CELEX: 52014PC0539
Language: ro
Date: 2014-09-01 00:00:00
Title: Propunere de DECIZIE A CONSILIULUI de stabilire a poziției care urmează să fie adoptată de Uniunea Europeană în cadrul Comitetului privind achizițiile publice cu privire la retragerea obiecțiilor Uniunii în privința delistării a trei entități din anexa 3 la apendicele I la lista Japoniei din cadrul Acordului privind achizițiile publice

|
			
		
		
		52014PC0539
		
			Propunere de DECIZIE A CONSILIULUI de stabilire a poziției care urmează să fie adoptată de Uniunea Europeană în cadrul Comitetului privind achizițiile publice cu privire la retragerea obiecțiilor Uniunii în privința delistării a trei entități din anexa 3 la apendicele I la lista Japoniei din cadrul Acordului privind achizițiile publice /* COM/2014/0539 final - 2014/0249 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	EXPUNERE DE MOTIVE
1.           CONTEXTUL PROPUNERII
În 2001, Japonia a notificat secretariatului
AAP intenția sa de a retrage din sfera de aplicare a Acordului OMC privind
achizițiile publice (AAP) cele trei companii feroviare japoneze din Honshu
- Compania Feroviară Japoneză de Est, Compania Feroviară
Japoneză Centrală și Compania Feroviară Japoneză de
Vest - care sunt companii feroviare care anterior au fost deținute în
majoritate de către guvernul japonez. 
La momentul respectiv, UE și alte
părți au prezentat obiecții cu privire la delistarea acestor
companii, obiecții care au fost retrase între 2002 și 2006.
Între UE și Japonia au avut loc diferite
consultări, dar UE a continuat să aibă preocupări, în timp
ce toate celelalte părți la AAP și-au retras obiecțiile.
Având în vedere această situație, anexa 3 la lista Japoniei în cadrul
AAP revizuit nu include cele trei companii, însă cuprinde o notă în
care se precizează că respectivele companii sunt totuși
considerate incluse în domeniul de aplicare al acordului până la
retragerea de către Uniunea Europeană a obiecțiilor privind
delistarea acestor companii. 
În timpul exercițiului de delimitare a
domeniului de aplicare pentru Acordul de liber schimb (ALS) UE-Japonia, UE a
declarat că este pregătită să retragă obiecțiile
privind delistarea celor trei companii japoneze, în contextul negocierilor ALS
privind achizițiile publice. Aceasta a fost abordarea adoptată de
Consiliu în Foaia de parcurs privind căile ferate și transportul
urban, pe care Consiliul a aprobat-o împreună cu directivele de negociere.

