CELEX: 
Language: hu
Date: 2020-07-14 00:00:00
Title: A BIZOTTSÁG (EU) .../... FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ RENDELETE a 648/2012/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletnek a harmadik országbeli központi szerződő felek összehasonlításon alapuló megfelelés iránti kérelmeinek értékelésekor az ESMA által értékelendő kötelező elemek, valamint az említett értékelés módozatai és feltételei tekintetében történő kiegészítéséről

EURÓPAI
                            BIZOTTSÁG
                                                       Brüsszel, 2020.7.14.
                                                       C(2020) 4895 final
        A BIZOTTSÁG (EU) .../... FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ RENDELETE
                                           (2020.7.14.)
       a 648/2012/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletnek a harmadik országbeli
       központi szerződő felek összehasonlításon alapuló megfelelés iránti kérelmeinek
   értékelésekor az ESMA által értékelendő kötelező elemek, valamint az említett értékelés
                  módozatai és feltételei tekintetében történő kiegészítéséről
                                  (EGT-vonatkozású szöveg)
HU                                                                                         HU
 ---pagebreak---                                                    INDOKOLÁS
   1.        A FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ JOGI AKTUS HÁTTERE
   A 648/2012/EU rendelet (az európai piaci infrastruktúra-rendelet vagy EMIR) 25a. cikke
   előírja, hogy az Unió, illetve annak egy vagy több tagállama pénzügyi stabilitása
   szempontjából rendszerszinten jelentősnek tekintett vagy valószínűleg rendszerszinten
   jelentőssé váló harmadik országbeli központi szerződő fél (a továbbiakban: 2. szintű központi
   szerződő fél) kérheti az Európai Értékpapírpiaci Hatóságot (a továbbiakban: ESMA), hogy
   értékelje „összehasonlításon alapuló megfelelését”, vagyis azt, hogy az adott központi
   szerződő fél a nemzeti jogának való megfeleléssel megfelel-e az EMIR-nek.
   Az EMIR 25a. cikkének (3) bekezdése felhatalmazza a Bizottságot, hogy felhatalmazáson
   alapuló jogi aktust fogadjon el, amely meghatározza a következőket: a) az ESMA által az
   összehasonlításon alapuló megfelelés céljából értékelendő kötelező elemek; és b) az értékelés
   ESMA általi elvégzésének módozatai és feltételei.
   Ez a felhatalmazáson alapuló jogi aktus az EMIR 82. cikkének (2) bekezdésével összhangban
   kerül elfogadásra, amelynek értelmében a felhatalmazáson alapuló jogi aktus elfogadása előtt
   a Bizottság törekszik az ESMA-val folytatott konzultációra.
   2.        AZ AKTUS ELFOGADÁSÁT MEGELŐZŐ KONZULTÁCIÓK
   Eljárási kérdések
   2019 májusában a Bizottság kikérte az ESMA véleményét (a továbbiakban: szakvélemény) az
   összehasonlításon alapuló megfelelésről szóló, felhatalmazáson alapuló bizottsági jogi
   aktusról, amely meghatározza az ESMA által az összehasonlításon alapuló megfelelés
   céljából értékelendő kötelező elemeket, valamint az értékelés ESMA általi elvégzésének
   módozatait és feltételeit. Az ESMA 2019. május 29. és 2019. július 29. között nyilvános
   konzultációt folytatott            az összehasonlításon alapuló megfelelésre vonatkozó
   szakvéleményének tervezetéről. A nyilvános konzultációban 11 válaszadótól érkezett
   nyilvános visszajelzés, mások pedig bizalmas válaszokat nyújtottak be. A konzultáció
   keretében kapott betekinthető válaszokat nyilvánosságra hozták az ESMA weboldalán. Az
   ESMA 2019. november 11-én nyújtotta be szakvéleményét a Bizottságnak. Ez a vélemény
   nem kötelező erejű, és nem érinti a Bizottság végleges határozatát.
   A Bizottság 2019. október 21-én konzultált az Európai Értékpapír-bizottság szakértői
   csoportjával (a továbbiakban: EGESC) e felhatalmazáson alapuló jogi aktus ideiglenes
   tartalmáról. Az EGESC a tagállamok, az Európai Központi Bank (EKB), az Európai
   Parlament Gazdasági és Monetáris Bizottságának titkársága és az ESMA képviselőiből áll.
   A minőségi jogalkotásra vonatkozó iránymutatással összhangban a felhatalmazáson alapuló
   jogi aktus tervezetét közzétették a minőségi jogalkotási portálon észrevételezés céljából,
   amire a 2020. június 11. és július 9. közötti négy hetes időszak állt rendelkezésre. 8 válasz
   érkezett. A válaszokat közzétették a minőségi jogalkotási portálon1. A minőségi jogalkotási
   portálon beérkezett visszajelzések mellett a Bizottsághoz számos bizalmas válasz is érkezett.
   Az ESMA további szakmai észrevételeket is tett.
   Az érdekeltek álláspontja
   1
           https://ec.europa.eu/info/law/better-regulation/have-your-say/initiatives/12023-Financial-market-
           regulation-compliance-of-non-EU-clearing-houses/feedback?p_id=8001699
HU                                                         1                                                 HU
 ---pagebreak---    A fent említett konzultációk, valamint a spontán hozzájárulások eredményeként a
   Bizottsághoz a legkülönbözőbb vélemények érkeztek a felhatalmazáson alapuló jogi aktus
   tartalmáról. A beérkezett vélemények főként a következő szempontokra vonatkoztak:
   Ki kell emelni az összehasonlításon alapuló megfelelés előnyeit
   Számos érdekelt megkérdőjelezte az összehasonlításon alapuló megfelelés 2. szintű központi
   szerződő fél számára jelentette előnyeit.
   Először is, számos érdekelt aggályosnak tartja, hogy egy harmadik országbeli központi
   szerződő félnek az EMIR 16. cikke, IV. címe és V. címe tekintetében való megfelelését,
   beleértve a vonatkozó technikai standardoknak való megfelelését is, követelményenként
   értékelik. Az érdekeltek jelezték, hogy ez a részletes megközelítés – jóllehet keretet
   szolgáltathat az értékelés ESMA általi elvégzésének módozataihoz – szigorú tételes
   értékelésnek felel meg. Rámutattak arra, hogy ez azzal a kockázattal járhat, hogy a harmadik
   országbeli központi szerződő fél által alkalmazott szabályok – jóllehet továbbra is az EMIR-
   rel azonos eredményt érik el – nem lesznek eléggé összehasonlíthatóak az EMIR szabályaival,
   mivel valószínűtlen, hogy megegyeznének azokkal.
   Másodszor, az érdekeltek aggályosnak tartják azt is, hogy szükséges-e az EMIR
   követelményeit – ideértve a kapcsolódó technikai standardokat is – „alapvető
   rendelkezésekre” bontani, és ennek megfelelően különböző referenciaértékeket meghatározni
   az összehasonlításon alapuló megfelelésre vonatkozóan. Az érdekeltek jelezték, hogy ez a
   megközelítés:
           olyan keretet szabhat az értékelésnek, amely megnehezítené az ESMA számára, hogy
            megállapítsa a harmadik országbeli központi szerződő fél összehasonlításon alapuló
            megfelelését;
           az EMIR-követelmények következetlen értékelését eredményezheti, tekintettel az
            EMIR alapvető és egyéb rendelkezései közötti „önkényes” különbségtételre;
           túlságosan összetett és átláthatatlan megfelelési rendszert eredményezhet;
           olyan szakpolitikai célkitűzéseket vezetne be, amelyek esetleg nem igazodnak az
            EMIR-hez;
           arra ösztönözheti az ESMA-t, hogy az EMIR-t a 2. szintű központi szerződő felekre
            alkalmazza, ezáltal egymást átfedő szabályozásoknak vetné alá a 2. szintű központi
            szerződő feleket, arra késztetve őket, hogy olyan követelményeknek feleljenek meg,
            amelyek nem megfelelőek vagy összeegyeztethetetlenek lehetnek a nemzeti
            jogrendszerükkel, potenciálisan kiszorítva helyi szabályozási rendszereiket és
            veszélyeztetve a pénzügyi stabilitást;
           növelheti a harmadik ország jogszabályai és az EMIR szabályai közötti kollízió
            kockázatát;
           akadályozhatja a szabályok betartásának alternatív lehetőségeit abban az esetben, ha
            az EMIR-követelménynek való megfelelés jogilag lehetetlen lenne egy adott 2.
            szintű központi szerződő fél számára, vagy jogi kockázatoknak tenné ki azt; és
           ütközhet a G-20-ak arra tett vállalásával, hogy „a joghatóságoknak és a
            szabályozóknak képesnek kell lenniük egymáshoz alkalmazkodni, amikor ez a saját
HU                                                 2                                             HU
 ---pagebreak---              szabályozási és jogérvényesítési rendszerük minősége miatt indokolt, és hasonló
             eredményhez vezet”2, és ezáltal a globális piacok széttagolódását okozhatja.
   Következésképpen az érdekeltek többsége azt kérte, hogy az összehasonlításon alapuló
   megfelelés értékelése arra összpontosítson, hogy a harmadik országbeli rendszernek való
   megfelelés valóban összehasonlítható-e az EMIR egyes rendelkezéseinek való megfeleléssel.
   AZ EGESC tagjai azt is kérték, hogy az összehasonlításon alapuló megfelelés értékelése
   keretében az EMIR-nek való megfelelés a harmadik országbeli szabályoknak való megfelelés
   révén is teljesíthető legyen. Néhány érdekelt mindenre kiterjedő értékelést is javasolt, amely
   szerint az EMIR valamely követelményétől való eltérést egy másik, az EMIR valamely másik
   követelményének megfelelő rendelkezésnek való megfeleléssel lehetne ellensúlyozni, így az
   alkalmazandó harmadik országbeli keretnek való megfelelés összességében lehetővé tenné a
   2. szintű központi szerződő fél számára, hogy az adott kérdésben ugyanazt a gyakorlati
   eredményt érje el, mint az EMIR-nek való megfelelés. Más érdekeltek azt javasolták, hogy az
   értékelés az EMIR-rendelkezések helyett a pénzügyi piaci infrastruktúrákra vonatkozó elvek
   releváns elemeire támaszkodjon.
   Végezetül néhány érdekelt azt is megjegyezte, hogy az összehasonlításon alapuló megfelelés
   értékelésének elvégzésekor az ESMA-nak kapcsolatba kell lépnie a harmadik országbeli
   szabályozókkal annak biztosítása érdekében, hogy az ESMA átfogó képet kapjon az
   alkalmazandó harmadik országbeli keretről, és megértse azt. Továbbá, az érdekeltek szerint
   akkor is konzultálni kell a harmadik országbeli hatóságokkal – még a végleges döntés előtt –,
   ha az ESMA el kívánja utasítani az összehasonlításon alapuló megfelelés iránti kérelmet.
   A Bizottság egyenértékűségi határozatának figyelembevétele
   Számos érdekelt kérte, hogy a felhatalmazáson alapuló jogi aktus tisztázza egyrészt a
   harmadik ország szabályozási és felügyeleti rendszerének egyenértékűségére vonatkozó
   európai bizottsági értékelés, másrészt az összehasonlításon alapuló megfelelés ESMA általi
   értékelése közötti kapcsolatot. Hasonlóképpen, az EGESC tagjai is kérték annak tisztázását,
   hogy a Bizottság egyenértékűségi határozatára milyen szerep hárul az összehasonlításon
   alapuló megfelelés tekintetében.
   Az érdekeltek különösen azzal érveltek, hogy a harmadik országbeli központi szerződő
   felekre alkalmazandó követelményeknek az összehasonlításon alapuló megfelelés céljából
   történő értékelése figyelmen kívül hagyná azt a tényt, hogy az EU már „egyenértékűként”
   határozta meg az adott központi szerződő félre alkalmazandó szabályozási és felügyeleti
   rendszert. Kijelentették továbbá, hogy egy ilyen megközelítés nem tükrözné az EMIR azon
   követelményét, miszerint az ESMA általi értékelés során figyelembe kell venni az
   egyenértékűségi határozatokat. Az érdekeltek jelezték, hogy amennyiben az Európai Bizottság
   már megállapította az egyenértékűséget, a vonatkozó harmadik országbeli szabályok
   újraértékelése vagy szükségtelen duplikációt jelentene, vagy potenciálisan semmissé tenné az
   Európai Bizottság egyenértékűségi értékelését, és azt az ESMA saját értékelésével válthatja
   fel.
   Következésképpen az érdekeltek többsége határozottan támogatta a Bizottság egyenértékűségi
   értékelésének a további figyelembevételét az összehasonlításon alapuló megfelelőség ESMA
   által végzett bármely értékelésében, és egyes érdekeltek arra sürgették az ESMA-t, hogy
   automatikusan fogadja el a Bizottság egyenértékűségi határozatának megállapításait.
