CELEX: 52013PC0465
Language: lv
Date: 2013-06-27
Title: Priekšlikums PADOMES LĒMUMS par to, lai noslēgtu Eiropas Savienības un Gabonas Republikas protokolu, ar kuru nosaka zvejas iespējas un finansiālo ieguldījumu, kas paredzēts starp abām pusēm spēkā esošajā Partnerattiecību nolīgumā zivsaimniecības nozarē

|
			
		
		
		52013PC0465
		
			Priekšlikums PADOMES LĒMUMS par to, lai noslēgtu Eiropas Savienības un Gabonas Republikas protokolu, ar kuru nosaka zvejas iespējas un finansiālo ieguldījumu, kas paredzēts starp abām pusēm spēkā esošajā Partnerattiecību nolīgumā zivsaimniecības nozarē /* COM/2013/0465 final - 2013/0216 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	PASKAIDROJUMA RAKSTS
1.           PRIEKŠLIKUMA KONTEKSTS
Pamatojoties uz
attiecīgo Padomes pilnvarojumu, Eiropas Komisija risināja sarunas ar
Gabonas Republiku par to, lai atjaunotu protokolu, kas pievienots
Partnerattiecību nolīgumam zivsaimniecības nozarē starp
Eiropas Kopienu un Gabonas Republiku. Šīm sarunām noslēdzoties,
2013. gada 24. aprīlī sarunu puses parafēja jaunā
protokola projektu. Jaunais protokols aptver 3 gadu laikposmu, sākot
no 14. pantā noteiktās provizoriskās piemērošanas
dienas, proti, šā jaunā protokola parakstīšanas dienas.
Nolīguma
protokola galvenais mērķis ir piešķirt zvejas iespējas
Eiropas Savienības kuģiem Gabonas ūdeņos, ņemot
vērā labākos pieejamos zinātniskos ieteikumus un
Starptautiskās Atlantijas tunzivju saglabāšanas komisijas (ICCAT)
ieteikumus saskaņā ar pieejamo pārpalikumu. Komisijas
nostāja sarunās bija balstīta arī uz retrospektīvu (ex-post)
novērtējumu, kuru veica neatkarīgi eksperti.
Vispārējais
mērķis ir pastiprināt Eiropas Savienības un Gabonas
Republikas sadarbību, lai izveidotu tādas partnerattiecības,
kurās abu pušu interesēs ir izstrādāt ilgtspējīgu
zivsaimniecības politiku un nodrošināt zvejas resursu atbildīgu
izmantošanu Gabonas zvejas zonā.
Konkrētāk, šajā protokolā
ir paredzētas zvejas iespējas šādās kategorijās:
–     
27 tunzivju saldētājseineri,
–     
8 kuģi tunzivju zvejai ar
makšķerēm.
Pamatojoties uz iepriekšminēto, Komisija
ierosina Padomei ar Parlamenta piekrišanu pieņemt lēmumu par šā
nolīguma noslēgšanu.
2.           APSPRIEŠANĀS AR
IEINTERESĒTAJĀM PERSONĀM UN IETEKMES NOVĒRTĒJUMU
REZULTĀTI
Vērtējot 2005.–2011. gada
protokolu, ar ieinteresētajām personām notika apspriedes.
Tehnisko sanāksmju laikā apspriedes notikušas arī ar
dalībvalstu ekspertiem. Šajās apspriedēs secināts, ka
zivsaimniecības protokolu ar Gabonas Republiku ir lietderīgi
saglabāt.
3.           PRIEKŠLIKUMA JURIDISKIE
ASPEKTI
Šī
procedūra ir uzsākta paralēli procedūrām, kas attiecas
uz lēmumu, kuru Padome pieņem par minētā protokola
provizorisku piemērošanu, un Padomes regulu par zvejas iespēju
iedalīšanu Eiropas Savienības dalībvalstīm.
4.           IETEKME UZ BUDŽETU
Gada
finansiālā ieguldījuma kopējo summu
EUR 1 350 000 apmērā veido: a) 20 000 tonnu
liels atskaites daudzums par summu EUR 900 000 apmērā, kura
saistīta ar piekļuvi, un b) atbalsts EUR 450 000
apmērā zivsaimniecības nozares politikas izstrādei Gabonas
Republikā. Šis atbalsts atbilst valsts politikas mērķiem
zivsaimniecības jomā un jo īpaši Gabonas Republikas
vajadzībām saistībā ar cīņu pret maluzvejniecību
un valsts stratēģijas zivsaimniecības jomā īstenošanu.
2013/0216 (NLE)
Priekšlikums
PADOMES LĒMUMS
par to, lai noslēgtu Eiropas
Savienības un Gabonas Republikas protokolu, ar kuru nosaka zvejas
iespējas un finansiālo ieguldījumu, kas paredzēts starp
abām pusēm spēkā esošajā Partnerattiecību nolīgumā
zivsaimniecības nozarē
EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
ņemot vērā Līgumu par
Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 43. panta
2. punktu saistībā ar 218. panta 6. punkta
a) apakšpunktu un 7. punktu,
ņemot vērā Eiropas Komisijas
priekšlikumu,
pēc leģislatīvā akta
projekta nosūtīšanas valstu parlamentiem,
ņemot vērā Eiropas Parlamenta
piekrišanu[1],
tā kā:
(1)                   
Padome, pieņemot Regulu (EK)
Nr. 450/2007[2],
ir apstiprinājusi Partnerattiecību nolīgumu zivsaimniecības
nozarē starp Gabonas Republiku un Eiropas Kopienu.
(2)                   
Padome 2006. gada 7. novembrī
pieņēma Lēmumu (EK) Nr. 2006/788/EK, lai noslēgtu
Nolīgumu vēstuļu apmaiņas veidā par tā protokola
provizorisku piemērošanu, ar kuru nosaka zvejas iespējas un
finansiālo ieguldījumu, kas paredzēts Eiropas Kopienas un
Gabonas Republikas nolīgumā par zveju pie Gabonas krastiem laika
posmā no 2005. gada 3. decembra līdz 2011. gada
2. decembrim[3].

(3)                   
Savienība ir risinājusi sarunas ar
Gabonas Republiku par jaunu protokolu, ar kuru Eiropas Savienības
kuģiem piešķir zvejas iespējas ūdeņos, kas
attiecībā uz zveju ir Gabonas Republikas jurisdikcijā.
(4)                   
Ar Lēmumu Nr. …/2013/ES[4] Padome atļāva šo
protokolu parakstīt un provizoriski piemērot, ņemot
vērā tā iespējamo noslēgšanu nākotnē.
(5)                   
Ar Gabonu noslēgtā Zivsaimniecības
partnerattiecību nolīguma īstenošana, piemērojot protokolu,
ar kuru nosaka zvejas iespējas un attiecīgo finansiālo
ieguldījumu, kā arī nosacījumus atbildīgas zvejas un
ilgtspējīgas zivsaimniecības veicināšanai Gabonas zvejas
zonā, ir ES interesēs. Tādēļ minētais protokols
būtu jāapstiprina Savienības vārdā.
(6)                   
Eiropas Savienības un Gabonas Republikas
Zivsaimniecības partnerattiecību nolīguma 9. pantā ir
izveidota Apvienotā komiteja, kuras pienākums ir kontrolēt
nolīguma piemērošanu un vajadzības gadījumā veikt
grozījumus protokolā. Lai īstenotu šos grozījumus,
Apvienotā komiteja būtu jāpilnvaro tos apstiprināt
vienkāršotā procedūrā, 
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
Eiropas Savienības un Gabonas Republikas
protokolu, ar kuru nosaka zvejas iespējas un finansiālo
ieguldījumu, kas paredzēts Partnerattiecību nolīgumā
zivsaimniecības nozarē starp Eiropas Kopienu un Gabonas Republiku,
apstiprina Savienības vārdā.
Protokola teksts ir pievienots šim
lēmumam.
2. pants
Padomes priekšsēdētājs
norīko personu vai personas, kas tiesīgas Savienības
vārdā sniegt nolīguma paziņojumu, lai paustu
Savienības piekrišanu uzņemties nolīguma saistības.
3. pants
Eiropas Komisija ir pilnvarota
apstiprināt protokolā veiktos grozījumus, kurus
saskaņā ar Eiropas Savienības un Gabonas Republikas
Zivsaimniecības partnerattiecību nolīguma 9. pantu
pieņēmusi Apvienotā komiteja.
4. pants
Šis lēmums
stājas spēkā nākamajā dienā pēc tā
publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā
Vēstnesī.
Briselē,
                                                                       Padomes
vārdā —
                                                                       priekšsēdētājs
PIELIKUMS
PROTOKOLS,
ar kuru nosaka zvejas iespējas un
finansiālo ieguldījumu, kas paredzēts Partnerattiecību
nolīgumā zivsaimniecības nozarē starp Eiropas
Savienību un Gabonas Republiku
1. pants
Piemērošanas
laikposms un zvejas iespējas
1.
Zvejas iespējas, kas no šā protokola provizoriskās
piemērošanas dienas uz trim (3) gadiem iedalītas
saskaņā ar nolīguma 5. un 6. pantu, ir noteiktas, lai
atļautu zvejot tālu migrējošās sugas, kas minētas
Apvienoto Nāciju Organizācijas Jūras tiesību konvencijas 1. pielikumā,
izņemot tās sugas, kas noteiktas par aizsargājamām vai kuru
zveja aizliegta saskaņā ar ICCAT noteikumiem vai Gabonas
tiesību aktiem. 
2.
No šā protokola provizoriskās piemērošanas dienas zvejas
iespējas varētu izmantot darbībās, kuras veic:
a)
27 tunzivju saldētājseineri,
b)
8 kuģi tunzivju zvejai ar makšķerēm.
Šo
punktu piemēro saskaņā ar šā protokola 5. un
6. panta noteikumiem.
3.
Piekļuve zvejas resursiem Gabonas zvejas zonās ārvalstu
flotēm tiek piešķirta, ciktāl saskaņā ar Apvienoto
Nāciju Organizācijas Jūras tiesību konvencijas
62. pantu ir radies pārpalikums, ņemot vērā Gabonas
valsts flotu darbības jaudu.
4.
Saskaņā ar nolīguma 6. pantu Eiropas Savienības
dalībvalsts karoga kuģi zvejas darbības Gabonas zvejas
zonās drīkst veikt tikai tad, ja tiem ir zvejas atļauja, kura
izdota saskaņā ar šo protokolu un tā 1. pielikumā
aprakstīto kārtību.
2. pants
Finansiālais
ieguldījums un maksāšanas kārtība
1.
Zivsaimniecības partnerattiecību nolīguma 7. pantā
minētais finansiālais ieguldījums, kas noteikts
1. pantā minētajam laikposmam, ir EUR 1 350 000
gadā.
2.
Finansiālo ieguldījumu veido:
a)
ikgadējā summa EUR 900 000 apmērā, ko
piešķir par piekļuvi Gabonas zvejas zonai un kas atbilst atskaites
daudzumam 20 000 tonnu gadā, un 
b)
īpaša ikgadēja summa EUR 450 000 apmērā, kas
paredzēta Gabonas zivsaimniecības politikas īstenošanas
atbalstam.
3.
Šā panta 1. punktu piemēro atbilstīgi šā protokola 4.,
5., 7. un 9. pantam.
4.
Eiropas Savienības finansiālā ieguldījuma maksājumu,
kas minēts 2. punkta a) apakšpunktā un attiecas uz Eiropas
Savienības kuģu piekļuvi Gabonas zvejas resursiem, par pirmo
gadu veic ne vēlāk kā trīs (3) mēnešus pēc
šā protokola provizoriskās piemērošanas dienas, bet par
nākamajiem gadiem – ne vēlāk kā protokola
parakstīšanas gadadienā.
5.
Puses ir vienojušās uzlabot regulāru pārraudzību
attiecībā uz ES kuģu nozveju Gabonas zvejas zonā.
Tādēļ zvejas sezonas laikā ES regulāri analizē
nozvejas datus un to ES kuģu zvejas piepūli, kuri zvejo Gabonas
zvejas zonā. ES regulāri informē Gabonu par šādas analīzes
rezultātiem. Tiklīdz Gabonas zvejas zonā
reģistrētās nozvejas kopējais daudzums sasniedz 80 %
no 20 000 tonnu lielā atskaites daudzuma, ES informē savas
dalībvalstis un Gabonu, lai nepieļautu iespējamus
pārsniegumus attiecībā uz atskaites daudzumu tonnās. 
6.
Ja nozvejas kopējais daudzums sasniedz 80 % no atskaites daudzuma
tonnās, tiek sasaukta Apvienotās komitejas sanāksme, lai
izstrādātu kārtību, kādā Gabona saņems
papildu maksājumus par šo iespējamo pārsniegumu.
7.
Saskaņā ar šā panta 6. punktu gadījumā, ja
Eiropas Savienības kuģu nozvejotais daudzums pārsniedz daudzumu,
kas atbilst divkāršotai kopējai ikgadējai summai, tad summu,
kura jāmaksā par pārsniegto daudzumu, izmaksā
nākamajā gadā. 
8.
Gabonas iestādēm ir tiesības brīvi lemt par 2. punkta
a) apakšpunktā definētā finansiālā
ieguldījuma izmantošanu.
9.
Finansiālo ieguldījumu pārskaita tikai vienā Gabonas
Republikas Valsts kases kontā, kura rekvizītus Gabonas iestādes
paziņo reizi gadā.
3. pants
Atbalsts
atbildīgas zvejas un ilgtspējīgas zvejniecības
veicināšanai Gabonas zvejas zonā
1.
Puses apņemas veicināt atbildīgu zveju Gabonas zvejas zonā,
pamatojoties uz zvejas resursu un jūras ekosistēmu
ilgtspējīgas pārvaldības principiem.
2.
No šā protokola provizoriskās piemērošanas dienas un ne
vēlāk kā trīs mēnešus pēc šīs dienas
saskaņā ar Gabonas valsts stratēģiju zivsaimniecības
jomā un Eiropas Komisijas politiku Eiropas Savienība un Gabona
nolīguma 9. pantā noteiktajā Apvienotajā komitejā
vienojas par nozares daudzgadu programmu un sīki izstrādātiem tās
īstenošanas noteikumiem, jo īpaši par šādiem jautājumiem: 
a)
gada un daudzgadu vadlīnijas par 2. panta 2. punktā
minētās finansiālā ieguldījuma īpašās summas
izmantošanu;
b)
gada un daudzgadu mērķi, kas jāsasniedz, lai nodrošinātu
atbildīgu un ilgtspējīgu zveju, ņemot vērā
Gabonas prioritātes valsts zivsaimniecības politikā un citu
nozaru politikā, kas ir saistīta ar atbildīgas un
ilgtspējīgas zvejas veicināšanu vai ietekmē to, tostarp
saistībā ar aizsargājamām jūras teritorijām; 
c)
ikgadējo rezultātu novērtēšanas kritēriji un
procedūras, tostarp vajadzības gadījumā budžeta un
finansiālie rādītāji.
3.
Plānojot finansējuma izmantošanu, ņem vērā
Apvienotajā komitejā panākto abu pušu vienošanos par
mērķiem, kuri saskaņā ar Gabonas stratēģisko
plānu (Plan Stratégique Gabon Emergent) jāsasniedz
zivsaimniecības nozarē un īstenojamo projektu paredzamās
ietekmes aplēsēm.
4.
Protokola piemērošanas pirmajā gadā informāciju par Gabonas
piešķirto finanšu atbalstu zivsaimniecības nozarē paziņo ES
vai apstiprina Apvienotajā komitejā.
5.
Katru gadu par to projektu norisi, kuri tiek īstenoti ar nozares finanšu
atbalstu, Gabona sniedz informāciju gada progresa ziņojumā, ko
pēc tam izvērtē Apvienotā komiteja. Pirms protokola
termiņa beigām Gabona arī sagatavo galīgo ziņojumu.
6.
Finansiālā ieguldījuma īpašās summas maksājumus
nozares atbalstam veic pa daļām, pamatojoties uz nozares atbalsta
īstenošanas rezultātu un vajadzību analīzi.
7.
Visi ierosinātie grozījumi nozares daudzgadu programmā abām
pusēm jāapstiprina Apvienotajā komitejā.
