CELEX: C2001/348/04
Language: sv
Date: 2001-12-08 00:00:00
Title: Domstolens dom (femte avdelningen) av den 18 oktober 2001 i mål C-354/99: Europeiska gemenskapernas kommission mot Irland ("Fördragsbrott — Direktiv 86/609/EEG — Ofullständigt införlivande")

C 348/2                SV                       Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                       8.12.2001

Germany GmbH, angående tolkningen av artiklarna 2.2a och                  Rodrigues; generaladvokat: A. Tizzano; justitiesekreterare:
3a.1 c och g i rådets direktiv 84/450/EEG av den 10 september             R. Grass), har den 11 oktober 2001 avkunnat dom i mål
1984 om vilseledande och jämförande reklam (EGT L 250,                    C-267/99 angående en begäran enligt artikel 177 i EG-
s. 17; svensk specialutgåva, område 15, volym 4, s. 211), i               fördraget (nu artikel 234 EG), från Tribunal d’arrondissement
dess lydelse enligt Europaparlamentets och rådets direk-                  de Luxembourg (Luxemburg), att domstolen skall meddela
tiv 97/55/EG av den 6 oktober 1997 (EGT L 290, s. 18).                    ett förhandsavgörande i det vid den nationella domstolen
Domslutet i denna dom har följande lydelse:                               anhängiga målet mellan Christiane Adam, gift Urbing, och
                                                                          Administration de l’enregistrement et des domaines, angående
1)   Artikel 2.2a och artikel 3a.1 c i rådets direktiv 84/450/EEG         tolkningen av punkt 2 i bilaga F till rådets sjätte direktiv
     av den 10 september 1984 om vilseledande och jämförande              77/388/EEG av den 17 maj 1977 om harmonisering av
     reklam, i dess lydelse enligt Europaparlamentets och rådets          medlemsstaternas lagstiftning rörande omsättningsskatter —
     direktiv 97/55/EG av den 6 oktober 1997, skall tolkas så, att        Gemensamt system för mervärdesskatt: enhetlig beräknings-
     angivelsen, i den katalog som en leverantör av reservdelar och       grund (EGT L 145, s. 1; svensk specialutgåva område 9,
     förbrukningstillbehör till en apparattillverkares produkter ger      volym 1, s. 28). Domslutet i denna dom har följande lydelse:
     ut, av de varunummer (OEM-nummer) som apparattillverkaren
     använder för reservdelar och förbrukningstillbehör, som denne        Det ankommer på varje medlemsstat att fastställa och definiera de
     själv marknadsför, kan anses utgöra jämförande reklam som            transaktioner för vilka en reducerad skattesats gäller, i enlighet med
     på ett objektivt sätt jämför varornas väsentliga, relevanta,         artikel 12.4 i rådets sjätte direktiv 77/388/EEG av den 17 maj
     kontrollerbara och utmärkande egenskaper.                            1977 om harmonisering av medlemsstaternas lagstiftning rörande
2)   Artikel 3a.1 g i direktiv 84/450 i dess lydelse enligt               omsättningsskatter — Gemensamt system för mervärdesskatt: enhet-
     direktiv 97/55 skall tolkas så, att om en apparattillverkares        lig beräkningsgrund, till och med den 31 december 1992, och i
     varunummer (OEM-nummer) i sig utgör andra kännetecken i              enlighet med artikel 28.2 e i detta direktiv, i ändrad lydelse enligt
     den mening som avses i denna bestämmelse så gör deras                rådets direktiv 92/77/EEG av den 19 oktober 1992 med tillägg till
     användning i en konkurrerande leverantörs katalog det möjligt        det gemensamma systemet för mervärdesskatt och med ändring av
     för denne att dra otillbörlig fördel av deras renommé endast om      direktiv 77/388 (harmonisering av mervärdesskattesatser), från och
     angivelsen av dem medför att ett samband mellan den                  med den 1 januari 1993, med förbehåll för att principen om
     apparattillverkare vars produkter pekas ut och den konkurreran-      mervärdesskattens neutralitet skall iakttas.
     de leverantören uppstår i medvetandet hos den målgrupp som
     reklamen är riktad till, på så sätt att målgruppen låter denne       De fria yrken som avses i punkt 2 i bilaga F till sjätte direktivet
     tillverkares anseende gälla även den konkurrerande leverantörens     77/388 är verksamheter som har en utpräglad intellektuell karaktär,
     produkter. För att kontrollera om detta villkor är uppfyllt är det   kräver en hög kvalifikationsnivå och vanligen omfattas av precisa och
     av vikt att hänsyn tas till den allmänna framställningen i den       strikta yrkesmässiga bestämmelser. Den personliga faktorn är av
     omtvistade reklamen samt till vilken målgrupp som reklamen           särskild betydelse vid utövande av sådan verksamhet, och sådant
     är riktad.                                                           utövande förutsätter i vart fall stor självständighet vid utförande av
                                                                          arbetsuppgifterna.
(1) EGT C 188, 3.7.1998.
                                                                          (1) EGT C 281, 2.10.1999.

