CELEX: 32021R0384
Language: mt
Date: 2021-03-03 00:00:00
Title: Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2021/384 tat-3 ta’ Marzu 2021 dwar l-adegwatezza tad-denominazzjonijiet ta’ varjetajiet tal-ispeċijiet tal-pjanti agrikoli u tal-ispeċijiet tal-ħxejjex u li jħassar ir-Regolament (KE) Nru 637/2009 (Test b’rilevanza għaż-ŻEE)

4.3.2021   
               
               
                  MT
               
               
                  Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea
               
               
                  L 74/27
               
            
         REGOLAMENT TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) 2021/384
         tat-3 ta’ Marzu 2021
         dwar l-adegwatezza tad-denominazzjonijiet ta’ varjetajiet tal-ispeċijiet tal-pjanti agrikoli u tal-ispeċijiet tal-ħxejjex u li jħassar ir-Regolament (KE) Nru 637/2009
         (Test b’rilevanza għaż-ŻEE)
         IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
         Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
         Wara li kkunsidrat id-Direttiva tal-Kunsill 2002/53/KE tat-13 ta’ Ġunju 2002 dwar il-katalogu komuni ta’ varjetajiet ta’ speċijiet ta’ pjanti agrikoli (1), u b’mod partikolari t-tieni subparagrafu tal-Artikolu 9(6) tagħha,
         Wara li kkunsidrat id-Direttiva tal-Kunsill 2002/55/KE tat-13 ta’ Ġunju 2002 dwar il-marketing ta’ żrieragħ tal-ħxejjex (2), u b’mod partikolari t-tieni subparagrafu tal-Artikolu 9(6) tagħha,
         Billi:
         
                     (1)
                  
                  
                     Id-Direttivi 2002/53/KE u 2002/55/KE jistipulaw regoli ġenerali fir-rigward tal-adegwatezza tad-denominazzjonijiet ta’ varjetajiet, permezz ta’ referenza għall-Artikolu 63 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 2100/94 (3).
                  
               
                     (2)
                  
                  
                     F’konformità mal-Artikolu 63 tar-Regolament (KE) Nru 2100/94 sabiex varjetà ta’ pjanta tiġi approvata, id-denominazzjoni ta’ varjetà tagħha trid titqies xierqa mill-Uffiċċju Komunitarju tal-Varjetajiet tal-Pjanti (CPVO). Id-denominazzjoni ta’ varjetà tkun adegwata, jekk ma jkun hemm l-ebda impediment f’konformità mal-paragrafi 3 jew 4 ta’ dak l-Artikolu.
                  
               
                     (3)
                  
                  
                     Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 637/2009 (4) jistabbilixxi regoli dettaljati għall-applikazzjoni ta’ ċerti kriterji stabbiliti fl-Artikolu 63 tar-Regolament (KE) Nru 2100/94 rigward l-adegwatezza tad-denominazzjonijiet ta’ varjetajiet tal-ispeċijiet tal-pjanti agrikoli u tal-ispeċijiet tal-ħxejjex għall-finijiet tal-applikazzjoni tal-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 9(6) tad-Direttiva 2002/53/KE u tal-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 9(6) tad-Direttiva 2002/55/KE.
                  
               
                     (4)
                  
                  
                     Is-CPVO u l-Istati Membri stabbilew grupp ta’ esperti, li żviluppa u emenda linji gwida dwar l-adegwatezza tad-denominazzjonijiet skont l-Artikolu 63 tar-Regolament (KE) Nru 2100/94 (“Linji gwida dwar id-denominazzjonijiet ta’ varjetajiet”) (5). Sabiex tiġi żgurata l-konsistenza fir-rigward tal-applikazzjoni tal-kriterji previsti mill-Artikolu 63 tar-Regolament (KE) Nru 2100/94, huwa xieraq li jiġu previsti aktar kjarifiki li jirriżultaw mil-Linji Gwida dwar id-denominazzjonijiet ta’ varjetajiet.
                  
