CELEX: 52012PC0267
Language: sl
Date: 2012-06-04
Title: Predlog SKLEP SVETA o podpisu Sporazuma med Evropsko unijo in Republiko Moldavijo o spremembi Sporazuma med Evropsko skupnostjo in Republiko Moldavijo o poenostavitvi izdajanja vizumov

|
			
		
		
		52012PC0267
		
			Predlog SKLEP SVETA o podpisu Sporazuma med Evropsko unijo in Republiko Moldavijo o spremembi Sporazuma med Evropsko skupnostjo in Republiko Moldavijo o poenostavitvi izdajanja vizumov /* COM/2012/0267 final - 2012/0139 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	OBRAZLOŽITVENI MEMORANDUM
I.            POLITIČNI IN PRAVNI OKVIR
Sporazum med Evropsko skupnostjo in Republiko
Moldavijo o poenostavitvi izdajanja vizumov[1]
velja od 1. januarja 2008.
V skladu s členom 12 Sporazuma o
poenostavitvi izdajanja vizumov je ustanovljen Skupni odbor, ki ima med drugim
nalogo, da spremlja izvajanje tega sporazuma ter predlaga spremembe in
dopolnitve k temu sporazumu. Skupni odbor je
27. maja 2010 na 5. zasedanju dal več predlogov sprememb in
dopolnitev Sporazuma.
Na osnovi tega je Komisija
29. oktobra 2010 Svetu priporočila, naj ji izda pooblastilo za
začetek pogajanj z Republiko Moldavijo o Sporazumu o spremembi Sporazuma o
poenostavitvi izdajanja vizumov.
Na podlagi pooblastila, ki ga je Svet podelil
11. aprila 2011, so se 13. maja 2011 v Bruslju začela
pogajanja z Republiko Moldavijo o Sporazumu o spremembi Sporazuma o
poenostavitvi izdajanja vizumov. Trije nadaljnji krogi pogajanj so bili
opravljeni 29. avgusta 2011 v Kišinjevu ter
16. novembra 2011 in 14. decembra 2011 v Bruslju. 
Osnutek Sporazuma o spremembi med drugim
določa odpravo vizumske obveznosti za državljane Republike Moldavije, ki
so imetniki biometričnih službenih potnih listov.
Pogajalci so se strinjali, da se bo odprava te vizumske obveznosti
uporabljala v dobri veri. Glede na pomen tega
za Evropsko unijo je bil 28. februarja 2012 Republiki Moldaviji v
imenu Evropske unije poslan dopis, ki potrjuje, da lahko Evropska unija
uveljavlja začasno prenehanje izvajanja dela Sporazuma o spremembi, zlasti
določbe, ki imetnikom biometričnih službenih potnih listov zagotavlja
odpravo vizumske obveznosti, v skladu z določbo o začasnem prenehanju
izvajanja Sporazuma o spremembi, če bi Republika Moldavija odpravo
vizumske obveznosti zlorabila ali če bi ta privedla do grožnje za javno
varnost. Dopis (brez priloge) je priložen temu
obrazložitvenemu memorandumu. Ta pristop so
države članice v okviru delovne skupine za vizume potrdile
10. januarja 2012. Republika
Moldavija je soglašala s tem pristopom v elektronski pošti z dne
13. februarja 2012.
Končno besedilo Sporazuma o spremembi so
glavni pogajalci parafirali 22. marca 2012 v Bruslju.
Redno obveščanje držav članic in
posvetovanje z njimi je potekalo v vseh fazah pogajanj v ustreznih delovnih
skupinah Sveta.
Pravna podlaga Unije za Sporazum o spremembi
je člen 77(2)(a) v povezavi s členom 218 Pogodbe o
delovanju Evropske unije (PDEU).
Priloženi predlog je pravni akt za podpis
Sporazuma o spremembi. Svet bo odločil s
kvalificirano večino.
