CELEX: C2002/261/09
Language: el
Date: 2002-10-26 00:00:00
Title: Υπόθεση C-298/02: Προσφυγή της Ιταλικής Δημοκρατίας κατά Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, που ασκήθηκε στις 21 Αυγούστου 2002

26.10.2002              EL                   Επίσηµη Εφηµερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                     C 261/5
3.     Ρυθµίζονται οι διοικητικές διαδικασίες και οι διαδικασίες      Πρέπει το ποσό της ενισχύσεως να περικόπτεται σύµφωνα µε το
       ελέγχου για την ενδεχόµενη µείωση των ειδικών φόρων            άρθρο 10, παράγραφος 2α, δεύτερη περίπτωση, του κανονισµού
       καταναλώσεως, δυνάµει του άρθρου 8, παράγραφος 2,              (ΕΟΚ) 3887/922 (1) όταν οι αιτούµενη κατά το διάστηµα που
       στοιχείο στ', της οδηγίας 92/81/ΕΟΚ, σύµφωνα µε το             ίσχυε αυτή η κοινοτικού δικαίου διάταξη ειδική πριµοδότηση για
       άρθρο 8, παράγραφος 3, της οδηγίας 92/81/ΕΟΚ άνευ              αρσενικά βοοειδή δεν µπορεί να χορηγηθεί στον επιχειρηµατία για
       σηµάνσεως ή σύµφωνα µε το άρθρο 1, παράγραφος 1, της           νοµικούς λόγους, ωστόσο ο τελευταίος έχει προβάλει, σύµφωνα
       οδηγίας 95/60/ΕΚ ( 2);                                         µε το άρθρο 44, παράγραφος 1, του κανονισµού (ΕΚ) 2419/
                                                                      2001 (2) ορθά από πραγµατικής απόψεως στοιχεία ή µπορεί να
4.     Εάν στο τρίτο ερώτηµα δοθεί η απάντηση ότι τα κράτη µέλη,      αποδείξει µε άλλο τρόπο ότι δεν βαρύνεται µε πταίσµα;
       τα οποία κάνουν χρήση της εξουσίας που παρέχει το άρθρο 8,
       παράγραφος 2, στοιχείο στ', της οδηγίας 92/81/ΕΟΚ, έχουν
       την υποχρέωση να προβαίνουν στη µείωση του ειδικού φόρου       (1 ) ΕΕ L 391 της 31.12.1992, σ. 36.
       καταναλώσεως σε µια περίπτωση όπως η υπό κρίση έστω και        (2 ) ΕΕ L 327 της 12.12.2001, σ. 11.
       υπό τη µορφή επιστροφής του ειδικού φόρου καταναλώσεως,
       τότε προσβάλλει η ενδεχόµενη µείωση του ειδικού φόρου
       καταναλώσεως όσον αφορά γεωργικές εργασίες την ελευθερία
       παροχής υπηρεσιών, στην περίπτωση που η µείωση αυτή
       προϋποθέτει την εφαρµογή της διαδικασίας σηµάνσεως που
       προβλέπει το άρθρο 1, παράγραφος 1, της οδηγίας 95/60/
       ΕΚ, η οποία δεν εφαρµόζεται στο πλαίσιο αυτό από άλλα
       κράτη µέλη, τα οποία αντιθέτως προβλέπουν την επιβολή
       κυρώσεων υπό τη µορφή ειδικού φόρου καταναλώσεως στην          Προσφυγή της Ιταλικής ∆ηµοκρατίας κατά Επιτροπής των
       περίπτωση σηµάνσεως η οποία δεν προβλέπεται από την            Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, που ασκήθηκε στις 21 Αυγούστου
       έννοµη τάξη τους;                                                                             2002
5.     Σε περίπτωση καταφατικής απαντήσεως στο τέταρτο                                       (Υπόθεση C-298/02)
       ερώτηµα, ερωτάται αν η προσβολή της ελευθερίας παροχής
       υπηρεσιών αίρει την υποχρέωση καταβολής φόρου, ή θα
       έπρεπε η προσφεύγουσα να επιδιώκει στο κράτος µέλος, στο                                (2002/C 261/09)
       οποίο προµηθεύεται πετρέλαιο εσωτερικής καύσεως (diesel)
       το οποίο έχει σηµανθεί και στο οποίο επιβάλλεται µειωµένη
       φορολογία, την αγορά πετρελαίου που δεν έχει σηµανθεί και
       την επιστροφή του ειδικού φόρου καταναλώσεως προκειµέ-
                                                                      Η Ιταλική ∆ηµοκρατία, εκπροσωπούµενη από τον καθηγητή
       νου να απαλλαγεί από τον φόρο;
                                                                      Umberto Leanza, επικουρούµενο από τον Maurizio Fiorilli,
                                                                      avvocato dello Stato, άσκησε ενώπιον του ∆ικαστηρίου των
                                                                      Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων στις 21 Αυγούστου 2002 προσφυγή
( 1) EE L 316 της 31.10.1992, σ. 12.
( 2) EE L 291 της 6.12.1995, σ. 46.                                   κατά της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.