               
                     (5)
                  
                  
                     Ir-Regolament (KE) Nru 637/2009 ġie emendat għadd ta’ drabi. Fid-dawl tal-ħtieġa li jiġu emendati r-regoli eżistenti u fl-interess taċ-ċertezza tad-dritt, jenħtieġ li dak ir-Regolament jitħassar u jiġi sostitwit b’dan ir-Regolament.
                  
               
                     (6)
                  
                  
                     Denominazzjoni ta’ varjetà trid tiġi approvata, sakemm ma tkunx adegwata minħabba impedimenti. Skont l-Artikolu 63 tar-Regolament (KE) Nru 2100/94 l-użu tad-denominazzjoni ta’ varjetà jrid jiġi prekluż f’każ ta’ dritt preċedenti ta’ parti terza, diffikultajiet fir-rigward tal-għarfien jew ir-riproduzzjoni, denominazzjonijiet ta’ varjetà tal-istess speċi jew ta’ speċi relatata mill-viċin, deskrizzjonijiet li jkunu użati komunement għall-bejgħ tal-oġġetti, fejn id-denominazzjoni tista’ tikkawża offiża f’wieħed mill-Istati Membri jew tmur kontra l-ordni pubbliku, f’każ ta’ konfużjoni minħabba xebh viżiv, fonetiku jew kunċettwali jew ta’ kontenut qarrieqi.
                  
               
                     (7)
                  
                  
                     Sabiex l-awtoritajiet kompetenti jingħataw biżżejjed żmien biex japplikaw ir-regoli l-ġodda, jenħtieġ li dan ir-Regolament japplika mill-1 ta’ Jannar 2022.
                  
               
                     (8)
                  
                  
                     Il-miżuri previsti f’dan ir-Regolament huma f’konformità mal-opinjoni tal-Kumitat Permanenti dwar il-Pjanti, l-Annimali, l-Ikel u l-Għalf,
                  
               ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
         
            Artikolu 1
            Suġġett
            Dan ir-Regolament jistabbilixxi regoli dettaljati għall-applikazzjoni tal-kriterji stabbiliti fl-Artikolu 63 tar-Regolament (KE) Nru 2100/94 rigward l-adegwatezza tad-denominazzjonijiet ta’ varjetajiet tal-ispeċijiet tal-pjanti agrikoli u tal-ispeċijiet tal-ħxejjex, għall-finijiet tal-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 9(6) tad-Direttiva 2002/53/KE u tal-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 9(6) tad-Direttiva 2002/55/KE.
         
         
            Artikolu 2
            Adegwatezza tad-denominazzjonijiet ta’ varjetajiet
            
               1.   Denominazzjoni ta’ varjetà għandha tkun adegwata, jekk ma hemm l-ebda impediment relatat mad-deskrizzjoni tagħha.
            
            
               2.   Ikun hemm impediment marbut mad-deskrizzjoni tad-denominazzjoni ta’ varjetà f’każijiet meta:
               
                           (a)
                        
                        
                           l-użu tad-denominazzjoni ta’ varjetà fit-territorju tal-Unjoni huwa prekluż meta tintlaqa’ oġġezzjoni ta’ parti terza li jkollha dritt preċedenti, kif stabbilit fl-Artikolu 3(1);
                        
                     
                           (b)
                        
                        
                           id-denominazzjoni ta’ varjetà għandha kunflitt mal-indikazzjonijiet ġeografiċi, mad-denominazzjonijiet tal-oriġini jew mal-ispeċjalitajiet tradizzjonali garantiti, kif stabbilit fl-Artikolu 3(2);
                        
                     
                           (c)
                        
                        
                           id-denominazzjoni ta’ varjetà tista’ tikkawża diffikultajiet għall-utenti tagħha fir-rigward tar-rikonoxximent jew tar-riproduzzjoni tagħha, kif stabbilit fl-Artikolu 4;
                        
                     
                           (d)
                        
                        
                           id-denominazzjoni ta’ varjetà hi identika għal denominazzjoni ta’ varjetà jew tiġi mfixkla ma’ denominazzjoni ta’ varjetà taħt liema varjetà oħra tal-istess speċi jew ta’ speċi relatata mill-viċin iddaħħlet f’reġistru uffiċjali tal-varjetajiet tal-pjanti jew taħt liema materjal ta’ varjetà oħra ġie kummerċjalizzat, kif stabbilit fl-Artikolu 5;
                        
