CELEX: 62007CC0385
Language: hu
Date: 2009-03-31
Title: Bot főtanácsnok indítványa, az ismertetés napja: 2009. március 31. # Der Grüne Punkt - Duales System Deutschland GmbH kontra az Európai Közösségek Bizottsága. # Fellebbezés - Verseny - EK 82. cikk - A Németországban használt csomagolások gyűjtési és hasznosítási rendszere - »Der Grüne Punkt« logó - A logóra vonatkozó felhasználási szerződés címén járó díj - Erőfölénnyel való visszaélés - A védjegyjogosult kizárólagos joga - Az Elsőfokú Bíróság előtti eljárás elhúzódása - Ésszerű határidő - Hatékony bírói jogvédelem elve - A Bíróság alapokmányának 58. és 61. cikke. # C-385/07 P. sz. ügy

YVES BOT
      FŐTANÁCSNOK INDÍTVÁNYA
      Az ismertetés napja: 2009. március 31.1(1)
      
      C‑385/07. P. sz. ügy
      Der Grüne Punkt – Duales System Deutschland GmbH
      kontra
      Európai Közösségek Bizottsága
      „Erőfölény – Visszaélés – A Németországban Der Grüne Punkt logóval forgalmazott csomagolások gyűjtési és hasznosítási rendszere – Díjfizetés követelménye – Ésszerű eljárási határidő elve”1.        A jelen ügy tárgya a Der Grüne Punkt – Duales System Deutschland GmbH (a továbbiakban: DSD) által az Európai Közösségek Elsőfokú
         Bíróságának a Duales System Deutschland kontra Bizottság ügyben 2007. május 24‑én hozott ítélete(2) ellen benyújtott fellebbezése. Ez az ügy erőfölénnyel való visszaélésre vonatkozott a csomagolási hulladékok felhasználásának
         területén.
      
      2.        Egy német rendelet értelmében a csomagolások gyártói és forgalmazói kötelesek a német piacon forgalmazott csomagolások visszavételére
         és hasznosítására.(3) A fellebbező egy olyan vállalkozás, amely a kereskedelmi csomagolások gyártóinak és forgalmazóinak csomagolásaik gyűjtését,
         válogatását és hasznosítását kínálja. E célból a gyártóknak és forgalmazóknak fel kell tüntetniük csomagolásaikon a Der Grüne
         Punkt logót. Ellenértékként a gyártóknak és forgalmazóknak díjat kell fizetniük a DSD‑nek, amely magában foglalja a DSD által
         visszaváltott csomagolások gyűjtésének, válogatásának és hasznosításának költségeit, valamint az ezekhez kapcsolódó ügyintézési
         költségeket.
      
      3.        Ez a DSD által létrehozott rendszer szolgált az EK‑Szerződés 82. cikkének alkalmazására vonatkozó eljárásban 2001. április
         20‑án hozott 2001/463/EK bizottsági határozat(4) alapjául.
      
      4.        A jelen fellebbezés lényegét az a kérdés jelenti, hogy a fellebbező hivatkozhat‑e a Der Grüne Punkt logóra annak a ténynek
         az igazolása érdekében, hogy a gyártóknak és forgalmazóknak díjat kell fizetniük a logót viselő összes csomagolás után akkor
         is, ha e csomagolások egy részét nem a fellebbező rendszere, hanem egy versenytárs rendszer váltja vissza.
      
      5.        Ezenkívül a jelen fellebbezéssel azt várják a Bíróságtól, hogy határozzon az ésszerű határidőn belüli határozathozatal kötelezettségének
         Elsőfokú Bíróság általi megsértése következményeiről. A fellebbező ugyanis úgy véli, hogy ez az eljárás, amely hozzávetőleg
         öt éven és kilenc hónapon át tartott, megsérti a szóban forgó elvet.
      
      6.        A jelen indítványban mindenekelőtt azokat az indokokat fejtem ki, amelyek miatt álláspontom szerint a fellebbezést el kell
         utasítani.
      
      7.        Ezt követően azt fejtem ki, hogy e jogvita keretében, amelyben a határidő túlzott elhúzódása nem befolyásolta az Elsőfokú
         Bíróság érdemi határozatának természetét, álláspontom szerint az ésszerű határidőn belüli eljáráshoz való, minden jogalanyt
         megillető jog megsértésének megfelelő szankciója nem a jogvita tárgyát képező határozat megsemmisítésében áll, hanem a fellebbező
         számára annak a jognak az elismerésében, hogy az EK 288. cikk második bekezdése alapján kártérítési keresetet nyújthat be.
      
      I –    Jogi háttér
      A –    A közösségi jog
      8.        Az EK 82. cikk szövegezése az alábbi:
      
      „A közös piaccal összeegyeztethetetlen és tilos egy vagy több vállalkozásnak a közös piacon vagy annak jelentős részén meglévő
         erőfölényével való visszaélése, amennyiben ez hatással lehet a tagállamok közötti kereskedelemre.
      
      Ilyen visszaélésnek minősül különösen:
      a)      tisztességtelen beszerzési vagy eladási árak, illetve egyéb tisztességtelen üzleti feltételek közvetlen vagy közvetett kikötése;
      […]”
      9.        Az EK 82. cikk első bekezdése és második bekezdésének a) pontja megsértése esetén az Európai Közösségek Bizottsága az 1962.
         február 6‑i 17. tanácsi rendelet(5) 3. cikkének (1) bekezdése alapján „határozatban kötelezheti az érintett vállalkozást vagy vállalkozások társulását a jogsértés
         megszüntetésére”.
      
      B –    A német szabályozás: a csomagolási hulladékok keletkezésének megelőzéséről szóló rendelet
      10.      1991. június 12‑én elfogadták a csomagolási hulladékok keletkezésének megelőzéséről szóló rendeletet (Verordnung über die
         Vermeidung von Verpackungsabfällen),(6) amelynek a jelen ügyben alkalmazandó módosított változata 1998. augusztus 28‑án lépett hatályba (a továbbiakban: csomagolási
         rendelet). E rendelet célja a csomagolási hulladékok környezetre gyakorolt bármilyen hatásának megakadályozása vagy csökkentése,
         és a rendelet ennek érdekében arra kötelezi a gyártókat és forgalmazókat, hogy vegyék vissza és hasznosítsák a felhasznált
         kereskedelmi csomagolásokat.
      
      11.      Az említett rendelet 3. cikkének (1) bekezdése értelmében a kereskedelmi csomagoláson azon anyagokat kell érteni, amelyekbe
         a vásárlás helyén a végső fogyasztónak szánt árucikket csomagolják. Ez az üzletekben, vendéglátásban és egyéb szolgáltatók
         által a termékek végső fogyasztónak való átadása megkönnyítésére használt csomagolásokra, valamint az eldobható edényekre
         és evőeszközökre is vonatkozik.
      
      12.      A gyártót a csomagolási rendelet 3. cikkének (7) bekezdése határozza meg, mint a csomagolást, csomagolóanyagot, illetve közvetlenül
         csomagolás gyártására alkalmas termékeket előállító személyt, illetve minden olyan személyt, aki csomagolásokat hoz be Németország
         területére. Az említett rendelet 3. cikke (8) bekezdésének meghatározása szerint forgalmazó minden olyan személy, aki csomagolásokat,
         csomagolóanyagokat, közvetlenül csomagolások gyártására alkalmas termékeket, illetve csomagolt árukat forgalmaz a forgalmazási
         lánc bármely szintjén. Végül a végső fogyasztót lényegében a rendelet 3. cikkének (10) bekezdése határozza meg; eszerint végső
         fogyasztó minden olyan személy, aki nem értékesíti tovább az árut olyan formában, amelyben azt neki átadták.
      
      13.      Annak érdekében, hogy a kereskedelmi csomagolásokkal kapcsolatos visszaváltási és hasznosítási kötelezettségüknek eleget tegyenek,
         a gyártók és forgalmazók a csomagolási rendelet 6. cikke (1) és (2) bekezdésének értelmében kötelesek az áru vásárlásának
         helyén, illetve a fogyasztóhoz legközelebb lévő vásárlási helyen ingyenesen visszavenni és hasznosítani a végső fogyasztók
         által használt csomagolásokat. Ezt a rendszert „egyéni rendszernek” nevezik. Az említett rendszerben a forgalmazó köteles
         a 6. cikk (1) bekezdése harmadik mondata értelmében a végső fogyasztót tisztán felismerhető és látható táblákon tájékoztatni
         a csomagolás visszavitelének lehetőségéről.
      
      14.      A csomagolási rendelet 6. cikke (3) bekezdésének első mondata szerint a gyártók és forgalmazók dönthetnek úgy is, hogy csatlakoznak
         valamely olyan rendszerhez, amely a forgalmazó vonzáskörzetének egészében biztosítja hasznosítás céljából az eladási csomagolás
         végső fogyasztóktól való vagy lakóhelyük közelében történő rendszeres gyűjtését. Ezt a rendszert „kollektív rendszernek” nevezik.
         Az említett rendelet 6. cikke I. melléklete 4. címében szereplő 2. pontjának második bekezdése szerint a gyártók és a forgalmazók
         kollektív rendszerhez való tartozásukat címkézéssel vagy más megfelelő módszerrel kötelesek feltüntetni. A csomagoláson is
         feltüntethetik a részvételüket, vagy erre egyéb eszközöket is alkalmazhatnak, mint például az ügyfelek vásárlás helyén való
         tájékoztatása vagy a csomagoláshoz csatolt ismertető. Amennyiben a gyártók és forgalmazók úgy döntenek, hogy csatlakoznak
         valamely kollektív rendszerhez, mentesülnek az e rendszerben foglalt összes csomagolással kapcsolatban a visszaváltási és
         hasznosítási kötelezettségük alól.
      
      15.      A csomagolási rendelet 6. cikke (3) bekezdésének tizenegyedik mondata alkalmazásában a kollektív rendszereket a szóban forgó
         Landok (tartományok) illetékes hatóságainak kell engedélyezniük. Ahhoz, hogy e rendszerek engedélyezésre kerüljenek, többek
         között legalább egy Land területének egészére ki kell terjedniük, rendszeres hulladékgyűjtést kell végezniük a fogyasztók
         lakóhelyének közelében, és a hulladékkezelésért felelős helyi közösségekkel megállapodásokat kell kötniük. Minden vállalkozás,
         amely egy Landon belül eleget tesz e feltételeknek, engedélyezett kollektív rendszert szervezhet e Land területén.
      
      16.      Annak érdekében, hogy a felhasznált kereskedelmi csomagolásokkal kapcsolatos visszaváltási és hasznosítási kötelezettségüknek
         teljes mértékben eleget tegyenek, a gyártók és forgalmazók a választott rendszertől függetlenül kötelesek betartani a csomagolási
         rendelet 6. cikke I. mellékletében meghatározott hasznosítási szinteket, amelyek a csomagolást alkotó anyagonként eltérnek.
         E szintek betartását az egyéni rendszer esetén független szakértők által kibocsátott tanúsítványok révén, a kollektív rendszer
         esetében pedig az összegyűjtött és hasznosított csomagolások mennyiségére vonatkozó ellenőrizhető adatok nyújtásával kell
         igazolni.
      
      17.      Egyébként a csomagolási rendelet 6. cikke (1) bekezdésének kilencedik mondata megjegyzi, hogy amennyiben a forgalmazó nem
         egyéni rendszeren keresztül tesz eleget a visszaváltási vagy hasznosítási kötelezettségének, akkor a kollektív rendszeren
         keresztül kell ezt megtennie.
      
      C –    A DSD kollektív rendszer, a logóra vonatkozó felhasználási szerződés és a szolgáltatási szerződés
      18.      A DSD olyan társaság, amely 1991 óta működtet kollektív rendszert Németország egész területén (a továbbiakban: DSD‑rendszer).
         Erre a DSD 1993‑ban az összes Land illetékes hatóságától engedélyt kapott.
      
      19.      A DSD és a rendszeréhez csatlakozó gyártók, illetve forgalmazók közötti jogviszonyokat olyan szerződés szabályozza, amelynek
         tárgya a Der Grüne Punkt logó használata (a továbbiakban: a logóra vonatkozó felhasználási szerződés). E szerződés 1. cikkének
         (1) bekezdése alapján a DSD‑rendszerbe belépő vállalkozás licencdíj fizetése ellenében jogosult a Der Grüne Punkt logót a
         DSD‑rendszerbe tartozó kereskedelmi csomagolásokon feltüntetni.
      
      20.      A DSD a rendszeréhez csatlakozó vállalkozások számára biztosítja azon felhasznált kereskedelmi csomagolások gyűjtését, válogatását
         és hasznosítását, amelyeket e vállalkozások a DSD‑rendszerben kívánnak kezelni, és így mentesülnek az említett csomagolásokkal
         kapcsolatos gyűjtési és hasznosítási kötelezettségüktől. E célból a csatlakozó vállalkozások kötelesek megjelölni, hogy milyen
         típusú csomagolásokat kívánnak a DSD‑rendszer útján ártalmatlanítani, és az ilyen típusú, a németországi nemzeti fogyasztásra
         szánt csomagolások mindegyikén kötelesek feltüntetni a Der Grüne Punkt logót.
      
      21.       A Der Grüne Punkt logót használó gyártók és forgalmazók kötelesek díjat fizetni a DSD‑nek az e logót viselő és Németország
         területén forgalmazott összes csomagolás után. A díj összegét kétféle tényező alapján számítják ki: egyrészről a csomagolás
         súlya és a felhasznált anyag típusa, másrészt pedig a csomagolás térfogata, illetve felülete alapján. A díjak kizárólag a
         hulladékgyűjtés, ‑válogatás és ‑hasznosítás költségeinek, valamint az ezekhez kapcsolódó ügyintézési költségeknek a fedezésére
         szolgálnak.
      
      22.       A Der Grüne Punkt logót 1991‑ben védjegyként lajstromozta a német szabadalmi‑ és védjegyhivatal, e védjegy jogosultja a DSD
         volt. Németországon kívüli, nevezetesen az Európai Közösség többi tagállamában történő használatára a DSD általános licenc
         formájában átengedte a használati jogokat a ProEurope‑nak (Packaging Recovery Organisation Europe SPRL), amelynek székhelye
         Brüsszelben (Belgium) található.
      
      23.      A DSD‑rendszerben a Der Grüne Punkt logót viselő csomagolások vagy speciális és attól függően megkülönböztetett kukákban,
         hogy fémről, műanyagról, többféle anyagból álló csomagolásról van‑e szó, vagy (különösen a papír és üveg esetén) a háztartások
         közelében elhelyezett konténerekben kerülnek gyűjtésre, miközben a többi hulladékot a közösségi rendszer hulladékártalmatlanító
         kukáiba kell bedobni.
      
      24.      A DSD nem saját maga gyűjti és hasznosítja a használt csomagolásokat; e szolgáltatást helyi vállalkozások alvállalkozóként
         végzik el. A DSD és e vállalkozások közötti jogviszonyokat egy típusszerződés szabályozza (a továbbiakban: szolgáltatási szerződés).
         A DSD több mint 500 vállalkozással kötött ilyen szerződést.
      
      25.      A szolgáltatási szerződéssel a 2001. szeptember 17‑én az EK 81. cikk és az EGT‑Megállapodás 53. cikke alkalmazása vonatkozásában
         indított eljárásban hozott 2001/837/EK bizottsági határozat(7) foglalkozik. Az Elsőfokú Bíróság a T‑289/01. sz., Duales System Deutschland kontra Bizottság ügyben 2007. május 24‑én hozott
         ítéletében (EBHT 2007., II‑1691. o.) elutasította a DSD által a 2001/837 határozat megsemmisítése iránt benyújtott keresetet.
      
      II – A ténybeli háttér
      26.      Amint a megtámadott ítéletből kitűnik, a tények a következőképpen foglalhatók össze.
      
      27.      1992. szeptember 2‑án a DSD a létesítő okiratán felül számos megállapodást jelentett be a Bizottságnak – többek között a logóra
         vonatkozó felhasználási szerződést és a szolgáltatási szerződést –, azt kérve, hogy az utóbbi tegyen nemleges megállapítást,
         vagy ennek hiányában határozzon a DSD mentesítéséről.
      
      28.      A Bizottság, miután 1997. július 23‑án az Európai Közösségek Hivatalos Lapjában közzétette a 17. (első) tanácsi rendelet 19. cikkének (3) bekezdésében (HL 1997. C 100., 4. o.) előírt közleményt, amelyben
         úgy nyilatkozott, hogy a bejelentett megállapodásokkal kapcsolatban kedvezően szándékozik határozni, érintett harmadik személyektől
         észrevételeket kapott a logóra vonatkozó felhasználási szerződés alkalmazása különböző vetületeire vonatkozóan. Az érdekelt
         harmadik felek különösen a DSD‑rendszerben és valamely más szolgáltató rendszerében való egyidejű részvétel esetén fizetendő
         kettős díjfizetésből eredő állítólagos versenytorzulással kapcsolatosan tettek panaszt.
      
      29.      1998. október 15‑én a DSD számos kötelezettségvállalást tett a Bizottsággal szemben, amelyeknek célja annak elkerülése volt,
         hogy a DSD‑rendszerben részt vevő gyártóknak és forgalmazóknak kétszer kelljen megfizetniük a díjat abban az esetben, ha valamely
         másik, regionális szinten működő kollektív rendszernek is résztvevői.
      
      30.      Ez a kötelezettségvállalás a következő volt:(8)
      
      „Amennyiben a [DSD‑rendszeren] felül egyéb, regionális szinten működő rendszerek kerülnek létrehozásra, és azokat az érintett
         Land legfelsőbb közigazgatási hatósága a csomagolási rendelet 6. cikkének (3) bekezdése szerint hivatalosan engedélyezi, a
         [DSD] hajlandó a logóra vonatkozó felhasználási szerződést olyan módon alkalmazni, hogy a [DSD‑rendszer] részeseinek lehetőségük
         legyen csomagolásaik bizonyos részét illetően ezen új rendszerek valamelyikében részt venni. A [DSD] ilyen esetben a logóra
         vonatkozó felhasználási szerződés címén semmiféle díjat nem szedne a másik rendszerek által összegyűjtött csomagolások fejében,
         ám e másfajta csomagolásgyűjtést bizonyítékokkal kell alátámasztani. A [Der Grüne Punkt] logót viselő csomagolások díjazás
         alóli mentességének második feltétele az, hogy ez ne akadályozza a [Der Grüne Punkt] védjegy védelmét.”
      
      31.      1999. november 3‑án a Bizottság úgy határozott, hogy a DSD által 1998. október 15‑én benyújtott első kötelezettségvállalásoknak
         a csomagolások egy része ártalmatlanítására szolgáló egyéni rendszerekre is ki kell terjedniük, és azok nem korlátozódhatnak
         csupán a kollektív rendszerekre.
      
      32.      1999. november 15‑én bizonyos csomagolásgyártók panaszt tettek a Bizottságnál. Arra hivatkoztak, hogy a logóra vonatkozó felhasználási
         szerződés megakadályozta egy egyéni csomagolásvisszaváltó‑rendszer megvalósítását. Úgy vélték, hogy a logó használata – anélkül,
         hogy ahhoz a DSD által ténylegesen elvégzett hulladékártalmatlanítási szolgáltatás fűződne – a DSD erőfölényével való visszaélésnek
         minősül.
      
      33.      A DSD 2000. március 13‑i levelében két kiegészítő kötelezettségvállalást nyújtott be a Bizottságnak. Az egyik arra az esetre
         vonatkozott, amikor a csomagolásgyártók és ‑forgalmazók csomagolásaik bizonyos része tekintetében valamely egyéni rendszerhez,
         a csomagolások fennmaradó része tekintetében pedig a DSD‑rendszerhez csatlakoznak. Ebben az esetben a DSD kötelezettséget
         vállalt arra, hogy a logóra vonatkozó felhasználási szerződés címén nem szed díjat az egyéni rendszer keretében visszaváltott
         csomagolás után, feltéve, hogy e másfajta csomagolásgyűjtést bizonyítékokkal támasztják alá. Ezt a tényt a csomagolási rendelet
         6. cikke I. mellékletének 2. címében szereplő 1. pontban felsorolt követelményeknek megfelelően kell bizonyítani. A DSD 2000.
         március 13‑i levelében továbbá jelezte, hogy nem tartja szükségesnek az 1998. október 15‑én benyújtott első kötelezettségvállalások
         módosítását.(9)
      
      34.      A Bizottság 2000. augusztus 3‑án kifogásközlést intézett a DSD‑hez, amelyre az utóbbi 2000. október 9‑i levelében válaszolt.
      
      35.      A Bizottság 2001. április 20‑án meghozta a vitatott határozatot.
      
      III – A vitatott határozat
      36.       A Bizottság érvelésének kiindulópontjaként utal egyrészt arra a lehetőségre, hogy a csomagolásgyártók és ‑forgalmazók kombinálhatják
         a különböző rendszereket a csomagolási rendeleten alapuló kötelezettségeik teljesítése érdekében,(10) és másrészt arra a – DSD által sem vitatott – körülményre, hogy a DSD erőfölénnyel bír. A vitatott határozat meghozatalának
         idején ugyanis a DSD volt az egyetlen olyan vállalkozás, amely Németország teljes területén kollektív rendszerre vonatkozó
         szolgáltatást nyújtott, és a DSD‑rendszer gyűjtötte össze Németországban a kereskedelmi csomagolások körülbelül 70%‑át.
      
      37.      Ezt követően a Bizottság jogi értékelését két részre osztja: az első rész a DSD‑nek az EK 82. cikk fényében vizsgált magatartását
         elemzi, a második rész pedig azon intézkedéseket vizsgálja, amelyek a 17. rendelet 3. cikkének (1) bekezdése alapján lehetővé
         teszik a Bizottság számára, hogy véget vessen a megállapított erőfölénnyel való visszaélésnek.
      
      38.      A vitatott határozat szerint az erőfölénnyel való visszaélést az a tény jellemzi, hogy a DSD által a DSD‑rendszerben részt
         vevő csomagolásgyártóktól és ‑forgalmazóktól beszedett díj nem a rendszer tényleges használatától függ, hanem az e gyártók
         és forgalmazók által Németországban a Der Grüne Punkt logóval forgalmazott csomagolások számától, függetlenül attól, hogy
         a DSD hasznosította‑e a csomagolásokat, vagy sem. Ugyanis a DSD‑rendszerben részt vevő gyártók és forgalmazók a logóra vonatkozó
         felhasználási szerződés értelmében kötelesek a DSD‑nek bejelentett és a Németországban forgalmazandó összes csomagoláson feltüntetni
         a logót.
      
