CELEX: 21985A1231(06)
Language: el
Date: 1985-12-20 00:00:00
Title: Συμφωνία υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας, της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Άνθρακα και Χάλυβα και των κρατών μελών των Κοινοτήτων, αφενός, και της Δημοκρατίας της Αυστρίας, της Δημοκρατίας της Φινλανδίας, της Δημοκρατίας της Ισλανδίας, του Βασιλείου της Νορβηγίας, του Βασιλείου της Σουηδίας και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας, αφετέρου, σχετικά με το καθεστώς που εφαρμόζεται από την 1η Ιανουαρίου έως την 28η Φεβρουαρίου 1986 κατά τις συναλλαγές μεταξύ της Ισπανίας και της Πορτογαλίας, αφενός, και της Αυστρίας, της Φινλανδίας, της Ισλανδίας, της Νορβηγίας της Σουηδίας και της Ελβετίας αφετέρου

Avis juridique important

|

21985A1231(06)

Συμφωνία υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας, της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Άνθρακα και Χάλυβα και των κρατών μελών των Κοινοτήτων, αφενός, και της Δημοκρατίας της Αυστρίας, της Δημοκρατίας της Φινλανδίας, της Δημοκρατίας της Ισλανδίας, του Βασιλείου της Νορβηγίας, του Βασιλείου της Σουηδίας και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας, αφετέρου, σχετικά με το καθεστώς που εφαρμόζεται από την 1η Ιανουαρίου έως την 28η Φεβρουαρίου 1986 κατά τις συναλλαγές μεταξύ της Ισπανίας και της Πορτογαλίας, αφενός, και της Αυστρίας, της Φινλανδίας, της Ισλανδίας, της Νορβηγίας της Σουηδίας και της Ελβετίας αφετέρου  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 370 της 31/12/1985 σ. 0027