                     
                           (e)
                        
                        
                           id-denominazzjoni ta’ varjetà tista’ tikkawża konfużjoni minħabba xebh viżiv, fonetiku jew kunċettwali mad-denominazzjoni ta’ varjetà tal-istess speċi jew ta’ speċi relatata mill-viċin, kif stabbilit fl-Artikolu 5;
                        
                     
                           (f)
                        
                        
                           id-denominazzjoni ta’ varjetà hi identika għal deżinjazzjonijiet jew tista’ titħawwad ma’ deżinjazzjonijiet li s-soltu jintużaw għall-kummerċjalizzazzjoni tal-oġġetti, jew li għandhom jinżammu ħielsa skont leġiżlazzjoni oħra, kif stabbilit fl-Artikolu 6;
                        
                     
                           (g)
                        
                        
                           id-denominazzjoni ta’ varjetà tista’ tqarraq jew tikkawża konfużjoni, kif stabbilit fl-Artikolu 7.
                        
                     
         
         
            Artikolu 3
            Dritt preċedenti ta’ parti terza
            
               1.   Ikun hemm impediment minħabba d-dritt preċedenti ta’ parti terza, meta oġġezzjoni ta’ parti terza, li jkollha trademark, kontra d-deskrizzjoni tad-denominazzjoni ta’ varjetà fit-territorju tal-Unjoni, tintlaqa’ minn kwalunkwe awtorità kompetenti. Dak l-impediment jikkonċerna trademarks li:
               
                           (a)
                        
                        
                           ġew irreġistrati fi Stat Membru wieħed jew aktar jew fl-Unjoni qabel ma saret ir-reġistrazzjoni tad-denominazzjoni ta’ varjetà;
                        
                     
                           (b)
                        
                        
                           huma identiċi għad-denominazzjoni ta’ varjetà jew simili għaliha; kif ukoll
                        
                     
                           (c)
                        
                        
                           huma rreġistrati fir-rigward ta’ oġġetti li jikkonsistu mill-istess speċi jew speċi relatati mill-viċin tal-varjetà kkonċernata.
                        
                     
            
               2.   Fil-każ tal-indikazzjonijiet ġeografiċi, tad-denominazzjonijiet ta’ oriġini jew tal-ispeċjalitajiet tradizzjonali garantiti għall-prodotti agrikoli għall-oġġetti tal-ikel, għall-ispirti, għall-inbejjed aromatizzati u għall-prodotti tal-inbid bħala dritt preċedenti ta’ parti terza, id-denominazzjoni ta’ varjetà fit-territorju tal-Unjoni għandha tiġi prekluża fejn id-denominazzjoni ta’ varjetà tmur kontra:
               
                           (a)
                        
                        
                           l-Artikoli 13 u 24 tar-Regolament (UE) Nru 1151/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (6);
                        
                     
                           (b)
                        
                        
                           l-Artikolu 103 tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (7);
                        
                     
                           (c)
                        
                        
                           l-Artikolu 20 tar-Regolament (UE) Nru 251/2014 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (8);
                        
                     
                           (d)
                        
                        
                           l-Artikolu 21(2) tar-Regolament (UE) 2019/787 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (9).
                        
                     
            
               3.   Impediment għall-adegwatezza ta’ denominazzjoni minħabba dritt preċedenti msemmi fil-paragrafu 1 għandu jieqaf jeżisti fejn inkiseb kunsens bil-miktub tad-detentur tad-dritt preċedenti għall-użu tad-denominazzjoni fir-rigward tal-varjetà ikkonċernata, dment li dan il-kunsens mhux probabbli li jqarraq bil-pubbliku dwar l-oriġini vera tal-prodott.
            
            
               4.   Fil-każ ta’ dritt preċedenti tal-applikant fir-rigward tad-denominazzjoni proposta ta’ varjetà kollha jew parti minnha, l-Artikolu 18(1) tar-Regolament (KE) Nru 2100/94 għandu japplika mutatis mutandis.
            
