CELEX: 52017PC0408
Language: et
Date: 2017-08-08
Title: Ettepanek: NÕUKOGU OTSUS, millega määratakse kindlaks Euroopa Liidu nimel TIR-konventsiooni halduskomitees võetav seisukoht seoses TIR-märkmike alusel toimuva rahvusvahelise kaubaveo tollikonventsiooni muutmise ettepanekuga

EUROOPA KOMISJON
            Brüssel,8.8.2017
            COM(2017) 408 final
            2017/0182(NLE)
            Ettepanek:
            NÕUKOGU OTSUS,
            millega määratakse kindlaks Euroopa Liidu nimel TIR-konventsiooni halduskomitees võetav seisukoht seoses TIR-märkmike alusel toimuva rahvusvahelise kaubaveo tollikonventsiooni muutmise ettepanekuga 
            
               
         
         
            
               SELETUSKIRI
            
            
               1.ETTEPANEKU TAUST
            
            
               •Ettepaneku põhjused ja eesmärgid
            
            
               TIR-märkmike alusel toimuva rahvusvahelise kaubaveo tollikonventsioon sõlmiti 14. novembril 1975. aastal ja kiideti Euroopa Liidu nimel heaks nõukogu määrusega (EMÜ) nr 2112/78
                  1
               . Konventsioon jõustus Euroopa Liidus 20. juunil 1983.
            
            
               Kavandatud otsuse eesmärk on võtta Euroopa Liidu nimel vastu ÜRO Euroopa Majanduskomisjoni (UNECE) veondusalaste tolliküsimuste töörühmas ja seejärel TIR-konventsiooni halduskomitees kokku lepitud viimased TIR-konventsiooni muudatused. 
            
            
               •Kooskõla poliitikavaldkonnas praegu kehtivate õigusnormidega
            
            
               Praegu kehtib ettepaneku valdkonnas lisaks nõukogu määrusele (EMÜ) nr 2112/78 üksnes Euroopa Parlamendi ja nõukogu 9. oktoobri 2013. aasta määrus (EL) nr 952/2013 (millega kehtestatakse liidu tolliseadustik), milles käsitletakse TIR-protseduuri seoses sise- ja välistransiidiga. 
            
            
               •Kooskõla muude liidu tegevuspõhimõtetega
            
            
               Kavandatud otsus on kooskõlas ühise kaubandus- ja transpordipoliitikaga. Maanteetransporti lihtsustav TIR-süsteem võimaldab vedada kaupu tolliasutuste minimaalse sekkumisega rohkem kui 50 konventsiooniosalises riigis ning tagab rahvusvahelise garantiiketi kaudu suhteliselt lihtsa juurdepääsu nõutavatele tagatistele. Tänu TIR-konventsioonile saavutatud lihtsustatud süsteem on kooskõlas strateegiaga „Euroopa 2020“, sest tõhusad piiriületusvõimalused on majanduse jaoks äärmiselt tähtsad ja toetavad töökohtade loomist. 
            
            
               2.ÕIGUSLIK ALUS, SUBSIDIAARSUS JA PROPORTSIONAALSUS
            
            
               •Õiguslik alus
            
            
               Euroopa Liidu toimimise lepingu artikkel 207 ja artikli 218 lõige 9.
            
            
               3.JÄRELHINDAMISE, SIDUSRÜHMADEGA KONSULTEERIMISE JA MÕJU HINDAMISE TULEMUSED
            
            
               •Konsulteerimine sidusrühmadega
            
            
               Liikmesriikidega konsulteeriti TIRi ja muude ÜRO Euroopa Majanduskomisjoni konventsioonidega tegeleva tolliekspertide rühma kohtumistel. Kõikide TIR-konventsiooni osalistega korraldati täiendavaid konsultatsioone UNECE veondusalaste tolliküsimuste töörühma ning TIR-konventsiooni halduskomitee istungjärkudel. Konsulteeritud sidusrühmad toetasid kavandatud muudatusi.
            
