CELEX: C1999/226/15
Language: el
Date: 1999-08-07 00:00:00
Title: Υπόθεση C-132/99: Προσφυγή του Βασιλείου των Κάτω Χωρών κατά της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων που ασκήθηκε στις 17 Απριλίου 1999

7.8.1999                  EL                     Επι΄σηµη Εφηµερι΄δα των Ευρωπαϊκω΄ν Κοινοτη΄των                                        C 226/9
                 ∆ΙΑΤΑΞΗ ΤΟΥ ∆ΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ                                    Το προσφευ΄γον ζητει΄ απο΄ το ∆ικαστη΄ριο:
                            (πε΄µπτο τµη΄µα)                                1. να ακυρω΄σει την απο΄φαση της Επιτροπη΄ς των Ευρωπαϊκω΄ν
                                                                                 Κοινοτη΄των, της 3ης Φεβρουαρι΄ου 1999, σχετικα΄ µε την
                     της 27ης Απριλι΄ου 1999                                     εκκαθα΄ριση των λογαριασµω΄ν που υποβλη΄θηκαν απο΄ τα κρα΄τη
                                                                                 µε΄λη ο΄σον αφορα΄ τις δαπα΄νες του τµη΄µατος εγγυη΄σεων
                                                                                 του Ευρωπαϊκου΄ Γεωργικου΄ Ταµει΄ου Προσανατολισµου΄ και
στην υπο΄θεση C-436/97 Ρ: Deutsche Bahn AG κατα΄ Επιτρο-                         Εγγυη΄σεων, τµη΄µα Εγγυη΄σεων, για το 1995 (απο΄φαση
              πη΄ς των Ευρωπαϊκω     ΄ ν Κοινοτη΄των(1)                         1999/187/ΕΚ) (1)·
(«Αι΄τηση αναιρε΄σεως — Παραδεκτο΄ — Ανταγωνισµο΄ς —                        2. να καταδικα΄σει την Επιτροπη΄ στα δικαστικα΄ ΄εξοδα.
Σιδηροδροµικε΄ς µεταφορε΄ς εµπορευµατοκιβωτι΄ων θαλασ-
σι΄ων µεταφορω    ΄ ν — ∆εσπο΄ζουσα θε΄ση — Κατα          ΄ χρηση —
                              Προ΄στιµα»)
                                                                            Λο΄γοι ακυρω   ΄ σεως και κυ΄ρια επιχειρη΄µατα
                           (1999/C 226/14)
                                                                            — Παρα΄βαση του κανονισµου΄ (ΕΟΚ) 1308/70 του Συµβουλι΄ου,
                                                                                 της 29ης Ιουνι΄ου 1970, περι΄ κοινη΄ς οργανω΄σεως αγορα΄ς στον
                (Γλω΄ σσα διαδικασι΄ας: η γερµανικη΄)                            τοµε΄α του λιναριου΄ και της κα΄νναβης (2): η µει΄ωση κατα΄ 50 %
                                                                                 λο΄γω µη συγκοµιδη΄ς ω΄ριµων σπο΄ρων κα΄νναβης στερει΄ται
                                                                                 βα΄σεως. Σε κανε΄να σηµει΄ο του κανονισµου΄ 1308/70 η΄
(Προσωρινη΄ µετα΄φραση· η οριστικη΄ µετα΄φραση θα δηµοσιευθει΄                   των θεσπισθε΄ντων για την εφαρµογη΄ του µε΄τρων, τα οποι΄α
                  στη «Συλλογη΄ της Νοµολογι΄ας»)                                περιε΄χονται στους κανονισµου΄ς (ΕΟΚ) 619/71 (3) και
                                                                                 1164/89 (4), τα΄σσεται η προϋπο΄θεση ο΄τι ο παραγωγο΄ς µπορει΄
Στην υπο΄θεση C-436/97 Ρ, Deutsche Bahn AG, µε ΄εδρα                             να λα΄βει ολο΄κληρη την ενι΄σχυση µο΄νον ο΄ταν συλλε΄γονται και
τη Φραγκφου΄ρτη (Γερµανι΄α), εκπροσωπου΄µενη απο΄ τον Jochim                    ΄νες
                                                                                 ι και σπο΄ροι. Πα΄λι πουθενα΄ δεν ορι΄ζεται ο΄τι ο΄ταν συλλε΄-
Sedemund, δικηγο΄ρο Βερολι΄νου, µε αντι΄κλητο στο Λουξεµβου΄ργο                  γονται µο΄νον ΄νες ι    καταβα΄λλεται µο΄νον το η΄µισυ της
τον δικηγο΄ρο Aloyse May, 31, Grand-Rue, µε αντικει΄µενο αι΄τηση                 ενισχυ΄σεως για την παραγωγη΄.