      39.      A Bizottság megállapítja azt is, hogy valójában a DSD a díjat kizárólag a Der Grüne Punkt logónak a csomagolásokon való feltüntetéséhez
         kapcsolja függetlenül attól, hogy tudomása szerint az így megjelölt csomagolásokat a DSD‑rendszer ténylegesen visszaváltotta‑e
         vagy sem, miközben a logóra vonatkozó felhasználási szerződés úgy rendelkezik, hogy a díj kizárólag a hulladékgyűjtés, ‑válogatás
         és ‑hasznosítás költségeinek, valamint az ezekhez kapcsolódó ügyintézési költségeknek a fedezésére szolgál.
      
      40.      A Bizottság három, a vitatott határozatban bemutatott esettel érzékelteti az álláspontját.
      
      41.      Az első eset az, amikor egy csomagolásgyártó vagy ‑forgalmazó úgy dönt, hogy csatlakozik a DSD‑rendszerhez és valamely más
         kollektív rendszerhez. Így például egy vállalkozás akarhatná azt, hogy egy Land területén csak a DSD versenytársával kössön
         szerződést, mivel annak árai kedvezőbbek, és a DSD‑vel a szövetségi terület fennmaradó részére vonatkozóan szerződjön, ahol
         a DSD egyedül van jelen. Ebben az esetben a DSD‑vel kötött szerződés mégis előírja a számára, hogy díjat fizessen a DSD‑nek,
         amennyiben a szóban forgó Land területén piacra került csomagolások a Der Grüne Punkt logót viselik.
      
      42.      A második eset arra a helyzetre vonatkozik, amikor egy vállalkozás úgy dönt, hogy kombinál egy egyéni rendszert és a DSD‑rendszert,
         például egy gyorséttermi lánc üzemeltetése keretében. Az ilyen típusú étteremben a fogyasztónak leggyakrabban a helyben való
         fogyasztást vagy pedig az eladott termék, és így a csomagolások elvitelét javasolják. Ebben az esetben teljesen érthető, hogy
         a forgalmazó egy egyéni rendszer keretében visszaváltja a használt csomagolásokat, amelyeket a fogyasztó az eladási helyre
         vagy annak közelébe visszavisz (például kint elhelyezett speciális kukákba). A fogyasztó által hazavitt csomagolások tekintetében,
         amelyeket tehát az eladási helytől távol dobnak ki, a forgalmazó a DSD‑rendszert veszi igénybe.
      
      43.      A harmadik esetben egy csomagolásgyártó vagy ‑forgalmazó mind a német piacon, mind másik tagállamok piacán forgalomba hozza
         a csomagolásait. A másik tagállamok területén forgalmazott csomagolások tekintetében a gyártó vagy forgalmazó a Der Grüne
         Punkt logót használó kollektív rendszerhez csatlakozik. Ez az eset lehetséges például a luxembourgi piacon forgalomba hozott
         csomagolások tekintetében, amelyeket a forgalomba hozó vállalkozás döntése szerint a Valorlux rendszerben váltanak vissza.
         Mindemellett különböző okok miatt ez a vállalkozás nem akar csatlakozni a DSD‑rendszerhez a Németország területére kerülő
         említett csomagolások visszaváltása és hasznosítása tekintetében. Képzeljük el, hogy az említett vállalkozás műanyag palackokat
         gyárt, amelyeket luxembourgi területen és Németország területén egy Landban forgalmaz. Luxembourgban a Valorlux rendszerhez
         csatlakozik, a német Landban pedig például egyéni visszaváltási és hasznosítási rendszert hoz létre.
      
      44.      Ebben a három esetben a Bizottság álláspontja szerint a DSD magatartása nyilvánvalóan visszaélésszerű annyiban, amennyiben
         a DSD a csatlakozó vállalkozások számára aránytalan árakat köt ki, és megakadályozza a versenytársaknak az érintett német
         piacra történő belépését.
      
      45.      Az előzőekben bemutatott mindegyik esetben ugyanis a csomagolásgyártó vagy ‑forgalmazó ugyanazzal a problémával szembesül,
         vagyis azzal, hogy a német piacon forgalmazott ugyanolyan típusú csomagolások tekintetében kénytelen két díjat fizetni akkor
         is, ha a DSD‑rendszerben csak egy másik tagállam területén vesz részt, és Németország területén egyáltalán nem, vagy csak
         e csomagolások egy része tekintetében. A gyártó vagy forgalmazó tulajdonképpen kénytelen valamennyi csomagoláson feltüntetni
         a Der Grüne Punkt logót, és díjat fizetni e logó valamely csomagoláson való minden egyes feltüntetéséért.
      
      46.      A Bizottság által egy ilyen helyzetre felvázolt, de elvetett szelektív megjelölés oda vezetne, hogy a Der Grüne Punkt logóval
         csak a DSD‑rendszerben visszaváltott csomagolásokat jeleznék, és arra kötelezné a gyártót vagy forgalmazót, hogy ugyanolyan
         csomagolás tekintetében két különböző gyártósort alkalmazzon, amelyek egyikét a Der Grüne Punkt logóval megjelölt csomagolások
         számára tartja fenn. A Bizottság álláspontja szerint ez jelentős többletköltséget eredményezne e csomagolások gyártóinak vagy
         forgalmazóinak.
      
      47.      Elemzése folytatásában a Bizottság úgy ítéli meg, hogy a logónak valamennyi csomagoláson való feltüntetése, és azután a DSD‑rendszer
         által visszaváltott csomagolások megkülönböztetése érdekében a közeli bevásárlóközpontokba és nagy önkiszolgáló boltokba szánt
         csomagolásokon a logó eltakarása egyéni rendszer vagy versenytárs kollektív rendszer használatával, kiegészítő szervezési
         költségeket eredményez a gyártó vagy forgalmazó számára.
      
      48.      Hasonlóan, a Bizottság szerint – mivel a fogyasztó magatartása nem előrelátható, hiszen ez utóbbi dönthet úgy is, hogy a csomagolást
         az eladási helyen helyezi el, és úgy is, hogy egy konténerben – egy csomagolás útja nem határozható meg előre. Egy műanyag
         palack, amelyen feltüntették a Der Grüne Punkt logót, kerülhet egy nem a DSD‑hez tartozó konténerbe is. A gyártónak vagy forgalmazónak
         nincsenek logisztikai és anyagi eszközei a hulladék útjának követésére, és annak biztosítására, hogy az megfelelő helyre kerül.
      
      49.      A Bizottság arra a következtetésre jutott, hogy a díjnak a Der Grüne Punkt logó csomagolásokon való feltüntetéséhez történő
         kapcsolása arra kötelezi az olyan vállalkozásokat, amelyek csomagolásaik egy része tekintetében tartoznak a DSD‑rendszer hatálya
         alá, hogy vagy különálló gyártósorokkal vagy forgalmazási hálózattal rendelkezzenek, amelyek többletköltségekkel járnak, vagy
         pedig, hogy olyan szolgáltatásért fizessenek díjat, amelyet a DSD nem teljesít. A DSD így tisztességtelen üzleti feltételeket
         kötött ki.
      
      50.      Végül a Bizottság álláspontja szerint a DSD által használt rendszer mechanizmusának természete maga csak elriasztja a DSD‑rendszer
         hatálya alá tartozó vállalkozásokat versenytárs vállalkozások foglalkoztatásától amiatt a többletköltség miatt, amelyet számukra
         az automatikusan eredményezne. Ez tehát akadálya a versenytárs vállalkozások érintett piacra lépésének. Ha ugyanis ezek a
         vállalkozások úgy döntenek, hogy a DSD‑t és egy másik csomagolásokra vonatkozó ártalmatlanítási rendszert is igénybe vesznek,
         a csomagolásoknak a DSD versenytársára bízott része tekintetében két díjat kellene fizetniük, vagyis a DSD‑nek a logó feltüntetéséért,
         a versenytársnak pedig e csomagolások tényleges gyűjtéséért, válogatásáért és hasznosításáért.
      
      51.      Ezen elemek összessége alapján a Bizottság arra a következtetésre jutott, hogy a DSD az EK 82. cikk értelmében visszaélt erőfölényével
         mind ügyfeleivel, mind versenytársaival szemben.
      
      52.      A Bizottság a vitatott határozat (136)–(153) preambulumbekezdésére hivatkozva leszögezte továbbá, hogy a visszaélés megállapítását
         nem kérdőjelezi meg a Der Grüne Punkt logó megkülönböztető jellege megőrzésének szükségessége. Az említett határozat (145) preambulumbekezdésében
         kiemelte, hogy e logó alapvető funkciója megvalósul azzal, ha jelzi a fogyasztónak, hogy lehetősége van a csomagolásnak a
         DSD révén történő ártalmatlanítására.
      
      53.      A Bizottság ezen elemzés végén elfogadta a következő vitatott határozatot.
      
      „1. cikk:
      A [DSD] azon magatartása, miszerint [...] a Németországban forgalmazott [Der Grüne Punkt] logót viselő összes kereskedelmi
         csomagolás után díjfizetést ír elő, a közös piaccal összeegyeztethetetlen, amennyiben a csomagolási rendelet hatálya alá tartozó
         vállalkozások:
      
      a)      a logóra vonatkozó felhasználási szerződésben előírt hulladékártalmatlanítási kötelezettség átvállalására vonatkozó szolgáltatást
         csupán részben veszik igénybe, vagy egyáltalán nem is veszik igénybe, csupán szabványosított, az Európai Gazdasági Térség
         másik tagállamában is forgalomba hozott csomagolásokat hoznak forgalomba, amely tekintetében a [Der Grüne Punkt] logót használó
         visszaváltási rendszerhez tartoznak, valamint
      
      b)      azon csomagolások részleges vagy teljes mennyiségével kapcsolatosan, amelyek tekintetében a hulladékártalmatlanítási kötelezettség
         átvállalására vonatkozó szolgáltatást nem veszik igénybe, bizonyítják, hogy a csomagolási rendeletben velük szemben előírt
         visszaváltási kötelezettségeket valamely versenytárs kollektív rendszeren vagy egyéni rendszeren keresztül teljesítik.
      
      […]”
      54.      Miután megállapította a visszaélés fennállását, a vitatott határozat a 17. rendelet 3. cikkének (1) bekezdése alkalmazásában
         meghatározza, hogy a DSD‑nek milyen módon kell e jogsértést megszüntetnie. A legjelentősebb intézkedést az említett határozat
         3. cikke határozza meg:
      
      „A DSD a logóra vonatkozó felhasználási szerződés összes aláírójával szemben köteles kötelezettséget vállalni arra, hogy nem
         szed díjat a Németországban [Der Grüne Punkt] logóval forgalmazott olyan kereskedelmi csomagolások után, amelyek tekintetében
         a logóra vonatkozó felhasználási szerződés 2. cikkében meghatározott hulladékártalmatlanítási kötelezettség átvállalására
         vonatkozó szolgáltatást nem veszik igénybe, és amelyek kapcsán a csomagolási rendeletben előírt kötelezettségeket más módon
         teljesítik […]”.
      
      IV – Az Elsőfokú Bírósághoz benyújtott keresetlevél és a megtámadott ítélet
      55.      A DSD az Elsőfokú Bíróság Hivatalához 2001. július 5‑én benyújtott keresetlevelével a megtámadott határozat megsemmisítése
         iránti keresetet nyújtott be.
      
      56.      A DSD a vitatott határozat végrehajtásának felfüggesztése iránti kérelmet is előterjesztett. Az Elsőfokú Bíróság elnöke a
         T‑151/01. R. sz., Duales System Deutschland kontra Bizottság ügyben 2001. november 15‑én hozott végzésében (EBHT 2001., II‑3295. o.)
         elutasította ezt a kérelmet.
      
      57.      2001. november 5‑i végzésével az Elsőfokú Bíróság (ötödik tanács) engedélyezte a Vfw AG (a továbbiakban: Vfw), a Landbell
         AG für Rückhol‑Systeme (a továbbiakban: Landbell) és a BellandVision GmbH (a továbbiakban: BellandVision) Bizottság támogatása
         végett történő beavatkozását.
      
      58.      Az írásbeli szakasz 2002. szeptember 9‑én zárult le.
      
      59.      2006. június 19‑én az Elsőfokú Bíróság megnyitotta a szóbeli szakaszt, és a pervezető intézkedések keretében felszólította
         a feleket, hogy szóban válaszoljanak az általa feltett kérdésekre. A feleket a 2006. július 11‑i és 12‑i tárgyaláson hallgatta
         meg.
      
      60.      Megtámadott ítéletével az Elsőfokú Bíróság a felperes keresetét elutasította.
      
      61.      A felperes lényegében három jogalapot hozott fel, először is az EK 82. cikk megsértésére, másodszor a 17. rendelet 3. cikke
         (1) bekezdésének és az arányosság elvének megsértésére, harmadszor pedig az EK 86. cikk (2) bekezdésének megsértésére vonatkozóan.
      
      62.      Az Elsőfokú Bíróság az első jogalapot megalapozatlanként elutasította.
      
      63.      Első jogalapjával a felperes lényegében arra hivatkozott, hogy azzal ellentétben, ami a vitatott határozatból kitűnik, a Der
         Grüne Punkt védjegyre kényszerengedély kiadása egyáltalán nem volt kötelező ahhoz, hogy a csomagolásgyártó vagy ‑forgalmazó
         valamely versenyben álló rendszerben vegyen részt. Vagyis a DSD fenntartotta, hogy lehetséges volt a csomagolások olyan szelektív
         megjelölése, amely lehetővé tette, hogy csupán a Der Grüne Punkt logóval ellátott csomagolások kerüljenek elhelyezésre a DSD‑rendszerben.
      
      64.      A felperes továbbá úgy ítélte meg, hogy a logóra vonatkozó felhasználási szerződés jogvita tárgyát képező rendelkezéseire
         a rendelet célkitűzései megvalósításának biztosítása, valamint a Der Grüne Punkt védjegy különböző funkcióinak megőrzése,
         továbbá a DSD‑rendszer megfelelő működésének lehetővé tétele érdekében volt szükség.
      
      65.      Azt követően, hogy a megtámadott ítélet 139. pontjában megjegyezte, hogy a csomagolásgyártónak vagy ‑forgalmazónak lehetősége
         volt a rendeletben rögzített hasznosítási szinteknek való megfelelés érdekében egyszerre igénybe venni egy egyéni és egy kollektív
         rendszert, az Elsőfokú Bíróság a megtámadott ítélet 142–163. pontjában kifejtette azokat az indokokat, amelyek miatt a DSD
         erőfölényével visszaélt. Úgy ítélte meg továbbá, hogy a csomagolási rendelet nem rendelkezett a szelektív megjelöléssel kapcsolatos
         megoldásról, és nem tette lehetővé a vitatott határozatban meghatározott erőfölénnyel való visszaélés megszüntetését. Megjegyezte
         továbbá a megtámadott ítélet 150. pontjában, hogy az említett rendelet vegyes rendszerek használata esetén nem rendelkezett
         a felperes által megkövetelt ilyenfajta kizárólagosságról, és emlékeztetett arra, hogy a Der Grüne Punkt logó feltüntetésének
         nem volt olyan jelentősége, mint amilyet a fellebbező tulajdonított neki.
      
      66.      Ezen túlmenően az Elsőfokú Bíróság a megtámadott ítélet 156. pontjában úgy ítélte meg, hogy „az a tény, hogy a Der Grüne Punkt
         logó és a [...] másik rendszert jelölő »megfelelő eszköz« feltüntetése két kollektív rendszer együttes használata esetén a
         csomagoláson együtt szerepelnek, és az a tény, hogy a DSD‑rendszer és valamely egyéni rendszer használata esetén a Der Grüne
         Punkt logó feltüntetése, illetve annak jelzése, hogy a csomagolást az üzletbe is vissza lehet vinni, nem veszélyezteti a [DSD]
         védjegy[ének] lényeges funkcióját”.
      
      67.      Az Elsőfokú Bíróság a megtámadott ítélet 164. pontjában arra a következtetésre jutott, hogy „sem a német csomagolási rendelet,
         sem a védjegyjog, sem a DSD‑rendszer működésének sajátos szükségletei nem jogosítják fel a felperest arra, hogy a Németországban
         forgalmazott, a Der Grüne Punkt logót viselő összes csomagolás után díjfizetést írjon elő, miközben bizonyított, hogy bizonyos
         csomagolásokat nem a DSD‑rendszeren keresztül váltottak vissza és hasznosítottak”.
      
      68.      Második jogalapjával a felperes úgy ítélte meg, hogy a Bizottság által a vitatott határozatban meghozott intézkedések nem
         feleltek meg a 17. rendelet 3. cikke (1) bekezdésében szabályozott követelményeknek.
      
      69.      Úgy vélte különösen, hogy a csomagolásoknak a használt rendszertől függő szelektív megjelölése megfelelőbb, mint a vitatott
         határozatban előírt kötelezettség. A felperes fenntartotta továbbá, hogy a vitatott határozat 3. cikke és 4. cikkének (2) bekezdése
         aránytalan, mert arra kötelezik a DSD‑t, hogy harmadik személyeknek adjon licencet a Der Grüne Punkt védjegy használatára.
         Ezen túlmenően arra hivatkozott, hogy a vitatott határozat arra kötelezte, hogy ne szedjen díjat csupán a logó használatáért
         akkor, ha bizonyított, hogy a csomagolási rendeletből eredő kötelezettségeket más módszerrel teljesítették.
      
      70.      Az Elsőfokú Bíróság elutasította ezt a jogalapot. A megtámadott ítélet 173. pontjában megállapította, hogy „abból, hogy elméletileg
         lehetséges a logó csomagolásokon történő szelektív feltüntetése, nem következik, hogy a [vitatott határozat keretében meghozott]
         intézkedéseket meg kellene semmisíteni, mivel ez a megoldás költségesebb, és a csomagolásgyártók és ‑forgalmazók részére nehezebben
         megvalósítható, mint [az e határozat] 3–5. cikkében meghatározott intézkedések, amelyek csupán azt célozzák, hogy a DSD által
         kínált szolgáltatásért járó díjazás a rendszere által ténylegesen nyújtott szolgáltatás mértékére korlátozódjon”.
      
      71.      Az Elsőfokú Bíróság a megtámadott ítélet 181. pontjában utalt arra, hogy a vitatott határozatban foglalt kötelezettségeknek
         nem az a céljuk, hogy „arra kötelezzék a DSD‑t, hogy harmadik személyeknek időkorlátozás nélküli licencet adjon a Der Grüne
         Punkt logó használatára, csupán a DSD arra való kötelezésére szorítkoznak, hogy ne követeljen díjfizetést az e logót viselő
         összes csomagolás után, amennyiben bizonyított, hogy e csomagolások egy részét valamely másik rendszer váltotta vissza és
         hasznosította”.
      
      72.      A felperes azon érvére válaszolva, amely szerint méltányos díjazásban részesülhet pusztán a védjegy használata címén, az Elsőfokú
         Bíróság a megtámadott ítélet 196. pontjában megállapította, hogy a vitatott határozatot úgy kell értelmezni, hogy az nem zárja
         ki azon lehetőséget, hogy a DSD méltányos díjazásban részesüljön pusztán a védjegy használata címén abban az esetben is, amennyiben
         bizonyított, hogy az említett logót viselő csomagolásokat valamely másik rendszer váltotta vissza.
      
      73.      Harmadik jogalapjával a felperes arra hivatkozott, hogy kizárt az EK 82. cikk megsértése, mivel az EK 86. cikk (2) bekezdése
         értelmében általános gazdasági érdekű szolgáltatás folytatásával, vagyis a csomagolások környezetvédelmi célból történő kezelésével
         van megbízva.
      
      74.      Az Elsőfokú Bíróság a megtámadott ítélet 208. pontjában megjegyezte, még feltételezve is, hogy a felperes ilyen szolgáltatással
         van megbízva, ettől még nem bizonyított, hogy a vitatott határozat veszélyeztetné a fent hivatkozott feladat végrehajtását.
         Az Elsőfokú Bíróság a megtámadott ítélet 211. pontjában hozzátette, hogy mivel a DSD a közigazgatási eljárás során nem hivatkozott
         az EK 86. cikk (2) bekezdéséből eredő előnyre, nem róhatja fel a Bizottságnak, hogy határozatát e tekintetben nem indokolta
         meg.
      
      75.      Következésképpen az Elsőfokú Bíróság a megtámadott ítélet 213. pontjában arra a következtetésre jutott, hogy a keresetet egészében
         el kell utasítani.
      
      V –    A Bíróság előtti eljárás és a felek kérelmei
      76.      A Bíróság alapokmányának 56. cikke alapján a Bíróság Hivatalához 2007. augusztus 8‑án benyújtott beadványával a DSD fellebbezést
         terjesztett elő a megtámadott ítélettel szemben.
      
      77.      A Bíróság Hivatalához 2007. november 16‑án benyújtott beadványával az Interseroh Dienstleistungs GmbH (a továbbiakban: Interseroh),
         amely 2006 óta működtet kollektív rendszert Németország egész területén, beavatkozási kérelmet terjesztett elő a Bizottság
         kérelmeinek támogatása végett. A Bíróság elnöke 2008. február 21‑i végzésével engedélyezte a beavatkozást.
      
      78.      A DSD azt kéri, hogy a Bíróság:
      
      –        helyezze hatályon kívül a megtámadott ítéletet;
      –        semmisítse meg a vitatott határozatot;
      –        másodlagosan utalja vissza az ügyet az Elsőfokú Bíróság elé annak érdekében, hogy az Elsőfokú Bíróság a Bíróság ítéletének
         megfelelő ítéletet hozzon;
      
      –        mindenesetre a Bizottságot kötelezze a költségek viselésére.
      79.      A Bizottság, a Vfw, a Landbell, a BellandVision és az Interseroh azt kéri, hogy a Bíróság:
      
      –        utasítsa el a fellebbezést, és
      –        a DSD‑t kötelezze a költségek viselésére.
      VI – A fellebbezés jogalapjai és a jogi elemzés
      80.      Most ezen észrevételek fényében kell megvizsgálni a fellebbezési jogalapokat.
      
      81.      A fellebbező fellebbezésének alátámasztására nyolc jogalapra hivatkozik.
      
      82.      Első jogalapjával a fellebbező azt rója fel az Elsőfokú Bíróságnak, hogy az megsértette az indokolási kötelezettséget, mivel
         ellentmondásos megállapításokat tett a fellebbezőnek felrótt visszaélésre vonatkozóan.
      
      83.      Második jogalapjával a DSD úgy véli, hogy az Elsőfokú Bíróság elferdítette a logóra vonatkozó felhasználási szerződést annak
         megállapításával, hogy a fellebbező e szerződés értelmében licencet ad a Der Grüne Punkt védjegy használatára a versenytárs
         rendszerek keretében visszaváltott csomagolások után.
      
