CELEX: 62013CN0658
Language: ro
Date: 2013-12-12 00:00:00
Title: Cauza C-658/13: Cerere de decizie preliminară introdusă de Landgericht Hannover (Germania) la 12 decembrie 2013 — Wilhelm Spitzner, Maria-Luise Spitzner/TUIfly GmbH

22.3.2014   
            
            
               RO
            
            
               Jurnalul Oficial al Uniunii Europene
            
            
               C 85/12
            
         Cerere de decizie preliminară introdusă de Landgericht Hannover (Germania) la 12 decembrie 2013 — Wilhelm Spitzner, Maria-Luise Spitzner/TUIfly GmbH
   (Cauza C-658/13)
   2014/C 85/20
   Limba de procedură: germana
   
      Instanța de trimitere
   
   Landgericht Hannover
   
      Părțile din procedura principală
   
   
      Reclamanți: Wilhelm Spitzner, Maria-Luise Spitzner
   
      Pârâtă: TUIfly GmbH
   
      Întrebările preliminare
   
   
               1.
            
            
               Articolul 5 alineatul (3) din Regulamentul (CE) nr. 261/2004 (1) al Parlamentului European și al Consiliului din 11 februarie 2004 de stabilire a unor norme comune în materie de compensare și de asistență a pasagerilor în eventualitatea refuzului la îmbarcare și anulării sau întârzierii prelungite a zborurilor și de abrogare a Regulamentului (CEE) nr. 295/91 trebuie interpretat în sensul că o împrejurare excepțională care cauzează întârzierea unui zbor reprezintă o împrejurare excepțională în sensul acestei dispoziții și pentru un zbor ulterior atunci când consecința acestei împrejurări care a cauzat întârzierea produce efecte asupra zborului ulterior doar din motive ce țin de organizarea funcționării operatorului de transport aerian?
            
         
               2.
            
            
               Articolul 5 alineatul (3) din Regulamentul (CE) nr. 261/2004 trebuie interpretat în sensul că noțiunea de caracter evitabil nu se referă la împrejurările excepționale ca atare, ci la întârzierea sau anularea zborului cauzate de acestea?
            
         
               3.
            
            
               Articolul 5 alineatul (3) din Regulamentul (CE) nr. 261/2004 trebuie interpretat în sensul că operatorii de transport aerian, care efectuează zboruri într-un așa numit sistem de rotație, ar trebui în mod rezonabil să prevadă o rezervă minimă de timp între zboruri, care să corespundă perioadelor stabilite la articolul 6 alineatul (1) literele (a)-(c) din Regulamentul (CE) nr. 261/2004?
            
         
               4.
            
            
               Articolul 5 alineatul (3) din Regulamentul (CE) nr. 261/2004 trebuie interpretat în sensul că operatorii de transport aerian care efectuează zboruri în așa numitul sistem de rotație ar trebui în mod rezonabil să refuze sau să amâne transportul pasagerilor al căror zbor a întârziat deja în mod semnificativ din cauza unei împrejurări excepționale, pentru a evita astfel întârzierea zborurilor ulterioare?
            
         
      (1)  JO L 46, p. 1, Ediție specială, 07/vol. 12, p. 218.