CELEX: C1999/204/35
Language: el
Date: 1999-07-17 00:00:00
Title: Απόφαση του δικαστηρίου (πέμπτο τμήμα) της 3ης Ιουνίου 1999 στην υπόθεση C-33/97: (αίτηση του Rechtbank van Koophandel te Hasselt για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως): Colim NV κατά Bigg's Continent Noord NV («Προσέγγιση των νομοθεσιών - Διαδικασία πληροφορήσεως στον τομέα των εθνικών προτύπων και προδιαγραφών - Οδηγία 83/189/ΕOΚ - Επισήμανση και παρουσίαση των προϊόντων - Προστασία των καταναλωτών - Γλώσσα»)

C 204/18                  EL                      Επι΄σηµη Εφηµερι΄δα των Ευρωπαϊκω΄ν Κοινοτη΄των                                        17.7.1999
3) Στα οµοσπονδιακα΄ κρα΄τη, η αποκατα΄σταση των ζηµιω              ΄ν       2) Το ΄αµεσο αποτε΄λεσµα οδηγι΄ας η προθεσµι΄α µεταφορα΄ς της
       που προκαλου΄νται στους ιδιω  ΄ τες απο΄ µε΄τρα της εσωτερικη΄ς             οποι΄ας ΄εχει λη΄ξει δεν επηρεα΄ζεται απο΄ την κοινοποι΄ηση εκ
      ΄εννοµης τα΄ξεως ληφθε΄ντα κατα΄ παραβι΄αση του κοινοτικου΄                  µε΄ρους κρα΄τους µε΄λους, πραγµατοποιηθει΄σα συ΄µφωνα µε το
       δικαι΄ου δεν πρε΄πει οπωσδη΄ποτε να διασφαλι΄ζεται απο΄ το                 ΄αρθρο 100 Α, παρα΄γραφος 4, της Συνθη΄κης ΕΚ (νυν, κατο΄πιν
       οµο΄σπονδο κρα΄τος για να πληρου΄νται οι κοινοτικε΄ς υποχρεω ΄-             τροποποιη΄σεως, ΄αρθρο 95, παρα΄γραφοι 4 ΄εως 9, ΕΚ), µε
       σεις του εν λο΄γω κρα΄τους µε΄λους.                                         σκοπο΄ την επιβεβαι΄ωση των εθνικω    ΄ ν διατα΄ξεων που παρεκ-
                                                                                   κλι΄νουν απο΄ την οδηγι΄α αυτη΄, και του΄το ακο΄µη και ΄οταν η
                                                                                   Επιτροπη΄ δεν ΄εχει αντιδρα΄σει στην κοινοποι΄ηση αυτη΄.
(1) EE C 318 της 18.10.1997.
                                                                             (1) EE C 318 της 18.10.1997.
                  ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ∆ΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ                                                      ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ∆ΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ
                        της 1ης Ιουνι΄ου 1999                                                             (πε΄µπτο τµη΄µα)
                                                                                                      της 3ης Ιουνι΄ου 1999
στην υπο΄θεση C-319/97: (αι΄τηση του Landskrona tingsrätt
για την ΄εκδοση προδικαστικη΄ς αποφα΄σεως): Ποινικη΄ δι΄κη                   στην υπο΄θεση C-33/97: (αι΄τηση του Rechtbank van
                       κατα΄ Antoine Kortas (1)                              Koophandel te Hasselt για την ΄εκδοση προδικαστικη΄ς
                                                                             αποφα΄σεως): Colim NV κατα΄ Bigg’s Continent Noord NV (1)
[«'Αρθρο 100 Α, παρα         ΄ γραφος 4, της Συνθη      ΄κης ΕΚ (νυν,
