CELEX: 21981A0707(01)
Language: el
Date: 1982-01-26 00:00:00
Title: Συμφωνία μεταξύ τής Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητος καί τής Δημοκρατίας τής Ινδίας γιά τό εμπόριο τών προϊόντων εξ ιούτης καί τήν εμπορική συνεργασία σχετικά μέ αυτά τά προϊόντα

'Αριθ . L 43/2                     Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                      15 . 2 . 82
                                                           ΣΥΜΦΩΝΙΑ
              μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητος καί της Δημοκρατίας τής Ινδίας γιά τό
              έμπόριο τών προϊόντων έξ ιούτης καί τήν έμπορική συνεργασία σχετικά μέ αυτά τά προϊόντα
              ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ ,
              άφ' ένός, καί
              H ΚΥΒΕΡΝΗΣΗ ΤΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ΤΗΣ ΙΝΔΙΑΣ,
              άφ' ετέρου,
              ΑΝΑΓΝΩΡΙΖΟΝΤΑΣ τή σημασία πού έχει γιά τήν ' Ινδία η ίούτα καί τή σημασία τοϋ εμπορίου τών
              προϊόντων έξ ιούτης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητος, καλούμενης εφεξής «Κοινότης»
              καί τής ' Ινδίας,
              ΕΠΙΘΥΜΩΝΤΑΣ νά έξασφαλίσουν τόσο τήν αύξηση τής χρησιμοποιήσεως , όσο καί τήν αρμονική
              άνάπτυξη τοϋ έμπορίου τών προϊόντων αύτών, μέ σκοπό τήν όλοκληρωτική έλευθέρωση τού έμπορίου τών
              προϊόντων από ίούτα μεταξύ τής Κοινότητος καί τής ' Ινδίας,
              ΕΧΟΝΤΑΣ ΥΠΟΨΗ τή συμφωνία έμπορικής συνεργασίας μεταξύ τής Κοινότητος καί τής Ινδίας,
              ΣΗΜΕΙΩΝΟΝΤΑΣ τήν κοινή δήλωση προθέσεως γιά τήν άνάπτυξη τών έμπορικών σχέσεων μέ τήν
              Κεϋλάνη (σήμερα Σρί Λάνκα), τήν ' Ινδία , τή Mo / moia , τό Πακιστάν (σήμερα Μπαγκλαντές καί
              Πακιστάν) καί τή Σιγκαπούρη , ή όποία είναι προσαρτημένη στήν τελική πράξη τής συνθήκης γιά τήν
              προσχώρηση , στήν Ευρωπαϊκή Οικονομική Κοινότητα καί στήν Εύρωπαϊκή Κοινότητα 'Ατομικής
              'Ενεργείας, τοϋ Βασιλείου τής Δανίας, τής ' Ιρλανδίας, τοΰ Βασιλείου τής Νορβηγίας καί τοϋ Ηνωμένου
              Βασιλείου τής Μεγάλης Βρετανίας καί τής Βόρειας ' Ιρλανδίας τής 22ας ' Ιανουαρίου 1972 ,
               ΓΝΩΡΙΖΟΝΤΑΙ τις διατάξεις τής Γενικής Συμφωνίας Δασμών καί Έμπορίου,
               ΚΡΙΝΟΝΤΑΣ ότι είναι άναγκαΐο νά προωθηθούν καί νά διευκολυνθούν οί επαφές καί ή συνεργασία
               μεταξύ τών έκπροσώπων τών δύο μερών τοϋ τομέα τής ϊούτης,
               ΥΠΟΓΡΑΜΜΙΖΟΝΤΑΣ τήν άνάγκη προωθήσεως τής συνεργασίας ώς πρός τήν ερευνά καί τήν άνάπτυξη
               στόν τομέα τής ιούτης,
               ΑΠΟΦΑΣΙΣΑΝ, μέ πνεϋμα άμοβαίας συνεργασίας, νά συνάψουν τήν ακόλουθη συμφωνία :
                           "Αρθρο 1                                   2. Γιά τή διάρκεια τής . συμφωνίας αυτής, ή Κοινότης
                                                                      αναστέλλει όλους τούς ύφιστάμενους ποσοτικούς περιο­
Ή παρούσα συμφωνία εφαρμόζεται γιά τά βιομηχανο­                      ρισμούς γιά τίς εισαγωγές τών προϊόντων πού άναφέρο­
ποιημένα προϊόντα Ιούτης, καταγωγής καί προελεύσεως                   νται στό παράρτημα Γ, υπό τόν όρο ότι ή κυβέρνηση τής
' Ινδίας, πού αναφέρονται στό παράρτημα A.                            ' Ινδίας έφαρμόζει, κατά τή διάρκεια τής συμφωνίας, τά
                                                                      άναγκαΐα μέτρα , ώστε οί εξαγωγές νά μήν υπερβαίνουν
                            Αρθρο 2                                   τά ποσοτικά όρια πού προβλέπονται στό παράρτημα
                                                                      αυτό .
