CELEX: 62000TO0228
Language: da
Date: 2005-03-10 00:00:00
Title: Kendelse afsagt af Retten i Første Instans (Anden Udvidede Afdeling) den 10. marts 2005. # Gruppo ormeggiatori del porto di Venezia Soc. coop. rl m.fl. mod Kommissionen for De Europæiske Fællesskaber. # Statsstøtte - kommissionsbeslutning, der fastslår ulovlige støtteordningers uforenelighed med fællesmarkedet og pålægger tilbagesøgning af den uforenelige støtte - udelukkelse fra den nationale tilbagesøgningsprocedure - annullationssøgsmål - manglende søgsmålsinteresse - afvisning. # Forenede sager T-228/00, T-229/00, T-242/00, T-243/00, T-245/00 - T-248/00, T-250/00, T-252/00, T-256/00 - T-259/00, T-265/00, T-267/00, T-268/00, T-271/00, T-274/00 - T-276/00, T-281/00, T-287/00 og T-296/00.

Forenede sager T-228/00, T-229/00, T-242/00, T-243/00, T-245/00 – T-248/00, T-250/00, T-252/00, T-256/00 – T-259/00, T-265/00,
            T-267/00, T-268/00, T‑271/00, T‑274/00 – T-276/00, T-281/00, T-287/00 og T-296/00
      Gruppo ormeggiatori del porto di Venezia Soc. coop. rl m.fl.
      mod
      Kommissionen for De Europæiske Fællesskaber
      »Statsstøtte – kommissionsbeslutning, der fastslår ulovlige støtteordningers uforenelighed med fællesmarkedet og pålægger tilbagesøgning
         af den uforenelige støtte – udelukkelse fra den nationale tilbagesøgningsprocedure – annullationssøgsmål – manglende søgsmålsinteresse – afvisning«
      
      Rettens kendelse (Anden Udvidede Afdeling) af 10. marts 2005 
      Sammendrag af kendelse
      1.     Annullationssøgsmål – betingelser for antagelse til realitetsbehandling – søgsmålsinteresse – efterprøvelse af egen drift
            
      (Art. 230 EF; Rettens procesreglement, art. 113)
      2.     Annullationssøgsmål – søgsmålsinteresse – krav om eksisterende og aktuel interesse – kommissionsbeslutning, der fastslår en
            støttes uforenelighed med fællesmarkedet og pålægger tilbagesøgning heraf – støttemodtagere, der ikke er omfattet af de nationale
            tilbagesøgningsforanstaltninger – interesse på grundlag af Kommissionens fremtidige og uvisse indgriben – ingen eksisterende
            og aktuel interesse
      (Art. 230 EF)
      3.     Statsstøtte – kommissionsbeslutning, der fastslår ulovlige støtteordningers uforenelighed med fællesmarkedet og pålægger tilbagesøgning
            af den tildelte støtte – beslutningen ikke anfægtet af støttemodtagerne i medfør af traktatens artikel 230 EF – betingelse
            for anfægtelse af beslutningens gyldighed for de nationale retsinstanser under sager til prøvelse af de nationale foranstaltninger
            til dens gennemførelse – ingen åbenbar interesse i søgsmål for Fællesskabets retsinstanser
      (Art. 88, stk. 2, EF og art. 230, stk.. 4, EF)
      4.     Fællesskabsret – principper – ret til en effektiv domstolsbeskyttelse – modtagere af støtte i henhold til en ordning, der
            er blevet erklæret ulovlig, og over for hvem der ikke er iværksat nationale tilbagesøgningsforanstaltninger, kan følgelig
            ikke, da de ikke har søgsmålsinteresse, anlægge sag for Fællesskabets retsinstanser med påstand om annullation af kommissionsbeslutningen
            – selvstændig ret til at anfægte gyldigheden af kommissionsbeslutningen for de nationale retsinstanser i tilfælde af eventuelle
            tilbagesøgningsforanstaltninger for deres vedkommende, uanset Fællesskabets retsinstansers efterprøvelse af annullationssøgsmål,
            der er anlagt af andre støttemodtagere med søgsmålsinteresse
      (Art. 234 EF)
      5.     Annullationssøgsmål – fysiske eller juridiske personer – retsakter, som berører dem umiddelbart og individuelt – kommissionsbeslutning,
            der fastslår en støtteordnings uforenelighed med fællesmarkedet – søgsmål anlagt af virksomheder, der alene optræder i deres
            egenskab af potentielle modtagere af støtte i henhold til denne ordning – afvisning 
      (Art. 230, stk. 4, EF)
      1.     Da betingelserne for at antage en sag til realitetsbehandling, herunder spørgsmålet om, hvorvidt der mangler søgsmålsinteresse,
         er ufravigelige procesforudsætninger, påhviler det Retten af egen drift at efterprøve, om en sagsøger har en interesse i,
         at den af sagsøgeren anfægtede beslutning annulleres.
      
      (jf. præmis 22)
      2.     Spørgsmålet om, hvorvidt et annullationssøgsmål, der er anlagt af en fysisk eller juridisk person, kan antages til realitetsbehandling,
         må vurderes ud fra sagsøgerens eksisterende og aktuelle interesse i en annullation af den anfægtede beslutning. Denne vurdering
         skal foretages på tidspunktet for sagsanlægget. Sagsøgerens interesse kan ikke vurderes på grundlag af et fremtidigt eller
         hypotetisk forhold. Det gælder navnlig, at når den interesse, som en sagsøger påstår at have, vedrører en fremtidig retsstilling,
         skal han godtgøre, at indgrebet i denne retsstilling allerede på nuværende tidspunkt er sikker.
      
      Der foreligger ikke nogen eksisterende og aktuel interesse i annullation af en kommissionsbeslutning, der fastslår ulovlige
         støtteordningers uforenelighed med fællesmarkedet og pålægger tilbagesøgning af den uforenelige støtte, for de virksomheder,
         i forhold til hvilke den pågældende medlemsstat – på grundlag af den anfægtede beslutnings dispositive del og de retningslinjer
         for beslutningens gennemførelse, som Kommissionen har givet den – har besluttet ikke at iværksætte en tilbagesøgning af den
         påståede støtte. Det er nemlig kun en fremtidig og uvis indgriben i form af en kommissionsbeslutning, der anfægter medlemsstatens
         gennemførelsesbeslutning, som kan have indflydelse på deres retsstilling.
      
