CELEX: 51992PC0285
Language: da
Date: 1992-06-23
Title: Ændret forslag til RÅDETS TREDJE DIREKTIV OM SAMORDNING AF LOVE OG ADMINISTRATIVE BESTEMMELSER VEDRØRENDE DIREKTE LIVSFORSIKRINGSVIRKSOMHED OG OM ÆNDRING AF DIREKTIV 79/267/EØF OG 90/619/EØF

3 . 8 . 92                                         De Europæiske Fællesskabers Tidende                                                   Nr . C 196 / 9
                  Ændret forslag til Rådets tredje direktiv om samordning af love og administrative bestemmelser
                  vedrørende direkte livsforsikringsvirksomhed og om ændring af direktiv 79 / 267 / EØF
                                                                og 90 / 619 / EØF
                                                                 192 /C 196 / 02 )
                                                  KOM(92) 285 endelig udg. — SYN 329
                  (Forelagt af Kommissionen i henhold til EØF- Traktatens, artikel 149, stk . 3, den 22 . juni 1992)
 RÅDET FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —                                           markeder inden for et enkelt integreret marked , et
                                                                                      skridt , som bør suppleres med andre fællesskabsin­
                                                                                      strumenter med det formål at give alle forsikringsta­
under henvisning til Traktaten om Oprettelse af Det Euro­                             gere , uanset om de selv tager initiativet , mulighed
pæiske Økonomiske Fællesskab , særlig artikel 57 , stk . 2 ,                          for at benytte ethvert forsikringsselskab med hjem­
og artikel 66 ,                                                                       sted i Fællesskabet , som udøver sin virksomhed dér i
                                                                                      henhold til reglerne om fri etableringsret eller regler­
                                                                                      ne om fri udveksling af tjenesteydelser , samtidig
under henvisning til forslag fra Kommissionen , ( ! )                                 med , at der sikres dem en tilstrækkelig beskyttelse ;
i samarbejde med Europa-Parlamentet ( 2 )
                                                                             4)       nærværende direktiv indgår i hele komplekset af
under henvisning til udtalelse fra Det Økonomiske og                                  allerede gennemført fællesskabslovgivning, herunder
Sociale Udvalg ( 3 ), og                                                              navnlig Rådets første direktiv ( 79 / 267 / EØF) af 5 .
                                                                                      marts 1979 om samordning af de administrativt eller
                                                                                      ved lov fastsatte bestemmelser om adgang til udøvel­
ud fra følgende betragtninger :
                                                                                      se af direkte livsforsikringsvirksomhed ( 5 ) og Rådets
                                                                                      direktiv 91 / 674 / EØF af 19 . december 1991 om
 1)       Det er nødvendigt at gennemføre det indre marked                            forsikringsselskabers årsregnskaber og konsoliderede
          for direkte livsforsikringsvirksomhed på grundlag af                        regnskaber ( 6 );
          både reglerne om fri etableringsret og reglerne om fri
          udveksling af tjenesteydelser for at gøre det lettere
          for forsikringsselskaber med hjemsted i Fællesskabet
          at påtage sig forpligtelser inden for hele Fællesska­
                                                                             5)       den valgte fremgangsmåde består i at gennemføre en
          bet ;
                                                                                      harmonisering på de vigtigste punkter og i det
                                                                                      omfang, det er nødvendigt og tilstrækkeligt for at nå
2)        Rådets andet direktiv ( 90 / 619 / EØF) af 8 . novem­                       frem til en gensidig anerkendelse af tilladelser og
          ber 1990 om samordning af love og administrative                            forsigtighedstilsynsordninger , som vil gøre det
          bestemmelser vedrørende direkte livsforsikrings­                            muligt at udstede en enkelt tilladelse , som dækker
          virksomhed, om fastsættelse af bestemmelser, der                            hele Fællesskabet , og at anvende princippet om
          kan lette den faktiske gennemførelse af den frie                            hjemlandstilsyn ;
          udveksling af tjenesteydelser, og om ændring af
          direktiv 79 / 267 / EØF ( 4 ) har i vidt omfang bidraget
       r til gennemførelsen af det indre marked for direkte
          livsforsikringsvirksomhed , idet det allerede giver for­           6)       derfor er adgang til og udøvelse af forsikringsvirk­
          sikringstagere , der , som følge af at de på eget                           somhed for fremtiden betinget af en enkelt admini­
          initiativ tegner en forsikring i et forsikringsselskab i                    strativ tilladelse udstedt af myndighederne i den
          en anden medlemsstat , ikke har behov for særlig
                                                                                      medlemsstat , hvor forsikringsselskabet har sit hjem­
          beskyttelse i den medlemsstat , hvor forpligtelsen
                                                                                      sted ; med denne tilladelse kan selskabet påbegynde
          består , fuld frihed til at benytte det videst mulige                       sin virksomhed overalt i Fællesskabet i henhold til
          forsikringsmarked ;
                                                                                      enten reglerne om fri etableringsret eller reglerne om
                                                                                      fri udveksling af tjenesteydelser ; filialmedlemsstaten
3)        direktiv 90 / 619 / EØF udgør derfor er vigtigt skridt                      eller den medlemsstat , hvor der præsteres tjenestey­
          hen imod en indbyrdes tilnærmelse af de nationale
(M EFT nr . C 99 af 16 . 4 . 1991 , s . 2 .
( 2 ) Udtalelse afgivet den 10 . juni 1992 og afgørelse af ... (endnu        ( 5 ) EFT nr . L 63 af 13 . 3 . 1979 , s . 1 . Direktivet er senest ændret
      ikke offentliggjort i Tidende).                                              ved andet direktiv ( 90 / 619 / EØF ) ( EFT nr . L 330 af 29 . 11 .
( 3 ) EFT nr . C 14 af 20 . 1 . 1992 , s . 11 .                                    1990 , s . 50 ).
( 4 ) EFT nr . L 330 af 29 . 11 . 1990 , s . 50 .                            ( 6 ) EFT nr . L 374 af 31 . 12 . 1991 , s . 7 .
 ---pagebreak--- Nr . C 196 / 10                                     De Europæiske Fællesskabers Tidende                                             3 . 8 . 92
        delser , kan ikke længere afkræve forsikringsselska­                       underlægges visse betingelser vedrørende overholdel­
        ber , der ønsker at udøve forsikringsvirksomhed dér,                       se af regnskabs- og likvidationsreglerne;
        og som allerede har fået en tilladelse i hjemlandet , en
        ny tilladelse ; for at tage hensyn hertil er det nødven­
        digt at ændre direktiv 79 / 267 / EØF og 90 / 619 /
        EØF ;
                                                                           13 )    af hensyn til beskyttelsen af forsikringstagerne skal
                                                                                   alle forsikringsselskaber oprette tilstrækkelige forsik­
                                                                                   ringsmæssige hensættelser; beregningen af disse hen­
7)      de påhviler for fremtiden de kompetente myndighe­                          sættelser sker i det væsentlige efter aktuarmæssige
        der i hjemlandet at føre tilsyn med forsikringsselska­
                                                                                   principper ; det er nødvendigt at samordne disse
        bets økonomiske soliditet , navnlig med dets solvens
                                                                                   principper for at lette den gensidige anerkendelse af
        og oprettelsen af tilstrækkelige forsikringsmæssige
                                                                                   forsigtighedsreglerne i de forskellige medlemsstater ;
        hensættelser , og med, at disse dækkes af kongruente
        aktiviteter ;
8)      gennemførelsen af de former for virksomhed , der er                14 )    det er af forsigtighedshensyn ønskeligt , at der foreta­
        omhandlet i artikel 1 , stk . 2 , litra c) i direktiv                      ges en minimumssamordning af reglerne om
        79 / 267 / EØF , må under ingen omstændigheder                             begrænsning af den rentesats , der anvendes ved
        indebære , at der røres ved de forskellige myndighe­                       beregning af de forsikringsmæssige hensættelser, og
        ders beføjelser over for de enheder, der ejer de                           da de nuværende metoder alle er lige korrekte,
        aktiver , som er omfattet af denne bestemmelse ;                           forsigtige samt ækvivalente , vil det med henblik på
                                                                                   denne begrænsning være hensigtsmæssigt at give
                                                                                   medlemsstaterne mulighed for frit at vælge den
9)      visse bestemmelser i nærværende direktiv fastsætter                        metode , der skal anvendes ;
        minimumsnormer; hjemlandet kan foreskrive
        strengere regler for de forsikringsselskaber, der er
        tilladt af dets egne kompetente myndigheder;
                                                                           15 )     der bør foretages en samordning af reglerne vedrø­
                                                                                   rende beregningen , spredningen , lokaliseringen og
10 )    medlemsstaternes kompetente myndigheder skal                                kongruensen af de aktiver , der kan medgå til dæk­
         have de nødvendige kontrolbeføjelser til at sikre , at                     ning af de forsikringsmæssige hensættelser, med
         forsikringsselskabet udøver sin virksomhed på                              henblik på at fremme den gensidige anerkendelse af
        betryggende vis i hele Fællesskabet , hvad enten det                        medlemsstaternes bestemmelser; denne samordning
         sker i henhold til reglerne om fri etableringsret eller                    skal tage hensyn dels til de foranstaltninger for så
        reglerne om fri udveksling af tjenesteydelser ; de skal                    vidt angår frie kapitalbevægelser, der er vedtaget ved
         i særdeleshed kunne vedtage egnede beskyttelsesfor­                        Rådets direktiv 88 / 361 / EØF af 24 . juni 1988 om
         anstaltninger eller pålægge sanktioner med det for­                        gennemførelse af Traktatens artikel 67 ( 2 ), dels til
         mål at forhindre uregelmæssigheder og eventuelle                           Fællesskabets udvikling hen imod Den Økonomiske
         overtrædelser af bestemmelserne vedrørende forsik­                         og Monetære Union ;
         ringstilsyn ;
11 )     bestemmelserne om overdragelse af forsikringsbe­
                                                                           16 )     hjemlandet kan dog ikke kræve , at forsikringsselska­
         standen bør tilpasses til den ved nærværende direktiv
         indførte retlige ordning med én enkelt tilladelse ;
                                                                                    berne investerer de aktiver , der medgår til dækning
                                                                                    af deres forsikringsmæssige hensættelser , i bestemte
                                                                                    kategorier af aktiver , da et sådant krav er uforeneligt
                                                                                    med de foranstaltninger til liberalisering af kapital­
12)      der bør ske en lempelse af specialiseringsreglen i                         bevægelser , der er fastsat i direktiv 88 / 361 / EØF ;
         direktiv 79 / 267 / EØF , således at de medlemsstater ,
         der ønsker det , har mulighed for at give tilladelser til
         samme selskab for de klasser , der er nævnt i bilaget
         til direktiv 79 / 267 / EØF , og de forsikringstyper , der
         henhører under forsikringsklasse 1 og 2 i bilaget til             17 )     i afventning af et direktiv om investeringsydel ser , som
         direktiv 73 / 239 / EØF ( l ); denne mulighed kan dog                      bl.a . harmoniserer begrebet organiseret marked , er
                                                                                    det nødvendigt med henblik på nærværende direktiv
                                                                                    og uden af foregribe den senere harmonisering at
                                                                                    fastlægge en midlertidig definition af dette begreb ,
0 ) Rådets første direktiv ( 73 / 239 / EØF ) af 24 . juli 1973 om
     samordning af de administrativt eller ved lov fastsatte bestem­
     melser om adgang til udøvelse af direkte forsikringsvirksomhed
     bortset fra livsforsikring (EFT nr. L 228 af 16 . 8 . 1973 , s . 3 ).
     Direktivet er senest ændret ved direktiv 90 / 618 / EØF ( EFT nr .
     L 330 af 29 . 11 . 1990 , s . 44 ).                                   ( 2 ) EFT nr . L 178 af 8 . 7 . 1988 , s . 5 .
 ---pagebreak--- 3 . 8 . 92                                       De Europæiske Fællesskabers Tidende                                  Nr . C 196 / 11
         som vil blive afløst af den definition , der er harmoni­          muligt for samtlige medlemsstater at sikre forsik­
         seret på fællesskabsplan , og som pålægger marke­                 ringstagerne den fornødne beskyttelse;
         dets hjemland det ansvar , som nærværende direktiv
         midlertidigt pålægger forsikringsselskabets hjem­
         land ;
                                                                     22 )  det tillades imidlertid , at hjemlandet med henblik på
                                                                           gennemførelsen af aktuarmæssige principper , der er i
                                                                           overensstemmelse med dette direktiv , kan kræve
                                                                           løbende anmeldelse af det tekniske grundlag for
18 )     det er nødvendigt at supplere listen over elementer,              beregningen af tarifferne i aftalerne og af de forsik­
         der kan anvendes til dækning af den i henhold til                 ringsmæssige hensættelser , idet denne anmeldelse af
         direktiv 79 / 267 / EØF påbudte solvensmargen , for                det tekniske grundlag ikke omfatter meddelelse af de
         at tage hensyn til de nye finansielle instrumenter og              almindelige og specielle betingelser i aftalerne samt
         faciliteter , som andre finansielle institutioner kan              af selskabets forretningsmæssige tariffer ;
         henregne til deres egenkapital ;
                                                                     23 )   inden for rammerne af det indre marked for forsik­
                                                                            ringsvirksomhed vil forbrugeren have et større og
19 )     det er ikke en nødvendig forudsætning for gennem­                  mere varieret udvalg af forsikringer end tidligere ; for
         førelsen af det indre marked for forsikringer , at der             i fuldt omfang at kunne drage nytte af dette udvalg
         er sket en samordning af forsikringsaftaleretten ;                 og den øgede konkurrence skal forbrugeren have
         medlemsstaternes mulighed for at gennemtvinge                      adgang til de oplysninger , der er nødvendige for at
         anvendelse af deres lovgivning på forsikringsaftaler               kunne vælge den forsikring , der bedst dækker hans
         vedrørende forpligtelser , som befinder sig på deres               behov ; dette behov for oplysninger er så meget desto
         område , udgør derfor en tilstrækkelig garanti for                 større , som forpligtelserne kan være af meget lang
         forsikringstagerne ;                                               varighed ; derfor må der gennemføres en samordning
                                                                            af de minimumsbestemmelser , der er nødvendige for
                                                                            at sikre , at forbrugeren modtager klare og præcise
                                                                            oplysninger om de væsentligste træk ved de produk­
20 )     inden for rammerne af det indre marked er det i                   ter , der tilbydes ham , og om de organer, der er
         forsikringstagerens interesse at have adgang til det               bemyndiget til at behandle klager fra forsikringsta­
         størst mulig udvalg af forsikringsprodukter, der til­              gerne , de forsikrede eller de af forsikringen begunsti­
         bydes i Fællesskabet , således at han kan vælge den                gede .