Κατά τή διάρκεια τής συμφωνίας αυτής, η Κοινότης,
αυτόνομα καί έντός του πλαισίου τής προσφοράς της
σχετικά μέ τήν παραχώρηση γενικευμένων δασμολογι­                     3 . Ή Κοινότης δέν θά αντιταχθεί σέ ύπέρβαση αύτών
κών προτιμήσεων, έφαρμόζει στά αναφερόμενα στό                        τών ποσοτικών όρίων σέ περίπτωση συμπληρωματικής
παράρτημα B βιομηχανοποιημένα προϊόντα έξ ίούτης,                     ζητήσεως στήν άγορά τής Κοινότητος καί έξυπακουομέ­
καταγωγής καί προελεύσεως ' Ινδίας, τούς δασμούς τού                  νου ότι οί συμπληρωματικές ποσότητες θά ορισθούν μέ
Κοινού Δασμολογίου πού έχουν άνασταλεΐ μέ ποσοστό                     κοινή συμφωνία τών μερών .
μηδέν.
                           Άρθρο 3                                    4. Οί ποσότητες τών μνημονευόμενων στό παράρτημα
                                                                      Γ μερίδων, πού δέν χρησιμοποιούνται σέ ενα άπό τά
1 . Ή Κοινότης δέν ύποβάλλει τίς εισαγωγές τών προϊ­                  Κράτη μέλη τής Κοινότητος, δύνανται νά χρησιμοποιη­
όντων πού όρίζονται στό άρθρο 1 σέ νέους ποσοτικούς                   θούν σέ ενα άλλο Κράτος μέλος, μέσα στά όρια καί
περιορισμούς.                                                         σύμφωνα μέ τίς διαδικασίες πού ισχύουν στήν Κοινότη­
 ---pagebreak---  15 . 2 . 82                     Επίσημη Εφημερίδα τών Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                       ■Αριθ . L 43/3
τα . Ή Κοινότης αναλαμβάνει τήν ύποχρέωση νά απαντά      γίσθηκαν στά ανώτατα όρια πού ορίσθηκαν βάσει της έν
σέ κάθε αίτηση έπανακατανομής μέσα σέ τέσσερις           λόγω συμφωνίας , αλλά , έν συνεχεία , έπανεξήχθησαν
έβδομάδες άπό τή λήψη της .                              έκτός της Κοινότητος , πληροφορούν κάθε τρίμηνο τίς
                                                         ινδικές αρχές γιά τίς έν λόγω ποσότητες καί επιτρέπουν
5 . " Ολοι οί ποσοτικοί περιορισμοί γιά τίς εισαγωγές
                                                         τήν εισαγωγή ισοδύναμων ποσοτήτων, χωρίς καταλογι­
                                                         σμό στά άνώτατα όρια πού τίθενται άπό τή συμφωνία .
στην Κοινότητα προϊόντων έξ ίούτης, καταγωγής καί
προελεύσεως ' Ινδίας, θά καταργηθούν άπό τήν 1η Ιανου­
αρίου 1984 .                                             3 . Σέ περίπτωση πού οι κοινοτικές αρχές διαπιστώνουν
                                                         ότι οί προβλεπόμενες στήν παράγραφο 1 εισαγωγές ,
                                                         τέθηκαν σέ άνάλωση μέσα στήν Κοινότητα , κοινοποιούν
                         "Αρθρο 4                        κάθε τρίμηνο στήν ινδική κυβέρνηση τίς ποσότητες
                                                         αύτές . Στήν περίπτωση αύτή ή Ινδία μετά άπό αίτηση
1 . Ή Κοινότης δέν υποβάλλει τίς εισαγωγές ινών έξ       της Κοινότητος καταλογίζει τίς ποσότητες αύτες στο ή
ιούτης σέ ποσοτικούς περιορισμούς . Έν τούτοις , όταν    στα έν λόγω ποσοτικά όρια τού τρέχοντος έτους .
