CELEX: C1998/041/12
Language: es
Date: 1998-02-07 00:00:00
Title: SENTENCIA DEL TRIBUNAL de 18 de diciembre de 1997 en el asunto C-129/96 (petición de decisión prejudicial planteada por el Conseil d'État de Belgique): Inter-Environnement Wallonie ASBL contra Région wallonne (Directiva 91/156/CEE - Plazo de adaptación del Derecho interno a la Directiva - Efectos - Concepto de residuo)

7.2.98                  ES                   Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                      C 41/7
disposición, anexo al Tratado de la Unión Europea, el Tri-            Directiva 68/151/CEE del Consejo, de 9 de marzo de
bunal de Justicia (Sala Sexta), integrado por los Sres. R.            1968, Primera Directiva tendente a coordinar, para hacer-
Schintgen, Presidente de la Sala Segunda en funciones de              las equivalentes, las garantías exigidas en los Estados
Presidente de la Sala Sexta; G. F. Mancini (Ponente), P. J. G.        miembros a las sociedades definidas en el segundo paÂrrafo
Kapteyn, J. L. Murray y G. Hirsch, Jueces; Abogado                    del artículo 58 del Tratado, para proteger los intereses de
General: Sr. G. Cosmas; Secretaria: Sra. L. Hewlett, admi-            socios y terceros (2), el Tribunal de Justicia (Sala Sexta),
nistradora, ha dictado el 11 de diciembre de 1997 una sen-            integrado por los Sres. H. Ragnemalm (Ponente), Presi-
tencia cuyo fallo es el siguiente:                                    dente de Sala; G. F. Mancini y P. J. G. Kapteyn, Jueces;
                                                                      Abogado General: Sr. A. La Pergola; Secretaria: Sra. L.
                                                                      Hewlett, administradora, ha dictado el 16 de diciembre de
1) Los períodos de servicio de los trabajadores a tiempo
                                                                      1997 una sentencia cuyo fallo es el siguiente:
     parcial que han sido víctimas de una discriminación
     indirecta por razón de sexo deben computarse a partir
     del 8 de abril de 1976, fecha de la sentencia Defrenne           El reÂgimen de oponibilidad frente a terceros de los actos
     (43/75), para calcular las prestaciones complementa-             realizados por los miembros de órganos sociales en situa-
     rias a que tienen derecho.                                       ciones de conflicto de intereses con la sociedad represen-
                                                                      tada no estaÂ comprendido en el marco normativo de la
                                                                      Directiva 68/151/CEE del Consejo, de 9 de marzo de
2) El Derecho comunitario se opone a la aplicación a                  1968, Primera Directiva tendente a coordinar, para hacer-
     una demanda basada en el artículo 119 del Tratado CE             las equivalentes, las garantías exigidas en los Estados
     y destinada a que se declare el derecho de los deman-            miembros a las sociedades definidas en el segundo paÂrrafo
     dantes de afiliarse a un Plan de pensiones de empresa,           del artículo 58 del Tratado, para proteger los intereses de
     de una norma nacional conforme a la cual los efectos             socios y terceros, y es competencia del legislador nacional.
     del derecho en el tiempo, en caso de que se estime la
     demanda, se limitan a un período cuyo punto de par-              (1) DO C 145 de 18.5.1996.
     tida se situÂa dos anÄos antes de la fecha de presentación       (2) DO L 65 de 14.3.1968, p. 8; EE 17/01, p. 3.
     de esa misma demanda.
(1) DO C 269 de 14.9.1996.
