CELEX: 52013PC0872
Language: es
Date: 2013-12-10
Title: Propuesta de DECISIÓN DEL CONSEJO relativa a la celebración del Acuerdo con el Principado de Liechtenstein sobre las modalidades de su participación en la Oficina Europea de Apoyo al Asilo

|
			
		
		
		52013PC0872
		
			Propuesta de DECISIÓN DEL CONSEJO relativa a la celebración del Acuerdo con el Principado de Liechtenstein sobre las modalidades de su participación en la Oficina Europea de Apoyo al Asilo /* COM/2013/0872 final - 2013/0423 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	EXPOSICIÓN DE MOTIVOS
1.           CONTEXTO DE LA
PROPUESTA
El Reglamento (UE) nº 439/2010 creó la
Oficina Europea de Apoyo al Asilo[1]
con el fin de reforzar la cooperación práctica en materia de asilo entre los
Estados miembros, contribuir a una mejor implantación del sistema europeo común
de asilo y prestar apoyo a los Estados miembros cuyos sistemas de asilo y
acogida estén sometidos a especial presión.
El considerando 24 del Reglamento prevé
que «para llevar a cabo su cometido, la Oficina de Apoyo debe estar abierta a
la participación de países que hayan celebrado con la Unión acuerdos en virtud
de los cuales hayan adoptado y estén aplicando la normativa de la Unión en el
ámbito regulado por el presente Reglamento, en particular Islandia,
Liechtenstein, Noruega y Suiza». A estos países se les denomina «países
asociados».
En consecuencia, el artículo 49, apartado
1, del Reglamento dispone que «la Oficina de Apoyo estará abierta a la
participación de Islandia, Liechtenstein, Noruega y Suiza como observadores. Se
establecerán mecanismos que especifiquen, entre otras cuestiones, el carácter,
el alcance y la forma de su participación en el trabajo de la Oficina de Apoyo.
Dichos mecanismos incluirán disposiciones relativas a la participación en las
iniciativas emprendidas por la Oficina de Apoyo, las contribuciones financieras
y el personal. Por lo que se refiere al personal, los mecanismos deberán, en
cualquier caso, cumplir con lo dispuesto en el Estatuto de los funcionarios.»
La participación de los países asociados
en la Oficina de Apoyo no solo es un paso lógico, habida cuenta de que ya participan en el sistema de Dublín, también aporta un claro
valor añadido al apoyo ofrecido por la Oficina, como, por ejemplo, el
intercambio de mejores prácticas y conocimientos, un apoyo permanente y de
urgencia, la recogida de información y su análisis o su sistema de alerta
precoz y preparación.
Por ello, la Comisión presentó, el 1 de
Julio de 2011, una recomendación al Consejo para que este le autorizase a
entablar negociaciones con Islandia, Noruega, Suiza y Liechtenstein sobre los
acuerdos internacionales en virtud de los cuales se establecen esos mecanismos.
El 27 de enero de 2012 la Comisión
recibió la autorización del Consejo para entablar negociaciones con Islandia,
Noruega, Suiza y Liechtenstein para la celebración de un acuerdo sobre las
modalidades de la participación de estos países en la OEAA.
Las negociaciones se llevaron a cabo conjuntamente
con todos los países asociados, celebrándose cuatro rondas de negociaciones. El
texto final del proyecto de acuerdo con Liechtenstein se rubricó el 28 de junio
de 2013.
A los Estados miembros se les informó y
se les consultó en los grupos de trabajo pertinentes del Consejo.
Por lo que atañe a la Unión, la base
jurídica del acuerdo la constituyen el artículo 74 y el artículo 78, apartados
1 y 2, leídos en relación con el artículo 218, del TFUE.
La Comisión firmó el Acuerdo el… De
conformidad con el artículo 218, apartado 6, letra a), del TFUE, el Parlamento
Europeo aprobó la celebración del Acuerdo el […].
2.           RESULTADO DE LAS
NEGOCIACIONES
La Comisión considera que se alcanzaron
plenamente los objetivos fijados por el Consejo en sus directrices de
negociación y que la Unión puede aceptar el proyecto de acuerdo.
