CELEX: 32016R0704
Language: lt
Date: 2016-05-11 00:00:00
Title: 2016 m. gegužės 11 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2016/704, kuriuo atšaukiamas dviejų eksportuojančių gamintojų įsipareigojimo priėmimas ir iš dalies keičiamas Įgyvendinimo sprendimas (ES) 2015/87, kuriuo priimami pasiūlyti įsipareigojimai, susiję su antidempingo tyrimu dėl importuojamos Kinijos Liaudies Respublikos kilmės citrinų rūgšties

12.5.2016   
            
            
               LT
            
            
               Europos Sąjungos oficialusis leidinys
            
            
               L 122/19
            
         KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2016/704
   2016 m. gegužės 11 d.
   kuriuo atšaukiamas dviejų eksportuojančių gamintojų įsipareigojimo priėmimas ir iš dalies keičiamas Įgyvendinimo sprendimas (ES) 2015/87, kuriuo priimami pasiūlyti įsipareigojimai, susiję su antidempingo tyrimu dėl importuojamos Kinijos Liaudies Respublikos kilmės citrinų rūgšties
   EUROPOS KOMISIJA,
   atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
   atsižvelgdama į 2009 m. lapkričio 30 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1225/2009 dėl apsaugos nuo importo dempingo kaina iš Europos bendrijos narėmis nesančių valstybių (1) (toliau – pagrindinis reglamentas), ypač į jo 8 straipsnį,
   informuodama valstybes nares,
   kadangi:
   A.   ĮSIPAREIGOJIMAS IR KITOS GALIOJANČIOS PRIEMONĖS
   
   
               (1)
            
            
               Atlikus antidempingo tyrimą (toliau – pirminis tyrimas), Taryba Reglamentu (EB) Nr. 1193/2008 (2) nustatė galutinį antidempingo muitą importuojamai Kinijos Liaudies Respublikos (toliau – KLR) kilmės citrinų rūgščiai (toliau – nagrinėjamas produktas), kurios KN kodai šiuo metu yra 2918 14 00 ir ex 2918 15 00. Nustatytos priemonės – 6,6–42,7 % ad valorem muitas.
            
         
               (2)
            
            
               Europos Komisija (toliau – Komisija) Sprendimu 2008/899/EB (3) priėmė įsipareigojimus dėl kainos, kuriuos pasiūlė, inter alia, bendrovės „Weifang Ensign Industry Co., Ltd.“ (papildomas TARIC kodas A882) (toliau – „Weifang“) ir „TTCA Co., Ltd.“ (papildomas TARIC kodas A878) (toliau – „TTCA“) kartu su Kinijos metalų, mineralų ir cheminių medžiagų importuotojų ir eksportuotojų prekybos rūmais (toliau – Prekybos rūmai).
            
         
               (3)
            
            
               Atlikus priemonių galiojimo termino peržiūrą ir dalinę tarpinę peržiūrą (toliau – peržiūros), Komisija Įgyvendinimo reglamentu (ES) 2015/82 (4) paliko galioti priemones ir iš dalies pakeitė jų dydį. Šiuo metu galiojantys antidempingo muitai importuojamai KLR kilmės citrinų rūgščiai sudaro 15,3–42,7 % (toliau – galiojančios priemonės).
            
         
               (4)
            
            
               Atlikus peržiūras, Komisija Įgyvendinimo sprendimu (ES) 2015/87 (5) priėmė įsipareigojimus dėl kainos, kuriuos pasiūlė, inter alia, bendrovės „Weifang“ ir „TTCA“ kartu su Prekybos rūmais.
            
         
               (5)
            
            
               Abu priimti bendrovių „Weifang“ ir „TTCA“ (toliau – nagrinėjamieji eksportuojantys gamintojai) įsipareigojimai pagrįsti minimalių kainų indeksavimu pagal viešą kukurūzų, kurie yra pagrindinė žaliava, įprastai naudojama citrinų rūgščiai gaminti, kotiravimą Sąjungoje.
            
         
               (6)
            
            
               Atlikus priemonių vengimo tyrimą (toliau – priemonių vengimo tyrimas), Komisija Įgyvendinimo reglamentu (ES) 2016/32 (6) galiojančių priemonių taikymą išplėtė importuojamai iš Malaizijos siunčiamai citrinų rūgščiai.
            
