CELEX: 51995PC0628(02)
Language: sv
Date: 1995-12-11
Title: Förslag till rådets direktiv om saluföring av utsäde av stråsäd - (kodifierad version)

EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION

Version partielie                               Bryssel den 11.12.1995
                                                KOM(95) 628 slutlig
pour les langues finnoise et suédoise
                                                95/0322 (CNS)

                                 Förslag till
                           RÅDETS DIREKTIV
          om den gemensamma sortlistan för arter av lantbruksväxter

                             (kodifierad version^

                          (framlagt av kommissionen)
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                              VERSJON PARTIELLE

Les textes des propositions de directives du Conseil concernant la commercialisation
des semences de légumes 95/0320 (CNS) et la commercialisation des semences de
céréales 95/0321 (CNS) seront diffusés ultérieurement.
 ---pagebreak---                                                                                        70/457/EEC - IV

                            EXPLANATORY MEMORANDUM

1.   When considering how Community law could be made simpler and more transparent,
     Parliament, the Commission and the Council found themselves confronted with an
     over-abundance of legislative instruments which had been amended several times,
     often substantially, and unanimously agreed on the need for a working method which
     would use legislative consolidation as a means of achieving greater clarity and trans-
     parency.

1     On 1 April 1987 the Commission therefore decided to instruct its staff that all legis-
     lative measures should be consolidated after no more than ten amendments, stressing
     that this was a minimum requirement and that departments should endeavour to con-
     solidate at even shorter intervals the texts for which they were responsible, to ensure
     that the Community rules were clear and readily understandable.

3.   The conclusions of the Presidency of the Edinburgh European Council reaffirmed
     these points, stressing that "official codification is important because it provides legal
     security as to the law which is applicable at a certain moment concerning a specific
     issue." To ensure not only the quality and the legal security of the texts consolidated,
     it was also suggested that "a jointly acceptable accelerated working method should be
     sought allowing codified Community law (replacing existing legislation without chang-
     ing its substance) to be adopted in a speedy and efficient way".

4.   The proposed consolidated version of Council Directive 70/457/EEC of 29 September
     1970 on the common catalogue of varieties of agricultural plant species forms part of a
     much larger programme of "consolidation of the provisions on seeds and propagating
     material for agriculture, horticulture and forestry. It has been drafted in accordance
     with the fundamental principles agreed by Council, Parliament and the Commission in
     1974; it aims at legislative consolidation: the existing Directives would be replaced by
     one new one, which would leave their substance untouched but would assemble them
     into a single text, with only the formal amendments required by the operation it-
     self I1). This codified text will serve as the basis for future legislative developments in
     this field.

6.   This consolidation proposal was drawn up on the basis of & preliminary consolidation,
     in all the official languages, of Directive 70/457/EEC and the instruments amending it,
     carried out by the Office for Official Publications of the European Communities, by
     means of a data-processing system referred to in the conclusions of the European
     Council meeting at Edinburgh. Although the articles have been given new numbers,
     the former number is printed alongside in each case for the reader's convenience; the
     correlation between the old and new numbers is shown in a table contained in Annex
     II to the consolidated Directive.

     M Annex I, part A of this proposal.
 ---pagebreak---                                                                                            70/457/EEG - IV

                                               Förslag till
                                          RÅDETS DIREKTIV
                                                  av den
                                                                                        95/0322 (CNS)
                     om den gemensamma sortlistan för arter av lantbruksväxter

      EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT
      DETTA DIREKTIV
      med beaktande av Fördraget om upprättandet av Euro-
      peiska gemenskapen, särskilt artikel 43 i detta,
      med beaktande av kommissionens förslag,
      med beaktande av Europaparlamentets yttrande (1),
      med beaktande av Ekonomiska och sociala kommitténs
      yttrande (2), och,
      med beaktande av följande:

1)    Rådets direktiv nr 70/457/EEG av den 29 september
      1979 om den gemensamma sortlistan för arter av jord-
      bruksprodukter (3) har undergått flera och omfattande
      ändringar. För att skapa klarhet och överskådlighet bör
      därför en kodifiering av nämnda direktiv företas.
2)    Produktionen av utsäde av lantbruksväxter och fröplan-               70/457/EEG
      tor intar en viktig plats inom gemenskapens jordbruk
3)    Rådet har därför antagit direktiv om saluföring av be-               (ändrad)
      tutsäde     (95/.7EG) (4), utsäde av foderväxter                     [667400/EEG]
      (95/.JEG ( ), utsäde av stråsäd (95/.7EG) (6), utsädespo-
                  5
                                                                           [66/401/EEG] - [667402/EEG]
      tatis (95/.JEG) Ç) och utsäde av olje- och spånadsväxter             [66/403/EEG]
      (95/.yEG)(8).                                                        [69/208/EEG]
4)    En gemensam sortlista kan endast sammanställas på
      grundval av nationella listor.
5)    Samtliga medlemsstater bör därför sammanställa en eller         5.
      flera nationella listor över sorter som godkänts för certi-
      fiering och saluföring i de egna territorierna.

(!)   EGTnrC
(2)   EGTnrC
 3
(>    EGT nr L 225,12.10.1970, s. 1. Direktivet senast ändrat genom
      anslutningsakten för Österrike, Finland och Sverige.
 4
<)    EGT nr
<5>   EGT nr
(6)   EGT in-
ro    EGT nr
(«)   EGT nr
 ---pagebreak---                                                                                          70/457/EEG - TV

