CELEX: C1997/040/06
Language: el
Date: 1997-02-08 00:00:00
Title: ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ της 5ης Δεκεμβρίου 1996 στις συνεκδικασθείσες υποθέσεις C-267/95 και C-268/95 (αιτήσεις του High Court of Justice, Chancery Division, Patents Court, για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως): Merck & Co. Inc. κ.λπ. κατά Primecrown Ltd κ.λπ. και Beecham Group plc κατά Europharm of Worthing Ltd (Πράξη προσχώρησης της Ισπανίας και της Πορτογαλίας - Ερμηνεία των άρθρων 47 και 209 - Τέλος της μεταβατικής περιόδου - Άρθρα 30 και 36 της συνθήκης ΕΚ - Παράλληλες εισαγωγές φαρμακευτικών προϊόντων για τα οποία δεν υφίσταται δυνατότητα αποκτήσεως διπλώματος ευρεσιτεχνίας)

8.2.97                 EL                    Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                               Αριθ . C 40/3
με τις δαπάνες που χρηματοδοτούνται απο το Ευρωπαϊκό                 και τους παρέχουν την εξουσία να απαιτούν την προσκόμιση
Γεωργικό Ταμείο Προσανατολισμού και Εγγυήσεων                        του πρωτοτύπου του τιμολογίου προς δικαιολόγηση του
(ΕΓΤΠΕ), τμήμα Εγγυήσεων, για το οικονομικό έτος 1991 (2),           δικαιώματος προς έκπτωση του φόρου, καθώς και την
το Δικαστήριο (έκτο τμήμα), συγκείμενο από τους J. L.                εξουσία να δέχονται, όταν o υποκείμενος στο φόρο δεν
Murray, πρόεδρο του τετάρτου τμήματος , προεδρεύοντα του             κατέχει πλέον το πρωτότυπο του τιμολογίου, άλλα στοιχεία
έκτου τμήματος, P. J. G. Kapteyn (εισηγητή ), G. Hirsch ,            αποδεικνύοντα ότι πράγματι έλαβε χώρα η συναλλαγή που
H. Ragnemalm και R. Schintgen, δικαστές, γενικός εισαγγε­            αποτελεί το αντικείμενο της αιτήσεως εκπτώσεως του
λέας : D. Ruiz-Jarabo Colomer, γραμματέας: H. von Holstein,          φόρου.
βοηθός γραμματέας, εξέδωσε στις 5 Δεκεμβρίου 1996 από­
φαση με το ακόλουθο διατακτικό:                                       (>) ΕΕ αριθ. C 137 της 3. 6. 1995 .
                                                                        2 ΕΕ ειδ . έκδ . 09/001 , σ. 49.
I. Απορρίπτει την προσφυγή.
2. Καταδικάζει την Ιταλική Δημοκρατία στα δικαστικά
     έξοδα.
                                                                                    ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ
(') ΕΕ αριθ . C 137 της 3 . 6 . 1995 .
O ΕΕ αριθ . L 352 της 31.12 . 1994 , o. 82 .                                                της 5ης Δεκεμβρίου 1996
                                                                      στις συνεκδικασθεíσες υποθέσεις C-267/95 και C-268/95
                                                                      (αιτήσεις του High Court of Justice, Chancery Division,
                                                                      Patents Court, για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως):
              ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ                                 Merck & Co. Inc. κ.λπ. κατά Primecrown Ltd κ.λπ. και
                         (πέμπτο τμήμα)                                  Beecham Group pic κατά Europharm of Worthing Ltd ( 1 )
                    της 5ης Δεκεμβρίου 1996                           (Πράξη προσχώρησης της Ισπανίας και τηςΠορτογαλίας —
στην υπόθεση C-85/95 (αίτηση του Bundesfinanzhof για την              Ερμηνεία των άρθρων 47 και 209 — Τέλος της μεταβατικής
έκδοση προδικαστικής αποφάσεως): John Reisdorf κατά                   περιόδου — Άρθρα 30 και 36 της συνθήκης ΕΚ — Παράλ­
                     Finanzamt Koln-West (')                          ληλες εισαγωγές φαρμακευτικών προϊόντων για τα οποία
                                                                      δεν υφίσταται δυνατότητα αποκτήσεως διπλώματος ευρεσι­
[Φόρος προστιθεμένης αξίας — Ερμηνεία του άρθρου 18                                                      τεχνίας)
παράγραφος 1 στοιχείο a) της έκτης οδηγίας 77/388/ΕΟΚ —
 Εκπτωση του προκαταβληθέντος φόρου — Υποχρέωση του                                                   ( 97/C 40/06)
        υποκειμένου στο φόρο — Κατοχή τιμολογίου]
