CELEX: 32000R0837
Language: el
Date: 2000-04-19 00:00:00
Title: Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 837/2000 της Επιτροπής, της 19ης Απριλίου 2000, για την επιβολή προσωρινού δασμού αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές ορισμένων καθοδικών σωλήνων για δέκτες έγχρωμης τηλεόρασης καταγωγής Ινδίας, Μαλαισίας, Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας και Δημοκρατίας της Κορέας

Avis juridique important

|

32000R0837

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 837/2000 της Επιτροπής, της 19ης Απριλίου 2000, για την επιβολή προσωρινού δασμού αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές ορισμένων καθοδικών σωλήνων για δέκτες έγχρωμης τηλεόρασης καταγωγής Ινδίας, Μαλαισίας, Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας και Δημοκρατίας της Κορέας  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 102 της 27/04/2000 σ. 0015 - 0032

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 837/2000 της Επιτροπήςτης 19ης Απριλίου 2000για την επιβολή προσωρινού δασμού αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές ορισμένων καθοδικών σωλήνων για δέκτες έγχρωμης τηλεόρασης καταγωγής Ινδίας, Μαλαισίας, Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας και Δημοκρατίας της ΚορέαςΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,Έχοντας υπόψη:τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 384/96 του Συμβουλίου, της 22ας Δεκεμβρίου 1995, για την άμυνα κατά των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ εκ μέρους χωρών μη μελών, της Ευρωπαϊκής Κοινότητας(1), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 905/98(2), και ιδίως το άρθρο 7,Μετά από διαβουλεύσεις με τη συμβουλευτική επιτροπή,Εκτιμώντας τα ακόλουθα:Α. ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ(1) Στις 29 Ιουλίου 1999 η Επιτροπή κοινοποίησε με την ανακοίνωση (εφεξής "ανακοίνωση για την έναρξη διαδικασίας") που δημοσίευσε στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων(3) την έναρξη διαδικασίας αντιντάμπινγκ όσον αφορά τις εισαγωγές ορισμένων καθοδικών σωλήνων για δέκτες έγχρωμης τηλεόρασης καταγωγής Ινδίας, Λιθουανίας, Μαλαισίας, Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας και Δημοκρατίας της Κορέας. Μια άλλη ανακοίνωση, που διευκρινίζει την περιγραφή του προϊόντος, δημοσιεύτηκε στις 20 Οκτωβρίου 1999(4) (βλέπε παρακάτω αιτιολογική σκέψη 7).(2) Η διαδικασία άρχισε μετά από καταγγελία που κατέθεσε τον Ιούνιο 1999 η "Task force against Unfair Business in Europe" (TUBE) εξ ονόματος ενός και μόνον παραγωγού της Κοινότητας που δεν σχετίζεται με τους παραγωγούς-εξαγωγείς στις προαναφερθείσες χώρες και η οποία περιείχε επαρκή εκ πρώτης όψεως αποδεικτικά στοιχεία για πρακτική ντάμπινγκ και προκληθείσα σημαντική ζημία που δικαιολογούσαν την έναρξη διαδικασίας αντιντάμπινγκ.(3) Η Επιτροπή ενημέρωσε επίσημα τον καταγγέλλοντα κοινοτικό παραγωγό, τους παραγωγούς-εξαγωγείς και εισαγωγείς που είναι γνωστό ότι ενδιαφέρονται, καθώς και τις αρχές των εξαγουσών χωρών και το συμβούλιο σύνδεσης ΕΚ-Λιθουανίας, για την έναρξη της διαδικασίας. Δόθηκε η ευκαιρία στα ενδιαφερόμενα μέρη να γνωστοποιήσουν γραπτά τις απόψεις τους και να ζητήσουν ακρόαση εντός της προθεσμίας που καθορίζει η ανακοίνωση για την έναρξη διαδικασίας. Οι λιθουανικές αρχές και ορισμένοι παραγωγοί-εξαγωγείς γνωστοποίησαν γραπτά τις απόψεις τους. Όλα τα μέρη που υπέβαλαν σχετική αίτηση εντός της καθορισθείσας προθεσμίας έγιναν δεκτά σε ακρόαση.(4) Για να μπορέσουν οι παραγωγοί-εξαγωγείς της Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας να υποβάλουν αίτηση για την αναγνώριση καθεστώτος οικονομίας της αγοράς ή ατομική μεταχείριση, εάν το επιθυμούν, η Επιτροπή έστειλε έντυπα για αίτηση για την αναγνώριση καθεστώτος οικονομίας της αγοράς/ατομική μεταχείριση στον κινέζο παραγωγό-εξαγωγέα που είναι γνωστό ότι ενδιαφέρεται και στους εκπροσώπους της εν λόγω χώρας.(5) Η Επιτροπή απέστειλε ερωτηματολόγια σε όλα τα μέρη που είναι γνωστό ότι ενδιαφέρονται. Απάντηση λήφθηκε από τον μοναδικό καταγγέλλοντα κοινοτικό παραγωγό, έναν κοινοτικό παραγωγό που σχετίζεται με τον παραγωγό-εξαγωγέα, τέσσερις εξαγωγείς-παραγωγούς των εν λόγων χωρών, δύο συνδεόμενους εξαγωγείς-διανομείς και δύο εισαγωγείς στην Κοινότητα που ήταν επίσης χρήστες του εν λόγω προϊόντος. Η Επιτροπή αναζήτησε και επαλήθευσε όλες τις πληροφορίες που θεώρησε απαραίτητες για τον προσωρινό προσδιορισμό της πρακτικής ντάμπινγκ, της ζημίας και του συμφέροντος της Κοινότητας και πραγματοποίησε επισκέψεις για την επαλήθευση των στοιχείων στις εγκαταστάσεις των ακολούθων εταιρειών:A. Κοινοτικός παραγωγός και συνδεόμενες εταιρείες:- Philips Components BV, Eindhoven, Κάτω Χώρες,- Philips Components GmbH, Hamburg, Γερμανία,- Philips Components Miniwatt SA, Barcelona, Ισπανία,- Philips Iberica SA, Barcelona, Ισπανία,- Philips SpA, Monza, Ιταλία.B. Παραγωγοί-εξαγωγείς στις εν λόγω χώρες:α) Λιθουανία:- ΑΒ Ekranas, PanevezysΔιανομέας συνδεόμενος με τον παραγωγό-εξαγωγέα:- Farimex AS, Γενεύη Ελβετίαβ) Μαλαισία:- Chunghwa Picture Tubes (Μ) SDN.BHD, Shah Αlam, Selangor Darul Ehsan,- Samsung Electron Devices (Μ) SDN.BHD, Negeri Sembilan Darul Khusus.(6) Η έρευνα για την πρακτική ντάμπινγκ και τη ζημία κάλυψε την περίοδο από την 1η Ιουλίου 1998 έως τις 30 Ιουνίου 1999 (εφεξής "περίοδος έρευνας"). Η εξέταση των τάσεων στο πλαίσιο της ανάλυσης της ζημίας κάλυψε την περίοδο από την 1η Ιανουαρίου 1995 έως τις 30 Ιουνίου 1999 (εφεξής "υπό εξέταση περίοδος").Β. ΠΡΟΪΟΝ1. Υπό εξέταση προϊόν(7) Το υπό εξέταση προϊόν είναι οι καθοδικοί σωλήνες για δέκτες έγχρωμης τηλεόρασης με διαγώνια μέτρηση της οθόνης (δηλαδή το ενεργό τμήμα του καθοδικού σωλήνα μετράται σε ευθεία γραμμή) που υπερβαίνει τα 33 cm αλλά όχι τα 38 cm, με αναλογία πλάτους/ύψους οθόνης μικρότερη από 1,5 και με βήμα (pitch) (δηλαδή απόσταση μεταξύ δύο γραμμών του ιδίου χρώματος στο κέντρο της οθόνης) μικρότερο από 0,4 mm, που υπάγεται επί του παρόντος στον κωδικό ΣΟ ex85401111. Μετά την έναρξη της διαδικασίας, ο ορισμός του υπό εξέταση προϊόντος που περιείχε αρχικά η ανακοίνωση για την έναρξη διαδικασίας διευκρινίστηκε από τον καταγγέλλοντα, και η αναθεωρημένη περιγραφή που αναφέρεται παραπάνω δημοσιεύθηκε στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων στις 20 Οκτωβρίου 1999 (βλέπε υποσημείωση 4).(8) Το υπό εξέταση προϊόν περιγράφεται συνήθως ως καθοδικοί σωλήνες για δέκτες έγχρωμης τηλεόρασης 14 ιντσών (35,6 cm) ("CPT 14 ιντσών") και τίθεται σε εμπορία υπό αυτή τη μορφή. Συνήθως πωλείται στην αγορά ως πλήρεις καθοδικοί σωλήνες, όπως στην περίπτωση του καταγγέλλοντα κοινοτικού παραγωγού. Εντούτοις, ορισμένοι παραγωγοί-εξαγωγείς πραγματοποίησαν πωλήσεις CPT 14 ιντσών πριν να ολοκληρωθούν, δηλαδή χωρίς ένα ή περισσότερα από τα συστατικά στοιχεία ή με ανάγκη περαιτέρω προσαρμογής. Σε αυτές τις περιπτώσεις, τα CPT 14 ιντσών περιγράφονται ως "γυμνοί" καθοδικοί σωλήνες (όπου δεν συμπεριλαμβάνονται ορισμένα συστατικά στοιχεία) ή ως καθοδικοί σωλήνες με "ατελή προσαρμογή" (όταν δεν έχει γίνει προσαρμογή). Από την έρευνα προέκυψε ότι οι εν λόγω σωλήνες έχουν ήδη όλα τα βασικά χαρακτηριστικά ενός πλήρους CPT 14 ιντσών όσον αφορά τα βασικά φυσικά και τεχνικά χαρακτηριστικά. Ως εκ τούτου, αποτελούν ενιαίο προϊόν με τα ολοκληρωμένα CPT 14 ιντσών.(9) Επιπλέον, τα CPT 14 ιντσών που περιγράφονται παραπάνω πωλούνταν στην αγορά από ορισμένους παραγωγούς-εξαγωγείς παρά ορισμένα ποιοτικά ελαττώματα που είχαν. Αυτά τα CPT 14 ιντσών χαμηλότερης ποιότητας (τα οποία αναφέρονται συνήθως ως "Β ποιότητας" ή "δεύτερης ποιότητας" ή "τρίτης ποιότητας" χρησιμοποιούνται συνήθως σε παιχνίδια βίντεο και όχι σε τηλεοράσεις. Παρόλο που η ποιότητά τους μπορεί να είναι χαμηλότερη από αυτήν ενός ολοκληρωμένου CPT 14 ιντσών τυποποιημένης ποιότητας, έχουν τα ίδια βασικά φυσικά και τεχνικά χαρακτηριστικά. Ως εκ τούτου, αυτά τα CPT 14 ιντσών κατώτερης ποιότητας θεωρούνται επίσης ως ενιαίο προϊόν μαζί με τα ολοκληρωμένα CPT 14 ιντσών τυποποιημένης ποιότητας που αναφέρονται παραπάνω.2. Ομοειδές προϊόν(10) Η Επιτροπή διαπίστωσε ότι δεν υπάρχει διαφορά μεταξύ των βασικών φυσικών και τεχνικών χαρακτηριστικών και χρήσεων των CPT 14 ιντσών που εξάγονται στην Κοινότητα από τις εν λόγω χώρες και αυτών που κατασκευάζονται και πωλούνται στην Κοινότητα από τον κοινοτικό κλάδο παραγωγής (όπως αναφέρεται παρακάτω στην αιτιολογική σκέψη 40). Επίσης διαπιστώθηκε ότι δεν υπάρχει διαφορά μεταξύ των CPT 14 ιντσών που πωλήθηκαν στη λιθουανική και μαλαισιανή αγορά(5) και αυτών που εξάγονται από τις εν λόγω χώρες στην Κοινότητα. Συνεπώς συνήχθη το συμπέρασμα ότι τόσο τα CPT 14 ιντσών που παρήχθησαν και πωλήθηκαν από τον κοινοτικό κλάδο παραγωγής στην κοινοτική αγορά όσο και αυτά που πωλήθηκαν στην εγχώρια αγορά της Λιθουανίας και της Μαλαισίας ήταν, κατά την έννοια του άρθρου 1 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 384/96 (εφεξής ο "βασικός κανονισμός"), όπως και τα CPT 14 ιντσών που εξήχθησαν στην Κοινότητα από τις χώρες που αποτελούν αντικείμενο της έρευνας.