CELEX: 52021PC0269
Language: sl
Date: 2021-06-01 00:00:00
Title: Priporočilo SKLEP SVETA o pooblastilu za začetek pogajanj o spremembi Sporazuma o medsebojni pravni pomoči v kazenskih zadevah med Evropsko unijo in Japonsko

EVROPSKA KOMISIJA
            Bruselj, 1.6.2021
            COM(2021) 269 final
            Priporočilo
            SKLEP SVETA 
            o pooblastilu za začetek pogajanj o spremembi Sporazuma o medsebojni pravni pomoči v kazenskih zadevah med Evropsko unijo in Japonsko
            
               
         
         
            
               OBRAZLOŽITVENI MEMORANDUM
            
            
               1.OZADJE PREDLOGA
            
            
               •Razlogi za predlog in njegovi cilji
            
            
               Cilj Sporazuma o medsebojni pravni pomoči v kazenskih zadevah med Evropsko unijo in Japonsko
                  1
                je vzpostaviti učinkovitejše sodelovanje med Evropsko unijo in Japonsko na navedenem področju. V skladu s Sporazumom zaprošena država na prošnjo države prosilke zagotovi pravno pomoč v zvezi s preiskavami, pregonom in drugimi postopki (vključno s sodnimi postopki) v kazenskih zadevah. Področje uporabe Sporazuma vključuje sodobna orodja za sodelovanje, kot sta uporaba videokonference in izmenjava bančnih informacij. To je prvi tovrstni „samostojni“ sporazum EU z drugo državo. Nobena posamezna država članica ni pred tem ločeno sklenila podobnega sporazuma z Japonsko.
            
            
               Direktiva o varstvu podatkov pri preprečevanju, odkrivanju in preiskovanju kaznivih dejanj (v nadaljnjem besedilu: direktiva o kazenskem pregonu)
                  2
                je začela veljati 6. maja 2016, države članice pa so jo morale prenesti v nacionalno zakonodajo do 6. maja 2018 (člen 63(1) direktive o kazenskem pregonu). Direktiva o kazenskem pregonu je v primerjavi z Okvirnim sklepom, ki ga je razveljavila in nadomestila
                  3
               , veliko celovitejši in popolnejši horizontalni instrument za varstvo podatkov. Uporablja se za domačo in čezmejno obdelavo osebnih podatkov, ki jih pristojni organi obdelujejo za namene preprečevanja, preiskovanja, odkrivanja ali pregona kaznivih dejanj in izvrševanja kazenskih sankcij, vključno z varovanjem pred grožnjami javni varnosti in njihovim preprečevanjem (člen 1(1) direktive o kazenskem pregonu).
            
            
               Člen 62(6) direktive o kazenskem pregonu od Komisije zahteva, da do 6. maja 2019 pregleda druge pravne akte EU, ki urejajo obdelavo osebnih podatkov za namene kazenskega pregona, da se oceni potreba po njihovi uskladitvi z navedeno direktivo in po potrebi predlagajo spremembe, da se zagotovi dosleden pristop k varstvu osebnih podatkov.
            
            
               Komisija je 24. junija 2020 to obveznost izpolnila s sprejetjem sporočila z naslovom Nadaljnji koraki pri usklajevanju pravnega reda nekdanjega tretjega stebra s pravili o varstvu podatkov
                  4
               . V njem je navedla deset pravnih aktov, ki bi jih bilo treba uskladiti z direktivo o kazenskem pregonu, in določila časovni razpored za navedeno uskladitev. Kot enega od aktov, ki zahtevajo ciljno usmerjene spremembe, da se zagotovi popolna uskladitev z direktivo o kazenskem pregonu, je opredelila Sporazum z Japonsko in navedla, da bo priporočilo Svetu predložila v prvem četrtletju leta 2021. To je navedeno priporočilo.
            
