CELEX: 51991PC0118
Language: es
Date: 1991-04-12
Title: PROPUESTA DE REGLAMENTO ( CEE ) DEL CONSEJO POR EL QUE SE ESTABLECE UN DERECHO ANTIDUMPING DEFINITIVO SOBRE LAS IMPORTACIONES DE CINTAS DE AUDIO EN CASETES ORIGINARIAS DE JAPON Y DE LA REPUBLICA DE COREA, POR EL QUE SE PERCIBE DEFINITIVAMENTE EL DERECHO PROVISIONAL Y POR EL QUE SE CONCLUYE EL PROCEDIMIENTO RELATIVO A HONG KONG

¡a
COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS
                                     C0M(91) 118 final
                                     Bruselas, 12 de abril de 1991
                           Propuesta de
                   REGLAMENTO (CEE) DEL CONSEJO
    por el que se establece un derecho anti dumping definitivo
      sobre las importaciones de cintas de audio en casetes
 originarías de Japón y de la República de Corea, por el que se
 percibe definitivamente el derecho provisional y por el que se
          concluye el procedimiento relativo a Hong Kong
                   (presentada por la Comisión)
 ---pagebreak---                                       - 2-
                            EXPOSICIÓN DE MOTIVOS
 1)   En su Reglamento (CEE) n° 3262/90» la Comisión impuso un
      derecho antidumping provisional a las importaciones en la
      Comunidad de cintas de audio en casetes (en lo sucesivo
      denominadas casetes de audio) procedentes de Japón, la
      República de Corea y Hong Kong. Este derecho se prorrogó
      por un período máximo de dos meses mediante el Reglamento
      (CEE) n« 578/912
2)    En sus conclusiones provisionales, la Comisión señalaba
      gue, aun cuando existen distintos modelos de casetes de
      audio gue difieren en la longitud y revestimiento de la
      cinta y en el diseño del cartucho, todos poseen las mismas
      características -físicas básicas, aplicación, uso y canales
     de distribución- Se propone que se rati figue esta
     conclusión provisional.
3)   P^ra.  las conclusiones def i ni t i v,m, el valor ¡.o .v¡al se
     determinó en líneas generales según los métodos utilizados
     en la determinación provisional del dumping, traï tornar en
     consideración algunos hechos y argumentos nueir-ü aducidos
     por las partes.
         Como ya indicó en sus conclusiones provisionales, la
     Comisión considera gue los artículos entregados
     gratuitamente, que, por su propia naturaleza, no están
1
    DO n.Q L 313 de 13.11.1990, páq. 5
2
    DO no L   65 de 12.03.1991, pág. 20
 ---pagebreak---                                - 3 -
   relacionados con el producto considerado, no tienen por
   efecto una reducción del precio de las casetes de audio
   vendidas en el mercado interior, sino gue son gastos de
   promoción sobre los que no puede hacerse deducción alquna.
   -• En el caso de un exportador, se determinó gue, en primer
   lugar, la cifra de ventas en el mercado interior de modelos
   de casetes de audio no bastaba para establecer una
   comparación directa con las casetes vendidas para su
   exportación a la Comunidad y, por otra parte, gue tampoco
   se habían realizado suficientes ventas a precios gue
   permitieran la recuperación de todos los costes
   razonablemente asignados; por lo tanto, el valor normal se
   determinó sobre la base de un valor calculado para cada
   model o.
   - Un ex por t. ad or man tuvo su alegación de que n o ex i st í a
   camparabi1 i dad de precios, ya gue, en su mercado interior,
   no v&ndíB.   a clientes OEM, al contrario gue en sus
   export ac i on es a 1 a Común i dad.
   Para 1 a determinación definitiva del valor normal, la
   Comisión considera que, dado que el importador no asume
   todos los costes (por ejemplo, de un servicio posventa), se
   debe reducir en un 50"/. la tasa de beneficio de las ventas
   realizadas por el fabricante bajo su propia marca.
   Se propone la ratificación de estas conclusiones.
4) El examen definitivo de los hechos revela la existencia de
   dumping en la exportación de casetes de audio por parte de
   ocho exportadores de Japón, la República de Corea y Hong
   Kong.
 ---pagebreak---                                         - 4-
Los márgenes medios ponderados fueron los siguientes para
 los distintos exportadores:
- Exportadores japoneses
- Fuji                                :    64,27.
-     TDK                             :    48,27.
••••• M a x e l l                     :   477.
-     Denon C o l u m b i a           :    44,57.
-     Exportadores          coreanos
-     Goldstar                        :      9,2 X
-     Su n k y o n q Ma g n e t i c s :    2 , 6 7.
Exportadores de Hong—Kong
- Yee Keunq                           ï   2,47.
Por lo que respecta a Saehan Media, Sunqnam, Keum Sahn
Electronics (Corea), Tomei Magnetics, Swire, Magnetic
Enterprise y Forward Electronics (Honq Konq) no se detectó
dumping.
P or 1 o gue r esp ect a a1 perjuicio, en sus c on c1us i on es
provisionales la Comisión consideró gue los efecuo^ dt. las
importaciones japonesas, coreanas y de Hong Konq debían
analizarse acumulativamente. Se propone la ratiticuc? ón de
esta conclusion, excepto para las casetes de- <xxdia
importadas de Hong Kong, ya gue sus efectos en el sector
económico comunitario fueron despreciables.
 ---pagebreak---                       - 5 -
6) Además, se consideró gue el sector económico comunitario
   había sufrido un perjuicio material puesto de manifiesto,
   en especial, en una pérdida de cuota de mercado, un
   descenso de los precios, una insuficiente rentabilidad y
   una pérdida de puestos de trabajo. Dichas conclusiones se
   basaban en los hechos siguientes:
   •- las importaciones de casetes de audio procedentes de
   Japón y Corea crecieron con mayor rapidez gue el consumo
   comúni tari o.
   ~ 1 a cuota de mercado del total de las importaciones objeto
   de dumping procedentes de Corea y de Japón aumentó el 37.,
   concretamente del 43,57. al 46,47., entre 1985 y 1988. Por lo
   gue respecta a las importaciones de Hong Kong, la cuota de
   mercado permaneció estable (1,57. en 1985 y 1,67. en 1988)
   - los precios de venta de los productores reclamantes
   experimentaron una disminución significativa en la
   Comunidad entre 1985 y 1988.
    - Los productores comunitarios fueron incapaces de
   incrementar significativamente su producción entre 1985 y
   1988, y sus ventas cayeron un 8,57. en ese período, a pesar
   del incremento del 307. registrado en el consumo total;
   - entre 1985 y 1988, el rendimiento de las ventas del
   sector comunitario registró una tendencia negativa
   constante.
   ~ en el mercada alemán, donde el sector comunitario
   conservaba una importante cuota de mercado, se descubrieron
   subcotizaciones de precios muy importantes por parte de los
   exportadores coreanos, y significativas por parte de los
   japoneses.
 ---pagebreak---                                - 6-
   F'or lo gue respecta a las importaciones originarias de Hong
   Kong, el Consejo considera gue, teniendo en cuenta la
   pequeña cantidad de importaciones objeto de dumping
   procedentes de ese país y, por otra parte, el hecho de gue
   no hay reconocimiento de sus marcas en el mercado
   comunitario, dichas importaciones no pudieron causar
   perjucio material al sector económico de la Comunidad.
7) Por último, se propone gue se rati figue gue el sector
   económico comunitario fue incapaz de defender sus precios,
   imágenes de marca y volumen de ventas frente a los
   exportadores japoneses: éstos pudieron sufragar             importantes
   gastos de comercialización y promoción gracias a los
   elevados beneficios gue obtenían en su mercado interior. Se
   considera asimismo gue el sector económico comunitario tuvo
   gue afrontar el efecto de las importaciones coreanas objeto
   de dumping y gue no pudo hacer frente a sus bajos precios.
   En conclusión las importaciones coreanas y japoncesas, en sí
   mismas, han causado perjuicio material.
8) En sus conclusiones provisionales, la Comisión consideró y
   p o n d eró 1 o s i n t. e r e s es del sector económico com u r ¡ i c. a r i o, d =?
   los consumidores y de otros sectores y actividades
   interesados, y concluyó gue, en su conjunto, loo intereses
   comunitarios exigen gue se otorgue protección al sector
   económico de la Comunidad frente a la competencia desleal
   producto de las importaciones objeto de dumping. Se propone
   1 a r at i f i cac i ó n de est a c on c1 us ion.
 ---pagebreak---                              - 7-
9) Se ratificaron tabién las conclusiones provisionales de la
   Comisión con respecto al cálculo de los derechos.
   Por otra parte, se considera que, para establecer el tipo
   de derecho definitivo, los márgenes de perjuicio
   individuales determinados provisionalmente deben expresarse
   en porcentajes del valor CIF de las importaciones.
   El resultado de este cálculo es el incremento de precio en
   frontera comunitaria necesario para eliminar el perjuicio
   originad ça por cada exportador.
   Los derechos que han de imponerse se deben situar en el
   nivel del margen de dumping para todos los exportadores
   excepto para aquéllos cuyos márgenes de dumping superaron
   el nivel de perjuicio. Esos derechos son los siguientes:
   a)   27,4 %para las casetes de audio procedentes de Japón,
        con las siguientes excepciones:
        Sony                   :    23,47.
        Maxell                :     21,87.
        Denon Columbia        .    18,7 X
                               m
                              :
        Fuji                       15,2 X
   b)    9,2 % para las casetes de audio procedentes de la
        República de? Corea, excepto:
        Sunkyong Magnetics Ltd   (SKM) : 2,67. (código adicional
        Taric: 8489).
