CELEX: 32004D0692
Language: sk
Date: 2004-09-24 00:00:00
Title: 2004/692/ES: Rozhodnutie Rady z 24. septembra 2004 o uzatvorení dohody vo forme výmeny listov medzi Európskym spoločenstvom a Moldavskou republikou, ktorou sa zavádza systém dvojitej kontroly bez množstvových obmedzení vo vzťahu k vývozu určitých výrobkov z ocele z Moldavskej republiky do Európskeho spoločenstva

14.10.2004   
            
            
               SK
            
            
               Úradný vestník Európskej únie
            
            
               L 315/32
            
         ROZHODNUTIE RADY
   z 24. septembra 2004
   o uzatvorení dohody vo forme výmeny listov medzi Európskym spoločenstvom a Moldavskou republikou, ktorou sa zavádza systém dvojitej kontroly bez množstvových obmedzení vo vzťahu k vývozu určitých výrobkov z ocele z Moldavskej republiky do Európskeho spoločenstva
   (2004/692/ES)
   RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
   so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, najmä na jej článok 133, v spojení s prvou vetou článku 300 ods. 2 prvého pododseku,
   so zreteľom na návrh Komisie,
   keďže:
   
               (1)
            
            
               Dohoda o partnerstve a spolupráci, ktorou sa zakladá partnerstvo medzi Európskymi spoločenstvami a ich členskými štátmi na jednej strane a Moldavskou republikou na strane druhej (1), nadobudla platnosť 1. júla 1998.
            
         
               (2)
            
            
               Komisia ukončila rokovania o dohode vo forme výmeny listov medzi Európskym spoločenstvom a Moldavskou republikou, ktorou sa zavádza systém dvojitej kontroly bez množstvových obmedzení vo vzťahu k vývozu určitých výrobkov z ocele z Moldavskej republiky do Európskeho spoločenstva,
            
         ROZHODLA TAKTO:
   Článok 1
   1.   Týmto sa v mene spoločenstva schvaľuje dohoda vo forme výmeny listov medzi Európskym spoločenstvom a Moldavskou republikou, ktorou sa zavádza systém dvojitej kontroly bez množstvových obmedzení vo vzťahu k vývozu určitých výrobkov z ocele z Moldavskej republiky do Európskeho spoločenstva.
   2.   Text dohody je pripojený k tomuto rozhodnutiu.
   Článok 2
   Týmto sa predseda Rady poveruje určiť osobu splnomocnenú na podpis dohody s cieľom zaviazať Európske spoločenstvo.
   
      V Bruseli 24. septembra 2004
      
         
            Za Radu
         
         
            predseda
         
         L. J. BRINKHORST
      
   
   
      (1)  Ú. v. ES L 181, 24.6.1998, s. 3.
   DOHODA VO FORME VÝMENY LISTOV
   medzi Európskym spoločenstvom a Moldavskou republikou, ktorou sa zavádza systém dvojitej kontroly bez množstvových obmedzení vo vzťahu k vývozu určitých výrobkov z ocele z Moldavskej republiky do Európskeho spoločenstva
   Vážený pane,
   
               1.
            
            
               Mám česť odvolať sa na rokovania medzi Európskym spoločenstvom a vládou Moldavskej republiky o obchode s určitými výrobkami z ocele.
            
         
               2.
            
            
               Na základe rokovaní sa týmto zmluvné strany dohodli na zavedení systému dvojitej kontroly bez množstvových obmedzení vo vzťahu k určitým výrobkom z ocele s cieľom zlepšiť transparentnosť a zabrániť možnému odkloneniu obchodu. Podrobné údaje týkajúce sa systému dvojitej kontroly sú pripojené k tomuto listu.
            
         
               3.
            
            
               Výmena listov sa uskutočňuje bez toho, aby bolo dotknuté uplatňovanie príslušných ustanovení dvojstranných dohôd o obchode a s obchodom súvisiacich záležitostiach, najmä ustanovení týkajúcich sa antidumpingových a ochranných opatrení.
            
         
               4.
            
