CELEX: 52019PC0027
Language: el
Date: 2019-01-31
Title: Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ σχετικά με την υπογραφή, εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και με την προσωρινή εφαρμογή ορισμένων διατάξεων της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας για την εφαρμογή ορισμένων διατάξεων της απόφασης 2008/615/ΔΕΥ του Συμβουλίου σχετικά με την αναβάθμιση της διασυνοριακής συνεργασίας, ιδίως όσον αφορά την καταπολέμηση της τρομοκρατίας και του διασυνοριακού εγκλήματος, της απόφασης 2008/616/ΔΕΥ του Συμβουλίου για την εφαρμογή της απόφασης 2008/615/ΔΕΥ σχετικά με την αναβάθμιση της διασυνοριακής συνεργασίας, ιδίως όσον αφορά την καταπολέμηση της τρομοκρατίας και του διασυνοριακού εγκλήματος και του παραρτήματος αυτής, καθώς και της απόφασης πλαισίου 2009/905/ΔΕΥ του Συμβουλίου για τη διαπίστευση των παρόχων δικανικών υπηρεσιών που πραγματοποιούν εργασίες εργαστηρίου

ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ
            Βρυξέλλες, 31.1.2019
            COM(2019) 27 final
            2019/0014(NLE)
            Πρόταση
            ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
            σχετικά με την υπογραφή, εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και με την προσωρινή εφαρμογή ορισμένων διατάξεων της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας για την εφαρμογή ορισμένων διατάξεων της απόφασης 2008/615/ΔΕΥ του Συμβουλίου σχετικά με την αναβάθμιση της διασυνοριακής συνεργασίας, ιδίως όσον αφορά την καταπολέμηση της τρομοκρατίας και του διασυνοριακού εγκλήματος, της απόφασης 2008/616/ΔΕΥ του Συμβουλίου για την εφαρμογή της απόφασης 2008/615/ΔΕΥ σχετικά με την αναβάθμιση της διασυνοριακής συνεργασίας, ιδίως όσον αφορά την καταπολέμηση της τρομοκρατίας και του διασυνοριακού εγκλήματος και του παραρτήματος αυτής, καθώς και της απόφασης πλαισίου 2009/905/ΔΕΥ του Συμβουλίου για τη διαπίστευση των παρόχων δικανικών υπηρεσιών που πραγματοποιούν εργασίες εργαστηρίου
            
               
         
         
            
               ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΗ ΕΚΘΕΣΗ
            
            
               1.ΠΛΑΙΣΙΟ ΤΗΣ ΠΡΟΤΑΣΗΣ
            
            
               •Αιτιολόγηση και στόχοι της πρότασης
            
            
               Η απόφαση 2008/615/ΔΕΥ του Συμβουλίου, της 23ης Ιουνίου 2008, σχετικά με την αναβάθμιση της διασυνοριακής συνεργασίας, ιδίως όσον αφορά την καταπολέμηση της τρομοκρατίας και του διασυνοριακού εγκλήματος
                  1
                («απόφαση Prüm»), εκδόθηκε με σκοπό την ενσωμάτωση, στο νομικό πλαίσιο της Ένωσης, των ουσιαστικών διατάξεων της προηγούμενης Συνθήκης Prüm σχετικά με την αναβάθμιση της διασυνοριακής συνεργασίας, ιδίως όσον αφορά την καταπολέμηση της τρομοκρατίας, του διασυνοριακού εγκλήματος και της παράνομης μετανάστευσης, επί της οποίας συμφώνησαν επτά ευρωπαϊκές χώρες στις 27 Μαΐου 2005. Την ίδια ημέρα, το Συμβούλιο εξέδωσε την απόφαση 2008/616/ΔΕΥ, της 23ης Ιουνίου 2008, για την εφαρμογή της απόφασης 2008/615/ΔΕΥ σχετικά με την αναβάθμιση της διασυνοριακής συνεργασίας, ιδίως όσον αφορά την καταπολέμηση της τρομοκρατίας και του διασυνοριακού εγκλήματος
                  2
                («εκτελεστική απόφαση Prüm»), η οποία προβλέπει τις αναγκαίες τεχνικές διατάξεις για την εφαρμογή της απόφασης 2008/615/ΔΕΥ. 
            
            
               Η απόφαση Prüm και η εκτελεστική απόφαση Prüm έχουν ως στόχο τη βελτίωση της ανταλλαγής πληροφοριών μεταξύ αρχών αρμόδιων για την πρόληψη και τη διερεύνηση αξιόποινων πράξεων, καθώς και την ενίσχυση της διασυνοριακής αστυνομικής και δικαστικής συνεργασία μεταξύ των κρατών μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Η απόφαση Prüm περιλαμβάνει, μεταξύ άλλων, διατάξεις σύμφωνα με τις οποίες τα κράτη μέλη παρέχουν, το ένα στο άλλο και σε αμοιβαία βάση, δικαιώματα πρόσβασης στα αυτοματοποιημένα αρχεία ανάλυσης DNA, τα συστήματα 
                  αυτοματοποιημένης αναγνώρισης δακτυλικών αποτυπωμάτων και τα δεδομένα σχετικά με τις άδειες κυκλοφορίας οχημάτων. Οι πληροφορίες που αποκτώνται με τη σύγκριση δεδομένων θα οδηγήσουν όντως σε νέες ερευνητικές προσεγγίσεις και, συνεπώς, θα διαδραματίσουν βασικό ρόλο στην παροχή συνδρομής προς τις υπηρεσίες επιβολής του νόμου και τις δικαστικές αρχές των κρατών μελών. 
            
            
               Στις 30 Νοεμβρίου 2009, το Συμβούλιο εξέδωσε την απόφαση-πλαίσιο 2009/905/ΔΕΥ του Συμβουλίου για τη διαπίστευση των παρόχων δικανικών υπηρεσιών που πραγματοποιούν εργασίες εργαστηρίου
                  3
                (εφεξής «απόφαση περί δικανικών υπηρεσιών»). Η εν λόγω απόφαση-πλαίσιο ορίζει τις απαιτήσεις περί ανταλλαγής δεδομένων DNA και δακτυλικών αποτυπωμάτων, ώστε να διασφαλίζεται ότι τα αποτελέσματα των εργασιών εργαστηρίων που πραγματοποιούνται από διαπιστευμένους παρόχους δικανικών υπηρεσιών σε ένα κράτος μέλος, αναγνωρίζονται από τις αρχές που είναι υπεύθυνες για την πρόληψη, την ανίχνευση και τη διερεύνηση αξιόποινων πράξεων ως εξ ίσου αξιόπιστα με τα αποτελέσματα των εργασιών εργαστηρίων που πραγματοποιούν πάροχοι δικανικών υπηρεσιών διαπιστευμένοι με το EN ISO/IEC 17025 σε οποιοδήποτε άλλο κράτος μέλος.
            
            
               Τον Οκτώβριο του 2015 η Επιτροπή υπέβαλε στο Συμβούλιο σύσταση για απόφαση του Συμβουλίου που επιτρέπει τις διαπραγματεύσεις για τη σύναψη συμφωνιών με την Ελβετική Συνομοσπονδία και το Πριγκιπάτο του Λιχτενστάιν για την εφαρμογή ορισμένων διατάξεων της απόφασης 2008/615/ΔΕΥ του Συμβουλίου σχετικά με την αναβάθμιση της διασυνοριακής συνεργασίας, ιδίως όσον αφορά την καταπολέμηση της τρομοκρατίας και του διασυνοριακού εγκλήματος, της απόφασης 2008/616/ΔΕΥ του Συμβουλίου για την εφαρμογή της απόφασης 2008/615/ΔΕΥ σχετικά με την αναβάθμιση της διασυνοριακής συνεργασίας, ιδίως όσον αφορά την καταπολέμηση της τρομοκρατίας και του διασυνοριακού εγκλήματος, καθώς και του παραρτήματός της, συμπεριλαμβανομένου του παραρτήματος με τις οδηγίες διαπραγμάτευσης.
            
            
               Στις 10 Ιουνίου 2016, το Συμβούλιο εξουσιοδότησε την Επιτροπή να αρχίσει διαπραγματεύσεις με την Ελβετική Συνομοσπονδία και το Πριγκιπάτο του Λιχτενστάιν για την εφαρμογή ορισμένων διατάξεων της απόφασης 2008/615/ΔΕΥ του Συμβουλίου, της απόφασης 2008/616/ΔΕΥ του Συμβουλίου και του παραρτήματος αυτής, καθώς και της απόφασης πλαισίου 2009/905/ΔΕΥ του Συμβουλίου για τη διαπίστευση των παρόχων δικανικών υπηρεσιών που πραγματοποιούν εργασίες εργαστηρίου. Οι διαπραγματεύσεις ολοκληρώθηκαν με επιτυχία με τις δύο χώρες με τη μονογράφηση της συμφωνίας στις 24 Μαΐου 2018.
            
