CELEX: 31999L0090
Language: sk
Date: 1999-11-15 00:00:00
Title: Smernica Rady 1999/90/ES z 15. novembra 1999, ktorou sa mení a dopĺňa smernica 90/539/EHS o podmienkach týkajúcich sa zdravia zvierat, ktorými sa riadi obchod vo vnútri spoločenstva a dovozy čerstvého hydinového mäsa a násadových vajec z tretích krajín

Dôležité právne oznámenie

|

31999L0090

Úradný vestník L 300 , 23/11/1999 S. 0019 - 0021

		Smernica Rady 1999/90/ESz 15. novembra 1999,ktorou sa mení a dopĺňa smernica 90/539/EHS o podmienkach týkajúcich sa zdravia zvierat, ktorými sa riadi obchod vo vnútri spoločenstva a dovozy čerstvého hydinového mäsa a násadových vajec z tretích krajínRADA EURÓPSKEJ ÚNIE,so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, a najmä jej článok 37,so zreteľom na návrh Komisie [1],so zreteľom na stanovisko Európskeho parlamentu [2],so zreteľom na stanovisko Hospodárskeho a sociálneho výboru [3],keďže:(1) Článok 12 ods. 1 smernice Rady 90/539/EHS z 15. októbra 1990 o podmienkach týkajúcich sa zdravia zvierat, ktorými sa riadi obchod vo vnútri spoločenstva a dovoz z tretích krajín hydiny a násadových vajec [4] stanovuje predpisy, ktoré sa uplatňujú na hydinu a násadové vajcia určené pre členské štáty alebo regióny členským štátov, ktorých štatút bol uznaný v súlade s článkom 12 ods. 2 danej smernice.(2) Rozhodnutie Komisie 93/152/EHS z 8. februára 1993, ktorým sa stanovujú kritériá pre vakcíny, ktoré sa musia používať proti pseudomoru hydiny v kontexte s programami bežných vakcinácií [5] sa uplatňuje od 1. januára 1995.(3) Na základe uvedeného je vhodné modifikovať smernicu Rady 90/539/EHS, a najmä jej článok 12.(4) Článok 11 smernice stanovuje na základe praktických dôvodov zvláštny režim obchodu vo vnútri spoločenstva s veľmi malými zásielkami hydiny; keďže obchod s vtákmi patriacimi do skupiny bežcov musí byť zahrnutý do všeobecných ustanovení smernice.(5) Je vhodné zmeniť a doplniť obchodné pravidlá uplatňované na tretie krajiny vytvorením možnosti vypracovať doplňujúce predpisy pre dovozy hydinového mäsa a násadových vajec, ktoré by poskytovali garancie týkajúce sa zdravia zvierat minimálne ekvivalentné garanciám uvedeným v kapitole II smernice 90/539/EHS a musia obsahovať ustanovenia na určovanie karanténnych opatrení.(6) Je vhodné vzhľadom na rozhodnutie Rady 1999/468/ES z 28. júna 1999, ktorým sa ustanovujú postupy na uplatňovanie vykonávacích právomocí delegovaných na Komisiu [6], modifikovať smernicu 90/539/EHS,PRIJALA TÚTO SMERNICU:Článok 1Smernica 90/539/EHS sa týmto mení a dopĺňa takto:1. V článku 11 sa pridáva tento odsek:"3. Ustanovenia odsekov 1 a 2 sa nebudú nevzťahujú na zásielky obsahujúce vtáky zo skupiny bežcov alebo násadové vajcia vtákov zo skupiny bežcov.";2. Článok 12 ods.1 sa nahrádza týmto:"1. V prípade zásielok hydiny a násadových vajec z členských štátov alebo z regiónov členských štátov, v ktorých sa vykonáva vakcinácia hydiny uvedená v článku 1 proti pseudomoru hydiny do členského štátu alebo regiónu členského štátu, ktorých štatút bol uznaný v súlade s odsekom 2, sa uplatňujú tieto pravidlá:a) násadové vajcia musia pochádzať z kŕdľov, ktoré:- neboli vakcinované, alebo- boli vakcinované s použitím inaktivovanej vakcíny, alebo- boli vakcinované s použitím živej vakcíny, za predpokladu, že vakcinácia sa vykonala najmenej 30 dní pred