                                                                                      (Γλώσσα διαδικασίας: η αγγλική)
                             ( 97/C 40/05 )
                                                                      (Προσωρινή μετάφραση η οριστική μετάφραση θα δημο­
              (Γλώσσα διαδικασίας: η γερμανική)                         σιευθεί στη «Συλλογή της Νομολογίας του Δικαστηρίου »)
(Προσωρινή μετάφραση · η οριστική μετάφραση θα δημο­
  σιευθεί στη «Συλλογή της Νομολογία του Δικαστηρίου »)               Στις συνεκδικασθείσες υποθέσεις C-267/95 και C-268/95 , με
                                                                      αντικείμενο αιτήσεις του High Court of Justice , Chancery
Στην υπόθεση C-85/95 , με αντικείμενο αίτηση του Bundesfi­            Division , Patents Court (Ηνωμένο Βασίλειο), προς το Δικα­
nanzhof προς το Δικαστήριο , κατ ' εφαρμογή του άρθρου 177            στήριο, κατ' εφαρμογή του άρθρου 177 της συνθήκης ΕΚ, με
της συνθήκης ΕΚ, με την οποία ζητήθηκε , στο πλαίσιο της              τις οποίες ζητήθηκε, στο πλαίσιο των διαφορών που εκκρε­
διαφοράς που εκκρεμεί ενώπιον του αιτούντος δικαστηρίου               μούν ενώπιον του αιτούντος δικαστηρίου μεταξύ Merck &
μεταξύ John Reisdorf και Finanzamt Köln-West, η έκδοση                Co. Inc., Merck Sharp & Dohme Ltd , Merck Sharp & Dohme
προδικαστικής αποφάσεως ως προς την ερμηνεία του άρ­                   International Services BV και Primecrown Ltd , Ketan Himat­
θρου 18 παράγραφος 1 στοιχείο α) της έκτης οδηγίας                    lal Mehta , Bharat Himatlal Mehta , Necessity Supplies Ltd , και
77/388/ΕΟΚ του Συμβουλίου , της 17ης Μαίου 1977, περί                 μεταξύ Beecham Group pic και Europharm of Worthing Ltd ,
εναρμονίσεως των νομοθεσιών των κρατών μελών, των                     η έκδοση προδικαστικής αποφάσεως ως προς την ερμηνεία
σχετικών με τους φόρους κύκλου εργασιών — Κοινό σύστημα               των άρθρων 47 και 209 της πράξης προσχώρησης του
φόρου προστιθεμένης αξίας: ομοιόμορφη φορολογική                       Βασιλείου της Ισπανίας και της Πορτογαλικής Δημοκρατίας
βάση (2), το Δικαστήριο ( πέμπτο τμήμα), συγκείμενο από               και για τις προσαρμογές των συνθηκών (2 ), καθώς και των
τους J. C. Moitinho de Almeida ( εισηγητή ), πρόεδρο τμήμα­           άρθρων 30 και 36 της συνθήκης ΕΚ , το Δικαστήριο, συγ­
τος, C. Gulmann , D. A. O. Edward , J.-P. Puissochet και              κείμενο από τους G. C. Rodriguez Iglesias , Πρόεδρο , G. F.
 P. Jann , δικαστές, γενικός εισαγγελέας : N. Fennelly, γραμμα­        Mancini, J. L. Murray και L. Sevón , προέδρους τμήματος, K.
τέας : H. A. Rühl , κύριος υπάλληλος διοικήσεως, εξέδωσε στις          N. Κακούρη , C. Gulmann (εισηγητή ), D. A. O. Edward ,
5 Δεκεμβρίου 1996 απόφαση με το ακόλουθο διατακτικό:                  J. -P. Puissochet και H. Ragnemalm, δικαστές, γενικός εισαγ­
                                                                       γελέας: N. Fennelly, γραμματέας: L. Hewlett , υπάλληλος
 Το άρθρο 18 παράγραφος 1 στοιχείο a) και το άρθρο 22                  διοικήσεως, εξέδωσε στις 5 Δεκεμβρίου 1996 απόφαση με το
παράγραφος 3 της έκτης οδηγίας 77/388/ΕΟΚ του Συμβου­                  ακόλουθο διατακτικό :
λίου, της 17ης Μαίου 1977, περί εναρμονίσεως των νομοθε­
 σιών των κρατών μελών, των σχετικών με τους φόρους                    1 . Οι προβλεπόμενες στα άρθρα 47 και 209 της πράξης
 κύκλου εργασιών — Κοινό σύστημα φόρου προστιθεμένης                       προσχώρησης του Βασιλείου της Ισπανίας και της Πορ­
 αξίας: ομοιόμορφη φορολογική βάση, επιτρέπουν στα κράτη                   τογαλικής Δημοκρατίας και για τις προσαρμογές των
μέλη να θεωρούν ως « τιμολόγιο » όχι μόνον το πρωτότυπο,                   συνθηκών μεταβατικές περίοδοι έληξαν, για το Βασίλειο
 αλλά και κάθε άλλο επέχον θέση τιμολογίου έγγραφο το                      της Ισπανίας, στις 6 Οκτωβρίου / 995 και, για την Πορτο­
 οποίο πληροί τα καθορισθέντα από τα κράτη μέλη κριτήρια,                  γαλική Δημοκρατία, στις 31 Δεκεμβρίου 1994.