αναιρε΄σεως κατα΄ της αποφα΄σεως που εξε΄δωσε στις 21 Οκτωβρι΄ου
1997 το Πρωτοδικει΄ο των Ευρωπαϊκω΄ν Κοινοτη΄των (πρω΄το πεντα-            — Παρα΄βαση του α΄ρθρου 8 του κανονισµου΄ 1308/70: µε
µελε΄ς τµη΄µα) στην υπο΄θεση Τ-229/94, Deutsche Bahn κατα΄                       δεδοµε΄νο το γεγονο΄ς ο΄τι ο΄λη η κα΄νναβη που λαµβα΄νεται
Επιτροπη΄ς (Συλλογη΄ 1997, σ. ΙΙ-1689), και µε την οποι΄α ζητει΄ται              υπο΄ψη στις Κα΄τω Χω΄ρες για τη χορη΄γηση ενισχυ΄σεως παρα΄γε-
η εξαφα΄νιση της αποφα΄σεως αυτη΄ς, ο΄που ο ΄ετερος δια΄δικος ει΄ναι             ται απο΄ σπο΄ρους πιστοποιηµε΄νης ποιο΄τητας εφο΄σον ελε΄γχεται
η Επιτροπη΄ των Ευρωπαϊκω΄ν Κοινοτη΄των (εκπρο΄σωπος: Klaus                     συ΄µφωνα µε τις κοινοτικε΄ς διατα΄ξεις, η α΄ποψη της Επιτροπη΄ς
Wiedner, επικουρου΄µενος απο΄ τον Heinz-Joachim Freund), το                      ο΄τι στις Κα΄τω Χω΄ρες δεν υφι΄σταται επαρκη΄ς ΄ελεγχος κατα΄ την
∆ικαστη΄ριο (πε΄µπτο τµη΄µα), συγκει΄µενο απο΄ τους J. –P.                       εισαγωγη΄ σπο΄ρων κα΄νναβης απο΄ τρι΄τες χω΄ρες, ανεξαρτη΄τως
Puissochet, προ΄εδρο τµη΄µατος, P. Jann (εισηγητη΄), C. Gulmann,                 του ζητη΄µατος αν ει΄ναι ορθη΄, δεν ασκει΄ επιρροη΄. 'Οσον αφορα΄
D. A. O. Edward και L. Sevón, δικαστε΄ς, γενικο΄ς εισαγγελε΄ας:                 τις δαπα΄νες που οι Κα΄τω Χω΄ρες δη΄λωσαν κατα΄ το οικονοµικο΄
D. Ruiz-Jarabo Colomer, γραµµατε΄ας: R. Grass, εξε΄δωσε στις                    ΄ετος 1995, οι Κα΄τω Χω΄ρες τη΄ρησαν τις κει΄µενες διατα΄ξεις.
