CELEX: 51997PC0339
Language: es
Date: 1997-07-04
Title: Propuesta de decisión del Consejo relativa a la aplicación provisional de un acuerdo bilateral textil entre la Comunidad Europea y la antigua República Yugoslava de Macedonia

COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS
                                       Bruselas, 04.07.1997
                                       COM(97) 339 final
                                       97/0187 (ACC)
         PROPUESTA DE DECISION DEL CONSEJO RELATIVA
A LA APLICACIÓN PROVISIONAL DE UN ACUERDO BILATERAL TEXTIL
                ENTRE LA COMUNIDAD EURGPEA
      Y LA ANTIGUA REPÚBLICA YUGOSLAVA DE MACEDONIA
                  (presentada por la Comisión)
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                EXPOSICIÓN DE MOTIVOS
1. Como se establece en el acuerdo de cooperación entre la Comunidad Europea y la
antigua República Yugoslava de Macedonia rubricado el 20 de junio de 1996 y con
arreglo a las directrices del Consejo de 19 de febrero de 1997, la Comisión ha negociado
un acuerdo bilateral con la antigua República Yugoslava de Macedonia relativo al
comercio de productos textiles.
2. La Comisión ha rubricado un acuerdo relativo al comercio de productos textiles con la
antigua República Yugoslava de Macedonia el 16 de abril de 1997.
3. Consecuentemente, se propone a la Comisión que apruebe la propuesta adjunta de
Decisión del Consejo relativa a la aplicación provisional de este acuerdo bilateral, en
espera de su celebración oficial.
 ---pagebreak---                PROPUESTA DE DECISION DEL CONSEJO RELATIVA
    A LA APLICACIÓN PROVISIONAL DE UN ACUERDO BILATERAL TEXTIL
                          ENTRE LA COMUNIDAD EUROPEA
            Y LA ANTIGUA REPÚBLICA YUGOSLAVA DE MACEDONIA
 EL CONSEJO DE LA UNION EUROPEA,
Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Europea, y en particular su artículo 113 en
relación con la primera frase del apartado 2 de su artículo 228,
Vista la propuesta de la Comisión,
Considerando que la Comisión ha negociado en nombre de la Comunidad Europea un
Acuerdo relativo al comercio de productos textiles con la antigua República Yugoslava
de Macedonia;
Considerando que este Acuerdo debería aplicarse provisionalmente a partir del 1 de enero
de 1997, a falta de completar los procedimientos para su celebración, supeditado a la
aplicación provisional recíproca por parte de la antigua República Yugoslava de
Macedonia,
DECIDE:
                                       Artículo único
El Acuerdo relativo al comercio de productos textiles con la antigua República
Yugoslava de Macedonia deberá aplicarse provisionalmente a partir del 1 de enero de
1997, a falta de completar los procedimientos para su celebración, supeditado a la
aplicación provisional recíproca por parte de la antigua República Yugoslava de
Macedonia.
El texto del Acuerdo se adjunta a la presente Decisión.
 Hecho en Bruselas, el                                 Por el Consejo de la Unión Europea
                                                                     El Presidente
                                                   v
 ---pagebreak---                                                             NO PUBLICAR
                    COMISIÓN EUROPEA
                    DIRECCIÓN GENERAL I
                    RELACIONES EXTERIORES: POLÍTICA COMERCIAL, RELACIONES CON AMÉRICA DEL
                    NORTE, EXTREMO ORIENTE, AUSTRALIA Y NUEVA ZELANDA
                                                      Skopje, 16 de abril de 1997
Sr. Jani Bogoevski
Subsecretario
Ministerio de Economía
Gobierno de la
antigua República Yugoslava de Macedonia
SKOPJE
Estimado Sr. Subsecretario:
En relación con las recientes negociaciones de un Acuerdo relativo al comercio de
productos textiles entre la Comunidad Europea y la antigua República Yugoslava de
Macedonia, el abajo firmante, negociador de la Comisión Europea, tiene el honor de
informarle de lo siguiente:
Las negociaciones de un Acuerdo relativo al comercio de productos textiles entre la
Comunidad Europea y la antigua República Yugoslava de Macedonia han finalizado
satisfactoriamente. El Acuerdo incluye los anexos I, II y III, los apéndices A, B y C, así
como un Protocolo de acuerdo de acceso al mercado.
El texto acordado por ambas Partes figura como anexo a la presente Nota.
Le ruego acuse recibo de la misma y confirme que el texto adjunto corresponde al
acordado y puede, por lo tanto, considerarse auténtico y definitivo.
Le ruego acepte el testimonio de mi mayor consideración.
J. Niño Pérez
Dirección General I
Relaciones Exteriores: Política comercial, relaciones con América del Norte, Extremo
Oriente, Australia y Nueva Zelanda
                                                  Aiy
 ---pagebreak---                                                                            NO PUBLICAR
                  GOBIERNO DE LA REPÚBLICA DE MACEDONIA
                                                       Skopje, 16 de abril de 1997
Estimado Señor:
Tengo el honor de acusar recibo de su Nota del día 16 de abril de 1997, en la que indica
lo siguiente:
Las negociaciones de un Acuerdo relativo al comercio de productos textiles entre la
Comunidad Europea y la antigua República Yugoslava de Macedonia han finalizado
satisfactoriamente. El Acuerdo incluye los anexos I, II y III, los apéndices A, B y C, así
como un Protocolo de acuerdo de acceso al mercado.
El texto acordado por ambas Partes figura como anexo a la presente Nota.
Por la presente confirmo el contenido de su Nota. Confirmo igualmente que el texto
adjunto corresponde al acordado y puede, por lo tanto, considerarse auténtico y
definitivo.
No obstante, declaro que la República de Macedonia no acepta la denominación utilizada
por mi país en los documentos anteriormente mencionados habida cuenta de que el
nombre constitucional del mismo es la República de Macedonia.
Le ruego acepte el testimonio de mi mayor consideración.
                                                     Sr. Jani Bogoevski
                                                     Subsecretario
                                                     Ministerio de Economía
Sr. J. Niño Pérez
Dirección General I
Relaciones Exteriores: Política comercial, relaciones con América del Norte, Extremo
Oriente, Australia y Nueva Zelanda
                                                    C^
 ---pagebreak---       ACUERDO ENTRE LA COMUNIDAD EUROPEA
Y LA ANTIGUA REPÚBLICA YUGOSLAVA DE MACEDONIA
  RELATIVO AL COMERCIO DE PRODUCTOS TEXTILES
          Rubricado en Skopje el 16 de abril de 1997
                                 U
 ---pagebreak---                   ACUERDO ENTRE LA COMUNIDAD EUROPEA
          Y LA ANTIGUA REPÚBLICA YUGOSLAVA DE MACEDONIA
             RELATIVO AL COMERCIO DE PRODUCTOS TEXTILES
EL CONSEJO DE LA UNIÓN EUROPEA,
por una parte,
y
EL GOBIERNO DE LA ANTIGUA REPÚBLICA YUGOSLAVA DE MACEDONIA,
por otra parte,
DESEOSOS de promover, desde una perspectiva de cooperación permanente y en
condiciones que garanticen la seguridad comercial y el desarrollo ordenado y equitativo
del comercio de productos textiles entre la Comunidad Europea (en lo sucesivo
denominada "la Comunidad") y la antigua República Yugoslava de Macedonia,
RESUELTOS a tomar en la máxima consideración posible los graves problemas
económicos y sociales que atraviesa actualmente la industria textil de los países
importadores y exportadores, especialmente para eliminar el peligro o daño reales a los
mercados de productos textiles tanto de la Comunidad como de la antigua República
Yugoslava de Macedonia,
VISTO el Acuerdo de cooperación rubricado el 20 de junio de 1996, y en particular su
artículo 15,
HAN DECIDIDO celebrar el presente Acuerdo y han designado a tal fin como
plenipotenciarios a:
EL CONSEJO DE LA UNIÓN EUROPEA
EL GOBIERNO DE LA ANTIGUA REPÚBLICA YUGOSLAVA DE MACEDONIA
QUIENES HAN CONVENIDO EN LAS DISPOSICIONES SIGUIENTES:
                                          2.
 ---pagebreak---                                        Artículo 1
1. El presente Acuerdo establece el régimen aplicable al comercio de productos textiles
   originarios de la antigua República Yugoslavia de Macedonia que figuran en el
   Anexo I.
                         TÍTULO I - RÉGIMEN CUANTITATIVO
                                       Artículo 2
1. La clasificación de los productos contemplados en el presente Acuerdo se basa en la
   nomenclatura arancelaria y estadística de la Comunidad (en lo sucesivo denominada
   "nomenclatura combinada" o "NC" en forma abreviada) y en sus correspondientes
   modificaciones.
   Cuando una decisión en materia de clasificación modifique la práctica de la
   clasificación o la categoría de cualquier producto sujeto al presente Acuerdo, los
   productos de que se trate seguirán el régimen aplicable a la práctica o categoría en la
   que entren como resultado de las modificaciones.
   Ninguna modificación de la nomenclatura combinada (NC) efectuada de
   conformidad con los procedimientos vigentes en la Comunidad relativa a las
   categorías de los productos regulados por el presente Acuerdo, ni ninguna decisión
   relativa a la clasificación de las mercancías, tendrán el efecto de reducir los límites
   cuantitativos introducidos por el presente Acuerdo.
2. El origen de los productos contemplados en el presente Acuerdo se determinará de
   conformidad con las normas de origen en vigor en la Comunidad.
   Se notificará a la antigua República Yugoslava de Macedonia cualquier
   modificación de las mencionadas normas de origen y no tendrá por efecto la
   reducción de ningún límite cuantitativo establecido en virtud del presente Acuerdo.
   Los procedimientos para el control del origen de los productos textiles figuran en el
   Apéndice A.
 ---pagebreak---                                          Artículo 3
1. En virtud de las disposiciones del presente Acuerdo, las exportaciones de la antigua
   República Yugoslava de Macedonia a la Comunidad de los productos que figuran en
   el Anexo I y originarios de la antigua República Yugoslava de Macedonia quedarán,
   en la fecha de entrada en vigor del presente Acuerdo, libres de límites cuantitativos
   y de medidas de efecto equivalente. Con posterioridad se podrán establecer límites
   cuantitativos en las condiciones que se especifican en el artículo 8.
2. Si se introdujeran límites cuantitativos, las exportaciones de productos textiles
   sujetos a límites cuantitativos estarán sujetas al sistema de doble control
   especificado en el Apéndice A.
3. En la fecha de entrada en vigor del presente Acuerdo, las exportaciones de los
   productos textiles que figuran en el Anexo II, no sujetas a límites cuantitativos,
   estarán sujetas al sistema de doble control mencionado en el apartado 2.
4. Previa consulta, de conformidad con los procedimientos establecidos en el artículo
   14, las exportaciones de los productos del Anexo I no sujetos a límites cuantitativos,
   excepto los que figuran en el Anexo II, podrán estar sujetas, tras la entrada en vigor
   del presente Acuerdo, al sistema de doble control mencionado en el apartado 2 o a
   un sistema de vigilancia previa establecido por la Comunidad.
                                           Artículo 4
   La Comunidad y la antigua República Yugoslava de Macedonia reconocen el
   carácter especial y diferencial de las reimportaciones de productos textiles en la
   Comunidad tras su elaboración en la antigua República Yugoslava de Macedonia
   como un aspecto específico de cooperación industrial y comercial.
   Si se establecieran límites cuantitativos de conformidad con el artículo 8, siempre
   que se efectúen con arreglo a las normas de perfeccionamiento pasivo económico en
   vigor en la Comunidad, estas reimportaciones no estarán sujetas a dichos límites
   cuantitativos si están sujetas al régimen específico establecido en el Anexo III.
                                           Artículo 5
   Las exportaciones de la antigua República Yugoslava de Macedonia de tejidos
   artesanales obtenidos en telares accionados con la mano o con el pie, de prendas u
   otros artículos confeccionados a mano con dichos tejidos y de productos de artesanía
   familiar no estarán sujetas a los límites cuantitativos establecidos en el presente
   Acuerdo, siempre que estos productos originarios de la antigua República
   Yugoslava de Macedonia satisfagan las condiciones establecidas en el Apéndice B.
 ---pagebreak---                                              Artículo 6
 1.  Las importaciones en la Comunidad de productos textiles regulados por el presente
     Acuerdo no estarán sujetas a los límites cuantitativos establecidos en el presente
     Acuerdo siempre que se declare que dichos productos están destinados a ser
     reexportados fuera de la Comunidad en el mismo estado o tras su elaboración,
     dentro del sistema administrativo de control en vigor en la Comunidad.
     No obstante, el despacho para consumo nacional de los productos importados en la
     Comunidad en las condiciones arriba mencionadas estará supeditado a la
     presentación de una licencia de exportación expedida por las autoridades de la
     antigua República Yugoslava de Macedonia y de una justificación del origen de
     conformidad con las disposiciones del Apéndice A.
2.   Si las autoridades de la Comunidad tienen pruebas de que algunas importaciones de
    productos textiles han sido imputadas a uno de los límites cuantitativos fijados con
     arreglo al presente Acuerdo pero que, posteriormente, los productos han sido
    reexportados fuera de la Comunidad, las autoridades informarán a las autoridades de
     la antigua República Yugoslava de Macedonia, en un plazo de cuatro semanas, de
     las cantidades de que se trate y autorizarán la importación de la misma cantidad de
    productos de idéntica categoría, sin imputarlos a los límites cuantitativos
    establecidos en el presente Acuerdo para el año en curso o el siguiente, según
    proceda.
