CELEX: 52014PC0713
Language: sk
Date: 2014-11-28
Title: Návrh ROZHODNUTIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY, ktorým sa zrušujú určité právne akty týkajúce sa priestoru slobody, bezpečnosti a spravodlivosti

|
			
		
		
		52014PC0713
		
			Návrh ROZHODNUTIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY, ktorým sa zrušujú určité právne akty týkajúce sa priestoru slobody, bezpečnosti a spravodlivosti /* COM/2014/0713 final - 2014/0337 (COD) */
			
				
		
		
			
			   	DÔVODOVÁ SPRÁVA
1.           KONTEXT
NÁVRHU
Prioritou Komisie je zabezpečiť, aby
legislatívne acquis EÚ bolo vždy aktuálne a plnilo svoj účel.
Už v Medziinštitucionálnej dohode o lepšej tvorbe práva zo 16.
decembra 2003[1]
sa Európsky parlament, Rada a Komisia dohodli na znížení množstva právnych
predpisov Európskej únie zrušením aktov, ktoré sa už neuplatňujú. Takéto akty by sa mali odstrániť
z acquis Európskej únie
s cieľom zlepšiť transparentnosť
a zabezpečiť vyšší
stupeň istoty pre všetkých občanov
a všetky členské štáty.
Je to
v súlade s politikou Komisie v oblasti regulačnej
vhodnosti. Komisia vo svojom oznámení z júna 2014 „Program regulačnej
vhodnosti a efektívnosti (REFIT): súčasný stav a výhľad do
budúcnosti“[2]
uviedla, že vykonáva skríning acquis v oblasti policajnej
spolupráce a justičnej spolupráce v trestných veciach
s cieľom identifikovať akty, ktoré by sa mohli zrušiť
v kontexte uplynutia prechodného obdobia stanoveného v zmluvách. 
Komisia už vypracovala svoje posúdenie právnych aktov,
ktoré sa týkajú priestoru slobody, bezpečnosti a spravodlivosti
vrátane acquis bývalého tretieho piliera. Mnohé akty prijaté
v posledných desaťročiach už nemajú žiadne právne účinky.
Nie sú už relevantné pre svoj dočasný charakter, alebo preto, že ich obsah
sa prevzal do následných právnych aktov. Z dôvodov právnej istoty Komisia
navrhuje, aby Európsky parlament a Rada zrušili opatrenia uvedené
v tomto návrhu. 
I.
Rozhodnutie výkonného výboru SCH/Com-ex (95) PV 1 rev.[3]
sa týkalo veľmi špecifickej situácie súvisiacej s predchádzajúcimi
konzultáciami, ktoré Portugalsko vyžadovalo vo vzťahu k indonézskym
žiadateľom o víza. Toto rozhodnutie sa stalo zastaraným, pretože
v nariadení (ES) č. 810/2009[4]
(vízový kódex) a nariadení (ES) č. 767/2008[5] (nariadenie o VIS) sa stanovili nové pravidlá týkajúce
sa predchádzajúcich konzultácií s inými členskými štátmi. 
II.
Rozhodnutie výkonného výboru SCH/Com-ex (95) 21[6]
upravuje povinnosť schengenských štátov vymieňať si štatistické
informácie pre lepšie monitorovanie migrácie na vonkajších hraniciach
s podporou schengenského sekretariátu. Toto rozhodnutie sa stalo
zastaraným, keďže nariadením Rady (ES) č. 2007/2004[7] bola
agentúra FRONTEX poverená vykonávaním analýz rizík  vznikajúcich  na vonkajších
hraniciach a vývojom a prevádzkou informačných systémov
umožňujúcich výmenu takýchto informácií vrátane informačnej
a koordinačnej siete zriadenej rozhodnutím
2005/267/ES[8] a Európskeho
systému hraničného dozoru zriadeného nariadením (ES) č. 1052/2013[9].
III. V rozhodnutí výkonného výboru SCH/Com-ex (96) 13 rev. 1[10] sa
stanovili zásady upravujúce práva a povinnosti zastupujúcich
a zastupovaných štátov v súvislosti
s vydávaním schengenských víz v tretích štátoch, v ktorých nie
sú zastúpené všetky schengenské štáty. Toto rozhodnutie sa stalo zastaraným po
nadobudnutí účinnosti nariadenia (ES) č. 810/2009[11], ktorým sa
zaviedol nový súbor pravidiel týkajúcich sa dohôd o zastúpení
v situáciách, keď členský štát súhlasí so zastupovaním iného
členského štátu na účely skúmania žiadostí a vydávania víz
v mene tohto členského štátu.
IV. Rozhodnutím výkonného výboru SCH/Com-ex (97)
39 rev.[12] sa zaviedli hlavné zásady, ktoré sa týkajú
dôkazných prostriedkov a indícií v rámci readmisných dohôd medzi
schengenskými štátmi. Toto rozhodnutie sa stalo zastaraným po nadobudnutí
účinnosti nariadenia Rady 343/2003[13] a nariadenia
Komisie (ES) č. 1560/2003[14],
v ktorých sa stanovili dôkazné prostriedky a indície, ktoré sa majú
používať na určenie členského štátu zodpovedného za preskúmanie
žiadosti o azyl. 
V. Rozhodnutím výkonného výboru SCH/Com-ex (98)
1 rev. 2[15] sa stanovilo niekoľko opatrení zameraných na zvýšenie účinnosti
kontrol na vonkajších hraniciach. Toto rozhodnutie sa stalo zastaraným po
nadobudnutí účinnosti nariadenia (ES) č. 562/2006,
ktorým sa zaviedli nové pravidlá pre kontroly na vonkajších hraniciach,
a nariadenia Rady (ES) č. 2007/2004,
ktorým sa agentúra FRONTEX poverila úlohou uľahčovať
uplatňovanie opatrení Spoločenstva týkajúcich sa riadenia vonkajších
hraníc.
