CELEX: 62020CC0410
Language: fi
Date: 2021-12-02
Title: Julkisasiamies J. Richard de la Tourin ratkaisuehdotus 2.12.2021.#Banco Santander SA vastaan J.A.C. ja M.C.P.R.#Audiencia Provincial de La Coruñan esittämä ennakkoratkaisupyyntö.#Ennakkoratkaisupyyntö – Direktiivi 2014/59/EU – Luottolaitosten ja sijoituspalveluyritysten kriisinratkaisu – Yleiset periaatteet – 34 artiklan 1 kohta – Velkakirjojen arvon alaskirjaus – Vaikutukset – 53 artiklan 1 ja 3 kohta – Pääomainstrumenttien alaskirjaus – 60 artiklan 2 kohdan ensimmäisen alakohdan b ja c alakohta – 73–75 artikla – Osakkeenomistajien ja velkojien oikeuksien suojaaminen – Direktiivi 2003/71/EY – Arvopapereiden yleisölle tarjoamisen tai kaupankäynnin kohteeksi ottamisen yhteydessä julkaistava esite – 6 artikla – Esitteen virheelliset tiedot – Kriisinratkaisupäätöksen tekemisen jälkeen nostettu vahingonkorvauskanne – Kriisinratkaisupäätöksen kohteena olevan luottolaitoksen yleisseuraajaa vastaan nostettu kanne, jossa vaaditaan osakkeiden ostosopimuksen toteamista pätemättömäksi.#Asia C-410/20.

Väliaikainen versio
JULKISASIAMIEHEN RATKAISUEHDOTUS
JEAN RICHARD DE LA TOUR
2 päivänä joulukuuta 2021 (1)

Asia C-410/20

Banco Santander SA

vastaan

J.A.C. ja

M.C.P.R.

(Ennakkoratkaisupyyntö – Audiencia Provincial de A Coruña (A Coruñan maakunnallinen ylioikeus, Espanja))
Ennakkoratkaisupyyntö – Direktiivi 2014/59/EU – Luottolaitosten elvytys ja kriisinratkaisu – Osakkeiden ostaminen – Kriisinratkaisumenettely – Direktiivi 2003/71/EY – Virheellinen tieto liikkeeseenlaskuesitteessä – Kanne, jossa vaaditaan osakkeiden ostamisesta tehdyn sopimuksen toteamista pätemättömäksi – Tahdonmuodostusta rasittava virhe – Vaatimus, joka on kohdistettu luottolaitoksen sijaan yleisseuraannon perusteella tulleeseen yhtiöön

I       Johdanto

1.        Euroopan unioni on vastannut Lehman Brothers  ‑pankin kaatumiseen vuonna 2008 ja sitä seuranneeseen rahoitusmarkkinoiden kriisiin ottamalla tavoitteekseen hoitaa pankkikriisit järjestelmällisillä toimilla. Se on ottanut käyttöön kaksi rinnakkaista välinettä: yhtäältä kaikille jäsenvaltioilleen yhteisen kriisinratkaisukehyksen(2) ja toisaalta erityisen ja osaksi euroaluetta otetun yhdenmukaisen kriisinratkaisumekanismin pankkiunionin yhteydessä.(3)

2.        Pankkikriisin ratkaisemisen tavoitteet ovat yhteisiä molemmille välineille,(4) ja niiden tarkoituksena on
–        varmistaa kriittisten toimintojen jatkuvuus
–        välttää merkittävien haittojen aiheutuminen rahoitusvakaudelle, erityisesti estämällä häiriöiden leviäminen muun muassa markkinoiden perusrakenteisiin ja ylläpitämällä markkinakuria
–        suojata julkisia varoja huolehtimalla siitä, että turvautuminen poikkeukselliseen julkiseen tukeen on mahdollisimman vähäistä
–        suojata talletusten vakuusjärjestelmästä 16.4.2014 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2014/49/EU(5) soveltamisalaan kuuluvia tallettajia ja sijoittajien korvausjärjestelmästä 3.3.1997 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 97/9/EY(6) soveltamisalaan kuuluvia sijoittajia ja
–        suojata asiakkaiden varoja ja omaisuutta.

3.        Näiden tavoitteiden saavuttamiseksi on vahvistettu useita periaatteita, joista tärkeimpiin kuuluu se, että tappioista vastaavat ensin kriisinratkaisun kohteena olevan laitoksen osakkeenomistajat,(7) mutta myös periaate, jonka mukaan velkojille ei saa aiheutua suurempia tappioita kuin niille olisi aiheutunut, jos laitos olisi likvidoitu tavanomaisessa maksukyvyttömyysmenettelyssä.(8)

4.        Unionin tuomioistuimen käsiteltävänä olevassa asiassa pankkiin on kohdistettu kriisinratkaisutoimi, jonka aikana sen pääomainstrumenttien arvo on alaskirjattu ja instrumentteja muunnettu useaan kertaan, mitä on seurannut välittömästi liiketoiminnan myynti toiselle pankille, johon ensin mainittu pankki on sulautunut.

5.        Ovatko tässä asiayhteydessä säännöt, joita sovelletaan tähän kriisinratkaisuun (osakkeenomistajat vastaavat tappioista, velkakirjojen arvon alaskirjaus sekä pääomainstrumenttien arvon alaskirjaus ja muuntaminen), esteenä sille, että osakkeenomistajilla, jotka ovat merkinneet osakkeita yleisölle pankin kriisinratkaisua edeltäneen vuoden aikana tarjotun pääomankorotuksen yhteydessä, olisi oikeus korvaukseen, jos esite on ollut virheellinen, arvopapereiden yleisölle tarjoamisen tai kaupankäynnin kohteeksi ottamisen yhteydessä julkistettavasta esitteestä ja direktiivin 2001/34/EY muuttamisesta 4.11.2003 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2003/71/EY(9) perusteella?

6.        Onko kriisinratkaisuun sovellettava lainsäädäntö lisäksi esteenä seurauksille (merkittyjen osakkeiden arvon palauttaminen korkoineen), joita aiheutuisi siitä, että tuomioistuin toteaisi tämän kriisinratkaisun jälkeen nostettujen kanteiden perusteella osakkeiden merkitsemisestä tehdyn sopimuksen pätemättömäksi erehdyttämisen tai virheen perusteella, koska osakkeenomistajille on annettu virheellinen esite?

7.        Nämä ovat olennaisilta osin kaksi kysymystä, jotka on esitetty unionin tuomioistuimelle ja joihin ehdotan myöntävää vastausta.

8.        Täsmennettäköön, että koska asetus N:o 806/2014 ja direktiivi 2014/59 ovat yhteydessä toisiinsa ja tämän asetuksen 5 artiklassa viitataan direktiiviin, tämän direktiivin tulkinta pätee myös kyseisen asetuksen vastaaviin säännöksiin.
II     Asiaa koskeva lainsäädäntö

A       Unionin oikeus

1.     Direktiivi 2003/71

9.        Direktiiviä 2003/71 sovelletaan ajallisesti pääasian kohteena olevaan riitaan.(10)

10.      Tämän direktiivin 2 artiklan 1 kohdassa säädetään seuraavaa:
”Tässä direktiivissä sovelletaan seuraavia määritelmiä:
– –
d)      ’arvopapereiden tarjoamisella yleisölle’ tarkoitetaan missä tahansa muodossa ja minkä tahansa kanavan kautta henkilöille suunnattua viestintää, jossa tarjouksen ehdoista sekä tarjottavista arvopapereista annetaan riittävät tiedot, jotta sijoittaja voi tehdä päätöksen näiden arvopapereiden ostamisesta tai merkitsemisestä. Tätä määritelmää sovelletaan myös arvopapereiden sijoittamiseen rahoituksenvälittäjien kautta;
– –
h)      ’liikkeeseenlaskijalla’ tarkoitetaan oikeushenkilöä, joka laskee tai aikoo laskea liikkeeseen arvopapereita;
– –”

11.      Direktiivin 2003/71 6 artiklan otsikkona on ”Esitteeseen liittyvä vastuu”, ja siinä säädetään seuraavaa:
”1.      Jäsenvaltioiden on varmistettava, että esitteessä annetuista tiedoista ovat vastuussa tapauksen mukaan ainakin liikkeeseenlaskija tai sen hallinto-, johto- tai valvontaelimet, tarjoaja, kaupankäynnin kohteeksi säännellyillä markkinoilla ottamista hakeva osapuoli tai takaaja. Vastuussa olevat henkilöt on yksilöitävä esitteessä selkeästi ilmoittamalla heidän nimensä ja asemansa tai oikeushenkilöiden kyseessä ollessa näiden nimet ja kotipaikat. Esitteeseen on sisällytettävä näiden henkilöiden antama vakuutus siitä, että esitteen sisältö vastaa heidän parhaan ymmärryksensä mukaan tosiasioita ja ettei esitteestä ei ole jätetty pois mitään, millä voisi todennäköisesti olla vaikutusta asiaan.
2.      Jäsenvaltioiden on varmistettava, että niiden kansallisia siviilioikeudellista vastuuta koskevia lakeja, asetuksia ja hallinnollisia määräyksiä sovelletaan esitteen sisältämistä tiedoista vastuussa oleviin henkilöihin.
– –”
2.     Direktiivi 2014/59

12.      Direktiivin 2014/59 johdanto-osan 13, 49–51 ja 120 perustelukappaleen sanamuoto on seuraava:
”(13)      Tässä direktiivissä säädettyjen kriisinratkaisuvälineiden ja  ‑valtuuksien käyttö voi keskeyttää osakkeenomistajien ja velkojien oikeudet. Erityisesti viranomaisten valtuudet siirtää laitoksen osakkeet tai sen varat kokonaan tai osittain yksityiselle ostajalle ilman osakkeenomistajien suostumusta rajoittavat osakkeenomistajien omistusoikeutta. Lisäksi valtuudet päättää siitä, mitkä velat siirretään lähellä kaatumista olevasta laitoksesta sillä perusteella, että tavoitteena on varmistaa palvelujen jatkuvuus ja välttää rahoitusvakauteen kohdistuvat haittavaikutukset, voivat vaikuttaa velkojien yhdenvertaiseen kohteluun. Näin ollen kriisinratkaisutoimi olisi toteutettava vain silloin, kun se on yleisen edun kannalta välttämätön, ja kaiken kriisinratkaisutoimesta johtuvan osakkeenomistajien ja velkojien oikeuksiin puuttumisen olisi oltava sopusoinnussa Euroopan unionin perusoikeuskirjan, jäljempänä ’perusoikeuskirja’, kanssa. Erityisesti silloin, jos samaan luokkaan kuuluvia velkojia kohdellaan eri tavoin kriisinratkaisutoimen yhteydessä, tällaisen erilaisen kohtelun olisi oltava yleisen edun kannalta perusteltua ja oikeasuhteista kyseessä oleviin riskeihin nähden eikä se saisi olla suoraan eikä välillisesti kansalaisuuden perusteella syrjivää.
– –
(49)      Osakkeenomistajien ja velkojien oikeuksien rajoitusten olisi oltava sopusoinnussa perusoikeuskirjan 52 artiklan kanssa. Tämän vuoksi kriisinratkaisuvälineitä olisi käytettävä vain sellaisiin laitoksiin, jotka ovat lähellä kaatumista tai todennäköisesti kaatuvat, ja ainoastaan silloin, kun tämä on välttämätöntä rahoitusvakaustavoitteen vuoksi yleisen edun nimissä.  – – Lisäksi kriisinratkaisuvälineitä ja  ‑valtuuksia käytettäessä olisi otettava huomioon suhteellisuusperiaate ja laitoksen oikeudellisen muodon erityispiirteet.
(50)      Puuttuminen omistusoikeuteen ei saisi olla suhteetonta. Kyseeseen tulevat osakkeenomistajat ja velkojat eivät saisi kärsiä suurempia tappioita kuin niille olisi aiheutunut, jos laitos olisi likvidoitu kriisinratkaisupäätöksen tekemisen ajankohtana. – –
(51)      Jotta osakkeenomistajien ja velkojien oikeus suojattaisiin, olisi vahvistettava selkeät velvoitteet kriisinratkaisun kohteena olevan laitoksen varojen ja velkojen arvostusta varten ja tämän direktiivin nojalla vaadituissa tapauksissa sen kohtelun arvostusta varten, jonka osakkeenomistajat ja velkojat olisivat saaneet, jos laitos olisi likvidoitu tavanomaisessa maksukyvyttömyysmenettelyssä. – –  Jos todetaan, että osakkeenomistajat ja velkojat ovat saaneet suorituksina tai korvauksina saamisistaan vähemmän kuin he olisivat saaneet tavanomaisessa maksukyvyttömyysmenettelyssä, heillä olisi tämän direktiivin nojalla vaadituissa tapauksissa oltava oikeus saada kyseinen erotus. Kriisinratkaisutoimia edeltävästä arvostuksesta poiketen kyseisen vertailun tulokseen olisi voitava hakea muutosta erikseen kriisinratkaisupäätöksestä. Jäsenvaltioiden olisi voitava vapaasti päättää menettelystä, jonka mukaisesti ne maksavat mahdollisesti todetun erotuksen osakkeenomistajille ja velkojille. Tämä mahdollinen erotus olisi maksettava tämän direktiivin mukaisesti perustettavista rahoitusjärjestelyistä.
– –
(120)      Unionin yhtiöoikeutta koskeviin direktiiveihin sisältyy pakottavia säännöksiä kyseisten direktiivien soveltamisalaan kuuluvien laitosten osakkeenomistajien ja velkojien suojaamiseksi. Tilanteissa, joissa kriisinratkaisuviranomaisten on toimittava nopeasti, nämä säännöt voivat estää kriisinratkaisuviranomaisten tehokkaan toiminnan ja niiden kriisinratkaisuvälineiden ja  ‑valtuuksien käytön, minkä vuoksi tähän direktiiviin olisi sisällytettävä asianmukaisia poikkeuksia. – –”

