CELEX: 52012PC0081
Language: ro
Date: 2012-04-30
Title: Propunere de REGULAMENT AL CONSILIULUI privind migrarea de la Sistemul de Informații Schengen (SIS 1+) la Sistemul de Informații Schengen din a doua generație (SIS II) (reformare)

|
			
		
		
		52012PC0081
		
			Propunere de REGULAMENT AL CONSILIULUI privind migrarea de la Sistemul de Informații Schengen (SIS 1+) la Sistemul de Informații Schengen din a doua generație (SIS II) (reformare) /* COM/2012/081 final - 2012/0033 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	EXPUNERE DE
MOTIVE
1.           Contextul propunerii
•           Contextul general
Sistemul de Informații Schengen (SIS),
creat în temeiul dispozițiilor titlului IV din Convenția din 19
iunie 1990 de punere în aplicare a Acordului Schengen din 14 iunie 1985 dintre
guvernele statelor Uniunii Economice Benelux, Republicii Federale Germania
și Republicii Franceze privind eliminarea treptată a controalelor la
frontierele comune (Convenția Schengen) și versiunea
ulterioară a SIS, și anume sistemul SIS 1+, constituie un instrument
esențial pentru aplicarea dispozițiilor acquis-ului Schengen, astfel
cum a fost integrat în cadrul Uniunii Europene.
Dezvoltarea Sistemului de Informații
Schengen din a doua generație (SIS II) a fost încredințată
Comisiei în temeiul Regulamentului (CE) nr. 2424/2001 al Consiliului[1]
și Deciziei 2001/886/JAI a Consiliului din 6 decembrie 2001 privind
dezvoltarea Sistemului de Informații Schengen din a doua generație
(SIS II)[2]. SIS II va
înlocui SIS 1+. Dezvoltarea SIS II ia în considerare ultimele
evoluții în domeniul tehnologiei informației și permite
introducerea unor funcționalități suplimentare.
Dispozițiile privind instituirea,
funcționarea și utilizarea SIS II sunt stabilite în Regulamentul
(CE) nr. 1987/2006 al Parlamentului European și al Consiliului din
20 decembrie 2006 privind instituirea, funcționarea și
utilizarea Sistemului de Informații Schengen din a doua generație
(SIS II)[3] și în
Decizia 2007/533/JAI a Consiliului din 12 iunie 2007 privind
înființarea, funcționarea și utilizarea Sistemului de
Informații Schengen de a doua generație (SIS II)[4].
Aceste instrumente juridice prevăd că dispozițiile se vor aplica
în statele membre care participă la SIS 1+ doar începând cu datele
care urmează să fie stabilite de către Consiliu, hotărând
prin unanimitatea membrilor săi care reprezintă guvernele statelor
membre participante la SIS 1+. Ulterior, acestea vor înlocui dispozițiile
din cadrul acquis-ului Schengen care reglementează SIS 1+, în special
dispozițiile relevante din Convenția Schengen.
Înainte ca aceasta
să aibă loc, utilizatorii sistemului SIS 1+ vor trebui să
migreze la mediul SIS II. Prin urmare, a fost
instituit un cadru juridic pentru migrarea de la SIS 1+ la SIS II în Regulamentul
(CE) nr. 1104/2008 al Consiliului[5] și în Decizia
2008/839/JAI a Consiliului[6] din 24 octombrie 2008
privind migrarea de la Sistemul de Informații Schengen (SIS 1+) la
Sistemul de Informații Schengen din a doua generație (SIS II)
(denumite împreună „instrumentele privind migrarea”).
2.           Motivele și obiectivele propunerii
Obiectivul prezentei propuneri este reformarea
într-un singur instrument juridic a Regulamentului (CE) nr. 1104/2008
și a Deciziei 2008/839/JAI ale Consiliului. Prezenta
propunere prevede un regim juridic revizuit pentru migrarea de la SIS 1+ la SIS
II care le permite statelor membre să utilizeze SIS II cu toate
funcționalitățile sale din momentul trecerii de la SIS 1+ la SIS
II. 
Se menține actuala obligație de a
prezenta rapoarte Parlamentului European, menită să asigure transparența
procesului de dezvoltare a SIS II.
3.           Elementele juridice ale propunerii
•           Temei juridic
Temeiul juridic al prezentei propuneri este
articolul 74 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, deoarece aceasta
vizează unele măsuri menite să asigure cooperarea între serviciile
relevante ale statelor membre, precum și între aceste servicii și
Comisie, în ceea ce privește politicile care asigură un nivel ridicat
de securitate în spațiul de libertate, securitate și justiție.
•           Principiul
subsidiarității
Prezenta propunere respectă principiul
subsidiarității, deoarece obiectivul principal al acțiunii
propuse, și anume migrarea de la SIS1+ la SIS II, nu poate fi îndeplinit
de către statele membre în mod individual și poate fi realizat mai
eficient la nivelul Uniunii.
•           Principiul
proporționalității
Prezenta propunere nu depășește
ceea ce este necesar pentru atingerea obiectivului stabilit. Propunerea
respectă principiul proporționalității, deoarece impactul
său principal este facilitarea migrării statelor membre de la SIS 1+
la SIS II. 
•           Alegerea instrumentelor
Un regulament al Consiliului este cea mai
adecvată formă juridică pentru reformarea Regulamentului (CE)
nr. 1104/2008 și a Deciziei 2008/839/JAI, deoarece unul dintre actele
juridice implicate în reformare este un regulament. În plus, sunt necesare norme și procese
uniforme pentru gestionarea dezvoltării SIS II și migrării la
acesta. Dispozițiile prevăzute în
prezenta propunere de regulament sunt precise, necondiționate și
direct aplicabile și, datorită naturii lor, nu este necesară
acțiunea statelor membre pentru a le transpune în dreptul intern.
•           Procedura comitetului
Ca urmare a abrogării Deciziei
1999/468/CE a Consiliului din 28 iunie 1999 de stabilire a normelor privind
exercitarea competențelor de executare conferite Comisiei[7],
începând cu data de 1 martie 2011, dispoziția referitoare la procedura
comitetului trebuie să facă trimitere la noul Regulament (UE) nr.
182/2011 al Parlamentului European și al Consiliului din 16 februarie 2011
de stabilire a normelor și principiilor generale privind mecanismele de
control de către statele membre al exercitării competențelor de
executare de către Comisie[8]. Procedura de
reglementare aplicată în cadrul fostei proceduri a comitetului va fi
înlocuită, în prezenta propunere, cu procedura de examinare. 
Regulamentul (CE) nr. 1987/2006 și Decizia 2007/533/JAI, de instituire a comitetului,
conțin norme privind fosta procedură de reglementare. Cu toate
acestea, conform măsurilor tranzitorii din Regulamentul (UE) nr.
182/2011, comitetele existente ar fi trebuit ca, începând cu 1 martie 2011,
să își desfășoare activitatea în temeiul noilor norme, în
cazul de față conform procedurii de examinare. Modificarea
formală a Regulamentului (CE) nr. 1987/2006 și a Deciziei
2007/533/JAI nu este necesară.
4.           Explicație detaliată 
Prezenta propunere conține
dispoziții complet sau parțial noi privind elementele de mai jos.
(a)                   
Reformarea
Cea mai potrivită modalitate de a
reflecta principiile unei mai bune legiferări este de a aplica tehnica
legislativă a reformării, deoarece: 
a) urmează să se efectueze o serie
de modificări substanțiale ale instrumentelor privind migrarea
și
b) structura pe piloni, care a condus la
existența a două instrumente juridice cu un conținut identic în
esență, nu mai este relevantă, ca urmare a intrării în
vigoare a Tratatului de la Lisabona. 
Punctul 2 din Acordul
interinstituțional din 28 noiembrie 2001 dintre Parlamentul European,
Consiliu și Comisie privind utilizarea mai structurată a tehnicii de
reformare a actelor legislative[9] prevede că,
în cazul în care trebuie făcute modificări de fond ale unui act
legislativ anterior, tehnica de reformare permite adoptarea unui singur text
legislativ care efectuează simultan modificarea dorită, codifică
modificarea vizată împreună cu dispozițiile neschimbate din
actul anterior și abrogă actul în cauză. În declarația
comună privind punctul respectiv, cele trei instituții au declarat
că reformarea poate fi „verticală”, atunci când noul act legislativ
înlocuiește un singur act anterior cu modificările ulterioare ale
acestuia, sau „orizontală”, atunci când noul act legislativ
înlocuiește mai multe acte paralele anterioare referitoare la același
subiect.
În conformitate cu Tratatul privind
funcționarea Uniunii Europene, nu ar fi posibilă modificarea unui
instrument din cadrul celui de-al treilea fost pilon. Prin urmare, singura
tehnică corectă din punct de vedere juridic este aceea de a încorpora
Regulamentul (CE) nr. 1104/2008 și Decizia 2008/839/JAI într-un
singur act juridic care să aibă la bază același temei
juridic. Prin urmare, reformarea instrumentelor privind migrarea combină
elementele unei reformări verticale și ale unei reformări
orizontale.
Prezenta propunere precizează în mod clar
care sunt dispozițiile noi și care sunt cele adaptate. Ea
conține o clauză de abrogare și un tabel de
corespondență.
(b)                   
Regimuri juridice privind migrarea
Prezenta propunere aplică o abordare
juridică diferențiată pentru cele două faze ale
migrării de la SIS 1+ la SIS II. Migrarea constă în două etape:
(1)         
o încărcare a datelor din N.SIS II 
Faza de încărcare a datelor din N.SIS II
continuă să fie reglementată de Convenția Schengen.
(2)         
o trecere de la N.SIS la N.SIS II
Prin prevederea aplicării Regulamentului
(CE) nr. 1987/2006 și a Deciziei 2007/533/JAI, această abordare diferențiată
permite statelor membre să utilizeze SIS II cu toate
funcționalitățile sale încă din momentul trecerii de la SIS
1+ la SIS II.
În conformitate cu articolul 12 din
instrumentele privind migrarea, astfel cum a fost formulat până în
prezent, migrarea de la SIS 1+ la SIS II trebuie să se efectueze conform
dispozițiilor titlului IV din Convenția Schengen. Însă
această regulă împiedică statele membre să utilizeze SIS II
și funcționalitățile complete ale acestuia din momentul în
care un stat membru migrează cu succes de la SIS 1+ la SIS II. Prin
urmare, statele membre au obligația de a dezactiva toate elementele SIS II
care nu există la nivelul SIS 1+, până când Consiliul
stabilește data aplicării Regulamentului (CE) nr. 1987/2006
și a Deciziei 2007/533/JAI. 
La 23 februarie 2011, statele membre, reunite în
cadrul Comitetului SIS-VIS, au invitat Comisia să inițieze
fără întârziere procesul de adaptare a cadrului juridic al
migrării pentru a reflecta abordarea tehnică a migrării
prezentată în cadrul planului de migrare. Acesta din urmă prevede
că, în cadrul unei perioade scurte de tranziție, toate statele membre
vor efectua individual, unul câte unul, procesul de migrare a aplicațiilor
lor naționale de la SIS I la SIS II. Este de dorit ca un stat membru care
a efectuat migrarea să poată utiliza toate
funcționalitățile SIS II încă din momentul migrării
și să nu trebuiască să aștepte până când și
alte state membre fac același lucru. Prin urmare, este necesar ca
Regulamentul (CE) nr. 1987/2006 și Decizia 2007/533/JAI să se
aplice din momentul inițierii procesului de migrare de către primul
stat membru. Perioada de migrare ar trebui să fie cât mai scurtă cu
putință. Aplicarea Regulamentului (CE) nr. 1987/2006 și a Deciziei
2007/533/JAI nu împiedică statele membre care încă nu au migrat sau
care se confruntă cu dificultăți în cursul perioadei de
monitorizare intensivă să utilizeze SIS II în limita
funcționalităților disponibile la nivelul SIS 1+.
Propunerea nu numai că le permite
statelor membre să profite pe deplin de toate aplicațiile avansate
disponibile prin SIS II, dar generează, de asemenea, economii
considerabile pentru statele membre.
(c)                   
Structura de migrare provizorie
Aplicarea Regulamentului (CE) nr. 1987/2006
și a Deciziei 2007/533/JAI va înlocui articolul 64 și articolele
92–119 din Convenția Schengen, cu excepția articolului 102a, astfel
cum se prevede la articolul 52 alineatul (1) și, respectiv, la articolul
68 alineatul (1) din actele juridice sus-menționate. Dat fiind că
articolul 92a din Convenția Schengen conține norme detaliate privind
structura de migrare provizorie, este de dorit ca acesta să
rămână în vigoare pe întreaga durată a procesului de migrare.
Structura de migrare provizorie pentru
operațiunile SIS 1+ permite funcționarea în paralel, pe o
perioadă de tranziție limitată, a SIS 1+ și a anumitor
componente tehnice ale structurii SIS II, care trebuie să fie
operaționale pentru a face posibilă o migrare progresivă de la
un sistem la altul.
Prin urmare, este necesar să se
includă dispozițiile relevante ale articolului 92a din Convenția
Schengen în cadrul juridic privind migrarea.
•           Dispozițiile în vigoare în domeniul prezentei propuneri
–     
Convenția din 19 iunie 1990 de punere în aplicare
a Acordului Schengen din 14 iunie 1985 între guvernele statelor din Uniunea
Economică Benelux, Republicii Federale Germania și Republicii
Franceze privind eliminarea treptată a controalelor la frontierele comune[10]
(Convenția Schengen);
–     
Regulamentul (CE) nr. 2424/2001 al Consiliului din
6 decembrie 2001 privind dezvoltarea Sistemului de informații Schengen de
a doua generație (SIS II)[11];
–     
Decizia 2001/886/JAI a Consiliului din 6 decembrie
2001[12] privind dezvoltarea
Sistemului de Informații Schengen din a doua generație (SIS II);
–     
Regulamentul (CE) nr. 1987/2006 al Parlamentului
European și al Consiliului din 20 decembrie 2006 privind instituirea,
funcționarea și utilizarea Sistemului de Informații Schengen din
a doua generație (SIS II);
–     
Decizia 2007/533/JAI a Consiliului din 12 iunie
2007 privind înființarea, funcționarea și utilizarea Sistemului
de informații Schengen de a doua generație (SIS II);
–     
Regulamentul (CE) nr. 1986/2006 al Parlamentului
European și al Consiliului din 20 decembrie 2006 privind accesul la
Sistemul de Informații Schengen din a doua generație (SIS II) al
serviciilor competente, în statele membre, pentru eliberarea certificatelor de
înmatriculare a vehiculelor[13];
–     
Deciziile 2007/170/CE și 2007/171/CE ale
Comisiei din 16 martie 2007 de stabilire a cerințelor rețelei
Sistemului de Informații Schengen din a doua generație[14];
–     
Regulamentul (CE) nr. 189/2008 al Consiliului din
18 februarie 2008 privind testele Sistemului de Informații Schengen din a
doua generație (SIS II)[15];
–     
Decizia 2008/173/CE a Consiliului din 18 februarie
2008 privind testele Sistemului de Informații Schengen din a doua
generație (SIS II)[16];
–     
Regulamentul (CE) nr. 1104/2008 al Consiliului din
24 octombrie 2008 privind migrarea de la Sistemul de Informații
Schengen (SIS 1+) la Sistemul de Informații Schengen din a doua
generație (SIS II)[17];
–     
Decizia 2008/839/JAI a Consiliului din 24 octombrie
2008 privind migrarea de la Sistemul de Informații Schengen (SIS 1+) la
Sistemul de Informații Schengen din a doua generație (SIS II)[18];
–     
Decizia 2009/724/JAI a Comisiei din
17 septembrie 2009 de stabilire a datei de încheiere a migrării de la
Sistemul de Informații Schengen (SIS 1+) la Sistemul de Informații
Schengen din a doua generație (SIS II)[19].
