CELEX: 52013PC0048
Language: sl
Date: 2013-02-07
Title: Predlog DIREKTIVA EVROPSKEGA PARLAMENTA IN SVETA o ukrepih za zagotavljanje visoke skupne ravni varnosti omrežij in informacij v Uniji

|
			
		
		
		52013PC0048
		
			Predlog DIREKTIVA EVROPSKEGA PARLAMENTA IN SVETA o ukrepih za zagotavljanje visoke skupne ravni varnosti omrežij in informacij v Uniji /* COM/2013/048 final - 2013/0027 (COD) */
			
				
		
		
			
			   	OBRAZLOŽITVENI MEMORANDUM
Predlagana
direktiva naj bi zagotovila visoko skupno raven varnosti omrežij in informacij
(v nadaljnjem besedilu: VOI). V ospredju je izboljšanje varnosti
interneta ter zasebnih omrežij in informacijskih sistemov, ki podpirajo delovanje
naše družbe in gospodarstva. To bo doseženo tako, da se bosta od držav članic
zahtevala večja pripravljenost in boljše medsebojno sodelovanje, od javnih
uprav in upravljavcev kritičnih infrastruktur, kot so energija in promet, ter
ključnih ponudnikov storitev informacijske družbe (platforme za e-trgovanje,
družabna omrežja itd.) pa, da sprejmejo ustrezne ukrepe za obvladovanje
varnostnih tveganj in resne incidente priglasijo nacionalnim pristojnim
organom.
Ta predlog se navezuje na skupno sporočilo
Komisije in visokega predstavnika Unije za zunanje zadeve in varnostno politiko
o evropski strategiji za kibernetsko varnost. Cilj strategije je zagotoviti
varno in zaupanja vredno digitalno okolje ter hkrati spodbujati in varovati
temeljne pravice in druge osrednje vrednote EU. Ta predlog je glavni ukrep
strategije. Nadaljnji ukrepi strategije na tem področju so usmerjeni v
ozaveščanje, razvoj notranjega trga kibernetskih izdelkov in storitev ter
spodbujanje naložb v raziskave in razvoj. Dopolnjevali jih bodo tudi drugi
ukrepi za okrepljen boj proti kibernetski kriminaliteti in oblikovanje
mednarodne politike kibernetske varnosti za EU.
1.1.        Razlogi za predlog in njegovi
cilji
VOI je vse bolj
pomembna za evropsko gospodarstvo in družbo. Je pomemben pogoj za vzpostavitev
zanesljivega okolja za svetovno trgovino s storitvami. Informacijske sisteme
lahko ogrozijo varnostni incidenti, ki so lahko posledica človeških napak,
naravnih dogodkov, tehničnih okvar ali zlonamernih napadov. Ti incidenti so vse
obsežnejši, pogostejši in bolj zapleteni. Komisija je v javnem spletnem
posvetovanju o izboljšanju VOI v EU[1]
ugotovila, da je bilo 57 % vprašanih prejšnje leto priča incidentom VOI z
resnimi posledicami za njihove dejavnosti. Pomanjkanje
VOI lahko ogrozi ključne storitve, ki so odvisne od celovitosti omrežij in
informacijskih sistemov. To lahko ustavi delovanje podjetij, ustvari znatne
finančne izgube za gospodarstvo EU in negativno vpliva na družbeno dobro.
Poleg tega so
digitalni informacijski sistemi, zlasti internet, čezmejni komunikacijski
instrument; to pomeni, da so med seboj povezani po vseh državah članicah in da
imajo ključno vlogo pri čezmejnem pretoku blaga, storitev in oseb. Znatne
motnje teh sistemov v eni državi članici lahko vplivajo na druge države članice
in na EU kot celoto. Odpornost in stabilnost omrežij in informacijskih sistemov
je zato bistvenega pomena za dokončno vzpostavitev enotnega digitalnega trga in
nemoteno delovanje notranjega trga. Verjetnost in pogostost incidentov ter
nezmožnost zagotavljanja učinkovite zaščite prav tako zmanjšujejo zaupanje
javnosti v omrežja in informacijske storitve. Leta 2012 je raziskava
Eurobarometra o kibernetski varnosti na primer pokazala, da ima 38 %
uporabnikov interneta v EU pomisleke o varnosti spletnih plačil, zaradi česar
so spremenili svoje vedenje: 18 % jih je manj naklonjenih spletnemu nakupovanju,
15 % pa manj naklonjenih uporabi spletnega bančništva[2].
Trenutne razmere, ki so rezultat zgolj
prostovoljnega ukrepanja, v EU ne zagotavljajo zadostne zaščite pred incidenti
in tveganji VOI. Obstoječe zmogljivosti in mehanizmi VOI preprosto ne zadoščajo
za dohajanje hitro spreminjajočih se nevarnosti in zagotavljanje skupne visoke
ravni zaščite v vseh državah članicah.
Kljub
sprejetim pobudam se zmogljivosti in pripravljenost v državah članicah zelo
različne, zaradi česar so tudi pristopi v EU razdrobljeni. Omrežja in
informacijski sistemi so med seboj povezani, zato skupno VOI slabijo države
članice z nezadostno zaščito. Ta prav tako ovira vzpostavitev zaupanja med
partnerji, kar je pogoj za sodelovanje in izmenjavo informacij. Zato je
sodelovanje vzpostavljeno le med nekaj državami članicami z visoko ravnijo
zmogljivosti.
Zaradi tega trenutno na ravni EU ni
učinkovitega mehanizma za učinkovito sodelovanje in zanesljivo izmenjavo
informacij o incidentih in tveganjih VOI med državami članicami. To
lahko privede do neusklajenih regulativnih posegov, neskladnih strategij in
različnih standardov ter s tem do nezadostne zaščite pred incidenti VOI po vsej
EU. Na notranjem trgu se lahko pojavijo tudi ovire, ki bi za podjetja, ki
poslujejo v več kot eni državi članici, pomenile stroške usklajevanja.
Poleg tega za
akterje, ki upravljajo kritično infrastrukturo ali zagotavljajo storitve,
bistvene za delovanje naše družbe, ne veljajo ustrezne obveznosti za sprejetje
ukrepov za obvladovanje tveganja in izmenjavo informacij z zadevnimi organi. Na
eni strani zato podjetja nimajo učinkovitih spodbud za resno obvladovanje
tveganja, ki bi vključevalo oceno tveganja in ustrezne ukrepe za zagotovitev
VOI. Po drugi strani pa pristojni organi o velikem deležu incidentov sploh niso
obveščeni in jih zato ne opazijo. Obveščanje o incidentih je bistvenega pomena,
saj se le tako javni organi lahko nanje odzovejo, sprejmejo ustrezne ukrepe za
zmanjšanje tveganja in določijo strateške prednostne naloge za VOI.
Veljavni
regulativni okvir sprejetje ukrepov za obvladovanje tveganja in priglasitev
resnih incidentov VOI nalaga samo telekomunikacijskim družbam. Vendar so tudi
številni drugi sektorji odvisni od IKT kot omogočitvenih tehnologij in bi zato
prav tako morali obravnavati vprašanje VOI. Nekateri ponudniki infrastrukture
in storitev so še posebej ranljivi, saj so zelo odvisni od pravilnega delovanja
omrežij in informacijskih sistemov. Ti sektorji imajo pomembno vlogo pri
zagotavljanju ključnih podpornih storitev za naše gospodarstvo in družbo,
varnost njihovih sistemov pa je zlasti pomembna za delovanje notranjega trga.
To so med drugim bančništvo, borze, proizvodnja, prenos in distribucija
energije, promet (zračni, železniški, pomorski), zdravje, internetne storitve
in javne uprave.
Zato je treba
VOI v EU začeti obravnavati drugače. Potrebne so
regulativne obveznosti, ki bodo zagotovile enake konkurenčne pogoje in
odpravile obstoječe zakonodajne vrzeli. Za zagotovitev enakih
konkurenčnih pogojev in odpravo obstoječih zakonodajnih vrzeli so potrebne
regulativne obveznosti. Za odpravljanje teh težav in povečanje ravni VOI v EU
predlagana direktiva določa naslednje cilje:
prvič, v skladu s predlogom naj bi vse države
članice zagotovile minimalno raven nacionalnih zmogljivosti tako, da imenujejo organe,
pristojne za VOI, ustanovijo skupine za odzivanje na računalniške grožnje ter
sprejmejo nacionalne strategije VOI in nacionalne načrte sodelovanja na
področju VOI;
drugič, pristojni nacionalni organi bi morali
sodelovati v mreži, prek katere bi se omogočilo varno in učinkovito
usklajevanje, kar med drugim vključuje usklajeno izmenjavo informacij ter
odkrivanje in odzivanje na ravni EU. V tej mreži bi si države članice morale
izmenjevati informacije ter sodelovati pri obvladovanju groženj in incidentov
VOI na podlagi evropskega načrta sodelovanja na področju VOI;
tretjič, na podlagi modela okvirne direktive o
elektronskih komunikacijah naj bi predlog zagotovil, da se razvije kultura
obvladovanja tveganja ter izmenjujejo informacije med zasebnim in javnim
sektorjem. Javne uprave in podjetja v nekaterih navedenih kritičnih sektorjih
bodo morali oceniti tveganja, s katerimi se soočajo, ter sprejeti ustrezne in
sorazmerne ukrepe za zagotovitev VOI. Ti subjekti bodo morali pristojnim
organom poročati o vseh incidentih, ki resno ogrožajo njihova omrežja in
informacijske sisteme ter znatno vplivajo na neprekinjenost kritičnih storitev
in dobavo blaga.
1.2.        Splošno ozadje
Komisija je že leta 2001 v sporočilu „Varnost
omrežij in informacij: predlog za evropski politični pristop“ izpostavila vse
večji pomen VOI[3].
Nato je leta 2006 sprejela strategijo za varno informacijsko družbo[4], katere namen je bil v Evropi razviti kulturo VOI. Glavne elemente
strategije je Svet potrdil z resolucijo[5].
Komisija je 30.
marca 2009 sprejela tudi sporočilo o zaščiti kritične informacijske
infrastrukture[6], v katerem je poudarila, da je treba Evropo zaščititi pred
kibernetskimi prekinitvami s povečanjem varnosti. S tem sporočilom se je začel
izvajati akcijski načrt, ki je podprl prizadevanja držav članic, da zagotovijo
preprečevanje in odzivanje. Akcijski načrt je v svojih sklepih potrdilo
predsedstvo ministrske konference o zaščiti kritične informacijske
infrastrukture v Talinu leta 2009. Svet je 18. decembra 2009 sprejel
resolucijo o „skupnem evropskem pristopu do varnosti omrežij in informacij “[7].
V Evropski
digitalni agendi[8],
sprejeti maja 2010, in z njo povezanih sklepih Sveta[9] je izpostavljeno soglasje, da
sta zaupanje in varnost temeljna pogoja za široko uporabo IKT in s tem doseganje
ciljev „pametne rasti“ v okviru strategije Evropa 2020[10]. V Evropski digitalni agendi
je v poglavju „Zaupanje in varnost“ poudarjeno, da se morajo vse zainteresirane
strani z združenimi močmi celovito prizadevati za varnost in odpornost
infrastrukture IKT, pri čemer se morajo osredotočiti na preprečevanje,
pripravljenost in ozaveščanje ter razviti usklajene varnostne mehanizme.
Evropska digitalna agenda zlasti z ukrepom št. 6 poziva k ukrepom, ki naj bi
okrepili politiko VOI na visoki ravni.
V sporočilu o
zaščiti kritične informacijske infrastrukture iz marca 2011 „Dosežki in
naslednji koraki: h globalni kibernetski varnosti“[11] je
Komisija ocenila dosežke od sprejetja akcijskega načrta za zaščito kritične
informacijske infrastrukture iz leta 2009 in ugotovila, da je izvajanje načrta
pokazalo, da izključno nacionalni pristopi za reševanje izzivov na področju
varnosti in odpornosti niso dovolj in da si mora Evropa še naprej prizadevati
za skladen in na sodelovanju temelječ pristop na ravni EU. V sporočilu o zaščiti
kritične informacijske infrastrukture iz leta 2011 je Komisija napovedala več
ukrepov ter države članice pozvala, naj okrepijo zmogljivosti VOI in čezmejno
sodelovanje. Večina teh ukrepov bi morala biti zaključena do leta 2012, vendar
do zdaj še niso bili izvedeni.
V sklepih z dne 27. maja 2011 o zaščiti kritične informacijske
infrastrukture je Svet Evropske unije poudaril, da morajo biti sistemi IKT in
omrežja odporni in varni pred vsemi morebitnimi prekinitvami, tako naključnimi
kot namernimi, da je treba v EU doseči visoko raven pripravljenosti, varnosti
in odpornosti, izboljšati strokovno usposobljenost, da se bo Evropa lahko
soočila z izzivi zaščite omrežij in informacijske infrastrukture, ter
spodbujati vzpostavitev mehanizmov za sodelovanje pri kibernetskih incidentih
med državami članicami ter tako izboljšati sodelovanje med njimi.
1.3.        Veljavne evropske in
mednarodne določbe na tem področju
Z Uredbo (ES) št. 460/2004 je Evropska
skupnost leta 2004 ustanovila Evropsko agencijo za varnost omrežij in
informacij (ENISA)[12], ki naj bi prispevala k zagotavljanju visoke ravni VOI in razvoju
kulture VOI v EU. Predlog za posodobitev mandata ENISA je bil sprejet
30. septembra 2010[13]
ter ga trenutno obravnavata Svet in Evropski parlament. Revidirani regulativni
okvir za elektronske komunikacije[14], ki velja
od novembra 2009, ponudnikom elektronskih komunikacij nalaga varnostne
obveznosti[15].
Te obveznosti je bilo treba na nacionalni ravni prenesti do maja 2011.
Vse akterje, ki so upravljavci podatkov (na
primer banke ali bolnišnice), zakonodajni okvir EU za varstvo podatkov[16] obvezuje, da sprejmejo
varnostne ukrepe za varstvo osebnih podatkov. Prav tako morajo po Komisijinem
predlogu uredbe o splošnem varstvu podatkov iz leta 2012[17] upravljavci podatkov
nacionalnim nadzornim organom poročati o kršitvah varstva osebnih podatkov. To
na primer pomeni, da kršitve VOI, ki vpliva na zagotavljanje storitve, vendar
ne ogroža varstva osebnih podatkov (npr. izpad IKT v energetski družbi, ki
povzroči popoln izpad električne energije), ne bi bilo treba priglasiti.
V
okviru Direktive 2008/114 o ugotavljanju in določanju evropske kritične
infrastrukture ter o oceni potrebe za izboljšanje njene zaščite „Evropski
program za varovanje ključne infrastrukture (EPCIP)“[18] določa
splošni „krovni“ pristop za zaščito kritične infrastrukture v EU. Cilji EPCIP
so v celoti v skladu s tem predlogom, ta direktiva pa bi se morala uporabljati
ne glede na Direktivo 2008/114. EPCIP izvajalcev ne obvezuje, da poročajo o
pomembnih kršitvah varnosti, niti ne določa mehanizmov za države članice, prek
katerih bi te lahko sodelovale in se odzivale na incidente.
Sozakonodajalca zdaj razpravljata o
Komisijinem predlogu direktive o napadih na informacijske sisteme[19], s katero naj bi se
harmonizirala kriminalizacija določenih vrst ravnanja. Direktiva ureja samo
kriminalizacijo nekaterih vrst ravnanja ter ne obravnava preprečevanja tveganj
in incidentov VOI, odzivanja na incidente VOI in ublažitev njihovih učinkov. Ta
direktiva bi se morala uporabljati ne glede na direktivo o napadih na
informacijske sisteme.
Komisija je 28. marca 2012 sprejela
sporočilo o ustanovitvi Evropskega centra za boj proti kibernetski
kriminaliteti[20].
Center, ustanovljen 11. januarja 2013, je del Evropskega policijskega
urada (Europola) in bo deloval kot osrednja točka v boju proti kibernetski
kriminaliteti v EU. Njegov namen je združiti evropsko strokovno znanje o
kibernetski kriminaliteti in podpreti države članice pri gradnji zmogljivosti
in preiskovanju kibernetske kriminalitete, ob tem pa v tesnem sodelovanju z
Eurojustom postati skupni glas vseh evropskih organov kazenskega pregona in
sodstva, ki preiskujejo kibernetsko kriminaliteto.
Evropske institucije, agencije in organi so
ustanovili lastne skupine za odzivanje na računalniške grožnje (CERT).
Na mednarodni ravni je EU dejavna na področju
kibernetske varnosti na dvostranski in večstranski ravni. Na vrhu EU–ZDA leta
2010[21]
je bila ustanovljena delovna skupina EU–ZDA za kibernetsko varnost in
kibernetsko kriminaliteto. EU je dejavna tudi v drugih pomembnih večstranskih
forumih, na primer Organizaciji za gospodarsko sodelovanje in razvoj (OECD),
Generalni skupščini Združenih narodov (GS ZN), Mednarodni telekomunikacijski
zvezi (ITU), Organizaciji za varnost in sodelovanje v Evropi (OVCE), Svetovnem
vrhu o informacijski družbi (WSIS) in Forumu za upravljanje interneta (IGF). 
2.           REZULTATI POSVETOVANJ Z ZAINTERESIRANIMI
STRANMI IN OCEN UČINKA
2.1.        Posvetovanja z
zainteresiranimi stranmi in uporaba izvedenskih mnenj
Javno spletno posvetovanje o „izboljšanju VOI v EU“ je potekalo med 23.
julijem in 15. oktobrom 2012. Komisija je na spletni vprašalnik prejela skupaj
160 odgovorov.
Ključne ugotovitve
so bile, da zainteresirane strani na splošno podpirajo izboljšanje VOI po vsej
EU. Podrobneje: 82,8 % vprašanih je menilo, da bi vlade v EU morale
storiti več za zagotovitev visoke ravni VOI; 82,8 % jih je menilo,
da se uporabniki informacij in sistemov ne zavedajo obstoječih groženj in
incidentov VOI; načeloma bi jih 66,3 % podprlo uvedbo regulativne zahteve
za obvladovanje tveganj VOI; 84,8 % pa jih je izjavilo, da bi bilo
treba takšne zahteve določiti na ravni EU. Veliko vprašanih je menilo,
da bi bilo pomembno, da se sprejmejo zahteve VOI zlasti v naslednjih sektorjih:
bančništvo in finance (91,1 %), energija (89,4 %), promet
(81,7 %), zdravje (89,4 %), internetne storitve (89,1 %) in
javne uprave (87,5 %). Poleg tega so vprašani menili, da bi morala
biti morebitna zahteva za poročanje o kršitvah VOI nacionalnim pristojnim
organom določena na ravni EU (65,1%), in potrdili, da bi morala veljati tudi za
javne uprave (93,5 %). Poleg tega so poudarili, da zahteva za izvajanje
ukrepov za obvladovanje tveganja VOI glede na trenutno stanje za njih ne bi
pomenila znatnih dodatnih stroškov (63,4 %), enako velja za zahtevo o
poročanju o kršitvah varnosti (72,3 %).
