CELEX: 51987PC0679
Language: es
Date: 1987-12-10
Title: Propuesta de REGLAMENTO (CEE) DEL CONSEJO por el que se distribuyen, para el año 1988, las cuotas de capturas entre los Estados miembros para los buques que faenen en aguas de Suecia#Propuesta de REGLAMENTO (CEE) DEL CONSEJO por el que se establecen, para el año 1988, determinadas medidas de conservación y de gestión de los recursos pesqueros aplicables a los buques que enarbolen pabellón de Suecia#(presentadas por la Comisión)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (87) 679
Vol. 1987/0313
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983 concernant
l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique européenne et de
la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983, p. 1) modifié en dernier
lieu par le règlement (UE) 2015/496 du Conseil du 17 mars 2015 (JO L79 du 25. 3.2015, p. 1), ce
dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents classifiés présents dans ce dossier
ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit règlement ou sont considérés déclassifiés
conformément aux articles 26(3) et 59(2) de la décision (UE, Euratom) 2015/444 de la
Commission du 13 mars 2015 concernant les règles de sécurité aux fins de la protection des
informations classifiées de l'Union européenne.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983 concerning
the opening to the public of the historical archives of the European Economic Community and the
European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as last amended by Council
Regulation (EU) 2015/496 of 17 March 2015 (OJ L 79, 27.3.2015, p. 1), this file is open to the
public. Where necessary, classified documents in this file have been declassified in conformity
with Article 5 of the aforementioned regulation or are considered declassified in conformity with
Articles (26.3) and 59(2) of the Commission Decision (EU, Euratom) 2015/444 of 13 March 2015
on the security rules for protecting EU classified information.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1. Februar
1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und
der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983, S. 1), zuletzt geändert durch die
Verordnung (EU) Nr. 2015/496 vom 17. März 2015 (ABI. L 79 vom 25.3.2015, S. 1), ist dieser Akt
der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit erforderlich, wurden die Verschlusssachen in diesem Akt in
Übereinstimmung mit Artikel 5 der genannten Verordnung freigegeben; beziehungsweise werden
sie auf Grundlage von Artikel 26(3) und 59(2) der Entscheidung der Kommission (EU, Euratom)
2015/444 vom      13.   März 2015     über die   Sicherheitsvorschriften für den Schutz von  EU-
Verschlusssachen als herabgestuft angesehen.
 ---pagebreak---            COMISION DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS
                                                  COM ( 87 ) 679    final .
                                                  Bruselas , 10 de diciembre de 1987
                                      Propuesta de
                              REGLAMENTO ( CEE ) DEL CONSEJO
      por el que se distribuyen , para el año 1988, las cuotas de capturas
             entre los Estados miembros para los buques que faenen en
                                    aguas de Suecia
                                      Propuesta de
                             REGLAMENTO ( CEE ) DEL CONSEJO
      por el que se establecen , para el año 1988, determinadas medidas de
          conservación y de gestión de los recursos pesqueros aplicables
                   a los buques que enarbolen pabellón de Suecia
                            ( presentadas por la Comisión)
                                                      \               / N.
                                                  v 'V      »           A
                                                          h                ^\
                                                                         v
                                             m
                                                                  -      J
                                                                 v:        hol
                                                                 \ 4y
C0M(87 ) 679   final .
