CELEX: 52008PC0210
Language: sk
Date: 2008-04-21
Title: Návrh nariadenie Európskeho parlamentu a Rady o štatistike rastlinnej produkcie

Dôležité právne oznámenie

|

52008PC0210

Návrh nariadenie Európskeho parlamentu a Rady o štatistike rastlinnej produkcie  /* KOM/2008/0210 v konečnom znení - COD 2008/0079 */  

	[pic] | KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV |Brusel, 21.4.2008KOM(2008)210 v konečnom znení2008/0079 (COD)NávrhNARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADYo štatistike rastlinnej produkcie(predložená Komisiou)DÔVODOVÁ SPRÁVAKONTEXT NÁVRHU |120 | Dôvody a ciele návrhu Štatistika rastlinnej produkcie má zásadný význam pre riadenie trhov EÚ. Za zásadné sa považuje aj to, aby sa okrem štatistiky produkcie obilnín a ostatných plodín z ornej pôdy, ktorá je v súčasnosti upravená právnymi predpismi, zostavovala aj štatistika zeleniny a trvalých plodín. Všeobecný kontext Súčasný návrh je v súlade s cieľmi lepších právnych predpisov, zjednodušenia a zníženia zaťaženia respondentov. |Platné ustanovenia Týmto návrhom sa majú zjednodušiť súčasné ustanovenia a majú sa prispôsobiť novým potrebám Európskej únie. Súčasné právne predpisy – nariadenie Rady (EHS) č. 837/90 z 26. marca 1990 týkajúce sa štatistických informácií o produkcii obilnín, ktoré predkladajú členské štáty, a nariadenie Rady (EHS) č. 959/93 z 5. apríla 1993 týkajúce sa štatistických informácií o rastlinných produktoch iných ako obilniny, ktoré predkladajú členské štáty, by sa preto mali zrušiť. |Súlad s ostatnými politikami a cieľmi Únie Štatistika, na ktorú sa vzťahuje tento návrh, má zásadný význam pre riadenie a hodnotenie spoločnej poľnohospodárskej politiky. Navrhované nariadenie nadväzuje na nový politický prístup Komisie k zjednodušeniu právnych predpisov a lepšej právnej regulácii uvedený v oznámení zo 14. novembra 2006 „Strategické hodnotenie programu Lepšia právna regulácia v Európskej únii“[1] a v oznámení z 24. januára 2007 „Akčný program na znižovanie administratívnej záťaže v Európskej únii“[2]. |KONZULTÁCIE SO ZAINTERESOVANÝMI STRANAMI A HODNOTENIE VPLYVU |Konzultácie so zainteresovanými stranami |Konzultačné metódy, hlavné cieľové odvetvia a všeobecný profil respondentov O návrhu sa diskutovalo s poskytovateľmi údajov (predstavitelia národných štatistických úradov) a s útvarmi Komisie (GR AGRI, Spoločné výskumné centrum) prostredníctvom pracovných skupín a Stáleho výboru pre poľnohospodársku štatistiku (SCAS). |Zhrnutie odpovedí a spôsob ich zohľadnenia Tento návrh je výsledkom podrobných rokovaní všetkých zainteresovaných strán. |Získavanie a využívanie expertízy |Príslušná expertíza Zástupcami jednotlivých štátov na stretnutiach pracovnej skupiny GR Eurostat pre štatistiku využívania pôdy a rastlinnej produkcie boli odborníci, ktorí poznajú platné právne predpisy a majú odborné znalosti o realizácii zberu a spracovania štatistických údajov o rastlinnej produkcii vo vnútroštátnych systémoch. Medzi úradníkmi Komisie boli odborníci na analýzu politiky. |Hlavné oslovené organizácie/odborníci Odborníci boli z národných štatistických úradov, GR pre poľnohospodárstvo (GR AGRI) a Spoločného výskumného centra (ďalej len „SVC“). Vo veľkej miere bol zapojený a konzultovaný Stály výbor pre poľnohospodársku štatistiku a jeho pracovná skupina pre štatistiku využívania pôdy a rastlinnej produkcie. |Zhrnutie prijatých a využitých odporúčaní Bola zaznamenaná veľmi kladná a povzbudzujúca reakcia. Existencia potenciálneho vážneho rizika s nezvratnými následkami sa neuvádzala. |Keďže tento