      84.      Harmadik jogalapjával a DSD úgy ítéli meg, hogy az Elsőfokú Bíróság annak megállapításával, hogy a Der Grüne Punkt logót nem
         illeti meg a megkövetelt kizárólagosság, megsértette indokolási kötelezettségét, és elferdítette a csomagolási rendeletet.
      
      85.      Negyedik jogalapjával a fellebbező a közösségi védjegyjog megsértésére hivatkozik.
      
      86.      Ötödik jogalapjával a DSD arra hivatkozik, hogy az Elsőfokú Bíróság megsértette az EK 82. cikkét egyrészt annak elégtelenül
         megindokolt, és az ügy irataival ellentétes módon történő megállapításával, hogy a fellebbező erőfölényével visszaélt azáltal,
         hogy engedélyt adott a Der Grüne Punkt védjegy használatára a nem a DSD‑rendszer által visszaváltott csomagolások után, és
         másrészt azzal, hogy nem tartotta tiszteletben a kényszerengedély kiadásához szükséges feltételeket.
      
      87.      Hatodik jogalapjával a fellebbező úgy ítéli meg, hogy az Elsőfokú Bíróság megsértette a 17. rendelet 3. cikkét és az arányosság
         elvét azzal, hogy engedélyadásra kötelezte azon vállalkozások számára, amelyek csomagolásait nem a fellebbező rendszere váltja
         vissza, illetve azzal, hogy megfosztotta a Der Grüne Punkt logót viselő és nem a DSD‑rendszerben visszaváltott csomagolásokon
         egy magyarázó megjegyzés feltüntetésének jogától.
      
      88.      Hetedik jogalapjával a DSD egy eljárási szabálytalanságra hivatkozik, amennyiben az Elsőfokú Bíróság saját indokolását léptette
         a Bizottság által adott indokolás helyébe.
      
      89.      Végül nyolcadik jogalapjával a fellebbező úgy véli, hogy az Elsőfokú Bíróság megsértette az ésszerű határidőn belüli döntéshez
         való jogát.
      
      A –    Az indokolási kötelezettségnek az ellentmondásos indokolásból eredő megsértésére alapított első jogalapról
      90.      Ezen első jogalapjával a fellebbező azt rója fel az Elsőfokú Bíróságnak, hogy ellentmondásos megállapításokat tett az erőfölénnyel
         való állítólagos visszaélésre vonatkozóan, és így megsértette az indokolásra vonatkozó kötelezettségét.
      
      1.      A felek érvei
      91.      A fellebbező szerint az ellentmondás abban áll, hogy az Elsőfokú Bíróság által elvégzett vizsgálatból, többek között a megtámadott
         ítélet 48., 50., 58., 60., 119., 163. és 164. pontjából egyrészt kitűnik, hogy a DSD a DSD‑rendszerhez csatlakozó vállalkozások
         számára díj fizetését írja elő a nem a DSD‑rendszer által visszaváltott kereskedelmi csomagolások után, és másrészt az Elsőfokú
         Bíróság a megtámadott ítélet 194. pontjában azt állapította meg, hogy nem „kizárt, hogy a kérdéses csomagoláson feltüntetett
         Der Grüne Punkt védjegynek önmagában is lehet gazdasági értéke”, és „még ha a fogyasztó a[z érintett] csomagolást ténylegesen
         nem a DSD‑rendszerbe viszi is vissza, és bizonyított, hogy az annak megfelelő anyagot valamely versenytárs rendszer gyűjtötte
         össze és hasznosította, ettől még a védjegy a fogyasztóra bízza a csomagolásnak a DSD‑rendszeren keresztüli ártalmatlanítását”.
         Így, folytatja az Elsőfokú Bíróság, „[e]nnek, a Der Grüne Punkt logóval forgalmazott összes csomagolás esetében […] a fogyasztónak
         nyújtott lehetőségnek […] bizonyos ára lehet, […] amelyet az ügyfeleknek a DSD részére a jelen esetben nyújtott szolgáltatás
         – vagyis rendszere rendelkezésre bocsátása – ellenértékeként kellene megfizetniük”.
      
      92.      A Bizottság úgy véli, hogy ez a jogalap nem megalapozott. Emlékeztet arra, hogy a díj a gyűjtési, válogatási és hasznosítási
         költségek, valamint a kezelési költségek fedezésére szolgál, nem pedig a védjegy használatának ellenértékét jelenti. A vitatott
         határozat és a megtámadott ítélet tehát nem vonatkozott a védjegy használatáért járó díj kérdésére. Az Elsőfokú Bíróság a
         megtámadott ítélet 194–196. pontjában logikus módon különbséget tett egyrészt a fellebbező által elkövetett visszaélés és
         másrészt annak lehetősége között, hogy a fellebbező méltányos díjazásban részesüljön pusztán a védjegy használata címén.
      
      93.      A Vfw, a Landbell és a BellandVision, akárcsak a Bizottság, úgy véli, hogy nem állnak fenn ellentmondások. A megtámadott ítélet
         194. pontjának semmi köze nincs az Elsőfokú Bíróság visszaéléssel kapcsolatos megállapításaihoz. Csupán arra a kérdésre vonatkozott,
         hogy lehet‑e ára a Der Grüne Punkt logó csomagolásokon való puszta feltüntetésének még akkor is, ha a DSD nem nyújt semmilyen
         ártalmatlanítási szolgáltatást.
      
      2.      Értékelés
      94.      Az EK 82. cikk megsértésére vonatkozó első jogalap keretében az Elsőfokú Bíróság a megtámadott ítélet 86–163. pontjában azt
         vizsgálta, hogy a fellebbező visszaélt‑e erőfölényével az érintett német piacon. Ezen ítélet 164. és 165. pontjában arra a
         következtetésre jutott, hogy „sem a német csomagolási rendelet, sem a védjegyjog, sem a DSD‑rendszer működésének sajátos szükségletei
         nem jogosítják fel a felperest arra, hogy a Németországban forgalmazott, a Der Grüne Punkt logót viselő összes csomagolás
         után díjfizetést írjon elő, miközben bizonyított, hogy bizonyos csomagolásokat nem a DSD‑rendszeren keresztül váltottak vissza
         és hasznosítottak”. Az Elsőfokú Bíróság ezért az első jogalapot elutasította.
      
      95.      A megtámadott ítélet 191. pontjából kitűnik, hogy az Elsőfokú Bíróság a 17. rendelet 3. cikkének és az arányosság elvének
         megsértésére alapított hatodik jogalap keretében határozott a fellebbező azon érvéről, miszerint a vitatott határozat 3. és
         4. cikke kizárta díj szedését pusztán a Der Grüne Punkt védjegy használatáért. Az Elsőfokú Bíróság ezen ítélet 194–196. pontjában
         kifejtette azokat az indokokat, amelyek miatt a DSD méltányos díjazásban részesülhet pusztán a védjegy használata címén abban
         az esetben is, amennyiben bizonyított, hogy a Der Grüne Punkt logót viselő csomagolásokat valamely másik rendszer váltotta
         vissza.
      
      96.      Az Elsőfokú Bíróság megállapította továbbá a megtámadott ítélet 194–196. pontjában, hogy a Der Grüne Punkt logónak lehet gazdasági
         értéke, és önmagában e logó csomagoláson való feltüntetésének „bizonyos ára lehet”.
      
      97.      Álláspontom szerint az Elsőfokú Bíróság nem tett ellentmondásos megállapításokat. Különbséget tett a csupán egy rendszer tényleges
         használatának költségei fedezésére szolgáló díj, valamint a kizárólagosan a Der Grüne Punkt logó használatáért járó megfelelő
         díjazás között, amely más természetű lévén, csak egy, az Elsőfokú Bíróság előtti eljárástól teljesen különböző és független
         tárgyalási lehetőség.
      
      98.      A fenti körülményekre tekintettel ezért az a véleményem, hogy az első jogalapot el kell utasítani, mint megalapozatlant.
      
      B –    A logóra vonatkozó felhasználási szerződés elferdítésére alapított második jogalapról
      99.      E második jogalapjával a DSD azt rója fel az Elsőfokú Bíróságnak, hogy elferdítette a logóra vonatkozó felhasználási szerződést.
      
      1.      A felek érvei
      100. E jogalap támogatása végett a fellebbező több érvre hivatkozik.
      
      101. Először is, a DSD szerint az Elsőfokú Bíróság megállapította, hogy a szerződés alapján a DSD a Der Grüne Punkt logó felhasználására
         külön licencet ad, vagyis azon kereskedelmi csomagolások megjelölésére szolgáló licencet, amelyek esetében nem alkalmazzák
         a DSD‑rendszert. Az Elsőfokú Bíróság ezért tévesen alkalmazta a jogot azáltal, hogy elferdítette a logóra vonatkozó felhasználási
         szerződést.
      
      102. A fellebbező azt rója fel az Elsőfokú Bíróságnak, hogy nem vette figyelembe azon érveit, amelyekkel bizonyította, hogy nem
         ad külön licencet, és hogy a logóra vonatkozó felhasználási szerződés arra szorítkozik, hogy a logó felhasználására vonatkozóan
         jogot biztosítson a csatlakozó vállalkozások számára annak érdekében, hogy a DSD átvállalja a csomagolási rendeletből eredő
         visszaváltási és hasznosítási kötelezettségeiket. Következésképpen a DSD úgy véli, hogy ha a logóra vonatkozó felhasználási
         szerződés a logó csomagolásokon való feltüntetésére vonatkozó jog biztosítására szorítkozik, amely így lehetővé teszi e csomagolásoknak
         az ártalmatlanítási rendszere általi átvállalását, akkor nincsen eltérés az általa nyújtott szolgáltatás és a díj között.
         A visszaélés ezért kizárt.
      
      103. Másodszor, a DSD azt állítja, hogy az Elsőfokú Bíróság által a logóra vonatkozó felhasználási szerződésről nyújtott értelmezés
         ellentétes az ügy irataival. Valójában a közigazgatási eljárás során a DSD és a Bizottság között folyó levélváltásból következett,
         hogy a DSD nem nyújtott külön licencet, hanem csupán megtagadta, hogy a versenytárs rendszerekre szánt csomagolások Der Grüne
         Punkt logót viselhessenek.
      
      104. Harmadszor, a fellebbező azt rója fel az Elsőfokú Bíróságnak, hogy elferdítette azokat a bizonyítékokat, amelyekre hivatkozott,
         és amelyek ismeretében megállapította, hogy a fellebbező külön licencet nyújtott. Az Elsőfokú Bíróság tévesen alkalmazta a
         jogot különösen amikor az Oberlandesgericht Düsseldorf által a Hetzel ügyben 1998. augusztus 11‑én hozott ítélet alapján és
         a Bundesgerichtshof által a Bäko ügyben 2001. március 15‑én hozott ítélet alapján, azon panaszok alapján, amelyekkel a Bizottsághoz
         fordultak, valamint a fellebbező által eredetileg hivatkozott azon állítások alapján azt állapította meg, hogy a DSD külön
         licencet nyújtott.
      
      105. A fellebbező ténylegesen említi a megtámadott ítélet 163. pontját, amely szerint „még a DSD‑rendszer működésének sajátos követelményei
         sem indokolhatják a felperesnek a Bizottság által hivatkozott [...] ítélet[ek]ben tanúsított magatartását [...], a Bizottságnak
         benyújtott különböző panaszokat [...], valamint a DSD keresetében eredetileg kifejtett elvet [...], miszerint a DSD a Németországban
         forgalmazott, a Der Grüne Punkt logót viselő összes csomagolás után díjfizetést ír elő, miközben bizonyított, hogy bizonyos
         csomagolásokat valamely másik kollektív rendszeren, illetve egyéni rendszeren keresztül váltottak vissza és hasznosítottak.”
      
      106. A Bizottság emlékeztet arra, hogy a visszaélés megállapítását egyedül a logóra vonatkozó felhasználási szerződésben meghatározott
         díjszabásra alapozza. A Bizottság kijelenti, hogy a követelt díj és a DSD által ténylegesen nyújtott szolgáltatás közötti
         aránytalanság csak annyiban kapcsolatos a védjegy használatával, amennyiben a DSD a Der Grüne Punkt logót a rendszeréhez csatlakozó
         vállalkozásokra történő gazdasági nyomásgyakorlásra használja.
      
      107. A Vfw, a Landbell és a BellandVision úgy vélik, hogy e jogalap elfogadhatatlan annyiban, amennyiben a DSD a fellebbezését
         csak a jogi rendelkezések Elsőfokú Bíróság általi megsértésére alapíthatja, és nem a tények állítólagos téves értékelésére.
      
      2.      Értékelés
      108. Úgy értelmezem, hogy a fellebbező azt rója fel az Elsőfokú Bíróságnak, hogy az ügy iratainak és a bizonyítékoknak a mérlegeléséből
         azt a következtetést vonta le, hogy a DSD a Der Grüne Punkt logó felhasználására vonatkozó licencet ad a csatlakozó vállalkozások
         számára azon csomagolások tekintetében, amelyeket nem az ő rendszere váltott vissza és hasznosított. A fellebbező szerint
         az Elsőfokú Bíróságnak a logóra vonatkozó felhasználási szerződést a díjat kizárólag a nyújtott szolgáltatáshoz kapcsoló szerződésként
         kellett volna értelmeznie.
      
      109. Álláspontom szerint a fellebbező tévedett az Elsőfokú Bíróság megállapításait illetően.
      
      110. Az Elsőfokú Bíróság ugyanis a felek érveinek meghallgatását követően a megtámadott ítélet 141. pontjában elöljáróban emlékeztet
         arra, hogy „a [vitatott] határozat kizárólag a logóra vonatkozó felhasználási szerződés díjazásra vonatkozó rendelkezéseit
         minősíti visszaélésszerűnek (vagyis a szerződés 4. cikkének (1) bekezdését és 5. cikkének (1) bekezdését)”. Az Elsőfokú Bíróság
         azzal folytatja, hogy „[a] [vitatott] határozat tehát nem kifogásolja azt a tényt, hogy a szerződés 3. cikkének (1) bekezdésében
         arra kötelezik a DSD‑rendszert használni szándékozó gyártót vagy forgalmazót, hogy a bejelentett és németországi nemzeti fogyasztásra
         szánt csomagolások mindegyikén tüntesse fel a Der Grüne Punkt logót”.
      
      111. Az Elsőfokú Bíróság a jogi háttér előadása keretében, a megtámadott ítélet 17. pontjában megjegyezte, hogy a DSD‑rendszerhez
         csatlakozó vállalkozások által fizetendő díj összege a logóra vonatkozó felhasználási szerződés 4. cikkének (2) és (3) bekezdése
         értelmében kizárólag a gyűjtés, ‑válogatás és ‑hasznosítás költségeinek, valamint az ezekhez kapcsolódó ügyintézési költségeknek
         a fedezésére szolgál.
      
      112. A fentiekből arra következtetek, hogy az Elsőfokú Bíróság e szerződés alapján világosan azonosította a DSD kötelezettségeit,
         valamint az ellenértéket, amelyet a gyártónak vagy forgalmazónak díj formájában meg kell fizetnie. A DSD‑nek a csatlakozó
         vállalkozásoktól követelt ezen díj és a ténylegesen nyújtott szolgáltatás közötti aránytalanságot rótta fel, mivel a DSD a
         logóra vonatkozó felhasználási szerződés alapján akkor is díjat fizettet bizonyos csomagolások után, ha e csomagolásokat egy
         versenytárs rendszer váltotta vissza, amely díj – emlékeztetésül – kizárólag a gyűjtés, ‑válogatás és ‑hasznosítás költségeinek,
         valamint az ezekhez kapcsolódó ügyintézési költségeknek a fedezésére szolgál.
      
      113. Ezért álláspontom szerint az Elsőfokú Bíróság a logóra vonatkozó felhasználási szerződést nem úgy értelmezte, mint amely a
         Der Grüne Punkt logó felhasználására vonatkozó licenc adásával járt a csatlakozó vállalkozások számára azon csomagolások tekintetében,
         amelyeket nem a DSD‑rendszer váltott vissza és hasznosított.
      
      114. Amint azt a Bizottság hangsúlyozta, a Der Grüne Punkt logó nem kapcsolódik a logóra vonatkozó felhasználási szerződéshez annyiban,
         amennyiben ez a logó jelző szerepet tölt be. Ezt az Elsőfokú Bíróság előtt maga a fellebbező állította. A megtámadott ítélet
         124. pontjában az Elsőfokú Bíróság ugyanis emlékeztetett a DSD azon érveire, „a Der Grüne Punkt védjegy tehát egyszerre teszi
         lehetővé annak jelzését, hogy melyek a DSD‑re bízott csomagolások, [...] illetve a fogyasztó arról való tájékoztatásá[t],
         hogy mit kell tennie.”
      
      115. Ezért úgy gondolom, az Elsőfokú Bíróság helyesen az alábbi előfeltevésből indult ki. A logóra vonatkozó felhasználási szerződés
         célja, hogy lehetővé tegye a csatlakozó vállalkozások számára, hogy mentesüljenek a csomagolásokkal kapcsolatos visszaváltási
         és hasznosítási kötelezettségük alól. E szolgáltatások ellenértékeként e vállalkozásoknak díjat kell fizetniük a DSD‑nek minden
         olyan csomagolás tekintetében, amelyet bejelentettek, függetlenül attól, hogy a DSD‑rendszer ténylegesen visszaváltotta azt,
         vagy nem, mivel a logó a bejelentett csomagolások jelzésére szolgál.
      
      116. Következésképpen számomra úgy tűnik, hogy a második jogalapot is el kell utasítani, mint megalapozatlant.
      
      C –    Az elégtelen indokolásra és a csomagolási rendeletnek a Der Grüne Punkt logó kizárólagosságának követelhetősége hiánya miatti
            elferdítésére alapított harmadik jogalapról
      117. Harmadik jogalapjával a fellebbező azt rója fel az Elsőfokú Bíróságnak, hogy nem indokolta meg megfelelően azt az állítását,
         amely alapján a Der Grüne Punkt védjegyet nem illeti meg a követelt kizárólagosság, és ezen állítással elferdítette a csomagolási
         rendeletet, és megsértette a védjegyjogot.
      
      118. E jogalap támogatása végett a fellebbező több érvre hivatkozik.
      
      119. Első érvével a fellebbező úgy véli, hogy az Elsőfokú Bíróság annak megállapításával, hogy a fellebbező nem követelhet kizárólagosságot
         a Der Grüne Punkt védjegynek, kizárólag a tárgyaláson elhangzott kontradiktórius előadásra támaszkodott, és ezért nem indokolta
         meg megfelelően ezt az állítást.
      
      120. Második érvével a fellebbező úgy véli, hogy az Elsőfokú Bíróság azon megállapítása, miszerint a csomagolásgyártó vagy ‑forgalmazó
         egy anyagmennyiséget bíz a DSD‑re, ellentétes a logóra vonatkozó felhasználási szerződés rendelkezéseivel, a csomagolási rendelet
         rendelkezéseivel, és a védjegyjogból eredő azon követelménnyel, amely szerint a DSD‑rendszerbe tartozó csomagolásoknak azonosíthatóaknak
         kell lenniük.
      
      121. Harmadik, negyedik és ötödik érvével a DSD azt rója fel az Elsőfokú Bíróságnak, hogy elferdítette a csomagolási rendeletet
         annak megállapításával először, hogy egy csomagolás egyúttal a DSD‑rendszerbe és egy másik kollektív rendszerbe is tartozhat,
         másodszor, hogy egy kollektív rendszerhez csatlakozó forgalmazó utólag eleget tehet visszaváltási és hasznosítási kötelezettségének
         egy egyéni rendszeren keresztül, és harmadszor, hogy az e kötelezettségeinek egyéni rendszeren keresztül eleget tevő forgalmazó
         utólag csatlakozhat egy kollektív rendszerhez.
      
      122. Hatodik érvével a DSD úgy véli, hogy az Elsőfokú Bíróság azon megállapítása, miszerint a DSD‑rendszer által nem ártalmatlanított
         csomagolások elláthatók a Der Grüne Punkt logóval, megfosztja e védjegyet a megkülönböztető jellegétől, és nyilvánvalóan ellentétes
         a csomagolási rendeletben szereplő átláthatósági elvvel.
      
      123. Végül hetedik érvével a fellebbező úgy véli, hogy a Der Grüne Punkt logó kizárólagosságának Elsőfokú Bíróság általi elutasítása
         ellentétes a védjegyjoggal.
      
      1.      A harmadik jogalapnak az indokolás elégtelenségére alapított első érvéről
      a)      A felek érvei
      124. A DSD úgy véli, hogy nem kellően indokolt a megtámadott ítélet 161. pontjában szereplő megállapítás, miszerint a Der Grüne
         Punkt védjegyet nem illeti meg a követelt kizárólagosság. A fellebbező különösen azt rója fel az Elsőfokú Bíróságnak, hogy
         a tárgyaláson elhangzott kontradiktórius előadásra támaszkodott, nem lehetséges azonban meghatározni a megtámadott ítélet
         vagy a tárgyalás jegyzőkönyve alapján, hogy mi volt az említett előadás tárgya.
      
      125. A Bizottság azt állítja, hogy a védjegyjogra alapított indokolás alapvetően nem a tárgyaláson előadott körülményeken alapszik.
      
      b)      Értékelés
      126. A Bizottsághoz hasonlóan úgy gondolom, hogy ezt az érvet megalapozatlanként el kell utasítani.
      
      127. Az Elsőfokú Bíróság ugyanis a megtámadott ítélet 139. pontjában megjegyzi, hogy a tárgyaláson elhangzott kontradiktórius előadás
         a következő megállapításokra készteti. „A csomagolásgyártó vagy ‑forgalmazó nem a Grüne Punkt logóval ellátandó csomagolások
         meghatározott mennyiségét bízza a DSD‑re, hanem inkább olyan mennyiséget, amelyet a gyártó vagy forgalmazó Németországban
         forgalomba hoz majd, és amelynek visszaváltását és hasznosítását a DSD‑rendszerre kívánja bízni. Így tehát a csomagolásgyártónak
         vagy ‑forgalmazónak lehetősége van a [csomagolási] rendeletben rögzített hasznosítási szinteknek való megfelelés érdekében
         vegyes rendszert igénybe venni”.
      
      128. E megállapítás alapján az Elsőfokú Bíróság megvizsgálta a fellebbezőnek a vitatott határozatban ismertetett elemzésre vonatkozó
         kifogásait, és különösen a védjegyjogra vonatkozó indokolásait.
      
      129. A megtámadott ítélet 103–114. pontjában az Elsőfokú Bíróság meghatározta a felek által az írásbeli szakaszban felvetett, a
         logóra vonatkozó felhasználási szerződés vitatott rendelkezéseinek védjegyjoggal való igazolására vonatkozó érveket.
      