Su contenido final puede resumirse del
siguiente modo:
El proyecto de acuerdo prevé la plena
participación de Liechtenstein en las actividades de la Oficina de Apoyo [artículo
1], su presencia, como observador sin derecho a voto, en su Consejo de
Administración [artículo 2] y la contribución financiera anual de Liechtenstein
al presupuesto de la Oficina de Apoyo, calculada de acuerdo con su PIB como
porcentaje del PIB de todos los Estados que participan en los trabajos de la
Oficina de Apoyo [artículo 3 y anexo I].
Liechtenstein aceptó, asimismo, una serie
de disposiciones que contemplan la posibilidad de que su contribución se
incremente en caso de que aumente la de la Unión [artículo 3 y anexo I].
Además, el proyecto de acuerdo prevé la
creación de un comité compuesto por representantes de la Comisión y de los
países asociados. Por razones de eficacia, este comité se reunirá conjuntamente
con los comités correspondientes establecidos con otros países asociados
participantes de conformidad con el artículo 49,
apartado 1, del Reglamento. Las directrices de negociación no contemplaban este
comité, cuya creación han pedido los países asociados con objeto de permitir el
intercambio de información y el control de una correcta aplicación del acuerdo [artículo 11].
3.           REPERCUSIONES PRESUPUESTARIAS
El artículo 3 y el anexo I del proyecto
de acuerdo describen las disposiciones relativas a las contribuciones
financieras anuales de Liechtenstein al presupuesto de la Oficina de Apoyo y su
posible adaptación a la situación expuesta en el anexo I.
4.           CONCLUSIÓN 
A tenor de los resultados mencionados
anteriormente, la Comisión propone que el Consejo apruebe, previa aprobación
del Parlamento Europeo, el Acuerdo con Liechtenstein sobre las modalidades de su
participación en la Oficina Europea de Apoyo al Asilo.
2013/0423 (NLE)
Propuesta de
DECISIÓN DEL CONSEJO
relativa a la celebración del Acuerdo
con el Principado de Liechtenstein sobre las modalidades de su participación en
la Oficina Europea de Apoyo al Asilo
EL CONSEJO DE LA UNIÓN EUROPEA,
Visto el Tratado de la Unión Europea,
Visto el Tratado de Funcionamiento de la
Unión Europea y, en particular, su artículo 74 y su artículo 78, apartados 1 y
2, leídos en relación con su artículo 218, apartado 5,
Vista la propuesta de la Comisión Europea,
Vista la aprobación del Parlamento
Europeo[2]
Considerando lo siguiente:
(1)       De conformidad con la
Decisión 2013/XXX del Consejo de [...][3],
el Acuerdo entre la Unión Europea y Liechtenstein sobre las modalidades de su
participación en la Oficina Europea de Apoyo al Asilo fue firmado por la
Comisión el [ ], a reserva de su celebración.
(2)       Procede que el Acuerdo
sea firmado.
(3)       Como se específica en el
considerando 21 del Reglamento (UE) nº 439/2010, el Reino Unido e Irlanda
participan en su adopción y quedan vinculados por el mismo. Así pues, deben
aplicar el artículo 49, apartado 1, del Reglamento participando en la presente
Decisión. En consecuencia, el Reino Unido e Irlanda participan en la presente
Decisión.
(4)       Como se especifica en el
considerando 22 del Reglamento (UE) nº 439/2010, Dinamarca no participa en su
adopción y no está vinculada por él. En consecuencia, Dinamarca no participa en
la presente Decisión.
HA ADOPTADO LA PRESENTE DECISIÓN:
Artículo 1
Queda aprobado, en nombre de la Unión,
del Acuerdo entre la Unión Europea y Liechtenstein sobre las modalidades de su
participación en la Oficina Europea de Apoyo al Asilo.
El texto del Acuerdo se adjunta a la
presente Decisión.
Artículo 2
Se
autoriza al Presidente del Consejo para que designe a las personas facultadas
para proceder en nombre de la Unión a la notificación prevista en el artículo
13, apartado 1, del Acuerdo, a efectos de expresar el consentimiento de la
Unión Europea en vincularse al Acuerdo.
Artículo 3
La presente Decisión entrará en vigor el
día de su adopción. 