návrh je zásadným zjednodušením platných právnych predpisov, nezistili sa žiadne riziká. |Prostriedky použité na zverejnenie odborných odporúčaní Pracovné dokumenty a záznamy zo stretnutí SCAS a uvedenej pracovnej skupiny sú k dispozícii na internetovej stránke CIRCA. |PRÁVNE PRVKY NÁVRHU |Zhrnutie navrhovaného opatrenia Cieľom tohto nariadenia je poskytovanie štatistiky využívania pôdy a rastlinnej produkcie členskými štátmi EÚ. Právny základ V článku 285 Zmluvy o založení Európskeho spoločenstva sa stanovuje právny základ štatistiky Spoločenstva. Rada, konajúc v súlade s postupom spolurozhodovania, prijíma opatrenia na tvorbu štatistiky, ak je to potrebné na plnenie činností Spoločenstva. V tomto článku sa stanovujú požiadavky týkajúce sa tvorby štatistiky Spoločenstva a vyžaduje sa súlad s normami nestrannosti, spoľahlivosti, objektivity, vedeckej nezávislosti, nákladovej efektívnosti a ochrany dôverných štatistických údajov. |Zásada subsidiarity |Ciele tohto návrhu, a to stanovenie spoločného rámca na systematickú tvorbu štatistiky Spoločenstva o využívaní pôdy a rastlinnej produkcii, nie je možné uspokojivo dosiahnuť na úrovni jednotlivých členských štátov. Je možné ich lepšie dosiahnuť na úrovni Spoločenstva na základe právneho aktu Spoločenstva, pretože len Komisia môže koordinovať potrebnú harmonizáciu štatistických informácií na úrovni Spoločenstva, zatiaľ čo zber údajov a spracovanie porovnateľnej štatistiky využívania pôdy a rastlinnej produkcie môžu organizovať členské štáty. Preto môže Spoločenstvo prijať príslušné opatrenia v súlade so zásadou subsidiarity podľa článku 5 zmluvy. |Zásada proporcionality Návrh je v súlade so zásadou proporcionality z týchto dôvodov: V súlade so zásadou proporcionality sa toto nariadenie obmedzuje na minimum potrebné na dosiahnutie jeho cieľa a neprekračuje rámec nevyhnutný na tento účel. V tomto nariadení sa jednotlivým členským štátom neurčujú postupy zberu údajov, stanovujú sa v ňom len údaje, ktoré sa majú poskytovať s cieľom zabezpečiť harmonizovanú štruktúru a časový plán. Členské štáty nie sú povinné vykonať zmeny v tvorbe štatistiky využívania pôdy a rastlinnej produkcie, ktorá je v súčasnosti upravená nariadeniami Rady (EHS) č. 837/90 a (EHS) č. 959/93. Jediným novým prvkom, ktorý sa navrhuje v tomto nariadení, sú údaje o zelenine a trvalých plodinách; tieto údaje sa už zbierajú na úrovni EÚ na základe džentlmenských dohôd. |Prostredníctvom požiadavky na poskytovanie štatistiky namiesto výsledkov zisťovania, zníženej periodicity predkladania niektorých údajov a možnosti intenzívnejšieho využívania zdrojov iných ako sú zisťovania (napr. administratívnych zdrojov) by sa malo znížiť finančné a administratívne zaťaženie vnútroštátnych orgánov. |Výber nástrojov |Navrhovaný nástroj: nariadenie. Iné prostriedky by neboli primerané z týchto dôvodov: Výber vhodného nástroja závisí od cieľa právneho predpisu. Vzhľadom na požiadavky na informácie na európskej úrovni sa v oblasti štatistiky Spoločenstva pre základné akty používali skôr nariadenia ako smernice. Nariadenie je vhodnejšie, pretože týmto spôsobom sa vytvára jednotný právny rámec pre celé Spoločenstvo, pričom členským štátom sa neponecháva žiadna možnosť uplatňovať ho neúplne alebo selektívne. Je priamo uplatniteľné, čo znamená, že nemusí byť transponované do vnútroštátnych právnych predpisov. Na rozdiel od nariadenia sú smernice, ktorých cieľom je zosúladiť vnútroštátne právne predpisy, záväzné pre členské štáty z hľadiska ich cieľov, ale vnútroštátnym orgánom ponechávajú možnosť