CELEX: 21996D1120(01)
Language: el
Date: 1996-08-15 00:00:00
Title: Απόφαση (ΕΚ) αριθ. 1/96 του συμβουλίου σύνδεσης μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Σλοβακικής Δημοκρατίας, αφετέρου της 15ης Αυγούστου 1996 για τη θέσπιση των κανόνων εφαρμογής των διατάξεων περί ανταγωνισμού του άρθρου 64 παράγραφος 1 σημεία i) και ii) και παράγραφος 2 της ευρωπαϊκής συμφωνίας μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Σλοβακικής Δημοκρατίας αφετέρου, και του άρθρου 8 παράγραφος 1 σημεία i) και ii) και παράγραφος 2 του πρωτοκόλλου αριθ. 2 σχετικά με ορισμένα προϊόντα ΕΚΑΧ, της ίδιας συμφωνίας

Avis juridique important

|

21996D1120(01)

Απόφαση (ΕΚ) αριθ. 1/96 του συμβουλίου σύνδεσης μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Σλοβακικής Δημοκρατίας, αφετέρου της 15ης Αυγούστου 1996 για τη θέσπιση των κανόνων εφαρμογής των διατάξεων περί ανταγωνισμού του άρθρου 64 παράγραφος 1 σημεία i) και ii) και παράγραφος 2 της ευρωπαϊκής συμφωνίας μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Σλοβακικής Δημοκρατίας αφετέρου, και του άρθρου 8 παράγραφος 1 σημεία i) και ii) και παράγραφος 2 του πρωτοκόλλου αριθ. 2 σχετικά με ορισμένα προϊόντα ΕΚΑΧ, της ίδιας συμφωνίας  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 295 της 20/11/1996 σ. 0025 - 0028

ΑΠΟΦΑΣΗ (ΕΚ) αριθ. 1/96 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ ΣΥΝΔΕΣΗΣ μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Σλοβακικής Δημοκρατίας, αφετέρου της 15ης Αυγούστου 1996 για τη θέσπιση των κανόνων εφαρμογής των διατάξεων περί ανταγωνισμού του άρθρου 64 παράγραφος 1 σημεία i) και ii) και παράγραφος 2 της ευρωπαϊκής συμφωνίας μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Σλοβακικής Δημοκρατίας αφετέρου, και του άρθρου 8 παράγραφος 1 σημεία i) και ii) και παράγραφος 2 του πρωτοκόλλου αριθ. 2 σχετικά με ορισμένα προϊόντα ΕΚΑΧ, της ίδιας συμφωνίας (1) (96/651/Ευρατόμ, ΕΚΑΧ, ΕΚ)ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΣΥΝΔΕΣΗΣ,Έχοντας υπόψη:την ευρωπαϊκή συμφωνία σύνδεσης μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Σλοβακικής Δημοκρατίας, αφετέρου, και ιδίως το άρθρο 64 παράγραφος 3,το πρωτόκολλο αριθ. 2 σχετικά με ορισμένα προϊόντα ΕΚΑΧ της ευρωπαϊκής συμφωνίας, και ιδίως το άρθρο 8 παράγραφος 3,Εκτιμώντας:ότι το άρθρο 64 παράγραφος 3 της ευρωπαϊκής συμφωνίας προβλέπει ότι, εντός τριετίας από την έναρξη ισχύος της συμφωνίας, το Συμβούλιο Σύνδεσης θεσπίζει, με την έκδοση σχετικής απόφασης, τις αναγκαίες ρυθμίσεις για την εφαρμογή των