CELEX: 52003PC0072
Language: fi
Date: 2003-02-12
Title: Ehdotus: neuvoston päätös Euroopan yhteisöjen ja niiden jäsenvaltioiden sekä Puolan tasavallan välisestä assosiaatiosta tehdyn Eurooppa-sopimuksen kauppaa koskevien määräysten mukauttamista koskevan pöytäkirjan allekirjoittamisesta ja tekemisestä uusia keskinäisiä maatalousmyönnytyksiä koskevien neuvottelujen tulosten huomioon ottamiseksi

Avis juridique important

|

52003PC0072

Ehdotus: neuvoston päätös Euroopan yhteisöjen ja niiden jäsenvaltioiden sekä Puolan tasavallan välisestä assosiaatiosta tehdyn Eurooppa-sopimuksen kauppaa koskevien määräysten mukauttamista koskevan pöytäkirjan allekirjoittamisesta ja tekemisestä uusia keskinäisiä maatalousmyönnytyksiä koskevien neuvottelujen tulosten huomioon ottamiseksi  /* KOM/2003/0072 lopull. - ACC 2003/0031 */  

Ehdotus: NEUVOSTON PÄÄTÖS Euroopan yhteisöjen ja niiden jäsenvaltioiden sekä Puolan tasavallan välisestä assosiaatiosta tehdyn Eurooppa-sopimuksen kauppaa koskevien määräysten mukauttamista koskevan pöytäkirjan allekirjoittamisesta ja tekemisestä uusia keskinäisiä maatalousmyönnytyksiä koskevien neuvottelujen tulosten huomioon ottamiseksi(komission esittämä)PERUSTELUTNeuvosto valtuutti komission 30. maaliskuuta 1999 aloittamaan neuvottelut uusista keskinäisistä maatalousmyönnytyksistä Euroopan yhteisön ja assosioituneiden Keski- ja Itä-Euroopan maiden välisten Eurooppa-sopimusten mukaisesti.Liittymisprosessin yhteydessä Puolan tasavallan kanssa käydyt neuvottelut perustuivat Eurooppa-sopimuksen 20 artiklan 5 kohtaan. Kyseisessä artiklassa määrätään, että yhteisö ja Puola tarkastelevat assosiaationeuvostossa tuote tuotteelta järjestelmällisesti ja vastavuoroisesti mahdollisuutta antaa toisilleen uusia myönnytyksiä ottaen huomioon maataloustuotteiden keskinäisen kauppansa määrän, kyseisten tuotteiden erityisen herkkyyden, yhteisön yhteisen maatalouspolitiikan säännöt ja maatalouden aseman Puolan kansantaloudessa.Neuvoston neuvotteluohjeiden mukaan neuvottelujen olisi johdettava Euroopan yhteisön ja sen jäsenvaltioiden sekä assosioituneiden maiden välisten etujen oikeudenmukaiseen tasapainoon sekä tuonnissa että viennissä. Näiden seikkojen perusteella käydyt neuvottelut saatiin päätökseen sopimuspuolten välillä 23. joulukuuta 2002.Komission ja Puolan välisten maatalousmyönnytysten lisäämistä koskevien neuvottelujen tulokset edellyttävät eräiden maataloustuotteiden kaupan välitöntä, täysimääräistä ja vastavuoroista vapauttamista. Sovittiin myös uusien tariffikiintiöiden avaamisesta eräillä aloilla ja eräiden jo olemassaolevien kiintiöiden lisäämisestä.Komissio teki 9. heinäkuuta 2002 ehdotuksen neuvoston päätökseksi Euroopan yhteisöjen ja niiden jäsenvaltioiden sekä Puolan tasavallan välisestä assosiaatiosta tehdyn Eurooppa-sopimuksen kauppaa koskevien määräysten mukauttamista koskevan lisäpöytäkirjan tekemisestä uusia keskinäisiä maatalousmyönnytyksiä koskevien neuvottelujen tulosten huomioon ottamiseksi (KOM(2002) 363). Tämä ehdotus, jota ei ole vielä hyväksytty, kumotaan ja korvataan tällä ehdotuksella, joka sisältää kaikki (sekä vanhat että uudet) yhteisön