CELEX: 52007PC0251
Language: bg
Date: 2007-05-15
Title: Предложение за решение на Съвета за упълномощаване на Австрия да сключи споразумение с Швейцария, в което са включени разпоредби за дерогация от член 2, параграф 1, буква г) от Директива 2006/112/ЕО относно общата система на данъка върху добавената стойност (Автентичен е единствено немският текст)

КОМИСИЯ НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ
                                                Брюксел, 15.5.2007
                                                COM(2007) 251 окончателен
                                    Предложение за
                               РЕШЕНИЕ НА СЪВЕТА
   за упълномощаване на Австрия да сключи споразумение с Швейцария, в което са
    включени разпоредби за дерогация от член 2, параграф 1, буква г) от Директива
       2006/112/ЕО относно общата система на данъка върху добавената стойност
                      (Автентичен е единствено немският текст)
                              (представенo от Комисията)
BG                                                                                BG
 ---pagebreak---                              ОБЯСНИТЕЛЕН МЕМОРАНДУМ
       1) Контекст на предложението
          •
   110
              Основания и цели на предложението
          С писмо, регистрирано в Генералния секретариат на Комисията на 13 септември
          2005 г. Австрия поиска разрешение по силата на член 30, параграф 1 от
          Директива 77/388/ЕИО (понастоящем член 396, параграф 1 от Директива
          2006/112/ЕО) за сключване на споразумение с Швейцария, което включва
          данъчни разпоредби за дерогация от член 2, параграф 1, буква г) на посочената
          Директива.
          В съответствие с член 396, параграф 2 от Директива 2006/112/ЕО, на 1 март 2007
          г. Комисията информира останалите държави-членки за отправеното искане и с
          писмо от 6 март 2007 г. Комисията информира Австрия, че разполага с пълната
          информация, считана за необходима за разглеждане на искането.
          •
   120
              Общ контекст
          Споразумението между Австрия и Швейцария е за изграждане на трансгранична
          електрическа централа на река Inn, между Prutz (Aвстрия) и Tschlin (Швейцария).
          Споразумението предвижда в Швейцария да не се начислява данък добавена
          стойност (ДДС) на вноса за изграждането на централата и свързаните с него
          дейности, което би улеснило граничните формалности. По същия начин се
          регламентира внасяните в Австрия материали за изграждане на централата да не
          се облагат с австрийски ДДС.
          При нормални обстоятелства, вносът на стоки в Австрия е облагаема сделка,
          която подлежи на ДДС. За да получи обаче подобни привилегии и от страна на
          Швейцария, Австрия, като договорна страна, се съгласи да не облага с данък
          вноса, свързан с трансграничната централа. Независимо от това, трябва да се има
          предвид, че за внос на такива стоки ще бъдат избирани единствено облагаеми
          лица с пълно право на приспадане на данъка и, че във всички случаи те ще имат
          право на приспадане на ДДС по техния внос.
          •
   130
              Съществуващи разпоредби в обхвата на предложението
          В няколко предишни случая Съветът разреши на държави-членки да сключат
          споразумения с трети държави в гранични райони и тези споразумения, между
          другото, включват подобни на предложените тук данъчни разпоредби.
          •
   141
              Съвместимост с другите политики и цели на Съюза
          Не се прилага.
       2) Консултиране със заинтересованите страни и оценка на въздействието
          •   Консултиране със заинтересованите страни
BG                                            2                                           BG
 ---pagebreak---    219
          Не е от значение.
          •   Събиране и използване на експертни мнения
   229
          Нямаше необходимост от външни експертни мнения.
          •
   230
              Оценка на въздействието
          Предложението за решение има за цел да упълномощи Австрия да сключи
          споразумение с Швейцария, за да не се начислява данък на вноса в Австрия във
          връзка с трансграничната електрическа централа, като получи подобни
          привилегии и от Швейцария за стоки внасяни в Швейцария.
          Поради ограничената област на действие на дерогацията и факта, че вносителите
          при нормални условия биха имали пълни права за приспадане на ДДС при внос,
          влиянието на подобно решение би било незначително.
       3) Правни аспекти на предложението
          •
   305
              Обобщение на предложеното действие
          Упълномощаване на Австрия да сключи споразумение с Швейцария, което
          включва разпоредби за дерогация от Директива 2006/112/ЕО за ДДС, по
          отношение на облагането на вноса във връзка с изграждането на трансгранична
          електрическа централа.
          •
   310
              Правно основание
          Член 396 от Директива 2006/112/ЕО от 28 ноември 2006 относно общата система
          на данъка върху добавената стойност.
          •
   329
              Принцип на субсидиарността
          Предложението е от изключителната компетенция на Общността. Следователно
          не се прилага принципа на субсидиарност.
