CELEX: 32014D1217(02)
Language: hu
Date: 2014-12-12 00:00:00
Title: A Bizottság határozata ( 2014. december 12. ) a Bizottság által a jogellenes, nem bejelentett és szabályozatlan halászat megelőzésére, megakadályozására és felszámolására irányuló közösségi rendszer létrehozásáról szóló 1005/2008/EK tanácsi rendelet értelmében nem együttműködő harmadik országként azonosíthatónak tekintett harmadik ország értesítéséről

17.12.2014   
            
            
               HU
            
            
               Az Európai Unió Hivatalos Lapja
            
            
               C 453/5
            
         A BIZOTTSÁG HATÁROZATA
   (2014. december 12.)
   a Bizottság által a jogellenes, nem bejelentett és szabályozatlan halászat megelőzésére, megakadályozására és felszámolására irányuló közösségi rendszer létrehozásáról szóló 1005/2008/EK tanácsi rendelet értelmében nem együttműködő harmadik országként azonosíthatónak tekintett harmadik ország értesítéséről
   (2014/C 453/04)
   AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
   tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
   tekintettel a jogellenes, nem bejelentett és szabályozatlan halászat megelőzésére, megakadályozására és felszámolására irányuló közösségi rendszer létrehozásáról, továbbá a 2847/93/EGK, az 1936/2001/EK és a 601/2004/EK rendelet módosításáról és az 1093/94/EK és az 1447/1999/EK rendelet hatályon kívül helyezéséről szóló, 2008. szeptember 29-i 1005/2008/EK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 32. cikkére,
   mivel:
   1.   BEVEZETÉS
   
   
               (1)
            
            
               Az 1005/2008/EK rendelet (a továbbiakban: az IUU-rendelet) létrehozza a jogellenes, be nem jelentett és szabályozatlan halászat (IUU-halászat) megelőzésére, megakadályozására és felszámolására irányuló uniós rendszert.
            
         
               (2)
            
            
               Az IUU-rendelet VI. fejezete meghatározza a nem együttműködő harmadik országok azonosítására, az említett országokkal szembeni lépésekre, ugyanezen országok listájának összeállítására, a listáról való törlésre, e lista nyilvánosságára és a sürgősségi intézkedésekre vonatkozó eljárást.
            
         
               (3)
            
            
               Az IUU-rendelet 32. cikke szerint a Bizottságnak értesítenie kell a harmadik országokat arról az eshetőségről, hogy nem együttműködő országként kerülhetnek azonosításra. Az ilyen értesítés előzetes jellegű. Az értesítést az IUU-rendelet 31. cikkében megállapított kritériumokra kell alapozni. A Bizottságnak emellett a rendelet 32. cikkében felsorolt valamennyi lépést meg kell tennie az értesített harmadik országokkal szemben. A Bizottságnak az értesítésben fel kell tüntetnie különösen az ilyen azonosítás alapjául szolgáló lényeges tényeket és megfontolásokat, továbbá az érintett országok számára lehetőséget kell biztosítania a válaszadásra, valamint az azonosítást cáfoló bizonyítékok vagy adott esetben a javításra irányuló cselekvési terv és a helyzet rendezése érdekében hozott intézkedések ismertetésére. A Bizottság az érintett harmadik országoknak az értesítés megválaszolásához megfelelő időt, a helyzet orvoslásához pedig ésszerű időt köteles biztosítani.
            
         
               (4)
            
            
               Az IUU-rendelet 31. cikke értelmében a Bizottságnak azonosítania kell azokat a harmadik országokat, amelyeket az IUU-halászat elleni küzdelemben nem együttműködő harmadik országnak tekint. Egy harmadik ország akkor azonosítandó nem együttműködő harmadik országként, ha nem teljesíti a nemzetközi jog szerint rá mint lobogó, kikötő, forgalomba hozatal szerinti vagy parti államra háruló azon kötelezettségét, hogy intézkedést hozzon az IUU-halászat megelőzésére, megakadályozására és felszámolására.
            
         
               (5)
            
            
               A nem együttműködő harmadik országok azonosítása az IUU-rendelet 31. cikkének (2) bekezdése szerinti valamennyi információ áttekintésén alapul.
            
         
               (6)
            
            
               Az IUU-rendelet 33. cikke értelmében a Tanácsnak össze kell állítania a nem együttműködő harmadik országok listáját. Ezen országokkal szemben a többek között az IUU-rendelet 38. cikkében megállapított intézkedések alkalmazandók.
            
         
               (7)
            
            
               Az IUU-rendelet 20. cikkének (1) bekezdése értelmében a hitelesített fogási tanúsítványok lobogó szerinti harmadik országoktól való elfogadásának feltétele a Bizottságnak címzett értesítés azon törvényi, rendeleti és közigazgatási rendelkezések, valamint állományvédelmi és gazdálkodási intézkedések alkalmazására, ellenőrzésére és végrehajtására vonatkozó rendelkezésekről, amelyeket a halászhajóiknak be kell tartaniuk.
            
