CELEX: 22013A0416(01)
Language: ro
Date: 2013-04-04 00:00:00
Title: Acord între Uniunea Europeană și Republica Mali privind statutul, în Republica Mali, al misiunii militare a Uniunii Europene de participare la instruirea forțelor armate maliene (EUTM Mali)

L 106/2               RO                                Jurnalul Oficial al Uniunii Europene                                                    16.4.2013

                                                                      TRADUCERE

                                                                        ACORD
              între Uniunea Europeană și Republica Mali privind statutul, în Republica Mali, al misiunii militare a
                      Uniunii Europene de participare la instruirea forțelor armate maliene (EUTM Mali)

              UNIUNEA EUROPEANĂ, denumită în continuare „UE”,

              pe de o parte, și

              REPUBLICA MALI, denumită în continuare „statul-gazdă”,

              pe de altă parte,

              denumite în continuare „părțile”,

              LUÂND ÎN CONSIDERARE URMĂTOARELE:

              — scrisoarea președintelui Republicii Mali din 24 decembrie 2012, prin care Uniunea Europeană este invitată să
                desfășoare o misiune militară de instruire pe teritoriul acestui stat;

              — Decizia 2013/34/PESC a Consiliului din 17 ianuarie 2013 privind o misiune militară a Uniunii Europene pentru a
                contribui la instruirea forțelor armate maliene (EUTM Mali) (1);

              — faptul că prezentul acord nu va afecta drepturile și obligațiile părților care decurg din acorduri internaționale și din alte
                instrumente de instituire de curți și tribunale internaționale, inclusiv statutul Curții Penale Internaționale,

              CONVIN CU PRIVIRE LA URMĂTOARELE DISPOZIȚII:

                             Articolul 1                                         (f)   „contingente naționale” înseamnă unitățile și componentele
                                                                                       care aparțin statelor membre ale UE și celorlalte state parti­
               Domeniu de aplicare și definiții                                        cipante la EUTM Mali;
(1)    Dispozițiile prezentului acord se aplică numai pe teri­
toriul statului-gazdă.
                                                                                 (g) „personalul EUTM Mali” înseamnă membrii personalului
                                                                                     civil și militar afectat EUTM Mali, precum și personalul
(2)   Prezentul acord se aplică misiunii militare a UE de parti­                     detașat în vederea pregătirii misiunii și personalul aflat în
cipare la instruirea forțelor armate maliene (denumită în                            misiune, pentru un stat contribuitor sau o instituție sau un
continuare „EUTM Mali”) și personalului acesteia.                                    organ al UE în cadrul misiunii, prezent, cu excepția unor
                                                                                     dispoziții contrare ale prezentului acord, pe teritoriul
(3)   În sensul prezentului acord:                                                   statului-gazdă, cu excepția personalului angajat pe plan
                                                                                     local și a personalului angajat de contractanți comerciali
                                                                                     internaționali;
(a) „EUTM Mali” înseamnă cartierul general militar și contin­
    gentele naționale care contribuie la misiune, precum și
    instalațiile, resursele și mijloacele de transport ale acestora;             (h) „personal angajat pe plan local” înseamnă membri ai perso­
                                                                                     nalului care sunt resortisanți sau rezidenți permanenți ai
                                                                                     statului-gazdă;
(b) „misiune” înseamnă pregătirea, stabilirea, executarea și
    susținerea EUTM Mali;
                                                                                 (i)   „instalații ale EUTM Mali” înseamnă toate clădirile, spațiile
(c) „comandantul misiunii” înseamnă comandantul EUTM Mali                              de cazare și terenurile necesare misiunii și personalului
    în teatrul de operații al misiunii;                                                EUTM Mali;

(d) „Uniunea Europeană (UE)” înseamnă                      organismele           (j)   „stat contribuitor” înseamnă un stat care pune un
    permanente ale UE și personalul acestora;                                          contingent național la dispoziția EUTM Mali;

(e) „cartierul general militar al UE” înseamnă cartierul general                 (k) „corespondență oficială” înseamnă toată corespondența
    militar și elementele acestuia, indiferent unde sunt situate,                    referitoare la EUTM Mali și la funcțiile sale;
    aflate sub autoritatea comandanților militari ai UE care
    exercită comanda sau controlul militar al EUTM Mali;
                                                                                 (l)   „resurse ale EUTM Mali” înseamnă echipamentele și
(1) JO L 14, 18.1.2013, p. 19.                                                         bunurile de consum necesare misiunii;
 ---pagebreak--- 16.4.2013            RO                             Jurnalul Oficial al Uniunii Europene                                            L 106/3

(m) „mijloace de transport ale EUTM Mali” înseamnă toate vehi­           (5)   Pentru nevoile misiunii, statul-gazdă acordă EUTM Mali și
    culele și alte mijloace de transport deținute, închiriate sau        personalului acesteia dreptul la libera circulație și dreptul de a se
    navlosite de către EUTM Mali și necesare misiunii.                   deplasa pe teritoriul său, inclusiv în spațiul său aerian.

