CELEX: C2007/056/12
Language: sk
Date: 2007-03-10 00:00:00
Title: Vec C-332/05: Rozsudok Súdneho dvora (druhá komora) z  18. januára 2007 (návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Bundessozialgericht – Nemecko) – Aldo Celozzi/Innungskrankenkasse Baden-Württemberg (Voľný pohyb pracovníkov — Výpočet výšky denných dávok nemocenského v závislosti od čistého príjmu, určeného daňovou triedou — Zapísanie migrujúceho pracovníka, ktorého manžel/manželka má bydlisko v inom členskom štáte, z úradnej moci do nevýhodnej daňovej triedy — Zmena daňovej triedy len na základe žiadosti migrujúceho pracovníka — Nezohľadnenie dodatočnej zmeny daňovej triedy odôvodnenej rodinnou situáciou tohto pracovníka — Zásada rovnosti zaobchádzania — Porušenie)

10.3.2007   
            
            
               SK
            
            
               Úradný vestník Európskej únie
            
            
               C 56/8
            
         Rozsudok Súdneho dvora (druhá komora) z 18. januára 2007 (návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Bundessozialgericht – Nemecko) – Aldo Celozzi/Innungskrankenkasse Baden-Württemberg
   (Vec C-332/05) (1)
   
   (Voľný pohyb pracovníkov - Výpočet výšky denných dávok nemocenského v závislosti od čistého príjmu, určeného daňovou triedou - Zapísanie migrujúceho pracovníka, ktorého manžel/manželka má bydlisko v inom členskom štáte, z úradnej moci do nevýhodnej daňovej triedy - Zmena daňovej triedy len na základe žiadosti migrujúceho pracovníka - Nezohľadnenie dodatočnej zmeny daňovej triedy odôvodnenej rodinnou situáciou tohto pracovníka - Zásada rovnosti zaobchádzania - Porušenie)
   (2007/C 56/12)
   Jazyk konania: nemčina
   Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania
   Bundessozialgericht
   Účastníci konania pred vnútroštátnym súdom
   
      Žalobca: Aldo Celozzi
   
      Žalovaný: Innungskrankenkasse Baden-Württemberg
   Predmet veci
   Návrh na začatie prejudiciálneho konania – Bundessozialgericht – Výklad článku 39 Zmluvy ES, článku 3 ods. 1 a článku 23 ods. 3 nariadenia Rady (EHS) č. 1408/71 zo 14. júna 1971 o uplatňovaní systémov sociálneho zabezpečenia na zamestnancov a ich rodiny, ktorí sa pohybujú v rámci Spoločenstva (Ú. v. ES L 149, s. 2; Mim. vyd. 05/001, s. 35), ako aj článku 7 ods. 2 nariadenia Rady (EHS) č. 1612/68 z 15. októbra 1968 o slobode pohybu pracovníkov v rámci Spoločenstva (Ú. v. ES L 257, s. 2; Mim. vyd. 05/001, s. 15) – Vnútroštátne právne predpisy v oblasti sociálneho zabezpečenia – Nepriama diskriminácia – Výpočet čiastky nemocenských dávok v závislosti na čistom príjme, určenej podľa daňovej triedy – Odmietnutie retroaktívneho zohľadnenia zmeny daňovej triedy vyplývajúcej zo zohľadnenia rodinného stavu migrujúceho zamestnanca, ktorého manželka býva v inom členskom štáte
   Výrok rozsudku
   Článku 3 ods. 1 nariadenia Rady (EHS) č. 1408/71 zo 14. júna 1971 o uplatňovaní systémov sociálneho zabezpečenia na zamestnancov, samostatne zárobkovo činné osoby a ich rodinných príslušníkov, ktorí sa pohybujú v rámci spoločenstva, v znení zmenenom, doplnenom a aktualizovanom nariadením Rady (ES) č. 118/97 z 2. decembra 1996 odporuje uplatnenie systému denných dávok nemocenského, takého ako ten, ktorý je sporný vo veci samej, vykonaného členským štátom:
   
               —
            
            
               na základe ktorého je migrujúci pracovník, ktorého manžel/manželka má bydlisko v inom členskom štáte, z úradnej moci zapísaný do menej výhodnej daňovej triedy ako tá, ktorá je priznaná vlastnému ženatému/vydatému pracovníkovi, ktorého manžel/manželka má bydlisko v dotknutom členskom štáte a nevykonáva žiadnu zárobkovú činnosť a
            
         
               —
            
            
               ktorý v súvislosti s výškou uvedeného nemocenského, ktorá sa vypočítava v závislosti od čistého príjmu, určeného daňovou triedou, neumožňuje retroaktívne zohľadniť dodatočnú opravu tejto daňovej triedy v nadväznosti na výslovnú žiadosť migrujúceho pracovníka založenú na jeho skutočnej rodinnej situácii.
            
         
      (1)  Ú. v. EÚ C 281, 12.11.2005.