         
               (8)
            
            
               Az IUU-rendelet 20. cikkének (4) bekezdése értelmében a Bizottság az említett rendelet végrehajtásához kapcsolódó területeken igazgatási együttműködést folytat a harmadik országokkal.
            
         2.   A SAINT VINCENT ÉS GRENADINE-SZIGETEKKEL KAPCSOLATOS ELJÁRÁS
   
   
               (9)
            
            
               2014. május 19-én és 20-án a Bizottság az IUU-rendelet 20. cikkének (4) bekezdésében előírt igazgatási együttműködés keretében látogatást tett a Saint Vincent és Grenadine-szigeteken.
            
         
               (10)
            
            
               A látogatás célja az ország halászhajói által teljesítendő törvényi, rendeleti és közigazgatási rendelkezések, valamint állományvédelmi és gazdálkodási intézkedések alkalmazására, ellenőrzésére és végrehajtására vonatkozó Saint Vincent és Grenadine-szigeteki rendelkezésekkel, valamint a Saint Vincent és Grenadine-szigetek által az IUU-halászat elleni küzdelemben rá háruló kötelezettségek végrehajtása érdekében hozott intézkedésekkel kapcsolatos információk ellenőrzése volt.
            
         
               (11)
            
            
               A látogatás zárójelentése a Saint Vincent és Grenadine-szigetek számára 2014. június 13-án került megküldésre.
            
         
               (12)
            
            
               A Saint Vincent és Grenadine-szigetek ezidáig nem küldte meg a zárójelentésre vonatkozó észrevételeit a Bizottságnak.
            
         
               (13)
            
            
               A Saint Vincent és Grenadine-szigetek szerződő fele az Atlanti Tonhal Védelmére Létrehozott Nemzetközi Bizottságnak (ICCAT). A Saint Vincent és Grenadine-szigetek ratifikálta az Egyesült Nemzetek 1982. évi Tengerjogi Egyezményét (UNCLOS) és az Egyesült Nemzetek 1982. december 10-i Tengerjogi Egyezményében foglalt, a kizárólagos gazdasági övezeteken túlnyúló halállományok és a nagy távolságra vándorló halállományok védelmére és kezelésére vonatkozó rendelkezések végrehajtásáról szóló 1995. évi megállapodást (UNFSA).
            
         
               (14)
            
            
               Annak megállapítása érdekében, hogy a Saint Vincent és Grenadine-szigetek eleget tesz-e a (13) preambulumbekezdésben említett nemzetközi megállapodásokban előírt, valamint az ugyanazon preambulumbekezdésben említett regionális halászati gazdálkodási szervezet által meghatározott, lobogó, kikötő, forgalomba hozatal szerinti vagy parti állam minőségében rá háruló kötelezettségeknek, a Bizottság minden olyan információt összegyűjtött és megvizsgált, amelyet a feladat végrehajtásához szükségesnek ítélt.
            
         
               (15)
            
            
               Ebben a vonatkozásban a Bizottság felhasználta a regionális halászati gazdálkodási szervezetek – ez esetben az ICCAT – által közzétett, rendelkezésre álló adatokból nyert információkat, valamint a nyilvánosan elérhető információkat.
            
         3.   A SAINT VINCENT ÉS GRENADINE-SZIGETEK NEM EGYÜTTMŰKÖDŐ HARMADIK ORSZÁGKÉNT VALÓ AZONOSÍTÁSÁNAK ESHETŐSÉGE
   
   
               (16)
            
            
               A Bizottság az IUU-rendelet 31. cikkének (3) bekezdése szerint megvizsgálta a Saint Vincent és Grenadine-szigetekre mint lobogó, kikötő, forgalomba hozatal szerinti vagy parti államra háruló kötelezettségeket. Az áttekintés során a Bizottság az IUU-rendelet 31. cikkének (4)–(7) bekezdésében felsorolt kritériumokat vette figyelembe.
            
         3.1.   Rendszeresen IUU-halászatot folytató hajók és ismétlődő IUU-kereskedelem (az IUU-rendelet 31. cikkének (4) bekezdése)
   
   
               (17)
            
            
               Megjegyzendő, hogy a regionális halászati gazdálkodási szervezetek hajókat tartalmazó listáiból származó információk alapján az IUU-hajók ideiglenes vagy végleges listáin nem szerepelnek a Saint Vincent és Grenadine-szigetek lobogója alatt közlekedő hajók, és olyan, a Saint Vincent és Grenadine-szigetek lobogója alatt közlekedő hajókkal kapcsolatos korábbi esetekre vonatkozóan sincsenek adatok, amelyek alapján a Bizottság megvizsgálhatná, hogy Saint Vincent és Grenadine-szigetek az IUU-rendelet 31. cikke (4) bekezdésének a) pontja szerinti ismétlődő IUU-halászati tevékenységekkel szemben hogyan lép fel.
            
