CELEX: 32013D0012
Language: lt
Date: 1351123200000
Title: 2012 m. spalio 25 d. Tarybos sprendimas 2013/12/BUSP dėl Europos Sąjungos ir Moldovos Respublikos susitarimo, kuriuo nustatomos Moldovos Respublikos dalyvavimo Europos Sąjungos krizių valdymo operacijose bendrosios sąlygos, pasirašymo ir sudarymo

12.1.2013   
            
            
               LT
            
            
               Europos Sąjungos oficialusis leidinys
            
            
               L 8/1
            
         
      TARYBOS SPRENDIMAS 2013/12/BUSP
   2012 m. spalio 25 d.
   dėl Europos Sąjungos ir Moldovos Respublikos susitarimo, kuriuo nustatomos Moldovos Respublikos dalyvavimo Europos Sąjungos krizių valdymo operacijose bendrosios sąlygos, pasirašymo ir sudarymo
   EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
   atsižvelgdama į Europos Sąjungos sutartį, ypač į jos 37 straipsnį,
   atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo, ypač į jos 218 straipsnio 5 ir 6 dalis,
   atsižvelgdama į Sąjungos vyriausiojo įgaliotinio užsienio reikalams ir saugumo politikai pasiūlymą,
   kadangi:
   
               (1)
            
            
               trečiųjų valstybių dalyvavimo Europos Sąjungos krizių valdymo operacijose sąlygos turėtų būti nustatytos susitarimu, kuriuo nustatomos tokio galimo būsimo bendradarbiavimo bendrosios sąlygos, o ne apibrėžiamos kiekvienai operacijai atskirai;
            
         
               (2)
            
            
               2012 m. birželio 25 d. Tarybai priėmus sprendimą, kuriuo leista pradėti derybas, Sąjungos vyriausiasis įgaliotinis užsienio reikalams ir saugumo politikai derybose susitarė dėl Europos Sąjungos ir Moldovos Respublikos susitarimo, kuriuo nustatomos Moldovos Respublikos dalyvavimo Europos Sąjungos krizių valdymo operacijose bendrosios sąlygos (toliau – Susitarimas);
            
         
               (3)
            
            
               Susitarimas turėtų būti patvirtintas,
            
         PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
   1 straipsnis
   Sąjungos vardu patvirtinamas Europos Sąjungos ir Moldovos Respublikos susitarimas, kuriuo nustatomos Moldovos Respublikos dalyvavimo Europos Sąjungos krizių valdymo operacijose bendrosios sąlygos.
   Susitarimo tekstas pridedamas prie šio sprendimo.
   2 straipsnis
   Tarybos pirmininkas įgaliojamas paskirti asmenį (-is), įgaliotą (-us) pasirašyti Susitarimą, kad įpareigotų Sąjungą.
   3 straipsnis
   Tarybos pirmininkas Sąjungos vardu pateikia Susitarimo 16 straipsnio 1 dalyje numatytą pranešimą.
   4 straipsnis
   Šis sprendimas įsigalioja jo priėmimo dieną.
   
      Priimta Liuksemburge 2012 m. spalio 25 d.
      
         
            Tarybos vardu
         
         
            Pirmininkas
         
         M. BØDSKOV
         
      
   
   
      VERTIMAS
      Europos Sąjungos ir Moldovos Respublikos
      
         SUSITARIMAS,
      kuriuo nustatomos Moldovos Respublikos dalyvavimo Europos Sąjungos krizių valdymo operacijose bendrosios sąlygos
      EUROPOS SĄJUNGA (ES)
      ir
      MOLDOVOS RESPUBLIKA
      toliau – Šalys,
      kadangi:
      
                  (1)
               
               
                  Europos Sąjunga gali nuspręsti imtis veiksmų krizių valdymo srityje, įskaitant taikos palaikymo operacijas ar humanitarines operacijas;
               
            
                  (2)
               