            
               Každá zo zmluvných strán môže kedykoľvek navrhnúť zmeny a doplnenia príloh alebo ich dodatkov, čo si vyžaduje vzájomný súhlas zmluvných strán. Tieto nadobúdajú platnosť podľa vzájomnej dohody. Ak v Európskom spoločenstve dôjde pri výrobku spadajúcom do systému dvojitej kontroly k začatiu antidumpingového a ochranného prešetrovania alebo k zavedeniu opatrení, Moldavsko rozhodne, či predmetný výrobok vylúči zo systému dvojitej kontroly. Takýmto rozhodnutím nie je dotknuté prepustenie predmetného výrobku do režimu voľný obeh v Európskom spoločenstve.
            
         
               5.
            
            
               Záverom mám tu česť navrhnúť, aby v prípade, ak sú tento list, prílohy a ich dodatky pre Vašu vládu prijateľné, tvoril tento list spolu s Vašim potvrdením dohodu medzi Európskym spoločenstvom a Moldavskou republikou, ktorá nadobudne platnosť v deň Vašej odpovede.
            
         Prijmite, prosím, výraz mojej najhlbšej úcty.
   
      Hecho en Bruselas, el
      V Bruselu dne
      Udfærdiget i Bruxelles, den
      Geschehen zu Brüssel am
      Brüssel,
      Έγινε στις Βρυξέλλες, στις
      Done at Brussels,
      Fait à Bruxelles, le
      Fatto a Bruxelles, addì
      Briselē,
      Priimta Briuselyje,
      Kelt Brüsszelben,
      Magÿmula fi Brussel,
      Gedaan te Brussel,
      Sporządzono w Brukseli, dnia
      Feito em Bruxelas,
      V Bruseli
      V Bruslju,
      Tehty Brysselissä
      Utfärdat i Bryssel den
      Întocmit la Bruxelles
      
         
   
   
      Por la Comunidad Europea
      Za Evropské společenství
      For Det Europæiske Fællesskab
      Für die Europäische Gemeinschaft
      Euroopa Ühenduse nimel
      Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα
      For the European Community
      Pour la Communauté européenne
      Per la Comunità europea
      Eiropas Kopienas vārdā
      Europos bendrijos vardu
      az Európai Közösség részéről
      Ghall-Komonità Ewropea
      Voor de Europese Gemeenschap
      W imieniu Wspólnoty Europejskiej
      Pela Comunidade Europeia
      Za Európske spoločenstvo
      za Evropsko skupnost
      Euroopan yhteisön puolesta
      På Europeiska gemenskapens vägnar
      din partea Comunitătii Europene
      
         
   
   Vážený pane,
   Mám česť potvrdiť prijatie Vášho listu z 29. septembra 2004 tohto znenia:
   
      
                  „1.
               
               
                  Mám česť odvolať sa na rokovania medzi Európskym spoločenstvom a vládou Moldavskej republiky o obchode s určitými výrobkami z ocele.
               
            
                  2.
               
               
                  Na základe rokovaní sa týmto zmluvné strany dohodli na zavedení systému dvojitej kontroly bez množstvových obmedzení vo vzťahu k určitým výrobkom z ocele s cieľom zlepšiť transparentnosť a zabrániť možnému odkloneniu obchodu. Podrobné údaje týkajúce sa systému dvojitej kontroly sú pripojené k tomuto listu.
               
            
                  3.
               
               
                  Výmena listov sa uskutočňuje bez toho, aby bolo dotknuté uplatňovanie príslušných ustanovení dvojstranných dohôd o obchode a s obchodom súvisiacich záležitostiach, najmä ustanovení týkajúcich sa antidumpingových a ochranných opatrení.
               
            
                  4.
               
               
                  Každá zo zmluvných strán môže kedykoľvek navrhnúť zmeny a doplnenia príloh alebo ich dodatkov, čo si vyžaduje vzájomný súhlas zmluvných strán. Tieto nadobúdajú platnosť podľa vzájomnej dohody. Ak v Európskom spoločenstve dôjde pri výrobku spadajúcom do systému dvojitej kontroly k začatiu antidumpingového a ochranného prešetrovania alebo k zavedeniu opatrení, Moldavsko rozhodne, či predmetný výrobok vylúči zo systému dvojitej kontroly. Takýmto rozhodnutím nie je dotknuté prepustenie predmetného výrobku do režimu voľný obeh v Európskom spoločenstve.
               
