CELEX: 52012JC0037
Language: et
Date: 2012-12-18
Title: Ühisettepanek: NÕUKOGU MÄÄRUS, millega muudetakse määrust (EL) nr 36/2012, mis käsitleb piiravaid meetmeid seoses olukorraga Süürias

|
			
		
		
		52012JC0037
		
			Ühisettepanek: NÕUKOGU MÄÄRUS, millega muudetakse määrust (EL) nr 36/2012, mis käsitleb piiravaid meetmeid seoses olukorraga Süürias /* JOIN/2012/037 final - 2012/0368 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	SELETUSKIRI
(1)                   
18. jaanuaril 2012 võttis nõukogu vastu määruse
(EL) nr 36/2012, mis käsitleb piiravaid meetmeid seoses olukorraga Süürias ja
millega tunnistatakse kehtetuks määrus (EL) nr 442/2011, et jõustada nõukogu 1.
detsembri 2011. aasta otsus 2011/782/ÜVJP, mis käsitleb Süüria vastu suunatud
piiravaid meetmeid. 
(2)                   
15. oktoobril 2012 kiitis nõukogu heaks otsuse
2012/634/ÜVJP, millega muudetakse 1. detsembri 2011. aasta otsust
2011/782/ÜVJP. Kõnealused muudatused inkorporeeriti nõukogu 29. novembri 2012. aasta
otsusesse 2012/739/ÜVJP, millega tunnistati kehtetuks ja asendati 1. detsembri
2011. aasta otsus 2011/782/ÜVJP. Täiendavad asjaolud nõuavad 18. jaanuari 2012.
aasta määruse nr 36/2011 muutmist. 
(3)                   
Nõukogu otsusesse 2012/739/ÜVJP inkorporeeritud
täiendavad keelud sisaldavad keeldu osta, importida või transportida varustust,
mida võidakse kasutada siserepressioonideks, ning anda sellise varustuse
ostmiseks rahalisi vahendeid või finantsabi. 
(4)                   
Samuti tuleb tagada, et Syrian Arab Airlinesi vastu
suunatud piiratud meetmed ei takista selliseid toiminguid või tehinguid, mille
ainus eesmärk on liidu kodanike ja nende pereliikmete evakueerimine Süüriast. 
(5)                   
Olemasolevatesse meetmetesse on vaja teha teatavaid
tehnilisi muudatusi. Eelkõige tuleks läbi vaadata teatavad rahaliste vahendite
ülekandmise kontrolle käsitlevad sätted, et pädevatel asutustel ja
majandustegevuses osalejatel oleks neid hõlpsam kohaldada ja et ära hoida
kõrvalehoidmine käesoleva määruse sätetest. 
(6)                   
Määruse (EL) nr 36/2012 artikli 29
lõikes 2 on sätestatud, et kogu esitatud ja saadud teavet kasutatakse
ainult sel otstarbel, milleks see esitati või saadi. Tuleks täpsustada, et see
säte ei takista liikmesriikidel jagada siseriikliku õiguse alusel sellist
teavet Süüria ja teiste liikmesriikidega, kui seda on vaja seadusevastaselt
omandatud vara tagasisaamiseks. 
2012/0368 (NLE)
Ühisettepanek:
NÕUKOGU MÄÄRUS,
millega muudetakse määrust (EL) nr 36/2012,
mis käsitleb piiravaid meetmeid seoses olukorraga Süürias 

EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise
lepingut, eriti selle artiklit 215, 
võttes arvesse nõukogu 29. novembri 2012.
aasta otsust 2012/739/ÜVJP, mis käsitleb Süüria vastu suunatud piiravaid
meetmeid ning millega tunnistatakse kehtetuks otsus 2011/782/ÜVJP[1],
võttes arvesse liidu välisasjade ja
julgeolekupoliitika kõrge esindaja ning Euroopa Komisjoni ühist ettepanekut
ning arvestades järgmist:
(1)       18. jaanuaril 2012 võttis
nõukogu vastu määruse (EL) nr 36/2012, mis käsitleb piiravaid meetmeid seoses
olukorraga Süürias ja millega tunnistatakse kehtetuks määrus (EL) nr 442/2011,[2] et
jõustada nõukogu 1. detsembri 2011. aasta otsus 2011/782/ÜVJP, mis käsitleb
Süüria vastu suunatud piiravaid meetmeid ja millega tunnistatakse kehtetuks
määrus (EL) 442/2011[3].