                                                                                     SENTENCIA DEL TRIBUNAL
                                                                                       de 18 de diciembre de 1997
                 SENTENCIA DEL TRIBUNAL                               en el asunto C-129/96 (petición de decisión prejudicial
                            (Sala Sexta)                              planteada por el Conseil d'EÂtat de Belgique): Inter-Envi-
                                                                         ronnement Wallonie ASBL contra ReÂgion wallonne (1)
                   de 16 de diciembre de 1997
                                                                      (Directiva 91/156/CEE Ð Plazo de adaptación del
en el asunto C-104/96 (petición de decisión prejudicial               Derecho interno a la Directiva Ð Efectos Ð Concepto de
planteada por el Hoge Raad der Nederlanden): Coöpera-                                            residuo)
tieve Rabobank «Vecht en Plassengebied» BA contra
                                                                                               (98/C 41/12)
Erik Aarnoud Minderhoud (síndico de la quiebra de
                        Mediasafe BV) (1)
                                                                                   (Lengua de procedimiento: franceÂs)
(Derecho de sociedades Ð Primera Directiva 68/151/CEE
Ð AÂmbito de aplicación Ð Representación de sociedades
                                                                      (Traducción provisional; la traducción definitiva se publi-
Ð Conflicto de intereses Ð Falta de poderes del adminis-
                                                                      caraÂ en la «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal
               trador para obligar a la sociedad)
                                                                                               de Justicia»)
                           (98/C 41/11)
                                                                      En el asunto C-129/96, que tiene por objeto una petición
                                                                      dirigida al Tribunal de Justicia, con arreglo al artículo 177
            (Lengua de procedimiento: neerlandeÂs)                    del Tratado CE, por el Conseil d'EÂtat de BeÂlgica, destinada
                                                                      a obtener, en el litigio pendiente ante dicho órgano juris-
                                                                      diccional entre Inter-Environnement Wallonie ASBL y
(Traducción provisional; la traducción definitiva se publi-
                                                                      ReÂgion wallonne, una decisión prejudicial sobre la inter-
caraÂ en la «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal
                                                                      pretación de los artículos 5 y 189 del Tratado CEE, así
                           de Justicia»)
                                                                      como de la letra a) del artículo 1 de la Directiva 75/442/
                                                                      CEE del Consejo, de 15 de julio de 1975, relativa a los
En el asunto C-104/96, que tiene por objeto una petición              residuos (2), en su versión modificada por la Directiva 91/
dirigida al Tribunal de Justicia, con arreglo al artículo 177         156/CEE (3), el Tribunal de Justicia, integrado por los
del Tratado CE, por el Hoge Raad der Nederlanden, desti-              Sres. G. C. Rodríguez Iglesias, Presidente; C. Gulmann, H.
nada a obtener, en el litigio pendiente ante dicho órgano             Ragnemalm y R. Schintgen, Presidentes de Sala; G. F.
jurisdiccional entre Coöperatieve Rabobank «Vecht en                  Mancini, J. C. Moitinho de Almeida, P. J. G. Kapteyn, J. L.
Plassengebied» BA y Erik Aarnoud Minderhoud (síndico                  Murray, D. A. O. Edward, J.-P. Puissochet, G. Hirsch, P.
de la quiebra de Mediasafe BV), una decisión prejudicial              Jann y L. Sevón (Ponente), Jueces; Abogado General: Sr.
sobre la interpretación del apartado 1 del artículo 9 de la           F. G. Jacobs; Secretario: Sr. H. von Holstein, Secretario
 ---pagebreak--- C 41/8                 ES                  Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                       7.2.98
adjunto; ha dictado el 18 de diciembre de 1997 una sen-             La letra a) del artículo 5 del Reglamento (CEE) no 2137/
tencia cuyo fallo es el siguiente:                                  85 del Consejo, de 25 de julio de 1985, relativo a la cons-
                                                                    titución de una agrupación europea de intereÂs económico
1) El mero hecho de que una sustancia esteÂ integrada,              (AEIE), debe interpretarse en el sentido de que la denomi-
     directa o indirectamente, en un proceso de producción          nación de una agrupación europea de intereÂs económico
     industrial no la excluye del concepto de residuo en el         debe contener necesariamente las palabras «agrupación
     sentido de la letra a) del artículo 1 de la Directiva 75/      europea de intereÂs económico» o las siglas «AEIE», mien-
     442/CEE del Consejo, de 15 de julio de 1975, relativa          tras que los demaÂs elementos que deben figurar en su
     a los residuos, en su versión modificada por la Direc-         denominación pueden ser impuestos por las disposiciones
     tiva 91/156/CEE del Consejo, de 18 de marzo de                 de Derecho interno aplicables en el Estado miembro en
     1991.                                                          que tenga su sede dicha agrupación.
2) El paÂrrafo segundo del artículo 5 y el paÂrrafo tercero         (1) DO C 74 de 8.3.1997.
     del artículo 189 del Tratado CEE, así como la Direc-           (2) DO L 199 de 31.7.1985, p. 1; EE 17/2, p. 3.
     tiva 91/156/CEE, exigen que, durante el plazo de
     adaptación del Derecho interno a la Directiva fijado
     por eÂsta, el Estado miembro destinatario se abstenga
     de adoptar disposiciones que puedan comprometer
                                                                    Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso-
     gravemente la consecución del resultado prescrito por
                                                                    lución del Bundesgerichtshof, de fecha 17 de junio de
     dicha Directiva.
