CELEX: 31996D0719
Language: el
Date: 1996-03-29 00:00:00
Title: Απόφαση αριθ. 719/96/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 29ης Μαρτίου 1996, για τη θέσπιση προγράμματος στήριξης των καλλιτεχνικών και πολιτιστικών δραστηριοτήτων με ευρωπαϊκή διάσταση (Καλειδοσκόπιο)

Avis juridique important

|

31996D0719

Απόφαση αριθ. 719/96/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 29ης Μαρτίου 1996, για τη θέσπιση προγράμματος στήριξης των καλλιτεχνικών και πολιτιστικών δραστηριοτήτων με ευρωπαϊκή διάσταση (Καλειδοσκόπιο)  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 099 της 20/04/1996 σ. 0020 - 0026

ΑΠΟΦΑΣΗ αριθ. 719/96/ΕΚ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ της 29ης Μαρτίου 1996 για τη θέσπιση προγράμματος στήριξης των καλλιτεχνικών και πολιτιστικών δραστηριοτήτων με ευρωπαϊκή διάσταση (Καλειδοσκόπιο)ΤΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ ΚΑΙ ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,Έχοντας υπόψη:τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 128,την πρόταση της Επιτροπής (1),τη γνώμη της Επιτροπής των Περιφερειών (2),Αποφασίζοντας σύμφωνα με τη διαδικασία του άρθρου 189Β της συνθήκης (3), κατόπιν του κοινού σχεδίου που εγκρίθηκε στις 31 Ιανουαρίου 1996, από την επιτροπή συνδιαλλαγής,Εκτιμώντας:(1) ότι η πλέον αντιληπτή και σημαντική πραγματικότητα της Ευρώπης, ως οντότητας, δεν είναι μόνο γεωγραφικής, πολιτικής, οικονομικής και κοινωνικής τάξεως, αλλά και πολιτιστικής 7 ότι η αντίληψη για θέση της Ευρώπης στον κόσμο καθορίζεται κατά πολύ από τη θέση και την ισχύ των πολιτιστικών της αξιών 7(2) ότι η συνθήκη αναθέτει στην Κοινότητα την αποστολή να συμβάλει στην ανάπτυξη των πολιτισμών των κρατών μελών, βελτιώνοντας τη γνώση και τη διάδοση του πολιτισμού και της ιστορίας των ευρωπαϊκών λαών και ευνοώντας τις πολιτιστικές ανταλλαγές, καθώς και την καλλιτεχνική και λογοτεχνική δημιουργία 7(3) ότι πρέπει να διαφυλαχθεί η πολιτιστική πολυμορφία στις εθνικές και περιφερειακές εκφράσεις της, και να προβληθούν τα έργα των ευρωπαίων καλλιτεχνών και δημιουργών, που εκφράζουν τον πλούτο των πολλαπλών ταυτοτήτων των κρατών μελών 7 ότι, με αυτή την προοπτική, είναι σκόπιμο να παρέχεται στους δημιουργούς και τους επαγγελματίες η δυνατότητα να συμμετέχουν καλύτερα στην εφαρμογή των κοινοτικών δράσεων στον πολιτιστικό τομέα 7(4) ότι πρέπει επίσης να προωθηθεί η μεγαλύτερη συμμετοχή όλων των πολιτών, με την κοινωνική και περιφερειακή πολυμορφία τους, συμπεριλαμβανομένων εκείνων που βρίσκονται στην πλέον μειονεκτική θέση, και ιδίως των νέων, στον πολιτιστικό τομέα, διευκολύνοντας την πρόσβαση των διαφόρων ευρωπαϊκών πληθυσμών στα πολιτιστικά αγαθά και στις τέχνες και συμβάλλοντας αμοιβαίως στην καλύτερη γνώση και τον μεγαλύτερο σεβασμό, καθώς και στην προώθηση της ιδέας της ιθαγένειας της Ευρωπαϊκής Ένωσης 7(5) ότι, τηρουμένης πάντοτε της αρχής της επικουρικότητας, όπως ορίζεται από το άρθρο 3 Β της συνθήκης, η συνεργασία με τη μορφή δικτύων θεωρείται ως ένα από τα καλύτερα μέσα για το άνοιγμα και τη βοήθεια προς τους επαγγελματίες του πολιτιστικού τομέα, καθώς και τους εθελοντές, ώστε να συνεργαστούν καλύτερα επιτόπου, επιτρέποντας έτσι την αύξηση του αριθμού και τη βελτίωση της ποιότητας των ανταλλαγών και συμβάλλοντας στην τελειοποίηση των καλλιτεχνών 7(6) ότι, στο πλαίσιο των δράσεων του παρόντος προγράμματος, θα έπρεπε να δοθούν δυνατότητες στους φορείς από διάφορες περιοχές της Ευρώπης να συνεργασθούν σε διεθνικά καλλιτεχνικά σχέδια που θα συσφίξουν τους δεσμούς τους, ενώ παράλληλα θα υπάρχει σεβασμός για την