CELEX: 62006CO0040
Language: ro
Date: 2007-01-09
Title: Ordonanța Curții (camera a cincea) din data de 9 ianuarie 2007. # Juers Pharma Import-Export GmbH împotriva Oberfinanzdirektion Nürnberg. # Cerere având ca obiect pronunțarea unei hotărâri preliminare: Finanzgericht München - Germania. # Articolul 104 alineatul (3) primul paragraf din Regulamentul de procedură - Tariful Vamal Comun - Nomenclatura Combinată - Clasificare tarifară - Capsule ce conțin în principal melatonină - Medicamente. # Cauza C-40/06.

Cauza C‑40/06
      Juers Pharma Import‑Export GmbH
      împotriva
      Oberfinanzdirektion Nürnberg
      (cerere de pronunțare a unei hotărâri preliminare formulată de Finanzgericht München)
      „Articolul 104 alineatul (3) primul paragraf din Regulamentul de procedură – Tariful Vamal Comun – Nomenclatura Combinată – Clasificare tarifară – Capsule ce conțin în principal melatonină – Medicamente”
      Sumarul ordonanței
      Tariful Vamal Comun — Poziții tarifare — Capsule ce conțin în principal melatonină
      
      Nomenclatura Combinată din anexa I la Regulamentul nr. 2658/87 privind Nomenclatura tarifară și statistică și Tariful Vamal
         Comun trebuie interpretată în sensul în care capsulele ce au în compoziție în principal melatonină, care au caracteristici
         terapeutice sau profilactice bine definite, dat fiind că reprezintă, în principal, un tratament al tulburărilor de somn și
         al consecințelor decalajului orar, grație efectului lor stabilizator asupra sistemului nervos uman, și care sunt vândute sub
         o astfel de formă încât corespund fiecare unei doze zilnice, se încadrează la poziția tarifară 3004.
      
      (a se vedea punctele 25, 26, 30 și dispozitivul)
      
      
ORDONANȚA CURȚII
      9 ianuarie 2007(*)
      
      „Articolul 104 alineatul (3) primul paragraf din Regulamentul de procedură – Tariful Vamal Comun – Nomenclatura Combinată – Clasificare tarifară – Capsule ce conțin în principal melatonină – Medicamente”
      În cauza C‑40/06,
      având ca obiect o cerere de pronunțare a unei hotărâri preliminare formulată în temeiul articolului 234 CE, introdusă de Finanzgericht
         München (Germania), prin decizia din 8 decembrie 2005, primită de Curte la 25 ianuarie 2006, în procedura
      
      Juers Pharma Import‑Export GmbH
      împotriva
      Oberfinanzdirektion Nürnberg,
      
      CURTEA (Camera a cincea),
      compusă din domnul R. Schintgen, președinte de cameră, domnii A. Tizzano (raportor) și E. Levits, judecători,
      avocat general: domnul M. Poiares Maduro,
      grefier: domnul R. Grass,
      Curtea urmând să se pronunțe printr‑o ordonanță motivată în conformitate cu articolul 104 alineatul (3) primul paragraf din
         Regulamentul de procedură,
      
      după ascultarea avocatului general,
      pronunţă prezenta
      Ordonanță
      1        Cererea de pronunțare a unei hotărâri preliminare privește interpretarea poziției 3004 din Nomenclatura Combinată ce figurează
         în anexa I la Regulamentul (CEE) nr. 2658/87 al Consiliului din 23 iulie 1987 privind Nomenclatura tarifară și statistică
         și Tariful Vamal Comun (JO L 256, p. 1), astfel cum a fost modificată prin Regulamentul (CE) nr. 1789/2003 al Comisiei din
         11 septembrie 2003 (JO L 281, p. 1, denumită în continuare „NC”).
      
