gewaarborgd moet wor­                          het communautaire contingent zou moeten worden
den dat alle importeurs van de Gemeenschap te allen                     vastgesteld op een niveau dat in het onderhavige ge­
tijde en in gelijke mate gebruik kunnen maken van                       val 50 % van het volume van het contingent zou kun­
genoemd contingent en voorts dat in de Lid-Staten de                    nen bedragen ;
op het genoemde contingent toe te passen rechten
ononderbroken worden toegepast op alle invoer van                       Overwegende dat de aanvankelijke quota van de Lid­
de betrokken produkten tot op het moment dat het                        Staten meer of minder spoedig kunnen zijn opge­
contingent is uitgeput ; dat een systeem voor de benut­                 bruikt ; dat het, ten einde daarmee rekening te hou­
ting van het communautaire tariefcontingent, geba­                      den en elke onderbreking te voorkomen , van belang
seerd op een verdeling over de Lid-Staten , in over­                    is dat iedere Lid-Staat die zijn aanvankelijke quotum
                                                                        nagenoeg geheel heeft benut, een extra quotum uit de
                                                                         reserve opneemt ; dat deze opneming door elke Lid­
(') PB nr. L 264 van 27. 9 . 1978 , blz. 2.                              Staat moet worden verricht wanneer elk van zijn ex­
( 2) PB nr. L 65 van 1 1 . 3 . 1977 , blz . 2 .                         tra quota vrijwel geheel is benut, en wel zo vaak als
O PB nr. L 54 van 5 . 3 . 1979 , blz . 1 .                               de reserve dat toelaat ; dat de aanvankelijke en de ex­
 (4) PB nr. L 57 van 29 . 2 . 1980 , blz . 32                            tra quota moeten gelden tot aan het einde van de
 ---pagebreak---  25 . 6 . 80
                                       Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                           Nr. L 159 / 35
 contingentsperiode ; dat deze wijze van beheer een               4. Bij de invoer moet elk van deze wijnen verge­
 nauwe samenwerking vereist tussen de Lid-Staten en               zeld gaan van een certificaat van benaming van oor­
 de Commissie, die met name de uitputtingsgraad van               sprong, afgegeven door de bevoegde Marokkaanse
 het contingent moet kunnen volgen en de Lid-Staten               overheidsinstantie, conform het aan deze verordening
 daarover moet kunnen inlichten ;                                 gehechte model .
 Overwegende dat het noodzakelijk ist dat een Lid­
                                                                                         Artikel 2
 Staat, die op een bepaald tijdstip van de contingents­
periode een belangrijk overschot van het aanvanke­
lijke quotum heeft, daarvan een aanmerkelijk percen­              1.     Het in artikel 1 genoemde tariefcontingent
tage in de reserve terugstort, ten einde te voorkomen             wordt in twee gedeelten gesplitst.
dat een gedeelte van het communautaire contingent
in een Lid-Staat onbenut blijft, terwijl andere Lid-Sta­          2 . Een eerste gedeelte van het contingent wordt
ten er gebruik van zouden kunnen maken ;                          over de Lid-Staten verdeeld ; de quota die, onder
                                                                 voorbehoud van artikel 5 , tot en met 30 juni 1981
Overwegende dat, aangezien het Koninkrijk België ,               gelden , bedragen :
het Koninkrijk der Nederlanden en het Groothertog­                                                   (in hectoliter)
dom Luxemburg verenigd zijn in en vertegenwoor­                             Benelux :                  4 150
digd worden door de Benelux Economische Unie ,                              Denemarken :               2 500
elke handeling met betrekking tot het beheer van de                         Duitsland                  5 000
aan de genoemde Economische Unie toegewezen                                 Frankrijk :                5 000
quota kan worden verricht door één van haar leden ,                         Ierland :                  1 700
                                                                            Italië :                   2 500
HEEFT DE VOLGENDE VERORDENING                                               Verenigd Koninkrijk :      4 150
VASTGESTELD :
                                                                 3.      Het tweede gedeelte van het contingent, ter
                            Artikel 1                            grootte van 25 000 hectoliter, vormt de overeenkom­
                                                                 stige reserve .