               
                  Europos Sąjunga nuspręs, ar trečiosios valstybės bus pakviestos dalyvauti ES krizių valdymo operacijoje. Moldovos Respublika gali priimti Europos Sąjungos kvietimą ir pasiūlyti savo įnašą. Tuo atveju Europos Sąjunga nuspręs, ar priimti tą pasiūlytą įnašą;
               
            
                  (3)
               
               
                  Moldovos Respublikos dalyvavimo ES krizių valdymo operacijose sąlygos turėtų būti nustatytos susitarimu, kuriuo nustatomos tokio galimo būsimo dalyvavimo bendrosios sąlygos, o ne apibrėžiamos kiekvienai operacijai atskirai;
               
            
                  (4)
               
               
                  toks susitarimas turėtų nedaryti poveikio Europos Sąjungos sprendimų priėmimo autonomiškumui ir neturėtų iš anksto nulemti kiekvienu atveju atskirai priimamo sprendimo dėl Moldovos Respublikos dalyvavimo ES krizių valdymo operacijoje, atsižvelgiant į jos teisinę sistemą;
               
            
                  (5)
               
               
                  toks susitarimas turėtų būti taikomas tik būsimoms ES krizių valdymo operacijoms ir neturėtų pažeisti jokių galiojančių susitarimų, kuriais reglamentuojamas Moldovos Respublikos dalyvavimas jau vykdomoje ES krizių valdymo operacijoje,
               