II.          IZID POGAJANJ
Komisija je mnenja, da so bili doseženi cilji,
ki jih je Svet določil v svojih pogajalskih smernicah, in da je osnutek
Sporazuma o spremembi sprejemljiv za Unijo.
Končno vsebino Sporazuma o spremembi
lahko povzamemo:
–          poenostavljene
zahteve za dokumente, ki jih je treba predložiti v zvezi z namenom potovanja,
za naslednje kategorije prosilcev:
(a)        vozniki,
ki opravljajo storitve mednarodnega prevoza blaga in oseb, ter novinarji:
poenostavljene zahteve za dokumente so bile pregledane;
(b)        osebje
tehnične ekipe, ki spremlja novinarje po poklicni dolžnosti, bližnji
sorodniki državljanov EU, ki prebivajo na ozemlju države članice, katere
državljani so, in udeleženci v uradnih programih čezmejnega sodelovanja
EU: poenostavljene zahteve za dokumente so bile uvedene;
–          pojasnila določb o roku veljavnosti
vizumov za večkratni vstop za naslednje kategorije prosilcev:
(a)        kategorije iz člena 5(1)
Sporazuma o poenostavitvi izdajanja vizumov, kot tudi zakonci, otroci in starši
na obisku pri državljanih Evropske unije, ki prebivajo na ozemlju države
članice, katere državljani so, in osebje tehnične ekipe, ki spremlja
novinarje po poklicni dolžnosti:
načeloma se izdajo vizumi za
večkratni vstop, ki so veljavni pet let. Vizumi za večkratni vstop s
krajšim rokom veljavnosti se izdajo samo, če je to potrebno zaradi datuma
poteka veljavnosti potne listine ali kadar sta potreba ali namen pogostih ali
rednih potovanj očitno omejena na krajše obdobje;
(b)        kategorije iz člena 5(2)
Sporazuma o poenostavitvi izdajanja vizumov in udeleženci v uradnih programih
čezmejnega sodelovanja EU:
načeloma se izdajo vizumi za
večkratni vstop, ki so veljavni eno leto. Vizumi za večkratni vstop s
krajšim rokom veljavnosti se izdajo samo, če je to potrebno zaradi datuma
poteka veljavnosti potne listine ali kadar sta potreba ali namen pogostih ali
rednih potovanj očitno omejena na krajše obdobje;
–          popolne oprostitve plačila
taks za obravnavanje prošenj za izdajo vizuma za naslednje dodatne kategorije
prosilcev: bližnji sorodniki državljanov Evropske unije, ki prebivajo na
ozemlju države članice, katere državljani so, osebje tehnične ekipe,
ki spremlja novinarje po poklicni dolžnosti, udeleženci seminarjev, konferenc,
športnih, kulturnih ali izobraževalnih dogodkov, ki jih organizirajo neprofitne
organizacije, stari 25 let ali mlajši, predstavniki organizacij civilne
družbe, ki potujejo zaradi strokovnega izobraževanja, seminarjev, konferenc, in
udeleženci v uradnih programih čezmejnega sodelovanja EU;
–          možnost zunanjega ponudnika
storitev, s katerim država članica sodeluje z namenom izdaje vizuma, da
zaračuna takso za storitve v višini največ 30 EUR, pri
čemer se ohrani možnost za vse prosilce, da prošnje vložijo neposredno na
svojih konzulatih; k Sporazumu o spremembi je na posebno zahtevo Republike
Moldavije priložena izjava Evropske unije o zavezi Evropske unije, da bo
sprejemanje prošenj za izdajo vizumov zaupala zunanjemu ponudniku storitev le v
skrajnem primeru;
–          možnost opustitve zahteve za osebno
zglasitev prosilca ob vložitvi prošnje;
–          izvzetje iz vizumske obveznosti za
kratkoročno bivanje za državljane Republike Moldavije, ki so imetniki
biometričnih službenih potnih listov. Sporazum o spremembi pojasnjuje, da
navedeno ne vpliva na uporabo določb veljavnih dvostranskih sporazumov ali
dogovorov med posameznimi državami članicami in Republiko Moldavijo o
izvzetju imetnikov nebiometričnih službenih potnih listov iz vizumske
obveznosti za kratkoročno bivanje;
–          Sporazumu o spremembi je priložena
skupna izjava o sodelovanju na področju potnih listin in rednih izmenjavah
informacij o varnosti dokumentov;
–          Sporazumu o spremembi je na posebno
zahtevo Republike Moldavije priložena izjava Evropske unije o dokumentih, ki
jih je treba predložiti s prošnjo za izdajo vizuma za kratkoročno bivanje;
–          Sporazumu o spremembi je na posebno
zahtevo Republike Moldavije priložena izjava Evropske unije o poenostavitvah za
družinske člane, ki niso zajeti v pravno zavezujočih določbah
Sporazuma;
–          posebni položaj Danske, Irske in
Združenega kraljestva je opredeljen v preambuli;
–          pridružitev Švice in Lihtenštajna k
izvajanju, uporabi in razvoju schengenskega pravnega reda je prav tako
opredeljena v skupni izjavi, priloženi Sporazumu o spremembi.