         forsikring, der passer bedst til hans behov ; det
         påhviler den medlemsstat , hvor forpligtelsen består ,
         at påse , at der ikke findes nogen hindring for, at de      24 )   for faktisk at kunne udøve forsikringsvirksomhed i
         forsikringsprodukter , der tilbydes i Fællesskabet ,               hele Fællesskabet er det vigtigt at tillade forsikrings­
         kan afsættes på dens område , forudsat at de ikke er i             selskaberne at reklamere for deres produkter; de skal
         strid med gældende retsregler begrundet i almene                   derfor have mulighed for at benytte alle sædvanlige
         hensyn i den medlemsstat , hvor forpligtelsen består,              reklamemedier i filialmedlemsstaten eller i den med­
         og såfremt disse hensyn ikke er beskyttet af hjemlan­              lemsstat , hvor der præsteres tjenesteydelser; med­
         dets retsregler, forudsat at disse retsregler anvendes             lemsstaterne kan dog forlange , at forsikringsselska­
         ikke-diskriminerende på ethvert selskab , der udøver               berne overholder de nationale regler om sådanne
         virksomhed i denne medlemsstat , er objektivt                      reklamers form og indhold , der enten måtte følge af
         begrundet og står i et rimeligt forhold til det tilstræb­          fællesskabsretsakter på reklameområdet eller af
         te mål ;                                                           medlemsstaternes bestemmelser til beskyttelse af
                                                                            almene hensyn ;
21 )     medlemsstaterne skal kunne sikre, at forsikringspro­        25 )   inden for rammerne af det indre marked kan en
         dukterne og de aftaledokumenter , der anvendes ved                 medlemsstat ikke længere forbyde samtidig udøvelse
         dækning af forpligtelser , der er indgået på deres                 af forsikringsvirksomhed på sit område i henhold til
         område , hvad enten der er tale om virksomhed
                                                                            reglerne om fri etableringsret og reglerne om fri
         udøvet i henhold til reglerne om fri etableringsret                udveksling af tjenesteydelser; det er derfor nødven­
         eller i henhold til reglerne om fri udveksling af                  digt at afskaffe medlemsstaternes mulighed herfor i
         tjenesteydelser , overholder gældende specifikke rets­             henhold til direktiv 90 / 61 9 / EØF;
         regler begrundet i almene hensyn ; de tilsynsordnin­
         ger , der skal anvendes , bør tilpasses kravene i det
         indre marked uden at være en forudsætning for
         udøvelsen af forsikringsvirksomhed ; det forekommer         26 )   der bør indføres en sanktionsordning , som kan
         ikke rimeligt at opretholde ordninger med forudgå­                 bringes i anvendelse, når et forsikringsselskab i den
         ende godkendelse af forsikringsbetingelserne ; der                 medlemsstat , hvor forpligtelsen er indgået , ikke
         bør derfor indføres andre ordninger, som passer                    overholder de gældende bestemmelser begrundet i
         bedre til kravene i det indre marked , og som gør det              almene hensyn , der gælder for det ;
 ---pagebreak--- Nr . C 196 / 12                                  De Europæiske Fællesskabers Tidende                                                   3 . 8 . 92
27 )   nogle medlemsstater pålægger ikke forsikringsvirk­             UDSTEDT FØLGENDE DIREKTIV :
       somhed nogen form for indirekte skatter , hvorimod
       flertallet af medlemsstaterne anvender særlige skatter
       og andre former for bidrag ; i de medlemsstater , hvor
       sådanne skatter og bidrag opkræves , varierer deres                                            AFSNIT I
       struktur og procentsats meget ; det bør undgås , at de
       bestående forskelle resulterer i konkurrencefordrej­
       ning mellem medlemsstaterne med hensyn til forsik­
       ring ; med forbehold af yderligere samordning kan                               Definitioner og anvendelsesområde
       anvendelse af de skatteordninger og andre former for
       bidrag , der gælder i den medlemsstat , hvor forplig­
       telsen er indgået , afhjælpe en sådan ulempe; det                                              Artikel 1
       tilkommer medlemsstaterne at fastsætte de bestem­
       melser , som skal sikre opkrævningen af disse skatter
       og bidrag ;                                                   I dette direktiv forstås ved :
                                                                     a ) forsikringsselskab: ethvert selskab , som har opnået
                                                                            administrativ tilladelse i overensstemmelse med artikel
                                                                            6 i direktiv 79 / 267 / EØF
28 )   det er vigtigt , at der sker en samordning på fælles­
       skabsplan vedrørende forsikringsselskabers likvida­           b ) filial: et forsikringsselskabs agenturer eller filialer ,
       tion ; allerede nu er det , i tilfælde af at et forsikrings­         under hensyn til artikel 3 i direktiv 90 / 6 19 / EØF
       selskab træder i likvidation , vigtigt at fastsætte , at de
       garantiordninger , der er indført i hver medlemsstat ,        c ) forpligtelse: en forpligtelse udtrykt i en af de former for
       sikrer en ensartet behandling af samtlige forsikrings­               forsikring eller virksomhed , der er omhandlet i artikel 1
       kreditorer , uanset disse kreditorers nationalitet , og              i direktiv 79 / 267 / EØF
       uanset hvordan forpligtelsen er indgået ;
                                                                     d ) hjemland: den medlemsstat , hvor hjemstedet for det
                                                                            forsikringsselskab , der påtager sig en forpligtelse , er
                                                                            beliggende
29 )   det kan være nødvendigt med jævne mellemrum at                e) filialmedlemsstat: der medlemsstat , hvor den filial , der
       foretage tekniske tilpasninger af de detaljerede regler              påtager sig en forpligtelse , er beliggende
       i nærværende direktiv for at tage hensyn til udvik­
       lingen inden for forsikringsbranchen ; Kommissionen           f) den medlemsstat, hvor der præsteres tjenesteydelser:
       vil , inden for rammerne af de gennemførelsesbeføjel­                den medlemsstat , hvor forpligtelsen består, jf. artikel 2 ,
       ser , der er tillagt den ved Traktatens bestemmelser ,               litra e ), i direktiv 90 / 61 9 / EØF , når et forsikringssel­
       foretage sådanne tilpasninger , for så vidt de er                    skab eller en filial , der er beliggende i en anden med­
       nødvendige , efter høring af den ved direktiv 91 /                   lemsstat , har påtaget sig forpligtelsen
       675 / EØF (') nedsatte forsikringskomité ;
                                                                     g) kontrol: den forbindelse , der består mellem et moder­
                                                                            selskab og et datterselskab , jf. artikel 1 i Rådets direk­
                                                                            tiv 83 / 349 / EØF ( 2 ), eller en forbindelse af samme art
                                                                            mellem en fysisk eller juridisk person og et selskab
30 )   der må fastsættes specifikke bestemmelser for at
       sikre overgangen fra den retlige ordning, der gælder          h ) kvalificeret deltagelse: direkte eller indirekte besiddelse
       på tidspunktet for gennemførelsen af nærværende                      af mindst 10 % af kapitalen eller stemmerettighederne
       direktiv , til den ved direktivet indførte ordning; disse            eller enhver anden mulighed for at udøve en betydelig
       bestemmelser skal have til formål at hindre , at der                 indflydelse på driften af det selskab , hvori der besiddes
       pålægges medlemsstaternes kompetente myndighe­                       en kapitalinteresse .
       der en ekstra arbejdsbyrde ;
                                                                            Ved anvendelse af denne definition i forbindelse med
                                                                            artikel 7 og 14 samt de andre niveauer af deltagelse, der
                                                                            er omhandlet i artikel 14 , medregnes de stemmerettig­
                                                                            heder , der er nævnt i artikel 7 i direktiv 88 / 627 /
31 )   i henhold til Traktatens artikel 8 C skal der tages                  EØF ( 3 )
       hensyn til omfanget af den indsats , der må gøres af
       økonomier på forskellige udviklingstrin ; der må der­
       for indrømmes visse medlemsstater en overgangsord­            (-) Rådets syvende direktiv ( 83 / 349 / EØF ) af 13 . juni 1983 på
       ning , der muliggør en gradvis gennemførelse af dette               grundlag af traktatens artikel 54 , stk . 3 , litra g), om konsolide­
       direktiv —                                                          rede regnskaber ( EFT nr . L 193 af 18 . 7 . 1983 , s . 1 ).
                                                                           Direktivet er senest ændret ved direktiv 90 / 605 / EØF ( EFT
                                                                           nr . L 317 af 16 . 11 . 1990 , s . 60 ).
                                                                     ( 3 ) Rådets direktiv 88 / 627 / EØF af 12 . december 1988 om offent­
                                                                           liggørelse af oplysninger ved erhvervelse og afhændelse af en
                                                                           betydelig andel i et børsnoteret selskab ( EFT nr . L 348 af
(') EFT nr . L 374 af 31 . 12 . 1991 , s . 32 .                            17 . 12 . 1988 , s . 62 ).
 ---pagebreak--- 3 . 8 . 92                                             De Europæiske Fællesskabers Tidende                                   Nr . C 196 / 13
i)   moderselskab: en modervirksomhed som defineret i                                                  AFSNIT II
     artikel 1 og 2 i direktiv 83 / 349 / EØF
j ) datterselskab: en dattervirksomhed som defineret i arti­
     kel 1 og 2 i direktiv 83 / 349 / EØF ; ethvert datterselskab                   Adgang til udøvelse af forsikringsvirksomhed
     af et datterselskab anses også for at være et dattersel­
     skab af det moderselskab , der står i spidsen for disse
     foretagender                                                                                      Artikel 3
k ) reguleret marked: et kapitalmarked , som af selskabets
                                                                           Artikel 6 i direktiv 79 / 267 / EØF affattes således :
     hjemland betragtes som et reguleret marked i afvent­
     ning af en definition , der skal fastlægges inden for
                                                                              »Artikel 6
     rammerne af et direktiv om investeringsservice , og som
     er karakteriseret ved :
                                                                             Adgang til udøvelse af den i dette direktiv omhandlede
     — en regelmæssig funktion , og                                          virksomhed er betinget af en forudgående administrativ
                                                                             tilladelse .
     — det forhold , at bestemmelser , der er vedtaget eller
          godkendt af de berettigede myndigheder , fastlægger                Ansøgning om denne tilladelse skal indgives til hjemlan­
          betingelserne for markedets funktion , betingelserne               dets myndigheder af:
          for adgang til markedet og , når direktiv 79 / 279 /
          EØF af 5 . marts 1979 om samordning af betingel­                   a ) selskaber, der etablerer hjemsted på denne medlems­
                                                                                   stats område
          serne for værdipapirers optagelse til officiel notering
          på en fondsbørs (*) anvendes , de betingelser for                  b ) selskaber , der efter at have modtaget den i første
          optagelse til notering , der er fastsat ved nævnte                       afsnit omhandlede tilladelse udvider deres virksom­
          direktiv , og , når dette direktiv ikke anvendes , de                    hed til en hel forsikringsklasse eller til andre forsik­
          betingelser , disse finansielle instrumenter skal opfyl­                 ringsklasser .«
          de for faktisk at kunne omsættes på markedet .
     I forbindelse med nærværende direktiv kan et reguleret
     marked være etableret i en medlemsstat eller i et                                                 Artikel 4
     tredjeland . I sidstnævnte tilfælde skal markedet være
     anerkendt af selskabets hjemland og opfylde tilsvarende               Artikel 7 i direktiv 79 / 267 / EØF affattes således :
     krav . De finansielle instrumenter , der omsættes dér ,
     skal være af en kvalitet , der svarer til kvaliteten af de                »Artikel 7
     instrumenter , der omsættes på det eller de regulerede
     markeder i den pågældende medlemsstat                                     1 . Tilladelsen gælder for hele Fællesskabet . Den giver
                                                                               selskabet ret til at udøve virksomhed i henhold til
1 ) kompetente myndigheder: de nationale myndigheder ,                         reglerne om fri etableringsret eller reglerne om fri
     der ved lov eller anden forskrift er bemyndiget til at                    udveksling af tjenesteydelser .
     føre tilsyn med forsikringsselskaber .
                                                                               2 . Tilladelsen gives særskilt for hver forsikringsklasse
                                                                               som defineret i bilaget. Den omfatter hele den pågæl­
                                                                               dende klasse , medmindre ansøgeren kun ønsker at
                               Artikel 2                                       dække en del af de risici , der hører under denne
                                                                               klasse .
1 . Dette direktiv finder anvendelse på de forpligtelser og                    De kompetente myndigheder kan begrænse den tilladel­
forsikringsselskaber, der er nævnt i artikel 1 i direktiv                      se , der ansøges om for en af disse klasser, til de former
79 / 267 / EØF .
                                                                               for virksomhed , der er anført i den i artikel 9 nævnte
                                                                               driftsplan .
2 . I artikel 1 , nr. 2 , i direktiv 79 / 267 / EØF udgår ordene               En medlemsstat kan give tilladelse for flere forsikrings­
»og er tilladt i det land , i hvilket virksomheden udøves«.                    klasser, såfremt den nationale lovgivning tillader, at
                                                                               disse forsikringsklasser udøves samtidigt .«
3 . Nærværende direktiv finder hverken anvendelse på de
forsikringer og transaktioner eller selskaber og institutio­
ner , som direktiv 79 / 267 / EØF ikke finder anvendelse på ,                                          Artikel 5
eller på de organer , der er nævnt i artikel 4 i samme
direktiv .
                                                                           Artikel 8 i direktiv 79 / 267 / EØF affattes således :
                                                                               » Artikel 8
(') EFT nr . L 66 af 13 . 3 . 1979 , s . 21 . Direktivet er senest ændret
    ved direktiv 82 / 148 / EØF ( EFT nr . L 62 af 5 . 3 . 1982 ,              1 . Hjemlandet kræver , at forsikringsselskaber , der
    s . 22 ).                                                                  ansøger om tilladelse :
 ---pagebreak--- Nr . C 196 / 14                                 De Europæiske Fællesskabers Tidende                                        3 . 8 . 92
    a ) antager en af følgende former:                                 Et forsikringsselskab kan ligeledes tage form af et
                                                                       europæisk selskab , når dette bliver indført .
        — for Kongeriget Belgien :
                                                                       Endvidere kan medlemsstaterne i givet fald oprette
            » société anonyme« / »naamloze vennootschap «,             selskaber i en offentligretlig form , når disse virksomhe­
            » société en commandite par actions «/ » comman­           ders formål er udøvelse af forsikringsvirksomhed på
            ditaire vennootschap op aandelen«, » association           samme vilkår som dem , der gælder for privatretlige
            d'assurance mutuelle« / »onderlinge verzeke­               selskaber
            ringsvereniging«, » société cooperative« / » coöpe­
            ratieve vennootschap «
                                                                       b ) begrænser deres formål til de former for virksom­
        — for Kongeriget Danmark :                                          hed , der er fastsat i dette direktiv , og dermed
            » aktieselskaber«, » gensidige selskaber«, » pen­               direkte forbundne forretninger med udelukkelse af
            sionskasser omfattet af lov om forsikringsvirk­                 enhver anden erhvervsmæssig virksomhed
            somhed ( tværgående pensionskasser)«
                                                                       c ) fremlægger en driftsplan , der er i overensstemmelse
        — for Forbundsrepublikken Tyskland :                                med artikel 9
            »Aktiengesellschaft «, »Versicherungsverein auf
            Gegenseitigkeit«, »Öffentlichrechtliches Wettbe­           d ) råder over den i artikel 20 , stk . 2 , fastsatte mini­
            werbsversicherungsunternehmen«                                  mumsgarantifond
        — for Den Franske Republik :
            » société anonyme «, » société d'assurance mutuel­         e ) faktisk ledes af personer , der opfylder de foreskrev­
            le«, » institution de prévoyance régie par le code              ne krav til hæderlighed og til kvalifikationer eller
                                                                            erhvervserfaring.
            de la sécurité sociale«, » institution de prévoyan­
            ce régie par le code rural «, » mutuelles regies par
            le code de la mutualité «                                  2 . Et selskab , der ansøger om tilladelse til udvidelse af
                                                                       virksomheden til andre forsikringsklasser eller til
        — for Irland :                                                 udvidelse af en tilladelse , der kun omfatter en del af de
            » incorporated companies limited by shares or by           risici , der er omfattet af en forsikringsklasse , skal
            guarantee or unlimited «, » societies registered           fremlægge en driftsplan , der er i overensstemmelse med
            under the Industrial and Provident Societies               artikel 9 .
            Acts «, » societies registered under the Friendly
            Societies Acts «
        — for Den Italienske Republik :                                Det skal endvidere godtgøre , at det råder over den i
                                                                       artikel 19 fastsatte solvensmargen og er i besiddelse af
            » società per azioni «, » società cooperativa «,           den i artikel 20 , stk . 1 og 2 omhandlede garantifond .
            » mutua die assicurazione «
        — for Storhertugdømmet Luxembourg :
            » société anonyme «, » société en commandite par           3.   Medlemsstaterne må ikke fastsætte bestemmelser
            actions«, » association d'assurance mutuelles«,            om , at der kræves forudgående godkendelse eller løben­
            » société coopérative «                                    de anmeldelse af de almindelige og specielle betingelser i
                                                                       forsikringspolicer , af tariffer , af det tekniske grundlag
        — for Kongeriget Nederlandene :                                for beregningen af bl . a. tariffer og forsikringsmæssige
            » naamloze vennootschap «, »onderlinge waar­               hensættelser og af formularer og andre trykte doku­
            borgmaatschappij «                                         menter , som et forsikringsselskab agter at anvende over
                                                                       for forsikringstagerne .
        — for Det Forenede Kongerige :
            » incorporated companies limited by shares or by
           guarantee or unlimited«, » societies registered
            under the Industrial and Provident Societies               Uanset stk . 1 kan hjemlandet med det ene formål at
                                                                       kontrollere, at nationale bestemmelser vedrørende de
           Acts«, » societes registered or incorporated
           under the Friendly Societies Acts «, »the associa­          aktuarmæssige principper overholdes , kræve løbende
           tion of underwriters known as Lloyd's«                      anmeldelse af det tekniske grundlag for beregningen af
                                                                       tariffer og forsikringsmæssige hensættelser , uden at
        — for Den Hellenske Republik :                                 dette dog må gøres til en forhåndsbetingelse for, at et
                                                                       selskab kan udøve sin virksomhed .