Γ. ΝΤΑΜΠΙΝΓΚ1. Μαλαισία1.1. Κανονική αξία(11) Σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 2 του βασικού κανονισμού, η Επιτροπή εξέτασε, κατά πρώτο κατά πόσον οι εγχώριες πωλήσεις του υπό εξέταση προϊόντος σε ανεξάρτητους πελάτες πραγματοποιήθηκε σε επαρκείς ποσότητες και κατά τις συνήθεις εμπορικές πράξεις.Στην περίπτωση μιας εταιρείας, οι πωλήσεις CPT 14 ιντσών στην εγχώρια αγορά συμπεριλάμβαναν πλήρεις καθοδικούς σωλήνες, καθοδικούς σωλήνες με ατελή προσαρμογή και "γυμνούς" καθοδικούς σωλήνες, που ανήκουν όλοι στην ίδια ενιαία κατηγορία του εν λόγω προϊόντος (βλέπε αιτιολογική σκέψη 8). Εντούτοις, δεδομένου ότι οι εξαγωγές της εν λόγω εταιρείας προς την Κοινότητα περιορίζονταν σε πλήρεις καθοδικούς σωλήνες, μόνον αυτοί οι καθοδικοί σωλήνες λήφθηκαν υπόψη στον υπολογισμό της κανονικής αξίας.Στην περίπτωση της άλλης εταιρείας, οι πωλήσεις του υπό εξέταση προϊόντος στην εγχώρια αγορά περιελάμβαναν "γυμνούς" καθοδικούς σωλήνες και πλήρεις καθοδικούς σωλήνες, ενώ οι πωλήσεις στην εξαγωγική αγορά αφορούσαν εξ ολοκλήρου πλήρεις καθοδικούς σωλήνες. Όσον αφορά τους "γυμνούς" καθοδικούς σωλήνες, εξαιρέθηκαν από τον υπολογισμό της κανονικής αξίας διότι δεν εξήχθησαν στην Κοινότητα. Όσον αφορά τους πλήρεις καθοδικούς σωλήνες, ορισμένοι από αυτούς ήταν κατώτερης ποιότητας και πωλήθηκαν για εξαγωγή με σκοπό τη χρησιμοποίησή τους σε παιχνίδια βίντεο και όχι σε τηλεοράσεις (βλέπε αιτιολογική σκέψη 9). Δεδομένου ότι ο όγκος των εξαγωγών αυτών των σωλήνων κατώτερης ποιότητας ήταν σημαντικός και δεδομένου ότι τα προϊόντα αυτά πωλήθηκαν στην εγχώρια αγορά σε περιορισμένες ποσότητες και όχι κατά τις συνήθεις εμπορικές πράξεις, η Επιτροπή εξήρεσε επίσης τους εν λόγω σωλήνες από τον υπολογισμό της κανονικής αξίας.(12) Βάσει αυτής της προσέγγισης, διαπιστώθηκε ότι και για τους δύο παραγωγούς-εξαγωγείς, οι εγχώριες πωλήσεις πλήρων καθοδικών σωλήνων αντιπροσώπευαν περισσότερο από 5 % των εξαγωγικών πωλήσεων του ομοειδούς προϊόντος στην Κοινότητα και ότι όλες αυτές οι εγχώριες πωλήσεις ήταν επικερδείς. Συνεπώς, διαπιστώθηκε ότι οι εγχώριες πωλήσεις πλήρων καθοδικών σωλήνων ήταν αντιπροσωπευτικές και πραγματοποιήθηκαν κατά τις συνήθεις εμπορικές πράξεις, και επομένως χρησιμοποιήθηκαν για τον προσδιορισμό της κανονικής αξίας, σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 1 του βασικού κανονισμού.1.2. Τιμή εξαγωγής(13) Όπως εξηγήθηκε παραπάνω, μόνον οι πωλήσεις πλήρων σωλήνων τυποποιημένης ποιότητας (ήτοι εξαιρουμένων των σωλήνων κατώτερης ποιότητας) εξετάστηκαν για τον προσδιορισμό της τιμής εξαγωγής. Δεδομένου ότι και οι δύο παραγωγοί-εξαγωγείς εξήγαγαν μόνον πλήρεις σωλήνες σε ανεξάρτητους πελάτες στην Κοινότητα, η τιμή εξαγωγής υπολογίστηκε με βάση τις πράγματι καταβληθείσες ή καταβλητέες τιμές για το υπό εξέταση προϊόν που πωλήθηκε για εξαγωγή στην Κοινότητα, σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 8 του βασικού κανονισμού.1.3. Σύγκριση(14) Η κανονική αξία και οι τιμές εξαγωγής συγκρίθηκαν σε επίπεδο "εκ του εργοστασίου". Για την εξασφάλιση θεμιτής σύγκρισης, έγιναν οι απαραίτητες προσαρμογές για τις διαφορές που επηρεάζουν την συγκρισιμότητα των τιμών, σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 10 του βασικού κανονισμού. Συνεπώς, έγιναν προσαρμογές για τις διαφορές σχετικά με τις μειώσεις και εκπτώσεις, τα έξοδα μεταφοράς, εγγύησης, εργασιών διεκπεραίωσης και φόρτωσης, καθώς και παρεπόμενα έξοδα, τα έξοδα συσκευασίας, τις πιστώσεις, τα έξοδα μετά την πώληση και τις προμήθειες, στις περιπτώσεις που ήταν σκόπιμο και δικαιολογημένο.1.4. Περιθώριο ντάμπινγκ(15) Το περιθώριο ντάμπινγκ υπολογίστηκε με βάση τη σύγκριση του σταθμισμένου μέσου όρου κανονικής αξίας με το σταθμισμένο μέσο όρο τιμών εξαγωγής, σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφοι 11 και 12 του βασικού κανονισμού. Από τη σύγκριση προέκυψε η ύπαρξη πρακτικής ντάμπινγκ, και το περιθώριο ντάμπινγκ ήταν ίσο με το ποσό κατά το οποίο η κανονική αξία υπερέβαινε την τιμή εξαγωγής. Εκφρασμένα ως εκατοστιαίο ποσοστό της τιμής εισαγωγής cif στα κοινοτικά σύνορα, πριν τον εκτελωνισμό, τα προσωρινά περιθώρια ντάμπινγκ είναι τα ακόλουθα:- Samsung Electron Devices (Μ) SDN.BHD: 1,9 %,- Chunghwa Picture Tubes (Μ) SDN.BHD: 5,2 %.Δεδομένου ότι οι εν λόγω δύο παραγωγοί της Μαλαισίας αντιπροσώπευαν σχεδόν όλες τις εξαγωγές της Μαλαισίας του υπό εξέταση προϊόντος στην Κοινότητα, το προσωρινό υπολειπόμενο περιθώριο ντάμπινγκ καθορίστηκε στο επίπεδο του υψηλότερου από τα δύο περιθώρια ντάμπινγκ που διαπιστώθηκαν, ήτοι 5,2 %.2. Ινδία2.1. Συνεργασία(16) Δύο εταιρείες αναφέρθηκαν στην καταγγελία ως παραγωγοί του υπό εξέταση προϊόντος, παρόλο που για τη μια εταιρεία δεν υπάρχουν στοιχεία για εξαγωγές στην Κοινότητα. Η εν λόγω εταιρεία αναγγέλθηκε και επιβεβαίωσε ότι δεν είχε εξάγει το υπό εξέταση προϊόν στην Κοινότητα κατά την περίοδο έρευνας. Η άλλη εταιρεία, αφού ζήτησε παράταση για τη συγκέντρωση στοιχείων για την απάντηση στο ερωτηματολόγιο (αίτηση που έγινε αποδεκτή), δεν υπέβαλε παρατηρήσεις. Επομένως, κοινοποιήθηκε στην εν λόγω εταιρεία ότι θα θεωρηθεί ως μη συνεργασθέν μέρος.Οι εξαγωγές CPT, που υπάγεται στον κωδικό ΣΟ 85401111, από την Ινδία κατά την περίοδο έρευνας ήταν σημαντικές, και τα αποδεικτικά στοιχεία (ήτοι οι απαντήσεις των εισαγωγέων στο ερωτηματολόγιο) επιβεβαίωσαν ότι εισήχθησαν πράγματι CPT 14 ιντσών από την εν λόγω χώρα στην Κοινότητα. Δεδομένου ότι υπήρχαν σαφή αποδεικτικά στοιχεία για άρνηση συνεργασίας, τα πορίσματα σχετικά με την Ινδία συνήχθησαν με βάση τα διαθέσιμα στοιχεία, σύμφωνα με το άρθρο 18 του βασικού κανονισμού.2.2. Κανονική αξία(17) Για να μην επιβραβευθεί η έλλειψη συνεργασίας και ελλείψει καταλληλότερης βάσεως, η κανονική αξία καθορίστηκε ως ο σταθμισμένος μέσος όρος των υψηλότερων κανονικών αξιών που διαπιστώθηκαν για αντιπροσωπευτικές συναλλαγές στην εγχώρια αγορά της Μαλαισίας όσον αφορά τους πλήρεις καθοδικούς σωλήνες.2.3. Τιμή εξαγωγής(18) Η τιμή εξαγωγής καθορίστηκε με βάση τα αποδεικτικά στοιχεία για τις πραγματικές τιμές τα οποία περιείχαν οι απαντήσεις στο ερωτηματολόγιο που υπέβαλαν οι εισαγωγείς στην Κοινότητα, που δήλωσαν ότι είχαν εισάγει το εν λόγω προϊόν από την Ινδία κατά την περίοδο έρευνας.2.4. Σύγριση(19) Η σύγκριση της κανονικής αξίας και της τιμής εξαγωγής πραγματοποιήθηκε σε επίπεδο "εκ του εργοστασίου", και στο ίδιο στάδιο εμπορίας, με βάση τα διαθέσιμα στοιχεία. Για την εξασφάλιση θεμιτής σύγκρισης μεταξύ της κανονικής αξίας και της τιμής εξαγωγής, λήφθηκαν υπόψη οι διαφορές όσον αφορά τις εκπτώσεις και μειώσεις, τα έξοδα μεταφοράς, ασφάλισης, εργασιών διεκπεραίωσης και φόρτωσης, καθώς και παρεπόμενα έξοδα, τα έξοδα συσκευασίας, τις πιστώσεις, τα έξοδα μετά την πώληση και τις προμήθειες.2.5. Περιθώρτο ντάμπινγκ(20) Από τη σύγκριση της κανονικής αξίας και της τιμής εξαγωγής προέκυψε η ύπαρξη πρακτικής ντάμπινγκ. Εκφρασμένο ως εκατοστιαίο ποσοστό της τιμής εισαγωγής cif στα σύνορα της Κοινότητας, πριν τον εκτελωνισμό, το προσωρινό περιθώριο ντάμπίνγκ είναι:- για όλες τις εταιρείες: 21,2 %.3. Δημοκρατία της Κορέας3.1. Συνεργασία(21) Και οι τρεις εταιρείες που αναφέρονται στην καταγγελία αναγγέλθηκαν μετά την έναρξη της διαδικασίας. Δύο εταιρείες δήλωσαν είτε ότι δεν παρήγαγαν είτε ότι δεν εξήγαγαν το υπό εξέταση προϊόν στην Κοινότητα κατά την περίοδο έρευνας, ούτε σκόπευαν να πράξουν κάτι τέτοιο στο μέλλον. Η τρίτη εταιρεία δήλωσε ότι εξήγαγε περιορισμένες ποσότητες του υπό εξέταση προϊόντος στην Κοινότητα κατά την περίοδο έρευνας, αλλά δεν σκόπευε να συνεχίσει αυτές τις εξαγωγές στο μέλλον, δεδομένου ότι πολύ σύντομα θα σταματήσει την παραγωγή του υπό εξέταση προϊόντος. Για τους λόγους αυτούς, καμία από τις προαναφερθείσες εταιρείες δεν προθυμοποιήθηκε να απαντήσει στο ερωτηματολόγιο.Οι εξαγωγές CPT που υπάγονται στον κωδικό ΣΟ 85401111 από τη Δημοκρατία της Κορέας κατά την περίοδο έρευνας ήταν σημαντικές, και τα αποδεικτικά στοιχεία (δηλαδή οι απαντήσεις εισαγωγέων στο ερωτηματολόγιο) επιβεβαίωσαν ότι πράγματι είχαν εισαχθεί CPT 14 ιντσών από την εν λόγω χώρα στην Κοινότητα. Δεδομένου ότι υπήρχαν σαφή αποδεικτικά στοιχεία για μη συνεργασία, συνάχθηκαν πορίσματα όσον αφορά τη Δημοκρατία της Κορέας με βάση τα διαθέσιμα στοιχεία, σύμφωνα.