CELEX: 52019PC0460
Language: lv
Date: 2019-10-11
Title: Priekšlikums PADOMES LĒMUMS par nostāju, kura Eiropas Savienības vārdā jāieņem Pakalpojumu un ieguldījumu komitejā, kas izveidota saskaņā ar Visaptverošo ekonomikas un tirdzniecības nolīgumu (CETA) starp Kanādu, no vienas puses, un Eiropas Savienību un tās dalībvalstīm, no otras puses, attiecībā uz tādu noteikumu par mediāciju pieņemšanu, kurus ieguldījumu strīdos izmanto strīdā iesaistītās puses

EIROPAS KOMISIJA
            Briselē, 11.10.2019
            COM(2019) 460 final
            2019/0219(NLE)
            Priekšlikums
            PADOMES LĒMUMS
            par nostāju, kura Eiropas Savienības vārdā jāieņem Pakalpojumu un ieguldījumu komitejā, kas izveidota saskaņā ar Visaptverošo ekonomikas un tirdzniecības nolīgumu (FMT:ItalicCETA) starp Kanādu, no vienas puses, un Eiropas Savienību un tās dalībvalstīm, no otras puses, attiecībā uz tādu noteikumu par mediāciju pieņemšanu, kurus ieguldījumu strīdos izmanto strīdā iesaistītās puses
            
               
         
         
            
               PASKAIDROJUMA RAKSTS
            
            
               1.Priekšlikuma priekšmets
            
            
               Šis priekšlikums attiecas uz lēmumu, ar kuru nosaka nostāju, kas Savienības vārdā jāieņem Pakalpojumu un ieguldījumu komitejā, kura izveidota saskaņā ar Visaptverošo ekonomikas un tirdzniecības nolīgumu (CETA) starp Kanādu, no vienas puses, un Eiropas Savienību un tās dalībvalstīm, no otras puses, saistībā ar tāda lēmuma paredzēto pieņemšanu, kas attiecas uz noteikumiem par mediāciju, kurus ieguldījumu strīdos izmanto strīdā iesaistītās puses.
            
            
               2.Priekšlikuma konteksts
            
            
               2.1.Visaptverošais ekonomikas un tirdzniecības nolīgums (CETA) starp Kanādu, no vienas puses, un Eiropas Savienību un tās dalībvalstīm, no otras puses
            
            
               Visaptverošā ekonomikas un tirdzniecības nolīguma (CETA) starp Kanādu, no vienas puses, un Eiropas Savienību un tās dalībvalstīm, no otras puses (“Nolīgums”), mērķis ir liberalizēt un veicināt tirdzniecību un ieguldījumus, kā arī sekmēt ciešākas ekonomiskās attiecības starp Eiropas Savienību un Kanādu (“Puses”). Nolīgums tika parakstīts 2016. gada 30. oktobrī, un tas tiek provizoriski piemērots no 2017. gada 21. septembra.
            
            
               2.2.Pakalpojumu un ieguldījumu komiteja 
            
            
               Pakalpojumu un ieguldījumu komiteja, kas cita starpā risina jautājumus par pārrobežu ieguldījumiem, ir izveidota saskaņā ar Nolīguma 26.2. panta 1. punkta b) apakšpunktu. Saskaņā ar Nolīguma 8.44. panta 1. punktu Pakalpojumu un ieguldījumu komiteja Pusēm nodrošina forumu, lai apspriestos par jautājumiem, kuri attiecas uz Nolīguma 8. nodaļu (Ieguldījumi), tai skaitā par grūtībām, kas var izrietēt no Nolīguma 8. nodaļas (Ieguldījumi) īstenošanas, un par iespējamiem Nolīguma 8. nodaļas (Ieguldījumi) uzlabojumiem, jo īpaši ņemot vērā pieredzi un notikumus citos starptautiskajos forumos un atbilstoši citiem Pušu nolīgumiem. 
            
