CELEX: 31992D0232
Language: nl
Date: 1991-10-01 00:00:00
Title: BESLUIT VAN DE RAAD van 1 oktober 1991 betreffende de sluiting van de Overeenkomst in de vorm van een briefwisseling tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Republiek Oostenrijk inzake de aanpassing van de regeling voor de invoer in de Gemeenschap van bepaalde produkten van de sector rundvlees, van oorsprong uit Oostenrijk (92/232/EEG) #

Avis juridique important

|

31992D0232

BESLUIT VAN DE RAAD van 1 oktober 1991 betreffende de sluiting van de Overeenkomst in de vorm van een briefwisseling tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Republiek Oostenrijk inzake de aanpassing van de regeling voor de invoer in de Gemeenschap van bepaalde produkten van de sector rundvlees, van oorsprong uit Oostenrijk (92/232/EEG)  -   

Publicatieblad Nr. L 111 van 29/04/1992 blz. 0020 - 0020

BESLUIT VAN DE RAAD  van 1 oktober 1991  betreffende de sluiting van de Overeenkomst in de vorm van een briefwisseling tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Republiek Oostenrijk inzake de aanpassing van de regeling voor de invoer in de  Gemeenschap van bepaalde produkten van de sector rundvlees, van oorsprong uit Oostenrijk  (92/232/EEG)DE RAAD VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN,  Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese Economische Gemeenschap, inzonderheid op artikel 113,  Gezien het voorstel van de Commissie,  Overwegende dat de Gemeenschap op grond van een briefwisseling die op 21 juli 1972 is ondertekend, met ingang van 10 mei 1973 een systeem met specifieke invoerprijs heeft ingevoerd voor bepaalde produkten van de sector rundvlees, van oorsprong uit  Oostenrijk; dat het wenselijk is deze regeling in het licht van de ervaring te wijzigen;  Overwegende dat de Commissie daartoe met Oostenrijk heeft onderhandeld over een overeenkomst, die dient te worden goedgekeurd,  BESLUIT:  Artikel 1  De Overeenkomst in de vorm van een briefwisseling tussen de Europese Economische Gemeenschap en Oostenrijk inzake de aanpassing van de regeling voor de invoer in de Gemeenschap van bepaalde produkten van de sector rundvlees, van oorsprong uit  Oostenrijk, wordt namens de Gemeenschap goedgekeurd.  De tekst van de Overeenkomst is aan dit besluit gehecht.  Artikel 2  1. De Voorzitter van de Raad is gemachtigd de persoon aan te wijzen die bevoegd is om de Overeenkomst te ondertekenen.  2. De Voorzitter van de Raad verricht namens de Gemeenschap de in punt 5 van de Overeenkomst bedoelde kennisgeving. Gedaan te Brussel, 1 oktober 1991. Voor de Raad  De Voorzitter  H. VAN DEN BROEK    BIJLAGE  Lijst van de in punt 1 bedoelde produkten  GN-code   0102 90 10  0102 90 31  0102 90 33  0102 90 35  0102 90 37  0201 10 10  0201 10 90  0201 20 21  0201 20 29  0201 20 31  0201 20 39  0201 20 51  0201 20 59  0201 20 90  0201 30 00  0206 10 95  0210 20 10 1602 50 10  0210 20 90 1602 90 61  0210 90 41  0210 90 90   Brief nr. 2  Mijnheer,  Ik heb de eer U de ontvangst te bevestigen van Uw brief van heden, welke als volgt luidt:   "Hierbij verwijs ik naar de briefwisseling van 21 juli 1972 tussen de Gemeenschap en Oostenrijk en naar de onderhandelingen die tussen de overeenkomstsluitende partijen zijn gevoerd ten einde de regeling voor de invoer in de Gemeenschap van bepaalde  produkten van de sector rundvlees, van oorsprong uit Oostenrijk, in de geest van artikel 15 van de Vrijhandelsovereenkomst tussen de EEG en Oostenrijk aan te passen.  Tijdens deze onderhandelingen is geconstateerd dat genoemde regeling voor de invoer in het licht van de ervaring als volgt dient te worden gewijzigd:  1. Ter vervanging van de regeling met specifieke invoerprijs die in 1973 is ingesteld, opent de Gemeenschap voor Oostenrijk en voor de in de bijlage genoemde produkten een jaarlijks tariefcontingent van 63 500 ton, uitgedrukt in equivalent geslachte  dieren, tegen een heffing van 13 % van de normale heffing voor de invoer uit derde landen.  