CELEX: 62018CJ0753
Language: sv
Date: 2020-04-02 00:00:00
Title: Domstolens dom (femte avdelningen) av den 2 april 2020.#Föreningen Svenska Tonsättares Internationella Musikbyrå u.p.a. (Stim) och Svenska artisters och musikers intresseorganisation ek. för. (SAMI) mot Fleetmanager Sweden AB och Nordisk Biluthyrning AB.#Begäran om förhandsavgörande – Immaterialrätt – Upphovsrätt och närstående rättigheter – Direktiv 2001/29/EG – Artikel 3.1 – Direktiv 2006/115/EG – Artikel 8.2 – Begreppen ’överföring till allmänheten’ respektive ’återgivning för allmänheten’ – Bolag som hyr ut bilar som är standardutrustade med radiomottagare.#Mål C-753/18.

DOMSTOLENS  DOM  (femte  avdelningen)
den  2  april  2020  (*)
”Begäran om förhandsavgörande – Immaterialrätt – Upphovsrätt och närstående rättigheter – Direktiv 2001/29/EG – Artikel 3.1 – Direktiv 2006/115/EG – Artikel 8.2 – Begreppen ’överföring till allmänheten’ respektive ’återgivning för allmänheten’ – Bolag som hyr ut bilar som är standardutrustade med radiomottagare”
I mål C‑753/18,
angående  en  begäran  om  förhandsavgörande  enligt  artikel 267  FEUF,  framställd  av  Högsta  domstolen  (Sverige)  genom  beslut  av  den  15 november 2018,  som  inkom  till  domstolen  den  30 november 2018,  i  målet

Föreningen  Svenska  Tonsättares  Internationella  Musikbyrå  u.p.a.  (Stim),

Svenska  artisters  och  musikers  intresseorganisation  ek.  för.  (SAMI)

mot

Fleetmanager Sweden  AB,

Nordisk  Biluthyrning  AB,

meddelar
DOMSTOLEN  (femte  avdelningen)
sammansatt  av  avdelningsordföranden  E.  Regan samt  domarna  I.  Jarukaitis,  E. Juhász,  M.  Ilešič (referent)  och  C.  Lycourgos,
generaladvokat:  M.  Szpunar,
justitiesekreterare:  handläggaren  C. Strömholm,
efter  det  skriftliga  förfarandet  och  förhandlingen  den  6 november 2019,
med  beaktande  av  de  yttranden  som  avgetts  av:
–        Föreningen  Svenska  Tonsättares  Internationella  Musikbyrå  u.p.a.  (Stim)  och  Svenska  artisters  och  musikers  intresseorganisation  ek.  för.  (SAMI),  genom  advokaterna  P.  Sande och  D.  Eklöf,
–        Fleetmanager Sweden  AB,  genom  advokaterna  S. Hallbäck,  S. Wendén,  J. Åberg  och  U. Dahlberg,
–        Nordisk  Biluthyrning  AB,  genom  advokaterna  J. Åberg,  C. Nothnagel och  M. Bruder,
–        Europeiska  kommissionen,  genom  K. Simonsson,  J. Samnadda,  E. Ljung  Rasmussen  och  G. Tolstoy,  samtliga  i  egenskap  av  ombud,
och  efter  att  den  15  januari  2020  ha  hört  generaladvokatens  förslag  till  avgörande,
följande

Dom

1        Begäran  om  förhandsavgörande  avser  tolkningen  av  artikel 3.1  i  Europaparlamentets  och  rådets  direktiv 2001/29/EG  av  den  22  maj  2001  om  harmonisering  av  vissa  aspekter  av  upphovsrätt  och  närstående  rättigheter  i  informationssamhället  (EGT L 167,  2001, s. 10)  och  av  artikel 8.2  i  Europaparlamentets  och  rådets  direktiv 2006/115/EG  av  den  12 december 2006  om  uthyrnings-  och  utlåningsrättigheter  avseende  upphovsrättsligt  skyddade  verk  och  om  upphovsrätten  närstående  rättigheter  (EUT L 376,  2006, s. 28).

