CELEX: 51979PC0517
Language: nl
Date: 1979-10-08
Title: VOORSTEL VOOR EEN VERORDENING (EEG) VAN DE RAAD BETREFFENDE DE OPENING, DE VERDELING EN DE WIJZE VAN BEHEER VAN DE COMMUNAUTAIRE TARIEFCONTINGENTEN VOOR BEPAALDE WEEFSELS, FLUWEEL EN PLUCHE, VERVAARDIGD OP HANDWEEFGETOUWEN VAN DE POSTEN EX 50.09, EX 55.07, EX 55.09 EN EX 58.04 VAN HET GEMEENSCHAPPELIJK DOUANETARIEF (1980) (door de Commissie bij de Raad ingediend)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (79) 517
Vol. 1979/0178
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983
concernant l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique
européenne et de la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983,
p. 1), tel que modifié par le règlement (CE, Euratom) n° 1700/2003 du 22 septembre 2003
(JO L 243 du 27.9.2003, p. 1), ce dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents
classifiés présents dans ce dossier ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit
règlement.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983
concerning the opening to the public of the historical archives of the European Economic
Community and the European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as
amended by Regulation (EC, Euratom) No 1700/2003 of 22 September 2003 (OJ L 243,
27.9.2003, p. 1), this file is open to the public. Where necessary, classified documents in this
file have been declassified in conformity with Article 5 of the aforementioned regulation.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1.
Februar 1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft und der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983,
S. 1), geändert durch die Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1700/2003 vom 22. September 2003
(ABI. L 243 vom 27.9.2003, S. 1), ist diese Datei der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit
erforderlich, wurden die Verschlusssachen in dieser Datei in Übereinstimmung mit Artikel 5
der genannten Verordnung freigegeben.
 ---pagebreak--- COMMISSIE VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN
                                             COM ( 79 ) 517 def
                                             Brussel , 8 October 1979
                  VOORSTEL VOOR EEN VERORDENING ( EEG ) VAN DE RAAD
            BETREFFENDE DE OPENING / DE VERDELING EN DE WIJZE VAN BEHEER
               VAN DE COMMUNAUTAIRE TARIEFCONTINGENTEN VOOR BEPAALDE
          WEEFSELS ,   FLUWEEL EN PLUCHE , VERVAARDIGD OP HANDWEEFGETOUWEN
               VAN DE POSTEN EX 50.09, EX 55.07 , EX 55.09 EN EX 58.04
                   VAN HET GEMEENSCHAPPELIJK DOUANETARIEF ( 1980 )
                     ( door de Commissie bij de Raad ingediend )
                                                                 Γ ";
  COM ( 79 ) 517 def
 ---pagebreak---                                      TOSLICHTING
    Tijdens da - multilaterale onderhandelingen xn hot kader vauti het GATT ,
    hooft de Gemeeneohap zich bereid verklaard om jaarlijks , onder be­
    paalde voorwaarden, waaronder de overlegging van een door de "bevoegde
   autoriteiten erkend certificaat van vervaardiging , de volgende commu­
   nautaire tariefcontingenten te openen mot vrijstelling van rechten :
                                                                          1 /
      Kr . van het
      gemeenschap­                   Omschrijving
                                                    '                  ■ t Omvang van het
      pelijk douane-                                                      1
                                                                                contingent
          tarief ,
          ex 50.09             Weefsels van zijde of van vlok-                1.000.000 RE
                               zijde , vervaardigd . op hand*-            I
                               weefgetouwen                             •         •
          ex 55.09             Weefsels van katoen , vervaar-             j   1.000.000 SE
                               digd op handweefgetouwen                   ,   •
   In het kader van d© tenuitvoerlegging van de Verklaring van intentie
   inzake de handelsbetrekkingen met sommige Aziatische landen en ten '
   oinde rokoning te houden met de deelneming Van de nieuwe Lid-Staten
   in het gebruik van bovenbedoelde contingenten , .zijn deze met ingang van
   1 januari 1974 op 2.000.000 rekeneenheden gebracht .              .
   Eveneens in dit vorband .werden de contingenten , naar aanleiding van •
. een door het Verenigd Koninkrijk ingediend verzoek , dat overigens
   door de Indiase en PalcLeta&nse autoriteiten werd ondersteund , met
    ingang van 1 januari 1975 uitgebreid tot bepaalde artikelen van
    zijde of van katoen van de              ' posten e:c 50.10, «.* 55*07 eu ©x 5&.0^
    van het gemeenschappelijk douanetarief.
2. De Commissie heeft do Baad in de loop vaa 1975 en 1976 voorgesteld de
    betrokken jaarlijkse contingenten van twee 'op drie miljoen rekeneenheden te
 ' brengen . Dit voorstel werd als zodanig niet aanvaard , want do Raad
     heeft bij Verordenin[pa(EEG) nr. 1910/75 va& 22 juli 1975 (1) * oa 5361/75 van
   18 december 1975 (2), oen enkele verhoging van
     het contingent voor op handweefgetouwen vervaardigde voefsele van xsijde
      met 200.000 rekeneenheden toegestaan .           .  ■        '        •
      Het onderhavige voorstel van de Commissie.^ voor 1930/ beoogt
    ( 1 ) PB nr . L 195 van 26 . 7.1975 , blz . 5
    ( 2 ) PB nr . L 336 van 31 . 12.1975 , blz . 71
 ---pagebreak---                                      - 2 -
    de opening van contingenten voor elke categorie met de bedragen , zoals deze
    voor de voorafgaande jaren zijn aangenomen , en wel 2.200.000 ERE voor de
    weefsels van zijde en 2.000.000 ERE voor de textielprodukten van katoen ,
    overeenkomstig de bepalingen van de verordening betreffende de toepassing
    van de europese rekeneenheid bij handelingen , genomen door de instellingen
    van de Europese Gemeenschappen . De Commissie behoudt zich echter het recht
    voor van de mogelijkheid om een verhoging van deze bedragen voor te stellen ,
    zodra de economische situatie in de Gemeenschap zich gunstig ontwikkelt .
3 . Bij gebrek aan gedetailleerde statistische gegevens betreffende de betrokken
    produkten en op grond van gegevens inzake daadwerkelijke benutting in de
    Lid-Staten van dezelfde tevoren geopende contingenten is de voorgestelde
    verdeling gelijk aan die welke voor 1979 is vastgesteld .
    Elk van de contingentsbedragen worden in twee delen gesplitst , waarvan
    het eerste ( 1.258.500 ERE voor de weefsels van zijde , 1.546.700 ERE voor
    de produkten van katoen ) over de Lid-Staten wordt verdeeld en het tweede
    de communautaire reserve vormt .
4 . Voor wat betreft artikel 1 , lid 3 , sub b ) van de bijgevoegde verordening
    dient niet uit het oog te worden verloren dat het wenselijk is om het in de
    afgelopen jaren toegepaste systeem over te , nemen voor wat betreft de toelaat­
    baarheid van een loodje in plaats van een stempel aan het begin en aan het
    einde van elk werkstuk ( zie wat dat betreft de verwijzing onderaan de blad­
    zijde naar de tekst van artikel 1 , lid 3 , sub b ) van het voorstel voor een
    verordening ). Te dien einde moet bovenbedoelde verklaring opnieuw in het
    proces-verbaal van de Raad woraen opgenomen .
                                                      /
 ---pagebreak---                                            Voorstel voor een
                              VERORDENING (EEG)                       VAN DE RAAD
             betreffende de opening, de verdeling en de wijze van beheer van de communautai
             tariefcontingenten voor bepaalde weefsels, fluweel en pluche, vervaard.gd op handwee
              getouwen, van de posten ex 50.09, ex 55.07, ex 55 09 en ex 58.04 van h
                                          gemeenschappelijk douanetarief
DE RAAD VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN ,                    dende toepassing van de Europese rekeneenheid
                                                             (ERE) op de op douanegebied genomen besluiten ( ' ),
                                                             inzonderheid van artikel 2; •
Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese
Economische Gemeenschap, inzonderheid op artikel            /
113 ,
                                                             Overwegende dat met name dient te worden gewaar­
                                                            borgd, dat alle importeurs te allen tijde en in gelijke
                                                             mate gebruik kunnen maken van de door die contin­
Gezien het voorstel van de Commissie,                        genten geboden invoermogelijkheden, en dat het aan
                                                             die contingenten verbonden recht zonder onderbre­
Overwegende dat de Europese Economische Gemeen­              king wordt toegepast op alle invoer, totdat deze con­
schap zich met betrekking tot weefsels van zijde of          tingenten geheel .zijn verbruikt; dat een systeem voor
van vlokzijde en weefsels van katoen, vervaardigd op          de benutting van de communautaire tariefcontingen-
handweefgetouwen, van de posten ex 50.0? en ex                ten, dat is gebaseerd op een verdeling over de Lid-
55.09, bereid heeft verklaard over te gaan tot de ope­        Staten, in overeenstemming lijkt te zijn met het com­
ning van jaarlijkse communautaire tariefcontingenten          munautaire karakter van die contingenten in het licht
met vrijdom van recht, ieder tot een waarde (douane-          van de hierboven uiteengezette beginselen; dat de be­
waarde) van één miljoen rekeneenheden; dat, inmid­            doelde verdeling, om zo goed mogelijk bij de werke­
 dels, in het kader van de toepassing van de Verkla­          lijke ontwikkeling op de markt van de betrokken
ring van Intentie betreffende de handelsbetrekkingen          produkten aan te sluiten, zou moeten geschieden naar
 met bepaalde Aziatische landen de contingenten voor          verhouding van de behoeften, berekend enerzijds op
 de weefsels van zijde op 2 2G0 000 rekeneenheden en          grond van de statistische gegevens betreffende de in­
 voor de weefsels van katoen <op 2 000 000 reken-             voer uit derde landen gedurende een representatieve
 eenheden zijn gebracht en dat de betrokken                    referentieperiode, en anderzijds op grond van de eco­
 tariefcontingenten tot bepaalde andere textielproduk-        nomische vooruitzichten voor het bedoelde contin-
 ten, van zijde of van katoen, van de posten                   gentsjaar;
 ex 55.07 èn ex 58.04 van het gemeenschappelijk
 douanetarief, zijn uitgebreid; dat echter het recht om        Overwegende evenwel dat de betrokken weefsels,
 van die communautaire tariefcontingenten gebruik te           vervaardigd op handweefgetouwen, niet afzonderlijk
  maken afhankelijk is gesteld van het indienen van            zijn opgenomen in de statistische nomenclatuur; dat
  een door de bevoegde autoriteiten van de Europese             het onder deze omstandigheden dan ook niet moge­
  Economische Gemeenschap erkend certificaat van               lijk is statistische gegevens te verzamelen die vol­
  vervaardiging, van het aanbrengen aan het begin en           doende nauwkeurig en representatief zijn; dat de
  aan het einde van ieder werkstuk van een door die             afboekingen op de aan de , Lid-Staten toegekende
  autoriteiten erkend stempel en van rechtstreeks ver­          quota van- de voor de jaren 1976,1977 eri 1978
  voer van het land van vervaardiging naar de Gemeen­           opende tariefcontingenten voor sommige van deze
  schap ; dat de betrokken tariefcontingenten derhalve          weefsels de volgende bedragen belopen:
  vanaf 1 januari ^gggeopend dienen te worden, met
  inachtneming van het bepaalde in Verordening (EEG)
   nr. 2779/78 van de Raad van 23 november 1978 hou­            (M PB nr. L 333 van 30. 11 . 1978, blz. 5.
 ---pagebreak---                                                                         - 2 -
              1.     Weefsels van zijde of van vlokzijde (post ex 50.09 van het gemeenschappe ij
              douanetarief):
                                                      1976                             1977             I             1978      I
                                         I    in RE       |    in %      !     in RE     I     in %     r         in RE '       |I   Tn~~%
                                        !
              Bénélux                   I      9 130            1,44            34 250          2,29
                                                                                                        I       46.567               2,16
              Denemarken                     30 078             4,75            25 542          1,71            66.150               3,06
              Duitsland                    322 362            50,95        1 092 235         73,12        1 . 537.429              71 , 19
              Frankrijk                      41 199             6,51            85 716          5,74           164.400              7,61
              lerland
              Italie                         47 513             7,51         143 236            9,59           207.000              9,59
              Verenigd Koninkrijk          182 446            28,84          112 706            7,55
                                                                                                               138.000              6,39
              2.     Weefsels van katoen (posten ex 55.07, ex 55.09 en ex 58.04 van het gemeen­
              schappelijk douanetarief) :
                                                            1976                           1977             I Γ            1978 I
                                                  in RE            in %      I     în RE     !     in % j       in RE               in %
                                                                             I
              Bénélux                            86 400             4,42          58 050 I          2,91        53 .. 986           2,62
              Denemarken                         98 000             5,01          98 000            4,92       134 ,. 946           6,55
              Duitsland                         187 200             9,58         210 070          10,54       213 .. 300           10,36
              Frankrijk                         764 400           39,12          764 400          38,37       720 .. 300           34,98   •
              lerland                              6 770            0,35           12 152           0,61        44 ,, 351           2.15
              Italie                             90 000             4,61          90 000            4,52      103 .. 500            5,03
              Verenigd Koninkrijk          j    721 349           36,91          759 600       ' 38,13 ;      788 .. 700           38,31
dat men zich op grond van deze feiten alleen, met                                   waarbij het eerste gedeelte wordt verdeeld over de
name wegens veranderingen die zich hebben voorge­                                   Lid-Staten , terwijl het tweede gedeelte een reserve
daan, geen beslissende mening kan vormen over de                                    vormt ter voorziening in dc verdere behoeften van de
werkelijke behoeften van elk van de betrokken Lid­                                  Lid-Staten die hun aanvankelijke quota geheel heb­
staten voor de bedoelde contingentsperiode; dat in                                  ben verbruikt; dat het, ten einde aan de importeurs
deze omstandigheden en ten einde een billijke verde­                                enige zekerheid te verschaffen, dienstig, is het eerste
ling van de betrokken communautaire tariefcontin-                                   gedeelte van ieder communautair contingent vast te
genten mogelijk te maken, de percentages voor de                                    stellen op een betrekkelijk hoog niveau, dat ongeveer
aanvankelijke verdeling van de contingenten als volgt                               48 % voor produkten van zijde en 74 % voor pro-
kunnen worden geraamd:                                                              dukten van katoen bedreigt ;
                                                    ' Produkten van
                                Produkten van
                                zijde ( post ex     ; katoen (post ex               Overwegende dat de aanvankelijke quota meer of
                                50.09 van het       '
                                                      55.07, ex 55.09,
                                                        ex 58.04 van                minder spoedig kunnen zijn opgebruikt; dat het, ten
                     \
                                    gemeen­
                                 schappelijk'
                                                    !   het gemeen­
                                                         schappelijk
                                                                                    einde dairmede rekening te houden en elke onderbre­
                                douanetarief)          douanetarief)                king re voorkomen, van belang is dat iedere Lid-Staat
                                                                                    die een van zijn aanvankelijke quota vrijwel geheel
Bénélux                               5,08                    3,65                  heeft verbruikt, overgaat tot opneming van een extra
 Denemarken                           5,08 , I                6,62                  quotum uit de overeenkomstige reserve; dat derge­
Duitsland                            42,32                   12,16                  lijke opnemingen door iedere Lid-Staat dienen te
FranKiijk                            25,41                   39,72                  worden verricht wanneer elk van zijn extra quota
lerland                               3,33                    2,39                  nagenoeg geheel is benut, en wel zo vaak als elk der
Italie                               10,26                    3,68                  reserves dit toelaat; dat ieder van de aanvankelijke en
Verenigd Koninkrijk                   8,49                   31,78 ;                 extra quota dient te gelden tot aan het einde van de
                                                                                    geldigheidsduur van het contingent; dat deze wijze
                                                                                    van beheer een nauwe samenwerking vereist tussen
 Overwegende dat het, ten einde rekening te houden                                  de Lid-Staten en de Commissie, die met name de
 met de eventuele ontwikkeling van de invoer van de                                  benuttingsgraad van de tariefcontingenten moet kun­
 betrokken produkten, dienstig is elk der communau­                                 nen volgen , en de Lid-Staten daarover moet kunnen
 taire tariefcontingenten in twee gedeelten te splitsen,                            inlichten ;
 ---pagebreak--- Overwegende dat Het noodzakelijk is dat een Lid-                     aan de genoemde Economische Unie toegewezen
Staat die op een bepaald tijdstip van de geldigheids­                quota kan worden verricht door een van haar leden,
duur van het contingent een aanzienlijk overschot
van een van zijn aanvankelijke quota heeft, daarvan                  HEEFT DE VOLGENDE VERORDENING
een aanmerkelijk percentage terugstort in de overeen­                VASTGESTELD :
komstige reserve, ten einde te voorkomen dat in een
Lid-Staat een gedeelte van een der communautaire                                                Artikel 1
contingenten onbenut blijft, terwijl andere Lid-Staten
er gebruik van zouden kunnen maken;
                                                                      1.      In de periode van 1 januari tot en met 31 de­
Overwegende dat, aangezien het Koninkrijk België,                     cember 1 980w°rden communautaire tariefcontingen-
het Koninkrijk der Nederlanden en het Groothertog­                    ten geopend voor elk van de volgende twee groepen
dom Luxemburg verenigd zijn in en vertegenwoor­                       van produkten, en wel met een omvang die overeen­
                                                                      komt met de voor elk van hen aangegeven douane-
digd worden door de Benelux Economische Unie,                         waarde :
elke handeling met betrekking tot het beheer van de
                    Nr. van het                                                                         Omvang van
                     gemeen-                              Omschrijving                                 het contingent
                    schappelijk                                                                      i    (in ERE)
                   douanetarief
                 a) ex 50.09      Weefsels van zijde, van vlokzijde of van bourrette, ver­                 2 200 000
                                  vaardigd op handweefgeto * en
                 b) ex 55.07      Weefsels met gaasbinding, van katoen, vervaardigd op
                                  handweefgetouwen
                     ex 55.09     andere weefsels van katoen, vervaardigd op handweef-                      2 000 000
                                  getouwen
                     ex 58.04      Fluweel, pluche, lussenweefsel en chenilleweefsel, met uit­
                                   zondering van de artikelen bedoeld bij de posten 55.08
                                   en 58.05, van katoen, vervaardigd op handweefgetouwen
 2. Binnen de grenzen van deze tariefcontingenten                           wordt erkend en voorzien is van een visum van
 worden de rechten van het gemeenschappelijk                                 een erkende autoriteit van het land van vervaardi­
 douanetarief geheel geschorst.                                              ging.
