CELEX: 52012PC0248
Language: lv
Date: 2012-05-31
Title: Priekšlikums PADOMES LĒMUMS par tā protokola parakstīšanu Eiropas Savienības vārdā un provizorisku piemērošanu, ar kuru nosaka zvejas iespējas un finansiālo ieguldījumu, kas paredzēts Partnerattiecību nolīgumā zivsaimniecības nozarē starp Eiropas Kopienu, no vienas puses, un Dānijas valdību un Grenlandes Autonomijas valdību, no otras puses

|
			
		
		
		52012PC0248
		
			Priekšlikums PADOMES LĒMUMS par tā protokola parakstīšanu Eiropas Savienības vārdā un provizorisku piemērošanu, ar kuru nosaka zvejas iespējas un finansiālo ieguldījumu, kas paredzēts Partnerattiecību nolīgumā zivsaimniecības nozarē starp Eiropas Kopienu, no vienas puses, un Dānijas valdību un Grenlandes Autonomijas valdību, no otras puses /* COM/2012/0248 final - 2012/0131 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	PASKAIDROJUMA RAKSTS
Pamatojoties uz attiecīgo Padomes
pilnvarojumu[1],
Komisija Eiropas Savienības vārdā risināja sarunas ar
Dānijas valdību un Grenlandes valdību, lai atjaunotu protokolu,
kas pievienots Partnerattiecību nolīgumam zivsaimniecības
nozarē starp Eiropas Savienību un Dānijas valdību un
Grenlandes valdību. Šo sarunu rezultātā 2012. gada
3. februārī tika parafēts jauns protokols, kas aptver
trīs gadu laikposmu, sākot no 2013. gada 1. janvāra.
Šī procedūra attiecas uz jaunā
protokola parakstīšanu ES vārdā un provizorisku piemērošanu
un ir uzsākta vienlaikus ar procedūrām, kas attiecas uz Padomes
lēmumu par jaunā protokola noslēgšanu ar Eiropas Parlamenta
piekrišanu un Padomes regulu par zvejas iespēju iedalīšanu
dalībvalstīm saskaņā ar minēto protokolu.
Komisijas nostāja sarunās bija
balstīta arī uz iepriekšējā protokola retrospektīvu (ex-post)
novērtējumu, kuru neatkarīgi eksperti veica 2011. gada
septembrī.
Jaunais protokols ir saskaņā ar
zivsaimniecības partnerattiecību nolīguma mērķiem
stiprināt Eiropas Savienības un Grenlandes sadarbību un
veicināt tādu partnerību, kurā abu pušu interesēs ir
izstrādāt ilgtspējīgu zivsaimniecības politiku un
nodrošināt Grenlandes EEZ zvejas resursu atbildīgu izmantošanu. 
Puses ir vienojušās sadarboties, lai
īstenotu Grenlandes zivsaimniecības nozares politiku, un šajā
nolūkā turpināt politisku dialogu par attiecīgajiem
plānošanas pasākumiem.
Jaunajā protokolā paredzētais
ikgadējais kopējais finansiālais ieguldījums ir
EUR 17 847 244 visā piemērošanas laikposmā. Šo
summu veido: a) EUR 15 104 203 gadā par piekļuvi
Grenlandes EEZ; b) EUR 2 743 041 gadā, kas ir papildu
finansējums, kuru ES maksā, lai atbalstītu Grenlandes
zivsaimniecības politiku.
Pamatojoties uz iepriekšminēto, Komisija
ierosina Padomei pieņemt šo lēmumu.
2012/0131 (NLE)
Priekšlikums
PADOMES LĒMUMS
par tā protokola parakstīšanu
Eiropas Savienības vārdā un provizorisku piemērošanu, ar
kuru nosaka zvejas iespējas un finansiālo ieguldījumu, kas
paredzēts Partnerattiecību nolīgumā zivsaimniecības
nozarē starp Eiropas Kopienu, no vienas puses, un Dānijas
valdību un Grenlandes Autonomijas valdību, no otras puses 
EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
ņemot vērā Līgumu par
Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 43. panta
2. punktu saistībā ar 218. panta 5. punktu,
ņemot vērā Eiropas Komisijas
priekšlikumu,
tā kā:
(1)       Padome 2007. gada
28. jūnijā pieņēma Regulu (EK) Nr. 753/2007[2], lai noslēgtu
Partnerattiecību nolīgumu zivsaimniecības nozarē starp
Eiropas Kopienu un Dānijas valdību un Grenlandes Autonomijas
valdību. 
(2)       Pašreizējais protokols,
ar kuru noteiktas minētajā partnerattiecību nolīgumā
paredzētās zvejas iespējas un finansiālais
ieguldījums, zaudē spēku 2012. gada 31. decembrī.
(3)       Eiropas Savienība ir
risinājusi sarunas ar Dānijas valdību un Grenlandes valdību
un apspriedusi jaunu protokolu, kurš pievienojams partnerattiecību
nolīgumam zivsaimniecības nozarē un ar kuru nosaka zvejas
iespējas un finansiālo ieguldījumu.
(4)       Šīs sarunas
2012. gada 3. februārī noslēdzās ar jaunā
protokola parafēšanu.
(5)       Lai ES kuģi varētu
turpināt zvejas darbības, minētā protokola 12. pants
paredz šā protokola provizorisku piemērošanu no 2013. gada
1. janvāra.
(6)       Tāpēc šis protokols
būtu jāparaksta Eiropas Savienības vārdā, ņemot
vērā tā noslēgšanu vēlākā datumā, un
provizoriski jāpiemēro,
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU. 
1. pants
Ar šo ir atļauts Savienības
vārdā parakstīt Protokolu, ar kuru nosaka zvejas iespējas
un finansiālo ieguldījumu, kas paredzēts Partnerattiecību
nolīgumā zivsaimniecības nozarē starp Eiropas Kopienu, no
vienas puses, un Dānijas valdību un Grenlandes Autonomijas
valdību[3],
no otras puses (turpmāk "protokols"), ņemot vērā
protokola noslēgšanu vēlākā datumā.
Parakstāmā protokola teksts ir
pievienots šim lēmumam.
2. pants
Padomes Ģenerālsekretariāts
sagatavo pilnvaru instrumentu, lai protokolu, ņemot vērā tā
noslēgšanu, parakstītu persona vai personas, ko izraudzījies
protokola sarunvedējs.
3. pants
Protokolu saskaņā ar tā
12. pantu provizoriski piemēro no 2013. gada
1. janvāra tik ilgi, kamēr tas stājas spēkā.
4. pants
Šis lēmums stājas spēkā
divdesmitajā dienā pēc tā publicēšanas Eiropas
Savienības Oficiālajā Vēstnesī. 
Briselē,
                                                                       Padomes
vārdā —
                                                                       priekšsēdētājs
                                                                       
PROTOKOLS,
ar kuru nosaka zvejas
iespējas un finansiālo ieguldījumu, kas paredzēts
Partnerattiecību nolīgumā zivsaimniecības nozarē starp
Eiropas Kopienu[4],
no vienas puses, un Dānijas valdību un Grenlandes Autonomijas
valdību[5],
no otras puses
1. pants
Piemērošanas laikposms un zvejas iespējas
1.           Trīs gadu laikposmā
no 2013. gada 1. janvāra Grenlandes iestādes atļauj ES
zvejas kuģiem veikt zvejas darbības, nepārsniedzot zvejas
iespējas, kuru apjoms norādīts šā panta 5. punktā
vai noteikts atbilstīgi 2. punktam. 
Šā panta 5. punktā norādīto
zvejas iespēju apjomu var pārskatīt Apvienotā komiteja. Ja
Apvienotā komiteja pārskata šā panta 5. punktā
paredzēto zvejas iespēju apjomu, Grenlande nodrošina ES zvejas
iespējas, kas piešķirtas Grenlandes ekskluzīvajā ekonomikas
zonā (EEZ). 
2.           Ne vēlāk kā
2013. gada 1. decembrī un šajā pašā datumā
turpmākajos gados Apvienotā komiteja vienojas par šā panta
5. punktā minēto sugu zvejas iespējām nākamajam
gadam, ņemot vērā pieejamos zinātniskos ieteikumus,
īstenojot piesardzīgo pieeju, ievērojot zvejniecības jomas
vajadzības un jo īpaši šā panta 7. punktā noteiktos
daudzumus. 
Ja Apvienotā komiteja zvejas iespējas
nosaka tādā apjomā, kas ir mazāks par šā panta
5. punktā norādīto apjomu, Grenlande ES to kompensē ar
atbilstošām zvejas iespējām turpmākajos gados vai ar
citām līdzvērtīgām zvejas iespējām tajā
pašā gadā. 
Ja Puses nevienojas par kompensāciju,
proporcionāli koriģē finansiālos nosacījumus, arī
parametrus, kas izmantoti, lai aprēķinātu šā protokola
2. panta 2. punkta a) apakšpunktā minēto summu.
3.           Ziemeļu garneles kvotu,
kas noteikta Austrumgrenlandes ūdeņu apgabaliem, drīkst izmantot
Rietumgrenlandes ūdeņu apgabalos, ja Grenlandes un Eiropas
Savienības kuģu īpašnieki uzņēmuma līmenī
vienojas par kvotas pārcēlumu. Grenlandes iestādes apņemas
atbalstīt šādas vienošanās, ja ir saņemts attiecīgs
Eiropas Komisijas lūgums attiecīgo dalībvalstu vārdā.
Kvotas maksimālais ikgadējais apjoms, kas var tikt pārcelts no
Austrumgrenlandes ūdeņu apgabaliem uz Rietumgrenlandes
ūdeņu apgabaliem, ir 2000 tonnu. ES kuģi šajā
zvejniecībā darbojas ar tādiem pašiem nosacījumiem,
kādus paredzētu attiecībā uz Grenlandes kuģu
īpašniekam izsniegtu zvejas atļauju, un ievērojot pielikuma
I nodaļas noteikumus. 
4.           Grenlande ES
piedāvā papildu zvejas iespējas. Ja ES šādu
piedāvājumu pilnībā vai daļēji pieņem,
proporcionāli palielina 2. panta 2. punkta a) apakšpunktā
minēto finansiālo ieguldījumu. ES sniedz Grenlandei atbildi ne
vēlāk kā 6 nedēļas pēc piedāvājuma
saņemšanas. Ja ES iestādes piedāvājumu noraida vai nesniedz
atbildi 6 nedēļās, Grenlandes iestādēm ir
tiesības piedāvāt šīs papildu zvejas iespējas citiem
interesentiem.