            
               •Skladnost z veljavnimi predpisi s področja zadevne politike
            
            
               Cilj te pobude je uskladiti pravila o varstvu podatkov iz Sporazuma z načeli in pravili iz direktive o kazenskem pregonu, da se zagotovi trden in usklajen okvir varstva podatkov za namene tega sporazuma.
            
            
               •Skladnost z drugimi politikami Unije
            
            
               
                  n. r.
               
            
            
               2.PRAVNA PODLAGA, SUBSIDIARNOST IN SORAZMERNOST
            
            
               •Pravna podlaga
            
            
               Ta predlog temelji na členu 218(3) in (4) Pogodbe o delovanju Evropske unije (PDEU).
            
            
               V skladu s členom 218(3) PDEU mora Komisija predložiti priporočila Svetu, ki nato sprejme sklep o odobritvi začetka pogajanj in imenovanju pogajalca ali vodje pogajalske skupine Unije glede na predmet predvidenega sporazuma. Svet lahko v skladu s členom 218(4) PDEU določi pogajalske smernice in določi poseben odbor, v posvetovanju s katerim se vodijo pogajanja.
            
            
               •Subsidiarnost (za neizključno pristojnost)
            
            
               
                  Pogajanja za spremembo Sporazuma lahko vodi le Unija.
               
            
            
               •Sorazmernost
            
            
               
                  Ta predlog je omejen na to, kar je potrebno za zagotovitev skladnosti Sporazuma z obstoječo zakonodajo Unije na področju varstva osebnih podatkov, zlasti z direktivo o kazenskem pregonu, brez spreminjanja mehanizmov sodelovanja iz Sporazuma. V skladu s členom 5(4) Pogodbe o Evropski uniji to priporočilo ne presega tistega, kar je potrebno za doseganje zastavljenih ciljev.
               
            
         
         
            
               •Izbira instrumenta
            
            
               
                  n. r.
               
            
            
               3.REZULTATI NAKNADNIH OCEN, POSVETOVANJ Z DELEŽNIKI IN OCEN UČINKA
            
            
               •Naknadne ocene / preverjanja primernosti obstoječe zakonodaje
            
            
               To priporočilo upošteva rezultate pregleda, ki ga je Komisija opravila v skladu s členom 62(6) direktive o kazenskem pregonu, kot so predstavljeni v sporočilu Komisije z naslovom Nadaljnji koraki pri usklajevanju pravnega reda nekdanjega tretjega stebra s pravili o varstvu podatkov. V navedenem sporočilu so naštete točke, v zvezi s katerimi je potrebna uskladitev. Zlasti ugotavlja, da je treba izboljšati zaščitne ukrepe za varstvo podatkov iz Sporazuma. 
            
            
               V skladu z veljavnimi določbami, zlasti členom 8 (zaprosila za pomoč) in členom 13 (zaupnost in omejitve glede uporabe):
            
            
               morajo zaprosila vsebovati opis namena zaprošene pomoči skupaj z dejstvi o predmetu preiskave, kazenskega pregona ali drugega postopka (vključno s sodnim postopkom) ter 
            
            
               država prosilka brez predhodne privolitve zaprošene države ne sme obdelovati osebnih podatkov za druge namene, kot so opisani v zaprosilu. 
            
            
               V pregledu je bilo opredeljenih več področij, na katerih so potrebne določbe. Med takimi področji so:
            
            
               ·določbe o kakovosti podatkov in varnosti;
            
            
               ·pravila o hrambi podatkov in vodenju evidenc;
            
            
               ·zaščitni ukrepi, ki se uporabljajo za obdelavo posebnih vrst osebnih podatkov;
            
            
               ·omejitve nadaljnjih prenosov ter
            
            
               ·pravila o nadzoru in pravnih sredstvih, ki so na voljo posameznikom.
            