         
         
            Artikolu 4
            Diffikultajiet fir-rigward tar-rikonoxximent jew tar-riproduzzjoni ta’ denominazzjoni ta’ varjetà
            
               1.   Ikun hemm impediment minħabba diffikultajiet fir-rigward tar-rikonoxximent jew tar-riproduzzjoni ta’ denominazzjoni ta’ varjetà fejn denominazzjoni ta’ varjetà tikkawża diffikultajiet lill-utenti tagħha fir-rigward tar-rikonoxximent jew tar-riproduzzjoni tagħha.
            
            
               2.   Denominazzjoni ta’ varjetà għandha titqies li tikkawża diffikultajiet lill-utenti tagħha fir-rigward tar-rikonoxximent jew tar-riproduzzjoni tagħha fil-każijiet li ġejjin:
               
                           (a)
                        
                        
                           fiha komparattivi jew superlattivi jew li tikkonsisti minnhom;
                        
                     
                           (b)
                        
                        
                           fiha ismijiet botaniċi tal-ispeċijiet fi ħdan grupp jew ta’ speċijiet ta’ pjanti agrikoli jew ta’ speċijiet ta’ ħxejjex, li għaliha tappartjeni l-varjetà, jew tikkonsisti minnhom;
                        
                     
                           (c)
                        
                        
                           fiha termini ta’ tnissil u termini tekniċi, sakemm l-użu tagħhom flimkien ma’ termini oħra ma jżommux milli tiġi rikonoxxuta d-denominazzjoni tal-varjetà, jew tikkonsisti minnhom;
                        
                     
                           (d)
                        
                        
                           tikkonsisti esklussivament minn isem ġeografiku li kiseb reputazzjoni għall-ispeċi kkonċernata;
                        
                     
                           (e)
                        
                        
                           tikkonsisti minn ittra waħda biss jew minn numri jew minn numri biss, sakemm dan ma jirrappreżentax prattika stabbilita għad-deżinjazzjoni ta’ ċertu varjetajiet;
                        
                     
                           (f)
                        
                        
                           fiha wisq kliem jew elementi, ħlief jekk il-kliem jagħmluha faċli li tiġi rikonoxxuta, jew tikkonsisti minnhom;
                        
                     
                           (g)
                        
                        
                           fiha punt esklamattiv jew simbolu ieħor, taħlita ta’ ittri kbar u żgħar (ħlief fejn l-ewwel ittra tinkiteb b’ittra kbira u l-bqija tad-denominazzjoni b’ittri żgħar), subskritt, superskritt jew disinn jew element figurattiv (ħlief l-appostrofu (’), il-virgola (,), sa żewġ punti esklamattivi mhux biswit xulxin (!), il-punt tal-waqfa (.) jew is-sing (–), is-simboli tal-iżbarra mmejla ’l quddiem (/) jew l-iżbarra mmejla ’l isfel (\));
                        
                     
                           (h)
                        
                        
                           fiha subskritt, superskritt jew disinn, logo jew element figurattiv, jew tikkonsisti minnhom.
                        
                     
         
         
            Artikolu 5
            Denominazzjoni li hi identika jew li tista’ tiġi mfixkla ma’ denominazzjoni ta’ varjetà oħra
            
               1.   Ikun hemm impediment għad-deskrizzjoni tad-denominazzjoni ta’ varjetà meta din tkun identika jew tista’ tiġi mfixkla ma’:
               
                           (a)
                        
                        
                           denominazzjoni ta’ varjetà taħt liema ddaħħlet varjetà oħra tal-istess speċi jew ta’ speċi relatat mill-viċin magħha f’reġistru uffiċjali; jew
                        
                     
                           (b)
                        
                        
                           denominazzjoni ta’ varjetà taħt liema materjal ta’ varjetà oħra ġie kummerċjalizzat fi Stat Membru jew fit-territorju ta’ parti kontraenti tal-Unjoni Internazzjonali għall-Protezzjoni ta’ Varjetajiet Ġodda tal-Pjanti (“UPOV”);
                        
                     sakemm il-varjetà l-oħra ma tibqax teżisti aktar u d-denominazzjoni tagħha ma kisbet l-ebda sinifikat speċjali.
            