III.         SKLEPNE UGOTOVITVE
Glede na zgoraj navedene izide pogajanj
Komisija predlaga, da Svet
–          odloči, da se Sporazum podpiše
v imenu Unije, in pooblasti Komisijo, da imenuje osebe, ki bodo
pooblaščene za podpis v imenu Unije.
2012/0139 (NLE)
Predlog
SKLEP SVETA
o podpisu Sporazuma med Evropsko unijo in
Republiko Moldavijo o spremembi Sporazuma med Evropsko skupnostjo in Republiko
Moldavijo o poenostavitvi izdajanja vizumov
SVET EVROPSKE UNIJE JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske
unije in zlasti člena 77(2a) v povezavi s členom 218(5)
Pogodbe,
ob upoštevanju predloga
Evropske komisije,
ob upoštevanju naslednjega:
(1)       Sporazum med Evropsko
skupnostjo in Republiko Moldavijo o poenostavitvi izdajanja vizumov je
začel veljati 1. januarja 2008.
(2)       Svet je
11. aprila 2011 Komisijo pooblastil, da začne pogajanja z
Republiko Moldavijo o spremembi Sporazuma med Evropsko skupnostjo in Republiko
Moldavijo o poenostavitvi izdajanja vizumov. Pogajanja so bila
22. marca 2012 uspešno končana s parafiranjem Sporazuma.
(3)       Pogajalec bi moral podpisati
Sporazum v imenu Evropske unije s pridržkom njegove poznejše sklenitve.
(4)       V skladu s Protokolom o
schengenskem pravnem redu, vključenem v okvir Evropske unije, in
Protokolom o stališču Združenega kraljestva in Irske glede območja
svobode, varnosti in pravice, ki je priložen Pogodbi o Evropski uniji in
Pogodbi o delovanju Evropske unije, ter s potrditvijo, da se določbe tega
sporazuma ne uporabljajo za Združeno kraljestvo in za Irsko, 
(5)       V skladu s Protokolom o
stališču Danske, ki je priložen Pogodbi o Evropski uniji in Pogodbi o
delovanju Evropske unije, ter s potrditvijo, da se določbe tega sporazuma
ne uporabljajo za Kraljevino Dansko –
SPREJEL NASLEDNJI SKLEP: 
Člen 1
Komisija je pooblaščena, da v imenu
Evropske unije podpiše Sporazum med Evropsko unijo in Republiko Moldavijo o
spremembi Sporazuma med Evropsko skupnostjo in Republiko Moldavijo o
poenostavitvi izdajanja vizumov ter imenuje osebe, ki bodo pooblaščene za
podpis.
Besedilo Sporazuma, ki ga je treba podpisati,
je priloženo temu sklepu.
Člen 2
Ta sklep začne veljati na dan sprejetja.