4. pants
Zinātniskā
sadarbība atbildīgas zvejas veicināšanā
1.
Puses apņemas veicināt atbildīgu zveju Gabonas ūdeņos
atbilstīgi nediskriminēšanas principam, kas, veicot tehniskos
saglabāšanas pasākumus, jāievēro attiecībā uz
dažādajām flotēm, kuras zvejo šajos ūdeņos, kā
arī uz zvejas resursu un jūras ekosistēmu ilgtspējīgas
pārvaldības principam.
2.
Šā protokola darbības laikā Eiropas Savienība un Gabona
apņemas sadarboties, lai uzraudzītu zvejas resursu stāvokli
Gabonas zvejas zonā un sekmētu zvejniecības attīstību.
3.
Puses apņemas ievērot Starptautiskās Atlantijas tunzivju
saglabāšanas komisijas (ICCAT) ieteikumus un rezolūcijas par
atbildīgas zvejniecības pārvaldību. 
4.
Saskaņā ar Zivsaimniecības partnerattiecību nolīguma
4. pantu, pamatojoties uz ICCAT pieņemtajiem ieteikumiem un
rezolūcijām un saskaņā ar labākajiem pieejamajiem
zinātniskajiem atzinumiem, puses apspriežas Zivsaimniecības
partnerattiecību nolīguma 9. pantā paredzētajā
Apvienotajā komitejā, lai pieņemtu pasākumus, kuru
mērķis ir nodrošināt šajā protokolā minēto zivju
sugu ilgtspējīgu pārvaldību un kuri ietekmē Eiropas
Savienības kuģu darbības.
5.
Ja nepieciešams, kā tas paredzēts nolīguma 4. panta
2. punktā, abu pušu zinātnisko aprindu pārstāvju
sanāksmi var sasaukt pēc vienas puses lūguma. Dalības loku
šajā sanāksmē var paplašināt, ciktāl tas nepieciešams,
iekļaujot tajā trešo valstu zinātniekus, kā arī
novērotājus, ieinteresēto personu pārstāvjus vai
reģionālo un starptautisko zvejniecības pārvaldības organizāciju
pārstāvjus. 
5. pants
Zvejas
iespēju pārskatīšana
1.
Apvienotajā komitejā puses var pieņemt šā protokola
1. un 2. pantā paredzētos pasākumus, kuri ietver
zvejas iespēju pārskatīšanu. Šādā gadījumā
finansiālo ieguldījumu pielāgo samērīgi un
proporcionāli laikam.
2.
Nolīguma 6. panta otrajā daļā paredzēts, ka
attiecībā uz spēkā esošajā protokolā
neparedzētām zvejas kategorijām puses var ieviest jaunas zvejas
iespējas, pamatojoties uz labākajiem zinātniskajiem ieteikumiem,
kurus apstiprinājusi neatkarīgā Apvienotā zinātniskā
komiteja un pieņēmusi Apvienotā komiteja.
6. pants 
Jaunas zvejas
iespējas
1.
Pēc Gabonas pieprasījuma attiecībā uz konkrētu zvejas
resursu izmantošanu Gabonas valdība var aicināt Eiropas
Savienību apsvērt iespēju veikt izpētes zveju abu pušu un ICCAT
zinātnisko aprindu pārstāvju vai kompetentās
reģionālās zvejniecības organizācijas tiešā
uzraudzībā. 
2.
Puses atbalsta izpētes zveju Gabonas zvejas zonā. Tālab, ja
Gabona to pieprasa, puses apspriežas, lai katrā atsevišķā
gadījumā noteiktu attiecīgās sugas, apstākļus un
citus parametrus. Puses veic izpētes zveju atbilstīgi
nosacījumiem, ko definējusi šajā protokolā
paredzētā zinātniskā komiteja.
3.
Par izpētes zvejas atļauju izdošanu vienojas ilgākais uz
12 mēnešiem. Ja puses uzskata, ka izpētes zveja ir devusi
pozitīvus rezultātus, Gabonas valdība var Eiropas Savienības
flotei iedalīt jauno sugu zvejas iespējas līdz šā protokola
termiņa beigām. Attiecīgi palielina šā protokola
2. panta 1. punktā minēto finansiālo
kompensāciju.
4.
Uz kuģiem, kas piedalās izpētes zvejā saskaņā ar
šo protokolu, jāuzņem novērotājs, kā noteikts
pielikumā.
7. pants
Finansiālā
ieguldījuma maksājumu apturēšana un pārskatīšana
1.
Finansiālo ieguldījumu, kas minēts 2. panta 2. punkta
a) un b) apakšpunktā, pēc abu pušu apspriešanās var
pārskatīt vai apturēt, ja ir izpildīti viens vai
vairāki šādi nosacījumi:
a)
radušies tādi netipiski apstākļi, kas noteikti
Zivsaimniecības partnerattiecību nolīguma 2. panta
h) punktā un kas traucē zvejas darbību norisi Gabonas
zvejas zonā;
b)
vienas vai otras puses zvejniecības politikas veidošanā un
īstenošanā notikušas tādas būtiskas izmaiņas, kuras
ietekmē šā protokola noteikumus; 
c)
Eiropas Savienība vai Gabona ir konstatējusi, ka ir
pārkāpti cilvēktiesību svarīgākie elementi un
pamatelementi, kas izklāstīti Kotonū nolīguma
9. pantā, un izpildījusi minētā nolīguma 8. un
96. pantā paredzētās procedūras.
2.
Šā panta 1. punktā minētajos gadījumos zvejas
darbības tiek apturētas. Maksājumus pārskata vai aptur,
neskarot finansiālo ieguldījumu, kas jāveic saistībā
ar zvejas darbībām, attiecībā uz kurām jau
pieņemts apturēšanas lēmums.
3.
Pēc 3. panta 4. punktā paredzētās
novērtēšanas Eiropas Savienība patur tiesības
pilnībā vai daļēji apturēt šā protokola
2. panta 2. punkta b) apakšpunktā minētā finanšu
atbalsta maksājumus, ja nav ievēroti nozares atbalsta plānošanas
mērķi vai finansiālais ieguldījums nav izmantots.
4.
Finansiālā ieguldījuma maksājumus var atsākt,
tiklīdz ir atjaunots sākotnējais stāvoklis, kāds bija
pirms 1. punktā minēto apstākļu rašanās, un ja
puses apspriešanās rezultātā vienojas par atsākšanu, un/vai
ja 2. punktā minētās finansiālās izpildes
rezultāti to pamato. Tomēr 2. panta 2. punkta
b) apakšpunktā minētās finansiālā
ieguldījuma īpašās summas maksājumus vairs nedrīkst
izdarīt, kad pagājuši 6 mēneši pēc protokola
darbības termiņa beigām. 
8. pants
Protokola
īstenošanas apturēšana
1.
Šā protokola īstenošanu pēc vienas puses iniciatīvas var
apturēt, ja konstatēti viens vai vairāki šādi
nosacījumi: 
a)
radušies tādi netipiski apstākļi, kas noteikti
Zivsaimniecības partnerattiecību nolīguma 2. panta
h) punktā un kas traucē zvejas darbību norisi Gabonas
zvejas zonā;
b)
vienas vai otras puses politikas vadlīnijās ir ieviestas
būtiskas izmaiņas, kuras ietekmē šā protokola noteikumus;
c)
Eiropas Savienība vai Gabona ir konstatējusi, ka ir
pārkāpti cilvēktiesību svarīgākie elementi un
pamatelementi, kas izklāstīti Kotonū nolīguma
9. pantā, un izpildījusi minētā nolīguma 8. un
96. pantā paredzētās procedūras; 
d)
Eiropas Savienība neveic 2. panta 2. punkta
a) apakšpunktā paredzētos finansiālā ieguldījuma
maksājumus šā protokola 10. panta 2. punktā
neparedzētu iemeslu dēļ;
e)
starp abām Pusēm radušās domstarpības par šā protokola
interpretāciju;
f)
viena no pusēm nav ievērojusi noteikumus, kuri izklāstīti
šajā protokolā, tā pielikumā vai papildinājumos. 
2.
Protokola piemērošanu var apturēt pēc vienas puses
iniciatīvas, ja domstarpības starp abām pusēm nav tikušas
atrisinātas Apvienotās komitejas apspriedēs.
3.
Lai apturētu protokola piemērošanu, ieinteresētajai pusei vismaz
trīs mēnešus pirms dienas, kad apturēšanai jāstājas
spēkā, rakstveidā jāpaziņo par savu nodomu.
4.
Apturēšanas gadījumā puses turpina apspriesties, lai strīdu
atrisinātu izlīgstot. Ja tas izdodas, protokola piemērošanu
atsāk un finansiālo ieguldījumu samērīgi un
proporcionāli laikam samazina atkarībā no laikposma, kurā
protokola piemērošana bija apturēta.
5.
Ja notikusi apturēšana, Eiropas Savienības kuģiem ir
pienākums 24 stundu laikā atstāt Gabonas zvejas zonu.
9. pants
Valsts
tiesību akti
1.
Eiropas Savienības zvejas kuģu darbības Gabonas zvejas zonā
regulē Gabonā spēkā esošie valsts tiesību akti un
noteikumi, ja vien šajā protokolā un tā pielikumos nav noteikts
citādi.
2.
Gabonas iestādes informē Eiropas Komisiju par visām
izmaiņām vai jauniem tiesību aktiem saistībā ar
zivsaimniecības politiku pirms šādu izmaiņu vai tiesību
aktu stāšanās spēkā.
3.
Ja starp jaunajiem noteikumiem, kuri izklāstīti 2. punktā
minētajos Gabonas valsts tiesību aktos, un noteikumiem, kuri
paredzēti šajā protokolā un tā pielikumos, pastāv
pretrunas, pēc iespējas drīzāk tiek sasaukta
Apvienotās komitejas sanāksme, lai precizētu tās pretrunas,
kas tiešā veidā skar Eiropas Savienības kuģu zvejas
darbību.
10. pants
Pāreja uz
elektronisku datu apmaiņu
1.
Gabonas Republika un Eiropas Savienība apņemas bez
kavēšanās ieviest vajadzīgās datorizētās
sistēmas, lai elektroniski apmainītos ar visu informāciju un
dokumentiem, kas saistīti ar nolīguma īstenošanu.
2.
Dokumentu elektroniskā formātā vienmēr uzskata par
līdzvērtīgu dokumentam papīra formā, ja to
apstiprinājušas kompetentās iestādes, kas noteiktas šā
protokola pielikuma I nodaļā. 
3.
Gabona un Eiropas Savienība nekavējoties informē viena otru par
visiem datorizētās sistēmas darbības traucējumiem. Ar
nolīguma īstenošanu saistīto informāciju un dokumentus
šādā gadījumā automātiski aizstāj ar dokumentiem
papīra formā.
11. pants
Konfidencialitāte
Gabonas
Republika un Eiropas Savienība apņemas visus atbilstoši
nolīgumam iegūtos datus attiecībā uz Eiropas
Savienības kuģiem un to zvejas darbībām vienmēr
stingri aizsargāt saskaņā ar konfidencialitātes un datu
aizsardzības principiem.
Puses
uzrauga, lai publiski pieejami kļūtu tikai agregētie dati par
zvejas darbībām Gabonas ūdeņos atbilstīgi ICCAT
noteikumiem šajā jomā. Datus, ko var uzskatīt par
konfidenciāliem, drīkst izmantot kompetentās iestādes tikai
nolīguma īstenošanai un zvejas pārvaldībai,
uzraudzībai, kontrolei un pārraudzībai.
12. pants
Ilgums
Šo
protokolu un tā pielikumus piemēro trīs (3) gadus no tā
provizoriskas piemērošanas dienas, kas noteikta 14. pantā.
13. pants
Protokola
darbības izbeigšana
1.
Protokola darbības izbeigšanā ieinteresētā puse vismaz
trīs mēnešus pirms dienas, kad šai izbeigšanai jāstājas
spēkā, rakstveidā paziņo otrai pusei par nodomu izbeigt
protokola piemērošanu.
2.
Pēc iepriekšējā punktā minētā paziņojuma
nosūtīšanas puses sāk apspriešanos.
14. pants
Provizoriska
piemērošana
Šo
protokolu un tā pielikumus provizoriski piemēro no to
parakstīšanas dienas.
15. pants
Stāšanās
spēkā
Šis
protokols un tā pielikumi stājas spēkā dienā, kad
puses viena otrai paziņo par šim nolūkam nepieciešamo procedūru
pabeigšanu.
PROTOKOLA
PIELIKUMS
Eiropas Savienības KUĢU ZVEJAS DARBĪBAS NOSACĪJUMI GABONAS ZVEJAS
ZONĀ
I NODAĻA 
Vispārīgi noteikumi
1.
Kompetentās iestādes norīkošana
Ja vien nav norādīts citādi,
visas atsauces uz Eiropas Savienību (ES) vai Gabonu kā kompetento
iestādi šajā pielikumā ir:
- attiecībā uz ES – atsauces uz
Eiropas Komisiju, kas vajadzības gadījumā rīkojas ar ES
delegācijas Gabonā starpniecību;
- attiecībā uz Gabonu – atsauces uz
Zivsaimniecības ministriju.
2. Gabonas
zvejas zona
Eiropas Savienības kuģi zvejas
darbības drīkst veikt ūdeņos, kas Gabonas zvejas zonā
atrodas tālāk par 12 jūras jūdzēm no bāzes
līnijām, ievērojot 3. punktā izklāstītos
noteikumus. 
Pirms protokola provizoriskās
piemērošanas Gabona paziņo Eiropas Savienībai bāzes
līniju, savas zvejas zonas un tajā noteikto zvejai aizliegto apgabalu
ģeogrāfiskās koordinātas. 
3.
Kuģošanai un zvejai aizliegtās zonas
Zonās, kuru
tuvumā notiek naftas ieguve un izpēte, ir aizliegta jebkāda veida
kuģošana. Eiropas Savienības kuģi uzrauga, lai neviena no to
rīcībā esošām zivju pievilināšanas ierīcēm
(ZPI), kas aprīkotas ar radarbākām, nenokļūtu
minētajās zonās vai zonā, kas atrodas līdz
12 jūras jūdzēm no bāzes līnijas.
Zvejai aizliegtās zonas atbilstīgi
spēkā esošajiem valsts tiesību aktiem ietver nacionālo
parku teritorijas, aizsargājamās jūras piekrastes teritorijas,
kā arī zonas, kurās notiek zivju vairošanās.
Šo zonu robežas Gabonas Republikas
Zivsaimniecības ministrija paziņo kuģu īpašniekiem zvejas
licenču izdošanas brīdī.
Zināšanai šo informāciju par
kuģošanai un zvejai aizliegtajām zonām un visus attiecīgos
grozījumus, kuri jāpaziņo vismaz divus mēnešus pirms to
piemērošanas, nosūta arī Eiropas Savienībai.
4. Aizliegtās darbības
Palīgkuģiem aizliegts veikt
darbību Gabonas zvejas zonā.
5. Vietējā
aģenta iecelšana
Ikviens ES kuģis, kurš plāno Gabonas
ostā izkraut nozveju, jāpārstāv
līdzparakstītājam, kurš ir Gabonas rezidents.
6. Bankas konts
Pirms protokola provizoriskās
piemērošanas Gabona paziņo ES tā(to) bankas konta(-u)
rekvizītus, uz kuru(-iem) saskaņā ar nolīgumu
jāpārskaita naudas summas, kuras maksā ES kuģi. Maksu par
bankas pārskaitījuma veikšanu sedz kuģu īpašnieki.
II NODAĻA
Zvejas atļaujas 
Šā pielikuma
noteikumu piemērošanai termins „licence” ir ekvivalents terminam „zvejas
atļauja”, kāds tas definēts Eiropas Savienības tiesību
aktos.
1. Zvejas
licences saņemšanas nosacījumi un uz licenci tiesīgi kuģi
Nolīguma 6. pantā
paredzētās zvejas licences izdod ar nosacījumu, ka kuģis ir
ierakstīts ES zvejas kuģu reģistrā un ir izpildītas
visas iepriekšējās kuģa īpašnieka, kapteiņa vai paša
kuģa saistības, kuras radušās, saskaņā ar
nolīgumu veicot zvejas darbības Gabonā. Kuģim, kas
vēlas veikt zvejas darbības saskaņā ar šo protokolu,
jābūt iekļautam arī ICCAT zvejas kuģu
reģistrā.
