CELEX: C1995/299/17
Language: es
Date: 1995-11-11 00:00:00
Title: Petición de decisión prejudicial presentada mediante resolución del Obersten Gerichtshof, Viena, de fecha 29 de agosto de 1995, en el asunto entre Dr. Friedrich Wilhelm Kremzow, parte coadyuvante: Dr. Ludwig Weh, y la República de Austria (Asunto C-299/95)

11 . 1 1 . 95           1 ES 1                    Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                N " C 299/ 11
     las compras efectuadas en el Estado miembro B para                         3 . La privación de libertad a efectos de la letra a ) del
     satisfacer las necesidades de un particular del Estado                         apartado 1 del artículo 5 del Convenio , ¿ es contra­
     miembro A se realizan por un agente por cuenta de                              rio al Convenio ex tune cuando el TEDH haya
     dicho particular y dichas compras se transportan del                           declarado que el órgano jurisdiccional ha vulnerado
     Estado miembro B al Estado miembro A en cumpli­                                las garantías procesales consagradas en el artículo 6
     miento de acuerdos celebrados por dicho agente ,                               del Convenio ?
     ¿ produce la Directiva 92/ 12/CEE el efecto de impedir
     que estas compras sean gravadas con impuestos espe­                        4 . ¿ Procede estimar la objección formulada por el
     ciales en el Estado miembro A ?                                                sujeto de Derecho recurrido en el procedimiento de
                                                                                    responsabilidad civil de la Administración según la
(') Directiva 92/ 12/CHK del Consejo , de 25 de febrero de 1992 ,                   cual la pena impuesta hubiera sido la misma aunque
    relativa al régimen general , tenencia , circulación y controles de             no se hubiera producido la violación del artículo 6
    los productos objeto de impuestos especiales ( DO n " L 76 de                   del Convenio declarada por el TEDH , pese a que el
    23 . 3 . 1992 , p . 1 ).                                                        Derecho procesal penal austríaco no contempla
                                                                                    —hasta ahora— para tales casos la reapertura del
                                                                                    procedimiento o la celebración de un procedimiento
Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso­                          de revisión extraordinario que permita subsanar los
lución del Obersten Gerichtshof, Viena, de fecha 29 de                              defectos procesales ?
agosto de 1995 , en el asunto entre Dr. Friedrich Wilhelm
Kremzow , parte coadyuvante: Dr. Ludwig Weh, y la                               5 . La carga de la prueba de la existencia de una
                                                                                    relación causal entre la violación del artículo 6 del
                          República de Austria
                                                                                    Convenio y la privación de libertad., ¿ recae sobre el
                             ( Asunto C-299/95 )                                    recurrente , o bien incumbe al sujeto de Derecho
                                ( 95 /C 299/ 17 )                                   recurrido probar su inexistencia ?
Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha
sido sometida una petición de decisión prejudicial mediante
resolución del Obersten Gerichtshof, Viena , dictada el 29 de              Recurso interpuesto el 20 de septiembre de 1995 contra la
agosto de 1995 en el asunto entre el Dr . Friedrich Wilhelm                República Federal de Alemania por la Comisión de las
Kremzow, parte coadyuvante : Dr . Ludwig Weh , y la                                             Comunidades Eiuropeas
República de Austria , y recibida en la Secretaría del Tribunal
                                                                                                 ( Asunto C-301 /95 )
de Justicia el 18 de septiembre de 1995 . El Oberste
Gerichtshof solicita al Tribunal de Justicia que se pronuncie                                        ( 95 /C 299/ 18 )
sobre las siguientes cuestiones :
                                                                           En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se
A. ¿ Forman parte integrante del Derecho comunitario                       ha presentado el 20 de septiembre de 1 995 un recurso contra
      ( artículo 164 del Tratado ) la totalidad de las disposi­            la República Federal de Alemania formulado por la Comi­
      ciones , o cuando menos las disposiciones materiales , del           sión de las Comunidades luiropeas , representada por el Dr .
      Convenio Europeo para la Protección de los Derechos                  Gótz zur Flausen , Consejero Jurídico de la Comisión , que
      Humanos y de las Libertades Fundamentales ( en lo                    designa como domicilio en Luxemburgo el despacho del Sr .
      sucesivo , « el Convenio ») y , en particular , las disposi­         Carlos Gómez de la Cruz, miembro del Servicio Jurídico de
      ciones de los artículos 5 , 6 y 53 del Convenio, relevantes          la Comisión , Centro Wagner C 254 , Kirchberg.
      en el procedimiento pendiente ante el Obersten
      Gerichtshof, de modo que , con arreglo al apartado 1 del             La parte demandante solicita al Tribunal de Justicia que:
      artículo 177 del Tratado , el Tribunal de Justicia de las             1 ) Declare que la República Federal de Alemania ha
      Comunidades Europeas es competente para pronun­                           incumplido las obligaciones que le incumben con
      ciarse sobre su interpretación con carácter prejudi­                      arreglo al artículo 5 y al artículo 189 , apartado 3 , del
      cial ?
                                                                                Tratado CE y a los artículos 2 , 3 , 5 , apartado 2 y 6 ,
B. Unicamente en el caso de una respuesta afirmativa a la                       apartado 2 , 8 , 9 , 12 , apartados 1 y 2 de la Directiva
      cuestión A —al menos por lo que respecta a los                            85/337/CEE del Consejo ('). de 27 de junio de 1985 ,
      artículos 5 y 6 del Convenio—, se someten asimismo al                     relativa a la evaluación de las repercusiones de determi­
      Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas las                      nados proyectos públicos y privados sobre el medio
                                                                                ambiente , al :
      siguientes cuestiones prejudiciales :
        1 . Los órganos jurisdiccionales nacionales , ¿ quedan                  — no adoptar, en el plazo señalado , las medidas
            obligados por las sentencias dictadas por el Tribunal                   necesarias para atenerse a la Directiva ;
            Europeo de Derechos Humanos ( en los sucesivo,                      — no comunicar a la Comisión todas las medidas
            « TEDH ») en las que se declara la existencia de                        adoptadas para atenerse a la Directiva ;
            violaciones del Convenio al menos hasta el punto de
            no poder manifestar la opinión de que la actuación                  — no imponer la evaluación de las repercusiones
            de los organismos públicos objeto de dicha decla­                       medioambientales a todos los proyectos que , con­
            ración ha sido conforme con el Convenio ?                               forme a la Directiva , deben someterse a tal evalua­
                                                                                    ción y cuyos procedimientos de aprobación se
       2 . Las pretensiones de indemnización basadas en el                          iniciaron con posterioridad al 3 de julio de 1988 ;
            apartado 5 del artículo 5 del Convenio , ¿ están
            excluidas cuando los daños se derivan de una                        — no establecer, respecto a todos los proyectos men­
            sentencia del Obersten Gerichtshof ?                                    cionados en el Anexo II de la Directiva , la obligación