            
                  5.
               
               
                  Záverom mám tu česť navrhnúť, aby v prípade, ak sú tento list, prílohy a ich dodatky pre Vašu vládu prijateľné, tvoril tento list spolu s Vašim potvrdením dohodu medzi Európskym spoločenstvom a Moldavskou republikou, ktorá nadobudne platnosť v deň Vašej odpovede.“
               
            
   Mám česť potvrdiť, že uvedené je pre moju vládu prijateľné, a že Váš list, táto odpoveď a priložená príloha a dodatky spolu predstavujú v súlade s Vaším návrhom dohodu.
   Prijmite, prosím, výraz mojej najhlbšej úcty.
   
      Hecho en Bruselas, el
      V Bruselu dne
      Udfærdiget i Bruxelles, den
      Geschehen zu Brüssel am
      Brüssel,
      Έγινε στις Βρυξέλλες, στις
      Done at Brussels,
      Fait à Bruxelles, le
      Fatto a Bruxelles, addì
      Briselē,
      Priimta Briuselyje,
      Kelt Brüsszelben,
      Magÿmula fi Brussel,
      Gedaan te Brussel,
      Sporządzono w Brukseli, dnia
      Feito em Bruxelas,
      V Bruseli
      V Bruslju,
      Tehty Brysselissä
      Utfärdat i Bryssel den
      Întocmit la Bruxelles
      
         
   
   
      din partea Guvernului Republicii Moldova
      Por el Gobierno de la República de Moldava
      Za vládu Moldavské republiky
      For regeringen for Republikken Moldova
      Für die Regierung der Republik Moldau
      Moldova Vabariigi valitsuse nimel
      Για την κυβέρνηση της Δημοκρατίας της Μολδαβίας
      For the Government of the Republic of Moldova
      Pour le gouvernement de la République de Moldova
      Per il governo della Repubblica moldova
      Moldovas Republikas valdības vārdā
      Moldovos Respublikos Vyriausybės vardu
      a Moldovai Köztársaság kormánya nevében
      Ghall-Gvern tar-Repubblika tal-Moldova
      Voor de regering van de Republiek Moldavië
      W imieniu Rządu Republiki Mołdowy
      Pelo Governo da República da Moldova
      za vládu Moldavskej republiky
      Za Vlado Republike Moldavije
      Moldovan tasavallan hallituksen puolesta
      För Republiken Moldaviens regering
      
         
   
   PRÍLOHA
   k Dohode vo forme výmeny listov medzi Európskym spoločenstvom a Moldavskou republikou, ktorou sa zavádza systém dvojitej kontroly bez množstvových obmedzení vo vzťahu k vývozu určitých výrobkov z ocele z Moldavskej republiky do Európskeho spoločenstva
   
               1.1.
            
            
               V období od 29. októbra 2004 do 31. decembra 2006, pokiaľ sa zmluvné strany nedohodnú ukončiť systém skôr, podlieha dovoz výrobkov uvedených v dodatku I s pôvodom v Moldavsku do Európskeho spoločenstva predloženiu dokumentu dohľadu na základe vzoru uvedeného v dodatku II, ktorý vydali orgány v Európskom spoločenstve.
            
         
               1.2.
            
            
               Pokiaľ sa zmluvné strany nedohodnú ukončiť systém skôr, podlieha dovoz výrobkov uvedených v dodatku I s pôvodom v Moldavsku do Európskeho spoločenstva v období uvedenom v odseku 1.1 vydaniu vývozného dokladu príslušnými moldavskými orgánmi.
            
         
               1.3.
            
            
               Na účely získania dokumentu dohľadu musí dovozca predložiť kompletne vyplnený originál vývozného dokladu. V každom prípade musí byť originál vývozného dokladu predložený najneskôr do 31. marca roku nasledujúceho po roku odoslania tovaru uvedeného v doklade.
            
         
               1.4.
            
            
               Dokument dohľadu a vývozný doklad sa vydávajú pri každej transakcii.
            
         
               1.5.
            
            
               Za deň zásielky sa považuje deň naloženia tovaru na dopravný prostriedok vývozu.
            
         
               1.6.
            
