CELEX: 21997D0313(05)
Language: it
Date: 1996-11-22 00:00:00
Title: Decisione del Comitato Misto SEE n. 64/96 del 22 novembre 1996 che modifica l'allegato VI (Sicurezza sociale) dell'accordo SEE

Avis juridique important

|

21997D0313(05)

Decisione del Comitato Misto SEE n. 64/96 del 22 novembre 1996 che modifica l'allegato VI (Sicurezza sociale) dell'accordo SEE  

Gazzetta ufficiale n. L 071 del 13/03/1997 pag. 0034 - 0037

DECISIONE DEL COMITATO MISTO SEE N. 64/96 del 22 novembre 1996 che modifica l'allegato VI (Sicurezza sociale) dell'accordo SEEIL COMITATO MISTO SEE,visto l'accordo sullo Spazio economico europeo, modificato dal protocollo che adegua l'accordo, sullo Spazio economico europeo, in appresso denominato «accordo», in particolare l'articolo 98,considerando che l'allegato VI dell'accordo è stato modificato dalla decisione n. 24/96 del Comitato misto SEE del 26 aprile 1996 (1);considerando che i nuovi accordi raggiunti in materia di esenzione dal rimborso spese dovrebbero essere inseriti nell'allegato VI dell'accordo;considerando che, a causa delle modifiche del tipo di responsabilità e/o dei nomi/designazioni dei ministeri/istituzioni interessati, occorre modificare l'allegato VI dell'accordo,DECIDE:Articolo 1 L'allegato VI dell'accordo è modificato come previsto agli articoli 2 e 3.Articolo 2 Al punto 1 [regolamento (CEE) n. 1408/71 del Consiglio], modifica lettera k), i testi delle rubriche:«97. FINLANDIA-ISLANDA», «99. FINLANDIA-NORVEGIA», «103. ISLANDA-DANIMARCA», «115. ISLANDA-NORVEGIA», «116. ISLANDA-SVEZIA», «134. NORVEGIA-DANIMARCA» e «145. NORVEGIA-SVEZIA» sono sostituiti da:«Articolo 10 della Convenzione nordica sulla sicurezza sociale del 15 giugno 1992.»Articolo 3 1) Al punto 2 [regolamento (CEE) n. 574/72 del Consiglio], modifica lettera a), il testo della rubrica «Q. NORVEGIA» è sostituito dal testo seguente:«1. Sosial-og helsedepartementet (Ministero della sanità e degli affari sociali), Oslo2. Kommunal-og arbeidsdepartementet (Ministero dell'amministrazione pubblica e del lavoro), Oslo3. Barne-og familiedepartementet (Ministero dell'infanzia e della famiglia), Oslo4. Justisdepartementet (Ministero della giustizia), Oslo5. Utenriksdepartementet (Ministero degli affari esteri), Oslo».2) Al punto 2 [regolamento (CEE) n. 574/72 del Consiglio], modifica lettera b), il testo del secondo comma della rubrica «O. ISLANDA» è sostituito dal testo seguente:«2. Per le prestazioni di disoccupazioneAtvinnuleysistryggingasjó sur, Vinnumálaskrifstofan (Cassa di assicurazione contro la disoccupazione), Reykjavik».3) Al punto 2 [regolamento (CEE) n. 574/72 del Consiglio], modifica lettera b), i testi del secondo e terzo comma della rubrica «Q. NORVEGIA» sono sostituiti dai seguenti testi:«2. Tutte le prestazioni previste dalla legge nazionale norvegese sulle assicurazioni socialiFolketrygdkontoret for utenlandssaker (Ufficio della previdenza sociale, divisione estero), Oslo3. Prestazioni familiariRikstrygdeverket (Amministrazione nazionale delle assicurazioni sociali), Oslo e Folketrygdkontoret for utenlandssaker (Ufficio della previdenza sociale, divisione estero), Oslo».4) Al punto 2 [regolamento (CEE) n. 574/72 del Consiglio], modifica lettera b), dopo il quarto comma della rubrica «Q. NORVEGIA» è inserito il seguente testo:«5. Legge del 16 giugno 1989 sull'assicurazione per gli infortuni sul lavoro (lov av 16 juni 1989 om yrkesskadeforsikring)L'assicuratore presso cui è assicurato il datore di lavoro. Se non assicurato: Yrkesskadeforsikringsforeningen (Associazione delle assicurazioni per gli infortuni sul lavoro), Oslo6. Sistema di garanzia per i diritti di previdenza sociale in conformità della sezione 32 della legge dei naviganti del 30 maggio 1975 (sjoemannsloven av 30 mai 1975)L'assicuratore presso il quale è assicurato il datore di lavoro».5) Al punto 2 [regolamento (CEE) n. 574/72 del Consiglio], modifica lettera c), il testo del secondo comma della rubrica «O. ISLANDA» è sostituito dal testo seguente:«2. Per le prestazioni di disoccupazioneAtvinnuleysistryggingasjó sur, Vinnumálaskrifstofan (Cassa di assicurazione contro la disoccupazione), Reykjavik».6) Al punto 2 [regolamento (CEE) n. 574/22 del Consiglio], modifica lettera c), il testo della rubrica «Q. NORVEGIA» è sostituito dal testo seguente:«1. De lokale arbeidskontor og trygdekontor paa bostedet eller oppholdsstedet (Uffici locali del lavoro e della previdenza nel luogo di residenza o di dimora)2. Legge del 16 giugno 1989 sull'assicurazione per gli infortuni sul lavoro (lov av 16 juni 1989 om yrkesskadeforsikring):L'assicuratore presso cui è assicurato il datore di lavoro. Se non assicurato: Yrkesskadeforsikringsforeningen (Associazione delle assicurazioni per gli infortuni sul lavoro), Oslo3. Sistema di garanzia per le esenzioni dalle prestazioni sociali conformemente alla sezione 32 della legge dei naviganti del 30 maggio 1975 (sjoemannsloven av 30 mai 1975):I lavoratori possono contattare il datore di lavoro nella sede di servizio, cioè a bordo. Dal luogo di residenza o di dimora il lavoratore deve contattare l'assicuratore presso cui è assicurato il datore di lavoro».7) Al punto 2 [regolamento (CEE) n. 574/22 del Consiglio], modifica lettera d), il testo del secondo comma, lettera a) della rubrica «M. AUSTRIA» deve essere sostituito dal testo seguente:«a) per quanto riguarda le relazioni con il Liechtenstein:Landesgeschaeftstelle Vorarlberg des Arbeitsmarktservice (Ufficio regionale Vorarlberg per il mercato del lavoro) Bregenz».8) Al punto 2 [regolamento (CEE) n. 574/22 del Consiglio], modifica lettera d), il testo del terzo comma, lettera b) della rubrica «M. AUSTRIA» è sostituito dal testo seguente:«b) Karenzurlabsgeld (assegno speciale di maternità):i) per quanto riguarda le relazioni con il Liechtenstein:Landesgeschaeftstelle Vorarlberg des Arbeitsmarktservice (Ufficio regionale Vorarlberg per il mercato del lavoro), Bregenzii) in tutti gli altri casi:Landesgeschaeftsstelle Wien des Arbeitsmarktservice (Ufficio regionale di Vienna per il mercato del lavoro), Vienna».9) Al punto 2 [regolamento (CEE) n. 574/22 del Consiglio], modifica lettera d), il testo del secondo comma della rubrica «O. ISLANDA» è sostituito dal testo seguente:«2. Prestazioni di disoccupazioneArvinnuleysistryggingasjó sur, Vinnumálaskriftstofan (Cassa di assicurazione contro la disoccupazione), Reykjavik».10) Al punto 2 [regolamento (CEE) n. 574/72 del Consiglio], modifica da), il testo della rubrica «80. AUSTRIA-ISLANDA» è sostituito dal testo seguente:«Accordo del 21 giugno 1995 sul rimborso delle spese nel settore della sicurezza sociale».11) Al punto 2 [regolamento (CEE) n. 574/22 del Consiglio], modifica da), nella rubrica «81. AUSTRIA-LIECHTENSTEIN» è inserito il testo seguente:«Accordo del 14 dicembre 1995 sul rimborso delle spese nel settore della sicurezza sociale».12) Al punto 2 [regolamento (CEE) n. 574/72 del Consiglio], modifica da), il testo della rubrica «109. ISLANDA-PAESI BASSI» è sostituito dal testo seguente:«Scambio di lettere del 25 aprile e del 26 maggio 1995 riguardo alla rinuncia al rimborso delle spese per prestazioni in natura nei settori malattia, maternità, infortuni sul lavoro e malattie professionali, come previsto nei capitoli 1 e 4 del titolo III del regolamento (CEE) n. 1408/71 ad eccezione degli articoli 22, paragrafo 1, lettera c) e 55, paragrafo 1, lettera c)».13) Al punto 2 [regolamento (CEE) n. 574/72 del Consiglio], modifica da), il testo della rubrica «138. NORVEGIA-PAESI BASSI» è sostituito dal testo seguente:«Lo scambio di lettere del 13 gennaio 1994 e del 10 giugno 1994 riguardo agli articoli 36, paragrafo 3 e 63, paragrafo 3 del regolamento (CEE) n. 1408/71 [rinuncia al rimborso