                                                             ««*
                                             Artículo 7
    Si se introdujeran límites cuantitativos de conformidad con el artículo 8, se aplicarán
    las siguientes disposiciones:
1.  En el curso de cualquier año de aplicación del Acuerdo, se autorizará para cada
    categoría de productos la utilización anticipada de un porcentaje del límite
    cuantitativo establecido para el año siguiente no superior al 5% del límite
    cuantitativo del año en curso;
    Las cantidades entregadas por adelantado se deducirán del límite cuantitativo
    correspondiente establecido para el año siguiente.
2.  Las cantidades no utilizadas durante un año regulado por el Acuerdo podrán ser
    trasladadas al límite cuantitativo correspondiente al año siguiente hasta el 9% del
    límite cuantitativo del año en curso.
3.  En el caso de las categorías del Grupo I, las transferencias podrán efectuarse sólo en
    los casos siguientes:
    - las transferencias entre las categorías 1, 2 y 3, hasta el 7% del límite cuantitativo
        fijado para la categoría a la que se efectúe la transferencia;
    - las transferencias entre las categorías 4, 5, 6, 7 y 8, hasta el 7% del límite
        cuantitativo fijado para la categoría a la que se efectúe la transferencia.
 ---pagebreak---    Se podrán transferir cantidades de cualquier categoría de los Grupos DI y IV a
   cualquier categoría de los Grupos I, n, y III hasta el 10% del límite cuantitativo
   fijado para la categoría a la que se efectúe la transferencia.
4. En el Anexo 1 figura la tabla de equivalencias aplicable a las transferencias
   mencionadas en el presente Acuerdo.
5. El incremento de una categoría determinada de productos como consecuencia de la
   aplicación acumulativa de las disposiciones de los apartados 1, 2 y 3 durante un solo
   año no deberá sobrepasar el 17%.
6. Las autoridades de la antigua República Yugoslava de Macedonia deberán informar
   previamente siempre que recurran a-las disposiciones de los apartados 1, 2 y 3 con
   15 días de antelación como mínimo.
                                           Artículo 8
1. Las exportaciones de los productos textiles que figuran en el Anexo I del presente
   Acuerdo podrán someterse a límites cuantitativos de acuerdo con lo dispuesto en los
   siguientes apartados.
2. En el caso de que la Comunidad considere, de conformidad con el sistema de
   control administrativo establecido, que las importaciones de productos textiles de
   cualquier categoría que figuren en el Anexo I, originarios de la antigua República
   Yugoslava de Macedonia, exceden, en relación con las importaciones totales del año
   anterior en la Comunidad de todas las procedencias de productos de dicha categoría,
   los porcentajes siguientes:
   - 1% para las categorías de productos del Grupo I,
   - 5% para las categorías de productos del Grupo II,
   - 10% para las categorías de productos del Grupo III,
   podrá solicitar la celebración de consultas en virtud del artículo 14 del presente
   Acuerdo con objeto de acordar un nivel de limitación adecuado para los productos
   de la categoría.
3. En espera de una solución satisfactoria para ambas Partes, la antigua República
   Yugoslava de Macedonia se compromete a limitar las exportaciones de los
   productos de que se trate a la Comunidad durante un período provisional de tres
   meses a partir de la fecha en que se soliciten las consultas.
   Este límite provisional no deberá ser superior al 25% del nivel de las importaciones
   durante el período de doce meses que preceda al mes en que las importaciones
   excedan el mayor de los índices siguientes: el resultado la aplicación de la fórmula
   que figura en el apartado 2 y que haya dado lugar a la consulta o el 25% del nivel
   resultante de la aplicación de la fórmula que figura en el apartado 2.
 ---pagebreak--- 4.  Si las consultas no condujesen a una solución satisfactoria en el plazo indicado en el
    artículo 14, la Comunidad tendrá derecho a introducir un límite cuantitativo
    definitivo a un nivel anual no inferior al mayor de los índices siguientes: el resultado
   de la aplicación de la fórmula que figura en el apartado 2 o el 106% de las
   importaciones efectuadas durante el período de doce meses que preceda al mes en
   que las importaciones excedan el nivel resultante de la aplicación de la fórmula que
    figura en el apartado 2 y que haya dado lugar a la consulta.
   El nivel anual calculado de este modo se revisará al alza tras efectuar las consultas
   con arreglo al procedimiento quefiguraen el artículo 14, con el fin de que cumpla
    las condiciones establecidas en el apartado 2, si el flujo total de importaciones del
    producto de que se trate en la Comunidad lo hiciera necesario.
5.  El índice de crecimiento anual para los límites cuantitativos introducidos con arreglo
    al presente artículo se determinará con arreglo a lo dispuesto en el Apéndice C.
6. Las disposiciones del presente artículo no serán de aplicación cuando los porcentajes
    indicados en el apartado 2 se hayan alcanzado como resultado de un descenso de las
    importaciones totales en la Comunidad y no como resultado de un incremento de las
   exportaciones de productos originarios de la antigua República Yugoslava de
   Macedonia.
7. Cuando sean de aplicación los apartados 2, 3 y 4, la Comunidad autorizará las
    importaciones de los productos de la categoría en cuestión que hubiesen sido
   expedidos desde la antigua República Yugoslava de Macedonia antes de la
   presentación de la solicitud de consultas.
   Cuando sean de aplicación los apartados 2 ó 4, la antigua República Yugoslava de
   Macedonia se compromete a expedir licencias de exportación para los productos
   regulados por contratos celebrados antes de la introducción del límite cuantitativo,
   hasta la cantidad del límite cuantitativo fijado.
8. Hasta la fecha en que se comuniquen las estadísticas que se mencionan en el
   apartado 6 del artículo 9, serán de aplicación las disposiciones del apartado 2 del
   presente artículo en base a las estadísticas anuales previamente comunicadas por la
   Comunidad.
                                           Artículo 9
1.  La antigua República Yugoslava de Macedonia se compromete a suministrar a la
    Comisión información estadística exacta sobre todas las licencias de exportación
   expedidas por las autoridades de la antigua República Yugoslava de Macedonia para
    todas las categorías de productos textiles sujetos a los límites cuantitativos fijados
    al amparo del presente Acuerdo o al sistema de doble control, así como sobre todos
    los certificados expedidos por las autoridades competentes de la antigua República
    Yugoslava de Macedonia para todos los productos mencionados en el artículo 5 y
    sujetos a las disposiciones del Apéndice B.
 ---pagebreak--- 2. Igualmente, la Comunidad transmitirá a las autoridades de la antigua República
   Yugoslava de Macedonia información estadística exacta sobre las autorizaciones de
   importación expedidas por las autoridades de la Comunidad y sobre las estadísticas
   de importación para los productos regulados por el sistema mencionado en el
   apartado 2 del artículo 8.
3. Para todas las categorías de productos, la información mencionada en el apartado 2
   será transmitida antes de finales del mes siguiente a aquél al que se refieren las
   estadísticas.
4. A petición de la Comunidad, la antigua República Yugoslava de Macedonia
   proporcionará estadísticas sobre la importación de todos los productos que figuran
   en el Anexo I.
5. Si al analizar la información intercambiada se comprobasen discrepancias
   importantes entre las tablas estadísticas de las importaciones y de las exportaciones,
   se podrán celebrar consultas de acuerdo con el procedimiento establecido en el
   artículo 14 del presente Acuerdo.
6. En aplicación de lo dispuesto en el artículo 8, la Comunidad se compromete a
   proporcionar a las autoridades de la antigua República Yugoslava de Macedonia
   antes del 15 de abril de cada año las estadísticas del año precedente sobre las
   importaciones de todos los productos textiles regulados por el presente Acuerdo,
   desglosadas por país suministrador y Estado miembro comunitario.
                                          Artículo 10
1. Con objeto de asegurar el funcionamiento efectivo del presente Acuerdo, la
   Comunidad y la antigua República Yugoslava de Macedonia convienen en cooperar
   plenamente con el fin de impedir, investigar y adoptar las medidas jurídicas y/o
   administrativas necesarias para combatir las elusiones consistentes en transbordos,
   desviaciones, declaraciones falsas por lo que respecta al país o al lugar de origen,
   falsificación de documentos, declaraciones falsas sobre el contenido de fibras, las
   cantidades, descripción o clasificación de las mercancías, o efectuadas por cualquier
   otro medio. Consecuentemente, la antigua República Yugoslava de Macedonia y la
   Comunidad convienen en establecer las disposiciones jurídicas y los procedimientos
   administrativos necesarios para poder adoptar medidas efectivas contra dichas
   elusiones, incluida la adopción de medidas rectificativas jurídicamente vinculantes
   contra los exportadores y/o importadores correspondientes.
2. Si, en base a la información disponible, la Comunidad creyese que se está eludiendo
   el presente Acuerdo, la Comunidad consultará con la antigua República Yugoslava
   de Macedonia con objeto de alcanzar una solución satisfactoria para ambas. Estas
   consultas se celebrarán lo antes posible y a más tardar dentro de los 30 días
   siguientes a la fecha de su solicitud.
                                             8
 ---pagebreak---  A la espera de los resultados de las consultas mencionadas en el apartado 2, como
 medida de precaución, la antigua República Yugoslava de Macedonia, cuando la
 Comunidad lo solicite, tomará todas las medidas necesarias para garantizar, previa
 presentación de pruebas suficientes de elusion, que los ajustes de los límites
 cuantitativos calculados con arreglo al artículo 8 que se acuerden tras la celebración
 de las consultas mencionadas en el apartado 2 se puedan efectuar para el ejercicio
 contingentario en el que se solicitaron las consultas de conformidad con dicho
 apartado, o si el contingente del ejercicio en curso estuviera agotado, para el
ejercicio siguiente.
 Si durante las consultas mencionadas en el apartado 2, las Partes no alcanzasen una
 solución satisfactoria para ambas, la Comunidad tendrá derecho:
 a) Si existen pruebas suficientes de que los productos originarios de la antigua
    República Yugoslava de Macedonia han sido importados eludiendo las
    disposiciones del presente Acuerdo, a imputar las cantidades correspondientes a
    los límitesfijadosen el artículo 8.
b) Si existen pruebas suficientes que demuestren que se han efectuado declaraciones
    falsas sobre el contenido defibras,las cantidades, la descripción o la clasificación
    de los productos originarios de la antigua República Yugoslava de Macedonia, a
    denegar la importación de los productos en cuestión.
c) Si resultase que el territorio de la antigua República Yugoslava de Macedonia
    estuvo implicado en el transbordo o el desvío de los productos no originarios de
    la antigua República Yugoslava de Macedonia, a introducir límites cuantitativos
    para los mismos productos originarios de la antigua República Yugoslava de
    Macedonia si todavía no estuviesen sujetos a dichos límites, o a adoptar otras
    medidas oportunas.
Las Partes convienen en establecer un sistema de cooperación administrativa a fin
de prevenir y resolver eficazmente todos los problemas relacionados con la elusion
de conformidad con las disposiciones del Apéndice A del presente Acuerdo.
                                     Artículo 11
La antigua República Yugoslava de Macedonia controlará sus exportaciones de
productos restringidos en la Comunidad. En caso de que se produzcan cambios
repentinos y perjudiciales de los flujos comerciales tradicionales, la Comunidad
podrá solicitar la iniciación de negociaciones para tratar de hallar una solución a
estos problemas. Dichas consultas deberán tener lugar dentro de un plazo de 15 días
laborables a partir de la solicitud de la Comunidad.
 ---pagebreak--- 2. La antigua República Yugoslava de Macedonia se esforzará por garantizar que las
   exportaciones en la Comunidad de productos textiles sometidos a los límites
   cuantitativos se escalonen con la mayor regularidad posible a lo largo del año,
   teniendo en cuenta los factores estacionales.
                                           Artículo 12
   En caso de denuncia del presente Acuerdo conforme a lo dispuesto en el apartado 3
   del artículo 18, se reducirán los límites cuantitativos establecidos con arreglo al
   presente Acuerdo de forma proporcional, a menos que las Partes decidan otra cosa
   de común acuerdo.
                                           Artículo 13
   La antigua República Yugoslava de Macedonia y la Comunidad se comprometen a
   evitar toda discriminación en la atribución de licencias de exportación y de
   autorizaciones de importación o documentos de los mencionados en los apéndices A
   yB.
                                           Artículo 14
1. Salvo disposición en contrario que figure en el presente Acuerdo, el procedimiento
   de consulta en él mencionado se regirá por las siguientes normas:
   - todas las solicitudes de celebración de consultas deberán ser notificadas por
      escrito a la otra Parte;
   - la solicitud de celebración de consultas irá seguida, en un plazo razonable que en
      ningún caso excederá los quince días a partir de su notificación, de una
      declaración que exponga las razones y circunstancias que, según la Parte
      solicitante, justifican la presentación de la mencionada solicitud;
   - las Partes celebrarán consultas a más tardar en el plazo de un mes a partir de la
      notificación de la solicitud, a fin de llegar a una conclusión aceptable por ambas
      Partes dentro del plazo de otro mes como máximo;
   - el período de un mes anteriormente indicado para alcanzar un acuerdo o una
      conclusión aceptable por ambas Partes podrá ampliarse de común acuerdo.
2. La Comunidad puede solicitar consultas con arreglo al apartado 1 cuando se cerciore
   de que durante un año concreto de aplicación del Acuerdo surgen dificultades en la
   Comunidad a causa de un incremento claro e importante, en comparación con el año
   precedente, de las importaciones de una determinada categoría del grupo I.
                                               \o
 ---pagebreak---     A petición de una u otra Parte, se celebrarán consultas sobre cualquier problema
    relacionado con la aplicación del presente Acuerdo. Las consultas que se celebren de
    conformidad con el presente artículo se llevarán a cabo con un espíritu de
    cooperación y con deseos de reconciliar las divergencias entre las Partes.
