CELEX: C1995/137/09
Language: el
Date: 1995-06-03 00:00:00
Title: ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (δεύτερο τμήμα) της 6ης Απριλίου 1995 στην υπόθεση C-325/93 (αίτηση του tribunal du travail de Bruxelles για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως): Union nationale des mutualitιs socialistes κατά Aldo Del Grosso («Σώρευση παροχών κοινωνικής ασφαλίσεως - Ερμηνεία του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1408/71»)

3. 6. 95              1 EL I             Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                     Αριθ . C 137/5
               ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ                                να χαρακτηρίσει τις συγκεκριμένες παροχές σύμφωνα με
                         (δεύτερο τμήμα)                              την εφαρμοστέα εθνική νομοθεσία λαμβάνοντας υπόψη
                                                                      τους κανόνες περί αποφυγής των συγκρούσεων, καθόσον
                      της 6ης Απριλίου 1995                           οι κοινοτικές διατάξεις είναι άσχετες.
στην υπόθεση C-325/93 (αίτηση του tribunal du travail de
Bruxelles για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως):               (') ΕΕ αριθ. C 211 της 5 . 8. 1993.
Union nationale des mutualités socialistes κατά Aldo Del         (2) ΕΕ αριθ. L 149 της 5 . 7. 1971 , σ. 2· ΕΕ ειδ. έκδ. 05/001 , o. 73 .
                             Grosso (>)
 («Σώρευση παροχών κοινωνικής ασφαλίσεως — Ερμηνεία
              τον κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1408/71»)
                           (95/C 137/09)
                 (Γλώσσα διαδικασίας: η γαλλική)                               ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ
                                                                                     της 6ης Απριλίου 1995
(Προσωρινή μεταφραση· η οριστική μεταφραση θα δημο­
             σιευθεί στη «Συλλογή της Νομολογίας» )
                                                                 στην υπόθεση C-439/93: (αίτηση του γαλλικού Cour de
                                                                 cassation για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως):
                                                                 Lloyd's Register of Shipping κατά Société Campenon Ber­
Στην υπόθεση C-325/93 , που έχει ως αντικείμενο αίτηση του                                      nard (')
tribunal du travail de Bruxelles προς το Δικαστήριο, κατ '
εφαρμογήν του άρθρου 177 της συνθήκης ΕΟΚ, με την οποία          («Σύμβαση τωνΒρυξελλών — Άρθρο 5σημείο 5— Διαφορά
ζητείται, στο πλαίσιο της δίκης που εκκρεμεί ενώπιον του               σχετική με την εκμετάλλευση υποκαταστήματος»)
αιτούντος δικαστηρίου μεταξύ Union nationale des mutuali­                                   (95/C 137/10 )
tés socialistes και Aldo Del Grosso, παρισταμένου του Institut
national d'assurance maladie-invalidité , παρεμβαίνοντος                        (Γλώσσα διαδικασίας: η γαλλική)
στην κύρια δίκη . η έκδοση προδικαστικής αποφάσεως ως
προς την ερμηνεία του κανονισμού ( ΕΟΚ ) αριθ . 1408/71 του
Συμβουλίου της 14ης Ιουνίου 1971 περί εφαρμογής των              (Προσωρινή μεταφραση· η οριστική μετάφραση θα δημο­
συστημάτων κοινωνικής ασφαλίσεως στους μισθωτούς και                        σιευθεί στη «Συλλογή της Νομολογίας»)
στις οικογένειές τους που διακινούνται εντός της Κοινότη­
τος ( 2 ), το Δικαστήριο (δεύτερο τμήμα), συγκείμενο από τους    Στην υπόθεση C-439/93, που είχε ως αντικείμενο αίτηση του
F. A. Schockweiler, πρόεδρο τμήματος, G. F. Mancini και J. L.    γαλλικού Cour de cassation προς το Δικαστήριο, κατ' εφαρ­
Murrey (εισηγητή ), δικαστές- γενικός εισαγγελέας: W. Van        μογήν του πρωτοκόλλου της 3ης Ιουνίου 1971 , για την