 ---pagebreak--- Αριθ . C 40/4          EL                       Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                    8 . 2 . 97
2. Τα άρθρα 30 και 36 της συνθήκης ΕΚ κωλύουν την                        1 . H Ελληνική Δημοκρατία, μη έχοντας θεσπίσει εμπροθέ­
    εφαρμογή εθνικής νομοθεσίας η οποία απονέμει στον                        σμως τις νομοθετικές, κανονιστικές και διοικητικές διατά­
    κάτοχο διπλώματος ευρεσιτεχνίας για φαρμακευτικό                         ξεις που είναι αναγκαίες για να συμμορφωθεί, αφενός,
    προϊόν το δικαίωμα να αντιταχθεί στην εκ μέρους τρίτου                   προς την οδηγία 92/1 18/ΕΟΚ τον Σνμβονλίον, της 17ης
    εισαγωγή του προϊόντος αυτού από άλλο κράτος μέλος,                      Δεκεμβρίου 1992, για τον καθορισμό των όρων υγειονο­
    όταν o κάτοχος του διπλώματος διέθεσε το προϊόν για                      μικού ελέγχου καθώς και των υγειονομικών όρων που
    πρώτη φορά στο εμπόριο εντός του κράτους αυτού μετά                      διέπουν το εμπόριο και τις εισαγωγές στην Κοινότητα
    την προσχώρησή του στην Ευρωπαϊκή Κοινότητα, αλλά                        προϊόντων που δεν υπόκεινται, όσον αφορά τους προα­
    κατά το χρόνο που το προϊόν δεν μπορούσε να προστα­                      ναφερόμενους όρους, στις ειδικές κοινοτικές ρυθμίσεις
    τευθεί με δίπλωμα ευρεσιτεχνίας στο κράτος αυτό, εκτός                   πον αναφέρονται στο κεφάλαιο 1 τον παραρτήματος A
    αν o κάτοχος τον διπλώματος μπορέσει να αποδείξει ότι                    της οδηγίας 89/662/ΕΟΚ και όσον αφορά τους παθογό­
    υπέχει την πραγματική και ενεστώσα νομική υποχρέωση                      νονς παράγοντες, της οδηγίας 9Θ/425/ΕΟΚ και, αφετέ­
    να διαθέτει το προϊόν αυτό στο εμπόριο εντός τον εν λόγω                 ρου, προς την οδηγία 93/52/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της
    κράτους μέλους.                                                          24ης Ιουνίου 1993, περί τροποποιήσεως της οδηγίας
                                                                             89/556/ΕΟΚ για τον καθορισμό των υγειονομικών όρων
(') ΕΕ αριθ . C 248 της 23. 9. 1995.                                         που διέπουν το ενδοκοινοτικό εμπόριο και τις εισαγωγές
    ΕΕ αριθ . C 268 της 14. 10. 1995 .                                       εμβρύων κατοικίδιων βοοειδών από τρίτες χώρες, παρέβη
(2) ΕΕ αριθ . L 302 της 15 . 11 . 1985 , σ. 23.                              τις υποχρεώσεις που υπέχει από το άρθρο 20 παράγρα­
                                                                             φος 1 και το άρθρο 2 παράγραφος 1 των ανοπέρω
                                                                             οδηγιών, αντίστοιχος.
                                                                        2. H Ελληνική Δημοκρατία καταδικάζεται στα δικαστικά
                                                                             έξοδα.
              ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ
                            (έκτο τμήμα)                                C ) ΕΕ αριθ. C 145 της 18. 5 . 1996.
                                                                        (2) ΕΕ αριθ . L 62 της 15 . 3. 1993, σ. 49.
                   της 5ης Δεκεμβρίου 1996                              (3) ΕΕ αριθ. L 175 της 19. 7. 1993 , σ. 21 .