κρίνει ότι οί έξαγωγές ινδικών ινών έξ ϊούτης έπιδεινώ­
νουν σοβαρά τίς συνθήκες πού επικρατούν στήν άγορά
της, ή στήν άγορά οιασδήποτε περιοχής της , καί καθι­
στούν άναγκαΐο τόν περιορισμό τού έμπορίου γιά τό                                 Αρθρο 6
μέλλον , ή Κοινότης δύναται νά ζητήσει διαβουλεύσεις μέ
τήν Ινδία , μέ τόν όρο ότι αύτή ή αίτηση διαβουλεύσεων   1 . Κατα τή διάρκεια ενός έτους εφαρμογής τής συμφω­
θά συνοδεύεται άπό έκθεση πού θά άποδεικνύει ότι οί      νίας , οί μή χρησιμοποιηθείσες ποσότητες ένός άπό το
συνθήκες αύτές υφίστανται στήν Κοινότητα ή στή           ποσοτικά όρια που καθορίζονται άπό αύτη τη συμφωνία
συγκεκριμένη περιοχή της .                               για μιά άπό τίς περιοχες τής άγοράς τής Κοινότητος
                                                         δύνανται νά μεταφέρονται σέ ένα άλλο ποσοτικά όριο
                                                         καθορισμένο γιά τήν ίδια περιοχή τής κοινοτικής άγο­
2 . Οί διαβουλεύσεις αύτές άρχίζουν μέσα σέ τρεις έβδο­  ράς , κατά τόν ακόλουθο τρόπο :
μάδες άπό τήν κοινοποίηση τής αιτήσεως , ώστε νά
επιτευχθεί συμφωνία ή άμοιβαία παραδεκτή λύση εντός
δύο τό πολύ ακόμη εβδομάδων . " Αν αύτή ή άμοιβαία       — άπό τήν κατηγορία. 4 προς την κατηγορία " καί
 παραδεκτή συμφωνία ή λύση δέν έπιτευχθεΐ μέσα στήν          άντίστροφα . ύπό τόν όρο ότι οί έν λόγω ποσότητες
προβλεπόμενη προθεσμία , ή Κοινότης μπορεί νά εισαγά­        δέν ύπερβαίνουν τό 20 % τού ποσοτικού όρίου πρός
γει στήν άγορά της ή στήν(ίς) άγορα(ές ) τών συγκεκριμέ­     τό όποιο γίνεται ή μεταφορά .
νων περιοχών , καί σέ ετήσια βάση . ένα ποσοτικό όριο ,
 τό όποιο σέ καμία περίπτωση δέν θά είναι κατώτερο άπό   2 . Οί μή χρησιμοποιηθείσες ποσότητες ένός άπό τά
 τό επίπεδο στό όποιο έφθασαν οί εισαγωγές ινδικών ivoiv έτήσια άνώτατα όρια δύνανται νά μεταφέρονται, μέχρι
έξ ίούτης στήν ή στίς σχετικές άγορές , κατά τούς        τό 10 °Ιο αύτοϋ τού άνώτατου όρίου , στό ίδιο ανώτατο
 δώδεκα μήνες πού προηγούνται τής ημερομηνίας κατά       όριο τού έπόμενου έτους .
 τήν όποια κοινοποιήθηκε ή αϊτηση διαβουλεύσεων .
                                                         3 . Ή ύπέρβαση κάθε έτήσιου άνώτατου όρίου είναι
                                                         δυνατή , μέχρι τό 10 % αύτοϋ , μέ καταλογισμό στό
3 . Εφαρμόζεται τό άρθρο 3 παράγραφος 5 .
                                                         άνώτατο όριο τού έπόμενου έτους.
                                                         4 . Οί παραπάνω διατάξεις ελαστικής εφαρμογής τών
                         Άρθρο 5
                                                         ορίων, δέν πρέπει, κατά τή διάρκεια ένός ορισμένου
                                                         έτους τής συμφωνίας, νά οδηγούν σέ ύπέρβαση μεγαλύ­
1 . Οί εισαγωγές στήν Κοινότητα τών προϊόντων ες
                                                         τερη άπό τό 20 % ένός άπό τά άνώτατα όρια .
ίούτης πού καλύπτονται άπό τήν παρούσα συμφωνία , οί
όποιες προορίζονται γιά άμεση έπανεξαγωγη ή γιά έπα­
νεξαγωγή κατόπιν τελειοποιήσεως έκτός τής Κοινότη­       5 . Οί διατάξεις τής προηγούμενης παραγράφου δέν
τος . δέν ύπάγονται στά ποσοτικά όρια πού καθιερώνο­     εφαρμόζονται άπό τήν Ινδία παρά μόνο ύστερα άπό
νται άπό τήν παρούσα συμφωνία . Οί κοινοτικές άρχές      γραπτή κοινοποίηση πρός τήν Κοινότητα άπό τίς άρχές
διαπιστώνουν , στά πλαίσια τού συστήματος διοικητικού    τής χώρας αύτής .
ελέγχου πού ισχύει πρός τό σκοπό αύτό στήν Κοινότητα ,
τίς ποσότητες προϊόντων έξ ίούτης πού έχουν εισαχθεί
άπό τήν " Ινδία καί έχουν έπανεξαχθεΐ έκτός τής Κοινό­
                                                                                 'Αρθρο 7
τητος , εϊτε άμέσως είτε κατόπιν τελειοποιήσεως , καί
πληροφορούν σχετικά κάθε τρίμηνο τις ινδικές άρχές .