Având în vedere evoluția pozitivă a
negocierilor în cadrul ALS privind achizițiile publice în sectorul
căilor ferate, în special faptul că Japonia și-a confirmat intenția
de a revizui semnificativ condițiile de aplicare a rezervei din AAP
privind căile ferate [„clauza privind siguranța operațională”,
astfel cum se prevede la nota 4 din anexa 2 și la nota 3(a) din anexa 3 la
lista Japoniei], precum și de a încuraja cele trei companii japoneze din
Honshu să practice achiziții publice transparente și
nediscriminatorii, Uniunea Europeană își poate retrage obiecțiile
cu privire la retragerea acestor companii din listele Japoniei aflate sub
incidența AAP.
2.           ELEMENTELE JURIDICE ALE
PROPUNERII
Atât AAP din 1994, cât și AAP revizuit[1] prevăd proceduri
decizionale simplificate pentru modificarea listelor de entități ale
fiecărei părți contractante („delistare”). Aceste
modificări sunt efectuate prin intermediul Comitetului AAP, în calitate de
organism responsabil pentru funcționarea AAP. În cazul în care nu
există obiecții la modificarea propusă în cadrul Comitetului
AAP, modificările aduse listelor părților la AAP sunt acceptate.
Această decizie va produce efecte juridice pentru părțile la AAP
în cauză, întrucât modifică drepturile și obligațiile
părților constituite în temeiul acordului. 
În cazul propunerii Japoniei de „delistare” a celor trei companii
feroviare, toate părțile contractante au acceptat modificarea prin
faptul că nu au transmis Comitetului AAP obiecții, cu excepția a
două alte părți la AAP, care ulterior și-au retras obiecțiile
prin intermediul unor notificări.
Rezultă că toate părțile contractante, cu excepția
UE, au adoptat o poziție pozitivă în cadrul Comitetului AAP (fie prin
faptul că nu au formulat obiecții, fie prin retragerea obiecțiilor).
Acest lucru este echivalent cu acceptarea modificării propuse de Japonia.
Cu toate acestea, având în vedere faptul că UE își menține obiecțiile,
nu se poate afirma că, în această situație, Comitetul a acceptat
modificarea. Pentru aceasta, UE trebuie să adopte o poziție
pozitivă în cadrul Comitetului AAP, din moment ce celelalte părți
contractante au făcut deja acest lucru.
AAP revizuit cuprinde o dispoziție tranzitorie pentru a aborda
situația apărută în cadrul Comitetului AAP. Această dispoziție
figurează în nota 5 din anexa 3 la lista Japoniei din apendicele I la AAP.
În temeiul notei, cele trei companii feroviare sunt considerate a fi incluse,
cu titlu provizoriu, ca entități care intră sub incidența
AAP. Cu toate acestea, nota încetează să mai producă efecte de
îndată ce UE transmite Comitetului AAP notificarea privind retragerea
obiecțiilor. Există așadar o continuitate între evenimentele din
cadrul Comitetului AAP produse înainte și după intrarea în vigoare a
AAP revizuit. Absența obiecțiilor de la celelalte părți
contractante a fost, de asemenea, confirmată prin faptul că acestea
au acceptat pachetul AAP revizuit astfel cum a fost adoptat de Comitetul AAP.
Prin urmare, transmiterea către Comitetul AAP a unei eventuale notificări
de retragere a obiecțiilor ar trebui considerată drept o modificare a
poziției UE (care până în prezent a fost de a se opune
modificării Japoniei) în cadrul Comitetului AAP. O notificare din partea
UE constituie ultima cerință pentru ca procedura din cadrul
Comitetului AAP să se încheie cu acceptarea colectivă a
modificării aduse de Japonia, care ar produce efecte juridice pentru toate
părțile contractante la AAP, nu numai pentru UE. 
La primirea notificării din partea UE, chestiunea va fi înscrisă
pe ordinea de zi a reuniunii Comitetului AAP. În cadrul reuniunii respective,
se preconizează luarea de măsuri de către Comitetul AAP cu
privire la această chestiune pentru a reflecta faptul că, având în
vedere modificarea poziției UE privind companiile feroviare, nota 5 din
anexa 3 la lista Japoniei nu mai produce efecte, iar Comitetul va declara
că „procedura de delistare” a luat sfârșit. Ulterior, Comitetul AAP
ar urma să primească de la secretariatul AAP o copie certificată
conformă a anexei 3 la lista Japoniei, care să reflecte noua situație.
Articolul 218 alineatul (9) din Tratatul privind funcționarea
Uniunii Europene (TFUE) prevede că, atunci când o decizie cu efecte
juridice trebuie adoptată în cadrul unui organism creat printr-un acord
internațional, Consiliul, la propunerea Comisiei, ar trebui să adopte
o decizie de stabilire a poziției care urmează a fi adoptată în
numele Uniunii. În lumina celor de mai sus, retragerea obiecțiilor Uniunii
față de eliminarea celor trei entități din anexa 3 la
Apendicele I la lista Japoniei din cadrul Acordului privind achizițiile
publice intră sub incidența acestei dispoziții, întrucât decizia