27 Απριλι΄ου 1999 δια΄ταξη µε το ακο΄λουθο διατακτικο΄:
1) Απορρι΄πτει την αι΄τηση αναιρε΄σεως.                                     — Παραγνω΄ριση του ολλανδικου΄ κειµε΄νου του α΄ρθρου 4 του
                                                                                 κανονισµου΄ 1164/89: το ολλανδικο΄ κει΄µενο του α΄ρθρου 4,
2) Καταδικα΄ζει την Deutsche Bahn AG στα δικαστικα΄ ΄εξοδα.                      στοιχει΄ο α', του κανονισµου΄ 1164/89, ο΄πως ΄σχυε   ι     για τη
                                                                                 συγκοµιδη΄ κα΄νναβης το 1994, περιο΄ριζε το πεδι΄ο εφαρµογη΄ς
                                                                                 της διατα΄ξεως αυτη΄ς στο λινα΄ρι. Συνεπω΄ς, δεν υφι΄στατο
(1) EE C 94 της 28.3.1998.                                                       υποχρε΄ωση συγκοµιδη΄ς κα΄νναβης ακριβω΄ς µετα΄ τον σχηµα-
                                                                                 τισµο΄ των σπο΄ρων. Οι ολλανδικε΄ς αρχε΄ς δεν ει΄χαν κανε΄να
                                                                                 λο΄γο να αµφιβα΄λλουν για την ορθο΄τητα της ολλανδικη΄ς
                                                                                 µεταφρα΄σεως. Με το να καταλη΄ξει στην α΄ποψη ο΄τι οι ολλανδι-
                                                                                 κε΄ς αρχε΄ς ενη΄ργησαν σε αντι΄θεση µε το α΄ρθρο 4 του κανο-
                                                                                 νισµου΄ 1164/89, η Επιτροπη΄ παραγνω΄ρισε τη σηµασι΄α της
                                                                                 αρχη΄ς ο΄τι πρε΄πει να µπορει΄ να υπα΄ρχει εµπιστοσυ΄νη στο
                                                                                 αυθεντικο΄ γλωσσικο΄ κει΄µενο διατα΄ξεως του κοινοτικου΄ δικαι΄ου
Προσφυγη΄ του Βασιλει΄ου των Κα΄τω Χωρω         ΄ ν κατα΄ της Επιτρο-            η οποι΄α ΄εχει α΄µεση εφαρµογη΄.
πη΄ς των Ευρωπαϊκω   ΄ ν Κοινοτη΄των που ασκη΄θηκε στις 17 Απρι-
                                λι΄ου 1999
                                                                            — Εσφαλµε΄νη ερµηνει΄α του ο΄ρου «σχηµατισµο΄ς των σπο΄ρων»
                                                                                 που περιε΄χεται στο α΄ρθρο 4, παρα΄γραφος 1, του κανονισµου΄
                         (Υπο΄θεση C-132/99)                                     1164/89: κατα΄ την α΄ποψη της Ολλανδικη΄ς Κυβερνη΄σεως,
                                                                                 εφο΄σον οι σπο΄ροι σχηµατι΄ζονται η΄δη κατα΄ την α΄νθιση και
                           (1999/C 226/15)                                       συλλε΄γονται µετα΄ την α΄νθιση, ο΄σον αφορα΄ τη συγκοµιδη΄
                                                                                 κα΄νναβης το 1994 τηρη΄θηκαν οι προϋποθε΄σεις του α΄ρθρου 4
Το Βασι΄λειο των Κα΄τω Χωρω΄ν, εκπροσωπου΄µενο απο΄ τον Marc                     του κανονισµου΄ 1164/89, ο΄πως ΄σχυαν ι        για τη συγκοµιδη΄
Fierstra και τη Jantine van Bakel, αναπληρωτε΄ς νοµικου΄ς συµβου΄-               αυτη΄. Η Επιτροπη΄ εκκινει΄ απο΄ εσφαλµε΄νη ερµηνει΄α του
λους του Υπουργει΄ου Εξωτερικω΄ν, α΄σκησε στις 17 Απριλι΄ου 1999                 α΄ρθρου 4 του κανονισµου΄ 1164/89 (ο΄πως ει΄χε εφαρµογη΄
ενω΄πιον του ∆ικαστηρι΄ου των Ευρωπαϊκω΄ν Κοινοτη΄των προσφυγη΄                 κατα΄ τη συγκοµιδη΄ του 1994) ο΄ταν λε΄γει ο΄τι οι Κα΄τω Χω΄ρες
κατα΄ της Επιτροπη΄ς των Ευρωπαϊκω΄ν Κοινοτη΄των.                               δεν ενη΄ργησαν συ΄µφωνα µε το α΄ρθρο αυτο΄.