Posvetovanja z
državami članicami so bila opravljena v okviru več pristojnih sestav Sveta, v
okviru Evropskega foruma za države članice na konferenci o kibernetski
varnosti, ki sta jo organizirali Komisija in Evropska služba za zunanje
delovanje 6. julija 2012, ter na posebnih dvostranskih srečanjih,
sklicanih na zahtevo posameznih držav članic.
Razprave z zasebnim sektorjem so bile organizirane
v okviru evropskega javno-zasebnega partnerstva za odpornost[22] in na dvostranskih
srečanjih. Za institucije EU je Komisija organizirala razprave z ENISA in CERT.
2.2.        Ocena učinka
Komisija
je opravila oceno učinka za tri možnosti politike:
Možnost 1: brez sprememb
(izhodiščni scenarij) – ohranitev obstoječega pristopa;
Možnost 2: regulativni
pristop, sestavljen iz zakonodajnega predloga za vzpostavitev skupnega pravnega
okvira EU za VOI za zmogljivosti držav članic, mehanizme za sodelovanje na
ravni EU ter zahteve za ključne zasebne akterje in javne uprave;
Možnost 3:
mešani pristop, ki združuje prostovoljne pobude za zmogljivosti VOI
držav članic in mehanizme za sodelovanje na ravni EU z regulativnimi zahtevami
za ključne zasebne akterje in javne uprave.
Komisija je ugotovila, da bi imela možnost 2
največje pozitivne učinke, saj bi se z njo znatno izboljšalo varstvo
potrošnikov, podjetij in uprav EU pred incidenti VOI. Zlasti bi obveznosti za
države članice zagotovile ustrezno pripravljenost na nacionalni ravni ter
prispevale k medsebojnem zaupanju, ki je pogoj za učinkovito sodelovanje na
ravni EU. Mehanizmi za sodelovanje na ravni EU prek mreže bi zagotovili
dosledno in usklajeno preprečevanje in odzivanje na čezmejne incidente in
tveganja VOI. Uvedba zahtev za izvajanje ukrepov za obvladovanje tveganj VOI za
javne uprave in ključne zasebne akterje bi pomenila močno spodbudo za
učinkovito obvladovanje varnostnih tveganj. Obveznost
o poročanju o incidentih VOI z znatnim vplivom bi izboljšala sposobnost
odzivanja na incidente in spodbujala preglednost. Poleg
tega bi EU pometla pred svojim pragom in razširila svoj mednarodni vpliv ter
postala še bolj verodostojen partner za sodelovanje na dvostranski in
večstranski ravni. EU bi bila tudi v boljšem položaju za spodbujanje temeljnih
pravic in vrednot EU v tujini.
Kvantitativna ocena je pokazala, da možnost 2
za države članice ne bi pomenila nesorazmerne obremenitve. Stroški za zasebni
sektor prav tako ne bi bili visoki, saj naj bi številni zadevni subjekti že
zdaj izpolnjevali obstoječe varnostne zahteve (tj. obveznost za upravljavce
podatkov, da sprejmejo tehnične in organizacijske ukrepe za varstvo osebnih
podatkov, vključno z ukrepi na področju VOI). Upoštevani so bili tudi obstoječi
izdatki za varnost v zasebnem sektorju.
Ta predlog upošteva načela Listine Evropske
unije o temeljnih pravicah, zlasti pravico do spoštovanja zasebnega življenja
in komunikacij, varstvo osebnih podatkov, svobodo podjetniške pobude,
lastninsko pravico, pravico do učinkovitega pravnega sredstva pred sodiščem in
pravico vsake osebe do izjave. To direktivo je treba izvajati v skladu s temi
pravicami in načeli.
3.           PRAVNI ELEMENTI PREDLOGA
3.1.        Pravna podlaga
Evropska unija je pooblaščena, da sprejme
ukrepe za vzpostavitev ali zagotavljanje delovanja notranjega trga v skladu z
ustreznimi določbami pogodb (člen 26 Pogodbe o delovanju Evropske unije –
PDEU). V skladu s členom 114 PDEU lahko EU
sprejme „ukrepe za približevanje določb zakonov in drugih predpisov v državah
članicah, katerih predmet je vzpostavitev in delovanje notranjega trga“.
Kot je navedeno zgoraj, imajo omrežja in
informacijski sistemi ključno vlogo pri čezmejnem pretoku blaga, storitev in
oseb. Pogosto so med seboj povezani, internet pa ima globalni značaj. Zaradi
čeznacionalne razsežnosti lahko prekinitev v eni državi članici vpliva tudi na
druge države članice in na EU kot celoto. Odpornost in stabilnost omrežij in
informacijskih sistemov je zato bistvenega pomena za nemoteno delovanje
notranjega trga.
Zakonodajalec EU je že potrdil potrebo po
harmonizaciji pravil na področju VOI, da bi zagotovil razvoj notranjega trga.
To zlasti velja za Uredbo št. 460/2004 o ustanovitvi Evropske agencije za
varnost omrežij in informacij[23],
ki temelji na členu 114 PDEU.
Razlike, nastale zaradi neenakih nacionalnih
zmogljivostih VOI, politikah in ravneh zaščite v državah članicah, ovirajo
notranji trg in upravičujejo ukrepanje na ravni EU.
3.2.        Subsidiarnost
Evropsko ukrepanje
na področju VOI upravičuje načelo subsidiarnosti.
Prvič, glede na
čezmejno naravo VOI bi neukrepanje na ravni EU povzročilo, da bi vsaka država
članica ukrepala sama, pri tem pa se ne bi upoštevale soodvisnosti med omrežji
in informacijskimi sistemi EU. Ustrezna stopnja usklajenosti med državami
članicami bi zagotovila dobro obvladovanje tveganj VOI v čezmejnem okviru, v
katerem se pojavljajo. Razlike v predpisih s področja VOI ovirajo podjetja, ki
želijo poslovati v več državah, in svetovne ekonomije obsega.
Drugič, regulativne obveznosti na ravni EU so
potrebne, da se ustvarijo enaki konkurenčni pogoji in odpravijo zakonodajne vrzeli.
Povsem prostovoljni pristop je vzpostavil sodelovanje samo med manjšino držav
članic, ki že imajo visoko raven zmogljivosti. Da bi bile vključene vse države
članice, je treba zagotoviti, da bodo vse dosegale minimalno raven
zmogljivosti. Ukrepi VOI, ki jih sprejmejo vlade, morajo biti med seboj skladni
in usklajeni ter obravnavati in zmanjševati posledice incidentov VOI. V mreži
si bodo ENISA, pristojni organi in Komisija izmenjevali najboljše prakse in
stalno sodelovali, da bi omogočili usklajeno izvajanje direktive po vsej EU.
Poleg tega lahko usklajeni politični ukrepi na področju VOI bistveno prispevajo
k učinkoviti zaščiti temeljnih pravic, zlasti pravice do varstva osebnih
podatkov in zasebnosti. Ukrepanje na ravni EU bi tako izboljšalo učinkovitost
obstoječih nacionalnih politik in olajšalo njihov razvoj.
Predlagani ukrepi so
upravičeni tudi z vidika sorazmernosti. Državam članicam so naložene najmanjše
možne zahteve, ki še zagotavljajo ustrezno pripravljenost in vzpostavitev na
zaupanju temelječega sodelovanja. Tako lahko države
članice upoštevajo tudi nacionalne posebnosti, ob tem pa se skupna načela EU
uporabljajo sorazmerno. Široko področje uporabe bo državam članicam omogočilo,
da direktivo izvajajo glede na dejanska tveganja na nacionalni ravni v skladu z
nacionalno strategijo VOI. Zahteve za obvladovanje
tveganja se nanašajo samo na kritične subjekte in nalagajo ukrepe, ki so
sorazmerni s tveganji. Na javnem posvetovanju je bil poudarjen pomen
zagotavljanja varnosti teh kritičnih subjektov. Zahteve poročanja bi se
nanašale samo na incidente z znatnim učinkom. Kot je navedeno zgoraj, ukrepi ne
bi nalagali nesorazmernih stroškov, saj mnoge od teh subjektov kot upravljavce
podatkov pravila za varstvo podatkov že sedaj obvezujejo, da zagotovijo varstvo
osebnih podatkov.
Da ne bi bili mali operaterji, zlasti MSP, nesorazmerno
obremenjeni, bi morale biti zahteve sorazmerne s tveganjem, ki mu je
izpostavljeno zadevno omrežje ali informacijski sistem, in ne bi smele veljati
za mikropodjetja. Opredelitev tveganja je v prvi vrsti
naloga subjektov, za katere veljajo te zahteve, zato morajo ti subjekti
določiti tudi ukrepe za ublažitev tveganj.
Navedene cilje je zaradi čezmejnih vidikov
incidentov in tveganj VOI lažje doseči na ravni EU kot na ravni posameznih
držav članic. Unija lahko zato sprejme ukrepe v skladu z načelom subsidiarnosti
iz člena 5 Pogodbe o Evropski uniji. V skladu z načelom sorazmernosti
predlagana uredba ne presega tega, kar je potrebno za uresničitev navedenih
ciljev.
Da bi
Komisija dosegla cilje, bi morala biti pooblaščena za sprejemanje delegiranih
aktov v skladu s členom 290 Pogodbe o delovanju Evropske unije, da bi
lahko dopolnila ali spremenila nekatere nebistvene elemente osnovnega akta.
Komisijin predlog spodbuja tudi sorazmerno izvajanje zahtev, ki so naložene
zasebnim in javnim udeležencem.
Da se
zagotovijo enotni pogoji za izvajanje temeljnega akta, bi bilo treba Komisijo
pooblastiti za sprejemanje izvedbenih aktov v skladu s členom 291 PDEU.
Zaradi
širokega obsega uporabe predlagane direktive, zaradi dejstva, da ureja močno
regulirana področja, in zaradi pravnih obveznosti iz poglavja IV, bi morali
obvestilo o ukrepih prenosa spremljati obrazložitveni dokumenti. Države članice
so se v skladu s skupno politično deklaracijo držav članic in Komisije o
obrazložitvenih dokumentih z dne 28. septembra 2011 zavezale, da bodo
v utemeljenih primerih uradnemu obvestilu o ukrepih za prenos priložile enega
ali več dokumentov, s katerimi bodo pojasnile razmerje med sestavnimi deli direktive
in ustreznimi deli nacionalnih instrumentov za prenos. Zakonodajalec meni, da
je predložitev takšnih dokumentov pri tej direktivi upravičena.
4.           PRORAČUNSKE POSLEDICE
Sodelovanje in izmenjavo informacij med
državami članicami bi morala podpirati varna infrastruktura. Predlog bo imel
proračunske posledice le, če se države članice odločijo prilagoditi obstoječo
infrastrukturo (npr. sTESTA) in Komisiji naložijo, da prilagoditev opravi v
okviru večletnega finančnega okvira za obdobje 2014–2020. Enkratni stroški so
ocenjeni na 1 250 000 EUR in bi se krili iz proračuna EU, proračunska
vrstica 09.03.02 (za spodbujanje medsebojnega povezovanja in interoperabilnosti
nacionalnih javnih storitev na spletu ter dostop do takih omrežij – poglavje
09.03, instrument za povezovanje Evrope – telekomunikacijska omrežja), pod
pogojem, da je v okviru IPE na voljo dovolj sredstev. Druga možnost je, da si
države članice delijo enkratne stroške prilagoditve obstoječe infrastrukture
oziroma se odločijo, da bodo vzpostavile novo infrastrukturo ter krile stroške,
ki so ocenjeni na približno 10 milijonov EUR letno.
2013/0027 (COD)
Predlog
DIREKTIVA EVROPSKEGA PARLAMENTA IN SVETA
o ukrepih za zagotavljanje visoke skupne
ravni varnosti omrežij in informacij v Uniji
EVROPSKI PARLAMENT IN SVET EVROPSKE
UNIJE STA –
ob upoštevanju
Pogodbe o delovanju Evropske unije, zlasti člena 114 Pogodbe,
ob upoštevanju
predloga Evropske komisije,
po predložitvi
osnutka zakonodajnega akta nacionalnim parlamentom, 
ob upoštevanju
mnenja Evropskega ekonomsko-socialnega odbora[24],
po posvetovanju z
Evropskim nadzornikom za varstvo podatkov,
v skladu z rednim
zakonodajnim postopkom,
ob upoštevanju naslednjega:
(1)       Omrežja ter informacijski
sistemi in storitve imajo ključno vlogo v družbi. Njihova zanesljivost in varnost
sta bistveni za gospodarske dejavnosti in splošno dobro ter zlasti za delovanje
notranjega trga.
(2)       Daljnosežnost in pogostnost
namernih ali naključnih varnostnih incidentov se povečujeta in pomenita veliko
tveganje za delovanje omrežij in informacijskih sistemov. Takšni incidenti
lahko ovirajo gospodarske dejavnosti, ustvarjajo znatne finančne izgube,
zmanjšujejo zaupanje uporabnikov in povzročijo veliko škodo gospodarstvu Unije.
(3)       Kot komunikacijski instrument
brez meja imajo digitalni informacijski sistemi, zlasti internet, bistveno
vlogo pri zagotavljanju lažjega čezmejnega pretoka blaga, storitev in oseb.
Zaradi te nadnacionalne narave lahko znatne prekinitve navedenih sistemov v eni
državi članici vplivajo tudi na druge države članice in Unijo kot celoto.
Odpornost in stabilnost omrežij in informacijskih sistemov je zato bistvenega
pomena za nemoteno delovanje notranjega trga.
(4)       Na ravni Unije bi bilo treba
vzpostaviti mehanizem za sodelovanje, ki bi omogočil izmenjavo informacij ter
usklajeno odkrivanje in odzivanje na področju varnosti omrežij in informacij
(VOI). Za učinkovito in vključujoče delovanje navedenega mehanizma je bistveno,
da imajo vse države članice minimalne zmogljivosti in strategijo za
zagotavljanje visoke ravni VOI na svojem ozemlju. Minimalne varnostne zahteve
bi morale veljati tudi za javne uprave in upravljavce kritičnih informacijskih
infrastruktur, da se spodbuja kultura obvladovanja tveganja in zagotovi
poročanje o najresnejših incidentih.
(5)       Da bi ta direktiva obravnavala
vse pomembne incidente in tveganja, bi morala veljati za vsa omrežja in
informacijske sisteme. Vendar obveznosti za javne uprave in tržne udeležence ne
bi smele veljati za podjetja, ki zagotavljajo javna komunikacijska omrežja ali
javno dostopne elektronske komunikacijske storitve po Direktivi 2002/21/ES
Evropskega parlamenta in Sveta z dne 7. marca 2002 o skupnem regulativnem
okviru za elektronska komunikacijska omrežja in storitve (okvirna direktiva)[25] in za katera veljajo posebne
zahteve glede varnosti in celovitosti iz člena 13a navedene direktive, kot tudi
ne za ponudnike skrbniških storitev.
(6)       Obstoječe zmogljivosti ne
zadostujejo za zagotavljanje visoke ravni VOI v Uniji. Raven pripravljenosti v
državah članicah je zelo različna, zato so tudi pristopi po Uniji razdrobljeni.
Zaradi tega je raven varstva potrošnikov in podjetij neenaka, zmanjšuje pa se
tudi skupna raven VOI v Uniji. Pomanjkanje skupnih minimalnih zahtev za javne
uprave in tržne udeležence pa onemogoča vzpostavitev svetovnega in učinkovitega
mehanizma za sodelovanje na ravni Unije. 
(7)       Za učinkovito odzivanje na
izzive na področju varnosti omrežij in informacijskih sistemov je zato potreben
globalni pristop na ravni Unije, ki bi obsegal skupne minimalne zahteve za
gradnjo zmogljivosti in njihovo načrtovanje, izmenjavo informacij in
usklajevanje ukrepov ter minimalne varnostne zahteve za vse zadevne tržne
udeležence in javne uprave.
(8)       Določbe te direktive ne bi
smele posegati v možnost, da vsaka država članica sprejme potrebne ukrepe za
zaščito bistvenih varnostnih interesov, zaščiti javni red in javno varnost ter
preiskuje, odkriva in preganja kazniva dejanja. V skladu s členom 346 PDEU
države članice niso dolžne zagotoviti informacij, za katere menijo, da bi
njihovo razkritje bilo v nasprotju s ključnimi varnostnimi interesi.
(9)       Da bi vsaka država članica
dosegla in ohranila skupno visoko raven varnosti omrežij in informacijskih
sistemov, bi morala imeti nacionalno strategijo VOI, v kateri bi določila
strateške cilje in konkretne ukrepe politik, ki jih je treba izvesti. Načrte za
sodelovanje na področju VOI, ki bi izpolnjevali bistvene zahteve, je treba
pripraviti na nacionalni ravni, da bo mogoče doseči takšno raven zmogljivosti
za odzivanje, ki bo v primeru incidentov omogočala uspešno in učinkovito
sodelovanje na nacionalni ravni in ravni Unije.
(10)     Da se zagotovi učinkovito
izvajanje določb, sprejetih v skladu s to direktivo, bi bilo treba v vsaki
državi ustanoviti ali določiti organ za usklajevanje vprašanj VOI, ki bi
deloval kot osrednja točka za čezmejno sodelovanje na ravni Unije. Ti organi bi
morali imeti ustrezne tehnične, finančne in človeške vire, da bi lahko uspešno
in učinkovito opravljali dodeljene naloge ter tako dosegli cilje te direktive.
(11)     Vse države članice bi morale
imeti ustrezne tehnične in organizacijske zmogljivosti za preprečevanje,
odkrivanje, odzivanje in ublažitev incidentov in tveganj VOI. Zato bi bilo
treba v vseh državah članicah ustanoviti dobro delujoče skupine za odzivanje na
računalniške grožnje, ki bi izpolnjevale bistvene zahteve, da se zagotovijo
učinkovite in združljive zmogljivosti za obvladovanje incidentov in tveganj ter
učinkovito sodelovanje na ravni Unije.
(12)     Na podlagi znatnega napredka,
doseženega v okviru evropskega foruma držav članic pri spodbujanju razprave in
izmenjave dobrih praks, vključno s pripravo načel za sodelovanje v EU pri
kibernetskih krizah, bi morale države članice in Komisija oblikovati mrežo,
prek katere bi lahko stalno komunicirale in poglobile svoje sodelovanje. Ta
varen in učinkovit mehanizem za sodelovanje bi moral omogočiti strukturirano in
usklajeno izmenjavo informacij, odkrivanje in odzivanje na ravni Unije. 
(13)     Evropska agencija za varnost
omrežij in informacij (ENISA) bi morala državam članicam in Komisiji pomagati s
strokovnim znanjem in svetovanjem ter spodbujati izmenjavo najboljših praks.
Komisija bi se morala z ENISA posvetovati zlasti pri uporabi te direktive. Da
se zagotovi učinkovito in pravočasno obveščanje držav članic in Komisije, bi
bilo treba zgodnja opozorila o incidentih in tveganjih priglasiti v mreži za