            
               S tem priporočilom naj bi Svet dobil pooblastilo za začetek pogajanj o spremembi Sporazuma, da bi se dogovorili o novih določbah, ki bodo Uniji omogočile, da zagotovi izpolnjevanje svojih obveznosti iz direktive o kazenskem pregonu.
            
            
               •Posvetovanja z deležniki
            
            
               
                  Komisija je v skladu s svojimi smernicami za boljše pravno urejanje objavila kažipot, v katerem je predstavila pobudo za priporočilo za sklep Sveta o „Sporazumu med EU in Japonsko o medsebojni pravni pomoči v kazenskih zadevah – predlagana uskladitev s pravili EU o varstvu podatkov“
                     5
                  . Deležniki so bili pozvani, naj predložijo mnenja med 14. januarjem in 11. februarjem 2021. Komisija v navedenem obdobju ni prejela nobenega mnenja.
               
            
            
               •Zbiranje in uporaba strokovnih mnenj
            
            
               
                  Komisija je pri izvajanju pregleda upoštevala študijo, ki je bila izvedena v okviru pilotnega projekta Evropskega parlamenta „Pregled temeljnih pravic v instrumentih in programih EU za zbiranje podatkov“
                     6
                  . Študija je vključevala določitev aktov Unije, ki jih zajema člen 62(6) direktive o kazenskem pregonu, in je opredelila določbe, ki bi lahko zahtevale uskladitev z vprašanji varstva podatkov.
               
            
            
               •Ocena učinka
            
         
         
            
               Učinek tega predloga je v bistvu omejen na obdelavo osebnih podatkov s strani pristojnih organov v okviru Okvirnega sklepa Sveta 2002/465/PNZ
                  7
               . Učinek novih obveznosti, ki izhajajo iz direktive o kazenskem pregonu, je bil ocenjen v okviru pripravljalnih del za navedeno direktivo. Zato posebna ocena učinka za ta predlog ni potrebna.
            
            
               •Primernost in poenostavitev ureditve
            
            
               
                  n. r.
               
            
            
               •Temeljne pravice
            
            
               Pravica do varstva osebnih podatkov je zapisana v členu 8 Listine Evropske unije o temeljnih pravicah, členu 16 PDEU in členu 8 Evropske konvencije o človekovih pravicah. Varstvo podatkov je tudi tesno povezano s spoštovanjem zasebnega in družinskega življenja, kot je zagotovljeno v členu 7 Listine. Cilj zakonodaje EU o varstvu podatkov je zagotoviti visoko raven varstva osebnih podatkov.
            
            
               Cilj tega priporočila je prositi za pooblastilo za začetek pogajanj o spremembi Sporazuma z Japonsko, da se zagotovijo ustrezni zaščitni ukrepi za zagotovitev izpolnjevanja obveznosti držav članic iz direktive o kazenskem pregonu. To bi pozitivno vplivalo na temeljni pravici do zasebnosti in varstva podatkov.
            
            
               4.PRORAČUNSKE POSLEDICE
            
            
               
                  n. r.
               
               
            
            
               Priporočilo
            
            
               SKLEP SVETA
            
            
               o pooblastilu za začetek pogajanj o spremembi Sporazuma o medsebojni pravni pomoči v kazenskih zadevah med Evropsko unijo in Japonsko
            
            
               SVET EVROPSKE UNIJE JE –
            
            
               ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije in zlasti člena 218(3) in (4) Pogodbe,
            
            
               ob upoštevanju priporočila Evropske komisije,
            
            
               ob upoštevanju naslednjega:
            
            
               (1)Začeti bi bilo treba pogajanja za spremembo Sporazuma o medsebojni pravni pomoči v kazenskih zadevah med Evropsko unijo in Japonsko
                  8
               .
            
            
               (2)Obdelava osebnih podatkov iz Sporazuma bi morala potekati v skladu z veljavnimi pravili o varstvu podatkov. Pregledati bi bilo treba določbe Sporazuma v zvezi z varstvom podatkov in se dogovoriti o novih določbah, ki bi Uniji omogočile, da zagotovi skladnost take obdelave z Direktivo (EU) 2016/680
                  9
                Evropskega parlamenta in Sveta.
            
