CELEX: 51997PC0190
Language: es
Date: 1997-05-23
Title: Propuesta reexaminada de Reglamento (CE) del Consejo relativo a la línea presupuestaria B7-6210 sobre la cooperación norte sur en la lucha contra las drogas y la toxicomanía

COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS
                                           Bruselas, 23.05.1997
                                            COM(97) 190 final
                                            95/0167 (SYN)
                      Propuesta reexaminada de
                REGLAMENTO (CE) DEL CONSEJO
RELATIVO A LA LÍNEA PRESUPUESTARIA B7-6210 SOBRE LA COOPERACIÓN
NORTE SUR EN LA LUCHA CONTRA LAS DROGAS Y LA TOXICOMANÍA
         (presentada por la Comisión con arreglo a la letra d)
                  del artículo 189 C del tratado CE)
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                 EXPOSICIÓN DE MOTIVOS
De conformidad con el artículo 189 C, la Comisión acepta las siguientes enmiendas a la
posición común del Consejo, votadas por el Parlamento Europeo en segunda lectura el 13
de marzo de 1997.
Enmienda 1:
"Considerando que uno de los requisitos más importantes de la lucha contra la droga es
que se reduzca radicalmente la pobreza en el sur y que se ofrezca a la población una
alternativa legal al cultivo de productos ilegales."
La Comisión considera que los programas de desarrollo alternativos tendrán mayores
posibilidades de éxito si la economía de los países que se ven confrontados al problema
del cultivo ilícito se diversifica y si se reduce la pobreza ya que una de las razones más
importantes que conducen a los campesinos pobres a cultivar coca u opio es que no
cuentan con otra alternativa para ganar dinero.
Enmienda 2:
Borrar: "Considerando que con arreglo al punto 2 de la Declaración del Parlamento
Europeo, del Consejo y de la Comisión, de 6 de marzo de 1995 (1) se introducirá un
importe de referencia en el presente Reglamento para el periodo 1998-2000, sin que ello
afecte los poderes de la autoridad presupuestaria, tal y como se definen en el Tratado"
La Comisión considera que la responsabilidad del importe asignado a la línea
presupuestaria compete exclusivamente a la Autoridad Presupuestaria.
Enmienda 3:
"La Comisión intentará utilizar su influencia con los donantes y las instituciones
financieras internacionales (FMI, Banco Mundial, etc.) para evitar contradicciones entre
sus políticas y los objetivos de las políticas nacionales de control de la droga." La idea
subyacente a esta modificación es asegurarse de que las políticas de las instituciones de
Bretton Woods son compatibles y no se contradicen con los objetivos de la lucha contra
la droga. Ya que, en términos generales, la Comisión no tiene el estatuto de miembro de
estas I.F.I., es más adecuado referirse a "la CE (Comunidad Europea).
Enmienda 4:
"Se establecerán criterios para la evaluación del proceso de cada iniciativa apoyada por la
Comunidad. Estos criterios, que serán mutuamente aceptables para la Comunidad y los
gobiernos u organizaciones asociados, se desarrollarán en el proceso de un diálogo la
 antes de que comience la asistencia financiera de la Comunidad":
 ---pagebreak--- Esta enmienda no puede ser aceptada porque la Comisión debe mantener sus propios
criterios para evaluar la forma en que han sido aplicados los programas financiados por
ella.
Enmienda 5:
"La promoción de proyectos piloto de desarrollo alternativo, entre los se incluyen los
provectos de búsqueda de una producción alternativa que pueda beneficiarse de las
preferencias comerciales, especialmente en favor de los pequeños productores
independientes de materias primas para drogas ilegales. Los proyectos piloto de
desarrollo alternativo estarán sometidos a las mismas exigencias que los demás proyectos
de desarrollo de la Comunidad (en términos de estudios de viabilidad v participación de
las población local y los grupos beneficiarios en la identificación, planificación y
realización de operaciones) y deben ser concebidos como procesos destinados a combatir
y eliminar, la producción de cosechas de drogas ilícitas a través de medidas de desarrollo
rural en el contexto de un crecimiento económico nacional sostenible. Dichos proyectos
incluirán medidas económicas y sociales que tengan en cuenta los factores que
contribuyen a la producción ilícita, así como medidas capaces de facilitar una mejor
utilización de las preferencias comerciales. En este contexto, se realizará una evaluación
constante de las posibilidades de un mayor aprovechamiento de otros instrumentos
financieros de la Comunidad (p. ej.: ALA) y el Fondo Europeo de Desarrollo para apoyar
proyectos de desarrollo alternativo":
Los programas de desarrollo alternativo reciben el apoyo del régimen especial del SPG
concedido a algunos países latinoamericanos. El SPG contribuye al objetivo de sustituir
las actividades ilícitas por actividades legales, tanto en el sector industrial como en el
 sector agrícola.
