CELEX: 51993PC0387
Language: el
Date: 1993-09-01
Title: Πρόταση κανονισμού (ΕΟΚ) του Συμβουλίου για τη θέσπιση ειδικών μέτρων ενθάρρυνσης της μεταποίησης ορισμένων εσπεριδοειδών

Αριθ. C 259/8 .                          Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκων Κοινοτήτων                                      23 . 9. 93
                 Οι μελέτες σκοπιμότητας για έργα κοινού ενδιαφέροντος περιλαμβάνουν κατά κανόνα τις ακόλουθες φάσεις :
                 — ανάλυση των απαιτήσεων (π.χ. συμφορήσεις),
                 — ορισμός της δράσης,
                 — προδιαγραφή των τεχνικών απαιτήσεων (σε ορισμένες περιπτώσεις),
                 — κατάρτιση προγράμματος δράσης συμπεριλαμβανομένων των κατάλληλων μεθόδων για την υλοποίηση του
                    έργου,
                 — έλεγχος καταλληλότητας, σε μικρή κλίμακα, των βασικών λειτουργιών των επιλεγμένων λύσεων (σε ορι­
                    σμένες περιπτώσεις),
                 — εκτίμηση των αποτελεσμάτων που προέκυψαν.
                 Εκτός από τις μελέτες σκοπιμότητας, θα υπάρχει τακτική παρακολούθηση των έργων και των μέτρων που
                 λαμβάνονται στο πλαίσιο της παρούσας δράσης.
                 H κοινοτική στήριξη για την υλοποίηση των έργων κοινού ενδιαφέροντος μπορεί να πραγματοποιηθεί ειδικό­
                 τερα υπό μορφή επιδοτήσεων επιτοκίων και δανειακών εγγυήσεων.
             3 . Τα μέτρα για την διασφάλιση της διαλειτουργικότητας συνίστανται σε :
                 — συμβολή στην ανάπτυξη πρωτοτύπων και λειτουργιών λογισμικού,
                 — προαγωγή διαλειτουργικών λύσεων, ειδικότερα με τη δημιουργία ευρωπαϊκού σήματος (EURO-Label),
                 — δοκιμές διαλειτουργικότητας,
                 — εργασίες προτυποποίησης,
                 — ενσωμάτωση συναφών πορισμάτων Ε&Α, ιδιαιτέρως από κοινοτικά προγράμματα,
                 καθώς και τα συνοδευτικά μέτρα :
                 — στήριξη της περαιτέρω εμβάθυνσης της έννοιας διαλειτουργικότητα,
                 — οργανωτική υποστήριξη για την υλοποίηση των παραπάνω μέτρων.
             Πρόταση κανονισμού (ΕΟΚ) του Συμβουλίου για τη θέσπιση ειδικών μέτρων ενθάρρυνσης της μετα­
                                                  ποίησης ορισμένων εσπεριδοειδών
                                                            (93 /0 259/07)
                                                         COM(93) 387 τελικό
                                   (Υποβλήθηκε από την Επιτροπή την 1η Σεπτεμβρίου 1993)
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,                                συνεχίστηκε για την περίοδο 1992/93 " ότι η σύγκριση της
                                                                       κατάστασης που επικράτησε κατά τις δύο αυτές περιόδους,
Έχοντας υπόψη :                                                        δείχνει ότι πρέπει να θεσπισθούν εκ νέου μέτρα ενθάρ­
                                                                       ρυνσης της μεταποίησης για τα προϊόντα αυτά και να συνε­
                                                                       χίσουν να εφαρμόζονται για τα πορτοκάλια '
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής
Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 43,
                                                                       ότι, πράγματι, η παραγωγή πορτοκαλιών και μανταρινιών
                                                                       εξακολουθεί να χαρακτηρίζεται από σοβαρές δυσχέρειες
την πρόταση της Επιτροπής,                                             στη διάθεση τους, οι οποίες οφείλονται είτε στα χαρακτηρι­
                                                                       στικά των συγκεκριμένων ποικιλιών είτε στην παραγωγή
