CELEX: 31985R3259
Language: de
Date: 1985-11-22 00:00:00
Title: Verordnung (EWG) Nr. 3259/85 der Kommission vom 21. November 1985 über Lieferungen von Getreide und Reis an die Liga der Rotkreuzgesellschaften (LRKG) im Rahmen der Nahrungsmittelhilfe

Nr. L 311 / 10                             Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                              22 . 11 . 85
                                VERORDNUNG (EWG) Nr. 3259/85 DER KOMMISSION
                                                   vom 21 . November 1985
                  über Lieferungen von Getreide und Reis an die Liga der Rotkreuzgesellschaften
                                        (LRKG) im Rahmen der Nahrungsmittelhilfe
DIE KOMMISSION DER EUROPÄISCHEN                                    sion vom 22. Juli 1980 über allgemeine Durchführungs­
GEMEINSCHAFTEN —                                                   bestimmungen für bestimmte Nahrungsmittelhilfeak­
                                                                   tionen auf dem Getreide- und Reissektor (Ä), zuletzt geän­
gestützt auf den Vertrag zur Gründung der Europäischen             dert durch die Verordnung (EWG) Nr. 3323/81 0, vorzu­
Wirtschaftsgemeinschaft,                                           sehen. Es ist erforderlich, insbesondere die Lieferfristen
gestützt auf die Verordnung (EWG) Nr. 3331 /82 des Rates           und -bedingungen sowie das Verfahren zur Bestimmung
vom 3 . Dezember 1982 über die Nahrungsmittelhilfepo­              der entstehenden Kosten vorzuschreiben .
litik und -Verwaltung und zur Änderung der Verordnung
(EWG) Nr. 2750/75 ('), insbesondere auf Artikel 3 Absatz           Die in dieser Verordnung vorgesehenen Maßnahmen
 1 erster Unterabsatz,                                             entsprechen der Stellungnahme des Verwaltungsaus­
                                                                   schusses für Getreide —
gestützt auf die Verordnung (EWG) Nr. 2727/75 des Rates
vom 29 . Oktober 1975 über die gemeinsame Marktorgani­
sation für Getreide (2), zuletzt geändert durch die Verord­        HAT FOLGENDE VERORDNUNG ERLASSEN :
nung (EWG) Nr. 1018/84 (3), insbesondere auf Artikel 28,
gestützt auf die Verordnung (EWG) Nr. 1418 /76 des Rates                                     Artikel 1
vom 21 . Juni 1976 über die gemeinsame Marktorganisa­
tion für Reis (4), zuletzt geändert durch die Verordnung           Die in den Anhängen genannten Interventionsstellen
(EWG) Nr. 1025/84 (^ insbesondere auf Artikel 25,                  sind gemäß den Bestimmungen der Verordnung (EWG)
                                                                   Nr. 1974/80 und den in den Anhängen aufgeführten
in Erwägung nachstehender Gründe :                                 Bedingungen mit der Durchführung der Bereitstellungs­
                                                                   und Lieferverfahren beauftragt.
Die Kommission hat am 6. Mai 1985 die Bereitstellung
einer Nahrungsmittelhilfe für die LRKG beschlossen und
dieser Organisation 800 Tonnen Getreide zur Lieferung                                        Artikel 2
cif zugeteilt.
                                                                   Diese Verordnung tritt am Tag nach ihrer Veröffent­
Die Durchführung dieser Lieferungen ist gemäß den                  lichung im Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften
Regeln der Verordnung (EWG) Nr. 1974/80 der Kommis­                in Kraft.
                  Diese Verordnung ist in allen ihren Teilen verbindlich und gilt unmittelbar in jedem
                  Mitgliedstaat.
                  Brüssel, den 21 . November 1985
                                                                              Für die Kommission
                                                                               Frans ANDRIESSEN
                                                                                  Vizepräsident
(') ABl . Nr. L 352 vom  14. 12. 1982, S. 1 .