2        Begäran  har  framställts  i  två  mål  mellan,  i  det  första  målet,  Föreningen  Svenska  Tonsättares  Internationella  Musikbyrå  u.p.a.  (Stim)  och  Fleetmanager Sweden  AB  (nedan  kallat  Fleetmanager)  och,  i  det  andra  målet,  Svenska  artisters  och  musikers  intresseorganisation  ek.  för.  (SAMI)  och  Nordisk  Biluthyrning  AB  (nedan  kallat  NB).  Målen  rör  frågan  hur  uthyrning  av  bilar  utrustade  med  radiomottagare  ska  kvalificeras  ur  ett  upphovsrättsligt  perspektiv.
 Tillämpliga bestämmelser

 Internationell rätt

3        Världsorganisationen  för  den  intellektuella  äganderätten  (Wipo)  antog  i  Genève,  den  20 december 1996,  Wipos fördrag  om  upphovsrätt  (nedan  kallat  Wipo‑fördraget).  Detta  fördrag  godkändes  på  Europeiska  gemenskapens  vägnar  genom  rådets  beslut 2000/278/EG  av  den  16  mars  2000  (EGT L 89,  2000, s. 6)  och  trädde  i  kraft,  vad  gäller  Europeiska  unionen,  den  14  mars  2010  (EUT L 32,  2010, s. 1).

4        Artikel 8  i  Wipo-fördraget har  rubriken  ”Rätt  till  överföring  till  allmänheten”  och  lyder  enligt  följande:
”Med förbehåll för bestämmelserna i artiklarna 11.1 ii, 11bis.1 i – ii, 11ter.1 ii, 14.1 ii och 14bis.1 i Bernkonventionen, skall upphovsmän till litterära och konstnärliga verk ha ensamrätt att tillåta överföring till allmänheten av sina verk på trådbunden eller trådlös väg, inbegripet att deras verk görs tillgängliga för allmänheten på ett sådant sätt att enskilda personer kan få tillgång till dem från en plats och vid en tidpunkt som de själva väljer.”

5        Gemensamma  uttalanden  angående  Wipo-fördraget antogs  av  diplomatkonferensen  den  20 december 1996.

6        Det  gemensamma  uttalandet  avseende  artikel 8  i  Wipo-fördraget har  följande  lydelse:  
”Enbart  tillhandahållande  av  materiella  hjälpmedel  för  att  möjliggöra  eller  göra  en  överföring  innebär  i  sig  inte  sådan  överföring  som  avses  i  detta  fördrag  eller  i  Bernkonventionen.  …”
 Unionsrätt

 Direktiv 2001/29

7        Skäl 27  i  direktiv 2001/29  har  följande  lydelse:
”Enbart  tillhandahållandet  av  de  fysiska  förutsättningarna  för  att  möjliggöra  eller  genomföra  en  överföring  skall  inte  i  sig  betraktas  som  överföring  i  den  mening  som  avses  i  detta  direktiv.”

8        I  artikel 3  i  direktivet,  med  rubriken  ”Rätten  till  överföring  av  verk  till  allmänheten  och  rätten  att  göra  andra  alster  tillgängliga  för  allmänheten”,  föreskrivs  följande:
”1.      Medlemsstaterna  skall  ge  upphovsmän  en  ensamrätt  att  tillåta  eller  förbjuda  varje  överföring  till  allmänheten  av  deras  verk,  på  trådbunden  eller  trådlös  väg,  inbegripet  att  verken  görs  tillgängliga  för  allmänheten  på  ett  sådant  sätt  att  enskilda  kan  få  tillgång  till  dessa  verk  från  en  plats  och  vid  en  tidpunkt  som  de  själva  väljer.
…
3.      De  rättigheter  som  avses  i punkterna 1  och  2  skall  inte  anses  vara  konsumerade  genom  någon  form  av  överföring  till  allmänheten  eller  genom  att  alster  görs  tillgängliga  för  allmänheten  enligt  denna  artikel.”
 Direktiv 2006/115