                                                                      Η προσφεύγουσα ζητεί από το ∆ικαστήριο:
                                                                      —      την ακύρωση της αποφάσεως της Επιτροπής αριθ. 2281 (1)
                                                                             της 26ης Ιουνίου 2002, κατά το µέτρο που επιφέρει
                                                                             συνολική       δηµοσιονοµική      επανόρθωση       κατά
Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως που υπέ-                       12 253 816 ευρώ σχετικά µε τα κονδύλια B1-1512-001
βαλε το Νiedersächsische Oberverwaltungsgericht µε διά-                      και B1-1512-004 του προϋπολογισµού έναντι της Ιταλίας.
ταξη της 1ης Αυγούστου 2002 στην υπόθεση Gisela Gerken
              κατά Αmt für Agrarstruktur Verden
                       (Υπόθεση C-295/02)                             Λόγοι ακυρώσεως και κύρια επιχειρήµατα
                         (2002/C 261/08)
                                                                      Ενισχύσεις για ροδάκινα και αχλάδια προοριζόµενα για την
                                                                      παρασκευή φρουτοσαλάτας — δηµοσιονοµική επανόρθωση
Με διάταξη της 1ης Αυγούστου 2002, η οποία περιήλθε στη
Γραµµατεία του ∆ικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων στις             Η Επιτροπή προσάπτει ότι, κατά τις περιόδους εµπορίας 1995/96,
19 Αυγούστου 2002, το Νiedersächsische Ober-                          1996/97 και 1997/98, χορηγήθηκαν ενισχύσεις για τελικό προϊόν
verwaltungsgericht, στο πλαίσιο της διαφοράς µεταξύ Gisela            που δεν ανταποκρινόταν προς τους ορισµούς των κανονισµών
Gerken και Αmt für Agrarstruktur Verden που εκκρεµεί ενώπιόν          (EOK) 1558/91 ( 2) και (ΕΚ) 504/97 (3). Οι δύο κανονισµοί
του, ζητεί από το ∆ικαστήριο την έκδοση προδικαστικής αποφά-          προέβλεπαν την πληρωµή ενισχύσεων για ροδάκινα και αχλάδια
σεως επί του εξής ερωτήµατος:                                         ολόκληρα ή σε τεµάχια, µόνον υπό την προϋπόθεση ότι τα
 ---pagebreak--- C 261/6                  EL                     Επίσηµη Εφηµερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                 26.10.2002
προϊόντα αυτά είχαν υποστεί θερµική επεξεργασία και συσκευασθεί          Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως που υπέ-
σε ερµητικά σφραγισµένους περιέκτες. Προσάπτει ότι τα ροδάκινα           βαλε η Commissione Tributaria di primo grado di Trento
και τα αχλάδια που προορίζονταν για την παρασκευή φρουτοσαλά-            — Τµήµα 6 — µε διάταξη της 6ης Ιουνίου 2002 στις
τας δεν υποβλήθηκαν σε κατάλληλη θερµική επεξεργασία (παστε-             συνεκδικαζόµενες υποθέσεις Petrolvilla & Bortolotti SpA
ρίωση ή αποστείρωση) και αποθηκεύτηκαν σε ανοικτά βαρέλια, επί           (νυν S.C.D. Srl), Energy Service Srl, Panarotta 2002 Srl,
πλέον δε τα εν λόγω προϊόντα αποθηκεύτηκαν για λίγες µόνον               Tumedei SpA, NTB SpA (νυν Νuova Tessilbrenta SpA ),
ηµέρες, πριν προστεθούν στη φρουτοσαλάτα. Η παράβαση των                 Hotel Bellavista di Litterini Valter e Nadia Snc, Cattoni
κανονιστικών διατάξεων προκύπτει από τον χαρακτηρισµό του                Hotel Plaza di Cattoni Giancarlo e C Snc, Villa Luti Srl,
προϊόντος αυτού ως «ενδιαµέσου προϊόντος για την παρασκευή               Pavarini Components Srl, Tecnopal Srl, Funivie Madonna
φρουτοσαλάτας». Το προϊόν αυτό δεν µπορούσε να τύχει κανενός             di Campiglio SpA, κατά Αgenzia delle Entrate (νυν
είδους ενισχύσεως µέχρι την περίοδο εµπορίας 1997/98. Η άποψη                  Direzione delle Entrate) per la Provincia di Trento
της Επιτροπής στερείται εννόµου ερείσµατος. Ο υπολογισµός των
ενισχύσεων υπέρ των βιοµηχανιών µεταποιήσεως εκτελέστηκε
σύµφωνα µε τον κανονισµό (ΕΚ) 504/97, o οποίος ως ροδάκινα                                       (Υπόθεση C-306/02)
σε σιρόπι ή αχλάδια σε σιρόπι ή/και σε φυσικό χυµό φρούτων νοεί
ροδάκινα ή αχλάδια ολόκληρα ή σε τεµάχια, αποφλοιωµένα,                                             (2002/C 261/10)
έχοντα υποστεί θερµική επεξεργασία, συσκευασµένα σε ερµητικά