(1)       29. novembril 2012 kiitis
nõukogu heaks otsuse 2012/739/ÜVJP, millega tunnistati kehtetuks ja asendati
nõukogu 1. detsembri 2011. aasta otsus 2011/782/ÜVJP. 
(2)       Nõukogu otsusega
2012/739/ÜVJP otsustati keelata osta, importida või transportida varustust,
mida võidakse kasutada siserepressioonideks, ning anda sellise varustuse
ostmiseks rahalisi vahendeid või finantsabi. 
(3)       Olemasolevatesse meetmetesse
on vaja teha teatavaid tehnilisi muudatusi. Eelkõige tuleks läbi vaadata
teatavad rahaliste vahendite ülekandmise kontrolle käsitlevad sätted, et
pädevatel asutustel ja majandustegevuses osalejatel oleks neid hõlpsam
kohaldada ja et ära hoida kõrvalehoidmine käesoleva määruse sätetest. Samuti
tuleb täpsustada, et Syrian Arab Airlinesi vastu suunatud piiratud meetmed ei
tohiks takistada selliseid toiminguid või tehinguid, mille ainus eesmärk on
liidu kodanike ja nende pereliikmete evakueerimine Süüriast.
(4)       18. jaanuari 2012. aasta
määruse (EL) nr 36/2012 artiklis 29 käsitletakse isikute, üksuste ja
asutuste kohustust jagada määruse täitmist hõlbustavat teavet. Artikli 29
lõikes 2 on sätestatud, et kogu esitatud ja saadud teavet tuleb kasutada
ainult sel otstarbel, milleks see esitati või saadi. Siiski ei takista artikli
29 lõige 2 liikmesriikidel jagada siseriikliku õiguse alusel sellist teavet
Süüria ja teiste liikmesriikidega, kui seda on vaja seadusevastaselt omandatud
vara tagasisaamiseks. 
(5)       Samuti on vaja ajakohastada
määrust (EÜ) nr 1210/2003, et võtta arvesse liikmesriikide esitatud viimaseid
andmeid nende pädevate asutuste kohta, ja ajakohastada Euroopa Komisjoni
aadressi.
(6)       Seetõttu tuleks määrust (EL)
nr 36/2012 vastavalt muuta,
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Määrust (EL) nr 36/2012 muudetakse
järgmiselt.
(1)                   
Artikli 3 järele lisatakse artikkel 3a:
„Artikkel 3a
Keelatud on:
(a)         
osta, importida või transportida Süüriast I lisas
loetletud varustust, mida võidakse kasutada siserepressioonideks, või mis tahes
sellist Süüriast pärinevat varustust; 
(b)         
pakkuda otseselt või kaudselt rahalisi vahendeid
või finantsabi, sealhulgas tuletisinstrumente, kindlustust ja edasikindlustust,
ning osutada kindlustuse või edasikindlustusega seotud vahendusteenuseid, et
osta, importida või transportida punktis a nimetatud tooteid; või
(c)         
osaleda teadlikult või tahtlikult tegevuses, mille
eesmärk või tagajärg on kõrvalehoidmine punktis a nimetatud keeldudest.” 
(2)                   
Artikkel 18 asendatakse järgmisega:
„Artikkel 18
1. Erandina artiklist 14 võivad III
lisas loetletud veebisaitidel esitatud liikmesriikide pädevad asutused lubada
teatavate külmutatud rahaliste vahendite või majandusressursside vabastamist,
kui on täidetud järgmised tingimused:
(a)         
vahekohus on teinud kõnealuste rahaliste vahendite
või majandusressursside kohta otsuse enne kuupäeva, mil artiklis 14 osutatud
füüsiline või juriidiline isik, üksus või asutus kanti II või IIa lisas
esitatud loetellu, või nende kohta on Euroopa Liidus enne või pärast nimetatud
kuupäeva tehtud kohtu või haldusorgani otsus või asjaomases liikmesriigis
täitmisele pööratav kohtuotsus;
(b)         
rahalisi vahendeid või majandusressursse kasutatakse
ainult sellise otsusega tagatud või kehtivaks tunnistatud nõuete rahuldamiseks