τη γνώμη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου,                                  μεγάλων ποσοτήτων ότι η παραγωγή κλημεντινών ανα­
                                                                       πτύχθηκε σημαντικά τα τελευταία χρόνια σε σημείο που
                                                                       προκάλεσαν πλεονάσματα * ότι, τέλος, τα satsumas που απο­
τη γνώμη της Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής,                     τελούν υποκατάστατο των κλημεντινών στην αγορά των
                                                                       νωπών προϊόντων, παρουσιάζουν επίσης πλεόνασμα *
Εκτιμώντας :
                                                                       ότι το καθεστώς υποστήριξης της μεταποίησης, το οποίο
ότι τα μανταρίνια, οι κλημεντίνες και τα satsumas εντά­                εφαρμόζεται κατ' αυτόν τον τρόπο σύμφωνα με τα οριζό­
χθηκαν, για τις περιόδους 1989/90 έως 1991 /92 σε καθεστώς             μενα στον παρόντα κανονισμό, πρέπει να μπορεί να ενθαρ­
υποστήριξης της μεταποίησης, του οποίου η εφαρμογή δεν                 ρύνει τη μεταποίηση των συγκεκριμένων εσπεριδοειδών είτε
 ---pagebreak---   23 . 9. 93                                 Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκων Κοινοτήτων                          Αριθ. C 259/9
 σε χυμό είτε σε φέτες, στο πλαίσιο των συμβάσεων που                 Οι συμβάσεις αυτές πρέπει να ορίζουν σαφώς τις ποσότητες
 συνάπτονται μεταξύ μεταποιητών και παραγωγών, εξασφα­                τις οποίες αφορούν, την κλιμάκωση των παραδόσεων στους
 λίζοντας μια ελάχιστη τιμή σε αυτούς τους τελευταίους και            μεταποιητές και την τιμή που πρέπει να καταβάλλεται στους
 τον κανονικό εφοδιασμό των βιομηχανιών                               παραγωγούς.
 ότι, για να παρασχεθούν στους παραγωγούς κίνητρα για να
 διαθέτουν την παραγωγή τους στη μεταποίηση αντί για την              Μόλις υπογραφούν, οι συμβάσεις διαβιβάζονται στις αρμό­
 απόσυρση, πρέπει να προβλεφθεί ότι η ελάχιστη τιμή στη               διες αρχές των ενδιαφερομένων κρατών μελών, οι οποίες
 μεταποίηση καθορίζεται στο επίπεδο της υψηλότερης τιμής             αναλαμβάνουν τη διενέργεια ποιοτικών και ποσοτικών
 απόσυρσης η οποία ίσχυε για καθένα από αυτά τις περιό­              ελέγχων επί των παραδόσεων στους μεταποιητές.
 δους κατά τις οποίες οι αποσύρσεις ήταν σημαντικές·
                                                                                               Άράρο 3
 ότι, για να αποφευχθεί η στρέβλωση του ανταγωνισμού,
 πρέπει να προβλεφθεί ότι οι χρηματοδοτικές αντισταθμίσεις            H χρηματική αντιστάθμιση χορηγείται στον μεταποιητή για
 που χορηγούνται για τη μεταποίηση των μανταρινιών και               τις ποσότητες που παραδίδονται από τον παραγωγό στο
 των κλημεντινών καθορίζονται σε τέτοιο επίπεδο ώστε, για            πλαίσιο των συμβάσεων που αναφέρονται στο άρθρο 2 και
 καθένα από τα προϊόντα αυτά, η διαφορά μεταξύ της ελάχι­            υπό την προϋπόθεση ότι o μεταποιητής κατέβαλε στον
 στης τιμής και της χρηματικής αντιστάθμισης, δηλαδή η               παραγωγό, για την πρώτη ύλη, τιμή τουλάχιστον ίση με την
 «επιβάρυνση για τη βιομηχανία», να είναι ίδια με εκείνη             ελάχιστη τιμή η οποία έχει ορισθεί για καθένα από τα εν
 που ισχύει για την αγορά των πορτοκαλιών, λαμβανομένης              λόγω προϊόντα στο επίπεδο της υψηλότερης τιμής από­
 υπόψη της διαφοράς της απόδοσης σε χυμό "                           συρσης που ισχύει κατά τις περιόδους σημαντικών αποσύρ­
                                                                     σεων. H ελάχιστη τιμή ορίζεται πριν από την έναρξη κάθε
 ότι, η παραγωγή των satsumas χαρακτηρίζεται από διαρθρω­            περιόδου εμπορίας.
