CELEX: 62017TN0695
Language: mt
Date: 2017-10-09 00:00:00
Title: Kawża T-695/17: Rikors ippreżentat fid-9 ta’ Ottubru 2017 – L-Italja vs Il-Kummissjoni

11.12.2017   
            
            
               MT
            
            
               Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea
            
            
               C 424/51
            
         Rikors ippreżentat fid-9 ta’ Ottubru 2017 – L-Italja vs Il-Kummissjoni
   (Kawża T-695/17)
   (2017/C 424/75)
   Lingwa tal-kawża: it-Taljan
   
      Partijiet
   
   
      Rikorrenti: Ir-Repubblika Taljana (rappreżentanti: G. Palmieri, aġent u P. Gentili, avvocato dello Stato)
   
      Konvenuta: Il-Kummissjoni Ewropea
   
      Talbiet
   
   
               —
            
            
               tannulla l-avviż ta’ kompetizzjonijiet miftuħa – EPSO/AD/343/17 – Tradutturi (AD 5) tal-lingwa Ġermaniża (DE) – EPSO/AD/344/17 – Tradutturi (AD 5) tal-lingwa Franċiża (FR) – EPSO/AD/345/17 – Tradutturi (AD 5) tal-lingwa Taljana (IT) – EPSO/AD/346/17 – Tradutturi tal-lingwa (AD 5) Olandiża (NL), ippubblikata f’
                     Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea fit-13 ta’ Lulju 2017, Nru C 224 A.
            
         
               —
            
            
               tikkundanna lill-Kummissjoni għall-ispejjeż.
            
         
      Motivi u argumenti prinċipali
   
   Insostenn tar-rikors tagħha, ir-rikorrenti tinvoka seba’ motivi.
   
            
               1.
            
            
               Fuq l-ewwel motiv, ibbażat fuq ksur tal-Artikoli 263, 264, 266 TFUE.
               
                           —
                        
                        
                           Il-Kummissjoni kisret l-awtorità tas-sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja fil-Kawża C-66/10 P u s-sentenza tal-Qorti Ġenerali tal-24 ta’ Settembru 2015 fil-Kawżi T-124/13 u T-191/13, li tiddikjara illeġittimi l-avviżi li jillimitaw għall-Ingliż, għall-Franċiż u għall-Ġermaniż biss, il-lingwi li l-kandidati fil-kompetizzjonijiet ġenerali tal-Unjoni Ewropea jistgħu jindikaw bħala t-tieni lingwa.
                        
                     
         
            
               2.
            
            
               It-tieni motiv, ibbażat fuq ksur tal-Artikolu 342 TFUE u l-Artikoli 1 u 6 tar-Regolament Nru 1/58.
               
                           —
                        
                        
                           Ir-rikorrenti ssostni f’dan ir-rigward li, billi llimitat għal tliet lingwi dawk eliġibbli bħala t-tieni lingwa tal-kandidati fil-kompetizzjonijiet miftuħa tal-Unjoni Ewropea, il-Kummissjoni prattikament iddettat regolament lingwistika ġdid tal-istituzzjonijiet, li jidħol fuq il-kompetenza esklużiva tal-Kunsill f’din il-kwistjoni.
                        
                     
         
            
               3.
            
            
               It-tielet motiv, ibbażat fuq ksur tal-Artikolu 12 KE, issa l-Artikolu 18 TFUE; l-Artikolu 22 tal-Karta tad-Drittijiet Fundamentali tal-Unjoni; l-Artikolu 6(3) UE; 1-Artikoli 1(2) u (3) tal-Anness III tar-Regolamenti tal-Persunal; l-Artikoli 1 u 6 tar-Regolament Nru 1/58; u l-Artikoli 1d(1) u (6), 27(2) u 28(f) tar-Regolamenti tal-Persunal.
               
                           —
                        
                        
                           Ir-rikorrenti ssostni f’dan ir-rigward li r-restrizzjoni lingwistika magħmula mill-Kummissjoni hija diskriminatorja għaliex ir-regoli ċċitati jipprekludu li jiġi impost fuq iċ-ċittadini Ewropew u l-istess uffiċjali tal-istituzzjonijiet restrizzjonijiet lingwistiċi mhux previsti b’mod ġenerali u oġġettiv fir-regoli interni tal-istituzzjonijiet imsemmija fl-Artikolu 6 tar-Regolament 1/58, u sa issa mhux adottati, u jipprojbixxu l-introduzzjoni tal-imsemmija restrizzjonijiet fl-assenza ta’ interess speċifiku, u interess motivat tas-servizz.
                        