      (jf. præmis 23, 25, 26 og 29)
      3.     Den endelige karakter af en kommissionsbeslutning, der fastslår uforeneligheden af en statsstøtteordning med fællesmarkedet
         og pålægger tilbagesøgning af den ydede støtte, kan som følge af princippet om retssikkerhed udelukkende fastholdes af de
         nationale retsinstanser over for modtagerne af støtten, som ved en ulovlighedsindsigelse har gjort gældende, at denne beslutning
         er retsstridig, hvis disse modtagere utvivlsomt havde krav på at blive og var blevet underrettet om, at de havde adgang til
         at anfægte Kommissionens beslutning i medfør af artikel 230, stk. 4, EF, og hvis de havde undladt at gøre brug af denne ret
         inden for den i denne artikel fastsatte frist. I den forbindelse kan støttemodtagerne i henhold til en støtteordning – jf.
         princippet om god retspleje – ikke udelukkes fra i form af en ulovlighedsindsigelse for de nationale retsinstanser at gøre
         gældende, at en kommissionsbeslutning er retsstridig, med den begrundelse, at de ikke har indbragt denne beslutning direkte
         inden for den fastsatte frist, når spørgsmålet om, hvorvidt disse støttemodtagere var eller ikke var forpligtet til at tilbagebetale
         den omhandlede støtte i medfør af Kommissionens beslutning, henset til sagens særlige omstændigheder eller kompleksiteten
         af de kriterier, som i Kommissionens beslutning er blevet lagt til grund for tilbagesøgningspligten, i begyndelsen kunne give
         anledning til en vis, rimelig tvivl, således at deres interesse i et søgsmål rettet mod den nævnte beslutning ikke fremstod
         som åbenbar.
      
      (jf. præmis 31)
      4.     Den omstændighed, at en kommissionsbeslutning om en støtteordnings uforenelighed og tilbagesøgning på visse betingelser af
         den tildelte støtte er genstand for annullationssøgsmål, der er indledt af støttemodtagere med søgsmålsinteresse, kan ikke
         være til hinder for en effektiv retsbeskyttelse af andre modtagere af denne støtte, der ikke har en sådan interesse som følge
         af de nationale myndigheders beslutning om at udelukke dem fra tilbagesøgningsproceduren, på grundlag af den anfægtede beslutnings
         dispositive del og de retningslinjer for beslutningens gennemførelse, som Kommissionen har givet den. Hvis disse modtagere
         alligevel skulle være genstand for en beslutning truffet af de nationale myndigheder om tilbagebetaling af den modtagne støtte,
         navnlig efter en kontrol foretaget af Kommissionen, ville de nemlig i givet fald kunne anlægge sag ved de nationale retsinstanser
         med påstand om annullation af denne nationale beslutning og i form af en ulovlighedsindsigelse gøre gældende, at Kommissionens
         beslutning er retsstridig.
      
      I denne situation kan de nationale retsinstanser udsætte sagen enten for at forelægge Domstolen et præjudicielt spørgsmål
         vedrørende gyldigheden af Kommissionens beslutning i medfør af artikel 234 EF, eller, ud fra retsplejehensyn, indtil Fællesskabets
         retsinstanser har truffet afgørelse i hovedsagen. Hvis de nationale retsinstanser måtte fastslå, at bestemte væsentlige anbringender,
         som sagsøgerne har gjort gældende til støtte for deres ulovlighedsindsigelse, ikke har været gjort gældende for Retten til
         støtte for de nævnte annullationssøgsmål, vil de til enhver tid have mulighed for at forelægge Domstolen et præjudicielt spørgsmål
         til bedømmelse af holdbarheden af disse anbringender, hvorfor sagsøgerne i alle tilfælde nyder en fuldstændig retsbeskyttelse.
      
      (jf. præmis 32 og 33)
      5.     Personer, som en støtteordning eventuelt kan komme til gode, kan ikke blot på dette grundlag anses for individuelt berørt
         af den kommissionsbeslutning, hvori det fastslås, at ordningen er uforenelig med fællesmarkedet.
      
      (jf. præmis 34)
RETTENS KENDELSE (Anden Udvidede Afdeling)
      10. marts 2005 (*)
      
      »Statsstøtte – kommissionsbeslutning, der fastslår ulovlige støtteordningers uforenelighed med fællesmarkedet og pålægger tilbagesøgning
         af den uforenelige støtte – udelukkelse fra den nationale tilbagesøgningsprocedure – annullationssøgsmål – manglende søgsmålsinteresse – afvisning«
      
      I de forenede sager T-228/00, T-229/00, T-242/00, T-243/00, T-245/00 – T-248/00, T-250/00, T-252/00, T-256/00 – T-259/00,
         T-265/00, T-267/00, T-268/00, T-271/00, T-274/00 – T-276/00, T-281/00, T-287/00 og T-296/00,
      
      Gruppo ormeggiatori del porto di Venezia Soc. coop. rl,  Venedig (Italien), ved avocat F. Munari, og med valgt adresse i Luxembourg,
      
      sagsøger i sag T-228/00,
      Gruppo ormeggiatori del porto di Chioggia Piccola Soc. coop. rl, Venedig, ved avocats S. Carbone, A. Taramasso og F. Munari, og med valgt adresse i Luxembourg,
      
      sagsøger i sag T-229/00,
      Compagnia lavoratori portuali Soc. coop. rl,
      Società cooperativa lavoratori portuali San Marco Venezia Soc. coop. rl,
      Venedig, ved avocats A. Bortoluzzi og C. Montagner, og med valgt adresse i Luxembourg,
      sagsøgere i sag T-242/00,
      Portabagagli del porto di Venezia Soc. coop. rl,  Venedig, ved avocats A. Bortoluzzi og C. Montagner, og med valgt adresse i Luxembourg,
      
      sagsøger i sag T-243/00,
      Abibes SpA, Venedig, ved avocats G. Orsoni, G. Simeone og A. Schmitt, og med valgt adresse i Luxembourg,
      
      sagsøger i sag T-245/00,
      Fluvio Padana Srl,  Venedig, ved avocats G. Orsoni, G. Simeone og A. Schmitt, og med valgt adresse i Luxembourg,
      
      sagsøger i sag T-246/00,
      Serenissima motoscafi Srl,  Venedig, ved avocats G. Orsoni, A. Pavanini og A. Schmitt, og med valgt adresse i Luxembourg,
      
      sagsøger i sag T-247/00,
      Integrated Shipping Co. SpA (ISCO),  Venedig, ved avocats G. Orsoni, G. Simeone og A. Schmitt, og med valgt adresse i Luxembourg,
      
