CELEX: 51987PC0478
Language: el
Date: 1987-10-19
Title: ΠΡΟΤΑΣΗ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ (EOK) ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ για το άνοιγμα και τον τρόπο διαχείρισης μιας κοινοτικής δασμολογικής ποσόστωσης για νωπά επιτραπέζια σταφύλια του αριθμού ΕΧ 08.06.10-15 της συνδυασμένης ονοματολογίας, καταγωγής Καναρίων Νήσων (1988) (υποβληθείσα από την Επιτροπή)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (87) 478
Vol. 1987/0242
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983 concernant
l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique européenne et de
la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983, p. 1) modifié en dernier
lieu par le règlement (UE) 2015/496 du Conseil du 17 mars 2015 (JO L79 du 25. 3.2015, p. 1), ce
dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents classifiés présents dans ce dossier
ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit règlement ou sont considérés déclassifiés
conformément aux articles 26(3) et 59(2) de la décision (UE, Euratom) 2015/444 de la
Commission du 13 mars 2015 concernant les règles de sécurité aux fins de la protection des
informations classifiées de l'Union européenne.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983 concerning
the opening to the public of the historical archives of the European Economic Community and the
European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as last amended by Council
Regulation (EU) 2015/496 of 17 March 2015 (OJ L 79, 27.3.2015, p. 1), this file is open to the
public. Where necessary, classified documents in this file have been declassified in conformity
with Article 5 of the aforementioned regulation or are considered declassified in conformity with
Articles (26.3) and 59(2) of the Commission Decision (EU, Euratom) 2015/444 of 13 March 2015
on the security rules for protecting EU classified information.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1. Februar
1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und
der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983, S. 1), zuletzt geändert durch die
Verordnung (EU) Nr. 2015/496 vom 17. März 2015 (ABI. L 79 vom 25.3.2015, S. 1), ist dieser Akt
der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit erforderlich, wurden die Verschlusssachen in diesem Akt in
Übereinstimmung mit Artikel 5 der genannten Verordnung freigegeben; beziehungsweise werden
sie auf Grundlage von Artikel 26(3) und 59(2) der Entscheidung der Kommission (EU, Euratom)
2015/444 vom      13.   März 2015     über die   Sicherheitsvorschriften für den Schutz von  EU-
Verschlusssachen als herabgestuft angesehen.
 ---pagebreak--- ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ
                                                                   CΟΜ ( 87 ) 478 ,     τελικό
                                                                   Βρυξέλλες , 19 Οκτωβρίου 1987
                     ΠΡΟΤΑΣΗ   ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ    ( ΕΟΚ ) ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
   για το άνοιγμα και τον τρόπο διαχείρισης μιας κοινοτικής δασμολογικής
    ποσόστωσης για νωπά επιτραπέζια σταφύλια του αριθμού              ΕΧ 08.06.10-15
     της     συνδυασμένης    ονοματολογίας , καταγωγής Καναρίων Νήσων          ( 1988 )
                          ( υποβληθείσα  από την        Επιτροπή )
                                                      ■'Av
 COM  ( 87 )  478 TEAIKO
                                               - Π) \
 ---pagebreak---                               ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΗ  ΕΚΘΕΣΗ
1 . Βάσει του άρθρου 5 του κανονισμού ( ΕΟΚ )   αριθ . 1391 / 87 , τα
    νωπά επιτραπέζια σταφύλια , που υπάγονται στον αριθμό ΕΧ
    08.06.10-15 συνδυασμένης ονοματολογίας , καταγωγής Κανα-
    ρίων Νήσων , τυγχάνουν κατά την εισαγωγή τους στο τελωνεια¬
    κό έδαφος της Κοινότητας , κατά τη διάρκεια της περιόδου
    από 1ης Ιανουάριου έως 31 Μαρτίου κάθε έτους , μειωμένων
    δασμών μέσα στα όρια κοινοτικής δασμολογικής ποσόστωσης
    100   τόννων .