            
               •Eksperdiarvamuste kogumine ja kasutamine
            
            
               Venemaa Föderatsioon edastas ettepaneku muuta TIR-konventsiooni artikli 11 lõiget 3. TIR-konventsiooni halduskomitee palus konventsiooni artiklis 6 osutatud rahvusvaheliselt organisatsioonilt, kellele on pandud vastutus rahvusvahelise garantiisüsteemi tõhusa korraldamise ja toimimise eest (Rahvusvaheline Maanteeveo Liit (IRU)), statistilisi andmeid, et hinnata ajavahemikku, mille jooksul tolliasutused saadavad ühingutele maksenõudeid konventsiooni artikli 8 lõikes 1 osutatud summa kohta. Komitee oli seisukohal, et garantiikett suudab tõhusalt toimida Venemaa Föderatsiooni esildatud lühema tähtaja jooksul. 
            
            
               4.MÕJU EELARVELE
            
            
               Ettepanek ei mõjuta Euroopa Liidu eelarvet. 
            
         
         
            
               5.MUU TEAVE
            
            
               Ettepanek muuta TIR-konventsiooni artikli 1 punktis q esitatud mõiste „garantiiühing“ määratlust põhineb Venemaa Föderatsiooni ettepanekul jätta välja sõna „tolliasutus“. Venemaa Föderatsiooni selgituste kohaselt on valitsemistasandi volituste ja struktuuri eripärast tulenevalt võimalik, et garantiiühingule loa andmiseks pädev asutus ei pruugi olla üksnes tolliasutus. Niiviisi laiendataks sätte kohaldamisala ja tagataks vajalikuks peetav paindlikkus, lähtudes konventsiooniosaliste halduskorra eripärast. Mitmed konventsiooniosalised, sealhulgas Euroopa Liit, väljendasid muret selle üle, et siseriiklike ja rahvusvaheliste õigusaktide nõuete tõttu oleks vaja säilitada mõiste „tolliasutus“. Kompromissina ja teiste konventsiooniosaliste õigusnõuete arvessevõtmiseks nõustus TIR-konventsiooni halduskomitee mitte jätma välja mõistet „tolliasutus“, vaid lisama juurde fraasi „või mõni muu pädev asutus“. 
            
            
               Venemaa Föderatsioon tegi TIR-konventsiooni halduskomiteele ettepaneku täpsemalt selgitada, missugust piiri (tolli- või riigipiir) mõeldakse konventsiooni artiklis 2. Venemaa Föderatsiooni sõnul on praegu võimalik teksti mitut moodi tõlgendada ja kaupade transportimisel tolliliidu kahe või enama riigi vahel on võimalik kohaldada eri tavasid. TIR-konventsiooni artikli 2 kavandatud muudatusega täpsustataks, et mõiste „riigipiir“ osutab ühtlasi ka tollipiirile. TIR-protseduuri kasutamist reguleerivate eeskirjade kohaldamisel on Euroopa Liit määratlenud oma tolliterritooriumi ühtse territooriumina. Asjaolu, et Euroopa Liit on ilma sisepiirideta ühtne turg, välistab võimaluse kasutada TIR-märkmikke sisevedudel. TIR-konventsiooni artikli 2 kavandatud muudatusega ei muutuks TIR-protseduuri kohaldamine Euroopa Liidus, sest liidu jaoks tähendab mõiste „tollipiir“ liidu välispiiri. 
            
            
               TIR-konventsiooni artikli 3 punkti b, artikli 6 lõike 2 ja 9. lisa II osa muudatused, kus sõnad „tunnustatud“ ja „heakskiidetud“ asendatakse fraasidega „loa saanud“ ja „ei saa luba“, ning 9. lisa I osa punkti 7 muudatus, kus fraas „konventsiooniosalised võivad“ asendatakse fraasiga „iga konventsiooniosaline võib“, on toimetuslikku laadi, millega ühtlustatakse TIR-konventsioonis kasutatavad mõisted.
            