με το άρθρο 18 του βασικού κανονισμού.3.2. Κανονική αξία(22) Για να μην επιβραβευθεί η άρνηση συνεργασίας και ελλείψει καταλληλότερης βάσεως, η κανονική αξία καθορίστηκε ως ο σταθμισμένος μέσος όρος των υψηλότερων κανονικών αξιών που διαπιστώθηκαν για αντιπροσωπευτικές συναλλαγές στην εγχώρια αγορά της Μαλαισίας όσον αφορά πλήρεις καθοδικούς σωλήνες.3.3. Τιμή εξαγωγής(23) Η τιμή εξαγωγής καθορίστηκε με βάση τα αποδεικτικά στοιχεία για τις πραγματικές τιμές που περιείχαν οι απαντήσεις στο ερωτηματολόγιο που υπέβαλαν εισαγωγείς της Κοινότητας, οι οποίοι δήλωσαν ότι είχαν εισαγάγει το υπό εξέταση προϊόν από τη Δημοκρατία της Κορέας κατά την περίοδο έρευνας.3.4. Σύγκριση(24) Η σύγκριση της κανονικής αξίας και της τιμής εξαγωγής πραγματοποιήθηκε σε επίπεδο "εκ του εργοστασίου" και στο ίδιο στάδιο εμπορίας, με βάση τα διαθέσιμα στοιχεία. Για την εξασφάλιση θεμιτής σύγκρισης μεταξύ της κανονικής αξίας και της τιμής εξαγωγής, λήφθηκαν υπόψη οι διαφορές όσον αφορά τις μειώσεις και εκπτώσεις, τα έξοδα μεταφοράς, ασφάλισης, εργασιών διεκπεραίωσης και φόρτωσης, καθώς και παρεπόμενα έξοδα, τα έξοδα συσκευασίας, οι πιστώσεις, τα έξοδα μετά την πώληση και οι προμήθειες.3.5. Περιθώρτο ντάμπινγκ(25) Από τη σύγκριση της κανονικής αξίας και της τιμής εξαγωγής προέκυψε η ύπαρξη πρακτικής ντάμπινγκ. Εκφρασμένο ως εκατοστιαίο ποσοστό της τιμής εισαγωγής cif στα κοινοτικά σύνορα, πριν τον εκτελωνισμό, το προσωρινό περιθώριο ντάμπινγκ είναι:- για όλες τις εταιρείες: 20,4 %.4. Λαϊκή Δημοκρατία της Κίνας4.1. Συνεργασία(26) Ο μόνος παραγωγός της Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας που είναι γνωστός στην Επιτροπή συνεργάστηκε στη διαδικασία. Η Επιτροπή εκτίμησε, με βάση την απάντησή του στο ερωτηματολόγιο και τα στοιχεία της Eurostat, ότι οι εξαγωγές του εν λόγω παραγωγού αντιπροσώπευαν περίπου 70 % των συνολικών εξαγωγών CPT που υπάγονται στον κωδικό ΣΟ 85401111. Ο συνεργασθείς παραγωγός αμφισβήτησε το ακριβές των στοιχείων της Eurostat, δεδομένου ότι ο εν λόγω κωδικός ΣΟ καλύπτει επίσης καθοδικούς σωλήνες άλλους από τα CPT 14 ιντσών. Το θέμα αυτό θα εξεταστεί στο πλαίσιο των οριστικών πορισμάτων. Προσωρινά, ο προσδιορισμός της πρακτικής ντάμπινγκ για τη Λαϊκή Δημοκρατία της Κίνας βασίστηκε στην απάντηση του συνεργασθέντος παραγωγού.4.2. Καθεστώς οικονομίας της αγοράς και ατομική μεταχείριση(27) Το άρθρο 2 παράγραφος 7 στοιχείο β) του βασικού κανονισμού αναφέρει ότι στις έρευνες αντιντάμπινγκ σχετικά με τις εισαγωγές από τη Λαϊκή Δημοκρατία της Κίνας, η κανονική αξία καθορίζεται σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφοι έως 6 για τα προϊόντα για τα οποία αποδεικνύεται ότι πληρούν τα κριτήρια που έθεσε το άρθρο 2 παράγραφος 7 στοιχείο γ), ήτοι ότι επικρατούν συνθήκες οικονομίας της αγοράς όσον αφορά την κατασκευή και πώληση του υπό εξέταση προϊόντος.(28) Ο μόνος κινέζος παραγωγός που συνεργάστηκε στην έρευνα υπέβαλε αίτηση για την αναγνώριση καθεστώτος οικονομίας της αγοράς και ατομική μεταχείριση, που εξετάστηκε από την Επιτροπή. Διαπιστώθηκε ότι:- παρόλο που ο παραγωγός ήταν νομικό πρόσωπο, αποτελούσε μονάδα παραγωγής χωρίς καθεστώς εταιρείας, και συνεπώς χωρίς διοικητικό συμβούλιο και άρθρα καταστατικού. Επιπλέον, μπορούσε να πραγματοποιεί πωλήσεις μόνο στην εγχώρια αγορά και δεν είχε άδεια εξαγωγής. Συνεπώς ήταν υποχρεωμένος να διοχετεύσει τις εξαγωγές του μέσω συνδεόμενου νομικού προσώπου που είχε νομικό καθεστώς εταιρείας και άδεια εξαγωγής,- οι λογαριασμοί και οι εκθέσεις λογιστικού ελέγχου της μονάδας παραγωγής δεν δημοσιεύονταν. Δεδομένου ότι οι εκθέσεις λογιστικού ελέγχου υποβάλλονταν στο κρατικό συμβούλιο αλλά δεν ήταν στη διάθεση του φορέα διαχείρισης, δεν ήταν δυνατό να εξεταστούν από την Επιτροπή.(29) Με βάση τα παραπάνω, η Επιτροπή αποφάσισε ότι ο παραγωγός δεν πληρούσε τα κριτήρια για να του αναγνωριστεί είτε καθεστώς οικονομίας της αγοράς σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 7 στοιχείο γ) του βασικού κανονισμού είτε ατομική μεταχείριση. Η παραπάνω απόφαση κοινοποιήθηκε στον ενδιαφερόμενο παραγωγό και στον κοινοτικό κλάδο παραγωγής και τους δόθηκε η δυνατότητα υποβολής σχολίων. Δεν υποβλήθηκαν σχόλια.4.3. Κανονική αξία4.3.1. Ανάλογη χώρα(30) Δεδομένου ότι η κανονική αξία για τη Λαϊκή Δημοκρατία της Κίνας έπρεπε να καθοριστεί σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 7 στοιχείο α) του βασικού κανονισμού, η Ινδία θεωρήθηκε στην ανακοίνωση για την έναρξη διαδικασίας ως κατάλληλη τρίτη χώρα με οικονομία αγοράς (ή "ανάλογη χώρα") για τον καθορισμό κανονικής αξίας όσον αφορά τη Λαϊκή Δημοκρατία της Κίνας. Τα μέρη κλήθηκαν να υποβάλουν σχόλια. Ο μοναδικός συνεργασθείς κινέζος παραγωγός πρότεινε τη Δημοκρατία της Κορέας ή, εναλλακτικά, τη Μαλαισία ως καλύτερες επιλογές. Δεδομένου ότι κατά τη διάρκεια της έρευνας δεν αναγγέλθηκε καμία εταιρεία από την Ινδία ή τη Λαϊκή Δημοκρατία της Κορέας για να συνεργαστούν στη διαδικασία, η Επιτροπή πρότεινε τελικά να επιλεγεί η Μαλαισία. Δεδομένου ότι δεν προτάθηκε εναλλακτική χώρα στα σχόλια που υποβλήθηκαν, η Επιτροπή αποφάσισε τελικά να θεωρήσει τη Μαλαισία ως ανάλογη χώρα.4.3.2. Καθορισμός της κανονικής αξίας(31) Ο μοναδικός συνεργασθείς κινέζος παραγωγός πραγματοποίησε μόνον εξαγωγές πλήρων καθοδικών σωλήνων στην Κοινότητα. Διαπιστώθηκε ότι οι πωλήσεις πλήρων καθοδικών σωλήνων που πραγματοποίησαν οι δύο παραγωγοί της Μαλαισίας στην εγχώρια αγορά τους κατά την περίοδο έρευνας ήταν αντιπροσωπευτικές και πραγματοποιήθηκαν κατά τις συνήθεις εμπορικές πράξεις (βλέπε αιτιολογική σκέψη 12). Η κανονική αξία για τη Λαϊκή Δημοκρατία της Κίνας καθορίστηκε συνεπώς με τον υπολογισμό του σταθμισμένου μέσου όρου της τιμής πώλησης των πλήρων καθοδικών σωλήνων που πωλήθηκαν από τους δύο παραγωγούς-εξαγωγείς της Μαλαισίας στην εγχώρια αγορά τους κατά την περίοδο έρευνας.4.4. Τιμή εξαγωγής(32) Όλες οι εξαγωγικές πωλήσεις του συνεργασθέντα κινέζου παραγωγού στην Κοινότητα πραγματοποιήθηκαν σε ανεξάρτητους πελάτες μέσω συνδεόμενου με τον εν λόγω παραγωγό νομικού προσώπου εγκατεστημένου στην Κίνα. Η τιμή εξαγωγής καθορίστηκε με βάση τις πράγματι καταβληθείσες ή καταβλητέες τιμές για το υπό εξέταση προϊόν που πωλήθηκε για εξαγωγή στην Κοινότητα, σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 8 του βασικού κανονισμού.4.5. Σύγριση(33) Η κανονική αξία και οι τιμές εξαγωγής συγκρίθηκαν σε επίπεδο fob. Για την εξασφάλιση θεμιτής σύγκρισης, έγιναν οι απαραίτητες προσαρμογές για τις διαφορές όσον αφορά τη συγκρισιμότητα των τιμών, σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 10 του βασικού κανονισμού. Κατά συνέπεια, πραγματοποιήθηκαν οι προσαρμογές όσον αφορά τις εκπτώσεις και τις μειώσεις, τα έξοδα μεταφοράς, εγγύησης, συσκευασίας, τις πιστώσεις, τα έξοδα μετά την πώληση και τις προμήθειες, στις περιπτώσεις που ήταν σκόπιμο και δικαιολογημένο.4.6. Περιθώριο ντάμπινγκ(34) Σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 11 και 12 του βασικού κανονισμού, το περιθώριο ντάμπινγκ καθορίστηκε με βάση τη σύγκριση του σταθμισμένου μέσου όρου της κανονικής αξίας με το σταθμισμένο μέσο όρο της τιμής εξαγωγής του μοναδικού συνεργασθέντος παραγωγού. Από την εν λόγω σύγκριση προέκυψε ύπαρξη πρακτικής ντάμπινγκ, και το περιθώριο ντάμπινγκ ήταν ίσο με το ποσό κατά το οποίο η κανονική αξία υπερέβαινε την τιμή εξαγωγής, εκφρασμένη ως εκατοστιαίο ποσοστό της τιμής εισαγωγής cif στα σύνορα της Κοινότητας, πριν τον εκτελωνισμό. Το περιθώριο ντάμπινγκ που καθορίστηκε όπως περιγράφεται παραπάνω θεωρήθηκε ως το προσωρινό περιθώριο ντάμπινγκ για ολόκληρη τη χώρα:- περιθώριο ντάμπινγκ για ολόκληρη τη χώρα: 11,0 %.5. Λιθουανία5.1. Κανονική αξία(35) Σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 2 του βασικού κανονισμού, η Επιτροπή εξέτασε κατά πόσον οι εγχώριες πωλήσεις του υπό εξέταση προϊόντος σε ανεξάρτητους πελάτες πραγματοποιήθηκαν σε επαρκείς ποσότητες και κατά τις συνήθεις εμπορικές πράξεις. Οι πωλήσεις του υπό εξέταση προϊόντος στην εγχώρια αγορά συνίσταντο σε πλήρεις καθοδικούς σωλήνες, συμπεριλαμβανομένων των σωλήνων κατώτερης ποιότητας (βλέπε αιτιολογική σκέψη 9), που αναφέρονται ως σωλήνες "δεύτερης ποιότητας" και "τρίτης ποιότητας". Οι πωλήσεις στην Κοινότητα συνίσταντο σε πλήρεις καθοδικούς σωλήνες, συμπεριλαμβανομένων των σωλήνων "δεύτερης ποιότητας". Δεδομένου ότι δεν πραγματοποιήθηκαν εγχώριες πωλήσεις καθοδικών σωλήνων δεύτερης και τρίτης ποιότητας κατά τις συνήθεις εμπορικές πράξεις και δεδομένου ότι οι εξαγωγές καθοδικών σωλήνων δεύτερης ποιότητας στην Κοινότητα κατά την περίοδο έρευνας ήταν αμελητέες (και δεν πραγματοποιήθηκαν εξαγωγές καθοδικών σωλήνων τρίτης ποιότητας), η Επιτροπή εξήρεσε τους καθοδικούς σωλήνες τόσο δεύτερης όσο και τρίτης ποιότητας από τον υπολογισμό της κανονικής αξίας. Διαπιστώθηκε ότι οι εγχώριες πωλήσεις πλήρων καθοδικών σωλήνων αντιπροσώπευαν περισσότερο από 5 % των εξαγωγικών πωλήσεων του ομοειδούς προϊόντος στην Κοινότητα και ότι περισσότερο από 80 % αυτών των εγχώριων πωλήσεων πραγματοποιήθηκαν κατά τις συνήθεις εμπορικές πράξεις. Ως εκ τούτου, όλες οι εγχώριες πωλήσεις πλήρων καθοδικών σωλήνων τυποποιημένης ποιότητας χρησιμοποιήθηκαν για τον προσδιορισμό της κανονικής αξίας, σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 1 του βασικού κανονισμού.5.2. Τιμή εξαγωγής(36) Όπως εξηγείται παραπάνω, μόνον οι πωλήσεις πλήρων καθοδικών σωλήνων τυποποιημένης ποιότητας (ήτοι εξαιρουμένων των καθοδικών σωλήνων κατώτερης ποιότητας) εξετάστηκαν για τον προσδιορισμό της τιμής εξαγωγής.