CELEX: 52006PC0245
Language: el
Date: 2006-05-24
Title: Τροποποιημένη πρόταση Κανονισμος του Ευρωπαϊκου Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου περί καθορισμού των γενικών κανόνων για τη χορήγηση κοινοτικής οικονομικής συνδρομής στον τομέα των διευρωπαϊκών δικτύων μεταφορών και ενέργειας και περί τροποποιήσεως του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2236/95 του Συμβουλίου - Προσαρμογή βάσει της συμφωνίας της 17ης Μαΐου 2006 για το δημοσιονομικό πλαίσιο 2007-2013 (υποβάλλεται από την Επιτροπή σύμφωνα με το άρθρο 250 παράγραφος 2 της συνθήκης ΕΚ)

Σημαντική ανακοίνωση νομικού περιεχομένου

|

52006PC0245

Τροποποιημένη πρόταση Κανονισμος του Ευρωπαϊκου Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου περί καθορισμού των γενικών κανόνων για τη χορήγηση κοινοτικής οικονομικής συνδρομής στον τομέα των διευρωπαϊκών δικτύων μεταφορών και ενέργειας και περί τροποποιήσεως του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2236/95 του Συμβουλίου - Προσαρμογή βάσει της συμφωνίας της 17ης Μαΐου 2006 για το δημοσιονομικό πλαίσιο 2007-2013 (υποβάλλεται από την Επιτροπή σύμφωνα με το άρθρο 250 παράγραφος 2 της συνθήκης ΕΚ)  /* COM/2006/0245 τελικό - COD 2004/0154 */  

	[pic] | ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ |Βρυξέλλες, 24.5.2006COM (2006) 245 τελικό2004/0154 (COD)Τροποποιημένη πρότασηΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥπερί καθορισμού των γενικών κανόνων για τη χορήγηση κοινοτικής οικονομικής συνδρομής στον τομέα των διευρωπαϊκών δικτύων μεταφορών και ενέργειας και περί τροποποιήσεως του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2236/95 του ΣυμβουλίουΠροσαρμογή βάσει της συμφωνίας της 17 ης Μαΐου 2006 για το δημοσιονομικό πλαίσιο 2007-2013(υποβάλλεται από την Επιτροπή σύμφωνα με το άρθρο 250 παράγραφος 2 της συνθήκης ΕΚ)ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΗ ΕΚΘΕΣΗ1. Ιστορικό της πρότασης-  Αιτιολόγηση και στόχοι της πρότασηςΜε την πρόταση τροποποιείται η αρχική πρόταση της Επιτροπής για κανονισμό του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου περί καθορισμού των γενικών κανόνων για τη χορήγηση κοινοτικής οικονομικής συνδρομής στον τομέα των διευρωπαϊκών δικτύων μεταφορών και ενέργειας και περί τροποποιήσεως του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2236/95 του Συμβουλίου, η οποία υποβλήθηκε στα δύο όργανα για συναπόφαση [στοιχεία αναφοράς: 2004/0154 (COD)]. Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο προχώρησε στην πρώτη ανάγνωση και εξέδωσε νομοθετικό ψήφισμα στις 26 Οκτωβρίου 2005. Έκτοτε δεν ολοκληρώθηκε κανένα περαιτέρω στάδιο της διαδικασίας συναπόφασης.Η πρόταση έχει δημοσιονομικές επιπτώσεις και υπόκειται στο κοινοτικό δημοσιονομικό πλαίσιο για την περίοδο 2007 – 2013, για το οποίο επιτεύχθηκε διοργανική συμφωνία τον Απρίλιο του 2006. Οι δημοσιονομικοί πόροι τους οποίους περιελάμβανε η αρχική πρόταση της Επιτροπής (η οποία στηριζόταν σε λεπτομερή εκτίμηση των αναγκών) υπερέβαιναν κατά πολύ τα ποσά που καθορίστηκαν στο δημοσιονομικό πλαίσιο 2007-2013 για τα ΔΕΔ στους τομείς των μεταφορών και της ενέργειας. Κατά συνέπεια, η αναθεώρηση του αρχικού «δημοσιονομικού κανονισμού για τα ΔΕΔ» προκύπτει από την ανάγκη προσαρμογής του κανονισμού στους δημοσιονομικούς πόρους που επιβεβαιώθηκαν τον Απρίλιο του 2006.Οι πόροι που καθορίστηκαν στο δημοσιονομικό πλαίσιο αντιστοιχούν στο 40% μόνο του ποσού που προτάθηκε αρχικά για τον τομέα των μεταφορών και στο 45% εκείνου που προτάθηκε για τον τομέα της ενέργειας. Αυτό καθιστά επίσης αναγκαία την προσαρμογή και των τρόπων χορήγησης των ενισχύσεων (ιδίως των τρόπων επιλογής των έργων και των ποσοστών στήριξης). Επιπλέον, ελήφθησαν υπόψη στην τροποποιημένη πρόταση σχόλια που διατύπωσε το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο κατά την πρώτη ανάγνωση. Τέλος, η πρόταση υπέστη σειρά συντακτικών βελτιώσεων.-  Γενικό πλαίσιοΗ συνθήκη περί ιδρύσεως της Ευρωπαϊκής Κοινότητας προβλέπει ότι η Κοινότητα μπορεί να υποστηρίζει σχέδια κοινού ενδιαφέροντος, τα οποία καθορίζονται στα πλαίσια των αντίστοιχων Διευρωπαϊκών δικτύων (άρθρο 155). Με βάση το εν λόγω άρθρο, η χορήγηση κοινοτικής οικονομικής στήριξης σε έργα ΔΕΔ από το 1995 γινόταν με βάση τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2236/95 [που τροποποιήθηκε από τους κανονισμούς (ΕΚ) αριθ. 1655/1999 της 19ης Ιουλίου 1999, (ΕΚ) αριθ. 788/2004 της 21ης Απριλίου 2004, (ΕΚ) αριθ. 807/2004 της 21ης Απριλίου 2004 και (ΕΚ) αριθ. 1159/2005]. Μέχρι το 2005 στον τομέα των μεταφορών (που δικαιούται το μεγαλύτερο μέρος των πόρων) διετέθησαν 5,5 δις ευρώ για έργα υποδομής και νοήμονα συστήματα μεταφορών (όπως το Galileo) τα οποία συνέβαλαν συνολικά ή – τουλάχιστον, όταν θα αρχίσουν να λειτουργούν – θα βοηθήσουν το συνολικό ευρωπαϊκό σύστημα μεταφορών να γίνει αποτελεσματικότερο, διευκολύνοντας την λειτουργία της εσωτερικής αγοράς και την ελεύθερη κυκλοφορία των πολιτών, εξασφαλίζοντας κινητικότητα υπό συνθήκες αειφορίας.Η κοινοτική στήριξη βάσει του προϋπολογισμού των ΔΕΔ χορηγείται σε έργα που έχουν προετοιμασθεί, χρηματοδοτηθεί και υλοποιηθεί από τις αρχές των κρατών μελών, από διεθνείς οργανισμούς (όπως η Ευρωπαϊκή Υπηρεσία Διαστήματος) και δημόσιες ή ιδιωτικές οντότητες / εταιρείες. Οι εταιρείες ιδιωτικού δικαίου που υλοποιούν έργα ΔΕΔ λειτουργούν σε πολλές περιπτώσεις υπό την ευθύνη των κρατών μελών ή/και με εθνική δημόσια χρηματοδότηση. Στον τομέα της ενέργειας εν γένει και σε ορισμένες περιπτώσεις στον τομέα των μεταφορών, τα έργα που χρηματοδοτούνται στο πλαίσιο των ΔΕΔ ετοιμάζονται, χρηματοδοτούνται και υλοποιούνται από ιδιωτικές εταιρείες. Η κοινοτική χρηματοδότηση μπορεί να καλύψει τη φάση της μελέτης (μέχρι 50% της αντίστοιχης δαπάνης) έτσι ώστε να αντιμετωπιστούν οι κίνδυνοι των αρχικών φάσεων των έργων ή να συμβάλλει στη χρηματοδότηση της υλοποίησης των έργων. Καταβάλλεται ιδιαίτερη προσοχή στις μορφές και τα μέσα της κοινοτικής ενίσχυσης που υποκινούν τη συμμετοχή της ιδιωτικής χρηματοδότησης.Παρά το χαμηλό ποσοστό της κοινοτικής χρηματοδότησης σε σύγκριση με το κόστος των σχετικών έργων (το κόστος για την πλήρη ολοκλήρωση του διευρωπαϊκού δικτύου μεταφορών έχει υπολογιστεί ότι ανέρχεται σε περίπου 600 δις ευρώ, τα οποία πρέπει να επενδυθούν μέχρι το 2020), τα ποσά που διετέθησαν στο πλαίσιο του προϋπολογισμού των ΔΕΔ έπαιξαν ζωτικό ρόλο για την ίδια την ύπαρξη ορισμένων έργων (όπως το Galileo) και διαδραμάτισαν αποφασιστικό ρόλο για να τηρηθούν οι προθεσμίες ολοκλήρωσης, να εξασφαλιστεί η συμμετοχή διαφόρων επενδυτών και να διασφαλιστεί η εφαρμογή υψηλών τεχνικών προδιαγραφών σε πολλά άλλα έργα. Οι πιστώσεις του προϋπολογισμού – ανεπαρκείς σε σύγκριση με τις συνολικές ανάγκες – διέπονταν πάντα από το στόχο εξασφάλισης της μέγιστης ευρωπαϊκής προστιθέμενης αξίας για το δίκτυο στο σύνολό του.Μόνον η πλήρης διάθεση των δημοσιονομικών πόρων που προβλέφθηκαν στην αρχική πρόταση (20,35 δις ευρώ για τις μεταφορές και 0,34 δις ευρώ για τον τομέα της ενέργειας) θα επέτρεπε στην Κοινότητα να κινητοποιήσει αποτελεσματικά τις επενδύσεις που απαιτούνται για την επίτευξη του στόχου ολοκλήρωσης των έργων, ιδίως των ΔΕΔ μεταφορών. Ο δραστικός περιορισμός (σε 8,013 δις ευρώ για τις μεταφορές και σε 0,155 δις ευρώ για την ενέργεια) ενισχύει την ευθύνη των κρατών μελών να καταβάλουν σύντονες επενδυτικές προσπάθειες για να πετύχουν την πλήρη κάλυψη των στόχων υλοποίησης που καθορίστηκαν στους αντίστοιχους «προσανατολισμούς» ανάπτυξης των δικτύων που θέσπισε το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο. Ταυτόχρονα, ο περιορισμός των πόρων εντείνει την εξάρτηση από ιδιωτικούς επενδυτές που καλούνται να συμμετάσχουν ενεργότερα στη χρηματοδότηση των ΔΕΔ, για να δρέψουν τα αναμενόμενα κέρδη από τη βελτίωση της προσβασιμότητας οικονομικών περιοχών και καταναλωτικών κέντρων, καθώς και απομακρυσμένων περιοχών. Εκτελώντας τον μειωμένο προϋπολογισμό, η Επιτροπή θα εφαρμόσει τις καταλληλότερες μεθόδους αξιολόγησης, ώστε να εξασφαλίσει ότι τα περιορισμένα κοινοτικά κονδύλια θα αξιοποιηθούν στο μέγιστο για τα διευρωπαϊκά δίκτυα της Κοινότητας.-  • Υφιστάμενες διατάξεις στον τομέα που καλύπτει η πρότασηΚανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2236/95 του Συμβουλίου της 18ης Σεπτεμβρίου 1995 περί καθορισμού των γενικών κανόνων για τη χορήγηση κοινοτικής ενίσχυσης στον τομέα των διευρωπαϊκών δικτύων, όπως τροποποιήθηκε από τους κανονισμούς (ΕΚ) αριθ. 1655/1999 της 19ης Ιουλίου 1999, (ΕΚ) αριθ. 788/2004 της 21ης Απριλίου 2004, (ΕΚ) αριθ. 807/2004 της 21ης Απριλίου 2004 και (ΕΚ) αριθ. 1159/2005 της 6ης Ιουλίου 2005..Ουσιαστικά, ο προτεινόμενος κανονισμός εξασφαλίζει τη συνέχιση της κοινοτικής χρηματοδότησης έργων κοινού ενδιαφέροντος στους τομείς των διευρωπαϊκών δικτύων ενέργειας και μεταφορών για την περίοδο 2007 – -2013. Οι βασικές αρχές χρηματοδότησης των ΔΕΔ όπως ορίζονται σήμερα στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2236/95 θα παραμείνουν αμετάβλητες στο πλαίσιο του προτεινόμενου κανονισμού. Οι αλλαγές που εισάγονται αναφέρονται σε τρεις κυρίως τομείς: 1) καθορισμός των δημοσιονομικών πόρων, 2) αναθεώρηση των τρόπων χρηματοδότησης βάσει : α) της εξέλιξης των προτεραιοτήτων για την ανάπτυξη και χρηματοδότηση των ΔΕΔ κατά την τελευταία δεκαετία, καθώς και των σχετικών τεχνικών προτύπων, β) της διαθεσιμότητας δημοσιονομικών πόρων, και γ) της κοινώς αναγνωρισμένης ανάγκης ενίσχυσης της πολλαπλασιαστικής επίδρασης της χρηματοδότησης των ΔΕΔ για την κινητοποίηση των ιδιωτικών και δημόσιων επενδύσεων καθώς και 3) προσαρμογή στις εξελίξεις του σημειώνονται όσον αφορά το νομικό / διοικητικό πλαίσιο, ιδίως από πλευράς διαχείρισης του κοινοτικού προϋπολογισμού.Παρόλο που οι δημοσιονομικοί πόροι που διατίθενται για την περίοδο 2007 – 2013 είναι κατά πολύ μικρότεροι από τις εκτιμηθείσες ανάγκες, σε σύγκριση με την προηγούμενη περίοδο, επεκτείνουν σημαντικά τις δυνατότητες χρηματοδότησης των ΔΕΔ. Στις μεταφορές, η αύξηση από τα 4,4 στα 8,1, δις ευρώ αντιπροσωπεύει στην πράξη διπλασιασμό των πόρων, δεδομένου ότι το πρόγραμμα Galileo (στο οποίο διετέθη το 15% περίπου των διαθέσιμων πόρων κατά την περίοδο 2000-2006), στο μέλλον θα διαθέτει ξεχωριστή γραμμή στον προϋπολογισμό. Για να διαχειριστεί αποτελεσματικά τους αυξημένους πόρους των ΔΕΔ μεταφορών, η Επιτροπή σχεδιάζει τη δημιουργία εκτελεστικού οργανισμού ο οποίος έχει λάβει την έγκριση της ρυθμιστικής επιτροπής εκτελεστικών οργανισμών στις 16 Νοεμβρίου 2005.-  Συμβατότητα με τις άλλες πολιτικές και στόχους της ΈνωσηςΗ πρόταση είναι συμβατή με τις υπόλοιπες πολιτικές και στόχους της Ένωσης, ιδίως στους εξής τομείς:1) Λειτουργία της εσωτερικής αγοράς: διευκολύνεται η ελεύθερη διακίνηση αγαθών, υπηρεσιών και εργαζόμενων μέσω της σύνδεσης εθνικών δικτύων – δηλ. κάλυψη των κρίκων που λείπουν στα εθνικά σύνορα και εξασφάλιση της διαλειτουργικότητας μέσω κατάργησης των τεχνολογικών φραγμών· εξασφαλίζεται, κατά μήκος των μεγάλων ευρωπαϊκών αξόνων, η συνεχής συμμόρφωση με τις ανάγκες από πλευράς δυναμικότητας – μέσω τόσο της κατάργησης των φυσικών σημείων συμφόρησης όσο και της ευρείας χρήσης ευφυών συστημάτων για τη βελτιστοποίηση της χρήσης της υποδομής.2) Αειφόρος ανάπτυξη: συμβολή στη μείωση των εκπομπών διοξειδίου του άνθρακα και των εκπομπών τοξικών σωματιδίων μέσω: της προώθησης της συνεχούς ανάπτυξης μεγάλων ευρωπαϊκών αξόνων (έργα προτεραιότητας μεταφορών και ενέργειας) – λόγου χάριν – για την καταπολέμηση της συμφόρησης, την ενθάρρυνση της συγκέντρωσης των ροών διεθνούς κυκλοφορίας, τη συμβολή στην επίτευξη καθαρότερων πόλεων και τοιουτοτρόπως στη βελτίωση της ποιότητας ζωής των πολιτών• της δημιουργίας συνδέσεων μεταξύ των διαφόρων μέσων μεταφοράς ώστε να στηριχθεί η ανάπτυξη μεταφορικών λύσεων με συνδυασμό μέσων και να περιοριστούν οι εκπομπές που οφείλονται στις οδικές μεταφορές μεγάλων αποστάσεων.3) Περιφερειακή πολιτική: βελτιώνεται, μέσω της δημιουργίας αποτελεσματικών συνδέσεων της υποδομής, η προσβασιμότητα – ιδίως των περιοχών που υποφέρουν από διαρθρωτικά μειονεκτήματα ή/και βρίσκονται σε απομακρυσμένες τοποθεσίες έτσι ώστε να τονωθεί η οικονομική τους ενσωμάτωση.4) Διεύρυνση και πολιτική γειτονίας: επέκταση των συνδέσεων στον τομέα των μεταφορών και της ενέργειας (ιδίως για τις σιδηροδρομικές και πλωτές μεταφορές) πέραν των συνόρων της σημερινής ΕΕ έτσι ώστε να διευκολυνθεί η ανάπτυξη διαδρόμων ευρωπαϊκής διάστασης που θα αποτελέσουν τη βάση για αποτελεσματικές υπηρεσίες και ομαλές εμπορικές ροές.Από οριζόντια σκοπιά, η πρόταση συμβάλλει στην επίτευξη των στόχων της Λισαβόνας (εκτός των στόχων που αναφέρθηκαν παραπάνω, π.