Gerven , γραμματέας: D. Louterman-Hubeau, κυρία υπάλλη­          ερμηνεία από το Δικαστήριο των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
λος διοικήσεως, εξέδωσε στις 6 Απριλίου 1995 απόφαση με το       της Συμβάσεως της 27ης Σεπτεμβρίου 1968 για τη διεθνή
ακόλουθο διατακτικό :                                            δικαιοδοσία και την εκτέλεση αποφάσεων σε αστικές και
                                                                 εμπορικές υποθέσεις, με την οποία ζητήθηκε, στο πλαίσιο της
1 . Δεν αποτελεί αυτοτελή παροχή κατά την έννοια του             διαφοράς που εκκρεμεί ενώπιον του αιτούντος δικαστηρίου
    άρθρου 46 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΟΚ)                  μεταξύ Lloyd's Register of Shipping και Société Campenon
    αριθ. 1408/71 του Συμβουλίου της 14ης Ιουνίου 1971 περί      Bernard, η έκδοση ποδικαστικής αποφάσειος ως προς την
    εφαρμογής των συστημάτων κοινωνικής ασφαλίσεως               ερμηνεία του άρθρου 5 σημείο 5 , της προπαρατεθείσας
    στους μισθωτούς και στις οικογένειές τους που διακινού­      συμβάσεως της 27ης Σεπτεμβρίου 1968 (2), όπως τροποποιή­
    νται εντός της Κοινότητας, μια παροχή αναπηρίας, όπως η      θηκε με τη Σύμβαση της 9ης Οκτωβρίου 1978, σχετικά με την
    ιταλική «σύνταξη αναπηρίας» οσάκις υπολογίζεται κατ '        προσχώρηση του Βασιλείου της Δανίας, της Ιρλανδίας και
    εφαρμογήν του συστήματος του συνυπολογισμού των              του Ηνωμένου Βασιλείου της Βρετανίας και Βόρειας Ιρλαν­
    περιόδων ασφαλίσεως και αναλογικού επιμερισμού των           δίας (?), το Δικαστήριο, συγκείμενο από τους G. C. Rodriguez
    παροχών.                                                     Iglesias, Πρόεδρο, F. A. Schockweiler (εισηγητή ), P. J. G.
                                                                 Kapteyn, C. Gulmann , προέδρους τμήματος, K. N. Κακούρη ,
2 . Το άρθρο 12 παράγραφος 2 του προαναφερθέντος κανο­           J. C. Moitinho de Almeida , J. L. Murray, D. A. O. Edward και
    νισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1408/71 δεν εμποδίζει την εφαρμογή        J.-P. Puissochet, δικαστές, γενικός εισαγγελέας : M. B. Elmer,
    εθνικής διατάξεως που απαγορεύει τη σώρευση στην             γραμματέας : H. von Holstein , βοηθός γραμματέας, εξέδωσε
    περίπτωση που o ίδιος διακινούμενος εργαζόμενος λαμ­         στις 6 Απριλίου 1995 απόφαση με το ακόλουθο διατακτι­
                                                                 κό :
    βάνει, σε ένα κράτος μέλος, παροχές ως αντιστάθμισμα
    για την απώλεια εισοδήματος που υφίσταται λόγω ανικα­
    νότητας προς εργασία οφειλομένης σε ασθένεια και, σε         H έννοια «διαφορές σχετικές με εκμετάλλευση υποκαταστή­
    άλλο κράτος μέλος, παροχή αναπηρίας, το ποσό της             ματος, πρακτορείου ή κάθε άλλης εγκαταστάσεως (. . .)» του
    οποίας καθορίζεται κατόπιν συνυπολογισμού των περιό­         άρθρου 5 σημείο 5 τηςΣυμβάσεως της 27ης Σεπτεμβρίου 1968
    δων ασφαλίσεως και αναλογικού επιμερισμού των παρο­          για τη διεθνή δικαιοδοσία και την εκτέλεση αποφάσεων σε
    χών και προσαυξάνεται κατά ένα ποσό προκειμένου να           αστικές και εμπορικές υποθέσεις, όπως τροποποιήθηκε με τη
    φθάσει το ποσό της κατώτατης σύνταξης που προβλέπει η        Σύμβαση της 9ης Οκτωβρίου 1978 σχετικά με την προ­
    εθνική νομοθεσία.                                            σχώρηση του Βασιλείου της Δανίας της Ιρλανδίας και του
                                                                 Ηνωμένου Βασιλείου της Βρετανίας και Βόρειας Ιρλανδίας,
3 . Κατά την εφαρμογή των εθνικών, απαγορευτικών της             δεν προϋποθέτει ότι οι επίδικες υποχρεώσεις που ανέλαβε το
    σωρεύσεως κανόνων, στο αιτούν δικαστήριο εναπόκειται         υποκατάστημα, επ ' ονόματι της μητρικής εταιρείας, πρέπει