V Bruslju,
                                                                       Za
Svet
                                                                       Predsednik
PRILOGA
SPORAZUM
med Evropsko unijo in Republiko Moldavijo
o spremembi Sporazuma med Evropsko skupnostjo in Republiko Moldavijo o
poenostavitvi izdajanja vizumov
EVROPSKA UNIJA
na eni strani in 
REPUBLIKA MOLDAVIJA
na drugi strani, 
v nadaljnjem besedilu: pogodbenici, STA SE –
OB UPOŠTEVANJU Sporazuma med Evropsko
skupnostjo in Republiko Moldavijo o poenostavitvi izdajanja vizumov, ki je
začel veljati 1. januarja 2008,
V ŽELJI po nadaljnji poenostavitvi medosebnih
stikov med ljudmi,
OB PRIZNAVANJU pomena uvedbe režima potovanj
brez vizumov za državljane Republike Moldavije v razumnem času, če
bodo izpolnjeni pogoji za dobro upravljano in varno mobilnost,
OB UPOŠTEVANJU Protokola o stališču
Združenega kraljestva in Irske glede območja svobode, varnosti in pravice
ter Protokola o schengenskem pravnem redu, vključenem v okvir Evropske
unije, ki je priložen Pogodbi o Evropski uniji in Pogodbi o delovanju Evropske
unije, ter s potrditvijo, da se določbe tega sporazuma ne uporabljajo za
Združeno kraljestvo in za Irsko, 
OB UPOŠTEVANJU Protokola o stališču
Danske, ki je priložen Pogodbi o Evropski uniji in Pogodbi o delovanju Evropske
unije, ter s potrditvijo, da se določbe tega sporazuma ne uporabljajo za
Kraljevino Dansko –
DOGOVORILI:
Člen 1
Sporazum med Evropsko skupnostjo in Republiko
Moldavijo o poenostavitvi izdajanja vizumov (v nadaljnjem besedilu: Sporazum)
se spremeni v skladu z določbami tega člena:
[Naslov Sporazuma]
(1)                   
V naslovu se beseda „skupnostjo“ nadomesti z besedo
„unijo“.
[Člen 3 Sporazuma]
Opredelitve pojmov]
(2)                   
V točki (e) člena 3 se beseda „Skupnosti“
nadomesti z besedama „Evropske unije“.
[Člen 4 Sporazuma]
Dokumentarna dokazila o namenu potovanja]
(3)                   
Odstavek 1 člena 4 se spremeni tako, da se
glasi:
(a)        točka (d) se nadomesti
z naslednjim:
„(d) za voznike, ki opravljajo storitve mednarodnega
prevoza blaga in oseb na ozemlja držav članic z vozili, ki so registrirana
v Republiki Moldaviji: 
– pisna zahteva nacionalnega združenja
prevoznikov Republike Moldavije za mednarodni cestni prevoz z navedbo namena,
načrta potovanja, trajanja in pogostosti potovanj;“;
(b)        točka
(f) se nadomesti z naslednjim:
„(f) za novinarje in osebje tehnične
ekipe, ki spremlja novinarje po poklicni dolžnosti:
– potrdilo ali drug dokument, ki ga izda
strokovna organizacija ali delodajalec prosilca za vizum, ki dokazuje, da je
zadevna oseba kvalificiran novinar ali član osebja tehnične ekipe, ki
spremlja novinarje po poklicni dolžnosti, in navaja, da je namen potovanja
opravljanje novinarskega dela;“;
(c)        točka
(k) se nadomesti z naslednjim:
„(k) za bližnje sorodnike – zakonca, otroke
(vključno s posvojenimi), starše (vključno s skrbniki), stare starše
in vnuke – na obisku pri državljanih Republike Moldavije, ki zakonito prebivajo
na ozemlju držav članic, ali pri državljanih Evropske unije, ki prebivajo
na ozemlju države članice, katere državljani so:

– pisna zahteva osebe, ki vabi;“;
(d)        vstavi
se točka (p):
„(p) za udeležence v uradnih programih
čezmejnega sodelovanja EU, kot je Evropski instrument sosedstva in
partnerstva (ENPI): 
– pisna zahteva organizacije, ki vabi:“.