13.      Direktiivin 2014/59 2 artiklan 1 kohdassa säädetään seuraavaa:
”Tässä direktiivissä tarkoitetaan
– –
47.      ’tavanomaisella maksukyvyttömyysmenettelyllä’ kaikkia velkoja koskevaa maksukyvyttömyysmenettelyä, jossa velallinen menettää osittain tai kokonaan määräysvallan ja jossa nimitetään selvittäjä tai hallinnonhoitaja ja jota yleensä sovelletaan laitoksiin kansallisen lainsäädännön mukaisesti ja joko erityisesti kyseisiin laitoksiin tai yleisesti kaikkiin luonnollisiin henkilöihin tai oikeushenkilöihin;
– –
57.      ’velkakirjojen arvon alaskirjauksella’ menettelyä, jossa kriisinratkaisuviranomainen voi 43 artiklan mukaisesti käyttää alaskirjaus- ja muuntamisvaltuuksia kriisinratkaisun kohteena olevan laitoksen velkoihin;
58.      ’liiketoiminnan myynnillä’ menettelyä, jolla kriisinratkaisuviranomainen voi 38 artiklan mukaisesti suorittaa kriisinratkaisun kohteena olevan laitoksen liikkeeseen laskemien osakkeiden tai muiden omistusinstrumenttien tai sen varojen, oikeuksien tai velkojen siirron ostajalle, joka ei ole omaisuudenhoitoyhtiö;
– –
61.      ’omistusinstrumenteilla’ osakkeita, muita omistusoikeuteen oikeuttavia instrumentteja, osakkeiksi tai muiksi omistusinstrumenteiksi muunnettavia tai tällaisen osto-oikeuden antavia instrumentteja sekä omistusyhteyttä osakkeisiin tai muihin omistusinstrumentteihin edustavia instrumentteja;
62.      ’osakkeenomistajilla’ osakkeenomistajia tai muiden omistusinstrumenttien omistajia;
– –
66.      ’alaskirjaus- ja muuntamisvaltuuksilla’ 59 artiklan 2 kohdassa ja 63 artiklan 1 kohdan e–i alakohdassa tarkoitettuja valtuuksia;
– –”

14.      Direktiivin 2014/59 34 artiklan otsikkona on ”Kriisinratkaisua koskevat yleiset periaatteet”, ja sen 1 kohdassa säädetään seuraavaa:
”Jäsenvaltioiden on varmistettava, että kriisinratkaisuviranomaiset käyttäessään kriisinratkaisuvälineitä ja  ‑valtuuksia toteuttavat kaikki asianmukaiset toimenpiteet sen takaamiseksi, että kriisinratkaisutoimi toteutetaan seuraavia periaatteita noudattaen:
a)      tappioista vastaavat ensin kriisinratkaisun kohteena olevan laitoksen osakkeenomistajat;
– –
e)      luonnolliset henkilöt ja oikeushenkilöt asetetaan jäsenvaltion lainsäädännön mukaisesti siviili- ja rikosoikeudelliseen vastuuseen laitoksen kaatumisesta;
f)      samaan luokkaan kuuluvia velkojia käsitellään yhdenmukaisella tavalla, jollei tässä direktiivissä muuten säädetä;
g)      velkojille ei saa aiheutua suurempia tappioita kuin mitä niille olisi aiheutunut, jos laitos – – olisi likvidoitu tavanomaisessa maksukyvyttömyysmenettelyssä 73–75 artiklassa määriteltyjen suojatoimien mukaisesti;
– –”

15.      Direktiivin 2014/59 53 artiklan otsikkona on ”Velkakirjojen arvon alaskirjauksen voimaantulo”, ja sen 1 ja 3 kohdassa säädetään seuraavaa:
”1.      Jäsenvaltioiden on varmistettava, että kun kriisinratkaisuviranomainen käyttää 59 artiklan 2 alakohdassa ja 63 artiklan 1 kohdan e–i alakohdassa tarkoitettuja valtuuksia, pääoman tai maksamatta olevan määrän vähentäminen, muuntaminen tai peruuttaminen tulee voimaan ja sitoo välittömästi kriisinratkaisun kohteena olevaa laitosta, kyseeseen tulevia velkojia ja osakkeenomistajia.
– –
3.      Jos kriisinratkaisuviranomainen vähentää nollaan velan pääoman tai maksamatta olevan määrän 63 artiklan 1 kohdan e alakohdassa tarkoitettuja valtuuksia käyttäen, kyseinen velka ja kaikki siitä johtuvat velvoitteet tai saamiset, jotka eivät ole kertyneet valtuuksien käytön ajankohtaan mennessä, katsotaan suoritetuiksi kaikissa olosuhteissa, eivätkä ne ole osoitettavissa suoritettaviksi missään myöhemmissä menettelyissä, jotka koskevat kriisinratkaisun kohteena olevaa laitosta tai sen seuraajayhteisöä mahdollisessa myöhemmässä likvidaatiossa.”

16.      Tämän direktiivin 59 artiklan otsikkona on ”Pääomainstrumenttien alaskirjausta tai muuntamista koskeva vaatimus”, ja siinä säädetään seuraavaa:
”– –
2.      Jäsenvaltioiden on varmistettava, että kriisinratkaisuviranomaisilla on valtuudet alaskirjata tai muuntaa kyseeseen tulevat pääomainstrumentit laitosten – –  osakkeiksi tai muiksi omistusinstrumenteiksi.
– –
10.      Kriisinratkaisuviranomaisten on ennen pääomainstrumenttien alaskirjaus- tai muuntamisvaltuuksien käyttämistä varmistettava, että – –laitoksen – –  varojen ja velkojen arvostus toteutetaan 36 artiklan mukaisesti. Arvostusta käytetään pohjana laskettaessa kyseeseen tuleviin pääomainstrumentteihin tappioiden kattamiseksi sovellettavaa alaskirjausta ja kyseeseen tuleviin pääomainstrumentteihin laitoksen – –pääomapohjan vahvistamiseksi sovellettavaa muuntamisen tasoa.”

17.      Kyseisen direktiivin 60 artiklan otsikkona on ”Pääomainstrumenttien alaskirjaukseen tai muuntamiseen sovellettavat säännökset”, ja sen sanamuoto on seuraava:
”– –
2.      Jos kyseeseen tulevien pääomainstrumenttien pääoma kirjataan alas,
a)      kyseisen pääoman vähennyksen on oltava pysyvä, jollei 46 artiklan 3 kohdan korvausmekanismin mukaisesta mahdollisesta uudelleenarvostuksesta muuta johdu;
b)      kyseeseen tulevan pääomainstrumentin haltijalle ei jää velkoja kyseisen instrumentin alaskirjatun määrän nojalla tai sen yhteydessä lukuun ottamatta mahdollisia jo kertyneitä velkoja sekä vahingonkorvausvastuuta, johon alaskirjausta koskevien valtuuksien käytöstä tehty muutoksenhaku voi johtaa;
c)      kyseeseen tulevien pääomainstrumenttien haltijoille ei makseta korvausta muuten kuin 3 kohdan mukaisesti.
– –”

18.      Direktiivin 2014/59 63 artiklan 1 kohdan h alakohdassa säädetään seuraavaa:
”Jäsenvaltioiden on varmistettava, että kriisinratkaisuviranomaisilla on tarvittavat valtuudet soveltaa kriisinratkaisuvälineitä laitoksiin – –, jotka täyttävät sovellettavat kriisinratkaisun edellytykset. Kriisinratkaisuviranomaisten on erityisesti voitava käyttää yksittäin tai yhdistelmänä valtuuksia
– –
h)      vähentää, myös nollaan, kriisinratkaisun kohteena olevan laitoksen osakkeiden tai muiden omistusinstrumenttien nimellismäärä ja mitätöidä kyseiset osakkeet tai muut omistusinstrumentit.”

19.      Tämän direktiivin 75 artiklassa säädetään seuraavaa:
”Jäsenvaltioiden on varmistettava, että jos 74 artiklan mukaisesti tehdyssä arvostuksessa todetaan, että jollekin 73 artiklassa tarkoitetulle osakkeenomistajalle tai velkojalle tai 109 artiklan 1 kohdan mukaiselle talletussuojajärjestelmälle on aiheutunut suurempia tappioita kuin niille olisi aiheutunut tavanomaisen maksukyvyttömyysmenettelyn mukaisessa likvidaatiossa, sillä on oikeus saada kyseinen erotus maksuna kriisinratkaisun rahoitusjärjestelyistä.”
3.     Yhteisen kriisinratkaisuneuvoston (SRB) päätös

20.      Yhteinen kriisinratkaisuneuvosto hyväksyi 7.6.2017 tehdyllä päätöksellä SRB/EES/2017/08  Banco Popular Español SA:ta (jäljempänä Banco Popular) koskevan  kriisinratkaisujärjestelyn asetuksen N:o 806/2014 18 artiklan mukaisesti. Tämä järjestely hyväksyttiin 7.6.2017 tehdyllä komission päätöksellä (EU) 2017/1246.(11)
B       Espanjan oikeus

1.     Kuninkaan asetus 4/2015

21.      Direktiivi  2003/71  on otettu osaksi Espanjan lainsäädäntöä muuttamalla arvopaperimarkkinoista 28.7.1988 annettua lakia 24/1988 (Ley 24/1988 del Mercado de Valores),(12) joka on sittemmin korvattu arvopaperimarkkinoita koskevien säännösten kodifioinnista 23.10.2015 annetulla kuninkaan asetuksella 4/2015 (Real Decreto Legislativo 4/2015 por el que se aprueba el texto refundido de la Ley del Mercado de Valores.(13)

22.      Direktiivin 2003/71 6 artikla on pantu täytäntöön tämän kuninkaan asetuksen 38 §:llä, jossa säädetään esitettä koskevasta vastuusta olennaisilta osin samoin sanamuodoin.
2.     Siviililaki

23.      Siviililain (Código Civil) 1300 §:ssä säädetään seuraavaa:
”Sopimukset, jotka täyttävät 1261 §:n edellytykset, voidaan todeta pätemättömiksi, vaikka sopimuspuolille ei olisi aiheutunut vahinkoa, jos niitä rasittaa jonkin virheistä, jotka tekevät ne lain nojalla pätemättömiksi.”

