CELEX: 
Language: sk
Date: 2020-06-04 00:00:00
Title: DELEGOVANÉ NARIADENIE KOMISIE (EÚ) …/… ktorým sa mení a opravuje delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2019/979, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2017/1129, pokiaľ ide o regulačné technické predpisy týkajúce sa kľúčových finančných informácií v súhrne prospektu, uverejnenia a klasifikácie prospektov, inzerátov na cenné papiere, dodatkov k prospektu a notifikačného portálu

EURÓPSKA
                             KOMISIA

                                                      V Bruseli 4. 6. 2020
                                                      C(2020) 3502 final

                    DELEGOVANÉ NARIADENIE KOMISIE (EÚ) …/…

                                          z 4. 6. 2020,

      ktorým sa mení a opravuje delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2019/979, ktorým sa
          dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2017/1129, pokiaľ ide
      o regulačné technické predpisy týkajúce sa kľúčových finančných informácií v súhrne
     prospektu, uverejnenia a klasifikácie prospektov, inzerátov na cenné papiere, dodatkov
                              k prospektu a notifikačného portálu

                                  (Text s významom pre EHP)

SK                                                                                            SK
 ---pagebreak---                                            DÔVODOVÁ SPRÁVA

     1.      KONTEXT DELEGOVANÉHO AKTU
     1.1.    Všeobecný kontext
     Nariadením o prospekte1 sa vytvára nový harmonizovaný súbor pravidiel, ktorý i) pomáha
     spoločnostiam získavať peniaze na kapitálových trhoch na investovanie a rast; ii) pomáha
     investorom prijímať lepšie a informovanejšie rozhodnutia a iii) podporuje konvergenciu
     dohľadu v celej Únii.
     Článkom 7 ods. 13, článkom 21 ods. 12, článkom 21 ods. 13, článkom 22 ods. 9, článkom 23
     ods. 7 a článkom 25 ods. 7 nariadenia o prospekte sa Komisia splnomocňuje prijať
     delegovaný akt s cieľom stanoviť na základe návrhu regulačných technických predpisov,
     ktoré predložil Európsky orgán pre cenné papiere a trhy (ESMA), a v súlade s článkami 10 až
     14 nariadenia (EÚ) č. 1095/20102 tieto podrobnosti nových pravidiel týkajúcich sa prospektu:
            minimálny obsah a formát predkladania kľúčových finančných informácií v súhrne
             prospektu,
            požiadavky týkajúce sa uverejnenia prospektu,
            údaje potrebné na klasifikáciu prospektov (metaúdaje) a praktické opatrenia na
             zabezpečenie strojovej čitateľnosti takýchto údajov,
            obsah a šírenie inzerátov, určenie efektívneho postupu spolupráce medzi príslušnými
             orgánmi pri posudzovaní konzistentnosti medzi inzerátom a informáciami
             v prospekte,
            situácie, pri ktorých sa vyžaduje uverejnenie dodatku k prospektu,
            technické podmienky potrebné na fungovanie notifikačného portálu.
     Orgán ESMA predložil v júli 2018 Komisii záverečnú správu obsahujúcu návrh regulačných
     technických predpisov podľa nariadenia o prospekte.
     Komisia 14. marca 2019 prijala regulačné technické predpisy v podobe delegovaného
     nariadenia Komisie (EÚ) 2019/9793.
     S cieľom vykonať určité zmeny a opravy, pokiaľ ide o určité chyby zistené v delegovanom
     nariadení (EÚ) 2019/979, orgán ESMA predložil 6. decembra 2019 Komisii návrh
     regulačných technických predpisov, ktorými sa menia a opravujú tieto časti uvedeného
     nariadenia:
            článok 18,
            článok 21,
     1
            Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2017/1129 zo 14. júna 2017 o prospekte, ktorý sa má
            uverejniť pri verejnej ponuke cenných papierov alebo ich prijatí na obchodovanie na regulovanom trhu,
            a o zrušení smernice 2003/71/ES (Ú. v. EÚ L 168, 30.6.2017, s. 12).
     2
            Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1095/2010 z 24. novembra 2010, ktorým sa zriaďuje
            Európsky orgán dohľadu (Európsky orgán pre cenné papiere a trhy) a ktorým sa mení a dopĺňa rozhodnutie
            č. 716/2009/ES a zrušuje rozhodnutie Komisie 2009/77/ES (Ú. v. EÚ L 331, 15.12.2010, s. 84).
     3
            Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2019/979 zo 14. marca 2019, ktorým sa dopĺňa nariadenie
            Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2017/1129, pokiaľ ide o regulačné technické predpisy týkajúce sa
            kľúčových finančných informácií v súhrne prospektu, uverejnenia a klasifikácie prospektov, inzerátov
            na cenné papiere, dodatkov k prospektu a notifikačného portálu, a ktorým sa zrušuje delegované
            nariadenie Komisie (EÚ) č. 382/2014 a delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2016/301
            (Ú. v. EÚ L 166, 21.6.2019, s. 1).