      130. Ezt követően a megtámadott ítélet 156. pontjában az Elsőfokú Bíróság megjegyezte, hogy a Kammergericht Berlin 1994. június
         14‑i ítéletéből „kitűnik, hogy [a Der Grüne Punkt védjegy] »az érintett szolgáltatással kapcsolatosan annak kifejezésére szorítkozik,
         hogy az a termék, amelyen feltüntetésre került, a DSD‑rendszeren keresztül ártalmatlanítható«, anélkül hogy a nyújtandó szolgáltatás
         minőségével kapcsolatos felvilágosítást nyújtana”. Az Elsőfokú Bíróság hozzáfűzi, hogy „abban az esetben, ha a csomagolások
         egy részét a DSD versenytársára bízzák, a fogyasztó szabadon választhat, hogy a csomagolást a DSD‑rendszerrel vagy a versenytárs
         rendszerrel hasznosíttatja”.
      
      131. Az Elsőfokú Bíróság a megtámadott ítélet 157. pontjában arra a következtetésre jutott, hogy „mivel a Der Grüne Punkt logó
         funkciója annak a lehetőségnek a felismerhetővé tétele, hogy a kérdéses csomagolást a DSD‑rendszeren keresztül lehet ártalmatlanítani,
         továbbá a logó valamely másik, egyéni vagy versenytárs kollektív rendszeren keresztül történő ártalmatlanítási lehetőségről
         való tájékozódást lehetővé tevő egyéb jelzésekkel vagy mechanizmusokkal együttesen is feltüntethető, a felperes nem állíthatja,
         hogy a [vitatott] határozat aránytalan veszélyt jelentene a védjegyjogra, vagy legalábbis ez nem olyan veszély, amely az EK 82. cikk
         értelmében vett erőfölénnyel való visszaélés elkerülésének szükségességével ne lenne indokolható”.
      
      132. Az Elsőfokú Bíróság továbbá a megtámadott ítélet 158. pontjában válaszolt a fellebbezőnek a vitatott határozatban foglalt
         állítást kétségbe vonó érvére, amely szerint a Kammergericht Berlin ítéletéből kitűnik, hogy a Der Grüne Punkt logó alapvető
         funkciója megvalósul, mivel jelzi a fogyasztónak, hogy lehetősége van a csomagolásnak a DSD révén történő ártalmatlanítására.
         Az Elsőfokú Bíróság úgy véli, hogy ez az érv irreleváns, mivel „csupán azt a sajátos jogi hátteret tárja fel, amelyben [a
         Kammergericht Berlin] […] nem vonja kétségbe a Bizottság által levont végkövetkeztetést, vagyis azt, hogy a fogyasztót a különböző
         visszaváltási és hasznosítási rendszerekkel kapcsolatos magatartásról tájékoztató különböző jelzéseket ugyanazon a csomagoláson
         is fel lehet tüntetni”.
      
      133. Az Elsőfokú Bíróság a megtámadott ítélet 159. pontjában annak kifejtésével folytatta, hogy a fellebbező által hivatkozott
         közvélemény‑kutatások, amelyek a fellebbező szerint a védjegy megkülönböztető jellegét tanúsítják, nem vonják kétségbe a vitatott
         határozatban előadott érvelést. Az Elsőfokú Bíróság e tekintetben megjegyzi, hogy „logikus, hogy a fogyasztók a csomagoláson
         feltüntetett Der Grüne Punkt logót annak jelzéseként értelmezik, hogy e csomagolást elhelyezhetik a lakóhelyük közelében lévő
         hulladékgyűjtő berendezésekben. Mindemellett ez nem teszi lehetővé a fogyasztók azon csomagolással kapcsolatos reakciójának
         megismerését, amelyen több kollektív rendszert jelölő különböző logók vannak feltüntetve. A Bizottság és a beavatkozó felek
         ezzel kapcsolatosan megjegyzik – amit a tárgyalás során meg is erősítettek –, hogy az e rendszerek által használt hulladékgyűjtő
         berendezések általában ugyanazok, és hogy a fogyasztó az esetek nagy részében a csomagolásokat a használt anyagnak, és nem
         a csomagoláson feltüntetett logónak megfelelően helyezi el”.
      
      134. A fellebbező az Elsőfokú Bíróság előtt azt is állította, hogy a Der Grüne Punkt védjegy valamely versenytárs rendszerhez tartozó
         csomagoláson történő feltüntetése a védjegy megkülönböztető funkcióját veszélyezteti, mivel ez a fogyasztókat a vitatott határozatban
         felvázolt összes esetben megtéveszti. Valamely egyéni rendszernek a DSD‑rendszerrel történő együttes használata esetén a fellebbező
         szerint a fogyasztók 48,4%‑a nem érti az üzletben való visszaváltásra való utalás és a Der Grüne Punkt logó által közvetített,
         a DSD‑rendszeren keresztüli, lakóhely közelében történő visszaváltásra való utalás közötti egymásnak ellentmondó információkat.(11)
      
      135. Az Elsőfokú Bíróság erre az érvre a megtámadott ítélet 160. pontjában válaszol, és úgy véli, hogy „a védjegy célközönségének
         megtévesztésére vonatkozó [említett] érv […] nem elfogadható, mivel a logóra vonatkozó felhasználási szerződés csupán az említett
         logó használóit, vagyis azokat a csomagolásgyártókat és ‑forgalmazókat érinti, amelyek a DSD‑rendszert használják, és nem
         a fogyasztókat”.
      
      136. Az Elsőfokú Bíróság azzal fejezi be elemzését, hogy a megtámadott ítélet 161. pontjában kijelenti, „hogy ha elfogadnánk a
         felperes által követelt kizárólagosságot, ez azzal a következménnyel járna, hogy a gyártók és forgalmazók nem vehetnének igénybe
         semmilyen vegyes rendszert, és legitimálná azt a lehetőséget, hogy a felperes díjat szedjen olyan szolgáltatásért, amelyről
         az érintettek bizonyították, hogy konkrétan nem került teljesítésre, mivel e szolgáltatás teljesítését a [vitatott] határozat
         1. cikkében meghatározott lehetőségek alapján valamely másik kollektív rendszerre vagy egyéni rendszerre bízták”.
      
      137. A fentiekre tekintettel úgy vélem, hogy az Elsőfokú Bíróságnak arra a megállapításra vonatkozó indokolása, miszerint a Der
         Grüne Punkt védjegyet nem illeti meg a fellebbező által követelt kizárólagosság, a fellebbező állításával ellentétben alapvetően
         nem a tárgyaláson elhangzott kontradiktórius előadáson alapszik, és nem szenved semmilyen elégtelenségben.
      
      138. Ezért azon a véleményen vagyok, hogy a harmadik jogalap első érvét el kell utasítani, mint megalapozatlant.
      
      2.      A harmadik jogalapnak az ügy iratai és a közösségi védjegyjog megsértésére alapított második érvéről
      a)      A felek érvei
      139. A DSD szerint a megtámadott ítélet 139. pontjában tett megállapítás, miszerint „a csomagolásgyártó vagy ‑forgalmazó nem a
         Grüne Punkt logóval ellátandó csomagolások meghatározott mennyiségét bízza [rá], hanem inkább olyan mennyiséget [bíz rá],
         amelyet a gyártó vagy forgalmazó Németországban forgalomba hoz majd, és amelynek visszaváltását és hasznosítását a DSD‑rendszerre
         kívánja bízni”, nyilvánvalóan ellentétes a logóra vonatkozó felhasználási szerződésnek a bejelentésről, a licenc nyújtásáról
         szóló rendelkezéseivel, a csomagolási rendeletnek a visszaváltási kötelezettség alóli mentesítésről szóló rendelkezéseivel,
         az említett rendelet átláthatósági követelményével, és végül a védjegyjogból eredő azon követelménnyel, amely szerint a DSD‑rendszerbe
         tartozó csomagolásoknak azonosíthatóknak kell lenniük.
      
      b)      Értékelés
      140. Amint azt a Bizottság megállapította, a harmadik jogalap második érvének keretében a fellebbező egyszerűen csak utal a nemzeti
         jogi háttérre vonatkozó észrevételeire anélkül, hogy bármiféle kapcsolatot állapítana meg a jogi háttér és az Elsőfokú Bíróság
         ezen érv kapcsán tett megállapításaira vonatkozó kifogásai között. Az említett érv nem tartalmazza olyan jogi érvek előadását,
         amelyek bizonyítanák, hogy az Elsőfokú Bíróság miben alkalmazta tévesen a jogot.
      
      141. Márpedig emlékeztetnék arra, hogy az EK 225. cikk, a Bíróság alapokmánya 51. cikkének első bekezdése és a Bíróság eljárási
         szabályzata 112. cikke 1. §‑ának c) pontja szerint a fellebbezésben pontosan meg kell jelölni a hatályon kívül helyezni kért
         ítélet kifogásolt részeit, valamint a kérelmet konkrétan alátámasztó jogi érveket.(12)
      
      142. E körülményekre figyelemmel úgy vélem, hogy a harmadik jogalap második érvét elfogadhatatlannak kell tekinteni.
      
      3.      A harmadik jogalapnak a csomagolási rendelet elferdítésére alapított harmadik, negyedik és ötödik érvéről
      143. A fellebbező azt rója fel az Elsőfokú Bíróságnak, hogy elferdítette a csomagolási rendeletet annak megállapításával először
         is, hogy egy csomagolás egyúttal a DSD‑rendszerbe és egy másik kollektív rendszerbe is tartozhat, másodszor, hogy egy kollektív
         rendszerhez csatlakozó forgalmazó a posteriori eleget tehet visszaváltási és hasznosítási kötelezettségének egy egyéni rendszeren keresztül, és harmadszor, hogy az e kötelezettségeinek
         egyéni rendszeren keresztül eleget tevő forgalmazó a posteriori csatlakozhat egy kollektív rendszerhez.
      
      a)      A harmadik jogalap harmadik érvéről
      i)      A felek érvei
      144. A DSD fenntartja, hogy a megtámadott ítélet 129. és 154. pontjában tett megállapítások, amelyek szerint a DSD‑re bízott csomagolás
         ugyanakkor a DSD‑rendszertől eltérő visszaváltási és hasznosítási rendszerbe is tartozhat, a csomagolási rendelet elferdítését
         képezik.
      
      145. A fellebbező úgy véli, hogy ezek a megállapítások nyilvánvalóan ellentétesek a csomagolásokat szabályozó jogelvvel, amely
         szerint vagy vonatkozik egy konkrét csomagolásra visszaváltási kötelezettség, vagy az mentesül e kötelezettség alól. Úgy véli
         tehát, hogy az Elsőfokú Bíróság ezen érv kapcsán tett megállapításával ellentétben egy csomagolás nem tartozhat több ártalmatlanító
         rendszerhez.
      
      146. Ezzel kapcsolatosan a fellebbező az Elsőfokú Bíróság által a megtámadott ítélet 134. pontjában hivatkozott példát hozza fel.
         Az Elsőfokú Bíróság kifejti, hogy egy gyorséttermi lánc keretében, „amikor a végső fogyasztó megvesz egy szendvicset, amely
         a hőmérséklet megőrzésére való csomagolásban kerül eladásra, ez a fogyasztó szabadon választhat aközött, hogy a terméket helyben
         fogyasztja‑e el, és a csomagolást a gyorséttermi lánc által saját egyéni rendszere keretében elhelyezett kukába dobja ki,
         vagy hazaviszi‑e a terméket, hogy a csomagolást aztán a lakóhelye közelében található DSD‑gyűjtőberendezések egyikébe dobja
         ki”. Az Elsőfokú Bíróság a folytatásban arra a következtetésre jut, hogy „ezt a csomagolást tehát a gyorséttermi lánc által
         a [csomagolási] rendeletben előírt kötelezettségek teljesítése érdekében javasolt kétféle gyűjtő‑ és hasznosítási rendszerben
         lehet elhelyezni”.
      
      147. A DSD úgy véli, hogy az Elsőfokú Bíróság megállapításával ellentétben egy csomagolás még egy gyorséttermi lánc keretében sem
         tartozhat két gyűjtési rendszerhez. A DSD szerint, ha előfordulhat az, hogy a csomagolás elhelyezhető egy egyéni rendszer
         keretében, vagy pedig visszaváltja egy kollektív rendszer, akkor csakis a fogyasztó tévedéséről lehet szó. A fellebbező hangsúlyozza
         annak fontosságát, hogy az egyes csomagolásokon világosan fel kell tüntetni az ártalmatlanítás módját.
      
      148. A Bizottság úgy véli, hogy egy vegyes megoldás keretében, amely két kollektív rendszert vesz igénybe, a csomagolásgyártó vagy
         ‑forgalmazó köteles az átláthatóságra a két rendszert illetően. A csomagolásokon tehát két különböző megjelölés lenne feltüntetve,
         amelyek e rendszerek azonosítását szolgálják. A Bizottság úgy véli, hogy egy ilyen megoldás lehetséges, mivel az említett
         rendszerek a megjelölt csomagolásokért csak mennyiség alapján felelnek. A Bizottság rámutat továbbá, hogy a kollektív rendszerek
         közti verseny esetén a csomagolásokat ugyanazokba a konténerekbe gyűjtik.
      
      ii)    Értékelés
      149. Úgy vélem, hogy az Elsőfokú Bíróságnak a megtámadott ítélet 154. pontjában tett megállapítása, miszerint egy DSD‑re bízott
         csomagolás több ártalmatlanítási rendszerhez is tartozhat, nem ferdíti el a csomagolási rendeletet.
      
      150. Azonnal leszögezem ugyanis, hogy a megtámadott ítélet 10. pontjában az Elsőfokú Bíróság kifejtette, hogy „a német hatóságok
         a Bizottságnak a közigazgatási eljárás keretében megküldött 2000. május 24‑i észrevételükben […] kifejtették, hogy a csomagolási
         rendelet lehetővé teszi a forgalmazó számára, hogy az üzlete közelében lévő egyéni rendszerben történő visszaváltást és a
         végső fogyasztó közelében lévő kollektív rendszerben történő gyűjtést úgy kombinálja, hogy csupán az általa piacra került
         csomagolásoknak bizonyos része vonatkozásában vegyen részt a kollektív rendszerben”.
      
      151. Ezenfelül az Elsőfokú Bíróság a megtámadott ítélet 45. pontjában emlékeztetett arra, hogy „a [vitatott] határozat továbbá
         azt is hangsúlyozza, hogy a német hatóságok korábbi válaszából az derül ki, hogy a [csomagolási] rendelet 6. cikkének (3) bekezdése
         nem rendelkezik úgy, hogy kizárólag egy rendszerhez lehet csak tartozni. A német hatóságoknak ugyanis soha nem állt szándékukban
         az, hogy az egész országban, illetve az egyes Landokban csupán egyetlen kollektív rendszer létrehozására legyen lehetőség”.
      
      152. Ezen megállapítások alapján jegyezhette meg az Elsőfokú Bíróság álláspontom szerint és helyesen a megtámadott ítélet 131. pontjában,
         hogy a csomagolási rendelet 6. cikkének I. melléklete alapján a hasznosítási szinteket a ténylegesen értékesített anyag visszaváltott
         és újrahasznosított összesített tömegének százalékában számítják ki, és e melléklet 1. pontjának (2) bekezdése úgy rendelkezik,
         hogy a releváns csomagolási mennyiségek az összesített tömeg százalékában kerülnek meghatározásra.
      
      153. Mivel az Elsőfokú Bíróság a megtámadott ítélet 132–135. pontjában kifejtette, hogy amiatt, hogy a hasznosítási szinteket az
         összesített tömeg százalékában számították ki, a több rendszer közötti elosztás előre meghatározott mennyiségű csomagolásokra
         való hivatkozás nélkül is lehetséges. Álláspontját egy gyorséttermi láncra vonatkozó példa segítségével szemléltette. Bizonyította,
         hogy egy ilyen lánc keretében egy egyéni rendszernek a DSD‑rendszerrel való kombinálása kötelező, mivel lehetőség van a termék
         helyben fogyasztására és elvitelére. Az Elsőfokú Bíróság a folytatásban kifejtette, hogy „a felperes és a csomagolásgyártó
         vagy ‑forgalmazó között létrejött szerződéses viszonyban jelentőséggel bíró tényező annak biztosítása, hogy a forgalomba hozott
         és hasznosítandó anyagmennyiségek a [csomagolási] rendeletben előírt hasznosítási szintek elérése érdekében ténylegesen visszaváltásra
         és hasznosításra kerüljenek”.
      
      154. A megtámadott ítélet 136–138. pontjában az Elsőfokú Bíróság kifejtette, hogy voltak olyan korrekciós mechanizmusok, amelyek
         lehetővé tették az említett rendelet által előírt kötelezettségek betartását. Az Elsőfokú Bíróság különösen azt fejtette ki,
         hogy ha az egyéni rendszer nem elegendő a hasznosítási szintek teljesítésére, a csomagolásgyártó vagy ‑forgalmazó igénybe
         vehet egy kollektív rendszert a hiányzó mennyiségek visszavásárlása érdekében.
      
      155. Egyebekben a csomagolási rendelet maga javasolja ezt a megoldást 6. cikkének (1) bekezdésében, megjegyezvén, hogy amennyiben
         a forgalmazók nem a lerakóhelyen tesznek eleget a visszaváltási vagy hasznosítási kötelezettségüknek, akkor a kollektív rendszeren
         keresztül kell ezt megtenniük.(13)
      
      156. A fentiekre tekintettel úgy vélem, hogy a harmadik érvet el kell utasítani, mint megalapozatlant.
      
      b)      A harmadik jogalap negyedik és ötödik érvéről
      i)      A felek érvei
      157. A DSD fenntartja továbbá, hogy a megtámadott ítélet 137. pontjában megfogalmazott utalás, amely szerint a kollektív rendszerhez
         csatlakozó forgalmazó a posteriori személyesen elláthatja a visszaváltást és hasznosítást, az ügy iratainak elferdítését képezheti. Ez az utalás különösen ellentétes
         a csomagolási rendelet alapelvével, miszerint a hasznosítási kötelezettség átvállalásával kapcsolatos kollektív rendszerhez
         való csatlakozás az ártalmatlanítási kötelezettségek alóli mentesítést von maga után. A DSD szerint a kollektív rendszerhez
         tartozó csomagolások tekintetében nem lehetséges a posteriori egyéni rendszert igénybe venni.
      
      158. A DSD továbbá megjegyzi, hogy az említett utalás, miszerint a bizonyos csomagolások tekintetében egyéni rendszert igénybe
         vevő forgalmazó a posteriori az említett rendeletből eredő kötelezettségeit csomagolásmennyiségeknek egy kollektív rendszerből történő visszavásárlásával
         is teljesítheti, a csomagolási rendelet elferdítését képezi.
      
      159. A Bizottság úgy véli, hogy az Elsőfokú Bíróság nem a visszaváltási és hasznosítási kötelezettségek a posteriori teljesítéséből indul ki, hanem a kollektív rendszernek járó díj csökkentése kötelezettségét határozza meg az előírt szinteknek
         nem megfelelő gyűjtés esetén.
      
      ii)    Értékelés
      160. Azon a véleményen vagyok, hogy az Elsőfokú Bíróság nem ferdítette el az ügy iratait annak megállapításával a megtámadott ítélet
         137. pontjában, hogy egy gyorséttermi lánc kérheti a kollektív rendszertől, hogy csökkentse a díj mértékét, amennyiben ez
         a lánc bizonyítja, hogy egyéni rendszeren keresztül váltotta vissza a rábízott csomagolásmennyiségeket.
      
      161. A fellebbező állításával ellentétben ugyanis úgy vélem, hogy ebben a példában nem arról van szó, hogy egy egyéni rendszert
         a posteriori vesznek igénybe a csomagolások visszaváltása és hasznosítása tekintetében. Emlékeztetnék arra, hogy az Elsőfokú Bíróság az
         említett példában abból a feltételezésből indult ki, miszerint a gyorséttermi lánc kezdettől kombinál egy egyéni rendszert
         és egy kollektív rendszert.
      
      162. Ebből a feltételezésből kiindulva az Elsőfokú Bíróság megjegyezte, hogy lehetséges volt korrekciós mechanizmusokat alkalmazni,
         amennyiben az egyéni rendszer elmulasztotta teljesíteni a forgalmazót terhelő kötelezettségeket, vagy ellenkezőleg, össze
         tudta gyűjteni a meghatározott mennyiségeket. Ez utóbbi esetben az Elsőfokú Bíróság kifejti, hogy „a gyorséttermi lánc kérheti
         az érintett kollektív rendszertől, hogy csökkentse a díj mértékét abban az esetben, ha a gyorséttermi lánc bizonyítja, hogy
         a kollektív rendszerre bízott [mennyiségeket] saját maga váltott[a] vissza és hasznosított[a]”.
      
      163. Ezt a lehetőséget egyébként maga a fellebbező is felvetette. A vitatott határozat 60. és 61. pontja ugyanis megjegyzi, hogy
         a DSD e határozat elfogadása előtt kötelezettséget vállalt arra, hogy nem szed díjat az egyéni rendszer keretében visszaváltott
         csomagolásmennyiség után, amennyiben a gyártó vagy ‑forgalmazó úgy döntött, hogy kombinálja a DSD‑rendszert egy egyéni rendszerrel.
      
      164. A fellebbező azon érvét, amely szerint az Elsőfokú Bíróság elferdítette a csomagolási rendeletet annak megállapításával, hogy
         egy egyéni rendszert igénybe vevő forgalmazó a posteriori az említett rendeletből eredő kötelezettségeit csomagolásmennyiségeknek egy kollektív rendszerből történő visszavásárlásával
         is teljesítheti, véleményem szerint szintén el kell utasítani.
      
      165. Az Elsőfokú Bíróság a megtámadott ítélet 9. pontjában emlékeztetett arra, hogy „a rendelet 6. cikke (1) bekezdésének kilencedik
         mondata megjegyzi, hogy amennyiben a forgalmazó nem egyéni rendszeren keresztül tesz eleget a visszaváltási vagy hasznosítási
         kötelezettségének, akkor a kollektív rendszeren keresztül kell ezt megtennie”.
      
      166. Következésképpen úgy vélem, hogy a harmadik jogalap negyedik és ötödik érvét el kell utasítani, mint megalapozatlant.
      