            
               Η Επιτροπή θεωρεί ότι οι στόχοι που έθεσε το Συμβούλιο στις οδηγίες διαπραγμάτευσης έχουν επιτευχθεί και ότι το σχέδιο συμφωνίας είναι αποδεκτό από την Ένωση.
            
            
               Αυτή η διεθνής συμφωνία μεταξύ της ΕΕ και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας έχει ως στόχο να βελτιώσει και να απλουστεύσει την αυτοματοποιημένη ανταλλαγή πληροφοριών και στοιχείων μεταξύ των αρχών επιβολής του νόμου των κρατών μελών και των συνδεδεμένων χωρών, προκειμένου να τονωθεί η διεθνής αστυνομική συνεργασία. Η δυνατότητα πρόσβασης όλων των κρατών μελών στις εθνικές βάσεις δεδομένων της Ελβετικής Συνομοσπονδίας όσον αφορά τα δεδομένα σχετικά με το DNA, τα δακτυλικά αποτυπώματα και τις άδειες κυκλοφορίας οχημάτων, και το αντίστροφο, είναι αναμφισβήτητα ουσιαστικής σημασίας για την προώθηση και την ενθάρρυνση της διασυνοριακής αστυνομικής συνεργασίας. Η βελτίωση της ανταλλαγής πληροφοριών στον τομέα της επιβολής του νόμου για τη διατήρηση της ασφάλειας στην Ευρωπαϊκή Ένωση δεν μπορεί να επιτευχθεί επαρκώς από τα κράτη μέλη μεμονωμένα, λόγω του χαρακτήρα της διεθνούς εγκληματικότητας που δεν σταματά στα σύνορα της ΕΕ.
            
            
            
               •Συνέπεια με τις ισχύουσες διατάξεις στον τομέα πολιτικής
            
            
               Η απόφαση-πλαίσιο 2006/960/ΔΕΥ του Συμβουλίου, της 18ης Δεκεμβρίου 2006, για την απλούστευση της ανταλλαγής πληροφοριών και στοιχείων μεταξύ των αρχών επιβολής του νόμου των κρατών μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης
                  4
               , η λεγόμενη «σουηδική πρωτοβουλία», συνιστά ανάπτυξη των διατάξεων του κεκτημένου του Σένγκεν, κατά την έννοια της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης, της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας σχετικά με τη σύνδεση της Ελβετικής Συνομοσπονδίας προς τη θέση σε ισχύ, την εφαρμογή και την ανάπτυξη του κεκτημένου του Σένγκεν
                  5
               .
            
            
               Η «σουηδική πρωτοβουλία» συνδέεται, σε κάποιο βαθμό, με την απόφαση Prüm, διότι θεσπίζει τους κανόνες σύμφωνα με τους οποίους οι αρχές επιβολής του νόμου των κρατών μελών και των συνδεδεμένων χωρών μπορούν να ανταλλάσσουν αποτελεσματικά υπάρχουσες πληροφορίες και στοιχεία με σκοπό τη διεξαγωγή ποινικών ερευνών ή τη συλλογή στοιχείων όσον αφορά αξιόποινες πράξεις. Σύμφωνα με το άρθρο 5 παράγραφος 1 της «σουηδικής πρωτοβουλίας», πληροφορίες και στοιχεία είναι δυνατόν να ζητούνται για τον εντοπισμό, την πρόληψη ή τη διερεύνηση αδικήματος εφόσον υπάρχουν αντικειμενικοί λόγοι ώστε να θεωρηθεί ότι άλλα κράτη διαθέτουν σχετικές πληροφορίες και στοιχεία. Η αυτοματοποιημένη ανταλλαγή πληροφοριών στο πλαίσιο της απόφασης Prüm είναι κατάλληλη για τον καθορισμό των αντικειμενικών αυτών λόγων. 
            
            
               Επιπλέον, σύμφωνα με το άρθρο 20 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 603/2013
                  6
               , πριν από την αίτηση για την πρόσβαση των αρχών επιβολής του νόμου στο Eurodac, τα κράτη μέλη πρέπει πρώτα να ελέγχουν βάσεις δεδομένων δακτυλικών αποτυπωμάτων που διαθέτουν βάσει της εθνικής νομοθεσίας τους και να αντιπαραβάλλουν το σύνολο δεδομένων δακτυλικών αποτυπωμάτων, με τις αυτόματες βάσεις δεδομένων δακτυλικών αποτυπωμάτων άλλων κρατών μελών στο πλαίσιο της απόφασης Prüm. Τα κράτη μέλη που δεν πληρούν την προϋπόθεση για διενέργεια «ελέγχου Prüm», η οποία είναι υποχρεωτική, δεν θα είναι σε θέση να υποβάλουν αίτημα πρόσβασης των αρχών επιβολής του νόμου στο Eurodac. 
            
            
               Στις 14 Δεκεμβρίου 2015 το Συμβούλιο εξουσιοδότησε την Επιτροπή να αρχίσει διαπραγματεύσεις για τη σύναψη συμφωνιών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης, αφενός, και της Δανίας, της Ισλανδίας, της Νορβηγίας, της Ελβετίας και του Λιχτενστάιν, αφετέρου, σχετικά με τις λεπτομέρειες της συμμετοχής αυτών των κρατών στη διαδικασία αντιπαραβολής και διαβίβασης δεδομένων για σκοπούς επιβολής του νόμου που προβλέπονται στο κεφάλαιο VI του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 603/2013.
            
            
               Η διεθνής συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης, αφενός, και της Ισλανδίας και της Νορβηγίας, αφετέρου, για την εφαρμογή ορισμένων διατάξεων της απόφασης 2008/615/ΔΕΥ του Συμβουλίου σχετικά με την αναβάθμιση της διασυνοριακής συνεργασίας, ιδίως όσον αφορά την καταπολέμηση της τρομοκρατίας και του διασυνοριακού εγκλήματος, και της απόφασης 2008/616/ΔΕΥ του Συμβουλίου για την εφαρμογή της απόφασης 2008/615/ΔΕΥ σχετικά με την αναβάθμιση της διασυνοριακής συνεργασίας, ιδίως όσον αφορά την καταπολέμηση της τρομοκρατίας και του διασυνοριακού εγκλήματος, συνήφθη στις 26 Ιουλίου 2010.
            
            
               Σύμφωνα με το άρθρο 3 του πρωτοκόλλου αριθ. 21
                  7
                για τη θέση του Ηνωμένου Βασιλείου και της Ιρλανδίας όσον αφορά τον χώρο ελευθερίας, ασφάλειας και δικαιοσύνης, το οποίο προσαρτάται στη Συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση και στη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, τα εν λόγω κράτη μέλη ανακοινώνουν την επιθυμία τους να συμμετάσχουν στη θέσπιση και την εφαρμογή της παρούσας πρότασης απόφασης του Συμβουλίου, εντός τριών μηνών μετά την έκδοσή της από την Επιτροπή. 
            
            
               Σύμφωνα με τα άρθρα 1 και 2 του πρωτοκόλλου αριθ. 22
                  8
                σχετικά με τη θέση της Δανίας, το οποίο προσαρτάται στη Συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση και στη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, η Δανία δεν συμμετέχει στην έκδοση της παρούσας απόφασης και δεν δεσμεύεται από τη συμφωνία ούτε υπόκειται στην εφαρμογή της.
            
         
         
            
               2.ΝΟΜΙΚΗ ΒΑΣΗ, ΕΠΙΚΟΥΡΙΚΟΤΗΤΑ ΚΑΙ ΑΝΑΛΟΓΙΚΟΤΗΤΑ
            
            
               •Νομική βάση
            
            
               
                  Η νομική βάση της παρούσας πρότασης απόφασης του Συμβουλίου είναι το άρθρο 82 παράγραφος 1 στοιχείο δ) και το άρθρο 87 παράγραφος 2 στοιχείο α), σε συνδυασμό με το άρθρο 218 παράγραφος 5 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης (ΣΛΕΕ).
               
            
            
               •Επικουρικότητα (σε περίπτωση μη αποκλειστικής αρμοδιότητας) 
            
            
               Σύμφωνα με την αρχή της επικουρικότητας που ορίζεται στο άρθρο 5 της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση, οι στόχοι της παρούσας συμφωνίας μπορούν να επιτευχθούν μόνο σε επίπεδο Ένωσης.
            
            
               •Αναλογικότητα
            
            
               
                  Προκειμένου να ενισχυθεί η διεθνής συνεργασία στον τομέα αυτό, είναι θεμελιώδους σημασίας όλοι οι ενδιαφερόμενοι οι οποίοι ανταλλάσσουν δεδομένα σύμφωνα με το πλαίσιο Prüm να εφαρμόζουν τα ίδια πρότυπα και απαιτήσεις στον τεχνικό και διαδικαστικό τομέα και στον τομέα προστασίας των δεδομένων, ώστε η ανταλλαγή πληροφοριών να είναι ταχεία, αποτελεσματική και ακριβής. Η πρόταση είναι σύμφωνη με την αρχή της αναλογικότητας, επειδή δεν υπερβαίνει τα αναγκαία όρια για την επίτευξη των στόχων της αποτελεσματικής συμμετοχής της Ελβετικής Συνομοσπονδίας στις αποφάσεις Prüm και στην απόφαση περί δικανικών υπηρεσιών. 
               