         
               (7)
            
            
               Atlikus priemonių vengimo tyrimą padaryta išvada, kad galiojančių priemonių buvo vengiama produktus perkraunant Malaizijoje. Priemonių vengimo tyrimo išvados parodė, kad tuo pačiu metu staigiai išaugo eksportas iš KLR į Malaiziją ir importas iš Malaizijos į Sąjungą. Atliekant priemonių vengimo tyrimą nebuvo nustatyta, kad Malaizijoje tikrai būtų gaminama citrinų rūgštis. Atliekant priemonių vengimo tyrimą bendradarbiavo šeši Kinijos eksportuojantys gamintojai (įskaitant bendroves „Weifang“ ir „TTCA“). Per priemonių vengimo tyrimą bendradarbiaujančių eksportuojančių gamintojų eksportas sudarė apie 69 % viso Kinijos eksporto į Malaiziją per laikotarpį nuo 2014 m. sausio 1 d. iki 2015 m. kovo mėn.
            
         B.   PAŽEISTOS ĮSIPAREIGOJIMO SĄLYGOS
   
   
               (8)
            
            
               Nagrinėjamieji eksportuojantys gamintojai sutiko, inter alia, nedelsdami informuoti Komisiją apie visus savo organizacinės struktūros pokyčius, kurie įvyktų įsipareigojimo taikymo laikotarpiu. Be to, jie taip pat sutiko, kad dalyvavimas prekybos sistemoje, dėl kurios kyla priemonių vengimo rizika, laikomas pažeidimu.
            
         C.   ĮSIPAREIGOJIMO SĄLYGOS, LEIDŽIANČIOS KOMISIJAI ATŠAUKTI ĮSIPAREIGOJIMO PRIĖMIMĄ NESANT PAŽEIDIMO
   
   
               (9)
            
            
               Įsipareigojime taip pat nustatyta, kad Komisija gali bet kuriuo metu, kol įsipareigojimas taikomas, atšaukti jo priėmimą, jeigu paaiškėja, kad stebėsena ir vykdymo užtikrinimas yra neįmanomi.
            
         D.   NAGRINĖJAMŲJŲ EKSPORTUOJANČIŲ GAMINTOJŲ STEBĖSENA
   
   
               (10)
            
            
               Vykdydama įsipareigojimo laikymosi stebėseną, Komisija patikrino nagrinėjamųjų eksportuojančių gamintojų pateiktą įsipareigojimui reikšmingą informaciją. Komisija taip pat surengė tikrinamuosius vizitus nagrinėjamųjų eksportuojančių gamintojų patalpose. Atsižvelgdama į priemonių vengimo tyrimo išvadas, kurios yra nurodytos 7 konstatuojamojoje dalyje, Komisija patikrino eksporto į Malaiziją sandorius ir tai, ar apskritai kyla priemonių vengimo rizika. Išvados pateikiamos 11–20 konstatuojamosiose dalyse.
            
         E.   PAGRINDAS ATŠAUKTI ĮSIPAREIGOJIMO PRIĖMIMĄ
   
   
               (11)
            
            
               Bendrovė „TTCA“ nepranešė apie bendrovės organizacinės struktūros pakeitimus. Pokyčiai įvyko dar 2012 m., o apie juos pranešta tik 2015 m. gruodžio mėn., tikrinamojo vizito pradžioje.
            
         
               (12)
            
            
               Komisija įvertino šiuos faktus ir padarė išvadą, kad bendrovė „TTCA“ pažeidė pranešimo prievolę.
            
         
               (13)
            
            
               Nagrinėjamųjų eksportuojančių gamintojų eksportas į Malaiziją sudarė daugiau kaip 70 % eksporto, apie kurį per priemonių vengimo tyrimą pranešė visi bendradarbiaujantys gamintojai. Abu eksportuojantys gamintojai pranešė apie tai, kad Malaizijos platintojams ir (arba) prekiautojams eksportuojamas didelis citrinų rūgšties kiekis. Per tikrinamuosius vizitus nagrinėjamieji eksportuojantys gamintojai negalėjo pateikti įrodymų, kokia buvo to eksporto galutinė paskirties vieta, be to, abi bendrovės teigė nesekančios savo produktų po pardavimo į trečiąją šalį. Po tikrinamųjų vizitų Komisija abiem eksportuojantiems gamintojams davė pakankamai laiko pateikti galutinės paskirties įrodymų.
            
         
               (14)
            
            
               Pateiktų dokumentų nepakako, kad būtų galima nustatyti viso eksporto į Malaiziją galutinę paskirties vietą.
            
         
               (15)
            
            
               Komisija remiasi 7 konstatuojamojoje dalyje pateiktomis priemonių vengimo tyrimo išvadomis, visų pirma tuo, kad Malaizijoje iš tikrųjų nebuvo gaminamas produktas ir kad tuo pačiu metu staigiai išaugo eksportas iš KLR į Malaiziją ir importas iš Malaizijos į Sąjungą. Didžioji eksporto į Malaiziją dalis teko nagrinėjamiesiems eksportuojantiems gamintojams, todėl Komisija padarė išvadą, kad jie abu dalyvavo prekybos sistemoje, dėl kurios kyla priemonių vengimo rizika.
            