                                                         1 . Ή διαχείριση τών συμφωνηθέντων άνώτατων όρίων
                                                         γίνεται μέ σύστημα διπλού έλέγχου, οί όροι τού όποιου
2 . Σέ περίπτωση πού οί άρμόδιες κοινοτικές άρχές        όρίζονται στό παράρτημα Δ , μέ τήν έπιφύλαξη τών
διαπιστώσουν , στα πλαίσια τού ισχύοντος συστήματος      τροποποιήσεων πού δύνανται νά συμφωνηθούν μέ κοινή
διοικητικού έλέγχου , ότι εισαγωγές προϊόντων' έξ ίούτης συμφωνία , στά πλαίσια τής μεικτής έπιτροπής συνεργα­
πού καλύπτονται άπό τήν παρούσα συμφωνία καταλο­         σίας πού προβλέπεται στό άρθρο 10 .
 ---pagebreak--- Άριθ . L 43 /4                   Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                            15 . 2 . 82
2 . Ή Ινδία αναλαμβάνει τήν υποχρέωση νά πληροφο­       — μέ τήν εξέταση των μέσων πού πρέπει νά εφαρμο­
ρεί κάθε τρίμηνο τήν Κοινότητα γιά τίς ολικές ποσότη­        σθούν ώστε νά επιτευχθεί μιά αύξηση καί διαφορο­
τες πού καλύπτουν οί άδειες έξαγωγής, πού χορηγήθη­          ποίηση των τελικών χρησιμοποιήσεων των προϊό­
καν άπό τίς ινδικές άρχές γιά όλα τά προϊόντα έξ ίούτης      ντων ες ίούτης' στά μέσα αυτά περιλαμβάνεται καί
πού προβλέπονται στό άρθρο 3 καί, ενδεχομένως , στό          ή μελέτη πληροφοριών πού έχουν συλλεχθεί στόν
άρθρο 4 .                                                    τομέα αύτό σέ άλλες άγορές'
3 . Επίσης, ή Κοινότης θά πληροφορεί κάθε τρίμηνο ,     — μέ τή διερεύνηση τών προσφερόμενων δυνατοτήτων
τίς ινδικές άρχές γιά τόν όλικό όγκο τών εισαγωγών τών       καί τή διατύπωση προτάσεων γιά τή συνεργασία σέ
έν λόγω προϊόντων στήν Κοινότητα .                           θέματα ερευνάς καί άναπτύξεως της παραγωγής καί
                                                             της χρησιμοποιήσεως τών προϊόντων έξ ίούτης'
                                                         — μέ τήν άνάπτυξη τών επαφών μεταξύ τών άντιπρο­
                         "Αρθρο 8                            σώπων του εμπορίου καί της βιομηχανίας ΐούτης της
                                                             Κοινότητος καί τήν ' Ινδία καθώς καί μέ τή διευ­
1 . Ή έφαρμογή της συμφωνίας αύτής δέν πρέπει                κόλυνση της εφαρμογής κοινών σχεδίων καί προ­
v' άποδιοργανώσει τά κανονικά εμπορικά ρεύματα               γραμμάτων πού έχουν εγκριθεί άπό τά δύο μέρη .
μεταξύ της Κοινότητος καί της ' Ινδίας .
                                                         2 . Ή μεικτή επιτροπή συνεργασίας άποτελεΐται άπό
2 . " Αν ένα άπό τά μέρη πληροφορήσει τό άλλο ότι        αντιπροσώπους της Κοινότητος αφ' ενός καί της Ινδίας
άνέκυιμαν ιδιαίτερες δυσκολίες στό θέμα αύτό , τά δύο    άφ' έτέρου .
μέρη προβαίνουν σέ διαβουλεύσεις στό πλαίσιο της
μεικτής επιτροπής συνεργασίας , μέ σκοπό νά καθορί­      3 . Ή μεικτή επιτροπή συνεργασίας συνέρχεται ύστερα
σουν τά άναγκαΐα μέτρα γιά τήν άντιμετώπιση της          άπό αίτηση ενός από τά συμβαλλόμενα μέρη καί, πά­
καταστάσεως αύτής .                                      ντως , τουλάχιστον μιά φορά τό χρόνο .
                         "Αρθρο 9
                                                                                 Αρθρο 11
Μέ τήν επιφύλαξη τών μέτρων πού έχουν ληφθεί άπό τήν
κυβέρνηση της ' Ινδίας , σχετικά μέ τή ρύθμιση τών       1 . Ή παρούσα συμφωνία άρχίζει νά ισχύει τήν πρώτη
εξαγωγών της σέ συνάρτηση μέ τήν κατάσταση της          ημέρα τοϋ μήνα πού άκολουθεΐ τήν ημερομηνία , κατά
παραγωγής καί της εξωτερικής ζητήσεως τών προϊ­         τήν οποία τά συμβαλλόμενα μέρη κοινοποίησαν άμοι­
όντων πού καλύπτει ή παρούσα συμφωνία , ή ' Ινδία       βαια τήν ολοκλήρωση τών πρός τούτο απαιτουμένων
άναλαμβάνει τήν ύποχρέωση νά λαβαίνει κάθε πρόσφο­      διαδικασιών . " Εφαρμόζεται μέχρι τίς 31 Δεκεμβρίου
                                                         1983 .