      4.      A harmadik jogalapnak a csomagolási rendelet elferdítésére alapított hatodik érvéről
      a)      A felek érvei
      167. A DSD fenntartja, hogy a megtámadott ítélet 154. pontjában az Elsőfokú Bíróság tévesen alkalmazta a jogot, amennyiben megállapította,
         hogy a DSD‑rendszer által nem ártalmatlanított csomagolások elláthatók a Der Grüne Punkt logóval. A DSD úgy véli, hogy egy
         ilyen lehetőség megfosztja a logót megkülönböztető képességétől, és nyilvánvalóan ellentétes a csomagolási rendelet elvével,
         amely szerint a fogyasztóknak és a hatóságoknak módjában kell állnia világosan meghatározni azt, hogy egy csomagolásra vonatkozik‑e
         a vásárlási helyen történő visszaváltási kötelezettség vagy sem.
      
      168. A Bizottság emlékeztet arra, hogy a DSD tévesen tulajdonít az említett rendeletnek az egyéni csomagolásra vonatkozó központosított
         megközelítést. A Bizottság szerint egy ilyen megközelítés nem felel meg azon gazdasági feltételeknek, amelyekbe a vegyes megoldások
         illeszkednek, és amelyeket kifejezetten támogatnak a verseny céljának elérése érdekében.
      
      b)      Értékelés
      169. Véleményem szerint ezt az érvet is el kell utasítani.
      
      170. Az Elsőfokú Bíróság ugyanis a megtámadott ítélet 124. pontjában megjegyzi, hogy a Der Grüne Punkt logó a DSD szerint lehetővé
         teszi annak jelzését, hogy melyek a rábízott csomagolások, és a fogyasztó arról való tájékoztatását, hogy mit kell tennie
         azokkal, ami lehetővé teszi a csatlakozó vállalkozás által a DSD‑re bízott feladat teljesítését.
      
      171. A megtámadott ítélet 153. pontjában az Elsőfokú Bíróság emlékeztet arra, hogy „a [csomagolási] rendeletben előírt különböző
         tájékoztatási módok – vagyis kollektív rendszerek esetén a címkézés vagy egyéb megfelelő eszköz [(az említett rendelet 6. cikke
         I. melléklete 4. címében szereplő (2) pontja)], illetve az egyéni rendszerek esetén a csomagolás eladási helyre való visszavitele
         lehetőségének feltüntetése (ugyanezen rendelet 6. cikke (1) bekezdésének harmadik mondata) – lehetővé teszik a végső fogyasztónak
         a kérdéses csomagolás visszavitelével kapcsolatosan javasolt különböző megoldásokról való tájékoztatását, ám ez nem igazolja
         a felperes érvelését, miszerint a Der Grüne Punkt logó csomagoláson való feltüntetése megakadályozná, hogy azt valamely másik
         rendszer váltsa vissza és hasznosítsa”.
      
      172. Az Elsőfokú Bíróság a megtámadott ítélet 154. pontjában annak kijelentésével folytatja, hogy „a [csomagolási] rendelet nem
         rendelkezik arról, hogy a Der Grüne Punkt logót nem lehet feltüntetni a versenytárs kollektív rendszerek vagy egyéni rendszerek
         által összegyűjtött csomagolásokon, amennyiben a DSD‑rendszerrel együtt használt rendszer felismerhetőségével kapcsolatosan
         a[z említett] rendeletben előírt feltételeket egyébként betartják. Ezek a jelzések egyszerre is feltüntethetők, mivel ugyanazon
         csomagolás egyszerre több rendszerhez is tartozhat. A Bizottság helyesen értelmezi a fentiek szerint a német hatóságok által
         észrevételeikben meghatározott átláthatósági kötelezettség tartalmát, miszerint világosan meg kell jelölni – mind a fogyasztók,
         mind a hatóságok részére –, hogy melyek az eladási helyen vagy ezek közelében visszaváltandó csomagolások, és melyek azok,
         amelyekre e kötelezettség nem vonatkozik”.
      
      173. A fellebbező állításával ellentétben itt nem arról van szó, hogy a versenytárs rendszereknek lehetőségük van a Der Grüne Punkt
         logó feltüntetésére a nem a DSD‑rendszerben visszaváltott csomagolásokon. Az Elsőfokú Bíróság álláspontom szerint arra a feltevésre
         támaszkodik, miszerint a csomagolásgyártó vagy ‑forgalmazó csatlakozott a DSD‑rendszerhez és egy másik, kollektív vagy egyéni
         rendszerhez. Mivel a csomagolási rendeletben szereplő, a felhasznált csomagolás visszaváltására vonatkozó feltüntetési kötelezettség
         tiszteletben tartása érdekében jelölve kell lennie annak, hogy mely rendszer váltja vissza a csomagolást, azért, hogy a fogyasztó
         tájékoztatást kapjon a számára fennálló lehetőségekről azt követően, hogy felhasználta azt. Ez teljesülhet például a Der Grüne
         Punkt logónak és egy másik, azt jelölő logónak egy műanyag palackon történő feltüntetésével, hogy egy másik rendszer is visszaváltja
         az említett palackot, vagy pedig a vásárlás helyén annak feltüntetésével, hogy a palackot e helyen el lehet helyezni.
      
      174. A csomagolási rendeletben szereplő megállapításokra tekintettel nem látom be, hogy az Elsőfokú Bíróság mennyiben követte volna
         el e rendelet elferdítését azzal, hogy úgy vélte, ugyanazon csomagoláson a Der Grüne Punkt logó együttesen létezhet egy másik
         megjelöléssel. Emlékeztetnék arra, hogy az említett rendelet egyrészt lehetőséget nyújt a gyártónak vagy forgalmazónak a több
         rendszerhez való csatlakozásra, másrészt kötelezővé teszi annak feltüntetését, hogy a csomagolást mely lehetőség keretében
         lehet visszaadni.
      
      175. Ezért álláspontom szerint a harmadik jogalap hatodik érvét el kell utasítani, mint megalapozatlant.
      
      5.      A harmadik jogalapnak a védjegyjog megsértésére alapított hetedik érvéről
      176. Kifogásolva egyúttal a megtámadott ítélet 161. pontját is, a DSD megjegyzi, hogy az a megállapítás, miszerint az általa követelt
         kizárólagosság nem fogadható el, mivel csak az lenne a hatása, hogy meggátolná a csomagolásgyártókat vagy ‑forgalmazókat egy
         vegyes rendszer igénybevételében, összeegyeztethetetlen a védjegyjoggal. E tekintetben a DSD megjegyzi, hogy a német ítélkezési
         gyakorlatnak megfelelően, és amint azt a közvélemény‑kutatás mutatja, a Der Grüne Punkt logó mint lajstromozott védjegy kizárólag
         a DSD‑re és az általa kínált szolgáltatásokra utal. A védjegyjog nem lenne tiszteletben tartva, ha Der Grüne Punkt logót pusztán
         egy vegyes rendszer lehetőségének biztosítása érdekében megfosztanák e kizárólagossági funkciójától.
      
      177. Tekintettel arra, hogy a fellebbező negyedik jogalapjával szintén a közösségi védjegyjog Elsőfokú Bíróság általi megsértésére
         hivatkozik, úgy vélem, hogy ezt az érvet e jogalap keretében kell tárgyalni.
      
      D –    A közösségi védjegyjog megsértésére alapított negyedik jogalapról
      1.      A felek érvei
      178. Negyedik jogalapjában a DSD a közösségi védjegyjog megsértésére hivatkozik a megtámadott ítélet 161. pontjában az Elsőfokú
         Bíróság által tett azon megállapítás alapján, amely szerint nem ismerhető el a Der Grüne Punkt védjegynek a jogosultja által
         követelt kizárólagossága. A DSD jelzi, hogy a védjegyekre vonatkozó tagállami jogszabályok közelítéséről szóló, 1988. december
         21‑i 89/104/EGK első tanácsi irányelv 5. cikkének(14) értelmében a védjegyoltalom a jogosult számára kizárólagos jogokat biztosít, amelyek alapján a jogosult bárkivel szemben
         felléphet, aki engedélye nélkül használ a védjeggyel azonos megjelölést olyan árukkal, illetve szolgáltatásokkal kapcsolatban,
         amelyek azonosak az árujegyzékben szereplő árukkal vagy szolgáltatásokkal, vagy hasonlóak azokhoz.
      
      179. A Bizottság szerint a 89/104 irányelv 5. cikkében leírt kizárólagosság eltér a megtámadott ítélet 161. pontjában szóban forgó
         kizárólagosságtól. Az Elsőfokú Bíróság csak levonta a következtetéseket az ezen ítélet 156. és 157. pontjában megfogalmazott
         érvelésből, amely alapján a Der Grüne Punkt védjegy az érintett szolgáltatás tekintetében csupán annyit jelent, hogy az áru,
         amelyen szerepel, a DSD rendszerrel ártalmatlanítható, azonban semmilyen tájékoztatást nem ad a kínált szolgáltatás minőségéről.
      
      180. A Bizottság hozzáfűzi, hogy a vitatott határozat nem vonja maga után a védjegy jogosulatlan használatát, vagyis az olyan személyek
         általi használatot, akikkel a DSD nem írt alá szerződést.
      
      181. A Vfw megjegyzi, hogy a DGP logó nem minősül klasszikus értelemben vett védjegynek. Úgy véli, hogy egy védjegy azokat az árukat,
         illetve szolgáltatásokat jelöli, amelyek azonosak a védjegy árujegyzékében szereplő árukkal, vagy hasonlóak azokhoz. Márpedig
         a Der Grüne Punkt logójának tekintetében minden gyártó a saját önálló védjegyeit használja a termékei megjelölésére. A Der
         Grüne Punkt logó kizárólag a kollektív rendszerben való részvétel jelölésére szolgál, nem pedig azonos vagy hasonló áruk,
         illetve szolgáltatások azonosítására.
      
      182. A Landbell és a BellandVision szerint ez a jogalap elfogadhatatlan, és mindenképpen megalapozatlan.
      
      2.      Értékelés
      183. A fellebbező álláspontja szerint az Elsőfokú Bíróság tévesen állapította meg, hogy a Der Grüne Punktot nem illeti meg a megkövetelt
         kizárólagosság, és így megsértette a közösségi védjegyjogot.
      
      184. Ahogy azt az Elsőfokú Bíróság a megtámadott ítélet 124. pontjában megjegyzi, a DSD úgy véli, hogy a Der Grüne Punkt védjegy
         egyszerre teszi lehetővé annak jelzését, hogy melyek a DSD rendszerre bízott csomagolások, és a fogyasztó arról való tájékoztatását,
         hogy mit kell tennie, ami lehetővé teszi a rendszerhez csatlakozott csomagolásgyártó‑ vagy forgalmazó által a DSD‑re bízott
         feladat teljesítését. Mindezek alapján, a DSD szerint csak a DSD rendszerre bízott csomagolásokat kellene a Der Grüne Punkt
         logóval jelölni.
      
      185. Mindazonáltal az Elsőfokú Bíróság a megtámadott ítélet 156–161. pontjában úgy ítélte meg, hogy az a tény, hogy egy csomagoláson
         ez a logó, valamint más megfelelő, a kollektív rendszerre, vagy a boltba történő visszavitel lehetőségére utaló jelzés egyidejűleg
         kerül feltüntetésre, nem veszélyezteti a védjegy elsődleges funkcióját, amely a kérdéses csomagolásnak a DSD rendszerrel történő
         ártalmatlanítása lehetőségének jelzése. Ennek alapján az Elsőfokú Bíróság úgy véli, hogy mivel a kérdéses logónak más jelzésekkel
         vagy más, versenytárs egyedi vagy kollektív ártalmatlanítási rendszerre utaló jelzéssel egyidejű elhelyezése nem veszélyezteti
         a védjegy elsődleges funkcióját, a fellebbező nem hivatkozhat a védjegyjog megsértésére.
      
      186. Ezenkívül az Elsőfokú Bíróság a megtámadott ítélet 160. pontjában kifejti, hogy „a logóra vonatkozó felhasználási szerződés
         csupán az említett logó használóit, vagyis azokat a csomagolásgyártókat és ‑forgalmazókat érinti, amelyek a DSD‑rendszert
         használják, és nem a fogyasztókat”.
      
      187. A megtámadott ítélet 161. pontjában foglalt megállapítással, mely szerint a fellebbező nem részesülhet a megkövetelt kizárólagosságból,
         annak veszélye miatt, hogy így a gyártók és forgalmazók nem vehetnének igénybe semmilyen vegyes rendszert, és ez legitimálná
         azt a lehetőséget, hogy a fellebbező díjat szedjen olyan szolgáltatásért, amelyet nem nyújt, véleményem szerint az Elsőfokú
         Bíróság nem sértette meg a közösségi védjegyjogot.
      
      188. Emlékeztetni kell ugyanis arra, hogy az állandó ítélkezési gyakorlat szerint a védjegyjog speciális célja különösen az, hogy
         a jogosultnak kizárólagos jogot biztosítson a védjegy használatára, a termék elsőként történő forgalomba hozatalára, és az
         azon versenytársakkal szembeni védekezésre, akik a védjeggyel jogosulatlanul jelölt termékek árusítása révén megpróbálnak
         visszaélni a védjegy piaci helyzetével és hírnevével.(15)
      
      189. Ezért mondja ki a 89/104 irányelv 5. cikkének (1) bekezdése, hogy a védjegyoltalom a jogosult számára kizárólagos jogokat
         biztosít, és hogy a kizárólagos jogok alapján a jogosult bárkivel szemben felléphet, aki engedélye nélkül gazdasági tevékenység
         körében használ a védjeggyel azonos megjelölést olyan árukkal, illetve szolgáltatásokkal kapcsolatban, amelyek azonosak a
         védjegy árujegyzékében szereplő árukkal, illetve szolgáltatásokkal.
      
      190. A jelen ügyben úgy vélem, hogy a csupán a csomagolásuk egy része tekintetében a DSD‑rendszerhez csatlakozó vállalkozások (első
         és második eset), vagy a más tagállam területén forgalomba hozott csomagolások (harmadik eset) nem tekinthetők a DSD versenytársának
         vagy olyan harmadik személynek, aki a Der Grüne Punkt logóval jogosulatlanul ellátott terméket árul.
      
      191. Valójában az első és második esetben a csomagolásgyártók és ‑forgalmazók egyes csomagolásoknak a visszavételére és hasznosítására
         szerződtek a DSD‑vel. A harmadik esetben a gyártók és forgalmazók egy másik tagállam területén jogosultak a Der Grüne Punkt
         logó használatára.
      
      192. Márpedig a DSD maga hozta létre azt a rendszert, amelyben kötelező ezt a logót feltüntetni minden csomagoláson, még akkor
         is, ha ezek közül egyes csomagolásokat nem a szóban forgó rendszer dolgozza fel. Ezek a gyártók és forgalmazók tehát nem jogosulatlanul
         használják a Der Grüne Punkt logót, hanem csak eleget tesznek azon kötelezettségüknek, hogy azt minden csomagoláson feltüntessék,
         függetlenül attól, hogy azt a DSD‑rendszerbe viszik‑e vissza.
      
      193. Ezenkívül az Elsőfokú Bíróság jogosan emlékeztetett arra a megtámadott ítélet 156. pontjában, hogy a Der Grüne Punkt védjegy
         elsődleges funkciója felhívni a figyelmet arra, hogy azt a csomagolást, amelyen azt elhelyezték, a DSD‑rendszerbe vissza lehet
         vinni.
      
      194. Következésképpen, ha a Der Grüne Punkt logó szerepel a csomagoláson, a védjegy elsődleges funkciója megvalósult, tekintettel
         arra, hogy a fogyasztót figyelmeztette a csomagolás DSD‑konténerekben való elhelyezésének lehetőségére. A fellebbezőnek a
         tárgyaláson előadott álláspontjával ellentétben nincs tehát szó a „védjegy hírnevének rontásáról”.
      
      195. Egyebekben úgy vélem, hogy a Der Grüne Punkt védjegy nem illeszthető be a védjegyjog klasszikus rendszerébe.
      
      196. Valójában egy védjegy segíti a fogyasztót a megalapozott döntéshozatalban a védjegy által kínált termék vagy szolgáltatás
         tekintetében. Ha például a fogyasztó már vásárolt egy terméket vagy szolgáltatást, és azzal bizonyos mértékben elégedett,
         különösen a termék vagy szolgáltatás minősége miatt, a védjegy iránymutatóul fog szolgálni számára azonos termékek vagy szolgáltatások
         vásárlásánál. A védjegy tehát befolyásolja a fogyasztó döntését.
      
      197. Mindazonáltal a DSD‑rendszer keretében a Der Grüne Punkt védjegy funkciója véleményem szerint nem az, hogy a fogyasztót a
         megvásárolt termék kiválasztása tekintetében segítse. Amint arra az Elsőfokú Bíróság a megtámadott ítélet 156. pontjában emlékeztetett,
         ez a védjegy a DSD‑rendszerben kezelhető csomagolások azonosítására szolgál.
      
      198. Véleményem szerint, amikor a fogyasztó olyan terméket vásárol, amelyen szerepel a Der Grüne Punkt logója, ez a fogyasztó például
         a garantált minősége miatt választotta ezt a terméket, nem pedig azért, mert azt a DSD‑rendszerben lehet ártalmatlanítani.
         Elképzelhető például, hogy a fogyasztó azért választ ökológiai termelésből származó tojásokat, mert a termelési rendszer kizárja
         a rovarirtó és a műtrágya használatát, így biztosítva a fogyasztó által keresett minőséget, és nem azért, mert azon szerepel
         a Der Grüne Punkt logója, arra figyelmeztetve, hogy az adott csomagolást a DSD‑rendszerbe vissza lehet vinni.
      
      199. Más lenne a helyzet véleményem szerint, ha a Der Grüne Punkt logója azt jelezné, hogy a termék, amelyen szerepel, újrahasznosítható
         vagy már újrahasznosított. Joggal feltételezhető, hogy egyes, a környezetvédelem iránt elkötelezett fogyasztók szívesebben
         választanak újrahasznosítható vagy már újrahasznosított csomagolású terméket. Ebben az esetben az arra utaló logó, hogy a
         termék csomagolása újrahasznosított anyagból készült, tagadhatatlanul befolyásolja a fogyasztó döntését. Ez a helyzet például
         egy olyan irattömb esetében, amelyen szerepel a logó, amely jelzi a fogyasztó számára, hogy a papír újrahasznosított. A fogyasztó
         ebben az esetben tudatos döntést fog hozni.
      
      200. Mindenesetre a jelen esetben a Der Grüne Punkt logó nem jelenti azt, hogy a csomagolás újrahasznosítható. A logó csak annyit
         jelent, hogy a csomagolást vissza lehet vinni a DSD‑rendszerbe, ahol azt kiválogatják és hasznosítják, ha van erre lehetőség.(16)
      
      201. Ebből következően véleményem szerint az Elsőfokú Bíróság jogosan állapította meg a megtámadott ítélet 156. és 160. pontjában,
         hogy egyrészt „a védjegy »csak annyit jelent az érintett szolgáltatás tekintetében, hogy a termék, amelyen szerepel, a DSD‑rendszer
         segítségével ártalmatlanítható«, anélkül hogy a szolgáltatás minőségéről tájékoztatást adna”, másrészt, hogy „a logó felhasználására
         vonatkozó szerződés csak a szóban forgó logó használóira vonatkozik, tudniillik a csomagolásgyártókra és ‑forgalmazókra, amelyek
         a DSD‑rendszert használják, nem pedig a fogyasztókra”.
      
      202. Így az Elsőfokú Bíróság véleményem szerint nem sértette meg a közösségi védjegyjogot azzal, hogy a megtámadott ítélet 161. pontjában
         úgy ítélte meg, hogy a Der Grüne Punkt védjegy nem részesülhet a megkövetelt kizárólagosságban.
      
      203. Következésképpen véleményem szerint a negyedik jogalapot, mint megalapozatlant el kell utasítani.
      
      E –    Az EK 82. cikk megsértésére alapozott ötödik jogalapról
      1.      A felek érvei
      204. Az ötödik jogalap keretében a DSD azt állítja, hogy az Elsőfokú Bíróság megsértette az EK 82. cikket.
      
      205. A fellebbező szerint az Elsőfokú Bíróság nem indokolta megfelelően az elemzését, és ezenkívül elferdítette az ügy iratait
         azzal, hogy úgy ítélte meg, a DSD visszaélésszerű magatartást tanúsított azzal, hogy a Der Grüne Punkt logó használatára feljogosító
         licencet a DSD‑rendszer használatától függetlenül adta meg, és hogy díjat szedett a licenc használatáért abban az esetben
         is, ha az engedély jogosultja bizonyította, hogy nem használta a DSD‑rendszert.
      
      206. Ezenkívül a DSD szerint a vitatott határozat arra kötelezné, hogy licencet adjon a csatlakozó vállalkozásoknak olyan csomagolásokra
         is, amelyeket nem ez a rendszer vált vissza vagy hasznosít. Mindazonáltal a kényszerengedély kiadásának a Bíróság ítélkezési
         gyakorlatában kialakult feltételei az adott esetben nem állnak fenn. Az Elsőfokú Bíróság azzal, hogy nem magyarázta meg, hogy
         egy kényszerengedély kiadásának visszautasítása hogyan valósít meg joggal való visszaélést, tévesen alkalmazta a jogot.
      
      207. Másodlagosan a fellebbező állítja, hogy – még ha a csatlakozó vállalkozásoknak adna is licencet csak a logó használatára –
         a megtámadott ítélet lehetővé tenné a DSD‑rendszerben való részvételt kis mennyiségű csomagolás esetén is, anélkül, hogy ennek
         ellentételezéseképpen a DSD megfelelő díjat kérhetne, és anélkül, hogy ellenőrizhetné egy ilyen eljárás jogszerűségét. Különösen
         azt nem tudná ellenőrizni a fellebbező, hogy fennállnak‑e azok a feltételek, amelyek (különösen a szelektív megjelölés gazdasági
         többletköltségei tekintetében) a vitatott határozat szerint szükségessé teszik a Der Grüne Punkt védjegy valamennyi csomagoláson
         történő elhelyezését.
      
      208. Ami az első érvet illeti, a Bizottság úgy ítéli meg, hogy a fellebbező nem magyarázta meg, hogy az Elsőfokú Bíróság megállapításai
         mennyiben nincsenek megfelelően indokolva, mennyiben ellentétesek az ügy irataival, és mennyiben ferdítik el a nemzeti jogot.
      
      209. Ami a második érvet illeti, a Bizottság úgy ítéli meg, hogy az Elsőfokú Bíróság a fellebbezőnek a kényszerengedély kiadására
         kötelezéssel kapcsolatos érvét megtárgyalta, és megállapította, hogy ilyen engedély kiadására a DSD‑t nem kötelezték.
      
      210. Ami a DSD másodlagosan előterjesztett érvét illeti, a Bizottság azt állítja, hogy jelen esetben nem kényszerengedélyről van
         szó. Jelzi, hogy amint azt az Elsőfokú Bíróság megerősítette, a vitatott határozat szerint, ha egy vállalkozás csak kis mennyiségű
         csomagolással csatlakozik a DSD rendszerhez, díj csak ezzel a kis mennyiséggel arányosan szedhető.
      
