CELEX: 52014PC0171
Language: sk
Date: 2014-03-17
Title: Návrh ROZHODNUTIE RADY o dani AIEM uplatniteľnej na Kanárskych ostrovoch

|
			
		
		
		52014PC0171
		
			Návrh ROZHODNUTIE RADY o dani AIEM uplatniteľnej na Kanárskych ostrovoch /* COM/2014/0171 final - 2014/0093 (CNS) */
			
				
		
		
			
			   	DÔVODOVÁ SPRÁVA
1.           KONTEXT NÁVRHU
V Zmluve o
fungovaní Európskej únie (ZFEÚ) sa vo vzťahu k veľmi vzdialeným
regiónom EÚ, ku ktorým patria aj Kanárske ostrovy, v zásade nepovoľujú
žiadne rozdiely v zdaňovaní miestnych výrobkov a výrobkov pochádzajúcich zo
Španielska alebo iných členských štátov. V článku 349 ZFEÚ sa však
stanovuje možnosť zaviesť osobitné opatrenia v prospech
uvedených regiónov z dôvodu trvalého znevýhodnenia, ktoré má vplyv na
hospodársku a sociálnu situáciu vo veľmi vzdialených regiónoch.
Rozhodnutím Rady
2002/546/ES z 20. júna 2002[1]prijatým
na základe článku 299 ods. 2 Zmluvy o ES sa Španielsku až do 30. júna 2014
povolilo uplatňovať oslobodenie od dane „Arbitrio sobre Importaciones
y Entregas de Mercancías en las Islas Canarias“ (ďalej len „AIEM“) na
niektoré výrobky, ktoré sa vyrábajú miestne na Kanárskych ostrovoch, alebo
zníženie tejto dane. Príloha k uvedenému rozhodnutiu obsahuje zoznam výrobkov,
na ktoré sa môže vzťahovať oslobodenie od dane alebo jej zníženie. V
závislosti od daného výrobku rozdiel v zdaňovaní miestne vyrábaných
výrobkov a iných výrobkov nesmie prekročiť 5, 15 alebo 25
percentuálnych bodov.
V rozhodnutí
2002/546/ES sa uvádzajú dôvody, ktoré viedli k prijatiu osobitných opatrení,
medzi ktoré patrí odľahlosť, závislosť od surovín a energie,
nutnosť vytvárať väčšie zásoby, malý miestny trh a nízka
úroveň vývoznej aktivity. Všetky tieto znevýhodnenia sa prejavujú v podobe
vyšších výrobných nákladov, a tým aj vyššej výrobnej ceny miestne vyrábaného
tovaru, ktorý by bez osobitných opatrení bol menej konkurencieschopný ako tovar
vyrobený inde, a to aj po zohľadnení nákladov na jeho prepravu na Kanárske
ostrovy. Z týchto dôvodov by bolo ťažšie zachovať miestnu výrobu.
Osobitné opatrenia, na ktoré sa vzťahuje rozhodnutie 2002/546/ES, boli
preto navrhnuté s cieľom posilniť miestny priemysel tým, že sa zlepší
jeho konkurencieschopnosť. 
AIEM je nepriama daň štátu, ktorá sa vyberá jednorazovo na dodávky
tovaru na Kanárskych ostrovoch. Základ dane pre dovážaný tovar vychádza z colnej
hodnoty a základ dane pre dodávky tovarov uskutočnené výrobcami na
Kanárskych ostrovov vychádza z celkovej protihodnoty. Osobitnými opatreniami,
na ktoré sa vzťahuje rozhodnutie 2002/546/ES, sa zavádza forma
diferencovaného zdanenia, ktorá bude výhodná pre miestnu výrobu niektorých
výrobkov. Toto daňové zvýhodnenie predstavuje štátnu pomoc, ktorá si
vyžaduje schválenie Komisie; toto schválenie bolo udelené rozhodnutím o štátnej
pomoci NN 22/2008.
Španielsko 16.
novembra 2010 predložilo Komisii žiadosť o predĺženie obdobia
uplatňovania rozhodnutia 2002/546/ES o dva roky, aby sa dátum uplynutia
jeho účinnosti zhodoval s dátumom uplynutia účinnosti Usmernení
pre národnú regionálnu pomoc na roky 2007 – 2013[2].