ρο μέτρο , ώστε νά έςασφαλίζεται ή χωρίς διάκριση
ικανοποίηση τών άναγκών τής άγοράς καί της βιομηχα­
νίας τής Κοινότητος .                                   2. Ή παρούσα συμφωνία εφαρμόζεται άπό τήν 1η ' Ια­
                                                        νουαρίου 1980 .
                        "Αρθρο 10
                                                                                 Αρθρο 12
 1 . Συνιστάται μεικτή επιτροπή συνεργασίας επιφορτι­
σμένη :                                                 Τά παραρτήματα άποτελούν άναπόσπαστο μέρος τής
                                                        παρούσας συμφωνίας.
— μέ τήν οργάνωση , ύστερα άπό αίτηση τού ένός ή του
     άλλου μέρους , μέσα σέ σύντομη προθεσμία καί μέ
     πνεύμα συνεργασίας , διαβουλεύσεων γιά κάθε πρό­
                                                                                 Αρθρο 13
     βλημα πού άφορα τό εμπόριο τών προϊόντων έξ
     ίούτης'
                                                        Ή παρούσα συμφωνία συντάσσεται σέ δύο άντίτυπα ,
— μέ τήν έςέταση κάθε προβλήματος πού θά ήταν           στήν άγγλική , γαλλική , γερμανική , δανική , ελληνική ,
     δυνατό νά προκύψει άπό τήν έφαρμογή τής παρού­     ιταλική , ολλανδική καί ινδική γλώσσα ' όλα τά κείμενα
     σας συμφωνίας '                                    είναι εξίσου αυθεντικά .
 ---pagebreak--- 15 . 2 . 82                      Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                     ' Αριθ . L 43 / 5
            Udfærdiget i Bruxelles , den syvende juli nitten hundrede og enogfirs .
            Geschehen zu Brüssel am siebten Juli neunzehnhunderteinundachtzig .
            " Εγινε στίς Βρυξέλλες , στίς επτά ' Ιουλίου χίλια εννιακόσια όγδόντα ενα .
            Done at Brussels on the seventh day of July in the year one thousand nine hundred and
            eighty-one .
            Fait à Bruxelles , le sept juillet mil neuf cent quatre-vingt-un .
            Fatto a Bruxelles , addì sette luglio millenovecentottantuno .
            Gedaan te Brussel , de zevende juli negentienhonderd eenentachtig .
            aTfftn pli ΦΤ 55 î>T?5lTflT arq-îst S3T ι
            For Râdet for De europieiske Fadlesskaber
            Fur den Rat der Europàischen Gemeinschaften
            Γιά τό Συμβούλιο των Εύρωπαϊκών Κοινοτήτων
            For the Council of the European Communities
            Pour le Conseil des Communautés européennes
            Per il Consiglio delle Comunità europee
             Voor de Raad van de Europese Gemeenschappen
 ---pagebreak--- 'Αριθ . L 43 /6                   Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων 15 . 2 . 82
              For regeringen for republikken Indien
              Fur die Regierung der Republik Indien
              Γιά την Κυβέρνηση της Δημοκρατίας της Ίνδιας
               For the Government of the Republic of India
               Pour le gouvernement de la république de l'Inde
               Per il governo della Repubblica dell'India
               Voor de Regering van de Republiek India
              ψ W Jl u l ( 1 ^ cfrr *ΗΦ1 (
 ---pagebreak--- 15 . 2 . 82                      Επίσημη Εφημερίδα τών Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                    ' Αριθ . L 43 /7
                                                     ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ A
                      Καθορισμός τών κατηγοριών προϊόντων έξ ιούτης πού προβλέπονται στο άρθρο 1
            Κατηγορία 1 :
            ' Υφάσματα έξ ίούτης βάρους ανωτέρου τών 500 γραμμαρίων άνά τετραγωνικό μέτρο καί πλάτους
            κατωτέρου ή ίσου τών 150 έκατοστών' σάκοι έξ υφασμάτων ίούτης βάρους ανωτέρου τών 500
            γραμμαρίων άνά τετραγωνικό μέτρο .
            Κατηγορία 2:
            ' Υφάσματα έξ ιούτης βάρους ίσου ή άνωτέρου τών 310 γραμμαρίων άνά τετραγωνικό μέτρο , άλλά
            κατωτέρου ή ίσου τών 500 γραμμαρίων άνά τετραγωνικό μέτρο καί πλάτους κατωτέρου ή ίσου τών 150
            έκατοστών' σάκοι έξ ύφασμάτων ίούτης βάρους άνά τετραγωνικό μέτρο άνωτέρου τών 310 γραμμαρίων
            καί κατωτέρου ή ίσου τών 500 γραμμαρίων .
