CELEX: 31975R1120
Language: da
Date: 1975-04-17 00:00:00
Title: Kommissionens Forordning (EØF) nr. 1120/75 af 17. april 1975 om fastsættelse af betingelserne for henførsel af portvin, madeira, sherry, moscatel de Setubal og tokayer (Aszu og Szamorodni) under position 22.05 C III a) 1 og b) 1 og 2 og 22.05 C IV a) 1 og b) 1 og 2 i den fælles toldtarif

Avis juridique important

|

31975R1120

Kommissionens Forordning (EØF) nr. 1120/75 af 17. april 1975 om fastsættelse af betingelserne for henførsel af portvin, madeira, sherry, moscatel de Setubal og tokayer (Aszu og Szamorodni) under position 22.05 C III a) 1 og b) 1 og 2 og 22.05 C IV a) 1 og b) 1 og 2 i den fælles toldtarif  

EF-Tidende nr. L 111 af 30/04/1975 s. 0019 - 0033 den græske specialudgave: Kapitel 02 bind 2 s. 0062  den spanske specialudgave: Kapitel 02 bind 3 s. 0003  den portugisiske specialudgave: Kapitel 02 bind 3 s. 0003 

++++  KOMMISSIONENS FORORDNING ( EOEF ) Nr . 1120/75  af 17 . april 1975  om fastsaettelse af betingelserne for henfoersel af portvin , madeira , sherry , moscatel de Setubal og tokayer ( Aszu og Szamorodni ) under position 22.05 C III a ) 1 og b ) 1 og 2 og 22.05 C IV a ) 1 og b ) 1 og 2 i den faelles toldtarif  KOMMISSIONEN FOR DE EUROPAEISKE FAELLESSKABER HAR -  under henvisning til traktaten om oprettelse af Det europaeiske oekonomiske Faellesskab ,  under henvisning til Raadets forordning ( EOEF ) nr . 97/69 af 16 . januar 1969 om de noedvendige foranstaltninger for ensartet anvendelse af den faelles toldtarifs nomenklatur ( 1 ) , senest aendret ved akten , som er knyttet til traktaten om nye medlemsstaters tiltraedelse af Det europaeiske oekonomiske Faellesskab og af Det europaeiske Atomenergifaellesskab ( 2 ) underskrevet i Bruxelles den 22 . januar 1972 , saerlig artikel 4 , og  ud fra foelgende betragtninger :  I den faelles toldtarif , der er vedfoejet som bilag til Raadets forordning ( EOEF ) nr . 950/68 af 28 . juni 1968 ( 3 ) , senest aendret ved Raadets forordning ( EOEF ) nr . 2658/74 af 15 . oktober 1974 ( 4 ) , henhoerer :   - portvin , madeira , sherry og moscatel du Setubal under pos . 22.05 C III a ) 1 og b ) 1 og IV a ) 1 og b ) 1 , og   - tokayer ( Aszu og Szamorodni ) under pos . 22.05 C III a ) 1 og b ) 2 og IV a ) 1 og b ) 2 ;  henfoersel under disse positioner sker paa de betingelser , som fastsaettes af de kompetente myndigheder ; for at sikre ensartet anvendelse af den faelles toldtarifs nomenklatur er bestemmelser , der fastsaetter disse betingelser , noedvendige ;  det synes hensigtsmaessigt at erstatte de certifikater for vin med oprindelsesbetegnelse , der hidtil er blevet kraevet af medlemsstaternes toldmyndigheder ved indfoersel af de paagaeldende vine , med et faellesskabscertifikat baseret paa den saakaldte Genève-standardformular , der anbefales af De forenede Nationer ;  identifikationen af ovenaevnte vine er vanskelig ; denne identifikation kan lettes betydeligt , saafremt eksportlandene yder garanti for , at den eksporterede vare er i overensstemmelse med det paagaeldende produkts betegnelse ; en vare kan saaledes kun henfoeres under ovenstaaende positioner , saafremt den ledsages af et certifikat for oprindelsesbetegnelse , der , udstedt af et organ , der handler paa eksportlandets ansvar , yder denne garanti ;  der boer fastsaettes bestemmelser for det paagaeldende certifikats form samt for betingelserne for dets anvendelse ; der skal desuden fastsaettes bestemmelser , der goer det muligt for Faellesskabet at kontrollere betingelserne for certifikatets udstedelse og at sikre sig mod forfalskninger ; foelgelig boer det udstedende organ paalaegges visse forpligtelser ;  det boer anerkendes , at de certifikater , der er udfaerdiget paa de gamle formularer , fortsat er gyldige i et bestemt tidsrum ;  de i denne forordning fastsatte foranstaltninger er i overensstemmelse med en udtalelse fra Nomenklaturudvalget for den faelles toldtarif -  UDSTEDT FOELGENDE FORORDNING :  Artikel 1  Portvin , madeira , sherry , moscatel de Setubal og tokayer ( Aszu og Szamorodni ) maa kun henfoeres til pos . 22.05 C III a ) 1 og b ) 1 og 2 og 22.05 C IV a ) 1 og b ) 1 og 2 i den faelles toldtarif , saafremt der fremlaegges et certifikat for oprindelsesbetegnelse , der er i overensstemmelse med de i denne forordning fastsatte krav .  Artikel 2  1 . Certifikaterne udfaerdiges paa formularer vist i bilag I til V til denne forordning og i overensstemmelse med angivelserne i efterfoelgende tabel :  Position i den faelles toldtarif * Betegnelse af vine * Bilag nr . *  22.05 C III a ) 1 , b ) 1 , C IV a ) 1 , b ) 1 * Portvin * I *  samme * Madeira * II *  samme * Sherry * III *  samme * Moscatel de Setubal * IV *  22.05 C III a ) 1 , b ) 2 , C IV a ) 1 , b ) 2 * Tokayer ( Aszu , Szamorodni ) * V *  2 . Det anvendte papir skal vaere hvidt , traefrit , skrivefast papir af vaegt 55 g eller derover , men ikke over 65 g pr . m2 . Forsiden skal vaere paatrykt et lyseroedt guillocheret moenster , paa hvilket enhver mekanisk eller kemisk forfalskning bliver synlig .  