CELEX: 22003A0411(01)
Language: bg
Date: 2003-03-31 00:00:00
Title: Споразумение под формата на размяна на писма между Европейската общност и Канада съгласно член ХХVIII от ГАТТ 1994 година за изменение на концесиите за зърнени култури, предвидени в списък СХL на ЕО, приложен към ГАТТ 1994 година

Важна правна забележка

|

22003A0411(01)

Официален вестник n° L 095 , 11/04/2003 стр. 0038 - 0039 специално чешко издание глава 11 том 46 стр. 171  - 172 специално испанско издание глава 11 том 46 стр. 171  - 172 специално унгарско издание глава 11 том 46 стр. 171  - 172 специално литвийско издание глава 11 том 46 стр. 171  - 172 LV.ES глава 11 том 46 стр. 171  - 172 MT.ES глава 11 том 46 стр. 171  - 172 PL.ES глава 11 том 46 стр. 171  - 172 SK.ES глава 11 том 46 стр. 171  - 172 специално словенско издание глава 11 том 46 стр. 171  - 172

		Споразумение под формата на размяна на писмамежду Европейската общност и Канада съгласно член ХХVIII от ГАТТ 1994 година за изменение на концесиите за зърнени култури, предвидени в списък СХL на ЕО, приложен към ГАТТ 1994 годинаА. Писмо от Европейската общностУважаеми господине,След преговорите между Европейската общност (ЕО) и Канада съгласно член ХХVIII от ГАТТ 1994 г. за изменение на концесиите за зърнени култури, предвидени в списък СХL на ЕО, приложен към Общото споразумение за митата и търговията (ГАТТ 1994 г.), Европейската общност се съгласява със заключенията, така както са очертани по-долу.1. По отношение на нотификацията на ЕО G/SECRET/15 от 26 юли 2002 г. за твърда пшеница и ръж, а така също и за висококачествена обикновена пшеница (посочена в приложение I към Регламент (ЕО) № 1249/96 на Комисията от 28 юни 1996 г., ОВ L 161, стр. 125), концесиите, включени в списък СХL на ЕО, продължават да се прилагат.2. а) За друга шпелта, средна или нискокачествена обикновена пшеница (посочена в приложение I към Регламент (ЕО) № 1249/96 на Комисията от 28 юни 1996 г.) и смес от пшеница и ръж съгласно номер 10019095 (друга шпелта, обикновена пшеница и смес от пшеница и ръж), Европейската общност установява тарифна квота от 2981600 t.б) В рамките на тарифната квота, посочена в точка 2, буква а), 38000 t се разпределят за Канада. Предмет на предварително одобрение от Канада, в случай че Канада не е в състояние да попълни своето разпределение, това разпределение може да бъде открито за други страни.в) Квотната тарифна ставка за тарифната квота, посочена в точка 2, буква а), е 12 ЕUR/ t, а извънквотната тарифна ставка не е по-висока от по-ниската от задължителната митническа ставка за номер 10019095 (друга шпелта, обикновена пшеница и смес от пшеница и ръж) в списък СХL на ЕО, считано от 1 юли 2002 г., или митническата ставка за най-облагодетелствана нация.3. След като Европейската общност установи тарифната квота, посочена в точка 2, Европейската общност не трябва да прилага концесиите за друга шпелта, средна или нискокачествена обикновена пшеница (както е посочена в приложение I към Регламент (ЕО) № 1249/96 на Комисията от 28 юни 1996 г., ОВ L 161, стр. 125) и за смес от пшеница и ръж съгласно номер 10019095, включена в уводната бележка 6 към списък СХL на ЕО.4. Тарифната квота, посочена в точка 2, се отваря на 1 януари всяка година.5. Тарифната квота, посочена в точка 2, се управлява на база "първи дошъл, първи обслужен". Двете страни се консултират относно другите аспекти на управлението на квотата.6. Европейската общност приема, че Канада има от самото начало права да договаря концесиите, посочени в точки 1 и 2.Настоящото споразумение се одобрява от страните в съответствие с техните процедури.Разпоредбите на настоящото споразумение се прилагат от 1 януари 2003 г.Ще Ви бъда задължен да потвърдите дали Вашето правителство е съгласно с гореизложеното.Моля приемете, уважаеми господине, моите най-дълбоки почитания.За Европейската общност+++++ TIFF +++++Б. Писмо от КанадаУважаеми господине,Имам честта да потвърдя получаването на Вашето писмо с днешна дата, в което пише следното:"След преговорите между Европейската общност (ЕО) и Канада съгласно член ХХVIII от ГАТТ 1994 за изменение на концесиите за зърнени култури, предвидени в списък СХL на ЕО, приложен към Общото споразумение за митата и търговията (ГАТТ 1994 г.), Европейската общност се съгласява със заключенията, така както са очертани по-долу.1. По отношение на нотификацията на ЕО G/SECRET/15 от 26 юли 2002 г. за твърда пшеница и ръж, а така също и за висококачествена обикновена пшеница (посочена в приложение I към Регламент (ЕО) № 1249/96 на Комисията от 28 юни 1996 г., ОВ L 161, стр. 125), концесиите, включени в списък СХL на ЕО продължават да се прилагат.2. а) За друга шпелта, средна или нискокачествена обикновена пшеница (посочена в приложение I към Регламент (ЕО) № 1249/96 на Комисията от 28 юни 1996 г. и смес от пшеница и ръж съгласно номер 10019095 (друга шпелта, обикновена пшеница и смес от пшеница и ръж), Европейската общност установява тарифна квота от 2981600 t.б) В рамките на тарифната квота, посочена в точка 2, буква а), 38000 t се разпределят за Канада. Предмет на предварително одобрение от Канада, в случай че Канада не е в състояние да попълни своето разпределение, това разпределение може да бъде открито за други страни.в) Квотната тарифна ставка за тарифната квота, посочена в точка 2, буква а), е 12 ЕUR/t, а извънквотната тарифна ставка не е по-висока от по-ниската от задължителната митническа ставка за номер 10019095 (друга шпелта, обикновена пшеница и смес от пшеница и ръж) в списък СХL на ЕО, считано от 1 юли 2002 г., или митническата ставка за най-облагодетелствана нация.3. След като Европейската общност установи тарифната квота, посочена в точка 2, Европейската общност не трябва да прилага концесиите за друга шпелта, средна или нискокачествена обикновена пшеница (както е посочена в приложение I към Регламент (ЕО) № 1249/96 на Комисията от 28 юни 1996 г., ОВ L 161, стр. 125) и за смес от пшеница и ръж съгласно номер 10019095, включена в уводната бележка 6 към списък СХL на ЕО.4. Тарифната квота, посочена в точка 2, се отваря на 1 януари всяка година.5. Тарифната квота, посочена в точка 2, се управлява на база "първи дошъл, първи обслужен". Двете страни се консултират относно другите аспекти на управлението на квотата.6. Европейската общност приема, че Канада има от самото начало права да договаря концесиите, посочени в точки 1 и 2.Настоящото споразумение се одобрява от страните в съответствие с техните процедури.Разпоредбите на настоящото споразумение се прилагат от 1 януари 2003 г.Ще Ви бъда задължен да потвърдите дали Вашето правителство е съгласно с гореизложеното."Правителството на Канада има честта да потвърди съгласието си със съдържанието на настоящото писмо.Моля приемете, уважаеми господине, моите най-дълбоки почитания.От името на правителството на Канада+++++ TIFF +++++--------------------------------------------------