            
            
               •Επιλογή της νομικής πράξης
            
            
               Σύμφωνα με το άρθρο 218 παράγραφος 5 της ΣΛΕΕ, πρέπει να εκδοθεί απόφαση του Συμβουλίου που να εγκρίνει την υπογραφή της συμφωνίας.
            
            
               3.ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΑ ΤΩΝ ΕΚ ΤΩΝ ΥΣΤΕΡΩΝ ΑΞΙΟΛΟΓΗΣΕΩΝ, ΤΩΝ ΔΙΑΒΟΥΛΕΥΣΕΩΝ ΜΕ ΤΑ ΕΝΔΙΑΦΕΡΟΜΕΝΑ ΜΕΡΗ ΚΑΙ ΤΩΝ ΕΚΤΙΜΗΣΕΩΝ ΕΠΙΠΤΩΣΕΩΝ
            
            
               •Διαβουλεύσεις με τα ενδιαφερόμενα μέρη
            
            
               
                  Το Συμβούλιο ενημερώθηκε και ζητήθηκε η γνώμη του στην αρμόδια Ομάδα του Συμβουλίου (DAPIX). Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο (επιτροπή LIBE) ενημερώθηκε.
               
            
            
               •Θεμελιώδη δικαιώματα
            
            
               
                  Η συμφωνία συνάδει πλήρως με τα θεμελιώδη δικαιώματα και τις αρχές προστασίας των δεδομένων της απόφασης Prüm (κεφάλαιο 6).
               
            
            
               4.ΔΗΜΟΣΙΟΝΟΜΙΚΕΣ ΕΠΙΠΤΩΣΕΙΣ
            
            
               
                  Η αιτιολογική σκέψη 8 της συμφωνίας ορίζει ότι η Ελβετική Συνομοσπονδία βαρύνεται με τις δαπάνες στις οποίες υποβάλλονται οι αρχές της σε σχέση με την εφαρμογή της παρούσας συμφωνίας. Το άρθρο 1 παράγραφος 1 της συμφωνίας αναφέρει τα εφαρμοστέα άρθρα της απόφασης Prüm, συμπεριλαμβανομένου του άρθρο 34, το οποίο ορίζει ότι κάθε κράτος μέλος βαρύνεται με τις επιχειρησιακές δαπάνες στις οποίες υποβάλλονται οι δικές του αρχές σε σχέση με την εφαρμογή της απόφασης Prüm. Το άρθρο 1 παράγραφος 4 προβλέπει παρόμοια υποχρέωση για τα κράτη μέλη όσον αφορά την απόφαση περί δικανικών υπηρεσιών. Η πρόταση, συνεπώς, δεν έχει δημοσιονομικές επιπτώσεις στον προϋπολογισμό της Ένωσης.
               
            
            
               5.ΛΟΙΠΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ
            
            
               •Σχέδια εφαρμογής και ρυθμίσεις παρακολούθησης, αξιολόγησης και υποβολής εκθέσεων
            
            
               
                  Η εφαρμογή, συμπεριλαμβανομένης της προηγούμενης αξιολόγησης από το Συμβούλιο και τα κράτη μέλη, οι κοινοποιήσεις και οι δηλώσεις περιγράφονται στο άρθρο 8 της συμφωνίας.
               
            
            
               •Αναλυτική επεξήγηση των επιμέρους διατάξεων της πρότασης
            
         
         
            
               Η συμφωνία απαριθμεί τις διατάξεις της απόφασης Prüm, της εκτελεστικής απόφασης Prüm και της απόφαση περί δικανικών υπηρεσιών που αρχίζουν να ισχύουν στην Ελβετική Συνομοσπονδία μετά την έναρξη ισχύος της συμφωνίας.
            
            
               Η συμφωνία προβλέπει επίσης διατάξεις για την ενιαία εφαρμογή (άρθρο 3), για την επίλυση διαφορών (άρθρο 4), τις τροποποιήσεις (άρθρο 5), τις κοινοποιήσεις και τις δηλώσεις (άρθρο 8). Τα συμβαλλόμενα μέρη συμφωνούν να προβούν σε κοινή επανεξέταση της συμφωνίας το αργότερο πέντε έτη μετά την έναρξη ισχύος της (άρθρο 6). Η παρούσα συμφωνία συνάπτεται για απεριόριστο χρονικό διάστημα, ενώ ένα από τα συμβαλλόμενα μέρη μπορεί να καταγγείλει τη συμφωνία ανά πάσα στιγμή (άρθρο 10).
            
            
               2019/0014 (NLE)
            
            
               Πρόταση
            
            
               ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
            
            
               σχετικά με την υπογραφή, εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και με την προσωρινή εφαρμογή ορισμένων διατάξεων της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας για την εφαρμογή ορισμένων διατάξεων της απόφασης 2008/615/ΔΕΥ του Συμβουλίου σχετικά με την αναβάθμιση της διασυνοριακής συνεργασίας, ιδίως όσον αφορά την καταπολέμηση της τρομοκρατίας και του διασυνοριακού εγκλήματος, της απόφασης 2008/616/ΔΕΥ του Συμβουλίου για την εφαρμογή της απόφασης 2008/615/ΔΕΥ σχετικά με την αναβάθμιση της διασυνοριακής συνεργασίας, ιδίως όσον αφορά την καταπολέμηση της τρομοκρατίας και του διασυνοριακού εγκλήματος και του παραρτήματος αυτής, καθώς και της απόφασης πλαισίου 2009/905/ΔΕΥ του Συμβουλίου για τη διαπίστευση των παρόχων δικανικών υπηρεσιών που πραγματοποιούν εργασίες εργαστηρίου
            
            
               ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,
            
            
               Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και ιδίως το άρθρο 82 παράγραφος 1 στοιχείο δ) και το άρθρο 87 παράγραφος 2 στοιχείο α), σε συνδυασμό με το άρθρο 218 παράγραφος 5,
            
            
               Έχοντας υπόψη την πρόταση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής,
            
            
               Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
            
            
               (1)Στις 10 Ιουνίου 2016, το Συμβούλιο εξουσιοδότησε την Επιτροπή να αρχίσει διαπραγματεύσεις για τη σύναψη συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας για την εφαρμογή ορισμένων διατάξεων της απόφασης 2008/615/ΔΕΥ του Συμβουλίου σχετικά με την αναβάθμιση της διασυνοριακής συνεργασίας, ιδίως όσον αφορά την καταπολέμηση της τρομοκρατίας και του διασυνοριακού εγκλήματος
                  9
               , της απόφασης 2008/616/ΔΕΥ του Συμβουλίου για την εφαρμογή της απόφασης 2008/615/ΔΕΥ σχετικά με την αναβάθμιση της διασυνοριακής συνεργασίας, ιδίως όσον αφορά την καταπολέμηση της τρομοκρατίας και του διασυνοριακού εγκλήματος
                  10
                και του παραρτήματος αυτής, καθώς και της απόφασης πλαισίου 2009/905/ΔΕΥ του Συμβουλίου για τη διαπίστευση των παρόχων δικανικών υπηρεσιών που πραγματοποιούν εργασίες εργαστηρίου
                  11
                («συμφωνία»). 
            
            
               (2)Οι διαπραγματεύσεις ολοκληρώθηκαν επιτυχώς με τη μονογράφηση της συμφωνίας στις 24 Μαΐου 2018.
            
            
               (3)Η βελτίωση της ανταλλαγής πληροφοριών στον τομέα της επιβολής του νόμου για τη διατήρηση της ασφάλειας στην Ένωση δεν μπορεί να επιτευχθεί επαρκώς από τα κράτη μέλη μεμονωμένα, λόγω του χαρακτήρα της διεθνούς εγκληματικότητας που δεν σταματά στα σύνορα της Ένωσης. Η δυνατότητα για όλα τα κράτη μέλη και την Ελβετική Συνομοσπονδία έχουν να έχουν αμοιβαία πρόσβαση στις εθνικές βάσεις δεδομένων όσον αφορά τα αρχεία ανάλυσης DNA, τα συστήματα αναγνώρισης δακτυλικών αποτυπωμάτων και τα δεδομένα σχετικά με τις άδειες κυκλοφορίας οχημάτων είναι ουσιαστικής σημασίας για την προώθηση της διασυνοριακής συνεργασίας κατά την επιβολή του νόμου.
            
