CELEX: 21997A0730(02)
Language: fi
Date: 1997-07-10 00:00:00
Title: Euroopan yhteisön ja Israelin valtion sopimus julkisista hankinnoista

Avis juridique important

|

21997A0730(02)

Euroopan yhteisön ja Israelin valtion sopimus julkisista hankinnoista  

Virallinen lehti nro L 202 , 30/07/1997 s. 0085 - 0088

Euroopan yhteisön ja Israelin valtion SOPIMUS julkisista hankinnoista EUROOPAN YHTEISÖ, jäljempänä `EY`.jaISRAELIN VALTION HALLITUS, jäljempänä `Israel`, Israelin valtion puolesta,jäljempänä `osapuolet`, jotkaOTTAVAT HUOMIOON osapuolten pyrkimykset ja sitoumukset julkisten hankintojensa markkinoiden vapauttamiseksi julkisia hankintoja koskevan sopimuksen (vuoden 1996 GPA-sopimus) avulla, jaHALUAVAT parantaa hankintamarkkinoilleen pääsyn mahdollisuuksia ja laajentaa GPA-sopimuksen lisäyksen I soveltamisalaa,OVAT SOPINEET SEURAAVAA:1 artikla EY:n velvoite 1. Täydentääkseen ja laajentaakseen GPA-sopimuksen mukaisten sitoumustensa soveltamisalaa Israelin osalta EY sitoutuu muuttamaan GPA-sopimuksen lisäyksen I yleiset huomautukset seuraavasti:- muutetaan 1 yleisen huomautuksen toisen luetelmakohdan e alakohta seuraavasti:"(kaupunkiliikenne) Kanadan, Japanin, Etelä-Korean ja Yhdysvaltojen tavaroiden ja palveluiden toimittajiin; linja-autopalvelujen osalta Israelin tavaroiden ja palveluiden toimittajiin;"2. EY ilmoittaa WTO:n sihteeristölle näistä muutoksista kuukauden kuluessa tämän sopimuksen voimaantulosta.2 artikla Israelin velvoitteet 1. Täydentääkseen ja laajentaakseen GPA-sopimuksen mukaisten sitoumustensa soveltamisalaa EY:n osalta Israel sitoutuu muuttamaan GPA-sopimuksen lisäyksen I liitteensä ja huomautuksensa seuraavasti:a) lisätään liitteessä 3 esitettyyn luetteloon hankintayksiköistä teksti seuraavasti:". . . Kaikki kaupunkiliikenteen alalla toimivat yksiköt, lukuun ottamatta linja-autopalvelujen alalla toimivia yksiköitä. . . ";b) lisätään liitteessä 3 olevaan 2 huomautukseen kohta seuraavasti:"Tätä sopimusta sovelletaan kaupunkiliikenteen alalla toimivien yksiköiden hankintojen osalta, linja-autopalvelujen alalla toimivien yksiköiden hankintoja lukuun ottamatta, ainoastaan Euroopan yhteisöstä peräisin oleviin tavaroihin ja palveluihin, mukaan lukien rakennuspalvelut."Israel on valmis neuvottelemaan kaupunkiliikenteen alalla toimivien yksiköiden, lukuun ottamatta linja-autopalvelujen alalla toimivia yksiköitä, hankintojen avaamisesta muille osapuolille vastavuoroisuutta noudattaen.c) lisätään liitteessä 4 esitettyyn luetteloon seuraavat palvelut:>TAULUKON PAIKKA>Osapuolet sopivat, että Israel pyrkii kaikin tavoin laajentamaan GPA-sopimuksen soveltamisalaan kuuluvien palvelujen luetteloaan EY:n osalta tämän sopimuksen 4 artiklan 4 kohdan määräysten mukaisesti.d) muutetaan liitteessä 1 oleva 1 huomautus seuraavasti:- Lääkintäkäyttöön tarkoitetut haavasiteet (kääreet ja kiinnelaastarit, lukuun ottamatta harsositeitä ja -tuppoja).2. Israel ilmoittaa WTO:n sihteeristölle näistä muutoksista kuukauden kuluessa tämän sopimuksen voimaantulosta.3. Jos Israel jonkin toisen GPA-sopimuksen osapuolen osalta vähentää tai ei sovella vuoden 1996 GPA-sopimuksen liitteessä 3 olevissa huomautuksissa esitettyjä poikkeuksiaan, sen on sen estämättä, mitä 2 artiklan 1 kohdan d alakohdassa määrätään, tarjottava sama etu EY:lle vastavuoroisuusperiaatetta noudattaen.Israel ei voi lakiensa, menettelyjensä tai käytäntöjensä nojalla edellyttää vuoden 1996 GPA-sopimuksen soveltamisalaan kuulumattomien sairaaloiden syrjivän EY:n