 1 . Voor de periode van 1 juli 1980 tot en met
30 juni 1981 wordt een communautair tariefcontin­
gent van 50 000 hectoliter geopend voor de volgende                                      Artikel 3
produkten , van oorsprong uit Marokko :
                                                                 1 . Indien het aanvankelijke quotum van een Lid­
     Nr. van het
                                                                 Staat, zoals vastgesteld in artikel 2, lid 2 , dan wel dat
  gemeenschap­
       pelijk                     Omschrijving                   zelfde quotum, verminderd met het bij toepassing van
    douanetarief                                                 artikel 5 in de reserve teruggestorte gedeelte, voor
                                                                 90 % of meer is benut, gaat deze Lid-Staat, door
22.05            Wijn van verse druiven ; druivemost, waar­      middel van een kennisgeving aan de Commissie, on­
                 van de gisting door toevoegen van alcohol is    verwijld over tot opneming, voor zover in de reserve
                 gestuit (mistella daaronder begrepen) :
                                                                 nog een voldoende hoeveelheid aanwezig is, van een
                 C. andere :                                     tweede quotum gelijk aan 15 % van zijn aanvanke­
                    — Wijnen met een benaming van oor­           lijke quotum , eventueel afgerond op de volgende een­
                         sprong die de volgende namen dra­       heid naar boven .
                         gen :
                         Berkane, Saïs , Beni M'Tir, Guer­
                         rouane , Zemmour, Zennata, met een      2 . Indien een Lid-Staat, na volledige benutting van
                         effectief alcohol-volumegehalte van     zijn aanvankelijk quotum, het door hem opgenomen
                         1 5 % vol of minder, in verpakkingen    tweede quotum voor 90 % of meer heeft aangewend,
                         inhoudende twee liter of minder
                                                                 gaat hij , op de wijze als bepaald in lid 1 , over tot
                                                                 opneming van een derde quotum, gelijk aan 7,5 %
2 . Binnen de grenzen van dit tariefcontingent wor­              van zijn aanvankelijke quotum .
den de voor deze wijnen geldende rechten van het
gemeenschappelijk douanetarief geheel geschorst.                  3 . Indien een Lid-Staat, na volledige benutting van
                                                                  zijn tweede quotum, het door hem opgenomen derde
3 . Voor de betrokken wijn zijn de referentieprijzen              quotum voor 90 % of meer heeft aangewend, gaat
franco grens van toepassing.                                      hij , op de wijze als bepaald in lid 1 , over tot opne­
                                                                  ming van een vierde quotum, dat gelijk is aan het
Deze wijn kan alleen voor dit tariefcontingent in aan­            derde .
merking komen onder de voorwaarde dat artikel 18
van Verordening (EEG) nr. 337 / 79 in acht wordt ge­              Deze procedure wordt toegepast totdat de reserve is
nomen .                                                           uitgeput.
 ---pagebreak--- Nr. L 159 / 36                     Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                            25 . 6 . 80
4.    In afwijking van het bepaalde in de leden 1 tot         Zij ziet erop toe dat de opneming waardoor de re­
en met 3 kunnen de Lid-Staten overgaan tot opne­              serve volledig wordt uitgeput tot het nog beschikbare
ming van geringere hoeveelheden dan de in die leden           overschot beperkt blijft en deelt te dien einde aan de
vastgestelde quota, wanneer er gronden zijn om aan            Lid-Staat die deze laatste opneming verricht mede ,
te nemen dat deze quota wellicht niet geheel zullen           hoeveel dit overschot bedraagt.
worden benut. Zij delen aan de Commissie de rede­
nen mede die tot toepassing van het onderhavige lid
hebben geleid .                                                                       Artikel 7
                                                              1 . De Lid-Staten treffen alle dienstige maatregelen
                        Artikel 4                             opdat door opening van de met toepassing van artikel
                                                              3 door hen opgenomen extra quota, de door hen in­
                                                              gevoerde hoeveelheden zonder onderbreking kunnen
De overeenkomstig artikel 3 opgenomen extra quota             worden afgeboekt op hun gecumuleerd aandeel in het
gelden tot en met 30 juni 1981 .                              communautaire tariefcontingent.