24.      Siviililain 1303 §:n sanamuoto on seuraava:
”Jos sopimusvelvoite todetaan pätemättömäksi, sopimuspuolten on palautettava toisilleen sopimuksen kohde, tuotto ja hinta korkoineen, ellei seuraavissa pykälissä säädetystä muuta johdu.”

25.      Siviililain 1307 §:ssä säädetään seuraavaa:
”Jos sopimuspuoli, joka on velvollinen palauttamaan sopimuksen kohteen sopimusvelvoitteen pätemättömäksi toteamisen vuoksi, ei kykene menettelemään näin kohteen menettämisen vuoksi, hänen on palautettava saamansa tuotto ja arvo, joka kohteella oli menettämishetkellä, samasta päivämäärästä lukien laskettuine korkoineen.”
3.     Laki 11/2015

26.      Direktiivi 2014/59 on pantu täytäntöön luottolaitosten ja sijoituspalveluyritysten elvyttämisestä ja kriisinratkaisujärjestelyistä 18.6.1996 annetulla lailla  (Ley 11/2015 de recuperación y resolución de entidades de crédito y empresas de servicios de inversión).(14)
4.     Pankkien järjestelmällisen rakenneuudistuksen rahaston päätös

27.      Yhteisen kriisinratkaisuneuvoston päätös SRB/EES/2017/08 on pantu täytäntöön Fondo de Reestructuración Ordenada Bancarian (pankkien järjestelmällisen rakenneuudistuksen rahasto, Espanja, jäljempänä FROB)(15) 7.6.2017 tekemällä päätöksellä, jonka kolmannessa oikeusperusteessa todetaan muun muassa seuraavaa:
”Tällä päätöksellä lain [11/2015] 39 §:n 2 momentin mukaisesti toteutettu alaskirjaus on pysyvä alaskirjaus, eikä minkäänlaista korvausta suoriteta [alaskirjauksen kohteena olevien osakkeiden] haltijoille – – Kaikki velvoitteet alaskirjauksen kohteena olevien osakkeiden haltijaa kohtaan lakkaavat, lukuun ottamatta mahdollisia jo erääntyneitä velvoitteita tai vastuuta, johon alaskirjausta koskevien valtuuksien käytön laillisuuden riitauttaminen voi johtaa.”

28.      Tämän päätöksen päätösosan sanamuoto on seuraava:
”1.
[Banco Popularin] tämänhetkinen osakepääoma kaksi miljardia yhdeksänkymmentäkahdeksan miljoonaa neljäsataakaksikymmentäyhdeksän tuhatta neljäkymmentäkuusi euroa (2 098 429 046 euroa) alennetaan nollaan euroon (0  euroa) alaskirjaamalla kaikki tällä hetkellä liikkeessä olevat osakkeet – –, jotta voidaan muodostaa varantovelvoitteen ylittävä sidottu talletus lain [11/2015] 35 §:n 1 momentin ja 64 §:n 1 momentin d kohdan mukaisesti.
2.
Pääoman korotus samalla kun poistetaan merkintäetuoikeus, jotta voidaan muuntaa kaikki ensisijaisen lisäpääoman instrumentit – –
3.
Osakepääoman alentaminen nollaan euroon (0 euroa) alaskirjaamalla osakkeet siten, että ensisijaisen lisäpääoman instrumentit muunnetaan edellisessä kohdassa tarkoitetulla tavalla, jotta voidaan muodostaa varantovelvoitteen ylittävä sidottu talletus – –
4.
Pääoman korotus samalla kun poistetaan merkintäetuoikeus, jotta voidaan muuntaa kaikki toissijaisen pääoman instrumentit Banco Popularin uudelleen liikkeeseen laskemiksi osakkeiksi – –
5.
[Banco Popularin]  nimeäminen edustajaksi toteuttamaan kaikki toimenpiteet, jotka ovat tarpeen pääomainstrumenttien muuntamiseksi ja alaskirjaamiseksi edellisissä kohdissa kuvatulla tavalla.
6.
Kaikkien [Banco Popularin] osakkeiden, jotka on laskettu liikkeeseen sen jälkeen, kun tämän päätöksen kolmannessa oikeusperusteessa mainitut toissijaisen pääoman instrumentit on muunnettu, siirtäminen Banco Santander SA  ‑nimiselle laitokselle – –”
III  Pääasian taustalla olevat tosiseikat ja ennakkoratkaisukysymykset

29.      J.A.C. ja M.C.P.R. ostivat kesäkuussa 2016 Banco Popularin osakkeita, kun niistä oli tehty pääomankorotuksen yhteydessä yleisölle osakkeiden merkitsemistä koskeva tarjous.

30.      Sen jälkeen, kun Banco Popularin varojen arvoon oli tehty vuoden 2016 viimeisellä neljänneksellä merkittäviä tarkistuksia, joiden vuoksi sen tappiot tilivuodelta 2016 olivat 3,485 miljardia euroa, se ilmoitti Comisión Nacional del Mercado de Valores  ‑nimiselle elimelle (kansallinen arvopaperimarkkinoiden valvontaviranomainen, Espanja) vuoden 2016 tilinpäätöksessä olevista tietyistä sääntöjenvastaisuuksista, joilla ei sen mielestä ollut merkittävää vaikutusta kyseisen vuoden tileihin.

31.      SRB teki 7.6.2017 päätöksen Banco Popularin kriisinratkaisusta, ja kaikki (kyseisenä päivänä liikkeessä olleet ensisijaisen lisäpääoman instrumenttien muuntamisesta saadut) osakkeet alaskirjattiin ilman vastiketta. Banco Santander hankki kaikki Banco Popularin uudet osakkeet (jotka saatiin muuntamalla toissijaisen pääoman instrumentit) ja toteutti vuonna 2018 sulautumisen absorptiolla, mikä johti siihen, että Banco Popular lakkasi olemasta oikeushenkilö.

32.      Koska J.A.C. ja M.C.P.R. olivat menettäneet sijoituksensa kokonaan, he haastoivat maaliskuussa 2018 Banco Popularin oikeuteen ja vaativat osakkeiden ostosopimuksen toteamista pätemättömäksi, koska heidän tahdonmuodostuksessaan oli ollut virhe sen vuoksi, että ennen liikkeeseenlaskua julkaistu esite oli ollut puutteellinen tai virheellinen, taikka erehdyttämisen vuoksi, koska yhtiön varallisuustilannetta koskeneita tietoja oli tahallisesti vääristelty tai niitä oli salattu.

33.      Banco Santander, joka oli ollut vastaajana ensimmäisessä oikeusasteessa, valitti ensimmäisessä oikeusasteessa annetusta tuomiosta, jolla pätemättömäksi toteamista koskeva kanne oli hyväksytty virheen perusteella ja osakkeiden ostohinta oli määrätty palautettavaksi laillisine korkoineen.

34.      Audiencia Provincial de A Coruña (A Coruñan maakunnallinen ylioikeus, Espanja) esittää, että Espanjan oikeuskäytännössä tunnustetaan mahdollisuus nostaa tuomioistuimessa taannehtivasti vastuun toteamista koskeva kanne tai vaatia osakkeiden merkintäsopimuksen toteamista pätemättömäksi erehdyttämisen tai virheen vuoksi, jos esite oli virheellinen tai epätäydellinen, kun osakkeita tarjottiin yleisölle. Se arvioi, että näillä kahdella kanteella (vastuun toteamista koskeva kanne tai pätemättömäksi toteamista koskeva kanne) on korvauksen kannalta vastaavat vaikutukset, lukuun ottamatta pätemättömäksi toteamista koskevan tuomion taannehtivaa vaikutusta, joka ulottuu päivämäärään, jona ostosopimus allekirjoitettiin ja joka edelsi pankin kriisinratkaisun päivämäärää. Sen lisää, ettei se, että osakkeita on mahdotonta palauttaa, sinänsä estä pätemättömäksi toteamista koskevan kanteen nostamista.

35.      Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin tuo esiin ensimmäisen hankaluuden, joka liittyy siihen, estääkö velkakirjojen arvon alaskirjauksen periaate, jonka mukaan osakkeet ja pääomainstrumentit alaskirjataan täysimääräisesti, pankin kriisinratkaisun yhteydessä suojan, joka unionin oikeudessa taataan osakkeenomistajille sillä, että he voivat nostaa esitteen virheellisyyteen tai puutteellisuuteen perustuvan vastuun toteamista koskevan kanteen (tai vaikutuksiltaan vastaavan pätemättömäksi toteamista koskevan kanteen), ja antamalla takeet osakepääoman koskemattomuudesta.

36.      Siinä tapauksessa, että vahinkoa kärsineille osakkeenomistajille annettaisiin mahdollisuus nostaa pätemättömäksi toteamista koskeva kanne, ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin tiedustelee, miten laajasti sovelletaan ”jo kertyneitä velkoja”(16) koskevaa poikkeusta periaatteesta, jonka mukaan pääomainstrumenttien alaskirjauksen jälkeen ei jää mitään velkaa, jossa velkojana olisi näiden instrumenttien haltija. Sen mielestä ostosopimuksen pätemättömyyden taannehtiva vaikutus tarkoittaa sitä, että oikeus palautukseen syntyy ennen kriisinratkaisun päivämäärää, ja asettaa vahinkoa kärsineet osakkeenomistajat kriisinratkaisupäivänä pankin velkojien eikä osakkeenomistajien asemaan.

37.      Näissä olosuhteissa Audiencia Provincial de A Coruña (A Coruñan maakunnallinen ylioikeus) on päättänyt lykätä asian käsittelyä ja esittää unionin tuomioistuimelle seuraavat ennakkoratkaisukysymykset:
”1)      Onko [direktiivin 2014/59] 34 artiklan 1 kohdan a alakohtaa, 53 artiklan 1 ja 3 kohtaa sekä 60 artiklan 2 kohdan b ja [c] alakohtaa tulkittava siten – kun kaikki osakkeet, joista yhtiön osakepääoma muodostui, on alaskirjattu rahalaitoksen kriisinratkaisumenettelyssä –, että ne ovat esteenä sille, että henkilöt, jotka ovat hankkineet osakkeensa muutamia kuukausia ennen kriisinratkaisumenettelyn aloittamista yhtiön pääoman korottamiseksi yleisölle suunnatussa merkinnässä, voisivat esittää korvausvaateita tai muita merkintäesitteen virheellisiin tietoihin perustuvia vastaavia vaateita liikkeeseenlaskijaa tai sellaista yhtiötä vastaan, joka on muodostunut myöhemmän  sulautumisen (absorbtio) johdosta?
2)      Ovatko direktiivin 2014/59 34 artiklan 1 kohdan a alakohta, 53 artiklan 3 kohta ja 60 artiklan 2 kohdan b alakohta ensimmäisessä kysymyksessä kuvatussa tilanteessa esteenä sille, että osakkeiden liikkeeseenlaskija tai sen sijaan yleisseuraannon perusteella tullut yhtiö velvoitetaan tuomioistuimen tuomiolla palauttamaan merkityistä osakkeista maksettu määrä korkoineen sillä perusteella, että osakkeiden merkintäsopimus on todettu pätemättömäksi taannehtivin vaikutuksin (ex tunc) laitoksen kriisinratkaisun jälkeen esitettyjen vaateiden perusteella?”