Η τιμή εξαγωγής καθορίστηκε με βάση τις πράγματι καταβληθείσες ή καταβλητέες τιμές για το υπό εξέταση προϊόν που πωλήθηκε στην Κοινότητα, σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 8 του βασικού κανονισμού.5.3. Σύγκριση(37) Η κανονική αξία και οι τιμές εξαγωγής συγκρίθηκαν σε επίπεδο "εκ του εργοστασίου". Για την εξασφάλιση θεμιτής σύγκρισης, έγιναν οι απαραίτητες προσαρμογές για τις διαφορές που επηρεάζουν τη συγκρισιμότητα των τιμών, σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 10 του βασικού κανονισμού. Κατά συνέπεια, πραγματοποιήθηκαν οι προσαρμογές για τις διαφορές όσον αφορά τα έξοδα μεταφοράς, εγγύησης, εργασιών διεκπεραίωσης και φόρτωσης, καθώς και παρεπόμενα έξοδα, πιστώσεις, έξοδα μετά την πώληση και προμήθειες, εφόσον κρίθηκε σκόπιμο και δικαιολογημένο.Οι περισσότερες πωλήσεις πλήρων καθοδικών σωλήνων πραγματοποιήθηκαν προς την Κοινότητα μέσω συνδεόμενης εταιρείας εγκατεστημένης στην Ελβετία. Δεδομένου ότι ο ρόλος της εν λόγω εταιρείας μπορεί να θεωρηθεί όμοιος με αυτόν ενός εμπορευόμενου που ενεργεί επί προμηθεία, έγινε προσαρμογή και αφαιρέθηκαν το ποσοστό εξόδων πώλησης, γενικών και διοικητικών εξόδων της ίδιας της εταιρείας και εύλογο περιθώριο κέρδους από τις τιμές εξαγωγής που εφαρμόστηκαν σε ανεξάρτητους πελάτες στην Κοινότητα.5.4. Περιθώριο ντάμπινγκ(38) Το περιθώριο ντάμπινγκ καθορίστηκε με βάση τη σύγκριση του σταθμισμένου μέσου όρου της κανονικής αξίας με το σταθμισμένο μέσο όρο της τιμής εξαγωγής σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφοι 11 και 12 του βασικού κανονισμού. Από τη σύγκριση προέκυψε ύπαρξη πρακτικής ντάμπινγκ και το περιθώριο ντάμπινγκ ήταν ίσο με το ποσοστό κατά το οποίο η κανονική αξία υπερέβαινε την τιμή εξαγωγής. Εκφρασμένο ως εκατοστιαίο ποσοστό της τιμής εισαγωγής cif στα σύνορα της Κοινότητας, πριν τον εκτελωνισμό, το προσωρινό περιθώριο ντάμπινγκ είναι 1,3 %.Δεδομένου ότι ο μοναδικός συνεργασθείς λιθουανός παραγωγός αντιπροσώπευε όλες τις λιθουανικές εξαγωγές του υπό εξέταση προϊόντος στην Κοινότητα, το περιθώριο ντάμπινγκ που καθορίστηκε ισχύει για ολόκληρη τη χώρα.Δ. ΖΗΜΙΑ1. Ορισμός του κοινοτικού κλάδου παραγωγής(39) Υπάρχουν τρεις επιχειρήσεις στην Κοινότητα που παράγουν CPT 14 ιντσών:- μια επιχείρηση που υπέβαλε την καταγγελία και συνεργάστηκε στην έρευνα,- μια επιχείρηση που απάντησε στο ερωτηματολόγιο, αλλά συνδεόταν με παραγωγό-εξαγωγέα τον οποίο αφορά η έρευνα,- μια επιχείρηση που δεν απάντησε στο ερωτηματολόγιο και που, σύμφωνα με την καταγγελία, συνδεόταν με παραγωγό-εξαγωγέα τον οποίο αφορά η έρευνα.(40) Οι δύο τελευταίες εταιρείες εξαιρέθηκαν από τον ορισμό του κοινοτικού κλάδου παραγωγής δεδομένου ότι δεν ήταν δυνατό να αποδειχθεί ότι η κατάστασή τους δεν επηρεάστηκε από τη σχέση τους με τους παραγωγούς-εξαγωγείς. Συνεπώς, θεωρήθηκε ότι μόνον η καταγγέλλουσα εταιρεία αποτελεί τον κοινοτικό κλάδο παραγωγής κατά την έννοια του άρθρου 4 παράγραφος 1 του βασικού κανονισμού, που εφεξής καλείται "κοινοτικός κλάδος παραγωγής". Οι άλλες δύο επιχειρήσεις εφεξής καλούνται "άλλες επιχειρήσεις της Κοινότητας".2. Ανάλυση της κατάστασης στην κοινοτική αγορά CPT 14 ιντσών2.1. Κατανάλωση στην Κοινότητα(41) Η κοινοτική κατανάλωση υπολογίστηκε με συνδυασμό του όγκου των πωλήσεων που πραγματοποίησε ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής στην Κοινότητα και των στοιχείων της Eurostat σχετικά με τις εισαγωγές από τις εν λόγω χώρες και από άλλες τρίτες χώρες.2.1.1. Πωλήσεις που πραγματοποίησαν άλλες επιχειρήσεις στην Κοινότητα(42) Τα στοιχεία σχετικά με τις πωλήσεις για δύο άλλες επιχειρήσεις στην κοινοτική αγορά δεν ήταν δυνατό να συμπεριληφθούν στην εκτίμηση της κατανάλωσης. Κατά πρώτον, επειδή μια από αυτές δεν συνεργάστηκε στην έρευνα και καμία άλλη αξιόπιστη εκτίμηση δεν ήταν διαθέσιμη και, κατά δεύτερον, επειδή η άλλη επιχείρηση δεν υπέβαλε συνεπείς πληροφορίες για τις πωλήσεις της στην κοινοτική αγορά κατά την υπό εξέταση περίοδο.2.1.2. Εισαγωγές(43) Κατά τη διάρκεια της έρευνας, διαπιστώθηκαν μεγάλες διαφορές μεταξύ ιών στοιχείων για τις εξαγωγές που ήταν διαθέσιμα ή επαληθεύθηκαν από την Επιτροπή και των στατιστικών της Eurostat για τις εισαγωγές. Ως εκ τούτου, όσον αφορά την εκτίμηση της κατανάλωσης προέκυψε το θέμα κατά πόσον θα πρέπει να χρησιμοποιηθούν τα στοιχεία για τις εξαγωγές που επαλήθευσε η Επιτροπή και όχι οι στατιστικές της Eurostat για τις εισαγωγές.(44) Αφενός, οι στατιστικές της Eurostat για τις εισαγωγές περιλαμβάνουν CPT με διαγώνιο μέτρηση της οθόνης που δεν υπερβαίνει τα 42 cm. Συνεπώς, σημειώνεται κάποια μικρή υπέρβαση των ορίων του υπό εξέταση προϊόντος, δεδομένου ότι συμπεριλαμβάνονται και άλλοι καθοδικοί σωλήνες π.χ. CPT 15 ιντσών (38,1 cm) και 16 ιντσών (40,6 cm). Εντούτοις, από τις διαθέσιμες πληροφορίες από ορισμένες από τις εν λόγω χώρες διαπιστώθηκε ότι τα αριθμητικά στοιχεία για τις εισαγωγές CPT άλλων από τα υπό εξέταση αντιπροσωπεύουν μόνο περίπου το 5 % των εισαγωγών που αναφέρει η Eurostat. Η έρευνα δεν επεσήμανε πληροφορίες που να αποδεικνύουν ότι η κατάσταση είναι διαφορετική για τις εισαγωγές από άλλες τρίτες χώρες. Αφετέρου, τα στοιχεία που επαλήθευσε η Επιτροπή δεν είναι πλήρη για την υπό εξέταση περίοδο, δεδομένου ότι ορισμένοι παραγωγοί-εξαγωγείς δεν συνεργάστηκαν στην έρευνα. Λόγω αυτών των αβεβαιοτήτων, θεωρήθηκε ότι οι στατιστικές Eurostat είναι η μόνη αξιόπιστη, πλήρης και συνεπής πηγή πληροφόρησης για την εκτίμηση όλων των εισαγωγών του υπό εξέταση προϊόντος στην Κοινότητα.2.1.3. Συνολική κατανάλωση(45) Με βάση τα παραπάνω, στο διάστημα μεταξύ 1995 και της περιόδου έρευνας, η κατανάλωση στην Κοινότητα μειώθηκε σημαντικά κατά την υπό εξέταση περίοδο, ήτοι κατά 48 %:Πίνακας 1>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>(46) Η εν λόγω μείωση της κοινοτικής κατανάλωσης οφείλεται στο γεγονός ότι, από το 1995 και πέρα, μέρος της παραγωγής έγχρωμων τηλεοράσεων 14 ιντσών (εφεξής καλούμενων CTV) στην Κοινότητα μεταφέρθηκε εν μέρει ή εξ ολοκλήρου στην κεντρική και ανατολική Ευρώπη, και ιδίως στην Πολωνία, την Ουγγαρία και την Τσεχική Δημοκρατία.2.2. Εισαγωγές από τις εν λόγω χώρες2.2.1. Ελάχιστο περιθώριο ντάμπινγκ(47) Το περιθώριο ντάμπινγκ για τη Λιθουανία καθορίστηκε προσωρινά σε επίπεδο κατώτερο από το ελάχιστο κατώτατο όριο, ενώ το περιθώριο ντάμπινγκ για την Ινδία, τη Μαλαισία, τη Λαϊκή Δημοκρατία της Κίνας και τη Δημοκρατία της Κορέας υπερέβαινε το εν λόγω κατώτατο όριο. Παρόλο που η Επιτροπή συνεχίζει την έρευνα σχετικά με τις εισαγωγές από τη Λιθουανία, οι εν λόγω εισαγωγές προσωρινά δεν λήφθηκαν υπόψη στην έρευνα για ζημία του κοινοτικού κλάδου παραγωγής.2.2.2. Αμελητέες εισαγωγές(48) Ένας κινέζος παραγωγός-εξαγωγέας που συνεργάστηκε στη διαδικασία ισχυρίστηκε ότι είναι ο μόνος που εξήγαγε το υπό εξέταση προϊόν στην κοινοτική αγορά και αμφισβήτησε τα αριθμητικά στοιχεία για τις εισαγωγές που περιείχαν οι στατιστικές της Eurostat. Σύμφωνα με τον εν λόγω παραγωγό, λιγότερες από 75626 μονάδες που ανέφερε η Eurostat εισήχθησαν πράγματι κατά την περίοδο έρευνας, και συνεπώς αυτός ο μικρότερος όγκος εισαγωγών θα πρέπει να θεωρηθεί αμελητέος.(49) Δεδομένου ότι, με βάση τα στοιχεία της Eurostat, η Επιτροπή δεν μπορούσε να αποκλείσει το ενδεχόμενο ύπαρξης άλλων παραγωγών στη Λαϊκή Δημοκρατία της Κίνας, θεωρήθηκε ότι οι εισαγωγές υπερέβαιναν το ελάχιστο κατώτατο όριο. Συνεπώς, ο ισχυρισμός ότι οι εισαγωγές καταγωγής Κίνας ήταν αμελητέες απερρίφθη.2.2.3. Σωρευτική εκτίμηση των εισαγωγών(50) Η Επιτροπή εξέτασε κατά πόσον οι εισαγωγές CPT 14 ιντσών καταγωγής Ινδίας, Μαλαισίας, Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας και Δημοκρατίας της Κορέας (εφεξής καλουμένων "ενδιαφερόμενες χώρες", θα πρέπει να εξεταστούν σωρευτικά σύμφωνα με το άρθρο 3 παράγραφος 4 του βασικού κανονισμού.(51) Συνεπώς, η Επιτροπή εξέτασε κατά πόσον πληρούνταν όλα τα κριτήρια για τη σωρευτική εκτίμηση των εισαγωγών από τις τέσσερις υπολειπόμενες χώρες. Διαπιστώθηκε ότι:- το περιθώριο ντάμπινγκ για τις ενδιαφερόμενες χώρες, όπως αναφέρεται παραπάνω, υπερέβαινε το ελάχιστο κατώτατο όριο,- ο όγκος των εισαγωγών από καθεμία από τις ενδιαφερόμενες χώρες δεν ήταν αμελητέος,- η ανάλυση των όρων ανταγωνισμού μεταξύ των CPT 14 ιντσών και του ομοειδούς κοινοτικού προϊόντος έδειξε επίσης ότι: i) τα CPT 14 ιντσών από όλες τις ενδιαφερόμενες εξάγουσες χώρες και τα CPT 14 ιντσών κοινοτικής παραγωγής είναι ομοειδή προϊόντα· ii) ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής και οι παραγωγοί-εξαγωγείς πραγματοποιούσαν πωλήσεις του ομοειδούς προϊόντος μέσω των ιδίων κυκλωμάτων πωλήσεων και στις ίδιες κατηγορίες πελατών iii) ακολουθήθηκε παρόμοια πολιτική τιμών απ' όλους τους εν λόγω παραγωγούς-εξαγωγείς iv) το ίδιο ισχύει για τις εισαγωγές από τις ενδιαφερόμενες χώρες μεταξύ τους.