                                                          Co
 ---pagebreak---                                              Propuesta de
                        REGLAMENTO ( CEE ) N 2          / 87 DEL CONSEJO
                                       de                 de 1.987
   por el    que se distribuyen , para el año 1988, tas cuotas de capturas entre Los Estados
              miembros Pa p a tos buques que faenen en aguas de Suecia
EL CONSEJO DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS ,
Visto el Tratado constitutivo de La Comunidad Económica Europea ,
Visto el Reglamento ( CEE ) n fl 170 / 83 del Consejo , de 25 de enero de 1.983 , por
el que constituye in régimen comunitario        de conservación y de gestión de los recu£
sos déla pesca ( 1 ), tal como quedó modificado por el Acta de adhesión de España
y de Portugal /            y , en particular , su articulo 11 ,
Vista la propuesta de la Comisión ,
Considerando que la Comunidad y Suecia han rubricado un Acuerdo sobre sus recj[
procos derechos de pesca para 1.988 , por el que , en particular , se asignan dete£
minadas cuotas de capturas para los buques de la Comunidad en la zona de pesca
de Suecia ;
Considerando que , en virtud de lo           dispuesto en el articulo 3 del Reglamento -
( CEE ) n 2 170 / 83 , corresponde a la       Comunidad establecer las condiciones en que
dichas cuotas de capturas          podrán ser utilizadas por los pescadores de la Comu ¬
nidad ;
Considerando que , para asegurar una gestión eficaz de              los     recursos
disponibles       ,     es      conveniente distribuirlos entre los Estados miembros por ¬
medio de cuotas , de conformidad con lo di spuesto en el articulo A del Reglamento
( CEE ) n 2 170 / 83 ;
Considerando que las actividades pesqueras contempladas en el presente Reglamen
to estarán sujetas a las medidas de control establecidas por el Reglamento
( CEE ) n 2 2241 / 87 del Consejo , de 23 de julio de 1.987 , por el que se establecen
  ciertas           medidas de control respecto a las actividades pesqueras ( 3 ),
 ( 1 ) DO n2 L 24 de 27.1.1983 , p.1 '
 ( 2 ) DO n 2 L 207 de 29.7.1987 , p.1
 ---pagebreak---                                          2
HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO :
                                    Articulo 1
Las capturas que los buques que enarbolen pabellón de un Estado miembro estarán
autorizadas a hacer desde el 1 de enero hasta el 31 de diciembre de 1.988 , en -
aguas dependientes de la jurisdicción de Suecia en materia de pesca , se limi
taran a las cuotas fijadas en el Anexo .
                                    Articulo 2
         El presente Reglamento entrará en vigor el 1 de enero de 1.988-
        El presente Reglamento será obligatorio en todos sus elementos y
                  directamente aplicable en cada Estado miembro-
         Hecho en Bruselas , el                de 1.987 .
                                                        Por el Consejo
                                                        El Présidente
 ---pagebreak---                                       ANEXO
              Distribución de las cuotas de capturas de la Comunidad
                          en aguas de Suécia para el ano 1.988
                                                                                (en lotteljJjif
        Kípccm^        Diventa CIHM Cuotas de caí '    Cuotas asignadas a los Estados miembros
                                    turas de la
Bacalao             III d            Comunidad      Dinamarca                               1.830
                                       2.500 (1 )   República Federal de Alemania               670
Arenque             III d              1.500        Dinamarca                                   860
                                                    República Federal de Alemania           ' 640
                                          40                                                     35
Salmón              III d                           Dinamarca
                                                    República Federal de Alemania                 5
  (1 )   Una cuota adicional de 60 toneladas ( Dinamarca 45 T. , Alemania 15 T. )
         puede pescarse como captura accesoria de platija en la pesca de                            ^
         bacalao o directamente en bacalao .