      sagsøger i sag T-248/00,
      Società cooperativa veneziana motoscafi, Soc. coop. rl,
      Cooperativa »San Marco« motoscafi in servizio pubblico Soc. coop. rl,
      Cooperativa serenissima taxi Soc. coop. rl,
      Venedig, ved avocats G. Orsoni, A. Pavanini og A. Schmitt, og med valgt adresse i Luxembourg,
      sagsøgere i sag T-250/00,
      Cooperativa ducale fra gondolieri di Venezia, Soc. coop. rl,
      Gondolieri Bauer Soc. coop. rl, 
      Venedig, ved avocat M. Giantin, og med valgt adresse i Luxembourg,
      sagsøgere i sag T-252/00,
      Sacra Srl,  Venedig, ved avocats M. Marinoni, G.M. Roberti og F. Sciaudone, og med valgt adresse i Luxembourg, 
      
      sagsøger i sag T-256/00,
      Fondamente nuove servizio taxi e noleggio, Soc. coop. rl,
      Bucintoro motoscafi servizio taxi e noleggio Soc. coop. rl,
      Venedig, ved avocats R. Vianello, A. Bortoluzzi og C. Montagner, og med valgt adresse i Luxembourg,
      sagsøger i sag T-257/00,
      Multiservice Srl,  Venedig, ved avocats A. Bortoluzzi og C. Montagner, og med valgt adresse i Luxembourg,
      
      sagsøger i sag T-258/00,
      Veneziana di navigazione SpA,  Venedig, ved avocats A. Bortoluzzi og C. Montagner, og med valgt adresse i Luxembourg, 
      
      sagsøger i sag T-259/00,
      Cooperativa traghetto S. Lucia Soc. coop. rl, Venedig, ved avocats A. Bortoluzzi, C. Montagner og F. Stivanello Gussoni, og med valgt adresse i Luxembourg,
      
      sagsøger i sag T-265/00,
      Comitato »Venezia vuole vivere«, Venedig, i sagerne T-265/00 og T-267/00 ved avocats A. Bortoluzzi, C. Montagner og F. Stivanello Gussoni, og i sagerne T-274/00
         – T-276/00, T-281/00, T-287/00 og T-296/00 ved avocat A. Bianchini, og med valgt adresse i Luxembourg,
      
      sagsøger i sagerne T-265/00, T-267/00, T-274/00 – T-276/00, T-281/00, T-287/00 og T-296/00,
      Cooperativa Daniele Manin fra gondolieri di Venezia Soc. coop. rl, Venedig, ved avocats A. Bortoluzzi, C. Montagner og F. Stivanello Gussoni, og med valgt adresse i Luxembourg,
      
      sagsøger i sag T-267/00,
      Conepo servizi Soc. coop. rl,  Venedig, ved avocats A. Biagini, s. Scarpa og P. Pettinelli, og med valgt adresse i Luxembourg, 
      
      sagsøger i sag T-268/00,
      Ligabue Catering SpA, Venedig, ved avocats A. Vianello, M. Merola og A. Sodano, og med valgt adresse i Luxembourg,
      
      sagsøger i sag T-271/00,
      Verde sport SpA,  Venedig, ved avocat A. Bianchini, og med valgt adresse i Luxembourg,
      
      sagsøger i sag T-274/00,
      Cooperativa carico scarico e trasporti scalo fluviale Soc. coop. rl, Venedig, ved avocat A. Bianchini, og med valgt adresse i Luxembourg,
      
      sagsøger i sag T-275/00,
      Cipriani SpA,  Venedig, ved avocat A. Bianchini, og med valgt adresse i Luxembourg, 
      
      sagsøger i sag T-276/00,
      Cooperativa trasbagagli Soc. coop. rl, Venedig, ved avocat A. Bianchini, og med valgt adresse i Luxembourg,
      
      sagsøger i sag T-281/00,
      Cooperativa fra portabagagli della stazione di Venezia Srl,  Venedig, ved avocat A. Bianchini, og med valgt adresse i Luxembourg,
      
      sagsøger i sag T-287/00,
      Cooperativa braccianti mercato ittico »Tronchetto« Soc. coop. rl, Venedig, ved avocat A. Bianchini, og med valgt adresse i Luxembourg,
      
      sagsøger i sag T-296/00,
      i sagerne T-228/00, T-229/00, T-242/00, T-243/00, T-247/00, T-250/00, T-252/00, T-256/00 – T-259/00, T-265/00, T-267/00, T-268/00
         og T-271/00 støttet af
      
      Den Italienske Republik ved U. Leanza, som befuldmægtiget, og med valgt adresse i Luxembourg,
      
      intervenient,
      mod
      Kommissionen for De Europæiske Fællesskaber  ved V. Di Bucci, som befuldmægtiget, bistået af avocat A. Dal Ferro, og med valgt adresse i Luxembourg,
      
      sagsøgt,
      angående en påstand om annullation af Kommissionens beslutning 2000/394/EF af 25. november 1999 om [støtte i form af] nedsættelse
         af sociale bidrag [for virksomhederne] i Venedig og Chioggia i henhold til lov nr. 30/1997 og nr. 206/1995 (EFT 2000 L 150,
         s. 50),
      
      har
      DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABERS RET I FØRSTE INSTANS
      (Anden Udvidede Afdeling),
      sammensat af afdelingsformanden, J. Pirrung, og dommerne A.W.H. Meij, N.J. Forwood, I. Pelikánová og S.S. Papasavvas,
      justitssekretær: H. Jung,
      afsagt følgende
      Kendelse
       Faktiske omstændigheder og retsforhandlinger
      1       Ved beslutning 2000/394/EF af 25. november 1999 om [støtte i form af] nedsættelse af sociale bidrag [for virksomhederne] i
         Venedig og Chioggia i henhold til lov nr. 30/1997 og nr. 206/1995 (EFT L 150, s. 50, herefter »den anfægtede beslutning«)
         har Kommissionen fastslået, at nedsættelsen af sociale bidrag i henhold til de ovenfor nævnte love, der henviser til artikel
         2 i det ministerielle dekret af 5. august 1994, udgør statsstøtte, der er uforenelig med fællesmarkedet, i det omfang disse
         nedsættelser er indført til fordel for virksomheder, der er etableret i disse områder, og som hverken er små eller mellemstore
         virksomheder (SMV) som omhandlet i Fællesskabets rammebestemmelser for statsstøtte til SMV, er omfattet af undtagelsen i artikel
         87, stk. 3, litra c), EF, eller er virksomheder, der ansætter visse kategorier af arbejdstagere, der har særligt vanskeligt
         ved (igen) at komme ind på arbejdsmarkedet, således som beskrevet i retningslinjerne for beskæftigelsesstøtte (den anfægtede
         beslutnings artikel 1, stk. 2). Ifølge samme beslutning er den støtte, der er indført til fordel for virksomhederne i Venedig
         og Chioggia i form af nedsættelser af de sociale bidrag, således som beskrevet i artikel 1 i det ministerielle dekret af 5.
         august 1994, tillige uforenelig med fællesmarkedet, med undtagelse af støtten til de kommunale virksomheder ASPIV, Consorzio
         Venezia nuova, ACTV, Panfido SpA og AMAV (den anfægtede beslutnings artikel 2).
      