                     
         
            
               4.
            
            
               Ir-raba’ motiv, ibbażat fuq ksur tal-Artikolu 6(3) UE sa fejn jistabbilixxi l-prinċipju tal-protezzjoni tal-aspettattivi leġittimi bħala dritt fundamentali li jirriżulta mit-tradizzjonijiet kostituzzjonali komuni għall-Istati Membri.
               
                           —
                        
                        
                           Ir-rikorrenti ssostni f’dan ir-rigward li l-Kummissjoni kisret l-aspettattiva taċ-ċittadini fil-possibbiltà li jagħżlu kemm it-tieni lingwa kwalunkwe lingwa tal-Unjoni Ewropea, kif konsistentement seħħ sal-2007 u kif awtorevolment ikkonfermat mis-sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja fil-Kawża C-566/10 P.
                        
                     
         
            
               5.
            
            
               Il-ħames motiv, ibbażat fuq l-użu ħażin ta’ poter u ksur tar-regoli sostantivi li jirrigwardaw in-natura u l-iskop tal-avviżi ta’ kompetizzjoni, b’mod partikolari l-Artikoli 1d(1) u (6), 28(f), 27(2), 34(3) u 45(1) tar-Regolamenti tal-Persunal, kif ukoll ksur tal-prinċipju ta’ proporzjonalità.
               
                           —
                        
                        
                           Ir-rikorrenti ssostni f’dan ir-rigward li, billi rrestrinġiet bil-quddiem u b’mod ġenerali għal tlieta l-lingwi eliġibbli bħala t-tieni lingwa, il-Kummissjoni effettivament antiċipat il-fażi tal-avviż u r-rekwiżiti ta’ ammissjoni tal-verifika tal-kompetenzi lingwistiċi tal-kandidati, li għandu jsir minflok fil-kuntest tal-kompetizzjoni. B’dan il-mod, l-għarfien tal-lingwa jsir iktar determinati mill-għarfien professjonali.
                        
                     
         
            
               6.
            
            
               Is-sitt motiv, ibbażat fuq ksur tal-Artikoli 18 u 24(4) TFUE; l-Artikolu 22 tal-Karta tad-Drittijiet Fundamentali tal-Unjoni Ewropea; l-Artikolu 2 tar-Regolament Nru 1/58; u l-Artikolu 1d(1) u (6) tar-Regolamenti tal-Persunal.
               
                           —
                        
                        
                           Ir-rikorrenti ssostni f’dan ir-rigward li, billi tipprovdi li t-talbiet għall-parteċipazzjoni għandhom neċessarjament jintbagħtu bl-Ingliż, bil-Franċiż jew bil-Ġermaniż, u li bl-istess lingwa l-EPSO tibgħat lill-kandidati avviżi relatati mal-iżvolġiment tal-kompetizzjoni, inkiser id-dritt taċ-ċittadini Ewropej li jikkomunikaw bil-lingwa tagħhom stess mal-istituzzjonijiet, u introduċiet diskriminazzjoni ulterjuri kontra dawk mingħajr għarfien fil-fond ta’ dawn it-tliet lingwi.
                        
                     
         
            
               7.
            
            
               Is-seba’ motiv, ibbażat fuq ksur tal-Artikoli 1 u 6 tar-Regolament 1/58; l-Artikolu 1d(1) u (6) tar-Regolamenti tal-Persunal u l-Artikolu 1(1)(f) tal-Anness III tar-Regolamenti tal-Persunal; u t-tieni paragrafu tal-Artikolu 296 TFUE (nuqqas ta’ motivazzjoni), kif ukoll il-ksur tal-prinċipju ta’ proporzjonalità u ta’ żnaturament tal-fatti.
               
                           —
                        
                        
                           Ir-rikorrenti ssotni, f’dan ir-rigward, li l-Kummissjoni mmotivat ir-restrizzjoni għat-tliet lingwi bir-rekwiżit li r-rekluti ġodda jkunu immedjatament jistgħu jikkomunikaw fi ħdan l-istituzzjonijiet. Din il-motivazzjoni tiżnatura l-fatti għaliex ma jidhirx li t-tliet lingwi inkwistjoni huma dawk l-iktar użati għall-komunikazzjoni bejn gruppi lingwistiċi differenti fi ħdan l-istituzzjonijiet; u hija sproporzjonata għar-restrizzjoni ta’ dritt fundamentali bħal dak li ma jkunx hemm diskriminazzjoniijiet lingwsitiċi, meta hemm sistemi inqas restrittivi sabiex jiżguraw komunikazzjoni interna effettiva fi ħdan l-istituzzjonijiet.