χ., και με την προώθηση καινοτόμων τεχνολογιών για τη διαχείριση της κυκλοφορίας) και αντικατοπτρίζει πλήρως τους στόχους της χρηστής και αποτελεσματικής διαχείρισης του κοινοτικού προϋπολογισμού.2. Διαβουλεύσεις με τα ενδιαφερόμενα μέρη και εκτίμηση επιπτώσεων-  Διαβουλεύσεις με τα ενδιαφερόμενα μέρηΗ πρόταση σχετίζεται άμεσα με τους κοινοτικούς προσανατολισμούς για την ανάπτυξη των ΔΕΔ μεταφορών και ενέργειας, αντίστοιχα. Το 2003 εκπονήθηκε για τον τομέα των μεταφορών εκτίμηση επιπτώσεων και διαβούλευση με τα ενδιαφερόμενα μέρη, ενόψει της αναθεώρησης των «προσανατολισμών» που θεσπίστηκαν το 2004 (απόφαση αριθ. 884/2004/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 29ης Απριλίου 2004 για την τροποποίηση της απόφασης αριθ.1692/96/ΕΚ περί των κοινοτικών προσανατολισμών για την ανάπτυξη του διευρωπαϊκού δικτύου μεταφορών). Τα αποτελέσματα δημοσιεύθηκαν στο έγγραφο SEC (2003) 1060. Στον τομέα της ενέργειας, τα αποτελέσματα εκτεταμένης εκτίμησης επιπτώσεων δημοσιεύθηκαν στο έγγραφο SEC (2003) 1369. Και στις δύο εκτιμήσεις υπογραμμίστηκε η ανάγκη χορήγησης της δέουσας κοινοτικής ενίσχυσης από τον κοινοτικό προϋπολογισμό για να τονωθούν οι εθνικές (δημόσιες ή ιδιωτικές) επενδύσεις και να εξασφαλιστεί ή έγκαιρη ολοκλήρωση των αντίστοιχων δικτύων. Συνεπώς δεν κρίνεται απαραίτητο να πραγματοποιηθούν ξεχωριστές διαβουλεύσεις με τα ενδιαφερόμενα μέρη και εκτίμηση επιπτώσεων στο πλαίσιο της τροποποιημένης πρότασης δημοσιονομικού κανονισμού για τα ΔΕΔ.-  Συγκέντρωση και χρήση της εμπειρογνωμοσύνηςΣχετικοί επιστημονικοί τομείς και τομείς εμπειρογνωμοσύνηςΗ ανάγκη επενδύσεων σε υποδομές, ιδίως στον τομέα των μεταφορών, αξιολογήθηκε σε πανευρωπαϊκή κλίμακα μέσω διαφόρων εκτενών μελετών, μεταξύ των οποίων και μιας μελέτης με τίτλο «Σενάρια, προβλέψεις κυκλοφορίας και ανάλυση των διαδρόμων των διευρωπαϊκών δικτύων» που εκπονήθηκε το 2003 και το 2004 για λογαριασμό της Ευρωπαϊκής Επιτροπής. Τα αποτελέσματα της εν λόγω μελέτης και της ανάλυσης σε βάθος που πραγματοποίησε η Επιτροπή σε στενή συνεργασία με τα κράτη μέλη κατέστησαν δυνατή την εκτίμηση των αναγκών για επενδύσεις στο διευρωπαϊκό δίκτυο μεταφορών μέχρι το 2020 και στα 30 έργα προτεραιότητας του εν λόγω δικτύου, όπως ορίζεται στην απόφαση περί προσανατολισμών (απόφαση αριθ. 884/2004/ΕΚ, που τροποποιεί την απόφαση αριθ. 1692/96/ΕΚ). Η εν λόγω ανάλυση επέτρεψε στην Επιτροπή να εκτιμήσει ταυτόχρονα τις ανάγκες για πόρους από τα κονδύλια του κοινοτικού προϋπολογισμού στη γραμμή που αφορά τα ΔΕΔ μεταφορών, όπως καθορίστηκε στην αρχική πρόταση για τον δημοσιονομικό κανονισμό των ΔΕΔ.Χρησιμοποιηθείσα μεθοδολογίαΚαθιερωμένες μεθοδολογίες πρόβλεψης της κυκλοφορίας και έρευνες στα κράτη μέλη μέσω των αντίστοιχων επιτροπών ΔΕΔ.Κυριότεροι οργανισμοί / εμπειρογνώμονες που συμμετείχαν στις διαβουλεύσειςΕταιρείες συμβούλων που εξειδικεύονται στον τομέα και εμπειρογνώμονες από τις κυβερνήσεις των κρατών μελών.Σύνοψη των γνωμοδοτήσεων που διατυπώθηκαν και χρησιμοποιήθηκανΔεν έχει αναφερθεί η ύπαρξη δυνητικά σοβαρών κινδύνων με μη αναστρέψιμες συνέπειες.Η χορήγηση της δέουσας κοινοτικής στήριξης έχει ζωτική σημασία για να κινητοποιηθούν οι επενδύσεις που απαιτούνται για να εξασφαλιστεί η έγκαιρη ολοκλήρωση των σχετικών διευρωπαϊκών δικτύων.Μέσα που χρησιμοποιήθηκαν για τη δημοσιοποίηση της εμπειρογνωμοσύνηςΤα συμπεράσματα των εμπειρογνωμόνων ενσωματώθηκαν στις εκθέσεις που δημοσίευσε η Επιτροπή και ελήφθησαν υπόψη στις προτάσεις για τους κοινοτικούς προσανατολισμούς και τον δημοσιονομικό κανονισμό για τα ΔΕΔ.-  Εκτίμηση επιπτώσεωνΔεδομένου ότι η πρόταση σχετίζεται άμεσα με τους κοινοτικούς προσανατολισμούς για την ανάπτυξη των διευρωπαϊκών δικτύων στους τομείς των μεταφορών και της ενέργειας και του γεγονότος ότι διενεργήθηκαν εκτιμήσεις επιπτώσεων στο πλαίσιο των εν λόγω προσανατολισμών, δεν χρειάστηκε να διενεργηθεί χωριστή εκτίμηση επιπτώσεων.Γενικότερα, πρέπει να επαναλάβουμε ότι η χορήγηση κοινοτικής οικονομικής στήριξης σε έργα κοινού ενδιαφέροντος επιτρέπει την ταχύτερη και αποτελεσματικότερη ολοκλήρωση των έργων υψηλότερης προτεραιότητας των διευρωπαϊκών δικτύων στους τομείς της ενέργειας και των μεταφορών από ό,τι θα ήταν δυνατόν χωρίς την ενίσχυση. Αυτό έχει ως αποτέλεσμα σημαντικό όφελος για το σύνολο των συστημάτων μεταφορών και ενέργειας της Κοινότητας και, κατά συνέπεια, συμβάλλει στην οικονομική ανάπτυξη, στη δημιουργία θέσεων εργασίας (προσωρινή απασχόληση κατά την κατασκευή και μόνιμη απασχόληση μακροπρόθεσμα), διαμόρφωση καλύτερων συνθηκών για τους πολίτες (για παράδειγμα μέσω μικρότερων χρόνων ταξιδιού) καθώς και αποφέρει οφέλη για το περιβάλλον (μέσω της μείωσης των εκπομπών).3. Νομικά στοιχεία της πρότασης-  Περίληψη της προτεινόμενης δράσηςΗ πρόταση, με την οποία αναθεωρείται η αρχική πρόταση της Επιτροπής του Ιουλίου 2004, διατυπώνει τους γενικούς κανόνες χορήγησης κοινοτικής οικονομικής ενίσχυσης στον τομέα των διευρωπαϊκών δικτύων μεταφορών και ενέργειας για την περίοδο 2007 – -2013. Βάσει του δημοσιονομικού πλαισίου για την εν λόγω περίοδο που συμφωνήθηκε τον Απρίλιο του 2006, η πρόταση καθορίζει τους δημοσιονομικούς πόρους για τη χορήγηση ενισχύσεων σε έργα κοινού ενδιαφέροντος στους δύο αυτούς τομείς υποδομών.Καθορίζει τους τρόπους χορήγησης κοινοτικής οικονομικής στήριξης, λαμβανομένων υπόψη των διαθέσιμων δημοσιονομικών πόρων, των πολιτικών προτεραιοτήτων ανάπτυξης και χρηματοδότησης των ΔΕΔ καθώς και του νομικού / διοικητικού πλαισίου για τη διαχείριση του κοινοτικού προϋπολογισμού. Όσον αφορά τα παραπάνω, με την πρόταση καθορίζονται ιδίως τα εξής: οι τρόποι επιλογής των έργων, οι μορφές κοινοτικής ενίσχυσης (συμπεριλαμβανομένων δύο νέων μορφών: της συμμετοχής σε οικονομικό μέσο εγγύησης και της συμμετοχής σε δραστηριότητες κοινών επιχειρήσεων, βάσει του άρθρου 171 της συνθήκης περί ιδρύσεως της Ευρωπαϊκής Κοινότητας), τα μέγιστα ποσοστά κοινοτικής ενίσχυσης (αυξημένα ποσοστά για ειδικές κατηγορίες έργων υψηλής προτεραιότητας, με στόχο να ενισχυθεί η πολλαπλασιαστική επίδραση για την κινητοποίηση των επενδύσεων από ιδιωτικές και δημόσιες πηγές). Αποσαφηνίζει τις διατάξεις χορήγησης ενίσχυσης και εφαρμογής των αντίστοιχων αποφάσεων της Επιτροπής (συμπεριλαμβανομένων και των μέτρων που πρέπει να ληφθούν σε περίπτωση παρατυπιών) καθώς και το ρόλο των οικείων κρατών μελών. Ορίζει καλύτερα τους τύπους των πιθανών δικαιούχων κοινοτικής ενίσχυσης στον τομέα των ΔΕΔ καθώς και άλλους σημαντικούς όρους που αφορούν την προτεινόμενη νομοθεσία. Γενικά, οι προτεινόμενοι τρόποι και διατάξεις εξυπηρετούν το στόχο τόνωσης της επικέντρωσης της κοινοτικής στήριξης στις υψηλότερες προτεραιότητες για την ανάπτυξη των δικτύων.-  Νομική βάσηΣυνθήκη περί ιδρύσεως της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, άρθρο 155.-  Αρχή της επικουρικότηταςΙσχύει η αρχή της επικουρικότητας, αφού η πρόταση δεν εμπίπτει στην αποκλειστική αρμοδιότητα της Κοινότητας.Οι στόχοι της πρότασης δεν μπορούν να επιτευχθούν επαρκώς από τα κράτη μέλη για τους εξής λόγους.Η χορήγηση κοινοτικής οικονομικής ενίσχυσης στο πλαίσιο του προϋπολογισμού των ΔΕΔ καλύπτει τις υψηλότερες προτεραιότητες των εν λόγω δικτύων ως συνόλων δηλ. προτεραιότητες που έχουν εντοπιστεί από πλευράς κοινοτικής κλίμακας και προσδιορίζονται στους κοινοτικούς προσανατολισμούς για την ανάπτυξη των εν λόγω δικτύων. Οι προτεραιότητες αυτές (όπως η ολοκλήρωση / η κατάργηση σημείων συμφόρησης κατά μήκος έργων προτεραιότητας, η υλοποίηση τμημάτων έργων κατά μήκος εθνικών συνόρων, έργων που συμβάλλουν στην βελτιστοποίηση της χρήσης της υποδομής – ιδίως μέσω της ανάπτυξης και εφαρμογής καινοτόμων τεχνολογιών διαχείρισης για τα διάφορα μεταφορικά μέσα, η προώθηση της επαν-εξισορρόπησης των μεταφορικών μέσων υπέρ των πλέων φιλικών προς το περιβάλλον εξ αυτών, έργων που συμβάλουν την αύξηση της ασφάλειας, της ποιότητας των παρεχόμενων υπηρεσιών και της διαλειτουργικότητας των ΔΕΔ) υπερβαίνουν τις προτεραιότητες που καθορίζονται υπό εθνικό πρίσμα. Η υλοποίησή τους έχει ως αποτέλεσμα ευρωπαϊκή προστιθέμενη αξία που ξεπερνά το όφελος που προκύπτει από τις «εθνικές προτεραιότητες». Για να υλοποιηθούν οι εν λόγω προτεραιότητες των διευρωπαϊκών δικτύων, κατά το δυνατό ταχύτερα και αποτελεσματικότερα, έχει ζωτική σημασία για την Κοινότητα να τονώσει κατάλληλα τις εθνικές επενδυτικές προσπάθειες μέσω της χορήγησης ενίσχυσης.Τα κράτη μέλη από μόνα τους, παρά τις καταβαλλόμενες συντονισμένες προσπάθειες, δεν θα ήταν ικανά να πετύχουν το πλήρες όφελος που μπορεί να προκύψει από τη δράση σε κοινοτικό επίπεδο.Με την ανάληψη κοινοτικής δράσης μπορούν να επιτευχθούν καλύτερα οι στόχοι της πρότασης, για τους εξής λόγους.Η ανάγκη κοινοτικής δράσης για να τονωθεί η χρηματοδότηση έργων κοινού ενδιαφέροντος στον τομέα των ΔΕΔ προκύπτει άμεσα από τις αρμοδιότητες της Κοινότητας για την ανάπτυξη των εν λόγω δικτύων, τα οποία από τη φύση τους χαρακτηρίζονται ως κοινοτικής κλίμακας.Η κοινοτική στήριξη των έργων ΔΕΔ αναμένεται να επηρεάσει θετικά την οικονομική ανάπτυξη (διευκόλυνση της λειτουργίας της εσωτερικής αγοράς, συμβολή στη δημιουργία προσωρινών και μόνιμων θέσεων απασχόλησης), την ευμάρεια και το περιβάλλον.Τα κράτη μέλη διατηρούν την ευθύνη προετοιμασίας, χρηματοδότησης και υλοποίησης των έργων που βρίσκονται στις αντίστοιχες επικράτειές τους, με πλήρη εφαρμογή των εθνικών τους νομοθεσιών. Η Ένωση τονώνει τις επενδύσεις των κρατών μελών για υποδομές έτσι ώστε να εξασφαλίσει ότι σε εθνικό επίπεδο αποδίδεται η δέουσα σημασία στις ευρωπαϊκές προτεραιότητες.Κατά συνέπεια, η πρόταση είναι σύμφωνη με την αρχή της επικουρικότητας.-  Αρχή της αναλογικότηταςΗ πρόταση συνάδει με την αρχή της αναλογικότητας για τους ακόλουθους λόγους.Τα προτεινόμενα μέτρα επιδιώκουν την τόνωση και διοχέτευση των εθνικών επενδύσεων για υποδομές προς την επίτευξη υψηλού οφέλους για την Κοινότητα ως συνόλου, ενώ η διαδικασία λήψης αποφάσεων για το σχεδιασμό, τη χρηματοδότηση και την υλοποίηση των έργων υποδομής κοινού ενδιαφέροντος παραμένει στην αρμοδιότητα των αντίστοιχων εθνικών νομοθεσιών και διαδικασιών.Η Επιτροπή και οι εθνικές κυβερνήσεις φέρουν από κοινού την ευθύνη διαχείρισης της ενίσχυσης που χορηγείται στα έργα ΔΕΔ.-  Επιλογή των μέσωνΠροτεινόμενα νομικά μέσα: κανονισμός.Άλλα μέσα δεν θα ήταν κατάλληλα για τον ακόλουθο λόγο.Η πρόταση αφορά την αναθεώρηση υπάρχοντος κανονισμού.4. Δημοσιονομικές επιπτώσειςΗ πρόταση υπόκειται στο κοινοτικό δημοσιονομικό πλαίσιο για την περίοδο 2007 – 2013.5. Πρόσθετες πληροφοριες-  ΑπλοποίησηΗ πρόταση προβλέπει την απλούστευση των διοικητικών διαδικασιών για τις δημόσιες αρχές (κοινοτικές ή εθνικές), καθώς και την απλούστευση των διοικητικών διαδικασιών για τους ιδιώτες.Η πρόταση συμβάλλει στην αποσαφήνιση και απλοποίηση των διαδικασιών χορήγησης ενισχύσεων και τη μείωση του διοικητικού βάρους.2004/0154 (COD)Τροποποιημένη πρότασηΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥπερί καθορισμού των γενικών κανόνων για τη χορήγηση κοινοτικής οικονομικής συνδρομής στον τομέα των διευρωπαϊκών δικτύων μεταφορών και ενέργειας και περί τροποποιήσεως του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2236/95 του ΣυμβουλίουΤΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ ΚΑΙ ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,Έχοντας υπόψη: τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 156,την πρόταση της Επιτροπής[1],τη γνώμη της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής[2],τη γνώμη της Επιτροπής των Περιφερειών[3],Αποφασίζοντας σύμφωνα με τη διαδικασία του άρθρου 251 της Συνθήκης[4],Εκτιμώντας τα ακόλουθα:(1) Το Συμβούλιο της Βαρκελώνης, της 15ης - 16ης Μαρτίου 2002, στα συμπεράσματά του, υπογραμμίζει ότι τα ισχυρά και ολοκληρωμένα δίκτυα στους τομείς της ενέργειας και των μεταφορών αποτελούν τον ακρογωνιαίο λίθο της ευρωπαϊκής εσωτερικής αγοράς και ότι η καλύτερη χρησιμοποίηση των υφισταμένων δικτύων και η συμπλήρωση κρίκων που απουσιάζουν θα δώσουν τη δυνατότητα να αυξηθούν η αποτελεσματικότητα και η ανταγωνιστικότητα και να εξασφαλισθεί το ενδεδειγμένο επίπεδο ποιότητας καθώς και να μειωθούν τα σημεία κορεσμού και, κατά συνέπεια, να βελτιωθεί μακροπροθέσμως η βιωσιμότητα. Οι ανάγκες αυτές εγγράφονται στο πλαίσιο της στρατηγικής που υιοθετήθηκε από τους αρχηγούς κρατών και κυβερνήσεων στη συνάντηση κορυφής της Λισσαβόνας και η οποία στη συνέχεια ήλθε τακτικά στο προσκήνιο.