zberom násadových vajec;b) jednodňové kurčatá (vrátane kurčiat určených na zazverenie) nesmú byť vakcinované proti pseudomoru hydiny a musia pochádzať z:- násadových vajec, ktoré vyhovujú podmienkam uvedených v a) a- liaheň, ktorej prevádzková prax zabezpečí, že takéto vajcia budú inkubované v úplne inom čase a na iných miestach ako vajcia, ktoré nevyhovujú podmienkam uvedeným v a);c) chovná a úžitková hydina:- nesmie byť vakcinovaná proti pseudomoru hydiny a- musí byť izolovaná po dobu 14 dní pred odoslaním, buď v chove alebo v karanténnej stanici pod dozorom úradného veterinárneho lekára. V tejto súvislosti nesmela byť žiadna hydina – či už v chove pôvodu alebo v karanténnej stanici – vakcinovaná proti pseudomoru hydiny v priebehu 21 dní predchádzajúcich odoslaniu a žiadny vták, ktorý nie je spôsobilý pre odoslanie nesmie byť v takomto čase dovezený do chovu alebo do karanténnej stanice; navyše v karanténnych staniciach sa nemôže vykonávať žiadna vakcinácia a- musela byť podrobená v priebehu 14 dní predchádzajúcich odoslaniu reprezentatívnemu serologickému testovaniu s negatívnymi výsledkami, s cieľom potvrdiť výskyt protilátok proti pseudomoru hydiny v súlade s podrobnými pravidlami prijatými na základe postupu uvedeného v článku 32;d) hydina určená na zabitie musí pochádzať z kŕdľov, ktoré:- pokiaľ neboli vakcinované proti pseudomoru hydiny, vyhovujú požiadavkám tretej zarážky bodu c),- pokiaľ boli vakcinované, boli podrobené v priebehu 14 dní predchádzajúcich odoslaniu a na základe reprezentatívnej vzorky testu na izolovanie vírusu pseudomoru hydiny v súlade s podrobnými pravidlami schválenými v súlade s postupom uvedeným v článku 32.";3. Článok 12 ods. 4 sa vypúšťa;4. Článok 26 ods. 2 sa nahrádza nasledovným:"2. Komisia môže – v súlade s postupom uvedeným v článku 32 – stanoviť, že dovážaná hydina, násadové vajcia alebo hydina vyliahnutá z dovezených vajec sa musí držať v karanténe alebo izolácii po dobu, ktorá nemôže presiahnuť dva mesiace.";5. Pridáva sa tento článok:"Článok 27aNapriek článkom 20, 22, 23, a 24, Komisia môže, v súlade s postupom uvedeným v článku 32, rozhodnúť povoliť z prípadu na prípad dovoz hydiny a násadových vajec z tretích krajín vtedy, ak predmetný dovoz nie je v súlade s ustanoveniami článkov 20, 22, 23, 24. Podrobné pravidlá pre takýto dovoz budú vypracované súčasne a tým istým postupom. Takéto pravidlá musia poskytnúť záruky, týkajúce sa zdravia zvierat minimálne ekvivalentné zárukám týkajúcim sa zdravia zvierat poskytovaným kapitolou II tejto smernice, ktorých súčasťou je povinná karanténa a testovanie na mor hydiny, pseudomor hydiny a akúkoľvek inú relevantnú chorobu.";6. Článok 32 sa nahrádza týmto:"Článok 321. Komisii bude pomáhať Stály veterinárny výbor zriadený rozhodnutím 68/361/EHS [7], zložený zo zástupcov členských štátov, ktorému predsedá zástupca Komisie.2. Zástupca Komisie predloží Výboru návrh opatrení, ktoré sa musia prijať. Výbor dodá svoje stanovisko k návrhu v lehote, ktorú predseda môže určiť podľa naliehavosti záležitosti. V prípade rozhodnutí o návrhu Komisie, ktorých schválenie sa vyžaduje od Rady, bude stanovisko poskytnuté na základe väčšiny uvedenej v článku 205 ods. 2 zmluvy. Hlasy zástupcov členských štátov v rámci Výboru sa budú vážiť spôsobom uvedeným v danom článku. Predseda nehlasuje.3. Komisia prijme