      2       I den anfægtede beslutnings artikel 5 har Kommissionen pålagt Den Italienske Republik at tilbagesøge den uforenelige støtte,
         der er nævnt i beslutningens artikel 1, stk. 2, og artikel 2.
      
      3       Det fremgår af den anfægtede beslutning, at Kommissionen ved skrivelse af 17. december 1997 meddelte Den Italienske Republik,
         at den havde besluttet at indlede proceduren efter EF-traktatens artikel 88, stk. 2, EF (tredje betragtning), og at de omhandlede
         støtteordninger var blevet ophævet pr. 1. december 1997 (14. betragtning).
      
      4       Den anfægtede beslutning blev offentliggjort i De Europæiske Fællesskabers Tidende den 23. juni 2000. Ved stævninger indleveret til Rettens Justitskontor mellem den 30. august og den 18. september 2000 har
         sagsøgerne anlagt de foreliggende sager.
      
      5       Ved processkrifter indleveret til Rettens Justitskontor den 19. januar 2001 har Kommissionen fremsat en formalitetsindsigelse
         gående ud på, at sagerne skal afvises.
      
      6       Ved processkrifter indleveret til Rettens Justitskontor den 7. marts 2001 har Den Italienske Republik søgt om tilladelse til
         at intervenere til støtte for sagsøgernes påstande i sagerne T-256/00, T-268/00 og T-271/00. Ved processkrifter indleveret
         den 10. april 2001 har regeringen indgivet begæring om tilladelse til at intervenere til støtte for sagsøgernes påstande i
         sagerne T-228/00, T-229/00, T-242/00, T-243/00, T-247/00, T-250/00, T-252/00, T-257/00 – T-259/00, T-265/00 og T-267/00. Ved
         kendelser af 19. juni 2001 har formanden for den Anden Udvidede Afdeling efter at have hørt parterne imødekommet interventionsbegæringen
         fra den skriftlige forhandlings begyndelse i sagerne T-256/00, T-268/00 og T-271/00, og under den mundtlige forhandling i
         de øvrige sager, jf. procesreglementets artikel 116, stk. 6.
      
      7       Som led i foranstaltningerne med henblik på sagens tilrettelæggelse i henhold til procesreglementets artikel 64 har Retten,
         henset til kompleksiteten af de kriterier for forenelighed, som er anvendt i den anfægtede beslutning, og som i det væsentlige
         er beskrevet i præmis 1 ovenfor, opfordret Den Italienske Republik til for hver af sagsøgerne i de foreliggende sager, samt
         i 35 andre sager, hvori der også er nedlagt påstand om annullation af den anfægtede beslutning, at anføre, hvorvidt den i
         medfør af beslutningens artikel 5 anså sig for forpligtet til at tilbagesøge den omtvistede støtte. Ved skrivelse indleveret
         til Rettens Justitskontor den 25. september 2003, på Rettens anmodning suppleret ved skrivelse indleveret den 24. marts 2004,
         har Den Italienske Republik anført, at den havde udelukket alle de virksomheder, der havde anlagt de foreliggende sager, fra
         proceduren for tilbagesøgning af den omhandlede støtte. Den har ligeledes forelagt to skrivelser af henholdsvis 29. juni og
         29. oktober 2001, hvori Kommissionen på Italiens anmodning med henblik på gennemførelsen af den anfægtede beslutning gav medlemsstaten
         retningslinjer for kvalifikationen af de nedsættelser af de omhandlede sociale bidrag, der var indrømmet virksomhederne inden
         for visse sektorer, som statsstøtte.
      
      8       Retten har opfordret Kommissionen til at tage stilling til betydningen af de ovennævnte besvarelser fra den italienske regering
         for søgsmålsinteressen hos de sagsøgere, der er blevet udelukket fra den procedure for tilbagesøgning af støtte, der blev
         iværksat i medfør af den anfægtede beslutning, med henblik på behandlingen af formaliteten i de af disse sagsøgere anlagte
         sager. Kommissionen imødekom denne anmodning ved skrivelse indleveret til Rettens Justitskontor den 14. maj 2004.
      
      9       Som følge af Kommissionens besvarelse blev den samme opfordring rettet til sagsøgerne. Sagsøgerne og Kommissionen blev endvidere
         opfordret til at fremsætte deres bemærkninger til en eventuel forening af sagerne. Sagsøgerne i sagerne T-228/00, T-229/00,
         T-245/00 – T-248/00, T-250/00, T-252/00, T-256/00, T-274/00 – T-276/00, T-281/00, T-287/00 og T-296/00 har fremsendt deres
         besvarelser ved skrivelser indleveret til Rettens Justitskontor den 25. juni og den 5. juli 2004. Ved skrivelse indgået til
         Rettens Justitskontor den 5. juli 2004 har Kommissionen taget stilling til en eventuel forening af sagerne.
      
       Parternes påstande
      10     Sagsøgerne har nedlagt følgende påstande:
      –       Den anfægtede beslutnings artikel 1, 2 og 5 annulleres, for så vidt som disse bestemmelser erklærer den nedsættelse af de
         sociale bidrag, som er fastsat i artikel 1 og 2 i det ministerielle dekret af 5. august 1995, uforenelig med fællesmarkedet,
         og pålægger Italien at tilbagesøge denne.
      
      –       Kommissionen tilpligtes at betale sagens omkostninger.
      11     Kommissionen har nedlagt følgende påstande:
      –       Sagerne afvises.
      –       Sagsøgerne tilpligtes at betale sagens omkostninger.
       Retlige bemærkninger
      12     Retten har under hensyn til de foreliggende sagers sammenhæng og efter høring af parterne fundet det hensigtsmæssigt at forene
         sagerne med henblik på den videre behandling i medfør af procesreglementets artikel 50.
      
      13     I henhold til procesreglementets artikel 113 kan Retten til enhver tid af egen drift efterprøve, om sagen skal afvises, fordi
         ufravigelige procesforudsætninger ikke er opfyldt. Afgørelsen træffes i henhold til de betingelser, der er fastsat i procesreglementets
         artikel 114, stk. 3 og 4.
      