 6)   Det är lämpligt att ta hänsyn til internationellt fastställda         79/692/EEG
      regler för vissa bestämmelser om sortgodkännande på                   (andrad)
      nationell nivå, om sorters namn och om utbyte av infor-
      mation mellan medlemsstaterna. Reglerna om fri handel,
      med avseende på sort, med utsäde av sådana sorter som
      godkänts i de olika medlemsstaterna bör skärpas, åtmin-
      stone med avseende på vissa arter.
 7)   Dessa listor måste upprättas i enlighet med enhetliga                 70/457/EEG
      regler så att de godkända sorterna är klart särskiljbara,
      stabila och tillräckligt enhetliga och har tillfredsställande
      odlingsvärde.
8)    Särskilda regler bör antas för sådana sorter som inte be-             73/438/EEG
      funnits vara odlingsvärda i någon del av en medlemsstats              (ändrad)
      territorium.
9)    För genomförandet av undersökningar för sort-                         70/457/EEG
      godkännande måste ett stort antal enhetliga kriterier och
      minimikrav antas.
10)   Dessutom måste bestämmelser som avser hur långe sort-
      godkännandet skall gälla, skäl för återkallande av
      godkännande samt förfaranden för upprätthållande av
      sorten standardiseras. Medlemsstaterna bör underrätta
      varandra om godkännande och återkallande av sorter.
11)   Allt utsäde eller uppförökningsmaterial av sorter som, i              (ändrad)
      enlighet med principerna i direktivet, godkänts med stöd
      av en eller flera medlemsstaters antagna regler för
      utsäde, bör efter viss tid inte underkastas några
      begränsningar inom gemenskapen med avseende på sort.
      Sorter av allt sådant utsäde och uppförökningsmaterial
      bör tas in i den gemensamma sortlistan.
12)   Medlemsstaterna bör dock ha rätt att genom ett särskilt         10.
      förfarande föra fram eventuella invändningar mot en
      sort och mot att denna tas in i den gemensamma sortlis-
      tan, samt föra fram invändningar som grundas på sund-
      hetsskäl mot en sort som redan tagits in i listan.
13)   Särskilda bestämmelser bör antas för sorter som                 11.   (ändrad)
      godkänts i en medlemsstat i enlighet med principerna i
      detta direktiv. Det tycks berättigat att ta in dem i listan
      under förutsättning att de är viktiga för produktion av
      utsäde.
14)   Kommissionen bör i Europeiska gemenskapernas officiella12.
      tidning publicera de sorter som läggs till den gemensam-
      ma sortlistan för arter av lantbruksväxter.
15)   Bestämmelser bör antas om åtgärder för erkännande av            13.
      likvärdighet i undersökningar och kontroller av sorter
      som utförs i länder utanför gemenskapen.
 ---pagebreak---                                                                                      70/457/EEG - IV

16)     Gemenskapens regler bör dock inte gälla för sorter vars     14.
        utsäde och uppförökningsmaterial visats vara avsett för
        export ull länder utanför gemenskapen.
17)     Det synes lämpligt att kommissionen, vid utövandet av       15.   (ändrad)
        sina genomförandebefogenheter, biträds av den ständiga
        kommittén för utsäde och uppförökningsmaterial för
        jordbruk, trädgårdsnäring och skogsbruk, i enlighet med
        det förvaltningskommittéförfarande som föreskrivs i ar-
        tikel 2 under Förfarande II i rådets beslut
        87/373/EEG(1).
18)     Detta direktiv får inte påverka medlemsstaternas förplik-
        telser vad gäller de tidsfrister för genomförande som
        fastställs i bilaga 1 del B.

        HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE:

 ( !)   EGT nr L197,18.7.1987, s. 33.
 ---pagebreak---                                                                                         70/457/EEG - IV

                          Artikel 1

1. Detta direktiv avser godkännande för införande i en           70/457/EEG
gemensam sortlista för arter av lantbruksväxter för de sor-
ter av betor, foderväxter, stråsäd, potatis samt olje- och
spånadsväxter vilkas utsäde får saluföras enligt bestämmel-
serna i direktiven om saluföring av betutsäde (95/..JEG),        [66/400/EEG]
utsäde av foderväxter (95/../EG), utsäde av stråsäd              [66/401/EEG]
(95/..JEG), utsädespotatis (95/..JEG) samt utsäde av olje-       [66/402/EEG] - [667403/EEG]
och spånadsväxter (95/.../EG).                                   [69/208/EEG]
2. Den gemensamma sortlistan skall sammanställas på
basis av medlemsstaternas nationella listor.
3. Detta direktiv skall inte gälla för sorter vars utsäde                                           Artikel 22
eller uppförökningsmaterial visats vara avsett för export till
tredje land.

                          Artikel 2
I detta direktiv avses med officiella åtgärder sådana åtgär-
der som vidtas
a)   av stadiga myndigheter, eller
b)   av en juridisk person som handlar på statens ansvar,
     oavsett om denna person regleras av offentligrättslig
     eller privaträttslig lagstiftning, eller
c)   i fråga om bisysslor, som också står under statlig kon-
     troll, av edsvurna fysiska personer,
förutsatt att sådana personer som anges under b och c inte
drar någon egen fördel av sådana åtgärder.

                          Artikel 3
1. Varje medlemsstat skall upprätta en eller flera listor
över sorter som godkänts officiellt för certifiering och ut-
släppande på marknaden i det egna territoriet. Listorna
skall vara tillgängliga för allmänheten.

2. I fråga om sorter (inavelslinjer, hybrider) som ute-          88/380/EEG art. 6.1.
slutande är avsedda som komponenter till slutliga sorter
skall bestämmelserna i punkt 1 endast tillämpas om utsäde
av dessa sorter skall saluföras under sorternas namn.
Villkoren för att punkt 1 skall kunna tillämpas även på
andra komponentsorter kan fastställas enligt det förfarande
som fastställs i artikel 23.2. I fråga om annan stråsäd än
majs, kan medlemsstaterna själva tillämpa dessa bestäm-
melser på andra komponentsorter då det gäller utsäde som
är avsett att certifieras inom deras territorier.
Av beteckningen skall uttryckligen framgå om det rör sig
om en komponentsort.
 ---pagebreak---                                                                                        70/457/EEG - TV

3. Medlemsstaterna får föreskriva att godkännande av en         70/457/EEG
sort för införande i den gemensamma sortlistan eller i en
annan medlemsstats lista är likvärdigt med godkännande
för införande i medlemsstatens egna listor. Medlemsstater
som antar sådana bestämmelser skall frikallas från de skyl-
digheter som fastställs i artikel 7, 9.3 och 10.2-5.
4. Medlemsstaterna skall vidta de åtgärder som är nöd-
vändiga för att se till att officiellt godkännande av sorter
som lämmats före den 1 juli 1972 i enlighet med andra           72/418/EEG art. 7.1.
principer än de som ges i detta direktiv upphör att gälla
senast den 30 juni 1980, om sorterna i fråga då ännu inte
har godkänts i enlighet med principerna i detta direktiv.

