CELEX: 31981R1796
Language: el
Date: 1981-06-30 00:00:00
Title: Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1796/81 τού Συμβουλίου τής 30ής Ιουνίου 1981 περί μέτρων εφαρμοζομένων στίς εισαγωγές κονσερβών καλλιεργουμένων μανιταριών

Avis juridique important

|

31981R1796

Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1796/81 τού Συμβουλίου τής 30ής Ιουνίου 1981 περί μέτρων εφαρμοζομένων στίς εισαγωγές κονσερβών καλλιεργουμένων μανιταριών  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 183 της 04/07/1981 σ. 0001 - 0002 Φινλανδική ειδική έκδοση: Κεφάλαιο 3 τόμος 13 σ. 0140  Ισπανική ειδική έκδοση: Κεφάλαιο 03 τόμος 22 σ. 0115  Σουηδική ειδική έκδοση: Κεφάλαιο 3 τόμος 13 σ. 0140  Πορτογαλική ειδική έκδοση : Κεφάλαιο 03 τόμος 22 σ. 0115 

***** ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΟΚ) αριθ. 1796/81 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ  της 30ής Ιουνίου 1981  περί μέτρων εφαρμοζομένων στις εισαγωγές κονσερβών καλλιεργουμένων μανιταριών  ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,  Έχοντας υπόψη:  τη συνθήκη περί ιδρύσεως της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητος,  τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 516/77 του Συμβουλίου της 14ης Μαρτίου 1977 περί κοινής οργανώσεως αγοράς στον τομέα των μεταποιημένων οπωροκηπευτικών (1), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1118/81 (2), και ιδίως το άρθρο 13 παράγραφος 2,  την πρόταση της Επιτροπής,  Εκτιμώντας:  ότι η αγορά κονσερβών καλλιεργουμένων μανιταριών χαρακτηρίζεται από τιμές προσφοράς των κυριοτέρων προμηθευτριών χωρών που ευρίσκονται σε επίπεδο σαφώς κατώτερο από την τιμή κόστους της κοινοτικής βιομηχανίας και από διαθέσιμες ποσότητες στις εν λόγω χώρες οι οποίες υπάρχει κίνδυνος να προκαλέσουν διαταραχές στην κοινοτική αγορά·  ότι, εν όψει της καταστάσεως αυτής, η Επιτροπή υποχρεώθηκε από το 1978 να λάβει, επανειλημμένα, μέτρα διασφαλίσεως για τις εισαγωγές κονσερβών καλλιεργουμένων μανιταριών·  ότι η κατάσταση αυτή δεν είναι δυνατό να μεταβληθεί στο εγγύς μέλλον και ότι τα μέτρα διασφαλίσεως που έχουν ληφθεί δεν αποτελούν από τη φύση τους, το προσφορότερο μέσο για τη διευθέτηση του προβλήματος·  ότι πρέπει συνεπώς να προβλεφθούν μέτρα διαχειρίσεως της αγοράς που να συνίσταται στην είσπραξη συμπληρωματικού ποσού για κάθε εισαγωγή η οποία υπερβαίνει τις ποσότητες που αντιστοιχούν στα παραδοσιακά ρεύματα συναλλαγών της Κοινότητος·  ότι λαμβανομένων υπόψη των χαρακτηριστικών της προσφοράς των τρίτων χωρών προς την αγορά της Κοινότητος, η προστασία αυτής της αγοράς μπορεί να εξασφαλισθεί με καθορισμό συμπληρωματικού ποσού σε επίπεδο περίπου αντίστοιχο προς εκείνο του κόστους παραγωγής εντός της Κοινότητος·  ότι λόγω της πολύ περιορισμένης ποσότητας των εισαγωγών προϊόντων καταγωγής χωρών του Μαγκρέμπ και των κρατών ΑΚΕ καθώς και των προνομιακών σχέσεων