 Debido a la limitada cantidad concedida a la línea presupuestaria, resulta útil mencionar
 otras fuentes de financiación de proyectos de desarrollo alternativo a gran escala, tales
 como las líneas presupuestarias existentes para la cooperación técnica, por ejemplo.
 Enmienda 6:
 Sustituir "se prestará especial atención" por "Se concederá especial atención a:
 • las medidas destinadas a combatir la producción y el comercio de heroína, cocaína y
    drogas sintéticas peligrosas
 • la participación de la población local y de grupos destinatarios en la identificación,
    planificación y ejecución de las operaciones; se prestará una atención especial a la
    situación clave de las mujeres y las implicaciones sociales y ambientales de las
    medidas;
 • apoyo a las comunidades que hayan decidido abandonar la producción de drogas o
    precursores, en la forma de ayuda con el desarrollo de alternativas
 • medidas destinadas a combatir el blanqueo de dinero
 ---pagebreak--- El surgimiento de drogas sintéticas debe abordarse de forma adecuada así como la
creciente importancia del blanqueo de dinero. Es importante asociar a las poblaciones
implicadas en el cultivo de cosechas ilegales con la definición y la ejecución de proyectos
de desarrollo alternativos.
Enmienda 7:
"La Comunidad sólo apoyará proyectos que garanticen el respeto de los derechos
humanos"
Es fundamental que en cada programa financiado la dimensión de los derechos humanos
sea debidamente tenida en cuenta.
Enmienda 8:
"Los medios que podrán aplicarse en el marco de las acciones mencionadas en los
artículos 3 y 4 comprenderán estudios, asistencia técnica, formación u otros servicios,
suministros y obras. También incluirán estudios preliminares y auditorías de evaluación y
control, cuyo coste no rebasará el 10% de los créditos asignados a esta partida por la
autoridad presupuestaria cada año financiero.
Excepcionalmente. en el transcurso de la evaluación global que debe realizarse después
de tres años, el coste podrá aumentar a un 20% de estos créditos.
Desde 1987, se ha utilizado un porcentaje muy reducido de la línea presupuestaria para
seminarios, estudios de viabilidad y evaluaciones de los programas. Las disposiciones del
artículo 12 hacen necesario planificar una mayor asignación de fondos a las evaluaciones
externas de los programas y proyectos en el futuro, conservando al mismo tiempo la
función de la línea presupuestaria, que consiste en financiar programas. El límite máximo
del 20% parece una buena solución a este respecto.
Enmienda 9:
"Se buscarán posibilidades de cofinanciación, especialmente con los Estados miembros,
con terceros países o con organizaciones multilaterales, regionales o de otro tipo":
Esta enmienda parece adecuada ya que amplía la gama de donantes a los programas
financiados por la CE.
Enmienda 10:
"Con objeto de lograr los objetivos de coherencia y de complementariedad contemplados
por el Tratado y a fin de garantizar una eficacia óptima de todas estas acciones, la
Comisión, sin perder de vista los principios de una gestión saneada v evitando incurrir en
 gastos administrativos excesivos, tomará todas las medidas de coordinación necesarias
par conseguir la máxima eficacia global, entre las que se contará, en particular".
 Esta enmienda es una declaración del principio de buena gestión de los programas.
 ---pagebreak--- Enmienda 11:
"Se darán los pasos necesarios para garantizar una evaluación, un control y una
verificación adecuados de la ayuda":
Esta enmienda es una declaración del principio de buena gestión de los programas
Enmienda 12:
Borrar: "El importe financiero de referencia para la aplicación del presente programa
durante el periodo 1998-2000 se elevará a 30 millones de ecus."