                           TITULO II - DISPOSICIONES finales
                                         Artículo 15
    El funcionamiento del presente Acuerdo será revisado antes del acceso de la antigua
    República Yugoslava de Macedonia a la OMC.
                                         Artículo 16
    El presente Acuerdo será de aplicación, por una parte, en los territorios donde se
    aplique el Tratado constitutivo de la Comunidad Europea y en las condiciones
    establecidas en el Tratado y, por otra parte, en el territorio de la antigua República
    Yugoslava de Macedonia.
                                         Artículo 17
1.  El presente Acuerdo entrará en vigor el primer día del mes siguiente a la fecha en
    que las Partes se notifiquen mutuamente que han finalizado los procedimientos
    necesarios a tal fin. Mientras tanto, se aplicará de manera provisional, previa
    condición de reciprocidad. Será aplicable desde el 1 de enero de 1997 hasta el 31 de
    diciembre de 1998. A partir dé entonces, la aplicación de todas las disposiciones del
    presente Acuerdo se prorrogarán automáticamente durante un período de un año más
    hasta el 31 de diciembre de 1999, a menos que alguna de las Partes notifique a la
    otra al menos seis meses antes del 31 de diciembre de 1998 que no está de acuerdo
    con dicha prórroga.
2.  Cualquiera de las Partes podrá, en cualquier momento, proponer modificaciones al
    presente Acuerdo.
3.  Cualquiera de las Partes podrá, en cualquier momento, denunciar el presente
    Acuerdo notificándolo al menos con sesenta días de antelación. En ese caso, el
    Acuerdo concluirá cuando expire el período de notificación.
4.  Cualquiera de las Partes podrá proponer la celebración de consultas notificándolo a
    la otra Parte, a más tardar seis meses antes de la expiración del presente Acuerdo
    con el fin de celebrar posiblemente un nuevo Acuerdo.
5.  Los anexos, los apéndices, el protocolo de acuerdo de acceso al mercado y las notas
    intercambiadas o anexas al presente Acuerdo formarán parte integrante del mismo.
                                        Artículo 18
   El presente Acuerdo se redactará por duplicado en cada una de las lenguas oficiales
   de las Partes, siendo cada uno de estos textos igualmente auténtico.
   Por el Gobierno de la                                    Por el Consejo
   antigua República Yugoslava de Macedonia                 de la Unión Europea
                                             u/l2.
 ---pagebreak---                                                                                                               ANEXO I
                                                             "ANEXO I
                                   LISTA DE PRODUCTOS PREVISTA EN EL ARTÍCULO 1
   A falta de precisiones en cuanto a la materia constitutiva de los productos de las categorías 1 a 114, se entiende
   que estos productos están constituidos exclusivamente de lana o de pelos finos, de algodón o de fibras sintéticas o
   artificiales.
2. Las prendas de vestir que no sean identificables como prendas para hombres o niños, o bien como prendas para
   mujeres o niñas, se clasificarán con estas últimas.
3. La expresión "prendas para bebé" comprende las prendas hasta la talla comercial 86 inclusive.
 Categoría                                   Designación de la mercancía                          Tabla de equivalencias
                                                    Código NC 1996                               piezas/kg       g/pieza
   ill                                                   J2L                                        JSL            ÜL
                                                            GRUPO I A
                 Hilados de algodón sin acondicionar para la venta al por menor
                       5204 11 00            5204 19 00           5205 11 00          5205 12 00
                       5205 13 00            5205 14 00           5205 15 10          5205 15 90
                       5205 21 00            5205 22 00           5205 23 00          5205 24 00
                       5205 26 00            5205 27 00           5205 28 00          5205 31 00
                       5205 32 00            5205 33 00           5205 34 00          5205 35 10
                       5205 35 90            5205 41 00           5205 42 00          5205 43 00
                       5205 44 00            5205 46 00           5205 47 00          5205 48 00
                       5206 11 00            5206 12 00           5206 13 00          5206 14 00
                       5206 15 10            5206 15 90           5206 21 00          5206 22 00
                       5206 23 00            5206 24 00           5206 25 10          5206 25 90
                       5206 31 00            5206 32 00           5206 33 00          5206 34 00
                       5206 35 10            5206 35 90           5206 41 00          5206 42 00
                       5206 43 00            5206 44 00           5206 45 10          5206 45 90
                   ex 5604 90 00
                 Tejidos de algodón, que no sean tejidos de gasa de vuelta, con bucles de
                 la clase esponja, cintas, terciopelos, felpas, tejidos rizados, tejidos de
                 chenilla o felpilla, tules y tejidos de mallas anudadas
                       5208 11 10            5208 11 90           5208 12 11          5208 12 13
                       5208 12 15            5208 1219            5208 12 91          5208 12 93
                       5208 12 95            5208 12 99           5208 13 00          5208 19 00
                       5208 21 10            5208 21 90           5208 22 11          5208 22 13
                       5208 22 15            5208 22 19           5208 22 91          5208 22 93
                       5208 22 95            5208 22 99           5208 23 00          5208 29 00
                       5208 31 00            5208 32 11           5208 32 13          5208 32 15
                       5208 32 19            5208 32 91           5208 32 93          5208 32 95
                       5208 32 99            5208 33 00           5208 39 00          5208 41 00
                       5208 42 00            5208 43 00           5208 49 00          5208 51 00
                       5208 52 10            5208 52 90           5208 53 00          5208 59 00
                      5209 11 00             5209 1200            5209 19 00          5209 21 00
                       5209 22 00            5209 29 00           5209 31 00          5209 32 00
                       5209 39 00            5209 41 00           5209 42 00          5209 43 00
                       5209 49 10            5209 49 90           5209 51 00          5209 52 00
                       5209 59 00            5210 11 10           5210 11 90          5210 12 00
                      5210 19 00             5210 21 10           5210 21 90          5210 22 00
                      5210 29 00             5210 31 10           5210 31 90          5210 32 00
                      5210 39 00             5210 41 00           5210 42 00          5210 49 00
                      5210 51 00             5210 52 00           5210 59 00          5211 11 00
                      5211 12 00             5211 1900            5211 21 00          5211 22 00
                      5211 29 00             5211 31 00           5211 32 00          5211 39 00
                      5211 41 00             5211 42 00           5211 43 00          5211 49 10
                      5211 49 90             5211 51 00           5211 52 00          5211 59 00
                      5212 11 10             5212 11 90           5212 12 10          5212 12 90
                      5212 13 10             5212 13 90           5212 14 10          5212 14 90
                       5212 15 10            5212 15 90           5212 21 10          5212 21 90
                      5212 22 10             5212 22 90           5212 23 10          5212 23 90
                      5212 24 10             5212 24 90           5212 25 10          5212 25 90
                   ex5811 00 00           ex 630800 00
   2a)           Distintos de los crudos o blanqueados
                       520831 00             5208 32 11           520832 13           5208 32 15
                      5208 32 19             5208 32 91           5208 32 93          5208 32 95
                       5208 32 99            520833 00            5208 39 00          5208 41 00
                       5208 42 00            5208 43 00           5208 49 00          5208 51 00
                       5208 52 10            520852 90            5208 53 00          5208 59 00
                       5209 31 00            5209 32 00           5209 39 00          5209 41 00
                      5209 42 00             5209 43 00           5209 49 10          5209 49 90
                       5209 51 00            5209 52 00           5209 59 00          5210 31 10
                       5210 31 90            5210 32 00           5210 39 00          5210 41 00
                       5210 42 00            5210 49 00           5210 51 00          5210 52 00
                       5210 59 00            5211 31 00           5211 32 00          521139 00
                       5211 41 00            5211 42 00           5211 43 00          5211 49 10
                       5211 49 90            5211 51 00           5211 52 00          5211 59 00
                      5212 13 10             5212 13 90           5212 14 10          5212 14 90
                      5212 15 10             5212 15 90           521223 10           5212 23 90
                      521224 10              521224 90            5212 25 10          5212 25 90
                   ex 5811 00 00          ex 6308 00 00
                                                                  \l
 ---pagebreak--- ill                                           J2L                                       M.   ÜL
       Tejidos de fibras textiles sintéticas discontinuas, que no sean cintas,
       terciopelos, felpas, tejidos rizados (incluidos los tejidos con bucles de la
       clase esponja) y tejidos de chenilla o felpilla
             5512 11 00           5512 19 10            5512 19 90          5512 21 00
            5512 29 10            5512 29 90            5512 91 00          5512 99 10
             5512 99 90           5513 11 10            5513 11 30          5513 11 90
            5513 12 00            5513 13 00            5513 19 00          5513 21 10
            5513 21 30            5513 21 90           5513 22 00          5513 23 00
            5513 29 00            5513 31 00           5513 32 00          5513 33 00
            5513 39 00            5513 41 00           5513 42 00          5513 43 00
            5513 49 00            5114 11 00           5114 12 00          5114 13 00
            5114 1900             5114 21 00           5114 22 00          5114 23 00
            5114 29 00            5114 31 00           5114 32 00          5114 33 00
            5114 39 00            5114 41 00           5114 42 00          5114 43 00
            5114 49 00            5515 11 10           5515 11 30          5515 11 90
            5515 12 10            5515 12 30           5515 12 90          5515 13 11
            5515 13 19            5515 13 91           5515 13 99          5515 19 10
            5515 19 30            5515 19 90           5515 21 10          5515 21 30
            5515 21 90            5515 22 11           5515 22 19          5515 22 91
            5515 22 99            5515 29 10           5515 29 30          5515 29 90
            5515 91 10            5515 91 30           5515 91 90          5515 92 11
            5515 92 19            5515 92 91           5515 92 99          5515 99 10
            5515 99 30            5515 99 90           5803 90 30       ex 5905 00 70
         ex 6308 00 00
3 a)   Que no sean crudos ni blanqueados
            5512 19 10            5512 19 90           5512 29 10          5512 29 90
            5512 99 10            5512 99 90           5513 21 10          5513 21 30
            5513 21 90            5513 22 00           5513 23 00          5513 29 00
            5513 31 00            5513 32 00           5513 33 00          5513 39 00
            5513 41 00            5513 42 00           5513 43 00          5513 49 00
            5514 21 00            5514 22 00           5514 23 00          5514 29 00
            5514 31 00            5514 32 00           5514 33 00          5514 39 00
            5514 41 00            5514 42 00           5514 43 00          5514 49 00
            5515 11 30            5515 11 90           5515 12 30          5515 12 90
            5515 13 19           5515 13 99            5515 19 30          5515 19 90
            5515 21 30           5515 21 90            5515 22 19          5515 22 99
            5515 29 30           5515 29 90            5515 91 30          5515 91 90
            5515 92 19           5515 92 99            5515 99 30          5515 99 90
        ex 5803 90 30         ex 5905 00 70        ex 6308 00 00
                                                GRUPO I B
      Camisas y polos o niquis, T-shirts", prendas de cuello de cisne (que no          6.48 154
      sean de lana o de pelos finos), camisetas y artículos similares, de punto
            6105 10 00           6105 20 10            6105 20 90          6105 90 10
            6109 10 00           6109 90 10            6109 90 30          6110 20 10
           6110 30 10
      "Chandals", jerseys (con o sin mangas), juegos de jerseys abiertos o             4.53 221
      cerrados Iwinset", chalecos y chaquetas (distintos de los cortados y
      cosidos), "anoraks", cazadoras y similares, de punto
           6101 10 90            6101 20 90           6101 30 90           6102 10 90
           6102 20 90            6102 30 90           61101010            6110 1031
           6110 1035             6110 10 38           6110 1091            61101095
           6110 10 98            6110 20 91           6110 20 99          6110 30 91
           6110 30 99
      Pantalones cortos (que no sean de baño) y pantalones, tejidos, para              1.76 568
      hombres o niños; pantalones, tejidos, para mujeres o niñas: de lana, de
     algodón o de fibras sintéticas o artificiales; partes inferiores de prendas de
     vestir para deporte, con forro, que no sean de las categorías 16 o 29, de
     algodón o de fibras sintéticas o artificiales
           6203 41 10            6203 41 90           6203 42 31          6203 42 33
           6203 42 35            6203 42 90           6203 43 19          6203 43 90
           6203 49 19            6203 49 50           6204 61 10          6204 62 31
           6204 62 33            6204 62 39           6204 63 18          6204 69 18
           6211 32 42            6211 33 42           6211 42 42          6211 43 42
     Camisas, blusas, blusas camiseras y camisetas de punto y que no sean              5.55 180
     de punto, de lana, de algodón o de fibras sintéticas o artificiales para
     mujeres y niñas
           6106 10 00            6106 20 00           6106 90 10          6206 20 00
           6106 30 00            6106 40 00
     Camisas y camisetas, que no sean de punto, para hombres y niños, de               4,60 217
     lana, de algodón o de fibras sintéticas o artificiales
           6205 10 00            6205 20 00           6205 30 00
