CELEX: 51988PC0010
Language: es
Date: 1988-02-05
Title: PROPUESTA DE DIRECTIVA DEL CONSEJO POR LA QUE SE MODIFICA LA DIRECTIVA 65/269/CEE RELATIVA A LA UNIFORMIZACION DE DETERMINADAS NORMAS SOBRE LAS AUTORIZACIONES PARA LOS TRANSPORTERS DE MERCANCIAS POR CARRETERA ENTRE LOS ESTADOS MIEMBROS

3. 3. 88                                Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                 N° C 59/5
                                                               II
                                                (Actos jurídicos preparatorios)
                                                   COMISIÓN
             Propuesta de Directiva del Consejo por la que se modifica la Directiva 65/269/CEE relativa a
             la uniformización de determinadas normas sobre las autorizaciones para los transporters de mer-
                                     cancías por carretera entre los Estados miembros
                                                      COM(88) 10 final
                             (presentada por la Comisión al Consejo el 10 de febrero de 1988)
                                                         (88/C 59/10)
EL CONSEJO DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS,                            nos de los Estados de la CEMT, no miembros de la Co-
                                                                   munidad, tanto en lo que se refiere a los transportes por
Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Econó-               medio de conjuntos de vehículos articulados como a los
mica Europea y, en particular, su artículo 75,                     transportes de mudanzas;
Vista la propuesta de la Comisión,
                                                                   HA ADOPTADO LA PRESENTE DIRECTIVA:
Visto el dictamen del Parlamento Europeo,
                                                                                             Artículo 1
Visto el dictamen del Comité Económico y Social,
                                                                   La Directiva 65/269/CEE quedará modificada como
Considerando que respecto al régimen sobre la expedi-              sigue:
ción de autorizaciones para los transportes internaciona-          1. En el segundo párrafo del artículo 1 se añadirá el
les de mercancías por carretera, la Conferencia Europea               texto siguiente:
de Ministros de Transportes (CEMT) ha decidido adap-
tar su régimen relativo a los conjuntos de vehículos arti-            «. . . . o en otro Estado de la Conferencia Europea de
culados al régimen vigente entre los Estados miembros                 Ministros de Transportes que haya aceptado el régi-
de la Comunidad; que, no obstante Turquía y Yugosla-                  men de expedición de la autorización para el vehículo
via se reservan la aplicación de dicha decisión;                      tractor.»
Considerando que, en materia de mudanzas internacio-               2. El modelo de autorización para las mudanzas interna-
nales, la CEMT ha adoptado por unanimidad el régimen                  cionales, que figura en el Anexo, se sustituirá por el
vigente entre los Estados miembros de la Comunidad y                  modelo de autorización que figura en el Anexo de la
ha aceptado como modelo de autorización común para                    presente Directiva.
estas mudanzas un documento copiado del documento
comunitario;                                                                                 Articulo 2
                                                                   Los Estados miembros adoptarán las medidas necesarias
Considerando que, por consiguiente, es conveniente in-             para cumplir la presente Directiva a más tardar el 31 de
troducir en el texto de la Directiva 65/269/CEE del                diciembre de 1988. Informarán de ello inmediatamente a
Consejo ('), cuya última modificación la constituye la             la Comisión.
Directiva 85/505/CEE (2), las modificaciones que se im-
ponen como consecuencia de las decisiones de la CEMT,
                                                                                             Artículo 3
de forma que los transportistas establecidos en un Estado
miembro puedan beneficiarse de las ventajas derivadas de           Los destinatarios de la presente Directiva serán los Esta-
la ampliación del régimen comunitario a todos o a algu-            dos miembros.
O DO n° 88 de 24. 5. 1965, p. 1469/65.
(2) DO n° L 309 de 21. 11. 1985, p. 27.
 ---pagebreak--- N° C 59/6                                Diario Oficial de las C o m u n i d a d e s E u r o p e a s                              3. 3. 88
                                                               ANEXO
          CElilC
                                    Texto redactado en la, las o una de las lenguas oficiales
                                          del Estado donde esté matriculado el vehículo
          Estado que otorga la autorización
                         (Signo distintivo del país)                                   (Organismo competente)
                                                                                                    Autorización temporal
                                                        Autorización n° . . .