   Túlzott terheket jelentő eljárás
   2
           A G20-ak vezetőinek nyilatkozata: Szentpétervár, 2013.     Elérhető  a következő címen:
           http://www.g20.utoronto.ca/2013/2013-0906-declaration.html
HU                                                    3                                            HU
 ---pagebreak---    Az érdekeltek kiemelték, hogy amennyiben tételes értékelésre kerülne sor, az
   összehasonlításon alapuló megfelelést kérő 2. szintű központi szerződő felek által
   benyújtandó információk részletessége valószínűleg jelentős költség- és erőforrásterhet ró az
   egyes központi szerződő felekre. Ez azt eredményezheti, hogy egyes harmadik országbeli
   központi szerződő felek kivonulnak az uniós piacról, ami hátrányosan érinti az uniós
   ügyfeleket.
   A legtöbb érdekelt aggályainak adott hangot a tekintetben is, hogy a 2. szintű központi
   szerződő feleknek az összehasonlításon alapuló megfelelés iránti kérelmükben be kell
   nyújtaniuk a harmadik országbeli felügyeleti hatóság véleményét a harmadik országban
   alkalmazandó követelmények ismertetésének pontosságáról, egy jogi véleményt a
   követelmények megfeleltetésének pontosságáról, valamint szükség esetén a harmadik ország
   vonatkozó követelményeinek hiteles fordítását. Az érdekeltek jelezték, hogy ezek a
   vélemények és azok fordítása jelentős megfelelési és költségterhet rónának a 2. szintű
   központi szerződő felekre. Emellett a jogi vélemény tekintetében az érdekeltek azt is
   megkérdőjelezték, hogy az összehasonlító jogi elemzés egyáltalán lehetséges vagy releváns
   lenne-e. Az érdekeltek azt javasolták, hogy az ESMA vegye fel a kapcsolatot az érintett
   harmadik országbeli hatósággal az esetleges aggályok kezelése érdekében. Az érdekeltek azt
   is kérték, hogy az ESMA számára írjanak elő határidőket az összehasonlíthatóság
   értékelésének elvégzésére, továbbá a 2. szintű központi szerződő felek számára biztosítsanak
   jogorvoslati időszakot, amely alatt a 2. szintű központi szerződő fél kérheti az
   összehasonlíthatóság hiányát megállapító értékelés újraértékelését.
   3.        HATÁSVIZSGÁLAT
   Az EMIR 25a. cikkének (3) bekezdése szerint a Bizottságnak meg kell határoznia az ESMA
   által értékelendő kötelező elemeket, valamint az összehasonlításon alapuló megfelelés
   értékelésének módozatait és feltételeit.
   A 25a. cikk (1) és (2) bekezdése értelmében, amennyiben egy 2. szintű központi szerződő fél
   indokolással ellátott kérelmet nyújt be az összehasonlításon alapuló megfelelés iránt, az
   ESMA értékeli, hogy az adott központi szerződő fél eleget tehet-e az EMIR 16. cikkének, IV.
   címének és V. címének azáltal, hogy megfelel az alkalmazandó harmadik országbeli keretnek,
   figyelembe véve a kapcsolódó, az EMIR 25. cikkének (6) bekezdése szerinti egyenértékűségi
   bizottsági határozat rendelkezéseit. A 2. szintű központi szerződő fél kérelmének tartalmaznia
   kell az összehasonlíthatóságot alátámasztó tényeket és annak indoklását, hogy a harmadik
   országban alkalmazandó követelményeknek való megfeleléssel miért teljesülnek a vonatkozó
   EMIR-követelmények.
   Az ESMA szakvéleménye
   Az ESMA szakvéleményében azt javasolta, hogy az egyes EMIR-rendelkezések kötelező
   elemeit követelményenkénti megközelítés alapján határozzák meg. Az ESMA a kötelező
   elemeket a következőkre osztotta fel: i. „alapvető rendelkezések”, melyeket a harmadik ország
   „azokkal egyenértékű vagy legalább annyira szigorú vagy konzervatív követelményei”
   teljesítenek; és ii. „egyéb EMIR-rendelkezések”, melyek a vonatkozó célkitűzéseket
   lényegesen megvalósító, idevágó harmadik országbeli követelményekkel teljesíthetők. Az
   értékelés a központi szerződő fél összehasonlításon alapuló megfelelés iránti kérelmében
   szereplő információkon alapult volna, és további dokumentáció – többek között a harmadik
   országbeli hatóságnak a harmadik országbeli szabályok ismertetésének pontosságára
   vonatkozó véleménye, a harmadik országbeli szabályok hiteles fordítása és a harmadik
   országbeli szabályok konkrét elemeiről szóló jogi vélemény – kísérhette volna.
HU                                                 4                                              HU
 ---pagebreak---    A Bizottság teljes mértékben figyelembe vette az összes beadványt, beleértve az ESMA által
   adott szakvéleményt és az ESMA nyilvános konzultációjára beérkezett válaszokat, az
   EGESC-től kapott visszajelzéseket, valamint az érdekeltek által a Bizottságnak benyújtott
   egyéb észrevételeket. Ennek alapján a Bizottság javasolja, hogy az EMIR 25a. cikkének (3)
   bekezdése alapján fogadják el ezt a felhatalmazáson alapuló jogi aktust, amely meghatározza
   az ESMA által értékelendő kötelező elemeket, valamint az összehasonlításon alapuló
   megfelelés értékelésének módozatait és feltételeit.
   Ez a felhatalmazáson alapuló jogi aktus mindazonáltal eltér az ESMA szakvéleményétől a
   következők biztosítása érdekében: az összehasonlításon alapuló megfelelés értékelése arra
   összpontosít, hogy a harmadik országbeli keretnek való megfelelés eleget tesz-e az EMIR-nek
   való megfelelésnek; az egyenértékűségi határozatok figyelembevétele; és a 2. szintű központi
   szerződő felekre nem hárulnak szükségtelen terhek. E szempontok részletesebb ismertetése az
   alábbiakban olvasható.
   Az ESMA szakvéleményét hatásvizsgálat kíséri. Mindezek alapján és figyelembe véve, hogy
   a Bizottságnak az ESMA szakvéleményétől való eltérései a harmadik országbeli központi
   szerződő felek adminisztratív terheinek és költségeinek további csökkentését célozzák, a
   Bizottság nem készített külön hatásvizsgálatot. Mindazonáltal az alábbi 3. szakasz értékeli a
   Bizottság által bevezetett módosítások pozitív és negatív hatásait, és elemzi a javasolt
   intézkedések költségeit és hasznait.
   A költségekről és hasznokról szóló szakaszban szereplő kvantitatív adatok azonban több
   okból is korlátozottak. Először is, a Bizottság rendelkezésére álló adatok többsége bizalmas és
   nem közölhető. Másodszor, az ESMA a nyilvános konzultáció keretében kvantitatív adatokat
   kért, de csak nagyon kevés visszajelzést kapott. Harmadszor, a harmadik országbeli központi
   szerződő felek közötti különbségek olyan mértékűek, hogy a módosítások költségei (és
   hasznai) jelentősen eltérő képet fognak mutatni, például attól függően, hogy mennyi
   információ érhető el már nyilvánosan, illetve mennyit bocsátottak már az ESMA
   rendelkezésére, továbbá a harmadik országbeli központi szerződő fél méretétől és
   összetettségétől függően.
   A Bizottság tudomására hozott vélemények alapján a következő szakpolitikai alternatívák
   azonosíthatók:
   1.       szakpolitikai Az összehasonlításon alapuló megfelelés értékelése a 2. szintű
   alternatíva              központi szerződő felekre vonatkozó EMIR-követelményeknek
                            megfelelő, harmadik országbeli szabályok követelményenkénti
                            elemzésének elvégzése révén, ideértve azokat a szabályokat is,
                            amelyeket a Bizottság már értékelt a vonatkozó egyenértékűségi
                            határozat céljából.
   2.       szakpolitikai Az összehasonlításon alapuló megfelelés értékelése annak elemzése
   alternatíva              révén, hogy a 2. szintű központi szerződő felekre vonatkozó EMIR-
                            követelményeket teljesíti-e a harmadik országbeli szabályoknak való
                            megfelelés, figyelembe véve a követelmények némelyikének már
                            meglévő bizottsági értékelését, amelyet már a vonatkozó
                            egyenértékűségi határozat céljából elvégzett.
   3.       szakpolitikai Az összehasonlításon alapuló megfelelés értékelése a pénzügyi piaci
   alternatíva              infrastruktúrákra vonatkozó elvek alapján, az egyenértékűségi
                            határozat tárgyát képező EMIR-követelmények tekintetében hozott
                            bizottsági egyenértékűségi határozat megállapításait automatikusan
HU                                                  5                                              HU
 ---pagebreak---                             elfogadva.
   Fontos, hogy ez a felhatalmazáson alapuló jogi aktus egyenlő versenyfeltételeket biztosítson
   az uniós központi szerződő felek és az uniós vállalkozásoknak szolgáltatásokat nyújtó 2.
   szintű központi szerződő felek számára, valamint biztosítsa a 2. szintű központi szerződő
   felek bizonyos szintű alkalmazkodóképességét az EMIR követelményeivel összhangban.
   Mindazonáltal a Bizottság igyekszik eloszlatni az EMIR-követelmények alsó korlátként való
   előírásával és a harmadik országbeli szabályozás esetleges kiszorításával kapcsolatos
   aggályokat, és hangsúlyozza, hogy fontos figyelembe venni a Bizottság egyenértékűségi
   értékelését.
   Ebben a szellemben a Bizottság a 2. alternatívát részesíti előnyben, mely szerint az
   összehasonlításon alapuló megfelelés értékelése arra összpontosíthat, hogy teljesíthetők-e az
   EMIR-követelmények a harmadik országbeli szabályoknak való megfelelés révén, az
   egyenértékűségi értékelés figyelembe vétele és a 2. szintű központi szerződő felekre nehezedő
   teher csökkentése mellett, anélkül, hogy ez érintené az ESMA értékelését vagy veszélyeztetné
   az EU pénzügyi rendszerének stabilitását.
   Egyes érdekeltek a 3. alternatívát részesítették előnyben, és amellett foglaltak állást, hogy
   automatikusan meg kell adni az összehasonlításon alapuló megfelelést az EMIR azon
   rendelkezései tekintetében, amelyeket a pénzügyi piaci infrastruktúrákra vonatkozó elvekkel
   egyenértékűnek vagy azokkal összhangban lévőnek értékeltek. Ez azonban figyelmen kívül
   hagyná az EMIR szerinti követelményeket, amelyek szerint a nemzeti szabályoknak való
   megfelelés értékelése: i. az EMIR egyes követelményeinek való megfeleléssel való
   összehasonlítás útján zajlik, és ii. az EMIR azon rendelkezéseire vonatkozik, amelyeket az
   egyenértékűség szempontjából a Bizottság is értékel.
   Az EMIR-nek való megfelelés biztosítása a harmadik országbeli szabályoknak való megfelelés
   révén
   A Bizottság ebben a felhatalmazáson alapuló jogi aktusban pontosítja az EMIR 25a. cikkének
   (3) bekezdésében foglalt azon követelményt, amely szerint a 2. szintű központi szerződő
   félnek a hazai keretnek való megfeleléskor ténylegesen teljesítenie kell az EMIR 16.
   cikkében, IV. címében és V. címében meghatározott követelményeket ahhoz, hogy
   megkaphassa az összehasonlításon alapuló megfelelést. A Bizottság javaslata egyértelműen
   feltünteti azokat a kötelező elemeket, amelyek ellenőrzésével a harmadik országbeli
   szabályoknak való megfelelés révén biztosítható az EMIR-nek való megfelelés.
   Ez a megközelítés az érdekeltek aggályaira választ adva egyértelművé teszi, hogy az
   összehasonlításon alapuló megfelelés előnyös a 2. szintű központi szerződő felek számára,
   hiszen az összehasonlításon alapuló megfelelés fennállása esetén megfelelnek az EMIR-nek,
   vagyis a nemzeti szabályoknak való megfeleléssel hozzáférhetnek az uniós egységes piachoz.
   Ez a megközelítés azt is egyértelművé teszi, hogy az összehasonlításon alapuló megfelelés
   nem egy harmadik ország szabályainak értékeléséről szól, és az ESMA értékelését arra
   összpontosítja, hogy a 2. szintű központi szerződő fél az e szabályoknak való megfelelés
   révén ténylegesen teljesíti-e az EMIR 16. cikkében, IV. címében és V. címében meghatározott
   követelményeket.
   Ezen túlmenően a Bizottság azt javasolja, hogy az értékelés az EMIR központi szerződő
   felekre vonatkozó azon követelményeire irányuljon, amelyek döntő fontosságúak az egységes
   piacra belépő 2. szintű központi szerződő felek alkalmazkodóképességének, valamint a
   köztük és az uniós központi szerződő felek közötti egyenlő versenyfeltételek biztosításának a
   szempontjából, a nemzetközileg elfogadott elvekkel összhangban. Az illetékes hatóságokra
HU                                                6                                              HU
 ---pagebreak---    alkalmazandó és az uniós piaci és felügyeleti struktúrát érintő EMIR-követelmények ezért
   nem tartoznak az összehasonlításon alapuló megfelelés hatálya alá.
