CELEX: 62008CA0091
Language: cs
Date: 2010-04-13 00:00:00
Title: Věc C-91/08: Rozsudek Soudního dvora (velkého senátu) ze dne 13. dubna 2010 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Landgericht Frankfurt am Main — Německo) — Wall AG v. město Frankfurt nad Mohanem, Frankfurter Entsorgungs- und Service GmbH (FES) ( „Koncese na služby — Řízení o udělení — Povinnost transparentnosti — Následné nahrazení subdodavatele“ )

5.6.2010   
            
            
               CS
            
            
               Úřední věstník Evropské unie
            
            
               C 148/4
            
         Rozsudek Soudního dvora (velkého senátu) ze dne 13. dubna 2010 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Landgericht Frankfurt am Main — Německo) — Wall AG v. město Frankfurt nad Mohanem, Frankfurter Entsorgungs- und Service GmbH (FES)
   (Věc C-91/08) (1)
   
   („Koncese na služby - Řízení o udělení - Povinnost transparentnosti - Následné nahrazení subdodavatele“)
   2010/C 148/05
   Jednací jazyk: němčina
   
      Předkládající soud
   
   Landgericht Frankfurt am Main
   
      Účastníci původního řízení
   
   
      Žalobkyně: Wall AG
   
      Žalovaní: město Frankfurt nad Mohanem, Frankfurter Entsorgungs- und Service GmbH (FES)
   
      za přítomnosti: Deutsche Städte Medien (DSM) GmbH
   
      Předmět věci
   
   Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce — Landgericht Frankfurt am Main (Německo) — Výklad článků 12, 43, 49 a čl. 86 odst. 1 Smlouvy o ES, zásad transparentnosti, rovnosti a nediskriminace, jakož i čl. 2 odst. 1 písm. b) a odst. 2 směrnice Komise 80/723/EHS ze dne 25.června 1980 o zprůhlednění finančních vztahů mezi členskými státy a veřejnými podniky (Úř. věst. L 195, s. 35), ve znění směrnice Komise 2000/52/ES ze dne 26. července 2000, kterou se mění směrnice 80/723/EHS o zprůhlednění finančních vztahů mezi členskými státy a veřejnými podniky (Úř. věst. L 193, s. 75), a čl. 1 odst. 9 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2004/18/ES ze dne 31. března 2004 o koordinaci postupů při zadávání veřejných zakázek na stavební práce, dodávky a služby (Úř. věst. L 134, s. 114) — Přidělení koncesí na služby — Pojem veřejného podniku — Důsledky nedodržení povinnosti transparentnosti při pozdější změně subdodavatele pro plnění smlouvy
   
      Výrok
   
   
               1)
            
            
               Mají-li změny provedené v ustanoveních smlouvy o koncesi podstatně odlišné charakteristiky, než jsou ty, jež odůvodňovaly původní udělení smlouvy o koncesi, a prokazují-li v důsledku toho vůli stran sjednat znovu podstatné prvky této smlouvy, je v souladu s vnitrostátním právním řádem dotyčného členského státu třeba přijmout veškerá opatření nezbytná k obnovení transparentnosti řízení, včetně nového řízení o udělení koncese. Případné nové řízení o udělení koncese by mělo být vedeno podle postupů přizpůsobených specifikům dotčené koncese na služby a mělo by podniku nacházejícímu se na území jiného členského státu umožňovat před udělením koncese přístup k odpovídajícím informacím o ní.
            
         
               2)
            
            
               Uzavírá-li podnik, který je koncesionářem, smlouvu týkající se služeb, které jsou součástí koncese, jejímž naplňováním byl pověřen ze strany územně správního celku, nevztahují se na tento podnik povinnost transparentnosti, jež vyplývá z článků 43 ES a 49 ES, jakož i zásady rovného zacházení a zákazu diskriminace na základě státní příslušnosti tehdy, jestliže:
               
                           —
                        
                        
                           byl tímto územně správním celkem uvedený podnik založen za účelem odstraňování odpadu a čištění ulic, ale současně rovněž působí na volném trhu;
                        
                     
                           —
                        
                        
                           uvedený územně správní celek vlastní obchodní podíl na tomto podniku ve výši 51 %, avšak k přijetí rozhodnutí o řízení podniku je třeba tříčtvrtinová většina hlasů valné hromady tohoto podniku;
                        
                     
                           —
                        
                        
                           je územně správním celkem jmenována pouze čtvrtina členů dozorčí rady tohoto podniku včetně jejího předsedy; a
                        
                     
                           —
                        
                        
                           tento podnik dosahuje více než poloviny svého obratu ze synallagmatických smluv o odstraňování odpadu a čištění ulic na území uvedeného územního správního celku, přičemž tento celek tyto činnosti financuje prostřednictvím místních poplatků vybíraných od obyvatel.
                        
                     
         
               3)
            
            
               Zásady rovného zacházení a zákazu diskriminace na základě státní příslušnosti, zakotvené články 43 ES a 49 ES, jakož i povinnost transparentnosti, která z nich vyplývá, nevyžadují, aby vnitrostátní orgány vypověděly smlouvu, ani aby vnitrostátní soudy vydaly soudní příkaz v každé situaci, v níž je údajně tato povinnost v rámci udělování koncese na služby porušena. Je na vnitrostátním právním řádu, aby upravil procesní postupy k zajištění ochrany práv, která jednotlivcům z této povinnosti plynou, a to tak, aby nebyly méně příznivé než obdobné postupy na základě vnitrostátního práva a prakticky neznemožňovaly nebo nadměrně neztěžovaly výkon těchto práv. Povinnost transparentnosti vyplývá přímo z článků 43 ES a 49 ES, které mají přímý účinek ve vnitrostátních právních řádech členských států a mají přednost před veškerými ustanoveními vnitrostátního práva, která jsou s nimi v rozporu.
            
         
      (1)  Úř. věst. C 142, 7.6.2008.