     Όταν τα εν λόγω προϊόντα εισάγονται στο τμήμα της Ισπανίας
    που περιλαμβάνεται στην Κοινότητα , τυγχάνουν δασμολογικής
    ατέλειας και δεν υπόκεινται στην τήρηση της τιμής αναγωγής
     Όταν τα εν λόγω προϊόντα εισάγονται στην Πορτογαλία , οι
    δασμοί που εφαρμόζονται πρέπει να υπολογιστούν σύμφωνα με
    τις διατάζεις της πράξης προσχώρησης .
     Όταν   τα εν λόγω προϊόντα τίθενται σε ελεύθερη     κυκλοφορία
    στο υπόλοιπο τελωνειακό     έδαφος  της Κοινότητας , τυγχάνουν
    προοδευτικής μείωσης των δασμών με τον ίδιο ρυθμό και με
    τις ίδιες προϋποθέσεις που προβλέπονται στο άρθρο 75 της
    πράξης προσχώρησης και με την επιφύλαξη της τήρησης των
    τιμών αναγωγής .
    Πρέπει λοιπόν ν'ανοιχθούν αυτές οι δασμολογικές      ποσοστώσεις
    για το 1988 .
Λ . Από την ημερομηνία ανοίγματος της εν λόγω ποσόστωσης η ονομα¬
    τολογία που χρησιμοποιείται στο κοινό δασμολόγιο θ'αντικατα-
    σταθε ί από τη συνδυασμένη νονοματολογ ια ,   η οποία βασίζεται
    στη διεθνή σύμβαση για το εναρμονισμένο σύστημα περιγραφής
    και κωδικοποίησης των εμπορευμάτων * ότι η παρούσα πρόταση
    πρέπει να λάβει υπόψη το γεγονός άυτο προβλεποντας τους κωδι ¬
    κούς της συνδυασμένης ονοματολογίας , όπως επίσης , ενδεχομέ
    νως , τους αριθμούς του κώδικα ΤΑΚΙΡ στους οποίους υπάγονται
    τα εν λόγω     προϊόντα .
 ---pagebreak---                                   -2-
3 . Η Επιτροπή έχει επίγνωση του γεγονότος ότι η μεταφορά ορισμέ ¬
    νων δασμολογικών παραχωρήσεων του     κοινού δασμολογίου στη
    Συνδυασμένη Ονοματολογία μπορεί να δημιουργήσει προβλήματα
    που θ " απαιτήσουν ρύθμιση μεταξύ των ενδιαφερομένων μερών . Δια¬
    τηρεί λοιπόν τη δυνατότητα να τροποποιήσει την πρότασή της
    κατά τη διάρκεια της διαδικασίας για να την προσαρμόσει ,
    ενδεχομένως , ανάλογα με τις ανάγκες .
4 . Δεδομένου ότι πρόκειται για μία δασμολογική ποσόστωση που
    πρέπει να καλύψει ανάγκες οι οποίες δεν μπορούν να προσδιο ¬
    ριστούν με αρκετή ακρίβεια , δεν κρίνεται σκόπιμο να προβλεφθεί
    κατανομή μεριδίων στα κράτη μέλη κατά συνέπεια , όλη η ποσότητα
    της ποσόστωσης θα χρησιμοποιηθεί για τη σύσταση κοινοτικού α¬
    ποθέματος .
     Όσον αφορά τον τρόπο διαχείρισης που πρέπει να εφαρμοστεί
    από όλα τα κράτη μέλη , η Επιτροπή προτείνει το σύστημα " κατ'
    αναλογία " .
    Αυτό είναι το αντικείμενο της συνημμένης    πρότασης .
    ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ :    Πρόταση  κανονισμού
 ---pagebreak---                                ΠΡΟΤΑΣΗ
                     ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ ( ΕΟΚ ) ΑΡΙΘ :      ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
                     Της
για το άνοιγμα , και τον τρόπο διαχείρισης κοινοτικής δασμο ¬
λογικής ποσόστωσης για νωπά επιτραπέζια σταφύλια του αριθ ¬
μού ΕΧ 1)8 . 06.10-1 5 της συνδυασμένης ονοματολογίας καταγωγής
                          Καναρίων     Νήσων ( 1988 )
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ ,
'Εχοντας     υπόψη :
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας ,
τον κανονισμό ( ΕΟΚ ) αριθ . 1891 / 87 του Συμβουλίου της 18ης Μαίου
1987 σχετικά με ορισμένες προσαρμογές του καθεστώτος που εφαρ -
μόςεται στις Καναρίους Νήσους ( 1 ), και ιδίως τα άρθρα 5 και 10 ,
την πρόταση της Επιτροπής ,
Εκτιμώντας ,
ότι , με βάση το άρθρο 5 του κανονισμού ( ΕΟΚ ) αριθ . 1391 / 87 ,
τα νωπά επιτραπέζια σταφύλια του αριθμού ΕΧ 08.06.10-15 της
συνδυασμένης ονοματολογίας , καταγωγής Καναρίων Νήσων , τυγχά¬
νουν κατά την εισαγωγή τους στο τελωνειακό έδαφος της Κοινότη ¬
τας , κατά τη διάρκεια της περιόδου από την 1η Ιανουάριου μέ ¬
χρι τις 31 Μαρτίου κάθε έτους , μειωμένων δασμών μέσα στα όρια
κοινοτικής δασμολογικής ποσόστωσης 100 τόννων ’
ότι , όταν τα εν λόγω προϊόντα εισάγονται στο τμήμα της Ισπανίας
που περιλαμβάνεται στο τελωνειακό έδαφος της Κοινότητας , τυγχά¬
νουν δασμολογικής ατέλειας και δεν υπόκεινται στην τήρηση της
τιμής αναγωγής " ότι , όταν τα εν λόγω προϊόντα εισάγονται στην
Πορτογαλία , εφαρμόζονται ποσοστωτικοί δασμοί που υπολογίζονται
σύμφωνα με τις διατάζεις της πράξης προσχώρησης της Ισπανίας
και της Πορτογαλίας " ότι , όταν τα εν λόγω προϊόντα τίθενται
σε ελεύθερη κυκλοφορία στο υπόλοιπο τελωνειακό έδαφος της
Κοινότητας , τυγχάνουν προοδευτικής μείωσης των δασμών με τον
ίδιο ρυθμό και με τις ίδιες προϋποθέσεις που προβλέπονται στην
πράξη προσχώρησης για τα ίδια προϊόντα που εισάγονται από τις
χώρες αυτές και με την επιφύλαξη της τήρησης της τιμής αναγωγής "
ότι , για να τύχουν της δασμολογικής ποσόστωσης , τα εν λόγω
προϊόντα πρέπει να τηρούν ορισμένες προϋποθέσεις σήμανσης και
επικόλλησης ετικέτας , που χρησιμεύουν ως απόδειξη της καταγω¬
γής τους
 ( 1 ) ΕΕ αριθ . Π 133 της 22.5.1987 , σ.5
 ---pagebreak---                                                  -2-
       ότι από     χην ημερομηνία ανοίγματος της εν Λόγω ποσόστωσης
       η ονοματολογία του κοινού δασμολογίου θ ’αντ ικατασταθε ί
       με τη συνδυασμένη ονοματολογία που βασίζεται στη Διεθνή
       Σύμβαση για το Εναρμονισμένο Σύστημα Περιγραφής και Κωδικο ¬
       ποίησης των Εμπορευμάτων * ότι ο παρών κανονισμός πρέπει να
       λάβει υπόψη το γεγονός αυτό προβλέποντας τους κωδικούς της
       συνδυασμένης       ονοματολογίας , όπως επίσης , ενδεχομένως , τους
       αριθμούς του κώδικα           ΤΑΚΙΕστους οποίους        υπάγονται τα εν
       λόγω προΐ'όντα
       ότι πρέπει να εξασφαλιστούν , ιδίως , η ίση και συνεχής
       πρόσβαση όλων των εισαγωγέων της Κοινότητας στην εν λόγω
       ποσόστωση και η αδιάκοπη εφαρμογή του δασμού που προβλέπε -
       ται γι'αυτήν την ποσόστωση σε όλες τις εισαγωγές του εν λό ¬
       γω προΐ'όντος σε όλα τα κράτη μέλη , μέχρι εξάντλησης της πο ¬
       σόστωσης * ότι , εντούτοις , δεδομένου ότι πρόκειται για δα ¬