2. Licences
pieprasījumi
Par katru kuģi, kas vēlas zvejot
saskaņā ar nolīgumu, vismaz 15 dienas pirms
pieprasītās licences derīguma termiņa sākuma ES
iesniedz Gabonai zvejas licences pieprasījumu, izmantojot šā pielikuma
1. papildinājumā pievienoto veidlapu. Katram
sākotnējam zvejas licences pieprasījumam saskaņā ar
spēkā esošo protokolu vai pēc attiecīgā kuģa
tehnisko parametru izmaiņām jāpievieno:
i.          pierādījums par vienotas
likmes maksājuma nokārtošanu uz pieprasītās licences
derīguma termiņa laiku;
ii.          attiecīgā
gadījumā – informācija par kuģa vietējā
līdzparakstītāja vārdu, uzvārdu un adresi;
iii.         nesen uzņemts krāsu
fotoattēls, kurā kuģis redzams sānskatā un kura
minimālie izmēri ir 15x10 cm;
iv.         VMS radarbākas koordinātas
un visi citi dokumenti, kas konkrēti paredzēti nolīgumā.
Saskaņā ar spēkā esošo
protokolu, lai atjaunotu zvejas licenci kuģim, kura tehniskie parametri
nav mainījušies, atjaunošanas pieprasījumam pievieno tikai
pierādījumu par maksājuma nokārtošanu. 
3. Vienotas
likmes maksa un valsts nodeva
1. Vienotas likmes maksā ietilpst visi
valsts un vietējie nodokļi, izņemot ostas nodevas un maksu par
pakalpojumiem.
2. Tunzivju seineriem un kuģiem tunzivju
zvejai ar makšķerēm vienotas likmes maksa gadā, kas jāsedz
kuģa īpašniekam, ir šāda:
- protokola piemērošanas pirmajā
gadā: EUR 55 par Gabonas ūdeņos gūtās
nozvejas tonnu, 
- otrajā un trešajā gadā: EUR 65
par nozvejas tonnu. 
3. Licences izdod pēc tam, kad
kompetentajām valsts iestādēm samaksāta valsts nodeva par
šādu vienotas likmes maksājumu summu:
- tunzivju seineriem un kuģiem tunzivju
zvejai ar makšķerēm – EUR 13 750 gadā uz
protokola termiņa laiku.
4. Provizorisks to kuģu saraksts,
kuri pieprasījuši zvejas licences 
Tiklīdz ir
saņemti zvejas licences pieprasījumi, Gabona katrai kuģu
kategorijai nekavējoties izveido provizorisku sarakstu ar
pieprasījumu iesniegušajiem kuģiem. Šo sarakstu nekavējoties
nosūta par zvejas kontroli atbildīgajai valsts iestādei un ES. 
ES
pārsūta provizorisko sarakstu kuģa īpašniekam vai
līdzparakstītājam. ES pārstāvniecības
slēgšanas gadījumā Gabona var iesniegt provizorisko sarakstu
tieši kuģa īpašniekam vai tā līdzparakstītājam un
nosūtīt kopiju ES.
5.
Licenču izdošana 
Gabona izdod kuģu īpašniekiem zvejas
licenci 15 dienu laikā pēc pilnas pieprasījuma
dokumentācijas saņemšanas.
Ja licenci atjauno protokola piemērošanas
laikā, jaunajā zvejas licencē iekļauj skaidru atsauci uz
sākotnējo zvejas licenci. 
ES pārsūta licenci kuģa
īpašniekam vai līdzparakstītājam. ES pārstāvniecības
slēgšanas gadījumā Gabona var izdot licenci tieši kuģa
īpašniekam vai tā līdzparakstītājam un
nosūtīt kopiju ES.
6. Zvejottiesīgo kuģu saraksts

Tiklīdz licence ir izdota, Gabona katrai
kuģu kategorijai nekavējoties izveido to kuģu galīgo
sarakstu, kuriem atļauts zvejot Gabonas zonā. Šo sarakstu
nekavējoties nosūta par zvejas kontroli atbildīgajai valsts
iestādei un ES, un šis saraksts aizstāj iepriekš minēto
provizorisko sarakstu.
7. Licences derīguma termiņš 
Zvejas atļaujas ir derīgas vienu gadu,
un tās ir atjaunojamas.
Lai noteiktu derīguma termiņa
sākumu, piemēro gada periodu:
i) protokola piemērošanas pirmajā
gadā – laikposms no protokola provizoriskās piemērošanas dienas
līdz tā paša gada 31. decembrim;
ii) pēc tam – katrs pilns kalendārais
gads;
iii) protokola piemērošanas
pēdējā gadā – laikposms no 1. janvāra līdz
protokola termiņa beigu datumam;
iv) protokola
piemērošanas pirmajam un pēdējam gadam valsts nodevu
aprēķina proporcionāli laikam.
Licenci izdod
konkrētam kuģim, un to nevar izmantot cits kuģis.
Tomēr pēc ES pieprasījuma un ja
ir pierādīts nepārvaramas varas gadījums, piemēram,
kuģa zaudējums vai dīkstāve smagas tehniskas avārijas
dēļ, licenci bez papildu maksas aizstāj ar jaunu atļauju,
ko izdod citam tāda paša, protokola 1. pantā minēta tipa
kuģim. Šādā gadījumā, aprēķinot nozvejotos
daudzumus, lai noteiktu, vai ir jāveic papildu maksājums, ņem
vērā abu kuģu kopējo nozveju summu. 
Kuģa īpašnieks vai viņa
līdzparakstītājs atdod aizstājamo zvejas licenci Gabonai,
savukārt Gabona pēc iespējas drīzāk sagatavo
aizstājējatļauju. Tiklīdz ir atdota aizstājamā
atļauja, pēc iespējas drīzāk izdod
aizstājējatļauju kuģa īpašniekam vai viņa līdzparakstītājam.
Aizstājējatļauja stājas spēkā
aizstājamās atļaujas atdošanas dienā.
8. Licences turēšana uz kuģa
Licencei vai, ja tās nav – kopijai, kas
ir derīga 45 dienas pēc licences izdošanas dienas, –
vienmēr jāatrodas uz kuģa.
Tomēr kuģiem ir atļauts zvejot,
tiklīdz tie ir iekļauti iepriekš 4. punktā
minētajā provizoriskajā sarakstā. Uz šādiem
kuģiem līdz zvejas licences izdošanai pastāvīgi
jāglabā provizoriskā saraksta kopija. 
Gabona pēc iespējas drīzāk
atjaunina zvejottiesīgo kuģu sarakstu. Jauno sarakstu
nekavējoties nosūta par zvejas kontroli atbildīgajai valsts
iestādei un ES.
III NODAĻA
Tehniskie pasākumi
Tehniskie pasākumi, kurus piemēro
zvejas licenci saņēmušiem kuģiem un saistībā ar zvejas
zonu, zvejas rīkiem un piezveju, katrai zvejas kategorijai ir noteikti
tehnisko datu lapā šā pielikuma 2. papildinājumā. 
Kuģi
ievēro visus ICCAT (Starptautiskā Atlantijas tunzivju
saglabāšanas komisija) pieņemtos ieteikumus vai Gabonas tiesību
aktu noteikumus šajā jomā.
Gabonas zvejas
zonā veiktajās zvejas darbībās tādu zvejas
palīgierīču izmantošana, kas maina tālu migrējošo sugu
uzvedību un jo īpaši palielina to koncentrāciju zvejas
palīgierīču tuvumā vai zem tām, tiks ierobežota,
atļaujot izmantot tikai tā sauktās ekoloģiskās
mākslīgās dreifējošās zivju pievilināšanas ierīces
(ZPI), kuru projekts, konstrukcija un lietošana ļauj izvairīties no
jebkādas vaļveidīgo, haizivju vai bruņurupuču nejaušas
nozvejas, taču šāds ierobežojums neattiecas uz dabīgajām
dreifējošajām ZPI. Materiāliem, kas izmantoti šajās zvejas
palīgierīcēs, jābūt bioloģiski
noārdāmiem. Attiecībā uz šādu mākslīgu
dreifējošo ZPI ieviešanu un izmantošanu Eiropas Savienība pieņem
pārvaldības plānu saskaņā ar ICCAT noteikumiem.
IV NODAĻA 
Nozvejas deklarēšanas kārtība
1. Zvejas žurnāls
Saskaņā ar nolīgumu zvejojoša
ES kuģa kapteinis kārto zvejas žurnālu franču valodā,
kura paraugs katrai zvejas kategorijai ir dots šā pielikuma
3. papildinājumā. 
Kapteinis aizpilda zvejas žurnālu par
katru dienu, kurā kuģis atrodas Gabonas zvejas zonā. 
Kapteinis katru dienu zvejas žurnālā
ieraksta nozvejoto un uz kuģa paturēto katras sugas daudzumu, sugas
apzīmēšanai izmantojot FAO trīsburtu kodu un norādot
dzīvsvara kilogramus vai, attiecīgā gadījumā,
īpatņu skaitu. Par katru zvejas mērķsugu kapteinis
norāda arī nulles apjoma nozveju. 
Attiecīgā gadījumā
kapteinis katru dienu ieraksta zvejas žurnālā arī katras sugas izmetumu
apjomu, norādot dzīvsvara kilogramus vai, attiecīgā
gadījumā, īpatņu skaitu.
Zvejas žurnālu aizpilda salasāmi ar
lielajiem drukātajiem burtiem, un to paraksta kapteinis. 
Par zvejas žurnālā
reģistrēto datu pareizību atbild kapteinis.
2. Nozvejas datu paziņošana 
Kapteinis ziņo par kuģa nozveju,
iesniedzot Gabonai zvejas žurnālus par laikposmu, kurā kuģis ir
atradies Gabonas zvejas zonā. 
Zvejas žurnālus iesniedz, ievērojot
šādu kārtību: 
i) ieejot Gabonas ostā, katra zvejas
žurnāla oriģinālu nodod vietējam Gabonas
pārstāvim, kas rakstveidā apstiprina tā saņemšanu;
ii) izejot no Gabonas zvejas zonas bez
iepriekšējas ienākšanas Gabonas ostā, katra zvejas žurnāla
oriģinālu 14 dienu laikā pēc ierašanās
jebkurā citā ostā un katrā ziņā ne vēlāk
kā 30 dienu laikā pēc iziešanas no Gabonas zvejas zonas
nosūta: 
a) pa pastu uz Gabonu
b) vai pa faksu uz Gabonas paziņoto
numuru, vai
c) pa e-pastu.
Lai paātrinātu nosūtīšanu,
puses cenšas izveidot nozvejas datu paziņošanas sistēmu, kuras
pamatā būtu visas minētās informācijas elektroniska
apmaiņa.
Tiklīdz ir iespējama nozvejas
ziņojumu nosūtīšana pa e-pastu, kapteinis nosūta zvejas
žurnālus Gabonai uz tās paziņoto e-pasta adresi. Gabona
nekavējoties apstiprina saņemšanu, nosūtot atbildes e-pastu. 
Kapteinis nosūta ES delegācijai
Gabonā visu zvejas žurnālu kopijas. Attiecībā uz tunzivju
seineriem un kuģiem tunzivju zvejai ar makšķerēm kapteinis visu
zvejas žurnālu kopijas nosūta arī Gabonas Institut de
Recherche Agricole et Forestière (IRAF) un vienam no šādiem
zinātniskajiem institūtiem:
i) IRD (Institut de recherche pour
le développement);
ii) IEO (Instituto Español de
Oceanografia);
iii) IPMA (Instituto Português do
Mar e da Atmosfèra).
Ja kuģis atgriežas Gabonas zonā
tā zvejas licences derīguma termiņā, jāsagatavo jauns
nozvejas ziņojums. 
Ja netiek
ievēroti noteikumi par nozvejas ziņojumiem, Gabona var apturēt
attiecīgā kuģa zvejas licenci līdz trūkstošo nozvejas
ziņojumu iesniegšanai un sodīt kuģa īpašnieku
saskaņā ar noteikumiem, kurus šajā saistībā paredz
spēkā esošie valsts tiesību akti. Atkārtota
pārkāpuma gadījumā Gabona var atteikt licences atjaunošanu.
Gabona nekavējoties informē ES par visām šajā sakarā
piemērotajām sankcijām.
3.
Pāreja uz elektronisku sistēmu
Puses apliecina
kopīgu vēlmi nodrošināt pāreju uz elektronisku sistēmu
nozvejas deklarēšanai, pamatojoties uz 6. papildinājumā
definētajiem tehniskajiem parametriem. Puses piekrīt kopīgi
izstrādāt šīs nosūtīšanas kārtību, lai
sistēma sāktu darboties pēc iespējas drīzāk.
Tiklīdz šīs pārejas nosacījumi ir izpildīti, Gabona
par to informē ES. Sākot no šīs informācijas
nosūtīšanas dienas, puses vienojas divu mēnešu laikā
nodrošināt sistēmas pilnu darba kārtību. 
4.
Paziņojums par maksām tunzivju seineriem un kuģiem tunzivju
zvejai ar makšķerēm
Iekams 3. punktā minētā
elektroniskā sistēma nav ieviesta, saskaņā ar iepriekš
minēto zinātnisko institūtu apstiprinātajiem nozvejas
ziņojumiem ES visiem okeānā zvejojošiem tunzivju seineriem un kuģiem
tunzivju zvejai ar makšķerēm sagatavo galīgo paziņojumu par
maksām, kuras par kuģi jānomaksā par iepriekšējā
kalendārā gada zvejas sezonu. 
ES šo galīgo paziņojumu Gabonai un
kuģa īpašniekam nosūta līdz kārtējā gada
31. jūlijam. 
Iekams 3. punktā minētā
elektroniskā sistēma nav ieviesta, saskaņā ar karoga valsts
FMC arhivētajiem kuģu žurnāliem ES visiem
okeānā zvejojošiem tunzivju seineriem un kuģiem tunzivju zvejai
ar makšķerēm sagatavo galīgo paziņojumu par maksām,
kuras par kuģi jānomaksā par iepriekšējā
kalendārā gada zvejas sezonu. 
ES šo galīgo paziņojumu Gabonai un
kuģa īpašniekam nosūta līdz kārtējā gada
31. martam.
Abos gadījumos 30 dienu laikā
pēc nosūtīšanas dienas Gabona var apstrīdēt
galīgo paziņojumu, norādot pamatojumu. Domstarpību
gadījumā puses apspriežas Apvienotajā komitejā. Ja Gabona
neiesniedz iebildumus 30 dienu laikā, galīgo paziņojumu
uzskata par pieņemtu.
Dienā, kad galīgais nozvejas
paziņojums tiek nosūtīts Gabonai, atbilstīgi ICCAT
pieņemtajiem pasākumiem un pienākumiem, jo īpaši
Ieteikumu 11-01, ES nosūta nozvejas un ES kuģu zvejas
piepūles datu kopsavilkumu saistībā ar šo kuģu zvejas
darbību, kurā tiek izmantotas ZPI. 
V NODAĻA
Izkrāvumi 
1.
Izkraušanas procedūra 
ES kuģa kapteinim, kurš vēlas
izkraut nozveju Gabonas ostā vai Gabonas zvejas zonā gūto
nozveju, vismaz 24 stundas pirms izkraušanas jāpaziņo Gabonai:
a) tā zvejas kuģa vārds, no
kura paredzēts nozveju izkraut; 
b) izkraušanas osta;
c) datums un laiks, kad paredzēts veikt
izkraušanu; 
d) katras izkraujamās sugas daudzums
(norādot dzīvsvara kilogramus vai vajadzības gadījumā
īpatņu skaitu un sugas apzīmēšanai izmantojot FAO
trīsburtu kodu).
Kuģiem ir jāizkrauj Gabonas
ostās visa Gabonas zvejas zonā gūtā piezveja. 
Izkraušana jāveic šim nolūkam
apstiprinātas Gabonas ostas ūdeņos. Pārkraušana citā
kuģī ir aizliegta.