9        Artikel 8  i  direktiv 2006/115  har  rubriken  ”Radio-  och  TV-utsändning  och  återgivning  för  allmänheten”.  I  artikel 8.2  föreskrivs  följande:
”Medlemsstaterna  skall  föreskriva  rätt  till  en  enda  skälig  ersättning  från  användaren  när  ett  fonogram  som  har  utgivits  i  kommersiellt  syfte  används  i  original  eller  kopia  för  trådlös  utsändning  eller  eljest  för  återgivning  för  allmänheten.  De  skall  säkerställa  att  denna  ersättning  fördelas  mellan  de  berörda  utövande  konstnärerna  och  fonogramframställarna.  Medlemsstaterna  får  fastställa  villkoren  för  hur  ersättningen  skall  fördelas  mellan  dem  när  det  saknas  avtal  dem  emellan.”
 Svensk rätt

10      Direktiv 2001/29  har  införlivats  med  svensk  rätt  genom  lag  (1960:279)  om  upphovsrätt  till  litterära  och  konstnärliga  verk  (nedan  kallad  upphovsrättslagen).  I  2 §  upphovsrättslagen  regleras  upphovsmäns  ensamrätt  att  framställa  exemplar  av  sitt  verk  och  att  göra  det  tillgängligt  för  allmänheten,  vilket  bland  annat  kan  ske  när  verket  överförs  till  allmänheten  (tredje  stycket  1)  och  när  verket  framförs  offentligt  (tredje  stycket  2).

11      I  45  och  46 §§  upphovsrättslagen  finns  bestämmelser  om  till  upphovsrätten  närstående  rättigheter  för  utövande  konstnärer  och  för  framställare  av  ljud-  och  bildupptagningar.

12      Enligt  47 §  upphovsrättslagen,  som  genomför  artikel 8.2  i  direktiv 2006/115,  får  ljudupptagningar  användas  vid  offentligt  framförande,  eller  en  överföring  till  allmänheten  utom  i  fall  då  överföringen  sker  på  ett  sådant  sätt  att  enskilda  kan  få  tillgång  till  ljudupptagningarna  från  en  plats  och  vid  en  tidpunkt  som  de  själva  väljer.  Vid  sådan  användning  har  framställaren  samt  de  utövande  konstnärer  vars  framförande  finns  på  upptagningen  rätt  till  ersättning.
 Målen vid den nationella domstolen och tolkningsfrågorna

13      Fleetmanager och  NB  är  biluthyrningsföretag  etablerade  i  Sverige.  De  hyr  ut,  direkt  eller  via  mellanhänder,  bilar  utrustade  med  radiomottagare  för  perioder  som  inte  överstiger  29  dagar,  vilket  enligt  nationell  lagstiftning  anses  utgöra  korttidsuthyrning.

14      I  målet  vid  tingsrätten  (Sverige)  mellan  Stim  och  Fleetmanager yrkade  Stim  att  Fleetmanager skulle  förpliktas  att  till  Stim  utge  369 450  svenska  kronor  (SEK)  (cirka  34 500 euro),  jämte  ränta,  för  upphovsrättsintrång.  Stim  gjorde  gällande  att  Fleetmanager,  genom  att  till  andra  aktörer,  det  vill  säga  biluthyrningsföretag,  tillhandahålla  bilar  utrustade  med  radiomottagare  för  korttidsuthyrning  till  privatkunder,  har  medverkat  till  de  intrång  i  upphovsrätten  som  dessa  aktörer  gjort  sig  skyldiga  till  när  de  gjorde  musikaliska  verk  tillgängliga  för  allmänheten  utan  att  ha  tillstånd  därtill.

15      Tingsrätten  fann  att  uthyrningen  av  bilar  utrustade  med  radiomottagare  innebar  ett  tillgängliggörande  för  allmänheten  enligt  upphovsrättslagen  och  att  grund  för  ersättning  förelåg.  Emellertid  konstaterade  tingsrätten  att  Fleetmanager inte  hade  medverkat  till  intrånget  i  upphovsrätten,  varför  Stims  talan  lämnades  utan  bifall.  Domen  fastställdes  efter  överklagande.  Stim  överklagade  domen  till  Högsta  domstolen  (Sverige).

16      I  tvisten  mellan  SAMI  och  NB  väckte  NB  talan  vid  Patent-  och  marknadsdomstolen  (Sverige)  och  yrkade  att  den  skulle  fastställa  att  NB  inte, av det skälet att  de  bilar  som  bolaget  hyr  ut  till  privatpersoner  och  näringsidkare  är  utrustade  med  radiomottagare  och  cd-spelare,  var  skyldigt  att  betala  ersättning  till  SAMI  för  användning  av  ljudupptagningar  mellan  den  1  januari  2015  och  den  31 december 2016.