                                                 para las mudanzas internacionales
          Le presente autorización faculta a:
                                       (Nombre o razón social del transportista y dirección completa)
          para efectuar mudanzas internacionales en las relaciones de tráfico entre Alemania (D), Bélgica (B), Dina-
          marca (DK), España (E), Finlandia (SF), Francia (F), Grecia (GR), Irlanda (IRL), Italia (I), Luxemburgo
          (L), Noruega (N), Países Bajos (NL), Portugal (P), Reino Unido (GB), Suecia (S), Suiza (CH), Turquía
          (TR) y Yugoslavia (YU) por medio de un vehículo aislado o de un conjunto de vehículos articulados y
          para desplazar en vacío tales vehículos por todo el territorio de los Estados miembros.
          La presente autorización será válida del
          Expedida en                                                                             el
                                                       (Firma y sello del organismo que expide la autorización — Estado en el que
                                                                                 está matriculado el vehículo)
                                    Texto redactado en la, las o una de las lenguas oficiales
                                          del estado donde esté matriculado el vehículo
                                                      Prescripciones generales
          La presente autorización deberá encontrarse a bordo del vehículo y deberá presentarse siempre que lo
          requieran los agentes encargados del control.
          Sólo autoriza para efectuar mudanzas internacionales. No es válida para transportes nacionales.
          No podrá ser transferida a terceros.
          El transportista deberá cumplir en el territorio de cada Estado miembro las disposiciones legales, reglamen-
          tarias y administrativas en vigor en ese Estado, en particular en materia de transporte y de circulación.
 ---pagebreak---                                 Diario Oficial de las C o m u n i d a d e s E u r o p e a s                                N° C 59/7
Indicaciones que se refieren a la primera pagina de la presente autorización, redactadas en las lenguas
                                      oficiales de todos los Estados afectados
D     Diese Genehmigung berechtigt den auf Seite 1 bezeichneten Unternehmer, ín dem angegebenen Zeit
      raum Internationale Beforderungen von Umzugsgut auf den Verkehrsrelationen zwischen Deutsch-
      land (D), Osterreich (A), Belgien (B), Danemark (DK), Finnland (SF), Frankreich (F), Gnechenland
      (GR), Irland (IRL), Italien (I) Luxemburg (L), den Niederlanden (NL), Norwegen (N), Portugal
      (P), Spanien (E), Schweden (S), Schweiz (CH), Vereinigtes Konigreich (GB), Turkei (TR) und Jugo-
     slawien (YU), und zwar mit einem Einzelfahrzeug oder mehreren miteinander verbundenen Fahrzeu
     gen sowie Leerfahrten mit diesen Fahrzeugen ím gesamten Gebiet dieser Staaten durchzufuhren
DK Denne tilladelse giver indehaveren ret til, i den anforte penode, at udfore International transpon af
     flyttegods mellem Belgien (B), Danmark (DK), Det Forenede Kongenge (GB), Finland (SF), Tysk
     land (D), Frankng (F), Graekenland (GR), Irland (IRL), Itahen (I), Jugoslavien (YU), Luxembourg
     (L), Nederlandene (NL), Norge (N), Portugal (P), Schweiz (CH), Spanien (E), Svenge (S), Tyrkiet
     (TR) og 0 s t n g (A) med enkeltkoretoj eller vogntog samt til tomkorsel med disse koretojer pá disse
     staters omráde
E    La presente autorización faculta al transportista que en ella se designa y por el periodo indicado, para
     efectuar mudanzas internacionales en las relaciones de trafico entre la República Federal de Alemania
     (D), Austria (A), Bélgica (B), Dinamarca (DK), España (E), Finlandia (SF), Francia (F), Grecia (GR),
     Irlanda (IRL), Italia (I), Luxemburgo (L), Noruega (N), Países Bajos (NL), Portugal (P), Reino
     Unido (GB), Suecia (S), Suiza (CH), Turquía (TR) y Yugoslavia (YU), por medio de un vehículo
     aislado o de un conjunto de vehículos articulados, y para desplazar en vacio este vehículo por todo el
     territorio de estos Estados
