CELEX: 52006PC0903
Language: sk
Date: 2006-12-22
Title: Návrh smernice Európskeho Parlamentu a Rady ktorou sa mení a dopĺňa smernica 2006/43/ES o štatutárnom audite ročných účtovných závierok a konsolidovaných účtovných závierok, pokiaľ ide o výkon vykonávacích právomocí prenesených na Komisiu

Dôležité právne oznámenie

|

52006PC0903

Návrh smernice Európskeho Parlamentu a Rady ktorou sa mení a dopĺňa smernica 2006/43/ES o štatutárnom audite ročných účtovných závierok a konsolidovaných účtovných závierok, pokiaľ ide o výkon vykonávacích právomocí prenesených na Komisiu  /* KOM/2006/0903 v konečnom znení - COD 2006/0285 */  

	[pic] | KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV |Brusel, 22.12.2006KOM(2006) 903 v konecnom znení2006/285 (COD)NávrhSMERNICE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADYktorou sa mení a dopĺňa smernica 2006/43/ES o štatutárnom audite ročných účtovných závierok a konsolidovaných účtovných závierok, pokiaľ ide o výkon vykonávacích právomocí prenesených na Komisiu(predložený Komisiou)2006/285 (COD)NávrhSMERNICE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADYktorou sa mení a dopĺňa smernica 2006/43/ES o štatutárnom audite ročných účtovných závierok a konsolidovaných účtovných závierok, pokiaľ ide o výkon vykonávacích právomocí prenesených na Komisiu(Text s významom pre EHP)EURÓPSKY PARLAMENT A RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, a najmä na jej článok 44 ods. 2 písm. g),so zreteľom na návrh Komisie[1],so zreteľom na stanovisko Európskeho hospodárskeho a sociálneho výboru[2],konajúc v súlade s postupom stanoveným v článku 251 zmluvy,keďže:(1) Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2006/43/ES[3] stanovuje, že niektoré opatrenia by sa mali prijať v súlade s rozhodnutím Rady 1999/468/ES z 28. júna 1999, ktorým sa ustanovujú postupy pre výkon vykonávacích právomocí prenesených na Komisiu[4].(2) Rozhodnutie 1999/468/ES bolo zmenené a doplnené rozhodnutím 2006/512/ES, ktorým sa zaviedol regulačný postup s kontrolou pre opatrenia so všeobecnou pôsobnosťou, ktorých cieľom je zmeniť a doplniť nepodstatné prvky základného aktu prijatého podľa postupu uvedeného v článku 251 zmluvy, vrátane zrušenia alebo doplnenia niektorých z týchto prvkov.(3) V súlade so spoločným vyhlásením Európskeho parlamentu, Rady a Komisie[5] týkajúcim sa rozhodnutia Rady 2006/512/ES sa musia akty, ktoré sú už účinné, prijať v súlade s uplatniteľnými postupmi. Uvedené vyhlásenie obsahuje zoznam aktov, ktoré je potrebné prioritne upraviť a medzi ktorými sa nachádza smernica 2006/43/ES.(4) Je potrebné predovšetkým oprávniť Komisiu na prijatie opatrení potrebných na implementáciu smernice 2006/43/ES, najmä s cieľom zabezpečiť dôveryhodnosť úlohy auditu, jednotné uplatňovanie v oblasti požiadaviek profesionálnej etiky, systémov zabezpečenia kvality, nezávislosti a objektivity, ako aj s cieľom upraviť zoznam oblastí, ktoré je potrebné zahrnúť do testov teoretických vedomostí pre audítorova a prijať medzinárodné audítorské štandardy, ako aj jednotné štandardy výročných audítorských správ týkajúcich sa ročných a konsolidovaných účtovných závierok a s cieľom definovať výnimočné prípady pre priamy transfer dokumentov tretím krajinám. Keďže tieto opatrenia majú všeobecnú pôsobnosť a ich cieľom je zmeniť a doplniť nepodstatné prvky tejto smernice alebo ich nahradiť novými nepodstatnými prvkami, mali by sa prijať podľa regulačného postupu s kontrolou stanoveného v článku 5a rozhodnutia 1999/468/ES.