      2        Această cerere a fost formulată în cadrul unui litigiu între Juers Pharma Import‑Export GmbH (denumită în continuare „Juers
         Pharma”), pe de o parte, și Oberfinanzdirektion Nürnberg (administrația finanțelor din Nürnberg, denumită în continuare „OFD”),
         pe de altă parte, cu privire la clasificarea ca medicament sau ca preparat alimentar, în sensul NC, a capsulelor ce conțin
         în principal melatonină (denumite în continuare „capsule de melatonină”).
      
       Cadrul juridic
      3        NC, instituită prin Regulamentul nr. 2658/87, se întemeiază pe sistemul armonizat mondial de denumire și codificare a mărfurilor,
         din care sunt preluate pozițiile și subpozițiile cu șase cifre, fiindu‑i specifice doar cea de a șaptea și cea de a opta cifră,
         care identifică subdiviziuni. În anexa I la regulamentul menționat, în afară de NC, figurează și ratele drepturilor autonome
         si convenționale, precum și unitățile statistice suplimentare.
      
      4        Poziția 3004 din NC, ce figurează la capitolul 30, privește „[m]edicamentele (cu excepția produselor figurând la pozițiile
         3002, 3005 sau 3006) constând în produse combinate sau necombinate, preparate în scop terapeutic sau profilactic, prezentate
         sub formă de doze (inclusiv cele destinate să fie administrate prin piele), sau condiționate pentru vânzarea cu amănuntul”.
         Produsele de la această poziție nu sunt supuse taxei vamale.
      
      5        Poziția 2106 din NC se intitulează „[p]reparate alimentare nedenumite sau neîncadrate”. Preparatele alimentare cuprinse în
         această poziție sunt, în schimb, supuse unei taxe vamale.
      
       Acțiunea principală și întrebarea preliminară
      6        Juers Pharma importă din Statele Unite ale Americii în Uniunea Europeană capsule de melatonină purtând marca Twinlab Melatonine
         Caps. Acest produs este prezentat ca supliment alimentar și descris ca atare pe eticheta sa, care cuprinde mențiunea „Dietary
         Supplement”. Astfel propuse spre vânzare, fiecare capsulă corespunde unei doze zilnice.
      
      7        La 26 ianuarie 2004, Juers Pharma a solicitat Zolltechnischen Prüfungs‑und Lehranstalt (institut tehnic de control și de formare
         vamală, denumit în continuare „ZPLA”) din Köln eliberarea unei informații tarifare obligatorii (denumită în continuare „ITO”)
         cu privire la încadrarea capsulelor de melatonină din acțiunea principală la subpoziția 3004 5010 din NC, referitoare la „alte
         medicamente conținând vitamine sau alte produse ce figurează la nr. 2936, condiționate pentru vânzarea cu amănuntul”.
      
      8        La 22 aprilie 2004, ZPLA din München, căruia ZPLA din Köln i‑a înaintat cererea reclamantei din acțiunea principală, a emis
         o ITO de clasificare a capsulelor menționate ca preparat alimentar ce se încadrează la poziția 2106, subpoziția 2106 9098.
         
      
      9        Apreciind că această clasificare este greșită, Juers Pharma a adresat OFD o contestație care a fost respinsă prin decizia
         din 22 mai 2005.
      
      10      Juers Pharma a formulat recurs împotriva acestei decizii în fața Finanzgericht München, susținând că produsul din acțiunea
         principală este un medicament și că, prin urmare, trebuie încadrat la poziția 3004. Acest produs ar avea în mod efectiv o
         proprietate terapeutică specifică, fiind eficient în tratarea sau ameliorarea tulburărilor de somn.
      
      11      OFD susține, în schimb, că acest produs nu ar putea fi încadrat ca medicament la poziția 3004, întrucât este prezentat ca
         supliment alimentar, fără indicații în scopuri terapeutice sau profilactice.
      
      12      În cuprinsul deciziei sale, instanța de trimitere subliniază că produsul menționat, la fel ca orice preparat ce conține melatonină,
         este calificat în mod sistematic ca medicament în legislația farmaceutică aplicabilă în Comunitatea Europeană, datorită influenței
         considerabile asupra corpului uman.
      
