CELEX: 31985R0690
Language: el
Date: 1985-03-16 00:00:00
Title: Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 690/85 της Επιτροπής της 15ης Μαρτίου 1985 περί πωλήσεως, σε προκαθορισμένη κατ' αποκοπή τιμή, εν όψει της μεταποιήσεώς τους εντός της Κοινότητας, ορισμένων βοείων κρεάτων που προέρχονται από αποθέματα οργανισμών παρεμβάσεως, και περί καταργήσεως του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 129/85

16. 3 . 85                             Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκων Κοινοτήτων                         Αριθ. L 75/25
                                   ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΟΚ) αριθ. 690/85 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
                                                  της 15ης Μαρτίου 1985
               περί πωλήσεως, σε προκαθορισμένη κατ' αποκοπή τιμή, εν όψει της μεταποιήσεως τους
               εντός της Κοινότητας, ορισμένων βοείων κρεάτων που προέρχονται από αποθέματα οργανι­
                    σμών παρεμβάσεως, και περί καταργήσεως του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 129/85
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,                          αποφευχθεί κάθε σύγχυση, πρέπει να διευκρινιστεί ότι
Έχοντας υπόψη :                                                οι τιμές που καθορίζονται από τον παρόντα κανονισμό
                                                               εφαρμόζονται ως έχουν στα προϊόντα αυτά ·
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής
Κοινότητας,                                                    ότι πρέπει να γίνει παρέκκλιση από το άρθρο 2 παρά­
τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 805/68 του Συμβουλίου της            γραφος 2 δεύτερο εδάφιο του κανονισμού ( ΕΟΚ) αριθ.
27ης Ιουνίου 1968 περί κοινής οργανώσεως αγοράς στον           2173/79, λαμβανομένων υπόψη των διοικητικών δυσχε­
τομέα του βοείου κρέατος ('), όπως τροποποιήθηκε               ρειών που δημιουργεί, σε ορισμένα κράτη μέλη, η εφαρ­
τελευταία από την πράξη προσχωρήσεως της Ελλάδας,              μογή του κανόνα αυτού ■
και ιδίως το άρθρο 7 παράγραφος 3,                             ότι πρέπει να καταργηθεί ο κανονισμός ( ΕΟΚ) αριθ.
τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1223/83 του Συμβουλίου της            129/85 της Επιτροπής (") ■
20ής Μαΐου 1983 περί των τιμών συναλλάγματος που
                                                               ότι τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανο­
πρέπει να εφαρμοστούν στον γεωργικό τομέα (2), όπως
τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό ( ΕΟΚ)               νισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της Επιτροπής Διαχει­
                                                               ρίσεως Βοείου Κρέατος,
αριθ. 855 /84 (3),
Εκτιμώντας :
                                                               ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ L
ότι η εφαρμογή των μέτρων παρεμβάσεως στον τομέα
του βοείου κρέατος οδηγεί στη δημιουργία σημαντικών
αποθεμάτων σε ορισμένα κράτη μέλη ·                                                      Άρθρο 1
ότι, στην παρούσα κατάσταση της αγοράς, υπάρχουν                1 . Κατά τη διάρκεια της περιόδου από τις 18 Μαρτίου
ορισμένες δυνατότητες πωλήσεως αποθεματοποιημένων               1985 έως τις 3 Μαΐου 1985, τίθενται προς πώληση, εν
κρεάτων για μεταποίηση εντός της Κοινότητας ·                  όψει της μεταποιήσεώς τους εντός της Κοινότητας, οι
ότι η πώληση αυτή πρέπει να υπάγεται στους κανόνες             ακόλουθες ποσότητες προϊόντων του τομέα του βοείου
που καθορίζονται από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ.                 κρέατος :