   Ez a megközelítés további rugalmasságot biztosít az olyan helyzetek kezeléséhez, amikor a
   2. szintű központi szerződő fél egy adott EMIR-követelménynek való megfelelése ütközhet az
   alkalmazandó nemzeti joggal vagy akadályozhatja az annak való megfelelést. Azokban az
   esetekben, amikor a 2. szintű központi szerződő fél nemzeti szabályainak való megfelelése
   teljesíti az EMIR követelményeit, meg kell adni az összehasonlításon alapuló megfelelést. Ez
   teljes mértékben tükrözi az EU jelenlegi alkalmazkodási gyakorlatát, összhangban a G20-ak
   nemzetközi kötelezettségvállalásaival, miközben az EMIR fő célkitűzésével összhangban
   fenntartja az egyenlő versenyfeltételeket az uniós és a 2. szintű központi szerződő felek
   között, valamint az uniós pénzügyi rendszer szükséges stabilitását. Ez az egyensúly eloszlatja
   azokat az aggályokat, amelyeket egyes harmadik országbeli szabályozók az esetlegesen
   egymást átfedő felügyeleti követelményekkel kapcsolatban fogalmaztak meg.
   Végezetül, a felhatalmazáson alapuló jogi aktus nem írja elő a 2. szintű központi szerződő
   felek számára, hogy kötelező követelményként vagy alsó korlátként alkalmazzák az EMIR
   adott követelményét az olyan esetekben, amikor a harmadik országbeli vonatkozó
   követelmény nem azonos, vagyis nem alkalmas az adott követelménynek való,
   összehasonlításon alapuló megfelelés megállapítására. Ez a megközelítés azon aggodalmakat
   is kezeli, melyek szerint az összehasonlításon alapuló megfelelés elérése potenciálisan a 2.
   szintű központi szerződő fél helyi szabályozási rendszerének kiszorításához vezethet, és arra
   kötelezi a 2. szintű központi szerződő feleket, hogy „szüntessék meg” a nemzeti szabályok
   alkalmazását, ezáltal veszélyeztetve a pénzügyi stabilitást.
   Az egyenértékűségi határozat figyelembevétele
   A Bizottság e felhatalmazáson alapuló jogi aktusban úgy pontosítja az EMIR 25a. cikkének
   (1) bekezdésében foglalt követelményt, hogy az ESMA-nak az összehasonlításon alapuló
   megfelelés értékelése során az EMIR IV. címe (szervezeti követelmények, üzletviteli
   szabályok, prudenciális követelmények) tekintetében figyelembe kell vennie a Bizottság
   vonatkozó egyenértékűségi határozatát, mivel annak keretében már sor került a szóban forgó
   követelmények értékelésére.
   Az egyenértékűség egy adott joghatóságra (és az adott 1. és 2. szintű központi szerződő
   felekre egyaránt) vonatkozik, és különösen az EMIR IV. címét fedi le, az összehasonlításon
   alapuló megfelelés pedig egy adott 2. szintű központi szerződő félre vonatkozik, és
   megállapítható az EMIR IV. címe, valamint 16. cikke (tőkekövetelmények) és V. címe
   (interoperabilitási követelmények) tekintetében is.
   Ezért annak biztosítása érdekében, hogy az összehasonlításon alapuló megfelelés értékelése
   figyelembe vegye a vonatkozó bizottsági egyenértékűségi határozat megállapításait, a
   felhatalmazáson alapuló jogi aktus külön módozatokat vezet be az EMIR IV. címének ESMA
   általi értékelésére vonatkozóan. Először is, a felhatalmazáson alapuló jogi aktus melléklete
   meghatározza azokat a kötelező elemeket, amelyeket az ESMA-nak ellenőriznie kell annak
   megállapítása érdekében, hogy a központi szerződő félnek az alkalmazandó harmadik
   országbeli keretnek való megfelelése összehasonlítható-e az EMIR IV. címének való
   megfeleléssel, a szereplők közötti egyenlő versenyfeltételek biztosítása szempontjából döntő
   fontosságú szempontokra összpontosítva. Másodszor, ha az egyenértékűségi határozat
   feltételeket is tartalmaz, az ESMA-nak ellenőriznie kell, hogy a 2. szintű központi szerződő
   fél ténylegesen teljesíti-e ezeket a konkrét feltételeket. Harmadszor, az ESMA-nak az érintett
   harmadik országbeli hatóságokkal konzultálva kell meggyőződnie arról, hogy a 2. szintű
   központi szerződő fél megfelel-e a nemzeti jogának. Negyedszer, mivel az egyenértékűségi
   határozatokat a Bizottság fogadja el, az ESMA-nak a Bizottságot is tájékoztatnia kell akkor,
HU                                                  7                                             HU
 ---pagebreak---    amikor összehasonlításon alapuló megfelelés iránti kérelmet kíván elutasítani, mivel ez
   hatással lehet a Bizottság hatáskörébe tartozó egyenértékűségi értékelésre.
   E megközelítés előnye, hogy az egyenértékűség és az összehasonlításon alapuló megfelelés
   értékelése közötti kölcsönhatás előírásával az EMIR harmadik országok felé alkalmazott
   rendszere továbbra is következetes marad, és észszerűsödik a harmadik országbeli
   hatóságokkal való együttműködés és a pénzügyi stabilitás előmozdítása érdekében.
   A 2. szintű központi szerződő felekre háruló teher csökkenése
   Ez a felhatalmazáson alapuló jogi aktus biztosítja, hogy az összehasonlításon alapuló
   megfelelés jelentős adminisztratív és szabályozási könnyítéssel járjon a 2. szintű központi
   szerződő felek számára. Azon 2. szintű központi szerződő felek, amelyek megkapták az
   összehasonlításon alapuló megfelelést, a nemzeti szabályaiknak való megfelelés révén
   hozzáférhetnek az EU egységes piacához, ami az adott központi szerződő felek által kiszolgált
   uniós vállalkozások javát szolgálja.
   Az összehasonlításon alapuló megfelelés értékeléséhez szükséges elemek megjelölése
   előzetes biztonságot nyújt a 2. szintű központi szerződő felek számára azáltal, hogy
   egyértelműsíti az összehasonlításon alapuló megfeleléshez szükséges elvárásokat, anélkül,
   hogy ez érintené az ESMA értékelését.
   3.1. Költség-haszon elemzés
   A javasolt módozatok célravezetők, mivel biztosítják, hogy az összehasonlításon alapuló
   megfelelés értékelése egyfelől arra összpontosítson, hogy a 2. szintű központi szerződő fél a
   harmadik országbeli szabályoknak való megfelelés révén ténylegesen megfelel-e az EMIR-
   nek, másfelől figyelembe vegye a már meglévő egyenértékűségi határozatot. Az értékelésnek
   alávetett harmadik országbeli központi szerződő felek költségei és az ESMA költségei
   csökkennek, az uniós és a 2. szintű központi szerződő felek egyenlő versenyfeltételeket
   élveznek és biztosított a pénzügyi stabilitás.
   A harmadik országbeli központi szerződő felek költségei a lehető legkisebbre csökkennek.
   Először is, amennyiben megállapítást nyer az összehasonlításon alapuló megfelelés, a 2.
   szintű központi szerződő fél elvben nem szembesül további megfelelési költségekkel, mivel
   az adott központi szerződő fél a nemzeti szabályainak való megfelelés révén meg tud felelni
   az EMIR-nek. Másodszor, az indokolással ellátott kérelem elkészítésének költségei
   csökkennek, mert a felhatalmazáson alapuló jogi aktus előzetesen meghatározza az
   összehasonlításon alapuló megfelelés indokolásához szükséges alapvető elemeket, ami
   megkönnyíti a 2. szintű központi szerződő fél számára annak indokolását, hogy a nemzeti
   jogának való megfelelése miért teljesíti ténylegesen az EMIR követelményeit.
   Ami az ESMA-t illeti, egyrészt a költségek növekedhetnek, mivel az ESMA-nak az érintett
   harmadik országbeli hatóságokkal együttműködve biztosítania kell, hogy pontosan és
   átfogóan értelmezze a 2. szintű központi szerződő fél nemzeti jognak való megfelelését.
   Ezenkívül az ESMA költségekkel szembesül az EMIR IV. címével való, összehasonlításon
   alapuló megfelelés értékelése során, és az összehasonlításon alapuló megfelelés iránti kérelem
   elutasítása előtt konzultálnia kell az érintett harmadik országbeli hatóságokkal, és erről
   tájékoztatnia kell a Bizottságot.
   Másrészt az ESMA számára az értékelés elvégzésének költségei csökkenhetnek is, mivel az
   összehasonlításon alapuló megfelelés értékelése leegyszerűsödik azáltal, hogy az EMIR
   „alapvető rendelkezéseire” vonatkozóan már nem irányoznak elő külön értékelési eljárást.
   Emellett az értékelendő elemek már nem tükröznek szigorú követelményenkénti
   megközelítést, ezért kevesebb teherrel járó értékelést tesznek lehetővé. Az ESMA ezen
   értékelés elvégzésével kapcsolatos költségeit ezért csökkenteni lehetne anélkül, hogy ez
HU                                                 8                                              HU
 ---pagebreak---    növelné a 2. szintű központi szerződő feleknek az EMIR 25b. cikke szerinti folyamatos
   felügyeletével kapcsolatos költségeket.
   3.2. Arányosság
   Ez a felhatalmazáson alapuló jogi aktus meghatározza azokat a kötelező elemeket, amelyeket
   értékelni kell a tekintetben, valamint azokat a módozatokat és feltételeket, amelyek alapján
   megállapítható, hogy a 2. szintű központi szerződő fél számára megadható-e mind az
   elismerési folyamat során, mind azt követően bármikor az összehasonlításon alapuló
   megfelelés. Ez a felhatalmazáson alapuló jogi aktus megkönnyíti a 2. szintű központi
   szerződő félnek az összehasonlításon alapuló megfelelés iránti kérelem elkészítését azáltal,
   hogy előzetesen egyértelműbbé teszi azt, hogy mi szükséges az összehasonlításon alapuló
   megfelelés pozitív értékeléséhez, lehetővé téve számára, hogy kérelmét ennek megfelelően
   alakítsa. Ez a cél úgy valósul meg, hogy az értékelést azokra a követelményekre korlátozzák,
   amelyek döntő fontosságúak a piaci szereplők közötti egyenlő versenyfeltételek biztosítása és
   az uniós pénzügyi rendszer stabilitásának megőrzése szempontjából.
   3.3. Szubszidiaritás
   E rendelet célja, hogy meghatározza az ESMA által értékelendő kötelező elemeket, továbbá a
   figyelembe veendő módozatokat és feltételeket annak értékelésekor, hogy a 2. szintű központi
   szerződő fél eleget tud-e tenni az EMIR-nek azáltal, hogy megfelel a nemzeti jogának.
   Az EMIR értelmében az ESMA feladata az EU egységes piacához hozzáférő 2. szintű
   központi szerződő felek felügyelete. A tagállamok és a nemzeti felügyeletek ezért nem tudják
   értékelni az összehasonlításon alapuló megfelelést, mivel nem rendelkeznek hatáskörrel a 2.
   szintű központi szerződő felek felett.
   E felhatalmazáson alapuló jogi aktus célját, azaz az összehasonlításon alapuló megfelelés
   értékelését a tagállamok nem tudják elvégezni, ezért az ilyen értékelés az intézkedések
   nagyságrendje miatt uniós szinten jobban megvalósítható, összhangban az Európai Unióról
   szóló szerződés (a továbbiakban: EUSZ) 5. cikkében foglalt szubszidiaritás elvével.
   4.        A FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ JOGI AKTUS JOGI ELEMEI
   4.1. Az 1. cikk
   Ez a rendelkezés meghatározza azt az eljárást, amelynek keretében a 2. szintű központi
   szerződő fél kérelmezheti az összehasonlításon alapuló megfelelést, beleértve azt a határidőt
   is, ameddig az adott központi szerződő félnek teljes körű információkat kell szolgáltatnia az
   ESMA-nak, és az értékelés ESMA általi elvégzésének határidejét.
   4.2. A 2. cikk
   Ez a rendelkezés meghatározza azokat a módozatokat, amelyek szerint az ESMA azt értékeli,
   hogy a 2. szintű központi szerződő fél az alkalmazandó harmadik országbeli keretnek való
   megfelelés révén teljesíti-e az EMIR 16. cikkét (tőkekövetelmények).
   4.3. A 3. cikk
   Ez a rendelkezés bevezeti azokat a módozatokat, amelyek szerint az ESMA bizonyos elemek
   részletes értékelését követően azt értékeli, hogy a 2. szintű központi szerződő fél az
   alkalmazandó harmadik országbeli keretnek való megfelelés révén teljesíti-e az EMIR IV.
   címét (szervezeti követelmények, üzletviteli szabályok, prudenciális követelmények).