κατο΄πιν τροποποιη      ΄σεως, α ΄ ρθρο 95, παρα   ΄ γραφοι 4 ΄εως 9,        («Προσε΄γγιση των νοµοθεσιω           ΄ ν — ∆ιαδικασι΄α πληροφο-
ΕΚ) — Οδηγι΄α 94/36/ΕΚ για τις χρωστικε΄ς ουσι΄ες που                        ρη΄σεως στον τοµε΄α των εθνικω        ΄ ν προτυ΄πων και προδιαγρα-
µπορου    ΄ν να χρησιµοποιου     ΄νται στα τρο΄φιµα — Κοινο-                 φω ΄ ν — Οδηγι΄α 83/189/ΕOΚ — Επιση              ΄µανση και παρου-
ποι΄ηση των εθνικω       ΄ ν διατα΄ ξεων που παρεκκλι΄νουν της               σι΄αση των προϊο΄ντων — Προστασι΄α των καταναλωτω                   ΄ν
οδηγι΄ας — ∆εν υφι΄σταται επιβεβαι΄ωση εκ µε΄ρους της                                                      — Γλω  ΄ σσα»)
                    Επιτροπη  ΄ς — Αποτε΄λεσµα»]
                                                                                                         (1999/C 204/35)
                            (1999/C 204/34)
                                                                                               (Γλω΄ σσα διαδικασι΄ας: η ολλανδικη΄)
                  (Γλω΄ σσα διαδικασι΄ας: η σουηδικη΄)
                                                                             (Προσωρινη΄ µετα΄φραση· η οριστικη΄ µετα΄φραση θα δηµοσιευθει΄
                                                                                                 στη «Συλλογη΄ της Νοµολογι΄ας»)
(Προσωρινη΄ µετα΄φραση· η οριστικη΄ µετα΄φραση θα δηµοσιευθει΄
                   στη «Συλλογη΄ της Νοµολογι΄ας»)                           Στην υπο΄θεση C-33/97, µε αντικει΄µενο αι΄τηση του Rechtbank
                                                                             van Koophandel te Hasselt (Βε΄λγιο) προς το ∆ικαστη΄ριο, κατ'
                                                                             εφαρµογη΄ν του α΄ρθρου 234 ΕΚ (παλαιο΄ α΄ρθρο 177), µε την οποι΄α
Στην υπο΄θεση C-319/97, µε αντικει΄µενο αι΄τηση του Landskrona               ζητη΄θηκε, στο πλαι΄σιο της διαφορα΄ς που εκκρεµει΄ ενω΄πιον του
tingsrätt (Σουηδι΄α) προς το ∆ικαστη΄ριο, κατ' εφαρµογη΄ του                 αιτου΄ντος δικαστηρι΄ου µεταξυ΄ Colim NV και Bigg’s Continent
α΄ρθρου 234 ΕΚ (παλαιου΄ α΄ρθρου 177), µε την οποι΄α ζητει΄ται,              Noord NV, η ΄εκδοση προδικαστικη΄ς αποφα΄σεως ως προς την
στο πλαι΄σιο της ποινικη΄ς δι΄κης που εκκρεµει΄ενω΄πιον του αιτου΄ντος       ερµηνει΄α της οδηγι΄ας 83/189/ΕΟΚ του Συµβουλι΄ου, της
δικαστηρι΄ου κατα΄ Antoine Kortas, η ΄εκδοση προδικαστικη΄ς                  28ης Μαρτι΄ου 1983, για την καθιε΄ρωση µιας διαδικασι΄ας πλη-
αποφα΄σεως ως προς την ερµηνει΄α του α΄ρθρου 100 Α, παρα΄γρα-                ροφο΄ρησης στον τοµε΄α των τεχνικω΄ν προτυ΄πων και προδιαγραφω΄ν
φος 4, της Συνθη΄κης ΕΚ (νυν, κατο΄πιν τροποποιη΄σεως, α΄ρθρο 95,            (ΕΕ L 109, σ. 8), ο΄πως τροποποιη΄θηκε µε την οδηγι΄α 88/182/ΕΟΚ
παρα΄γραφοι 4 ΄εως 9, ΕΚ) καθω΄ς και της οδηγι΄ας 94/36/ΕΚ του               του Συµβουλι΄ου, της 22ας Μαρτι΄ου 1988 (ΕΕ L 81, σ. 75), και
 Ευρωπαϊκου΄ Κοινοβουλι΄ου και του Συµβουλι΄ου, της 30η΄ς Ιουνι΄ου          των αρχω΄ν που ΄εχουν εφαρµογη΄ στην επιση΄µανση των προϊο΄ντων,
