CELEX: 31978R3153
Language: it
Date: 1978-12-21 00:00:00
Title: Regolamento (CEE) n. 3153/78 del Consiglio, del 21 dicembre 1978, che stabilisce talune misure temporanee per la conservazione e la gestione delle risorse ittiche da applicare alle navi battenti bandiera di taluni paesi terzi nella zona di 200 miglia nautiche situata al largo delle coste del dipartimento francese della Guiana

Avis juridique important

|

31978R3153

Regolamento (CEE) n. 3153/78 del Consiglio, del 21 dicembre 1978, che stabilisce talune misure temporanee per la conservazione e la gestione delle risorse ittiche da applicare alle navi battenti bandiera di taluni paesi terzi nella zona di 200 miglia nautiche situata al largo delle coste del dipartimento francese della Guiana  

Gazzetta ufficiale n. L 374 del 30/12/1978 pag. 0031 - 0036

++++REGOLAMENTO ( CEE ) N . 3153/78 DEL CONSIGLIO  del 21 dicembre 1978  che stabilisce talune misure temporanee per la conservazione e la gestione delle risorse ittiche da applicare alle navi battenti bandiera di taluni paesi terzi nella zona di 200 miglia nautiche situata al largo delle coste del dipartimento francese della Guiana  IL CONSIGLIO DELLE COMUNITA EUROPEE ,  visto il trattato che istituisce la Comunità economica europea , in particolare l ' articolo 103 ,  visto l ' atto di adesione ,  vista la proposta della Commissione ,  considerando che il 3 novembre 1976 il Consiglio ha adottato una serie di risoluzioni riguardanti alcuni aspetti esterni ed interni della politica comune in materia di pesca ;  considerando che con il regolamento ( CEE ) n . 1014/77 ( 1 ) il Consiglio ha stabilito un certo numero di misure temporanee per la conservazione e la gestione delle risorse ittiche da applicare alle navi battenti bandiera di taluni paesi terzi che pescano nella zona di 200 miglia situata al largo delle coste del dipartimento francese della Guiana , misure prorogate da ultimo dal regolamento ( CEE ) n . 1157/78 ( 2 ) fino al 31 dicembre 1978 ;  considerando che i regolamenti summenzionati sono stati adottati al fine di stabilire delle misure temporanee in attesa dei negoziati tra la Comunità ed i paesi interessati per la conclusione di accordi sulla pesca nella zona considerata ; che in attesa di ulteriori informazioni scientifiche relative alle risorse ittiche nella zona considerata non sarà possibile avviare i suddetti negoziati e che è quindi necessario adottare nuove misure temporanee ;  considerando che il rifornimento dell ' industria di trasformazione situata nel territorio del dipartimento francese della Guiana continua a dipendere dagli sbarchi delle navi dei paesi terzi che pescano nelle acque marittime del dipartimento francese della Guiana e che è quindi opportuno garantire la continuità delle attività di tali navi ;  considerando che tali misure devono essere prese senza indugio e che è quindi necessario adottarle a titolo provvisorio in base all ' articolo 103 del trattato , con la riserva di sostituirle in seguito con identiche misure adottate a norma dell ' articolo 43 del trattato ,  HA ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO :  Articolo 1  1 . Le navi battenti bandiera di un paese terzo , che per contratto devono sbarcare le loro catture nel dipartimento francese della Guiana , sono autorizzate , per il periodo dal 1 gennaio al 31 dicembre 1979 , a pescare gamberetti nella zona di pesca che si estende fino a 200 miglia nautiche , situata al largo delle coste del dipartimento francese della Guiana ed oggetto della normativa comunitaria della pesca , fatte salve le condizioni fissate dal presente regolamento .  2 . Le navi battenti bandiera di un paese terzo , che non sono obbligate per contratto a sbarcare le loro catture nel dipartimento francese della Guiana , sono autorizzate , per il periodo dal 1 gennaio al 31 dicembre 1979 , a pescare le specie di cui al punto 1 dell ' allegato I entro i limiti quantitativi ivi fissati per la zona di cui al paragrafo 1 , fatte salve le condizioni fissate dal presente regolamento .  3 . Le attività di pesca di cui ai paragrafi 1 e 2 devono altres  essere soggette alle misure di conservazione e di controllo , nonché ad ogni altra disposizione relativa alle pesca nella zona di cui al paragrafo 1 .  Articolo 2  1 . L ' esercizio di attività di pesca nella zona di pesca di cui all ' articolo 1 è subordinato al possesso di una licenza rilasciata dalla Commissione a nome della Comunità , nonché all ' osservanza delle condizioni indicate in tale licenza .  