            SUSITARĖ:
      I   SKIRSNIS
      
         BENDROSIOS NUOSTATOS
      
      1 straipsnis
      Sprendimai dėl dalyvavimo
      1.   Europos Sąjungai priėmus sprendimą pakviesti Moldovos Respubliką dalyvauti ES krizių valdymo operacijoje ir Moldovos Respublikai nusprendus dalyvauti, ta valstybė pateikia informaciją apie Europos Sąjungai siūlomą savo įnašą.
      2.   Europos Sąjunga įvertina pasiūlytą įnašą konsultuodamasi su Moldovos Respublika.
      3.   Europos Sąjunga iš anksto kuo greičiau nurodo Moldovos Respublikai tikėtiną įnašo bendrosioms operacijos išlaidoms padengti dydį, kad padėtų Moldovos Respublikai suformuluoti savo pasiūlymą.
      4.   Europos Sąjunga laišku praneša Moldovos Respublikai apie to įvertinimo rezultatus, kad užtikrintų jos dalyvavimą pagal šio Susitarimo nuostatas.
      2 straipsnis
      Bendrosios sąlygos
      1.   Moldovos Respublika prisijungia prie Tarybos sprendimo, kuriuo Europos Sąjungos Taryba nusprendžia, kad ES vykdys krizių valdymo operaciją, ir prie bet kokio kito sprendimo, kuriuo Europos Sąjungos Taryba nusprendžia pratęsti ES krizių valdymo operaciją, remdamasi šio Susitarimo nuostatomis ir bet kuriais reikalingais įgyvendinimo susitarimais.
      2.   Moldovos Respublikos įnašas į ES krizių valdymo operaciją nedaro poveikio ES sprendimų priėmimo autonomiškumui.
      3 straipsnis
      Personalo ir pajėgų statusas
      1.   Į ES civilinę krizių valdymo operaciją Moldovos Respublikos komandiruoto personalo ir (arba) į ES karinę krizių valdymo operaciją nusiųstų Moldovos Respublikos pajėgų statusas grindžiamas ES ir valstybės (-ių), kurioje (-iose) vykdoma operacija, sudarytu susitarimu dėl pajėgų ir (arba) misijos statuso, jei toks yra.
      2.   Į štabą ar vadovaujančius padalinius, įsikūrusius ne toje (-ose) valstybėje (-ėse), kurioje (-iose) vykdoma ES krizių valdymo operacija, nusiųsto personalo statusas grindžiamas atitinkamo štabo ir vadovaujančių padalinių susitarimais su Moldovos Respublikos kompetentingomis valdžios institucijomis.
      3.   Nedarant poveikio 1 dalyje minėtam susitarimui dėl pajėgų ir (arba) misijos statuso, Moldovos Respublika turi jurisdikciją savo personalo, dalyvaujančio ES krizių valdymo operacijoje, atžvilgiu. Tais atvejais, kai Moldovos Respublikos pajėgos veikia ES valstybės narės laive ar orlaivyje, pastaroji valstybė turi jurisdikciją pagal savo vidaus įstatymus ir procedūras.
      4.   Moldovos Respublika yra atsakinga už atsakymą į bet kokias su dalyvavimu ES krizių valdymo operacijose susijusias pretenzijas, pateikiamas jos personalo ar susijusias su juo, ir atsakinga už bet kokio ieškinio, ypač teisinio ar drausminio, pareiškimą bet kuriam savo personalo nariui pagal savo įstatymus ir kitus teisės aktus.
      5.   Šalys susitaria atsisakyti visų pretenzijų, išskyrus sutartinius reikalavimus, viena kitai dėl žalos, padarytos bet kuriai iš Šalių priklausančiam ir (arba) jos valdomam turtui, jo praradimo ar sunaikinimo, arba dėl bet kurios iš Šalių personalo sužalojimo ar mirties, sukelto jiems atliekant tarnybines pareigas vykdant šiame Susitarime numatytą veiklą, išskyrus didelio neatsargumo ar tyčinio nusižengimo atvejus.
      6.   Moldovos Respublika įsipareigoja pateikti deklaraciją dėl pretenzijų bet kuriai valstybei, dalyvaujančiai ES krizių valdymo operacijoje, kurioje dalyvauja Moldovos Respublika, atsisakymo, ir tai padaryti pasirašydama šį Susitarimą.
      7.   Europos Sąjunga įsipareigoja užtikrinti, kad Europos Sąjungos valstybės narės pateiktų deklaraciją dėl pretenzijų Moldovos Respublikai atsisakymo jai ateityje dalyvaujant ES krizių valdymo operacijoje, ir tai padaryti pasirašydama šį Susitarimą.
      4 straipsnis
      Įslaptinta informacija
      1.   Moldovos Respublika imasi atitinkamų priemonių, kuriomis būtų užtikrinta, kad ES įslaptinta informacija būtų apsaugota laikantis Europos Sąjungos Tarybos saugumo taisyklių, išdėstytų 2011 m. kovo 31 d. Tarybos sprendime 2011/292/ES dėl ES įslaptintos informacijos apsaugai užtikrinti skirtų saugumo taisyklių (1), ir atsižvelgiant į tolesnes gaires, pateiktas kompetentingų valdžios institucijų, įskaitant ES operacijų vadą ES karinės krizių valdymo operacijos atveju arba ES misijos vadovą ES civilinės krizių valdymo operacijos atveju.
      2.   Jei ES ir Moldovos Respublika sudarytų susitarimą dėl saugumo procedūrų keičiantis įslaptinta informacija, tokio susitarimo nuostatos būtų taikomos vykdant ES krizių valdymo operaciją.
      II   SKIRSNIS
      
         DALYVAVIMO CIVILINĖSE KRIZIŲ VALDYMO OPERACIJOSE NUOSTATOS
      
      5 straipsnis
      Į ES civilinę krizių valdymo operaciją komandiruotas personalas
      1.   Moldovos Respublika:
      
                  a)
               
               
                  užtikrina, kad į ES civilinę krizių valdymo operaciją komandiruotas jos personalas atliktų savo misiją vadovaudamasis:
                  
                              —
                           
                           
                              Tarybos sprendimu ir vėlesniais pakeitimais, kaip nurodyta 2 straipsnio 1 dalyje,
                           
                        
                              —
                           
                           
                              operacijos planu,
                           
                        
                              —
                           
                           
                              įgyvendinimo priemonėmis;
                           
                        
            
                  b)
               
               
                  laiku informuoja ES civilinės krizių valdymo operacijos misijos vadovą (toliau – misijos vadovas) ir Sąjungos vyriausiąjį įgaliotinį užsienio reikalams ir saugumo politikai (toliau – vyriausiasis įgaliotinis) apie bet kokį savo įnašo į ES civilinę krizių valdymo operaciją pakeitimą.
               