Šo noteikumu neievērošanas
gadījumā piemēro attiecīgās sankcijas, kas
paredzētas Gabonas tiesību aktos.
2. Izkraušanas sekmēšana 
a) Tunzivju seineri
Tiklīdz Gabonā sāk darboties
ostu struktūras un tunzivju apstrādes uzņēmumi, kuģu
īpašnieki apņemas izkraut vismaz 30 % no Gabonas ūdeņos
gūtās nozvejas, ņemot vērā ražotnes faktiskās
vajadzības. Šādu izkraušanas operāciju laikā tunzivju
seineri arī izkrauj 100 % uz kuģa paturētās piezvejas,
ko piegādā vietējam tirgum. Jābūt iespējai
šādus Gabonā veiktus izkrāvumus pārdot par tirgus cenām.
Ja ražotnei tiek piegādāts nepietiekams apjoms, puses apspriežas
Apvienotajā komitejā, lai rastu risinājumu. 
b) Kuģi tunzivju zvejai ar
makšķerēm
Kuģu īpašnieki apņemas izkraut
100 % Gabonas ūdeņos gūtās nozvejas, ko
piegādā vietējam tirgum. 
c) Iepriekš 2. punkta
a) apakšpunktā minētos noteikumus piemēro tad, ja Gabonas
puse ir paziņojusi par attiecīgo infrastruktūru faktisku
darbību un ja Apvienotā komiteja pirms tam ir izvērtējusi
šo jautājumu. 
VI NODAĻA 
Kontrole
1. Kuģa ieiešana zonā un
iziešana no tās
Par katru zvejas licenci saņēmuša ES
kuģa ieiešanu Gabonas zvejas zonā vai iziešanu no tās Gabonai
paziņo 6 stundas pirms ieiešanas vai iziešanas.
Paziņojumā par ieiešanu vai iziešanu
kuģis jo īpaši norāda: 
i) plānoto ieiešanas/iziešanas datumu, laiku
un vietu;
ii) katras uz kuģa paturētās
sugas īpatņu daudzumu, sugas apzīmēšanai izmantojot FAO
trīsburtu kodu un norādot dzīvsvara kilogramus vai,
attiecīgā gadījumā, īpatņu skaitu;
iii) produkcijas sagatavošanas veidu. 
Paziņojumu nosūta pa e-pastu vai, ja
tādas iespējas nav, pa faksu vai radio, izmantojot Gabonas
norādīto e-pasta adresi, izsaukuma numuru vai frekvenci. Gabona
nekavējoties apstiprina saņemšanu, nosūtot atbildes e-pastu.
Gabona nekavējoties paziņo attiecīgajiem kuģiem un ES par
jebkādām izmaiņām nosūtīšanai izmantojamajā
e-pasta adresē, izsaukuma numurā vai frekvencē. 
Ja konstatē, ka kuģis zvejo Gabonas
zvejas zonā, iepriekš nepaziņojis par savu ierašanos, uzskata, ka šis
kuģis zvejo nelikumīgi. 
2. Inspekcija jūrā
Zvejas licenci saņēmušo ES kuģu
inspekciju jūrā Gabonas zvejas zonā veic Gabonas kuģi un
inspektori, kurus var skaidri identificēt kā zvejas kontroles
inspektorus. 
Pirms uzkāpšanas uz kuģa Gabonas
inspektori brīdina ES kuģi par savu lēmumu veikt inspekciju.
Inspekciju veic ne vairāk kā divi inspektori, kuriem pirms
inspekcijas uzsākšanas ir pienākums uzrādīt personu
apliecinošu dokumentu un inspektora apliecību. 
Gabonas inspektori neuzturas uz ES kuģa
ilgāk, nekā tas vajadzīgs inspekcijas uzdevumu veikšanai.
Viņi veic inspekciju tādā veidā, kas minimāli
ietekmē kuģi, tā zvejas darbību un kravu.
Gabona var atļaut ES piedalīties
jūrā veiktā inspekcijā novērotāja statusā.
ES kuģa kapteinis atvieglo Gabonas
inspektoru uzkāpšanu uz kuģa un viņu darbu.
Pēc katras inspekcijas Gabonas inspektori
sagatavo inspekcijas ziņojumu. ES kuģa kapteinim ir tiesības
ierakstīt inspekcijas ziņojumā savas piezīmes. Inspekcijas
ziņojumu paraksta inspektors, kas to ir sagatavojis, un ES kuģa
kapteinis.
Kapteiņa paraksts inspekcijas
ziņojumā nenozīmē, ka kuģa īpašnieks atsakās
no tiesībām aizstāvēties saistībā ar
konstatēto pārkāpumu. Ja kapteinis atsakās parakstīt
dokumentu, viņam rakstiski jāpaskaidro atteikuma iemesls, un
inspektors protokolā pievieno norādi „Paraksts atteikts”. Pirms
nokāpšanas no kuģa Gabonas inspektori izdod ES kuģa kapteinim
inspekcijas ziņojuma kopiju. Astoņu dienu laikā pēc
inspekcijas Gabona nosūta inspekcijas ziņojuma kopiju ES.
3. Inspekcija ostā
ES kuģus, kuri izkrauj Gabonas zvejas
zonā gūtas nozvejas, Gabonas ostā inspicē pilnvaroti
inspektori. 
Inspekciju veic ne vairāk kā divi
inspektori, kuriem pirms inspekcijas uzsākšanas ir pienākums
uzrādīt personu apliecinošu dokumentu un inspektora apliecību.
Gabonas inspektori neuzturas uz ES kuģa ilgāk, nekā tas
vajadzīgs inspekcijas uzdevumu veikšanai, un veic inspekciju
tādā veidā, kas minimāli ietekmē kuģi, izkraušanu
un kravu.
Gabona var atļaut ES piedalīties
ostā veiktā inspekcijā novērotāja statusā.
ES kuģa kapteinis atvieglo Gabonas
inspektoru darbu.
Pēc katras inspekcijas Gabonas inspektors
sagatavo inspekcijas ziņojumu. ES kuģa kapteinim ir tiesības
ierakstīt inspekcijas ziņojumā savas piezīmes. Inspekcijas
ziņojumu paraksta inspektors, kas to ir sagatavojis, un ES kuģa kapteinis.
Kapteiņa paraksts inspekcijas
ziņojumā nenozīmē, ka kuģa īpašnieks atsakās
no tiesībām aizstāvēties saistībā ar
konstatēto pārkāpumu. Ja kapteinis atsakās parakstīt
dokumentu, viņam rakstiski jāpaskaidro atteikuma iemesls, un
inspektors protokolā pievieno norādi „Paraksts atteikts”. Pēc
inspekcijas Gabonas inspektori izdod ES kuģa kapteinim inspekcijas
ziņojuma kopiju. Astoņu dienu laikā pēc inspekcijas Gabona
nosūta inspekcijas ziņojuma kopiju ES.
4. Sadarbības ietvaros veikta
pārraudzība nelegālas, nereģistrētas un
neregulētas (NNN) zvejas apkarošanā
Lai pastiprinātu atklātā
jūrā veiktas zvejas pārraudzību un NNN zvejas apkarošanu,
Eiropas Savienības zvejas kuģi ziņo par visiem citiem Gabonas
zvejas zonā esošajiem zvejas kuģiem, kuri nav iekļauti Gabonas
zvejottiesīgo kuģu sarakstā. 
Ja ES zvejas kuģa kapteinis pamana zvejas
kuģi, kas iesaistījies darbībās, kuras var uzskatīt
par NNN zveju, tas drīkst savākt iespējami vairāk
informācijas par pamanīto kuģi. Ziņojumus par pamanītajiem
kuģiem nekavējoties nosūta tā kuģa dalībvalsts
kompetentajai iestādei, kurš kuģi pamanījis, un šī
iestāde ziņojumu nosūta Eiropas Komisijai vai tās
norīkotajai organizācijai. Eiropas Komisija sniedz šo
informāciju Gabonai.
Tiklīdz iespējams, Gabona
nosūta Eiropas Savienībai visus savā rīcībā
esošos ziņojumus par pamanītajiem kuģiem, kas Gabonas zvejas
zonā iesaistījušies darbībās, kuras var uzskatīt par
NNN zveju. 
VII NODAĻA 
Kuģu satelītnovērošanas sistēma (VMS)
1. Kuģa
atrašanās vietas ziņojumi un VMS sistēma
Atrodoties Gabonas zvejas zonā, licenci
saņēmušiem ES kuģiem jābūt aprīkotiem ar
kuģu satelītnovērošanas sistēmu (Vessel Monitoring
System — VMS), kas nodrošina automātisku un
pastāvīgu to atrašanās vietas paziņošanu reizi stundā
kuģa karoga valsts Zvejas uzraudzības centram (Fisheries
Monitoring Center — FMC). 
Katrs atrašanās vietas ziņojums
satur:
a) kuģa identifikācijas datus;
b) nesenāko kuģa
ģeogrāfisko atrašanās vietu (ģeogrāfiskais garums un
platums), kuras noteikšanas kļūda nepārsniedz 500 m un
ticamības intervāls ir 99 %;
c) atrašanās vietas
reģistrēšanas datumu un laiku;
d) kuģa ātrumu un kursu.
Katru ziņojumu sagatavo šā pielikuma
4. papildinājumā norādītajā formātā.
Pirmo reģistrēto atrašanās
vietu pēc ieiešanas Gabonas zvejas zonā apzīmē ar kodu
„ENT”. Visas turpmākās atrašanās vietas apzīmē ar kodu
„POS”, izņemot pirmo reģistrēto atrašanās vietu pēc
iziešanas no Gabonas zvejas zonas, kuru apzīmē ar kodu „EXI”.
Karoga valsts FMC nodrošina
atrašanās vietas ziņojumu automātisku apstrādi un,
vajadzības gadījumā, to elektronisku nosūtīšanu.
Atrašanās vietas ziņojumus reģistrē drošā veidā
un glabā trīs gadus.
2. Kuģa datu pārraidīšana
gadījumā, ja nedarbojas VMS sistēma
Kapteinim ir pienākums vienmēr
nodrošināt sava kuģa VMS sistēmas uzturēšanu
pilnā darba kārtībā un atrašanās vietas ziņojumu
pareizu nosūtīšanu karoga valsts FMC. 
Ja kuģa VMS sistēma
nedarbojas, to salabo vai nomaina 10 dienu laikā. Ja tas nav
izdarīts iepriekš minētajā termiņā, pēc tā
beigām kuģim vairs nav atļauts zvejot Gabonas zvejas zonā. 
Kuģi, kuri zvejo Gabonas zvejas zonā
un kuru VMS sistēma ir bojāta, savus atrašanās vietas
ziņojumus nosūta karoga valsts FMC pa e-pastu, radio vai faksu
vismaz reizi četrās stundās, norādot visus obligātos
datus.
3. Atrašanās vietas ziņojumu
droša nosūtīšana Gabonai
Karoga valsts FMC automātiski
nosūta attiecīgo kuģu atrašanās vietas ziņojumus
Gabonas FMC. Karoga valsts FMC un Gabonas FMC
apmainās ar savām e-pasta adresēm, ko izmanto saziņai, un
nekavējoties informē par visām šo adrešu izmaiņām.
Atrašanās vietas ziņojumus
pārsūta starp karoga valsts FMC un Gabonas FMC,
izmantojot drošu elektronisko sakaru sistēmu.
Gabonas FMC nekavējoties
informē karoga valsts FMC un ES par jebkādiem atkārtotiem
traucējumiem zvejas licenci saņēmuša kuģa atrašanās
vietas ziņojumu saņemšanā, kā arī par to, ka
attiecīgais kuģis nav paziņojis par savu iziešanu no zonas. 
4. Sakaru sistēmas traucējumi
Gabona nodrošina sava elektroniskā
aprīkojuma sadarbspēju ar karoga valsts FMC aprīkojumu un
nekavējoties informē ES par visiem sakaru un atrašanās vietas
ziņojumu nosūtīšanas un saņemšanas traucējumiem, lai
pēc iespējas drīzāk rastu tehnisku risinājumu. Visu
iespējamo domstarpību atrisināšanai sasauc Apvienoto komiteju. 
Kapteinis ir atbildīgs par visām
kuģa VMS sistēmas manipulācijām, kuras veic ar
nolūku traucēt tās darbību vai viltot atrašanās vietas
ziņojumus. Par visiem pārkāpumiem piemēro Gabonas
spēkā esošajos tiesību aktos paredzētās sankcijas.
5. Atrašanās vietas ziņojumu
biežuma pārskatīšana
Ja pastāv pamatoti pierādījumi
par iespējamu pārkāpumu, Gabona var pieprasīt karoga valsts
FMC (nosūtot šāda pieprasījuma kopiju arī ES) uz
noteiktu izmeklēšanas laiku samazināt kuģa atrašanās vietas
ziņojumu nosūtīšanas intervālu līdz trīsdesmit
minūtēm. Gabonai šādi pierādījumi ir nekavējoties
jānosūta karoga valsts FMC un ES. Karoga valsts FMC
nekavējoties nosūta Gabonai atrašanās vietas ziņojumus,
ievērojot jauno nosūtīšanas biežumu. 
Kad noteiktais izmeklēšanas laiks
beidzas, Gabona par to nekavējoties informē karoga valsts FMC
un ES; turpmāk Gabona tos informē par iespējamiem šīs izmeklēšanas
turpinājuma pasākumiem.
VIII NODAĻA
Pārkāpumi
1. Pārkāpumu noformēšana
Saskaņā ar šā pielikuma
noteikumiem visi licenci saņēmuša ES kuģa izdarītie
pārkāpumi jānorāda inspekcijas ziņojumā. Šo
ziņojumu nosūta ES un karoga valstij iespējami drīzāk.
Kapteiņa paraksts inspekcijas
ziņojumā nenozīmē, ka kuģa īpašnieks atsakās
no tiesībām aizstāvēties saistībā ar
konstatēto pārkāpumu. Inspekcijas procedūras laikā
kuģa kapteinis sadarbojas.
2. Kuģa aizturēšana un
informatīva sanāksme
Ja saskaņā ar Gabonas
spēkā esošajiem tiesību aktiem attiecībā uz
pārkāpumiem tas ir likumīgi, tad ikvienam pārkāpumu
izdarījušam ES kuģim var pieprasīt pārtraukt zvejas
darbības un – ja kuģis atrodas jūrā – atgriezties
Gabonas ostā.
Gabona ne vēlāk kā
24 stundu laikā paziņo ES par zvejas licenci saņēmuša
ES kuģa aizturēšanu. Šim paziņojumam pievieno
pierādījumus par konstatēto pārkāpumu. 
Pirms jebkādu pasākumu veikšanas
attiecībā uz kuģi, kapteini, apkalpi vai kravu, izņemot
pierādījumu saglabāšanai nepieciešamos pasākumus, pēc
ES pieprasījuma Gabona vienas darbdienas laikā pēc
paziņojuma par kuģa aizturēšanu organizē informatīvu
sanāksmi, lai noskaidrotu apstākļus, kuru dēļ
kuģis tika aizturēts, un informētu par iespējamiem
turpmākiem pasākumiem. Šajā informatīvajā
sanāksmē var piedalīties kuģa karoga valsts
pārstāvis. 
3.
Sankcijas par pārkāpumu un izlīguma procedūra
Sankcijas par konstatēto
pārkāpumu nosaka Gabona saskaņā ar spēkā esošo
valsts tiesību aktu noteikumiem.
Ja par izdarīto pārkāpumu ir
jāierosina tiesvedības process, pirms tā uzsākšanas un ja
vien pārkāpums nav uzskatāms par noziedzīgu
nodarījumu, Gabonas Republika un ES uzsāk izlīguma
procedūru, lai noteiktu sankciju nosacījumus un smaguma pakāpi.
Šajā izlīguma procedūrā var piedalīties kuģa
karoga valsts un ES pārstāvis. Izlīguma procedūru pabeidz
ne vēlāk kā 3 dienu laikā pēc paziņojuma par
kuģa aizturēšanu.