            » avtovu^Ti exaipia «
        — for Kongeriget Spanien :
            » sociedad anónima «, » sociedad mutua «, » socie­         Dette direktiv er ikke til hinder for , at medlemsstaterne
           dad cooperativa «                                           opretholder eller indfører love eller administrative
                                                                       bestemmelser , der foreskriver godkendelse af vedtæg­
        — for den Portugisiske Republik :                              terne og fremlæggelse af alt materiale , der er nødven­
           » sociedade anónima «, » mútua de seguros«.                 digt for den normale gennemførelse af tilsynet .
 ---pagebreak--- 3 . 8 . 92                                     De Europæiske Fællesskabers Tidende                                Nr . C 196 / 15
     Senest fem år efter gennemførelsen af direktiv 92 /                                      AFSNIT III
      . . ./ EØF (*) forelægger Kommissionen Rådet en rap­
      port om anvendelsen af dette stykke .
                                                                   Harmonisering af betingelserne for udøvelse af forsikrings­
     4 . Ovennævnte bestemmelser kan ikke foreskrive , at                                    virksomhed
      ansøgninger om tilladelse behandles under hensyntagen
      til markedets økonomiske behov .
                                                                                             Kapitel 1
      (M EFT nr . L . . ..«
                                                                                              Artikel 8
                              Artikel 6
                                                                   Artikel 15 i direktiv 79 / 267 / EØF affattes således :
Artikel 9 i direktiv 79 / 267 / EØF affattes således :
                                                                       »Artikel 15
      »Artikel 9
                                                                       1 . Ansvaret for det finansielle tilsyn med et forsik­
      Den i artikel 8 , stk . 1 , litra c), og stk . 2 , nævnte
                                                                       ringsselskab , herunder tilsyn med den virksomhed , det
      driftsplan skal indeholde oplysninger eller dokumenta­           udøver gennem filialer og som led i præstation af
      tion vedrørende :
                                                                       tjenesteydelser , henhører udelukkende under hjemlan­
                                                                       dets kompetence . Hvis de kompetente myndigheder i
      a ) arten af de forpligtelser , som selskabet har til hen­
                                                                       den medlemsstat , hvor forpligtelsen består , har en
           sigt at påtage sig
                                                                       begrundet formodning om , at et forsikringsselskabs
                                                                       virksomhed vil kunne skade selskabets finansielle solidi­
      b ) grundprincipperne for genforsikring
                                                                       tet , underretter de de kompetente myndigheder i forsik­
      c ) sammensætningen af minimumsgarantifonden                     ringsselskabets hjemland herom . Hjemlandets kompe­
                                                                       tente myndigheder kontrollerer , at selskabet overholder
      d ) de anslåede omkostninger i forbindelse med opbyg­            de i dette direktiv fastsatte forsigtighedsprincipper.
           ningen af administrationen og distributionsnettet
           samt de dertil bestemte finansielle midler                  2 . Det finansielle tilsyn dækker forsikringsselskabets
                                                                       samlede virksomhed og omfatter navnlig kontrol med
                                                                       selskabets solvens og oprettelsen af forsikringsmæssige
      endvidere for de første tre regnskabsår :                        hensættelser , herunder livsforsikringshensættelser , og
                                                                       med de aktiver , der medgår til dækning heraf i overens­
      e) en oversigt , der giver detaljerede oplysninger om de         stemmelse med de regler eller den praksis , der gælder
           forventede indtægter og udgifter hidrørende fra             hjemlandet , i henhold til bestemmelser , der er vedtaget
           direkte forsikringsvirksomhed og fra overtagelse af         på fællesskabsniveau .
           genforsikring samt afgivelse i genforsikring
                                                                       3 . Hjemlandets kompetente myndigheder kræver, at
      f) den sandsynlige økonomiske stilling                           der i alle forsikringsselskaber findes en tilfredsstillende
                                                                       administrativ og regnskabsmæssig praksis og fyldestgø­
      g ) de anslåede finansielle midler til dækning af forplig­       rende interne kontrolprocedurer .«
           telser og solvensmargen .«
                                                                                               Artikel 9
                              Artikel 7
                                                                   Artikel 16 i direktiv 79 / 267 / EØF affattes således :
Hjemlandets kompetente myndigheder meddeler ikke et
selskab tilladelse til at påbegynde forsikringsvirksomhed ,            »Artikel 16
før de har fået meddelelse om navnene på alle aktionærer
eller selskabsdeltagere , det være sig fysiske eller juridiske         Når et forsikringsselskab , der har fået tilladelse i en
personer , der direkte eller indirekte besidder en kvalificeret        medlemsstat , udøver sin virksomhed gennem en filial i
deltagelse i selskabet , og om størrelsen af deres kapitalan­          en anden medlemsstat , skal filialmedlemsstaten sørge
del .                                                                  for , at hjemlandets kompetente myndigheder efter
                                                                       forudgående meddelelse herom til filialmedlemsstatens
                                                                       kompetente myndigheder , selv eller ved personer , de
Samme myndigheder nægter at meddele tilladelse, hvis de                bemyndiger hertil , på stedet kan kontrollere de oplys­
under hensyn til nødvendigheden af at sikre en sund og                 ninger , der er nødvendige for det finansielle tilsyn med
forsigtig forvaltning af forsikringsselskabet ikke er overbe­          selskabet . Filialmedlemsstatens kompetente myndighe­
vist om aktionærernes eller selskabsdeltagerens egnethed.              der kan deltage i denne kontrol .«
 ---pagebreak---  Nr . C 196 / 16                                    De Europæiske Fællesskabers Tidende                                        3 . 8 . 92
                              Artikel 10                                 2 . Hver medlemsstat tillader på de i den nationale lovgiv­
                                                                         ning fastsatte betingelser, at forsikringsselskaber, der har
 Artikel 23 , stk . 2 og 3 , i direktiv 79 / 267 / EØF affattes          hjemsted på dens område , overdrager hele eller en del af
 således :                                                               deres forsikringsbestand , hvad enten den består af aftaler
                                                                         indgået i henhold til reglerne om fri etableringsret eller i
                                                                         henhold til reglerne om fri udveksling af tjenesteydelser , til
      » 2 . Medlemsstaterne kræver af de forsikringsselska­              et overtagende selskab , der er etableret i Fællesskabet , hvis
      ber , der har hjemsted på deres område , at de regelmæs­          de kompetente myndigheder i det overtagende selskabs
      sigt fremlægger materiale , der er nødvendigt for udøvel­          hjemland godtgør , at selskabet , overdragelsen taget i
      sen af tilsynet , samt statistisk materiale . De kompetente        betragtning, har den fornødne solvensmargen .
      myndigheder sender hinanden det materiale og de
      oplysninger , der har relevans for udøvelsen af tilsynet .
                                                                         3 . Når en filial påtænker at overdrage hele eller en del af
      3 . Hver medlemsstat træffer alle passende foranstalt­            sin forsikringsbestand , hvad enten aftalerne er indgået i
      ninger med henblik på , at de kompetente myndigheder              henhold til reglerne om fri etableringsret eller i henhold til
      har de nødvendige beføjelser og midler til at føre tilsyn         reglerne om fri udveksling af tjenesteydelser , skal filialmed­
                                                                        lemsstaten høres .
      med virksomheden i forsikringsselskaber , der har hjem­
      sted på deres område , herunder virksomhed , der udø­
      ves uden for dette område , i overensstemmelse med
      Rådets direktiver vedrørende denne virksomhed , samt              4 . I de i stk . 2 og 3 omhandlede tilfælde meddeler
      med henblik på disses gennemførelse .                             myndighederne i det afgivende forsikringsselskabs hjem­
                                                                        land tilladelse til overdragelsen efter at have indhentet
                                                                        samtykke fra de kompetente myndigheder i de medlemssta­
      Disse beføjelser og midler skal bl . a . give de kompetente       ter , hvor forpligtelsen består .
     myndigheder mulighed for :
     a ) at skaffe sig indgående viden om selskabets situa­             5 . De kompetente myndigheder i de hørte medlemsstater
           tion og samlede virksomhed , navnlig                         meddeler de kompetente myndigheder i det afgivende for­
           — ved indhentning af oplysninger eller rekvirering           sikringsselskabs hjemland deres udtalelse eller deres sam­
                af dokumentation vedrørende forsikringsvirk­            tykke senest tre måneder efter modtagelsen af anmodning­
                somheden                                                en ; har de hørte myndigheder ikke svaret ved udløbet af
                                                                        denne frist , betragtes dette som en positiv udtalelse eller et
           — eller ved kontrol på stedet i det pågældende               stiltiende samtykke .
                selskabs forretningslokaler
     b ) åt træffe tilstrækkelige og nødvendige foranstalt­             6 . En overdragelse , der tillades i henhold til denne artikel ,
           ninger over for selskabet , dets ledelse eller de perso­     skal i den medlemsstat , hvor forpligtelsen består, offentlig­
           ner , som kontrollerer selskabet, for at sikre, at           gøres som foreskrevet i den nationale lovgivning. Overdra­
           selskabets virksomhed er i overensstemmelse med              gelsen kan uden videre gøres gældende over for de berørte
           de love og administrative bestemmelser , som selska­         forsikringstagere , de sikrede og enhver anden person , som
           bet skal overholde i de forskellige medlemsstater , og       har rettigheder eller forpligtelser i kraft af de overdragne
           især i overensstemmelse med driftsplanen , dersom            aftaler .
           denne er obligatorisk , samt for at undgå eller fjerne
           uregelmæssigheder , der vil kunne bringe de sikredes
           interesser i fare
                                                                        Denne bestemmelse berører ikke medlemsstaternes ret til at
                                                                        fastsætte , at forsikringstagerne skal have mulighed for at
     c ) at sikre gennemførelsen af disse foranstaltninger ,           opsige aftalen inden for en bestemt frist fra overdragelses­
           om nødvendigt gennem tvangsforanstaltninger og i            tidspunktet .
           givet fald ved rettens hjælp .
     Medlemsstaterne kan ligeledes fastsætte , at de kompe­
     tente myndigheder skal have mulighed for at indhente                                          Artikel 12
     alle oplysninger vedrørende forsikringsaftaler , som
     mæglerne er i besiddelse af.«                                     Artikel 24 i direktiv 79 / 267 / EØF affattes således :
                                                                             »Artikel 24
                                                                             1.   Hvis et selskab ikke efterkommer bestemmelserne i
                                                                             artikel 17 , kan den kompetente myndighed i selskabets
                             Artikel 1 1                                     hjemland forbyde den frie rådighed over aktiverne efter
                                                                             at have underrettet de kompetente myndigheder i de
1 . Artikel 6 , stk . 2 til 7 , i direktiv 90 / 61 9 / EØF udgår.            medlemsstater , hvor forpligtelsen består .
 ---pagebreak--- 3 . 8 . 92                                     De Europæiske Fællesskabers Tidende                                      Nr . C 196 / 17
     2 . Med henblik på genoprettelse af den finansielle                b ) ikke længere opfylder adgangsbetingelserne
     situation i et selskab , hvis solvensmargen ikke længere
     udgør det minimum , der er foreskrevet i artikel 19 ,              c ) ikke inden for de indrømmede frister har kunnet
     kræver den kompetente myndighed i hjemlandet en                         gennemføre de foranstaltninger , der er fastsat i en
     genoprettelsesplan , der skal forelægges den til godken­                krævet genoprettelsesplan eller finansieringsplan
     delse .                                                                 som omhandlet i artikel 24
                                                                        d ) groft tilsidesætter de forpligtelser , der påhviler det i
     Den kompetente myndighed kan undtagelsesvis , hvis                      medfør af de bestemmelser , som gælder for det .
     den er af den opfattelse , at selskabets finansielle situa­
     tion vil forværres yderligere , desuden begrænse eller             I tilfælde af tilbagekaldelse eller bortfald af tilladelsen
     forbyde den frie rådighed over selskabets aktiver . Den            underretter den kompetente myndighed i hjemlandet de
     underretter da myndighederne i de andre medlemssta­                kompetente myndigheder i de øvrige medlemsstater
     ter , på hvis område selskabet udøver sin virksomhed ,             herom , og disse skal træffe alle nødvendige foranstalt­
     om alle trufne foranstaltninger, og disse myndigheder              ninger for at forhindre det pågældende selskab i at
     træffer på den første myndigheds anmodning de samme                påbegynde nye forretninger på deres område i henhold
     foranstaltninger som denne .                                       til reglerne om fri etableringsret eller reglerne om fri
                                                                        udveksling af tjenesteydelser. Herudover træffer først­
     3 . Hvis solvensmargenen ikke længere når den i arti­              nævnte myndighed sammen med sidstnævnte myndig­
     kel 20 definerede garantifond , kræver den kompetente              heder alle egnede foranstaltninger til beskyttelse af de
     myndighed i hjemlandet af selskabet en kortfristet                 sikredes interesser og begrænser navnlig den frie rådig­
     finansieringsplan , der skal forelægges den til godken­            hed over selskabets aktiver i medfør af artikel 24 , stk .
     delse .                                                            1 , stk 2 , andet afsnit , og stk . 3 , andet afsnit .
     Den kan endvidere begrænse eller forbyde den frie                  2 . Enhver beslutning om tilbagekaldelse af en tilladel­
     rådighed over selskabets aktiver . Den underretter myn­            se skal udførligt begrundes og meddeles det pågældende
                                                                        selskab .«
     dighederne i de medlemsstater , på hvis område selska­
     bet udøver virksomhed , herom , og disse træffer på dens
     anmodning de samme foranstaltninger .
                                                                                               Artikel 14
     4 . I de i stk . 1 , 2 og 3 omhandlede tilfælde kan de
     kompetente myndigheder desuden træffe alle egnede
     foranstaltninger til beskyttelse af de sikredes interes­
     ser .
                                                                   1 . Medlemsstaterne foreskriver , at enhver fysisk eller juri­
                                                                   disk person , der påtænker direkte eller indirekte at erhver­
                                                                   ve en kvalificeret deltagelse i et forsikringsselskab , forinden
     5 . Hver medlemsstat vedtager de bestemmelser , der er        skal underrette de kompetente myndigheder i hjemlandet
     nødvendige for , at den i de tilfælde , der er nævnt i stk .  herom med angivelse af størrelsen af den kapitalandel , der
     1 , 2 og 3 , på anmodning af selskabets hjemland og i         påtænkes erhvervet . Enhver fysisk eller juridisk person skal
     overensstemmelse med sin nationale lovgivning kan             ligeledes underrette hjemlandets kompetente myndigheder ,
     forbyde den frie rådighed over de aktiver, der befinder       hvis vedkommende påtænker at forøge sin kvalificerede
     sig på dens område ; hjemlandet skal angive , hvilke          deltagelse så meget , at vedkommendes andel af stemmeret­
     aktiver der skal være omfattet af disse foranstaltning­       tigheder eller kapitalandele derved når op på eller oversti­
     er .«
                                                                   ger en tærskel på 20 % , 33 % eller 50 % , eller at forsik­
                                                                   ringsselskabet derved bliver vedkommendes datterselskab .
                            Artikel 13
                                                                   Hjemlandets kompetente myndigheder skal inden for en
                                                                   frist på højst tre måneder fra datoen for den i første afsnit
                                                                   nævnte underretning gøre indsigelse mod den påtænkte
                                                                   erhvervelse eller forøgelse , hvis de under hensyn til nødven­
Artikel 26 i direktiv 79 / 267 / EØF affattes således :
                                                                   digheden af at sikre en sund og forsigtig forvaltning af
                                                                   forsikringsselskabet ikke er overbevist om den i første
     »Artikel 26                                                   afsnit nævnte fysiske eller juridiske persons egnethed . Hvis
                                                                   myndighederne ikke gør indsigelse, kan de fastsætte en frist
     1 . En tilladelse , der er meddelt forsikringsselskabet af    for gennemførelsen af den pågældende erhvervelse eller
     den kompetente myndighed i hjemlandet, kan tilbage­           forøgelse .
     kaldes af denne myndighed , hvis selskabet :
     a ) ikke gør brug af tilladelsen inden for en frist på tolv   2 . Medlemsstaterne foreskriver , at enhver fysisk eller juri­
           måneder , udtrykkeligt giver afkald herpå eller ikke    disk person , der påtænker direkte eller indirekte at opgive
           har udøvet sin virksomhed i en periode på over seks     sin besiddelse af en kvalificeret deltagelse i et forsikringssel­
           måneder , medmindre der i den pågældende med­           skab , forinden skal underrette hjemlandets kompetente
           lemsstat findes bestemmelser om , at tilladelsen i      myndigheder herom med angivelse af størrelsen af den
           sådanne tilfælde uden videre bortfalder                 kapitalandel , der derefter besiddes . Enhver fysisk eller
 ---pagebreak--- Nr . C 196 / 18                                De Europæiske Fællesskabers Tidende                                         3 . 8 . 92
juridisk person skal ligeledes underrette de kompetente             Når et forsikringsselskab er erklæret konkurs eller er trådt i
 myndigheder, hvis vedkommende har til hensigt at for­              likvidation som følge af en domstolskendelse, kan fortroli­
 mindske sin kvalificerede deltagelse så meget , at vedkom­         ge oplysninger, som ikke vedrører tredjemand , der er
 mendes andel af stemmerettigheder eller kapitalandele der­         involveret i forsøg på at redde forsikringsselskabet , dog
 ved når ned under en tærskel på 20 % , 33 % eller 50 % ,           videregives under en civil retssag.
 eller at forsikringsselskabet derved ophører med at være
 vedkommendes datterselskab .