         
               (16)
            
            
               Be to, statistinė informacija apie abu nagrinėjamuosius eksportuojančius gamintojus parodė, kad inicijavus priemonių vengimo tyrimą jų eksportas Malaizijos prekiautojams ir (arba) platintojams labai sumažėjo.
            
         
               (17)
            
            
               Komisija įvertino šį prekybos pobūdžio pokytį ir padarė išvadą, kad tokio prekybos pobūdžio pokyčio priežastis buvo tik priemonių vengimo tyrimo inicijavimas, taigi priemonių vengimo rizika buvo patvirtinta.
            
         
               (18)
            
            
               Komisija taip pat įvertino, ar abiem eksportuojantiems gamintojams sudėtinga eksportuoti į kitas trečiąsias šalis. Ji padarė išvadą, kad, kaip ir Malaizijos atveju, kyla priemonių vengimo rizika, ypač dėl to, kad eksportuojantys gamintojai pripažino nesekantys savo eksportuojamų prekių iki galutinės paskirties vietos.
            
         
               (19)
            
            
               Komisija įvertino visus faktus ir padarė išvadą, kad bendrovės „TTCA“ ir „Weifang“ pradėjo dalyvauti prekybos sistemoje, dėl kurios kyla priemonių vengimo rizika. Todėl buvo pažeistas įsipareigojimas.
            
         
               (20)
            
            
               Be to, atsižvelgdama į priemonių vengimo tyrimo išvadas, Komisija padarė išvadą, kad dėl prekybos pobūdžio ir eksporto sandėrių sudėtingumo bendrovių „TTCA“ ir „Weifang“ įsipareigojimo stebėsena tampa neįmanoma, nes neįmanoma stebėti, ar nagrinėjamųjų eksportuojančių gamintojų į trečiąsias šalis parduodami produktai nepatenka į laisvą apyvartą Sąjungoje.
            
         F.   IŠVADA
   
   
               (21)
            
            
               Nustatyti bendrovių„TTCA“ ir „Weifang“ įsipareigojimo pažeidimai ir konstatuotas jo neįvykdomumas pagrindžia šių dviejų nagrinėjamųjų eksportuojančių gamintojų įsipareigojimo priėmimo atšaukimą vadovaujantis pagrindinio reglamento 8 straipsnio 7 ir 9 dalimis bei įsipareigojimo sąlygomis.
            
         G.   RAŠYTINIAI PAREIŠKIMAI IR KLAUSYMAI
   
   
               (22)
            
            
               Pagal pagrindinio reglamento 8 straipsnio 9 dalį suinteresuotosioms šalims buvo suteikta galimybė būti išklausytoms ir pateikti pastabų.
            
         
               (23)
            
            
               Prekybos rūmai kartu su bendrovėmis „TTCA“ ir „Weifang“ dar kartą pateikė įsipareigojimo, kuris buvo pateiktas po 10 konstatuojamojoje dalyje minėtų tikrinamųjų vizitų, geresnio įgyvendinimo veiksmų plano pasiūlymą. Plane numatytas papildomas stebėsenos mechanizmas, pagal kurį visos įsipareigojimą pateikusios bendrovės turėtų reguliariai teikti Komisijai išsamią pardavimų trečiosioms šalims ataskaitą, o Prekybos rūmai turėtų taikyti ankstyvojo perspėjimo priemones, kad užkirstų kelią produktų perkrovimui. Tačiau taikant šį mechanizmą stebėsena būtų praktiškai neįmanoma. Bet kuriuo atveju siūlomas mechanizmas yra susijęs su būsimu įsipareigojimo įgyvendinimu ir neištaiso ankstesnių pažeidimų ir neatitikties.
            