                                                                        b) aan het begin en aan het einde van ieder werkstuk
 3.       Voor de toepassing van deze verordening wor­                       een ddor de vorenbedoelde autoriteiten erkend
  den beschouwd                                                              stempel dragen (2),
  a) als handweefgetouwen : de weefgetouwen die voor                    c) rechtstreeks van het land van vervaardiging naar
        de vervaardiging van weefsels uitsluitend door                       de Europese Economische Gemeenschap worden
        middel van hand- of voetbewegingen worden be­                         vervoerd.
        wogen,
  b) als douanewaarde: de waarde welke voortvloeit                       5.     Als rechtstreeks vervoer wordt in dit verband
        uit Verordening (EEG) nr. 803 /68 van de Raad                    beschouwd :
        van 27 juni 1968 inzake de douanewaarde van de
         goederen (' ).                                                  a) vervoer dat niet over het grondgebied van een niet
                                                                              tot de Europese Gemeenschappen behorend land
   4.      Invoer in het kader van deze contingenten kan                      loopt. Hierbij dient te worden opgemerkt
   echter alleen plaatsvinden indien de betrokken weef­                       dat het aandoen van havens van niet tot de Euro­
   sels, fluweel en pluche:                                                   pese Gemeenschappen behorende landen geen
                                                                              onderbreking van het rechtstreekse vervoer bete­
   a) vergezeld gaan van een certificaat van vervaardi­                        kent, mits de goederen daar niet worden overgela­
         ging dat conform is aan een van de modellen in                        den;
         de bijlagen en dat door de bevoegde autoriteiten
         van de Europese Economische Gemeenschap                         («) Deze alinea verhindert niet dat met een door de
                                                                              autoriteiten erkend loodje aan de in deze alinea
    (' ) PB nr. L 148 van 28. 6. 1968, blz. 1 .                               bedoelde voorwaarden kan worden voldaan.
 ---pagebreak---                                                    - 4 -
b) vervoer dat over het grondgebied van een of meer       tegenwaarde in de nationale valuta's van de in ERE
      niet tot de Europese Gemeenschappen behorende       uitgedrukte bedragen .
      landen loopt, ook indien in een dergelijk land
      overlading plaatsvindt, mits het vervoer over het
      grondgebied van die landen of de overlading ge­                            Artikel 3
      schiedt onder dekking van één enkel in het land
      van vervaardiging opgemaakt vervoerdocument.        1 . Indien een van de aanvankelijke quota
                                                          van een Lid-Staat – zoals vastgesteld in artikel 2,
                          Artikel 2
                                                          lid 1 , dan wel dat zelfde quotum, verminderd met
                                                          het bij toepassing van artikel 5 in de overeenkomstige
                                                          reserve teruggestorte gedeelte – voor 90 % of meer
1. Een eerste gedeelte van een hoeveelheid welke          is benut, gaat de betrokken Lid-Staat, door middel
overeenkomt met een waarde van 1 062 600 Europese         van een kennisgeving aan de Commissie, onverwijld
rekeneenheden voor de onder post ex 50.09 vallende        over tot de opneming, voor zover er in de reserve nog
produkten en met een waarde van 1 480 500 Euro­           een voldoende hoeveelheid aanwezig is, van een
pese rekeneenheden voor de onder de posten ex ,           tweede quotum ter grootte van 15 % van zijn aan­
55.07, ex 55.09 en ex 58.04 vallende produkten            vankelijke quotum, eventueel op de volgende eenheid
wordt over de Lid-Staten verdeeld; de quota               naar boven afgerond.
die, behoudens het bepaalde in artikel 5, voor de
periode van 1 januari tot en met 31 december 1980         2. Indien een Lid-Staat, na volledige benutting van
gelden, belopen voor dé Lid-Staten hoeveelheden dir       een van zijn aanvankelijke quota, het door hem opge­
overeenkomen met de hierna aangegeven bedragen :          nomen tweede quotum voor 90 % of meer heeft be­
                                                          nut, gaat hij, onder de in lid 1 genoemde voorwaar­
a) voor de produkten vallende onder post ex 50.09,        den, over tot de opneming van een derde quotum ter
      bedoeld in artikel 1 , lid 1 :                      grootte van 7,5 % van zijn aanvankelijke quotum,
                                          Europese        eventueel op de volgende eenheid naar boven afge­
                                      rekeneenheden       rond.
      Bénélux                             54 000
      Denemarken                          54 000          3 . Indien een Lid-Staat, na volledige benutting van
                                                          een van zijn tweede quota, het door hem opgenomen
      Duitsland                         450 000           derde quotum voor 90 % of meer heeft benut, gaat
      Frankrijk                         270 000           hij , onder dezelfde voorwaarden, over tot de opne­
                                                          ming van een vierde quorum, dat gelijk is aan het
      Ierland                             35 400
                                                          derde quotum.
      Italie                            109 000
      Verenigd Koninkrijk                 90 200          Deze procedure wordt verder op overeenkomstige
                                                          wijze toegepast totdat elk der reserves is uitgeput.
b) voor de produkten vallende onder de posten ex
      55.07, ex 55.09 en ex 58.04, bedoeld in artikel 1 , 4. In afwijking van het bepaalde in de leden 1 tot
    , lid 1 :                                             en met 3 kunnen de Lid-Staten overgaan tot de opne­
                                                          ming van kleinere hoeveelheden dan de in die leden
                                         Europese
                                      rekeneenheden       vastgestelde quota, wanneer er aanleiding is om aan
      Bénélux
                                                          te nemen dat die quota wellicht niet geheel zullen
                                          54 000
                                                          worden benut. Zij delen aan de Commissie de rede­
      Denemarken                          98 000          nen mede die tot toepassing van het onderhavige lid
      Duitsland                         180 000           hebben geleid.
      Frankrijk                         588 000
                                                                                 Artikel 4
      Ierland                             35 400
       Italie                             54 500
                                                          Elk der overeenkomstig artikel 3 opgenomen extra
       Verenigd Koninkrijk               470 600.          quota geldt tot en met 31 december 1 980 .
 2. Het tweede gedeelte van elk der in artikel 1 ,
 lid 1, genoemde contingenten, dat respectievelijk met                           Artikel 5
 1 137 400 en met 519 500 Europese rekeneenheden
 overeenkomt, vormt de reserve.                            De Lid-Staten storten uiterlijk op 1 oktober 1980het
                                                           niet-benutte gedeelte van hun aanvankelijke quotum
 3. Verordening (EEG) nr. 2779/78, in het bijzon­          in de reserve terug, dat op 15 september 198020%
 der artikel 2, is van toepassing bij berekening van de    van het aanvankelijke quotum te boven gaat. Zij kun­
 ---pagebreak---                                                   - 5 -
nen een grotere hoeveelheid terugstorten, wanneer er      voerde hoeveelheden zonder onderbreking kunnen
redenen zijn om aan te nemen dat deze wellicht onbe­      wórden afgeboekt op hun gecumuleerd aandeel in de
nut zal blijven.                                          communautaire tariefcontingenten.
De Lid-Staten geven uiterlijk op 1 oktober 1 980 aan      2.    De Lid-Staten waarborgen de op hun grondge­
de Commissie kennis van de totale invoer van de           bied gevestigde importeurs van de betrokken produk-
betrokken produkten die gedurende de periode tot en       ten, vrije toegang tot de hun toegekende quota.
met 15 september .] ijgQ heeft plaatsgevonden en op
elk der contingenten is afgeboekt, alsmede eventueel      3.     De Lid-Staten boeken de ingevoerde hoeveelhe­
van het gedeelte van ieder van hun aanvankelijke          den op hun quota af naargelang de desbetreffende
quota dat zij in de overeenkomstige reserve terugstor-    produkten bij de douane ten invoer tot verbruik wor­
ten .                                                     den aangegeven .
                       Artikel 6                          4. De uitputtingsgraad van de quota van iedere
                                                *
                                                          Lid-Staat wordt vastgesteld op grond van de inge­
                                                          voerde) hoeveelheden die onder de in lid 3 bepaalde
De Commissie houdt boek van de door de Lid-Staten
                                                          voorwaarden zijn afgeboekt.
overeenkomstig het bepaalde in de artikelen 2 en >
geopende quota en zij geeft, zodra de opgaven haar
bereiken, iedere Lid-Staat kennis van de in de reser­                             Artikel 8
ves nog aanwezige hoeveelheden.
                                                           Op verzoek van de Commissie stellen de Lid-Staten
Zij stelt de Lid-Staten uiterlijk op 5 oktober "1 980jn    haar op de hoogte van de invoer van de betrokken
kennis van de stand van ieder van de reserves, na de      produkten die daadwerkelijk op hun quota is afge­
overeenkomstig artikel 5 verrichte terugstortingen.        boekt.
Zij ziet erop toe, dat de opneming waardoor een
van de reserves wordt uitgeput, tot de nog beschik­                               Artikel 9
bare hoeveelheid beperkt blijft en deelt daartoe aan
de Lid-Staat, die de laatste opneming verricht, mede       De Lid-Staten en de Commissie werken nauw samen
hoeveel het saldo bedraagt.                                om te bereiken dat deze verordening wordt nageko­
                                                           men .
                        Artikel 7
                                                                                  Artikel 10
1 . De Lid-Staten nemen alle dienstige maatregelen
opdat bij opening van de met toepassing van artikel 3      Deze verordening treedt in werking op 1 januari
door hen opgenomen extra quota, de door hen inge­           1980 .
              Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in
              elke Lid-Staat.
              Gedaan te
                                                                              Voor de Raad
                                                                               De Voorzitter
 ---pagebreak---                     A NVEX I – ANNEXE i – ANHANG l – ALLEOATO l – BIJLAGE l – BILAG l
                         C2RTTRCATE ÏN R EGARD TO SULK OR COTTON HANDLOOM FASRJC5
           CERTIFJCAT CONCERNANT LES T1SSUS DE SG5E OU DE CQTON TïSSÊS SUR MÉTIERS A MA2N
   BESCHEINFGUNG FÜR AUF HANDWEBSTÜHLEN HERGESTELLTE CEWEÊE AUS SEIDE ODER BAUMWOLLE
            CERTIFiCATO RELATIVO AJ TESSUTI Dï 5ETA O DZ COTONE LAVOftATÏ SU TEi-AI A MANO
CERTMCAAT BETRSF72WDE O? HANDWEEFGETOUWEN VERVAASDïGïJE WEEFSELS VAN ZIJDE OF KATOEN
                   CERTSFÏKAT .VRQR.9RJBNDE HANDV.«VEÖE STOFFER AF SOJUt ELLEK dOMULD                   ;
                                                                                          '
                                                . ■ v-
                                                                  No
                                                                  N° ..........
                                                                  Nr.             '
                                                                  Ν
                                                                  Nr, , ........
                                                                  Nr. . ........
                                                        .  î •' ' . I •• * . ' '■
The Government of India         •             «
Le gouvernement de l'lnde
Die Regierung Indiens
II govemo deü'India                                                                             . !
De Regering van India
indiens cegering                                                                    •; •'   ...
                                                                                                    • A
Ministry <>f Commerce
Ministère du commerce et de l'industrie
Ministerium fur Handcl und industrie
Ministerq del commercio e delî'industria
Ministeiie van Handel en industrie
Ministerict for Handel og Industri
Textile Committee
Comité des textiles
TextilausschuS
Comitato dei tessili
Comité veor textiel
Tekstilkomiteen
 certifies ^hat the consignment described be'ow indudes only
 cerrifie qy« I'envoi diait ci-eprlt c:w»e'i> cxdeitheassnt
 bescheini^t, dal? die rsschsw-ii-.-vi tl bczek&cets Sei?dv.a§. «u«?d?.lkGSicfe
 certifies che la paitita descrfca qui. apTrsssc oni/isse *»clusi*aHSS»te
 verklaarr da? ie          '-.w«A;- rt ,"sr tmdh z
 tttestertr, et méziávx i          •      í:
 ---pagebreak---                                                                                            - 1 b)a -
   handloom fabrics of the cottage industry,                                                                                                             t
   des tissus fabriqués sur métiers à main par l'artisanat rural,
   in ländlichen Handwerksbetrieben auf Handwebirühlcn hergestellte Gewebe enthält, •                                                            ' ',.
   dei tessuti fabbricati dall'artigianato rurale su telat a mano,                                                                 • '
   weefsels berat welke in de huisindustrie op handweefgetouwen zljn ▼errasrdigd,
   håndvævede stoffer fremstillet af landsbyhåndværkere,
   that the fabrics are of Indian manufacture,
   que les tissus sont de fabrication indienne.
   daß diese Gewebe in Indien hergestellt sind
   die i tessuti sono di fabbricazione indiana
   dat deze weefsels van Indiaas fabrikaat zijn ,
   at stofferne er af indisk fabrikat,
   and exportcd from India to the Mein'ner Statej ol the European Communities.
   et sont exportés de i'Inde & destination des Etars membres des Comrounautés européenne».
   und aus Indien nach den Mitgliedstaaten der Europ3ischen Gemcinsehafïen ausgefiihrt werden,
   e sor.o esportati daU'ir.dia a destinazione degli 5tati membti delle Comuniti europee,
   en van India naar de Lid-Staten van de Europese Gemeenschappen worden geëxporteerd.
 ■ og udfores (ra Indien til De europalske FaeUesjkaberï medlemjrtatrr.
    1 . Name and address of exporter in India                            • '
    1 . Nom et adresse de l'exportateur en Inde                                                                                                ,       11
    1 . Name und Anschrift des Ausführers in Indien
    1 . Nome e indirizzo dell'esportatore in India
    1 . Naam en adres van de exporteur in India
    1 . Navn og adresse på eksportøren i Indien
   2.   Name and address of importer in a Member State of the European Communities
   2,   Nom et adresse de l' importateur dans un Etat membre des Communautés européenne»
   2.   Narae und Anschrift des Einfiihrers in eînen MhgSiedstaat der Europâischen Gemeinschaften
   2,   Nome e indmzzo deirimportatore in uno S;àto membre delie Comunità europse                                                                 ■,
   2,   Naam en adres van de importeur in een Lid~5taat van de Europese Gemeenschappers
   2,' Navn og adiresse på importøren s er? af De europæiske Fællesskabers medlerrissfater
   3, To each piece of fabric is attached a seal No                            •                                         .        * *"•
   3; Chaque pièce de tissu est munie d\m plomb                                                         • , '          ,
# 3j Jedcs Gewebcstück ist mit einer Plombe Nr                                mwlKti            ,             ' •                         •• >
        Ogni pezza di tessuto è munita di un sigillo di pfo.mbo n. * . « . n
   3 , leder stuk weefsel is voorzien van een loodje nr, ......
        Hvert stohrykkc er forsynet med en ptctubc nr*                                                                                    .
                                                             i                   ....
   jf. Port or airport of dispatch                                    '                              ' '         , .
    f. port on aerrport d'ernbarq îement              ,        1                                      •;
        Veriadchaffcn oder VeriadetJughatøo .                        •      '         .«                        1              » ' J
        Porto c aeroporto d'imbarco                                    '                                                 ,. ■ • • ,
   4. Haven of luchthaven run inl&dfag                           / '                                                       ,
   4. Lastehavn cJ'er •iuuha?fii                                     ,.   .                   '             , '      '
   5 . Ship                                             '.                               j
        _                                           '
   5 . Bartau                                                                    '                                 >                ,       .'       ,
   5 . Srhitf                                                                                   1 . .     •
   5 . Na»e                                                       .                                                                    •
   5 . Schip                              .                                       '
   5 . Skib                                                    '                         •        •                          ,      •
                                                                                                                                     »
   6 . Bill c s                   ( oarc )                 '                                        • .           '             I       '
r o , Corjn?:sS'.;»"nc»i' ( di'.'c )                                                       •'
   6 . Kofinoss / c-er;'.                                                           :
   rV                  >;■»< rjs'.lcz         rua )
        D * ' "•<. *'i C."C        ' . '^Hr
                                     i-j - ;::y>
 ---pagebreak--- 7. Port or aiooit of destination       '         , .
7. Port ou scioporl tie destination
7. Bcsiiiumungshafc.i odcr B&stimmungsfltfshafen
7. Porto o iicropoito di destinazione
7. Haven of luchthavcn van bestemming
7. Bcstcmmel ."Cih3vn eilcr -lu .thavn
8. Mcstbcr Siaïe of destination
S. 2tat membre de destination
8. Bestimmungsm i tgliedstaat
3. Suto rricrnbro destinatano
8. Lid-Staat van bestemming
8. ûoscc.riniebesaiedlen'.sstat              ,
Place and date oî issue
Lieu et da:e d'émission
Ort und Datum der Ausstellung
Luogo c data di emissione
Plaats en datum van afgifte .