sodelovanje. Da se vzpostavijo zmogljivosti in znanje med državami članicami,
bi morala mreža za sodelovanje služiti tudi kot orodje za izmenjavo najboljših
praks ter z usmerjanjem organizacije medsebojnih pregledov in vaj na področju
VOI članom pomagati pri gradnji zmogljivosti.
(14)     Treba bi bilo vzpostaviti
varno infrastrukturo za izmenjavo informacij, ki bi omogočila izmenjavo
občutljivih in zaupnih informacij v okviru mreže za sodelovanje. Ne glede na
obveznosti držav članic, da incidente in tveganja z evropsko razsežnostjo
priglasijo v mreži za sodelovanje, bi moral biti dostop do zaupnih informacij
iz drugih držav članic dovoljen samo, če države članice dokažejo, da njihovi
tehnični, finančni in človeški viri ter postopki in komunikacijska
infrastruktura zagotavljajo učinkovito, uspešno in varno sodelovanje v mreži.
(15)     Ker večino omrežij in
informacijskih sistemov upravljajo zasebna podjetja, je sodelovanje med javnim
in zasebnim sektorjem bistvenega pomena. Tržne udeležence bi bilo treba
spodbujati, da za zagotavljanje VOI vzpostavijo lastne neformalne mehanizme
sodelovanja. Prav tako bi morali sodelovati z javnim sektorjem ter si
izmenjevati informacije in najboljše prakse v zameno za operativno podporo pri
incidentih.
(16)     Za zagotavljanje preglednosti
ter ustrezno obveščanje državljanov EU in tržnih udeležencev bi morali
pristojni organi vzpostaviti skupno spletišče, na katerem bi objavljali
nezaupne informacije o incidentih in tveganjih.
(17)     Če se informacije štejejo za
zaupne v skladu s predpisi Unije in nacionalnimi predpisi o poslovni tajnosti,
se pri izvajanju dejavnosti in izpolnjevanju ciljev te direktive zagotovi
njihova zaupnost.
(18)     Komisija in države članice bi
morale zlasti na podlagi nacionalnih izkušenj s področja kriznega upravljanja
in v sodelovanju z agencijo ENISA pripraviti načrt za sodelovanje Unije na
področju VOI, v katerem bi opredelile mehanizme za sodelovanje pri obvladovanju
tveganj in incidentov. Ta načrt bi bilo treba ustrezno upoštevati pri zgodnjem
opozarjanju v mreži za sodelovanje.
(19)     Priglasitev zgodnjega
opozarjanja v mreži bi bilo treba zahtevati le, kadar bi obseg in resnost
incidenta ali zadevnega tveganja postala ali lahko postala tako pomembna, da bi
bilo potrebno obveščanje ali usklajevanje odziva na ravni Unije. Zgodnje
opozarjanje bi moralo biti zato omejeno na dejanske ali možne incidente ali
tveganja, ki se hitro povečujejo, presegajo nacionalne zmogljivosti odzivanja
ali prizadenejo več kot eno državo članico. Da se omogoči pravilna ocena, bi
bilo treba vse informacije, ki so pomembne za oceno tveganja ali incidenta,
priglasiti v mreži za sodelovanje.
(20)     Ko pristojni organi prejmejo
zgodnje opozorilo in njegovo oceno, bi se morali dogovoriti o usklajenem odzivu
v skladu z načrtom za sodelovanje Unije na področju VOI. Pristojne organe in
Komisijo bi bilo treba obvestiti o ukrepih, sprejetih na nacionalni ravni, ki
so posledica usklajenega odziva.
(21)     Zaradi globalne narave težav
na področju VOI je potrebno tesnejše mednarodno sodelovanje, da se izboljšajo
varnostni standardi in izmenjava informacij ter spodbuja skupen globalen
pristop za vprašanja VOI.
(22)     Odgovornost za zagotavljanje
VOI imajo v veliki meri javne uprave in tržni udeleženci. Kulturo obvladovanja
tveganja, ki vključuje oceno tveganja in izvajanje ustreznih varnostnih ukrepov
za zadevna tveganja, bi bilo treba spodbujati in razvijati z ustreznimi
regulativnimi zahtevami in prostovoljnimi sektorskimi praksami. Vzpostavitev enakih
konkurenčnih pogojev je prav tako bistvenega pomena za učinkovito delovanje
mreže za sodelovanje, saj bi zagotovila učinkovito sodelovanje vseh držav
članic.
(23)     Direktiva 2002/21/ES določa,
da podjetja, ki zagotavljajo javna elektronska komunikacijska omrežja ali javno
dostopne elektronske komunikacijske storitve, sprejmejo ustrezne ukrepe, s
katerimi zagotovijo celovitost in varnost teh omrežij in sistemov, uvaja pa
tudi zahteve za priglasitev kršitev varnosti in izgube integritete. Direktiva
2002/58/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 12. julija 2002 o obdelavi
osebnih podatkov in varstvu zasebnosti na področju elektronskih komunikacij
(Direktiva o zasebnosti in elektronskih komunikacijah)[26] določa, da ponudnik javno
razpoložljive elektronske komunikacijske storitve sprejme ustrezne tehnične in
organizacijske ukrepe, s katerimi zagotovi varnost svojih storitev.
(24)     Te obveznosti bi bilo treba
razširiti prek sektorja elektronskih komunikacij, da bi veljale tudi za glavne
ponudnike storitev informacijske družbe, kakor so opredeljeni v Direktivi
98/34/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 22. junija 1998 o določitvi
postopka za zbiranje informacij na področju tehničnih standardov in tehničnih
predpisov ter pravil o storitvah informacijske družbe[27], ki so podlaga za storitve
informacijske družbe na podrejenem trgu ali spletne dejavnosti, kot so
platforme za e-trgovanje, portali za spletna plačila, družabna omrežja,
iskalniki, storitve računalništva v oblaku, prodajalne z aplikacijami.
Prekinitve teh omogočitvenih storitev informacijske družbe ovirajo
zagotavljanje drugih storitev informacijske družbe, ki so odvisne od njih.
Razvijalci programske opreme in proizvajalci strojne opreme niso ponudniki
storitev informacijske družbe, zato za njih te obveznosti ne veljajo. Navedene
obveznosti bi bilo treba razširiti tudi na javne uprave in upravljavce kritične
infrastrukture, ki so močno odvisni od informacijskih in komunikacijskih
tehnologij ter so bistveni za vzdrževanje ključnih gospodarskih in družbenih funkcij,
kot so električna energija in plin, promet, kreditne institucije, borze in
zdravje. Prekinitve teh omrežij in informacijskih sistemov bi vplivale na
notranji trg.
(25)     Tehnični in organizacijski
ukrepi za javne uprave in tržne udeležence ne bi smeli predpisovati, da se
določen komercialni izdelek IKT oblikuje, razvije ali proizvede na določen
način.
(26)     Javne uprave in tržni
udeleženci bi morali zagotoviti varnost omrežij in sistemov pod njihovim
nadzorom. To bi bila predvsem zasebna omrežja in sistemi, ki jih upravlja
njihovo notranje osebje IT ali za katerih varnost skrbi zunanji izvajalec.
Obveznosti varovanja in priglasitve bi morale veljati za zadevne tržne
udeležence in javne uprave ne glede na to, ali omrežja in informacijske sisteme
vzdržujejo sami ali njihov zunanji izvajalec.
(27)     Da ne bi bili mali operaterji
in uporabniki nesorazmerno finančno in upravno obremenjeni, bi morale biti
zahteve sorazmerne s tveganjem, ki mu je izpostavljeno zadevno omrežje ali
informacijski sistem, pri čemer bi bilo treba upoštevati trenutno stanje takih
ukrepov. Te zahteve se ne bi smele uporabljati za mikropodjetja.
(28)     Pristojni organi bi morali
ustrezno pozornost nameniti ohranjanju neuradnih in zanesljivih kanalov za
izmenjavo informacij med tržnimi udeleženci ter med javnim in zasebnim
sektorjem. Pri obveščanju javnosti o incidentih, priglašenih pristojnim
organom, bi bilo treba najti ravnotežje med interesom javnosti, da je obveščena
o nevarnostih, ter morebitno škodo za ugled in poslovanje javnih uprav in
tržnih udeležencev, ki priglasijo incidente. Pri izvajanju obveznosti
priglasitve bi morali pristojni organi posebno pozorno paziti, da informacije o
ranljivosti izdelka ostanejo strogo zaupne do ustreznega popravila varnosti.
(29)     Pristojni organi bi morali
imeti potrebna sredstva za opravljanje svojih nalog, vključno s pooblastili za
pridobivanje zadostnih informacij od tržnih udeležencev in javnih uprav, da
lahko ocenijo raven varnosti omrežij in informacijskih sistemov, ter
zanesljivih in izčrpnih podatkov o dejanskih incidentih, ki so vplivali na
delovanje omrežij in informacijskih sistemov.
(30)     V mnogih primerih so v ozadju
incidentov kriminalne dejavnosti. Sum za to je možen tudi, če na začetku še
niso dovolj jasnih dokazov. Pri tem bi moralo biti primerno sodelovanje med
pristojnimi organi in organi pregona sestavni del učinkovitega in celovitega
odzivanja na ogroženost zaradi varnostnih incidentov. Pri spodbujanju varnega
in odpornejšega okolja je pomembno zlasti, da se incidenti, za katere obstaja
sum, da so resne kriminalne narave, sistematično priglasijo organom kazenskega
pregona. Resno kriminalno naravo incidentov bi bilo treba oceniti ob
upoštevanju predpisov EU o kibernetski kriminaliteti. 
(31)     V številnih primerih je zaradi
incidentov kršena varnost osebnih podatkov. Zato bi morali pristojni organi in
organi za varstvo podatkov pri preprečevanju kršitev varnosti osebnih podatkov,
nastalih zaradi incidentov, med seboj sodelovati in si izmenjevati pomembne
informacije. Če varnostni incident pomeni tudi kršitev varstva osebnih podatkov
v skladu z Uredbo Evropskega parlamenta in Sveta o varstvu posameznikov pri
obdelavi osebnih podatkov in o prostem pretoku takih podatkov[28], države članice varnostne
incidente priglasijo z najmanjšo možno upravno obremenitvijo. ENISA bi lahko
sodelovala s pristojnimi organi in organi za varstvo podatkov ter pripravila
mehanizme in predloge za izmenjavo informacij, s katerimi bi odpravila
podvajanje obrazca za priglasitev. En sam obrazec za priglasitev bi omogočil lažje
poročanje o incidentih, ki se nanašajo na varstvo osebnih podatkov, s čimer bi
se zmanjšala upravna obremenitev za podjetja in javne uprave.
(32)     Standardizacija varnostnih
zahtev je tržno usmerjen proces. Da se zagotovi usklajena uporaba varnostnih standardov,
bi morale države članice spodbujati uporabo in upoštevanje določenih standardov
ter tako zagotoviti visoko raven varnosti na ravni Unije. Zato bi bilo morda
treba pripraviti osnutek harmoniziranih standardov v skladu z Uredbo (EU)
št. 1025/2012 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 25. oktobra 2012 o
evropski standardizaciji, spremembi direktiv Sveta 89/686/EGS in 93/15/EGS ter
direktiv 94/9/ES, 94/25/ES, 95/16/ES, 97/23/ES, 98/34/ES, 2004/22/ES,
2007/23/ES, 2009/23/ES in 2009/105/ES Evropskega parlamenta in Sveta ter
razveljavitvi Sklepa Sveta 87/95/EGS in Sklepa št. 1673/2006/ES Evropskega
parlamenta in Sveta[29].
(33)     Komisija bi morala redno
pregledovati to direktivo, zlasti da bi ugotovila, ali jo je treba prilagoditi
spremenjenim tehnološkim in tržnim razmeram.
(34)     Da bi mreža za sodelovanje
dobro delovala, bi bilo treba v skladu s členom 290 PDEU na Komisijo prenesti
pooblastilo za sprejemanje aktov, v katerih bi ta opredelila merila, ki jih
morajo države članice izpolnjevati, da lahko sodelujejo v sistemu za varno
izmenjavo informacij, ter določila nadaljnje specifikacije dogodkov, ki
sprožijo zgodnje opozarjanje, in opredelila okoliščine, v katerih morajo tržni
udeleženci in javne uprave priglasiti incidente.
(35)     Zlasti je pomembno, da Komisija
pri svojem pripravljalnem delu opravi ustrezna posvetovanja, med drugim tudi na
strokovni ravni. Komisija bi morala pri pripravi in oblikovanju delegiranih
aktov zagotoviti, da ustrezne dokumente istočasno, pravočasno in ustrezno
predloži Evropskemu parlamentu in Svetu.
(36)     Da se zagotovijo enotni pogoji
za izvajanje te direktive, bi bilo treba Komisiji podeliti izvedbena
pooblastila v zvezi s sodelovanjem pristojnih organov in Komisije v mreži za
sodelovanje, dostopom do infrastrukture za varno izmenjavo informacij, načrtom
za sodelovanje Unije na področju VOI, oblikami in postopki, ki se uporabljajo
za obveščanje javnosti o incidentih, ter standardi in/ali tehničnimi
specifikacijami, ki se nanašajo na VOI. Ta pooblastila bi morala izvajati v
skladu z Uredbo (EU) št. 182/2011 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 16.
februarja 2011 o določitvi splošnih pravil in načel, na podlagi katerih države
članice nadzirajo izvajanje izvedbenih pooblastil Komisije[30].
(37)     Pri izvajanju te direktive bi
se Komisija morala po potrebi povezati z ustreznimi sektorskimi odbori in
organi na ravni EU, zlasti na področju električne energije, prometa in zdravja.
(38)     Informacije, ki jih pristojni
organ šteje za zaupne v skladu s predpisi Unije in nacionalnimi predpisi o
poslovni tajnosti, bi bilo treba izmenjati s Komisijo in drugimi pristojnimi
organi le, če je taka izmenjava nujno potrebna za izvajanje te direktive.
Izmenjane informacije bi morale biti omejene na obseg, ki ustreza namenu take
izmenjave in je sorazmeren z njo.
(39)     Za izmenjavo informacij o
tveganjih in incidentih v mreži za sodelovanje in za izpolnjevanje zahtev za
priglasitev incidentov pristojnim nacionalnim organom je morda potrebna
obdelava osebnih podatkov. Taka obdelava osebnih podatkov je potrebna za doseganje
ciljev javnega interesa, za katere si prizadeva ta direktiva, in je zato
upravičena na podlagi člena 7 Direktive 95/46/ES. V povezavi s temi
upravičenimi cilji ne predstavlja nesorazmernega in nedopustnega posega, ki bi
ogrožal bistvo pravice do varstva osebnih podatkov iz člena 8 Listine o
temeljnih pravicah. Pri izvajanju te direktive bi se morala po potrebi
uporabljati Uredba Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 1049/2001 z dne 30.
maja 2001 o dostopu javnosti do dokumentov Evropskega parlamenta, Sveta in
Komisije[31].
Obdelava podatkov v institucijah in organih Unije za namene izvajanje te
direktive bi morala biti skladna z Uredbo (ES) št. 45/2001 Evropskega
parlamenta in Sveta z dne 18. decembra 2000 o varstvu posameznikov
pri obdelavi osebnih podatkov v institucijah in organih Skupnosti in o prostem
pretoku takih podatkov. 
(40)     Ker ciljev te direktive, in
sicer zagotavljanja visoke ravni VOI v Uniji, države članice same ne morejo
zadovoljivo doseči in ker se ta cilj zaradi učinkov ukrepov lažje doseže na
ravni Unije, lahko Unija sprejme ukrepe v skladu z načelom subsidiarnosti iz
člena 5 Pogodbe o Evropski uniji. V skladu z načelom sorazmernosti iz
navedenega člena ta direktiva ne presega tistega, kar je potrebno, da se
dosežejo navedeni cilji.
(41)     Ta direktiva upošteva temeljne
pravice in načela Listine Evropske unije o temeljnih pravicah, zlasti pravico
do spoštovanja zasebnega življenja in komunikacij, varstvo osebnih podatkov,
svobodo podjetniške pobude, lastninsko pravico, pravico do učinkovitega
pravnega sredstva in nepristranskega sodišča in pravico vsake osebe do izjave.
To direktivo je treba izvajati v skladu s temi pravicami in načeli.
SPREJELA NASLEDNJO DIREKTIVO:
POGLAVJE I
SPLOŠNE
DOLOČBE
Člen 1
Vsebina
in področje uporabe
1.           Ta direktiva določa ukrepe za
zagotavljanje visoke skupne ravni varnosti omrežij in informacij (v nadaljnjem
besedilu: VOI) v Uniji.
2.           V ta namen ta direktiva:
(a)                   
določa obveznosti za vse države članice glede
preprečevanja, obravnavanja in odzivanja na tveganja in incidente, ki vplivajo
na omrežja in informacijske sisteme;
(b)                   
vzpostavlja mehanizem za sodelovanje med državami
članicami, da se zagotovi enotna uporaba te direktive v Uniji ter po potrebi
usklajeno in učinkovito obravnavanje in odzivanje na tveganja in incidente, ki
vplivajo na omrežja in informacijske sisteme;
(c)                   
določa varnostne zahteve za tržne udeležence in
javne uprave.
3.           Varnostne zahteve iz člena 14
se ne uporabljajo za podjetja, ki zagotavljajo javna komunikacijska omrežja ali
javno dostopne elektronske komunikacijske storitve v skladu z Direktivo
2002/21/ES in za katera veljajo posebne zahteve glede varnosti in celovitosti
iz člena 13a in 13b navedene direktive, kot tudi ne za ponudnike skrbniških
storitev. 
4.           Ta direktiva ne posega v
zakonodajo EU o kibernetski kriminaliteti ter Direktivo Sveta 2008/114/ES
z dne 8. decembra 2008 o ugotavljanju in določanju evropske kritične
infrastrukture ter o oceni potrebe za izboljšanje njene zaščite[32]. 
5.           Ta direktiva prav tako ne
posega v Direktivo Evropskega parlamenta in Sveta 95/46/ES z dne 24. oktobra
1995 o varstvu posameznikov pri obdelavi osebnih podatkov in o prostem pretoku
takih podatkov[33],
Direktivo 2002/58/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne
12. julija 2002 o obdelavi osebnih podatkov in varstvu zasebnosti na
področju elektronskih komunikacij ter Uredbo Evropskega parlamenta in Sveta o
varstvu posameznikov pri obdelavi osebnih podatkov in o prostem pretoku takih
podatkov[34].

