CELEX: C2002/131/10
Language: fi
Date: 2002-06-01 00:00:00
Title: Asia C-105/02: Euroopan yhteisöjen komission 21.3.2002 Saksan liittotasavaltaa vastaan nostama kanne

1.6.2002                 FI                          Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                         C 131/5
ta ja tämän velasta, maksuvelvolliselle olisi pitänyt asetuksen           2.    Vaikka komissio ei ole tutkinut kaikkia kyseessä olevia
N:o 1552/89 2 artiklan 1 kohdan mukainen ilmoitus. Jos                          tulliasiakirjoja Saksan tullipaikoissa luovuttamatta jätetty-
jäsenvaltio ei noudata määräajassa maksujen perimistä ja                        jen TIR-asiakirjojen osalta vuodesta 1994 BMF:n muutta-
omien varojen toteamista koskevia velvollisuuksiaan, tämä                       miseen vuonna 1996 saakka (hyväksytty 11.9.1996,
saattaa johtaa vastaavien varojen eteenpäin siirtämisen viiväs-                 II B 1 – Z 0912 – 31/96), se ei ole toteuttanut vastaavaa
tymiseen sen mukaan, kuinka merkittävällä tavalla määräaika                     menettelyä (B-kirjanpidon noudattaminen A-kirjanpidon
on ylitetty.                                                                    sijaan).
Saksan viranomaiset eivät ole noudattaneet kyseisten 49 ja                3.    Saksan liittotasavalta on edellä 1 ja 2 kohdassa mainittu-
379 artiklan mukaisia määräaikoja ja ne ovat näin ollen                         jen jäsenyysvelvoitteiden noudattamatta jättämisten
viivästyneet omien varojen toteamisessa. Tilanteeseen, jossa                    vuoksi suorittamaan komissiolle siirtämättä jääneet omat
omien varojen viivästynyt toteaminen johtaa ongelmiin niiden                    varat.
edelleen siirtämisessä, sovelletaan asetuksen N:o 1552/89
11 artiklaa. Sen mukaan jäsenvaltiot ovat velvollisia maksa-              4.    Saksan liittotasavalta on velvollinen jo siirtämiensä sum-
maan korkoa viivästymisen syystä riippumatta.                                   mien osalta ilmoittamaan saatavan erääntymispäivän,
                                                                                perityn summan ja tapauksen mukaan siirtopäivämäärän.
                                                                          5.    Saksan liittotasavalta on velvollinen osoittamaan yhteisön
( 1) EYVL L 132, 16.5.1992.                                                     talousarvioon suoritusten myöhästymisestä aiheutuvat
( 2) EYVL L 253, 11.10.1993, s. 1.                                              viivästyskorot asetuksen N:o 1552/89 11 artiklan mu-
( 3) EYVL L 302, 19.10.1992, s. 1.                                              kaan 31.5.2000 saakka ja asetuksen N:o 1150/2000
( 4) EYVL L 155, 7.6.1989, s. 1.                                                11 artiklan mukaan 31.5.2000 alkaen.
( 5) EYVL L 130, 31.5.2000, s. 1.
                                                                          6.    Saksan liittotasavalta velvoitetaan korvaamaan oikeuden-
                                                                                käyntikulut.
                                                                          Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
Euroopan yhteisöjen komission 21.3.2002 Saksan liittota-                  Komissio väittää, että asetuksen N:o 1552/89 6 artiklan
                 savaltaa vastaan nostama kanne                           mukaan omien varojen ottamista A-kirjanpitoon voidaan
                                                                          vaatia vain siihen saakka, että kyseinen jäsenvaltio on saanut
                          (Asia C-105/02)                                 käteissuoritusta vastaavan vakuuden. Tämä ei kuitenkaan
                                                                          tarkoita, että vakuuden olisi oltava välittömästi realisoitavissa.