HU                                                9                                              HU
 ---pagebreak---    4.4. A 4. cikk
   Ez a rendelkezés meghatározza azokat a módozatokat, amelyek szerint az ESMA azt értékeli,
   hogy a 2. szintű központi szerződő fél az alkalmazandó harmadik országbeli keretnek való
   megfelelés révén teljesíti-e az EMIR V. címét (interoperabilitási megállapodások).
   4.5. Az 5. cikk
   Ez a rendelkezés konkrét előírásokat határoz meg az összehasonlításon alapuló megfelelés
   értékeléséhez. Előírja, hogy az ESMA nem tagadhatja meg az összehasonlításon alapuló
   megfelelés megadását pusztán azért, mert a 2. szintű központi szerződő fél a nemzeti
   szabályai szerinti, az EMIR-ben meghatározott mentességek bármelyikéhez hasonló
   mentességet alkalmaz. Előírja továbbá, hogy amennyiben a 2. szintű központi szerződő fél az
   EMIR valamely konkrét követelményének való megfelelés eredményeként megsérti az
   alkalmazandó harmadik országbeli keretet, az ESMA csak bizonyos feltételek teljesülése
   esetén adhatja meg az összehasonlításon alapuló megfelelést.
   4.6. A 6. cikk
   Ez a rendelkezés meghatározza, hogy az a 2. szintű központi szerződő fél, amelynek
   összehasonlításon alapuló megfelelése megállapítást nyert, folyamatosan tájékoztatja az
   ESMA-t az alkalmazandó harmadik országbeli keret bármilyen változásáról.
   4.7. Mellékletek
   Az I. melléklet meghatározza az EMIR IV. címével való, összehasonlításon alapuló
   megfelelés értékeléséhez szükséges elemeket.
   A II. melléklet meghatározza az EMIR V. címével való, összehasonlítható megfelelés
   értékeléséhez szükséges elemeket.
HU                                              10                                             HU
 ---pagebreak---          A BIZOTTSÁG (EU) .../... FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ RENDELETE
                                               (2020.7.14.)
        a 648/2012/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletnek a harmadik országbeli
        központi szerződő felek összehasonlításon alapuló megfelelés iránti kérelmeinek
    értékelésekor az ESMA által értékelendő kötelező elemek, valamint az említett értékelés
                      módozatai és feltételei tekintetében történő kiegészítéséről
                                      (EGT-vonatkozású szöveg)
   AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG
   tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
   tekintettel a tőzsdén kívüli származtatott ügyletekről, a központi szerződő felekről és a
   kereskedési adattárakról szóló, 2012. július 4-i 648/2012/EU európai parlamenti és tanácsi
   rendeletre3 és különösen annak 25 a. cikke (3) bekezdésére,
   mivel:
   (1)     A 648/2012/EU rendelet 25a. cikke szerint az Unió, illetve egy vagy több tagállam
           pénzügyi stabilitása szempontjából rendszerszinten jelentős vagy valószínűleg
           rendszerszinten jelentőssé váló harmadik országbeli központi szerződő fél (a
           továbbiakban: 2. szintű központi szerződő fél) kérheti az Európai Értékpapírpiaci
           Hatóságtól (ESMA) annak értékelését, hogy az alkalmazandó harmadik országbeli
           keretnek való megfelelés révén teljesíti-e a 648/2012/EU rendelet 16. cikkében, IV.
           címében és V. címében meghatározott követelményeket (a továbbiakban:
           összehasonlításon alapuló megfelelés), és egy ennek megfelelő határozat elfogadását.
   (2)     Az összehasonlításon alapuló megfelelés megőrzi az Unió pénzügyi stabilitását, és
           egyenlő versenyfeltételeket biztosít a 2. szintű központi szerződő felek és az Unióban
           engedélyezett központi szerződő felek között, miközben csökkenti az említett 2. szintű
           központi szerződő felek adminisztratív és szabályozási terheit. Az összehasonlításon
           alapuló megfelelés értékelése során ezért ellenőrizni kell, hogy a 2. szintű központi
           szerződő fél a harmadik országbeli keretnek való megfelelés révén ténylegesen
           teljesíti-e a 648/2012/EU rendelet 16. cikkében, IV. címében és V. címében
           meghatározott valamely vagy valamennyi követelményt. E rendeletnek ezért
           ismertetnie kell azokat az elemeket, amelyeket az ESMA-nak értékelnie kell egy 2.
           szintű központi szerződő fél összehasonlításon alapuló megfelelés iránti kérelmének
           értékelése során. Ezen értékelés során az ESMA-nak azt is figyelembe kell vennie,
           hogy az adott központi szerződő fél teljesíti-e az említett elemeket pontosító,
           felhatalmazáson alapuló vagy végrehajtási jogi aktusokban foglalt követelményeket,
           ideértve a biztosítéki követelményekre, a likviditási kockázatok kezelésére és a
           biztosítékokra vonatkozó előírásokat.
   (3)     Annak értékelésekor, hogy az alkalmazandó harmadik országbeli keretnek való
           megfelelés teljesíti-e a 648/2012/EU rendelet 16. cikkében, IV. címében és V. címében
           meghatározott követelményeket, az ESMA figyelembe veheti a Fizetési és Piaci
   3
         HL L 201., 2012.7.27., 1. o.
HU                                                 11                                             HU
 ---pagebreak---        Infrastruktúra Bizottság és az Értékpapír-felügyeletek Nemzetközi Szervezete által
       kidolgozott ajánlásokat is.
   (4) Az ESMA részletes értékelést végez annak megállapítására, hogy megadja-e a 2.
       szintű központi szerződő félnek a 648/2012/EU rendelet IV. címének való megfelelést.
       Az említett IV. cím tekintetében az összehasonlításon alapuló megfelelés esetleges
       megtagadása hatással lehet a Bizottság által az említett rendelet 25. cikkének (6)
       bekezdése szerint elvégzett egyenértékűségi értékelésre. Az ESMA-nak ezért
       tájékoztatnia kell a Bizottságot, ha az említett cím tekintetében nem kívánja megadni
       az összehasonlításon alapuló megfelelést.
   (5) Amennyiben egy 2. szintű központi szerződő fél interoperabilitási megállapodást
       kötött egy, a 648/2012/EU rendelet 14. cikke szerint engedélyezett központi szerződő
       féllel, ez a megállapodás közvetlen kapcsolatot és ezáltal közvetlen átterjedési
       csatornát jelent egy Unión belüli központi szerződő félhez. Az ilyen megállapodások
       esetében az ESMA részletes értékelést végez annak megállapítása érdekében, hogy
       megadja-e az említett rendelet V. címének való megfelelést. A 2. szintű központi
       szerződő fél és egy másik harmadik országbeli központi szerződő fél közötti
       interoperabilitási megállapodás nem minősül közvetlen kapcsolatnak az Unión belüli
       központi szerződő féllel, de bizonyos körülmények között közvetett átterjedési
       csatornaként is működhet. Az ilyen megállapodások esetében az ESMA-nak csak
       akkor kell részletes értékelést végeznie, ha az adott megállapodásnak az Unió, illetve
       egy vagy több tagállam pénzügyi stabilitására gyakorolt hatása ezt indokolja.
   (6) Mivel az összehasonlításon alapuló megfelelés egyik célkitűzése a 2. szintű központi
       szerződő felek adminisztratív és szabályozási terheinek csökkentése, az
       összehasonlításon alapuló megfelelés nem tagadható meg kizárólag azért, mert a 2.
       szintű központi szerződő fél az alkalmazandó harmadik országbeli keretben a
       648/2012/EU rendelet 1. cikkének (4) és (5) bekezdésében meghatározottakhoz
       hasonló mentességeket alkalmaz. Az összehasonlításon alapuló megfelelés értékelése
       során azt is figyelembe kell venni, hogy a megfelelés megtagadása mennyiben
       eredményezheti azt, hogy a 2. szintű központi szerződő fél nem képes egyszerre
       megfelelni az uniós és a harmadik országbeli követelményeknek.
   (7) Az ESMA-nak az összehasonlításon alapuló megfelelés megadására vonatkozó
       határozatát az annak elfogadásakor elvégzett értékelés alapján kell meghoznia. Annak
       érdekében, hogy az ESMA a vonatkozó fejlemények – többek között a központi
       szerződő fél belső szabályainak és eljárásainak változásai – bekövetkezésekor
       újraértékelhesse határozatát, a 2. szintű központi szerződő félnek értesítenie kell az
       ESMA-t minden ilyen fejleményről.
   (8) A 25a. cikket a 648/2012/EU rendeletbe beillesztő (EU) 2019/2099 európai parlamenti
       és tanácsi rendelet4 2020. január 1-jétől alkalmazandó. Az említett cikk teljes mértékű
       érvényesülésének biztosítása érdekében e rendeletnek sürgősen hatályba kell lépnie,
   4
       Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2019/2099 rendelete (2019. október 23.) a 648/2012/EU
       rendeletnek a központi szerződő felek engedélyezésére vonatkozó eljárások és az érintett hatóságok,
       valamint a harmadik országbeli központi szerződő felek elismerésére vonatkozó követelmények
       tekintetében történő módosításáról (HL L 322., 2019.12.12., 1. o.).
HU                                                  12                                                     HU
 ---pagebreak---    ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
                                                 1. cikk
    Az összehasonlításon alapuló megfelelés iránti kérelem benyújtására vonatkozó eljárás
   (1)     A 648/2012/EU rendelet 25a. cikkének (1) bekezdésében említett, indokolással
           ellátott kérelmet vagy az ESMA azon értesítésében meghatározott határidőn belül
           kell benyújtani, amelyben a harmadik országbeli központi szerződő felet arról
           tájékoztatja, hogy az nem minősül 1. szintű központi szerződő félnek, vagy pedig
           bármikor azt követően, hogy az ESMA a harmadik országbeli központi szerződő
           felet a 25. cikk (2b) bekezdésével összhangban 2. szintű központi szerződő félnek
           ismerte el.
           A 2. szintű központi szerződő fél tájékoztatja illetékes hatóságát az első
           albekezdésben említett benyújtásról.
   (2)     Az (1) bekezdésben említett, indokolással ellátott kérelemnek tartalmaznia kell a
           következőket:
           a)     azok a követelmények, amelyek tekintetében a 2. szintű központi szerződő fél
                  az összehasonlításon alapuló megfelelést kérelmezi;
           b)     annak indokolása, hogy a 2. szintű központi szerződő fél az alkalmazandó
                  harmadik országbeli keretnek való megfelelés révén miért teljesíti a
                  648/2012/EU rendelet 16. cikkében, valamint IV. és V. címében meghatározott
                  vonatkozó követelményeket;
           c)     a 648/2012/EU rendelet 25. cikkének (6) bekezdésében említett végrehajtási
                  jogi aktus alkalmazására vonatkozóan meghatározott feltételek 2. szintű
                  központi szerződő fél általi teljesítésének módja.
           A b) pont alkalmazásában a 2. szintű központi szerződő fél adott esetben benyújtja az
           5. cikkben említett bizonyítékokat.
   (3)     A 2. szintű központi szerződő fél az ESMA kérésére az (1) bekezdésben említett,
           indokolással ellátott kérelembe belefoglalja a következőket:
           a)     az illetékes hatóság azt megerősítő nyilatkozata, hogy a 2. szintű központi
                  szerződő fél jó hírnévvel rendelkezik;
           b)     szükség esetén, tekintettel a 648/2012/EU rendelet 16. cikkében és V. címében
                  meghatározott követelményekre, a vonatkozó alkalmazandó harmadik
                  országbeli keret fordítása a pénzügyi területen általánosan használt nyelvre.
   (4)     Az ESMA az (1) bekezdéssel összhangban benyújtott, indokolással ellátott kérelem
           kézhezvételétől számított 30 munkanapon belül értékeli, hogy az indokolással ellátott
           kérelem hiánytalan-e. Az ESMA megállapítja azt a határidőt, amelyen belül a 2.
           szintű központi szerződő félnek hiányos kérelem esetén kiegészítő információkat kell
           szolgáltatnia.
   (5)     Az ESMA az e cikk (4) bekezdésével összhangban benyújtott, hiánytalan,
           indokolással ellátott kérelem kézhezvételétől számított 90 munkanapon belül határoz
           arról, hogy az indokolással ellátott kérelemben foglalt követelmények tekintetében
           megadja-e az összehasonlításon alapuló megfelelést.
HU                                                 13                                            HU
 ---pagebreak---              Az ESMA a határozathozatalt elhalaszthatja, amennyiben az indokolással ellátott
             kérelmet vagy a (4) bekezdésben említett kiegészítő információkat nem nyújtják be
             időben, és az említett kérelem értékelése ennek következtében késleltetheti az
             ESMA-nak a harmadik országbeli központi szerződő fél elismerésére vagy
             elismerésének felülvizsgálatára vonatkozó határozatát.
