CELEX: 52004PC0522
Language: pl
Date: 2004-07-27
Title: Wniosek dotyczący decyzji Rady w sprawie zawarcia Umowy w formie Wymiany Listów między Wspólnotą Europejską z jednej strony, a Królestwem Norwegii z drugiej strony, odnośnie Protokołu 2 do dwustronnej Umowy o Wolnym Handlu zawartej między Europejską Wspólnotą Gospodarczą a Królestwem Norwegii

Avis juridique important

|

52004PC0522

Wniosek dotyczący decyzji Rady w sprawie zawarcia Umowy w formie Wymiany Listów między Wspólnotą Europejską z jednej strony, a Królestwem Norwegii z drugiej strony, odnośnie Protokołu 2 do dwustronnej Umowy o Wolnym Handlu zawartej między Europejską Wspólnotą Gospodarczą a Królestwem Norwegii  /* COM/2004/0522 końcowy - ACC 2004/0177 */  

Wniosek dotyczący DECYZJI RADY w sprawie zawarcia Umowy w formie Wymiany Listów między Wspólnotą Europejską z jednej strony, a Królestwem Norwegii z drugiej strony, odnośnie Protokołu 2 do dwustronnej Umowy o Wolnym Handlu zawartej między Europejską Wspólnotą Gospodarczą a Królestwem Norwegii(przedstawiona przez Komisję)UZASADNIENIEUzgodnienia handlowe w sprawie przetworów rolnych między Wspólnotą Europejską a Królestwem Norwegii są regulowane Protokołem 2 do obustronnej umowy o wolnym handlu (FTA) z jednej strony i Protokołem 3 do Umowy o Europejskim Obszarze Gospodarczym (Umowa EOG) z drugiej strony.W roku 2002 rozpoczęto rozmowy między Komisją a urzędnikami norweskimi w sprawie likwidacji nierolnych komponentów ceł, przedstawionych w Protokole 3 do Umowy EOG, które to rozmowy zakończono 11 marca 2004 roku. Osiągnięty kompromis obejmuje: (a) obniżenie lub zniesienie taryfy w przypadku szeregu towarów, prowadzące do poprawy wzajemnego dostępu do rynku dla Norwegii oraz WE; (b) kompromis w sprawie importu na teren Wspólnoty niektórych wód mineralnych z zawartością cukru, pochodzących z Norwegii (tymczasowe zawieszenie reżimu bezcłowego i ustanowienie wspólnotowego kontyngentu bezcłowego zgodnie z Protokołem 2 do Umowy FTA).Nowe koncesje taryfowe zostaną wdrożone w drodze Decyzji Wspólnego Komitetu EOG, będącej poprawką do Protokołu 3 do Umowy EOG. Dlatego też proponowany przez Komisję projekt stanowiska Wspólnoty odnośnie przyjęcia Decyzji Wspólnego Komitetu EOG został przedstawiony Radzie w czerwcu 2004 roku.Jednocześnie, koniecznie należy wprowadzić poprawki do Protokołu 2 do obustronnej umowy o wolnym handlu, zawartej między Norwegią i WE: (a) dla zastąpienia umowy w drodze wymiany not z dnia 27 listopada 2002 roku w celu konsolidacji wyników negocjacji (niektóre kontyngenty staną się zbędne, gdyż zgodnie z Protokołem 3 do Umowy EOG, Norwegia ustali cło jako stawkę 0); (b) dla wdrożenia kompromisu osiągniętego w sprawie napojów bezalkoholowych. Drugie z zagadnień obejmuje zawieszenie reżimu bezcłowego oraz wprowadzenie kontyngentu w wysokości 13 milionów litrów na produkty CN 2202 10 00 (wody, w tym wody mineralne i gazowane, z dodatkiem cukru lub innych substancji słodzących lub wody smakowe) oraz ex 2202 90 10 (pozostałe wody mineralne z zawartością cukru (sacharoza i cukier inwertowany)). Na ilości