 ---pagebreak---                                                     - 8 -
                                           Propuesta de
                              REGLAMENTO         (CEE)           DEL CONSEJO
 par    el    gue s e e s t a b l e c e    un d e r e c h o    antidumping         definitivo          sobre
 las    importaciones             de c i n t a s  de a u d i o    en c a s e t e s  originarias            de
 Japón y de l a           República        de C o r e a ,    por   el  gue se        percibe
defi ni tivmente            el    derecho      provisional         y por     el    gue se      concluye
el    procedimiento             relativo       a Hong      Kong
EL CONSEJO DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS,
Visto       el  Tratado         constitutivo         de    la    Comunidad       Económica         Europea
Visto       el  Reglamento          (CEE)      nfî 2 4 2 3 / 8 8  del  Consejo,       de     11 d e       julio
de    1988,     relativo          a la   defensa       contra      las   importaciones            que      sean
objeto        de d u m p i n g   o de s u b v e n c i o n e s    por  parte      de p a í s e s   no
m i e m b r o s de l a      Comunidad Económica                Europea* y,        en p a r t i c u l a r ,   sus
artículos         9 y     12,
Vista       la  p r o p u e s t a de la Comisión, presentada p r e v i a consulta en e! seno
del Comité consultivo p r e v i s t o en dicho Reglasen*o,
Considerando            lo    que s i que
1
       DO n f i L 2 0 9 ,       2-8-1988,       pág.    1
 ---pagebreak---                             - 9 -
                        A. MEDIDAS PROVISIONALES
1)  Por el   Reglamento   (CEE) n2 3262/90 a , la Comisión impuso un
     derecho antidumping provisional a las importaciones de
     cintas de audio en casetes (en lo sucesivo denominadas
     casetes de audio) originarias de Japón, la República de
     Corea y Hong Kong, pertenecientes al      código    NC  8523
      11 00. Este derecho se prorrogó por un período máximo de
     dos meses       Por    el Reglamento   (CEE) ne 578/91 del Consejo(3).
                    B. PROCEDIMIENTO SUBSISUIENTE
     Tras la imposición del derecho antidumping provisional,
     todos los exportadores mencionados por su nombre en el
     Reglamento    (CEE) n£ 3262/90, al igual gue los
     representantes de los denunciantes,      solicitaron ser oídos
     por la Comisión, petición gue fue atendida. Todos ellos,
     además de un importador, también dieron a conocer su punto de vista
     por escrito sobre las conclusiones.
3)   La Comisión siguió investigando y comprobando toda la
     información gue juzgó necesaria. A este respecto, se
     efectuó una inspección en las instalaciones del siguiente
   DO ni?. L 313 de 13.11.1990, pág. 5
   DO nfî. L 65 de 12.03.1991, pág. 20
 ---pagebreak---                                    - 10 -
      export¿\dor :
      - Hitachi Maxell, Tokio, Japón.
4)    A petición de las partes, se les informó de los hechos y
      consideraciones esenciales sobre cuya base se tenía la
      intención de recomendar la imposición de derechos
      definitivos y la       percepción    definitiva de las cantidades
      gue se habían      recibido en concepto     de       derecho
      provisional. Al mismo tiempo, se les concedió un plazo para
      gue   presentaran observaciones tras la comunicación     de dichas
       informaciones.       Se estudiaron sus comentarios verbales y
      escritos y, cuando se juzgó oportuno, éstos fueron tenidos
      en cuenta, modificándose en consonancia las conclusiones de
      la Comisión.
5)    Debido a la complejidad del procedimiento, sobre todo de la
      comprobación detallada del gran número de datos recogidos y
      a1 eg ac i ones p r esen t ad as, la i nvesti g ac i ó n no se p ud o
      concluir en el plazo previsto en la letra a) del apartado 9
      del articulo 7 del Reglamento         (CEE) nP. 2423/88.
   C. PRODUCTO CONSIDERADO, PRODUCTO SIMILAR Y SECTOR ECONÜMIÍÜ
                                  COMUNITARIO
6)    En sus conclusiones provisionales (considerandos 9 a 12 d<".-]
      Reglamento (CEE) n2 3262/92), la Comisión señalaba que, aun
      cuando existen distintos modelos de casetes de audio gue
      difieren en la longitud y revestimiento de la cinta y en el
      diseño del cartucho, todos poseen las mismas
 ---pagebreak---                                                  11
      c: a r a c t e r i s t i c a s f i s I •:::: a s b á s i c a s ,    api i e a c i ó n , u s «3 y c a n a ]. e s
      de di stribución-
7)    La anterior conclusión fue cuestionada por un exportador,
      quien manifestó que las casetes de audio cuyas cintas están
      revé s t i das         c:¡ e u n p i q m e n t o m e t á 1 i c o      < en    1 o s u c e s :i. v o
     denominadas casetes de audio de metal) debían excluirse del
     proc:edi ¡n:¡. ento „ Este e x por t ador adu jo que las casetes de
     aud i o de iTIe t a 1 s(.3n pr oduc tos de alta calidad que sue 1 en
     adquirir             los        especialistas              y       que           requieren
    una        grabadora               que        disponga            de        una       tecla           de
   función especial para apreciar su calidad. Un importador presentó una reclamación
     a.ná 1 o q a M p i d i e n d o q u e s e e >; c 1 u y e r a n d e l p r o c e d i f n e n t o l a s
     c a s e t e stíe a u d :i. o p a r a c o n t e s t a d o r e s a u t o ¡n á t i c o s.
8)   Si !'¡ e m 1::)ar qo., a u n q u e 1 a Co¡-¡¡i si. ón a d m i t e 1 a e x i s t e n c i a d e
     diferencias menores en cuanto a la calidad y uso de las
     c: a s e t e s d e a u d i o,, e n t i e n d e        qu e   d i c h a IÍÜ d i-fe r e n c i. a s   so n
     s u p e r a d a s por- la s i m i l i t u d         de características y                    funciones,,
     q u e c o!"¡ r i ei- e a est as             p r od uc t o s u.n a i t o q r ad o d e
     i n t e !-•' c. a ín b i a t) i 1 i d a d .. A i r e s p e c t o , s e ñ a 1 a o. u e 1 a s c a s e t e s d e
     audio de metal pueden utilizarse en una grabadora sin una
     tecla de función específica                           (aunque la calidad sonora
     resultante sea inferior) y que las casetes para
     con test adores automáticos pueden ser usadas en cual qu i es-
     otro aparato grabador o reproductor de casetes para grabar
     y r e p r o d u c i r c u a'.!. q u i e r s o n i d o. En e s t a s cir«:: u n s t a n c i a s,               la
     C o ín i s i (5 n c o n c 1 u y e      q u e i"! o  ó o k en    e•,<c 1 u i r s e d e 1 p r o c e d i m i e r; h o
 ---pagebreak---                                   - 12 -
    las casetes de audio de metal ni las casetes normales para
    contestadores automáticos.
9)  El Consejo confirma          i a s anteriores conclusiones. Confirma
    también que, por el contrario, las casetes de audio con
    importantes diferencias físicas en tamaño, componentes y
    uso, tales como las microcasetes sin fin para contestadores
    automáticos. Xas casetes de ordenador o las casetes de
    cinta de audio digital            (DAT), quedan excluidas del presente
    procedimiento. Asimismo ratifica las conclusiones de la
    Comisión con respecto al producto similar y al sector
    económico comunitario, formuladas en los considerandos 15 y
    16 del Reglamento          (CEE) n£?. 3262/90 (sobre cuyo contenido
    las partes interesadas no formularon ningún          comentario).
                                D. VALOR NORMAL
10) Para las conclusiones definitivas, el valor normal se
    determinó en líneas generales según los métodos utilizados
    en la determinación provisional del dumping, tras tomas -...,*.i
    en consideración algunos hechos y argumentos nuevos
    a d u c i d o s p o r 1 as par tes.
    1 ) Valor normal basado en los precios practicados '-n s)_
         p a í s de ex portac i ó n
11) En el considerando 20 del Reglamentes (CEE) n<?. 3262/90, se
    rechazó gue el valor de ciertos artículos empaquetados con
    las c: ase tes y entregados gratuitamente por dos exportadores
 ---pagebreak---                                                        13 -
      (p-ej-, fichas, fotografías, etc.) pudiera deducirse del
      precio de venta del producto en el mercado interior, a
      e f e c t o s d el c á 1 c u lo d el va 1 o r n o r m al e n 1 a s c o n c 1 u s :i. o n e s
      p r o v :i.. s i o n a 1 e s.. L o s e x p o r t a d o r e s a f e c t atío s h a n r e s p o n d i d o a
      1 a s !.::. o n c 1 u s i o n e s p r o v i. s i o n a 1 e s d e l a C o m i s i ó n , a d u c: i. e n d o
      que e 1 va 1 or d e d i c h oS                 a r t í c u 1 o s d e 1::) e c o n s i d e r a r s e c o m o
     descuento y., en cuanto tal, ser deducido del precio de
     venta i nter i oí- .,
     C o m o y a i nd i c ó e n s u s c o n c i u s i o n e s p r o v :i. s i o n a i e s , 1 a
     Comisión considera que tales artículos gratuitos, que, por
     su propi ^ natura 1 eza,¡ no están re 1 aci onac:ios con e 1 prodi..icto
     c o n s i d e r a d oM n o tie n e n p or e f e c t o un a r ed uc c i ó n d e 1 p r e c i o
     d e 1 a s c a s e t e s d e au d i o veri d i d a s en              el     mer c ad o       interior,
     sino         que    son    gastos         de p r o m o c i ó n   con r e s p e c t o a l o s  cuales,
    de c o n f o r m i d a d con l o d i s p u e s t o en l a l e t r a a ) d e l a p a r t a d o 3 d e l
    a r t i c u l o 2 del     Reglamento (CEE) n2 2 4 2 2 3 / 9 8 , no puede efectuarse n i n g u n a
    deducción.          El Consejo c o n f i r m a e s t a      conclusión.