5.           Indikatīvais Grenlandes
atļauto zvejas iespēju apjoms (tonnās):
 Krājums || 2013 || 2014 || 2015 
 Menca ICES XIV apakšapgabalā un NAFO 1. apakšapgabalā[6] || 2200 || 2200 || 2200 
 Pelaģiskie sarkanasari ICES XIV un V apakšapgabalā un NAFO 1F apakšapgabalā[7] || 3000 || 3000 || 3000 
 Bentiskie sarkanasari ICES XIV un V apakšapgabalā un NAFO 1F apakšapgabalā[8] || 2000 || 2000 || 2000 
 Grenlandes paltuss NAFO 1. apakšapgabalā – uz dienvidiem no 68°N || 2500 || 2500 || 2500 
 Grenlandes paltuss ICES XIV un V apakšapgabalā[9] || 4315 || 4315 || 4315 
 Ziemeļu garnele NAFO 1. apakšapgabalā || 3400 || 3400 || 3400 
 Ziemeļu garnele ICES XIV un V apakšapgabalā || 7500 || 7500 || 7500 
 Atlantijas paltuss NAFO 1. apakšapgabalā || 200 || 200 || 200 
 Atlantijas paltuss ICES XIV un V apakšapgabalā || 200   || 200   || 200   
 Karaliskais krabis NAFO 1. apakšapgabalā[10] || 250 || 250 || 250 
 Moiva ICES XIV un V apakšapgabalā[11] || 60 000 || 60 000 || 60 000 
 Makrūrzivis ICES XIV un V apakšapgabalā[12] || 100 || 100 || 100 
 Makrūrzivis NAFO 1. apakšapgabalā[13] || 100 || 100 || 100 
6.           Piezvejas pārvaldība
Piezveja ir jebkāda nevēlama dzīvo
jūras organismu nozveja.
Šajā protokolā piezvejas, ko ieskaita
piezvejas limitos, ir jebkādas tādu komerciālu sugu nozvejas,
kuras nav kuģa zvejas atļaujā norādītās
mērķsugas.
ES zvejas kuģi, kas darbojas Grenlandes EEZ,
ievēro visus piemērojamos piezvejas noteikumus par Grenlandes
ūdeņu sugām un zivju krājumiem, jo īpaši par tiem, kas
uzskaitīti 1. panta 5. punktā. Turklāt Grenlandes EEZ
ir aizliegts izmest nozveju, kas gūta no zivju krājumiem, kurus
pārvalda, izmantojot Grenlandes ūdeņiem noteiktus nozvejas vai
zvejas piepūles limitus.
Maksimālais piezvejas
apjoms visās zvejas darbībās nepārsniedz 10 % no
mērķkrājuma kvotas, kas norādīta zvejas
atļaujā; izņēmums ir zvejas darbības, kuru
mērķsuga ir ziemeļu garnele, jo tām šī likme ir
samazināta līdz 5 %. Ja konkrētai sugai noteiktā ES
kvota ir pilnībā apgūta, maksimālais piezvejas apjoms
nepārsniedz 5 % no mērķkrājuma kvotas.
Piezveju no zivju krājumiem,
attiecībā uz kuriem Eiropas Savienībai ir zvejas iespējas
Grenlandes ūdeņos, atskaita no zvejas iespējām, kas ES ir
iedalītas atbilstošajam zivju krājumam.
Jautājumu par piezveju apjomu un sastāvu
ik gadu pārskata Apvienotajā komitejā.
7.           Ja krājuma
stāvoklis to ļauj, minimālais ikgadējais nozvejas apjoms
(tonnās), kas nepieciešams Grenlandes zvejniecības saglabāšanai,
ir šāds:        
 Suga || NAFO 1 || ICES XIV/V 
 Menca || 30 000 
 Sarkanasari || 2500 || 10 000 
 Grenlandes paltuss || 4700 || 4000 
 Ziemeļu garnele || 75 000 || 1500 
8.           Zvejas
atļaujas ES kuģiem Grenlande izdod tikai saskaņā ar šo protokolu.
2. pants
Finansiālais ieguldījums un maksāšanas kārtība
1.           Nolīguma
7. pantā minētais ES finansiālais ieguldījums šā
protokola 1. panta 1. punktā minētajā laikposmā
ir EUR 17 847 244 gadā. 
2.           Šo finansiālo
ieguldījumu veido:
(a)     EUR 15 104 203: ikgadējs
maksājums par piekļuvi Grenlandes EEZ. 
Minētā summa ietver EUR 1 500 000 lielu
finanšu rezervi. Maksājumus no šīs rezerves veic 4. punktā
paredzētajā kārtībā, lai kompensētu sugu papildu
daudzumus, kurus Grenlande darījusi pieejamus papildus tiem, kas noteikti
1. panta 5. punktā, un kurus ES ir pieņēmusi;
(b)     EUR 2 743 041: summa, kas
paredzēta konkrēti Grenlandes zivsaimniecības politikas
atbalstam un īstenošanai.
3.           Šā panta 1. punktu
piemēro saskaņā ar šā protokola 1. panta 2. un
5. punktu, 4., 5., 6. un 8. pantu. Eiropas Savienības
samaksātā finansiālā ieguldījuma kopējā
summa nav lielāka par divkāršotu 2. panta 2. punkta
a) apakšpunktā norādīto summu. 
4.           Neskarot šā protokola
1. panta 2. un 5. punktu, 4., 5. un 6. pantu, Grenlande
informē ES iestādes par visām sugām un visiem daudzumiem,
kuri darīti pieejami zvejošanai papildus tiem, kas noteikti 1. panta
5. punktā. Ja ES tos pieņem (atkarībā no
zinātniskajiem ieteikumiem), ES par šiem papildu daudzumiem maksā
17,5 % no pielikuma I nodaļā norādītās
salīdzināmās cenas, nepārsniedzot maksimālo summu
EUR 1 500 000 gadā un aptverot visas 1. panta
5. punktā norādītās sugas. Konkrētā
gadā neizmantoto finanšu rezerves daļu var pārnest uz
nākamo gadu, lai samaksātu Grenlandei par sugu papildu daudzumiem,
kuri darīti pieejami zvejošanai nākamajā gadā.
5.           Finansiālā
ieguldījuma ikgadējo summu (bez finanšu rezerves) ES samaksā
vēlākais 2013. gada 30. jūnijā pirmajā
gadā un vēlākais 1. martā turpmākajos gados, un
papildu summas no finanšu rezerves samaksā šajā pašā
termiņā vai iespējami drīz pēc tā beigām,
kad saņemts paziņojums par attiecīgo daudzumu pieejamību un
kad ES šos daudzumus ir pieņēmusi. 
6.           Grenlandes iestādēm
ir tiesības brīvi lemt par to, kā izmantojams 2. panta
2. punkta a) apakšpunktā norādītais finansiālais
ieguldījums. 
7.           Finansiālo
ieguldījumu iemaksā Valsts kases kontā, kuru atvērusi
Grenlandes iestāžu norādīta finanšu iestāde.
3. pants
Atbildīgas zvejas veicināšana Grenlandes EEZ
1.           Finansiālo
ieguldījumu, kas norādīts 2. panta 2. punkta
b) apakšpunktā, pārvalda, ņemot vērā
mērķus, kas izvirzīti, Pusēm vienojoties, un ar tiem
saistītajām gada un daudzgadu programmām. 
2.           Tiklīdz sākas
šā protokola piemērošana un ne ilgāk kā trijos mēnešos
Apvienotā komiteja vienojas par nozares daudzgadu programmu un sīki
izstrādātiem tās īstenošanas noteikumiem, jo īpaši
par:
(a)     gada un daudzgadu vadlīnijām
par to, kā izmantot 2. panta 2. punkta b) apakšpunktā
minēto finansiālā ieguldījuma daļu konkrētā
gadā īstenojamajām iniciatīvām; 
(b)     gada un daudzgadu mērķiem, kas
jāsasniedz, lai ar laiku pastāvīgi nodrošinātu
atbildīgu zveju un ilgtspējīgu zvejniecību, ņemot
vērā Grenlandes zivsaimniecības politikas prioritātes un
prioritātes citās politikas jomās, kas ir saistītas ar
atbildīgas zvejas un ilgtspējīgas zvejniecības
turpināšanos vai ietekmē to;
(c)     ikgadējo rezultātu
novērtēšanas kritērijiem un procedūrām.
3.           Visi ierosinātie
grozījumi nozares daudzgadu programmā Pusēm jāapstiprina
Apvienotajā komitejā.
4.           Vajadzības
gadījumā Grenlande katru gadu papildus 2. panta 2. punkta
b) apakšpunktā minētajam finansiālajam ieguldījumam
iedala līdzekļus daudzgadu programmas īstenošanas
vajadzībām. Protokola piemērošanas pirmajā gadā ES finansiālā
ieguldījuma līdzekļu, kā arī papildus iedalīto
līdzekļu sadalījumu paziņo ES līdz 1. martam. Par
minēto līdzekļu sadalījumu katrā turpmākajā
gadā Grenlande ES paziņo ne vēlāk kā
iepriekšējā gada 1. decembrī.
5.           Ja Apvienotās komitejas
ikgadējais novērtējums par nozares daudzgadu programmas
īstenošanas sekmēm ir neapmierinošs un dod attiecīgu pamatojumu,
Eiropas Savienība var samazināt šā protokola 2. panta
2. punkta b) apakšpunktā minēto finansiālo
ieguldījumu, lai programmas īstenošanai iedalīto finanšu resursu
apjomu salāgotu ar gaidāmajiem rezultātiem.
6.           Apvienotā komiteja ir
atbildīga par nozares atbalstam izstrādātās daudzgadu
programmas īstenošanas kontroli. Ja vajadzīgs, Puses ar
Apvienotās komitejas starpniecību turpina šo kontroli arī
pēc protokola piemērošanas laikposma beigām un tik ilgi,
līdz finansiālais ieguldījums, kas 2. panta 2. punkta
b) apakšpunktā īpaši paredzēts nozares atbalstam, ir
pilnībā izlietots.
4. pants
Zinātniskā sadarbība ceļā uz atbildīgu zveju
1.           Puses apņemas
veicināt atbildīgu zveju Grenlandes EEZ, pamatojoties uz principu par
nediskriminējošu attieksmi pret dažādajām flotēm, kas zvejo
šajos ūdeņos.
2.           Šā protokola
darbības laikā Eiropas Savienība un Grenlande nodrošina zvejas
resursu ilgtspējīgu izmantošanu Grenlandes EEZ.
3.           Puses apņemas
reģiona līmenī veicināt sadarbību atbildīgas
zvejas jomā un jo īpaši sadarbību NEAFC un NAFO un
jebkuras citas attiecīgas apakšreģionālās vai
starptautiskās organizācijas satvarā.
4.           Saskaņā ar šā
protokola 4. panta 1. punktu un ņemot vērā
labākos pieejamos zinātniskos ieteikumus, vajadzības
gadījumā, lai nodrošinātu zvejas resursu ilgtspējīgu
pārvaldību Grenlandes EEZ, Puses Apvienotajā komitejā
pieņem pasākumus attiecībā uz to Eiropas Savienības
kuģu darbībām, kas licencēti un kam atļauts veikt
zvejas darbības atbilstīgi šim protokolam.
5. pants 
Jaunas zvejas iespējas un izpētes zveja
1.           Ja ES vēlas iegūt
piekļuvi jaunām zvejas iespējām, kas nav
norādītas šā protokola 1. panta 5. punktā,
tā attiecīgi vēršas pie Grenlandes. Šādu prasījumu par
piekļuvi jaunām zvejas iespējām apmierina tikai
saskaņā ar Grenlandes tiesību aktiem, un tas var kļūt
par atsevišķa nolīguma priekšmetu.
2.           Saskaņā ar
pielikuma X nodaļu izpētes zvejas atļaujas ir pieejamas uz
izmēģinājuma laiku, kura ilgums katrā atsevišķā
gadījumā nepārsniedz sešus mēnešus. 