            
               TIR-konventsiooni artikli 11 lõike 3 muudatusega lühendataks tähtaega, mille jooksul tolliasutus võib saata garantiiühingule maksenõude konventsiooni artikli 8 lõikes 1 osutatud summa kohta. Tähtaja kavandatud lühendamine kolmelt kuult ühele kuule ei takistaks tolliasutusel esitada nõudeid hilisemal kuupäeval, sest tavaliselt püüavad nad kõigepealt saada raha otseselt vastutavalt isikult. Samas jätaks see garantiiühingule ikkagi piisavalt aega tõhusalt tegutseda pärast seda, kui talle on teatatud, et TIR-veoetappi ei ole lõpetatud kooskõlas konventsiooni artikli 11 lõikega 1. 
            
            
               TIR-konventsiooni artikli 38 kavandatud muudatusega laieneks konventsiooniosaliste õigus keelata TIR-märkmiku valdaja tegevus ka rahvusvahelise kaubaveo suhtes kohaldatavate tollialaste õigusnormide korduva rikkumise korral. Samuti annaks see konventsiooniosalistele ühemõtteliselt õiguse hinnata, kas tollialaste õigusnormide rikkumine on piisavalt oluline, et tegevus keelata. Selle artikli teine muudatus ei muuda artikli sisu, sest selline pädevus on juba praegu olemas, ent tagaks volituste mõiste ühetähendusliku tõlgendamise mõne konventsiooniosalise õigusloomeprotsessis, eelkõige Venemaa Föderatsioonis, kes selle ettepaneku tegi, samuti muudaks see selgemaks artikli praeguse teksti.
            
            
               TIR-konventsiooni artikli 8 lõike 3 kohaselt peab iga konventsiooniosaline kehtestama TIR-märkmiku kohta maksimumsumma, mille võib garantiiühingult sisse nõuda. Kõnealuse artikli selgitavas märkuses on öeldud, et konventsiooniosalistel soovitatakse piirduda 50 000 USA dollariga. Alates 2003. aastast on maksimumsummat, mille garantiiühingud peavad kohustuste eest Euroopa Liidus maksma, väljendatud eurodes ja selleks on määratud 60 000 eurot TIR-märkmiku kohta. Pärast seda, kui IRU teatas, et tema ülemaailmne kindlustusandja on kõikide TIR-konventsiooni osaliste jaoks suurendanud tagatisega kaetud summat 100 000 euroni TIR-märkmiku kohta, tegi TIR-konventsiooni halduskomitee ettepaneku viia konventsiooni tekst sellega vastavusse. Seepärast tuleks TIR-konventsiooni artikli 8 lõike 3 selgitavat märkust muuta. 
            
            
               TIR-konventsiooni 8. lisa artikli 1a kavandatud muudatusega, millega lisatakse lõiked 4–6, ja 9. lisa III osa punkti 2 muudatusega, millega lisatakse alapunktid o, p ja q, soovitakse muuta läbipaistvamaks finantsküsimused, mis on seotud TIR-konventsiooni artiklis 6 osutatud sellise rahvusvahelise organisatsiooni toimimisega, kes vastutab rahvusvahelise garantiisüsteemi tõhusa korraldamise ja toimimise eest (IRU). TIR-konventsiooni 9. lisa muudatusega kehtestataks uued eeskirjad auditinõuete kohta ning tegevuseks loa saanud rahvusvahelise organisatsiooniga seotud tingimuste ja nõuete kohta, et tagada rahvusvahelise garantiisüsteemi korraldamise ja toimimisega seotud registrite ja arvestuste ning TIR-märkmike trükkimise ja jaotamise läbipaistvus ja hea haldamine. TIR-konventsiooni 8. lisa artikli 1a uute lõigetega kehtestataks TIR-konventsiooni halduskomiteele nõue vaadata läbi ja vajaduse korral kontrollida raamatupidamise aastaaruandeid ja auditiaruandeid, mille rahvusvaheline organisatsioon esitab vastavalt 9. lisa III osast tulenevatele kohustustele. Tehtud riskihindamisele tuginedes oleks halduskomiteel ka õigus nõuda lisauurimiste tegemist. TIR-konventsiooni 8. lisa artikli 1a lõiget 6 selgitavas märkuses täpsustataks lisauurimiste tegemise korda. Veondusalaste tolliküsimuste töörühma aruteludel käsitleti TIR-konventsiooni 9. lisa III osa kavandatud muudatust IRUga, kes märkis, et ei ole vastu kavatsusele lisada konventsiooni suurema läbipaistvuse nõuded ja et on igati valmis kõnealuseid uusi nõudeid järgima. TIR-konventsiooni 9. lisa III osa punkti 2 kavandatud alapunktide o, p ja q osas konsulteeris TIR-juhatuse volitatud TIR-sekretariaat ÜRO siseaudititeenistusega (OIOS). OIOS andis teada, et tema ei ole IRU kui loa saanud rahvusvahelise organisatsiooni tavapärane audiitor, vaid valib oma auditid välja riskianalüüsi alusel.   
            