            
               2.   Sabiex jiġi stabbilit jekk hemmx konfużjoni għall-finijiet tal-paragrafu 1, l-awtorità kompetenti l-ewwel għandha tanalizza kull wieħed mill-aspetti viżivi, fonetiċi u kunċettwali separatament u mbagħad tagħmel valutazzjoni ġenerali, b’kunsiderazzjoni tad-denominazzjonijiet ta’ varjetajiet tal-istess speċi jew ta’ speċi relatata mill-viċin, dment li l-varjetajiet ikkonċernati msemmija f’dan il-paragrafu u fil-paragrafu 1 kienu jew is-suġġett ta’ dritt ta’ varjetà ta’ pjanta jew ta’ applikazzjoni tagħha, jew aċċettati uffiċjalment għall-kummerċjalizzazzjoni, fit-territorju ta’ wieħed minn dawn li ġejjin:
               
                           (a)
                        
                        
                           l-Unjoni;
                        
                     
                           (b)
                        
                        
                           iż-Żona Ekonomika Ewropea;
                        
                     
                           (c)
                        
                        
                           parti kontraenti tal-UPOV;
                        
                     
                           (d)
                        
                        
                           Membru tal-Organizzazzjoni għall-Kooperazzjoni u l-Iżvilupp Ekonomiku (OECD).
                        
                     
            
               3.   Għall-finijiet ta’ dan l-Artikolu, japplikaw id-definizzjonijiet li ġejjin:
               
                           (a)
                        
                        
                           “speċijiet relatati mill-viċin” tfisser l-ispeċijiet elenkati fl-Anness;
                        
                     
                           (b)
                        
                        
                           “reġistru uffiċjali tal-varjetajiet” tfisser il-Katalgu Komuni tal-Varjetajiet ta’ Speċijiet ta’ Pjanti Agrikoli, kif imsemmi fl-Artikolu 17 tad-Direttiva 2002/53/KE jew fl-Artikolu 17 tad-Direttiva 2002/55/KE, jew il-Lista ta’ Varjetajiet tal-OECD, jew ir-reġistru tal-varjetajiet tal-pjanti ta’ Membru tal-UPOV”;
                        
                     
                           (c)
                        
                        
                           “varjetà ma tibqax teżisti aktar” tfisser varjetà li l-materjal tagħha ma għadux jeżisti aktar;
                        
                     
                           (d)
                        
                        
                           “id-denominazzjoni ma kisbet ebda sinifikat speċjali” tfisser sitwazzjoni fejn id-denominazzjoni ta’ varjetà li ddaħħlet f’reġistru uffiċjali ta’ varjetajiet tqieset li tilfet sinifikat speċjali meta jgħaddi perjodu ta’ 10 snin wara li titħassar minn dak ir-reġistru, sakemm ma jkunx hemm ċirkostanzi ta’ eċċezzjoni.
                        
                     
         
         
            Artikolu 6
            Deskrizzjonijiet li s-soltu jintużaw għall-kummerċjalizzazzjoni ta’ oġġetti
            
               1.   Ikun hemm impediment għad-deskrizzjoni ta’ denominazzjoni ta’ varjetà meta d-denominazzjoni ta’ varjetà tkun identika jew tista’ titħawwad ma’ deskrizzjonijiet oħra li s-soltu jintużaw għall-kummerċjalizzazzjoni ta’ oġġetti jew li għandhom jinżammu liberi skont leġiżlazzjoni oħra.
            
            
               2.   Deskrizzjonijiet li s-soltu jintużaw għall-kummerċjalizzazzjoni ta’ oġġetti jew li għandhom jinżammu liberi skont leġiżlazzjoni oħra għandhom ikunu:
               
                           (a)
                        
                        
                           denominazzjonijiet tal-munita;
                        
                     
                           (b)
                        
                        
                           termini assoċjati ma’ piżijiet u ma’ qisien;
                        
                     
                           (c)
                        
                        
                           espressjonijiet u termini li ma għandhomx jintużaw għal finijiet oħra għajr dawk previsti mil-leġiżlazzjoni tal-Unjoni jew ta’ Stat Membru.
                        