 1994, για τις χρωστικε΄ς ουσι΄ες που µπορου΄ν να χρησιµοποιου΄νται          το ∆ικαστη΄ριο (πε΄µπτο τµη΄µα), συγκει΄µενο απο΄ τους
 στα τρο΄φιµα (ΕΕ L 237, σ. 13), το ∆ικαστη΄ριο, συγκει΄µενο                 J.-P. Puissochet, προε΄δρο τµη΄µατος, J. C. Moitinho de Almeida,
απο΄ τους G. C. Rodrı́guez Iglesias, Προ΄εδρο, P. J. G. Kapteyn,             C. Gulmann, D. A. O. Edward (εισηγητη΄) και L. Sevón, δικαστε΄ς,
 G. Hirsch και P. Jann (εισηγητη΄), προε΄δρους τµη΄µατος,                    γενικο΄ς εισαγγελε΄ας: Γ. Κοσµα΄ς, γραµµατε΄ας: L. Hewlett, υπα΄λλη-
 G. F. Mancini, J. C. Moitinho de Almeida, D. A. O. Edward,                  λος διοικη΄σεως, εξε΄δωσε στις 3η Ιουνι΄ου 1999 απο΄φαση µε το
 H. Ragnemalm και M. Wathelet, δικαστε΄ς, γενικο΄ς εισαγγελε΄ας:             ακο΄λουθο διατακτικο΄:
 A. Saggio, γραµµατε΄ας: H. von Holstein, βοηθο΄ς γραµµατε΄ας,
 εξε΄δωσε την 1η Ιουνι΄ου 1999 απο΄φαση µε το ακο΄λουθο δια-                 1) Η υποχρε΄ωση να αναγρα΄φονται οι ενδει΄ζεις οι οποι΄ες αποτε-
 τακτικο΄:                                                                         λου΄ν υποχρεωτικα΄ το αντικει΄µενο της επισηµα΄νσεως, οι
                                                                                   οδηγι΄ες χρη΄σεως και το ΄εγγραφο της εγγυη΄σεως προϊο΄ντων
 1) Μια οδηγι΄α µπορει΄ να ΄εχει ΄αµεσο αποτε΄λεσµα µολονο΄τι ΄εχει                τουλα΄χιστον στη γλω    ΄ σσα ΄η στις γλω ΄ σσες της περιφε΄ρειας
       για νοµικη΄ βα΄ση το ΄αρθρο 100 Α της Συνθη΄κης ΕΚ (νυν,                    εντο΄ς της οποι΄ας τα ως ΄ανω προϊο΄ντα διατι΄θενται στο εµπο΄ριο
       κατο΄πιν τροποποιη΄σεως, ΄αρθρο 95 ΕΚ), η δε παρα΄γραφος 4                  δεν αποτελει΄ τεχνικο΄ κανο΄να κατα΄ την ΄εννοια της οδηγι΄ας
       του ΄αρθρου αυτου΄ δι΄νει στα κρα΄τη µε΄λη τη δυνατο΄τητα να                83/189/ΕΟΚ του Συµβουλι΄ου, της 28ης Μαρτι΄ου 1983,
       ζητη΄σουν παρε΄κκλιση απο΄ τη θε΄ση σε εφαρµογη΄ της οδηγι΄ας               για την καθιε΄ρωση µιας διαδικασι΄ας πληροφο΄ρησης στον
       αυτη΄ς.                                                                     τοµε΄α των τεχνικω  ΄ ν προτυ΄πων και προδιαγραφω     ΄ ν.
 ---pagebreak--- 17.7.1999                EL                      Επι΄σηµη Εφηµερι΄δα των Ευρωπαϊκω΄ν Κοινοτη΄των                                         C 204/19
2) Ελλει΄ψει πλη΄ρους εναρµονι΄σεως των γλωσσικω          ΄ ν κανο΄νων       Η απο΄φαση ενο΄ς µε΄λους του προσωπικου΄ µιας προξενικη΄ς υπηρε-
     που ισχυ΄ουν σχετικα΄ µε τις ενδει΄ξεις τις οποι΄ες φε΄ρουν τα          σι΄ας να επιλε΄ξει, κατα΄ το ΄αρθρο 16, παρα΄γραφος 2, πρω          ΄ το
     εισαγο΄µενα προϊο΄ντα, τα κρα΄τη µε΄λη µπορου΄ν να λαµβα΄νουν          εδα΄φιο, του κανονισµου΄ (ΕΟΚ) 1408/71 του Συµβουλι΄ου, της
     εθνικα΄ µε΄τρα προβλε΄ποντα την αναγραφη΄ των ενδει΄ξεων                14ης Ιουνι΄ου 1971, περι΄εφαρµογη΄ς των συστηµα΄των κοινωνικη΄ς
     αυτω΄ ν στη γλω   ΄ σσα της περιφε΄ρειας εντο΄ς της οποι΄ας             ασφαλι΄σεως στους µισθωτου΄ς, στους µη µισθωτου΄ς και στα µε΄λη