                                                GRUPO II A
     Tejidos de algodón de bucles de la clase esponja; ropa de tocador o de
     cocina, que no sea de punto, de bucles de la clase esponja, de algodón
           5802 11 00            5802 19 00        ex 6302 60 00
20   Ropa de cama, de otra materia distinta del punto
                                                     iM
 ---pagebreak--- ill                                          J2L                                      m.    J4)
             6302 2100           6302 22 90           6302 29 90          6302 3110
             6302 31 90          6302 32 90           6302 39 90
 22   Hilados de fibras -sintéticas discontinuas, sin acondicionar para la venta al
      por menor
             5508 10 11          5508 10 19           5509 11 00          5509 12 00
             5509 21 10          5509 21 90           5509 22 10          5509 22 90
             5509 31 10          5509 31 90           5509 32 10          5509 32 90
            5509 41 10           5509 41 90           5509 42 10          5509 42 90
            5509 51 00           5509 52 10           5509 52 90          5509 53 00
            5509 59 00           5509 6110            5509 6190           5509 62 00
             5509 69 00          5509 9110            5509 9190           5509 92 00
             5509 99 00
22 a) Acrilicas
        ex 5508 10 19            5509 31 10           5509 31 90          5509 32 10
             5509 32 90          5509 6110            5509 6190           5509 62 00
             5509 69 00
 23   Hilados de fibras artificiales discontinuas, sin acondicionar para la venta al
      por menor
            5508 20 10           5510 1100            5510 12 00          5510 20 00
            5510 30 00           5510 90 00
 32   Terciopelos, felpas, tejidos de bucles y tejidos de chenillas (con exclusión
      de los tejidos de algodón, rizados, de la clase esponja, de cintas y de los
      tejidos obtenidos por "tufting"), de lana, de algodón o de fibras sintéticas o
      artificiales
            580110 00            58012100             580122 00           580123 00
            5801 24 00           5801 25 00           5801 26 00          5801 31 00
            5801 32 00           5801 33 00           5801 34 00          5801 35 00
            5801 36 00           5802 20 00           5802 30 00
32 a)  Terciopelos de algodón rayados
            5801 22 00
 39   Ropa de mesa, de tocador o de cocina, que no sea de punto o de algodón
      rizado de la clase esponja
            6302 5110            6302 5190            6302 53 90       ex 6302 59 00
            6302 9110            6302 91 90           6302 93 90       ex 6302 99 00
                                               GRUPO II B
 12   Medias, medias-pantalón ("panties"), escarpines, calcetines, salvamedias       24.3    41
      y artículos análogos de punto, que no sean para bebés, incluidas las           pares
      medias para varices, distintas de los productos de la categoría 70
            61151200             61151910             61151990            61152011
            6115 20 90           6115 9100            6115 92 00          6115 93 10
            6115 93 30           6115 93 99           6115 99 00
 13   "Slips" y calzoncillos para hombres o niños, bragas para mujeres o niñas,        17    59
      de punto, de lana, de algodón o de fibras sintéticas artificiales
            6107 1100            6107 12 00            6107 19 00         6108 2100
            6108 22 00           6108 29 00
 14   Gabanes, impermeables y otros abrigos, incluidas las capas, tejidos, para      0.72  1 389
      hombres o niños, de lana, de algodón o de fibras sintéticas o artificiales
      (distintos de las "parkas") (de la categoría 21)
            6201 11 00        ex 6201 12 10       ex 6201 12 90        ex 6201 13 10
        ex 6201 13 90             6210 20 00
 15   Abrigos, impermeables (incluidas las capas) y chaquetas, tejidos, para         0.84  1 190
      mujeres o niñas, de lana, de algodón o de fibras sintéticas o artificiales
      (distintos de las "parkas") (de la categoría 21)
            6202 11 00        ex 6202 12 10       ex 6202 12 90        ex 6202 13 10
        ex 6202 13 90            6204 31 00           6204 32 90          6204 33 90
            6204 39 19           6210 30 00
 16   Trajes completos y conjuntos, con excepción de los de punto, para              0.80  1 250
      hombres y niños, de lana, de algodón o de fibras sintéticas o artificiales,
      con excepción de las prendas de esquí; Prendas de vestir para deporte,
      con forro, cuyo exterior esté realizado con un único tejido, para hombres y
      niños, de algodón o de fibras sintéticas o artificiales
            6203 11 00           6203 12 00           6203 19 10          6203 19 30
            6203 21 00           6203 22 80           6203 23 80          6203 29 18
            621132 31            621133 31
 17   Chaquetas y chaquetones que no sean de punto, para hombres y niños,             1.43  700
      de lana, de algodón o de fibras sintéticas o artificiales
            6203 31 00           6203 32 90           6203 33 90          6203 39 19
 18   Camisetas, "slips", calzoncillos, pijamas y camisones, albornoces, batas y
      artículos análogos para hombres o niños, distintos de los de punto
            6207 11 00           6207 19 00           6207 21 00          6207 22 00
            6207 29 00           6207 9110            6207 9190           6207 92 00
            6207 99 00
      Camisetas y camisas, combinaciones o forros, faldillas, bragas,
      camisones, pijamas, "mañanitas", albornoces, batas y artículos análogos,
      para mujeres o niñas, distintos de los de punto
                                                      It)
 ---pagebreak--- (1) I                                          (2)                                    I  (3) I  M)
             6208 11 00            6208 19 10          6208 19 90         6208 21 00
            6208 22 00             6208 29 00          6208 91 11         6208 91 19
             6208 91 90            6208 92 10          6208 92 90         6208 99 00
19    Pañuelos de bolsillo, distintos de los de punto                                    59     17
            6213 20 00             6213 90 00
21    "Parkas", "anoraks" y análogos, distintos de los de punto, lana, algodón o         2.3   435
      fibras sintéticas o artificiales; Partes superiores de prendas de vestir para
      deporte, con forro, que no sean de las categorías 16 o 29, de algodón o
      de fibras sintéticas o artificiales
         ex 6201 12 10         ex 6201 12 90       ex 6201 13 10       ex 6201 13 90
            6201 91 00             6201 92 00          6201 93 00      ex 6202 12 10
         ex 6202 12 90         ex 6202 13 10       ex 6202 13 90          6202 91 00
             6202 92 00            6202 93 00          6211 32 41         6211 33 41
            621142 41              621143 41
24    Camisones, pijamas, albornoces, batas y artículos análogos de punto,               3.9   257
      para hombres o niños
            6107 2100              6107 22 00          6107 29 00         6107 9110
            6107 9190              6107 92 00      ex 6107 99 00
      Camisones, pijamas, "mañanitas", albornoces, batas y artículos análogos,
      de punto, para mujeres o niñas
            6108 3110              6108 3190           6108 32 11         6108 32 19
            6108 32 90             6108 39 00          6108 9110          6108 9190
            6108 92 00             6108 99 10
26    Vestidos para mujeres o niñas, de lana, de algodón o de fibras sintéticas o        3.1   323
      artificiales
            6104 4100             6104 42 00           6104 43 00         6104 44 00
            6204 41 00            6204 42 00           6204 43 00         6204 44 00
27    Faldas, incluidas las faldas-pantalón, para mujeres o niñas                        2.6   385
            6104 5100              6104 52 00          6104 53 00         6104 59 00
            6204 51 00            6204 52 00           6204 53 00         6204 59 10
28    Pantalones, pantalones de peto, pantalones cortos (que no sean de baño),          1.61   620
      de punto, lana, algodón o fibras sintéticas o artificiales
            6103 4110             6103 4190            6103 42 10         6103 42 90
            6103 43 10            6103 43 90           6103 49 10         6103 49 91
            6104 6110             6104 6190           6104 62 10          6104 62 90
            6104 63 10            6104 63 90          6104 69 10          6104 69 91
29    Trajes-sastre y conjuntos que no sean de punto, para mujeres o niñas, de          1.37   730
      lana, de algodón o de fibras sintéticas o artificiales, con excepción de las
      prendas de esquí; Prendas de vestir para deporte, con forro, cuyo exterior
      esté realizado con un único tejido, para mujeres o niñas, de algodón o de
      fibras sintéticas o artificiales
            6204 11 00            6204 12 00          6204 13 00          6204 19 10
            6204 21 00            6204 22 80          6204 23 80          6204 29 18
            6211 42 31             6211 43 31
31    Sostenes y corsés, tejidos o de punto                                             18.2   55
            6212 10 00
68    Prendas y accesorios de vestir para bebés, con exclusión de los guantes y
      similares, para bebés, de las categorías 10 y 87, y medias y escarpines
      para bebés, que no sean de punto, de la categoría 88
            61111090              61112090            61113090         6x61119000
        ex6209 10 00          ex6209 20 00         ex 6209 30 00       ex 6209 90 00
73    Prendas exteriores de deporte (trainings), de punto, de lana, de algodón o        1.67   600
      de fibras sintéticas o artificiales
            6112 1100             6112 1200           6112 1900
76    Prendas de trabajo, distintas de las de punto, para hombres o niños                 l)    1)
            6203 22 10            6203 23 10          6203 29 11          6203 32 10
            6203 33 10            6203 39 11          6203 42 11          6203 42 51
            6203 43 11            6203 43 31          6203 49 11          6203 49 31
      Delantales, blusas y otras prendas de trabajo, distintas de las de punto,
      para mujeres o niñas
            6204 22 10            6204 23 10          6204 29 11          6204 32 10
            6204 33 10            6204 39 11          6204 62 11          6204 62 51
            6204 63 11            6204 63 31          6204 69 11          6204 69 31
            621132 10             621133 10           621142 10           621143 10
77    Trajes completos y conjuntos de esquí, con exclusión de los de punto
        ex 6211 20 00
78    Prendas, que no sean de punto, con exclusión de las prendas de las
      cateqorías 6, 7, 8, 14, 15. 16, 17, 18, 21. 26, 27, 29, 68, 72, 76 y 77
            6203 41 30            6203 42 59          6203 43 39          6203 49 39
            6204 61 80            6204 61 90          6204 62 59          6204 62 90
            6204 63 39            6204 63 90          6204 69 39          6204 69 50
            6210 40 00            6210 50 00          62113100            621132 90
            6211 33 90            6211 41 00           6211 42 90          6211 43 90
83    Abrigos, chaquetas, chaquetones y otras prendas, incluidos los trajes
      completos y conjuntos de esquí, de punto, con exclusión de las prendas
      de las categorías 4, 5, 7, 13, 24, 26, 27, 28, 68, 69, 72, 73, 74 y 75
 ---pagebreak--- HI                                            J2L                                       J3L   JíL
            6101 10 10            6101 20 10           6101 30 10           6102 10 10
            6102 20 10            6102 30 10           6103 31 00           6103 32 00
            6103 33 00         ex6103 39 00            6104 31 00           6104 32 00
            6104 33 00         ex6104 39 00            6112 20 00           6113 00 90
            6114 10 00            6114 20 00           6114 30 00
                                               GRUPO III A
 33   Tejidos de hilos de filamentos sintéticos obtenidos con tiras o formas
      similares de políetileno o de polipropileno, de una anchura de 3 m como
      máximo
            5407 20 11
      Sacos y talegas para envasar, con exclusión de los de punto, obtenidos a
      partir de dichas tiras o formas similares
            6305 32 81            6305 32 89           6305 33 91           6305 33 99
 34   Tejidos de hilos de filamentos sintéticos, obtenidos a partir de tiras o
      formas similares de políetileno o de polipropileno, de una anchura superior
      o igual a 3 m
            5407 20 19
 35   Tejidos de fibras sintéticas continuas, distintos de los utilizados para
      neumáticos, de la categoría 114
            5407 10 00            5407 20 90           5407 30 00           5407 4100
            5407 42 00            5407 43 00           5407 44 00           5407 51 00
            5407 52 00            5407 53 00           5407 54 00           5407 6110
            5407 61 30            5407 61 50           5407 61 90           5407 69 10
            5407 69 90            5407 71 00           5407 72 00           5407 73 00
            5407 74 00            5407 81 00           5407 82 00           5407 83 00
            5407 84 00            5407 91 00           5407 92 00           5407 93 00
            5407 94 00         ex 5811 00 00       ex 5905 00 70
35 a) Distintos de los crudos o blanqueados
            5407 42 00            5407 43 00           540744 00            5407 52 00
            540753 00             5407 54 00           5407 6130            5407 6150
            5407 6190             5407 69 90           5407 72 00           5407 73 00
            5407 74 00            5407 82 00           540783 00            540784 00
            5407 92 00            5407 93 00           5407 94 00        6x5811 00 00
        ex 5905 00 70
 36   Tejidos de fibras artificiales continuas, distintos de los utilizados para
      neumáticos de la categoría 114
            5408 10 00            5408 21 00           5408 22 10           5408 22 90
            5408 23 10            5408 23 90           5408 24 00           5408 31 00
            5408 32 00            5408 33 00           5408 34 00        ex 5811 00 00
        ex 5905 00 70
36 a) Distintos de los crudos o blanqueados
            5408 10 00            5408 22 10           5408 22 90           5408 23 10
            5408 23 90            5408 24 00           5408 32 00           5408 33 00
            5408 34 00         ex 5811 00 00       ex 5905 00 70
 37   Tejidos de fibras artificiales discontinuas
            5516 1100             551612 00            5516 13 00           5516 14 00
            5516 2100             5516 22 00           5516 23 10           5516 23 90
            5516 24 00            5516 3100            5516 32 00           5516 33 00
            5516 34 00            5516 4100            5516 42 00           5516 43 00
            5516 44 00            5516 9100            5516 92 00           5516 93 00
            5516 94 00            5803 90 50       ex 5905 00 70
37 a) Distintos de los crudos o blanqueados
            5516 12 00            5516 13 00            5516 14 00           5516 22 00
            5516 23 10            5516 23 90           5516 24 00           5516 32 00