                          (2002/C 131/10)
                                                                          Saksan viranomaiset kiistävät täysin ylimalkaisella tavalla ja
                                                                          siis ilman asianmukaisia perusteita sen, että kustakin TIR-
                                                                          asiakirjasta peritty 60 024 ecun vakuus, joka on suorittu
Euroopan yhteisöjen komissio on nostanut 21.3.2002 Euroo-
                                                                          samalla tavoin sekä kansallisiin että yhteisön varoihin, on
pan yhteisöjen tuomioistuimessa kanteen Saksan liittotasaval-
                                                                          riittävä korkeaveroisten tavaroiden osalta, jotta katetaan suurin
taa vastaan. Kantajan asiamiehenä on oikeudellisen yksikön
                                                                          osa saatavista. Yhtä vähän viranomaiset kiistävät sen seikan
virkamies Günter Wilms, prosessiosoite Luxemburgissa
                                                                          – jota ne tosin eivät voikaan kiistää – että kyseessä olevat
c/o komission oikeudellisen yksikön virkamies Luis Escobar
                                                                          vakuudet riittävät kaikissa tapauksissa vähintään osittain katta-
Guerrero, Centre Wagner C 254, Kirchberg.
                                                                          maan saatavat. Niiden olisi näin ollen pitänyt noudattaa
                                                                          A-kirjanpitoa ainakin siltä osin kuin jälleenvakuuttajan vetäy-
Euroopan yhteisöjen komissio vaatii, että yhteisöjen tuomiois-            tymisen vuoksi muunlainen toiminta ei olisi ollut mahdollinen,
tuin toteaa, että                                                         sillä kuten Saksan viranomaiset toteavat, riskin eliminointi on
                                                                          tällaisessa tilanteessa vain periaatteellinen. Koska ratkaisevana
                                                                          on kuitenkin pidettävä ajankohtaa, jona TIR-menettely alkaa
Saksan liittotasavalta ei ole noudattanut yhteisöjen omia varoja          ja vakuus suoritetaan, ennen vuotta 1995 tapahtuneet suori-
koskevan 29 päivänä toukokuuta 1989 annetun neuvoston                     tukset olisi pitänyt joka tapauksessa ottaa A-kirjanpitoon ja
asetuksen (ETY, Euratom) N:o 1552/89 (1), joka on 31.5.2000               suorittaa eteenpäin.
alkaen korvattu asetuksella (EY, Euratom) N:o 1150/2000 (2),
mukaisia velvollisuuksiaan seuraavista syistä:
                                                                          Jos katsottaisiin Saksan hallituksen olevan oikeassa, kun se
1.     Se ei ole toimittanut komissiolle asianmukaisella tavalla          väittää, että saatavat olivat vakuudettomia jälleenvakuuttajan
       tiettyjä saateasiakirjoja (TIR-asiakirjat), minkä seuraukse-       vetäytymisen vuoksi jo vuodesta 1995 alkaen, tällöin Saksan
       na niitä koskevia yhteisön omia varoja ei ole vastaavasti          viranomaisten ei olisi pitänyt hyväksyä TIR-menettelyä va-
       viety kirjanpitoon eikä siirretty komissiolle määräajassa.         kuuksien puutumisen vuoksi. Jos TIR-menettely kuitenkin on
 ---pagebreak--- C 131/6                FI                          Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                          1.6.2002
hyväksytty ilman vakuuksia ja saatavat on tästä syystä otettu           Kantaja vaatii, että yhteisöjen tuomioistuin
B-kirjanpitoon, Saksan viranomaisten on myös kannettava itse
riski näiden saatavien toteutumatta jäämisestä. On lähdettävä           1.    toteaa, että Saksan liittotasavalta ei ole noudattanut
ainakin yhdestä osittaisesta vakuudesta. Saksan liittotasavalta               henkilöiden terveyden suojelemisesta ionisoivan säteilyn
on AIST-organisaation osalta ainoastaan ennalta kieltäytynyt                  aiheuttamilta vaaroilta lääketieteellisen säteilyaltistuksen
esitettyjen vaatimusten toteuttamisesta, jotta tämä takaisi myö-              yhteydessä ja direktiivin 84/66/Euratom kumoamisesta
hemmin riittävän määrän ja peruuttaisi jälleenvakuuttajaan                    30 päivänä heinäkuuta 1997 annetun neuvoston direktii-
kohdistuvat vaatimuksensa. Näin ollen vuotta 1995 koskevat                    vin 97/43/Euratom (1) mukaisia velvoitteitaan, koska se ei
saatavat olivat vakuutettuja ja ne olisi pitänyt ottaa ainakin                ole antanut kyseisen direktiivin noudattamisen edellyttä-
osittain A-kirjanpitoon ja suorittaa eteenpäin, ainakin siltä osin            miä lakeja, asetuksia ja hallinnollisia määräyksiä ja koska
kuin niitä oli vaadittu määräajassa.                                          se ei ole ilmoittanut näistä toimenpiteistä komissiolle,
                                                                        2.    velvoittaa Saksan liittotasavallan korvaamaan oikeuden-
Siltä osin kuin Saksan viranomaiset väittävät, että kyse olisi                käyntikulut.