4. Tiesvedības process un
drošības nauda
Ja izlīgumu nav izdevies panākt un
pārkāpums ir nodots izskatīšanai kompetentā tiesu
iestādē, pārkāpumu izdarījušā kuģa
īpašnieks iemaksā drošības naudu Gabonas norādītā
bankā, un šādas drošības naudas summa, kuru nosaka Gabona, sedz
visas ar kuģa aizturēšanu saistītās izmaksas,
iespējamo soda naudu un iespējamās zaudējumu
atlīdzības summu. Drošības nauda nav atgūstama pirms tiesvedības
beigām.
Drošības naudu atbrīvo un
nekavējoties atmaksā kuģa īpašniekam pēc sprieduma
pasludināšanas:
a) pilnā apmērā, ja nav
noteiktas nekādas sankcijas;
b) daļēji, t. i., izmaksā
starpību, ja sankcija ir soda nauda, kas nepārsniedz bankā
iemaksātās drošības naudas summu.
Gabona informē ES par tiesvedības
procesa rezultātiem 8 dienu laikā pēc sprieduma
pasludināšanas.
5. Kuģa un apkalpes
atbrīvošana
Kuģis un tā apkalpe drīkst
atstāt ostu, tiklīdz ir izpildītas izlīguma procedūras
rezultātā noteiktās sankcijas vai iemaksāta drošības
nauda.
IX NODAĻA 
Jūrnieku nodarbināšana
1. Īpašnieki, kam pieder tunzivju seineri
un kuģi tunzivju zvejai ar makšķerēm, apņemas
nodarbināt ĀKK valstu pilsoņus, ievērojot šādus
nosacījumus un ierobežojumus:
- no jūrniekiem, kurus nodarbina uz
tunzivju seineriem trešās valsts zvejas zonā tunzivju zvejas
sezonā, vismaz 20 % ir ĀKK valstu izcelsmes jūrnieki,
- no jūrniekiem, kurus nodarbina uz
kuģiem tunzivju zvejai ar makšķerēm trešās valsts zvejas
zonā zvejas sezonā, vismaz 20 % ir ĀKK valstu izcelsmes
jūrnieki. 
2. Kuģu
īpašniekiem jācenšas nodarbināt uz kuģa vairāk Gabonas
jūrnieku.
3. Uz ES
kuģiem nodarbināto jūrnieku tiesības ir tādas,
kādas noteiktas Starptautiskās Darba organizācijas (ILO)
Deklarācijā par pamatprincipiem un pamattiesībām
darbā. Tas jo īpaši attiecas uz apvienošanās brīvību
un darba koplīguma slēgšanas tiesību faktisku atzīšanu,
kā arī diskriminācijas novēršanu attiecībā uz
nodarbinātību un profesijām.
4. ĀKK
valstu jūrnieku darba līgumus noslēdz kuģu īpašnieku
aģents vai aģenti un jūrnieki un/vai viņu
arodbiedrības vai pārstāvji; katrs līguma
parakstītājs saņem vienu tā eksemplāru. Šie
līgumi garantē jūrnieku sociālo nodrošinājumu, tostarp
dzīvības un veselības apdrošināšanu un apdrošināšanu
pret nelaimes gadījumiem. 
5. ĀKK
valstu jūrnieku algu maksā kuģu īpašnieki. Par algas
apmēru kuģu īpašnieki vai viņu pārstāvji vienojas
pirms licences izdošanas. Tomēr vietējo jūrnieku atalgojuma
nosacījumi nedrīkst būt neizdevīgāki par Gabonas
kuģu apkalpes atalgojuma nosacījumiem un nekādā
ziņā par ILO standartos paredzētajiem nosacījumiem.
6. Uz ES
kuģiem nodarbinātajiem jūrniekiem jāpiesakās
attiecīgā kuģa kapteinim iepriekšējā dienā pirms
paredzētās uzkāpšanas uz kuģa. Ja jūrnieks
nepiesakās noteiktajā dienā un laikā, kuģa
īpašnieks automātiski tiek atbrīvots no pienākuma
nodarbināt minēto jūrnieku.
X NODAĻA 
Novērotāji 
1. Zvejas
darbību novērošana 
Zvejas licences saņēmušo kuģu
zvejas darbības tiek novērotas saskaņā ar nolīgumu.
Šāds novērošanas režīms atbilst
noteikumiem, kuri paredzēti ICCAT (Starptautiskā Atlantijas
tunzivju saglabāšanas komisija) pieņemtajos ieteikumos. 
2.
Izraudzītie kuģi un norīkotie novērotāji
Gabona izraugās ES kuģus, kam ir
jāuzņem novērotājs, kā arī norīko
novērotāju ne vēlāk kā 15 dienas pirms
paredzētās dienas, kad novērotājs jāuzņem uz
kuģa. Pēc Gabonas iestāžu pieprasījuma uz Eiropas
Savienības zvejas kuģiem uzņem novērotāju, cenšoties
aptvert 25 % licenci saņēmušo kuģu. 
Zvejas licences izdošanas brīdī
Gabona informē ES un kuģa īpašnieku vai viņa
līdzparakstītāju par izraudzītajiem kuģiem un
norīkotajiem novērotājiem, kā arī par laiku, kādu
novērotājs uzturēsies uz katra kuģa. Gabona
nekavējoties informē ES un kuģa īpašnieku vai viņa
līdzparakstītāju par visām izmaiņām
attiecībā uz izraudzītajiem kuģiem un norīkotajiem
novērotājiem.
Gabona
apņemas nenorīkot novērotājus darbā uz kuģiem, uz
kuriem jau ir novērotājs vai kuriem jau ir noteikts oficiāls
pienākums attiecīgajā zvejas sezonā uzņemt
novērotāju, kamēr tie veic darbības citās zvejas
zonās, nevis Gabonas zvejas zonā.
Laiks, ko
novērotājs pavada uz kuģa, nepārsniedz viņa uzdevumu
izpildei vajadzīgo laiku.
3. Vienotas
likmes maksājums
Veicot vienotas
likmes maksājumus, kuģa īpašnieks par katru kuģi
pārskaita Gabonai EUR 200 gadā.
3. Novērotāja darba alga
Novērotāju algu maksā un
sociālās iemaksas veic Gabona. 
4. Nosacījumi par uzņemšanu uz kuģa
Nosacījumus, ar kādiem
novērotāju uzņem uz kuģa, jo īpaši laiku, ko viņš
pavada uz kuģa, nosaka pēc savstarpējas vienošanās starp
kuģa īpašnieku vai viņa līdzparakstītāju un
Gabonu.
Novērotājam uz kuģa ir
virsnieka statuss. Tomēr, izmitinot novērotāju uz kuģa,
ņem vērā kuģa tehniskās iespējas.
Izdevumus par novērotāja
uzturēšanos un ēdināšanu uz kuģa sedz kuģa
īpašnieks. 
Kapteinis veic
visus pasākumus, kas ir viņa atbildības jomā, lai
nodrošinātu novērotāja fizisko drošību un
labklājību.
Novērotāja
rīcībā nodod visus līdzekļus, kas vajadzīgi
viņa pienākumu izpildei. Viņam nodrošina piekļuvi sakaru
līdzekļiem, ar kuģa zvejas darbībām saistītajiem
dokumentiem, jo īpaši zvejas žurnālam un kuģa žurnālam,
kā arī tām kuģa vietām, kuras ir tieši saistītas
ar viņa uzdevumiem.
5.
Novērotāja pienākumi
Atrazdamies uz kuģa,
novērotājs:
a) veic visus vajadzīgos pasākumus,
lai nodrošinātu to, ka viņa ierašanās un uzturēšanās
uz kuģa nepārtrauc un nekavē zvejas darbības;
b) saudzē materiālus un
aprīkojumu, kas atrodas uz kuģa;
c) ievēro visu attiecīgā
kuģa dokumentu konfidencialitāti.
6.
Novērotāja uzkāpšana uz kuģa un nokāpšana no tā
Novērotāju uzņem uz kuģa tā
īpašnieka izvēlētā ostā. 
Kuģa īpašnieks vai viņa
pārstāvis 10 dienas pirms novērotāja uzņemšanas
uz kuģa paziņo Gabonai dienu, laiku un ostu, kurā
novērotāju paredzēts uzņemt uz kuģa. Ja novērotāju
uz kuģa uzņem ārvalsts ostā, viņa ceļa izdevumus
līdz iekāpšanas ostai sedz kuģa īpašnieks. 
Ja novērotājs neierodas
12 stundu laikā pēc paredzētās dienas un laika,
kuģa īpašnieks tiek automātiski atbrīvots no pienākuma
uzņemt šādu novērotāju. Kuģis var brīvi
atstāt ostu un uzsākt zvejas darbības.
Ja
novērotājs nenokāpj no kuģa Gabonas ostā, kuģa
īpašnieks par saviem līdzekļiem nodrošina iespējami
drīzu novērotāja nogādāšanu Gabonā.
7.
Novērotāja uzdevumi
Novērotājs veic šādus
uzdevumus:
a) novēro kuģa zvejas darbības;
b) pārbauda kuģa atrašanās vietu
zvejas darbību laikā;
c) ņem bioloģiskos paraugus
zinātniskajām programmām;
d) atzīmē izmantotos zvejas
rīkus;
e) pārbauda kuģa žurnālā
reģistrētos datus par nozveju Gabonas zvejas zonā;
f) pārbauda piezvejas procentuālo
apmēru un novērtē zivju izmetumu daudzumu;
g) vismaz reizi nedēļā,
kamēr kuģis zvejo Gabonas zonā, pa radio, faksu vai e-pastu
paziņo savus novērojumus, tostarp uz kuģa paturēto nozvejas
un piezvejas apjomu.
8.
Novērotāja ziņojums
Pirms nokāpšanas no kuģa
novērotājs iepazīstina kuģa kapteini ar savu
novērojumu ziņojumu. Kuģa kapteinim ir tiesības
ierakstīt novērotāja ziņojumā savas piezīmes.
Ziņojumu paraksta novērotājs un kapteinis. Kapteinis saņem
novērotāja ziņojuma kopiju. 
Novērotājs
nodod savu ziņojumu Gabonai, kas 8 darbdienu laikā pēc
novērotāja nokāpšanas no kuģa nosūta vienu kopiju ES.
------------------------------------------------------------------
Šā
pielikuma papildinājumi
1. Pielikuma 1. papildinājums –
Licences pieprasījuma veidlapa
2. Pielikuma 2. papildinājums –
Tehnisko datu lapa
3. Pielikuma 3. papildinājums –
Zvejas žurnāls
4. Pielikuma 4. papildinājums –
VMS atrašanās vietas ziņojuma formāts
5. Pielikuma 5. papildinājums –
Gabonas zvejas zonas robežas
6. Pielikuma 6. papildinājums –
Zvejas darbību elektroniska paziņošana
1.
papildinājums
ZIVSAIMNIECĪBAS NOLĪGUMS STARP
GABONU UN EIROPAS SAVIENĪBU
ZVEJAS LICENCES PIEPRASĪJUMS
I – IESNIEDZĒJS
1.    Kuģa
īpašnieks:
.....................................................................................................................................................................
2.    Kuģa
īpašnieka adrese:
....................................................................................................................................................................
2.    Kuģa
īpašnieka asociācija vai pārstāvis:
...............................................................................................................
3.    Kuģa
īpašnieka asociācijas vai pārstāvja adrese:
..........................................................................................................
4.    Tālrunis::...........................................         Fakss:
................................... E-pasts: ………………………………………………………….. 
5.    Kapteinis:
.................................................. Valstspiederība: .......................
E-pasts: ………………………………..………………..
II – KUĢA
IDENTIFIKĀCIJA
1.    Kuģa
vārds:
.....................................................................................................................................................................
2.    Karoga valsts:
...................................................................................................................................................................
3.    Ārējais
reģistrācijas numurs: ...............................................................................................................................................
4.    Reģistrācijas
osta: ………………………..…………. MMSI ……………..……….….……. SJO
numurs:………………………………………..
5.    Datums,
kurā kuģis ieguvis pašreizējo valstspiederību:
........../........./.............. Iepriekšējais karogs, ja tāds ir:
………………..………………………
6.    Kuģa
būves gads un vieta: ....../......./.......... …………………………………...........
Radio izsaukuma signāls: .....................................
7.    Radio izsaukuma
frekvence: ………………………………….............. Satelīttālrunis:
……………..………………………………………
8.    Korpusa
materiāls: Tērauds ¨       Koks ¨           Poliesteris ¨     Cits ¨
…………………………………………………………………………………..
III – KUĢA
TEHNISKIE PARAMETRI UN IEKĀRTAS
1.    Lielākais
garums: ..................................................            Platums:
.......................................
2.    Tilpība
(izteikta GT): ..................................           Neto tilpība:
…………………
3.    Galvenā dzinēja jauda
kilovatos: ............................... Modelis:..................................................     Tips:
...........................................
4.    Kuģa tips:
¨ Tunzivju
seineris ¨ Kuģis tunzivju zvejai ar makšķerēm 5.     Zvejas rīki:
.................................................. 
6.    Zvejas zonas:
………………………………………        Mērķsugas: 
7.    Izkraušanai
izraudzītā osta: ……………………………………………
8.    Apkalpes
locekļu skaits:
...............................................................
9.    Nozveju
glabāšanas veids uz kuģa: Svaigā ¨ Atdzesētā ¨ Jauktā ¨ Sasaldētā ¨
10.  Saldēšanas
jauda diennaktī (tonnās): .................     Kravas telpu
tilpība: ...............  Skaits: .....
11.  VMS
radarbāka:
            Ražotājs: ……………………Modelis:
…………………. Sērijas Nr. …………………
            Programmatūras versija:
........................................................ Satelītu operators:
……………….. 
Ar savu
parakstu apliecinu, ka šajā pieprasījumā sniegtā
informācija ir patiesa un godprātīga.
                                        
Sagatavots : [vieta]
...............................................,
[datums]..........................................................….….
Iesniedzēja paraksts
...................................................................
2. papildinājums – Tehnisko datu lapa
 Zvejas zona   
 Tālāk par 12 jūras jūdzēm no bāzes līnijas, izņemot kuģošanai un zvejai aizliegtās zonas, kas noteiktas 5. papildinājumā. 
 Atļautās kategorijas: 
 Tunzivju seineri Kuģi tunzivju zvejai ar makšķerēm 
 Piezveja: 
 Atbilstīgi ICCAT un FAO ieteikumiem. 