 ---pagebreak---                                                                                                                 I
                                                    Propuesta de
                                     REGLAMENTO ( CEE ) N *     /87 DEL CONSEJO
                                            de                   de 1987
        por el que se establecen , para el ano 1988 , determinadas «edidas de conservación y deogestión
            de los recursos pesqueros aplicables a los buques que enarbolen pabellón de Suecia
EL CONSEJO OE LAS COMUNIDADES EUROPEAS ,
Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Económica Europea ,
Visto el Reglamento ( CEE ) ni 170 /83 del Consejo , de 25 de enero de 1983 , por el que se Constituye un ré¬
gimen comunitario de conservación y de gestión de los recursos de la pesca ( 1 ), tal como quedó modificado por
el Acta de adhesión de España y de Portugal ,           y , en particular , su articulo 11 ,
Vista la propuesta de la Comisión ,
Considerando que , de acuerdo con el procedimiento previsto en el Acuerdo de pesca celebrado entre la
Comunidad Económica Europea y el Gobierno de Suecia ( 3 ) y , en particular , en SUS articulos 2 y 6, La Comu¬
nidad y Suecia se han consultado sobre los derechos de pesca recíprocos para 1988 y sobre la gestión de
los recursos biológicos comunes ;
Considerando que , en el transcurso de dichas consultas , las Delegaciones han acordado recomendar a SUS
autoridades respectivas la fijación de determinadas cuotas de pesca , para 1988 , respecto de los buques
de la otra Parte ;
Considerando que , con arreglo al artículo 3 del Reglamento ( CEE ) n fl 170 / 83 , corresponde al Consejo , en
particular , establecer el total de las capturas asignadas a terceros países y las condiciones específi ¬
cas en que deben efectuarse las mismas ;
 Considerando que las actividades pesqueras contempladas en el presente Reglamen
 to estarán sujetas a las medidas de control pertinentes, previstas en el Reglamento
 ( CEE ) nfl 2241 / 87 del Consejo, de 23 de julio de 1.987, por el que se establecen
  ciertas           medidas de control respecto a las actividades pesqueras ( 4 ),
 Considerando que el apartado 2 del artículo 3 del Reglamento ( CEE ) n* 1381 /87 de la Comisión , de 2Ú de
 mayo de 1987 , por el que se establecen normas concretas sobre señalización y documentación de los bu¬
 ques de pesca (5 ), preve        que todos los buques que dispongan de depósitos de aqua de mar refride–
 radas      conservarán a bordo un documento , autentificado por una autoridad competente, que indique, en me¬
 tros cúbicos , el calibrado de los mismos a intervalos de 10 cm ;
( 1 ) DO n* L 24 de 27.1.1983 , p. 1
( 2) DO nfl L 226 de 29.8.1980 , p.     1
 ( 3) DO na L 207 de 29 - 7- 1987 , p.  1
  C4> DO n* L 132 de 21.5.1987, p , 9
 ---pagebreak---                                              - 1a -
Conliderando que el Acuerdo de 19 de diciembre de 1966 , entre Dinamarca , Noruega y Suecia relativo al
acceso reciproco a las actividades de pesca en Skagerrak y Kattegat establece que cada Parte concederá a
los buques de la otra Parte el acceso a su zona de pesca en Skagerrak y en una parte de Kattegat hasta
una distancia de 4 « illas náuticas a partir de las lineas de base , sin limitación cuantitativa ;
Considerando que el Convenio celebrado el 31 de diciembre de 1932 , entre Dina«arca y Suecia relativo a
las condiciones de pesca en las zonas « ariti^as , adyacentes a cada Parte prevé que cada Parte concede ¬
rá a los buques pesqueros de la otra Parte el acceso a su propia zona de pesca en Kattegat hasta una
distancia de 3 « illas náuticas de la costa y a determinadas partes del 0resund y el Mar 8áltico hasta
las lineas de base , sin li«itación cuantitativa .
HA A00PTAD0 EL PRESENTE REGLAMENTO :
                                                Artículo 1
1 . Quedan autorizadas hasta el 31 de dicieabre de 1988, para las especies « encionadas en el Anexo I ,
las actividades pesqueras de los buques que enarbolen pabellón de Suecia , dentro de los limites geográ¬
ficos y cuantitativos fijados en dicho Anexo y con arreglo al presente Reglaaento , en las zonas de pes - -
 ---pagebreak---   ca de 200 « illas de los Estados mieabros situadas frente a las costas que bordean el Mar del Norte ,
  Skagerrak , Kattegat , el Mar Báltico y el Océano Atlántico al norte de los 43° 00 de latitud norte .
  2 . No obstante lo dispuesto en el apartado 1 , queda autorizada sin liaitación cuantitativa la pesca por parte
del os buques que enarbolen pabellén de Suecia en Skagerrak , Kattegat y el 0resund .
  3 . A los efectos del presente Reglaaento , se entenderá por :
       " Skagerrak ", la zona liaitada al oeste por una línea que une el faro de Hansthola y el de Lindesnes ,
       y al sur por una linea que une el faro de Skagen y el de Tistlarna y desde allí hasta la costa de
        Suecia aás próxiaa ,
       " Kattegat", la zona liaitada al norte por una linea que une el faro de Skagen y el de Tistlarna y
       desde éste a la costa sueca aás próxiaa , y al sur por una linea trazada desde el cabo de Hasenore
        hasta el cabo Gniben , desde Korshage hasta Spodsbjerg y desde el cabo Gilbjerg hasta Kullen,
       "0resund", la zona liaitada al norte por una línea que une el cabo Gilbjerg y Kullen.y al sur por
       una línea entre el faro de Stevns y el de Falsterbo .