Hecho en Bruselas, el
                                                                       Por
el Consejo
                                                                       El
Presidente
ANEXO 
ACUERDO
entre la Unión Europea y el Principado de Liechtenstein sobre las modalidades
de su participación en la Oficina Europea de Apoyo al Asilo
LA UNIÓN EUROPEA, denominada en lo sucesivo la «UE»,
por una parte, Y
EL
PRINCIPADO DE LIECHTENSTEIN, denominado en lo sucesivo «Liechtenstein»,
por
otra,
Visto
el artículo 49, apartado 1, del Reglamento (UE) nº 439/2010 del Parlamento
Europeo y del Consejo, de 19 de mayo de 2010, por el que se crea una Oficina
Europea de Apoyo al Asilo [4], denominado en lo sucesivo el «Reglamento», 
Considerando
lo siguiente:
(1) El Reglamento declara que, para llevar a cabo su cometido, la
Oficina Europea de Apoyo al Asilo, denominada en lo sucesivo la «Oficina de
Apoyo», debe estar abierta a la participación de los países que hayan celebrado
con la Unión acuerdos en virtud de los cuales hayan adoptado y estén aplicando
la normativa de la Unión en el ámbito regulado por el presente Reglamento, en
particular Islandia, Liechtenstein, Noruega y Suiza, denominados en lo sucesivo
los «países asociados».
(2) Liechtenstein ha celebrado acuerdos con la UE en virtud de los
cuales ha adoptado y aplica la legislación de la UE en el ámbito cubierto por
el Reglamento, en particular Liechtenstein se ha adherido al Acuerdo entre la
Comunidad Europea y la Confederación Suiza sobre los criterios y mecanismos
para determinar el Estado miembro responsable del examen de una solicitud de
asilo presentada en un Estado miembro o en Suiza[5],
CONVIENEN LO SIGUIENTE:
Artículo 1
Alcance de la participación
Liechtenstein participará
plenamente en los trabajos de la Oficina de Apoyo y podrá recibir apoyo de esta
tal como se describe en el Reglamento de conformidad con los términos establecidos
en el presente Acuerdo.
Artículo 2
Consejo de Administración
Liechtenstein estará
representado en el Consejo de Administración de la Oficina de Apoyo como
observador sin derecho a voto.
Artículo 3
Contribución financiera
1. Liechtenstein contribuirá a los ingresos de la Oficina de Apoyo
con una suma anual, calculada de acuerdo con su producto interior bruto (PIB)
como porcentaje del PIB de todos los Estados participantes de conformidad con
la fórmula descrita en el anexo I.
2. La contribución financiera a la que se hace referencia en el
apartado anterior empezará a devengar desde el día siguiente a la entrada en
vigor del presente Acuerdo. La primera contribución financiera se reducirá en
proporción al tiempo que reste del año tras la entrada en vigor del presente
Acuerdo.
Artículo 4
Protección de datos
1. Al aplicar el presente Acuerdo Liechtenstein tratará los datos personales
con arreglo a lo dispuesto en la Directiva 95/46/CE del Parlamento Europeo y
del Consejo, de 24 de octubre de 1995, relativa a la protección de las personas
físicas en lo que respecta al tratamiento de datos personales y a la libre
circulación de estos datos[6].
2. A los efectos del presente Acuerdo, el Reglamento (CE) nº
45/2001 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 18 de diciembre de 2000,
relativo a la protección de las personas físicas en lo que respecta al
tratamiento de datos personales por las instituciones y los organismos
comunitarios y a la libre circulación de estos datos [7] se aplicará al tratamiento de datos de carácter personal
efectuado por la Oficina de Apoyo.
3. Liechtenstein respetará las normas sobre confidencialidad de
los documentos en poder de la Oficina de Apoyo, establecidas en el reglamento
interno del Consejo de Administración.
Artículo 5
Régimen jurídico
La Oficina de Apoyo tendrá
personalidad jurídica con arreglo a la legislación de Liechtenstein y gozará en
Liechtenstein de la más amplia capacidad jurídica que el Derecho de este país
reconozca a las personas jurídicas. En particular, podrá adquirir o enajenar
bienes muebles e inmuebles y tendrá capacidad procesal.
Artículo 6
Responsabilidad
La responsabilidad de
la Oficina de Apoyo se regirá por el artículo 45, apartados 1, 3 y 5, del
Reglamento.