            Κατηγορία 3 :
            'Υφάσματα εξ ιούτης βάρους κατωτέρου τών 310 γραμμαρίων άνά τετραγωνικό μέτρο καί πλάτους
            κατωτέρου ή ίσου τών 150 εκατοστών' σάκοι έξ ύφασμάτων ίούτης βάρους άνά τετραγωνικό μέτρο
            κατωτέρου τών 310 γραμμαρίων .
            Κατηγορία 4:
            ' Υφάσματα έξ ιούτης οιουδήποτε βάρους άνά τετραγωνικό μέτρο, πλάτους άνωτέρου τών 150 έκατοστών
            άλλά κατωτέρου ή ϊσου τών 310 έκατοστών, έκτός άπό τά υφάσματα της κατηγορίας 7 .
            Κατηγορία 5 :
            ' Υφάσματα έξ ιούτης οιουδήποτε βάρους ανά τετραγωνικό μέτρο , πλάτους ανωτέρου τών 310 έκατοστών ,
            έκτός άπό τά υφάσματα της κατηγορίας 7 , χωρίς φανερές παρυφές στό πλάτος του υφάσματος .
            Κατηγορία 6:
            Νήματα εξ ιούτης .
            Κατηγορία 7 :
            'Υφάσματα έξ ίούτης, ολικά ή μερικά λευκασμένα , βαμμένα ή τυπωτά , πλάτους ανωτέρου τών 150
            έκατοστών, οιουδήποτε βάρους άνά τετραγωνικό μέτρο, χωρίς φανερές παρυφές στό πλάτος του
            υφάσματος .
 ---pagebreak--- • Αριθ . L 43 / 8                     Επίσημη Εφημερίδα τών Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                 15 . 2 . 82
                                                              ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ B
                                         Δασμολογικές αναστολές πού προβλέπονται στό άρθρο 2
                    Κλάση του                                                                       Εφαρμοζόμενο
                     Κοινού                                 Περιγραφή έμπορευμάτων                     ποσοστό
                   Δασμολογίου                                                                        αναστολής
                      57.06        Νήματα έξ ίούτης ή έξ άλλων ύφαντικών ινών προερχομένων έκ τής
                                   βύβλου (ένδοτέρου φλοιού) (fibres libériennes) τής κλάσεως 57.03       0
                      57.10        ' Υφάσματα έξ ίούτης ή έξ άλλων ύφαντικών ίνών προερχομένων έκ
                                   τής βύβλου (ένδοτέρου φλοιού) (fibres libériennes ) τής κλάσεως
                                   57.03 :
                                   A. Πλάτους κατωτέρου ή ίσου τών 150 εκατοστών καί βάρους
                                       κατά τετραγωνικό μέτρο :
                                           I. Κατωτέρου τών 310 γραμμαρίων                             >  0
                                        II . " Ισου ή άνωτέρου τών 310 γραμμαρίων καί κατωτέρου ή
                                              ίσου τών 500 γραμμαρίων
                                       III . Άνωτέρου τών 500 γραμμαρίων
                                   B. Πλάτους άνωτέρου τών 150 έκατοστών
                      62.03         Σάκκοι καί σακκίδια συσκευασίας :
                                   A. Έξ ύφασμάτων έξ ίούτης ή έτέρων ύφαντικών ίνών προερχομέ­
                                       νων έκ τής βύβλου τής κλάσεως 57.03 :
                                       II . " Ετερα :
                                              α) Έξ ύφασμάτων βάρους κατά τετραγωνικό μέτρο κατω­      >  0
                                                  τέρου τών 310 γραμμαρίων
                                               β) Έξ ύφασμάτων βάρους κατά τετραγωνικό μέτρο ίσου ή
                                                  άνωτέρου τών 310 γραμμαρίων καί κατωτέρου ή ίσου
                                                  τών 500 γραμμαρίων
                                               γ) Έξ ύφασμάτων βάρους κατά τετραγωνικό μέτρο άνωτέ­
                                                  ρου τών 500 γραμμαρίων
                  Ή Κοινότης άναλαμβάνει τήν υποχρέωση νά άφήνει υπό καθεστώς «αναστολής τών δασμών δλες τις
                  εισαγωγές ειδών συσκευασίας, σύμφωνα μέ τίς διατάξεις της τελωνειακής συμβάσεως περί προσωρινής
                  εισαγωγής τών συσκευασιών.