Okrem toho
Španielsko takisto predložilo žiadosť o dvojročné predĺženie
obdobia uplatňovania rozhodnutia o štátnej pomoci NN 22/2008, podľa
ktorého je pomoc, ktorú poskytujú španielske orgány v súvislosti s AIEM,
zlučiteľná so spoločným trhom. Komisia toto predĺženie o
dva roky povolila rozhodnutím o štátnej pomoci SA.31950 (N 544/2010)[3], ktorým sa
predĺžila doba platnosti rozhodnutia o štátnej pomoci NN 22/2008 do 31.
decembra 2013. 
Pokiaľ ide o
žiadosť o predĺženie obdobia uplatňovania rozhodnutia
2002/546/ES, Komisia ju posúdila vzhľadom na rozsah znevýhodnení
Kanárskych ostrovov a dospela k záveru, že povolenie požadovaného
predĺženia je odôvodnené. 
Komisia v správe
Rade o uplatňovaní osobitných úprav týkajúcich sa dane AIEM
uplatniteľnej na Kanárskych ostrovoch prijatej 28. augusta 2008
skutočne potvrdila, že AIEM funguje vyhovujúcim spôsobom a bez toho, aby
bolo nutné akokoľvek zmeniť ustanovenia rozhodnutia 2002/546/ES. 
Rozhodnutím Rady
895/2011/EÚ z 19. decembra 2011[4]
sa preto zmenilo rozhodnutie 2002/546/ES a predĺžilo sa obdobie jeho
uplatňovania do 31. decembra 2013.
Dňa 4. marca
2013 španielske orgány požiadali Komisiu, aby pripravila rozhodnutie Rady,
ktorým sa Španielsku povoľuje uplatňovať oslobodenie od dane
AIEM alebo jej zníženie na niektoré výrobky, ktoré sa vyrábajú miestne na
Kanárskych ostrovoch, na obdobie 2014 – 2020, a ktorým sa upravuje zoznam
výrobkov a maximálne sadzby uplatniteľné na niektoré z nich. 
Dňa 28. júna
2013 Komisia prijala nové usmernenia o regionálnej pomoci na roky 2014 – 2020[5]. Tieto usmernenia sú
súčasťou širšej stratégie na modernizáciu kontroly štátnej pomoci,
ktorej cieľom je podpora rastu na jednotnom trhu tým, že sa budú
podporovať účinnejšie opatrenia pomoci a že sa Komisia zameria na
presadzovanie práva v prípadoch, ktoré majú najväčší vplyv na hospodársku
súťaž.
Vzhľadom na
to, že tieto usmernenia nadobudnú účinnosť 1. júla 2014, sa zdalo
byť odôvodnené predĺžiť obdobie uplatňovania rozhodnutia
2002/546/ES zmeneného rozhodnutím 895/2011/EÚ o šesť mesiacov, aby bol
dátum uplynutia jeho účinnosti zhodný s dátumom uplynutia účinnosti
súčasných usmernení. Rozhodnutie 2002/546/ES bolo zmenené zodpovedajúcim
spôsobom rozhodnutím 1413/2013/EÚ[6]
, ktorým sa predĺžilo jeho uplatňovanie do 30. júna 2014.
Komisia
analyzovala žiadosť španielskych orgánov, ako aj informácie, ktoré jej
poskytli mnohé rôzne zainteresované strany z vlastnej iniciatívy. Touto
analýzou sa potvrdilo, že osobitné charakteristiky Kanárskych ostrovov
obmedzujú ich rozvoj a hospodárskym subjektom, ktoré sú tam situované,
spôsobujú dodatočné náklady. Je preto odôvodnené zachovať pri rade
miestne vyrábaných priemyselných výrobkov oslobodenie od dane AIEM Toto
oparenie je nevyhnutné a primerané a nenarúša integritu a súdržnosť
právneho poriadku Únie.
2.           ANALÝZA ŠPANIELSKEJ ŽIADOSTI
A PRIMERANOSTI ROZHODNUTIA O ODCHÝLKE
Podľa článku 110 ZFEÚ žiaden
členský štát nezdaní výrobky z iných členských štátov nijakou
priamou alebo nepriamou vnútroštátnou daňou prevyšujúcou dane ukladané
priamo či nepriamo na podobné domáce výrobky. Ďalej, žiaden
členský štát nezdaní výrobky iných členských štátov nijakou
vnútroštátnou daňou, ktorá nepriamo ochraňuje iné výrobky.
