CELEX: 22006A0310(01)
Language: sk
Date: 2006-01-30 00:00:00
Title: Dohoda vo forme výmeny listov o zmenách a doplneniach príloh k Dohode medzi Európskym spoločenstvom a Spojenými štátmi americkými o hygienických opatreniach na ochranu zdravia ľudí a zvierat pri obchode so živými zvieratami a živočíšnymi produktmi

Dôležité právne oznámenie

|

22006A0310(01)

Dohoda vo forme výmeny listov o zmenách a doplneniach príloh k Dohode medzi Európskym spoločenstvom a Spojenými štátmi americkými o hygienických opatreniach na ochranu zdravia ľudí a zvierat pri obchode so živými zvieratami a živočíšnymi produktmi  

Úradný vestník L 071 , 10/03/2006 S. 0012 - 0016

		Dohodavo forme výmeny listov o zmenách a doplneniach príloh k Dohode medzi Európskym spoločenstvom a Spojenými štátmi americkými o hygienických opatreniach na ochranu zdravia ľudí a zvierat pri obchode so živými zvieratami a živočíšnymi produktmiA. List Európskeho spoločenstvaBrusel 30. januára 2006Vážený pane,vzhľadom na Dohodu medzi Európskym spoločenstvom a Spojenými štátmi americkými o hygienických opatreniach na ochranu zdravia ľudí a zvierat pri obchode so živými zvieratami a živočíšnymi produktmi mám tú česť navrhnúť Vám tieto zmeny a doplnenia príloh k dohode:Nahradiť znenie bodu 11 prílohy V k dohode podľa odporúčaní spoločného riadiaceho výboru zriadeného podľa článku 14 ods. 1 dohody znením priloženého dodatku A.Bol by som Vám zaviazaný, keby ste mohli potvrdiť súhlas Spojených štátov amerických s týmito zmenami a doplneniami prílohy V k dohode.Prijmite, prosím, výraz mojej najhlbšej úcty.Za Európske spoločenstvoJaana Husu-KallioB. List Spojených štátov americkýchBrusel 1. februára 2006Vážený pane,mám tú česť odvolať sa na Váš list obsahujúci podrobnosti navrhovaných zmien a doplnení bodu 11 prílohy V k Dohode medzi Európskym spoločenstvom a Spojenými štátmi americkými o hygienických opatreniach na ochranu zdravia ľudí a zvierat pri obchode so živými zvieratami a živočíšnymi produktmi.V tejto súvislosti mám tú česť potvrdiť Vám, že pre Spojené štáty americké sú v súlade s odporúčaním spoločného riadiaceho výboru zriadeného podľa článku 14 ods. 1 dohody prijateľné navrhované zmeny a doplnenia, ktorých kópia je pripojená k tomuto listu. Som si vedomý toho, že tieto zmeny a doplnenia nadobudnú účinnosť v deň, keď ES oznámi USA, že ukončilo postupy potrebné na implementáciu týchto zmien a doplnení.Prijmite, prosím, výraz mojej najhlbšej úcty.Za príslušný orgán Spojených štátov americkýchNorval E. FrancisDodatok A""PRÍLOHA VKomoditaDruhyZdravie zvierat/ľudí | Vývoz Európskeho spoločenstva do Spojených štátov | Vývoz zo Spojených štátov do Európskeho spoločenstva |Podmienky obchodu | Rovno-cennosť | Zvláštne podmienky | Akcie | Podmienky obchodu | Rovno-cennosť | Zvláštne podmienky | Akcie |Normy ES | Normy USA | Normy USA | Normy ES |11.Produkty rybolovu určené na ľudskú spotrebuZdravie zvierat—Ryby/produkty rybolovu | 91/67 | USDI a hlava 50 | NE | | | USDI a hlava 50 | 91/67 | NE | | Pokiaľ je to vhodné, ES zhodnotí nové normy USA. |—Dvojchlopňové lastúrniky/kôrovce (okrem živých) | 91/67 | USDI a hlava 50 | NE | | | USDI a hlava 50 | 91/67 | NE | | |Zdravie ľudí—Ryby/produkty rybolovu | 91/493 96/22 96/23 | 21 CFR 123, 1240 FFDCA, FIFRA, PHSA, 21 