            
               Saskaņā ar Nolīguma 26.2. panta 4. punktu Pakalpojumu un ieguldījumu komitejas sanāksmes notiek reizi gadā, ja vien Nolīgumā nav paredzēts citādi vai ja vien līdzpriekšsēdētāji nenolemj citādi. Papildu sanāksmes var organizēt pēc Puses vai CETA Apvienotās komitejas pieprasījuma. Pušu pārstāvji ir Pakalpojumu un ieguldījumu komitejas līdzpriekšsēdētāji. Tā nosaka savu sanāksmju grafiku un darba kārtību, savstarpēji vienojoties. Tā var noteikt un grozīt savu reglamentu, ja to uzskata par lietderīgu. Tā var ierosināt lēmumu projektus, kas jāpieņem CETA Apvienotajai komitejai, vai pieņemt lēmumus, ja tā paredzēts Nolīgumā.
            
            
               Saskaņā ar CETA Apvienotās komitejas un specializēto komiteju, ieskaitot Pakalpojumu un ieguldījumu komiteju, reglamenta
                  1
                10. noteikuma 2. punktu sanāksmju starplaikā Pakalpojumu un ieguldījumu komiteja var pieņemt lēmumus vai ieteikumus rakstiskā procedūrā, ja Nolīguma Puses tā lemj, savstarpēji vienojoties. Šim nolūkam priekšlikuma tekstu līdzpriekšsēdētāji rakstiski nosūta Pakalpojumu un ieguldījumu komitejas locekļiem atbilstīgi 7. noteikumam, norādot termiņu, kurā locekļiem jāpaziņo bažas vai grozījumi, ko viņi vēlas ieviest. Pieņemtos priekšlikumus paziņo saskaņā ar 7. noteikumu, tiklīdz beidzies termiņš, un reģistrē nākamās sanāksmes protokolā.
            
            
               2.3.Paredzētais Pakalpojumu un ieguldījumu komitejas akts 
            
            
               Pakalpojumu un ieguldījumu komitejai jāpieņem lēmums attiecībā uz noteikumiem par mediāciju, kurus ieguldījumu strīdos izmanto strīdā iesaistītās puses (“paredzētais akts”).
            
            
               Paredzētā akta mērķis ir īstenot Nolīgumu, izveidojot starpniecības mehānismu, lai palīdzētu ieguldījumu strīdā iesaistītajām pusēm ar mediatora atbalstu rast savstarpēji saskaņotu risinājumu, izmantojot visaptverošu un paātrinātu procedūru.
            
            
               Paredzētais akts būs Pusēm saistošs. 
            
            
               3.Savienības vārdā ieņemamā nostāja
            
            
               Kā paredzēts Kopīgā interpretējošā instrumenta par Nolīgumu 6. punkta f) apakšpunktā, Eiropas Savienība un tās dalībvalstis un Kanāda ir vienojušās nekavējoties sākt turpmāku darbu, kura mērķis ir Nolīguma noteikumu par ieguldījumu strīdu izšķiršanu, tā dēvētās “ieguldījumu tiesu sistēmas”, īstenošana
                  2
               .
            
            
               Saskaņā ar Nolīguma 8.44. panta 3. punkta c) apakšpunktu “Pakalpojumu un ieguldījumu komiteja, Pusēm vienojoties un pēc to attiecīgo iekšējo prasību procedūru pabeigšanas, var pieņemt noteikumus par mediāciju, ko izmanto strīdā iesaistītās puses, kā norādīts 8.20. pantā”.
            
            
               Ar paredzēto aktu tiek īstenots Nolīguma 8.44. panta 3. punkta c) apakšpunkts, iekļaujot sīki izstrādātus noteikumus par mediācijas procedūras sākšanu (3. pants), mediatora iecelšanu (4. pants), mediācijas procedūru (5. pants), savstarpēji saskaņota risinājuma īstenošanu (6. pants), saistību ar strīdu izšķiršanu (7. pants), mediācijas procedūras termiņiem (8. pants) un izmaksām (9. pants). Paredzētais akts stāsies spēkā Nolīguma spēkā stāšanās dienā (10. pants).
            