3 . Certifikaternes format skal vaere 210 gange 297 mm . Certifikaterne kan langs kanten vaere forsynet med et hoejst 13 mm bredt dekorativt moenster .  4 . Hvert enkelt certifikat skal vaere forsynet med et loebenummer , tildelt af den udstedende myndighed .  Artikel 3  Certifikatet udfyldes paa maskine eller i haanden . I sidstnaevnte tilfaelde skal det udfyldes med blaek og blokbogstaver .  Artikel 4  Certifikatet forelaegges toldmyndighederne i den importerende medlemsstat inden tre maaneder efter udstedelsesdagen sammen med de varer , det vedroever .  Artikel 5  1 . Et certifikat er kun gyldigt , naar det er behoerigt forsynet med paategning fra et af de udstedende organer , der er anfoert i den i artikel 6 , stk . 2 , naevnte fortegnelse .  2 . Et certifikat er behoerigt forsynet med paategning , naar det angiver sted og dato for udstedelsen samt er forsynet med det udstedende organs stempel og er underskrevet af den person eller de personer , der er bemyndige til at underskrive .  Artikel 6  1 . Et udstedende organ maa kun anfoeres i fortegnelsen , naar :  a ) det er anerkendt som saadant af eksportlandet ;  b ) det forpligter sig til at kontrollere angivelserne i certifikaterne ;  c ) det forpligter sig til paa forespoergsel at give Kommissionen og medlemsstaterne enhver oplysning , der muliggoer kontrol af angivelserne i certifikaterne .  2 . Fortegnelsen over de udstedende organer er anfoert i bilag VI til denne forordning .  3 . Fortegnelsen revideres , saafremt den i stk . 1 , litra a ) naevnte betingelse ikke laengere er opfyldt , eller saafremt et udstedende organ ikke efterkommer en af de forpligtelser , som er paalagt det .  Artikel 7  Denne forordning traeder i kraft den 1 . juli 1975 . Indtil den 31 . december 1975 henfoeres de i artikel * naevnte vine dog til de i samme artikel naevnte positioner mod fremlaeggelse af et certifikat , der er i overensstemmelse med den formular , som anvendtes indtil den 30 . juni 1975 .  Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gaelder umiddelbart i hver medlemsstat .  Udfaerdiget i Bruxelles , den 17 . april 1975 .  Paa Kommissionens vegne  François-Xavier ORTOLI  Formand  ( 1 ) EFT nr . L 14 af 21 . 1 . 1969 , s . 1 .  ( 2 ) EFT nr . L 73 af 27 . 3 . 1972 , s . 14 .  ( 3 ) EFT nr . L 172 af 22 . 7 . 1968 , s . 1 .  ( 4 ) EFT nr . L 295 af 1 . 11 . 1974 , s . 1 .  BILAG I - ANHANG I - ANNEXE I - ANNEX I - ALLEGATO I - BIJLAGE I  1 . Exportador - Eksportoer - Ausfuehrer - Exporter - Exportateur - Esportatore - Exporteur :  2 . Nòmero - Nummer - Nummer - Number - Numéro - Numero - Nummer * 00000 *  3 . Ministério da Economia  Secretaria de Estado do Comércio  INSTITUTO DO VINHO DO PORTO  PORTO  4 . Destinatàrio - Modtager - Empfaenger - Consignee - Destinataire - Destinatario - Geadresseerde :  5 . CERTIFICADO DE DENOMINACAO DE ORIGEM  CERTIFIKAT FOR OPRINDELSESBETEGNELSE  BESCHEINIGUNG DER URSPRUNGSBEZEICHNUNG  CERTIFICATE OF DESIGNATION OF ORIGIN  CERTIFICAT D'APPELLATION D'ORIGINE  CERTIFICATO DI DENOMINAZIONE DI ORIGINE  CERTIFICAAT VAN BENAMING VAN OORSPRONG  6 . Meto de transporte - Transportmiddel - Befoerderungsmittel - Means of transport - Moyen de transport - Mezzo di trasporto - Vervoermiddel :  7 . VINHO DO PORTO  PORTVIN  PORTWEIN  PORT WINE  VIN DE PORTO  VINO DI PORTO  PORTWIJN  8 . Local de desembarque - Losningssted - Entladungsort - Place of unloading - Lieu de déchargement - Luogo di sbarco - Plaats van lossing :  9 . Marcas , nòmeros , quantidado e qualidade das vasilhas - Maerker og numre , kollienes antal og art - Zeichen und Nummern , Anzahl und Art der Packstuecke - Marks and numbers , number and kind of packages - Marques et numéros , nombre et nature des colis - Marca e numero , quantità e natura dei colli - Merken en nummers , aantal en soort der colli * 10 . Peso bruto - Bruttovaegt - Rohgewicht - Gross weight - Poids brut - Peso lordo - Brutogewicht * 11 . Litros - Liter - Liter - Litres - Litres - Litri - Liter *  12 . Litros ( pof extenso ) - Liter ( i bogstaver ) - Liter ( in Buchstaben ) - Litres ( in words ) - Litres ( en lettres ) - Litri ( in lettere ) - Liter ( voluit ) :  13 . Visto do organismo emissor - Pâtegning fra udstedende organ - Bescheinigung der erteilenden Stelle - Certificate of the issuing authority - Visa de l'organisme émetteur - Visto dell'organismo emittente - Visum van de instantie van afgifte :  Certificamos que o vinho descrito neste certificado è vinho produzido na regiâo demarcada dos vinhos generosos do Douro , e considerado pela legislaçao portuguesa autêntico VINHO DO PORTO . Este vinho corresponde à definiçâo do vinho generoso prevista na nota complementar 4 b ) do Capitulo 22 da Pauta Extérior Comun da Comunidade econòmica europeia .   ( Vd . traduçâo no n * 15 - oversaettelse se nr . 15 - Uebersetzung siehe Nr . 15 - see the translation under No 15 - Voir traduction au n * 15 - Vedasi traduzione al n . 15 - Zie voor vertaling nr . 15 )  14 . Visto da alfandega - Toldstedets attest - Sichtvermerk der Zollstelle - Customs stamp - Visa de la douane - Visto della dogana - Visum van de douane  15 . Det bekraeftes , at vinen , der er naevnt i dette certifikat , er fremstillet i distriktet for Deuro-vin og i henhold til portugisisk lovgivning anses for at vaere aegte PORTVIN .  Denne vin opfylder definitionen paa hedvin , der er fastsat i supplerende bestemmelse 4 b ) til kapitel 22 i Det europaeiske oekonomiske Faellesskabs faelles toldtarif .  Wir bestaetigen , dass der in dieser Bescheinigung bezeichnete Wein im Bezirk Douro gewonnen wurde und nach portugiesischem Gesetz als echter PORTWEIN bezeichnet wird .  Dieser Wein entspricht der Begriffsbestimmung fuer Likoerwein in der Zusaetzlichen Vorschrift 4 b ) zu Kapitel 22 des Gemeinsamen Zolltarifs der Europaeischen Wirtschaftsgemeinschaft .  We hereby certify that the wine described in this certificate is wine produced within the wine district of the " generoso " wines of Douro and is considered by Portuguese legislation as genuine FORT WINE .  This wine conforms to the definition of liqueur wine set out in Additional Note 4 ( b ) to Chapter 22 of the Common Customs Tariff of the European Economic Community .  Nous certifions que le vin décrit dans ce certificat est un vin produit dans la région délimitée des vins généreux du Douro et considéré , suivant la loi portugaise , comme VIN DE PORTO authentique .  Ce vin répond à la définition du vin de liqueur prévue dans la note complémentaire 4 b ) du chapitre 22 du tarif douanier commun de la Communauté économique européenne .  Si certifica che il vino descritto nel presente certificato è un vino prodotto nella regione delimitata dei vini generosi del Duero e considerato , secondo la iegge portoghese , come autentico VINO DI PORTO .  Tale vino risponde alla definizione di vino liquoroso prevista nella nota complementare 4 b ) del capitolo 22 della tariffa doganale comune della Comunità economica europea .  Wij verklaren dat de in dit certificaat omschreven wijn is vervaardigd in het wijndistrict van de Douro en volgens de Portugese wetgeving als echte PORTWIJN wordt beschouwd .  Deze wijn beantwoordt aan de omschrijving likeurwijn , vermeld in de Aanvullende Aantekening 4 b ) op Hoofdstuk 22 van het gemeenschappelijk douanetarief van de Europese Economische Gemeenschap .  16 . ( 1 )  ( 1 ) Espaço reservado para outras especificaçoes do pais exportador . - Rubrik forbeholdt eksportlandets andre angivelser . - Diese Nummer ist weiteren Angaben des Ausfuhrlandes vorbehalten . - Space reserved for additional details given in the exporting country . - Case réservés pour d'autres indications du pays exportateur . - Spazio riservato per altre indicazioni del paese esportatore . - Ruimte bestemd voor andere gegevens van hot land van uitvoer .  BILAG II - ANHANG II - ANNEX II - ANNEXE II - ALLEGATO II - BIJLAGE II  1 . Exportador - Eksporter - Ausfuehrer - Exporter - Exportateur - Esportatore - Exporteur :  2 . Nòmero - Nummer - Nummer - Number - Numéro - Numero - Nummer * 00000 *  3 . Ministério da Economia  JUNTA NACIONAL DO VINHO  Delegacao na Regiao Vinicola da Madeira  FUNCHAL  4 . Destinatàrio - Modtager - Empfaenger - Consignee - Destinataire - Destinatario - Geadresseerde :  5 . CERTIFICADO DE DENOMINACAO DE ORIGEM  CERTIFIKAT FOR OPRINDELSESBETEGNELSE  BESCHEINIGUNG DER URSPRUNGSBEZEICHNUNG  CERTIFICATE OF DESIGNATION OF ORIGIN  CERTIFICAT D'APPELLATION D'ORIGINE  CERTIFICATO DI DENOMINAZIONE DI ORIGINE  CERTIFICAAT VAN BENAMING VAN OORSPRONG  6 . Meto de transporte - Transportmiddel - Befoerderungsmittel - Means of transport - Moyen de transport - Mezzo di trasporto - Vervoermiddel :  7 . VINHO DA MADEIRA  MADEIRA  MADEIRAWEIN  MADEIRA WINE  VIN DE MADERE  VINO DI MADERA  MADEIRAWIJN  8 . Local de desembarque - Losningssted - Entladungsort - Place of unloading - Lieu de déchargement - Luogo di sbarco - Plaats van lossing :  9 . Marcas , nòmeros , quantidade e qualidade das vasilhas - Maerker og numre , kollienes antal og art - Zeichen und Nummern , Anzahl und Art der Packstuecke - Marks and numbers , number and kind of packages - Marques et numéros , nombre et nature des colis - Marca e numero , quantità e natura dei colli - Merken en nummers , aantal en soort der colli * 10 . Peso bruto - Bruttovaegt - Rohgewicht - Gross weight - Poids brut - Peso lordo - Brutogewicht * 11 . Litros - Liter - Liter - Litres - Litres - Litri - Liter *  12 . Litros ( por extenso ) - Liter ( i bogstaver ) - Liter ( in Buchstaben ) - Litres ( in words ) - Litres ( en lettres ) - Litri ( in lettere ) - Liter ( voluit ) :  13 . Visto de organismo emissor - Paategning fra udstedende organ - Bescheinigung der erteilenden Stelle - Certificate of the issuing authority - Visa de l'organisme émetteur - Visto dell'organismo emittente - Visum van de instantie van afgifte :  Certificamos que o vinho descrito neste certificado è vinho generoso produzido na regiao demarcada do vinho da Madeira , e considerando pela legislaçao portuguesa autêntico VINHO DA MADEIRA . Este vinho corresponde à definiçâo do vinho generoso prevista na nota complementar 4 b ) do Capitulo 22 da Pauta Extérior Comun da Comunidade econômica europeia .   ( Vd . traduçao no n * 15 - oversaettelse se nr . 15 - Uebersetzung siehe Nr . 15 - see the translation under No 15 - Voir traduction au n * 15 - Vedasi traduzione al n . 15 - Zie voor vertaling nr . 15 )  14 . Visto da alfandega - Toldstedets attest - Sichtvermerk der Zollstelle - Customs stamp - Visa de la douane - Visto della dogana - Visum van de douane  15 . Det bekraeftes , at vinen , der er naevnt i dette certifikat , er kvalitetsvin fremstillet i distriktet for Madeira-vin og i henhold til portugisisk lovgivning anses for at vaere aegte MADEIRA .  Denne vin opfylder definitionen paa hedvin , der er fastsat i supplerende bestemmelse 4 b ) til kapitel 22 i Det europaeiske oekonomiske Faellesskabs faelles toldtarif .  Wir bestaetigen , dass der in dieser Bescheinigung bezeichnete Wein im Bezirk Madeira gewonnen wurde und nach portugiesischem Gesetz als echter MADEIRAWEIN bezeichnet wird .  Dieser Wein entspricht der Begriffsbestimmung fuer Likoerwein in der Zusaetzlichen Vorschrift 4 b ) zu Kapitel 22 des Gemeinsamen Zolltarifs der Europaeischen Wirtschaftsgemeinschaft .  We hereby certify that the wine described in this certificate is " generoso " wine produced within the wine district of Madeira and is considered by Portuguese legislation as genuine MADEIRA WINE .  This wine conforms to the definition of liqueur wine set out in Additional Note 4 ( b ) to Chapter 22 of the Common Customs Tariff of the European Economic Community .  Nous certifions que le vin décrit dans ce certificat est un vin généraux produit dans la région délimitée du vin de Madère et considéré , suivant la loi portugaise , comme VIN DE MADERE authentique .  Ce vin répond à la définition du vin de liqueur prévue dans la note complémentaire 4 b ) du chapitre 22 du tarif douanier commun de la Communauté économique européenne .  Si certifica che il vino descritto nel presente certificato è un vino generoso prodotto nella regione delimitata del vino di Madera e considerato , secondo la legge portoghese , come autentico VINO DI MADERA .  Tale vino risponde alla definizione di vino liquoroso prevista nella nota complementare 4 b ) del capitolo 22 della tariffa doganale comune della Comunità economica europea .  Wij verklaren dat de in dit certificaat omschreven wijn is vervaardigd in het wijndistrict van Madeirawijn en volgens de Portugese wetgeving als echte MADEIRAWIJN wordt beschouwd .  Deze wijn beantwoordt aan de omschrijving , likeurwijn vermeld in de Aanvullende Aantekening 4 b ) op Hoofdstuk 22 van het gemeenschappelijk douanetarief van de Europese Economische Gemeenschap .  16 . ( 1 )  ( 1 ) Espaço reservado para outras especificaçoes do pais exportator . - Rubrik forbeholdt eksportlandets andre angivelser . - Diese Nummer ist weiteren Angaben des Ausfuhrlandes vorbehalten . - Space reserved for additional details given in the exporting country . - Case réservée pour d'autres indications du pays exportateur . - Spazio riservato per altre indicazioni del paese esportatore . - Ruimte bestemd voor andere gegevsns van het land van uitvoer .  