      14     I det foreliggende tilfælde anser Retten sagen for tilstrækkelig oplyst ved de fremlagte dokumenter og har derfor – af procesøkonomiske
         hensyn, på grundlag af oplysningerne i de foreliggende sager og uanset de af Kommissionen rejste formalitetsindsigelser –
         i overensstemmelse med den nedenfor i præmis 22 og 38 nævnte retspraksis besluttet uden indledning af den mundtlige forhandling
         at træffe afgørelse ex officio om, hvorvidt sagen skal afvises, fordi ufravigelige procesforudsætninger ikke er opfyldt som
         følge af manglende søgsmålsinteresse og som følge af litispendensvirkningen.
      
       Sagsøgernes søgsmålsinteresse
       Parternes argumenter
      15     I denne sag har Kommissionen – som svar på Rettens spørgsmål vedrørende betydningen af de oplysninger, den italienske regering
         har afgivet vedrørende udelukkelsen af sagsøgerne fra proceduren for tilbagesøgning af den omhandlede støtte og vedrørende
         sagsøgernes søgsmålsinteresse – som udgangspunkt bemærket, at den ikke inden for den fastsatte frist har kunnet tage stilling
         til nøjagtigheden af den italienske regerings skøn i denne henseende. Kommissionens tjenestegrene ville om fornødent skulle
         anmode disse myndigheder om yderligere oplysninger, og den samlede Kommission ville herefter i givet fald skulle træffe beslutning
         om at anlægge sag ved Domstolen i henhold til artikel 88, stk. 2, EF med påstand om, at det fastslås, at Den Italienske Republik
         har tilsidesat de forpligtelser, der påhviler den i medfør af den anfægtede beslutning.
      
      16     Kommissionen er ikke desto mindre af den opfattelse, at de pågældende sagsøgere ikke har godtgjort at have en søgsmålsinteresse,
         hverken hidtidigt, idet de ifølge de oplysninger, den italienske regering har afgivet, ikke er genstand for en tilbagesøgningsprocedure,
         eller for fremtiden, da de omhandlede støtteordninger ikke længere fandt anvendelse på tidspunktet for udstedelsen af den
         anfægtede beslutning.
      
      17     Sagsøgerne har derimod anført, at den italienske regerings beslutning om at udelukke dem fra proceduren for tilbagesøgning
         af støtten som led i gennemførelsen af den anfægtede beslutning ikke har nogen betydning for deres søgsmålsinteresse, da Kommissionen
         kan kontrollere denne nationale gennemførelsesforanstaltning, og i givet fald anlægge sag mod Den Italienske Republik i henhold
         til artikel 88, stk. 2, EF.
      
      18     Sagsøgerne har i sagerne T-228/00 og T-229/00 særligt gjort gældende, at hvis Kommissionen skulle få medhold i en sådan sag,
         ville de være forpligtede til at tilbagebetale den påståede støtte uden at have adgang til at anlægge sag ved domstolene.
      
      19     I sagerne T-228/00, T-229/00, T-245/00 – T-248/00 og T-250/00 har sagsøgerne anført, at de kun ville savne søgsmålsinteresse,
         hvis enhver tilbagesøgning af den påståede støtte var fuldstændig udelukket for deres vedkommende. Dette ville være tilfældet,
         hvis Kommissionen erklærede, at den ikke længere påtænkte at efterprøve den italienske regerings skøn. I sag T-256/00 har
         sagsøgeren anført, at det kun er i det tilfælde, hvor Retten endeligt måtte fastslå, at den støtte, sagsøgeren har modtaget,
         ikke udgør statsstøtte i henhold til artikel 87, stk. 1, EF, at denne ikke længere har søgsmålsinteresse.
      
      20     I sag T-252/00 har sagsøgerne fremsat deres bemærkninger i fællesskab med sagsøgeren i sag T-253/00. De har anført, at de
         er blevet udelukket fra den omhandlede procedure for tilbagesøgning af støtte i deres egenskab af virksomheder, der ansætter
         visse kategorier af arbejdstagere, der har særligt vanskeligt ved (igen) at komme ind på arbejdsmarkedet, i overensstemmelse
         med den vejledning, Kommissionen gav Den Italienske Republik i skrivelsen af 29. juni 2001. De har bestridt, at den italienske
         regerings skøn i denne henseende kan være genstand for en kontrol foretaget af Kommissionen. Sagsøgerne har i øvrigt en berettiget
         interesse i, at det anerkendes, at den støtte, der er ydet de SMV’er, der er etableret i Venedig, er forenelig med fællesmarkedet.
      
      21     I sagerne T-274/00 – 276/00, T-281/00, T-287/00 og T-296/00 har sagsøgerne gjort gældende, at den italienske regerings besvarelse
         af Rettens spørgsmål, hvorefter disse sagsøgere var blevet udelukket fra proceduren for tilbagesøgning af den omhandlede støtte,
         hverken er endelig eller ufravigelig. Sagsøgerne ville ikke have forhindret de nationale myndigheder i at iværksætte en tilbagesøgning
         af påstået statsstøtte hos sagsøgeren i sag T-286/00, Società per l’industria alberghiera SpA.
      
       Rettens bemærkninger
      22     Betingelserne for at antage en sag til realitetsbehandling, herunder spørgsmålet om, hvorvidt der mangler søgsmålsinteresse,
         er ufravigelige procesforudsætninger (Domstolens kendelse af 7.10.1987, sag 108/86, D.M. mod Rådet og ØSU, Sml. s. 3933, præmis
         10, og kendelse afsagt af Rettens præsident den 27.3.2003, sag T-398/02 R, Linea GIG mod Kommissionen, Sml. II, s. 1139, præmis
         45), og det påhviler Retten af egen drift at efterprøve, om sagsøgerne har en retlig interesse i, at den anfægtede beslutning
         annulleres.
      
      23     Ifølge fast retspraksis må spørgsmålet om, hvorvidt et annullationssøgsmål, der er anlagt af en fysisk eller juridisk person,
         kan antages til realitetsbehandling, vurderes ud fra sagsøgerens eksisterende og aktuelle interesse i en annullation af den
         anfægtede beslutning. Denne vurdering skal foretages på tidspunktet for sagsanlægget (Rettens dom af 30.4.1998, sag T-16/96,
         Cityflyer Express mod Kommissionen, Sml. II, s. 757, præmis 30). Sagsøgerens interesse kan ikke vurderes på grundlag af et
         fremtidigt eller hypotetisk forhold. Det gælder navnlig, at når den interesse, som en sagsøger påstår at have, vedrører en
         fremtidig retsstilling, skal han godtgøre, at indgrebet i denne retsstilling allerede på nuværende tidspunkt er sikker (Rettens
         dom af 17.9.1992, sag T-138/89, NBV og NVB mod Kommissionen, Sml. II, s. 2181, præmis 33).
      