Artículo 7
Tribunal de Justicia
Liechtenstein reconocerá
la competencia del Tribunal de Justicia de la Unión Europea en los asuntos
relativos a la Oficina de Apoyo de conformidad con lo dispuesto en el artículo
45, apartados 2 y 4, del Reglamento.
Artículo 8
Personal de la Oficina de Apoyo
1. Con arreglo a lo dispuesto en el artículo 38, apartado 1, y en
el artículo 49, apartado 1, del Reglamento, el Estatuto de los funcionarios de
la Unión Europea y el Régimen aplicable a otros agentes de la Unión Europea, las
normas adoptadas conjuntamente por las instituciones de la Unión Europea para
la aplicación del Estatuto y del Régimen y las normas adoptadas por la Oficina
de Apoyo de conformidad con lo dispuesto en el artículo 38, apartado 2, del
Reglamento, serán aplicables a los ciudadanos de Liechtenstein que formen parte
del personal de la Oficina de Apoyo.
2. No obstante lo dispuesto en el artículo 12, apartado 2, letra
a) y en el artículo 82, apartado 3, letra a), del Régimen aplicable a otros
agentes de la Unión Europea, los ciudadanos de Liechtenstein que estén en
posesión de todos sus derechos como ciudadanos podrán ser contratados por el Director
ejecutivo de la Oficina de Apoyo con arreglo a los normas sobre selección y
contratación de personal adoptadas por la Oficina de Apoyo.
3. El artículo 38, apartado 4, del Reglamento será asimismo
aplicable, mutatis mutandis, a los ciudadanos de Liechtenstein.
4. No obstante, los ciudadanos de Liechtenstein no podrán ocupar
el puesto de Director ejecutivo de la Oficina de Apoyo.
Artículo 9
Privilegios e inmunidades
Liechtenstein aplicará a la Oficina de Apoyo y a su personal el
Protocolo sobre los privilegios y las inmunidades de la Unión Europea[8], así como
cualesquiera normas adoptadas en aplicación de dicho Protocolo relativas a
asuntos del personal de la Oficina de Apoyo.
Artículo 10
Lucha contra el fraude
Las disposiciones relacionadas
con el artículo 44 del Reglamento relativas al control financiero ejercido por
la UE en Liechtenstein sobre los participantes en actividades de la Oficina de
Apoyo se establecen en el anexo II.
Artículo 11 
Comité
1. Un Comité compuesto por representantes de la Comisión Europea y
de Liechtenstein supervisará la correcta aplicación del Acuerdo y velará por
que se produzca un flujo continuo de información e intercambio de puntos de
vista sobre este particular. Por razones de índole práctica, el Comité se
reunirá conjuntamente con los comités homólogos establecidos con otros países
asociados participantes de conformidad con lo dispuesto en el artículo 49,
apartado 1, del Reglamento. Se reunirá a petición de Liechtenstein o de la
Comisión Europea. Se mantendrá informado al Consejo de Administración de la
Oficina de Apoyo sobre las actividades de este Comité.
2. En el seno del Comité se compartirá y se debatirá cualquier
información relacionada con normas que la UE tenga previsto adoptar y que
afecten directamente o modifiquen el Reglamento o se crea que repercutirán en
la contribución financiera prevista en el artículo 3 del presente Acuerdo.
Artículo 12
Anexos
Los anexos del presente
Acuerdo formarán parte integrante del mismo.
Artículo 13
Entrada en vigor
1. Las Partes Contratantes aprobarán el presente Acuerdo de
conformidad con sus respectivos procedimientos nacionales. Las Partes
Contratantes se notificarán el cumplimiento de tales procedimientos.
2. El presente Acuerdo entrará en vigor el primer día del primer
mes siguiente a la fecha en la que se haya efectuado la última de las
notificaciones previstas en el apartado 1.
Artículo 14
Extinción y validez
1. El presente Acuerdo se celebra por tiempo ilimitado.
2. Cada una de las Partes Contratantes podrá, previa consulta en
el seno del Comité, denunciar el presente Acuerdo mediante notificación a la
otra Parte Contratante. El Acuerdo dejará de surtir efectos seis meses después
de esa notificación.
3. El presente Acuerdo se resolverá en caso de resolución del Protocolo
de adhesión del Principado de Liechtenstein al Acuerdo entre la Comunidad
Europea y la Confederación Suiza sobre los criterios y mecanismos para
determinar el Estado miembro responsable del examen de una solicitud de asilo
presentada en un Estado miembro o en Suiza.
