CELEX: 32011D0141
Language: bg
Date: 2011-03-01 00:00:00
Title: 2011/141/ЕС: Решение на Комисията от 1 март 2011 година за изменение на Решение 2007/76/ЕО за прилагане на Регламент (ЕО) № 2006/2004 на Европейския парламент и на Съвета за сътрудничество между националните органи, отговорни за прилагане на законодателството за защита на потребителите, по отношение на взаимната помощ (нотифицирано под номер C(2011) 1165)  Текст от значение за ЕИП

4.3.2011   
            
            
               BG
            
            
               Официален вестник на Европейския съюз
            
            
               L 59/63
            
         РЕШЕНИЕ НА КОМИСИЯТА
   от 1 март 2011 година
   за изменение на Решение 2007/76/ЕО за прилагане на Регламент (ЕО) № 2006/2004 на Европейския парламент и на Съвета за сътрудничество между националните органи, отговорни за прилагане на законодателството за защита на потребителите, по отношение на взаимната помощ
   (нотифицирано под номер C(2011) 1165)
   (текст от значение за ЕИП)
   (2011/141/ЕС)
   ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,
   като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,
   като взе предвид Регламент (ЕО) № 2006/2004 на Европейския парламент и на Съвета от 27 октомври 2004 г. за сътрудничество между националните органи, отговорни за прилагане на законодателството за защита на потребителите (регламент за сътрудничество в областта на защита на потребителите) (1), и по-специално член 6, параграф 4, член 7, параграф 3, член 8, параграф 7, член 9, параграф 4, член 10, параграф 3, член 12, параграф 6, член 13, параграф 5 и член 15, параграф 6 от него,
   като има предвид, че:
   
               (1)
            
            
               На 22 декември 2006 г. Комисията прие Решение 2007/76/ЕО за прилагане на Регламент (ЕО) № 2006/2004 за сътрудничеството между националните органи, отговорни за прилагане на законодателството за защита на потребителите по отношение на взаимната помощ (2).
            
         
               (2)
            
            
               Решение 2007/76/ЕО беше изменено с Решение 2008/282/ЕО на Комисията (3) с цел да се установят принципите, които уреждат уведомяването за мерките по прилагане на законодателството, информацията, която трябва да се предостави в уведомленията след уведомление за сигнал, както и координирането на надзора на пазара и дейностите по прилагане на законодателството.
            
         
               (3)
            
            
               Въз основа на натрупания опит при работата на мрежата за сътрудничество в областта на прилагане на законодателството е необходимо да бъдат преразгледани изискванията, установени с Решение 2007/76/ЕО по отношение на заличаването в базата данни, предвидено в член 10, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 2006/2004 и по отношение на редовните уведомления.
            
         
               (4)
            
            
               Целесъобразно е също така да бъдат уточнени правилата, които уреждат задълженията на отговорния за координацията компетентен орган, участието в координирани дейности по прилагане на законодателството и минималното количество информация, което следва да бъде предоставяно в рамките на такива дейности.
            
         
               (5)
            
            
               Необходимо е Решение 2007/76/ЕО да бъде приведено в съответствие със становище 6/2007 (4) на работната група за защита на лицата при обработването на лични данни, създадена с член 29 от Директива 95/46/ЕО на Европейския парламент и на Съвета (5), и със становището на Европейския надзорен орган по защита на данните (6).
            
         
               (6)
            
            
               Поради това Решение 2007/76/ЕО следва да бъде съответно изменено.
            
         
               (7)
            
            
               Мерките, предвидени в настоящото решение, са в съответствие със становището на комитета, създаден съгласно член 19, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 2006/2004,
            
         ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
   Член 1
   Приложението към Решение 2007/76/ЕО се изменя в съответствие с приложението към настоящото решение.
   Член 2
   Адресати на настоящото решение са държавите-членки.
   
      Съставено в Брюксел на 1 март 2011 година.
      
         
            За Комисията
         
         John DALLI
         
            Член на Комисията
         
      
   
   
      (1)  ОВ L 364, 9.12.2004 г., стр. 1.
   
      (2)  ОВ L 32, 6.2.2007 г., стр. 192.
   
      (3)  ОВ L 89, 1.4.2008 г., стр. 26.
   
      (4)  Становище 6/2007 по въпросите на защитата на данните във връзка със Системата за сътрудничество в областта на защитата на потребителите (ССОЗП) 01910/2007/EN, WP 139, прието на 21 септември 2007 г.
   
      (5)  ОВ L 281, 23.11.1995 г., стр. 31.
   
      (6)  Становище на Европейския надзорен орган по защита на данните, реф. №. 2010-0692.
   
      ПРИЛОЖЕНИЕ
      Приложението към Решение 2007/76/ЕО се изменя, както следва:
      
                  1.
               
               
                  Точка 2.1.3 се заменя със следния текст:
                  
                              „2.1.3.
                           
                           
                              Ако не може да бъде постигнато споразумение, органът, към който е отправено искането, дава отговор, в който предоставя пълната информация, с която разполага по случая, и посочва предприетите или планираните действия по разследване и прилагане на законодателството (включително срокове) не по-късно от четиринадесет дни след датата на получаване на искането посредством своята единна служба за връзка. Органът, към който е отправено искането, информира редовно по целесъобразност органа заявител за посочените действия, но най-малко веднъж на три месеца, докато:
                              
                                          а)
                                       
                                       
                                          не бъде изпратена съответната информация, необходима, за да се установи дали е извършено вътрешнообщностно нарушение или да се установи дали е налице основателно съмнение, че такова може да бъде извършено; или
                                       
                                    
                                          б)
                                       
                                       
                                          не се преустанови вътрешнообщностното нарушение или не се докаже, че искането е неоснователно.“
                                       
                                    
                        
            
                  2.
               
               
                  В точка 2.1.5 се добавят следните параграфи:
                  „Незабавно след като установи, че искане за взаимна помощ в съответствие с членове 6, 7 и 8 от Регламент (ЕО) № 2006/2004 съдържа неверни данни, които не могат да бъдат поправени по друг начин, компетентният орган следва да поиска от Комисията да отстрани информацията от базата данни веднага щом това е технически възможно, но във всички случаи не по-късно от седем дни след като получи искането за заличаване.
                  Цялата останала информация във връзка с исканията за взаимна помощ в съответствие с член 6 от Регламент (ЕО) № 2006/2004 се премахва от базата данни пет години след прекратяване на разглеждането на случая.“
               
            
                  3.
               
               
                  В точка 2.2.2 се добавя следният параграф:
                  „Основателни сигнали се премахват от базата данни пет години след подаването им.“
               
            
                  4.
               
               
                  В глава 4 заглавието се заменя със следното:
                  „4.   ГЛАВА 4 — ДОСТЪП ДО ОБМЕНЕНАТА ИНФОРМАЦИЯ И ЗАЩИТА НА ДАННИТЕ“.
               
            
                  5.
               
               
                  Вмъкват се следните точки 4.3 и 4.4:
                  „4.3.   Достъп на Комисията до данните
                  
                  Достъпът на Комисията до данните е ограничен до необходимото съгласно изискванията на Регламент (ЕС) № 2006/2004. Това включва достъп до сигнали в съответствие с член 7, параграф 1, до уведомления в съответствие с член 7, параграф 2 и член 8, параграф 6 и до информация относно координацията на дейностите по надзор на пазара и по прилагане на законодателството в съответствие с член 9, както и до условията в съответствие с член 15, параграф 5 от Регламент (ЕО) № 2006/2004.
                  4.4.   Чувствителни данни
                  
                  Забранена е обработката от страна на компетентните органи на лични данни относно расата, етническия произход, политически убеждения, религия, членство в синдикални организации, здравословно състояние или сексуален живот, освен ако в противен случай е невъзможно изпълнението на задълженията съгласно Регламент (ЕО) № 2006/2004 и обработката на посочените данни е допустима съгласно Директива 95/46/ЕО.
                  Използването от страна на компетентните органи на лични данни относно престъпления, подозрения за извършени престъпления и мерки за сигурност е ограничено до специалните цели на взаимната помощ съгласно определението в Регламент (ЕО) № 2006/2004.“
               
            
                  6.
               