                                                                    2 . Stk . 1 er ikke til hinder for , at de kompetente myndig­
                                                                    heder i de forskellige medlemsstater udveksler oplysninger i
                                                                    henhold til de direktiver , der gælder for forsikringsselska­
 3 . Så snart forsikringsselskaberne har fået kendskab der­         ber . Disse oplysninger er undergivet den i stk . 1 omhandle­
 til , giver de hjemlandets kompetente myndigheder medde­           de tavshedspligt .
 lelse om de erhvervelser eller afhændelser af andele i deres
 kapital , som bevirker, at deltagelsen stiger over eller falder
 under en af de tærskler , som er nævnt i stk . 1 og 2 .
                                                                    3 . Medlemsstaterne kan kun indgå samarbejdsaftaler , der
                                                                    indebærer udveksling af oplysninger , med de kompetente
                                                                    myndigheder i tredjelande , hvis de oplysninger , der således
 Endvidere meddeler de mindst en gang om året navnene på            meddeles , er beskyttet af en tavshedspligt , som mindst
 de aktionærer eller selskabsdeltagere , som besidder en            svarer til den , der er fastsat i denne artikel .
 kvalificeret deltagelse , samt størrelsen af denne andel ,
 således som den bl.a . fremgår af de registrerede data på den
 årlige generalforsamling eller af de oplysninger , som mod­       4 . De kompetente myndigheder , der i henhold til stk . 1
tages i henhold til de bestemmelser , der gælder for børsno­       eller 2 modtager fortrolige oplysninger , må kun anvende
 terede selskaber .                                                 disse i forbindelse med udøvelsen af deres hverv :
                                                                   — til undersøgelse af, om betingelserne for adgang til at
                                                                         udøve forsikringsvirksomhed er opfyldt , og for at lette
4 . Medlemsstaterne fastsætter , at hjemlandets kompetente               tilsynet med selskabernes virksomhed , særlig med hen­
myndigheder i tilfælde af, at de i stk . 1 omhandlede                    syn til forsikringsmæssige hensættelser , solvensmargen ,
personers indflydelse vil kunne være til skade for en                    administrativ og regnskabsmæssig praksis samt intern
forsigtig og sund forvaltning af forsikringsselskabet , skal             kontrol , eller
kunne træffe de fornødne foranstaltninger for at bringe
denne situation til ophør. Sådanne foranstaltninger kan            — til pålæggelse af sanktioner , eller
bl.a . bestå i påbud , sanktioner over for ledelsen eller
suspension af de stemmerettigheder , der er knyttet til de
                                                                   — hvis den kompetente myndigheds afgørelser påklages til
pågældende aktionærers eller selskabsdeltageres aktier eller
andele .
                                                                        en højere administrativ myndighed , eller
                                                                   — i forbindelse med domstolsprøvelse i henhold til artikel
                                                                        50 eller særbestemmelser i de direktiver , der er vedtaget
Lignende foranstaltninger skal kunne bringes i anvendelse               vedrørende forsikringsselskaber .
over for fysiske eller juridiske personer, som ikke overhol­
der den i stk . 1 foreskrevne pligt til forudgående underret­
ning . Hvis en kapitalandel erhverves på trods af indsigelse       5 . Stk . 1 og 4 er ikke til hinder for udveksling af oplys­
fra de kompetente myndigheder , skal medlemsstaterne ,             ninger inden for samme medlemsstat , hvis der findes flere
uafhængigt af andre sanktioner , suspendere de tilsvarende         kompetente myndigheder , eller , medlemsstaterne imellem ,
stemmerettigheder , erklære de afgivne stemmer ugyldige            mellem de kompetente myndigheder og :
eller annullere dem .
                                                                   — de myndigheder, der har ansvaret for tilsynet med
                                                                        andre finansieringsinstitutter og med kreditinstitutter,
                                                                        samt de myndigheder , der fører tilsyn med kapitalmar­
                                                                        kederne
                           Artikel 15
                                                                   — de organer , der medvirker ved likvidation og konkurs­
                                                                        behandling af forsikringsselskaber og lignende procedu­
1 . Medlemsstaterne foreskriver , at alle , der arbejder for            rer , og
eller har arbejdet for de kompetente myndigheder , samt
revisorer og eksperter , der har handlet på de kompetente          — personer , der er ansvarlige for den lovpligtige revision
myndigheders vegne , har tavshedspligt . Denne tavsheds­                af forsikringsselskabers og andre finansieringsinstitut­
pligt indebærer , at de fortrolige oplysninger , de modtager i          ters regnskaber
forbindelse med deres hverv , ikke må videregives til andre
personer eller myndigheder , undtagen i summarisk eller
sammenfattende form , således at de enkelte forsikringssel­        med henblik på varetagelsen af deres tilsynsopgaver, eller
skaber ikke kan identificeres , medmindre der er tale om           til hinder for , at der gives de organer, der forvalter (obliga­
tilfælde, der er omfattet af straffelovgivningen .                 toriske ) likvidationsprocedurer eller garantifonde , oplys­
 ---pagebreak--- 3 . 8 . 92                                          De Europæiske Fællesskabers Tidende                                   Nr . C 196 / 19
ninger , som er nødvendige for , at de kan udføre deres                      4 . Medlemsstaterne kan fastsætte, at de i stk . 2
arbejde . De oplysninger , som de pågældende myndigheder ,                   omhandlede selskaber skal følge de regnskabsregler , der
organer og personer modtager , er omfattet af den i stk . 1                  gælder for selskaber med tilladelse i medfør af dette
omhandlede tavshedspligt .                                                   direktiv , for så vidt angår deres virksomhed som hel­
                                                                             hed . Indtil der er sket en samordning på området , kan
                                                                             medlemsstaterne endvidere fastsætte , at for så vidt
6.     Endvidere kan medlemsstaterne uanset bestemmelserne                   angår reglerne for likvidation skal den virksomhed , der
i stk . 1 og 4 , i henhold til lovbestemmelser give tilladelse               vedrører risici , der er omhandlet i nr . 1 og 2 i bilaget til
til , at visse oplysninger meddeles andre afdelinger i deres                 direktiv 73 / 239 / EØF , og som udøves af de i stk . 2
centraladministration , som er ansvarlige for lovgivningen                   nævnte selskaber , ligeledes være underlagt de regler ,
vedrørende tilsyn med kreditinstitutter , finansieringsinsti­                der gælder for livsforsikringsvirksomhed .
tutter , investeringsservice og forsikringsselskaber, samt
inspektører , som handler efter fuldmagt fra de pågældende                   5 . Når et selskab , der udøver de i bilaget til direktiv
afdelinger .                                                                 73 / 239 / EØF nævnte former for virksomhed , har
                                                                             økonomisk , handelsmæssig eller administrativ tilknyt­
                                                                             ning til et selskab , der udøver de i nærværende direktiv
                                                                             omhandlede former for virksomhed , skal de kompeten­
Oplysningerne må imidlertid kun gives , såfremt det er                       te myndigheder i de medlemsstater , på hvis område de
nødvendigt af hensyn til forsigtighedstilsynet .                             nævnte selskaber har deres hjemsted , påse , at de pågæl­
                                                                             dende selskabers regnskaber ikke fordrejes ved aftaler ,
                                                                             der indgås mellem dem , eller ved nogen anden ordning ,
Medlemsstaterne fastsætter dog, at oplysninger , der modta­                  der kan influere på fordelingen af udgifter og indtæg­
ges efter stk . 2 og 5 , samt oplysninger , der stammer fra                  ter .
kontrol på stedet , som omhandlet i artikel 16 i direktiv
79 / 267 / EØF , aldrig må videregives som nævnt i nærvæ­                    6 . En medlemsstat kan kræve af selskaber, hvis hjem­
rende stykke , medmindre den kompetente myndighed , der                      sted befinder sig på dens område , at de inden for en af
har givet oplysningerne , eller den kompetente myndighed i                   medlemsstaten fastsat frist ophører med samtidig udø­
den medlemsstat , hvor kontrollen på stedet er foretaget ,                   velse af disse former for virksomhed , som de udøvede
har givet sit udtrykkelige samtykke .                                        ved meddelelsen af dette direktiv .
                                                                             7 . Bestemmelserne i denne artikel skal tages op til
                                                                             fornyet behandling på grundlag af en rapport fra Kom­
                                                                             missionen til Rådet i lyset af den fremtidige harmonise­
                              Artikel 16
                                                                             ring af likvidationsreglerne og under alle omstændighe­
                                                                             der senest den 31 . december 1999 .«
Artikel 13 i direktiv 79 / 267 / EØF affattes således :
      »Artikel 13                                                                                   Artikel 17
      1 . Med forbehold af stk . 3 og stk . 7 kan intet selskab
      få tilladelse i henhold til både nærværende direktiv og           Artikel 35 i direktiv 79 / 267 / EØF og artikel 18 i direktiv
      direktiv 73 / 239 / EØF .                                         90 / 619 / EØF udgår .
      2 . Dog kan medlemsstaterne fastsætte :
      — at selskaber , der har fået tilladelse i henhold til
          nærværende direktiv , ligeledes kan få en tilladelse i                                    Kapitel 2
          overensstemmelse med artikel 6 i direktiv 73 / 239 /
          EØF for de risici , der er nævnt i nr . 1 og 2 i bilaget
          til samme direktiv
                                                                                                    Artikel 18
      — at selskaber , der har fået tilladelse i henhold til
          artikel 6 i direktiv 73 / 239 / EØF , udelukkende for
          de risici , der er nævnt i nr . 1 og 2 i bilaget til samme    Artikel 17 i direktiv 79 / 267 / EØF affattes således :
          direktiv , kan få en tilladelse i henhold til nærværen­
          de direktiv .                                                     «Artikel 17
      3 . De i stk . 2 omhandlede selskaber og selskaber, som                1 . Hjemlandet pålægger ethvert forsikringsselskab at
      ved meddelelsen af dette direktiv udøver de i dette                   afsætte tilstrækkelige forsikringsmæssige hensættelser,
      direktiv og i direktiv 73 / 239 / EØF omhandlede to                   herunder livsforsikringshensættelser , i forhold til dets
      former for virksomhed samtidig, kan fortsætte hermed                  samlede virksomhed .
      på betingelse af, at der i overensstemmelse med artikel
      14 oprettes særskilt forvaltning for hver af disse former             Størrelsen af disse forsikringsmæssige hensættelser
      for virksomhed , jf. dog stk . 6 .                                    opgøres efter følgende principper :
 ---pagebreak---                                                    De Europæiske Fællesskabers Tidende                                          3 . 8 . 92
Nr . C 196 / 20
    A. i )     Livsforsikringshensættelserne beregnes efter en             B. Den rentesats , der lægges til grund , skal vælges med
               tilstrækkelig forsigtig prospektiv aktuarmæssig                forsigtighed. Den fastsættes i henhold til de bestem­
               metode under hensyn til alle fremtidige forplig­               melser, som den kompetente myndighed i hjemlan­
               telser i henhold til de betingelser, der er fastsat            det har fastsat , under anvendelse af følgende prin­
               for hver enkelt løbende forsikringsaftale ,                    cipper:
               herunder navnlig :
                                                                              a ) For alle aftaler fastsætter den kompetente myn­
               — alle garanterede ydelser, herunder garante­                       dighed i selskabets hjemland en eller flere maksi­
                     rede tilbagekøbsværdier                                       mumsrentesatser specielt efter følgende regler:
               — den bonustildeling , som de sikrede kollek­
                     tivt eller individuelt har ret til , uanset hvor­             i ) Når aftalerne indeholder en rentegaranti ,
                     dan de pågældende former for bonus                                  fastsætter den kompetente myndighed i sel­
                     benævnes                                                            skabet hjemland en fælles maksimumsrente­
                                                                                         sats . Denne sats kan variere efter , hvilken
               — alle optioner , som den sikrede har ret til i                           valuta forsikringsaftalen er fastsat i , forud­
                     henhold til forsikringsaftalen                                      sat at den ikke overstiger 60 % af rentesat­
                                                                                         sen for statsobligationslån i den valuta , for­
                — selskabets udgifter , herunder provisioner                             sikringsaftalen er fastsat i . Hvis der er tale
                                                                                         om en aftale i ecu , fastsættes denne grænse i
                under hensyntagen til fremtidige præmieind­                              forhold til de lån , udtrykt i ecu , EF-insti­
                tægter .
                                                                                         tutionerne har optaget .
        ii )    En retrospektiv metode kan anvendes , hvis det                           Hvis medlemsstaten i medfør af andet punk­
                kan godtgøres , at de forsikringsmæssige hen­                            tum i ovennævnte afsnit beslutter at fastsæt­
                sættelser, som bliver resultater af denne bereg­                         te en maksimumsrentesats for aftaler , der er
                ningsmetode , ikke bliver lavere end de hensæt­                          fastsat i en bestemt medlemsstats valuta ,
                telser , som fremkommer ved en tilstrækkelig                             rådfører den sig forinden med den kompe­
                forsigtig prospektiv metode , eller hvis anven­                          tente myndighed i den medlemsstat , hvis
                delsen af den prospektive metode ikke er mulig                           valuta aftalen er fastsat i .
                for den pågældende forsikringstype .