                     
         
         
            Artikolu 7
            Kontenut qarrieqi
            
               1.   Ikun hemm impediment għad-deskrizzjoni ta’ denominazzjoni ta’ varjetà fejn dan x’aktarx tista’ tqarraq jew toħloq konfużjoni dwar il-karatteristiċi, il-valur jew l-identità tal-varjetà, jew l-identità tan-nissiel jew ta’ xi parti oħra fil-proċedimenti.
            
            
               2.   Jitqies li denominazzjoni ta’ varjetà x’aktarx tqarraq jew tikkawża konfużjoni jekk:
               
                           (a)
                        
                        
                           tagħti l-impressjoni qarrieqa li l-varjetà hija relatata ma’, jew derivata minn, varjetà speċifika oħra;
                        
                     
                           (b)
                        
                        
                           tagħti l-impressjoni qarrieqa li l-varjetà għandha karatteristiċi jew valur partikolari;
                        
                     
                           (c)
                        
                        
                           tirreferi għal karatteristika jew valur speċifiku b’mod li tagħti l-impressjoni qarrieqa li dik il-varjetà biss għandha dik il-karatteristika jew valur speċifiku jew, filwaqt li varjetajiet oħra tal-istess speċi jistgħu jkollhom l-istess karatteristika jew valur;
                        
                     
                           (d)
                        
                        
                           tixbah isem kummerċjali magħruf sew għajr għal trademark irreġistrata jew denominazzjoni ta’ varjetà;
                        
                     
                           (e)
                        
                        
                           tissuġġerixxi li l-varjetà hija varjetà oħra;
                        
                     
                           (f)
                        
                        
                           tagħti l-impressjoni qarrieqa dwar l-identità tal-applikant, tal-persuna risponsabbli miż-żamma tal-varjetà, jew tan-nissiel;
                        
                     
                           (g)
                        
                        
                           tikkonsisti fi, jew ikun fiha:
                           
                                       (i)
                                    
                                    
                                       komparattivi jew superlattivi li jistgħu jkunu qarrieqa fir-rigward tal-karatteristiċi tal-varjetà;
                                    
                                 
                                       (ii)
                                    
                                    
                                       l-ismijiet botaniċi jew l-ismijiet komuni tal-ispeċi, fi ħdan il-grupp jew tal-ispeċijiet tal-pjanti agrikoli jew tal-ispeċijiet ta’ pjanti agrikoli jew tal-ispeċijiet tal-ħxejjex, li għaliha tappartjeni l-varjetà;
                                    
                                 
                                       (iii)
                                    
                                    
                                       l-isem ta’ persuna fiżika jew ġuridika, jew referenza għaliha, biex tagħti l-impressjoni qarrieqa dwar l-identità tal-applikant, tal-persuna risponsabbli miż-żamma tal-varjetà, jew tan-nissiel;
                                    
                                 
                     
                           (h)
                        
                        
                           dan jinkludi isem ġeografiku li probabbilment ifixkel lill-utent fir-rigward tal-karatteristiċi jew tal-valur għall-kultivazzjoni u l-użu tal-varjetà.
                        
                     
         
         
            Artikolu 8
            Tħassir tar-Regolament (KE) Nru 637/2009
            Ir-Regolament (KE) Nru 637/2009 hu b’dan imħassar.
            Madankollu, dan ir-Regolament jissokta japplika għad-denominazzjonijiet ta’ varjetajiet li ġew proposti mill-applikant lill-awtorità kompetenti għall-approvazzjoni tagħhom qabel l-1 ta’ Jannar 2022.
         
         
            Artikolu 9
            Dħul fis-seħħ u applikazzjoni
            Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
            Għandu japplika mill-1 ta’ Jannar 2022.
         
         
            Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
            Magħmul fi Brussell, it-3 ta’ Marzu 2021.
            