La Comisión considera que esta cuestión compete exclusivamente a la Autoridad
Presupuestaria.
Enmienda 13:
Borrar: "La evaluación de los proyectos y el programa tendrá en cuenta los siguientes
factores:
• la eficacia y la viabilidad de los agentes
• los aspectos culturales, sociales, de género y ambientales
• el desarrollo institucional necesario para conseguir los objetivos del proyecto
• experiencia obtenida en operaciones del mismo tipo"
La Comisión debe conservar cierto margen de maniobra para definir, para cada programa
y dependiendo de las características de cada uno de ellos, los criterios de evaluación
relevantes.
Enmienda 14:
Borrar: "La información se hará disponible no más tarde de una semana después de que
se haya adoptado la decisión "
La Comisión considera que el debate general sobre las orientaciones para la utilización de
la línea presupuestaria al comienzo de cada año y la información facilitada por la
Comisión en el Comité PVD-ALA y en el informe anua sobre la utilización de la línea
presupuestaria cumple plenamente el objetivo de transparencia.
 ---pagebreak--- Enmienda 15:
Borrar: ""y del" beneficiario y sustituir por "'". Añadir "podrá ampliarse a", en lugar de
"y":
Esta enmienda es la propuesta modificada de la Comisión (con fecha de 30. 06.. 1995).
Enmienda 16:
Sustituir "deberán" por "deberían" y sustituir la segunda frase por "Se permitirán
excepciones, con la conformidad previa del servicio competente, en particular cuando
ello evite que los socios deban soportar costes extraordinarios o excesivos"
Esta enmienda es la propuesta modificada de la Comisión (con fecha de 30.06.1995)
Enmienda 17:
Borrar: "se prestará especial atención a
• el logro de una buena relación coste-eficacia y un impacto duradero en la concepción
   del proyecto
• la definición clara y el control de los objetivos así como la indicación de la
   consecución de todos los proyectos".
Los principios de buena gestión ya quedan explicados en la enmienda 10 y la enmienda
11 del Parlamento Europeo, que han sido aceptadas por la Comisión. Por consiguiente,
no es necesaria esta declaración adicional.
Enmienda 18:
Sustituir: "un comité determinado geográficamente competente para el desarrollo" por
"La Comisión estará asistida por un comité consultivo compuesto por representantes de
los Estados miembros y presidido por un representante de la Comisión, que será
concretamente, dependiendo del país beneficiario o de la región
• en el caso de los países ACP. el Comité FED establecido en el artículo 21 del Acuerdo
    Interno 91/401 /CEE sobre la financiación y administración de la ayuda comunitaria en
   el marco del Cuarto Convenio de Lomé, adoptado el 16 de julio de 1990 por los
    representantes de los Estados miembros reunidos en el consejo;
• en el caso de los países mediterráneos, el Comité MED establecido en el artículo 6 del
    Reglamento del Consejo (CEE) N° 1762.92 de 29 de junio de 1992"
• en el caso de los países de Asia y América Latina, el Comité ALA, establecido en el
    artículo 15 del Reglamento del Consejo (CEE) N° 443/92 de 25 de febrero de 1992.
 ---pagebreak--- El objetivo de esta enmienda es retornar a la propuesta de la Comisión con fecha de 30 de
junio de 1995.
Enmienda 19:
 Sustituir después de "la urgencia de la cuestión" por "El representante de la Comisión
presentará al Comité un provecto de medidas. El Comité emitirá su dictamen sobre dicho
provecto en un plazo que el presidente podrá determinar en función de la urgencia, si es
necesario, procediendo a una votación.
"El dictamen constará en acta: además cada Estado miembro tendrá derecho a solicitar
que su posición conste en acta.
La Comisión considerará con suma atención el dictamen emitido por el Comité. La
Comisión informará al Comité sobre el modo en que su dictamen ha sido tomado en
consideración."
Esta enmienda es la propuesta modificada de la Comisión en lo referente a comitología
 (con fecha de 30 06 95).