importowane przekraczające ten kontyngent zostanie nałożone cło w wysokości 0,047 EUR/litr (tj. w wysokości równej różnicy w cenach cukru między Wspólnotą a Norwegią).Załączona propozycja projektu Decyzji Rady, dotycząca zawarcia umowy w drodze wymiany not, odzwierciedla cele drugiego z zagadnień i proponuje się, aby Rada ją przyjęła.2004/0177 (ACC)Wniosek dotyczący DECYZJI RADY w sprawie zawarcia Umowy w formie Wymiany Listów między Wspólnotą Europejską z jednej strony, a Królestwem Norwegii z drugiej strony, odnośnie Protokołu 2 do dwustronnej Umowy o Wolnym Handlu zawartej między Europejską Wspólnotą Gospodarczą a Królestwem Norwegii(Tekst mający znaczenie dla EOG)RADA UNII EUROPEJSKIEJ,uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską, a w szczególności jego art. 133, w powiązaniu z pierwszym zdaniem art. 300 ust. 2,uwzględniając propozycję Komisji,a także mając na uwadze, co następuje:(1) Protokół 2 do dwustronnej umowy o wolnym handlu między Europejską Wspólnotą Gospodarczą a Królestwem Norwegii [1], z jednej strony, i Protokół 3 do Umowy EOG, zmienionej zgodnie z decyzją nr 140/2001 Wspólnego Komitetu EOG [2], z drugiej strony, określają porozumienia handlowe w sprawie niektórych produktów rolnych i niektórych przetworów rolnych między Umawiającymi się Stronami.[1]  Dz. Urz. WE L 171, 27.6.1973, str. 1.[2]  Dz. Urz. WE L 22, 24.1.2002, str. 34.(2) W chwili przyjęcia decyzji nr 140/2001, WE i Norwegia złożyły wspólną deklarację oświadczając, że nierolne komponenty ceł na produkty wymienione w Tabeli I Protokołu 3 należy zlikwidować. Na takiej podstawie, rozmowy między Komisją a przedstawicielami Norwegii zakończono w dniu 11 marca 2004 roku. Nowe koncesje taryfowe zostaną wdrożone decyzją Wspólnego Komitetu EOG, stanowiącą poprawkę do Protokołu 3 do Umowy EOG.(3) Wynegocjowano również umowę w drodze wymiany listów między Wspólnotą Europejską z jednej strony, a Królestwem Norwegii z drugiej strony, odnośnie Protokołu 2 do obustronnej Umowy o Wolnym Handlu zawartej między Europejską Wspólnotą Gospodarczą a Królestwem Norwegii, w celu uwzględnienia wyników tych rozmów.(4) Umowa musi zostać zatwierdzona.(5) Ponieważ środki niezbędne do wdrożenia niniejszej decyzji są środkami z zakresu zarządzania w rozumieniu art. 2 decyzji Rady 1999/468/EWG z dnia 28 czerwca 1999 roku, określającej procedury realizacji uprawnień w zakresie wdrażania przyznanych Komisji,  [3] należy je przyjąć zgodnie z procedurą zarządzania określoną w art. 4 tej decyzji.[3]  Dz. Urz. WE L 184, 17.7.1999, str. 23.PRZYJMUJE NASTĘPUJĄCĄ DECYZJĘ:Artykuł 1Niniejszym, w imieniu Wspólnoty, zatwierdza się Umowę w formie Wymiany Listów między Wspólnotą Europejską z jednej strony, a Królestwem Norwegii z drugiej strony, w sprawie Protokołu Nr 2 do obustronnej Umowy o Wolnym Handlu zawartej między Europejską Wspólnotą Gospodarczą a Królestwem Norwegii.Tekst Umowy znajduje się w załączeniu do niniejszej Decyzji.Artykuł 2Niniejszym upoważnia się Przewodniczącego Rady do wyznaczenia osoby umocowanej do podpisania wiążącej Wspólnotę Umowy, o której mowa w art. 1.Artykuł 3Zasady zastosowania niniejszej Decyzji zostaną przyjęte przez Komisję, przy współudziale komitetu do spraw zarządzania kwestiami horyzontalnymi w zakresie obrotu przetworami rolnymi, o których mowa w art. 16 rozporządzenia Rady (WE) Nr 3448/93  [4]. Obowiązywać będzie art. 4 decyzji 1999/468/EC: okresem przewidzianym w art. 4 ust. 3 tej Decyzji będzie jeden miesiąc.