     2)      Valor      normal        basado      en    el   valor      calculado
     a)      m od e1 o s     a q r u p a ci o s  en s er i es
12)  Como se indica en el considerando 22 del Reglamento                                               (CEE)
     n 9 3 2 6 2 / 9 O < l a C o m i s i ó n e s t a b l e c í ó p r o v i s i o ¡-¡ale m e n t e u n
     valor normal para un determinado exportador basándose en el
     precio medio ponderado de series de modelos.
     Investigaciones posteriores llevaron a la conclusión de que
 ---pagebreak---                                                        - 14 -
    no p o d í a c o n s i d e r a r s e            gue d i c h a p r e c i o           ofreciera              datos
    exactos           para        la    determinación              del       valor         normal.
13) Las c i t a d a s          investigaciones                revelaron               gue,        en p r i m e r       lugar,
    la    cifra         de v e n t a s         en e l    mercado           interior            de modelos             de
    casetes           de a u d i o         no   bastaba       para         establecer               una      comparación
    directa           con      las      casetes        vendidas            para       su e x p o r t a c i ó n        a  la
    Comunidad             y,     por       otra    parte,       gue t a m p o c o s e                habían
    realizado             suficientes              ventas       a precios               gue p e r m i t i e r a n        la
    recuperación                 de t o d o s      los     costes          razonablemente                    asignados;
    por     lo       tanto,         el     valor     normal        se d e t e r m i n ó          sobre        la     base   de
    un v a l o r       calculado               para    cada modelo.                 Este       valor        se      fijó
    según         lo   expuesto               en e l   considerando                 23 d e l         Reglamento
     (CEE)        no    3262/90.
    b)    Ventas          OEM ( O r i g i n a l        equipment              manufacture)
14) Un e x p o r t a d o r          mantuvo        su a l e g a c i ó n       de      gue no           existía
    c o m p a r a b i 1 i dad de p r e c i o s ,            ya     gue,       en s u mercado                   interior,
    no v e n d í a        a clientes             OEM, a l       contrario               gue en           sus
    exportaciones                   a 1 ¿* C o m u n i d a d ^      ...-.,   o. .•_• e c u e n c . i . . •••> . i.i.o n u .  ""a
    Comisión            e s t a b l e c i e r a un v a l o r c a l c u l a d o que comprendiera un margen de
    b e n e f i c i o r e d u c i d o con m i r a s a una comparación con sus v p f i t a s «Je
    exportación efectuadas sobre una base OEñ, y aportó nuevos a&xus ¿>sra
    justificar          su p e t i c i ó n .
    A la       vista        de      los      datos     aportados,             la     Comisión              considera
    gue l o s         clientes             comunitarios            de ese e x p o r t a d o r                realizan
    sus compras               en r é g i m e n       d e OEM:        en e f e c t o ,          los       clientes
    adquieren            casetes             de a u d i o   fabricadas               según          su-      propias
 ---pagebreak---                                  - 15 -
    especificaciones (gue difieren en algunos aspectos de las            t
    del productor coreana) con objeto de            completar  su propia \
    producción, y revenden las casetes asumiendo la plena
    responsabilidad del           fabricante con respecto a sus
    productos. Por añadidura, la diferencia aducida se                   t
    refleiaba con claridad en las cantidades vendidas y en la             i
                                                                           i/
    estructura de precios practicados.                                   £•
    P a r a 1 a d e t ermi naci ó n definitiva del valor normal, la           (
    Comisión considera gue, puesto que el importador no asume
    todos los costes (por ejemplo, de un servicio posventa), se          ^
    debe reducir en un 507. la tasa de beneficio de las ventas            f
    realizadas por el fabricante baja su propia marca : ésta es           t
                                                                          i
    la diferencia gue existiría entre los beneficios obtenidos            ).
    con una venta bajo la propia marca y los beneficios OEM si
    las ventas OEM se hubieran realizado en el mercado coreano.
    A lei vista de las consideraciones de la Comisión gue se
    acaban cié exponer, el Consejo         Confirma las conclusiones de
    ésta.
    c) Beneficios
15) Como se explica en el considerando 30 del Reglamento           (CEE)
    nP. 3262, en los casos en gue no se efectuaron ventas
    rentables suficientes de determinados modelos en el mercado
    interior, el incremento de los beneficios gue debía incluirse en
    el valor calculado se estimó sobre la base de los
 ---pagebreak---                               -16-
      beneficios medios ponderados obtenidos por otros
      exportadores con sus ventas rentables en sus mercados
      interi ores.
16)   Dos exportadores de Hong Kong criticaron la cifra de
      beneficios utilizada por la Comisión, ya que, a su
      entender, se basaba en los beneficios obtenidos por un
      productor de Hong Kong totalmente integrado, mientras gue
      ellos no poseían ese grado de integración sino gue, de
      hecho, se dedicaban principalmente al montaje de casetes de
      audio. En consecuencia, alegaban que debía aplicarse un
      margen de beneficios   inferior gue reflejase dicha
      diferencia.
      En estas circunstancias, el Conseja considera razonable
      basar el cálculo de la cifra de beneficios de estos
      exportadores de Hong Kong en la tasa de beneficio
      determinada para la fabricación de otro producto del mismo
      sector, concretamente las casetes de vídeo, cuando las
      actividades desarrolladas sean semejantes, (véase el
      Reglamento   (CEE) nñ 1768/89 del C -nsr-jo*)
                          E- PRECIO DE EXPORTACIÓN
17)   El Consejo   confirma  las conclusiones de la Cd: i •...: así
      como l¿*s formuladas en los considerandos 31 a 3v del
    DO nfi 174 de 22--6-1989, pág. 1.
 ---pagebreak---                                           - 17 -
     Reglamento            (CEE) nfî 3 2 6 2 / 9 0 , sobre c u y o c o n t e n i d o las
     p a r t e s i n t e r e s a d a s no  formularon .comentarios       sustanciales.
                                        F. COMPARACIÓN
18)  Un exportador alegó gue los costes de créditos deducidos
     del precio de venta en el mercado interior                       para la
     determinación del valor normal eran inferiores a los
     real es.
     La Comisión considera gue parte de los gastos financieras
     aducidos se relaciona con la venta de productos gue no son
     casetes de audio, y gue dichas gastos sólo se deben tener
     en cuenta en la proporción correspondiente a las ventas de
     los citados casetes, de conformidad con lo dispuesta en el
    apartado 11 del artículo 2 del Reglamento                        (CEE) nP 2423/88.
                                     G. MARGEN DE DUMPING
19)  Al compararse, transacción por transacción, los valares
     normales de los modelos vendido© en el mercado interior de
     los productores/exportadores investigados con los precios
     de exportación de modelas comparables, el examen definitivo
     de los hechos revela la existencia de dumping en la
     exportación de casetes de audio por parte de ocho
     exportadores de Japón, la República de Corea y Hong Kong.
     El margen de dumping eguivale a la cantidad en gue el valor
 ---pagebreak---                                                - 18 -
     n or m a 1 e s t a b 1 e c i d o s u p e r a e 1 p r e c: i o d e e x p o r t. a c i ó n a             la
     Cornuni dad »
20) L O B márgenes medios ponderados, expresados como procentajes
    de los valores CIF en frontera, fueron los siguientes para
     1 o s d i st i n t os ex p O r t a d or e s Ï
    ••••• Exportadores japoneses
    - Fuji                               o       64,2"/.
    -- TDK                               ï       48,27.
    ••••• M a x e l l                      c      477.
    ••- De non Columbia                  x       44,57
    ~ Exportadores coreanos
    •- Goldstar                          :         9,2 %
    -- S u n k y o n g M a q n e t i c s i       2,67
    Exportadores de Honq—Konq
    - Yee Keung                          ;       2,47
21) Por lo gue respecta a Saehan Media, Sun g nam, Keu m Sa.hn
    Ele ctra n i cs       ( C o r e a ) , T o m e i !vi a q n E? t i c: s,. S w i r e - M a g ¡ ; • :• '.'..c.
    E n t e r p r i s e y F o r" w a r d E l e c t r o n i c s      ( H o n g K o n g ? r, > s e d e t e • -1 ó
    dump inq.
22) Para los exportadores que no se dieron a c> .\ ¡z&r en el
    curso de la investigación o gue cooperaron sólo
    parcialmente con la Comisión, se estableció el margen de
    dumping sobre la base de los datos disporúbl ,s, según se
 ---pagebreak---          ex p 1 i c a   en    1 os      c:onsi d e r a n d o s          50 y       51     de 1 R e q l a m e n t o    (CEE)
         n.Q 3 2 6 2 / 9 0 ,   considerándose                    oportuno           aplicar         a estos         qrupos
         de   exportadores                 el    margen         de     dumping           más e l e v a d o      de   Japón
         (64,2"/.),        Corea        (9,2 % )         y    Hong       Kong        (2,4/1),       según       el   caso»
         E1 C o n s e. i o c o n f i r m a         las     a n t e r i or es c onc i us i one s.
                                                    H.     PERJUICIO
1 .. A c u m u l a c i ón
2 3)    En s us        eonc 1 us i ones            p r o v :¡. s i o n a l e s ,     la    Comi s i ón c ons i d er ó
        que      los    efectos           de     las     importaciones                  japonesas,            coreanas      y
        de Honq Kong              debían          analizarse               acumui a t i vaÍTIente.              Muchos
        exportadores              criticaron               esta       conclusión.                Argüyeron         que   la
        d i f er enc i a ent r e             las    e x ID O r t a c i o n e s      j a ponesas         y   corea nas     en
         cuanto a l a d i s t i n c i ó n hecha p o r              l o s c o n s u m i d o r e s , segmento ds mercado y
        estructura           de     precios,            diferencia               reconocida            en     las
        conclusiones             provisionales,                     debería           haber       conducido a la        Comisión
        a excluir        l a a c u m u l a c i ó n de l a s i m p o r t a c i o n e s de J a p ó n , Corea y
        Hong Kong           par"a     la      estimación              del      perjuicio.