            5516 33 00            5516 34 00           5516 42 00           5516 43 00
            5516 44 00            5516 92 00           5516 93 00           5516 94 00
        ex 5803 90 50          ex 5905 00 70
38 A  Telas sintéticas de punto para cortinas y visillos                                    ,
            6002 43 11            6002 9310
38 B  Visillos, distintos de los de punto
        ex 6303 91 00          ex 6303 92 90       ex 6303 99 90
 40   Cortinas, persianas de interior, guardamaletas, cubrecamas y otros
      artículos de moblaje, distintos de los de punto, lana, algodón o fibras
      sintéticas o artificiales
        ex 6303 91 00          ex 6303 92 90       ex 6303 99 90            6304 19 10
        ex 6304 19 90             6304 92 00       ex 6304 93 00         ex 6304 99 00
 41   Hilados de filamentos sintéticos continuos, sin acondicionar para la venta
      al por menor, distintos de los hilos sin texturar, simples, sin torsión o con
      una torsión hasta 50 vueltas por metro
            5410 10 11            540110 19            5402 1010            5402 10 90
            5402 20 00            5402 3110            5402 3130            5402 3190
            5402 32 00            5402 33 10           5402 33 90           5402 39 10
            5402 39 90            5402 49 10           5402 49 91           5402 49 99
            5402 51 10            5402 51 30           5402 51 90           5402 52 10
            5402 52 90            5402 59 10           5402 59 90           5402 6110
            5402 61 30            5402 61 90           5402 62 10           5402 62 90
            5402 69 10            5402 69 90       es 5604 20 00         ex 5604 90 00
 ---pagebreak--- ill                                           J2L                                       J3L JfflL
 42  Hilados de fibras sintéticas y artificiales continuas, sin acondicionar para la
     venta al por menor
           5401 20 10
     Hilos de fibras artificiales; Hilos de filamentos artificiales sin acondicionar
     para la venta al por menor, distintos de los hilos simples de rayón viscosa
     sin torsión o con una torsión hasta 250 vueltas por metro e hilos simples
     sin texturar de acetato de celulosa
           5403 10 00            5403 20 10           5403 20 90         ex 5403 32 00
          5403 33 90             5403 39 00           5403 41 00             5403 42 00
          5403 49 00          ex 5604 20 00
 43  Hilos de filamentos sintéticos o artificiales, hilos de fibras artificiales
     discontinuas, hilos de algodón, acondicionados para la venta al por menor
          5204 20 00             5207 10 00           5207 90 00             5401 10 90
          5401 20 90             5406 10 00          5406 20 00              5508 20 90
          5511 30 00
46   Lana y pelos finos, cardados o peinados
          5105 10 00             5105 21 00           5105 29 00             5105 30 10
          5105 30 90
47   Hilos de lana o de pelos finos, cardados, sin acondicionar para la venta al
     por menor
          5106 10 10             5106 10 90           5106 20 11             5106 20 19
          5106 20 91             5106 20 99           5108 10 10             5108 10 90
48   Hilos de lana o de pelos finos, peinados, sin acondicionar para la venta al
     por menor
          5107 10 10             5107 10 90          5107 20 10              5107 20 30
          5107 20 51             5107 20 59          5107 20 91              5107 20 99
          5108 20 10             5108 20 90
49   Hilos de lana o de pelos finos, acondicionados para la venta al por menor
          5109 10 10             5109 10 90           5109 90 10             5109 90 90
50   Tejidos de lana de oveja o de cordero o de pelos finos
          5111 11 11             5111 11 19          5111 11 91             5111 11 99
          5111 1911              5111 19 19          5111 1931              5111 19 39
          5111 1991              5111 19 99          5111 20 00             5111 30 10
          5111 30 30             5111 30 90          5111 90 10             5111 90 91
          5111 90 93             5111 90 99          511211 10              5112 11 90
          5112 1911              5112 19 19          5112 1991              51121999
          5112 20 00             5112 3010           5112 30 30             5112 30 90
          5112 90 10             5112 90 91          5112 90 93             5112 90 99
51  Algodón cardado o peinado
          5203 00 00
53  Tejidos de algodón de gasa de vuelta
          5803 10 00
54   Fibras artificiales, discontinuas, incluidos los desperdicios, cardadas,
    peinadas o preparadas de otra forma para la hilatura
          5507 00 00
55   Fibras sintéticas discontinuas, incluidos los desperdicios, cardadas o
    peinadas o preparadas de otra forma para la hilatura
          5506 10 00            5506 20 00           5506 30 00             5506 90 10
          5506 90 91            5506 90 99
56  Hilados de fibras sintéticas discontinuas (incluidos los desperdicios)
    acondicionados para la venta al por menor
          5508 10 90            5511 10 00           5511 20 00
58  Tapices de punto anudado o enrollado, incluso confeccionados
          5701 10 10            5701 10 91           5701 10 93             5701 10 99
          5701 90 10            5701 90 90
59  Tapices y otras cubiertas para suelos en materias textiles distintos de los
    tapices de la categoría 58
          5702 10 00            5702 31 10           5702 31 30             5702 31 90
          5702 32 10            5702 32 90           5702 39 10             5702 41 10
          5702 41 90            5702 42 10           5702 42 90             5702 49 10
          5702 51 00            5702 52 00        ex 5702 59 00             5702 91 00
          5702 92 00         ex 5702 99 00           5703 10 10             5703 10 90
          5703 20 11            5703 20 19           5703 20 91             5703 20 99
          5703 30 11            5703 3019            5703 30 51             5703 30 59
          5703 30 91            5703 30 99           5703 90 10             5703 90 90
          5704 10 00            5704 90 00           5705 00 10             5705 00 31
          5705 00 39         ex 5705 00 90
60  Tapicería tejida a mano (tipo Gobelinos, Flandes, Aubussen, Beauvais y
    análogos), tapicería de aguja (de punto pequeño, de punto de cruz, etc.),
    incluso confeccionadas
          5805 00 00
61  Cintas, sin trama en hilos o fibras paralelas y engomadas (bolducs), con
    exclusión de las etiquetas y artículos análogos de la categoría 62
    Tejidos (que no sean de punto), elásticos, formados por materias textiles
    asociadas a hilos de caucho
      ex5806 10 00              5806 20 00           5806 31 10             5806 31 90
          5806 32 10            5806 32 90           5806 39 00             5806 40 00
 ---pagebreak--- ill                                           J2L                                     M.   SSL
 62    Hilados de chenilla o felpilla; hilados entorchados (que no sean los hilados
       metalizados ni los de crin entorchados)
            5606 00 91             5606 00 99
       Tules, tules-bobinots y tejidos de mallas anudadas (red), labrados;
       encajes (a mano o a máquina) en piezas, tiras o motivos
            5804 10 11             5804 10 19          5804 10 90         5804 21 10
            5804 30 00
       Etiquetas, escudos y artículos análogos, de tejidos, pero sin bordar, en
      piezas, en cintas o recortados de tejido
            5807 10 10             5807 10 90
      Trencillas en piezas; otros artículos de pasamanería y ornamentales
      análogos; en piezas; bellotas, madronas, pompones, borlas y similares
            5808 10 00             5808 90 00
      Bordados en piezas, en tiras o motivos
            5810 10 10             5810 10 90         5810 91 10          5810 91 90
            5810 92 10             5810 92 90         5810 99 10          5810 99 90
 63   Telas de punto de fibras sintéticas que contengan en peso el 5 % o más
      de hilos de elastómeros y telas de punto que contengan en peso 5 % o
      más de hilos de caucho
            5906 91 00         ex 6002 10 10          6002 10 90       ex 6002 30 10
            6002 30 90
       Encajes Rachel y telas de pelo largo de fibras sintéticas
         ex 6001 10 00             6002 20 31         6002 43 19
 65   Telas de punto distintas de los artículos de las categorías 38 A y 63 de
      lana, algodón o de fibras sintéticas o artificiales
            5606 00 10         ex 6001 10 00          6001 21 00          6001 22 00
            6001 29 10             6001 91 10         6001 91 30          6001 91 50
            6001 91 90             6001 92 10         6001 92 30          6001 92 50
            6001 92 90             6001 99 10      ex 6002 10 10          6002 20 10
            6002 20 39             6002 20 50         6002 20 70       ex 6002 30 10
            6002 41 00             6002 42 10         6002 42 30          6002 42 50
            6002 42 90             6002 43 31         6002 43 33          6002 43 35
            6002 43 39             6002 43 50         6002 43 91          6002 43 93
            6002 43 95             6002 43 99         6002 91 00          6002 92 10
            6002 92 30             6002 92 50         6002 92 90          6002 93 31
            6002 93 33             6002 93 35         6002 93 39          6002 93 91
            6002 93 99
 66   Mantas de viaje y mantas que no sean de punto, de lana, de algodón o de
      fibras sintéticas o artificiales
            6301 10 00            6301 20 91          6301 20 99          6301 30 90
         ex 6301 40 90         ex 6301 90 90
                                                GRUPO III B
 10   Guantes manoplas y mitones de punto                                              17   59
            611110 10             611120 10           611130 10        ex 6111 90 00 pares
            6116 1020              6116 1080          61169100            61169200
            6116 93 00             6116 99 00
 67   Accesorios de punto que no sean para bebés, ropa de todo tipo de punto,
      cortinas, visillos, persianas de interior, guardamaletas, cubrecamas y otros
      artículos de moblaje, de punto, mantas de punto, otros artículos de punto,
      incluidas las partes de prendas de vestir o sus accesorios
            5807 90 90            6113 00 10          6117 10 00          6117 20 00
            6117 80 10            6117 80 90          6117 90 00          630120 10
            6301 30 10            6301 40 10          6301 90 10          6302 10 10
            6302 10 90            6302 40 00       ex 6302 60 00          6303 11 00
            6303 12 00            6303 19 00          6304 11 00          6304 91 00
         ex 6305 20 00            6305 32 11       ex 6305 32 90          6305 33 10
         ex 6305 39 00         ex 6305 90 00          6307 10 10          6307 90 10
67 a) Sacos y saquitos para embalaje obtenidos a partir de tiras o formas
      similares de políetileno o de propileno
            6305 32 11             6305 33 10
 69   Combinaciones o forros de vestidos y faldas, de punto, para mujeres y           7.8  128
      niñas
            6108 1110             6108 1190           6108 19 10          6108 19 90
 70   Medias-pantalón y "panties", de fibras sintéticas, que contengan hilos         30.4  33
      simples menos de 67 decitex (6,7 tex)                                          pares
            61151100               61152019
      Medias de señora de fibras sintéticas
            6115 93 91
 72   Prendas de baño, de lana, de algodón o de fibras sintéticas o artificiales      9.7  103
            61123110              61123190            611239 10           61123990
            6112 4110             6112 4190           6112 49 10          6112 49 90
            6211 11 00            6211 12 00
 74   Trajes-sastre y conjuntos, de punto, para mujeres o niñas, de lana, de          1.54 650
      algodón o de fibras sintéticas o artificiales, con excepción de las prendas
      de esquí
            6104 1100             6104 12 00           6104 13 00      ex 6104 19 00
            6104 2100             6104 22 00          6104 23 00      ex 6104 29 00
                                                       »9
 ---pagebreak--- (D I                                            (2)                                      I  (3) I  (4)
75    Trajes completos y conjuntos de punto para hombres y niños, de lana,                 0.80   1 250
      algodón o de fibras sintéticas o artificiales, con excepción de los trajes de
      esquí
           6103 1100             6103 12 00              6103 19 00           6103 2100
           6103 22 00            6103 23 00             6103 29 00
84    Mantones, chales, pañuelos, bufandas, mantillas, velos y análogos, que
      no sean de punto, algodón, lana, de fibras sintéticas o artificiales
           6214 20 00            6214 30 00             6214 40 00            6214 90 10
85    Corbatas, corbatas de pajarita y corbatas-pañuelo, que no sean de punto,             17.9    56
      de lana, de algodón o de fibras sintéticas o artificiales
           6215 20 00            6215 90 00
86    Corsés, cinturillas, fajas, tirantes, ligueros, ligas y artículos similares y sus    8.8     114
     partes, incluso de punto
           6212 20 00            6212 30 00             6212 90 00
87   Guantería, que no sea de punto
        ex 6209 10 00         ex 6209 20 00         ex 6209 30 00         ex 6209 90 00
           6216 00 00
88   Medias y calcetines que no sean de punto; otros accesorios de vestir,
     elementos de prendas o de accesorios de vestir, que no sean para bebés,
     distintos de los de punto
        ex 6209 10 00         ex 6209 20 00         ex 6209 30 00         ex 6209 90 00
           6217 10 00            6217 90 00
90   Cordeles, cuerdas y cordajes, trenzados o sin trenzar, de fibras sintéticas
           5607 41 00            5607 49 11             5607 49 19           5607 49 90
           5607 50 11            5607 50 19             5607 50 30           5607 50 90
91   Tiendas
           6306 21 00            6306 22 00             6306 29 00
93   Sacos y talegas para envasar en tejidos distintos de los obtenidos a partir
     de tiras o formas similares de políetileno o propileno
       ex 6305 20 00          ex 6305 32 90         ex 6305 39 00
94   Guatas de materias textiles y artículos de guatas; fibras textiles cuya
     anchura no exceda los 5 mm (tundiznos), nudos y notas (botones) de
     materias textiles
           5601 10 10            5601 10 90             5601 21 10           5601 21 90
           5601 22 10            5601 22 91             5601 22 99           5601 29 00
           5601 30 00
95   Fieltros y artículos de fieltro, incluso impregnados o con baño, distintos de
     las cubiertas para suelos
           5602 10 19            5602 10 31             5602 10 39           5602 10 90
           5602 21 00            5602 29 90             5602 90 00        ex 5807 90 10
       ex 5905 00 70             6210 10 10             6307 90 91
96   Telas sin tejer y artículos de telas sin tejer incluso impregnados o con
     baño
           5603 1110             5603 11 90             5603 12 10           5603 12 90
           5603 13 10            5603 13 90             5603 14 10           5603 14 90
