CELEX: 21987A1231(06)
Language: sv
Date: 1987-12-21 00:00:00
Title: Slutakt till protokoll som fastställer villkor och förfaranden för gemenförandet av andra etappen i avtalet om upprättande av en associering mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Cypern och om anpassning av vissa bestämmelser i avtalet - Gemensamma förklaringar - Ensidiga förklaringar

Avis juridique important

|

21987A1231(06)

Slutakt till protokoll som fastställer villkor och förfaranden för gemenförandet av andra etappen i avtalet om upprättande av en associering mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Cypern och om anpassning av vissa bestämmelser i avtalet - Gemensamma förklaringar - Ensidiga förklaringar  

Europeiska gemenskapernas officiella tidning nr L 393 , 31/12/1987 s. 0025 - 0030 Finsk specialutgåva Område 11 Volym 13 s. 0147  Svensk specialutgåva Område 11 Volym 13 s. 0147 

SLUTAKTDe befullmäktigade förEUROPEISKA GEMENSKAPERNAS RÅDåena sidan, ochCYPERNS REGERINGåandra sidan,församlade i Luxemburg den nittonde oktober år nittonhundraåttiosjuför att underteckna protokollet som fastställer villkoren och förfarandena för genomförandet av andra etappen i avtalet om upprättande av en associering mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Cypern och om anpassning av vissa bestämmelser i avtalet,har vid undertecknandet av detta protokoll,- antagit följande gemensamma förklaringar från de avtalsslutande parterna:1. Gemensam förklaring om artikel 29 i protokollet.2. Gemensam förklaring om tillämpning av protokollet enligt en tidsplan.3. Gemensam förklaring om nypotatis.4. Gemensam förklaring om ursprungsregler.- uppmärksammat Europeiska ekonomiska gemenskapens förklaring om ett tredje finansprotokoll,- uppmärksammat följande förklaringar från Förbundsrepubliken Tyskland:1. Förklaring om definitionen av tyskt medborgarskap.2. Förklaring om protokollets tillämpning på Berlin.- uppmärksammat följande förklaringar från Cypern:1. Förklaring om tullvärdering av varor.2. Förklaring om de varor som anges i bilagorna 1, 5 och 6.- uppmärksammat följande skriftväxlingar:1. Skriftväxling om tullkvot för nypotatis som anges i artikel 18.1.2. Skriftväxling om tullkvot för snittblommor som anges i artikel 19.5.3. Skriftväxling om nedsättning av avgiften vid den import av kashkavalost till gemenskapen som anges i artikel 19.6.Ovan nämnda förklaringar och skriftväxlingar bifogas denna slutakt.De befullmäktigade har enats om att dessa förklaringar och skriftväxlingar på samma sätt som avtalet om upprättande av en associering skall underställas de förfaranden som är nödvändiga för att säkerställa deras giltighet.Hecho en Luxemburgo, el diecinueve de octubre de mil novecientos ochenta y siete.Udfærdiget i Luxembourg, en nittende oktober nitten hundrede og syvogfirs.Geschehen zu Luxemburg am neunzehnten Oktober neunzehnhundertsiebenundachtzig.¸ãéíå óôï Ëïõîåìâïýñãï óôéò äÝêá åííÝá Ïêôùâñßïõ ÷ßëéá åííéáêüóéá ïãäüíôá åöôÜ.Done at Luxembourg on the ninteenth day of October in the year one thousand nine hundred and eighty-seven.Fait à Luxembourg, le dix-neuf octobre mil neuf cent quatre-vingt-sept.Fatto a Lussemburgo, addì diciannove ottobre millenovecenttotantasette.Gedaan te Luxemburg, de negentiende oktober negentienhonderd zevenentachtig.Feito em Luxemburgo, em dezanove de Outubro de mil novecentos e oitenta e sete.Por el Consejo de las Comunidades EuropeasFor Rådet for De Europæiske FællesskaberFür den Rat der Europäischen GemeinschaftenÃéá ôï Óõìâïýëéï ôùí Åõñùðáúêþí ÊïéíïôÞôùíFor the Council of the European CommunitiesPour le Conseil des Communautés européennesPer il Consiglio delle Comunità europeeVoor de Raad van de Europese GemeenschappenPelo Conselho das Comunidades Europeias>Hänvisning till film>Por el Gobierno de la República de ChipreFor regeringen for Republikken CypernFür die Regierung der Republik ZypernÃéá ôçí ÊõâÝñíçóç ôçò ÊõðñéáêÞò ÄçìïêñáôßáòFor the Government of the Republic of CyprusPour le gouvernement de la république de ChyprePer il governo della Repubblica di CiproVoor de Regering van de Republiek CyprusPelo Governo da República de Chipre>Hänvisning till film>De avtalsslutande parternas gemensamma förklaring om artikel 29 i protokollet som fastställer villkor och förfaranden för genomförandet av andra etappen i avtalet om upprättande av en associering mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Cypern och om anpassning av vissa bestämmelser i avtalet. De avtalsslutande parterna är eniga om att slutförandet av andra etappen av upprättandet av en tullunion skall vara helt genomförd inom femton år från detta protokolls ikraftträdande.Gemensam förklaring av de avtalsslutande parterna om artiklarna 11, 12, 18, 19, 22 och 24 i protokollet 1. De avtalsslutande parterna är eniga om att ifall detta protokolls ikraftträdande inte sammanfaller med kalenderårets början skall de mängdgränser som anges i artiklarna 11, 12, 18, 19, 22 och 24 i det protokollet tillämpas proportionellt.2. De avtalsslutande parterna är vidare eniga om att avräkning mot mängdbegränsningar för gemenskapens import av varor med ursprung i Cypern och Cyperns import av varor med ursprung i gemenskapen som omfattas av sådana begränsningar enligt protokollet skall börja den 1 januari varje år.Gemensam förklaring