 τικές διαφορές στο επίπεδο της εμπορίας, οι οποίες διαφορές
 εκδηλώνονται με το μεγάλο διασκορπισμό της προσφοράς *
 ότι πρέπει, επομένως, να προβλεφθεί για το σκοπό αυτό, η                                      Αράρο 4
 χορήγηση ειδικής ενίσχυσης στις οργανώσεις παραγωγών
 εσπεριδοειδών που υπογράφουν συμβάσεις με τους μεταποι­              1 . Για τα προτοκάλια, η χρηματική αντιστάθμιση δεν
 ητές, καθώς επίσης και χρηματική αντιστάθμιση · ότι η προ­          πρέπει να υπερβαίνει τη διαφορά που υπάρχει μεταξύ της
 βλεπόμενη κατανομή των ποσών μεταξύ της ενίσχυσης και               ελάχιστης τιμής που αναφέρεται στο άρθρο 3 και των τιμών
 της χρηματικής αντιστάθμισης δικαιολογείται από την                 που ορίζονται για την πρώτη ύλη στις παραγωγούς τρίτες
 ανάγκη που υπάρχει η χρηματοδοτική προσπάθεια που                   χώρες.
 καταβάλλεται να ανέλθει, κυρίως, στο επίπεδο της προ­
 σφοράς ·                                                            2. Για τα μανταρίνια και κλημεντίνες, η χρηματική αντι­
                                                                     στάθμιση καθορίζεται σε τέτοιο επίπεδο ώστε, για καθένα
 ότι, για να εξασφαλιστεί η αποτελεσματικότητα των υφι­              από τα προϊόντα, η επιβάρυνση της βιομηχανίας να είναι
 στάμενων ορίων στον τομέα των εσπεριδοειδών, κατά την               ίση με την επιβάρυνσή της για τα πορτοκάλια, λαμβανο­
 έννοια του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1035/72 ('), πρέπει, για          μένων υπόψη των διαφορών απόδοσης σε χυμό.
 τον καθορισμό των εν λόγω ορίων, να ληφθούν υπόψη οι
 ποσότητες που παραδίδονται στη μεταποίηση, στο πλαίσιο
                                                                     3 . H χρηματική αντιστάθμιση καταβάλλεται στον μετα­
 του παρόντος κανονισμού "
                                                                     ποιητή κατόπιν αιτήσεώς του μόλις οι αρχές ελέγχου του
 ότι οι κανονισμοί (ΕΟΚ) αριθ. 2601 /69 (2) και (ΕΟΚ) αριθ.          κράτους μέλους, στο οποίο πραγματοποιείται η μεταποίηση,
 1 123/89 (3) πρέπει να καταργηθούν,                                 διαπιστώσουν ότι τα προϊόντα που απετέλεσαν το αντικεί­
                                                                     μενο των συμβάσεων πράγματι μεταποιήθηκαν.
 ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ :
                             ΤΙΤΛΟΣ I                                4. Το ύψος της χρηματικής αντιστάθμισης καθορίζεται
                                                                     πριν από την έναρξη κάθε περιόδου εμπορίας.