2173/79 της Επιτροπής (4), καθώς και στους κανόνες που         — περίπου 210 τόνοι βοείου κρέατος μη αποστεωμένου,
θεσπίζονται από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1687/76 της               που κατέχει ο βελγικός οργανισμός παρεμβάσεως και
Επιτροπής (5), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον                 έχουν αγοραστεί πριν από την 1η Ιανουαρίου 1984,
κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 371 /85 (6), και στους κανόνες           — περίπου 560 τόνοι βοείου κρέατος μη αποστεωμένου,
που θεσπίζονται από τον κανονισμό ( ΕΟΚ) αριθ .                     που ευρίσκονται στην κατοχή του γερμανικού οργα­
2182/77 της Επιτροπής (7), όπως τροποποιήθηκε τελευ­                νισμού παρεμβάσεως και έχουν αγοραστεί πριν από
ταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1 560/84 (8),                    την 1η Σεπτεμβρίου 1983,
προβλεπομένων, όμως, ορισμένων διατάξεων παρεκκλί­
σεως που αποδεικνύονται αναγκαίες, ιδίως λόγω του              — περίπου 500 τόνοι βοείου κρέατος μη αποστεωμένου,
προορισμού των προϊόντων αυτών ·                                    που κατέχει ο γαλλικός οργανισμός παρεμβάσεως και
                                                                    έχουν αγοραστεί πριν από την 1η Ιανουαρίου 1984,
ότι ο κανονισμός ( ΕΟΚ) αριθ. 1055/77 του Συμβου­              — περίπου 5 000 τόνοι βοείου κρέατος μη αποστεω­
λίου (9) προβλέπει ότι, για τα προϊόντα που ευρίσκονται             μένου, που ευρίσκονται στην κατοχή του ιταλικού
στην κατοχή ενός οργανισμού παρεμβάσεως και αποθε­                  οργανισμού παρεμβάσεως και έχουν αγοραστεί πριν
ματοποιούνται εκτός του εδάφους του κράτους μέλους                  από την 1η Νοεμβρίου 1983,
στο οποίο υπάγεται ο οργανισμός αυτός, δύναται να
καθορισθεί τιμή πωλήσεως διαφορετική από την τιμή               — περίπου 1 810 τόνοι βοείου κρέατος αποστεωμένου,
των προϊόντων που αποθεματοποιούνται στο έδαφος                     που ευρίσκονται στην κατοχή του δανικού οργανι­
αυτό · ότι ο κανονισμός ( ΕΟΚ) αριθ. 1805/77 της                    σμού παρεμβάσεως και έχουν αγοραστεί πριν από
Επιτροπής ( ι0) καθόρισε τη μέθοδο υπολογισμού των                  την 1η Αυγούστου 1984,
τιμών πωλήσεως των προϊόντων αυτών · ότι, για να                — περίπου 200 τόνοι βοείου κρέατος αποστεωμένου,
                                                                    που ευρίσκονται στην κατοχή του γαλλικού οργανι­
 ') ΕΕ αριθ. L 148 της 28. 6. 1968, σ. 24.
                                                                    σμού παρεμβάσεως και έχουν αγοραστεί πριν από
 2) ΕΕ αριθ. L 132 της 21 . 5 . 1983, σ. 33.                        την 1η Ιουλίου 1984,
 3) ΕΕ αριθ. L 90 της 1 . 4. 1984, σ. ί .                       — περίπου 900 τόνοι βοείου κρέατος αποστεωμένου,
 4) ΕΕ αριθ. L 251 της 5. 10. 1979, σ. 12.                          που ευρίσκονται στην κατοχή του γερμανικού οργα­
 5 ) ΕΕ αριθ. L 190 της 14. 7 . 1976, σ. 1 .
 6) ΕΕ αριθ. L 44 της 14. 2. 1985, σ. 14.                           νισμού παρεμβάσεως και έχουν αγοραστεί πριν από
 7) ΕΕ αριθ. L 251 της 1 . 10. 1977, σ. 60.                         την 1η Ιανουαρίου 1984,
 8) ΕΕ αριθ. L 150 της 6. 6. 1984, σ. 11 .
 9) ΕΕ αριθ. L 128 της 24. 5 . 1977 , σ. 1 .
 10) ΕΕ αριθ. L 198 της 5 . 8. 1977, σ. 19.                     (") ΕΕ αριθ. L 15 της 18. 1 . 1985, σ. 39.
 ---pagebreak---  Αριθ. L 75/26                   Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                               16. 3 . 85
— περίπου 2 500 τόνοι βοείου κρέατος αποστεωμένου,               — από την ακριβή ένδειξη της ή των εγκαταστάσεων
    που ευρίσκονται στην κατοχή του ιρλανδικού οργα­                όπου θα μεταποιηθούν τα κρέατα που αγορά­
    νισμού παρεμβάσεως και έχουν αγοραστεί πριν από                 στηκαν.