BILAG III - ANHANG III - ANNEX III - ANNEXE III - ALLEGATO III - BIJLAGE III  1 . Exportador - Eksportoer - Ausfuehrer - Exporter - Exportateur - Esportatore - Exporteur :  2 . Numero - Nummer - Nummer - Number - Numéro - Numero - Nummer * 00000 *  3 . Consejo Regulador de la Denominacion de origen  Jerez-Xérès-Sherry  JEREZ DE LA FRONTERA  4 . Destinatario - Modtager - Empfaenger - Consignee - Destinataire - Destinatario - Geadresseerde :  5 . CERTIFICADO DE DENOMINACION DE ORIGEN  CERTIFIKAT FOR OPRINDELSESBETEGNELSE  BESCHEINIGUNG DER URSPRUNGSBEZEICHNUNG  CERTIFICATE OF DESIGNATION OF ORIGIN  CERTIFICAT D'APPELLATION D'ORIGINE  CERTIFICATO DI DENOMINAZIONE DI ORIGINE  CERTIFICAAT VAN BENAMING VAN OORSPRONG  6 . Medio de transporte - Transportmiddel - Befoerderungsmittel - Means of transport - Moyen de transport - Mezzo di trasporto - Vervoermiddel :  7 . VINO DE JEREZ  SHERRY  SHERRY  SHERRY  VIN DE XERES  VINO DI XERES  SHERRYWIJN ( XERESWIJN )  8 . Lugar de descanga - Losningssted - Entiadungsort - Place of unloading - Lieu de déchargement - Luogo di sbarco - Plaats van lossing :  9 . Marcas y numeros , numero y naturaleza de los bultos - Maerker og numre , kollienes antal og art - Zeichen und Nummern , Anzahl und Art der Packstuecke - Marks and numbers , number and kind of packages - Marques et numéros , nombre et nature des colis - Marca e numero , quantità e natura dei colli - Merken en nummers , aantal en soort der colli * 10 . Peso bruto - Bruttovaegt - Rohgewicht - Gross weight - Poids brut - Peso lordo - Brutogewicht * 11 . Litros - Liter - Liter - Litres - Litres - Litri - Liter *  12 . Litros ( en letra ) - Liter ( i bogstaver ) - Liter ( in Buchstaben ) - Litres ( in words ) - Litres  ( en lettres ) - Litri ( in lettere ) - Liter ( voluit ) :  13 . Visado del organismo emisor - Paategning fra udstedende organ - Bescheinigung der erteilenden Stelle - Certificate of the issuing authority - Visa de l'organisme émetteur - Visto dell'organismo emittente - Visum van de instantie van afgifte :  Certifico que el vino cuya descripcion antecede es un producto genuino de la zona de Jerez y con derecho a la Denominacion de origen " JEREZ-XEREZ-SHERRY "  El alcohol anadido a este vino es un alcohol de origen vinico .   ( vease traduccion del n * 15 - oversaettelse se nr . 15 - Uebersetzung siehe Nr . 15 - see the translation under No 15 - Voir traduction au n * 15 - Vedasi traduzione al n . 15 - Zie voor vertaling nr . 15 )  14 . Visado de la aduana - Toldstedets attest - Sichtvermerk der Zollstelle - Customs stamp - Visa de la douane - Visto della dogana - Visum van de douane  BILAG III - ANHANG III - ANNEX III - ANNEXE III - ALLEGATO III - BIJLAGE III  1 . Exportador - Eksportoer - Ausfuehrer - Exporter - Exportateur - Esportatore - Exporteur :  2 . Numero - Nummer - Nummer - Number - Numéro - Numero - Nummer * 00000 *  3 . Consejo Regulador de la Denominacion de origen  Jerez-Xérès-Sherry  JEREZ DE LA FRONTERA  4 . Destinatario - Modtager - Empfaenger - Consignee - Destinataire - Destinatario - Geadresseerde :  5 . CERTIFICADO DE DENOMINACION DE ORIGEN  CERTIFIKAT FOR OPRINDELSESBETEGNELSE  BESCHEINIGUNG DER URSPRUNGSBEZEICHNUNG  CERTIFICATE OF DESIGNATION OF ORIGIN  CERTIFICAT D'APPELLATION D'ORIGINE  CERTIFICATO DI DENOMINAZIONE DI ORIGINE  CERTIFICAAT VAN BENAMING VAN OORSPRONG  6 . Medio de transporte - Transportmiddel - Befoerderungsmittel - Means of transport - Moyen de transport - Mezzo di trasporto - Vervoermiddel :  7 . VINO DE JEREZ  SHERRY  SHERRY  SHERRY  VIN DE XERES  VINO DI XERES  SHERRYWIJN ( XERESWIJN )  8 . Lugar de descanga - Losningssted - Entladungsort - Place of unloading - Lieu de déchargement - Luogo di sbarco - Plaats van lossing :  9 . Marcas y numeros , numero y naturaleza de los bultos - Maerker og numre , kollienes antal og art - Zeichen und Nummern , Anzahl und Art der Packstuecke - Marks and numbers , number and kind of packages - Marques et numéros , nombre et nature des colis - Marca o numero , quantità e natura dei colli - Merken en nummers , aantal en soort der colli * 10 . Peso bruto - Bruttovaegt - Rohgewicht - Gross weight - Poids brut - Peso lordo - Brutogewicht * 11 . Litros - Liter - Liter - Litres - Litres - Litri - Liter *  12 . Litros ( en letra ) - Liter ( i bogstaver ) - Liter ( in Buchstaben ) - Litres ( in words ) - Litres  ( en lettres ) - Litri ( in lettere ) - Liter ( voluit ) :  13 . Visado del organismo emisor - Paategning fra udstedende organ - Bescheinigung der erteilenden Stelle - Certificate of the issuing authority - Visa de l'organisme émetteur - Visto dell'organismo emittente - Visum van de instantie van afgifte :  Certifico que el vino cuya descripcion antecede es un producto genuino de la zona de Jerez y con derecho a la Denominacion de origen " JEREZ-XEREZ-SHERRY "  El alcohol anadido a este vino es un alcohol de origen vinico .   ( vease traduccion del n * 15 - oversaettelse se nr . 15 - Uebersetzung siehe Nr . 15 - see the translation under No 15 - Voir traduction au n * 15 - Vedasi traduzione al n . 15 - Zie voor vertaling nr . 