   (6)       Az a 2. szintű központi szerződő fél, amelynek az ESMA egy vagy több követelmény
             tekintetében nem adott összehasonlításon alapuló megfelelést, nem nyújthat be az
             említett követelmények tekintetében új, az (1) bekezdés szerinti, indokolással ellátott
             kérelmet, kivéve, ha jelentős változás következett be az alkalmazandó harmadik
             országbeli keretben vagy abban, hogy az adott központi szerződő fél hogyan felel
             meg az említett keretnek.
                                                    2. cikk
     Összehasonlításon alapuló megfelelés az 648/2012/EU rendelet 16. cikke tekintetében
   (1)       Az ESMA megadja a 648/2012/EU rendelet 16. cikkének (1) bekezdése tekintetében
             az összehasonlításon alapuló megfelelést, amennyiben a 2. szintű központi szerződő
             fél az eredménytartalékot és a tartalékokat is beleértve legalább 7,5 millió EUR
             összegnek megfelelő állandó és rendelkezésre álló indulótőkével rendelkezik.
   (2)       Az ESMA megadja a 648/2012/EU rendelet 16. cikkének (2) bekezdése tekintetében
             az összehasonlításon alapuló megfelelést, amennyiben a 2. szintű központi szerződő
             fél tőkéje – beleértve az eredménytartalékot és a tartalékokat is – mindenkor
             magasabb a következők összegénél vagy azzal egyenlő:
             a)    a központi szerződő fél tevékenységeinek                       felszámolásához        vagy
                   átstrukturálásához szükséges tőkekövetelmények;
             b)    a központi szerződő félre vonatkozó, működési és jogi kockázatokra
                   meghatározott tőkekövetelmények;
             c)    a központi szerződő fél azon hitel-, partner- és piaci kockázatokra
                   meghatározott tőkekövetelményei, amelyeket a 648/2012/EU rendelet 41–44.
                   cikkében említett célirányos pénzügyi források vagy a központi szerződő fél
                   joghatósága által előírt hasonló célirányos pénzügyi források nem fedeznek;
             d)    a központi szerződő fél üzleti kockázatra meghatározott tőkekövetelményei.
             Az első albekezdés alkalmazásában az ESMA a tőkekövetelményeket az
             alkalmazandó harmadik országbeli keretben meghatározott tőkekövetelmények
             szerint számítja ki, vagy, amennyiben az említett keret az említett
             tőkekövetelmények egyikét sem írja elő, a számítást a 152/2013/EU felhatalmazáson
             alapuló bizottsági rendelet5 2–5. cikkében meghatározott vonatkozó
             követelményeknek megfelelően végzi.
   5
        A Bizottság 152/2013/EU felhatalmazáson alapuló rendelete (2012. december 19.) a 648/2012/EU
        európai parlamenti és tanácsi rendeletnek a központi szerződő felekre vonatkozó tőkekövetelményekről
        szóló szabályozási technikai standardok tekintetében történő kiegészítéséről (HL L 52., 2013.2.23., 37.
        o.).
HU                                                    14                                                        HU
 ---pagebreak---                                                  3. cikk
       Összehasonlításon alapuló megfelelés a 648/2012/EU rendelet IV. címe tekintetében
   (1)      Az ESMA megadja a 648/2012/EU rendelet IV. címe tekintetében az
            összehasonlításon alapuló megfelelést, amennyiben:
            a)     a 2. szintű központi szerződő fél megfelel az említett rendelet 25. cikkének (6)
                   bekezdésében említett végrehajtási jogi aktusban említett követelményeknek,
                   ha van ilyen jogi aktus;
            b)     a 2. szintű központi szerződő fél megfelel az e rendelet I. mellékletében
                   meghatározott valamennyi vonatkozó elemnek.
   (2)      Mielőtt az ESMA határozatot fogad el arról, hogy nem adja meg az
            összehasonlításon alapuló megfelelést, köteles:
            a)     az adott központi szerződő fél illetékes hatóságával ellenőrizni az
                   alkalmazandó harmadik országbeli keretről kialakított képét és azt, hogy a 2.
                   szintű központi szerződő fél miként felel meg annak,
            b)     tájékoztatni erről a Bizottságot.
                                                 4. cikk
       Összehasonlításon alapuló megfelelés a 648/2012/EU rendelet V. címe tekintetében
   (1)      Amennyiben egy 2. szintű központi szerződő fél interoperabilitási megállapodást
            kötött egy, a 648/2012/EU rendelet 14. cikke szerint engedélyezett központi szerződő
            féllel, az ESMA megadja az említett rendelet V. címében meghatározott
            követelmények tekintetében az összehasonlításon alapuló megfelelést, ha a 2. szintű
            központi szerződő fél megfelel az e rendelet II. mellékletében meghatározott
            valamennyi vonatkozó elemnek.
   (2)      Amennyiben egy 2. szintű központi szerződő fél interoperabilitási megállapodást
            kötött egy harmadik országbeli központi szerződő féllel, az ESMA megadja a
            648/2012/EU rendelet V. címében meghatározott követelmények tekintetében az
            összehasonlításon alapuló megfelelést, kivéve, ha az adott megállapodásnak az Unió,
            illetve annak egy vagy több tagállama pénzügyi stabilitására gyakorolt hatása
            szükségessé teszi az összehasonlításon alapuló megfelelés (1) bekezdés szerinti
            megadásának értékelését.
                                                 5. cikk
                        Mentességek és összeegyeztethetetlen követelmények
   (1)      Az ESMA nem tagadhatja meg az összehasonlításon alapuló megfelelést a
            648/2012/EU rendelet 16. cikkében, valamint IV. és V. címében meghatározott
            követelmények tekintetében pusztán azért, mert a 2. szintű központi szerződő fél az
            alkalmazandó harmadik országbeli keretben az említett rendelet 1. cikkének (4) és
            (5) bekezdésében meghatározottakhoz hasonló mentességeket alkalmaz. A 2. szintű
            központi szerződő fél bizonyítékot szolgáltat arra vonatkozóan, hogy az uniós és a
            harmadik országbeli mentesség összehasonlítható.
HU                                                  15                                              HU
 ---pagebreak---    (2)       Amennyiben a 648/2012/EU rendelet 16. cikkében, vagy IV. vagy V. címében
             meghatározott valamely konkrét követelmény az alkalmazandó harmadik országbeli
             keret megsértését eredményezi, az ESMA csak akkor adja meg az összehasonlításon
             alapuló megfelelést az említett követelmény tekintetében, ha a 2. szintű központi
             szerződő fél bizonyítja a következőket:
             a)    az említett követelmény az alkalmazandó harmadik országbeli keret valamely
                   kötelező rendelkezésének megsértése nélkül nem teljesíthető;
             b)    az alkalmazandó harmadik országbeli keret ténylegesen ugyanazokat a
                   célkitűzéseket valósítja meg, mint a 648/2012/EU rendelet 16. cikke, valamint
                   IV. és V. címe;
             c)    megfelel az alkalmazandó harmadik országbeli keretnek.
                                                6. cikk
                        Az alkalmazandó harmadik országbeli keret változásai
   Az összehasonlításon alapuló megfelelést kapott 2. szintű központi szerződő fél értesíti az
   ESMA-t az alkalmazandó harmadik országbeli keret, továbbá a belső szabályainak és
   eljárásainak bármilyen változásáról. Az ESMA tájékoztatja a Bizottságot ezekről az
   értesítésekről.
                                                7. cikk
                                             Hatálybalépés
   Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő napon lép
   hatályba.
   Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
   Kelt Brüsszelben, -án/-én. 2020.7.14.
                                                 a Bizottság részéről
                                                 elnök
                                                 Ursula VON DER LEYEN
HU                                                 16                                            HU
 ---documentbreak---                             EURÓPAI
                            BIZOTTSÁG
                                                      Brüsszel, 2020.7.14.
                                                      C(2020) 4895 final
                                                      ANNEXES 1 to 2
                                      MELLÉKLETEK
                                        a következőhöz:
       A BIZOTTSÁG (EU) …/... FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ RENDELETE
                                              XXX
       a 648/2012/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletnek a harmadik országbeli
       központi szerződő felek összehasonlításon alapuló megfelelés iránti kérelmeinek
   értékelésekor az ESMA által értékelendő kötelező elemek, valamint az említett értékelés
                  módozatai és feltételei tekintetében történő kiegészítéséről
                                 (EGT-vonatkozású szöveg)
                                               [...]
HU                                                                                         HU
 ---pagebreak---                                           I. MELLÉKLET
                    A 3. CIKK (1) BEKEZDÉSÉBEN EMLÍTETT ELEMEK
        Uniós jogi                       A 3. cikk (1) bekezdésében említett elemek
      rendelkezések
   1. fejezet: Szervezeti követelmények
                         A harmadik országbeli központi szerződő fél a következőkkel
   Általános
   rendelkezések         rendelkezik:
                         a) megbízható vállalatirányítási rendszer, mely magában foglalja az
   A 648/2012/EU
   rendelet 26.          egymástól jól elhatárolt, átlátható és következetes felelősségi köröket
   cikkének (1)          előíró áttekinthető szervezeti felépítést;
   bekezdése             b) hatékony eljárások azoknak a kockázatoknak azonosítására, kezelésére,
                         felügyeletére és jelentésére, amelyeknek a központi szerződő felek ki
                         vannak vagy ki lehetnek téve;
                         c) megbízható adminisztratív és számviteli eljárásokat is tartalmazó
                         megfelelő belső ellenőrzési mechanizmusok.
   A 648/2012/EU         A harmadik országbeli központi szerződő fél kellően hatékony
   rendelet 26.          szabályzatokat és eljárásokat alakított ki a releváns harmadik országbeli
   cikkének (2)          keretnek való megfelelés biztosítására, ideértve vezetői és alkalmazottai
   bekezdése             megfelelését e keret valamennyi rendelkezésének.
   A 648/2012/EU         A harmadik országbeli központi szerződő fél:
   rendelet              a) olyan szervezeti struktúrát tart fenn és üzemeltet, amely biztosítja a
   26. cikkének (3) és   szolgáltatásnyújtás és a tevékenységvégzés folyamatosságát és rendes
   (4) bekezdése         működését;
                         b) megfelelő és arányos rendszereket, erőforrásokat és eljárásokat
                         alkalmaz;
                         c) világosan elválasztja egymástól a kockázatkezelési beszámolási láncot
                         és a működésének más területei tekintetében érvényes beszámolási láncot.
   A 648/2012/EU         A harmadik országbeli központi szerződő fél olyan javadalmazási
   rendelet 26.          politikát hajt végre és tart fenn, amely elősegíti a hatékony és eredményes
   cikkének (5)          kockázatkezelést, és nem hoz létre a kockázati standardok enyhítése
   bekezdése             irányába ható ösztönzőket.
   A 648/2012/EU         A harmadik országbeli központi szerződő fél:
   rendelet 26.          a) az általa nyújtott szolgáltatások és végzett tevékenységek
   cikkének (6), (7) és  komplexitásának, változatosságának és jellegének kezelésére alkalmas
   (8) bekezdése         információtechnológiai rendszereket tart fenn a szigorú biztonsági
                         standardok, valamint a kezelt információk integritásának és bizalmas
                         jellegének biztosítása érdekében;
                         b) nyilvánosan hozzáférhetővé teszi az irányítási rendszerét, a rá irányadó
                         szabályokat és a klíringtagság felvételi kritériumait;
                         c) gyakori független audit tárgyát képezi, melynek eredményét
HU                                                  1                                               HU
 ---pagebreak---                        továbbítják az igazgatóságának, és hozzáférhetővé teszik az illetékes
                       hatósága számára.
                       A központi szerződő fél stabil és prudens irányításának biztosítása
   Felsővezetés és
   igazgatóság         érdekében a harmadik országbeli központi szerződő fél felsővezetése
                       kellően jó hírnévvel és elegendő tapasztalattal rendelkezik.
   A 648/2012/EU
   rendelet 27.
   cikkének (1)
   bekezdése
   A 648/2012/EU       A harmadik országbeli központi szerződő félnek egyértelműen
   rendelet 27.        meghatározott feladatokat ellátó és felelősségi körökkel rendelkező,
   cikkének (2) és (3) elegendő számú független tagból álló igazgatósága van, megfelelő
   bekezdése           képviseletet biztosít a klíringtagoknak és az ügyfeleknek, és a központi
                       szerződő félen belüli potenciális összeférhetetlenségek kezelésére
                       szolgáló mechanizmusokkal rendelkezik a központi szerződő fél stabil és
                       prudens irányításának biztosítása érdekében.