         
               (18)
            
            
               A (17) preambulumbekezdés szerinti információk és tényelemek hiányában a 31. cikk (3) bekezdése és a 31. cikk (4) bekezdésének a) pontja értelmében megállapítható, hogy nincsenek olyan elemek, amelyekből értékelhető, hogy a Saint Vincent és Grenadine-szigeteknek az IUU-halászat megelőzésére, megakadályozására és felszámolására irányuló fellépése összhangban áll-e a nemzetközi jog szerint rá mint lobogó szerinti államra az IUU-hajók, valamint a lobogója alatt tevékenységet folytató hajók vagy saját állampolgárai által folytatott vagy támogatott IUU-halászat tekintetében háruló kötelezettségeivel.
            
         3.2.   Az együttműködés és a végrehajtás elmulasztása (az IUU-rendelet 31. cikkének (5) bekezdése)
   
   
               (19)
            
            
               A Bizottság elemezte, hogy a Saint Vincent és Grenadine-szigetek hatóságai hatékonyan működnek-e együtt a Bizottsággal azáltal, hogy válaszolnak az IUU-halászat és a kapcsolódó tevékenységek kivizsgálására, az azokról szóló visszacsatolásra és az azok nyomon követésére irányuló, Bizottság általi megkeresésekre.
            
         
               (20)
            
            
               A Saint Vincent és Grenadine-szigetek halászati hatóságai ebben a vonatkozásban nem adtak semmiféle információt vagy választ a Bizottságnak arról, hogy miként fogják orvosolni a halászati irányítási rendszerben a bizottsági látogatás során megállapított hiányosságokat.
            
         
               (21)
            
            
               Ezen túlmenően a lobogó szerinti állam minőségében a Saint Vincent és Grenadine-szigetekre háruló kötelezettségek teljesítésére vonatkozó átfogó értékelés keretében a Bizottság azt is elemezte, hogy a Saint Vincent és Grenadine-szigetek együttműködik-e más államokkal az IUU-halászat elleni küzdelemben.
            
         
               (22)
            
            
               A Bizottság látogatása során megállapította, hogy a Saint Vincent és Grenadine-szigetek nincs abban a helyzetben, hogy nyomon tudná követni halászflottája tevékenységét. A Saint Vincent és Grenadine-szigetek kijelentette, hogy az ICCAT-területen halászó valamennyi halászhajója kizárólag Trinidad és Tobago kikötőiben (Port of Spain és Chaguarams) végez kirakodást és átrakást. Az állítást azonban nem lehetett megerősíteni, mivel a Saint Vincent és Grenadine-szigetek nem alkalmaz kirakodási és átrakási nyilatkozatokat. A Trinidad és Tobagóval folytatott nem hivatalos együttműködés alapján a Saint Vincent és Grenadine-szigetek a teljes évre vonatkozóan évente mindössze egy alkalommal kap adatokat halászhajóinak hajónaplóiból. A Saint Vincent és Grenadine-szigetek Trinidad és Tobagótól nem kap és nem kér ellenőrzési jelentéseket. A kirakodási és átrakási nyilatkozatok hiánya mellett a hajónaplók adatainak keresztellenőrzése sem volt lehetséges, mivel a halászhajókat műholdas hajómegfigyelési rendszerrel (VMS) nem szerelték fel. A Saint Vincent és Grenadine-szigetek ténylegesen nem ismeri az érintett halászati termékek célállomását és felhasználását.
            
         
               (23)
            
            
               Az UNCLOS 63. és 64. cikke szerint a parti és a lobogó szerinti államok kötelesek együttműködni a kizárólagos gazdasági övezeteken túlnyúló és a nagy távolságra vándorló halfajok ügyében. Az UNFSA 7. és 20. cikke további előírásokat tartalmaz az államoknak az összeegyeztethető állományvédelmi és gazdálkodási intézkedések meghozatala, valamint az ilyen intézkedéseknek való megfelelés és az intézkedések érvényesítésének biztosítása terén történő együttműködésére vonatkozó kötelezettség tekintetében. Ezt tovább pontosítja az IUU-halászatról szóló nemzetközi cselekvési terv (IPOA IUU) 28. és 51. pontja, amelyek részletesen meghatározzák az államok közötti közvetlen együttműködés gyakorlatait, ideértve a parti államok rendelkezésére álló adatok és információk cseréjét.
            