SK                                                       1                                                           SK
 ---pagebreak---             tabuľka 3 prílohy I,
            tabuľka 1 prílohy VII.
     1.2.    Ciele delegovaného nariadenia
     V zmysle delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) č. 382/20144, ako aj návrhu regulačných
     technických predpisov orgánu ESMA sa od emitentov nemajetkových cenných papierov
     nevyžaduje zverejnenie dodatku k prospektu v prípade nových auditovaných ročných
     účtovných závierok, zmeny v kontrole, novej ponuky na prevzatie, nového významného
     finančného záväzku a zmeny vo vyhlásení o prevádzkovom kapitáli. Počas preskúmania
     delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2019/979 sa ukázalo, že od emitentov určitých
     nemajetkových cenných papierov (t. j. dlhových cenných papierov konvertibilných na akcie
     tretej strany alebo vymeniteľných za akcie tretej strany) by sa neúmyselne vyžadovalo, aby
     v uvedených situáciách uverejnili dodatok k prospektu. Cieľom tohto delegovaného
     nariadenia je preto obnoviť status quo, ktorý funguje dobre.
     Okrem toho by sa jedna z oblastí klasifikácie cenných papierov mala zosúladiť so
     zodpovedajúcou oblasťou použitou v systéme referenčných údajov o finančných nástrojoch
     (FIRDS) s cieľom zachovať súčasné zaobchádzanie s uvedenými nástrojmi a zosúladiť
     pravidlá týkajúce sa prospektu s nariadením MiFIR5.
     Cieľom tohto delegovaného nariadenia je zmeniť a opraviť delegované nariadenie Komisie
     (EÚ) 2019/979.

     2.      KONZULTÁCIE PRED PRIJATÍM AKTU
     Hoci sa v štandardnom postupe v článku 10 ods. 1 nariadenia (EÚ) č. 1095/2010 vyžaduje,
     aby orgán ESMA v súvislosti so svojimi regulačnými technickými predpismi uskutočnil
     konzultácie so zainteresovanými stranami, orgán ESMA sa pri tejto príležitosti rozhodol, že to
     neurobí. Dôvodom, pre ktorý orgán ESMA neuskutočnil verejnú konzultáciu v tomto
     konkrétnom prípade, je, že by bola neprimeraná vo vzťahu k rozsahu a dosahu zmien, najmä
     vzhľadom na naliehavosť týchto záležitostí. Orgán ESMA však požiadal o stanovisko
     Skupinu zainteresovaných strán v oblasti cenných papierov a trhov zriadenú v súlade
     s článkom 37 nariadenia (EÚ) č. 1095/2010.

     3.      PRÁVNE PRVKY DELEGOVANÉHO AKTU
     S cieľom riešiť uvedené otázky sa v tomto delegovanom nariadení navrhujú tieto zmeny
     a opravy:
            Článkom 1 tohto delegovaného nariadenia sa mení článok 18, príloha I a príloha VII
             k delegovanému nariadeniu Komisie (EÚ) 2019/979.
            Článkom 2 tohto delegovaného nariadenia sa opravuje článok 21 delegovaného
             nariadenia Komisie (EÚ) 2019/979.

     4
            Delegované nariadenie Komisie (EÚ) č. 382/2014 zo 7. marca 2014, ktorým sa dopĺňa smernica
            Európskeho parlamentu a Rady 2003/71/ES, pokiaľ ide o regulačné technické predpisy pre
            zverejňovanie dodatkov k prospektu (Ú. v. EÚ L 111, 15.4.2014, s. 36).
     5
            Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 600/2014 z 15. mája 2014 o trhoch s finančnými
            nástrojmi, ktorým sa mení nariadenie (EÚ) č. 648/2012 (Ú. v. EÚ L 173, 12.6.2014, s. 84).