               
                  Għall-Kummissjoni
               
               
                  Il-President
               
               Ursula VON DER LEYEN
            
         
         
            (1)  ĠU L 193, 20.7.2002, p. 1.
         
            (2)  ĠU L 193, 20.7.2002, p. 33.
         
            (3)  Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 2100/94 tas-27 ta’ Lulju 1994 dwar drittijiet ta’ varjetajiet ta’ pjanti fil-Komunità (ĠU L 227, 1.9.1994, p. 1).
         
            (4)  Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 637/2009 tat-22 ta’ Lulju 2009 li jwaqqaf regoli ta’ implimentazzjoni dwar l-adattabilità tad-denominazzjonijiet ta’ varjetajiet ta’ speċi ta’ pjanti agrikoli u speċi ta’ ħxejjex (ĠU L 191, 23.7.2009, p. 10).
         
            (5)  Il-Linji Gwida dwar id-denominazzjonijiet ta’ varjetajiet, Laqgħa 1 - tal-Kunsill Amministrattiv ta’ (2018), DOC-AC-2018-1-7.
         
            (6)  Ir-Regolament (UE) Nru 1151/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-21 ta’ Novembru 2012 dwar skemi tal-kwalità għal prodotti agrikoli u oġġetti tal-ikel (ĠU L 343, 14.12.2012, p. 1).
         
            (7)  Ir-Regolament (UE) Nru 1308/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-17 ta’ Diċembru 2013 li jistabbilixxi organizzazzjoni komuni tas-swieq fi prodotti agrikoli u li jħassar ir-Regolamenti tal-Kunsill (KEE) Nru 922/72, (KEE) Nru 234/79, (KE) Nru 1037/2001 u (KE) Nru 1234/2007 (ĠU L 347, 20.12.2013, p. 671).
         
            (8)  Ir-Regolament (UE) Nru 251/2014 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-26 ta’ Frar 2014 dwar id-definizzjoni, id-deskrizzjoni, il-preżentazzjoni, it-tikkettar u l-protezzjoni tal-indikazzjonijiet ġeografiċi tal-prodotti tal-inbid aromatizzat u li jħassar ir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 1601/91, (ĠU L 84, 20.3.2014, p. 14).
         
            (9)  Ir-Regolament (UE) 2019/787 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-17 ta’ April 2019 dwar id-definizzjoni, id-deskrizzjoni, il-preżentazzjoni u t-tikkettar ta’ xorb spirituż, l-użu tal-ismijiet ta’ xorb spirituż fil-preżentazzjoni u t-tikkettar ta’ oġġetti tal-ikel oħra, il-protezzjoni ta’ indikazzjonijiet ġeografiċi ta’ xorb spirituż, l-użu ta’ alkoħol etiliku u distillati ta’ oriġini agrikola f’xorb alkoħoliku, u li jħassar ir-Regolament (KE) Nru 110/2008 (ĠU L 130, 17.5.2019, p. 1).
      
      
         
            ANNESS
            Definizzjoni ta’ speċijiet relatati mill-qrib fi ħdan it-tifsira tal-Artikolu 5(3)
            Għall-finijiet tad-definizzjoni ta’ “speċijiet relatati mill-qrib”, kif imsemmija fl-Artikolu 5(3), għandu japplika dan li ġej:
            
                        (a)
                     
                     
                        jekk hemm aktar minn klassi waħda f’ġeneru, għandha tapplika l-lista tal-klassijiet fil-parti I;
                     
                  
                        (b)
                     
                     
                        jekk klassijiet jikkonsistu f’aktar minn ġeneru wieħed, għandha tapplika l-lista tal-klassijiet fil-parti II;
                     
                  
                        (c)
                     
                     
                        bħala regola ġenerali, għal ġeneri u speċijiet mhux koperti mil-lista tal-klassijiet fil-partijiet I u II, ġeneru jitqies bħala klassi.
                     