         
               (24)
            
            
               Az eredményes együttműködési mechanizmusok jelentőségét a Saint Vincent és Grenadine-szigetek, valamint Trinidad és Tobago közötti nem hivatalos együttműködés összefüggésében kell értékelni. A (22) preambulumbekezdésben ismertetettek szerint és a Saint Vincent és Grenadine-szigeteki hatóságok által a 2014. májusi bizottsági látogatás során nyújtott információk alapján az ICCAT-területen halászó valamennyi halászhajó kizárólag Trinidad és Tobago kikötőiben végez kirakodást és átrakást. A Saint Vincent és Grenadine-szigetek, valamint Trinidad és Tobago közötti együttműködés azonban nem hivatalos jellegű, és csak minimális információcserére korlátozódik. A Saint Vincent és Grenadine-szigetek csak évente egy alkalommal kapja meg halászhajóinak hajónaplóját a teljes 12 hónapos időszakra. A Saint Vincent és Grenadine-szigetek nem rendelkezik kirakodási és átrakási nyilatkozatokkal. Ezen túlmenően a Saint Vincent és Grenadine-szigetek Trinidad és Tobagótól nem kap és nem kér ellenőrzési jelentéseket. Trinidad és Tobago kérte a Saint Vincent és Grenadine-szigetektől, hogy hitelesítse a Trinidad és Tobago kikötőiben kirakodó, a Saint Vincent és Grenadine-szigetek lobogója alatt tevékenységet folytató hajókról származó nagyszemű tonhal és kardhal tekintetében az ICCAT statisztikai fogási dokumentumokat. A 2014. május 20-án (az ICCAT weboldaláról) lekért nyilvánosan elérhető adatok szerint azonban a Saint Vincent és Grenadine-szigeteket – az ICCAT 01-21 és 01-22 számú ajánlásában kértek ellenére – az ICCAT titkársága nem vette nyilvántartásba az ilyen fogási dokumentumok hitelesítésére. Ez a helyzet a harmadik országok és regionális halászati gazdálkodási szervezetek közötti eredményes együttműködés súlyos hiányosságait jelzi, aminek következtében meghiúsulhatnak az esetleges IUU-halászati tevékenységek kivizsgálására, az azokról való visszajelzésre vagy azok nyomon követésére irányuló esetleges intézkedések.
            
         
               (25)
            
            
               A hathatós jogérvényesítési intézkedések vonatkozásában az UNFSA 19. cikkének (2) bekezdése kimondja, hogy a jogsértések tekintetében alkalmazandó szankcióknak a teljesítés hatékony biztosításához és a jogsértésektől való elrettentéshez – tekintet nélkül arra, hol azok fordulnak elő – megfelelő súlyosságúaknak kell lenniük, és meg kell fosztaniuk a jogsértőket az illegális tevékenységből származó előnyöktől. Ebben a vonatkozásban – noha a Saint Vincent és Grenadine-szigetek rendelkezik bevezetett jogi kerettel a halászhajóival kapcsolatos ügyek igazgatására (különösen a nyílt tengerekre vonatkozó 2001. évi törvény és a 2003. évi nyílt tengeri halászati rendelet) – hiányzik az IUU-halászat és a súlyos szabálysértés fogalmának egyértelmű meghatározása. Emellett a jogi keretet a 2001., illetve 2003. évi hatálybalépés óta nem megfelelően hajtják végre. A 2014 májusában megadott információk alapján a Saint Vincent és Grenadine-szigetek az elmúlt tíz év alatt nem rótt ki a jogi keretben előírt szankciókat. Ez hatástalaníthatja a jogi keretet és gyengítheti a rendszer visszatartó erejét.
            
         
               (26)
            
            
               A Saint Vincent és Grenadine-szigetek emellett nem vette figyelembe az IUU-halászatról szóló nemzetközi cselekvési terv 24. pontjában foglalt ajánlásokat sem, amelyek azt javasolják, hogy a lobogó szerinti államok a tevékenység megkezdésétől a kirakodás helyszínén át egészen a végső célállomásig gondoskodjanak a halászat átfogó és hatékony megfigyeléséről, ellenőrzéséről és felügyeletéről, többek között a műholdas hajómegfigyelési rendszer (VMS) vonatkozó nemzeti, regionális és nemzetközi előírásokkal összhangban történő bevezetése révén. Ide tartozik az a követelmény is, hogy a joghatósága alá tartozó hajókon műholdas hajómegfigyelési rendszert kell felszerelni.
            