Συνεπώς, η Επιτροπή συνεπέρανε ότι πληρούνται όλες οι προϋποθέσεις που δικαιολογούν τη σωρευτική εκτίμηση των εισαγωγών για τις ενδιαφερόμενες χώρες.2.2.4. Όγκος των εισαγωγών(52) Στο διάστημα μεταξύ 1995 και της περιόδου έρευνας ο όγκος των εισαγωγών από τις ενδιαφερόμενες χώρες στην Κοινότητα μειώθηκε κατά 44 %:Πίνακας 2>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>(53) Η τάση των εισαγωγών πρέπει να εξεταστεί υπό το φως της συνολικής εξέλιξης της κατανάλωσης, η μείωση της οποίας ήταν εντονότερη. Επιπλέον, ο παραπάνω πίνακας δείχνει ότι οι υπό εξέταση εισαγωγές μειώθηκαν σημαντικά στο διάστημα μεταξύ 1995 και 1997 (- 72 %) αλλά ανέκαμψαν στην περίοδο από το 1997 έως την περίοδο έρευνας (+ 96 %) παρόλο που η κατανάλωση μειώθηκε κατά 24 %.2.2.5. Μερίδιο αγοράς των εισαγωγών(54) Το μερίδιο αγοράς που κατέχουν οι εισαγωγές από τις εν λόγω χώρες εξελίχθηκε ως εξής:Πίνακας 3>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>Ο παραπάνω πίνακας δείχνει ότι το μερίδιο αγοράς που κατέχουν οι εν λόγω παραγωγοί-εξαγωγείς μειώθηκε απότομα στο διάστημα από το 1996 έως το 1997, αλλά ανέκαμψε το 1998 και κατά την περίοδο έρευνας. Πράγματι, κατά την περίοδο από το 1995 έως το 1997, το μερίδιο αγοράς μειώθηκε κατά 58 %, αλλά κατά την περίοδο από το 1997 έως την περίοδο έρευνας, αυξήθηκε κατά 156 %. Συνολικά, το μερίδιο αγοράς των εισαγωγών σε αυτή τη φθίνουσα αγορά αυξήθηκε κατά 8 %.2.2.6. Μέσος όρος των τιμών εισαγωγής(55) Όπως φαίνεται στον πίνακα παρακάτω, στο διάστημα από το 1995 μέχρι την περίοδο έρευνας, οι τιμές πώλησης CPT 14 ιντσών τις οποίες εφήρμοσαν οι εν λόγω παραγωγοί-εξαγωγείς στην κοινοτική αγορά μειώθηκε κατά 11 %. Η καθοδική τάση είναι ακόμη σοβαρότερη αν εξετάσουμε την περίοδο μεταξύ 1997 και της περιόδου έρευνας, όπου ο μέσος όρος της τιμής μειώθηκε κατά 19 %.Πίνακας 4>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>(56) Στην υπό εξέταση περίοδο, ο μέσος όρος των τιμών εισαγωγής αυξήθηκε έως το 1997. Αυτό συνέπεσε με απότομη μείωση του μεριδίου αγοράς των παραγωγών-εξαγωγέων από τις εν λόγω χώρες, ήτοι από 29,3 σε 12,4 %. Στο διάστημα μεταξύ 1997 και της περιόδου έρευνας, διαπιστώθηκε ότι οι τιμές εισαγωγής με τη σειρά τους μειώθηκαν κατά 19 %. Αυτό συνέβη σε μια χρονική στιγμή όπου οι εν λόγω παραγωγοί-εξαγωγείς ανέκτησαν σημαντικό μερίδιο αγοράς (19,3 εκατοστιαίες μονάδες).2.2.7. Πώληση σε τιμές χαμηλότερες από τις κοινοτικές(57) Για να προσδιορίσει κατά πόσον οι τιμές πώλησης των επίμαχων εξαγωγών ήταν χαμηλότερες από τις κοινοτικές, η Επιτροπή ανέλυσε τα στοιχεία που αναφέρονται στην περίοδο έρευνας. Υπενθυμίζεται ότι από την έρευνα προέκυψε ότι υπάρχει μόνον ένας τύπος CPT 14 ιντσών που παράγεται και πωλείται από τον κοινοτικό κλάδο παραγωγής στην κοινοτική αγορά. Διαπιστώθηκε ότι οι πωλήσεις των επίμαχων εξαγωγών πραγματοποιήθηκαν σε τιμές χαμηλότερες από τις κοινοτικές, με σύγκριση των τιμών πώλησης του εν λόγω τύπου CPT 14 ιντσών που εφήρμοσε ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής και των τιμών πώλησης που εφήρμοσαν οι εν λόγω παραγωγοί-εξαγωγείς. Για τον ίδιο τύπο προϊόντος συγκρίθηκαν όλες οι τιμές αφού αφαιρέθηκαν οι μειώσεις και εκπτώσεις.(58) Οι τιμές πώλησης για τους εν λόγω παραγωγούς-εξαγωγείς ήταν οι τιμές cif στα σύνορα της Κοινότητας, συμπεριλαμβανομένων των δασμών. Οι τιμές πώλησης του κοινοτικού κλάδου παραγωγής προσαρμόστηκαν, στις περιπτώσεις που κρίθηκε σκόπιμο, σε επίπεδο "εκ του εργοστασίου", δηλαδή αφαιρέθηκαν τα έξοδα μεταφοράς.(59) Τα αποτελέσματα της σύγκρισης (μεταξύ των διαφόρων σταθμισμένων μέσων όρων) έδειξαν ότι ο μέσος όρος του ποσοστού κατά το οποίο οι τιμές πώλησης των επίμαχων εξαγωγών ήταν χαμηλότερες από τις κοινοτικές, εκφρασμένος ως εκατοστιαίο ποσοστό των μέσων τιμών πώλησης του κοινοτικού κλάδου παραγωγής, ήταν 14,7 % για την Ινδία, 4,6 % για τη Μαλαισία, 16,7 % για τη Λαϊκή Δημοκρατία της Κίνας και 10,8 % για τη Δημοκρατία της Κορέας.2.3. Οικονομική κατάσταση του κοινοτικού κλάδου παραγωγής2.3.1. Προκαταρκτική παρατήρηση(60) Δεδομένου ότι ένας μόνον κοινοτικός παραγωγός αποτελεί τον κοινοτικό κλάδο παραγωγής, τα στοιχεία σχετικά με τον κοινοτικό κλάδο παραγωγής κωδικοποιήθηκαν για να διατηρηθεί ο εμπιστευτικός χαρακτήρας των στοιχείων που υποβλήθηκαν σύμφωνα με το άρθρο 19 του βασικού κανονισμού. Σύμφωνα με το άρθρο 3 παράγραφος 4 του βασικού κανονισμού, η Επιτροπή εξέτασε όλους τους σχετικούς οικονομικούς παράγοντες και δείκτες που επηρεάζουν την κατάσταση της βιομηχανίας.2.3.2. Παραγωγική ικανότητα και παραγωγή(61) Όσον αφορά την παραγωγική ικανότητα, από την έρευνα προέκυψε ότι ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής είχε δύο εγκαταστάσεις παραγωγής κατά την υπό εξέταση περίοδο. Η παραγωγή σταμάτησε οριστικά στη μια εγκατάσταση τον Ιούνιο του 1999, και τις δραστηριότητές της ανέλαβε η άλλη εγκατάσταση.(62) Ωστόσο, θα πρέπει να σημειωθεί ότι η παραγωγή δεν μεταφέρθηκε αμέσως αλλά με προοδευτικό τρόπο από τη μια εγκατάσταση παραγωγής στην άλλη, ιδίως από το 1997 έως τα τέλη της περιόδου έρευνας. Ως εκ τούτου, η αύξηση της παραγωγικής ικανότητας που σημειώθηκε κατά την περίοδο κατά την οποία η παραγωγική δραστηριότητα αναδιαρθρώθηκε ήταν απλώς θεωρητική. Πράγματι, η πραγματική παραγωγική ικανότητα διατηρήθηκε κατά τη διαδικασία για το κλείσιμο της μιας εγκατάστασης παραγωγής και παράλληλα αυξήθηκε στην άλλη εγκατάσταση παραγωγής. Θεωρείται ότι, συνολικά, διατηρήθηκε το αρχικό επίπεδο παραγωγικής ικανότητας καθόλη την υπό εξέταση περίοδο.(63) Σύμφωνα με τον κοινοτικό κλάδο παραγωγής, η εν λόγω αναδιάρθρωση ήταν απαραίτητη για να βελτιωθεί η παραγωγική διαδικασία και η ποιότητα των CPT 14 ιντσών, με σκοπό την επίτευξη οικονομία κλίμακας. Πράγματι, όπως φαίνεται παρακάτω στο τμήμα για την αποδοτικότητα, η αναδιάρθρωση των παραγωγικών δραστηριοτήτων επέτρεψε στον κοινοτικό κλάδο παραγωγής να εξοικονομήσει σε σημαντικό βαθμό κόστος παραγωγής στην περίοδο μεταξύ 1998 και της περιόδου έρευνας.Πίνακας 5>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>(64) Η παραγωγή του κοινοτικού κλάδου παραγωγής αυξήθηκε συνολικά κατά 9 %. Για τους λόγους που εξηγήθηκαν παραπάνω, σημειώθηκε αύξηση 28 % της παραγωγής κατά την περίοδο μεταξύ 1995 και 1997, αλλά στη συνέχεια ακολούθησε μείωση 15 % μέχρι την περίοδο έρευνας.2.3.3. Όγκος των πωλήσεων και μέσος όρος των τιμών πώλησηςα) Προκαταρκτική παρατήρηση(65) Η έρευνα έδειξε ότι ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής πώλησε CPT 14 ιντσών τόσο στους συνδεόμενους όσο στους μη συνδεόμενους πελάτες στην κοινοτική αγορά. Οι πωλήσεις αυτές συμπεριλήφθηκαν όλες στην εκτίμηση της κατανάλωσης και στην εξέλιξη του όγκου των πωλήσεων που αναφέρεται παρακάτω. Εντούτοις, παρόλο που οι τιμές πώλησης και η εξέλιξη των τιμών και για τις δύο κατηγορίες πελατών ήταν σχεδόν πανομοιότυπες κατά την υπό εξέταση περίοδο, παρατίθενται ξεχωριστά παρακάτω.β) Όγκος των πωλήσεων(66) Ο συνολικός όγκος των CPT 14 ιντσών που πώλησε ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής στην κοινοτική αγορά τόσο σε συνδεόμενους όσο και σε μη συνδεόμενους πελάτες μειώθηκε κατά 55 % κατά την υπό εξέταση περίοδο:Πίνακας 6>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>(67) Σύμφωνα με τη σημαντική μείωση της κατανάλωσης, ο όγκος των πωλήσεων παρουσίασε συνεχή μείωση κατά την υπό εξέταση περίοδο. Αυτή η πτώση ήταν λιγότερο έντονη από τη μείωση της κατανάλωσης από το 1997, όπου οι εισαγωγές από τις υπό εξέταση χώρες έχαναν μερίδιο αγοράς. Στη συνέχεια, όταν οι εισαγωγές από τις εν λόγω χώρες επέστρεψαν μαζικά στην κοινοτική αγορά, ο όγκος των πωλήσεων του κοινοτικού κλάδου παραγωγής μειώθηκε περισσότερο από την κατανάλωση: οι πωλήσεις μειώθηκαν κατά 55 %, ενώ η κατανάλωση μειώθηκε κατά 48 %.γ) Μέσος όρος των τιμών πώλησης και εξέλιξη των τιμών(68) Από την έρευνα προέκυψε ότι οι τιμές που εφήρμοσε ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής σε συνδεόμενους πελάτες ήταν σύμφωνες με τους όρους που ισχύουν στην αγορά. Οι τιμές που εφαρμόστηκαν τόσο στους συνδεόμενους όσο και στους μη συνδεόμενους πελάτες στην κοινοτική αγορά ήταν σε γενικές γραμμές οι ίδιες και ακολούθησαν παρόμοια καθοδική τάση κατά την υπό εξέταση περίοδο. Όπως φαίνεται παρακάτω ο σταθμισμένος μέσος όρος των μοναδιαίων τιμών του υπό εξέταση προϊόντος που πωλήθηκε από τον κοινοτικό κλάδο παραγωγής σε μη συνδεόμενους πελάτες μειώθηκε κατά 21 % κατά την υπό εξέταση περίοδο:Πίνακας 7>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>(69) Οι τιμές που εφαρμόστηκαν στους συνδεόμενους πελάτες μειώθηκαν κατά 25 % κατά την ίδια περίοδο. Ο παραπάνω πίνακας δείχνει ότι οι τιμές ήταν σταθερές κατά την περίοδο από το 1995 έως το 1997 και άρχισαν να μειώνονται σημαντικά μετά το 1997 όταν άρχισαν εκ νέου να πραγματοποιούνται στην αγορά εισαγωγές που αποτελούσαν αντικείμενο ντάμπινγκ.2.3.4. Μερίδιο αγοράς(70) Η εξέλιξη του συνολικού όγκου πωλήσεων του κοινοτικού κλάδου παραγωγής σε σύγκριση με την κοινοτική κατανάλωση δείχνει ότι το μερίδιο αγοράς που κατέχει ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής αυξήθηκε σημαντικά κατά την υπό εξέταση περίοδο:Πίνακας 8>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>(71) Συνολικά, ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής έχασε 6 εκατοστιαίες μονάδες μεριδίου αγοράς σε απόλυτες τιμές κατά την περίοδο έρευνας. Η κύρια μείωση (απώλεια 9 εκατοστιαίων μονάδων) σημειώθηκε στο διάστημα μεταξύ 1996 και 1997. Στη συνέχεια, το 1998, όταν οι εν λόγω χώρες κέρδισαν σημαντικό μερίδιο αγοράς (πάνω από 19 εκατοστιαίες μονάδες), ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής έχασε τέσσερις επιπλέον εκατοστιαίες μονάδες.2.3.5. Αποθέματα(72)Πίνακας 9>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>Από την έρευνα προέκυψε ότι στο διάστημα μεταξύ 1995 και 1998 τα αποθέματα αυξήθηκαν κατά 125 %. Το επίπεδο των αποθεμάτων ήταν σημαντικά υψηλότερο κατά τα τέλη της περιόδου έρευνας απ' ό,τι το 1998. Εντούτοις, οι διαθέσιμες πληροφορίες για ολόκληρη τα έτη 1995 έως 1998 δείχνουν ότι στο τέλος του Δεκεμβρίου τα αποθέματα ήταν στο ελάχιστο επίπεδό τους σε σύγκριση με το επίπεδο του εκάστοτε έτους. Ως εκ τούτου, το επίπεδο των αποθεμάτων στο τέλος της περίοδο έρευνας δεν θεωρήθηκε σημαντικό στην προκειμένη περίπτωση.