                                                                                    ii ) Når selskabets aktiver ikker er værdiansat til
         iii ) En forsigtig beregning er ikke ensbetydende                               deres anskaffelsesværdi , kan en medlemsstat
                med en beregning, der foretages på grundlag af                           fastsætte , at der kan beregnes en eller flere
                de mest sandsynlige hypoteser , idet der i rime­                         maksimumsrentesatser under hensyntagen til
                ligt omfang skal tages højde for negative afvi­                          afkastet af de tilsvarende aktiver , der indgår
                gelser i de forskellige faktorer .                                       i forsikringsselskabets beholdning med fra­
                                                                                         drag af en forsigtighedsmargen og , specielt
         iv ) Den metode, der anvendes ved beregningen af                                for aftaler med løbende præmiebetaling ,
                de forsikringsmæssige hensættelser, skal være                            desuden under hensyntagen til det forvente­
                forsigtig ikke blot i sig selv , men også når man                        de afkast af de fremtidige aktiver . Forsigtig­
                betragter den metode , der anvendes ved værdi­                           hedsmargenen og den eller de maksimums­
                ansættelsen af de aktiver , som medgår til dæk­                           rentesatser , der anvendes på de forventede
                ning af hensættelserne .                                                  afkast af de fremtidige aktiver , fastsættes af
                                                                                          den kompetente myndighed i hjemlandet .
         v)      De forsikringsmæssige hensættelser skal bereg­
                 nes særskilt for hver forsikringsaftale . Approk­
                 simative eller gennemsnitsbaserede beregninger                b ) Fastlæggelse af en maksimumsrentesats betyder
                 er dog tilladt, når der er grund til at formode ,                   ikke , at selskabet skal anvende en så høj rente­
                 at resultatet vil blive tilnærmelsesvis det samme                   sats .
                 som ved individuelle beregninger . Princippet
                 om individuel beregning er ikke til hinder for ,
                 at der foretages supplerende hensættelser til
                 dækning af generelle risici , der ikke er indi­               c ) Hjemlandet kan beslutte , at litra a) ikke skal
                 vidualiserede .                                                     anvendes på følgende aftaletyper:
          vi ) Når en forsikringsaftales tilbagekøbsværdi er                         — aftaler tilknyttet investeringsfonde
                 garanteret , skal der for en sådan aftale foreta­
                 ges livsforsikringshensættelser, hvis størrelse til
                 enhver tid mindst svarer til denne garanterede                      — aftaler med engangspræmie med en løbetid
                 tilbagekøbsværdi på samme tidspunkt .                                    på indtil otte år
 ---pagebreak--- 3 . 8 . 92                                         De Europæiske Fællesskabers Tidende                                 Nr . C 196 / 21
              — aftaler uden ret til bonus og livrenteaftaler              2 . Forsikringsselskaber skal fremlægge for offentlighe­
                   uden tilbagekøbsværdi .                                 den , på hvilket beregningsgrundlag og efter hvilke
                                                                           metoder de forsikringsmæssige hensættelser , herunder
                   I de tilfælde , der er omtalt i de sidste to led i      hensættelser til bonus , beregnes .
                   første afsnit , kan der , når der vælges en
                   forsigtig rentesats , tages hensyn til den valu­
                   ta , som forsikringsaftalen er fastsat i , og til       3 . Hjemlandet forlanger af ethvert forsikringsselskab ,
                   de tilsvarende aktiver , der indgår i behold­           at dets forsikringsmæssige hensættelser vedrørende den
                   ningen , samt til det forventede afkast af de           samlede virksomhed er dækket af kongruente aktiver i
                   fremtidige aktiver , når selskabets aktiver             overensstemmelse med artikel 24 i direktiv 92 /. . ./
                   værdiansættes til deres markedsværdi .                  EØF . For så vidt angår virksomhed , der udøves i
                                                                           Fællesskabet , skal disse aktiver befinde sig dér . Med­
                   Den rentesats , der lægges til grund , må               lemsstaterne kræver ikke af forsikringsselskaberne , at
                   under ingen omstændigheder være højere                  deres aktiver skal befinde sig i en bestemt medlemsstat .
                   end afkastet af aktiverne, beregnet i henhold           Hjemlandet kan dog lempe reglerne for aktivernes
                   til hjemlandets regnskabsregler efter fradrag            lokalisering .
                   af et passende beløb .
          d ) Medlemsstaten kræver , at selskabet foretager en             4 . Hvis hjemlandet tillader , at de forsikringsmæssige
              regnskabsmæssig hensættelse med det formål at                hensættelser dækkes af tilgodehavender hos genforsi­
               sikre de rentemæssige forpligtelser, det har ind­            krere , fastsætter det den tilladte procentdel . Det kan i
              gået over for de forsikrede , dersom det nuvæ­                så fald ikke stille krav om , hvor disse tilgodehavender
               rende eller forventede afkast af selskabets akti­            skal befinde sig .«
               ver ikke er tilstrækkeligt til at opfylde disse
               forpligtelser .
                                                                                                   Artikel 19
          e ) De maksimumsrentesatser , som fastsættes i hen­
               hold til litra a ), meddeles Kommissionen samt
              de kompetente myndigheder i de medlemsstater ,           Præmierne for nye forretninger skal , vurderet ud fra rimeli­
              der anmoder om det .                                     ge aktuarmæssige antagelser, være tilstrækkelige til , at
                                                                       forsikringsselskabet kan opfylde alle sine forpligtelser,
                                                                       herunder navnlig afsætte forsikringsmæssige hensættelser i
                                                                       overensstemmelse hermed .
     C. De statistiske beregningselementer samt omkost­
          ningselementerne skal vælges med forsigtighed
          under hensyntagen til , i hvilken stat forpligtelsen
          består , hvilken forsikringstype der er tale om , samt       I den forbindelse kan der tages hensyn til alle aspekter af
          til de administrative omkostninger og forudsatte             forsikringsselskabets økonomiske situation , idet det dog
          provisioner .                                                skal undgås , at tilførslen af midler udefra til præmier og
                                                                       deres afkast bliver systematisk og permanent , hvilket på
                                                                       længere sigt kunne bringe selskabets solvens i fare .
     D. Hvad angår forsikringsaftaler med ret til bonus , kan
          der i den metode , der lægges til grund for beregning
          af de forsikringsmæssige hensættelser , implicit eller                                   Artikel 20
          eksplicit og i overensstemmelse med de øvrige anta­
          gelser om den fremtidige udvikling og den nuværen­
          de metode for beregning af bonus , tages hensyn til          Ved valget af de aktiver , der medgår til dækning af de
          fremtidige bonusbeløb af enhver art .                        forsikringsmæssige hensættelser , skal der tages hensyn til
                                                                       arten af de forretninger , som selskabet udfører, for at sikre
                                                                       sikkerheden , afkastet og likviditeten af selskabets investe­
                                                                       ringer , idet selskabet skal sørge for en passende diversifice­
     E. Hensættelser til dækning af fremtidige omkostning­             ring og spredning af sine afbringelser .
          er kan være implicitte , ved f.eks . kun at tage højde
          for de fremtidige nettopræmier , dvs . uden admini­
          strationstillæg. De samlede hensættelser , implicitte
          eller eksplicitte , må dog ikke være lavere end det                                      Artikel 21
          beløb , som en forsigtig beregning ville resultere i .
                                                                       1 . Hjemlandet kan kun tillade , at forsikringsselskaber
                                                                       tilvejebringer dækning for deres forsikringsmæssige hen­
     F. Metoden for beregning af de forsikringsmæssige                 sættelser ved hjælp af følgende kategorier af aktiver :
         hensættelser må ikke forandres fra år til år som
          følge af vilkårlige ændringer i metoden eller bereg­         A. Investeringsaktiver
         ningsgrundlaget og skal være udformet således , at
         bonusbeløbene frigives på rimelig vis under forsik­               a ) Obligationer og andre penge- og kapitalmarkedsin­
         ringsaftalens løbetid .                                                strumenter
 ---pagebreak--- Nr . C 196 / 22                                    De Europæiske Fællesskabers Tidende                                          3 . 8 . 92
    b ) udlån                                                          detaljerede regler for , hvorledes tilladte aktiver må anven­
                                                                       des ; med henblik herpå kan det kræve tinglig sikkerhed
     c) aktier og andre kapitalandele med variabelt afkast             eller garantistillelse , navnlig for tilgodehavender hos gen­
                                                                       forsikrere .
    d ) andele i institutioner for kollektiv investering i
         værdipapirer og andre investeringsfonde
     e ) grunde og bygninger samt tinglige rettigheder i
         forbindelse med fast ejendom
                                                                       Ved fastlæggelse og anvendelse af reglerne skal hjemlandet
B. Tilgodehavender                                                     navnlig sørge for , at følgende principper overholdes :
     f) tilgodehavender hos genforsikrere , herunder genfor­
         sikrernes andel i de forsikringsmæssige hensættel­            i)     aktiver , som dækker de forsikringsmæssige hensæt­
         ser
                                                                              telser , værdiansættes eksklusive gæld , der er stiftet
                                                                              med henblik på erhvervelse af disse aktiver
     g) genforsikringsdepoter og tilgodehavender hos afgi­
         vende forsikringsselskaber
     h ) tilgodehavender hos forsikringstagere og mæglere i            ii )   samtlige aktiver værdiansættes på et forsigtigt grund­
         forbindelse med direkte forsikringsforretninger og                   lag, idet der tages hensyn til risikoen for , at de ikke
         genforsikringsforretninger                                           kan realiseres . Især tillades materielle anlægsaktiver
                                                                              bortset fra grunde og bygninger kun som dækning
     i ) policelån                                                            for forsikringsmæssige hensættelser , såfremt de vær­
                                                                              diansættes på grundlag af en forsigtig afskrivning
     j ) krav på skattetilbagebetalinger
     k ) tilgodehavender hos garantifonde
                                                                       iii )  udlån , uanset om de ydes til virksomheder , en stat ,
C. Andre aktiver
                                                                              en international institution , en lokal eller regional
                                                                              myndighed eller fysiske personer, tillades kun som
     1 ) materielle anlægsaktiver bortset fra grunde og byg­                  dækning for forsikringsmæssige hensættelser , hvis de
         ninger , værdiansat på grundlag af en forsigtig                      frembyder tilstrækkelige garantier med hensyn til
         afskrivning                                                          deres sikkerhed , uanset om disse garantier bygger på
                                                                              låntagers betalingsevne , på pantebreve , bankgaranti­
     m ) anfordringstilgodehavender i banker og kassebe­                      er , garantier fra forsikringsselskaber eller andre for­
         holdning ; indlån i kreditinstitutter og andre virk­                 mer for sikkerhed
         somheder , der er beføjet til at modtage indlån
     n ) forudbetalte erhvervelsesomkostninger                         iv )   afledte instrumenter såsom optioner , futures og
                                                                              swaps i forbindelse med aktiver , som dækker de
     o ) påløbne renter og optjent leje samt andre periodeaf­                 forsikringsmæssige hensættelser , kan anvendes , når
         grænsningsposter
                                                                              de bidrager til at mindske investeringsrisikoen eller
     p ) tinglige rettigheder i forbindelse med fast ejendom                  muliggør en effektiv porteføljepleje . Sådanne instru­
         (» reversionaFy interests «).                                        menter værdiansættes på et forsigtigt grundlag og
                                                                              kan tages i betragtning ved værdiansættelsen af de
                                                                              underliggende aktiver
For sammenslutningen af forsikringsgivere kaldet Lloyd's
omfatter kategorierne af aktiver ligeledes garantier og
remburser , der er udstedt af kreditinstitutter som defineret i        v)     værdipapirer , der ikke omsættes på et reguleret mar­
direktiv 77 / 780 / EØF (') eller af forsikringsselskaber , samt              ked , tillades kun som dækning for forsikringsmæssi­
verificerbare beløb , der stammer fra livsforsikringspolicer,                 ge hensættelser, såfremt de kan realiseres på kort
når de repræsenterer midler , der ejes af medlemmerne.                        sigt , eller hvis der er tale om kapitalandele i kredit­
                                                                              institutter , i forsikringsselskaber , i det omfang det er
                                                                              tilladt i henhold til artikel 8 i direktiv 79 / 267 / EØF ,
                                                                              og i investeringsselskaber , der er etableret i en med­
Det forhold , at et aktiv eller en kategori af aktiver er                     lemsstat
medtaget i listen i første afsnit , medfører ikke, at alle
sådanne aktiver automatisk tillades som dækning for for­
sikringsmæssige hensættelser . Hjemlandet fastsætter mere              vi )   tilgodehavender hos tredjemand tillades kun som
                                                                              dækning for forsikringsmæssige hensættelser , efter at
                                                                              de tilsvarende gældsposter over for samme tredje­
                                                                              mand er trukket fra
0 ) Rådets første direktiv ( 77 / 780 / EØF ) af 12 . december 1977
    om samordning af lovgivningen om adgang til at optage og
    udøve virksomhed som kreditinstitut ( EFT nr . L 322 af 17 . 12 .
    1977 , s . 30 ). Direktivet er senest ændret ved direktiv 89 /     vii )  værdien af de tilgodehavender, der tillades som dæk­
    646 / EØF ( EFT nr . L 386 af 30 . 12 . 1989 , s . 1 ).                   ning for forsikringsmæssige hensættelser , skal bereg­
 ---pagebreak--- 3 . 8 . 92                                        De Europæiske Fællesskabers Tidende                                      Nr . C 196 / 23
         nes på et forsigtigt grundlag , idet der tages hensyn til    c ) 5 % af de samlede forsikringsmæssige bruttohensættei­
         risikoen for , at de ikke kan realiseres . Især tillades          ser i ikke-sikrede lån , hvoraf 1 % i et enkelt ikke-sikret
         tilgodehavender hos forsikringstagere og mæglere i                lån , bortset fra lån til kreditinstitutter, til forsikringssel­
          forbindelse med direkte forsikringsforretninger og               skaber , i det omfang det er tilladt i henhold til artikel 8
         genforsikringsforretninger kun , såfremt det ikke er              i direktiv 79 / 267 / EØF , og til investeringsselskaber ,
         mere end tre måneder siden , de forfaldt til betaling             der er etableret i en medlemsstat . Disse grænser kan
                                                                           forhøjes til henholdsvis 8 % og 2 % efter afgørelse
                                                                           truffet i hvert enkelt tilfælde af hjemlandets kompetente
viii ) når der er tale om aktiver i form af en investering i et            myndighed
         datterselskab , som på forsikringsselskabets vegne
          forvalter samtlige eller en del af forsikringsselskabets    d) 3 % af de samlede forsikringsmæssige bruttohensættel­
          investeringer, tager hjemlandet med henblik på                   ser i kontanter
          anvendelsen af de i denne artikel omhandlede regler
          og principper hensyn til de underliggende aktiver , der
          indehaves af datterselskabet ; hjemlandet kan behand­       e ) 10 % af de samlede forsikringsmæssige bruttohensæt­
          le andre datterselskabers aktiver på samme måde                  telser i aktier, andre værdipapirer , der kan sidestilles
                                                                           med aktier, og obligationer , der ikke omsættes på et
                                                                           reguleret marked .
ix )      forudbetalte erhvervelsesomkostninger tillades kun
          som dækning for forsikringsmæssige hensættelser ,
          såfremt dette er foreneligt med metoderne for bereg­        2. Det forhold , at stk . 1 ikke fastlægger begrænsninger
          ning af livsforsikringshensættelserne .                     for investering i en bestemt kategori af aktiver , er ikke
                                                                      ensbetydende med , at aktiverne inden for denne kategori
                                                                      uden begrænsning bør tillades til dækning for de forsik­
                                                                      ringsmæssige hensættelser. Hjemlandet fastsætter mere
                                                                      detaljerede regler for anvendelsen af de aktiver , der kan
2 . Uanset stk . 1 kan hjemlandet undtagelsesvis og på                tillades . Ved fastlæggelsen og anvendelsen af disse regler
anmodning af forsikringsselskabet for en tidsbegrænset                skal hjemlandet navnlig sørge for , at følgende principper
periode træffe behørigt begrundet afgørelse om , at andre             overholdes :
kategorier af aktiver kan medgå til dækning af de forsik­
ringsmæssige hensættelser , jf. dog artikel 20 .                      i)     de aktiver , der dækker de forsikringsmæssige hensæt­
                                                                             telser, skal være så diversificerede og skal være inve­
                                                                             steret så spredt , at det sikres, at der ikke foreligger
                                                                             nogen uforholdsmæssig stor afhængighed af en
                                                                             bestemt kategori af aktiver , et specielt investerings­
                                                                             marked eller en speciel investering
                              Artikel 22                              ii )   investeringer i aktiver , der som følge af enten deres art
                                                                             eller udstederens soliditet indebærer et højt risiko­
1 . For så vidt angår de aktiver, der dækker de forsikrings­                 niveau , skal begrænses til et forsigtigt omfang
mæssige hensættelser , stiller hjemlandet krav om , at hvert
forsikringsselskab ikke investerer mere end :                         iii ) ved begrænsningerne for særlige kategorier af aktiver
                                                                             tages der hensyn til , hvorledes genforsikringsandelen
                                                                             er behandlet ved beregningen af de forsikringsmæssige
a ) 10 % af de samlede forsikringsmæssige bruttohensæt­                      hensættelser
      telser i en grund eller en bygning eller i flere grunde eller
      bygninger, der ligger så tæt sammen , at de reelt kan           iv ) når der er tale om aktiver i form af en investering i et
      betragtes som en enkelt investering                                    datterselskab , som på forsikringsselskabets vegne for­
                                                                             valter samtlige eller en del af dettes investeringer , tager
                                                                             hjemlandet med henblik på anvendelsen af de i denne
b ) 5 % af de samlede forsikringsmæssige bruttohensættel­                    artikel omhandlede regler og principper hensyn til de
      ser i aktier og andre omsættelige værdipapirer , der kan               underliggende aktiver , der indehaves af datterselska­
      sidestilles med aktier , i obligationer og andre penge- og             bet ; hjemlandet kan behandle andre datterselskabers
      kapitalmarkedsinstrumenter fra samme selskab eller i                   aktiver på samme måde
      lån til samme låntager , taget under ét , idet der ses bort
      fra lån til en statslig, regional eller lokal myndighed
      eller en international organisation , hvoraf en eller flere     v)     den procentvise andel af de aktiver, der dækker de
      medlemsstater er medlem . Denne grænse kan forhøjes                    forsikringsmæssige hensættelser, som udgøres af ikke
      til 10 % , hvis selskabet ikke investerer mere end 40 %                likvide investeringer , skal begrænses til et forsigtigt
                                                                             niveau
      af sine forsikringsmæssige bruttohensættelser i lån til
      låntagere eller i tilsvarende værdipapirer hos udstedere,
      hos hvilke selskabet investerer mere end 5 % af sine            vi )   når aktiverne omfatter lån til visse kreditinstituter eller
      aktiver                                                                obligationer udstedt af sådanne institutter , kan hjem­
 ---pagebreak--- Nr . C 196 / 24                                        De Europæiske Fællesskabers Tidende                                                3 . 8 . 92
         landet ved anvendelsen af reglerne og principperne i              heraf, og som ifølge fortrinsret anvendes til tilbagebetaling
         denne artikel tage hensyn til de underliggende aktiver ,          af hovedstol og betaling af de påløbne renter i tilfælde af
         der indehaves af disse kreditinstitutter. Der må kun              misligholdelse fra emittentens side .
         forholdes således , hvis kreditinstituttet har sit hjem­
         sted i en medlemsstat , udelukkende tilhører denne
         medlemsstat og / eller denne lokale myndigheder , og              5 . Medlemsstaterne kan ikke kræve , at forsikringsselska­
         dets virksomhed i henhold til vedtægterne består i at             berne skal investere i bestemte kategorier af aktiver .
         formidle lån til staten eller lokale myndigheder eller
         lån , som sikres af disse , eller lån til organer der har en
         tæt tilknytning til staten eller de lokale myndigheder .