6.           Za izmenjavo informacij v
mreži za sodelovanje v skladu s poglavjem III in za priglasitev incidentov VOI
v skladu s členom 14 je morda potrebna obdelava osebnih podatkov. Taka obdelava
je potrebna za doseganje ciljev javnega interesa, za katere si prizadeva ta
direktiva, in jo države članice odobrijo v skladu s členom 7
Direktive 95/46/ES in Direktivo 2002/58/ES, kakor se izvajata v nacionalni
zakonodaji.
Člen 2
Minimalna
harmonizacija
Ne glede na
obveznosti po zakonodaji Unije se državam članicam ne preprečuje, da sprejmejo
ali ohranijo določbe, ki zagotavljajo višjo stopnjo varnosti.
Člen 3
Opredelitev
pojmov 
V tej direktivi se uporabljajo naslednje
opredelitve pojmov: 
(1)                   
„omrežje in informacijski sistem“ pomeni:
(a)         
elektronsko komunikacijsko omrežje po Direktivi
2002/21/ES in
(b)         
vsako napravo ali skupino med seboj povezanih ali
sorodnih naprav, od katerih ena ali več na podlagi programa opravlja samodejno
obdelavo računalniških podatkov ter 
(c)         
računalniške podatke, ki jih elementi iz točke (a)
in (b) shranjujejo, obdelujejo, pridobivajo ali prenašajo za namene njihovega
delovanja, uporabe, varovanja in vzdrževanja;
(2)                   
„varnost“ pomeni zmožnost omrežja ali
informacijskega sistema, da na dani ravni zaupanja prepreči naključne ali
zlonamerne dogodke, ki ogrožajo razpoložljivost, avtentičnost, celovitost in
zaupnost shranjenih ali prenesenih podatkov ali povezanih storitev, ki jih
ponujajo ali so dostopne preko navedenih omrežij in informacijskih sistemov,
(3)                   
„tveganje“ pomeni vsako okoliščino ali dogodek, ki
ima lahko negativen učinek na varnost;
(4)                   
„incident“ pomeni vsako okoliščino ali dogodek, ki
ima dejanski negativen učinek na varnost;
(5)                   
„storitev informacijske družbe“ pomeni storitev po
točki (2) člena 1 Direktive 98/34/ES;
(6)                   
„načrt za sodelovanje na področju VOI“ pomeni načrt
za vzpostavitev okvira za organizacijske naloge, pristojnosti in postopke za
ohranjanje ali ponovno vzpostavitev delovanja omrežij in informacijskih
sistemov, če jih prizadene tveganje ali incident;
(7)                   
„obvladovanje incidentov“ pomeni vse postopke, ki
podpirajo analizo, ublažitev in odzivanje na incidente;
(8)                   
„tržni udeleženec“ pomeni:
(a)         
ponudnika storitev informacijske družbe, ki
omogočajo zagotavljanje drugih storitev informacijske družbe;Priloga II vsebuje
neizčrpen seznam takih ponudnikov;
(b)         
upravljavca kritične infrastrukture, ki je bistvena
za vzdrževanje ključnih gospodarskih in družbenih dejavnosti na področjih
energetike, prometa, bančništva, borze in zdravja; Priloga II vsebuje neizčrpen
seznam takih upravljavcev;
(9)                   
„standard“ pomeni standard iz Uredbe (EU) št.
1025/2012;
(10)               
„specifikacija“ pomeni specifikacijo iz Uredbe (EU)
št. 1025/2012;
(11)               
„ponudnik skrbniških storitev“ pomeni fizično ali
pravno osebo, ki zagotavlja elektronsko storitev, ki vključuje ustvarjanje,
preverjanje, potrjevanje, obdelavo in hrambo elektronskih podpisov,
elektronskih žigov, elektronskih časovnih žigov, elektronskih dokumentov,
storitev elektronske dostave, avtentikacije spletišč in elektronskih
certifikatov, vključno s certifikati za elektronski podpis in elektronske žige.
POGLAVJE
II
NACIONALNI
OKVIRI ZA VARNOST OMREŽIJ IN INFORMACIJ
Člen 4
Načelo
Države članice v skladu s to direktivo
zagotavljajo visoko raven varnosti omrežij in informacijskih sistemov na svojem
ozemlju.
Člen 5
Nacionalna
strategija VOI in nacionalni načrt za sodelovanje na področju VOI
1.           Vsaka država članica sprejme
nacionalno strategijo VOI, v kateri določi strateške cilje in konkretne ukrepe,
s katerimi bo dosegla in vzdrževala visoko raven VOI.NV nacionalni strategiji
VOI so obravnavani zlasti:
(a)                   
opredelitev ciljev in prednostnih nalog strategije
na podlagi posodobljene analize tveganja in incidentov;
(b)                   
okvir upravljanja za dosego ciljev in prednostnih
nalog strategije, ki vključuje jasno opredelitev vloge in odgovornosti vladnih
organov in drugih ustreznih akterjev;
(c)                   
opredelitev splošnih ukrepov za pripravljenost,
odzivanje in ponovno vzpostavitev, vključno z mehanizmi za sodelovanje med
javnim in zasebnim sektorjem;
(d)                   
določitev programov izobraževanja, ozaveščanja in
usposabljanja;
(e)                   
načrte za raziskave in razvoj ter opis, kako ti
načrti ustrezajo opredeljenim prednostnim nalogam.
2.           Nacionalna strategija VOI
vključuje nacionalni načrt za sodelovanje na področju VOI, ki vsebuje najmanj
naslednje:
(a)                   
načrt ocene tveganja za prepoznavanje tveganj in
ocenjevanje učinkov morebitnih incidentov;
(b)                   
opredelitev vloge in odgovornosti različnih
akterjev, vključenih v izvajanje načrta;
(c)                   
opredelitev postopkov sodelovanja in komuniciranja
za preprečevanje, odkrivanje, odzivanje, popravilo in ponovno vzpostavitev, ki
so oblikovani glede na opozorilno stopnjo;
(d)                   
časovnico za vaje in usposabljanja na področju VOI
za okrepitev, potrditev in preskus načrta. Pridobljena spoznanja se
dokumentirajo in vključijo v posodobitve načrta. 
3.           Nacionalna strategija VOI in
nacionalni načrt za sodelovanje na področju VOI se sporočita Komisiji v enem
mesecu po sprejetju.
Člen 6
Pristojni
nacionalni organ za varnost omrežij in informacijskih sistemov
1.           Vsaka država članica določi
nacionalni organ, pristojen za varnost omrežij in informacijskih sistemov (v
nadaljnjem besedilu „pristojni organ“).
2.           Pristojni organi spremljajo
uporabo te direktive na nacionalni ravni in prispevajo k njeni dosledni uporabi
po vsej Uniji.
3.           Države članice zagotovijo, da
imajo pristojni organi ustrezne tehnične, finančne in človeške vire, da lahko
učinkovito in uspešno opravljajo dodeljene naloge ter tako izpolnijo cilje te
direktive. Države članice zagotovijo učinkovito, uspešno in varno sodelovanje
pristojnih organov prek mreže iz člena 8. 
4.           Države članice zagotovijo, da
javne uprave in tržni udeleženci pristojnim organom priglasijo dogodke, kot to
določa člen 14(2), in da se pristojnim organom podelijo izvedbena in izvršilna
pooblastila iz člena 15.
5.           Pristojni organi se po
potrebi posvetujejo in sodelujejo z ustreznimi nacionalnimi organi kazenskega
pregona in organi za varstvo podatkov.
6.           Vsaka država članica Komisijo
nemudoma obvesti o imenovanju pristojnih organov, njihovih nalogah in vseh
morebitnih poznejših spremembah. Vsaka država članica javno objavi imenovanje
pristojnega organa.
Člen 7
Skupina
za odzivanje na računalniške grožnje
1.           Vsaka država članica ustanovi
skupino za odzivanje na računalniške grožnje (v nadaljnjem besedilu: CERT), ki
je odgovorna za obvladovanje incidentov in tveganj po natančno določenem poteku
ter izpolnjuje zahteve iz točke (1) Priloge I. CERT se lahko ustanovi znotraj
pristojnega organa.
2.           Države članice zagotovijo, da
imajo CERT ustrezne tehnične, finančne in človeške vire za učinkovito izvajanje
svojih nalog iz točke (2) Priloge I.
3.           Države članice zagotovijo, da
so CERT na nacionalni ravni podprte z varno in odporno komunikacijsko in
informacijsko infrastrukturo, ki je združljiva in interoperabilna s sistemom za
varno izmenjavo informacij iz člena 9.
4.           Države članice Komisijo
obvestijo o virih in pristojnostih ter o postopku obravnave incidentov v CERT.
5.           CERT delujejo pod nadzorom
pristojnega organa, ki redno pregleduje ustreznost njihovih virov, pristojnosti
in učinkovitosti postopka obravnavanja incidentov.
POGLAVJE III
SODELOVANJE
MED PRISTOJNIMI ORGANI
Člen 8
Mreža
za sodelovanje
1.           Pristojni organi in Komisija
vzpostavijo mrežo („mreža za sodelovanje“), v kateri sodelujejo pri
preprečevanju tveganj in incidentov, ki vplivajo na omrežja in informacijske
sisteme.
2.           Z mrežo za sodelovanje se
vzpostavi trajna komunikacija med Komisijo in pristojnimi organi. Evropska
agencija za varnost omrežij in informacij (ENISA) na zahtevo mreži za
sodelovanje pomaga tako, da zagotovi strokovno znanje ter svetovanje.
3.           V okviru mreže za sodelovanje
pristojni organi:
(a)                   
širijo zgodnja opozorila o tveganjih in incidentih
v skladu s členom 10;
(b)                   
zagotavljajo usklajen odziv v skladu s členom 11;
(c)                   
na skupnem spletišču redno objavljajo nezaupne
informacije o tekočih zgodnjih opozorilih in usklajenem odzivu;
(d)                   
na zahtevo ene države članice ali Komisije v okviru
področja uporabe te direktive skupaj ocenijo in razpravljajo o eni ali več
nacionalnih strategijah in nacionalnih načrtih za sodelovanje na področju VOI
iz člena 5;
(e)                   
na zahtevo države članice ali Komisije skupaj
ocenijo in razpravljajo o učinkovitosti CERT, zlasti kadar vaje na področju VOI
potekajo na ravni Unije;
(f)                     
sodelujejo z Europolovim centrom za kibernetsko
kriminaliteto in drugimi ustreznimi evropskimi organi ter si z njimi
izmenjujejo informacije o vseh pomembnih zadevah, zlasti na področju varstva
podatkov, energije, prometa, bančništva, borze in zdravja;
(g)                   
med seboj in s Komisijo izmenjujejo informacije in
najboljše prakse ter si pomagajo pri gradnji zmogljivosti na področju VOI;
(h)                   
organizirajo redne medsebojne preglede o
zmogljivostih in pripravljenosti;
(i)                     
organizirajo vaje na področju VOI na ravni Unije in
po potrebi sodelujejo v mednarodnih vajah na področju VOI.
4.           Komisija z izvedbenimi akti
določi potrebne načine za lažje sodelovanje med pristojnimi organi in Komisijo
iz odstavkov 2 in 3. Te izvedbene akte sprejme v skladu s postopkom
posvetovanja iz člena 19(2).
Člen 9
Sistem
za varno izmenjavo informacij
1.           Izmenjava občutljivih in
zaupnih informacij v okviru mreže za sodelovanje se opravi prek varne
infrastrukture.
2.           Komisija se v skladu s členom
18 pooblasti za sprejemanje delegiranih aktov v zvezi z opredelitvijo meril, ki
morajo biti izpolnjena, da država članica lahko sodeluje v sistemu za varno
izmenjavo informacij, in sicer o:
(a)     razpoložljivosti varne in odporne
komunikacijske in informacijske infrastrukture na nacionalni ravni, ki je
združljiva in interoperabilna z varno infrastrukturo mreže za sodelovanje v
skladu s členom 7(3), in
(b)     ustreznih tehničnih, finančnih in
človeških virih ter postopkih za pristojne organe in CERT, ki omogočajo
uspešno, učinkovito in varno sodelovanje v sistemu za varno izmenjavo
informacij po členih 6(3), 7(2) in 7(3). 
3.           Komisija v skladu z merili iz
odstavkov 2 in 3 z izvedbenimi akti sprejme sklepe o dostopu države članice do
te varne infrastrukture. Te izvedbene akte sprejme v skladu s postopkom
pregleda iz člena 19(3).
Člen 10
Zgodnje opozarjanje
1.           Pristojni organi ali Komisija
v mreži za sodelovanje izdajo zgodnja opozorila pri tveganjih in incidentih, ki
izpolnjujejo vsaj enega od naslednjih pogojev:
(a)         
njihov obseg se hitro povečuje ali se lahko hitro
poveča
(b)         
presegajo ali lahko presežejo nacionalne
zmogljivosti za odzivanje;
(c)         
vplivajo ali lahko vplivajo na več kot eno državo
članico.
2.           V zgodnjih opozorilih
pristojni organi in Komisija sporočijo vse razpoložljive pomembne informacije,
ki bi bile lahko koristne za ocenjevanje tveganja ali incidentov.
3.           Na zahtevo države članice ali
na lastno pobudo lahko Komisija od države članice zahteva, da zagotovi vse
ustrezne informacije o določenem tveganju ali incidentu.
4.           Kadar se za tveganje ali
incident, za katerega se izda zgodnje opozorilo, sumi, da je kriminalne narave,
pristojni organi ali Komisija o tem obvestijo Europolov center za kibernetsko
kriminaliteto.
5.           Komisija se v skladu s členom
18 pooblasti za sprejemanje delegiranih aktov v zvezi z nadaljnjo specifikacijo
tveganja in incidentov, za katere se sproži zgodnje opozarjanje iz odstavka 1. 
Člen 11
Usklajen odziv
1.           Po zgodnjem opozarjanju iz
člena 10 pristojni organi ocenijo ustrezne informacije in se nato dogovorijo o
usklajenem odzivu v skladu z načrtom za sodelovanje Unije na področju VOI iz
člena 12.
2.           Različni ukrepi, sprejeti na
nacionalni ravni kot posledica usklajenega odziva, se sporočijo mreži za
sodelovanje.
Člen 12
Načrt
za sodelovanje Unije na področju VOI
1.           Komisija se pooblasti, da z
izvedbenimi akti sprejme načrt za sodelovanje Unije na področju VOI. Te
izvedbene akte sprejme v skladu s postopkom pregleda iz člena 19(3).
2.           Načrt za sodelovanje Unije na
področju VOI določa:
(a)         
za namene člena 10:
–              
opredelitev oblike in postopkov za zbiranje in
izmenjavo združljivih in primerljivih informacij o tveganjih in incidentih s
strani pristojnih organov,
–              
opredelitev postopkov in meril za oceno tveganja in
incidentov v mreži za sodelovanje.
(b)         
postopke, ki se upoštevajo pri usklajenem odzivanju
v skladu s členom 11, vključno z opredelitvijo vlog in odgovornosti ter
postopkov sodelovanja; 
(c)         
časovnico za vaje in usposabljanja na področju VOI,
da se načrt okrepi, potrdi in preskusi;
(d)         
program za prenos znanja med državami članicami v
povezavi z gradnjo zmogljivosti in vzajemnim učenjem; 
(e)         
program ozaveščanja in usposabljanja med državami
članicami.
3.           Načrt za sodelovanje Unije na
področju VOI se sprejme najpozneje eno leto po začetku veljavnosti te direktive
in se redno pregleduje.
Člen 13
Mednarodno sodelovanje
Ne glede na
možnost, da se lahko v okviru mreže za sodelovanje neformalno sodeluje na
mednarodni ravni, lahko Unija sklene mednarodne sporazume s tretjimi državami
ali mednarodnimi organizacijami, ki omogočajo njihovo sodelovanje pri nekaterih
dejavnostih mreže za sodelovanje. V takih sporazumih se upošteva potreba po
zagotavljanju ustreznega varstva osebnih podatkov v mreži za sodelovanje. 
POGLAVJE
IV
VARNOST
OMREŽIJ IN INFORMACIJSKIH SISTEMOV JAVNIH UPRAV IN TRŽNIH UDELEŽENCEV
Člen 14
Varnostne
zahteve in priglasitev incidentov 
1.           Države članice zagotovijo, da
javne uprave in tržni udeleženci sprejmejo ustrezne tehnične in organizacijske
ukrepe za obvladovanje tveganj za varnost omrežij in informacijskih sistemov,
ki jih nadzorujejo in uporabljajo pri svojih dejavnostih. Ob upoštevanju
trenutnega tehnološkega stanja ti ukrepi zagotovijo raven varnosti, primerno
zadevnemu tveganju. Ti ukrepi se sprejmejo zlasti za preprečitev in zmanjšanje
vpliva incidentov na ključne storitve omrežij in informacijskih sistemov, s
čimer se zagotovi neprekinjenost storitev, ki jih podpirajo navedena omrežja in
informacijski sistemi. 
2.           Države članice zagotovijo, da
javne uprave in tržni udeleženci pristojnemu organu priglasijo incidente z
bistvenim vplivom na varnost ključnih storitev, ki jih zagotavljajo. 
3.           Zahteve iz odstavkov 1 in 2
veljajo za vse tržne udeležence, ki zagotavljajo storitve v EU. 
4.           Pristojni organ lahko o
incidentu obvesti javnost ali to zahteva od javnih uprav in tržnih udeležencev,
če ugotovi, da je razkritje incidenta v javnem interesu. Nacionalni pristojni
organ enkrat na leto mreži za sodelovanje predloži kratko poročilo o prejetih
priglasitvah in ukrepih, sprejetih v skladu s tem odstavkom. 
5.           Komisija se v skladu s členom
18 pooblasti za sprejemanje delegiranih aktov v zvezi z opredelitvijo
okoliščin, v katerih morajo javne uprave in tržni udeleženci priglasiti
incidente.
6.           Ob upoštevanju delegiranih
aktov, sprejetih v skladu z odstavkom 5, lahko pristojni organi sprejmejo
smernice in po potrebi izdajo navodila glede okoliščin, v katerih morajo javne
uprave in tržni udeleženci priglasiti incidente.
7.           Komisija se pooblasti, da z
izvedbenimi akti določi oblike in postopke, ki se uporabljajo za namene iz odstavka
2. Te izvedbene akte sprejme v skladu s postopkom pregleda iz člena 19(3).
8.           Odstavka 1 in 2 se ne
uporabljata za mikropodjetja, kakor so opredeljena v Priporočilu Komisije
2003/361/ES z dne 6. maja 2003 o opredelitvi mikro, malih in srednje velikih
podjetij[35].
Člen 15
Izvajanje
in izvrševanje 
1.           Države članice zagotovijo, da
imajo pristojni organi vsa pooblastila, potrebna za preiskavo primerov, v
katerih javne uprave ali tržni udeleženci ne izpolnjujejo obveznosti iz člena
14, in posledic takšnega neizpolnjevanja za varnost omrežij in informacijskih
sistemov.
2.           Države članice zagotovijo, da
imajo pristojni organi pooblastila, da od tržnih udeležencev in javnih uprav
zahtevajo, da:
(a)     predložijo informacije, potrebne za oceno
varnosti omrežij in informacijskih sistemov, vključno z dokumentiranimi
varnostnimi ukrepi;
(b)     se zanje opravi pregled varnosti, ki ga
izvede usposobljen neodvisen organ ali nacionalni organ, ter da se rezultati
pregleda zagotovijo pristojnemu organu. 
3.           Države članice zagotovijo, da
imajo pristojni organi pooblastila za izdajanje zavezujočih navodil za tržne
udeležence in javne uprave. 
4.           Pristojni organi incidente,
za katere sumijo, da so kriminalne narave, priglasijo organom kazenskega
pregona.
5.           Pristojni organi pri obravnavanju
incidentov, katerih posledica je kršitev varstva osebnih podatkov, tesno
sodelujejo z organi za varstvo osebnih podatkov.
6.           Države članice zagotovijo, da
so obveznosti, ki se javnim upravam in tržnim udeležencem naložijo s tem
poglavjem, lahko predmet sodne presoje.
Člen 16
Standardizacija
1.           Za zagotovitev usklajenega
izvajanja člena 14(1) države članice spodbujajo uporabo standardov in/ali
specifikacij, ki se nanašajo na varnost omrežij in informacij.
2.           Komisija z izvedbenimi akti
pripravi seznam standardov, navedenih v odstavku 1. Seznam objavi v Uradnem
listu Evropske unije.
POGLAVJE
V
KONČNE
DOLOČBE
Člen 17
Sankcije
1.           Države članice določijo
pravila o sankcijah, ki se uporabljajo pri kršitvah nacionalnih predpisov,
sprejetih v skladu s to direktivo, in sprejmejo vse potrebne ukrepe, da
zagotovijo njihovo izvajanje. Te sankcije morajo biti učinkovite, sorazmerne in
odvračilne. Države članice Komisijo o navedenih določbah obvestijo najpozneje
do datuma prenosa te direktive in ji nemudoma sporočijo vse naknadne spremembe,
ki vplivajo nanje.
2.           Države članice zagotovijo, da
so v primerih, ko ima varnostni incident posledice za varstvo osebnih podatkov,
predvideni ukrepi skladni z ukrepi, določenimi v Uredbi Evropskega parlamenta
in Sveta o varstvu posameznikov pri obdelavi osebnih podatkov in o prostem
pretoku takih podatkov[36].
Člen 18
Izvajanje
pooblastila
1.           Pooblastilo za sprejemanje
delegiranih aktov se prenese na Komisijo pod pogoji iz tega člena
2.           Pooblastilo za sprejemanje
delegiranih aktov iz členov 9(2), 10(5) in 14(5) se prenese na Komisijo. Komisija
pripravi poročilo o prenesenem pooblastilu najpozneje devet mesecev pred
iztekom petletnega obdobja. Prenos pooblastila se samodejno podaljša za enako
obdobje, razen če Evropski parlament ali Svet nasprotuje temu podaljšanju
najpozneje tri mesece pred iztekom posameznega obdobja.
3.           Evropski parlament ali Svet
lahko pooblastilo iz členov 9(2), 10(5) in 14(5) prekliče kadar koli. Z
odločitvijo o preklicu preneha veljati prenos pooblastila, naveden v temu
sklepu. Sklep začne učinkovati dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije ali
na poznejši datum, ki je v njem določen. Sklep ne vpliva na veljavnost že
veljavnih delegiranih aktov.
4.           Takoj ko Komisija sprejme
delegirani akt, o tem istočasno uradno obvesti Evropski parlament in Svet.
5.           Delegirani akt, sprejet v
skladu s členi 9(2), 10(5) in 14(5), začne veljati le, če Evropski parlament in
Svet ne nasprotujeta delegiranemu aktu v dveh mesecih od uradnega obvestila
Evropskemu parlamentu in Svetu o tem aktu, oziroma če sta pred iztekom tega
roka tako Evropski parlament kot Svet obvestita Komisijo, da mu ne bosta
nasprotovala. Ta rok se na pobudo Evropskega parlamenta ali Sveta podaljša za
dva meseca.
Člen 19
Postopek
v odboru
1.           Komisiji pomaga odbor za
varnost omrežij in informacij. Ta odbor je odbor po Uredbi (EU) št. 182/2011.
2.           Pri sklicevanju na ta
odstavek se uporablja člen 4 Uredbe (EU) št. 182/2011.
3.           Pri sklicevanju na ta
odstavek se uporablja člen 5 Uredbe (EU) št. 182/2011.
Člen 20
Pregled