            
               Šis priekšlikums atbilst citām iniciatīvām attiecībā uz CETA ieguldījumu tiesu sistēmas īstenošanu. Konkrēti, Komisija kopš 2018. gada jūnija Padomes Tirdzniecības politikas pakalpojumu un ieguldījumu komitejā sadarbojas ar dalībvalstīm un Kanādu, izstrādājot četrus lēmumu projektus par: 
            
         
         
            
               –noteikumiem, kuros izklāsta ar apelācijas tiesas darbību saistītus administratīvus un organizatoriskus jautājumus saskaņā ar Nolīguma 8.28. panta 7. punktu; 
            
            
               –šķīrējtiesas locekļu, apelācijas tiesas locekļu un mediatoru rīcības kodeksu saskaņā ar Nolīguma 8.44. panta 2. punktu; 
            
            
               –noteikumiem par mediāciju, kurus izmanto strīdā iesaistītās puses, saskaņā ar Nolīguma 8.44. panta 3. punkta c) apakšpunktu; 
            
            
               –noteikumiem par procedūru, kādā pieņem interpretāciju saskaņā ar Nolīguma 8.31. panta 3. punktu un 8.44. panta 3. punkta a) apakšpunktu.
            
            
               Turpinās darbs citās ieguldījumu tiesu sistēmas īstenošanas jomās. Kā noteikts Kopīgā interpretējošā instrumenta par Nolīgumu 6. punkta f) apakšpunktā, “[k]opīgais mērķis ir pabeigt šo darbu līdz brīdim, kad CETA stāsies spēkā”.
            
            
               Tādēļ, lai nodrošinātu iedarbīgu Nolīguma īstenošanu, ir lietderīgi noteikt nostāju, kas Savienības vārdā jāieņem Pakalpojumu un ieguldījumu komitejā attiecībā uz paredzēto aktu.
            
            
               4.Juridiskais pamats
            
            
               4.1.Procesuālais juridiskais pamats
            
            
               4.1.1.Principi
            
            
               Līguma par Eiropas Savienības darbību (LESD) 218. panta 9. punktā ir paredzēti lēmumi, kuri nosaka “nostāju, kas Savienības vārdā jāapstiprina kādā ar nolīgumu izveidotā struktūrā, ja šāda struktūra ir tiesīga pieņemt lēmumus ar juridiskām sekām, izņemot lēmumus, kas papildina vai groza attiecīgajā nolīgumā noteikto iestāžu sistēmu.”
            
            
               Jēdziens “lēmumi ar juridiskām sekām” ietver aktus, kam ir juridiskas sekas saskaņā ar starptautisko tiesību normām, kuras reglamentē attiecīgo struktūru. Tas ietver arī instrumentus, kas nav saistoši saskaņā ar starptautisko tiesību normām, bet kas “var būtiski ietekmēt Savienības likumdevēja pieņemtā tiesiskā regulējuma saturu”
                  3
               .
            
            
               4.1.2.Piemērošana konkrētajā gadījumā
            
            
               Pakalpojumu un ieguldījumu komiteja ir struktūra, kas izveidota ar nolīgumu, proti, ar Visaptverošo ekonomikas un tirdzniecības nolīgumu (CETA) starp Kanādu, no vienas puses, un Eiropas Savienību un tās dalībvalstīm, no otras puses (“Nolīgums”).
            
            
               Akts, kuru Pakalpojumu un ieguldījumu komiteja ir aicināta pieņemt, ir lēmums ar juridiskām sekām. No Nolīguma 26.2. panta 4. punkta izriet, ka paredzētais akts būs Pusēm saistošs saskaņā ar starptautiskajām tiesībām. 
            
            
               Paredzētais akts nepapildina un negroza Nolīgumā noteikto iestāžu sistēmu.
            
            
               Tāpēc ierosinātā lēmuma procesuālais juridiskais pamats ir LESD 218. panta 9. punkts.
            
            
               4.2.Materiālais juridiskais pamats
            
            
               4.2.1.Principi
            
            
               Saskaņā ar LESD 218. panta 9. punktu pieņemamā lēmuma materiālais juridiskais pamats galvenokārt ir atkarīgs no tā paredzētā akta mērķa un satura, attiecībā uz kuru ieņem nostāju Savienības vārdā. Ja paredzētajam aktam ir divi mērķi vai divi komponenti un viens ir atzīstams par galveno, bet otrs nav būtisks, tad lēmums, ko pieņem saskaņā ar LESD 218. panta 9. punktu, jābalsta uz viena materiālā juridiskā pamata, proti, tā, ko prasa galvenais vai dominējošais mērķis vai komponents.
            
            
               4.2.2.Piemērošana konkrētajā gadījumā
            
         
         
            
               Paredzētā akta galvenais mērķis un saturs attiecas uz kopējo tirdzniecības politiku.
            