 ---pagebreak--- 15 . 2 . 82                      Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                        'Αριθ . L 43 /9
                                                      ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Γ
            Προϊόντα καί ποσοτικά όρια γιά τά όποια ή ' Ινδία ασκεί αυτοπεριορισμό έναντι της Κοινότητος κατά τή
            διάρκεια της περιόδου πού καλύπτεται άπό τή συμφωνία . Τά προϊόντα της κατηγορίας 5 (όπως
            καθορίζεται στό παράρτημα A) δέν ύπόκεινται σέ ποσοτικούς περιορισμούς .
            Ή Κοινότης πληροφορεί τήν ' Ινδία ότι τά ποσοτικά δρια πού ορίζονται γιά τά προϊόντα έξ ίούτης , τά
            όποϊα απαριθμούνται κατωτέρω , θά κατανεμηθούν μεταξύ των Κρατών μελών ώς έξης :
                                      Κατηγορία 4 ( δπως καθορίζεται στό παράρτημα A)
                                                                                                          (σέ το νους)
                                                                                 Ποσοτικά όρια
                            Κράτος μέλος
                                                               1980         1981              1982       1983
            Μπενελούξ                                            652          717              789         868
            Δανία                                                163          179               197        217
            Γαλλία                                            1 386        1 525            1 677       1 845
            Γερμανία                                             910       1 001             1 101      1 211
            ' Ιρλανδία                                           560          616              678         745
            ' Ιταλία                                             191          210              231         254
            Ηνωμένο Βασίλειο                                     468          515              567         623
            ΕΟΚ                                              4 330         4 763            5 240       5 763
                                     Κατηγορία 7 (δπως καθορίζεται στο παράρτημα A)
                                                                                                          (σέ τόνους)
                                                                                 Ποσοτικά δρια
                            Κράτος μέλος
                                                                1980         1981             1982        1983
             Μπενελούξ                                           636          687               742         801
             Δανία                                                189         204               220         238
             Γαλλία                                               268         289               312         337
             Γερμανία                                             610         659               712         769
             ' Ιρλανδία                                           214          231              249         269
             ' Ιταλία                                             125          135               146        158
             ' Ηνωμένο Βασίλειο                                   513          554              598         646
             ΕΟΚ                                               2 555        2 759             2 979      3 218
 ---pagebreak--- 'Αριθ . L 43 / 10                      Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                      15 . 2 . 82
                                                             ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Δ
                                           Σύστημα διπλού έλεγχου πού προβλέπεται στό άρθρο 7
                1 . Οι αρμόδιες αρχές της Κοινότητος δέχονται χωρίς καθυστέρηση τίς εισαγωγές των προϊόντων γιά τά
                     όποια ορίζονται ποσοτικοί περιορισμοί στό άρθρο 3 καί ένδεχομένωσ στό άρθρο 4 της παρούσας
                     συμφωνίας, κατόπιν καταθέσεως της αιτήσεως του εισαγωγέα ' ή αίτηση θά πρέπει νά συνοδεύεται
                     άπό τό πρωτότυπο της άδειας έξαγωγής C ).
                2 . Οί αρμόδιες ινδικές άρχές χορηγούν άδειες έξαγωγής γιά όλα τά προϊόντα πού άναφέρονται στήν
                     παράγραφο 1 μέχρι τά ποσοτικά όρια πού καθορίζονται στό παράρτημα Γ ( καί κάθε φορά πού γίνεται
                     επίκληση των διατάξεων του άρθρου 4).
                3.    Ή αδεία έξαγωγής αναφέρει :
                     α) το Κράτος μέλος του τελικού προορισμού,
                     β) τόν αύξοντα αριθμό ,
                     γ) τό όνομα καί τή διεύθυνση τού εισαγωγέα ,
                     δ) τό όνομα καί τή διεύθυνση τού έξαγωγέα ,
                     ε) τό καθαρό βάρος (σέ χιλιόγραμμα ή τόνους) καί τήν άξία ,
                     στ) τήν κατηγορία καί τήν κατάταξη τών προϊόντων ( 2 ),
                      ζ) τό πιστοποιητικό πού χορηγείται άπό τίς άρχές της ' Ινδίας , τό όποιο πρέπει νά άναφέρει ότι ή
                           εισαγόμενη ποσότητα έχει καταλογιστεί στά ποσοτικά όρια πού έχουν συμφωνηθεί γιά τήν
                           έξαγωγή μέ προορισμό τήν Κοινότητα (ενδιαφερόμενο Κράτος μέλος προορισμού) ή ένδεχομένως
                           στι ή ποσότητα αύτή προορίζεται γιά άμεση έπανεξαγωγή , ή γιά έπανεξαγωγή μετά άπό
                           τελειοποίηση πρός έπανεξαγωγή εντός τής Κοινότητος (').
                4 . Οί άρμόδιες κοινοτικές άρχές δέχονται , έντός λογικών όρίων , διαφορές μεταξύ τού άναφερόμενου
                      στήν άδεια έξαγωγής βάρους καί τού βάρους cargo ή τού εισαγόμενου βάρους . Οί άρμόδιες άρχές τής
                      ' Ινδίας προσπαθούν ώστόσο νά μειώσουν τίς διαφορές αύτές στό ελάχιστο .