                     DOMSTOLENS DOM
                      (andra avdelningen)                                                      DOMSTOLENS DOM

                    av den 11 oktober 2001                                                      (femte avdelningen)

i mål C-267/99 (begäran om förhandsavgörande från                                             av den 18 oktober 2001
Tribunal d’arrondissement de Luxembourg: Christiane
Adam, gift Urbing, mot Administration de l’enregistre-                    i mål C-354/99: Europeiska gemenskapernas kommission
                ment et des domaines (1)                                                       mot Irland (1)
(”Sjätte mervärdesskattedirektivet — Begreppet fria yrken                 (”Fördragsbrott — Direktiv 86/609/EEG — Ofullständigt
— Fastighetsförvaltare i en fastighet som ägs med samägan-                                    införlivande”)
                          derätt”)
                                                                                                   (2001/C 348/04)
                         (2001/C 348/03)
                                                                                              (Rättegångsspråk: engelska)
                    (Rättegångsspråk: franska)
(Preliminär översättning; den slutgiltiga översättningen kommer att       (Preliminär översättning; den slutgiltiga översättningen kommer att
publiceras i ”Rättsfallssamling från Europeiska gemenskapernas            publiceras i ”Rättsfallssamling från Europeiska gemenskapernas
                   domstol och förstainstansrätt”)                                           domstol och förstainstansrätt”)

Domstolen, andra avdelningen (avdelningsordföranden N. Col-               Domstolen, femte avdelningen (avdelningsordföranden P. Jann
neric samt domarna V. Skouris (referent) och J.N. Cunha                   samt domarna S. von Bahr, D.A.O. Edward, A. La Pergola
 ---pagebreak--- 8.12.2001             SV                        Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                          C 348/3

(referent) och C.W.A. Timmermans; generaladvokat: L.A. Geel-             justitiesekreterare: R. Grass), har den 9 oktober 2001 avkunnat
hoed; justitiesekreterare: R. Grass), har den 18 oktober 2001            dom i mål C-379/99 angående en begäran enligt artikel 177 i
avkunnat dom i mål C-354/99: Europeiska gemenskapernas                   EG-fördraget (nu artikel 234 EG), från Bundesarbeitsgericht
kommission (ombud: R. Wainwright) mot Irland (ombud:                     (Tyskland), att domstolen skall meddela ett förhandsavgörande
M.A. Buckley, därefter av L.A. Farrell) angående en talan om             i det vid den nationella domstolen anhängiga målet mellan
fastställelse av att Irland har underlåtit att uppfylla sina             Pensionskasse für die Angestellten der Barmer Ersatzkasse
skyldigheter enligt rådets direktiv 86/609/EEG av den 24 no-             VVaG och Hans Menauer, angående tolkningen av artikel 119
vember 1986 om tillnärmning av medlemsstaternas lagar och                i EG-fördraget (artiklarna 117-120 i EG-fördraget har ersatts
andra författningar om skydd av djur som används för försök              av artiklarna 136-143 EG). Domslutet i denna dom har
och andra vetenskapliga ändamål (EGT L 358, s. 1; svensk                 följande lydelse:
specialutgåva, område 15, volym 7, s. 157), särskilt dess
artikel 25, samt enligt EG-fördraget, särskilt dess artikel 5 (nu        Artikel 119 i EG-fördraget (artiklarna 117-120 i EG-fördraget har
artikel 10 EG), genom att inte vidta alla nödvändiga åtgärder            ersatts av artiklarna 136-143 EG) skall tolkas så, att sådana organ
för att fullständigt införliva artiklarna 2 d, 11 och 12 i direktiv      som pensionskassor bildade enligt tysk rätt (Pensionskassen), som
86/609 och genom att underlåta att införa ett lämpligt system            har fått i uppdrag att utbetala förmåner enligt ett tjänstepensionssys-
för påföljder vid underlåtenhet att uppfylla kraven enligt               tem, är skyldiga att behandla män och kvinnor lika, även om de
samma direktiv. Domslutet i denna dom har följande lydelse:              arbetstagare som utsätts för könsdiskriminering har en rättighet
                                                                         gentemot den som är direkt skyldig att stå för förmånen — nämligen
1)   Irland har underlåtit att uppfylla sina skyldigheter enligt         arbetsgivaren i egenskap av part i anställningsavtalet — och nämnda
     rådets direktiv 86/609/EEG av den 24 november 1986 om               rättighet är skyddad mot insolvens och utesluter diskriminering.
     tillnärmning av medlemsstaternas lagar och andra författningar
     om skydd av djur som används för försök och andra vetenskapli-
     ga ändamål, särskilt dess artikel 25, samt enligt EG-fördraget,     (1) EGT C 366, 18.12.1999.
     särskilt dess artikel 5 (nu artikel 10 EG), genom att inte
     vidta alla nödvändiga åtgärder för att fullständigt införliva
     artiklarna 2 d, 11 och 12 i direktiv 86/609 och genom att
     underlåta att införa ett lämpligt system för påföljder vid
     underlåtenhet att uppfylla kraven enligt direktivet.
2)   Irland skall ersätta rättegångskostnaderna.                                               DOMSTOLENS DOM

