CELEX: 31988R3259
Language: da
Date: 1988-10-21 00:00:00
Title: Kommissionens forordning (EØF) nr. 3259/88 af 21. oktober 1988 om levering af forskellige partier hvidt sukker som fødevarehjælp

25. 10 . 88                                  De Europæiske Fællesskabers Tidende                                     Nr. L 291 / 1
                                                                 I
                                         (Retsakter hvis offentliggørelse er obligatorisk)
                               KOMMISSIONENS FORORDNING (EØF) Nr. 3259/88
                                                      af 21 . oktober 1988
                         om levering af forskellige partier hvidt sukker som fødevarehjælp
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE                                       leveres som led i Fællesskabets fødevarehjælp (4) ; det er
FÆLLESSKABER HAR —                                                   blandt andet nødvendigt at præcisere frister og leverings­
                                                                     betingelser samt den fremgangsmåde, der skal følges ved
under henvisning til Traktaten om Oprettelse af Det                  bestemmelsen af de heraf følgende omkostninger ;
Europæiske Økonomiske Fællesskab,                                    i betragtning af situationen på sukkermarkedet og de
under henvisning til Rådets forordning (EØF) nr. 3972/86             særlige forhold i denne sektor bør der fastsættes levering
af 22. december 1986 om politikken med hensyn til føde­              af C-sukker, der er produceret uden for produktionskvo­
                                                                     terne, som det forstås i de regler, der er fastsat ved Rådets
varehjælp og forvaltning af denne hjælp ('), senest ændret           forordning (EØF) nr. 1785/81 af 30. juni 1981 om den
ved forordning (EØF) nr. 1870/88 (2), særlig artikel 6, stk.         fælles markedsordning for sukker ^, senest ændret ved
1 , litra c), og
                                                                     forordning (EØF) nr. 2306/88 (6) ; ifølge disse regler kan
                                                                     udførslen af C-sukker ikke give anledning til ydelse af
ud fra følgende betragtninger :
                                                                     restitutioner og monetære udligningsbeløb eller opkræv­
Rådets forordning (EØF) nr. 1420/87 af 21 . maj 1987 om              ning af eksportafgifter og monetære udligningsbeløb —-
gennemførelsesbestemmelser til forordning (EØF) nr.
3972/86 om politikken med hensyn til fødevarehjælp og                UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING :
forvaltning af denne hjælp (3) indeholder en liste over de
lande og organisationer, der kan modtage fødevarehjælp,                                        Artikel 1
og fastsætter de generelle kriterier for transport af fødeva­
rehjælpen ud over fob-stadiet ;                                      Med henblik på levering som fødevarehjælp til de i bila­
                                                                     gene anførte modtagere skal der i Fællesskabet tilveje­
som følge af flere afgørelser vedrørende tildeling af føde­          bringes C-sukker efter bestemmelserne i forordning (EØF)
varehjælp har Kommissionen tildelt visse lande og orga­              nr. 2200/87 og på de i bilagene anførte betingelser. Tilde­
nisationer 36 tons hvidt sukker ;                                    ling af leveringerne sker ved licitation.
disse leveringer bør foretages i overensstemmelse med de                                       Artikel 2
regler, der er fastsat i Kommissionens forordning (EØF)
nr. 2200/87 af 8. juli 1987 om almindelige bestemmelser               Denne forordning træder i kraft dagen efter offentliggø­
for tilvejebringelse i Fællesskabet af produkter, der skal           relsen i De Europæiske Fællesskabers Tidende.
                 Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlems­
                 stat.
                 Udfærdiget i Bruxelles, den 21 . oktober 1988 .
                                                                             På Kommissionens vegne
                                                                                Frans ANDRIESSEN
                                                                                   Næstformand
(') EFT nr. L 370 af 30. 12. 1986,' s. 1 .                            (4) EFT nr. L 204 af 25. 7. 1987, s. 1 .
(2) EFT nr. L 168 af 1 . 7. 1988, s. 7.                               O EFT nr. L 177 af 1 . 7. 1981 , s. 4.
(3) EFT nr* L 136 af 26. 5. 1987, s. 1 .                              f6) EFT nr. L 201 af 27. 7. 1988, s. 65.
 ---pagebreak--- Nr. L 291 /2                                         De Europæiske Fællesskabers Tidende                                            25. 10 . 88
                                                                       BILAG I
                                       »
              1 . Aktion nr. ('): 1027/88 — Kommissionens afgørelse af 19. maj 1987.
              2. Program : 1987.
              3. Modtager : Ligue des Sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge, Service Logistique, BP 372,
                   CH- 1 21 1 Genève 19 (tlf. 34 55 80 ; telex 22555 LRCS CH).