VI. Rozhodnutím výkonného výboru SCH/Com-ex (98) 18 rev.[16] sa zaviedol postup,
ktorý majú dodržiavať schengenské štáty, ktoré sa stretávajú
s vážnymi ťažkosťami pri získavaní priepustky na repatriáciu
nelegálnych cudzích štátnych príslušníkov. Toto rozhodnutie sa stalo
zastaraným, keďže osobitné povinnosti a postupy, ktoré musia
dodržiavať orgány tretej krajiny a členských štátov EÚ, týkajúce
sa repatriácie cudzích štátnych príslušníkov, ktorí sa nelegálne zdržiavajú
v EÚ, sú ustanovené v readmisných dohodách, ktoré EÚ uzatvára
s tretími krajinami. 
VII.
Rozhodnutím výkonného výboru SCH/Com-ex (98) 21[17] sa schválilo niekoľko spoločných pravidiel pre
označovanie pasov všetkých žiadateľov o udelenie víz
pečiatkou ako prostriedku na zabránenie podania viacerých alebo postupných
žiadostí o víza tou istou osobou. Toto rozhodnutie sa stalo zastaraným po
nadobudnutí účinnosti nariadenia (ES) č. 810/2009 (vízový kódex).
VIII-IX.
V rozhodnutí výkonného výboru SCH/Com-ex (98) 37 def. 2[18] sa predstavil
integrovaný prístup k posilneniu boja proti nelegálnej migrácii, ktorý sa
zaviedol rozhodnutím Centrálnej skupiny SCH/C (98) 117[19]. Tieto rozhodnutia sa
stali zastaranými po nadobudnutí účinnosti nariadenia (ES) č. 377/2004[20], ktorým sa zaviedol
spoločný rámec pre vysielanie styčných dôstojníkov pre prisťahovalectvo
do tretích krajín, nariadenia (ES) č. 562/2006, ktorým sa stanovil súbor
spoločných opatrení týkajúcich sa kontroly na vonkajších hraniciach,
a rozhodnutia Rady 2009/371/SVV[21],
ktorým bol Europol poverený osobitnými úlohami súvisiacimi s výmenou informácií.

X. Rozhodnutím výkonného výboru SCH/Com-ex (98) 59 rev.[22] sa stanovil súbor
usmernení týkajúcich sa koordinovaného rozmiestnenia poradcov pre pravosť
dokladov v leteckej a námornej preprave a na konzulárnych
zastupiteľstvách členských štátov s cieľom posilniť
boj proti nelegálnemu prisťahovalectvu do schengenského priestoru. Toto
rozhodnutie sa stalo zastaraným po nadobudnutí účinnosti nariadenia (ES) č. 377/2004, ktorým sa stanovili nové
pravidlá pre rozmiestnenie styčných dôstojníkov v tretích krajinách. 
XI. Rozhodnutím výkonného výboru SCH/Com-ex (99) 7 rev. 2[23] sa schválil plán
vzájomného vysielania styčných úradníkov členských štátov, ktorí majú
radiť a pomáhať pri výkone kontrol na vonkajších hraniciach.
Toto rozhodnutie sa stalo zastaraným po nadobudnutí účinnosti nariadenia (ES) č. 562/2006 a nariadenia (ES) č. 2007/2004[24], ktorými sa stanovil
nový právny rámec pre spoluprácu medzi členskými štátmi v oblasti
kontroly vonkajšej hranice vrátane vysielania styčných dôstojníkov.
XII. Nariadením Rady (ES) č. 189/2008[25] sa stanovili
špecifikácie určitých skúšok SIS II s cieľom preukázať, že
centrálny SIS II, komunikačná infraštruktúra a interakcie medzi
centrálnym SIS II a vnútroštátnymi systémami (N.SIS II) fungujú
v súlade s technickými požiadavkami a požiadavkami na
funkčnosť stanovenými v právnych nástrojoch týkajúcich sa SIS
II. Toto nariadenie stratilo právny účinok 9. apríla 2013, keď sa
začala prevádzka SIS II. 
3.           PRÁVNE
PRVKY NÁVRHU
   Zhrnutie navrhovaných opatrení   Týmto návrhom sa zrušuje niekoľko právnych opatrení týkajúcich sa priestoru slobody, bezpečnosti a spravodlivosti, ktoré boli identifikované ako zastarané.   