24)     La C o m i s i ó n       c o n f i r m a su        conclusión              expuesta          en      el
        considerando             78       del     Reglamento               (CEE)        r,P. 3 2 6 2 / 9 0 ,    en. e l
        sentido         de   que      los       exportadores                coreanos            compiten,          casi
        siempre         sólo     en      el     precio,           con     productos             de   una      tecnología
        estándar          similar            que no       presentan               diferencias
        significativas                en      características                    y    calidad,         mientras         que
        1 os     exportadores                japoneses            tienden          actua1mente             a     centrarse
        en    aspectos         ajenos           al    precio,           tales         como      la   marca        de
 ---pagebreak---                                - 20 -
    fábrica, la comercialización y el disena, como principal
    estrategia comercial.
    Sin embargo, es práctica habitual de las instituciones de
    la Comunidad acumular las importaciones de diversos países
    cuando los productos importadas y el producto similar del
    sector económico comunitaria cumplen las siguientes
    condiciones:
    - san fungibles
    ~ se venden o se ofrecen para la venta en los mismos
      mercadas geográficas
    - utilizan los mismos o similares canales de distribución.
    - están presentes simultáneamente en el mercado.
    - na son insignificantes.
25) La aplicación de estos criterios no permite trazar una
    distinción clara entre las casetes de audio procedentes de
    Japón y de Corea. De hecho, además de gue, con
    independencia de su origen, sus características físicas
    básicas, aplicación y uso son idénticos, los distintos
    modelos son intercambiables v i-n aran medida c:onn;b'0            ptrc
    sí; esto se pone de man i f ier '," " en el hecho "lu gi.ui« liv£.
    exportadores japoneses vendan en 3 a Comunidad casetas de
    audio fabricadas tanto en Japón como en Corr?.,, sin que 1 r».
    percepción por el consumidor de dichos productos varíe en
    función de sus diferentes orígenes.
    Por el contrario, dada la peguera cantidad de > ."\setes de
    audio importadas de Hong Kong en las gue se descubrieron
    prácticas de dumping, sus efectos en el sector       comunitario
 ---pagebreak---                                                        -21       -
        son       insignificantes..               De h e c h o ,        en     1988      las      importaciones
        objeto           de d u m p i n g      procedéntes                de    Hong Kong            constituyeron
        una c u o t a          muy p e g u e ría d e l           mercado          comunitario,              y   sus    marc: a s
        ape n a s e r an c o n o c i d as d e i o s                     c o n s u a1 i d o r e s .   E n c: o n s e c u e n c i a ,
        las      i. m ¡:D O r t a c i o n e s    ci e H o n q K o n g n c J ci e b e n s e r             a c: u m u 1 a ci a s ,
        pues        no     han c o n t r i b u i d o a l p e r j u i c i o      importante.
        El    Consejo            confirma           las     anteriores             conclusiones               en    el
        s en t i d o d e         q u e s e ci e h e n       analizar            ac u mu 1 a t i v ame n t e 1 o s
       e f e c; t o s ci e l a s         i m p cJ ¡ " t a c i o ¡ í e s    j a ponesas         y   coreana s .
       2)     E f e c t CD s      sobr e      la s     i mp o r t ac i on es o b j e t o            de   du mp i n g
26 )    E n s u s c: o n c 1 u s i. o n e s p r- o v 1 s i o n a l e s ,               la    C o m i s i ó n c o n c: 1 u y ó g u e
       el     s e c t CD r      económico            comunitario               había       sufrido        un     perjuicio
     importante             puesto        de m a n i f i e s t o ,           en  especial,           en    u n a p e r d i ci a
       cié c u o t a        cié m e r c a d o ,      un    ci e s c e n s o     de    los     precios,          una
       insuficiente                 rentabilidad                y una         percuda         cié p u e s t o s    de
       trabajo»             Dichas        conclusiones                 se     basaban         en    los     hechos
       si gui entess
       -• l a s      importaciones                 de c a s e t e s         cié a u d i o    procedentes             de
       Japón         y Corea          han     crecido          con       mayor       rapidez         que     el    consumo
       comunitario,                 pasando          cié    149 m i l l o n e s         cié u n i d a d e s    en    1985      a
      205 m i l l o n e s           en     1988,       es     decir,          un   aumento          del    387.     En     ese
       p e r • í o ci o ,    1 as     i mpo r t ac i one s pr o c e d e n t e s               de J ap ó n au me nt ar o n
      de      142 m i l l o n e s         cié u n i d a d e s        a    154 m i l l o n e s ,      y   las     de    Corea
      de 7 a 51                millones:
      -    las       importaciones                 cié c a s e t e s        cié a u d i o    procedentes            de     Honq
      i< CD n g a u m e n t a r o n ci e 4 , 9 m i l 1 o n e s ci e u n i ci a ci e s                    en    1985     a    7
 ---pagebreak---                                            - 22 -
millones en 1988;
- l a cuota de mercado del total de las importaciones objeto
de dumping procedentes de Corea y de Japón aumentó el 37.,
concretamente del 43,5"/. al 46,4%, entre 1985 y 1988. Por lo
gue respecta a las importaciones de Hong Kong, la cuota de
mercada permaneció estable                    (1,5% en 1985 y 1 , 67. en 1988);
    los precios cié venta de los productores                             denunciantes
experimentaron una disminución significativa en la
Comunid¿^d entre 1985 y 1988, ;
- los productores comunitarios fueran incapaces de
incrementar significativamente su producción entre 1985 y
1988, y sus ventas cayeron un 8,57. en ese período, a pesar
del incremento del 307. registrado en el consumo total;
- entre 1985 y 1988, el rendimiento de las ventas del
sector comunitario registró una tendencia negativa
constante. La ligera mejora de la cifra de beneficias
observada en 1988 parece haberse debido a l a retirada de
modelos no rentables, 1 o gue trajo consigo una nueva
disminución de la cifra de ventas y de la presencia en el
mercada;
- las medidas de ahorro de cosaos dieron como r íLUiLido •. t;
pérdida de puestos cíe trabaja en el sector de
aproximadamente el 2.37. del personal empleado entre 1985 y
1988;
- para un gran ndmero de transacciones, se descubrieron
subcoti zaci o n e s de p r e c i o s muy i m p o r t a n t e s por- ¡.'arte d e            los
e x p o r t a ti o r e s c o r e a n o s , y s i g n i f i c a t i v a s p o r p a r t e de  los
japoneses            en el mercado alemán, donde el sector comunitario
conservaba una importante cuota de mercado.
 ---pagebreak---                                                 - 23 -
27) Aungue no presentaron nuevos hechos, los exportadores
     cuestionaron              varios                aspectos de las conclusiones
    sobre el perjuicio causado al sector económico comunitario.
28) Un exportador consideraba engañosa la utilización de
    valores medios para todo el sector económico comunitario,
    pues así se ocultaban las tendencias contrapuestas
    subyacentes que caracterizaban a los dos principales
    p r o d u c t o r e s c o m u n i t. a r i o s, gue d e b e r í a n h a b e r m o t i v a d o u n a
    determinación            de daí'íos s e p a r a d a p a r a c a d a u n o . Eül C o n s e j o
    n o p u e cl e a c e p t a r e s ta o p i n i ó n , y a g u e , al d e t e r m i n a r s e si
    se ha c a u s a d o      un perjuicio importante       al    sector     comunitario,
    esto se d e b e i n t e r p r e t a r       con r e f e r e n c i a a l a producción         de
    las e m p r e s a s cié la C o m u n i d a d      en su c o n j u n t a , d e  conformidad
    con el apartado 5 del artículo 4 del Reglamento                                (CEE) n9_
    2423/88.
29) Un exportador argüyó también gue uno de ios productores
    c o m u n i t a r i o s no sufri ó        un perjuicio importante y que deberla ser
    e x c: 1 u i ci o ci e la estimación del perjuicio, ya g u e,
    supuestamente, se ene: can traba en una situación de saneada
    rentabilidad. El Consejo no puede aceptar esta opinión y
    recuerda gue, como se señala en el considerando 26, el
    perjuicio sufrido por el sector comunitario se cietermina de
    manera global a partir de los factores económicos
    r e1 ac i on ados con s u situación gen eral.
 ---pagebreak---                                                    - 24 -
      Por o t r a p a r t e , el C o n s e j o o b s e r v a         gue v a r i o s       factores
      concernientes a este productor                         comunitario              indican
      c l a r a m e n t e la e x i s t e n c i a d e perjuicio            importante: tasa de
      b e n e f i c i o s por d e b a j o d e la m e d i a y b a j a              rentabilidad
      g l o b a l , lograda a c o s t a d e r e t i r a r            m o d e l o s n o r e n t a b l e s del
      mercado.
"0)   Se adujo también                gue las c o n c l u s i o n e s d e la C o m i s i ó n           con
      r esp ec t o a 1 a p r od uc c ion, c ap ac i d ad , ut i 1 i 2 ac i ó n ci e
      cap a cridad y v e n t a s c o m p r e n d í a n , n o s ó l o la               producción
      dentro cié la C o m u n i d a d , s i n o t a m b i é n            1 ¿i f a b r i c a c i ó n  de
      casetes de a u d i o por el sector                     c o m u n i t a r i o en      sus
      i n s t a l a c i o n e s e x t e r i o r e s p a r a su v e n t a en la            Comunidad.