Enmienda 20:
 Añadir: "La reunión conjunta de los Comités emitirá un dictamen sobre las orientaciones
 generales.":
  Esta era la propuesta original de la Comisión (con fecha de 30 06 95)
 Enmienda 21:
 Sustituir "a finales de" por "Antes del 1 de septiembre en cada ejercicio presupuestario,
 la Comisión presentará un informe al Parlamento Europeo y al Consejo, que incluirá una
 lista de los participantes en operaciones cofinanciadas y el porcentaje de cofinanciación.
 un resumen de las acciones financiadas a lo largo del ejercicio, así como una evaluación
 estadística de la ejecución del presente Reglamento durante dicho ejercicio.
 El informe contendrá, en particular, información sobre los agentes con los que se hayan
 celebrado contratos"
 Esta enmienda no es aceptable porque antes de septiembre no se habrán comprometido
 todos los fondos de la línea presupuestaria. Por consiguiente, la información que
 presentara la Comisión antes del 1 de septiembre no sería exacta.
  Enmienda 22:
 Borrar "La Comisión procederá periódicamente a evaluar las acciones financiadas por la
 Comunidad, al objeto de establecer si se han alcanzado los objetivos previstos por las
 mismas y de suministrar orientaciones para la mejora de la eficacia de las futuras
 ---pagebreak--- acciones. La Comisión presentará al Comité a que se refiere el artículo 10 un resumen de
las evaluaciones realizadas que podrían, en su caso, ser examinadas por éste. Los
informes de evaluación estarán a disposición de los Estados miembros que lo soliciten."
La Comisión informará a los Estados miembros, a más tardar en un plazo de un mes tras
su decisión, de las acciones y proyectos aprobados, con indicación de su importe,
naturaleza, país beneficiario y asociados."
Las enmiendas 10 y 11 del PE ya contemplan esta cuestión. Por esta razón la Comisión
aprueba la enmienda 22 del PE.
Enmienda 23
Sustituir "de conclusión" en el art. 12 por "de modificación del mismo":
La Comisión comparte el punto de vista del PE de que un reglamento cuya adopción haya
durado 2 años debería ser examinado únicamente tres años después de su entrada en
vigor con la finalidad de modificarlo si existe una razón importante para ello, pero no con
la finalidad de abolido.
 ---pagebreak---                             PROPUESTA REEXAMINADA DE
                          REGLAMENTO (CE) DEL CONSEJO
 RELATIVO A LA LÍNEA PRESUPUESTARIA B7-6210 SOBRE LA COOPERACIÓN
NORTE SUR EN LA LUCHA CONTRA LAS DROGAS Y LA TOXICOMANÍA
EL CONSEJO DE LA UNION EUROPEA,
Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Europea y, en particular, su artículo 130
W,
Vista la propuesta de la Comisión,
De conformidad con el procedimiento establecido en el artículo 189 C del Tratado,
Considerando que las repercusiones de una economía basada en la producción de
estupefacientes, o que obtenga importantes beneficios de ella, para las estructuras de una
sociedad en desarrollo comprometen la inserción armoniosa del país en la economía
mundial;
Considerando que la desarticulación de las estructuras sociales resultantes del consumo
de drogas y de la industria conexa en los países en desarrollo perjudica el desarrollo
social sostenible y la realización de los objetivos de la política comunitaria en materia de
cooperación al desarrollo según los define el artículo 130 U del Tratado;
Considerando que uno de los requisitos más importantes de la lucha contra la droga es
que se reduzca radicalmente la pobreza en el sur y que se ofrezca a la población una
alternativa legal al cultivo de productos ilegales;
Considerando que procede prestar a los países en desarrollo que lo soliciten apoyo
institucional para que puedan combatir más eficazmente la droga;
Considerando que, en su Comunicación de 23 de junio de 1994, la Comisión presentó al
Parlamento Europeo y al Consejo sus orientaciones para un Plan de acción de la Unión
Europea de lucha contra las drogas (1995 1999), que incluye medidas en el plano
internacional;
Considerando que el Parlamento Europeo se pronunció acerca de estas orientaciones en
su dictamen adoptado el 15 de junio de 1995 sobre esta comunicación;
Considerando que el Cuarto Convenio ACP-CE, y los acuerdos de cooperación, de
asociación o de colaboración celebrados por la Comunidad Europea con países en
desarrollo, contienen cláusulas relativas a la cooperación en la lucha contra el abuso y el
tráfico ilícito de las drogas, a la vigilancia del comercio de los precursores, de productos
químicos y de sustancias psicotrópicas, y al intercambio de información pertinente,