4. El presente Acuerdo se
redacta en un único ejemplar en lenguas búlgara, española, checa, danesa, alemana,
estonia, griega, inglesa, francesa, croata, italiana, letona, lituana, húngara,
maltesa, neerlandesa, polaca, portuguesa, rumana, eslovaca, eslovena, finesa y
sueca, siendo cada uno de estos textos igualmente auténtico.
……………
ANEXO I 
Fórmula para el cálculo de la
contribución
1. La contribución financiera de Liechtenstein
a los ingresos de la Oficina de Apoyo definida en el artículo 33, apartado 3,
letra d), del Reglamento se calculará de la siguiente manera:
El producto interior bruto (PIB) de Liechtenstein,
establecido de acuerdo con las cifras definitivas más recientes disponibles a
31 de marzo de cada año, se dividirá por la suma de los PIB de todos los
Estados participantes en la Oficina de Apoyo, establecidos de acuerdo con las
cifras disponibles correspondientes a ese mismo año. El porcentaje obtenido se
aplicará a la parte de los ingresos autorizados de la Oficina de Apoyo,
definida en el artículo 33, apartado 3, letra a), del Reglamento, del año
considerado para obtener el importe de la contribución financiera de Liechtenstein.
2. La contribución financiera se pagará
en euros.
3. Liechtenstein abonará su contribución
financiera en un plazo máximo de 45 días a partir de la fecha de recepción de
la nota de adeudo. Todo retraso en la liquidación de la contribución dará lugar
al pago por Liechtenstein de intereses de demora aplicados sobre el importe pendiente
de pago a partir de la fecha de vencimiento. El tipo de interés será el
aplicado por el Banco Central Europeo a sus operaciones principales de
refinanciación, publicado en la Serie C del Diario Oficial de la Unión
Europea, vigente el primer día natural del mes de vencimiento, incrementado
en un 3,5 %.
4. La
contribución financiera de Liechtenstein se adaptará de acuerdo con el presente
anexo en el supuesto de que la contribución financiera de la Unión Europea consignada
en el presupuesto general, prevista en el artículo 33, apartado 3, letra a),
del Reglamento, se incremente de conformidad con los artículos 26, 27 o 41 del
Reglamento (UE, Euratom) nº 966/2012 del Parlamento Europeo y del Consejo,
de 25 de octubre de 2012, sobre las normas financieras aplicables al
presupuesto general de la Unión y por el que se deroga el Reglamento (CE,
Euratom) nº 1605/2002 del Consejo[9]. En este caso, la diferencia se adeudará transcurridos 45 días
desde la fecha de recepción de la nota de adeudo.
5. En el caso
de que los créditos de pago que la Oficina de Apoyo recibe de la UE en virtud
de lo dispuesto en el artículo 33, apartado 3, letra a), del Reglamento
correspondientes al año N no se hayan utilizado antes del 31 de diciembre del
año N o de que el presupuesto de la Oficina de Apoyo del año N haya disminuido
de conformidad con los artículos 26, 27 o 41 del Reglamento (UE, Euratom) nº
966/2012[10],
la parte de esos créditos no utilizados o disminuidos correspondientes al
porcentaje de la contribución de Liechtenstein se transferirá al presupuesto de
la Oficina de Apoyo para el año N+1. La contribución de Liechtenstein al
presupuesto de la Oficina de Apoyo para el año N+1 se reducirá en consecuencia.
ANEXO II
Control financiero de los
participantes de Liechtenstein en las actividades de la Oficina de Apoyo
Artículo 1
Comunicación directa
La Oficina de Apoyo y la Comisión se comunicarán directamente con
todas las personas o entidades establecidas en Liechtenstein que participan en
las actividades de la Oficina de Apoyo, como contratista, como participante en
un programa de la Oficina de Apoyo, como persona que ha recibido un pago con
cargo al presupuesto de la Oficina de Apoyo o de la UE o como subcontratista. Esas personas podrán transmitir
directamente a la Comisión Europea y a la Oficina de Apoyo cualquier
información y documentación pertinente que deban comunicar basándose en los
instrumentos a los que se refiere el presente Acuerdo y los contratos o
convenios celebrados, así como en las decisiones adoptadas en el marco de estos.