2. Voor de in de bijlage genoemde produkten verstrekt Oostenrijk de bevoegde instanties van de Gemeenschap alle dienstige gegevens betreffende de bij uitvoer toegepaste prijzen, het bedrag van eventueel toegekende uitvoerrestituties, alsmede de  hoeveelheden en de aanbiedingsvorm van de uitgevoerde produkten.  Oostenrijk verbindt zich er verder toe erop toe te zien dat de door zijn exporteurs toegepaste prijzen geen verstoringen op de markt van de Gemeenschap veroorzaken.  Bij de toekenning van eventuele uitvoerrestituties door Oostenrijk wordt rekening gehouden met de markt- en prijssituatie voor runderen en rundvlees in de Gemeenschap.  Ingeval de aanbiedingsprijzen toch nog onder het prijspeil in de Gemeenschap liggen, vindt onverwijld overleg plaats ten einde het verschil ten opzichte van de EG-marktprijzen door verlagingen van de uitvoerrestituties op te heffen.  De Oostenrijkse autoriteiten verbinden zich er verder toe om, als is aangetoond dat te lage prijzen zijn toegepast, sancties op te leggen aan individuele exporteurs die door hun gedrag de markt verstoren.  De Europese Gemeenschap behoudt zich het recht voor om, na nieuw overleg met Oostenrijk, de vereiste beschermende maatregelen te nemen.  Met het oog op de stabiliteit van de interne markt van de Gemeenschap, zorgt Oostenrijk voor een adequate regulering van de leveringen en neemt het alle dienstige maatregelen om te zorgen voor regelmaat in de uitvoer naar de Gemeenschap.  De uitvoeringsbepalingen van dit punt worden vastgesteld in het kader van een samenwerking die moet worden ingesteld tussen de bevoegde instanties van Oostenrijk en van de Gemeenschap.  3. Voor de onder 1 bedoelde verlaagde heffing komen alleen produkten van oorsprong uit Oostenrijk in aanmerking, namelijk levende runderen die daar zijn geboren en opgefokt en de in de bijlage bedoelde produkten die uitsluitend afkomstig zijn van  dergelijke dieren.  De produkten van oorsprong in de zin van deze Overeenkomst komen bij invoer ervan in de Gemeenschap in aanmerking voor de verlaagde heffing mits één van de documenten als bedoeld in artikel 8, lid 1, van Protocol nr. 3 dat aan de op 22 juli 1972 tussen  de Gemeenschap en Oostenrijk gesloten Vrijhandelsovereenkomst is gehecht (PB nr. L 149 van 15 juni 1988), wordt overgelegd.  De vermelding  "VERMINDERTE ABSCHOEPFUNG" dient op het document ter staving van de voornoemde oorsprong te worden aangebracht.  De bepalingen van Protocol nr. 3 betreffende het rechtstreeks vervoer van de produkten, alsmede betreffende de opstelling van en de controle op de documenten ter staving van de oorsprong, gelden mutatis mutandis voor deze Overeenkomst.  4. Deze Overeenkomst is van toepassing, enerzijds, op de gebieden waar het Verdrag tot oprichting van de Europese Economische Gemeenschap van toepassing is en onder de in dat Verdrag neergelegde voorwaarden, en, anderzijds, op het grondgebied van  Oostenrijk.  5. De bepalingen van deze Overeenkomst zijn van toepassing met ingang van de eerste dag van de tweede maand na de wederzijdse kennisgeving tussen de overeenkomstsluitende partijen van de voltooiing van hun interne procedures.  Ingeval deze datum evenwel niet samenvalt met het begin van het kalenderjaar, worden de in punt 1 vermelde bepalingen voor het eerste jaar pro rata temporis toegepast.".  Ik heb de eer U te bevestigen dat mijn Regering met de inhoud van deze brief instemt.  Gelieve, Mijnheer, de verzekering van mijn bijzondere hoogachting te aanvaarden.  Voor de  Republiek Oostenrijk       BIJLAGE  Lijst van de in punt 1 bedoelde produkten  GN-code   0102 90 10  0102 90 31  0102 90 33  0102 90 35  0102 90 37  0201 10 10  0201 10 90  0201 20 21  0201 20 29  0201 20 31  0201 20 39  0201 20 51  0201 20 59  0201 20 90  0201 30 00  0206 10 95  0210 20 10 1602 50 10  0210 20 90 1602 90 61  0210 90 41  0210 90 90