                       A harmadik országbeli központi szerződő fél:
   Kockázatkezelési
   bizottság           a) testületet működtet, mely a központi szerződő fél vezetésének
                       közvetlen befolyásától független tanácsot ad az igazgatóságnak a központi
   A 648/2012/EU
   rendelet 28. cikke  szerződő fél kockázatkezelését érintő fejleményekről, és képviseletet
                       biztosít a klíringtagoknak, a független igazgatósági tagoknak és az
                       ügyfelek képviselőinek;
                       b) rendelkezik olyan mechanizmusokkal, amelyeken keresztül
                       haladéktalanul tájékoztatja a harmadik ország illetékes hatóságát minden
                       olyan döntésről, amelyben az igazgatóság nem követi az említett testület
                       tanácsát.
                       A harmadik országbeli központi szerződő fél legalább tíz éven keresztül
   Nyilvántartás
                       megőrzi a nyújtott szolgáltatásokról és végzett tevékenységekről készült
   A 648/2012/EU       adatokat, hogy lehetővé tegye az illetékes hatósága számára annak
   rendelet 29.
   cikkének (1)        ellenőrzését, hogy a harmadik országbeli központi szerződő fél megfelel-e
   bekezdése           e a releváns harmadik országbeli keretnek.
   A 648/2012/EU       A harmadik országbeli központi szerződő fél valamely ügylet lezárását
   rendelet 29.        követően legalább tíz évig megőriz minden, az általa feldolgozott ügyletre
   cikkének (2)        vonatkozó információt, hogy lehetővé váljon a tranzakciók eredeti
   bekezdése           feltételeinek azonosítása az adott központi szerződő fél általi elszámolást
                       megelőzően.
   A 648/2012/EU       A harmadik országbeli központi szerződő fél bármely érintett harmadik
   rendelet 29.        országbeli hatóság kérésére annak rendelkezésére bocsátja a nyújtott
   cikkének (3)        szolgáltatásokról és végzett tevékenységekről készült adatokat, az általa
   bekezdése           feldolgozott ügyletekre vonatkozó minden információt, továbbá – a
                       tranzakció végrehajtásának helyszínétől függetlenül – az elszámolt
                       ügyletek pozíciójára vonatkozó minden információt.
HU                                               2                                                HU
 ---pagebreak---                        A harmadik országbeli központi szerződő fél tájékoztatja illetékes
   Minősített
   részesedéssel       hatóságát a minősített részesedéssel rendelkező részvényesek vagy tagok
   rendelkező          kilétéről, és arról, hogy milyen mértékű tulajdonrésszel rendelkeznek.
   részvényesek és
   tagok
   A 648/2012/EU
   rendelet 30.
   cikkének (1)
   bekezdése
   A 648/2012/EU       A harmadik országbeli központi szerződő félben minősített részesedéssel
   rendelet 30.        rendelkező részvényesek és tagok:
   cikkének (2) és (4) a) alkalmasak az adott központi szerződő fél stabil és prudens irányítására
   bekezdése           vonatkozó követelmények teljesítésére;
                       b) nem gyakorolnak olyan befolyást, amely valószínűleg károsan hathat a
                       központi szerződő fél stabil és prudens irányítására.
   A 648/2012/EU       A harmadik országbeli központi szerződő fél és más természetes vagy
   rendelet 30.        jogi személyek közötti szoros kapcsolatok nem akadályozzák a harmadik
   cikkének (3)        ország illetékes hatósága felügyeleti funkcióinak hatékony gyakorlását.
   bekezdése
   A 648/2012/EU       A valamely harmadik országnak a központi szerződő féllel szoros
   rendelet 30.        kapcsolatban álló egy vagy több természetes vagy jogi személyre
   cikkének (5)        irányadó törvényei, rendeletei vagy közigazgatási rendelkezései, vagy az
   bekezdése           ilyen jogszabályok érvényesítésének nehézségei nem akadályozzák az
                       illetékes hatóság felügyeleti funkcióinak hatékony ellátását.
   A 648/2012/EU       A harmadik országbeli központi szerződő fél a vezetőségében és a
   rendelet 31.        harmadik országbeli keretben bekövetkező minden változásról
   cikkének (1)        tájékoztatja illetékes hatóságát, és meghozza a megfelelő lépéseket,
   bekezdése           amennyiben a harmadik országbeli központi szerződő fél igazgatósága
                       valamely tagjának viselkedése káros hatást gyakorolhat a központi
                       szerződő fél stabil és prudens irányítására.
                       A harmadik országbeli központi szerződő fél hatékony szabályokat vezet
   Összeférhetetlens
   ég                  be és működtet a közötte (ideértve vezetőit, alkalmazottait, valamint a
                       szoros kapcsolat révén hozzá közvetlenül vagy közvetetten kapcsolódó
   A 648/2012/EU
   rendelet 33.        más személyeket) és klíringtagjai vagy azoknak a központi szerződő fél
   cikkének (1)        számára        ismert     ügyfelei     között     felmerülő     potenciális
   bekezdése           összeférhetetlenségek azonosítására, kezelésére és feloldására.
   A 648/2012/EU       Amennyiben a harmadik országbeli központi szerződő fél
   rendelet 33.        összeférhetetlenség kezelésére szolgáló intézkedései nem tudják kellő
   cikkének (2)        megbízhatósági szinten elkerülni a klíringtagok vagy azok ügyfelei
   bekezdése           érdeksérülésének kockázatát, az adott központi szerződő fél a klíringtagok
                       és – amennyiben az adott központi szerződő fél előtt ismertek az ügyfelek
                       – az ügyfelek tudomására hozza az összeférhetetlenség általános jellegét
                       vagy forrását, mielőtt újabb tranzakciókat fogadna el az adott
HU                                               3                                                HU
 ---pagebreak---                       klíringtagoktól.
   A 648/2012/EU      Amennyiben a harmadik országbeli központi szerződő fél anya- vagy
   rendelet 33.       leányvállalat, az adott központi szerződő fél összeférhetetlenség
   cikkének (3)       kezelésére szolgáló intézkedései figyelembe vesznek minden olyan
   bekezdése          körülményt, amelyről a központi szerződő félnek tudomása van vagy
                      tudomása kellene, hogy legyen, és amely a központi szerződő féllel anya-
                      vagy leányvállalati kapcsolatban lévő más vállalkozások struktúrája vagy
                      üzleti tevékenysége miatt összeférhetetlenséget eredményezhet.
   A 648/2012/EU      A harmadik országbeli központi szerződő fél minden észszerű lépést
   rendelet 33.       megtesz a rendszereiben tárolt információkkal való bárminemű visszaélés
   cikkének (5)       megelőzésére, és megakadályozza ezen információk más üzleti
   bekezdése          tevékenységekhez való felhasználását.
                      A harmadik országbeli központi szerződő fél megfelelő üzletmenet-
   Az üzletmenet
   folytonossága      folytonossági politikát és vészhelyzet esetére helyreállítási tervet hajt
                      végre és tart fenn, amelynek célja a funkcióinak megőrzése, a műveletek
   A 648/2012/EU
   rendelet 34.       időben történő helyreállítása, valamint kötelezettségeinek teljesítése,
   cikkének (1)       ideértve a fennakadás bekövetkezésekor folyamatban lévő valamennyi
   bekezdése          tranzakció helyreállítását, hogy a központi szerződő fél biztonsággal
                      folytatni tudja működését, és a tervezett időben le tudja zárni az
                      ügyleteket.
   A 648/2012/EU      A harmadik országbeli központi szerződő fél olyan megfelelő eljárást hajt
   rendelet 34.       végre és tart fenn, amely biztosítja az ügyfelek és a klíringtagok
   cikkének (2)       eszközeinek és pozícióinak időben történő és szabályos elszámolását vagy
   bekezdése          átruházását, amennyiben visszavonják az engedélyt.
                      Operatív funkciók, szolgáltatások vagy tevékenységek kiszervezése
   Kiszervezés
                      esetén a harmadik országbeli központi szerződő fél biztosítja, hogy
   A 648/2012/EU
                      folyamatosan megfelel a következő feltételeknek:
   rendelet 35. cikke
                      a) a kiszervezés nem eredményezi a felelősség átruházását;
                      b) az adott központi szerződő félnek a klíringtagjaival, illetve adott
                      esetben azok ügyfeleivel való kapcsolata és az azokkal szembeni
                      kötelezettségei nem módosulnak;
                      c) a kiszervezés nem akadályozza a felügyeleti és ellenőrzési funkciók
                      gyakorlását;
                      d) a kiszervezés nem fosztja meg a központi szerződő felet a kockázatok
                      kezeléséhez szükséges rendszerektől és kontrollmechanizmusoktól;
                      e) a szolgáltató olyan üzletmenet-folytonossági követelményeket vezet be,
                      amelyek egyenértékűek azokkal, amelyeket a központi szerződő félnek
                      teljesítenie kell;
                      f) a központi szerződő fél megtartja a nyújtott szolgáltatások
                      minőségének, valamint a szolgáltató szervezeti és tőkemegfelelésének
                      értékeléséhez, továbbá a kiszervezett funkciók hatékony felügyeletéhez és
                      a kiszervezéshez kapcsolódó kockázatok kezeléséhez szükséges
HU                                              4                                              HU
 ---pagebreak---                          szakértelmet és erőforrásokat, és folyamatosan felügyeli e feladatokat és
                         kezeli e kockázatokat;
                         g) a központi szerződő fél közvetlen hozzáféréssel rendelkezik a
                         kiszervezett feladatok releváns információihoz;
                         h) a szolgáltató biztosítja a központi szerződő félhez, annak
                         klíringtagjaihoz és ügyfeleihez kapcsolódó valamennyi bizalmas
                         információ védelmét.
   2. fejezet: Az üzletvitel szabályai
                         A harmadik országbeli központi szerződő fél a klíringtagjainak és adott
   Általános
   rendelkezések         esetben azok ügyfeleinek történő szolgáltatásnyújtás során tisztességesen
                         és szakszerűen jár el, a klíringtagok és az ügyfelek érdekeivel, valamint a
   A 648/2012/EU
   rendelet 36.          hatékony és eredményes kockázatkezeléssel összhangban.
   cikkének (1)
   bekezdése
   A 648/2012/EU         A harmadik országbeli központi szerződő fél hozzáférhető, átlátható és
   rendelet 36.          tisztességes szabályokkal rendelkezik a panaszok időben történő
   cikkének (2)          kezeléséhez.
   bekezdése
                         A harmadik országbeli központi szerződő fél meghatározza a belépésre
   Részvételi
   követelmények         jogosult klíringtagok kategóriáit és a megkülönböztetésmentes, átlátható
                         és objektív jogosultsági kritériumokat a központi szerződő félhez való
   A 648/2012/EU
   rendelet 37.          nyílt és méltányos hozzáférés és annak biztosítása érdekében, hogy a
   cikkének (1) és (2)   klíringtagok elegendő pénzügyi forrásokkal és működési kapacitással
   bekezdése             rendelkezzenek, lehetővé téve a központi szerződő fél számára azon
                         kockázat kézben tartását, amelynek ki van téve, és nyomon követi az
                         említett kritériumok folyamatos teljesülését.
   A 648/2012/EU         A harmadik országbeli központi szerződő fél klíringtagokra vonatkozó
   rendelet 37.          szabályai lehetővé teszik számára, hogy alapvető lényegi információkat
   cikkének (3)          gyűjtsön az ügyfeleknek nyújtott szolgáltatásokkal kapcsolatos jelentős
   bekezdése             kockázati koncentrációk azonosítása, nyomon követése és kezelése
                         céljából.
   A 648/2012/EU         A harmadik országbeli központi szerződő fél objektív és átlátható
   rendelet 37.          eljárásokkal rendelkezik azon klíringtagok felfüggesztésére és rendes
   cikkének (4) és (5)   kizárására, amelyek már nem teljesítik a jogosultsági kritériumokat, és
   bekezdése             csak akkor tagadhatja meg a jogosultsági kritériumokat teljesítő klíringtag
                         számára a részvételt, ha döntését írásban kellően megindokolja, és azt
                         átfogó kockázatelemzésre alapozza.
   A 648/2012/EU         A klíringtagokkal szemben támasztott konkrét többletkövetelmények,
   rendelet 37.          többek között a nemteljesítő klíringtag pozíciójának árverésén való
   cikkének (6)          részvétel, a klíringtag által viselt kockázattal arányosak, és nem
   bekezdése             korlátozhatnak egyes klíringtag-kategóriákat a részvétel lehetőségében.
HU                                                 5                                                HU
 ---pagebreak---                         A harmadik országbeli központi szerződő fél nyilvánosságra hozza az
   Átláthatóság
                        általa nyújtott minden egyes szolgáltatáshoz kapcsolódó árakat és díjakat,
   A 648/2012/EU        beleértve az árengedményeket és pénzvisszatérítéseket, valamint e
   rendelet 38.
   cikkének (1)         kedvezmények igénybevételének feltételeit, és lehetővé teszi klíringtagjai
   bekezdése            és adott esetben azok ügyfelei számára az általa nyújtott szolgáltatások
                        külön-külön történő igénybevételét.