[Člen 5 Sporazuma
Izdajanje vizumov za večkratni
vstop]
(4)                   
(4)     Odstavka 1 in 3 člena 5 se nadomestita
z naslednjim:
„1. Diplomatska
in konzularna predstavništva držav članic izdajo vizume za večkratni
vstop z veljavnostjo petih let za naslednje kategorije oseb: 
(a) člane nacionalnih in regionalnih vlad
ter parlamentov, ustavnega sodišča in vrhovnega sodišča, če s
tem sporazumom niso izvzeti iz vizumske obveznosti, pri izvajanju njihovih
nalog;
(b) stalne člane uradnih delegacij, ki na
podlagi uradnega vabila, naslovljenega na Republiko Moldavijo, redno sodelujejo
na srečanjih, posvetovanjih, pogajanjih ali programih izmenjav ter na
prireditvah, ki jih na ozemlju držav članic pripravijo medvladne
organizacije; 
(c) zakonce in otroke (vključno s
posvojenimi), mlajše od 21 let, ali vzdrževane otroke ter starše (vključno
s skrbniki) na obisku pri državljanih Republike Moldavije, ki zakonito
prebivajo na ozemlju držav članic, ali pri državljanih Evropske unije, ki
prebivajo na ozemlju države članice, katere državljani so;
(d) poslovneže in predstavnike poslovnih
organizacij, ki redno potujejo v države članice;

(e) novinarje in osebje tehnične ekipe,
ki spremlja novinarje po poklicni dolžnosti.
Z odstopanjem od prvega stavka, kadar sta
potreba ali namen pogostih ali rednih potovanj očitno omejena na krajše
obdobje, se veljavnost vizuma za večkratni vstop omeji na ustrezno
obdobje, zlasti kadar je
– mandat oseb iz točke (a),
– čas veljavnosti statusa stalnega
člana uradne delegacije za osebe iz točke (b),
– čas veljavnosti dovoljenja za zakonito
prebivanje državljanov Republike Moldavije, ki zakonito prebivajo v Evropski
uniji, za osebe iz točke (c),
– čas veljavnosti statusa predstavnika
poslovne organizacije ali rok veljavnosti pogodbe o zaposlitvi za osebe iz
točke (d),
– rok veljavnosti pogodbe o zaposlitvi za
osebe iz točke (e)
krajši od pet let.
2. Diplomatska
in konzularna predstavništva držav članic izdajo vizume za večkratni
vstop z veljavnostjo enega leta za naslednje kategorije oseb, če so v
prejšnjem letu pridobile najmanj en vizum in ga uporabljale v skladu z zakoni,
ki urejajo vstop v obiskano državo in bivanje v njej:
(a) člane uradnih delegacij, ki na
podlagi uradnega vabila, naslovljenega na Republiko Moldavijo, redno sodelujejo
na srečanjih, posvetovanjih, pogajanjih ali programih izmenjav ter na
prireditvah, ki jih na ozemlju držav članic pripravijo medvladne
organizacije; 
(b) predstavnike organizacij civilne družbe,
ki redno potujejo v države članice zaradi strokovnega izobraževanja,
seminarjev, konferenc, tudi v okviru programov izmenjav; 
(c) predstavnike svobodnih poklicev, ki
sodelujejo na mednarodnih sejmih, konferencah, simpozijih, seminarjih ali
drugih podobnih prireditvah in redno potujejo v države članice; 
(d) voznike, ki opravljajo storitve
mednarodnega prevoza blaga in oseb na ozemlja držav članic z vozili, ki so
registrirana v Republiki Moldaviji; 
(e) člane osebja na vlakih, hladilnih
vagonih in lokomotivah mednarodnih vlakov, ki potujejo na ozemlja držav
članic;
(f) udeležence znanstvenih, kulturnih in
umetniških dejavnosti, vključno z univerzitetnimi in drugimi programi
izmenjav, ki redno potujejo v države članice; 
(g) študente in podiplomske študente, ki redno
potujejo zaradi študija ali strokovnega izobraževanja, tudi v okviru programov
izmenjav; 
(h) udeležence mednarodnih športnih prireditev
in osebe, ki jih spremljajo v strokovni ekipi; 
(i) udeležence uradnih programov izmenjav, ki
jih organizirajo pobratena mesta ali drugi kraji;
(j) udeležence v uradnih programih
čezmejnega sodelovanja EU, kot je Evropski instrument sosedstva in
partnerstva (ENPI).