*****ΣΥΜΦΩΝΙΕΣ  υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας, της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Άνθρακα και Χάλυβα και των κρατών μελών των Κοινοτήτων, αφενός, και της Δημοκρατίας της Αυστρίας, της Δημοκρατίας της Φινλανδίας, της Δημοκρατίας της Ισλανδίας, του Βασιλείου της Νορβηγίας, του Βασιλείου της Σουηδίας και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας, αφετέρου, σχετικά με το καθεστώς που εφαρμόζεται από την 1η Ιανουαρίου έως την 28η Φεβρουαρίου 1986 κατά τις συναλλαγές μεταξύ της Ισπανίας και της Πορτογαλίας, αφενός, και της Αυστρίας, της Φινλανδίας, της Ισλανδίας, της Νορβηγίας, της Σουηδίας και της Ελβετίας, αφετέρου  Α. Επιστολή των Κοινοτήτων  Βρυξέλλες, . . . . . .  Κύριε . . . . . .,  Έχομε την τιμή να αναφερθούμε στην προσχώρηση της Ισπανίας και της Πορτογαλίας στις Ευρωπαϊκές Κοινότητες από την 1η Ιανουαρίου 1986, καθώς και στις διαπραγματεύσεις που πραγματοποιήθηκαν με την ευκαιρία αυτή με σκοπό την έγκριση μεταβατικού πρωτοκόλλου που θα επισυναφθεί στις συμφωνίες ελεύθερων συναλλαγών μεταξύ της Δημοκρατίας της Αυστρίας αφενός και των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών της Κοινότητας Άνθρακα και Χάλυβα αφετέρου, και να προτείνομε, στην περίπτωση που δεν ολοκληρωθούν έγκαιρα οι εν λόγω διαπραγματεύσεις, να συνεχίσουν να ισχύουν προσωρινά από την 1η Ιανουαρίου έως την 28η Φεβρουαρίου 1986 οι συμφωνίες και οι διακανονισμοί που έχουν συναφθεί ανάμεσα στην Αυστρία και την Ισπανία αφενός, και την Αυστρία και την Πορτογαλία αφετέρου η ισχύς των οποίων λήγει στις 31 Δεκεμβρίου 1985, και τούτο με την επιφύλαξη των νομικών και διαπραγματευτικών θέσεων των δύο πλευρών, ιδίως σε ό,τι αφορά τα προϊόντα και τους τυπικούς και ουσιαστικούς κανόνες καταγωγής που ισχύουν για τα προϊόντα αυτά.  Έχομε την τιμή να προτείνομε να θεωρηθεί η παρούσα επιστολή, καθώς και η δικής σας επιβεβαιωτική επιστολή, ως συμφωνία μεταξύ της Δημοκρατίας της Αυστρίας και των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, καθώς και των κρατών μελών της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Άνθρακα και Χάλυβα, η οποία θα αρχίσει να ισχύει την 1η Ιανουαρίου 1986, υπό τον όρο ότι θα περατωθούν οι διαδικασίες που προβλέπει το σύνταγμα της Αυστρίας.  Παρακαλούμε να μας γνωστοποιήσετε ότι η Κυβέρνησή σας συμφωνεί με τα ανωτέρω.  Δεχθείτε παρακαλώ, κύριε . . . . . ., την έκφραση της βαθύτατης εκτίμησής μας.  1.2 // Εξ ονόματος της Επιτροπής  των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων   // Εξ ονόματος των κρατών μελών  της Ευρωπαϊκής Κοινότητας  Άνθρακα και Χάλυβα  και εξ ονόματος του Συμβουλίου  των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων Β. Επιστολή της Αυστρίας  Βρυξέλλες, . . . . . .  Κύριοι . . . . . .,  έλαβα σημερινή επιστολή σας, η οποία έχει ως εξής:  «Έχομε την τιμή να αναφερθούμε στην προσχώρηση της Ισπανίας και της Πορτογαλίας στις Ευρωπαϊκές Κοινότητες από την 1η Ιανουαρίου 1986, καθώς και στις διαπραγματεύσεις που πραγματοποιήθηκαν με την ευκαιρία αυτή με σκοπό την έγκριση μεταβατικού πρωτοκόλλου που θα επισυναφθεί στις συμφωνίες ελεύθερων συναλλαγών μεταξύ της Δημοκρατίας της Αυστρίας αφενός και των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών της Κοινότητας Άνθρακα και Χάλυβα αφετέρου, και να προτείνομε, στην περίπτωση που δεν ολοκληρωθούν έγκαιρα οι εν λόγω διαπραγματεύσεις, να συνεχίσουν να ισχύουν προσωρινά από την 1η Ιανουαρίου έως την 28η Φεβρουαρίου 1986 οι συμφωνίες και οι διακανονισμοί που έχουν συναφθεί ανάμεσα στην Αυστρία και την Ισπανία αφενός, και την Αυστρία και την Πορτογαλία αφετέρου η ισχύς των οποίων λήγει στις 31 Δεκεμβρίου 1985, και τούτο με την επιφύλαξη των νομικών και διαπραγματευτικών θέσεων των δύο πλευρών, ιδίως σε ό,τι αφορά τα προϊόντα και τους τυπικούς και ουσιαστικούς κανόνες καταγωγής που ισχύουν για τα προϊόντα αυτά.  Έχομε την τιμή να προτείνομε να θεωρηθεί η παρούσα επιστολή, καθώς και η δικής σας επιβεβαιωτική επιστολή, ως συμφωνία μεταξύ της Δημοκρατίας της Αυστρίας και των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, καθώς και των κρατών μελών της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Άνθρακα και Χάλυβα, η οποία θα αρχίσει να ισχύει την 1η Ιανουαρίου 1986, υπό τον όρο ότι θα περατωθούν οι διαδικασίες που προβλέπει το σύνταγμα της Αυστρίας.  Παρακαλούμε να μας γνωστοποιήσετε ότι η κυβέρνησή σας συμφωνεί με τα ανωτέρω.»  Έχω την τιμή να σας γνωρίσω ότι η κυβέρνησή μου συμφωνεί με το περιεχόμενο της επιστολής αυτής.  Δεχθείτε παρακαλώ, κύριοι . . . . . ., την έκφραση της βαθύτατης εκτίμησής μου.  Εξ ονόματος της κυβέρνησης της  Δημοκρατίας της Αυστρίας