38.      J.A.C. et M.C.P.R., Banco Santander, Espanjan, Italian ja Portugalin hallitukset sekä Euroopan komissio ovat esittäneet kirjallisia huomautuksia.
IV     Oikeudellinen arviointi

39.      Ehdotan, että unionin tuomioistuimelle esitettyihin kahteen kysymykseen vastataan ennakkoratkaisua pyytäneen tuomioistuimen valitsemassa järjestyksessä. Täydennän päätelmiäni tehokkaita oikeussuojakeinoja koskevaan oikeuteen liittyvillä yleisemmillä huomautuksilla.
A       Ensimmäinen kysymys

40.      Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin tiedustelee ensimmäisellä ennakkoratkaisukysymyksellään, onko direktiivin 2014/59 34 artiklan 1 kohdan a alakohtaa, 53 artiklan 1 ja 3 kohtaa sekä 60 artiklan 2 kohdan b ja e alakohtaa tulkittava siten – kun kaikki osakkeet, joista yhtiön osakepääoma muodostui, on alaskirjattu rahalaitoksen kriisinratkaisumenettelyssä –, että ne ovat esteenä sille, että henkilöt, jotka ovat hankkineet osakkeensa muutamia kuukausia ennen kriisinratkaisumenettelyn aloittamista yhtiön pääoman korottamiseksi yleisölle suunnatussa merkinnässä, voisivat esittää korvausvaateita tai muita merkintäesitteen virheellisiin tietoihin perustuvia vastaavia vaateita liikkeeseenlaskijaa tai sellaista yhtiötä vastaan, joka on muodostunut myöhemmän sulautumisen (absorbtio) johdosta.

41.      Tämä kysymys koskee pankkien kriisinratkaisuun liittyvän direktiivin 2014/59 säännösten ja esitteeseen liittyvän direktiivin 2003/71 säännösten välistä suhdetta. Voiko osakkeenomistaja, jonka osakkeiden arvo on nollattu pankin kriisinratkaisun yhteydessä, jossa velkakirjojen arvon alaskirjausta on seurannut liiketoiminnan myynti,(17) saada korvausta sillä perusteella, että kun näitä osakkeita tarjottiin yleisölle yksi vuosi ennen pankin kriisinratkaisua, julkaistussa esitteessä oli virheitä?

42.      Vaikka näillä molemmilla direktiiveillä pyritään parantamaan liike-elämän moraalia sekä edistämällä avoimuutta rahoitusmarkkinoilla tarjottaessa arvopapereita yleisölle, mihin liittyvät tehokkaat, oikeasuhteiset ja varoittavat seuraamukset, ja torjumalla talousrikollisuutta (direktiivin 2003/71 johdanto-osan 41 ja 43 perustelukappale) että vähentämällä moraalikatoa (direktiivin 2014/59 johdanto-osan 45 perustelukappale), niiden soveltamisala ei ole sama eikä niillä pyritä suojelemaan samoja etuja.

43.      Vaikka näet direktiivin 2003/71 tarkoituksena oli kiistatta suojella sijoittajia, jotka ostavat yleisölle tarjottavia arvopapereita, antamalla heille mahdollisuus nostaa vastuun toteamista koskeva kanne, mikäli esitteessä on valheellisia tai epätarkkoja tietoja, direktiivin 2014/59 tarkoituksena on välttää nopean reagoinnin avulla rahoitusjärjestelmän mahdollinen romahtaminen pankin kaatumisen jälkeen. Siten sijoittajat, joista on tullut osakkeenomistajia, osallistuvat tämän direktiivin 34 artiklan 1 kohdan a alakohdan nojalla ensimmäisinä tappioiden kattamiseen, jos heidän pankkinsa kaatuu, ja tämä osallistuminen saattaa merkitä sitä, että he menettävät sijoituksensa kokonaan, kuten tässä tapauksessa.

44.      Tässä tapauksessa SRB ja sittemmin FROB ovat valinneet seuraavia kriisinratkaisukeinoja: velkakirjojen, erityisesti alkuperäisten osakkeiden, arvon alaskirjaus mitätöimällä ne,(18) mitä on seurannut liiketoiminnan myynti.

45.      Unionin tuomioistuin on jo hyväksynyt sen, että pankki- ja rahoitusjärjestelmän vakauden varmistamista ja järjestelmäriskin välttämistä koskevat tavoitteet ovat unionin yleisen edun mukaisia tavoitteita.(19)

46.      Se lisäsi asiassa, jossa oli kyseessä osakkeenomistajien ja huonompisijaisten velkojien osallistuminen vastuunjakoon pankkialan valtiontuen yhteydessä, että tämä toimenpide kuului poikkeustoimiin, joita voidaan toteuttaa vain jäsenvaltion vakavan taloudellisen häiriötilan korjaamiseksi, järjestelmäriskien välttämiseksi ja rahoitusjärjestelmän vakauden turvaamiseksi.(20)

47.      Unionin tuomioistuin on niin ikään antanut jo ratkaisun tarpeesta tasapainottaa kaksi yleistä etua, joita ovat sijoittajien suoja ja rahoitusjärjestelmän vakauden varmistaminen. Se on antanut ratkaisunsa kahdessa tapauksessa, joissa olivat kyseessä osakkeenomistajille yhtiöoikeutta koskevien direktiivien(21) nojalla kuuluvat takeet ja joissa se totesi, että vaikka on selvästi yleisen edun mukaista varmistaa koko unionissa sijoittajien vahva ja yhtenäinen suoja, tätä etua ei voida pitää kaikissa olosuhteissa ensisijaisena rahoitusjärjestelmän vakauden varmistamiseen liittyvään yleiseen etuun nähden.(22)

48.      Vaikka nämä kaksi asiaa, joissa annettiin tämän ratkaisuehdotuksen alaviitteessä 23 mainitut tuomiot, koskivat osakkeenomistajien oikeuksia suppeassa merkityksessä, unionin tuomioistuimen omaksumaa sanamuotoa ”sijoittajien vahva ja yhtenäinen suoja”(23) voidaan hyvin mukauttaa nyt käsiteltävään asiaan soveltuvaksi, koska direktiivillä 2003/71 pyritään takaamaan mahdollisimman hyvä avoimuus tehtäessä sijoituksia yhtiöön, ja siihen perustuva suoja annetaan sijoittajille, joista on tullut osakkeenomistajia, kun he ovat hyväksyneet osakkeiden merkintää koskevan julkisen tarjouksen, johon on liittynyt esite.

49.      Koska sijoittajien etu ei ole kaikissa olosuhteissa ensisijainen rahoitusjärjestelmän vakauden varmistamiseen liittyvään etuun nähden, on tutkittava tarkemmin, miten direktiivit 2003/71 ja 2014/59 liittyvät toisiinsa ennakkoratkaisua pyytäneen tuomioistuimen esittämässä tapauksessa, jossa pankin kriisinratkaisuun on liittynyt velkakirjojen arvon alaskirjaus, missä yhteydessä on alaskirjattu erityisesti alkuperäisten osakkeiden arvo, mitä on seurannut liiketoiminnan myynti.
1.     Sanamuodon mukainen tulkinta

50.      Direktiivin 2014/59 34 artiklan 1 kohdan a alakohdan sanamuoto on yksiselitteinen: tappioista vastaavat ensin osakkeenomistajat.  Tällä tarkoitetaan selvästi henkilöitä, jotka ovat osakkeenomistajia sinä päivänä, jona kriisinratkaisusta tehdään päätös. Mikäli alaskirjaus on täysimääräinen ja sisältää osakkeiden mitätöinnin, niiden arvo nollataan ja arvopapereiden haltijat lakkaavat olemasta osakkeenomistajia.

51.      Mikäli velan (tässä tapauksessa osakkeiden) pääoma alennetaan nollaan, tämän direktiivin 53 artiklan 3 kohdassa, jota sovelletaan velkakirjojen arvon alaskirjauksen yhteydessä, säädetään, että ”kyseinen velka ja kaikki siitä johtuvat velvoitteet tai saamiset, jotka eivät ole kertyneet valtuuksien käytön ajankohtaan mennessä, katsotaan suoritetuiksi kaikissa olosuhteissa, eivätkä ne ole osoitettavissa suoritettaviksi missään myöhemmissä menettelyissä, jotka koskevat kriisinratkaisun kohteena olevaa laitosta tai sen seuraajayhteisöä mahdollisessa myöhemmässä likvidaatiossa”.

52.      Pohdintani tässä vaiheessa vaikuttaa siltä, että direktiivin 2003/71 6 artiklassa tarkoitettu  vastuun toteamista koskeva kanne, joka voidaan nostaa, jos esite on virheellinen tai puutteellinen, ja jota koskevat yksityiskohtaiset säännöt jäsenvaltioiden on vahvistettava, liittyy suoraan siihen, että henkilö, joka haluaa nostaa kanteen, on osakkeenomistaja, toisin kuin pääasian vastapuolet pitävät lähtökohtanaan. Jotta oikeus nostaa  vastuun toteamista koskeva kanne syntyy, ei näet riitä, että esite on ollut puutteellinen tai virheellinen, vaan lisäksi edellytetään, että esite on johtanut siihen, että potentiaalinen ostaja on merkinnyt osakkeita, kun niitä on tarjottu yleisölle, ja hänestä on tämän seurauksena tullut osakkeenomistaja.(24)

53.      Tästä seuraa, että tämä vastuun toteamista koskeva kanne  kuuluu niiden velkojen tai saamisten ryhmään, jotka katsotaan kaikissa tapauksissa suoritetuiksi, jos ne eivät olleet erääntyneet kriisinratkaisupäivänä, eikä niihin siis voida vedota myöhemmässä menettelyssä, joka liittyy laitokseen, joka on ollut kriisinratkaisun kohteena, tai sen seuraajana olevaan yhteisöön. Tällaista kannetta ei siten voida panna vireille laitosta tai sen seuraajana olevaa yhteisöä vastaan kriisinratkaisupäivämäärän jälkeen, jos siinä on käytetty velkakirjojen arvon alaskirjausta.

54.      Samankaltainen sääntö sisältyy direktiivin 2014/59 60 artiklan 2 kohdan b alakohtaan, joka koskee tilanteita, joissa pääomainstrumenttien (tässä tapauksessa osakkeiden) pääoma kirjataan alas, eli ”pääomainstrumentin  – – haltijalle ei jää velkoja kyseisen instrumentin alaskirjatun määrän nojalla tai sen yhteydessä lukuun ottamatta mahdollisia jo kertyneitä velkoja”; tätä voidaan tulkita samalla tavalla: vastuun toteamista koskevaa kannetta, joka koskee virheellistä esitettä, ei voida nostaa enää sen jälkeen, kun kriisinratkaisupäätös on tehty, jos siinä on alaskirjattu osakkeet.

55.      Tässä samassa artiklassa säädetään toisesta poikkeuksesta sen poikkeuksen lisäksi, joka koskee jo erääntyneitä velkoja: vastuut voivat perustua alaskirjausta koskevien valtuuksien käytön lainmukaisuuden riitauttamiseen.(25) On ilmeistä, että vastuun toteamista koskevat kanteet, jotka perustuvat virheelliseen tai epätarkkaan esitteeseen, eivät kuulu tähän ryhmään. Missään tapauksessa kriisinratkaisua koskevan päätöksen mahdollinen kumoaminen ei voi direktiivin 2014/59 85 artiklan 4 kohdan toisen alakohdan nojalla heikentää sellaisten kolmansien osapuolten oikeuksia, jotka ovat hankkineet vilpittömässä mielessä kriisinratkaisun kohteena olevan laitoksen osakkeita, jolloin ainoastaan korvaus tämän päätöksen aiheuttamasta tappiosta on mahdollinen.(26)

56.      Todettakoon lopuksi, että direktiivin 2014/59 60 artiklan 2 kohdan c alakohdassa, joka on sovellettavissa myös alaskirjauksen yhteydessä, todetaan selvästi, että mitään korvausta ei suoriteta asianomaisten pääomainstrumenttien haltijoille, mikä ensi arviolta vaikuttaa siltä, että mitään vastuun toteamista koskevaa kannetta ei voida nostaa sellaista osakkeiden liikkeeseenlaskijaa vastaan, jonka esite on arvostelun kohteena.