SK                                                    2                                                      SK
 ---pagebreak---                            DELEGOVANÉ NARIADENIE KOMISIE (EÚ) …/…

                                                     z 4. 6. 2020,

          ktorým sa mení a opravuje delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2019/979, ktorým sa
              dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2017/1129, pokiaľ ide
          o regulačné technické predpisy týkajúce sa kľúčových finančných informácií v súhrne
         prospektu, uverejnenia a klasifikácie prospektov, inzerátov na cenné papiere, dodatkov
                                  k prospektu a notifikačného portálu

                                            (Text s významom pre EHP)

     EURÓPSKA KOMISIA,
     so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
     so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2017/1129 zo 14. júna 2017
     o prospekte, ktorý sa má uverejniť pri verejnej ponuke cenných papierov alebo ich prijatí na
     obchodovanie na regulovanom trhu, a o zrušení smernice 2003/71/ES6, a najmä na jeho
     článok 7 ods. 13, článok 21 ods. 13 a článok 23 ods. 7,
     keďže:
     (1)       V zmysle delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2019/979 7 sa v situáciách
               uvedených v článku 18 uvedeného nariadenia v súčasnosti požaduje, aby emitenti
               cenných papierov konvertibilných na akcie tretej strany alebo vymeniteľných za akcie
               tretej strany uverejnili dodatok k svojmu prospektu. Na rozdiel od toho sa
               v delegovanom nariadení Komisie (EÚ) č. 382/20148, ktoré bolo nahradené
               delegovaným nariadením (EÚ) 2019/979, nevyžadovalo, aby takíto emitenti uverejnili
               dodatok v uvedených situáciách. Keďže tieto pravidlá fungovali dobre a nemali vplyv
               na úroveň ochrany investorov, všetky odkazy na emitentov cenných papierov
               konvertibilných na akcie tretej strany alebo vymeniteľných za akcie tretej strany by sa
               mali vypustiť zo zoznamu v článku 18 ods. 1 delegovaného nariadenia (EÚ) 2019/979.
     (2)       S cieľom poskytnúť investorom porovnávací prehľad vývoja výkazu peňažných tokov
               nefinančného subjektu emitujúceho majetkové cenné papiere by sa stĺpec týkajúci sa
               informácií o peňažných tokoch za dva roky pred rokom uverejnenia prospektu mal
               vložiť do tabuľky 3 prílohy I k delegovanému nariadeniu (EÚ) 2019/979.
     (3)       Pole 26 prílohy VII k delegovanému nariadeniu (EÚ) 2019/979, ktoré sa týka
               vkladových potvrdeniek, odkazuje na „DRCP“. Toto pole by však malo odkazovať na
               „DPRS“, čo je odkaz používaný v systéme referenčných údajov o finančných
     6
               Ú. v. EÚ L 168, 30.6.2017, s. 12.
     7
               Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2019/979 zo 14. marca 2019, ktorým sa dopĺňa nariadenie
               Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2017/1129, pokiaľ ide o regulačné technické predpisy týkajúce sa
               kľúčových finančných informácií v súhrne prospektu, uverejnenia a klasifikácie prospektov, inzerátov
               na cenné papiere, dodatkov k prospektu a notifikačného portálu, a ktorým sa zrušuje delegované
               nariadenie Komisie (EÚ) č. 382/2014 a delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2016/301
               (Ú. v. EÚ L 166, 21.6.2019, s. 1).
     8
               Delegované nariadenie Komisie (EÚ) č. 382/2014 zo 7. marca 2014, ktorým sa dopĺňa smernica
               Európskeho parlamentu a Rady 2003/71/ES, pokiaľ ide o regulačné technické predpisy pre
               zverejňovanie dodatkov k prospektu (Ú. v. EÚ L 111, 15.4.2014, s. 36).