σφραγισµένους περιέκτες, και µε υγρό επικάλυψης σιρόπι ζάχαρης
ή φυσικό χυµό φρούτων. Η ρύθµιση δεν προσδιορίζει ούτε το
είδος του περιέκτη, ούτε το είδος της θερµικής επεξεργασίας, ούτε
τον τελικό προορισµό. Η Ιταλική Κυβέρνηση καταλήγει ότι                  Με διάταξη της 6ης Ιουνίου 2002, η οποία περιήλθε στη
η δηνοσιονοµική διόρθωση κατά 100 % των προϊόντων που                    Γραµµατεία του ∆ικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων στις
προορίζονται ακολούθως για την παραγωγή φρουτοσαλάτας και                27 Αυγούστου 2002, η Commissione Tributaria di primo
περιλαµβάνονται σε βαρέλια των 200 kg στερείται νοµίµου                  grado di Trento — Τµήµα 6, στο πλαίσιο των διαφορών µεταξύ
ερσίσµατος και πρέπει να ακυρωθεί.                                       Petrolvilla & Bortolotti SpA κ.λπ. και Direzione delle Entrate
                                                                         per la Provincia di Trento, που εκκρεµούν ενώπιόν του, ζητεί από
                                                                         το ∆ικαστήριο την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως επί του εξής
                                                                         ερωτήµατος:
                                                                         «Συνιστά η πολυετής επιβολή φόρου επί των καθαρών περιουσια-
Η ανεπάρκεια των ελέγχων αποθηκευµένων προϊόντων                         κών στοιχείων των επιχειρήσεων, µε συντελεστή 0,75 % ετησίως,
                                                                         κατ' εφαρµογήν του νοµοθετικού διατάγµατος 324 της
                                                                         30ής Σεπτεµβρίου 1992, αποκλειστικά στη µόνη συνιστώσα που
                                                                         αποτελεί το εταιρικό κεφάλαιο το οποίο εγγράφεται ετησίως στον
                                                                         ισολογισµό, ισοδυνάµου οικονοµικού αποτελέσµατος προς εκείνο
Ανεπάρκεια των ελέγχων µπορεί να προσαφθεί µόνον αν παρατηρή-            του φόρου εισφορών που προβλέπεται ήδη µε ανώτατο όριο 1 %
θηκε ότι δεν τηρήθηκαν οι σκοποί του κανονισµού περί εκτελεστι-          και, εποµένως, είναι ασυµβίβαστη προς την κοινοτική έννοµη τάξη
κών διατάξεων του καθεστώτος ενισχύσεων υπέρ της παραγωγής               και ειδικότερα προς την οδηγία 69/335/EOK του Συµβουλίου,
ορισµένων µεταποιηµένων προϊόντων µε βάση τα οπωροκηπευτικά.             της 17ης Ιουλίου 1969 (1);»
Στην παρούσα περίπτωση τέτοια απόδειξη ούτε καν προτάθηκε.
Εποµένως, η αιτίαση είναι γενικόλογη, αναπόδεικτη και, άρα,
αβάσιµη. Εξ άλλου, επισηµαίνεται ότι το ΕΓΤΠΕ ουδέποτε έδωσε             (1 ) EE ειδ. έκδ. 09/001, σ. 20.
στοιχεία σχετικά µε τον τρόπο ελέγχου των αποθεµάτων, ούτε
αυτός µνηµονεύεται στους κανονισµούς του τοµέα. Εποµένως,
δεν µπορεί καν να προσαφθεί συγκεκριµένη παράβαση κάποιας
επιβεβληµένης µεθόδου λογιστικού ελέγχου. Κατά συνέπεια, είναι
παράνοµη η δηµοσιονοµική διόρθωση κατά 10 %, ως κύρωση για
τη φερόµενη ως απρόσφορη διεξαγωγή των ελέγχων.
                                                                         Προσφυγή του Βασιλείου της Σουηδίας κατά της Επιτρο-
                                                                         πής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, που ασκήθηκε στις
( 1) Απόφαση 2002/524/ΕΚ της Επιτροπής, σχετικά µε τον αποκλεισµό                                5 Σεπτεµβρίου 2002
     από την κοινοτική χρηµατοδότηση ορισµένων δαπανών που πραγµατο-
     ποιήθηκαν από τα κράτη µέλη στο πλαίσιο του Ευρωπαϊκού Ταµείου
     Προσανατολισµού και Εγγυήσεων (ΕΓΤΠΕ), τµήµα Εγγυήσεων (ΕΕ                                  (Υπόθεση C-312/02)
     L 170 της 29.6.2002, σ. 77-80).
( 2) ΕΕ L 144 της 8.6.1991, σ. 31.
( 3) ΕΕ L 78 της 20.3.1997, σ. 14.                                                                  (2002/C 261/11)
                                                                         To Βασίλειο της Σουηδίας, εκπροσωπούµενο από τους Α. Kruse
                                                                         και K. Renman, µε τόπο επιδόσεων στο Λουξεµβούργο, άσκησε