15 )  14 . Visado de la aduana - Toldstedets attest - Sichtvermerk der Zollstelle - Customs stamp - Visa de la douane - Visto della dogana - Visum van de douane  15 . Det bekraeftes , at vinen , der er naevnt i dette certifikat , er fremstillet i Jerezomraadet ( Xérés ) og ifoelge spansk lovgivning er berettiget til oprindelsesbetagnelsen : " JEREZ ( XERES ) SHERRY " .  Alkohol tilsat denne vin er alkohol fremstillet at vin .  Wir bestaetigen , dass der in dieser Bescheinigung bezeichnete Wein im Bezirk Jerez ( Xérès ) gewonnen wurde und ihm nach spanischem Gesetz die Ursprungsbezeichnung " JEREZ-XERES-SHERRY " zuerkannt wird .  Der diesem Wein zugefuegto Alkohol ist aus Wein gewonnener Alkohol .  We hereby certify that the wine described in this certificate is wine produced within the wine district of Jerez or Xeres and is considered by Spanish legislation as entitled to the designation of origin " JEREZ " or  " XERES " or " SHERRY " .  The alcohol added to this wine is alcohol of vinous origin .  Nous certifions que le vin décrit dans ce certificat a été produit dans la zone de Jerez ( Xérès ) et est reconnu , suivant la loi espagnole , comme ayant droit à la dénomination d'origine " JEREZ-XERES-SHERRY " .  L'alcool ajouté à ce vin est de l'alcool d'origine vinique .  Si certifica che il vino descritto nel presente certificato è un vino prodotto nella zona di Jerez  ( Xérès ) ed è riconosciuto , secondo la legge spagnola , come avente diritto alla denominazione di origine  " JEREZ-XERES-SHERRY " .  L'alcole aggiunto a questo vino è alcole di origine vinica .  Wij verklaren dat de in dit certificaat omschreven wijn is vervaardigd in het wijndistrict van Jerez  ( Sherry-Xeres ) , en dat volgens de Spaanse wetgeving de benaming van oorsprong " JEREZ-XERES-SHERRY " erkend wordt .  De aan deze wijn toegevoegde alcohol is alcohol , uit wijn gewonnen .  16 . ( 1 )  ( 1 ) Espacio reservado para otras indicaciones del pais exportador . - Rubrik forbeholdt eksportlandets andre angivelser . - Diese Nummer ist weiteran Angaban des Ausfuhrlendes vorbehalten . - Space reserved for additional detalls given in the exporting country . - Case réservée pour d'autres indicationa du pays exportateur . - Spazio riservato per altre indicazioni del paese esportatore . - Ruimte bestemd voor andere gegevens van het land van uitvoer .  BILAG IV - ANHANG IV - ANNEX IV - ANNEXE IV - ALLEGATO IV - BIJLAGE IV  1 . Exportador - Eksportoer - Ausfuehrer - Exporter - Exportateur - Esportatore - Exporteur :  2 . Nòmero - Nummer - Nummer - Number - Numéro - Numero - Nummer * 00000 *  3 . Ministério de Economia  JUNTA NACIONAL DO VINHO  Delegacao en Azeitào  AZEITAO  4 . Destinatàrio - Modtager - Empfaenger - Consignee - Destinataire - Destinatario - Geadresseerde :  5 . CERTIFICADO DE DENOMINACAO DE ORIGEM  CERTIFIKAT FOR OPRINDELSESBETEGNELSE  BESCHEINIGUNG DER URSPRUNGSBEZEICHNUNG  CERTIFICATE OF DESIGNATION OF ORIGIN  CERTIFICAT D'APPELLATION D'ORIGINE  CERTIFICATO DI DENOMINAZIONE DI ORIGINE  CERTIFICAAT VAN BENAMING VAN OORSPRONG  6 . Meto de transporte - Transportmiddel - Befoerderungsmittel - Means of transport - Moyen de transport - Mezzo di trasporto - Vervoermiddel :  7 . VINHO MOSCATEL DE SETUBAL  MOSCATEL DE SETUBAL  MOSCATEL DE SETUBAL  SETUBAL MUSCATEL  MOSCATEL DE SETUBAL  MOSCATELLO DI SETUBAL  MOSCATEL DE SETUBAL  8 . Local de desembarque - Losningssted - Entladungsort - Place of unloading - Lieu de déchargement - Luogo di sbarco - Plaats van lossing :  9 . Marcas , nòmeros , quantidade e qualidade das vasilhas - Maerker og numre , kollienes antal og art - Zeichen und Nummern , Anzahl und Art der Packstuecke - Marks and numbers , number and kind of packages - Marques et numéros , nombre et nature des colis - Marca e numero , quantità e natura dei colli - Merken en nummers , aantal en soort der colli * 10 . Peso bruto - Bruttovaegt - Rohgewicht - Gross weight - Poids brut - Peso lordo - Brutogewicht * 11 . Litros - Liter - Liter - Litres - Litres - Litri - Liter *  12 . Litros ( por extenso ) - Liter ( i bogstaver ) - Liter ( in Buchstaben ) - Litres ( in words ) - Litres  ( en lettres ) - Litri ( in lettere ) - Liter ( voluit ) :  13 . Visto do organismo emissor - Paategning fra udstedende organ - Bescheinigung der erteilenden Stelle - Certificate of the issuing authority - Visa de l'organisme émetteur - Visto dell'organismo emittente - Visum van de instantie van afgifte :  Certificamos que o vinho descrito neste certificado è vinho produzido na regiâo demarcada de vinho " Moscatel de Setubal " , e considerado pela legislaçao portuguesa autêntico VINHO MOSCATEL DE SETUBAL . Este vinho corresponde à definiçâo do vinho generoso prevista na nota complementar 4 b ) do Capitulo 22 da Pauta Extérior Comun da Comunidade economica europeia .   ( Vd . traduçao no n * 15 - oversaettelse se nr . 15 - Uebersetzung siehe Nr . 15 - see the translation under No 15 - Voir traduction au n * 15 - Vedasi traduzione al n . 15 - Zie voor vertaling nr . 15 ) .  14 . Visto de alfandega - Toldstedets attest - Sichtvermerk der Zollstelle - Customs stamp - Visa de la douane - Visto della dogana - Visum van de douane  BILAG IV - ANHANG IV - ANNEX IV - ANNEXE IV - ALLEGATO IV - BIJLAGE IV  1 . Exportador - Eksportoer - Ausfuehrer - Exporter - Exportateur - Esportatore - Exporteur :  2 . Nòmero - Nummer - Nummer - Number - Numéro - Numero - Nummer * 00000 *  3 . Ministério de EconomiaJUNTA NACIONAL DO VINHO  Delegacao en Azeitào  AZEITAO  4 . Destinatàrio - Modtager - Empfaenger - Consignee - Destinataire - Destinatario - Geadresseerde :  5 . CERTIFICADO DE DENOMINACAO DE ORIGEM  CERTIFIKAT FOR OPRINDELSESBETEGNELSE  BESCHEINIGUNG DER URSPRUNGSBEZEICHNUNG  CERTIFICATE OF DESIGNATION OF ORIGIN  CERTIFICAT D'APPELLATION D'ORIGINE  CERTIFICATO DI DENOMINAZIONE DI ORIGINE  CERTIFICAAT VAN BENAMING VAN OORSPRONG  6 . Meto de transporte - Transportmiddel - Befoerderungsmittel - Means of transport - Moyen de transport - Mezzo di transporto - Vervoermiddel :  7 . VINHO MOSCATEL DE SETUBAL  MOSCATEL DE SETUBAL  MOSCATEL DE SETUBAL  SETUBAL MUSCATEL  MOSCATEL DE SETUBAL  MOSCATELLO DI SETUBAL  MOSCATEL DE SETUBAL  8 . Local de desembarque - Losningssted - Entladungsort - Place of unloading - Lieu de déchargement - Luogo di sbarco - Plaats van lossing :  9 . Marcas , nòmeros , quantidade e qualidade des vasilhas - Maerker og numre , kollienes antal og art - Zeichen und Nummern , Anzahl und Art der Packstuecke - Marks and numbers , number and kind of packages - Marques et numéros , nombre et nature des colis - Marca e numero , quantità e natura dei colli - Merken en nummers , aantal en soort der colli * 10 . Peso bruto - Bruttovaegt - Rohgewicht - Gross weight - Poids brut - Peso lordo - Brutogewicht * 11 . Litros - Liter - Liter - Litres - Litres - Litri - Liter *  12 . Litros ( por extenso ) - Liter ( i bogstaver ) - Liter ( in Buchstaben ) - Litres ( in words ) - Litres ( en lettres ) - Litri ( in lettere ) - Liter ( voluit ) :  13 . Visto do organismo emissor - Paategning fra udstedende organ - Bescheinigung der erteilenden Stelle - Certificate of the issuing authority - Visa de l'organisme émetteur - Visto dell'organismo emittente - Visum van de instantie van afgifte :  Certificamos que o vinho descrito neste certificado è vinho produzido na regiâo demarcada de vinho " Moscatel de Setubal " , e considerado pela legislaçao portuguesa autêntico VINHO MOSCATEL DE SETUBAL . Este vinho corresponde à definiçâo do vinho generoso prevista na nota complementar 4 b ) do Capitulo 22 da Pauta Extérior Comun da Comunidade economica europeia .   ( Vd . traduçao no n * 15 - oversaettelse se nr . 15 - Uebersetzung siehe Nr . 15 - see the translation under No 15 - Voir traduction au n * 15 - Vedasi traduzione al n . 15 - Zie voor vertaling nr . 15 ) .  14 . Visto da alfandega - Toldstedets attest - Sichtvermerk der Zollstelle - Customs stamp - Visa de la douane - Visto della dogana - Visum van de douane  BILAG V - ANHANG V - ANNEX V - ANNEXE V - ALLEGATO V - BIJLAGE V  1 . Exportoer - Eksportoer - Ausfuehrer - Exporter - Exportateur - Esportatore - Exporteur :  2 . Szàm - Nummer - Nummer - Number - Numéro - Numero - Nummer * 00000 *  3 . ORSZAGOS BORMINOSITO INTEZET  Budapest II , Franke 1  Leo Utca 1  4 . Cimzett - Modtager - Empfaenger - Consignee - Destinataire - Destinatario - Geadresseerde :  5 . AZ EREDETET IGAZOLO BIZONYITVANY  CERTIFIKAT FOR OPRINDELSESBETEGNELSE  BESCHEINIGUNG DER URSPRUNGSBEZEICHNUNG  CERTIFICATE OF DESIGNATION OF ORIGIN  CERTIFICAT D'APPELLATION D'ORIGINE  CERTIFICATO DI DENOMINAZIONE DI ORIGINE  CERTIFICAAT VAN BENAMING VAN OORSPRONG  6 . Szàllitbeszkoez - Transportmiddel - Befoerderungsmittel - Means of transport - Moyen de transport - Mezzo di trasporto - Vervoermiddel :  7 . TOKAJI BOR ( ASZU , SZAMORODNI )  TOKAYER ( ASZU , SZAMORODNI )  TOKAYER ( ASZU , SZAMORODNI )  TOKAY WINE ( ASZU , SZAMORODNI )  VIN DE TOKAY ( ASZU , SZAMORODNI )  VINO DI TOKAY ( ASZU , SZAMORODNI )  TOKAYERWIJN ( ASZU , SZAMORODNI )  8 . Kirakodò àllomàs - Losningssted - Entladungsort - Place of unloading - Lieu de déchargement - Luogo di sbarco - Plaats van lossing :  9 . A csomagok Jelzése szàmazàsa , szàma es fajtàja - Maerker og numre , kollienes antal og art - Zeichen und Nummern , Anzahl und Art der Packstuecke - Marks and numbers , number and kind of packages - Marques et numéros , nombre