navrhované opatrenia, ak sú v súlade so stanoviskom Výboru.4. Ak predpokladané opatrenia nie sú v súlade so stanoviskom Výboru alebo ak sa neposkytlo žiadne stanovisko, Komisia bezodkladne predloží Rade návrh opatrení, ktoré sa musia prijať.5. Rada, konajúca na základe kvalifikovanej väčšiny bude konať vo veci návrhu do 3 mesiacov od momentu oznámenia.Ak v rámci tohto obdobia Rada kvalifikovanou väčšinou oznámila, že namieta proti návrhu, Komisia ho opätovne preskúma. Môže predložiť zmenený a doplnený návrh Rade, opätovne predložiť ten istý návrh alebo predložiť legislatívny návrh na základe zmluvy.Ak Rada neprijme navrhované vykonávacie opatrenia alebo ak neoznámi svoje námietky voči navrhovaným vykonávacím opatreniam do uplynutia lehoty, tak ich prijme Komisia.";7. Článok 33 sa nahrádza nasledovným:"Článok 331. Komisii bude pomáhať Stály veterinárny výbor zriadený rozhodnutím 68/361/EHS, zložený zo zástupcov členských štátov, ktorému predsedá zástupca Komisie.2. Zástupca Komisie predloží Výboru návrh opatrení, ktoré sa musia prijať. Výbor dodá svoje stanovisko k návrhu v lehote, ktorú predseda môže určiť podľa naliehavosti záležitosti. V prípade rozhodnutí o návrhu Komisie, ktorých schválenie sa vyžaduje od Rady bude stanovisko prijaté väčšina uvedenou v článku 205 ods. 2 zmluvy. Hlasy zástupcov členských štátov v rámci výboru sa budú vážiť spôsobom uvedeným v danom článku. Predseda nehlasuje.3. Komisia prijme navrhované opatrenia, ak sú v súlade so stanoviskom výboru.4. Ak predpokladané opatrenia nie sú v súlade so stanoviskom výboru alebo ak sa neposkytlo žiadne stanovisko, Komisia bezodkladne predloží Rade návrh týkajúci sa opatrení, ktoré sa musia prijať.5. Rada, konajúc na základe kvalifikovanej väčšiny, bude konať vo veci návrhu do 15 dní od momentu oznámenia.Ak v rámci tohto obdobia Rada kvalifikovanou väčšinou oznámila, že namieta proti návrhu, Komisia ho opätovne preskúma. Môže predložiť zmenený a doplnený návrh Rade, opätovne predložiť ten istý návrh alebo predložiť legislatívny návrh na základe zmluvy.Ak Rada neprijme navrhované vykonávacie opatrenia alebo ak neoznámi svoje námietky voči navrhovaným vykonávacím opatreniam do uplynutia lehoty, tak ich prijme Komisia."Článok 21. Členské štáty uvedú do účinnosti najneskôr do 1. júla 2000 zákony, iné právne predpisy a správne opatrenia nevyhnutné na dosiahnutie súladu s touto smernicou. Bezodkladne budú o tom informovať Komisiu.Keď členské štáty prijmú tieto opatrenia uvedú v nich odkaz na túto smernicu alebo ich takýto odkaz bude sprevádzať pri príležitosti ich úradného uverejnenia. Podrobnosti vykonania týchto odkazov stanovia členské štáty.2. Členské štáty oznámia Komisii texty ustanovení vnútroštátneho práva, ktoré prijali v oblasti, ktorá sa riadi touto smernicou.Článok 3Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev.Článok 4Táto smernica je adresovaná členským štátom.V Bruseli 15. novembra 1999Za RadupredsedaK. Hemilä[1] Ú. v. ES C 15, 20.1.1996, s. 13.[2] Ú. v. ES C 261, 9.9.1996, s. 187.[3] Ú. v. ES C 153, 28.5.1996, s. 46.[4] Ú. v. ES L 303, 31.10.1990, s. 6. Smernica naposledy zmenená a doplnená Aktom o pristúpení z roku 1994.[5] Ú. v. ES L 59, 12.3.1993, s. 35.[6] Ú. v. ES L 184, 17.7.1999, s. 23.[7] Ú. v. ES L 255, 18.10.1968, s. 23.--------------------------------------------------