CELEX: 51988PC0399
Language: de
Date: 1988-07-13
Title: Vorschlag für eine ENTSCHEIDUNG DES RATES zur Änderung der Entscheidung 81/956/EWG über die Gleichstellung von in dritten Ländern erzeugten Pflanzkartoffeln (Von der Kommission vorgelegt)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (88) 399
Vol. 1988/0144
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983 concernant
l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique européenne et de
la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983, p. 1) modifié en dernier
lieu par le règlement (UE) 2015/496 du Conseil du 17 mars 2015 (JO L79 du 25. 3.2015, p. 1), ce
dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents classifiés présents dans ce dossier
ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit règlement ou sont considérés déclassifiés
conformément aux articles 26(3) et 59(2) de la décision (UE, Euratom) 2015/444 de la
Commission du 13 mars 2015 concernant les règles de sécurité aux fins de la protection des
informations classifiées de l'Union européenne.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983 concerning
the opening to the public of the historical archives of the European Economic Community and the
European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as last amended by Council
Regulation (EU) 2015/496 of 17 March 2015 (OJ L 79, 27.3.2015, p. 1), this file is open to the
public. Where necessary, classified documents in this file have been declassified in conformity
with Article 5 of the aforementioned regulation or are considered declassified in conformity with
Articles (26.3) and 59(2) of the Commission Decision (EU, Euratom) 2015/444 of 13 March 2015
on the security rules for protecting EU classified information.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1. Februar
1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und
der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983, S. 1), zuletzt geändert durch die
Verordnung (EU) Nr. 2015/496 vom 17. März 2015 (ABI. L 79 vom 25.3.2015, S. 1), ist dieser Akt
der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit erforderlich, wurden die Verschlusssachen in diesem Akt in
Übereinstimmung mit Artikel 5 der genannten Verordnung freigegeben; beziehungsweise werden
sie auf Grundlage von Artikel 26(3) und 59(2) der Entscheidung der Kommission (EU, Euratom)
2015/444 vom      13. März 2015 über die Sicherheitsvorschriften für den Schutz von EU-
Verschlusssachen als herabgestuft angesehen.
 ---pagebreak--- KOMMISSION DER EUROPÄISCHEN GEMEINSCHAFTEN
                                               KOM(88 ) 399 endg .
                                               Brüssel , den 13 . Juli 1988
                          Vorschlag für eine
                        ENTSCHEIDUNG DES RATES
  zur Änderung der Entscheidung 81 /956 / EWG über die Gleichstellung
          von in dritten Ländern erzeugten Pflanzkartoffeln
                    (Von der Kommission vorgelegt )
                                                            X ! ]A.\
                                                  / " ;/
                                                 /■'  /       K
                                                              r-              X\ X
                                                                                 -
                                              L'   i
                                              f '* À        O
                                                                 r\'-- P0<i u :
                                                                 \ Av
                                                         ')  L              .s
                                               A*--'!     L ^ l.v S>et‘r.&atv»x
                                                                         e       A•
                                                                              АУ'
 ---pagebreak---                                      BEGRÜNDUNG
Gemäss Artikel 15 Absatz 1 der Richtlinie b6/ 403/ EWG des Rates über den
Verkehr mit Pflanzkartoffeln stellt der Rat fest , ob in einem dritten Land
geerntetp Pflanzkartoffeln , die hinsichtlich ihrer Eigenschaften sowie der zu
ihrer Prüfung , ihrer Identitäts Sicherung , ihrer Kennzeichnung und ihrer
Kontrolle durchgeführten Massnahmen die gleiche Gewähr bieten wie das in der
Gemeinschaft geerntete und den Bestimmungen dieser Richtlinie entsprechende
Pflanzgut .
In der Entscheidung 81 /956/EWG geänderte Fassung hat der Rat festgestellt ,
dass in Österreich und in der Schweiz geerntete und von den zuständigen
Behörden amtlich geprüfte Pflanzkartoffeln den in der Gemeinschaft geernteten
und die Bestimmungen der Richtlinie 66/403/ EWG erfüllenden Pflanzkartoffeln
gleichgestellt sind . Diese Gleichstellung läuft am 30 . Juni 1988 ab .
Da es sich gezeigt hat , dass die Voraussetzungen , auf die sich die
ursprünglichen Feststellungen des Rates gründeten , hinsichtlich der Normen und
Zertifizierungsverfahren für Pflanzkartoffeln in Österreich und der Schweiz
weiterhin erfüllt werden , sieht dieser Vorschlag eine Verlängerung der
Gleichstellung vor .
Sie gilt wie in den vorangegangenen Fällen für einen Zeitraum von zwei Jahren ,
also biz zum 30 . Juni 1990 .
 ---pagebreak---                                     Vorschlag der Kommission für eine
                                   ENTSCHEIDUNG DES RATES
zur Änderung der Entscheidung 81/956/EWG über die Gleichstellung von in
dritten Ländern erzeugten Pflanzkartoffeln
DER RAT DER EUROPÄISCHEN GEMEINSCHAFTEN -
gestützt auf den Vertrag zur Gründung der Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft ,
gestützt auf die Richtlinie 66/ 403/ EWG des Rates vom 14 . Juni 1966 über den
Verkehr mit Pflanzkartoffeln ( 1 ), zuletzt geändert durch die Richtlinie
88/... / EWG ( 2 ), insbesondere auf Artikel 15 Absatz 1 ,
auf Vorschlag der Kommission ,
in Erwägung nachstehender Gründe :
Der Rat hat mit der Entscheidung 81 /956/ EWG ( 3 ) , zuletzt geändert durch die
Entscheidung 87 / 141 / EWG ( 4 ), festgestellt , dass in Österreich und in der
Schweiz geerntete und amtlich geprüfte Pflanzkartoffeln die gleiche Gewähr
bieten wie das in der Gemeinschaft geerntete und geprüfte Pflanzgut .