3.           Ja Puses secina, ka izpētes
zvejas kampaņas ir sekmīgas, Grenlandes iestādes uz laiku
līdz šā protokola darbības beigām iedala ES flotei
50 % no jauno sugu zvejas iespējām, proporcionāli
palielinot 2. panta 2. punkta a) apakšpunktā minēto
finansiālā ieguldījuma daļu. 
6. pants
Finansiālā ieguldījuma maksājumu apturēšana un
pārskatīšana
1.           Šā protokola
2. panta 2. punkta a) un b) apakšpunktā minētā
finansiālā ieguldījuma maksājumus pārskata vai aptur,
ja: 
a)      rodas neparedzēti
apstākļi, kas nav dabas parādības un kas traucē zvejas
darbības Grenlandes EEZ ūdeņos, vai
b)      krasi mainās politiskās
pamatnostādnes, kas noteica šā protokola noslēgšanu, un viena no
Pusēm pieprasa šo noteikumu pārskatīšanu, lai izdarītu
tajos grozījumus, vai
c)      Eiropas Savienība konstatē, ka
ir pārkāpti cilvēktiesību svarīgākie elementi un
pamatelementi, kas izklāstīti Līguma par Eiropas Savienību
6. pantā.
Šo daļu nepiemēro, ja
pārkāpums notiek tādā atbildības vai kompetences
jomā, kurā Grenlandes valdībai, tāpēc ka Grenlandei
Dānijas Karalistes sastāvā ir pašpārvaldes statuss, nav
oficiālas atbildības vai kompetences.
2.           Eiropas Savienība patur
tiesības pilnībā vai daļēji apturēt šā
protokola 2.panta 2. punkta b) apakšpunktā minētās
finansiālā ieguldījuma daļas maksājumus, ja:
a)      Pēc Apvienotās komitejas veiktā
vērtējuma tiek konstatēts, ka gūtie rezultāti
neatbilst programmā paredzētajiem vai
b)      Grenlande nespēj nodrošināt
šīs ieguldījuma daļas apguvi.
3.           ES ir pienākums
rakstiski paziņot par nodomu apturēt maksājumus, un tas
jādara vismaz trīs mēnešus pirms dienas, kad apturēšanai
jāstājas spēkā.
4.           Finansiālā
ieguldījuma maksājumus atsāk, tiklīdz situācija ir
labota ar iepriekšminēto apstākļu mīkstināšanas
pasākumiem un pēc Pušu apspriešanās un vienošanās, kura
apstiprina, ka attiecīgajā situācijā ir iespējams
atsākt parastās zvejas darbības.
7. pants
Zvejas atļaujas apturēšana un atjaunošana
1.           Grenlande patur tiesības
apturēt šā protokola pielikumā paredzētās zvejas
atļaujas, ja:
a)      konkrēts kuģis ir
izdarījis Grenlandes tiesību aktu nopietnu pārkāpumu vai
b)      kuģa īpašnieks nepilda tiesas
nolēmumu saistībā ar konkrēta kuģa izdarītu
pārkāpumu. Kad tiesas nolēmums ir izpildīts, zvejas
atļauju šim kuģim atjauno uz atlikušo zvejas atļaujas laikposmu.
8. pants
Protokola īstenošanas apturēšana
1.           Protokola īstenošanu
aptur, ja to rosina viena no Pusēm un ja:
a)      rodas neparedzēti
apstākļi, kas nav dabas parādības un kas traucē zvejas
darbības Grenlandes EEZ ūdeņos, vai
b)      Eiropas Savienība neveic šā
protokola 2. panta 2. punkta a) apakšpunktā paredzētos
maksājumus protokola 6. pantā neparedzētu apstākļu
dēļ, vai
c)      starp Pusēm izceļas strīds
par šā protokola interpretāciju vai īstenošanu, vai
d)      viena no Pusēm neievēro šā
protokola noteikumus, vai
e)      krasi mainās politiskās
pamatnostādnes, kas noteica šā protokola noslēgšanu, viena no
Pusēm pieprasa šo noteikumu pārskatīšanu, lai izdarītu
tajos grozījumus, vai 
f)       viena no Pusēm konstatē, ka ir
pārkāpti cilvēktiesību svarīgākie elementi un
pamatelementi, kas izklāstīti Līguma par Eiropas Savienību
6. pantā.
         Šo daļu nepiemēro, ja
pārkāpums notiek tādā atbildības vai kompetences
jomā, kurā Grenlandes valdībai, tāpēc ka Grenlandei
Dānijas Karalistes sastāvā ir pašpārvaldes statuss, nav
oficiālas atbildības vai kompetences.
2.           Protokola īstenošanu var
apturēt pēc vienas Puses iniciatīvas, ja Pušu strīdu
uzskata par nopietnu un ja Pušu apspriešanās nenoved pie izlīguma.
3.           Attiecīgajai Pusei ir pienākums
rakstiski paziņot par nodomu apturēt protokola īstenošanu, un
tas jādara vismaz trīs mēnešus pirms dienas, kad apturēšanai
jāstājas spēkā.
4.           Ja īstenošana ir
apturēta, Puses turpina apspriesties, lai strīdu atrisinātu,
panākot izlīgumu. Ja tas izdodas, protokola īstenošanu
atsāk un finansiālo ieguldījumu samērīgi un
proporcionāli samazina, ņemot vērā laikposmu, kurā
protokola īstenošana bija apturēta.
9. pants
Valsts tiesību akti
1.           Eiropas Savienības
zvejas kuģu darbības Grenlandes EEZ ūdeņos reglamentē
Grenlandē un Dānijas Karalistē piemērojamie tiesību
akti, ja vien nolīgumā, šajā protokolā vai tā pielikumā
nav noteikts citādi.
2.           Grenlande informē
Eiropas Savienību par visām izmaiņām vai jauniem
tiesību aktiem saistībā ar zivsaimniecības politiku, un to
dara vismaz 3 mēnešus pirms šādu izmaiņu vai jaunu
tiesību aktu stāšanās spēkā.
10. pants
Darbības ilgums
1.           Šo protokolu un tā
pielikumu piemēro trīs gadus, sākot ar 2013. gada
1. janvāri, ja vien saskaņā ar šā protokola
11. pantu nav izdarīts paziņojums par protokola darbības
izbeigšanu.
11. pants
Protokola darbības izbeigšana
1.           Protokola darbības
izbeigšanā ieinteresētā Puse vismaz sešus mēnešus pirms
dienas, kad šai izbeigšanai jāstājas spēkā, rakstveidā
paziņo otrai Pusei par nodomu izbeigt protokola darbību. Pēc
iepriekš minētā paziņojuma nosūtīšanas Puses sāk
apspriešanos.
2.           Šā protokola
2. pantā minētā finansiālā ieguldījuma
maksājumu par gadu, kurā tiek izbeigta protokola darbība,
samērīgi un proporcionāli laikam samazina.
12. pants
Provizoriska piemērošana 
1.           Šo protokolu provizoriski
piemēro no 2013. gada 1. janvāra.
13. pants
Stāšanās spēkā
2.           Šis protokols un tā
pielikums stājas spēkā dienā, kad Puses viena otrai
paziņo par šim nolūkam vajadzīgo procedūru pabeigšanu.
PIELIKUMS
ES
KUĢU ZVEJAS DARBĪBU NOSACĪJUMI GRENLANDES EEZ
I nodaļa. pieteikumu iesniegšanas
un zvejas atļauju (licenču) izdošanas kārtība
ES kuģu īstenoto zvejas darbību
nosacījumi Grenlandes EEZ
A.        Zvejas
atļaujas pieteikuma iesniegšana un atļaujas izdošana
1.           Tikai uz zvejas atļauju
tiesīgi kuģi var saņemt šādu atļauju, lai zvejotu
Grenlandes EEZ un/vai no Grenlandes kvotas starptautiskajos ūdeņos.
2.           Kuģis ir tiesīgs
zvejot, ja nedz tā īpašniekam, nedz kapteinim, nedz pašam kuģim
nav aizliegts zvejot Grenlandes EEZ. Tam jābūt izpildījušam
visas tās saistības pret Grenlandes iestādēm, kuras izriet
no kuģa iepriekšējām zvejas darbībām Grenlandē vai
Grenlandes EEZ atbilstīgi zivsaimniecības nolīgumiem, kas
noslēgti ar ES.
3.           Pieteikumu iesniedz uz
Grenlandes izstrādātas veidlapas, kuras paraugs pievienots
1. papildinājumā. Katru zvejas atļaujas pieteikumu iesniedz
kopā ar pierādījumu par maksas nokārtošanu uz zvejas
atļaujas derīguma termiņa laiku. Maksā ietilpst visas
valsts un vietējās nodevas saistībā ar piekļuvi zvejas
darbībām, kā arī komisijas maksas, ko bankas iekasē
par naudas pārskaitīšanu. Ja kuģis nav samaksājis par
bankas pārskaitījumu, attiecīgā summa jāsamaksā,
kad iesniedz nākamo zvejas atļaujas pieteikumu šim kuģim,
citādi jaunu zvejas atļauju neizdod. 
ES kuģi, kuriem ir viens īpašnieks vai
aģents, var iesniegt kolektīvu zvejas atļaujas pieteikumu, ja
vien tie ir vienas un tās pašas dalībvalsts karoga kuģi.
Katrā zvejas atļaujā, kas izdota pēc kolektīva
pieteikuma, norāda kopējo nozvejas daudzumu, par kuru ir
samaksāta zvejas atļaujas maksa, un zemsvītras piezīmē
ieraksta "atļautais kopējais daudzums, kuru drīkst būt
nozvejojuši šādi kuģi: [norāda visu to kuģu vārdus,
kas minēti kolektīvajā pieteikumā]". 
ES iestādes par katru kuģi, kas
vēlas zvejot saskaņā ar šo nolīgumu, iesniedz Grenlandes
iestādēm zvejas atļaujas vai atļauju pieteikumu vai
kolektīvo pieteikumu.
Grenlandes iestādes ir tiesīgas
apturēt spēkā esošu zvejas atļauju vai neizdot jaunu zvejas
atļauju, ja ES kuģis nav izpildījis prasības par
attiecīgo zvejas žurnāla lapu un izkraušanas deklarāciju
nosūtīšanu Grenlandes iestādēm saskaņā ar
nozvejas datu paziņošanas noteikumiem.
4.           Tiklīdz šis protokols
kļūst piemērojams, Grenlandes iestādes dara zināmu
visu informāciju par bankas kontiem, kas izmantojami zvejas atļaujas
maksas nokārtošanai.
5.           Neierobežojot 6. punkta
noteikumus, zvejas atļauju izdod konkrētam kuģim, un tā nav
nododama tālāk. Zvejas atļaujā norāda daudzumu, kuru
atļauts nozvejot un paturēt uz kuģa. Zvejas atļaujā
norādīto atļauto daudzumu nevar grozīt, neiesniedzot jaunu
zvejas atļaujas pieteikumu. Ja kuģis pārsniedz zvejas
atļaujā norādīto atļauto daudzumu, tam par
pārsniegto daudzumu ir jāmaksā nodeva, kuras apmērs ir
trīskārt lielāks par B.3. punktā paredzēto summu.
Šim kuģim jaunu zvejas atļauju neizdod tik ilgi, kamēr nav
samaksāts par minēto pārsniegumu. 