Dette licenze sono rilasciate alle autorità del paese terzo interessato dietro sua domanda nei limiti indicati ai paragrafi 2 e 3 .  2 . Per le catture delle specie diverse dai gamberetti , le licenze sono rilasciate per le navi che utilizzano lenze di fondo e per il numero massimo di navi fissato per ciascun paese al punto 2 dell ' allegato I .  3 . Per la pesca dei gamberetti possono essere rilasciate licenze :  a ) alle navi che per contratto devono sbarcare le loro catture nel dipartimento francese della Guiana ed il cui numero per paese è fissato al punto 3 dell ' allegato I . Queste licenze sono valide a decorrere dalla data del rilascio fino al 31 dicembre 1979 ;  b ) a navi diverse da quelle di cui alla lettera a ) sulla base di un piano di pesca presentato dalle autorità del paese interessato ed approvato dalla Commissione ; detto piano non puo comportare un numero totale di giorni di pesca per l ' insieme delle navi indicate nel piano di pesca superiore al limite fissato al punto 4 dell ' allegato I . Il numero massimo delle navi autorizzate a pescare contemporaneamente nell ' ambito di un piano di pesca è previsto per paese al punto 5 dell ' allegato I . La validità di ogni licenza rilasciata sulla base di un piano di pesca , è limitata al periodo di pesca previsto nel piano .  4 . Nonostante il paragrafo 3 , tutte le licenze rilasciate alle navi di un paese terzo cessano di esser valide appena si sia constatato l ' esaurimento della quota d cui all ' articolo 1 .  La Commissione ne informa le autorità del paese interessato .  Articolo 3  1 . Al momento del deposito della domanda di licenza presso la Commissione , sono fornite le seguenti informazioni :  a ) nome della nave ,  b ) numero di immatricolazione ,  c ) lettere e cifre esterne di identificazione ,  d ) porto di immatricolazione ,  e ) nome e indirizzo del proprietario o del noleggiatore ,  f ) stazza lorda e lunghezza fuori tutto ,  g ) potenza del motore ,  h ) indicativo di chiamata e frequenza radio ,  i ) metodo di pesca previsto ,  j ) zona di pesca prevista ,  k ) specie che si intendono pescare ,  l ) periodo per il quale è chiesta la licenza .  2 . Le licenze vengono rilasciate non prima di quindici giorni dal deposito della relativa domanda .  3 . Ciascuna licenza è valida per una sola nave . Se diverse navi partecipano alla stessa operazione di pesca , ognuna deve essere munita di una licenza .  4 . I capitani delle navi che sono in possesso di una licenza devono rispettare le condizioni speciali previste dall ' allegato II . Tali condizioni sono parte integrante della licenza .  Articolo 4  I capitani delle navi che sono in possesso di una licenza per la pesca prevista all ' allegato I devono comunicare alla Commissione , tramite una stazione radio in uno degli Stati membri , le informazioni specificate nella licenza stessa .  Articolo 5  Le autorità francesi prendono le misure atte a garantire l ' applicazione dell ' articolo 1 ; tali misure includono le visite periodiche delle navi .  Articolo 6  In caso di infrazioni debitamente accertate , le autorità francesi segnalano immediatamente alla Commissione il nome della nave di cui trattasi nonché le misure eventualmente messe in atto .  Articolo 7  La validità delle licenze rilasciate dalla Commissione ai sensi dell ' articolo 2 , paragrafo 3 , lettera a ) , del regolamento ( CEE ) n . 1157/78 è prorogata fino al 31 gennaio 1979 .  Articolo 8  Il presente regolamento entra in vigore il 1 gennaio 1979 .  Il presente regolamento è obbligatorio in tutti i suoi elementi e direttamente applicabile in ciascuno degli Stati membri .  Fatto a Bruxelles , add  21 dicembre 1978 .  Per il Consiglio  Il Presidente  Otto Graf LAMBSDORFF  ( 1 ) GU n . L 123 del 17 . 5 . 1977 , pag . 1 .  ( 2 ) GU n . L 144 del 31 . 5 . 1978 , pag . 11 .  ALLEGATO I  1 . Diritti di pesca per il periodo dal 1 gennaio al 31 dicembre 1979 :  a ) Specie ; Gamberetti ( Quantitativi in t )  Paese : Barbados : 110  Guiana : 110  Giappone : 127  Corea : 262  Suriname : 110  Trinidad e Tobago : 110  Stati Uniti d ' America : 146  b ) Specie : Tonnidi  Paese : Giappone : nessuna limitazione  Corea : nessuna limitazione  c ) Specie : pesci diversi dai tonnidi  Paese : Venezuela : nessuna limitazione  2 . Numero di navi di cui all ' articolo 2 , paragrafo 2 :  Giappone : 5  Corea : 10  Venezuela : 6  3 . Navi di cui all ' articolo 2 , paragrafo 3 , lettera a ) :  Stati Uniti d ' America : 59  Giappone : 22  4 . Numero massimo di giorni di pesca di cui all ' articolo 2 , paragrafo 3 , lettera b ) :  Barbados : 1 585  Guiana : 1 585  Giappone : 1 830  Corea : 3 775  Suriname : 1 585  Trinidad e Tobago : 1 585  Stati Uniti d ' America : 2 103  5 . Numero massimo delle navi di cui all ' articolo 2 , paragrafo 3 , lettera b ) :  Barbados : 8  Guiana : 8  Giappone : 9  Corea : 18  Suriname : 8  Trinidad e Tobago : 8  Stati Uniti d ' America : 10  ALLEGATO II  Condizioni speciali  1 . La licenza di pesca deve essere conservata a bordo della nave .  