För Spaniens del skall datumen som nämns i första stycket       86/155/EEG art. 5.1.
ersättas med datumen 1 mars 1986 respektive 31 december         (ändrad)
1990 beträffande följande arter:
    Agrosäs stolonifera,
    Agrosäs tenuis,
    Phleum pratense,
    Poa pratensis,
    Hedysarum coronarium,
    Lotus comiculatus,
    Lupinus angustifolium,
    Lupinus luteus,
     Onobrychis viciifolia,
     Trifolium alexandrinum,
     Trifolium pratense,
     Vicia villosa,
    Brassica napus var. napobrassica,
    Brassica oleracea convar. acephala,
    Raphanus sativus ssp. oleifera och
    Arachis hypogaea.

För Danmarks, Irlands och Förenade kungarikets del skall        Anslutningsakten DK, IRL, UK art. 29.
datumet 1 juli 1972 som nämns i första stycket ersättas         (ändrad)
med datumet 1 januari 1973.

I fråga om förutvarande Tyska demokratiska republikens          90/654/EEG art. 2.
territorium skall de datum som anges i första stycket ersät-    (ändrad)
tas med 3 oktober 1990 respektive 31 december 1994 för
de växtsorter som godkänts av myndigheterna i förutvaran-
de Tyska demokratiska republiken. Denna bestämmelse
skall också tillämpas på sorter som inte godkänts officiellt,
men vars frö marknadsförts eller använts som utsäde på
detta territorium före Tysklands återförening.
 ---pagebreak---                                                                                          70/457/EEG - TV

5. 1 enlighet med förfarandet i artikel 23.2 får med              80/1141/EEGart 1.
lemsstater bemyndigas att för enskilda sorter skjuta upp          (andrad)
det upphörandedatum som anges i punkt 4 första stycket
ull senast den 31 december 1982, om den granskning som
påbörjats före den 1 juli 1980, i syfte att godkänna sorter-
na i enlighet med principerna i detta direktiv, inte är slut-
förd den dagen.

                           Artikel 4                              70/457/EEG
1. Medlemsstaterna skall se ull att en sort godkänns en-
dast om den är klart särskiljbar, stabil och tillräckligt en-
hetlig och har tillfredsställande odlingsvärde.
2.   Undersökning av odlingsvärdet skall inte krävas
a)   för godkännande av grässorter, om föräcflaren
     försäkrar att utsäde av den sort han framställt inte är
     avsett för produktion av foderväxter,
b)   för godkännande av sorter vars utsäde skall saluföras
     på marknaden i en annan medlemsstat som redan har
     godkänt sorterna med beaktande av deras od-
     lingsvärde,

c)   för godkännande av sorter (inavelslinjer, hybrider)          88/380/EEG art 6.2.
     som uteslutande är avsedda som komponenter till hy-
     bridsorter som uppfyller kraven i punkt 1.

3. I fråga om sorter på vilka punkt 2 a är tillämplig kan         88/380/EEG art. 6.3.
det beslutas — enligt det förfarande som fastställs i artikel
23.2 och i den utsträckning som det är berättigat med hän-
syn till den fria rörligheten för utsäde inom gemenskapen
— att det måste kunna styrkas genom en lämplig kontroll
att sorterna är lampliga för det syfte som de uppges vara
avsedda för. I sådana fall skall villkoren för kontrollen fast-
ställas.

                          Artikel 5
1. En sort skall betraktas som särskiljbar, oavsett om det        79/692/EEG art. 3.1.
ursprungliga material från vilken den framställts uppkom-
mit genom naturligt urval eller genom växtförädlingsarbete,
om den är klart särskiljbar från alla andra sorter som är
kända inom gemenskapen med avseende på en eller flera
viktiga egenskaper.
En sorts egenskaper skall kunna kännas igen och definieras
exakt.
En sort som är känd inom gemenskapen skall vara varje
sort som vid den tidpunkt då ansökan om godkännande av
den sort som skall bedömas vederbörligen inges
— antingen är intagen i den gemensamma sortlistan över
  arter av lantbruksväxter eller sortslistan över arter av
  köksväxter,
 ---pagebreak---                                                                                        70/457/EEG - TV

—    eller som, utan att vara intagen i någon av dessa lis-     79/692/EEG art 3.1.
     tor, har godkänts eller för vilken ansökan om
     godkännande har inlämnats i medlemsstaten i fråga
     eller i annan medlemsstat, antingen för certifie ring
     och saluföring eller för certifiering i andra länder,
förutsatt att villkoren ovan inte längre uppfylls i samtliga
berörda medlemsstater när beslut fattas beträffande an-
sökan om godkännande av den sort som skall bedömas.

2. En sort skall betraktas som stabil om den efter flera        70/457/EEG
på varandra följande uppförökningar eller i slutet av varje
reproduktionscykel (i de fall då förädlaren har uppgett en
särskild reproduktionscykel) fortfarande motsvarar beskriv-
ningen av sortens viktigaste egenskaper.
3. En sort skall betraktas som tillräckligt enhetlig om de
plantor den består av, med mycket få avvikelser, är likar-
tade eller genetiskt identiska vad beträffar alla i samman-
hanget väsentliga egenskaper. Hänsyn skall härvid tas till
växters olika reproduktionssystem.
4. En sorts odlingsvärde skall betraktas som tillfredsstäl-
lande om dess egenskaper som helhet, jämfört med andra
sorter som tagits in i den aktuella medlemsstatens lista och
åtminstone med avseende på produktion i ett visst givet
område, innebär en klar förbättring antingen av det agri-
kulturella värdet eller med avseende på användbarheten
hos grödan eller produkter som kan framställas därav. Man
kan bortse från enstaka, mindre goda egenskaper om sor-
ten har andra, överlägsna sådana.

                         Artikel 6
Medlemsstaterna skall se till att samma krav ställs på sor-
ter från andra medlemsstater som på inhemska sorter, i
synnerhet vad beträffar förfarandet för godkännande.

