CELEX: 62007CA0394
Language: sk
Date: 2009-04-02 00:00:00
Title: Vec C-394/07: Rozsudok Súdneho dvora (prvá komora) z  2. apríla 2009 (návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Corte d’appello di Milano — Taliansko) — Marco Gambazzi/DaimlerChrysler Canada Inc., CIBC Mellon Trust Company (Bruselský dohovor — Uznávanie a výkon rozsudkov — Dôvody odmietnutia — Porušenie verejného poriadku dožiadaného štátu — Vylúčenie žalovaného z konania pred súdom štátu, ktorý rozhodnutie vydal, z dôvodu nesplnenia súdneho príkazu)

20.6.2009   
            
            
               SK
            
            
               Úradný vestník Európskej únie
            
            
               C 141/9
            
         Rozsudok Súdneho dvora (prvá komora) z 2. apríla 2009 (návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Corte d’appello di Milano — Taliansko) — Marco Gambazzi/DaimlerChrysler Canada Inc., CIBC Mellon Trust Company
   (Vec C-394/07) (1)
   
   (Bruselský dohovor - Uznávanie a výkon rozsudkov - Dôvody odmietnutia - Porušenie verejného poriadku dožiadaného štátu - Vylúčenie žalovaného z konania pred súdom štátu, ktorý rozhodnutie vydal, z dôvodu nesplnenia súdneho príkazu)
   2009/C 141/13
   Jazyk konania: taliančina
   
      Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania
   
   Corte d’appello di Milano
   
      Účastníci konania pred vnútroštátnym súdom
   
   
      Žalobca: Marco Gambazzi
   
      Žalovaní: DaimlerChrysler Canada Inc., CIBC Mellon Trust Company
   
      Predmet veci
   
   Návrh na začatie prejudiciálneho konania — Corte d’appello di Milano — Výklad článku 26 a článku 27 bodu 1 Bruselského dohovoru — Rozhodnutie, ktorého uznanie je v rozpore s verejným poriadkom štátu, v ktorom sa uznanie žiada — Rozhodnutie, ktoré účastníkovi konania odopiera právo na obranu („debarment“) z dôvodu nesplnenia príkazu vydaného týmto súdom
   
      Výrok rozsudku
   
   Článok 27 ods. 1 Dohovoru z 27. septembra 1968 o súdnej právomoci a výkone rozhodnutí v občianskych a obchodných veciach, zmeneného a doplneného Dohovorom o pristúpení Dánskeho kráľovstva, Írska a Spojeného kráľovstva Veľkej Británie a Severného Írska z 9. októbra 1978, Dohovorom o pristúpení Helénskej republiky z 25. októbra 1982, Dohovorom o pristúpení Španielskeho kráľovstva a Portugalskej republiky z 26. mája 1989, ako aj Dohovorom o pristúpení Rakúskej republiky, Fínskej republiky a Švédskeho kráľovstva z 29. novembra 1996 sa má vykladať v tom zmysle, že:
   súd dožiadaného štátu môže vzhľadom na klauzulu týkajúcu sa verejného poriadku stanovenú v tomto článku, zohľadniť skutočnosť, že súd štátu, ktorý rozhodnutie vydal, rozhodol o nárokoch žalobcu bez vypočutia žalovaného, ktorý sa riadne dostavil na pojednávanie v konaní pred týmto súdom, ale ktorý bol uznesením vylúčený z konania z dôvodu, že si nesplnil povinnosti, ktoré mu vyplývajú zo skoršieho uznesenia prijatého v rámci toho istého konania, pokiaľ sa domnieva, že z hľadiska celkového posúdenia konania a so zreteľom na všetky skutočnosti, je toto opatrenie o vylúčení zjavným a neprimeraným porušením práva žalovaného byť vypočutý.
   
      (1)  Ú. v. EÚ C 283, 24.11.2007.