2 . Le cifre e lettere di registrazione della nave munita di licenza di pesca devono essere chiaramente indicate su ambo i lati della prora e su ciascun lato della sovrastruttura , nel punto più visibile .  Tali cifre e lettere devono essere verniciate in un colore che spicchi su quello dello scafo o della sovrastruttura e non devono essere né cancellate , né modificate , né ricoperte , né altrimenti occultate .  3 . E fatto obbligo di tenere un giornale di bordo nel quale devono essere indicati , dopo ogni operazione di pesca :  3.1 . i quantitativi catturati , espressi in kg e ripartiti per specie ;  3.2 . la data e l ' ora d ' inizio e di fine dell ' operazio pesca ;  3.3 . la posizione geografica al momento delle catture .  4 . Ogni nave munita di licenza deve comunicare alla Commissione delle Comunità europee a Bruxelles ( indirizzo telex : 21877 COMEU ) , tramite una delle stazioni radio indicate al punto 6 , una serie di informazioni ; queste ultime devono essere trasmesse dall ' interessato :  4.1 . al momento dell ' ingresso in qualsiasi zona che si estende fino a 200 miglia nautiche dalle coste degli Stati membri della Comunità e che formi oggetto della normativa comunitaria in materia di pesca ;  4.2 . al momento dell ' uscita da qualsiasi zona che si estenda fino a 200 miglia nautiche dalla costa degli Stati membri della Comunità e che formi oggetto della normativa comunitaria in materia di pesca ;  4.3 . al momento dell ' ingresso in un porto della Comunità ;  4.4 . al momento dell ' uscita da un porto della Comunità ;  4.5 . ogni settimana per la settimana precedente , calcolata a decorrere dalla data di ingresso in una delle zone di cui al punto 4.1 o dalla data di uscita da un porto comunitario ai sensi del punto 4.4 .  5 . In tutti i messaggi da comunicare in virtù del punto 4 devono figurare le seugenti informazioni :  5.1 . la data , l ' ora , la posizione geografica ;  5.2 . i quantitativi catturati che si trovano nelle stive , espressi in kg e ripartiti per specie ;  5.3 . i quantitativi catturati a decorrere dalla comunicazione precedente , espressi in kg e ripartiti per specie ;  5.4 . le coordinate della posizione geografica in cui sono state effettuate le catture ;  5.5 . i quantitativi trasbordati su altre navi a decorrere dalla comunicazione precedente , espressi in kg e ripartiti per specie .  6 . Le informazioni di cui al punto 5 devono essere trasmesse secondo le modalità definite in appresso .  6.1 . Qualsiasi messaggio riguardante la licenza di pesca deve essere preceduto dalle parole " Pêcheur Brussels " .  6.2 . I messaggi debbono essere comunicati tramite una delle seguenti stazioni radio :  Nome Segnale di chiamata  Cayenne FFJ  6.3 . Se , per motivi di forza maggiore , le informazioni in oggetto non possono essere comunicate dalla nave per la quale è stata rilasciata la licenza di pesca , il messaggio puo essere trasmesso da un ' altra nave per conto della prima .  6.4 . Contenuto della trasmissione  I messaggi trasmessi conformemente a quanto previsto dalla licenza e dal punto 4 summenzionato devono tener conto dei particolari richiesti ai sensi del punto 5 e contenere i dati seguenti :  _ il termine di codice " Pêcheur Brussels " ;  _ il nome della nave ;  _ l ' indicativo radio ;  _ le lettere e cifre di identificazione esterna ;  _ il numero della licenza di pesca ;  _ il numero di serie della trasmissione per il viaggio di cui trattasi ;  _ l ' indicazione del tipo di trasmissione tenendo conto dei vari elementi di cui al punto 4 delle condizioni speciali ;  _ la posizione geografica ;  _ i quantitativi catturati a decorrere dalla comunicazione precedente espressi in kg e ripartiti per specie ;  _ le coordinate della posizione geografica in cui sono state effettuate le catture ;  _ i quantitativi trasbordati su altre navi a decorrere dalla comunicazione precedente , espressi in kg e ripartiti per specie ;  _ il nome , il segnale di chiamata e , se del caso , il numero di licenza della nave su cui è stato effettuato il trasbordo ;  _ il nome del comandante .  6.5 . Codice per la comunicazione dei dati quantitativi detenuti a bordo di cui al punto 4  _ S Gamberetti ( Penaeidae ) .