CELEX: 31982R1451
Language: es
Date: 1982-05-18 00:00:00
Title: Reglamento (CEE) n° 1451/82 del Consejo, de 18 de mayo de 1982, por el que se modifica el Reglamento (CEE) n° 2727/75 sobre organizacion común de mercado en el sector delos cereales

Avis juridique important

|

31982R1451

Reglamento (CEE) n° 1451/82 del Consejo, de 18 de mayo de 1982, por el que se modifica el Reglamento (CEE) n° 2727/75 sobre organizacion común de mercado en el sector delos cereales  

Diario Oficial n° L 164 de 14/06/1982 p. 0001 - 0005 Edición especial en español: Capítulo 03 Tomo 25 p. 0173  Edición especial en portugués: Capítulo 03 Tomo 25 p. 0173 

 REGLAMENTO ( CEE ) N º 1451/82 DEL CONSEJO    de 18 de mayo de 1982    por el que se modifica el Reglamento ( CEE ) n º 2727/75   sobre organización común de mercado en el sector   de los cereales    EL CONSEJO DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS ,    Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Económica   Europea y , en particular , su artículo 43 ,    Vista la propuesta de la Comisión ,    Visto el dictamen del Parlamento Europeo (1) ,    Visto el dictamen del Comité económico y social (2) ,    Considerando que , según el segundo y tercer párrafo   del apartado 3 del artículo 3 del Reglamento ( CEE )   n º 2727/75 (3) , modificado en último lugar por el   Reglamento ( CEE ) n º 1949/81 (4) , los precios de   intervención válidos al final de la campaña son los   del mes de agosto de la campaña en curso ; que dicha   disposición puede desfavorecer a los productores de   determinadas regiones meridionales de cosechas tempranas con   relación a los productores de las demás regiones de la   Comunidad ; que dicha situación puede corregirse , por una   parte , mediante la fijación del comienzo de la campaña   para el trigo duro en el 1 º de julio y , por otra parte ,   mediante la concesión , en dichas regiones , de un importe   destinado a compensar la diferencia entre los precios antes   citados y los precios fijados para la nueva cosecha ;    Considerando que la determinación de un umbral de   garantía más allá del cual los precios garantizados se   reducirían para la campaña siguiente puede contribuir a   una mejor orientación de la producción y disminuir así   la carga del presupuesto comunitario ; que dicho umbral   debe determinarse teniendo igualmente en cuenta la   evolución de las importaciones de los productos de   sustitución ; que cualquier reducción de la garantía   comunitaria debe depender de la superación de dicho umbral   sin ejercer por ello una presión excesiva sobre los   ingresos de los productores ; que la determinación de un   umbral de garantía no resulta apropiada en el sector del   trigo duro vistas las particularidades de su producción y   el régimen que le es aplicable ;    Considerando que la concesión de la ayuda para el trigo   duro está prevista para todas las superficies cultivadas   de trigo duro dentro de zonas geográficas determinadas ;   que resulta oportuno precisar que dicha ayuda sólo   puede concederse para las zonas donde el trigo duro   constituya una parte tradicional e importante de la   producción agrícola ;    Considerando que han aumentado sensiblemente en la   Comunidad las importaciones de productos regulados   por las subpartidas 07.06 B , 23.03 A II , 23.03 B II y   23.06 A II del Arancel aduanero común ; que la importancia   creciente de dichos productos en el sector de los   cereales hace necesario someterlos a la organización   común de mercado en el sector de los cereales ; que por lo   tanto procede modificar el Reglamento ( CEE )   n º 2727/75 ,    HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO :    Artículo 1    El Reglamento ( CEE ) n º 2727/75 se modificará como   sigue .    1 . El artículo 2 se completará con el párrafo   siguiente :     « No obstante , la campaña de comercialización para   el trigo duro así como para los grañones y las sémolas   de trigo duro comenzará el 1 de julio y finalizará el   30 de junio del año siguiente . »    2 . En el apartado 3 del artículo 3 , se añadirán   los párrafos siguientes :     « Los precios de intervención únicos válidos a   partir del 1 de junio y , para Grecia , el precio de   intervención de la cebada válido a partir del 16 de mayo   se aumentarán con un importe igual a la diferencia entre   estos mismos precios y aquéllos válidos para el mes de   agosto de la campaña de comercialización siguiente ,   en lo que se refiere a los cereales - recolectados y   