SK                                                         3                                                          SK
 ---pagebreak---            nástrojoch (FIRDS), ktorý prevádzkuje Európsky orgán pre cenné papiere a trhy
           (ESMA) v súlade s nariadením (EÚ) č. 600/20149.
     (4)   Delegované nariadenie (EÚ) 2019/979 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom
           zmeniť.
     (5)   V českej, anglickej, portugalskej a slovenskej jazykovej verzii článku 21
           delegovaného nariadenia (EÚ) 2019/979 bolo vynechané slovo, čím sa toto
           ustanovenie ťažko chápe. Toto ustanovenie treba zodpovedajúcim spôsobom opraviť.
     (6)   Toto nariadenie vychádza z návrhu regulačných technických predpisov, ktoré
           Európsky orgán pre cenné papiere a trhy (ESMA) predložil Komisii.
     (7)   V záujme právnej istoty by mali byť súhrny prospektov schválených medzi 21. júlom
           2019 a [Úrad pre publikácie – vložte dátum pred dátumom nadobudnutia účinnosti
           tohto pozmeňujúceho aktu v úradnom vestníku] naďalej platné až do skončenia
           platnosti uvedených prospektov.
     (8)   Nariadenie (EÚ) 2017/1129 a delegované nariadenie (EÚ) 2019/979 nadobudli
           účinnosť 21. júla 2019. Z dôvodov právnej istoty a s cieľom zabezpečiť správne
           fungovanie notifikačného portálu pre prospekty by mal mať článok 1 ods. 1, 3 a 4
           a článok 2 tohto delegovaného nariadenia rovnaký dátum uplatňovania ako nariadenie
           (EÚ) 2017/1129 a delegované nariadenie (EÚ) 2019/979.
     (9)   Vzhľadom na naliehavosť tejto záležitosti a obmedzený rozsah pôsobnosti a dosah
           návrhu regulačných predpisov, z ktorých vychádza toto nariadenie, orgán ESMA
           neuskutočnil otvorenú verejnú konzultáciu ani neanalyzoval možné súvisiace náklady
           a prínosy. Orgán ESMA požiadal o stanovisko Skupinu zainteresovaných strán
           v oblasti cenných papierov a trhov zriadenú v súlade s článkom 37 nariadenia
           Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1095/201010,
     PRIJALA TOTO NARIADENIE:

                                             Článok 1
                            Zmeny delegovaného nariadenia (EÚ) 2019/979
     Delegované nariadenie (EÚ) 2019/979 sa mení takto:
     1.      Článok 18 ods. 1 sa mení takto:
             a)     V písmene a) sa body i) a ii) nahrádzajú takto:
                   „i)      emitent, keď sa prospekt týka akcií alebo iných prevoditeľných
                            cenných papierov rovnocenných s akciami;
                   ii)      emitent podkladových akcií alebo iných prevoditeľných cenných
                            papierov rovnocenných s akciami v prípade cenných papierov
                            uvedených v článku 19 ods. 2 alebo článku 20 ods. 2 delegovaného
                            nariadenia (EÚ) 2019/980;“;
             b)     V písmene d) sa body i) a ii) nahrádzajú takto:

     9
            Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 600/2014 z 15. mája 2014 o trhoch s finančnými
            nástrojmi, ktorým sa mení nariadenie (EÚ) č. 648/2012 (Ú. v. EÚ L 173, 12.6.2014, s. 84).
     10
            Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1095/2010 z 24. novembra 2010, ktorým sa zriaďuje
            Európsky orgán dohľadu (Európsky orgán pre cenné papiere a trhy) a ktorým sa mení a dopĺňa
            rozhodnutie č. 716/2009/ES a zrušuje rozhodnutie Komisie 2009/77/ES (Ú. v. EÚ L 331, 15.12.2010,
            s. 84).

SK                                                     4                                                        SK
 ---pagebreak---                „i)     emitentom, keď sa prospekt týka akcií alebo iných prevoditeľných
                       cenných papierov rovnocenných s akciami;
               ii)     emitentom podkladových akcií alebo iných prevoditeľných cenných
                       papierov rovnocenných s akciami, keď sa prospekt týka cenných
                       papierov uvedených v článku 19 ods. 2 alebo článku 20 ods. 2
                       delegovaného nariadenia (EÚ) 2019/980;“;
          c)   Písmeno e) sa nahrádza takto:
               „e)     tretie strany predložia novú ponuku na prevzatie v zmysle vymedzenia
                       v článku 2 ods. 1 písm. a) smernice Európskeho parlamentu a Rady
                       2004/25/ES* alebo keď sa výsledok akejkoľvek ponuky na prevzatie
                       stane dostupným, pokiaľ ide o:
                       i)     vlastné imanie emitenta, keď sa prospekt týka akcií alebo iných
                              prevoditeľných cenných papierov rovnocenných s akciami;
                       ii)    vlastné imanie emitenta podkladových akcií alebo iných
                              prevoditeľných cenných papierov rovnocenných s akciami, keď
                              sa prospekt týka cenných papierov uvedených v článku 19 ods.
                              2 alebo článku 20 ods. 2 delegovaného nariadenia (EÚ)
                              2019/980;
                       iii)   vlastné imanie emitenta podkladových akcií vkladových
                              potvrdeniek, keď sa prospekt vypracúva v súlade s článkami 6
                              a 14 delegovaného nariadenia 2019/980;
                       ________________________________
                       *      Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2004/25/ES z 21. apríla 2004
                              o ponukách na prevzatie (Ú. v. EÚ L 142, 30.4.2004, s. 12).“;
          d)   V písmene f) sa body i) a ii) nahrádzajú takto:
               „i)     akcie alebo iné prevoditeľné cenné papiere rovnocenné s akciami;
               ii)     cenné papiere v zmysle článku 19 ods. 2 delegovaného nariadenia (EÚ)
                       2019/980;“;
          e)   Písmeno h) sa nahrádza takto:
               „h)     je pravdepodobné, že v prípade prospektu týkajúceho sa akcií alebo
                       iných prevoditeľných cenných papierov rovnocenných s akciami
                       uvedených v článku 19 ods. 2 alebo článku 20 ods. 2 delegovaného
                       nariadenia (EÚ) 2019/980 vznikne v dôsledku nového významného
                       finančného záväzku významná celková zmena v zmysle vymedzenia
                       v článku 1 písm. e) uvedeného delegovaného nariadenia;“;
     2.   Vkladá sa tento článok 22a:
                                                   „Článok 22a
                Súhrny prospektov schválené medzi 21. júlom 2019 a [Úrad pre publikácie
                 – vložte dátum pred dátumom nadobudnutia účinnosti tohto pozmeňujúceho
                  aktu v úradnom vestníku] pre nefinančné subjekty emitujúce majetkové
                                              cenné papiere
               Súhrny prospektov, ktoré obsahujú informácie, ako sú uvedené v tabuľke
               3 prílohy I, a ktoré boli schválené medzi 21. júlom 2019 a [Úrad pre
               publikácie – vložte dátum pred dátumom nadobudnutia účinnosti tohto