incluidas las medidas en materia de blanqueo de capitales; que existe un vínculo entre la
lucha contra las drogas y la toxicomanía y los objetivos de la cooperación establecida
entre la Comunidad y sus socios en vías de desarrollo;
                                                  *
 ---pagebreak--- Considerando que la adhesión universal al Convenio único sobre los estupefacientes de
1961, tal y como fue modificado por el Protocolo de 1972, al Convenio de 1971 sobre
sustancias psicotrópicas y a la Convención de 1988 contra el tráfico ilícito de
estupefacientes y sustancias psicotrópicas, así como la aplicación sistemática a escala
nacional e internacional de las disposiciones de estos Tratados, son la piedra angular de la
estrategia internacional de lucha contra el abuso y el tráfico ilícito de drogas;
Considerando que la Comunidad Europea es parte en la Convención de 1988, en
particular en virtud de su artículo 12, y que la Comunidad Europea adoptó una legislación
comunitaria relativa al comercio de precursores, sobre la base de las recomendaciones del
grupo de trabajo sobre precursores químicos (CATF) creado por el «G-7» y el Presidente
de la Comisión Europea en 1989, cuya eficacia global aumentaría con la adopción del
marco jurídico adecuado y de los mecanismos convenientes en otras regiones del mundo;
Considerando que una lucha eficaz contra la droga debe incluir asimismo medidas contra
el blanqueo del dinero procedente del tráfico de estupefacientes, como la adopción de un
marco jurídico adecuado y de los mecanismos convenientes en los países afectados;
Considerando que al aplicar medidas con arreglo al presente Reglamento deben
respetarse debidamente los derechos humanos;
Considerando que los Estados miembros de la Comunidad Europea han suscrito la
Declaración política y el Programa global de acción adoptados por la Asamblea General
de las Naciones Unidas con motivo de su 17a Sesión especial;
HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO:
                                          Artículo 1
En el marco de su política de cooperación para el desarrollo y teniendo en cuenta los
efectos adversos que tienen para los esfuerzos destinados al desarrollo la producción, el
comercio y el consumo de estupefacientes, la Comunidad Europea llevará a cabo
acciones de cooperación en materia de lucha contra las drogas y la toxicomanía en los
países en desarrollo, dando prioridad a los que hayan demostrado al más alto nivel la
voluntad política de solucionar el problema de los estupefacientes. Puede constituir un
indicador de esta voluntad, entre otras cosas, la ratificación del Convenio único de 1961,
modificado por el Protocolo de 1972, el Convenio de 1971 y la Convención de 1988. El
compromiso de los Estados debe plasmarse, entre otros medios, en la aplicación de la
legislación nacional contra el blanqueo del dinero generado por estupefacientes.
                                           Artículo 2
La asistencia que se prestará en virtud del presente Reglamento completará y reforzará la
 asistencia que se presta en virtud de otros instrumentos de cooperación para el desarrollo.
 ---pagebreak---                                          Artículo 3
La Comunidad aportará un apoyo prioritario, a petición de un país socio, a la preparación
de un plan director nacional de lucha contra las drogas en estrecha consulta con el
Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas
(PNUFID). Dichos planes señalarán los objetivos, estrategias y prioridades de la lucha
contra la droga, así como las correspondientes necesidades de recursos, incluidos los
financieros, proporcionando con ello un enfoque integrado, multidisciplinar y
multisectorial que optimice la eficacia de los programas nacionales de lucha contra la
droga y de la ayuda internacional.
La prevención de la toxicomanía y la reducción de la demanda deberán ser objeto de una
política consecuente que incluya una información objetiva sobre las consecuencias de la
toxicomanía dirigida de forma prioritaria a los jóvenes. La cooperación comunitaria se
desarrollará en un clima de diálogo que tenga en cuenta las diferencias culturales reales
que influyen en la percepción de los problemas vinculados a la droga, componente
decisivo para garantizar la viabilidad social y política de las estrategias de lucha contra la
droga.
La Comunidad Europea intentará utilizar su influencia con los donantes y las
instituciones financieras internacionales (FMI, Banco Mundial, etc.) para evitar
contradicciones entre sus políticas y los objetivos de las políticas nacionales de control de
la droga.