et nature des colis - Marca e numero , quantità e natura dei colli - Merken en nummers , aantal en soort der colli * 10 . Bruttòsòly - Bruttovaegt - Rohgewicht - Gross weight - Poids brut - Peso lordo - Brutogewicht * 11 . Liter - Liter - Liter - Litres - Litres - Litri - Liter *  12 . Liter ( Betueben ) - Liter ( i bogstaver ) - Liter ( in Buchstaben ) - Litres ( in words ) - Litres  ( en lettres ) - Litri ( in lettere ) - Liter ( voluit ) :  13 . A kiàllitò intézmèny làttamazàsa - Paategning fra udstedende organ - Bescheinigung der erteilenden Stelle - Certificate of the issuing authority - Visa de l'organisme émetteur - Visto dell'organismo emittente - Visum van de instantie van afgifte :  Igazoljuk , hogy az ebben a bizonyitvànyban szereploe bor az olyanként koeruelhatàrolt tokaji bortermoevidékroel - szarmazik és qzt a magyar jogszabàly eredeti tokaji borként ( aszu , szamorodni ) elismeri .  Ez a bor megfe * el az Europai Gazdasàgi Koezoesseg koezoes vàmtarifàja 22-es fejezete 4 ) b pontjàban foglalt kiegészitoe eloeiràs meghatèrozàsànak   ( làsd a 14 . pont forditàsàt - oversaettelse se nr . 14 - Uebersetzung siehe Nr . 14 - see the translation under No 14 - Voir traduction au n * 14 - V . traduzione al n . 14 - Zie voor vertaling nr . 14 )  14 . Det bekraeftes , at vinen , der er naevnt i dette certifikat , er fremstillet i distriktet for Tokayervin og i henhold til ungarsk lovgivning anses for at vaere aegte TOKAYER ( Aszu , Szamorodni ) .  Denne vin opfylder definitionen paa hedvin , der er fastsat i supplerende bestemmelse 4 b ) til kapitel 22 i Det europaeiske oekonomiske Faellesskabs faelles toldtarif .  Wir bestaetigen , dass der in dieser Bescheinigung bezeichnete Wein im Bezirk Tokay gewonnen wurde und nach ungarischem Gesetz als echter TOKAYER ( Aszu , Szamorodni ) bezeichnet wird .  Dieser Wein entspricht der Begriffsbestimmung fuer Likoerwein in der Zusaetzlichen Vorschrift 4 b ) zu Kapitel 22 des Gemeinsamen Zolltarifs der Europaeischen Wirtschaftsgemeinschaft .  We hereby certify that the wine described in this certificate is wine produced within the Tokay wine district and is considered by Hungarian legislation as genuine TOKAY ( Aszu , Szamorodni ) .  This wine conforms to the definition of liqueur wine set out in Additional Note 4 ( b ) to Chapter 22 of the Common Customs Tariff of the European Economic Community .  Nous certifions que le vin décrit dans ce certificat est un vin produit dans la région délimitée du vin de Tokay et considéré , suivant la loi hongroise , comme vin de TOKAY ( Aszu , Szamorodni ) authentique .  Ce vin répond à la définition du vin de liqueur prévue dans la note complémentaire 4 b ) du chapitre 22 du tarif douanier commun de la Communauté économique européenne .  Si certifica che il vino descritto nel presente certificato è un vino prodotto nella regione delimitata del vino of Tokay considerato , secondo la legge ungherese , come autentico VINO DI TOKAY ( Aszu e Szamorodni ) .  Tale vino risponde alla definizione di vino liquoroso prevista nella nota complementare 4 b ) del capitolo 22 della tariffa doganale comune della Comunità economica europea .  Wij verklaren dat de in dit certificaat omschreven wijn is vervaardigd in het wijndistrict van Tokay en volgens de Hongaarse wetgeving als echte TOKAYERWIJN ( Aszu , Szamorodni ) wordt beschouwd .  Deze wijn beantwoordt aan de omschrijving likeurwijn , vermeld in de Aanvullende Aantekening 4 b ) op Hoofdstuk 22 van het gemeenschappelijk douanetarief van de Europese Economische Gemeenschap .  15 . ( 1 )  ( 1 ) Az exportàllà orszag àftal tett egyèb magiegyzések szàmàra fenntartott hely . - Rubrik forbeholdt eksportlandets andre angivelser . - Diese Nummer ist weiteren Angaben des Ausfuhrlandes vorbehalten . - Space reserved for additional details given in the exporting country . - Case réservée pour d'autres indications du pays exportateur . - Spazio riservato per altre indicazioni del paese esportatore . - Rulmte bestemd voor andere gegevens van het land van ultvoer .  BILAG VI  Eksportland * Vinens art * Udstedende myndighed *   * * Navn * Sted *  A ) Portugal * Portvin * Instituto do vinho do porto * Porto *   * * Entreposto da Gaia * *  B ) Portugal * Madeira * Junta Nacional do Vinho Delegacào na Regiào Vinicola da Madeira * Funchal *  C ) Spanien * Sherry * Consejo regulador de la Denominacion de origen Jerez-Hèrès-Sherry * Jerez de la Frontera *  D ) Portugal * Muscatel de Setubal * Junta Nacional do Vinho Delegacào em Azeitào * Azeitào *  E ) Ungarn * Tokayer ( Aszu , Szamorodni ) * Orszagos Borminosito Intezet Budapest , II , Frenkel Leo Utca I  ( Nationalinstituttet for kvalitetsvine ) * Budapest