Sted og dato for udsteaelse
Seal ot issuing body                             . ,
Cachet de l'organisme émetteur
Stempel der ausstellenden Behörde
Timbro dell'ufficio emittente
 Stempel van de met de afgifte belaste instantie
Den udstedende myndigheds stempel
                                                                  (Signature of officer responsible)
                                                                        Textile Committee
                                                       ; -v           (Signature du responsable}
                                                     '                  Comité des textiles
                                                               (Untcrtdirift des Zeidmungsbercchti&ivn)
                                                                     '■    TextiJausschau
                                                                         (Firma dell'incaricato)
                                                                        Comitato dei tessili
                                                          (Handtekening van de verantwoordelijke ambten iur)
                                                                        Comité voor textiel
                                                              (Den ansvarlige tjenestemands under«Urii«)
                                                                          Tckstilkomitccr
 ---pagebreak---                                                                                                                        - 3 -
                                                                                                   Description oi fah
                                     ?a cici^c
                                                                               CCT
               No
                                                 Nurnbcr                     heading                Dcscriptio" *   f>
                                                                                                (Common r "' "s T'n <"
                                                                                                                                    Deiailcù dpicfipcion
                                                                                                                                          oí / abrics               Wun.her
                            ano                     end                         No                                                                                  Ot picCCi
                         nua/ inrra              nature                                                                                                                                           •Λ
                                                                                               Description des tissus
                                   Cc.it
    Nunidro                                                  *~j Nurvéro du riri/ j        Désignation dr s marchandise»        Description détaillée
    o'ortiiC         Marquer                 Nom ! C            j commun
                                                                I
                                                                       douanier fI           (tarif douanier commun)                   aes tÎMua
                                                                                                                                                                 Ncn;')rc
                          Cî
                                                                                                                                                                 de pitcc*
                    numéros                   nature
                                                                                          Beschreibung der Gewebe
                          Pic^itückc
                                                                                                                                                                                    !
                                                                  Nummer de«
 Lau»cn «*                                                        Gemansamen                    Warenbezeichnung               Genaue Beschreibung            AnzMu der            .           '
 Nucccier         Zeichen               . Anzahl                                            (Gemeinsamer Zolltarif)                 der Gewebe               Gewcbe#iü<ice S}
                                                                     Zoiitarifs
                     ur.d                    und
                 Nurasicra j                 Art             |                                                                                                                    !
                                                             !                                                                                                                    J
                                                                                           Descrizione aei tessuti
                             Colli                                                                                          i                                                   t
                                                                 Numero della
                                                               tariíía do^snale            Designazione dcìlc merci           Descrizione dettagliata           To.JÎc          ; c,.             „.i
ià Ofwiû «        Marcne                 Nuft.er^                    cobiune
                                                                                          (Taritia dominale coaiune)                 dei (C6su(i              délie pcLùi       \       ,        w
                      c
                                                                                                                                                                                       ». .
                                                                                                                                                   \
                  numeri                  natura                                      j
                                                                                      j                                                                    1                                          __
                                                                                        Omschrijving var» dc weefsels
                             Colli
  Vol ;;-
                               .      , . , ...... .                     v - n ^s C <    Omsav>jviti£ van g ; goederen        NauwKeuri~c omschrij­
                  *„    ,          )      «        «        | gemeenschapje-             volgen» net gemceJooiappciijk
 kuitliûCf
                  Merker,                 Aan»! ; ^ doulne£rief                                    douanet~rie <               ving van oe w cciutl »          ifa^ken        j
                                                                                           Beskrivelse c ; hofferne
             i               Kolli                                                                                        I                              (
                                                                                                                                                                            i
                                                                                                                          I
                                                                   ? os . i den
                                 i         .     .                                              Varcüeto*»'ivo«'.e               No;e oeskriveîs«               Ani-I                   ...·
                 ίΛ^·.'κ£Τ       I        ΑΠΓϊΙ          |i           fariic»
                                                                    toiutanf                 (den         loionaQ                  a » ctouerne                             I         V. -;,
                     o :«                              I                                                                                                                    i         : -    .
                                             art          I
                                                       j                                                                 I!
 ---pagebreak---                 A. ry S!EX li – ANNEXE II – ANK/MG 11 – ALLEGATO 11 – Bl]LAGE II – BlLA.tr 11
                         CERTIFICATE IN REGARD TO SÏLK OR COTTON HANDLOOM FABRICS
          C2RTI";CAT CONCERNANT LES TISSUS DE SOIE OU DE COTON TISSÊS SUR MÉTIERS k MAIN
 ViESCHEINïGUNG FÜR AUF HANDWEBSTÖKL2N HE8.GESTELLTE GEWEBE AUS SEIDÊ ODER 3Aü:vTOOIX£
           CERTIFICATO RELATIVO Aï YÊSSUTI Dï 5ETA O Dl COTONE LAVORATI SU TELAï A MANO
C2:rr; JICAAT BETREFFENDE OP HANDWEEFGETOUWEN VERVAARDIGDE WEEFSELS VAN ZIJDE O? KATOEN
                     CERTIFIKAT VSDR^rJSNDE HANDVjEVEDB STOFFER AF SILKE ELLER BOMULD                                                                                            v
                                                                                        •'         ■ '                     -    J .                ■           '            .
                                                               No                                     ■                             : : . . "/                           ; ■
                                                             . Ν®                                   ■                                   . Λ.
                                                               Nr. .
                                                               N                                                       .             ••                    ^
                                          .■   ■. ; 1       * Nr. .........                                       •'     -                                                        :   '
                                                                      «.» · «« 4 * ·                      '                          ··        ·.·.·
                                                 I'            .      .      ' ~                                                                         '      ,                   »
 The Government of Pakistan                                                               •                 . -. . • .                                               *    .•
 Le gouvernement du Pakistan                                                                . ■ •                •                           ■           V
 Die Regierung Pakistans                                       .    ■                . •                           ' •                               •) ; '            •
 Il governo dei Pakistan                                  ,                             \                                        \                                         • •
 De Regering van PjKistan                                                                                                                                                        •
 Pakistans regering                          .                                   '           ' ' -             .             ■            ■                       '
 Ministry of Commerce             .                                                           .              .                                 ...           ''. '            '•
 Ministère du commerce et de l'industrie          ,                                   '         • *                                                    •
 Ministerium rür Handel und Industrie               ' ' »         ,                              .                                                                       \
 Ministero del commercio e dell' industria                              .•                                     '                               . •> r,::v          .
 Ministerie van Handel cn Industrie '
 Ministeriet for Handel og Industri                                                ,                                           k
 Export Promotion Bureau                                                   ,
 certifies that the consignment descri'ocd below inciudes only
 certifie que l'envoi décrit ci-après contient exclusivement
 bejeheinigt, daS die nachstehend bezeichnete Scndung ausschiieElich
 certil'ica che la partita descritta qui appresso contiene esclusivamente '
 verkiaart dat de hic ma omschrevcn zending uitsluitend                          '          1 .
 attesterer, at nedenfor beskrevne forsendelse udelukkende indeholder
                                                                                                        i
hsndSoora ft-.brics of the cottage industry,
dii tissus faoriqués sur métiers à main, par l'artisanat rural,
in l2arilidieri Hsr.ciwerksüctriebcn auf Handwebstüh'.en hcrgestelltc Gev/ebe enthalt,'
d.ii te^iuti fabbricati dall'artigiatiato rurale su tclai a msno,
 we«iïscls bevat welke in de huisindustrie op handweefgetouwen zijn vervaardigd,
r4ftta:vede-sto&r fremstilles ai landsbyh&ndverkcre,
 ---pagebreak---  ttiat the fabrics are znanufactured in Pakistan,
 q<i« les sissus sent dc fiibrication pakistanaisc,
 daB dicse Gcwebe in Pakistan hergestellt sind
 che i tessuti sono di fa'obricazione padiistana
 dat ócte weefsels van Pakistaans fabrikaat zijn,
 at stofficne er a i' pakistansk fabrikat,
 and exoorced bm Pakistan to the Member States of the European Communities.
 et sont exportés du Pakistan à destination des Etats membres des Communautés européennes. •
 und aus Pakistan nach den Mitgliedstaaten der Europäischen Gemeinschaften ausgeführt werden
 e sonc esportati dal Pakistan a destinazione degli Stati membri delle Comunità europee.
 en van Pakistan naar de Lid-Staten van de Europese Gemeenschappen worden geëxporteerd.
 03 udfores fra Pakistan ti! De europæiske Fællesskabers medlemsstater.
 !. Nanii aed address of exporter in Pakistan
 1. Nez* et adresse de l'exportateur au Pakistan
 1. N~m£ ur.d Anschrift des Ausfiïhrers in Pakistan
 1 . Nome e indirizzo dell'esportatore in Pakistan •
 1 . Kaam en adres van de exporteur in Pakistan
 1 . N&vu og adresse på eksportøren i Pakistan
2. Name and address of importer in a Member State of the European Communities
2. Nom et adresse de 1'importateur dans un Etat membrc des Communautés europdennes
2.    Name und Anschrift des Eiuführers in einen Mitgliedstaat der Europaischcn Gemeinschaften
2.    Nomc e indirizzo deli'importatore in uno Stato membro delle Comuniti europee
2.    Naam en adres van de importeur in een Lid-Staat van de Europese Gemeenschappen
2.    Navn og adresse på importøren i en af De europæiske Fællesskabers medlemsstater
3.    Each piece of fabric bears a stamp at both ends «                                             .
3.   Chaque pièce de tissu porte au début et à la fin un cachet
3.   jedes Gewebestück tränt am Anfang und am Ende einen Stempel                         •
3.   Ogni pezza di tessuto porta all'inizio e alla fine un timbro .
3.   leder stuk wecisel draagt aan het begin en aan nee einde een stempel
3.   Hvert stofstykke bærer i begyndelsen og slutningen et stempel
4.   Port or airport of dispatch
4.   Port ou aéroport d'embarquement •             ■ »
4.   VcrUdehafcn oder VerSadeflugnafen
4.   Porto o aeroporto d'imbarco
4.   Haven of luchthaven van inlading                  (
4. Lastehavn ellei -lufthavn
.    r. .                                                 •             «•   • .           V.
5. Sbip                                                      ...
S. Bateau
5. Schiff                            :
5. Nave
5. Schip
5. Sicib                                                                           '                      1 ■'
6. Bill of lading (date)                                         ■         >          ,-        .     . ,
o. Connaissement (date)                                                                           *
0. Konnossement ( Datum)
6. Polizza di carico (data)
6. i-> atum connossement                                            ' '                                   .
6 . Konnossement ( dato)
/.   Post c' airport or destination
7,   l'on ou aéroport de destination .                        '                      \
7.   Besilwiiiungshifen oder Besammun^flughafen
7.   ì'orio o aeroporto di destinazione                                                       4
7. Haven of luchthaven van bestemming              *                     •       v
7. Eectcaitnciscsriavn eller -lufthavn
 ---pagebreak---                                                  •* ó **
8. Mt-nibc-i State Q( dcstir.ation
i. Êtst mcrubre de cicitinatioo
S. Bcstirninur-csmitglicdstaat
                                                                                                           i
8 . 5i«to membro destinatario
3 . Lid-Staat van bestemming
3. Bcsterrimclscsmcdlenisstat
Place and date of issue                   ,
Li.:u eî dite d'émission
Ca und Datum der Ausstellung
Lucido C data di emissione
 riaata en dutuzn van afgifte      1
Sted og usto for udste^cise
 Seal oi issuing body
 CncL^ï de l'organisme émetteur
 Stempel der ausstehenden Behörde
 Ti.v.bxo dell'ufficio emittente
 Stsmssi van de met de afgifte belaste instantie
 Dea udstedende myndigheds stempel
                                                                    /    .
                                                                   (Signature of officer responsible)
                                                            Γ    .
                                                                       (Siioatun du mpooMble)
                                                               (Uatendirift de* Zdanuopocicéiiitca)
                                                                          (Pinoi deirinautcato)
                                                                                             \
                                                         (Handtekening TUI de verantwoordelijk* izobtcotu)
                                                              (Deo ansv*riiae tjcnettetaaodi noderikri/t)
 Expojt Promotion Bureau
 ---pagebreak---                                                                                                       - 7 -
                                                                                   Description of fabrics
              I                                      I
                                                                                                              •  i
                           Package                                                                               i
                                                                                                                 ι
                                                                CCT      '                                                                                                  tu*
Seriai No                                                   < heading                 Description of goods             Detailed description             Number
                   Marks              Numbef
                                                                 No              (Common Customs Tariff)                     of fabrics                 ot pieces       Vei -,'at
                     and                 aed                                                                                                                              ia ka
                 rmmbers               nature
                                               *
                                                                                   Description des tissus -
                                                                                                                                                                   I
                            Colis
                                                        Numéro du tant
                                                                                                                                                     '/           I      iViicrçj
Ναιο«Γθ                                                      douanier           Désignation des marchandises           Description    détaillée         Nombre            c«;rcj
 ά'οίάκ          Marques              Nombre                                      ( tarif douanier commun)                   ces tissus                 de pièces       . i'öi ^
                                                             commun
                      et                  et                                                                        I                                                     en *. r.
                 numéros               nature
                                                                                                                                                         t
                                                                               Beschreibung der Gewebe
                                                   ι
          i              Pidcrtûcke                                           ;
                                                          Nummer des
Laufcnde                                                 Gemeinsamen                   Warenbezeichnung               Genaue Beschreitung           'Anzahl der j /- CC - .
Numn^er          Zcidiea              Anrahl
                                                             Zolltarifs            (Gemeinsamer Zolltarif)                 der Gewebe              GewebcÄtücke       Cewiou
                     und                und
                Nummero                  Art
                                                                                  Descrizione dei tessuti '
            i                                    i
          I                 Coîii                I                                                              I                                                 I
          I
                                                         Numero dclla
                                                                                                                !                                                         Mei ri
Nuitfcro  j                                             tanú'a dog.male           Designazione delie merci            Descrizione dettagliata              Totale
d' or&nc  1       àM^cchc       I     Numéro                                     (Tariffa doganale cor.iunc)                dei tessuti         I     deìle pezze     '    l' e -o
                                                              comune
                      e         i          c
                                       natura     !
                                                   '                                                                                             l
                                                                                                                                                                          in 1er
                  numeri
                                                                             Omschrijving van de weerseis
              I             Colti
                                                                                                                                                                          Ao.uJ
   /o ;
                                                           Pos ? van het        Omschrijving van de f.oeceren         Nauwkeurig omachrij-                 Àantal            Ll4
                 Merten                Aar<tal          gemeenschap ,le­        volgens het jjcmecaouupi>ciijI;        ving van ae weci'seis             stukkeo       GùWiùif
number
                                                        lijk douanetarief                  douanetarief                                                                   iu
                                          en                                                                                        /
                nur^cieri               soort
                                                                                  ÌBeskrivcìse t»i sloJcrne
                                                      ι
            »
             \              X <j
                                    m               !        Pcs . s den
                                                                           i
                                                                                         Varebeskrivelse         I!      Noje b<*.s*:rivoiiC               Antal
                                                                                                                                                                          Aôrii
                                                               f;.;liej                                                     a/ tftoz.'ciV.c               wyfcktr   i     Vt"-t
              l                 !
                                        A.-.ÍS
                                                              toiourif     |          (âcn fi:ilo3 loUui.Q                                                          I      i '•&
              ;    r.usiirc     ji        art                              !                                                                                        i
              l           _J      I                                        ί                       "
 ---pagebreak---                                                          - 8 -
                 ANNEX 111 – AKNEXE UI – A'NilANG Ui – ALLEGATO JU – BIJLAGE III – B1LAG lil
                         CERTïFiCATE IN ÏIEGARD TO SILK OR COTTON HANDLOOM FASRICS
           CERTitfiCAT CONCERNANT LES TISSUS DESOIE OU DE COTON TISSES SUR MÉTIERS A MAIN'
   32SCHEINICUNG ?ÜR AU? HANDWEBSTÜHLEN HERGESTELLTE GEWEBE AUS SE1DE ODER öAL/ MWOLLE
            CERTÏFICATO RELATI VO AI TESSUTI Dl SETA O Dl COTONE LAVORAT1 SU TELA1 A MANO
CERTIFICAAT BETREFPENDE O? HANDWEEFGETOUWEN VERVAARDIGDE WEEFSELS VAN ZIJDE OF KATOEN
                    CERTÏFÏKAT VEDR0RENDE HANDV./EVEDE STOFFER AF SILKE ELLER BOMULD
                                                          No
                                                          Ν°
                                                          Nr
                                                          Ν. ..........
                                                          Nr. . ........
                                                          Nr.      .....'