      24     I den foreliggende sag fremgår det af Den Italienske Republiks svar på Rettens spørgsmål, at den ikke anser sig for forpligtet
         til som led i gennemførelsen af den anfægtede beslutning at tilbagesøge den påståede statsstøtte fra sagsøgerne. I den forbindelse
         har Den Italienske Republik i øvrigt bekræftet, at den i forbindelse med gennemførelsen af denne beslutning har lagt den vejledning
         til grund, som Kommissionen gav den ved sine skrivelser af 29. juni og 29. oktober 2001, der er fremlagt som bilag i sagen,
         for kvalificeringen af nedsættelserne af de omhandlede sociale bidrag, der er indrømmet virksomheder inden for visse sektorer,
         som statsstøtte.
      
      25     Retten tager derfor til efterretning, at den pågældende medlemsstat – som skal gennemføre den anfægtede beslutning under de
         nationale retsinstansers kontrol, og i givet fald under Domstolens kontrol, i henhold til artikel 88, stk. 2, EF – på grundlag
         af den anfægtede beslutnings dispositive del og de retningslinjer for beslutningens gennemførelse, som Kommissionen har givet
         den (jf. ovenfor i præmis 7, sidste punktum), har besluttet ikke at iværksætte en tilbagesøgning af den påståede støtte over
         for sagsøgerne.
      
      26     På denne juridiske og faktiske baggrund har sagsøgerne udelukkende på grundlag af Kommissionens beføjelse til at kontrollere
         den pågældende medlemsstats gennemførelse af den anfægtede beslutning og i givet fald at anlægge sag for Domstolen i henhold
         til artikel 88, stk. 2, EF blot gjort fremtidige og uvisse omstændigheder gældende til støtte for deres søgsmålsinteresse,
         nemlig at Kommissionen vil kunne nå frem til en anden bedømmelse end Den Italienske Republik og pålægge denne at iværksætte
         tilbagesøgning af den påståede støtte fra sagsøgerne.
      
      27     Det anbringende, sagsøgerne har gjort gældende i sagerne T-274/00 – T-276/00, T-281/00, T-287/00, T-288/00 og T-296/00, hvorefter
         de nationale myndigheder på trods af den italienske regerings besvarelse, hvori det anføres, at sagsøgeren i sag T-286/00
         var udelukket fra proceduren for tilbagesøgning af den påståede støtte, alligevel skulle have iværksat en sådan tilbagesøgning
         fra denne virksomhed, er ikke underbygget af nogen beviser. I øvrigt bemærkes hvad angår sagsøgerne i sagerne T-274/00 – T-276/00,
         T-281/00, T-287/00, T-288/00 og T-296/00, at en sådan tilbagesøgning netop ikke har fundet sted, og at intet tyder på, at
         den er planlagt.
      
      28     Endelig bemærkes, at den argumentation, som sagsøgerne i sagen T-252/00 – der, til forskel fra sagsøgeren i sag T-253/00,
         ifølge den italienske regerings besvarelse ikke var udelukket fra proceduren for tilbagesøgning af den påståede støtte – har
         fremført, er irrelevant for bedømmelsen af, hvorvidt der foreligger en eksisterende og aktuel interesse i annullationen af
         den anfægtede beslutning, hvori Kommissionen har fastslået, at de nedsættelser af de omhandlede sociale bidrag, som var indrømmet
         SMV’er, er forenelige med fællesmarkedet (jf. ovenfor i præmis 1).
      
      29     Under disse forudsætninger bemærkes for det første, at da det i den foreliggende sag kun er en fremtidig og uvis indgriben
         i form af en kommissionsbeslutning, der anfægter Den Italienske Republiks gennemførelsesbeslutning, som kan have indflydelse
         på deres retsstilling, har sagsøgerne ikke nogen eksisterende og aktuel interesse i en annullation af den anfægtede beslutning.
      
      30     I øvrigt bemærkes, at selv hvis den situation, der er beskrevet i den foregående præmis, skulle blive en realitet, ville sagsøgerne
         i modsætning til, hvad de hævder, ikke af den grund være frataget en effektiv retsbeskyttelse. Da disse virksomheder ikke
         kan anlægge sag om annullation af den anfægtede beslutning, fordi de mangler søgsmålsinteresse, er denne beslutning nemlig
         principielt ikke bindende for de nationale retsinstanser for så vidt angår dem, til forskel fra den situation, der blev taget
         stilling til i den sag, som gav anledning til Domstolens dom af 9. marts 1994, TWD (sag C-188/92, Sml. I, s. 833, præmis 24-26),
         og som vedrørte en kommissionsbeslutning angående individuel støtte, der af den årsag åbenbart kunne anfægtes af sagsøgeren
         i medfør af artikel 230, stk. 4, EF. I den foreliggende sag har sagsøgerne derfor adgang til i givet fald at anlægge sag ved
         de nationale retsinstanser mod den kompetente myndigheds eventuelle beslutninger om, at de skal tilbagesøge den påståede støtte,
         og under sådanne sager at gøre gældende, at den anfægtede beslutning er retsstridig, i form af en ulovlighedsindsigelse.
      
      31     Det fremgår nemlig af Domstolens faste praksis (jf. i samme retning dom af 12.12.1996, sag C-241/95, Accrington Beef m.fl.,
         Sml. I, s. 6699, præmis 15 og 16, og af 11.11.1997, sag C-408/95, Eurotunnel m.fl., Sml. I, s. 6315, præmis 28), at en endelig
         kommissionsbeslutning, der fastslår uforeneligheden af en statsstøtteordning med fællesmarkedet og pålægger medlemsstaten
         at tilbagesøge den allerede ydede støtte, som følge af princippet om retssikkerhed udelukkende kan anfægtes af de nationale
         retsinstanser over for modtagerne af støtten, som ved en ulovlighedsindsigelse har gjort gældende, at denne beslutning er
         retsstridig, hvis disse modtagere utvivlsomt havde krav på at blive og var blevet underrettet om, at de havde adgang til at
         anfægte Kommissionens beslutning i medfør af artikel 230, stk. 4, EF, og hvis de havde undladt at gøre brug af denne ret inden
         for den i denne artikel fastsatte frist. I den forbindelse bemærkes i øvrigt, at støttemodtagerne i henhold til en støtteordning
         – jf. den ovenfor nævnte retspraksis og princippet om god retspleje – ikke kan udelukkes fra i form af en ulovlighedsindsigelse
         for de nationale retsinstanser at gøre gældende, at en kommissionsbeslutning er retsstridig, med den begrundelse, at de ikke
         har indbragt denne beslutning direkte for Fællesskabets retsinstanser inden for den fastsatte frist, når spørgsmålet om, hvorvidt
         disse støttemodtagere var eller ikke var forpligtet til at tilbagebetale den omhandlede støtte i medfør af Kommissionens beslutning,
         henset til sagens særlige omstændigheder eller kompleksiteten af de kriterier, som i Kommissionens beslutning er blevet lagt
         til grund for tilbagesøgningspligten, kunne give anledning til en vis, rimelig tvivl, således at deres interesse i et søgsmål
         rettet mod den nævnte beslutning ikke fremstod som åbenbar.
      