5.           Consultarea părților
interesate și evaluarea impactului
•           Consultarea părților
interesate
Experții statelor membre participă
îndeaproape la dezvoltarea continuă a SIS II, în special în cadrul
Comitetului SIS-VIS și al Consiliului de gestionare a programului global.
În plus, evoluția SIS II este în permanență discutată la
nivelul grupurilor de pregătire ale Consiliului. 
Autoritatea Europeană pentru
Protecția Datelor este, de asemenea, implicată în consultări,
dat fiind că în cursul migrării vor fi încărcate și datele
cu caracter personal.
•           Sinteza răspunsurilor
și modul în care acestea au fost luate în considerare
Prezenta propunere ține seama de
rezultatul discuțiilor ample care au avut loc cu statele membre, cu ocazia
reuniunilor Consiliului, în special în cadrul grupurilor de lucru SIS-TECH
și SIS-SIRENE ale Consiliului, precum și de punctele de vedere
exprimate de membrii Consiliului de gestionare a programului global. În plus,
propunerea răspunde invitației adresate Comisiei de către
statele membre de a alinia cadrul juridic privind migrarea cu scenariul tehnic
reținut de experții acestora.
•           Obținerea și
utilizarea expertizei
Nu s-a recurs la expertiză externă
pentru elaborarea prezentei propuneri.
•           Evaluarea impactului
Nu este necesară efectuarea
evaluării impactului pentru prezenta propunere, deoarece aceasta
reprezintă continuarea unui proiect tehnic, fără consecințe
economice, sociale și de mediu clar identificabile.
6.           Implicațiile bugetare
Conform Regulamentului (CE) nr. 2424/2001
și Deciziei 2001/886/JAI, toate cheltuielile legate de dezvoltarea
SIS II trebuie să fie acoperite din bugetul general al Uniunii. În temeiul
articolului 5 din Regulamentul (CE) nr. 1987/2006 și al articolului
5 din Decizia 533/2007/JAI a Consiliului, costurile aferente
înființării, funcționării și întreținerii
sistemului SIS II central și cele ale infrastructurii de comunicații
trebuie să fie acoperite din bugetul general al Uniunii. Costurile
aferente testării, funcționării și întreținerii
fiecărui sistem N.SIS II sunt suportate la nivel de stat membru.
Regulamentul (CE) nr. 1104/2008 și Decizia 2008/839/JAI a Consiliului au menținut
aceleași principii de repartizare a costurilor ca cele de mai sus. Cu
toate acestea, o nouă categorie de costuri a fost introdusă, și
anume cele referitoare la migrarea de la SIS I la SIS II. În temeiul articolelor
15 din respectivele acte juridice, costurile migrării la nivel
central, împreună cu cele aferente testării, întreținerii
și măsurilor de dezvoltare (sistemul SIS II central și
infrastructura de comunicații) trebuiau suportate din bugetul general al
Uniunii. Costurile asociate sistemelor N.SIS II naționale au rămas în
sarcina statelor membre.
Regulamentul (CE) nr. 1987/2006 și Decizia 2007/533/JAI, precum și Decizia nr.
574/2007/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 23 mai 2007 de
instituire a Fondului pentru Frontierele Externe pentru perioada 2007-2013, ca
parte a Programului general „Solidaritatea și gestionarea fluxurilor
migratorii”[20] au inclus dezvoltarea
la nivel național a SIS II printre acțiunile eligibile pentru
cofinanțare din Fondul pentru frontierele externe (FFE). Decizia
2007/599/CE a Comisiei din 27 august 2007 de punere în aplicare a Deciziei nr.
574/2007/CE a Parlamentului European și a Consiliului în ceea ce
privește adoptarea orientărilor strategice pentru perioada 2007-2013[21]
a identificat mai precis SIS II ca fiind una dintre cele cinci
priorități strategice ale FFE, recunoscând importanța
susținerii dezvoltării coerente și în timp util a proiectelor
naționale, în paralel cu SIS II central.
De la adoptarea tuturor actelor juridice
menționate anterior, proiectul SIS II a făcut obiectul unei
reorientări semnificative în cursul anului 2010, după finalizarea
unei importante campanii de testare, așa-numita „etapă de
referință 1”. În plus, evoluțiile modului de utilizare a SIS de
către utilizatorii săi (statele membre) au generat necesitatea unei
actualizări a cerințelor tehnice privind performanța SIS II
și capacitatea sa de stocare, care au crescut în mod substanțial
după integrarea în sistem a celor nouă noi state membre și a
Elveției. Caracteristicile îmbunătățite s-au reflectat în
noua versiune a documentului de control al interfeței, DCI 3.0. Toate
aceste modificări au avut consecințe asupra costurilor proiectului
atât la nivel central, cât și la nivel național. 
În ceea ce privește procesul de migrare,
evoluția cerințelor și progresele înregistrate în finalizarea
proiectului au dus la o redefinire a structurii de migrare, a calendarului
migrării și a cerințelor de testare. O parte importantă a
activităților care ar trebui efectuate în prezent la nivelul statelor
membre pentru migrarea la SIS II nu erau anticipate în momentul adoptării
Regulamentului (CE) nr. 1104/2008 și a Deciziei 2008/839/JAI a Consiliului
sau în momentul elaborării pachetului financiar și a programelor
multianuale din cadrul FFE. 
Prin urmare, este necesar să se
realinieze parțial principiile de repartizare a costurilor pentru migrarea
de la SIS I la SIS II. Unele activități naționale din
domeniul migrării, în special cele legate de participarea statelor membre
la activitățile de testare referitoare la migrare, ar putea fi
cofinanțate din linia bugetară aferentă SIS II a bugetului
general al Uniunii. Această posibilitate ar acoperi activități
specifice și bine definite ce ar depăși cadrul de aplicare al
altor acțiuni legate de SIS II care ar continua să fie susținute
prin FFE. Prin urmare, asistența financiară astfel
prevăzută în prezenta propunere ar fi complementară celei
oferite de FFE. 
Deoarece instituirea sistemelor naționale
reprezintă obligația fundamentală a statelor membre,
contribuția din partea Uniunii rămâne opțională, prezenta
propunere neintenționând să creeze nicio obligație pentru
Uniune. De asemenea, este necesar să se stabilească plafonul
contribuției Uniunii în raport cu fiecare stat membru. Prezenta propunere
nu necesită credite suplimentare, creditele încă disponibile în 2011
urmând să fie utilizate pentru a acoperi diferența dintre costurile
totale în 2012 și creditele introduse în linia bugetară aferentă
SIS II pentru 2012.
Comisia va evalua operațiunea de
cofinanțare, va decide cu privire la aceasta și o va gestiona în
conformitate cu procedura bugetară și cu alte proceduri, în special
cu cele prevăzute de Regulamentul financiar. Statele membre trebuie
să respecte principiile bunei gestiuni financiare, în special raportul
calitate/preț și cost/eficacitate. Comisia va avea dreptul de a
efectua toate verificările și inspecțiile necesare pentru a
asigura gestionarea corespunzătoare a fondurilor Uniunii și pentru a
proteja interesele financiare ale Uniunii împotriva oricărei fraude sau nereguli. Curtea de Conturi a Uniunii Europene va fi
abilitată să efectueze auditurile prevăzute la articolul 287
din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene.
Costurile aferente activităților
întreprinse la nivelul SIS 1+, inclusiv activitățile suplimentare
desfășurate de Franța, acționând în numele statelor membre
care participă la SIS 1+, vor fi suportate în continuare, conform
dispozițiilor articolului 119 din Convenția Schengen. În temeiul
acestui articol, costurile aferente instalării și exploatării
funcției de suport tehnic a SIS 1+, astfel cum se menționează la
articolul 92 alineatul (3) din convenție, inclusiv costul liniilor care
conectează secțiunile naționale ale Sistemului de
Informații Schengen la funcția de suport tehnic, sunt suportate în comun
de către statele membre, în timp ce costurile aferente instalării
și exploatării secțiunilor naționale ale Sistemului de
Informații Schengen sunt suportate individual de către fiecare stat
membru.
Comisia a pregătit o fișă
financiară care este anexată la prezenta propunere.
7.           Informații suplimentare
•           Modificarea legislației
existente
Propunerea reformează Regulamentul
(CE) nr. 1104/2008 și Decizia 2008/839/JAI, integrându-le
într-un singur act juridic sub formă de regulament.
•           Eliminarea datei expirării
Având în vedere complexitatea procesului de
migrare care, în ciuda pregătirii intense a tuturor părților
interesate, implică riscuri semnificative de ordin tehnic, prezenta
propunere asigură flexibilitatea necesară pentru a reacționa la
dificultățile neașteptate cu care sistemul central sau unul sau
mai multe sisteme naționale s-ar putea confrunta în timpul procesului de
migrare; prin urmare, propunerea nu mai prevede o dată de expirare.
În conformitate cu articolul 55 din
Regulamentul (CE) nr. 1987/2006 și cu articolul 71 din Decizia
2007/533/JAI, este de competența Consiliului să stabilească
datele de aplicare a acestor acte juridice, precum și cele de migrare. Dat
fiind că, la încheierea procesului de migrare, documentația
tehnică prevede o perioadă de o lună de prelungire a tranziției
în caz de dificultăți, data de aplicare a Regulamentului (CE) nr.
1987/2006 și a Deciziei 2007/533/JAI ar trebui să preceadă
momentul expirării instrumentelor privind migrarea cu cel puțin o
lună.
•           Calendar
Pentru a se garanta continuitatea
pregătirilor și executarea la timp a migrării, prezenta
propunere ar trebui să fie adoptată cel târziu în al doilea trimestru
al anului 2012.
2012/0033 (NLE)
Propunere de
REGULAMENT AL CONSILIULUI
privind migrarea de la Sistemul de Informații
Schengen (SIS 1+) la Sistemul de Informații Schengen din a doua
generație (SIS II) (reformare)
CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
ê 1104/2008
ð nou
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii
Europenede instituire a Comunității
Europene, în special articolul 7466,
având în vedere propunerea Comisiei,
având în vedere avizul Parlamentului European[22],
ð după consultarea
Autorității Europene pentru Protecția Datelor, ï
.întrucât:
ò nou
(1)       Regulamentul
(CE) nr. 1104/2008 al Consiliului din 24 octombrie 2008 privind migrarea de la
Sistemul de Informații Schengen (SIS 1+) la Sistemul de Informații
Schengen din a doua generație (SIS II)[23] și Decizia
2008/839/JAI a Consiliului din 24 octombrie 2008 privind migrarea de la
Sistemul de Informații Schengen (SIS 1+) la Sistemul de Informații
Schengen din a doua generație (SIS II)[24] au fost
modificate substanțial. Întrucât urmează să fie efectuate noi
modificări, acestea ar trebui reformate, din motive de claritate.
ê 1104/2008 (adaptat)
ð nou
(2)       Sistemul de Informații
Schengen (SIS), înființat în temeiul dispozițiilor titlului IV din
Convenția din 19 iunie 1990 de punere în aplicare a Acordului Schengen din
14 iunie 1985 dintre guvernele statelor Uniunii Economice Benelux, Republicii
Federale Germania și Republicii Franceze privind eliminarea treptată
a controalelor la frontierele comune[25] („Convenția
Schengen”), și dezvoltarea ulterioară a acestuia, sistemul SIS 1+,
reprezintă instrumente esențiale pentru aplicarea dispozițiilor
acquis-ului Schengen, astfel cum este integrat în cadrul Uniunii Europene.
(3)       Misiunea de a dezvolta
Sistemul de Informații Schengen din a doua generație (SIS II) a fost
încredințată Comisiei în temeiul Regulamentului (CE) nr. 2424/2001 al
Consiliului[26] și al Deciziei
2001/886/JAI a Consiliului[27] din 6 decembrie 2001 privind
dezvoltarea Sistemului de Informații Schengen din a doua generație
(SIS II). ð Instrumentele respective au expirat la
31 decembrie 2008, înainte de finalizarea procesului de dezvoltare a SIS II.
Prin urmare, aceste instrumente trebuiau completate mai întâi prin Regulamentul
(CE) nr. 1104/2008 și prin Decizia 2008/839/JAI a Consiliului și,
ulterior, prin prezentul regulament, până la o dată care urma să
fie stabilită de Consiliu, în conformitate cu Regulamentul (CE) nr.
1987/2006 al Parlamentului European și al Consiliului din 20 decembrie
2006 privind instituirea, funcționarea și utilizarea Sistemului de
Informații Schengen din a doua generație (SIS II)[28] ï și cu
Decizia 2007/533/JAI a Consiliului din 12 iunie 2007 privind înființarea,
funcționarea și utilizarea Sistemului de Informații Schengen de
a doua generație (SIS II)[29].
(4)       SIS II a fost instituit în
temeiul Regulamentului (CE) nr. 1987/2006 și al Deciziei 2007/533/JAI a Consiliului din 12 iunie 2007 privind instituirea,
funcționarea și utilizarea Sistemului de Informații Schengen din
a doua generație (SIS II)[30]. Prezentul regulament nu ar trebui să aducă atingere
respectivelor acte.
(5)       Anumite teste ale SIS II sunt
prevăzute în Regulamentul (CE) nr. 189/2008 al Consiliului[31]
și în Decizia 2008/173/JAICE a Consiliului[32] privind testele
Sistemului de Informații Schengen din a doua generație (SIS II).
(6)       Dezvoltarea SIS II ar trebui
continuată și finalizată în conformitate cu calendarului
global al SIS II aprobat de Consiliu la 6 iunie 2008 ð prezentat de Comisie în octombrie
2010 ï .
(7)       Ar trebui efectuată o testare
completă a SIS II printr-o colaborare deplină între statele membre
și Comisie, în conformitate cu dispozițiile prezentului regulament.
Cât mai curând posibil după încheierea testării sistemului, testul ar
trebui validat în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 1987/2006 și cu
Decizia 2007/533/JAI. ð Doar datele testului ar trebui
utilizate în scopul testării complete. ï
(8)       Statele membre ar trebui
să efectueze un test privind schimbul de informații suplimentare.
(9)       În ceea ce privește SIS
1+, Convenția Schengen prevede o funcție de suport tehnic (C.SIS). În
ceea ce privește SIS II, Regulamentul (CE) nr. 1987/2006 și Decizia
2007/533/JAI prevăd un SIS II central compus dintr-o funcție de
suport tehnic și o interfață națională uniformă
(NI-SIS). Funcția de suport tehnic a SIS II central ar trebui situată
la Strasbourg (Franța), și cea de rezervă la St. Johann im
Pongau (Austria).