Na základe článku 349 ZFEÚ však Rada môže
povoliť členským štátom s veľmi vzdialenými regiónmi, aby
sa odchýlili od ustanovení článku 110 ZFEÚ s cieľom
zohľadniť sociálnu a hospodársku štruktúru týchto regiónov,
ktorú ovplyvňujú ďalšie faktory, ktoré vážnym spôsobom obmedzujú ich
rozvoj. Táto odchýlka nesmie narúšať integritu a súdržnosť
právneho poriadku Únie, vrátane vnútorného trhu a spoločných politík,
ako sú spoločné politiky zdaňovania založené na článku 113 ZFEÚ.
Takéto odchýlky teda musia byť primerané, t. j. nesmú presahovať
rámec toho, čo je potrebné na riešenie nepriaznivých rámcových podmienok,
ktoré bránia hospodárskemu rozvoju týchto regiónov, a nesmú neprimerane
narúšať hospodársku súťaž na jednotnom trhu. V dôsledku toho by
sa každá odchýlka od článku 110 ZFEÚ mala obmedziť na úplnú
alebo čiastočnú kompenzáciu vyšších nákladov výrobcov v týchto
regiónoch.
Hospodárstvo Kanárskych ostrovov je vo
veľkej miere závislé od cestovného ruchu. Táto závislosť vážne
ohrozuje rozvoj Kanárskych ostrovov, pretože zmena správania
spotrebiteľov, prírodné katastrofy alebo hospodárske recesie môžu mať
silný vplyv na hospodársku a sociálnu situáciu tohto súostrovia. K takémuto
prípadu došlo počas celosvetovej finančnej krízy v rokoch 2008 a
2009, ktorá sa výrazne prejavila v poklese počtu turistov na týchto
ostrovoch, čo sa následne prejavilo aj na ich hospodárstve. Úbytok
turistov viedol k veľkému nárastu nezamestnanosti, ktorej miera
začala prevyšovať mieru nezamestnanosti v kontinentálnom Španielsku,
ktoré je spolu s Gréckom jedným z dvoch členských štátov s najväčšou
mierou nezamestnanosti v Európskej únii. Ešte väčší nárast bol zaznamenaný
v miere nezamestnanosti mladých ľudí, čo možno vysvetliť tým, že
mnoho mladých ľudí je závislých od sezónnych pracovných miest, ktoré
vyvára cestovný ruch. 
Okrem toho je pre trh na Kanárskych ostrovoch
charakteristický obmedzený rozsah, ktorý bráni priemyslu dosiahnuť optimálnu
mieru výroby. Väčšina priemyselných strojov je určená na
veľkovýrobu s cieľom zvýšiť produktivitu a výnosnosť.
Uvedené stroje nie sú určené pre menší trh a v takom prípade zostáva
časť výrobnej kapacita nevyužitá, čo znamená, že priemysel je
nútený vyrábať na úrovni nižšej, než je nevyhnutné na minimalizáciu
výrobných nákladov, čo obmedzuje príležitosti dosahovať úspory z
rozsahu.
Krajiny a územia v blízkosti Kanárskych
ostrovov (Maroko, Západná Sahara a Mauritánia) nie sú veľmi kúpyschopné a
možnosti Kanárskych ostrovov, pokiaľ ide o vývoz, sú v dôsledku
značného zaostávania v rozvoji obmedzené. 
Ďalšou charakteristickou vlastnosťou
Kanárskych ostrovov s dôležitým účinkom na dodatočné náklady, ktoré
vznikajú hospodárskym subjektom usadeným na týchto ostrovoch, je územná
roztrieštenosť a vzdialenosť k zdrojom väčšiny surovín, čo
vedie k vyšším nákladom na dopravu. Tento problém sa ešte viac zhoršil nárastom
cien ropy, ktorý mal významný vplyv na zvýšenie nákladov na dopravu.
Voda je na Kanárskych ostrovoch vzácnym
zdrojom. Jej nedostatok má zrejmý vplyv na jej cenu, čo vedie ku
konkurenčnému znevýhodneniu voči odvetviam umiestneným v iných
častiach Španielska alebo Európskej únie. To je obzvlášť dôležité pre
odvetvia, pre ktoré je voda dôležitou surovinou (napr. potravinársky, chemický,
papierenský priemysel), ale aj pre odvetvia, ktoré si vyžadujú vysokú mieru
chladenia.
Existujú projekty na zavedenie zemného plynu
na dvoch hlavných ostrovoch Kanárskych ostrovov, avšak nie je jasné, kedy môže
byť toto palivo použité účinným spôsobom. Bez zemného plynu je
konkurencieschopnosť značne obmedzená, keďže výroba tepla a
energie z iných zdrojov je podstatne nákladnejšia.