            
               Vývozný doklad zodpovedá vzoru uvedenému v dodatku III. Platí pre vývoz na celom colnom území Európskeho spoločenstva.
            
         
               1.7.
            
            
               Moldavská republika oznámi Komisii Európskych spoločenstiev názvy a adresy príslušných moldavských vládnych orgánov, ktoré sú oprávnené vydávať a overovať vývozné doklady, a predloží vzory pečiatok a podpisov, ktoré používajú. Moldavská republika taktiež upovedomí Komisiu o akýchkoľvek zmenách, ku ktorým v tejto súvislosti dôjde.
            
         
               1.8.
            
            
               Klasifikácia výrobkov zahrnutých v tejto dohode je založená na colnej a štatistickej nomenklatúre Európskeho spoločenstva (ďalej len „KN“). Pôvod výrobkov zahrnutých v tejto dohode sa určuje v súlade s nepreferenčnými pravidlami pôvodu platnými v Európskom spoločenstve.
            
         
               1.9.
            
            
               Príslušné orgány Európskeho spoločenstva sa zaväzujú informovať Moldavskú republiku o akýchkoľvek zmenách v KN v súvislosti s výrobkami zahrnutými v tejto dohode, a to pred dátumom nadobudnutia ich účinnosti v Európskom spoločenstve.
            
         
               1.10.
            
            
               Dodatok IV stanovuje určité technické ustanovenia týkajúce sa vykonávania systému dvojitej kontroly.
            
         
               2.1.
            
            
               Moldavská republika sa zaväzuje predložiť Európskemu spoločenstvu presné štatistické údaje o vývozných dokladoch vydaných moldavskými orgánmi v súlade s odsekom 1.2. Tieto údaje sa Európskemu spoločenstvu predložia do 28. dňa mesiaca nasledujúceho po mesiaci, na ktorý sa štatistika vzťahuje.
            
         
               2.2.
            
            
               Európske spoločenstvo sa zaväzuje predložiť moldavským orgánom presné štatistické údaje o dokumentoch dohľadu vydaných členskými štátmi v súvislosti s vývoznými dokladmi vydanými moldavskými orgánmi v súlade s odsekom 1.1. Tieto údaje sa moldavským orgánom predložia do 28. dňa mesiaca nasledujúceho po mesiaci, na ktorý sa štatistika vzťahuje.
            
         
               3.
            
            
               V prípade potreby sa na žiadosť jednej zo zmluvných strán uskutočnia konzultácie o akýchkoľvek problémoch vyplývajúcich z uplatňovania tejto dohody. Takéto konzultácie sa uskutočnia bezodkladne. Na konzultáciách uskutočnených podľa tohto odseku sa zúčastňujú obe zmluvné strany a vedú sa v duchu spolupráce a snahy o zosúladenie ich názorových rozdielov.
            
         
               3.1.
            
            
               Bez toho, aby bol dotknutý odsek 2.2, a s ohľadom na zabezpečenie účinného uplatňovania tejto dohody sa spoločenstvo a Moldavská republika dohodli, že prijmú všetky potrebné opatrenia na zabránenie a/alebo prešetrenie, alebo prijmú všetky potrebné právne a/alebo správne opatrenia zamerané proti obchádzaniu, najmä pri prekladaní tovaru, presmerovaní, nepravdivom vyhlásení týkajúcom sa krajiny pôvodu, falšovaní vývozných dokladov a/alebo iných dokumentov, nepravdivom vyhlásení týkajúcom sa množstiev, popisu alebo klasifikácie tovaru. Spoločenstvo a Moldavská republika sa preto dohodli prijať potrebné právne ustanovenia a správne postupy v súlade s ich vnútroštátnymi právnymi predpismi, ktoré umožnia účinné vykonávanie opatrení zameraných proti takémuto obchádzaniu, čo zahŕňa i prijatie právne záväzných nápravných opatrení proti príslušným vývozcom a/alebo dovozcom.
            
         
               3.2.
            
            
               Ak sa zmluvné strany na základe dostupných informácií domnievajú, že dochádza k obchádzaniu dohody, požiadajú o konzultácie, ktoré sa uskutočnia bezodkladne.
            
         
               3.3.
            