Artículo 2
Auditorías
1. De
conformidad con el Reglamento (UE, Euratom) nº 966/2012 del Parlamento Europeo
y del Consejo, de 25 de octubre de 2012, sobre las normas financieras
aplicables al presupuesto general de la Unión y por el que se deroga el
Reglamento (CE, Euratom) nº 1605/2002 del Consejo[11], con el Reglamento (CE, Euratom) nº 2343/2002 de la Comisión, de
23 de diciembre de 2002, por el que se aprueba el Reglamento financiero marco
de los organismos a que se refiere el artículo 185 del Reglamento (CE, Euratom)
n° 1605/2002 del Consejo, por el que se aprueba el Reglamento financiero
aplicable al presupuesto general de las Comunidades[12] y con los demás instrumentos a los que se hace referencia en el
presente Acuerdo, los contratos o convenios celebrados, así como las decisiones
adoptadas con los beneficiarios establecidos en Liechtenstein, podrán prever que
agentes de la Oficina de Apoyo y de la Comisión Europea u otras personas
habilitadas al efecto por estas últimas realicen, en cualquier momento, auditorías
científicas, financieras, tecnológicas o de otra índole, en los locales de los
beneficiarios o sus subcontratistas.
2. Los
agentes de la Oficina de Apoyo y de la Comisión Europea y las personas habilitadas
por estas tendrán un acceso apropiado a los locales, trabajos y documentos, así
como a todas las informaciones, incluso en formato electrónico, necesarias para
llevar a cabo esas auditorías. Ese derecho de acceso se hará constar de forma
explícita en los contratos o convenios celebrados en aplicación de los
instrumentos a los que se refiere el presente Acuerdo.
3. El
Tribunal de Cuentas Europeo tendrá los mismos derechos que la Comisión Europea.
4. Las
auditorías podrán llevarse a cabo hasta cinco años después de la expiración del
presente Acuerdo o en las condiciones establecidas en los contratos o convenios
celebrados y en las decisiones adoptadas.
5. Se
informará previamente a la Oficina Nacional de Auditoría de Liechtenstein de
las auditorías que vayan a efectuarse en el territorio de Liechtenstein. Esta
información no será condición legal para la ejecución de las auditorías.
Artículo 3
Controles sobre el terreno
1. En virtud
del presente Acuerdo, la Comisión (OLAF) está autorizada a efectuar controles y
comprobaciones sobre el terreno en el territorio de Liechtenstein, de
conformidad con las condiciones y modalidades del Reglamento (CE, Euratom) n°
2185/96 del Consejo, de 11 de noviembre de 1996, relativo a los controles y
verificaciones in situ que realiza la Comisión para la protección de los
intereses financieros de las Comunidades Europeas contra los fraudes e
irregularidades[13].
2. Los
controles y verificaciones sobre el terreno serán preparados y efectuados por
la Comisión Europea en colaboración estrecha con la Oficina Nacional de
Auditoría de Liechtenstein o con las autoridades nacionales competentes
designadas por esta, organismos a los que deberá informarse con la debida
antelación del objeto, la finalidad y la base jurídica de los controles y
comprobaciones, de manera que puedan aportar la ayuda necesaria. Con este fin,
los agentes de las autoridades competentes de Liechtenstein podrán participar
en los controles y comprobaciones sobre el terreno.
3. Si las
autoridades de Liechtenstein en cuestión lo desean, los controles y verificaciones
sobre el terreno serán efectuados conjuntamente por la Comisión Europea y
dichas autoridades.
4. Cuando los
participantes en el programa se opongan a un control o a una verificación sobre
el terreno, las autoridades de Liechtenstein prestarán a los controladores de
la Comisión, de conformidad con las disposiciones nacionales, la asistencia
necesaria para que puedan cumplir su misión de control y comprobación sobre el
terreno.
5. La
Comisión Europea comunicará, lo antes posible, a la Oficina Nacional de
Auditoría de Liechtenstein cualquier hecho o sospecha acerca de cualquier
irregularidad de la que tenga conocimiento a raíz de la ejecución del control o
la comprobación sobre el terreno. En cualquier caso, la Comisión Europea tendrá
que informar a la autoridad de Liechtenstein anteriormente mencionada del
resultado de los controles y verificaciones.
