CELEX: 22000A0628(01)
Language: sv
Date: 2000-06-22 00:00:00
Title: Godkänt protokoll mellan Europeiska gemenskapen och Republiken Koreas regering om den internationella marknaden för fartygsbyggnad

Avis juridique important

|

22000A0628(01)

Godkänt protokoll mellan Europeiska gemenskapen och Republiken Koreas regering om den internationella marknaden för fartygsbyggnad  

Europeiska gemenskapernas officiella tidning nr L 155 , 28/06/2000 s. 0049 - 0050

(ÖVERSÄTTNING)Godkänt protokollmellan Europeiska gemenskapen och Republiken Koreas regering om den internationella marknaden för fartygsbyggnad1. Europeiska gemenskapernas kommission och Republiken Koreas regering förde den 15 mars 2000 samtal om aktuella problem på den internationella marknaden för fartygsbyggnad med syftet att främja stabiliteten och en sund konkurrens. Båda parterna erkände att världens varvsindustri utmärks av betydande överkapacitet och ständigt sjunkande priser, vilket omöjliggör en hållbar utveckling av industrin.2. Eftersom Europeiska gemenskapen och Sydkorea är de viktigaste aktörerna på fartygsmarknaden, har deras respektive myndigheter en särskild skyldighet att tillsammans och med andra varvsnationer verka för att det råder rättvisa konkurrensförhållanden på alla marknader.3. Parterna förväntar sig att förverkligandet av de mål som anges i det följande på ett betydelsefullt sätt kommer att bidra till att normala konkurrensförhållanden återupprättas på marknaden och erbjuda ett verksamt skydd mot fartygsförsäljningar under självkostnadspris.4. Parterna kommer att tillsammans verka för en minskning av den nuvarande ohållbara obalansen mellan utbud och efterfrågan. De kommer att uppmana övriga varvsnationer att understödja dessa ansträngningar. Genom helhjärtad uppslutning kring principen om sund konkurrens kommer båda parter att undvika överinvesteringar som saknar finansiell livskraft samt ruinerande prisunderskridanden. Båda parterna kommer, var och en för sig eller gemensamt, på alla sätt att anstränga sig för att bidra till att marknadssituationen förbättras och stabiliseras.5. Parterna har som målsättning att främja sunda, konkurrensbaserade marknadsförhållanden på världsmarknaden och att tillsammans verka för en stabilisering av marknaden och därigenom bidra till att fartygspriserna kan höjas till kommersiellt hållbara nivåer.(1) Offentliga myndigheters åtgärder beträffande varv som befinner sig i ekonomiska svårigheterParterna är överens om att alla finansiella institut skall bedriva sina affärer med varven på kommersiellt sunda villkor.Den sydkoreanska regeringen kommer i detta avseende att fortsätta att mycket noggrant övervaka att de finansiella instituten har en sund tillgångssida.De sydkoreanska myndigheterna, som är medvetna om obalansen på den internationella marknaden för fartygsbyggnad, kommer i överensstämmelse med den sydkoreanska regeringens icke-ingripandepolitik att inom ramen för tillsynen av bankväsendet se till att banker i vilka den sydkoreanska staten innehar aktier samt privata banker som handlar på dess vägnar beviljar nya lån, avskriver eller förlänger befintliga lån samt tillhandahåller annat stöd enbart på kommersiella grunder. Den sydkoreanska regeringen bekräftar att den inte kommer att bevilja dessa finansiella institut något offentligt stöd för att täcka förluster i samband med deras affärsförbindelser med ett visst företag eller en viss industri.Den sydkoreanska regeringen är överens om att KAMCO (Korean Asset Management Corporation) bör förvärva osäkra lån med anknytning till varven till priser som avspeglar dels den faktiska respektive förväntade återvinningsgraden, dels finansieringskostnaderna, samt förvärva lån utan säkerhet till lägsta möjliga pris.Den sydkoreanska regeringen bekräftar- att den inte kommer att bevilja de sydkoreanska varven något stöd som strider mot landets internationella förpliktelser,- att Hyundais övertagande av förvaltningsansvaret för Samho inte kommer att åtföljas av åtgärder för skuldomläggning eller betalningsanstånd med myndigheternas stöd.Statligt ägda sydkoreanska banker kommer i sina förbindelser med varvsföretag att handla på rent affärsmässiga grunder. Den sydkoreanska regeringen kommer inte att engagera sig i den dagliga verksamheten. Offentligägda banker kommer inte att bevilja några förmånliga återbetalningsgarantier för kontrakt om fartygsbyggnad vilka ingås av varv som har ekonomiska svårigheter eller som ställts under konkursförvaltning. De villkor som är knutna till en återbetalningsgaranti skall vidare avspegla den höga kommersiella risk som följer av varvens bekymmersamma situation.