CFR 70–82, 180, 110.3–110.93, 113, 114, 123, 172–193, 1240 | Ańo 3 | Požiadavky, ktoré sa týkajú potravín s nízkou kyslosťou v konzervách | USA poskytnú podrobný popis, ako sa bude posudzovať požiadavka ES ohľadom potravín s nízkou kyslosťou v konzervách. ES poskytne 1. príslušné informácie a dokumentáciu o postupoch týkajúcich sa revízií a kontrol vykonávania členskými štátmi a 2. informácie o používaní systémov HACCP v členských štátoch. | 21 CFR 123, 1240 FFDCA, FIFRA, PHSA, 21 CFR 70–82, 180, 110.3–110.93, 113, 114, 123, 172–193, 1240 | 91/493 96/22 96/23 | Ańo 2 | [SANCO/10169/2005] Rev 3 | |—Ryby/produkty rybolovu | | | | | USA vykonajú na mieste overenia systému ES (vrátane návštevy ústredných kancelárií ES a sledovania revízií Komisie vo viacerých členských štátoch). USA uvedú všetky nevyriešené problémy zaznamenané pri uvedených akciách. Výsledok overenia na mieste sa musí prerokovať s ES. Pokiaľ je výsledok overenia na mieste uspokojivý, určenie rovnocennosti sa zakončí a prípadne sa vykonajú nevyhnutné postupy. | Dobrovoľný program NMFS NMFS založený na HACCP 50 CFR 260 | | Ańo 1 | | |—Dvojchlopňové lastúrniky/kôrovce (okrem živých) | 91/492 | Národný program ozdravenia mäkkýšov a kôrovcov | Ańo 3 | Existujúce obchodné podmienky | ES poskytne základné údaje používané na vedecké hodnotenie, ktoré sa týkajú testovania mäsa/vody. USA sa vyjadria k výsledkom vedeckého hodnotenia do 90 dní od doručenia základných údajov. ES poskytne 1. vhodné informácie a dokumentáciu o postupoch revízií a kontroly vykonávania členskými štátmi a 2. informácie o používaní systémov HACCP v členských štátoch. USA vykonajú na mieste overenie systému ES (vrátane návštevy ústredných kancelárií ES a pozorovania revízií Komisie vo viacerých členských štátoch). USA uvedú všetky nevyriešené problémy zaznamenané pri uvedených akciách. Výsledok overenia na mieste sa musí prerokovať s ES. Pokiaľ je výsledok overenia na mieste uspokojivý, určenie rovnocennosti sa zakončí a prípadne sa vykonajú nevyhnutné postupy. | Národný program ozdravenia mäkkýšov a kôrovcov | 91/492 | Ańo 3 | Existujúce obchodné podmienky | Spoločné porovnanie testov mäsa/vody na účely klasifikácie zón produkcie. USA musia informovať ES, akonáhle budú pripravené na preskúmanie uplatňovania nariadení HACCP týkajúcich sa plodov mora. ES vykoná preskúmanie podľa potreby zahŕňajúce prešetrenie informácií a dokumentácie, ktorú majú poskytnúť USA, ktorá sa týka revízií a a kontrol vykonávania. Overenie systému USA sa musí vykonať na mieste do šiestich mesiacov od požiadavky USA. ES uvedie všetky nevyriešené problémy zaznamenané pri uvedených akciách do 45 dní od overenia na mieste. Výsledok overenia na mieste sa musí prerokovať s ES. Pokiaľ je výsledok overenia na mieste uspokojivý, určenie rovnocennosti sa zakončí a prípadne sa vykonajú nevyhnutné postupy. Výraz "zariadenia" nezahrňuje "sprostredkovateľov alebo obchodníkov". |—Vodné živočíchy a produkty | 91/493 96/22 96/23 | Národný program ozdravenia mäkkýšov a kôrovcov FFDCA, FIFRA, PHSA, 21 CFR 110.3–110.93, 123, 1240, DVM | NE | | | Národný program ozdravenia mäkkýšov a kôrovcov FFDCA, FIFRA, PHSA, 21 CFR 110.3–110.93, 123, 1240, DVM | 91/493 96/22 96/23 | NE" | | |"--------------------------------------------------