πολιτιστική πολυμορφία 7(7) ότι μια κοινοτική δράση υπέρ των καλλιτεχνικών και πολιτιστικών εκδηλώσεων με ευρωπαϊκή διάσταση, καθώς και δράσεις ευρωπαϊκής συνεργασίας μεγάλης κλίμακας και καινοτόμου ή υποδειγματικού χαρακτήρα, ευνοούν την ακτινοβολία των πολιτισμών με ταυτόχρονη προσέγγιση των καλλιτεχνών και δημιουργών του ευρωπαϊκού κοινού, και μπορούν επίσης να προσφέρουν πρόσθετη κοινωνικοοικονομική αξία, εφόσον ενθαρρύνουν τις συντονισμένες επιχειρησιακές ενέργειες και την εταιρική σχέση 7(8) ότι η υποστήριξη του πολιτιστικού και καλλιτεχνικού τομέα μπορεί να αποβεί ευνοϊκή για την οικονομική δραστηριότητα και την απασχόληση 7(9) ότι, με την επίσημη δήλωση για την Ευρωπαϊκή Ένωση, που είχε υπογραφεί στη Στουτγάρδη στις 19 Ιουνίου 1983, οι αρχηγοί κρατών και κυβερνήσεων ζήτησαν να αυξηθούν οι επαφές μεταξύ των δημιουργών των κρατών μελών και να υπάρξει μεγαλύτερη διάδοση των έργων τους, τόσο εντός της Κοινότητας όσο και στο εξωτερικό 7(10) αφενός, το ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου σχετικά με τη δημιουργία Ορχήστρας Νέων της Ευρωπαϊκής Κοινότητας (4), και, αφετέρου, την ίδρυση Ορχήστρας Μπαρόκ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας επ' ευκαιρία του ευρωπαϊκού έτους μουσικής το 1985, καθώς και τα ψηφίσματα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου σχετικά με τη διαδικασία και την προώθηση της μουσικής στην Ευρωπαϊκή Κοινότητα (5) και την προώθηση του θεάτρου και της μουσικής στην Ευρωπαϊκή Κοινότητα (6) 7(11) το ψήφισμα των αρμοδίων για τα πολιτιστικά θέαματα υπουργών, συνελθόντων στο πλαίσιο του Συμβουλίου, της 13ης Ιουνίου 1985, σχετικά με τις ετήσιες εκδηλώσεις «ευρωπαϊκή πολιτιστική πόλη» (7) με σκοπό τη συμβολή στην προσέγγιση των λαών των κρατών μελών, καθώς και το ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου σχετικά με τις ευρωπαϊκές πολιτιστικές πρωτεύουσες (8), λαμβάνοντας υπόψη το γεγονός ότι η Επιτροπή έχει εξαγγείλει την επικείμενη υποβολή πρότασης απόφασης βάσει του άρθρου 128 της συνθήκης σχετικά με πρόγραμμα για την «ευρωπαϊκή πολιτιστική πόλη», από το 2001 και εφεξής 7 λαμβάνοντας επίσης υπόψη το γεγονός ότι οι χρηματοδοτικές συνεισφορές της Κοινότητας για τα έτη 1999 και 2000 θα μπορούσαν να καλυφθούν από το πρόγραμμα που θα διαδεχθεί το παρόν πρόγραμμα 7(12) ότι, στα συμπεράσματα των υπουργών Πολιτισμού, συνελθόντων στο πλαίσιο του Συμβουλίου της 18ης Μαΐου 1990 (9), συμφωνήθηκε να καθιερωθεί «ευρωπαϊκός πολιτιστικός μήνας» ο οποίος θα διεξάγεται κάθε χρόνο σε πόλη ενός ευρωπαϊκού κράτους, που διέπεται από τις αρχές της δημοκρατίας, του πλουραλισμού και της έννομης τάξης 7(13) ότι, στο ψήφισμά τους της 27ης Ιουνίου 1991 (10), οι υπουργοί Πολιτισμού, συνελθόντες στο πλαίσιο του Συμβουλίου «εκφράζουν τη σταθερή απόφασή τους να ενθαρρύνουν το θέατρο στην Ευρώπη και να ενισχύσουν την ευρωπαϊκή του διάσταση» 7(14) ότι το ψήφισμα του Συμβουλίου και των υπουργών Πολιτισμού, συνελθόντων στο πλαίσιο του Συμβουλίου, της 14ης Νοεμβρίου 1991, σχετικά με τα ευρωπαϊκά πολιτιστικά δίκτυα (11), τονίζει το σημαντικό ρόλο των δικτύων πολιτιστικών οργανώσεων για την πολιτιστική συνεργασία στην Ευρώπη 7(15) ότι στην ανακοίνωσή της, της 29ης Απριλίου 1992, με θέμα τις «Νέες προοπτικές για τη κοινοτική δράση στον πολιτιστικό τομέα», η Επιτροπή αναφέρει ότι πρέπει να υποστηριχθεί, μέσω των διεθνικών δικτύων και της ενθάρρυνσης της δημιουργίας, ο τομέας των τεχνών, και ιδίως της τέχνης του θεάματος και των εικαστικών τεχνών 7 ότι το Συμβούλιο, στα συμπεράσματα των υπουργών Πολιτισμού, συνελθόντων στο πλαίσιο του Συμβουλίου, της 