                  PARTI I
            
               KLASSIJIET FI ĦDAN ĠENERU
            
            
                        
                           Klassijiet
                        
                     
                     
                        
                           Ismijiet botaniċi
                        
                     
                  
                        Klassi 1.1:
                     
                     
                        
                           Brassica oleracea
                        
                     
                  
                        Klassi 1.2:
                     
                     
                        
                           Brassica għajr għall-Brassica oleracea
                        
                     
                  
                        Klassi 2.1:
                     
                     
                        
                           Beta vulgaris L. var. alba DC., Beta vulgaris L. var. altissima
                        
                     
                  
                        Klassi 2.2:
                     
                     
                        
                           Beta vulgaris ssp. vulgaris var. conditiva Alef. (syn.: B. vulgaris L. var. rubra L.), B. vulgaris L. var. cicla L., B. vulgaris L. ssp. vulgaris var. vulgaris.
                     
                  
                        Klassi 2.3:
                     
                     
                        
                           Beta għajr għall-klassijiet 2.1 u 2.2.
                     
                  
                        Klassi 3.1:
                     
                     
                        
                           Cucumis sativus
                        
                     
                  
                        Klassi 3.2:
                     
                     
                        
                           Cucumis melo
                        
                     
                  
                        Klassi 3.3:
                     
                     
                        
                           Cucumis għajr għall-klassijiet 3.1 u 3.2
                     
                  
                        Klassi 4.1:
                     
                     
                        
                           Solanum tuberosum L.
                     
                  
                        Klassi 4.2:
                     
                     
                        Tadam & Salvaġġ tat-tadam:
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    
                                       Solanum lycopersicum L. (Lycopersicon esculentum Mill.)
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    
                                       Solanum cheesmaniae (L. Ridley) Fosberg (Lycopersicon cheesmaniae L. Riley)
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    
                                       Solanum chilense (Dunal) Reiche (Lycopersicon chilense Dunal)
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    
                                       Solanum chmielewskii (C.M. Rick et al.) D.M. Spooner et al. (Lycopersicon chmielewskii C. M. Rick et al.)
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    
                                       Solanum galapagense S.C. Darwin & Peralta (Lycopersicon cheesmaniae f. minor (Hook. f.) C. H. Müll.) (Lycopersicon cheesmaniae var. minor (Hook. f.) D. M. Porter)
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    
                                       Solanum habrochaites S. Knapp & D.M. Spooner (Lycopersicon agrimoniifolium Dunal) (Lycopersicon hirsutum Dunal) (Lycopersicon hirsutum f. glabratum C. H. Müll.)
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    
                                       Solanum pennellii Correll (Lycopersicon pennellii (Correll) D’Arcy)
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    
                                       Solanum peruvianum L. (Lycopersicon dentatum Dunal) (Lycopersicon peruvianum (L.) Mill.)
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    
                                       Solanum pimpinellifolium L. (Lycopersicon pimpinellifolium (L.) Mill.) (Lycopersicon racemigerum Lange)
                                    u ibridi bejn dawk l-ispeċijiet
                                 
                              
                  
                        Klassi 4.3:
                     
                     
                        
                           Solanum melongena L.
                     
                  
                        Klassi 4.4:
                     
                     
                        
                           Solanum għajr għall-klassijiet 4.1, 4.2 u 4.3
                     
                  PARTI II
            
               KLASSIJIET LI FIHOM AKTAR MINN ĠENERU WIEĦED
            
            
                        
                           Klassijiet
                        
                     
                     
                        
                           Ismijiet botaniċi
                        
                     
                  
                        Klassi 201:
                     
                     
                        
                           Secale, Triticosecale, Triticum
                        
                     
                  
                        Klassi 203 (*):
                     
                     
                        
                           Agrostis, Dactylis, Festuca, Festulolium, Lolium, Phalaris, Phleum u Poa
                        
                     
                  
                        Klassi 204 (*)
                        
                     
                     
                        
                           Lotus, Medicago, Ornithopus, Onobrychis, Trifolium
                        
                     
                  
                        Klassi 205:
                     
                     
                        
                           Cichorium, Lactuca
                        
                     
                  
               (*)  Il-klassijiet 203 u 204 mhumiex stabbiliti biss fuq il-bażi ta’ speċijiet relatati mill-qrib.