ja Puolan väliset maatalousmyönnytykset.Sopimuspuolet ovat panneet ensimmäisen sopimuskierroksen tulokset täytäntöön autonomisina siirtymätoimenpiteinä 1. tammikuuta 2001 alkaen. Yhteisö pani uudet myönnytykset täytäntöön 22. joulukuuta 2000 annetulla neuvoston asetuksella (EY) N:o 2851/2000. Tämä pöytäkirja korvaa autonomiset siirtymäkauden toimenpiteet päivänä, jona se tulee voimaan.Tämä pöytäkirja on erottamaton osa Puolan Eurooppa-sopimusta. Pöytäkirjan voimassaolo päättyy ilman eri toimenpiteitä Eurooppa-sopimuksen kanssa päivänä, jona Puola liittyy Euroopan unioniin.2003/0031 (ACC)Ehdotus: NEUVOSTON PÄÄTÖS Euroopan yhteisöjen ja niiden jäsenvaltioiden sekä Puolan tasavallan välisestä assosiaatiosta tehdyn Eurooppa-sopimuksen kauppaa koskevien määräysten mukauttamista koskevan pöytäkirjan allekirjoittamisesta ja tekemisestä uusia keskinäisiä maatalousmyönnytyksiä koskevien neuvottelujen tulosten huomioon ottamiseksiEUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, jokaottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 133 artiklan yhdessä 300 artiklan 2 kohdan 1 alakohdan ensimmäisen virkkeen kanssa,ottaa huomioon komission ehdotuksen  [1],[1]  EYVL C ..., ..., s. ...sekä katsoo seuraavaa:(1) Euroopan yhteisöjen ja niiden jäsenvaltioiden sekä Puolan tasavallan välisestä assosiaatiosta tehdyssä Eurooppa-sopimuksessa  [2] määrätään tietyistä vastavuoroisista myönnytyksistä eräiden maataloustuotteiden osalta.[2]  EYVL L 348, 31.12.1993, s. 2.(2) Eurooppa-sopimuksen 20 artiklan 5 kohdassa määrätään, että yhteisö ja Puola tarkastelevat tuote tuotteelta järjestelmällisesti ja vastavuoroisesti mahdollisuuksia antaa toisilleen lisämyönnytyksiä.(3) Puolan kanssa tehdyssä Eurooppa-sopimuksessa määrättyjen etuusjärjestelyjen ensimmäisistä parannuksista määrätään Eurooppa-sopimuksen kauppaa koskevien määräysten mukauttamisesta Itävallan tasavallan, Suomen tasavallan ja Ruotsin kuningaskunnan Euroopan unioniin liittymisen ja Uruguayn kierroksen maataloutta koskevien neuvottelujen tulosten, mukaan lukien voimassa olevan etuusjärjestelyn parannukset, huomioon ottamiseksi tehdyssä pöytäkirjassa, joka hyväksyttiin neuvoston päätöksellä 2002/63/EY  [3].[3]  EYVL L 27, 30.1.2002, s. 1.(4) Maataloustuotteiden kaupan vapauttamista koskeneiden, vuonna 2000 päättyneiden neuvottelujen seurauksena määrättiin myös etuusjärjestelyjen parantamisesta. Yhteisö pani ne täytäntöön 1 päivästä tammikuuta 2001 alkaen eräistä yhteisön tariffikiintiöinä annettavista tiettyjä maataloustuotteita koskevista myönnytyksistä ja Puolan tasavallan Eurooppa-sopimuksessa määrättyjen tiettyjen maatalousmyönnytysten mukauttamisesta autonomisina siirtymäkauden toimenpiteinä annetulla neuvoston asetuksella (EY) N:o 2851/2000  [4]. Etuusjärjestelyjen toista mukautusta ei ole vielä sisällytetty Eurooppa-sopimukseen lisäpöytäkirjana.[4]  EYVL L 332, 28.12.2000, s. 7.(5) Puolan Eurooppa-sopimuksen etuusjärjestelyjen lisäparannuksia koskevat neuvottelut saatiin päätökseen 23 päivänä joulukuuta 2002.