 The Government of Thailand
 Lc " cuverncment de la Thailande
 Die Rcgierung Thaiiands
IJ governo della Tailandia
De Regering van Thailand
Thaiiands regering
Ministry of Commerce
Department of Foreign .Trade
                                                                            '   » t
certifies that the consignment described below includes only
certifie que l'envoi décrit ci-après contient exclusivement
bescheinigt, daß die nachstehend bezeichnete Sendung ausschließlich       -
centrica che la partita descritta qui appresso contiene esclusivamente        «
verklaart dat de hierna omschreven zending uitsluitend
attesterer, at nedenfor beskrevne forsendelse udelukkende indeholder
haqdiocm fabrics of the cottage industry,
des tissus fabriques sur métiers k main par l'artisanat rural,
in landiichcn Handwerksbetrieben auf Handwebstühlen hcrgcstellte Gcwebe cnthalt,
dei tessuti fabbricati daü'artigianavo rurale su telai a mano,
weefsels bevat welke in de huisindustrie op handweefgetouwen zijn vervaardigd,
h&ijdvscvedc sroficr fremstiJlet af landsbyhlndvserkere,
c.ia; the faorics are of Thail manufacture,
que ies tissus sont de fabrication thallandaise,
dafi diese Gcwebe in Thailand herges'eile sind
chc i tessuii soao di fabbricazione toilandese, .
dat deze weefsels van Thaiiands fabrikaat zijn,
at stoi'/exne er if thailandsk fabrikat,
 ---pagebreak---                                                                         - 9 -
and exported from. Thailand to the Member States of the European Communities.
et sont exportés de ia Thaïlande & destination des États membres des Cotninunautcs curopéennes.
und aus Thailand nach den Mitgliedstaaten der Europaischcn Gemeinschaftcn ausgcführt werden
e sono esportati dalla Tailandia a destinazione degli Stati membri dclle Comuniti europee,
en van Thailand naar de Lid-Staten van de Europese Gemeenschappen worden geëxporteerd,
og udfares fra Thailand til De europa:iske Fsellesskabers medlcmsstater.                        'v
i . Name and address of exporter in Thailand
1 . Nom et adresse de l'exportateur en Thaïlaude                                ,
1 . Name und Anschrift des Ausführers in Thailand
1 . Nome e indirizzo dell'esportatore in Tailandia
1 . Naam cn adres van de exporteur in Thailand
1. Navn og adresse på eksportøren i Thailand
                                                                                            /
2.   Name and address of importer in a Member State of the European Communities
2.   Nom et adresse de l'importateur dans un Etat membre des Communautés européennes
2.   Naroe und Anschrift des Einfiihrers in cinen Mitgliedstaat der Europaischen Gemeinschaften
2.   Nome e ir.dirizzo dell'importatore in uno Stato mcir.bro deile Comunità curopee '
2.   Naam en acres van de importeur in een Lid-Staat van de Europese Gemeenschappen
2. Navn og adresse på importøren i en af De europæiske Fællesskabers medlemsstater
3.   To each piece of fabric is attached a seal No . . . . . .
3.   Chaque pièce de tissu est munie d'un plomb no
3.   Jedes Gewebestück ist mit einer Plombe Nr                 versehen             •'
3.   Ogni pezza di tessuto è munita di un sigillo di piombo
3.   ieder stuk weefsel is voorzien van een loodje
3.   Hvert stofstykke er forsynet med en plombe nr.
                                                  ■ .                             *
                                                \
4.   Port o/ airport of dispatch                                           .  ,
4.   Port ou aéroport d'embarquement                                     ;
4.   Verladehafen oder Verladeflughafen
4.   Porto o aeroporto d'irabarco
4.   Haven of luchthaven van inlading        '                                                1 '
4. Lastehavn eller -lufthavn .             ^
 5 . Ship
 5 . Bateau -                •
 5 . Schift
 5 . Nave
 5. Schip
 S. Skib
 6. Bill of lading (date)
 6. Connaissement (date)
 6. Kor.nossement ( Datum)
 6. Polizza di carico (data)
 6. Datili ,! cotinossement
 o. Konnossement ( dato)
  7. Port cr airport of destination
  7. Port ou aéroport de destination
  7. Bc-r.ti.riniu:i3ohafen oder Bestimmungsflughafen
  7. Porto o acroporto di destinazione
  7. Kiven of iuchthaven van bestemmin&
  7. Bestemmeiseshavn eller -lufthavn
 ---pagebreak---                                                  10
    M^mbcr State oi dsrsclnstion
2. Eïat mcrribre de destination
5 . Bcstira^ungsmitgJiedstaat
8 . Stato membro destinatario
&. Lid-Staat van bestemming
y . Bestemmelsesmedlemsstat
Place and date of issue
Licu et date (J'étnission
Ort und Darum der Aussteliung
Luo^o i data di emissionc
Plaats en dårum van afgifte
Seed og dato for udstedeise
Seal of issuing body '
Cachet çle l'organisme émetteur     .
Sterr.pel cer ausstellenden Behörde
Timbro dell'ufficio emittente
Stempel van de reet de afgifte belaste instantie
pen udstedende myndigheds stempel
                                                             (Signature of officer responsible)
                                                                 (Signature du responsible)
                                                         (Unterschrift de« Zeich nungaberechtigten)
                                                                   (Firma dell'incaricato)
                                                    (Handtekening van de verantwoordelijke ambtenaar)
                                                        (Den inmriige tjenestemand« nr.dcrik.'irt)
Department of Foreîgn Trade
 ---pagebreak---                                                                                                              11
                                                                                    Description of fabrics
                  j            Package
                                                       l
                                                       I
                  j                                              CCT
                                                                                      Description of goods                                                                 m'
     Sériai No    i                                            heading                                                     Detailed description        Numtar
                        Marks
                         and
                                    ]I Number  and                No              (Common Customs Tariff)                       of fabrics         !   ot pieces        Vei^a
                                                                                                                                                                         in kg
                       numbecs J             nature                                                                                                                 i
                                     I                                                                                                             I
   \                                                                                 Description des tissus
                                                                                                              * . '1
                  i
                    |            Co lis
                                                         Numéro du tarif
     Ni'ittt.ro                                                douanier         Désignation des marchandises               Description   détaillée     Nombre            cari ci
      d'otdre     i    Marques               Nombre                                 (tarif douanier commun )            4        des tissus            de pièces         Poids
                                                               commun
                           et                   er                                                                                                                       en
                       numéros        l       nature
                   i
                                                                               ■                                                                                              · .
                                                                                Beschreibung der Gewebe                                '
                                                                                                                                                                   j
                 |            Packstrücke                                                                                                                          !
                                                             Nummer des                                                                                                     a'
     Laufende (                      ]                                                  Warenbezeichnung                   Genaue Beschreibung        Anzahl der  I
     Nummer j - Zeichen ! Anzahl
                                                            Gemeinsamen                                                                                                Gewiait
                                                              Zolltarifs             (Gemeinsamer Zolltarif)                   der Gewebe            Gewebestücke  I
                                                                                                                                                                          in ka
                 j1 Nummern
                         und ]i! und                                                                                                                               ι
                                      j         Art
                                                                                    Descrizione dei tessuti           '
                                       m
      Nu&seïO
                  I              π                   I      Numero della |
                                                         tariffa doganale |
                                                                                    Designazione delle merci              Descrizione dettagliata       Totale
                                                                                                                                                                         MCîn
                                                                                                                                                                       quad/ati
     d'orai^       I    Marche               Numero   ¡                           (Tariffa doganale comune)                     dei tessuti           delle pezze          Peso
                   1        e                    e             comune       j                                                                                             in kg
                   | numeri                   natura
                                                                                                                    ι
                                                                              Omschrijving van de weefsels
                     I
                     I
                    I             Co tu
                     i                                                                                                                                                  Aar.tal
                                      iι                     Post van het      Omschrijving van de goederen               Nauwkeurige omschrij­         Aantal
 "     Voìft-   'j      Merken        I       Aantal      jjcmeenschappc-        volgens net gemeenschappelijk             ving van oc weefsels        stukken         Cctvidit
      nura.xcr                                           I tik douanetarief                douanetarief
                     i
                           cn         |         en                                                                                                                       in kg
                       nur.i'oicr»    i        soort
                     \
                                                                                    Beskrivelse af stoiicrne
                     s                   lli                                      Ν
                                                                                                                                                                        Antoi
                                                              P09 . i den
       ÏxSQe- |                                                 folies
                                                                                          Varcoes»cr»vcisc                   Nøje beskrivelse           Antal              la1
      nu^;aicr 'i       M-vkcr                 Ancal
                                                               toldtarif               (den fælles toldtarif)                  af 8tof»cme             stykker        • Ve:#
* '                fi      o?.           i      og                                                                                                                        i k«
                  •I    numre            I      art
 ---pagebreak---                                                            - 12 -
                  ANNEX IV – ANNEXE IV – ANHANG IV – ALLEGATO IV – BIJLAGE IV – BILAG IV
                           CERTlrlCATE IN REGARD TO SILK OR COTTON HANDLOOM FA3RICS
           CERTïi-iCAT CONCERNANT LES TISSUS DE SOïE OU DE COTON TISS£S SUR MÉTIERS A MAIN
    ïiüSCHIÏINIGUNG FÜR AUF HANDWEESTÜHLEN HERGESTELLTE GEWEBE AUS SEIDE ODER BAUMWOLLE
             CERTï Ft CATO RELATIVO AI TESSUTï Dl SETA O Dï COVONE LAVORATI SU TELAI A MANO
 CERTIFICAAT BETREFFENDE OP HANDWEEFGETOUWEN VERVAARDIGDE WEEFSELS VAN ZIJDE OF KATOEN
                     CERTIFIKAT VEOR0RENDE HANDVJEVEDE STOFFER AF SILKE ELLER BOMULD'                                                                        .
                                                                                                            i                    '     » v-          .:
                                                            No
                                                            No
                                                            Nr. .
                                                                                                                    »                 ►
                                                            Ν.                           /   '.•'t                           .                                         '
                                                            Nr. . . .
The Government of Bangladesh '              ,                                 •'      • '           ,v                   '           :' *
 Le gouvernement du Bangladesh                      *    •                                                                                              #
Die Regierung von Bangladesch             ,          *                      '                                                                        .         .
 I] govemo del Bangiadesh                                                                       "                 . .
 De Regering van Bangla De$h        .' *                                                          ,                                              ' •               ' -   I
 Regeringen for Bangladesh                                            -                                                                       \ .      ."
                                                                                                       •• »■' ' ;       . .                               i
 Export Promotion Bureau                                                                                                       « \          '      s        » »      <
                                                                          1            '                          · ,                                            .
 certitics that the consignment described below includes only                                 '
 çertiiie que l'envoi décrit ci-après contient exclusivement                                                               '       1           ,
 bescheinigt, daß die nachstehend bezeichnete Sendung ausschließlich             \                                                               1 i
 certifica che ta partita descrìtta qui appresso contiene esclusivamente                                        '
 yeridaact dat de hierna omschreven zending uitsluitend                           .                       -                ■
 attesterer, at nedenfor beskrevne forsendelse udelukkende indeholder                                         » .
 handloom fabrics of the cottage industry,
 pes tissus fabriqués sur métiers à main par l'artisanat rural,
jn ländlichen Handwerksbetrieben auf Handwebstühlcn hergestellte Gewebe enthält,                                                     r\
pei tessuti fabbricati dall'artigianato rurale su telai a mano,
 weefsels bevat welke in de huisindustrie op handweefgetouwen zijn vervaardigd,
frånovævede stoffer fremstillet af landsbyhåndværkere,
                                              i                         <                  •           •
that the fabrics arc manufactured in Bangladesh,                                         *
que les tissus sont fabriqués au Bangladesh,                    .     \             ,
»laß diese Gewebe in Bangladesch erzeugt sind
che i tessuti sono fabbricati nel Bangladesh                      ,                           >
Jat deze weefsels in Bangla Desh gefabriceerd zijn,                   >
at stofferne er farikeret i Bangladesh,                                                                               .        •         1
 ---pagebreak---                                                                             13 -
and exported from Bangladesh to the Member States ot the European Communities.
et sont cxoorîés du Bangladesh h destination des États membres des Communautés européennes.
und auj Bangladesch nach den Mitglicdstaatcn der Europäischen Gemeinschaften ausgeführt werden.
e sono esportati dal Bangladesh a destinazione degli Stati membri delle Comunità europee.
en van Bangla Desh naar de Lid-Staten van de Europese Gemeenschappen worden geëxporteerd.
og udføres fra Bangladesh til De europæiske Fællesskabers medlemsstater.
1.   Marne and address or exporter in Bangladesh
1.   Nom et adresse de l'exportateur au Bangladesh
1.   Namc und Ansclinft des Ausfiihrers in Bangladesch
1.   Nome e indirizzo dell'esportatore nel Bangladesh
1.   Naam en adres van de exporteur in Bangla Dcsh
1 . Navn og adresse pi eksporî0ren i Bangladesh
 2. Na;no anti address of importer in a Member State of the European Communities
 2. Notn et adresse de 1'importateur dans un Êtat membw des Communautés curopéennes
 2.   Manie und Anschrift des Einführers in eincn Mitgliedstaat der Europüischen Gerncinschaften
 2.   Norne £ indirizzo dell'iniportatore in uno Stato mem'oro dellc Comuniïi europee
 2.   Naam en adres van de importeur in ccn Lid-Staat van de Europese Gemeenschappen
 2.   Navii og adresse på importøren i en at De europæiske Fællesskabers medlemsstater
                                                                    \
 3 . Each piece of fabric bears a stamo at both ends         *s                         ,
 3. Chaque pièce de tissu porte au début et à la fin un cachet               «
 3 . Jedes Gewcbestück trägt am Anfang und am Ende einen Stempel
 3. Ogni pezza di tessuto porta all'inizio e alla fine un timbro
 3. leuer srak weefsel draagt aan' het begin en aan net einde een stempel
 3. Hvert ^torstykke bærer i begyndelsen og slutningen et stempel
 4. Port or airoort of dispatch
 4,   Port oj aéroport d'cir.barcnicment
 4.   Verladshafen oder Verladsflughafen
 4.   Porto O aeroporto d'imbarco
  4.  Haven of iuchthaven van inlading
  4. LastchavB eiler -iuithavn
  S. Ship
  5 . Bateau
  5. Schiff
  5 . Nave
  j>. Schip
  5. Skib
      Bili or ladinj.; (date)
  6. Connnjsseinent ( date)
  6. Konnossement ( Datum)
  6. Polizza di carico (data )
  6. Datura connossement
  6. Konnossement (dato)
  7. Pocv o? airport of destination
   7. Port ou aéroporc de destination
   7. Hcstimmungshaicn oder Scstinmiungsflughafen ;
   7. ?ono o aeroporto di destinazione
   7. Haven of lucht'navcn van bestemming
   7. Eciieremelseshavn eller -lufthavn
 ---pagebreak---                                                    - 14
8 . Member State oi destination
8. Eut membre de destination
3. Vissïitnmunssmitglicdstaat                                 ..                     l
8. Stato membra'destinatario
8. Lid-Staat van bestemming • .
8. Scstcmmcîscsrnedlcmsstst
Piace and date or issue
Licu et date d'imission
Ort und Datum dei Ausslcllung
Luogo c data di emissione
 Plaats en datum van afgifte                                *
Sted og . dato for udstedelse
Seal of issuing body                                                 A •
 Cachet de l'organisme émetteur
 Stempel der ausstellenden Behörde                   '    *                   ' '
 Timbro dell'organismo emittente                 *     '.             <
 Stempel van dc met dc afgifte belaste instantie
 Den udstedende myndigheds stempel ,                             ' \
                                                                                   (Signature ex officer rc*poi»ib!e)
                                                                                       (Signature du responsable)
                                                                               (Untcrgdtrifc des Zcichnurigsbercchzigten) *
                                                                                         (Pinna dell'incaricato)
                                                                         (Handtekening van de verantwoordelijke ambtenaar)
                                                                             (Den encvarlige tjenestemand« un-lrrskrifc)
Export* Promotion Bureau
                           *
 ---pagebreak---                                                                                                      - 15 -
                                                                                                                                        <
                                             *                                   Description of fabrics
              i               Pack »          .
               i
                                                             CCT                                                                                                                        m"
                                                           heading                  Description of soods         i         Detailed description              Number
       iSÖ
                      Marks         '  Number                                   (Common Customs Tariff)          ,                o i fabrics                ol pieces
                                                                                                                                                                                     Weiçbt
                                    I    and                  > No
                        anoi
                                                  i
                     numbers        I   nature
                                                                          I
                                                                               ' Description des tissus
               ! |              Coiis
                                                                                                                                                                             t
               i
                 I                ;
                                                                                                                                                      iI ■ '            ■ !!
                                                      Numéro du tarif
Numéro
 d'ordre
           ' J:
                     Marques           Nombre
                                                          douanier            Désignation des marchandises
                                                                                 ( tarif douanier commun)
                                                                                                                           Description    dctaiilée
                                                                                                                                  CCS tissus
                                                                                                                                                              Nombre
                                                                                                                                                             de pièces
                                                                                                                                                                           j'         carr«ia
                                                                                                                                                                                      ?oi.di
                                                           commun
                          et              et                                                                                                                                        , Cii kg
                     mnvwros            nature
                                                                              Beschreibung der Gewebe
              i  '                              I
              !
               i [           P&ckstûcfce        I                                                               i
                                                                                                                                                                                  :
               ii             __                I                                                                                                      ι
                                                        Nummer de«                                                                                                                       ω·
L<uucnc<c j!
Nummer
                 i
                     Zeidvcn
                        und
                                       Anzahl j
                                         und    i
                                                        Gemeinsamen
                                                          Zolltarifs
                                                                                      Warenbezeichnung
                                                                                  (Gemeinsame * Zolltarif)
                                                                                                                          Genaue Beschreibung
                                                                                                                                 der Gewebe
                                                                                                                                                            Anzahl cier
                                                                                                                                                           Gewebe&tücke
                                                                                                                                                                                     Gcvâcr.t
                                                                                                                                                                                       in k2
             ■ !I Nummern                 Art
                                                ι
               !