este adoptată în cadrul un organism creat printr-un acord internațional
care are impact asupra drepturilor și obligațiilor UE.
2014/0249 (NLE)
Propunere de
DECIZIE A CONSILIULUI
de stabilire a poziției care
urmează să fie adoptată de Uniunea Europeană în cadrul
Comitetului privind achizițiile publice cu privire la retragerea obiecțiilor
Uniunii în privința delistării a trei entități din anexa 3
la apendicele I la lista Japoniei din cadrul Acordului privind achizițiile
publice 
CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
având în vedere Tratatul privind funcționarea
Uniunii Europene, în special articolul 207 alineatul (4) primul paragraf,
coroborat cu articolul 218 alineatul (9),
având în vedere propunerea Comisiei Europene,
întrucât:
(1)       La 29 august 2001,
notificarea transmisă de Japonia în temeiul articolului XXIV alineatul (6)
litera (b) din Acordul privind achizițiile publice din 1994 (denumit în
continuare „AAP”) privind retragerea Companiei Feroviare Japoneze de Est, a
Companiei Feroviare Japoneze Centrale și a Companiei Feroviare Japoneze de
Vest din anexa 3 la apendicele I la lista Japoniei a fost adusă la cunoștința
părților la AAP.
(2)       La data de 1 octombrie 2001,
Uniunea Europeană a ridicat obiecții, în temeiul articolului XXIV
alineatul (6) litera (b) din AAP din 1994, față de modificările
propuse, astfel cum au fost notificate de Japonia, pentru a examina în
profunzime motivele care stau la baza delistării preconizate a entităților
respective, întrucât au apărut unele preocupări inițiale.
(3)       În ciuda diverselor consultărilor
care au avut loc între Uniune și Japonia, Uniunea nu și-a retras
obiecțiile, spre deosebire de toate celelalte părți care au avut
obiecții.
(4)       În cursul revizuirii AAP din
1994 s-a ținut cont de această situație. Japonia nu a inclus în
propria anexă 3 cele trei companii în cauză, ci a adăugat o
notă în care precizează că respectivele companii sunt
considerate incluse în anexa 3 a Japoniei până la retragerea de către
Uniunea Europeană a obiecțiilor privind delistarea acestor companii.
(5)       În cadrul exercițiului
de delimitare a domeniului de aplicare pentru Acordul de liber schimb
UE-Japonia și în conformitate cu abordarea adoptată de către
Consiliu în ceea ce privește Foaia de parcurs privind căile ferate și
transportul urban și fără a aduce atingere evaluării
gradului de concurență pe piața căilor ferate din Japonia,
Uniunea a declarat că este pregătită să retragă obiecțiile
privind delistarea celor trei companii japoneze, în contextul negocierilor ALS
privind achizițiile publice.
(6)       Având în vedere faptul
că Japonia și-a confirmat intenția de a revizui semnificativ
condițiile de aplicare a clauzei privind siguranța operațională,
astfel cum se prevede la nota 4 din anexa 2 și la nota 3(a) din anexa 3
din lista Japoniei din Apendicele I la AAP, precum și de a încuraja cele
trei companii feroviare să practice achiziții publice transparente și
nediscriminatorii, Uniunea Europeană ar trebui să își
retragă obiecțiile cu privire la delistarea acestor companii.
(7)       Retragerea obiecțiilor
nu ar trebui să aducă atingere poziției Uniunii în cadrul
Comitetul AAP privind decizia referitoare la criteriile orientative care
să demonstreze eliminarea efectivă a influenței sau controlului
guvernamental asupra achiziției publice reglementate a entității,
în temeiul articolului XIX alineatul (8) din AAP revizuit, în special dacă
influența sau controlul guvernamental este eliminat efectiv atunci când
entitățile în cauză nu își desfășoară
activitatea într-un mediu competitiv.
(8)       Prin urmare, este oportun
să se stabilească poziția care urmează să fie
adoptată de Uniune în cadrul Comitetului OMC privind achizițiile
publice în ceea ce privește retragerea acestor obiecții,
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE: 
Articolul 1
Poziția care urmează să fie
adoptată de Uniunea Europeană în cadrul Comitetului privind achizițiile
publice al Organizației Mondiale a Comerțului este
următoarea:‎ Uniunea Europeană își retrage obiecțiile
cu privire la eliminarea Companiei Feroviare Japoneze de Est, a Companiei
Feroviare Japoneze Centrale și a Companiei Feroviare Japoneze de Vest din
anexa 3 la apendicele I la lista Japoniei din cadrul Acordului privind achizițiile
publice.
Articolul 2
Prezenta decizie intră în vigoare la data
adoptării.
Adoptată la Bruxelles,
                                                                       Pentru
Consiliu
                                                                       Președintele
[1]               2014/115/UE: Decizia Consiliului din 2 decembrie
2013 privind încheierea Protocolului de modificare a Acordului privind
achizițiile publice, JO L 68, 7.3.2014, p. 1–1.