CELEX: 32019D1320
Language: lv
Date: 2019-07-18 00:00:00
Title: Padomes Lēmums (ES) 2019/1320 (2019. gada 18. jūlijs) par to, lai Savienības vārdā parakstītu un provizoriski piemērotu Nolīgumu vēstuļu apmaiņas veidā starp Eiropas Savienību un Ukrainu, ar ko groza tirdzniecības preferences attiecībā uz mājputnu gaļu un mājputnu gaļas izstrādājumiem, kas paredzētas Asociācijas nolīgumā starp Eiropas Savienību un Eiropas Atomenerģijas kopienu un to dalībvalstīm, no vienas puses, un Ukrainu, no otras puses

6.8.2019   
               
               
                  LV
               
               
                  Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis
               
               
                  L 206/1
               
            
         PADOMES LĒMUMS (ES) 2019/1320
         (2019. gada 18. jūlijs)
         par to, lai Savienības vārdā parakstītu un provizoriski piemērotu Nolīgumu vēstuļu apmaiņas veidā starp Eiropas Savienību un Ukrainu, ar ko groza tirdzniecības preferences attiecībā uz mājputnu gaļu un mājputnu gaļas izstrādājumiem, kas paredzētas Asociācijas nolīgumā starp Eiropas Savienību un Eiropas Atomenerģijas kopienu un to dalībvalstīm, no vienas puses, un Ukrainu, no otras puses
         EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
         ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 207. panta 4. punkta pirmo daļu saistībā ar 218. panta 5. punktu,
         ņemot vērā Eiropas Komisijas priekšlikumu,
         tā kā:
         
                     (1)
                  
                  
                     Asociācijas nolīgums starp Eiropas Savienību un Eiropas Atomenerģijas kopienu un to dalībvalstīm, no vienas puses, un Ukrainu, no otras puses (1) (“asociācijas nolīgums”), stājās spēkā 2017. gada 1. septembrī.
                  
               
                     (2)
                  
                  
                     Jauna veida mājputnu gabals sastāv no parastās krūtiņas, kam ir klāt spārnu pleca kauli (humerus), un pēc pavisam nelielas Savienībā veiktas pārveidošanas to Savienībā var pārdot kā mājputnu krūtiņu. Tādēļ neierobežots šo gabalu imports, kas no Ukrainas 2018. gadā sasniedza 55 500 tonnas, var apdraudēt nosacījumus, saskaņā ar kuriem Savienībā atbilstīgi asociācijas nolīgumam var importēt parastās mājputnu krūtiņas, jo īpaši kvantitatīvos ierobežojumus tarifa kvotu veidā.
                  
               
                     (3)
                  
                  
                     Padome 2018. gada 20. decembrī pilnvaroja Komisiju sākt sarunas ar Ukrainu, lai rastu risinājumu, grozot asociācijas nolīgumā paredzētās tirdzniecības preferences attiecībā uz mājputnu gaļu un mājputnu gaļas izstrādājumiem. 2019. gada 19. martā minētās sarunas tika sekmīgi pabeigtas.
                  
               
                     (4)
                  
                  
                     Nolīgums vēstuļu apmaiņas veidā starp Eiropas Savienību un Ukrainu, ar ko groza tirdzniecības preferences attiecībā uz mājputnu gaļu un mājputnu gaļas izstrādājumiem, kas paredzētas asociācijas nolīgumā (“nolīgums vēstuļu apmaiņas veidā”), būtu jāparaksta Savienības vārdā, ņemot vērā tā noslēgšanu.
                  
               
                     (5)
                  
                  
                     Lai steidzami novērstu iespējamu neierobežotu minēto mājputnu gabalu beznodokļa importu, nolīgums vēstuļu apmaiņas veidā būtu jāpiemēro provizoriski,
                  
               IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
         
            1. pants
            Ar šo atļauj Savienības vārdā parakstīt Nolīgumu vēstuļu apmaiņas veidā starp Eiropas Savienību un Ukrainu, ar ko groza tirdzniecības preferences attiecībā uz mājputnu gaļu un mājputnu gaļas izstrādājumiem, kas paredzētas Asociācijas nolīgumā starp Eiropas Savienību un Eiropas Atomenerģijas kopienu un to dalībvalstīm, no vienas puses, un Ukrainu, no otras puses, ņemot vērā minētā nolīguma vēstuļu apmaiņas veidā noslēgšanu.
         
         
            2. pants
            Ar šo Padomes priekšsēdētājs tiek pilnvarots norīkot personu vai personas, kas tiesīgas Savienības vārdā parakstīt nolīgumu vēstuļu apmaiņas veidā.
         
         
            3. pants
            Kamēr Nolīgums vēstuļu apmaiņas veidā nav stājies spēkā, to piemēro provizoriski no tā mēneša pirmās dienas, kas iestājas pēc dienas, kad asociācijas nolīguma 484. pantā minētais depozitārs saņēmis:
            
                        —
                     
                     
                        Savienības paziņojumu par šim nolūkam nepieciešamo procedūru izpildi un
                     
                  
                        —
                     
                     
                        Ukrainas paziņojumu par ratifikācijas pabeigšanu saskaņā ar tās procedūrām un piemērojamiem tiesību aktiem,
                     
                  atkarībā no tā, kas ir vēlāk.
         
         
            4. pants
            Šis lēmums stājas spēkā tā pieņemšanas dienā.
         
         
            Briselē, 2019. gada 18. jūlijā
            
               
                  Padomes vārdā –
               
               
                  priekšsēdētāja
               
               T. TUPPURAINEN
            
         
         
            (1)  OV L 161, 29.5.2014., 3. lpp.