(10)     În vederea unei mai bune
gestionări a potențialelor dificultăți generate de migrarea
de la SIS 1+ la SIS II, ar trebui instituită și testată o
structură de migrare provizorie pentru SISSistemul de Informații Schengen. Această structură de migrare provizorie nu ar trebui
să afecteze disponibilitatea operațională a SIS 1+. Comisia ar
trebui să pună la dispoziție un sistem de conversie.
(11)     Statul membru care emite un
semnal de alarmă ar trebui să aibă responsabilitatea de a se
asigura că datele introduse în SISSistemul de
Informații Schengen sunt
exacte, actualizate și legale.
(12)     Comisia ar trebui să
răspundă în continuare de SIS II central și de infrastructura de
comunicații a acestuia. Această responsabilitate include
întreținerea și continuarea dezvoltării SIS II și a
infrastructurii de comunicații a acestuia, inclusiv corectarea erorilor în
orice moment. Comisia ar trebui să coordoneze și să sprijine
activitățile comune. Comisia ar trebui să ofere, în special,
sprijinul tehnic și operațional necesar statelor membre la nivelul
SIS II central, inclusiv punerea la dispoziție a unui birou de asistență
(„helpdesk”).
(13)     Statele membre sunt
responsabile și ar trebui să răspundă în continuare de
dezvoltarea și întreținerea sistemelor lor naționale (N.SIS II).
(14)     Franța ar trebui să
răspundă în continuare de funcția de suport tehnic a SIS 1+,
astfel cum se prevede în mod expres în Convenția Schengen.
(15)     Reprezentanții statelor
membre participante la SIS 1+ ar trebui să-și coordoneze
acțiunile în cadrul Consiliului. Este necesară stabilirea unui cadru
pentru respectiva acțiune de coordonare.
ò nou
(16)     În
scopul de a ajuta statele membre să opteze pentru cea mai favorabilă
soluție tehnică și financiară, Comisia ar trebui să
declanșeze fără întârziere procesul de adaptare a prezentului
regulament, prin propunerea unui regim juridic pentru migrare care să
reflecte mai bine abordarea migrării tehnice prezentate în cadrul Planului
de migrare pentru proiectul SIS (denumit în continuare „Planul de migrare”)
aprobat de statele membre la 23 februarie 2011.
(17)     Planul
de migrare precizează că în perioada de tranziție, toate statele
membre vor efectua consecutiv migrarea aplicațiilor lor naționale de
la SIS I la SIS II. Este de dorit, din punct de vedere tehnic, ca statele
membre care au efectuat migrarea să poată utiliza imediat toate
funcționalitățile SIS II și să nu trebuiască
să aștepte ca și alte state membre să realizeze migrarea.
Prin urmare, este necesar ca Regulamentul (CE) nr. 1987/2006 și
Decizia 2007/533/JAI să se aplice din momentul inițierii procesului
de migrare de către primul stat membru. Perioada de migrare ar trebui
să fie cât mai scurtă cu putință. Aplicarea Regulamentului
(CE) nr. 1987/2006 și a Deciziei 2007/533/JAI nu împiedică statele
membre care încă nu au migrat sau care se confruntă cu
dificultăți să utilizeze SIS II în limita
funcționalităților disponibile la nivelul SIS 1+, în cursul
perioadei de monitorizare intensivă.
(18)     Este
necesar să se mențină temporar aplicarea anumitor
dispoziții ale titlului IV din Convenția Schengen prin integrarea
acestor dispoziții în prezentul regulament, întrucât oferă cadrul
juridic pentru sistemul de conversie și structura de migrare provizorie în
cursul migrării. Structura de migrare provizorie pentru operațiunile
SIS 1+ permite sistemului SIS 1+ și anumitor componente tehnice ale structurii
sistemului SIS II să funcționeze în paralel pe o perioadă de
tranziție limitată, care este necesară pentru a face
posibilă o migrare progresivă.
ê 541/2010
(19)     Regulamentul (CE) nr. 1987/2006
și Decizia 2007/533/JAI prevăd utilizarea pentru SIS II a celei mai bune tehnologii disponibilesă fie utilizată pentru SIS II central cea mai
bună tehnologie disponibilă, cu condiția unei analize a raportului costuri-beneficii. Anexa
la Concluziile Consiliului privind orientarea viitoare a SIS II din 4-5 iunie
2009 a stabilit etapele de referință care ar trebui încheiate cu
succes pentru a continua actualul proiect SIS II. În paralel, a fost organizat
un studiu privind elaborarea unui scenariu tehnic alternativ pentru dezvoltarea
SIS II pe baza evoluției SIS 1+ (SIS 1+ RE) drept plan de
urgență în cazul în care testele demonstrează nerespectarea
cerințelor etapelor de referință. Pe baza acestor parametri,
Consiliul poate decide să invite Comisia să opteze pentru scenariul
tehnic alternativ.
(20)     Descrierea componentelor
tehnice ale arhitecturiistructurii de migrare ar trebui, prin urmare, așadar
adaptată pentru a se permite identificarea altei soluții tehnice, mai
precis SIS 1+ RE, privind dezvoltarea SIS II central. SIS 1+ RE reprezintă
o posibilă soluție tehnică pentru dezvoltarea SIS II central
și pentru atingerea obiectivelor SIS II prevăzute în Regulamentul
(CE) nr. 1987/2006 și în Decizia 2007/533/JAI. 
(21)     SIS 1+ RE se caracterizează prineste definit de
unicitatea mijloacelor între dezvoltarea SIS II și SIS 1+. Trimiterile din
cadrul prezentului regulament la structura tehnică a SIS II și la
procesul de migrare ar trebui, prin urmare, să fie interpretate, în cazul
implementării unui scenariu tehnic alternativ, ca trimiteri la SIS II în
cadrul unei alte soluții tehnice, aplicându-se, mutatis mutandis,
specificităților tehnice ale respectivelor soluții, conform
obiectivului de dezvoltare a unui SIS II central.
ê 541/2010
ð nou
(22)     În cazul oricărui scenariu
tehnic, rezultatul migrării la nivel central ar trebui să reprezinte
disponibilitatea bazei de date SIS 1+ și a noilor funcționalități SIS II, inclusiv a categoriilor de date suplimentare, în SIS II
central. ð Pentru a facilita încărcarea
datelor, ar trebui să se precizeze faptul că datele care au fost
șterse, astfel cum se prevede la articolul 113 alineatul (2) din
Convenția Schengen, nu vor migra de la SIS 1+ către
SIS II. ï.
ê 1104/2008
(23)     Comisia ar trebui
împuternicită să delege unor părți terțe, inclusiv
unor organisme naționale din sectorul public, sarcini care îi revin în
temeiul prezentului regulament și sarcini privind executarea bugetului, în
conformitate cu Regulamentul (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului din 25
iunie 2002 privind regulamentul financiar aplicabil bugetului general al
Comunităților Europene[33] (denumit în continuare „Regulamentul
financiar”). 
Orice astfel de delegare ar trebui
să respecte normele privind protecția datelor și securitatea
datelor și să ia în considerare rolul autorităților
competente în domeniul protecției datelor, în ceea ce privește SIS,
în special dispozițiile din Convenția Schengen și din prezentul
regulament.
ê 541/2010
(24)     În ceea ce privește
finanțarea dezvoltării SIS II central bazat pe o soluție
tehnică alternativă, aceasta ar trebui să fie acoperită din
bugetul general al Uniunii, respectându-se, în același timp, principiul
bunei gestiuni financiare. În conformitate cu Regulamentul financiar, Comisia poate delega sarcini privind execuția bugetară unor
organisme din sectorul public național. Conform orientării politice
și cu condiția respectării cerințelor stabilite în Regulamentul financiar, Comisia ar fi invitată, în cazul unei treceri la soluția
alternativă, să delege Franței sarcinile privind execuția
bugetară legate de dezvoltarea SIS II bazat pe SIS 1+ RE.
ò nou
(25)     Regulamentul
(CE) nr. 1987/2006 și Decizia 2007/533/JAI, precum și Decizia
nr. 574/2007/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 23 mai
2007 de instituire a Fondului pentru Frontierele Externe pentru perioada 2007-2013,
ca parte a Programului general „Solidaritatea și gestionarea fluxurilor
migratorii”[34], au inclus dezvoltarea
la nivel național a SIS II printre acțiunile eligibile în vederea
cofinanțării din Fondul pentru frontierele externe (FFE). Decizia
2007/599/CE a Comisiei din 27 august 2007 de punere în aplicare a Deciziei
nr. 574/2007/CE a Parlamentului European și a Consiliului în ceea ce
privește adoptarea orientărilor strategice pentru perioada 2007-2013[35]
a identificat mai precis SIS II ca fiind una dintre cele cinci
priorități strategice ale FFE, recunoscând importanța
susținerii dezvoltării coerente și în timp util a proiectelor
naționale, în paralel cu SIS II central. 
De la
adoptarea tuturor actelor juridice respective, proiectul SIS II a făcut
obiectul unei reorientări semnificative în cursul anului 2010, după
finalizarea unei importante campanii de testare, așa-numita „etapă de
referință 1”. În plus, evoluțiile modului de utilizare a
SIS de către statele membre au generat necesitatea unei actualizări a
cerințelor tehnice privind performanța SIS II și capacitatea sa
de stocare, care au avut consecințe asupra costurilor proiectului atât la
nivel central, cât și la nivel național. 
(26)     În
ceea ce privește procesul de migrare, evoluția cerințelor
și progresele înregistrate în finalizarea proiectului au dus la o
redefinire a structurii de migrare, a calendarului migrării și a
cerințelor de testare. O parte importantă a activităților
care ar trebui efectuate în prezent la nivelul statelor membre pentru migrarea
la SIS II nu erau anticipate în momentul adoptării Regulamentului (CE) nr.
1104/2008 și a Deciziei 2008/839/JAI a Consiliului sau în momentul
elaborării pachetului financiar și a programelor multianuale din
cadrul FFE. 
Prin urmare,
este necesar să se realinieze parțial principiile de repartizare a
costurilor pentru migrarea de la SIS 1+ la SIS II. Unele activități
naționale din domeniul migrării, în special cele legate de
participarea statelor membre la activitățile de testare referitoare
la migrare, ar putea fi cofinanțate din linia bugetară aferentă
SIS II a bugetului general al Uniunii. Această posibilitate ar trebui să
acopere activități specifice și bine definite ce ar
depăși cadrul de aplicare al altor acțiuni legate de SIS II,
care ar continua să fie susținute prin FFE. Prin urmare,
asistența financiară astfel prevăzută în prezenta propunere
ar trebui să fie complementară celei oferite de FFE.
(27)     În
ceea ce privește cofinanțarea oferită în temeiul prezentului
regulament, ar trebui să se ia măsuri corespunzătoare pentru a
preveni neregulile și frauda și ar trebui să se întreprindă
acțiunile necesare pentru recuperarea fondurilor pierdute, plătite în
mod necuvenit sau incorect utilizate, în conformitate cu Regulamentul (CE,
Euratom) nr. 2988/95 al Consiliului din 18 decembrie 1995 privind
protecția intereselor financiare ale Comunităților Europene[36],
cu Regulamentul (Euratom, CE) nr. 2185/96 al Consiliului din 11 noiembrie 1996
privind controalele și inspecțiile la fața locului efectuate de
Comisie în scopul protejării intereselor financiare ale
Comunităților Europene împotriva fraudei și a altor abateri[37]
și cu Regulamentul (CE) nr. 1073/1999 al Parlamentului European și al
Consiliului din 25 mai 1999 privind investigațiile efectuate de Oficiul
European de Luptă Antifraudă (OLAF)[38].
(28)     În
scopul de a se asigura condiții uniforme pentru punerea în aplicare a
prezentului regulament, Comisiei ar trebui să i se confere competențe
de executare. Aceste competențe ar trebui exercitate în conformitate cu
Regulamentul (UE) nr. 182/2011 al Parlamentului European și al
Consiliului din 16 februarie 2011 de stabilire a normelor și
principiilor generale privind mecanismele de control de către statele
membre al exercitării competențelor de executare de către
Comisie[39].
ê 541/2010 (adaptat)
(29)     Comisia și statele membre
ar trebui să continue să coopereze îndeaproape pe parcursul tuturor
etapelor dezvoltării și ale migrării, în vederea
finalizării procesului. Prin concluziile Consiliului privind SIS II din
26-27 februarie 2009 și 4-5 iunie 2009, a fost instituit un organism
informal format din experți ai statelor membre și denumit ComisiaConsiliul de gestionare a
programului globalglobală a proiectului pentru a spori cooperarea și pentru a oferi sprijin direct din
partea statelor membre pentru proiectul central SIS II. Rezultatele pozitive
ale lucrărilor grupului și necesitatea de a spori în continuare
cooperarea și transparența proiectului justifică integrarea
formală a grupului în structura de gestionare a SIS II. Prin urmare, ar
trebui să se instituie în mod formal un grup de experți denumit
Consiliul de gestionare a programului global pentru a completa actuala
structură organizațională Ö a SIS II Õ . Pentru a asigura
eficiența globală și din punct de vedere al costurilor,
numărul de experți ar trebui să fie limitat. Acest grup de
experți ar trebui să nu aducă atingere responsabilităților
Comisiei și ale statelor membre.
ê 1104/2008
(30)     Regulamentul (CE) nr. 45/2001
al Parlamentului European și al Consiliului din 18 decembrie 2000 privind
protecția persoanelor fizice cu privire la prelucrarea datelor cu caracter
personal de către instituțiile și organele comunitare și
privind libera circulație a acestor date[40] se aplică
în cazul prelucrării datelor cu caracter personal de către Comisie.
ê 1104/2008 (adaptat)
ð nou
(31)     Autoritatea Europeană pentru Protecția Datelor,
desemnată în temeiul ð este responsabilă de monitorizarea
și de garantarea aplicării Regulamentului (CE) nr. 45/2001
și ï Deciziei 2004/55/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 22
decembrie 2003 de desemnare a autorității independente de control
prevăzute la articolul 286 din Tratatul CE[41] are competența de a monitoriza activitățile
instituțiilor și organismelor comunitare Ö Uniunii Õ în
legătură cu prelucrarea datelor cu caracter personal. ðPrezentul regulament nu ar trebui să
aducă atingere dispozițiilor specifice ale Convenției Schengen
sau ale Regulamentului (CE) nr. 1987/2006 și ale Deciziei 2007/533/JAI privind
protecția și securitatea datelor cu caracter personal. ï
ò nou
(32)     Migrarea
este un proces complex care, în ciuda pregătirii intense a tuturor
părților interesate, implică riscuri semnificative de ordin
tehnic. Cadrul juridic ar trebui să asigure flexibilitatea necesară
pentru a reacționa la dificultățile neașteptate cu care
sistemul central sau unul sau mai multe sisteme naționale s-ar putea
confrunta în timpul procesului de migrare. Prin urmare, prezentul regulament nu
ar trebui să prevadă o dată de expirare. Data finală pentru
migrare urmează să fie stabilită de Consiliu, în conformitate cu
articolul 55 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 1987/2006 și cu
articolul 71 alineatul (2) din Decizia 2007/533/JAI.