                            Articolul 2
                                                                         (6)    Statul-gazdă autorizează intrarea resurselor și mijloacelor
                       Dispoziții generale                               de transport ale EUTM Mali și le scutește de orice taxe vamale,
                                                                         redevențe, taxe, tarife sau alte drepturi similare, cu excepția
(1)    EUTM Mali și personalul EUTM Mali respectă actele cu              cheltuielilor pentru depozitare, transport și alte servicii prestate.
putere de lege și dispozițiile administrative ale statului-gazdă și
se abțin de la orice acțiune sau activitate incompatibilă cu
obiectivele misiunii.                                                    (7)    Pentru nevoile misiunii, EUTM Mali poate utiliza șoselele,
                                                                         podurile, feriboturile și aeroporturile fără obligația achitării de
(2)    EUTM Mali comunică periodic guvernului statului-gazdă             redevențe, taxe, tarife sau drepturi similare. EUTM Mali nu este
numărul membrilor personalului EUTM Mali staționați pe teri­             scutită de la plata contribuțiilor pentru serviciile de care bene­
toriul statului-gazdă.                                                   ficiază la cererea sa, în aceleași condiții cu cele prevăzute pentru
                                                                         forțele armate ale statului-gazdă.
                            Articolul 3
                          Identificarea                                                               Articolul 5

(1)    Membrii personalului EUTM Mali prezenți pe teritoriul             Privilegii și imunități acordate EUTM Mali de către statul-
statului-gazdă poartă în permanență asupra lor pașaportul sau                                        gazdă
cartea de identitate militară.                                           (1)   Instalațiile EUTM Mali sunt inviolabile. Agenții statului-
                                                                         gazdă nu au acces la acestea fără aprobarea comandantului
(2)    Vehiculele și alte mijloace de transport ale EUTM Mali            misiunii.
poartă marcaje de identificare și/sau plăci de înmatriculare
distinctive ale EUTM Mali, care se notifică autorităților
competente ale statului-gazdă.                                           (2)    EUTM Mali beneficiază de imunitate de jurisdicție,
                                                                         oriunde s-ar afla și indiferent de cine ar deține sau ar folosi
                                                                         resursele, mijloacele de transport și instalațiile sale.
(3)    EUTM Mali are dreptul de a arbora drapelul UE și semne
distinctive, precum insigne militare, titluri și simboluri oficiale,
pe instalațiile și mijloacele sale de transport. Uniformele perso­       (3)   Personalul, resursele, instalațiile și mijloacele de transport
nalului EUTM Mali poartă o emblemă distinctivă a EUTM Mali.              ale EUTM Mali nu pot face obiectul percheziției, rechiziționării,
Drapelele sau însemnele naționale ale contingentelor naționale           sechestrului sau executării.
participante la misiune pot fi arborate pe instalațiile, mijloacele
de transport și uniformele EUTM Mali, în conformitate cu
decizia comandantului misiunii.                                          (4)   Arhivele și documentele EUTM Mali sunt inviolabile în
                                                                         orice moment și indiferent de locul de depozitare a acestora.
                            Articolul 4
Trecerea frontierei și deplasarea pe teritoriul statului-gazdă           (5)    Corespondența oficială a EUTM Mali este inviolabilă.
(1)    Membrii personalului EUTM Mali nu intră pe teritoriul
statului-gazdă decât după prezentarea unui pașaport însoțit de           (6)    EUTM Mali este scutită de toate impozitele, taxele și alte
un ordin de misiune individual sau colectiv emis de EUTM Mali.           drepturi similare naționale, regionale sau comunale pe resursele
Atunci când intră, părăsesc sau sunt prezenți pe teritoriul              și mijloacele de transport ale EUTM Mali achiziționate sau
statului-gazdă, aceștia nu fac obiectul dispozițiilor în materie         importate, pe instalațiile EUTM Mali și pe serviciile prestate
de vize și nici al inspecțiilor efectuate în cadrul formalităților       pentru nevoile EUTM Mali. Aplicarea acestei scutiri nu face
de imigrare și de control vamal.                                         obiectul niciunei autorizări sau notificări prealabile a autori­
                                                                         tăților competente din statul-gazdă de către EUTM Mali. Cu
(2)   Membrii personalului EUTM Mali nu fac obiectul                     toate acestea, EUTM Mali nu este scutită de redevențe sau alte
dispozițiilor statului-gazdă referitoare la înregistrarea și             drepturi percepute pentru remunerarea serviciilor prestate.
controlul cetățenilor străini, dar nu dobândesc dreptul de
ședere sau de domiciliu permanent pe teritoriul statului-gazdă.
                                                                                                      Articolul 6
(3)    Resursele și mijloacele de transport ale EUTM Mali care           Privilegii și imunități acordate personalului EUTM Mali de
intră sau părăsesc teritoriul statului-gazdă în vederea sprijinirii                             către statul-gazdă
misiunii sunt scutite de prezentarea oricărui document vamal și
                                                                         (1)   Personalul EUTM Mali nu poate fi supus niciunei forme
de orice inspecție.
                                                                         de arest sau detenție.