            2.   Moldovos Respublikos kompetentinga valdžios institucija atlieka į ES civilinę krizių valdymo operaciją komandiruojamo personalo sveikatos patikrinimą, skiepijimą ir išduoda medicininius pažymėjimus, kad darbuotojai gali eiti pareigas. Į ES civilinę krizių valdymo operaciją komandiruotas personalas pateikia tų pažymėjimų kopiją.
      6 straipsnis
      Pavaldumo tvarka
      1.   Moldovos Respublikos komandiruotas personalas vykdo savo pareigas ir elgiasi išimtinai atsižvelgdamas į ES civilinės krizių valdymo operacijos interesus.
      2.   Visas personalas išlieka visiškai pavaldus savo nacionalinėms valdžios institucijoms.
      3.   Nacionalinės valdžios institucijos perduoda operacinį valdymą Europos Sąjungos civiliniam operacijų vadui.
      4.   Civilinis operacijų vadas yra atsakingas už ES civilinę krizių valdymo operaciją, jai vadovauja ir vykdo jos kontrolę strateginiu lygiu.
      5.   Misijos vadovas yra atsakingas už ES civilinę krizių valdymo operaciją, jai vadovauja bei vykdo jos kontrolę veiksmų vietoje ir administruoja jos kasdienę veiklą.
      6.   Moldovos Respublika turi tas pačias teises ir pareigas tvarkant kasdienę operacijos veiklą, kaip ir operacijoje dalyvaujančios Europos Sąjungos valstybės narės, remiantis 2 straipsnio 1 dalyje nurodytais teisiniais dokumentais.
      7.   Misijos vadovas yra atsakingas už ES civilinės krizių valdymo operacijos personalo drausmės kontrolę. Prireikus atitinkama nacionalinė valdžios institucija imasi drausminių priemonių.
      8.   Moldovos Respublika skiria nacionalinio kontingento koordinatorių (NKK), kuris atstovauja operacijoje dalyvaujančiam jos nacionaliniam kontingentui. NKK nacionaliniais klausimais atsiskaito misijos vadovui ir yra atsakingas už kasdienę kontingento drausmę.
      9.   Sprendimą užbaigti operaciją priima Europos Sąjunga, pasikonsultavusi su Moldovos Respublika, jei operacijos nutraukimo dieną Moldovos Respublika vis dar prisideda prie ES civilinės krizių valdymo operacijos.
      7 straipsnis
      Finansiniai aspektai
      1.   Nedarant poveikio 8 straipsniui, Moldovos Respublika prisiima visas išlaidas, susijusias su jos dalyvavimu operacijoje, išskyrus einamąsias išlaidas, kaip išdėstyta operacijos veiklos biudžete.
      2.   Valstybės (-ių), kurioje (-iose) vykdoma operacija, fizinių arba juridinių asmenų mirties, sužalojimo atveju arba jiems patyrus nuostolius ar žalą, Moldovos Respublika, nustačius jos atsakomybę, sumoka kompensaciją laikydamasi sąlygų, numatytų 3 straipsnio 1 dalyje nurodytame taikomame susitarime dėl misijos statuso.
      8 straipsnis
      Įnašas į veiklos biudžetą
      1.   Moldovos Respublika prisideda prie ES civilinės krizių valdymo operacijos veiklos biudžeto finansavimo.
      2.   Šis įnašas į veiklos biudžetą apskaičiuojamas pagal tą iš toliau nurodytų formulių, kurią taikant gaunama mažesnė suma:
      
                  a)
               
               
                  orientacinės sumos dalis, proporcinga Moldovos Respublikos BNP ir visų valstybių, prisidedančių prie operacijos veiklos biudžeto, BNP sumos santykiui; arba
               
            
                  b)
               
               
                  veiklos biudžetui skirtos orientacinės sumos dalis, proporcinga Moldovos Respublikos personalo, dalyvaujančio operacijoje, skaičiaus ir bendro visų operacijoje dalyvaujančių valstybių personalo skaičiaus santykiui.
               