 ---pagebreak--- C 226/10                 EL                      Επι΄σηµη Εφηµερι΄δα των Ευρωπαϊκω΄ν Κοινοτη΄των                                        7.8.1999
— Παρα΄βαση της υποχρεω΄σεως αιτιολογη΄σεως.                                       γα΄λακτος. Ο σκοπο΄ς της στηρι΄ξεως αυτη΄ς ει΄ναι η σταθερο-
                                                                                   ποι΄ηση των τιµω΄ν της παραγωγη΄ς πρωτεϊνω΄ν γα΄λακτος. Η
— Παραβι΄αση της αρχη΄ς της ισο΄τητας.                                             οδηγι΄α 83/417/ΕΟΚ ΄εχει ως βα΄ση το α΄ρθρο 94 ΕΚ (παλαι΄ο
                                                                                   α΄ρθρο 100) και σκοπο΄ς της ει΄ναι η α΄ρση των εµποδι΄ων του
                                                                                   εµπορι΄ου. Του΄το σηµαι΄νει ο΄τι η οδηγι΄α 83/417 — ΄εχοντας
(1) EE 1999, L 61, σ. 37.                                                          ως βα΄ση (µο΄νο) το α΄ρθρο 94 ΕΚ — δεν µπορει΄ να περιορι΄σει
(2) ΕΕ ειδ. ΄εκδ. 03/005, σ. 123.                                                  το πεδι΄ο εφαρµογη΄ς του κανονισµου΄ 2921/90. Επι΄σης, ο
(3) ΕΕ ειδ. ΄εκδ. 03/006, σ. 147.                                                  κανονισµο΄ς 2921/90 δεν περιε΄χει δια΄ταξη που να παραπε΄µπει
(4) ΕΕ 1989, L 121, σ. 4.                                                          στην οδηγι΄α 83/417.
                                                                                   Επικουρικω΄ς, οι Κα΄τω Χω΄ρες φρονου΄ν ο΄τι η παραγωγη΄
                                                                                   καζεϊνικω΄ν αλα΄των στα οποι΄α ΄εχει προστεθει΄ η ουσι΄α ASS
                                                                                  ΄εγινε συ΄µφωνα µε την οδηγι΄α 83/417.
                                                                                   Κακω΄ς εκθε΄τει περαιτε΄ρω η Επιτροπη΄ ο΄τι η παροχη΄ στηρι΄ξεως
Προσφυγη΄ του Βασιλει΄ου των Κα΄τω Χωρω         ΄ ν κατα΄ της Επιτρο-              για την παραγωγη΄ των καζεϊνικω΄ν αλα΄των που αποκαλου΄νται
πη΄ς των Ευρωπαϊκω       ΄ ν Κοινοτη΄των, που ασκη΄θηκε στις                      EMST ει΄ναι αντι΄θετη µε το α΄ρθρο 1, παρα΄γραφοι 1 και 3, του
                          17 Απριλι΄ου 1999                                        κανονισµου΄ 2921/90. Η ουσι΄α EMST δεν παρασκευα΄ζεται απο΄
                                                                                   καζεϊνικα΄ α΄λατα, αλλα΄ απο΄ κατα΄λοιπα ηµιτελω΄ν προϊο΄ντων.