       σμολογική ποσόστωση η οποία πρέπει να καλύψει ανάγκες που
       δεν μπορούν να προσδιοριστούν με επαρκή ακρίβεια , θα πρέπει
       να μήν προβλεφθεί κατανομή μεταξύ των κρατών μελών , με την
       επιφύλαξη των από τη συνολική ποσόστωση αναλήψεων των ποσο ¬
       τήτων που θα επαρκούν για την ικανοποίηση των αναγκών τους ,
       υπό τους όρους και σύμφωνα με τη διαδικασία που θα καθοριστεί *
       ότι ο τρόπος αυτός διαχείρισης απαιτεί στενή συνεργασία μετα¬
       ξύ τιον κρατών μελών και της Επιτροπής , η οποία πρέπει να
       έχει τη δυνατότητα να παρακολουθεί το βαθμό εξάντλησης
       της ποσόστωσης και να ενημερώνει σχετικά τα κράτη μέλη *
       ότι , επειδή     το Βασίλειο του Βελγίου , το Βασίλειο των Κάτω
       Χωρών και το Μετγάλο Δουκάτο             του Λουξεμβούργου είναι ενω ¬
       μένα και ανριπροσωπεύονται               από την οικονομική ένωση Μπενε -
       λούξ , κάθε ενέργεια σχετική με τη διαχείριση των μεριδίων
       που αναλογούν στην οικονομική αυτή ένωση είναι δυνατόν να
       πραγματοποιηθεί από ένα από τα μέλη της .
       ΕΞΕΔΩΣΕ     ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ       ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ :
                                                    ' Αρθρο 1
  1 . α ) Από την 1η Ιανουάριου μέχρι τις 31 Μαρτίου 1988 ,
          οι τελωνειακοί δασμοί κατά την εισαγωγή στην Κοι ¬
          νότητα των προΐ'όντων που περ ιγράφονται κατωτέρω α ¬
           ναστέλλονται στο ποσοστό και μέσα στα όρια κοινοτι ¬
          κής δασμολογικής ποσόστωσης που αναφέρονται στον
           πίνακα    που ακολουθεί :
 Αύξων       Αριθμός της       j   Περιγραφή των εμπορευμάτων     Υψος της
                                                                  ποσόστωσης
                                                                                    Ποσοστωτ ι κός
                                                                                    δασμός ( % )
 αριθμός    συνδυασμένης
            ονοματολογ ι'α                                        ( σε τόννους )
                                   Σταφύλια , νωπά ή ζερά
                                      Νωπά :
                                   - - Επ i τραπέζ ι α
                                   - - - Από 1 Νοεμβρίου μέχρι
                                          14   Ιουλίου :                         I
                                   - - - - Άλλα , καταγωγής Κανα-
09.0435      EX 0806.10-15       I            ρίων Νήσων .              100       j      6,3
 ---pagebreak---                                   -3-
       β ) όταν τα εν λόγω προϊόντα εισάγονται στο τμήμα της
           Ισπανίας που περιλαμβάνεται στο τελωνειακό έδαφος
           της Κοινότητας , τυγχάνουν δασμολογικές     ατέλειες *
       γ ) μέσα στα όρια αυτών των δασμολογικών ποσοστώσεων ,
           η Πορτογαλική Δημοκρατία εφαρμόζει δασμούς , που υ ¬
           πολογίζονται σύμφωνα με τις σχετικές διατάζεις στην
           πράξη προσχώρησης και τους οικείους κανονισμούς .
2 . Κατά την εισαγιογή τους , τα εν λόγω προϊόντα τυγχάνουν , σε
περίπτωση εφαρμογής της αντισταθμιστικής εισφοράς σύμφωνα με
τον κανονισμό ( ΕΟΚ ) αριθ . 1035 / 72 του Συμβουλίου της 18ης Μαίου
19 72 για την κοινή οργάνωση αγοράς στον τομέα των οπωροκηπευτ ι -
κών ( 1 ), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό ( ΕΟΚ )
αριθ . 1351 / 86 ( 2 ) μείωσης κατά 4% αυτής της εισφοράς .