57.      Pääasian vastapuolet, Espanjan hallitus ja komissio ovat tosin esittäneet, että direktiivin 2014/59 X osastossa säädetään, että muiden direktiivien ja asetusten tiettyjä säännöksiä ei sovelleta kriisinratkaisumenettelyn yhteydessä. Direktiivin 2003/71 6 artikla ei kuulu näihin säännöksiin.

58.      Nämä osapuolet tekevät tästä sen päätelmän tai ainakin esittävät sen vaihtoehdon, että tämän nimenomaisen maininnan puuttuminen tarkoittaa sitä, että ei voida sulkea pois vastuun toteamista koskevaa kannetta, joka perustuu virheelliseen esitteeseen, ilman että rikottaisiin perusoikeuskirjaa.

59.      Perusoikeuskirjan 52 artiklassa näet määrätään, että siinä tunnustettujen oikeuksien (kuten omaisuudensuoja, yhdenvertaisuus lain edessä, kuluttajansuoja tai oikeus tehokkaaseen oikeussuojaan) rajoittamisesta on säädettävä laissa ja että suhteellisuusperiaatetta on noudatettava.

60.      Vaikka direktiivin 2014/59 johdanto-osan 120 perustelukappaleessa todetaan, että yhtiöoikeudesta tehtävien poikkeusten on oltava täsmällisiä, tai vaikka tämän direktiivin X osastossa vahvistetaan nämä poikkeukset selvästi, on todettava, että ne kaikki liittyvät kriisinratkaisun, jonka menestyminen riippuu nopeudesta, menettelyllisiin seurauksiin. Siten kriisinratkaisupäätöksen täytäntöönpanoa ei pidä estää sellaisten oikeuksien vuoksi, jotka ovat täysin oikeutettuja normaaliaikoina (esimerkiksi äänestäminen yhtiökokouksissa pääoman korottamisesta tai alentamisesta, sulautumisista tai jakautumisista, velkojien suojeleminen pääoman alentamisen yhteydessä, velvollisuus tehdä julkinen ostotarjous, jos ostetaan tietty prosenttiosuus osakkeista). Samalla tavoin alaskirjattujen velkainstrumenttien uudelleenlistauksen yhteydessä tehtävä poikkeus esitteen julkaisemista koskevasta velvoitteesta, mistä säädetään direktiivin 2014/59 53 artiklan 2 kohdan d alakohdassa, selittyy tällä tarpeella panna kriisinratkaisupäätös nopeasti täytäntöön.

61.      Unionin tuomioistuin on joka tapauksessa jo todennut, että sillä perusteella, että direktiivin 2014/59 X osastossa ei mainita asiasta mitään, ei voida päätellä, että muut poikkeukset yhtiöoikeutta koskevista direktiiveistä olisivat kiellettyjä.(27)

62.      Siten sanamuotoon perustuva väite, jonka mukaan olisi mahdollista panna vireille kanne, joka perustuu virheelliseen esitteeseen, koska direktiivissä 2014/59 ei mainita direktiivin 2003/71 6 artiklaa, ei riitä tällaisen päätelmän vahvistamiseen. Sanamuotoon perustuvat väitteet pikemminkin puoltavat sitä, että kielletään osakkeenomistajilta tällaisen kanteen nostaminen kriisinratkaisun jälkeen, erityisesti sen vuoksi, että direktiivin 2014/59 sanamuodossa vahvistetaan hyvin selvästi, että tappioista vastaavat ensin osakkeenomistajat, jolloin siis noudatetaan perusoikeuskirjan 52 artiklassa vahvistettua periaatetta, jonka mukaan siinä tunnustettujen oikeuksien rajoittamisesta on säädettävä laissa.

63.      Olen todennut edellä tämän ratkaisuehdotuksen 45–47 kohdassa perusoikeuskirjan 52 artiklassa edellytetystä suhteellisuusperiaatteen noudattamisesta, että unionin tuomioistuin tunnustaa yleistä etua koskevat tavoitteet, joiden perusteella osakkeenomistajien omaisuudensuojaa voidaan loukata pankin kriisinratkaisun yhteydessä. Samoin Euroopan ihmisoikeustuomioistuin on antanut valtioille niin laajaa harkintavaltaa pankkien kriisinratkaisun alalla saman maailmanlaajuisen rahoituskriisin yhteydessä,(28) että ne voivat jopa kansallistaa pankin maksamatta korvausta osakkeenomistajille suojellakseen Yhdistyneen kuningaskunnan rahoitussektoria.(29)

64.      Toisin kuin pääasian vastapuolet väittävät, tässä asiassa ei mielestäni ole kyse perusoikeuskirjan 38 artiklassa varmistetusta kuluttajansuojasta. Jos olisi, sitä ei voitaisi myöskään kohdella eri tavoin kuin osakkeenomistajien omaisuudensuojaa, eli suoja poistuu, kun vastassa on rahoitusjärjestelmän vakauden suojaaminen, joka mahdollistaa huomattavasti laajemman kuluttajien ryhmän etujen suojelun.

65.      Yhdenvertaisuuden loukkaamista koskevaa väitettä ei voida hyväksyä, koska objektiivisesti osakkeenomistajat, jotka ovat ostaneet arvopaperinsa virheellisen tai epätarkan esitteen perusteella, eivät ole samassa tilanteessa, jos he ovat saaneet langettavan tuomion ennen kriisinratkaisupäätöstä kuin jos he nostavat kanteen vasta tämän päätöksen jälkeen.

66.      Katson, että perusoikeuskirjan 47 artiklassa suojeltua oikeutta tehokkaaseen oikeussuojaan noudatetaan siinäkin tapauksessa, että virheellisen tai epätarkan esitteen perusteella osakkeita ostanut osakkeenomistaja ei voi saada korvausta vahingonkorvauskanteen perusteella pankkia koskevan kriisinratkaisupäätöksen tekemisen jälkeen.

67.      Tällä osakkeensaajalla on näet muita oikeussuojakeinoja.

68.      Ensinnäkin direktiivin 2003/71 25 artiklassa vahvistetaan, että jäsenvaltioiden on varmistettava, tämän kuitenkaan rajoittamatta jäsenvaltioiden oikeutta ottaa käyttöön rikosoikeudellisia seuraamuksia, että voidaan toteuttaa hallinnolliset seuraamukset vastuullisia henkilöitä kohtaan, jos tämän direktiivin täytäntöönpanemiseksi annettuja säännöksiä ei ole noudatettu.  Siten mahdollinen korvauksen puuttuminen ei vaikuta esitteen virheellisyyteen tai epätarkkuuteen perustuviin rikosoikeudellisiin tai hallinnollisiin seuraamuksiin, joiden varoittavan vaikutuksen tarkoituksena on vähentää moraalikatoa.

69.      Kyseisen direktiivin 6 artiklassa säädetään lisäksi korvauksesta, että jäsenvaltioiden on varmistettava, että jos esite on virheellinen tai epätarkka, siitä ovat vastuussa tapauksen mukaan ainakin liikkeeseenlaskija tai sen hallinto-, johto- tai valvontaelimet, tarjoaja, kaupankäynnin kohteeksi säännellyillä markkinoilla ottamista hakeva osapuoli tai takaaja.  Unionin oikeudessa jätetään siten avoimeksi mahdollisuus nostaa vastuun toteamista koskevia kanteita tällä perusteella muita henkilöitä kuin pelkästään liikkeeseenlaskijaa vastaan, ja tämä voi mahdollistaa korvauksen maksamisen osakkeenomistajille.

70.      Toiseksi osakkeenomistajat voivat nostaa kaksi kannetta, joilla on vaikutus korvaukseen pankin kriisinratkaisun yhteydessä direktiivin 2014/59 perusteella.

71.      Yhtäältä he voivat vaatia itse kriisinratkaisupäätöksen kumoamista kyseisen direktiivin 85 artiklan nojalla. Jos päätös kumotaan, voidaan kuitenkin myöntää vain korvaus kumotun päätöksen vuoksi aiheutuneiden tappioiden korvaamiseksi. Tällaisia kanteita on myös nostettu, ja niitä on tällä hetkellä vireillä unionin yleisessä tuomioistuimessa.(30)

72.      Toisaalta ne voivat hakea kriisinratkaisun rahoitusjärjestelyn perusteella(31) kyseisen direktiivin 75 artiklan nojalla korvausta, jos todetaan, että niille on aiheutunut suurempia tappioita kuin niille olisi aiheutunut tavanomaisen maksukyvyttömyysmenettelyn mukaisessa likvidaatiossa. Tässä tapauksessa niillä on oikeus saada suorituksena kyseinen erotus.

73.      Vaikka vastuun toteamista koskevaa kannetta ei ole mahdollista nostaa liikkeeseenlaskijaa tai sen seuraajaa vastaan sillä perusteella, että esite on virheellinen tai epätarkka, osakkeenomistajilla, joiden osakkeet on mitätöity kriisinratkaisun yhteydessä, on muita keinoja vaatia korvausta tai seuraamusta. He eivät siis voi vedota tehokkaan oikeussuojakeinon puuttumiseen.
2.     Teleologinen tulkinta

74.      Riidanalaisten säännösten teleologinen tulkinta puoltaa selvästi tällaisen  vastuun toteamista koskevan kanteen kieltämistä.

75.      Pankin kriisinratkaisun tavoitteena on näet kyllä rahoitusjärjestelmän romahtamisen välttäminen mutta samalla julkisten varojen tai talletusten säilyttäminen käyttämällä pankkien maksettavaksi kuuluvista  suorituksista saatuja varoja, toisin kuin mekanismeilla, joita käytettiin ennen sen käyttöönottoa.

76.      Tästä seuraa siis yhtäältä, että ensinnäkin julkisia varoja voidaan käyttää vasta sen jälkeen, kun osakkeenomistajat ja tiettyjen alaskirjattavissa olevien pääomainstrumenttien haltijat ovat suorittaneet oman osuutensa. Toiseksi kriisinratkaisussa on mahdollista käyttää rahoitusvälinettä, jos nämä osakkeenomistajat ja nämä pääomainstrumenttien haltijat ovat osallistuneet tappioiden kattamiseen määrällä, joka on vähintään 8 prosenttia velkojen kokonaismäärästä.(32)

77.      Muistutettakoon, että kriisinratkaisun rahoitusjärjestely rahoitetaan kyseisen jäsenvaltion pankkien maksamilla suorituksilla.(33) Kyse on siis siitä, että pankit vastaavat vastavuoroisesti riskeistä, joita liittyy siihen, jos yksi niistä kaatuu. Tällä vastavuoroisuudella pyritään vähentämään moraalikatoa,(34) joka vallitsi siihen saakka, kunnes pankkien kriisinratkaisumekanismi otettiin käyttöön, koska pankit saattoivat odottaa julkisen vallan laajamittaisia toimenpiteitä, joilla pyrittiin välttämään se, että niiden mahdollinen kaatuminen saattaisi levitä laajemmin rahoitusjärjestelmään.