              Πορτοκάλια, μανταρίνια, κλημεντίνες
                              Άράρο 1                                                         ΉΤΛΟΣ II
Στα μανταρίνια, τις κλημεντίνες και τα πορτοκάλια που                                          Satsumas
συγκομίζονται στην Κοινότητα εφαρμόζεται καθεστώς χρη­
ματικής αντιστάθμισης.                                                                         Άράρο 5
                              Άράρο 2                                Στις satsumas που συγκομίζονται στην Κοινότητα και μετα­
                                                                     ποιούνται σε φέτες, εφαρμόζεται καθεστώς ενισχύσεων και
Το καθεστώς που αναφέρεται στο άρθρο 1 βασίζεται στις                με την ακόλουθη κατανομή :
συμβάσεις που συνάπτουν οι παραγωγοί με τους μεταποι­
ητές.                                                                — ενίσχυση στις οργανώσεις παραγωγών εσπεριδοειδών
                                                                         που είναι αναγνωρισμένες κατά την έννοια του άρθρου
                                                                         13α του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1035/72,
(') ΕΕ αριθ. L 118 της 20. 5. 1972, σ. 1 .
(2) ΕΕ αριθ. L 324 της 27. 12. 1969, σ. 21 .                         — χρηματική αντιστάθμιση στους μεταποιητές satsumas σε
(3) ΕΕ αριθ. L 118 της 29. 4. 1989, σ. 25 .                              φέτες.
 ---pagebreak--- Αριθ. C 259/ 10                       Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκων Κοινοτήτων                              23 . 9 . 93
                          Άρθρο 6                             2. Για την εφαρμογή του άρθρου 16α παράγραφοι 1 και 2
                                                              του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1035/72, οι ποσότητες μαντα­
Το καθεστώς που αναφέρεται στο άρθρο 5 βασίζεται στις          ρινιών και κλημεντινών που παραδίδονται στη μεταποίηση
συμβάσεις που συνδέουν παραγωγούς και μεταποιητές υπό         στο πλαίσιο του παρόντος κανονισμού εξομοιούνται :
τις συνθήκες που αναφέρονται στο άρθρο 2.
                                                              — με παραγωγή που προορίζεται για κατανάλωση των
                          Άρθρο 7                                  νωπών προϊόντων για να καθορισθούν τα όρια παρέμ­
                                                                   βασης,
H χορήγηση χρηματικής αντιστάθμισης και o καθορισμός                                                 «
της ελάχιστης τιμής πραγματοποιούνται σύμφωνα με το           — με ποσότητα για την οποία εφαρμόζεται μέτρο παρέμ­
άρθρο 3 .                                                     . βάσης για να διαπιστωθεί ενδεχόμενη υπέρβαση των
                                                                   ορίων παρέμβασης.
                          Άρθρο 8
 1 . Το ύψος της ενίσχυσης δεν μπορεί να υπερβαίνει το        3 . Οι ποσότητες satsumas που παραδίδονται στη μετα­
75 ο/ο του μέσου όρου της χρηματικής αντιστάθμισης που        ποίηση στο πλαίσιο του παρόντος κανονισμού προστίθενται
χορηγείται στους μεταποιητές satsumas σε φέτες κατά τις       στις ποσότητες που παραδίδονται στην παρέμβαση για να
περιόδους 1989/90, 1990/91 και 1991 /92.                      υπολογισθεί η υπέρβαση του ορίου που έχει καθοριστεί για
                                                              το συγκεκριμένο προϊόν σε εφαρμογή του άρθρου 16α του
2. H ενίσχυση καταβάλλεται στις οργανώσεις παραγωγών          κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1035/72. Για το λόγο αυτό, το όριο
εσπεριδοειδών που αναφέρονται στο άρθρο 5 κατόπιν αιτή­       αυτό αυξάνεται κατά ποσότητα ίση με το μέσο όρο των
σεώς τους μόλις οι αρμόδιες για τον έλεγχο αρχές του κρά­     ποσοτήτων πορτοκαλιών για τα οποία καταβλήθηκε χρημα­
τους μέλους στο οποίο πραγματοποιείται η μεταποίηση δια­      τική αντιστάθμιση κατά τις περιόδους 1989/90 έως και
πιστώσουν ότι οι satsumas που αποτέλεσαν το αντικείμενο        1991 /92 .