    την 1η Φεβρουαρίου 1984,
                                                            2. Οι αιτούντες που αναφέρονται στην παράγραφο 1
— περίπου 1 000 τόνοι βοείου κρέατος αποστεωμένου,          δύνανται να αναθέσουν σε εντολοδόχο να παραλάβει τα
    που ευρίσκονται στην κατοχή του οργανισμού              προϊόντα που αγοράζουν. Στην περίπτωση αυτή, ο εντο­
    παρεμβάσεως του Ηνωμένου Βασιλείου και έχουν            λοδόχος υποβάλλει τις αιτήσεις αγοράς των αιτούντων
    αγοραστεί πριν από την 1η Σεπτεμβρίου 1984.             που αντιπροσωπεύει.
2. Οι οργανισμοί παρεμβάσεως που αναφέρονται στην           3 . Οι αγοραστές και οι εντολοδόχοι που αναφέρονται
παράγραφο 1 πωλούν, κατά προτεραιότητα, τα κρέατα           στις προηγούμενες παραγράφους τηρούν και ενημερώ­
των οποίων η διάρκεια αποθεματοποιήσεως είναι η             νουν λογιστικά βιβλία, στα οποία καθιστούν εμφανή
μεγαλύτερη.                                                 τον προορισμό και τη χρήση των προϊόντων, ιδίως εν
3 . Οι τιμές, οι ποιότητες και οι ποσότητες που αντι­       όψει εξακριβώσεως της αντιστοιχίας των ποσοτήτων των
στοιχούν στα κρέατα αυτά αναφέρονται στο παράρ­             αγορασθέντων και μεταποιηθέντων προϊόντων.
τημα I.
                                                                                       Άρθρο 3
4. Οι πωλήσεις γίνονται σύμφωνα με τις διατάξεις του
κανονισμού ( ΕΟΚ) αριθ. 2173/79 και, επίσης, των κανο­      Η εγγύηση η οποία προβλέπεται στο άρθρο 4 παράγρα­
νισμών ( ΕΟΚ) αριθ. 1687/76, ( ΕΟΚ) αριθ. 2182/77 και       φος 1 του κανονισμού ( ΕΟΚ) αριθ. 2182/77 καθορίζεται
τις διατάξεις του παρόντος κανονισμού.                      σε :
5. Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 2 παράγραφος 2             — 30 ΕCU ανά 100 χιλιόγραμμα για τα μη αποστεωμένα
δεύτερο εδάφιο του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2173/79, οι            εμπρόσθια ημιμόρια που προορίζονται για την παρα­
αιτήσεις αγοράς δεν περιλαμβάνουν την ένδειξη του ή              σκευή των προϊόντων που αναφέρονται στο άρθρο 1
των αποθηκευτικών χώρων όπου έχουν αποθηκευτεί τα                παράγραφος 1 στοιχείο α) του κανονισμού (ΕΟΚ)
προϊόντα που ζητούνται.                                          αριθ. 2182/77,
                                                           — 15 ΕCU ανά 100 χιλιόγραμμα για τα μη αποστεωμένα
6. Τις πληροφορίες σχετικά με τις ποσότητες, καθώς               εμπρόσθια ημιμόρια που προορίζονται για την παρα­
και με τους χώρους όπου έχουν αποθηκευτεί τα προϊ­               σκευή των προϊόντων που αναφέρονται στο άρθρο 1
όντα μπορούν να τις ζητήσουν οι ενδιαφερόμενοι στις              παράγραφος 1 στοιχείο β) του κανονισμού ( ΕΟΚ)
διευθύνσεις που αναφέρονται στο παράρτημα II.                    αριθ. 2182/77,
                                                           — 65 ΕCU ανά 100 χιλιόγραμμα για τα αποστεωμένα
                        Άρθρο 2                                  κρέατα που προορίζονται για την παρασκευή των
                                                                 προϊόντων που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγρα­
1 . Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 3 παράγραφοι 1                  φος 1 στοιχείο α) του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ.
και 2 του κανονισμού ( ΕΟΚ) αριθ. 2182/77 , η αίτηση             2182/77,
αγοράς :
                                                           — 50 ΕCU ανά 100 χιλιόγραμμα για τα αποστεωμένα
α) ισχύει μόνον εφόσον υποβάλλεται από νομικό ή                  κρέατα που προορίζονται για την παρασκευή των
    φυσικό πρόσωπο το οποίο από δώδεκα τουλάχιστον               προϊόντων που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγρα­
    μήνες εξασκεί δραστηριότητα σε βιομηχανία μετα­              φος 1 στοιχείο β ) του κανονισμού ( ΕΟΚ) αριθ.
    ποιήσεως προς το σκοπό παρασκευής προϊόντων που              2182/77 .