6.           Tomēr dažos
gadījumos un pēc Eiropas Komisijas prasījuma kuģa zvejas
atļauju var aizstāt ar jaunu zvejas atļauju, ko izdod citam
kuģim ar līdzīgiem tehniskajiem parametriem. Jaunajā zvejas
atļaujā norāda:
–              
izdošanas datumu,
–              
to, ka ar šo atļauju atzīst par
nederīgu un aizstāj cita konkrēta kuģa zvejas atļauju.
7.           Par zvejniecību
atbildīgā Grenlandes iestāde 15 darbdienu laikā
pēc pieteikuma saņemšanas nosūta zvejas atļaujas Eiropas
Komisijai.
8.           Zvejas atļaujas
oriģinālam vai tā kopijai vienmēr jāatrodas uz
kuģa, un tā jāuzrāda pēc kompetento Grenlandes iestāžu
pieprasījuma.
B.         Zvejas
atļaujas derīgums un maksāšanas kārtība
1.           Zvejas atļaujas ir
derīgas no izdošanas dienas līdz tā kalendāra gada
beigām, kurā ir izdota konkrētā zvejas atļauja. To
izdod 15 darbdienās pēc zvejas atļaujas pieteikuma
saņemšanas un prasītās maksas nokārtošanas par
attiecīgo gadu un kuģi. 
Moivas zvejniecībā zvejas atļaujas
izdod uz laiku no 20. jūnija līdz 31. decembrim un arī
par nākamo gadu no 1. janvāra līdz 30. aprīlim.
Ja ES tiesību akti, ar kuriem konkrētam
gadam nosaka zvejas iespējas ES kuģiem ūdeņos, kur
nepieciešami nozvejas ierobežojumi, līdz zvejas gada sākumam vēl
nav pieņemti un ja zinātniskie ieteikumi ļauj, ES zvejas
kuģi, kuriem ir atļauts zvejot iepriekšējā zvejas gada
31. decembrī, ar to pašu zvejas atļauju drīkst
turpināt zvejas darbības arī gadā, kuram attiecīgie
tiesību akti vēl nav pieņemti. Provizoriski drīkst
mēnesī izmantot 1/12 daļu no iepriekšējā gada
zvejas atļaujā norādītās kvotas, ja par šo kvotu ir
nokārtota attiecīgā zvejas atļaujas maksa. Provizorisko
kvotu var koriģēt atkarībā no zinātniskajiem
ieteikumiem un stāvokļa konkrētajā zvejniecībā.
Ziemeļu garneles zvejas atļaujā
norādītā daudzuma daļu, kas kārtējā gada
31. decembrī ir palicis neizmantots, pēc pieprasījuma var
pārcelt uz nākamo gadu, ja zinātniskie ieteikumi ļauj un ja
pārcēluma maksimālais apjoms ir 5 % no zvejas
atļaujā sākotnēji norādītā daudzuma.
Pārcelto daudzumu izmanto līdz nākamā gada 30. aprīlim.

Zvejas atļaujas maksu par piezveju
neiekasē.
2.           Salīdzināmās
cenas konkrētām sugām ir šādas:
 Suga || Dzīvsvara cena EUR par tonnu 
 Menca || 1800 
 Pelaģiskie sarkanasari || 1700 
 Bentiskie sarkanasari || 1700 
 Grenlandes paltuss || 3500 
 Ziemeļu garnele (austrumos) || 2500 
 Ziemeļu garnele (rietumos) || 2300 
 Atlantijas paltuss || 4100 
 Moiva || 190 
 Karaliskais krabis || 5500 
 Makrūrzivis || 2204 
3.           Zvejas
atļaujas maksa ir šāda: 
 Suga || EUR par tonnu 
 Menca || 90 
 Pelaģiskie sarkanasari || 53 
 Bentiskie sarkanasari || 53 
 Grenlandes paltuss || 129 
 Ziemeļu garnele (austrumos) || 50 
 Ziemeļu garnele (rietumos) || 80 
 Atlantijas paltuss || 217 
 Karaliskais krabis || 120 
 Moiva || 5 
Ja atļautais daudzums netiek
pilnībā apgūts, atbilstošo maksas daļu kuģa
īpašniekam neatlīdzina.
II nodaļa. Zvejas zonas
1.           Zvejot drīkst zvejas
zonā, kas definēta kā Grenlandes ekskluzīvā ekonomikas
zona atbilstīgi 2004. gada 15. oktobra noteikumiem Nr. 1020
un saskaņā ar 2004. gada 15. oktobra Karalisko dekrētu
Nr. 1005 par Grenlandes ekskluzīvo ekonomikas zonu likuma
stāšanos spēkā, īstenojot 1996. gada 22. maija
likumu Nr. 411 par ekskluzīvajām ekonomikas zonām. 
2.           Ja nav norādīts
citādi, zvejot drīkst vismaz 12 jūras jūdzes no
bāzes līnijas saskaņā ar 7. panta 2. punktu
Landstinga (Grenlandes parlaments) 1996. gada 31. oktobra likumā
Nr. 18 par zvejniecību, kurā jaunākie grozījumi
izdarīti ar Inatsisartuta (Grenlandes parlaments) 2011. gada
22. novembra likumu Nr. 8. 
3.           Bāzes līniju
definē saskaņā ar 2004. gada 15. oktobra Karalisko
dekrētu Nr. 1004 par grozījumiem Karaliskajā
dekrētā par Grenlandes teritoriālo ūdeņu robežu
noteikšanu. 
III nodaļa. Nozvejas datu paziņošanas
kārtība
A. Nozvejas datu paziņošana un
zvejas žurnāls
1.           To ES zvejas kuģu
kapteiņi, kas zvejo saskaņā ar nolīgumu, kuģa
darbības reģistrē zvejas žurnālā, par katru sugu
norādot nozvejotos, uz kuģa paturētos vai izmestos daudzumus,
kas pārsniedz 50 kg dzīvsvara ekvivalentu. 
2.           Zvejas žurnālu aizpilda
kapteinis, visās dienās, kurās ES zvejas kuģis darbojas
saskaņā ar Grenlandes zvejas atļauju, norādot visas
nozvejas un izmetumus katrā atsevišķā zvejas rīku iemetienā.
Informāciju reģistrē ik dienas un ne vēlāk kā
plkst. 23.59 (UTC) ar karoga dalībvalsts zvejas
uzraudzības centra (FMC) starpniecību elektroniski
pārraida Grenlandes iestādēm. Pirms protokola stāšanās
spēkā Puses Apvienotajā komitejā vienojas par to,
kādā formātā sagatavojami un pārraidāmi
elektroniskie zvejas žurnāla dati.
3.           Zvejas žurnāla
datus kapteinis reģistrē un pārraida arī pēc
Grenlandes kompetentās iestādes amatpersonas pieprasījuma.
4.           Ja kuģis Grenlandes EEZ
veic citā kuģī pārkraušanas vai izkraušanas darbības,
kapteinis reģistrē un ar karoga dalībvalsts FMC
starpniecību 24 stundu laikā pēc citā kuģī
pārkraušanas vai izkraušanas darbību pabeigšanas elektroniski
pārraida Grenlandes iestādēm arī citā kuģī
pārkraušanas un izkraušanas deklarācijas datus. 
5.           Kapteinis ir atbildīgs
par reģistrēto un pārraidīto zvejas žurnāla datu
pareizību. Kapteinis un/vai viņa pārstāvis ir
atbildīgs par reģistrēto un pārraidīto citā
kuģī pārkraušanas un izkraušanas deklarāciju datu
pareizību. 
6.           Neskarot 10. punktu, ES
zvejas kuģim nav atļauts atstāt ostu, lai zvejotu
saskaņā ar nolīgumu, ja uz kuģa nav uzstādīta
pilnībā funkcionējoša elektroniskā nozvejas datu
ziņošanas sistēma (ERS). 
7.           Neskarot 10. punktu, ES
zvejas kuģiem, kuri elektroniski nereģistrē un nepārraida
zvejas žurnāla datus, nav atļauts zvejot Grenlandes EEZ. 
8.           Gadījumā, ja
i) uz ES zvejas kuģa
uzstādītajā elektroniskās reģistrācijas un
ziņošanas sistēmā konstatē tehnisku kļūmi vai
darbības traucējumus, zvejas kuģa kapteinis vai viņa pārstāvis,
sākot no brīža, kad viņš to konstatējis vai ticis par to
informēts, ar karoga dalībvalsts FMC starpniecību ik
dienas un ne vēlāk kā plkst. 23.59 (UTC) arī
tad, ja nozveja nav gūta, attiecīgi paziņo zvejas žurnāla
datus Grenlandes kompetentajām iestādēm, izmantojot
alternatīvus telekomunikāciju kanālus; 
ii) elektroniskās
reģistrācijas un ziņošanas sistēmā konstatē
tehnisku kļūmi vai darbības traucējumus, papildus zvejas
žurnāla datiem paziņo arī citā kuģī pārkraušanas
un izkraušanas deklarāciju datus, un to dara konkrēti šādās
situācijās:
a) pēc Grenlandes un/vai karoga
dalībvalsts kompetento iestāžu pieprasījuma; 
b) tūlīt pēc
pēdējās zvejas darbības; 
c) pirms kuģa ieiešanas ostā; 
d) jūrā veiktas inspekcijas
laikā;
e) ja to prasa Grenlandes tiesību akti. 
Gadījumos, kas minēti a) un c) apakšpunktā,
nosūta arī iepriekšēju paziņojumu;
iii) uz kuģa uzstādītajā
elektroniskās reģistrācijas un ziņošanas sistēmā
konstatē tehnisku kļūmi vai darbības traucējumus, ES
zvejas kuģis drīkst atstāt ostu tikai pēc tam, kad
Grenlandes kompetentās iestādes un karoga valsts FMC atzinuši
uz kuģa uzstādīto elektroniskās reģistrācijas un
ziņošanas sistēmu par pilnībā darbojošos vai kad Grenlandes
kompetentās iestādes citādi atļāvušas kuģim
atstāt ostu. Neskarot 6. punktu, ja
Grenlandes iestādes ir atļāvušas iziet no ostas ES zvejas
kuģim, uz kura nav pilnībā funkcionējošas
elektroniskās reģistrācijas un ziņošanas sistēmas,
tās par to tūlīt informē karoga dalībvalsts FMC
un ES iestādes.
9.           Kamēr kuģis atrodas
Grenlandes EEZ, elektroniskās reģistrācijas un ziņošanas sistēmas
atslēgšanu remonta vai nomaiņas vajadzībām apstiprina
Grenlandes kompetentās iestādes. 
10.         Vienu gadu ilgā
pārejas periodā pēc protokola spēkā stāšanās
līdztekus ERS ES zvejas kuģi, kas darbojas saskaņā
ar nolīgumu, papīra formātā aizpilda un iesniedz Grenlandes
parauga zvejas žurnālus.