                        /
                                                                                 Descrizione de: tessuti
                                                                        I
                 j               Colli          j       Numero della     !                                                                                     Tôt aïe
                                                                                                                                                                              I        Svi *, in
 Nunscr*         !                                    tariffa doganale '
                                                                                 Designatone delle merci                  Descrizione dettagliata                                    quaJ.-.tîi
d'ordinc
                i
                 | Marche j            Numero
                                           €
                                                           comune
                                                                                (Tarlila doganale comune)                         dei tessuti               delle pczje                 ?C-C*
                                                                                                                                                                                       in kj
                j     nuineri       I   natura
               i
                                                                             Omschrijving van dc weefsels
                                                                                                                                            s
                                                                                                                                                         I
                                 Colli              i                                                                                                    ι
                                                                                                                                                                                I     ÂmKiï
  Volfi-
                                                         Post van het       | Omschrijving van de goederen                Nauwkeurige om-schrij-               Aantal         j|         m'
                      Merken            Aantal        fcemc<c«ischappe« j volgens net gemeenschappelijk |                  ving van de weefsels               stukken         i!     Gewicht
 nummer
                                                      lijk douanetarief i                douanetarief                                                                                  in Wt
                         en
                     nummers
                                          en
                                         soort                                                                       iI ;
                                                                                 Beskrivelse          stofferne
                                                                                                                                                                               ι
                  i                                                                                                            .       '
                  ii                                                                                                                                                           ί
                                 Kolli                                                                                                              • I
                                                                                                                                                         ι                             Antsi.
                                                          Pos . t den                                                                                           Alitai
  IXïZiC'                                                     ixlles
                                                                                        Varcbc$Vriv<"ise                     , Nøje beskrivelse                                          r.v
                      rt^rker        I   Antai
                                                            loldtatif
                                                                                     (den fjclie* lolUiarif)       1              af stofferne                SJykker                   Vu-#
                          ©ti        '                                                                                                                                                  i ta
                                          ©g
                       numre              art
 ---pagebreak---                                                              - 16 -
                  ■ ANNEX V - ANNEXE V - ANHANG V - ALLEGATO V - BIJLAGE V - BILAG V ■
                      CERTIFICATE IN REGARD TO SILK OR COTTON HANDLOOM FABRICS
     CERTIFICAT CONCERNANT LES TISSUS DE SOIE OU DE COTON TISSES SUR MÉTIERS A MAIN
BESCHEINIGUNG FÜR AUF HANDWEBSTÜHLEN HERGESTELLTE GEWEBE AUS SEIDE ODER BAUMWOLLc
         CERTIFICATO RELATTVO AI TESSUTI DI SETA O DI COTONE LAVORATI SU TELAI A MANO .
CERTiFICAAT BETREFFENDE OP HANDWEEFGETOUWEN VERVÅARDIGDE WEEFSELS VAN ZIJDE OF KATOEN
                    CERTIFIKAT VEDRØRENDE HÅNDVÆVEDE STOFFER AF SILKE ELLER BOMULD
                                                             No .
                                                             N«> .
                                                             Nr .
                                                             N, .
                                                             Nr.
                                                           . Nr.
                                                                        Τ
The Government of Laos
Le gouvernement du Laos
Die Regierur.g von Laos
II govemo del Laos
De Regering van Laos
 Regeringen for Laos
 Service national de. l'artisanat et de l'industrie
 certifies that the consignment described below includes only
 certifie que l'envoi décrit ci-après contient exclusivement              ^
  bescheinigt, daß die nachstehend bezeichnete Sendung ausschließlich
  certifica che la partita descritta qui appresso contiene esclusivamente
  verklaart dat de hierna omschreven zending uitsluitend
  autscexer, at nedenfor beskrevne forsendelse udelukkende indeholder
  handloom fabrics of the cottage industry .
  des tissus fabriques sur métiers à main par l'artisanat rurrd,
  in ländlichen Handwerksbetrieben auf Handwcbstiihlen hergestellte Gewebe eiUu.üt,
  dei tessuti fabbricati dall'artigianato rurale su telai a mano,
  weefsels bevat welke in de huisindustrie op handweefgetouwen zijn vervaardigd,
  håndvævede stoffer fremstillet af landsbyhåndværkere,
 ---pagebreak---                                                                      - 17 -
                                                         4
 that the fabrics of Laotian manufacture,
 quc les tissus sont de fabrication laotienne,
 d.i (S dicse Gcv/ebc in Laos hcrgestcilt sind
 chc i tessuti sono fabbricati nel Laos
 dat deze weefsels van Laotisch fabrikaat zijri ,
 at stoi/erne er af laotisk fabrikat,
 and exporied from Laos to the Member Srates of the European Communides .
 et sonc exportés du Laos i destination des P.tats membres des Conimunautés ciiropéennes.
 und aus Laos nach den Mitgliedstasten der Europaischen Gemcinschaften ausgefiihrl werden,
 c sono esportati dal Laos a destinazione aegli Stati mernbri dcüe Comuniti europee,
 en van Laos naar de Lid-Statcn van de Europese Gemeenschappen worden geëxporteerd,
 og udferes fra Laos til De europseiske Fsdlesskabers medlcmssuter.
                                                                       11         .     '
 X. Name and address of exporter in Laos
 1 . Nom et adresse de l'exportateur au Laos           1
 i . Name und Anschrift des Ausfiihrers in Laos
 1 . Norne e indirizzo dell'esportatore nel Laos
 i . Naam en adres van de exporteur in Laos
 1 . Navn cg adresse på eksportøren i Laos
 2.   Name and audrcss of importer in a Member State of the European Communities
 2.   Nom et adresse de l' importateur dans un Etat membre des Communautés européennes
 2.   Name und Anschrift des Einfiihrcrs in einen .Mitgiicdstaat ùct Europaischen Gcmeinschal'tcn
2.    Nome e indirizzo aeU'importatore in uno Stato membro deile Comunità europee
2.    Naam en adres van de importeur in een Lid-Staat van de Europese Gemecnschappen
2.    Navn og adresse pà imporîoren i en af De europxiske Fœllesskabers ciediemsstater
3. To each piece of fabric is attached a seal No ....
3 . Chaque nièce de tissu est munie d'un plomb n° . . . .
3 . Jedes GeweoestücK ist mit einer Plombe Nr          versehen
3. Ogni pezza di tessuto è munita di un sigillo di piombo n. .
3 . Ieder stuk weefsel is voorzien van een loodje nr
3. Hvert stofstykke er forsynet med en plombe nr
4. Port or airport of dispatch
4. Port ou a^roport d'embarquement
4. Verladehafen oder VeriadeHughafen
4.-l,oj'to o aeroporto d'imbarco
4. Haven of luchthaven van inlading
4. Lastehavn elier -lufthavn
5 . Ship
5. Bateau
5. Sdjiff
5 . Nave
5 . Scfcip
5 . Skib
6 . Bilj of lading ( date) '
6. Gonnaissemcnt ( date)
6. Koiinosscment ( Datum )
6. Polizza di carico (data)
6 . Datum connossement
6. Konnossement ( dato )
 ---pagebreak---                                                       13 -
7. Port or airport of destination
7 . Port ou airoport rfe destination
7. Hestimmun^shafen oder Bestimmungsflughafen
7. Porto o aeroporto di dcstinazione
7. Haven of luciuhaven van bestemming
7. Bcstemmtlseshavn eller - lufthavn
8 . Membcr State of destination
8 . Etat membre tie destination
8 . Bcstimmungsinitgliedstaat
8 . Stato mcmbro destinatario
8 . Lid-Staat van bcsiemming
3 . Bestemmelsesmedlemsstat
Piace and date of issue
Lieu et date d'éniission
On und Datum der Ausstellung
Luogo e data di emissione
Plaats en datum van afgifte
Sted og dato for udstedelse
Sea ! of issuing body
Cachet de l'organisme émetteur
Stempel der ausstellenden Behörde
Timbro dell'ufficio emittente
Stempel van de mee de afgifte belaste instantie
Dei> udstedende myndigheds stempel
                                                                     (Signature of officer responsible)
                                                                        /(Signature do responsable)
                                                                 (Unterschrift de« Zeichnuntisberedutgten)
                                                                            (Firma dell' incaricato)
                                                             (Handtekening van de verantwoordelijke ambtenaar)
                          \                         '      ■
                                                                 (Den ansvarlige tjenestemands underskrift)
Service national de l' artisanat et de l' industrie
 ---pagebreak---                                                                                                           - 19 -
                                                                                        Description of fabrics
                  I                                                             I
             '
                                                                                                                                                     ι
                                Package                  I
                                                                   CCT                                                                                                     !     .-v. *
Senal                                                            heading                   Dcscripnon of goods             Detailed description            Nuu'ber
                         Marks             Nurnber
                                                                      No .             (Common Customs Tariff)                   of fabrics                ot pieces       j
                  '       - nd                and                                                                                                                             in LciZ
                  I     nunïbefs            nature
                  i
                                                                    /
                                                                                         Description des tissus
                                 Colis                                        ί                                     jI                                I
                                                                                                                     I                                                   I
                                                            Numéro du tanf j          Désignation des marchandises !                                       Nombre        !
Kiloicra
 d' ordre
               i
                 | Marques j Nombre j
                           et                  et      i
                                                                douanier
                                                                commua
                                                                               i
                                                                               II       (tarif douanier commun)
                                                                                                                    I
                                                                                                                     j
                                                                                                                           Dcscrintion détaillée
                                                                                                                                 ces nssua            i    de pièces      I
                                                                                                                                                                              carrea
                                                                                                                                                                               Poids
                                                                                                                                                                              ta dg
                 | numévaa j . nature                                         I                                                                       i
                                                                                                                                                      L_
                                                                                      Beschreibung der Gewebe
                              Pickstiicke
                                                                                                                    I t                            i
                                                                                                                                                   I                    Ii
                                                                                                                                                                        iI
                                                              Nummer cca
                                                                                                                    I                              ι                      I
Lauten^                                                      Gerncinsasvica                 Warenbezeichnung              Genaue Beschreibung      J      Anzru ,. der
                                                                                                                                                                             Ce
                                                                                                                                                                                CT.
Nummer                  Zeichen    |       Ànzaui
                                                                Zolltarifs
                                                                                         (Gemeinsamer Zoilcariii               der Gewebe          i    Gewcbesiùcke
                                                                                                                                                                              ;n
                          ur.d     ]         und
                       Numacra '              Art                                                                   i                                   i
                                   ι                                                                                i
                                            /
                                                                                        Descrizione dei tessuti
                                 Colli                                                                                                                                  1     .. .
                                                             Numero della                                                                             i                 j     ,>vetrr
iNUeTiC.^'                                                i tariffa doganale ,
                                                                                        Desienar.jone delle merci         Descrizione dettagliata     j      Totale     j c^-c.iri
c ûrciuJ                Marche       |     Numero                comune
                                                                                       (Taritu doganale comune)                 dei tessuti           i   dci»o ,V77e   i      .'c o
                 'eje                                                                                                   i                             !                 !
                 | nuc.cn | natura                                                 j               ■                                                  L               _J
                                                                                     Omschrijving van de weefsels
                                 Co m                    I                         I
                                                                                                                                                                              Aiata!
                                       – – – - -- {           Post van het            Omschrijving van de goederen      | Nauwkcurize omschrij­              Aan'si              – H
   Voi ;;-                                                                            volgens her ^cmechsdiappciijk
n^uiL^er                Mcricen ji     i    x -»-»»••*
                                               ca
                                                         i ö^incenïchappc-
                                                                 douanetarief                   douanetarief               ving van de weefsels -           stukLen          Ccw.Lhr
                                                                                                                                                                              i» k&
                           en        i
                       namaicrt              soort       1
                                                                                                 '                                               /
                                                                                        Beskrivelse af stof'erae
               Ii                                                                 I
                 !               Ko IU
                                                                                                                                                                              A.'i.ii
                                                                Pos . 1 den                                                                                   AntaJ
                                                                   ficaca
                                                                                              Varcbeaknvcise                 Nøje beskrivelse
 r»a ni citr            Murker               Anral                                         (den fœilea toidunl)                 ai stoikerne                 BT/ kkcr          V.^t
                                                                 toldtaru
                           og                                                                                                                                                  » 43
                                         I     03
                    !    nucur-î         I     art
                    I.
 ---pagebreak---                        ANNF.X Vi – ANNEXE VI – ANHANG VI -- ALLF.GATO VI – BIJLAGE VI – BILAG V/
   ?   '                        'CERTIFICATE IN REGARD TO SILK OR COTTON KANDI.OOM' FABRICS .
         CERT! rJCAT CONCERNANT LES TISSUS DE SOIE' OU - DE COTON TISSf.S SUR MÉTIERS' A - MAIN
 CESCUE'NiGlîNG FOR AUF HANDWEESTOHLEN IÎERCn.STÉLLTE GF.VHBE'AIÎS SEIDE ODER BAUMWOLLE
            CFR'TTFZCATO RELATIV O Al TESSim DI SF.TA O Dl COTONE LA VOR ATI SU TELAl A MANO
 Ci£;crii;tCAAT »ETREFFENDE OP HANDWEEFGETOUWEN VÉKVAAUDIGDE WEEFSF.LS VAN 2IJDE Or KATOEN
                         CERTIFIKAT VEDRØRENDE' HÅNDVÆVEDE STOFFER A-F SILKE ELLER BOMULI)
                                                                    No
                                                                    N« .
                                                                    Nr..,
                                                                    Ν
                                                                    Nr       ...
                                                                    Nr......
The Government of Sri Lanka'
Le fjouveriiement du Sri Lanka
Die Regicrunp von Sri Lanka
li governo dst!o Sri Lanka
Dc Kreering van Sri Lanka
Rr^criiv-cn for Sri i anka
                                                                                      .
Min«;irv                                                                                         (■
Dcpa,rtmcr.t of Commerce
certiQcs that the consignment described below includes on!/
certifie que l'envoi décrit ci-après contient exclusivement
besd-jemißt, dnß die nachstehend bezeichnete Sendun/r ausschließlich
certifica che f^pnruta descritta qui appresso contiene esclusivamente
verklaar ; dal dc if>?rna omschreven zending uitsluitend
attesterer, at acn nedenfor beskrevne forsendelse udelukkende indeholder
h^d;oc;n fabrics of the cottage industry,
     t          f::i.tiqu<?s.sur incticrs à main par l'artisanat' rural,
in KL;ui .- icn Fi.usdwerksbctricbcn auf KandwcbstüMen hergestellte Gewebe enthält,
de4      'A . Ù ■ fabbri ;. a:i dall'artigianato rurale su telai a roano.
              bcvAïiw clïcc in dc huisindustrie op lundwcefcüouwcn lijn vervnr.rdird,
r-^iYar.'cdc itoffer fremstillet af landsbyhåndvarrkerc,                     /
 ---pagebreak---                                                                      - 21
 that the fabrics arc manufactured in Sri Lanka,                                       -
 que tti tissus sont fabriqués au Sri Lanka,
 <U L> dk$e Gewebe in Sri Lanka hergestellt sind
 cne i tessuti sono fabbricati nello Sri Lanka
 dat deze weefsels in Sri Lanka gefabriceerd zijnl
 at sioficme er fabrikeret i Sri Lanka,
  and exported from Sri Lanka to the Member States of the European Communities.
 et sont exportés du Sri Lanka à destination des États membres des Communautés européennes,
 und aus Sri Lanka nach den Mitgliedstaaten der Europaischcn Gcmeinschaften ausgctuhrt werden.
 é sono esportati dallo Sri Lanka a destinazione degli Stati niembri dclle Comunità europee.
 en van Sri Lanka naar de Lid-Staten van de Europcsc Gcmeenschappen worden geëxporteerd.
 og udfeires fia Sri Lanka til De europœiske Fa:llesskabcrs medicmsstater.
  I. Käme and address of exporter in Sri Lanka
  1 . Nom et adresse de I'exportateur au Sri Lanka
  1 ; Maine und Anschrift des Ausführers in Sri Lanka
  1 . Ne me e indirizzo dell'esportatore nello Sri Lanka                                           ♦
  1 . Naam en ådres van de exportcur in Sri Lanka
  1. Navn og adresse på eksportøren i Sri Lanka
  2.    Name and address of importer in a Member State of the European Communities.
  2.    Nom et adresse de I'importateur dans uri Etat membre des Coinmünaut<5s"iCurop<£ennes
  2.    Name und Anschrift des Einführers in einen Mitgliedstaat der Europäischen Gemeinschaften
 2.     Nome e inclirizzo dcU'importatore in uno Stato membro dclle Comunitä europee ■
  2.    Naam cn adres van de importeur in een Lid-Staat van dc Europese Gemeenschappen
  2.    Navn og adresse på importøren i en af De europæiske Fællesskabers medlemsstater
  3.    To each pièce of fabric is attached a seal No ....                  ' •
  3.    Chaque pièce de tissu est munie d'un plomb n° . . . . •
  3.     jedes Gcwcbcstück ist mit einer Plombe Nr          versehen
  3.     Ogr.i pezzà di tessuto è munita di un sigillo di piombo n
   3 . Ieder stuk weefsel is voorzien van een loodje nr
    3. Hvert stofstykke er forsynet med cn plombe nr
                                                                             *
                                                                   '            Ν
         Port or airport of dispatch
    4.    Port ou aéroport d'embarquement
    4.    Verladehafen oder Verladeflughafen                                        '
     4.   Porto o aeroporto d'imbarco             v                                              -
     4.   Haven of luchthaven van inlading
     4. La6tehavn eller -lufthavn
' 5 . Ship .                    '                         1          s
     5 . Bateau
     5. Schiff                           •                   •                      /    '
   ; 5 . "Nave                         .
