CELEX: 31999R1302
Language: sv
Date: 1999-06-21 00:00:00
Title: Kommissionens förordning (EG) nr 1302/1999 av den 21 juni 1999 om leverans av mjölkprodukter som livsmedelsbistånd

L 155/26              SV                Europeiska gemenskapernas officiella tidning                             22. 6. 1999

                                 KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 1302/1999
                                                  av den 21 juni 1999
                                 om leverans av mjölkprodukter som livsmedelsbistånd

EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR                                i enlighet med rådets förordning (EG) nr 1292/
ANTAGIT DENNA FÖRORDNING                                                96 (2). Det är nödvändigt att ange tidsfrister och
med beaktande av Fördraget om upprättandet av Euro-                     leveransvillkor för att bestämma de därav följande
peiska gemenskapen,                                                     kostnaderna.
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1292/96 av
den 27 juni 1996 om principerna för förvaltning av livs-         HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
medelsbistånd samt om särskilda stödåtgärder för livsme-
delsförsörjningen (1), särskilt artikel 24.1 b i denna, och
                                                                                           Artikel 1
av följande skäl:
                                                                 Mjölkprodukter skall framskaffas inom gemenskapen som
(1)    I den nämnda förordningen fastställs förteckningen        livsmedelsbistånd för leverans till de mottagare som är
       över länder och organ som har rätt att motta              förtecknade i bilagan i enlighet med förordning (EG) nr
       gemenskapsbistånd och anges de allmänna kriteri-          2519/97 och enligt de villkor som anges i bilagan.
       erna för transport av livsmedelsbiståndet efter fob-
       stadiet                                                   Anbudsgivare skall anses ha kännedom om och ha accep-
                                                                 terat alla tillämpliga allmänna och särskilda villkor. Alla
(2)    Som en följd av flera beslut om tilldelning av livs-
                                                                 andra villkor eller förbehåll i hans anbud skall anses som
       medelsbistånd har kommissionen tilldelat vissa
                                                                 oskrivna.
       mottagare mjölkpulver.
(3)    Dessa leveranser bör ske i enlighet med bestäm-                                     Artikel 2
       melserna i kommissionens förordning (EG) nr
       2519/97 av den 16 december 1997 om allmänna               Denna förordning träder i kraft en dag efter det att den
       bestämmelser för anskaffning av varor som skall           offentliggjorts i Europeiska gemenskapernas officiella
       levereras som livsmedelsbistånd från gemenskapen          tidning.

                 Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

                 Utfärdad i Bryssel den 21 juni 1999.

                                                                        På kommissionens vägnar
                                                                               Franz FISCHLER
                                                                        Ledamot av kommissionen

(1) EGT L 166, 5.7.1996, s. 1.                                   (2) EGT L 346, 17.12.1997, s. 23.
 ---pagebreak--- 22. 6. 1999           SV                  Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                     L 155/27

                                                               BILAGA

                                                               PARTI A

               1. Aktion nr: 639/97
               2. Mottagare (2): Euronaid, PO Box 12, 2501 CA Den Haag, Nederland
                  tel.: (31-70) 33 05 757; telefax: 36 41 701; telex: 30960 EURON NL
               3. Mottagarens representant: uppges av mottagaren
               4. Bestämmelseland: Rwanda
               5. Vara som skall framskaffas: vitaminiserat skummjölkspulver
               6. Total kvantitet (ton netto): 115
               7. Antal partier: 1
               8. Varans egenskaper och kvalitet (3) (5): Se EGT C 114, 29.4.1991, s. 1 (I.B.1)
               9. Emballage (7): Se EGT C 267, 13.9.1996, s. 1 (6.3 A och B.2)
              10. Etikettering eller märkning (6): Se EGT C 114, 29.4.1991, s. 1 (I.B.3)
                   språk att använda vid märkning: franska
                   tilläggsmärkning: 
              11. Framskaffningsmetod: Gemenskapens marknad
                  Tillverkning av skummjölkspulver och tillsats av vitaminer skall ske efter det att leverans tilldelats
              12. Fastställt leveransstadium: Fritt utskeppningshamnen
              13. Alternativt leveransstadium: 
              14. a) Utskeppningshamn: 
                  b) Lastningsadress: 
              15. Lossningshamn: 
              16. Bestämmelseort: 
                   hamn eller transitlager: 
                   transportväg över land: 
              17. Leveranstid (intervall eller sista dag) för det fastställda leveransstadiet:
                   första leveranstid: 26.7–15.8.1999
                   andra leveranstid: 9–29.8.1999
              18. Leveranstid (intervall eller sista dag) för det alternativa leveransstadiet:
                   första leveranstid: 
                   andra leveranstid: 
              19. Frist för ingivande av anbud (kl. 12.00 lokal tid i Bryssel):
                   första leveranstid: 6.7.1999
                   andra leveranstid: 20.7.1999
              20. Anbudsgarantins belopp: 20 euro/ton
              21. Adress för inlämnande av anbud och anbudsgaranti (1): Bureau de l’aide alimentaire, Attn. Mr T.
                  Vestergaard
                  Bâtiment Loi 130, bureau 7/46, rue de la Loi/Wetstraat 200, B-1049 Bruxelles
                  tlx: 25670 AGREC B; fax: (32-2) 296 70 03 / 296 70 04 (enbart)
              22. Exportbidrag (4): Bidrag som är tillämpligt den 14.6.1999 fastställt genom kommissionens förordning
                  (EG) nr 1041/1999 (EGT L 127, 21.5.1999, s. 13).
 ---pagebreak--- L 155/28           SV                    Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                           22. 6. 1999