            
               TIR-konventsiooni 9. lisa I osa alapealkirja ja punkti 1 muudatusega, millega fraas „tingimused ja nõuded“ asendatakse fraasiga „miinimumtingimused ja -nõuded“, saavutataks keeleline ühtsus fraaside „tingimused ja nõuded“ ja „miinimumtingimused ja -nõuded“ (mis põhiliselt esinevad konventsiooni artiklis 6 ja 9. lisas) kasutamisel, ilma et konventsiooni teksti oluliselt muudetaks. 
            
            
               
            
            
               2017/0182 (NLE)
            
            
               Ettepanek:
            
            
               NÕUKOGU OTSUS,
            
            
               millega määratakse kindlaks Euroopa Liidu nimel TIR-konventsiooni halduskomitees võetav seisukoht seoses TIR-märkmike alusel toimuva rahvusvahelise kaubaveo tollikonventsiooni muutmise ettepanekuga 
            
            
               EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,
            
            
               võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut, eriti selle artiklit 207 koostoimes artikli 218 lõikega 9,
            
            
               võttes arvesse Euroopa Komisjoni ettepanekut
            
            
               ning arvestades järgmist:
            
            
               (1)14. novembril 1975. aastal sõlmitud tollikonventsioon TIR-märkmike alusel toimuva rahvusvahelise kaubaveo kohta (TIR-konventsioon) kiideti Euroopa Majandusühenduse nimel heaks nõukogu määrusega (EMÜ) nr 2112/78
                  2
                ja see jõustus ühenduses 20. juunil 1983. aastal
                  3
               .
            
            
               (2)TIR-konventsiooni konsolideeritud versioon avaldati nõukogu otsuse 2009/477/EÜ
                  4
                lisana, mille kohaselt komisjon avaldab TIR-konventsiooni edasised muudatused Euroopa Liidu Teatajas, märkides ära nende jõustumise kuupäeva.
            
         
         
            
               (3)On vaja laiendada TIR-konventsiooni artikli 1 punkti q kohaldamisala, et lisaks tolliasutustele saaksid ka muud asutused anda ühingule loa tegutseda TIR-protseduuri kasutavate isikute käendajana. Selline paindlikkus on vajalik eri konventsiooniosaliste halduskorra erinevuste tõttu.
            
            
               (4)Praegu TIR-konventsiooni artiklis 2 kasutatud mõistet „riigipiir“ võib tõlgendada mitut moodi. Artikli 2 teksti tuleks muuta ja täpsustada, et osutatakse tollipiirile.
            
            
               (5)Selleks et tagada terminoloogia järjekindel kasutamine kogu TIR-konventsioonis, asendatakse mõisted „tunnustama / heaks kiitma“ mõistega „luba andma/saama“ ning sõna „konventsiooniosalised“ sõnadega „iga konventsiooniosaline“. 
            
            
               (6)TIR-konventsiooni artikli 11 lõike 3 muudatusega lühendatakse ajavahemikku, mille lõpuks võib garantiiühingu vastu esitada maksenõude konventsiooni artikli 8 lõikes 1 osutatud summa kohta. TIR-konventsiooni halduskomitee konsulteeris kõnealuse ettepaneku teemal Rahvusvahelise Maanteeveo Liiduga (IRU), kes on TIR-konventsiooni artiklis 6 osutatud rahvusvaheline organisatsioon, kes vastutab rahvusvahelise garantiisüsteemi tõhusa korraldamise ja toimimise eest. IRU kinnitusel ei tohiks kõnealuse aja lühendamine mõjutada TIR-garantiiketi toimimist. Ajavahemiku kavandatud lühendamine kolmelt kuul ühele kuule peaks muutma protseduuri tõhusamaks ega takista tolliasutusel esitada nõudeid hilisemal kuupäeval. 
            