     5 . Scliip                                      ; ■                                       ■
     5. Skib
      6 . fti,l of lading ( date)                                         .     " '
      6 . Connaissement ( date)
      6 . Konnossement ( Datum )
      6. Polizia di carico (data)            '                          ,   . ■
      6. Dütum connossement                                                                . •
      6 . Konnossement (dato)
 ---pagebreak---                                                      - 12-
7. ?ort or airport of destination           , ,
7. Port O'j Jcronort oc destination
7. "c . timmunjy-hrttcn oder EcstimmungsnufthAien
7» Torto <> .v.vo;or:o di destinazione
7. j («ivcn oi luchthaven van bestemming
7. : 'cstom:!ic!M-N:;.*vn eller - lufthavn
H. Mrmbcr State of destination
y . f v.t membre de destination
S. ncsiinijiv.ij^'N / nit'.'.ncdstaat
S. S' ^ to-membro destinatario
S. î k - Staat van bestrmming
H. He 4 temmebrsmedlcmsst.u
 Place and date of issue
 î.ieu et date d'émission
                                                •»
Oit ii au D.mim iler Ausstcllung
Lvk>j;c c ii.ir.1 tii cmissionc
PI.i.us en il.itum v.in .ifV.ifte
Sted cg d.ito for udstedelse"
Seal of issuing body
Cache ? de l'organisme émetteur
Stempel der ausstellenden Behörde                  x
 l'imbro dell' ufficio emittente
Stempel van de met de afgifte belaste instantie
Den udstedende myndigheds stempel
                                                                    (Signature of officer mponaible)
                                                                  i     (Signature du respomaMe)
                                                                (Urnen dir» fr cca 2>icinuna*Sere<iui*fen}
                                                                          (Firma oen'incarieafo /
                                                           (Handtekening van de verantwoordelijke ambrenaaO
                                                               (Den ansvarnce fjenoremandi utderalriftt
M.nm y oí   ,r£'               ^ÎRwrr-, XrAde
              4                       /
ÎVrurTm^nt of Commerce
 ---pagebreak---                                                                                                                 23 -
                                                                                      Description of fabrics
                                     Package
                                                                   CCT
                                                                                                                                                   I                J •      m»
  Senat No                                                        heading               Description or j;oods         Detailed description             Number
                           Marks               Number                               (Common Customs Tariff)                    of fabrics              ol pieces
                                                                                                                                                                         Wci'jht
                                                                     No                                                                                               !    iu kg
                             Jnd                  and
                          nunibers              nature
                                                                                      Description des tissus
                                                                                                                                                                      i
                                       Colis             |
                                                            Numéro du tarif
                                                                                                                                                                  t !    X-Iitrcg .
   Nuraè.o
                                                                 douanier          Désignation des marchandises       Description     détaillée        Nombre             carrca
    d' ordre              Marques              Nombre                                (tarif douanier commun)                  des tissus               dc UlCCC*          Poi dt
                                                                 commun
                              et                   et                                                                                                                     en k .^
                          numéro*               nature                                                                                     i'
                    ι                                                           i
                                                                                                                                                                      (
                                                                                   Beschreibung der Gewebe
                                                                               ι                                                                 I
                                                                                                                                                i
                                    Packst ücke
                                                               Nummer des
                                                                                                                                                I
                                                                                                                                                                             ω·
  Laufendc                                                    Cemetnr.âmen               Warenbezeichnung            Genaue Beschreibung              Anzahl der
                                                                                                                                                                        Gewicht
   Niu;iaicr              Zeichcn              Anzahl           Zoiltarifs            (Gemeinsamer Zolltarif)              der Gewebe                Gcwcbeatücke
                                                                                                                                                                          in ki*
                            und                  und
                         Numracrn             , Art
                                                                                                                            I
                                                                                     Descrizione dei tessuti
                                       Colli           |                                                                                        1
                                                              Numero della
   Nutrirò
                                                            tariffa do^únalc !       Designazione delle merci        Descrizione dettagliata            Totale          ^ u:di
   d' ordine              Marche • 1           Numéro
                                                                 comune        1    (Tariffa doganale comune)                 dei tessuti             dette pcxre          PcàO
                              e                     e                                                                                                                     in kg
                           numeri              natura
                                                                                                                                                ι
                                                                                  Omschrijving van de weefsels
                                       Colli
                                                                                                                                                                         Aantal
  " Volg- • 1
                                                               Post van ret        Omschrijving van de goederen      Nauwkeurige omschrij­              Aantal              m1
                          Mcriscit              Aantal      gci'ftcr.nschappc»     volgens het gemeenschappelijk      ving van de weefsels             stukkeh          Gewiihr
.  nummer         'i                                        lijk douanetarief               douanetarief
                              e .-.                en                                                                                                                     in kj
                       . Rurntncrc               soort   I
                                            •             i
          v. . .                                                                     Beskrivelse af stofferne
                     I      \          Kolli                                                                                                                             Antal
                                                                Pos . i den                                                                             Antal
     l-Ct»       ';                                                Mrlles
                                                                                           Varebeskrivelse              Nøje beskrivelse
   έ.αίΒΛ.ο ;             Marker                Àr.tal
                                                                 toldurit
                                                                                        (den faciles toldtarif)            af stofferne                stykker 1    !
                                                                                                                                                                           i *.a.
                                                   og
                           i»un*rc                an                                                                     t
 ---pagebreak---                                                                     - 24 -
           ANNEX VU – ANNBXE VU – ANHANG VU – AI. LEGATO Vit – BIJLAGE Vil – BILAG VU                                                                            -
    CERT1RCADO CONCERNIENTE A LAS TELAS DE SEDA O DE ALGODON TEJIDOS EN TELARES A MANO
                        CE&TiHCATE IN REGARD TO SILK OR COTTON HANDLOOM FABRICS
           CERTIF1CAT CGNCERNANT DES TISSUS DE SOJE OU DE COTON TISSES SUR METIERS A MAIN
    BESCHEINIGUNG FOR AUF HANDWEESTOHLEN HERCESTELLTE GEWEBE AUS SEIDE ODER BAUMWOLLE
           CERTIFICATO RELATIVO AI TESSUTI DI SETA O DI COTONE LAVORATI SU TELAI A MANO
   CERTjFICAAT BETREFFENDE OP HANDWEEFGETOUWEN VERVAARDIGDE WEEFSELS VAN ZIJDE OF KATOEN
                    CERTIFIKAT VEDRØRENDE HÅNDVÆVEDE STOFFER AF SILKE ELLER BOMULD                                                                             ;
                                                  •             No                               ' ' ''      :            '•       :               i
                                                                No                 ...                                                  .      '■
                                               -■     ' :       No                                                           "
                                                                Nr.                                                  '                                             '
                                                                Ν                                  '   ;                                          ; ' · ; ■■
                                                                Nr.
                                                                Nr.
   El Gobierno de El Salvador                          ' '          -                  ►                     ' '       '       .     '     ' •
   The Government oí El Salvador                                     '   '                                       '               '           X
   Le gouvernement d' El Salvador                          i' '          '                                                                                 '1 '
  Die Regierung El Salvador                             '       ■      • \               ' ' . •       ••• '                   l         ♦ ' '        ■ W •
  II governo di El Salvador
  De Regering van El Salvador
  Regeringen for El Salvador
  Ministerio de Economía
  Ministry oí Economy                                                            '                                        *•             •     . .  i    .
  Ministire de l'dconomie
                                                                           '                                             ■ ,         \t •
  Ministerium für Wirtschaft
• Ministero dell'econorr.ia
  Ministerie van Economische 2 'aken                                           ,                  • '.             >                                    ' V ' ■ '
  Ministcriet for 0konomi
  Dirección de Comercio Internacional
  certifier que el env/o dcscrito a continuaci<5n contiene exelusivamente
 certifies that the consignaient dcscribed below includes only
 certifie que l'envoi décrit ci-après contient exclusivement
  beschcjnigt, dal? die nachstehend bezeichnete Scndung ausschliefiiich
 certifica che la partita descritta qui appresso contiene esclusivamente
 verklaart dat de hierna omschreven zending uitsluitend
 attesterer, at nedenfor beskrevne forsendeise udelukkende indeholder
 telas tejidas ea telares a mano, por la artesanía rural,
 handloom fabrics of the cottage industry,                                   1                       '
 des tissus fabriqués sur métiers à main par l'artisanat rural; ■
 in landlichen Handwerksbctrieben auf Handwebstiihlcn hergestellte Gewebe enthàlt,
 dei tessuti fabbricati dall'artigianato rurale su telai a mano,                              •
 weefsels bevåt welke in de huisindustrie op handweefgetouwen zijn vervaardigd,
 håndvævede stoffer fremstillet af landsbyhåndværkere,                                                 '
 ---pagebreak---                                                                           - 25 -
 que las lelas son de fabricación salvadoreña,
 tlint the fabric* are of El Salvador manufacture,
 que les íissus sont íabriqués en El Salvador,
 daS d:cse Gcwcbe in El Salvador hergestellt sind
 che i tessuti sono fabbricati ¡n El Salvador
 dat deze weefsels in El Salvador gcíabriceerd zijn,
 at stofferne cr fabrikeret i El Salvador,
y son exportadas de El Salvador con destino a los Estados miembros de las Comunidadcs Europeas.
and exported from El Salvador lo the Momber Stares of the European Communities.
et sont exportés d' Ei Salvador à destination des États membres des Communautés européennes,
und aus El Salvador nnch den Mitglicdstaaten der Europaischen Gemcinsdiaften ausgefiïhrt werden.
c sono esoortati da El Salvador a destinazione dcgli Stati membri delle Comunità europee.
en van El Salvador naar de Lid-Staten van de Eutopese Gemcenschappen worden geëxportecrd,
og udf^res fra El Salvador til De europa:iske F<ellesskabers medlemsstater.
1 . Nombre y dirección del exportador en El Salvador
 i . Ñame; and address of exporter in El Salvador
 i . Nom et adresse de l'exportateur en El Salvador
1 . Ñame und Anschrift des Ausführers in El Salvador
1 . Nome e indirizzo dell'esportatore in E1 Salvador                   „             s
1 . Naam en adres van de exporteur in Ei Salvador '
1 . Navji og adresse på eksportøren i El Salvador
2.   Nombre y dirección del importador en un Estado miembro de las Comunidades Europeas
2.   Ñame and address of importer in a Mcmber State of the Europcan Communities
2.   Nom et adresse dc l'impoTtateur dans un utat membre des Cornmunautés européennes
2.   Nan»c u.id Anschrift des Einführers in einen Mitgliedstaat der Europaischen Gemeinschaften
2.   Nome e indirizzo dell'importatore in uno Stato membro delle Comuniti europee
2.   Nasro. en adres van de importeur in een Lid-Staat van de Europese Gemeenschappen
2.   Navn og adresse på importøren i en af De europæiske Fællesskabers medlemsstater
3.   Cada pieza de tejido es provista de un plomo n°
3.   To each piece of fabric is attached a seal No
3.   Chaque pièce de vissu est munie d'un plomb nP . * . » . .
3.   Jedes Gewebestück ist mit einer Plombe Nr               versehen
3.   Ogni pezza di tessuto è munita di un sigillo di piombo n. r
 3»  ïcder stuk weefsel is voorzien van een loodje nr. . . . . • .
3.   Hvert stofstykke er forsynet med en plombe nr.
4.   Puerto o aeropuerto de embarque
4.   ?ort or airport of dispatch.
4*   Port qu aéroport d'embarquement
 4.  Verladehazcii oder Verladeflughafcn
 4.  Porta o aeroporto d'imbarco        ^       -      ,               * ,
4.   Haven of luchthaven van inlading .
 4. Lastchavn eller -lufthavn
 5. Barco
 5., Ship        .                                                                               ■
 5.. Bateau
 5. Schiff
 S. Na.vc
 5* Schip                                                                               .
 5. Skib
 ---pagebreak---                                                      - 26 -
  6 . Conocimiento de embarque ( fecha )
  6.   ftill t>f Iflditu; ( dale )         '
  6.   Connaissement ( date )                      «
  6.   Konnossement ( Datum )
. 6.   Polizza di carico ( data )
  6 . Datum connossement
  6 . Konnosscment ( dato)
  7 . Puefto o acropuerto-de destino
  7. Pori or airport of destination
  7. Porf ou aéroporr de destination
  7. Bestimmungshafen oder Bestimmungsflughafen
  7. Porfo o aeroporto di destinazione
  7. Haven of luchthaven van bestemming
  7. Bestemmelses'navn eller - lufthavn
   8 . Estsdo miernbro de destino
   8 . Merr.ber State of destination
   8. État membre de destination
   8 . Bestimmungsmitglicdstaat
   8. Stato membro destinatano
   8 . Lid-Staat van bestemming
   8 . Bestemmelsesmedlemsstat
   Lugar y fecha de emisi6n
   Place and date of issue
   Lieu et date d'emission
   Ort und Datum der Ausstcllung
   Luogo e data di cmissione
   Plaats en datum van afgifte
  Sted og dato for udstedelse
   Sello del organismo emisor
   Seal of issuing body
   Cachet de l'organisme enietteur
   Stempel der ausstellenden Behörde
   Timbro dell'ufficio emittente
   Stempel van de met de afgifte belaste instantie
   Den udstedende myndigheds stempel
                                                                           (Firma del responsable)
                                                                     (Signature of officer responsible)
                                                                         (Signature du responsable)
                                                                 ( Untersdiriit des Zeidmungsbereditigten)
                                                                            (Firma dell' incaricato)
                                                            (Handtekening van de verantwoordelijke ambtenaar)
                                                                (Den ansvarlige tjenestemands undersknft)
   Dirección de Comercio Internacional
 ---pagebreak---                                                                                                - 2? -
                                                                         Descripción de U tela
                         Paquetes
                                                 Número de la !
                                                                                                                                                             !
  No de                                              Tarifa                 Descripción uc ! as         j  Descripción detallada          Número de          ¡
                                                                                                                                                                •     m*
                                 Cantidad !        aduanefi
                                                                                mcft-^ûcfiau            I                                                           Peso
  Orden           Marcas                                                                                          de la tela                 pieza *
                                                     c.*mûo
                                                                        (tarifa nd'.»-r.era común )     i                                                          en kg
                     y                 y .
                 numerot        naturaleza I
                                                                                                                                                             I
                                                                       Description o£ tabrics
             I
             I          Package                                                                                                        i          .  ;
              i                                                                                                                        i
                                                      CCT                                                                                                             nv
Sériai No
                              I
                                                    heading                Description of goods             Detaiird description            Number
                                                                                                                                                                Wei^ht
                  Marks          "Numbcr                             {Common Customs Tariff)                     of fabncc                 of pieces
                                                       No                                                                                                          in kg
                   and              and
                numbers            nature
                                                                        Description des . issus
                         Co lis
                                                                                                                                                                  Mcrtres
                                              Numéro du tari !
Numero
                                                   douanier        Désignation des marchandises            Description   détaillée         Nombre                 carrés
 d' onice       Marques         Nombre                                 ( tarif douanier commun )                 ces tissus                de pièces              Poids
                                                   commun
                    et               et                                                                                                                           en kg
                numéros           nature
                                           i
                                                                   Beschreibung der Gewebe
                       Packstücke
Laufcnde
Numme;
             I
                 Zeichen          Anzah !
                                                 Nummer des |
                                                Gemcir.szmen                warenfcc7c:chnunc
                                                                        (Gemeinsamer Zolltarif)
                                                                                                      I
                                                                                                      i
                                                                                                           Genaue Beschreibung |
                                                                                                               det Gewebe           i
                                                                                                                                          Anzahl der
                                                                                                                                         Gewebestücke
                                                                                                                                                           ;
                                                                                                                                                                     rrr
                                                                                                                                                               Gewichr
                   und
                Numtncrn
                                    und
                                    Art            Zolltarifs j                                       I                            1
                                                                                                                                                                  in kg
           t
                                                                       Descrizione dei tessuti
                          Colli
                                                                                                                                                                  Mctn
                                                Numero della    '
Numero                                                                 Dcsicnasione delle mere;           Descrizione dettagliata           Totale             quadrati
d'ordine         Mardie          Numero        tariffa doganale '    ( Tariffa doganale comune)                  dei tessuti              de He pezze              lJ c<o
                                                    comune      ,
             !       e                 e                                                                                                                          in kg
             ,   numeri           notura    i
                                                                                          »
                                                                  Omschrijving van de weefsels
            i             Colti                                                                                                     I
            i                                                                                                                                                   Aantal
  Vc<p.-                                         Post van het   j  Omsdirijving vsn de goederen           Nauwkeurige omsennj-              Aartal        1          m*
numcaer          Merken           Aantal      gemeenschappe - 1    voigens het gemeenschappelijk           ving van U«. weefsels           stukkcn         !   Gewichr
                                              lijk douanetarief !               douanetarief
                    en               f. r>
                                                                                                                                                       '• i       in kg
                nummers
                                   soort    j                   i
                                                                                                      I
                                                                                                                                                          i
                                                                      Beskrivelse           slofferne
                          Kolli
                                            I                                                                                                                     Antal
                                                   Pos . J den  1                                                                            Anu <         1
                                                      fxlics    !        t    Van ? be<Vrivc '«!C      !     Noje beskrivelse       )
 nutiiicer       Mx/keT     |      Ar.tai
                                                    toldurif    1          [&yj\ ùciies toidurif)               af stofferne         i      stykker
                    Cg      j        og                                                                                                                             i kg
                  suctre    I        an                                                                                              ι
                                                                                                                                                            i
 ---pagebreak---                                                                       - 23 -
              «
               ANNEX VIII – ANN EXE VIII – ANHANG VIII – ALLEGATO VIII – MJLAGE VIII – BILAG VIII
  CERTIFICADO CONCERNIENTE A LAS TELAS DE SEDA O DE ALGODÓN TEJIDOS EN TELARES A MANO
                           CERTIFÏCATC ÎN REGARD TO SÏLK OR COTTON HANDLOOM FABRICS
   C£aT; aCAT CONCERNANT DES TISSUS DE SOIE OU DE COTON TISSÉS SUR MÉTIERS À MAIN                                                                                                                        -
   S «iSC;i iilNtG'JNO FUR AUF HANDWEBSTUHLEN HERGESTELLTE GEWEBE AUS SEIDE ODER BAUMWOLLE .