      13      Într‑adevăr, conform constatărilor instanței de trimitere, capsulele de melatonină au ca principal scop ameliorarea sau înlăturarea
         tulburărilor de somn și a consecințelor decalajului orar, grație efectului lor stabilizator asupra sistemului nervos uman.
      
      14      De altfel, în Germania, aceste capsule nu pot fi vândute legal decât în farmacii, pe baza unei rețete medicale.
      
      15      Cu toate acestea, instanța de trimitere are îndoieli cu privire la temeinicia clasificării ca „medicament” a capsulelor menționate,
         în sensul poziției 3004 din NC, având în vedere că, de mai mulți ani, acestea ar fi calificate ca preparat alimentar în ITO
         eliberate în statele membre. 
      
      16      În aceste condiții, Finanzgericht München a hotărât să suspende judecarea cauzei și să adreseze Curții următoarea întrebare
         preliminară: 
      
      „[NC] trebuie interpretată în sensul în care capsulele de melatonină ce sunt prezentate ca suplimente alimentare, întrucât
         nu au fost autorizate ca medicament, trebuie încadrate la poziția 3004?”
      
       Cu privire la întrebarea preliminară
      17      În temeiul articolului 104 alineatul (3) primul paragraf din Regulamentul de procedură, atunci când răspunsul la o întrebare
         adresată cu titlu preliminar poate fi în mod clar dedus din jurisprudență, Curtea poate să se pronunțe prin ordonanță motivată.
      
      18      Prin intermediul acestei întrebări, Finanzgericht München solicită, în esență, să se stabilească dacă produse precum capsulele
         de melatonină din acțiunea principală se încadrează la poziția 3004 din NC.
      
      19      Instanța de trimitere înclină spre un răspuns afirmativ. Aceasta are totuși îndoieli cu privire la temeinicia acestei aprecieri,
         având în vedere că ITO eliberate în statele membre clasifică aceste capsule ca preparate alimentare în sensul poziției 2106
         din NC.
      
      20      În privința acestui aspect, trebuie reamintit, cu titlu introductiv, că o eventuală aplicare divergentă a reglementării în
         anumite state membre nu trebuie să influențeze modul de interpretare a Tarifului Vamal Comun, întemeiat pe textul pozițiilor
         tarifare (a se vedea hotărârea din 7 mai 1991, Post, C‑120/90, Rec., p. I‑2391, punctul 24, și hotărârea din 15 septembrie
         2005, Intermodal Transports, C‑495/03, Rec., p. I‑8151, punctul 36).
      
      21      Ținând cont de aceste precizări, rezultă din jurisprudența constantă că, în vederea garantării securității juridice și a facilității
         controalelor, criteriul decisiv pentru clasificarea tarifară a mărfurilor trebuie să aibă în vedere, în general, caracteristicile
         și proprietățile obiective ale acestora, astfel cum sunt definite de textul poziției din NC și de notele de secțiuni sau de
         capitole (a se vedea hotărârea din 16 septembrie 2004, DFDS, C‑396/02, Rec., p. I‑8439, punctul 27, hotărârea din 8 decembrie
         2005, Possehl Erzkontor, C‑445/04, Rec., p. I‑10721, punctul 19, precum și hotărârea din 8 iunie 2006, Sachsenmilch, C‑196/05,
         Rec., p. I‑5161, punctul 22).
      
      22      Cu privire la poziția 3004 din NC, Curtea a statuat, pe de o parte, că sunt considerate „medicamente” în sensul prevederilor
         acestei poziții acele produse care au caracteristici terapeutice sau profilactice bine definite și al căror efect se axează
         pe funcții precise ale organismului uman (a se vedea în acest sens hotărârea din 14 ianuarie 1993, Bioforce, C‑177/91, Rec.,
         p. I‑45, punctul 12, hotărârea din 15 mai 1997, Bioforce, C‑405/95, Rec., p. I‑2581, punctul 18, hotărârea din 12 martie 1998,
         Laboratoires Sarget, C‑270/96, Rec., p. I‑1121, punctul 28, precum și hotărârea din 10 decembrie 1998, Glob‑Sped, C‑328/97,
         Rec., p. I‑8357, punctele 29 și 30).
      