παραγράφων 1 και 2 του εν λόγω άρθρου 7ότι το άρθρο 8 παράγραφος 3 του πρωτοκόλλου αριθ. 2 της ευρωπαϊκής σμφωνίας προβλέπει ότι, εντός τριετίας από την έναρξη ισχύος της συμφωνίας, το Συμβούλιο Σύνδεσης θεσπίζει, με την έκδοση σχετικής απόφασης, τις αναγκαίες ρυθμίσεις για την εφαρμογή των παραγράφων 1 και 2 του εν λόγω άρθρου,ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ:Άρθρο μόνο Εγκρίνονται οι κανόνες εφαρμογής των διατάξεων περί ανταγωνισμού του άρθρου 64 παράγραφος 1 σημεία i) και ii) και παράγραφος 2 της ευρωπαϊκής συμφωνίας για τη σύνδεση μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Σλοβακικής Δημοκρατίας, αφετέρου, και του άρθρου 8 παράγραφος 1 σημεία i) και ii) και παράγραφος 2 του πρωτοκόλλου αριθ. 2 σχετικά με ορισμένα προϊόντα ΕΚΑΧ της προαναφερθείσας ευρωπαϊκής συμφωνίας, όπως παρατίθενται στο παράρτημα της παρούσας απόφασης.Βρυξέλλες, 15 Αυγούστου 1996.Για το Συμβούλιο ΣύνδεσηςΟ ΠρόεδροςJ. SCHENK(1) Η παρούσα απόφαση τίθεται σε ισχύ από 1ης Ιανουαρίου 1997.ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΚΑΝΟΝΕΣ ΕΦΑΡΜΟΓΗΣ ΤΩΝ ΔΙΑΤΑΞΕΩΝ ΠΕΡΙ ΑΝΤΑΓΩΝΙΣΜΟΥ ΟΙ ΟΠΟΙΕΣ ΠΡΟΒΛΕΠΟΝΤΑΙ ΣΤΟ ΑΡΘΡΟ 64 ΠΑΡΑΓΡΑΦΟΣ 1 ΣΗΜΕΙΑ i) ΚΑΙ ii) ΚΑΙ ΠΑΡΑΓΡΑΦΟΣ 2 ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΣΥΜΦΩΝΙΑΣ ΣΥΝΔΕΣΗΣ ΜΕΤΑΞΥ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ ΚΑΙ ΤΩΝ ΚΡΑΤΩΝ ΜΕΛΩΝ ΤΟΥΣ, ΑΦΕΝΟΣ, ΚΑΙ ΤΗΣ ΣΛΟΒΑΚΙΚΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ, ΑΦΕΤΕΡΟΥ, ΚΑΙ ΣΤΟ ΑΡΘΡΟ 8 ΠΑΡΑΓΡΑΦΟΣ 1 ΣΗΜΕΙΑ i) ΚΑΙ ii) ΚΑΙ ΠΑΡΑΓΡΑΦΟΣ 2 ΤΟΥ ΠΡΩΤΟΚΟΛΛΟΥ Αριθ. 2 ΓΙΑ ΤΑ ΠΡΟΪΟΝΤΑ ΕΚΑΧ, ΤΗΣ ΙΔΙΑΣ ΣΥΜΦΩΝΙΑΣ Άρθρο 1 Γενική αρχή Οι περιπτώσεις που αφορούν συμφωνίες μεταξύ επιχειρήσεων, αποφάσεις ενώσεων επιχειρήσεων και κάθε εναρμονισμένη πρακτική μεταξύ επιχειρήσεων, οι οποίες επιδιώκουν ή καταλήγουν να παρεμποδίσουν, να περιορίσουν ή να νοθεύσουν τον ανταγωνισμό, καθώς και οι περιπτώσεις κατάχρησης δεσπόζουσας θέσης σε ολόκληρο ή σε τμήμα του εδάφους της Κοινότητας ή της Σλοβακικής Δημοκρατίας, οι οποίες δύνανται να επηρεάσουν το εμπόριο μεταξύ της Κοινότητας και της Σλοβακίας, ρυθμίζονται σύμφωνα με τις αρχές του άρθρου 64 παράγραφοι 1 και 2 της ευρωπαϊκής συμφωνίας.Για το σκοπό αυτό, των εν λόγω περιπτώσεων επιλαμβάνεται η Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (ΓΔ IV), από κοινοτικής πλευράς και το αντιμονοπωλιακό γραφείο της Σλοβακίας (ΑΓΣ), από σλοβακικής πλευράς.Οι αρμοδιότητες της Επιτροπής και του ΑΓΣ επί του θέματος απορρέουν από τους ισχύοντες νομοθετικούς κανόνες της Κοινότητας και της Σλοβακικής Δημοκρατίας, ακόμη και όταν οι εν λόγω κανόνες εφαρμόζονται σε επιχειρήσεις οι οποίες βρίσκονται εκτός του αντίστοιχου εδάφους.