            
               Tāpēc ierosinātā lēmuma materiālais juridiskais pamats ir LESD 207. panta 3. punkts un 207. panta 4. punkta pirmā daļa. 
            
            
               4.3.Secinājums
            
            
               Ierosinātā lēmuma juridiskajam pamatam vajadzētu būt LESD 207. panta 3. punktam un 207. panta 4. punkta pirmajai daļai saistībā ar LESD 218. panta 9. punktu.
            
            
               5.Paredzētā akta autentiskās valodas un publicēšana
            
            
               Tā kā ar Pakalpojumu un ieguldījumu komitejas aktu tiks īstenots Nolīgums attiecībā uz ieguldītāju un valstu ieguldījumu strīdu izšķiršanu, ir lietderīgi to pieņemt visās Nolīguma autentiskajās valodās
                  4
                un pēc pieņemšanas publicēt Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
            
            
               2019/0219 (NLE)
            
            
               Priekšlikums
            
            
               PADOMES LĒMUMS
            
            
               par nostāju, kura Eiropas Savienības vārdā jāieņem Pakalpojumu un ieguldījumu komitejā, kas izveidota saskaņā ar Visaptverošo ekonomikas un tirdzniecības nolīgumu (CETA) starp Kanādu, no vienas puses, un Eiropas Savienību un tās dalībvalstīm, no otras puses, attiecībā uz tādu noteikumu par mediāciju pieņemšanu, kurus ieguldījumu strīdos izmanto strīdā iesaistītās puses
            
            
               EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
            
            
               ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 207. panta 3. punktu un 207. panta 4. punkta pirmo daļu saistībā ar tā 218. panta 9. punktu,
            
            
               ņemot vērā Eiropas Komisijas priekšlikumu,
            
            
               tā kā:
            
            
               (1)Padomes Lēmumā (ES) 2017/37
                  5
                paredzēts Eiropas Savienības vārdā parakstīt Visaptverošo ekonomikas un tirdzniecības nolīgumu (CETA) starp Kanādu, no vienas puses, un Eiropas Savienību un tās dalībvalstīm, no otras puses (“Nolīgums”). Nolīgums tika parakstīts 2016. gada 30. oktobrī.
            
            
               (2)Padomes Lēmumā (ES) 2017/38
                  6
                paredzēta Nolīguma daļu provizoriska piemērošana, tai skaitā Pakalpojumu un ieguldījumu komitejas izveide. Nolīgums tiek provizoriski piemērots no 2017. gada 21. septembra.
            
            
               (3)Saskaņā ar Nolīguma 26.2. panta 4. punkta b) apakšpunktu Pakalpojumu un ieguldījumu komiteja var pieņemt lēmumus, ja tā paredzēts Nolīgumā.
            
            
               (4)Saskaņā ar Nolīguma 8.44. panta 3. punkta c) apakšpunktu Pakalpojumu un ieguldījumu komiteja pieņem lēmumu attiecībā uz noteikumiem par mediāciju, kurus ieguldījumu strīdos izmanto strīdā iesaistītās puses.
            
            
               (5)Tādēļ, lai nodrošinātu iedarbīgu Nolīguma īstenošanu, ir lietderīgi noteikt nostāju, kas Savienības vārdā jāieņem Pakalpojumu un ieguldījumu komitejā, pamatojoties uz pievienoto Pakalpojumu un ieguldījumu komitejas lēmuma projektu attiecībā uz noteikumiem par mediāciju,
            
            
               IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
            
         
         
            
               1. pants
            
            
               Nostāja, kas Eiropas Savienības vārdā jāieņem Pakalpojumu un ieguldījumu komitejā attiecībā uz tādu noteikumu par mediāciju pieņemšanu, kurus ieguldījumu strīdos izmanto strīdā iesaistītās puses, pamatojas uz šim Padomes lēmumam pievienoto Pakalpojumu un ieguldījumu komitejas lēmuma projektu.
            
            
               2. pants
            
            
               1.Pakalpojumu un ieguldījumu komitejas lēmumu pieņem visās Nolīguma autentiskajās valodās. 
            