                                                              2 . De Lid-Staten waarborgen de op hun grondge­
                        Artikel 5                             bied gevestigde importeurs van de betrokken produk­
                                                              ten vrije toegang tot de hun toegekende quota .
De Lid-Staten storten uiterlijk op 1 apil 1981 het niet
benutte gedeelte van hun aanvankelijk quotum in de            3 . De Lid-Staten boeken de ingevoerde hoeveelhe­
reserve terug, dat op 15 maart 1981 20 % van het              den van de betrokken produkten op hun quota af
aanvankelijke quotum te boven gaat. Zij kunnen een            naar gelang dat de produkten bij de douane ten in­
grotere hoeveelheid terugstorten , indien er gronden          voer in het vrije verkeer worden aangegeven .
zijn om aan te nemen dat deze wellicht onbenut zal
blijven .                                                     4 . De uitputtingsgraad van de quota van de Lid­
                                                              Staten wordt vastgesteld op grond van de ingevoerde
De Lid-Staten geven de Commissie uiterlijk op 1 april         hoeveelheden die onder de in lid 3 bepaalde voor­
 1981 kennis van de totale invoer van de betrokken            waarden worden afgeboekt.
produkten , die tot en met 15 maart 1981 heeft plaats­
gevonden en op het communautaire contingent is af­                                    Artikel 8
geboekt, alsmede eventueel van het gedeelte van hun
aanvankelijke quotum dat zij in de reserve terugstor­
ten .
                                                              Op verzoek van de Commissie stellen de Lid-Staten
                                                              haar op de hoogte van de invoer die daadwerkelijk op
                                                              hun quota is afgeboekt.
                        Artikel 6
                                                                                      Artikel 9
De Commissie houdt boek van de hoeveelheden van
de door de Lid-Staten overeenkomstig de artikelen 2           De Lid-Staten en de Commissie werken nauw samen
en 3 geopende quota, en brengt, onmiddellijk na ont­          om te bereiken dat deze verordening wordt nage­
vangst van de opgaven elke Lid-Staat op de hoogte             komen .
van de uitputtingsgraad van de reserve.
                                                                                     Artikel 10
Zij stelt de Lid-Staten uiterlijk op 5 april 1981 in ken­
nis van de stand van de reserve na de overeenkomstig
artikel 5 verrichte terugstortingen .                         Deze verordening treedt in werking op 1 juli 1980 .
              Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in
              elke Lid-Staat.
              Gedaan te Luxemburg, 18 juni 1980 .
                                                                                       Voor de Raad
                                                                                      De Voorzitter
                                                                                    C. FRACANZANI
 ---pagebreak---                                                                    BIJLAGE
 1.                - Eksportør - Ausführer - Exporter - Exporta­         2.          - Nummer - Nummer -
     teur - Esportatore - Exporteur:                                         (MumDer - Numero - Numero -                        00000
                                                                             Nummer
                                                                          3. ( Naam van de instantie die de benaming van
                                                                             oorsprong garandeert)
 4.                    - Modtager - Empfänger - Consignee -
     Destinataire - Destinatario - Geadresseerde :
                                                                         5.
                                                                              CERTIFIKAT FOR OPRINDELSESBETEGNELSE
                                                                              BESCHEINIGUNG DER URSPRUNGSBEZEICHNUNG
                                                                              CERTIFICATE OF DESIGNATION OF ORIGIN
                                                                              CERTIFICAT D'APPELLATION D'ORIGINE
                                                                              CERTIFICATO DI DENOMINAZIONE DI ORIGINE
 6.                     - Transportmiddel - Beförderungsmittel                CERTIFICAAT VAN BENAMING VAN OORSPRONG
     - Means of transport - Moyen de transport - Mezzo di
     trasporto - Vervoermiddel :
                                                                         7 . ( Benaming van oorsprong )
 8.                     - Losningssted - Entladungsort - Place
     of unloading - Lieu de déchargement - Luogo di sbarco -
     Plaats van lossing :
 9.                                                                                                     10                       11 .