            
               (3)V skladu s členom 42(1) Uredbe (EU) 2018/1725 Evropskega parlamenta in Sveta
                  10
                je bilo opravljeno posvetovanje z Evropskim nadzornikom za varstvo podatkov, ki je mnenje podal ...
                  11
                –
            
            
               SPREJEL NASLEDNJI SKLEP:
            
         
         
            
               Člen 1
            
            
               1.Komisija je pooblaščena, da začne pogajanja o spremembi Sporazuma o medsebojni pravni pomoči v kazenskih zadevah med Evropsko unijo in Japonsko.
            
            
               Člen 2
            
            
               Pogajalske smernice so določene v Prilogi.
            
            
               Člen 3
            
            
               Pogajanja potekajo ob posvetovanju s [posebnim odborom, ki ga imenuje Svet].
            
            
               Člen 4
            
            
               Ta sklep je naslovljen na Komisijo.
            
            
               V Bruslju,
            
            
               
                     Za Svet
               
               
                     predsednik
               
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  
                        Sporazum o medsebojni pravni pomoči v kazenskih zadevah med Evropsko unijo in Japonsko (UL L 39, 12.2.2010, str. 20), podpisan 30. novembra 2009 v Bruslju in 15. decembra 2009 v Tokiu. Veljati je začel 2. januarja 2011.
               
               
                  
                     (2)
                  
                        Direktiva (EU) 2016/680 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 27. aprila 2016 o varstvu posameznikov pri obdelavi osebnih podatkov, ki jih pristojni organi obdelujejo za namene preprečevanja, preiskovanja, odkrivanja ali pregona kaznivih dejanj ali izvrševanja kazenskih sankcij, in o prostem pretoku takih podatkov ter o razveljavitvi Okvirnega sklepa Sveta 2008/977/PNZ (UL L 119, 4.5.2016, str. 89). 
               
               
                  
                     (3)
                  
                        Okvirni sklep Sveta 2008/977/PNZ z dne 27. novembra 2008 o varstvu osebnih podatkov, ki se obdelujejo v okviru policijskega in pravosodnega sodelovanja v kazenskih zadevah (UL L 350, 30.12.2008, str. 60).
               
               
                  
                     (4)
                  
                        COM(2020) 262 final.
               
               
                  
                     (5)
                  
                        
                  https://ec.europa.eu/info/law/better-regulation/have-your-say/initiatives/12804-EU-Japan-mutual-legal-assistance-on-criminal-matters
                  . 
               
               
                  
                     (6)
                  
                  
                        Za projekt je zaprosil Parlament, vodila ga je Komisija, izvajal pa izvajalec (skupina neodvisnih strokovnjakov), ki ga je izbrala Komisija na podlagi meril, ki jih je določil Parlament. Rezultati projekta izražajo samo stališča in mnenja izvajalca, Komisija pa ne prevzema odgovornosti za kakršno koli uporabo informacij iz projekta:
                           
                     http://www.fondazionebrodolini.it/en/projects/pilot-project-fundamental-rights-review-eu-data-collection-instruments-and-programmes. 
                  
               
               
                  
                     (7)
                  
                  
                        Okvirni sklep Sveta z dne 13. junija 2002 o skupnih preiskovalnih skupinah (UL L 162, 20.6.2002, str. 1).
                  
               
               
                  
                     (8)
                  
                        Sporazum o medsebojni pravni pomoči v kazenskih zadevah med Evropsko unijo in Japonsko (UL L 39, 12.2.2010, str. 20). 
               