B. Nozvejas datu paziņojuma
nesaņemšana 
1.           Ja Grenlandes kompetentās iestādes nesaņem elektroniski
pārraidītus nozvejas, citā kuģī pārkraušanas vai
izkraušanas deklarācijas datus saskaņā ar A iedaļu,
tās to tūlīt paziņo karoga dalībvalsts FMC un
ES iestādēm. Pēc šā
paziņojuma saņemšanas karoga dalībvalsts FMC par to
tūlīt informē kapteini un kuģa īpašnieku un
nekavējoties rīkojas, lai situāciju labotu. Ja
attiecībā uz kādu konkrētu ES zvejas kuģi šāda
situācija rodas biežāk nekā trīs reizes kalendāra
gadā, Grenlandes iestādes var prasīt, ka ES iestādes
nodrošina, lai karoga dalībvalsts FMC apņemtos
rūpīgi izmeklēt, kāpēc atkārtoti nav darbojusies
uz kuģa uzstādītā elektroniskās
reģistrācijas un ziņošanas sistēma.
Karoga dalībvalsts FMC noskaidro, kāpēc dati nav
saņemti, un rīkojas, lai situāciju labotu, un informē
Grenlandes FMC un ES iestādes par saviem konstatējumiem un
notikušā cēloņiem. 
2.           Tūlīt pēc
karoga dalībvalsts FMC paziņojuma saņemšanas ES zvejas
kuģa kapteinis, izmantojot alternatīvus telekomunikāciju
kanālus, ar karoga dalībvalsts FMC starpniecību nosūta
Grenlandes kompetentajām iestādēm visus līdz tam
nenosūtītos datus. Turpmāk datus paziņo ik dienas un ne
vēlāk kā plkst. 23.59 (UTC), izmantojot
alternatīvus telekomunikāciju kanālus.
C. Informācijas apmaiņas
formāts 
1.           XML standarts, kas
Pusēm jāizmanto elektroniskajā datu apmaiņā un citos
attiecīgos gadījumos, ir norādīts Europa
tīmekļa vietnē
http://ec.europa.eu/fisheries/cfp/control/codes/index_en.htm.
2.           Grozījumus attiecībā
uz 1. punktā minēto formātu skaidri identificē kā
grozījumus un norāda atjauninājuma datumu. Puses laikus
informē viena otru par visām plānotajām izmaiņām.
Šādi grozījumi nestājas spēkā agrāk kā sešus
mēnešus pēc attiecīgā lēmuma pieņemšanas.
3.           Elektronisko datu
apmaiņu starp Pusēm un, vajadzības gadījumā, ar ES
iestādēm sekmē, izmantojot saziņas kanālus, ko Eiropas
Savienības vārdā pārvalda Eiropas Komisija. 
IV nodaļa. Tehniskie resursu
saglabāšanas pasākumi 
Grenlande nodrošina, ka ES zvejas kuģiem
angļu valodā ir pieejami attiecīgie Grenlandes tiesību akti
par nozvejas datu paziņošanu, kontroli, tehniskajiem resursu
saglabāšanas pasākumiem un novērotāju programmu.
V nodaļa. Kontrole
Neskarot Grenlandes tiesību aktus, ES
zvejas kuģiem, kas darbojas Grenlandes EEZ, piemēro turpmāk
norādītos pasākumus.
A. Inspekcija jūrā
1.           ES zvejas kuģu
inspekcijas jūrā Grenlandes EEZ veic pilnvaroti inspektori.
Inspekcijas kuģi ir skaidri marķēti saskaņā ar
starptautiskajām normām, un inspektoriem ir identifikācijas
apliecība, kuru viņi inspekcijas laikā iespējami
drīzāk uzrāda kapteinim. Amatpersonas neapstrīd
kapteiņa tiesības sazināties ar savas karoga valsts
kompetentajām iestādēm. 
2.           Inspicētā zvejas
kuģa kapteinis vai viņa pārstāvis:

a)      atvieglo amatpersonu drošu un
veiksmīgu uzkāpšanu uz kuģa saskaņā ar labu
kuģošanas praksi, kad no kuģa vai helikoptera, ar kuru ierodas
amatpersona, ir saņemts attiecīgais Starptautiskā signālu
kodeksa signāls vai radio paziņojums par nodomu uzkāpt uz
kuģa; 
b)      atvieglo amatpersonām inspekcijas
pienākumu izpildi, nodrošinot pieprasīto palīdzību
pietiekamā apjomā; 
c)      ļauj amatpersonām
sazināties ar Grenlandes iestādēm; 
d)      brīdina amatpersonas par
konkrētiem drošības apdraudējumiem uz ES zvejas kuģiem; 
e)      nodrošina amatpersonām piekļuvi
visām kuģa vietām, visai apstrādātajai vai
neapstrādātajai nozvejai, visiem zvejas rīkiem un visai
attiecīgajai informācijai un dokumentiem; 
f)       atvieglo amatpersonu drošu
nokāpšanu no kuģa pēc inspekcijas pabeigšanas.
3.           Grenlandes inspektori paliek
uz ES kuģa tik ilgu laiku, cik vajadzīgs, lai veiktu inspekcijas
uzdevumus. Viņi veic inspekciju tādā veidā, kas
minimāli ietekmē kuģi, tā zvejas darbību un kravu.
4.           Nedrīkst prasīt, lai kapteiņi pa atklātiem radio
kanāliem ziņotu komerciāli svarīgu informāciju.
5.           Katras inspekcijas
beigās Grenlandes inspektori savus konstatējumus dara zināmus
kapteinim un sagatavo inspekcijas ziņojumu. ES zvejas kuģa kapteinim
ir tiesības komentēt inspekcijas ziņojuma saturu. Inspekcijas ziņojumu
paraksta attiecīgais inspektors un ES zvejas kuģa kapteinis, ja
viņš/viņa to vēlas. 
6.           Pirms nokāpšanas no
kuģa Grenlandes inspektori nodod ES zvejas kuģa kapteinim inspekcijas
ziņojuma kopiju. Grenlande 8 darbdienu laikā paziņo ES
iestādēm par inspekciju. Pēc šāda paziņojuma
saņemšanas un pēc ES iestāžu pieprasījuma Grenlande 8
darbdienu laikā nosūta ES iestādēm inspekcijas
ziņojuma kopiju. Vajadzības gadījumā šo informāciju
dara pieejamu attiecīgajai reģionālajai zvejniecības
pārvaldības organizācijai (RZPO).
B. Inspekcija ostā
1.           Nozveju izkraujošu vai
citā kuģī pārkraujošu ES zvejas kuģu inspekciju
Grenlandes ostā veic Grenlandes inspektori, kas ir skaidri
identificēti kā zvejas pārbaužu inspektori. 
2.           Inspekciju ostā veic
saskaņā ar FAO pasākumiem un attiecīgās RZPO noteiktajiem
ostas valsts pasākumiem.
3.           Grenlande var atļaut ES
piedalīties ostā veiktajā inspekcijā novērotājas
statusā.
4.           ES zvejas kuģa kapteinis
izrāda pretimnākšanu, lai atvieglotu Grenlandes inspektoru darbu.
5.           Katras inspekcijas
beigās Grenlandes inspektori savus konstatējumus dara zināmus
kapteinim un sagatavo inspekcijas ziņojumu. ES zvejas kuģa kapteinim
ir tiesības komentēt inspekcijas ziņojuma saturu. Inspekcijas
ziņojumu paraksta attiecīgais inspektors un ES zvejas kuģa
kapteinis.
6.           Pirms nokāpšanas no
kuģa Grenlandes inspektori nodod ES kuģa kapteinim inspekcijas
ziņojuma kopiju. Grenlande 8 darbdienu laikā pēc
inspekcijas nosūta ES iestādēm inspekcijas ziņojuma kopiju.
VI NODAĻA
KONTROLES
NOVĒROTĀJU SISTĒMA
A. Novērotāju sistēma 
1.           Visas zvejas darbības
Grenlandes EEZ veic saskaņā ar Grenlandes tiesību aktos
paredzēto novērotāju sistēmu. To ES zvejas kuģu
kapteiņi, kam ir atļauja zvejot Grenlandes EEZ, sadarbojas ar
Grenlandes iestādēm, uzņemot uz kuģa novērotājus.

B. Novērotāja atalgojums
1.           Novērotāju algu
maksā un sociālās iemaksas veic Grenlandes kompetentās
iestādes.
C.
Novērotāja pienākumi
1.           Atrodoties uz kuģa,
novērotājs:
a) veic visus vajadzīgos pasākumus, lai
nepārtrauktu vai nekavētu zvejas darbību norisi;
b) saudzīgi izturas pret
materiāliem un aprīkojumu, kas atrodas uz kuģa;
c) ievēro konfidencialitāti
attiecībā uz visiem ar kuģi saistītajiem dokumentiem.
D.
Novērotāja ziņojums
1.           Pirms nokāpšanas no
kuģa novērotājs iepazīstina kuģa kapteini ar savu
novērojumu ziņojumu. Kuģa kapteinim ir tiesības
ierakstīt novērotāja ziņojumā savas piezīmes.
Ziņojumu paraksta novērotājs un kapteinis. Kapteinis saņem
novērotāja ziņojuma kopiju. 
2.           Grenlandes kompetentās
iestādes 8 darbdienu laikā paziņo ES iestādēm par
novērotāja nokāpšanu no kuģa. Pēc šāda
paziņojuma saņemšanas un pēc ES iestāžu pieprasījuma
Grenlande 8 darbdienu laikā nosūta ES iestādēm
novērotāja ziņojuma kopiju.
VII nodaļa
Kuģu satelītnovērošanas
sistēma (VMS)
Ar zvejas kuģu
satelītnovērošanu saistītie nosacījumi
1.           Attiecībā uz
satelītnovērošanas sistēmu visi zvejas kuģi, kuriem ir
zvejas atļauja, kas piemērojama otras Puses ūdeņos, izpilda
visus turpmāk minētos noteikumus.
2.           Visi kuģi, kam ir zvejas
atļauja, ir aprīkoti ar pilnībā funkcionējošu
satelītnovērošanas iekārtu, kas uzstādīta uz
kuģa, lai varētu automātiski un pastāvīgi
pārraidīt kuģa ģeogrāfiskās koordinātas
šā kuģa karoga valsts zvejas uzraudzības centram (FMC).
Datu pārraidīšana notiek reizi stundā.
3.           Katrs automātiskais
ziņojums par atrašanās vietu
i)        ietver:
a) kuģa identifikācijas datus;
b) nesenāko kuģa
ģeogrāfisko atrašanās vietu (ģeogrāfiskais garums un
platums), kuras noteikšanas kļūda nepārsniedz 500 m un
ticamības intervāls ir 99 %; 
c) atrašanās vietas
reģistrēšanas datumu un laiku;
d) kuģa ātrumu un kursu;
ii)       un ir formatēts pēc
2. papildinājumā pievienotā parauga.
4.           Pirmo ziņojumu par
atrašanās vietu, kuru otra Puse nosūta pēc ieiešanas EEZ,
apzīmē ar kodu "ENT". Visus turpmākos ziņojumus
par atrašanās vietu apzīmē ar kodu "POS", izņemot
pirmo ziņojumu par atrašanās vietu pēc iziešanas no otras Puses
ūdeņiem, kuru apzīmē ar kodu "EXI".
5.           Karoga valsts FMC
nodrošina to, ka ziņojumi par atrašanās vietu tiek automātiski
apstrādāti un, vajadzības gadījumā, elektroniski
pārraidīti. Ziņojumus par atrašanās vietu
reģistrē drošā veidā un glabā trīs gadus.
6.           Kuģu
satelītnovērošanas sistēmas aparatūras un
programmatūras elementi ir nodrošināti pret atrašanās vietas
datu sagrozīšanas un tehnisku manipulāciju iespējām.