12ης Νοεμβρίου 1992, για τις κατευθυντήριες γραμμές της πολιτιστικής δράσης της Κοινότητας (12), ενθάρρυνε την αντίληψη αυτή 7(16) ότι το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, με το ψήφισμά του για την ανακοίνωση της Επιτροπής όσον αφορά τις νέες προοπτικές για την κοινοτική δράση στον πολιτιστικό τομέα (13) και το ψήφισμά του για την κοινοτική πολιτική στον πολιτιστικό τομέα (14), επέμεινε στη σημασία του ρόλου των δικτύων και της παροχής μεγαλύτερης υποστήριξης στη μουσική, στο θέατρο, στο χορό και στις εικαστικές τέχνες 7(17) τα διάφορα ψηφίσματα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου (15) και του Συμβουλίου (16) σχετικά με την πολιτιστική συνεργασία με τις τρίτες χώρες και με τους αρμόδιους διεθνείς οργανισμούς στον πολιτιστικό τομέα 7(18) ότι είναι σκόπιμες οι κοινοτικές πολιτιστικές δράσεις σε συνεργασία με τρίτες χώρες εντός και εκτός της Ευρώπης, καθώς και η ευρωπαϊκή πολιτιστική συνεργασία με το Συμβούλιο της Ευρώπης και άλλους αρμόδιους διεθνείς οργανισμούς (παραδείγματος χάρη την UNESCO) 7(19) ότι η παρούσα απόφαση καθορίζει, για όλη τη διάρκεια του παρόντος προγράμματος, χρηματοδοτικό πλαίσιο που αποτελεί προνομιακή αναφορά, κατά την έννοια του σημείου 1 της δήλωσης του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής, της 6ης Μαρτίου 1995, για την αρμόδια επί του προϋπολογισμού αρχή στο πλαίσιο της ετήσιας διαδικασίας του προϋπολογισμού 7(20) ότι στις 20 Δεκεμβρίου 1994 συνήφθη συμφωνία για ένα «modus vivendi» μεταξύ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής για τα εκτελεστικά μέτρα που θα ισχύουν για όσες πράξεις εκδίδονται σύμφωνα με τη διαδικασία του άρθρου 189 Β της συνθήκης,ΑΠΟΦΑΣΙΖΟΥΝ:Άρθρο 1 Η παρούσα απόφαση θεσπίζει το πρόγραμμα δράσης Καλειδοσκόπιο, που παρατίθεται στο παράρτημα, καλούμενο στο εξής «παρόν πρόγραμμα», για την περίοδο από την 1η Ιανουαρίου 1996 έως τις 31 Δεκεμβρίου 1998.Το παρόν πρόγραμμα αποσκοπεί, μέσω της συνεργασίας, στην ενθάρρυνση της καλλιτεχνικής και πολιτιστικής δημιουργίας, καθώς και στη βελτίωση της γνώσης και της διάδοσης του πολιτισμού και της πολιτιστικής ζωής των ευρωπαϊκών λαών.Άρθρο 2 Το παρόν πρόγραμμα ενθαρρύνει τη συνεργασία μεταξύ των κρατών μελών στον πολιτιστικό τομέα. Στηρίζει και συμπληρώνει τη δράση τους σύμφωνα με την αρχή της επικουρικότητας, συμβάλλοντας στην πολιτιστική τους ανάπτυξη, με σεβασμό των εθνικών και περιφερειακών διαφορών.Προς τούτο και σύμφωνα με το γενικό στόχο που αναφέρεται στο άρθρο 1, οι ειδικότεροι στόχοι του προγράμματος, που θεμελιώνονται στην ανάπτυξη της διεθνικής συνεργασίας, είναι οι ακόλουθοι:α) να ενθαρρύνει τις δραστηριότητες καλλιτεχνικής δημιουργίας που έχουν ευρωπαϊκή διάσταση και πραγματοποιούνται με εταιρική σχέση από καλλιτέχνες διαφόρων κρατών μελών, επιτρέποντας έτσι την αύξηση του αριθμού και τη βελτίωση της ποιότητας των ανταλλαγών, και εξασφαλίζοντας συνολικά την ισόρροπη παρουσία όλων των μορφών καλλιτεχνικής έκφρασης που καλύπτει το παρόν πρόγραμμα 7β) να υποστηρίζει πολιτιστικά σχέδια με καινοτόμο χαρακτήρα, που καταρτίζουν ευρωπαίοι εταίροι, τα οποία συμβάλλουν στην προώθηση της ευρωπαϊκής διάστασης, ενθαρρύνουν την ανάπτυξη πολιτιστικών δραστηριοτήτων σε εθνικό και περιφερειακό επίπεδο, και δημιουργούν πραγματική πρόσθετη αξία από πολιτιστική άποψη 7γ) να συμβάλει στην τελειοποίηση καλλιτεχνικών και άλλων πολιτιστικών φορέων, ιδίως μέσω της υποστήριξης πολιτιστικών σχεδίων και ενσωματώνουν την τελειοποίηση στο πλαίσιο της οργάνωσής τους και μέσω της πυκνότερης ανταλλαγής εμπειριών, διευκολύνοντας έτσι τη μεγαλύτερη συνεργασία μεταξύ των καλλιτεχνικών και διαφόρων κρατών μελών 7δ) να συμβάλει στη αμοιβαία γνώση των ευρωπαϊκών πολιτισμών, διευκολύνοντας την πρόσβαση και την συμμετοχή του κοινού των διαφόρων ευρωπαϊκών χωρών στον πολιτισμό και τις τέχνες άλλων κρατών μελών, καθώς και τον διαπολιτισμικό διάλογο.