            
               (4)[Σύμφωνα με το άρθρο 3 του πρωτοκόλλου αριθ. 21 για τη θέση του Ηνωμένου Βασιλείου και της Ιρλανδίας όσον αφορά τον χώρο ελευθερίας, ασφάλειας και δικαιοσύνης, το οποίο προσαρτάται στη Συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση και στη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, τα εν λόγω κράτη μέλη γνωστοποίησαν την επιθυμία τους να συμμετάσχουν στην έκδοση και την εφαρμογή της παρούσας απόφασης.]
            
            
               (5)Σύμφωνα με τα άρθρα 1 και 2 του πρωτοκόλλου αριθ. 22 σχετικά με τη θέση της Δανίας, το οποίο προσαρτάται στη Συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση και στη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, η Δανία δεν συμμετέχει στην έκδοση της παρούσας απόφασης και δεν δεσμεύεται από τη συμφωνία ούτε υπόκειται στην εφαρμογή της.
            
            
               (6)Η Συμφωνία θα πρέπει να υπογραφεί εξ ονόματος της Ένωσης, με την επιφύλαξη της σύναψής της σε μεταγενέστερη ημερομηνία, και η επισυναπτόμενη δήλωση θα πρέπει να εγκριθεί.
            
            
               (7)Η συμφωνία προβλέπει την προσωρινή εφαρμογή ορισμένων διατάξεών της. Οι διατάξεις αυτές θα πρέπει να εφαρμοσθούν προσωρινώς εν αναμονή της ολοκλήρωσης των διαδικασιών για την επίσημη σύναψη της συμφωνίας και της έναρξης ισχύος της,
            
            
            
               ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ: 
            
            
               Άρθρο 1
            
         
         
            
               Η υπογραφή της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας για την εφαρμογή ορισμένων διατάξεων της απόφασης 2008/615/ΔΕΥ του Συμβουλίου σχετικά με την αναβάθμιση της διασυνοριακής συνεργασίας, ιδίως όσον αφορά την καταπολέμηση της τρομοκρατίας και του διασυνοριακού εγκλήματος, της απόφασης 2008/616/ΔΕΥ του Συμβουλίου για την εφαρμογή της απόφασης 2008/615/ΔΕΥ σχετικά με την αναβάθμιση της διασυνοριακής συνεργασίας, ιδίως όσον αφορά την καταπολέμηση της τρομοκρατίας και του διασυνοριακού εγκλήματος και του παραρτήματος αυτής, καθώς και της απόφασης πλαισίου 2009/905/ΔΕΥ του Συμβουλίου για τη διαπίστευση των παρόχων δικανικών υπηρεσιών που πραγματοποιούν εργασίες εργαστηρίου («συμφωνία») εγκρίνεται εξ ονόματος της Ένωσης, με την επιφύλαξη της σύναψής της.
            
            
               Το κείμενο της προς υπογραφή συμφωνίας επισυνάπτεται στην παρούσα απόφαση.
            
            
               Άρθρο 2
            
            
               Η Γενική Γραμματεία του Συμβουλίου καταρτίζει την πράξη εξουσιοδότησης του προσώπου ή των προσώπων που θα ορίσει ο διαπραγματευτής της συμφωνίας για την υπογραφή της, με την επιφύλαξη της σύναψής της.
            
            
               Άρθρο 3
            
            
               Η δήλωση που επισυνάπτεται στην παρούσα απόφαση εγκρίνεται εξ ονόματος της Ένωσης.
            
            
               Άρθρο 4
            
            
               Το άρθρο 5 παράγραφοι 1 και 2 της συμφωνίας εφαρμόζεται προσωρινά, σύμφωνα με το άρθρο 8 παράγραφος 3 της συμφωνίας, από την ημερομηνία της υπογραφής της, ενόσω εκκρεμεί η έναρξη ισχύος της.
            
            
               Άρθρο 5
            
            
               Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την επομένη της δημοσίευσής της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
            
            
            
               Βρυξέλλες,
            
            
               
                     Για το Συμβούλιο
               
               
                     Ο Πρόεδρος
               
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  
                        ΕΕ L 210 της 6.8.2008, σ. 1.
               
               
                  
                     (2)
                  
                        ΕΕ L 210 της 6.8.2008, σ. 12.
               
               
                  
                     (3)
                  
                        ΕΕ L 322 της 9.12.2009, σ. 14.
               
               
                  
                     (4)
                  
                        ΕΕ L 386 της 29.12.2006, σ. 89.
                        
               
               
                  
                     (5)
                  
                        ΕΕ L 53 της 27.2.2008, σ. 52.
               
               
                  
                     (6)
                  
                        Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 603/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 26ης Ιουνίου 2013, σχετικά με τη θέσπιση του «Eurodac» για την αντιπαραβολή δακτυλικών αποτυπωμάτων για την αποτελεσματική εφαρμογή του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 604/2013 για τη θέσπιση των κριτηρίων και μηχανισμών για τον προσδιορισμό του κράτους μέλους που είναι υπεύθυνο για την εξέταση αίτησης διεθνούς προστασίας που υποβάλλεται σε κράτος μέλος από υπήκοο τρίτης χώρας ή από απάτριδα και σχετικά με αιτήσεις της αντιπαραβολής με τα δεδομένα Eurodac που υποβάλλουν οι αρχές επιβολής του νόμου των κρατών μελών και η Ευρωπόλ για σκοπούς επιβολής του νόμου και για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1077/2011 σχετικά με την ίδρυση Ευρωπαϊκού Οργανισμού για τη Λειτουργική Διαχείριση Συστημάτων ΤΠ Μεγάλης Κλίμακας στον Χώρο Ελευθερίας, Ασφάλειας και Δικαιοσύνης (αναδιατύπωση) (ΕΕ L 180 της 29.6.2013, σ. 1).
               
               
                  
                     (7)
                  
                        ΕΕ C 202 της 7.6.2016, σ. 295.
               
               
                  
                     (8)
                  
                        ΕΕ C 326 της 26.10.2012, σ. 299.
               
               
                  
                     (9)
                  
                        Απόφαση 2008/615/ΔΕΥ του Συμβουλίου, της 23ης Ιουνίου 2008, σχετικά με την αναβάθμιση της διασυνοριακής συνεργασίας, ιδίως όσον αφορά την καταπολέμηση της τρομοκρατίας και του διασυνοριακού εγκλήματος (ΕΕ L 210 της 6.8.2008, σ. 1).
               
               
                  
                     (10)
                  
                        Απόφαση 2008/616/ΔΕΥ του Συμβουλίου της 23ης Ιουνίου 2008 για την εφαρμογή της απόφασης 2008/615/ΔΕΥ σχετικά με την αναβάθμιση της διασυνοριακής συνεργασίας, ιδίως όσον αφορά την καταπολέμηση της τρομοκρατίας και του διασυνοριακού εγκλήματος (EE L 210 της 6.8.2008, σ. 12).
               
               
                  
                     (11)
                  
                        Απόφαση-πλαίσιο 2009/905/ΔΕΥ του Συμβουλίου, της 30ής Νοεμβρίου 2009, για τη διαπίστευση των παρόχων δικανικών υπηρεσιών που πραγματοποιούν εργασίες εργαστηρίου (ΕΕ L 322 της 9.12.2009, σ. 14).
               
            
      
    ---documentbreak--- 
      
         
               ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ
            Βρυξέλλες, 31.1.2019
            COM(2019) 27 final
            ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
            στην
            πρόταση απόφασης του Συμβουλίου
            σχετικά με την υπογραφή, εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και με την προσωρινή εφαρμογή ορισμένων διατάξεων της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας για την εφαρμογή ορισμένων διατάξεων της απόφασης 2008/615/ΔΕΥ του Συμβουλίου σχετικά με την αναβάθμιση της διασυνοριακής συνεργασίας, ιδίως όσον αφορά την καταπολέμηση της τρομοκρατίας και του διασυνοριακού εγκλήματος, της απόφασης 2008/616/ΔΕΥ του Συμβουλίου για την εφαρμογή της απόφασης 2008/615/ΔΕΥ σχετικά με την αναβάθμιση της διασυνοριακής συνεργασίας, ιδίως όσον αφορά την καταπολέμηση της τρομοκρατίας και του διασυνοριακού εγκλήματος και του παραρτήματος αυτής, καθώς και της απόφασης πλαισίου 2009/905/ΔΕΥ του Συμβουλίου για τη διαπίστευση των παρόχων δικανικών υπηρεσιών που πραγματοποιούν εργασίες εργαστηρίου
            
               
         
         
            
               ΣΥΜΦΩΝΙΑ
            
            
               μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας για την εφαρμογή ορισμένων διατάξεων της απόφασης 2008/615/ΔΕΥ του Συμβουλίου σχετικά με την αναβάθμιση της διασυνοριακής συνεργασίας, ιδίως όσον αφορά την καταπολέμηση της τρομοκρατίας και του διασυνοριακού εγκλήματος, της απόφασης 2008/616/ΔΕΥ του Συμβουλίου για την εφαρμογή της απόφασης 2008/615/ΔΕΥ σχετικά με την αναβάθμιση της διασυνοριακής συνεργασίας, ιδίως όσον αφορά την καταπολέμηση της τρομοκρατίας και του διασυνοριακού εγκλήματος και του παραρτήματος αυτής, καθώς και της απόφασης πλαισίου 2009/905/ΔΕΥ του Συμβουλίου για τη διαπίστευση των παρόχων δικανικών υπηρεσιών που πραγματοποιούν εργασίες εργαστηρίου.
            