                         Artikel 7
1. Medlemsstaterna skall föreskriva att godkännandet av
sorter skall baseras på resultaten från officiella undersök-
ningar, i synnerhet odlingsförsök, avseende ett tillräckligt
antal egenskaper för att beskriva sorten. De metoder som
används för att fastställa egenskaper skall vara exakta och
tillförlitUga. För att särskiljbarhet skall kunna fastställas   79/692/EEG art. 3.2.
skall odlingsförsök omfatta minst de tillgängliga, jämför-
bara sorter som är kända inom gemenskapen enligt defini-
tionen i artikel 5.1. Vid tillämpningen av artikel 9 skall
andra tillgängliga, jämförbara sorter tas med.
2. Följande skall fastställas i enlighet med förfarandet i
artikel 23.2, med beaktande av den rådande tekniska och
vetenskapliga utvecklingen:
a)   Minsta antal egenskaper som skall ingå i un-
     dersökning av de olika arterna.
b)   Minimikrav för utförande av undersökningarna.
 ---pagebreak---                                                                                         70/457/EEG - IV

3. I de fall då undersökning av de ingående komponen-            70/457/EEG
terna krävs för att studera hybrider och syntetiska sorter
skall medlemsstaterna se till att resultaten från undersök-
ningen och beskrivningen av de ingående komponenterna
behandlas konfidentiellt, om förädlaren begär detta.

                          Artikel 8
Medlemsstaterna skall kräva att när en ansökan om god-
kännande av en sort inges skall sökanden ange om sådan
ansökan redan gjorts i någon annan medlemsstat och, om
så är fallet, medlemsstatens namn samt om ansökan god-
känts.

                          Artikel 9
1. Varje medlemsstat skall ombesörja offentliggörande av
listan över sorter som godkänts i det egna territoriet samt,
om upprätthållande förädling krävs, namnet på den eller
de personer som är ansvariga för denna. Om flera per-
soner är ansvariga för upprätthållandet av en sort, behöver
namnen inte kungöras. Om så inte sker, skall i listan anges
den myndighet som tillhandahåller namnen på de personer
som är ansvariga för sortens upprätthållande.
2. Medlemsstaterna skall i möjligaste mån se ull att sor-
ten vid godkännandet har samma namn i samtliga med-
lemsstater.
Om det är känt att utsäde eller uppförökningsmaterial av
en viss sort släpps ut på marknaden i ett annat land under
annat namn skall detta namn också anges i listan.

3. Vid beaktande av tillgängliga uppgifter skall medlems-        79/692/EEG art. 3.3.
staterna också se till att en sort som inte är klart särskilj-
bar
—    från en sort som tidigare godkänts i medlemsstaten
     ifråga eller i en annan medlemsstat, eller
—    från en annan sort som bedömts med avseende på
     särskiljbarhet, stabilitet och enhetlighet i enlighet med
     regler som motsvarar reglerna i detta direktiv, men
     som inte är en sort som är känd inom gemenskapen
     enligt definitionen i artikel 5.1,
har samma namn som denna sort. Denna bestämmelse
skall inte gälla om namnet ifråga sannolikt kan missleda
eller ge upphov ull förväxling av den berörda sorten, eller
om andra faktorer, enligt bestämmelserna avseende sort-
namn i den berörda medlemsstaten, förhindrar att namnet
används, eller om tredje mans rättigheter förhindrar att det
används fritt för sorten ifråga.

                                            10
 ---pagebreak---                                                                                        70/457/EEG - TV

4i Medlemsstaterna        skall  sammanställa      särskild     70/457/EEG - 79/692/EEG art. 3.4.
dokumentation för varje godkänd sort med en beskrivning
av sorten och en tydlig sammanfattning av alla de fakta
som ligger till grund för godkännandet. Sortbeskrivningen
skall avse plantor som producerats direkt från utsäde eller
fröplantor av kategorin «certifikatutsäde och uppförök-
ningsmaterial».

                         Artikel 10
1. Övriga medlemsstater och kommissionen skall                  79/692/EEG art. 3.5.
omedelbart underrättas om varje ansökan eller återkallan-
de av ansökan om sortgodkännande samt införanden och
ändringar i sortlistan.

2. För varje ny sort som godkänns skall medlemsstaterna         70/457/EEG
skicka en kort beskrivning av sortens viktigaste känneteck-
en till de övriga medlemsstaterna och till kommissionen.
Denna bestämmelse skall inte tillämpas på sorter (inavels-      88/380/EEG art. 6.4.
linjgr, hybrider) som uteslutande år avsedda som kom-
ponenter till Slutliga sorter, De skall också på begäran        72/418/EEG art. 7.2.
meddela de särskilda egenskaper och karaktärer som eör
det möiligt att särskilja sorten från andra, liknande sorter.
3. Varje medlemsstat skall ställa den dokumentation som
avses i artikel 9.4, om godkända sorter eller återkallande
av godkännande, till övriga medlemsstaters och kommis-
sionens förfogande. Uppgifter som hämtas ur denna
dokumentation skall behandlas konfidentiellt.
4. Medlemsstaterna skall se till att dokumentationen av-
seende godkännande görs tillgänglig för personligt bruk för
personer som kan styrka att de har rätt att ta del av den.
Dessa bestämmelser skall inte gälla för sådana uppgifter
som skall behandlas konfidentiellt enligt artikel 7.3.
5. I de fall då godkännande av en sort avslås eller åter-
kallas skall resultaten av utförda undersökningar göras till-
gängliga för dem som berörs av beslutet.

                         Artikel 11
1. Medlemsstaterna skall föreskriva att godkända sorter
skall upprätthållas i enlighet med vedertagen praxis för
upprätthållande av sorten.
2. Det skall alltid vara möjligt att kontrollera upprätthål-
lande av sorten med hjälp av de journaler som förs av den
eller de personer som ansvarar för den. Dessa journaler
skall också innehålla uppgifter om framställningen av alla
generationer som föregår basutsäde eller uppföröknings-
material.
3. Prov kan begäras från den person som ansvarar för
sorten. Om så behövs kan sådana prov tas officiellt.