                 5 . Οί άρμόδιες άρχές τής ' Ινδίας κοινοποιούν κάθε μερική ή όλική άνάκληση μιάς άδειας έξαγωγής στις
                      άρμόδιες κοινοτικές αρχές , οί όποιες καί λαμβάνουν τά κατάλληλα μέτρα , έντός τού πλαισίου τών
                      διοικητικών διατάξεων πού ισχύουν σχετικά .
                 6 . Οί άρμόδιες άρχές τής ' Ινδίας κοινοποιούν κάθε τρίμηνο στίς άρμόδιες κοινοτικές άρχές , μέσω τής
                       Επιτροπής , τήν κατάσταση τών άδειων έξαγωγης πού έχουν έκδοθει . Οί καταστάσεις αύτές
                      άναφέρουν γιά κάθε κατηγορία προϊόντος , τό καθαρό βάρος σέ τόνους τών έξαγωγών πού έπετράπη­
                      σαν , τόν καταλογισμό τους στά διάφορα άνώτατα όρια , καί τό Κράτος μέλος τής Κοινότητος γιά τό
                      όποιο προορίζονται .
                 7 . Οί άρμόδιες κοινοτικές άρχές κοινοποιούν κάθε τρίμηνο στίς άρμόδιες άρχές τής ' Ινδίας , μέσω τής
                       άποστολής τής ' Ινδίας στην Εύρωπαϊκή Οικονομική Κοινότητα στίς Βρυξέλλες , μιά κατάσταση μέ
                       τά πιό πρόσφατα στοιχεία σχετικά μέ τίς εισαγωγές τών προϊόντων πού καλύπτονται άπό τή συμ­
                       φωνία .
               C ) Σέ περίπτωση πού μέ βάση τούς κανονισμούς πού ισχύουν στο ενα ή στο άλλο Κράτος μέλος
                     άπαιτούνται άδειες, οί άδειες αύτές χορηγούνται αύτόματα μέσα σέ μερικές μέρες άπό τήν υποβολή
                     τής αιτήσεως .
               (2) Στήν περίπτωση των ύφασμάτων τής κατηγορίας 4 , μέχρι νά έπέλθουν οί κατάλληλες μεταβολές στό
                     ΝΙΜΕΧΕ , πρέπει νά αναφέρεται τό πλάτος (σέ εκατοστά).
               ( 3) Οί έξαγωγές καταλογίζονται στά ποσοτικά όρια πού έχουν ορισθεί γιά τό χρόνο κατά τόν όποιο έγινε
                     ή άποστολή τών εμπορευμάτων .
 ---pagebreak--- 15 . 2 . 82                       Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                    'Αριθ . L 43 / 11
                                                          ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ E
                                                           Κοινή δήλωση
            Τά συμβαλλόμενα μέρη συμφωνούν νά καταβάλουν ιδιαίτερη προσπάθεια γιά την πραγμάτωση των
            στόχων πού ορίζονται στό άρθρο 10 της συμφωνίας . Γιά τό σκοπό αυτό :
            α) θά ενθαρρύνουν καί θά διευκολύνουν τίς έπαφές μεταξύ τών εκπροσώπων τών τομέων της ίούτης άπό
               τήν ' Ινδία καί τήν Κοινότητα , ιδίως μέ :
               — έτήσιες συναντήσεις τών εκπροσώπων του εμπορίου καί βιομηχανιών της ίοΰτης τών δύο μερών
                    γιά τήν έξέταση καί τόν έλεγχο τής καταστάσεως ,
               — ανταλλαγή αντιπροσωπειών,
               — επεξεργασία καί θέση σέ εφαρμογή κοινής εκστρατείας προωθήσεως καί διαφημίσεως'
            β) θά εξετάζουν τή δυνατότητα ενισχύσεως κάθε προγράμματος ή σχεδίου πού οί εκπρόσωποι τών
               τομέων της ΐούτης τών δύο μερών αντιμετωπίζουν άπό κοινού, θεωρώντας δτι μπορεί νά παρουσιάζει
               αμοιβαίο ένδιαφέρον γιά τούς δύο τομείς '
            γ) θά μελετήσουν τά μέτρα πού έπιτρέπουν τή διευκόλυνση τών έπαφών καί τής συνεργασίας μεταξύ της
                Indian Jute Industries Research Association καί τά ενδιαφερόμενα ευρωπαϊκά ερευνητικά κέντρα , καί
               θά εξετάζουν τή δυνατότητα ένισχύσεως κάθε ειδικότερου σχεδίου πού οί οργανισμοί αύτοί έπεξερ­
               γάζονται ή προβλέπουν άπό κοινού .