            
               Do výsledkov konzultácií uvedených v odseku 3.2 prijme každá zo zmluvných strán ako preventívne opatrenia, a/alebo ak o to požiada druhá zmluvná strana, všetky potrebné opatrenia stanovené vnútroštátnymi právnymi predpismi na pozastavenie alebo zamietnutie vydávania vývozného dokladu a dokumentu dohľadu. Moldavská republika môže taktiež zvážiť odňatie vydaných vývozných dokladov.
            
         
               3.4.
            
            
               Ak sa počas konzultácií uvedených v odseku 3.2 nepodarí zmluvným stranám dospieť k vzájomne uspokojivému riešeniu, spoločenstvo má právo zamietnuť dovoz predmetného výrobku, ak existujú dostatočné dôkazy o nepravdivom vyhlásení týkajúcom sa množstiev, popisu alebo krajiny pôvodu.
            
         
               4.
            
            
               Všetky uvedené oznámenia sa predkladajú:
               
                           —
                        
                        
                           v súvislosti s Európskym spoločenstvom – Komisii Európskych spoločenstiev,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           v súvislosti v Moldavskom – Misii Moldavskej republiky pri Európskych spoločenstvách.
                        
                     
         Dodatok I
   
                
            
            
               7202
            
         
                
            
            
               7203
            
         
                
            
            
               7206
            
         
                
            
            
               7207
            
         
                
            
            
               7208
            
         
                
            
            
               7209
            
         
                
            
            
               7210
            
         
                
            
            
               7211
            
         
                
            
            
               7212
            
         
                
            
            
               7213
            
         
                
            
            
               7214
            
         
                
            
            
               7215
            
         
                
            
            
               7216
            
         
                
            
            
               7217
            
         
                
            
            
               7218
            
         
                
            
            
               7219
            
         
                
            
            
               7220
            
         
                
            
            
               7221
            
         
                
            
            
               7222
            
         
                
            
            
               7223
            
         
                
            
            
               7224
            
         
                
            
            
               7225
            
         
                
            
            
               7226
            
         
                
            
            
               7227
            
         
                
            
            
               7228
            
         
                
            
            
               7229
            
         
                
            
            
               7301
            
         
                
            
            
               7303
            
         
                
            
            
               7304
            
         
                
            
            
               7305
            
         
                
            
            
               7306
            
         
                
            
            
               7307
            
         
                
            
            
               7312
            
         Dodatok II
   
      
   
      
   
      
   
      
   Dodatok III
   
      
   
      
   Dodatok IV
   MOLDAVSKO
   Technické ustanovenia týkajúce sa vykonávania systému dvojitej kontroly
   
               1.
            
            
               Vývozný doklad má rozmery 210 × 297 mm. Je vytlačený na bielom glejenom písacom papieri bez mechanickej buničiny, s minimálnou hmotnosťou 25 g/m2. Je vystavený v anglickom jazyku. Ak je vyplnený rukou, údaje musia byť uvedené atramentom a paličkovým písmom. Tento doklad môže zahrňovať náležite označené dodatočné kópie. Ak doklad pozostáva z viacerých kópií, iba vrchná kópia sa považuje za originál. Táto kópia sa zreteľne označí ako „originál“ a ostatné kópie ako „kópie“. Príslušné orgány Európskeho spoločenstva uznajú v súlade s ustanoveniami systému dvojitej kontroly za platný doklad pri kontrole vývozu do Európskeho spoločenstva iba originál.
            
         
               2.
            
            
               Každý doklad obsahuje štandardizované sériové číslo, tlačené alebo nie, na základe ktorého je možná jeho identifikácia. Toto číslo pozostáva z nasledujúcich údajov:
               
                           —
                        
                        
                           dve písmená označujúce krajinu vývozu, napr.: MO = Moldavsko,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           dve písmená označujúce predpokladaný členský štát colného vybavenia, a to:
                           