          •   Принцип на пропорционалността
          Предложението съответства      на  принципа   на  пропорционалност     поради
          следната/ите причина/и.
   331
          Решението засяга упълномощаване на държава-членка по нейно собствено
          искане и не представлява никакво задължение.
   332
          При ограничената област на действие на дерогацията, специалната мярка е
          пропорционална на търсената цел.
          •   Избор на инструменти
   341
          Предложени инструменти: други.
   342
          Други средства не биха били подходящи поради следната/ите причина/и.
BG                                           3                                          BG
 ---pagebreak---             По силата на член 396 от Директива 2006/112/EC относно общата система на
            данъка добавена стойност, дерогация от общите правила за ДДС е възможна чрез
            упълномощаване от Съвета, гласувал единодушно по предложение на
            Комисията. Решението на Съвета е единственият подходящ инструмент, тъй като
            то може да е предназначено за отделна държава-членка.
         4) Отражение върху бюджета
   409
            Предложението няма последици за бюджета на Общността, тъй като при
            нормали условия вносителите биха имали при всички случаи пълно право на
            приспадане на платимия при внос ДДС.
   E-2599
BG                                             4                                         BG
 ---pagebreak---                                               Предложение за
                                          РЕШЕНИЕ НА СЪВЕТА
    за упълномощаване на Австрия да сключи споразумение с Швейцария, в което са
     включени разпоредби за дерогация от член 2, параграф 1, буква г) от Директива
        2006/112/ЕО относно общата система на данъка върху добавената стойност
   СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,
   като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност,
   като взе предвид Директива 2006/112/ЕО на Съвета от 28 ноември 2006 г. относно
   общата система на данъка върху добавената стойност1, и по-специално член 396 от нея,
   като взе предвид предложението на Комисията,
   като има предвид, че:
   (1)    По силата на член 396, параграф 1 от Директива 2006/112/ЕО, Съветът може с
          единодушно решение по предложение на Комисията да разреши на всяка
          държава-членка да сключи с трета държава споразумение, което може да
          съдържа дерогации от настоящата директива.
   (2)    С писмо, регистрирано в Генералния секретариат на Комисията на 13 септември
          2005 г., Австрия поиска разрешение да сключи споразумение с Швейцария за
          изграждане на трансгранична електрическа централа на река Inn, между Prutz
          (Aвстрия) и Tschlin (Швейцария).
   (3)    В съответствие с Член 396 параграф 2 от Директива 2006/112/ЕО, на 1 март 2007
          г. Комисията информира другите държави-членки за отправеното искане. С
          писмо от 7 март 2007 г., Комисията информира Австрия, че разполага с пълната
          информация, считана за необходима за разглеждане на искането.
   (4)    Споразумението ще съдържа разпоредби относно ДДС за дерогация от член 2,
          параграф 1, буква г) на Директива 2006/112/ЕО за внасяните в Австрия стоки във
          връзка с трансграничната електрическа централа. Вносът на стоки от Швейцария
          в Австрия от данъчно задължени лица с пълно право на приспадане няма да се
          облага с ДДС, за да се получи подобна привилегия и от Швейцария за стоки,
          внасяни от Австрия в Швейцария.
   1
          OВ L 347, 11.12.2006 г., стр. 1. Директива, последно изменена с Директива 2006/138/ЕО (ОВ № L
          384, 29. 12. 2006 г., стр. 92).
BG                                                     5                                                BG
 ---pagebreak---    (5)    Следователно дерогацията няма да има неблагоприятни последици върху
          собствените ресурси на Европейските общности, начислени от данък добавена
          стойност,
   ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
                                          Член 1
   С настоящето Австрия се упълномощава да сключи споразумение с Швейцария, което
   включва разпоредби за дерогация от Директива 2006/112/ЕО за ДДС, отнасящи се до
   изграждането, поддръжката, обновяването и функционирането на гранична
   електрическа централа на река Inn, между Pruts(Австрия) и Tschlin (Швейцария).
   Данъчните разпоредби за дерогация по отношение на споразумението, са изложени в
   член 2.
                                          Член 2
   Чрез дерогация от член 2, параграф 1, буква г) от Директива 2006/112/ЕО, стоки,
   внасяни от Швейцария в Австрия от данъчно задължени лица с пълно право на
   приспадане и, предназначени за изграждането, поддръжката, обновяването и
   функционирането на упоменатата в член 1 гранична електрическа централа, няма да
   бъдат облагани с данък добавена стойност.
                                          Член 3
   Адресат на настоящото решение е Република Австрия.
   Съставено в Брюксел, на[… ] година.
                                           За Съвета:
                                           Председател
BG                                           6                                      BG