                                         Artículo 4
Preferiblemente en el marco estratégico fijado por los planes nacionales, la Comunidad
aportará también su apoyo a acciones específicas de efecto cuantificable (es decir, que
den un resultado eficaz y tangible en un plazo establecido de antemano) en los siguientes
sectores:
- desarrollo de la capacidad institucional, en particular para:
         • - la aplicación de planes directores nacionales de lucha contra las drogas por
           parte de los países en desarrollo,
         • - la aplicación de acuerdos entre la Comunidad Europea y determinados países
           en desarrollo, en particular en el ámbito de la lucha contra el desvío de
           precursores y contra el blanqueo de dinero;
 - reducción de la demanda, en particular mediante el análisis del fenómeno local y el
establecimiento de mecanismos de control del comercio y del consumo de
estupefacientes y de sustancias psicotrópicas, el tratamiento y la reintegración de los
 toxicómanos, y la reducción de los riesgos. Estas acciones deberán integrarse en las
 políticas desarrolladas en materia de sanidad educación, desarrollo, lucha contra la
pobreza y contra la exclusión económica y social;
 La promoción de proyectos piloto de desarrollo alternativo, entre los se incluyen los
 proyectos de búsqueda de una producción alternativa que pueda beneficiarse de las
 preferencias comerciales, especialmente en favor de los pequeños productores
 independientes de materias primas para drogas ilegales. Los proyectos piloto de
 desarrollo alternativo estarán sometidos a las mismas exigencias que los demás proyectos
                                           >io
 ---pagebreak--- de desarrollo de la Comunidad (en términos de estudios de viabilidad y participación de
las población local y los grupos beneficiarios en la identificación, planificación y
realización de operaciones) y deben ser concebidos como procesos destinados a combatir
y eliminar, la producción de cosechas de drogas ilícitas a través de medidas de desarrollo
rural en el contexto de un crecimiento económico nacional sostenible. Dichos proyectos
incluirán medidas económicas y sociales que tengan en cuenta los factores que
contribuyen a la producción ilícita, así como medidas capaces de facilitar una mejor
utilización de las preferencias comerciales. En este contexto, se realizará una evaluación
constante de las posibilidades de un mayor aprovechamiento de otros instrumentos
financieros de la Comunidad (p. ej.: ALA) y el Fondo Europeo de Desarrollo para apoyar
proyectos de desarrollo alternativo;
Financiación de estudios, seminarios y reuniones que posibiliten intercambiar
experiencias en los ámbitos mencionados.
Se concederá especial atención a:
•  las medidas destinadas a combatir la producción y el comercio de heroína, cocaína y
   drogas sintéticas peligrosas
• la participación de la población local y de grupos destinatarios en la identificación,
   planificación y ejecución de las operaciones; se prestará una atención especial a la
   situación clave de las mujeres y las implicaciones sociales y ambientales de las
   medidas;
• apoyo a las comunidades que hayan decidido abandonar la producción de drogas o
   precursores, en la forma de ayuda al desarrollo de alternativas
• medidas destinadas a combatir el blanqueo de dinero
La Comunidad sólo apoyará proyectos que garanticen el respeto de los derechos
humanos.
                                        Artículo 5
Los socios de cooperación que podrán obtener el apoyo económico con arreglo al
presente Reglamento serán las organizaciones regionales e internacionales, en particular
el PNUFID, las organizaciones no gubernamentales locales o con sede en los Estados
miembros, los departamentos y organismos públicos locales y provinciales y las
organizaciones, institutos y agentes públicos y privados de carácter comunitario.
                                        Artículo 6
1. Los medios que podrán aplicarse en el marco de las acciones mencionadas en los
artículos 3 y 4 comprenderán estudios, asistencia técnica, formación u otros servicios,
suministros y obras, así como auditorías y misiones de evaluación y control. También
incluirán estudios preliminares y auditorías de evaluación y control, cuyo coste no
rebasará el 10% de los créditos asignados a esta partida por la autoridad presupuestaria
cada año financiero.
 ---pagebreak--- Excepcionalmente, en el transcurso de la evaluación global que debe realizarse después
de tres años, el coste podrá aumentar a un 20% de estos créditos.