výberu metód na dosiahnutie týchto cieľov. Okrem toho musia byť transponované do vnútroštátnych právnych predpisov. Použitie nariadenia je v súlade s ostatnými právnymi aktmi v oblasti štatistiky, ktoré boli prijaté od roku 1997. |VPLYV NA ROZPOčET |Návrh nemá vplyv na rozpočet Spoločenstva. |DOPLňUJÚCE INFORMÁCIE |Zjednodušenie |Návrhom sa zjednodušujú právne predpisy, administratívne postupy verejných orgánov (na úrovni EÚ alebo na vnútroštátnej úrovni) a administratívne postupy súkromných subjektov. |Menej podrobné členenie údajov podľa regiónov, výnimky udelené členským štátom s pestovateľskou plochou pod určitou hranicou a zosúladené lehoty na zasielanie údajov zjednodušia prácu EÚ a vnútroštátnych orgánov. |Využitie administratívnych zdrojov namiesto zisťovaní zníži zaťaženie respondentov. |Návrh je zaradený do pracovného a legislatívneho programu Komisie pod odkazom 2007/ESTAT/029. |Zrušenie existujúcich právnych predpisov Prijatím návrhu sa zrušia existujúce právne predpisy. |Európsky hospodársky priestor Navrhovaný právny akt sa týka EHP, a preto by mal byť rozšírený na Európsky hospodársky priestor. |1.  2008/0079 (COD)NávrhNARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADYo štatistike rastlinnej produkcie(Text s významom pre EHP)EURÓPSKY PARLAMENT A RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, a najmä na jej článok 285 ods. 1,so zreteľom na návrh Komisie[3],so zreteľom na stanovisko Európskeho parlamentu[4],konajúc v súlade s postupom stanoveným v článku 251 zmluvy[5],keďže:2.  Nariadenie Rady (EHS) č. 837/90 z 26. marca 1990 týkajúce sa štatistických informácií o produkcii obilnín, ktoré predkladajú členské štáty[6], a nariadenie Rady (EHS) č. 959/93 z 5. apríla 1993 týkajúce sa štatistických informácií o rastlinných produktoch iných ako obilniny, ktoré predkladajú členské štáty[7], boli niekoľkokrát zmenené a doplnené. Vzhľadom na to, že v súčasnosti sú potrebné ďalšie zmeny, doplnenia a zjednodušenia, tieto akty by sa mali z dôvodov jednoznačnosti nahradiť.3.  Štatistika rastlinnej produkcie má zásadný význam pre riadenie trhov EÚ. Za zásadné sa považuje aj to, aby sa okrem štatistiky produkcie obilnín a ostatných plodín z ornej pôdy, ktorá je v súčasnosti upravená právnymi predpismi, zostavovala aj štatistika zeleniny a trvalých plodín.4.  S cieľom zabezpečiť správne riadenie spoločnej poľnohospodárskej politiky Komisia vyžaduje, aby sa údaje o plochách, úrodnosti a rastlinnej produkcii poskytovali v pravidelných intervaloch.5.  V nariadení Rady (EHS) č. 571/88 z 29. februára 1988 o organizovaní prieskumu štruktúry poľnohospodárskych podnikov v Spoločenstve[8] sa stanovuje program zisťovaní Spoločenstva na účely tvorby štatistiky o štruktúre poľnohospodárskych podnikov do roku 2007.6.  V súlade s nariadením Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1059/2003 z 26. mája 2003 o zostavení spoločnej nomenklatúry územných jednotiek pre štatistické účely (NUTS)[9] by mali všetky štatistiky členských štátov zasielané Komisii v členení podľa územných jednotiek vychádzať z klasifikácie NUTS. Na účely tvorby porovnateľnej regionálnej štatistiky by teda územné jednotky mali byť definované podľa klasifikácie NUTS.7.  V snahe obmedziť zaťaženie členských štátov by požiadavky na regionálne údaje nemali byť vyššie ako požiadavky podľa predchádzajúcich právnych predpisov (pokiaľ neboli medzičasom vytvorené nové regionálne úrovne).8.  Na uľahčenie implementácie tohto nariadenia je potrebná úzka spolupráca medzi členskými štátmi a Komisiou, najmä prostredníctvom Stáleho výboru pre poľnohospodársku štatistiku zriadeného rozhodnutím Rady 72/279/EHS[10].9.  