Keďže na Kanárskych ostrovoch neexistujú
žiadne recyklačné zariadenia a odpad sa musí prevážať na pevninu a
toxický odpad sa musí spracovávať mimo Kanárskych ostrovov, likvidácia
priemyselného odpadu a spracovávanie toxického odpadu vedie k vyšším
environmentálnym nákladom.
Charakteristické vlastnosti Kanárskych
ostrovov opísané vyššie ovplyvňujú do určitej miery všetku domácu
výrobu. Je preto vhodné overiť, aký účinok malo súčasné
diferencované zdanenie na trhový podiel miestnej výroby a toto diferencované
zdanenie upraviť tak, aby sa zabezpečilo, že nedôjde k nadmernému
narušeniu hospodárskej súťaže.
V analýze vykonanej s cieľom
rozhodnúť o prijatých diferencovaných sadzbách sa zohľadnil nielen
priemerný trhový podiel miestnej výroby v období rokov 2008 – 2011, ale aj jeho
vývoj a ďalšie informácie, ktoré zainteresované strany poskytli Komisii z vlastnej
iniciatívy. V prípade odvetví vyrábajúcich výrobky s rôznymi spoločnými
colnými sadzbami sa analyzoval vývoj súhrnného trhového podielu všetkých
výrobkov a nielen jednotlivých trhových podielov. Z uvedených dôvodov majú
výrobky s podobnými priemernými trhovými podielmi na miestnej výrobe rôznu
maximálnu sadzbu diferencovaného zdanenia. 
V prípade tabaku sa navrhuje zachovať
diferencovanú sadzbu 25 % a aktualizovať minimálnu sadzbu za
1 000 cigariet zo 6 EUR na 18 EUR, ako požadovali španielske
orgány.
Španielske orgány zahrnuli do zoznamu
výrobkov, na ktoré sa má vzťahovať diferencované zdanenie, niektoré
výrobky s extrémne nízkym trhovým podielom na miestnej výrobe. Španielske
orgány to odôvodňujú tým, že existujú plány na zvýšenie miestnej výroby týchto
produktov, ktoré bez tohto diferencovaného zdanenia nebude možné.
Z celkového počtu 139 výrobkov uvedených
v žiadosti španielskych orgánov Komisia prijala požadovanú sadzbu pri 119 z
týchto výrobkov. Pri zvyšných 20 Komisia zastáva názor, že diferencovaná sadzba
by mala byť nižšia, aby sa zabránilo možným prípadom narušenia
hospodárskej súťaže. 
Na základe podrobnej analýzy Komisie je možné
stanoviť rôzne zoznamy výrobkov podľa sadzieb daňovej
diferenciácie, odvetvia a Spoločného colného sadzobníka. 
5 %
Poľnohospodárske
produkty a produkty rybárstva:
0207
11/0207 13
Nerastné
výrobky:
2516 90 00
00/6801/6802
Stavebné
materiály:
3816/3824
40 00 00/3824 50/3824 90 45 00/3824 90 70 00/ 3824 90 97 99/ 6809
Chemické
látky:
2804 30 00
00/2804 40 00 00/3105 20 90 00/3208/3209/3210/3212 90 00 00/3213/3214/3304 99
00 00/3925 90 80 00/ 3401/3402/3406/3814 00 90/3923 90 00 00/4012 11 00/4012 12
00/4012 13/4012 19
Kovospracujúci priemysel:
7604/7608
Potravinársky priemysel:
0210 12 11 00/0210 12 19 00/0210 19 40 00/0210 19 81/0305 41 00/0305 43
00 90/
0901
22 00 00/1101/1102/1601/1602/1704 90 30 00/1704 90 51 00/1704 90 55 00/ 
1704
90 75 00/1704 90 71 00/1806/1901 20 00 00/1901 90 91 00/1901 90 99/
1904
10 10/1905/2005 20 20/2006 00 31 00/2008 11 96 00/2008 11 98 00/2008 19 92/
2008
19 93/2008 19 95/2008 19 99/2309
Nápoje:
2009 11/2009 12 00/2009 19/2009 41/2009
49/2009 50/2009 61/2009 71/2009 79/2009 89/ 2009 90/2201/2202/2204
Textílie a koža:
6112 31/6112 41
Papier:
4818 90 90 00/4823 90 85 90
Grafické umenie a publikácie:
4910
10 %
Poľnohospodárske produkty a produkty
rybárstva:
0203 11/0203 12/0203 19/0701 90/0703
Stavebné materiály:
2523 29 00 00/
Potravinársky priemysel:
0210 11 11 00/0210 11 31 00/1905/2105
Papier:
4808/4819/4823 90 40 00/
15 %
Poľnohospodárske produkty a produkty
rybárstva:
0407 21 00 00/0407 29 10 00/0407 90 10 00
Stavebné materiály:
2523 90/7010
Chemické látky:
3809 91 00/3917 21/3917 23/3917 32 00/ 3917 33
00/3917 39 00/3917 40 00/3923 10 00/39 23 21 00/3923 30 10/3924 10 00
Kovospracujúci priemysel:
7309 00/7610 10 00 00/9403 20 80 90
Potravinársky priemysel:
0403/0901 21/1902/2103 20 00 00/2103 30/2103
90 90/2106 90 98/
Nápoje:
2203/2208 40
Textílie a koža:
6302
Papier:
4818 10/4818 20/4818 30/4821
Grafické umenie a publikácie:
4909/4911
25 %
Tabak:
2402
Tieto zoznamy výrobkov zodpovedajú cieľu
článku 349 prijať osobitné opatrenia s prihliadnutím na osobitné
charakteristiky Kanárskych ostrovov ako veľmi vzdialeného regiónu bez
toho, aby sa narušila hospodárska súťaž spôsobom, ktorým by sa ohrozil
vnútorný trh.
Keď španielske orgány predložia správu
podľa článku 2 tohto rozhodnutia Rady, Komisia by mala
vyhodnotiť účinky diferencovaných sadzieb a posúdiť, či sú
potrebné zmeny. Zároveň s tým sa malo takisto overiť, či došlo k
zvýšeniu miestnej výroby uvedených výrobkov, pre ktoré sa požaduje
diferencované zdanenie, ktoré však v súčasnosti nepredstavujú významný
podiel na miestnej výrobe.
3.           PRÁVNE PRVKY NÁVRHU
Zhrnutie
navrhovaných opatrení
Povoliť
Španielsku uplatňovať oslobodenie od dane označovanej ako AIEM
alebo zníženie tejto dane v prípade určitých výrobkov vyrábaných miestne
na Kanárskych ostrovoch. 
Právny základ 
Článok 349
ZFEÚ.
Zásada
subsidiarity
Na základe
článku 349 ZFEÚ je iba Rada oprávnená prijímať osobitné opatrenia v
prospech veľmi vzdialených regiónov s cieľom prispôsobiť v
uvedených regiónoch uplatňovanie zmlúv vrátane spoločných politík z
dôvodu existencie trvalých znevýhodnení, ktoré majú vplyv na hospodársku a
sociálnu situáciu vo veľmi vzdialených regiónoch.
Návrh je preto v
súlade so zásadou subsidiarity. 
Zásada
proporcionality
Návrh je v súlade
so zásadou proporcionality z týchto dôvodov:
Výber nástrojov
Navrhovaný
nástroj: rozhodnutie Rady.
Iné nástroje by
neboli primerané z tohto dôvodu:
odchýlky poskytnuté podľa článku 349
ZFEÚ sú zahrnuté do rozhodnutí Rady. 
4.           VPLYV NA ROZPOČET 
Návrh nemá žiadny
vplyv na rozpočet Európskej únie.
2014/0093 (CNS)
Návrh
ROZHODNUTIE RADY
o dani AIEM uplatniteľnej na Kanárskych
ostrovoch
RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní
Európskej únie, a najmä na jej článok 349,
so zreteľom na návrh Európskej komisie,
so zreteľom na stanovisko Európskeho
parlamentu[7],

konajúc v súlade s mimoriadnym legislatívnym
postupom, 
keďže:
(1)       Podľa článku 349
ZFEÚ Rada s prihliadnutím na hospodársku a sociálnu štruktúru veľmi
vzdialených regiónov, ktorá je ovplyvnená ich odľahlosťou, ostrovnou
polohou, malou rozlohou, obťažnými typografickými a klimatickými
podmienkami a hospodárskou závislosťou na malom množstve výrobkov, prijme
osobitné opatrenia zamerané najmä na stanovenie podmienok na uplatnenie zmlúv v
uvedených regiónoch vrátane spoločných politík.
(2)       Preto by sa mali prijať
osobitné opatrenia s cieľom stanoviť podmienky na uplatnenie zmlúv v
uvedených regiónoch. V týchto opatreniach sa musia zohľadniť osobitné
charakteristiky a obmedzenia týchto veľmi vzdialených regiónov bez
toho, aby sa narušila integrita a súdržnosť právneho poriadku
Spoločenstva, vrátane vnútorného trhu a spoločných politík. 