Οι εκατέρωθεν αρχές ρυθμίζουν τις εν λόγω περιπτώσεις σύμφωνα με τους κατ' ιδίαν ουσιαστικούς κανόνες και λαμβάνοντας υπόψη τις κατωτέρω διατάξεις. Ως ουσιαστικοί κανόνες περί ανταγωνισμού της συνθήκης για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, καθώς της συνθήκης για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Άνθρακα και Χάλυβα περιλαμβανομένου του παράγωγου δικαίου περί ανταγωνισμού, για την Επιτροπή, και οι κανόνες σλοβακικής νομοθεσίας περί προστασίας του ανταγωνισμού, για το ΑΓΣ.ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΕΣ ΔΡΑΣΤΗΡΙΟΤΗΤΕΣ ΠΟΥ ΕΜΠΙΠΤΟΥΝ ΣΤΗ ΣΥΝΘΗΚΗ ΕΚ Άρθρο 2 Αρμοδιότητες των εκατέρωθεν αρχών ανταγωνισμού Οι περιπτώσεις του άρθρου 64 της ευρωπαϊκής συμφωνίας, οι οποίες ενδέχεται να επηρεάσουν την κοινοτική και σλοβακική αγορά και ενδεχομένως εμπίπτουν στην αρμοδιότητα αμφοτέρων των αρχών περί ανταγωνισμού, ρυθμίζονται από την Επιτροπή και το ΑΓΣ, σύμφωνα με τους κανόνες του παρόντος άρθρου.2.1. Κοινοποίηση2.1.1. Οι αρχές ανταγωνισμού κοινοποιούν αμοιβαία τις περιπτώσεις των οποίων επιλαμβάνονται, οι οποίες, σύμφωνα με τη γενική αρχή του άρθρου 1, φαίνεται να υπάγονται και στην αρμοδιότητα της άλλης αρχής.2.1.2. Τούτο προκύπτει ειδικότερα σε περιπτώσεις οι οποίες αφορούν δραστηριότητες που:- ενέχουν πράξεις αντίθετες προς την περί ανταγωνισμού νομοθεσία, οι οποίες πραγματοποιούνται στο έδαφος της άλλης αρχής,- έχουν σχέση με εκτελεστικές πράξεις της άλλης αρχής ανταγωνισμού,- συνεπάγονται λύσεις που επιβάλλουν ή απαγορεύουν μια συγκεκριμένη συμπεριφορά στο έδαφος της άλλης αρχής.2.1.3. Η κοινοποίηση δυνάμει του παρόντος άρθρου περιλαμβάνει επαρκή στοιχεία ώστε ο αποδέκτης να δύναται να προβεί σε αρχική αξιολόγηση των συνεπειών επί των συμφερόντων του. Αντίγραφα των κοινοποιήσεων υποβάλλονται τακτικά στο Συμβούλιο Σύνδεσης που συγκροτείται στο πλαίσιο της ευρωπαϊκής συμφωνίας.2.1.4. Η κοινοποίηση πρέπει να πραγματοποιείται εκ των προτέρων, το ταχύτερο δυνατόν, και το αργότερο σε στάδιο της έρευνας αρκετά πριν την έκδοση απόφασης ή το διακανονισμό μιας υπόθεσης, ώστε να είναι δυνατόν να υποβληθούν παρατηρήσεις ή να γίνουν διαβουλεύσεις και να δύναται η προσφεύγουσα αρχή να λάβει υπόψη τις απόψεις της άλλης αρχής, και να αναλάβει διορθωτική ενέργεια επιτρεπόμενη εκ της νομοθεσίας της, για τη ρύθμιση της περίπτωσης.2.2. Διαβουλεύσεις και επιτροπήΌταν η Επιτροπή ή το ΑΓΣ θεωρούν