delle spese per prestazioni in natura previsto nei capitoli 1 e 4 del titolo III del regolamento (CEE) n. 1408/71 ad eccezione degli articoli 22, paragrafo 1, lettera c) e 55, paragrafo 1, lettera c)], ed anche ai costi relativi ai controlli amministrativi e agli esami medici di cui all'articolo 105 del regolamento (CEE) n. 574/72».14) Al punto 2 [regolamento (CEE) n. 574/72 del Consiglio], modifica lettera f), il testo della rubrica «O. ISLANDA» è sostituito dal testo seguente:«Nulla».15) Al punto 2 [regolamento (CEE) n. 574/72 del Consiglio], modifica fa), al termine del punto A, lettera b) è inserito il seguente testo:«- Norvegia e Danimarca».16) Al punto 2 [regolamento (CEE) n. 574/22 del Consiglio], modifica lettera h), il testo del terzo comma della rubrica «Q. NORVEGIA» è sostituito dal testo seguente:«3. In applicazione dell'articolo 14, paragrafo 1, lettere a) e b) del regolamento, se la persona interessata è distaccata in Norvegia:il locale ufficio di previdenza presso il comune in cui il datore di lavoro è registrato in Norvegia, e se il datore non è registrato in Norvegia, Stavanger trygdekontor (l'ufficio locale delle assicurazioni sociali di Stavanger), Stavanger».17) Al punto 2 [regolamento (CEE) n. 574/72 del Consiglio], modifica lettera h), il testo del settimo, ottavo, nono e decimo comma della rubrica «Q. NORVEGIA» è sostituito dal testo seguente:«7. Ai fini dell'applicazione dell'articolo 17 del regolamento:a) Folketrygdkontoret for utenlandssaker (Ufficio della previdenza sociale, divisione estero), Oslob) Stavanger trygdekontor (Ufficio locale delle assicurazioni sociali di Stavanger), StavangerNel caso particolare di:i) persone che svolgono la propria attività lavorativa in Norvegia per un datore di lavoro estero che non ha alcun ufficio registrato in Norvegia,ii) persone che svolgono la propria attività lavorativa in Norvegia per un datore di lavoro registrato a Stavanger.8. Ai fini dell'applicazione degli articoli 36, 63 e 87 del regolamento e degli articoli 102, paragrafo 2 e 105, paragrafo 1 del regolamento di attuazione:Rikstrygdeverket (Amministrazione delle assicurazioni sociali), Oslo.9. Ai fini dell'applicazione delle restanti disposizioni dei capitoli 1, 2, 3, 4, 5, 7 e 8 del titolo III del regolamento e dei provvedimenti connessi a tali disposizioni nel regolamento di attuazione:Rikstrygdeverket (Amministrazione delle assicurazioni sociali), Oslo e i suoi organismi designati [Folketrygdkontoret for utenlandssaker, Oslo (Ufficio della previdenza sociale, divisione estero), gli uffici regionali di assicurazione e gli uffici locali di assicurazione].10. Ai fini dell'applicazione del capitolo 6 del titolo III del regolamento e delle disposizioni connesse a tali provvedimenti nel regolamento di attuazione:Arbeidsdirektoratet (Direzione del lavoro), Oslo e i suoi organismi designati.11. Ai fini dell'applicazione dell'articolo 10, lettera a) del regolamento e dell'articolo 2 del regolamento di attuazione:Folketrygdkontoret for utenlandssaker (Ufficio della previdenza sociale, divisione estero), Oslo.12. Per il regime pensionistico per i naviganti:a) L'ufficio locale di assicurazione nel luogo di residenza se la persona interessata è residente in Norvegia,b) Folketrygdkontoret for utenlandssaker (Ufficio della previdenza sociale, divisione estero), Oslo per il pagamento delle prestazioni dei residenti all'estero.»Articolo 4 La presente decisione entra in vigore il 1° dicembre 1996, a condizione che al Comitato misto SEE siano pervenute tutte le notifiche previste all'articolo 103, paragrafo 1 dell'accordo.Articolo 5 La presente decisione è pubblicata nella sezione SEE e nel supplemento SEE della Gazzetta ufficiale delle Comunità europee.Fatto a Bruxelles, addì 22 novembre 1996.Per il Comitato misto SEEIl PresidenteH. HAFSTEIN(1) GU n. L 186 del 25. 7. 1996, pag. 76.