(4)    Membrii personalului EUTM Mali pot conduce autove­
hicule cu condiția să fie titulari ai unui permis de conducere           (2)   Documentele, corespondența și bunurile personalului
național, internațional sau militar valabil, emis de unul dintre         EUTM Mali beneficiază de inviolabilitate, sub rezerva
statele contribuitoare.                                                  măsurilor de execuție autorizate în temeiul alineatului (6).
 ---pagebreak--- L 106/4              RO                              Jurnalul Oficial al Uniunii Europene                                           16.4.2013

(3)    Personalul EUTM Mali beneficiază de imunitate de juris­            (9)    În conformitate cu actele cu putere de lege și normele
dicție penală față de statul-gazdă în toate circumstanțele.               administrative pe care le poate adopta, statul-gazdă autorizează
                                                                          intrarea pe teritoriul său a obiectelor destinate uzului personal al
Statul contribuitor sau organismul în cauză al UE, după caz,              personalului EUTM Mali și scutirea acestora de taxe vamale,
poate renunța la imunitatea de jurisdicție penală a personalului          impozite și alte redevențe conexe, cu excepția cheltuielilor de
EUTM Mali. Renunțarea se face întotdeauna în scris.                       depozitare, de transport și a celor aferente unor servicii similare.

(4)    Personalul EUTM Mali beneficiază de imunitate în raport            Personalul EUTM Mali este scutit de inspecția bagajelor
cu jurisdicțiile civilă și administrativă ale statului-gazdă în ceea      personale, cu excepția cazului în care există motive serioase
ce privește cuvintele pronunțate sau scrise, precum și toate              de a se crede că acestea conțin obiecte care nu sunt destinate
actele întreprinse în exercitarea funcțiilor sale oficiale.               uzului său personal sau obiecte al căror import sau export este
                                                                          interzis de legislație sau care sunt supuse regulamentelor de
Atunci când se inițiază o procedură civilă împotriva perso­               carantină ale statului-gazdă. Într-un astfel de caz, inspecția se
nalului EUTM Mali pe lângă o instanță judecătorească a                    efectuează numai în prezența personalului EUTM Mali în cauză
statului-gazdă, comandantul misiunii și autoritatea competentă            sau a unui reprezentant autorizat al EUTM Mali.
a statului contribuitor sau organismul UE în cauză sunt
informate de îndată. Înainte de inițierea procedurii pe lângă                                          Articolul 7
instanța judecătorească competentă, comandantul misiunii și
autoritatea competentă a statului contribuitor sau instituția UE                            Personal angajat pe plan local
în cauză atestă dacă actul respectiv a fost sau nu comis de
personalul EUTM Mali în exercitarea funcțiilor sale oficiale.             Personalul angajat pe plan local nu beneficiază de privilegii și
                                                                          imunități decât în măsura în care acestea sunt recunoscute de
                                                                          statul-gazdă. Cu toate acestea, statul-gazdă își exercită jurisdicția
În cazul în care actul respectiv a fost comis în exercitarea              asupra acestui personal în așa fel încât să nu afecteze în mod
funcțiilor oficiale, nu se inițiază procedura și se aplică                excesiv funcționarea misiunii.
dispozițiile articolului 15. În cazul în care actul respectiv nu a
fost comis în exercitarea funcțiilor oficiale, procedura poate
continua. Atestarea emisă de către comandantul misiunii și                                             Articolul 8
autoritatea competentă a statului contribuitor sau organul UE
                                                                                                  Jurisdicția penală
în cauză are un caracter obligatoriu pentru jurisdicția statului-
gazdă, care nu o poate contesta.                                          Autoritățile competente ale unui stat de origine au dreptul de a
                                                                          exercita pe teritoriul statului-gazdă toate atribuțiile de jurisdicție
Cu toate acestea, autoritățile competente ale statului-gazdă pot          penală și disciplinară care le sunt conferite de legislația statului
contesta legitimitatea acestei atestări în termen de două luni de         de origine cu privire la toți membrii personalului EUTM Mali
la data emiterii sale. În acest caz, fiecare dintre părți se              supuși acestei legislații.
angajează să soluționeze diferendul respectiv exclusiv pe cale
diplomatică.
                                                                                                       Articolul 9