Artículo 4
Información y consulta
1. En aras de
la correcta aplicación de este anexo, las autoridades competentes de
Liechtenstein y de la UE intercambiarán información regularmente y, a instancia
de cualquiera de ellas, efectuarán las consultas oportunas.
2. Las
autoridades competentes de Liechtenstein informarán lo antes posible a la
Oficina de Apoyo y a la Comisión Europea de cualquier hecho o sospecha de los
que tengan conocimiento acerca de una irregularidad en relación con la
celebración y ejecución de los contratos o convenios celebrados en aplicación
de los instrumentos a los que se refiere el presente Acuerdo.
Artículo 5
Confidencialidad
La información comunicada u obtenida en virtud del presente anexo,
en cualquier forma que sea, estará cubierta por el secreto profesional y gozará
de la protección concedida a la información de tipo análogo por el Derecho de
Liechtenstein y por las disposiciones correspondientes aplicables a las
instituciones de la UE. Esta información no podrá comunicarse a personas
distintas de aquellas que, en las instituciones de la UE, los Estados miembros
o en Liechtenstein, estén, por su función, destinadas a conocerlas, ni
utilizarse con otros fines que asegurar una protección eficaz de los intereses
financieros de las Partes Contratantes.
Artículo 6
Medidas y sanciones administrativas
Sin perjuicio de la aplicación del Derecho penal de Liechtenstein,
la Comisión podrá imponer medidas y sanciones administrativas de conformidad
con lo dispuesto en el Reglamento (UE, Euratom) nº 966/2012 del Parlamento
Europeo y del Consejo, de 25 de octubre de 2012, sobre las normas financieras
aplicables al presupuesto general de la Unión y por el que se deroga el
Reglamento (CE, Euratom) nº 1605/2002 del Consejo, el Reglamento Delegado (UE) nº 1268/2012 de
la Comisión, de 29 de octubre de 2012, sobre las normas de desarrollo del
Reglamento (UE, Euratom) nº 966/2012 del Parlamento Europeo y del Consejo,
sobre las normas financieras aplicables al presupuesto general de la Unión[14] y el  Reglamento
(CE, Euratom) nº 2988/95 del Consejo, de 18 de diciembre de 1995, relativo
a la protección de los intereses financieros de las Comunidades Europeas[15] .
Artículo 7
Recuperación y ejecución
Las
decisiones adoptadas por la Oficina de Apoyo o la Comisión Europea en el ámbito
de aplicación del presente Acuerdo que comporten, respecto a personas distintas
de los Estados, una obligación pecuniaria constituirán título ejecutivo en Liechtenstein.
La orden de ejecución será consignada, sin otro control que el de la
comprobación de la autenticidad del título, por la autoridad designada por el
Gobierno de Liechtenstein, que deberá ponerlo en conocimiento de la Oficina de
Apoyo o de la Comisión Europea. La ejecución se efectuará de conformidad con
las normas de procedimiento de Liechtenstein. La legalidad de la decisión que
constituya título ejecutivo estará sometida al control del Tribunal de Justicia
de la Unión Europea.
Las
sentencias del Tribunal de Justicia de la Unión Europea dictadas en virtud de
una cláusula compromisoria tendrán fuerza ejecutiva en las mismas condiciones.
[1]               Reglamento (UE) nº 439/2010 del Parlamento Europeo
y del Consejo, de 19 de mayo de 2010, por el que se crea una Oficina Europea de
Apoyo al Asilo, DO L 132 de 29.5.2010, p.11.
[2]               DO C […] de […], p. […].
[3]               DO C […] de […], p. […].
[4]               DO L 132 de 29.5.2010, p.11.
[5]               DO L 160 de 18.6.2011, p.39.
[6]               DO L 281 de 23.11.1995, p.31.
[7]               DO L 8 de 12.1.2011, p. 1.
[8]               DO C 83 de 30.3.2010, p.266.
[9]               DO L 298 de 26.10.2012, p. 1.
[10]             DO L 298 de 26.10.2012, p. 1.
[11]             DO L 298 de 26.10.2012, p. 1.
[12]             DO L 181, 10.7.2008, p. 23.
[13]             DO L 292 de 15.11.1996, p. 2.
[14]             DO L 362 de
31.12.2012, p. 1.
[15]             DO L 312 de 23.12.1995, p. 1.