(2) Το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο της 12ης - 13ης Δεκεμβρίου 2003 ενέκρινε ευρωπαϊκή δράση για την οικονομική ανάπτυξη, καλώντας την Επιτροπή να επαναπροσανατολίσει τις δαπάνες, εφόσον είναι αναγκαίο, προς επενδύσεις στο φυσικό κεφάλαιο και μεταξύ άλλων στις επενδύσεις υποδομής διευρωπαϊκών δικτύων όπου τα έργα προτεραιότητας αντιπροσωπεύουν ουσιώδη στοιχεία για την ενίσχυση της συνοχής της εσωτερικής αγοράς.(3) Οι καθυστερήσεις που έχουν σημειωθεί στην υλοποίηση αποτελεσματικών διευρωπαϊκών συνδέσεων, ειδικότερα των διασυνοριακών τμημάτων, υπάρχει κίνδυνος να ζημιώσουν σοβαρά την ανταγωνιστικότητα της Κοινότητας, των κρατών μελών και των απόκεντρων περιφερειών που δεν θα μπορούν, ή δεν θα μπορούν πλέον, να επωφελούνται πλήρως από τα ευεργετικά αποτελέσματα της μεγάλης ενιαίας αγοράς.(4) Στην απόφαση αριθ. 1692/96/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου περί των κοινοτικών προσανατολισμών για την ανάπτυξη του διευρωπαϊκού δικτύου μεταφορών[5], η δαπάνη από τώρα μέχρι το έτος 2020 για την ολοκλήρωση του διευρωπαϊκού δικτύου μεταφορών έχει εκτιμηθεί σε 600 δισεκατομμύρια ευρώ. Οι αναγκαίες επενδύσεις μόνο για τα έργα προτεραιότητας, υπό την έννοια του παραρτήματος ΙΙΙ της απόφασης αυτής, αντιπροσωπεύουν περίπου 140 160 δισεκατομμύρια ευρώ για την περίοδο 2007-2013.(4 α) Εν αρμονία με την ανακοίνωση για την προώθηση της εσωτερικής ναυσιπλοΐας (ανακοίνωση Naiades)[6] και δεδομένου του αειφόρου χαρακτήρα της εσωτερικής ναυσιπλοΐας, τα έργα προτεραιότητας που αφορούν ποτάμια πρέπει να δικαιούνται, όπως και τα διασυνοριακά τμήματα, συντελεστή χρηματοδότησης που να ενεργεί ως κίνητρο.(4 β) Στο ψήφισμά του της 8ης Ιουνίου 2005 για τις πολιτικές προκλήσεις και τα δημοσιονομικά μέσα της διευρυμένης Ένωσης 2007-2013, το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο υπογραμμίζει τη στρατηγική σημασία των δικτύων μεταφορών για την ολοκλήρωση της ενιαίας αγοράς και την ανάπτυξη στενότερων σχέσεων με τις υποψήφιες χώρες, τις χώρες σε στάδιο πριν από την υποψηφιότητα και εκείνες που ανήκουν στον «κύκλο των φίλων». Εξάλλου, εξέφρασε επίσης την πρόθεσή του να εξετάσει καινοτόμα χρηματοδοτικά μέσα, όπως εγγυήσεις δανείων, ευρωπαϊκές παραχωρήσεις, ευρωπαϊκά δάνεια και ταμείο επιδότησης επιτοκίου.(5) Για την επίτευξη των στόχων αυτών τόσο το Συμβούλιο όσο και το Κοινοβούλιο υπογράμμισαν την ανάγκη ενίσχυσης και προσαρμογής των χρηματοδοτικών μέσων για την άνοδο του επιπέδου κοινοτικής συγχρηματοδότησης, προβλέποντας τη δυνατότητα εφαρμογής υψηλότερου συντελεστή κοινοτικής συγχρηματοδότησης, μεταξύ άλλων για τα έργα που διακρίνονται για το διασυνοριακό τους χαρακτήρα, το ρόλο τους στη διέλευση ή λόγω υπέρβασης φυσικών εμποδίων.(6) Με δεδομένα τα ποσά που διατίθενται στα διευρωπαϊκά δίκτυα μεταφορών και ενέργειας (εφεξής ΔΕΔ-Μ και ΔΕΔ-Ε) βάσει του πολυετούς δημοσιονομικού πλαισίου 2007-2013, είναι αδύνατον να καλυφθεί το σύνολο των αναγκών που συνδέονται με την υλοποίηση των προτεραιοτήτων που καθορίζονται στις αποφάσεις αριθ. 1692/1996 ΕΚ (ΔΕΔ-Μ) και [απόφαση …/…/ΕΚ] (ΔΕΔ-Ε) . Ενδείκνυται συνεπώς, συμπληρωματικά προς εθνικές, δημόσιες και ιδιωτικές χρηματοδοτήσεις, να επικεντρωθούν οι εν λόγω πόροι σε ορισμένες κατηγορίες έργων που αποφέρουν τη μέγιστη προστιθέμενη αξία στο σύνολο του δικτύου – ιδίως τα διασυνοριακά τμήματα και τα έργα που σχετίζονται με την εξάλειψη των σημείων συμφόρησης, ώστε να κατοχυρωθεί η συνέχεια της υποδομής των ΔΕΔ-Μ ή ΔΕΔ-Ε.(7) Η [απόφαση …/…/ΕΚ] του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου περί καθορισμού προσανατολισμών για τα διευρωπαϊκά δίκτυα ενέργειας και περί καταργήσεως της απόφασης 96/391/ΕΚ και της απόφασης 1229/2003/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της … [7] [8] , προσδιορίζει τους στόχους, τις προτεραιότητες δράσης και τα έργα κοινού ενδιαφέροντος για τη συμπλήρωση και ανάπτυξη των εν λόγω δικτύων, συμπεριλαμβανομένων και των έργων προτεραιότητας, και αποδίδει τον ενδεδειγμένο βαθμό προτεραιότητας στα έργα που έχουν χαρακτηριστεί ως ευρωπαϊκού ενδιαφέροντος. Οι επενδύσεις που απαιτούνται για να δοθεί σε όλα τα κράτη μέλη η δυνατότητα πλήρους συμμετοχής στην εσωτερική αγορά και για τη συμπλήρωση των διασυνδέσεων με τις γειτονικές χώρες, τα κράτη μέλη ή τρίτες χώρες, είναι της τάξεως των 28 δισεκατομμυρίων ευρώ από τώρα μέχρι το έτος 2013 για τα έργα προτεραιότητας και μόνο. Το τελευταίο αυτό ποσό περιλαμβάνει περίπου 8 δισεκατομμύρια ευρώ επενδύσεων που πρέπει να πραγματοποιηθούν σε τρίτες χώρες.Η απόφαση αριθ. 1229/2003/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 26ης Ιουνίου 2003, για τον καθορισμό συνόλου προσανατολισμών σχετικά με τα διευρωπαϊκά δίκτυα στον τομέα της ενέργειας και για την κατάργηση της απόφασης αριθ. 1254/93/ΕΚ, προσδιορίζει τους στόχους, τις προτεραιότητες δράσης και τα έργα κοινού ενδιαφέροντος για τη συμπλήρωση και ανάπτυξη του δικτύου αυτού, περιλαμβανομένων των έργων προτεραιότητας. Οι αναγκαίες επενδύσεις, ώστε να δοθεί σε όλα τα κράτη μέλη η δυνατότητα πλήρους συμμετοχής στη εσωτερική αγορά και για τη συμπλήρωση των διασυνδέσεων με τις γειτονικές χώρες είναι της τάξεως των 28 δισεκατομμυρίων € από τώρα μέχρι το έτος 2013 μόνο για τα έργα προτεραιότητας. Το τελευταίο αυτό ποσόν περιλαμβάνει περίπου 8 δισεκατομμύρια € επενδύσεων που πρέπει να πραγματοποιηθούν σε τρίτες χώρες .(8) Επί πλέον, το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο της 12ης - 13ης Δεκεμβρίου 2003 κάλεσε την Επιτροπή να συνεχίσει να μελετά την ανάγκη δημιουργίας ενός μέσου κοινοτικής εγγύησης προοριζόμενου ειδικά να καλύπτει ορισμένους κινδύνους μετά την κατασκευή στο πλαίσιο έργων διευρωπαϊκών δικτύων μεταφορών. Όσον αφορά την ενέργεια, το Συμβούλιο κάλεσε την Επιτροπή να αναπροσανατολίσει, εφόσον είναι σκόπιμο, τις δαπάνες προς επενδύσεις στο φυσικό κεφάλαιο προκειμένου να τονωθεί η ανάπτυξη. Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2236/95 του Συμβουλίου, της 18ης Σεπτεμβρίου 1995, περί καθορισμού των γενικών κανόνων για τη χορήγηση κοινοτικής ενίσχυσης στον τομέα των διευρωπαϊκών δικτύων[9], όπως έχει τροποποιηθεί με τον κανονισμό αριθ. 1655/99/ΕΚ και με τον κανονισμό αριθ. 807/2004/ΕΚ, αντιπροσωπεύει ήδη πραγματική πρόοδο, δεδομένου ότι για τα έργα που έχουν χαρακτηρισθεί ως έργα προτεραιότητας επιτρέπει υψηλότερο συντελεστή χρηματοδότησης, ο οποίος ανέρχεται σε 20%[10]. Παραμένει πάντως εξαρτώμενος από κανόνες εφαρμογής οι οποίοι αξίζει να απλουστευθούν και από κονδύλια του προϋπολογισμού του οποίου οι πόροι είναι περιορισμένοι. Φαίνεται λοιπόν αναγκαίο, συμπληρωματικά προς εθνικές, δημόσιες και ιδιωτικές χρηματοδοτήσεις, να αυξηθεί η κοινοτική συνδρομή από άποψη τόσο ποσού όσο και ποσοστού παρέμβασης με σκοπό την ενίσχυση του πολλαπλασιαστικού ρόλου των κοινοτικών κονδυλίων επιτρέποντας με τον τρόπο αυτό την υλοποίηση έργων προτεραιότητας που έχουν αποφασιστεί. Υπό το πρίσμα των εξελίξεων καθεμιάς από τις συνιστώσες των διευρωπαϊκών δικτύων μεταφορών και ενέργειας - και των εγγενών χαρακτηριστικών τους – και υπό το πρίσμα αποτελεσματικότερης διαχείρισης κάθε προγράμματος, είναι σκόπιμο να προβλεφθούν πολλοί ειδικοί κανονισμοί για τους τομείς που μέχρι τώρα καλύπτονται από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2236/95. Με τον παρόντα κανονισμό πρέπει να δρομολογηθεί πρόγραμμα που καθορίζει τους γενικούς κανόνες για τη χορήγηση κοινοτικής οικονομικής συνδρομής στον τομέα των διευρωπαϊκών δικτύων μεταφορών και ενεργείας. Το πρόγραμμα, το οποίο πρέπει να είναι σύμφωνο προς το κοινοτικό κεκτημένο, μεταξύ άλλων όσον αφορά το περιβάλλον - πρέπει να συμβάλλει στην ενίσχυση της εσωτερικής αγοράς ή να ενισχύσει την ανταγωνιστικότητα και την ανάπτυξη της Κοινότητας. Δεδομένου ότι οι στόχοι της υλοποίησης διευρωπαϊκών δικτύων μεταφορών και ενεργείας δεν είναι δυνατό να πραγματοποιηθούν κατά τρόπο επαρκή από τα κράτη μέλη λαμβανομένης, μεταξύ άλλων, υπόψη της ανάγκης συντονισμού εθνικών ενεργειών, και για το λόγο αυτό είναι δυνατό να υλοποιηθούν καλύτερα σε κοινοτικό επίπεδο, η Κοινότητα έχει τη δυνατότητα να λάβει μέτρα σύμφωνα με την αρχή της επικουρικότητας η οποία κατοχυρώθηκε με το άρθρο 5 της Συνθήκης. Σύμφωνα με την αρχή της αναλογικότητας, όπως αυτή διατυπώνεται στο ίδιο άρθρο, ο παρών κανονισμός δεν υπερβαίνει τα αναγκαία για την επίτευξη των εν λόγω στόχων.(9) Η κοινοτική οικονομική συνδρομή από τον προϋπολογισμό των διευρωπαϊκών δικτύων πρέπει να εστιαστεί στα έργα ή μέρη έργων τα οποία παρουσιάζουν την υψηλότερη ευρωπαϊκή προστιθέμενη αξία και πρέπει να τείνει να παρέχει στους συντελεστές κίνητρα για την επιτάχυνση της υλοποίησης των έργων προτεραιότητας κατά τις αποφάσεις αριθ. 1692/96/ΕΚ και αριθ. […/…/ΕΚ] 1229/2003/ΕΚ . Το πρόγραμμα αυτό πρέπει να παρέχει τη δυνατότητα χρηματοδότησης και των υπολοίπων ευρωπαϊκών έργων υποδομής κοινού ενδιαφέροντος που καθορίζονται στις εν λόγω αποφάσεις.(10) Η κοινοτική οικονομική συνδρομή παρέχεται με σκοπό την ανάπτυξη επενδυτικών σχεδίων στα διευρωπαϊκά δίκτυα μεταφορών και ενεργείας, την εξασφάλιση αμετάκλητης χρηματοδοτικής δέσμευσης, την κινητοποίηση θεσμικών επενδυτών και την παροχή κινήτρων για το σχηματισμό εταιρικών σχέσεων χρηματοδότησης από το δημόσιο και τον ιδιωτικό τομέα. Στον τομέα της ενεργείας, η οικονομική συνδρομή πρέπει κατά κύριο λόγο να συμβάλλει στην υπέρβαση των οικονομικών εμποδίων που είναι δυνατό να τεθούν κατά την προετοιμασία έργων και κατά τη φάση ανάπτυξής τους πριν την έναρξη της κατασκευής ενώ πρέπει να στρέφεται κατά κύριο λόγο στα διασυνοριακά τμήματα των έργων προτεραιότητας και στις διασυνδέσεις με τις γειτονικές χώρες.(10 α) Στην ανακοίνωσή της προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο της 4 ης Ιουλίου 2005 για την εγκατάσταση του ευρωπαϊκού συστήματος σιδηροδρομικής σηματοδότησης ERTMS/ETCS [11] , η Επιτροπή υπογράμμισε τη σημασία εξασφάλισης μιας ταχείας και συντονισμένης μετάβασης προς το εν λόγω σύστημα για να εξασφαλιστεί η διαλειτουργικότητα του διευρωπαϊκού δικτύου. Προς τούτο απαιτείται επικεντρωμένη και χρονικά περιορισμένη κοινοτική στήριξη, τόσο για τα στοιχεία που συνδέονται με την υποδομή όσο και για τα φερόμενα επί του οχήματος στοιχεία.(11) Σε ορισμένα έργα, το ή τα κράτη μέλη μπορούν να εκπροσωπούνται από διεθνείς οργανισμούς. Για μερικά συγκεκριμένα έργα, η Επιτροπή αναθέτει την εκτέλεσή τους σε κοινές επιχειρήσεις, κατά την έννοια του άρθρου 171 της συνθήκης περί ιδρύσεως της Ευρωπαϊκής Κοινότητας. Οι ιδιαίτερες αυτές περιπτώσεις απαιτούν την επέκταση της έννοιας του δικαιούχου της κοινοτικής οικονομικής συνδρομής βάσει του παρόντος κανονισμού.(12) Η κοινοτική οικονομική συνδρομή πρέπει να είναι δυνατόν να λάβει διάφορες μορφές επέμβασης, δηλαδή άμεση επιδότηση (μελέτες και έργα) , επιδότηση επιτοκίου, μέσα εγγύησης δανείων ή συμμετοχή σε κεφάλαια επιχειρηματικού κινδύνου, ενώ πρέπει επίσης να καλύπτει ειδικά τους κινδύνους μετά την κατασκευή. Όποια μορφή και αν έχει, η κοινοτική οικονομική συνδρομή πρέπει να χορηγείται σύμφωνα με τις διατάξεις του κανονισμού (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 του Συμβουλίου, της 25ης Ιουνίου 2002, για τη θέσπιση του δημοσιονομικού κανονισμού που εφαρμόζεται στο γενικό προϋπολογισμό των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων [12] και των κανόνων εφαρμογής του , εκτός των περιπτώσεων στις οποίες ο παρών κανονισμός περιέχει ρητή παρέκκλιση από τους εν λόγω κανόνες.Η κοινοτική οικονομική συνδρομή πρέπει να είναι δυνατόν να λάβει διάφορες μορφές επέμβασης, δηλαδή άμεση επιδότηση, επιδότηση επιτοκίου, μέσα εγγύησης δανείων, συμμετοχή σε ταμεία επιχειρηματικού κινδύνου, ενώ πρέπει επίσης να καλύπτει ειδικά τους κινδύνους μετά την κατασκευή.(13) Για την παροχή της κοινοτικής οικονομικής συνδρομής σε έργα μεγάλης εμβέλειας με πολυετή διάρκεια, είναι σκόπιμη η δυνατότητα δέσμευσης της Κοινότητας σε πολυετή βάση με διαχωρισμό, ανά χρηματοδοτούμενο έργο, μεταξύ πολυετούς έγκρισης προγράμματος και πιστώσεων ανάληψης υποχρεώσεων που εγκρίνονται ετησίως . Όντως, μόνο μια αμετάκλητη οικονομική δέσμευση, η οποία είναι ελκυστική και δεσμεύει την Κοινότητα μακροπρόθεσμα θα επιτρέψει τη μείωση των αβεβαιοτήτων που συνδέονται με την υλοποίησή των έργων αυτών και την κινητοποίηση των επενδυτών, τόσο δημοσίων όσο και ιδιωτικών.(13 α) Ενδείκνυται να προβλεφθούν τα θεσμικά ή συμβατικά μέσα με τα οποία θα ενθαρρυνθεί η δημόσια-ιδιωτική χρηματοδότηση εφόσον έχουν αποδείξει την αποτελεσματικότητά τους, συνοδευόμενα από νομικές εγγυήσεις συμβατές με το δίκαιο του ανταγωνισμού και την εσωτερική αγορά, με ταυτόχρονη ανταλλαγή των ορθών πρακτικών μεταξύ των κρατών μελών.