            
            
               Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΝΩΣΗ, αφενός, και
            
            
            
               Η ΕΛΒΕΤΙΚΗ ΣΥΝΟΜΟΣΠΟΝΔΙΑ, αφετέρου, 
            
            
            
               εφεξής «τα συμβαλλόμενα μέρη»,
            
            
            
               ΕΠΙΘΥΜΩΝΤΑΣ να βελτιώσουν την αστυνομική και δικαστική συνεργασία μεταξύ των κρατών μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας, χωρίς να θίγονται οι κανόνες για την προστασία της ατομικής ελευθερίας·
            
            
               ΕΚΤΙΜΩΝΤΑΣ ότι οι σημερινές σχέσεις μεταξύ των συμβαλλομένων μερών, ιδίως δε η συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης, της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας σχετικά με τη σύνδεση της Ελβετικής Συνομοσπονδίας με τη θέση σε ισχύ, την εφαρμογή και την ανάπτυξη του κεκτημένου Σένγκεν, αποτελούν μαρτυρία της στενής τους συνεργασίας στην καταπολέμηση του εγκλήματος·
            
            
               ΕΠΙΣΗΜΑΙΝΟΝΤΑΣ το κοινό συμφέρον των συμβαλλομένων μερών να εξασφαλίσουν ότι η αστυνομική συνεργασία μεταξύ των κρατών μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας θα λειτουργεί γρήγορα και αποτελεσματικά, κατά τρόπο σύμφωνο με τις θεμελιώδεις αρχές των εθνικών νομικών συστημάτων τους και με σεβασμό των ατομικών δικαιωμάτων και των αρχών της Ευρωπαϊκής Σύμβασης για την Προάσπιση των Δικαιωμάτων του Ανθρώπου και των Θεμελιωδών Ελευθεριών, η οποία υπεγράφη στη Ρώμη στις 4 Νοεμβρίου 1950·
            
            
               ΕΧΟΝΤΑΣ ΕΠΙΓΝΩΣΗ ότι η απόφαση-πλαίσιο 2006/960/ΔΕΥ του Συμβουλίου, της 18ης Δεκεμβρίου 2006, για την απλούστευση της ανταλλαγής πληροφοριών και στοιχείων μεταξύ των αρχών επιβολής του νόμου των κρατών μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης, έχει ήδη θεσπίσει τους κανόνες σύμφωνα με τους οποίους οι υπηρεσίες επιβολής του νόμου των κρατών μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας μπορούν να ανταλλάσσουν, γρήγορα και αποτελεσματικά, υπάρχουσες πληροφορίες και στοιχεία με σκοπό τη διεξαγωγή ποινικών ερευνών ή τη συλλογή στοιχείων όσον αφορά αξιόποινες πράξεις·
            
            
               ΕΧΟΝΤΑΣ ΕΠΙΓΝΩΣΗ ότι, για να προωθηθεί η διεθνής συνεργασία στον εν λόγω τομέα, έχει πρωταρχική σημασία να είναι δυνατή η γρήγορη και αποτελεσματική ανταλλαγή πληροφοριών που να είναι ακριβείς. Στόχος είναι η θέσπιση διαδικασιών για την προώθηση ταχέων, αποτελεσματικών και οικονομικών μέσων ανταλλαγής δεδομένων. Για την κοινή χρήση των δεδομένων, οι διαδικασίες αυτές πρέπει να υπάγονται σε έλεγχο και να περιλαμβάνουν κατάλληλες εγγυήσεις όσον αφορά την ακρίβεια και την ασφάλεια των δεδομένων κατά τη διαβίβαση και την αποθήκευση καθώς και τρόπους καταχώρισης της ανταλλαγής δεδομένων και περιορισμούς της χρήσης των πληροφοριών που ανταλλάσσονται·
            
            
               ΕΠΙΣΗΜΑΙΝΟΝΤΑΣ ότι, κατά συνέπεια, η παρούσα συμφωνία περιλαμβάνει διατάξεις βασισμένες στις κύριες διατάξεις της απόφασης 2008/615/ΔΕΥ του Συμβουλίου και της απόφασης 2008/616/ΔΕΥ του Συμβουλίου και του παραρτήματός της, καθώς και της απόφασης πλαισίου 2009/905/ΔΕΥ του Συμβουλίου και αποσκοπούσες στη βελτίωση της ανταλλαγής πληροφοριών, σύμφωνα με τις οποίες τα κράτη μέλη της Ευρωπαϊκής Ένωσης και η Ελβετική Συνομοσπονδία παρέχουν αμοιβαία δικαιώματα πρόσβασης στα αυτοματοποιημένα αρχεία ανάλυσης DNA, τα αυτοματοποιημένα συστήματα αναγνώρισης δακτυλικών αποτυπωμάτων και τα δεδομένα σχετικά με τις άδειες κυκλοφορίας οχημάτων. Στην περίπτωση δεδομένων από εθνικά αρχεία ανάλυσης DNA και αυτοματοποιημένα συστήματα αναγνώρισης δακτυλικών αποτυπωμάτων, ένα σύστημα θετικής / αρνητικής απάντησης (hit/ no hit) θα πρέπει να επιτρέπει στο κράτος που προβαίνει στην αναζήτηση να ζητεί, σε δεύτερο στάδιο, δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα από το κράτος που χειρίζεται το φάκελο και, εφόσον απαιτείται, να ζητεί περαιτέρω πληροφορίες μέσω διαδικασιών αμοιβαίας δικαστικής συνδρομής, περιλαμβανομένων εκείνων που εγκρίθηκαν σύμφωνα με την απόφαση-πλαίσιο 2006/960/ΔΕΥ του Συμβουλίου·
            
            
               ΕΚΤΙΜΩΝΤΑΣ ότι οι εν λόγω διατάξεις θα επισπεύσουν σημαντικά τις υπάρχουσες διαδικασίες που επιτρέπουν στα κράτη μέλη και στην Ελβετική Συνομοσπονδία να διαπιστώνουν αν ένα άλλο κράτος διαθέτει τις πληροφορίες που χρειάζονται και ποιο είναι αυτό το κράτος μέλος·
            
            
               ΕΚΤΙΜΩΝΤΑΣ ότι η εν λόγω διασυνοριακή αντιπαραβολή δεδομένων θα δώσει νέα διάσταση στην πάταξη του εγκλήματος. Οι πληροφορίες που αποκτώνται με τη σύγκριση δεδομένων θα οδηγήσουν σε νέες ερευνητικές προσεγγίσεις και, συνεπώς, θα διαδραματίσουν βασικό ρόλο στην παροχή συνδρομής προς τις υπηρεσίες επιβολής του νόμου και τις δικαστικές αρχές των κρατών·
            
            
               ΕΚΤΙΜΩΝΤΑΣ ότι οι κανόνες βασίζονται στη δικτύωση των εθνικών βάσεων δεδομένων των κρατών·
            
            
               ΕΚΤΙΜΩΝΤΑΣ ότι, υπό ορισμένες προϋποθέσεις, τα κράτη θα πρέπει να είναι σε θέση να παρέχουν δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα και μη προσωπικού χαρακτήρα για τη βελτίωση της ανταλλαγής πληροφοριών με σκοπό την πρόληψη της διάπραξης αξιόποινων πράξεων και τη διατήρηση της δημόσιας τάξης και ασφάλειας σε σχέση με σημαντικά γεγονότα διασυνοριακής διάστασης·
            
         
         
            
               ΕΧΟΝΤΑΣ ΕΠΙΓΝΩΣΗ ότι, εκτός από τη βελτίωση της ανταλλαγής πληροφοριών, είναι αναγκαίο να ρυθμιστούν και άλλες μορφές στενότερης συνεργασίας μεταξύ αστυνομικών αρχών, ιδίως μέσω κοινών επιχειρήσεων ασφαλείας (π.χ. κοινών περιπολιών)·
            
            
               ΕΚΤΙΜΩΝΤΑΣ ότι το σύστημα της θετικής/αρνητικής απάντησης (hit/no hit) προβλέπει μια δομή σύγκρισης ανώνυμων χαρακτηριστικών, όπου τα πρόσθετα δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα ανταλλάσσονται μόνον ύστερα από θετική απάντηση, ενώ η παροχή και λήψη τους διέπονται από την εθνική νομοθεσία, συμπεριλαμβανομένων των κανόνων περί δικαστικής συνδρομής. Η διάρθρωση αυτή εξασφαλίζει ένα κατάλληλο σύστημα προστασίας δεδομένων, με την προϋπόθεση ότι για τη διαβίβαση δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα σε άλλο κράτος προβλέπεται επαρκής προστασία των δεδομένων εκ μέρους του κράτους που λαμβάνει τα δεδομένα·
            