Sistēma darbojas pilnīgi automātiski un vienmēr ir darba
kārtībā neatkarīgi no vides apstākļiem.
Satelītnovērošanas iekārtu ir aizliegts iznīcināt,
bojāt, padarīt darboties nespējīgu vai citādi
iejaukties tās darbībā. Jo īpaši kapteinis vienmēr
nodrošina, ka:
a) kuģa VMS sistēma ir
pilnībā funkcionējoša un ziņojumi par atrašanās vietu
tiek pareizi nosūtīti karoga valsts FMC;
b) dati netiek nekādā veidā
sagrozīti;
c) satelītnovērošanas iekārtu
antenas vai antenu uztveršanas laukā nav fizisku šķēršļu;
d) nekādā veidā netiek
pārtraukta elektroenerģijas padeve satelītnovērošanas
iekārtām un
e) satelītnovērošanas ierīce
nav aizvākta no kuģa.
7.           Zvejas kuģim ir
aizliegts ieiet otras Puses EEZ bez pilnībā funkcionējošas
satelītnovērošanas ierīces, citādi Grenlandes iestādes
ir tiesīgas ar tūlītēju spēku apturēt šā
zvejas kuģa zvejas atļaujas darbību. Grenlandes iestādes
par to nekavējoties paziņo attiecīgajam kuģim. Grenlandes
iestādes tūlīt informē ES iestādes un karoga valsti
par zvejas atļaujas darbības apturēšanu.
8.           Kuģa datu
pārraidīšana VMS sistēmas nedarbošanās
gadījumā:
i) ja kuģa VMS sistēma
nedarbojas, to salabo vai aizstāj 30 kalendāra dienās
pēc paziņošanas zvejas kuģa kapteinim un karoga valstij. ES
iestādēm par to paziņo, cik drīz vien iespējams;
ii) iepriekš minētajā
laikposmā kuģa ziņojumus par atrašanās vietu sagatavo
manuāli, ievērojot VII nodaļas 3. punktu, un pa
e-pastu vai pa faksu nosūta karoga valsts FMC un tās Puses FMC, kuras
teritorijā kuģis atrodas.Šādā veidā manuāli
pārraida vismaz vienu atrašanās vietas ziņojumu 4 stundās;
iii) pēc minētā laikposma
kuģim vairs nav atļauts veikt zvejas darbības Grenlandes EEZ.
9.           Ja ziņojumos, kurus
satelītnovērošanas ierīce nosūta ik stundu, vismaz
iepriekšējās 4 stundās ir minētas vienas un tās
pašas ģeogrāfiskās koordinātas, drīkst sūtīt
ziņojumu par atrašanās vietu, norādot darbības kodu
"ANC", kā norādīts pievienotajā paraugā.
Šādu ziņojumu pārraidīšanas periodiskums drīkst
būt viens ziņojums 12 stundās. Nepilnu stundu pēc
atrašanās vietas maiņas ziņojumus atsāk sūtīt
reizi stundā.
10.         Atrašanās vietas
ziņojumu droša paziņošana starp FMC:
i) kuģa paziņojumus par
atrašanās vietu karoga valsts FMC automātiski nosūta
tās Puses FMC, kuras ūdeņos šis kuģis atrodas;
ii) abu Pušu FMC apmainās ar
kontaktinformāciju, piemēram, ar e-pasta adresēm, faksa, teleksa
un tālruņa numuriem, un nekavējoties informē viena otru par
visām izmaiņām šajā informācijā;
iii) ziņojumus par atrašanās vietu
attiecīgo FMC un karoga valstu starpā pārraida
elektroniski, izmantojot HTTPS protokolu. Grenlandes iestādes un
attiecīgās karoga valsts FMC apmainās ar
sertifikātiem;
iv) attiecībā uz
automātiskajiem ziņojumiem, kurus pārraida no Eiropas
Savienības uz Grenlandi, Eiropas Savienības FMC ir karoga
valsts FMC. Attiecībā uz šādiem manuāliem vai
automātiskiem ziņojumiem, kurus no Grenlandes pārraida uz
Eiropas Savienību, Eiropas Savienības FMC ir tās
dalībvalsts FMC, kuras ūdeņos attiecīgais kuģis
darbojas vai ir darbojies. Grenlandes FMC ir izveidots
Zivsaimniecības, medniecības un lauksaimniecības ministrijas
Kontroles nodaļas (Grenlandes zvejas licenču kontroles iestāde)
paspārnē un atrodas Nūkā;
v) ja kuģis nav paziņojis par
iziešanu no EEZ, to ūdeņu FMC, kuros attiecīgais
kuģis atrodas konkrētā brīdī, informē karoga
valsts FMC un Eiropas Komisiju par jebkādiem pārtraukumiem secīgo
atrašanās vietas ziņojumu plūsmā no kuģa, kam ir
zvejas atļauja. 
11.         Sakaru sistēmas
traucējumi:
i) Grenlande nodrošina sava elektroniskā
aprīkojuma sadarbspēju ar karoga valsts FMC un
nekavējoties informē ES par traucējumiem saistībā ar
atrašanās vietas ziņojumu nosūtīšanu un saņemšanu, lai
pēc iespējas drīzāk rastu tehnisku risinājumu; 
ii) sakaru pārtrūkšana starp FMC
nedrīkst ietekmēt kuģu darbību;
iii) visus sakaru traucējumu laikā
nepārraidītos ziņojumus nosūta, tiklīdz sakari starp
attiecīgajiem FMC ir atjaunoti.
12.         Zvejas atļaujas
turētāja kuģa kapteini uzskata par atbildīgu par
jebkādām pierādītām manipulācijām ar
kuģa VMS sistēmu, kuru mērķis ir sistēmas
darbības traucēšana vai atrašanās vietas ziņojumu
viltošana. Par pārkāpumiem piemēro sankcijas, ko
paredzējusi Puse, kuras ūdeņos pārkāpums noticis,
saskaņā ar spēkā esošajiem šīs Puses tiesību
aktiem.
13.         Satelītnovērošanas
datus, kas otrai Pusei paziņoti saskaņā ar šo nolīgumu,
iestādēm, izņemot kontroles un uzraudzības iestādes,
nekad neizpauž tādā veidā, kas ļauj identificēt
konkrētus kuģus. 
14.         Neskarot iepriekšējo
punktu, VMS datus drīkst izmantot zinātnes un
pētniecības nolūkiem ar nosacījumu, ka lietotāji
nedrīkst šos datus publicēt veidā, kas ļauj
identificēt konkrētus kuģus.
VIII NODAĻA
Pārkāpumi
A. Pārkāpumu gadījumi
1.           Jebkurš pārkāpums,
ko saskaņā ar šā pielikuma noteikumiem zvejas atļauju
saņēmis ES zvejas kuģis izdarījis Grenlandes EEZ,
jānorāda inspekcijas ziņojumā. 
2.           Kapteiņa paraksts
inspekcijas ziņojumā nenozīmē, ka kapteinis un/vai
kuģa īpašnieks atsakās no tiesībām
aizstāvēties saistībā ar konstatēto
pārkāpumu. 
B. Informēšana par kuģa
aizturēšanu 
1.           Grenlande ne vēlāk
kā 24 stundu laikā paziņo ES par zvejas atļauju
saņēmuša ES zvejas kuģa aizturēšanu. Šim paziņojumam pievieno
īsu informāciju par pārkāpumu. 
C.
Sankcijas par pārkāpumiem 
1.           Sankcijas par konstatēto
pārkāpumu nosaka Grenlande saskaņā ar spēkā esošo
valsts tiesību aktu noteikumiem.
D. Tiesvedība un drošības
nauda
1.           Ja pārkāpums ir
iesniegts izskatīšanai kompetentā tiesā, pārkāpumu
izdarījušā ES zvejas kuģa īpašnieks Grenlandes
norādītā bankā iemaksā drošības naudu, kuras
apmēru nosaka Grenlande tā, lai vajadzības gadījumā
varētu segt izmaksas par ES zvejas kuģa aizturēšanu, dzēst
paredzamo naudassodu un izmaksāt attiecīgās kompensācijas.
Drošības nauda nav atbrīvojama pirms tiesvedības beigām.
2.           Pēc sprieduma
pasludināšanas drošības naudu atbrīvo un nekavējoties
atmaksā kuģa īpašniekam: 
a) pilnā apmērā, ja nav
noteiktas nekādas sankcijas;
b) daļēji, t. i., izmaksā
starpību, ja sankcija ir naudassods, kas nepārsniedz drošības
naudas summu.
3.           Tiesvedību uzsāk
iespējami drīz saskaņā ar valsts tiesību aktiem.
4.           Grenlande 14 dienu laikā
pēc sprieduma pasludināšanas informē ES par tiesvedības
rezultātiem.
E. Kuģa un apkalpes
atbrīvošana
1.           ES zvejas kuģis ir
tiesīgs atstāt ostu, tiklīdz ir iemaksāta drošības
nauda vai samaksāts naudassods.
IX nodaļa. Pagaidu
kopuzņēmumi
A. Pagaidu kopuzņēmumu un
kopuzņēmumu veidošanas projektu novērtēšanas metodes un
kritēriji
1.           Puses apmainās ar
informāciju par iesniegtajiem pagaidu kopuzņēmumu un
kopuzņēmumu veidošanas projektiem saskaņā ar nolīguma
2. pantu.
2.           Projektus ES saņem ar
attiecīgās dalībvalsts vai dalībvalstu kompetento
iestāžu starpniecību.
3.           ES iesniedz Apvienotajai
komitejai pagaidu kopuzņēmumu un kopuzņēmumu veidošanas
projektu sarakstu. Apvienotā komiteja projektus novērtē
galvenokārt pēc šādiem kritērijiem:
a)       tehnoloģijas
piemērotība paredzētajām zvejas darbībām;
b)      mērķsugas un zvejas zonas;
c)       kuģa vecums;
d)      pagaidu
kopuzņēmumiem — uzņēmuma pastāvēšanas un
zvejas darbību ilgums;
e)       ES kuģu īpašnieku un
Grenlandes partneru iepriekšējā pieredze zvejniecībā.
4.           Apvienotā komiteja
sniedz atzinumu par projektiem, vadoties pēc to novērtējuma
saskaņā ar 3. punktu.
5.           Pagaidu
kopuzņēmuma gadījumā zvejas atļaujas izdod,
tiklīdz attiecīgais projekts ir saņēmis labvēlīgu
Apvienotās komitejas atzinumu un ir ticis apstiprināts Grenlandes
iestādēs.
B. Nosacījumi, kas reglamentē
pagaidu kopuzņēmumu piekļuvi resursiem Grenlandē
1            Zvejas atļaujas
Grenlandes izdodamās zvejas atļaujas
derīguma termiņš ir tāds pats kā pagaidu
kopuzņēmuma darbības termiņš. Zveja notiek, pamatojoties uz
Grenlandes iestāžu iedalītajām kvotām.
2.           Kuģu aizstāšana
ES kuģi, kurš darbojas pagaidu kopuzņēmumā,
aizstāt ar citu ES kuģi, kuram ir līdzvērtīga zvejas
kapacitāte un tehniskās specifikācijas, drīkst tikai tad,
ja tam ir pienācīgs pamatojums un abu Pušu piekrišana.