Άρθρο 3 Οι δράσεις που περιγράφονται στη παράρτημα τίθενται σε εφαρμογή για την επίτευξη των στόχων του άρθρου 2 με τη διαδικασία που προβλέπεται από το άρθρο 5.Άρθρο 4 1. Στο παρόν πρόγραμμα μπορούν να συμμετάσχουν οι συνδεδεμένες χώρες της Κεντρικής και Ανατολικής Ευρώπης (ΣΧΚΑΕ), υπό τους όρους τους οποίους καθορίζουν τα περί συμμετοχής σε κοινοτικά προγράμματα πρόσθετα πρωτόκολλα των συμφωνιών σύνδεσης που έχουν συναφθεί ή θα συναφθούν με τις χώρες αυτές. Το πρόγραμμα αυτό είναι ανοικτό στη συμμετοχή της Κύπρου και της Μάλτας, καθώς και στη συνεργασία με άλλες τρίτες χώρες που έχουν συνάψει συμφωνίες σύνδεσης ή συνεργασίας οι οποίες περιλαμβάνουν πολιτιστικές ρήτρες, βάσει συμπληρωματικών πιστώσεων, που θα χορηγηθούν με διαδικασίες συμφωνούμενες με τις χώρες αυτές. Ορισμένες γενικές διαδικασίες και προϋποθέσεις συμμετοχής προβλέπονται στη δράση 3 του παραρτήματος.2. Η Κοινότητα και τα κράτη μέλη ευνοούν τη συνεργασία με το Συμβούλιο της Ευρώπης και με άλλους διεθνείς οργανισμούς αρμόδιους στον τομέα του πολιτισμού (παραδείγματος χάρη την UNESCO), αφού βεβαιωθούν, χωρίς να παραβιάζεται η ταυτότητα και η αυτονομία δράσης κάθε οργάνου και οργανισμού, για τη συμπληρωματικότητα των μέσων που χρησιμοποιούνται.Άρθρο 5 1. Η Επιτροπή θέτει σε εφαρμογή το παρόν πρόγραμμα σύμφωνα με την παρούσα απόφαση.2. Η Επιτροπή επικουρείται από μια επιτροπή που αποτελούν δύο αντιπρόσωποι από κάθε κράτος μέλος και της οποίας προεδρεύει ο αντιπρόσωπος της Επιτροπής. Τα μέλη της επιτροπής μπορούν να επικουρούνται από εμπειρογνώμονες ή συμβούλους.3. Ο αντιπρόσωπος της Επιτροπής υποβάλλει στην επιτροπή σχέδια μέτρων που αφορούν:- τις προτεραιότητες και τους γενικούς προσανατολισμούς των μέτρων που περιγράφονται στο παράρτημα και το απορρέον ετήσιο πρόγραμμα εργασιών,- τη γενική ισορροπία μεταξύ όλων των δράσεων,- τις λεπτομέρειες και τα κριτήρια επιλογής για τους διάφορους τύπους σχεδίων που περιγράφονται στο παράρτημα (δράσεις 1, 2, 3 και 5),- την οικονομική ενίσχυση που θα δοθεί από την Κοινότητα (ποσά, διάρκεια, κατανομή και δικαιούχοι),- τις λεπτομερείς διατάξεις περί ελέγχου και αξιολόγησης του παρόντος προγράμματος, καθώς και τα συμπεράσματα των εκθέσεων αξιολόγησης που προβλέπονται από το άρθρο 8 και κάθε μέτρο προσαρμογής του παρόντος προγράμματος που απορρέει από αυτές.Η επιτροπή διατυπώνει τη γνώμη της για σχέδια μέτρων που αναφέρονται στο πρώτο εδάφιο, μέσα σε προθεσμία που μπορεί να ορίσει ο πρόεδρος ανάλογα με τον επείγοντα χαρακτήρα του θέματος. Αποφασίζει με την πλειοψηφία που προβλέπεται από το άρθρο 148 παράγραφος 2 της συνθήκης για την έκδοση των αποφάσεων που καλείται να λάβει το Συμβούλιο βάσει πρότασης της Επιτροπής. Κατά την ψηφοφορία στην επιτροπή, οι ψήφοι των αντιπροσώπων των κρατών μελών σταθμίζονται σύμφωνα με το προαναφερόμενο άρθρο. Ο πρόεδρος δεν λαμβάνει μέρος στην ψηφοφορία.Η Επιτροπή θεσπίζει μέτρα τα οποία εφαρμόζονται αμέσως. Εάν όμως τα μέτρα αυτά δεν είναι σύμφωνα με τη γνώμη που διατύπωσε η επιτροπή, ανακοινώνονται αμέσως από την Επιτροπή στο Συμβούλιο. Στην περίπτωση αυτή:α) η Επιτροπή μπορεί να αναβάλει επί δύο μήνες, από την ημερομηνία αυτής της ανακοίνωσης, την εφαρμογή των μέτρων που αποφασίστηκαν από αυτή 7β) το Συμβούλιο μπορεί, με ειδική πλειοψηφία, να λάβει διαφορετική απόφαση μέσα στην προθεσμία που προβλέπεται στο στοιχείο α).4. Η Επιτροπή μπορεί να ζητήσει τη γνώμη της επιτροπής για όλα τα θέματα που αφορούν την εφαρμογή του παρόντος προγράμματος και δεν προβλέπονται στην παράγραφο 3.