CELEX: C2006/022/15
Language: es
Date: 2006-01-28 00:00:00
Title: Asunto C-407/05: Petición de decisión prejudicial planteada mediante resolución del Hof van Cassatie van België, de  8 de noviembre de 2005 , en el asunto entre Reyniers & Sogama bvba y 1. Belgisch Interventie- en Restitutiebureau 2. Estado belga

28.1.2006   
            
            
               ES
            
            
               Diario Oficial de la Unión Europea
            
            
               C 22/8
            
         Petición de decisión prejudicial planteada mediante resolución del Hof van Cassatie van België, de 8 de noviembre de 2005, en el asunto entre Reyniers & Sogama bvba y 1. Belgisch Interventie- en Restitutiebureau 2. Estado belga
   (Asunto C-407/05)
   (2006/C 22/15)
   Lengua de procedimiento: neerlandés
   Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha sido sometida una petición de decisión prejudicial mediante resolución del Hof van Cassatie van België dictada el 8 de noviembre de 2005, en el asunto entre Reyniers & Sogama bvba y 1. Belgisch Interventie- en Restitutiebureau 2. Estado belga, y recibida en la Secretaría del Tribunal de Justicia el 21 de noviembre de 2005.
   El Hof van Cassatie van België solicita al Tribunal de Justicia que se pronuncie sobre la siguiente cuestión:
   ¿Deben interpretarse el artículo 11 bis del Reglamento (CEE) no 1062/87 (1) de la Comisión, de 27 de marzo de 1987, por el que se establecen disposiciones de aplicación y medidas de simplificación del régimen de tránsito comunitario, artículo que se insertó en virtud del artículo 1 del Reglamento (CEE) no 1429/90 (2) de la Comisión, de 29 de mayo de 1990, por el que se modifica el Reglamento anterior, el artículo 34 del Reglamento (CEE) no 2726/90 (3) del Consejo, de 17 de septiembre de 1990, relativo al tránsito comunitario, y el artículo 49 del Reglamento (CEE) no 1214/92 (4) de la Comisión, de 21 de abril de 1992, por el que se establecen disposiciones de aplicación y medidas de simplificación del régimen de tránsito comunitario:
   
               —
            
            
               en el sentido de que, si bien la notificación al obligado principal no indicaba el plazo de tres meses en el que podía presentarse a la aduana de partida, a satisfacción de las autoridades competentes, la prueba de la regularidad de la operación de tránsito o del lugar en que se había cometido efectivamente la irregularidad, el juez puede juzgar, a la luz de hechos que puedan justificar su decisión, que tal notificación sin indicación del plazo de tres meses alcanza, con todo, el objetivo legal de la norma;
            
         
               —
            
            
               o en el sentido de que la notificación al obligado principal debe indicar obligatoriamente el plazo de tres meses en el que podrá presentarse a la aduana de partida, a satisfacción de las autoridades competentes, la prueba de la regularidad de la operación de tránsito o del lugar en que se ha cometido efectivamente la irregularidad, de modo que la autoridad competente sólo puede proceder a la recaudación después de que haya señalado explícitamente al obligado principal que tiene tres meses para aportar la prueba solicitada y cuando ésta no se haya presentado dentro de dicho plazo?
            
         
      (1)  DO L 107, p. 1.
   
      (2)  DO L 137, p. 21.
   
      (3)  DO L 262, p. 1.
   
      (4)  DO L 132, p. 1.