CELEX: C2003/070/15
Language: sv
Date: 2003-03-22 00:00:00
Title: Mål C-24/03: Talan mot Europeiska gemenskapernas kommission väckt den 15 januari 2003 av Republiken Italien

22.3.2003             SV                          Europeiska unionens officiella tidning                                           C 70/9

     c)    uppgifter lämnas som, fastän de är avsedda att               Talan mot Europeiska gemenskapernas kommission väckt
           vilseleda delägarna eller allmänheten i syfte att                   den 15 januari 2003 av Republiken Italien
           uppnå en oberättigad vinst, är en följd av uppskatta-
           de värden som, betraktade var för sig, inte avviker
           från de verkliga värdena med mer än ett visst antal                                     (Mål C-24/03)
           procent,
                                                                                                  (2003/C 70/15)
     d)    de oriktiga uppgifterna eller de bedrägligt utelämna-
           de uppgifterna, och under alla omständigheter de
           meddelanden och uppgifter som inte ger en rättvi-
           sande bild av bolagets tillgångar och skulder, ekono-        Republiken Italien har den 15 januari 2003 väckt talan
           miska ställning och resultat, inte ändrar bilden             vid Europeiska gemenskapernas domstol mot Europeiska
           av företagskoncernens tillgångar eller ekonomiska            gemenskapernas kommission. Sökanden företräds av Umberto
           ställning ”väsentligt”?                                      Leanza, professore, i egenskap av ombud, biträdd av Maurizio
                                                                        Fiorillo, avvocato dello Stato.
3)   Skall artikel 44.3 g i Fördraget om upprättandet av
     Europeiska gemenskapen jämförd med artiklarna 2.1 f
     och 6 i det så kallade första direktivet (68/151/EEG) och          Sökanden yrkar att domstolen skall
     artikel 2.2, 2.3 och 2.4 i det så kallade fjärde direktivet
     (78/660/EEG, såsom det kompletterats genom direktiven              ogiltigförklara kommissionens beslut nr 4127 av den 5 novem-
     nr 83/349 och 90/605), med avseende på de enskilda                 ber 2002 (1) enligt vilket följande utgifter för Republiken Italien
     medlemsstaternas skyldighet att föreskriva en ”lämplig             skall undantas från gemenskapsfinansiering inom ramen för
     påföljd” för de överträdelser som avses i första och i fjärde      garantisektionen vid EUGFJ:
     direktivet, tolkas så, att de utgör hinder för en lag i en
     medlemsstat, i vilken det vid åsidosättande av bolagens            —    punkt B.2.1 i rapporten – budgetåret 1999–2000 –
     skyldigheter vad gäller offentliggörande och lämnande av                frukt- och grönsaksodling – belopp: euro – 68 050,00
     rättvisande uppgifter, vilka skyldigheter har uppställts till
     försvar för skyddet av ”såväl bolagsmännens som tredje
     mans intressen”, föreskrivs ett påföljdssystem enligt vilket       —    punkt B.2.1 i rapporten – budgetåret 2000–2001 –
                                                                             frukt- och grönsaksodling – belopp: euro – 7 853,00

     a)    endast delägare och fordringsägare har rätt att begära       —    punkt B.4.1.6 i rapporten – budgetåret 1998–1999 –
           att påföljd skall ådömas i allvarligare fall (när                 lagring av säd – belopp: euro – 1 272 616,34
           ekonomisk skada har förorsakats), vilket får till följd
           att ett allmänt och effektivt skydd för tredje man
           inte föreligger,
                                                                        Grunder och huvudargument
     b)    endast contravvenzione-bestämmelser finns beträff-
           ande mindre allvarliga fall (där ingen ekonomisk
           skada har förorsakats eller då målsägandena inte har
           begärt att talan skall väckas), vilket i det italienska      1. F r u k t - o c h g r ö n s a k s o d l i n g
           processrättsliga systemet av ovan redovisade anled-
           ningar inte är tillräckligt effektivt,
                                                                        Kommissionen anser att de italienska myndigheterna inte till
                                                                        fullo har följt bestämmelserna i förordning nr 2200/96 ( 2) och
     c)    det är möjligt för enskilda målsägande att – genom           förordning nr 659/97 (3) (artikel 9 andra och tredje stycket),
           systemet för senare återkallelse av begäran att åtal         vilket har fått till följd att de har undervärderat de kvantiteter
           skall väckas – se till att skyddet av insynen pa             som de har meddelat i dokumentet om fastställande av
           bolagsområdet helt sätts ur spel?                            kompensation från gemenskapen för återtagande. Detta har
                                                                        medfört att kommissionen har fastställt en hög kompensation
                                                                        för återtagande.
( 1) EGT L 65, 14.3.1968, s. 8; svensk specialutgåva, område 17,
     volym 1, s. 3.                                                     Det skall följaktligen anses att de italienska myndigheterna har
( 2) EGT L 222, 14.8.1978, s. 11; svensk specialutgåva, område 17,      lämnat tillräcklig information enligt gällande gemenskapsrätts-
     volym 1, s. 17.                                                    liga bestämmelser till kommissionen, som skulle ha haft
( 3) EGT L 193, 18.7.1983, s. 1; svensk specialutgåva, område 17,       möjlighet att omräkna kompensationen för återtagande med
     volym 1, s. 59.
( 4) EGT L 317, 16.11.1990, s. 60; svensk specialutgåva, område 17,
                                                                        minimala skillnader jämfört med det slutresultat som det
     volym 1, s. 107.
                                                                        betalande organet har meddelat. Den italienska förvaltningen
                                                                        kan inte klandras för kommissionens underlåtenhet att justera
                                                                        kompensationen från gemenskapen för återtagande. Förvalt-
                                                                        ningen i fråga har påpekat att kompensationsbeloppet skall
                                                                        justeras och med hur mycket.
 ---pagebreak--- C 70/10               SV                          Europeiska unionens officiella tidning                                     22.3.2003

