CELEX: C2001/108/17
Language: fi
Date: 2001-04-07 00:00:00
Title: Asia C-80/01: Tribunal d'instance de Châteauroux'n 26.1.2001 tekemällään päätöksellä esittämä ennakkoratkaisupyyntö asiassa SARL Michel vastaan Recettes des douanes

7.4.2001                 FI                         Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                         C 108/11
Valittaja vaatii, että                                                   –     se rikkoi EY:n perustamissopimuksen 190 ja 215 artiklaa
                                                                               (joista on tullut EY 253 ja EY 288 artikla) ja loukkasi
                                                                               yhdenmukaisuutta koskevaa yleistä oikeusperiaatetta kat-
–     Euroopan yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuo-                        soessaan, ettei väitettä, jonka mukaan kiistanalainen toimi
      mioistuimen 29.11.2000 antama tuomio asiassa                             oli perustelujen puuttumisen takia lainvastainen, voida
      T-213/97 kumotaan kantajia koskevilta osin                               hyväksyä, ja todetessaan, että neuvostolla oli perusasetuk-
                                                                               sen estämättä täysi toimintavapaus.
–     neuvoston päätös olla hyväksymättä ehdotusta asetuksek-
      si lopullisen polkumyyntitullin käyttöön ottamisesta Kii-          (1) EYVL C 318, 18.10.1997, s. 23.
      nan kansantasavallasta, Egyptistä, Intiasta, Indonesiasta,
      Pakistanista ja Turkista peräisin olevien valkaisematto-
      mien (harmaiden) puuvillakankaiden tuonnissa (KOM(97)
      160 lopull., 21.4.1997) kumotaan kantajia koskevilta
      osin
–     kantajien vahingonkorvausvaatimus asiassa T-213/97 to-             Corte d’appello di Milanon 29.1.2001 tekemällään päätök-
      detaan perusteettomaksi ja korvauksen määrän määrää-               sellä esittämä ennakkoratkaisupyyntö asiassa Payroll Data
      minen palautetaan ensimmäisen oikeusasteen tuomiois-                  Services (Italy) s.r.l, ADP Europe S.A. ja ADP GSI S.A.
      tuimen arvioitavaksi
                                                                                                   (Asia C-79/01)
–     neuvosto velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut
      sekä vireillä olevassa asiassa että asiassa T-213/97.                                       (2001/C 108/16)
                                                                         Corte d’appello di Milano on pyytänyt 29.1.2001 tekemällään
                                                                         päätöksellä, joka on saapunut yhteisöjen tuomioistuimeen
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut                      15.2.2001, Euroopan yhteisöjen tuomioistuimelta ennakko-
                                                                         ratkaisua asiassa Payroll Data Services (Italy) s.r.l, ADP Europe
                                                                         S.A. ja ADP GSI S.A. seuraavaan kysymykseen:
Kantajien mukaan ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin
toimi seuraavin tavoin yhteisön oikeuden vastaisesti:                    Onko EY 43 ja 49 artiklan vastaista se, että kansallinen
                                                                         tuomioistuin soveltaa työsuhteita koskevien neuvontapalvelu-
                                                                         jen järjestämisestä 11.1.1979 annetun lain nro 12 1 pykälää,
–     se rikkoi EY:n perustamissopimuksen 173 artiklaa (josta            sellaisena kuin se on muutettuna 14.5.1999 annetun lain
      on tullut EY 230 artikla) sellaisena kuin se on tulkittuna         nro 144 58 pykälän 16 momentilla, siltä osin kuin tässä
      oikeuskäytännön valossa (ja lisäksi luettuna yhdessä pol-          säännöksessä asetetaan ehdoton kielto palkkatositteita laativille
      kumyyntiä koskevan vuoden 1994 GATT-sopimuksen                     ja painaville ulkopuolisille yrityksille tarjota palvelujaan alle
      9 artiklan 1 kohdan, 6 artiklan 9 kohdan, 12 artiklan              250 työntekijää työllistäville yrityksille?