           5603 9110             5603 9190              5603 92 10           5603 92 90
           5603 93 10            5603 93 90             5603 94 10           5603 94 90
       ex5807 90 10           ex5905 00 70              6210 10 91           6210 10 99
       ex 6301 40 90          ex 6301 90 90             6302 22 10           6302 32 10
           6302 53 10            6302 93 10             6303 92 10           6303 99 10
       ex 6304 19 90          ex 6304 93 00         ex 6304 99 00         ex 6305 32 90
       ex 6305 39 00             6307 10 30         ex 6307 90 99
97   Redes fabricadas con ayuda de cordeles, cuerdas o cordajes, en trozos,
     piezas o formas determinadas; redes preparadas para pescar, de hilados,
     cordeles o cuerdas
           5608 1111             5608 1119              5608 1191            5608 1199
           5608 19 11            5608 19 19             5608 19 31           5608 19 39
           5608 19 91            5608 19 99             5608 90 00
98   Artículos fabricados con hilos, cordeles, cuerdas o cordajes, con exclusión
     de los tejidos, de los artículos de tejidos y de los artículos de la categoría
     97
           5609 00 00            5905 00 10
99   Tejidos con baño de cola o de materias amiláceas, del tipo utilizado en
     encuademación, cartonaje, estuchería o usos análogos; telas para calcar
     o transparentes para dibujar; telas preparadas para la pintura; bucarán y
     similares para sombrerería
           5901 10 00            5901 90 00
     Linóleos, recortados o no; cubiertas para suelos consistentes en una capa
     aplicada sobre soportes de materias textiles, recortadas o no
           5904 10 00            5904 9110              5904 9190            5904 92 00
     Tejidos cauchutados que no sean de punto, con exclusión de los utilizados
     para neumáticos
           5906 10 10            5906 10 90             5906 99 10           5906 99 90
     Otros tejidos impregnados o con baños; lienzos pintados para
     decoraciones de teatro, fondos de estudios o sus usos análogos, que no
     sean de la cateqoría 100
           5907 00 10            5907 00 90
                                                         <2.o
 ---pagebreak--- ill                                         SZL                                      Í2L SSL
100  Tejidos impregnados, con baño o recubiertos de derivados de la celulosa
     o de otras materias plásticas artificiales y tejidos estratificados con estas
     mismas materias
           5903 10 10          5903 10 90            5903 20 10           5903 20 90
           5903 90 10          5903 90 91            5903 90 99
101  Cordeles, cuerdas y cordajes, trenzados o sin trenzar, que no sean de
     fibras sintéticas
        ex 5607 90 00
109  Toldos, velas de embarcaciones y persianas para exterior
           6306 11 00          6306 12 00            6306 19 00           6306 31 00
           6306 39 00
110  Colchones neumáticos, tejidos
           6306 41 00          6306 49 00
111 Artículos para acampar, tejidos distintos de los colchones neumáticos y
    tiendas
           6306 91 00          6306 99 00
112 Otros artículos confeccionados en tejidos, con excepción de los de las
    categorías 113 y 114
           6307 20 00       ex 6307 90 99
113  Bayetas, arpilleras para fregar, paños de cocina y gamucillas que no sean
    de punto
           6307 10 90
114 Tejidos y artículos para usos técnicos
           5902 10 10          5902 10 90            5902 20 10           5902 20 90
           5902 90 10          5902 90 90            5908 00 00           5909 00 10
           5909 00 90          5910 00 00            591110 00         ex 591120 00
           59113111            59113119              59113190             591132 10
           591132 90           591140 00             591190 10            591190 90
                                              GRUPO IV
115 Hilos de lino o de ramio
           5306 10 11          5306 10 19            5306 10 31           5306 10 39
           5306 10 50          5306 10 90            5306 20 11           5306 20 19
           5306 20 90          5308 90 11            5308 90 13           5308 90 19
117 Tejidos de lino o de ramio
           5309 1111           5309 1119             5309 1190            5309 19 10
           5309 19 90          5309 21 10            5309 21 90           5309 29 10
           5309 29 90          5311 00 10            5803 90 90           5905 00 31
           5905 00 39
118 Ropa de cama, de mesa, de tocador, de antecocina o de cocina, de lino o
    de ramio, que no sea de punto
           6302 29 10          6302 39 10            6302 39 30           6302 52 00
       ex 6302 59 00           6302 92 00        ex 6302 99 00
120 Cortinas, visillos y persianas para interiores; guardamaletas y cubrecamas
    y otros artículos de moblaje, que no sean de punto, de lino o de ramio
       ex 6303 99 90           6304 19 30        ex 6304 99 00
121 Cordeles, cuerdas y cordajes, trenzados o sin trenzar, de lino o de ramio
       ex 5607 90 00
122 Sacos y talegas para envasar usados, de lino, que no sean de punto
       ex 6305 90 00
123 Terciopelos, felpas, tejidos de bucles y tejidos de chenillas, rizados, de
    lino o de ramio, con excepción de las cintas
          580190 10        ex 5801 90 90
    Mantones, chales, pañuelos, bufandas, mantillas, velos y análogos, de
    lino o de ramio, que no sean de punto
           6214 90 90
                                                       2-t
 ---pagebreak---                                         ANEXO II
Productos sin límites cuantitativos sujetos al sistema de doble control mencionado en el
apartado 3 del artículo 3 del Acuerdo.
(La descripción completa de las categorías incluidas en el presente Anexo figura en el
Anexo I del Acuerdo)
CATEGORÍAS
     1
     2
     4
     5
     6
     7
     8
     15
     16
     67
                                               22
 ---pagebreak---                                          ANEXO HI
Las reimportaciones en la Comunidad, en el sentido del artículo 4 del presente Acuerdo,
estarán sujetas a las disposiciones del presente Acuerdo, a menos que las siguientes
disposiciones especiales indiquen otra cosa.
 1. Las reimportaciones en la Comunidad, en el sentido del artículo 4 del presente
Acuerdo, pueden estar sujetas a límites cuantitativos específicos tras realizar consultas
con arreglo a los procedimientos establecidos en el artículo 14 del presente Acuerdo,
siempre que los productos afectados estén sujetos a límites cuantitativos con arreglo al
presente Acuerdo, a un sistema de doble control o a medidas de vigilancia.
2. Vistos los intereses de ambas Partes, la Comunidad puede, a su discreción o en
respuesta a una petición con arreglo al artículo 14 del presente Acuerdo:
(a)    estudiar la posibilidad de transferencia de una a otra categoría, utilizando
        anticipadamente o pasando de un año al siguiente, un porcentaje de los límites
       cuantitativos específicos;
(b)    considerar la posibilidad de aumentar los límites cuantitativos específicos.
3.     No obstante, la Comunidad podrá aplicar automáticamente las normas de
       flexibilidad establecidas en el apartado 2 dentro de los límites siguientes:
(a)    las transferencias entre categorías no podrán exceder el 25% de la cantidad de la
       categoría a la que se realice la transferencia;
(b)    el traspaso de un límite cuantitativo específico de un año al siguiente no podrá
       exceder del 13,5% de la cantidad establecida para el año en que realmente se
       utilice;
(c)    la utilización anticipada de límites cuantitativos específicos de un año a otro no
       podrá exceder del 7,5% de la cantidad establecida para el año en que realmente se
       utilice.
4.     La Comunidad informará a la antigua República Yugoslava de Macedonia de las
       medidas adoptadas con arreglo a los apartados anteriores.
                                                 7.1
 ---pagebreak--- 5. Las autoridades competentes de la Comunidad imputarán los límites cuantitativos
   específicos mencionados en el apartado 1 en el momento de emitir la autorización
   previa que requiere el Reglamento n° 3036/94 del Consejo que regula los
   regímenes de perfeccionamiento pasivo económico. Se imputará un límite
   cuantitativo específico para el año en que se emita una autorización previa.
6. Las organizaciones autorizadas por la legislación de la antigua República
   Yugoslava de Macedonia emitirán un certificado de origen con arreglo al
   Apéndice A del presente Acuerdo, para todos los productos regulados por este
   anexo. Este certificado llevará una referencia a la autorización previa mencionada
   en el apartado 5 como prueba de que la operación de elaboración que describe se
   ha realizado en la antigua República Yugoslava de Macedonia.
7. La Comunidad facilitará a la antigua República Yugoslava de Macedonia los
   nombres y direcciones de las autoridades facultadas para expedir las
   autorizaciones previas indicadas en el apartado 5, así como muestras de los sellos
   utilizados por dichas autoridades.
                                             2M
 ---pagebreak---                                       APÉNDICE A
                                       TÍTULO I
                                   CLASIFICACIÓN
                                        Artículo 1
1. Las autoridades competentes de la Comunidad se comprometen a informar a la
    antigua República Yugoslava de Macedonia de cualquier modificación de la
   nomenclatura combinada (NC) antes de la fecha de su entrada en vigor en la
   Comunidad.
2. Las autoridades competentes de la Comunidad se comprometen a informar a las
   autoridades competentes de la antigua República Yugoslava de Macedonia de
   cualquier decisión relativa a la clasificación de los productos contemplados en el
   presente Acuerdo, dentro del plazo máximo de un mes tras su adopción. Esta
   comunicación incluirá:
   a) una descripción de los productos en cuestión;
   b) las categorías y los códigos de la NC correspondientes;
   c) los motivos de la decisión.
3. Si una decisión de clasificación lleva a modificar el criterio de clasificación o a
   cambiar la categoría de cualquier producto contemplado en el presente Acuerdo, las
   autoridades competentes de la Comunidad estipularán un plazo de 30 días, a partir
   de la fecha de la comunicación de la Comunidad, para la entrada en vigor de la
   decisión.
   Para los productos enviados antes de la fecha de entrada en vigor de la decisión se
   seguirá aplicando la clasificación anterior, siempre que las mercancías sean
   presentadas para su importación en la Comunidad dentro de los 60 días siguientes a
   esa fecha.
4. Si una decisión comunitaria que modifica el criterio de clasificación o la categoría
   de cualquier producto contemplado en el presente Acuerdo se aplica a una categoría
   sujeta a límites cuantitativos, las Partes convienen en celebrar consultas de
   conformidad con los procedimientos establecidos en el artículo 14 del Acuerdo con
   objeto de cumplir la obligación considerada en el tercer subpárrafo del apartado 1
   del artículo 2 del presente Acuerdo.
5. En el caso de que la antigua República Yugoslava de Macedonia y las autoridades
   comunitarias competentes discrepen en el punto de entrada en la Comunidad sobre
   la clasificación de los productos contemplados en el presente Acuerdo, ésta se
   basará provisionalmente en las indicaciones suministradas por la Comunidad, en
   espera de la celebración de consultas de conformidad con el artículo 14 a fin de
   convenir la clasificación definitiva del producto correspondiente.
                                               ar \ZQ>
 ---pagebreak---                                               TITULO II
                                               ORIGEN
                                              Artículo 2
  1.   Para ser exportados a la Comunidad de conformidad con las disposiciones
       establecidas en el Título I, los productos originarios de la antigua República
       Yugoslava de Macedonia irán acompañados de un certificado de origen de la antigua
       República Yugoslava de Macedonia conforme al modelo anexo al presente
       Apéndice.
 2.    El certificado de origen será expedido por las autoridades competentes de la antigua
       República Yugoslava de Macedonia si los productos de que se trate pueden ser
       considerados originarios de dicho país de acuerdo con las disposiciones pertinentes
       en vigor en la Comunidad.
 3.    No obstante, los productos que figuran en el Grupo III podrán ser importados en la
       Comunidad con arreglo a lo establecido en el presente Acuerdo en relación a la
       expedición por parte del exportador de una declaración en la factura u otro
       documento comercial relacionado con los productos en el sentido de que dichos
       productos son originarios de la antigua República Yugoslava de Macedonia de
       acuerdo con las disposiciones pertinentes en vigor en la Comunidad.
 4.    El certificado de origen mencionado en el apartado 1 no será necesario para la
       importación de mercancías acompañadas de un certificado de circulación EUR 1 o
       un formulario EUR 2 cumplimentados conforme a las normas pertinentes del
       Acuerdo de cooperación.
                                           Artículo 3
 El certificado de origen sólo será expedido cuando lo solicite por escrito el exportador o,
 bajo responsabilidad de éste, su representante autorizado. Las autoridades competentes de
 la antigua República Yugoslava de Macedonia se asegurarán de que el certificado de
 origen esté debidamente cumplimentado y, con este fin, solicitarán todos los documentos
 justificativos o llevarán a cabo los controles que consideren necesarios.
                                              Artículo 4
Cuando estén previstos criterios diferentes para determinar el origen de los productos
clasificados en la misma categoría, los certificados o declaraciones de origen deberán
incluir una descripción de las mercancías suficientemente detallada para poder determinar
los criterios para expedir el certificado o redactar la declaración.
                                           Artículo 5
La constatación de divergencias leves entre los datos del certificado de origen y los que
figuren en los documentos presentados en la oficina de aduanas con objeto de cumplir las
formalidades de importación de los productos no deberá poner en duda automáticamente
la veracidad de las declaraciones del certificado.
                                                    2-7 1 2
 ---pagebreak---                                       TITULO HI
                         SISTEMA DE DOBLE CONTROL
                            SECCIÓN I - EXPORTACIÓN
                                       Artículo 6
1. Las autoridades competentes de la antigua República Yugoslava de Macedonia
   expedirán una licencia de exportación para todos los envíos de productos textiles
   procedentes de la antigua República Yugoslava de Macedonia sujetos a límites
   cuantitativos definitivos o provisionales fijados de conformidad con el artículo 8 del
   Acuerdo, dentro de los límites cuantitativos que pueden ser modificados por los
   artículos 7, 10 y 12 del presente Acuerdo, así como los envíos de productos textiles
   sujetos a un sistema de doble control sin límites cuantitativos conforme a lo
   dispuesto en los apartados 3 y 4 del artículo 3 del presente Acuerdo.