         
               (24)
            
            
               Savo rašytiniuose pareiškimuose bendrovės „Weifang“ ir „TTCA“ nesutiko, kad yra tiesioginis ryšys tarp eksportuojamo į Malaiziją kiekio pokyčių ir produktų perkrovimo, nes eksportuojamo kiekio pokytis atspindi tik išorės veiksnių pokyčius, pvz. sumažėjusią rinkos paklausą. Jos teigė, kad Komisijos išvada dėl prekybos pobūdžio pokyčio nėra pagrįsta įrodymais ir tėra prielaida. Atlikus 7 konstatuojamojoje dalyje nurodytą priemonių vengimo tyrimą padaryta išvada, kad galiojančių priemonių buvo vengiama produktus perkraunant Malaizijoje. Per priemonių vengimo tyrimą nustatyta, kad 2008 m. gruodžio mėnesį nustačius priemones nagrinėjamajam produktui labai pasikeitė su eksportu iš KLR ir Malaizijos į Sąjungą susijusios prekybos pobūdis ir kad nėra jokios kitos pagrįstos priežasties arba pateisinančios ekonominės aplinkybės, išskyrus priemonių nustatymą, kuria būtų galima paaiškinti tokį pasikeitimą. Remiantis statistiniais ir bendrovių pateiktais duomenimis, 2011–2015 m. laikotarpiu didžioji eksporto į Malaiziją dalis teko nagrinėjamiesiems eksportuojantiems gamintojams, kaip nurodyta 15 konstatuojamojoje dalyje. Todėl bendrovių „TTCA“ ir „Weifang“ argumentų priimti negalima.
            
         
               (25)
            
            
               Bendrovės „Weifang“ ir „TTCA“ nepripažįsta, kad jos yra atsakingos už savo produktų, parduodamų nesusijusiems prekiautojams trečiosiose šalyse, atsekimą. Iš tiesų, pačios bendrovės pripažino, kad parduodant produktus nepriklausomiems prekiautojams trečiosiose šalyse dėl prekių bei rinkos pobūdžio tampa praktiškai neįmanoma atsekti perpardavimo. Tokie argumentai patvirtina esant pavojaus, kad priemonių bus vengiama produktus perkraunant kitoje šalyje, todėl įsipareigojimas tampa praktiškai neįgyvendinamas.
            
         
               (26)
            
            
               Bendrovė „TTCA“ teigė, kad ji, nepranešdama Komisijai apie savo organizacinės struktūros pokyčius, įsipareigojimą pažeidė ne tyčia, o dėl aplaidumo. Bendrovė tvirtino pranešusi Komisijai apie pokyčius du kartus: per priemonių galiojimo termino peržiūrą ir priemonių vengimo tyrimą. Bendrovė „TTCA“ teigė, kad pokyčiai neturėjo neigiamo poveikio įsipareigojimo įgyvendinimui. Komisija šių argumentų priimti negali, nes bendrovė nesilaikė įsipareigojime aiškiai nustatytos pranešimo prievolės – nedelsiant pranešti Europos Komisijai apie bet kokius savo organizacinės struktūros pokyčius; dėl tokių pokyčių gali reikėti pakeisti tam tikrus įsipareigojimo ir (arba) stebėsenos aspektus, jei Komisija mano tai esant reikalinga. Apie tokius pokyčius vykdant stebėseną reikia pranešti tiesiogiai ir aiškiai, visų pirma atsižvelgiant į įsipareigojimą pateikusių bendrovių ir atsakingos Komisijos tarnybų nuolatinį ryšį.
            
         
               (27)
            
            
               Be to, Prekybos rūmai kartu su bendrovėmis „TTCA“ ir „Weifang“ nurodė, kad Sąjunga suinteresuota išlaikyti įsipareigojimą. Prekybos rūmai ir bendrovės „TTCA“ bei „Weifang“ teigė, kad atšaukus įsipareigojimą padidės kainų svyravimas, o tai bus nepalanku citrinos rūgšties naudotojams. Komisija šio argumento priimti negali. Kainų svyravimas gali būti tam tikro produkto rinkos bruožas, tačiau jis pats nedaro poveikio įsipareigojimo įvykdomumui ar jo pažeidimams.
            
         
               (28)
            
            
               Nė vienas iš Prekybos rūmų ir nagrinėjamųjų eksportuojančių gamintojų pateiktų argumentų nebuvo pakankamas, kad Komisija pakeistų vertinimą, jog įsipareigojimas buvo pažeistas ir jo stebėsena tapo neįmanoma.
            
         H.   ĮSIPAREIGOJIMO PRIĖMIMO ATŠAUKIMAS IR GALUTINIŲ MUITŲ NUSTATYMAS
   
   
               (29)
            
            
               Pagal pagrindinio reglamento 8 straipsnio 9 dalį ir atitinkamas įsipareigojimo sąlygas, kuriomis Komisijai suteikiami įgaliojimai vienašališkai atšaukti įsipareigojimą, Komisija nusprendė, kad bendrovių „Weifang“ ir „TTCA“ pasiūlyto įsipareigojimo priėmimas turėtų būti atšauktas, o Komisijos įgyvendinimo sprendimas (ES) 2015/87 turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas. Atitinkamai, Komisijos įgyvendinimo reglamento (ES) 2015/82 1 straipsniu nustatytas galutinis antidempingo muitas turėtų būti taikomas bendrovių „Weifang Ensign Industry Co., Ltd.“ (papildomas TARIC kodas A882) ir „TTCA Co., Ltd.“ (papildomas TARIC kodas A878) pagamintam importuojamam nagrinėjamajam produktui,
            
         PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
   1 straipsnis
   Bendrovių „Weifang Ensign Industry Co., Ltd.“ (papildomas TARIC kodas A882) ir „TTCA Co., Ltd.“ (papildomas TARIC kodas A878) kartu su Kinijos metalų, mineralų ir cheminių medžiagų importuotojų ir eksportuotojų prekybos rūmais pateikto įsipareigojimo priėmimas atšaukiamas.
   2 straipsnis
   Įgyvendinimo sprendimo (ES) 2015/87 1 straipsnyje pateikta lentelė pakeičiama šia lentele:
   
               Šalis
            
            
               Bendrovė
            
            
               Papildomas TARIC kodas
            
         
               Kinijos Liaudies Respublika
            
            
               „COFCO Biochemical (Anhui) Co., Ltd.“, No 1 COFCO Avenue, Bengbu City 233010, Anhui Province
               
            
            
               A874 
            
         
               Pagamino „RZBC Co., Ltd.“, No 9 Xinghai West Road, Rizhao City, Shandong Province, KLR, o pardavė jos susijusi pardavimo bendrovė „RZBC Imp. & Exp. Co., Ltd.“, No 66 Lvzhou South Road, Rizhao City, Shandong Province
               
            
            
               A926 
            
         
               Pagamino „RZBC (Juxian) Co., Ltd.“, No 209 Laiyang Road (West Side of North Chengyang Road), Juxian Economic Development Zone, Rizhao City, Shandong Province, KLR, o pardavė jos susijusi pardavimo bendrovė „RZBC Imp. & Exp. Co., Ltd.“, No 66 Lvzhou South Road, Rizhao City, Shandong Province
               
            
            
               A927 
            
         
               „Jiangsu Guoxin Union Energy Co., Ltd.“, No 1 Redian Road, Yixing Economic Development Zone, Jiangsu Province
               
            
            
               A879 
            
         3 straipsnis
   Šis reglamentas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
   
      Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
      Priimta Briuselyje 2016 m. gegužės 11 d.
      
         
            Komisijos vardu
         
         
            Pirmininkas
         
         Jean-Claude JUNCKER
      
   
   
      (1)  OL L 343, 2009 12 22, p. 51.
   
      (2)  2008 m. gruodžio 1 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1193/2008, kuriuo nustatomas galutinis antidempingo muitas ir laikinojo muito, nustatyto importuojamai Kinijos Liaudies Respublikos kilmės citrinų rūgščiai, galutinis surinkimas (OL L 323, 2008 12 3, p. 1).
   
      (3)  2008 m. gruodžio 2 d. Komisijos sprendimas 2008/899/EB, kuriuo priimami pasiūlyti įsipareigojimai, susiję su antidempingo tyrimu dėl tam tikros importuojamos Kinijos Liaudies Respublikos kilmės citrinų rūgšties (OL L 323, 2008 12 3, p. 62).
   
      (4)  2015 m. sausio 21 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2015/82, kuriuo, atlikus priemonių galiojimo termino peržiūrą pagal Reglamento (EB) Nr. 1225/2009 11 straipsnio 2 dalį ir dalines tarpines peržiūras pagal Tarybos reglamento (EB) Nr. 1225/2009 11 straipsnio 3 dalį, nustatomas galutinis antidempingo muitas importuojamai Kinijos Liaudies Respublikos kilmės citrinų rūgščiai (OL L 15, 2015 1 22, p. 8).
   
      (5)  2015 m. sausio 21 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimas (ES) 2015/87, kuriuo priimami pasiūlyti įsipareigojimai, susiję su antidempingo tyrimu dėl importuojamos Kinijos Liaudies Respublikos kilmės citrinų rūgšties (OL L 15, 2015 1 22, p. 75).
   
      (6)  2016 m. sausio 14 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2016/32, kuriuo Įgyvendinimo reglamentu (ES) 2015/82 importuojamai Kinijos Liaudies Respublikos kilmės citrinų rūgščiai nustatyto galutinio antidempingo muito taikymo sritis išplečiama importuojamai citrinų rūgščiai, siunčiamai iš Malaizijos ir deklaruojamai arba nedeklaruojamai kaip Malaizijos kilmės (OL L 10, 2016 1 15, p. 3).