În cazul în care personalul EUTM Mali inițiază o procedură                                    Uniforma și armamentul
civilă, acesta nu mai poate invoca imunitatea de jurisdicție în           (1)  Portul uniformei face obiectul unor norme stabilite de
ceea ce privește orice cerere reconvențională direct legată de            comandantul misiunii.
cererea principală.

(5)   Personalul EUTM Mali nu este obligat să depună mărturie.            (2)    Personalul militar al EUTM Mali poate purta sau
                                                                          transporta armament și muniția aferentă cu condiția să fie
                                                                          autorizat în acest sens prin ordinele primite.
(6)     Împotriva personalului EUTM Mali nu poate fi luată nicio
măsură de executare, cu excepția cazului în care o procedură
civilă nelegată de funcțiile sale oficiale este inițiată împotriva                                    Articolul 10
acestuia. Bunurile personalului EUTM Mali, certificate de către
comandantul misiunii ca fiind necesare exercitării funcțiilor             Susținerea acordată de statul-gazdă și încheierea de
oficiale ale acestuia, nu pot fi supuse sechestrului ca urmare a                                contracte
unei hotărâri judecătorești. În cadrul procedurilor civile,               (1)    Statul-gazdă acceptă, în cazul în care este solicitat, să
personalul EUTM Mali nu este supus niciunei restrângeri a                 asiste EUTM Mali să găsească instalații corespunzătoare.
libertății personale sau altor măsuri de constrângere.

(7)    Imunitatea de jurisdicție a personalului EUTM Mali față de         (2)     Statul-gazdă pune gratuit la dispoziția EUTM Mali insta­
statul-gazdă nu conferă imunitate în raport cu jurisdicția statului       lațiile aflate în proprietatea sa, în măsura în care instalațiile
contribuitor.                                                             respective sunt necesare misiunii.

(8)    Personalul EUTM Mali este scutit de orice formă de impo­           (3)    În limita mijloacelor și a capacităților sale, statul-gazdă
zitare în statul-gazdă în ceea ce privește remunerația și alte            contribuie la pregătirea, stabilirea, executarea și susținerea EUTM
drepturi bănești care îi sunt plătite de EUTM Mali sau de                 Mali. Asistența și sprijinul pe care le oferă statul-gazdă misiunii
statul contribuitor, precum și în ceea ce privește veniturile             se furnizează în aceleași condiții ca asistența și sprijinul oferite
încasate în afara statului-gazdă.                                         de statul-gazdă pentru propriile forțe armate.
 ---pagebreak--- 16.4.2013            RO                             Jurnalul Oficial al Uniunii Europene                                           L 106/5