[4]  Dz. Urz. WE L 318, 20.12.1993, str. 18. Rozporządzenie z ostatnimi zmianami wprowadzonymi przez Rozporządzenie (WE) Nr 2580/00 (Dz. Urz. WE L 298, 25.11.2000, str. 5).Artykuł 4Niniejsza decyzja wchodzi w życie pierwszego dnia pierwszego miesiąca następującego po jej przyjęciu.Sporządzono w Brukseli,W imieniu RadyPrzewodniczącyUMOWA W DRODZE WYMIANY NOTmiędzy Wspólnotą Europejską z jednej strony a Królestwem Norwegii z drugiej strony, w sprawie Protokołu Nr 2 do obustronnej Umowy o Wolnym Handlu zawartej między Europejską Wspólnotą Gospodarczą a Królestwem Norwegii.A. Nota WspólnotyBruksela,Wielce Szanowny Panie,Mam zaszczyt potwierdzić, że Wspólnota Europejska zgadza się z ,Protokołem z uzgodnień" załączonym do niniejszej noty, dotyczącym Protokołu Nr 2 do obustronnej umowy o wolnym handlu zawartej między Europejską Wspólnotą Gospodarczą a Królestwem Norwegii.Będę zobowiązany, jeżeli potwierdzi Pan, że Rząd Królestwa Norwegii zgadza się z treścią niniejszej noty.Proszę przyjąć wyrazy najwyższego poważania.W imieniu Wspólnoty EuropejskiejB. Nota NorwegiiBruksela,Wielce Szanowny Panie,Mam zaszczyt potwierdzić, że w dniu dzisiejszym otrzymałem Pańską Notę o następującej treści:"Mam zaszczyt potwierdzić, że Wspólnota Europejska zgadza się z ,Protokołem z uzgodnień" załączonym do niniejszej noty, dotyczącym Protokołu Nr 2 do obustronnej umowy o wolnym handlu zawartej między Europejską Wspólnotą Gospodarczą a Królestwem Norwegii."Mam zaszczyt potwierdzić, że Rząd mojego kraju zgadza się z treścią Pańskiej noty oraz z proponowanym terminem wejścia w życie poprawek.Proszę przyjąć wyrazy najwyższego poważaniaW imieniu Rządu Królestwa NorwegiiProtokół UzgodnieńI - WstępW dniu 11 marca 2004 roku, po kilku spotkaniach między urzędnikami norweskimi i urzędnikami Komisji, osiągnięto kompromis w sprawie obniżenia lub zniesienia taryfy celnej na szereg przetworów rolnych ujętych w Protokole 3 do Umowy EOG [5] lub Protokole Nr 2 do umowy o wolnym handlu zawartej w roku 1973 między Europejską Wspólnotą Gospodarczą a Królestwem Norwegii [6].[5]  Dz. Urz. WE L 22, 24.1.2002, str. 34.[6]  Dz. Urz. WE L 171, 27.6.1973, str. 31.Koncesje te powinny doprowadzić do poprawy dostępu do rynku dla Norwegii oraz Wspólnoty i będą wymagały modyfikacji Protokołu 3 do Umowy o EOG, jak również Protokołu Nr 2 do obustronnej umowy o wolnym handlu. W związku z tym, obie strony uzgodniły, że dostarczą w celu zatwierdzenia przez odnośne władze ich krajów niektóre zmiany w ustaleniach importowych stosowanych przez strony w zakresie niektórych przetworów rolnych. Zmiany zostaną wdrożone w drodze Decyzji Wspólnego Komitetu EOG, stanowiącej poprawkę do Protokołu 3 do Umowy EOG oraz w postaci niniejszej