      2 kohdan ja 13 artiklan kanssa) ja loukkasi yhdenmukai-
      suutta koskevaa yleistä oikeusperiaatetta katsoessaan,
      ettei kiistanalainen toimi ollut kyseisessä 173 artiklassa
      tarkoitettu kannekelpoinen toimi;
–     se rikkoi EY:n tuomioistuimen perussäännön 19 artiklaa
      ja ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen työjärjes-
                                                                         Tribunal d’instance de Châteauroux’n 26.1.2001 tekemäl-
      tyksen 44 artiklaa katsoessaan kantajien esittäneen uuden
                                                                         lään päätöksellä esittämä ennakkoratkaisupyyntö asiassa
      vaatimuksen näiden säännösten vastaisesti;
                                                                                  SARL Michel vastaan Recettes des douanes
–     se rikkoi EY:n perustamissopimuksen 173 artiklaa (josta                                      (Asia C-80/01)
      on tullut EY 230 artikla) sellaisena kuin se on tulkittuna
      oikeuskäytännön valossa (ja lisäksi luettuna yhdessä pol-                                   (2001/C 108/17)
      kumyyntiä koskevan vuoden 1994 GATT-sopimuksen
      9 artiklan 1 kohdan, 6 artiklan 9 kohdan, 12 artiklan
      2 kohdan ja 13 artiklan kanssa) katsoessaan, ettei pelkkä          Tribunal d’instance de Châteauroux on pyytänyt 26.1.2001
      perusasetuksen 6 artiklan 9 kohdassa tarkoitetun 15 kuu-           tekemällään päätöksellä, joka on saapunut yhteisöjen tuo-
      kauden määräajan kuluminen muodosta neuvoston pää-                 mioistuimen kirjaamoon 16.2.2001, Euroopan yhteisöjen tuo-
      töstä, joka voisi olla kumoamiskanteen kohteena kyseisen           mioistuimelta ennakkoratkaisua asiassa SARL Michel vastaan
      173 artiklan nojalla;                                              Recettes des douanes seuraavaan kysymykseen:
 ---pagebreak--- C 108/12                 FI                           Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                        7.4.2001
Onko Rooman sopimuksen 3 artiklan a ja b kohtaa, valmiste-                 Tribunal de Grande Instance de Paris’n (31. jaosto)
veron alaisia tuotteita koskevasta yleisestä järjestelmästä                19.2.2001 esittämä ennakkoratkaisupyyntö asiassa Minis-
25 päivänä helmikuuta 1992 annetun direktiivin 92/12/ETY (1)                   tère public vastaan John Greenham ja Léonard Abel
johdanto-osan ensimmäistä perustelukappaletta ja 3 artiklan
2 kohtaa sekä kivennäisöljyjen valmisteverojen rakenteiden
yhdenmukaistamisesta 19 päivänä lokakuuta 1992 annetun                                               (Asia C-95/01)
direktiivin 92/81/ETY (2) johdanto-osan kuudetta ja kahdeksat-
ta perustelukappaletta tulkittava siten, että Ranskan tasavalta
ei voi kieltäytyä palauttamasta Tipp-veroa, jonka kauppias                                          (2001/C 108/19)
on suorittanut polttoaineista sen asiakkaan jätettyä veron
maksamatta?
                                                                           Tribunal de Grande Instance de Paris (31. jaosto) on pyytänyt
(1) Valmisteveron alaisia tuotteita koskevasta yleisestä järjestelmästä    19.2.2001 tekemällään päätöksellä, joka on saapunut yhteisö-
    sekä näiden tuotteiden hallussapidosta, liikkumisesta ja valvonnas-    jen tuomioistuimen kirjaamoon 27.2.2001, Euroopan yhteisö-
    ta 25 päivänä helmikuuta 1992 annettu neuvoston direktiivi             jen tuomioistuimelta ennakkoratkaisua asiassa Ministère public
    92/12/ETY (EYVL L 76, 23.3.1993, s. 1).                                vastaan John Greenham ja Léonard Abel seuraavaan kysymyk-
(2) Kivennäisöljyjen valmisteverojen rakenteiden yhdenmukaistami-          seen:
    sesta 19 päivänä lokakuuta 1992 annettu neuvoston direktiivi
    92/81/ETY (EYVL L 316, 31.10.1992, s. 12).