(3)       Na prvom mieste zoznamu znevýhodnení
zistených na Kanárskych ostrovoch je nadmerne vysoký podiel odvetvia služieb, a
najmä cestovného ruchu, na regionálnej výrobe a takisto závislosť
hospodárstva Kanárskych ostrovov od tohto odvetvia a malý podiel priemyslu na
HDP Kanárskych ostrovov.
(4)       Na druhom mieste je
izolovanosť súostrovia, ktorá bráni voľnému pohybu osôb, tovaru a
služieb. Zvyšuje sa závislosť od určitých druhov dopravy, leteckej a
námornej, keďže ide o druhy dopravy, ktoré ešte neboli plne liberalizované.
Výrobné náklady sú vyššie, pretože tieto druhy dopravy sú menej efektívne a
nákladnejšie než cestná alebo železničná doprava.
(5)       Vyššie produkčné náklady
v dôsledku tejto izolovanosti vznikajú aj z dôvodu závislosti od surovín a
energie, nevyhnutnosti vytvárať zásoby a ťažkostí ovplyvňujúcich
dodávky výrobných zariadení.
(6)       Malá veľkosť trhu a
nízka úroveň vývoznej činnosti, geografická roztrieštenosť
súostrovia a nevyhnutnosť zachovávať diverzifikované, avšak len malé
výrobné linky s cieľom splniť požiadavky malého trhu obmedzujú
príležitosti v oblasti úspor z rozsahu.
(7)       V mnohých prípadoch je
ťažšie alebo nákladnejšie získať špecializované služby, služby v
oblasti údržby a odbornú prípravu pre vedúcich pracovníkov a technikov alebo
zadať zákazky subdodávateľovi či podporovať obchodnú
expanziu mimo trhu Kanárskych ostrovov. Úzky rozsah spôsobov distribúcie vedie
takisto k nadmernému vytváraniu zásob.
(8)       Pokiaľ ide o životné
prostredie, likvidácia priemyselného odpadu a spracovávanie toxického odpadu
vedú k vyšším environmentálnym nákladom. Uvedené náklady sú vyššie z dôvodu
neexistencie recyklačných zariadení s výnimkou tých, ktoré sú určené
pre určité výrobky, a odpad sa preto musí prepravovať na pevninu a
toxický odpad sa musí spracovávať mimo Kanárskych ostrovov.
(9)       Na základe všetkých týchto
informácií a oznámenia španielskych orgánov by sa povolenie
uplatňovať daň na zoznam výrobkov, v prípade ktorých sa môže
pripustiť oslobodenie, malo obnoviť.
(10)     Rozhodnutím Rady 2002/546/ES z
20. júna 2002[8]prijatým
na základe článku 299 Zmluvy o ES sa Španielsku pôvodne povolilo
uplatňovať oslobodenie od dane označovanej ako „Arbitrio sobre
Importaciones y Entregas de Mercancías en las Islas Canarias“ (ďalej len
„AIEM“) na niektoré výrobky, ktoré sa vyrábajú miestne na Kanárskych ostrovoch,
alebo zníženie tejto dane, až do 31. decembra 2011. Príloha k uvedenému
rozhodnutiu obsahuje zoznam výrobkov, na ktoré sa môže vzťahovať
oslobodenie od dane alebo jej zníženie. V závislosti od daného výrobku rozdiel
v zdaňovaní miestne vyrábaných výrobkov a iných výrobkov nesmie
prekročiť 5, 15 alebo 25 percentuálnych bodov.
(11)     Rozhodnutím Rady 895/2011/EÚ z
19. decembra 2011[9]
sa zmenilo rozhodnutie Rady 2002/546/ES a predĺžilo sa obdobie jeho
uplatňovania do 31. decembra 2013.
(12)     Rozhodnutím Rady 1413/2013/EÚ
zo 17. decembra 2013[10]
sa zmenilo rozhodnutie Rady 2002/546/ES a predĺžilo sa obdobie jeho
uplatňovania do 30. júna 2014.
(13)     Daň AIEM slúži cieľu
autonómneho rozvoja odvetví priemyselnej výroby Kanárskych ostrovov a
diverzifikácie ich hospodárstva.
(14)     Maximálna výška oslobodení,
ktorá sa môže uplatniť na dotknuté priemyselné výrobky, sa líši v
závislosti od odvetvia a výrobku v rozsahu od 5 % do 15 %.