         
               (27)
            
            
               A Bizottság a Saint Vincent és Grenadine-szigeteken 2014 májusában tett látogatása során megállapította, hogy nem létezik a Saint Vincent és Grenadine-szigetek távolsági hajóflottájának ellenőrzésével foglalkozó halászati központ. Emellett a nemzeti műholdas hajómegfigyelési rendszert meghibásodás miatt legalább 2012 óta nem működtetik. Emiatt a Saint Vincent és Grenadine-szigeteki hajók 2012 óta nem küldenek VMS-jeleket a Saint Vincent és Grenadine-szigetek halászati felügyelő központjának. A Saint Vincent és Grenadine-szigetek halászati felügyelő központja sem műholdas hajómegfigyelési rendszerből, sem más helymeghatározó rendszerből nem kap információkat a távolsági flotta helyzetéről, emiatt a Saint Vincent és Grenadine-szigetek távolsági flottáját nem képes figyelemmel kísérni és ellenőrizni. Különösen nem tudja figyelemmel kísérni a nyílt tengeren vagy harmadik országok vizein halászó, vagy harmadik országok kikötőiben kikötő távolsági flottája tevékenységét. Nem képes ellenőrizni, hogy egy adott hajó egy adott földrajzi területen belül vagy kívül tartózkodik-e, és hogy egy adott területen (kizárólagos gazdasági övezetben vagy regionális halászati gazdálkodási szervezet területén) halászatot folytató adott hajó arra ténylegesen engedéllyel rendelkezik-e. Ezen túlmenően a Saint Vincent és Grenadine-szigetek nem tudja figyelemmel kísérni, hogy hajói betartják-e az ICCAT által megállapított szezonális területlezárásokat.
            
         
               (28)
            
            
               A (22), valamint a (26)–(27) preambulumbekezdésben ismertetett tényállásból nyilvánvaló, hogy a Saint Vincent és Grenadine-szigetek nem tesz eleget az UNCLOS 94. cikkében foglalt feltételeknek, amelyek előírják, hogy a lobogó szerinti állam saját belső jogának megfelelően joghatóságot gyakorol a lobogója alatt tevékenységet folytató hajók, valamint azok kapitánya, tisztjei és legénysége felett. A Saint Vincent és Grenadine-szigetek hajóival kapcsolatos, leírt magatartása egyben az UNFSA 18. cikkének (3) bekezdésével is ellentétes, amely előírja azokat az intézkedéseket, amelyeket egy államnak a lobogója alatt tevékenységet folytató hajókkal kapcsolatban meg kell hoznia. Mindemellett a Saint Vincent és Grenadine-szigetek nem teljesíti az UNFSA 19. cikke értelmében lobogó szerinti államként rá háruló megfelelési és végrehajtási kötelezettségeket, mivel nem bizonyította, hogy az említett cikkben foglalt részletes szabályokkal összhangban járt el.
            
         
               (29)
            
            
               Ami a vizsgált IUU-halászat megnyilvánulásának alakulását, jellegét, körülményeit, mértékét és súlyosságát illeti, az egyértelműség és az átláthatóság fent ismertetett hiánya miatt e szempontok értékelése szintén nem lehetséges. E hiányosságok következtében nem lehet megbízható módon megállapítani az IUU-halászathoz kapcsolódó tevékenységek potenciális léptékét. Elismert tény ugyanakkor, hogy az átláthatóság hiánya a hatékony ellenőrzések hiányával kombinálva ösztönzi a jogellenes magatartást.
            
         
               (30)
            
            
               Ami a Saint Vincent és Grenadine-szigeteki hatóságok meglévő kapacitását illeti, meg kell jegyezni, hogy az ENSZ humán fejlettségi mutatója (2) alapján Saint Vincent és Grenadine-szigetek magas humán fejlettségű országnak tekintendő (a 187 ország közül a kilencvenegyedik). Az 1905/2006/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet (3) II. mellékletében Saint Vincent és Grenadine-szigetek a magasabb közepes jövedelmű országok és területek kategóriájában szerepel, a Gazdasági Együttműködési és Fejlesztési Szervezet (OECD) Fejlesztési Támogatási Bizottsága (DAC) (OECD/DAC) 2013. január 1-jei kedvezményezetti listája szerint (4). Tekintettel az ország besorolására, nincs szükség a Saint Vincent és Grenadine-szigeteki illetékes hatóságok meglévő kapacitásának vizsgálatára. Ennek az az oka, hogy a Saint Vincent és Grenadine-szigetek e preambulumbekezdésben ismertetett fejlettségi szintje nem tekinthető olyan tényezőnek, amely aláássa a más országokkal történő együttműködésre és a végrehajtási intézkedések meghozatalára való képességét.
            
         
               (31)
            
            
               A (30) preambulumbekezdésben szereplő elemzés ellenére meg kell jegyezni, hogy a 2014. májusi bizottsági látogatásokból nyert információk alapján nem tekinthető úgy, hogy a Saint Vincent és Grenadine-szigetek nem rendelkezik pénzügyi erőforrásokkal. A Saint Vincent és Grenadine-szigetek esetében inkább az országra mint lobogó, kikötő, forgalomba hozatal szerinti vagy parti államra háruló nemzetközi kötelezettségek hatékony és eredményes ellátásának biztosításához szükséges jogi és közigazgatási környezet valamint a jogosultságok nem állnak rendelkezésre.
            
