CELEX: 31986D0237
Language: es
Date: 1986-06-09 00:00:00
Title: 86/237/CEE: Decisión del Consejo de 9 de junio de 1986 por la que se autoriza la prórroga o la tácita reconducción de determinados acuerdos comerciales celebrados por Estados miembros con terceros países

Avis juridique important

|

31986D0237

86/237/CEE: Decisión del Consejo de 9 de junio de 1986 por la que se autoriza la prórroga o la tácita reconducción de determinados acuerdos comerciales celebrados por Estados miembros con terceros países  

Diario Oficial n° L 162 de 18/06/1986 p. 0030 - 0032

*****DECISIÓN  DEL CONSEJO  de 9 de junio de 1986  por la que se autoriza la prórroga o la tácita reconducción de determinados acuerdos comerciales celebrados por Estados miembros con terceros países  (86/237/CEE)  EL CONSEJO DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS,  Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Económica Europea y, en particular, su artículo 113,  Vista la Decisión 69/494/CEE del Consejo, de 16 de diciembre de 1969, referente a la progresiva uniformidad de los acuerdos relativos a las relaciones comerciales de los Estados miembros con terceros países y la negociación de acuerdos comunitarios (1), y, en particular, su artículo 3,  Vista la propuesta de la Comisión,  Considerando que, para los acuerdos y protocolos enumerados en el Anexo, la prórroga o la tácita reconducción más allá del período de transición fue autorizada en último lugar por la Decisión 85/254/CEE (2);  Considerando que los Estados miembros interesados solicitaron la autorización de prorrogar o reconducir dichos acuerdos para evitar una discontinuidad en sus relaciones comerciales convencionales on los terceros países en cuestión;  Considerando no obstante que la mayoría de los ámbitos cubiertos por dichos acuerdos nacionales serán en adelante objeto de acuerdos comunitarios; que en tales condiciones se trata de autorizar el mantenimiento de los acuerdos nacionales sólo para los ámbitos no cubiertos por acuerdos comunitarios; que, en consecuencia, esta autorización no debe contravenir la obligación de los Estados miembros de evitar y, en su caso, eliminar toda incompatibilidad entre dichos acuerdos y las disposiciones del derecho comunitario;  Considerando que, por otra parte, las disposiciones de los acuerdos a prorrogar o reconducir tácitamente no deben constituir durante el período considerado un obstáculo a la ejecución de la política comercial común;  Considerando que los Estados miembros interesados han declarado que la prórroga o la tácita reconducción de dichos acuerdos no es de tal naturaleza que impida la apertura de negociaciones comunitarias con los países terceros en cuestión y la transferencia de las materias comerciales de dichos acuerdos a acuerdos comunitarios, ni que impida, durante el período considerado, la adopción de medidas necesarias para conseguir la uniformidad de los regímenes de importación de los Estados miembros;  Considerando que, como resultado de la consulta prevista en el artículo 2 de la Decisión 69/494/CEE, se ha comprobado, como lo confirman las declaraciones antes citadas de los Estados miembros interesados, que las disposiciones de los acuerdos que se deban prorrogar o reconducir tácitamente, no constituyen, durante el período considerado un obstáculo para la ejecución de la política comercial común;  Considerando que, en dichas condiciones, estos acuerdos pueden ser objeto de una prórroga o de una tácita reconducción para un período limitado,  HA ADOPTADO LA PRESENTE DECISIÓN:  Artículo 1  Los acuerdos comerciales y protocolos celebrados por Estados miembros con terceros países y enumerados en el Anexo podrán, hasta la fecha indicada frente a cada uno de ellos, ser prorrogados o tácitamente reconducidos para los ámbitos no cubiertos por acuerdos entre la Comunidad y los terceros países en cuestión siempre que sus disposiciones no estén en contradicción con las políticas comunes existentes.  Artículo 2  Los destinatarios de la presente Decisión serán los Estados miembros.  