                                           11
 ---pagebreak---                                                                                          70/457/EEG - IV

4. I de fall då upprätthållande av sorten utförs i en an-         70/457/EEG
nan medlemsstat än i den där sorten godkändes skall de
berörda medlemsstaterna bistå varandra i administrationen
av kontrollen.

                          Artikel 12
1. Ett godkännande skall gälla till utgången av det tion-
de kalenderåret efter det att godkännandet lämnats.

Ett sortgodkännande som utfärdats av förutvarande Tyska           90/654/EEG art 2.
demokratiska republiken före Tysklands återförening skall
gälla senast fram till utgången av det tionde kalenderåret
efter det att sorterna upptagits på den sortlista som För-
bundsrepubliken Tyskland utarbetar enligt artikel 3.1.

2. Godkännande av en sort får förnyas med bestämda                70/457/EEG
intervaller om sorten fortfarande odlas i sådan skala att
detta är motiverat, samt under förutsättning att kraven på
särskiljbarhet, enhetliget och stabilitet fortfarande uppfylls.
En ansökan om förnyat godkännande skall inlämnas senast
två år innan godkännandet löper ut
3. Godkännandets giltighetstid skall förlängas tills vidare,
till dess beslut har fattats med anledning av ansökan om
förnyat godkännande.

                          Artikel 13                                                               Artikel 12 o
1. Medlemsstaterna skall säkerställa att eventuella tvek-         79/692/EEG art. 3.6.
samheter, som uppkommer efter godkännande av en sort,
med avseende på bedömningen av dess särskiljbarhet eller
dess namn då godkännande gavs, klarläggs.
2. Om det efter godkännande av en sort fastställs att
kravet på särskiljbarhet enligt definitionen i artikel 5 inte
var uppfyllt när godkännande gavs, skall godkännandet er-
sättas av annat beslut eller, om så är påkallat, skall god-
kännandet återkallas i enlighet med bestämmelserna i detta
direktiv.
Det nya beslutet, som skall gälla från dagen för det ur-
sprungliga godkännandet, skall innebära att sorten inte
längre betraktas som en sort som är känd inom gemenska-
pen enligt definitionen i artikel 5.1.
3. Om det efter godkännande av en sort fastställs att
sortens namn enligt definitionen i artikel 9 inte kunde god-
kännas när sorten godkändes, skall namnet ändras på
sådant sätt att det uppfyller bestämmelserna i detta direk-
tiv. Medlemsstaterna får tillåta att det tidigare namnet till-
fälligt används som tilläggsnamn. Detaljregler enligt vilka
det tidigare namnet får användas som tilläggsnamn får fast-
ställas ; enlighet med förfarandet i artikel 23.2.

                                             12
 ---pagebreak---                                                                                         70/457/EEG - IV

                         Artikel 14

1. Medlemsstaterna skall se till att godkännande av en           70/457//EEG
sort återkallas
a)   om det vid undersökning visas att sorten inte längre
     är klart särskiljbar, stabil eller tillräckligt enhetlig,
b)   om den eller de personer som ansvarar för sorten så
     begär, utom i de fall då upprätthållande förädling av
     sorten alltjämt utförs.
2.   Medlemsstaterna får återkalla godkännande av en sort
a)   om de lagar och andra författningar som antas för att
     följa detta direktiv inte efterlevs,
b)   om osanna eller bedrägliga uppgifter avseende de fak-
     ta som godkännandet grundades på lämnades i sam-
     band med ansökan om godkännande eller vid un-
     dersökningen av sorten.

                         Artikel 15                                                                 Artikel 14
1. Medlemsstaterna skall se till att en sort stryks ur
deras listor, om sortgodkännandet har återkallats eller om
godkännandets giltighetstid har löpt ut.

2. Medlemsstaterna får för det egna territoriet tillåta en       79/967/EEG art. 2.1.
period för certifiering och saluföring av utsäde eller upp-
förökningsmaterial, dock längst till den 30 juni det tredje
året efter det att godkännandet upphört att gälla.
För sorter som tagits in i enlighet med artikel 16.1 i den
gemensamma sortlista för arter av lantbruksväxter som av-
ses i artikel 19 skall den period, som löper ut sist av de
som medgivits av de olika godkännande medlemsstaterna
enligt första stycket ovan, gälla för saluföring i samtliga
medlemsstater, under förutsättning att utsädet eller uppför-
ökningsmaterialet av den berörda sorten inte är föremål
för några handelsbegränsningar med avseende på sort.

                         Artikel 16                                                                 Artikel 15
1. Medlemsstaterna skall se till att utsäde och uppförök-        70/457/EEG
ningsmaterial av sorter som godkänts i en eller flera med-       (ändrad)
lemsstater efter den 1 juli 1972, i enlighet med bestämmel-
serna i detta direktiv, efter den 31 december det andra
året efter det år då sorten godkändes inte underkastas
några handelsbegränsningar med avseende på sort. Datu-
met som nämns ovan ersätts med:

     1 juli 1973 för Danmarks, Irland och Förenade               Anslutningsakten DK, IRL, UK art. 29.
     kungariket, och                                             (ändrad)

                                            13
 ---pagebreak---                                                                                        70/457/EEG - IV

—    1 mars 1986 för Spanien i fråga om andra sorter än         86/155/EEG art 5.2.
     sådana som var officiellt införda i denna medlemsstats     (ändrad)
     sortlista den 1 mars 1986 och som även var införda
     detta datum i sortlistan i en eller flera av de tio
     tidigare medlemsstaterna, utan att detta påverkar till-
     lämpningen av de särskilda bestämmelser för vissa ar-
     ter som avses i punkt 5.