S cieľom zabezpečiť plynulý prechod z režimu platného podľa nariadení Rady (EHS) č. 837/90 a (EHS) č. 959/93, by sa v tomto nariadení malo členským štátom poskytnúť prechodné obdobie v trvaní do jedného roka, pokiaľ by zavádzanie tohto nariadenia do ich vnútroštátnych štatistických systémov vyžadovalo podstatné úpravy a mohlo by spôsobiť značné praktické problémy.10.  Keďže cieľ navrhovaného opatrenia, a to stanovenie spoločného právneho rámca na systematickú tvorbu štatistiky Spoločenstva o obrábanej ploche, úrodnosti a produkcii obilnín a plodín iných ako obilniny v členských štátoch, nie je možné uspokojivo dosiahnuť na úrovni jednotlivých členských štátov, ale možno ho lepšie dosiahnuť na úrovni Spoločenstva, môže Spoločenstvo prijať opatrenia v súlade so zásadou subsidiarity podľa článku 5 zmluvy. V súlade so zásadou proporcionality podľa uvedeného článku toto nariadenie neprekračuje rámec nevyhnutný na dosiahnutie jeho cieľa.11.  Nariadením Rady (ES) č. 322/97 zo 17. februára 1997 o štatistike Spoločenstva[11] sa stanovuje referenčný rámec pre ustanovenia tohto nariadenia. Vyžaduje sa v ňom najmä dodržiavanie noriem nestrannosti, spoľahlivosti, objektivity, vedeckej nezávislosti, nákladovej efektívnosti a ochrany dôverných štatistických údajov.12.  Opatrenia potrebné na vykonanie tohto nariadenia by mali byť prijaté v súlade s rozhodnutím Rady 1999/468/ES z 28. júna 1999, ktorým sa ustanovujú postupy pre výkon vykonávacích právomocí prenesených na Komisiu[12].13.  Na Komisiu by sa mala predovšetkým preniesť právomoc upraviť tabuľky na zasielanie údajov. Keďže takéto opatrenia majú všeobecný rozsah pôsobnosti a ich cieľom je zmeniť menej podstatné prvky tohto nariadenia alebo ho doplniť o nové menej podstatné prvky, musia sa prijať v súlade s regulačným postupom s kontrolou podľa článku 5a rozhodnutia Rady 1999/468/ES.14.  Prebehli konzultácie so Stálym výborom pre poľnohospodársku štatistiku,PRIJALI TOTO NARIADENIE:Článok 1Predmet úpravyTýmto nariadením sa stanovuje spoločný rámec na systematickú tvorbu štatistiky Spoločenstva o využívaní pôdy a rastlinnej produkcii.Článok 2Vymedzenie pojmov1. Na účely tohto nariadenia sa uplatňujú tieto vymedzenia pojmov:a) „rok zberu úrody“ je kalendárny rok, v ktorom sa začne so zberom úrody;b) „poľnohospodárska plocha využívaná na hospodárenie“ je plocha vymedzená v nariadení Rady (EHS) č. 571/88.2. Vymedzenia pojmov stanovené v prílohe I k tomuto nariadeniu sa uplatňujú len na účely prílohy II k tomuto nariadeniu.Článok 3Pokrytie1. Členské štáty zostavujú štatistiku o plodinách uvedených v prílohe II vyprodukovaných na poľnohospodárskej ploche využívanej na hospodárenie na ich území.2. Štatistika je reprezentatívna pre aspoň 95 % týchto plôch (uvedených v prílohe II):a) obrábaná plocha pod plodinami na ornej pôde (tabuľka 1);b) zberová plocha zeleniny, melónov a jahôd (tabuľka 2);c) produkčná plocha pod trvalými plodinami (tabuľka 3);d) poľnohospodárska plocha využívaná na hospodárenie (tabuľka 4).3. Ukazovatele s nízkou alebo nulovou prevalenciou v členskom štáte môžu byť zo štatistiky vylúčené, pokiaľ členský štát poskytne Komisii informácie o všetkých takýchto plodinách v kalendárnom roku, ktorý priamo predchádza každému referenčnému obdobiu.Článok 4Periodicita a referenčné obdobieČlenské štáty poskytujú Komisii údaje uvedené v prílohe II s ročnou periodicitou. Referenčným obdobím je rok zberu úrody. Prvým referenčným rokom je rok 2010.