               
                  
                     (9)
                  
                        Direktiva (EU) 2016/680 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 27. aprila 2016 o varstvu posameznikov pri obdelavi osebnih podatkov, ki jih pristojni organi obdelujejo za namene preprečevanja, preiskovanja, odkrivanja ali pregona kaznivih dejanj ali izvrševanja kazenskih sankcij, in o prostem pretoku takih podatkov ter o razveljavitvi Okvirnega sklepa Sveta 2008/977/PNZ (UL L 119, 4.5.2016, str. 89).
               
               
                  
                     (10)
                  
                        Uredba (EU) 2018/1725 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 23. oktobra 2018 o varstvu posameznikov pri obdelavi osebnih podatkov v institucijah, organih, uradih in agencijah Unije in o prostem pretoku takih podatkov ter o razveljavitvi Uredbe (ES) št. 45/2001 in Sklepa št. 1247/2002/ES (UL L 295, 21.11.2018, str. 39).
               
               
                  
                     (11)
                  
                        UL C ….
               
            
      
    ---documentbreak--- 
      
         
               EVROPSKA KOMISIJA
            Bruselj, 1.6.2021
            COM(2021) 269 final
            PRILOGA 
            k
            priporočilu za
            SKLEP SVETAo pooblastilu za začetek pogajanj o spremembi Sporazuma o medsebojni pravni pomoči v kazenskih zadevah med Evropsko unijo in Japonsko
            
               
         
         
            
               PRILOGA
            
            
               Smernice za pogajanja o spremembi Sporazuma o medsebojni pravni pomoči v kazenskih zadevah med Evropsko unijo in Japonsko
            
            
               Komisija si mora v pogajanjih prizadevati za dosego v nadaljevanju podrobno opisanih ciljev. 
            
            
               (1)Splošni cilj sprememb je podpreti in okrepiti sodelovanje med državami članicami in Japonsko na področju medsebojne pravne pomoči v kazenskih zadevah, in sicer z okrepitvijo zaščitnih ukrepov v zvezi z varstvom osebnih podatkov. Spremembe ne bi smele spremeniti namena in oblik sodelovanja iz Sporazuma. 
            
            
               (2)Sporazum, zlasti člen 8 (zaprosila za pomoč) in člen 13 (zaupnost in omejitve glede uporabe), že zahteva, da:
            
            
               –zaprosila vsebujejo opis namena zaprošene pomoči skupaj z dejstvi o predmetu preiskave, kazenskega pregona ali drugega postopka (vključno s sodnim postopkom) ter 
            
            
               –država prosilka brez predhodne privolitve zaprošene države ne sme obdelovati osebnih podatkov za druge namene, kot so opisani v zaprosilu. 
            
            
               S tem se spoštujeta načeli opredelitve in omejitve namena. 
            
            
               (3)S spremembami bi bilo treba zagotoviti, da Sporazum določa ustrezne zaščitne ukrepe za varstvo podatkov v smislu Direktive (EU) 2016/680
                  1
                za prenos osebnih podatkov v skladu s Sporazumom, ne glede na državljanstvo ali prebivališče zadevnih posameznikov.
            
            
               (4)Spremembe bi morale vključevati zlasti naslednje dodatne zaščitne ukrepe, ki bi se uporabljali za vse organe, ki sodelujejo v preiskavi, kazenskem pregonu ali drugem postopku (vključno s sodnim postopkom), opisanem v zaprosilu:
            
            
               (a)zahtevo, da se zagotovi, da so vsi osebni podatki, ki se bodo prenesli med stranema, v skladu s cilji in področjem uporabe Sporazuma potrebni za doseganje namena zaprosila ter da so ustrezni, relevantni in ne pretirani glede na navedeni namen;
            
            
               (b)zahtevo, da se zagotovi, da so osebni podatki točni in se po potrebi posodabljajo; da se osebni podatki, ki ne izpolnjujejo te zahteve, izbrišejo ali popravijo in da je druga stran obveščena, kadar obstajajo znaki, da osebni podatki so ali so postali netočni ali zastareli;
            