presentados a la intervención en Grecia , en Italia y en   Francia , en las regiones administrativas de Aquitania ,   Pirineos Meridionales , Languedoc-Roussillon ,   Provenza-Alpes-Costa Azul y Córcega . No obstante , a   partir del 1 de junio de 1983 , el precio de intervención   del trigo duro recolectado y presentado a la intervención   en los países y regiones contemplados en el   párrafo precedente , válido a partir del 1 de junio , se   aumentará con un importe igual a la diferencia entre   ese mismo precio y el precio válido para el mes de   julio de la campaña de comercialización siguiente . »    3 . Se insertará el artículo siguiente :     « Artículo 3 bis    1 . En el momento de la determinación de los precios   contemplados en el apartado 1 del artículo 3 y   según el mismo procedimiento , el Consejo fijará cada   año un umbral de garantía para los cereales , con   excepción del trigo duro .    Si la producción efectiva media a lo largo de las tres   campañas de comercialización más recientes rebasara   el umbral de garantía fijado para la campaña de que   se trate , los precios de intervención únicos y el   precio de referencia , para la campaña de   comercialización siguiente , se disminuirán en un 1 %   para cada millón de toneladas de rebasamiento hasta el   límite de un máximo del 5 % .    Dicha disminución no afectará a la determinación de   los precios indicativos contemplados en el apartado 1   del artículo 3 .    Si , no obstante , las importaciones por parte de la   Comunidad de los productos que figuran en el Anexo D   sobrepasaran los 15 millones de toneladas en el transcurso   de la campaña de comercialización precedente a   la determinación del umbral de garantía , la diferencia   entre el volumen de dichas importaciones y los 15 millones   de toneladas se añadirá al umbral de garantía .    2 . La Comisión establecerá , en su caso , las   modalidades necesarias para la aplicación del presente   artículo según el procedimiento previsto en el   artículo 26 . »    4 . El artículo 10 se sustituirá por el texto   siguiente :     « Artículo 10    1 . Se otorgará una ayuda para la producción de   trigo duro en las zonas de la Comunidad donde dicha   producción constituya una parte tradicional e importante   de la producción agrícola .    2 . El importe de la ayuda se fijará por hectárea de   superficie sembrada y recolectada .    La ayuda podrá diferenciarse según las zonas de   producción .    La ayuda sólo se otorgará para el trigo duro que   presente las características cualitativas y tecnológicas   que deben determinarse .    3 . El importe de la ayuda se determinará antes del   1 de agosto para la campaña de comercialización que   comience el año siguiente , según el procedimiento   previsto en el apartado 2 del artículo 43 del Tratado .    4 . El Consejo , a propuesta de la Comisión y por   mayoría cualificada , establecerá las normas generales   de aplicación del presente artículo y , en particular ,   las zonas de producción contempladas en el apartado 1   así como los criterios para la determinación de las   características cualitativas y tecnológicas contempladas   en el apartado 2 .    5 . Según el procedimiento previsto en el   artículo 26 , se establecerán :     - las modalidades de aplicación del presente   artículo ,     - las características cualitativas y tecnológicas a   las que deberá responder el trigo duro para beneficiarse   de la ayuda o , en su caso , la lista de las   variedades de que se trate . »    5 . En el apartado 1 del artículo 14 , el primer   párrafo se sustituirá por el texto siguiente :     « 1 . En el momento de la importación de productos   contemplados en la letra d ) del artículo 1 , con   excepción de aquéllos regulados por las   subpartidas 07.06 B , 23.03 A II , 23.03 B II y 23.06 A II ,   se percibirá una exacción reguladora que estará   compuesta por dos elementos : »    6 . El Anexo A se sustituirá por el texto siguiente :     « ANEXO A    N º del arancel aduanero común * Designación   de la mercancía *    07.06 * Raíces de mandioca , de arruruz y de saleo ,   topinamburs , batatas y otras raíces y tubérculos   similares de alto contenido en almidón o en inulina ,   incluso secados o cortados en trozos ; médula   de sagú *    ex 11.01 * Harinas de cereales : *     * C . de cebada *     * D . de avena *     * E . de maíz *     * G . Otros *    ex 11.02 * Grañones , sémolas ; granos mondados ,   perlados , machacados , aplastados o en copos , con   excepción del