(73) Εντούτοις, παρατηρείται μια τάση προς αύξηση των αποθεμάτων κατά την υπό εξέταση περίοδο. Η εν λόγω εξέλιξη δείχνει ότι παρόλο που η παραγωγή αυξήθηκε κατά 9 % κατά την εν λόγω περίοδο, το τμήμα που δεν πωλήθηκε σε τρίτες χώρες διατηρήθηκε σε απόθεμα. Αυτή η παρατήρηση είναι σύμφωνη με τη μείωση των πωλήσεων κατά 55 % που αναφέρθηκε προηγουμένως και συμβάλλει στην παρατήρηση που έγινε παραπάνω σχετικά με την απώλεια μεριδίου αγοράς από μέρους των κοινοτικών παραγωγών.2.3.6. Αποδοτικότητα(74) Κατά την υπό εξέταση περίοδο, η αποδοτικότητα, εκφρασμένη ως εκατοστιαίο ποσοστό της καθαρής αξίας των πωλήσεων εξέλίχθηκε ως εξής:Πίνακας 10>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>(75) Όπως αναφέρεται παραπάνω στην αιτιολογική σκέψη 63, ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής κατόρθωσε να μειώσει το κόστος παραγωγής στο διάστημα μεταξύ 1998 και της περίοδο έρευνας. Παρόλο που η μείωση ανήλθε σε 16 %, σημειώθηκαν απώλειες κατά την περίοδο έρευνας, ενώ κατά τα προηγούμενα έτη πραγματοποιήθηκαν οριακά κέρδη. Σε απόλυτες τιμές, περίπου 4 εκατοστιαίες μονάδες κέρδους απωλέστηκαν κατά την υπό εξέταση περίοδο. Αυτό δείχνει ότι χωρίς την αναδιάρθρωση των δραστηριοτήτων οι απώλειες του κοινοτικού κλάδου παραγωγής θα ήταν πολύ υψηλότερες.(76) Και πάλι ο παραπάνω πίνακας δείχνει ότι η αποδοτικότητα βελτιώθηκε στο διάστημα από το 1995 έως το 1996 αλλά σημείωσε διαρκή επιδείνωση από το 1997 έως την περίοδο έρευνας.2.3.7. Επενδύσεις(77)Πίνακας 11>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>Από την έρευνα προέκυψε ότι το 1996 πραγματοποιήθηκαν σημαντικές επενδύσεις όσον αφορά την αναδιάρθρωση της παραγωγής CPT 14 ιντσών στην Κοινότητα. Την εποχή εκείνη ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής υλοποίησε την απόφασή του να κλείσει μία από τις δύο εγκαταστάσεις παραγωγής CPT 14 ιντσών στην Κοινότητα και να αυξήσει την παραγωγική ικανότητα της άλλης εγκατάστασης παραγωγής. Όπως ήδη αναφέρεται παραπάνω, σκοπός ήταν να αυξηθεί προοδευτικά η παραγωγική ικανότητα στη μία εγκατάσταση παραγωγής και να μειωθεί στην άλλη, μέχρις στου πάψει εντελώς την παραγωγή CPT 14 ιντσών τον Ιούνιο 1999.(78) Κατά την περίοδο έρευνας πραγματοποιήθηκαν κυρίως επενδύσεις σε κτίρια, ενώ τα έξοδα όσον αφορά τα μηχανήματα και τον εξοπλισμό επανήλθαν σε μεσαία επίπεδα κατά την υπό εξέταση περίοδο (με εξαίρεση το 1996).2.3.8. Απασχόληση(79)Πίνακας 12>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>Ο παραπάνω πίνακας δείχνει ότι η απασχόληση αυξήθηκε κατά 19 % στο διάστημα από το 1995 έως το 1997. Εντούτοις, τα επίπεδα απασχόλησης μειώθηκαν κατά 13 % στο διάστημα μεταξύ 1997 και της περιόδου έρευνας, ενώ η αναδιάρθρωση ήταν ήδη υπό εκτέλεση.2.3.9. Συμπέρασμα για την κατάσταση του κοινοτικού κλάδου παραγωγής(80) Η παραπάνω ανάλυση έδειξε ότι, μετά από μείωση (- 72 %) κατά την περίοδο από το 1995 έως το 1997, ο όγκος των εισαγωγών που αποτέλεσαν αντικείμενο ντάμπινγκ αυξήθηκε κατά την περίοδο από το 1997 έως την περίοδο έρευνας (+ 96 %), ενώ η κατανάλωση μειώθηκε κατά 24 %.(81) Από την έρευνα προέκυψε επίσης ότι κατά την υπό εξέταση περίοδο η παραγωγή CPT 14 ίντσών αυξήθηκε κατά 9 %, αλλά οι περισσότεροι οικονομικοί δείκτες που αφορούν τον κοινοτικό κλάδο παραγωγής ακολούθησαν σημαντική καθοδική τάση: οι τιμές πώλησης (- 21 %), η αποδοτικότητα (απώλεια περίπου 4 εκατοστιαίων μονάδων), ο όγκος των πωλήσεων (- 55 %) και το μερίδιο αγοράς (- 6 εκατοστιαίες μονάδες). Η ανάπτυξή της οικονομικής κατάστασης του κοινοτικού κλάδου παραγωγής ήταν ιδιαίτερα αρνητική κατά την περίοδο μεταξύ 1997 και της περιόδου έρευνας: η παραγωγή μειώθηκε κατά 15 %, οι τιμές πώλησης κατά 19 %, η απώλεια αποδοτικότήτας ήταν περίπου 4,1 εκατοστιαίες μονάδες και η απασχόληση μειώθήκε κατά 13 %.(82) Επιπλέον, θα πρέπει να σημειωθεί ότι παρά τη σημαντική μείωση του κόστους παραγωγής (- 16 %), η αποδοτικότητα, που ήταν θετική κατά τα προηγούμενα έτη κατέστη αρνητική κατά την περίοδο έρευνας. Επιπλέον, για τις εισαγωγές σε χαμηλές τιμές που αποτέλεσαν αντικείμενο ντάμπινγκ από τις εν λόγω χώρες καθορίστηκε ποσοστό κατά το οποίο οι τιμές πώλησης των επίμαχων εξαγωγών ήταν χαμηλότερες από τις κοινοτικές από 4,6 μέχρι 16,7 %. Συνεπώς, ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής υπέστη σημαντική συμπίεση των τιμών στην κοινοτική αγορά, όπως δείχνει η πτώση της τιμής κατά 21 %.(83) Με βάση τα παραπάνω, και ιδίως τη μείωση των τιμών πώλησης και της αποδοτικότητας, η Επιτροπή συνεπέρανε ότι ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής υπέστη ζημία που μπορεί να θεωρηθεί σημαντική κατά την έννοια του άρθρου 3 του βασικού κανονισμού.Ε. ΑΙΤΙΩΔΗΣ ΣΥΝΑΦΕΙΑ1. Εισαγωγή(84) Για να συνάψει συμπεράσματα σχετικά με την αιτία της ζημίας που υπέστη ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής, η Επιτροπή εξέτασε την επίπτωση όλων των γνωστών παραγόντων και τις συνέπειές τους στην κατάσταση του εν λόγω κλάδου παραγωγής. Από την ανάλυση προέκυψε ότι η τυχόν ζημία που προκάλεσαν παράγοντες άλλοι από τις εισαγωγές που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ δεν αποδίδεται στις εν λόγω εισαγωγές.2. Επίπτωση των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ(85) Η παρούσα έρευνα κατέδειξε ότι λόγω της σημαντικής μείωσης της κατανάλωσης, όλοι οι επιχειρηματικοί παράγοντες στην κοινοτική αγορά υπέστησαν μείωση των πωλήσεών τους. Παρόλα αυτά, διαπιστώθήκε ότι οι απώλειες των εν λόγω παραγωγών-εξαγωγέων ήταν χαμηλότερες από τη μείωση της κατανάλωσης ενώ οι απώλειες του όγκου πωλήσεως από τον κοινοτικό κλάδο παραγωγής ήταν σχετικά υψηλότερες (απώλεια 44 % των παραγωγών-εξαγωγέων σε σύγκριση με απώλεια 55 % του κοινοτικού κλάδου παραγωγής, σε συνδυασμό με μείωση κατά 48 % της κατανάλωσης στην περίοδο μεταξύ 1995 και της περιόδου έρευνας).(86) Διαπιστώθηκε επίσης ότι, κατά συνέπεια, ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής απώλεσε 6 εκατοστιαίες μονάδες μεριδίου αγοράς κατά την υπό εξέταση περίοδο. Η αρνητική κατάσταση ήταν εντονότερη κατά την περίοδο μεταξύ 1996 και της περιόδου έρευνας (- 21 %), οπότε ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής απώλεσε 10 εκατοστιαίες μονάδες.(87) Κατά την υπό εξέταση περίοδο, παρά τη σημαντική μείωση πωλήσεων CPT 14 ιντσών του κοινοτικού κλάδου παραγωγής, οι εν λόγω παραγώγοί-εξαγωγείς κατόρθωσαν να αυξήσουν το μερίδιο της κοινοτικής αγοράς (+ 2,4 εκατοστιαίες μονάδες). Κατά την περίοδο από το 1996 έως την περίοδο έρευνας, οι εισαγωγές CPT 14 ιντσών σε χαμηλές τιμές που αποτέλεσαν αντικείμενο ντάμπινγκ από τις εν λόγω χώρες κέρδισαν πάνω από 13 εκατοστιαίες μονάδες μεριδίου αγοράς. Κατά την περίοδο από το 1997 έως την περίοδο έρευνας, κερδήθηκαν πάνω από 19 εκατοστιαίες μονάδες μεριδίου αγοράς.(88) Συνεπώς ο όγκος των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ αυξήθηκε σημαντικά σε σχετικές τιμές, ιδίως κατά την περίοδο από το 1997 έως την περίοδο έρευνας. Αυτό συνέπεσε με απώλειες που υπέστη ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής όσον αφορά το μερίδιο αγοράς και απώλειες όσον αφορά τον όγκο πωλήσεων, που υπερέβησαν τη μείωση της κατανάλωσης.(89) Από την έρευνα προέκυψε ότι οι τιμές που εφήρμοσαν οι εν λόγω χώρες στην κοινοτική αγορά μειώθηκαν κατά 11 % κατά την υπό εξέταση περίοδο. Από την έρευνα προέκυψε επίσης ότι η μείωση των τιμών πώλησης ήταν ακόμη μεγαλύτερη στο διάστημα μεταξύ 1997 και της περίοδο έρευνας (- 19 %), δεδομένου ότι η μείωση κατά την περίοδο 1997/98 κατά 12 % ακολουθήθηκε από περατέρω μείωση 8 %.(90) Κατά την υπό εξέταση περίοδο ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής υποχρεώθηκε να μειώσει τις τιμές πώλησης κατά 21 %. Οι τιμές μειώθηκαν σημαντικά κατά την περίοδο 1997/98 (- 8 %) και συνέχισαν να μειώνονται κατά την περίοδο 1998 περίοδος έρευνας (- 12 %): Η εμφάνιση εισαγωγών σε χαμηλές τιμές που αποτέλεσαν αντικείμενο ντάμπινγκ (+ 96 %) από τις εν λόγω χώρες κατά την περίοδο από το 1997 έως την περίοδο έρευνας συνέπεσε συνεπώς με τη σημαντική μείωση των τιμών πώλησης του κοινοτικού κλάδου παραγωγής.(91) Από την έρευνα προέκυψε ότι οι τιμές του κοινοτικού κλάδου παραγωγής ήταν υψηλότερες από τις τιμές των εισαγωγών που αποτέλεσαν αντικείμενο ντάμπινγκ κατά την υπό εξέταση περίοδο. Κατά την περίοδο έρευνας, οι εν λόγω παραγωγοί-εξαγωγείς πραγματοποίησαν πωλήσεις σε τιμές σημαντικά χαμηλότερες από τις τιμές του κοινοτικού κλάδου παραγωγής. Το ποσοστό κατά το οποίο οι εν λόγω τιμές πώλησης ήταν χαμηλότερες από τις κοινοτικές κυμάνθηκε μεταξύ 4,6 και 16,7 %.(92) Δεδομένου ότι τα εισαχθέντα και τα κοινοτικά CPT 14 ιντσών αποτελούν ομοειδή προϊόντα, που παρέχονται μέσω των ιδίων κυκλωμάτων πωλήσεων στην κοινοτική αγορά, η ύπαρξη μεγάλου όγκου εισαγωγών CPT 14 ιντσών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ από τις εν λόγω χώρες είχε σημαντική επίπτωση στην εν λόγω αγορά. Επιπλέον, δεδομένου ότι στην εν λόγω χώρα υπάρχει διαφάνεια τιμών, οι χαμηλές τιμές που προσέφεραν οι εν λόγω παραγωγοί-εξαγωγείς, που ήταν γνωστές στους δυνητικούς χρήστες του κοινοτικού κλάδου παραγωγής, είχαν σημαντικό αντίκτυπο στο επίπεδο των τιμών σε ολόκληρη την αγορά.(93) Ως εκ τούτου, ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής, αντιμέτωπος με τις εισαγωγές σε χαμηλές τιμές από τις εν λόγω χώρες, δεν είχε άλλη επιλογή παρά να ακολουθήσει την τάση των χαμηλών τιμών των εισαγωγών που αποτέλεσαν αντικείμενο ντάμπινγκ, με σοβαρές αρνητικές επιπτώσεις στην αποδοτικότητα.(94) Με βάση τα παραπάνω, οι εισαγωγές σε χαμηλές τιμές που αποτέλεσαν αντικείμενο ντάμπινγκ μπορούμε να πούμε ότι είχαν σημαντική αρνητική επίπτωση στην κατάσταση του κοινοτικού κλάδου παραγωγής.3. Επίπτωση άλλων παραγόντων3.1. Εξέλιξη της κατανάλωσης(95) Από την έρευνα προέκυψε ότι η κατανάλωση σημείωσε συνεχή μείωση κατά την υπό εξέταση περίοδο. Συνολικά, η κατανάλωση του κοινοτικού κλάδου παραγωγής μειώθηκε κατά 48 % κατ' όγκον και κατά 57 % κατ' αξίαν, πράγμα που δείχνει μεγάλη πτώση των τιμών στην αγορά CPT 14 ιντσών.(96) Προβλήθηκε ο ισχυρισμός ότι η ζημία του κοινοτικού κλάδου παραγωγής είναι το αποτέλεσμα του ότι η κατανάλωση στην κοινοτική αγορά κατά την περίοδο έρευνας σημείωσε κατακόρυφη πτώση λόγω της τάσεως μεταφοράς της παραγωγής των CTV 14 ιντσών στις χώρες της Κεντρικής και Ανατολικής Ευρώπης. Δεν αμφισβητείται ότι η μείωση της κατανάλωσης στην κοινοτική αγορά CPT 14 ιντσών είναι εν μέρει το αποτέλεσμα της εν λόγω μετακίνησης της παραγωγής. Εντούτοις, η εν λόγω μετακίνηση δεν μπορεί να εξηγήσει την απώλεια μεριδίου αγοράς του κοινοτικού κλάδου παραγωγής ούτε το γεγονός πώλησης σε τιμές χαμηλότερες από τις κοινοτικές που διαπιστώθηκε.3.2. Εισαγωγές CPT 14 ιντσών από άλλες τρίτες χώρες(97) Οι συνολικές εισαγωγές CPT 14 ιντσών στην Κοινότητα και ο μέσος όρος των τιμών εισαγωγής από χώρες άλλες από την Ινδία, Μαλαισία, Λαϊκή Δημοκρατία της Κίνας και Δημοκρατία της Κορέας εξελίχθηκαν ως εξής:Πίνακας 13>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>(98) Προβλήθηκε ο ισχυρισμός ότι η ζημία του κοινοτικού κλάδου παραγωγής προκλήθηκε από εισαγωγές από την Πολωνία, δεδομένου ιδίως του αυξημένου όγκου των εισαγωγών στο διάστημα μεταξύ 1995 και 1997.(99) Η Επιτροπή θεωρεί ότι μια τέτοια αύξηση του όγκου των εισαγωγών δεν έχει σχέση με την έρευνα της αιτίας της ζημίας, δεδομένου ότι η ζημία του κοινοτικού κλάδου παραγωγής πρέπει να υπολογιστεί για την περίοδο έρευνας. Σ' αυτό το πλαίσιο, διαπιστώθηκε ότι οι εισαγωγές από την Πολωνία μειώθηκαν κατά 90 % κατά την υπό εξέταση περίοδο και ότι οι τιμές εισαγωγής από την εν λόγω χώρα ήταν στο ίδιο επίπεδο με αυτές του κοινοτικού κλάδου παραγωγής. Συνεπώς, τα πορίσματα αυτά δείχνουν ότι η συνεισφορά των εν λόγων εισαγωγών στην επιδείνωση της τιμής που, ενδεχομένως, διαπιστώθηκε στην αγορά, ήταν περιορισμένη.(100) Προβλήθηκε επίσης ο ισχυρισμός ότι δεδομένου ότι ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής εισήγαγε CPT 14 ιντσών σε χάμηλές τιμές από τη Βραζιλία, προκάλεσε ζημία στον εαυτό του. Από την έρευνα προέκυψε ότι οι εισαγωγές του κοινοτικού κλάδου παραγωγής από τη Βραζιλία προέρχονταν από συνδεόμενη εταιρεία, με σκοπό την αντιστάθμιση της επιβράδυνσης του ρυθμού παραγωγής που προκλήθηκε από την αναδιάρθρωση μιας γραμμής παραγωγής και τη λήψη κοινωνικών μέτρων το 1998 και κατά την περίοδο έρευνας. Επιπλέον, η μετέπειτα τιμή μεταπώλησης που εφήρμοσε ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής στους πελάτες του στην κοινοτική αγορά για τα εν λόγω CPT ήταν η ίδια με αυτή που εφήρμοσε στα CPT 14 ιντσών δικής του παραγωγής. Ως εκ τούτου, θεωρήθηκε ότι οι εν λόγω εισαγωγές δεν μπορεί να επηρέασαν αρνητικά την αγορά, και ιδίως τις τιμές πώλησης του υπό εξέταση προϊόντος.(101) Τέλος, η εξέλιξη της ενδεικτικής μοναδιαίας τιμής εισαγωγής των άλλων τρίτων χωρών κατά την υπό εξέταση περίοδο δείχνει ότι οι τιμές τους ήταν υψηλότερες από αυτές των εν λόγω χωρών ιδίως κατά το 1998 και κατά την περίοδο έρευνας. Με βάση τα παραπάνω, δεν μπορούμε να αποκλείσουμε τελείως ότι οι εισαγωγές στην κοινοτική αγορά από άλλες χώρες CPT 14 ιντσών είχαν επίπτωση στην οικονομική κατάσταση του κοινοτικού κλάδου παραγωγής.4. Συμπέρασμα για την αιτιώδη συνάφεια(102) Δεν μπορούμε να αποκλείσουμε ότι παράγοντες άλλοι από τις εισαγωγές που αποτέλεσαν αντικείμενο ντάμπινγκ από τις εν λόγω χώρες, και ιδίως οι εισαγωγές από άλλες τρίτες χώρες και η σημαντική μείωση της κοινοτικής κατανάλωσης, συνέβαλαν στη δυσχερή κατάσταση του κοινοτικού κλάδου παραγωγής. Εντούτοις, οι εν λόγω παράγοντες δεν εξουδετερώνουν την αιτιώδη συνάφεια μεταξύ της ζημίας που διαπιστώθηκε και των υπό εξέταση εισαγωγών, όπως δείχνει η σημαντική πτώση της τιμής και η πώληση σε τιμές χαμηλότερες από τις κοινοτικές από μέρους των εν λόγω χωρών. Πράγματι, η πολιτική που ακολούθησαν οι παραγωγοί-εξαγωγείς από τις εν λόγω χώρες είχε αρνητικές επιπτώσεις στην κατάσταση του κοινοτικού κλάδου παραγωγής, και ιδίως στην αποδοτικότητά του. Συνεπώς συνήχθη το συμπέρασμα ότι οι εισαγωγές, εξεταζόμενες ξεχωριστά, προκάλεσαν σημαντική ζημία στον κοινοτικό κλάδο παραγωγής.ΣΤ. ΣΥΜΦΕΡΟΝ ΤΗΣ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑΣ1. Εισαγωγή(103) Η Επιτροπή εξέτασε, με βάση όλα τα αποδεικτικά στοιχεία που υποβλήθηκαν, κατά πόσον, παρά τις επιζήμιες επιπτώσεις των εισαγωγών που αποτέλεσαν αντικείμενο ντάμπινγκ, υπήρχαν επιτακτικοί λόγοι που θα μπορούσαν προσωρινά να οδηγήσουν στο συμπέρασμα ότι δεν θα ήταν προς το συμφέρον της Κοινότητας η επιβολή μέτρων στην προκειμένη περίπτωση. Για το σκοπό αυτό και σύμφωνα με το άρθρο 21 παράγραφος 1 του βασικού κανονισμού, η Επιτροπή εξέτασε, με βάση τις διαθέσιμες πληροφορίες, την επίπτωση των μέτρων σε όλα τα μέρη που ενέχονται στη διαδικασία, καθώς και τις επιπτώσεις σε περίπτωση μη λήψεως μέτρων.2. Το συμφέρον του κοινοτικού κλάδου παραγωγής(104) Ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής εθίγη από τις εισαγωγές CPT 14 ιντσών σε χαμηλές τιμές. Σκοπός της ενδεχόμενης λήψεως μέτρων αντιντάμπινγκ είναι η αποκατάσταση θεμιτού ανταγωνισμού στην κοινοτική αγορά μεταξύ του κοινοτικού κλάδου παραγωγής και των παραγωγών-εξαγωγέων των εν λόγω χωρών.(105) Ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής κατέβαλε σημαντικές προσπάθειες για τη βελτίωση της παραγωγικότητάς του κατά τα πρόσφατα έτη, με σκοπό τη μείωση του κόστους παραγωγής και την ενίσχυση της ανταγωνιστικότητάς του στην εν λόγω αγορά. Ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής ορθολογικοποιήθηκε σημαντικά κατά την υπό εξέταση περίοδο. Παραδείγματος χάρη, ο κοινοτικός παραγωγός έκλεισε μια από τις εγκαταστάσεις παραγωγής του, στην προσπάθειά του να μειώσει το κόστος και να βελτιώσει την παραγωγικότητα.(106) Λόγω της φύσεως της ζημίας που υπέστη ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής, η Επιτροπή θεωρεί ότι, εάν δεν επιβληθούν μέτρα αντιντάμπινγκ, είναι πιθανό να επιδεινωθεί η κατάσταση του κοινοτικού κλάδου παραγωγής. Αυτό θα επιφέρει μεγαλύτερη μείωση στον αριθμό των απασχολούμενων.(107) Συνεπώς, η υιοθέτηση μέτρων αντιντάμπινγκ θα ήταν προς το συμφέρον του κοινοτικού κλάδου παραγωγής.3. Επιπτώσεις στους εισαγωγείς και χρήστες(108) Η Επιτροπή απέστειλε ερωτηματολόγια σε δεκαεννέα γνωστούς εισαγωγείς που δεν συνδέονται με τους παραγωγούς-εξαγωγείς στις εν λόγω χώρες, καθώς και σε τέσσερις χρήστες CPT 14 ιντσών στην Κοινότητα. Κανένας από τους χρήστες δεν απάντησε στο ερωτηματολόγιο που απέστειλε η Επιτροπή, ενώ απάντησαν δύο εισαγωγείς που ήταν επίσης και χρήστες. Εντούτοις, οι απαντήσεις των δύο εισαγωγέων δεν ήταν τόσο πλήρεις ώστε να χρησιμοποιηθούν στο πλαίσιο της παρούσας έρευνας. Ως εκ τούτου, κρίθηκε ότι δεν ήταν δυνατό να θεωρηθεί ότι οι εν λόγω εισαγωγείς συνεργάστηκαν στην έρευνα.(109) Δεδομένου ότι δεν υποβλήθηκαν αποδεικτικά στοιχεία από τους χρήστες σχετικά με δυνητικές ζημίες που θα μπορούσαν να επιφέρουν στην επιχείρησή τους στα μέτρα αντιντάμπινγκ, δεν πραγματοποιήθηκε περαιτέρω ανάλυση.