         
               (32)
            
            
               A határozat e szakaszában ismertetett helyzetre tekintettel, valamint a Bizottság által összegyűjtött tényelemek és az ország által tett nyilatkozatok alapján – az IUU-rendelet 31. cikkének (3) és (5) bekezdése értelmében – megállapítható, hogy a Saint Vincent és Grenadine-szigetek elmulasztotta a nemzetközi jog szerint rá mint lobogó szerinti államra az együttműködési és végrehajtási erőfeszítések tekintetében háruló kötelezettségek teljesítését.
            
         3.3.   A nemzetközi szabályok végrehajtásának elmulasztása (az IUU-rendelet 31. cikkének (6) bekezdése)
   
   
               (33)
            
            
               A Saint Vincent és Grenadine-szigetek ratifikálta az UNCLOS-t és az UNFSA-t. A Saint Vincent és Grenadine-szigetek szerződő fele az ICCAT-nak is.
            
         
               (34)
            
            
               A Bizottság megvizsgált minden információt, amelyet a Saint Vincent és Grenadine-szigeteknek mint az ICCAT szerződő felének státusa szempontjából fontosnak tartott.
            
         
               (35)
            
            
               Az ICCAT 2011-ben adta ki a Saint Vincent és Grenadine-szigetek azonosításról szóló levelet, amely fenntartja az országnak a kereskedelmi intézkedésekről szóló 06-13. számú ICCAT-ajánlás szerinti azonosítását (5). Megállapítást nyert, hogy a Saint Vincent és Grenadine-szigetek a statisztikai jelentéstételi kötelezettségek teljesítéséről szóló 05-09. számú ICCAT-ajánlás szerinti kötelezettségeit nem teljesítette maradéktalanul és megfelelően. Ugyanebben a levélben szerepelt, hogy a Saint Vincent és Grenadine-szigetek nem nyújtott be minden szükséges adatot és jelentést a megadott határidőre. Kiemelésre kerültek különösen az alábbi jelentéstételi hiányosságok: 1. egyes adatok határidő után kerültek benyújtásra; 2. a Task II (fogásmennyiség) adatokat nem nyújtották be; 3. a megfelelési táblázatok egyes adatait határidő után nyújtották be; 4. a 20 méternél hosszabb hajók belső intézkedési jelentéseit határidő után nyújtották be; 5. a tonhalra halászó, nagyméretű horogsoros halászhajókra vonatkozó gazdálkodási előírás szerinti adatokat a határidő után nyújtották be.
            
         
               (36)
            
            
               Az ICCAT 2012-ben felfüggesztette a Saint Vincent és Grenadine-szigetek 06-13. sz. ajánlás szerinti azonosítását, azonban figyelmeztető levelet küldött, mivel a Saint Vincent és Grenadine-szigetek nem teljes körűen és ténylegesen teljesítette a 05-09. sz. ICCAT-ajánlás szerinti kötelezettségeit (6). A Saint Vincent és Grenadine-szigetek tekintetében a következő hiányosságokat állapították meg: 1. az éves jelentés késedelmes benyújtása; 2. a flotta jellemzőire vonatkozó Task I. (flottajellemzők) adatokat nem nyújtották be, 3. a Task II (fogásmennyiség) gyakorisági adatait nem nyújtották be; 4. a megfelelési táblázatokat határidő után nyújtották be; 5. a tonhalra halászó, nagyméretű horogsoros halászhajókra vonatkozó gazdálkodási adatokat, a 20 méternél hosszabb hajók intézkedési jelentéseit késedelmesen nyújtották be. Emellett az ICCAT kérte, hogy a Saint Vincent és Grenadine-szigetek vizsgálja felül az ICCAT követelményeivel kapcsolatos adatgyűjtési és jelentéstételi eljárásait.
            
         
               (37)
            
            
               Az ICCAT egy 2013. évi figyelmeztető levélben ismételten aggályainak adott hangot azzal kapcsolatban, hogy a Saint Vincent és Grenadine-szigetek nem teljes körűen és ténylegesen tartotta be a 05-09. számú ICCAT-ajánlás szerinti kötelezettségeit (7). A Saint Vincent és Grenadine-szigetek tekintetében a következő hiányosságokat állapították meg: 1. a flotta jellemzőire vonatkozó Task I adatokat nem nyújtották be; 2. a megfelelési táblázatokat a 2012. szeptember 15-i határidő után nyújtották be; 3. az ICCAT nem kapott választ 2012. évi figyelmeztető levelére. Az ICCAT kérte a Saint Vincent és Grenadine-szigeteket annak pontosítására, hogy az államra mely ICCAT-követelmények vonatkoznak, valamint hogy vizsgálja felül az ICCAT-követelményekkel kapcsolatos adatgyűjtési és jelentéstételi eljárásait. Emellett az ICCAT aggályainak adott hangot bizonyos ICCAT-fajok járulékos fogásainak lehetséges jogellenes, tengeren történő átrakásával kapcsolatban, és szorgalmazta, hogy a Saint Vincent és Grenadine-szigetek vizsgálja ki az ilyen tevékenységeket, és a vizsgálat eredményéről tegyen jelentést az ICCAT-nak.
            