     Mærker og numre, kollienes antal og art                                                                Bruttovægt                 Liter
     Zeichen und Nummern , Anzahl und Art der Packstücke                                                    Rohgewicht                 Liter
     Marks and numbers , number and kind of packages                                                        Gross weight               Litres
     Marques et numéros, nombre et nature des colis                                                         Poids brut                 Litres
     Marca e numero, quantità e natura dei colli                                                            Peso lordo                 Litri
     Merken en nummers, aantal en soort der colli                                                           Brutogewicht               Liter
12 .                           - Liter (i bogstaver) - Liter ( in Buchstaben) - Litres ( in words) - Litres ( en lettres) - Litri ( in lettere) -
     Liter (voluit):
                                  W
13 .                                  - Påtegning fra udstedende organ - Bescheinigung der erteilenden Stelle - Certificate of the
     issuing authority - visa de I organisme emetteur - Visto dell organismo emittente - Visum van de instantie van afgifte :
14 .                        - Toldstedets attest - Sichtvermerk der
     Zollstelle - Customs stamp - Visa de la douane - Visto della
     dogana - Visum van de douane                                                                           (Oversættelse se nr. 15 - Über­
                                                                         setzung siehe Nr. 15 - see the translation under No 15 -
                                                                         Voir traduction au n0 15 - Vedi traduzione al n . 15 - Zie voor
                                                                         vertaling nr . 15 )
 ---pagebreak---       15. Det bekræftes, at vinen, der er nævnt i dette certifikat, er fremstillet i       området og ifølge marokkansk lovgivning er
           berettiget til oprindelsesbetegnelsen :»                         «.
           Alkohol tilsat denne vin er alkohol fremstillet af vin .
           Wir bestätigen , daß der in dieser Bescheinigung bezeichnete Wein im Bezirk                 gewonnen wurde und ihm nach
           marokkanischem Gesetz die Ursprungsbezeichnung                        " zuerkannt wird .
           Der diesem Wein zugefügte Alkohol ist aus Wein gewonnener Alkohol .
           We hereby certify that the wine described in this certificate is wine produced within the wine district of             and is
           considered by Moroccan legislation as entitled to the designation of origin '
           The alcohol added to this wine is alcohol of vinous origin .
           Nous certifions que le vin décrit dans ce certificat a été produit dans la zone de            et est reconnu , suivant la loi
           marocaine, comme ayant droit à la dénomination d'origine «                   ».
           L'alcool ajouté à ce vin est de l'alcool d'origine vinique .
           Si certifica che il vino descritto nel presente certificato è un vino prodotto nella zona di      ed è riconosciuto, secondo
           la legge marocchina, come avente diritto alla denominazione di origine «                 ».
           L'alcole aggiunto a questo vino è alcole di origine vinica .
           Wij verklaren dat de in dit certificaat omschreven wijn is vervaardigd in het wijndistrict van              en dat volgens
           de Marokkaanse wetgeving de benaming van oorsprong „                      " erkend wordt .
           De aan deze wijn toegevoegde alcohol is alcohol , uit wijn gewonnen .
      16 .  •)
 (1 ) Rubrik forbeholdt eksportlandets andre angivelser.
(1)   Diese Nummer ist weiteren Angaben des Ausfuhrlandes vorbehalten .
 (1 ) Space reserved for additional details given in the exporting country.
(1 )  Case réservée pour d'autres indications du pays exportateur.
( 1) Spazio riservato per altre indicazioni del paese esportatore
( 1 ) Ruimte bestemd voor andere gegevens van het land van uitvoer .