              4. Modtagerens repræsentant (2) (10) : Croix-Rouge Burkina Be, BP 340, Ouagadougou (tlf. : 33 20 29 ;
                   telex LSCR 5438 BF Ouagadougou).
              5. Bestemmelsessted eller -land : Burkina Faso.
              6. Produkt, der skal tilvejebringes : hvidt sukker.
              7. Nærmere beskrivelse af varen og dennes kvalitet (3) : hvidt sukker, kategori 2, standardkvalitet,
                   (Rådets forordning (EØF) nr. 793/72 (EFT nr. L 94 af 21 . 4. 1972, s. 1 )), der opfylder betingelserne i
                   artikel 3, stk. 3, i Kommissionens forordning (EØF) nr. 2103/77 (EFT nr. L 246 af 27. 9. 1977, s. 12).
              8. Samlet mængde : 18 tons.
              9. Antal partier : 1 .
             10. Emballering og mærkning (4) (8) (9) : nye jutesække med en indre lomme af polyethylen af mindst 0,05
                   mm's tykkelse, af en minimumsvægt for jute og polyethylen tilsammen på 420 g, med en nettovægt af
                   50 kg.
                   Yderligere påskrifter med bogstaver mindst 5 cm høje :
                    »ACTION N0 1027/88 / et rødt kors / SUCRE / DON DE LA COMMUNAUTÉ ÉCONOMIQUE
                    EUROPÉENNE / ACTION DE LA LIGUE DES SOCIÉTÉS DE LA CROIX-ROUGE (LICROSS) /
                    POUR DISTRIBUTION GRATUITE / OUAGADOUGOU«.
             1 1 . Den måde, produktet tilvejebringes på Q : C-sukker produceret i Fællesskabet i henhold til artikel
                    24, stk. 1 , fjerde afsnit, litra c), i forordning (EØF) nr. 1785/81 , senest ændret ved forordning (EØF) nr.
                    2306/88 (EFT nr. L 201 af 27. 7. 1988, s. 65).
             12. Leveringsstadium : frit bestemmelsessted.
             13. Afskibningshavn : —
             14. Lossehavn angivet af modtageren : —
             1 5 . Lossehavn : —
             1 6. Adresse på lageret og eventuelt lossehavn : Entrepôts Croix-Rouge, Ouagadougou.
             17. Periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen, såfremt der gives tilslag for
                    levering i afskibningshavn : 1 . til 15. december 1988 .
              18 . Sidste frist for leveringen : 15. februar 1989.
              19. Procedure til bestemmelse af leveringsomkostningerne : licitation.
             20. Sidste frist for indgivelse af bud : 8 . november 1988, kl. 12.00.
              21 . I tilfælde af fornyet licitation :
                     a) sidste frist for indgivelse af bud : 22. november 1988, kl. 12.00
                     b) periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen, såfremt der gives tilslag for levering i
                        afskibningshavn : 15. til 31 . december 1988
                     c) sidste frist for leveringen : 28 . februar 1989.
              22. Licitationssikkerhedens størrelse : 15 ECU/ton.
              23. Leveringssikkerhedens størrelse : 10 % af det i ECU udtrykte bud.
              24. Adresse for indsendelse af bud (*) : bureau de l'aide alimentaire, à l'attention de Monsieur N. Arend,
                     bâtiment Loi 120, bureau 7/58, Rue de la Loi 200, B- 1 049 Bruxelles (telex AGREC 22037 B).
              25. Restitution, der finder anvendelse efter ansøgning fra tilslagsmodtageren (6) : —
 ---pagebreak--- 25. 10 . 88                                           De Europæiske Fællesskabers Tidende                                          Nr. L 291 /3
                                                                        BILAG II
                1 . Aktion nr.('): 1026/88 — Kommissionens afgørelse af 19. maj 1987.
               2. Program : 1987.
               3. Modtager : Ligue des Sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge, Service Logistique, BP 372,
                     CH-121 1 Genève 19 (tlf. 34 55 80 ; telex 22555 LRCS CH).
               4. Modtagerens repræsentant (2) (,0) : The Sri Lanka Red Cross Society, 106 Dharmapala Mawatha,
                     Colombo 7, (tlf. 9 10 95/51 54 34 ; telex 21201 OBHTEL CE).
               5. Bestemmelsessted eller -land : Sri Lanka.
               6. Produkt, der skal tilvejebringes : hvidt sukker.
               7. Nærmere beskrivelse af varen og dennes kvalitet (3) : hvidt sukker, kategori 2, standardkvalitet
                    (Rådets forordning (EØF) nr. 793/72 (EFT nr. L 94 af 21 . 4. 1972, s. 1 )), der opfylder betingelserne i
                     artikel 3, stk. 3, i Kommissionens forordning (EØF) nr. 2103/77 (EFT nr. L 246 af 27. 9. 1977, s. 12).