                                                                           6 . Uanset stk . 1 kan hjemlandet undtagelsesvis og efter
                                                                           anmodning fra forsikringsselskabet for en tidsbegrænset
                                                                           periode træffe behørigt begrundet afgørelse om , at de
 3 . Med hensyn til de detaljerede regler for , hvorledes de               regler , der er fastsat i stk . 1 , litra a ) til e ), kan fraviges , jf.
 tilladte aktiver må anvendes , behandler medlemsstaten :                  dog artikel 20 .
— lån , der ikker er sikret af banker , forsikringsselskaber ,
       ved pant eller på anden måde , mere restriktivt end lån ,
       der er sikret således                                                                           Artikel 23
                                                                            1 . Når ydelserne ifølge en forsikringsaftale direkte er
— investeringsinstitutter, der ikke er samordnet i henhold                 knyttet til værdien af andele i et investeringsinstitut eller til
       til direktiv 85 / 611 / EØF (*), og øvrige investeringsfon­         værdien af aktiver , der indgår i intern kapital , der indeha­
       de mere restriktivt end de investeringsinstitutter , der er         ves af forsikringsselskabet , og som sædvanligvis repræsen­
       samordnet i henhold til samme direktiv
                                                                           teres af andele , skal de forsikringsmæssige hensættelser
                                                                           vedrørende disse ydelser dækkes så snævert som muligt af
— værdipapirer , der ikke omsættes på et reguleret mar­                    disse andele eller , hvor der ikke foreligger andele , af disse
                                                                           aktiver .
       ked , mere restriktivt end dem , der omsættes på et
       sådant marked
                                                                           2 . Når ydelserne ifølge en forsikringsaftale direkte er
— værdipapirer, obligationer og andre penge- og kapital­                   knyttet til et aktieindeks eller en anden referenceværdi end
       markedsinstrumenter , der ikke er udstedt af stater , af
                                                                           de i stk . 1 nævnte , skal de forsikringsmæssige hensættelser
       en af disses lokale eller regionale myndigheder eller af
                                                                           vedrørende disse ydelser dækkes så snævert som muligt
       selskaber, der henhører under zone A , som omhandlet i
                                                                           enten af de andele , som anses for at repræsentere reference­
       direktiv 89 / 647 / EØF ( 2 ), eller som er udstedt af inter­
                                                                           værdien , eller , hvor der ikke foreligger andele , af aktiver
       nationale organisationer , som ingen af Fællesskabets
                                                                           med passende sikkerhed og omsættelighed , som så snævert
       medlemsstater er medlem af, mere restriktivt end sam­
                                                                           som muligt svarer til de aktiver , som den pågældende
       me finansielle instrumenter , som er udstedt af oven­
                                                                           referenceværdi er baseret på .
       nævnte .
                                                                           3 . Artikel 20 og 22 finder ikke anvendelse på aktiver til
4 . Medlemsstaterne kan forhøje den i stk . 1 , litra b ),                 dækning af forpligtelser , som er direkte knyttet til de i stk .
nævnte grænse til 40 % for visse obligationer , når de er                  1 og 2 nævnte ydelser . Henvisninger til de forsikringsmæs­
udstedt af et kreditinstitut , der har sit hjemsted i en                   sige hensættelser i artikel 22 skal forstås som henvisninger
medlemsstat , og som i henhold til lovgivningen er under­                  til de forsikringsmæssige hensættelser med undtagelse af
kastet et særligt offentligt tilsyn med henblik på at beskytte             dem , der vedrører sådanne forpligtelser .
indehaverne af disse obligationer . Specielt skal provenuet
fra udstedelsen af disse obligationer i henhold til loven
investeres i aktiver, der i tilstrækkelig grad i obligationer­             4 . Når de i stk . 1 og 2 nævnte ydelser omfatter en garanti
nes samlede løbetid dækker de forpligtelser , der følger                   for investeringsudbytte eller et andet garanteret udbytte, er
                                                                           de tilsvarende yderligere forsikringsmæssige hensættelser
                                                                           omfattet af bestemmelserne i artikel 20 , 21 og 22 .
(') Rådets direktiv 85 / 611 / EØF af 20 . december 1985 om sam­
      ordning af love og administrative bestemmelser om visse insti­
      tutter for kollektiv investering i værdipapirer ( investeringsinsti­                             Artikel 24
      tutter ) ( EFT nr . L 375 af 31 . 12 . 1985 , s . 3 ). Direktivet er
      ændret ved direktiv 88 / 220 / EØF ( EFT nr . L 100 af 19 . 4 .
      1988 , s . 31 ).                                                     1 . Ved anvendelsen af artikel 17 , stk . 3 , og artikel 28 i
i 2 ) Rådets direktiv 89 / 647 / EØF af 18 . december 1989 om sol­         direktiv 79 / 267 / EØF overholder medlemsstaterne bestem­
      vensnøgletal for kreditinstitutter ( EFT nr . L 386 af 30 . 12 .     melserne i bilag I til nærvæerende direktiv for så vidt angår
      1989 , s . 14 .                                                      kongruensreglerne .
 ---pagebreak--- 3 . 8 . 92                                          De Europæiske Fællesskabers Tidende                                  Nr . C 196 / 25
2 . Denne artikel gælder ikke for de forpligtelser , der er                             ferenceaktier efterstilles alle andre fordring­
omhandlet i artikel 23 i nærværende direktiv .                                          er og først fyldestgøres , når al anden ude­
                                                                                        stående gæld er betalt .
                                                                                    For ansvarlig indskudskapital skal ligeledes føl­
                                                                                    gende betingelser være opfyldt :
                               Artikel 25
Artikel 18 , stk . 2 , nr . 1 , i direktiv 79 / 267 / EØF affattes                  b ) kun faktisk indbetalte midler tages i
således :                                                                               betragtning
     »1 . Selskabets formue fri for enhver påregnelig forplig­
           telse og med fradrag af immaterielle værdier . Den­                      c ) for indskudskapital med fast løbetid skal
           ne formue omfatter navnlig :
                                                                                        den oprindelige løbetid være mindst fem
                                                                                        år . Senest et år inden tilbagebetalingsda­
                                                                                        toen forelægger forsikringsselskabet med
           — den indbetalte aktiekapital eller , for gensidige                          henblik på godkendelse de kompetente
                forsikringsselskaber , den faktiske grundfond                           myndigheder en plan over , hvorledes sol­
                plus eventuelle medlemskonti , forudsat at disse                        vensmargenen vil blive fastholdt på eller
                konti opfylder alle følgende kriterier :                                bragt op på det krævede niveau ved løbeti­
                                                                                        dens udløb , medmindre den andel , den
                                                                                        ansvarlige indskudskapital kan udgøre af
                a ) vedtægterne fastsætter , at betalinger fra                          solvensmargenen , nedsættes gradvis i løbet
                    disse konti til medlemmerne kun kan fore­
                                                                                        af mindst de sidste fem år inden den aftalte
                     tages , hvis solvensmargenen ikke herved                           tilbagebetalingsdag . De kompetente myn­
                     falder under det krævede niveau , eller efter
                                                                                        digheder kan give tilladelse til anticiperet
                     selskabets opløsning, hvis hele selskabets                         tilbagebetaling af sådanne midler , når
                     øvrige gæld er afviklet                                            anmodning herom indgives af det emitte­
                                                                                        rende forsikringsselskab , og dets solvens­
                b ) vedtægerne fastsætter , for så vidt angår                           margen ikke derved falder under det kræ­
                     betalinger af andre årsager end individuelle                       vede niveau
                     medlemsophør , at de ansvarlige myndighe­
                     der underrettes herom mindst én måned i
                     forvejen , og at de inden for denne frist kan                  d ) for indskudskapital , for hvilken der ikke er
                     forbyde betalingen                                                 fastsat nogen løbetid , skal der gælde et
                                                                                        opsigelsesvarsel på fem år , medmindre ind­
               c ) de relevante bestemmelser i vedtægterne                              skudskapitalen ikke længere medregnes
                     kan kun ændres , efter at de kompetente                            som en komponent af solvensmargenen ,
                     myndigheder har erklæret , at de ikke har                          eller medmindre de kompetente myndighe­
                     nogen indvending mod ændringen , jf. dog                           ders forudgående samtykke specielt kræves
                     kriterierne i litra a ) og b )                                     for tilbagebetaling før tiden . I sidstnævnte
                                                                                        tilfælde underretter forsikringsselskabet
           — halvdelen af den ikke indbetalte aktiekapital                              mindst seks måneder inden datoen for den
                eller grundfond , når den indbetalte del udgør                          foreslåede tilbagebetaling de kompetente
                25 % af denne kapital eller fond                                        myndigheder med angivelse af den faktiske
                                                                                        og den krævede solvensmargen før og efter
                                                                                        denne tilbagebetaling . De kompetente myn­
           — lovmæssige og frie reserver , der ikke modsva­                             digheder giver kun tilladelse til tilbagebeta­
                rer forpligtelserne                                                     lingen , hvis der ikke er risiko for , at forsik­
                                                                                        ringsselskabets solvensmargen falder under
                                                                                        det krævede niveau
           — overført overskud
           — kumulative præferenceaktier og ansvarlig ind­                          e ) låneaftalen må ikke indeholde nogen klau­
                skudskapital kan medtages , men i så fald højst                         sul om , at gælden under nærmere angivne
               med et beløb svarende til 50 % af margenen ,                             omstændigheder , bortset fra likvidation af
               hvoraf ansvarlig indskudskapital med fast                                forsikringsselskabet , skal tilbagebetales in­
               løbetid eller kumulative præferenceaktier med                            den den aftalte forfaldsdato
                fast løbetid højst må udgøre 25 % , forudsat at
                mindst følgende betingelser er opfyldt:
                                                                                    f) låneaftalen kan kun ændres , efter at de
               a ) i tilfælde af et forsikringsselskabs konkurs                         kompetente myndigheder har erklæret , at
                    eller likvidation findes der bindende aftaler                       de ikke har nogen indvendinger mod ænd­
                    om , at ansvarlig indskudskapital eller præ­                        ringen
 ---pagebreak--- Nr . C 196 / 26                                   De Europæiske Fællesskabers Tidende                                          3 . 8 . 92
           — værdipapirer med ubestemt løbetid og andre                     ejere eller deltagere i de pågældende selskaber , under
               instrumenter — herunder andre kumulative                    beskyttelse af de sikredes interesser .«
               præferenceaktier end de i foregående led
               omhandlede — der opfylder følgende betingel­
               ser , op til 50 % af margenen for de i forrige led
               nævnte værdipapirer og ansvarlig indskudska­
               pital :                                                                              Kapitel 3
               a ) de må ikke kunne tilbagebetales på ihænde­
                    haverens initiativ eller uden den kompe­
                                                                                                    Artikel 28
                    tente myndigheds forhåndsgodkendelse
               b ) aftaler i forbindelse med gældsstiftelsen           Den medlemsstat , hvor forpligtelsen består , kan ikke for­
                    skal give forsikringsselskabet mulighed for       hindre forsikringstageren i at indgå en aftale med et forsik­
                    at udskyde betaling af renter af gælden            ringsselskab , der har fået tilladelse i henhold til artikel 6 i
                                                                       direktiv 79 / 267 / EØF , når aftalen ikke er i strid med
               c ) långiverens krav mod forsikringsselskabet          gældende retsregler begrundet i almene hensyn i den med­
                    skal efterstilles al anden ikke efterstillet      lemsstat , hvor forpligtelsen består.
                    gæld
               d ) de for udstedelsen af værdipapirerne gæl­
                    dende dokumenter skal indeholde bestem­                                         Artikel 29
                    melse om , at gæld og ikke betalte renter
                    skal kunne medgå til dækning af tabene ,
                    samtidig med at forsikringsselskabet skal         Medlemsstaterne må ikke fastsætte bestemmelser om , at
                    kunne fortsætte sin virksomhed                    der kræves forudgående godkendelse eller løbende anmel­
                                                                      delse af de almindelige og specielle betingelser i forsikrings­
               e ) kun faktisk indbetalte beløb tages i betragt­      policer , af tariffer , af det tekniske grundlag for beregningen
                    ning .«                                           af bl . a . tariffer og forsikringsmæssige hensættelser og af
                                                                      formularer og andre trykte dokumenter , som et forsikrings­
                                                                      selskab agter at anvende over for forsikringstagerne.
                                                                      Uanset stk . 1 kan hjemlandet med det ene formål at
                              Artikel 26                              kontrollere , at de nationale bestemmelser vedrørende de
                                                                      aktuarmæssige principper overholdes, kræve løbende
Senest tre år efter dette direktivs gennemførelse forelægger          anmeldelse af det tekniske grundlag for beregningen af
Kommissionen Forsikringskomitéen en rapport om behovet                tariffer og forsikringsmæssige hensættelser , uden at dette
for en yderligere harmonisering af solvensmargenen .                  dog må gøres til en forhåndsbetingelse for , at et selskab
                                                                      kan udøve sin virksomhed .
                                                                      Senest fem år efter dette direktivs gennemførelse forelægger
                                                                      Kommissionen Rådet en rapport om anvendelsen af disse
                              Artikel 27                              bestemmelser .
Artikel 21 i direktiv 79 / 267 / EØF affattes således :
                                                                                                    Artikel 30
    »Artikel 21
                                                                      1 . I artikel 15 , stk . 1 , første afsnit , i direktiv 90 / 619 /
    1 . Medlemsstaterne fastsætter ingen regler for valget            EØF udgår ordene »i et af de i afsnit III omhandlede
    af de aktiver, der ikke medgår til dækningen af de                tilfælde «.
    forsikringsmæssige hensættelser i henhold til artikel
    17 .
                                                                      2 . Artikel 15 , stk . 2 , i direktiv 90 / 619 / EØF affattes
                                                                      således :
    2 . Med forbehold af artikel 17 , stk . 3 , artikel 24 , stk .
    1 , 2 , 3 og 5 , og artikel 26 , stk . 1 , andet afsnit , afstår
    medlemsstaterne fra at begrænse den frie rådighed over                 » 2 . Medlemsstaterne kan undlade at anvende stk . 1 på
    rørlige og faste aktiver , der indgår i de tilladte forsik­            aftaler , der indgås for seks måneder eller derunder , og
    ringsselskabers formue.                                                på tilfælde , hvor forsikringstageren på grund af sin
                                                                           særlige situation eller de omstændigheder , hvorunder
                                                                           aftalen er indgået , ikke har brug for denne særlige
    3 . Stk . 1 og 2 er ikke til hinder for de foranstaltninger,           beskyttelse. Medlemsstaterne angiver i deres regler,
    som medlemsstaterne kan træffe i deres egenskab af                     hvornår stk . 1 ikke finder anvendelse .«
 ---pagebreak--- 3 . 8 . 92                                      De Europæiske Fællesskabers Tidende                                 Nr . C 196 / 27
                             Artikel 31                                     over for filialmedlemsstatens myndigheder og dom­
                                                                            stole . Med hensyn til Lloyd's må dette, i tilfælde af
                                                                            eventuelle tvister i filialmedlemsstaten , der hidrører
1 . Inden en forsikringsaftale indgås , skal der mindst fore­
                                                                            fra indgåede forpligtelser, ikke medføre større van­
lægges forsikringstageren de i bilag II , punkt A, nævnte                   skeligheder for de sikrede , end hvis tvisterne vedrør­
oplysninger .