O   ABl . Nr. L 281 vom  1 . 11 . 1975, S. 1 .
(3) ABl . Nr. L 107 vom  19 . 4. 1984, S. 1 .
(4) ABl . Nr. L 166 vom  25. 6 . 1976, S. 1 .                      (6) ABl . Nr. L 192 vom 26 . 7. 1980 , S. 11 .
(5) ABl.  Nr. L 107 vom  19 . 4. 1984, S. 13 .                     O ABl. Nr. L 334 vom 21 . 11 . 1981 , S. 27.
 ---pagebreak--- 22. 11 . 85                            Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                                    Nr. L 311 / 11
                                                          ANHANG I
              1 . Programm : 1985
              2. Empfänger : Ligue des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant rouge, BP 372, CH-1211
                  Genève 19 , Telex : 22555 LRCS CH
              3 . Bestimmungsort oder -land : Bangladesch
             4. Bereitzustellendes Erzeugnis : Weichweizen
              5 . Gesamtmenge : 200 Tonnen
              6 . Anzahl Partien : 1
              7. Mit dem Verfahren beauftragte Interventionsstelle :
                  Office national interprofessionnel des céréales (ONIC), 21 , avenue Bosquet, F-75007 Paris (Telex
                  OFIBLE 200490 F)
              8 . Art der Bereitstellung des Erzeugnisses : auf dem Markt der Gemeinschaft
              9 . Merkmale der Ware :
                  Weichweizen von gesunder und handelsüblicher Qualität, von gesundem Geruch und frei von
                  Schädlingen, der übereinstimmt mit
                  — den äußeren Mindestqualitätsanforderungen für Brotweizen gemäß Artikel 5 Absatz 2 der
                      Verordnung (EWG) Nr. 1629/77 der Kommission (ABl . Nr. L 181 vom 21 . 7. 1977), zuletzt
                      geändert durch die Verordnung (EWG) Nr. 2215/84 (ABl . Nr. L 203 vom 31 . 7. 1984), wobei
                      der Feuchtigkeitsgehalt 14,5% nicht überschreiten darf ;
                  — den technologischen Anforderungen gemäß Verordnung ( EWG) Nr. 2062/81 der Kommis­
                      sion (ABl . Nr. L 201 vom 22. 7. 1981 )
            10 . Aufmachung :
                  — in Säcken
                      — Qualität der Säcke : neue Jutesäcke, 600 g
                      — Eigengewicht der Säcke : 50 kg
                  — Beschriftung der Säcke : ein rotes Kreuz in der Größe von 15 x 15 cm sowie der Aufschrift
                      ( Beschriftung mit Buchstaben von mindestens 5 cm Höhe) :
                      „WHEAT / GIFT OF THE EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY /ACTION OF THE
                      LEAGUE OF THE RED CROSS SOCIETIES / FOR FREE DISTRIBUTION / CHITTA­
                      GONG "
            11 . Ladehafen : ein Hafen der Gemeinschaft
            12. Lieferungsstufe : cif
            13. Löschhafen : Chittagong
            14. Verfahren zur Feststellung der Lieferungskosten : Ausschreibung
            15 . Ablauf der Frist für die Einreichung der Angebote : 3 . Dezember 1985 um 12 Uhr
            16. Verladefrist : 20 . Dezember 1985 bis 31 . Januar 1986
            17 . Kaution : 6 ECU/Tonne
             Vermerke :
            1 . Der Zuschlagsempfänger leitet über die Interventionsstelle dem Begünstigten nach dessen Antrag
                 und Anweisungen die für die Einfuhr der Ware in das Bestimmungsland erforderlichen Unter­
                 lagen zu .
            2. Im Hinblick auf eine eventuelle Umfüllung muß der Zuschlagsempfänger 2 % leere Säcke
                 derselben Qualität wie die die Ware enthaltenden Säcke liefern . Diese Säcke müssen außer der
                 Aufschrift auch ein großes R tragen.