17      Patent-  och  marknadsdomstolen  fann  att  upphovsrättslagen  skulle  tolkas  i  överensstämmelse  med  direktiv 2001/29  och  att  det  förfogande  över  ett  fonogram  som  anges  i  artikel 8.2  i  direktiv 2006/115  enligt  EU-domstolens  praxis  motsvarar  ”överföring  till  allmänheten”  i  den  mening  som  avses  i  artikel 3.1  i  direktiv 2001/29.  Vidare  fann  Patent-  och  marknadsdomstolen  att  NB,  genom  att  tillhandahålla  radiomottagare  i  hyrbilarna,  gjorde  ljudupptagningar  hörbara  för  de  som  befinner  sig  i  bilen  och  att  det  därför  var  fråga  om  en  sådan  ”överföring”.  Domstolen  ansåg  dessutom  att  även  de  övriga  kriterierna  för  ”överföring  till  allmänheten”  var  uppfyllda.  Domstolen  slog  följaktligen  fast  att  NB  var  ersättningsskyldigt  gentemot  SAMI  och  ogillade  NB:s  talan.  Domen  överklagades  till  Patent-  och  marknadsöverdomstolen  vid  Svea  hovrätt  (Sverige),  som  upphävde  Patent-  och  marknadsdomstolens  dom.  SAMI  överklagade  domen  till  Högsta  domstolen.

18      Mot  denna  bakgrund  beslutade  Högsta  domstolen  att  vilandeförklara  målet  och  ställa  följande  frågor  till  EU-domstolen:
”1)      Innebär  uthyrning  av  bilar  som  är  standardutrustade  med  radiomottagare  att  den  som  hyr  ut  bilarna  är  en  användare  som  åstadkommer  en  överföring  till  allmänheten  i  den  mening  som  avses  i  artikel 3.1  i  direktiv 2001/29  respektive  en  återgivning  för  allmänheten  i  den  mening  som  avses  i  artikel 8.2  i  direktiv 2006/115?
2)      Vilken  betydelse,  om  någon,  har  omfattningen  av  biluthyrningsverksamheten  och  hyrestiden?”
 Begäran om återupptagande av den muntliga delen av förfarandet

19      Efter  det  att  generaladvokaten  föredragit  sitt  förslag  till  avgörande  begärde  Stim  och  SAMI,  genom  skrivelse  som  inkom  till  domstolens  kansli  den  6  februari  2020,  att  domstolen  skulle  återuppta  den  muntliga  delen  av  förfarandet.

20      Till  stöd  för  sin  begäran  har  de  gjort  gällande  att  det  av punkterna 39,  52  och  53  i  generaladvokatens  förslag  till  avgörande  framgår att  vissa  omständigheter,  vilka  i  huvudsak  avser  åtskillnaden  mellan  den  privata  och  den  offentliga  sfären  vid  prövningen  av  huruvida  det  föreligger  en  ”överföring  till  allmänheten”,  kan  ha  missförståtts.  Stim  och  SAMI  anser  följaktligen  att  det  är  möjligt  att  domstolen  inte  har  tillräcklig  kännedom  om  omständigheterna  i  detta  avseende.

21      Domstolen  erinrar  om  att  generaladvokaterna,  enligt  artikel 252  andra  stycket  FEUF,  vid  offentliga  domstolssessioner,  fullständigt  opartiskt  och  oavhängigt,  ska  lägga  fram  motiverade  yttranden  i  ärenden  som  enligt  stadgan  för  Europeiska  unionens  domstol  kräver  deras  deltagande.  Domstolen  är  inte  bunden  av  vare  sig  förslaget  till  avgörande  eller  av  den  motivering  som  ligger  till  grund  för  generaladvokatens  förslag  (dom  av  den  30  januari  2020,  Köln-Aktienfonds Deka,  C‑156/17,  EU:C:2020:51, punkt 31  och  där  angiven  rättspraxis).