    περιέχουν βόειο κρέας και το οποίο εγγράφεται στο
    δημόσιο βιβλίο ενός κράτους μέλους ·                                               Άρθρο 4
β) πρέπει να συνοδεύεται :                                 Ο κανονισμός ( ΕΟΚ) αριθ. 129/85 καταργείται.
    — από έγγραφη ανάληψη υποχρεώσεως του αιτού­
       ντος τη μεταποίηση των κρεάτων που αγορά­                                       Άρθρο 5
       στηκαν εντός της προθεσμίας που αναφέρεται στο
       άρθρο 5 παράγραφος 1 του κανονισμού ( ΕΟΚ)          Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει στις 1 8 Μαρτίου
       αριθ. 2182/77,                                       1985 .
              O παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε
              κράτος μέλος.
              Βρυξέλλες, 15 Μαρτίου 1985 .
                                                                         Για την Επιτροπή
                                                                           Frans ΑΝDRΙΕSSΕΝ
                                                                             Ά ντιπρόεδρος
 ---pagebreak---  16. 3 . 85                               Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                        Αριθ. L 75/27
              BILAG / — ANHANG I — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ / — ANNEX I — ANNEXE I — ALLEGATO I — BIJLAGE I
          Medlemsstat                            Produkter                          Mængde (tons)            Salgspris (ECU/ 1 00 kg)(')
          Mitgliedstaat                         Erzeugnisse                        Mengen (Tonnen)       Verkaufspreise (ECU/ 100 kg) (')
        Κράτος μέλος                             Προϊόντα                         Ποσότητες (τόνοι)      Τιμή πωλήσεως (ECU/ 1 00 kg)(')
         Member State                             Products                        Quantities (tonnes)     Selling prices (ECU/ 100 kg) (')
         État membre                              Produits                         Quantités (tonnes)     Prix de vente (Écus/ 100 kg)(')
        Stato membro                              Prodotti                        Quantità (tonnellate) Prezzi di vendita (ECU/ 1 00 kg) (')
           Lid-Staat                             Produkten                         Hoeveelheid (ton)     Verkoopprijzen (Ecu/ 100 kg)(')
a) Ikke-udbenet kød — Fleisch mit Knochen — Κρέας μη αποστεωμένο — Unboned beef — Viande avec os — Carni con osso —
    Vlees met been
                                                                                                               A                    B
    Belgique/België      — Quartiers avant, découpe droite à 8 côtes, provenant
                           des :
                         — Voorvoeten, recht afgesneden op 8 ribben, afkomstig
                           van :
                           Taureaux 55 % / Stieren 55 %                                      15             1 50,00              160,00
                           Bœufs 55 % / Ossen 55 %                                         192              150,00               160,00
    Bundesrepublik       — Vorderviertel, auf 5 Rippen geschnitten, mit
    Deutschland            Dünnung am Vorderviertel eingeschlossen, stammend
                           von :
                           Bullen A                                                        560              165,00               175,00
    France               — Quartiers avant, découpe à 5 côtes, le caparaçon
                           faisant partie du quartier avant, provenant des :
                           Bœufs U, R, O                                                   500              135,00               145,00
    Italia               — Quarti anteriori, taglio a 8 costole, il pancettone fa
                           parte del quarto anteriore, provenienti dai :
                           Vitelloni 1                                                   3 281              125,00               135,00
                           Vitelloni 2                                                   1 719              118,00               128,00
b) Udbenet kød (2) — Fleisch ohne Knochen (2) — Αποστεωμένο κρέας (2) — Boned beef (2) — Viande désossée (2) — Carni senza
   osso (2) — Vlees zonder been (2)
    Bundesrepublik       — Dünnung, stammend von :
    Deutschland            Bullen A                                                        500              185,00               195,00
                         — Dünnung, stammend von :
                           Ochsen A                                                        400              180,00               190,00
    Danmark              — Ungtyre, 1, kvalitet, tyre under 2 år :
                           Bryst og slag                                                   800              180,00               190,00
                           Øvrigt kød forfjerdinger                                      1 000              245,00               255,00
                         — Af stude, 1, kvalitet :
                           Bryst og slag                                                     10             145,00               155,00
    France               — Caisse A :
                           Collier, basses côtes, épaule                                   119              244,00               254,00
                         — Caisse B :
                           Caparaçon avec flanchet                                           83             177,00               187,00
    Ireland              — From steers 1 and 2 :
                           Forequarters (excluding cube rolls)                           1 040              248,00               258,00
                           Plates and flanks                                               250              185,00               195,00
                           Flanks                                                          650              185,00               195,00
                           Shins and shanks                                                  30             220,00               230,00
                           Shins                                                             30             220,00               230,00     .
