CELEX: C2003/146/36
Language: el
Date: 2003-06-21 00:00:00
Title: Υπόθεση C-130/03: Προσφυγή της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων κατά της Ιταλικής Δημοκρατίας, που ασκήθηκε στις 24 Μαρτίου 2003

21.6.2003             EL                     Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης                                          C 146/21
Ισχυρισµοί και κύρια επιχειρήµατα                                   α)      Μπορεί να θεωρηθεί κρατική ενίσχυση, υπό την έννοια των
                                                                            άρθρων 87 επ. της Συνθήκης, το διοικητικό µέτρο που
                                                                            επιβάλλει, σύµφωνα µε τα εκτιθέµενα στο σκεπτικό της
Εφόσον πρόκειται — όπως στην περίπτωση του ∆ήµου Μονάχου,                   παρούσας σχετικά µε τον τρόπο επιβολής και τους σκοπούς
οργανισµού τοπικής αυτοδιοικήσεως — για οργανισµό δηµοσίου                  του, σε ορισµένες επιχειρήσεις που χρησιµοποιούν το δίκτυο
δικαίου, η οδηγία δεν επιβάλλει να διαφοροποιούνται οι ζητούµε-             µεταφοράς της ηλεκτρικής ενέργειας την καταβολή προσαυ-
νες υπηρεσίες µε βάση εάν παρέχονται προς το γενικό συµφέρον                ξηµένου τέλους για την πρόσβαση και τη χρήση του δικτύου,
και έχουν εµπορικό χαρακτήρα, ή όχι. Ως εκ τούτου, δεν έχει                 µε σκοπό τη χρηµατοδότηση των γενικών οικονοµικών
σηµασία ότι, στην προκειµένη υπόθεση, o ∆ήµος Μονάχου                       επιβαρύνσεων στον τοµέα της ηλεκτρικής ενέργειας;
αποτεφρώνει απορρίµµατα στις εγκαταστάσεις του, στο πλαίσιο
παροχής υπηρεσιών για λογαριασµό τρίτου, διενεργεί δε τη            β)      Έχουν οι γενικές αρχές που καθιερώνει η οδηγία 96/02 ( 1),
µεταφορά όχι µε δικά του µέσα, αλλά µε τη βοήθεια ιδιωτικής                 σχετικά µε την ελευθέρωση της εσωτερικής αγοράς ηλεκτρι-
επιχειρήσεως. Εάν η σύµβαση ανατεθεί σε δηµόσιο οργανισµό,                  κής ενέργειας, και ειδικότερα οι διατάξεις των άρθρων 7 και
αυτός υποχρεούται, σε περίπτωση που, προς εκτέλεσή της,                     8 που διέπουν τη διαχείριση του δικτύου µεταφοράς της
προσφύγει στις υπηρεσίες υπεργολάβων, να εφαρµόσει τις διαδικα-             ενέργειας, την έννοια ότι δεν επιτρέπουν στο κράτος µέλος
σίες της οδηγίας 92/50.                                                     να θεσπίζει µέτρα µεταβατικής ισχύος µε τα οποία επιβάλλε-
                                                                            ται σε ορισµένες επιχειρήσεις η καταβολή προσαυξηµένου
                                                                            τέλους για την πρόσβαση στο δίκτυο µεταφοράς ενέργειας
Η υποχρέωση άρσεως των παραβάσεων της κοινοτικής νοµοθεσίας                 και για τη χρήση του δικτύου, µε σκοπό την αντιστάθµιση
περί συνάψεως δηµοσίων συµβάσεων ακόµη και δια της λήξεως                   της υπεραξίας της υδροηλεκτρικής και γεωθερµοηλεκτρικής
των συµβάσεων που έχουν ήδη συναφθεί, δεν µπορεί να αµφισβη-                ενέργειας που προκύπτει, όπως εκτέθηκε ανωτέρω στο
τηθεί ούτε µε βάση τη διάταξη του άρθρου 2, παράγραφος 6, της               σκεπτικό, από την αλλαγή του κανονιστικού πλαισίου και
οδηγίας 89/665 ( 2) η οποία αφορά τον έλεγχο ενδεχόµενων                    προορίζεται για τη χρηµατοδότηση των γενικών οικονοµικών
παραβάσεων στον τοµέα του κοινοτικού δικαίου των δηµοσίων                   επιβαρύνσεων στον τοµέα της ηλεκτρικής ενέργειας;
συµβάσεων. Παράβαση της Συνθήκης εκ µέρους κράτους µέλους
µπορεί να θεωρηθεί ως λήξασα µόνον όταν τούτο, αφενός,
αναγνωρίσει το παράνοµο της πράξεως ή παραλείψεώς του και,          (1 ) Οδηγία 96/92/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συµβουλίου
                                                                         της 19ης ∆εκεµβρίου 1996 σχετικά µε τους κοινούς κανόνες για την
αφετέρου, παύσει πλήρως την προσβολή.
                                                                         εσωτερική αγορά ηλεκτρικής ενέργειας (EE L 27 της 30/01/1997,
                                                                         σ. 20).