SK                                             5                                                   SK
 ---pagebreak---                     pozmeňujúceho aktu v úradnom vestníku], sú naďalej platné až do
                    skončenia platnosti uvedených prospektov.“;
     3.      Príloha I sa mení v súlade s prílohou 1 k tomuto nariadeniu;
     4.      príloha VII sa mení v súlade s prílohou 2 k tomuto nariadeniu.

                                             Článok 2
                            Opravy delegovaného nariadenia (EÚ) 2019/979
     Článok 21 delegovaného nariadenia (EÚ) 2019/979 sa nahrádza takto:
                                               „Článok 21
                            Sťahovanie dokumentov a sprievodných údajov
            Orgán ESMA zabezpečuje, že notifikačný portál sprístupňuje príslušným orgánom
            všetky nahraté dokumenty a sprievodné údaje.

                                            Článok 3
                               Nadobudnutie účinnosti a uplatňovanie
     Toto nariadenie nadobúda účinnosť tretím dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku
     Európskej únie.
     Článok 1 ods. 1, 3 a 4 a článok 2 sa však uplatňujú od 21. júla 2019.

     Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských
     štátoch.
     V Bruseli 4. 6. 2020

                                                 Za Komisiu
                                                 predsedníčka
                                                 Ursula VON DER LEYEN

SK                                                  6                                         SK
 ---documentbreak---                              EURÓPSKA
                             KOMISIA

                                                     V Bruseli 4. 6. 2020
                                                     C(2020) 3502 final

                                                     ANNEXES 1 to 2

                                          PRÍLOHY

                                               k

                  DELEGOVANÉMU NARIADENIU KOMISIE (EÚ) …/…,

      ktorým sa mení a opravuje delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2019/979, ktorým sa
          dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2017/1129, pokiaľ ide
      o regulačné technické predpisy týkajúce sa kľúčových finančných informácií v súhrne
     prospektu, uverejnenia a klasifikácie prospektov, inzerátov na cenné papiere, dodatkov
                              k prospektu a notifikačného portálu

SK                                                                                            SK
 ---pagebreak---                                                 PRÍLOHA 1
     V prílohe I sa tabuľka 3 nahrádza takto:
                                         „Tabuľka 3
          Výkaz o peňažných tokoch pre nefinančné subjekty (majetkové cenné papiere)

                                    Rok         Rok –1   Rok –2   Priebežné       Porovnávacie
                                                                   obdobie       priebežné údaje
                                                                              z rovnakého obdobia
                                                                               predchádzajúceho
                                                                                      roka

     *Príslušné čisté peňažné
     toky       z prevádzkových
     činností a/alebo peňažné
     roky z investičných činností
     a/alebo            hotovosť
     z finančných činností

     “

SK                                                   1                                              SK
 ---pagebreak---                                         PRÍLOHA 2
     V tabuľke 1 prílohy VII sa v stĺpci „Formáty a normy pre nahlasovanie“ v položke 26
     „DRCP“ nahrádza „DPRS“.

SK                                           2                                             SK