22      Dessutom  framgår  det  av  fast  rättspraxis  att  domstolen  ex officio  eller  på  förslag  av  generaladvokaten,  eller  på  parternas  begäran,  kan  besluta  att  återuppta  det  muntliga  förfarandet  i  enlighet  med  artikel 83  i  domstolens  rättegångsregler,  om  den  anser  att  den  inte  har  tillräcklig  kännedom  om  omständigheterna  i  målet  eller  att  målet  ska  avgöras  på  grundval  av  ett  argument  som  inte  har  avhandlats  mellan  parterna.  Stadgan  för  Europeiska  unionens  domstol  och  rättegångsreglerna  ger  däremot  inte  parterna  möjlighet  att  inkomma  med  yttranden  över  generaladvokatens  förslag  till  avgörande  (dom  av  den  30  januari  2020,  Köln-Aktienfonds Deka,  C‑156/17,  EU:C:2020:51, punkt 32  och  där  angiven  rättspraxis).

23      I  förevarande  fall  syftar  Stims  och  SAMI:s  begäran  om  återupptagande  av  den  muntliga  delen  av  förfarandet  till  att  göra  det  möjligt  för  dem  att  bemöta  de  konstateranden  som  generaladvokaten  gjort  i  sitt  förslag  till  avgörande.

24      Dessutom  finner  EU-domstolen,  efter  att  ha  hört  generaladvokaten,  att  den  har  tillgång  till  alla  uppgifter  som  den  behöver  för  att  kunna  besvara  Högsta  domstolens  frågor  och  att  de  argument  som  är  relevanta  för  att  avgöra  målet  har  avhandlats  mellan  parterna.

25      Följaktligen  saknas  det skäl att  återuppta  den  muntliga  delen  av  förfarandet.
 Prövning av tolkningsfrågorna

 Den första frågan

26      Den  hänskjutande  domstolen  har  ställt  den  första  frågan  för  att  få  klarhet  i  huruvida  artikel 3.1  i  direktiv 2001/29  och  artikel 8.2  i  direktiv 2006/115  ska  tolkas  så,  att  uthyrning  av  bilar  utrustade  med  radiomottagare  utgör  överföring  till  allmänheten  respektive  återgivning  för  allmänheten  i  den  mening  som  avses  i  dessa  bestämmelser.

27      Denna  fråga  har  uppkommit  i  mål  som  rör  dels  förekomsten  av  en  otillåten  överföring  av  musikaliska  verk  till  allmänheten,  i  den  mening  som  avses  i  artikel 3.1  i  direktiv 2001/29,  av  bolag  som  hyr  ut  bilar  utrustade  med  radiomottagare,  dels  möjligheten  för  en  organisation  för  kollektiv  förvaltning  av  de  utövande  konstnärernas  närstående  rättigheter  att  kräva  skälig  ersättning  från  dessa  bolag  när  uthyrningen  av  dessa  bilar  leder  till  en  återgivning  för  allmänheten,  i  den  mening  som  avses  i  artikel 8.2  i  direktiv 2006/115.

28      Det  ska  inledningsvis  erinras  om  att  det  av  domstolens  praxis  följer att  eftersom  unionslagstiftaren  inte  har  uttryckt  någon  annan  avsikt,  ska  uttrycken  ”överföring  till  allmänheten”  och  ”återgivning  för  allmänheten”,  som  används  i  de  två  ovannämnda  bestämmelserna,  tolkas  så,  att  de  har  samma  innebörd  (se,  för  ett  liknande  resonemang,  dom  av  den  15  mars  2012,  Phonographic Performance (Ireland),  C‑162/10,  EU:C:2012:141, punkterna 49  och  50,  och  dom  av  den  16  februari  2017,  Verwertungsgesellschaft Rundfunk,  C‑641/15,  EU:C:2017:131, punkt 19  och  där  angiven  rättspraxis).