                                       Artículo 7
1. Las licencias de exportación para los productos sujetos a límites cuantitativos de
   conformidad con el presente Acuerdo deberán ser conformes al modelo 1 anexo al
   presente Apéndice y serán válidas para la exportación en todo el territorio aduanero
   donde es de aplicación el Tratado constitutivo de la Comunidad Europea.
2. Cuando hayan sido introducidos límites cuantitativos de conformidad con el
   presente Acuerdo, cada licencia de exportación deberá certificar, entre otras cosas,
   que la cantidad del producto en cuestión ha sido imputada al límite cuantitativo
   establecido para la categoría correspondiente y se referirá únicamente a una de las
   categorías de productos sujetos a límites cuantitativos. La licencia podrá ser
   utilizada para uno o más envíos de los productos en cuestión.
3. Para los productos sujetos a un sistema de doble control sin límites cuantitativos, la
   licencia de exportación se conformará al modelo 2 que figura como anexo al
   presente Apéndice. Sólo cubrirá a una categoría de productos y podrá ser utilizada
   para uno o más envíos de los productos correspondientes.
                                              ag
 ---pagebreak---                                       Artículo 8
Si se retira o modifica una licencia de importación ya expedida, las autoridades
competentes de la Comunidad deberán ser informadas inmediatamente.
                                      Artículo 9
Las exportaciones de productos textiles sujetos a límites cuantitativos de
conformidad con el presente Acuerdo serán imputadas a los límites cuantitativos
fijados para el año en que se haya efectuado el envío de las mercancías, incluso
cuando la licencia de exportación se expida después de haber realizado dicho envío.
A efectos de la aplicación del apartado 1, se considerará que las mercancías han sido
expedidas en la fecha en que hayan sido cargadas, para su exportación, en el avión,
el vehículo o el buque.
                                     Artículo 10
De conformidad con el artículo 12, la presentación de una licencia de exportación se
efectuará a más tardar el 31 de marzo del año siguiente a aquél en que fueron
expedidas las mercancías incluidas en la licencia.
                                          2o
 ---pagebreak---                                         SECCIÓN II
                                      IMPORTACIÓN
                                         Artículo 11
   La importación en la Comunidad de productos textiles sujetos a límites cuantitativos
   o a un sistema de doble control de conformidad con este Acuerdo estará subordinada
   a la presentación de una autorización de importación.
                                         Artículo 12
1. Las autoridades competentes de la Comunidad expedirán las autorizaciones de
   importación mencionadas en el artículo 11 dentro de los cinco días laborables
   siguientes a la presentación, por parte del importador, del original de la
   correspondiente licencia de exportación.
2. Las autorizaciones de importación relativas a los productos sujetos a límites
   cuantitativos de conformidad con el presente Acuerdo serán válidas durante seis
   meses a partir de la fecha de su expedición para su importación en todo el territorio
   aduanero donde es de aplicación el Tratado constitutivo de la Comunidad Europea.
3. Las autorizaciones de importación para los productos sujetos a un sistema de doble
   control sin límites cuantitativos serán válidas por seis meses a partir de la fecha de
   emisión de las importaciones en todo el territorio aduanero donde es de aplicación el
   Tratado constitutivo de la Comunidad Europea.
4. Las autoridades competentes de la Comunidad anularán la autorización de
   importación ya expedida si ha sido retirada la correspondiente licencia de
   exportación.
   No obstante, si las autoridades competentes de la Comunidad son informadas de que
   se ha retirado o anulado la licencia de exportación una vez importados los productos
   en la Comunidad, las cantidades correspondientes serán imputadas a los límites
   cuantitativos establecidos para la categoría y el ejercicio contingentario de que se
   trate.
                                             3i
 ---pagebreak---                                          Artículo 13
1. Si las autoridades competentes de la Comunidad comprueban que las cantidades
   totales cubiertas por las licencias de exportación expedidas por las autoridades
   competentes de la antigua República Yugoslava de Macedonia para una determinada
   categoría, en un año cualquiera, superan el límite cuantitativo fijado para dicha
   categoría de conformidad con el artículo 8 del Acuerdo, dentro de los límites
   cuantitativos que pueden ser modificados por los artículos 7, 10 y 12 del presente
   Acuerdo, dichas autoridades podrán suspender la expedición de las autorizaciones
   de importación. En este caso, las autoridades competentes de la Comunidad
   informarán inmediatamente a las autoridades de la antigua República Yugoslava de
   Macedonia al respecto y se iniciará el procedimiento de consulta especial
   establecido en el artículo 14 del Acuerdo.
2. Las autoridades competentes de la Comunidad podrán denegar la expedición de una
   autorización de importación para las exportaciones de productos originarios de la
   antigua República Yugoslava de Macedonia sujetas a límites cuantitativos o al
   sistema de doble control que no estén cubiertas por licencias de exportación de la
   antigua República Yugoslava de Macedonia expedidas de conformidad con lo
   dispuesto en el presente Apéndice.
   No obstante, sin perjuicio de lo establecido en el artículo 10 del Acuerdo, si las
   autoridades competentes de la Comunidad autorizan la importación de dichos
   productos en la Comunidad, las cantidades de que se trate no serán imputadas a los
   límites cuantitativos correspondientes fijados de conformidad con el Acuerdo sin el
   consentimiento explícito de las autoridades competentes de la antigua República
   Yugoslava de Macedonia.
                                             32
 ---pagebreak---                                     TITULO IV
FORMA Y PRESENTACIÓN DE LAS LICENCIAS DE EXPORTACIÓN Y DE
                    ORIGEN Y DISPOSICIONES COMUNES
         RELATIVAS A LAS ESPORTACIONES A LA COMUNIDAD
                                       Artículo 14
 La licencia de exportación y el certificado de origen podrán incluir copias
 suplementarias debidamente designadas como tales. Se redactarán en lengua inglesa
 0 francesa. Si son rellenados a mano, lo serán con tinta y con caracteres de imprenta.
 El formato de dichos documentos será de 210 x 297 milímetros. El papel utilizado
 será blanco, exento de pasta mecánica, encolado para escribir y de un peso mínimo
 de 25 gramos por metro cuadrado. Si dichos documentos fuesen acompañados por
 varias copias, únicamente la primera hoja, que constituye el original, irá revestida de
 una impresión de fondo de garantía. Dicha hoja llevará la mención "original" y las
 copias la mención "copia". Las autoridades comunitarias competentes únicamente
 aceptarán el original para controlar las exportaciones a la Comunidad efectuadas con
 arreglo a lo dispuesto por el presente Acuerdo.
 Cada documento llevará un número de serie normalizado, impreso o no, con objeto
 de individualizarlo.
 Este número constará de las siguientes partes:
 un número de dos cifras que identifique al país exportador, de la siguiente forma:
 96;
 dos letras que identifiquen al Estado miembro en que se ha previsto el despacho de
 aduana, de la siguiente forma:
 01 = Francia
 02 = Bélgica y Luxemburgo
 03 = Países Bajos
 04 = Alemania
 05 = Italia
 06 = Reino Unido
 07 = Irlanda
 08 = Dinamarca
                                            21
 ---pagebreak---      09 = Grecia
      10 = Portugal
      11 = España
     30 = Suecia
     32 = Finlandia
     38 = Austria
-     una cifra que designe el año contingentario y que corresponda a la última cifra del
     año considerado, por ejemplo: 7 para 1997;
-    un número de dos cifras comprendido entre el 01 y el 99, que designe la
     correspondiente aduana de expedición del país exportador;
-    un número de cinco cifras consecutivas del 00001 al 99999 asignado al Estado
     miembro en el que está previsto efectuar el despacho de aduana.
                                         Artículo 15
La licencia de exportación y el certificado de origen podrán expedirse una vez efectuado
el envío de los productos a los que se refieren. En tal caso, deberán llevar la mención
«délivré a posteriori» o «issued retrospectively».
                                         Artículo 16
1.   En caso de robo, pérdida o destrucción de una licencia de exportación o de un
     certificado de origen, el exportador podrá solicitar a las autoridades competentes de
     la antigua República Yugoslava de Macedonia que los haya expedido un duplicado
     redactado en función de los documentos de exportación que obren en su poder. El
     duplicado así expedido deberá llevar la mención «duplicata» o «duplicate».
2.   El duplicado deberá llevar la fecha de la licencia de exportación o del certificado de
     origen originales.
                                                2h
 ---pagebreak---                                           TITULO V
                          COOPERACIÓN ADMINISTRATIVA
                                          Artículo 17
La Comunidad y la antigua República Yugoslava de Macedonia cooperarán
estrechamente para la aplicación de lo dispuesto en el presente Apéndice. A tal fin,
ambas Partes favorecerán los contactos e intercambios de opiniones, incluso sobre
cuestiones de orden técnico.
                                          Artículo 18
Con objeto de garantizar la correcta aplicación del presente Acuerdo, la Comunidad y la
antigua República Yugoslava de Macedonia se prestarán asistencia recíproca para
controlar la autenticidad y exactitud de las licencias de exportación y los certificados de
origen expedidos o de las declaraciones realizadas con arreglo al presente Apéndice.
                                          Artículo 19
La antigua República Yugoslava de Macedonia facilitará a la Comisión de las
Comunidades Europeas los nombres y direcciones de las autoridades facultadas para
expedir y controlar las licencias de exportación y los certificados de origen, así como
muestras de los sellos utilizados por dichas autoridades y modelos de las firmas de los
funcionarios responsables de la firma de las licencias de exportación. La antigua
República Yugoslava de Macedonia comunicará a la Comisión cualquier modificación de
dichas informaciones.
                                          Artículo 20
1.   El control a posteriori de los certificados de origen y de las licencias de exportación
     se efectuará mediante sondeo y cada vez que las autoridades competentes de la
     Comunidad tengan razones para dudar de la autenticidad de un certificado o licencia
     o de la exactitud de los datos relativos a los productos de que se trate.
                                               zs-
 ---pagebreak--- 2. En tales casos, las autoridades competentes de la Comunidad remitirán el original o
   una copia del certificado de origen o de la licencia de exportación a las autoridades
   competentes de la antigua República Yugoslava de Macedonia e indicarán, cuando
   proceda, los motivos de fondo o de forma que justifiquen una investigación. Si se
   hubiera presentado la factura, adjuntarán el original o una copia de dicha factura al
   certificado o licencia o a una copia de éstos. Las autoridades facilitarán asimismo
   toda la información que hayan obtenido y que permita suponer que los datos que
   figuran en dichos documentos son inexactos.
3. Las disposiciones del apartado 1 se aplicarán a los controles a posteriori de las
   declaraciones de origen mencionadas en el artículo 2 del presente Apéndice.
4. Los resultados de los controles a posteriori efectuados con arreglo a lo dispuesto en
   los apartados 1 y 2 se darán a conocer a las autoridades competentes de la
   Comunidad en un plazo máximo de tres meses. En la información que se
   proporcione se indicará si el certificado, la licencia o la declaración en litigio
   corresponde a las mercancías realmente exportadas y si dichas mercancías pueden
   ser objeto de exportación según las disposiciones del presente Acuerdo. También se
   incluirán en dicha información, a petición de la Comunidad, las copias de todos los
   documentos necesarios para esclarecer la situación y, en particular, el verdadero
   origen de las mercancías.
    En el caso de que dichos controles pusieran de manifiesto irregularidades
    sistemáticas en la utilización de las declaraciones de origen, la Comunidad podrá
    someter las importaciones de los productos en cuestión a las disposiciones del
    apartado 1 del artículo 2 del presente Apéndice.
5. Para los controles a posteriori de los certificados de origen, las autoridades
   competentes de la antigua República Yugoslava de Macedonia deberán conservar,
   durante dos años como mínimo, copias de dichos certificados y cualquier
   documento de exportación que se refiera a los mismos.
6. El recurso al procedimiento de control mediante sondeo contemplado en el presente
   artículo no deberá obstaculizar el despacho a consumo de los productos de que se
   trate.
                                              zi
 ---pagebreak---                                        Artículo 21
1. Si el procedimiento de verificación contemplado en el artículo 20 o la información
   recogida por la Comunidad o por las autoridades competentes de la antigua
   República Yugoslava de Macedonia pusieran de manifiesto la existencia de una
   elusion o infracción a lo dispuesto en el presente Acuerdo, las dos Partes cooperarán
   estrechamente y con la rapidez necesaria para prevenir dicha elusion o infracción.
2. A tal fin, las autoridades competentes de la antigua República Yugoslava de
   Macedonia, por propia iniciativa o a petición de la Comunidad, efectuarán las
   investigaciones necesarias sobre las operaciones que constituyan una elusion o una
   infracción a lo dispuesto en el presente Apéndice, o que la Comunidad considere
   como tales. La antigua República Yugoslava de Macedonia comunicará a la
   Comunidad los resultados de dichas investigaciones y cualquier información útil que
   permita esclarecer la causa de la elusion o la infracción, incluido el verdadero origen
   de las mercancías.
3. Por acuerdo entre la Comunidad y la antigua República Yugoslava de Macedonia,
   representantes designados por la Comunidad podrán estar presentes en las
   investigaciones mencionadas en el apartado 2.
4. En el marco de la cooperación contemplada en el apartado 1, las autoridades
   competentes de la Comunidad y de la antigua República Yugoslava de Macedonia
   intercambiarán toda la información que cualquiera de las Partes estime adecuada
   para evitar las elusiones o infracciones a lo dispuesto en el presente Acuerdo.