                           Shanks                                                          200              220,00               230,00
                           Plate                                                           200              180,00               190,00
                           Brisket                                                         100              220,00               230,00
    United Kingdom       — From steers :
                           Thin flanks                                                     125              190,00               200,00
                           Flanks (plate)                                                  250              185,00                195,00
                           Briskets                                                        200              200,00               210,00
                           Ponies                                                          200              259,00               269,00
                           Pony parts                                                        25             225,00               235,00
                           Clod and sticking                                               200              240,00               250,00
 ---pagebreak---  Αριθ. L 75/28                                   Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                                       16. 3 . 85
(') I tilfælde, hvor varer er oplagrede uden for den medlemsstat, hvor interventionsorganet er hjemmehørende, tilpasses disse priser i overens­
    stemmelse med bestemmelserne i forordning (EØF) nr. 1805/77.
(') Falls die Lagerung der Erzeugnisse außerhalb des für die betreffende Interventionsstelle zuständigen Mitgliedstaats erfolgt, werden diese Preise
    gemäß den Vorschriften der Verordnung (EWG) Nr. 1805/77 angepaßt.
(') Σε περίπτωση που η αποθεματοποίηση των προϊόντων αυτών πραγματοποιείται εκτός του κράτους μέλους στο οποίο υπάγεται ο αρμόδιος οργανισμός
    παρεμβάσεως, οι τιμές αυτές προσαρμόζονται σύμφωνα με τις διατάξεις του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1805/77.
(') In the case of products stored outside the Member State where the intervention agency responsible for them is situated, these prices shall be
    adjusted in accordance with the provisions of Regulation (EEC) No 1805/77.
(') Au cas où les produits sont stockés en dehors de 1 Etat membre dont relève l'organisme d'intervention détenteur, ces prix sont ajustés confor­
    mément aux dispositions du règlement (CEE) n0 1805/77.
(') Qualora i prodotti siano immagazzinati fuori dello Stato membro da cui dipende 1 organismo detentore, detti prezzi vengono ritoccati in
    conformità del disposto del regolamento (CEE) n. 1805/77.
(') Ingeval de produkten zijn opgeslagen buiten de Lid-Staat waaronder het interventiebureau dat deze produkten onder zich heeft ressorteert,
    worden deze prijzen aangepast overeenkomstig de bepalingen van Verordening (EEG) nr. 1805/77.
(2) Disse priser gælder netto i overensstemmelse med bestemmelserne i artikel 17, stk. 1 , i forordning (EØF) nr. 2173/79.
(2) Diese Preise gelten netto gemäß den Vorschriften von Artikel 17 Absatz 1 der Verordnung (EWG) Nr. 2173/79.
(2) Οι τιμές αυτές εφαρμόζονται επί του καθαρού βάρους σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 17 παράγραφος 1 του κανονισμού ( ΕΟΚ) αριθ. 2173/79.
(2) These prices shall apply to net weight in accordance with the provisions of Article 17 ( 1 ) of Regulation (EEC) No 2173/79.
(2) Ces prix s entendent poids net conformément aux dispositions de 1 article 17 paragraphe 1 du règlement (CEE) n0 2173/79.
(2) Il prezzo si intende peso netto in conformità del disposto dell articolo 17, paragrafo 1 , del regolamento (CEE) n. 2173/79.
(2) Deze prijzen gelden netto, overeenkomstig de bepalingen van artikel 17, lid 1 , van Verordening (EEG) nr. 2173/79.
A. Finder anvendelse pa kød bestemt til konservesfremstilling i henhold til artikel 1 , stk. 1 , litra a), i forordning (EØF) nr. 2182/77.
A. Anwendbar für zur Herstellung von Konserven gemäß Artikel 1 Absatz 1 Buchstabe a) der Verordnung (EWG) Nr. 2182/77 bestimmtes
    Fleisch .
Α. Εφαρμόζεται στα κρέατα που προορίζονται για την παρασκευή κονσερβών οπως καθορίζονται στο άρθρο 1 παράγραφος 1 στοιχείο α) του κανονι­
    σμού ( EOK) αριθ. 2182/77 .
Α.  Applicable to meat intended for the manufacture of preserves as specified in Article 1 ( 1 ) (a) of Regulation (EEC) No 2182/77.