            
               (c)zahtevo, da se zagotovi, da se osebni podatki ne hranijo dlje časa, kot je potrebno za namene, za katere so bili preneseni;
            
            
               (d)zahtevo, da sta prenos in nadaljnja obdelava osebnih podatkov, ki razkrivajo rasno ali etnično poreklo, politično mnenje, vero ali filozofsko prepričanje ali članstvo v sindikatu, genetskih podatkov, biometričnih podatkov za namene edinstvene identifikacije posameznika ter podatkov v zvezi z zdravstvenim ali spolnim življenjem in spolno usmerjenostjo posameznika dovoljena le, če za tak prenos in nadaljnjo obdelavo veljajo ustrezni zaščitni ukrepi, ki obravnavajo posebna tveganja, povezana z obdelavo;
            
            
               (e)zahtevo po izvajanju ustreznih tehničnih in organizacijskih ukrepov, da se lahko dokaže skladnost; 
            
            
               (f)zahtevo za zagotovitev varnosti osebnih podatkov z ustreznimi tehničnimi in organizacijskimi ukrepi, vključno z omejitvami dostopa, ter za obveščanje v primeru kršitve varstva osebnih podatkov;
            
            
               (g)mehanizem, s katerim se zagotovi, da so zadevni posamezniki obveščeni o vsakem prenosu podatkov in da so jim na voljo osnovne informacije o obdelavi, ob upoštevanju vseh potrebnih in sorazmernih omejitev;
            
            
               (h)zahtevo, da se zadevnim posameznikom zagotovijo izvršljive pravice do dostopa (vključno z osnovnimi informacijami o obdelavi), popravka in izbrisa, ob upoštevanju vseh potrebnih in sorazmernih omejitev, ter da se zagotovijo ustrezni zaščitni ukrepi v zvezi z odločitvami, ki temeljijo izključno na avtomatizirani obdelavi prenesenih osebnih podatkov, ki negativno vplivajo nanje;
            
            
               (i)zahtevo, da, kadar je v skladu s členom 13(1) Sporazuma potrebna predhodna privolitev, zaprošena država oceni vse zadevne dejavnike, zlasti:
            
         
         
            
               –prvotni namen obdelave;
            
            
               –namen nadaljnje obdelave ter
            
            
               –ali organ prejemnik zagotavlja tako raven varstva osebnih podatkov, ki je enaka ravni, zagotovljeni s Sporazumom;
            
            
               (j)zahtevo, da se zagotovi, da skladnost z zaščitnimi ukrepi, o katerih sta se strani dogovorili, nadzoruje en ali več neodvisnih nadzornih organov z učinkovitimi pooblastili za preiskovanje in izvrševanje, zlasti pooblastilo za obravnavo pritožb posameznikov glede uporabe njihovih osebnih podatkov, ob upoštevanju posebnih okoliščin obdelave podatkov s strani sodišč, kadar opravljajo svojo pravosodno funkcijo; ter
            
            
               (k)zahtevo, da se posameznikom zagotovi učinkovito sodno varstvo v primeru kršitev zgoraj navedenih zaščitnih ukrepov.
            
            
               (5)Spremenjeni sporazum bi moral vsebovati opredelitve ključnih izrazov, vključno z opredelitvijo „osebnih podatkov“, ki je v skladu s členom 3(1) Direktive (EU) 2016/680.
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  
                        Direktiva (EU) 2016/680 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 27. aprila 2016 o varstvu posameznikov pri obdelavi osebnih podatkov, ki jih pristojni organi obdelujejo za namene preprečevanja, preiskovanja, odkrivanja ali pregona kaznivih dejanj ali izvrševanja kazenskih sankcij, in o prostem pretoku takih podatkov ter o razveljavitvi Okvirnega sklepa Sveta 2008/977/PNZ (UL L 119, 4.5.2016, str. 89).