 Právny základ   Právnym základom pre zrušenie rozhodnutia výkonného výboru z 28. apríla 1995 o spoločnej vízovej politike [SCH/Com-ex (95) PV 1 rev.] je článok 77 ods. 2 písm. a) Zmluvy o fungovaní Európskej únie.   Právnym základom pre zrušenie rozhodnutia výkonného výboru z 20. decembra 1995 o urýchlenej výmene štatistických a špecifických údajov medzi schengenskými štátmi o možných zlyhaniach na vonkajších hraniciach [SCH/Com-ex (95) 21] je článok 77 ods. 2 písm. d) Zmluvy o fungovaní Európskej únie.   Právnym základom pre zrušenie rozhodnutia výkonného výboru z 27. júna 1996 o zásadách vydávania schengenských víz v súlade s článkom 30 ods. 1 písm. a) Dohovoru, ktorým sa vykonáva Schengenská dohoda [SCH/Com-ex (96) 13 rev. 1] je článok 77 ods. 2 písm. a) Zmluvy o fungovaní Európskej únie.   Právnym základom pre zrušenie rozhodnutia výkonného výboru z 15. decembra 1997 o hlavných zásadách, ktoré sa týkajú dôkazných prostriedkov a indícií v rámci readmisných dohôd medzi schengenskými štátmi [SCH/Com-ex (97) 39 rev.] je článok 78 ods. 2 písm. e) Zmluvy o fungovaní Európskej únie.   Právnym základom pre zrušenie rozhodnutia výkonného výboru z 21. apríla 1998 o činnosti jednotky task force [SCH/Com-ex (98) 1 rev. 2] je článok 77 ods. 2 písm. b) a článok 79 ods. 2 písm. c) a písm. d) Zmluvy o fungovaní Európskej únie.   Právnym základom pre zrušenie rozhodnutia výkonného výboru z 23. júna 1998 o opatreniach, ktoré sa majú prijať vo vzťahu k štátom spôsobujúcim problémy pri vydávaní dokladov požadovaných na vyhostenie zo schengenského územia [SCH/Com-ex (98) 18 rev.] je článok 78 ods. 2 písm. g) Zmluvy o fungovaní Európskej únie.   Právnym základom pre zrušenie rozhodnutia výkonného výboru z 23. júna 1998 o označovaní pasov žiadateľov o víza pečiatkou [SCH/Com-ex (98) 21] je článok 77 ods. 2 písm. a) Zmluvy o fungovaní Európskej únie.   Právnym základom pre zrušenie rozhodnutia výkonného výboru z 27. októbra 1998 o prijatí opatrení na boj proti nelegálnemu prisťahovalectvu [SCH/Com-ex (98) 37 def. 2] je článok 77 ods. 2 písm. b) a článok 79 ods. 2 písm. c) Zmluvy o fungovaní Európskej únie.   Právnym základom pre zrušenie rozhodnutia Centrálnej skupiny z 27. októbra 1998 o prijatí opatrení na boj proti nelegálnemu prisťahovalectvu [SCH/C (98) 117] je článok 77 ods. 2 písm. b) a článok 79 ods. 2 písm. c) Zmluvy o fungovaní Európskej únie.   Právnym základom pre zrušenie rozhodnutia výkonného výboru zo 16. decembra 1998 o koordinovanom rozmiestnení poradcov pre overovanie dokladov [SCH/Com-ex (98) 59 rev.] je článok 79 ods. 2 písm. c) Zmluvy o fungovaní Európskej únie.   Právnym základom pre zrušenie rozhodnutia výkonného výboru z 28. apríla 1999 o styčných úradníkoch [SCH/Com-ex (99) 7 rev. 2] je článok 87 ods. 2 písm. a) Zmluvy o fungovaní Európskej únie.   Právnym základom pre zrušenie nariadenia Rady (ES) č. 189/2008 z 18. februára 2008 je článok 77 ods. 2 písm. b) Zmluvy o fungovaní Európskej únie.   
   Zásada subsidiarity a zásada proporcionality   Opatrenia, na ktoré sa vzťahuje tento návrh, sú zastarané, pretože ich obsah bol prevzatý do následných právnych aktov. Zrušenie týchto opatrení je preto v súlade so zásadou subsidiarity aj so zásadou proporcionality. Je na zákonodarcovi Únie, aby na tieto účely prijal potrebné opatrenia. 
   Výber nástrojov   
 Navrhovaný nástroj: rozhodnutie Európskeho parlamentu a Rady. 
4.           VPLYV NA ROZPOČET 
Návrh
nemá vplyv na rozpočet.
 
2014/0337 (COD)
Návrh
ROZHODNUTIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY,
ktorým sa zrušujú určité právne akty
týkajúce sa priestoru slobody, bezpečnosti a spravodlivosti
EURÓPSKY
PARLAMENT A RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní
Európskej únie, a najmä na jej článok 77 ods. 2 písm. a), písm. b) a písm. d),
článok 78 ods. 2 písm. e) a písm. g), článok 79 ods. 2 písm. c)
a písm. d) a článok 87 ods. 2 písm. a),
so zreteľom na návrh Európskej komisie,
po postúpení návrhu legislatívneho aktu
národným parlamentom,
konajúc v súlade s riadnym
legislatívnym postupom,
keďže:
(1)       Zlepšenie transparentnosti
práva Únie je podstatnou súčasťou stratégie lepšej tvorby práva,
ktorú realizujú inštitúcie Únie. V tejto súvislosti je vhodné odstrániť
z platných právnych predpisov tie právne akty, ktoré už neplnia žiadny
účel.
(2)       Niektoré akty prijaté
v oblasti priestoru slobody, bezpečnosti a spravodlivosti už nie
sú relevantné preto, že ich obsah sa prevzal do následných právnych aktov,
hoci neboli zrušené.
(3)       Rozhodnutie výkonného výboru SCH/Com-ex
(95) PV 1 rev.[26]
sa týkalo veľmi špecifickej situácie súvisiacej s predchádzajúcimi
konzultáciami, ktoré Portugalsko vyžadovalo vo vzťahu k indonézskym
žiadateľom o víza. Toto rozhodnutie sa stalo zastaraným po
nadobudnutí účinnosti nariadenia (ES) č.
810/2009[27]
a nariadenia (ES) č. 767/2008[28],
ktorými sa stanovili nové pravidlá pre predchádzajúce konzultácie s inými
členskými štátmi v súvislosti s vydávaním víz.