            
               ΕΚΤΙΜΩΝΤΑΣ ότι η Ελβετική Συνομοσπονδία θα πρέπει να βαρύνεται με τις δαπάνες στις οποίες υποβάλλονται οι αρχές της σε σχέση με την εφαρμογή της παρούσας συμφωνίας·
            
            
               ΕΧΟΝΤΑΣ ΕΠΙΓΝΩΣΗ ότι η διαπίστευση των παρόχων δικανικών υπηρεσιών που πραγματοποιούν εργασίες εργαστηρίου συνιστά σημαντικό βήμα προς μια ασφαλέστερη και αποτελεσματικότερη ανταλλαγή δικανικών πληροφοριών, ορισμένες διατάξεις της απόφασης πλαισίου 2009/905/ΔΕΥ του Συμβουλίου πρέπει να τηρούνται από την Ελβετική Συνομοσπονδία·
            
            
               ΕΚΤΙΜΩΝΤΑΣ ότι η επεξεργασία των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα από τις αρχές της Ελβετικής Συνομοσπονδίας για τους σκοπούς της πρόληψης, εξακρίβωσης ή διερεύνησης τρομοκρατικών εγκλημάτων ή άλλων σοβαρών αξιόποινων πράξεων δυνάμει της παρούσας συμφωνίας θα πρέπει να υπόκειται σε πρότυπο προστασίας των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα δυνάμει της εθνικής της νομοθεσίας το οποίο να είναι σύμφωνο με την οδηγία (ΕΕ) 2016/680 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 27ης Απριλίου 2016, για την προστασία των φυσικών προσώπων έναντι της επεξεργασίας δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα από αρμόδιες αρχές για τους σκοπούς της πρόληψης, διερεύνησης, ανίχνευσης ή δίωξης ποινικών αδικημάτων ή της εκτέλεσης ποινικών κυρώσεων και για την ελεύθερη κυκλοφορία των δεδομένων αυτών και την κατάργηση της απόφασης-πλαίσιο 2008/977/ΔΕΥ του Συμβουλίου· 
            
            
               ΒΑΣΙΖΟΜΕΝΕΣ στην αμοιβαία εμπιστοσύνη μεταξύ των κρατών μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας ως προς τη δομή και τη λειτουργία των νομικών τους συστημάτων·
            
            
               ΛΑΜΒΑΝΟΝΤΑΣ ΥΠΟΨΗ το γεγονός ότι, δυνάμει της συμφωνίας μεταξύ της Ελβετικής Συνομοσπονδίας και του Πριγκιπάτου του Λιχτενστάιν σχετικά με τη συνεργασία, στο πλαίσιο του ελβετικού συστήματος πληροφοριών για τα δακτυλικά αποτυπώματα και το προφίλ DNA, οι δύο χώρες έχουν την ίδια βάση δεδομένων και συστημάτων όσον αφορά την ανταλλαγή πληροφοριών για το DNA και τα δακτυλικά αποτυπώματα· 
            
            
               ΑΝΑΓΝΩΡΙΖΟΝΤΑΣ ότι οι διατάξεις των διμερών και πολυμερών συμβάσεων εξακολουθούν να έχουν εφαρμογή σε όσα θέματα δεν ρυθμίζει η παρούσα συμφωνία·
            
            
               ΑΠΟΦΑΣΙΣΑΝ ΝΑ ΣΥΝΑΨΟΥΝ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΣΥΜΦΩΝΙΑ:
            
            
            
               Άρθρο 1
            
            
               Αντικείμενο και στόχος
            
            
               1.
                     Με την επιφύλαξη των διατάξεων της παρούσας συμφωνίας, το περιεχόμενο των άρθρων 1-24, 25 παράγραφος 1, 26-32 και 34 της απόφασης 2008/615/ΔΕΥ σχετικά με την αναβάθμιση της διασυνοριακής συνεργασίας, ιδίως όσον αφορά την καταπολέμηση της τρομοκρατίας και του διασυνοριακού εγκλήματος, εφαρμόζεται στις διμερείς σχέσεις μεταξύ της Ελβετικής Συνομοσπονδίας και εκάστου των κρατών μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
            
            
               2.
                     Με την επιφύλαξη των διατάξεων της παρούσας συμφωνίας, το περιεχόμενο των άρθρων 1-19 και 21 της απόφασης 2008/616/ΔΕΥ για την εφαρμογή της απόφασης 2008/615/ΔΕΥ σχετικά με την αναβάθμιση της διασυνοριακής συνεργασίας, ιδίως όσον αφορά την καταπολέμηση της τρομοκρατίας και του διασυνοριακού εγκλήματος, καθώς και του παραρτήματός της, εκτός του σημείου 1 του κεφαλαίου 4 αυτού, εφαρμόζεται στις σχέσεις που αναφέρονται στην παράγραφο 1.
            
            
               3.
                     Οι δηλώσεις στις οποίες προβαίνουν τα κράτη μέλη δυνάμει των αποφάσεων 2008/616/ΔΕΥ και 2008/615/ΔΕΥ του Συμβουλίου ισχύουν επίσης στις σχέσεις τους με την Ελβετική Συνομοσπονδία.
            
            
               4.
                     Με την επιφύλαξη των διατάξεων της παρούσας συμφωνίας, το περιεχόμενο των άρθρων 1-5 και 6 παράγραφος 1 της απόφασης-πλαισίου 2009/905/ΔΕΥ του Συμβουλίου για τη διαπίστευση των παρόχων δικανικών υπηρεσιών που πραγματοποιούν εργασίες εργαστηρίου εφαρμόζεται στις σχέσεις που αναφέρονται στην παράγραφο 1. 
            
            
            
               Άρθρο 2
            
            
               Ορισμοί
            
            
               1.
                     «Συμβαλλόμενα μέρη»: η Ευρωπαϊκή Ένωση και η Ελβετική Συνομοσπονδία.
            
         
         
            
               2.
                     «Κράτος μέλος»: ένα κράτος μέλος της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
            
            
               3.
                     «Κράτος»: κράτος μέλος ή η Ελβετική Συνομοσπονδία.
            
            
            
               Άρθρο 3
            
            
               Ενιαία εφαρμογή και ερμηνεία
            
            
               1.
                     Για να επιτευχθεί ο στόχος της κατά το δυνατόν ενιαίας εφαρμογής και ερμηνείας των διατάξεων που αναφέρονται στο άρθρο 1, τα συμβαλλόμενα μέρη παρακολουθούν διαρκώς την εξέλιξη της νομολογίας του Δικαστηρίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης, καθώς και την εξέλιξη της νομολογίας των αρμόδιων δικαστηρίων της Ελβετικής Συνομοσπονδίας που αφορά αυτές τις διατάξεις. Προς τούτο, δημιουργείται μηχανισμός για την τακτική διαβίβαση της σχετικής νομολογίας.
            
            
               2.
                     Η Ελβετική Συνομοσπονδία έχει τη δυνατότητα να υποβάλλει υπομνήματα ή γραπτές παρατηρήσεις στο Δικαστήριο στις περιπτώσεις στις οποίες δικαστήριο κράτους μέλους του έχει υποβάλλει προδικαστικό ερώτημα σχετικό με την ερμηνεία μιας από τις διατάξεις που αναφέρονται στο άρθρο 1.
            
            
            
               Άρθρο 4
            
            
               Επίλυση διαφορών
            
            
               Οι διαφορές μεταξύ της Ελβετικής Συνομοσπονδίας και ενός κράτους μέλους ως προς την ερμηνεία ή την εφαρμογή της παρούσας συμφωνίας ή μιας από τις διατάξεις που αναφέρονται στο άρθρο 1, καθώς και των συναφών τροποποιήσεων, μπορούν να υποβάλλονται από οιοδήποτε μέρος της διαφοράς σε συνεδρίαση των αντιπροσώπων των κυβερνήσεων των κρατών μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας, προκειμένου να επιλύονται ταχέως.
            
            
            
               Άρθρο 5
            
            
               Τροποποιήσεις
            
            
               1.
                     Σε περίπτωση που καταστεί αναγκαία η τροποποίηση των διατάξεων που αναφέρονται στο άρθρο 1, η Ευρωπαϊκή Ένωση ενημερώνει σχετικά την Ελβετική Συνομοσπονδία μόλις αυτό είναι δυνατό και λαμβάνει τις ενδεχόμενες παρατηρήσεις της.
            
            
               2.
                     Η Ευρωπαϊκή Ένωση κοινοποιεί στην Ελβετική Συνομοσπονδία κάθε τροποποίηση των διατάξεων που αναφέρονται στο άρθρο 1, αμέσως μετά την έγκριση της τροποποίησης.
            