 ---pagebreak--- Nr. L 311 / 12                            Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                                 22. 11 . 85
                                                             ANHANG II
                  1 . Programm : 1985
                 2. Empfänger : Ligue des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant rouge, BP 372, CH-1211
                       Genève 19, Telex 22555 LRCS CH
                 3. Bestimmungsort oder -land : Bangladesch
                 4. Bereitzustellendes Erzeugnis : geschliffener langkörniger Reis (nicht parboiled)
                 5. Gesamtmenge : 35 Tonnen ( 100 Tonnen Getreide)
                 6 . Anzahl Partien : 1
                 7. Mit dem Verfahren beauftragte Interventionsstelle :
                       ENTERISI — Ente Nazionale Risi, Piazza Pio XI, 1 , I-Milano (Telex 334 032)
                 8 . Art der Bereitstellung des Erzeugnisses : Markt der Gemeinschaft
                 9 . Merkmale der Ware :
                       — Reis von gesunder und handelsüblicher Qualität, von gesundem Geruch und frei von Schäd­
                          lingen
                       — Feuchtigkeitsgehalt : 15 v. H.
                       — Bruchreis : höchstens 5 v. H.
                       — kreidige Körner : höchstens 5 v. H.
                       — Körner mit roten Rillen : höchstens 3 v . H.
                       — gefleckte Körner : höchstens 1,5 v. H.
                       — fleckige Körner : höchstens 1 v. H.
                      — gelbe Körner : höchstens 0,050 v. H.
                       — bernsteinfarbene Körner : höchstens 0,20 v. H.
               10 . Aufmachung :
                      — in Säcken
                          — Qualität der Säcke ; neue Jutesäcke, 600 g
                          — Eigengewicht der Säcke : 50 kg
                       — Beschriftung der Säcke : ein rotes Kreuz in der Größe von 1 5 X 15 cm sowie der Aufschrift
                          (Beschriftung der Säcke mit Buchstaben von mindestens 5 cm Höhe) :
                          „RICE / GIFT OF THE EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY / ACTION OF THE
                          LEAGUE OF THE RED CROSS SOCIETIES / FOR FREE DISTRIBUTION / CHITTA­
                          GONG "
               11 . Ladehafen : ein Hafen der Gemeinschaft
               1 2. Lieferungsstufe : cif
               13 . Löschhafen : Chittagong
               14. Verfahren zur Feststellung der Lieferungskosten : Ausschreibung
               15 . Ablauf der Frist für die Einreichung der Angebote : 2. Dezember 1985 um 12 Uhr
               16 . Verladefrist : 20 . Dezember 1985 bis 31 . Januar 1986
               17 . Kaution : 12 ECU/Tonne
                Vermerke
               1 . Der Zuschlagsempfänger leitet über die Interventionsstelle dem Begünstigten nach dessen Antrag
                     und Anweisungen die für die Einfuhr der Ware in das Bestimmungsland erforderlichen Unter­
                     lagen zu .
               2. Im Hinblick auf eine eventuelle Umfüllung muß der Zuschlagsempfänger 2 % leere Säcke
                     derselben Qualität wie die die Ware enthaltenden Säcke Jiefern . Diese Säcke müssen außer der
                     Aufschrift auch ein großes R tragen .