(4)       Rozhodnutím výkonného výboru
SCH/Com-ex (95) 21[29]
sa stanovila povinnosť členských štátov vymieňať si
štatistické informácie pre lepšie monitorovanie migrácie na vonkajších
hraniciach. Toto rozhodnutie sa stalo zastaraným po nadobudnutí účinnosti
nariadenia Rady (ES) č. 2007/2004[30], na základe ktorého
bola agentúra FRONTEX poverená úlohou vykonávať analýzy rizík
v súvislosti so vznikajúcimi rizikami a aktuálnym stavom na
vonkajších hraniciach, ako aj vyvíjať a prevádzkovať
informačné systémy umožňujúce výmenu takýchto informácií.
(5)       V rozhodnutí výkonného výboru
SCH/Com-ex (96) 13 rev. 1[31]
sa stanovili zásady upravujúce práva a povinnosti zastupujúcich
a zastupovaných štátov v súvislosti
s vydávaním schengenských víz v tretích krajinách, v ktorých nie
sú zastúpené všetky schengenské štáty. Toto rozhodnutie sa stalo zastaraným po nadobudnutí účinnosti
nariadenia (ES) č. 810/2009, ktorým sa zaviedli nové pravidlá týkajúce sa
dohôd o zastúpení v situáciách, keď členský štát súhlasí so
zastupovaním iného členského štátu na účely skúmania žiadostí
a vydávania víz v mene tohto členského štátu.
(6)       Rozhodnutím výkonného výboru
SCH/Com-ex (97) 39 rev.[32]
sa schválili hlavné zásady, ktoré sa týkajú dôkazných prostriedkov
a indícií v rámci readmisných dohôd medzi schengenskými štátmi. Toto
rozhodnutie sa stalo zastaraným po nadobudnutí účinnosti nariadenia Rady (ES) č. 343/2003[33] a nariadenia
Komisie (ES) č. 1560/2003[34],
v ktorých sa stanovili dôkazné prostriedky a indície, ktoré sa majú
používať na určenie členského štátu zodpovedného za preskúmanie
žiadosti o azyl. 
(7)       Rozhodnutím
výkonného výboru SCH/Com-ex (98) 1 rev. 2[35] sa stanovilo niekoľko
opatrení zameraných na zvýšenie účinnosti kontrol na vonkajšej hranici.
Toto rozhodnutie sa stalo zastaraným po nadobudnutí účinnosti nariadenia (ES) č. 562/2006[36], ktorým sa stanovili
pravidlá týkajúce sa prechádzania vonkajších hraníc, a nariadenia Rady (ES) č. 2007/2004, ktorým sa agentúra FRONTEX
poverila úlohou uľahčovať uplatňovanie opatrení
Spoločenstva týkajúcich sa riadenia vonkajších hraníc prostredníctvom
zabezpečovania koordinácie činností členských štátov pri
vykonávaní týchto opatrení.
(8)       Rozhodnutím výkonného výboru
SCH/Com-ex (98) 18 rev.[37]
sa stanovil postup, ktorý majú dodržiavať schengenské štáty, ktoré sa
stretávajú s vážnymi ťažkosťami pri získavaní priepustky na
repatriáciu nelegálnych cudzích štátnych príslušníkov, ako aj možnosť na
úrovni Únie preskúmať potrebu použiť proti týmto tretím krajinám iné
prostriedky záväznejšieho charakteru. Toto rozhodnutie sa stalo zastaraným po
tom, čo Európska únia s mnohými tretími krajinami uzatvorila
readmisné dohody, v ktorých sa stanovili osobitné povinnosti
a postupy, ktoré musia dodržiavať orgány tretej krajiny a členských
štátov v súvislosti s repatriáciou cudzích štátnych príslušníkov, ktorí sa
nelegálne zdržiavajú v Únii.
(9)       Rozhodnutím výkonného výboru
SCH/Com-ex (98) 21[38]
sa schválili spoločné pravidlá pre označovanie pasov všetkých
žiadateľov o udelenie víz pečiatkou ako prostriedku na zabránenie
podania viacerých alebo postupných žiadostí o víza tou istou osobou. Toto
rozhodnutie sa stalo zastaraným po nadobudnutí účinnosti nariadenia (ES) č. 810/2009, ktorým sa stanovil nový
súbor pravidiel pre vydávanie víz a označovanie cestovného dokladu žiadateľa
pečiatkou.
(10)     Rozhodnutím výkonného výboru
SCH/Com-ex (98) 37 def. 2[39]
sa zaviedol súbor opatrení zameraných na vytvorenie integrovaného prístupu
k zintenzívneniu boja proti nelegálnej migrácii, ktorý sa zaviedol
rozhodnutím Centrálnej skupiny z 27. októbra 1998 o prijatí opatrení
na boj proti nelegálnemu prisťahovalectvu [SCH/C (98) 117]. Tieto
rozhodnutia sa stali zastaranými po nadobudnutí účinnosti nariadenia (ES)
č. 377/2004[40],
ktorým sa zaviedol spoločný rámec pre vysielanie styčných dôstojníkov
pre prisťahovalectvo do tretích krajín, nariadenia (ES) č. 562/2006,
ktorým sa stanovil súbor spoločných opatrení týkajúcich sa kontroly na
vonkajších hraniciach, a rozhodnutia Rady 2009/371/SVV[41], na základe ktorého
bol Europol poverený osobitnými úlohami súvisiacimi s výmenou informácií
vrátane informácií súvisiacich s bojom proti nelegálnej migrácii. 
(11)     Rozhodnutím výkonného výboru
SCH/Com-ex (98) 59 rev.[42]
sa stanovil súbor usmernení pre koordinované rozmiestnenie poradcov pre
pravosť dokladov v leteckej a námornej preprave a na
konzulárnych zastupiteľstvách členských štátov s cieľom
posilniť boj proti nelegálnemu prisťahovalectvu. Toto rozhodnutie sa
stalo zastaraným po nadobudnutí účinnosti nariadenia (ES) č. 377/2004, ktorým sa stanovili nové pravidlá
pre rozmiestnenie styčných dôstojníkov v tretích krajinách. 
(12)     Rozhodnutím výkonného výboru
SCH/Com-ex (99) 7 rev. 2[43]
sa schválil plán vzájomného vysielania styčných dôstojníkov členských
štátov, ktorí majú radiť a pomáhať pri výkone úloh v oblasti
bezpečnosti a kontrol na vonkajších hraniciach. Toto rozhodnutie sa
stalo zastaraným po nadobudnutí účinnosti nariadenia (ES) č. 562/2006 a nariadenia (ES) č. 2007/2004, ktorými sa zaviedol nový
právny rámec pre spoluprácu medzi členskými štátmi v oblasti kontroly
vonkajšej hranice vrátane vysielania styčných dôstojníkov.
(13)     Nariadením Rady (ES)
č. 189/2008[44]
sa stanovili špecifikácie týkajúce sa určitých skúšok SIS II
s cieľom preukázať, že centrálny SIS II, komunikačná
infraštruktúra a interakcie medzi centrálnym SIS II a vnútroštátnymi
systémami (N.SIS II) fungujú v súlade s technickými požiadavkami
a požiadavkami na funkčnosť stanovenými v právnych
nástrojoch týkajúcich sa SIS II. Právny účinok tohto nariadenia sa
vyčerpal 9. apríla 2013, keď sa začala prevádzka SIS II.
(14)     Z dôvodov právnej istoty
a zrozumiteľnosti by sa tieto zastarané rozhodnutia a nariadenie
mali zrušiť.
(15)     Keďže cieľ tohto
rozhodnutia, konkrétne zrušenie niekoľkých zastaraných aktov Únie
týkajúcich sa priestoru slobody, bezpečnosti a spravodlivosti, nemôžu
dosiahnuť členské štáty, ale môže sa dosiahnuť iba na úrovni
Únie, toto rozhodnutie je v súlade s požiadavkami zásady subsidiarity
podľa článku 5 zmluvy. V súlade so zásadou proporcionality podľa
uvedeného článku toto rozhodnutie nepresahuje rámec nevyhnutný na
dosiahnutie tohto cieľa.
(16)     V súlade s článkom 1
Protokolu č. 22 o postavení Dánska, ktorý je pripojený k Zmluve
o Európskej únii a k Zmluve o fungovaní Európskej únie, sa
Dánsko nezúčastňuje na prijatí tohto rozhodnutia. 
(17)     Toto rozhodnutie predstavuje
vývoj ustanovení schengenského acquis, na ktorom sa Spojené kráľovstvo
nezúčastňuje v súlade s rozhodnutím Rady 2000/365/ES[45]. Spojené
kráľovstvo sa preto nezúčastňuje na jeho prijatí.
(18)     Toto rozhodnutie predstavuje vývoj
ustanovení schengenského acquis, na ktorom sa Írsko nezúčastňuje
v súlade s rozhodnutím Rady 2002/192/ES z 28. februára 2002[46]. Írsko sa preto
nezúčastňuje na jeho prijatí.
(19)     Pokiaľ ide o Island
a Nórsko, toto rozhodnutie predstavuje vývoj ustanovení schengenského acquis
v zmysle Dohody uzavretej medzi Radou Európskej únie a Islandskou
republikou a Nórskym kráľovstvom o pridružení Islandskej
republiky a Nórskeho kráľovstva pri vykonávaní, uplatňovaní
a rozvoji schengenského acquis[47],
ktoré patria do oblasti uvedenej v článku 1 rozhodnutia Rady
1999/437/ES[48].
(20)     Pokiaľ ide
o Švajčiarsko, toto rozhodnutie predstavuje vývoj ustanovení
schengenského acquis v zmysle Dohody medzi Európskou úniou,
Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou
o pridružení Švajčiarskej konfederácie k vykonávaniu,
uplatňovaniu a vývoju schengenského acquis[49], ktoré patria do
oblasti uvedenej v článku 1 rozhodnutia 1999/437/ES v spojení
s článkom 3 rozhodnutí Rady 2008/146/ES[50] a 2008/149/JHA[51].
(21)     Pokiaľ ide
o Lichtenštajnsko, toto rozhodnutie predstavuje vývoj ustanovení
schengenského acquis v zmysle Protokolu medzi Európskou úniou,
Európskym spoločenstvom, Švajčiarskou konfederáciou
a Lichtenštajnským kniežatstvom o pristúpení Lichtenštajnského
kniežatstva k Dohode medzi Európskou úniou, Európskym spoločenstvom
a Švajčiarskou konfederáciou o pridružení Švajčiarskej
konfederácie k vykonávaniu, uplatňovaniu a vývoju schengenského acquis[52] a Protokolu medzi Európskou úniou,
Európskym spoločenstvom, Švajčiarskou konfederáciou
a Lichtenštajnským kniežatstvom o pristúpení Lichtenštajnského
kniežatstva k Dohode medzi Európskou úniou, Európskym spoločenstvom
a Švajčiarskou konfederáciou o pridružení Švajčiarskej
konfederácie k implementácii, uplatňovaniu a rozvoju
schengenského acquis, ktoré sa vzťahuje na zrušenie kontrol na
vnútorných hraniciach a pohyb osôb, ktoré patria do oblasti
uvedenej v článku 1 rozhodnutia 1999/437/ES v spojení
s článkom 3 rozhodnutí Rady 2011/349/EÚ[53] a 2011/350/EÚ[54],
PRIJALI TOTO ROZHODNUTIE:
Článok 1
Zrušenie
zastaraných aktov
Rozhodnutia výkonného výboru Sch/Com-ex (95)
PV 1 rev., SCH/Com-ex (95) 21, SCH/Com-ex (96) 13 rev. 1, SCH/Com-ex (97) 39 rev.,
SCH/Com-ex (98) 1 rev. 2, SCH/Com-ex (98) 18
rev., SCH/Com-ex (98) 21, SCH/Com-ex (98) 37 def. 2, SCH/Com-ex (98) 59 rev.,
SCH/Com-ex (99) 7 rev. 2, rozhodnutie Centrálnej skupiny SCH/C (98) 117 a nariadenie
Rady (ES) č. 189/2008 sa zrušujú. 