2. La financiación comunitaria podrá cubrir tanto gastos de inversión, excepto la
adquisición de bienes inmuebles, como gastos de funcionamiento, en divisas o en
moneda local, según las necesidades de ejecución de las acciones. No obstante, con
excepción de los programas de formación, los gastos de funcionamiento sólo podrán
cubrirse en general en su fase de lanzamiento y de manera decreciente.
3. Se intentará obtener una contribución financiera de las entidades asociadas que se
definen en el artículo 5 para cada acción de cooperación. Dicha contribución se modulará
según las posibilidades de las entidades asociadas de que se trate y en función del carácter
de cada acción.
4. Se recabará una contribución financiera de los asociados locales, en particular en lo
que se refiere a los gastos de funcionamiento, y especialmente en el caso de los proyectos
destinados a poner en marcha actividades de carácter permanente, con el fin de asegurar
la viabilidad de tales proyectos una vez concluida la financiación comunitaria.
5. Se buscarán posibilidades de cofinanciación, especialmente con los Estados miembros,
con terceros países o con organizaciones multilaterales, regionales o de otro tipo.
6. La Comisión se asegurará de que se pone de manifiesto el carácter comunitario de las
ayudas suministradas con arreglo al presente Reglamento.
7. Con objeto de lograr los objetivos de coherencia y de complementariedad
contemplados por el Tratado y a fin de garantizar una eficacia óptima de todas estas
acciones, la Comisión, sin perder de vista los principios de una gestión saneada y
evitando incurrir en gastos administrativos excesivos, tomará todas las medidas de
coordinación necesarias para conseguir la máxima eficacia global, entre las que se
contará, en particular:
a) un sistema de intercambio y análisis sistemático de información sobre las acciones
financiadas o cuya financiación esté prevista por la Comunidad y los Estados miembros;
b) la coordinación en el lugar de realización de las acciones, mediante reuniones
periódicas e intercambios de información entre los representantes de la Comisión y de los
Estados miembros en el país beneficiario.
8. Con objeto de alcanzar el mayor impacto posible a escala global y nacional, la
Comisión, en relación con los Estados miembros, adoptará cualquier iniciativa necesaria
para garantizar una adecuada coordinación y una estrecha colaboración con los países
beneficiarios, así como con los proveedores de fondos y otros organismos internacionales
interesados, en particular los pertenecientes al sistema de las Naciones Unidas y, más
concretamente, el PFNUFID.
                                         Artículo 7
La ayuda financiera con arreglo a lo dispuesto en el presente Reglamento adoptará la
 forma de subvenciones. Se darán los pasos necesarios para garantizar una evaluación, un
 control y una verificación adecuados de la ayuda
                                             4c
 ---pagebreak---                                         Artículo 8
La autoridad presupuestaria autorizará los créditos anuales ajustándose a las perspectivas
financieras.
                                        Artículo 9
 1. La Comisión se encargará de la evaluación, aprobación y gestión de las acciones
mencionadas en el presente Reglamento, de conformidad con los procedimientos
presupuestarios y otros vigentes, y especialmente los previstos en el Reglamento
financiero aplicable al presupuesto general de las Comunidades Europeas.
2. Las decisiones relativas a las acciones cuya financiación con arreglo al presente
Reglamento supere los 2 millones de ecus por acción, así como cualquier modificación
de dichas acciones que suponga un incremento superior al 20 % de la cantidad aprobada
inicialmente para la acción en cuestión, se adoptarán de conformidad con el
procedimiento previsto en el artículo 10.
3. La Comisión estará autorizada para aprobar, sin recurrir al dictamen del Comité al que
se refiere el artículo 10, los compromisos suplementarios necesarios para la cobertura de
rebasamientos previsibles o registrados en relación con estas acciones, cuando el
rebasamiento o la necesidad adicional sea inferior o igual al 20 % del compromiso inicial
fijado por la decisión de financiación.
4. Todos los convenios o contratos de financiación celebrados con arreglo a lo dispuesto
en el presente Reglamento dispondrán, en particular, que la Comisión y el Tribunal de
Cuentas puedan proceder a controles in situ de conformidad con los procedimientos
habituales definidos por la Comisión con arreglo a las disposiciones vigentes, en
particular las del Reglamento financiero aplicable al presupuesto general de las
Comunidades Europeas.