                        (Υπο΄θεση C-133/99)
                                                                            — Παρα΄βαση του α΄ρθρου 5, παρα΄γραφος 2, στοιχει΄ο γ', του
                           (1999/C 226/16)                                         κανονισµου΄ (ΕΟΚ) 729/70 (4) καθω΄ς και των αρχω΄ν της
                                                                                   καλο΄πιστης συνεργασι΄ας, της εκατε΄ρωθεν ακροα΄σεως και της
Το Βασι΄λειο των Κα΄τω Χωρω΄ν, εκπροσωπου΄µενο απο΄ τους Marc                      κατα΄λληλης προληπτικη΄ς δρα΄σεως: οι Κα΄τω Χω΄ρες αναγνω-
Fierstra και Nynke Wijmenga, αναπληρωτε΄ς νοµικου΄ς συµβου΄-                       ρι΄ζουν ο΄τι ο κανονισµο΄ς (ΕΚ) 1287/95 (5) ΄εχει εφαρµογη΄
λους στο Υπουργει΄ο Εξωτερικω΄ν, α΄σκησε στις 17 Απριλι΄ου 1999                    µο΄νον απο΄ το οικονοµικο΄ ΄ετος που α΄ρχισε στις 16 Οκτωβρι΄ου
ενω΄πιον του ∆ικαστηρι΄ου των Ευρωπαϊκω΄ν Κοινοτη΄των προσφυγη΄                   1995, αλλα΄ ισχυρι΄ζονται ο΄τι το α΄ρθρο 5, παρα΄γραφος 2,
κατα΄ της Επιτροπη΄ς των Ευρωπαϊκω΄ν Κοινοτη΄των.                                 του κανονισµου΄ 729/70 συγκεκριµενοποιει΄ την υποχρε΄ωση
                                                                                   καλο΄πιστης συνεργασι΄ας που η Επιτροπη΄ ΄εχει κατα΄ την
                                                                                   εκκαθα΄ριση των λογαριασµω΄ν του ΕΓΤΠΕ, τµη΄µα Εγγυη΄σεων.
Το προσφευ΄γον ζητει΄ απο΄ το ∆ικαστη΄ριο:                                         Η Επιτροπη΄ απε΄ρριψε καθ' ολοκληρι΄αν τις επικρι΄σεις του
                                                                                   οργανισµου΄ παρεµβα΄σεως και ενε΄µεινε στις απο΄ψεις της χωρι΄ς
1. να ακυρω΄σει την απο΄φαση (1999/187/ΕΚ) της Επιτροπη΄ς των                      να παραθε΄σει περαιτε΄ρω επιχειρηµατολογι΄α επι΄ της ουσι΄ας.
     Ευρωπαϊκω΄ν Κοινοτη΄των, της 3ης Φεβρουαρι΄ου 1999, η                        Ουδο΄λως δυ΄ναται να γι΄νει λο΄γος για προληπτικη΄ δρα΄ση, ο΄πως
     οποι΄α κοινοποιη΄θηκε µε ΄εγγραφο της 12ης Φεβρουαρι΄ου                       προση΄κει στο πλαι΄σιο της διαδικασι΄ας Belle, ενω΄ υπη΄ρχαν
     1999, σχετικα΄ µε την εκκαθα΄ριση των λογαριασµω΄ν που                        ο΄λες οι σχετικε΄ς προϋποθε΄σεις. Η κοινοτικη΄ νοµοθεσι΄α δεν
     υποβλη΄θηκαν απο΄ τα κρα΄τη µε΄λη ο΄σον αφορα΄ τις δαπα΄νες του                επιδε΄χεται οµο΄φωνη ερµηνει΄α. Το΄σο οι ολλανδικε΄ς αρχε΄ς ο΄σο