F     La presente autonsation habilite le transporteur qui y est designe et, pour la penode indiquee, a
     effectuer des demenagements internationaux sur les relations de trafic entre la repubhque fedérale
     d'Allemagne (D), l'Autnche (A), la Belgique (B), le Danemark (DK), l'Espagne (E), la Finlande (SF),
     la France (F), la Crece (GR), ITrlande (IRL), lTtahe (I), le Luxembourg (L), la Norvege (N), les
     Pays-Bas (NL), le Portugal (P), le Royaume-Um (GB), la Suede (S), la Suisse (CH), la Turquie (TR)
     et la Yougoslavie (YU), au moyen d'un vehicule isole ou d'un ensemble de vehicules couples et a
     deplacer a vide ees vehicules sur tout le terntoire de ees Etats
GB This licence emules the carner designated to carry out, for the period indicated, International re
     mováis on routes between Germanv (D), Austria (A), Belgium (B), Denmark (DK), Finland (SF),
     France (F), Greece (GR), Ireland (IRL), Italy (I), Luxembourg (L), the Netherlands (NL), Norway
      (N), Portugal (P), Spain (E), Sweden (S), Switzerland (CH), the United Kmgdom (GB), Turkey
      (TR) and Yugoslavia (YU), by means of a single vehicle or a combination of vehicles, and to run such
     vehicles unladen throughout these countnes
GR    H Ticcpouaa áSeta 8IVEI TO Siicaicoua arov u%o8EiKvuoucvo ji£Taq>opea icen yia -rnv EVSEIKVUOUEVTI nepioBo, va
     TtpaYuatoKOtei 5ie9veic, uexaípopec, a t a o8ucá 8naua \iexafyi rnc, O^oojtovStaKrig AnuoKpatiac, Tng rcpuaviag
      (D), vi]q ADoxpia^ (A), TOU Be^ytou (B), TT|C, Aavtag (DK), vr\c, Iarcaviac, (E), TT|$ OivkavSiag (SF), TT|g Valliaq
      (F), Tng EUa8ac, (GR), v¡)q IplavSiag (IRL), -rn; h a h a g (I), TOD Aou^|i6oupyou (L), Tng Nop6r¡yiag (N), TWV
      Káxco Xwpov (NL), xr\c, üopxoyakmq (P), TOU HVCOUEVOU Baatkioi) (GB), Tr¡g Iour|8ux<; (S), tr^ EÁ.6ETUX(;
      (CH), -rng ToupKiag (TR) Kat Trjg riODyKoaA-aóiag (YU), n eva HEUOVCÜUÍVO 6%r|ua n Eva ouvSuaouó
     o%np.áTwv Kai va uETaiavEt KEVÓ auTÓ TO o%r¡ua a' 0A.0KA.npn TT|V EjiíKpatEía auT(ov TWV Kparwv
I     La presente autonzza íl trasportatore desígnate e per íl periodo indicato, ad effettuare traslochi ínter
      nazionah per le relazioni di traffico fra la Germania (D), ('Austria (A), íl Belgio (B), la Danimarca
      (DK), la Spagna (E), la Finlandia (SF), la Francia (F), la Grecia (GR), l'Irlanda (IRL), lTtalia (I), il
      Lussemburgo (L), la Norvegia (N), i Paesi Bassi (NL), íl Portogallo (P), l'Inghilterra (GB), la Svezia
      (S), la Svizzera (CH), la Turchia (TR) e la Yugoslavia (YU) a mezzo di veicoh isolati o con veicoh
      accoppiati ed a spostare a vuoto i \eicoli su tutto íl territorio di questi Stati
NL    Deze machtiging machtigt de aangegeven vervoerondernemer voor de aangegeven penode tot het
      vernchten van Internationale verhuizingen m de vervoersrelaties tussen Duitsland (D), Oostenrijk (A),
      Belgie (B), Denemarken (DK), Finland (SF), Franknjk (F), Gnekenland (GR), Ierland (IRL), Itahe
      (I), Luxemburg (L), Nederland (NL), Noorwegen (N), Portugal (P), Spanje (E), Zweden (S), Zwit
      serland (CH), Verenigd Konmknjk (GB), Turkije (TR) en Joegoslavie (YU) met een afzonderhjk
      voertuig of een samenstel van aaneengekoppelde voertuigen en tot het leeg verplaatsen van deze
      voertuigen over het ganse grondgebied van deze landen
 ---pagebreak--- N° C 59/8                             Diario Oficial de las C o m u n i d a d e s E u r o p e a s                   3. 3. 88
          N  Denne kjeretillatelsen autoriserer den transponer den er utstedt til, og for den perioden den er ut-
             stedt for, til á infere internasjonale flytteoppdrag pá trafikkrelasjonene mellom Forbundsrepublikken
             Tyskland (D), 0sterrike (A), Belgia (B), Danmark (DK), Spania (E), Finland (SF), Frankrike (F),
             Helias (GR), Irland (IRL), Italia (I), Luxembourg (L), Norge (N), Nederland (NL), Portugal (P),
             Storbritannia (GB), Sverige (S), Sveits (CH), Tyrkia (TR) og Jugoslavia (YU), ved hjelp av et enkelt
             motorkjeretey eller ved sammenkopling av flere kjereteyer, og til á kjere slik vogn ulastet gjennom
             hele territoriet i disse land.