(4)    Legislația aplicabilă contractelor încheiate de EUTM Mali                                    Articolul 14
în statul-gazdă se menționează în contractele respective.
                                                                                                   Comunicațiile
(5)      Contractele pot stipula că procedura de soluționare a           (1)    EUTM Mali poate instala și utiliza radioemițătoare și
litigiilor menționată la articolul 15 alineatele (3) și (4) se           radioreceptoare, precum și sisteme prin satelit. EUTM Mali
aplică litigiilor apărute ca urmare a aplicării contractelor             cooperează cu autoritățile competente ale statului-gazdă
respective.                                                              pentru evitarea conflictelor legate de utilizarea frecvențelor
                                                                         adecvate. Accesul la gama de frecvențe se acordă de către
(6)    Statul-gazdă facilitează punerea în aplicare a contractelor       statul-gazdă în mod gratuit, în conformitate cu legislația sa în
încheiate de EUTM Mali cu entități comerciale pentru nevoile             vigoare.
misiunii.
                                                                         (2)    EUTM Mali are dreptul de a comunica fără restricții prin
                           Articolul 11
                                                                         radio (inclusiv prin satelit, telefon mobil sau aparat radio
                    Modificarea instalațiilor                            portabil), prin telefon, prin telegraf, prin fax și prin alte
                                                                         mijloace, precum și dreptul de a instala echipamentele
(1)    EUTM Mali este autorizată să construiască sau să modifice         necesare asigurării comunicațiilor dorite în cadrul instalațiilor
instalațiile în funcție de nevoile sale operaționale.                    EUTM Mali și între aceste instalații, inclusiv dreptul de a
                                                                         instala cabluri și linii terestre pentru nevoile misiunii.
(2)   Statul-gazdă nu poate pretinde EUTM Mali compensații
pentru aceste construcții sau modificări.
                                                                         (3)   EUTM Mali poate lua, la nivelul instalațiilor proprii,
                           Articolul 12                                  măsurile necesare asigurării transmiterii corespondenței
                                                                         adresate EUTM Mali sau personalului acesteia sau care provine
       Membrii decedați ai personalului EUTM Mali                        de la EUTM Mali sau de la personalul acesteia.
(1)    Comandantul misiunii are dreptul de a se ocupa de repa­
trierea oricărui membru decedat al personalului EUTM Mali,                                          Articolul 15
precum și a bunurilor personale ale acestuia și de a adopta
măsuri corespunzătoare în acest sens.                                    Cereri de despăgubire pentru deces, vătămare, prejudicii
                                                                                               sau pierderi
(2)    Nu se poate efectua o autopsie pe corpul niciunui                 (1)   EUTM Mali și personalul acesteia, UE și statele contri­
membru decedat al personalului EUTM Mali fără acordul                    buitoare nu răspund pentru deteriorarea sau pierderea
statului în cauză și fără prezența unui reprezentant al EUTM             bunurilor civile sau publice legate de necesitățile operaționale
Mali și/sau al statului în cauză.                                        sau cauzate de activitățile legate de tulburări civile sau de
                                                                         protecția EUTM Mali.
(3)    Statul-gazdă și EUTM Mali cooperează în cea mai mare
măsură posibilă pentru asigurarea repatrierii cât mai rapide a
oricărui membru decedat al personalului EUTM Mali.                       (2)    În scopul ajungerii la un acord amiabil, cererile de
                                                                         despăgubire în caz de deteriorare sau pierdere a bunurilor
                           Articolul 13                                  civile nereglementate de alineatul (1), precum și cererile de
                                                                         despăgubire în caz de deces sau rănire a unei persoane și de
          Securitatea EUTM Mali și poliția militară                      deteriorare sau pierdere a resurselor, instalațiilor sau mijloacelor
(1)    Statul-gazdă ia toate măsurile adecvate pentru a asigura,         de transport ale EUTM Mali se transmit EUTM Mali prin inter­
în afara instalațiilor sale, securitatea EUTM Mali și a personalului     mediul autorităților competente ale statului-gazdă, în ceea ce
acesteia.                                                                privește cererile prezentate de persoane fizice sau juridice ale
                                                                         statului-gazdă, sau autorităților competente ale statului-gazdă, în
                                                                         ceea ce privește cererile prezentate de EUTM Mali.
(2)    EUTM Mali este autorizată să ia, pe teritoriul terestru al
statului-gazdă, măsurile necesare, inclusiv recurgerea la forța
proporționată necesară asigurării protecției personalului său și         (3)    Atunci când nu se poate ajunge la un acord amiabil,
a instalațiilor, resurselor și mijloacelor sale de transport.            cererea de despăgubire se transmite unei comisii de despăgubire
                                                                         constituite în mod egal din reprezentanți ai EUTM Mali și ai
(3)    Această autorizare vizează și protecția persoanelor aflate        statului-gazdă. Soluționarea cererilor se face de comun acord.
în imediata apropiere a personalului EUTM Mali atunci când
există riscul ca viața persoanelor respective să fie pusă în
pericol sau ca acestea să sufere leziuni corporale grave.                (4)   Atunci când nu se poate ajunge la o soluție în cadrul
                                                                         comisiei de despăgubire, se procedează după cum urmează:
(4)    Comandantul misiunii poate crea o unitate de poliție
militară în vederea menținerii ordinii în cadrul instalațiilor           (a) cererile pentru o sumă mai mică sau egală cu 40 000 EUR
EUTM Mali.                                                                   se soluționează pe cale diplomatică între statul-gazdă și
                                                                             reprezentanți ai UE;
(5)    De asemenea, unitatea de poliție militară, prin consultare
și în colaborare cu poliția militară sau poliția statului-gazdă,
poate interveni în exteriorul instalațiilor EUTM Mali pentru a           (b) cererile pentru o sumă mai mare decât cea menționată la
asigura menținerea ordinii și a disciplinei în rândul personalului           litera a) se supun unei instanțe de arbitraj a cărei hotărâre
EUTM Mali.                                                                   este obligatorie.
 ---pagebreak--- L 106/6               RO                             Jurnalul Oficial al Uniunii Europene                                            16.4.2013