Ο αντιπρόσωπος της Επιτροπής υποβάλλει στην επιτροπή σχέδιο των μέτρων που πρόκειται να ληφθούν. Η επιτροπή διατυπώνει τη γνώμη της για το σχέδιο αυτό μέσα σε προθεσμία την οποία μπορεί να ορίσει ο πρόεδρος ανάλογα με τον επείγονται χαρακτήρα του θέματος, και, αν χρειασθεί, προβαίνει σε ψηφοφορία.Η γνώμη καταχωρείται στα πρακτικά. Επιπλέον, κάθε κράτος μέλος έχει το δικαίωμα να ζητήσει να καταχυρωθεί η θέση του στα πρακτικά.Η Επιτροπή λαμβάνει ιδιαίτερα υπόψη τη γνώμη της επιτροπής και την ενημερώνει σχετικά με τον τρόπο με τον οποίο έλαβε υπόψη της τη γνώμη αυτή.Άρθρο 6 1. Το χρηματοδοτικό πλαίσιο για την εκτέλεση του παρόντος προγράμματος, για την περίοδο που αναφέρεται στο άρθρο 1, ορίζεται σε 26,5 εκατομμύρια Ecu.2. Οι ετήσιες πιστώσεις εγκρίνονται από την αρμόδια επί του προϋπολογισμού αρχή, εντός των ορίων των δημοσιονομικών προοπτικών.Άρθρο 7 Η Επιτροπή, σε συνεργασία με τα κράτη μέλη, μεριμνά για τη συμπληρωματικότητα μεταξύ των δράσεων που προβλέπονται από το παρόν πρόγραμμα και άλλα πολιτιστικά προγράμματα, αφενός, και εκείνων που προβλέπονται από τα κοινοτικά προγράμματα δράσης, κυρίως στον τομέα της εκπαίδευσης, όπως το πρόγραμμα Socrates (17), και της επαγγελματικής κατάρτισης, όπως το πρόγραμμα Leonardo da Vinci (18), αφετέρου.Άρθρο 8 Δύο έτη μετά την εφαρμογή του παρόντος προγράμματος, και μέσα σε έξι μήνες από αυτή τη χρονική περίοδο, η Επιτροπή, αφού ζητήσει τη γνώμη της επιτροπής, υποβάλλει στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο λεπτομερή έκθεση αξιολόγησης των επιτευχθέντων αποτελεσμάτων, η οποία συνοδεύεται, ενδεχομένως, από κατάλληλες προτάσεις, μεταξύ άλλων σχετικά με τη συνέχιση του προγράμματος και τις λεπτομέρειες εφαρμογής του, ώστε να δοθεί στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο η δυνατότητα να αποφανθούν πριν από τη λήξη της περιόδου που καλύπτει το παρόν πρόγραμμα. Η έκθεση αυτή προβάλλει ιδιαίτερα τη δημιουργία πρόσθετης αξίας, πολιτιστικού κυρίως χαρακτήρα, και τις κοινωνικοοικονομικές συνέπειες της χρηματοδοτικής υποστήριξης που χορήγησε η Κοινότητα.Υπό το φως της έκθεσης αξιολόγησης που προβλέπεται στο πρώτο εδάφιο και των προτάσεων που θα υποβάλει η Επιτροπή, το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο θα μελετήσουν τη δυνατότητα να εγκριθεί νέο πρόγραμμα το οποίο θα εκπονηθεί και θα αναπτυχθεί λαμβάνοντας πλήρως υπόψη τις γόνιμες εμπειρίες που απορρέουν από το παρόν πρόγραμμα.Στο πλαίσιο αυτό θα μπορούν να λάβουν, εάν χρειάζεται, κάθε ενδεδειγμένο μέτρο προκειμένου να αποτραπεί η διακοπή του προγράμματος.Άρθρο 9 Το παρόν πρόγραμμα, το οποίο περιλαμβάνει τις πρακτικές ενδείξεις σχετικά με τη διαδικασία, τις προθεσμίες υποβολής των υποψηφιοτήτων, καθώς και την τεκμηρίωση που πρέπει να συνοδεύει την αίτηση, δημοσιεύεται κατ' έτος στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, σειρά C.Άρθρο 10 Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την 1η Ιανουαρίου 1996.Βρυξέλλες, 29 Μαρτίου 1996.Για το Ευρωπαϊκό ΚοινοβούλιοΟ ΠρόεδροςK. HΔNSCHΓια το ΣυμβούλιοΟ ΠρόεδροςT. TREU(1) ΕΕ αριθ. C 324 της 22. 11. 1994, σ. 5, και ΕΕ αριθ. C 278 της 24. 10. 1995, σ. 9.(2) Γνώμη που διατυπώθηκε στις 21 Απριλίου 1995 (δεν έχει ακόμα δημοσιευθεί στην Επίσημη Εφημερίδα).(3) Γνώμη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 7ης Απριλίου 1995 (ΕΕ αριθ. C 109 της 1. 5. 