78.      Toisaalta, edelleen moraalikadon vähentämiseksi, tämä riskien vastavuoroisuus pankkien itsensä välillä ulotetaan niin pitkälle, että säädetään, että kriisinratkaisun rahoitusjärjestelystä suoritetaan korvaus osakkeenomistajille tai velkojille, joita on kohdeltu kriisinratkaisun yhteydessä heikommin kuin perinteisessä maksukyvyttömyysmenettelyssä.(35)

79.      Direktiivin 2014/59 75 artiklassa näet säädetään, että osakkeenomistajalle tai velkojalle, jolle on aiheutunut suurempia tappioita kuin sille olisi aiheutunut tavanomaisen maksukyvyttömyysmenettelyn mukaisessa likvidaatiossa, on oikeus saada kyseinen erotus maksuna kriisinratkaisun rahoitusjärjestelyistä, kun nämä tappiot on vahvistettu kriisinratkaisun jälkeen tehdyssä arvostuksessa.(36)

80.      Siten tämä kaksinkertainen vastavuoroisuus, joka perustuu periaatteisiin, joiden mukaan tappioista vastaavat ensin osakkeenomistajat ja ainoastaan erääntyneet velat voivat olla maksun perusteena, jos kyseessä on velkakirjojen arvon alaskirjaus, osoittaa, että käyttöön otettu järjestelmä ei kerta kaikkiaan anna mahdollisuutta siihen, että kriisinratkaisupäätöksen jälkeen voitaisiin nostaa direktiiviin 2003/71 perustuva vastuun toteamista koskeva kanne.

81.      Tämä vastuun toteamista koskeva kanne  merkitsisi ensinnäkin sitä, että liikkeeseenlaskija tai luovutuksensaaja kantaisi yksin vastuun, josta direktiivissä 2014/59 ei säädetä, vaikka silloin, kun vastuusta on säädetty, korvauksesta ovat vastuussa kaikki pankit, jotka maksavat suorituksia kriisinratkaisun rahoitusjärjestelyyn. Jos luovutuksensaajan pitäisi vastata taloudellisesti virheellisen tai epätarkan esitteen rahoituksellisista seurauksista, sille aiheutuisi lisäksi vakavampi vaikutus kuin silloin, jos kriisinratkaisupäätös kumotaan,(37) tai silloin, jos osakkeenomistajalle on aiheutunut suurempia tappioita kuin sille olisi aiheutunut, jos laitos olisi likvidoitu tavanomaisessa menettelyssä.(38) Tämä johtaisi siihen, että virheellisen tai epätarkan esitteen seuraukset kantaisi henkilö, joka ei ole myötävaikuttanut sen laatimiseen, mikä on ristiriidassa moraalikadon vähentämistä koskevan tavoitteen kanssa.(39)

82.      Toiseksi kyseisellä vastuun toteamista koskevalla kanteella kyseenalaistettaisiin tasapaino, joka kriisinratkaisupäätöksessä on löydetty ennen tätä päätöstä suoritetun arvostuksen perusteella ja jossa otetaan huomioon vain taseeseen kirjatut ja taseen ulkopuoliset maksamattomat velat.(40) Arvostus, jonka perusteella on käytetty tiettyjä erilaisia kriisinratkaisuinstrumentteja ja määritetty niiden käyttöehdot, ei olisi enää riittävän luotettava, jotta esimerkiksi potentiaalinen ostaja voisi sitoutua siihen.(41)

83.      Lopuksi on mielenkiintoista todeta, vaikka unionin tuomioistuimen käsiteltäväksi ei olekaan saatettu tämän artiklan tulkintaa koskevaa kysymystä, että kun kyseessä on liiketoimintojen myynti, joka on tässä tapauksessa sovellettu kriisinratkaisukeino, direktiivissä 2014/59 säädetään myös mekanismista, jolla on tarkoitus suojella kriisinratkaisumenettelyn kohteena olevan laitoksen luovutuksensaajaa. Tämän direktiivin 38 artiklan 13 kohdassa säädetään näet, että ”kriisinratkaisun kohteena olevan laitoksen osakkeenomistajilla tai velkojilla ja muilla kolmansilla osapuolilla, joiden varoja, oikeuksia tai velkoja ei ole siirretty, ei ole minkäänlaisia oikeuksia siirrettyihin varoihin, oikeuksiin tai velkoihin nähden eikä näihin liittyviä oikeuksia”. Tässä tapauksessa mitätöityjä osakkeita ei siirretä, eikä niiden entisillä haltijoilla voi olla oikeuksia siirrettyihin varoihin.

84.      Onpa siis kyseessä velkakirjojen arvon alaskirjaus tai täydellinen alaskirjaus, korvausta on mahdollista saada vain kahdessa tapauksessa: asianomainen on jo kertyneen velan haltija tai hänelle on aiheutunut tappioita kriisinratkaisupäätöksen kumoamisen vuoksi. Siltä osin kuin kyseessä on liiketoiminnan myynti, direktiivissä 2014/59 ei mahdollisteta sitä, että osakkeenomistaja, jonka osakkeet on mitätöity, voisi vedota siirrettyihin varoihin kohdistuviin oikeuksiin luovutuksensaajaa vastaan.

85.      Kaiken kaikkiaan sekä riidanalaisten säännösten sanamuodon mukainen tulkinta että niiden teleologinen tulkinta johtavat samaan myöntävään vastaukseen ennakkoratkaisua pyytäneen tuomioistuimen unionin tuomioistuimelle esittämään ensimmäiseen kysymykseen: osakkeenomistaja ei voi nostaa vastuun toteamista koskevaa kannetta direktiivin 2003/71 6 artiklan perusteella sen jälkeen, kun kriisinratkaisupäätöksellä on päätetty velkakirjojen arvon täysimääräisestä alaskirjauksesta ja osakkeiden mitätöimisestä, mitä on seurannut liiketoiminnan myynti.

86.      Tämän seurauksena direktiivin 2014/59 34 artiklan 1 kohdan a alakohtaa, 53 artiklan 1 ja 3 kohtaa sekä 60 artiklan 2 kohdan b ja c alakohtaa on tulkittava siten, että jos kaikki osakepääoman osakkeet on alaskirjattu rahalaitoksen kriisinratkaisumenettelyssä, nämä säännökset ovat esteenä sille, että henkilöt, jotka ovat ostaneet osakkeita muutamia kuukausia ennen kriisinratkaisumenettelyn aloittamista tilanteessa, jossa pääomaa korotettaessa on tehty yleisölle merkintätarjous, voisivat kriisinratkaisupäätöksen jälkeen nostaa liikkeeseenlaskijana ollutta laitosta tai myöhemmän absorptiolla tapahtuneessa sulautumisessa syntynyttä laitosta vastaan korvauskanteita tai vaikutuksiltaan vastaavia kanteita, jotka perustuisivat merkintäesitteessä annettujen tietojen virheellisyyteen.
B       Toinen kysymys

87.      Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin tiedustelee toisella ennakkoratkaisukysymyksellään, onko direktiivin 2014/59 34 artiklan 1 kohdan a alakohtaa, 53 artiklan 3 kohtaa ja 60 artiklan 2 kohdan b alakohtaa tulkittava siten, että tilanteessa, jossa kaikki osakkeet, joista yhtiön pääoma muodostui, on alaskirjattu rahalaitoksen kriisinratkaisumenettelyssä,  ne ovat esteenä sille, että osakkeiden liikkeeseenlaskija tai sen sijaan yleisseuraannon perusteella tullut yhtiö velvoitetaan tuomioistuimen tuomiolla palauttamaan merkityistä osakkeista maksettu määrä korkoineen sillä perusteella, että osakkeiden merkintäsopimus on todettu pätemättömäksi taannehtivin vaikutuksin laitoksen kriisinratkaisun jälkeen esitettyjen vaateiden perusteella.

88.      Pääasian vastapuolet  ja Espanjan hallitus, joita tukee vallitseva Espanjan oikeuskäytäntö, esittävät, että unionin tuomioistuimen 19.12.2013 antamassaan tuomiossa Hirmann(42) antama ratkaisu voitaisiin ulottaa koskemaan nyt käsiteltävää tilannetta.

89.      Unionin tuomioistuin näet totesi kyseisessä tuomiossa, että toisen direktiivin 77/91 12, 15, 16, 18, 19 ja 42 artiklaa on tulkittava siten, että niiden kanssa ei ole ristiriidassa kansallinen lainsäädäntö, jossa direktiivien 2003/71, 2004/109/EY(43) ja 2003/6/EY(44) täytäntöönpanon yhteydessä yhtäältä säädetään liikkeeseenlaskijana toimivan osakeyhtiön vastuusta sen osakkeiden ostajaan nähden näissä direktiiveissä säädettyjen tiedonantovelvollisuuksien noudattamatta jättämisen vuoksi ja toisaalta asetetaan tämän vastuun perusteella asianomaiselle yhtiölle velvollisuus palauttaa ostajalle osakkeiden ostohintaa vastaava rahamäärä ja ottaa takaisin nämä osakkeet.(45)

90.      Unionin tuomioistuin on siten hyväksynyt jäsenvaltioille direktiivin 2003/71 6 artiklassa annetun harkintavallan perusteella vastuumekanismin, joka johtaa siihen, että liikkeeseenlaskijana oleva yhtiö palauttaa osakkeiden ostohinnan ja ottaa ne takaisin.

91.      Pääasian vastapuolet  ja Espanjan hallitus päättelevät tästä, että pätemättömäksi toteamista koskeva kanne pitäisi hyväksyä samalla tavoin, koska vaikutukset (yhtiö palauttaa ostohinnan ja ottaa osakkeet takaisin) ovat samat kuin ne, jotka unionin tuomioistuin hyväksyi 19.12.2013 antamassaan tuomiossa Hirmann.(46)

92.      Pääasian vastapuolet lisäävät, että siviililaissa sallitaan pätemättömäksi toteamista koskeva kanne, vaikka sopimuksen kohde olisi menetetty sopimuskumppanin vuoksi. Ne katsovat, että koska nämä vaikutukset ovat lisäksi taannehtivia, on katsottava, että haltijat eivät ole koskaan olleet osakkeenomistajia, joten näitä henkilöitä vastaan ei voida vedota velkakirjojen arvon täysimääräisen alaskirjauksen vaikutuksiin.

93.      Tätä päätelmää ei voida hyväksyä seuraavista syistä.

94.      Ensinnäkin kantajalla on asiavaltuus pätemättömäksi toteamista koskevan kanteen nostamiseen vain siinä tapauksessa, että sopimus sitoo häntä edelleen hänen nostaessaan kanteen. Kuten asia on vastuun osalta, osakkeenomistaja, jonka osakkeet on alaskirjattu ja mitätöity, ei voi enää nostaa kannetta tuomioistuimessa, sillä hän lakkaa olemasta osakkeenomistaja tämän päätöksen jälkeen. Hän ei voi vedota pätemättömyyden taannehtivaan vaikutukseen, joka syntyy oikeudenkäynnin päättyessä, korjatakseen sitä, että hän ei ollut osakkeenomistaja oikeudenkäynnin alkaessa. Tästä voidaan päätellä vain, että hänen velkansa on kriisinratkaisupäivänä taannehtivasti erääntynyt direktiivin 2014/59 53 artiklan 3 kohdassa ja 60 artiklan 2 kohdan b alakohdassa tarkoitetulla tavalla.

95.      Toiseksi, jos asianomainen ei olisi kriisinratkaisupäivänä enää osakkeenomistaja todetun pätemättömyyden taannehtivan vaikutuksen vuoksi, kyseenalaistettaisiin koko arvostus, johon kriisinratkaisupäätös perustuu, koska pääoman koostumus kuuluu tämän arvostuksen objektiivisiin tietoihin. Siten tehtäisiin tyhjäksi itse kriisinratkaisumenettely sekä direktiivin 2014/59 tavoitteet. Muistutettakoon, että korvauksen maksaminen osakkeenomistajille ei kuulu tämän säädöksen tavoitteisiin: tappioista vastaavat päinvastoin ensin juuri he.