(1) EGT C 352, 4.12.1999.                                                                       (sjätte avdelningen)

                                                                                             av den 16 oktober 2001

                                                                         i de förenade målen C-396/99 och C-397/99: Europeiska
                    DOMSTOLENS DOM                                       gemenskapernas kommission mot Republiken Grek-
                                                                                                land (1)
                      (sjätte avdelningen)
                                                                         (”Fördragsbrott — Direktiven 90/388/EEG och 96/2/EG —
                    av den 9 oktober 2001                                Marknaden för teletjänster — Mobil- och personkommuni-
                                                                                                 kation”)
i mål C-379/99 (begäran om förhandsavgörande från
Bundesarbeitsgericht): Pensionskasse für die Angestellten                                         (2001/C 348/06)
  der Barmer Ersatzkasse VVaG mot Hans Menauer (1)
                                                                                              (Rättegångsspråk: grekiska)
(”Lika lön för kvinnor och män — Tjänstepensioner —
Pensionskassa som har fått i uppdrag att fullgöra arbetsgiva-
rens skyldighet att utge en kompletterande pension —                     (Preliminär översättning; den slutgiltiga översättningen kommer att
                 Efterlevandepension”)                                   publiceras i ”Rättsfallssamling från Europeiska gemenskapernas
                                                                                            domstol och förstainstansrätt”)
                        (2001/C 348/05)

                     (Rättegångsspråk: tyska)                            Domstolen, sjätte avdelningen (sammansatt av ordföranden på
                                                                         andra avdelningen N. Colneric, tillförordnad ordförande på
(Preliminär översättning; den slutgiltiga översättningen kommer att      sjätte avdelningen, samt domarna C. Gulmann (referent),
publiceras i ”Rättsfallssamling från Europeiska gemenskapernas           R. Schintgen, V. Skouris och J.N. Cunha Rodrigues; generalad-
                   domstol och förstainstansrätt”)                       vokat: D. Ruiz-Jarabo Colomer; justitiesekreterare: R. Grass),
                                                                         har den 16 oktober 2001 avkunnat dom i de förenade
                                                                         målen C-396/99 och C-397/99: Europeiska gemenskapernas
Domstolen, sjätte avdelningen (avdelningsordföranden                     kommission (ombud: B. Doherty och D. Triantafyllou) mot
F. Macken samt domarna N. Colneric, C. Gulmann, J.-P. Puis-              Republiken Grekland (ombud: N. Dafniou och S. Chala)
sochet, och V. Skouris, referent; generaladvokat: A. Tizzano;            angående en talan om fastställelse av att Republiken Grekland