  4.    Las actividades de pesca autorizadas en virtud de los apartados 1 y 2 se limitan a las partes de la
  zona de pesca de 200 « illas situadas hasta una distancia de 12 « illas náuticas de las líneas de base a
  partir de las cuales se delimitan las aguas territoriales de los Estados miembros , sin perjuicio de las
  excepciones siguientes :
  a ) en Skagerrat se autoriza la pesca hasta una distancia de 4 millas náuticas de las líneas de base de
        Dinamarca ;
  b ) en Kattegat se autoriza la pesca hasta una distancia de 3 « illas náuticas de la costa de Dinamarca ;
  c ) en el Mar Báltico se autoriza la pesca hasta una distancia de 3 millas náuticas de las líneas de
       base de Dinamarca ;
  d ) en el 0resund se autoriza la pesca en las zonas y con arreglo a tas condiciones definidas en el Anexo II.
                                                                        «
  5 . No obstante lo dispuesto en el apartado 1 , quedan autorizadas , dentro de los limites previstos por
  las «edidas de conservación en vigor en la zona de que se trate , las capturas accesorias inevitables de
  especies para las que no se haya fijado ninguna cuota para una determinada zona.
  6 . Las capturas accesorias de especies para las que no se haya fijado ninguna cuota que se efectúen en
  una zona determinada , se imputarán a la cuota correspondiente .
                                                    Artículo 2
   1 . Los buques que faenen en el « arco de las cuotas fijadas en el artículo 1 observarán las medidas de
  conservación y control y las demás disposiciones reguladoras de las actividades de pesca en las zonas
  contempladas en dicho artículo .
   2 . Los buques contemplados en el apartado 1 llevarán un diario de a bordo en el que consignarán las
   informaciones mencionadas en el Anexo III .
   3 . Los buques contemplados en el apartado I remitirán a la Comisión , con arreglo a las normas fijadas
   en el Anexo IV , las informaciones contempladas en dicho Anexo .
   4 . Los buoues contemplados en el apartado 1 que dispongan de depósitos de agua de mar refrigeradaScon-
   servarán a bordo un (¿cimento, autentificado por una autoridad conpetente, que indique, en metros
   cúbicos , el calibrado de los mismos a intervalos de 10 ca .
   5 . Las letras y números de matrícula de los buques contemplados en el apartado 1 deberán estar clara¬
   mente marcados a ambos lados de la proa del buque .
 ---pagebreak---                                                   Articulo 3
 1 . La pesca en las divisiones CIEN IV y VI y en las subdivisiones CIEN III c y d , en el aarco de las
cuotas Fijadas en el articulo 1 , estará subordinada a la expedición por la Coaisibn de una licencia por
cuenta de la Comunidad a instancia de las autoridades suecas , y a la observancia de las condiciones que
figuran en los Anexos II , III y IV . A bordo de cada buque habrá copias de tales Anexos .
2 . La expedición de licencias en el aarco del apartado 1 estará sujeta a la condición de que el nú-
aero de licencias válidas en cualquier aoaento de un mes deterainado no exceda de :
- 50 para la pesca deL bacalao ydelarenque en el Mar Báltico ,
        para la pesca deL arenque y de la caballa en las subdivisiones CIB1 IV a y b.
-       para la pesca delbacalao , deleglefino , delhipogloso y de "otros" en la división CIEM IV.
3 . Al presentar cada solicitud de licencia a la Comisión, deberán facilitarse las informaciones siguien¬
tes:
a ) nombre del buque ,
b ) número de matricula ,
c ) letras y cifras exteriores de identificación ,
d ) puerto de matriculación ,
e ) nombre y apellidos y domicilio del propietario o del fletador,
f ) tonelaje bruto y eslora total ,
g ) potência del motor ,
h ) indicativo de llamada y radiofrecuencia ,
i ) método de pesca previsto ,
j ) zona de pesca prevista ,
k ) especies de pedes     que se ha previsto pescar ,
l ) periodo para el que se solicita la licencia .