    στην υπόθεση C-91/96: Επιτροπή των Ευρωπαϊκών
       Κοινοτήτων κατά Ελληνικής Δημοκρατίας (')
(Μη αμφισβητούμενη παράβαση κράτους μέλους —
Οδηγίες 92/118/ΕΟΚ και 93/52/ΕΟΚ — Μη εμπρόθεσμη
                 μεταφορά στο εθνικό δίκαιο)
                             (97/C 40/07)
                                                                                       ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ
               (Γλώσσα διαδικασίας: η ελληνική)                                                  (πέμπτο τμήμα)
                                                                                           της 12ης Δεκεμβρίου 1996
Στην υπόθεση C-91 /96, Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτή­                 στην υπόθεση C-104/95 (αίτηση για την έκδοση προδικα­
των (εκπρόσωπος: Μαρία Κοντού-Durande) κατά Ελληνικής                   στικής αποφάσεως του Πολυμελούς Πρωτοδικείου Αθη­
Δημοκρατίας (εκπρόσωποι: Ιωάννα Γαλάνη-Μαραγκουδά­                         νών): Γεώργιος Κοντόγεωργας κατά Κάρτονπακ ΑΕ (')
κη και Νανά Δαφνίου ), με αντικείμενο να αναγνωριστεί ότι η             [Προσέγγιση των νομοθεσιών — Εμπορικοί αντιπρόσωποι
Ελληνική Δημοκρατία, μη έχοντας θεσπίσει εμπροθέσμως τις                (ανεξάρτητοι επαγγελματίες) —Δικαίωμα προμήθειας —
νομοθετικές, κανονιστικές και διοικητικές διατάξεις που                 Εμπορικές πράξεις συναφθείσες κατά τη διάρκεια ισχύος
είναι αναγκαίες για να συμμορφωθεί, αφενός, προς την                              της συμβάσεως εμπορικής αντιπροσωπείας]
οδηγία 92/118/ΕΟΚ του Συμβουλίου , της 17ης Δεκεμβρίου
1992, για τον καθορισμό των όρων υγειονομικού ελέγχου                                                (97/C 40/08)
καθώς και των υγειονομικών όρων που διέπουν το εμπόριο
και τις εισαγωγές στην Κοινότητα προϊόντων που δεν υπό­                                 (Γλώσσα διαδικασίας: η ελληνική)
κεινται, όσον αφορά τους προαναφερόμενους όρους, στις
ειδικές κοινοτικές ρυθμίσεις που αναφέρονται στο κεφά­
λαιο I του παραρτήματος A της οδηγίας 89/662/ΕΟΚ και,                   Στην υπόθεση C-104/95 , με αντικείμενο αίτηση του Πολυμε­
όσον αφορά τους παθογόνους παράγοντες , της οδηγίας                     λούς Πρωτοδικείου Αθηνών προς το Δικαστήριο, κατ' εφαρ­
90/425/ΕΟΚ (2) και, αφετέρου , προς την οδηγία 93/52/ΕΟΚ                μογή του άρθρου 177 της συνθήκης ΕΚ, με την οποία ζητείται,
του Συμβουλίου , της 24ης Ιουνίου 1993 , περί τροποποιήσεως             στο πλαίσιο της διαφοράς που εκκρεμεί ενώπιον του αιτού­
της οδηγίας 89/556/ΕΟΚ για τον καθορισμό των υγειονομι­                 ντος δικαστηρίου μεταξύ Γεωργίου Κοντόγεωργα και Κάρ­
κών όρων που διέπουν το ενδοκοινοτικό εμπόριο και τις                   τονπακ ΑΕ , η έκδοση προδικαστικής αποφάσεως ως προς
εισαγωγές εμβρύων κατοικίδιων βοοειδών από τρίτες                       την ερμηνεία του άρθρου 7 παράγραφος 2 της οδηγίας
χώρες (3), παρέβη τις υποχρεώσεις που υπέχει από τη συνθή­              86/653/ΕΟΚ του Συμβουλίου , της 18ης Δεκεμβρίου 1986, για
κη και τις προαναφερθείσες οδηγίες, το Δικαστήριο (έκτο                 το συντονισμό των δικαίων των κρατών μελών όσον αφορά
τμήμα), συγκείμενο από τους G. F. Mancini, πρόεδρο τμήμα­               τους εμπορικούς αντιπροσώπους ( ανεξάρτητους επαγγελμα­
τος, J. L. Murray, K. N. Κακούρη , P. J. G. Kapteyn και                 τίες) (2), το Δικαστήριο (πέμπτο τμήμα), συγκείμενο από τους
H. Ragnemalm (εισηγητή ), δικαστές, γενικός εισαγγελέας:                D. A. O. Edward προεδρεύοντα, C. Gulmann , J. -P. Puisso­
D. Ruiz -Jarabo Colomer, γραμματέας: R. Grass, εξέδωσε στις             chet, P. Jann (εισηγητή) και M. Wathelet , δικαστές, γενικός
5 Δεκεμβρίου 1996 απόφαση με το ακόλουθο διατακτικό:                    εισαγγελέας: Γ. Κοσμάς, γραμματέας: H. A. Ruhl , κύριος