ollut yhteisön etujen mukaisesta toiminnasta, jolla pyrittiin
välttämään TIR-järjestelmän hajoaminen, ne eivät ole tähän
mennessä esittäneet asiasta mitään aineellisia todisteita. Jos
tällainen vakava kriisi kuitenkin oli käsillä, on käsittämätöntä,       Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
etteivät Saksan viranomaiset ottaneet yhteisön edun mukaisesti
mukaan menettelyyn komissiota ja muita jäsenvaltioita, ennen
kuin se teki oman ratkaisunsa pyrkiä ennalta estämään saata-            Euratomin perustamissopimuksen 161 artiklan kolmannen
vien toteutumatta jääminen. Saksan viranomaisten yksipuoli-             kohdan mukaisesta direktiivien velvoittavasta luonteesta ja
nen menettely on myös EY:n perustamissopimuksen 10 artik-               Euratomin perustamissopimuksen 192 artiklan ensimmäisestä
lassa tarkoitetun yhteistyövelvoitteen vastainen, samoin kuin           kohdasta johtuu, että jäsenvaltiot, joille direktiivit on osoitettu,
se, että Saksan viranomaiset vasta vastauksessaan kirjeeseen,           ovat velvollisia saattamaan direktiivien säännökset osaksi
jossa komissio asetti määrärajan useita kertoja esittämänsä             kansallista oikeusjärjestystä siten, että niillä on niiden täytän-
vaatimuksen täyttämiselle, suostuivat ilmoittamaan yksityis-            töönpanolle asetetun määräajan päättyessä täysi oikeusvoima.
kohdat, jotka koskivat Saksan liittotasavallan sopimusta AIST:n
kanssa ja muita sopimuksia muiden takaajien kanssa.
                                                                        Jäsenvaltioiden piti direktiivin 14 artiklan mukaan panna
                                                                        direktiivi täytäntöön ennen 13.5.2000. Vaikka Saksan liittota-
                                                                        savalta onkin saattanut direktiivin suurimmaksi osaksi voi-
                                                                        maan 20.7.2001 annetulla säteilysuoja-asetuksella, puuttuvat
                                                                        vielä välttämättömät säännökset röntgenlaitteiden käytöstä.
(1) EYVL L 155, 7.6.1989, s. 1.
(2) EYVL L 130, 31.5.2000, s. 1.
                                                                        (1) EYVL L 180, 9.7.1997, s. 22.
Euroopan yhteisöjen komission 22.3.2002 Saksan liittota-                Euroopan yhteisöjen komission 22.3.2002 Saksan liittota-
                savaltaa vastaan nostama kanne                                           savaltaa vastaan nostama kanne
                        (Asia C-106/02)                                                           (Asia C-108/02)
                        (2002/C 131/11)                                                           (2002/C 131/12)
Euroopan yhteisöjen komissio on nostanut 22.3.2002 Euroo-               Euroopan yhteisöjen komissio on nostanut 22.3.2002 Euroo-
pan yhteisöjen tuomioistuimessa kanteen Saksan liittotasaval-           pan yhteisöjen tuomioistuimessa kanteen Saksan liittotasaval-
taa vastaan. Kantajan asiamiehenä on Euroopan yhteisöjen                taa vastaan. Kantajan asiamiehenä on Euroopan yhteisöjen
komission oikeudellinen neuvonantaja Götz zur Hausen, ja                komission oikeudellinen neuvonantaja Götz zur Hausen, ja
prosesesiosoite Luxemburgissa on c/o Euroopan yhteisöjen                prosesesiosoite Luxemburgissa on c/o Euroopan yhteisöjen
komission oikeudellisen yksikön virkamies Luis Escobar Guer-            komission oikeudellisen yksikön virkamies Luis Escobar Guer-
rero, Centre Wagner, C 254, Kirchberg.                                  rero, Centre Wagner, C 254, Kirchberg.