kõnealuseid nõudeid omavate isikute õigusi reguleerivate õigusnormidega seatud
piires;
(c)         
otsus ei ole tehtud II või IIa lisas loetletud
füüsilise või juriidilise isiku, üksuse või asutuse kasuks;
(d)         
otsuse tunnustamine ei ole vastuolus asjaomase
liikmesriigi avaliku korraga.
2. Asjaomane liikmesriik peab teavitama teisi
liikmesriike ja komisjoni kõikidest käesoleva artikli alusel antud lubadest.”
(3)                   
Artiklile 21a lisatakse lõige 3:
„3.     Artikli
14 lõiget 2 ei kohaldata seoses Syrian Arab Airlinesiga tehtud toimingute
või tehingute suhtes, mille ainus eesmärk on liidu kodanike ja nende
perekonnaliikmete evakueerimine Süüriast.” 
(4)                   
Artiklile 29 lisatakse lõige 3:
„3.     Lõige 2
ei takista liikmesriike edastamast siseriikliku õiguse alusel sellist teavet
Süüriale ja teistele liikmesriikidele, kui seda on vaja ja kasutatakse selleks,
et aidata kaasa seadusevastaselt omandatud vara tagasisaamisele.” 
(5)                   
III lisa asendatakse käesoleva määruse lisaga.
Käesolev määrus jõustub Euroopa Liidu
Teatajas avaldamisele järgneval päeval.
Käesolev
määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel,
                                                                       Nõukogu
nimel
                                                                       eesistuja
LISA
„III
LISA
LIIKMESRIIKIDE
PÄDEVATE ASUTUSTE LOETELU NING AADRESS TEADETE SAATMISEKS EUROOPA KOMISJONILE 
A. Liikmesriikide pädevad asutused:
BELGIA
http://www.diplomatie.be/eusanctions
BULGAARIA
http://www.mfa.bg/en/pages/135/index.html
TŠEHHI VABARIIK
http://www.mfcr.cz/mezinarodnisankce
TAANI
http://um.dk/da/politik-og-diplomati/retsorden/sanktioner/
SAKSAMAA
http://www.bmwi.de/BMWi/Navigation/Aussenwirtschaft/Aussenwirtschaftsrecht/embargos.html
EESTI
http://www.vm.ee/est/kat_622/
IIRI
http://www.dfa.ie/home/index.aspx?id=28519
KREEKA
http://www.mfa.gr/en/foreign-policy/global-issues/international-sanctions.html
HISPAANIA
http://www.maec.es/es/MenuPpal/Asuntos/Sanciones%20Internacionales/Paginas/Sanciones_%20Internacionales.aspx
PRANTSUSMAA
http://www.diplomatie.gouv.fr/autorites-sanctions/
ITAALIA
http://www.esteri.it/MAE/IT/Politica_Europea/Deroghe.htm
KÜPROS
http://www.mfa.gov.cy/sanctions
LÄTI
http://www.mfa.gov.lv/en/security/4539
LEEDU
http://www.urm.lt/sanctions
LUKSEMBURG
http://www.mae.lu/sanctions
UNGARI
http://www.kulugyminiszterium.hu/kum/hu/bal/Kulpolitikank/nemzetkozi_szankciok/
MALTA
http://www.doi.gov.mt/EN/bodies/boards/sanctions_monitoring.asp
MADALMAAD
www.rijksoverheid.nl/onderwerpen/internationale-vrede-en-veiligheid/sancties
AUSTRIA
http://www.bmeia.gv.at/view.php3?f_id=12750&LNG=en&version=
POOLA
http://www.msz.gov.pl
PORTUGAL
http://www.min-nestrangeiros.pt
RUMEENIA
http://www.mae.ro/node/1548
SLOVEENIA
http://www.mzz.gov.si/si/zunanja_politika_in_mednarodno_pravo/zunanja_politika/mednarodna_varnost/omejevalni_ukrepi/

SLOVAKKIA
http://www.foreign.gov.sk
SOOME
http://formin.finland.fi/kvyhteistyo/pakotteet
ROOTSI
http://www.ud.se/sanktioner
ÜHENDKUNINGRIIK
www.fco.gov.uk/competentauthorities
B. Aadress teadete saatmiseks Euroopa
Komisjonile või temaga suhtlemiseks
European Commission 
Service for Foreign Policy Instruments (FPI)
EEAS 02/309
B-1049 Brussels 
Belgium”
[1]               ELT L 330, 30.11.2012, lk 21.
[2]               ELT L 16, 19.1.2012, lk 1.
[3]               ELT L
319, 2.12.2011, lk 56.