(5)    Instanța de arbitraj se compune din trei arbitri, primul           (2)    Niciuna dintre dispozițiile prezentului acord nu vizează
arbitru fiind desemnat de statul-gazdă, al doilea de către EUTM           derogarea și nu poate fi interpretată ca o derogare de la drep­
Mali și al treilea de comun acord între statul-gazdă și EUTM              turile eventuale recunoscute, în temeiul altor acorduri, unui stat
Mali. În cazul în care una dintre părți nu desemnează un arbitru          contribuitor la EUTM Mali.
în termen de două luni sau în lipsa unui acord între statul-gazdă
și EUTM Mali privind desemnarea celui de al treilea arbitru,                                           Articolul 18
acesta este numit de președintele unei curți de justiție
desemnate de comun acord de către părți.                                                    Modalități de punere în aplicare
                                                                          În sensul aplicării prezentului acord, chestiunile de ordin
(6)   EUTM Mali și autoritățile administrative ale statului-gazdă         operațional, administrativ și tehnic pot face obiectul unor
convin asupra dispozițiilor administrative necesare stabilirii            acorduri separate încheiate între comandantul misiunii și auto­
mandatului comisiei de despăgubire și al instanței de arbitraj,           ritățile administrative ale statului-gazdă.
a procedurilor aplicabile în cadrul acestor organe și a condițiilor
de reglementare a depunerii cererilor de despăgubire.                                                  Articolul 19
                                                                                         Intrarea în vigoare și denunțarea
                            Articolul 16
                                                                          (1)    Prezentul acord intră în vigoare la data semnării și
                     Cooperarea și litigiile                              rămâne în vigoare până la data plecării ultimei componente și
(1)    Toate chestiunile legate de aplicarea prezentului acord            a ultimului membru al personalului EUTM Mali, în conformitate
sunt examinate în comun de reprezentanții EUTM Mali și de                 cu notificarea din partea EUTM Mali.
autoritățile competente ale statului-gazdă.
                                                                          (2)     În pofida alineatului (1), se consideră că dispozițiile
                                                                          prevăzute la articolul 4 alineatul (7), la articolul 5 alineatele
(2)    În lipsa unei soluționări prealabile, litigiile privind inter­     (1), (2), (3) și (6), la articolul 6 alineatele (1), (3), (4), (6), (8)
pretarea sau aplicarea prezentului acord se soluționează exclusiv         și (9), la articolul 11 și la articolul 15 se aplică începând cu data
pe cale diplomatică între statul-gazdă și reprezentanții UE.              desfășurării primului membru al personalului EUTM Mali, în
                                                                          cazul în care această dată este anterioară datei intrării în
                            Articolul 17                                  vigoare a prezentului acord.

                           Alte dispoziții                                (3)    Prezentul acord poate fi modificat prin acordul scris al
(1)     Atunci când în prezentul acord se face trimitere la privi­        părților.
legiile, imunitățile și drepturile EUTM Mali și ale personalului
acesteia, guvernul statului-gazdă răspunde de punerea lor în              (4)    Denunțarea prezentului acord nu afectează drepturile sau
aplicare și de respectarea acestora de către autoritățile                 obligațiile care rezultă din executarea prezentului acord înainte
competente locale ale statului-gazdă.                                     de denunțare.

                     Adoptat la Bamako, la patru aprilie două mii treisprezece, în două exemplare originale în
                     limba franceză.

                              Pentru Uniunea Europeană                                   Pentru Republica Mali