1995, σ. 281), κοινή θέση του Συμβουλίου της 10ης Ιουλίου 1995 (ΕΕ αριθ. C 281 της 25. 10. 1995, σ. 10) και απόφαση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 15ης Νοεμβρίου 1995 (ΕΕ αριθ. C 323 της 4. 12. 1995, σ. 31). Απόφαση του Ευρωπαϊκού Κοινουβουλίου της 14ης Μαρτίου 1996 (ΕΕ αριθ. C 96 της 1. 4. 1996) και απόφαση του Συμβουλίου της 14ης Μαρτίου 1996.(4) ΕΕ αριθ. C 79 της 5. 4. 1976, σ. 8.(5) ΕΕ αριθ. C 68 της 14. 3. 1988, σ. 46.(6) ΕΕ αριθ. C 305 της 25. 11. 1991, σ. 518.(7) ΕΕ αριθ. C 153 της 22. 6. 1985, σ. 2.(8) ΕΕ αριθ. C 324 της 24. 12. 1990, σ. 350.(9) ΕΕ αριθ. C 162 της 3. 7. 1990, σ. 1.(10) ΕΕ αριθ. C 188 της 19. 7. 1991, σ. 3.(11) ΕΕ αριθ. C 314 της 5. 12. 1991, σ. 1.(12) ΕΕ αριθ. C 336 της 19. 12. 1992, σ. 1.(13) ΕΕ αριθ. C 42 της 15. 2. 1993, σ. 173.(14) ΕΕ αριθ. C 44 της 14. 2. 1994, σ. 184.(15) ΕΕ αριθ. C 267 της 14. 10. 1991, σ. 45, και ΕΕ αριθ. C 255 της 20. 9. 1993, σ. 51.(16) Ψήφισμα της 4ης Απριλίου 1995 (ΕΕ αριθ. C 247 της 23. 9. 1995, σ. 2).(17) ΕΕ αριθ. L 87 της 20. 4. 1995, σ. 10.(18) ΕΕ αριθ. L 340 της 29. 12. 1994, σ. 8.ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΚΑΛΕΙΔΟΣΚΟΠΙΟ Για να ενθαρρυνθεί η γνώση και η διάδοση του πολιτισμού των ευρωπαϊκών λαών, ιδίως στους τομείς των τεχνών του θεάματος, των πλαστικών ή εικαστικών τεχνών, και των εφαρμοσμένων τεχνών, η Κοινότητα προτίθεται να υποστηρίξει καλλιτεχνικά και πολιτιστικά σχέδια που πραγματοποιούνται με εταιρική σχέση ή υπό μορφή δικτύων, καθώς και δράσεις ευρωπαϊκής συνεργασίας μεγάλης κλίμακας.Για το σκοπό αυτό, η Κοινότητα οργανώνει το παρόν πρόγραμμα που περιλαμβάνει τις ακόλουθες δράσεις:Δράση 1 - Υποστήριξη πολιτιστικών εκδηλώσεων και σχεδίων που πραγματοποιούνται με εταιρική σχέση ή υπό μορφή δικτύων 1. Το παρόν πρόγραμμα είναι ανοικτό σε πολιτιστικά και καλλιτεχνικά σχέδια που οργανώνονται από κοινού από πολιτιστικά δίκτυα ή από φορείς τριών τουλάχιστον κρατών μελών στα οποία συμμετέχουν επίσης καλλιτέχνες δημιουργοί ή ερμηνευτές ή άλλοι φορείς του πολιτιστικού τομέα που προέρχονται από τουλάχιστον τρία κράτη μέλη.Θα ληφθούν υπόψη δίκτυα τα οποία ευνοούν την πρόσβαση των πληθυσμών, με την κοινωνική και περιφερειακή πολυμορφία τους, στον πολιτιστικό τομέα.Τα σχέδια αυτά θα πρέπει είτε να περιλαμβάνουν δημιουργία που προορίζεται να μεταδοθεί ή να παρουσιασθεί στο ευρωπαϊκό κοινό είτε να συμβάλλουν στην αύξηση των πολιτιστικών ανταλλαγών, καθώς και στη μεγαλύτερη πρόσβαση του κοινού στα πολιτιστικά αγαθά.2. α) Τα σχέδια πολιτιστικής συνεργασίας αφορούν κάθε πολιτιστική και καλλιτεχνική εκδήλωση που συνεπάγεται δημιουργική εργασία η οποία προορίζεται να μεταδοθεί και να παρουσιαστεί στο κοινό στην Ευρώπη. Οι δεκτοί τομείς είναι οι τέχνες του θεάματος (χορός, μουσική, θέατρο, όπερα), πλαστικές ή εικαστικές τέχνες (ζωγραφική, γλυπτική, χαρακτική, αρχιτεκτονική, φωτογραφία και βιομηχανικό σχέδιο), τα πολυμέσα, ως καλλιτεχνική έκφραση, και οι εφαρμοσμένες τέχνες.β) Λαμβάνονται επίσης υπόψη σχέδια που σκοπό έχουν να προωθηθεί η διάδοση των πολιτιστικών αγαθών και να διευρυνθεί η πρόσβαση του κοινού στα εν λόγω αγαθά τα οποία οργανώνονται από κοινού από πολιτιστικά δίκτυα ή από πολιτιστικούς φορείς τριών τουλάχιστον κρατών μελών, και στα οποία συμμετέχουν επίσης καλλιτέχνες δημιουργοί ή ερμηνευτές ή άλλοι φορείς του πολιτιστικού τομέα που προέρχονται από τρία τουλάχιστον κράτη μέλη.3. Τα σχέδια που υποβάλλονται στο πλαίσιο του παρόντος προγράμματος πρέπει να είναι ευρωπαϊκού ενδιαφέροντος, ποιότητας, και καινοτόμου ή υποδειγματικού χαρακτήρα. Συμπληρωματική προώθηση θα δίδεται στα σχέδια τα οποία