(110) Με βάση τα παραπάνω, και ελλείψει ενδιαφέροντος για συμμετοχή στη διαδικασία, μπορεί να συναχθεί το συμπέρασμα ότι η επιβολή μέτρων αντιντάμπινγκ κατά των εισαγωγών CPT 14 ιντσών από τις εν λόγω χώρες δεν θα οδηγούσε σε σημαντική επιδείνωση της κατάστασης των χρηστών.4. Επίπτωση στις συνθήκες ανταγωνισμού στην κοινοτική αγορά(111) Προβλήθηκε ο ισχυρισμός ότι η επιβολή μέτρων αντιντάμπινγκ θα ενίσχυε την κατάσταση του καταγγέλλοντας κοινοτικού κλάδου παραγωγής που ήδη αντιπροσωπεύει 100 % της κοινοτικής παραγωγής και κατέχει 38 % της κοινοτικής αγοράς. Προβλήθηκε ο ισχυρισμός ότι μετά την επιβολή μέτρων, ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής θα αποκτούσε σχεδόν το μονοπώλιο της αγοράς CPT 14 ιντσών.(112) Εντούτοις, από τα διαθέσιμα στοιχεία μπορούμε να συνάγουμε το συμπέρασμα ότι από οικονομική άποψη η επιβολή μέτρων αντιντάμπινγκ στο προτεινόμενο επίπεδο δεν θα αποκλείσει τις εισαγωγές στην Κοινότητα από τους παραγωγούς-εξαγωγείς, οι οποίοι θα εξακολουθήσουν να είναι παρόντες στην αγορά.(113) Συνεπώς, τα μέτρα αναμένεται ότι θα εξασφαλίσουν συνθήκες θεμιτού ανταγωνισμού για τον κοινοτικό κλάδο παραγωγής, και ότι απλώς θα αποκαταστήσουν θεμιτές συνθήκες εμπορίου. Η μη επιβολή μέτρων στην προκειμένη περίπτωση θα διατηρούσε και θα ενέτεινε τη στρέβλωση του ανταγωνισμού, με αποτέλεσμα την περαιτέρω επιδείνωση της κατάστασης του κοινοτικού κλάδου παραγωγής.5. Συμπέρασμα(114) Με βάση τα παραπάνω στοιχεία και παρατηρήσεις και αφού εξετάστηκαν τα επιχειρήματα που προέβαλε ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής και οι κοινοτικοί εισαγωγείς του εν λόγω προϊόντος, συνήχθη το συμπέρασμα ότι δεν υπάρχουν επιτακτικοί λόγοι για τη μη επιβολή μέτρων σχετικά με τις εισαγωγές από τη Λαϊκή Δημοκρατία της Κίνας, την Ινδία, τη Δημοκρατία της Κορέας και τη Μαλαισία.(115) Αντίθετα, η επιβολή μέτρων αντιντάμπινγκ είναι απαραίτητη για να αποφευχθεί η περαιτέρω επιδείνωση της ζημίας που ήδη υπέστη ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής και να διατηρηθεί η απασχόληση. Επιπλέον, τα μέτρα αντιντάμπινγκ θα εξασφαλίσουν ανταγωνιστικές συνθήκες για μια θεμιτή πολιτική στον τομέα των τιμών και θα εμποδίσουν τη συνέχιση της ζημίας που υπέστη ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής.Ζ. ΠΡΟΣΩΡΙΝΑ ΜΕΤΡΑ1. Προσωρινό επίπεδο εξουδετέρωσης της ζημίας(116) Εξετάστηκε ποιο ποσοστό δασμού ήταν απαραίτητο για την άνοδο των τιμών εισαγωγών σε μη ζημιογόνο επίπεδο, έτσι ώστε να καλύψει ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής το κόστος παραγωγής του και να αποκομίσει λογικό κέρδος. Σχετικά με το θέμα αυτό, θεωρήθηκε σκόπιμο να καθοριστεί περιθώριο κέρδους 8 % επί του κύκλου εργασιών πριν τη φορολόγηση, έτσι ώστε να μπορέσει ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής να πετύχει το επίπεδο κέρδους που θα μπορούσε λογικά να αναμένει εάν δεν υπήρχε ζημιογόνος πρακτική ντάμπινγκ.(117) Ως εκ τούτου, το επίπεδο εξουδετέρωσης της ζημίας καθορίστηκε ως η διαφορά μεταξύ του προαναφερθέντος μη ζημιογόνου επιπέδου τιμής και της πραγματικής καθαρής τιμής πώλησης των εισαχθέντων CPT 14 ιντσών που χρησιμοποιήθηκε για τον υπολογισμό του ποσοστού απόκλισης των τιμών των επίμαχων εξαγωγών. Αυτή η διαφορά εκφράστηκε ως εκατοστιαίο ποσοστό της τιμής εισαγωγής cif στα κοινοτικά σύνορα, πριν τον εκτελωνισμό.2. Προσωρινά μέτρα(118) Σύμφωνα με το άρθρο 7 παράγραφος 2 του βασικού κανονισμού, δεδομένου ότι τα περιθώρια ζημίας για την Ινδία, τη Μαλαισία, τη Λαϊκή Δημοκρατία της Κίνας και τη Δημοκρατία της Κορέας ήταν υψηλότερα από τα περιθώρια ντάμπινγκ, ο προσωρινός δασμός αντιντάμπινγκ θα πρέπει να καθοριστεί στο επίπεδο των περιθωρίων ντάμπινγκ. Όσον αφορά μια μαλαισιανή εταιρεία για την οποία το περιθώριο ντάμπινγκ που διαπιστώθηκε ήταν κατώτερο από το κατώτατο όριο 2 % που καθορίζει το άρθρο 9 παράγραφος 3 του βασικού κανονισμού, πρέπει να επιβληθεί 0 % προσωρινός δασμός αντιντάμπινγκ. Με βάση τα αποτελέσματα της έρευνας σχετικά με τη Λιθουανία, και δεδομένου ότι το περιθώριο ντάμπινγκ που διαπιστώθηκε στην προκειμένη περίπτωση είναι επίσης κατώτερο από το κατώτατο όριο 2 % που καθορίζει το άρθρο 9 παράγραφος 3 του βασικού κανονισμού, δεν πρέπει να επιβληθούν προσωρινά μέτρα σχετικά με αυτή τη χώρα. Η Επιτροπή θα συνεχίσει την έρευνά της και θα εξετάσει όλα τα περαιτέρω αποδεικτικά στοιχεία που ενδεχομένως θα υποβληθούν.(119) Ο προσωρινός ατομικός δασμός αντιντάμπινγκ που καθορίζεται στον παρόντα κανονισμό υπολογίστηκε με βάση τα πορίσματα της παρούσας έρευνας. Ως εκ τούτου, αντικατοπτρίζει την κατάσταση που διαπιστώθηκε κατά την έρευνα σχετικά με τις εν λόγω εταιρείες. Αυτός ο δασμός (σε αντίθεση με το δασμό για ολόκληρη τη χώρα που εφαρμόζεται σε "όλες τις άλλες εταιρείες") εφαρμόζεται αποκλειστικά στις εισαγωγές των προϊόντων που κατάγονται από την εν λόγω χώρα και παράγονται από τις εταιρείες και, συνεπώς από τα συγκεκριμένα νομικά πρόσωπα που αναφέρθηκαν. Αυτός ο δασμός δεν μπορεί να εφαρμοστεί στα εισαγόμενα προϊόντα που παράγουν άλλες εταιρείες των οποίων η επωνυμία και η διεύθυνση δεν αναφέρεται ρητά στο διατακτικό του παρόντος κανονισμού, συμπεριλαμβανομένων νομικών προσώπων που συνδέονται με τις εταιρείες που αναφέρονται ρητά οι εταιρείες αυτές θα υπόκεινται στο δασμό που εφαρμόζεται σε "όλες τις άλλες εταιρείες".(120) Όλες οι αιτήσεις σχετικά με την εφαρμογή του εν λόγω ατομικού προσωρινού δασμού αντιντάμπινγκ (π.χ. συνεπεία της μεταβολής της επωνυμίας ενός νομικού προσώπου ή της δημιουργίας νέων φορέων παραγωγής ή πώλησης) θα πρέπει να απευθύνονται στην Επιτροπή(6) μαζί με όλες τις σχετικές πληροφορίες, και ιδίως τις μεταβολές των δραστηριοτήτων μιας εταιρείας που αφορούν την παραγωγή, τις εγχώριες και εξαγωγικές πωλήσεις, π.χ. μεταβολή επωνυμίας ή μεταβολή των φορέων παραγωγής και πωλήσεων. Η Επιτροπή, εάν το κρίνει σκόπιμο μετά από διαβουλεύσεις με τη συμβουλευτική επιτροπή, θα τροποποιήσει τον κανονισμό ενημερώνοντας τον κατάλογο των εταιρειών που υπόκεινται σε ατομικό δασμό.H. ΤΕΛΙΚΗ ΔΙΑΤΑΞΗ(121) Για λόγους χρηστής διαχείρισης, θα πρέπει να καθοριστεί προθεσμία εντός της οποίας τα ενδιαφερόμενα μέρη θα μπορούν να γνωστοποιήσουν τις απόψεις τους γραπτά και να ζητήσουν ακρόαση. Επιπλέον, θα πρέπει να αναφερθεί ότι τα πορίσματα που συνήχθησαν για τον παρόντα κανονισμό είναι προσωρινά και μπορεί να επανεξεταστούν για την επιβολή οριστικών μέτρων,ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:Άρθρο 11. Επιβάλλεται προσωρινός δασμός αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές καθοδικών σωλήνων για δέκτες έγχρωμης τηλεόρασης με διαγώνιο μέτρηση της οθόνης (δηλαδή το ενεργό, τμήμα του καθοδικού σωλήνα μετράται σε ευθεία γραμμή) που υπερβαίνει τα 33 εκατοστά αλλά όχι τα 38 εκατοστά, με αναλογία πλάτους/ύψους οθόνης μικρότερη από 1,5 και με βήμα (pitch) (δηλαδή απόσταση μεταξύ δύο γραμμών του. ιδίου χρώματος στο κέντρο της οθόνης) μικρότερο από 0,4 χιλιοστά, που υπάγεται επί του παρόντος στον κωδικό ΣΟ ex85401111 (κωδικός Taric 8540 11 11 94).2. Ο προσωρινός δασμός αντιντάμπινγκ που εφαρμόζεται στην καθαρή τιμή "ελεύθερο στα σύνορα της Κοινότητας", πριν από τον εκτελωνισμό, για τα προϊόντα που παράγουν οι ακόλούθες εταιρείες, είναι ο εξής:>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>3. Εκτός αν προβλέπεται διαφορετικά, εφαρμόζονται οι διατάξεις που ισχύουν για τους δασμούς.4. Η θέση σε ελεύθερη κυκλοφορία στην Κοινότητα του προϊόντος που αναφέρεται στην παράγραφο 1 υπόκειται στην καταβολή εγγύησης, ισοδύναμης με το ποσό του προσωρινού δασμού.Άρθρο 21. Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 20 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 384/96, τα ενδιαφερόμενα μέρη που αναγγέλθηκαν εντός της προθεσμίας που καθορίζεται στην ανακοίνωση για την έναρξη διαδικασίας μπορούν να γνωστοποιήσουν γραπτά τις απόψεις τους και να ζητήσουν ακρόαση από την Επιτροπή εντός ενός μηνός από την ημερομηνία ενάρξεως ισχύος του παρόντος κανονισμού.2. Σύμφωνα με το άρθρο 21 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 384/96, τα ενδιαφερόμενα μέρη μπορούν να υποβάλουν σχόλια σχετικά με την εφαρμογή του παρόντος κανονισμού εντός ενός μηνός από την ημερομηνία ενάρξεως ισχύος του.Άρθρο 3Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επόμενη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.Το άρθρο 1 του παρόντος κανονισμού ισχύς για περίοδο έξι μηνών.Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.Βρυξέλλες, 19 Απριλίου 2000.Για την ΕπιτροπήPascal LamyΜέλος της Επιτροπής(1) ΕΕ L 56 της 6.3.1996, σ. 1.(2) ΕΕ L 128 της 30.4.1998, σ. 18.(3) ΕΕ C 216 της 29.7.1999, σ. 3.(4) ΕΕ C 303 της 20.10.1999, σ. 5.(5) Οι πωλήσεις στη μαλαισιανή αγορά χρησιμοποιήθηκαν για τον προσδιορισμό της κανονικής αξίας για την Ινδία, τη Δημοκρατία της Κορέας και τη Λαϊκή Δημοκρατία της Κίνας (βλέπε αιτιολογικές σκέψεις 17, 22 και 31, αντίστοιχα).(6) Ευρωπαϊκή Επιτροπή Γενική Διεύθυνση ΕμπορίουΔιεύθυνση C, DM24-8/38Rue de la Loi/Wetstraat 200 B - 1049 Βρυξέλλες