      Como se s e ñ a l a en las c o n c l u s i o n e s p r o v i s i o n a l e s cíe la
      C CD m i s i. ó n „ e s t a a c t i v i. ci a d c e s ó <:: o m p 1 e t. a m e n t. e e ¡ i 1 9 8 3 , lo gu e
      es una nueva prueba de la existencia de un perjuicio
     importante.          De hecho, mientras gue en 1985 el sector
      comunitario operaba a plena capacidad y., para satisfacer la
      d a m a n d a , ci e c i ci i ó , a d e m a s d e i n c r e m e n t a r s u c a p a c i d a d
      p r o d u c t i v a en    la C o m u n i d a d , s u m i n i s t r a r   al    mercado
      c o m u n i t a r i o p r o d u c t o s f abri cae .:; : en s u s i nsta.¡ .•••..,:. :••. or.a-v
      e x t e r i o r e s , el d e s c e n s o      que se r e g i s t r ó en s u s v e n t a s , en
      c l a r o c o n t r a s t e con el. a u g e ciel mer cae! o, m o t i v ó el                   cierre
      d e d i c h a s i n s t a 1 a c i. o n e s e x t. e r i o r e s y o b l i g ó a so p o r t a r 1 o s
      c o s t e s ci e in s t a l a c i o n e s p r es g r e s i v a m e n 11 ? i n a c t i v.. •• '• >.
.1 )    V a r i o s e x p o r t a d o r e s c r i t i. c a r o n e 1 a n á l i s i s d e i a
      subcoti z ac i ón de p r e c i o s e f e c t u a d o por                la. C o m i s i ó n -
      Un     exportador adujo             que el a n á l i s i s del         m e r c a d o alemán       se
 ---pagebreak---                             - 25 -
basaba en datos gue incluían la reventa por parte de su
filial de cintas de audio en casetes a otros mercadas
comunitarios y, al final del procedimiento, presentó nuevos
datos.
Sin embarga, la Comisión considera que tales datos na deben
tenerse en cuenta: de hecho, cuando los cotejó con otras
informaciones facilitadas por el mismo exportador, encontró
discrepancias entre unos y otras; por otra parte, los datos
utilizadas para el análisis de la subcotizacion   qLie presentó
el exportador se referían ineguívoca y exclusivamente al
mercado alemán, habiéndose comprobado que eran correctos en      «
las instalaciones cié esa empresa.                               $
                                                                 &
                                                                 xï
Por añadidura, los nuevos datos parecen mostrar una mera         &
transferencia de la subcotizacion a otros mercados de la         $
Comunidad. Finalmente, la necesaria comprobación de los         •&
nuevos datos habría originado un retraso inadmisible del          $
procedimiento.                                                   <£
                                                                 I
                                                                 I
El Consejo confirma esta conclusión de      i a Comisión.         $
 ---pagebreak---                                                           - 26 -
(22)    Otro                 exporr aaor         afirmo     que-    en el anáiisi s no
       s u u c ü t i s a c i ó n do p r e c i a s , so debc-r-i a í;oü^r t e n i d o en            cuenta
       el m e r c a d o i t a l i a n o , pues        su c i f r a -le venias m á s :!. m p o r t a n t o
       se r e q i s t r a b a p r e c i s a m e n t e en       ltal::a. N o o b s t a n t e ,   conviene
       señalar         q u e , según se i n d i c a en el            ronsi c o r a n d o 6 6 del
       Reglamento             (CEE) ni?. 3 2 6 2 / 9 0 , la C o m i s i ó n   seleccionó         tres
       ii¡¡p or• t an t e s mercadÍ.:;s c omun i t ar i o s d o n d e s e r• ea 1 i z a m á s del
       70 V. de las v e n t a s y que son                 las m á s r apreso: ¡ La ti v o s de         la
       Comunidad.            La C o m i s i ó n c o n c l u y ó  auc  el. v o l u m e n   de ver:tas y
       J. a e s t r u c t u r a de p r e c i o s d e los e x p o r t a d o r e s y p r o d u c t o r e s
       de la Comunidad               en o t r o s m e r c a d o s n o e r a n   representativos
       del     m e r c a d o c o m u n i t a r i o en su coi; 1 u n t o .
  (33) i~a a n t e d i c h a c o n c l u s i ó n ,  junto con        .las f o r m u l a d a s en   los
       c o n s i d e r a n d o s 35 a 77 del          Reglamento        (CEE:.) n.?. 7 2 6 2 / 9 0 ,
 ---pagebreak---                                                        - 27 -
     ll€?van al Consejo a considerar                             gue el sector         económico
     comunitario está sufriendo un perjuicio                                    importante       en. el
     sentido expresada en el apartado 1 del articule:- 4 ciel
     Reglamento            (CEE) nS 2423/88.
       Relación de causalidad
     a) Efecto de las importaciones objeto de dumping
(34) En s u s c o n c l u s i o n e s p r o v i s i o n a l e s , la C o m i s i ó n       observaba
     g u e 1 a e r e c i e 111. e a f l u e n c i a de i m p o r t a c i ó n e s a b j e t o d e
     dumping         coincidió          con u n a s i g n i f i c a t i v a pérdicia d e c u o t a d e
     m e r c a d o y con un d e s c e n s o d e la r e n t a b i l i d a d            del sector
     económico comunitario, acompañados de una caída y
     subcotizaci ón de less p r e c i o s d e 1 ¿as c a s e t e s d e a u d i o
     p r o d u c i d a s por d i c h o s e c t o r . En e s p e c i a l , s e ñ a l a b a        g u e la
     i n d u s t r i a c o m u n i t a r i a s e e n c o n t r a b a en un d i l e m a ,        pues
     t en í a gue? r e s i st i r s i m u 11 án eamen t e 1 a s i mp or t ac i o n e s ob j e t o
     de dumping           p r o c e d e n t e s d e J a p ó n en el s e g m e n t o a l t o del
     m e r c a d o , y las p r o c e d e n t e s d e C o r e a en el s e g m e n t o b a j o ,
     donde la c o m p e t e n c i a           se c e n t r a     principalmente en los precios. Como
     resultad es, llegó a la conclusión de gue, tin sí mismas,                                         las
     importaciones objeto de dumping habían causada                                         un perjuicio
     importante        al sector económico de la Comunidad.
(35) Por     lo que r e s p e c t a         a las i m p o r t a c i o n e s o r i g i n a r i a s d e Hong
     K o n g , el C o n s e j o c o n s i d e r a g u e , t e n i e n d o en c u e n t a         la
     p e q u e ñ a cantidad           d e i m p o r t a c i o n e s o b j e t o de  dumping
     p r o c e d e n t e s d e e s e p a í s y, por o t r a p a r t e , el h e c h o d e g u e
 ---pagebreak---                                                      -28-
     no hay         r e c o n o c i r r i i e n t a de s u s marcas          en e l      mercado
     comunitario,               dichas            importaciones            na p u d i e r a n   causar      un
     perjuicio             importante a l sector económico de la Comunidad.
(36) En l o       que concierne?                  a las    importaciones             japonesas           y
     coreanas,            se p r e s e n t a r o n       varias       alegaciones,            especialmente
     pcsr p a r t e       de e x p o r t a d o r e s       japoneses.          Estos      cuestionaron             la
     c es n c 1 u s i ó n p r es v i s i o n a 1 d e l a          Comisión         al   r e s p e c t. a ,
     a f i r m a n d es g u e n es p o d í a a t r i b u i r s e ?         a s u s ex p or t a c i o n e s e 1
     perjuicio            causado,             ya    gue   1 ¿a c u e s t a d e mere: a d o d e         éstas
     había descendido                      del     42"/. a l  357. e n t r e     1985 y       1988,
     h a b i é n d o s e compensado ese descenso                            aon    productos           fabricadas
     par      sus f i l i a l e s          en     la  Comunidad.           Según e s t o s       exportadores,
     el     perjuicio             importante sólo podía a t r i b u i r s e a las
     importaciones                procedentes              de Corea o a l            efecto       de     otras
     ventas        n o csb j e t e s cié d u m p i n g         gue no h a b í a       considerada            la
     Comisión,            tales         comes l a s      ventas       de c a s e t e s    de     audio
     fabricadas             por      sus       filiales       en    la     Comunidad.
(37) El     Consejo         no puede              aceptar     estos        argumentos.          L o s h e c h o s nes
     los      corroboran             su. s e c o n s i d e r a r ,    separadamente             i as
     exportaciones                japonesas             objeto     de dumping           y    otras
     exportaciones                también            objetes de d u m p i n g .       Así,      aunque      se    ha
     p r o d u c i d o un c i e r t o             descenso en         la    cuota     de mercada de              las
     e x p es r t a c i. o n e s o b j e t o d e d u m p i n g p r es e: e d e n t o s e> ;-• J a p ó n ,        1 c •:;-
     e x p o r t ado r es       j a p a r i e s e s man t. u v i e r o n u n TA C U c » a d e 1 m e r c :. el o
     comunitario              muy i m p o r t a n t e        <el   35"/.,    era s i  el    doble       de   la
     cuota       de m e r c a d o          del     sector     económico         de    la    Comunidad),           e
 ---pagebreak---                                             - 29 -
     i n c r e m e n t a r o n su v o l u m e n d e i m p o r t a c i o n e s o b j e t o d e    dumping
     en un 87. en t é r m i n o s a b s o l u t o s .
     A d e m á s , c o m o s e e x p l i c a en el c o n s i d e r a n d o 2 7 , el          Consejo
     considera           gue el e f e c t o de las i m p o r t a c i o n e s o b j e t a         de
     d u m p i n g prese edén t e s d e Japón y d e C o r e a d e b e               analizarse
     a c u m tila t i v a m e n t e.. C es n e s t e m é t o d o , el a n á l i s i s r e v e l a un
     i n c r e m e n t o del v o l u m e n d e i m p o r t a c i o n e s objetes d e         dumping
     del     38"/., y un aumentes del               37. en la c u o t a d e m e r c a d o .