tuotteita, palveluja tai tavaroiden ja palveluiden toimittajia.Israelin ja vastikevaatimustensa ja -käytäntöjensä sekä kynnysarvojensa osalta kohdeltava EY:n tavaroiden ja palvelujen toimittajia, tuotteita ja palveluja yhtä edullisesti kuin muiden GPA-sopimuksen osapuolten tavaroiden ja palvelujen toimittajia, tuotteita ja palveluita, sanotun kuitenkaan rajoittamatta tämän sopimuksen osapuolten välillä mahdollisesti tehtyjen erillisten sopimusten soveltamista.4. Israel kohtelee EY:n tuotteita, palveluja sekä tavaroiden ja palveluiden toimittajia yhtä edullisesti kuin kotimaisia tuotteita, palveluja sekä tavaroiden ja palveluiden toimittajia, kun kyseessä ovat sellaiset vuoden 1996 GPA- sopimuksen liitteessä 2 olevaan hankintayksiköiden luetteloon sisältymättömien kuntien hankinnat, joiden kynnysarvo on enemmän kuin 550 000 SDR.Israel pyrkii parhaansa mukaan soveltamaan näihin hankintoihin GPA-sopimuksessa määrättyjä menettelyjä. Tätä varten Israel toimittaa GPA:n sihteeristölle hyvissä ajoin luettelon niistä hankintayksiköistä, jotka vastavuoroisuutta noudattaen lisätään GPA-sopimuksen nykyiseen liitteeseen 2.3 artikla Neuvottelut Osapuolet neuvottelevat kumman tahansa osapuolen pyynnöstä vähintään kerran vuodessa tämän sopimuksen toimivuudesta ja täytäntöönpanosta. Tämä määräys ei rajoita GPA-sopimuksessa määrättyjen neuvottelumenettelyjen soveltamista.4 artikla Loppumääräykset 1. Tämä sopimus on laadittu kahtena kappaleena englannin, espanjan, hollannin, italian, kreikan, portugalin, ranskan, ruotsin, saksan, suomen, tanskan ja heprean kielellä, ja jokainen teksti on yhtä todistusvoimainen. Sitä sovelletaan samoihin EY:n ja Israelin alueisiin kuin GPA-sopimusta.2. Tämä sopimus tulee voimaan sitä päivää seuraavan kuukauden ensimmäisenä päivänä, jona osapuolet ovat ilmoittaneet toisilleen omien säännöstensä mukaisten ratifiointi-, sopimuksenteko- tai hyväksymismenettelyjen päätökseen saattamisesta.3. Tämä sopimus ei vaikuta niihin oikeuksiin ja velvollisuuksiin, joihin osapuolet ovat sitoutuneet WTO-sopimuksessa tai sen nojalla tehdyissä muissa monenvälisissä asiakirjoissa.4. Osapuolet suorittavat viimeistään kolmen vuoden kuluttua tämän sopimuksen voimaantulosta sen toimivuutta koskevan tarkastelun, jonka tarkoituksena on tarpeen mukaan parantaa sopimuksen toimivuutta ja soveltamisalaa.Hecho en Bruselas, el diez de julio de mil novecientos noventa y siete.Udfærdiget i Bruxelles den tiende juli nitten hundrede og syvoghalvfems.Geschehen zu Brüssel am zehnten Juli neunzehnhundertsiebenundneunzig.¸ãéíå óôéò ÂñõîÝëëåò, óôéò äÝêá Éïõëßïõ ÷ßëéá åííéáêüóéá åíåíÞíôá åðôÜ.Done at Brussels on the tenth day of July in the year one thousand nine hundred and ninety-seven.Fait à Bruxelles, le dix juillet mil neuf cent quatre-vingt-dix-sept.Fatto a Bruxelles, addì dieci luglio millenovecentonovantasette.Gedaan te Brussel, de tiende juli negentienhonderd zevenennegentig.Feito em Bruxelas, em dez de Julho de mil novecentos e noventa e sete.Tehty Brysselissä kymmenentenä päivänä heinäkuuta vuonna tuhatyhdeksänsataayhdeksänkymmentäseitsemän.Som skedde i Bryssel den tionde juli nittonhundranittiosju.>VIITTAUS FILMIIN>Por la Comunidad EuropeaFor Det Europæiske FællesskabFür die Europäische GemeinschaftÃéá ôçí ÅõñùðáúêÞ ÊïéíüôçôáFor the European CommunityPour la Communauté européennePer la Comunità europeaVoor de Europese GemeenschapPela Comunidade EuropeiaEuroopan yhteisön puolestaPå Europeiska gemenskapens vägnar>VIITTAUS FILMIIN>