(14) Ιδιαίτερη προσοχή πρέπει να δοθεί στον αποτελεσματικό συντονισμό του συνόλου των κοινοτικών δράσεων οι οποίες έχουν επίπτωση στα διευρωπαϊκά δίκτυα, ιδίως των χρηματοδοτήσεων από τα διαρθρωτικά ταμεία και το Ταμείο Συνοχής, καθώς και των παρεμβάσεων της Ευρωπαϊκής Τράπεζας Επενδύσεων.(15) Ο παρών κανονισμός πρέπει να ορίσει, για όλη τη διάρκεια εφαρμογής του , ένα κονδύλιο το οποίο θα συνιστά, για την αρμόδια επί του προϋπολογισμού αρχή, την προνομιούχο αναφορά υπό την έννοια του σημείου 33 37 της διοργανικής συμφωνίας της 6 17 ης Μαΐου 1999 2006 μεταξύ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής, για τη δημοσιονομική πειθαρχία και τη βελτίωση της διαδικασίας[13].(16) Δεδομένου ότι οι στόχοι της υλοποίησης διευρωπαϊκών δικτύων μεταφορών και ενεργείας δεν είναι δυνατό να πραγματοποιηθούν κατά τρόπο επαρκή από τα κράτη μέλη λαμβανομένης, μεταξύ άλλων, υπόψη της ανάγκης συντονισμού εθνικών ενεργειών, και για το λόγο αυτό είναι δυνατό να υλοποιηθούν καλύτερα σε κοινοτικό επίπεδο, η Κοινότητα έχει τη δυνατότητα να λάβει μέτρα σύμφωνα με την αρχή της επικουρικότητας η οποία κατοχυρώνεται με το άρθρο 5 της Συνθήκης. Σύμφωνα με την αρχή της αναλογικότητας, όπως αυτή διατυπώνεται στο ίδιο άρθρο, ο παρών κανονισμός δεν υπερβαίνει τα αναγκαία για την επίτευξη των εν λόγω στόχων.(17) Λαμβάνοντας υπόψη την εμπειρία που έχει αποκτηθεί στην εφαρμογή του κανονισμού αριθ. 2236/95 και της φύσεως των αρμοδιοτήτων που ανατίθενται στην Επιτροπή με τον παρόντα κανονισμό,. Πρέπει να θεσπιστούν τα μέτρα που είναι αναγκαία για την εφαρμογή του παρόντος κανονισμού σύμφωνα με την απόφαση αριθ. 1999/468/ΕΚ του Συμβουλίου, της 28ης Ιουνίου 1999, για τον καθορισμό των όρων άσκησης των εκτελεστικών αρμοδιοτήτων που ανατίθενται στην Επιτροπή[14].(18) Υπό το πρίσμα των εξελίξεων σε καθεμία από τις συνιστώσες των διευρωπαϊκών δικτύων – μεταφορών και ενέργειας – και των εγγενών χαρακτηριστικών τους και με την προοπτική αποτελεσματικότερης διαχείρισης, είναι σκόπιμο να προβλεφθούν πολλοί χωριστοί κανονισμοί για τους τομείς που μέχρι τώρα καλύπτονται από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2236/95.(19) Με τον παρόντα κανονισμό, ενδείκνυται να καθοριστούν οι γενικοί κανόνες χορήγησης κοινοτικής οικονομικής συνδρομής στον τομέα των διευρωπαϊκών δικτύων μεταφορών και ενέργειας σύμφωνα με το κοινοτικό δίκαιο και τις κοινοτικές πολιτικές στους τομείς ιδίως του ανταγωνισμού, της προστασίας του περιβάλλοντος, της υγείας, της αειφόρου ανάπτυξης, των δημόσιων συμβάσεων, καθώς και όσον αφορά την αποτελεσματική εφαρμογή των κοινοτικών πολιτικών στον τομέα της διαλειτουργικότητας.Με τον παρόντα κανονισμό πρέπει να δρομολογηθεί πρόγραμμα που καθορίζει τους γενικούς κανόνες για τη χορήγηση κοινοτικής οικονομικής συνδρομής στον τομέα των διευρωπαϊκών δικτύων μεταφορών και ενεργείας. Το πρόγραμμα, το οποίο πρέπει να είναι σύμφωνο προς το κοινοτικό κεκτημένο, μεταξύ άλλων όσον αφορά το περιβάλλον - πρέπει να συμβάλλει στην ενίσχυση της εσωτερικής αγοράς ή να έχει τονωτική επίδραση στην ανταγωνιστικότητα και την ανάπτυξη της Κοινότητας.Λαμβάνοντας υπόψη την εμπειρία που έχει αποκτηθεί στην εφαρμογή του κανονισμού αριθ. 2236/95 και της φύσεως των αρμοδιοτήτων που ανατίθενται στην Επιτροπή με τον παρόντα κανονισμό, πρέπει να θεσπιστούν τα μέτρα που είναι αναγκαία για τη θέση του παρόντος κανονισμού σε εφαρμογή σύμφωνα με την απόφαση αριθ. 1999/468/ΕΚ του Συμβουλίου, της 28ης Ιουνίου 1999, για τον καθορισμό των όρων άσκησης των εκτελεστικών αρμοδιοτήτων που ανατίθενται στην Επιτροπή [15] .(20) Υπό το πρίσμα των παραπάνω και λαμβάνοντας υπόψη τη θέσπιση, με τον παρόντα κανονισμό, ειδικών διατάξεων στον τομέα των μεταφορών και της ενέργειας και, με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. … της … του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της …[16], διατάξεων σχετικών με τα δορυφορικά συστήματα καθορισμού θέσης και πλοήγησης, είναι αναγκαία η τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2236/95 προκειμένου να περιοριστεί το πεδίο εφαρμογής του μόνο στον τομέα των τηλεπικοινωνιών,ΕΞΕΔΩΣΑΝ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:Κεφάλαιο Ι Γενικές διατάξειςΆρθρο 1 ΑντικείμενοΟ παρών κανονισμός καθορίζει τους όρους, τους τρόπους και τις διαδικασίες εφαρμογής της κοινοτικής οικονομικής συνδρομής υπέρ έργων κοινού ενδιαφέροντος στον τομέα των διευρωπαϊκών δικτύων μεταφορών και ενεργείας, βάσει των διατάξεων του άρθρου 155 παράγραφος 1 της Συνθήκης.Άρθρο 2 ΟρισμοίΓια τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού, νοούνται ως:1) «έργο κοινού ενδιαφέροντος»: έργο ή μέρος έργου προσδιοριζόμενο ως κοινού ενδιαφέροντος για την Κοινότητα, στον τομέα των μεταφορών στο πλαίσιο της απόφασης αριθ. 1692/96/ΕΚ και στον τομέα της ενέργειας στο πλαίσιο της [απόφασης …/…/ΕΚ] απόφασης αριθ. 1229/2003/ΕΚ ·2) «έργο προτεραιότητας»: έργο κοινού ενδιαφέροντος ευρισκόμενο σε άξονα ή έργο που έχει θεωρηθεί ως προτεραιότητας για την Κοινότητα, στον τομέα των μεταφορών στο πλαίσιο του παραρτήματος ΙΙΙ της απόφασης αριθ. 1692/96/ΕΚ και στον τομέα της ενέργειας στο πλαίσιο της [απόφασης …/…/ΕΚ] απόφασης αριθ. 1229/2003/ΕΚ ·3) «μέρος έργου»: κάθε δραστηριότητα ανεξάρτητη οικονομικώς, τεχνικώς ή χρονικώς, η οποία συνεργεί στην εκτέλεση του έργου·(3 α) «διασυνοριακό τμήμα» : τα διασυνοριακά τμήματα που προβλέπονται στο άρθρο 19β της απόφασης αριθ. 1692-96-ΕΚ, τα οποία περιλαμβάνουν επίσης τα διασυνοριακά τμήματα που εξασφαλίζουν, μέσω τρίτης χώρας, τη συνέχεια έργου προτεραιότητας μεταξύ δύο κρατών μελών·4) «σημείο συμφόρησης» : τα εμπόδια, από πλευράς ταχύτητας ή/και ικανότητας που δεν επιτρέπουν την εξασφάλιση της συνέχειας της ροής μεταφοράς, ιδίως στο πλαίσιο έργων προτεραιότητας.5) «δικαιούχος»: ένα ή περισσότερα κράτη μέλη, διεθνείς οργανισμοί, κοινές επιχειρήσεις κατά την έννοια του άρθρο 171 της συνθήκης, επιχειρήσεις ή οργανισμοί του δημόσιου ή του ιδιωτικού τομέα, που φέρουν την πλήρη ευθύνη ενός έργου και προτείνουν να επενδύσουν ίδια κεφάλαια ή κεφάλαια διατιθέμενα από τρίτους προκειμένου να υλοποιηθεί το έργο. δημόσιος ή ιδιωτικός οργανισμός που φέρει την ευθύνη της κυριότητας του έργου και προτείνει να επενδύσει ίδια κεφάλαια ή κεφάλαια διατιθέμενα από τρίτους προκειμένου να υλοποιηθεί το έργο·6) «μελέτες»: οι μελέτες οι αναγκαίες για τον καθορισμό του έργου, περιλαμβανομένων των προμελετών, των μελετών σκοπιμότητας, αξιολόγησης και επικύρωσης καθώς και κάθε άλλου μέτρου τεχνικής στήριξης, μεταξύ των οποίων οι δράσεις που προηγούνται των εργασιών και είναι αναγκαίες για τον πλήρη καθορισμό κάποιου έργου και τη λήψη της απόφασης χρηματοδότησής του, όπως οι δράσεις αναγνώρισης των οικείων χώρων και η προετοιμασία του σχεδίου χρηματοδότησης·7) «εργασίες»: η αγορά και η προμήθεια συστατικών μερών, συστημάτων και υπηρεσιών και η εκτέλεση εργασιών κατασκευής και εγκατάστασης σχετικών με το έργο, περιλαμβανομένης της παραλαβής των εγκαταστάσεων και της θέσης του έργου σε λειτουργία·8) «κίνδυνοι μετά τη φάση κατασκευής»: οι οφειλόμενοι σε ειδικούς παράγοντες κίνδυνοι που υφίστανται κατά τα πρώτα έτη μετά το πέρας της κατασκευής και επιφέρουν μείωση των εσόδων εκμετάλλευσης σε σχέση με τις προβλέψεις.9) « δαπάνη του έργου» : η συνολική δαπάνη μελετών και ή εργασιών που συνδέονται άμεσα και είναι αναγκαίες για την εκτέλεση του έργου, και την οποία όντως έχει επωμισθεί ο δικαιούχος·10) «επιλέξιμη δαπάνη»: το μέρος της δαπάνης του έργου που λήφθηκε υπόψη από την Επιτροπή για τον υπολογισμό της κοινοτικής οικονομικής συνδρομής.Κεφάλαιο ΙΙ Έργα επιλέξιμα, μορφές και τρόποι οικονομικής συνδρομής, παρέμβασης σώρευση χρηματοδοτήσεωνΆρθρο 3 Επιλεξιμότητα έργων και αιτήσεων για κοινοτική οικονομική συνδρομή1. Μόνο έργα κοινού ενδιαφέροντος, τα οποία προσδιορίζονται στο πλαίσιο των αποφάσεων αριθ. 1692/96/ΕΚ και αριθ. […/…/ΕΚ] 1229/2003/ΕΚ , είναι δυνατόν να δικαιούνται κοινοτικής οικονομικής συνδρομής με βάση τον παρόντα κανονισμό.Η επιλεξιμότητα των αιτήσεων για κοινοτική οικονομική συνδρομή που αφορούν τα εν λόγω έργα εξαρτάται από την τήρηση του κοινοτικού δικαίου και την εφαρμογή των κοινοτικών πολιτικών.Η επιλεξιμότητα εξαρτάται από την τήρηση των κοινοτικών κανόνων, ειδικότερα στον τομέα του ανταγωνισμού, της προστασίας του περιβάλλοντος, της σύναψης δημοσίων συμβάσεων, καθώς και την πραγματική εφαρμογή των κοινοτικών διατάξεων σχετικά με τη διαλειτουργικότητα δικτύων, μεταξύ άλλων και των σιδηροδρομικών.3.2 Στον τομέα των μεταφορών μόνο, η επιλεξιμότητα εξαρτάται επίσης από τη δέσμευση κάθε αιτούντος κοινοτική οικονομική συνδρομή και ενδεχομένως του οικείου κράτους μέλους (ή κρατών μελών), να συμμετάσχει χρηματοδοτικά στο έργο το υποψήφιο για κοινοτική συνδρομή κινητοποιώντας, ενδεχομένως, ιδιωτικά κεφάλαια.Στον τομέα των μεταφορών μόνο, η επιλεξιμότητα εξαρτάται επίσης από τη δέσμευση κάθε οικείου κράτους μέλους να συμμετάσχει χρηματοδοτικά στο έργο το υποψήφιο για κοινοτική στήριξη κινητοποιώντας, εφόσον είναι δυνατόν, ιδιωτικά κεφάλαια.Τα έργα στον τομέα των μεταφορών που συνδέονται με διασυνοριακά τμήματα ή με μέρος των εν λόγω τμημάτων είναι δυνατόν να λάβουν κοινοτική οικονομική συνδρομή εφόσον μεταξύ των οικείων κρατών μελών υφίσταται διμερής συμφωνία σχετικά με την αποπεράτωση του διασυνοριακού έργου επί της αντίστοιχης εθνικής τους επικράτειας.Άρθρο 4 Υποβολή αιτήσεως οικονομικής συνδρομήςΟι αιτήσεις κοινοτικής οικονομικής συνδρομής υποβάλλονται στην Επιτροπή από ένα ή περισσότερα κράτη μέλη, διεθνείς οργανισμούς, κοινές επιχειρήσεις ή, με τη συμφωνία του ή των οικείων κρατών μελών, από άμεσα ενδιαφερόμενες δημόσιες ή ιδιωτικές επιχειρήσεις ή οργανισμούς.Οι αιτήσεις κοινοτικής οικονομικής συνδρομής υποβάλλονται στην Επιτροπή από το ενδιαφερόμενο ή τα ενδιαφερόμενα κράτη μέλη. Στον τομέα της ενέργειας είναι δυνατόν να υποβάλλονται και με τη συμφωνία του τελευταίου ή των τελευταίων αυτών από τις δημόσιες επιχειρήσεις ή οργανισμούς που ενδιαφέρονται άμεσα.Άρθρο 5 Επιλογή έργων1. Τα έργα κοινού ενδιαφέροντος δικαιούνται κοινοτικής οικονομικής συνδρομής σε συνάρτηση με το βαθμό συμβολής τους στους στόχους και τις προτεραιότητες που καθορίζονται στο πλαίσιο των αποφάσεων αριθ. 1692/1996/ΕΚ και αριθ. […/…/ΕΚ] .2. Στον τομέα των μεταφορών ιδιαίτερη προσοχή παρέχεται στα ακόλουθα έργα και προγράμματα :α) έργα υποβαλλόμενα από κοινού από δύο τουλάχιστον κράτη μέλη, ιδίως στην περίπτωση διασυνοριακών τμημάτων έργα ·β) έργα που αφορούν σημεία συμφόρησης επί των έργων προτεραιότητας·γ) έργα που συμβάλλουν στη συνέχεια του δικτύου και τη βελτιστοποίηση της ικανότητάς του·δ) έργα προτεραιότητας που συμβάλλουν στην ολοκλήρωση της εσωτερικής αγοράς στη διευρυμένη Κοινότητα και στην επανεξισορρόπηση των τρόπων μεταφοράς ευνοώντας τους βέλτιστους από άποψη περιβαλλοντική, ιδίως στις εμπορευματικές μεταφορές σε μακρές αποστάσεις· προς το σκοπό αυτό κάθε αίτηση χρηματοδότησης σιδηροδρομικής γραμμής υψηλών ταχυτήτων πρέπει να συνοδεύεται από λεπτομερή ανάλυση της μεταφορικής ικανότητας του συμβατικού δικτύου που ελευθερώνεται για εμπορευματικές μεταφορές λόγω μεταβίβασης της κίνησης στην επιβατική γραμμή υψηλών ταχυτήτων·ε) έργα που συμβάλλουν στη βελτίωση της προσφερόμενης ποιότητας υπηρεσιών στο διευρωπαϊκό δίκτυο και τα οποία, μεταξύ άλλων, βελτιώνουν την ασφάλεια και την προστασία των χρηστών, μέσω επεμβάσεων στις υποδομές και εξασφαλίζουν τη διαλειτουργικότητα μεταξύ των εθνικών δικτύων·στ) έργα που συνδέονται με την ανάπτυξη του ευρωπαϊκού συστήματος διαχείρισης της σιδηροδρομικής κυκλοφορίας ERTMS (European Rail Traffic Management System - Ευρωπαϊκό Σύστημα Διαχείρισης Κυκλοφορίας Σιδηροδρόμων), καθώς και συστημάτων διαχείρισης της εναέριας, θαλάσσιας ποτάμιας και παράκτιας κυκλοφορίας που εξασφαλίζουν τη διαλειτουργικότητα μεταξύ των εθνικών δικτύων.προγράμματα ανάπτυξης συστημάτων διαχείρισης της σιδηροδρομικής κίνησης σε όλα τα συνιστώντα μέρη της καθώς και συστημάτων διαχείρισής αεροπορικής και ναυτικής κίνησης που εξασφαλίζουν τη διαλειτουργικότητα.3. Στον τομέα της ενέργειας ιδιαίτερη προσοχή θα δοθεί στα έργα που συμβάλλουν:α) στη συνέχεια του δικτύου και τη βελτιστοποίηση της ικανότητάς του·β) στην ολοκλήρωση της εσωτερικής αγοράς ενέργειας, και ιδίως στα διασυνοριακά τμήματα·γ) στην ασφάλεια του ενεργειακού εφοδιασμού και ιδίως στις διασυνδέσεις με τρίτες χώρες·δ) στη σύνδεση ανανεώσιμων πηγών ενέργειας ή/καιε) στην ασφάλεια, την αξιοπιστία και τη διαλειτουργικότητα των διασυνδεόμενων δικτύων.Άρθρο 6 Μορφές ενίσχυσηςΗ κοινοτική οικονομική συνδρομή καλύπτει τις μελέτες και τις εργασίες καθώς και τους κινδύνους μετά τη φάση κατασκευής.