ότι πράξεις αντίθετες προς την περί ανταγωνισμού νομοθεσία πραγματοποιούμενες στο έδαφος της άλλης αρχής θίγουν ουσιωδώς σημαντικά συμφέροντα του εκάστοτε ενδιαφερόμενου μέρους, μπορεί να ζητήσει διαβούλευση με την άλλη αρχή, ή να ζητήσει από την αρχή ανταγωνισμού του άλλου μέρους να κινήσει τις κατάλληλες διαδικασίες λαμβάνοντας διορθωτικά μέτρα δυνάμει της οικείας νομοθεσίας περί πράξεων αντιθέτων στον ανταγωνισμό. Τούτο δεν προδικάζει κάθε ενέργεια που αναλαμβάνεται βάσει της νομοθεσίας περί ανταγωνισμού του αιτούντος μέρους και δεν αναιρεί την πλήρη ελευθερία της αρχής-παραλήπτου να λάβει την τελική απόφαση.2.3. Εξεύρεση συμβιβαστικής λύσηςΗ αρχή ανταγωνισμού-παραλήπτης της αίτησης, εξετάζει λεπτομερώς και ευμενώς τις απόψεις και τα πραγματικά περιστατικά τα οποία προσκομίζει η αιτούσα αρχή, και ιδίως τον χαρακτήρα των πράξεων που αντιβαίνουν τον ανταγωνισμό, τις εμπλεκόμενες επιχειρήσεις και την προβαλλόμενη βλάβη στα σημαντικά συμφέροντα του αιτούντος μέρους.Με την επιφύλαξη οιωνδήποτε δικαιωμάτων ή υποχρεώσεών τους, οι αρχές ανταγωνισμού που συμμετέχουν σε διαβουλεύσεις δυνάμει του παρόντος άρθρου, προσπαθούν να εξεύρουν λύση αμοιβαία αποδεκτή λαμβάνοντας υπόψη τα εκατέρωθεν εμπλεκόμενα σημαντικά συμφέροντα.Άρθρο 3 Αρμοδιότητα μίας και μόνης αρχής ανταγωνισμού 3.1. Οι περιπτώσεις αποκλειστικής αρμοδιότητας μιας αρχής ανταγωνισμού, σύμφωνα με την αρχή του άρθρου 1, οι οποίες δύνανται να θίγουν σημαντικά συμφέροντα του άλλου μέρους, διακανονίζονται λαμβάνοντας υπόψη τις διατάξεις του άρθρου 2, και τις κατωτέρω αρχές.3.2. Ειδικότερα, όταν μια εκ των αρχών ανταγωνισμού προβαίνει σε έρευνα ή κινεί διαδικασία, σε περίπτωση κατά την οποία διαπιστώνεται ότι ενδεχομένως θίγονται σημαντικά συμφέροντα του άλλου μέρους, η αρχή αυτή κοινοποιεί την περίπτωση στην άλλη αρχή, χωρίς οιαδήποτε επίσημη αίτηση της τελευταίας.Άρθρο 4 Αίτηση πληροφοριών Όταν η αρχή ανταγωνισμού ενός μέρους διαπιστώνει ότι μια περίπτωση εμπίπτουσα στην αποκλειστική ή συντρέχουσα αρμοδιότητα του άλλου μέρους θίγει σημαντικά συμφέροντα του πρώτου μέρους, μπορεί να ζητήσει από την προσφεύγουσα αρχή πληροφορίες σχετικά με την περίπτωση αυτή.Η προσφεύγουσα αρχή παρέχει επαρκή κατά το δυνατόν στοιχεία, σε στάδιο της διαδικασίας αρκετά πριν από την έκδοση απόφασης ή το διακανονισμό της υπόθεσης, ώστε να μπορούν να ληφθούν υπόψη και οι απόψεις της απούσας αρχής.