               8. Samlet mængde : 18 tons.
               9. Antal partier : 1 .
             10. Emballering og mærkning (4) (8) (') : nye jutesække med en indre lomme af polyethylen af mindst 0,05
                    mm's tykkelse, af en minimumsvægt for jute og polyethylen tilsammen på 420 g, med en nettovægt af
                    50 kg.
                    Yderligere påskrifter med bogstaver mindst 5 cm høje :
                    »ACTION No 1026/88 / et rødt kors / SUGAR / GIFT OF THE EUROPEAN ECONOMIC COMMU­
                    NITY / ACTION OF THE LEAGUE OF RED CROSS SOCIETIES (LICROSS) / FOR FREE DISTRI­
                    BUTION / COLOMBO«.
             1 1 . Den made, produktet tilvejebringes på Q : C-sukker produceret i Fællesskabet i henhold til artikel
                    24, stk. 1 , fjerde afsnit, litra c), i forordning (EØF) nr. 1785/81 , senest ændret ved forordning (EØF) nr.
                    2306/88 (EFT nr. L 201 af 27. 7. 1988, s. 65).
             12. Leveringsstadium : frit lossehavn, losset.
             13. Afskibningshavn : —
            14. Lossehavn angivet af modtageren : —
            1 5. Lossehavn : Colombo.
            1 6. Adresse på lageret og eventuelt lossehavn : —
            17. Periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen, såfremt der gives tilslag for
                    levering i afskibningshavn : 1 . til 15. december 1988 .
            18. Sidste frist for leveringen : 31 . januar 1989.
            19. Procedure til bestemmelse af leveringsomkostningerne : licitation.
            20. I tilfælde af licitation sidste frist for indgivelse af bud : 8. november 1988, kl. 12.00.
            21 . I tilfælde af fornyet licitation :
                    a) sidste frist for indgivelse af bud : 22. november 1988, kl. 12.00
                    b) periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen, såfremt der gives tilslag for levering i
                        afskibningshavn : 15. til 31 . december 1988
                   c) sidste frist for leveringen : 15. februar 1989.
            22. Licitationssikkerhedens størrelse : 1 5 ECU/ton.
            23. Leveringssikkerhedens størrelse : 10 % af det i ECU udtrykte bud.
            24. Adresse for indsendelse af bud (*) : bureau de l'aide alimentaire, à l'attention de Monsieur N. Arend,
                   Bâtiment Loi 120, bureau 7/58, Rue de la Loi 200, B-1049 Bruxelles (telex AGREC 22037 B).
            25. Restitution, der finder anvendelse efter ansøgning fra tilslagsmodtageren (6) : —
 ---pagebreak---                                                                                                   I
Nr. L 291 /4                                     De Europæiske Fællesskabers Tidende                                                    25. 10. 88
             Noter
             (') Aktionens nummer skal anføres i al korrespondance.
             (2) Kommissionens delegerede, der skal kontaktes af tilslagsmodtageren : se listen offentliggjort i EFT nr. C
                . 227 af 7. 9. 1985. s. 4.
             (3) Tilslagsmodtageren overdrager modtageren en attest fra en officiel instans, hvori det for det leverede
                  produkts vedkommende attesteres, at de gældende nonner vedrørende nuklear stråling i den pågældende
                  medlemsstat ikke er blevet overtrådt. Radioaktivitetsattester skal indeholde oplysning om indholdet af
                  cæsium 134 og 137.
             (4) Med henblik på eventuel omladning i andre sække skal tilslagsmodtageren levere 2 % tomme ekstra­
                  sække af samme kvalitet som de sække, hvori varen er emballeret, met et stort R påført efter påskriften.
             (*) For ikke at overbelaste telexen anmodes de bydende om inden den dato og det klokkeslæt, der er fastsat i
                  punkt 20 i disse bilag, fortrinsvis at fremlægge bevis for stillelsen af den i artikel 7, stk. 4, litra a), i forord­
                  ning (EØF) nr. 2200/87 omhandlede licitationssikkerhed :
                  — enten ved aflevering på det kontor, der er angivet i punkt 24 i disse bilag
                  — eller pr. telefax til et af følgende numre i Bruxelles : 235 01 32, 235 10 97, 236 01 30 eller 236 20 05.
             («) Forordning (EØF) nr. 2330/87 (EFT nr. L 210 af 1 . 8. 1987, s. 56) finder ikke anvendelse.