Článok 2 
Nadobudnutie účinnosti
Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť
dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej
únie.
V Bruseli
Za Európsky parlament                                 Za
Radu
predseda                                                        predseda
[1]               Ú. v. EÚ C 321, 31.12.2003, s. 1.
[2]               COM(2014) 368 final, 18.6.2014.
[3]               Rozhodnutie
výkonného výboru z 28. apríla 1995 o spoločnej vízovej politike
[SCH/Com-ex (95) PV 1 rev.] (Ú. v. ES L 239, 22.9.2000, s. 175).
[4]               Nariadenie
Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 810/2009 z 13. júla 2009,
ktorým sa ustanovuje vízový kódex Spoločenstva (vízový kódex) (Ú. v. EÚ L
243, 15.9.2009, s. 1).
[5]               Nariadenie
Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 767/2008 z 9. júla 2008
o vízovom informačnom systéme (VIS) a výmene údajov
o krátkodobých vízach medzi členskými štátmi (nariadenie o VIS) 
(Ú. v. EÚ L 218, 13.8.2008, s.
60).
[6]               Rozhodnutie
výkonného výboru z 20. decembra 1995 o urýchlenej výmene
štatistických a špecifických údajov medzi schengenskými štátmi
o možných zlyhaniach na vonkajších hraniciach [SCH/Com-ex (95) 21] (Ú. v.
ES L 239, 22.9.2000, s. 176).
[7]               Nariadenie
Rady (ES) č. 2007/2004 z 26. októbra 2004 o zriadení Európskej
agentúry pre riadenie operačnej spolupráce na vonkajších hraniciach
členských štátov Európskej únie (Ú. v. EÚ L 349, 25.11.2004, s. 1).
[8]               2005/267/ES:
Rozhodnutie Rady zo 16. marca 2005 o zriadení bezpečnej webovej
informačnej a koordinačnej siete pre služby riadenia migrácie
členských štátov (Ú. v. EÚ L 83, 1.4.2005, s. 48).
[9]               Nariadenie
Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1052/2013 z 22. októbra
2013, ktorým sa zriaďuje európsky systém hraničného dozoru (EUROSUR)
(Ú. v. EÚ L 295, 6.11.2013, s. 11).
[10]             Rozhodnutie
výkonného výboru z 27. júna 1996 o zásadách vydávania schengenských
víz v súlade s článkom 30 ods. 1 písm. a) Dohovoru, ktorým sa
vykonáva Schengenská dohoda [SCH/Com-ex (96) 13 rev. 1] (Ú. v. ES L 239,
22.9.2000, s. 180).
[11]             Nariadenie
Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 810/2009 z 13. júla 2009,
ktorým sa ustanovuje vízový kódex Spoločenstva (vízový kódex) (Ú. v. EÚ L
243, 15.9.2009, s. 1).
[12]             Rozhodnutie
výkonného výboru z 15. decembra 1997 o hlavných zásadách, ktoré sa
týkajú dôkazných prostriedkov a indícií v rámci readmisných dohôd
medzi schengenskými štátmi [SCH/Com-ex (97) 39 rev.] (Ú. v. ES L 239,
22.9.2000, s.  188).
[13]             Nariadenie
Rady (ES) č. 343/2003 z 18. februára 2003 ustanovujúce kritériá
a mechanizmy na určenie členského štátu zodpovedného za
posúdenie žiadosti o azyl podanej štátnym príslušníkom tretej krajiny
v jednom z členských štátov (Ú. v. EÚ L 50, 25.2.2003, s. 1).
[14]             Nariadenie
Komisie (ES) č. 1560/2003 z 2. septembra 2003, ktoré ustanovujú
podrobné pravidlá na uplatňovanie nariadenia Rady (ES) č. 343/2003
ustanovujúceho kritériá a mechanizmy na určenie členského štátu
zodpovedného za posúdenie žiadosti o azyl podanej štátnym príslušníkom
tretej krajiny v jednom z členských štátov (Ú. v. EÚ L 222,
5.9.2003, s. 3).
[15]             Rozhodnutie
výkonného výboru z 21. apríla 1998 o činnosti jednotky task
force [SCH/Com-ex (98) 1 rev. 2] (Ú. v. ES L 239, 22.9.2000, s. 191).
[16]             Rozhodnutie
výkonného výboru z 23. júna 1998 o opatreniach, ktoré sa majú
prijať vo vzťahu k štátom spôsobujúcim problémy pri vydávaní
dokladov požadovaných na vyhostenie zo schengenského územia [SCH/Com-ex (98) 7
rev.] (Ú. v. ES L 239, 22.9.2000, s. 197).
