CELEX: 22006A0228(01)
Language: bg
Date: 2005-06-29 00:00:00
Title: Протокол към Споразумението между Европейската общност и Република Исландия и Кралство Норвегия относно критериите и механизмите за определяне на държавата, която е компетентна при разглеждането на молба за убежище, подадена в държава-членка или в Исландия или Норвегия

Важна правна забележка

|

22006A0228(01)

Официален вестник n° L 057 , 28/02/2006 стр. 0016 - 0018

		20060228Протоколкъм Споразумението между Европейската общност и Република Исландия и Кралство Норвегия относно критериите и механизмите за определяне на държавата, която е компетентна при разглеждането на молба за убежище, подадена в държава-членка или в Исландия или НорвегияЕВРОПЕЙСКАТА ОБЩНОСТ,иРЕПУБЛИКА ИСЛАНДИЯ,иКРАЛСТВО НОРВЕГИЯ,наричани по-долу "договарящи страни",КАТО ИМАТ ПРЕДВИД, че Протоколът относно позицията на Дания, приложен към Договора за Европейския съюз и към Договора за създаване на Европейската общност, предвижда, че мерките, приети съгласно дял IV от Договора за създаване на Европейската общност, не обвързват Дания и не се прилагат от нея,КАТО СЕ ПОЗОВАВАТ на член 12 от Споразумението между Европейската общност, Република Исландия и Кралство Норвегия относно критериите и механизмите за определяне на държавата, която е компетентна при разглеждането на молба за убежище, подадена в държава-членка или в Исландия или Норвегия (наричано по-долу "Споразумението между Европейската общност, Исландия и Норвегия"), който гласи, че Кралство Дания може да изрази желание да участва в посоченото споразумение,КАТО ОТБЕЛЯЗВАТ, че с писмо от 16 февруари 2001 г. Дания изразява желание да участва в Споразумението между Европейската общност, Исландия и Норвегия,КАТО ПРИПОМНЯТ, че съгласно член 12 от Споразумението между Европейската общност, Исландия и Норвегия условията за такова участие от страна на Кралство Дания се определят от договарящите се страни, действащи със съгласието на Дания, в протокол към посоченото споразумение,КАТО СМЯТАТ за целесъобразно, на първо място, Дания и Общността да сключат споразумение с цел да уредят, по-специално, въпросите, свързани с юрисдикцията на Съда на Европейските общности, както и координацията между Общността и Дания по отношение на международни споразумения,КАТО ИМАТ ПРЕДВИД Споразумението между Общността и Дания относно критериите и механизмите за определяне на държавата, която е компетентна при разглеждането на молба за убежище, подадена в Дания или в друга държава-членка на Европейския съюз, и "Евродак" за сравняване на дактилоскопични отпечатъци за ефективното прилагане на Дъблинската конвенция (наричано по-долу "Споразумението между Европейската общност и Дания"),КАТО ИМАТ ПРЕДВИД, че следователно е необходимо да се определят условията на участие на Дания в Споразумението между Европейската общност, Исландия и Норвегия, и по-специално е необходимо да се установят права и задължения между Исландия и Норвегия и Дания,КАТО ОТБЕЛЯЗВАТ, че влизането в сила на настоящия протокол се основава на съгласието на Дания в съответствие с конституционните ѝ изисквания,СЕ СПОРАЗУМЯХА ЗА СЛЕДНОТО:Член 1Кралство Дания ще участва в Споразумението между Общността, Исландия и Норвегия при условията, изложени в Споразумението между Европейската общност и Дания и настоящия протокол.Член 21. Разпоредбите на Регламент "Дъблин II" [1], който е приложен към настоящия протокол и представлява неразделна част от него, заедно с мерките за прилагане, приети съгласно член 27, параграф 2 от Регламент "Дъблин II", се прилагат съгласно международното право за отношенията между Дания, от една страна, и Исландия и Норвегия, от друга страна.2. Разпоредбите на Регламент "Евродак" [2], който е приложен към настоящия протокол и представлява неразделна част от него, заедно с мерките за прилагане, приети съгласно член 22 или член 23, параграф 2 от Регламент "Евродак", се прилагат съгласно международното право за отношенията между Дания, от една страна, и Исландия и Норвегия, от друга страна.3. Изменения на актовете, посочени в параграфи 1 и 2, които са съобщени от Дания на Комисията в съответствие с член 3 от Споразумението между Европейската общност и Дания и които са съобщени от Исландия и Норвегия на Комисията в съответствие с член 4 от Споразумението между Европейската общност, Исландия и Норвегия, съгласно международното право се прилагат за отношенията между Дания, от една страна, и Исландия и Норвегия, от друга страна.4. Мерките за прилагане, приети съгласно член 27, параграф 2 от Регламент "Дъблин II", и мерките за прилагане, приети съгласно член 22 или член 23, параграф 2 от Регламент "Евродак", които са съобщени от Дания на Комисията в съответствие с член 4 от Споразумението между Европейската общност и Дания и които са съобщени от Исландия и Норвегия на Комисията в съответствие с член 4 от Споразумението между Европейската общност, Исландия и Норвегия, съгласно международното право се прилагат за отношенията между Дания, от една страна, и Исландия и Норвегия, от друга страна.