3.           Aprīkojums
Kuģi, ko ekspluatē pagaidu
kopuzņēmumi, atbilst normām un noteikumiem, kas Grenlandē
piemērojami attiecībā uz aprīkojumu, šos noteikumus
piemērojot bez diskriminācijas starp Grenlandes un ES kuģiem.
X nodaļa. Izpētes zvejniecība
Izpētes zvejniecības
īstenošanas noteikumi
1.           Grenlandes valdība un
Eiropas Komisija kopīgi pieņem lēmumu par attiecīgajiem
Eiropas Savienības operatoriem, izpētes zvejai piemērotāko
laiku un īstenošanas pasākumiem. Lai kuģiem atvieglotu
izpētes darbu, Grenlandes valdība (ar Grenlandes Dabas resursu
institūta starpniecību) dara pieejamus esošos zinātniskos
ieteikumus un citu pamatinformāciju.
2.           Cieši iesaista Grenlandes
zvejniecības pārstāvjus (izpētes zvejas pasākumu
koordinācija un dialogs).
3.           Izpētes
zvejniecības kampaņas ilgst ne vairāk kā sešus mēnešus
un ne mazāk kā trīs mēnešus. Pusēm vienojoties,
šā laikposma ilgumu var mainīt.
4.           Eiropas Komisija nosūta
Grenlandes iestādēm informāciju par izpētes zvejas
atļauju prasījumiem. Tehnisku dokumentu paketē iekļauj
šādas ziņas:
–     
kuģa tehniskie parametri,
–     
kuģa virsnieku pieredze šā veida zvejniecībā,
–     
priekšlikums par kampaņas tehniskajiem
parametriem (ilgums, zvejas rīki, pētāmie reģioni u.c.).
5.           Vajadzības
gadījumā Grenlandes iestādes organizē tehnisku dialogu
starp Pusēm un attiecīgo kuģu īpašniekiem.
6.           Pirms kampaņas
sākuma kuģu īpašnieki Grenlandes iestādēm un Eiropas
Komisijai iesniedz:
–     
deklarāciju par nozvejām, kas jau atrodas
uz kuģa,
–     
kampaņas laikā izmantojamo zvejas
rīku tehniskos raksturlielumus,
–     
apņemšanos ievērot Grenlandes
pieņemtos zvejniecības noteikumus.
7.           Izpētes
zvejniecības kampaņas laikā attiecīgo kuģu
īpašnieki:
–     
ik nedēļu ziņo Grenlandes Dabas
resursu institūtam, Grenlandes iestādēm un Eiropas Komisijai par
dienas nozveju katrā atsevišķā zvejas rīku iemetiena
reizē, norādot arī kampaņas tehniskos parametrus
(atrašanās vieta, dziļums, datums un laiks, nozveja un citi
novērojumi vai piebildes),
–     
ar kuģu satelītnovērošanas
sistēmas (VMS) palīdzību paziņo kuģa
atrašanās vietu, ātrumu un kursu,
–     
nodrošina viena Grenlandes zinātniskā
novērotāja vai Grenlandes institūciju izraudzīta novērotāja
atrašanos uz kuģa. Novērotāja uzdevums ir vākt
zinātnisku informāciju par nozvejām, kā arī ņemt
nozveju paraugus. Novērotāja statuss ir tāds pats kā
kuģa virsniekam, un kuģa īpašnieks sedz novērotāja
uzturēšanās izmaksas laikā, kamēr novērotājs ir
uz kuģa. Lēmumu par novērotāja uzkāpšanu uz kuģa,
viņa uzturēšanās ilgumu un uzkāpšanas un nokāpšanas
ostu pieņem pēc vienošanās ar Grenlandes iestādēm,
–     
ja Grenlandes iestādes to pieprasa, ļauj
kuģi inspicēt pirms izbraukšanas no Grenlandes EEZ, 
–     
nodrošina Grenlandes pieņemto
zvejniecības noteikumu ievērošanu.
8.           Nozveja, kas atbilst
izpētes zvejniecības mērķim un ir gūta izpētes
zvejas laikā, pieder kuģa īpašniekam.
9.           To, kāda nozveja atbilst
izpētes zvejniecības mērķim, Grenlandes iestādes
nosaka pirms katras kampaņas sākuma un paziņo to
attiecīgā kuģa kapteinim.
10.         Grenlandes iestādes
ieceļ kontaktpersonu, kura atbild par visu to neparedzēto
problēmu risināšanu, kas var kavēt izpētes
zvejniecības norisi.
11.         Grenlandes iestādes pirms
katras kampaņas sākuma paredz izpētes zvejniecības
kampaņas noteikumus un nosacījumus saskaņā ar nolīguma
9. un 10. pantu un Grenlandes tiesību aktiem. 
Šā
pielikuma papildinājumi
1) 1. papildinājums. Zvejas
atļaujas pieteikuma veidlapa
2) 2. papildinājums.
Veidlapa paziņošanai par ieiešanu apgabalā/iziešanu no tā
3) 3. papildinājums. Elastīguma
sistēma pelaģisko sarkanasaru zvejniecībā Grenlandes un NEAFC
ūdeņos
1.
papildinājums. ZVEJAS ATĻAUJAS PIETEIKUMA VEIDLAPA
GRENLANDES EEZ 
 1. || Karoga valsts ||   
 2. || Kuģa vārds ||   
 3. || ES flotes reģistra numurs ||   
 4. || Ārējās identifikācijas burti un cipari ||   
 5. || Pieraksta osta ||   
 6. || Starptautiskais radio izsaukuma signāls (IRCS) ||   
 7. || Inmarsat numurs (tālrunis, telekss, e-pasts)[14] ||   
 8. || Kuģa būves gads ||   
 9. || IMO numurs (ja ir) ||   
 10. || Kuģa tips ||   
 11. || Zvejas rīki ||   
 12. || Zvejojamā suga / daudzums ||   
 13. || Zvejas apgabals (ICES / NAFO) ||   
 14. || Zvejas atļaujas laikposms ||   
 15. || Īpašnieks (fiziskas vai juridiskas personas adrese, tālrunis, telekss, e-pasts) ||   
 16. || Fraktētājs (fiziskas vai juridiskas personas adrese, tālrunis, telekss, e-pasts) ||   
 17. || Kapteinis ||   
 18. || Apkalpes locekļu skaits ||   
 19. || Dzinēja jauda (KW) ||   
 20. || Lielākais garums (LOA) ||   
 21. || Bruto tilpība tonnās ||   
 22. || Pārstāvja (aģenta) vārds/nosaukums un adrese Grenlandē ||   
 23. || Adrese zvejas atļaujas nosūtīšanai pa pastu vai pa faksu || European Commission, Directorate General for Maritime Affairs and Fisheries, Rue de la Loi 200, B-1049 Brussels     Fakss: +32 2 2962338. E-pasts: 
2. papildinājums.
Veidlapa paziņošanai par ieiešanu apgabalā/iziešanu no tā
VMS ziņojumu formāts, izmantojams paziņojumos otras Puses FMC
1) ziņojums
"IEIEŠANA APGABALĀ"
 Datu elements || Lauka kods || Obligāti / fakultatīvi dati || Piezīmes 
 Ieraksta sākums || SR || O || Sistēmas dati: apzīmē ieraksta sākumu 
 Adrese || AD || O || Ziņojuma dati: saņēmējas Puses ISO trīsburtu valsts kods 
 Sūtītājs || FR || O || Ziņojuma dati: sūtītājas Puses ISO trīsburtu valsts kods 
 Ieraksta numurs || RN || F || Ziņojuma dati: ieraksta kārtas numurs konkrētajā gadā 
 Ieraksta datums || RD || F || Ziņojuma dati: pārraidīšanas datums 
 Ieraksta laiks || RT || F || Ziņojuma dati: pārraidīšanas laiks 
 Ziņojuma tips || TM || O || Ziņojuma dati: ziņojuma tips "ENT" 
 Radio izsaukuma signāls || RC || O || Kuģa dati: kuģa starptautiskais radio izsaukuma signāls 
 Iekšējais atsauces numurs || IR || O || Kuģa dati: Puses piešķirts unikāls kuģa numurs (karoga valsts ISO trīsburtu kods, aiz kura norādīts numurs) 
 Ārējais reģistrācijas numurs || XR || F || Kuģa dati: kuģa borta numurs 
 Ģeogrāfiskais platums || LT || O || Atrašanās vietas dati: atrašanās vieta ± 99.999 (WGS-84) 
 Ģeogrāfiskais garums || LG || O || Atrašanās vietas dati: atrašanās vieta ± 999.999 (WGS-84) 
 Ātrums || SP || O || Atrašanās vietas dati: kuģa ātrums decimālmezglos 
 Kurss || CO || O || Atrašanās vietas dati: kuģa kurss 360 ° skalā 
 Datums || DA || O || Atrašanās vietas dati: atrašanās vietas reģistrēšanas datums UTC (YYYYMMDD) 
 Laiks || TI || O || Atrašanās vietas dati: atrašanās vietas reģistrēšanas laiks UTC (HHMM) 
 Ieraksta beigas || ER || O || Sistēmas dati: apzīmē ieraksta beigas 
2) ziņojums
"ATRAŠANĀS VIETA"
 Datu elements || Lauka kods || Obligāti / fakultatīvi dati || Piezīmes 
 Ieraksta sākums || SR || O || Sistēmas dati: apzīmē ieraksta sākumu 
 Adrese || AD || O || Ziņojuma dati: saņēmējas Puses ISO trīsburtu valsts kods 
 Sūtītājs || FR || O || Ziņojuma dati: sūtītājas Puses ISO trīsburtu valsts kods 
 Ieraksta numurs || RN || F || Ziņojuma dati: ieraksta kārtas numurs konkrētajā gadā 
 Ieraksta datums || RD || F || Ziņojuma dati: pārraidīšanas datums 
 Ieraksta laiks || RT || F || Ziņojuma dati: pārraidīšanas laiks 
 Ziņojuma tips || TM || O || Ziņojuma dati: ziņojuma tips "POS"[15] 
 Radio izsaukuma signāls || RC || O || Kuģa dati: kuģa starptautiskais radio izsaukuma signāls 
 Iekšējais atsauces numurs || IR || O || Kuģa dati: Puses piešķirts unikāls kuģa numurs (karoga valsts ISO trīsburtu kods, aiz kura norādīts numurs) 
 Ārējais reģistrācijas numurs || XR || F || Kuģa dati: kuģa borta numurs 
 Ģeogrāfiskais platums || LT || O || Atrašanās vietas dati: atrašanās vieta ± 99.999 (WGS-84) 
 Ģeogrāfiskais garums || LG || O || Atrašanās vietas dati: atrašanās vieta ± 999.999 (WGS-84) 
 Darbība || AC || F[16] || Atrašanās vietas dati: "ANC" norāda ziņojumu periodiskuma samazinājumu 
 Ātrums || SP || O || Atrašanās vietas dati: kuģa ātrums decimālmezglos 
 Kurss || CO || O || Atrašanās vietas dati: kuģa kurss 360 ° skalā 
 Datums || DA || O || Atrašanās vietas dati: atrašanās vietas reģistrēšanas datums UTC (YYYYMMDD) 
 Laiks || TI || O || Atrašanās vietas dati: atrašanās vietas reģistrēšanas laiks UTC (HHMM) 
 Ieraksta beigas || ER || O || Sistēmas dati: apzīmē ieraksta beigas 
3) ziņojums
"IZIEŠANA NO APGABALA"
 Datu elements || Lauka kods || Obligāti / fakultatīvi dati || Piezīmes 
 Ieraksta sākums || SR || O || Sistēmas dati: apzīmē ieraksta sākumu 
 Adrese || AD || O || Ziņojuma dati: saņēmējas Puses ISO trīsburtu valsts kods 
 Sūtītājs || FR || O || Ziņojuma dati: sūtītājas Puses ISO trīsburtu valsts kods 
 Ieraksta numurs || RN || F || Ziņojuma dati: ieraksta kārtas numurs konkrētajā gadā 
 Ieraksta datums || RD || F || Ziņojuma dati: pārraidīšanas datums 
 Ieraksta laiks || RT || F || Ziņojuma dati: pārraidīšanas laiks 
 Ziņojuma tips || TM || O || Ziņojuma dati: ziņojuma tips "EXI" 
 Radio izsaukuma signāls || RC || O || Kuģa dati: kuģa starptautiskais radio izsaukuma signāls 
 Iekšējais atsauces numurs || IR || O || Kuģa dati: Puses piešķirts unikāls kuģa numurs (karoga valsts ISO trīsburtu kods, aiz kura norādīts numurs) 
 Ārējais reģistrācijas numurs || XR || F || Kuģa dati: kuģa borta numurs 
 Datums || DA || O || Atrašanās vietas dati: atrašanās vietas reģistrēšanas datums UTC (YYYYMMDD) 
 Laiks || TI || O || Atrašanās vietas dati: atrašanās vietas reģistrēšanas laiks UTC (HHMM) 
 Ieraksta beigas || ER || O || Sistēmas dati: apzīmē ieraksta beigas 
4)
Formatējums
Katrā ziņojumā
pārraidāmos datus strukturē šādi:
–              
ziņojuma sākumu
apzīmē ar divām slīpsvītrām (//) un lauka kodu
"SR",
–              
datu elementa sākumu
apzīmē ar divām slīpsvītrām (//) un
attiecīgo lauka kodu, 
–              
lauka kodu no datu
elementa atdala ar vienu slīpsvītru (/),
–              
datu elementus atdala ar
atstarpi,
–              
ieraksta beigas
apzīmē ar lauka kodu "ER" un divām
slīpsvītrām.