            
               2.Pakalpojumu un ieguldījumu komitejas pieņemto lēmumu publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
            
            
               Briselē,
            
            
               
                     Padomes vārdā –
               
               
                     priekšsēdētājs
               
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  
                        CETA Apvienotās komitejas Lēmums 001/2018 (2018. gada 26. septembris), ar ko pieņem tās un specializēto komiteju reglamentu (OV L 190, 27.7.2018., 13. lpp.), pieejams Tirdzniecības ĢD tīmekļa vietnē 
                  http://trade.ec.europa.eu/doclib/docs/2019/february/tradoc_157677.pdf
                  .
               
               
                  
                     (2)
                  
                        Kopīgais interpretējošais instruments par Visaptverošo ekonomikas un tirdzniecības nolīgumu (CETA) starp Kanādu un Eiropas Savienību un tās dalībvalstīm (OV L 11, 14.1.2017., 3. lpp.)
               
               
                  
                     (3)
                  
                        Tiesas 2014. gada 7. oktobra spriedums Vācija/Padome, C-399/12, ECLI:EU:C:2014:2258, 61.–64. punkts. 
               
               
                  
                     (4)
                  
                        Saskaņā ar Nolīguma 30.11. pantu (Autentiskās valodas) Nolīgums ir sagatavots divos eksemplāros angļu, bulgāru, čehu, dāņu, franču, grieķu, holandiešu, horvātu, igauņu, itāļu, latviešu, lietuviešu, maltiešu, poļu, portugāļu, rumāņu, slovāku, slovēņu, somu, spāņu, ungāru, vācu un zviedru valodā, un visi teksti ir vienlīdz autentiski.
               
               
                  
                     (5)
                  
                        Padomes Lēmums (ES) 2017/37 (2016. gada 28. oktobris) par to, lai Eiropas Savienības vārdā parakstītu Visaptverošu ekonomikas un tirdzniecības nolīgumu (CETA) starp Kanādu, no vienas puses, un Eiropas Savienību un tās dalībvalstīm, no otras puses (OV L 11, 14.1.2017., 1. lpp.).
               
               
                  
                     (6)
                  
                        Padomes Lēmums (ES) 2017/38 (2016. gada 28. oktobris) par to, lai provizoriski piemērotu Visaptverošu ekonomikas un tirdzniecības nolīgumu (CETA) starp Kanādu, no vienas puses, un Eiropas Savienību un tās dalībvalstīm, no otras puses (OV L 11, 14.1.2017., 1080. lpp.).
               
            
      
    ---documentbreak--- 
      
         
               EIROPAS KOMISIJA
            Briselē, 11.10.2019
            COM(2019) 460 final
            PIELIKUMS
            dokumentam
            Priekšlikums Padomes lēmumam
            par nostāju, kura Eiropas Savienības vārdā jāieņem Pakalpojumu un ieguldījumu komitejā, kas izveidota saskaņā ar Visaptverošo ekonomikas un tirdzniecības nolīgumu (FMT:ItalicCETA) starp Kanādu, no vienas puses, un Eiropas Savienību un tās dalībvalstīm, no otras puses, attiecībā uz tādu noteikumu par mediāciju pieņemšanu, kurus ieguldījumu strīdos izmanto strīdā iesaistītās puses
            
               
         
         
            
               PIELIKUMS 
            
            
               PROJEKTS
            
            
               PAKALPOJUMU UN IEGULDĪJUMU KOMITEJAS LĒMUMS Nr. [.../2019]
            
            
               (datums),
            
            
               ar ko pieņem noteikumus par mediāciju, kurus ieguldījumu strīdos izmanto strīdā iesaistītās puses
            
            
               CETA PAKALPOJUMU UN IEGULDĪJUMU KOMITEJA,
            
            
               ņemot vērā 26.2. panta 1. punkta b) apakšpunktu Visaptverošajā ekonomikas un tirdzniecības nolīgumā starp Kanādu, no vienas puses, un Eiropas Savienību un tās dalībvalstīm, no otras puses (“Nolīgums”), 
            
            
               tā kā Nolīguma 8.44. panta 3. punkta c) apakšpunktā ir noteikts, ka CETA Pakalpojumu un ieguldījumu komiteja var pieņemt noteikumus par mediāciju, kurus izmanto strīdā iesaistītās puses, kā minēts Nolīguma 8.20. pantā (Mediācija), 
            
            
               IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
            
            
               1. pants
            
            
               Definīcijas
            
            
               Šajā lēmumā piemēro šādas definīcijas:
            
            
               (a)Nolīguma 1. nodaļas (Vispārīgas definīcijas un sākuma noteikumi) 1.1. pantā (Vispārpiemērojamas definīcijas) sniegtās definīcijas;
            
            
               (b)Nolīguma 8. nodaļas (Ieguldījumi) 8.1. pantā (Definīcijas) sniegtās definīcijas; 
            
            
               (c)“vienošanās par mediāciju” ir saskaņā ar šā lēmuma 3. panta 4. punktu panākta vienošanās; 
            
            
               (d)“mediators” ir persona, kas veic mediāciju saskaņā ar Nolīguma 8.20. pantu (Mediācija).
            