96.      Kolmanneksi pankkien kriisinratkaisujärjestely on erityislaki direktiiviin 2003/71 ja yhtiöoikeusdirektiiveihin(47) nähden. Se näet koskee ainoastaan pankkeja, joilla on merkittäviä rahoitusvaikutuksia, eikä kaikkia osakeyhtiöitä. Lisäksi, kuten Italian hallitus muistuttaa, direktiivi 2014/59 annettiin ennen riidanalaisen esitteen julkaisemista: alaskirjauksen riski oli siis ostajien tiedossa, kuten myös tämäntyyppisiin sijoituksiin liittyvä tappioriski. Näin ollen oikeuskäytäntö, joka perustuu yksinomaan näihin yhtiöoikeuteen ja rahoitusmarkkinaoikeuteen liittyviin johdetun oikeuden säädöksiin, ei voi tehdä kriisinratkaisun tavoitteita tyhjäksi.

97.      Neljänneksi se, että erotettaisiin toisistaan osakkeenomistajat, jotka ovat ostaneet osakkeensa virheellisen tai epätarkan esitteen perusteella ja joilla olisi tästä syystä oikeus korvaukseen, ja muut osakkeenomistajat, joiden osakkeet on mitätöity, johtaisi siihen, että heitä kohdeltaisiin keskenään hyvin erilaisella tavalla ilman että tätä voitaisiin perustella yleisellä edulla,(48) minkä lisäksi on muistettava unionin tuomioistuimen jo todenneen, että sijoittajien suojaa ei voida pitää kaikissa olosuhteissa ensisijaisena rahoitusjärjestelmän vakauden varmistamiseen liittyvään yleiseen etuun nähden.(49)

98.      Kaikista edellä esitetyistä syistä toiseen ennakkoratkaisukysymykseen voidaan vastata vain myöntävästi eli siten, että kriisinratkaisumekanismit, joihin sisältyy velkakirjojen täysimääräinen alaskirjaus ja liiketoiminnan myynti, ovat esteenä sille, että kriisinratkaisupäätöksen tekemispäivän jälkeen voitaisiin nostaa kanne osakkeiden merkinnästä tehdyn sopimuksen toteamiseksi pätemättömäksi.

99.      Näin ollen direktiivin 2014/59 34 artiklan 1 kohdan a alakohtaa, 53 artiklan 3 kohtaa ja 60 artiklan 2 kohdan b alakohtaa on tulkittava siten, että jos kaikki osakkeet, joista yhtiön pääoma muodostui, on alaskirjattu rahalaitoksen kriisinratkaisumenettelyssä, ne ovat esteenä sille, että osakkeiden liikkeeseenlaskija tai sen sijaan yleisseuraannon perusteella tullut yhtiö velvoitettaisiin tuomioistuimen tuomiolla palauttamaan merkityistä osakkeista maksettu määrä korkoineen sillä perusteella, että osakkeiden merkintäsopimus on todettu pätemättömäksi taannehtivin vaikutuksin laitoksen  kriisinratkaisun jälkeen esitettyjen vaateiden perusteella.
C       Täydentäviä huomautuksia

100. Vaikka unionin tuomioistuimen käsiteltäväksi on saatettu tässä tapauksessa vain direktiivin 2003/71 esitteitä koskevat säännökset, on olemassa muita rahoitusmarkkinoiden avoimuuteen liittyviä säännöksiä, joiden osalta jäsenvaltioiden on säädettävä vastuujärjestelyistä.

101. Esimerkiksi direktiivin 2004/109 7 artiklassa säädetään direktiivin 2003/71 6 artiklassa säädetyn kaltaisesta jäsenvaltioille asetetusta velvoitteesta säätää vastuusta ja vahingonkorvausvelvollisuudesta.

102. Mielestäni vahingonkorvauskanteen nostamisen ei pitäisi olla mahdollista viimeksi mainitullakaan perusteella, jos kriisinratkaisu toteutetaan samoissa olosuhteissa kuin tässä tapauksessa.

103. Voitaisiinko yleisesti arvioiden tässä asiassa mennä pidemmälle ja todeta, että direktiivin 2014/59 75 artiklassa säädetty oikeussuojakeino on perusteesta riippumatta ainoa mahdollinen korvauskanne sen jälkeen, kun riidanalaiset arvopaperit on täysimääräisesti alaskirjattu, kriisinratkaisupäätöksen kumoamistapauksia lukuun ottamatta?

104. Periaatetta, jonka mukaan velkojaa ei voida kohdella huonommin kuin likvidaatiotilanteessa, ei näet voida tulkita siten, että siinä sallittaisiin samat kanteet kuin ne, jotka ovat mahdollisia likvidaatiotapauksissa tavanomaisen maksukyvyttömyysmenettelyn yhteydessä.

105. Direktiivin 2014/59 75 artiklan sanamuoto on selvä: siinä taataan vain kriisinratkaisun yhteydessä aiheutuneiden tappioiden ja tavanomaisen maksukyvyttömyysmenettelyn mukaisessa likvidaatiossa aiheutuneiden tappioiden erotuksen maksaminen.

106. Tätä tulkintaa ei voida vastustaa tulkinnalla, joka perustuu arviointikertomukseen, jonka Deloitte laati tämän kriisinratkaisumenettelyn yhteydessä ja jossa todetaan, että virheelliseen tai epätarkkaan esitteeseen perustuva korvaus on mahdollinen sekä likvidaation että kriisinratkaisun yhteydessä.(50) Siltä osin kuin kyseessä on mahdollisuus nostaa kanne esitteen virheellisyyden perusteella kriisinratkaisupäätöksen jälkeen tai tällaisen mahdollisuuden puuttuminen, kyseisten unionin oikeuden säädösten tulkinta kuuluu näet unionin tuomioistuimen yksinomaiseen toimivaltaan.

107. Lisäksi se, että on olemassa prosessuaalinen keino, ei anna mahdollisuutta taata, että mahdollinen myönteinen päätös voitaisiin todellisuudessa panna täytäntöön likvidoitua laitosta vastaan.

108. Ainoastaan tämä kyseisen 75 artiklan tulkinta antaa siis mahdollisuuden vertailla tosiasiallisesti vertailukelpoisia vaikutuksia eli aiheutuneita tappioita, ei pelkkä muutoksenhakukeinojen olemassaolo ilman niiden tosiasiallisen korvausvaikutuksen selvittämistä.

109. Jos sitä vastoin vastuun toteamista koskevan kanteen tai pätemättömäksi toteamista koskevan kanteen nostaminen olisi mahdollista tavanomaisen likvidaation yhteydessä ja tuomio voitaisiin mahdollisesti panna täytäntöön vahinkoa kärsineen osakkeenomistajan hyväksi, viimeksi mainitulle voitaisiin korvata erotus verrattuna kriisinratkaisumenettelyn yhteydessä aiheutuneeseen tappioon.

110. Sillä, että tehtäisiin tästä suojatoimenpiteestä ainoa keino korvaukseen kriisinratkaisupäätöksen jälkeen, mahdollistettaisiin pankkien kriisinratkaisun tavoitteiden noudattamisen varmistaminen. Niiden osalta taattaisiin yhtäältä riskien vastavuoroisuus pankkien välillä, sillä tämä korvaus rahoitettaisiin pankkien yhdessä maksamista suorituksista,(51) ja toisaalta varmistettaisiin kriisinratkaisupäätöstä edeltävän arvostuksen ennakoitavuus, joka mahdollistaa tilanteeseen parhaiten soveltuvan kriisinratkaisupäätöksen tekemisen.

111. Muistutettakoon, että Euroopan ihmisoikeustuomioistuin, jonka käsiteltävänä oli vastaava asia osakkeiden mitätöinnistä pankin rakenneuudistuksesta tehdyn hallituksen päätöksen yhteydessä, totesi kyllä ihmisoikeuksien ja perusvapauksien suojaamiseksi tehdyn yleissopimuksen 6 artiklan 1 kappaleessa suojellun tehokasta oikeussuojaa koskevan oikeuden loukkauksen.(52) Tämä loukkaus oli kuitenkin perusteltavissa sillä, että osakkeenomistajat eivät olleet voineet riitauttaa tuomioistuimessa pankin maksukyvyttömyyttä koskevaa arviointia, jonka perusteella uudelleenjärjestelytoimenpide oli toteutettu. Jos tuomioistuin olisi voinut tehdä tämän arvioinnin, tämän 6 artiklan 1 kappaleen edellytykset olisivat sitä vastoin täyttyneet.(53)

112. Direktiivissä 2014/59 säädetään nimenomaisesti siitä, että on olemassa oikeus hakea muutosta mihin tahansa kriisinratkaisutoimenpiteen toteuttamista koskevaan päätökseen, sekä asiaa käsiteltävän tuomioistuimen velvollisuudesta käyttää kansallisten kriisinratkaisuviranomaisten tekemiä monimutkaisia taloudellisia arviointeja perustana omassa arvioinnissaan, samalla kun sen on tutkittava, että kriisinratkaisuviranomaisten käyttämä näyttö on asiallisesti tarkkaa, luotettavaa ja yhdenmukaista.(54)

113. Jos unionin tuomioistuin hyväksyisi nämä päätelmät ja pitäisi direktiivin 2014/59 75 artiklaan perustuvaa  korvauskannetta ainoana mahdollisuutena saada korvaus kriisinratkaisupäätöksen jälkeen, lukuun ottamatta tilannetta, jossa kriisinratkaisupäätös kumotaan, menettelyä, se pysyisi perusoikeuskirjan 47 ja 52 artiklassa määrätyissä rajoissa.
V       Ratkaisuehdotus

114. Edellä esitetyn perusteella ehdotan, että unionin tuomioistuin vastaa Audiencia Provincial de A Coruñan (A Coruñan maakunnallinen ylioikeus, Espanja) ennakkoratkaisukysymyksiin seuraavasti:
Luottolaitosten ja sijoituspalveluyritysten elvytys- ja kriisinratkaisukehyksestä sekä neuvoston direktiivin 82/891/ETY, Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivien 2001/24/EY, 2002/47/EY, 2004/25/EY, 2005/56/EY, 2007/36/EY, 2011/35/EU, 2012/30/EU ja 2013/36/EU ja asetusten (EU) N:o 1093/2010 ja (EU) N:o 648/2012 muuttamisesta 15.5.2014 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2014/59/EU 34 artiklan 1 kohdan a alakohtaa, 53 artiklan 1 ja 3 kohtaa sekä 60 artiklan 2 kohdan b ja c alakohtaa on tulkittava siten, että jos kaikki osakepääoman osakkeet on alaskirjattu rahalaitoksen kriisinratkaisumenettelyssä, nämä säännökset ovat esteenä sille, että henkilöt, jotka ovat ostaneet osakkeita muutamia kuukausia ennen kriisinratkaisumenettelyn aloittamista tilanteessa, jossa pääomaa korotettaessa on tehty yleisölle merkintätarjous, voisivat kriisinratkaisupäätöksen jälkeen nostaa liikkeeseenlaskijana ollutta laitosta tai myöhemmän absorptiolla tapahtuneessa sulautumisessa syntynyttä laitosta vastaan korvauskanteita tai vaikutuksiltaan vastaavia kanteita, jotka perustuisivat merkintäesitteessä annettujen tietojen virheellisyyteen, ja toisaalta sille, että osakkeiden liikkeeseenlaskija tai sen sijaan yleisseuraannon perusteella tullut yhtiö velvoitettaisiin tuomioistuimen tuomiolla palauttamaan merkityistä osakkeista maksettu määrä korkoineen sillä perusteella, että osakkeiden merkintäsopimus on todettu pätemättömäksi taannehtivin vaikutuksin laitoksen kriisinratkaisun jälkeen esitettyjen vaateiden perusteella.