Článok 5PresnosťČlenské štáty vykonávajúce výberové zisťovania podnikajú nevyhnutné kroky na to, aby údaje uvedené v tabuľke 1 spĺňali požiadavky na presnosť stanovené v prílohe II k tomuto nariadeniu.Pokiaľ ide o zdroje iné ako zisťovania, členské štáty zabezpečia, aby kvalita týchto informácií zodpovedala minimálne kvalite informácií získaných štatistickým zisťovaním.Článok 6Zasielanie údajov KomisiiČlenské štáty zasielajú Komisii (Eurostatu) údaje ustanovené v prílohe II v lehotách stanovených pre jednotlivé tabuľky.Komisia môže tabuľky na zasielanie údajov uvedené v prílohe II upraviť (s výnimkou požiadaviek na presnosť). Opatrenia, ktorými sa majú zmeniť menej podstatné prvky tohto nariadenia, sa prijímajú v súlade s regulačným postupom s kontrolou uvedeným v článku 9 ods. 3.Článok 7Regionálna štatistika15.  Údaje označené v prílohe II písmenom „R“ sa poskytujú za územné jednotky NUTS 1 a NUTS 2 vymedzené v nariadení (ES) č. 1059/2003. Výnimka sa uplatňuje v prípade Nemecka a Spojeného kráľovstva, ktoré ich môžu poskytovať len za územné jednotky NUTS 1.16.  Ukazovatele s nízkou alebo nulovou prevalenciou môžu byť z regionálnej štatistiky vylúčené, pokiaľ daný členský štát poskytne Komisii informácie o všetkých takýchto plodinách v kalendárnom roku, ktorý priamo predchádza každému referenčnému obdobiu.Článok 8Hodnotenie kvality a správa17.  Na účely tohto nariadenia sa vo vzťahu k údajom, ktoré sa majú zasielať, uplatňujú tieto ukazovatele hodnotenia kvality:18.  „relevantnosť“ vyjadruje mieru, do akej štatistika zodpovedá súčasným a potenciálnym potrebám používateľov;19.  „presnosť“ vyjadruje blízkosť odhadov k neznámym pravdivým hodnotám;20.  „včasnosť“ vyjadruje časový odstup medzi určitou udalosťou alebo javom a sprístupnením informácie, ktorá ich opisuje;21.  „časová presnosť“ vyjadruje časový odstup medzi dátumom sprístupnenia údajov a cieľovým dátumom, keď mali byť údaje dodané;22.  „dostupnosť“ a „jednoznačnosť“ vyjadrujú podmienky a spôsoby, ktorými používatelia môžu údaje získať, použiť a interpretovať;23.  „porovnateľnosť“ sa týka merania vplyvu rozdielov v uplatnených štatistických pojmoch a nástrojoch a postupoch merania pri porovnávaní štatistík medzi rozličnými zemepisnými oblasťami, sektormi alebo v čase;24.  „zhoda“ predstavuje primeranosť údajov, ktoré sa majú spoľahlivo spájať rôznymi spôsobmi a na rôzne použitie.25.  Členské štáty každé tri roky predkladajú Komisii (Eurostatu) správu o kvalite zasielaných údajov; po prvý raz takúto správu predložia osemnásť mesiacov po dni uplatňovania tohto nariadenia.26.  Členské štáty informujú Komisiu o všetkých zmenách v metodike alebo iných zmenách, ktoré by mohli mať značný vplyv na kvalitu štatistiky, najneskôr do troch mesiacov od nadobudnutia účinnosti tejto zmeny.27.  Pokiaľ sa použijú iné zdroje ako zisťovania, členské štáty vopred informujú Komisiu o použitých metódach a kvalite údajov.28.  Komisia (Eurostat) vyhodnotí kvalitu zaslaných údajov.Článok 9Postup výboru1. Komisii pomáha Stály výbor pre poľnohospodársku štatistiku zriadený rozhodnutím Rady 72/279/EHS.2. Ak sa odkazuje na tento odsek, uplatňujú sa články 4 a 7 rozhodnutia 1999/468/ES so zreteľom na jeho článok 8.Lehota ustanovená v článku 4 ods. 3 tohto rozhodnutia je tri mesiace.3. Ak sa odkazuje na tento odsek, uplatňuje sa článok 5a ods. 1 až ods. 4 a článok 7 rozhodnutia 1999/468/ES so zreteľom na jeho článok 8.