που έχει η Κοινότητα με τις εν λόγω χώρες και κράτη, πρέπει να απαλλαγούν οι εισαγωγές αυτές από την είσπραξη του συμπληρωματικού ποσού,  ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:  Άρθρο 1  Εκτός από την περίπτωση που αναφέρεται στο άρθρο 4 η θέση σε ελεύθερη κυκλοφορία στην Κοινότητα κονσερβών καλλιεργουμένων μανιταριών της διακρίσεως ex 20.02 Α του Κοινού Δασμολογίου υπόκειται στην είσπραξη συμπληρωματικού ποσού για την ποσότητα που υπερβαίνει αυτή που καθορίζεται στο άρθρο 3.  Άρθρο 2  1. Το συμπληρωματικό ποσό καθορίζεται σε 160 ECU ανά 100 χιλιόγραμμα καθαρού βάρους.  2. Το εν λόγω ποσό προσαρμόζεται, κατά περίπτωση, σε συνάρτηση με την εξέλιξη των εισαγωγών που πραγματοποιούνται πέραν της ποσότητας που καθορίζεται στο άρθρο 3 καθώς και σε συνάρτηση με την εξέλιξη του κόστους παραγωγής των κοινοτικών προϊόντων.  Άρθρο 3  Η ποσότητα που αναφέρεται στο άρθρο 1, καθορίζεται σε 34 750 τόνους. Κατανέμεται κατ έτος μεταξύ των προμηθευτριών χωρών, λαμβάνοντας υπόψη τα παραδοσιακά ρεύματα συναλλαγών της Κοινότητος και κατά τρόπο κατάλληλο, τις νέες προμηθεύτριες χώρες.  Άρθρο 4  Οι εισαγωγές που προέρχονται από τις χώρες του Μαγκρέμπ και τα κράτη ΑΚΕ εξαιρούνται της εφαρμογής του παρόντος κανονισμού, υπό τον όρο ότι το προϊόν κατάγεται από τις εν λόγω χώρες ή κράτη και  συνοδεύεται από πιστοποιητικό κυκλοφορίας εμπορευμάτων, εκδοθέν σύμφωνα με το πρωτόκολλο περί ορισμού της εννοίας των προϊόντων καταγωγής και των μεθόδων διοικητικής συνεργασίας, το οποίο προσαρτάται στις προτιμησιακές συμφωνίες που έχουν συναφθεί με τις εν λόγω χώρες ή κράτη. Εν τούτοις, εάν διαπιστωθεί αισθητή αύξηση των εισαγωγών, δύναται να αποφασισθεί, σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 20 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 516/77, η εφαρμογή στις εισαγωγές αυτές του καθεστώτος που προβλέπεται από τον παρόντα κανονισμό, τηρουμένων των συμφωνιών που έχουν συναφθεί με τις εν λόγω χώρες ή κράτη.  Άρθρο 5  Η Επιτροπή διαβιβάζει έκθεση στο Συμβούλιο προκειμένου αυτό να μπορέσει να εξετάσει στο τέλος του 1983 τη λειτουργία αυτού του καθεστώτος.  Άρθρο 6  Οι λεπτομέρειες εφαρμογής του παρόντος κανονισμού που αφορούν, κυρίως, την κατανομή της ποσότητας που καθορίζεται στο άρθρο 3 θεσπίζονται σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 20 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 516/77. Με την ίδια διαδικασία καθορίζεται και η προσαρμογή του συμπληρωματικού ποσού.  Άρθρο 7  Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημοσιεύσεώς του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.  Εφαρμόζεται από 1ης Οκτωβρίου 1981.  Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε Κράτος μέλος.  Έγινε στο Λουξεμβούργο, στις 30 Ιουνίου 1981.  Για το Συμβούλιο  Ο Πρόεδρος  G. BRAKS  (1) ΕΕ αριθ. L 73 της 21. 3. 1977, σ. 1.  (2) ΕΕ αριθ. L 118 της 30. 4. 1981, σ. 10.