                                                                           Onko perustamissopimuksen 28 ja 30 artiklaa tulkittava
                                                                           siten, että niillä kielletään jäsenvaltiota estämästä toisessa
                                                                           jäsenvaltiossa laillisesti myydyn lisäravinteen vapaata liikku-
                                                                           mista ja markkinoille saattamista?
Ranskan Cour de cassationin, chambre commercial, finan-
cière et économique, 13.2.2001 tekemällään päätöksellä
esittämä ennakkoratkaisupyyntö asiassa SARL Borie Ma-
noux vastaan Institut national de la propriété industriellen
                             (INPI) johtaja
                            (Asia C-81/01)
                          (2001/C 108/18)
                                                                           Euroopan yhteisöjen komission 27.2.2001 Luxemburgin
Ranskan Cour de cassation, chambre commercial, financière et                        suurherttuakuntaa vastaan nostama kanne
économique, on pyytänyt 13.2.2001 tekemällään päätöksellä,
joka on saapunut Euroopan yhteisöjen tuomioistuimeen
16.2.2001, Euroopan yhteisöjen tuomioistuimelta ennakko-
ratkaisua asiassa SARL Borie Manoux vastaan Directeur de                                             (Asia C-97/01)
l’Institut national de la propriété industriellen (INPI) johtaja.
Ranskan Cour de cassation, chambre commercial, financière
et économique, esittää Euroopan yhteisöjen tuomioistuimelle                                         (2001/C 108/20)
seuraavan kysymyksen:
Onko asetuksen N:o 2392/89 (1) 40 artiklaa tulkittava siten,               Euroopan yhteisöjen komissio on nostanut 27.2.2001 Euroo-
että asetuksessa tarkoitettujen tuotteiden merkissä ei saa                 pan yhteisöjen tuomioistuimessa kanteen Luxemburgin suur-
mainita maantieteellistä aluetta, jos sen käytöstä ei ole säädetty         herttuakuntaa vastaan. Kantajan edustajat ovat S. Rating ja
11 artiklassa, vaikka tällaisen merkin rekisteröiminen ei ole              F. Siredey-Garnier, prosessiosoite Luxemburgissa.
omiaan johtamaan kuluttajaa harhaan viinin alkuperän suh-
teen eikä aiheuttamaan sekaannusta rekisteröidyn maantieteel-
lisen kuvauksen kanssa, jos tällaisen rekisteröimisen perusteella          Kantaja vaatii, että yhteisöjen tuomioistuin
voitaisiin olettaa, että kyseinen maantieteellistä aluetta koskeva
maininta, joka viittaa alueeseen, jossa viini on todellisuudessa
tuotettu mutta joka kattaa muitakin alkuperämerkintöjä, olisi              –     toteaa, että Luxemburgin suurherttuakunta ei ole noudat-
suojattu?                                                                        tanut velvoitteitaan, koska se ei ole käytännössä taannut
                                                                                 direktiivin 90/338/ETY (1), sellaisena kuin se on muutettu-
                                                                                 na direktiivillä 96/19/ETY (2), 4 artiklan d kohdan täytän-
(1) Viinien ja rypäleen puristemehun kuvausta ja esittelyä koskevista
    yleisistä säännöistä 24 päivänä heinäkuuta 1989 annettu neuvos-
                                                                                 töönpanoa ja
    ton asetus N:o 2392/89 (EYVL L 232, 9.8.1989, s. 13).
                                                                           –     velvoittaa Luxemburgin suurherttuakunnan korvaamaan
                                                                                 oikeudenkäyntikulut.