Článok 10Prechodné obdobie1. Pokiaľ si zavádzanie tohto nariadenia do vnútroštátnych štatistických systémov členských štátov vyžaduje významné úpravy a môže spôsobiť značné praktické problémy, môže sa členským štátom v súlade s postupom ustanoveným v článku 9 ods. 2 poskytnúť prechodné obdobie na vykonanie tohto nariadenia v trvaní celého kalendárneho roka, ktoré skončí najneskôr do jedného roka od dátumu uplatňovania tohto nariadenia.2. Na tento účel členský štát predloží Komisii riadne odôvodnenú žiadosť najneskôr tri mesiace od nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia.Článok 11Zrušenie1. Bez toho, aby bol dotknutý odsek 3, sa nariadenia (EHS) č. 837/90 a (EHS) č. 959/93 zrušujú s účinnosťou od 1. januára 2010.2. Odkazy na zrušené nariadenia sa považujú za odkazy na toto nariadenie.3. Odchylne od článku 12 ods. 2 pokračuje členský štát, ktorému sa udelila výnimka v súlade s článkom 10, počas trvania poskytnutého prechodného obdobia v uplatňovaní ustanovení nariadení Rady (EHS) č. 837/90 a (EHS) č. 959/93.Článok 12Nadobudnutie účinnosti1. Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.2. Uplatňuje sa od 1. januára 2010.3. Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.V BruseliZa Európsky parlament Za Radupredseda predsedaPRÍLOHA IVYMEDZENIE POJMOVNa účely prílohy II k tomuto nariadeniu sa uplatňujú tieto vymedzenia pojmov:.A) Príloha II, tabuľky 1, 2 a 3-  „obrábaná plocha“: do zberu úrody zodpovedá obrábaná plocha osevnej ploche bez zničenej plochy; po zbere úrody zodpovedá obrábaná plocha zberovej ploche;-  „zberová plocha“ zodpovedá tej časti hospodársky využívanej plochy, na ktorej sa zbiera úroda. Preto môže byť rovnako veľká alebo menšia ako hospodársky využívaná plocha;-  „produkčná plocha“ je na účely trvalých plodín plocha, na ktorej sa v referenčnom roku zberu úrody môže potenciálne zbierať úroda. Nezahŕňajú sa do nej všetky neprodukujúce plochy ako napríklad nová výsadba, ktoré ešte nezačali produkovať;-  „úroda na koreni“ zahŕňa straty a úbytky v rámci poľnohospodárskeho podniku, množstvo spotrebované priamo v poľnohospodárskom podniku a predané množstvo vyjadrené v jednotkách hmotnosti základného produktu. V prípade obilnín, suchých strukovín, bielkovinových plodín a olejnatých rastlín (repka olejná, slnečnica, ľanové semeno, sója, bavlníkové semeno a ostatné olejnaté semená) sa úroda na koreni bude uvádzať v suchom stave.-  „úrodnosť“ zodpovedá úrode na koreni na obrábanú plochu;-  „následné pestovanie“ sa týka parcely ornej pôdy, ktorá je počas daného pestovateľského roku využitá viac ako raz, pričom na ploche sa naraz pestuje iba jedna plodina. V prípade každej plodiny sa za obrábanú plochu považujú obe plochy (pojmy hlavná a druhotná plocha sa v tomto kontexte neuplatňujú);-  „kombinované pestovanie“ sa vzťahuje na kombináciu plodín, ktoré sa na parcele poľnohospodárskej pôdy pestujú súčasne. V tomto prípade je obrábaná plocha pomerne rozdelená medzi jednotlivé rastlinné produkty, v závislosti od plochy, ktorú zaberajú (pojmy hlavná a druhotná plocha sa v tomto kontexte neuplatňujú);-  „plodiny s dvojakým využitím“ sa zvyčajne posudzujú podľa svojho hlavného využitia a ako vedľajšie plodiny podľa svojho doplnkového využitia.-  „plodiny v skleníkoch alebo fóliovníkoch“ sú plodiny, ktoré sú počas celého obdobia rastu alebo počas jeho prevažnej časti prikryté skleníkmi, alebo pevnými či pohyblivými vysokými krytmi (zo skla, alebo tuhých či pružných plastov). Nepatria sem plastové fólie rozprestreté na zemi, ani pôda pod zvonovými skleníkmi alebo tunelmi, ktoré nie sú prístupné ľuďom, ani pod pohyblivými zasklenými rámami. Plodiny, ktoré sa určité obdobie pestujú pod sklom a určité obdobie pod otvoreným nebom, sa vykazujú ako plodiny pestované celkom pod sklom, pokiaľ nie je obdobie, počas ktorého sú plodiny pod sklom, veľmi krátke.B) Príloha II, tabuľka 4-  Položky sú vymedzené v nariadení Rady (EHS) č. 571/88.