(6) Euroopan yhteisöjen ja niiden jäsenvaltioiden ja Puolan välisen Eurooppa-sopimuksen kauppaa koskevien määräysten mukauttamista koskeva Eurooppa-sopimuksen uusi lisäpöytäkirja (jäljempänä 'pöytäkirja') olisi hyväksyttävä sopimuspuolten välisten maataloustuotteiden kauppaa koskevien myönnytysten kodifioimiseksi, vuosina 2000 ja 2002 päätökseen saatettujen neuvottelujen tulokset mukaan luettuina.(7) Tietyistä yhteisön tullikoodeksista annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2913/92 soveltamista koskevista säännöksistä 2 päivänä heinäkuuta 1993 annetulla komission asetuksella (ETY) N:o 2454/93  [5] kodifioidaan hallintosäännöt niiden tariffikiintiöiden osalta, jotka on tarkoitettu käytettäviksi tulli-ilmoitusten päivämäärien kronologisessa järjestyksessä. Eräitä tämän päätöksen mukaisia tariffikiintiöitä olisi siksi hallinnoitava kyseisiä sääntöjä noudattaen.[5]  EYVL L 253, 11.10.1993, s. 1. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 444/2002 (EYVL L 68, 12.3.2002, s. 11).(8) Tämän päätöksen täytäntöönpanemiseksi tarvittavat muut toimenpiteet olisi toteutettava menettelystä komissiolle siirrettyä täytäntöönpanovaltaa käytettäessä 28 päivänä kesäkuuta 1999 tehdyssä neuvoston päätöksessä 1999/468/EY  [6] säädettyä hallintokomiteamenettelyä noudattaen.[6]  EYVL L 184, 17.7.1999, s. 23.(9) Edellä mainittujen neuvottelujen seurauksena asetus (EY) N:o 2851/2000 ei enää ole sisällöllisesti tarpeen, joten se olisi kumottava,ON PÄÄTTÄNYT SEURAAVAA:1 artiklaHyväksytään yhteisön nimissä liitteenä oleva Euroopan yhteisöjen ja niiden jäsenvaltioiden sekä Puolan tasavallan välisestä assosiaatiosta tehdyn Eurooppa-sopimuksen kauppaa koskevien määräysten mukauttamisesta uusia keskinäisiä maatalousmyönnytyksiä koskevien neuvottelujen tulosten huomioonottamiseksi tehty pöytäkirja.2 artiklaNeuvoston puheenjohtaja valtuutetaan nimeämään henkilö, jolla on valtuudet allekirjoittaa tämä pöytäkirja yhteisöä sitovasti ja antaa pöytäkirjan 3 artiklassa määrätty ilmoitus.3 artiklaKomissio antaa pöytäkirjan soveltamista koskevat säännöt 5 artiklassa tarkoitettua menettelyä noudattaen.4 artiklaKomissio voi muuttaa tämän päätöksen liitteessä oleville tariffikiintiöille annettuja järjestysnumeroita 5 artiklassa tarkoitettua menettelyä noudattaen. Tariffikiintiöitä, joiden järjestysnumero on suurempi kuin 09.5100, hallinnoi komissio asetuksen (ETY) N:o 2454/93 308 a, 308 b ja 308 c artiklan mukaisesti.5 artikla1. Komissiota avustaa asetuksen (ETY) N:o 1260/2001  [7] 42 artiklalla perustettu sokerin hallintokomitea tai tarvittaessa muiden maatalousalan yhteisistä markkinajärjestelyistä annettujen asetusten asianomaisilla säännöksillä perustettu komitea.[7]  EYVL L 178, 30.6.2001, s. 1.2. Kun tähän kohtaan viitataan, sovelletaan päätöksen 1999/468/EY 4 ja 7 artiklaa.Päätöksen 1999/468/EY 4 artiklan 3 kohdassa säädetyksi määräajaksi vahvistetaan yksi kuukausi.6 artiklaKumotaan asetus (EY) N:o 2851/2000, kun pöytäkirja tulee voimaan.Tehty BrysselissäNeuvoston puolestaPuheenjohtajaLIITE  Puolasta peräisin olevia tuotteita koskevien EU:n tariffikiintiöiden järjestysnumerot (4 artiklassa tarkoitetut)&gt;TAULUKON PAIKKA&gt;PÖYTÄKIRJAEuroopan yhteisöjen ja niiden jäsenvaltioiden sekä Puolan