( 1) ΕΕ L 209, σ. 1.
( 2) ΕΕ L 395, σ. 33.
                                                                    Προσφυγή της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων κατά
                                                                    της Ιταλικής ∆ηµοκρατίας, που ασκήθηκε στις 24 Μαρτίου
                                                                                                     2003
Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως που υπέ-
βαλε το Consiglio di Stato µε διάταξη της 14ης Ιανουαρίου                                   (Υπόθεση C-130/03)
2003, στην υπόθεση ΑΕM S.p.A. (C-128/03) και ΑΕM Torino
S.p.A. (C-129/03) κατά Αutorità per l’energia elettrica e                                     (2003/C 146/36)
per il gas, Ministero delle attività produttive, Ministero
dell’economia e delle finanze, και κατά Ε.N.E.L.
                       Produzione S.p.A.
                                                                    Η Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, εκπροσωπούµενη από
                                                                    τους Νiels Bertil Rasmussen και Luigi Cimaglia, µε τόπο
               (Υποθέσεις C-128/03 και C-129/03)                    επιδόσεων στο Λουξεµβούργο, άσκησε ενώπιον του ∆ικαστηρίου
                                                                    των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων στις 24 Μαρτίου 2003 προσφυγή
                                                                    κατά της Ιταλικής ∆ηµοκρατίας.
                        (2003/C 146/35)
                                                                    Η προσφεύγουσα ζητεί από το ∆ικαστήριο:
Με διάταξη της 14ης Ιανουαρίου 2003, η οποία περιήλθε στη           —       να αναγνωρίσει ότι η Ιταλική ∆ηµοκρατία, παραλείποντας να
Γραµµατεία του ∆ικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων στις                   ορίσει πρωτοβάθµια και δευτεροβάθµια δικαστήρια κοινο-
24 Μαρτίου 2003, το Consiglio di Stato στο πλαίσιο της                      τικών σηµάτων, και πάντως µη ανακοινώνοντας στην
διαφοράς µεταξύ ΑΕM S.p.A. (C-128/03) και ΑΕM Torino S.p.A.                 Επιτροπή, εντός της οριζοµένης προθεσµίας, κατάλογο των
(C-129/03) και Αutorità per l’energia elettrica e per il gas,               δικαστηρίων αυτών µε µνεία της ονοµασίας και της κατά
Ministero delle attività produttive, Ministero dell’economia e              τόπον αρµοδιότητάς τους, παρέβη τις υποχρεώσεις που
delle finanze, και Ε.N.E.L. Produzione S.p.A., που εκκρεµεί                 υπέχει από το άρθρο 91 του κανονισµού (ΕΚ) 40/94 ( 1) του
ενώπιόν του, ζητεί από το ∆ικαστήριο την έκδοση προδικαστικής               Συµβουλίου, της 20ής ∆εκεµβρίου 1993, για το κοινοτικό
αποφάσεως επί των εξής ερωτηµάτων:                                          σήµα·
 ---pagebreak--- C 146/22                 EL                    Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης                                       21.6.2003
—      να καταδικάσει την Ιταλική ∆ηµοκρατία στα δικαστικά έξοδα.     στο Wilmington, Delaware (ΗΠΑ), R.J. Reynolds Tobacco
                                                                      Company, µε έδρα στο Winston-Salem, Βόρεια Καρολίνα (ΗΠΑ)
                                                                      R.J.Reynolds Tobacco International Inc., µε έδρα στο Winston-
                                                                      Salem, Βόρεια Καρολίνα (ΗΠΑ) και Japan Tobacco, Inc., µε έδρα
Ισχυρισµοί και κύρια επιχειρήµατα                                     στο Τόκιο (Ιαπωνία) εκπροσωπούµενες από τους O.W.Brouwer,
                                                                      δικηγόρο, και P.Lomas, solicitor, άσκησαν στις 25 Μαρτίου 2003
                                                                      ενώπιον του ∆ικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, αίτηση
Κατά το άρθρο 249, δεύτερο εδάφιο, της Συνθήκης περί ιδρύσεως         αναιρέσεως κατά της από 15 Ιανουαρίου 2003 αποφάσεως
της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, o κανονισµός είναι δεσµευτικός ως          του δεύτερου (διευρυµένου) τµήµατος του Πρωτοδικείου των
προς όλα του τα µέρη και ισχύει άµεσα σε κάθε κράτος µέλος.           Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων στις συνεκδικασθείσες υποθέσεις T-377/
                                                                      00 (1), T-379/00 ( 2), T-380/00 (2), T-260/01 ( 3) και Τ-272/
                                                                      01 (4), Philip Morris International, Inc., R.J.Reynolds Tobacco
Στη προκειµένη περίπτωση, το άρθρο 91 του κανονισµού 40/94            Holdings, Inc., RJR Acquisition Corp., R.J.Reynols Tobacco
προβλέπει υποχρέωση των κρατών µελών να ορίζουν, σύµφωνα µε           Company, R.J. Reynold Tobacco International Inc. κατά Επιτρο-
την έννοµη τάξη τους, εθνικά πρωτοβάθµια και δευτεροβάθµια            πής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, υποστηριζόµενης από το
δικαστήρια αρµόδια για την παραποίηση και το κύρος κοινοτικών         Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, το Βασίλειο της Ισπανίας, τη Γαλλική
σηµάτων, καθώς και να ανακοινώνουν στην Επιτροπή κατάλογο             ∆ηµοκρατία, την Ιταλική ∆ηµοκρατία, την Πορτογαλική ∆ηµοκρα-
των δικαστηρίων κοινοτικών σηµάτων στον οποίο αναφέρονται η           τία, τη ∆ηµοκρατία της Φινλανδίας, την Οµοσπονδιακή ∆ηµοκρα-
ονοµασία τους και η κατά τόπον αρµοδιότητά τους. Η προθεσµία          τία της Γερµανίας, την Ελληνική ∆ηµοκρατία και το Βασίλειο των
προς εκπλήρωση αυτών των υποχρεώσεων έληγε στις 15 Μαρτίου            Κάτω Χωρών.
