CELEX: 21995A0812(02)
Language: nl
Date: 1995-07-17 00:00:00
Title: Overeenkomst in de vorm van een briefwisseling tot aanpassing, naar aanleiding van de uitbreiding van de Gemeenschap, van de hoeveelheden die zijn vastgesteld in de Overeenkomst inzake vrijwillige beperking op het gebied van de handel in vlees van schapen, lammeren en geiten tussen de Gemeenschap en Nieuw-Zeeland

Avis juridique important

|

21995A0812(02)

Overeenkomst in de vorm van een briefwisseling tot aanpassing, naar aanleiding van de uitbreiding van de Gemeenschap, van de hoeveelheden die zijn vastgesteld in de Overeenkomst inzake vrijwillige beperking op het gebied van de handel in vlees van schapen, lammeren en geiten tussen de Gemeenschap en Nieuw-Zeeland  

Publicatieblad Nr. L 191 van 12/08/1995 blz. 0031 - 0031

OVEREENKOMST in de vorm van een briefwisseling tot aanpassing, naar aanleiding van de uitbreiding van de Gemeenschap, van de hoeveelheden die zijn vastgesteld in de Overeenkomst inzake vrijwillige beperking op het gebied van de handel in vlees van schapen, lammeren en geiten tussen de Gemeenschap en Nieuw-ZeelandA. Brief nr. 1 Mijnheer,Ik heb de eer te verwijzen naar de in 1980 tussen de Gemeenschap en Nieuw-Zeeland gesloten Hoofdovereenkomst inzake de handel in vlees van schapen, lammeren en geiten, hierna "Hoofdovereenkomst" te noemen, en met name naar Clausule 6, op grond waarvan de in die Overeenkomst vastgestelde hoeveelheden bij de toetreding van nieuwe Lid-Staten tot de Gemeenschap gewijzigd worden.Ook heb ik de eer te verwijzen naar de briefwisseling van 1989 die een overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en Nieuw-Zeeland vormt waarbij de Hoofdovereenkomst werd aangepast en naar de briefwisseling van 1994 tot verlenging van de aanpassing van die Overeenkomst tot en met 30 juni 1995.Naar aanleiding van recent overleg heb ik de eer voor te stellen dat de in de eerste zes maanden van 1995 in de Gemeenschap in te voeren hoeveelheid, die is vastgesteld in de briefwisseling van 1994, met 850 ton verhoogd wordt, om rekening te houden met de uitbreiding van de Gemeenschap. Daarnaast stel ik voor dat de overige in de briefwisseling van 1994 vastgestelde hoeveelheden en bepalingen blijven gelden.Ik heb de eer voor te stellen dat, indien het vorenstaande voor uw Regering aanvaardbaar is, deze brief en het bevestigend antwoord daarop een overeenkomst ter zake vormen tussen de Europese Gemeenschap en de Regering van Nieuw-Zeeland.Gelieve, mijnheer, de verzekering van mijn bijzondere hoogachting te aanvaarden.Namens de Raad van de Europese UnieB. Brief nr. 2 Mijnheer,Ik heb de eer u de ontvangst te bevestigen van uw brief van heden, welke als volgt luidt:"Ik heb de eer te verwijzen naar de in 1980 tussen de Gemeenschap en Nieuw-Zeeland gesloten Hoofdovereenkomst inzake de handel in vlees van schapen, lammeren en geiten, hierna "Hoofdovereenkomst" te noemen, en met name naar Clausule 6, op grond waarvan de in die Overeenkomst vastgestelde hoeveelheden bij de toetreding van nieuwe Lid-Staten tot de Gemeenschap gewijzigd worden.Ook heb ik de eer te verwijzen naar de briefwisseling van 1989 die een overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en Nieuw-Zeeland vormt waarbij de Hoofdovereenkomst werd aangepast en naar de briefwisseling van 1994 tot verlenging van de aanpassing van die Overeenkomst tot en met 30 juni 1995.Naar aanleiding van recent overleg heb ik de eer voor te stellen dat de in de eerste zes maanden van 1995 in de Gemeenschap in te voeren hoeveelheid, die is vastgesteld in de briefwisseling van 1994, met 850 ton verhoogd wordt, om rekening te houden met de uitbreiding van de Gemeenschap. Daarnaast stel ik voor dat de overige in de briefwisseling van 1994 vastgestelde hoeveelheden en bepalingen blijven gelden.Ik heb de eer voor te stellen dat, indien het vorenstaande voor uw Regering aanvaardbaar is, deze brief en het bevestigend antwoord daarop een overeenkomst ter zake vormen tussen de Europese Gemeenschap en de Regering van Nieuw-Zeeland.".Ik heb de eer u te bevestigen dat de inhoud van uw brief aanvaardbaar is voor mijn Regering.Gelieve, mijnheer, de verzekering van mijn bijzondere hoogachting te aanvaarden.Namens de Regering van Nieuw-Zeeland