                                       BE
                                    
                                    
                                       =
                                    
                                    
                                       Belgicko
                                    
                                 
                                       DK
                                    
                                    
                                       =
                                    
                                    
                                       Dánsko
                                    
                                 
                                       DE
                                    
                                    
                                       =
                                    
                                    
                                       Nemecko
                                    
                                 
                                       EL
                                    
                                    
                                       =
                                    
                                    
                                       Grécko
                                    
                                 
                                       ES
                                    
                                    
                                       =
                                    
                                    
                                       Španielsko
                                    
                                 
                                       FR
                                    
                                    
                                       =
                                    
                                    
                                       Francúzsko
                                    
                                 
                                       IE
                                    
                                    
                                       =
                                    
                                    
                                       Írsko
                                    
                                 
                                       IT
                                    
                                    
                                       =
                                    
                                    
                                       Taliansko
                                    
                                 
                                       LU
                                    
                                    
                                       =
                                    
                                    
                                       Luxembursko
                                    
                                 
                                       NL
                                    
                                    
                                       =
                                    
                                    
                                       Holandsko
                                    
                                 
                                       AT
                                    
                                    
                                       =
                                    
                                    
                                       Rakúsko
                                    
                                 
                                       PT
                                    
                                    
                                       =
                                    
                                    
                                       Portugalsko
                                    
                                 
                                       FI
                                    
                                    
                                       =
                                    
                                    
                                       Fínsko
                                    
                                 
                                       SE
                                    
                                    
                                       =
                                    
                                    
                                       Švédsko
                                    
                                 
                                       GB
                                    
                                    
                                       =
                                    
                                    
                                       Spojené kráľovstvo
                                    
                                 
                                       CZ
                                    
                                    
                                       =
                                    
                                    
                                       Česká republika
                                    
                                 
                                       EE
                                    
                                    
                                       =
                                    
                                    
                                       Estónsko
                                    
                                 
                                       CY
                                    
                                    
                                       =
                                    
                                    
                                       Cyprus
                                    
                                 
                                       LV
                                    
                                    
                                       =
                                    
                                    
                                       Lotyšsko
                                    
                                 
                                       LT
                                    
                                    
                                       =
                                    
                                    
                                       Litva
                                    
                                 
                                       HU
                                    
                                    
                                       =
                                    
                                    
                                       Maďarsko
                                    
                                 
                                       MT
                                    
                                    
                                       =
                                    
                                    
                                       Malta
                                    
                                 
                                       PL
                                    
                                    
                                       =
                                    
                                    
                                       Poľsko
                                    
                                 
                                       SI
                                    
                                    
                                       =
                                    
                                    
                                       Slovinsko
                                    
                                 
                                       SK
                                    
                                    
                                       =
                                    
                                    
                                       Slovenská republika
                                    
                                 
                     
                           —
                        
                        
                           jednociferné číslo označujúce rok, ktoré zodpovedá poslednej číslici príslušného roku, napr. „4“ pre 2004,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           dvojciferné číslo od 01 do 99 označujúce príslušný vydávajúci úrad vývoznej krajiny,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           päťciferné číslo od 00001 do 99999 pridelené predpokladanému členskému štátu colného vybavenia.
                        
                     
         
               3.
            
            
               Vývozný doklad je platný pre kalendárny rok, v ktorom bol vydaný (pozri kolónku č. 3 vo vývoznom doklade).
            
         
               4.
            
            
               Moldavsko nemusí na vývoznom doklade uviesť informácie týkajúce sa ceny, avšak na požiadanie ich sprístupní Komisii.
            
         
               5.
            
            
               Vývozný doklad možno vydať po vyexpedovaní výrobkov, na ktoré sa vzťahuje. V takýchto prípadoch musí obsahovať poznámku „issued retrospectivelly“ („vydané so spätnou platnosťou“).
            
         
               6.
            
            
               V prípade krádeže, straty alebo poškodenia vývozného dokladu môže vývozca požiadať príslušné vládne orgány, ktoré doklad vydali, o vystavenie duplikátu, a to na základe vývozného dokladu, ktorého je držiteľom. Kópia každého takto vydaného dokladu obsahuje poznámku „duplicate“ („duplikát“). Dátum uvedený na duplikáte zodpovedá dátumu na origináli vývozného dokladu.
            
         
               7.
            
            
               Príslušné orgány Európskeho spoločenstva sú bezodkladne informované o odňatí alebo pozmenení vydaného vývozného dokladu, a v prípade potreby aj o príčinách takéhoto opatrenia.