ê 1104/2008 (adaptat)
.(33)    Deoarece obiectivele prezentului regulament, și anume cele privind instituirea structurii de migrare provizorii și migrarea
datelor de la SIS 1+ la SIS II nu pot fi realizate într-o măsură
suficientă de statele membre și, prin urmare, având în vedere
amploarea și efectele acțiunii, pot fi realizate mai bine la nivelul Uniunii comunitar, UniuneaComunitatea poate
adopta măsuri, în conformitate cu principiul subsidiarității,
astfel cum este prevăzut la articolul 5 din Tratatul privind Uniunea Europeanăde instituire a Comunității Europene. În conformitate cu principiul proporționalității,
astfel cum este enunțat la articolul respectiv, prezentul regulament nu
depășește ceea ce este necesar pentru atingerea acestor
obiective.
(34)     Prezentul regulament
respectă drepturile fundamentale și principiile consacrate, în
special, de către Carta Drepturilor Fundamentale a Uniunii Europene.
(21)     Convenția Schengen ar trebui
modificată pentru a permite integrarea SIS 1+ în structura de migrare
provizorie.
(35)     În conformitate cu articolele 1
și 2 din Protocolul (nr. 22) referitor la poziția
Danemarcei, anexat la Tratatul privind Uniunea Europeană și la
Tratatul privind
funcționarea Uniunii Europene, Danemarca
nu participă la adoptarea prezentului regulament, care nu este obligatoriu
pentru aceasta și nu i se aplică. Întrucât prezentul regulament
dezvoltă acquis-ul Schengen, în conformitate cu
dispozițiile titlului IV din partea a treia a Tratatului CE, Danemarca ar trebui să decideă, în
conformitate cu articolul 45 din protocolul respectiv menționat anterior, în termen de șase luni de la adoptarea prezentului regulament,
dacă îl va pune în aplicare la nivel național.
ê 2008/839/JAI
ð nou
(36)     Prezentul regulament constituie
o dezvoltare a dispozițiilor acquis-ului Schengen la care Regatul Unit
participă, în conformitate cu articolul 8 alineatul (2) din Decizia
2000/365/CE a Consiliului din 29 mai 2000 privind solicitarea Regatului Unit al
Marii Britanii și Irlandei de Nord de a participa la unele dintre dispozițiile
acquis-ului Schengen[42], ð în măsura în care articolul
menționat anterior se referă la prevederi ale Convenției
Schengen de instituire a sistemului SIS, cu excepția articolului 96 al
acesteia. ï
(37)     Prezentul regulament constituie
o dezvoltare a dispozițiilor acquis-ului Schengen la care Irlanda
participă, în conformitate cu articolul 6 alineatul (2) din Decizia
2002/192/CE a Consiliului din 28 februarie 2002 privind solicitarea Irlandei de
a participa la unele dintre dispozițiile acquis-ului Schengen[43],
ð în măsura în care articolul
menționat anterior se referă la prevederi ale Convenției
Schengen de instituire a sistemului SIS, cu excepția articolului 96 al
acesteia. ï
(38)     Prezentul regulament nu aduce
atingere modalităților de participare parțială a Regatului
Unit și a Irlandei la acquis-ul Schengen, astfel cum sunt definite în
Decizia 2000/365/CE a Consiliului și, respectiv, în Decizia 2002/192/CE a
Consiliului.
(39)     În ceea ce privește Islanda
și Norvegia, prezentul regulament reprezintă o dezvoltare a
dispozițiilor acquis-ului Schengen în sensul Acordului încheiat de
Consiliul Uniunii Europene și Republica Islanda și Regatul Norvegiei privindîn ceea ce privește asocierea acestora din urmă două state la
implementarea, aplicarea și dezvoltareaîn vederea punerii în aplicare, a asigurării
respectării și dezvoltării acquis-ului Schengen[44], care se încadrează
în domeniul prevăzut la articolul 1 punctul G din Decizia 1999/437/CE a
Consiliului[45] privind anumite modalităținorme de aplicare a
respectivului acord.
(40)     În ceea ce privește
Elveția, prezentul regulament constituie o dezvoltare a dispozițiilor
acquis-ului Schengen în sensul Acordului încheiat între Uniunea Europeană,
Comunitatea Europeană și Confederația Elvețiană cu privire laprivind asocierea
Confederației Elvețiene la punerea în aplicare, respectareaasigurarea respectării și dezvoltarea acquis-ului Schengen[46],
care se încadrează în domeniul prevăzut la articolul 1 punctul G din
Decizia 1999/437/CE, coroborat cu articolul 3 din Decizia 2008/146/CE a
Consiliului[47].
(41)     În ceea ce privește Principatul Liechtenstein, prezentul regulament reprezintă o dezvoltare a
dispozițiilor acquis-ului Schengen, în sensul Protocolului încheiat între
Uniunea Europeană, Comunitatea Europeană, Confederația
Elvețiană și Principatul Liechtenstein privind aderarea
Principatului Liechtenstein la Acordul dintre Uniunea Europeană,
Comunitatea Europeană și Confederația Elvețiană
privind asocierea Confederației Elvețiene la punerea în aplicarepractică, asigurarea respectăriiaplicarea și
dezvoltarea acquis-ului Schengen, care se încadrează în domeniul
prevăzut la articolul 1 punctul G din Decizia 1999/437/CE a Consiliului
din 17 mai 1999, coroborat cu articolul 3 din Decizia 2011/350/UE a Consiliului[48].
ò nou
(42)     În
ceea ce privește Cipru, prezentul regulament constituie un act care se
întemeiază pe acquis-ul Schengen sau care se raportează la acesta în
sensul articolului 3 alineatul (2) din Actul de aderare din 2003,
ê 1104/2008 (adaptat)
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Obiectivul general
1. Sistemul de Informații Schengen (SIS),
instituit în temeiul dispozițiilor titlului IV din Convenția Schengen
din 1990 (SIS 1+), este înlocuit cu un nou sistem, Sistemul de Informații
Schengen II (SIS II), instituirea, funcționarea și utilizarea
acestuia fiind reglementate prin Regulamentul (CE) nr. 1987/2006 Ö și prin
Decizia 2007/533/JAI Õ .
2. În conformitate cu procedurile și
împărțirea sarcinilor stabilite în prezentul regulament, SIS II este
dezvoltat de Comisie și de statele membre ca un sistem unic integrat
și este pregătit pentru a deveni operațional..
ê 541/2010
articolul 1 alineatul (1)
3. Dezvoltarea SIS II poate fi realizată
prin implementarea unui scenariu tehnic alternativ, caracterizat de propriile
specificații tehnice.
ê 1104/2008 (adaptat)
ð nou
Articolul 2
Definiții
În sensul prezentului regulament, se
aplică următoarele definiții:
(a) „SIS II central” înseamnă funcția
de suport tehnic a SIS II care conține o bază de date –„baza de date
SIS II” – și o interfață națională uniformă
(NI-SIS); 
(b) „C.SIS” înseamnă funcția de suport
tehnic a SIS 1+, care conține o bază de date de referință
pentru SIS 1+ și interfața națională uniformă (N.COM);
(c) „N.SIS” înseamnă sistemul național
al SIS 1+, constituit din sistemele de date naționale care comunică
cu C.SIS;
(d) „N.SIS II” înseamnă sistemul
național al SIS II, constituit din sistemele de date naționale care
comunică cu SIS II central;
(e) „sistem de conversie” înseamnă un
instrument tehnic care permite o comunicare constantă și fiabilă
între C.SIS și SIS II central, asigurând funcțiile prevăzute la
articolul 10 alineatul (3) ð și permițând conversia
și sincronizarea datelor dintre C.SIS și SIS II central ï ;
(f) „testare completă” înseamnă testul
menționat la articolul 55 alineatul (3) litera (c) din Regulamentul (CE)
nr. 1987/2006 Ö și la
articolul 71 alineatul (3) litera (c) din Decizia 2007/533/JAI Õ ;
(g)
„testarea informațiilor suplimentare” înseamnă testele de
funcționare între Birourile SIRENE.
Articolul 3
Obiectul și domeniul de aplicare
Prezentul regulament stabilește
atribuțiile și responsabilitățile Comisiei, ale
Franței și ale celorlalte
state membre participante la SIS 1+ cu privire la următoarele sarcini:
(a)
întreținerea și continuarea dezvoltării SIS II;
(b)
o testare completă a SIS II;
(c)
o testare a informațiilor suplimentare;
(d)
continuarea dezvoltării și a testării unui sistem de conversie;
(e)
instituirea și testarea unei structuri de migrare provizorii;
(f)
migrarea de la SIS 1+ la SIS II. 
.Articolul
4
Componentele tehnice ale structurii de
migrare
ê 541/2010 Articolul
1 alineatul (2)
În vederea asigurării migrării de la
SIS 1+ la SIS II, următoarele componente sunt puse la dispoziție, în
măsura în care este necesar:
ê 1104/2008
(a) C.SIS și conectarea la sistemul de
conversie;
(b) infrastructura de comunicații pentru SIS
1+, care permite comunicarea dintre C.SIS și N.SIS;
(c) N.SIS;
(d) SIS II central, NI-SIS și infrastructura
de comunicații pentru SIS II, care îi permite SIS II central să
comunice cu N.SIS II și cu sistemul de conversie;
(e) N.SIS II;
(f) sistemul de conversie..
Articolul 5
Principalele
responsabilități în privința dezvoltării SIS II
1. Comisia continuă să dezvolte SIS
II central, infrastructura de comunicații și sistemul de conversie.
2. Franța asigură punerea la
dispoziție și operarea C.SIS în conformitate cu dispozițiile
Convenției Schengen.
3. Statele membre continuă să
dezvolte N.SIS II.
4. Statele membre participante la SIS 1+
întrețin N.SIS în conformitate cu dispozițiile Convenției
Schengen.
5. Statele membre participante la SIS 1+
asigură disponibilitatea și operarea infrastructurii de
comunicații pentru SIS 1+.
6. Comisia coordonează
activitățile și oferă sprijinul necesar pentru punerea în
aplicare a sarcinilor și a responsabilităților menționate
la alineatele (1)-(3).
ê 1104/2008 (adaptat)
.Articolul
6
Continuarea dezvoltării
Măsurile necesare pentru continuarea
dezvoltării SIS II, astfel cum sunt menționate la articolul 5
alineatul (1), în special măsurile necesare pentru rectificarea erorilor,
sunt acte de punere în aplicare. Actele respective sunt adoptate în
conformitate cu procedura de examinare prevăzută la articolul Ö 17 alineatul
(2) Õ .
Măsurile necesare pentru continuarea
dezvoltării SIS II, astfel cum sunt menționate la articolul 5
alineatul (3), în măsura în care privesc interfața
națională uniformă care asigură compatibilitatea N.SIS II
cu SIS II central, sunt acte de punere în aplicare. Actele respective sunt adoptate
în conformitate cu procedura de examinare prevăzută la articolul Ö 17 alineatul
(2) Õ ..
Articolul 7
Principalele activități
1. Comisia, împreună cu statele membre
care participă la SIS 1+, efectuează o testare completă.
2. Se instituie o structură SIS de migrare
provizorie, iar Comisia, împreună cu Franța și cu celelalte
state membre participante la SIS 1+, efectuează o testare a respectivei
structuri.
3. Comisia și statele membre participante
la SIS 1+ asigură migrarea de la SIS 1+ la SIS II.
4. Statele membre care participă la SIS
1+ testează schimbul de informații suplimentare.
5. Comisia oferă sprijinul necesar la
nivelul SIS II central în ceea ce privește activitățile
menționate la alineatele (1)-(4).
6. Activitățile menționate la
alineatele (1)-(3) sunt coordonate de către Comisie și de către
statele membre participante la SIS 1+, acționând în cadrul Consiliului..
Articolul 8
Testarea completă
1. Testarea completă nu va începe decât
după ce Comisia declară că rata succesului testelor
menționate la articolul 1 din Regulamentul (CE) nr. 189/2008 Ö și la
articolul 1 din Decizia 2008/839/JAI Õ este suficient de
ridicată pentru începerea unei astfel de testări.
2. Se efectuează o testare completă,
al cărei obiectiv este să confirme, în special, finalizarea de
către Comisie și statele membre participante la SIS 1+ a
măsurilor de ordin tehnic necesare pentru prelucrarea datelor din SIS II
și demonstrarea faptului că nivelul de performanță al SIS
II este cel puțin echivalent cu cel atins de SIS 1+.
3. Testarea completă este efectuată,
în ceea ce privește N.SIS II, de către statele membre participante la
SIS 1+, și de către Comisie, în ceea ce privește SIS II central.
4. Testarea completă se
desfășoară pe baza unui calendar detaliat stabilit de către
statele membre participante la SIS 1+, acționând în cadrul Consiliului, în
cooperare cu Comisia.
5. Testarea completă se bazează pe
specificațiile tehnice definite de către statele membre participante
la SIS 1+, acționând în cadrul Consiliului, în cooperare cu Comisia..
6. Comisia și statele membre participante
la SIS 1+, acționând în cadrul Consiliului, definesc criteriile pentru a
determina dacă măsurile de ordin tehnic necesare pentru prelucrarea
datelor din SIS II au fost finalizate și dacă nivelul de
performanță al SIS II este cel puțin echivalent cu cel atins de
SIS 1+.
7. Rezultatele testării sunt analizate
prin aplicarea criteriilor menționate la alineatul (6) al prezentului articol de către statele membre participante la SIS 1+, acționând în
cadrul Consiliului, și de către Comisie. Rezultatele testării
sunt validate în conformitate cu articolul 55 alineatul (3) litera (c) din
Regulamentul (CE) nr. 1987/2006 Ö și cu
articolul 71 alineatul (3) litera (c) din Decizia 2007/533/JAI Õ .
8. Statele membre care nu participă la
SIS 1+ pot participa la testarea completă. Rezultatele obținute de
acestea nu afectează validarea de ansamblu a testării..
Articolul 9
Testarea informațiilor
suplimentare
1. Statele membre care participă la SIS
1+ efectuează testări de funcționare SIRENE.
2. Comisia asigură punerea la
dispoziție a SIS II central și a infrastructurii sale de
comunicații în cursul efectuării testării informațiilor
suplimentare.
3. Testarea informațiilor suplimentare se
desfășoară pe baza unui calendar detaliat stabilit de către
statele membre participante la SIS 1+, acționând în cadrul Consiliului.
4. Testarea informațiilor suplimentare se
bazează pe specificațiile tehnice definite de statele membre
participante la SIS 1+, acționând în cadrul Consiliului.
5. Rezultatele testării sunt analizate de
către statele membre participante la SIS 1+, acționând în cadrul
Consiliului.
6. Statele membre care nu participă la
SIS 1+ pot participa la testarea informațiilor suplimentare. Rezultatele
obținute de acestea nu afectează validarea de ansamblu a
testării..