Visi šeit minētie
lauka kodi ir Ziemeļatlantijas formātā, kā aprakstīts NEAFC
Kontroles un noteikumu izpildes shēmā.
3.
papildinājums 
Elastīguma
sistēma pelaģisko sarkanasaru zvejniecībā Grenlandes un NEAFC
ūdeņos
1.           Lai iegūtu tiesības
zvejot saskaņā ar elastīguma sistēmu, kuru piemēro
pelaģisko sarkanasaru zvejniecībā Grenlandes un NEAFC
ūdeņos, kuģim vispirms jāpiesakās šādu
iespēju paredzošas Grenlandes zvejas atļaujas saņemšanai. Ja
pieteikumu apstiprina, kuģim izdod īpašu zvejas atļauju
darbībām ārpus Grenlandes EEZ.
2.           Kuģim jāpilda visi
pasākumi, ko NEAFC pieņēmusi attiecībā uz šo
zvejniecību NEAFC pārvaldības apgabalā. 
3.           No Grenlandes sarkanasaru
kvotas kuģis drīkst zvejot tikai pēc tam, kad tas ir
pilnībā apguvis ES pienākošās NEAFC sarkanasaru
kvotas daļu, kuru kuģim iedalījusi karoga valsts. 
4.           Kad kuģis ir
pilnībā apguvis savu NEAFC kvotu, tas drīkst tajā
pašā NEAFC apgabalā turpināt zvejot no savas Grenlandes
kvotas, ievērojot 5. punkta prasības.
5.           Kuģis drīkst zvejot
no savas Grenlandes kvotas sarkanasaru aizsardzības apgabalā (RCA)
saskaņā ar nosacījumiem, kas izklāstīti NEAFC
ieteikumā par sarkanasaru pārvaldību Irmingera jūrā un
blakusesošajos ūdeņos, bet nedrīkst zvejot minētā
apgabala daļā, kas atrodas Islandes EEZ.
6.           Kuģis, kas veic zvejas
darbības NEAFC pārvaldības apgabalā, ar karoga valsts
FMC starpniecību un saskaņā ar regulatīvajām
prasībām nosūta NEAFC adresētu VMS
ziņojumu par atrašanās vietu. Tik ilgi, kamēr NEAFC RCA notiek
zveja no Grenlandes kvotas, karoga valsts FMC nodrošina, ka ik stundu
kuģa VMS ziņojums par atrašanās vietu tiek
pārraidīts Grenlandes FMC praktiski reāllaikā.
7.           Kuģa kapteinis
nodrošina, ka NEAFC un Grenlandes iestādēm adresētajos
ziņojumos ir skaidri norādīta sarkanasaru nozveja, kas gūta
NEAFC pārvaldības apgabalā saskaņā ar
elastīguma iespēju paredzošo Grenlandes zvejas atļauju, un ka
šīs nozvejas apjoms ir atvilkts no Grenlandes kvotas, kas iedalīta
saskaņā ar elastīguma iespēju paredzošo zvejas
atļauju.
(i)         Pirms kuģis sāk ar
Grenlandes kvotu saistītās zvejas darbības, tas ar karoga valsts
FMC starpniecību nosūta Grenlandes FMC šādu
ziņojumu:
1.            ACTIVE “CATCH ON ENTRY”
2.            Kuģa vārds
3.            Ārējais
reģistrācijas numurs
4.            Starptautiskais radio izsaukuma
signāls
5.            Kapteinis
6.            Datums un laiks, kurā
kuģis sāk ar Grenlandes kvotu saistītās zvejas
darbības
7.            Atrašanās vieta
8.            Uz kuģa paturētā
nozveja, katrai sugai norādot dzīvsvara ekvivalentu un nozvejas
apgabalu.
(ii)         DIENAS NOZVEJAS DATU ZIŅOJUMS
Zvejas žurnāla datus katru dienu nosūta
ne vēlāk kā plkst. 23.59 (UTC).
(iii)        Kad kuģis beidz ar Grenlandes
kvotu saistītās zvejas darbības, tas ar karoga valsts FMC
starpniecību nosūta Grenlandes FMC šādu ziņojumu:
1.            PASSIVE “CATCH ON EXIT”
2.            Kuģa vārds
3.            Ārējais
reģistrācijas numurs
4.            Starptautiskais radio izsaukuma
signāls
5.            Kapteinis
6.            Datums un laiks, kurā kuģis
beidz ar Grenlandes kvotu saistītās zvejas darbības
7.            Atrašanās vieta
8.            Uz kuģa paturētā
nozveja, katrai sugai norādot dzīvsvara ekvivalentu un nozvejas
apgabalu.
Zvejas darbību sākšanas un beigšanas
ziņojumi nosūtāmi, neaizstājot ar tiem dienas nozvejas datu
ziņojumus.
8.           Labākai to apgabalu
aizsardzībai, kuros ir augsta zivju kāpuru koncentrācija, zvejas
darbības neuzsāk pirms datuma, kas noteikts NEAFC
ieteikumā par sarkanasaru pārvaldību Irmingera jūrā un
blakusesošajos ūdeņos.
9.           Karoga valsts paziņo ES
iestādēm no Grenlandes kvotas gūtās nozvejas Grenlandes
ūdeņos un NEAFC pārvaldības apgabalā. Tas
ietver visas nozvejas saskaņā ar elastīguma sistēmu,
skaidri norādot katrai nozvejai atbilstošo zvejas atļauju.
10.         Beidzoties zvejas sezonai,
katras karoga valsts FMC nosūta Grenlandes iestādēm
nozvejas statistiku par pelaģisko sarkanasaru zvejniecību, kurā
piemērota šī elastīguma sistēma.
[1]               Pieņemts Padomes 3108. sanāksmē
(lauksaimniecība un zivsaimniecība) otrdien, 2011. gada
19. jūlijā, kā "A" punkts, dokumenta atsauces
numurs 12843/11.
[2]               OV L 172, 30.6.2007., 1. lpp.
[3]               Grenlandes Autonomijas valdība kopš 2009. gada
21. jūnija ir Grenlandes valdība.
[4]               Eiropas Kopiena kopš 2009. gada 1. decembra ir
Eiropas Savienība.
[5]               Grenlandes Autonomijas valdība kopš 2009. gada
21. jūnija ir Grenlandes valdība.
[6]               Ja īstenojami Grenlandes iestāžu
pieņemtā daudzgadu pārvaldības plānā
paredzēti ieguves kontroles noteikumi, šie skaitļi var būt
attiecīgi jāpārskata. Ja pārskatīšanas iznākums
ir papildu zvejas iespējas Eiropas Savienībai, finansiālo
kompensāciju, kas minēta šā protokola 2. panta
2. punkta a) apakšpunktā, proporcionāli palielina. 
[7]               Jāzvejo ar pelaģisko trali.
[8]               Jāzvejo ar trali.
[9]               Jāzvejo ar ne vairāk kā 6 kuģiem
vienlaikus. Šo nozvejas limitu un zvejas piepūles ierobežojumu var
pārskatīt, ņemot vērā daudzfaktoru
pārvaldības plānu, par kuru piekrastes valstīm
savstarpēji jāvienojas. Ja pārskatīšanas iznākums ir
papildu zvejas iespējas Eiropas Savienībai, finansiālo
kompensāciju, kas minēta šā protokola 2. panta
2. punkta a) apakšpunktā, proporcionāli palielina. 
[10]             Zvejas darbības drīkst veikt tikai
saskaņā ar Grenlandes tiesību aktiem.
[11]             Ja moiva ir zvejojama, Eiropas Savienība zvejas
sezonā no 20. jūnija līdz nākamā gada
30. aprīlim drīkst nozvejot līdz 7,7 % no moivas KPN.
Atbilstoši tam finansiālo kompensāciju, kas minēta šā
protokola 2. panta 2. punkta a) apakšpunktā, proporcionāli palielina.
Šo pagaidu KPN Grenlande paziņo ES iespējami drīz pirms zvejas
sezonas sākuma, bet vēlākais līdz maija beigām.
[12]             Mērķsugas nedrīkst būt strupdeguna
garaste (Coryphaenoides rupestris) un makrūrzivs Macrourus
berglax; šo sugu nozvejas pieļaujamas tikai kā piezveja
citām mērķsugām un ir paziņojamas atsevišķi.
[13]             Mērķsugas nedrīkst būt strupdeguna
garaste (Coryphaenoides rupestris) un makrūrzivs Macrourus
berglax; šo sugu nozvejas pieļaujamas tikai kā piezveja
citām mērķsugām un ir paziņojamas atsevišķi.
[14]             Šos datus var iesniegt arī pēc pieteikuma
apstiprināšanas. 
[15]             Kuģiem, kuru satelītnovērošanas
ierīces ir bojātas, norādāmais ziņojuma tips ir
"MAN".
[16]             Jānorāda tikai tad, ja "POS"
ziņojumu periodiskums attiecīgajam kuģim ir samazināts.