Z odstopanjem od prvega stavka, kadar sta
potreba ali namen pogostih ali rednih potovanj očitno omejena na krajše
obdobje, se rok veljavnosti vizuma za večkratni vstop omeji na ustrezno
obdobje.
3. Diplomatska in konzularna predstavništva
držav članic izdajo vizume za večkratni vstop z rokom veljavnosti
najmanj dveh let in največ pet let za kategorije oseb iz odstavka 2,
če so v prejšnjih dveh letih uporabljale enoletni vizum za večkratni
vstop v skladu z zakoni, ki urejajo vstop v obiskano državo in bivanje v njej,
razen če sta potreba ali namen pogostih ali rednih potovanj očitno
omejena na krajše obdobje; v tem primeru se veljavnost vizuma za večkratni
vstop omeji na ustrezno obdobje.“
[Člen 6 Sporazuma]
Takse za obravnavanje prošenj za izdajo
vizuma]
(5)                   
člen 6 se spremeni:
(a)        odstavek 2 se spremeni:
(i)         v prvem stavku se uvodne besede
nadomestijo z naslednjim:
„4. Brez poseganja v odstavek 4 oprostitve
plačila taks za obravnavanje prošenj za izdajo vizuma veljajo za naslednje
kategorije oseb:“;
(ii)        v točki (a) se vstavijo
naslednje besede:
„, ali državljanov Evropske unije, ki
prebivajo na ozemlju države članice, katere državljani so.“;
(iii)       v točki (j) se vstavijo
naslednje besede:
„in osebje tehnične ekipe, ki spremlja
novinarje po poklicni dolžnosti.“;
(iv)       vstavijo se točke od (p) do
(r):
„(p) udeleženci seminarjev, konferenc,
športnih, kulturnih ali izobraževalnih dogodkov, ki jih organizirajo neprofitne
organizacije, stari 25 let ali mlajši; 
(q) predstavniki organizacij civilne družbe,
ko potujejo zaradi strokovnega izobraževanja, seminarjev, konferenc, tudi v
okviru programov izmenjav;
(r) udeleženci v uradnih programih
čezmejnega sodelovanja EU, kot je Evropski instrument sosedstva in
partnerstva (ENPI).“;
(v)        vstavi se naslednji stavek:
„Prvi stavek se uporablja tudi v primerih,
kadar je namen potovanja tranzit.“;
(c)        vstavi se naslednji odstavek:
„4. Kadar država članica sodeluje z
zunanjim ponudnikom storitev z namenom izdaje vizuma, lahko zunanji ponudnik
storitev zaračuna takso za storitve. Navedena taksa je sorazmerna s
stroški, ki jih ima zunanji ponudnik storitev pri opravljanju svojih storitev
in ne sme presegati 30 EUR. Države članice ohranijo možnost za vse
prosilce, da prošnje vložijo neposredno na svojih konzulatih. Zunanji ponudnik
storitev bo svoje dejavnosti izvajal v skladu z Vizumskim zakonikom in pri tem
dosledno spoštoval zakonodajo Republike Moldavije.“
[Člen 6a
Vložitev prošnje brez navzočnosti
prosilca za vizum]
(6)                   
Vstavi se člen 6a:
„Člen 6a
Vložitev prošnje brez navzočnosti
prosilca za vizum
Konzulati držav članic lahko opustijo
zahtevo za osebno zglasitev prosilca za vizum, če je prosilec znan po poštenosti
in zanesljivosti, razen če se od prosilca zaradi zbiranja
biometričnih identifikatorjev zahteva, da se zglasi osebno.“
[Člen 8 Sporazuma
Odhod v primeru izgubljenih ali ukradenih
dokumentov]
(7)                   
Člen 8 se nadomesti z naslednjim:
„Člen 8
Odhod v primeru izgubljenih ali
ukradenih dokumentov