περιλαμβάνουν στη διοργάνωσή τους περιόδους πρακτικής άσκησης ή μαθήματα τελειοποίησης στον πολιτιστικό τομέα και τις τέχνες, και από τα οποία επωφελούνται κυρίως οι νέοι.4. Η κοινοτική χρηματοδότηση δεν καλύπτει:- τις δράσεις ή εκδηλώσεις που υπάγονται σε άλλα κοινοτικά προγράμματα (τομείς του κινηματογράφου και της τηλεόρασης, της πολιτιστικής κληρονομιάς και της λογοτεχνικής μετάφρασης),- τα σχέδια πολιτιστικής συνεργασίας που αφορούν περιοχές ενός κράτους μέλους ή σχέδια καθαρά εθνικού ή διμερούς χαρακτήρα,- τη δημιουργία υλικού και εκδόσεων για αποκλειστικά εμπορικούς σκοπούς. Εν τούτοις, οι μονογραφίες, συλλογές, περιοδικά, δίσκοι, CD, βίντεο, CD-I και CD-ROM, λαμβάνονται υπόψη όταν αποτελούν αναπόσπαστο μέρος ενός σχεδίου,- τα έξοδα επενδύσεων ή λειτουργίας των πολιτιστικών οργανισμών που δεν αποτελούν αναπόσπαστο μέρος του υποβαλλόμενου σχεδίου.5. Καταρχήν ένα πολιτιστικό σχέδιο δεν μπορεί να ενισχυθεί κατ' επανάληψη και, εν πάση περιπτώσεις, όχι πέραν των δύο συναπτών ετών. Η δυνατότητα ανανέωσης της κοινοτικής ενίσχυσης θα εξετάζεται από ανεξάρτητους εμπειρογνώμονες διοριζόμενους από την Επιτροπή κατόπιν προτάσεως των κρατών μελών, με βάση την έκθεση δραστηριοτήτων για το σχέδιο που υποβάλλεται από τους διοργανωτές. Οι ανεξάρτητοι εμπειρογνώμονες μπορούν να κάνουν συστάσεις για τροποποιήσεις του σχεδίου.6. Τα σχέδια πρέπει να παρουσιάζουν ισόρροπο πρόγραμμα χρηματοδότησης, όπου θα αναγράφονται τα χρηματοδοτικά μέσα που απαιτούνται για την πραγματοποίησή τους και του οποίου οι διοικητικές δαπάνες εξυπακούεται ότι δεν πρέπει να υπερβαίνουν το 20 % της κοινοτικής χρηματοδότησης του σχεδίου. Η χρηματοδοτική συνεισφορά σε ένα σχέδιο στο πλαίσιο της παρούσας δράσης δεν επιτρέπεται να υπερβαίνει το 25 % των συνολικών δαπανών του εξεταζόμενου σχεδίου και, σε καμμία περίπτωση, να είναι μεγαλύτερη των 50 000 Ecu. Στην περίπτωση σχεδίων που περιλαμβάνουν περιόδους πρακτικής άσκησης ή μαθήματα τελειοποίησης, ή σχεδίων που σκοπό έχουν να προωθηθεί η διάδοση των πολιτιστικών αγαθών ή να διευρυνθεί η πρόσβαση του κοινού στα εν λόγω αγαθά, μπορεί να χορηγηθεί πρόσθετη συνεισφορά της Κοινότητας, η οποία ανέρχεται σε ποσοστό έως 50 % του κόστους που αντιστοιχεί στη θέση αυτή, χωρίς ωστόσο να υπερβαίνει συνολικά τα 20 000 Ecu. Αποκλειστικά για τα σχέδια τελειοποίησης, η κοινοτική συνεισφορά μπορεί να καλύπτει έως το 50 % του συνολικού κόστους χωρίς, ωστόσο, να υπερβαίνει τα 50 000 Ecu.Τα σχέδια για τα οποία η κοινοτική συνεισφορά θα ήταν μικρότερη των 5 000 Ecu δεν είναι, καταρχήν, επιλέξιμα για το παρόν πρόγραμμα.7. Τα σχέδια πρέπει να υποβάλλονται με ειδική αίτηση προς την Κοινότητα. Η αίτηση πρέπει να συνοδεύεται από:- λεπτομερή περιγραφή των προβλεπόμενων δράσεων,- λεπτομερή προϋπολογισμό προβλέψεων των εν λόγω δράσεων.8. Οι πιστώσεις που θα αναληφθούν στο πλαίσιο της παρούσας δράσης δεν πρέπει να είναι κατώτερες του 60 % του συνολικού χρηματοδοτικού πλαισίου του παρόντος προγράμματος.Δράση 2 - Δράσεις ευρωπαϊκής συνεργασίας μεγάλης κλίμακας 1. Η δράση αυτή αφορά σημαντικά σχέδια με ευρωπαϊκή διάσταση, ποιότητας και μεγάλης κλίμακας, που έχουν μείζονα πολιτιστική και κοινωνικοοικονομική απήχηση.