Άρθρο 6 Μορφές και τρόποι κοινοτικής οικονομικής συνδρομής παρέμβασης1. Η κοινοτική οικονομική συνδρομή στις μελέτες και τις εργασίες που αφορά τα έργα τα αναφερόμενα στο άρθρο 3 παράγραφος 1 είναι δυνατόν να λάβει μία ή περισσότερες από τις ακόλουθες μορφές παρέμβασης :α) επιδοτήσεις για μελέτες ή εργασίες ·β) επιδοτήσεις επιτοκίου στα δάνεια τα χορηγούμενα από την Ευρωπαϊκή Τράπεζα Επενδύσεων (ΕΤΕπ) ή άλλους δημόσιους ή ιδιωτικούς χρηματοδοτικούς οργανισμούς·γ) εγγυήσεις δανείων για την κάλυψη των κινδύνων μετά τη φάση κατασκευής·δ) συμμετοχή στα κεφάλαια επιχειρηματικού κινδύνου·ε) κατά περίπτωση, συνδυασμό κοινοτικών ενισχύσεων που προβλέπονται στα σημεία α) έως δ) με σκοπό να προκύψει το μέγιστο τονωτικό αποτέλεσμα για τους κινητοποιούμενους δημοσιονομικούς πόρους·στ) συμβολή στις δραστηριότητες των κοινών επιχειρήσεων2. Η κοινοτική οικονομική συνδρομή δεν υπερβαίνει τους ακόλουθους συντελεστές:α) όσον αφορά τις μελέτες, το 50% της συνολικής επιλέξιμης δαπάνης για μελέτες, για οποιοδήποτε έργο κοινού ενδιαφέροντος πρόκειται·β) όσον αφορά τις εργασίες:i) για τα έργα προτεραιότητας στον τομέα των μεταφορών:-  κατ΄ ανώτατο όριο 20% της επιλέξιμης δαπάνης για τις εργασίες·-  για τα διασυνοριακά τμήματα των εν λόγω έργων και τα έργα προτεραιότητας που αφορούν εσωτερική ναυσιπλοΐα, κατ’ ανώτατο όριο 30% της επιλέξιμης δαπάνης για τις εργασίες, με την επιφύλαξη ότι η φάση υλοποίησης των εν λόγω έργων θα δρομολογηθεί πριν το έτος 2010 και ότι τα οικεία κράτη μέλη θα παράσχουν στην Επιτροπή όλα τα αναγκαία εχέγγυα όσον αφορά την οικονομική βιωσιμότητα και το χρονοδιάγραμμα υλοποίησης του έργου.ii) για τα έργα προτεραιότητας στον τομέα της ενέργειας, κατ’ ανώτατο όριο 20% της επιλέξιμης δαπάνης για τις εργασίες·iii) για έργα που δεν είναι έργα προτεραιότητας στον τομέα των μεταφορών ή της ενέργειας, κατ’ ανώτατο όριο 10% της επιλέξιμης δαπάνης για τις εργασίες·γ) όσον αφορά το ευρωπαϊκό σύστημα διαχείρισης της σιδηροδρομικής κυκλοφορίας ERTMS :i) για τα στοιχεία επί του εδάφους, κατ’ ανώτατο όριο 50% της επιλέξιμης δαπάνης των μελετών και εργασιών·ii) για τα φερόμενα επί του οχήματος στοιχεία:-  κατ’ ανώτατο όριο 50% της δαπάνης ανάπτυξης και κατασκευής των πρωτοτύπων για την εγκατάσταση του ERTMS επί υπάρχοντος τροχαίου υλικού, υπό τον όρο ότι το πρωτότυπο έχει πιστοποιηθεί σε δύο τουλάχιστον κράτη μέλη·-  κατ’ ανώτατο όριο 50% της δαπάνης των εργασιών που συνδέονται με την εγκατάσταση του εξοπλισμού σειράς για την εγκατάσταση του ERTMS επί νέου και υφιστάμενου τροχαίου υλικού· εντός των ορίων αυτών η Επιτροπή μπορεί να καθορίσει μέγιστο ποσό παρέμβασης ανά μονάδα έλξης·δ) όσον αφορά την υλοποίηση του ενιαίου ευρωπαϊκού ουρανού, ιδίως το έργο SESAR (Single European Sky Air traffic management Research - ερευνητικό πρόγραμμα για τη διαχείριση της εναέριας κυκλοφορίας στον ενιαίο ευρωπαϊκό ουρανό), το ποσοστό αυτό μπορεί να ανέλθει κατ’ ανώτατο όριο στο 50% της επιλέξιμης δαπάνης των μελετών και των εργασιών.2. Η κοινοτική οικονομική συνδρομή δεν υπερβαίνει τους ακόλουθους συντελεστές:α) όσον αφορά τις μελέτες, το 50% της συνολικής επιλέξιμης δαπάνης για μελέτες, για οποιοδήποτε έργο κοινού ενδιαφέροντος πρόκειται·β) όσον αφορά τις εργασίες:i) για τα έργα προτεραιότητας στον τομέα των μεταφορών κατ΄ανώτατο όριο 30% της συνολικής επιλέξιμης δαπάνης για τις εργασίες αυτές. Κατ’ εξαίρεση, τα διασυνοριακά τμήματα των εν λόγω έργων δικαιούνται συντελεστή στήριξης 50% κατ’ ανώτατο όριο της συνολικής επιλέξιμης δαπάνης για τις εργασίες, με την επιφύλαξη ότι τα έργα αυτά θα δρομολογηθούν πριν το έτος 2010 και ότι τα οικεία κράτη μέλη θα υποβάλουν στην Επιτροπή σχέδιο με όλες τις αναγκαίες διασφαλίσεις όσον αφορά το σχέδιο οικονομικής εισφοράς εκ μέρους των κρατών μελών και το χρονοδιάγραμμα θέσης σε εφαρμογή του έργου. Το ποσοστό αυτό διαμορφώνεται σε συνάρτηση με οφέλη που αντλούνται από άλλα κράτη μέλη·ii) για τα έργα προτεραιότητας στον τομέα της ενέργειας, κατ’ ανώτατο όριο 20% της συνολικής επιλέξιμης δαπάνης για τις εργασίες·iii) για τα υπόλοιπα έργα στον τομέα των μεταφορών, κατ’ ανώτατο όριο 15% της συνολικής επιλέξιμης δαπάνης για τις εργασίες. Κατ’ εξαίρεση, για έργα εντασσόμενα στην ανάπτυξη συστημάτων διαλειτουργικότητας, προστασίας και ασφάλειας, το ποσοστό αυτό είναι δυνατό να φθάσει κατ’ ανώτατο όριο το 50% της συνολικής επιλέξιμης δαπάνης των εργασιών με διαμόρφωση σε συνάρτηση με οφέλη που αντλούνται από άλλα κράτη μέλη·iv) για τα υπόλοιπα έργα στον τομέα της ενέργειας, κατ’ ανώτατο όριο 10% της συνολικής επιλέξιμης δαπάνης·3. Η Επιτροπή θεσπίζει, σύμφωνα με τη διαδικασία την προβλεπόμενη στο άρθρο 17 παράγραφος 2, τους τρόπους, το χρονοδιάγραμμα και τα ποσά καταβολών για τα μέσα τα προβλεπόμενα στην παράγραφο 1 στοιχεία β), γ) και δ) του παρόντος άρθρου.Άρθρο 7 Σώρευση κοινοτικής οικονομικής συνδρομής1. Οι οικονομικές συνδρομές σχετικά με τις μελέτες και οι συνδρομές σχετικά με τις εργασίες είναι σωρεύσιμες.2. Οι επεμβάσεις της ΕΤΕπ είναι συμβατές με τη χορήγηση οικονομικής συνδρομής με βάση τον παρόντα κανονισμό.1. Η κοινοτική οικονομική συνδρομή βάσει του παρόντος κανονισμού αποκλείεται για τα μέρη έργων που δικαιούνται χρηματοδότησης από άλλες πηγές του κοινοτικού προϋπολογισμού.2. Οι παρεμβάσεις της ΕΤΕπ είναι συμβατές με τη χορήγηση οικονομικής συνδρομής με βάση τον παρόντα κανονισμό.Άρθρο 8 Συμβατότητα και Συντονισμός με τις κοινοτικές πολιτικές1. Τα έργα κοινού ενδιαφέροντος τα χρηματοδοτούμενα με βάση τον παρόντα κανονισμό πρέπει να είναι σύμφωνα με τις διατάξεις της Συνθήκης, τις πράξεις που έχουν θεσπιστεί με βάση τις διατάξεις αυτές και τις κοινοτικές πολιτικές, περιλαμβανομένων εκείνων που αφορούν την προστασία του περιβάλλοντος, τη διαλειτουργικότητα, τον ανταγωνισμό και τη σύναψη δημοσίων συμβάσεων.Η Επιτροπή μεριμνά για το συντονισμό και τη συμβατότητα των έργων που συγχρηματοδοτούνται αναλαμβάνονται στο πλαίσιο του παρόντος κανονισμού με τις δράσεις τις αναλαμβανόμενες χάρη στις συνδρομές του κοινοτικού προϋπολογισμού, τις παρεμβάσεις της ΕΤΕπ και τα υπόλοιπα χρηματοδοτικά μέσα της Κοινότητας.Κεφάλαιο ΙΙΙ Προγραμματισμός, εφαρμογή, έλεγχοςΆρθρο 9 ΕφαρμογήΗ Επιτροπή είναι υπεύθυνη για την εφαρμογή του παρόντα κανονισμού.Εξειδικεύει τους τρόπους και τους όρους εκτέλεσης των έργων κοινού ενδιαφέροντος στις αποφάσεις χορήγησης οικονομικής συνδρομής.Άρθρο 9 Πολυετής προγραμματισμός και ετήσιο πρόγραμμα1. Η Επιτροπή καταρτίζει με τη διαδικασία που καθορίζεται στο άρθρο 15 παράγραφος 2 πολυετή προγραμματισμό και ετήσιο πρόγραμμα.2. Ο πολυετής προγραμματισμός καλύπτει τα έργα προτεραιότητας καθώς και τα έργα ERTMS και SESAR και καθορίζει τα κριτήρια χορήγησης της κοινοτικής οικονομικής συνδρομής και το κονδύλιο για το σύνολο της περιόδου 2007-2013. Το ύψος του κονδυλίου αυτού πρέπει να περικλείεται εντός του 65 έως 85% των δημοσιονομικών πόρων των προβλεπομένων στο άρθρο 18 .3. Το ετήσιο πρόγραμμα καθορίζει τα κριτήρια χορήγησης οικονομικής συνδρομής στα έργα κοινού ενδιαφέροντος που δεν περιλαμβάνονται στον πολυετή προγραμματισμό. Κάθε έτος οι πόροι που δεν έχουν χρησιμοποιηθεί στο πλαίσιο του πολυετούς προγραμματισμού ΔΕΔ-Μ διατίθενται για τη χρηματοδότηση έργων κοινού ενδιαφέροντος που αποτελούν μέρος του ετησίου προγράμματος.Άρθρο 10 Χορήγηση της κοινοτικής οικονομικής συνδρομής1. Η Επιτροπή αποφασίζει το ποσό της οικονομικής συνδρομής που χορηγείται στα επιλέξιμα έργα ή μέρη έργων που επιλέγονται και προσδιορίζει του όρους και τις λεπτομέρειες υλοποίησής τους.2. Η Επιτροπή κοινοποιεί στους δικαιούχους και τα οικεία κράτη μέλη κάθε απόφαση χορήγησης οικονομικής συνδρομής.Κάθε έργο κοινού ενδιαφέροντος, που επιλέγεται με βάση τον πολυετή προγραμματισμό, αποτελεί το αντικείμενο μιας και μόνης απόφασης της Επιτροπής η οποία εκδίδεται κατά τις διατάξεις του άρθρου 17 παράγραφος 2. Η ανάλήψη δημοσιονομικής υποχρέωσης για κάθε ετήσια δόση πραγματοποιείται από την Επιτροπή με βάση την απόφαση χορήγησης, λαμβανόμενης υπόψη αξιολόγησης της προόδου των έργων, των προβλεπόμενων αναγκών και των δημοσιονομικών διαθεσίμων.Καθένα από τα έργα κοινού ενδιαφέροντος εκτός των προβλεπομένων στην παράγραφο 1 αποτελεί το αντικείμενο μιας απόφασης χρηματοδότησης και ανάληψης δημοσιονομικών υποχρεώσεων της Επιτροπής.Η Επιτροπή κοινοποιεί στα οικεία κράτη μέλη την απόφαση χορήγησης καθώς και τους αντίστοιχους τρόπους οικονομικής συνδρομής και ενημερώνει σχετικά τους δικαιούχους.Άρθρο 11 Δημοσιονομικές διατάξεις1. Για τα έργα που καλύπτονται από τον πολυετή προγραμματισμό, οι αναλήψεις υποχρεώσεων από τον προϋπολογισμό μπορούν να κατανεμηθούν σε ετήσιες δόσεις. Η Επιτροπή δεσμεύει τις διάφορες ετήσιες δόσεις λαμβάνοντας υπόψη την πρόοδο των έργων ή των φάσεων έργων που δικαιούνται οικονομική συνδρομή, τις προβλεπόμενες ανάγκες και τα δημοσιονομικά διαθέσιμα.Το ενδεικτικό χρονοδιάγραμμα της δέσμευσης των διαφόρων ετήσιων δόσεων κοινοποιείται στον δικαιούχο.2. Η κοινοτική οικονομική συνδρομή καλύπτει μόνο τις επιλέξιμες δαπάνες τις συνδεόμενες σχετικές με το έργο οι οποίες βαρύνουν τον ή τους δικαιούχους ή τους τρίτους στους οποίους αυτοί έχουν αναθέσει την εκτέλεση των έργων.Δεν είναι επιλέξιμες ιδίως οι δαπάνες που έχουν πραγματοποιηθεί πριν την ημερομηνία κατά την οποία υποβάλλεται η σχετική αίτηση οικονομικής συνδρομής. Ο ΦΠΑ είναι μη επιλέξιμη δαπάνη.3 . Οι πληρωμές πραγματοποιούνται υπό τη μορφή προκαταβολών, προχρηματοδότησης, ενδεχομένως κατανεμημένης σε πολλές δόσεις, ενδιάμεσων πληρωμών και καταβολής του υπολοίπου .Εντούτοις οι λεπτομέρειες της πληρωμής καθορίζονται λαμβανομένης υπόψη ιδίως της πολυετούς υλοποίησης των έργων υποδομής.Η προχρηματοδότηση ή, ενδεχομένως, η πρώτη δόση της καταβάλλεται όταν χορηγηθεί η οικονομική συνδρομή.Οι ενδιάμεσες πληρωμές πραγματοποιούνται βάσει αιτήσεων πληρωμής, με την επιφύλαξη της τήρησης των διατάξεων του άρθρου 13 του παρόντος κανονισμού.Η τελική πληρωμή πραγματοποιείται μετά την αποδοχή της τελικής έκθεσης σχετικά με το έργο, την οποία καταθέτει ο δικαιούχος και πιστοποιεί το οικείο κράτος μέλος. Στην τελική έκθεση αναφέρονται ιδίως όλες οι δαπάνες οι οποίες όντως πραγματοποιήθηκαν.1. Η κοινοτική συνδρομή καλύπτει μόνο τις δαπάνες τις σχετικές με το έργο οι οποίες βαρύνουν τους δικαιούχους ή τρίτους οι οποίοι έχουν επιφορτισθεί με την εκτέλεση των έργων. 2. Δεν είναι επιλέξιμες οι δαπάνες που έχουν εκτελεστεί πριν την ημερομηνία κατά την οποία η Επιτροπή λαμβάνει τη σχετική αίτηση συνδρομής. 3. Οι αποφάσεις χορήγησης οικονομικής συνδρομής που λαμβάνονται από την Επιτροπή με βάση τις διατάξεις του άρθρου 12 ισοδυναμούν προς ανάληψη υποχρεώσεων για τις δαπάνες οι οποίες προβλέπονται από τον προϋπολογισμό. 4. Κατά γενικό κανόνα οι πληρωμές πραγματοποιούνται υπό τη μορφή προκαταβολών, ενδιάμεσων καταβολών και τελικής καταβολής. Η προκαταβολή κανονικά δεν είναι δυνατό να υπερβαίνει το 50% της πρώτης ετήσιας δόσης και καταβάλλεται όταν εγκριθεί η αίτηση χορήγησης συνδρομής. Οι ενδιάμεσες καταβολές πραγματοποιούνται με βάση αιτήσεις πληρωμής και λαμβανομένων υπόψη της προόδου του έργου ή της μελέτης καθώς και, εφόσον είναι αναγκαίο, λαμβανόμενων υπόψη κατά τρόπο αυστηρό και διαφανή των αναθεωρημένων χρηματοδοτικών σχεδίων. 5. Οι τρόποι πληρωμής λαμβάνουν υπόψη το γεγονός ότι η εκτέλεση των έργων υποδομής κλιμακώνεται επί αρκετά έτη και έχει σημασία να προβλεφθεί ανάλογη κλιμάκωση της χρηματοδότησης. 6. Η Επιτροπή εκτελεί την τελική πληρωμή αφού λάβει την τελική έκθεση σχετικά με το έργο ή τη μελέτη, την οποία καταθέτει ο δικαιούχος και πιστοποιεί το κράτος μέλος, στην οποία αναφέρονται όλες οι δαπάνες οι οποίες όντως εκτελέστηκαν.Άρθρο 12 Καθήκοντα των κρατών μελών1. Τα κράτη μέλη μετέρχονται κάθε μέσου για την εκτέλεση, στον τομέα των αρμοδιοτήτων τους, των έργων κοινού ενδιαφέροντος τα οποία δικαιούνται κοινοτική οικονομική συνδρομή παρεχόμενη στο πλαίσιο του παρόντος κανονισμού.2. Τα κράτη μέλη διενεργούν τεχνική παρακολούθηση και οικονομικό έλεγχο των έργων σε στενή συνεργασία με την Επιτροπή και πιστοποιούν την υπόσταση και συμφωνία των δαπανών που πραγματοποιούνται για το έργο ή το μέρος έργου. Στους επιτόπιους ελέγχους οι δικαιούχοι μπορούν να ζητήσουν τη συμμετοχή της Επιτροπής.3. Τα κράτη μέλη ενημερώνουν την Επιτροπή σχετικά με μέτρα τα οποία λαμβάνονται βάσει των διατάξεων της παραγράφου 2 παρέχοντας σε αυτή, μεταξύ άλλων, περιγραφή των συστημάτων ελέγχου, διαχείρισης και παρακολούθησης που έχουν δημιουργηθεί για να εξασφαλίζεται ότι τα έργα εκτελούνται καλώς.