   A 648/2012/EU        A harmadik országbeli központi szerződő fél tájékoztatja a klíringtagokat
   rendelet 38.         és az ügyfeleket a nyújtott szolgáltatásokhoz kapcsolódó kockázatokról.
   cikkének (2)
   bekezdése
   A 648/2012/EU        A harmadik országbeli központi szerződő fél ismerteti klíringtagjaival a
   rendelet 38.         klíringtagokkal szembeni nap végi kitettség kiszámításához használt
   cikkének (3)         árinformációkat, és nyilvánosságra hozza az egyes eszközkategóriák
   bekezdése            esetében az elszámolt tranzakciók volumenét, amelyeket a közös szerződő
                        fél összesítve számolt el.
   A 648/2012/EU        A harmadik országbeli központi szerződő fél nyilvánossá teszi a harmadik
   rendelet 38.         felekkel való kapcsolattartásban általa használt tartalmi és
   cikkének (4)         üzenetformátumokra         vonatkozó     kommunikációs       protokollokkal
   bekezdése            kapcsolatos működési és technikai követelményeket, beleértve a
                        kereskedési helyszíneknek a központi szerződő félhez való hozzáférésével
                        kapcsolatos működési és technikai követelményeket.
   A 648/2012/EU        A harmadik országbeli központi szerződő fél tájékoztatja klíringtagjait az
   rendelet 38.         általa alkalmazott alapletétmodellekről, ismerteti a modellek működési
   cikkének (6) és (7)  módját és az említett modellek főbb feltételezéseit és korlátait.
   bekezdése
                        A harmadik országbeli központi szerződő fél minden egyes klíringtag
   Elkülönítés és
   hordozhatóság        számára elkülönített nyilvántartást és számlákat vezet, elkülöníti a
                        klíringtag eszközeit és pozícióit a klíringtag ügyfeleinek eszközeitől és
   A 648/2012/EU
   rendelet 39. cikke   pozícióitól, és elegendő védelmet nyújt minden egyes klíringtag és ügyfél
                        eszközeinek és pozícióinak, továbbá minden egyes ügyfél számára
                        választási lehetőséget biztosít a pozíciók és eszközök elkülönítésére –
                        ideértve az egyéni ügyfél-elkülönítést is – és választási lehetőségeket a
                        hordozhatóságra.
   3. fejezet: Prudenciális követelmények
                        A harmadik országbeli központi szerződő fél megfelelő politikákat és
   Kitettségkezelés
                        mechanizmusokat alkalmaz annak érdekében, hogy közel valós időben
   A 648/2012/EU        kezelhesse a piaci feltételekben és a pozíciókban bekövetkezett hirtelen
   rendelet 40. cikke
                        változásokat.
                        A harmadik országbeli központi szerződő fél a hitelkockázati kitettség
   Biztosítéki
   követelmények        korlátozására biztosítékot ír elő, hív le és gyűjt be a klíringtagoktól és
                        adott esetben azoktól a központi szerződő felektől, amelyekkel
   A 648/2012/EU
   rendelet 41.         interoperabilitási megállapodást kötött, és rendszeresen nyomon követi és
HU                                                6                                                HU
 ---pagebreak---    cikkének (1)        szükség esetén felülvizsgálja biztosítékszintjét annak érdekében, hogy az
   bekezdése           tükrözze az aktuális piaci feltételeket, figyelembe véve az ilyen
                       felülvizsgálatok lehetséges prociklikus hatásait. E biztosítékoknak
                       elegendőnek kell lenniük:
                       a) azon potenciális kockázatok fedezésére, amelyek az érintett pozíciók
                       lezárásáig felmerülhetnek;
                       b) a kitettség megfelelő időszak alatti változásainak legalább 99 %-ából
                       eredő veszteségek fedezésére.
                       E biztosítékok biztosítják, hogy a központi szerződő fél legalább napi
                       szinten teljes egészében biztosítékeszközzel fedezze kitettségét
                       valamennyi klíringtagjával, és adott esetben azon központi szerződő
                       felekkel szemben, amelyekkel interoperabilitási megállapodást kötött.
   A 648/2012/EU       A harmadik országbeli központi szerződő fél biztosítéki
   rendelet 41.        követelményeinek kidolgozása során olyan modelleket és paramétereket
   cikkének (2)        alkalmaz, amelyek megfelelnek az elszámolt termékek kockázati
   bekezdése           jellemzőinek, és figyelembe veszik a biztosítékok beszedése között eltelt
                       időszakokat, a piac likviditását, és a változások lehetőségét a tranzakciók
                       időtartama során.
   A 648/2012/EU       A harmadik országbeli központi szerződő fél napközbeni alapon hívja le
   rendelet 41.        és szedi be a biztosítékokat, legalább az előre meghatározott értékhatárok
   cikkének (3)        átlépésekor.
   bekezdése
   A 648/2012/EU       A harmadik országbeli központi szerződő fél kiszámítja, lehívja és
   rendelet 41.        beszedi azokat a biztosítékokat, amelyek a meghatározott pénzügyi
   cikkének (4)        eszközök vagy pénzügyi eszközök egy portfóliója tekintetében
   bekezdése           megfelelnek az egyes számlákon nyilvántartásba vett pozíciókból eredő
                       kockázatok fedezésére, ha az erre használt módszer prudens és
                       megalapozott.
                       A harmadik országbeli központi szerződő fél:
   Garanciaalap és
   egyéb pénzügyi      a) egy vagy több előfinanszírozott garanciaalapot tart fenn az egy vagy
   források            több klíringtag nemteljesítéséből – ideértve a fizetésképtelenségi eljárás
   A 648/2012/EU       megindítását is – eredő azon veszteségek fedezésére, amelyek
   rendelet 42.        meghaladják a biztosítékok által fedezett veszteségeket;
   cikkének (1) és (4) b) meghatározza azt a minimális összeget, amely alá a garanciaalap
   bekezdése           mértéke nem csökkenhet.
   A 648/2012/EU       A harmadik országbeli központi szerződő fél meghatározza a
   rendelet 42.        garanciaalapba fizetendő hozzájárulás minimális összegét és az egyes
   cikkének (2)        klíringtagok      hozzájárulásának       kiszámításához       alkalmazandó
   bekezdése           kritériumokat. A hozzájárulások arányosak az egyes klíringtagok
                       kitettségével.
HU                                              7                                                 HU
 ---pagebreak---    A 648/2012/EU       A harmadik országbeli központi szerződő fél rendkívüli, de valószerű
   rendelet 42.        piaci körülményeket feltételező forgatókönyveket dolgoz ki, melyek
   cikkének (3)        között szerepelniük kell egyfelől azoknak az időszakoknak, amikor
   bekezdése és 43.    azokon a piacokon, amelyek számára az említett központi szerződő fél
   cikkének (2)        szolgáltatásokat nyújt, a legnagyobb volatilitás volt tapasztalható,
   bekezdése           másfelől különböző lehetséges jövőbeli forgatókönyveknek; a
                       forgatókönyvek kidolgozásakor figyelembe kell venni a pénzügyi
                       erőforrások hirtelen értékesítésének és a piaci likviditás gyors
                       csökkenéseinek lehetőségét, továbbá a központi szerződő fél
                       garancialapjának minden időpontban elegendőnek kell lennie arra, hogy a
                       központi szerződő fél rendkívüli, de valószerű piaci körülmények között
                       el tudja viselni legalább azon két klíringtag nemteljesítését, amelyekkel
                       szemben a legnagyobb a kitettsége.
   A 648/2012/EU       A harmadik országbeli központi szerződő fél garanciaalapja elegendő
   rendelet 43.        előfinanszírozott pénzügyi forrással rendelkezik azon potenciális
   cikkének (1)        veszteségek fedezésére, amelyekre a biztosítékok már nem nyújtanak
   bekezdése           fedezetet. Az említett rendelkezésre álló, előfinanszírozott pénzügyi
                       források magukban foglalják a központi szerződő fél elkülönített forrásait,
                       a központi szerződő fél szabad rendelkezésére állnak, és nem
                       használhatók tőkekövetelmények teljesítésére.
   A 648/2012/EU       A harmadik országbeli központi szerződő fél biztosítja, hogy a
   rendelet 43.        klíringtagok vele szembeni kitettsége korlátozott legyen.
   cikkének (3)
   bekezdése
                       A harmadik országbeli központi szerződő fél:
   Eszközök a
   likviditási         a) mindenkor hozzájut a napi szinten mért likviditási szükségletei
   kockázat            fedezéséhez szükséges megfelelő likviditáshoz, figyelembe véve legalább
   kezelésére          az azon két klíringtag nemteljesítése által jelentett likviditási kockázatot,
   A 648/2012/EU       amelyekkel szemben kitettsége a legnagyobb;
   rendelet 44.        b) a likviditási szükségleteinek fedezéséhez szükséges mértékű
   cikkének (1)        hitelkeretet tart fent vagy más hasonló konstrukciót alakít ki arra az
   bekezdése           esetre, ha a rendelkezésére álló pénzügyi források nem lennének azonnal
                       felhasználhatók;
                       c) biztosítja, hogy egy klíringtag és annak anya- vagy leányvállalatai
                       együttesen legfeljebb 25 %-át nyújthatják a központi szerződő fél számára
                       szükséges hitelkeretnek.
                       A harmadik országbeli központi szerződő fél a veszteségek fedezésére
   Többlépcsős
   veszteségfedezés    más pénzügyi források előtt a nemteljesítő klíringtag által befizetett
                       biztosítékot használja fel, majd, amennyiben a nemteljesítő klíringtag által
   A 648/2012/EU
   rendelet 45.        befizetett biztosíték nem elegendő a központi szerződő félnél felmerült
   cikkének (1) és (2) veszteségek fedezésére, a nemteljesítő tag garanciaalaphoz való
   bekezdése           hozzájárulását használja fel a veszteségek fedezésére.
HU                                               8                                                  HU
 ---pagebreak---    A 648/2012/EU       A harmadik országbeli központi szerződő fél:
   rendelet 45.        a) csak azt követően használhatja a teljesítő klíringtagok garanciaalaphoz
   cikkének (3) és (4) való hozzájárulásait és a többlépcsős veszteségfedezésének részét képező
   bekezdése           egyéb pénzügyi forrásokat, miután kimerítette a nemteljesítő tag
                       hozzájárulásait és az elkülönített saját forrásait;
                       b) nem használhatja a teljesítő klíringtagok által befizetett biztosítékokat a
                       más klíringtag nemteljesítéséből származó veszteségek fedezésére.
                       A harmadik országbeli központi szerződő fél csak nagymértékben likvid,
   A
   biztosítékeszközö   minimális piaci és hitelkockázatú biztosítékeszközöket fogadhat el a
   kre vonatkozó       klíringtagokkal szembeni kezdeti vagy folyamatos kitettségének
   követelmények       fedezésére, és megfelelő levonásokat (haircut) alkalmaz az eszközök
   A 648/2012/EU       értékére, mely levonásoknak tükrözniük kell azt, hogy az eszközértékek
   rendelet 46. cikke  mennyivel csökkenhetnek utolsó újraértékelésük és azon időpont között,
                       amikorra értékesítésük észszerűen feltételezhető, továbbá figyelembe
                       veszi a valamely piaci résztvevő nemteljesítését követően jelentkező
                       likviditási kockázatot, valamint a bizonyos eszközökhöz kapcsolódó
                       koncentrációs kockázatot, ami az elfogadható biztosítékeszközök és a
                       vonatkozó levonások megállapításához vezethet.
                       A harmadik országbeli központi szerződő fél csak pénzeszközbe vagy
   Befektetési
   politika            magas likviditású és minimális piaci és hitelkockázatú pénzügyi
                       eszközökbe fektetheti pénzügyi erőforrásait, és a befektetéseinek gyorsan,
   A 648/2012/EU
   rendelet 47.        minimális negatív árhatással értékesíthetőnek kell lenniük.
   cikkének (1)
   bekezdése
   A 648/2012/EU       A harmadik országbeli központi szerződő fél a biztosítékként, illetve a
   rendelet 47.        garanciaalaphoz való hozzájárulásként befizetett pénzügyi eszközöket
   cikkének (3)        lehetőség szerint olyan értékpapírkiegyenlítésirendszer-üzemeltetőknél
   bekezdése           helyezi el biztosítékként, amelyek biztosítják ezen pénzügyi eszközök
                       teljes körű védelmét, illetve lehetősége van engedélyezett pénzügyi
                       intézményekkel kialakított más, nagyfokú biztonságot nyújtó
                       megállapodások alkalmazására is.
   A 648/2012/EU       A harmadik országbeli központi szerződő fél számlapénz-biztosítékait
   rendelet 47.        engedélyezett pénzügyi intézményekkel kialakított, nagyfokú biztonságot
   cikkének (4)        nyújtó megállapodások alkalmazásával vagy a központi bankok által
   bekezdése           biztosított letéti rendelkezésre állás, illetve a központi bankok által kínált
                       más hasonló eszközök igénybevételével kell elhelyezni.
