CELEX: C1999/204/47
Language: es
Date: 1999-07-17 00:00:00
Title: Asunto C-142/99: Petición de decisión prejudicial presentada mediante resolución del Tribunal de première instance de Tournai de 31 de marzo de 1999, en el asunto entre Floridienne SA y Berginvesti SA, por una parte, y el Estado belga, por otra

C 204/26                ES                       Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                        17.7.1999
— La legislación portuguesa no establece la obligación de               Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso-
     someter a autorización previa de las autoridades competen-          lución de la Pretura di Treviso, Sezione distaccata di
     tes la explotación de instalaciones de gasificación y licuefac-    Oderzo, de fecha 7 de abril de 1999, en el asunto entre
     ción del carbón, conforme a lo dispuesto en el número 1           Giuseppe Busolin y otros y el Ispettorato Centrale Repres-
     del artı́culo 3, en relación con el punto 1.3 del Anexo I de        sione Frodi — Ufficio di Conegliano — Ministero delle
     la Directiva. El hecho de que posiblemente no exista                            Risorse Agricole, Alimentari e Forestali
     actualmente en Portugal ninguna industria de gasificación
     y licuefacción del carbón es irrelevante.
                                                                                                 (Asunto C-155/99)
— La legislación portuguesa no establece la obligación de
     someter a autorización previa de las autoridades competen-                                   (1999/C 204/48)
     tes la explotación de instalaciones de producción de
     amianto, conforme a lo previsto en el número 1 del
     artı́culo 3, en relación con el punto 3.3 del Anexo I de la         Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha
     Directiva.                                                           sido sometida una petición de decisión prejudicial mediante
                                                                          resolución de la Pretura di Treviso, Sezione distaccata di
                                                                          Oderzo, dictada el 7 de abril de 1999 en el asunto entre
(1) DO L 188, de 16.07.84, p. 20; EE 15/05, p. 43.                        Giuseppe Busolin y otros y el Ispettorato Centrale Repressione
                                                                          Frodi — Ufficio di Conegliano — Ministero delle Risorse
                                                                          Agricole, Alimentari e Forestali, y recibida en la Secretarı́a del
                                                                          Tribunal de Justicia el 27 de abril de 1999. La Pretura di
                                                                          Treviso, Sezione distaccata di Oderzo, solicita al Tribunal de
                                                                          Justicia que se pronuncie sobre las siguientes cuestiones:
                                                                          — Si la decisión de la Comisión de repartir el volumen de la
                                                                              obligación entre las distintas regiones de producción para
Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso-                  la campaña 1993/1994 (prevista en el Reglamento (CE)
lución del Tribunal de première instance de Tournai de                       no 343/94) (1) carece de validez por vulneración de la
31 de marzo de 1999, en el asunto entre Floridienne SA y                      letra b) del apartado 11 del artı́culo 39 del Reglamento
 Berginvesti SA, por una parte, y el Estado belga, por otra                   (CEE) no 822/87 (2) (modificado por el Reglamento (CEE)
                                                                              no 1972/87), (3) al faltar la comprobación de la existencia
                                                                              del presupuesto legal —indicado en la misma norma—
                        (Asunto C-142/99)                                     que consiste en la variación sensible de la relación entre las
                                                                              «disponibilidades» y las «utilizaciones normales» de la
                                                                              campaña 1993/1994 con respecto a la relación entre las
                          (1999/C 204/47)                                     «disponibilidades» y las «utilizaciones» en las campañas de
                                                                              referencia 1981/1982, 1982/1983 y 1983/1984.
Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha
sido sometida una petición de decisión prejudicial mediante             — Si es válida la decisión de la Comisión de repartir la cantidad
resolución del Tribunal de première instance de Tournai,                     obligatoria ente las distintas regiones de producción en
dictada el 31 de marzo de 1999, en el asunto entre Floridienne                la campaña 1993/1994 (prevista en el Reglamento (CE)
SA y Berginvesti SA, por una parte, y el Estado belga, por otra,              no 343/94), por cuanto dicha decisión resulta viciada por
y recibida en la Secretarı́a del Tribunal de Justicia el 21 de abril          la vulneración del artı́culo 190 del Tratado CE (o por falta
de 1999. El Tribunal de première instance de Tournai solicita                 de motivación), ya que el Reglamento (CE) no 343/94 y los
al Tribunal de Justicia que se pronuncie sobre la siguiente                   actos y documentos relativos al mismo no contienen
cuestión:                                                                    ninguna referencia a la apreciación de la existencia del
                                                                              presupuesto legal de la variación sensible de la relación
¿Deben siempre excluirse del denominador de la fracción                      entre las disponibilidades y las utilizaciones normales de la
utilizada para el cálculo de la prorrata de deducción (1) los               campaña 1993/1994 con respecto a la relación entre
dividendos de acciones y los intereses de préstamos, aun en el                las disponibilidades y las utilizaciones normales de las
supuesto de que la sociedad que recibe los dividendos y percibe               campañas de referencia 1981/1982, 1982/1983 y
los intereses haya participado en la gestión de las empresas                 1983/1984.
que pagan o distribuyen dichos dividendos e intereses, aparte
del caso de ejercicio de los derechos de que sea titular dicha            — Si el Reglamento (CE) no 343/94, que impone a Italia
sociedad en su calidad de accionista o socio?                                 la obligación de destilar 12 150 000 hl, es ilegal por
                                                                              vulneración del principio de razonabilidad, por error
                                                                              manifiesto y por contradicción con el objetivo, a la luz del
(1) Fracción contemplada en el artı́culo 19 de la Directiva 77/388/          sistema de cálculo adoptado por la Comisión (…) como
    CEE del Consejo, de 17 de mayo de 1977, Sexta Directiva en                consecuencia de que no es razonable ni lógica la actualiza-
    materia de armonización de las legislaciones de los Estados              ción del porcentaje del 85 %, (4) que relaciona parámetros
    miembros relativas a los impuestos sobre el volumen de negocios           totalmente ajenos a la realidad del mercado vinı́cola de la
    — Sistema común del Impuesto sobre el Valor Añadido: base               campaña 1993/1994. Asimismo, esa normativa parece
    imponible uniforme (DO L 145, p. 1; EE 09/01, p. 54).
                                                                              también carecer de validez puesto que opera una discrimi-
                                                                              nación en perjuicio de Italia, por lo que vulnera la
                                                                              prohibición de discriminación establecida en el artı́culo 40
                                                                              del Tratado CE.