CELEX: 62006CA0199
Language: bg
Date: 2008-02-12 00:00:00
Title: Дело C-199/06: Решение на Съда (голям състав) от 12 февруари 2008 г. (преюдициално запитване от Conseil d'État — Франция) — Centre d'exportation du livre français (CELF), Ministre de la culture et de la communication/Société internationale de diffusion et d'édition (Държавни помощи — Член 88, параграф 3 ЕО — Национални юрисдикции — Възстановяване на неправомерно приведени в действие помощи — Помощи, обявени за съвместими с общия пазар)

29.3.2008   
            
            
               BG
            
            
               Официален вестник на Европейския съюз
            
            
               C 79/3
            
         Решение на Съда (голям състав) от 12 февруари 2008 г. (преюдициално запитване от Conseil d'État — Франция) — Centre d'exportation du livre français (CELF), Ministre de la culture et de la communication/Société internationale de diffusion et d'édition
   (Дело C-199/06) (1)
   
   (Държавни помощи - Член 88, параграф 3 ЕО - Национални юрисдикции - Възстановяване на неправомерно приведени в действие помощи - Помощи, обявени за съвместими с общия пазар)
   (2008/C 79/04)
   Език на производството: френски
   Препращаща юрисдикция
   Conseil d'État
   Страни в главното производство
   
      Ищци: Centre d'exportation du livre français (CELF), Ministre de la culture et de la communication
   
      Ответник: Société internationale de diffusion et d'édition
   Предмет
   Преюдициално запитване — Conseil d'État (Франция) — Тълкуване на член 88 от Договора за ЕО — Възможност за държава-членка да не пристъпи към възстановяване на неправомерно изплатена помощ, която Европейската комисия, сезирана от трето лице, е обявила за съвместима с общия пазар
   Диспозитив
   
               1)
            
            
               Член 88, параграф 3, последно изречение ЕО трябва да се тълкува в смисъл, че националният съд не е длъжен да разпореди възстановяването на помощ, приведена в действие в нарушение на тази разпоредба, когато Комисията е взела окончателно решение, установяващо съвместимостта на тази помощ с общия пазар по смисъла на член 87 ЕО. Въз основа на общностното право той е длъжен да разпореди на получателя на помощта плащането на лихвите за периода на неправомерност. В рамките на своето национално право той може, ако прецени че е необходимо, да разпореди освен това и възстановяването на неправомерната помощ, без това да засяга правото на държавата-членка да я приведе отново в действие в един следващ момент. На него може също да му се наложи да уважи искания за обезщетения за вредите, причинени поради неправомерния характер на помощта.
            
         
               2)
            
            
               В процесуално положение като това по главното производство задължението, произтичащо от член 88, параграф 3, последно изречение ЕО, да се отстранят последиците от неправомерността на една помощ се отнася също, с оглед изчисляването на сумите, които трябва да бъдат изплатени от получателя, освен при изключителни обстоятелства, и до периода, изтекъл между датата на решението на Комисията на Европейските общности, с което се установява съвместимостта на тази помощ с общия пазар, и датата на отмяната на това решение от общностния съд.
            
         
      (1)  ОВ C 154, 1.7.2006 г.