 Maksas un tilpība: 
 Maksa par nozvejas tonnu || Tunzivju seineriem un kuģiem tunzivju zvejai ar makšķerēm: - 1. gadā: EUR 55 par tonnu - 2. un 3. gadā: EUR 65 par tonnu   
 Ikgadējā valsts nodeva || Tunzivju seineriem un kuģiem tunzivju zvejai ar makšķerēm: EUR 13 750 gadā, uz protokola termiņa laiku   
 Zvejottiesīgo kuģu skaits || 27 tunzivju seineri; 8 kuģi tunzivju zvejai ar makšķerēm 
 Cita informācija: 
  Novērotāji uz 25 % zvejottiesīgo kuģu – vienotas likmes maksājums: EUR 200 katram kuģim gadā. Jūrnieki: 20 % ĀKK valstu izcelsmes jūrnieki 
3. papildinājums –
Zvejas žurnāls
 ICCAT TUNZIVJU ZVEJAS ŽURNĀLS ||
   ||   || Āķu jeda Dzīvā ēsma Riņķvads Tralis Outros (Cits) ||
   ||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||
 Kuģa vārds: ……………………………………………………………………. || Reģistrētā bruto tilpība: …………………………………………………............................. || Kuģis IZGĀJA: Kuģis ATGRIEZĀS: || Mēnesis || Diena || Gads || Osta ||   ||   ||
 Karoga valsts:   ……………………………………………………………………........................... || Tilpība tonnās: ……………………………………………........ ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||
   ||
 Reģistrācijas numurs:     ………………………………………………………………................................... || Kapteinis: ……………………………………………………….... ||   ||   ||   ||
 Kuģa īpašnieks: ………………………………………………………….......................... || Apkalpes locekļu skaits:            ….…………………………………………………........................ ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||     ||
 Adrese: ………………………………………………………………………….... || Ziņojuma datums: ………………………………………………...... ||   ||   ||
   || (Ziņojuma sniedzējs):            ………………………………………................................. || Dienu skaits jūrā: ||   || Zvejas dienu skaits: Zvejas rīku iemetienu skaits: ||   || Zvejas reisa Nr.: ||   ||
   ||
   ||
   ||   ||
 Datums || Rajons ||     ||   || Capturas (Nozvejas) || Isco usado na pesca (Izmantotā ēsma) ||
 Mēnesis || Diena || Z/D platums || A/R garums || Ūdens virsmas temperatūra (ºC)   || Zvejas piepūle Izmantoto āķu skaits || Zilā tunzivs vai dienvidu tunzivs Thunnus thynnus vai maccoyi ||   Dzeltenspuru tunzivs Thunnus albacares ||   (Lielacu tunzivs) Thunnus Obesus ||   (Garspuru tunzivs) Thunnus alalunga ||   (Zobenzivs) Xiphias gladius ||   (Svītrainais marlīns) (Baltais marlīns) Tetraptunus audax ou albidus ||   (Melnais marlīns) Makaira indica ||   (Buriniekzivis) Istiophorus albicane vai platypterus ||   Svītrainā tunzivs Katsuwonus pelamis || (Jaukta nozveja) || Dienas kopējā nozveja (svaru norāda tikai kg) || Saira || Dienvidatlantijas kalmārs || Dzīvā ēsma ||  (Cita) ||
   ||   ||   ||   ||   ||   || Daudzums || svars, kg || Daudzums || kg || Daudzums || kg || Daudzums || kg || Daudzums || kg || Daudzums || kg || Daudzums || kg || Daudzums || kg || Daudzums || kg || Daudzums || kg || Daudzums || kg ||   ||   ||   ||   ||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||
   IZKRĀVUMI (KG) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||
 Piezīmes ||   ||   ||   || 
 1 – Aizpilda vienu žurnāla lapu mēnesī, vienu rindu dienā. ||   || 3 - „Diena” ir tā diena, kad tiek iemestas āķu jedas. || 5 - Apakšējo rindu (izkrāvumi) aizpilda tikai reisa beigās. Norāda faktisko svaru izkraušanas laikā. || 
 2 - Pēc katra reisa šā zvejas žurnāla kopiju nosūta savam korespondentam vai ICCAT, Calle Corazón de María, 8, 28002 Madrid, Spānija. ||   || 4 - Ar zvejas rajonu apzīmē kuģa atrašanās vietu. Noapaļo minūtes un ieraksta platuma un garuma grādus. Norāda Z vai D un A vai R. ||   || 6 - Visa šeit norādītā informācija ir konfidenciāla. ||   
4. papildinājums
VMS
ZIŅOJUMI GABONAI
ZIŅOJUMS PAR ATRAŠANĀS VIETU 
 Datu elements || Lauka kods || Obligāti vai fakultatīvi || Piezīmes 
 Ieraksta sākums || SR || O || Sistēmas dati: norāda ieraksta sākumu 
 Adresāts || AD || O || Ziņojuma dati: informācijas saņēmējas valsts ISO trīsburtu kods (ISO-3166) 
 Sūtītājs || FR || O || Ziņojuma dati: informācijas sūtītājas valsts ISO trīsburtu kods (ISO-3166) 
 Karoga valsts || FS || O || Ziņojuma dati: karoga valsts ISO trīsburtu kods (ISO-3166) 
 Ziņojuma tips || TM || O || Ziņojuma dati: ziņojuma tips („ENT”, „POS” vai „EXI”) 
 Radio izsaukuma signāls (IRCS) || RC || O || Kuģa dati: kuģa starptautiskais radio izsaukuma signāls (IRCS) 
 Līgumslēdzējas puses iekšējais atsauces numurs || IR || F || Kuģa dati: līgumslēdzējas puses unikālais kuģa numurs ISO trīsburtu kods (ISO-3166), aiz kura norādīts numurs 
 Ārējais reģistrācijas numurs || XR || O || Kuģa dati: kuģa borta numurs (ISO 8859.1) 
 Ģeogrāfiskais platums || LT || O || Kuģa ģeogrāfiskā atrašanās vieta: atrašanās vieta grādos un decimālgrādos Z/D DDMM (WGS84) 
 Ģeogrāfiskais garums || LG || O || Kuģa ģeogrāfiskā atrašanās vieta: atrašanās vieta grādos un decimālgrādos A/R DDMM (WGS84) 
 Kurss || CO || O || Kuģa kurss 360° skalā 
 Ātrums || SP || O || Kuģa ātrums mezglos ar desmitdaļām 
 Datums || DA || O || Kuģa ģeogrāfiskā atrašanās vieta: kuģa atrašanās vietas reģistrēšanas datums pēc UTC (GGGGMMDD) 
 Laiks || TI || O || Kuģa ģeogrāfiskā atrašanās vieta: kuģa atrašanās vietas reģistrēšanas datums pēc UTC (HHMM) 
 Ieraksta beigas || ER || O || Sistēmas dati: apzīmē ieraksta beigas 
Datus
pārraida pēc šāda parauga:
(1)                   
izmantotie apzīmējumi atbilst standartam ISO
8859.1,
(2)                   
divas diagonālas svītras (//) un burti
„SR” norāda ziņojuma sākumu,
(3)                   
katru datu elementu identificē ar tā kodu
un atdala no citiem datu elementiem ar divkāršu slīpsvītru (//),
(4)                   
datu elementa kodu no datiem atdala ar vienu
slīpsvītru (/),
(5)                   
burti „ER” un divas diagonālas svītras
(//) norāda ieraksta beigas,
(6)                   
fakultatīvie datu elementi jānorāda
starp ieraksta sākumu un beigām.
5. papildinājums – Gabonas zvejas zonas robežas
GABONAS
ZVEJAS ZONAS ROBEŽAS
ZVEJAS ZONAS KOORDINĀTAS
Gabonas kompetentās iestādes
paziņo ES kompetentajiem dienestiem Gabonas bāzes līnijas,
zvejas zonas un kuģošanai un zvejai aizliegto zonu
ģeogrāfiskās koordinātas. Gabonas iestādes arī
apņemas visas izmaiņas saistībā ar šīm robežām
paziņot vismaz mēnesi iepriekš.
6.
papildinājums
Vadlīnijas par zvejas darbību
datu elektroniskās reģistrācijas un ziņošanas (ERS)
sistēmas pārvaldību un īstenošanu
Atsauce: ES un Gabonas Zivsaimniecības nolīguma protokola
pielikums
Vispārīgi noteikumi
(1)                   
Visiem ES zvejas kuģiem jābūt
aprīkotiem ar elektronisku reģistrācijas un ziņošanas
sistēmu (turpmāk „ERS”), kas visu laiku, kamēr kuģis
atrodas Gabonas ūdeņos, spēj reģistrēt un
pārsūtīt datus par kuģa zvejas darbībām
(turpmāk „ERS dati”).
(2)                   
ES kuģim, kas nav aprīkots ar ERS
sistēmu vai kuram ERS sistēma nedarbojas, nav atļauts
ieiet Gabonas ūdeņos, lai tur veiktu zvejas darbības.  
(3)                   
ERS datus pārraida
saskaņā ar kuģa karoga valsts procedūrām,
sākotnēji tos nosūtot karoga valsts Zvejas uzraudzības
centram (turpmāk „FMC”), kas pēc tam nodrošina to
automātisku pieejamību Gabonas Zvejas uzraudzības centram. 
(4)                  
Karoga valsts un Gabona nodrošina, ka to Zvejas
uzraudzības centru rīcībā ir datoraprīkojums un
vajadzīgā programmatūra ERS datu automātiskai
pārraidei XML formātā, kas pieejams tīmekļa
vietnē http://ec.europa.eu/cfp/control/codes/index_en.htm,
un ir izveidota drošības procedūra, kas ļauj ERS datus
reģistrēt un uzglabāt datorlasāmā formātā
vismaz 3 gadus.         
(5)                   
Jebkādu minētā formāta
grozījumu vai atjauninājumu identificē un datē, un tam
jābūt darba kārtībā pēc 6 mēnešiem,
skaitot no tā ieviešanas dienas.
(6)                   
ERS datu
pārraidīšanai jāizmanto elektroniski saziņas
līdzekļi, ko ES vārdā pārvalda Eiropas Komisija un kas
zināmi kā DEH līdzekļi (Data Exchange Highway).
(7)                   
Karoga valsts un Gabona izraugās katru
korespondenta ERS, kas kalpos kā kontaktpunkts. 
(a)                   
Korespondenta ERS izraugās uz
laikposmu, kas nav īsāks par 6 mēnešiem.
(b)                   
Karoga valsts FMC un Gabonas FMC
savas attiecīgās korespondenta ERS kontaktinformāciju
(vārdus, adreses, tālruņa un faksa numurus un e-pastus)
paziņo viens otram, pirms piegādātājs sācis ERS
izveidi.
(c)                   
Jebkādas izmaiņas korespondenta ERS
kontaktinformācijā jāpaziņo nekavējoties.
ERS datu reģistrēšana un paziņošana
(8)                   
ES zvejas kuģim:
(a)                   
reizi dienā jāpaziņo ERS dati
par katru iepriekšējo dienu, kas pavadīta Gabonas ūdeņos;
(b)                   
par katru zvejas darbību
jāreģistrē visu nozvejoto un uz kuģa paturēto sugu
(mērķsugu, piezvejas vai izmetumu) apjoms;
(c)                   
par katru sugu, kas norādīta Gabonas
izdotā zvejas atļaujā, jānorāda arī nulles apjoma
nozveja;
(d)                   
norādot katru sugu, jāizmanto FAO
trīsburtu kods;
(e)                   
nozvejas daudzumu ieraksta, norāda
dzīvsvara kilogramus un, ja vajadzīgs, īpatņu skaitu;
(f)                     
par katru sugu ERS datos jāreģistrē
citā kuģī pārkrautie un/vai izkrautie daudzumi; 
(g)                   
katru reizi, kad kuģis ieiet Gabonas
ūdeņos („COE” ziņojums) vai iziet no tiem („COX” ziņojums),
ERS datos jāreģistrē īpašs ziņojums, kurā
par katru Gabonas izdotajā zvejas atļaujā norādīto
sugu ietverti daudzumi, kas paturēti uz kuģa pēc katras
ieiešanas šajos ūdeņos;
(h)                   
katru dienu saskaņā ar iepriekš
3. punktā minēto formātu jāpārraida ERS
dati karoga valsts FMC līdz plkst. 23.59 pēc UTC.
(9)                   
Kapteinis atbild par reģistrēto un
pārraidīto ERS datu pareizību. 
(10)               
Karoga valsts FMC automātiski un
nekavējoties nosūta ERS datus Gabonas FMC. 
(11)               
Gabonas FMC apstiprina ERS datu
saņemšanu, nosūtot atbildes ziņojumu, un ievēro
konfidencialitāti attiecībā pret šiem datiem. 
Kuģa ERS sistēmas traucējumi un/vai nespēja kuģim
un karoga valsts FMC apmainīties ar ERS datiem
(12)               
Karoga valsts nekavējoties informē
tā kuģa kapteini un/vai īpašnieku, vai pārstāvi, kas
kuģo ar attiecīgās valsts karogu, par visiem tehniskiem
traucējumiem, kas atgadās kuģa ERS sistēmas
darbībā vai nespēju kuģim un karoga valsts FMC
apmainīties ar ERS datiem. 
(13)               
Karoga valsts informē Gabonu par
konstatētajiem traucējumiem un veiktajiem korektīvajiem
pasākumiem. 
(14)               
Kuģa ERS sistēmas
nedarbošanās gadījumā kuģa kapteinis un/vai īpašnieks
nodrošina, ka ERS sistēma tiek salabota vai aizstāta ar citu
10 dienu laikā. Ja kuģis piestāj ostā šo 10 dienu
laikā, Gabonas ūdeņos zvejas darbību tas var atsākt
vienīgi tad, ja ERS sistēma ir pilnīgā darba
kārtībā, izņemot gadījumus, kad Gabona izdevusi
īpašu atļauju. 
(15)               
Zvejas kuģis, kura ERS
sistēmā konstatēti tehniski traucējumi, no ostas var iziet
tikai tad, ja pirms tam:
(a)                   
ir atjaunota kuģa ERS sistēmas
darbība tādā līmenī, kas apmierina gan karoga valsti,
gan Gabonu, vai
(b)                   
ir saņemta attiecīga karoga valsts
atļauja. Pēdējā gadījumā karoga valsts par savu
lēmumu informē Gabonu pirms kuģa iziešanas no ostas. 
(16)               
Katram ES kuģim, kas veic zvejas darbības
Gabonas ūdeņos un kam ERS sistēmā konstatēta
kļūme, katru dienu līdz plkst. 23.59 pēc UTC
jāpārraida ERS dati savas karoga valsts FMC, izmantojot
jebkuru citu elektronisku saziņas līdzekli, kas pieejams Gabonas FMC.

(17)               
ERS datus, ko nav bijis
iespējams nosūtīt Gabonai ar ERS sistēmas
starpniecību 10. punktā minēto traucējumu
dēļ, karoga valsts FMC nosūta Gabonas FMC
tādā elektroniskā formātā, par kuru šie centri ir
savstarpēji vienojušies. Šādu alternatīvu nosūtīšanu
uzskata par prioritāru, ņemot vērā, ka parasti
piemērojamais nosūtīšanas termiņš var tikt neievērots.
(18)               
Ja 3 dienas pēc kārtas Gabonas FMC
nesaņem kuģa ERS datus, Gabona var pieprasīt kuģim
nekavējoties atgriezties Gabonas izraudzītā ostā, lai
veiktu izmeklēšanu. 
FMC traucējumi – ERS datu nesaņemšana Gabonas Zvejas
uzraudzības centrā
(19)               
Ja FMC nesaņem ERS datus,
tā korespondenta ERS par to nekavējoties informē cita FMC
korespondenta ERS un vajadzības gadījumā sadarbojas, lai
rastu problēmas risinājumu.
(20)               
Pirms ERS darbības sākuma karoga
valsts FMC un Gabonas FMC savstarpēji vienojas par
alternatīviem elektroniskās saziņas līdzekļiem, kuri
jāizmanto ERS datu nosūtīšanā, ja FMC
konstatēti traucējumi, un nekavējoties informē viens otru
par visām izmaiņām.
(21)               
Ja Gabonas FMC paziņo, ka ERS
dati nav saņemti, karoga valsts FMC identificē problēmas
iemeslus un veic atbilstīgus pasākumus problēmas
atrisināšanai. Karoga valsts FMC 24 stundu laikā pēc
traucējumu konstatēšanas informē Gabonas FMC un ES par
rezultātiem un veiktajiem pasākumiem. 
(22)               
Ja problēmas atrisināšanai nepieciešamas
vairāk nekā 24 stundas, trūkstošos ERS datus karoga
valsts FMC nekavējoties nosūta Gabonas FMC, izmantojot
vienu no alternatīvajām elektroniskās paziņošanas
iespējām, kas paredzētas 17. punktā.
(23)               
Gabona informē savus kompetentos kontroles
dienestus (MCS), lai Gabonas FMC neuzskatītu, ka ES
kuģi, viena vai otra FMC traucējumu dēļ
nenosūtot ERS datus, ir izdarījuši pārkāpumu.
FMC uzturēšana
(24)               
Uzturēšana, ko plānojis FMC
(tehniskās apkopes programma) un kas var ietekmēt ERS datu
apmaiņu, jāpaziņo otram FMC vismaz 72 stundas
iepriekš, ja iespējams, norādot apkopes datumu un ilgumu. Par
neplānotām apkopēm šādu informāciju otram FMC
nosūta, tiklīdz tas ir iespējams.
(25)               
Apkopes laikā ERS datu
nosūtīšana var tikt aizturēta, līdz tiek atjaunota
sistēmas darbība. Tādēļ attiecīgie ERS
dati būs pieejami uzreiz pēc apkopes pabeigšanas.
(26)               
Ja uzturēšanas pasākumi ir ilgāki
par 24 stundām, ERS datus nosūta citam FMC,
izmantojot vienu no alternatīvajām elektroniskās
paziņošanas iespējām, kas paredzētas 17. punktā.