Άρθρο 12 (α) Συμβατότητα με το κοινοτικό δίκαιο και τις κοινοτικές πολιτικέςΤα έργα ή μέρη έργων που χρηματοδοτούνται βάσει του παρόντος κανονισμού εκτελούνται σύμφωνα με το κοινοτικό δίκαιο και τις κοινοτικές πολιτικές, στους τομείς ιδίως του ανταγωνισμού, της προστασίας του περιβάλλοντος, της υγείας, της αειφόρου ανάπτυξης, των δημόσιων συμβάσεων και της διαλειτουργικότητας.Άρθρο 13 Ακύρωση, μείωση, αναστολή και κατάργηση της συνδρομής1. Η Επιτροπή, αφού προχωρήσει στην επιβαλλόμενη εξέταση και αφού δώσει τη δυνατότητα στον δικαιούχο και, ενδεχομένως, στο ή στα οικεία κράτη μέλη τη δυνατότητα να υποβάλουν τις παρατηρήσεις τους εντός τασσόμενης προθεσμίας,α) ακυρώνει, εκτός από δεόντως αιτιολογημένες περιπτώσεις, την κοινοτική οικονομική συνδρομή που χορηγήθηκε σε έργα ή μέρη έργων σχετιζόμενα με έργα κοινού ενδιαφέροντος τα οποία δεν έχουν αρχίσει εντός δύο ετών από την ημερομηνία την προβλεπόμενη για την έναρξή τους στους όρους χορήγησης της συνδρομής·β) μπορεί να αναστείλει, να μειώσει ή να καταργήσει την οικονομική συνδρομή στις εξής περιπτώσεις:i) εφόσον μέρος ή ολόκληρη η οικονομική συνδρομή δεν δικαιολογείται πλέον·ii) σε περίπτωση που διαπράχθηκε παρατυπία κατά την υλοποίηση του έργου ή μέρους έργου, όσον αφορά τις διατάξεις του κοινοτικού δικαίου και τις κοινοτικές πολιτικές·iii) σε περίπτωση αθέτησης ενός από τους όρους χορήγησης της οικονομικής συνδρομής, ιδίως αν επήλθε χωρίς την έγκριση της Επιτροπής σημαντική αλλαγή που επηρεάζει τον χαρακτήρα ή τον τρόπο υλοποίησης·γ) μπορεί, λαμβάνοντας υπόψη όλους τους συναφείς παράγοντες, να ζητήσει την επιστροφή της οικονομικής συνδρομής, εφόσον δέκα έτη μετά τη χορήγηση, δεν έχει ολοκληρωθεί το μέρος του έργου που δικαιούνταν την εν λόγω συνδρομή.2. Η Επιτροπή ανακτά το σύνολο ή μέρος των καταβληθέντων ποσών:α) εφόσον αυτό είναι απαραίτητο, ιδίως μετά από ακύρωση, κατάργηση, μείωση ή αίτηση επιστροφής της οικονομικής συνδρομής·β) σε περίπτωση σώρευσης κοινοτικών οικονομικών συνδρομών.1. Εκτός από περιπτώσεις δεόντως αιτιολογούμενες στην Επιτροπή, οι κοινοτικές οικονομικές συνδρομές οι παρεχόμενες για τα έργα κοινού ενδιαφέροντος που δεν έχουν αρχίσει εντός δύο ετών μετά την ημερομηνία την προβλεπόμενη για την έναρξή τους, η οποία αναφέρεται στην απόφαση χορήγησης της συνδρομής, ακυρώνονται από την Επιτροπή.2. Εάν για την εκτέλεση κάποιου έργου μέρος ή το σύνολο της συνδρομής που έχει διατεθεί δεν φαίνεται ότι δικαιολογείται, η Επιτροπή προχωρεί στην επιβαλλόμενη εξέταση του φακέλου και, μεταξύ άλλων, ζητεί από το κράτος μέλος ή/και το δικαιούχο να υποβάλουν τις παρατηρήσεις τους εντός τασσόμενης προθεσμίας.3. Μετά την εξέταση που προβλέπεται στην παράγραφο 2, η Επιτροπή είναι δυνατό να μειώνει, να αναστέλλει ή να καταργεί τη συνδρομή για την υπόψη δράση εφόσον η εξέταση οδηγεί στο συμπέρασμα ότι διαπράχθηκε παρατυπία ή κάποιος από τους όρους οι οποίοι συνοδεύουν την απόφαση χορήγησης συνδρομής δεν τηρήθηκε, μεταξύ άλλων ότι, χωρίς να ζητηθεί η έγκριση της Επιτροπής επήλθε σημαντική τροποποίηση η οποία επηρεάζει τη φύση ή τους τρόπους εκτέλεσης του έργου.4. Κάθε σώρευση μη επιτρεπόμενη αποτελεί λόγο επιστροφής ποσών που έχουν καταβληθεί αντικανονικά.5. Εάν, δέκα έτη μετά την καταβολή της κοινοτικής οικονομικής συνδρομής σε έργο το έργο αυτό δεν έχει ολοκληρωθεί, η Επιτροπή μπορεί να ζητήσει, τηρουμένης της αρχής της αναλογικότητας, την επιστροφή της ενίσχυσης που καταβλήθηκε, λαμβανομένων υπόψη όλων των σχετικών παραγόντων.6. Κάθε ποσό το οποίο αποτελεί αντικείμενο απαίτησης ως αχρεωστήτως καταβληθέν πρέπει να επιστρέφεται στην Επιτροπή.Άρθρο 14 Προστασία των οικονομικών συμφερόντων των Κοινοτήτων1. Η Ευρωπαϊκή Υπηρεσία για την Καταπολέμηση της Απάτης (OLAF) έχει τη δυνατότητα να προβαίνει σε ελέγχους και εξακριβώσεις επιτοπίως κατ’ εφαρμογή των διατάξεων του κανονισμού (Ευρατόμ, ΕΚ) αριθ. 2185/96 του Συμβουλίου[17].2. Για τις κοινοτικές δράσεις που χρηματοδοτούνται με βάση τον παρόντα κανονισμό, η έννοια της παρατυπίας που αναφέρεται στο άρθρο 1 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 2988/95 του Συμβουλίου[18] νοείται ως κάθε παράβαση διάταξης του κοινοτικού δικαίου ή κάθε αθέτηση των όρων που διέπουν την χορήγηση της κοινοτικής οικονομικής συνδρομής συμβατικής υποχρέωσης , η οποία απορρέει από πράξη ή παράλειψη εκ μέρους νομικής οντότητας και έχει ή θα μπορούσε να έχει ως αποτέλεσμα ζημία εις βάρος του γενικού προϋπολογισμού των Κοινοτήτων ή των προϋπολογισμών που διαχειρίζονται οι Κοινότητες, μέσω αντικανονικής δαπάνης.3. Οι όροι που διέπουν τη χορήγηση της κοινοτικής οικονομικής συνδρομής Οι αποφάσεις οι λαμβανόμενες με βάση τον παρόντα κανονισμό προβλέπουν, μεταξύ άλλων, παρακολούθηση και οικονομικό έλεγχο εκ μέρους της Επιτροπής - ή εξουσιοδοτουμένου αντιπροσώπου της - και ελέγχους του Ελεγκτικού Συνεδρίου, ενδεχομένως επιτοπίως.4. Το οικείο κράτος μέλος και η Επιτροπή αλληλοενημερώνονται αμέσως σχετικά με τα αποτελέσματα των διενεργούμενων ελέγχων.Κεφάλαιο IV Τελικές διατάξειςΆρθρο 15 Επιτροπή1. Η Επιτροπή επικουρείται από επιτροπή.2. Σε περίπτωση παραπομπής στην παρούσα παράγραφο, εφαρμόζονται οι διατάξεις των άρθρων 3 και 7 της απόφασης αριθ. 1999/468/ΕΚ του Συμβουλίου, τηρουμένων των διατάξεων του άρθρου 8 της ίδιας απόφασης.3. Η επιτροπή θεσπίζει τον εσωτερικό κανονισμό της.4. Η ΕΤΕπ διορίζει αντιπρόσωπο χωρίς δικαίωμα ψήφου στην επιτροπή.Άρθρο 16 Αξιολόγηση1. Η Επιτροπή και τα κράτη μέλη, με τη βοήθεια των δικαιούχων, δύνανται να προβαίνουν σε αξιολόγηση των τρόπων εκτέλεσης των έργων κοινού ενδιαφέροντος και των προγραμμάτων καθώς και της επίπτωσης της εφαρμογής τους, προκειμένου να εκτιμάται κατά πόσον έχουν επιτευχθεί οι προβλεπόμενοι στόχοι, περιλαμβανόμενης της προστασίας του περιβάλλοντος.2. Η Επιτροπή δύναται να ζητεί από το δικαιούχο κράτος μέλος να της υποβάλει ειδική αξιολόγηση των έργων κοινού ενδιαφέροντος που χρηματοδοτούνται στο πλαίσιο του παρόντος κανονισμού ή, ενδεχομένως, να της παρέχει τις αναγκαίες πληροφορίες και αρωγή για να προβαίνει η ίδια στην αξιολόγηση των έργων αυτών.Άρθρο 17 Πληροφόρηση και δημοσιότητα1. Η Επιτροπή υποβάλλει ανά τριετία στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, στο Συμβούλιο, στην Οικονομική και Κοινωνική Επιτροπή και στην Επιτροπή των Περιφερειών έκθεση σχετικά με τις δραστηριότητες που υλοποιούνται στο πλαίσιο του παρόντος κανονισμού. Η έκθεση αυτή περιλαμβάνει αξιολόγηση των αποτελεσμάτων που έχουν επιτευχθεί με την κοινοτική παρέμβαση στα διάφορα πεδία εφαρμογής, λαμβανομένων υπόψη των αρχικών στόχων, καθώς και ένα κεφάλαιο για την ουσία και την εκτέλεση του τρέχοντος πολυετούς προγραμματισμού. Η εν λόγω έκθεση περιλαμβάνει επίσης πληροφορίες σχετικά με τις πηγές χρηματοδότησης κάθε έργου.2. Τα οικεία κράτη μέλη και, ενδεχομένως, οι δικαιούχοι μεριμνούν ώστε να δίδεται επαρκής δημοσιότητα στην παρεχόμενη με βάση τον παρόντα κανονισμό συνδρομή, με στόχο να γίνεται γνωστός στην κοινή γνώμη ο ρόλος που παίζει η Κοινότητα στην υλοποίηση των έργων κοινού ενδιαφέροντος .Άρθρο 18 Δημοσιονομικοί πόροι1 Το ποσό της δημοσιονομικής αναφοράς, σε τρέχουσες τιμές, για την εφαρμογή του παρόντος κανονισμού κατά την περίοδο 2007-2013 ανέρχεται σε 20.690 8.168 εκατομμύρια ευρώ, εκ των οποίων 20.350 8.013 εκατομμύρια προορίζονται για τις μεταφορές και 340 155 εκατομμύρια για την ενέργεια.2 Οι ετήσιες πιστώσεις εγκρίνονται από την αρμόδια για τον προϋπολογισμό αρχή εντός των ορίων του πολυετούς δημοσιονομικού πλαισίου.Άρθρο 19 Τεχνική και διοικητική αρωγήΗ κοινοτική οικονομική συνδρομή στα έργα που προβλέπονται στο άρθρο 3 μπορεί επίσης να καλύπτει δαπάνες που αφορούν τις δράσεις προετοιμασίας, παρακολούθησης, ελέγχου, λογιστικού ελέγχου και αξιολόγησης, οι οποίες είναι άμεσα αναγκαίες για τη διαχείριση των ΔΕΔ και την επίτευξη των στόχων της συνδρομής, και ιδίως δαπάνες για μελέτες, συνεδριάσεις, δράσεις πληροφόρησης και δημοσιεύσεων, δαπάνες για δίκτυα πληροφορικής με στόχο την ανταλλαγή πληροφοριών καθώς και κάθε άλλη δαπάνη διοικητικής και τεχνικής αρωγής, στην οποία μπορεί να προσφύγει η Επιτροπή για τη διαχείριση των ΔΕΔ. Μπορεί επίσης να καλύψει τις δαπάνες τεχνικής και διοικητικής αρωγής που απαιτούνται για τη μετάβαση από τα μέτρα που ελήφθησαν βάσει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2236/95 στην υλοποίηση των ΔΕΔ βάσει του παρόντος κανονισμού. Εφόσον χρειαστεί, είναι δυνατή η εγγραφή πρόσθετων πιστώσεων στον προϋπολογισμό και πέραν του 2013 για να καλυφθούν οι εν λόγω δαπάνες, ώστε να εξασφαλιστεί η διαχείριση των δράσεων που δεν θα έχουν ολοκληρωθεί στις 31 Δεκεμβρίου 2013.Άρθρο 20 Ρήτρα επανεξέτασηςΠριν το τέλος του έτους 2010 η Επιτροπή υποβάλλει στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο γενική έκθεση σχετικά με την πείρα που έχει αποκτηθεί με τους προβλεπόμενους από τον παρόντα κανονισμό μηχανισμούς για τη χορήγηση κοινοτικών οικονομικών συνδρομών.Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο αποφασίζουν, με τη διαδικασία την προβλεπόμενη στο άρθρο 156 πρώτο εδάφιο της Συνθήκης, αν και υπό ποιες προϋποθέσεις οι προβλεπόμενες από τον παρόντα κανονισμό δράσεις θα διατηρηθούν ή θα τροποποιηθούν πέραν του χρονικού διαστήματος που προβλέπεται στο άρθρο 18 .Άρθρο 21 Τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2236/95Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2236/95 τροποποιείται ως εξής:1) Ο τίτλος αντικαθίσταται από τον ακόλουθο τίτλο:«Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2236/95 του Συμβουλίου της 18ης Σεπτεμβρίου 1995, για τον καθορισμό των γενικών κανόνων χορήγησης κοινοτικής οικονομικής συνδρομής στον τομέα των διευρωπαϊκών δικτύων τηλεπικοινωνιών».2) Το άρθρο 1 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:« Άρθρο 1 Ορισμός και πεδίο εφαρμογήςΟ παρών κανονισμός καθορίζει τους όρους, τους τρόπους και τις διαδικασίες εφαρμογής της κοινοτικής συνδρομής για έργα κοινού ενδιαφέροντος του τομέα των διευρωπαϊκών δικτύων τηλεπικοινωνιών βάσει των διατάξεων του άρθρου 155 παράγραφος 1 της Συνθήκης».3) Στο άρθρο 4, η παράγραφος 3 διαγράφεται.4) Στο άρθρο 5, η παράγραφος 3 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:« 3. Το ποσοστό της κοινοτικής οικονομικής συνδρομής καθορίζεται στο άρθρο 6 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. … του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου** ΕΕ L.. της .., σ… ».5) Το άρθρο 5α διαγράφεται.6) Στο άρθρο 9 παράγραφος 1 στοιχείο α), η τέταρτη περίπτωση διαγράφεται.7) Το άρθρο 10 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:« Άρθρο 10 Χορήγηση της οικονομικής συνδρομήςΣύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 274 της Συνθήκης, η Επιτροπή αποφασίζει τη χορήγηση οικονομικής συνδρομής με βάση τον παρόντα κανονισμό κατόπιν εκτιμήσεως των αιτήσεων, λαμβανομένων υπόψη των κριτηρίων επιλογής».8) Στο άρθρο 11, η παράγραφος 7 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:« 7. Η Επιτροπή θεσπίζει, σύμφωνα με τη διαδικασία την προβλεπόμενη στο άρθρο 17 παράγραφος 3, πλαίσιο για τους τρόπους, το χρονοδιάγραμμα και τα ποσά καταβολών επιδοτήσεων επιτοκίου, επιδοτήσεων στις πριμοδοτήσεις εγγυήσεων και ενίσχυσης υπό τύπο συμμετοχής σε κεφάλαια επιχειρηματικού κινδύνου, όσον αφορά τα ταμεία επενδύσεων ή συγκρίσιμους χρηματοδοτικούς οργανισμούς, αποδίδοντας προτεραιότητα στη διάθεση κεφαλαίων επιχειρηματικού κινδύνου για έργα διευρωπαϊκών δικτύων».9) Το άρθρο 14 διαγράφεται.10) Στο άρθρο 15 παράγραφος 3 πρώτη φράση, η παραπομπή στα άρθρα 5 και 6 αντικαθίσταται από παραπομπή στο άρθρο 5 παράγραφοι 1 και 2 και στο άρθρο 6.11) Στο άρθρο 16, η παράγραφος 1 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:«1. Η Επιτροπή υποβάλλει κάθε έτος στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, στο Συμβούλιο, στην Ευρωπαϊκή Οικονομική και Κοινωνική Επιτροπή και στην Επιτροπή των Περιφερειών ετήσια έκθεση σχετικά με τις δραστηριότητες που υλοποιούνται στο πλαίσιο του παρόντος κανονισμού. Η έκθεση αυτή περιέχει αξιολόγηση των αποτελεσμάτων που έχουν επιτευχθεί με την κοινοτική παρέμβαση στα διάφορα πεδία εφαρμογής, λαμβανομένων υπόψη των αρχικών στόχων».12) Το παράρτημα διαγράφεται.Άρθρο 22 Έναρξη ισχύοςΟ παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης .Εφαρμόζεται από την 1η Ιανουαρίου 2007.Οι δράσεις σε εξέλιξη στον τομέα των μεταφορών και της ενέργειας κατά την ημερομηνία εφαρμογής του παρόντος κανονισμού εξακολουθούν να διέπονται από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2236/95, όπως αυτός ισχύει στις 31 Δεκεμβρίου 2006.Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.