     τµη΄µατος Εγγυη΄σεων του Ευρωπαϊκου΄ Γεωργικου΄ Ταµει΄ου                      και ο ενδιαφερο΄µενος κλα΄δος παραγωγη΄ς ΄ελαβαν δραστι-
     Προσανατολισµου΄ και Εγγυη΄σεων για το 1995 (1), στο µε΄τρο                    κο΄τατα µε΄τρα απο΄ τη στιγµη΄ που η Επιτροπη΄ διατυ΄πωσε
    που αποκλει΄στηκε απο΄ την κοινοτικη΄ χρηµατοδο΄τηση προς τις                  αιτια΄σεις, παρα΄ τις αµφιβολι΄ες που υφι΄σταντο και εξακολου-
    Κα΄τω Χω΄ρες ποσο΄ 39 182 606 ολλανδικω΄ν φιορινι΄ων (NLG)                     θου΄ν να υφι΄στανται ως προς την ορθο΄τητα των αιτια΄σεων
    (327 465 29 NLG σχετικα΄ µε τη χρησιµοποι΄ηση αλουµινι΄ου,                     αυτω΄ν. Με το να µη λα΄βει υπο΄ψη τις περιστα΄σεις αυτε΄ς κατα΄
    αµµωνι΄ου και θειϊκω΄ν αλα΄των, στο εξη΄ς: ASS, και                           τον καθορισµο΄ του υ΄ψους της διορθω΄σεως, η Επιτροπη΄
    6 436 077 NLG σχετικα΄ µε την παραγωγη΄ της ουσι΄ας EMST)                      ενη΄ργησε σε αντι΄θεση µε τις ρητε΄ς υποσχε΄σεις της σχετικα΄ µε
    για την στη΄ριξη της παραγωγη΄ς αποκορυφωµε΄νου γα΄λακτος                      την εφαρµογη΄ του α΄ρθρου 5, παρα΄γραφος 2, στοιχει΄ο γ', του
    που µεταποιει΄ται σε καζει΅νη και καζεϊνικα΄ α΄λατα·                          κανονισµου΄ 729/70.
2. να καταδικα΄σει την Επιτροπη΄ στα δικαστικα΄ ΄εξοδα.
                                                                            — Παραβι΄αση της αρχη΄ς της ισο΄τητας.
Λο΄γοι ακυρω   ΄ σεως και κυ΄ρια επιχειρη΄µατα                              — Παρα΄βαση της υποχρεω΄σεως αιτιολογη΄σεως.
— Παρα΄βαση του κανονισµου΄ (ΕΟΚ) 2921/90 της Επιτροπη΄ς,
    περι΄ χορηγη΄σεως ενισχυ΄σεων για το αποκορυφωµε΄νο γα΄λα το
    οποι΄ο µεταποιει΄ται για παρασκευη΄ καζει΅νης και καζεϊνικω΄ν          ( 1) ΕΕ 1999, L61, σ. 37.
    αλα΄των (2): κακω΄ς εκθε΄τει η Επιτροπη΄ ο΄τι η παραγωγη΄ καζεϊ-       ( 2) ΕΕ 1990, L279, σ. 220.
    νικω΄ν αλα΄των µε τη χρησιµοποι΄ηση της ουσι΄ας ASS ει΄ναι              ( 3) ΕΕ 1983, L237, σ. 25.
    αντι΄θετη µε τις προϋποθε΄σεις της οδηγι΄ας 83/417/ΕΟΚ (3) και         ( 4) ΕΕ ειδ. ΄εκδ. 03/005, σ. 93.
                                                                            ( 5) ΕΕ 1995, L125, σ. 1.
    ο΄τι ως εκ του΄του δεν πληρου΄νται ου΄τε οι προϋποθε΄σεις για
    την παροχη΄ στηρι΄ξεως συ΄µφωνα µε τον κανονισµο΄ 2921/90.
    Ο κανονισµο΄ς 2921/90 αφορα΄ την επι΄τευξη στο΄χων στο
    πλαι΄σιο της κοινη΄ς γεωργικη΄ς πολιτικη΄ς και τα΄σσει προϋπο-
    θε΄σεις για την παροχη΄ στηρι΄ξεως για τη µεταποι΄ηση του