                  Bestemmelserne i forordning (EØF) nr. 2630/81 (EFT nr. L 258 af 11 . 9. 1981 , s. 16) anvendes ved
                  udførsel af sukker, der leveres i henhold til denne forordning.
             O Kategorien af sukker er konstateret på en måde, der er afgørende for anvendelsen af reglen i artikel 18,
                  stk. 2, litra a), andet afsnit, i førnævnte forordning (EØF) nr. 2103/77.
              (8) Levering frit terminal, der er fastsat i artikel 14, nr. 5, litra a), i forordning (EØF) nr. 2200/87 indebærer,
                  at tilslagsmodtageren definitivt finansierer følgende udgifter i bestemmelseshavnen :
                  — for forsendelser i containere i henhold til ordningen FCL/FCL og LCL/FCL, alle losse- og transport­
                      omkostninger for containerne indtil »stack«-stadiet i terminalen, altså med undtagelse af følgende
                      udgifter i følgende orden : THC (terminal handling charges eller tilsvarende), omkostninger ved
                      varernes aflæsning fra containerne, lokale omkostninger, der opstår efter disse stadier, samt omkost­
                       ninger som følge af forsinkelse af frigivelsen eller returneringer af containerne
                  — for forsendelser i containere i henhold til ordningen LCL/LCL eller FCL/LCL, alle losse- og trans­
                       portomkostningerne for containerne inklusive »LCL-omkostningerne« (varernes aflæsning) uanset
                       ovennævnte artikel 14, nr. 5, litra a), altså med undtagelse af de lokale omkostninger, der opstår efter
                       varernes aflæsning fra containerne.
              0 Skal leveres i containere på 20 fod ; betingelser FCL/LCL Shippers-count-load and stowage (cis).
             (10) Tilslagsmodtageren retter så hurtigt som muligt henvendelse til modtageren for at aftale, hvilke forsen­
                   delsesdokumenter der er nødvendige, samt deres distribution.
 ---pagebreak--- 25. 10 . 88                                                    De Europæiske Fællesskabers Tidende                                             Nr. L 291 /5
 ANEXO III — BILAG III — ANHANG III — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ III — ANNEX III — ANNEXE III — ALLEGATO III -
                                                                    BIJLAGE III — ANEXO III
     Designación      Cantidad total del lote Cantidades parciales     Beneficiario  País destinatario               Inscripción en el embalaje
         del lote          (en toneladas)        (en toneladas)
           Parti           Totalmængde             Delmængde            Modtager      Modtagerland                      Emballagens påtegning
                                 (tons)                 (tons)
    Bezeichnung           Gesamtmenge ■            Teilmengen
       der Partie
                              der Partie
                                                   (in Tonnen)         Empfänger    Bestimmungsland                 Aufschrift auf der Verpackung
                            (in Tonnen)
 Χαρακτηρισμός Συνολική              ποσότητα Μερικές ποσότητες
                          της παρτίδας                                 Δικαιούχος          Χώρα
                                                                                                                   Ένδειξη επί της συσκευασίας
   της παρτίδας             (σε τόνους)           (σε τόνους)                          προορισμού
            Lot           Total quantity       Partial quantities      Beneficiary  Recipient country                Markings on the packaging
                             (in tonnes)        • (in tonnes)
      Désignation     Quantité totale du lot Quantités partielles
          du lot             (en tonnes)            (en tonnes)
                                                                       Bénéficiaire  Pays, destinataire              Inscription sur l'emballage
                          Quantità totale
    Designazione            della partita     Quantitativi parziali    Beneficiario Paese   destinatario              Iscrizione sull'imballaggio
     della partita        (in tonnellate)        (in tonnellate)
                        Totale hoeveelheid
      Aanduiding                               Deelhoeveelheden
    van de partij          van de partij              (in ton)         Begunstigde  Bestemmingsland                 Aanduiding op de verpakking
                               (in ton)
      Designação         Quantidade total     Quantidades parciais     Beneficiário  País destinatário                 Inscrição na embalagem
          do lote         (em toneladas)        (em toneladas)
            (i)                    (2)                    (3)              (4)               (5)                                  (6)
             1                     18                                LSCR           Burkina Faso         Action n0 1027/88 / une croix rouge (*) /
                                                                                                         Sucre / Don de la Communauté économique
                                                                                                         européenne / Action de la Ligue des Sociétés de
                                                                                                         la Croix-Rouge (LICROSS) / Pour distribution
                                                                                                         gratuite / Ouagadougou
(*) ... una cruz roja
     ... et rødt kors
     . . . ein rotes Kreuz
     . . . évαç KÓKKIVOÇ σταupóç
     ... a red cross
     . . . una croce rossa
     . . . een rood kruis
    '. . . uma cruz vermelha.