(15)     Maximálna výška oslobodenia
uplatňovaná na hotové tabakové výrobky je však vyššia, pretože odvetvie
tabaku je výnimočný prípad. Tabakový priemysel, ktorý sa predtým na
Kanárskych ostrovoch značne rozšíril, v posledných niekoľkých rokoch
zaznamenal výrazný pokles. Príčinou poklesu miestnej výroby tabaku na
Kanárskych ostrovoch sú samozrejme tradičné znevýhodnenia spojené s
ostrovným charakterom opísané vyššie. Existujú dôvody pre zachovanie výrazného
oslobodenia pre tabak. Oslobodenie od zdanenia je v priamej súvislosti s
cieľom zachovať výrobu na Kanárskych ostrovoch.
(16)     Ciele na podporu
sociálno-ekonomického rozvoja Kanárskych ostrovov sa odrážajú na vnútroštátnej
úrovni v účele dane a v rozdeľovaní príjmov, ktoré vytvára. Zahrnutie
príjmov z tejto dane do zdrojov hospodárskeho a daňového systému
Kanárskych ostrovov a ich použitie v rámci stratégie hospodárskeho a sociálneho
rozvoja vrátane podpory miestnych činností je zákonnou povinnosťou.
(17)     Uplatňovanie ustanovení
je stanovené na 6,5 roka. Bude však nevyhnutné vyhodnotiť ich výsledky.
Španielske orgány preto musia Komisii najneskôr do 30. septembra 2017
predložiť správu o uplatňovaní ustanovení uvedených v článku 1 s
cieľom overiť vplyv prijatých opatrení a ich prínos pre podporu alebo
zachovanie miestnych hospodárskych činností pri zohľadnení
znevýhodnení, ktorými sú veľmi vzdialené regióny postihnuté. Na tomto
základe budú rozsah pôsobnosti a oslobodenia povolené podľa pravidiel
Spoločenstva v prípade potreby upravené.
(18)     Daňové zvýhodnenie vo
vzťahu k dani AIEM musí zostať primerané, aby sa nenarušila integrita
a súdržnosť právneho poriadku Únie, vrátane zabezpečenia nenarušenej
hospodárskej súťaže na vnútornom trhu a politík štátnej pomoci.
(19)     Týmto rozhodnutím nie je
dotknuté prípadné uplatňovanie článkov 107 a 108 ZFEÚ,
PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE: 
Článok 1
1.         Odchylne od článkov 28, 30 a
110 Zmluvy o fungovaní Európskej únie sa španielskym orgánom povoľuje do
31. decembra 2020 stanoviť v prípade výrobkov uvedených v prílohe, ktoré
sa vyrábajú miestne na Kanárskych ostrovoch, úplné oslobodenie od dane
označovanej ako „Arbitrio sobre las Importaciones y Entregas de Mercancias
en las islas Canarias (AIEM)“, alebo čiastočné zníženie tejto dane.
Tieto oslobodenia musia byť súčasťou hospodárskeho a sociálneho
rozvoja Kanárskych ostrovov a prispievať k podpore miestnych
činností.
2.         Uplatňovanie úplných
oslobodení alebo znížení uvedených v odseku 1 nesmie viesť k rozdielom
vyšším ako:
a) 5 % v prípade výrobkov uvedených v
oddiele A prílohy;
b) 10 % v prípade výrobkov uvedených v
oddiele B prílohy;
c) 15 % v prípade výrobkov uvedených v
oddiele C prílohy; 
d) 25 % v prípade výrobkov uvedených v
oddiele D prílohy. Španielske orgány však môžu uložiť minimálnu daň
na cigarety, ktorá nepresiahne 18 EUR na 1 000 cigariet a ktorú možno
uplatniť len vtedy, ak daň AIEM vyplývajúca z uplatňovania
všeobecných druhov zdanenia je nižšia než táto hodnota.
Článok 2
Španielske orgány musia Komisii najneskôr do
30. septembra 2017 predložiť správu o uplatňovaní ustanovení
uvedených v článku 1 s cieľom overiť vplyv prijatých opatrení a
ich prínos pre podporu alebo zachovanie miestnych hospodárskych činností
pri zohľadnení znevýhodnení, ktorými sú veľmi vzdialené regióny
postihnuté.
Na tomto základe Komisia predloží Rade správu
obsahujúcu úplnú analýzu hospodárskych a sociálnych aspektov a prípadne návrh na
zmenu ustanovení tohto rozhodnutia. 