A. Cada licencia será válida para un único buque . En caso de que varios buques participen en la misma
operación de pesca , cada uno de ellos deberá disponer de      licencia .
5 . Las licencias podrán anularse para la expedición de nuevas licencias . La anulación surtirá efecto
a partir de la fecha de entrega a la Comisión de la licencia . Las nuevas licencias surtirán efecto a
partir del primer día del mes siguiente a aquél en que se hayan expedido .
6 . En caso de agotarse las cuotas respectivas , fijadas en el articulo 1 , se retirará la licencia , to¬
tal o parcialmente , antes de la fecha de su expiración .
7 . En caso de incumplimiento de las obligaciones establecidas en el presente Reglamento , se retirará
la licencia .
8 . No se expedirá ninguna licencia durante un periodo máximo de doce meses para los buques respecto a
a las cuales no se hayan respetado las obligaciones previstas en el presente Reglamento.
 ---pagebreak---                                                 Articulo A
En caso de infracción debidamente comprobada , los Estados miembros informarán sin demora a la Comisión
del nombre del buque correspondiente y de las medidas eventua Lmente adoptadas.
                                                Artículo 5
El presente Reglamento entrará en vigor el 1 de enero de 1988 .
El presente Reglamento será obligatorio en todos sus elementos y directamente aplicable   en cada Estado
miembro .
Hecho en Bruselas , el                     de 1987 .
                                                                                   Por el  Consejo
                                                                                    El Présidente
 ---pagebreak--- N° L 376 / 88                                  Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                     31 . 12 . 86
                                                                  ANEXO I
                                  Cuotas de pesca para Suecia para el año 1988
                                                           /oiMh en Im que nii                              Cantidades
                         EspCCIC»
                                                            autorizada la pesca                             (toneladas )
            Bacalao                         CIEM III c, d                                                   500
                                            CIEM IV                                                          150 i· )
            Eglefino                        CIEM IV                                                         400
            Hipogloso                       CIEM IV                                                            20 o
            Hareng                          CIEM III c . d                                               2.850
                                            CIEM IV a , b                                                1.450
            Caballas                        CIEM IV a , b                                                    300
            « Otros »                       CIEM IV                                                          150 ( 2 )
            ( ' ) Estas CUOMS ton intcrcambòblct.
            (2 ) De las cuales pueden pescarse 40 Toneladas de gamba ( panda lus )
                      como máximo .
                                                                 ANEXO u
                  1 . Dentro de la línea de sonda de 7 metros, únicamente está autorizada :
                      a) la pesca con red del arenque
                          y
                      b) la pesca con caña durante lus meses de julio al final de octubre.
                  2. Fuera de la linca de sonda de 7 metros, queda prohibida la pesca a la traína o a la jábega, al sur de
                      una linea desde Ellckildc Hagc hasta Lcrbcrgct.
                  3. Sin perjuicio de lo dispuesto en el número 2, queda autorizada la pesca en los • Middelgrundcn » con
                      un • Agnvod » cuyas dimensiones no excedan de 7,5 metros entre « Armspidserne ».
                  4. Al norte de la linea mencionada en el apartado 2, se autoriza la pesca a la traína o a la jábega , hasta
                      tres millas a partir de la costa .
                                                                ANEXO III
                  En el diario de a bordo deberán consignarse, después de cada operación de pesca, los datos
                  siguientes :
                  1 . la cantidad (en kilogramos) de cada especie capturada ,
                  2. la fecha y la hora de la operación de pesca ,
                  3 . la posición geográfica en la que se hayan efectuado las capturas,
                  4. el método de pesca utilizado,
                  5. cualquier mensaje que se haya emitido por radio con arreglo al Anexo IV.