A.  Applicables aux viandes destinées à la fabrication des conserves visées à 1 article 1 " paragraphe 1 point a) du règlement (CEE) n0 2182/77.
A.  Applicabili alle carni destinate alla fabbricazione delle conserve di cui ali articolo 1 , paragrafo 1 , lettera a), del regolamento (CEE) n. 2182/77.
A.  Van toepassing op vlees dat is bestemd voor de vervaardiging van de in artikel 1 , lid 1 , sub a), van Verordening (EEG) nr. 2182/77 bedoelde
    conserven .
B. Finder anvendelse på kød bestemt til fremstilling af produkter i henhold til artikel 1 , stk. 1 , litra b), i forordning (EØF) nr. 2182/77.
B. Anwendbar für zur Herstellung von Erzeugnissen gemäß Artikel 1 Absatz 1 Buchstabe b) der Verordnung (EWG) Nr. 2182/77 bestimmtes
    Fleisch .
Β. Εφαρμόζεται στα κρέατα που προορίζονται για την παρασκευή προϊόντων όπως καθορίζονται στο άρθρο 1 παράγραφος 1 στοιχείο 6) του κανονι­
    σμού ( ΕΟΚ) αριθ. 2182/77.
Β. Applicable to meat intended for the manufacture of products as specified in Article 1 ( 1 ) (b) of Regulation (EEC) No 2182/77.
B. Applicables aux viandes destinées à la fabrication des produits visés à l'article 1 er paragraphe 1 . point b) du règlement (CEE) n0 2182/77.
B. Applicabili alle carni destinate alla fabbricazione dei prodotti di cui all'articolo 1 , paragrafo 1 , lettera b), del regolamento (CEE) n. 2182/77.
B. Van tpepassing op vlees dat is bestemd voor de vervaardiging van de in artikel 1 , lid 1 , sub b), van Verordening (EEG) nr. 2182/77 bedoelde
    produkten.
 ---pagebreak--- 16. 3 . 85                      Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών. Κοινοτήτων                               Αριθ. L 75/29
            BILAG II — ANHANG II — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II — ANNEX II — ANNEXE II —
                                           ALLEGATO II — BIJLAGE II
            Interventionsorganernes adresser — Anschriften der Interventionsstellen — Διευθύνσεις
           των οργανισμών παρεμβάσεως — Addresses of the intervention agencies — Adresses des
           organismes d'intervention — Indirizzi degli organismi d'intervento — Adressen van de
                                                   interventiebureaus
           BELGIQUE/BELGIË :       Office belge de l'économie et            Belgische Dienst voor Bedrijfs­
                                   de l'agriculture                         leven en Landbouw
                                   me de Trêves 82                          Trierstraat 82
                                    1040 Bruxelles                          1040 Brussel
                                   Tél . 02/230 1 7 40, télex 240 76 OBEA BRU B
           BUNDESREPUBLIK          Bundesanstalt für landwirtschaftliche Marktordnung (BALM)
           DEUTSCHLAND :           Geschäftsbereich 3 (Fleisch und Fleischerzeugnisse)
                                   Postfach 180 107 — Adickesallee 40
                                   D-6000 Frankfurt am Main 18
                                   Tel. (06 11 ) 1 56 40 App. 772/702, Telex : 04 1 1 56
           FRANCE :                OFIVAL
                                                                          '
                                   Tour Montparnasse
                                   33, avenue du Maine
                                   75755 Paris Cedex 15
                                   Tél . 538 84 00, télex 26 06 43
           IRELAND :               Department of Agriculture
                                   Agriculture House
                                   Kildare Street
                                   Dublin 2
                                   Tel . (01 ) 78 90 11 , ext. 22 78
                                   Telex 4280 and 5118
           ITALIA :                Azienda di Stato per gli interventi nel mercato agricolo (AIMA)
                                   Roma, via Palestro 81
                                   Tel . 49 57 283 — 49 59 261
                                   Telex 61 30 03
           UNITED KINGDOM :        Intervention Board for Agricultural Produce
                                   Fountain House
                                   2 Queens Walk
                                   Reading RG1 7QW
                                   Berks .
                                   Tel . (0734) 58 36 26
                                   Telex 848 302
           DANMARK :               Direktoratet for markedsordningerne
                                   EF-Direktoratet
                                   Frederiksborggade 1 8
                                   DK- 1 360 København K
                                   Tel . (01 ) 92 70 00, telex 151 37 DK