(27)              
Gabona informē savus kompetentos kontroles
dienestus (MCS), lai Gabonas FMC neuzskatītu, ka ES
kuģi, viena vai otra FMC traucējumu dēļ nenosūtot
ERS datus, ir izdarījuši pārkāpumu.
TIESĪBU AKTA PRIEKŠLIKUMA
FINANŠU PĀRSKATS
1.           PRIEKŠLIKUMA/INICIATĪVAS
KONTEKSTS 
              1.1.    Priekšlikuma/iniciatīvas nosaukums 
              1.2.    Attiecīgās
politikas jomas ABM/ABB struktūrā
              1.3.    Priekšlikuma/iniciatīvas
būtība 
              1.4.    Mērķi

              1.5.    Priekšlikuma/iniciatīvas
pamatojums 
              1.6.    Ilgums
un finansiālā ietekme 
              1.7.    Paredzētie
pārvaldības veidi 
2.           PĀRVALDĪBAS
PASĀKUMI 
              2.1.    Uzraudzības
un ziņošanas noteikumi 
              2.2.    Pārvaldības
un kontroles sistēma 
              2.3.    Krāpšanas
un pārkāpumu novēršanas pasākumi 
3.           PRIEKŠLIKUMA/INICIATĪVAS
PAREDZAMĀ FINANSIĀLĀ IETEKME 
              3.1.    Attiecīgās
daudzgadu finanšu shēmas izdevumu kategorijas un budžeta izdevumu
pozīcijas 
              3.2.    Paredzamā
ietekme uz izdevumiem 
              3.2.1. Kopsavilkums par
paredzamo ietekmi uz izdevumiem 
              3.2.2. Paredzamā
ietekme uz darbības apropriācijām 
              3.2.3. Paredzamā
ietekme uz administratīvajām apropriācijām
              3.2.4. Saderība ar
kārtējo daudzgadu finanšu shēmu
              3.2.5. Trešo personu
iemaksas 
              3.3.    Paredzamā ietekme uz
ieņēmumiem
TIESĪBU
AKTA PRIEKŠLIKUMA FINANŠU PĀRSKATS
1.           PRIEKŠLIKUMA/INICIATĪVAS
KONTEKSTS 
1.1.        Priekšlikuma/iniciatīvas
nosaukums 
Priekšlikums
Padomes lēmumam par to, lai starp Eiropas Savienību un Gabonas
Republiku noslēgtu protokolu, ar kuru nosaka zvejas iespējas un
finansiālo ieguldījumu, kas paredzēts starp abām pusēm
spēkā esošajā Partnerattiecību nolīgumā
zivsaimniecības nozarē
1.2.        Attiecīgās
politikas jomas ABM/ABB struktūrā[5] 
11.
– Jūrlietas un zivsaimniecība
11 03
– Starptautiskā zivsaimniecība un jūras tiesības
1.3.        Priekšlikuma/iniciatīvas
būtība 
¨ Priekšlikums/iniciatīva attiecas uz jaunu
darbību 
¨ Priekšlikums/iniciatīva attiecas uz jaunu
darbību, pamatojoties uz izmēģinājuma
projektu/sagatavošanas darbību[6]

X Priekšlikums/iniciatīva attiecas uz esošas
darbības pagarināšanu 
¨ Priekšlikums/iniciatīva attiecas uz darbību,
kas pārveidota jaunā darbībā 
1.4.        Mērķi
1.4.1.     Komisijas daudzgadu
stratēģiskie mērķi, kurus plānots sasniegt ar
priekšlikumu/iniciatīvu 
Apspriežot
un noslēdzot nolīgumus zivsaimniecības nozarē ar
trešām valstīm, tiek panākts galvenais mērķis
uzturēt un saglabāt Eiropas Savienības flotes, tai skaitā
tāljūras kuģu, tradicionālās zvejas darbības
zvejas zonās, kas atrodas trešo valstu ekskluzīvajā ekonomikas
zonā (EEZ), un veidot partnerību, lai nostiprinātu zvejas
resursu ilgtspējīgu izmantošanu ārpus ES ūdeņiem.
Zivsaimniecības
partnerattiecību nolīgumi (ZPN) nodrošina arī saskanību
starp kopējās zivsaimniecības politikas principiem un
saistībām, kas pieņemtas citās Eiropas politikas jomās
(trešo valstu resursu ilgtspējīga izmantošana, cīņa pret
nelegālu, nereģistrētu un neregulētu (NNN) zveju,
partnervalstu integrācija globālajā ekonomikā, kā
arī politiskajā un finansiālajā ziņā labāka
zvejniecības pārvaldība).
1.4.2.     Konkrētie mērķi
un attiecīgās ABM/ABB darbības 
Konkrētais mērķis Nr. 1
Panākt
ilgtspējību zivsaimniecības nozarē ārpus
Savienības ūdeņiem, nodrošināt Eiropas klātieni
nomaļās zvejniecībās un aizsargāt Eiropas
zivsaimniecības nozares intereses un patērētāju intereses,
apspriežot un noslēdzot ZPN ar piekrastes valstīm saskanībā
ar citām Eiropas politikas jomām.
Attiecīgās ABM/ABB darbības
Jūrlietas
un zivsaimniecība, starptautiskā zvejniecība un jūras
tiesības, starptautiskie nolīgumi zivsaimniecības nozarē
(budžeta pozīcija 11 03 01).
1.4.3.     Paredzamie rezultāti un
ietekme
Norādīt, kāda ir
priekšlikuma/iniciatīvas iecerētā ietekme uz finansējuma
saņēmējiem/mērķgrupām
Protokola
noslēgšana veicinās to zvejas iespēju saglabāšanu,
kādas Eiropas Savienības kuģiem bija Gabonas zvejas zonā.
Protokols
veicinās arī zvejas resursu labāku pārvaldību un
saglabāšanu ar finanšu atbalstu (nozares atbalsts), kā arī
tādu programmu īstenošanu, kuras valsts līmenī
pieņēmusi partnervalsts, jo īpaši kontroles un nelegālas
zvejas apkarošanas jomā.
1.4.4.     Rezultātu un ietekmes
rādītāji 
Norādīt priekšlikuma/iniciatīvas
īstenošanas uzraudzībā izmantojamos rādītājus.
Zvejas
iespēju izmantojuma pakāpe (izmantoto zvejas atļauju
procentuālais daudzums salīdzinājumā ar protokola
sniegtajām iespējām).
Nozvejas
datu un nolīguma komerciālās vērtības datu apkopošana
un analīze.
Ietekme
uz nodarbinātību un pievienoto vērtību ES, kā arī
uz ES tirgus stabilizāciju (apkopotā veidā kopā ar citiem
ZPN).
Darba
apspriežu un Apvienotās komitejas sanāksmju skaits.
1.5.        Priekšlikuma/iniciatīvas
pamatojums 
1.5.1.     Īstermiņa vai
ilgtermiņa vajadzības 
Piemērošanas
laikposms protokolam par 2005.–2011. gadu beidzās 2011. gada
2. decembrī. Paredzēts, ka jauno protokolu provizoriski
piemēro no tā parakstīšanas dienas. Lai nodrošinātu zvejas
darbību atsākšanu, līdztekus šai procedūrai ir uzsākta
procedūra, lai Padome pieņemtu lēmumu par šā protokola
parakstīšanu un provizorisku piemērošanu.
Jaunais
protokols ļaus regulēt Eiropas flotes darbību Gabonas zvejas
zonā, bet Eiropas kuģu īpašniekiem – prasīt licences
zvejai Gabonas ūdeņos. Turklāt jaunais protokols stiprinās
sadarbību starp ES un Gabonu, lai veicinātu ilgtspējīgas
zivsaimniecības politikas izstrādi. Tajā
jo īpaši paredzēta kuģu uzraudzība ar VMS
palīdzību un nozvejas datu paziņošana elektroniski. Lai palīdzētu Gabonas Republikai
saistībā ar tās valsts stratēģiju zivsaimniecības
jomā, arī NNN zvejas apkarošanu, ir pastiprināts nozares
atbalsts.
1.5.2.     ES iesaistīšanās
pievienotā vērtība
Ja
ES nenoslēgtu šo jauno protokolu, tiktu noslēgti privāti
līgumi, kuri negarantētu ilgtspējīgu zvejniecību.
Eiropas Savienība cer arī, ka ar šo protokolu Gabonas Republika
turpinās efektīvi sadarboties ar ES, jo īpaši nelegālās
zvejniecības apkarošanas jomā.
1.5.3.     Līdzīgas
līdzšinējās pieredzes rezultātā gūtās
atziņas
Izanalizējot
nozveju, kas gūta saistībā ar iepriekšējā
protokolā paredzētajām iespējām, puses nolēma
palielināt tonnās izteikto atskaites daudzumu. Nozares atbalsts ir
pastiprināts, ņemot vērā prioritātes, kas
izklāstītas valsts stratēģijā zivsaimniecības
nozarē, kā arī Gabonas zivsaimniecības administrācijas
spēju veidošanas vajadzības. 
1.5.4.     Saderība un
iespējamā sinerģija ar citiem atbilstošiem instrumentiem
Saistībā
ar ZPN pārskaitītie finanšu līdzekļi veido atkārtoti
izmantojamos ieņēmumus trešo partnervalstu budžetā. Tomēr
šo finanšu līdzekļu daļas piesaiste darbību
īstenošanai saskaņā ar valsts nozares politiku ir
nosacījums ZPN noslēgšanai un īstenošanas uzraudzībai. Šie
finanšu resursi ir saderīgi ar citiem finansēšanas avotiem no citiem
starptautiskiem finansētājiem projektu un/vai programmu
īstenošanai valsts līmenī zivsaimniecības nozarē.
1.6.        Ilgums un
finansiālā ietekme 
X Ierobežota ilguma
priekšlikums/iniciatīva 
–     
X  Priekšlikums/iniciatīva ir spēkā
3 gadus no protokola parakstīšanas dienas
–     
X  Finansiālā ietekme: no
2013. līdz 2015. gadam
¨ Beztermiņa
priekšlikums/iniciatīva
–     
Īstenošana ar uzsākšanas periodu no
GGGG. līdz GGGG. gadam,
–     
pēc kura turpinās normāla
darbība
1.7.        Paredzētie
pārvaldības veidi[7] 
X Komisijas īstenota centralizēta
tieša pārvaldība
¨ Centralizēta netieša
pārvaldība, kurā īstenošanas
uzdevumi deleģēti:
–     
¨  izpildaģentūrām
–     
¨  Kopienu izveidotām struktūrām[8]
–     
¨  valstu publiskā sektora struktūrām vai
struktūrām, kas veic valsts pārvaldes uzdevumus 
–     
¨  personām, kurām ir uzticēts veikt īpašas
darbības saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienību
V sadaļu un kuras ir noteiktas attiecīgā pamataktā
Finanšu regulas 49. panta nozīmē
¨ Dalīta pārvaldība kopā ar dalībvalstīm
¨ Decentralizēta pārvaldība kopā ar trešām valstīm
¨ Pārvaldība kopā ar starptautiskām organizācijām
2.           PĀRVALDĪBAS
PASĀKUMI 
2.1.        Uzraudzības un
ziņošanas noteikumi 
Norādīt periodiskumu un
nosacījumus.
Komisija
(Jūrlietu un zivsaimniecības ĢD sadarbībā ar
zivsaimniecības atašeju Gabonā un Eiropas Savienības
delegāciju Librevillā) nodrošinās šā protokola
īstenošanas regulāru uzraudzību, jo īpaši
uzņēmēju iesaistes ziņā zvejas iespēju
izmantošanā un nozvejas datu ziņā. 
Turklāt
ZPN paredzēta vismaz viena Apvienotās komitejas ikgadējā
sanāksme, kuras laikā Komisija tiekas ar trešo valsti, lai
apspriestos par nolīguma un tā protokola īstenošanu un, ja
vajadzīgs, pielāgotu programmu un/vai finansiālo
ieguldījumu.
2.2.        Pārvaldības un
kontroles sistēma 
2.2.1.     Apzinātie riski 
Zivsaimniecības
protokola ieviešana ir saistīta ar zināmu risku, piemēram,
attiecībā uz summām, kas paredzētas zivsaimniecības
politikas finansēšanai (pārplānošana). Ar Gabonas Republiku
2005.–2011. gada protokola īstenošanas laikā šādu
grūtību nebija.
2.2.2.     Paredzētās kontroles
metodes 
Paredzēts
izvērsts dialogs par nozares politikas plānošanu un īstenošanu.
Šo kontroles metožu daļa ir arī 3. punktā
norādīto rezultātu kopēja analīze.
Turklāt
protokols paredz īpašas klauzulas tā apturēšanai ar
konkrētiem nosacījumiem un noteiktos apstākļos.
2.3.        Krāpšanas un
pārkāpumu novēršanas pasākumi 
Norādīt esošos vai plānotos
novēršanas pasākumus un citus pretpasākumus.
Komisija
apņemas tiekties izveidot politisko dialogu un regulāru
sadarbību ar Gabonas Republiku, lai varētu labāk pārvaldīt
nolīguma īstenošanu un stiprināt ES ieguldījumu
ilgtspējīgā resursu pārvaldībā. Jebkurā
gadījumā katrs maksājums, ko Komisija veic saskaņā ar
ZPN, ir pakļauts tās parastajiem budžeta un finanšu noteikumiem un
procedūrām. Tas ļauj pilnībā identificēt trešo
valstu bankas kontus, kuros iemaksā finansiālā ieguldījuma
summas. Attiecībā uz šo protokolu 2. panta 9. punktā
paredzēts, ka visu finansiālā ieguldījuma apjomu
jāiemaksā tikai vienā Gabonas Valsts kases kontā.
3.           PRIEKŠLIKUMA/INICIATĪVAS
PAREDZAMĀ FINANSIĀLĀ IETEKME 
3.1.        Attiecīgās
daudzgadu finanšu shēmas izdevumu kategorijas un budžeta izdevumu
pozīcijas 
·      Esošās budžeta pozīcijas 
Sarindotas pa
daudzgadu finanšu shēmas izdevumu kategorijām un budžeta
pozīcijām.
 Daudzgadu finanšu shēmas izdevumu kategorija || Budžeta pozīcija || Izdevumu veids || Iemaksas 
 Daudzums [Izdevumu kategorija…...….] || Dif./nedif. ([9]) || no EBTA valstīm[10]   || no kandidātvalstīm[11]   || no trešām valstīm || Finanšu regulas 18. panta 1. punkta aa) apakšpunkta nozīmē 
 2 || 11 03 01 Starptautiski nolīgumi zivsaimniecības nozarē || Dif. || NĒ || NĒ || NĒ || NĒ 
·      No jauna veidojamās budžeta pozīcijas 
(nepiemēro)
Sarindotas pa
daudzgadu finanšu shēmas izdevumu kategorijām un budžeta
pozīcijām.