 ---pagebreak--- 31 . 12 . 86                                   Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                        N° L 376 / 89
                                                                   ANEXO IV
           1.     Las informaciones que deben transmitirse a la Comisión y las íeelias limite al respecto son las siguientes :
           1.1 .  Al entrar en las zonas de pesca de 200 millas náuticas situadas frente a las costas Je los Estados miembros de la
                  Comunidad y que están sujetas a la regulación comunitaria de la pesca :
                  a ) las informaciones indicadas en el número 1.4 ,
                  b ) las cantidades ( en kilogramos ) de las capturas por especie que se encuentran en las bodegas ,
                  c) la fecha y el lugar de comienzo de la pesca .
                  Si un día determinado, las operaciones de pesca exigieren entrar varias veces en la zona de pesca de la
                  Comunidad , bastará con comunicarlo una sola vez , al hacer la primera entrada en la zona :
           1.2 .  Al salir de las zonas de pesca de 200 millas náuticas situadas frente a la costa de los Estados miembros de la
                  Comunidad y que están sujetas a la regulación comunitaria de la pesca :
                  a ) las informaciones indicadas en el número 1.4 ,
                  b ) las cantidades (en kilogramos ) de las capturas por especie que se encuentran en las bojegas ,
                  c) las cantidades (en kilogramos ) de cada especie capturada después de la anterior comunicación ,
                  d ) la división C1EM en la que se hayan efectuado las capturas ,
                  c ) las cantidades ( en kilogramos ), por especies , de las capturas transbordadas a otros buques , una vez que el
                      buque haya entrado en la zona comunitaria de pesca , y la identificación del buque al que se haya efectuado
                      el transbordo ,
                  f) las cantidades ( en kilogramos) de cada especie desembarcada en un puerto de la Comunidad , una vez que el
                      buque haya entrado en zona comunitaria de pesca .
                  Si un día determinado, las operaciones de pesca exigieren salir varias veces de la zona de pesca de la
                  Comunidad , bastará con comunicarlo una vez , al hacer la última salida .
           1.3 .  Cada tres días a partir del tercer día siguiente a la primera entrada del buque en las zonas de la Comunidad , en
                  el caso de la pesca de arenque en el Mar del Norte , y semanalmente a partir del sáptimo día siguiente a la
                  primera entrada del buque en las zonas de la Comunidad , en el caso de la pesca de especies distintas del
                  arenque :
                  a ) las informaciones indicadas en el número 1.4 ,
                  b ) las cantidades de cada especie capturadas despuás de la comunicación anterior ( en kilogramos ),
                  c ) la división C1EM en la que se hayan efectuado las capturas .
           1.4 .  a ) El nombre , el indicativo de llamada , los números y letras de identificación del buque y el nombre y apellidos
                      de su capitán ,
                  b ) el número de la licencia , si el buque pesca al amparo de la misma ,
                  c) el número cronológico del mensaje ,
                  d ) la identificación del tipo de mensaje ,
                  e) la fecha , la hora y la posición geográfica del buque .
            2.1 .  Las informaciones indicadas en el número 1 deberán transmitirse a la Comisión de las Comunidades Europeas
                   en Bruselas ( dirección tálex 24 189 FISEU-B ), por mediación de alguna de las emisoras de radio mencionadas
                   en el número 3 y en la forma indicada en el número 4 .
            2.2 .  En caso de que , por razones de fuerza mayor , el buque no pueda transmitir la comunicación , el mensaje podrá
                   ser transmitido por otro buque , por cuenta del primero .
            3.     Nombre de la emisora de radio                  Indicativo de llamada Je la emisora de radio
                   Skagen                                         OXP
                   Blâvand                                        OXB
                   Nurddeich                                      DAF DAK
                                                                  DAH DAL
                                                                  DAI DAM
                                                                  DAJ DAN
 ---pagebreak--- N° L 376 / 90                                Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                        31 . 12 . 86
              Schevcningcn                                    PCH
              Oostende                                        OST
              North Foreland                                  CNF
              Humber                                          CKZ
              Cullercoats                                     CCC
              Wick                                            GKR
              Purtpatrick                                     CPK
              Anglesey                                        CLV
              Ilfracombe                                      CIL
              Niton                                           GNI
              Stonehaven                                      CND
              Portishcad                                      CKA
                                                              CKB
                                                              GKC
              Land's End                                      GI.D
              Valentia                                        EJK
              Malin Head                                      EJM
              Boulogne                                        FFB
              Brest                                           FFU
              St.-Nazaire                                   . FFO
              Bordeaux - A rcachón                            FFC
              Stockholm                                       SOJ
              Göteborg                                        SOG
              Renne                                           OYE
       4.     Forma de las comunicaciones
              L.as informaciones indicadas en el número I deberán incluir los elementos siguientes y en el orden que se indica
              a continuación :
              – nombre del buque .