                                                                    1997, en el procedimiento de Rechtsbeschwerde entablado
                                                                                     por Farmitalia Carlo Erba Srl
(1) DO C 180 de 22.6.1996.
(2) DO L 194 de 25.7.1975, p. 39; EE 15/01, p. 129.
                                                                                          (Asunto C-392/97)
(3) DO L 78 de 26.3.1991, p. 32.                                                              (98/C 41/14)
                                                                    Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha
                                                                    sido sometida una petición de decisión prejudicial
                                                                    mediante resolución del Bundesgerichtshof, dictada el 17
                SENTENCIA DEL TRIBUNAL                              de junio de 1997, en el procedimiento de Rechtsbesch-
                         (Sala Quinta)                              werde entablado por Farmitalia Carlo Erba Srl, y recibida
                                                                    en la Secretaría del Tribunal de Justicia el 18 de noviembre
                  de 18 de diciembre de 1997                        de 1997.
en el asunto C-402/96 (petición de decisión prejudicial             El Bundesgerichtshof solicita al Tribunal de Justicia que se
planteada por el Oberlandesgericht Frankfurt am Main):              pronuncie sobre las cuestiones siguientes:
European Information Technology Observatory, Euro-
       päische Wirtschaftliche Interessenvereinigung (1)            1) ¿Exige la letra b) del artículo 3 del Reglamento (CEE)
                                                                         no 1768/92 del Consejo (1), relativo a la creación de
(Agrupación europea de intereÂs económico Ð Denomina-
                                                                         un certificado complementario de protección para los
                           ción social)
                                                                         medicamentos, que el producto para el que se solicita
                          (98/C 41/13)                                   un certificado de protección figure como «elemento
                                                                         activo» en la autorización como medicamento?
              (Lengua de procedimiento: alemaÂn)                         ¿Se incumple, por tanto, la letra b) del artículo 3
                                                                         cuando en la decisión de autorización se indica como
(Traducción provisional; la traducción definitiva se publi-              «elemento activo» una sola sal específica de un princi-
caraÂ en la «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal              pio activo, mientras que la solicitud de certificado de
                          de Justicia»)                                  protección tiene por objeto, en cambio, la base libre y/
                                                                         o otras sales de dicho principio activo?
En el asunto C-402/96, que tiene por objeto una petición
dirigida al Tribunal de Justicia, con arreglo al artículo 177       2) En la medida en que se responda de forma negativa a
del Tratado CE, por el Oberlandesgericht Frankfurt am                    la primera cuestión:
Main (Alemania), destinada a obtener, en el litigio pen-                 ¿Con arreglo a queÂ criterios debe apreciarse si el pro-
diente ante dicho órgano jurisdiccional, relativo a la ins-              ducto estaÂ protegido por una patente de base a efectos
cripción en el Registro Mercantil de la entidad en forma-                de la letra a) del artículo 3, cuando la solicitud de cer-
ción European Information Technology Observatory,                        tificado de protección tiene por objeto la base libre de
Europäische Wirtschaftliche Interessenvereinigung, una                   un principio activo y cualesquiera sales de la misma, si
decisión prejudicial sobre la interpretación de la letra a)              bien en las reivindicaciones de la patente de base sólo
del artículo 5 del Reglamento (CEE) no 2137/85 del Con-                  se menciona la base libre de dicho principio activo, y
sejo, de 25 de julio de 1985, relativa a la constitución de              en un ejemplo de aplicación se menciona ademaÂs una
una agrupación europea de intereÂs económico (AEIE) (2),                 sola sal de dicha base libre? ¿CuaÂl es el criterio deter-
el Tribunal de Justicia (Sala Quinta), integrado por los                 minante, el tenor literal de la reivindicación de la
Sres. C. Gulmann (Ponente), Presidente de Sala; M. Wat-                  patente de base o su aÂmbito de protección?
helet, J. C. Moitinho de Almeida, D. A. O. Edward y J.-P.
Puissochet, Jueces; Abogado General: Sr. A. La Pergola;             (1) DO L 182 de 2.7.1992, p. 1.
Secretario: Sr. R. Grass; ha dictado el 18 de diciembre de
1997 una sentencia cuyo fallo es el siguiente: