CELEX: C1998/278/20
Language: es
Date: 1998-09-05 00:00:00
Title: Recurso interpuesto el 7 de mayo de 1998 contra la República Francesa por la Comisión de las Comunidades Europeas (Asunto C-169/98)

5.9.98                ES                  Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                  C 278/11
           AUTO DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA                           Recurso interpuesto el 7 de mayo de 1998 contra la
                                                                   RepuÂblica Francesa por la Comisión de las Comunidades
                    de 7 de julio de 1998
                                                                                              Europeas
en los asuntos acumulados C-405/96 a C-408/96 (petición                                 (Asunto C-169/98)
de decisión prejudicial planteada por el tribunal d'instance
de Saint-Denis de la ReÂunion: SocieÂteÂ Beton Express                                     (98/C 278/20)
y otros contra Direction reÂgionale des douanes de la
                          ReÂunion (1)
(Apartado 3 del artículo 104 del Reglamento de procedi-            En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se
        miento Ð Cuestión manifiestamente ideÂntica)               ha presentado el 7 de mayo de 1998 un recurso contra la
                                                                   RepuÂblica Francesa formulado por la Comisión de las
                        (98/C 278/19)                              Comunidades Europeas, representada por D. Peter Hillen-
                                                                   kamp, Consejero Jurídico, y D.a HeÂleÁne Michard, miem-
                                                                   bro del Servicio Jurídico, en calidad de Agentes, que
                                                                   designa como domicilio en Luxemburgo el despacho de
              (Lengua de procedimiento: franceÂs)
                                                                   D. Carlos Gómez de la Cruz, Centre Wagner, Kirchberg.
                                                                   La Comisión de las Comunidades Europeas solicita al Tri-
(Traducción provisional; la traducción definitiva se publi-
                                                                   bunal de Justicia que:
caraÂ en la «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal
                         de Justicia»)
                                                                   Ð declare que Francia ha incumplido las obligaciones
                                                                       que le incumben en virtud de los artículos 48 a 52 del
En los asuntos acumulados C-405/96 a C-408/96, que tie-                Tratado CE y del artículo 13 del Reglamento (CEE)
nen por objeto una petición dirigida al Tribunal de Justi-             1408/71 del Consejo (1), al aplicar la contribución
cia, con arreglo al artículo 177 del Tratado CE, por el tri-           social generalizada (CSG) a los rendimientos de activi-
bunal d'instance de Saint-Denis de la ReÂunion (Francia),              dad y de sustitución de los trabajadores que residen en
destinada a obtener, en los litigios pendientes ante dicho             Francia, pero que en virtud del citado Reglamento no
órgano jurisdiccional entre SocieÂteÂ Beton Express (asunto            estaÂn sujetos a la legislación francesa sobre Seguridad
C-405/96), SocieÂteÂ nouvelle de concassage (asunto C-406/             Social;
96), SocieÂteÂ Bourbon LumieÁre (asunto C-407/96), SocieÂteÂ
Ouest Concassage (asunto C-408/96) y Direction reÂgionale
des douanes de la ReÂunion, en los que participa la ReÂgion
                                                                   Ð condene en costas a la RepuÂblica Francesa.
ReÂunion, una decisión prejudicial sobre la interpretación
de los artículos 9, 12 y 95 del Tratado CE, el Tribunal de
Justicia, integrado por los Sres.: G. C. Rodríguez Iglesias,
Presidente; C. Gulmann, H. Ragnemalm, M. Wathelet y                Motivos y principales alegaciones
R. Schintgen, Presidentes de Sala; G. F. Mancini, J. C.
Moitinho de Almeida, P. J. G. Kapteyn, J. L. Murray,
D. A. O. Edward (Ponente), J.-P. Puissochet, G. Hirsch,            SeguÂn la Comisión, la percepción de la cotización social
P. Jann, L. Sevón y K. M. Ioannou, Jueces; Abogado Gene-           generalizada (en lo sucesivo, «CSG») sobre los rendimien-
ral: Sr. A. Saggio; Secretario: Sr. R. Grass, ha dictado el        tos de actividades y de sustitución de los trabajadores por
7 de julio de 1998 un auto resolviendo lo siguiente:               cuenta ajena derivados del ejercicio de una actividad pro-
                                                                   fesional en otro Estado miembro, constituye una doble
                                                                   exacción social contraria al propio tiempo a lo dispuesto
                                                                   en el Reglamento (CEE) no 1408/71, en particular su
La Decisión 89/688/CEE del Consejo, de 22 de diciembre
                                                                   artículo 13, así como a los artículos 48 y 52 del Tratado,
de 1989, relativa al reÂgimen del «octroi de mer» en los
                                                                   relativos a la libre circulación de los trabajadores en la
departamentos franceses de Ultramar, debe interpretarse
                                                                   Comunidad.
en el sentido de que se opone a las exenciones que sean de
caraÂcter general o sistemaÂtico y que puedan suponer, por
tanto, que se establezca de nuevo una exacción de efecto
equivalente a un derecho de aduana. En cambio, la Deci-            La Comisión recuerda que, seguÂn reiterada jurisprudencia
sión 89/688/CEE autoriza las exenciones que sean necesa-           del Tribunal de Justicia, la calificación de un tributo,
rias, proporcionadas, determinadas con precisión y que             impuesto, exacción, cotización o canon, debe examinarse
cumplan los requisitos estrictos que impone el apartado 3          en función de las características objetivas de la exacción
del artículo 2 de dicha Decisión, interpretados a la luz de        de que se trate, con independencia de la calificación dada
los límites previstos en el artículo 226 del Tratado CE.           por el Estado miembro.
(1) DO C 54 de 22.2.1997.                                          Procede, en el presente caso, tomar en consideración, en
                                                                   primer lugar, el objetivo perseguido y el destino de la exac-
                                                                   ción y, con caraÂcter subsidiario, los criterios de recauda-
                                                                   ción y de imputación de la contribución de que se trata.
 ---pagebreak--- C 278/12              ES                   Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                       5.9.98
De la legislación francesa se desprende que la CSG va des-          Recurso de casación interpuesto el 5 de junio de 1998 por
tinada a contribuir a la financiación de todas las ramas del        Salzgitter AG (antes Preussag Stahl AG) contra la senten-
reÂgimen general de Seguridad Social en Francia. Ahora              cia dictada el 31 de marzo de 1998 por la Sala Tercera
bien, el artículo 4 del Reglamento (CEE) no 1408/71 com-            ampliada del Tribunal de Primera Instancia de las Comu-
prende todas las legislaciones relativas a las ramas de             nidades Europeas, en el asunto T-129/96, promovido
Seguridad Social enumeradas en el apartado 1. El objeto y           contra la Comisión de las Comunidades Europeas por
el destino de la CSG conducen, pues, a la Comisión a esti-          Preussag Stahl AG, apoyada por la RepuÂblica Federal de
mar que se trata, en efecto, de una cotización de Seguridad                                   Alemania
Social que estaÂ comprendida dentro del aÂmbito de aplica-                              (Asunto C-210/98 P)
ción del Reglamento (CEE) no 1408/71, antes citado.
                                                                                            (98/C 278/21)
La Comisión estima que la exacción de la CSG sobre los
rendimientos de actividad y de sustitución de las personas          En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se
que residen en Francia pero que trabajan en otro Estado             ha presentado el 5 de junio de 1998 un recurso de casa-
miembro pone en tela de juicio la regla de la unicidad de           ción formulado por Salzgitter AG (antes Preussag Stahl
la legislación aplicable en la medida en que la CSG, desti-         AG), representada por D. Jochim Sedemund, Abogado del
nada a la financiación de los regímenes de Seguridad                bufete de Berlín Deringer, Tessin, Herrmann & Sedemund,
Social, recae sobre los rendimientos que han sido ya grava-         que designa como domicilio en Luxemburgo el despacho
dos por todas las exacciones sociales en el Estado de               de Me Aloyse May, 31 Grand rue, contra la sentencia dic-
empleo, uÂnico Estado competente en materia de Seguridad            tada el 31 de marzo de 1998 por la Sala Tercera ampliada
Social para los trabajadores por cuenta ajena en el marco           del Tribunal de Primera Instancia de las Comunidades
del Reglamento (CEE) no 1408/71.                                    Europeas en el asunto T-129/96, promovido contra la
                                                                    Comisión de las Comunidades Europeas por Preussag
                                                                    Stahl AG, apoyada por la RepuÂblica Federal de Alemania.
En uÂltimo lugar, la Comisión insiste en el intereÂs esencial y
actual que tiene resolver la cuestión de principio de la
compatibilidad de la aplicación de la CSG sobre los rendi-          La parte recurrente solicita al Tribunal de Justicia que:
mientos de actividad o de sustitución obtenidos por resi-
dentes en Francia a efectos fiscales, en el marco de una
actividad ejercida en otro Estado miembro donde dichos              1) Anule la sentencia dictada por el Tribunal de Primera
rendimientos ya han sido sometidos a las exacciones socia-              Instancia el 31 de marzo de 1998 en el asunto T-196/
les en el marco del Reglamento (CEE) no 1408/71. En                     96 (Preussag Stahl AG/Comisión) (1).
efecto, si bien las autoridades francesas anunciaron que
habían ordenado la suspensión de las operaciones de                 2) Anule la Decisión 96/544/CECA de la Comisión, de
recaudación por lo que a la categoría de los trabajadores               29 de mayo de 1996, relativa a una ayuda de Estado
fronterizos se refiere, hay que recordar que dicha medida               en beneficio de Walzwerk Ilsenburg GmbH (DO L 233
constituye una medida temporal y provisional, modificable               de 14.9.1996, p. 24).
por su propia naturaleza al arbitrio de la Administración
nacional competente.
                                                                    3) Condene en costas a la Comisión.
En segundo lugar, las razones invocadas por las autorida-
des francesas para justificar dicha suspensión eran la pre-         Motivos y principales alegaciones
paración de modificaciones de los requisitos de aplicación
de la CSG. Pues bien, es preciso senÄalar, en el marco del
                                                                    Ð El Tribunal de Primera Instancia fundó su resolución
presente procedimiento, que las autoridades francesas no
                                                                        uÂnicamente en la constatación de que desde el 31 de
han iniciado finalmente ninguÂn traÂmite para responder
                                                                        diciembre de 1994 la Comisión era «incompetente
realmente a las objeciones precisas y concretas formuladas
                                                                        ratione temporis» para adoptar una decisión en mate-
por la Comisión. En el caso de autos, la aplicación de la
                                                                        ria de Derecho sobre ayudas estatales respecto del caso
CSG afecta, sin embargo, a muchos trabajadores migran-
                                                                        de Walzwerk Ilsenburg. Esta postura, que el Tribunal
tes residentes en Francia, de los que los trabajadores fron-
                                                                        de Primera Instancia trató de deducir tanto del caraÂc-
terizos son un ejemplo, que estaÂn de esta forma, desde
                                                                        ter preventivo del procedimiento de control para ayu-
hace varios anÄos, en una situación de incertidumbre jurí-
                                                                        das estatales como de determinados plazos materiales
dica incompatible con los principios del Derecho comuni-
                                                                        para el pago de las ayudas regionales, no encuentra
tario.
                                                                        fundamento ni en el Tratado ni en el Código de ayudas
                                                                        a la siderurgia. Si fuera correcta la opinión del Tribu-
La Comisión no considera, pues, que la suspensión de la                 nal de Primera Instancia seguÂn la cual la letra c) del
percepción de la CSG haya puesto fin o remedio a la situa-              artículo 4 del Tratado CECA prohíbe una decisión
ción de infracción del Derecho comunitario senÄalada por                material posterior respecto de una ayuda ya concedida,
eÂsta.                                                                  el apartado 4 del artículo 6 del Quinto Código de ayu-
                                                                        das a la siderurgia (2) sería ilícito. Este resultado con-
                                                                        tradictorio muestra que el legislador consideró obvia-
(1) DO L 149 de 5.7.1971, p. 2; EE 05/01, p. 98.
                                                                        mente que la Comisión sigue obligada a efectuar un
                                                                        control material de la ayuda auÂn despueÂs de haberse
                                                                        pagado eÂsta y que, por tanto, sigue siendo competente.