            
               Η Ελβετική Συνομοσπονδία αποφαίνεται ανεξάρτητα περί της αποδοχής του περιεχομένου της τροποποίησης και της μεταφοράς της στην εσωτερική της έννομη τάξη. Η σχετική απόφαση κοινοποιείται στην Ευρωπαϊκή Ένωση εντός τριών μηνών από την ημερομηνία κοινοποίησης.
            
            
               3.
                     Εάν το περιεχόμενο της τροποποίησης δεν μπορεί να δεσμεύει την Ελβετική Συνομοσπονδία παρά μόνον αφότου πληρωθούν οι συνταγματικές απαιτήσεις, η Ελβετική Συνομοσπονδία ενημερώνει σχετικά την Ευρωπαϊκή Ένωση κατά την κοινοποίηση στην οποία προβαίνει. Η Ελβετική Συνομοσπονδία ενημερώνει αμέσως την Ευρωπαϊκή Ένωση γραπτώς σχετικά με την εκπλήρωση όλων των συνταγματικών απαιτήσεων. Στην περίπτωση που δεν απαιτείται δημοψήφισμα, η κοινοποίηση γίνεται αμέσως μετά τη λήξη της προθεσμίας για το δημοψήφισμα. Εάν απαιτείται δημοψήφισμα, η Ελβετική Συνομοσπονδία διαθέτει μέγιστο χρονικό διάστημα δύο ετών από την ημερομηνία της κοινοποίησης από την Ευρωπαϊκή Ένωση εντός του οποίου θα πρέπει να υποβάλει την κοινοποίησή της. Από την καθορισθείσα προθεσμία για την έναρξη ισχύος της τροποποίησης για την Ελβετική Συνομοσπονδία μέχρι την γνωστοποίηση εκπλήρωσης των συνταγματικών της απαιτήσεων, η Ελβετική Συνομοσπονδία εφαρμόζει προσωρινά, στο μέτρο του δυνατού, το περιεχόμενο της τροποποίησης.
            
            
               4.
                     Εάν η Ελβετική Συνομοσπονδία δεν αποδεχτεί την τροποποίηση, η ισχύς της παρούσας συμφωνίας αναστέλλεται. Συγκαλείται συνάντηση των συμβαλλομένων μερών προκειμένου να εξετάσουν κάθε δυνατότητα να συνεχίσει να λειτουργεί η συμφωνία, εν ανάγκη λαμβάνοντας υπόψη μια ισοδυναμία των νομοθεσιών. Η αναστολή αίρεται αμέσως μόλις η Ελβετική Συνομοσπονδία κοινοποιήσει την αποδοχή της τροποποίησης ή εάν τα συμβαλλόμενα μέρη αποφασίσουν να εφαρμόσουν πάλι την παρούσα συμφωνία.
            
            
               5.
                     Εάν μετά την παρέλευση της εξάμηνης περιόδου αναστολής, τα συμβαλλόμενα μέρη δεν έχουν αποφασίσει να τη θέσουν εκ νέου σε εφαρμογή, η παρούσα συμφωνία παύει να υφίσταται.
            
         
         
            
               6.
                     Οι παράγραφοι 4 και 5 δεν εφαρμόζονται στις τροποποιήσεις που επέρχονται στα κεφάλαια 3, 4 και 5 της απόφασης 2008/615/ΔΕΥ του Συμβουλίου ή στο άρθρο 17 της απόφασης 2008/616/ΔΕΥ του Συμβουλίου, για τις οποίες η Ελβετική Συνομοσπονδία έχει γνωστοποιήσει στην Ευρωπαϊκή Ένωση ότι δεν αποδέχεται την τροποποίηση, αναφέροντας τους σχετικούς λόγους. Σε αυτή την περίπτωση, και χωρίς να θίγεται το άρθρο 10, εξακολουθεί να εφαρμόζεται το περιεχόμενο των συναφών διατάξεων στην προηγούμενη μορφή τους πριν από την τροποποίηση στις σχέσεις μεταξύ της Ελβετικής Συνομοσπονδίας και των κρατών μελών.
            
            
            
               Άρθρο 6
            
            
               Επανεξέταση
            
            
               Τα συμβαλλόμενα μέρη συμφωνούν να προβούν σε κοινή επανεξέταση της παρούσας συμφωνίας το αργότερο πέντε έτη από την έναρξη ισχύος της. Η επανεξέταση αφορά ιδίως την πρακτική εφαρμογή, την ερμηνεία και την ανάπτυξη της παρούσας συμφωνίας και μπορεί να καλύπτει θέματα όπως οι συνέπειες της ανάπτυξης της Ευρωπαϊκής Ένωσης σε σχέση με το αντικείμενο της παρούσας συμφωνίας.
            
            
            
               Άρθρο 7
            
            
               Σχέση με άλλες πράξεις
            
            
               1.
                     Η Ελβετική Συνομοσπονδία μπορεί να εξακολουθήσει να εφαρμόζει τις διμερείς ή πολυμερείς συμφωνίες ή διακανονισμούς διασυνοριακής συνεργασίας με κράτη μέλη οι οποίες ισχύουν κατά την ημερομηνία σύναψης της παρούσας συμφωνίας, στον βαθμό που οι εν λόγω συμφωνίες ή διακανονισμοί δεν αντίκεινται στους στόχους της παρούσας συμφωνίας. Η Ελβετική Συνομοσπονδία γνωστοποιεί στην Ευρωπαϊκή Ένωση την ύπαρξη σχετικών συμφωνιών ή διακανονισμών που εξακολουθούν να εφαρμόζονται.
            
            
               2.
                     Μετά την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας, η Ελβετική Συνομοσπονδία μπορεί να συνάπτει ή να θέτει σε ισχύ άλλες διμερείς ή πολυμερείς συμφωνίες ή άλλους διακανονισμούς διασυνοριακής συνεργασίας με κράτη μέλη, στον βαθμό που οι εν λόγω συμφωνίες ή διακανονισμοί προβλέπουν την εμβάθυνση ή τη διεύρυνση των στόχων της παρούσας απόφασης. Η Ελβετική Συνομοσπονδία γνωστοποιεί στην Ευρωπαϊκή Ένωση την ύπαρξη σχετικών συμφωνιών ή διακανονισμών εντός τριών μηνών από την υπογραφή τους ή, στην περίπτωση πράξεων που έχουν υπογραφεί πριν από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας, εντός τριών μηνών από την έναρξη ισχύος τους.
            
            
               3.
                     Οι συμφωνίες και διακανονισμοί που αναφέρονται στις παραγράφους 1 και 2 δεν μπορούν να επηρεάζουν τις σχέσεις με τα κράτη μέλη που δεν είναι συμβαλλόμενα μέρη.
            
            
               4.
                     Η παρούσα απόφαση δεν θίγει τις ισχύουσες συμφωνίες για τη δικαστική συνδρομή ή την αμοιβαία αναγνώριση δικαστικών αποφάσεων.
            
            
            
               Άρθρο 8
            
            
               Κοινοποιήσεις, δηλώσεις και έναρξη ισχύος
            
            
               1.
                     Τα συμβαλλόμενα μέρη ενημερώνονται αμοιβαίως για την ολοκλήρωση των διαδικασιών που απαιτούνται προκειμένου να δηλώσουν ότι συμφωνούν να δεσμευθούν από την παρούσα Συμφωνία.
            
            
               2.
                     Η Ευρωπαϊκή Ένωση μπορεί να συναινέσει στη δέσμευσή της από την παρούσα συμφωνία έστω και αν οι αποφάσεις όσον αφορά την επεξεργασία δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα που παρέχονται ή έχουν παρασχεθεί δυνάμει της απόφασης 2008/615/ΔΕΥ δεν έχουν ακόμη ληφθεί από όλα τα κράτη μέλη.
            
            
               3.
                     Το άρθρο 5 παράγραφοι 1 και 2 εφαρμόζεται προσωρινά από την ημερομηνία υπογραφής της παρούσας συμφωνίας.
            
            
               4.
                     Η τρίμηνη προθεσμία που προβλέπει η τελευταία φράση του άρθρου 5 παράγραφος 2 σχετικά με τις τροποποιήσεις που επέρχονται μετά την υπογραφή της παρούσας συμφωνίας αλλά πριν την έναρξη ισχύος της αρχίζει να τρέχει από την ημέρα έναρξης ισχύος της παρούσας συμφωνίας.
            
            
               5.
                     Προβαίνοντας στην κατά την παράγραφο 1 κοινοποίηση ή, εάν προβλέπεται, οποτεδήποτε μετέπειτα, η Ελβετική Συνομοσπονδία προβαίνει στις δηλώσεις που προβλέπονται στην παρούσα συμφωνία.
            
         
         
            
               6.
                     Η παρούσα συμφωνία αρχίζει να ισχύει την πρώτη ημέρα του τρίτου μήνα που έπεται της ημερομηνίας κατάθεσης της τελευταίας κοινοποίησης δυνάμει της παραγράφου 1.
            