                                                                            te selskaber af sædvanlig type. Med henblik herpå
                                                                            skal den generalbefuldmægtigedes kompetence især
2 . Forsikringstageren skal under hele forsikringsaftalens                  omfatte beføjelse til i denne egenskab at give møde i
løbetid informeres om enhver ændring af de i bilag II ,                     retten som sagsøgt med beføjelse til at forpligte de
punkt B , nævnte oplysninger.                                               pågældende forsikringsgivere i Lloyd's .
3 . Den medlemsstat, hvor forpligtelsen består , kan ikke af
forsikringsselskaberne kræve , at de giver yderligere oplys­            3 . Medmindre den kompetente myndighed i hjemlan­
ninger ud over dem , der er anført i bilag II , medmindre               det henset til den påtænkte etablering har grund til at
sådanne oplysninger er nødvendige for , at forsikringstage­             nære mistillid til den administrative strukturs egnethed ,
ren virkelig kan forstå de væsentligste elementer i den af              forsikringsselskabets finansielle situation eller de
ham tegnede forsikring .                                                ansvarlige lederes og den generalbefuldmægtigedes
                                                                        hæderlighed og kvalifikationer eller erhvervserfaring,
                                                                        videresender den senest tre måneder efter modtagelsen
4 . Gennemførelsesbestemmelserne til denne artikel og til               af alle de i stk . 2 nævnte oplysninger disse til den
bilag II fastsættes af den medlemsstat , hvor forpligtelsen             kompetente myndighed i filialmedlemsstaten og under­
består .                                                                retter det berørte forsikringsselskab herom .
                             AFSNIT IV
                                                                        Hjemlandets kompetente myndighed attesterer ligele­
                                                                        des , at forsikringsselskabet råder over minimumssol­
                                                                        vensmargenen , beregnet i overensstemmelse med artikel
                                                                        19 og 20 .
Bestemmelser vedrørende fri etableringsret og fri udveks­
                      ling af tjenesteydelser
                                                                        Nægter den kompetente myndighed i hjemlandet at
                                                                        videresende de i stk . 2 nævnte oplysninger til den
                             Artikel 32                                 kompetente myndighed i filialmedlemsstaten , skal dette
                                                                        afslag begrundes over for det berørte selskab inden tre
Artikel 10 i direktiv 79 / 267 / EØF affattes således :
                                                                        måneder efter modtagelsen af samtlige omhandlede
                                                                        oplysninger . Et sådant afslag eller manglende svar kan
     »Artikel 10                                                        gøres til genstand for domstolsprøvelse i hjemlandet .
      1 . Et forsikringsselskab , der ønsker at etablere en filial
     på en anden medlemsstats område, meddeler den kom­
     petente myndighed i hjemlandet dette .                             4 . Inden forsikringsselskabets filial påbegynder sin
                                                                        virksomhed , har den kompetente myndighed i filial­
     2 . Medlemsstaterne kræver , at det forsikringsselskab ,           medlemsstaten en frist på to måneder fra modtagelsen
     som ønsker at etablere en filial i en anden medlemsstat,           af de i stk . 3 nævnte oplysninger til i givet fald at
     indgiver følgende oplysninger sammen med den i stk . 1             meddele hjemlandets kompetente myndighed de vilkår,
     nævnte meddelelse :                                                som begrundet i almene hensyn skal gælde for udøvelse
                                                                        af denne virksomhed i filialmedlemsstaten .
     a ) i hvilken medlemsstat det har til hensigt at etablere
          en filial
     b ) en driftsplan , hvori bl . a . angives arten af den            5 . Så snart der foreligger en meddelelse fra den kom­
          påtænkte virksomhed og filialens organisatoriske              petente myndighed i filialmedlemsstaten eller , hvis den­
          struktur                                                      ne ikke sender nogen meddelelse, så snart den i stk . 4
     c) en adresse i filialmedlemsstaten , hvorfra der kan              nævnte frist er udløbet, kan filialen etableres , og den
          indhentes , eller hvortil der kan sendes dokumenter,          kan påbegynde sin virksomhed .
          idet den pågældende adresse er den samme adresse
          som den , hvortil alle meddelelser til den generalbe­
          fuldmægtigede sendes
                                                                        6 . I tilfælde af ændring af et forhold , der er givet
     d ) navn på filialens generalbefuldmægtigede, som skal             meddelelse om efter stk . 2 , litra b ), c) eller d), skal
          have tilstrækkelige beføjelser til at forpligte selska­       forsikringsselskabet skriftligt meddele de kompetente
          bet over for tredjemand samt til at repræsentere det          myndigheder i hjemlandet og i filialmedlemsstaten den
 ---pagebreak--- Nr . C 196 / 28                                 De Europæiske Fællesskabers Tidende                                         3 . 8 . 92
    pågældende ændring , mindst en måned før ændringen                                          Artikel 36
    foretages, således at den kompetente myndighed i hjem­
    landet og i filialmedlemsstaten kan handle i henhold til        Artikel 17 i direktiv 90 / 619 / EØF affattes således :
    henholdsvis stk. 3 og stk . 4 .«
                                                                         »Artikel 17
                                                                         Enhver ændring, som selskabet agter at foretage i de i
                            Artikel 33
                                                                         artikel 11 omhandlede oplysninger, underkastes frem­
                                                                         gangsmåden i artikel 11 og 14 .«
Artikel 11 i direktiv 79 / 267 / EØF udgår .
                                                                                                Artikel 37
                            Artikel 34
                                                                    Artikel 10 , 12 , 13 , 16 , 22 og 24 i direktiv 90 / 619 / EØF
                                                                    udgår.
Artikel 11 i direktiv 90 / 619 / EØF affattes således :
     »Artikel 11
                                                                                                Artikel 38
    Ethvert selskab , der for første gang i en eller flere
    medlemsstater agter at udøve sin virksomhed i henhold
    til reglerne om fri udveksling af tjenesteydelser , skal        De kompetente myndigheder i filialmedlemsstaten eller i
    forinden give de kompetente myndigheder i hjemlandet            den medlemsstat , hvor tjenesteydelserne præsteres , kan
                                                                    kræve , at de oplysninger , som de i henhold til dette direktiv
    meddelelse herom med angivelse af arten af de forplig­
    telser , det har til hensigt at dække .«                        har lov til at anmode om vedrørende de forsikringsselska­
                                                                    bers virksomhed , som opererer på deres område, gives på
                                                                    den pågældende medlemsstats officielle sprog .
                            Artikel 35
                                                                                                Artikel 39
Artikel 14 i direktiv 90 / 619 / EØF affattes således :
                                                                    1 . Artikel 19 i direktiv 90 / 619 / EØF udgår .
    »Artikel 14
    1 . De kompetente myndigheder i hjemlandet meddeler             2 . Filialmedlemsstaten eller den medlemsstat , hvor tjene­
    inden for en frist på en måned efter den i artikel 11           steydelserne præsteres , må ikke fastsætte bestemmelser om ,
    nævnte meddelelse den eller de medlemsstater, på hvis           at der kræves forudgående godkendelse eller løbende
    område selskabet agter at udøve sin virksomhed i                anmeldelse af de almindelige og specielle betingelser i
    henhold til reglerne om fri udveksling af tjenesteydelser ,     forsikringspolicer, af tariffer, af det tekniske grundlag for
    følgende :                                                      beregningen af bl . a . tariffer og forsikringsmæssige hensæt­
                                                                    telser og af formularer og andre trykte dokumenter, som
    a ) et certifikat , hvori det godtgøres , at selskabet råder    selskabet agter at anvende over for forsikringstagerne . Med
         over minimumssolvensmargenen beregnet i overens­           henblik på at kontrollere , at deres nationale bestemmelser
         stemmelse med artikel 19 og 20 i direktiv 79 /             om forsikringsaftaler overholdes , kan de alene kræve , at
         267 / EØF
                                                                    ethvert selskab , der ønsker at udøve forsikringsvirksomhed
    b ) de klasser , inden for hvilke selskabet har ret til at      på deres område i henhold til reglerne om fri etableringsret
         virke                                                      eller reglerne om fri udveksling af tjenesteydelser , på
                                                                    opfordring skal kunne forelægge de betingelser og andre
    c) arten af de forpligtelser, som selskabet har til hen­        trykte dokumenter, som det agter at anvende , uden at dette
         sigt at dække i den medlemsstat , hvor der præsteres       dog må gøres til en forhåndsbetingelse for , at selskabet kan
         tjenesteydelser .                                          udøve sin virksomhed .
    Samtidig underretter de det berørte selskab herom .
                                                                                                Artikel 40
    2 . Hvis de kompetente myndigheder i hjemlandet ikke
    fremsender de i stk . 1 nævnte oplysninger inden for den
    fastsatte frist , skal de inden for samme frist underrette      1 . Artikel 20 i direktiv 90 / 619 / EØF udgår.
    selskabet om årsagerne hertil . Afslaget kan gøres til
    genstand for domstolsprøvelse i hjemlandet .
                                                                    2 . Ethvert selskab , der udøver virksomhed i henhold til
    3 . Selskabet kan begynde sin virksomhed på den attes­          reglerne om fri etableringsret eller reglerne om fri udveks­
    terede dato , hvor det er blevet underrettet om den i stk .     ling af tjenesteydelser, skal forelægge de kompetente myn­
    1 , første afsnit , omhandlede meddelelse .«                    digheder i filialmedlemsstaten og/ eller i den medlemsstat ,
 ---pagebreak--- 3 . 8 . 92                                     De Europæiske Fællesskabers Tidende                                   Nr . C 196 / 29
hvor tjenesteydelserne præsteres , alle de dokumenter , der        10 . Kommissionen forelægger hvert andet år Forsikrings­
forlanges af det med henblik på gennemførelsen af denne            komitéen en rapport , der viser antallet og arten af tilfælde ,
artikel , for så vidt selskaber , der har hjemsted i disse         hvor der i den enkelte medlemsstat er givet afslag som
medlemsstater, også er forpligtet dertil .                         omhandlet i artikel 10 i direktiv 79 / 267 / EØF eller i artikel
                                                                   14 i direktiv 90 / 61 9 / EØF , begge som ændret ved nærvæ­
                                                                   rende direktiv , eller truffet foranstaltninger i henhold til
3 . Hvis de kompetente myndigheder i en medlemsstat                stk . 5 i nærværende artikel . Medlemsstaterne samarbejder
konstaterer , at et selskab , der på denne medlemsstats            med Kommissionen ved at give den de oplysninger , der er
område har en filial eller driver virksomhed i henhold til         nødvendige for udarbejdelsen af rapporten .
reglerne om fri udveksling af tjenesteydelser, overtræder de
retsregler i nævnte medlemsstat , der gælder for det , henstil­
ler de til det pågældende selskab at bringe disse ulovlige                                    Artikel 41
forhold til ophør .
                                                                   Dette direktiv er ikke til hinder for , at forsikringsselskaber
                                                                   med hjemsted i en medlemsstat ved anvendelse af ethvert
4 . Foretager vedkommende selskab sig ikke det nødvendi­           foreliggende kommunikationsmiddel kan reklamere for
ge , giver de kompetente myndigheder i den pågældende              deres ydelser i filialmedlemsstaten eller i den medlemsstat ,
medlemsstat de kompetente myndigheder i hjemlandet                 hvor tjenesteydelserne præsteres , så længe de ikke tilside­
meddelelse herom . Disse træffer snarest muligt alle nødven­       sætter eventuelle regler om sådanne reklamers form og
dige foranstaltninger med henblik på , at det pågældende           indhold , der er begrundet i almene hensyn .
selskab bringer de ulovlige forhold til ophør . De kompeten­
te myndigheder i den pågældende medlemsstat underrettes
om arten af disse foranstaltninger .                                                          Artikel 42
                                                                   1 . Artikel 21 i direktiv 90 / 619 / EØF udgår.
5 . Hvis selskabet trods de foranstaltninger , der er truffet
af hjemlandet , eller fordi disse foranstaltninger viser sig at
være utilstrækkelige, eller den pågældende medlemsstat             2 . Såfremt et forsikringsselskab træder i likvidation ,
ikke træffer nogen foranstaltninger , fortsat overtræder de        opfyldes forpligtelserne i forbindelse med forsikringsafta­
retsregler , der gælder i den pågældende medlemsstat , kan         ler , der er indgået gennem en filial eller i henhold til
denne , efter at have givet de kompetente myndigheder i            reglerne om fri udveksling af tjenesteydelser , på samme
hjemlandet meddelelse herom , træffe egnede foranstalt­            måde som forpligtelserne i forbindelse med dette selskabs
ninger for at forhindre eller standse yderligere overtrædel­       andre forsikringsaftaler , uanset de sikredes eller begunstige­
                                                                   des nationalitet .
ser og , såfremt det er strengt nødvendigt , forbyde selskabet
at indgå flere forsikringsaftaler på dens område . Medlems­
staterne drager omsorg for , at det på deres område er
                                                                                               Artikel 43
muligt at give forsikringsselskaberne de nødvendige
meddelelser .
                                                                   1 . Artikel 23 i direktiv 90 / 619 / EØF udgår .
6 . Stk . 3 , 4 og 5 berører ikke medlemsstaternes ret til i       2 . Forsikringsselskaber skal særskilt for forsikringsvirk­
nødstilfælde at træffe egnede forholdsregler for at forhindre      somhed , der udøves i henhold til reglerne om fri etable­
lovovertrædelser på deres område . Dette indebærer også            ringsret , og for forsikringsvirksomhed, der udøves i hen­
mulighed for at forhindre et forsikringsselskab i at fortsæt­      hold til reglerne om fri udveksling af tjenesteydelser , med­
te med at indgå nye forsikringsaftaler på deres område .           dele den kompetente myndighed i hjemlandet beløbet for
                                                                   præmier, uden fradrag af genforsikringsandelen , for hver
                                                                   medlemsstat og for hver af forsikringsklasserne I-IX , som
7 . Stk . 3 , 4 og 5 berører ikke medlemsstaternes ret til at      defineret i bilaget til direktiv 79 / 267 / EØF .
pålægge sanktioner ved overtrædelser på deres område .
                                                                   Hjemlandets kompetente myndigheder videregiver inden
                                                                   for en rimelig frist og i samlet form de pågældende oplys­
8 . Hvis det selskab , der har gjort sig skyldig i overtrædel­     ninger til de kompetente myndigheder i de berørte med­
sen , har et etableret forretningssted eller besidder ejendom i    lemsstater, der anmoder derom .
den pågældende medlemsstat, kan dennes kompetente
myndigheder i overensstemmelse med den nationale lovgiv­
ning iværksætte de for sådanne overtrædelser fastsatte                                        Artikel 44
administrative sanktioner over for dette etablerede forret­
ningssted eller denne ejendom .
                                                                   1 . Artikel 25 i direktiv 90 / 619 / EØF udgår.
9 . Enhver foranstaltning , der træffes i henhold til stk . 4 til  2 . Uden at det foregriber en senere harmonisering, er alle
8 , og som omfatter sanktioner eller begrænsninger i udø­          forsikringsaftaler udelukkende pålagt de indirekte skatter
velsen af forsikringsvirksomhed, skal behørigt begrundes           og parafiskale afgifter, hvormed forsikringspræmierne er
og meddeles det pågældende selskab .                               belastet i den medlemsstat , hvor forpligtelsen består i
 ---pagebreak--- Nr . C 196 / 30                                    De Europæiske Fællesskabers Tidende                                         3 . 8 . 92
henhold til artikel 2 , litra e ), i direktiv 90 / 619 / EØF , samt           ringen af disse aktiver finder sted under tilsyn af denne
for Spaniens vedkommende de ekstragebyrer , der ved lov er                   medlemsstat efter dennes regler eller praksis , der vedta­
fastsat til fordel for det spanske » Consorcio de Compen­                     ges i overensstemmelse med dette direktiv .
sacion de Seguros« til udførelse af dets opgaver i forbindel­
se med godtgørelse af tab på grund af usædvanlige begiven­
heder i denne medlemsstat .
                                                                                                     AFSNIT VI
Den lovgivning, der finder anvendelse på aftalen efter
artikel 4 i direktiv 90 / 619 / EØF , har ingen indflydelse på                              Afsluttende bestemmelser
den gældende skattemæssige ordning .