Državljani Evropske unije in Republike
Moldavije, ki so bodisi izgubili svoje osebne dokumente bodisi so jim bili ti
dokumenti ukradeni med bivanjem na ozemlju Republike Moldavije ali držav
članic, lahko zapustijo ozemlje Republike Moldavije ali držav članic
z veljavnimi osebnimi dokumenti za prehod meje, ki jih izdajo diplomatska ali
konzularna predstavništva držav članic ali Republike Moldavije, brez
vsakršnega vizuma ali drugega dovoljenja.“
[Člen 10 Sporazuma
Diplomatski potni listi]
(8)                   
člen 10 se spremeni:
(a)        Naslov se nadomesti z naslednjim:
„Diplomatski in službeni potni listi“;
(b)        odstavek 2, ki se preštevilči
v odstavek 3, se nadomesti z naslednjim:
„3. Osebe iz odstavkov 1 in 2 lahko bivajo na
ozemlju držav članic do 90 dni v obdobju 180 dni.“;
(c)        vstavi se nov odstavek 2:
„2. Državljani Republike Moldavije, imetniki
veljavnih biometričnih službenih potnih listov, lahko vstopijo, zapustijo
in so v tranzitu prek ozemelj držav članic brez vizumov.“
[Člen 12
Skupni odbor za upravljanje tega
sporazuma]
(9)                   
V odstavku 1 člena 12 se beseda „skupnosti“
nadomesti z besedo „unije“.
[Člen 13 Sporazuma
Razmerje tega sporazuma do dvostranskih
sporazumov med državami članicami in Republiko Moldavijo]
(10)               
člen 13 se spremeni:
(a)        obstoječi odstavek se
oštevilči kot odstavek 1;
(b) vstavi se naslednji odstavek:
„2. Določbe dvostranskih sporazumov ali
dogovorov med posameznimi državami članicami in Republiko Moldavijo, ki so
bili sklenjeni pred začetkom veljavnosti tega sporazuma, o izvzetju
imetnikov nebiometričnih službenih potnih listov iz vizumske obveznosti,
veljajo še naprej brez poseganja v pravico zadevnih držav članic ali
Republike Moldavije, da bodisi odpovejo izvajanje teh bilateralnih sporazumov
ali dogovorov bodisi jih začasno prenehajo izvajati.“
[Člen 14
Določba o vzajemnosti]
(11)               
Na začetku člena 14 se vstavi naslednji
stavek:
„Republika Moldavija lahko ponovno uvede
vizumsko obveznost le za državljane ali določene kategorije državljanov
vseh držav članic, ne pa za državljane ali določene kategorije
državljanov posameznih držav članic.“
Člen 2
Pogodbenici v skladu s svojimi postopki
ratificirata ali odobrita ta sporazum, ki začne veljati prvi dan drugega
meseca, ki sledi dnevu, ko zadnja pogodbenica uradno obvesti drugo o zaključku
zgoraj navedenih postopkov.
V XXX, dne XXX 2012, v dvojniku v uradnih
jezikih pogodbenic, pri čemer je vsako od teh besedil enako verodostojno.
Za Evropsko unijo 
Za Republiko Moldavijo
SKUPNA
IZJAVA O SODELOVANJU NA PODROČJU POTNIH LISTIN
Pogodbenici soglašata, da bi moral Skupni
odbor, ustanovljen v skladu s členom 12 Sporazuma, pri spremljanju
izvajanja Sporazuma oceniti učinek ravni varnosti zadevnih potnih listin
na delovanje Sporazuma. Zato pogodbenici soglašata, da se bosta redno obveščali
o ukrepih, sprejetih za preprečevanje pridobivanja več potnih listin
pod različnimi imeni, o razvoju tehničnih vidikov varnosti potnih
listin in o postopku preverjanja identitete oseb ob izdaji potnih listin.