Член 3Исландия и Норвегия имат право да дават пред Съда на ЕО свидетелски показания по дела по дело или писмени сведения, получени от наблюдения, в случаите, когато датски съд или съд за предварително постановление препраща даден въпрос към Съда на ЕО в съответствие с член 6, параграф 1 от Споразумението между Европейската общност и Дания.Член 41. В случай на жалба на Норвегия или Исландия относно прилагането или тълкуването от страна на Дания на настоящия протокол, Норвегия или Исландия могат да поискат въпросът официално да бъде вписан като спорен въпрос в дневния ред на съвместния комитет.2. В случай на жалба на Дания относно прилагането или тълкуването от страна на Норвегия или Исландия на настоящия протокол, Дания има право да поиска Комисията официално да впише въпроса като спорен въпрос в дневния ред на съвместния комитет. Въпросът се вписва в дневния ред от Комисията.3. Съвместният комитет разполага с 90 дни от датата на приемането на дневния ред, в който е вписан спорът, да разреши спора. За тази цел Дания има право да представи резултати от наблюдения на съвместния комитет.4. В случай, когато даден спор бива разрешен от съвместния комитет по начин, който изисква прилагане в Дания, Дания в рамките на срока, посочен в параграф 3, нотифицира страните дали ще приложи решението или не. В случай че Дания уведоми за решението си да не прилага решението, се прилага параграф 5.5. В случай че спорът не може да бъде разрешен от съвместния комитет в рамките на срока, посочен в параграф 3, срокът се увеличава с 90 дни за постигане на окончателно решение. Ако при изтичането на този срок съвместният комитет не е взел решение, настоящият протокол се смята за прекратен при изтичане на последния ден от този срок.Член 5Настоящият протокол подлежи на ратификация или одобряване от договарящите се страни. Инструментите за ратификация или одобряване се депозират при генералния секретар на Съвета, който действа като депозитар.Настоящият протокол влиза в сила на първия ден от втория месец след нотификацията от договарящите се страни за приключването на съответните им процедури, необходими за тази цел.Влизането в сила на настоящия протокол подлежи на предварително получаване от депозитаря на нота от Кралство Дания в смисъл, че Кралство Дания е съгласно с разпоредбите, съдържащи се в настоящия протокол, и заявява, че ще прилага разпоредбите, посочени в член 2, в отношенията си с Исландия и Норвегия.Член 6Всяка договаряща се страна може да прекрати настоящия протокол, като изпрати писмена декларация до депозитаря. Тази декларация влиза в сила шест месеца след депозирането ѝ.Действието на настоящия протокол се прекратява, ако Споразумението между Общността и Дания бъде прекратено.Действието на настоящия протокол се прекратява, ако Общността или едновременно Исландия и Норвегия го денонсират.[1] Регламент (ЕО) № 343/2003 на Съвета от 18 февруари 2003 г. за установяване на критериите и механизмите за определяне на държавата-членка, компетентна при разглеждането на молба за убежище, която е подадена в една от държавите-членки от гражданин на трета страна (ОВ L 50, 25.2.2003 г., стр. 1).[2] Регламент (ЕО) № 2725/2000 на Съвета от 11 декември 2000 г. за създаване на система "Евродак" за сравняване на дактилоскопични отпечатъци с оглед ефективното прилагане на Дъблинската конвенция (ОВ L 316, 15.12.2000 г., стр. 1).--------------------------------------------------20060228ПРИЛОЖЕНИЕ КЪМ ПРОТОКОЛАРегламент (ЕО) № 343/2003 на Съвета от 18 февруари 2003 г. за установяване на критериите и механизмите за определяне на държавата-членка, компетентна при разглеждането на молба за убежище, която е подадена в една от държавите-членки от гражданин на трета страна (ОВ L 50, 25.2.2003 г., стр. 1)Регламент (ЕО) № 2725/2000 на Съвета от 11 декември 2000 г. относно създаването на система "Евродак" за сравняване на дактилоскопични отпечатъци с оглед ефективното прилагане на Дъблинската конвенция (ОВ L 316, 15.12.2000 г., стр. 1)--------------------------------------------------