(2) ÖppenhetGenom tillämpningen av internationellt godtagen redovisningssed kommer det enligt parternas bedömning att säkerställas att varvsföretagen och deras fordringsägare låter sig styras av principerna för sund ekonomisk förvaltning.Strikta regler måste tillämpas beträffande riskbedömning och reserveringar för osäkra fordringar, även om dessa öppenhetsregler medför ytterligare bördor för företagen och bankerna.I enlighet med de skyldigheter avseende öppenhet som den sydkoreanska regeringen iklätt sig gentemot Internationella valutafonden (IMF) och Världsbanken omarbetade den i december 1998 sina redovisningsnormer, varefter de reviderade normerna trädde i kraft den 1 januari 1999. Den sydkoreanska regeringen kommer att se till att internationellt godtagen redovisningssed tillämpas i full utsträckning med avseende på varvsföretagen, nu såväl som i framtiden.(3) Tillämpning av metoder för kommersiellt hållbar prissättningParterna erkänner att skadevållande prissättning av fartyg bör avhjälpas eller förhindras så att normala konkurrensförhållanden kan säkerställas på den internationella marknaden för fartygsbyggnad.Den sydkoreanska regeringen instämmer i detta avseende i att fartygspriserna skall avspegla samtliga kostnadselement enligt definitionen av normalvärde i WTO-avtalet rörande åtgärder mot dumpning.(4) Samarbete mellan parternas varvsindustrierParterna uppmuntrar sina varvsindustrier att nära samarbeta så att normala konkurrensförhållanden på den internationella marknaden för fartygsbyggnad kan säkerställas. Båda sidor kommer att understödja varvsföretagen i deras strävan att stärka förbindelserna med varandra när det gäller teknik, upphandling och kommersiell verksamhet samt stödja aktiviteter på multilateral nivå beträffande fartygsbyggnad.(5) SamrådParterna är överens om att sammanträffa åtminstone var sjätte månad för att följa upp genomförandet av detta godkända protokoll och diskutera politik och åtgärder i fråga om fartygsbyggnad som varit aktuella under perioden. Diskussionerna kan omfatta, men behöver inte vara begränsade till, ämnen såsom utbud och efterfrågan, kapacitet, prisnivåer, offentligt stöd samt möjliga metoder för att förbättra den aktuella situationen på marknaden för fartygsbyggnad. Parterna är eniga om att det första mötet för uppföljning av detta godkända protokolls genomförande skall hållas senast i september 2000.Parterna är överens om att på endera partens begäran samråda från fall till fall för att diskutera allmänna eller specifika spörsmål avseende de frågor som omfattas av detta godkända protokoll och söka nå en ömsesidigt godtagbar lösning på eventuella problem. Dessa särskilda samråd kommer att äga rum inom fyra veckor från det att någon av parterna begärt samrådet. Parterna kommer som allmän regel att sträva efter att de särskilda samråden skall avslutas inom 60 dagar.Parterna är överens om att de måste få en så fullständig bild av situationen som möjligt så att risken för att det uppstår problem i framtiden kan minskas och möjligheterna att lösa problemen genom samråd kan ökas. På förslag av någon av parterna kommer tekniska experter att ges i uppdrag att inhämta all information av betydelse och att lägga fram en objektiv analys av denna. Parterna kommer att utse sina respektive experter inom två veckor från det att det särskilda samrådet begärdes. Parterna kommer redan då dessa samråd inleds att informera sina respektive industrier och alla berörda parter på bägge sidor, även finansiella institut om de berörs, om de problem som påtalats av någon av parterna.(6) Detta godkända protokoll skall inte påverka befintliga rättigheter och skyldigheter enligt avtalet om upprättandet av Världshandelsorganisationen.Detta godkända protokoll träder i kraft samma dag som det undertecknas.På Europeiska unionens råds vägnarPå Republiken Koreas regerings vägnar