-  „Hlavné a druhotné plochy“ sa klasifikujú takto:-  Všeobecné použitie: Hlavná plocha danej parcely je, vo všeobecnom prípade, keď má parcela počas pestovateľského roku len jedno využitie, ktoré je jednoznačne vymedzené týmto využitím. (V takomto prípade sa druhotná plocha tejto parcely rovná nule).-  Osobitné prípady-  Následné pestovanie„Hlavná plocha“: Ak je parcela ornej pôdy počas daného pestovateľského roku využitá viac ako raz (následné pestovanie) a na danej ploche sa pestuje naraz iba jedna plodina, potom hlavná je plocha s plodinou, ktorá má najvyššiu hodnotu. Ak hodnota produkcie neurčuje, ktorá je hlavná plodina, potom sa za hlavnú plodinu považuje tá, pre ktorú sa zem využíva najdlhšie.„Druhotná plocha“: Všetky ostatné využitia sa potom považujú za druhotné plochy.29.  Kombinované pestovanie„Hlavná plocha“: Ak je parcela ornej pôdy využitá počas vegetačného obdobia daného pestovateľského roku pre rovnaké, stále kombinácie plodín (kombinované pestovanie), potom je hlavná plocha pomerne rozdelená medzi príslušné plodiny.„Druhotná plocha“: V tomto prípade neexistuje druhotná plocha.30.  Kombinácia následného a kombinovaného pestovania„Hlavná plocha“: Ak je parcela ornej pôdy využitá viac ako raz počas daného pestovateľského roku a v kombinácii následného a kombinovaného pestovania, potom sa každá kombinácia plodín využívajúca pôdu počas rovnakého obdobia hodnotí samostatne a za hlavnú plochu sa považuje plocha s kombináciou plodín alebo jednotlivou plodinou s najvyššou hodnotou. V prípade, keď sa plocha využíva na kombinované pestovanie, je hlavná plocha pomerne rozdelená medzi príslušné plodiny.„Druhotná plocha“: Všetky ostatné využitia sa potom považujú za druhotné plochy.PRÍLOHA IITABUĽKY NA ZASIELANIE ÚDAJOVX: údaje, ktoré sa majú poskytovať na celoštátnej úrovniR: údaje, ktoré sa majú poskytovať na regionálnej a celoštátnej úrovni-: údaje, ktoré sa nemajú poskytovaťi. n.: inde neklasifikované[pic]  [pic]  [pic][pic][1] Oznámenie Komisie Rade, Európskemu parlamentu, Európskemu hospodárskemu a sociálnemu výboru a Výboru regiónov, KOM(2006) 689 v konečnom znení: „Strategické hodnotenie programu Lepšia právna regulácia v Európskej únii“.[2] Oznámenie Komisie Rade, Európskemu parlamentu, Európskemu hospodárskemu a sociálnemu výboru a Výboru regiónov, KOM(2007) 23 v konečnom znení: „Akčný program na znižovanie administratívnej záťaže v Európskej únii“.[3] Ú. v. EÚ L [...], [...], s. [...].[4] Ú. v. EÚ L [...], [...], s. [...].[5] Ú. v. EÚ L [...], [...], s. [...].[6] Ú. v. ES L 88, 3.4.1990, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 1791/2006 (Ú. v. EÚ L 363, 20.12.2006, s. 1).[7] Ú. v. ES L 98, 24.4.1993, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 1791/2006 (Ú. v. EÚ L 363, 20.12.2006, s. 1).[8] Ú. v. ES L 56, 2.3.1988, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1890/2006 (Ú. v. EÚ L 386, 29.12.2006, s. 12).[9] Ú. v. EÚ L 154, 21.6.2003, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 176/2008 (Ú. v. EÚ L 61, 5.3.2008, s. 1).[10] Ú. v. ES L 179, 7.8.1972, s. 1.[11] Ú. v. ES L 52, 22.2.1997, s.1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 1882/2003 (Ú. v. EÚ L 284, 31.10.2003, s.1).[12] Ú. v. ES L 184, 17.7.1999, s. 23. Rozhodnutie zmenené a doplnené rozhodnutím 2006/512/ES (Ú. v. EÚ L 200, 22.7.2006, s. 1).