            
               (7)Lisaks rahvusvahelise kaubaveo suhtes kohaldatavate tollialaste õigusnormide olulisele rikkumisele võib TIR-märkmiku valdajal TIR-süsteemi kasutamise ajutiselt või alaliselt keelata kooskõlas TIR-konventsiooni artikli 38 lõikega 1 ka kõnealuste õigusnormide korduva rikkumise korral. Kõnealuses artiklis tuleks selgelt täpsustada, et rikkumise olulisuse kindlaksmääramise kriteeriumide üle otsustavad konventsiooniosalised. Selle muudatuse eesmärk on kõrvaldada ebaselgus küsimuses, kas konventsiooniosalistel on sellekohane otsustusõigus või mitte.   
            
            
               (8)Selleks et viia TIR-konventsiooni tekst vastavusse TIR-märkmiku suhtes garantiiketi poolt kohaldatava maksimumsumma suurendamisega, tuleks muuta konventsiooni 6. lisa ja summa 50 000 USA dollarit asendada summaga 100 000 eurot. 
            
            
               (9)6. lisa, 8. lisa artikli 1a ja 9. lisa III osa punkti 2 muudatuste eesmärk on muuta läbipaistvamaks rahvusvahelise garantiisüsteemi tõhusa korraldamise ja toimimise eest vastutava rahvusvahelise organisatsiooni IRU toimimisega seotud finantsküsimused. TIR-konventsiooni 9. lisa muudetakse selleks, et kehtestada uued eeskirjad auditinõuete kohta ning tegevuseks loa saanud rahvusvahelise organisatsiooniga seotud tingimuste ja nõuete kohta, et tagada asjakohaste registrite ja arvestuste ning TIR-märkmike trükkimise ja jaotamise läbipaistvus ja hea haldamine. TIR-konventsiooni 8. lisa artikli 1a muudatustega kehtestatakse nõue, et halduskomitee peab läbi vaatama ja isegi kontrollima raamatupidamise aastaaruandeid ja auditiaruandeid, mille loa saanud rahvusvaheline organisatsioon esitab vastavalt 9. lisa III osast tulenevatele kohustustele. Halduskomiteele tuleb anda õigus nõuda lisauurimisi, kui need on riskihindamisega põhjendatud. TIR-konventsiooni 6. lisa muudatuse eesmärk on täpsustada, kuidas lisauurimisi tuleb teha.
            
            
               (10)TIR-konventsiooni 9. lisa I osa alapealkirjas ja punktis 1 asendatakse fraas „tingimused ja nõuded“ fraasiga „miinimumtingimused ja -nõuded“, et kõrvaldada nende kahe fraasi ebajärjekindel kasutamine konventsiooni artiklis 6 ja 9. lisas. 
            
            
               (11)Kõik liidu liikmesriigid on avaldanud positiivset arvamust TIRi ja muude ÜRO Euroopa Majanduskomisjoni konventsioonidega tegelevas tolliekspertide rühmas kavandatud muudatuste kohta. 
            
            
               (12)TIR-konventsiooni halduskomitee järgmine istung, millel kavandatud muudatused tuleb vastuvõtmiseks esitada, toimub kavakohaselt 2017. aasta oktoobris.
            
            
               (13)Liidu nimel TIR-konventsiooni halduskomitees võetav seisukoht peaks seepärast põhinema käesoleva otsuse lisas esitatud muudatusettepanekutel, 
            
            
               ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE: 
            
            
               Artikkel 1
            
            
               Euroopa Liidu poolt TIR-konventsiooni halduskomitees võetav seisukoht põhineb käesoleva otsuse lisas esitatud muudatusettepanekutel.
            