      32     Det bemærkes i øvrigt, at den omstændighed, at kommissionsbeslutningen om en støtteordnings uforenelighed og tilbagesøgning
         på visse betingelser af den tildelte støtte i den i ovenstående præmis beskrevne situation er blevet anfægtet i et eller flere
         sammenhængende annullationssøgsmål for Retten, ikke kan være til hinder for en effektiv retsbeskyttelse af modtagerne af støtte
         i henhold til denne ordning, der som sagsøgerne i den foreliggende sag ikke har nogen søgsmålsinteresse som følge af de nationale
         myndigheders beslutning om at udelukke dem fra tilbagesøgningsproceduren. Hvis disse modtagere alligevel skulle blive gjort
         til genstand for en beslutning fra de nationale myndigheder om tilbagebetaling af den modtagne støtte, navnlig efter en kontrol
         foretaget af Kommissionen, ville de nemlig i givet fald kunne anlægge sag ved de nationale retsinstanser med påstand om annullation
         af denne nationale beslutning og i form af en ulovlighedsindsigelse gøre gældende, at Kommissionens beslutning er retsstridig.
      
      33     I denne situation kan de nationale retsinstanser udsætte sagen enten for at forelægge Domstolen et præjudicielt spørgsmål
         vedrørende gyldigheden af Kommissionens beslutning i medfør af artikel 234 EF, eller, ud fra retsplejehensyn, indtil Fællesskabets
         retsinstanser har truffet afgørelse i hovedsagen (jf. i samme retning kendelse afsagt af Rettens præsident den 25.6.2002,
         sag T-34/02 R, B mod Kommissionen, Sml. II, s. 2803, præmis 92). Hvis de nationale retsinstanser måtte fastslå, at bestemte
         væsentlige anbringender, som sagsøgerne har gjort gældende til støtte for deres ulovlighedsindsigelse, ikke har været gjort
         gældende for Retten til støtte for et eller flere af de nævnte annullationssøgsmål, vil de til enhver tid have mulighed for
         at forelægge Domstolen et præjudicielt spørgsmål til bedømmelse af holdbarheden af disse anbringender, hvorfor sagsøgerne
         i alle tilfælde nyder en fuldstændig retsbeskyttelse.
      
      34     For det andet er det, hvad angår den anfægtede beslutnings fremtidige virkning, for så vidt som den erklærer støtteordningerne
         uforenelige med fællesmarkedet og således hindrer anvendelsen af disse for fremtiden, tilstrækkeligt at bemærke, at ifølge
         fast retspraksis anses de personer, som den omhandlede støtteordning eventuelt kan komme til gode, ikke for individuelt berørt
         af den kommissionsbeslutning, hvori det fastslås, at denne ordning er uforenelig med fællesmarkedet (jf. i samme retning Domstolens
         dom af 2.2.1988, forenede sager 67/85, 68/85 og 70/85, Van der Kooy m.fl. mod Kommissionen, Sml. s. 219, præmis 15, og Rettens
         dom af 22.11.2001, sag T-9/98, Mitteldeutsche Erdöl-Raffinerie mod Kommissionen, Sml. II, s. 3367, præmis 77).
      
      35     På denne baggrund ville der i forbindelse med afgørelsen af, om den foreliggende sag kan antages til realitetsbehandling,
         under ingen omstændigheder kunne gives sagsøgerne medhold i, at de skulle have søgsmålsinteresse alene på dette grundlag,
         hvilket sagsøgerne dog heller ikke har bestridt, idet den anfægtede beslutning er til hinder for en genindførelse af de omhandlede
         støtteordninger, der blev ophævet pr. 1. december 1997.
      
      36     Det følger af det ovenstående, at sagerne T-228/00, T-229/00, T-242/00, T-243/00, T-245/00 – T-248/00, T-250/00, T-252/00,
         T-256/00 – T-259/00, T-268/00 og T-271/00 skal afvises, da sagsøgerne mangler søgsmålsinteresse.
      
      37     Sagerne T-265/00, T-267/00, T-274/00 – T-276/00, T-281/00, T-287/00 og T-296/00, der er anlagt af virksomheder og af Comitato
         »Venizia vuolo vivere« i forening, skal delvis afvises, for så vidt som de er anlagt af sagsøgere, der savner søgsmålsinteresse.
      
       Litispendensvirkningen
      38     Da procesforudsætningerne er ufravigelige, og da sagerne T-265/00, T-267/00, T-274/00 – T-276/00, T-281/00, T-287/00 og T-296/00,
         som er anlagt af Comitato »Venezia vuole vivere«, omfatter de samme parter og vedrører en påstand om annullation af den samme
         beslutning, skal Retten af egen drift undersøge, om det er i strid med litispendensvirkningen at antage visse af disse sager
         til realitetsbehandling (Domstolens dom af 26.5.1971, forenede sager 45/70 og 49/70, Bode mod Kommissionen, Sml. s. 465, præmis
         11, og af 17.5.1973, forenede sager 58/72 og 75/72, Perinciolo mod Rådet, Sml. s. 511, præmis 5).
      
      39     I den forbindelse bemærkes, at Comitato »Venezia vuole vivere« har gjort de samme anbringender gældende i sagerne T-265/00
         og T-267/00. Denne sagsøger gør tillige de samme anbringender gældende i sagerne T-274/00 – T-276/00, T-281/00, T-287/00 og
         T-296/00.
      