29      Uttrycken  ska  dessutom  tolkas  mot  bakgrund  av  motsvarande  begrepp  i  folkrättsliga  texter  och  på  ett  sådant  sätt  att  de  är  förenliga  med  dessa,  med  beaktande  även  av  det  sammanhang  i  vilket  begreppen  förekommer  och  av  ändamålet  med  relevanta  bestämmelser  i  internationella  avtal  på  det  immaterialrättsliga  området  (se,  för  ett  liknande  resonemang,  dom  av  den  4 oktober 2011,  Football Association  Premier  League  m.fl.,  C‑403/08  och  C‑429/08,  EU:C:2011:631, punkt 189,  och  dom  av  den  15  mars  2012,  SCF,  C‑135/10,  EU:C:2012:140, punkterna 51–56).

30      Enligt  fast  rättspraxis  innehåller  begreppet  ”överföring  till  allmänheten”  två  kumulativa  förutsättningar,  nämligen  ”överföring”  av  ett  verk  och  överföring  av  detta  verk  till  ”allmänheten”  (dom  av  den  16  mars  2017,  AKM,  C‑138/16,  EU:C:2017:218, punkt 22,  dom  av  den  7  augusti  2018,  Renckhoff,  C‑161/17,  EU:C:2018:634, punkt 19  och  där  angiven  rättspraxis,  och  dom  av  den  19 december 2019,  Nederlands Uitgeversverbond och  Groep Algemene Uitgevers,  C‑263/18,  EU:C:2019:1111, punkt 61  och  där  angiven  rättspraxis).

31      För  att  avgöra  huruvida  uthyrning  av  bilar  som  är  utrustade  med  radiomottagare  utgör  överföring  respektive återgivning i  den  mening  som  avses  i  direktiven 2001/29 och 2006/115,  ska  det  göras  en  bedömning  i  det  enskilda  fallet,  med  hänsyn  till  flera  kompletterande,  icke  självständiga  och  av  varandra  beroende  kriterier.  Dessa  kriterier  ska  dessutom  tillämpas  både  individuellt  och  med  hänsyn  till  deras  inbördes  samspel,  eftersom  de  i  olika  konkreta  situationer  kan  uppvisa  mycket  olika  grader  av  intensitet  (se,  för  ett  liknande  resonemang,  dom  av  den  14  juni  2017,  Stichting  Brein,  C‑610/15,  EU:C:2017:456, punkt 25  och  där  angiven  rättspraxis).

32      Bland  dessa  kriterier  har  domstolen  vid  upprepade  tillfällen  betonat  användarens  centrala  roll  och  frågan  huruvida  dennes  agerande  är  avsiktligt.  Användaren  genomför  nämligen  en  ”överföring”  när  denne  agerar,  med  full  kännedom  om  följderna  av  sitt  handlande,  för  att  ge  sina  kunder  tillgång  till  ett  skyddat  verk  och  detta  bland  annat  då  kunderna  utan  ett  sådant  agerande  inte  skulle  kunna  få,  eller  endast  med  svårighet  skulle  kunna  få,  tillgång  till  det  spridda  verket  (se,  bland  annat,  dom  av  den  15  mars  2012,  SCF,  C‑135/10,  EU:C:2012:140, punkt 82  och  där  angiven  rättspraxis,  dom  av  den  15  mars  2012,  Phonographic Performance (Ireland),  C‑162/10,  EU:C:2012:141, punkt 31,  och  dom  av  den  14  juni  2017,  Stichting  Brein,  C‑610/15,  EU:C:2017:456, punkt 26  och  där  angiven  rättspraxis).

33      Det  framgår  av skäl 27  i  direktiv 2001/29,  som  i  huvudsak  återger  det  gemensamma  uttalandet  avseende  artikel 8  i  Wipo-fördraget,  att  ”[e]nbart tillhandahållandet  av  de  fysiska  förutsättningarna  för  att  möjliggöra  eller  genomföra  en  överföring  …  inte  i  sig  [ska]  betraktas  som  överföring  i  den  mening  som  avses  i  detta  direktiv”.

34      Detsamma  gäller  tillhandahållandet  av  en  radiomottagare  som  är  inbyggd  i  en  hyrbil  och  som  gör  det  möjligt  att  utan  ytterligare  åtgärder  från  uthyrningsbolaget  ta  emot  marksändningar  som  är  tillgängliga  i  det  område  där  bilen  befinner  sig,  vilket  även  generaladvokaten  har  påpekat  i punkt 32  i  sitt  förslag  till  avgörande.