IZJAVA
EVROPSKE UNIJE O DOKUMENTIH, KI JIH JE TREBA PREDLOŽITI S PROŠNJO ZA IZDAJO
VIZUMA ZA KRATKOROČNO BIVANJE
Evropska unija bo sestavila usklajeni seznam
dokazil v skladu s členom 48(1)(a) Vizumskega zakonika za zagotovitev, da
se od prosilcev iz Republike Moldavije zahteva predložitev načeloma enakih
dokazil. Evropska unija bo Republiko Moldavijo obvestila v okviru Odbora, ko bo
tak seznam sestavljen. Evropska unija bo v skladu s členom 47(1)(a)
Vizumskega zakonika o tem obvestila tudi državljane Republike Moldavije.
IZJAVA
EVROPSKE UNIJE O SODELOVANJU Z ZUNANJIMI PONUDNIKI STORITEV
Evropska unija se zavezuje, da bo sprejemanje
prošenj za izdajo vizumov zaupala zunanjemu ponudniku storitev le v skrajnem
primeru, če zaradi posebnih okoliščin ali razlogov v zvezi z
lokalnimi razmerami sprejemanja prošenj in zbiranja podatkov zaradi velikega
števila prosilcev na primer ne bo mogoče organizirati pravočasno in v
dostojnih pogojih; ali v zadevni tretji državi ne bo mogoče na noben drug
način zagotoviti zadovoljive ozemeljske pokritosti, in kadar se bodo druge
oblike sodelovanja v zadevni državi članici izkazale za neustrezne.
IZJAVA
EVOPSKE UNIJE O POENOSTAVITVAH ZA DRUŽINSKE ČLANE
Evropska unija je seznanjena s predlogom
Republike Moldavije za širšo opredelitev pojma družinskih članov, ki bi
morali biti upravičeni do poenostavitve vizumskih postopkov, pa tudi s
pomenom, ki ga Republika Moldavija pripisuje poenostavitvi gibanja te
kategorije oseb.
Z namenom olajšanja mobilnosti večjega
števila oseb, ki imajo družinske vezi (zlasti sestre, bratje in njihovi otroci)
z državljani Republike Moldavije, ki zakonito prebivajo na ozemljih držav
članic, ali z državljani Evropske unije, ki prebivajo na ozemlju države
članice, katere državljani so, Evropska unija poziva konzularna
predstavništva držav članic, da v celoti izkoristijo obstoječe
možnosti Vizumskega zakonika za poenostavitev izdajanja vizumov tej kategoriji
oseb, kar zlasti vključuje poenostavitev dokumentarnih dokazil, ki jih
morajo predložiti prosilci za izvzetje iz plačila taks za obravnavo prošnje
za izdajo vizuma in po potrebi za izdajanje vizumov za večkratni vstop.
SKUPNA
IZJAVA GLEDE ŠVICE IN LIHTENŠTAJNA
Pogodbenici sta seznanjeni s tesnimi odnosi
med Evropsko unijo ter Švico in Lihtenštajnom, zlasti na podlagi Sporazuma z
dne 26. oktobra 2004 o pridružitvi teh dveh držav k izvajanju,
uporabi in razvoju schengenskega pravnega reda.
V takih okoliščinah je zaželeno, da
organi Švice in Lihtenštajna ter Republike Moldavije nemudoma sklenejo
dvostranske sporazume o poenostavitvi izdajanja vizumov za kratkoročno
bivanje s podobnimi pogoji, kakor veljajo v Sporazumu o spremembi.
[1]               Sporazum med Evropsko skupnostjo in Republiko Moldavijo
o poenostavitvi izdajanja vizumov, UL L 334, 19.12.2007, str. 169.