          P  A presente autorizado permite ao transportador nela mencionado, e durante o período indicado,
             realizar transportes internacionais de mudancas ñas relacOes de tráfego entre a Alemanha (D), Austria
             (A), Bélgica (B), Dinamarca (DK), Espanha (E), Finlandia (SF), Franca (F), Grecia (GR), Irlanda
             (IRL), Italia (I), Luxemburgo (L), Noruega (N), Holanda (NL), Portugal (P), Reino Unido (GB),
             Suécia (S), Suíca (CH), Turquía (TR) e Jugoslavia (YU), por meio de um veículo isolado ou de um
             conjunto de veículos acoplados, bem como, circular em vazio por todo o territorio destes Estados.
          S  Dettá tillstánd beráttigar dári námnd transportór att under angiven tidsperiod utfóra internationella
             flyttgodstransporter pá vág mellan Fórbundsrepubliken Tyskland (D), Osterrike (A), Belgien (B),
             Danmark (DK), Finland (SF), Frankrike (F), Grekland (GR), Irland (IRL), Italien (I), Luxemburg
             (L), Nederlanderna (NL), Norge (N), Portugal (P), Spanien (E), Sverige (S), Schweiz (CH), Stor-
             britannien (GB), Turkiet (TR) och Jugoslavien (YU) med enskilt fordon eller fordonskombination,
             och att kóra sádana fordon utan last genom dessa lánders territorium.
          SF Tama lupa oikeuttaa siiná mainitun liikenteenharjoittajan suorittamaan ilmoitettuna aikana kansain-
             valisia muuttokuljetuksia Saksan liittotasavallan (D), Itávallan (A), Belgian (B), Tanskan (DK),
             Espanjan (E), Suomen (SF), Ranskan (F), Kreikan (GR), Irlannin (IRL), Italian (I), Luxemburgin
             (L), Norjan (N), Alankomaiden (NL), Portugalin (P), Yhdistyneen kuningaskunnan (GB), Ruotsin
             (S), Sveitsin (CH), Turkin (TR) ja Jugoslavian (YU) valillá kayttáen yksittáistá ajoneuvoa tai ajoneu-
             voyhdistelmáa seka kuljettamaan tállaisia ajoneuvoja kuormaamattomina náiden váltioiden koko alue-
             ella.
          TR Bu lisans uluslararasi esya tasjmalari yapan tasjmaciyi belirtilen süre icinde Federal Almanya Cumhu-
             riyeti (D), Avusturya (A), Belcika (B), Danimarka (DK), Finlandiya (SF), Fransa (F), Yunanistan
             (GR), Irlanda (IRL), Italya (I), Lüksemburg (L), Hollanda (NL), Norvec (N), Portekiz (P), Ispanya
             (E), Isvec (S), Isvicre (CH), Ingiltere (GB), Türkiye (TR), Yugoslavya (YU) arasindaki seyrüsefer
             irtibatlarinda tek bir ara? veya araclar kombinasyonu ile uluslararasi ev esyasi tasjmalari yapmaya Ve
             bu ülkelerin bütün topraklari üzerinden bu kabil araclari bos. olarak gecirmeye yetkili kilar.
          YU Ova dozvola daje pravo prevozniku kome je namenjena da obavlja, u navedenom periodu, medjuna-
             rodne selidbene prevoze na putevima izmedju SR Nemacke (D), Austrije (A), Belgije (B), Danske
             (DK), Fínske (SF), Francuske (F), Grcke (GR), Irske (IRL), Italije (I), Luksemburga (L), Holandije
              (NL), NorveSke (N), Portugalijke (P), Spanije (E), Svedske (S), Svajcarske (CH). Ujedinjenog Kral-
             jevstva (GB), Turske (TR) i Jugoslavije (YU) vozilom ili kombinacijom vozila, kao i da takva vozila
             vozi prazna preko cele teritorije ovih zemalja.