            3.   Nepaisant 1 ir 2 dalių, Moldovos Respublika neprisideda prie Europos Sąjungos valstybių narių personalui mokamų dienpinigių finansavimo.
      4.   Nepaisant 1 dalies, Europos Sąjunga iš principo atleidžia Moldovos Respubliką nuo finansinių įnašų, skirtų konkrečiai ES civilinei krizių valdymo operacijai, jeigu:
      
                  a)
               
               
                  Europos Sąjunga nusprendžia, kad Moldovos Respublika reikšmingai prisideda prie operacijos, ir tai yra labai svarbu tai operacijai; arba
               
            
                  b)
               
               
                  Moldovos Respublikos BNP vienam gyventojui neviršija nė vienos Europos Sąjungos valstybės narės BNP vienam gyventojui.
               
            5.   Misijos vadovas ir Moldovos Respublikos atitinkamos administracinės tarnybos pasirašo susitarimą dėl Moldovos Respublikos įnašų į ES civilinės krizių valdymo operacijos veiklos biudžetą mokėjimo. Į tą susitarimą įtraukiamos, inter alia, nuostatos dėl:
      
                  a)
               
               
                  atitinkamos sumos;
               
            
                  b)
               
               
                  finansinio įnašo mokėjimo tvarkos;
               
            
                  c)
               
               
                  audito procedūros.
               
            III   SKIRSNIS
      
         DALYVAVIMO KARINĖSE KRIZIŲ VALDYMO OPERACIJOSE NUOSTATOS
      
      9 straipsnis
      Dalyvavimas ES karinėse krizių valdymo operacijose
      1.   Moldovos Respublika užtikrina, kad ES karinėje krizių valdymo operacijoje dalyvaujančios jos pajėgos ir personalas atliktų savo misiją vadovaudamiesi:
      
                  a)
               
               
                  Tarybos sprendimu ir vėlesniais pakeitimais, kaip nurodyta 2 straipsnio 1 dalyje;
               
            
                  b)
               
               
                  operacijos planu;
               
            
                  c)
               
               
                  įgyvendinimo priemonėmis.
               
            2.   Moldovos Respublikos komandiruotas personalas vykdo savo pareigas ir elgiasi išimtinai atsižvelgdamas į ES karinės krizių valdymo operacijos interesus.
      3.   Moldovos Respublika laiku informuoja ES operacijos vadą apie bet kokį savo dalyvavimo operacijoje pasikeitimą.
      10 straipsnis
      Pavaldumo tvarka
      1.   Visos ES karinėje krizių valdymo operacijoje dalyvaujančios pajėgos ir personalas išlieka visiškai pavaldūs savo nacionalinėms valdžios institucijoms.
      2.   Vadovavimą savo pajėgų ir personalo veiklai ir taktinį vadovavimą ir (arba) kontrolę nacionalinės valdžios institucijos perduoda ES operacijos vadui, kuris turi teisę perduoti savo įgaliojimus.
      3.   Moldovos Respublika turi tas pačias teises ir pareigas administruojant kasdienę operacijos veiklą, kaip ir dalyvaujančios Europos Sąjungos valstybės narės.
      4.   ES operacijos vadas, pasikonsultavęs su Moldovos Respublika, gali bet kada pareikalauti atšaukti dalyvaujančios valstybės įnašą.
      5.   Moldovos Respublika skiria vyriausiąjį karinį atstovą (VKA), kuris ES karinėje krizių valdymo operacijoje atstovauja Moldovos Respublikos kontingentui. VKA konsultuojasi su ES pajėgų vadu visais su operacija susijusiais klausimais ir yra atsakingas už kasdienę Moldovos Respublikos kontingento drausmę.
      11 straipsnis
      Finansiniai aspektai
      1.   Nedarant poveikio šio susitarimo 12 straipsniui, Moldovos Respublika prisiima visas išlaidas, susijusias su jos dalyvavimu operacijoje, išskyrus bendrai finansuojamas išlaidas, kaip numatyta 2 straipsnio 1 dalyje nurodytuose teisiniuose dokumentuose, taip pat 2011 m. gruodžio 19 d. Tarybos sprendime 2011/871/BUSP, nustatančiame Europos Sąjungos karinio ar gynybinio pobūdžio operacijų bendrųjų išlaidų finansavimo administravimo mechanizmą (Athena) (2).
      2.   Valstybės (-ių), kurioje (-iose) vykdoma operacija, fizinių arba juridinių asmenų mirties, sužalojimo atveju arba jiems patyrus nuostolius ar žalą, Moldovos Respublika, nustačius jos atsakomybę, sumoka kompensaciją laikydamasi sąlygų, numatytų 3 straipsnio 1 dalyje nurodytame taikomame susitarime dėl pajėgų statuso.
      12 straipsnis
      Įnašas į bendrąsias išlaidas
      1.   Moldovos Respublika prisideda prie ES karinės krizių valdymo operacijos bendrųjų išlaidų finansavimo.
      2.   Šis įnašas į bendrąsias išlaidas apskaičiuojamas pagal tą iš toliau nurodytų dviejų formulių, kurią taikant gaunama mažesnė suma:
      