tasavallan välisestä assosiaatiosta tehdyn Eurooppa-sopimuksen kauppaa koskevien määräysten mukauttamisesta uusia keskinäisiä maatalousmyönnytyksiä  koskevien neuvottelujen tulosten huomioon ottamiseksiEUROOPAN YHTEISÖ,jäljempänä 'yhteisö' jaPUOLAN TASAVALTAkatsovat seuraavaa:(1) Eurooppa-sopimus Euroopan yhteisöjen ja niiden jäsenvaltioiden sekä Puolan tasavallan välisestä assosiaatiosta (jäljempänä 'Eurooppa-sopimus') allekirjoitettiin Brysselissä 16 päivänä joulukuuta 1991 ja se tuli voimaan 1 päivänä helmikuuta 1994  [8].[8]  EYVL L 348, 31.12.1993, s. 2.(2) Eurooppa-sopimuksen 20 artiklan 5 kohdassa määrätään, että yhteisö ja Puolan tasavalta tarkastelevat assosiaationeuvostossa tuote tuotteelta järjestelmällisesti ja vastavuoroisesti mahdollisuuksia antaa toisilleen uusia maatalousmyönnytyksiä. Näiden seikkojen perusteella käydyt neuvottelut saatiin päätökseen sopimuspuolten välillä.(3) Eurooppa-sopimuksen maataloustuotteiden etuusjärjestelyn parannuksista määrättiin ensimmäistä kertaa pöytäkirjassa Eurooppa-sopimuksen kauppaa koskevien määräysten mukauttamisesta  [9] yhteisön viimeisimmän laajentumisen ja GATTin Uruguayn kierroksen neuvottelujen tulosten huomioon ottamiseksi.[9]  EYVL L 27, 30.1.2002, s. 2.(4) Syyskuun 26 päivänä 2000 ja 23 päivänä joulukuuta 2002 saatiin päätökseen kaksi maataloustuotteiden kauppamyönnytysten neuvottelukierrosta.(5) Neuvosto päätti asetuksen (EY) N:o 2851/2000  [10] nojalla soveltaa väliaikaisesti 1 päivästä tammikuuta 2001 alkaen Euroopan yhteisön myönnytyksiä, jotka johtuvat vuoden 2000 neuvottelukierroksen tuloksista, ja Puolan tasavallan hallitus puolestaan antoi säännöksiä (asetukset nro 1253/2000, 1273/2000 ja 1274/2000)  [11] soveltaakseen myöskin 1 päivästä tammikuuta 2001 alkaen vastaavia Puolan myönnytyksiä.[10]  EYVL L 332, 28.12.2000, s. 7.[11]  Puolan virallinen lehti nro 119/2000, 28.12.200, ja nro 120/2000, 29.12.2000.(6) Edellä mainittuja myönnytyksiä täydennetään ja ne korvataan tämän pöytäkirjan voimaantulopäivänä siinä määrätyillä myönnytyksillä,OVAT SOPINEET SEURAAVAA:1 artiklaKorvataan Euroopan yhteisöjen ja niiden jäsenvaltioiden sekä Puolan tasavallan Eurooppa-sopimuksen, sellaisena kuin se on muutettuna, 20 artiklan 2 ja 4 kohdassa tarkoitetuissa liitteissä VIII ja IX määrätyt järjestelyt tämän pöytäkirjan liitteissä A a) ja A b) vahvistetuilla Puolasta peräisin olevien tiettyjen maataloustuotteiden tuontia yhteisöön koskevilla järjestelyillä ja tämän pöytäkirjan liitteissä B a) ja B b) vahvistetuilla yhteisöstä peräisin olevien tiettyjen maataloustuotteiden tuontia Puolaan koskevilla järjestelyillä.2 artiklaTämän pöytäkirjan liitteet ovat sen erottamaton osa. Tämä pöytäkirja on erottamaton osa Eurooppa-sopimusta.3 artiklaYhteisö ja Puolan tasavalta hyväksyvät tämän pöytäkirjan omia menettelyjään noudattaen. Sopimuspuolten on toteutettava tarvittavat toimenpiteet tämän pöytäkirjan täytäntöönpanemiseksi.Sopimuspuolten on ilmoitettava toisilleen ensimmäisessä alakohdassa tarkoitettujen menettelyjen toteuttamisesta.4 artiklaTämä pöytäkirja tulee voimaan sitä kuukautta seuraavan kuukauden ensimmäisenä päivänä, jona