            
               2. pants
            
            
               Mērķis un darbības joma
            
            
               Mediācijas mehānisma mērķis ir veicināt savstarpēji saskaņota risinājuma rašanu, izmantojot visaptverošu un paātrinātu procedūru, kurā tiek iesaistīts mediators.
            
         
         
            
               3. pants
            
            
               Procedūras sākšana
            
            
               1.Jebkura strīdā iesaistītā puse jebkurā laikā var pieprasīt mediācijas procedūras sākšanu. Šādu rakstisku pieprasījumu adresē otrai strīdā iesaistītajai pusei. 
            
            
               2.Ja pieprasījums attiecas uz iespējamu Nolīguma pārkāpumu, ko izdarījušas Eiropas Savienības iestādes vai Eiropas Savienības dalībvalstu iestādes, un nav noteikts atbildētājs saskaņā ar Nolīguma 8.21. pantu (Atbildētāja noteikšana strīdos ar Eiropas Savienību vai tās dalībvalstīm), tas adresējams Eiropas Savienībai. Ja pieprasījums tiek pieņemts, tad atbildē precizē, vai strīdā iesaistītā puse mediācijas procedūrā būs Eiropas Savienība vai attiecīgā dalībvalsts
                  1
               . 
            
            
               3.Strīdā iesaistītā puse, kurai ir adresēts šāds pieprasījums, to atsaucīgi izskata un 10 dienu laikā no tā saņemšanas dienas to rakstiski pieņem vai noraida. 
            
            
               4.Ja strīdā iesaistītās puses vienojas par mediācijas procedūru, tās paraksta rakstisku vienošanos par mediāciju, kurā izklāstīti noteikumi, par ko vienojušās strīdā iesaistītās puses, un ietverti šajā lēmumā paredzētie noteikumi. Vienošanās par mediāciju var ietvert vienošanos nesākt vai neturpināt kādu citu strīdu izšķiršanas procesu, kas saistīts ar problēmām vai strīdiem, uz kuriem attiecas konkrētā mediācijas procedūra, 
            
            
               (a)kamēr tā norisinās vai 
            
            
               (b)ja strīdā iesaistītās puses ir panākušas savstarpēji saskaņotu risinājumu.
            
            
               Vienošanos saskaņā ar 4. punkta b) apakšpunktu pārtrauc piemērot, ja viena strīdā iesaistītā puse vai abas strīdā iesaistītās puses, nosūtot vēstuli mediatoram un otrai strīdā iesaistītajai pusei, rakstiski paziņo par mediācijas procedūras izbeigšanu.
            
            
               4. pants
            
            
               Mediatora iecelšana
            
            
               1.Ja abas strīdā iesaistītās puses piekrīt mediācijas procedūrai, tiek iecelts mediators saskaņā ar Nolīguma 8.20. panta 3. punktā izklāstīto procedūru. Strīdā iesaistītās puses 15 dienu laikā pēc atbildes uz pieprasījumu saņemšanas cenšas vienoties par mediatoru. Šāda vienošanās var ietvert saskaņā ar Nolīguma 8.27. panta 2. punktu izveidotas šķīrējtiesas locekļa vai saskaņā ar Nolīguma 8.28. panta 3. punktu izveidotas apelācijas tiesas locekļa iecelšanu par mediatoru.
            
            
               2.Strīdā iesaistītās puses, rakstiski vienojoties, var nolemt aizstāt mediatoru. Ja mediators atkāpjas no amata, ir rīcībnespējīgs vai citu iemeslu dēļ vairs nevar pildīt savus pienākumus, ieceļ jaunu mediatoru saskaņā ar Nolīguma 8.20. panta 3. punktu un ar šā panta 1. punktu.
            