     πωλου΄νται τα προϊο΄ντα ΄η σε ΄αλλη γλω΄ σσα ευ΄κολα κατανοητη΄        των οικογενειω   ΄ ν τους που διακινου΄νται εντο΄ς της Κοινο΄τητας,
     απο΄ τους καταναλωτε΄ς της περιφε΄ρειας αυτη΄ς, υπο΄ την               ΄οπως τροποποιη΄θηκε και ενηµερω        ΄ θηκε µε τον κανονισµο΄ (ΕΚ)
     προϋπο΄θεση ΄οτι τα ως ΄ανω εθνικα΄ µε΄τρα ισχυ΄ουν αδιακρι΄τως        118/97 του Συµβουλι΄ου, της 2ας ∆εκεµβρι΄ου 1996, την εφαρ-
     για ΄ολα τα εθνικα΄ και τα εισαγο΄µενα προϊο΄ντα και ει΄ναι            µογη΄ της νοµοθεσι΄ας του αποστε΄λλοντος κρα΄τους µε΄λους, του
     ανα΄λογα προς τον σκοπο΄ της προστασι΄ας των καταναλωτω         ΄ν      οποι΄ου ΄εχει την ιθαγε΄νεια, δεν ΄εχει ως αποτε΄λεσµα ΄οτι ο/η
     τον οποι΄ο επιδιω΄ κουν. Τα εθνικα΄ αυτα΄ µε΄τρα πρε΄πει, ιδι΄ως,       συ΄ζυγο΄ς του δεν µπορει΄ πλε΄ον να αξιω    ΄ σει τη χορη΄γηση οφε΄λους
     να περιορι΄ζονται στις ενδει΄ξεις οι οποι΄ες θεωρου΄νται υποχ-          κοινωνικη΄ς ασφαλι΄σεως που του παρε΄χεται, κατα΄ τη νοµοθεσι΄α
     ρεωτικε΄ς εντο΄ς ενο΄ς κρα΄τους µε΄λους και σχετικα΄ µε τις οποι΄ες     του κρα΄τους µε΄λους εντο΄ς του οποι΄ου κατοικει΄, ανεξα΄ρτητα απο΄
     η χρη΄ση ΄αλλων τρο΄πων εκτο΄ς απο΄ τη µετα΄φραση΄ τους δεν             την ασφαλιστικη΄ κα΄λυψη του συζυ΄γου του.
     εξασφαλι΄ζει κατα΄λληλη πληροφο΄ρηση των καταναλωτω           ΄ ν.
                                                                             (1) EE C 228 της 26.7.1997.
(1) EE C 94 της 22.3.1997.
                ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ∆ΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ                                                       ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ∆ΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ
                            (πε΄µπτο τµη΄µα)                                                             (τε΄ταρτο τµη΄µα)
                       της 3ης Ιουνι΄ου 1999
                                                                                                      της 3ης Ιουνι΄ου 1999
στην υπο΄θεση C-211/97 (αι΄τηση του Landessozialgericht
Niedersachsen για την ΄εκδοση προδικαστικη΄ς αποφα΄σεως):                    στην υπο΄θεση C-417/97: Επιτροπη΄ των Ευρωπαι΄κω             ΄ ν Κοινο-
   Paula Gómez Rivero κατα΄ Bundesanstalt für Arbeit (1)                       τη΄των κατα΄ Μεγα΄λου ∆ουκα΄του του Λουξεµβου΄ργου (1)
(«Κοινωνικη   ΄ ασφα ΄ λιση — 'Αρθρο 16, παρα     ΄ γραφος 2, πρω   ΄ το     («Παρα    ΄βαση κρα   ΄τους µε΄λους — Κινητε΄ς αξι΄ες — Επενδυ-
εδα΄ φιο, του κανονισµου         ΄ (ΕΟΚ) 1408/71 — ∆ικαι΄ωµα                 τικε΄ς υπηρεσι΄ες — Οδηγι΄α 93/22/ΕΟΚ — Μερικη                  ΄ µετα-
                  επιλογη  ΄ς — Αποτελε΄σµατα»)                                                                φορα΄ »)
                           (1999/C 204/36)                                                               (1999/C 204/37)
                (Γλω΄ σσα διαδικασι΄ας: η γερµανικη΄)                                          (Γλω ΄ σσα διαδικασι΄ας: η γαλλικη΄)