Articolul 10
Structura de migrare provizorie
1. Se instituie o structură SIS de migrare
provizorie. Sistemul de conversie conectează SIS II central și C.SIS
pentru o perioadă de tranziție. N.SIS sunt conectate la C.SIS, iar
N.SIS II la SIS II central.
2. Comisia furnizează un sistem de
conversie, SIS II central și infrastructura sa de comunicații în
cadrul structurii SIS de migrare provizorie.
ê 541/2010
Articolul 1 alineatul (3)
3. În măsura în care este necesar,
sistemul de conversie convertește datele în două direcții între
C.SIS și SIS II central și menține sincronizarea între C.SIS
și SIS II central.
ê 1104/2008
4. Comisia testează comunicarea dintre
SIS II central și sistemul de conversie.
5. Franța testează comunicarea
dintre C.SIS și sistemul de conversie.
6. Comisia și Franța testează
comunicarea dintre SIS II central și C.SIS prin intermediul sistemului de
conversie.
7. Franța, împreună cu Comisia,
conectează C.SIS la SIS II central prin intermediul sistemului de
conversie.
8. Comisia, împreună cu Franța
și cu celelalte state membre participante la SIS 1+, testează
structura SIS de migrare provizorie în ansamblul său în conformitate cu planul
de testare furnizat de către Comisie.
9. Franța asigură punerea la
dispoziție a datelor în vederea testării, dacă este necesar..
ê 1104/2008
ð nou
Articolul 11
Migrarea de la SIS 1+ la SIS II
1. Pentru migrarea de la C.SIS la SIS II
central, Franța asigură punerea la dispoziție a bazei de date
SIS 1+, și Comisia introduce baza de date SIS 1+ în SIS II central. ð Datele din baza de date SIS 1+
menționate la articolul 113 alineatul (2) din Convenția Schengen nu
se introduc în SIS II central ï.
ê 541/2010
Articolul 1 alineatul (4)
2. Statele membre care participă la SIS
1+ migrează de la N.SIS la N.SIS II utilizând structura de migrare
provizorie, cu sprijinul Franței și al Comisiei.
ê 1104/2008 (adaptat)
Ö 3. Migrarea
sistemului național de la SIS 1+ la SIS II începe cu încărcarea datelor din N.SIS II, în cazul în care respectivul
N.SIS II trebuie să conțină un fișier de date, „copia
națională”, cuprinzând o copie integrală sau parțială a
bazei de date SIS II. Õ
ÖProcesul de
încărcare a datelor descris la primul alineat este urmat de trecerea de la
N.SIS la N.SIS II pentru fiecare stat membru. Õ
ÖMigrarea se
desfășoară pe baza unui calendar detaliat pus la dispoziție
de către Comisie și statele membre participante la SIS 1+,
acționând în cadrul Consiliului. Õ
ê 1104/2008
ð nou
4. Comisia oferă asistență în
ceea ce privește coordonarea și sprijinirea activităților
comune în cursul migrării.
ð 5. Migrarea se efectuează
după validarea menționată la articolul 8 alineatul (7) la data
stabilită de Consiliu în conformitate cu articolul 55 alineatul (2) din
Regulamentul (CE) nr. 1987/2006 și cu articolul 71 alineatul (2) din
Decizia 2007/533/JAI. ï.
ê 1104/2008
Articolul 12
Cadrul juridic material
ò nou
Pe durata
migrării, pentru procesul de încărcare a datelor menționat la
articolul 11 alineatul (3) primul paragraf, dispozițiile titlului IV
din Convenția Schengen continuă să se aplice în ceea ce
privește SIS 1+.
Începând cu migrarea
primului stat membru de la N.SIS la N.SIS II, astfel cum se prevede la
articolul 11 alineatul (3) al doilea paragraf din prezentul regulament, se
aplică Regulamentul (CE) nr. 1987/2006 și Decizia nr.
533/2007/JAI. 
ê 1104/2008
Articolul 13
Cooperarea
1. Statele membre și Comisia
cooperează în vederea efectuării tuturor activităților
reglementate de prezentul regulament în conformitate cu
responsabilitățile ce le revin.
2. Comisia oferă, în special, sprijinul
necesar la nivelul SIS II central pentru testarea și migrarea N.SIS II.
3. Statele membre oferă, în special,
sprijinul necesar la nivelul N.SIS II pentru testarea infrastructurii de
migrare provizorii..
ò nou
Articolul 14
Înlocuirea secțiunilor naționale cu N.SIS
II
1. N.SIS II poate
înlocui secțiunea națională menționată la articolul 92
din Convenția Schengen, caz în care statele membre nu au nevoie să
păstreze un fișier de date național. 
2. În cazul în care
un stat membru își înlocuiește secțiunea națională cu
N.SIS II, funcțiile obligatorii ale funcției de suport tehnic față
de secțiunea națională respectivă, astfel cum se
menționează la articolul 92 alineatele (2) și (3) din
Convenția Schengen, devin funcții obligatorii față de SIS
II central, fără a se aduce atingere obligațiilor
menționate la articolul 5 alineatul (1) și la articolul 10 alineatele
(1), (2) și (3) din prezentul regulament. 
ê 1104/2008
.Articolul
15
ò nou
Prelucrarea
datelor și păstrarea înregistrărilor în SIS II central 
1. Baza de date a
SIS II central este disponibilă în vederea efectuării de
căutări automate pe teritoriul fiecărui stat membru.
2. SIS II central
furnizează serviciile necesare introducerii și prelucrării
datelor SIS 1+, actualizării online a copiilor naționale din
N.SIS II, sincronizării și corespondenței dintre copiile
naționale din N.SIS II și baza de date a SIS II central și
asigură operațiunile de inițializare și de restabilire a
copiilor naționale din N.SIS II.
ê 1104/2008
3. Fără a aduce atingere dispozițiilor relevante din
cadrul titlului IV din Convenția Schengen, Comisia se asigură că
toate accesările și toate schimburile de date cu caracter personal
din cadrul SIS II central sunt înregistrate în scopul verificării
legalității căutării, al monitorizării
legalității prelucrării datelor și al asigurării
funcționării corespunzătoare a SIS II central și a
sistemelor naționale, precum și a integrității și
securității datelor.
4. Înregistrările indică, în special, ziua și ora
transmiterii datelor, datele utilizate pentru efectuarea căutărilor,
coordonatele datelor transmise și denumirea autorității competente
care răspunde de prelucrarea datelor.
5. Înregistrările pot fi folosite doar în scopurile menționate
la alineatul (1) și se șterg după cel puțin un an și
după cel mult trei ani de la creare.
6. Înregistrările pot fi păstrate mai mult timp în cazul în care
sunt necesare pentru proceduri de monitorizare care se află deja în curs
de desfășurare.
7. Autoritățile competente, responsabile cu verificarea
legalității căutărilor, monitorizarea legalității
prelucrării datelor, automonitorizarea și asigurarea funcționării
corespunzătoare a sistemului SIS II central, precum și cu
integritatea și securitatea datelor, au acces, la cerere, la respectivele
înregistrări, în limitele competențelor lor, în scopul îndeplinirii
sarcinilor ce le revin.
ê 1104/2008
ð nou
Articolul 16
Costuri
1. Costurile aferente migrării,
testării complete, testării informațiilor suplimentare,
măsurilor de întreținere și dezvoltare la nivelul SIS II central
sau cele privind infrastructura de comunicații sunt suportate din bugetul
general al Uniunii Europene.
2. Costurile aferente ð instalării, ï migrării, testării, întreținerii și
dezvoltării sistemelor naționale ð , precum și cele generate de
sarcinile care trebuie efectuate de către sistemele naționale, în
temeiul prezentului regulament, ï sunt suportate de fiecare stat membru în cauză..
ò nou
3. Uniunea poate oferi o contribuție
financiară la cheltuielile efectuate de statele membre pentru migrare
și pentru activitățile de testare aferente migrării,
realizate în temeiul prezentului regulament, care nu sunt eligibile pentru
finanțare din Fondul pentru frontierele externe, cu condiția ca
statul membru în cauză să poată demonstra în mod clar că are
nevoie de fonduri suplimentare.
Contribuția
Uniunii pentru activitățile la care se face referire la primul
paragraf se va acorda sub formă de granturi, în conformitate cu titlul VI
din Regulamentul financiar. Contribuția Uniunii nu
depășește 75 % din cheltuielile eligibile ale fiecărui
stat membru și nici suma de 750 000 EUR pentru fiecare stat
membru. Comisia evaluează operațiunea de cofinanțare, ia decizii
cu privire la aceasta și o gestionează în conformitate cu procedura
bugetară și cu alte proceduri, în special cu cele prevăzute de
Regulamentul financiar.
Fiecare stat membru
care solicită o asemenea contribuție financiară
pregătește o previziune financiară care prezintă defalcarea
costurilor operaționale și administrative ale activităților
legate de testare și migrare. În cazul în care statele membre
utilizează fonduri ale Uniunii pentru cheltuielile lor, cheltuielile
respective trebuie să fie rezonabile și să respecte principiile
bunei gestiuni financiare, în special raportul calitate/preț și
cost/eficacitate. Statele membre trebuie
să prezinte un raport Comisiei cu privire la utilizarea contribuției
Uniunii, în cel mult șase luni de la data stabilită de Consiliu, în
conformitate cu articolul 55 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 1987/2006
și cu articolul 71 alineatul (2) din Decizia 2007/533/JAI. 
În
cazul în care contribuția Uniunii nu este executată sau este executată
în mod necorespunzător, parțial sau cu întârzieri, Uniunea poate
reduce, reține sau înceta contribuția sa financiară. În cazul în care statele membre nu contribuie sau
contribuie doar parțial sau cu întârziere la finanțarea
activităților menționate la primul paragraf, Uniunea poate
reduce contribuția sa financiară.
4. Curtea de Conturi a Uniunii Europene are dreptul de
a efectua auditurile corespunzătoare în colaborare cu organismele
naționale de audit sau cu serviciile naționale competente. Comisia are competența de a efectua toate
verificările și inspecțiile necesare pentru a asigura
gestionarea corespunzătoare a fondurilor Uniunii și pentru a proteja
interesele financiare ale Uniunii împotriva oricărei fraude sau nereguli. În acest scop, statele membre pun la
dispoziția Comisiei și Curții de Conturi toate documentele
și înregistrările relevante.
5. Costurile
aferente instalării și exploatării funcției de suport
tehnic menționate la articolul 92 alineatul (3) din Convenția
Schengen, inclusiv costul liniilor care conectează secțiunile
naționale ale SIS 1+ la funcția de suport tehnic, precum și
costurile aferente activităților efectuate în legătură cu sarcinile
care revin Franței în sensul prezentului regulament, sunt suportate în
comun de către statele membre. 
Articolul 16
Modificarea
dispozițiilor Convenției Schengen
Dispozițiile
Convenției Schengen se modifică după cum urmează:
              1. Se introduce
următorul articol:
„Articolul 92A
              1. De la data
intrării în vigoare a Regulamentului (CE) nr. 1104/2008 al Consiliului[49] și a Deciziei 2008/839/JAI a Consiliului[50] și în baza definițiilor de la articolul
2 din respectivul regulament, arhitectura tehnică a Sistemului de
Informații Schengen poate fi completată cu:
         (a) un sistem central
suplimentar compus din:
–              
funcția de
suport tehnic (SIS II central), situată în Franța, și un SIS II
central de rezervă, situat în Austria, care conțin baza de date SIS
II și o interfață națională uniformă (NI-SIS);
–              
o conexiune
tehnică între C.SIS și sistemul SIS II central prin intermediul
sistemului de conversie permițând conversia și sincronizarea datelor
dintre C.SIS și SIS II central;
         (b) un sistem național
(N.SIS II), care constă în sistemele naționale de date, care
comunică cu SIS II central;
         (c) o infrastructură
de comunicații între sistemul SIS II central și N.SIS II conectate la
NI-SIS.
              2. N.SIS II poate
înlocui secțiunea națională la care se face referire la
articolul 92 din prezenta convenție, caz în care statele membre nu au
nevoie să păstreze un fișier de date național.
              3. Baza de date a SIS
II central este disponibilă în vederea efectuării de
căutări automate pe teritoriul fiecărui stat membru.
              4. În cazul în care
statele membre își înlocuiesc secțiunile naționale cu N.SIS II,
funcțiile obligatorii ale funcției de suport tehnic față de
respectivele secțiuni naționale devin, astfel cum se menționează
la articolul 92 alineatele (2) și (3), funcții obligatorii față de SIS II central,
fără a aduce atingere obligațiilor menționate în Decizia
2008/839/JAI și în articolul 5 alineatul (1) și articolul 10
alineatele (1), (2) și (3) din Regulamentul (CE) nr. 1104/2008.
              5. SIS II central
furnizează serviciile necesare introducerii și prelucrării
datelor SIS, actualizării on-line a copiilor naționale din N.SIS II,
sincronizării și corespondenței dintre copiile naționale
din N.SIS II și baza de date a SIS II central și asigură
operațiunile de inițializare și de restabilire a copiilor naționale din N.SIS II.
              6. Franța, care
răspunde de funcția de suport tehnic, celelalte state membre și
Comisia cooperează pentru a se asigura că o consultare a
fișierelor de date ale N.SIS II sau a bazei de date SIS II generează
un rezultat echivalent cu cel al unei consultări a fișierelor de
date ale secțiunilor naționale menționate la articolul 92
alineatul (2).”»
              2. La articolul 119
primul paragraf, prima teză se înlocuiește cu următorul text:
              „Costurile aferente
instalării și operării funcției de suport tehnic
menționată la articolul 92 alineatul (3), inclusiv costul liniilor
care conectează secțiunile naționale ale Sistemului de
Informații Schengen la funcția de suport tehnic, precum și cele
aferente activităților desfășurate în legătură cu sarcinile care revin
Franței în aplicarea Deciziei 2008/839/JAI a Consiliului și a Regulamentului (CE) nr. 1104/2008 al Consiliului sunt suportate în comun
de statele membre.”
              3. La articolul 119,
paragraful al doilea se înlocuiește cu următorul text:
              „Costurile aferente
instalării și operării secțiunilor naționale ale
Sistemului de Informații Schengen și cele aferente sarcinilor care
revin sistemelor naționale, în temeiul Deciziei 2008/839/JAI a Consiliului și al Regulamentului (CE) nr. 1104/2008 al Consiliului, sunt suportate
individual de fiecare stat membru.”»
ê 1104/2008 (adaptat)
Articolul 171
Comitetul
Ö 1. Comisia este
asistată de comitetul înființat prin articolul 51 din Regulamentul
(CE) nr. 1987/2006 și prin articolul 67 din Decizia 2007/533/JAI.
Comitetul respectiv este un comitet în sensul Regulamentului (UE) nr.
182/2011. Õ
Ö 2. Atunci când
se face trimitere la prezentul alineat, se aplică articolul 5 din
Regulamentul (UE) nr. 182/2011. Õ
Perioada prevăzută la articolul 5
alineatul (6) din Decizia 1999/468/CE se stabilește la trei luni.