(38) Por ú l t i m o , el e f e c t o d e l a s e x p o r t a c i o n e s o b j e t a        de
     .dumping p r o c e d e n t e s d e J a p ó n n o p o d r í a a n a l i z a r s e sin h a c e r
     referencia            a su p e s o real        en e s t e m e r c a d o . Comes s e       indica
     e n e 1 c o n s i. d era n d o .81 del R e g 1 a m e n t o          (CEE) n 9 3 2 6 2 / 9 0,
     entre       1985 y 1988 less expesrtadesres j a p o n e s e s m a n t u v i e r o n                 su
     p r e s e n c i a e¡ i el mere: ario c o m u n i t a r i o       a    un nivel       c e r c a n o al
     707., i ne: l u y e n d o 1 a s c a s e t e s cié a u d i o p r o d u c i d a s en          la
     Comunidad y en C o r e a por c o m p a ñ í a s v i n c u l a d a s con                  ellos.
     Estcss e x p o r t a d o r e s d i v e r s i f i c a r o n s u s c a n a l e s   de
     suministres, en especial                   aumentando        la p r o d u c c i ó n  de     sus
     f i 1 i al es en 1 a Cesmuni dad ; si n e m b a r g a ,                 1 as i mportaci o n e s
     o b j e t o d e dumpinq s i g u e n s i e n d o s u f u e n t e cié s u m i n i s t r o
     p r i. r i c. i. p a 1 . A1 r e s p a c t o , el C o n s e j o es b s e r v a u u e 1 a s
     i m p o r t a c i o n e s d e e:asetes d e a u d i o objete:* d e d u m p i n g y               las
     v e n t a s de d i c h a s c a s e t e s p r o c e d e n t e s de o t r a s      fuentes
     forman p a r t e de la m i s m a e s t r a t e g i a c o m e r c i a l , d e la g u e el
     dumping         c o n s t i t u y e el e l e m e n t o impulsor.
 ---pagebreak---                                               - 30 -
      ta) Efectos de otros factores
(39)  Un expcsrtadcsr argüyó gue la Ccsmisión no tuvo en cruenta en
       sus conclusiones provisionales el efecto de las casetes de
       audio fabricadas pcsr la industria comunitaria y vendidas
      para su exportación a terceros países. La Comisión reconoce
       que, entre 1985 y 1988, a pesar de gue las ventas en el
       interior de la Comunidad descendieron de 94 millones de
       unidades a 86 millones, las exportaciones aumentaron de 11
       a 21 millones: sin embarga, ello soles muestra gue el sector
       c o m u n i t a r i es h a r e a c c: i es n a d es e f i c i e n t e m e n t e a 1 e f e <;: t o del
       dumping, potenciando nuevos mercados no afectados por la
       c: o m p e t e n e i a d e s 1 e a 1 . Otra m a n i f e s t a d o n d e 1 p e r juicio e s e 1
       hecho de gue la producción del sector comunitario, una vez
       deducida la (destinada a la exportación, disminuyó en el
      p e r í o d o c o n s i d e r a ci o .
(40)  También se adujes gue CÍI perjuicio sufrido por uno de los
     denunciantes             se debió a una decisión comercial errôn<~fcAn a
      saber, bajar los precios para vender- en el segmento
       i n f e r i es r d e 1 m e r c a ei es „
      Ë:1 Consejo no puede aceptar este argumento: los buen es s
      resultados cié este productor comunitario en otros sectores
      p o n e n d e m a r\ i f i e s t o q u e , a m e n o s          g u e s e d e m e •-. e s t r e i c :
      contrario, su política comercial fue la correcta por lo gue
      respecta a la decisión de hacer bajar los precios para
      intentar retener su cuota cié mercado frente a la presión de
      1 a s i m p o r t. a c i es n e s o b j e t o d e d u m p i n q .
 ---pagebreak---                                                 - 31 -
(41)  En c o n c l u s i ó n ,        el  Consejo         reconoce          gue o t r o s        factores,
      incluidas              las     ventas     d e less f a b r i c a n t e s       filiales             de  less
      exportadores                japoneses,          pueden haber               repercutido
      n e g at i v amen t e e n e 1 s e c t o r             ec o n ó m i c o     c o m u n i t. a r i o .   Si n
      embargo,            elles no c o n t r a d i c e        &l    hecho de         gue       las
      importaciones                  objetes    de d u m p i n g      han t e n i d o      un       efecto
      c 1 a r a m e n t e n e cj a t i v es s o b r e l a        s i t u a c: i ó n d e l     sec: t o r
      cesmuni t a r i o y q u e d i c h o             efecto,         en s í      mismo,        debe       ser
      c o n s i d e r a d es       importante.
      Dad es s       less h e c h o s ; d e s c r i t a s   en    los     cesnsi ci e r a n do s 3 0 a 3 2 ,       el
      Consejes            confirma las       conclusiones                cié l a     Comisión            en   el
      s en t i d o d e QU e e 1 s ec t o r -            e c o n ó m i c es c o m u n i t a r i o f u e i n c a p a z
      de d e f e n d e r        sus p r e c i o s ,     imágenes         cié m a r c a     y volumen            de
      ventas           frente        a los   exportadores              japoneses:            éstos         pudieran
      sufragar            importantes          gastos         de c o m e r c i a l i z a c i ó n       y   promoción
      g r a c i a s a less e l e v a d o s b e n e f i c i o s en e l mercado i n t e r i o r sin
       competencia e x t r a n j e r a y a l su gran volumen de ventas r e s u l t a n t e del
     dumping, y pudieron forzar a la baja los precios d e l sector comunitario, en
      especial            en e l      mere:ado n a c i o n a l       más i m p o r t a n t e         de    la
      Común i d a d ,         d o n d e s e d e t e c t e s u n a s u b e o t i :•*. ac i ón
      s i. g r i i f i c a t i v a .
     El     Consejo           ccsnsi d e r a a s i m i s m o     gue e l        sector        económico
     c. o m u n i t a r i es t. u v es Q U e a f r o n t a r -     e 1 e f e? c t o ci e 1 a s
      importaciones                  coreanas       objeta       de dumping            y que no            pudo
     hacer f r e n t e            a s u s b a j e s s p r e c i o s s i n mermar d e f i n i t i v a m e n t e
     sus beneficios               y      poner          en         peligro              toda
 ---pagebreak---                                                         - 32 -
     posibilidad                            de            de     competir            con     los       productos
      japoneses             del     segmento                 alto       del       mercado.
      Por       les t a n t o ,     el       Ccsnsejo            hace         suyas      las     conclusiones                     de     la
      C o ÍTÍ i s i ó n   conc er n i e nt es                a   1 as       i mp o r t a c i o n e s       c: o r • e a n a s      y
      j ap o n e s a s ,     s e ci i.'.t n    a ¡:s a r e c e n    f es r m u 1 a d a s     en    1 es s      c o n s i ci e r a n ci es s
      78     a 94       del     Reglamento                   (CEE)         ri5. 3 2 6 2 / 9 0 ,    y    concluye                 por    su
      parte         ejue d i c h a s          importaciones,                      en  sí     mismas,            han           causada
       un p e r j u i c i o   importante.
                                            I.      I N T E R É S &E LA COMUNIDAD
(42)  En     sus      conclusiones                    provisionales,                  la     Comisión              consideró              y
      p on d e r ó      1os      i nter- e s e s          de1      s e e : 1. o r  ec on ómi c o         c omun i t ¿aria,               de
      los       consumidores                 y     cié es t r e s s     sectores           y     actividades
      interesados.                 Por       las        razones            expuestas           en    los         considerandos
      95     a    104     del      Reglamento               (CEE) nQ 3 2 6 2 / 9 0 ,            concluyó                   que      ,
      en     c es n j u ¡ 11 o ,    1o s        i n t é r e s e s> c es m u n i t a r i o s        ex i gen            gu e      s e
      otorgue          protección                  al     sector           economic:o          de    la        Comunidad
      frente         a    la    e: om p e t e n c i a          d e s i <.. a i         cl e b i o <>      .-         í. «.-. i,
      importaciones                 objetes             cíe    dumping.
(43) Un     exportador              serial ó            gue     la     rere i r a d a      del     sector             de       unes   cié
      less       denunciantes,               AGFA,          y   la     asunción            de    sus        ai:tiv\dad'.?s              por
      otro,        BASF,       generaran                  un    ahorrro            cié c o s t e s      y     i.e¡a
      racionalización                      e:;ue s i n        ciuda       mejorarán            i a   • ••;:-. e t a h i 1 i d a d       del
     sector,           haciendo              i n n c e c e s a r i as          y   contrarias              al       interés
     comunitario                las        medidas            ele p r o t e c c i ó n .       El     mismo            e;;po¡       tacior
 ---pagebreak---                                                     - 33 -
       argüyó gue la creación de fábricas filiales en la Comunidad
       por parte de algunas exportadores japoneses ha eguilibrada
       de hecha la pérdida de puestas de trabajo registrada en las
       fábricas del sector económico comunitaria.
 (44)  El Consejo considera gue, por el contrario, estos hechos
        justifican más si cabe la adapción de medidas de protección
        a fin de impedir la desaparición de otros productores
       comunitarios, y entiende gue la creación de empleo por
       parte eie filiales no integradas de los exportadores
       japoneses              no contrarresta una pérdida de puestas de
       trabajo en fabricantes plenamente integrados.
       Par lo tantes, ccsnfirma las conclusiones de la Comisión en
       el sentido de gue la imposición de medidas antidumping                                       para
       eliminar los efectos perjudiciales de las importaciones
       japonesas y coreanas redunda en interés de la Comunidad.
                                                    J. DERECHO
(45)   Varios exportadores criticaron                              el  método seguido por       la
       Comisión para determinar                           sus respectivos márgenes de
       perjuicio.             En su opinión,               el    efecto de la determinación del
       incrementa de precios del                           sector     económico comunitario         fue
       compensar            anteriores             pérdidas de cuota de mercado, y no
       eliminar            el   perjuicio           actual.