                  a)
               
               
                  bendrųjų išlaidų dalis, proporcinga Moldovos Respublikos BNP ir visų valstybių, prisidedančių prie bendrųjų operacijos išlaidų, BNP sumos santykiui; arba
               
            
                  b)
               
               
                  bendrųjų išlaidų dalis, proporcinga Moldovos Respublikos personalo, dalyvaujančio operacijoje, skaičiaus ir bendro visų operacijoje dalyvaujančių valstybių personalo skaičiaus santykiui.
               
            Jei naudojama pirmos pastraipos b punkte nurodyta formulė ir Moldovos Respublika suteikia personalą tik į operacijos arba pajėgų štabą, atsižvelgiama į jos personalo ir bendro atitinkamų štabų personalo skaičiaus santykį. Kitais atvejais atsižvelgiama į viso Moldovos Respublikos suteikto personalo ir bendro operacijoje dalyvaujančio personalo skaičiaus santykį.
      3.   Nepaisant 1 dalies, Europos Sąjunga iš esmės atleidžia Moldovos Respubliką nuo finansinių įnašų į konkrečios ES karinės krizių valdymo operacijos bendrąsias išlaidas, jeigu:
      
                  a)
               
               
                  Europos Sąjunga nusprendžia, kad Moldovos Respublika reikšmingai prisideda prie turto ir (arba) pajėgumų, kurie yra būtini operacijai; arba
               
            
                  b)
               
               
                  Moldovos Respublikos BNP vienam gyventojui neviršija nė vienos Europos Sąjungos valstybės narės BNP vienam gyventojui.
               
            4.   Sudaromas susitarimas su Tarybos sprendime 2011/871/BUSP numatytu administratoriumi ir Moldovos Respublikos kompetentingomis administracinėmis valdžios institucijomis. Į tą susitarimą, inter alia, įtraukiamos nuostatos dėl:
      
                  a)
               
               
                  atitinkamos sumos;
               
            
                  b)
               
               
                  finansinio įnašo mokėjimo tvarkos;
               
            
                  c)
               
               
                  audito procedūros.
               