 ---pagebreak--- 22. 11 . 85                              Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                                   Nr. L 311 / 13
                                                          ANHANG lila
               1 . Programm : 1985
              2. Empfänger : Ligue des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant rouge, BP 372, CH-1211
                    Genève 19, Telex 22555 LRCS CH
              3 . Bestimmungsort oder -land : Indien
              4. Bereitzustellendes Erzeugnis : Hartweizen
              5. Gesamtmenge : 500 Tonnen
              6. Anzahl Partien : 1 (in zwei Teilmengen : Teilmenge A : 250 Tonnen und Teilmenge B : 250
                    Tonnen)
              7. Mit dem Verfahren beauftragte Interventionsstelle :
                    Azienda di Stato per gli interventi sui mercati agricoli (AIMA), via Palestra 81 , I-Roma (Telex
                    613 003)
              8 . Art der Bereitstellung des Erzeugnisses : Intervention
              9 . Merkmale der Ware :
                    Der Hartweizen muß von gesunder und handelsüblicher Qualität und von gesundem Geruch
                    sein und mindestens der Standardqualität entsprechen, für die der Interventionspreis festgesetzt
                    ist.
                    Die in Artikel 4 Absatz 6 der Verordnung (EWG) Nr. 1570/77 (ABl . Nr. L 174 vom 14. 7. 1977,
                    S. 18) genannten Hartweizensorten sind ausgeschlossen .
            10. Aufmachung :
                   — in neuen Säcken :
                         — Jutesäcke mit einem Gewicht von mindestens 600 g
                         — Eigengewicht der Säcke : 50 kg
                   — Beschriftung der Säcke : ein rotes Kreuz in der Größe von 15x15 cm sowie der Aufschrift
                         (Beschriftung der Säcke mit Buchstaben von mindestens 5 cm Höhe) :
                         A : „ DURUM WHEAT / GIFT OF THE EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY /
                             ACTION OF THE LEAGUE OF THE RED CROSS SOCIETIES / FOR FREE DISTRI­
                              BUTION / MADRAS"
                         B : „ DURUM WHEAT / GIFT OF THE EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY /
                             ACTION OF THE LEAGUE OF THE RED CROSS SOCIETIES / FOR FREE DISTRI­
                              BUTION / BOMBAY"
            11 . Ladehafen : ein Hafen der Gemeinschaft
            12. Lieferungsstufe : cif
            13. Löschhafen : Madras — Bombay
            14. Verfahren zur Feststellung der Lieferungskosten : Ausschreibung
            15. Ablauf der Frist für die Einreichung der Angebote : 3. Dezember 1985 um 12 Uhr
            16. Verladefrist : 20. Dezember 1985 bis 31 . Januar 1986
            17. Kaution : 6 ECU /Tonne
             Vermerke :
            1 . Der Zuschlagsempfänger leitet über die Interventionsstelle dem Begünstigten nach dessen Antrag
                  und Anweisungen die für die Einfuhr der Ware in das Bestimmungsland erforderlichen Unter­
                  lagen zu.
            2. Im Hinblick auf eine eventuelle Umfüllung muß der Zuschlagsempfänger 2 % leere Säcke
                  derselben Qualität wie die die Ware enthaltenden Säcke liefern . Diese Säcke müssen außer der
                  Aufschrift auch ein großes R tragen.
 ---pagebreak--- Nr. L 311 / 14                        Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                            22. 11 . 85
BILAG Illb — ANHANG Illb — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ If16 — ANNEX Hib — ANNEXE Illb — ALLEGATO Illb — BIJLAGE Hib
   Partiets nummer     Mængde (t)                Lagerindehaverens navn og adresse             Lagerplads
 Nummer der Partie      Menge (t)                Name und Adresse des Lagerhalters        Ort der Lagerhaltung
 Αριθμός παρτίδων        Τόνοι                 Όνομα και διεύθυνση εναποθηκευτού         Τόπος αποθηκεύσεως
   . Number of lot      Tonnage                           Address of store               Town at which stored
     Numéro du lot      Tonnage                     Nom et adresse du stockeur              Lieu de stockage
 Numero della partita Tonnellaggio                 Nome e indirizzo del detentore      Luogo di accantonamento
 Nummer van de partij Hoeveelheid (t)            Naam en adres van de depothouder      Adres van de opslagplaats
            1            472,48        CAP Cagliari                                Cagliari porto
                          27,52        FEDIT                                       Fangariù