sopimuspuolet ovat ilmoittaneet menettelyiden päätökseen saattamisesta 3 artiklan mukaisesti.Tariffikiintiöiden alaiset tuotemäärät, jotka luovutetaan asetuksen (EY) N:o 2851/2000 liitteessä A b) säädettyjen myönnytysten mukaisesti vapaaseen liikkeeseen 1 päivästä heinäkuuta 2002 alkaen, on luettava kokonaisuudessaan liitteenä olevan pöytäkirjan liitteessä A b) tarkoitettuihin määriin, lukuun ottamatta määriä, joiden tuontitodistukset on myönnetty ennen 1 päivää heinäkuuta 2002.Tariffikiintiöiden alaiset tuotemäärät, jotka luovutetaan vapaaseen liikkeeseen 1 päivästä heinäkuuta 2002 tai 1 päivästä tammikuuta 2003 alkaen 24 päivänä syyskuuta 2002 annetussa ministerineuvoston asetuksessa  [12] ja 17 päivänä joulukuuta 2002 annetussa valtionvarainministeriön asetuksessa  [13] säädettyjen myönnytysten mukaisesti, on luettava kokonaisuudessaan liitteenä olevan pöytäkirjan liitteessä B b) tarkoitettuihin määriin, lukuun ottamatta määriä, joiden tuontitodistukset on myönnetty ennen 1 päivää heinäkuuta 2002 tai 1 päivää tammikuuta 2003.[12]  Puolan virallinen lehti nro 157/2002, 24.9.2002, 1310 kohta, s. 10111.[13]  Puolan virallinen lehti nro 227/2002, 23.12.2000, 1897 kohta, s. 14323, ja 1898 kohta, s. 14335.5 artiklaTämä pöytäkirja laaditaan kahtena kappaleena englannin, espanjan, hollannin, italian, kreikan, portugalin, puolan, ranskan, ruotsin, saksan, suomen ja tanskan kielellä, ja jokainen teksti on yhtä todistusvoimainen.Tehty BrysselissäEuroopan yhteisön puolesta Puolan tasavallan puolestaLIITE A a)Yhteisössä kannettavat tullit poistetaan jäljempänä lueteltujen  Puolan tasavallan alkuperätuotteiden tuonnissa&gt;TAULUKON PAIKKA&gt;&gt;TAULUKON PAIKKA&gt;(1) Kuten tariffi- ja tilastonimikkeistöstä ja yhteisestä tullitariffista annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2658/87 liitteen I muuttamisesta 1 päivänä elokuuta 2002 annetussa komission asetuksessa (EY) N:o 1832/2002 määritellään (EYVL L 290, 28.10.2002, s. 1).LIITE A b)Seuraavien Puolan alkuperätuotteiden tuonnissa yhteisöön  sovelletaan jäljempänä mainittavia myönnytyksiä(MFN = suosituimmuustulli)&gt;TAULUKON PAIKKA&gt;(1) Sen estämättä, mitä yhdistetyn nimikkeistön tulkintasäännöissä määrätään, etuusmenettely määritetään tämän liitteen osalta CN-koodien sisällön perusteella, ja tavaran kuvauksena olevaa nimiketekstiä pidetään ainoastaan ohjeellisena. Kun CN-koodin edellä on "ex", sovellettava etuusmenettely määritetään sekä CN-koodin että sitä vastaavan kuvauksen sisällön perusteella.(2) Jos vähimmäissuosituimmuustulli on olemassa, kannettava vähimmäistulli on yhtä suuri kuin vähimmäissuosituimmuustulli kerrottuna tässä sarakkeessa mainitulla prosenttimäärällä.(3) Tämän tuotteen kiintiö avataan Bulgarialle, Tsekille, Virolle, Unkarille, Latvialle, Liettualle, Puolalle, Romanialle ja Slovakialle. Jos kotieläiminä pidettävien elävien nautaeläinten tuonti yhteisöön saattaa ylittää tiettynä markkinointivuotena 500 000 eläintä, yhteisö voi toteuttaa tarvittavat hallintotoimenpiteet markkinoidensa suojaamiseksi, sanotun kuitenkaan rajoittamatta sopimuksessa määrättyjen muiden oikeuksien soveltamista.(4) Tämän tuotteen kiintiö avataan Bulgarialle, Tsekille, Virolle, Unkarille, Latvialle, Liettualle, Puolalle, Romanialle ja Slovakialle.(5) Tullille erikseen esitettäviä sisäfileitä lukuun ottamatta.(6) Tuotteet, joille Puola ei myönnä vientitukia minkäänlaiselle EU:hun suuntatuvalle viennille.(7) Kuivattujen munien ekvivalenttina (100 kg nestemäisiä munia = 25,7 kg kuivattuja munia).(8) Alennusta sovelletaan ainoastaan tullin arvo-osaan.(9) Tämän liitteen lisäyksessä olevia vähimmäistuontihintaa koskevia järjestelyjä sovelletaan.(10) Tuoreeksi lihaksi muunnettaessa käytetään kerrointa 2,14, jos lihapitoisuus on yli 60 prosenttia.(11) Tullin arvo-osan alennuksen lisäksi otetaan käyttöön viisi lisävaihetta (10 %, 12 %, 14 %, 16 % ja 18 %), jotka on käytettävä ennen kuin yhdistetyn nimikkeistön mukaista täyttä paljoustullia aletaan kantaa.(12) Tullin arvo-osan alennuksen lisäksi otetaan käyttöön kolme lisävaihetta (10 %, 12 % ja 14 %) jotka on käytettävä ennen kuin yhdistetyn nimikkeistön mukaista täyttä paljoustullia aletaan kantaa.(13) Näiden CN-koodien osalta sovelletaan seuraavia myönnytyksiä, jotka koskevat sekä tariffikiintiössä että sen ulkopuolella tuotuja omenoita:- otetaan käyttöön 1 päivän tammikuuta ja 14 päivän helmikuuta väliseksi ajaksi viisi lisävaihetta (10 %, 12 %, 14 %, 16 % ja 18 %), jotka on käytettävä ennen kuin yhdistetyn nimikkeistön mukaista täyttä paljoustullia aletaan kantaa,- otetaan käyttöön 15 päivän helmikuuta ja 31 päivän maaliskuuta väliseksi ajaksi kolme lisävaihetta (14 %, 16 % ja 18 %), jotka on käytettävä ennen kuin yhdistetyn nimikkeistön mukaista täyttä paljoustullia aletaan kantaa,- otetaan käyttöön 1 päivän huhtikuuta ja 15 päivän heinäkuuta väliseksi ajaksi kaksi lisävaihetta (16 % ja 18 %), jotka on käytettävä ennen kuin yhdistetyn nimikkeistön mukaista täyttä paljoustullia aletaan kantaa,- otetaan käyttöön 16 päivän heinäkuuta ja 31 päivän joulukuuta väliseksi ajaksi viisi lisävaihetta (10 %, 12 %, 14 %, 16 % ja 18 %), jotka on käytettävä ennen kuin yhdistetyn nimikkeistön mukaista täyttä paljoustullia aletaan kantaa.(14) Luokittelu tähän alanimikkeeseen edellyttää, että noudatetaan asianomaisia yhteisön säännöksiä (ks. komission asetuksen (ETY) N:o 2454/93 291-300 artikla, (EYVL L 253, 11.10.1993, s. 71) ja niihin myöhemmin tehtyjä muutoksia).(15) Tariffikiintiön alaiset määrät, jotka luovutetaan vapaaseen liikkeeseen 1 päivän heinäkuuta 2002 ja tämän pöytäkirjan voimaantulon välisenä aikana, on luettava kokonaisuudessaan neljännessä sarakkeessa tarkoitettuihin määriin.LISÄYS LIITTEESEEN A b)  Tiettyjen jalostettaviksi tarkoitettujen pehmeiden hedelmien  vähimmäistuontihintaa koskevat järjestelyt1. Vähimmäistuontihinnat vahvistetaan seuraaville Puolasta peräisin oleville jalostettaviksi tarkoitetuille tuotteille:&gt;TAULUKON PAIKKA&gt;2. Edellä olevan 1 kohdan mukaisia vähimmäistuontihintoja noudatetaan lähetyskohtaisesti. Jos tulli-ilmoituksessa mainittu arvo on alempi kuin vähimmäistuontihinta, kannetaan tasoitustulli, joka on vähimmäistuontihinnan ja tulli-ilmoituksessa mainitun arvon välisen erotuksen suuruinen.3. Jos näyttää siltä, että tämän lisäyksen soveltamisalaan kuuluvan tuotteen tuontihinnat saattavat laskea lähitulevaisuudessa vähimmäistuontihinnan alapuolelle, Euroopan komissio ilmoittaa asiasta Puolan viranomaisille, jotta ne voisivat korjata tilanteen.4 Assosiaatiokomitea tutkii joko yhteisön tai Puolan pyynnöstä järjestelmän toimintaa tai tarkistaa vähimmäistuontihintojen tason. Assosiaatiokomitea tekee tarvittaessa tarvittavat päätökset.5. Kaupan kehityksen tukemiseksi ja edistämiseksi sekä kaikkien osapuolten keskinäisen edun mukaisesti järjestetään neuvottelut kolme kuukautta ennen kunkin markkinointivuoden alkamista Euroopan yhteisössä. Nämä neuvottelut käydään asianomaisten tuotteiden osalta Euroopan komission ja asianomaisten eurooppalaisten tuottajaorganisaatioiden kesken ja toisaalta kaikkien assosioituneiden viejämaiden viranomais-, tuottaja- ja viejäjärjestöjen kesken.Neuvottelujen aikana keskustellaan pehmeiden hedelmien markkinatilanteesta sekä erityisesti tuotantoennusteista, varastotilanteesta, hintakehityksestä ja mahdollisesta markkinakehityksestä ja mahdollisuuksista mukauttaa tarjonta kysyntään.LIITE B a)Puolassa kannettavat tullit poistetaan jäljempänä lueteltujen yhteisön alkuperätuotteiden tuonnissa&gt;TAULUKON PAIKKA&gt;(1) Kuten Puolan tullitariffissa määritetään - 17 päivänä joulukuuta 2002 annetun ministerineuvoston asetuksen liite (Dz.U nro 226, 1885 kohta, 23.12.2002).LIITE B b)Seuraavien yhteisön alkuperätuotteiden tuonnissa Puolaan  sovelletaan jäljempänä mainittavia myönnytyksiä(MFN = suosituimmuustulli)&gt;TAULUKON PAIKKA&gt;(1) Sen estämättä, mitä Puolan yhdistetyn nimikkeistön (PCN) tulkintasäännöissä määrätään, tavaran kuvauksena olevaa nimiketekstiä olisi pidettävä ainoastaan ohjeellisena. Etuusjärjestelyjen soveltaminen määritetään tässä liitteessä PCN-koodien soveltamisalan perusteella.(2) Yli 220 kg painavat hiehot.(3) Tullille erikseen esitettäviä sisäfileitä lukuun ottamatta.(4) Tulli kannetaan. Jos kyseisestä tuotteesta kannettavaa MFN-arvotullia alennetaan, kolmannessa sarakkeessa tarkoitettua etuuskohtelun alaista arvotullia alennetaan samassa suhteessa. Jos kannettavaa MFN-vähimmäis-/paljoustullia alennetaan etuuskohtelun alaista vähimmäis-/paljoustullia alhaisemmaksi, viimeksi mainittu alennetaan samalle tasolle.(5) Tuotteet, joille EU ei myönnä vientitukia minkäänlaiselle Puolaan suuntatuvalle viennille.(6) Puolan WTO-tariffikiintiön rajoissa.(7) Tariffikiintiön alaiset määrät, jotka luovutetaan vapaaseen liikkeeseen 1 päivästä tammikuuta 2003 alkaen taikka 1 päivästä heinäkuuta 2002 alkaen, kun on kyse PCN-koodista 1001 90, mutta ennen tämän pöytäkirjan voimaantuloa, on luettava kokonaisuudessaan neljännessä sarakkeessa tarkoitettuihin määriin.(8) Tätä kiintiötä hallinnoidaan 1 päivän heinäkuuta ja 30 päivän kesäkuuta välisenä markkinointivuonna. Näin ollen neljänteen sarakkeeseen merkitty määrä on käytettävissä 1 päivän heinäkuuta 2002 ja 30 päivän kesäkuuta 2003 välisen ajan. Määrä, joka on merkitty viidenteen sarakkeeseen, on käytettävissä 1 päivän heinäkuuta 2003 ja 30 päivän kesäkuuta 2004 välisen ajan.&gt;TAULUKON PAIKKA&gt;