              – indicativo de la radio ,
              – letras y números de identificación exteriores ,
              – número cronológico de la transmisión de la marea de que se trate ,
              – indicación del tipo de mensaje con arreglo al codigo siguiente :
                   – mensaje al entrar en la zona comunitaria : IN ,
                   – mensaje al salir de la zona comunitaria : OUT ,
                   – mensaje semanal : WKL ,
                   – mensaje cada tres dias : 2 WKL ;
              – posición geográfica ,
              – división C1EM en la que se haya previsto comenzar la pesca ,
              – fecha en que se haya previsto comenzar la pesca ,
              – cantidades de las capturas , desglosadas por especies (en kilogramos), empleando al efecto la clave
                   mencionada en el numero 5 ,
              – división CIEM en la que se hayan efectuado las capturas ,
              – cantidades de capturas transbordadas a otros buques , desglosadas por especies (en kilogramos ), a partir de
                   la comunicación anterior ,
              – nombre e indicativo de llamada del buque al que se haya efectuado el transbordo ,
              – cantidades ( en kilogramos ) de cada especie desembarcadas en algún puerto de la Comunidad después de la
                   comunicación anterior,
              – nombre y apellidos del capitán .
        S.    La clave que deberá utilizarse para indicar las cantidades de pescado a bordo en la forma prevista en el número
              4 es la siguiente :
              – A:        carnami) nordico \ PJUJJIUS IHMJIIS),
              – B:        nu*rlu / .t ( Mfrlucnus mrrlutiiu*
 ---pagebreak--- 31 . 12 . 86                                Diario Oficia) de las Comunidades Europeas   N° L 376 / 91
               - C:     hipogloso negro (Reinhardlios hippoglossoides).
               - D:     bacalao (Gados morhua).
               - E:     eglefino (Melanogrammos aegle/inus),
               - F:     hipogloso (Hippoglossus hippoglossos),
               - G:     caballa (Scomber scombros),
               - H:     jurel (Trachoms trachurus),
               - I:    granadero de roca (Coryphaenoides rupestra),
               - J:    carbonero (Pollachius virens),
               - K:    merlán (Merlangos merlangos),
               - L:    arenque (Clupea harengos),
            ** – M:    lanzón (Ammodytes sp.),
               – N:    espadín ( sprattus sprattus)
               – O:     stila (Pleoronectes piatessa),
               - P:    faneca noruega (TrisopUrus esmarkii),
               - Q:     m a P U C a^A/f o/va molua) t
               - R:    oeros ,
               – S:    camarón (Penaeidae),
               – T:     boquerón ( Engraulis encrasichol us } .
               – U:    gallinera (Sebastes sp.),
               – V:    platija americana (Hypoglossoides platessoides),
               – W:     volador               (¡¡¡ex),
               - X:    limanda nórdica (Limando ferroginea).
               - Y:    bacaladilla (Gados poutassoo),
               - Z:    atún (Thonnidae),
               – AA:   arbirin (Molva dypterygia),
               – BB: brosmio (Brosme brosme).
               – CC:   galludo (Scyliorhinos reti/er),
               - DD :  tiburón peregrino (Cetorhinidae),                               >
               - EE :  marrajo (Lamna nasos),
               - FF:   calamar (Loligo volgaris).
               - GC :  palomera negra (Brama brama),
               - HH :  sardina (Sardina pilchardos).
               -  II : quisquilla ( Crangon crangon ),
               -  JJ : gallo ( Lepidorhombus ) ,
               -  KK : rape ( Lophius Sp .)
               -  LL : cigala ( Nephrops norvegicus ),
                - MM : abadejo ( Pollachius pollachius ).