ê 541/2010
Articolul 1 alineatul (5)
ð nou
Articolul 18
Consiliul de gestionare a programului
global
1. Fără a aduce atingere
responsabilităților și activităților Comisiei,
comitetului menționat la articolul 17, Franței și, respectiv, statelor membre participante la SIS
1+, se instituie un grup de experți tehnici denumit «Consiliul de
gestionare a programului global» (denumit în continuare «Consiliul de
gestionare»). Consiliul de gestionare reprezintă un organism consultativ
pentru furnizarea de asistență proiectului SIS II central și
pentru facilitarea coerenței între proiectele SIS II de la nivel central
și național. Consiliul de gestionare nu are competențe
decizionale, nici nu dispune de un mandat de reprezentare a Comisiei sau a
statelor membre.
2. Consiliul de gestionare este compus din cel
mult 10 membri, care se reunesc periodic. Statele membre ð care participă la SIS 1+ ï , hotărând în cadrul Consiliului, desemnează cel mult 8
experți și un număr egal de membri supleanți. Directorul
general responsabil de direcția generală competentă din cadrul
Comisiei desemnează cel mult doi experți și doi membri
supleanți din rândul funcționarilor Comisiei.
La reuniunile Consiliului de gestionare pot
participa, pe cheltuiala administrației sau a instituției din care
fac parte, alți experți din statele membre și funcționari
ai Comisiei direct implicați în dezvoltarea proiectelor SIS II.
Consiliul de gestionare poate invita alți
experți să participe la reuniunile sale, astfel cum prevede
regulamentul de procedură menționat la alineatul (5), pe cheltuiala
administrației, a instituției sau a companiei din care fac parte.
3. Experții desemnați de statele
membre care dețin actuala Președinție și
Președinția viitoare sunt întotdeauna invitați să participe
la reuniunile Consiliului de gestionare.
4. Secretariatul Consiliului de gestionare
este asigurat de Comisie.
5. Consiliul de gestionare își
stabilește regulamentul de procedură, care include în special
proceduri privind:
–                        
președinția deținută prin
rotație de către Comisie și Președinție;
–                        
locația reuniunilor;
–                        
pregătirea reuniunilor;
–                        
acceptarea altor experți;
–                        
planul de comunicare care asigură informarea
completă a statelor membre care nu participă.
Regulamentul de procedură se aplică
în urma avizului favorabil emis de către directorul general al
direcției generale competente din cadrul Comisiei și de către
reprezentanții statelor membre ð care participă la SIS 1+, ï reuniți în cadrul comitetului menționat la articolul 17.
6. Consiliul de gestionare prezintă
periodic rapoarte scrise privind evoluția proiectului, inclusiv
consilierea oferită, precum și justificarea sa, comitetului menționat la articolul 17 sau, după caz, grupurilor de pregătire competente ale
Consiliului.
7. Fără a aduce atingere articolului
16 alineatul (2), costurile administrative și cheltuielile cu deplasarea
ocazionate de activitățile Consiliului de gestionare sunt suportate
de la bugetul general al Uniunii Europene, în măsura în care nu sunt
rambursate din alte surse. În ceea ce privește cheltuielile de deplasare
ale membrilor Consiliului de gestionare desemnați de statele membre ð care participă la SIS 1+, ï hotărând în cadrul Consiliului și ale experților
invitați în temeiul alineatului (3) din prezentul articol, cheltuieli
aferente activității Consiliului de gestionare, se aplică
„Regulile Comisiei privind indemnizarea persoanelor din afara Comisiei
convocate să participe la reuniuni în calitate de experți”.
ê 1104/2008
Articolul 19
Raportarea
Comisia prezintă Parlamentului European
și Consiliului, până la sfârșitul fiecărui semestru
și, pentru prima dată, până la sfârșitul primului semestru
din 2009, un raport cu privire la progresele înregistrate în procesul de
dezvoltare a SIS II și de migrare de la SIS 1+ la SIS II.
ò nou
Articolul 20
Abrogarea
Regulamentul (CE)
nr. 1104/2008 și Decizia 2008/839/JAI se abrogă.
Trimiterile la
Regulamentul (CE) nr. 1104/2008 abrogat și la Decizia 2008/839/JAI
abrogată se interpretează ca trimiteri la prezentul regulament
și se citesc în conformitate cu tabelul de corespondență din
anexa II.
ê 1104/2008 (adaptat)
è1 541/2010
Articolul 1 alineatul (6) (adaptat)
Articolul 21 
Intrarea în vigoare și aplicarea
ÖPrezentul regulament
intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul
Oficial al Uniunii Europene. Õ è1 Expiră
la o dată care urmează să fie stabilită de Consiliu, în
conformitate cu articolul 55 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 1987/2006 și cu articolul 71 alineatul (2)
din Decizia 2007/533, și în orice caz nu
mai târziu de 31 martie 2013 sau de 31 decembrie 2013 în cazul unei treceri la
scenariul tehnic alternativ prevăzut la articolul 1 alineatul (3). ç
ÖPrezentul regulament
este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în
toate statele membre, în conformitate cu Tratatul privind funcționarea Uniunii
Europenede instituire a Comunității
Europene. Õ
Adoptat la Bruxelles,
                                                                       Pentru
Consiliu,
                                                                       Președintele
é
ANEXA I
Actele
abrogate și modificările lor ulterioare
Regulamentul (CE) nr. 1104/2008 al
Consiliului
(JO L 299, 8.11.2008, p. 1)
Regulamentul (CE) nr. 541/2010 al
Consiliului
(JO L 155, 22.6.2010, p. 19)
Decizia 2008/839/JAI a Consiliului
(JO L 299, 8.11.2008, p. 43)
Decizia 542/2010/JAI a Consiliului
(JO L 155, 22.6.2010, p. 23)
ANEXA
II
Tabel
de corespondență
 Regulamentul (CE) nr. 1104/2008 al Consiliului || Decizia 2008/839/JAI a Consiliului || Prezentul regulament 
 Articolul 1 || Articolul 1 || Articolul 1 
 Articolul 2 || Articolul 2 || Articolul 2 
 Articolul 3 || Articolul 3 || Articolul 3 
 Articolul 4 || Articolul 4 || Articolul 4 
 Articolul 5 || Articolul 5 || Articolul 5 
 Articolul 6 || Articolul 6 || Articolul 6 
 Articolul 7 || Articolul 7 || Articolul 7 
 Articolul 8 || Articolul 8 || Articolul 8 
 Articolul 9 || Articolul 9 || Articolul 9 
 Articolul 10 || Articolul 10 || Articolul 10 
 Articolul 11 || Articolul 11 || Articolul 11 
 Articolul 12 || Articolul 12 || Articolul 12 
 Articolul 13 || Articolul 13 || Articolul 13 
 - || - || Articolul 14 
 Articolul 14 || Articolul 14 || Articolul 15 
 - || - ||   
 Articolul 15 || Articolul 15 || Articolul 16 
 Articolul 16 || Articolul 16 || - 
 Articolul 17 || Articolul 17 || Articolul 17 
 Articolul 17a || Articolul 17a || Articolul 18 
 Articolul 18 || Articolul 18 || Articolul 19 
 - || - || Articolul 20 
 Articolul 19 || Articolul 19 || Articolul 21 
 - || - || Anexa I 
 - || - || Anexa II 
FIȘĂ FINANCIARĂ LEGISLATIVĂ .
1........... CADRUL PROPUNERII/INIȚIATIVEI..................................................................... 37
1.1........ Denumirea
propunerii/inițiativei.................................................................................... 37
1.2........ Domeniul (domeniile) de
politică în cauză în structura ABM/ABB................................... 37
1.3........ Tipul propunerii/inițiativei............................................................................................. 37
1.4........ Obiective...................................................................................................................... 37
1.4.1..... Obiectiv(e) strategic(e)
multianual(e) al(e) Comisiei vizat(e) de propunere/inițiativă....... 37
1.4.2..... Obiectiv(e) specific(e) și
activitatea (activitățile) ABM/ABB în cauză.......................... 37
1.4.3..... Rezultatul (rezultatele) și
impactul preconizate............................................................... 38
1.4.4..... Indicatorii de rezultat și de
impact................................................................................ 38
1.5........ Motivul (motivele)
propunerii/inițiativei......................................................................... 38
1.5.1..... Cerințe de îndeplinit pe termen
scurt sau lung............................................................... 38
1.5.2..... Valoarea adăugată a
implicării UE................................................................................. 39
1.5.3..... Învățăminte desprinse
din experiențele anterioare similare........................................... 39
1.5.4..... Coerența și posibila
sinergie cu alte instrumente relevante........................................... 39
1.6........ Durata acțiunii și a
impactului financiar al acesteia....................................................... 39
1.7........ Modul (modurile) de gestionare
preconizat(e)................................................................ 40
2........... MĂSURI DE GESTIONARE...................................................................................... 41
2.1........ Dispoziții în materie de
monitorizare și raportare......................................................... 41
2.2........ Sistemul de gestiune și control...................................................................................... 41
2.2.1..... Riscul (riscurile) identificat(e)......................................................................................... 41
2.2.2..... Metoda (metodele) de control
preconizată (preconizate)................................................ 41
2.3........ Măsuri de prevenire a fraudelor
și a neregulilor............................................................. 42
3........... IMPACTUL FINANCIAR ESTIMAT AL
PROPUNERII/INIȚIATIVEI................... 43
3.1........ Rubrica (rubricile) din cadrul
financiar multianual și linia (liniile) bugetară (bugetare) de
cheltuieli afectată (afectate).................................................................................................................................... 43
3.2........ Impactul estimat asupra
cheltuielilor............................................................................... 44
3.2.1..... Sinteza impactului estimat asupra
cheltuielilor................................................................. 44
3.2.2..... Impactul estimat asupra creditelor
operaționale............................................................ 46
3.2.3..... Impactul estimat asupra creditelor cu
caracter administrativ............................................ 48
3.2.3.1.. Sinteză......................................................................................................................... 48
3.2.3.2.. Necesarul de resurse umane estimat.............................................................................. 49
3.2.4..... Compatibilitatea cu cadrul financiar
multianual actual...................................................... 51
3.2.5..... Participarea terților la
finanțare.................................................................................. 51
3.3........ Impactul estimat asupra veniturilor................................................................................. 52
FIȘĂ
FINANCIARĂ LEGISLATIVĂ PENTRU PROPUNERI
1.           CADRUL PROPUNERII/INIȚIATIVEI
1.1.        Denumirea
propunerii/inițiativei 
Propunere
de regulament al Consiliului privind migrarea de la Sistemul de Informații
Schengen (SIS 1+) la Sistemul de Informații Schengen din a doua
generație (SIS II) (reformare)
1.2.        Domeniul (domeniile) de
politică în cauză în structura ABM/ABB[51] 
Titlul
18: Spațiul de libertate, securitate și justiție (titlul: 18) 
Solidaritate
– Frontiere externe, returnare, politica în materie de vize și libera
circulație a persoanelor (capitolul 18.02).
1.3.        Tipul
propunerii/inițiativei 
¨ Propunere/inițiativă
care se referă la o acțiune nouă 
¨ Propunere/inițiativă
care se referă la o acțiune nouă ca urmare a unui
proiect-pilot/a unei acțiuni pregătitoare[52]

x Propunere/inițiativă care se
referă la prelungirea unei acțiuni existente 
¨ Propunerea/inițiativă
care se referă la o acțiune reorientată către o
acțiune nouă 
1.4.        Obiective
1.4.1.     Obiectiv(e) strategic(e)
multianual(e) al(e) Comisiei vizat(e) de propunere/inițiativă 
Strategia
UE de gestionare a informațiilor inclusă în programul de la Stockholm[53]
este una din prioritățile stabilite de Consiliul European în 2010 în ceea
ce privește spațiul de libertate, securitate și justiție.
Sistemul de Informații Schengen se află în centrul măsurilor
compensatorii care asigură un nivel ridicat de securitate după
eliminarea frontierelor interne..
1.4.2.     Obiectiv(e) specific(e)
și activitatea (activitățile) ABM/ABB în cauză 
Obiectivul specific nr.1: A permite
persoanelor să treacă frontierele interne fără a face
obiectul unor verificări la frontieră, a promova securitatea
frontierelor și a preveni migrația ilegală, prin dezvoltarea în
continuare a unui sistem integrat de gestionare a frontierelor externe și
prin elaborarea unor standarde ridicate privind verificările la
frontieră, inclusiv grație dezvoltării SIS II și
sprijinului financiar acordat din Fondul pentru frontierele externe.
Activitatea (activitățile) ABM/ABB în cauză
Capitolul
18.02: Solidaritate — Frontierele externe, returnarea, politica în materie de
vize și libera circulație a persoanelor
1.4.3.     Rezultatul (rezultatele) și
impactul preconizate
A se preciza efectele
pe care propunerea/inițiativa ar trebui să le aibă asupra
beneficiarilor vizați/grupurilor vizate.
Instrumentele privind
migrarea[54] vizează facilitarea
unei migrări reușite de la SIS 1+ la SIS II, prin precizarea
structurii de migrare, a cerințelor tehnice preliminare, a etapelor
migrării în sine și a responsabilităților Comisiei și
ale statelor membre participante la SIS 1+.
Scopul principal al
prezentei propuneri este alinierea cadrului juridic care reglementează
migrarea la scenariul tehnic reținut de experții statelor membre[55]
și dotarea acestuia cu câteva elemente suplimentare de flexibilitate (a se
vedea punctul 1.5.3 mai jos). 
În plus, în urma
intrării în vigoare a Tratatului de la Lisabona, propunerea reunește,
de asemenea, într-un singur act juridic, cele două instrumente legislative
care formau anterior cadrul juridic privind migrarea, în conformitate cu
structura pe piloni din tratatele anterioare. 
1.4.4.     Indicatorii de rezultat și
de impact 
A se preciza
indicatorii care permit monitorizarea punerii în aplicare a
propunerii/inițiativei.
Principalul
obiectiv al propunerii va fi atins în momentul în care se va realiza
încărcarea cu succes a datelor SIS 1+ în sistemul SIS II central (și
în sistemele naționale), tranziția cu succes a aplicațiilor
naționale și, în cele din urmă, disponibilitatea deplină
pentru toate statele membre a funcționalităților SIS II.
1.5.        Motivul (motivele)
propunerii/inițiativei 
1.5.1.     Cerințe de îndeplinit pe
termen scurt sau lung 
Este
necesar ca atât statele membre, cât și Comisia să pună în
practică toate elementele tehnice și să efectueze cu succes
testele necesare pentru testarea completă în cursul fazei de
pregătire a migrării.
1.5.2.     Valoarea adăugată a
implicării UE
Obiectul
însuși al SIS II este schimbul de informații cu privire la anumite
categorii de persoane și obiecte între autoritățile de aplicare
a legii, polițiștii de frontieră, autoritățile vamale,
autoritățile competente în materie de vize și autoritățile
judiciare din țările Schengen. Comisia este responsabilă de
dezvoltarea tehnică a sistemului SIS II central, de infrastructura de
comunicații și de sistemul de conversie. În plus, Comisia trebuie
să coordoneze activitățile legate de dezvoltarea SIS II și
să ofere statelor membre sprijinul necesar pentru ca acestea să
își poată îndeplini sarcinile și asuma
responsabilitățile, asigurând astfel coerența între proiectele
centrale și naționale.