συμβάσεων παραδόθηκαν στη μεταποιητική βιομηχανία.
3 . H χρηματική αντιστάθμιση δεν μπορεί να υπερβαίνει                                       Άρθρο 10
το 25 ο/ο του μέσου όρου της χρηματικής αντιστάθμισης που     Οι λεπτομέρειες εφαρμογής του παρόντος κανονισμού και
χορηγήθηκε στους μεταποιητές των satsumas σε φέτες κατά       κυρίως o προσδιορισμός των ελαχίστων τιμών των χρημα­
τις περιόδους 1989/90, 1990/91 και 1991 /92.                  τικών αντισταθμίσεων και της ενίσχυσης στις οργανώσεις
4. H χρηματική αντιστάθμιση καταβάλλεται στον μετα­           παραγωγών θεσπίζονται σύμφωνα με τη διαδικασία που
ποιητή κατόπιν αιτήσεώς τους μόλις οι αρμόδιες για τον        προβλέπεται στο άρθρο 33 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ.
                                                               1035 /72 .
έλεγχο αρχές του κράτους μέλους στο οποίο πραγματοποι­
είται η μεταποίηση διαπιστώσουν ότι οι satsumas που αποτέ­
λεσαν το αντικείμενο συμβάσεων μεταποιήθηκαν σε φέτες.                                      Άρθρο 11
5. Το ύψος της χρηματικής αντιστάθμισης και της ενί­          Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό θεω­
σχυσης καθορίζεται για χρονικό διάστημα τριών περιόδων.       ρούνται παρεμβάσεις που αποσκοπούν στη ρύθμιση των
Μετά τη λήξη του χρονικού αυτού ορίου και κατόπιν εξετά­      γεωργικών αγορών κατά την έννοια του άρθρου 3 του κανο­
σεως της κατάστασης του τομέα και ανάλογα με αυτήν,           νισμού (ΕΟΚ) αριθ. 729/70 του Συμβουλίου της 21ης Απρι­
ιδίως όσον αφορά τη συγκέντρωση της προσφοράς, η Επι­         λίου 1970 σχετικά με τη χρηματοδότηση της κοινής γεωρ­
τροπή μπορεί να καθορίσει τα ποσά που ισχύουν για τις         γικής πολιτικής (!). Χρηματοδοτούνται από το Ευρωπαϊκό
επόμενες περιόδους σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέ­       Γεωργικό Ταμείο Προσανατολισμού και Εγγυήσεων
πεται στο άρθρο 10 του παρόντος κανονισμού.                   (ΕΓΤΠΕ), τμήμα Εγγυήσεων.
                        ΤΙΤΛΟΣ III                                                          Άρθρο 12
                     Γενικές διατάξεις                        Οι κανονισμοί (ΕΟΚ) αριθ. 2601 /69 και (ΕΟΚ) αριθ.
                                                              1123 /89 του Συμβουλίου καταργούνται.
                          Άρθρο 9
                                                                                            Άρθρο 13
1 . Οι ποσότητες πορτοκαλιών που παραδίδονται στη
μεταποίηση στο πλαίσιο του παρόντος κανονισμού προστί­        O παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την έβδομη ημέρα
θενται στις ποσότητες που παραδίδονται στην παρέμβαση         από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα των
για να υπολογισθεί η υπέρβαση του ορίου που έχει καθορι­      Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.
στεί για το συγκεκριμένο προϊόν σε εφαρμογή του άρθρου
166 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1035/72. Για το λόγο           O παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα
αυτό, το εν λόγω όριο αυξάνεται κατά ποσότητα ίση με το       μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
μέσο όρο των ποσοτήτων πορτοκαλιών για τα οποία κατα­
βλήθηκε χρηματική αντιστάθμιση κατά τις περιόδους
1984/85 έως και 1988/89.                                      C ) ΕΕ αριθ. L 94 της 28 . 4. 1970.