      La Comisión no puede acepter estos argumentos.
      La Comisión debe recordar que el objeto de la tmai»t»~iA~ - * » i ^
      consiste prec.eament. • „ contrarrestar . . duiS.na y î? « rJ j û . c î T i l S
      resulta de, I I W l P o r „ l o „ , , „ , t l t u e l o n # , c o ¿ n . t . r , . . . m „ f . ¿ ? t . S r
      para imponer derechos antidumping hasta .1 H „ i t . oel d W i „ o «u. ~ h í í í
      S I î ï ! . " ? - 0 , S , n e a t t " r 8 0 ' h , y o t r a « » « * I I W - q W W a e Job", "'il
      instituciones comunitarias para evitar que las Medidas temían « < L . i » ! !
      consecuencia. Asi el apartado 3 del articulo 13 deT R . f l l « Í « o n * U M / S J
      dispone que el derecho deberá "ser inferior- ai «roenoV^uisolna • • M ?
      derecho . . I reducido e . suficiente par. hacer * . • . £ ? . £ • ^ T p T r i u ' c . ê
 ---pagebreak---                                                                     - 34 -
     Ello implica una evaluación y una previsión acerca del efecto en e l futuro
     de las medidas ant i dumping en el mercado comunitario que. por su propia
      natural ieza. son objeto de apreciación. Esta evaluación, sobre la cual la
      legislación no indica ningún c r i t e r i o , debe ser razonable y tomar en
      consideración las circunstancias de hecho de cada caso.
      En cumplimiento de dicha responsabilidad, la Comisión consideró razonable
      que la eliminación de la totalidad del margen de dumping seria excesiva
      para algunos de los exportadores dado que el incremento de precios los
      situarla en una posición demasiado desventajosa y eliminarla su presencia
      en el mercado.
      Consecuentemente, la Comisión concluyó, a la vista del grave perjuicio
      sufrido por la industria comunitaria durante algunos años y de su actual
      situación de debilidad, que el mínimo necesario para que ésta pueda
      recuperarse de los perjudiciales efectos del dumping consistiría en
      asegurar su capacidad para conseguir un margen razonable de beneficio
      combinado con una c i f r a de ventas razonable.
46)   En cuanto al margen de beneficio, la Comisión,                                                        en        sus    conclusiones
      preliminares, estimó que el 12 % era razonable.
       Un e x p o r t a d o r          puso o b j e c i o n e s         a la     cifra           del          127. como          tasa
       de b e n e f i c i o          pretendida           fijada         par     la     Comisión,                     arquyendo
       gue l a s          c a s e t e s ' de a u d i o       son ya un p r o d u c t o                     maduro           que    no
       precisa            grandes         gastos        de i n v e s t i g a c i ó n           y desarrollo                    que
       deban f i n a n c i a r s e           con cargo             a beneficios.                    La C o m i s i ó n ,           por
       el     contrario,              contiende         gue,       ci-í-d,.. l a   i .;.;v--1 a i ; . : i.3 d e             los
       gastos           de c o m e r c i a l i z a c i ó n       y promoción               .:n e s t e -            mercado
       c es ¡T¡ 1 .• n i t a r i es, a s í    como l a          ñ e c a s i d a d d e ;. n t r o t í u c i r                mejoras
      continuas               &n l a s     características                   y d i se-:.'o d ^               \ '-.'i    casetos
      para         atraer         a los      canvsumi dcr-:->3 ,            la   tac*! d e l               */¿7. c-s
    * razonable.                Corrobora          ;-r>ta e s t i m a c i ó n        t-?l h r c h c             •:!€.• g u e  1 o:>
      be: :of i c i «...'.:• o - - t e n 1. do.;"• :>-:*r v'^r .:. v :•.• • : l ; ; : ' ¡ v , l < ' ; r i ? : ; ; :t . ui>
      mercado-.:. : ü i o t           ÜOÍÍ   LÜ¡¡    mu,-     ¡vU,.-^: :...-: <.::.•           . x.:.^         . • .•••.•».  t;'.:.
      Corisejci r a t i f i c a            esta      c.;p:.. n i ó: ¡.
      En lo que respecta al volumen de negocios que debe considerarse razonable,
      la Comisión no estima adecuado, como quedó explicado en las conclusiones
      preliminares, fijarlo en el nivel existente en el periodo d¿ referencia (¿I
      año 1988) dado que el mismo resultó muy afectado por las prácticas de
     dumping. Por ello, el cálculo del nivel necesario del derecho se baaó en
      las ventas realizadas por la Industria comunitaria en 19.5, año que se
     considera más similar a una situación normal, a pesar de que el volumen de
     ventas en dicho año pudo también verse afectado adversamente por el dumping
     en las importaciones o por otros factores y de que el mercado sufrió
     modificaciones por la aparición de nuevos proveedores.
 ---pagebreak---                                                  - 35 -
(47) Vari cas .exportadores c r i t i c a r o n t a m b i é n                 que el m a r q e n           de
     p e r j u i c i o c a u s a d o por cada-             exportador              se       ajustará
     p r CD p o r c: i o n a 1 m e n t e a s u s r a s p e e t i v o s vol ú m e n é s d e
     i m p o r t a c: i o n e s  ob j et o  de    d u m p i ri g . A -f i r m a r o n   q I ,.I e  e s t. a  ci fr a
     c a r e c e de r e l a c i ó n con el p e r j u i c i o e f e c t i v a m e n t e               sufrido
     por el sec:tor c o m u n i t a r i o , y que el a j u s t e s e b a s a b a en un
     •facetor a r b i t r a r i o que no r e f l e j a b a la p o s i c i ó n real                       de   cada
     uno de el i os..
(48) El C o n s e j o no p u e d e aceptar               e s t a o p i n i ó n . C o m o s e s e ñ a l a en
     los c o n s i d e r a n d o s 5 6 a 61          y 0 0 a 8 7 del                  Reglamento              (CEE)
       nQ      3262/90 ,          -1 v o l u m e n d e las i m p o r t a c i o n e s o b j e t o            de
     d u íf i p i n g e s u n o d e 1 CD S f a c t o r e s e s e n c i a l e s d e 1 p e r j u i c i o ,
     por     lo que d e b e t o m a r s e en c o n s i d e r a c i ó n a la h o r a                    de
     determinar              el 'derecho, inferior                £*1 m a r q e n de d u m p i n q ,
     adecuado para eliminar dicho perjuicio, de conformidad                                                   con
     el a p a r t a d o 3 ciel a r t í c u l o         13 del       Reglamento            (CEE) n.°.
     2 4 2 3 /8EÎ, A ciernas, la C o m i s i ó n e n t i e n d e q u e , con a r r e g l o a
     sus c o n c l u s i o n e s s o b r e el p e r j u i c i o         (referidas,               por
     e j e m p l o , a la e v o l u c i ó n t a n t o del           v o l u m e n y la c u o t a           de
     m e r c a d o de las i m p o r t a c i o n e s o b j e t o d e d u m p i n g c o m o del
     p r o p i o s e c t o r c o m u n i t a r i o ) , el f a c t o r L I 1. i 1 i z a d o p a r a el
     a j u s t e, a s a b e r , u n a v a r i a c i ó n del 2 O "/. del                m a rqen        de
     p e r j u i c i o por      ene: i ma y por d e b a j o d e la m e d i a según el
     vo'1 úmen de e x p o r t a c i o n e s de c a d a e x p o r t a d o r ,              lejos de          ser
     a r b i t. r a r i a, e s u n a e s t i m a c i ó n r a z o n. a b l e cl e 1 cJ S e f e c t o s
     p e r j u d i c i a l e s ciel v o l u m e n    de i m p o r t a c i o n e s o b j e t o       de
     dump in ci.
 ---pagebreak---                                                    - 36 -
 (49) También s e indicó que e s t e a j u s t e d e b e r í a b a s a r s e en el
      volumen d e v e n t a s en la C o m u n i d a d                 d e las c a s e t e s d e           audio
      o b j e t o d e ciumpinq, y n o en el v o l u m e n d e                      importaciones
      o b j e t o de dumpinq*             tNlo o b s t a n t e , el C o n s e j o c o n s i d e r a         que
      c u c h o ajuste? s ó l o p u e cié b a s a r s e en el v o l u m e n                  de
      i m p o r t a c i o n e s , y a que el v o l u m e n d e v e n t a s p u e d e               variar
      ci tirante un per!, CD ci o da ci o por c a u s a s cié i n v e n t a r i o o d e
      t r a n s f e r e n c i a s e n t r e f i l i a l e s y, por          lo t a n t o , n o       siempre
      e s r e p r e s e n t a t i v o del       efecto perjudicial                del v o l u m e n         de
      i m p o r t a c i o n e s o b j e t o de d u m p i n q .
 (50) Por     último, la C o m i s i ó n c o n s i d e r a            que, para establecer                     el
      t i p o cl e d e r e c. h o      d e f i n i t i v CD , 1 o s    màrqenes         de    p er j u i c i o
      i n d i v i d u a 1 e s d e t e r m i n a d o s p r o v i s i or» a 1 m e n t e      deb en      ex p r e s a,r s e
      en    p o r c e n t a j e s c! e 1 valor- C} T F          d ce l a s  i m p o r t a t: : i c» n é s .