1      Alkuperäinen kieli: ranska.

2      Luottolaitosten ja sijoituspalveluyritysten elvytys- ja kriisinratkaisukehyksestä sekä neuvoston direktiivin 82/891/ETY, Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivien 2001/24/EY, 2002/47/EY, 2004/25/EY, 2005/56/EY, 2007/36/EY, 2011/35/EU, 2012/30/EU ja 2013/36/EU ja asetusten (EU) N:o 1093/2010 ja (EU) N:o 648/2012 muuttamisesta 15.5.2014 annettu Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2014/59/EU (EUVL 2014, L 173, s. 190).

3      Yhdenmukaisten sääntöjen ja yhdenmukaisen menettelyn vahvistamisesta luottolaitosten ja tiettyjen sijoituspalveluyritysten kriisinratkaisua varten yhteisen kriisinratkaisumekanismin ja yhteisen kriisinratkaisurahaston puitteissa sekä asetuksen (EU) N:o 1093/2010 muuttamisesta 15.7.2014 annettu Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) N:o 806/2014 (EUVL 2014, L 225, s. 1).

4      Ks. direktiivin 2014/59 31 artiklan 2 kohta ja asetuksen N:o 806/2014 14 artiklan 2 kohta.

5      EUVL 2014, L 173, s. 149.

6      EYVL 1997, L 84, s. 22.

7      Ks. direktiivin 2014/59 34 artiklan 1 kohdan a alakohta ja asetuksen N:o 806/2014 15 artiklan 1 kohdan a alakohta.

8      Ks. direktiivin 2014/59 34 artiklan 1 kohdan g alakohta ja asetuksen N:o 806/2014 15 artiklan 1 kohdan g alakohta.

9      EUVL 2003, L 345,  s. 64.

10      Direktiivi 2003/71 on kumottu 21.7.2019 lukien arvopapereiden yleisölle tarjoamisen tai kaupankäynnin kohteeksi säännellyllä markkinalla ottamisen yhteydessä julkaistavasta esitteestä ja direktiivin 2003/71/EY kumoamisesta 14.6.2017 annetulla Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksella (EU) 2017/1129 (EUVL 2017, L 168,  s. 12).

11      EUVL 2017, L 178, s. 15.

12      BOE nro 181, du 29.7.1988, s. 23405.

13      BOE nro 255, du 24.10.2015, s. 100356.

14      BOE nro 146, 19.6.2015,  s. 50797, jäljempänä laki 11/2015.

15      Siinä muodossa kuin se on käännettynä ennakkoratkaisupyynnössä. BOE nro 155, 30.6.2017,  s. 55470.

16      Ks. direktiivin 2014/59 60 artiklan 2 kohdan b alakohta.

17      Vaikka SRB:n ja FROB:n päätöksissä ei mainita velkakirjojen arvon alaskirjaukseen liittyviä artikloja vaan ainoastaan artiklat, jotka liittyvät liiketoiminnan myyntiin sekä pääomainstrumenttien alaskirjaukseen ja muuntamiseen, on kuitenkin tehty velkakirjojen arvon alaskirjaus, jolla tarkoitetaan direktiivin 2014/59 2 artiklan 1 kohdan 57 alakohdan määritelmän mukaan ”menettelyä, jossa kriisinratkaisuviranomainen voi 43 artiklan mukaisesti käyttää alaskirjaus- ja muuntamisvaltuuksia kriisinratkaisun kohteena olevan laitoksen velkoihin”.

18      Ennakkoratkaisupyynnössä viitataan vain osakkeisiin, mutta päätelmät voitaisiin laajentaa koskemaan kaikkia arvopapereita, joita tarjotaan yleisölle direktiivin 2003/71 soveltamisalaan kuuluvan puutteellisen tai virheellisen esitteen perusteella, jos niiden alaskirjaus tai muuntaminen on suoritettu pankin kriisinratkaisun yhteydessä.

19      Ks. tuomio 16.7.2020, Adusbef ym. (C-686/18, EU:C:2020:567, 92 kohta oikeustapausviittauksineen).

20      Ks. tuomio 19.7.2016, Kotnik ym. (C-526/14, EU:C:2016:570, 88 kohta).

21      Niiden takeiden yhteensovittamisesta samanveroisiksi, joita jäsenvaltioissa vaaditaan perustamissopimuksen 58 artiklan 2 kohdassa [josta on tullut SEUT 54 artiklan toinen alakohta] tarkoitetuilta yhtiöiltä niiden jäsenten sekä ulkopuolisten etujen suojaamiseksi osakeyhtiöitä perustettaessa sekä niiden pääomaa säilytettäessä ja muutettaessa, 13.12.1976 annettu toinen neuvoston direktiivi 77/91/ETY  (EYVL 1977, L 26, s. 1); niiden takeiden yhteensovittamisesta samanveroisiksi, joita jäsenvaltioissa vaaditaan Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 54 artiklan toisessa kohdassa tarkoitetuilta yhtiöiltä niiden jäsenten sekä ulkopuolisten etujen suojaamiseksi osakeyhtiöitä perustettaessa sekä niiden pääomaa säilytettäessä ja muutettaessa 25.10.2012 annettu Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2012/30/EU (EUVL 2012, L 315, s. 74), sekä tietyistä yhtiöoikeuden osa-alueista 14.6.2017 annettu Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi (EU) 2017/1132 (EUVL 2017, L 169, s. 46).

22      Ks. tuomio 19.7.2016, Kotnik ym. (C-526/14, EU:C:2016:570, 91 kohta) ja tuomio 8.11.2016, Dowling ym. (C-41/15, EU:C:2016:836, 54 kohta).

23      Tuomio 19.7.2016, Kotnik ym. (C-526/14, EU:C:2016:570, 91 kohta).

24      Ks. tuomio 19.12.2013, Hirmann (C-174/12, EU:C:2013:856, 29 kohta).

25      Ks. direktiivin 2014/59 60 artiklan 2 kohdan b alakohdan loppuosa.

26      Tässä artiklassa säädetään, että ”jos se on tarpeen sellaisten kolmansien osapuolten etujen suojelemiseksi, jotka ovat hankkineet vilpittömässä mielessä kriisinratkaisun kohteena olevan laitoksen osakkeita, muita omistusinstrumentteja, varoja, oikeuksia tai velkoja sillä perusteella, että kriisinratkaisuviranomainen on käyttänyt kriisinratkaisuvälineitä tai  ‑valtuuksia, kriisinratkaisuviranomaisen päätöksen mitättömäksi julistaminen ei saa vaikuttaa mahdollisiin myöhempiin hallinnollisiin toimiin tai transaktioihin, jotka asianomainen kriisinratkaisuviranomainen on toteuttanut mitätöidyn päätöksen nojalla. Siinä tapauksessa kriisinratkaisuviranomaisten laittoman päätöksen tai toimen korjaustoimet on rajoitettava hakijalle suoritettavaan korvaukseen tappiosta, jonka tämä on kärsinyt päätöksen tai toimen seurauksena”.

27      Ks. tuomio 19.7.2016, Kotnik ym. (C-526/14, EU:C:2016:570, 93 kohta).

28      Ks. Euroopan ihmisoikeustuomioistuimen tuomio 21.7.2016, Mamatas ym. v. Kreikka, CE:ECHR:2016:0721JUD006306614, § 88 oikeustapausviittauksineen.

29      Ks. Euroopan ihmisoikeustuomioistuimen tuomio 10.7.2012, Grainger ym. v. Yhdistynyt kuningaskunta, CE:ECHR:2012:0710DEC003494010, § 39 ja 42.

30      Ks. tuomio  Fundación Tatiana Pérez de Guzmán el Bueno ja SFL v. SRB (T-481/17); tuomio Del Valle Ruiz ym. v. komissio ja SRB (T-510/17); tuomio Eleveté Invest Group ym. v. komissio ja SRB (T-523/17); tuomio Algebris (UK) ja Anchorage Capital Group v. komissio (T-570/17) sekä tuomio Aeris Invest v. komissio ja SRB (T-628/17).

31      Ks. direktiivin 2014/59 101 artiklan 1 kohdan e alakohta.

32      Ks. direktiivin 2014/59 44 artiklan 5 kohta ja 101 artiklan 2 kohta.

33      Ks. direktiivin 2014/59 100 artikla ja sitä seuraavat artiklat.

34      Ks. direktiivin 2014/59 johdanto-osan 45 perustelukappale.

35      Ks. direktiivin 2014/59 101 artiklan 1 kohdan e alakohta.

36      Ks. direktiivin 2014/59 74 artikla.

37      Ks. tämän ratkaisuehdotuksen 55 kohta: kumotun päätöksen vuoksi aiheutuneista tappioista voidaan määrätä vain yksi korvaus.

38      Ks. tämän ratkaisuehdotuksen 79 kohta, joka koskee kriisinratkaisun rahoituksen määräysosassa tarkoitettua korvausta.

39      Ks. julkisasiamies Kokottin ratkaisuehdotus Banco de Portugal ym. (C-504/19, EU:C:2020:943, 68 kohta).

40      Ks. direktiivin 2014/59 36 artiklan 6 kohdan c alakohta.

41      Ks. esim. tilintarkastusyhteisö Deloitten arviointikertomus 2, jonka 6.6.2017 päivätyissä ei-luottamuksellisissa liitteissä ”Hippocrates-hanke – Suunnitelma toiminnan lopettamisesta” viitataan sivuilla 34, 37 ja 38 aikaisempien pääomankorotusten perusteella mahdollisesti nostettaviin kanteisiin liittyvään suureen epävarmuuteen, vaikka nämä korotukset onkin peruutettu. Nämä liitteet ovat saatavilla SRB:n verkkosivuilla seuraavassa osoitteessa: https://www.srb.europa.eu/system/files/media/document/Deloitte%20-%20Project%20Hippocrates%20Appendices.pdf.

42      C-174/12, EU:C:2013:856.

43      Säännellyillä markkinoilla kaupankäynnin kohteeksi otettavien arvopaperien liikkeeseenlaskijoita koskeviin tietoihin liittyvien avoimuusvaatimusten yhdenmukaistamisesta ja direktiivin 2001/34/EY muuttamisesta  15.12.2004 annettu Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2004/109/EY (EUVL 2004, L 390, s. 38).

44      Sisäpiirikaupoista ja markkinoiden manipuloinnista (markkinoiden väärinkäyttö) 28.1.2003 annettu Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 28.1.2003  (EUVL 2003, L 96, s. 16).

45      Ks. tuomio 19.12.2013, Hirmann (C-174/12, EU:C:2013:856, 45 kohta ja tuomiolauselma).

46      C-174/12, EU:C:2013:856.

47      Esim. toinen direktiivi 77/91 sekä tämän ratkaisuehdotuksen alaviitteessä 22 mainitut direktiivit 2012/30 ja 2017/1132.

48      Ks. direktiivin 2014/59 34 artiklan 1 kohdan f alakohta sekä johdanto-osan 13 ja 47 perustelukappale.

49      Ks. tämän ratkaisuehdotuksen 47 ja 48 kohta.

50      Ks. erilaisen kohtelun arviointia koskeva arviointikertomus 3, joka on saatavilla SRB:n verkkosivuilla seuraavassa osoitteessa: https://www.srb.europa.eu/system/files/media/document/2018-08-06 %20Annex%20I%20-%20Valuation%203 %20Report%20EN.pdf (p. 68).

51      Ks. tämän ratkaisuehdotuksen 69 ja 70 kohta.

52      Allekirjoitettu Roomassa 4.11.1950.

53      Ks. Euroopan ihmisoikeustuomioistuimen tuomio 19.11.2020, Project-Trade d.o.o. v. Kroatia, CE:ECHR:2020:1119JUD000192014, § 67.

54      Ks. direktiivin 2014/59 85 artiklan 3 kohta ja johdanto-osan 89 perustelukappale.