2. Efter ansökan som skall lämnas in innan des period           70/457/EEG
som anges ovan löper ut och som skall behandlas såsom
föreskrivs i artikel 23.2, får en medlemsstat, trots punkt 1,
tillåtas att förbjuda saluföring av utsäde och uppförök-
ningsmaterial av sorten i fråga i hela eller en del av sitt
territorium. Endast ansökningar som inlämnats fyra              79/692/EEG art. 3.7.
månader före utgången av ovannämnd* period skall beak-
tas, Med ayseendg pft Grekland oçh j fräta om sftdana sor-      88/380/EEG art. 6.5.
ter « m före den \ jarjuarj 1?$6, häl go&aflfô jffBtilCT
flera av de övriga medlemsstaterna men inte vid något till-
fijç tar Yftrit godftftpda för salvfvTing i Grtäm<4 % e del-
ta datum skall ansökningar som inlämnas av denna med-
lemsstat senast den 31 deeember 1986 beaktas, utan att
det påverkar tillämpningen av bestämmelserna i punkt 1.
förutsatt att araKftningarna grundas pft sådana skäl ggm ay-
ses i punkt 3 c. första alternativet.
3. Sådant tillstånd som avses i punkt 2 skall endast ges i
följande fall:
a)   Om sorten inte är särskiljbar, stabil eller tillräckligt
     enhetlig.
b)   Om det fastställts att odling av sorten kan inverka
     skadligt på sundheten vid odling av andra sorter eller
     arter.

c)   —    Om officiella odlingsförsök som utförts i de          73/438/EEG art. 7.2.
          ansökande medlemsstaterna, med tillämpning av
          artikel 5.4, visar att sorten inte i någon del av
          territoriet ger resultat som motsvarar de som
          erhålls med en jämförbar sort som godkänts i
          medlemsstatens territorium, eller
     —    Om det är känt att sorten inte är lämplig för
          odling i någon del av territoriet på grund av typ
          eller sen utveckling.

4.    Om en medlemsstat inte avser att lämna in en an-          70/457/EEG
sökan avseende en viss sort enligt det förfarande som fast-
ställs i punkt 2 skall den anmäla detta till kommissionen
eller informera Ständiga kommittén för utsäde och uppför-
ökningsmaterial.

                                            14
 ---pagebreak---                                                                                      70/457/EEG - IV

5. Om samtliga medlemsstater gör anmälan eller infor-         70/457/EEG
merar enligt punkt 4 skall den period som avses i punkt 1
inte längre gälla och artikel 19 skall tillämpas. Beträffande 79/692/EEG art. 3.;
Beta vulgaris L och Solanum tuberosum L. skall detta vill-
kor anses uppfyllt den 31 december varje år ii fråga om
sorter för vilka de underrättelser som föreskrivs i artikel
10.1 och 10.2 lämnades fvra månader före detta datum,
såvida inte en medlemsstat underrättar kommissionen eller
meddelar Ständiga kommittén för utsäde och uppförök-
ningsmaterial för jordbruk.ttädgfadsMriogoch skogsbruk
att man har för avsikt att lämna in ansökan, mtigt punkt 2.
Efter förslag från kommissionen skall rådet besluta om
dessa bestämmelser också siaj] gftjla föy Mdra aner,
6. Om en sort då den godkänns i en medlemsstat sam-
tidigt är föremål för undersökning som syftar till godkän-
nande i en annan medlemsstat, skall undersökningstiden
räknas bort från den period som avses i punkt 1 för den
sistnämnda statens vidkommande.
7. Om starka skål föreligger får den period som avses i
punkt 1 förlängas innan den löper ut, i enlighet med för-
farandet i artikel 23.2.

                        Artikel 17                                                               Artikel 16
1. Artikel 16 skall också gälla för sorter som godkänts i     (ändrad)
de enskilda medlemsstaterna före den 1 juli 1972 i enlighet
med principer som motsvarar de som föreskrivs i detta
direktiv, om
a)   sorten godkändes efter den 30 juni 1967, eller
b)   sorten godkändes före det datum som anges i a i två
     eller flera av medlemsstaterna, eller
c)   sorten godkändes före det datum som anges i a i en
     medlemsstat, under förutsättning att andelen av den
     areal som i medlemsstaten begagnats för
     uppförökning av sorten och som anmälts till fält-
     besiktning med tanke på certifiering av skörden, efter
     det datum som anges i a och under var och en av tre
     odlingssäsonger utgjort minst 3 % av den totala areal
     som tagits i anspråk för uppförökning av arten.
2. Datumet 1 juli 1972 som nämns i punkt 1 ersätts
med:

     1 juli 1973 för Danmark, Irland och Förenade kunga-      Anslutningsakten DK, IRL, UK art. 29.
     riket, och                                               (ändrad)

     1 mars 1986 för Spanien.                                 86/155/EEG art. 5.3.
                                                              (ändrad)

                                          15
 ---pagebreak---                                                                                         70/457/EEG - IV

3. Ifråga om Tyskland skall datumet 1 juli 1972 som              90/654/EEG art 2.
nämns i punkt 1 ersättas med 3 oktober 1990 för de sorter        (ändrad)
som godkänts av myndigheterna i förutvarande Tyska de-
mokratiska republiken. Hela den areal som används för
uppförökning av sorten, enligt första stycket punkt c, skall
vara belägen på förutvarande Tyska demokratiska republi-
kens territorium.

                         Artikel 18                                                                 AmkcLLI
1.   Den period som avses i artikel 16. 1 skall börja löpa:      70/457/EEG
                                                                 (ändrad)
a)   den 1 juli 1972 i de fall som avses i artikel 17. 1 a
     och b, och
b)   det datum då medlemsstaten meddelar kommissionen
     att förutsättningen har uppfyllts, i det fall som avses i
     artikel 17. 1 c.
2.   Datumet som nämns i punkt la ersätts med:

—    1 juli 1973 för Danmark, Irland och Förenade kunga-         Anslutningsakten DK, IRL, UK art 29.
     riket                                                       (ändrad)

—    1 mars 1986 för Spanien.                                    86/155/EEG art. 5.4.
                                                                 (ändrad)

3. I de fall som avses i artikel 17. 3 skall det datum som       90/654/EEG art. 2.
anges i artikel 16.1 första meningen ersättas med 3 okto-        (ändrad)
ber 1990.