              CE 3 TIFICATO R.ELATIVO AI TESSUTI DI SETA O Di COTONE LAVORATI SU TELAI A MANO
   Ca3T;FICAAT BETREFFENDE OP HANDWEEFGETOUWEN VERVAARDIGDE WEEFSELS VAN ZIJDE OF KATOEN
                      CERTIFIKAT VEDRØRENDE HÅNDVÆVEDE STOFFER AF SILKE ELLER BOMULD
                                                              N°                                                                                                                                   _   .
                                                              No .........
                                                              N°
                                                         •    Nr.                                                        >• W             •         ;   '                 , .           -.
                                                     ■      -N                       ......            •                                                                                 / ..
                                               ...            Nr                                                      ....
                                                           . Nr. . . . , .                                                                                                                                ;
   El Gobierno de Honduras                                                      '                                     . '                                   -      .                                        .    j
   The Government of Honduras              ■-      ,             .                '                                                     '                                  •.                        •        . *
   Le gouvernement du Honduras                               /                                                                                                                                                  j
   Die Regierung von Honduras                                           ■ ,                 ,                       .                                                                                           j
   li governo dell'Honduras                                                                     ,                '•               '               v                  !               ''                         t
   De Regering van Honduras                                                               '              .          '        ' .                                        .                        '              j
 ' Honduras regering                                                                                          , ' - .                ''                                                                         {
   Ministerio de Economía                                                   *                              ¡;                                                                                  •
   Dirección general de Comercio exteiior                                   .           '
   certifica que el envío descrito a continuación contiene exclusivamente                            .                                                                                       '
   certifies that the consignment described below includes only                                                                                '
   ceriiiie que l'envoi décrit ci-après contient exclusivement
   bescheinigt, daß die nachstehend bezeichnete Sendung ausschließlich                        '                             • ,•            *.-•' ,/•••          » * • ' •••
   certifica cho la partita descritta qui appresso contiene esclusivamente                        ^                                                          '   > v v > ;•
   verklaart dat de hierna omschreven zending uitsluitend                            ■                                                                • •• :
. attesterer , at nedenfor beskrevne forsendelse udelukkende indeholder                                         '■ ■ y                "• ■
                                                                   1               .            ■
   telas tejidas en telares a mano, por la artesanía rural ,                                                                                                           '           .
   handloom fabrics of the cottage industry,                                                                              .   ,                           ,                 <              N
   des tissus fabriqués sur métiers main par l' artisanat rural ,
   m ländlichen Handwerksbetrieben auf Bandwebstühlen hergestellte Gewebe enthält,                                                                             *
   dei tessuti fabbricati dall'artigianato rurale su telai a mano,                                                    '                                                       ''. ,
   weefsels bevat welke in de huisindustrie op handweefgetouwen zijn vervaardigd,
   håndvævede stoffer fremstillet af landsbyhåndværkere,                                                                                                                   4
   que las telas son fabricadas en Honduras
  that the fabrics are made in Honduras          ,     ■                                                                 '•        '                                            ■ »'
  que ]<!s tissus sont fabriqués au Honduras                        \
  daß diese Gewebe in Honduras hergestellt sind
   cne i tessuti sono fabbricati in Honduras                                                                                                                                ■    : ■ V-
  aat deze weefsels in Honduras gefabriceerd zijn                             '                   ■'                            .                -                                             '
  at stofteme cr fabrikeret i Honduras                         •                                                       {
                                              &
 ---pagebreak---                                                                             - 29
     y ~>'~>n e •■ port.ici.is de Honduras con dcsrino a los Escudos imcmbros de las Comunidades Europeas.
              i.xporccci front Honduras to the Member States of che European Cqmmunitics.
     lt             exportés du Honduras i destination des tt.ics membre.', des Communautés européennes.
     -H.d ans Honduras nach den Mitgliedstaaten der Europaischen Geineinschaficn ausgcfiihrt werden.
     c sono csportal; da Honduras a destinazione degli Stati membri deile Comunità curopcc.
    e.ï vr.n Honduras naar de Lid-Staten van de Europese Getnccnschappen worden geëxporreerd.' 1
    og udiores /ra Honduras cil De curopœiskc Fadlesskabers medienisstater.
    1 Nor.tbrc y dirección del exportador en Honduras
    5 . Njrac and address of exporter in Honduras                                                   •
   1 . iNorri et adresse de l'exportateur au Honduras
   1 . Iv^ne und Anschrift des Ausfiihrers in Honduras
   ! Nome e indirizzo deil'csponatore in Honduras
   l . Ntara en adres van de exporteur iri Honduras
   I. Navn og adresse pâ cksporiaren i Honduras
        Nombre y dirección deí importador en un Estado miembro de las Comunidades Europeas
        N:¿ni£ ana address oí ¿ mporter m a Mcnibcr State oí the Europea » Communities
       N o n ) et ndresse de 1'importateur dans un Etat membic des Communautés euiopéennes
 2.    Name und Anschrift des Einführers in cinen Mitgliedstaat der Europaisehen Gemeinschafte»
 2.    Nome c indirizzo dell'importatore in uno Stato membro deiie Comunita europee
 2.    Naam cn adres van de importeur in een Lid-Staat van de Europese Gemeenschappen
2.     Navn og adresse på importøren i en at De europæiske Farltesskaoers medlemsstater
3 . Cada pieza de tejido es provista de un plomo n°
       To each piece of fabric is attached a seal No
3 . Chaque pièce de tissu est munie d'un plomb n°
3 . jedes Gcwcbestück isv mit einer Plombe Nr                     versehen
3 . Ogni pezza di tessuto è munita di un sigillo di piomoo n. ..... .                     . - ,
 *>. leder stuk- weefsel is voorzien van een loodje nr.
3 . Hverc stofstykke cr forsynet med en pionioe nr                                                '
                                                                                                i
•>. Putrco o aeropuerto de embarque
4. Port or airport of dispatch                                     .                                  ,
4. Port ou aéroport d'embarquement                                                      y :_      ;
4 . Verladehafen oder Verladeflughafen .
4 . Porto a aeroporto d' imbarco
4 . Haven of luchthaven van inlading
 4 . Lastchavn elier -lufthavn               . •                      '
S. 6arco
       S'n' p
5 . B ueau
  C    Ç - T , 'Ht
  J,   ^   t :> 4 l
 5 . Navc
 5 . Schip
 5 . Skifc
 6 . Conocimiento di embarque (fecha)
  6 . Kill of lading ( date)
  o . Connaissement (date)
 o . Konnossement (Datum )
 6 . Polizza di carico (data)
  6 . D itum connosscment
  6 . Konuosscment (dato)
 ---pagebreak---                                                     - 30 -
  7. Puerto o aeropuerto de destino
  7. Port oc airport of destination     •- :
  7. l'oit ou aéroport de destination
  7. Bestimmungshafen oder Bestimmungsflughafen
  7. Porto o aeroporto di destinazione
  7. Haver» of luchthaven van bestemming
  7. Bestemmelseshavu eller -lufthavn
  8 . Estado micmbro de destino
  8 . Mcmbcr State of destination
. 8 . État membre de destination
  8 . Bestimmungsmitgliedstaat
  8 . Siato membro destinatario
   8 . Lid-Staat van bestemming
   8 . Bestemmelscsmcdlcmsstat
   Lugar y fecha de emisión
   Place and date of issue
   Lieu ef date d'émission
   Ort und Dntuni der Ausstellung
   Luogo e data di emissione .
   Plaats en datum van afgifte
   Sted og dato for udstedelse -
    Sello del organismo emisor        .
    Seal of issuing body
    Cachet de 1'organisme émetteur
 1 Stempel dor ausstellenden Bchörde           . v
    Timbro dcll'utficio emittente
    Stempel van de met de afgifte belaste instantie
    Den udstedende myndigheds stempel
                                                                          (Firma del responsable)
                                                                    (Signature of officer responsible)
                                                                        (Signature du responsable)
                                                                (Unterschrift des Zeichnungsberechtigten)
                                                                           (Firma dell'incaricato) .
                                                           (Handtekening van de verantwoordelijke ambtenaar)
                                                               (Den ansvarlige tjenestemands underskrift)
      Dirección general de Comercio exterior
 ---pagebreak---                                                                                                             - 31 -
                                                                                    Descripción de la tela
                  ¡                P ¿cuetes
                  r                                        Número de la I                 Descripción de las                                                         in1
  • ' No tie                                                    Tarifa
                                                                                             mercaderías             Descripción detallada     Numero de
                                                                                                                                                                    Pcî-O
     "Crùcn       I      Marcas          ; Cantidad           aduancra
                                                                                     ( tarifa aduanera común)               de la tela            piezas         en kg
                  ¡
                        ' . y
                        Dumurof          ! naturalcza          comun
                  i                   _                I    *                                                                                               I     ,
           •                                                                -x       Description ©£ fabrics
                                  . racknge
                                                                 CCT
                                                                                                                                                   .      '            Kl *
. Sertal No                                                    heading                   Description of Roods         Detailed description       Numbct
                                                                                                                                                                 Wci^t
                          Marks        .      Ntitnbcr
                                                                  No
                                                                                    (Common Customs Tariff)                  of fabrics          ot piccei          in kk
                           and,              -   and
                    . tiumberi                 nature
                                                                                      Description des. tissus
                                                                                                                                                               l
                               '     Colis
                                                         Numero du tam
                                                                                                                                             I                 i
                                                                                                                                                               [  Mitres
     Numéro    ■                                              douanier           Désignation des marchandises         Dcfcccintior. débilita     Nombre             c«r«îs .
     d'orôr«    -       Marques              Nombre
                                                              comraun
                                                                                      (tarif douanier commun) '             tics lissas          de pièces          L'oids
                            et                    et                                                                                                                eu kg
                        numéro*                nature
                                                                                 Beschreibung der Gewebe
                             .   Packs tiïckc                                                                                                                 I
                                                           Nummer des                                                                                                  m1
   La:fende                                                Gemeinsamen                    Warenbezeichnung            Genaue Beschreibung       Anzahl der
                                                                                                                                                                 Gewicht
    Numraer              Zcichen               Anzshl
                                                              Zolltarifs              (Gemeinsamer Zolltarif)              der Gewebe          Gewebcstücke
                           und                  und                                                                                                                  in kg
                       Numiaem                   Art
                                                                                                                   j
                                                                                     Descrizione dei tessuti
                                      Colli
                                                           Numero della       I                                                                                     Metrt
  . Numero i
    d' ordine . !        Marche               Numero | lartífacomune
                                                                   doganale |
                                                                              i
                                                                                     Dcsicnazione delie merci
                                                                                    (Tariffa doganale comune)
                                                                                                                     Descrizione dettagliata
                                                                                                                            dei tessuti
                                                                                                                                                  Totale
                                                                                                                                                delle pezze
                                                                                                                                                                 qu.»c:ati
                                                                                                                                                                      Peso
                            e                      e                                                                                                                in kg
                         numcn                 natura
                                                                          -   i
                                                                              ι
                                                                       /
                                                                                Omschrijving van de weefsels
                                      Ce
                                                            Post van het                                                                                          Aantal
                                                                                 Omschrijving van dc goederen
       Volg­                                             "nemeenschappc-         volgens het gemeenschappelijk       Nauwkeurige omsdirij-        Aantal               M4
     nummer              Mcrken                Aantal                                                                 ving van oc weefsels       stukkcn         Gcwichî
                                                         Üjk douanetarief                    douanetarief
                            en                    en                                                                                                                in kg
                        nummrfi                 soort
                                                                                     Beskrivelse nf stofferne                             i
                                      K<>l)i
                                                              Pos . i den
                                                                                                                                                                    Antal
       Lobe-
                                                                 failles          '         Varebeskrivelse      ;      Nøje beskrivelse            Antal              ma
     numtr.cr            Marker                 Antal                                    (den ta-ilcs toidtarif)         ' af stofferne           stykker           Vxrgt
                                                               toldtaril
                      .     °«                    og                                                                                                                  i kg
                          numre                   art
                                                                                                                 ι
 ---pagebreak---                                                              - 32 -
                ANNEX IX – ANNEXE IX – ANHANG IX – ALLEGATO IX – B1JLAGE IX – BILAG IX
                        CERTIFICATE IN REGARD TO SILK OR COTTON HANDLOOM FABRICS
         CERTIFICAT CONCERNANT LES TISSUS DE SOIE OU DE COTON TISSÉS SUR MÉTIERS À MAIN
BESCHEINIGUNG FUR AUF HANDWEBSTUHLEN HERGESTELLTE GEWEBE AUS SEIDE ODER BAUMWOLLE
           CERTIFICATO RELATIVO AI TESSUTI DI SETA O DI COTONE LAVORATI SU TELAI A MANO
CERTJFICAAT BETREFFENDE OF HANDWEEFGETOUWEN -VERVAARDIGDE WEEFSELS VAN ZIJDE OF KATOEN
           CERTIFIKAT VEDRØRENDE HÅNDVÆVEDE STOFFER AF SILKE ELLER BOMULD
                                                      No .   .
                                                      N®   . .
                                                      Nr.- .
                                                       N.
                                                      Nr. .  .
                                                       Nr.         * • ( • ♦
                                                                                    V
                                                                               r i'   .
The Government of Indonesia
Le gouvernement d'Indonésie
Die Rcgierung Indoncsiens
II governo dcli'Indoncsia
De Regering van Indonesië
Indoncsiens regering
  Department of Trade and Cooperatives
ccrtifies that the consignmcnt dcscribcd below includes only
ccrtific que l'cnvoi d£crit ci-aprüs contient cxclusivement
bescheinigt, daß die nachstehend bezeichnete Sendung ausschließlich
certifica che ia partita dcscritta qui appresso contiene esclusivamcnte
vcrklaart dat de hierna omschreven Zcnding uitsluitend
 attesterer, at nedenfor bcskrevne forsendelse udelukkende indeholder
handloom fabrics of the cottage industry,
des tissus fabriqués sur métiers h main par l'artisanat rural,
in landlichcn Handwcrksbetricben auf Handwebstühlen hergestellte Gewebe enthalt,
dei tessuti fabbricati dall'artigianato rurale su telai a mano,
weefsels bevat welke in de huisindustrie op handweefgetouwen zijn vervaardigd,
 hindvjevedc stoffer fremstillet af landsbyhJndvarkerc,
 ---pagebreak---                                                                    - 33 -
that the fabrics are of Indonesian mniuifactnre,
que les tissus sont de fabricationindonésienne ,
daS diese Gewebe in Indonesien hcrgcstcllt sind
chc i tessuti sono di fabbricazione indonesiana,
dat deze weefsels van Indonesisch fabrikaat zijn ,
at stofferne er af indoncsisk fabrikat,
and exporlcd from Indonesia to the Mcmber States of the E,uropean Communities.
et sont exportés de l'Indonésie à destination des États membres des Communautés européennes,
und ans indonésien n ach den Mitglicdstaaten der Europàischcn Genieinschaften ausgcfiihrt werden.
e sono esportati d.ili'Indonesia a destinazione degli Stati membri delle Comunità europee.
en van Indonésie naar de Lid-Staîen van de Europesc Gemeenschappcn worden geëxporteerd .
og udfores fra Indonésien til De europaciskc Fxllcsskabers medlomsstatcr.