Článok 3
Toto rozhodnutie sa uplatňuje od 1. júla
2014.
Článok 4
Toto rozhodnutie je určené Španielskemu
kráľovstvu.
V Bruseli
                                                                       Za
Radu
                                                                       predseda
[1]               Ú. v. ES L 179, 9.7.2002, s. 22 – 27.
[2]               Ú. v. EÚ C 54, 4.3.2006, s. 13.
[3]               Ú. v. EÚ C 237, 13.8.2011, s. 1.
[4]               Ú. v. EÚ L 345, 29.12.2011, s. 17.
[5]               Ú. v. EÚ C 209, 23.7.2013, s. 1.
[6]               Ú. v. EÚ L 353, 28.12.2013, s. 13, 14. 
[7]               Ú. v. EÚ C […].
[8]               Ú. v. ES L 179, 9.7.2001. s. 22.
[9]               Ú. v. EÚ L 345, 29.12.2011, s. 17.
[10]             Ú. v. EÚ L 353, 28.12.2013, s. 13, 14.
PRÍLOHA
A. Zoznam výrobkov uvedených v článku
1 ods. 2 písm. a) podľa zatriedenia nomenklatúry Spoločného colného
sadzobníka
Poľnohospodárske
produkty a produkty rybárstva:
0207
11/0207 13
Nerastné
výrobky:
2516 90 00
00/6801/6802
Stavebné
materiály:
3816/3824
40 00 00/3824 50/3824 90 45 00/3824 90 70 00/ 3824 90 97 99/ 6809
Chemické
látky:
2804 30 00
00/2804 40 00 00/3105 20 90 00/3208/3209/3210/3212 90 00 00/3213/3214/3304 99
00 00/3925 90 80 00/ 3401/3402/3406/3814 00 90/3923 90 00 00/4012 11 00/4012 12
00/4012 13/4012 19
Kovospracujúci priemysel:
7604/7608
Potravinársky priemysel:
0210 12 11 00/0210 12 19 00/0210 19 40 00/0210 19 81/0305 41 00/0305 43
00 90/
0901
22 00 00/1101/1102/1601/1602/1704 90 30 00/1704 90 51 00/1704 90 55 00/ 
1704
90 75 00/1704 90 71 00/1806/1901 20 00 00/1901 90 91 00/1901 90 99/
1904
10 10/1905/2005 20 20/2006 00 31 00/2008 11 96 00/2008 11 98 00/2008 19 92/
2008
19 93/2008 19 95/2008 19 99/2309
Nápoje:
2009 11/2009 12 00/2009 19/2009 41/2009
49/2009 50/2009 61/2009 71/2009 79/2009 89/ 2009 90/2201/2202/2204
Textílie a koža:
6112 31/6112 41
Papier:
4818 90 90 00/4823 90 85 90
Grafické umenie a publikácie:
4910
B. Zoznam výrobkov uvedených v článku
1 ods. 2 písm. b) podľa zatriedenia nomenklatúry Spoločného colného
sadzobníka
Poľnohospodárske produkty a produkty
rybárstva:
0203 11/0203 12/0203 19/0701 90/0703
Stavebné materiály:
2523 29 00 00/
Potravinársky priemysel:
0210 11 11 00/0210 11 31 00/1905/2105
Papier:
4808/4819/4823 90 40 00
C. Zoznam výrobkov uvedených v článku
1 ods. 2 písm. c) podľa zatriedenia nomenklatúry Spoločného colného
sadzobníka
Poľnohospodárske produkty a produkty
rybárstva:
0407 21 00 00/0407 29 10 00/0407 90 10 00
Stavebné materiály:
2523 90/7010
Chemické látky:
3809 91 00/3917 21/3917 23/3917 32 00/ 3917 33
00/3917 39 00/3917 40 00/3923 10 00/39 23 21 00/3923 30 10/3924 10 00
Kovospracujúci priemysel:
7309 00/7610 10 00 00/9403 20 80 90
Potravinársky priemysel:
0403/0901 21/1902/2103 20 00 00/2103 30/2103
90 90/2106 90 98/
Nápoje:
2203/2208 40
Textílie a koža:
6302
Papier:
4818 10/4818 20/4818 30/4821
Grafické umenie a publikácie:
4909/4911
D. Zoznam výrobkov uvedených v článku
1 ods. 2 písm. d) podľa zatriedenia nomenklatúry Spoločného colného
sadzobníka
Tabak:
2402