Umowy w drodze wymiany not między Wspólnotą Europejską a Królestwem Norwegii.Zmiany wchodzą w życie pierwszego dnia pierwszego miesiąca następującego po dniu podpisania niniejszej Umowy w drodze wymiany not przez strony, których dotyczy niniejszy Protokół z Uzgodnień.Obie strony uzgadniają, że odnośne ustalenia importowe, o których mowa w punktach II i III-1 poniżej, od 1 stycznia 2005 roku, zastępują umowę w drodze wymiany not z dnia 27 listopada 2002 roku. Ustalenia importowe, o których mowa w punktach III- 2 i IV obowiązują od dnia wejścia niniejszej Umowy w życie.II - Norweskie ustalenia importoweOd 1 stycznia 2005 roku, Norwegia uruchomi następujące roczne kontyngenty taryfowe dla Wspólnoty:&gt;TABELPOSITION&gt;III- Wspólnotowe ustalenia importowe1. Od 1 stycznia 2005 roku, Wspólnota uruchomi następujące roczne kontyngenty taryfowe dla Norwegii:&gt;TABELPOSITION&gt;2. Od dnia wejścia niniejszej umowy w życie do 31 grudnia 2004 roku, Wspólnota uruchomi następujące bezcłowe kontyngenty taryfowe dla Norwegii:&gt;TABELPOSITION&gt;IV- Ustalenia Wspólnoty w zakresie niektórych napojów bezalkoholowych- Obecne ustalenia tymczasowo zawieszają reżim bezcłowy obowiązujący zgodnie z Protokołem Nr 2 do obustronnej umowy o wolnym handlu, w przypadku towarów klasyfikowanych jako kody CN 2202 10 00 (wody, w tym wody mineralne i wody gazowane, z dodatkiem cukru lub innego słodzika lub wody smakowe) oraz ex 2202 90 10 (pozostałe wody mineralne z zawartością cukru (sacharoza i cukier inwertowany)).- Wspólnota uruchomi roczny bezcłowy kontyngent taryfowy od 1 stycznia do 31 grudnia w przypadku towarów pochodzenia norweskiego klasyfikowanych jako kody CN 2202 10 00 (wody, w tym wody mineralne i wody gazowane, z dodatkiem cukru lub innego słodzika lub wody smakowe) oraz ex 2202 90 10 (pozostałe wody mineralne z zawartością cukru (sacharoza i cukier inwertowany)), dla następujących ilości: 13 milionów litrów w 2004 roku oraz 14,3 milionów litrów w 2005 roku. Za rok 2004, kontyngent taryfowy zostanie uruchomiony od [...do 31 grudnia 2004]. Wielkość kontyngentu za rok 2004 będzie zmniejszana proporcjonalnie w zależności od okresu, w oparciu o pełne miesiące, które już upłynęły. Poza kontyngentem, cło przywozowe będzie wynosiło 0,047EUR/litr. Cło przywozowe może ulegać zmianie raz w roku na podstawie różnicy w cenach cukru między Norwegią a Wspólnotą.- Jeżeli do 31 października 2005 roku oraz 31 października każdego kolejnego roku wyczerpano kontyngent taryfowy, kontyngent taryfowy obowiązujący od 1 stycznia następnego roku zostanie zwiększony o 10%. Jeżeli w tym terminie nie wyczerpano kontyngentu taryfowego, na produkty wymienione w ustępie 1 zostanie przyznany nieograniczony dostęp bezcłowy do Wspólnoty od 1 stycznia do 31 grudnia kolejnego roku.V- Kontyngenty taryfowe określone w punktach II, III i IV zostaną przyznane na produkty pochodzące z kraju zgodnie z zasadami pochodzenia towaru przedstawionymi w Protokole Nr 3 do umowy o wolnym handlu podpisanej w 1973 roku między Europejską Wspólnotą Gospodarczą a Królestwem Norwegii.&gt;TABELPOSITION&gt;