            
               3.Ja vien strīdā iesaistītās puses nevienojas citādi, mediators nav nevienas Puses valstspiederīgais.
            
            
               4.Saskaņā ar CETA Pakalpojumu un ieguldījumu komitejas lēmumu par šķīrējtiesas locekļu, apelācijas tiesas locekļu un mediatoru rīcības kodeksu mediators strīdā iesaistītajām pusēm palīdz panākt savstarpēji saskaņotu risinājumu. 
            
            
               5. pants
            
            
               Mediācijas procedūras noteikumi
            
            
               1.Strīdā iesaistītā puse, kas pieprasījusi mediācijas procedūru, 10 dienu laikā no mediatora iecelšanas dienas mediatoram un otrai strīdā iesaistītajai pusei sniedz detalizētu rakstisku problēmas aprakstu. Otra strīdā iesaistītā puse 20 dienu laikā no šā apraksta saņemšanas var sniegt rakstiskas piezīmes par problēmas aprakstu. Ikviena strīdā iesaistītā puse savā sagatavotajā aprakstā vai piezīmēs var iekļaut jebkādu informāciju, ko tā uzskata par būtisku. 
            
            
               2.Mediators var lemt par vispiemērotāko veidu, kā risināt attiecīgo problēmu. Mediators jo īpaši var rīkot strīdā iesaistīto pušu sanāksmes, apspriesties ar abām strīdā iesaistītajām pusēm kopā vai ar katru atsevišķi, vērsties pēc palīdzības pie attiecīgiem ekspertiem un ieinteresētajām personām vai apspriesties ar tiem, kā arī sniegt papildu atbalstu, ko lūdz strīdā iesaistītās puses. Tomēr, pirms mediators vēršas pēc palīdzības pie attiecīgiem ekspertiem un ieinteresētajām personām vai apspriežas ar tiem, viņš apspriežas ar strīdā iesaistītajām pusēm. 
            
            
               3.Mediators strīdā iesaistītajām pusēm apsvēršanai var sniegt padomu un ierosināt risinājumu, un strīdā iesaistītās puses var pieņemt vai noraidīt ierosināto risinājumu vai vienoties par citu risinājumu. Tomēr mediators nenosaka izskatāmā pasākuma saderību ar Nolīgumu. 
            
         
         
            
               4.Procedūra notiek tās puses teritorijā, kura ir strīdā iesaistītā puse, vai, savstarpēji vienojoties, citā vietā vai ar citiem līdzekļiem. 
            
            
               5.Strīdā iesaistītās puses cenšas panākt savstarpēji saskaņotu risinājumu 60 dienu laikā no mediatora iecelšanas dienas. Kamēr nav panākta galīga vienošanās, strīdā iesaistītās puses var apsvērt iespējamus pagaidu risinājumus. 
            
            
               6.Pēc strīdā iesaistīto pušu lūguma mediators sniedz strīdā iesaistītajām pusēm rakstisku faktu izklāsta projektu, īsi apkopojot: 1) jebkādus procedūrās izskatāmos pasākumus, 2) ievērotās procedūras un 3) visus savstarpēji saskaņotos risinājumus, kas panākti šo procedūru galarezultātā, tai skaitā iespējamos pagaidu risinājumus. Mediators strīdā iesaistītajām pusēm atvēl 15 dienas piezīmju par faktu izklāsta projektu sniegšanai. Pēc tam, kad ir izskatītas termiņā iesniegtās strīdā iesaistīto pušu piezīmes, mediators 15 dienu laikā strīdā iesaistītajām pusēm rakstiski iesniedz galīgo faktu izklāstu. Faktu izklāsts neietver Nolīguma interpretāciju. 
            
            
               7.Saskaņā ar Nolīguma 8.20. panta 5. punktu mediācijas procedūru izbeidz dienā, kad strīdā iesaistītā puse vai abas strīdā iesaistītās puses par to rakstiski paziņo, nosūtot vēstuli mediatoram un otrai strīdā iesaistītajai pusei.
            
            
               6. pants
            
            
               Savstarpēji saskaņota risinājuma īstenošana
            
            
               1.Ja strīdā iesaistītās puses ir pieņēmušas savstarpēji saskaņotu risinājumu, katra strīdā iesaistītā puse veic pasākumus, kuri vajadzīgi, lai termiņā, par ko panākta vienošanās, īstenotu savstarpēji saskaņoto risinājumu.
            