Komisija redno pregleduje delovanje te
direktive ter o tem poroča Evropskemu parlamentu in Svetu. Prvo poročilo
predloži najpozneje tri leta po datumu prenosa iz člena 21. V ta namen lahko
Komisija zahteva, da države članice zagotovijo informacije brez nepotrebnega
odlašanja. 
Člen 21
Prenos
1.           Države članice najpozneje do
[leto in pol po sprejetju] sprejmejo in objavijo zakone in druge predpise,
potrebne za uskladitev s to direktivo. Komisiji takoj sporočijo besedila
navedenih predpisov.
Navedene ukrepe uporabljajo od [leto in pol po
sprejetju].
Države članice se v sprejetih ukrepih sklicujejo
na to direktivo ali pa sklic nanjo navedejo ob njihovi uradni objavi. Države
članice določijo način sklicevanja.
2.           Države članice sporočijo
Komisiji besedilo temeljnih predpisov nacionalne zakonodaje, sprejetih na
področju, ki ga ureja ta direktiva.
Člen 22
Začetek veljavnosti
Ta direktiva začne
veljati [dvajseti] dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Člen 23
Naslovniki
Ta direktiva je
naslovljena na države članice.
V Bruslju, 
Za Evropski parlament                                  Za
Svet
Predsednik                                                     Predsednik
PRILOGA I
Zahteve in naloge skupine za odzivanje na
računalniške grožnje (CERT)
Zahteve in naloge CERT so ustrezno in jasno opredeljene ter podprte z
nacionalno politiko in/ali zakonodajo. Vključujejo naslednje elemente:
(1)                   
Zahteve za
CERT:
(a)                   
CERT zagotavljajo visoko razpoložljivost svojih
komunikacijskih storitev tako, da preprečujejo posamezne točke okvar in
vzpostavijo več kanalov, po katerih se drugi lahko obračajo nanje in one obrnejo
na druge. Poleg tega se komunikacijski kanali jasno opredelijo ter jih
uporabniki in partnerji dobro poznajo.
(b)                   
CERT izvajajo in upravljajo varnostne ukrepe, s
čimer zagotovijo zaupnost, celovitost, razpoložljivost in verodostojnost
informacij, ki jih prejmejo in obravnavajo.
(c)                   
Uradi CERT in podporni informacijski sistemi se
nahajajo na varnih krajih.
(d)                   
Za nadaljnje spremljanje uspešnosti CERT in stalno
izboljševanje se vzpostavi sistem za kakovost storitev upravljanja. Temelji na
jasno opredeljenih meritvah, ki vključujejo formalne ravni storitev in ključne
kazalce uspešnosti.
(e)                   
Neprekinjeno poslovanje
–              
CERT so opremljene z ustreznim sistemom za
upravljanje in usmerjanje zahtevkov, da se poenostavi njihova predaja, 
–              
CERT imajo zadostno število strokovno usposobljenega
osebja, da so razpoložljivi v vsakem trenutku,
–              
CERT temeljijo na infrastrukturi, ki ima
zagotovljeno neprekinjeno delovanje. V ta namen se vzpostavijo podporni sistemi
in nadomestni delovni prostor, da CERT lahko zagotovijo stalen dostop do komunikacijskih
sredstev. 
(2)                   
Naloge CERT
(a)                   
Naloge CERT vključujejo najmanj naslednje:
–              
spremljanje incidentov na nacionalni ravni,
–              
zagotavljanje zgodnjega opozarjanja, opozoril,
obvestil in razširjanja informacij o tveganjih in incidentih ustreznim
zainteresiranim stranem,
–              
odzivanje na incidente,
–              
opravljanje dinamičnih analiz tveganja in
incidentov ter spremljanje razmer,
–              
krepitev ozaveščenosti širše javnosti o tveganjih,
povezanih s spletnimi dejavnostmi,
–              
organiziranje kampanj o VOI;
(b)                   
CERT sodelujejo z zasebnim sektorjem.
(c)                   
Za lažje sodelovanje CERT spodbujajo sprejetje in
uporabo skupnih ali standardiziranih praks za: 
–              
postopke za obravnavanje incidentov in tveganj,
–              
sheme za klasifikacijo incidentov, tveganj in
informacij,
–              
razvrščanje meritev,
–              
oblike izmenjave informacij o tveganjih, incidentih
in dogovorih o poimenovanju sistemov.
PRILOGA II
Seznam
tržnih udeležencev
Iz člena
3(8)a):
1. Platforme za e-trgovanje
2. Portali za spletna plačila
3. Družabna omrežja 
4. Iskalniki
5. Računalniške storitve v oblaku
6. Prodajalne z aplikacijami
Iz člena 3(8)b):
1. Energija 
–              
Dobavitelji električne energije in plina
–              
Upravljavci sistema distribucije električne
energije in/ali plina ter dobavitelji za končne uporabnike 
–              
Upravljavci sistema za prenos
zemeljskega plina, upravljavci skladišč in upravljavci obratov za UZP 
–              
Upravljavci sistema za prenos električne energije 
–              
Upravljavci cevovodov za prenos nafte in
skladiščenja nafte
–              
Udeleženci na trgu elektrike in plina
–              
Upravljavci proizvodnje nafte in zemeljskega plina
ter obratov za predelavo in rafiniranje 
2. Promet 
–              
Letalski prevozniki (tovorni in potniški zračni
promet)
–              
Pomorski prevozniki (družbe za pomorski in obalni
potniški promet in družbe za pomorski obalni tovorni promet )
–              
Železnice (upravitelji infrastrukture, integrirana
podjetja in prevozniki v železniškem prometu) 
–              
Letališča 
–              
Pristanišča
–              
Izvajalci nadzora upravljanja prometa
–              
Pomožne logistične storitve: (a) skladiščenje in
shranjevanje (b) ravnanje s tovorom in (c) druge spremljajoče prometne
dejavnosti
3. Bančništvo: kreditne institucije v skladu s
členom 4.1 Direktive 2006/48/ES. 
4. Infrastruktura finančnega trga: borze in
klirinške hiše centralnih nasprotnih strank 
5.
Zdravstveni sektor: zdravstvenovarstvene ustanove (vključno z bolnišnicami in
zasebnimi klinikami) ter drugi subjekti, ki zagotavljajo zdravstveno varstvo
OCENA FINANČNIH POSLEDIC
ZAKONODAJNEGA PREDLOGA
1.           OKVIR PREDLOGA/POBUDE 
              1.1.    Naslov predloga/pobude 
              1.2.    Zadevna
področja v strukturi ABM/ABB
              1.3.    Vrsta
predloga/pobude 
              1.4.    Cilji