Die Geltungsdauer dieser Gleichstellung läuft am 30 . Juni 1988 ab .
Die Voraussetzungen , auf die sich die gemeinschaftlichen Feststellungen
gründeten , werden hinsichtlich der Normen und Zertifizierungsverfahren für
Pflanzkartoffeln in Österreich und der Schweiz weiterhin erfüllt .
Daher empfiehlt es sich , die Geltungsdauer der Gleichstellung um weitere zwei
Jahre zu verlängern -
HAT FOLGENDE ENTSCHEIDUNG ERLASSEN :
(1)  ABI . Nr . 125 vom 11.7.1966 , S. 2320/66
(2 ) ABI . Nr . L. ..
(3)  ABI . Nr . L 351 vom 7.12.1981 , S. 1
(4)  ABI . Nr . L 57 vom 27.2.1987 , S. 50
 ---pagebreak---                                          3
                                    Artikel_l
In Artikel 2 der Entscheidung 81 /956/ EWG wird der " 30 . Juni 1988 " durch den
" 30 . Juni 1990 " ersetzt .
                                    8lîikel_2
Diese Entscheidung ist an die Mitgliedstaaten gerichtet .
 ---pagebreak---                      FICHE_D:iMPACI_SUR_LA_CQMPEIIIiyiIE_EI_LiE^LQI
Objet :    1 . Projet de proposition de décision du Conseil modifiant la septième
               décision 85/355/CEE concernant l' équivalence des inspections sur
               pied des cultures productrices de semences effectuées dans des
               pays tiers et la septième décision 85 / 356/ CEE concernant
               l' équivalence des semences produites dans des pays tiers ( dec.
               2372 /VI / 88 )
           2 . Projet de proposition de décision du Conseil modifiant la décision
               78 / 476/ CEE concernant l' équivalence des contrôles des sélections
               conservatrices effectués dans des pays tiers ( doc. 2378/VI /88 )
           3 . Projet de proposition de décision du Conseil modifiant la décision
               81 /956/CEE concernant l' équivalence des plants de pommes de terre
               produits dans des pays tiers ( doc. 2379/VI / 88 )
Aux termes des directives communautaires concernant la commercialisation des
semences , les semences produites dans des pays tiers ne peuvent en principe
être commercialisées dans la Communauté que si il a été établi que les
systèmes de contrôle de la production de semences et les semences elles-mêmes
sont équivalents aux svstèmes appliqués et aux semences produites dans la
Communauté .
Le 30 juin 1988 les mesures d' équivalence suivantes en matière de semences
viendront à 1 ' échéance : -
1.   l' équivalence des semences des espèces de plantes agricoles produites en
     Australie , en Autriche , en Nouvelle-Zélande , en Norvège , en Suède , aux
     Etats-Unis et en Yougoslavie ( septièmes décisions 85 / 355/CEE et
     85 / 356/CEE du Conseil );
 ---pagebreak---                                            - 2    -
2.     l' équivalence des contrôles des sélections conservatrices des variétés
      des espèces de plantes agricoles et de légumes effectues dans des pays
       tiers ( décision 78 / 476 / CEE du Conseil )
3.    l' équivalence des plants de pommes de terre produits en Autriche et en
      Suisse ( décision 81 / 956/ CEE du Conseil ).
Les trois projets de proposition mentionnés sous objet prorogeraient ( pour des
périodes différentes ) ces mesures d' équivalence . La proposition 2
( modif ication de la décision 78/ 476/ CEE ) ajouterait aussi l' Autriche , la
Bulgarie , le Chili , la Tchécoslovaquie , Israël et la Yougoslavie à la liste
des pavs tiers dont les contrôles des sélections conservatrices sont reconnus
comme équivalents aux contrôles effectués dans la Communauté , et étendrait
l' équivalence actuelle de la Pologne aux espèces de légumes .
Puisque les propositions visent à maintenir et prolonger des mesures déjà
mises en vigueur ( légèrement modifiées dans le cas de la proposition 2 ), elles
profiteraient naturellement aux petites et moyennes entreprises qui s' occupent
de la commercialisation des semences , dans la mesure où elles leur
permettraient de continuer à importer des semences , et des plants de pommes de
terre , des pays tiers concernés et à multiplier dans la Communauté des
semences des variétés dont la sélection conservatrice s' effectue dans certains
pays tiers . Autrement , il est considéré que les propositions auraient très peu
d' impact sur la compétitivité et l' emploi des PME .
Les propositions n' imposeraient aucunes obligations directement aux
entreprises et d' ailleurs aucunes obligations ne sont susceptibles d' être
imposées indirectement via les autorités locales . Les propositions ne
contiennent aucunes mesures spéciales pour les Pt/E .