 Daudzgadu finanšu shēmas izdevumu kategorija || Budžeta pozīcija || Izdevumu veids || Iemaksas 
 Daudzums [Izdevumu kategorija…...….] || Dif./nedif. || no EBTA valstīm || no kandidātvalstīm || no trešām valstīm || Finanšu regulas 18. panta 1. punkta aa) apakšpunkta nozīmē 
   || [XX.YY.YY.YY]   ||   || JĀ/NĒ || JĀ/NĒ || JĀ/NĒ || JĀ/NĒ 
3.2.        Paredzamā ietekme uz
izdevumiem 
3.2.1.     Kopsavilkums par paredzamo
ietekmi uz izdevumiem 
EUR
miljonos (trīs zīmes aiz komata)
 Daudzgadu finanšu shēmas izdevumu kategorija: || Daudzums || Dabas resursu saglabāšana un apsaimniekošana 
 MARE ĢD ||   ||   || N gads[12] 2013 || N+1 gads 2014 || N+2 gads 2015 || N+3 gads 2016 || N+4 gads 2017 || KOPĀ 
  Darbības apropriācijas ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Budžeta pozīcijas numurs: 11.0301 || Saistības || (1) || 1,350 || 1,350 || 1,350 ||   ||   || 4,050 
 Maksājumi || (2) || 1,350 || 1,350 || 1,350 ||   ||   || 4,050 
 Budžeta pozīcijas numurs || Saistības || (1a) ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Maksājumi || (2a) ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Administratīvās apropriācijas, kas tiek finansētas no konkrētu programmu piešķīrumiem[13]   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Budžeta pozīcijas numurs: 11.010404 ||   || (3) || 0,037 || 0,037 || 0,037 ||   ||   ||   
 KOPĀ MARE ĢD apropriācijas || Saistības || =1+1a +3 || 1,387 || 1,387 || 1,387 ||   ||   || 4,161 
 Maksājumi || =2+2a +3 || 1,387 || 1,387 || 1,387 ||   ||   || 4,161 
  KOPĀ darbības apropriācijas || Saistības || (4) || 1,350 || 1,350 || 1,350 ||   ||   || 4,050 
 Maksājumi || (5) || 1,350 || 1,350 || 1,350 ||   ||   || 4,050 
  KOPĀ administratīvās apropriācijas, kas tiek finansētas no konkrētu programmu piešķīrumiem || (6) || 0,037 || 0,037 || 0,037 ||   ||   || 0,111 
 KOPĀ daudzgadu finanšu shēmas 2. IZDEVUMU KATEGORIJAS apropriācijas || Saistības || =4+ 6 || 1,387 || 1,387 || 1,387 ||   ||   || 4,161 
 Maksājumi || =5+ 6 || 1,387 || 1,387 || 1,387 ||   ||   || 4,161 
Ja
priekšlikums/iniciatīva ietekmē vairākas izdevumu kategorijas (nepiemēro)
  KOPĀ darbības apropriācijas || Saistības || (4) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Maksājumi || (5) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
  KOPĀ administratīvās apropriācijas, kas tiek finansētas no konkrētu programmu piešķīrumiem || (6) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 KOPĀ daudzgadu finanšu shēmas 1.–4. IZDEVUMU KATEGORIJAS apropriācijas (Pamatsumma) || Saistības || =4+ 6 ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Maksājumi || =5+ 6 ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Daudzgadu finanšu shēmas izdevumu kategorija: || 5 || “Administratīvie izdevumi” 
EUR
miljonos (trīs zīmes aiz komata)
   ||   ||   || N gads[14] 2013 || N+1 gads 2014 || N+2 gads 2015 || N+3 gads 2016 || N+4 gads 2017 || KOPĀ 
 MARE ĢD || 
  Cilvēkresursi || 0,059 || 0,059 || 0,059 ||   ||   || 0,177 || 
  Pārējie administratīvie izdevumi || 0,010 || 0,010 || 0,010 ||   ||   || 0,030 || 
 KOPĀ MARE ĢD || Apropriācijas || 0,069 || 0,069 || 0,069 ||   ||   || 0,207 || 
 KOPĀ daudzgadu finanšu shēmas 5. IZDEVUMU KATEGORIJAS apropriācijas || (Saistību summa = maksājumu summa) || 0,069 || 0,069 || 0,069 ||   ||   || 0,207 
EUR
miljonos (trīs zīmes aiz komata)
   ||   ||   || N gads[15] 2013 || N+1 gads 2014 || N+2 gads 2015 || N+3 gads 2016 || N+4 gads 2017 || KOPĀ 
 KOPĀ daudzgadu finanšu shēmas 1.–5. IZDEVUMU KATEGORIJAS apropriācijas || Saistības || 1,456 || 1,456 || 1,456 ||   ||   || 4,368 
 Maksājumi || 1,456 || 1,456 || 1,456 ||   ||   || 4,368 
3.2.2.     Paredzamā ietekme uz
darbības apropriācijām 
–     
¨  Priekšlikums/iniciatīva neparedz izmantot darbības
apropriācijas 
–     
X  Priekšlikums/iniciatīva paredz
darbības apropriācijas izmantot šādā veidā:
Saistību
apropriācijas EUR miljonos (trīs zīmes aiz komata)
 Norādīt mērķus un rezultātus   ò ||   ||   || N gads 2013 || N+1 gads 2014 || N+2 gads 2015 || N+3 gads 2016 || N+4 gads 2017 || KOPĀ 
 REZULTĀTI 
 Rezultāta veids[16]   || Rezultāta vidējās izmaksas || Daudzums || Izmaksas || Daudzums || Izmaksas || Daudzums || Izmaksas || Daudzums || Izmaksas || Daudzums || Izmaksas || Daudzums || Izmaksas || Daudzums || Izmaksas || Kopējais rezultātu daudzums || Kopējās izmaksas 
 KONKRĒTAIS MĒRĶIS Nr. 1[17] ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Tunzivju zvejas kuģu licences || Tilpība || 45 euro/t || 20,000 || 0,9 || 20,000 || 0,9 || 20,000 || 0,9 ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Nozares atbalsts ||   || 0,450 || 1 || 0,450 || 1 || 0,450 || 1 || 0,450 ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Starpsumma – konkrētais mērķis Nr. 1 ||   || 1,350 ||   || 1,350 ||   || 1,350 ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   || 4,050 
 KONKRĒTAIS MĒRĶIS Nr. 2 ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Rezultāts ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Starpsumma – konkrētais mērķis Nr. 2 ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 KOPĒJĀS IZMAKSAS ||   || 1,350 ||   || 1,350 ||   || 1,350 ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   || 4,050 
3.2.3.     Paredzamā ietekme uz
administratīvajām apropriācijām
3.2.3.1.  Kopsavilkums 
–     
¨  Priekšlikums/iniciatīva neparedz izmantot
administratīvās apropriācijas 
–     
X  Priekšlikums/iniciatīva paredz izmantot administratīvās
apropriācijas šādā veidā:
EUR miljonos (trīs zīmes aiz komata)
   || N gads[18] 2013 || N+1 gads 2014 || N+2 gads 2015 || N+3 gads 2016 || N+4 gads 2017 || KOPĀ 
 Daudzgadu finanšu shēmas 5. IZDEVUMU KATEGORIJA ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Cilvēkresursi || 0,059 || 0,059 || 0,059 ||   ||   || 0,177 
 Pārējie administratīvie izdevumi || 0,010 || 0,010 || 0,010 ||   ||   || 0,030 
 Starpsumma – daudzgadu finanšu shēmas 5. IZDEVUMU KATEGORIJA || 0,069 || 0,069 || 0,069 ||   ||   || 0,207 
 Ārpus daudzgadu finanšu shēmas 5. IZDEVUMU KATEGORIJAS[19]   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Cilvēkresursi || 0.031 || 0.031 || 0.031 ||   ||   || 0,093 
 Pārējie administratīvie izdevumi || 0.006 || 0.006 || 0.006 ||   ||   || 0,018 
 Starpsumma – ārpus daudzgadu finanšu shēmas 5. IZDEVUMU KATEGORIJAS || 0.037 || 0.037 || 0.037 ||   ||   || 0,111 
 KOPĀ || 0,106 || 0,106 || 0,106 ||   ||   || 0,318 
Vajadzīgās administratīvās
apropriācijas tiks nodrošinātas no ĢD apropriācijām,
kas jau ir piešķirtas darbības pārvaldībai un/vai ir
pārdalītas attiecīgajā
ģenerāldirektorātā, vajadzības gadījumā
izmantojot arī vadošajam ĢD gada budžeta sadales procedūrā
piešķirtus papildu resursus un ņemot vērā budžeta
ierobežojumus. 
3.2.3.2.   Paredzamās
vajadzības pēc cilvēkresursiem 
–     
¨  Priekšlikums/iniciatīva neparedz cilvēkresursu izmantošanu 
–     
X  Priekšlikums/iniciatīva paredz
cilvēkresursu izmantošanu šādā veidā:
Aplēse izsakāma veselos skaitļos (vai maksimāli ar
vienu zīmi aiz komata)
   || N gads 2013 || N+1 gads 2014 || N+2 gads 2015 || N+3 gads 2016 || N+3 gads 2017 
  Štatu sarakstā ietvertās amata vietas (ierēdņi un pagaidu darbinieki) 
 11 01 01 01 (Galvenā mītne un Komisijas pārstāvniecības) || 0,35 || 0,35 || 0,35 ||   ||   ||   ||   
 11 01 01 02 (Delegācijas) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 11 01 05 01 (Netiešā pētniecība) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 10 01 05 01 (Tiešā pētniecība) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
  Ārštata darbinieki (izsakot ar pilnslodzes ekvivalentu – FTE)[20] 
 11 01 02 01 (AC, END, INT, ko finansē no vispārīgajām apropriācijām) || 0,1 || 0,1 || 0,1 ||   ||   ||   ||   
 11 01 02 02 (AC, AL, END, INT un JED delegācijās) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 11 01 04 04 [21]   || - galvenajā mītnē[22]   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 - delegācijās || 0,25 || 0,25 || 0,25 ||   ||   ||   ||   
 11 01 05 02 (AC, END, INT – netiešā pētniecība) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 10 01 05 02 (CA, END, INT – tiešā pētniecība) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Citas budžeta pozīcijas (precizēt) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 KOPĀ || 0,7 || 0,7 || 0,7 ||   ||   ||   ||   
11 ir
attiecīgā politikas joma vai budžeta sadaļa.
Vajadzības pēc cilvēkresursiem tiks
nodrošinātas, izmantojot attiecīgā ĢD darbiniekus, kuri jau
ir iesaistīti konkrētās darbības pārvaldībā
un/vai ir pārgrupēti attiecīgajā
ģenerāldirektorātā, vajadzības gadījumā
izmantojot arī vadošajam ĢD gada budžeta sadales procedūrā
piešķirtus papildu resursus un ņemot vērā budžeta
ierobežojumus.
Veicamo uzdevumu apraksts
 Ierēdņi un pagaidu darbinieki || Pārvaldīt un uzraudzīt ar ZPN saistītu (atkārtotu) sarunu procesu un šo sarunu rezultātu apstiprināšanas procesu, kuru veic attiecīgās iestādes; pārvaldīt kārtējo ZPN, tostarp nodrošināt pastāvīgu finanšu un darbības uzraudzību; nodrošināt licenču pārvaldību. 1 MARE ĢD lietvedis + nodaļas vadītājs/nodaļas vadītāja vietnieks + sekretariāts; kopumā pēc aplēses – 0,45 darbinieki gadā. Izmaksu aprēķins: 0,45 darbinieki gadā EUR 131 000 gadā = EUR 58 950 => EUR 0,059 milj. 
 Ārštata darbinieki || Nozares atbalsta izpildes uzraudzība — deleģēts līgumdarbinieks (Librevilla): kopumā pēc aplēses – 0,25 darbinieki gadā. Izmaksu aprēķins: 0,25 darbinieki gadā EUR 125 000 gadā = EUR 31 250 => EUR 0,031 milj. 
3.2.4.     Saderība ar
kārtējo daudzgadu finanšu shēmu 
–     
X  Priekšlikums/iniciatīva atbilst
kārtējai daudzgadu finanšu shēmai
–     
¨  Pieņemot priekšlikumu/iniciatīvu, jāpārplāno
attiecīgā izdevumu kategorija daudzgadu finanšu shēmā
Aprakstīt,
kas jāpārplāno, norādot attiecīgās budžeta
pozīcijas un summas.
–     
¨  Pieņemot priekšlikumu/iniciatīvu, jāpiemēro
elastības instruments vai jāpārskata daudzgadu finanšu
shēma[23]
Aprakstīt,
kas jādara, norādot attiecīgās izdevumu kategorijas,
budžeta pozīcijas un summas.
3.2.5.     Trešo personu iemaksas 
–     
X Priekšlikums/iniciatīva neparedz trešo
personu līdzfinansējumu 
–     
¨ Priekšlikums/iniciatīva paredz šādu
līdzfinansējumu:
Apropriācijas
EUR miljonos (trīs zīmes aiz komata)
   || N gads || N+1 gads || N+2 gads || N+3 gads || Norādīt tik gadu, cik nepieciešams ietekmes ilguma atspoguļošanai (sk. 1.6. punktu) || Kopā 
 Norādīt līdzfinansējuma struktūru ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 KOPĀ līdzfinansējuma apropriācijas ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
3.3.        Paredzamā ietekme uz
ieņēmumiem 
–     
X  Priekšlikums/iniciatīva finansiāli
neietekmē ieņēmumus
–     
¨  Priekšlikums/iniciatīva finansiāli ietekmē:
–                   
¨         pašu resursus 
–                   
¨         dažādus ieņēmumus 
EUR
miljonos (trīs zīmes aiz komata)
 Budžeta ieņēmumu pozīcija || Kārtējā finanšu gadā pieejamās apropriācijas || Priekšlikuma/iniciatīvas ietekme[24] 
 N gads || N+1 gads || N+2 gads || N+3 gads || Norādīt tik gadu, cik nepieciešams ietekmes ilguma atspoguļošanai (sk. 1.6. punktu) 
 …. pants ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
Attiecībā uz dažādiem
ieņēmumiem, kas ir “piešķirtie ieņēmumi”,
norādīt attiecīgo(-ās) izdevumu pozīciju(-as).
Norādīt, ar kādu metodi
aprēķināta ietekme uz ieņēmumiem.
[1]               OV C [..], [..], [..]. lpp.
[2]               OV L 109, 26.4.2007.,
1. lpp.
[3]               OV L 319, 18.11.2006.
[4]               OV C [..], [..], [..]. lpp.
[5]               ABM – budžeta līdzekļu vadība pa
darbības jomām, ABB – budžeta līdzekļu sadale pa darbības jomām.
[6]               Kā paredzēts Finanšu
regulas 49. panta 6. punkta attiecīgi a) un
b) apakšpunktā.
[7]               Skaidrojumus par
pārvaldības veidiem un atsauces uz Finanšu regulu skatīt BudgWeb
tīmekļa vietnē: http://www.cc.cec/budg/man/budgmanag/budgmanag_en.html.
[8]               Kā minēts Finanšu
regulas 185. pantā.
[9]               Dif. – diferencētās
apropriācijas, nedif. – nediferencētās apropriācijas.
[10]             EBTA – Eiropas Brīvās tirdzniecības asociācija. 
[11]             Kandidātvalstis un
attiecīgā gadījumā potenciālās
kandidātvalstis no Rietumbalkāniem.
[12]             N gads ir gads, kurā
priekšlikumu/iniciatīvu sāk īstenot.
[13]             Tehniskais un/vai
administratīvais atbalsts un ES programmu un/vai darbību
īstenošanas atbalsta izdevumi (kādreizējās “BA”
pozīcijas), netiešā pētniecība, tiešā
pētniecība.
[14]             N gads ir gads, kurā
priekšlikumu/iniciatīvu sāk īstenot.
[15]             N gads ir gads, kurā
priekšlikumu/iniciatīvu sāk īstenot.
[16]             Rezultāti ir attiecīgie
produkti vai pakalpojumi (piemēram, finansēto studentu apmaiņu skaits, uzbūvēto
ceļu garums kilometros utt.).
[17]             Konkrētie mērķi,
kas norādīti
1.4.2. punktā. 
[18]             N gads ir gads, kurā
priekšlikumu/iniciatīvu sāk īstenot.
[19]             Tehniskais un/vai
administratīvais atbalsts un ES programmu un/vai darbību
īstenošanas atbalsta izdevumi (kādreizējās “BA”
pozīcijas), netiešā pētniecība, tiešā
pētniecība.
[20]             CA –
līgumdarbinieki, LA – vietējie darbinieki, SNE – valstu norīkotie eksperti, INT –
aģentūras darbinieki (t.s. intérimaire), JED – jaunākie eksperti
delegācijās (t.s. Jeune Expert en Délégation). 
[21]             Ārštata darbiniekiem
paredzēto maksimālo summu finansē no darbības
apropriācijām (kādreizējām “BA”
pozīcijām).
[22]             Galvenokārt
struktūrfondi, Eiropas Lauksaimniecības fonds lauku
attīstībai (ELFLA) un Eiropas Zivsaimniecības fonds (EZF).
[23]             Skatīt Iestāžu nolīguma 19. un
24. punktu.
[24]             Norādītajām tradicionālo pašu resursu
(muitas nodokļi, cukura nodevas) summām jābūt neto
summām, t.i., bruto summām, no kurām atskaitītas
iekasēšanas izmaksas 25 % apmērā.