(Προσωρινη΄ µετα΄φραση· η οριστικη΄ µετα΄φραση θα δηµοσιευθει΄
                  στη «Συλλογη΄ της Νοµολογι΄ας»)                            (Προσωρινη΄ µετα΄φραση· η οριστικη΄ µετα΄φραση θα δηµοσιευθει΄
                                                                                                στη «Συλλογη΄ της Νοµολογι΄ας»)
Στην υπο΄θεση C-211/97, µε αντικει΄µενο αι΄τηση του
Landessozialgericht Niedersachsen (Γερµανι΄α) προς το ∆ικαστη΄-              Στην υπο΄θεση C-417/97, Επιτροπη΄ των Ευρωπαϊκω΄ν Κοινοτη΄των
ριο, κατ' εφαρµογη΄ν του α΄ρθρου 234 ΕΚ (παλαιου΄ α΄ρθρου 177),              (εκπρο΄σωπος: Christina Tufvesson) κατα΄ Μεγα΄λου ∆ουκα΄του του
µε την οποι΄α ζητη΄θηκε, στο πλαι΄σιο της διαφορα΄ς που εκκρεµει΄            Λουξεµβου΄ργου (εκπρο΄σωπος: Nicolas Schmit), µε αντικει΄µενο να
ενω΄πιον του αιτου΄ντος δικαστηρι΄ου µεταξυ΄ Paula Gómez Rivero             αναγνωρισθει΄ ο΄τι το Μεγα΄λο ∆ουκα΄το του Λουξεµβου΄ργου, µη
και Bundesanstalt für Arbeit, υποστηριζο΄µενου απο΄ την                     ΄εχοντας θε΄σει σε ισχυ΄, εντο΄ς της ταχθει΄σας προθεσµι΄ας, ο΄λες τις
Bundesrepublik Deutschland, η ΄εκδοση προδικαστικη΄ς αποφα΄-                 νοµοθετικε΄ς, κανονιστικε΄ς και διοικητικε΄ς διατα΄ξεις, συµπεριλαµ-
σεως ως προς την ερµηνει΄α του α΄ρθρου 16, παρα΄γραφος 2, πρω΄το             βανοµε΄νων τυχο΄ν κυρω΄σεων, που η΄σαν αναγκαι΄ες για τη συµµο΄ρ-
εδα΄φιο, του κανονισµου΄ (ΕΟΚ) 1408/71 του Συµβουλι΄ου, της                  φωση΄ του προς την οδηγι΄α 93/22/ΕΟΚ του Συµβουλι΄ου, της
14ης Ιουνι΄ου 1971, περι΄ εφαρµογη΄ς των συστηµα΄των κοινωνικη΄ς             10ης Μαι΅ου 1993, σχετικα΄ µε τις επενδυτικε΄ς υπηρεσι΄ες στον
ασφαλι΄σεως στους µισθωτου΄ς, στους µη µισθωτου΄ς και στα µε΄λη              τοµε΄α των κινητω΄ν αξιω΄ν (ΕΕ L 141, σ. 27), παρε΄βη τις υποχρεω΄-
των οικογενειω΄ν τους που διακινου΄νται εντο΄ς της Κοινο΄τητας,              σεις που υπε΄χει απο΄ το α΄ρθρο 31 της οδηγι΄ας αυτη΄ς, το ∆ικαστη΄ριο
ο΄πως τροποποιη΄θηκε και ενηµερω΄θηκε µε τον κανονισµο΄ (ΕΚ)                 (τε΄ταρτο τµη΄µα), συγκει΄µενο απο΄ τους P. J. G. Kapteyn, προ΄εδρο
118/97 του Συµβουλι΄ου, της 2ας ∆εκεµβρι΄ου 1996 (ΕΕ 1997,                   τµη΄µατος, J. L. Murray (εισηγητη΄) και H. Ragnemalm, δικαστε΄ς,
L 28, σ. 1), το ∆ικαστη΄ριο (πε΄µπτο τµη΄µα), συγκει΄µενο απο΄ τους          γενικο΄ς εισαγγελε΄ας: A. Saggio, γραµµατε΄ας: R. Grass, εξε΄δωσε
P. Jann, προ΄εδρο του πρω΄του τµη΄µατος και προεδρευ΄οντα του                στις 3 Ιουνι΄ου 1999 απο΄φαση µε το ακο΄λουθο διατακτικο΄:
πε΄µπτου, C. Gulmann, D. A. O. Edward (εισηγητη΄), L. Sevón
και M. Wathelet, δικαστε΄ς, γενικο΄ς εισαγγελε΄ας: F. G. Jacobs,             1) Το Μεγα΄λο ∆ουκα΄το του Λουξεµβου΄ργου, µη ΄εχοντας θε΄σει
γραµµατε΄ας: R. Grass, εξε΄δωσε στις 3 Ιουνι΄ου 1999 απο΄φαση µε                   σε ισχυ΄, εντο΄ς της ταχθει΄σας προθεσµι΄ας, ΄ολες τις νοµοθετι-
το ακο΄λουθο διατακτικο΄:                                                          κε΄ς, κανονιστικε΄ς και διοικητικε΄ς διατα΄ξεις, συµπεριλαµβανο-