            IV   SKIRSNIS
      
         BAIGIAMOSIOS NUOSTATOS
      
      13 straipsnis
      Susitarimai šiam Susitarimui įgyvendinti
      Nedarant poveikio 8 straipsnio 5 dalies ir 12 straipsnio 4 dalies nuostatoms, ES atitinkamos institucijos ir Moldovos Respublikos atitinkamos valdžios institucijos sudaro reikalingus techninius ir administracinius susitarimus šiam Susitarimui įgyvendinti.
      14 straipsnis
      Įsipareigojimų nesilaikymas
      Jei viena iš Šalių nesilaiko šiame Susitarime nustatytų savo įsipareigojimų, kita Šalis turi teisę nutraukti šį Susitarimą, apie tai pranešusi raštu prieš vieną mėnesį.
      15 straipsnis
      Ginčų sprendimas
      Ginčus dėl šio Susitarimo aiškinimo ar taikymo Šalys sprendžia diplomatinėmis priemonėmis.
      16 straipsnis
      Įsigaliojimas
      1.   Šis Susitarimas įsigalioja kito mėnesio po to, kai Šalys praneša viena kitai apie jo įsigaliojimui būtinų vidaus teisinių procedūrų užbaigimą, pirmą dieną.
      2.   Šis Susitarimas reguliariai peržiūrimas.
      3.   Šis Susitarimas gali būti iš dalies keičiamas Šalių tarpusavio rašytiniu susitarimu. Pakeitimai įsigalioja pagal procedūrą, išdėstytą 1 dalyje.
      4.   Bet kuri Šalis gali denonsuoti šį Susitarimą, raštu pateikdama denonsavimo pranešimą kitai Šaliai. Toks denonsavimas įsigalioja praėjus šešiems mėnesiams po to, kai kita Šalis gavo pranešimą.
      
         Priimta Briuselyje du tūkstančiai dvyliktųjų metų gruodžio tryliktą dieną dviem egzemplioriais anglų kalba.
         
            
               Europos Sąjungos vardu
            
         
         
            
               Moldovos Respublikos vardu
            
         
      
      
         (1)  OL L 141, 2011 5 27, p. 17.
      
         (2)  OL L 343, 2011 12 23, p. 35.
      
         DEKLARACIJŲ TEKSTAS
         
            ES valstybių narių tekstas:
         
         „Taikydamos ES Tarybos sprendimą dėl ES krizių valdymo operacijos, kurioje dalyvauja Moldovos Respublika, ES valstybės narės, kiek įmanoma pagal jų vidaus teisines sistemas, stengsis kiek galima atsisakyti pretenzijų Moldovos Respublikai dėl jų personalo sužalojimo, mirties arba joms priklausančiam ir ES krizių valdymo operacijų metu naudojamam turtui padarytos žalos ar jo praradimo, jeigu toks sužalojimas, mirtis, žala arba praradimas:
         
                     —
                  
                  
                     buvo sukelti Moldovos Respublikos personalo jam vykdant su ES krizių valdymo operacija susijusias savo pareigas, išskyrus didelio neatsargumo ar tyčinio nusižengimo atvejus, arba
                  
               
                     —
                  
                  
                     atsirado naudojant bet kurį Moldovos Respublikai priklausantį turtą, jeigu tas turtas buvo naudotas vykdant operaciją, išskyrus šį turtą naudojusio Moldovos Respublikos ES krizių valdymo operacijos personalo didelio neatsargumo ar tyčinio nusižengimo atvejus.“
                  
               
            Moldovos Respublikos tekstas:
         
         „Taikydama ES Tarybos sprendimą dėl ES krizių valdymo operacijos, Moldovos Respublika, kiek įmanoma pagal jos vidaus teisinę sistemą, stengsis kiek galima atsisakyti pretenzijų bet kuriai kitai ES krizių valdymo operacijoje dalyvaujančiai valstybei dėl jos personalo sužalojimo, mirties arba jai priklausančiam ir ES krizių valdymo operacijų metu naudojamam turtui padarytos žalos ar jo praradimo, jeigu toks sužalojimas, mirtis, žala arba praradimas:
         
                     —
                  
                  
                     buvo sukelti personalo jam vykdant su ES krizių valdymo operacija susijusias savo pareigas, išskyrus didelio neatsargumo ar tyčinio nusižengimo atvejus, arba
                  
               
                     —
                  
                  
                     atsirado naudojant bet kurį ES krizių valdymo operacijoje dalyvaujančioms valstybėms priklausantį turtą, jeigu tas turtas buvo naudotas vykdant operaciją, išskyrus šį turtą naudojusio ES krizių valdymo operacijos personalo didelio neatsargumo ar tyčinio nusižengimo atvejus.“