         
               (38)
            
            
               A Bizottság továbbá megvizsgálta az ICCAT által arra vonatkozóan rendelkezésre bocsátott információkat, hogy a Saint Vincent és Grenadine-szigetek eleget tett-e az ICCAT előírásainak és jelentéstételi követelményeinek. A Bizottság ehhez az ICCAT 2012. évi összefoglaló megfelelési táblázatait, valamint 2013. évi összefoglaló megfelelési táblázatait vette alapul (8). A (42)–(43) preambulumbekezdésben kiemelt hiányosságokon túl 2013-ban megállapítást nyertek az állományvédelmi és gazdálkodási intézkedésekkel kapcsolatos lehetséges meg nem felelési problémák is, nevezetesen a 11-02. sz. ajánlás ellenére nem nyújtottak be kardhalhalászat-fejlesztési és gazdálkodási tervet. A kvótákkal és fogási korlátozásokkal kapcsolatosan 2013-ban jeleztek lehetséges meg nem felelési problémákat: a megfelelési táblázatok késve érkeztek be, és pontosításra volt szükség a déli germon fogásait illetően.
            
         
               (39)
            
            
               Emellett a 2014. májusi bizottsági látogatás során fény derült arra, hogy a Saint Vincent és Grenadine-szigeteki lajstrom vezetése három különböző, a Saint Vincent és Grenadine-szigetek területén kívül található hivatalban folyik. Ezek a hivatalok nincsenek összekötve és nem férnek hozzá egymás vonatkozó információihoz. Emellett a Mezőgazdasági, Erdészeti és Halászati Minisztérium a lajstromokhoz közvetlen hozzáféréssel nem rendelkezik. A lajstromozási folyamat felett a Saint Vincent és Grenadine-szigeteki hatóságok által gyakorolt ellenőrzés alacsony szintje és a lobogó szerinti állam teljesítményére vonatkozó FAO-iránymutatások 14. pontjában megállapítottakhoz hasonló, vonatkozó követelmények hiányának következménye az, hogy a hatóságok a Saint Vincent és Grenadine-szigetek lobogója alatt tevékenységet folytató hajóknak az országgal való tényleges kapcsolatát nem biztosítják. Az állam és a nyilvántartásában lajstromozott hajók közötti tényleges kapcsolat hiánya sérti az UNCLOS 91. cikkében foglalt, a hajók honosságára vonatkozó feltételeket. Ezt a megállapítást a Szállítási Dolgozók Nemzetközi Szövetsége (ITF) is megerősíti, amely szerint a Saint Vincent és Grenadine-szigeteki lobogó olcsó lobogó (9).
            
         
               (40)
            
            
               A határozat e szakaszában ismertetett helyzetre tekintettel, valamint a Bizottság által összegyűjtött tényelemek és az ország által tett nyilatkozatok alapján – az IUU-rendelet 31. cikkének (3) és (6) bekezdése értelmében – megállapítható, hogy a Saint Vincent és Grenadine-szigetek elmulasztotta a nemzetközi jog szerint a nemzetközi szabályok, előírások, valamint állományvédelmi és gazdálkodási intézkedések tekintetében rá háruló kötelezettségek teljesítését.
            
         3.4.   A fejlődő országok sajátos korlátai
   
   
               (41)
            
            
               Emlékeztetni kell arra, hogy az ENSZ humán fejlettségi mutatója (10) alapján a Saint Vincent és Grenadine-szigetek magas humán fejlettségű országnak tekintendő (a 187 ország közül a kilencvenegyedik). Emlékeztetni kell továbbá arra is, hogy az 1905/2006/EK rendelet szerint a Saint Vincent és Grenadine-szigetek a magasabb közepes jövedelmű országok és területek között szerepel.
            
         
               (42)
            
            
               E besorolásra figyelemmel a Saint Vincent és Grenadine-szigetek nem tekinthető olyan országnak, amelynek közvetlenül a fejlettségi szintjéből adódóan lennének sajátos korlátai. Nem került elő olyan meggyőző bizonyíték, amely arra utalna, hogy a Saint Vincent és Grenadine-szigetek az alacsony fejlettségi szint miatt mulasztotta el a nemzetközi jog szerinti kötelezettségei teljesítését. Hasonlóképpen nincs olyan kézzelfogható bizonyíték, amely a halászati tevékenységek megfigyelése, ellenőrzése és felügyelete terén feltárt hiányosságokat a kapacitás vagy az infrastruktúra hiányával hozná összefüggésbe. Ebben a vonatkozásban meg kell jegyezni, hogy a Saint Vincent és Grenadine-szigeteki hatóságok nem hivatkoztak fejlettségi korlátokra.
            