Hecho en Luxemburgo, el 9 de junio de 1986.  Por el Consejo  El Presidente  G M. V. van AARDENNE  (1) DO no L 326 de 29. 12. 1969, p. 39.  (2) DO no L 120 de 30. 4. 1985, p. 15.  ANEXO - BILAG - ANHANG - PARARTIMA - ANNEX - ANNEXE - ALLEGATO - BIJLAGE - ANEXO  1.2.3,5.6 //  //  //  //  // Estado miemvro   // Pas terpsero   // Natthraleza y fepsia del Apstherdo   // Prorogado o  tpsitamente  repsondthpsido iasta el   // Medlemsstat   // Tredxeland   // Aftalens art og datering   // Thdlthv efter forlaengelse  eller stiltiende  oiderefthrelse   // Mitgliedstaat   // Drittland   // Art thnd Datthm des Avkommens   // Avlathf napsi  Oerlngerthng oder  stillspsiseigender  Oerlngerthng   // Krátos mélos   // Tríti chóra   // Fýsi kai imerominía tis symfonías   // Imerominía líxeos  katópin tis paratá-  seos í tis siopirás  ananeóseos   // Member State  // Third country  // Type and date of Agreement  // Prolonged or tacitly renewed until  // État membre  // Pays tiers  // Nature et date de l'accord  // Échéance après prorogation ou tacite reconduction  // Stato membro  // Paese terzo  // Natura e data dell'accordo  // Scadenza dopo la proroga o il tacito rinnovo   // Lid-Staat  // Derde land  // Aard en datum van het akkoord  // Vervaldatum na al dan niet stilzwijgende verlenging  // Estado-membro  // País terceiro  // Natureza e data do acordo  // Prorrogado ou tacitamente renovado até 1.2.3.4.5.6 //    //   //   //   //   //   // BENELUX  // Israël   // Accord commercial/Handelsakkoord   // 29. 8. 1958   //   // 31. 8. 1987   //   // Philippines/ Filippijnen  // Accord commercial/Handelsakkoord   // 14. 3. 1967   //  // 11. 10. 1987   //    //   //   //   //   //   // IRELAND  // Switzerland   // Trade Agreement   // 26. 12. 1951   //  // 31. 12. 1987   //    //   //   //   //   //   // ITALIA  // Cuba   // Scambio di note   // 9. 9. 1950   //   // 8. 9. 1987   //   // India   // Accordo commerciale e scambio di lettere   // 6. 10. 1959 7. 7. 1964   // }   // 30. 6. 1987  //   // Libano   // Accordo commerciale   // 4. 11. 1955   //  // 10. 9. 1987   //   // Svezia   // Accordo commerciale  // 18. 12. 1961   //   // 31. 10. 1987   //   // Svizzera  // Accordo commerciale   // 21. 10. 1950   //   // 31. 10. 1987   //   // Yemen   // Protocollo addizionale (al trattato d'amicizia e di relazioni economiche del 4. 9. 1937)   // 5. 10. 1959   //   // 31. 12. 1987   //    //   //   //   //   //  // DANMARK   // Cameroun   // Handelsaftale   // 8. 10. 1962  //   // 7. 10. 1987   //    //   //   //   //   //  // DEUTSCHLAND   // Ekuador   // Handelsabkommen   // 1. 8. 1953   //   // 15. 10. 1987   //   // Kolumbien  // Handelsabkommen   // 9. 11. 1957   //   // 10. 11. 1987  //    //   //   //   //   //   // ELLADA   // Vrazilía  // Emporikí symfonía   // 9. 6. 1975   //   // 2. 7. 1987  //   // Aithiopía   // Emporikí symfonía   // 22. 6. 1959   //  // 22. 6. 1987   //   // Finlandía   // Emporikí symfonía  // 23. 6. 1966   //   // 24. 5. 1987   //   // Lívanos  // Emporikí symfonía   // 3. 7. 1958   //   // 2. 5. 1987  //   // Livería   // Emporikí symfonía   // 29. 6. 1973   //  // 29. 6. 1987   //   // Livýi   // Emporikí symfonía   // 16. 3. 1957   //   // 23. 5. 1987   //   // Mexikó   // Emporikí symfonía   // 12. 4. 1960   //   // 20. 6. 1987   //   // Irák  // Emporikí symfonía   // 26. 4. 1956   //   // 1. 5. 1987  //   // Soyidía   // Emporikí symfonía   // 25. 6. 1948   //  // 25. 6. 1987   //    //   //   //   //   //   // UEBL/BLEU  // Mexique/Mexico   // Accord commercial/Handelsakkoord  // 16. 9. 1950   //   // 11. 9. 1987   //    //   //   //  //   //   // UNITED KINGDOM   // Haiti   // Exchange of letters for the establishment of a commercial 'Modus vivendi'  // 25. 2. 1928   //   // 31. 12. 1987   //   // Iceland  // Agreement relating to trade and commerce (with Protocol)  // 19. 5. 1933   //   // 31. 12. 1987   //   // Norway  // Trade Agreement   // 15. 12. 1950   //   // 31. 12. 1987  //    //   //   //   //   //