      F'ara e l l o , el p r e c i o m e d i o p o n d e r a d o cié v e n t a d e c a d a
      exportador            al p r i m e r c o m p r a d o r     no r e l a c i o n a d o con        él    se
      convirtió en el valor CI F m e d i o cié l a s v e n t a s .                             A
      c o n t i n u a c i ó n , el umbral           de perjuicio           individual            se    expresó
      como p o r c e n t a j e del          p r e c i o de r e v e n t a m e d i o p o n d e r a d o         de
      c a ci a e x p o r t a d o r    a  r » i v e 1 C I F « El      r e s u 11 a d o   de    este      c a l c: u 3. o
      es el       i n c r e m e n t o d e p r e c i o en f r o n t e r a       comunitaria
      n e c e s a r i o p a r a e l i m i n a r el p e r j u i c i o orí a i n a d o por               cada
      exportador.
(51)  El C o n s e j o       confirma       las a n t e r i o r e s c o n c l u s i o n e s de         la
      C o m i s i ó n y c o n c l u y e por su p a r t e q u e , según el m é t o d o                        de
      c á l c u l o del p e r j u i c i o d e s c r i t o en los c o n s i d e r a n d o s               :i 0 5 a
 ---pagebreak---                                          - 37 -
     109 del R e g l a m e n t o          (CEE) nû         3262/90        ,  y por       las     razones
     antedichas,            los d e r e c h o s gue han d e i m p o n e r s e              deben
     situarse             al     nivel       del     margen de dumping              para todos         los
     e x p o r t a d o r e s c i t a d o s en el c o n s i d e r a n d o 2 1 , e x c e p t o par ¿a
     aquellos          cuyos margenes de dumping                         superaron      el nivel       de
     perjuicio,, para los c u a l e s e s n e c e s a r i o e s t a b l e c e r                    los
     s i g u i e n t e s d e r e c h o s a n t i d u m p i n g p a r a e l i m i n a r el       perjuicio
     sufrí dos
      FUJI                                  :         15,2 X
     D en o ri C o 1 u m b i a               :         18,77.
     Maxell                                :         21,87.
     Sony                                  s         23,47.
                                                     27
     TDK                                   s            ' * *
(52) A las e m p r e s a s       gue no        c o n t e s t a r o n el c u e s t i o n a r i o de la
     C o m i s i ó n , no se d i e r o n a c o n o c e r por o t r o s m e d i o s o se
     ¡ ¡ e g a r o n ai f a c i 1 11. a r t o el a la inform ¿a c i ó r i c o n s ideracla
     n e c e s a r i a por     la C o m i s i ó n p a r a la v e r i f i c a c i ó n de           sus
     r e g i s t r o s , el C o n s e j o c o n s i d e r a o p o r t u n o i m p o n e r       el  derecho
     c a l c u l a d o m á s a l t o , e s d e c i r , el 27,4 X p a r a              los      productos
     o r i g i n a r i o s de Japón y el               9r2 X       p a r a los p r o c e d e n t e s d e
     C o r e a . Proponer          gue los d e r e c h o s a p l i c a b l e s a          estos
     e x p o r t a d o r e s sean      i n f e r i o r e s , aun en una p r o p o r c i ó n         mínima,
     a los d e r e c h o s a n t i d u m p i n g m a s e l e v a d o s , s e r í a un             ¿aliciente
     p a r a I a n o c o o i :> e r a c i ó n .
     El d e r e c h o gue d e b e          i m p o n e r s e se a p l i c a r á a t o d a s       las
     c a s e t e s de a u d i o p r o c e d e n t e s d e Japón y de C o r e a .
 ---pagebreak---                                                  - 38 -
                 K. PERCEPCIÓN                DE LOS DERECHOS PROVISIONALES
(53)    En vista de los m á r q e n e s de d u m p i n g e s t a b l e c i d o s y d e                             la
         gravedad       del     p e r j u i c i o c a u s a d o al sector              económico
        c o m u n i t. a r i o, el C o n s e j o c o n s i d e r a n e c e s a r i o g u e                    los
         importes         recibidos             en        concepto          de d e r e c h o           antidumping
        provisional                 se perciban                 definitivamente             a razón             del
         importe del derecho definitivamente establecido.
(54)    Por' lo gue respecta a los exportadores cuyas prácticas de
        dumping n o o c a s i o n a r o n             un perjuicio            importante,           los derechos
        provisionales percibidos se liberarán totalmente. También
        deberán liberarse los derechos                                 percibidos y las garantías
        recibidas por casetes de audio no comprendidas en la
        definición de ios derechos antidumping.
   HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO:
                                                  Articule i.
   1)   Se establece           derecho          a n t . i dump i n t i  definitivo          sobre          las
        importaci. ones de cintas ne audio on casetes cío'!,                                          cód.i no      NC
        ex   8523     11   0 0 (código            Tarie        8523      11 0 0 *10>         o r i g i n a r i a s de
        Japón      y de     La R e p ú b l i c a        d e Corea..
   2)   El   t i po de     cl e i- • e c h o a p 1 i c: a b l e * a1    p r o c :i a ne t o     f r a n ::. o
        frontera de la Comunidad, no despachado de aduana, será e^ Siguiente:
      a) el 27,4 X para las cintas de audi o en casetes ordinarias de
 ---pagebreak---                                                 -39-
     Japón       (código             adicional       Taric: 8487)        ,     con      expepción         de        los
      productos         fabricados              y      vendidos              para       su   exportación             a
     la    Comu n i d a d       por     la s    e mp r e s a s    gu e   se     c i t a ri a   c o n t i n u a c: i ó n «
     Estas      empresas             estarán        sometidas          a   los      tipos     de     derecho
     e n u m e r a ci o s    s e g u i d a me n t e s
     Sony                 :         23,47.       (código       adicional            Taric:       0483)
     Maxell               :         21,87-       (código       adicional            Tarie:       8484)
    Denon                 :        18,7%       (código a d i c i o n a l    Tarie:       8486)
    Fuji                 :          15,2%      (código a d i c i o n a l    Taric:       8485)
   b) e l 9 , 2 % p a r a         las     cintas       de   audio        en    casetes           originarias         de
     la    República            de    Corea        (código      adicional             Tarie;      8488),         con
     excepción           de         los      productos            fabricados              y     vendidos
     p a r" a s u     ex p or t ac i ón       a    1a  Co mu n i d a d      por       1a  e mp r e s a    citada        a
     continuación.                Esta      empresa       estará         sometida          al   tipo      de
     derecho        especificado                seguidamente:
     Sunk y o n g      Magnetics            Ltd     (SKM)       ï          2,, 67.     (código       adicional
     Taricï        8489)
.)   Ninguno        de      los     derechos            se      aplicará              a    las    importaciones           de
     pr oduc t os        e s p e c i f .i c a d o s  en   el    apartado            i       que          hayan
       sido            fabricados                 y         vendidos           para      su   e x p o r t ac i ó n
    por      1as    s i gui en t es         empresas         coreanas:
    -   Baehan         Media        Co.    Seúl       (código       adicional            Taric:        8490)
    -   Sungnam          Ltd      Seúl      (código       adicional            Taric:        8490)
 ---pagebreak---                                                           -   40     -
                  ¡< e u t n S a h n E1 e c t r o n i c s O o -, L. t d „            K y u n g Do      (código         a d i c: i o n a 1
                  Taries        8490)
  4)         A e f e c: t o s d e i         p r e s e n t. e R e g l a m e n t o „      se   entenderá             por   c: i n t a s
             de a u d i o       en      casetes           las    casetes       de      audio     con       una       longitud
             de     100 m i l í m e t r o s ,          una     altura      de    64 m i l i m e t r o s        y    una
             profundidad                de    12 m i l í m e t r o s ,     y con         una   tolerancia              de    •!•/••-• 2
             m i 1 í m e t. r o s      a p r o x i ¡ TI a d a m e n t e .
  5)         En        los casos en que la empresa                        exportadora           no     sea        la   misma
             gue      la    empresa          productora,               se   a p l i c a r á e l t i p o d e l derecho a p l i c a b l e
             a esta          última.
  6)         S e a p1 i cara n            1 a s c! i s p o s i c i o n e s v i g e n t e s      e n mat e r i a         de
             d e r e c h o s ci e a ci u a n a „
                                                             Artículo       2
Se p e r c i b i r á n d e f i n i t i v a m e n t e los importes r e c i b i d o s en concepto de derecho
antidumping p r o v i s i o n a l con a r r e g l o a l Re;!amento (CFE) nQ 4062/38 a razón
del t i p o del derecho d e f i n i t i v a m e n t e e s t a b l e c i d o .           Los iñipürtcs entronados
que excedan del t i p o del derecho d e f i n i t i v o serán l i b e r a d o s -
                                                             Artículo       3
 Se d a p o r           concluido            el    procedimiento              antidumping              relativo          a      las
 i f n p o r t a c i o n e s ci e c i n t. a s ci e a u ci i c j e n          casetes          o r i g i rt a r i a s de Hong
 Kong.        Los       importes            percibidos o recibidos                     en     concepto              de   derecho
 ---pagebreak---                                                 -  41  -
       antidumping p r o v i s i o n a l     con arreglo al Reglamento (CEE) no
       4062/38        serán          liberados.
                                                  Artículo 4
       E1 p r e s e n t e R e g 1 a m e n t o e ntrará en v i g o r * l  día siguiente al de su
       p u b 1 i c a c: i ó n e n e 1 Diario Oficial de las Comunidades Europeas.
El presente      'Reglamente será obligatorio en todos sus elementos y
       diretamente aplicable en cada Estada miembro.
       H e c ti o e n B r u s e 1 a s,, el
                                                             Por el Consejo
                                                             El Pr es i d en t e
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                             -42-
                                                                              ISSN 0257-9545
                                                                COM(91) 118 final
                                                    DOCUMENTOS
ES                                                                                        02
                                       N° de catálogo : CB-CO-91-148-ES-C
                                                              ISBN 92-77-71034-9
PRECIO DE VENTA          hasta 30 páginas: 3,50 ECU     por cada 10 páginas más: 1,25 ECU
Oficina de Publicaciones Oficiales de las Comunidades Europeas
L-29OJ Luxemburgo