      211. A Landbell és a BellandVision emlékeztetnek arra, hogy a vitatott határozat és a megtámadott ítélet nem a Der Grüne Punkt
         logónak a DSD‑rendszer használatától független használatára feljogosító licenc feltételezésén alapul, hanem a nyújtott szolgáltatásért
         járó díj összegére fókuszál.
      
      212. A Vfw szerint e jogalap a jogvita tárgyának téves felfogásán alapszik, mivel a Bizottság nem kívánja az engedélyadási kötelezettséget
         előírni a DSD számára, hanem kizárólag abban akadályozza meg, hogy erőfölényét a versenytárs rendszerekből fakadó verseny
         kizárására használja.
      
      213. Az Interseroh megjegyzi, hogy az Elsőfokú Bíróság sehol nem sugallja azt a megtámadott ítéletben, hogy a DSD a rendszere használatától
         függetlenül nyújtana engedélyt a Der Grüne Punkt logó felhasználására. Ez az ítélet kötelezettséget sem teremt a DSD számára
         ilyen engedély biztosítására. Az Elsőfokú Bíróság által megállapított visszaélés éppen azon a tényen alapul, hogy a DSD csak
         a szolgáltatásáért fizetendő díj megfizetésével együtt ad ki a logó használatára feljogosító licenceket, még akkor is, ha
         a csatlakozó vállalkozás egyes, a szóban forgó logóval jelzett csomagolásai tekintetében nem használja a DSD‑rendszert.
      
      2.      Értékelés
      a)      Az ötödik jogalap első érvéről
      214. Amint arra a Bizottság is rámutatott, úgy vélem, hogy az ötödik jogalap első érvét el kell utasítani.
      
      215. A fellebbező ugyanis csupán annyit állít, hogy az Elsőfokú Bíróság megsértette az EK 82. cikket azzal, hogy ítéletében a visszaélésszerű
         magatartás megállapítását nem indokolta kellőképpen, az ügyirattal ellentétes megállapításokat tett, és elferdítette a nemzeti
         jogot. A fellebbező nem hoz fel egyetlen jogi érvet sem ennek az érvnek az alátámasztására, és nem tesz mást, csak a fellebbezés
         20. pontjában egy lábjegyzetben utal arra, hogy „a [megtámadott] ítélet megállapításai nyilvánvalóan ellentmondásosak. Az
         Elsőfokú Bíróság végső soron nem nyilatkozik arról, hogy a jogvita tárgyát képező magatartás erőfölénnyel való visszaélésnek
         minősül‑e.”
      
      216. Márpedig a jelen indítvány 141. pontjában hivatkozott ítélkezési gyakorlat szerint a fellebbezésben pontosan meg kell jelölni
         a hatályon kívül helyezni kért ítélet kifogásolt részeit, valamint a kérelmet konkrétan alátámasztó jogi érveket.
      
      217. Meg kell állapítani, hogy a jelen ügyben ez nem történt meg. Úgy vélem tehát, hogy az ötödik jogalap első érvét, mint elfogadhatatlant,
         el kell utasítani.
      
      b)      Az ötödik jogalap második érvéről
      218. A fellebbező a második érvében úgy véli, hogy a jogvita alapjául szolgáló határozat és a megtámadott ítélet arra kötelezi,
         hogy licencet adjon a csatlakozó vállalkozások számára azon csomagolások tekintetében is, amelyeket nem a rendszere vesz vissza,
         és hasznosít. Az Elsőfokú Bíróság tévesen alkalmazta a jogot, amikor elmulasztotta megindokolni, hogy a kényszerengedély kiadásának
         visszautasítása hogyan valósít meg joggal való visszaélést.
      
      219. Véleményünk szerint a fellebbező téved a neki felrótt visszaélés minősítését illetően. Valójában ugyanis úgy véljük, hogy
         az Elsőfokú Bíróság elemzési táblázata alapján utóbbi a fellebbező álláspontjával ellentétben nem azt állapította meg, hogy
         a visszaélést a DSD részéről a kényszerengedély kiadásának megtagadása valósítja meg, és helyesen ismertette a DSD‑nek felrótt
         erőfölénnyel való visszaélés okait.
      
      220. Meg kell állapítani, hogy az Elsőfokú Bíróság a megtámadott ítélet 176–183. pontjában megválaszolta a fellebbezőnek a második
         jogalap keretében ismertetett érvét, amely szerint a megtámadott határozat 3. cikke és 4. cikkének (1) bekezdése aránytalan,
         mert arra kötelezi a DSD‑t, hogy harmadik személyeknek adjon licencet a Der Grüne Punkt védjegy használatára, még akkor is,
         ha e személyek nem vesznek részt a DSD‑rendszerben.
      
      221. Az Elsőfokú Bíróság így megmagyarázta azon okokat, amelyeknél fogva úgy vélte, hogy a megtámadott határozat 3. cikke és 4. cikkének
         (1) bekezdése nem arra kötelezte a DSD‑t, hogy adjon licencet a rendszeréhez csatlakozó vállalkozások számára olyan csomagolások
         tekintetében, amelyeket nem vesz vissza a rendszere, hanem véget kívánt vetni a visszaélésnek azzal, hogy megtiltotta, hogy
         részére olyan szolgáltatásért fizessenek díjat, amelyet nem teljesített.
      
      222. Az Elsőfokú Bíróság a megtámadott ítélet 178. pontjában emlékeztetett ugyanis arra, hogy a DSD‑nek felrótt visszaélés a megtámadott
         határozat szerint a DSD azon magatartása volt, miszerint a Németországban forgalmazott Der Grüne Punkt logót viselő összes
         csomagolás után díjfizetést ír elő. Az Elsőfokú Bíróság továbbá megállapította, hogy „[e] határozat szerint a DSD nem követelhet
         díjfizetést olyan esetben, amikor a DSD‑rendszert csupán a Németországban forgalmazott csomagolások egy részének tekintetében
         igénybe vevő csomagolásgyártók és ‑forgalmazók bizonyítják, hogy a rendeletben előírt visszaváltási és hasznosítási kötelezettségeiket
         valamely versenytárs kollektív rendszer, illetve egyéni rendszer útján teljesítik (1. és 2. sz. eset). Továbbá nem követelhető
         díjfizetés olyan esetben sem, amikor azon csomagolásgyártók és ‑forgalmazók, akik a DSD‑rendszert Németországban nem veszik
         igénybe, ám ebben az országban olyan szabványcsomagolásokat hoznak forgalomba, amelyet olyan másik tagállamban is forgalmaznak,
         ahol a Der Grüne Punkt logót használó visszaváltó rendszerben vesznek részt, bizonyítják, hogy a rendeletben előírt visszaváltási
         és hasznosítási kötelezettségeiket valamely versenytárs kollektív rendszer, illetve egyéni rendszer útján teljesítik (3. sz. eset).”
      
      223. E tényezők fényében az Elsőfokú Bíróság a megtámadott ítélet 180. pontjában úgy ítélte meg, hogy a vitatott határozat 3. cikkében
         és 4. cikke (1) bekezdésében foglalt kötelezettségek tehát nem harmadik személyekre vonatkoznak, hanem azokra a csomagolásgyártókra
         és ‑forgalmazókra, akik a logóra vonatkozó felhasználási szerződés keretében a DSD szerződő felei, vagy akik a Der Grüne Punkt
         védjegynek megfelelő logót használó visszaváltó és hasznosító rendszer keretében e védjegy használati licencének jogosultjai.
      
      224. A megtámadott ítélet 181. pontjában az Elsőfokú Bíróság úgy ítélte meg, hogy „e kötelezettségeknek nem az a céljuk, hogy arra
         kötelezzék a DSD‑t, hogy harmadik személyeknek időkorlátozás nélküli licencet adjon a Der Grüne Punkt védjegy használatára,
         csupán a DSD arra való kötelezésére szorítkoznak, hogy ne követeljen díjfizetést a [Der Grüne Punkt] logót viselő összes csomagolás
         után, amennyiben bizonyított, hogy e csomagolások egy részét valamely másik rendszer váltotta vissza és hasznosította”.
      
      225. Az Elsőfokú Bíróság ebből arra a következtetésre jutott a megtámadott ítélet 182. pontjában, hogy „mindaddig, amíg a Der Grüne
         Punkt logó használói bizonyítják, hogy azon mennyiségeket, amelyek tekintetében nem a DSD‑rendszert veszik igénybe, ténylegesen
         azok a kollektív vagy egyéni rendszerek váltották vissza, illetve hasznosították, amelyeket ezzel megbíztak, a felperes nem
         hivatkozhat arra, hogy aránytalan annak követelése, hogy ne kelljen részére olyan szolgáltatásért fizetni, amelyet nem teljesített”.
      
      226. Ebből az elemzésből véleményünk szerint az következik, hogy az Elsőfokú Bíróság helyesen állapította meg a fellebbezőnek felrótt
         erőfölénnyel való visszaélést, és jogosan mutatott rá arra, hogy a megtámadott határozat nem a csatlakozó vállalkozások számára
         akart kényszerengedélyt biztosítani, hanem az abban az esetben fennálló visszaélésnek kívánt véget vetni, amikor bizonyított,
         hogy a Der Grüne Punkt logót viselő csomagolásokat nem a DSD‑, hanem más rendszerben hasznosították.
      
      227. Következésképpen véleményem szerint az ötödik jogalap megalapozatlan, és azt is el kell utasítani.
      
      F –    A 17. rendelet 3. cikkének és az arányosság elvének megsértésére alapított hatodik jogalapról
      1.      A felek érvei
      228. Hatodik jogalapjának alátámasztására a DSD azt rója fel az Elsőfokú Bíróságnak, hogy elemzését nem indokolta kellőképpen,
         hogy az ellentétes az ügy irataival, valamint, hogy megsértette a 17. rendelet 3. cikkét és az arányosság elvét. A DSD először
         is előadja, hogy a csomagolási rendelettel és a védjegyjoggal ellentétes, hogy a Der Grüne Punkt logó felhasználására vonatkozó
         engedélyadási kötelezettség vonatkozzon rá. Márpedig a vitatott határozat 3. és azt követő cikkeiben előírt intézkedések,
         amelyek nem veszik figyelembe, hogy a DSD nem ad ki külön a logó felhasználására vonatkozó engedélyeket, éppen ilyen kötelezettség
         előírását jelentik a fellebbezővel szemben.
      
      229. Másodszor a DSD megállapítja, hogy a hivatkozott rendelettel és a védjegyjoggal ellentétes, hogy megakadályozzák abban, hogy
         az ügyfeleitől megkövetelje a Der Grüne Punkt logóval ellátott, de nem a DSD‑rendszer által kezelt csomagolásokon olyan megjegyzés
         feltüntetését, amely lehetővé teszi e logó megkülönböztető hatásának semlegesítését. Mivel az Elsőfokú Bíróság a megtámadott
         ítélet 200. pontjában figyelmen kívül hagyta a DSD ezen érvét, amely szerint a Der Grüne Punkt logóval ellátott, és a DSD‑rendszer
         által ártalmatlanított csomagolásoknak megkülönböztethetőknek kell lenniük azon csomagolásoktól, amelyeken ugyanez a logó
         szerepel, de amelyeket nem ez a rendszer ártalmatlanít, figyelmen kívül hagyta azt a tényt, hogy a vitatott határozat 3. cikke
         a 17. rendelet 3. cikke, valamint az arányosság elve megsértésének minősül.
      
      230. A Bizottság álláspontja szerint a DSD első érve, amely szerint a hivatkozott rendelettel és a védjegyjoggal ellentétes, hogy
         köteles legyen a Der Grüne Punkt logó használatára feljogosító licencet adni, azon a téves kiindulóponton alapszik, amely
         szerint az Elsőfokú Bíróság a DGP logó felhasználására vonatkozó elkülönült licenc elméletére támaszkodik.
      
      231. Másfelől a második érvet illetően a Bizottság úgy véli, hogy az Elsőfokú Bíróság jogosan állapította meg, hogy sem a csomagolási
         rendelet, sem a védjegyjog nem követeli meg a különböző csomagolások azonosítását a DSD‑nek vagy más szolgáltatásnyújtónak
         történő kiosztás tekintetében.
      
      232. A Vfw úgy véli, hogy a DSD nem támasztotta kellőképpen alá a jelen jogalapban előterjesztett érveit.
      
      233. A Landbell és a BellandVision álláspontja szerint ez a jogalap elfogadhatatlan, amennyiben a fellebbezésben pontosan meg kell
         jelölni a hatályon kívül helyezni kért ítélet vagy megsemmisíteni kért határozat kifogásolt részeit, valamint a kérelmet konkrétan
         alátámasztó jogi érveket.
      
      2.      Értékelés
      234. A hatodik jogalap első érvét illetően, amely szerint a vitatott határozat a Der Grüne Punkt logó felhasználására vonatkozó
         engedélyadási kötelezettséget ró a fellebbezőre, és amely hasonló az ötödik jogalap keretében megvizsgált érvhez, az annak
         keretében kifejtett értékelésem irányadó.
      
      235. Következésképpen úgy vélem, hogy a hatodik jogalap első érvét, mint megalapozatlant el kell utasítani.
      
      236. Második érvével a DSD azt rója fel az Elsőfokú Bíróságnak, hogy figyelmen kívül hagyta azt az érvét, amely szerint a Der Grüne
         Punkt logóval ellátott csomagolásoknak megkülönböztethetőnek kell lenniük azon csomagolásoktól, amelyeken ugyanez a logó szerepel,
         azonban amelyeket nem ez a rendszer ártalmatlanít. Az Elsőfokú Bíróság vizsgálata ezzel kapcsolatban véleménye szerint elégtelen
         volt, ellentétes az ügy irataival, továbbá megsértette a 17. rendelet 3. cikkét, valamint az arányosság elvét.
      
      237. Ebből arra a következtetésre juthatunk, hogy a DSD álláspontja szerint egy olyan hatékony jelzés kötelezővé tétele, amely
         semlegesítené a Der Grüne Punkt védjegy megkülönböztető hatását azokon a csomagolásokon, amelyeket nem a DSD‑rendszer dolgoz
         fel, megfelelő, arányos és a 17. rendelet 3. cikkével összhangban álló intézkedés lenne.
      
      238. Véleményem szerint az Elsőfokú Bíróság jogosan utasította el a megtámadott határozat 3. cikke (1) bekezdésének azon aránytalanságával
         kapcsolatos kifogást, hogy az nem írja elő magyarázó megjegyzések elhelyezésének lehetőségét.
      
      239. Valójában a megtámadott ítélet 200. pontjában az Elsőfokú Bíróság kifejti, hogy „e magyarázó megjegyzésjavaslat arra a gondolatra
         támaszkodik, hogy a DSD‑rendszerbe tartozó, Der Grüne Punkt logót viselő csomagolásokat meg lehetne különböztetni azoktól
         a csomagolásoktól, amelyek ugyan Der Grüne Punkt logót viselnek, ám nem tartoznak a DSD‑rendszerbe, és ezért ezeket a fogyasztó
         figyelmének felhívására alkalmas megjegyzéssel kellene ellátni. Amint azt már az előzőekben kifejtettük (lásd a [megtámadott
         ítélet] 131–138. pontját), a vegyes rendszerek működési módjai nem a csomagolásoknak a fogyasztók általi meghatározásától
         függnek – ugyanis az utóbbiak szabadon dönthetnek, hogy melyik rendszerbe fogják a csomagolást visszavinni –, hanem a hasznosítandó
         anyagmennyiségek elosztásától.”
      
      240. Az Elsőfokú Bíróságnak ez az elemzése véleményem szerint összhangban áll a megtámadott ítéletben foglaltakkal. A jelen indítvány
         48. pontjában kifejtettek szerint nem lehet előre meghatározni valamely csomagolás útját. Elképzelhető, hogy egy műanyag palack,
         amelyet a német piacon vásároltak, később Franciaországban a DSD versenytársának konténerébe kerül. Amint arra a Bizottság
         rámutatott, egy fogyasztó magatartása nem látható előre. Ebből következően egy magyarázó megjegyzés a Der Grüne Punkt logóval
         ellátott csomagolásokon, amelyeket olyan rendszer hasznosít, amely a DSD versenytársa, nem járhat a kívánt hatással, mivel
         az olyan, e logóval ellátott termékek, amelyeket a DSD‑rendszer hasznosít, és az ugyanezt a logót viselő, de konkurens rendszer
         által hasznosított termékek megkülönböztetése lehetetlen lenne.
      
      241. Másfelől megjegyezzük, hogy a tárgyalás során a Landbell előadta, hogy a gyakorlatban a gyűjtés, a válogatás és a hasznosítás
         attól függetlenül zajlik, hogy a csomagoláson található‑e olyan logó, amely jelzi, hogy az mely rendszerbe tartozik. A különböző
         rendszerek közötti elosztás az anyagmennyiség alapján történik, ezt a gyakorlatot a DSD eddig nem támadta.
      
      242. Következésképen véleményem szerint a hatodik jogalapot, mint megalapozatlant el kell utasítani.
      
      G –    Az eljárási szabálytalanságra alapított hetedik jogalapról
      1.      A felek érvei
      243. A hetedik jogalap keretében a fellebbező eljárási szabálytalanságra hivatkozik. Véleménye szerint az Elsőfokú Bíróság a saját
         indokolását léptette a Bizottság által adott indokolás helyébe. A fellebbező továbbá úgy véli, hogy minden, az Elsőfokú Bíróság
         által hozzáadott új megállapítás a meghallgatáshoz való jogát sérti.
      
      244. E jogalapjának alátámasztására a DSD azt rója fel az Elsőfokú Bíróságnak, hogy a felek által a tárgyalás során tett nyilatkozatokon
         alapuló új megállapításokat tett. Az Elsőfokú Bíróság által vagy a tárgyalás előtt alig három héttel, vagy a tárgyalás során
         feltett azon részletes kérdésekre adott válaszokról van szó, amelyek esetében az Elsőfokú Bíróság nem jelezte azon következtetéseket,
         amelyeket a válaszokból le kívánt vonni, illetve az említett kérdések és a vitatott határozatban szereplő megállapítások közötti
         kapcsolatot. Az említett kérdések és válaszok alapján az Elsőfokú Bíróság a vegyes rendszerek működésére vonatkozó olyan alapvető
         új megállapításokra jutott, amelyek nem jelentek meg a vitatott határozatban, és amelyeket sem a Bizottság, sem a fellebbező
         nem említett a fellebbezésben.
      
      245. A DSD különösen két megállapítást említ: egyrészt többek között a megállapítást, miszerint a DSD‑re bízott csomagolások egyszerre
         tartozhatnak kollektív rendszerbe és egyéni rendszerbe, másrészt pedig azt a megállapítást, miszerint a csomagolási rendelet
         számos korrekciós mechanizmust ír elő, amelyek lehetővé teszik a gyártóknak és a forgalmazóknak, hogy az említett rendeletből
         eredő kötelezettségeiket úgy teljesítsék, hogy a csomagolásokat a posteriori bízzák egyéni vagy kollektív rendszerre.
      
      246. A Bizottság, a Vfw, a Landbell és a BellandVision egyetértésével úgy véli, hogy a megtámadott ítéletnek a jelen jogalappal
         érintett pontjai nem tartalmaznak semmilyen új elemet a közigazgatási eljárás keretében, majd később az Elsőfokú Bíróság előtti
         eljárás írásbeli szakasza során már megvizsgált elemekhez képest.
      
      2.      Értékelés
      247. A fellebbező felrója az Elsőfokú Bíróságnak, hogy olyan új megállapításokat tett, amelyeket a megtámadott határozat nem tartalmazott,
         és így saját indokolását léptette a Bizottság által adott indokolás helyébe. A DSD véleménye szerint arról a megállapításról
         van szó, miszerint a DSD‑re bízott csomagolások egyszerre tartozhatnak kollektív rendszerbe és egyéni rendszerbe, másrészt
         pedig arról a megállapításról, miszerint a csomagolási rendelet számos korrekciós mechanizmust ír elő, amelyek lehetővé teszik
         a gyártóknak és a forgalmazóknak, hogy az említett rendeletből eredő kötelezettségeiket úgy teljesítsék, hogy a csomagolásokat
         a posteriori bízzák egyéni vagy kollektív rendszerre.
      
      248. Véleményem szerint ezt a jogalapot szintén el kell utasítani.
      
      249. Emlékeztetni kell ugyanis arra, hogy az Elsőfokú Bíróság a megtámadott ítélet 44–46. pontjában ismertette a vitatott határozatnak
         a több visszaváltó és hasznosító rendszer használatának lehetőségére vonatkozó tartalmát.
      
      250. Pontosabban az Elsőfokú Bíróság a megtámadott ítélet 45. pontjában kifejtette, hogy „a [vitatott] határozatban több olyan
         tényező kerül kifejtésre, amely lehetővé teszi a vegyes rendszerek alkalmazása lehetőségének megállapítását. A határozat például
         megjegyzi, hogy a német hatóságok észrevételeiből kitűnik (a [vitatott] határozat [(20) preambulumbekezdése]), hogy a rendelet
         lehetővé teszi az egyéni rendszer és a kollektív rendszer kombinálását olyan esetben, ha a gyártó vagy forgalmazó csupán a
         forgalmazott csomagolások egy része tekintetében vesz részt a kollektív rendszerben. [...] A [vitatott] határozat továbbá
         azt is hangsúlyozza, hogy a német hatóságok korábbi válaszából az derül ki, hogy a [csomagolási] rendelet 6. cikkének (3) bekezdése
         nem rendelkezik úgy, hogy kizárólag egy rendszerhez lehet csak tartozni. A német hatóságoknak ugyanis soha nem állt szándékukban
         az, hogy az egész országban, illetve az egyes Landokban csupán egyetlen kollektív rendszer létrehozására legyen lehetőség
         (a [vitatott] határozat [(23) preambulumbekezdése])”.
      
      251. Az Elsőfokú Bíróság arra is rámutatott a megtámadott ítélet 46. pontjában, hogy „a felperes a jelen ügyben nem vitatja annak
         lehetőségét, hogy egy csomagolásgyártó vagy ‑forgalmazó vegyes rendszert használjon”.
      