arroz del n º 10.06 ; semillas   de cereales , enteras , aplastadas , en copos o   molidas : *     * ex A . Grañones , sémolas , con excepción   de los grañones y las sémolas de trigo y de arroz *     * B . Granos modados ( descascarillados o pelados )   incluso quebrados o machacados *     * C . Granos perlados *     * D . Granos solamente machacados *     * ex E . Granos aplastados ; en copos , con   excepción de los copos de arroz *     * ex F . Aglomerados , con excepción de los   aglomerados de arroz *     * G . Semillas de cereales , enteras , aplastadas ,   en copos o molidas *    11.04 C * Harinas y sémolas de sagú y raíces   y tubérculos recogidos en el n º 07.06 *    11.07 * Malta , incluso torrefactada *    ex 11.08 * Almidones y féculas : *     * I . Almidón de maíz *     * III . Almidón de trigo *     * IV . Fécula de patatas *     * V . Otros *    11.09 * Gluten de trigo , incluso seco *    17.02 B * Glucosa y jarabe de glucosa ; maltodextrina   y jarabe de maltodextrina : *     * II . Otros *    17.02 F * Azúcares y melazas , caramelizadas : *     * II . Otros *    21.07 F II * Jarabes de glucosa y de maltodextrina ,   aromatizados o coloreados *    N º del arancel aduanero común * Designación   de la mercancía *    23.02 A * Salvados , moyuelos y otros residuos   del cribado , de la molturación o de otros tratamientos   de los granos de cereales *    ex 23.03 * Heces de cervecería y de destilería ;   resíduos de almidonería y residuos similares : *     * A . Resíduos de la almidonería del maíz   ( con exclusión de las aguas de fermentación ) *     * B . Otros : *     * II . no denominados *    23.06 * Productos de origen vegetal de la naturaleza   de los utilizados para la alimentación animal ,   no denominados ni comprendidos en otro lugar : *     * A . Bellotas de encina , castañas de Indias   y residuos de frutas : *     * II . Otros *    23.07 * Preparados forrajeros con adición de melazas   o con adición de azúcar ; otros preparados del   género de los utilizados en la alimentación animal : *     * ex B . otros , que contengan , aisladamente o   en conjunto , incluso mezclados con otros productos ,   almidón y fécula , glucosa o jarabe de glucosa ,   maltodextrina o jarabe de maltodextrina regulados   por las subpartidas 17.02 B y 21.07 F II , y productos   lácteos (1) , con exclusión de los preparados y   alimentos que contengan en peso un 50 % o más   de productos lácteos *    (1) Para la aplicación de esta subpartida , se   entenderá por « productos lácteos » los   productos regulados por los n º 04.01 , 04.02 ,   04.03 y 04.04 , así como por las subpartidas 17.02 A   y 21.07 F I . »    7 . Se añadirá el anexo siguiente :     « ANEXO D    Código Nimexe (1) * Designación de la mercancía *    07.06-30 * Mandioca *    07.06-90 * Batatas *    23.02-01 * Salvados : de maíz , de arroz ( máx 35 %   de almidón ) *    23.02-09 * Salvados : de maíz , de arroz   ( más de 35 % de almidón ) *    23.02-21 * Salvados : otros ( como máx 28 %   de almidón ) *    23.02-29 * Salvados : otros ( más de 28 %   de almidón ) *    23.03-81 * Pulpas de remolacha *    23.03-15 * Piensos a base de gluten de maíz *    23.03-90 * Heces de cervecería *    23.04-06 * Tortas a base de semillas de maíz ,   de un contenido en materia grasa igual al 3 % *    23.04-08 * Tortas a base de semillas de maíz ,   de un contenido en materia grasa comprendido entre   el 3 % el 8 % *    23.06-20 * Residuos de uvas *    23.06-50 * Desechos de frutas : pieles de agrios *    23.06-90 * Otros desechos de frutas *    (1) La designación completa de los productos   es la que figura en el Reglamento ( CEE ) n º 3823/81   de la Comisión de 15 de diciembre de 1981 . »    Artículo 2    El presente Reglamento entrará en vigor el día   de su publicación en el Diario Oficial de las   Comunidades Europeas .    Los puntos 1 y 4 del artículo 1 serán aplicables   a partir del 1 de julio de 1983 .    El punto 2 del artículo 1 será aplicable a   partir del 16 de mayo de 1982 .    Los puntos 3 , 5 , 6 y 7 del artículo 1 serán   aplicables a partir del 1 º de agosto de 1982 .    El presente Reglamento será obligatorio en todos sus   elementos y directamente aplicable en cada Estado miembro .    Hecho en Bruselas , el 18 de mayo de 1982 .    Por el Consejo    El Presidente    P. de KEERSMAEKER    (1) DO n º C 104 de 26 . 4 . 1982 , p. 25 .    (2) DO n º C 114 de 6 . 5 . 1982 , p. 1 .    (3) DO n º L 281 de 1 . 11 . 1975 , p. 1 .    (4) DO n º L 198 de 20 . 7 . 1981 , p. 2 .