               
                  Глава 6 се заменя със следното:
                  „6.   ГЛАВА 6 — КООРДИНИРАНЕ НА НАДЗОРА НА ПАЗАРА И ДЕЙНОСТИТЕ ПО ПРИЛАГАНЕ НА ЗАКОНОДАТЕЛСТВОТО
                  6.1.   При прилагането на член 9, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 2006/2004 органите, които са се споразумели да координират своите дейности по прилагане на законодателството, могат да вземат решения относно всички необходими стъпки за осигуряването на необходимата координация и да ги изпълняват по най-добрия възможен за тях начин.
                  6.2.   Компетентен орган може да откаже да се отзове на покана за участие в координирани дейности по прилагане на законодателството, след консултация с отправилия поканата орган, ако:
                  
                              а)
                           
                           
                              вече е започнато съдебно производство или е произнесено окончателно съдебно решение по същите вътрешнообщностни нарушения срещу същите продавачи или доставчици от съдебните органи на държавата-членка, в която се намира органът, към който е отправено искането, или от съдебните органи на държавата-членка, в която се намира направилият искането орган;
                           
                        
                              б)
                           
                           
                              след като проведе съответното разследване, прецени, че вътрешнообщностното нарушение не го засяга.
                           
                        В случай че компетентен орган реши да отхвърли поканата за участие в координирани дейности по прилагане на законодателството, той посочва мотиви за решението си.
                  Настоящата точка не накърнява прилагането на членове 6 и 8 от Регламент (ЕО) № 2006/2004.
                  6.3.   За да изпълнят задълженията си по член 9, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 2006/2004, съответните компетентни органи могат да решат кой от тях да координира действията по прилагане на законодателството. Когато вземат предвид специфичните характеристики на всеки случай, компетентните органи по правило определят като координиращ органа, в чийто регион се намира седалището на търговеца или неговото основно място на дейност, или където броят на засегнатите потребители е по-голям.
                  6.4.   Комисията подпомага координацията на дейностите в съответствие с член 9, параграфи 1 и 2 от Регламент (ЕО) № 2006/2004, ако бъде поканена.
                  6.5.   Компетентният орган, който е определен като координиращ по точка 6.3, отговаря най-малкото за следното:
                  
                              а)
                           
                           
                              управление на комуникацията между участващите в координираните дейности органи чрез подходящи средства;
                           
                        
                              б)
                           
                           
                              съставяне на кратък обобщителен доклад при приключването на координираната дейност, когато това е целесъобразно;
                           
                        
                              в)
                           
                           
                              прекратяване в базата данни на координираната дейност по прилагане на законодателството веднага щом това е технически възможно, но във всички случаи в срок от седем дни след като съответният орган, отправил искането, е прекратил работата по последното искане за взаимна помощ, отправено от един към друг участващ в координираните дейности по прилагане на законодателството компетентен орган.
                           
                        Задълженията на координиращия орган не засягат изискванията за информация, които следва да спазват другите участващи компетентни органи в съответствие с Регламент (ЕО) № 2006/2004 и правилата за прилагането му.
                  6.6.   Наред с изискванията за информация, необходими за взаимната помощ в съответствие с членове 6, 7 и 8 от Регламент (ЕО) № 2006/2004, когато компетентен орган реши да покани други органи да координират дейности по прилагане на законодателството, той следва да предостави най-малко следната информация:
                  
                              а)
                           
                           
                              данни на компетентния орган, който отправя поканата за координиране на дейностите по прилагане на законодателството;
                           
                        
                              б)
                           
                           
                              име на продавача или доставчика;
                           
                        
                              в)
                           
                           
                              име на стоката или услугата;
                           
                        
                              г)
                           
                           
                              код за класификация;
                           
                        
                              д)
                           
                           
                              използвано средство за реклама или продажба;
                           
                        
                              е)
                           
                           
                              правно основание;
                           
                        
                              ж)
                           
                           
                              кратко обобщение на нарушението;
                           
                        
                              з)
                           
                           
                              обобщение на целите на координираните дейности.“