            
               Liidu esindajad TIR-konventsiooni halduskomitees võivad kavandatud muudatusettepanekute väikestes muudatustes kokku leppida ilma nõukogu täiendava otsuseta. 
            
            
               Artikkel 2
            
            
               Pärast muudatuste vastuvõtmist avaldatakse need Euroopa Liidu Teatajas ja märgitakse nende jõustumise kuupäev.
            
            
               Artikkel 3
            
            
               Käesolev otsus jõustub selle vastuvõtmise päeval.
            
            
               Brüssel,
            
         
         
            
               
                     Nõukogu nimel
               
               
                     eesistuja
               
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  EÜT L 252, 14.9.1978, lk 2.
               
               
                  
                     (2)
                  Nõukogu 25. juuli 1978. aasta määrus (EMÜ) nr 2112/78, millega kiidetakse heaks 14. novembri 1975. aasta Genfi tollikonventsioon TIR-märkmike alusel toimuva rahvusvahelise kaubaveo kohta (TIR-konventsioon) (EÜT L 252, 14.9.1978, lk 1).
               
               
                  
                     (3)
                  EÜT L 31, 2.2.1983, lk 13.
               
               
                  
                     (4)
                  Nõukogu 28. mai 2009. aasta otsus 2009/477/EÜ, millega avaldatakse konsolideeritud kujul 14. novembri 1975. aasta tollikonventsioon TIR-märkmike alusel toimuva rahvusvahelise kaubaveo kohta (TIR-konventsioon), nagu seda on pärast nimetatud kuupäeva muudetud (ELT L 165, 26.6.2009, lk 1).
               
            
      
    ---documentbreak--- 
      
         
               EUROOPA KOMISJON
            Brüssel,8.8.2017
            COM(2017) 408 final
            LISA
            järgmise dokumendi juurde:
            Ettepanek: Nõukogu otsus,
            millega määratakse kindlaks Euroopa Liidu nimel TIR-konventsiooni halduskomitees võetav seisukoht seoses TIR-märkmike alusel toimuva rahvusvahelise kaubaveo tollikonventsiooni muutmise ettepanekuga
            
               
         
         
            
               MANUS
            
            
               TIR-märkmike alusel toimuva rahvusvahelise kaubaveo tollikonventsiooni (TIR-konventsioon, 1975) muudatused
            
            
               Artiklis 59 sätestatud muutmismenetlusest tulenevad TIR-konventsiooni põhiteksti muudatused
            
            
               Artikli 1 punkt q
            
            
               Pärast sõna „tolliasutus“ lisatakse fraas „või mõni muu pädev asutus“.
            
            
               Artikkel 2
            
            
               Sõna „riigipiiri“ asendatakse sõnaga „tollipiiri“.
            
            
               Artikli 3 punkt b
            
            
               Fraas „tunnustatud ühing“ asendatakse fraasiga „loa saanud ühing“.
            
            
               Artikli 6 lõige 2
            
            
               Fraas „riik ei tunnusta ühingut“ asendatakse fraasiga „ühing ei saa riigilt luba“.
            
            
               Artikli 11 lõige 3
            
            
               Sõnad „kolme kuu“ asendatakse sõnadega „ühe kuu“.
            
            
               Artikkel 38
            
            
               Olemasolev tekst asendatakse järgmisega:
            
            
               Igal konventsiooniosalisel on õigus ajutiselt või alaliselt keelata tegevus käesoleva konventsiooni alusel isikul, kes on oluliselt või korduvalt rikkunud rahvusvahelises kaubaveos kohaldatavaid tollialaseid õigusnorme. Konventsiooniosaline otsustab, missugustel tingimustel peetakse tollialaste õigusnormide rikkumist oluliseks.
            
            
               Artiklis 60 sätestatud muutmismenetlusest tulenevad TIR-konventsiooni lisade muudatused
            
            
               6. lisa selgitav märkus 0.8.3
            
            
               Fraas „50 000 USA dollarit“ asendatakse fraasiga „100 000 eurot“.
            