[17]             Rozhodnutie
výkonného výboru z 23. júna 1998 o označovaní pasov
žiadateľov o víza pečiatkou [SCH/Com-ex (98) 21] (Ú. v. ES L
239, 22.9.2000, s. 200).
[18]             Rozhodnutie
výkonného výboru z 27. októbra 1998 o prijatí opatrení na boj proti
nelegálnemu prisťahovalectvu [SCH/Com-ex (98) 37 def. 2] (Ú. v. ES L 239,
22.9.2000, s. 203).
[19]             Rozhodnutie
Centrálnej skupiny z 27. októbra 1998 o prijatí opatrení na boj proti
nelegálnemu prisťahovalectvu. 
[20]             Nariadenie
Rady (ES) č. 377/2004 z 19. februára 2004 o vytvorení siete
imigračných styčných dôstojníkov (Ú. v. EÚ L 64, 2.3.2004, s. 1).
[21]             Rozhodnutie
Rady 2009/371/SVV zo 6. apríla 2009 o zriadení Európskeho policajného
úradu (Europol) 
(Ú. v. EÚ L 121,
15.5.2009, s. 37).
[22]             Rozhodnutie
výkonného výboru zo 16. decembra 1998 o koordinovanom rozmiestnení
poradcov pre overovanie dokladov [SCH/Com-ex (98) 59 rev.] (Ú. v ES L 239,
22.9.2000, s. 308).
[23]             Rozhodnutie
výkonného výboru z 28. apríla 1999 o styčných úradníkoch
[SCH/Com-ex (99) 7 rev. 2] (Ú. v. ES L 239, 22.9.2000, s. 411).
[24]             Nariadenie
Rady (ES) č. 2007/2004 z 26. októbra 2004 o zriadení Európskej
agentúry pre riadenie operačnej spolupráce na vonkajších hraniciach
členských štátov Európskej únie (Ú. v. EÚ L 349, 25.11.2004, s. 1).
[25]             Nariadenie
Rady (ES) č. 189/2008 z  18. februára 2008 o skúškach
Schengenského informačného systému druhej generácie (SIS II) (Ú. v. EÚ L
57, 1.3.2008, s. 1).
[26]             Rozhodnutie výkonného výboru z 28. apríla 1995
o spoločnej vízovej politike [SCH/Com-ex (95) PV 1 rev.] (Ú. v. ES L
239, 22.9.2000, s. 175).
[27]             Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č.
810/2009 z 13. júla 2009, ktorým sa ustanovuje vízový kódex
Spoločenstva (vízový kódex) (Ú. v. EÚ L 243, 15.9.2009, s. 1).
[28]             Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č.
767/2008 z 9. júla 2008 o vízovom informačnom systéme (VIS)
a výmene údajov o krátkodobých vízach medzi členskými štátmi
(nariadenie o VIS) (Ú. v. EÚ L 218, 13.8.2008, s. 60).
[29]             Rozhodnutie výkonného výboru z 20. decembra 1995
o urýchlenej výmene štatistických a špecifických údajov medzi
schengenskými štátmi o možných zlyhaniach na vonkajších hraniciach
[SCH/Com-ex (95) 21] (Ú. v. ES L 239, 22.9.2000, s. 176).
[30]             Nariadenie Rady (ES) č. 2007/2004 z 26. októbra
2004 o zriadení Európskej agentúry pre riadenie operačnej spolupráce
na vonkajších hraniciach členských štátov Európskej únie (Ú. v. EÚ L 349,
25.11.2004, s. 1).
[31]             Rozhodnutie výkonného výboru z 27. júna 1996
o zásadách vydávania schengenských víz v súlade s článkom
30 ods. 1 písm. a) Dohovoru, ktorým sa vykonáva Schengenská dohoda [SCH/Com-ex
(96) 1 rev. 13] (Ú. v. ES L 239, 22.9.2000, s. 180).
[32]             Rozhodnutie výkonného výboru z 15. decembra 1997
o hlavných zásadách, ktoré sa týkajú dôkazných prostriedkov a indícií
v rámci readmisných dohôd medzi schengenskými štátmi [SCH/Com-ex (97) 39
rev.] (Ú. v. ES L 239, 22.9.2000, s.  188).
[33]             Nariadenie Rady (ES) č. 343/2003 z 18. februára
2003 ustanovujúce kritériá a mechanizmy na určenie členského
štátu zodpovedného za posúdenie žiadosti o azyl podanej štátnym
príslušníkom tretej krajiny v jednom z členských štátov (Ú. v.
EÚ L 50, 25.2.2003, s. 1).
[34]             Nariadenie Komisie (ES) č. 1560/2003 z 2.
septembra 2003, ktoré ustanovuje podrobné pravidlá na uplatňovanie
nariadenia Rady (ES) č. 343/2003 ustanovujúceho kritériá a mechanizmy
na určenie členského štátu zodpovedného za posúdenie žiadosti
o azyl podanej štátnym príslušníkom tretej krajiny v jednom
z členských štátov (Ú. v. EÚ L 222, 5.9.2003, s. 3).
[35]             Rozhodnutie výkonného výboru z 21. apríla 1998
o činnosti jednotky task force [SCH/Com-ex (98) 1 rev. 2] (Ú. v. ES L
239, 22.9.2000, s. 191).
[36]             Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č.
562/2006 z 15. marca 2006, ktorým sa ustanovuje kódex Spoločenstva
o pravidlách upravujúcich pohyb osôb cez hranice (Kódex schengenských
hraníc) (Ú. v. EÚ L 105, 13.4.2006, s. 1).