      252. Ami az Elsőfokú Bíróságnak a megtámadott ítélet 137. és 139. pontjában foglalt megállapításait illeti, amelyek szerint a csomagolási
         rendelet lehetővé teszi korrekciós mechanizmus alkalmazását, megállapítjuk, hogy bár az Elsőfokú Bíróság nem idézte kifejezetten
         a vitatott határozat azon pontjait, amelyekre hivatkozik, jelezte egyrészt a megtámadott ítélet 9. pontjában, hogy „a rendelet
         6. cikke (1) bekezdésének kilencedik mondata megjegyzi, hogy amennyiben a forgalmazó nem egyéni rendszeren keresztül tesz
         eleget a visszaváltási vagy hasznosítási kötelezettségének, akkor a kollektív rendszeren keresztül kell ezt megtennie”, másrészt
         azt, hogy ez a megjegyzés megtalálható a vitatott határozat indokolásának 21. pontjában is.
      
      253. Mindezek alapján a megtámadott ítélet 137. pontjában annak megállapításával, hogy amennyiben a hasznosítási szintet az egyéni
         rendszerben nem éri el, úgy a gyártónak vagy forgalmazónak lehetősége van olyan csomagolásmennyiség megvásárlására, amely
         elegendő e szint eléréséhez, az Elsőfokú Bíróság nem léptette a saját indokolását a Bizottság indokolásának a helyébe, mivel
         ez a tény nagyon világosan kiderül a vitatott határozatból.
      
      254. A fellebbező azt is felrója az Elsőfokú Bíróságnak, hogy új megállapítást tett azzal, hogy úgy ítélte meg, hogy a gyártók
         és forgalmazók eleget tehetnek a csomagolási rendeletben foglalt kötelezettségüknek azzal, hogy a csomagolásokat a posteriori rábízzák egy egyéni rendszerre.
      
      255. Ahogy azt a jelen indítvány 160—163. pontjában jeleztem, a fellebbező véleményem szerint téved a megtámadott ítélet 137. pontjának
         értelmezésével kapcsolatban. Valójában az Elsőfokú Bíróság a megtámadott ítélet 134–137. pontjában foglalt elemzésében abból
         indult ki, hogy egy forgalmazó két rendszerhez csatlakozik, egy egyénihez és egy kollektívhez. Nem arról van tehát szó, hogy
         a posteriori fordul az egyéni rendszerhez, hanem arról, hogy módosítja az egyes rendszerekre bízott mennyiségeket azzal, hogy lehetővé
         teszi az egyéni rendszert kollektív rendszerrel kombináló forgalmazónak, hogy utóbbitól kérhesse az egyéni rendszerben feldolgozott
         csomagolásokért jogtalanul beszedett díj visszatérítését.
      
      256. Egyebekben az Elsőfokú Bíróság a megtámadott ítélet 138. pontjában kifejtette, hogy „a helyreigazítási lehetőségeket a tárgyalás
         alatt hivatkozott kompenzációs megállapodásban rögzítették, amely lehetővé teszi a különböző rendszerek üzemeltetői számára,
         hogy az általuk megbízott hulladékgyűjtő vállalkozások által hasznosított anyagok mennyiségét – azon anyagmennyiségek figyelembevételével,
         amelyekért a csomagolásgyártókkal és ‑forgalmazókkal kötött szerződés alapján felelősséggel tartoznak – maguk között elosszák.
      
      257. Következésképpen e tényezőkre tekintettel úgy vélem, hogy a hetedik jogalapot is el kell utasítani, mint megalapozatlant.
      
      H –    Az ésszerű eljárási határidő elvének megsértésére alapított nyolcadik jogalapról
      1.      A felek érvei
      258. Nyolcadik jogalapjában a fellebbező azt állítja, hogy az Elsőfokú Bíróság eljárási szabálytalanságot követett el, és megsértette
         az érdekeit az ügy ésszerű határidőn belüli tárgyalásához való – az emberi jogok és alapvető szabadságok védelméről szóló,
         Rómában 1950. november 4‑én aláírt európai egyezmény 6. cikke (a továbbiakban: EJEE) és az Európai Unió 2000. december 7‑én
         Nizzában kihirdetett alapjogi chartájának (HL C 364., 1. o.) 47. cikke által elismert – alapvető jogát.
      
      259. A fellebbező szerint az eljárás, amely 5 évig és 9 hónapig tartott, első pillantásra jelentősnek tűnik. Hivatkozik ebben a
         vonatkozásban a Sumitomo Metal Industries és Nippon Steel kontra Bizottság ügyben 2007. január 25‑én hozott ítéletre.(17) A fellebbező úgy ítéli meg, hogy ilyen időtartamot csak különleges körülmények igazolhatnak a Baustahlgewebe kontra Bizottság
         ügyben 1998. december 17‑én hozott ítélet értelmében,(18) amik a jelen esetben nem állnak fenn.
      
      260. A fellebbező mindezek alapján azt kéri, hogy a Bíróság semmisítse meg a megtámadott ítéletet a Bíróság alapokmánya 58. cikke
         első bekezdése második mondatának, valamint 61. cikke első bekezdése első mondatának megfelelően.
      
      261. Látható lesz az értékelés keretében, hogy melyek a fellebbező által e jogalap alátámasztására felhozott érvek.
      
      262. A Bizottság úgy ítéli meg, hogy a Bíróság ítélkezési gyakorlata szerint még az eljárás túlzott elhúzódása sem eredményezheti
         valamely ítélet megsemmisítését, ha az időtartamnak nincs hatása a jogvita kimenetelére.(19) Véleménye szerint nincs összefüggés az eljárás időtartama és a jogvita kimenetele között, valamint a megtámadott ítélet hatályon
         kívül helyezése egyébként még inkább meghosszabbítaná az eljárás időtartamát.
      
      263. A Vfw megjegyzi, hogy a DSD nem szenvedett semmilyen hátrányt az eljárás elhúzódása miatt annyiban, amennyiben folytathatta
         a tevékenységeit, és a piacon való helyzete nem gyengült jelentősen. Egyébként még a fellebbező érdekeinek sérelme esetén
         is aránytalan lenne a megtámadott ítélet hatályon kívül helyezése.
      
      264. A Landbell és a BellandVision emlékeztet arra, hogy a határidő ésszerű jellegét az egyes ügyek sajátos körülményeinek fényében
         kell megítélni. A jelen ügyben a DSD jelentős összetettséget alakított ki hosszú beadványaival, amelyek eltorzították az ügy
         érdemét, és a védjegyjog egyes alapvető kérdéseiben nem is bizonyultak helytállónak.
      
      2.      Értékelés
      265. Az állandó ítélkezési gyakorlatból következik, hogy az eljárás esetleges szabálytalanságaival kapcsolatos ügyekben az EK 225. cikk
         és a Bíróság alapokmánya 58. cikkének első bekezdése alapján a fellebbezés csak jogkérdésre vonatkozhat. Ez utóbbi rendelkezés
         alapján a fellebbezést az Elsőfokú Bíróság hatáskörének hiányára alapított jogalapokkal, a fél érdekeinek sérelmével járó
         eljárási szabálytalansággal, illetve a közösségi jognak az Elsőfokú Bíróság általi megsértésével lehet megindokolni.(20)
      
      266. Így a Bíróság hatáskörébe annak felülvizsgálata tartozik, hogy az Elsőfokú Bíróság előtt történt‑e olyan eljárási szabálysértés,
         amely a fellebbező fél érdekeit sérti, és a Bíróságnak meg kell bizonyosodnia arról, hogy az általános közösségi jogelveket
         és a bizonyítási teherrel, valamint a bizonyítékok értékelésével kapcsolatos eljárási szabályokat tiszteletben tartották.(21)
      
      267. Ebben a vonatkozásban emlékeztetni kell arra, hogy az EJEE 6. cikkének (1) bekezdése úgy rendelkezik, hogy mindenkinek joga
         van arra, hogy ügyét a törvény által létrehozott független és pártatlan bíróság tisztességesen, nyilvánosan és ésszerű időn
         belül tárgyalja, és az hozzon határozatot polgári jogi jogai és kötelezettségei tárgyában, illetőleg az ellene felhozott büntetőjogi
         vádak megalapozottságát illetően.(22)
      
      268. Ezen alapjogok alapján azon általános közösségi jogi elv, amely szerint mindenkinek joga van a tisztességes eljáráshoz és
         különösen az ésszerű határidőn belüli eljáráshoz, alkalmazandó a valamely vállalkozással szemben a versenyjog megsértéséért
         bírságot kiszabó bizottsági határozat bírói felülvizsgálatára irányuló eljárás során.(23) Mindezek alapján a Bíróság hatáskörébe tartozik a fellebbezési szakaszban az Elsőfokú Bíróság előtti eljárással kapcsolatos
         jogalapok megvizsgálása.(24)
      
      269. Az eljárás időtartama az Elsőfokú Bíróság Hivatalához a fellebbező 2001. július 5‑én benyújtott megsemmisítés iránti kérelmének
         benyújtásával kezdődött meg, és 2007. május 24‑én ért véget a megtámadott ítélet meghozatalával. Az Elsőfokú Bíróság előtti
         eljárás tehát öt évet és kilenc hónapot vett igénybe.
      
      270. Az Emberi Jogok Európai Bírósága által kimunkált szempontok alapján a Bíróság úgy ítélte meg a fent hivatkozott Baustahlgewebe
         kontra Bizottság ügyben hozott ítéletében, hogy a határidő ésszerű jellegét az egyes ügyek sajátos körülményeinek figyelembevételével
         kell megállapítani, különös tekintettel a jogvitának az érintett szempontjából felmerülő tétjére, az ügy bonyolultságára és
         a felperesnek az Elsőfokú Bíróság előtt tanúsított magatartására, valamint az illetékes hatóságok magatartására.(25)
      
      271. Egymás után megvizsgálom e három szempontot a fent hivatkozott Baustahlgewebe kontra Bizottság ügyben hozott ítélet fényében.
      
      a)      A jogvita tétjéről
      272. A Bíróság úgy ítélte meg, hogy a versenyjogi szabályok megsértésére vonatkozó jogvita esetén a gazdasági szereplőket megillető
         jogbiztonság alapvető követelménye, valamint a belső piacon a torzulásmentes verseny biztosításának célja nagy jelentőséggel
         bír nemcsak maga a fellebbező és versenytársai, hanem harmadik személyek számára is az érintett személyek nagy száma és a
         szóban forgó gazdasági érdekek miatt.(26)
      
      273. A fontos érdek, különösen pedig az érintett vállalkozás anyagi érdeke megkívánja az ügy gyors tárgyalását. Egy olyan vállalkozás
         esetében például, amely egy bizottsági határozat értelmében köteles a termékével kapcsolatban tájékoztatást adni, hogy a versenytárs
         vállalkozások fejleszthessék termékeiket, kétségtelen, hogy ez a határozat és az elindított eljárás hatással lesz a vállalkozás
         tevékenységére, tekintettel arra, hogy a Bizottság határozataival szembeni jogorvoslatnak nincs felfüggesztő hatálya.
      
      274. Ugyanez a helyzet, ha a Bizottság bírság kiszabásáról határoz azzal a vállalkozással szemben, amelyet jogsértőnek ítél.
      
      275. A jelen esetben az a kérdés merül tehát fel, hogy a jogvita tétje valóban olyan mértékben fontos volt‑e a DSD számára, hogy
         az veszélyeztette gazdasági tevékenységének folytatását. Úgy vélem, hogy nem volt az.
      
      276. A fent hivatkozott Baustahlgewebe kontra Bizottság ügyben hozott ítélet meghozatalához vezető ügytől eltérően a DSD‑re a Bizottság
         nem szabott ki bírságot. E tekintetben utóbbi a válaszbeadványában emlékeztet arra, hogy kifogásközlésében részletesen kifejtette,(27) nem áll szándékában kényszerítő bírság kiszabása sem.
      
      277. Másfelől a vitatott határozat véleményem szerint nem volt alkalmas arra, hogy a fellebbező tevékenységét veszélyeztesse. A
         határozat célja az volt, hogy véget vessen a visszaélésnek, amelynek keretében [a DSD] díjat szedett az összes csomagolásért,
         amelyet a csatlakozó vállalkozás a piacra dobott, még azon csomagolásrészekért is, amelyeket ténylegesen nem a DSD rendszerbe
         vittek vissza. Ez az oka annak, hogy a hivatkozott határozat úgy rendelkezik, hogy amennyiben bizonyított, hogy ezeket a csomagolásokat
         nem ebbe a rendszerbe vitték vissza, úgy a csomagolások e részeiért nem kell a díjat megfizetni.
      
      278. A DSD által a csatlakozó vállalkozásokkal megkötött szerződések tehát nem voltak érintettek, és a DSD a megszokott módon folytathatja
         tevékenységét. A DSD csupán azért a szolgáltatásért nem szedhet díjat, amelyet nem teljesített.
      
      279. A jogvitának tehát véleményem szerint valódi tétje van a DSD számára, mivel szükségszerűen hatással van rá, de nem alapvető,
         mivel gazdaságilag nem veszélyezteti tevékenységének folytatását.
      
      280. Ez a körülmény mindazonáltal nem vezethet ahhoz, hogy megfossza a fellebbezőt az ésszerű határidőn belül lefolytatott tisztességes
         eljáráshoz való jogától, különösen amikor – ahogy látható lesz – az ügy bonyolultsága, véleményem szerint, nem indokolt öt
         év és kilenc hónap tartamú eljárást.
      
      b)      Az ügy bonyolultságáról
      281. Az Emberi Jogok Európai Bírósága, valamint a Bíróság ítélkezési gyakorlatából kiderül, hogy egy ügy bonyolultsága egy sor
         tényezőből állapítható meg.
      
      282. Az Emberi Jogok Európai Bírósága úgy ítélte meg, hogy a jogsértések gazdasági jellege önmagában nem tesz egy ügyet különösen
         bonyolulttá. Azt is megállapította, hogy az alapügyben érintett törvény módosítása megkönnyítette a vizsgálóbíró feladatát.
         Az Emberi Jogok Európai Bírósága egyebekben megjegyezte, hogy az alapügy négy szereplőt érint az azonos tevékenységi ágazatban
         tevékenykedő vállalatok közül, és nem vet fel olyan jogi konstrukciót, amely kellően összetett lenne ahhoz, hogy a vizsgálatot
         végzőket feladatuk ellátásában akadályozza. Ebből azt a következtetést vonta le, hogy az ügy bonyolultsága nem igazolja az
         eljárás időtartamát.(28)
      
      283. A Bíróság a fent hivatkozott Baustahlgewebe kontra Bizottság ügyben hozott ítéletében különösen az érintett szereplők számát
         vette figyelembe az ügy bonyolultságának megállapításánál, valamint azt a tényt, hogy a fellebbező kérelme egyike a tizenegy,
         három különböző nyelven benyújtott kérelemnek, amelyeket a szóbeli eljárás céljából egyesítettek.(29) A Bíróság azt is megállapította, hogy a fellebbezőt érintő eljárás szükségessé tette a meglehetősen terjedelmes iratanyag,
         valamint aránylag bonyolult ténykérdések és jogi kérdések megvizsgálását.(30)
      
      284. A FIAMM és társai kontra Tanács és Bizottság ügyben 2008. szeptember 9‑én hozott ítéletében(31) a Bíróság megállapította, hogy az Elsőfokú Bíróság előtti eljárás jelentős időtartamára a jelen esetben nagymértékben magyarázatul
         szolgálhat több párhuzamos eljárásnak az Elsőfokú Bíróság előtti egymást követő megindításának, valamint az általuk érintett
         jogi kérdések fontosságának az objektív körülménye.(32)
      
      285. A jelen ügyben meg kell jegyezni, hogy a vitatott határozattal érintett vállalkozás, a DSD az egyetlen fellebbező. Ezenkívül
         az eljárás egyetlen nyelven zajlott le, amely a német.
      
      286. Nem vonható természetesen kétségbe, hogy az Elsőfokú Bíróságnak az előtte folyó ügyekben bonyolult ténybeli és jogi kérdéseket
         kell tárgyalnia.
      
      287. Mindazonáltal úgy vélem, hogy a jelen ügy jogilag nem olyan bonyolultságú, ami öt év és kilenc hónap tartamú eljárást indokol.
      
      288. Megjegyezem ugyanis, hogy amennyiben igaz is, hogy a csomagolási rendelet által előírt rendszert és a DSD által létrehozott
         rendszert először nehéz lehet áttekinteni, a jelen ügyben felmerülő tények nem olyan bonyolultak, mint amelyeket az Elsőfokú
         Bíróságnak kartellügyekben vagy összehangolt magatartásra vonatkozó ügyekben kell vizsgálnia.
      
      289. Másfelől a jelen ügyben felmerülő jogi kérdés csak az erőfölénnyel való visszaélés megállapítására vonatkozik, mivel az erőfölényes
         helyzet fennállása önmagában nem vitatott. Márpedig az ilyen helyzet fennállásának bizonyítása gyakran nehéz és bonyolult
         feladat, különösen mivel önmagukban is bonyolult gazdasági adatok elemzését teszi szükségessé.
      
      290. Mindezek alapján úgy vélem, hogy a jelen ügy bonyolultsága nem indokolt öt év és kilenc hónap tartamú eljárást az Elsőfokú
         Bíróság előtt.
      
      c)      A fellebbező és az illetékes hatóság magatartásáról
      291. A felperes magatartása a bírósági eljárás során hatással lehet az eljárás időtartamának meghosszabbodására. A Bíróságnak meg
         kell tehát vizsgálnia a szóban forgó magatartást, hogy a felek eljárás időtartamának alakulásában való felelősségét figyelembe
         vehesse.
      
      292. A felperes magatartásának megítéléséhez a Bíróság a fent hivatkozott Baustahlgewebe kontra Bizottság ügyben megvizsgálta,
         hogy a Baustahlgewebe GmbH kérte‑e a válasz benyújtására eredetileg meghatározott határidő meghosszabbítását, annak meghatározása
         érdekében, hogy ez jelentősen hozzájárult‑e az eljárás időtartamának meghosszabbodásához.
      
      293. Megállapítom, hogy a jelen ügyben az ügy irataiból az tűnik ki, hogy a DSD valóban kérte a válaszának benyújtására megszabott
         határidő meghosszabbítását, amelyet egy 2001. november 21‑i határozattal elfogadtak.
      
      294. Mindazonáltal véleményem szerint nem a vélemény benyújtása határidejének meghosszabbítására irányuló kérelem volt az, amely
         jelentősen hozzájárult az Elsőfokú Bíróság előtti eljárás időtartamának meghosszabbodásához.
      
      295. Ami az illetékes hatóság, tudniillik az Elsőfokú Bíróság magatartását illeti, meg kell jegyezni, hogy az írásbeli szakasz
         végéről 2002. szeptember 9‑én történt értesítés és a feleknek a tárgyalásra való, 2006. június 19‑én kézbesített idézése között
         három év és kilenc hónap telt el. Úgy véljük, hogy ez az időtartam az ügy viszonylagos bonyolultságát és a felperes magatartását
         tekintve nem igazolható.
      
      296. Ebben a vonatkozásban a Bíróság a fent hivatkozott Baustahlgewebe kontra Bizottság ügyben hozott ítéletében úgy ítélte meg,
         hogy a közösségi igazságszolgáltatási rendszer bizonyos tekintetben igazolja, hogy az Elsőfokú Bíróságnak, amelynek meg kell
         állapítania a tényeket, és le kell folytatnia a jogvita tárgyi vizsgálatát, több idő álljon rendelkezésére a bonyolult tények
         alapos megvizsgálását szükségessé tevő kérelmek kivizsgálására. Mindemellett a Bíróság hozzátette, hogy ez a feladat nem menti
         fel a közösségi bíróságot az elé terjesztett ügyek tekintetében az ésszerű határidő tiszteletben tartásának kötelezettsége
         alól.(33)
      
      297. A Bíróság azt is megvizsgálta, hogy az írásbeli szakasz végétől a szóbeli szakasz megnyitásáig történtek‑e pervezető intézkedések
         vagy volt‑e bizonyításfelvétel.(34)
      
      298. A Bíróság megállapította, hogy 32 hónap telt el az írásbeli szakasz vége és a szóbeli szakasz megnyitásáról szóló határozat
         között, és 22 hónap a szóbeli szakasz lezárása és az Elsőfokú Bíróság ítéletének kihirdetése között. Ilyen időtartamot a Bíróság
         álláspontja szerint csak különleges körülmények igazolhatnak. A Bíróság úgy ítélte meg, hogy az Elsőfokú Bíróság előtt folyó
         eljárás felfüggesztésének hiányában, különös tekintettel eljárási szabályzatának 77. és 78. cikkére, ilyen körülmények nem
         álltak fenn.(35)
      
      299. Megállapítom, hogy a jelen ügyben 45 hónap telt el az írásbeli szakasz vége és a szóbeli szakasz megnyitására vonatkozó határozat
         meghozatala között, valamint, hogy ezen időtartam alatt semmilyen különös pervezető intézkedés vagy bizonyításfelvétel nem
         történt.
      
      300. Következésképpen mindezen tényezők összességére tekintettel úgy vélem, hogy – még ha a jelen jogvita tétje nem is veszélyeztette
         a DSD gazdasági tevékenységének folytatását – az ügy bonyolultsága, valamint a felperes magatartása nem indokolja az Elsőfokú
         Bíróság előtti eljárás öt éves és kilenc hónapos időtartamát. Ez az időtartam véleményem szerint ésszerűtlennek tekintendő.
      
      3.      Az ésszerű határidő megsértésének következményei az Elsőfokú Bíróság előtti eljárásban
      301. A fellebbező úgy véli, hogy az ésszerű határidő megsértése az Elsőfokú Bíróság előtti eljárásban a Bíróság alapokmánya 58. cikke
         első bekezdésének második mondatában foglaltak szerint sértette az érdekeit. Ilyen szabálytalanság a Bíróság alapokmánya 61. cikkének
         első bekezdése értelmében igazolhatja a megtámadott ítélet megsemmisítését, függetlenül a jogvita kimenetelére gyakorolt esetleges
         hatásától.
      
      302. Véleményem szerint a nyolcadik jogalapot, mint hatástalant el kell utasítani.
      
      303. Azt elfogadva, hogy véleményem szerint az Elsőfokú Bíróság előtt folyó eljárás időtartama nem felel meg az ésszerű határidő
         követelménye meghatározásának, úgy véljük, hogy ez a megállapítás nem vonhatja maga után szankcióként az ítélet megsemmisítését.
      
      304. E tekintetben a fent hivatkozott Baustahlgewebe kontra Bizottság ügyben hozott ítélet kizárólag tisztán kártérítési jellegű
         jóvátételt állapított meg az ésszerű eljárási határidő megsértésével okozott károkért.
      
      305. A jelen ügyben ha a Bíróság helyt adna a megtámadott ítélet megsemmisítésének, azzal arra hatalmazná fel a DSD‑t, hogy visszaállítson
         egy olyan jogsértő gyakorlatot, amelyet a vitatott határozat a fentiekben megalapozottnak ítélt indokok alapján szankcionált.
      