      23      Pe de altă parte, Curtea a decis că prezentarea acestor produse sub formă de doze sau condiționarea lor pentru vânzarea cu
         amănuntul reprezintă, astfel cum prevede chiar textul poziției 3004, o condiție pentru aplicarea acestei dispoziții (a se
         vedea ordonanța din 19 ianuarie 2005, SmithKline Beecham, C‑206/03, Rec., p. I‑415, punctul 34).
      
      24      Or, rezultă din decizia de trimitere că respectivele capsule de melatonină îndeplinesc cele două criterii.
      
      25      În primul rând, conform aprecierilor instanței de trimitere, aceste capsule reprezintă în principal un tratament al tulburărilor
         de somn și al consecințelor decalajului orar, grație efectului lor stabilizator asupra sistemului nervos uman. Ele au, prin
         urmare, caracteristici terapeutice sau profilactice bine definite.
      
      26      În al doilea rând, astfel cum rezultă de la punctul 6 al prezentei ordonanţe, produsul din acțiunea principală este vândut
         sub formă de capsule, fiecare capsulă corespunzând unei doze zilnice.
      
      27      În consecință, cu privire la clasificarea în NC, pe baza informațiilor puse la dispoziția Curții, produsele de genul capsulelor
         de melatonină din acțiunea principală trebuie considerate „medicamente” în sensul prevederilor poziției 3004. 
      
      28      Susținerea OFD potrivit căreia capsulele menționate nu pot fi încadrate la această poziție, întrucât sunt prezentate ca supliment
         alimentar, nu este de natură a reconsidera această interpretare.
      
      29      În sensul în care Curtea s‑a pronunțat deja, se evidențiază suficient că nici textul poziției 3004, nici notele care figurează
         la începutul capitolului 30 din NC pentru clasificarea tarifară a produselor din acest capitol nu conțin referiri la prezentarea
         produsului, astfel încât acest element nu are o valoare determinantă pentru clasificarea sa în NC (a se vedea în acest sens
         hotărârea din 6 noiembrie 1997, LTM, C‑201/96, Rec., p. I‑6147, punctul 28, și hotărârea Laboratoires Sarget, citată anterior,
         punctul 27, precum și ordonanța SmithKline, citată anterior, punctul 33). Prin urmare, denumirea „supliment alimentar”, aleasă
         de fabricant pentru produsul din acțiunea principală, nu exclude în niciun caz clasificarea sa tarifară ca medicament.
      
      30      Având în vedere ceea ce precedă, răspunsul la întrebarea preliminară este că NC trebuie interpretată în sensul în care capsulele
         de melatonină, astfel cum sunt cele din acțiunea principală, se încadrează la poziția tarifară 3004.
      
       Cu privire la cheltuielile de judecată
      31      Întrucât, în raport cu părțile din acțiunea principală, procedura are caracterul unui incident apărut la instanța de trimitere,
         este de competența acesteia să se pronunțe cu privire la cheltuielile de judecată.
      
      Pentru aceste motive, Curtea (Camera a cincea) dispune:
      Nomenclatura Combinată din anexa I la Regulamentul (CEE) nr. 2658/87 al Consiliului din 23 iulie 1987 privind Nomenclatura
            tarifară și statistică și Tariful Vamal Comun, astfel cum a fost modificată de Regulamentul (CE) nr. 1789/2003 al Comisiei
            din 11 septembrie 2003, trebuie interpretată în sensul în care capsulele ce au în compoziție în principal melatonină, astfel
            cum sunt cele din acțiunea principală, se încadrează la poziția tarifară 3004.
      Semnături
      * Limba de procedură: germana.