1.5.3.     Învățăminte
desprinse din experiențele anterioare similare
Cadrul juridic trebuie să
permită o flexibilitate suficientă pentru a evita costuri inutile
legate de procesul de migrare. În special, statele membre care au trecut deja
la sistemul SIS II ar trebui să aibă dreptul de a utiliza toate
funcționalitățile acestuia, fără să fie nevoite
să aștepte încheierea cu succes a tranziției tuturor celorlalte
state membre.
Este, de asemenea,
necesar să se prevadă posibilitatea de a cofinanța, de la
bugetul general al Uniunii Europene, anumite activități
naționale legate de migrare (și, în special, în ceea ce privește
participarea statelor membre la activități de testare legate de
migrare), pentru a facilita buna desfășurare a procesului de migrare.
1.5.4.     Coerența și posibila
sinergie cu alte instrumente relevante
Propunerea
se bazează pe Regulamentul (CE) nr. 1987/2006[56]
și pe Decizia 2007/533/JAI[57] privind
înființarea, funcționarea și utilizarea Sistemului de
informații Schengen de a doua generație (SIS II). Data
expirării prezentei propuneri de regulament va fi stabilită de cele
două acte juridice menționate anterior. Mai mult, prezenta propunere
este în concordanță cu alte acte juridice privind testarea,
rețeaua și securitatea SIS II.
1.6.        Durata acțiunii și a
impactului financiar al acesteia 
x Propunere/inițiativă pe
durată determinată 
–     
x Propunere/inițiativă în vigoare de la 1 iulie 2012[58]
până la finalizarea migrării, care se preconizează să
aibă loc cel târziu la 30 iunie 2013.
–     
xImpact financiar din 2012 până în 2013 
¨ Propunere/inițiativă pe
durată nedeterminată
–     
punere în aplicare cu o perioadă de
creștere în intensitate din AAAA până în AAAA,
–     
urmată de o perioadă de funcționare
în regim de croazieră.
Observații 
Propunerea de
regulament nu prevede data-limită a migrării, însă aceasta va fi
stabilită de către Consiliu, în conformitate cu articolul 55
alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 1987/2006 și cu articolul 71
alineatul (2) din Decizia 2007/533/JAI.
1.7.        Modul (modurile) de gestionare
preconizat(e)[59] 
x Gestiune centralizată directă de către Comisie 
¨ Gestiune centralizată indirectă, cu delegarea sarcinilor de execuție:
–     
¨  agențiilor executive 
–     
¨  organismelor instituite de Comunități[60]

–     
¨  organismelor publice naționale/organismelor cu misiune de
serviciu public 
–     
¨  persoanelor cărora li se încredințează executarea unor
acțiuni specifice în temeiul titlului V din Tratatul privind Uniunea
Europeană, identificate în actul de bază relevant în sensul
articolului 49 din Regulamentul financiar 
¨ Gestiune partajată cu state membre 
¨ Gestiune descentralizată împreună cu țări terțe 
¨ Gestiune în comun cu
organizații internaționale (a se preciza)
Dacă se
indică mai multe tipuri de gestionare, se furnizează detalii
suplimentare în secțiunea „Observații”.
2.           MĂSURI DE GESTIONARE 
2.1.        Dispoziții în materie de
monitorizare și raportare 
A se preciza frecvența
și condițiile aferente acestor dispoziții.
Comisia
supraveghează și monitorizează cu rigurozitate și în mod
continuu activitatea contractantului, în strânsă cooperare cu
contractantul responsabil de asigurarea calității și cu Consiliul
de gestionare a proiectului global.
În conformitate cu
prevederile contractuale, Comisia evaluează progresele înregistrate de
proiectul SIS II în mod periodic, iar performanța sistemului va fi
măsurată pe baza standardelor necesare și a criteriilor
prestabilite, cu participarea unui contractant responsabil de asigurarea
calității. 
Rapoartele privind
progresele înregistrate la nivelul activității desfășurate
în ceea ce privește dezvoltarea Sistemului de Informații Schengen din
a doua generație (SIS II) și pregătirea pentru migrarea de la
SIS 1+ la SIS II sunt prezentate Consiliului și Parlamentului European, la
intervale de șase luni, în conformitate cu articolul 18 din instrumentele privind
migrarea. Aceste rapoarte includ în mod sistematic o secțiune care
prezintă detalii cu privire la execuția bugetară (angajamente
și plăți) în legătură cu proiectul SIS II central.
2.2.        Sistemul de gestiune și
control 
2.2.1.     Riscul (riscurile) identificat(e) 
1. La nivel central:
riscul producerii unei întârzieri în calendarul global, din cauza unor
evenimente neprevăzute sau a unei performanțe
nesatisfăcătoare a principalului contractant responsabil de
dezvoltare.
2. La nivel
național: riscul producerii unei întârzieri care să influențeze
calendarul global, din cauza lipsei de pregătire a unuia sau mai multor
state membre în ceea ce privește dezvoltarea sistemelor naționale
(lipsa de pregătire a anumitor state membre în ceea ce privește
participarea la etapele de testare prevăzute în calendarul general, din
cauza întârzierilor în materie de achiziții publice, a
dificultăților tehnice sau a resurselor financiare insuficiente, ceea
ce le împiedică să continue dezvoltarea sistemelor naționale
și să finalizeze migrarea).
Întârzierea chiar
și a unui singur stat membru ar putea pune în pericol intrarea în
funcțiune a SIS II, din cauză că nu ar fi îndeplinite cerințele
juridice prealabile lansării operaționale a sistemului (este vorba
despre necesitatea ca toate statele membre să notifice faptul că sunt
pregătite și că testarea completă, cu participarea tuturor
statelor membre, s-a realizat cu succes).
2.2.2.     Metoda (metodele) de control preconizată
(preconizate) 
Comisia
monitorizează cu rigurozitate riscurile proiectului, în strânsă
cooperare cu Consiliul de gestionare a proiectului global, cu statele membre
și cu contractantul său responsabil de asigurarea
calității. 
Utilizarea unei
eventuale cofinanțări va face obiectul controlului exercitat de
Comisie și de Curtea de Conturi. 
2.3.        Măsuri de prevenire a
fraudelor și a neregulilor 
A se preciza
măsurile de prevenire și de protecție existente sau preconizate.
Comisia
va evalua opțiunea cofinanțării din bugetul general al Uniunii,
va decide cu privire la aceasta și o va gestiona (prin intermediul
granturilor), în conformitate cu dispozițiile Regulamentului financiar.
Comisia poate reduce, reține sau înceta contribuția sa
financiară. Comisia și Curtea de Conturi au dreptul de a efectua
toate verificările și inspecțiile necesare pentru a asigura
gestionarea corespunzătoare a intereselor financiare ale Uniunii împotriva
fraudelor sau a neregulilor.
3.           IMPACTUL FINANCIAR ESTIMAT AL
PROPUNERII/INIȚIATIVEI 
3.1.        Rubrica (rubricile) din cadrul
financiar multianual și linia (liniile) bugetară (bugetare) de
cheltuieli afectată (afectate) 
·      Linii bugetare de cheltuieli existente 
În ordinea rubricilor
din cadrul financiar multianual și a liniilor bugetare.
 Rubrica din cadrul financiar multianual || Linia bugetară || Tipul cheltuielilor || Contribuție 
 Număr Sistemul de Informații Schengen II || Dif. ([61]) || Țări AELS[62] || Țări candidate[63] || Țări terțe || În sensul articolului 18 alineatul (1) litera (aa) din Regulamentul financiar 
 3A || 18 02 04 || Dif. || NU || NU || DA || NU 
·      Noile linii bugetare a căror creare se solicită: nu
există 
3.2.        Impactul estimat asupra
cheltuielilor 
3.2.1.     Sinteza impactului estimat asupra
cheltuielilor
milioane EUR (cu 3 zecimale)
 Rubrica din cadrul financiar multianual: || 3 A || Libertate, securitate și justiție 
 DG: HOME ||   ||   || Anul 2012 (pro rata de la 1 iulie) || Anul 2013 (pro rata până la 30 iunie) || Anul N+3 || A se menționa numărul de ani necesar pentru a reflecta durata impactului (cf. punctul 1.6) || TOTAL 
  Credite operaționale ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Numărul liniei bugetare 18.02.04 || Angajamente || (1) || 28,120 || 7,120 ||   ||   ||   ||   || 35,240 
 Plăți || (2) || 18,184 || 17,056 ||   ||   ||   ||   || 35,240 
 Numărul liniei bugetare || Angajamente || (1a) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Plăți || (2a) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Credite cu caracter administrativ finanțate  din bugetul anumitor programe[64] ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Numărul liniei bugetare ||   || (3) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TOTAL credite pentru DG HOME || Angajamente || =1+1a +3 || 28,120 [65] || 7,120 ||   ||   ||   ||   || 35,240 
 Plăți || =2+2a +3 || 18,184 || 17,056 ||   ||   ||   ||   || 35,240 
 Rubrica din cadrul financiar multianual: || 5 || „Cheltuieli administrative” 
milioane EUR (cu 3 zecimale)
   ||   ||   || Anul 2012 (pro rata de la 1 iulie) || Anul 2013 (pro rata până la 30 iunie) || Anul N+3 || A se menționa numărul de ani necesar pentru a reflecta durata impactului (cf. punctul 1.6) || TOTAL 
 DG: HOME ||   ||   || 
  Resurse umane || 2,675 || 2,439 ||   ||   ||   ||   || 5,114 
  Alte cheltuieli administrative || 0,152 || 0,152 ||   ||   ||   ||   || 0,304 
 TOTAL DG HOME || Credite || 2,827 || 2,590 ||   ||   ||   ||   || 5,418 
 TOTAL credite în cadrul RUBRICII 5 din cadrul financiar multianual || (Total angajamente = Total plăți) || 2,827 || 2,590 ||   ||   ||   ||   || 5,418 
milioane EUR (cu 3 zecimale)
   ||   ||   || Anul 2012 || Anul 2013 || Anul N+3 || A se menționa numărul de ani necesar pentru a reflecta durata impactului (cf. punctul 1.6) || TOTAL 
 TOTAL credite în cadrul RUBRICILOR 1-5 din cadrul financiar multianual || Angajamente || 30,947 || 9,710 ||   ||   ||   ||   || 40,658 
 Plăți || 21,011 || 19,646 ||   ||   ||   ||   || 42,658 
3.2.2.     Impactul estimat asupra
creditelor operaționale 
–     
¨  Propunerea/inițiativa nu implică utilizarea de credite
operaționale 
–     
x Propunerea/inițiativa implică utilizarea de credite
operaționale, conform explicațiilor de mai jos:
Credite de angajament în milioane EUR (cu 3 zecimale)
 A se indica: obiective și realizări ò ||   ||   || Anul 2012 (pro rata de la 1 iulie) || Anul 2013 (pro rata până la 30 iunie) || TOTAL || 
 ||   || Tipul realizării[66] || Costul mediu anual al realizării || Numărul de realizări || Costuri || Numărul de realizări || Costuri || Numărul total de realizări || Costuri totale || 
 || OBIECTIVUL SPECIFIC Nr. 1[67] Pregătirea operațiunilor SIS II ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 || - Realizarea 1 || Modificările SIS II ||   ||   || 0 ||   || 0 ||   || 0 
 || - Realizarea 2 || Asigurarea calității ||   ||   || 1,250 ||   || 1,250 ||   || 2,500 
 || - Realizarea 3 || sTESTA (infrastructură de comunicații) ||   ||   || 7,500 ||   || 0 ||   || 7,500 
 || - Realizarea 4 || Audituri în materie de securitate ||   ||   || 0,500 ||   || 0 ||   || 0,500 
 || - Realizarea 5 || Opțiunea securitate ||   ||   || 0,500 ||   || 0 ||   || 0,500 
 || - Realizarea 6 || Opțiunea cofinanțării din partea statelor membre[68] ||   ||   || 15,750 ||   || 5,250 ||   || 21,000 
 || - Realizarea 7 || Gestionarea proiectului global ||   ||   || 0,120 ||   || 0,120 ||   || 0,240 
 || - Realizarea 8 || Studii ||   ||   || 2,000 ||   || 0 ||   || 2,000 
 || - Realizarea 9 || Campanie de informare ||   ||   || 0,500 ||   || 0,500 ||   || 1,000 
 || Subtotal obiectivul specific nr. 1 ||   || 28,120 ||   || 7,120 ||   || 35,240 
 || COSTURI TOTALE ||   || 28,120 ||   || 7,120 ||   || 35,240 
3.2.3.     Impactul estimat asupra
creditelor cu caracter administrativ
3.2.3.1.  Sinteză 
–     
¨  Propunerea/inițiativa nu implică utilizarea de credite cu
caracter administrativ 
–     
x Propunerea/inițiativa implică utilizarea de credite cu
caracter administrativ, conform explicațiilor de mai jos:
milioane EUR (cu 3
zecimale)
   || Anul 2012 (pro rata de la 1 iulie) || Anul 2013 (pro rata până la 30 iunie) ||   || Anul N+3 || A se menționa numărul de ani necesar pentru a reflecta durata impactului (cf. punctul 1.6) || TOTAL 
 RUBRICA 5 din cadrul financiar multianual ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Resurse umane || 2,675 || 2,439 ||   ||   ||   ||   ||   || 5,114 
 Alte cheltuieli administrative || 0,152 || 0,152 ||   ||   ||   ||   ||   || 0,304 
 Subtotal RUBRICA 5 din cadrul financiar multianual || 2,827 || 2,590 ||   ||   ||   ||   ||   || 5,418 
 În afara RUBRICII 5[69] din cadrul financiar multianual ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Resurse umane ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Alte cheltuieli cu caracter administrativ ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Subtotal: în afara RUBRICII 5 din cadrul financiar multianual ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TOTAL || 2,827 || 2,590 ||   ||   ||   ||   ||   || 5,418 
3.2.3.2.   Necesarul de resurse umane estimat 
–     
¨  Propunerea/inițiativa nu implică utilizarea de resurse
umane 
–     
x Propunerea/inițiativa implică utilizarea de resurse umane,
conform explicațiilor de mai jos:
Estimarea trebuie exprimată în valoare
întreagă (sau cel mult cu o zecimală)
 ||   || Anul 2012   || Anul 2013   ||   ||   || A se menționa numărul de ani necesar pentru a reflecta durata impactului (cf. punctul 1.6) 
  Posturi din schema de personal (posturi de funcționari și de agenți temporari) || 
 || XX 01 01 01 (la sediu și în birourile de reprezentare ale Comisiei) || 33 || 32 ||   ||   ||   ||   ||   
 || XX 01 01 02 (în delegații) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 || XX 01 05 01 (cercetare indirectă) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 || 10 01 05 01 (cercetare directă) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 ||  Personal extern (în echivalent normă întreagă: ENI)[70] || 
 || XX 01 02 01 (AC, INT, END din „pachetul global”) || 17 || 12 ||   ||   ||   ||   ||   
 || XX 01 02 02 (AC, INT, JED, AL și END în delegații) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 || XX 01 04 yy [71] || - la sediu[72] ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 || - în delegații ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 || XX 01 05 02 (AC, INT, END în cadrul cercetării indirecte) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 || 10 01 05 02 (AC, INT, END în cadrul cercetării directe) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 || Alte linii bugetare (a se preciza) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 || TOTAL || 50 || 44 ||   ||   ||   ||   ||   
XX este domeniul de politică sau titlul
din buget în cauză.