(5) Smernica 2006/43/ES stanovuje časové obmedzenie týkajúce sa vykonávacích právomocí prenesených na Komisiu. V spoločnom vyhlásení týkajúcom sa rozhodnutia 2006/512/ES, Európsky parlament, Rada a Komisia zdôraznili, že rozhodnutie 2006/512/ES ustanovuje horizontálne a uspokojujúce riešenie požiadavky Európskeho parlamentu kontrolovať implementáciu aktov prijatých spolurozhodovacím postupom, a teda v súlade s touto požiadavkou vykonávacie právomoci by mali byť prenesené na Komisiu bez časového obmedzenia. Európsky Parlament a Rada takisto vyhlásili, že budú dohliadať na to, aby návrhy, ktorých cieľom je zrušenie ustanovení aktov stanovujúcich časové obmedzeniepre prenesenie vykonávacích právomocí na Komisiu, boli prijaté čo najrýchlejšie. Vzhľadom na zavedenie regulačného postupu s kontrolou by sa ustanovenia týkajúce sa časového obmedzenia v smernici 2006/43/ES mali zrušiť.(6) Smernica 2006/43/ES by sa preto mala zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť.(7) Keďže zmeny a doplnenia smernice 2006/43/ES majú len technický charakter a týkajú sa len postupov výborov, nevyžadujú transpozíciu zo strany členských štátov. Z tohto dôvodu nie je potrebné stanoviť na tento účel ďalšie ustanovenia,PRIJALI TÚTO SMERNICU:Článok 1Smernica 2006/43/ES sa týmto mení a dopĺňa takto:1.  Článok 8 ods. 3 sa mení a dopĺňa takto:a) slová „v súlade s postupom uvedeným v článku 48 ods. 2“ sa vypúšťajú;b) pridáva sa táto veta:„Tieto opatrenia, ktorých cieľom je zmeniť a doplniť nepodstatné prvky tejto smernice sa prijmú v súlade s regulačným postupom s kontrolou, stanoveným v článku 48 ods. 2a.“2.  Článok 21 ods. 2 sa mení a dopĺňa takto:a) slová „v súlade s postupom uvedeným v článku 48 ods. 2“ sa vypúšťajú;b) pridáva sa táto veta:„Tieto opatrenia, ktorých cieľom je zmeniť a doplniť nepodstatné prvky tejto smernice sa prijmú v súlade s regulačným postupom s kontrolou, uvedeným v článku 48 ods. 2a.“3.  Článok 22 ods. 4 sa mení a dopĺňa takto:a) slová „v súlade s postupom uvedeným v článku 48 ods. 2“ sa vypúšťajú;b) pridáva sa tento pododsek:„Opatrenia, uvedené v prvom pododseku, ktorých cieľom je zmeniť a doplniť nepodstatné prvky tejto smernice jej doplnením, sa prijmú v súlade s regulačným postupom s kontrolou, uvedeným v článku 48 ods. 2a.“4.  Článok 26 sa mení a dopĺňa takto:a) V článku 1 sa odkaz „48 ods. 2“ nahrádza odkazom 48 ods. 2a“;b) odsek 2 sa mení a dopĺňa takto:i) slová „v súlade s postupom uvedeným v článku 48 ods. 2“ sa vypúšťajú;ii) pridáva sa tento pododsek:„Opatrenia, uvedené v prvom pododseku, ktorých cieľom je zmeniť a doplniť nepodstatné prvky tejto smernice jej doplnením, sa prijmú v súlade s regulačným postupom s kontrolou, uvedeným v článku 48 ods. 2a.“5.  Článok 28 ods. 2 sa mení a dopĺňa takto:a) slová „v súlade s postupom uvedeným v článku 48 ods. 2 tejto smernice“ sa vypúšťajú;b) pridáva sa táto veta:„Tieto opatrenia, ktorých cieľom je zmeniť a doplniť nepodstatné prvky tejto smernice jej doplnením sa prijmú v súlade s regulačným postupom s kontrolou, uvedeným v článku 48 ods. 2a.“6.  Články 29 ods. 2, 36 ods. 7 a 47 ods. 3 a ods. 5 sa menia a dopĺňajú takto:a) slová „v súlade s postupom uvedeným v článku 48 ods. 2“ sa vypúšťajú;b) pridáva sa táto veta:„Tieto opatrenia, ktorých cieľom je zmeniť a doplniť nepodstatné prvky tejto smernice jej doplnením, sa prijmú v súlade s regulačným postupom s kontrolou, uvedeným v článku 48 ods. 2a.“7.  Článok 48 sa mení a dopĺňa takto:a) dopĺňa sa tento odsek:„2a. Ak sa odkazuje na tento odsek, uplatnia sa články 5a ods. 1 až 4 a článok 7 rozhodnutia 1999/468/ES so zreteľom na ustanovenia jeho článku 8.b) odseky 3 a 4 sa vypúšťajú.Článok 2Táto smernica nadobúda účinnosť […] dňom nasledujúcim po jej uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.Článok 3Táto smernica je určená členským štátom.V Bruseli […]Za Európsky parlament Za Radupredseda predseda […] […] [1] Ú. v. EÚ C […], […], s. […].[2] Ú. v. EÚ C […], […], s. […].[3] Ú. v. EÚ L 157, 9.6.2006, s. 87.[4] Ú. v. ES L 184, 17.7.1999, s. 23. Rozhodnutie naposledy zmenené a doplnené rozhodnutím 2006/512/ES (Ú. v. EÚ L 200 , 22.7.2006, s.11).[5] Ú. v. EÚ C 255, 21.10.2006, s. 1.