              1.5.    Utemeljitev
predloga/pobude 
              1.6.    Trajanje
ukrepa in finančnih posledic 
              1.7.    Načrtovani
načini upravljanja 
2.           UKREPI UPRAVLJANJA 
              2.1.    Pravila
o spremljanju in poročanju 
              2.2.    Upravljavski
in kontrolni sistem 
              2.3.    Ukrepi
za preprečevanje goljufij in nepravilnosti 
3.           OCENA FINANČNIH POSLEDIC PREDLOGA/POBUDE

              3.1.    Zadevni
razdelki večletnega finančnega okvira in odhodkovne proračunske vrstice 
              3.2.    Ocenjene
posledica za odhodke 
              3.2.1. Povzetek ocenjenih
posledic za odhodke 
              3.2.2. Ocenjene posledice
za odobritve za poslovanje 
              3.2.3. Ocenjene posledice
za odobritve za upravne zadeve
              3.2.4. Skladnost z
veljavnim večletnim finančnim okvirom
              3.2.5. Udeležba tretjih
oseb pri financiranju 
              3.3.    Ocenjene posledice za prihodke
OCENA
FINANČNIH POSLEDIC ZAKONODAJNEGA PREDLOGA
1.           OKVIR PREDLOGA/POBUDE
1.1.        Naslov predloga/pobude
Predlog
direktive Evropskega parlamenta in Sveta o ukrepih za zagotavljanje visoke
ravni varnosti omrežij in informacij v Uniji.
1.2.        Zadevna področja v strukturi
ABM/ABB[37] 
-
09 – Komunikacijska omrežja, vsebine in tehnologija
1.3.        Vrsta predloga/pobude 
ý Predlog/pobuda
se nanaša na nov ukrep. 
¨ Predlog/pobuda se nanaša na nov ukrep na
podlagi pilotnega projekta / pripravljalnega ukrepa[38]. 
¨ Predlog/pobuda se
nanaša na podaljšanje obstoječega ukrepa. 
¨ Predlog/pobuda se
nanaša na obstoječ ukrep, preusmerjen v nov ukrep. 
1.4.        Cilji
1.4.1.     Večletni strateški cilji
Komisije, ki naj bi bili doseženi s predlogom/pobudo
Cilj
predlagane direktive je zagotoviti visoko skupno raven varnosti omrežij in
informacij po vsej EU. 
1.4.2.     Posebni cilji in zadevne
dejavnosti v strukturi ABM/ABB 
Predlog
določa ukrepe za zagotavljanje visoke skupne ravni varnosti omrežij in
informacijskih sistemov v Uniji.
Posebni
cilji so: 
1.       Vzpostaviti
minimalno raven VOI v državah članicah ter s tem povečati splošno raven
pripravljenosti in odzivanja. 
2.       Izboljšati
sodelovanje na področju VOI na ravni EU za učinkovito obravnavanje čezmejnih
incidentov in groženj. Vzpostavljena bo infrastruktura za varno izmenjavo informacij,
ki bo omogočila izmenjavo občutljivih in zaupnih informacij med pristojnimi
organi.
3.       Vzpostaviti
kulturo obvladovanja tveganj ter izboljšati izmenjavo informacij med zasebnim
in javnim sektorjem. 
Zadevne dejavnosti v strukturi AMB/ABB
Direktiva
se uporablja za subjekte (podjetja in organizacije, vključno z nekaterimi MSP)
iz več sektorjev (energija, promet, kreditne institucije in borze, zdravstveno
varstvo in ponudniki ključnih spletnih storitev) ter javne uprave. Ureja
povezave z organi kazenskega pregona in organi za varstvo podatkov ter vidike
VOI pri zunanjih odnosih.
-
09 – Komunikacijska omrežja, vsebine in tehnologija
-
02 – Podjetništvo
-
32 – Energetika
-
06 – Mobilnost in promet
-
17 – Zdravje in varstvo potrošnikov
-
18 – Notranje zadeve
-
19 – Zunanji odnosi
-
33 – Pravosodje
-
12 – Notranji trg
1.4.3.     Pričakovani rezultati in
učinki
Navedite, kakšne
posledice naj bi imel(-a) predlog/pobuda na upravičence/ciljne skupine.
Varstvo
potrošnikov, podjetij in vlad EU pred incidenti, grožnjami in tveganji VOI bi
se občutno izboljšalo.
Več
podrobnosti je na voljo v oddelku 8.2 (Učinek možnosti 2 – regulativni pristop)
delovnega dokumenta služb Komisije o oceni učinka, ki je priložen temu
zakonodajnem predlogu. 
1.4.4.     Kazalniki rezultatov in
učinkov 
Navedite, s katerimi
kazalniki se bo spremljalo izvajanje predloga/pobude.
Kazalniki
za spremljanje in vrednotenje so opisani v oddelku 10 ocene učinka. 
1.5.        Utemeljitev predloga/pobude 
1.5.1.     Potrebe, ki jih je treba
zadovoljiti kratkoročno ali dolgoročno 
Vsaka
država članica bi morala imeti:
–
nacionalno strategijo VOI;
–
načrt za sodelovanje na področju VOI;
– pristojni nacionalni organ za VOI ter
–
skupino za odzivanje na računalniške grožnje (CERT).
Na
ravni EU bi države članice morale sodelovati prek mreže za sodelovanje. 
Javne
uprave in ključni zasebni akterji bi morali izvajati ukrepe za obvladovanje
tveganja VOI in pristojnim organom poročati o incidentih VOI z znatnim vplivom.