           Fotnoter:
           (1) Ytterligare upplysningar: André Debongnie (tfn: (32-2) 295 14 65),
                                         Torben Vestergaard (tfn: (32-2) 299 30 50).
           (2) Den leverantör som tilldelats kontrakt skall så snart som möjligt vända sig till mottagaren för att fastställa
               vilka fraktdokument som krävs.
           (3) Den leverantör som tilldelats kontrakt skall till mottagaren överlämna ett intyg från ett officiellt organ som
               visar att de tillämpliga normerna för radioaktiv strålning i den berörda medlemsstaten inte har överskridits
               för den produkt som skall levereras. Radioaktivitetsintyget skall innehålla uppgift om halterna cesium-134
               och cesium-137 samt halten jod-131.
           (4) Kommissionens förordning (EG) nr 259/98 (EGT L 25, 31.1.1998, s. 39), är tillämplig vad avser export-
               bidrag. Den dag som avses i artikel 2 i den förordningen är den som avses i punkt 22 i denna bilaga.
              Leverantören ombeds särskilt uppmärksamma artikel 4.1 sista stycket i nämnda förordning. En kopia av
              licensen skall översändas så snart exportdeklarationen har godkänts (faxnummer: (32-2) 296 20 05).

           (5) Den leverantör som tilldelats kontrakt skall till mottagaren eller dennes representant överlämna följande
               dokument vid leveransen:
                Ett sundhetscertifikat, utfärdat av ett officiellt organ, i vilket intygas att produkten framställts under
                  utmärkta sanitära förhållanden som kontrolleras av kvalificerad teknisk personal. Sundhetscertifikatet
                  skall ange pastöriseringens temperatur och varaktighet, temperaturen och tiden för behandling i
                  spraytorkningstornet, samt sista förbrukningsdag.
                Ett veterinärintyg, utfärdat av ett officiellt organ, i vilket intygas att det i det området där den
                  obehandlade mjölken producerats inte har konstaterats mul- och klövsjuka eller andra anmälningsplik-
                  tiga infektiösa eller smittsamma sjukdomar under de sista tolv månaderna före bearbetningen.
           (6) Trots punkt I.A.3 c i EGT C 114 av den 29 april 1991 skall påskriften lyda på följande sätt: märkning
               ”Europeiska gemenskapen”.
           (7) Frakten skall ske i 20-fotscontainrar enligt FCL/FCL-villkoren.
              Leverantören skall bära kostnaden för containrarna fram till att containrarna staplas i containerterminalen i
              utskeppningshamnen. Mottagaren skall bära alla ytterligare lastningskostnader, inklusive kostnaden för att
              flytta containrarna från containerterminalen.
              Leverantören som tilldelats kontrakt skall till speditören, lämna en fullständig packlista för varje container,
              med uppgift om det antal som omfattas av varje aktionsnummer enligt vad som anges i öppen upphand-
              lingsinfordran.
              Leverantören som tilldelats kontrakt skall försegla varje container med en numrerad försegling (ONESEAL,
              SYSKO, Locktainer 180 eller liknande förseglingar med hög säkerhet) och mottagarens representant skall
              informeras om detta nummer.