      40     Under disse omstændigheder bemærkes ifølge fast retspraksis (Domstolens dom af 19.9.1988, forenede sager 172/83 og 226/83,
         Hoogovens Groep mod Kommissionen, Sml. s. 2831, præmis 9, og af 22.9.1988, forenede sager 358/85 og 51/86, Frankrig mod Parlamentet,
         Sml. s. 4821, præmis 12), at sag T-265/00, der er anlagt samme dag som sag T-265/00, skal afvises, idet parterne er de samme,
         og idet der i disse to sager er nedlagt påstand om annullation af den samme beslutning med støtte i de samme anbringender.
      
      41     Med samme begrundelse skal sagerne T-275/00, T-276/00, T-281/00, T-287/00 og T-296/00, der blev anlagt samme dag som sag T-274/00,
         der omfatter de samme parter, og hvori der er nedlagt påstand om annullation af den samme beslutning med støtte i de samme
         anbringender, tillige afvises.
      
      42     Heraf følger for det første, at sagerne T-228/00, T-229/00, T-242/00, T-243/00, T-245/00 – T-248/00, T-250/00, T-252/00, T-256/00
         – T-259/00, T-267/00, T-268/00, T-271/00, T-275/00, T-276/00, T-281/00, T-287/00 og T-296/00 skal afvises.
      
      43     For det andet skal sag T-265/00 og sag T-274/00 delvis afvises, for så vidt som de er anlagt af Cooperativa traghetto S. Lucia,
         Soc. Coop. Rl (sag T-265/00) og Verde sport SpA (sag T-274/00).
      
      44     Endelig skal det præciseres, at Retten ikke på dette tidspunkt finder det hensigtsmæssigt at undersøge Comitato »Venizia vuole
         viveres« søgsmålsinteresse i de forenede sager T-265/00 og T-274/00.
      
       Sagsomkostningerne
      45     I henhold til procesreglementets artikel 87, stk. 2, pålægges det den tabende part at betale sagens omkostninger, hvis der
         er nedlagt påstand herom, og i henhold til samme bestemmelses stk. 3 kan Retten fordele sagens omkostninger eller bestemme,
         at hver part skal bære sine egne omkostninger, hvor der foreligger ganske særlige grunde. I øvrigt bærer de medlemsstater,
         der er indtrådt i sagen, deres egne omkostninger, jf. procesreglementets artikel 87, stk. 4.
      
      46     I den foreliggende sag skal der tages hensyn til den omstændighed, at det først er efter Den Italienske Republiks besvarelse
         af Rettens spørgsmål, at det er blevet klart, at de sagsøgere, der ikke har fået medhold i deres påstande vedrørende formaliteten,
         savnede søgsmålsinteresse. Henset til den uvished, som disse virksomheder oprindeligt befandt sig i med hensyn til den anfægtede
         beslutnings indflydelse på deres retsstilling, og til risikoen for, at beslutningens endelige karakter senere ville blive
         brugt imod dem, kan det ikke bebrejdes sagsøgerne, at de anlagde de foreliggende sager. Der skal derfor ske godtgørelse af
         sagens omkostninger for så vidt angår sagsøgerne. Derimod er der ingen særlige omstændigheder, der begrunder Comitato »Venzia
         vuole viveres« anlæg af sagerne T-267/00, T-275/00, T-276/00, T-281/00, T-287/00 og T-296/00, hvori der er nedlagt de samme
         påstande og fremsat de samme anbringender som i de sager, Comitato tidligere havde anlagt mod Kommissionen (sag T-265/00 og
         T-274/00).
      
      På grundlag af disse præmisser
      bestemmer
      RETTEN (Anden Udvidede Afdeling)
      1)      Sag T-228/00, T-229/00, T-242/00, T-243/00, T-245/00 – T-248/00, T-250/00, T-252/00, T-256/00 – T-259/00, T-265/00, T-267/00,
            T-268/00, T-271/00, T-274/00 – T-276/00, T-281/00, T-287/00 og T-296/00 forenes med henblik på den videre behandling.
      2)      Sag T-228/00, T-229/00, T-242/00, T-243/00, T-245/00 – T-248/00, T-250/00, T-252/00, T-256/00 – T-259/00, T-267/00, T-268/00,
            T-271/00, T-275/00, T-276/00, T-281/00, T-287/00 og T-296/00 afvises.
      3)      Sag T-265/00 og T-274/00 afvises delvist, for så vidt som de er anlagt af henholdsvis Cooperativa traghetto S. Lucia Soc.
            coop. rl (sag T-265/00) og Verde sport SpA (sag T-274/00).
      4)      I sag T-228/00, T-229/00, T-242/00, T-243/00, T-245/00 – T-248/00, T-250/00, T-252/00, T-256/00 – T-259/00, T-268/00 og T-271/00
            bærer sagsøgerne og Kommissionen deres egne omkostninger.
      5)      I sag T-267/00, T-275/00, T-276/00, T-281/00, T-287/00 og T-296/00 bærer Cooperativa Daniele Manin fra gondolieri di Venezia
            Soc. coop. rl, Cooperativa carico scarico e trasporti scalo fluviale Soc. coop. rl, Cipriani SpA, Cooperativa trasbagagli
            Soc. coop. rl, Cooperativa fra portabagagli della stazione di Venezia Srl og Cooperativa braccianti mercato ittico »Tronchetto«
            Soc. coop. rl deres egne omkostninger. I disse sager bærer Kommissionen sine egne omkostninger, for så vidt som sagerne er
            anlagt af disse selskaber. Comitato »Venezia vuole vivere« bærer sine egne omkostninger og betaler derudover Kommissionens
            omkostninger indtil dato i sag T-267/00, T-275/00, T-276/00, T-281/00, T-287/00 og T-296/00, for så vidt som disse sager er
            anlagt af Comitato »Venezia vuole vivere«.
      6)      Sagsøgerne i sag T-265/00, Cooperativa traghetto S. Lucia, og i sag T-274/00, Verde sport, bærer deres egne omkostninger.
            I begge de af disse to selskaber anlagte sager bærer Kommissionen sine omkostninger indtil dato.
      7)      Den Italienske Republik bærer sine egne omkostninger i sag T-228/00, T-229/00, T-242/00, T-243/00, T-247/00, T-250/00, T-252/00,
            T-256/00 – T-259/00, T-267/00, T-268/00 og T-271/00 samt sine omkostninger i sag T-265/00, som er anlagt af Cooperativa traghetto
            S. Lucia.
      8)      I øvrigt udsættes afgørelsen vedrørende omkostningerne i sag T-265/00 og sag T-274/00.
      Således bestemt i Luxembourg den 10. marts 2005.
      
               H. Jung
            
             
            
                     J. Pirrung 
            
         
               Justitssekretær
            
             
            
                     Afdelingsformand
            
         * Processprog: italiensk.