CELEX: 22002A0503(01)
Language: fi
Date: 2002-05-03 00:00:00
Title: Euroopan yhteisön ja Guinean tasavallan hallituksen välisenä kirjeenvaihtona tehty sopimus Euroopan talousyhteisön ja Guinean vallankumouksellisen kansantasavallan hallituksen välisessä Guinean rannikon edustalla harjoitettavasta kalastuksesta tehdyssä sopimuksessa määrättyjen kalastusmahdollisuuksien ja taloudellisen korvauksen vahvistamisesta 1 päivän tammikuuta 2002 ja 31 päivän joulukuuta 2002 väliseksi ajaksi tehdyn pöytäkirjan jatkamisesta

Avis juridique important

|

22002A0503(01)

Euroopan yhteisön ja Guinean tasavallan hallituksen välisenä kirjeenvaihtona tehty sopimus Euroopan talousyhteisön ja Guinean vallankumouksellisen kansantasavallan hallituksen välisessä Guinean rannikon edustalla harjoitettavasta kalastuksesta tehdyssä sopimuksessa määrättyjen kalastusmahdollisuuksien ja taloudellisen korvauksen vahvistamisesta 1 päivän tammikuuta 2002 ja 31 päivän joulukuuta 2002 väliseksi ajaksi tehdyn pöytäkirjan jatkamisesta  

Virallinen lehti nro L 116 , 03/05/2002 s. 0029 - 0030

Euroopan yhteisön ja Guinean tasavallan hallituksen välisenä kirjeenvaihtona tehtysopimusEuroopan talousyhteisön ja Guinean vallankumouksellisen kansantasavallan hallituksen välisessä Guinean rannikon edustalla harjoitettavasta kalastuksesta tehdyssä sopimuksessa määrättyjen kalastusmahdollisuuksien ja taloudellisen korvauksen vahvistamisesta 1 päivän tammikuuta 2002 ja 31 päivän joulukuuta 2002 väliseksi ajaksi tehdyn pöytäkirjan jatkamisestaA. Yhteisön kirjeArvoisat HerratMinulla on kunnia vahvistaa, että olemme sopineet seuraavasta väliaikaisjärjestelystä Guinean vallankumouksellisen kansantasavallan ja Euroopan talousyhteisön välisen kalastussopimuksen nykyisin voimassa olevan pöytäkirjan (1.1.2000-31.12.2001) jatkumisen varmistamiseksi, kunnes kalastussopimuksen liitteenä olevan pöytäkirjan muutoksia koskevat neuvottelut saadaan päätökseen:1) Jatketaan kahden viime vuoden aikana sovellettua järjestelyä 1 päivän tammikuuta 2002 ja 31 päivän joulukuuta 2002 väliseksi ajaksi. Yhteisön taloudellinen korvaus väliaikaisjärjestelyn ajalta vastaa tällä hetkellä sovellettavan pöytäkirjan 2 artiklassa määrättyä vuosittaista määrää. Maksu on hoidettava viimeistään 30 päivänä kesäkuuta 2002. Myös pöytäkirjan 6 artiklassa määrätyn taloudellisen korvauksen maksamista ja siihen liittyviä edellytyksiä sovelletaan.2) Kalastuslisenssit myönnetään väliaikana tällä hetkellä sovellettavan pöytäkirjan 1 artiklassa vahvistettujen rajoitusten mukaisesti sellaisia maksuja tai ennakkoja vastaan, jotka vastaavat pöytäkirjan liitteessä 1 vahvistettuja maksuja ja ennakkoja. Troolikalastukseen sovelletaan toisen vuoden maksuja.Olisin kiitollinen, jos voisitte vahvistaa vastaanottaneenne tämän kirjeen ja ilmoittaa olevanne yhtä mieltä sen sisällöstä.Vastaanottakaa, Arvoisat Herrat, korkeimman kunnioitukseni vakuutus.Euroopan unionin neuvoston puolestaB. Guinean tasavallan hallituksen kirjeArvoisat HerratMinulla on kunnia ilmoittaa vastaanottaneeni seuraavan tänään päivätyn kirjeenne: "Minulla on kunnia vahvistaa, että olemme sopineet seuraavasta väliaikaisjärjestelystä Guinean vallankumouksellisen kansantasavallan ja Euroopan talousyhteisön välisen kalastussopimuksen nykyisin voimassa olevan pöytäkirjan (1.1.2000-31.12.2001) jatkumisen varmistamiseksi, kunnes kalastussopimuksen liitteenä olevan pöytäkirjan muutoksia koskevat neuvottelut saadaan päätökseen:1) Jatketaan kahden viime vuoden aikana sovellettua järjestelyä 1 päivän tammikuuta 2002 ja 31 päivän joulukuuta 2002 väliseksi ajaksi. Yhteisön taloudellinen korvaus väliaikaisjärjestelyn ajalta vastaa tällä hetkellä sovellettavan pöytäkirjan 2 artiklassa määrättyä vuosittaista määrää. Maksu on hoidettava viimeistään 30 päivänä kesäkuuta 2002. Myös pöytäkirjan 6 artiklassa määrätyn taloudellisen korvauksen maksamista ja siihen liittyviä edellytyksiä sovelletaan.2) Kalastuslisenssit myönnetään väliaikana tällä hetkellä sovellettavan pöytäkirjan 1 artiklassa vahvistettujen rajoitusten mukaisesti sellaisia maksuja tai ennakkoja vastaan, jotka vastaavat pöytäkirjan liitteessä 1 vahvistettuja maksuja ja ennakkoja. Troolikalastukseen sovelletaan toisen vuoden maksuja.Olisin kiitollinen, jos voisitte vahvistaa vastaanottaneenne tämän kirjeen ja ilmoittaa olevanne yhtä mieltä sen sisällöstä.".Minulla on kunnia ilmoittaa Teille, että hallitukseni hyväksyy kirjeenne sisällön ja että kirjeenne ja tämä kirje muodostavat sopimuksen ehdotuksenne mukaisesti.Vastaanottakaa, Arvoisat Herrat, korkeimman kunnioitukseni vakuutus.Guinean tasavallan hallituksen puolesta