Άρθρο 5 Απόρρητο και εμπιστευτικός χαρακτήρας των πληροφοριών 5.1. Λαμβάνοντας υπόψη το άρθρο 64 παράγραφος 7 της ευρωπαϊκής συμφωνίας, οι αρχές ανταγωνισμού δεν υποχρεούνται να παρέχουν πληροφορίες στην άλλη αρχή, εφόσον η κοινολόγηση των εν λόγω πληροφοριών στην αιτούσα αρχή απαγορεύεται βάσει της νομοθεσίας της αρχής η οποία διαθέτει τις πληροφορίες, ή είναι ασυμβίβαστη με σημαντικά συμφέροντα του μέρους, η αρχή του οποίου διαθέτει τις πληροφορίες.5.2. Εκάστη αρχή συμφωνεί να διατηρήσει, κατά το δυνατόν περισσότερο, τον εμπιστευτικό χαρακτήρα των πληροφοριών που της παρέχει εμπιστευτικά η άλλη αρχή.Άρθρο 6 Απαλλαγές κατά κατηγορίες Κατ' εφαρμογή του άρθρου 64 της ευρωπαϊκής συμφωνίας, όπως προβλέπεται στα ανωτέρω άρθρα 2 και 3, οι αρχές ανταγωνισμού εξασφαλίζουν την πλήρη εφαρμογή των αρχών που περιέχονται στους κανονισμούς περί απαλλαγών κατά κατηγορίες που ισχύουν στην Κοινότητα. Το ΑΓΣ ενημερώνεται σχετικά με κάθε διαδικασία που αφορά την έγκριση, κατάργηση ή τροποποίηση απαλλαγών κατά κατηγορίες από την Κοινότητα.Όταν η σλοβακική πλευρά προβάλλει έντονες αντιρρήσεις όσον αφορά τους κανονισμούς περί απαλλαγής κατά κατηγορίες, και λαμβάνοντας υπόψη την προσέγγιση των νομοθεσιών που προβλέπεται στην ευρωπαϊκή συμφωνία, πραγματοποιούνται διαβουλεύσεις στο Συμβούλιο Σύνδεσης, σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 9.Οι ίδιες αρχές εφαρμόζονται και όσον αφορά άλλες σημαντικές μεταβολές της πολιτικής περί ανταγωνισμού της Κοινότητας ή της Σλοβακικής Δημοκρατίας.Άρθρο 7 Έλεγχος των συγχωνεύσεων Όσον αφορά συγχωνεύσεις οι οποίες υπάγονται στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 4064/89 του Συμβουλίου, της 21ης Δεκεμβρίου 1989, για τον έλεγχο των συγκεντρώσεων μεταξύ επιχειρήσεων και έχουν σημαντικές επιπτώσεις στη σλοβακική οικονομία, το ΑΓΣ μπορεί να διατυπώσει την άποψή του κατά τη διάρκεια της διαδικασίας, λαμβάνοντας υπόψη τις προθεσμίες που προβλέπονται στον προαναφερόμενο κανονισμό. Η Επιτροπή λαμβάνει δεόντως υπόψη την εν λόγω άποψη, ανεξαρτήτως οποιασδήποτε ενεργείας αναλαμβανομένης δυνάμει της αντίστοιχης νομοθεσίας περί ανταγωνισμού.Άρθρο 8 Δραστηριότητες ήσσονος σημασίας 8.1. Πράξεις αντιβαίνουσες στον ανταγωνισμό, οι οποίες έχουν αμελητέες συνέπειες στο εμπόριο μεταξύ των μερών ή στον ανταγωνισμό, δεν καλύπτονται από το άρθρο 64 παράγραφος 1 της ευρωπαϊκής συμφωνίας και συνεπώς δεν διέπονται από τα άρθρα 2 έως 6 των παρόντων κανόνων εφαρμογής.8.2. Κατά την έννοια του άρθρου 8 παράγραφος 1, θεωρείται εν γένει ότι οι συνέπειες είναι αμελητέες όταν:- ο συνολικός ετήσιος κύκλος εργασιών των επιχειρήσεων που συμμετέχουν δεν υπερβαίνει τα 200 εκατομμύρια