av de avtalsslutande parterna om nypotatis som omfattas av nummer 07.01 A II ex a) i Gemensamma tulltaxan De avtalsslutande parterna är överens om att för att undvika störningar på gemenskapens marknad mötas i en rådgivande arbetsgrupp för att undersöka situationen på marknaden för potatis (skördeläge och leveranssituation) både i importerande länder inom gemenskapen och i de exporterande medelhavsländerna. Medlemmarna i denna arbetsgrupp utses av regeringarna för de viktigaste export- och importländerna.Arbetsgruppen under av kommissionens ordförandeskap möts minst tre gånger om året och särskilt före sådd i de exporterande länderna och vid tidpunkten för leveranser.Dessa möten kommer att göra det möjligt för de viktigaste potatisexporterande länderna att informeras om både avsättningsmarknader och konkurrerande marknader och syftena med dem är att uppställa vägledande tidsplaner för export som skall förhindra att leveranserna koncentreras kring de tidsperioder som är känsliga för gemenskapens marknad.De avtalsslutande parternas gemensamma förklaring om ursprungsregler 1. Med beaktande av Cyperns gradvisa tillämpning av Gemensamma tulltaxan under avtalets andra etapp är de avtalsslutande parterna överens om att de särskilda bestämmelser i lista A i protokollet angående definitionen av "ursprungsvaror" och om metoderna för det administrativa samarbetet inte skall gälla vid tillämpningen av det protokollet för import av de varor som omfattas av nummer 61.01 i tulltaxan .2. Gemenskapen har uppmärksammat Cyperns krav om ytterligare undantag av varor som omfattas av nummer 61.02 och 61.03, och beslut om detta kommer att fattas av gemenskapens och associeringsrådets relevanta organ inom tre månader från detta protokolls ikraftträdande.3. Gemenskapen förklarar sig redo att under första fasen av andra etappen undersöka särskilda krav från Cypern vederbörligt bestyrka om ytterligare undantag från ursprungsreglerna.4. Beträffande avskaffande av ursprungsregler för handeln med varor som omfattas av tullunionen mellan gemenskapen och Cypern kommer associeringsrådet att fatta beslut inom ramen för artikel 30 i protokollet efter att ha konstaterat att Cypern- fullständigt har infört Gemensamma tulltaxan för de varor som omfattas av tullunionen,- har vidtagit alla åtgärder som är nödvändiga för att kunna tillämpa gemenskapens relevanta handelspolitiska åtgärder om vilka gemenskapen kommer att underrätta Cypern när så är lämpligt.Ett sådant beslut bör fattas före slutet av första fasen som föreskrivs i artikel 1.2 i protokollet.Europeiska ekonomiska gemenskapens förklaring om ett tredje finansprotokoll Gemenskapen bekräftar på nytt sin vilja att tillsammans med Cypern från och med den 1 januari 1988 undersöka de regler om ett ekonomiskt samarbete som skulle kunna fastställas i ett tredje finansprotokoll med hänsyn till det nya förhållande som upprättats genom det befintliga protokollet, i vilket särskild vikt läggs på finansieringen av Cyperns produktionssektor för att underlätta Cyperns anpassning till nya konkurrensvillkor.Förbundsrepubliken Tysklands förklaring om definitionen av tyskt medborgarskap Som tysk medborgare betraktas varje tysk person enligt Förbundsrepubliken Tysklands författning.Förbundsrepubliken Tysklands förklaring om protokollets tillämpning på Berlin Protokollet skall också tillämpas på Land Berlin under förutsättning att Förbundsrepubliken Tysklands regering inom tre månader från detta protokolls ikraftträdande inte avger någon förklaring om det motsatta till de andra avtalsslutande parterna.Förklaring av Cypern om tullvärdering av varor Cyperns regering förklarar att, med avseende på att underlätta övergången till andra etappen i avtalet mellan gemenskapen och Cypern samt för att säkerställa en enhetlig tillämpning av Gemensamma tulltaxan kommer Cypern att- vidta de åtgärder som är nödvändiga för att godkänna avtalet om genomförandet av artikel VII i Allmänna tull- och handelsavtalet (GATT:s värderingskod) och senast på dagen för ikraftträdandet av detta protokoll om fastställande av villkor och förfaranden för genomförandet av andra etappen i avtalet om upprättande av en associering mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Cypern och om anpassning av vissa bestämmelser i avtalet, til lämpa GATT:s värderingskod,- senast vid slutet av första fasen i andra etappen anpassa sin lagstiftning för att den skall stämma överens med gemenskapens bestämmelser om tullvärdering av varor,- upprätthålla nära samråd med Europeiska gemenskapernas kommission i frågor beträffande tillämpningen av ovan nämnda lagstiftning och bestämmelser.Förklaring från Cypern om varorna i bilagorna 1, 5, och 6 till protokollet om fastställande av villkor och förfaranden för genomförande av andra etappen i avtalet Cyperns regering förklarar att vad beträffar varorna i bilagorna 1, 5, och 6 till protokollet kommer Cypern att säkerställa att Cyperns allmänna tulltaxa inte höjs på dessa varor med ursprung i gemenskapen och att tillämpningen av systemet för importlicenser inte skadar gemenskapens traditionella handel med samma varor. I fall där åtgärder kan visa sig vara nödvändiga för en stadig utveckling av Cyperns ekonomi skall gemenskapen på förhand underrättas och samråd inom associeringsrådet kan äga rum.