Βρυξέλλες,Για το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο Για το ΣυμβούλιοΟ Πρόεδρος Ο Πρόεδρος […  FICHE FINANCIÈRE LÉGISLATIVEDomaine(s) politique(s): Promotion de la compétitivité, de la sécurité et de la soutenabilité en matière environnementale des réseaux transeuropéens. Activité(s): Réseau Transeuropéen de Transport et d’Energie |Dénomination de l’action: Soutien financier pour des projets d’interet commun dans le reseau transeuropeen de transport et d’energie |1. LIGNE(S) BUDGÉTAIRE(S) + INTITULÉ(S)06.0301 : Soutien financier aux projets d’intérêt commun du réseau transeuropéen de transport060303 : Soutien financier aux projets d’intérêt commun du réseau transeuropéen de transport06.01.04.04 : Soutien financier aux projets d'intérêt commun du réseau transeuropéen de transport — Dépenses pour la gestion administrative06.03.02 : Soutien financier aux projets d’intérêt commun du réseaux transeuropéen de l’énergie060304 : Soutien financier aux projets d’intérêt commun du réseaux transeuropéen de l’énergie06.01.04.05 : Soutien financier aux projets d'intérêt commun du réseau transeuropéen de l'énergie — Dépenses pour la gestion administrative06010431 : Agence exécutive RTE2. DONNÉES CHIFFRÉES GLOBALES2.1 Enveloppe totale de l’action (partie B): millions d'euros en CE29.690 8.074,8 millions d’€ en crédits d’engagement.La décision de l’autorité législative est prise sans préjudice des décisions budgétaires prises dans le cadre de la procédure annuelle.2.2 Période d’application:2007-20132.3 Estimation globale pluriannuelle des dépenses:a) Échéancier crédits d'engagement/crédits de paiement (intervention financière) (cf. point 6.1.1)Millions d'euros (à la 3e décimale)DNO | CD | NON | NON | NON | N° 1A |4. BASE JURIDIQUEL’article 156 du traité.Le Règlement (CE) n° 2236/95 du Conseil du 18 septembre 1995 déterminant les règles générales pour l'octroi d'un concours financier communautaire dans le domaine des réseaux transeuropéens, amendé par le Règlement (CE) nº 1655/1999 du Parlement européen et du Conseil, du 19 juillet 1999 modifié par le Règlement (CE) n° 788/2004 du 21 avril 2004 , le Règlement n° (CE) n° 807/2004 du 21 avril 2004, et le Règlement (CE) n° 1159/2005.La Décision n° 1692/96/CE du Parlement européen et du Conseil du 23 juillet 1996 sur les orientations pour le développement du réseau transeuropéen de transport, telle qu’elle a été modifiée par la décision n° 884/2004/CE, et son rectificatif (JO L 201du 7/6/2004.( Décision n° 1346/2001/CE du Parlement européen et du Conseil du 22 mai 2001 modifiant la décision n° 1692/96/CE en ce qui concerne les ports maritimes, les ports de navigation intérieure et les terminaux intermodaux ainsi que le projet n° 8 de l’annexe III et amendée par la Décision n°884/2004/CE du 29 avril 2004).DÉCISION No 1229/2003/CE DU PARLEMENT EUROPÉEN ET DU CONSEIL du 26 juin 2003 établissant un ensemble d'orientations relatif aux réseaux transeuropéens dans le secteur de l'énergie, et abrogeant la décision no 1254/96/CEDécision 96/391/CE du Conseil du 28 mars 1996 déterminant un ensemble d’actions en vue d’établir un contexte plus favorable au développement des réseaux transeuropéens dans le secteur de l’énergie.La [décision .../.../CE du Parlement européen et du Conseil établissant des orientations relatives aux réseaux transeuropéens d'énergie et abrogeant la décision 96/391/CE et la décision 1229/2003/CEL'enveloppe financière du programme peut également couvrir les dépenses afférentes aux actions de préparation, de suivi, de contrôle, d'audit et d'évaluation, directement nécessaires à la gestion du programme et à la réalisation de ses objectifs, notamment, des études, des réunions, des actions d'information et de publication, (des dépenses liées aux réseaux informatiques visant l'échange d'informations), ainsi que toute autre dépense d'assistance administrative et technique à laquelle peut recourir la Commission pour la gestion du programme.FICHE FINANCIÈRE LÉGISLATIVE : POINTS SPECIFIQUES POUR LE RESEAU TRANSEUROPEENS DE TRANSPORTDénomination de l’action: Soutien financier pour des projets d’interet commun dans le reseau transeuropeen de transport |1. LIGNE(S) BUDGÉTAIRE(S) + INTITULÉ(S)voir ci-dessus2. DONNÉES CHIFFRÉES GLOBALES2.1 Enveloppe totale de l’action (partie B): millions d'euros en CE20,350 7.925,4 millions d’€ en crédits d’engagement.2.2 Période d’application:2007-20132.3 Estimation globale pluriannuelle des dépenses:a) Échéancier crédits d'engagement/crédits de paiement (intervention financière) (cf. point 6.1.1)Millions d'euros (à la 3e décimale)1) Assistance technique et administrative (ATA): |a) Bureaux d’assistance technique (BAT) |b) Autre assistance technique et administrative: - intra-muros: - extra-muros: dont pour la construction et la maintenance de systèmes de gestion informatisés: | 1,0 | 1,0 | 1,0 | 1,0 | 1,0 | 2,0 |Sous-total 1 | 1,0 | 1,0 | 1,0 | 1,0 | 1,0 | 2,0 |2) Dépenses d’appui (DDA): |a) Études | 3,5 4,5 | 2,3 5,0 | 2,3 6,0 | 2,3 8,5 | 2,3 8,5 | 4,6 17 |b) Réunion d’experts |c) Information et publications | 0,5 | 0,5 | 0,5 | 0,5 | 0,5 | 1 |d) Agence RTE-T | 8,617 | 8,669 | 8,597 | 8,489 | 8,489 | 16,978 |Sous-total 2 | 12,617 5,0 | 11,469 5,5 | 11,397 6,5 | 11,289 9,0 | 11,289 9,0 | 22,578 18,0 |TOTAL | 13,617 6,0 | 12,469 6,5 | 12,397 7,5 | 12,289 10,0 | 12,289 10,0 | 24,578 20,0 |6.2. Calcul des coûts par mesure envisagée en partie B (pour toute la période de programmation) [24]Crédits d'engagement en millions d'euros (à la 3e décimale)Ventilation | Type de réalisations /outputs (projets, dossiers …) | Nombre de réalisations/ outputs (total pour années 1…n) | Coût unitaire moyen | Coût total (total pour années 1…n) |1 | 2 | 3 | 4=(2X3) |Etudes et travaux pour la réalisation des projets RTE-T | Etudes techniques, environnementales, économiques, financières Travaux | 40 160 | 5,57 48,14 | 223 7702,4 |COÛT TOTAL | 200 | 7.925,4 |(Si nécessaire, expliquer le mode de calcul.)7. INCIDENCE SUR LES EFFECTIFS ET LES DÉPENSES ADMINISTRATIVES7.1. Incidence sur les ressources humainesLes besoins en ressources humaines et administratives seront couverts à l’intérieure de la dotation allouée à la DG gestionnaire dans le cadre de la procédure d’allocation annuelleL'allocation de postes dépendra d'une part de l'organisation interne de la prochaine Commission et d'autre part d'une éventuelle réallocation de postes entre services suite aux nouvelles perspectives financières.Situation actuelle (jusqu'à fin 2007) Types d’emplois | Effectifs à affecter à la gestion de l’action par utilisation des ressources existantes et/ou supplémentaires | Total | Description des tâches découlant de l’action |Nombre d’emplois permanents | Nombre d’emplois temporaires |Fonctionnaires ou agents temporaires | A B C | 27 11 20 | 27 11 20 | (Si nécessaire, une description plus complète des tâches peut être annexée.) |Autres ressources humaines |Total | 58 | 58 70 |Situation future Types d’emplois Variation par rapport à la situation actuelle | Effectifs à affecter à la gestion de l’action par utilisation des ressources existantes et/ou supplémentaires | Total | Description des tâches découlant de l’action |Nombre d’emplois permanents | Nombre d’emplois temporaires |Fonctionnaires ou agents temporaires | A B C | 37 (+ 10) 29 (+ 18) 27 (+ 7) | 37 (+ 10) 29 (+ 18) 27 (+ 7) | (Si nécessaire, une description plus complète des tâches peut être annexée.) |Autres ressources humaines |Total | 93 (+ 35) | 93 (+ 35) 26 (*) |(*)70 personnes en 2007 puis diminution progressive à 26 personnes une fois l'agence RTE-T totalement opérationnelle7.2 Incidence financière globale des ressources humainesType de ressources humaines | Montants en euros | Mode de calcul * |Fonctionnaires Agents temporaires | 10.044.000 | 108.000 € en moyenne par fonctionnaire et par an |Autres ressources humaines (indiquer la ligne budgétaire) |Total | 10.044.000 |Type de ressources humaines en 2007 (70 pers) | Montants en euros | Mode de calcul * |Fonctionnaires Agents temporaires | 7.560.000 | 108.000 € en moyenne par fonctionnaire et par an |Autres ressources humaines (indiquer la ligne budgétaire) |Total | 7.560.000 |Les montants correspondent aux dépenses totales pour 12 mois.Type de ressources humaines a partir de 2007 (26 pers) | Montants en euros | Mode de calcul * |Fonctionnaires Agents temporaires | 2.808.000 | 108.000 € en moyenne par fonctionnaire et par an |Autres ressources humaines (indiquer la ligne budgétaire) |Total | 2.808.000 |Les montants correspondent aux dépenses totales pour 12 mois.7.3 Autres dépenses de fonctionnement découlant de l’actionLigne budgétaire (n° et intitulé) | Montants en euros | Mode de calcul |Enveloppe globale (Titre A7) A0701 – Missions A07030 – Réunions A07031 – Comités obligatoires (1) A07032 – Comités non obligatoires (1) A07040 – Conférences A0705 – Études et consultations Autres dépenses (indiquer lesquelles) | 200.000 162.000 | 200 missions par an et 1.000 € par mission 4 réunions du comité réglementaire obligatoire RTE-T par an à 27 et 1.500 € par personne |Systèmes d’information (A-5001/A-4300) |Autres dépenses - partie A (indiquer lesquelles) |Total | 362.000 |Les montants correspondent aux dépenses totales de l’action pour 12 mois.(1) Préciser le type de comité ainsi que le groupe auquel il appartient.I. Total annuel (7.2 + 7.3) II. Durée de l’action III. Coût total de l’action (I x II) | 10.406.000 euros 7 années 72.842.000 euros |En 2007Ligne budgétaire (n° et intitulé) | Montants en euros | Mode de calcul |Enveloppe globale (Titre A7) A0701 – Missions A07030 – Réunions A07031 – Comités obligatoires (1) A07032 – Comités non obligatoires (1) A07040 – Conférences A0705 – Études et consultations Autres dépenses (indiquer lesquelles) | 200.000 162.000 | 200 missions par an et 1.000 € par mission 4 réunions du comité réglementaire obligatoire RTE-T par an à 27 et 1.500 € par personne |Systèmes d’information (A-5001/A-4300) |Autres dépenses - partie A (indiquer lesquelles) |Total | 362.000 |A partir de 2007Ligne budgétaire (n° et intitulé) | Montants en euros | Mode de calcul |Enveloppe globale (Titre A7) A0701 – Missions A07030 – Réunions A07031 – Comités obligatoires (1) A07032 – Comités non obligatoires (1) A07040 – Conférences A0705 – Études et consultations Autres dépenses (indiquer lesquelles) | 30.000 | 30 missions par an et 1.000 € par mission |Systèmes d’information (A-5001/A-4300) |Autres dépenses - partie A (indiquer lesquelles) |Total | 30.000 |Les montants correspondent aux dépenses totales de l’action pour 12 mois.