            
               2.Strīdā iesaistītā puse, kas īsteno savstarpēji saskaņoto risinājumu, rakstiski informē otru strīdā iesaistīto pusi par veiktajiem īstenošanas pasākumiem vai rīcību.
            
            
               7. pants
            
            
               Saistība ar strīdu izšķiršanu
            
            
               1.Procedūra saskaņā ar šo mediācijas mehānismu nav paredzēta tam, lai to izmantotu par pamatu strīdu izšķiršanas procedūrās atbilstoši Nolīgumam vai citam nolīgumam. Šādās strīdu izšķiršanas procedūrās strīdā iesaistītā puse neizmanto par pamatu vai pierādījumu un lēmējiestāde neņem vērā: 
            
            
               (a)mediācijas procedūras gaitā kādas strīdā iesaistītās puses ieņemtās nostājas, paustās atzīšanās vai viedokļus,
            
            
               (b)to, ka otra strīdā iesaistītā puse ir paudusi vēlmi pieņemt risinājumu pasākumam, uz kuru attiecas mediācija, 
            
            
               (c)mediatora sniegtos padomus, priekšlikumus vai viedokļus vai
            
            
               (d)mediatora sagatavotā faktu izklāsta projekta vai galīgā faktu izklāsta saturu.
            
            
               2.Ievērojot šā lēmuma 3. panta 4. punktu, mediācijas mehānisms neskar Pušu un strīdā iesaistīto pušu tiesības un pienākumus saskaņā ar F iedaļu (Ieguldītāju un valstu ieguldījumu strīdu izšķiršana) un 29. nodaļu (Domstarpību izšķiršana).
            
            
               3.Strīdā iesaistīto pušu vienošanos par mediāciju un visus savstarpēji saskaņotus risinājumus publisko. Tomēr publiskotajās versijās nedrīkst iekļaut informāciju, par kuru kāda strīdā iesaistītā puse ir norādījusi, ka tā ir konfidenciāla. Ja vien strīdā iesaistītās puses nevienojas citādi, visi pārējie mediācijas procedūras posmi, tai skaitā padomi vai ierosinātie risinājumi, ir konfidenciāli. Tomēr jebkura strīdā iesaistītā puse var darīt zināmu atklātībai, ka norisinās mediācijas procedūra. 
            
            
               8. pants
            
            
               Termiņi
            
            
               Ikvienu šajā lēmumā minēto termiņu var grozīt, strīdā iesaistītajām pusēm savstarpēji vienojoties. 
            
         
         
            
               9. pants
            
            
               Izmaksas
            
            
               1.Katra strīdā iesaistītā puse sedz savus izdevumus, kas radušies, piedaloties mediācijas procedūrā.
            
            
               2.Strīdā iesaistītās puses kopīgi un vienādās daļās sedz izdevumus, kas saistīti ar organizatoriskiem jautājumiem, ieskaitot mediatora atalgojumu un izdevumus. Mediatora atalgojums atbilst šķīrējtiesas locekļu atalgojumam saskaņā ar Nolīguma 8.27. panta 14. punktu. 
            
            
               10. pants
            
            
               Stāšanās spēkā
            
            
               Šo lēmumu publicē, un tas stājas spēkā dienā, kad stājas spēkā Nolīguma 8. nodaļas (Ieguldījumi) F iedaļa (Ieguldītāju un valstu ieguldījumu strīdu izšķiršana), ar nosacījumu, ka Puses, izmantojot diplomātiskos kanālus, apmainās ar rakstiskiem paziņojumiem, kas apliecina, ka tās ir izpildījušas nepieciešamās iekšējās prasības un procedūras.
            
            
               (Vieta) …, (datums) …
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  
                        Lielākai noteiktībai – ja pieprasījums attiecas uz Eiropas Savienības attieksmi, strīdā iesaistītā puse mediācijas procedūrā ir Eiropas Savienība, un jebkura iesaistīta dalībvalsts pilnībā iesaistās mediācijā. Ja pieprasījums ir saistīts vienīgi ar kādas dalībvalsts attieksmi, tad strīdā iesaistītā puse mediācijas procedūrā ir attiecīgā dalībvalsts, ja vien tā nepieprasa, lai strīdā iesaistītā puse ir Eiropas Savienība.