3.     α) ΐα πράγματα που υπάγονται στον παρόντα κανονισμό
           μπορούν να απολαύουν δασμολογικής ποσόστωσης μό ¬
           νο εάν , τη στιγμή της παρουσίασής τους στις αρχές
           που είναι επιφορτισμένες με τις διατυπώσεις αποδοχής
           για τη θέση σε ελεύθερη κυκλοφορία στο τελωνειακό έ ¬
           δαφος της Κοινότητας , με την επιφύλαξη άλλων διατάξεων
           σε θέματα ποιοτικών προδιαγραφών , παρουσιάζονται σε
           συσκευασίες οι οποίες φέρουν επ " αυτών την ένδειξη " Κα-
           νάριοι Νήσοι " , κατά τρόπο ευκρινή και ευανάγνωστο ,
           ή τη μετάφρασή της σε άλλη επίσημη γλώσσα της Κοινό ¬
           τητας ’
       β ) το άρθρο 9 τρίτο και τέταρτο εδάφιο του κανον ισμού ( ΕΟΚ )
           αριθ . 1035 / 72 δεν εφαρμόζεται στα προϊόντα που υπάγο ¬
           νται στον παρόντα κανονισμό .
4 . Αν εισαγωγέας ανακοινώσει επικείμενες εισαγωγές του εν
λόγω προϊόντος σε άλλο κράτος μέλος και ζητεί να του παραχω -
ρηθεί η δυνατότητα να κάνει χρήση της ποσόστωσης , το ενδια¬
φερόμενο κράτος μέλος προβαίνει , με σχετική κοινοποίηση στην
Επιτροπή , σε ανάληψη ποσόστητας επαρκούς για την κάλυψη των
αναγκών του στο μέτρο που το διαθέσιμο υπόλοιπο της ποσόστωσης
το επιτρέπει .
5 . Οι αναλήψεις που γίνονται κατ " εφαρμογή της παραγράφου 2
ισχύουν μέχρι το τέλος της ποσοστωτικής περιόδου .
                                     ' Αρθρο 2
1 . Τα κράτη μέλη θεσπίζουν κάθε αναγκαία διάταξη , ώστε το άνοιγ
μα των συμπληρωματικών μεριδίων              που ανέλαβαν , κατ'εφαρμογή
του άρθρου 1 παράγραφος 4 , να επιτρέπει τον αδιάκοπο καταλογισμό
στο συνολικό τους μερίδιο της κοινοτικής δασμολογικής ποσόστωσης
2 . Τα κράτη μέλη εγγυώνται στους εισαγωγείς του εν λόγω προί
όντος την ελεύθερη πρόσβαση στην ποσόστωση που τους έχει χο ¬
ρηγηθεί εφόσον το επιτρέπει το υπόλοιπο της ποσότητάς της .
 ( 1 ) ΕΕ αριθ . Ε    118   της 20.5.1972 , σ.1
 ( 2 ) ΕΕ αριθ . Ε    119   της 8.5.1986 , σ . 46
 ---pagebreak---                              -4-
.3 . ΐα κράτη μέλη προβαίνουν στον καταλογισμό των εισαγωγών
του εν λόγω προΐ'όντος στις αναλήψεις τους , στο βαθμό που
το προΐ’όν αυτό προσκομίζεται στο τελωνεία υπό την κάλυψη
διασαφήσεων θέσης σε ελεύθερη κυκλοφορία .
4 . Ο βαθμός εξάντλησης της ποσόστωσης διαπιστώνεται με βάση
τις εισαγωγές που καταλογίζονται πράγματι στην ποσόστωση ,
σύμφωνα    με την παράγραφο  3.
                               Άρθρο   ό
Ϊα κράτη μέλη πληροφορούν την Επιτροπή , μετά από αίτηση
της , για τις εισαγωγές που καταλόγισαν πράγματι στην ποσό ¬
στωση .
                               Άρθρο 4
Τα κράτη μέλη και η Επιτροπή συνεργάζονται      στενά για την
τήρηση του παρόντος κανονισμού .
                                Άρθρο 5
Ο    παρών κανονισμός  αρχίςει να ισχύει την 1η Ιανουρίου 1988 .
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του
και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος .
Βρυξέλλες ,                               Για    το Συμβούλιο
                                              Ο   Πρόεδρος