1997.
Η Επιτροπή είναι υποχρεωµένη να διαπιστώσει ότι η Ιταλική
∆ηµοκρατία δεν της έχει ακόµη ανακοινώσει τις πληροφορίες             Οι αναιρεσείουσες ζητούν από το ∆ικαστήριο:
αυτές και δεν έχει ορίσει ακόµη κανένα δικαστήριο κοινοτικών
σηµάτων· ως εκ τούτου παραβαίνει και την υποχρέωσή της εκ του
άρθρου 91, παράγραφος 1, του εν λόγω κανονισµού.
                                                                      —     να αναιρέσει την από 15 Ιανουαρίου 2003 απόφαση το
                                                                            Πρωτοδικείου, καθόσον:
( 1) ΕΕ L 11, της 14.01.1994, σ. 1.
                                                                            i)   απέρριψε τις προσφυγές τους ως απαράδεκτες·
                                                                            ii)  καταδίκασε τις προσφεύγουσες στα δικαστικά τους
                                                                                 έξοδα και, επίσης στα έξοδα στα οποία υποβλήθηκε η
Αίτηση αναιρέσεως των R.J. Reynolds Tobacco holdings,                            Επιτροπή, και
Inc., RJR Acquisition Corp., R.J. Reynolds Tobacco
Company, R.J.Reynolds Tobacco International Inc., και
Japan Tobacco, Inc., κατά της από 15 Ιανουαρίου 2003                        iii) καταδίκασε τους παρεµβαίνοντες στα δικαστικά τους
αποφάσεως του δεύτερου (διευρυµένου) τµήµατος του Πρω-                           έξοδα.
τοδικείου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων στις συνεκδικασθεί-
σες υποθέσεις T-377/00, T-379/00, T-380/00, T-260/01 και
Τ-272/01, Philip Morris International, Inc., R.J.Reynolds
Tobacco Holdings, Inc., RJR Acquisition Corp.,                        —     να κρίνει τις αιτήσεις τους περί ακυρώσεως παραδεκτές
R.J.Reynols Tobacco Company, R.J. Reynold Tobacco                           καθόσον αυτές προσβάλλουν αποφάσεις προδήλως παράνο-
International Inc. κατά Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινο-                     µες και να κρίνει οριστικώς επί του ζητήµατος· επικουρικώς,
τήτων, υποστηριζόµενης από το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, το
Βασίλειο της Ισπανίας, τη Γαλλική ∆ηµοκρατία, την Ιταλική
∆ηµοκρατία, την Πορτογαλική ∆ηµοκρατία, τη ∆ηµοκρατία                 —     να κρίνει τις αιτήσεις τους περί ακυρώσεως παραδεκτές και
της Φινλανδίας, την Οµοσπονδιακή ∆ηµοκρατία της Γερµα-                      να αναπέµψει την υπόθεση στο Πρωτοδικείο προκειµένου
νίας, την Ελληνική ∆ηµοκρατία και το Βασίλειο των Κάτω                      αυτό να κρίνει επί της ουσίας· επικουρικώς,
         Χωρών, που ασκήθηκε στις 25 Μαρτίου 2003
                       (Υπόθεση C-131/03 P)                           —     να αναπέµψει την υπόθεση στο Πρωτοδικείο προκειµένου
                                                                            αυτό να κρίνει επί του παραδεκτού και επί των δικαστικών
                          (2003/C 146/37)                                   εξόδων·
                                                                      —     να καταδικάσει την Επιτροπή στα δικαστικά έξοδα, σύµφωνα
Οι R.J. Reynolds Tobacco holdings, Inc., µε έδρα στο Winston-               µε το άρθρο 69, δεύτερη παράγραφος, του Κανονισµού
Salem, Βόρεια Καρολίνα (ΗΠΑ), RJR Acquisition Corp., µε έδρα                ∆ιαδικασίας του ∆ικαστηρίου.