      306. Az ésszerű eljárási határidő megsértésének szankciója semmiképpen sem vezethet oda, hogy valamely vállalkozás számára lehetővé
         tegye olyan magatartás folytatását vagy helyreállítását, amelyet a közösségi szabályokkal ellentétesnek ítéltek.
      
      307. Következésképpen az ésszerű eljárási határidő megsértése jelen esetben csak elszenvedett kár megtérítése iránti kérelemnek
         adhat helyt.
      
      308. A kár jellegét illetően a helyzet nem hasonlítható össze egy olyan vállasozáséval, amely az eljárás túlzott hossza miatt gazdasági
         veszteséget szenvedett el. Véleményem szerint ebben az esetben nincs gazdasági kár.
      
      309. A fellebbező által elszenvedett kár ebben az esetben maga az általános közösségi jogi elv, tudniillik a tisztességes eljáráshoz
         való jog megsértése, amelynek az ésszerű határidő az egyik eleme.(36)
      
      310. Ezzel kapcsolatban emlékeztetek arra, hogy az EU 6. cikk (2) bekezdése értelmében „[a]z Unió a közösségi jog általános elveiként
         tartja tiszteletben az alapvető jogokat, ahogyan azokat az [EJEE] biztosítja”.
      
      311. Ezenkívül a Bíróság állandó ítélkezési gyakorlata értelmében az alapvető jogok azon általános jogelvek szerves részét képezik,
         amelyek tiszteletben tartását a Bíróság biztosítja. Ennek során a Bíróság a tagállamok közös alkotmányos hagyományaiból, valamint
         az emberi jogok védelmére vonatkozó azon nemzetközi szerződések nyújtotta iránymutatásokból merít, amelyek kidolgozásában
         a tagállamok együttműködtek, vagy amelyekhez csatlakoztak.(37)
      
      312. Az EJEE ebben az összefüggésben különös jelentőséggel bír.(38)
      
      313. Az a mindenkit megillető jog, hogy ügyét ésszerű határidőn belül tárgyalják, véleményem szerint olyan jelentőséggel bír, hogy
         önmagában az a tény önálló kárt jelent, hogy ettől a garanciától bármely természetes vagy jogi személyt megfosztanak.
      
      314. A kártérítés lehetséges formáit illetően az Emberi Jogok Európai Bírósága által kidolgozott megoldásokat véleményem szerint
         a jelen esetre is lehet alkalmazni. Így a szóban forgó jogelv megsértésének elismerése számomra „méltányos elégtételnek” tűnik,
         amely anyagi kár hiányában önmagában alkalmas a fellebbező által elszenvedett kár helyreállítására. Az Emberi Jogok Európai
         Bírósága ugyanis már elfogadta, hogy „az a megállapítás [amely szerint egy állam megsértette az EJEE 6. cikkének (1) bekezdését]
         önmagában [...] elegendő méltányos elégtételt jelent az adott ügy körülményeinek tekintetében”.(39)
      
      315. Mindazonáltal, ha a DSD úgy véli, hogy az ésszerű eljárási határidő megsértésének egyszerű elismerése nem méltányos elégtétel,
         véleményem szerint kártérítési keresetet indíthat a közösségi bíróságok előtt az általános jogi szabályok szerint. Ugyanis
         az EK 288. cikk (2) bekezdése szerint „Szerződésen kívüli felelősség esetén a Közösség a tagállamok jogában közös általános
         elveknek megfelelően megtéríti az intézményei vagy alkalmazottai által feladataik teljesítése során okozott károkat”.
      
      316. Melyik lenne mindezek alapján az ilyen kereset elbírálására hatáskörrel rendelkező bíróság?
      
      317. A közösségi jogszabályok nem tartalmaznak különös rendelkezéseket a közösségi igazságszolgáltatás működésével okozott kár
         megtérítésére vonatkozó kártérítés iránti kérelmekkel kapcsolatban.
      
      318. A fent hivatkozott Baustahlgewebe kontra Bizottság ügyben Léger főtanácsnok rámutatott, hogy véleménye szerint a Bíróság rendelkezik
         hatáskörrel az ilyen ügyekben, ha azok olyan jogi aktusokkal kapcsolatosak, amelyeket az Elsőfokú Bíróság hozott.
      
      319. A megoldás ekkor a következő volt. Tekintettel arra, hogy egyetlen bírósági fórumra sem lehet telepíteni azt a feladatot,
         hogy saját magatartásának vétkes vagy jogtalan jellegét megállapítsa, az Elsőfokú Bíróság hatáskörét úgy kell értelmezni,
         hogy abba nem tartozik bele a saját határozataival kapcsolatos kártérítési kérelmek elbírálása. Léger főtanácsnok véleménye
         szerint tehát a Bíróság rendelkezik hatáskörrel az ilyen kérelmek elbírálása.
      
      320. A fent hivatkozott Baustahlgewebe kontra Bizottság ügy idején a felkínált megoldás nem ütközött egyetlen azt érvénytelenítő
         akadályba sem, tekintettel arra, hogy mivel az EK‑Szerződésben nem szerepelt az Elsőfokú Bíróság hatásköre, azt az Európai
         Unió Tanácsa egy szabályozott eljárás keretében határozatban állapította meg.(40)
      
      321. Mindazonáltal, a Nizzai Szerződés hatályba lépésével az Elsőfokú Bíróságnak az elsődleges jog alapján kizárólagos hatásköre
         van a Közösség intézményei vagy tisztviselői által feladataik ellátása körében okozott károk megtérítésével kapcsolatos kártérítési
         perekre.
      
      322. Így az elsődleges közösségi jog jelenlegi állapota alapján nem látom, hogy a Bíróság milyen jogalapon vizsgálhatná ezeket
         az ügyeket, egy új jogorvoslati út megnyitásától eltekintve.
      
      323. Következésképpen úgy vélem, hogy az Elsőfokú Bíróság hatásköre marad az ésszerű eljárási határidő közösségi bíróság általi
         be nem tartásával okozott károk miatt indított kártérítési kérelem elbírálása.
      
      324. Véleményem szerint ez a megoldás egyébként megfelel a pártatlan bíróság elve követelményének. Az Emberi Jogok Európai Bíróságának
         pártatlanságról alkotott felfogása véleményem szerint összhangban áll az ajánlott megoldással.
      
      325. Ez ugyanis a pártatlanság két aspektusát különbözteti meg, egy objektív és egy szubjektív aspektust.(41)
      
      326. A szubjektív megközelítés abban áll, hogy adott bíró mit gondolna a lelke mélyén az adott körülmények között, tehát a bíró
         személyiségét tartja fontosnak. A szubjektív pártatlanságot az ellenkező bizonyítottságáig vélelmezni kell.(42) Ezt tehát nehéz megkérdőjelezni.
      
      327. Ez az oka annak, hogy a bíróság objektív pártatlansága a döntő. Az objektív megközelítés szerint azt kell megvizsgálni, hogy
         a személyes viselkedésétől függetlenül igazolható tények alapján kétségbe vonható‑e ez utóbbi pártatlansága.(43) Az Emberi Jogok Európai Bírósága kifejti még ebben a vonatkozásban, hogy akár a külsőségeknek is lehet jelentősége.(44)
      
      328. Az utóbbi ítélkezési gyakorlatának tanulmányozása megmutatja, hogy az objektív pártatlanságot esetről esetre kell vizsgálni.
         A fent hivatkozott Morel kontra Franciaország ügyben hozott ítéletében egyébként kifejtette azt, hogy az, hogy egy igazságszolgáltatási
         szerv objektíve pártatlan‑e, az ügy körülményeitől függően változik.(45)
      
      329. Mindemellett minden egyes elbírált ügyben található egy vezérfonal, tudniillik, hogy a döntő tényező annak az eldöntése, hogy
         az érdekelt fél felfogása objektíve igazolható‑e.(46)
      
      330. E szempont fényében az Emberi Jogok Európai Bírósága hol úgy ítélte meg, hogy a bírói tisztségek halmozása, ahogy a bírói
         tisztségeknek nem bírói tisztségekkel való halmozása, nem ellentétes az objektív pártatlanság elvével, hol pedig büntette
         ezeket a halmozásokat.
      
      331. Így például a Gubler kontra Franciaország ügyben(47) C. Gubler megkérdőjelezte az orvosi kamara nemzeti tanácsa fegyelmi szekciójának pártatlanságát. Ez a szerv panaszt tett
         ellene, majd határozott ugyanezen panaszról. C. Gubler úgy vélte, hogy a szóban forgó szerv egyszerre volt bíró és fél.
      
      332. Az Emberi Jogok Európai Bírósága úgy ítélte meg, hogy mivel a fegyelmi szekció tagjai, akik a C. Gubler elleni panasz elbírálásában
         részt vettek, nem vettek részt a nemzeti tanácsnak e panasz benyújtásáról hozott döntésében, a kérelmezőnek a fegyelmi szekció
         tagjainak függetlenségével és pártatlanságával kapcsolatos kételyei objektíve nem igazolhatók.(48)
      
      333. A Procola kontra Luxemburg ügyben(49) a kérelmező a luxemburgi Conseil d’État peres bizottságának pártatlanságát vonta kétségbe egy nagyhercegi rendelet ellen
         beadott kérelmében. E bizottság öt tagjából konzultatív feladataik ellátása során négyen adtak eredetileg véleményt e rendelet
         tervezetéről.
      
      334. Az Emberi Jogok Európai Bírósága úgy ítélte meg, hogy a Conseil d’État négy tagja tekintetében összemosódtak a konzultatív
         és a bírói feladatok. Úgy vélte, hogy önmagában az a tény, hogy egyes személyek egymást követően, ugyanazon döntések vonatkozásában
         mind a kétféle tisztséget betöltik, természeténél fogva veszélyezteti a szóban forgó intézmény strukturális pártatlanságát,
         igazolva a kérelmező kételyeit.(50)
      
      335. Az Emberi Jogok Európai Bírósága egyebekben kifejtette, hogy az EJEE 6. cikkének (1) bekezdése minden nemzeti bíróság számára
         kötelezővé teszi annak megvizsgálását, hogy összetételére tekintettel pártatlan bíróságnak minősül‑e.(51)
      
      336. Ezt az ítélkezési gyakorlatot más, szintén alapvető elvekkel kell hatékonyan kombinálni, tudniillik a bírósághoz való joggal,
         valamint a kétfokú bírósági eljárás követelményével.
      
      337. Tekintettel arra, hogy a közösségi igazságszolgáltatás működésével okozott kárért való kártérítési kérelmek tekintetében hatáskörrel
         összesen két közösségi bírói szerv rendelkezik, az egyik első fokon, a másik a fellebbezések tekintetében, ésszerűnek tűnik
         fenntartani ezek hatáskörét, annak kifejezett kikötésével, hogy a fellebbezést elbíráló testület más összetételű legyen, mint
         amelyik elfogadta az állítólagos kárt okozó aktust.
      
      338. Persze az Emberi Jogok Európai Bíróságának Mihalkov kontra Bulgária ügyben(52) hozott ítélete alapján kétséges lehet, hogy az Elsőfokú Bíróság eljárhat‑e közösségi bíróság által okozott kárral kapcsolatos
         kártérítés iránti kérelem ügyében. Az Emberi Jogok Európai Bírósága ugyanis úgy ítélte meg ebben az ügyben, hogy az, hogy
         a szófiai városi bíróság bírái hivatásuknál fogva az egyik félhez voltak köthetők (a szófiai városi bíróság felelősségéről
         lévén szó) – még ha nem is volt ok arra, hogy kétségbe vonják pártatlanságukat –, önmagában is jogos kételyeket ébreszthetett
         a kérelmezőben a bírák objektív pártatlanságával és a másik féllel szembeni függetlenségével kapcsolatban.(53) Másfelől az a tény is erősíthette a kérelmező kételyeit, hogy a vonatkozó költségvetési szabályok szerint a siker esetén
         neki járó kártérítést a szófiai városi bíróság költségvetéséből kellett levonni.(54)
      
      339. Hangsúlyozom mindazonáltal, hogy ez a különleges döntés nem vonatkoztatható a jelen ügyre. Mivel egy állam sokféle bírósággal
         rendelkezik, könnyű a kérelmeket az eredeti eljárásban nem érintett, tehát a pártatlanságukat tekintve minden kétségtől mentes
         bíróságokra bízni. Ahogy azt a fentiekben láttuk, a közösségi szinten nem ez a helyzet.
      
      340. Ha követjük az Emberi Jogok Európai Bíróságának érvelését, a jelen esetben sem az Elsőfokú Bíróság, sem pedig a Bíróság, ha
         a Bíróság magatartásáról lenne szó, nem ítélkezhetne a közösségi bíróság által okozott kár miatti kártérítési kérelem tárgyában.
         Ez az igazságszolgáltatás megtagadását jelentené.
      
      341. Mindezen tényezők véleményem szerint az Elsőfokú Bíróságnak az ilyen kérelmek elbírálása való hatásköre fenntartásának a javára
         szólnak.
      
      342. Ezen okok alapján és a fent említett körülményekre tekintettel véleményem szerint egyedül az általános eljárás alkalmazható.
      
      VII – Végkövetkeztetések
      343. A fenti megfontolások alapján a következőt javasolom a Bíróságnak:
      
      –        a fellebbezést teljes egészében utasítsa el, valamint
      –        a Der Grüne Punkt – Duales System Deutschland GmbH‑t az Európai Közösségek Bírósága eljárási szabályzata 69. cikke 2. §‑ának
         megfelelően kötelezze a költségek viselésére.
      
      1 –	Eredeti nyelv: francia.
      
      2 –	A T‑151/01. sz. ügyben hozott ítélet (EBHT 2007., II‑1607. o.), a továbbiakban: a megtámadott ítélet.
      
      3 –	A hulladék hasznosítása nem az újrahasznosítás szinonimája. Az újrahasznosítás hulladékkezelési eljárás, amely lehetővé
         teszi egy terméket alkotó anyagok újbóli bevezetését a termék gyártási ciklusába. A hulladék hasznosítása e hulladék nyersanyagként
         történő alkalmazása.
      
      4 –	COMP D3/34493 – DSD‑ügy (HL L 166., 1. o.; a továbbiakban: a vitatott határozat).
      
      5 –	Első rendelet a Szerződés [81.] és [82.] cikkének végrehajtásáról (HL L 13., 1962.2.21., 204. o.; magyar nyelvű különkiadás
         8. fejezet, 1. kötet, 3. o.).
      
      6 –	BGBl. 1991. I., 1234. o.
      
      7 –	COMP/34493 – DSD, COMP/37366 – Hofmann + DSD, COMP/37299 – Edelhoff + DSD, COMP/37291 – Rethmann + DSD, COMP/37288 – ARGE
         és öt egyéb vállalkozás + DSD, COMP/37287 – AWG és öt egyéb vállalkozás + DSD, COMP/37526 – Feldhaus + DSD, COMP/37254 – Nehlsen + DSD,
         COMP/37252 – Schönmakers + DSD, COMP/37250 – Altvater + DSD, COMP/37246 – DASS + DSD, COMP/37245 – Scheele + DSD, COMP/37244
         – SAK + DSD, COMP/37243 – Fischer + DSD, COMP/37242 – Trienekens + DSD, COMP/37267 – Interseroh + DSD ügy (HL L 319., 1. o.).
      
      8 –	Lásd a vitatott határozat (4), (58) és (59) preambulumbekezdését.
      
      9 –	Lásd a vitatott határozat (7), (60) és (61) preambulumbekezdését.
      
      10 –	Lásd a vitatott határozat (20) preambulumbekezdését. Lásd továbbá a német kormánynak a Bizottsághoz intézett 2000. május
         24‑i közleményét (a keresetlevél K 21 melléklete). A német kormány többek között megjegyzi, hogy „egy egyéni ártalmatlanító
         ugyanakkor teljes mértékben megvalósíthatja az «eladási hely közelében történő» visszaváltás és a végső fogyasztó közelében
         történő gyűjtés kombinálását úgy, hogy csak a csomagolások azon része tekintetében vesz részt a csomagolási rendelet 6. cikke
         (3) bekezdésének értelmében vett kettős rendszerben, amelyeket ő hozott forgalomba”.
      
      11 –	Lásd a megtámadott ítélet 111. pontját.
      
      12 –	Lásd különösen a C‑189/02. P., C‑202/02. P., C‑205/02. P., C‑208/02. P. és C‑213/02. P. sz., Dansk Rørindustri A/S és társai
         kontra Bizottság egyesített ügyekben 2005. június 28‑án hozott ítélet (EBHT 2005., I‑5425. o.) 426. pontját.
      
      13 –	Lásd a megtámadott ítélet 9. pontját.
      
      14 –	HL L 40., 1. o.; magyar nyelvű különkiadás 17. fejezet, 1. kötet, 92. o.
      
      15 –	Lásd különösen a C‑115/02. sz., Rioglass és Transremar ügyben 2003. október 23‑án hozott ítélet (EBHT 2003., I‑12705. o.)
         25. pontját és az ott hivatkozott ítélkezési gyakorlatot.
      
      16 –	Lásd a Der Grüne Punkt logó franciaországi felhasználása (licenc) jogosultjának, az Eco‑Emballages‑nak a honlapját (http://www.ecoemballages.fr).
      
      17 –	A C‑403/04. P. és C‑405/04. P. sz. egyesített ügyek (EBHT 2007., I‑729. o.) 118. és119. pontja.
      
      18 –	A C‑185/95. P. sz. ügy (EBHT 1998., I‑8417. o.).
      
      19 –	A Bizottság a fent hivatkozott Baustahlgewebe kontra Bizottság ügyben hozott ítélet 49. pontjára hivatkozik.
      
      20 –	A fent hivatkozott Baustahlgewebe kontra Bizottság ügyben hozott ítélet 18. pontja.
      
      21 –	Uo. (19. pont).
      
      22 –	Uo. (20. pont).
      
      23 –	Uo. (21. pont).
      
      24 –	Uo. (22. pont).
      
      25 –	Uo. (29. pont).
      
      26 –	Uo. (30. pont). Lásd még az EJEB Kemmache kontra Franciaország ügyben 1991. november 27‑én hozott ítéletének (A. sorozat
         218. szám) 60. §‑át.
      
      27 –	A fellebbezés R 24. sz. melléklete.
      
      28 –	Lásd az EJEB Pélissier és Sassi ügyben 1999. március 25‑én hozott ítéletét (Ítéletek és Határozatok Tára 1999., II‑71. §).
      
      29 –	A fent hivatkozott Baustahlgewebe kontra Bizottság ügyben hozott ítélet 35. pontja.
      
      30 –	Uo. (36. pont).
      
      31 –	A C‑120/06. P. és C‑121/06 P. sz. egyesített ügyekben hozott ítélet (EBHT 2008., I‑6513. o.).
      
      32 –	213. pont.
      
      33 –	A fent hivatkozott Baustahlgewebe kontra Bizottság ügyben hozott ítélet 42. pontja.
      
      34 –	Uo. (45. pont).
      
      35 –	Uo. (45. és 46. pont).
      
      36 –	Lásd a jelen indítvány 268. pontját.
      
      37 –	Lásd különösen a C‑112/00. sz. Schmidberger‑ügyben 2003. június 12‑én hozott ítélet (EBHT 2003, I‑5659. o.) 71. pontját.
      
      38 –	Uo.
      
      39 –	Lásd az EJEB Hauschildt kontra Dánia ügyben 1989. május 24‑én hozott ítéletének (A. sorozat 154. szám) 58. §‑át.
      
      40 –	Az Elsőfokú Bíróság hatáskörét a Bíróság kezdeményezésére a Parlamenttel és az Európai Bizottsággal való konzultációt követően
         a Tanács állapította meg. Az 1993. június 8‑i 93/350 ESZAK, EGK, Euratom tanácsi határozattal (HL L 144., 21. o.; magyar nyelvű
         különkiadás 1. fejezet, 1. kötet, 244. o.) módosított, az Európai Közösségek Elsőfokú Bíróságának létrehozásáról szóló, 1988.
         október 24‑i 88/591/ESZAK, EGK, Euratom tanácsi határozat (HL L 319., 1. o.; magyar nyelvű különkiadás 1. fejezet, 1. kötet,
         181. o.) 3. cikke (1) bekezdésének c) pontjában kimondta, hogy első fokon az Elsőfokú Bíróság hatásköre az olyan kérelmek
         elbírálása, amelyek a Közösségek szerződésen kívüli felelősségét vetik fel az annak intézményei által okozott kár tekintetében.
      
      41 –	Lásd az EJEB Piersack kontra Belgium ügyben 1982. október 1‑jén hozott ítéletének (A. Sorozat 53. szám) 30. §‑át.
      
      42 –	Lásd az EJEB fent hivatkozott Hauschildt kontra Dánia ügyben hozott ítéletének 47. §‑át.
      
      43 –	Uo. (48. §). Lásd még az EJEB Morel kontra Franciaország ügyben 2000. október 18‑án hozott ítéletének 42. §‑át.
      
      44 –	Uo.
      
      45 –	45. §.
      
      46 –	Lásd a fent hivatkozott EJEB Hauschildt kontra Dánia ügyben hozott ítéletének 48. §‑át, valamint a Hirschhorn kontra Románia
         ügyben 2007. október 26‑án hozott ítéletének 73. §‑át.
      
      47 –	Lásd az EJEB Gubler kontra Franciaország ügyben 2006. július 27‑én hozott ítéletét.
      
      48 –	Uo. (28. § és 30. §). Az EJEB bírói feladatok halmozásának elfogadásával kapcsolatos példáit illetően lásd az EJEB Nortier
         kontra Hollandia ügyben 1993. augusztus 24‑én hozott ítéletét (A. sorozat 267. szám), valamint a Depiets kontra Franciaország
         ügyben 2004. február 10‑én hozott ítéletét.
      
      49 –	Lásd az EJEB Procola kontra Luxemburg ügyben 1995. szeptember 28‑án hozott ítéletét (A. sorozat 326. szám).
      
      50 –	Uo. (45. §). A bírói tisztségek halmozásának szankciói tekintetében lásd az EJEB Findlay kontra Egyesült Királyság ügyben
         1997. február 25‑én hozott ítéletét (Ítéletek és Határozatok Tára 1997‑I.), valamint a Tierce és társai kontra San Marino ügyben 2000. július 25‑én hozott ítéletét.
      
      51 –	Lásd az EJEB Remli kontra Franciaország ügyben 1996. április 23‑án hozott ítéletének (Ítéletek és Határozatok Tára 1996‑II., 574. o.) 48. §‑át.
      
      52 –	Lásd az EJEB Mihalkov kontra Bulgária ügyben 2008. július 10‑én hozott ítéletét.
      
      53 –	Uo. (47. §).
      
      54 –	Uo. (48. §).