1.5.2.     Dodana vrednost ukrepanja EU
Glede
na čezmejno naravo VOI razlike v ustreznih zakonodajah in politikah ovirajo
podjetja, ki delujejo v več državah, in svetovne ekonomije obsega. Neukrepanje
na ravni EU bi povzročilo, da bi vsaka država članica ukrepala sama, pri čemer
se ne bi upoštevala medsebojna odvisnost omrežij in informacijskih sistemov. 
Navedene
cilje se zato lažje doseže z ukrepanjem na ravni EU kot pa na ravni posameznih
držav članic.
1.5.3.     Spoznanja iz podobnih izkušenj
v preteklosti
Predlog
temelji na analizi, ki je pokazala, da so regulativne obveznosti potrebne za
ustvarjanje enakih konkurenčnih pogojev in odpravo nekaterih zakonodajnih
vrzeli. Povsem prostovoljni pristop je zagotovil sodelovanje samo manjšine
držav članic z visoko stopnjo zmogljivosti. 
1.5.4.     Skladnost in možnosti sinergij
z drugimi zadevnimi instrumenti
Predlog
je v celoti skladen z digitalno agendo za Evropo in tako tudi s strategijo
Evropa 2020. Prav tako je skladen z regulativnim okvirom za elektronske
komunikacije, ki ga dopolnjuje, direktivo EU o evropski kritični infrastrukturi
in direktivo EU o varstvu podatkov.
Predlog
je bistven del sporočila Komisije ter visokega predstavnika Unije za zunanje
zadeve in varnostno politiko o evropski strategiji za kibernetsko varnost, ki
ga dopolnjuje.
1.6.        Trajanje ukrepa in finančnih
posledic 
–     
¨ Časovno omejen(-a) predlog/pobuda: 
–     
¨  trajanje predloga/pobude od [DD.MM.]LLLL do [DD.MM.]LLLL, 
–     
¨  finančne posledice med letoma LLLL in LLLL. 
–     
ý Časovno neomejen(-a) predlog/pobuda:
–     
obdobje prenosa se bo začelo takoj po sprejetju
(predvidoma leta 2015) in bo trajalo 18 mesecev. Izvajanje direktive pa se bo
začelo po sprejetju in bo vključevalo vzpostavitev varne infrastrukture, ki bo
podpirala sodelovanje držav članic,
–     
sledi izvajanje predloga/pobude v celoti.
1.7.        Načrtovani načini upravljanja[39] 
–     
ý Neposredno centralizirano upravljanje – Komisija. 
–     
ý Posredno centralizirano upravljanje – prenos izvajanja na:
–     
¨ izvajalske agencije, 
–     
x organe, ki jih ustanovita Skupnosti[40],

–     
¨  nacionalne javne organe/organe, ki zagotavljajo javne storitve, 
–     
¨  osebe, pooblaščene za izvajanje določenih ukrepov v skladu z naslovom
V Pogodbe o Evropski uniji in opredeljene v zadevnem temeljnem aktu po
členu 49 finančne uredbe. 
–     
¨ Deljeno upravljanje z državami članicami. 
–     
¨ Decentralizirano upravljanje s tretjimi državami. 
–     
¨ Skupno upravljanje z mednarodnimi organizacijami (tudi Evropsko
vesoljsko agencijo).
Pri navedbi več kot
enega načina upravljanja je treba to natančneje razložiti v oddelku „opombe“.
Opombe

Decentralizirana
agencija ENISA, ki sta jih ustanovile Skupnosti, lahko državam članicam in
Komisiji pomaga pri izvajanju te direktive na podlagi svojega mandata in
prerazporeditve sredstev, predvidenih za to agencijo v okviru večletnega
finančnega okvira za obdobje 2014–2020.
2.           UKREPI UPRAVLJANJA 
2.1.        Pravila o spremljanju in
poročanju
Navedite pogostost in
pogoje.
Komisija
bo redno pregledovala delovanje te direktive ter o tem poročala Evropskemu
parlamentu in Svetu. 
Komisija
bo prav tako ocenila pravilen prenos direktive v državah članicah.
Predlog
uredbe IPE določa tudi ocenjevanje načinov izvajanja projektov ter učinka
njihovega izvajanja, da se oceni, ali so bili doseženi cilji, vključno s cilji
varstva okolja.
2.2.        Upravljavski in kontrolni
sistem 
2.2.1.     Ugotovljena tveganja
–
zamude pri izvajanju projekta (gradnja varne infrastrukture)
2.2.2.     Načrtovani načini kontrole 
Sporazumi
in sklepi o izvajanju ukrepov v okviru IPE bodo zagotovili nadzor in finančno
kontrolo s strani Komisije ali katerega koli predstavnika, ki ga pooblasti
Komisija, revizije Računskega sodišča in preglede na kraju samem, ki jih izvaja
Evropski urad za boj proti goljufijam (OLAF).
2.2.3.     Stroški in koristi kontrol ter
pričakovana stopnja neskladnosti
Predhodne
in naknadne kontrole, temelječe na tveganju, in možnost pregleda na kraju samem
bodo zagotovile, da bodo stroški kontrole razumni. 
2.3.        Ukrepi za preprečevanje
goljufij in nepravilnosti 
Navedite obstoječe ali
načrtovane preprečevalne in zaščitne ukrepe.
Komisija
sprejme ustrezne ukrepe, s katerimi zagotovi, da so pri izvajanju ukrepov, ki
se financirajo na podlagi tega sklepa, finančni interesi Evropske unije
zaščiteni z izvajanjem preventivnih ukrepov proti goljufijam, korupciji in
drugemu protipravnemu ravnanju ter z učinkovitim preverjanjem, ob odkritju
nepravilnosti pa z izterjavo neupravičeno izplačanih zneskov ter po potrebi z
učinkovitimi, sorazmernimi in odvračilnimi kaznimi.
Komisija
ali njeni predstavniki in Računsko sodišče lahko opravijo preglede na podlagi
dokumentacije in na kraju samem pri vseh prejemnikih nepovratnih sredstev,
izvajalcih in podizvajalcih, ki so prejeli sredstva Unije na podlagi tega
sklepa.
Evropski
urad za boj proti goljufijam (urad OLAF) lahko opravi preglede in inšpekcije na
kraju samem pri gospodarskih subjektih, ki jih neposredno ali posredno zadeva
takšno financiranje, v skladu s postopki iz Uredbe Sveta (Euratom, ES) št.
2185/96, da bi ugotovil, ali je v povezavi s sporazumom ali sklepom o
nepovratnih sredstvih ali pogodbo o financiranju s strani Unije prišlo do
goljufije, korupcije ali drugega protipravnega ravnanja, ki škodi finančnim
interesom Unije.
Ne
glede na zgornje odstavke se v sporazumih o sodelovanju s tretjimi državami in
mednarodnimi organizacijami, sporazumih o nepovratnih sredstvih, sklepih o
nepovratnih sredstvih in pogodbah, ki izhajajo iz izvajanja te uredbe,
Komisija, Računsko sodišče in urad OLAF izrecno pooblastijo za opravljanje
takšnih revizij ter pregledov in inšpekcij na kraju samem. 
IPE
določa, da morajo pogodbe o nepovratnih sredstvih in naročila temeljiti na standardnih
modelih, ki določajo splošno veljavne ukrepe proti goljufijam.
3.           OCENA FINANČNIH POSLEDIC PREDLOGA/POBUDE

3.1.        Zadevni razdelki večletnega
finančnega okvira in odhodkovne proračunske vrstice
·      Obstoječe odhodkovne proračunske vrstice 
Po vrstnem redu
razdelkov večletnega finančnega okvira in proračunskih vrstic.
 Razdelek večletnega finančnega okvira || Proračunska vrstica || Vrsta odhodkov || Prispevek 
 številka [poimenovanje………………………...……….] || dif./ nedif. ([41])   || držav Efte[42]   || držav kandidatk[43]   || tretjih držav || po členu 18(1)(aa) finančne uredbe 
   || 09 03 02          spodbujanje medsebojnega povezovanja in interoperabilnosti nacionalnih javnih storitev v spletu in dostopa do takih omrežij || dif. || NE || NE || NE || NE 
·      Zahtevane nove proračunske vrstice (ni relevantno)
Po vrstnem redu razdelkov večletnega finančnega okvira in
proračunskih vrstic.
 Razdelek večletnega finančnega okvira || Proračunska vrstica || Vrsta odhodkov || Prispevek 
 številka [poimenovanje…………………...……….] || dif./ nedif. || držav Efte || držav kandidatk || tretjih držav || po členu 18(1)(aa) finančne uredbe 
   || [XX YY YY YY]   ||   || DA/NE || DA/NE || DA/NE || DA/NE 
3.2.        Ocenjene posledice za odhodke