5. En caso de que las acciones se plasmen en convenios de financiación entre la
Comunidad y el país beneficiario, éstos estipularán que los pagos de impuestos, derechos
o cualquier otra carga no sean financiados por la Comunidad.
6. La participación en las licitaciones y contratos estará abierta en igualdad de
condiciones a todas las personas físicas y jurídicas de los Estados miembros y de los
Estados beneficiarios. Podrá ampliarse a otros países en desarrollo.
7. Los suministros deberían ser originarios de los Estados miembros, del Estado
beneficiario o de otros países en desarrollo. Se permitirán excepciones, con la
conformidad previa del servicio competente, en particular cuando ello evite que los
socios deban soportar costes extraordinarios o excesivos.
                                        Artículo 10
 1. La Comisión estará asistida por un comité consultivo compuesto por representantes de
los Estados miembros y presidido por un representante de la Comisión, que será
concretamente, dependiendo del país beneficiario o de la región
                                                "3
 ---pagebreak---     en el caso de los países ACP, el Comité FED establecido en el artículo 21 del Acuerdo
    Interno 91/401/CEE sobre la financiación y administración de la ayuda comunitaria en
    el marco del Cuarto Convenio de Lomé, adoptado el 16 de julio de 1990 por los
    representantes de los Estados miembros reunidos en el consejo;
• en el caso de los países mediterráneos, el Comité MED establecido en el artículo 6 del
     Reglamento del Consejo (CEE) N° 1762.92 de 29 de junio de 1992
• en el caso de los países de Asia y América Latina, el Comité ALA, establecido en el
     artículo 15 del Reglamento del Consejo (CEE) N° 443/92 de 25 de febrero de 1992.
2. El representante de la Comisión presentará al Comité un proyecto de medidas. El
Comité emitirá su dictamen sobre dicho proyecto en un plazo que el presidente podrá
determinar en función de la urgencia de la cuestión, si es necesario, procediendo a una
votación
El dictamen constará en acta; además cada Estado miembro tendrá derecho a solicitar que
su posición conste en acta.
La Comisión considerará con suma atención el dictamen emitido por el Comité. La
Comisión informará al Comité sobre el modo en que su dictamen ha sido tomado en
consideración.
3. Se procederá, una vez al año, a un intercambio de opiniones sobre la base de las
orientaciones generales presentadas por el representante de la Comisión para las acciones
que vayan a llevarse a cabo en el año siguiente, en el marco de una reunión conjunta de
los Comités contemplados en el apartado 10. La reunión conjunta de los Comités emitirá
un dictamen sobre las orientaciones generales.
                                          Artículo 11
Al final de cada ejercicio presupuestario, la Comisión presentará un informe al
 Parlamento Europeo y al Consejo, que incluirá un resumen de las acciones financiadas a
 lo largo del ejercicio, así como una evaluación de la ejecución del presente Reglamento
 durante dicho ejercicio. El resumen contendrá, en particular, información sobre los
 agentes con los que se hayan celebrado contratos. También incluirá un resumen de las
evaluaciones independientes realizadas con respecto a una operación específica.
                                          Artículo 12
  1. El presente Reglamento entrará en vigor al tercer día siguiente de su publicación en el
 Diario Oficial de las Comunidades Europeas.
 2. La Comisión presentará al Parlamento Europeo y al Consejo, tres años después de la
 entrada en vigor del presente Reglamento, una evaluación global de las acciones
 financiadas por la Comunidad en el marco del presente Reglamento, junto con
  sugerencias relativas al futuro del presente Reglamento y, en caso necesario, propuestas
 de modificación del mismo.
                                                 ^
 ---pagebreak--- El presente Reglamento será obligatorio en todos sus elementos y directamente aplicable
en cada Estado miembro.
Hecho en Bruselas, e l . . .
Por el Consejo
El Presidente
                                                    ^
 ---pagebreak---                                                                    ISSN 0257-9545
                                                           COM(97) 190 final
                                        DOCUMENTOS
ES                                                                   05 11 01
                                        N° de catálogo : CB-CO-97-180-ES-C
                                                              ISBN 92-78-19076-4
Oficina de Publicaciones Oficiales de las Comunidades Europeas
L-2985 Luxemburgo
                                                   4£