CELEX: 21995A1230(05)
Language: et
Date: 1995-06-30 00:00:00
Title: Lisaprotokoll Euroopa lepingule, millega luuakse assotsiatsioon ühelt poolt Euroopa ühenduste ja nende liikmesriikide ning teiselt poolt Rumeenia vahel

Tähtis õiguslik teade

|

21995A1230(05)

Euroopa Liidu Teataja L 317 , 30/12/1995 Lk 0040 - 0043

		LisaprotokollEuroopa lepingule, millega luuakse assotsiatsioon ühelt poolt Euroopa ühenduste ja nende liikmesriikide ning teiselt poolt Rumeenia vahelEUROOPA ÜHENDUS JA EUROOPA AATOMIENERGIAÜHENDUS, edaspidi ühendus,ühelt poolt jaRUMEENIAteiselt poolt,NING ARVESTADES, ET:ühelt poolt Euroopa ühenduste ja nende liikmesriikide ning teiselt poolt Rumeenia vahelise assotsiatsiooni loomist käsitlevale Euroopa lepingule (edaspidi Euroopa leping) kirjutati alla Brüsselis 1. veebruaril 1993;Euroopa lepingu eesmärgid, millele osutatakse selle artiklis 1, hõlmavad asjakohase raamistiku loomist Rumeenia järkjärguliseks integreerimiseks ühendusse;Ühendus ja Rumeenia on Euroopa lepingu VI ja VII jaotises leppinud kokku edendada majandus- ja kultuurikoostööd;Euroopa Ülemkogu tervitas oma kokkusaamisel Kopenhaagenis 21. ja 22. juunil 1993 assotsieerunud riikidele pakutavat võimalust osaleda Euroopa lepingute alusel ühenduse programmides;Euroopa Ülemkogu eesistuja järeldustes Kopenhaageni kokkusaamisel 21. ja 22. juunil 1993 nähakse ette, et edasine koostöö assotsieerunud riikidega on suunatud liikmelisusele, mis on nüüd eesmärgina kinnitatud, ja et selline koostöö hõlmab assotsieerunud riikide osalemist ühenduse programmides integratsiooni toetamise eesmärgil,ON OTSUSTANUD sõlmida käesoleva protokolli ja on selleks nimetanud oma täievolilisteks esindajateks:EUROOPA ÜHENDUS:suursaadiku,Prantsuse Vabariigi alaline esindaja,alaliste esindajate komitee esimehePierre de BOISSIEU,EUROOPA AATOMIENERGIAÜHENDUS:Euroopa Ühenduste Komisjoni välispoliitiliste suhete peadirektoraadi peadirektoriGünther BURGHARDTI,RUMEENIA:erakorralise ja täievolilise suursaadiku,Euroopa Liidu Rumeenia esinduse juhiConstantin ENE,KES, olles esitanud oma kehtivaks ja vormikohaseks tunnistatud täisvolitused,ON KOKKU LEPPINUD JÄRGMISES:Artikkel 1Rumeenia võib osaleda ühenduse raamprogrammides, eriprogrammides, projektides või teistes tegevustes järgmistes valdkondades:- teadusuuringute ja tehnoloogiaarendus,- infoteenused,- keskkond,- haridus, kutseõpe ja noorsugu,- sotsiaalpoliitika ja tervishoid,- tarbijakaitse,- väikesed ja keskmise suurusega ettevõtjad,- turism,- kultuur,- audiovisuaalsektor,- kodanikukaitse,- kaubanduse soodustamine,- energeetika,- transport ja- uimastite- ning uimastisõltuvuse vastane võitlus.Lepinguosalised võivad leppida kokku lisada muid ühenduse tegevusi lisaks eespool loetletutele, kui leitakse, et see on vastastikku huvi pakkuv või see aitab kaasa Euroopa lepingu eesmärkide saavutamisele.Artikkel 2Ilma et see piiraks Rumeenia praegust osalemist artiklis 1 osutatud tegevustes, otsustab Euroopa lepinguga loodud assotsiatsiooninõukogu üksikasjad ja tingimused Rumeenia osalemise kohta artiklis 1 osutatud tegevustes.Artikkel 3Rumeenia osamaks artiklis 1 osutatud tegevustes rajaneb põhimõttel, et Bulgaaria kannab kõik tema osalusest tulenevad kulud.Vajaduse korral võib ühendus otsustada konkreetse juhtumi ja Euroopa ühenduste üldeelarvele kohaldatavate eeskirjade alusel maksta lisa Rumeenia osamaksule.Lepinguosalised võivad leppida kokku, et kohaldatakse Euroopa lepingu VIII jaotise asjakohaseid sätteid rahanduskoostöö kohta.Artikkel 4Käesolev protokoll jõustub sellele kuupäevale järgneva teise kuu esimesel päeval, mil lepinguosalised teatavad teineteisele selleks vajalike menetluste lõpuleviimisest.Artikkel 5Käesolevat protokolli loetakse ühenduse ja Rumeenia vahelise Euroopa lepingu lisaks. Kõik üld-, institutsionaalsed ja lõppsätted kehtivad vastavalt alates käesoleva protokolli jõustumisest.Artikkel 6Käesolev protokoll koostatakse kahes eksemplaris hispaania, hollandi, inglise, itaalia, kreeka, portugali, prantsuse, rootsi, rumeenia, saksa, soome ja taani keeles, kusjuures kõik tekstid on võrdselt autentsed.Hecho en Bruselas, el treinta de junio de mil novecientos noventa y cinco.Udfærdiget i Bruxelles den tredivte juni nitten hundrede og femoghalvfems.Geschehen zu Brüssel am dreißigsten Juni neunzehnhundertfünfundneunzig.Έγινε στις Βρυξέλλες, στις τριάντα Ιουνίου χίλια εννιακόσια ενενήντα πέντε.Done at Brussels on the thirtieth day of June in the year one thousand nine hundred and ninety-five.Fait à Bruxelles, le trente juin mil neuf cent quatre-vingt-quinze.Fatto a Bruxelles, addì trenta giugno millenovecentonovantacinque.Gedaan te Brussel, de dertigste juni negentienhonderd vijfennegentig.Feito em Bruxelas, em trinta de Junho de mil novecentos e noventa e cinco.Tehty Brysselissä kolmantenakymmenentenä päivänä kesäkuuta vuonna tuhatyhdeksänsataayhdeksänkymmentäviisi.Utfärdat i Bryssel den trettionde juni nittonhundranittiofem.Făcut la Bruxelles la treizeci iunie una mie nouă sute nouăzeci şi cinci.Por la Comunidad EuropeaFor Det Europæiske FællesskabFür die Europäische GemeinschaftΓια την Ευρωπαϊκή ΚοινότηταFor the European CommunityPour la Communauté européennePer la Comunità europeaVoor de Europese GemeenschapPela Comunidade EuropeiaEuroopan yhteisön puolestaPå Europeiska gemenskapens vägnar+++++ TIFF +++++Por la Comunidad Europea de la Energía AtómicaFor Det Europæiske AtomenergifællesskabFür die Europäische AtomgemeinschaftΓια την Ευρωπαϊκή Κοινότητα Ατομικής ΕνεργείαςFor the European Atomic Energy CommunityPour la Communauté européenne de l'énergie atomiquePer la Comunità europea dell'energia atomicaVoor de Europese Gemeenschap voor AtoomenergiePela Comunidade Europeia da Energia AtómicaEuroopan atomienergiayhteisön puolestaPå Europeiska atomenergigemenskapens vägnar+++++ TIFF +++++Pentru Guvernul României+++++ TIFF +++++--------------------------------------------------