35      Ett  sådant  tillhandahållande  som  avses  i  föregående  punkt  skiljer  sig  från  sådana  överföringar  genom  vilka  tjänsteleverantörer  avsiktligt  överför  skyddade  verk  till  sina  kunder  genom  att  överföra  en  signal  till  mottagare  som  de  har  installerat  i  sina  lokaler  (dom  av  den  31  maj  2016,  Reha Training,  C‑117/15,  EU:C:2016:379, punkterna 47  och  54  och  där  angiven  rättspraxis).

36      Domstolen  konstaterar  följaktligen  att  biluthyrningsföretag  som  tillhandahåller  bilar  utrustade  med  radiomottagare  inte  därigenom  genomför  någon  ”överföring”  till  allmänheten  respektive ”återgivning” till allmänheten av  skyddade  verk.  

37      Denna  tolkning  påverkas  inte  av  argumentet  att  biluthyrningsföretag  för  sina  kunder  tillgängliggör  utrymmen  som  Stim  och  SAMI  betraktar  som  ”allmänna”,  nämligen  de  uthyrda  bilarnas  passagerarutrymmen,  där  det  är  möjligt  att  åtnjuta  skyddade  alster  med  hjälp  av  radiomottagare  som  bilarna  är  utrustade  med.  Tillhandahållandet  av  ett  sådant  utrymme,  liksom  själva  tillhandahållandet  av  radiomottagarna,  utgör  nämligen  inte  en  överföring eller en återgivning.  Det  framgår  för  övrigt  av  domstolens  praxis  att  det  saknar  betydelse  huruvida  det  utrymme  där  överföringen  sker  är  av  privat  eller  offentlig  beskaffenhet  (se,  för  ett  liknande  resonemang,  dom  av  den  7 december 2006,  SGAE,  C‑306/05,  EU:C:2006:764, punkt 50).

38      Under  dessa  omständigheter  saknas  anledning  att  pröva  huruvida  ett  sådant  tillgängliggörande  ska  anses  utgöra  en  överföring  till respektive återgivning för  ”allmänheten”.

39      Mot  bakgrund  av  det  ovan  anförda  ska  den  första  frågan  besvaras  enligt  följande.  Artikel 3.1  i  direktiv 2001/29  och  artikel 8.2  i  direktiv 2006/115  ska  tolkas  så,  att  uthyrning  av  bilar  utrustade  med  radiomottagare  inte  utgör  överföring  till  allmänheten  respektive  återgivning  för  allmänheten,  i  den  mening  som  avses  i  dessa  bestämmelser.
 Den andra frågan

40      Med  beaktande  av  svaret  på  den  första  frågan  saknas  anledning  att  besvara  den  andra  frågan.
 Rättegångskostnader

41      Eftersom  förfarandet  i  förhållande  till  parterna  i  det  nationella  målet  utgör  ett  led  i  beredningen  av  samma  mål,  ankommer  det  på  den  hänskjutande  domstolen  att  besluta  om  rättegångskostnaderna.  De  kostnader  för  att  avge  yttrande  till  domstolen  som  andra  än  nämnda  parter  har  haft  är  inte  ersättningsgilla.
Mot  denna  bakgrund  beslutar  domstolen  (femte  avdelningen)  följande:

Artikel 3.1 i Europaparlamentets och rådets direktiv 2001/29/EG av den 22 maj 2001 om harmonisering av vissa aspekter av upphovsrätt och närstående rättigheter i informationssamhället och artikel 8.2 i Europaparlamentets och rådets direktiv 2006/115/EG av den 12 december 2006 om uthyrnings- och utlåningsrättigheter avseende upphovsrättsligt skyddade verk och om upphovsrätten närstående rättigheter ska tolkas så, att uthyrning av bilar utrustade med radiomottagare inte utgör överföring till allmänheten respektive återgivning för allmänheten, i den mening som avses i dessa bestämmelser.

Regan

Jarukaitis

Juhász

Ilešič
 
Lycourgos

Avkunnad vid offentligt sammanträde i Luxemburg den 2 april 2020.

A. Calot Escobar
 
E. Regan

Justitiesekreterare                                 Ordförande på femte avdelningen

*      Rättegångsspråk:  svenska.