                         Artikel 19                                                                AujfcsLlS
På grundval av den information som lämnas av med-                70/457/EEG
lemsstaterna och allt efter det att denna inkommer skall
kommissionen i Europeiska gemenskapemas officiella
tidning, under rubriken "Gemensamma sortlistan för arter
av lantbruksväxter", publicera en lista över alla sorter vars
utsäde och uppförökningsmaterial inte underkastas några
handelsbegränsningar med avseende på sort enligt artiklar-
na 16 och 17, samt den information som krävs enligt ar-
tikel 9.1 om den person eller de personer som ansvarar för
upprätthållande av sorten. Det publicerade meddelandet
skall ange vilka medlemsstater som har fått tillstånd enligt
artikel 16.2 eller artikel 20. Det publicerade meddelandet       79/967/EEG art. 2.2.
skall innehålla en förteckning över de sorter för vilka en
period har tillämpats i enlighet med artikel 15.2 andra
stycket. Periodens längd skall anges samt, i förekommande
fall, de medlemsstater för vilka perioden inte gäller.

                                            16
 ---pagebreak---                                                                                       70/457/EEG - IV

                           Artikel 20                            70/457/EEG                       Artikdl9
Om det konstaterats att odling av en sort som tagits in i
den gemensamma sortlistan kan inverka skadligt med avse-
ende på sundhet på odlingen av andra sorter eller arter
som odlas i en medlemsstat, får medlemsstaten i fråga, ef-
ter ansökan som skall behandlas såsom föreskrivs i artikel
23.2, tillåtas att förbjuda utsläppande på marknaden av ut-
säde eller uppförökningsmaterial av sorten i fråga i hela
eller en del av sitt territorium. Om omedelbar fara för
spridning av skadliga organismer föreligger, och till dess ett
slutgiltigt beslut har fattats i enlighet med det förfarande
som fastställs i artikel 23.2, får den berörda medlemsstaten
införa förbud så snart ansökan har lämnats in.

                          Artikel 21                                                              AitikeL2û
När en sort upphör att vara godkänd i den medlemsstat
som ursprungligen godkänt den får den även fortsättnings-
vis vara godkänd i en eller flera medlemsstater, under
förutsättning att kraven för godkännande fortfarande är
uppfyllda i dessa staters territorier och upprätthållande för-
ädling garanteras.

                         Artikel 22                                                               AöikeLä
1. Rådet skall med kvalificerad majoritet på förslag från
kommissionen avgöra om
a)   de officiella sortundersökningar som utförts i tredje
     land ger samma garantier som de som föreskrivs i ar-
     tikel 7 och som utförs i medlemsstaterna,
b)   de kontroller av förfaranden för upprätthållande av
     sorter som utförs i tredje land ger samma garantier
     som de som utförs i medlemsstaterna.

2. Stycke 1 skall också gälla för varje ny medlemsstat,          72/274/EEG art. 2.
från anslutningsdatum till det datum då de lagar och andra
författningar som är nödvändiga för att följa detta direktiv
skall sättas i kraft

                         Artikel 23
1. Kommissionen skall biträdas av den Ständiga kommit-           87/373/EEG
tén för utsäde och uppförökningsmaterial för jordbruk,           (ändrad)
trädgårdsnäring och skogsbruk, som inrättades genom
rådets beslut 66/399/EEGr1).

(D EGT nr L 125,11. 7. 1966, s. 2289/66.
                                            17
 ---pagebreak---                                                                                       70/457/EEG - IV

2. Kommissionens företrädare skall förelägga kommittén            87/373/EEG
ett förslag till åtgärder. Kommittén skall yttra sig över förs-   (ändrad)
laget inom den tid som ordföranden bestämmer med hän-
syn till hur brådskande frågan är. Den skall fatta sitt beslut
med den majoritet som enligt artikel 148. 2 i fördraget
skall tillämpas vid beslut som rådet skall fatta på förslag av
kommissionen. Medlemsstaternas röster skall vägas enligt
bestämmelserna i samma artikel. Ordföranden får inte rös-
ta.
Kommissionens beslut skall ba omedelbar verkan. Om be-
slutet inte är förenligt med kommitténs yttrande skall kom-
missionen emellertid genast underrätta rådet I detta fall
får kommissionen uppskjuta verkställandet av de beslutade
åtgärderna under en tid som inte överstiger en månad från
dagen då rådet underrättats.
Rådet får fatta ett annat beslut med kvalificerad majoritet
inom den tid som anges i föregående stycke.

3. Kommittén får, på begäran av dess ordförande eller             66/399/EEG art 2.
en medlemsstat, behandla varje fråga som rör detta direk-         (ändrad)
tiv.

                         Artikel 24
Med undantag för vad som stadgas i artiklarna 16, 17 och          70/457/EEG
20 skall detta direktiv inte påverka tillämpningen av de
bestämmelser i nationell lagstiftning som är berättigade av
skäl som rör skydd av människors, djurs eller växters hälsa
och liv eller skydd av industriell eller kommersiell egen-
dom.

                                             18
 ---pagebreak---                                                                 70/457/EEG - IV

                         Artikel 25
1. Direktiven i bilaga 1 del A skall upphöra att gälla,
utan att det påverkar medlemsstaternas förpliktelser vad
gäller de tidsfrister som fastställs i bilaga 1 del B.
2. Hänvisningar till de upphävda direktiven skall tolkas
som hänvisningar till detta direktiv och skall läsas i enlig-
het med jämförelsetabellen i bilaga 2.

                         Artikel 26
 Detta direktiv tråder i kraft den tjugonde dagen efter det
 att det har offentliggjorts i Europeiska gemenskapemas of-
ficiella tidning.

                         Artikel 27
Detta direktiv riktar sig till medlemsstaterna.