            
               7.
                     Η διαβίβαση δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα από τα κράτη μέλη της και την Ελβετική Συνομοσπονδία δυνάμει της παρούσας συμφωνίας δεν μπορεί να πραγματοποιηθεί προτού τα κράτη που συμμετέχουν στη διαβίβαση θέσουν σε εφαρμογή στο εθνικό δίκαιο τις διατάξεις του κεφαλαίου 6 της απόφασης 2008/615/ΔΕΥ του Συμβουλίου.
            
            
               8.
                     Προκειμένου να επαληθευθεί αν αυτό συμβαίνει στην Ελβετική Συνομοσπονδία, πραγματοποιείται επίσκεψη αξιολόγησης και προκαταρκτική σειρά δοκιμών, σύμφωνων με τις προϋποθέσεις και τις ρυθμίσεις που έχουν συνομολογηθεί με την Ελβετική Συνομοσπονδία, οι οποίες είναι ταυτόσημες με τις προϋποθέσεις και τις ρυθμίσεις στις οποίες υπόκεινται τα κράτη μέλη κατ’ εφαρμογή του κεφαλαίου 4 του παραρτήματος της απόφασης 2008/616/ΔΕΥ του Συμβουλίου.
            
            
               Βάσει συνολικής έκθεσης αξιολόγησης και ακολουθώντας τα βήματα που ακολουθεί και για τη δρομολόγηση των αυτοματοποιημένων ανταλλαγών δεδομένων στα κράτη μέλη, το Συμβούλιο καθορίζει τις ημερομηνίες από τις οποίες τα κράτη μέλη μπορούν να κοινοποιούν στην Ελβετική Συνομοσπονδία προσωπικά δεδομένα δυνάμει της παρούσας συμφωνίας.
            
            
               9.
                     Οι διατάξεις της οδηγίας (ΕΕ) 2016/680 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου τίθενται σε ισχύ και εφαρμόζονται από την Ελβετική Συνομοσπονδία. Η Ελβετική Συνομοσπονδία διαβιβάζει στην Ευρωπαϊκή Επιτροπή το κείμενο των βασικών διατάξεων που θεσπίζονται στον τομέα που καλύπτει η εν λόγω οδηγία.
            
            
               10.
                     Οι διατάξεις της απόφασης-πλαισίου 2009/905/ΔΕΥ του Συμβουλίου που αναφέρονται στην παράγραφο 4 του άρθρου 1 τίθενται σε ισχύ και εφαρμόζονται από την Ελβετική Συνομοσπονδία. Η Ελβετική Συνομοσπονδία διαβιβάζει στην Ευρωπαϊκή Επιτροπή το κείμενο των βασικών διατάξεων που θεσπίζονται στον τομέα που καλύπτει η εν λόγω απόφαση-πλαίσιο του Συμβουλίου.
            
            
               11.
                     Οι αρμόδιες αρχές της Ελβετικής Συνομοσπονδίας μπορούν να μην εφαρμόσουν τις διατάξεις του κεφαλαίου 2 της απόφασης 2008/615/ΔΕΥ του Συμβουλίου πριν από τη μεταφορά στο εθνικό δίκαιο και την εφαρμογή, εκ μέρους της Ελβετικής Συνομοσπονδίας, των μέτρων που αναφέρονται στις παραγράφους 9 και 10.
            
            
            
               Άρθρο 9
            
            
               Προσχώρηση
            
            
               Η προσχώρηση νέων κρατών μελών στην Ευρωπαϊκή Ένωση δημιουργεί δικαιώματα και υποχρεώσεις βάσει της παρούσας συμφωνίας μεταξύ των εν λόγω νέων κρατών μελών και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας.
            
            
            
               Άρθρο 10
            
            
               Καταγγελία
            
            
               1.
                     Την παρούσα συμφωνία δύναται να καταγγείλει ανά πάσα στιγμή έκαστο των συμβαλλομένων μερών. 
            
            
               2.
                     Η καταγγελία της παρούσας συμφωνίας σύμφωνα με την παράγραφο 1 παράγει αποτελέσματα έξι μήνες μετά την κατάθεση της κοινοποίησης της καταγγελίας.
            
            
            
               Έγινε στ... [ΗΜΕΡΟΜΗΝΙΑ] σε δύο αντίτυπα στη βουλγαρική, ισπανική, τσεχική, δανική, γερμανική, εσθονική, ελληνική, αγγλική, γαλλική, κροατική, ιταλική, λετονική, λιθουανική, ουγγρική, μαλτέζικη, ολλανδική, πολωνική, πορτογαλική, ρουμανική, σλοβακική, σλοβενική, φινλανδική και σουηδική γλώσσα. Όλα τα κείμενα είναι εξίσου αυθεντικά. 
            
            
            
         
         
            
               Για την Ευρωπαϊκή Ένωση 
            
            
            
            
            
            
            
               Για την Ελβετική Συνομοσπονδία
            
            
               ΔΗΛΩΣΗ ΠΡΟΣ ΕΓΚΡΙΣΗ ΚΑΤΑ ΤΗΝ ΥΠΟΓΡΑΦΗ ΤΗΣ ΣΥΜΦΩΝΙΑΣ 
            
            
            
               Η Ευρωπαϊκή Ένωση και η Ελβετική Συνομοσπονδία, συμβαλλόμενα μέρη της συμφωνίας για την εφαρμογή ορισμένων διατάξεων της απόφασης 2008/615/ΔΕΥ του Συμβουλίου σχετικά με την αναβάθμιση της διασυνοριακής συνεργασίας, ιδίως όσον αφορά την καταπολέμηση της τρομοκρατίας και του διασυνοριακού εγκλήματος, της απόφασης 2008/616/ΔΕΥ του Συμβουλίου για την εφαρμογή της απόφασης 2008/615/ΔΕΥ σχετικά με την αναβάθμιση της διασυνοριακής συνεργασίας, ιδίως όσον αφορά την καταπολέμηση της τρομοκρατίας και του διασυνοριακού εγκλήματος και του παραρτήματος αυτής, καθώς και της απόφασης πλαισίου 2009/905/ΔΕΥ του Συμβουλίου για τη διαπίστευση των παρόχων δικανικών υπηρεσιών που πραγματοποιούν εργασίες εργαστηρίου (εφεξής: «συμφωνία»)
            
            
            
               δηλώνουν τα ακόλουθα:
            
            
            
               Η θέσπιση ανταλλαγής δεδομένων σχετικά με το DNA, τα δακτυλικά αποτυπώματα και τις άδειες κυκλοφορίας οχημάτων δυνάμει της συμφωνίας θα απαιτήσει διμερείς συνδέσεις, από την Ελβετική Συνομοσπονδία, για κάθε μία από αυτές τις κατηγορίες δεδομένων με κάθε ένα από τα κράτη μέλη. 
            
            
               Προκειμένου να καταστεί δυνατό και να διευκολυνθεί το έργο αυτό, θα παρασχεθεί στην Ελβετική Συνομοσπονδία ό,τι είναι διαθέσιμο σε τεκμηρίωση, προϊόντα λογισμικού και καταλόγους επαφών. Η Ελβετική Συνομοσπονδία θα έχει την ευκαιρία να δημιουργήσει μίια άτυπη εταιρική σχέση με κράτη μέλη που έχουν θέσει ήδη σε εφαρμογή παρόμοιες ανταλλαγές δεδομένων, ώστε να ανταλλαγούν εμπειρίες και να αποκτηθεί πρόσβαση σε πρακτική και τεχνική υποστήριξη. Οι λεπτομερείς όροι των εν λόγω εταιρικών σχέσεων θα αποτελούν αντικείμενο απευθείας συμφωνίας με τα ενδιαφερόμενα κράτη μέλη.
            
            
               Οι εμπειρογνώμονες της Ελβετίας μπορούν να επικοινωνούν ανά πάσα στιγμή με την Προεδρία του Συμβουλίου, την Ευρωπαϊκή Επιτροπή ή με κορυφαίους εμπειρογνώμονες στα θέματα αυτά, ώστε να αποκτούν πληροφορίες, διευκρινίσεις ή οποιαδήποτε άλλη μορφή στήριξης. Ομοίως η Επιτροπή, όταν επικοινωνεί με εκπροσώπους των κρατών μελών κατά την κατάρτιση προτάσεων ή ανακοινώσεων, θα κάνει χρήση της δυνατότητας επικοινωνίας και με εκπροσώπους της Ελβετικής Συνομοσπονδίας.
            
            
               Οι Ελβετοί εμπειρογνώμονες μπορούν να καλούνται να συμμετέχουν σε συνεδριάσεις όπου οι εμπειρογνώμονες των κρατών μελών εξετάζουν, στο πλαίσιο του Συμβουλίου, τεχνικές πτυχές που αφορούν άμεσα την ορθή εφαρμογή και ανάπτυξη του περιεχομένου των ανωτέρω αποφάσεων του Συμβουλίου.
            
            
               ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ [...]