2.   Off ent l i g l ag ri n g av sä d                                  2003, att Europeiska gemenskapernas domstol skall meddela
                                                                        ett förhandsavgörande i målet mellan Finanzamt Bergisch
Kommissionen har bestritt att det numera nedlagda AIMA när              Gladbach och Hans U. Hundt-Eßwein beträffande följande
majs förvärvades under regleringsåret 1997/98 inte angav den            frågor:
första lagringsdagen i meddelandet om att anbudet kan godtas,
utan tvärtom lät fristen för fastställande av pris börja löpa vid       1.   Skall den som förvärvar eller låter uppföra en byggnad
den tidpunkt då den första lagringen rent praktiskt ägde rum                 som skall användas som bostad anses agera som en
hos stödmottagaren. Enligt kommissionens mening medförde                     skattskyldig då han förvärvar eller låter uppföra byggna-
detta större utgifter för EUGFJ i förhållande till vad fonden                den, om han har för avsikt att använda ett av rummen i
skulle ha varit skyldig att utge om AIMA visserligen inte hade               byggnaden som så kallat ”arbetsrum i privatbostad” i sin
fastställt något preliminärt lagringsdatum, men ändå hade                    bisyssla som näringsidkare?
använt dagen efter det att skrivelsen om godtagande av anbudet
avsändes som utgångspunkt. Denna dag skulle lagringen i
fråga ha kunnat påbörjas. Det utbetalande organet AGEA
delar inte kommissionens mening, då det inte någonstans i               För det fall den första frågan besvaras jakande, ställs följande
förordning nr 689/92 ( 4) föreskrivs att dagen efter den dag då         fråga:
skrivelsen om att anbudet har godtagits avsänds skall vara
utgångspunkt för beräkningen av det pris som skall betalas
för produkten. Dessutom delegeras det i förordningen till               2.   För det fall en samägande gemenskap eller ett äkta
interventionsorganen att upprätta planen för lagring av pro-                 par som inte själv utövar näringsverksamhet gör en
dukten. Av ovanstående följer att AIMA upprättar sitt program                gemensam beställning av en kapitalvara, skall det då
såsom en överenskommelse mellan den som utbetalar stödet                     anses att det berörda köpet gjorts av en icke-skattskyldig
och den som mottar det.                                                      som inte har rätt att göra avdrag för ingående mervärdes-
                                                                             skatt på varan, eller är det de enskilda personerna inom
                                                                             den samägande gemenskapen eller de enskilda makarna
                                                                             som skall anses vara mottagare av de utförda transaktio-
3.   Bi d r ag i n om se k t or n f ör r åt oba k                            nerna?

Vid en kontroll som Europeiska gemenskapernas revisionsrätt
har utfört har det framkommit ett fel bestående i underlåtenhet
att iaktta garantitröskeln vad gäller tobakssorten 01 för               För det fall den andra frågan besvaras jakande, ställs följande
regleringsåret 1998.                                                    fråga:

Detta fel har inte inneburit att de specifika garantitrösklarna         3.   För det fall makarna i ett äkta par förvärvar en kapitalvara
för övriga tobakssorter har överskridits för det aktuella regle-             som endast används av en av de två makarna i dennes
ringsåret.                                                                   näringsverksamhet,

( 1) EGT L 306 av den 8.11.2002, s. 26. Kommissionens beslut om              a)   har den maken endast rätt att göra ett proportionellt
     undantagande från gemenskapsfinansiering av vissa utgifter som               avdrag för den ingående mervärdesskatt som hänför
     verkställts av medlemsstaterna inom ramen för garantisektionen
                                                                                  sig till dennes del såsom köpare,
     vid Europeiska utvecklings- och garantifonden för jordbruket
     (EUGFJ).
( 2) EGT L 297, av den 21.11.1996, s. 1.                                          eller
( 3) EGT L 100, av den 17.4.1997, s. 22.
( 4) EGT L 74 av den 20.3.1992, s. 18.
                                                                             b)   har den maken enligt artikel 17.2 a i direktiv 77/
                                                                                  388/EEG rätt att göra avdrag för ingående mervär-
                                                                                  desskatt beträffande den del som hänför sig till hans
                                                                                  näringsverksamhets nyttjande av varan i sin helhet
                                                                                  (med förbehåll för de krav på fakturans utformning
                                                                                  som anges i den fjärde frågan)?
Begäran om förhandsavgörande enligt beslut av Bundesfi-
nanzhof (Tyskland) av den 29 augusti 2002 i målet mellan                4.   För att den maken/delägaren skall få utöva sin rätt att
Finanzamt Bergisch Gladbach och Hans U. Hundt-Eßwein                         göra avdrag i enlighet med artikel 18 i direktiv 77/388/
                                                                             EEG, måste han inneha en faktura i den mening som
                         (Mål C-25/03)                                       avses i artikel 22.3 i direktivet som utställts enbart
                                                                             till honom och som anger till vilken del priset och
                                                                             motsvarande skatt hänför sig till honom, eller är det
                        (2003/C 70/16)                                       tillräckligt att fakturan utställts till makarna/delägarna
                                                                             utan någon dylik uppdelning?

Bundesfinanzhof (Tyskland) begär genom beslut av den 29 au-
gusti 2002, vilket inkom till domstolens kansli den 23 januari