(1) Préciser le type de comité ainsi que le groupe auquel il appartient.I. Total annuel (en 2007) (7.2 + 7.3) II. Durée de l’action III. Coût total de l’action (I x II) | 7.922.000 euros 1 an 7.922.000 euros |I. Total annuel (a partir de 2007) (7.2 + 7.3) II. Durée de l’action III. Coût total de l’action (I x II) | 2.838.000 euros 6 années 17.028.000 euros |8. SUIVI ET ÉVALUATION8.1 Système de suiviLe Règlement prévoit la nécessité d'un suivi et l'évaluation de chaque action. Il est ainsi prévu que les décisions de la Commission incluent, le cas échéant, des indicateurs physiques établis en accord avec les Etats membres.D'autre part, selon les termes des Décisions standard de la Commission, les bénéficiaires doivent fournir annuellement des informations sur le déroulement des actions (Project Status Report) qui alimentent les analyses permettant l'évaluation conjointe avec les Etats Membres sur les modalités de réalisation des projets.Les études, pour lesquelles des indicateurs ne peuvent pas être élaborés, seront évaluées conjointement avec les Etats membres, en fonction des objectifs poursuivis.8.2 Modalités et périodicité de l’évaluation prévueIndicateurs d’impact selon les objectifs poursuivisL’impact et les résultats vis-à-vis les objectifs spécifiques seront évalués autant que possible selon les effets dérivés :- augmentation des capacités et de l’efficacité des infrastructures RTE-T;- sécurité des transports (passagers, cargos dangereux etc.) et réduction du nombre d’accidents ;- évolution d’indicateurs socio-économiques par rapport aux prévisions ex-ante;- réduction de la congestion ;- réduction de pollution ;- évaluation qualitative chez les utilisateurs des réseaux ;- bénéfices retirés par d’autres Etats membres ;- avantages économiques engendrés par l’intervention communautaire (y compris justification des choix d’instruments financiers, en l’occurrence bonifications d’intérêt, subventions directes, primes de garantie etc.).Ces indicateurs seront chiffrés selon les types d’action évalués et après discussion avec les Etats membres.Evaluation ponctuelle: pour un nombre limité d’actions, il est possible de lancer des évaluations de projets ou d’un ensemble de projets.Par ailleurs, une évaluation à mi-parcours sera réalisée avant fin 2010 pour adapter le programme si nécessaire. Une évaluation générale des résultats de l'activité RTE-Énergie sera réalisée à la fin du programme.Cette évaluation visera à mesurer les résultats des actions financées dans le cadre des RTE-transport et à voir dans quelle mesure ces actions ont contribué par leur impact à atteindre ou à s’approcher des objectifs politiques de l’Union. Elle permettra également l’adaptation future des orientations RTE-transport.9. MESURES ANTI-FRAUDELes dispositions anti-fraude sont établies par le règlement modifié qui prévoit des dispositions renforcées par rapport au règlement en vigueur et définit que les Etats Membres et la Commission, chacun dans son domaine de compétence, prennent les mesures nécessaires pour vérifier l’exécution des projets, prévenir et sanctionner les irrégularités et récupérer les fonds perdus suite à une irrégularité.1. Afin de garantir l’opportunité, la légalité et la régularité des dépenses couvertes dans le cadre des projets financés au titre du présent règlement, les Etats membres et la Commission, chacun dans son domaine de compétence, prennent les mesures nécessaires pour :- vérifier régulièrement que les projets et les études bénéficiant d’un soutien financier communautaire ont été exécutés correctement ;- prévenir et sanctionner les irrégularités, récupérer les fonds perdus à la suite d’une irrégularité, y compris les intérêts y afférents.2. L’Etat membre effectue les contrôles nécessaires y inclus les contrôles sur place afin de vérifier et certifier la régularité et l’exactitude des demandes de paiements établies. L’Etat membre peut demander la participation de la Commission lors des contrôles sur place.L’Office de Lutte Anti-Fraude de la Commission (OLAF) peut également procéder à des contrôles et vérifications sur place en application du règlement (Euratom, CE) n° 2185/96 du Conseil.Pour les actions communautaires financées par le présent règlement, la notion d’irrégularité visée à l’article 1 paragraphe 2 du règlement (CE, Euratom) n° 2988/95 s’entend comme toute violation d'une disposition du droit communautaire ou toute méconnaissance d'une obligation contractuelle résultant d'un acte ou d'une omission par une entité juridique qui a ou aurait pour effet de porter préjudice au budget général de l'Union européenne ou à des budgets gérés par celles-ci par une dépense indue.Les décisions prises au titre du présent règlement prévoient notamment un suivi et un contrôle financier de la Commission (ou tout représentant autorisé par elle) et des audits de la Cour des Comptes, le cas échéant sur place.L’Etat membre concerné et la Commission se transmettent immédiatement toutes les informations appropriées concernant les résultats des contrôles effectués.3. L’Etat membre est responsable du remboursement des sommes indûment payées.Plus spécifiquement, la Commission a mis en place une série de mesures, destinées à réduire le risque de fraude, parmi lesquelles on peut citer :la mise en place de procédures financières et contractuelles dérivées des dispositions du règlement financier et de ses modalités d’application ; ces procédures permettent d’assurer une application homogène des règles ;la vérification de la réalité de la prestation sur la base de rapports techniques détaillés ainsi que la vérification systématique des décomptes financiers avant paiement en tenant compte des obligations contractuelles ainsi que des principes d’économie et de bonne gestion financière ;la réalisation d’audits financiers sur place, soit selon un programme basé sur l’analyse de risques, soit en cas de doute sur un contractant ;la revue de l’adéquation du système de contrôle interne par la capacité d’audit interne, sur base d’une analyse des risques.FICHE FINANCIÈRE LÉGISLATIVE : POINTS SPECIFIQUES POUR LE RESEAU TRANSEUROPEENS D’ENERGIEDénomination de l’action: Programme RTE - Energie |1. LIGNE(S) BUDGÉTAIRE(S) + INTITULÉ(S)2. DONNÉES CHIFFRÉES GLOBALES2.1 Enveloppe totale de l’action (partie B): 340 149,4 Mio € en CE2.2 Période d’application: 2007 - 20132.3 Estimation globale pluriannuelle des dépenses:a) Echéancier crédits d'engagement/crédits de paiement (intervention financière) (cf. point 6.1.1)Mio € (à la 3ème décimale)1 | 2 | 3 | 4=(2X3) |Action 1 Action 2 | Etudes Projets | 30 60 28 60 | 0.5 0.6 4,8 5 | 15 36 134,4 300 |COÛT TOTAL | 149,4 335 |7. INCIDENCE SUR LES EFFECTIFS ET LES DEPENSES ADMINISTRATIVES7.1. Incidence sur les ressources humainesLes effectifs actuels pour la gestion des réseaux transeuropéens d’Energie sont de 2,5 personnes.Types d’emplois | Effectifs à affecter à la gestion de l’action par utilisation des ressources existantes et/ou supplémentaires | Total | Description des tâches découlant de l’action |Nombre d’emplois permanents | Nombre d’emplois temporaires |Fonctionnaires ou agents temporaires | A B C | 3 1 | 3 1 | Si nécessaire, une description plus complète des tâches peut être annexée. |Autres ressources humaines |Total | 4 | 4 |Les besoins en ressources humaines et administratives seront couverts à l’intérieure de la dotation allouée à la DG gestionnaire dans le cadre de la procédure d’allocation annuelleL'allocation de postes dépendra d'une part de l'organisation interne de la prochaine Commission et d'autre part d'une éventuelle réallocation de postes entre services suite aux nouvelles perspectives financières.7.2 Incidence financière globale des ressources humainesType de ressources humaines | Montants € | Mode de calcul * |Fonctionnaires Agents temporaires | 432.000 | 4*108.000 € |Autres ressources humaines (indiquer la ligne budgétaire) |Total | 432.000 € |Les montants correspondent aux dépenses totales pour 12 mois.7.3 Autres dépenses de fonctionnement découlant de l’actionLigne budgétaire (n° et intitulé) | Montants € | Mode de calcul |Enveloppe globale (Titre A7) A0701 – Missions A07030 – Réunions A07031 – Comités obligatoires (1) A07032 – Comités non obligatoires (1) A07040 – Conférences A0705 – Etudes et consultations … Autres dépenses (indiquer lesquelles) | 10.000 10.285 81.000 | 10 missions / an 2 réunions/an x 27 experts x 1500 € |Systèmes d’information (A-5001/A-4300) | 50.000 | PMS: systeme de gestion de projets |Autres dépenses - partie A (indiquer lesquelles) |Total | 141.285 91.000 |Les montants correspondent aux dépenses totales de l’action pour 12 mois.(1) Préciser le type de comité ainsi que le groupe auquel il appartient.I. Total annuel (7.2 + 7.3) II. Durée de l’action III. Coût total de l’action (I x II) | 523.000 € 573.285 € 7Années 3.661.000 € 4.012.996€ |(Dans l’estimation des ressources humaines et administratives nécessaires pour l’action, les DG/services devront tenir compte des décisions arrêtées par la Commission lors du débat d’orientation et de l’approbation de l’avant-projet de budget (APB). Ceci signifie que les DG devront indiquer que les ressources humaines peuvent être couvertes à l’intérieur de la pré-allocation indicative prévue lors de l’adoption de l’APB.Dans des cas exceptionnels où les actions visées n’étaient pas prévisibles lors de la préparation de l’APB, la Commission devra être saisie afin de décider si et comment (à travers une modification de la pré-allocation indicative, une opération ad hoc de redéploiement, un budget rectificatif et supplémentaire ou une lettre rectificative au projet de budget) la mise en œuvre de l’action proposée peut être acceptée)8. SUIVI ET ÉVALUATION8.1 Système de suiviAu cours de la période 2007-2013, l’activité “RTE-énergie” fera l’objet d’un monitorage annuel qui n’est ni une évaluation ni un audit mais vise essentiellement à donner une analyse indépendante et rapide de la mise en place du programme afin de pouvoir en corriger les éventuelles dérives ou faiblessesIl s’agira d’une analyse factuelle qui, en début de période 2007-2013, se concentrera sur les actions lancées et qui, au fur et à mesure de l’avancement des années, portera aussi sur les résultats et les impacts. Une partie de l’analyse sera consacrée à la valeur ajoutée européenne.Les experts en charge du monitorage étudieront les volets suivants :- efficacité et transparence de la conduite du programme (notamment appels à proposition, information des soumissionnaires, procédure d’évaluation et de sélection des offres, aspects contractuels) et de la coordination interne à la Commission ;- cohérence des projets sélectionnés avec les objectifs du programme et avec les autres objectifs politiques de l’Union européenne;- répartition géographique équilibrée des organisations et des entreprises retenues dans les appels d’offres, compte tenu des besoins identifiés par les orientations RTE-énergie ;Les rapports de monitorage seront adressés au Secrétariat général, à la DG BUDG, à la DG AUDIT et, le cas échéant, aux autres services intéressés de la Commission.8.2 Modalités et périodicité de l’évaluation prévueUne évaluation à mi-parcours sera réalisée avant fin 2010 pour adapter le programme si nécessaire.Une évaluation générale des résultats de l'activité RTE-Énergie sera réalisée à la fin du programme, ainsi que le prévoit le Règlement.Cette évaluation visera à mesurer les résultats des actions financées dans le cadre des RTE-énergie et à voir dans quelle mesure ces actions ont contribué par leur impact à atteindre ou à s’approcher des objectifs politiques des RTE-énergie. Elle permettra également l’adaptation future des orientations en fonction de l’évolution technologique et des changements de la structure de production et de consommation d’énergie en Europe et chez ses voisins concernés par les RTE-énergie.Les rapports d’évaluation seront adressés au Secrétariat général, à la DG BUDG et le cas échéant, aux autres services intéressés de la Commission. Ils seront également soumis aux autres Institutions communautaires.9. MESURES ANTI-FRAUDEvoir point 9 des dispositifs pour les Réseaux transeuropéens de transport.[1] ΕΕ C της […], σ. .[2] ΕΕ C της […], σ. .[3] ΕΕ C της […], σ. .[4] ….[5] ΕΕ L 228 της 9.9.1996, σ. 1. Απόφαση όπως τροποποιήθηκε τελευταία από την απόφαση αριθ. 884/2004/ΕΚ (ΕΕ L 167 της 30.4.2004, σ. 1).[6] COM(2006) 6 .[7] ΕΕ L…[8] ΕΕ L 176 της 12.7.2003, σ. 11[9] ΕΕ L 228 της 23.9.1995, σ. 1. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε την τελευταία φορά με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 807/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (ΕΕ L 143 της 30.04.2004, σ. 46).[10] Όλα τα έργα προτεραιότητας στον τομέα της ενέργειας δικαιούνται αυτόν τον συντελεστή ενώ στον τομέα των μεταφορών στο ευεργέτημα υπάγονται μόνο τα διασυνοριακά τμήματα ή τμήματα που διαπερνούν φυσικά εμπόδια .[11] COM(2005) 298 .[12] ΕΕ L 248 της 16.9.2002, σ. 1. Κανονισμός που τροποποιήθηκε για τελευταία φορά ....... (ΕΕ L …)[13] ΕΕ L…[14] ΕΕ L 184 της 17.07.1999, σ. 23.[15] ΕΕ L 184 της 17.07.1999, σ. 23.[16] ΕΕ L Βλέπε σελίδα της Επίσημης Εφημερίδας για τον κανονισμό σχετικά με το σύστημα δορυφορικού καθορισμού θέσης και πλοήγησης (GALILEO).[17] ΕΕ L 292 της 15.11.1996, σ. 2.[18] ΕΕ L 312 της 23.12.1995, σ. 1.[19] Pour plus d'informations, voir le document d'orientation séparé.[20] COM (2001) 370 : « La politique européenne des transports à l’horizon 2010 : l’heure des choix »[21] Trafic total : +70% du trafic fret pour EU 15 et +100% pour EUR10.[22] Plus de 65% du budget RTE est alloué aux projets ferroviaires, 20% aux systèmes de transport intelligents (ITS) et innovants, tels que les systèmes d’interopérabilité dans le domaine ferroviaire ou de la navigation aérienne. Un accent particulier est également mis sur le développement de grands projets transfrontaliers à vocation fret qui bénéficient d’une assurance des financements.[23] Étude entitulée “Scenarios, Traffic Forecasts and Analysis of Corridors on the Trans-European network” (TEN-STAC), réalisée à la demande de la Commission[24] Pour plus d'informations, voir le document d'orientation séparé.[25] Pour plus d'informations, voir le document d'orientation séparé.