3.2.1.     Povzetek ocenjenih posledic za
odhodke 
v mio.
EUR (na tri decimalna mesta natančno)
 Razdelek večletnega finančnega okvira: || 1 || Pametna in vključujoča rast 
 GD za: <…….> ||   ||   || 2015*[44] || Leto 2016 || Leto 2017 || Leto 2018 || Naslednja leta (2019–2021) in naprej || SKUPAJ 
  Odobritve za poslovanje ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 09 03 02 || obveznosti || (1) || 1,250** || 0,000 ||   ||   ||   ||   ||   || 1,250 
 plačila || (2) || 0,750 || 0,250 || 0,250 ||   ||   ||   ||   || 1,250 
 Odobritve za upravne zadeve, ki se financirajo iz sredstev določenih programov[45]   || 0,000 ||   ||   ||   ||   ||   ||   || 0,000 
 Številka proračunske vrstice ||   || (3) || 0,000 ||   ||   ||   ||   ||   ||   || 0,000 
 Odobritve za GD za <…….> SKUPAJ || obveznosti || =1+1a +3 || 1,250 || 0,000 ||   ||   ||   ||   ||   || 1,250 
 plačila || =2+2a +3 || 0,750 || 0,250 || 0,250 ||   ||   ||   ||   || 1,250 
  Odobritve za poslovanje SKUPAJ || obveznosti || (4) || 1,250 || 0,000 ||   ||   ||   ||   ||   || 1,250 
 plačila || (5) || 0,750 || 0,250 || 0,250 ||   ||   ||   ||   || 1,250 
  Odobritve za upravne zadeve, ki se financirajo iz sredstev določenih programov, SKUPAJ || (6) || 0,000 ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Odobritve iz RAZDELKA 1 večletnega finančnega okvira SKUPAJ || obveznosti || =4+ 6 || 1,250 || 0,000 ||   ||   ||   ||   ||   || 1,250 
 plačila || =5+ 6 || 0,750 || 0,250 || 0,250 ||   ||   ||   ||   || 1,250 
* Natančna časovnica bo odvisna od datuma, na
katerega bo zakonodajni organ sprejel predlog (tj. če bo direktiva odobrena
leta 2014, se bo prilagoditev obstoječe infrastrukture začela leta 2015, sicer
pa eno leto pozneje).
** Če se države članice odločijo, da uporabijo
obstoječo infrastrukturo in plačajo enkratne stroške prilagoditve iz proračuna
EU, kakor je pojasnjeno v točkah 1.4.3 in 1.7, so stroški za prilagoditev
mreže, da bo lahko podpirala sodelovanje držav članic v skladu s Poglavjem II
Direktive (zgodnje opozarjanje, usklajeno odzivanje itd.) ocenjeni na 1 250 000
EUR. Ta znesek je nekoliko večji kot tisti, naveden v oceni učinka („približno
1 milijon EUR“), saj temelji na bolj natančni oceni elementov, potrebnih za
takšno infrastrukturo. Potrebni elementi in z njimi povezani stroški temeljijo
na oceni JRC, ki je bila opravljena na podlagi izkušenj pri razvijanju podobnih
sistemov na drugih področjih, kot je javno zdravje, in bi vključevali: sistem
za hitro opozarjanje in obveščanje na področju VOI (275 000 EUR);
platformo za izmenjavo informacij (400 000 EUR); sistem za zgodnje
opozarjanje in odzivanje (275 000 EUR); situacijska soba (300 000
EUR), skupaj 1 250 000 EUR. Podrobnejši izvedbeni načrt bo po
pričakovanjih pripravljen v prihodnji študiji izvedljivosti v okviru posebne
pogodbe SMART 2012/0010: „Študija izvedljivosti in pripravljalne dejavnosti za
vzpostavitev evropskega sistema za zgodnje opozarjanje in odzivanje na
kibernetske napade in prekinitve“.
Če ima predlog/pobuda posledice za več razdelkov:                                 
  Odobritve za poslovanje SKUPAJ || obveznosti || (4) || 0,000 || 0,000 ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 plačila || (5) || 0,000 || 0,000 ||   ||   ||   ||   ||   ||   
  Odobritve za upravne zadeve, ki se financirajo iz sredstev določenih programov, SKUPAJ || (6) || 0,000 || 0,000 ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Odobritve iz RAZDELKOV od 1 do 4 večletnega finančnega okvira SKUPAJ (referenčni znesek) || obveznosti || =4+ 6 || 1,250 || 0,000 ||   ||   ||   ||   ||   || 1,250 
 plačila || =5+ 6 || 0,750 || 0,250 || 0,250 ||   ||   ||   ||   || 1,250 
 Razdelek večletnega finančnega okvira || 5 || „Upravni odhodki“ 
v mio. EUR (na tri decimalna mesta natančno)
   ||   ||   || Leto 2015 || Leto 2016 || Leto 2017 || Leto 2018 || Naslednja leta (2019–2021) in naprej || SKUPAJ 
 GD za komunikacijska omrežja, vsebine in tehnologijo || 
  Človeški viri || 0,572 || 0,572 || 0,572 || 0,572 || 0,572 || 0,572 || 0,572 || 4,004 
  Drugi upravni odhodki || 0,318 || 0,118 || 0,318 || 0,118 || 0,318 || 0,118 || 0,118 || 1,426 
 GD za komunikacijska omrežja, vsebine in tehnologijo SKUPAJ || odobritve || 0,890 || 0,690 || 0,890 || 0,690 || 0,890 || 0,690 || 0,690 || 5,430 
 Odobritve iz RAZDELKA 5 večletnega finančnega okvira SKUPAJ || (obveznosti skupaj = plačila skupaj) || 0,890 || 0,690 || 0,890 || 0,690 || 0,890 || 0,690 || 0,690 || 5,430 
v mio. EUR (na tri decimalna mesta natančno)
   ||   ||   || Leto 2015[46] || Leto 2016 || Leto 2017 || Leto 2018 || Naslednja leta (2019–2021) in naprej || SKUPAJ 
 Odobritve iz RAZDELKOV od 1 do 5 večletnega finančnega okvira SKUPAJ || obveznosti || 2,140 || 0,690 || 0,890 || 0,690 || 0,890 || 0,690 || 0,690 || 6,680 
 plačila || 1,640 || 0,940 || 1,140 || 0,690 || 0,890 || 0,690 || 0,690 || 6,680 
3.2.2.     Ocenjene posledice za odobritve
za poslovanje 
–     
¨ Za predlog/pobudo niso potrebne odobritve za poslovanje. 
–     
þ Za predlog/pobudo so potrebne odobritve za poslovanje, kot je
pojasnjeno v nadaljevanju:
–     
odobritve za prevzem
obveznosti v mio. EUR (na tri decimalna mesta natančno)
 Cilji in realizacije   ò ||   ||   || Leto 2015* || Leto 2016 || Leto 2017 || Leto 2018 || Naslednja leta (2019–2021) in naprej || SKUPAJ 
 REALIZACIJE 
 vrsta realizacije[47]   || Povprečni stroški realizacije || število realizacij || stroški || število realizacij || stroški || število realizacij || stroški || število realizacij || stroški || število realizacij || stroški || Število realizacij || stroški || Število realizacij || stroški || število realizacij skupaj || stroški skupaj 
 POSAMEZNI CILJ št. 2[48] Infrastruktura za varno izmenjavo informacij ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 – realizacija || Prilagoditev infrastrukture ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Seštevek za posamezni cilj št. 2 || 1 || 1,250** ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   || 1 || 1,250 
 STROŠKI SKUPAJ ||   || 1,250 ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   || 1,250 
* Natančna časovnica bo odvisna od datuma, na
katerega bo zakonodajni organ sprejel predlog (tj. če bo direktiva odobrena
leta 2014, se bo prilagoditev obstoječe infrastrukture začela leta 2015, sicer
pa eno leto pozneje).
** Glej točko 3.2.1.
3.2.3.     Ocenjene posledice za
odobritve za upravne zadeve
3.2.3.1.  Povzetek
–     
¨  Za predlog/pobudo niso potrebne odobritve za upravne zadeve. 
–     
þ  Za predlog/pobudo so potrebne odobritve za upravne zadeve, kot je
pojasnjeno v nadaljevanju:
v mio. EUR (na tri decimalna mesta natančno)
   || Leto 2015[49]   || Leto 2016 || Leto 2017 || Leto 2018 || Naslednja leta (2019–2021) in naprej || SKUPAJ 
 RAZDELEK 5 večletnega finančnega okvira ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Človeški viri || 0,572 || 0,572 || 0,572 || 0,572 || 0,572 || 0,572 || 0,572 || 4,004 
 Drugi upravni odhodki || 0,318 || 0,118 || 0,318 || 0,118 || 0,318 || 0,118 || 0,118 || 1,426 
 Seštevek za RAZDELEK 5 večletnega finančnega okvira || 0,890 || 0,690 || 0,890 || 0,690 || 0,890 || 0,690 || 0,690 || 5,430 
 Odobritve zunaj RAZDELKA 5[50] večletnega finančnega okvira   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Človeški viri || 0,000 || 0,000 ||   ||   ||   ||   ||   || 0,000 
 Drugi upravni odhodki ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Seštevek za odobritve zunaj RAZDELKA 5 večletnega finančnega okvira || 0,890 || 0,690 || 0,890 || 0,690 || 0,890 || 0,690 || 0,690 || 5,430 
 SKUPAJ || 0,890 || 0,690 || 0,890 || 0,690 || 0,890 || 0,690 || 0,690 || 5,430 
Zahtevane upravne odobritve se krijejo z
odobritvami GD za komunikacijska omrežja, vsebine in tehnologijo, že
dodeljenimi za upravljanje ukrepa in/ali prerazporejenimi znotraj GD za
komunikacijska omrežja, vsebine in tehnologijo, po potrebi dopolnjenimi z
dodatnimi viri, ki se lahko GD, pristojnemu za upravljanje, dodelijo v okviru
postopka letne dodelitve virov glede na proračunske omejitve.
Evropska agencija za varnost omrežij (ENISA)
bi lahko pomagala državam članicam in Komisiji pri izvajanju te direktive na
podlagi svojega mandata in s prerazporeditvijo sredstev iz večletnega
finančnega okvira za obdobje 2014–2020 za to agencijo, tj, brez dodatnih
dodeljenih proračunskih ali človeških virov.
3.2.3.2.  Ocenjene potrebe po človeških
virih 
–     
¨  Za predlog/pobudo niso potrebni človeški viri. 
–     
þ  Za predlog/pobudo so potrebni človeški viri, kot je pojasnjeno v
nadaljevanju:
Načeloma dodatna delovna sila ne bi bila potrebna.
Potrebe po človeških virih bodo zelo omejene in se bodo krile z osebjem GD, ki
mu je že zdaj zaupano upravljanje ukrepa.
ocena, izražena v celih številkah (ali na
največ eno decimalno mesto natančno)
   || Leto 2015 || Leto 2016 || Leto 2017 || Leto 2018 || Naslednja leta (2019–2021) in naprej 
  Delovna mesta v skladu s kadrovskim načrtom (uradniki in začasni uslužbenci) 
 09 01 01 01 (sedež ali predstavništva Komisije) || 4 || 4 || 4 || 4 || 4 || 4 || 4 
 XX 01 01 02 (delegacije) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 XX 01 05 01 (posredne raziskave) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 10 01 05 01 (neposredne raziskave) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
  Zunanji sodelavci (v ekvivalentu polnega delovnega časa: EPDČ)[51] 
 09 01 02 01 (PU, ZU, NNS iz splošnih sredstev) || 1 || 1 || 1 || 1 || 1 || 1 || 1 
 XX 01 02 02 (PU, ZU, MSD, LU in NNS na delegacijah) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 XX 01 04 yy[52] || – na sedežu[53] ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 – na delegacijah ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 XX 01 05 02 (PU, ZU, NNS za posredne raziskave) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 10 01 05 02 (PU, ZU, NNS za neposredne raziskave) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Druge proračunske vrstice (navedite) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 SKUPAJ || 5 || 5 || 5 || 5 || 5 || 5 || 5 
XX je zadevno področje ali naslov.
Potrebe po človeških virih
se krijejo z osebjem GD, že dodeljenim za upravljanje tega ukrepa in/ali
prerazporejenim znotraj GD, po potrebi z dodatnimi viri, ki se lahko
pristojnemu GD dodelijo v okviru postopka letne dodelitve virov glede na
proračunske omejitve.
Evropska agencija za varnost omrežij (ENISA) bi
lahko pomagala državam članicam in Komisiji pri izvajanju te direktive na
podlagi trenutnega mandata in s prerazporeditvijo sredstev iz večletnega
finančnega okvira za obdobje 2014–2020 za to agencijo, tj, brez dodatnih dodeljenih
proračunskih ali človeških virov.
Opis nalog:
 Uradniki in začasni uslužbenci || – priprava delegiranih aktov v skladu s členom 14 (3)                                                              – priprava izvedbenih aktov v skladu s členi 8, 9 (2), 12, 14(5) in 16 – prispevek k sodelovanju prek mreže tako na politični kot operativni ravni – sodelovanje pri mednarodnih razpravah in morebitnemu sklepanju mednarodnih sporazumov 
 Zunanji sodelavci || – po potrebi podpora vsem zgoraj navedenim nalogam 
3.2.4.     Skladnost z veljavnim
večletnim finančnim okvirom 
–     
þ  Predlog/pobuda je v skladu z veljavnim večletnim finančnim okvirom.
–     
¨  Za predlog/pobudo bo potrebna sprememba zadevnega razdelka večletnega
finančnega okvira.
Ocenjene
finančne posledice predloga za odhodke iz poslovanja predloga bodo nastale, če
se države članice odločijo za prilagoditev obstoječe infrastrukture in za to v
okviru večletnega finančnega okvira za obdobje 2014–2020 pooblastijo Komisijo.
Povezani enkratni stroški bi bili kriti v okviru IPE, pod pogojem, da je na
voljo dovolj sredstev. Druga možnost je, da si države članice delijo stroške
prilagoditve infrastrukture ali stroške vzpostavitve nove infrastrukture.
–     
¨  Za predlog/pobudo je potrebna uporaba instrumenta prilagodljivosti
ali sprememba večletnega finančnega okvira[54].
Ni
relevantno.
3.2.5.     Udeležba tretjih oseb pri
financiranju 
–     
V predlogu/pobudi ni načrtovano sofinanciranje
tretjih oseb. 
3.3.        Ocenjeni učinek na prihodke 
–      þ  Predlog/pobuda
nima finančnih posledic za prihodke. 
[1]               Javno spletno posvetovanje o „izboljšanju varnosti
omrežij in informacij v EU“ je potekalo od 23. julija do 15. oktobra 2012.
[2]               Eurobarometer 390/2012.
[3]               COM(2001) 298.
[4]               COM(2006)
251, https://webgate.ec.testa.eu/docfinder/extern/aHR0cDovLw==/ZXVyLWxleC5ldXJvcGEuZXU=/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=COM:2006:0251:FIN:SL:PDF. 
[5]               2007/068/01.
[6]               COM(2009) 149.
[7]               2009/C 321/01.
[8]               COM(2010) 245.
[9]               Sklepi Sveta z dne 31. maja 2010 o evropski digitalni
agendi (10130/10).
[10]             COM(2010) 2020 in sklepi Evropskega sveta z dne 25. in 26.
marca 2010 (EUCO 7/10).
[11]             COM(2011) 163.
[12]             http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32004R0460:SL:HTML.
[13]             COM(2010) 521.
[14]             Glej http://ec.europa.eu/information_society/policy/ecomm/doc/library/regframeforec_dec2009.pdf.
[15]             Člena 13a in 13b okvirne direktive.
[16]             Direktiva 2002/58 z dne 12. julija 2002.
[17]             COM(2012) 11.
[18]             COM(2006)
786, https://webgate.ec.testa.eu/docfinder/extern/aHR0cDovLw==/ZXVyLWxleC5ldXJvcGEuZXU=/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=COM:2006:0786:FIN:SL:PDF.
[19]             COM(2010) 517 http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=COM:2010:0517:FIN:SL:PDF.
[20]             COM(2012) 140 http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=COM:2012:0140:FIN:SL:PDF.
[21]             http://europa.eu/rapid/press-release_MEMO-10-597_en.htm.
[22]             http://www.enisa.europa.eu/activities/Resilience-and-CIIP/public-private-partnership/european-public-private-partnership-for-resilience-ep3r.
[23]             Uredba (ES) št. 460/2004 Evropskega Parlamenta in Sveta z
dne 10. marca 2004 o ustanovitvi Evropske agencije za varnost omrežij in
informacij (UL L 077, 13.3.2004, str. 1).
[24]               UL C […], […], str. […].
[25]               UL L 108, 24.4.2002, str. 33.
[26]               UL L 201, 31.7.2002, str. 37.
[27]               UL L 204, 21.7.1998, str. 37.
[28]               SEC(2012) 72 final.
[29]               UL L 316, 14.11.2012, str. 12.
[30]               UL L 55,
28.2.2011, str. 13.
[31]               UL L 145, 31.5.2001, str. 43.
[32]               UL L 345, 23.12.2008, str. 75.
[33]             UL L 281, 23.11.1995, str. 31.
[34]             SEC(2012) 72 final.
[35]             UL L 124, 20.5.2003, str. 36.
[36]             SEC(2012) 72 final.
[37]             ABM: upravljanje po dejavnostih – ABB: oblikovanje
proračuna po dejavnostih.
[38]             Po členu 49(6)(a) oz. (b) finančne uredbe.
[39]             Pojasnitve načinov upravljanja in
sklicevanje na finančno uredbo so na voljo na spletišču BudgWeb: http://www.cc.cec/budg/man/budgmanag/budgmanag_en.htmlhttp://www.cc.cec/budg/man/budgmanag/budgmanag_en.html.
[40]             Organi iz člena 185 finančne uredbe.
[41]             Dif. = diferencirana sredstva / nedif. = nediferencirana
sredstva.
[42]             EFTA: Evropsko združenje za prosto trgovino. 
[43]             Države kandidatke in po potrebi potencialne države
kandidatke Zahodnega Balkana.
[44]             Leto N je leto začetka izvajanja predloga/pobude.
[45]             Tehnična in/ali upravna pomoč ter odhodki za podporo
izvajanja programov in/ali ukrepov EU (prej vrstice BA), posredne raziskave,
neposredne raziskave.
[46]             Leto N je leto začetka izvajanja predloga/pobude.
[47]             Realizacije so dobavljeni proizvodi in opravljene storitve
(npr. število financiranih izmenjav študentov, število kilometrov novozgrajenih
cest …).
[48]             Kakor je opisan v oddelku 1.4.2. „Posamezni cilji …“. 
[49]             Leto N je leto začetka izvajanja predloga/pobude.
[50]             Tehnična in/ali upravna pomoč ter odhodki za podporo
izvajanja programov in/ali ukrepov EU (prej vrstice BA), posredne raziskave,
neposredne raziskave.
[51]             PU = pogodbeni uslužbenec; ZU = začasni uslužbenec; MSD =
mladi strokovnjak na delegaciji; LU = lokalni uslužbenec; NNS = napoteni
nacionalni strokovnjak. 
[52]             V okviru zgornje meje za zunanje sodelavce iz odobritev za
poslovanje (prej vrstice BA).
[53]             Zlasti za strukturna sklada, Evropski kmetijski sklad za
razvoj podeželja (EKSRP) in Evropski sklad za ribištvo (ESR).
[54]             Glej točki 19 in 24 Medinstitucionalnega sporazuma.