 1 . Name and address of exporter in Indonesia
l . Nom ce adresse de l'exportateur in Indonésie
1 . Name und Anschrift des Ausführers in Indonesien
1 . Nome e indirizzo dell'esportatore in Indonesia
 1 . Naam en adres van dc exporteur in Indonesië
1 . Navn og adresse på eksportøren i Indonesien
2. Name and address of importer in a Member State of the European Communities
2. Nom et adresse de l' imporr.-ueur dans un Etat membre des Communautés européennes
2 . Name und Anschrift des tinfülircrs in einen Mifglicdstaat der Europäischen Gemeinschaften
2 . Nome e indirizzo deli importatore in uno Stato membro delle Comunità europee
2. Naam en adres van dc importeur in een Lid-Staat van de Europese Gemeenschappen
2 . Navn og adresse på importøren i en af De europæiske Fællesskabers medlemsstater
3 . To each piece of fabric is attached a seal No
3 . Chatte pièce de tissu est munie d' un plomb n°          -
3. Jede« Gcwcocstiick ist mit einer Plombe Nr              versehen
3. Opu pezza di tessuto è munita di un sigillo di piombo n. ......
3 . Ieder stu*c weefsel is voorzien van een loodje nr;
3 . Hvert stof&tykke er forsynet med en plombe nr. .» 4 ..*
4.   Port or airport of dispatch                       *
4.   Port ou aéroport d'embarquement
4.   Verladehäfen oder Vcriadeflughafen                                              V
4.   Porto o aeroporto d'imbarco                                                ''
4.   Have/i ot luchthaven van inlading
4. Lastchavn eller »lufthavn                                                       .
5. Ship
5 . Bateau
5 . Schitf
5 . Nave
5. Schip
5 . Skib
6. Bill or ìading (date)
6. Connnisscmcnc ( date)
6. Konnosscmcnt ( Datum)
6. Polizza di carico (data)
6. Datum connossemcnt
6. Koni.ossc:nent (dato)
 ---pagebreak---                                                 - 34 -
 7. Port or airport oi destination
7 . Vort ou acroport dc destination
7. iiestimmungshsfen oder Bestimmungsflughafen
7. Porto o aeroporto di destinazione
7. Haven o( luchthaven van bestemming
7. Bestemmelseshavn eller -lufthavn
8 . Member State of destination
8 . Étar rnembre dc destination
8 . Besfimmungsmitgliedstaat
8 . Stato membro destinatario
8 . Lid-Staat van bestemming
S. Bestemmelsesmedlemsstat
Place and date of issue
Lieu c; date démission
Ort und Datum der Ausstellung
Luogo e data di emissione
Plaats en datum van afgifte
Sted og dato ror udstedelse
Seal of issuing body
Cachet de l'organisme émetteur
Stempel der ausstellenden Behörde
Timbro dell'ufficio emittente
Stempel van de mét de afgifte belaste instantie
Den adstedende myndigheds stempel
                                                                (Signature of officer responsible)
                                                                   (Signature du responsable)
                                                            (Unterschrift des Zcichnungsbcrechtigten)
                                                                      (Firma dell'incaricato)
                                                       (Handtekening van de verantwoordelijke ambtenaar)
                                                           (Den ansvarlige tjenestemands underskrift)
 ---pagebreak---                                                                                                    - 35 -
                                                                                 Description of fabrics
                         Package                                                                                                ι
                                                           CCT                                                                            » Number •
                                                                                                                                                             m"
                                                                         i           Description of Roods         Detailed description                    WeigHt
  Sériai No      Marks            Number   i            hcading          I      (Common Customs Tariff)                of fabrics           of pieces
                                     and
                                                            No                                                                                             in kg
                   and
                numliers           nature
                                                      ι
                                                                                  Description des tissus
              j
                           Colis
              !                                                                                                                                         I  Mitres
                                               Numero du tartf
   Numéro                                              douanicr               Désignation des marchandises        Description détaillée      Nombre        carres
.  d' ordre     Marques           Nombre                                          (tarif douanier commun)              des tissus           de pièces       Poids
                                                       coimnun
                    et                et                                                                                                                   en kg
                numéros            nature
                                                                               Beschreibung der Gewebe
                        l'ackstucke
                                                    Nummer des                                                                              An7ahl der
   Laufende                                         Gemeinsamen                        Warenbezeichnung           Genaue Beschreibung
   NumiDcr       Zeichen           AnzaM                                           ( Gemeinsamer Zolltarif)            der Gewebe         Gcwcbcstucke
                                                        Zolltarifs
                    und              und     j
                Nummern               Art    |
                                             i
                                                                                  Descrizione dei tessuti
                                               i
                            Colli
                                                                                                                                                             y.ccn
                                                    Numero della           I
   Nume;o
                                                   tariffa doganale !              Designazione delle merci       Descrizione dettagliata      Totale      quadrati
   d' ordine -   Marcne            Numéro                                        (Tariffa doganale comune)              dei tessuti         delle pezze       Peso
                      o                 e
                                                          comune           ,                                                                                 in kg
                                                                       •   I
                  numeri            natura
                                                                             Omschrijving van de weefsels
                           Cem                                                                                 ι
                                                                                                                                                           A.intal
                                                    Post van het              Omschrijving van dc goederen       Nauwkeurige omschrij­        Aantal          m*
    Volg*»                                       gemeenschappe­               volgens net gemeenschappelijk
  nummer         Merken            Aantal                                                                         ving van de weefsels       •tukken      Cewichf
                    en                en
                                                 lijk douanetarief                        douanetarief
                                                                                                                                                            in kg
                nurr.aicrs          soort
                                                                     /
                                                    Λ              ·                                                          \
                                                                                 Beskrivelse af stofferne
                            K (>IU
                                                        Pos . i den
                                                                                                                                                        j   A m al
    I.obe-                                                                               Varebeskrivelse            Noje beskrivelse           Antal    I     m1
                                                           farllcs
   num;ncr       Mærker             Antal
                                                         toldtarif                    (den fælles toldtarif)           af stofferne          stykkcr    I   V.vgt
                     og                og                                                                                                                    tkc
                  numie               an
                                                                                                             i
 ---pagebreak---                •                      ■      .                                 - 36 -
                       ANNEX X – ANNEXE X – ANHANG X – ALLECATO X – lUJLACl- X – li ILAC X
           ■ V.ERTIFÌCADO CONOCRNIRNTE A LAS TI- LAS DE SEDA O Di: ALCOOÓN TJiJIDOS EN TELAiU-S A MANO
                                  .CERTWICAtS IN UECÀftD TO Ml.K OR.COTTON HANDLOOM-FABUICS
                     CERTinCAT CONCERNANE" DHS 'HSS'ijS Di; SOIE CU DE COTON TISSÉS SDR MÉTJERS À MAIN
            BESCHEINIGUNG FOR AUF HANOV/EllSTOl '.LEN HEUGE.STELLTE GEWEBE ÀUS SE1DE ODER BAUMWOLLE '
                      CERTIFICATO RELATIVO 'AI TESSUTI DI' SETA O DI COTONE LAVORATI SU TELAI A MANO '
          CESTIFICAAT BSTRcì-TENDE O? HANDWEEFGETOUWEN VERVAAUDIGDE WEEFSÉLS VAN ZIJDE OF K'ATOEN
                 . '         CERTIFICAT V£DR©RENDE HÀNDV/EVEDE STOFFER AF SILKE ELLER BOMULD                               V ■
                                                                  : N          . . ...V                            / .
                                                                     No ............
                                                                   " N* . i.i .
                                                                .'"•Nr
                                                                     N. 1
                                                                     Nr.
                                                                  ; N f.
                                                                                                                       # ;
    Eì Gobicmo de Guatemala
    The Government óf Guatemala
    Le - goiivcrncmcnt du Guatemala
    Die Rcgicruni; von Guatemala
    il governo dei Guatemala
   De Reycring van Guatemala . '
   .Guatemala» regering                 ' ,
    Ministerio de economía
                                                                                        ' M
   Dirección de comercio interior y exterior
   ccrtwica qué e! envío descrito a continuación contiene exclusivamente.                        1 *      ! ;v.'
   certifies thaï the coiisigniricru dcscribeq bcîow includes oniy * '                -            ■ f.          j
   certifie <|«c Tcnvoi décrit ci-après contient exclusivement
   bescheinigt, daß die nachstehend bezeichnete ScndungMussclilicßlicH •
   certifica clic In partita descritta qui appresso contiene esclusivamente V *
  verklaart dat de hierna omschreven zending uitsluitend                   ,                  V
  attesterer, at nedenfor beskrevne forsendelse udelukkende indeholder ; v '
                                                                       «■,                '       1;• ; i*       '
  iclás rejidns en tciArcs a mano, por artesanía rural;
  hanctloom" fabrics of xhc cottage industry,                                \                  :
  des tissus fabriques sur îr.cciccs à main par l'artisanat rural.
■ in iandisthen Handwerksbetrieben auf Bandwebstühlen hergestellte Gewebe enthält,"
  dei tessuti fahhrit.-.ti dall'artigianato ruralc su telai a mano,'
   weefsels bevat welke in dc huisindustrie, op handweefgetouwen xijn vcrvflardïgdA .
  hAridvxvcdc stoffer fremstiiiet af InndbyhAndvacrltcre,            ■                      .               S>
  Cju " las ( das -son fabricadas crv Guatemala
  that the ?abrics_arc made in Guatemala
  ous icx tisws son : f.ihriqucs au Guatnmala •          .
  uafi oieve CicwcIjc in Guatemala hcrgcstcilt sind ' ' ■ ■ ,/
  che i tcisuti jor.o fabbricatj in Guatemala          •■■■■ '.
  dat dcr.e wec/scis in Guatemafa zijn vcrvaardigd ' • •' ■'
  at sfoticfne ct fabrikeret i GuatcmaM
 ---pagebreak---                                                              - 37 -
y sur, cxpoiî.idàs de Guatemala çon cicstino a los Ksiados miunbros de las Comunid.idcs curopcûs.
AMii cxporicd frtmi Guatemala to tlir Membcr'Sutcs of the turopean Communities.
ti.Mii.: cxpoi'iô du Cu xvmnl.i h destination do Ê:ats membres de» Communauté* européennes.
ii«ii .ni'. Guatemala mich den Mi:i;licdsta:uen der Europitisclien Gcmcinsch.iflcn aus(;cfOhrt werden.
c sono esporuti d,d Guatemala a dcr.tinaiionc dogli Stati mûmbri dellc Coimtnità curopcc.
en van Guatemala naar de l.id-Staien van de Huropcse Gemccnschappcn worden gc3xportccrd .
og ikIiWcs fra Guatemala lii de cwropasi.skc Fa;llcsskabcrs mcdlcmsstatcr.                 \ .. .
                                                                                                     1 ,
 ► . Nombre y dirección del exportador en Guatemala
1 . N.mic añil adilrcss of exporrer in Guatemala
 í . Nor.i ct adresse de l'cxpoitatcur avi Guatemala
 1 . N.wr.c und Aiiv.hritt des Ausfubrers in Guatemala                                             1/
  1 . N oiiil- c indiii /./.o dclPesporiatore in Guatemala
  i . N.i.im en adres van de cxporicur in Guatemala -
  i . N.ivn oí; a«ires.sc píl cksportrtrcn i Guatemala
  2. Nombre y dirección del importador en un Estado miembro de las Comunidades europeas '
 2 . Name and address of importer in a Member State of the European Communities
  2. Nom et adresse de l'importateur dans un filât membre des Communautés européennes . .
  2.    Name und Anschrift des Einführen; in einem Mitglicdstaat der Europäischen Gemeinschaften
  2.    Nome e indirizzo dell'importatore in uno Stato membro delle Comunità europee
   2.   Na.im en adres van de importeur in een Lid-Staat van de Europese Gemeenschappen
   2.   Navn og adresse pi importøren i en af De curopariskc Fællesskabers medlemsstater
   3 . Cada pieza de tejido es provista de un plomo n ......
  3 ." To each piece of fabric is attached a seal No .«••••' *
  3 . Chaque pièce de tissu est munie d'un, plomb n .         * .
  3 . Jedes Gcwebesiück ist mit einer i'lombe Nr,           versehen
  3 . Ojini pc?.ta di tcssuto è munita di un sigillo di piombo n . . « •
  3 . Ieder stuk weefsel is voordien van een loodje nr# ......
  3 * Hvert jtofctykkc er forsynet med en plombe nr» ......
   4». huerto o Aeropuerto de embarque "
   4 . JV>rr or airport of dispatch
   4.   Port ou aéroport d'embarquement
   4,   Verladehafen oder Verladcfluuhaferi
   4.   l'orto o aeroporto d'imbarco '
   4.   Haven of luchthaven van inlading
   'u Lastehavu eller »lufthavn
   5 . o a reo                       ..•
                                 • .  • >
   S , Snip                             t
   5 . Naseau
   S. Stl-.iff                            '
   5 . N.we
   5. Scitip.
   .5 .
   6. Conocimiento de embarque (fecha)
   (u ftill of ladini; (date)
  6 . v.(>a<ï:n.sscmcnt (date)
        XoririO'iNcmcni ( Datum)
  6 . ì'óììzza di carico (tinta)            *' •
  />. à)jtu<n connosscment
  6 . Konnossement (dato)
 ---pagebreak---                                                                                            - ib
                                  ,    \, f(o *•» ^ c *> . > . • .W- 1 / • i *•                   \.
                               •, i , . j.i.U'or, v
                                u' -,\ AV . , CH'T
       \-\. a              i.'.'"-' v.c - iL- v
       ;,. ι%;.:.··.·.».·»·Λ ««;:. ,! '··<·· ν5 ··· ,:
                                                                                                Λ
l , $ ».•.«•. • r.o.'..ro
,       ■■..■v ; ;i ■ i.uow ■-. V.CI . <•
         , \ •      • , ■•. .          « K* C f
                                         •>'  •' si;c
 ; . en v'I I             .!>•
 v -,. : -, ,i , )                                 Aii--;ci!un^
  :                  C                 ki' l/ I'.mSI.'.'.C
                   . Λ Ιΐ..ίι..ΐ !                  Λ.ρι'.Ο
   Wo                   J.u .»               mUicJcKc
    5θΙ!>·. . V, ·1ι;.·...ι··ι«.:νν : ^ ϋ-υ ,
    Sc.il               i - M - ''.. ""W                                       . '
                     ' *,;«· Γθί"^ΛΜ.Μ^£ ΟΠκ'ιΚΊϊι
          .. . .                                       ' - 'II j \ v'ÜWi'ÖC
                                       i««î»C4 (* cr,.;. U r..w"
     .Src.v. v ; \ ;..t o-j ;nc -. do n.;;lt\c Oci.v.iJ iruvamic
      Oen J Jil M .'*<C »1 <J C l.' j » « s- « • .» • v «.».■>
                                                                                                                 ( rVrrtti va * rv*p«»fimWc }
                                                                                                            Ι^»·^υΐυ«' < ·' < ηΐίκι'ί
                                                                                                                              ; Jit fvvnH>v»i\U' )
                                                                                                                    (* ιηηα
                                                                                                     Uriwtliruftfc * an üc vuani»<««r»liH|ikr diitl'unw *:)
                                                                                                        ii>c«                i^noicmamU u*wui\*'.Uy
             %.J l . •. w *. . « » • .   u -                            •. or / * r.rrr.or
 ---pagebreak---                                                                                                  Descripción de la lela
                                           JClWt»
                   I
                                                                       Número do la
                                                                             Tarifa                    Descripción <íe las                                                                           m1
    N' j de                                                                                               Mercadería **             Descripción detallad *             Numero de
                                                                                                                                                                                                    Feto
   O : Jen         i         Marcas              Cantidad                  adu-nera                                                         <Í ti la tela               ' pieza*
                                                                             común                ( tarifa aduanera común) "                                                                       en kg
                   i1         • y
                            otimeros            naturoleza
                    I
                                                                                                  Description of rabrics                                    •
                                      Factage                                                                                 I .
                                                                                CCT                                                                                                                   m1
                                                                            hending       i           Description of &ood «           Detailed description                Number
 Se/ i^l No                   M.wks              Number                                   i     ( Common Custom * f'uriff)                   of fabrics                  of piece*                V7or>t
                                                                                  No                                                                                                                In, kg
                               and                    arid
                                                                                                                                                    >
                            numbers                nature                                                                                                                                 i
                                                                                                                                                                                          ι      .
                                                                                                   Description clcs tissus               /            "
                     (
                                                                                                                                                                     I
                     |                 Co li »                                                                                                                                                     Metres
   Nu:*.ul :o        I                                           | Numéro du tarif           Désignation ces marchandises             Description dltalllta               Nombre      ' •
                                                                 il         douanier                                                                                                                carrcs
   d'ordre           I Marque» j                 Nombre          !          commun                (t«;nf douanier . commun) ■     ,          des ( iisutf                 de pitees                 Z'oidi;
                      !          et      ]              et                                                                                                                                          en kA
                      !     tjumliros     !        nature
                      i            .
                                                                             "ν                 ♦                                                             '■·■*·                                     %
                                                               i                 «•          Beschreibung tlcr Gewebe                                   •       .
                      j
                      11      "1
                                     Packstutke
                                            i "" >■ ' ' ' i' 1           Njimmer de«
                                                                                                                                                                  /
                                                                                                                                                                                                       m'
                      j                     j                           Gcr.icir.san.cn                 Warenbezeichnung              Genaue Beschreibung                Anzahl der
                                                                                                                                                                                                   Gcwicht
   Nummer t                  Zcidicn               Anzahl                   Zolltarifs              (Gemeinsamer Zolltarif) •               der Gewebe                 Gcwebcttilcke
                                                                                                                                                                                                     in kx
                               und                    und
                      l Nummern                        Art
                      I                     !
                                                                                *                                                                                                                              i
                                                                                                   Descrizione dei tessuti                   '                                  •
                                                                   »
                                                                  (                                                                                                                         !
                                           ?U
                                                                                                                                                                                                     Mc:ri
                                                                  }     Numero della               Desi-nazione delle mera
   Nir T.r.'O       ι
                                                                  i tarií/ a coganale                                               Descrizione dettagliata                  Tome                  qu jcuti
   ^ ordme                   Maruic               Numéro
                                                                             comui.e
                                                                                                 (Tari»fa doganale comune )                  dei tessuti                 delle pezze           ,      Peso
                                 c                       c                                                                                                                                           in kz
                             numeri                 natura                                                                          i
                                                                         »
                                                                                            Omschrijving van de weefsels
^YTt-X   11 1 1 "'      .                                                                                                                                                                     ■■■■        ■ ■■■■?
                                                                                             ι
                                        Ce, IH
                                                                                                                                                                                                     Aantal
 .    Vüij;.
                                                                           Post van net        Omschrijving van de goederen         Nauwkeurige omschrij­                     Anntai                    m*
   nommer                     Merken                 Aantal            ^cmccm>chappe-          volgens het gemeenschappelijk           ving van Je weefsels „                stukkcn                Gcwicht
                                                                       liik douanetarief                   . douanetarief
                                 en                      en                                                                                                                                           in kg
                            nummeu                     iuort                                                                               ii
                                                                     ί
                                                                            ^         .
                                                                                             * Beskrivelse, al stofferne                       '                           •
                                        Ki
                                                                              Pos . i den                                                                                                             Antal
       !
                                                                                  Utiles
                                                                                                          Varebeskrivelse                  Noje beskrivelsc                    Antal                    m1
    fiw.r.mei                 M.vrker                   Antal                                           (den fw:ilc® tolJuriO                    af Btofferne                 stykker                  Vargt
                                                                                toldtarif
                                  ofc                                                                                                                                                                  i kit
                          2    numre                      art
                          i                    ι