[37]             Rozhodnutie výkonného výboru z 23. júna 1998
o opatreniach, ktoré sa majú prijať vo vzťahu k štátom
spôsobujúcim problémy pri vydávaní dokladov požadovaných na vyhostenie zo
schengenského územia [SCH/Com-ex (98) 7 rev.] (Ú. v. ES L 239, 22.9.2000, s.
197).
[38]             Rozhodnutie výkonného výboru z 23. júna 1998
o označovaní pasov žiadateľov o víza pečiatkou
[SCH/Com-ex (98) 21] (Ú. v. ES L 239, 22.9.2000, s. 200).
[39]             Rozhodnutie výkonného výboru z 27. októbra 1998
o prijatí opatrení na boj proti nelegálnemu prisťahovalectvu
[SCH/Com-ex (98) 37 def. 2] (Ú. v. ES L 239, 22.9.2000, s. 203).
[40]             Nariadenie Rady (ES) č. 377/2004 z 19. februára
2004 o vytvorení siete imigračných styčných dôstojníkov. (Ú. v.
EÚ L 64, 2.3.2004, s. 1).
[41]             Rozhodnutie Rady 2009/371/SVV zo 6. apríla 2009
o zriadení Európskeho policajného úradu (Europol) 
(Ú. v. EÚ L 121, 15.5.2009, s. 37).
[42]             Rozhodnutie výkonného výboru zo 16. decembra 1998
o koordinovanom rozmiestnení poradcov pre overovanie dokladov [SCH/Com-ex
(98) 59 rev.] (Ú. v ES L 239, 22.9.2000, s. 308).
[43]             Rozhodnutie výkonného výboru z 28. apríla 1999
o styčných úradníkoch [SCH/Com-ex (99) 7 rev. 2] (Ú. v. ES L 239,
22.9.2000, s. 411).
[44]             Nariadenie Rady (ES) č. 189/2008 z  18. februára
2008 o skúškach Schengenského informačného systému druhej generácie
(SIS II) (Ú. v. EÚ L 57, 1.3.2008, s. 1).
[45]             Rozhodnutie Rady 2000/365/ES z 29. mája 2000, ktoré
sa týka  požiadavky Spojeného kráľovstva Veľkej Británie
a Severného Írska zúčastňovať sa na niektorých
ustanoveniach schengenského acquis (Ú. v. ES L 131,
1.6.2000, s. 43).
[46]             Rozhodnutie Rady 2002/192/ES z 28. februára 2002[46]
o požiadavke Írska zúčastňovať sa na niektorých
ustanoveniach schengenského acquis (Ú. v. ES L 64, 7.3.2002, s. 20).
[47]             Ú. v. ES L 176, 10.7.1999, s. 36.
[48]             Rozhodnutie Rady 1999/437/ES zo 17. mája 1999
o určitých vykonávacích predpisoch k dohode uzavretej medzi
Radou Európskej únie a Islandskou republikou a Nórskym
kráľovstvom o pridružení týchto dvoch štátov pri vykonávaní,
uplatňovaní a vývoji schengenského acquis (Ú. v. ES L 176, 10.7.1999,
s. 31).
[49]             Ú. v. EÚ L 53, 27.2.2008, s. 52.
[50]             Rozhodnutie Rady 2008/146/ES z 28. januára 2008
o uzavretí v mene Európskeho
spoločenstva Dohody medzi Európskou úniou, Európskym spoločenstvom
a Švajčiarskou konfederáciou o pridružení Švajčiarskej
konfederácie k vykonávaniu, uplatňovaniu a vývoju schengenského
acquis (Ú. v. EÚ L 53, 27.2.2008, s. 1).
[51]             Rozhodnutie Rady z 28. januára 2008 o uzavretí
v mene Európskej únie Dohody medzi Európskou úniou, Európskym
spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou o pridružení
Švajčiarskej konfederácie k vykonávaniu, uplatňovaniu
a vývoju schengenského acquis (Ú. v. EÚ L 53, 27.2.2008, s. 50).
[52]             Ú. v. EÚ L 160, 18.6.2011, s. 21.
[53]             Rozhodnutie Rady 2011/349/EÚ zo 7. marca 2011
o uzavretí, v mene Európskej únie, Protokolu medzi Európskou úniou,
Európskym spoločenstvom, Švajčiarskou konfederáciou
a Lichtenštajnským kniežatstvom o pristúpení Lichtenštajnského
kniežatstva k Dohode medzi Európskou úniou, Európskym spoločenstvom
a Švajčiarskou konfederáciou o pridružení Švajčiarskej
konfederácie k vykonávaniu, uplatňovaniu a vývoju schengenského
acquis, ktoré sa vzťahuje najmä na justičnú spoluprácu
v trestných veciach a policajnú spoluprácu  
(Ú. v. ES L 160, 18.6.2011, s. 1).
[54]             Rozhodnutie Rady 2011/350/EÚ zo 7. marca 2011
o uzavretí v mene Európskej únie Protokolu medzi Európskou úniou,
Európskym spoločenstvom, Švajčiarskou konfederáciou
a Lichtenštajnským kniežatstvom o pristúpení Lichtenštajnského
kniežatstva k Dohode medzi Európskou úniou, Európskym spoločenstvom
a Švajčiarskou konfederáciou o pridružení Švajčiarskej
konfederácie k implementácii, uplatňovaniu a rozvoju
schengenského acquis, ktoré sa vzťahuje na zrušenie kontrol na vnútorných
hraniciach a pohyb osôb (Ú. v. EÚ L 160, 18.6.2011, s. 19).