Ecu και- τα αγαθά ή οι υπηρεσίες που αποτελούν αντικείμενο της συμφωνίας καθώς και τα λοιπά αγαθά ή υπηρεσίες των συμμετεχουσών επιχειρήσεων, που θεωρούνται από τους χρήστες ισοδύναμα ως εκ των χαρακτηριστικών, των τιμών και της κατά προορισμόν χρήσης τους δεν αντιπροσωπεύουν περισσότερο από 5 % της συνολικής αγοράς για τα εν λόγω αγαθά ή υπηρεσίες στο χώρο της κοινής αγοράς και της σλοβακικής αγοράς που εμπίπτει στη συμφωνία.Άρθρο 9 Συμβούλιο Σύνδεσης 9.1. Στην περίπτωση που οι προβλεπόμενες στα ανωτέρω άρθρα 2 και 3 διαδικασίες δεν οδηγούν σε αμοιβαία αποδεκτή λύση, καθώς και στις άλλες περιπτώσεις που αναφέρονται ρητά στους παρόντες κανόνες εφαρμογής, γίνεται ανταλλαγή απόψεων στο Συμβούλιο Σύνδεσης, όταν το ζητήσει ένα μέρος και εντός τριών μηνών από την αίτηση.9.2. Μετά από αυτή την ανταλλαγή απόψεων ή μετά την παρέλευση της κατ' άρθρον 9.1 προθεσμίας, το Συμβούλιο Σύνδεσης μπορεί να υποβάλλει τις αναγκαίες συστάσεις για τη διευθέτηση των εν λόγω περιπτώσεων, με την επιφύλαξη του άρθρου 64 παράγραφος 6 της ευρωπαϊκής συμφωνίας. Στις συστάσεις αυτές, το Συμβούλιο Σύνδεσης μπορεί να λάβει υπόψη το γεγονός ότι η αρχή-παραλήπτης της αίτησης δεν μπόρεσε να διατυπώσει την άποψή της προς την αιτούσα αρχή εντός της προθεσμίας που προβλέπεται στο άρθρο 9 παράγραφος 1.9.3. Οι προκείμενες διαδικασίες του Συμβουλίου Σύνδεσης δεν προδικάζουν κάθε ενέργεια που λαμβάνεται βάσει της σχετικής νομοθεσίας περί ανταγωνισμού που ισχύει στο έδαφος των μερών.Άρθρο 10 Αρνητική σύγκρουση καθηκόντων Όταν η Επιτροπή και το ΑΓΣ θεωρούν ότι στερούνται αρμοδιότητος επί μιας περίπτωσης βάσει της σχετικής τους νομοθεσίας, πραγματοποιείται ανταλλαγή απόψεων στο Συμβούλιο Σύνδεσης, κατόπιν σχετικού αιτήματος. Η Κοινότητα και η Σλοβακική Δημοκρατία καταβάλλουν κάθε προσπάθεια για να εξεύρουν αμοιβαία αποδεκτή λύση λαμβάνοντας υπόψη τα εκατέρωθεν εμπλεκόμενα σημαντικά συμφέροντα, με την υποστήριξη του Συμβουλίου Σύνδεσης το οποίο μπορεί να υποβάλει τις κατάλληλες συστάσεις και με την επιφύλαξη του άρθρου 64 παράγραφος 6 της ευρωπαϊκής συμφωνίας και των δικαιωμάτων κάθε κράτους μέλους των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων βάσει των κατ' ιδίαν κανόνων περί ανταγωνισμού.ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΕΣ ΔΡΑΣΤΗΡΙΟΤΗΤΕΣ ΕΜΠΙΠΤΟΥΣΕΣ ΣΤΗ ΣΥΝΘΗΚΗ ΕΚΑΧ Άρθρο 11 Διοικητική συνδρομή (γλώσσες) Η Επιτροπή και το ΑΓΣ προβλέπουν τις πρακτικές ρυθμίσεις για την αμοιβαία συνδρομή ή κάθε άλλη κατάλληλη λύση όσον αφορά το συγκεκριμένο θέμα των μεταφράσεων.