         
         
            
               6. lisa selgitav märkus 8.1a.6
            
            
               Lisatakse järgmine uus selgitav märkus 8.1a.6:
            
            
               „Komitee võib pädevatelt ÜRO teenistustelt paluda lisauurimise tegemist. Alternatiivina võib komitee otsustada kaasata sõltumatu välisaudiitori ja volitada TIR-juhatust välja töötama auditi pädevuse lähtuvalt komitees kindlaksmääratud auditieesmärgist. Pädevuse kiidab heaks komitee. Sõltumatu välisaudiitor koostab lisauurimise tulemuste põhjal aruande ja auditikirja ning esitab need komiteele. Sel juhul kantakse sõltumatu välisaudiitori kaasamisega, sealhulgas hankemenetlusega, seotud finantskulud TIR-juhatuse eelarvest.“
            
            
               8. lisa artikkel 1a
            
            
               Olemasoleva teksti järele lisatakse lõiked 4, 5 ja 6:
            
            
               „4.
                     Komitee võtab vastu ja vaatab läbi auditeeritud raamatupidamise aastaaruanded ja auditiaruande (-aruanded), mille rahvusvaheline organisatsioon esitab vastavalt 9. lisa III osast tulenevatele kohustustele. Uurimise käigus võib komitee uurimismahust tulenevalt nõuda rahvusvaheliselt organisatsioonilt või sõltumatult välisaudiitorilt lisateavet, selgitusi või dokumente.
            
            
               5.
                     Ilma et see piiraks lõikes 4 nimetatud uurimist, on komiteel riskihindamisele tuginedes õigus nõuda lisauurimiste tegemist. Komisjon volitab TIR-juhatust tegema riskihindamist või palub seda teha pädevatel ÜRO teenistustel.
            
            
               Lisauurimiste mahu määrab kindlaks komitee, võttes arvesse TIR-juhatuse või pädevate ÜRO teenistuste tehtud riskihindamist.
            
            
               Kõikide käesolevas artiklis osutatud uurimiste tulemused jäävad TIR-juhatuse kätte ja edastatakse kõikidele konventsiooniosalistele nõuetekohaseks vaagimiseks.
            
            
               6.
                     Lisauurimiste tegemise korra kiidab heaks komitee.“
            
            
               9. lisa I osa alapealkiri 
            
            
               Fraas „tingimused ja nõuded“ asendatakse fraasiga „miinimumtingimused ja -nõuded“.
            
            
               9. lisa I osa punkt 1 (kolmas rida)
            
            
               Fraas „tingimused ja nõuded“ asendatakse fraasiga „miinimumtingimused ja -nõuded“.
            
            
               9. lisa I osa punkt 7
            
            
               Fraas „konventsiooniosalised võivad“ asendatakse fraasiga „iga konventsiooniosaline võib“.
            
            
               9. lisa II osa (menetlus, loa tüüpvorm) punkt 1
            
            
               Sõna „heakskiidetud“ asendatakse fraasiga „loa saanud“.
            
            
               9. lisa III osa punkt 2
            
            
               Alapunkti n järele lisatakse alapunktid o, p ja q:
            
         
         
            
               „o)
                     pidama eraldi registreid ja arvestust teabe ja dokumentide kohta, mis on seotud rahvusvahelise garantiisüsteemi korraldamise ja toimimisega ning TIR-märkmike trükkimise ja jaotamisega;
            
            
               p)
                     tegema igakülgselt ja õigel ajal koostööd, muu hulgas võimaldama pädevatele ÜRO teenistustele või mis tahes muule nõuetekohaselt volitatud pädevale üksusele igal ajal juurdepääsu kõnealustele registritele ja arvepidamistele, muutes nende jaoks lihtsamaks täiendava kontrollimise ja auditeerimise, mida nad teevad konventsiooniosaliste nimel vastavalt 8. lisa artikli 1a lõigetele 5 ja 6;
            
            
               q)
                     kaasama sõltumatu välisaudiitori, kes teeb iga-aastaseid auditeid alapunktis o nimetatud registrite ja arvestuste kohta. Välisaudit tehakse kooskõlas rahvusvaheliste auditistandarditega ning selle põhjal koostatakse iga-aastane auditiaruanne ja auditikiri, mis esitatakse halduskomiteele.“