Necesarul de resurse
umane va fi acoperit de efectivele de personal ale DG-ului în cauză
alocate deja gestionării acțiunii și/sau realocate intern în
cadrul DG-ului, completate, după caz, prin resurse suplimentare ce ar
putea fi alocate DG-ului care gestionează acțiunea în cadrul
procedurii de alocare anuală și în lumina constrângerilor bugetare. Acest fapt nu aduce atingere înființării Agenției pentru
gestionarea operațională a sistemelor informatice la scară
largă, în spațiul de libertate, securitate și justiție[73]
și nici externalizării sarcinilor acestei agenții,
măsură prin care se vor elibera 50 de posturi în echivalent
normă întreagă (27 de posturi și 23 de posturi de personal
extern în echivalent normă întreagă), urmând ca acestea să fie
alocate SIS II, VIS și EURODAC până la sfârșitul anului 2013.
2012
Calcul: funcționari
și agenți temporari
AD/AST
– 127 000 EUR pe an * 33 de persoane = 4,191 milioane EUR
          de
la 1 iulie la 31 decembrie: 2,096 milioane EUR
Calcul: personal
extern
Agenți
contractuali: 64 000 EUR pe an * 9 persoane = 0,576 milioane EUR
Experți
naționali: 73 000 EUR pe an * 8 persoane = 0,584 milioane EUR
Total
personal extern: 1,160 milioane EUR
          de la 1
iulie la 31 decembrie: 0,580 milioane EUR
2013
Calcul:
funcționari și agenți temporari
AD/AST
– 127 000 EUR pe an * 32 de persoane = 4,064 milioane EUR
          de
la 1 ianuarie la 30 iunie: 2,032 milioane EUR
Calcul: personal
extern
Agenți
contractuali: 64 000 EUR pe an * 7 persoane = 0,448 milioane EUR
Experți
naționali: 73 000 EUR pe an * 5 persoane = 0,365 milioane EUR
Total
personal extern: 0,813 milioane EUR
          de la 1 ianuarie
la 30 iunie: 0,407 milioane EUR
Descrierea sarcinilor
care trebuie efectuate:
 Funcționari și agenți temporari || Coordonarea programelor, gestionarea proiectului, evaluare și raportare, achiziții publice, gestionarea contractelor 
 Personal extern || Administrare tehnică, asistență informatică și administrativă 
3.2.4.     Compatibilitatea cu cadrul
financiar multianual actual 
–     
x Propunerea/inițiativa este compatibilă cu cadrul financiar
multianual existent.
–     
¨  Propunerea/inițiativa necesită o reprogramare a rubricii
corespunzătoare din cadrul financiar multianual.
A se explica reprogramarea necesară,
precizându-se liniile bugetare în cauză și sumele aferente..
–     
¨  Propunerea/inițiativa necesită recurgerea la instrumentul
de flexibilitate sau la revizuirea cadrului financiar multianual[74].
A se explica necesitatea efectuării acestei
acțiuni, precizându-se rubricile și liniile bugetare în cauză,
precum și sumele aferente..
3.2.5.     Participarea terților la
finanțare 
–     
Propunerea/inițiativa nu prevede
cofinanțare din partea terților 
–     
Propunerea/inițiativa prevede
cofinanțare, estimată în cele ce urmează:
Credite de angajament în milioane EUR (cu 3 zecimale)
   || Anul 2012 || Anul 2013 ||   ||   || A se menționa numărul de ani necesar pentru a reflecta durata impactului (cf. punctul 1.6) || Total 
 A se preciza organismul care asigură cofinanțarea ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TOTAL credite cofinanțate ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
3.3.        Impactul estimat asupra
veniturilor 
–     
¨  Propunerea/inițiativa nu are impact financiar asupra
veniturilor.
–     
x Propunerea/inițiativa are următorul impact financiar:
¨         asupra resurselor proprii 
¨         asupra diverselor venituri 
Detalii privind cofinanțarea
În cazul în care propunerea implică o
cofinanțare din partea statelor membre sau a altor organisme (a se
specifica), este necesar să se furnizeze o estimare a nivelului
cofinanțării respective în tabelul de mai jos (se pot adăuga
rânduri suplimentare în cazul în care se prevede participarea mai multor
organisme la cofinanțare):    nu se aplică
·                        
Contribuția Norvegiei (2,406882 %)
și cea a Islandei (0,073102 %) [cifre din 2010] pentru costurile
operaționale, pe baza articolului 12 alineatul (1) al doilea paragraf din Acordul
încheiat de Consiliul Uniunii Europene și Republica Islanda și
Regatul Norvegiei privind asocierea acestora din urmă la implementarea,
aplicarea și dezvoltarea acquis-ului Schengen[75].
·                        
Contribuția Elveției (3,043387 %)
și a Principatului Liechtenstein (0,026579 %) [cifre din 2010] pentru
costurile operaționale, pe baza articolului 11 alineatul (3) al doilea paragraf
din Acordul dintre Uniunea Europeană, Comunitatea Europeană,
Confederația Elvețiană și Principatul Liechtenstein cu
privire la asocierea acestora din urmă la punerea în aplicare, respectarea
și dezvoltarea acquis-ului Schengen[76]
milioane EUR (cu 3 zecimale)
 Linia bugetară pentru venituri: || Credite disponibile pentru exercițiul bugetar în curs || Impactul propunerii/inițiativei[77] 
 Anul 2012 || Anul 2013 ||   ||   || A se introduce numărul de coloane necesar pentru a reflecta durata impactului (cf. punctul 1.6) 
 Contribuția NO ||   || 0,438 || 0,411 ||   ||   ||   ||   ||   
 Contribuția IS ||   || 0,013 || 0,012 ||   ||   ||   ||   ||   
 Contribuția CH ||   || 0,553 || 0,519 ||   ||   ||   ||   ||   
 Contribuția LIE ||   || 0,005 || 0,004 ||   ||   ||   ||   ||   
 TOTAL articolul xxxx ||   || 1,009 || 0,947 ||   ||   ||   ||   ||   
Pentru diversele venituri
alocate, a se preciza linia bugetară (liniile bugetare) de cheltuieli
afectată (afectate)..
A se preciza metoda de
calcul a impactului asupra veniturilor.
A
se vedea cele de mai sus.
[1]               JO L 328, 13.12.2001, p. 4.
[2]               JO L 328, 13.12.2001, p. 1.
[3]               JO L 381, 28.12.2006, p. 4.
[4]               JO L 205, 7.8.2007, p. 63.
[5]               JO L 299, 8.11.2008, p. 1.
[6]               JO L 299, 8.11.2008, p. 43.
[7]               JO L 184, 17.7.1999, p. 23.
[8]               JO L 55, 28.2.2011, p. 13.
[9]               JO C 77, 28.3.2002, p. 1.
[10]             JO L 239, 22.9.2000, p. 19 (JO L 299,
8.11.2008, p. 43).
[11]             JO L 328, 13.12.2001, p. 4.
[12]             JO L 328, 13.12.2001, p. 1.
[13]             JO L 381, 28.12.2006, p. 1.
[14]             JO L 79, 20.3.2007, p. 20 și JO
L 79, 20.3.2007, p. 29.
[15]             JO L 57, 1.3.2008, p. 1.
[16]             JO L 57, 1.3.2008, p. 14.
[17]             JO L 299, 8.11.2008, p. 1.
[18]             JO L 299, 8.11.2008, p. 43.
[19]             JO L 257, 30.9.2009, p. 41.
[20]             JO L 144, 6.6.2007, p. 22.
[21]             JO L 233, 5.9.2007, p. 3.
[22]             JO C…
[23]             JO L 299, 8.11.2008, p. 1.
[24]             JO L 299, 8.11.2008, p. 43.
[25]             JO L 239, 22.9.2000, p. 19.
[26]             JO L 328, 13.12.2001, p. 4.
[27]             JO L 328, 13.12.2001, p. 1.
[28]             JO L 381, 28.12.2006, p. 4.
[29]             JO
L 205, 7.8.2007, p. 63.
[30]             JO L 205, 7.8.2007, p. 63.
[31]             JO L 57, 1.3.2008, p. 1.
[32]             JO L 57, 1.3.2008, p. 14.
[33]             JO L 248, 16.9.2002, p. 1.
[34]             JO L 144, 6.6.2007, p. 22.
[35]             JO L 233, 5.9.2007, p. 3.
[36]             JO L 312, 23.12.1995, p. 1.
[37]             JO L 292, 15.11.1996, p. 2.
[38]             JO L 136, 31.5.1999, p. 1.
[39]             JO L 55, 28.2.2011, p. 13.
[40]             JO L 8, 12.1.2001, p. 1.
[41]             JO L 12, 17.1.2004, p. 47.
[42]             JO L 131, 1.6.2000, p. 43.
[43]             JO L 64, 7.3.2002, p. 20.
[44]             JO L 176, 10.7.1999, p. 36.
[45]             JO L 176, 10.7.1999, p. 31.
[46]             JO L 53, 27.2.2008, p. 52.
[47]             JO L 53, 27.2.2008, p. 1.
[48]             JO L 160, 18.5.2011, p. 19.
[49]             JO L 299, 8.11.2008,
p. 1.
[50]             JO L 299, 8.11.2008,
p. 43.
[51]             ABM (Activity Based Management): gestionarea pe
activități – ABB (Activity Based Budgeting): stabilirea bugetului pe
activități.
[52]             Astfel cum sunt menționate la articolul 49 alineatul
(6) litera (a) sau (b) din Regulamentul financiar.
[53]             „Programul de la Stockholm – o Europă deschisă
și sigură în serviciul cetățenilor și pentru
protecția acestora” – JO C 115, 4.5.2010.
[54]             Regulamentul (CE) nr. 1104/2008 al Consiliului din 24 octombrie
2008 privind migrarea de la Sistemul de Informații Schengen (SIS 1+) la
Sistemul de Informații Schengen din a doua generație (SIS II) (JO L 299,
8.11.2008, p. 1); Decizia 2008/839/JAI a Consiliului din 24 octombrie 2008
privind migrarea de la Sistemul de Informații Schengen (SIS 1+) la
Sistemul de Informații Schengen din a doua generație (SIS II) (JO L 299,
8.11.2008, p. 43).
[55]             Acest scenariu tehnic (cunoscut sub denumirea de „Plan de
migrare”) a fost aprobat în unanimitate de către statele membre în cadrul
Comitetului SIS-VIS din 23 februarie 2011.
[56]             Regulamentul (CE) nr. 1987/2006 al Parlamentului European
și al Consiliului din 20 decembrie 2006 privind instituirea,
funcționarea și utilizarea Sistemului de informații Schengen din
a doua generație (SIS II) (JO L 381, 28.12.2006, p. 4).
[57]             Decizia 2007/533/JAI a Consiliului din 12 iunie 2007
privind înființarea, funcționarea și utilizarea Sistemului de
informații Schengen de a doua generație (SIS II) (JO L 205, 7.8.2007,
p. 63).
[58]             Data prevăzută pentru intrarea în
funcțiune, stabilită de regulamentul modificat al Consiliului, care
face obiectul prezentei propuneri.
[59]             Explicațiile privind modurile de gestionare, precum
și trimiterile la Regulamentul financiar sunt disponibile pe site­ul
BudgWeb: http://www.cc.cec/budg/man/budgmanag/budgmanag_en.html
[60]             Astfel cum sunt menționate la articolul 185 din
Regulamentul financiar.
[61]             Dif. = credite diferențiate / Nedif. = credite
nediferențiate.
[62]             AELS: Asociația Europeană a Liberului Schimb. 
[63]             Țările candidate și, după caz,
țările potențial candidate din Balcanii de Vest.
[64]             Asistență tehnică și/sau
administrativă și cheltuieli de sprijin pentru punerea în aplicare a
programelor și/sau a acțiunilor UE (fostele linii „BA”), cercetare
indirectă și cercetare directă.
[65]             Dat fiind că există încă sume necheltuite,
acestea vor fi utilizate. Prin urmare, nu va fi necesară nicio modificare
a bugetului.
[66]             Realizările se referă la produsele și
serviciile care vor fi furnizate (de ex.: numărul de schimburi de
studenți finanțate, numărul de km de străzi construiți
etc.).
[67]             Conform descrierii din secțiunea 1.4.2. „Obiectiv(e)
specific(e) … ”
[68]             Costurile legate de participarea statelor membre la
activitățile de pregătire a migrării, în special
coordonarea testelor. Conform estimărilor, costurile suplimentare asociate
pregătirilor pentru migrare ar trebui să fie aproximativ
aceleași pentru fiecare stat membru, indiferent de dimensiunea acestuia: 1
director de proiect remunerat cu 1 500 EUR/zi, 4 specialiști
remunerați cu 1 200 EUR/zi (un administrator de baze de date, un
specialist de sistem și un specialist (specialiști) în materie de
aplicații/ dezvoltatori de aplicații) și 2,5 operatori
remunerați cu 700 EUR pe zi, ceea ce se ridică la o sumă
totală de 8 050 EUR pe zi pentru o perioadă de 120 de zile
= 966 000 EUR/stat membru care participă la SIS1+. Se presupune că 75 %
din creditele corespunzătoare vor fi angajate în 2012, iar restul în 2013.
[69]             Asistență tehnică și/sau
administrativă și cheltuieli de sprijin pentru punerea în aplicare a
programelor și/sau a acțiunilor UE (fostele linii „BA”), cercetare
indirectă și cercetare directă.
[70]             AC = agent contractual; INT = personal pus la
dispoziție de agenți de muncă temporară („Intérimaire”);
JED = „Jeune Expert en Délégation” (expert tânăr în delegații); AL =
agent local; END = expert național detașat.
[71]             Sub plafonul pentru personal extern din credite
operaționale (fostele linii „BA”).
[72]             În special pentru fonduri structurale, Fondul european
agricol pentru dezvoltare rurală (FEADR) și Fondul european pentru
pescuit (FEP).
[73]             Regulamentul (UE) nr. 1077/2011 al
Parlamentului European și al Consiliului din 25 octombrie 2011 de
instituire a Agenției europene pentru gestionarea operațională a
sistemelor informatice la scară largă în spațiul de libertate,
securitate și justiție (JO L 286, 1.11.2011, p. 1).
[74]             A se vedea punctele 19 și 24 din Acordul
interinstituțional.
[75]             JO L 176, 10.7.1999, p. 36.
[76]             JO L 53, 27.2.2008, p. 52 și JO L 160, 18.6.2011, p. 84.
[77]             În ceea ce privește resursele proprii
tradiționale (taxe vamale, cotizațiile pentru zahăr), sumele
indicate trebuie să fie sume nete, și anume sume brute după
deducerea a 25 % pentru costuri de colectare.