   A 648/2012/EU       Eszközök harmadik félnél történő biztosítékba helyezésekor a harmadik
   rendelet 47.        országbeli központi szerződő fél:
   cikkének (5)        a) biztosítja, hogy a klíringtagok által biztosítékba helyezett eszközök
   bekezdése           megkülönböztethetők legyenek a központi szerződő fél eszközeitől és az
                       említett harmadik fél eszközeitől, mégpedig úgy, hogy a harmadik fél
                       könyveiben eltérő névvel ellátott számlán vezeti azokat, vagy más
HU                                                9                                                  HU
 ---pagebreak---                         egyenértékű, azonos szintű védelmet biztosító intézkedéseket alkalmaz;
                        b) szükség esetén azonnal hozzájut a pénzügyi eszközökhöz.
   A 648/2012/EU        A harmadik országbeli központi szerződő fél nem fektetheti be tőkéjét,
   rendelet 47.         valamint a biztosítékokból, a garanciaalaphoz való hozzájárulásokból, a
   cikkének (6)         likviditásból vagy egyéb pénzügyi forrásokból származó összegeket saját
   bekezdése            értékpapírjaiba, illetve anya- vagy leányvállalatának értékpapírjaiba.
   A 648/2012/EU        Befektetési döntései során a harmadik országbeli központi szerződő fél
   rendelet 47.         figyelembe veszi az egyes adósokkal szembeni teljes hitelkockázati
   cikkének (7)         kitettségét, és biztosítja, hogy bármely adóssal szembeni teljes
   bekezdése            hitelkockázati kitettsége az elfogadható koncentrációs korlátok között
                        maradjon.
                        A harmadik országbeli központi szerződő fél részletes eljárásokat vezet be
   Nemteljesítési
   eljárások            arra az esetre, ha valamely klíringtag nem teljesíti a központi szerződő
                        félben való részvételre vonatkozó követelményeket, vagy ha a központi
   A 648/2012/EU
   rendelet 48.         szerződő fél vagy egy harmadik fél megállapítja a klíringtag
   cikkének (1)         nemteljesítését.
   bekezdése
   A 648/2012/EU        A harmadik országbeli központi szerződő fél haladéktalanul
   rendelet 48.         intézkedéseket hoz a nemteljesítésből származó veszteségek és likviditási
   cikkének (2)         nyomás korlátozására, és biztosítja, hogy bármely klíringtag pozícióinak
   bekezdése            zárása ne okozzon zavart a működésben, és ne tegye ki a teljesítő tagokat
                        olyan veszteségeknek, amelyeket azok nem tudnak előrejelezni vagy
                        kezelni.
   A 648/2012/EU        A harmadik országbeli keret biztosítja, hogy a harmadik országbeli
   rendelet 48.         központi szerződő fél haladéktalanul értesíti az illetékes hatóságát, még
   cikkének (3)         azelőtt, hogy bejelentik, illetve elindítják a nemteljesítési eljárást.
   bekezdése
   A 648/2012/EU        A harmadik országbeli központi szerződő fél biztosítja nemteljesítési
   rendelet 48.         eljárásainak végrehajthatóságát.
   cikkének (4)
   bekezdése
   A 648/2012/EU        A harmadik országbeli központi szerződő fél:
   rendelet 48.         a) a harmadik ország biztosítékok és ügyfélszámla-pozícióik védelmére
   cikkének (5), (6) és alkalmazandó szabályaival összhangban jár el;
   (7) bekezdése        b) az ügyfélpozíciók és a biztosíték áthelyezését megkönnyítő eljárásokat
                        hajt végre a harmadik országban alkalmazandó szabályokkal
                        összhangban.
                        A harmadik országbeli központi szerződő fél:
   A modellek
   felülvizsgálata,     a) rendszeresen felülvizsgálja a biztosítéki követelmények, a
   stresszteszt és      garanciaalaphoz való hozzájárulások, valamint a biztosítékeszközökre
   visszamérés          vonatkozó követelmények kiszámításához alkalmazott modelleket és
HU                                                10                                              HU
 ---pagebreak---    A 648/2012/EU         paramétereket, továbbá a többi kockázatikontroll-mechanizmust;
   rendelet 49.          b) a modelleket szigorú és gyakori stressztesztnek veti alá, hogy értékelni
   cikkének (1)          tudja a rendkívüli, de valószerű piaci körülményekkel szembeni
   bekezdése
                         rezilienciájukat;
                         c) utóteszteket hajt végre az elfogadott módszer megbízhatóságának
                         értékelésére;
                         d) az említett modellekre vagy azok bármely jelentős módosításaira
                         független jóváhagyást vagy az illetékes hatósága általi jóváhagyást szerez.
   A 648/2012/EU         A harmadik országbeli központi szerződő fél rendszeresen teszteli
   rendelet 49.          nemteljesítési eljárásainak alapvető aspektusait, és megtesz minden
   cikkének (2)          észszerű lépést annak biztosítására, hogy valamennyi klíringtag tisztában
   bekezdése             legyen azokkal, és rendelkezzen a megfelelő eljárásokkal a nemteljesítés
                         esetére való reagáláshoz.
   A 648/2012/EU         A harmadik országbeli központi szerződő fél nyilvánosságra hozza a
   rendelet 49.          kockázatkezelési modelljével kapcsolatos kulcsfontosságú információkat,
   cikkének (3)          továbbá a biztosítéki követelmények, a garanciaalaphoz való
   bekezdése             hozzájárulások,      valamint    a     biztosítékeszközökre     vonatkozó
                         követelmények kiszámításához alkalmazott modellekre vonatkozó
                         stresszteszt elvégzésénél alkalmazott feltevéseket és paramétereket és a
                         többi kockázatikontroll-mechanizmust.
                         A harmadik országbeli központi szerződő fél lehetőség szerint, központi
   Kiegyenlítés
                         banki pénzt használ a tranzakciók kiegyenlítéséhez, illetve, amennyiben
   A 648/2012/EU         nem használ központi banki pénzt, megteszi a készpénz-kiegyenlítési
   rendelet 50.
   cikkének (1)          kockázatok szigorú korlátozásához szükséges lépéseket.
   bekezdése
   A 648/2012/EU         A harmadik országbeli központi szerződő fél világosan bemutatja a
   rendelet 50.          pénzügyi eszközök átadására vonatkozó kötelezettségeit, ideértve azt is,
   cikkének (2)          hogy kötelezettsége a pénzügyi eszköz átadásának megtételére vagy
   bekezdése             fogadására vonatkozik-e, illetve, hogy kártalanítja-e a résztvevőket az
                         átadási folyamat során keletkezett veszteségekért.
   A 648/2012/EU         Amennyiben a harmadik országbeli központi szerződő félnek pénzügyi
   rendelet 50.          eszközök átadásának megtételére vagy fogadására vonatkozó
   cikkének (3)          kötelezettsége van, úgy az elsődleges kockázatot a „fizetés ellenében
   bekezdése             történő átadás” mechanizmusa révén a lehető legnagyobb mértékben
                         kiküszöböli.
   4. fejezet: Számítások és adatszolgáltatás az 575/2013/EU európai parlamenti és tanácsi
   rendelet1 alkalmazásában
                         A harmadik országbeli központi szerződő fél a tőkekövetelményekre
   Számítások és
   1
           Az Európai Parlament és a Tanács 575/2013/EU rendelete (2013. június 26.) a
   hitelintézetekre és befektetési vállalkozásokra vonatkozó prudenciális követelményekről és a
   648/2012/EU rendelet módosításáról (HL L 176., 2013.6.27., 1. o.).
HU                                                11                                                HU
 ---pagebreak---    adatszolgáltatás  vonatkozó számítások tekintetében adatszolgáltatási követelményeket
   A 648/2012/EU     alkalmaz, összhangban a számviteli és tőkekövetelmény-szabályokra
   rendelet 50a–50d. alkalmazandó, harmadik országbeli kerettel.
   cikke
HU                                         12                                           HU
 ---pagebreak---                                           II. MELLÉKLET
                    A 4. CIKK (1) BEKEZDÉSÉBEN EMLÍTETT ELEMEK
       Uniós jogi                        A 4. cikk (1) bekezdésében említett elemek
     rendelkezések
   Interoperabilitási    Egy adott kereskedési helyszínnek történő szolgáltatásnyújtás céljából
   megállapodások        kötött interoperabilitási megállapodás esetében a harmadik országbeli
                         központi szerződő félnek megkülönböztetésmentes hozzáféréssel kell
   A 648/2012/EU
                         rendelkeznie az adott kereskedési helyszíntől származó, feladatainak
   rendelet 51.
                         ellátásához szükséges adatokhoz és az érintett kiegyenlítési rendszerhez.
   cikkének (2)
   bekezdése
   A 648/2012/EU         A harmadik országbeli központi szerződő fél interoperabilitási
   rendelet 51.          megállapodás megkötését és az adatállományokhoz vagy kiegyenlítési
   cikkének (3)          rendszerhez való hozzáférést közvetlenül és közvetetten is csak a
   bekezdése             megállapodásból vagy hozzáférésből származó kockázatok kezelése
                         érdekében tagadhatja meg vagy korlátozhatja.
   Kockázatkezelés       Az interoperabilitási megállapodást kötött központi szerződő felek:
   A 648/2012/EU         a) az említett interoperabilitási megállapodásból származó kockázatok
   rendelet 52.          hatékony azonosítására, felügyeletére és kezelésére szolgáló megfelelő
   cikkének (1) és (2)   politikákat, eljárásokat és rendszerekkel rendelkeznek, hogy kellő időben
   bekezdése             tudják teljesíteni kötelezettségeiket;
                         b) megállapodnak jogaikról és kötelezettségeikről,             beleértve  a
                         kapcsolatukra irányadó jog meghatározását is;
                         c) azonosítják, felügyelik és hatékonyan kezelik a hitel- és a likviditási
                         kockázatot, annak érdekében, hogy az egyik központi szerződő fél
                         klíringtagjának nemteljesítése ne legyen hatással az interoperábilis
                         központi szerződő félre;
                         d) azonosítják, felügyelik és kezelik az interoperabilitási megállapodásból
                         származó potenciális kölcsönös függéseket és korrelációkat, amelyek
                         hatással lehetnek a klíringtagok koncentrációjához és a pénzügyi források
                         összevonásához kapcsolódó hitel- és likviditási kockázatokra;
                         e) amennyiben az interoperábilis központi szerződő felek klíringtagokkal,
                         illetve egymással szembeni kitettségének fedezésére szolgáló
                         kockázatkezelési modelljei különbözőek, a központi szerződő felek
                         azonosítják e különbségeket, értékelik az azokból esetlegesen származó
                         kockázatokat és (többek között pótlólagos pénzügyi forrásokat biztosító)
                         intézkedéseket      hoznak,     amelyek     korlátozzák     a   kockázatok
                         interoperabilitási megállapodásra gyakorolt hatását, valamint a
                         továbbterjedési kockázatot tekintve a potenciális következményeket, és
                         biztosítják, hogy e különbségek a központi szerződő felek egyike esetében
                         se befolyásolják a klíringtagok nemteljesítése következményeinek
                         kezelésére irányuló képességet.
   Központi              A harmadik országbeli központi szerződő fél a számlákon
   szerződő felek        megkülönbözteti az azon központi szerződő felek javára tartott
HU                                                 13                                               HU
 ---pagebreak---    közötti biztosíték eszközöket és pozíciókat, amelyekkel interoperabilitási megállapodást
   nyújtásának        kötött.
   szabályai          A harmadik országbeli központi szerződő fél az említett központi
   A 648/2012/EU      szerződő félnek csak kezdeti biztosítékot nyújt értékpapírokból álló
   rendelet 53. cikke pénzügyi biztosítékról szóló megállapodás keretében, melynek értelmében
                      az átvevő központi szerződő fél nem jogosult a másik központi szerződő
                      fél által nyújtott biztosíték használatára.
                      A pénzügyi eszköz formájában kapott biztosítékeszköz védelme a
                      következő módok egyike szerint történik:
                             i.        a     biztosítékeszközt     értékpapírkiegyenlítésirendszer-
                                       üzemeltetőknél vezetett számlán helyezik el, melyek
                                       biztosítják az említett pénzügyi eszközök teljes körű
                                       védelmét;
                             ii.       engedélyezett pénzügyi intézményekkel kialakított más,
                                       nagyfokú biztonságot nyújtó megállapodások alkalmazása
                                       révén.
                      Az eszközök csak akkor állhatnak az azt átvevő központi szerződő fél
                      rendelkezésére, ha az interoperabilitási megállapodás keretében
                      biztosítékeszközt nyújtó központi szerződő fél nem teljesít.
                      Az interoperabilitási megállapodás keretében biztosítékeszközt átvevő
                      központi szerződő fél nemteljesítése esetén a nyújtott biztosítékeszközt
                      haladéktalanul vissza kell juttatni az azt nyújtó központi szerződő félnek.
HU                                               14                                                HU