Το παρόν πρόγραμμα καλύπτει στο πλαίσιο της δράσης αυτής, υπό τους αυτούς όρους, τον ίδιο τύπο πολιτιστικών και καλλιτεχνικών σχεδίων με τα περιγραφόμενα στη δράση 1, αλλά με τις ακόλουθες πρόσθετες προϋποθέσεις:- τα σχέδια πρέπει να διοργανώνονται από κοινού από πολιτιστικά δίκτυα ή από φορείς άνω των τριών κρατών μελών και να συμμετέχουν καλλιτέχνες δημιουργοί ή ερμηνευτές ή άλλοι φορείς του πολιτιστικού τομέα άνω των τριών κρατών μελών,- τα σχέδια μπορούν να εκτείνονται σε χρονική διάρκεια το πολύ τριών ετών. Η παράταση από έτος σε έτος εξαρτάται από την αξιολόγηση των δράσεων που πραγματοποιήθηκαν το προηγούμενο έτος, ώστε να είναι δυνατή η εκτίμηση τόσο της πολιτιστικής ποιότητας όσο και της κοινωνικοοικονομικής απήχησης των επιτευχθέντων αποτελεσμάτων,- η κοινοτική υποστήριξη που χορηγείται σε ένα σχέδιο στο πλαίσιο της παρούσας δράσης μπορεί να είναι μεγαλύτερη των 50 000 Ecu, χωρίς να υπερβαίνει το 25 % των συνολικών δαπανών του συγκεκριμένου σχεδίου.2. Πάντως, στο πλαίσιο των σχεδίων που ενισχύονται χρηματοδοτικά δυνάμει της παρούσας δράσης, θα μπορεί να δοθεί ιδιαίτερη προσοχή σε ορισμένες ήδη υπάρχουσες σε ευρωπαϊκό επίπεδο σημαντικές δράσεις μεγάλης κλίμακας (ιδίως την Ορχήστρα Νέων της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και την Ορχήστρα Μπαρόκ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας) για τις οποίες η κοινοτική υποστήριξη μπορεί να υπερβεί το 25 % των συνολικών δαπανών του σχεδίου με την επιφύλαξη της τακτικής αξιολόγησης αυτών των δράσεων σύμφωνα με το άρθρο 8.3. Οι πολιτιστικές εκδηλώσεις που οργανώνονται για τον εορτασμό της ευρωπαϊκής ημέρας της 9ης Μαΐου θεωρούνται επιλέξιμες για υποστήριξη δυνάμει της παρούσας δράσης, σύμφωνα με τα κριτήρια της παραγράφου 1. Ωστόσο κατά παρέκκλιση από τα εν λόγω κριτήρια, οι εκδηλώσεις πρέπει να οργανώνονται από κοινού με πολιτιστικούς φορείς τριών τουλάχιστον κρατών μελών.Δράση 3 - Συμμετοχή τρίτων χωρών 1. Οι τρίτες χώρες που αναφέρονται στο άρθρο 4 συμμετέχουν στο παρόν πρόγραμμα σύμφωνα με τους όρους που καθορίζονται από το άρθρο αυτό. Για τη συμμετοχή ή τη συνεργασία λαμβάνονται υπόψη οι ακόλουθοι στόχοι:- η προώθηση της αμοιβαίας γνώσης της καλλιτεχνικής και πολιτιστικής δημιουργίας,- η προώθηση των δράσεων ανταλλαγών και τελειοποίησης καλλιτεχνών, δημιουργών ή ερμηνευτών.2. Είναι επιλέξιμα τα καλλιτεχνικά και πολιτιστικά σχέδια συνεργασίας που προϋποθέτουν, για τη διοργάνωση και τη συμμετοχή στην εκδήλωση, εταίρους από μία τουλάχιστον τρίτη χώρα και δύο κράτη μέλη.Δράση 4 - Ευρωπαϊκή πολιτιστική πόλη και ευρωπαϊκός πολιτιστικός μήνας Η Κοινότητα χορηγεί, κατ' έτος, συνεισφορά στην ευρωπαϊκή πολιτιστική πόλη και στην πόλη που ορίζεται ως διοργανώτρια του ευρωπαϊκού πολιτιστικού μήνα.Δράση 5 - Ειδικά μέτρα Α. 1. Για να βελτιωθεί η πολιτιστική συνεργασία μεταξύ των επαγγελματιών του πολιτιστικού χώρου, με την κοινωνική και περιφερειακή πολυμορφία τους, και των τοπικών, περιφερειακών, εθνικών και ευρωπαϊκών αρχών, μπορεί να παρέχεται υποστήριξη σε ειδικές και περιορισμένες περιπτώσεις, σε σχέδια τα οποία αφορούν συναντήσεις που διοργανώνονται σε ευρωπαϊκό επίπεδο ή σε μελέτες και έρευνες που συνδέονται άμεσα με την ανάπτυξη της κοινοτικής δράσης στον πολιτιστικό τομέα.2. Οι συναντήσεις και οι μελέτες αυτές δεν συνδέονται άμεσα με τα σχέδια και τις πολιτιστικές εκδηλώσεις που υποστηρίζονται στο πλαίσιο του παρόντος προγράμματος (δράσεις 1 και 2).3. Οι αιτήσεις πρέπει να αναφέρουν τα απαιτούμενα για την πραγματοποίησή τους εχέγγυα χρηματοδότησης. Η κοινοτική συνεισφορά στο πλαίσιο αυτής της δράσης δεν επιτρέπεται σε καμία περίπτωση να υπερβαίνει το 50 % των συνολικών δαπανών της συνάντησης ή της μελέτης, ούτε να είναι μεγαλύτερη των 50 000 Ecu.Β. Η Επιτροπή λαμβάνει τα απαιτούμενα μέτρα για τη δημοσιότητα και τη διάδοση των πληροφοριών σχετικά με το παρόν πρόγραμμα, προκειμένου οι πολιτιστικοί φορείς και τα δίκτυα να ενημερωθούν και να ευαισθητοποιηθούν όσον αφορά τις δράσεις που τους ενδιαφέρουν.