Med forbehold af senere harmonisering anvender hver                                                  Artikel 47
medlemsstat på de selskaber , som indgår forpligtelser på
dens område , de nationale bestemmelser vedrørende de                   Følgende tekniske tilpasninger , der skal foretages i direktiv
foranstaltninger , der skal sikre opkrævning af de indirekte            79 / 267 / EØF og 90 / 619 / EØF samt i nærværende direk­
skatter og parafiskale afgifter , som skal erlægges i henhold           tiv , vedtages efter fremgangsmåden i direktiv 91 / 675 /
til første afsnit .                                                     EØF :
                                                                        — udvidelse af artikel 8 , stk . 1 , litra a ), i direktiv 79 /
                                                                              267 / EØF til også at omfatte andre retlige former
                             AFSNIT V
                                                                      . — ændringer af listen i bilaget til direktiv 79 / 267 / EØF ;
                                                                             tilpasning af listens terminologi for derved at tage
                                                                             hensyn til udviklingen på forsikringsmarkederne
                     Overgangsbestemmelser                              — præcisering af de i artikel 18 i direktiv 79 / 267 / EØF
                                                                             opregnede komponenter , der indgår i solvensmargenen ,
                                                                             for derved at tage hensyn til udviklingen af nye finan­
                            Artikel 45                                       sielle instrumenter
                                                                        — ændring af størrelsen af den i artikel 20 , stk . 2 , i
Medlemsstaterne kan indrømme de forsikringsselskaber ,                       direktiv 79 / 267 / EØF omhandlede minimumsgaranti­
der har hjemsted på deres område , og for hvilke værdien af                  fond for derved at tage hensyn til den økonomiske og
de grunde og bygninger , som medgår til dækning af de                        finansielle udvikling
forsikringsmæssige hensættelser , ved meddelelsen af dette
direktiv overstiger den i artikel 22 , stk . 1 , litra a ), fastsatte   — ændring af den liste over aktiver, der kan medgå til
procentsats , en frist til at efterkomme ovennævnte bestem­                  dækning af forsikringsmæssige hensættelser , som er
melse , der udløber senest den 31 . december 1998 .                          fastlagt i artikel 21 i nærværende direktiv , og af de
                                                                             regler for risikospredning, som er fastsat i artikel 22 i
                                                                             nærværende direktiv , for derved at tage hensyn til
                                                                             udviklingen af nye finansielle instrumenter
                            Artikel 46
                                                                        — ændring af lempelserne i kongruensreglerne i bilag I til
1 . Artikel 26 i direktiv 90 / 619 / EØF udgår .                             nærværende direktiv for derved at tage hensyn til
                                                                             udviklingen af nye instrumenter til dækning af valuta­
                                                                             kursrisici eller til fremskridtene hen imod Den Økono­
2 . Spanien og Portugal er indtil den 31 . december 1995 og                  miske og Monetære Union
Grækenland indtil den 31 . december 1998 omfattet af
følgende overgangsordning for aftaler, hvor en af disse
                                                                        — præcisering af definitionerne med henblik på at sikre en
medlemsstater er den medlemsstat , hvor forpligtelsen                        ensartet anvendelse af direktiv 79 / 267 / EØF og 90 /
                                                                             61 9 / EØF samt nærværende direktiv i hele Fællesska­
består :
                                                                             bet
a ) uanset artikel 8 , stk. 3 , i direktiv 79 / 267 / EØF og            — de nødvendige tekniske tilpasninger af reglerne for
     artikel 29 og 39 i nærværende direktiv kan de kompe­                    fastsættelse af maksimumsrentesatserne i henhold til
     tente myndigheder i de pågældende medlemsstater kræ­                    artikel 17 i direktiv 79 / 267 / EØF som ændret ved
     ve at få meddelt de almindelige og specielle forsikrings­               nærværende direktiv , navnlig for derved at tage hensyn
     betingelser , inden disse bringes i anvendelse                          til fremskridtene hen imod Den Økonomiske og Mone­
                                                                             tære Union .
b ) størrelsen af de forsikringsmæssige hensættelser i til­
     knytning til de aftaler , der er omhandlet i denne artikel ,
     fastsættes under tilsyn af den berørte medlemsstat efter
                                                                                                     Artikel 48
     regler, som den har fastsat , eller , såfremt sådanne regler
     ikke findes , efter praksis på dens område i overensstem­
     melse med dette direktiv . Dækningen af disse hensættel­           1 . Filialer, der inden ikrafttrædelsen af gennemførelsesbe­
     ser ved ækvivalente eller kongruente aktiver og lokalise­          stemmelserne til dette direktiv har påbegyndt deres virk­
 ---pagebreak--- 3 . 8 . 92                                      De Europæiske Fællesskabers Tidende                                    Nr. C 196 / 31
somhed efter de i værtslandet gældende bestemmelser ,                   stk . 1 , 2 og 3 nævnte tilfælde tilladelse til overdragelsen
anses for at have fulgt fremgangsmåden i artikel 10 , stk . 1           efter at have modtaget godkendelse fra de kompetente
til 5 , i direktiv 79 / 267 / EØF . Fra nævnte ikrafttrædelses­         myndigheder i den medlemsstat, hvor forpligtelsen
dato er de omfattet af artikel 17 , 23 , 24 og 26 i direktiv            består, såfremt denne ikke er den medlemsstat, hvor det
79 / 267 / EØF samt artikel 40 i nærværende direktiv .                  overdragende agentur eller den overdragende filial er
                                                                        beliggende .
2 . Artikel 11 og 14 i direktiv 90 / 61 9 / EØF som ændret              5 . De kompetente myndigheder i de hørte medlemssta­
ved nærværende direktiv berører ikke de velerhvervede                   ter meddeler de kompetente myndigheder i det overdra­
rettigheder, som tilkommer et forsikringsselskab , der inden            gende forsikringsselskabs hjemland deres udtalelse eller
ikrafttrædelsen af gennemførelsesbestemmelserne til nær­                deres samtykke senest tre måneder efter anmodningens
værende direktiv har udøvet virksomhed i henhold til                    modtagelse ; har de hørte myndigheder ikke svaret ved
reglerne om fri udveksling af tjenesteydelser .                         udløbet af denne frist , betragtes dette som en positiv
                                                                        udtalelse eller et stiltiende samtykke.
                                                                        6 . En overdragelse , der tillades i henhold til denne
                                                                        artikel , skal i den medlemsstat , hvor forpligtelsen
                              Artikel 49
                                                                        består, offentliggøres som foreskrevet i den nationale
                                                                        lovgivning . Overdragelsen kan uden videre gøres gæl­
I direktiv 79 / 267 / EØF indsættes følgende artikel :                  dende over for de berørte forsikringstagere , de sikrede
                                                                        og enhver anden person , som har rettigheder eller
     »Artikel 31a                                                       forpligtelser i kraft af de overdragne aftaler .
                                                                        Denne bestemmelse berører ikke medlemsstaternes ret
     1 . Hver medlemsstat tillader på de i den nationale                til at fastsætte , at forsikringstagerne skal have mulighed
     lovgivning fastsatte betingelser , at agenturer og filialer,       for at opsige aftalen inden for en bestemt frist fra
     der er etableret på dens område og omhandlet i dette               overdragelsestidspunktet . «
     afsnit , overdrager hele eller en del af deres forsikrings­
     bestand til et overtagende selskab , der er etableret i
     samme medlemsstat , hvis de kompetente myndigheder i                                        Artikel 50
     denne medlemsstat eller i givet fald i den i artikel 30
     omhandlede medlemsstat bekræfter, at det overtagende
     selskab , overdragelsen taget i betragtning , har den          Medlemsstaterne påser , at alle afgørelser , der træffes over
     fornødne solvensmargen .                                       for et forsikringsselskab i henhold til de love og administra­
                                                                    tive bestemmelser, der vedtages i henhold til nærværende
     2 . Hver medlemsstat tillader på de i den nationale            direktiv , kan gøres til genstand for domstolsprøvelse.
     lovgivning fastsatte betingelser , at agenturer og filialer ,
     der er etableret på dens område og omhandlet i dette
     afsnit , overdrager hele eller en del af deres forsikrings­                                 Artikel 51
     bestand til et forsikringsselskab med hjemsted i en
     anden medlemsstat , hvis de kompetente myndigheder i           1 . Medlemsstaterne vedtager senest den 31 . december
     denne medlemsstat bekræfter , at det overtagende sel­          1993 de love og administrative bestemmelser , der er nød­
     skab , overdragelsen taget i betragtning, har den fornød­      vendige for at efterkomme dette direktiv , og sætter dem i
     ne solvensmargen .                                             kraft senest den 1 . juli 1994 . De underretter straks Kom­
                                                                    missionen herom .
     3 . Såfremt en medlemsstat på de i den nationale
     lovgivning fastsatte betingelser tillader, at agenturer og
     filialer , der er etableret på dens område og omhandlet i      Når medlemsstaterne vedtager disse love og administrative
     dette afsnit , overdrager hele eller en del af deres forsik­   bestemmelser , skal de indeholde en henvisning til dette
     ringsbestand til et agentur eller en filial , som er           direktiv , eller de skal ved offentliggørelsen ledsages af en
     omhandlet i dette afsnit og etableret på en anden              sådan henvisning . De nærmere regler for denne henvisning
     medlemsstats område , skal den sikre sig, at de kompe­         fastsættes af medlemsstaterne .
     tente myndigheder i det overtagende selskabs hjemland
     eller i givet fald i den i artikel 30 omhandlede medlems­      2.  Medlemsstaterne meddeler Kommissionen teksten til de
     stat bekræfter , at det overtagende selskab , overdragel­      vigtigste nationale retsforskrifter, som de udsteder på det
     sen taget i betragtning, har den fornødne solvensmar­          område, der er omfattet af dette direktiv .
     gen , samt at en sådan overdragelse er mulig efter loven i
     det overtagende selskabs hjemland , og at sidstnævnte er
     indforstået med overdragelsen .
                                                                                                 Artikel 52
     4 . Den medlemsstat , hvor det overdragende agentur
     eller den overdragende filial er beliggende , giver i de i     Dette direktiv er rettet til medlemsstaterne .
 ---pagebreak--- Nr . C 196 / 32                                    De Europæiske Fællesskabers Tidende                                              3 . 8 . 92
                                                                      BILAG 1
                                                             KONGRUENSREGLER
              Det fastlægges efter følgende regler , i hvilken valuta forsikringsselskabet skal indfri sine forpligtelser:
              1 . Når garantierne ifølge en forsikringsaftale er udtrykt i en bestemt valuta , skal forsikringsselskabet indfri
                  sine forpligtelser i denne valuta .
              2 . Medlemsstaterne kan tillade , at forsikringsselskabers forsikringsmæssige hensættelser , herunder navnlig
                  livsforsikringshensættelser , ikke dækkes af kongruente aktiver , hvis det følger af anvendelsen af ovenståen­
                  de bestemmelser , at selskabet for at opfylde princippet om kongruens skulle være i besiddelse af aktiver i en
                  bestemt valuta for et beløb , der ikke overstiger 7 % af aktiverne i andre valutaer .
              3 . Medlemsstaterne kan fritage selskaber for at anvende kongruensprincippet , når forpligtelserne skal indfris i
                  et tredjelands valuta , hvis investeringer i denne valuta er undergivet regulering , hvis valutaen er underkastet
                  overførselsrestriktioner , eller hvis den af lignende grunde er uhensigtsmæssig til dækning af forsikringsmæs­
                  sige hensættelser .
              4 . Forsikringsselskaber kan undlade at tilvejebringe dækning ved kongruente aktiver for et beløb , der ikke må
                  overstige 20 % af deres forpligtelser i en bestemt valuta .
                  Samtlige aktiver — uanset valuta — skal dog mindst modsvare samtlige forpligtelser , uanset i hvilken valuta
                  disse er angivet .
              5 . Medlemsstaterne kan fastsætte, at når forpligtelser i henhold til ovenstående bestemmelser skal være
                  dækket af aktiver i en medlemsstats valuta , anses dette krav ligeledes for opfyldt, når aktiverne er udtrykt i
                  ecu .
 ---pagebreak--- 3 . 8 . 92                                       De Europæiske Fællesskabers Tidende                                             Nr . C 196 / 33
                                                                BILAG II
                                              OPLYSNINGER TIL FORSIKRINGSTAGEREN
           Inden der indgås en forsikringsaftale ( A ) eller under aftalens løbetid (B ) skal der forelægges forsikringstageren
           følgende skriftlige oplysninger , som skal være klart og præcist formuleret og affattet på et officielt sprog i den
           medlemsstat , hvor forpligtelsen består:
           Oplysningerne kan dog affattes på et andet sprog, hvis forsikringstageren anmoder derom, og det er tilladt i
           henhold til medlemsstatens lovgivning, eller forsikringstageren frit kan vælge , hvilken lov der skal anvendes .
           A. Inden forsikringsaftalen indgås
                                Oplysninger om                                                   Oplysninger om
                              forsikringsselskabet                                            forsikringsforpligtelsen
           a.l .  Selskabets navn og juridiske form                      a.4 .     Definition af de enkelte garantier og optio­
                                                                                   ner
           a.2 .  Angivelse af , i hvilken medlemsstat selska­
                  bets hjemsted er beliggende , og i givet fald i        a.5 .     Forsikringsaftalens løbetid
                  hvilken medlemsstat det agentur eller den
                  filial , med hvilket eller hvilken aftalen ind­        a.6 .     Betingelser for opsigelse af forsikringsafta­
                  gås , er beliggende                                              len
           a.3 .  Hovedsædets adresse samt i givet fald adres­           a.7.      Betingelser for indbetaling af præmier
                  sen på det agentur eller den filial , som                        herunder over hvilken årrække
                  aftalen indgås med
                                                                         a.8 .     Nærmere vilkår for beregning og tildeling af
                                                                                   bonus
                                                                         a.9 .     Angivelse af tilbagekøbsværdi og fripolice­
                                                                                   værdi og arten af de hertil knyttede garan­
                                                                                   tier
                                                                         a.10 . Oplysninger om præmier for de enkelte ga­
                                                                                   rantier , herunder for hovedforsikringen og
                                                                                   supplerende garantier , når sådanne oplys­
                                                                                   ninger viser sig hensigtsmæssige
                                                                         a . 1 1 . Angivelse af anvendte referenceværdier i for­
                                                                                   sikringsaftaler tilknyttet investeringsfonde
                                                                         a.12 . Angivelse af arten af de aktiver , forsikrings­
                                                                                   aftaler tilknyttet investeringsfonde er baseret
                                                                                   på
                                                                         a.13 . Betingelser for udøvelse af opsigelsesretten
                                                                         a.l 4 . Generelle angivelser vedrørende den skatte­
                                                                                   ordning , der gælder for den pågældende art
                                                                                   police
                                                                         a.15 . Bestemmelser vedrørende behandling af kla­
                                                                                   ger vedrørende aftalen fra forsikringstager­
                                                                                   ne , de sikrede eller de af aftalen begunstige­
                                                                                   de , herunder om der findes en klageinstans ,
                                                                                   uden at dette berører forsikringstagerens
                                                                                   adgang til at anlægge retssag
                                                                         a.l 6 . Den lovgivning , der skal gælde for aftalen ,
                                                                                   hvis parterne ikke kan vælge frit , eller når
                                                                                   parterne frit kan vælge lovgivning , den lov­
                                                                                   givning forsikringsselskabet foreslår
 ---pagebreak--- Nr . C 196 / 34                                      De Europæiske Fællesskabers Tidende                                         3 . 8 . 92
              B. Under forsikringsaftalens løbetid
                    Ud over de almindelige og særlige betingelser , der skal meddeles forsikringstageren , skal han også modtage
                    følgende oplysninger under forsikringsaftalens løbetid :
                                     Oplysninger om                                              Oplysninger om
                                  forsikringsselskabet                                       forsikringsforpligtelsen
              b. 1 .    Enhver ændring af selskabets navn eller              b. 2 . Alle    oplysninger        vedrørende  punkt
                        betegnelse , juridiske form eller af hovedsæ­               a.4-a.l2 under A i tilfælde af ændring af
                        dets adresse og i givet fald af adressen på det             den lovgivning , der finder anvendelse på
                        agentur eller den filial , som aftalen er indgå             den
                        et med
                                                                             b. 3 . Hvert år oplysninger om bonussituationen