         
               (43)
            
            
               Az e szakaszban ismertetett helyzetre tekintettel, valamint a Bizottság által összegyűjtött tényelemek és az ország által tett nyilatkozatok alapján – az IUU-rendelet 31. cikkének (7) bekezdése értelmében – megállapítható, hogy a Saint Vincent és Grenadine-szigetek fejlettségi szintje nem érinti hátrányosan az ország halászattal kapcsolatos fejlettségi állapotát és átfogó teljesítményét.
            
         4.   A NEM EGYÜTTMŰKÖDŐ HARMADIK ORSZÁGKÉNT TÖRTÉNŐ AZONOSÍTÁS ESHETŐSÉGÉVEL KAPCSOLATOS KÖVETKEZTETÉSEK
   
   
               (44)
            
            
               A fentiekben tett megállapítások fényében, melyek szerint Saint Vincent és Grenadine-szigetek elmulasztotta a nemzetközi jog értelmében rá mint lobogó, kikötő, forgalomba hozatal szerinti vagy parti államra háruló, az IUU-halászat megelőzésére, megakadályozására és felszámolására irányuló intézkedések meghozatalára vonatkozó kötelezettségek teljesítését, ezt az országot az IUU-rendelet 32. cikke értelmében értesíteni kell arról az eshetőségről, hogy a Bizottság az IUU-halászat elleni küzdelemben nem együttműködő harmadik országként azonosítja.
            
         
               (45)
            
            
               Az IUU-rendelet 32. cikkének (1) bekezdése szerint a Bizottságnak értesítenie kell a Saint Vincent és Grenadine-szigeteket arról az eshetőségről, hogy nem együttműködő harmadik országként azonosítják. A Bizottságnak emellett az IUU-rendelet 32. cikkében felsorolt valamennyi lépést meg kell tennie a Saint Vincent és Grenadine-szigetekkel szemben. A hatékony ügyintézés érdekében ki kell tűzni azt a határidőt, amelyen belül az érintett ország írásban válaszolhat az értesítésre, és rendezheti a helyzetet.
            
         
               (46)
            
            
               A Saint Vincent és Grenadine-szigetek értesítése arról az eshetőségről, hogy olyan országként azonosítják, amelyet a Bizottság e határozat alkalmazásában nem együttműködő harmadik országnak tekint, nem zárja ki, de nem is vonja automatikusan maga után azt a lehetőséget, hogy a későbbiekben a Bizottság vagy a Tanács a nem együttműködő országok jegyzékének összeállítása céljából további lépéseket tegyen,
            
         A KÖVETKEZŐKÉPPEN HATÁROZOTT:
   Egyetlen cikk
   A Bizottság értesíti a Saint Vincent és Grenadine-szigeteket arról az eshetőségről, hogy a Bizottság a jogellenes, be nem jelentett és szabályozatlan halászat elleni küzdelem terén nem együttműködő harmadik országként azonosítja.
   
      Kelt Brüsszelben, 2014. december 12-én.
      
         
            a Bizottság részéről
         
         Karmenu VELLA
         
            a Bizottság tagja
         
      
   
   
      (1)  HL L 286., 2008.10.29., 1. o.
   
   
      (2)  Az információ forrása: http://hdr.undp.org/en/statistics/
   
      (3)  Az Európai Parlament és a Tanács 2006. december 18-i 1905/2006/EK rendelete a fejlesztési együttműködés finanszírozási eszközének létrehozásáról (HL L 378., 2006.12.27., 41. o.).
   
      (4)  A DAC listája a hivatalos fejlesztési segélyekben részesülőkről (http://www.oecd.org/dac/stats/daclistofodarecipients.htm).
   
      (5)  Az ICCAT 2011. január 18-i levele, 168. sz. ICCAT-körlevél.
   
      (6)  Az ICCAT 2012. február 21-i levele, 639. sz. ICCAT-körlevél.
   
      (7)  Az ICCAT 2013. február 11-i levele, 612. sz. ICCAT-körlevél.
   
      (8)  ICCAT, COC-jelentések, 2012. és 2013. november; dokumentumok száma: ICCAT COC 2012-11 és ICCAT COC 2013-18.
   
      (9)  http://www.itfglobal.org/flags-convenience/flags-convenien-183.cfm
   
      (10)  Az információ forrása: http://hdr.undp.org/en/statistics/