Utfärdat i Bryssel den

                                        På rådets vägnar

                                        Ordförande

                                           19
 ---pagebreak---                                                                                           70/457/EEG - IV

                                                     BILAGA 1

                                                          DdA
                                                Upphävda direktiv
                                             (hänvisningar i artikel 25)

Direktiv 70/457/EEG
och senare ändringar av detta direk-
tiv

direktiv 72/274/EEG                    endast vad gäller hänvisningar i artiklarna 1
                                       och 2 till bestämmelserna i direktiv
                                       70/457/EEG
direktiv 72/418/EEG                    endast artikel 7
direktiv 73/438/EEG                    endast artikel 7
direktiv 78/55/EEG                     endast artikel 6
direktiv 79/692/EEG                    endast artikel 3
direktiv 79/967/EEG                    endast artikel 2
direktiv 80/1141/EEG                   endast artikel 1
direktiv 86/155/EEG                    endast artikel 5
direktiv 88/380/EEG                    endast artikel 6
direktiv 90/654/EEG                    endast vad gäller hänvisningar i artikel 2 och i
                                       bilaga 2 del I punkt 6 till bestämmelserna i
                                       direktiv 70/457/EEG

                                                          20
 ---pagebreak---                                                                                                      70/457/EEG - IV

                                                        Del B
                                    Tidsfrister för genomförande l nationell rätt
                                              (hänvisningar i artikel 25)

                        Direktiv                                            Tidsfrist för genomförande

70/457/EEG (EGT nr L 225,12.10.1970, s. 1)                 1 juli 1972 (!) (2)
72/274/EEG (EGT nr L171, 29. 7.1972, s. 37)                1 juli 1972 (art. 1)
                                                           1 januari 1973 (art 2)
72/418/EEG (EGT nr L 287,26.12.1972, s. 22)                1 juli 1972 (art. 7)
73/438/EEG (EGT nr L 356,27.12.1973, s. 79)                1 juli 1974 (art. 7)
78/55/EEG (EGT nr L16,20.1.1978, s. 23)                    1 juli 1977 (art. 6)
79/692/EEG (EGT nr L 205,13. 8.1979, s. 1)                 1 juli 1977 (art. 3.9)
                                                           1 juli 1982 (övriga bestämmelser)
79/967/EEG (EGT nr L 293,20.11.1979, s. 16)
                                                           1 juli 1982 (art. 2)
80/1141/EEG (EGT nr L 341,16.12.1980, s. 27)
                                                           1 juli 1980 (art. 1)
86/155/EEG (EGT nr L118, 7. 5.1986, s. 23)
                                                           1 mars 1986 (art 5)
88/380/EEG (EGT nr L187,16. 7.1988, s. 31)                 1 januari 1986 (art 6.5 och 6)
                                                           1 juli 1990 (övriga bestämmelser)
90/654/EEG (EGT nr L 353,17.12.1990, s. 48)

(!) 1 juli 1973 för Danmarks, Irlands och Förenade kungarikets del, 1 jaunari 1986 för Greklands del och 1 mars 1986 för
    Spaniens del. 1 januari 1989 för Portugals del vad gäller saluföring av dels vissa arter av utsäde av stråsäd, nämligen Hordeum
    vulgäre L.. Oryza sativa L, Triticum aestivum emend. Fiori och Paol, Triticum durum Desf. och Zea mays L, dels vissa arter av
    betutsäde, nämligen Lolium multifiorum Lam., Lolium perenne L. och Vicia sativa. I övrigt gäller 1 januari 1991 för Portugals
    del.
(2) 1 januari 1995 för Österrikes, Finlands och Sveriges del.
    — Finland och Sverige far emellertid fram til] och med den 31 december 1995 skjuta upp tillämpningen på deras territorier
         av detta direktiv, såvitt avser saluföring på deras territorier av sådana utsädessorter som räknas upp i deras respektive
         nationella sortlistor över lantbruksutsäde och köksväxtutsäde och som inte har officiellt godkänts i enlighet med
         bestämmelserna i detta direktiv. Dessa utsäden får inte saluföras på de andra medlemsstaternas territorier under denna
         period.
    — Sådana sorter av lantbruks- och köksväxter som på dagen för anslutningen finns upptagna eller som senare tas upp i de
         nationella sortlistorna i såväl Finland och Sverige som i de gemensamma sortlistorna, skall inte underkastas några mark-
         nadsrestriktuiner med avseende på sort.
    — Under hela den tid som nämns i första strecksatsen skall de sorter i de nationella sortlistorna för Finland och Sverige
         som blivit officiellt godkända i enlighet med bestämmelserna i de ovannämnda direktiven tas upp i de gemensamma
         sortlistorna för lantbruks- respektive köksväxter.
                                                          21
 ---pagebreak---                                                                         70/457/EEG - IV

                                                BILAGA 2

                                            JÄMFÖRELSETABELL

Direktiv 70/457/EEG                                 Gällande direktiv

Artikel 1.1                                         Artikel 1.1
Artikel 1. 2                                        Artikel 1.2
Artikel 22                                          Artikel 1.3
Artikel 2                                           Artikel 2
Artikel 3.1                                         Artikel 3.1
Artikel 3.1a                                        Artikel 3.2
Artikel 3.2                                         Artikel 3.3
Artikel 3.3                                         Artikel 3.4
Artikel 3.4                                         Artikel 3 J
Artikel 4                                           Artikel 4
Artikel 5                                           Artikel 5
Artikel 6                                           Artikel 6
Artikel 7                                           Artikel 7
Artikel 8                                           Artikel 8
Artikel 9                                           Artikel 9
Artikel 10                                          Artikel 10
Artikel 11                                          Artikelll
Artikel 12                                          Artikel 12
Artikel 12a                                         Artikel 13
Artikel 13                                          Artikel 14
Artikel 14                                          Artikel 15
Artikel 15                                          Artikel 16
Artikel 16 första stycket                           Artikel 17.1
Artikel 16 andra stycket                            Artikel 17.2
Artikel 16 tredje stycket                           Artikel 17.3
Artikel 17 första stycket första meningen           Artikel 18.1
Artikel 17 första stycket andra meningen            Artikel 18.2
Artikel 17 andra stycket                            Artikel 18.3
Artikel 18                                          Artikel 19
Artikel 19                                          Artikel 20
Artikel 20                                          Artikel 21
Artikel 21.1                                        Artikel 22.1
Artikel 21.3                                        Artikel 22. 2
Artikel 23                                          Artikel 23
Artikel 24                                          Artikel 24
                                                    Artikel 25
                                                    Artikel 26
                                                    Artikel 27
                                                    BILAGA 1
                                                    BILAGA 2

                                                   22
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                                                       ISSN 1024-4506

                                                          KOM(95) 628 slutlig

                                                DOKUMENT

SV                                                                          02 03

                                      Katalognummer : CB-CO-95-675-SV-C

                                                                 ISBN 92-77-97353-6

B yran för Europeiska, gemenskapernas officiella publikationer
L-2985 Luxemburg