   Dichos intercambios podrán incluir información acerca de la producción textil de la
   antigua República Yugoslava de Macedonia y acerca del comercio entre la antigua
   República Yugoslava de Macedonia y terceros países, especialmente si la
   Comunidad tiene razones fundadas para considerar que los productos en cuestión se
   hallan en tránsito en el territorio de la antigua República Yugoslava de Macedonia
   antes de su importación en la Comunidad. A petición de la Comunidad, en dicha
   información se incluirán copias de todos los documentos que hagan al caso.
5. Si se demostrara suficientemente que se han eludido o infringido las disposiciones
   del presente Apéndice, las autoridades competentes de la antigua Republic i
   Yugoslava de Macedonia y de la Comunidad podrán convenir la adopción de las
   medidas establecidas en el apartado 4 del artículo 10 del presente Acuerdo, así como
   cualesquiera otras medidas necesarias para impedir nuevas elusiones o infracciones.
                                              2?/ss
 ---pagebreak---     Modelo del certificado de origen mencionado en el apartado 1 del articulo 2 del Apéndice A
    1 Exporter (name, full address, country)                                                                                                  2 N°
                                                                                                                ORIGINAL
        Exportateur (nom, adresse complète, pays)
                                                                                                  3    Quota period                           4   Category number
                                                                                                       Année contingentaire                       Numéro de catégorie
    5   Consignee (name, full address, country)
                                                                                                                           CERTIFICATE OF ORIGIN
        Destinataire (nom, adresse complète, pays)                                                                                   (Textile products)
                                                                                                                            CERTIFICAT D'ORIGINE
                                                                                                                                     (Produits textiles)
                                                                                                  ft   Country of origin                      7   Country of destination
                                                                                                       Pays d'origine                             Pays de destination
        Place and date of shipment - Means of transport                                              9 Supplementary details
        Lieu et date d'embarquement - Moyen de transport                                               Données supplémentaires
    10 Marks and numbers - Number and kind of packages - DESCRIPTION OF GOODS                                                                 11 Quantity (1)       12 FOB Value (2)
        Marques et numéros - Nombre et nature des colis - DESIGNATION DES MARCHANDISES                                                            Quantité (1)           Valeur FOB (2)
     13 CERTIFICATION BY THE COMPETENT AUTHORITY - VISA DE L'AUTORITE COMPETENTE
         I, the undersigned, certify that the goods described above originated in the country shown in box N°6 in accordance with the provisions in force in
         the European Community
         Je soussigné certifie que les marchandises désignées ci-dessus sont originaires du pays figurant dans la case 6, conformément aux dispositions en
s a
         vigueur dans la Communauté européenne
     14 Competent authority (name, full address, country)
         Autorité compétente (nom, adresse complète, pays)
                                                                                                        At-A                                        On-le
                                                                                                        Signature                                    Stamp - Cachet
                                                                                                 31
 ---pagebreak--- Modelo 1 de la licencia de exportación mencionada en el apartado 1 del art. 7 del Apéndice A
1 Exporter (name, full address, country)                                                                                                    2 N°
                                                                                                            ORIGINAL
    Exportateur (nom, adresse complète, pays)
                                                                                              3    Quota period                             4   Category number
                                                                                                   Année contingentairc                         Numéro de catégorie
5   Consignee (name, full address, country)                                                                                  EXPORT LICENCE
    Destinataire (nom, adresse complète, pays)                                                                                     (Textile products)
                                                                                                                      LICENCE D'EXPORTATION
                                                                                                                                   (Produits textiles)
                                                                                              6   Country of origin                         7   Country of destination
                                                                                                  Pays d'origine                                Pays de destination
    Place and date of shipment - Means of transport                                             9 Supplementary details
    Lieu et date d'embarquement - Moyen de transport                                              Données supplémentaires
10 Marks and numbers - Number and kind of packages - DESCRIPTION OF GOODS                                                                       Quantity (1)      12   FOB Value (2)
   Marques et numéros - Nombre et nature des colis - DESIGNATION DES MARCHANDISES                                                               Quantité (1)           Valeur FOB (2)
13 CERTIFICATION BY THE COMPETENT AUTHORITY - VISA DE L'AUTORITE COMPETENTE
   I, the undersigned, certify that the goods described above have been charged against the quantitative limit established for the year shown in box N°3 in
   respect of the category shown in box N° 4 by the provisions regulating trade in textile products with the European Community
   Je soussigné certifiie que les marchandises désignées ci-dessus ont été imputées sur la limite quantitative fixée pour l'année indiquée dans la case 3 pour
   la catégorie désignée dans la case 4 dans le cadre des dispositions régissant les échanges de produits textiles avec la Communauté européenne.
14 Competent authority (name, full address, country)
   Autorité compétente (nom, adresse complète, pays)
                                                                                                  At-A                                          On-le
                                                                                                  Signature                                      Stamp - Cachet
                                                                                           Ho
 ---pagebreak---        Modelo 2 de la licencia de exportación mencionada en el apartado 3 del art. 7 del Apéndice A
       1 Exporter (name, full address, country)                                                                                                 2 N°
                                                                                                                 ORIGINAL
           Exportateur (nom, adresse complète, pays)
                                                                                                    3    Quota period                           4   Category number
                                                                                                         Année contingentaire                       Numéro de catégorie
           Consignee (name, full address, country)                                                                                EXPORT LICENCE
           Destinataire (nom, adresse complète, pays)                                                                                  (Textile products)
                                                                                                                            LICENCE D'EXPORTATION
                                                                                                                                       (Produits textiles)
                                                                                                    6    Country of origin                      7   Country of destination
                                                                                                         Pays d'origine                             Pays de destination
           Place and date of shipment - Means of transport                                            9 Supplementary details
           Lieu et date d'embarquement - Moyen de transport                                              Données supplémentaires
                                                                                                         NON RESTRAINED TEXTILE CATEGORY
                                                                                                         CATEGORIE TEXTILE NON LIMITEE
       10 Marks and numbers - Number and kind of packages - DESCRIPTION OF GOODS                                                                11 Quantity (1)       12 FOB Value (2)
           Marques et numéros - Nombre et nature des colis - DESIGNATION DES MARCHANDISES                                                           Quantité ( I )         Valeur FOB (2)
£ a
 s.-S
M
•S  w
        13 CERTIFICATION BY THE COMPETENT AUTHORITY - VISA DE L'AUTORITE COMPETENTE
           I, the undersigned, certify that the goods described above originated in the country shown in box N°6, in accordance with the provisions in force in the
           bilateral Agreement with the European Community
           Je soussigné certifie que les marchandises désignées ci-dessus sont originaires du pays figurant dans la case 6, conformément aux dispositions en
 cr g       vigueur dans l'Accord bi bilateral ave avec la Communauté Européenne
1 °
 es  o
        14 Competent authority (name, full address, country)
 S "S
            Autorité compétente (nom, adresse complète, pays)
                                                                                                          At-A                                        On-le
 ï Ë
 i «
                                                                                                          Signature                                    Stamp - Cachet
                                                                                                   M»
 ---pagebreak---                                       APÉNDICE B
                               mencionado en el artículo 5
  PRODUCTOS DE LA ARTESANÍA FAMILIAR Y EL FOLCLORE ORIGINARIOS
          DE LA ANTIGUA REPÚBLICA YUGOSLAVA DE MACEDONIA
1.  La exención prevista en el artículo 5 para los productos de artesanía familiar se
    aplicarán exclusivamente a los siguientes tipos de productos:
a)  los tejidos de artesanía familiar fabricados tradicionalmente en la antigua República
    Yugoslava de Macedonia en telares accionados exclusivamente con la mano o con el
    pie;
b)  las prendas de vestir u otros artículos textiles fabricados iradicionalmente por la
    artesanía familiar de la antigua República Yugoslava de Macedonia, obtenidos
    manualmente a partir de los tejidos anteriormente descritos y cosidos únicamente a
    mano, sin ayuda de máquina;
c)  los productos del folclore tradicional de la antigua República Yugoslava de
    Macedonia, fabricados a mano y enumerados en la lista convenida entre la
    Comunidad y la antigua República Yugoslava de Macedonia
    La exención se concederá únicamente a los productos que vayan acompañados por
    un certificado expedido por las autoridades competentes de la antigua República
    Yugoslava de Macedonia, y que se ajuste al modelo que se adjunta al presente
    apéndice. Dichos certificados deberán mencionar la justificación de su expedición y
    serán aceptados por las autoridades competentes de la Comunidad siempre que éstas
    comprueben que los productos en cuestión se ajustan a las condiciones establecidas
    en el presente Apéndice. Los certificados expedidos para los productos
    contemplados en la letra c) llevarán visiblemente el sello «FOLCLORE». Si se
    produjesen diferencias de criterio entre las Partes sobre la naturaleza de dichos
    productos, se iniciarán consultas en el plazo de un mes con objeto de superar dichas
    divergencias.
     Si las importaciones de algunos productos mencionados en el presente Apéndice
     alcanzaran proporciones que causaran problemas en la Comunidad, se iniciarán
     inmediatamente consultas con la antigua República Yugoslava de Macedonia, de
     conformidad con el procedimiento establecido en el artículo 14 del presente
     Apéndice, con objeto de adoptar, en su caso, un límite cuantitativo.
 2.  Las disposiciones de los títulos IV y V del Apéndice A se aplicarán mutatis
     mutandis a los productos contemplados en el apartado 1 del presente Apéndice.
                                             4af^3
 ---pagebreak---        Anexo al Apéndice B
      1   Exporter (name, full address, country)                                                                   ORIGINAL                         2    N°
         Exportateur (nom, adresse complète, pays)
                                                                                                             CERTIFICATE in regard to HANDLOOMS, TEXTILE HANDICRAFTS and
                                                                                                                 TRADITIONAL TEXTILE PRODUCTS, of the COTTAGE INDUSTRY,
                                                                                                       issued in conformity with and under the conditions regulating trade ir
                                                                                                                       textile products with the European Community
      3  Consignee (name, full address, country)                                                            CERTIFICAT relatif .lux TISSUS TISSSES SUR METIERS A MAIH, aux
         Destinataire (nom, adresse complète, pays)                                                           PRODUITS TEXTILES FAITS A LA MAIH, et aux PRODUITS TEXTILES
                                                                                                                RELEVANT DU FOLKLORE TRADITIONNEL, DE FABRICATION ARTI-
                                                                                                        SANALE, délivré >'ii conformité' avec et sous les conditions régissant
                                                                                                           les échanges de produits textiles avec la Communauté Européenne
                                                                                                      4   Country of origin                         5    Country of destination
                                                                                                          Pays d'origine                                 Pays de destination
      6   Place and date of shipment - Means of transport                                               7 Supplementary details
         Lieu et date d'embarquement - Moyen de transport                                                 Données supplémentaires
         Marks and numbers - Number and kind of packages - DESCRIPTION OF GOODS                                                                     0    Ouantity          10 POB Valued;
         Marques et numéros - Nombre et nature des colis - DESIGNATION DES MARCHANDISES                                                                  Quantité               Valeur FOB ( 1 )
      11 CERTIFICATION BY THE COMPETENT AUTHORITY - VISA DE L'AUTORITE COMPETENTE
         I, the undersigned, certify that the consignment described above includes only the following textile products of the cottage industry of the country shown
         in box N°4 :
         a) fabrics woven on looms operated solely by hand of toot (handlooms) (2)
         b) garments or other textile articles obtained manually from the fabrics described under a) and sewn solely be hand without the aid of any machine
         (handicrafts) (2)
         c) traditional folklore handicraft textile products made by hand, as defined in the list agreed between the European Community and the country shown in box
         N°4.
         Je soussigné certifie que l'envoi décrit ci-dessus contient exclusivement les produits textiles suivants relevant de la fabrication artisanale du pays figurant
         dans la case 4 :
         a) tissus tisssés sur des métiers actionnés à la main ou au pied (handlooms) (2)
         b) vêtements ou autres articles textiles obtenus manuellement à partir de tissus décrits sous a) et cousus uniquement à la main sans l'aide d'une machine
         (handicrafts) (2)
 S  H    c) produits textiles relevant du folklore traditionnel fabriqués à la main, comme définis dans la liste convenue entre la Communauté européenne et le pays
         indiqué dans la case 4.
       2 Competent authority (name, full address, country)
         Autorité compétente (nom. adresse complète, pays)
JS J¿
                                                                                                                           Signature                                       Stamp - Cachet
                                                                                                   <•!+
 ---pagebreak---                                     APÉNDICE C
El índice de crecimiento anual de los límites cuantitativos que pueden introducirse
con arreglo al artículo 8 del presente Acuerdo para los productos a los que se refiere
el presente Acuerdo se fijarán mediante acuerdo entre las Partes con arreglo a los
procedimientos de consulta establecidos en el artículo 14 del presente Acuerdo.
                                            H'S
 ---pagebreak---             PROTOCOLO DE ACUERDO DE ACCESO AL MERCADO
   En el contexto del Acuerdo entre la Comunidad Europea y la antigua República
   Yugoslava de Macedonia relativo al comercio de productos textiles rubricado en
   Bruselas el 16 de abril de 1997, las Partes convinieron lo siguiente:
1. Los derechos de aduana aplicables en la antigua República Yugoslava de Macedonia
   a los productos textiles y prendas de vestir no serán aumentados durante el período
   de validez del Acuerdo.
2. Las Partes acuerdan no introducir barreras no arancelarias durante la validez del
   Acuerdo.
                     Rubricado en Skopje, el 16 de abril de 1997
                                             Wt
 ---pagebreak---                                                                    ISSN 0257-9545
                                                          COM(97) 339 final
                                       DOCUMENTOS
ES                                                              10 11 02    04
                                        N° de catálogo : CB-CO-97-331-ES-C
                                                              ISBN 92-78-21890-1
Oficina de Publicaciones Oficiales de las Comunidades Europeas
L-2985 Luxemburgo
                                               4^