CELEX: C2006/212/28
Language: sk
Date: 2006-09-02 00:00:00
Title: Vec C-268/06: Návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Labour Court (Írsko) 19. júna 2006 – IMPACT/Minister for Agriculture and Food, Minister for Arts, Sport and Tourisme, Minister for Communications, Marine and Natural Resources, Minister for Foreign Affairs, Minister for Justice, Equality and Law Reform, Minister for Transport

2.9.2006   
            
            
               SK
            
            
               Úradný vestník Európskej únie
            
            
               C 212/16
            
         Návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Labour Court (Írsko) 19. júna 2006 – IMPACT/Minister for Agriculture and Food, Minister for Arts, Sport and Tourisme, Minister for Communications, Marine and Natural Resources, Minister for Foreign Affairs, Minister for Justice, Equality and Law Reform, Minister for Transport
   (Vec C-268/06)
   (2006/C 212/28)
   Jazyk konania: angličtina
   Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania
   Labour Court
   Účastníci konania pred vnútroštátnym súdom
   
      Žalobca: IMPACT
   
      Žalovaní: Minister for Agriculture and Food, Minister for Arts, Sport and Tourisme, Minister for Communications, Marine and Natural Resources, Minister for Foreign Affairs, Minister for Justice, Equality and Law Reform, Minister for Transport
   Prejudiciálne otázky
   
               1.
            
            
               Sú Rights Commissioner a Labour Court pri prejednávaní veci v prvom stupni podľa ustanovenia vnútroštátneho práva alebo pri rozhodovaní o odvolaní proti takému rozhodnutiu povinní podľa nejakej zásady práva Spoločenstva (predovšetkým zásady rovnosti a zásady efektivity) uplatniť priamo účinné ustanovenie smernice Rady 1999/70/ES z 28. júna 1999 o rámcovej dohode o práci na dobu určitú, ktorú uzavreli ETUC, UNICE a CEEP (1), za okolností, keď:
               
                           —
                        
                        
                           Rights Commissioner a Labour Court v tomto smere nemajú výslovnú právomoc podľa vnútroštátneho práva členského štátu a ani podľa predpisov vnútroštátneho práva, ktorými sa preberá smernica,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           jednotlivci môžu podať na High Court alternatívne žaloby založené na tom, že ich zamestnávateľ neuplatnil smernicu na ich individuálne pomery a
                        
                     
                           —
                        
                        
                           jednotlivci môžu podať na príslušný všeobecný súd žaloby proti členskému štátu o náhradu škody, ktorú utrpeli v dôsledku toho, že členský štát neprebral smernicu v predpísanej lehote?
                        
                     
         
               2.
            
            
               Pokiaľ je odpoveď na otázku 1 kladná,
               
                           a)
                        
                        
                           je doložka 4 ods. 1 rámcovej dohody o práci na dobu určitú, ktorú uzavreli ETUC, UNICE a CEEP, a ktorá je pripojená k smernici 1999/70/ES, nepodmienečná a dostatočne presná na to, aby sa na ňu jednotlivci mohli odvolávať pred svojimi vnútroštátnymi súdmi?
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           je doložka 5 ods. 1 rámcovej dohody o práci na dobu určitú, ktorú uzavreli ETUC, UNICE a CEEP, a ktorá je pripojená k smernici 1999/70/ES, nepodmienečná a dostatočne presná na to, aby sa na ňu jednotlivci mohli odvolávať pred svojimi vnútroštátnymi súdmi?
                        
                     
         
               3.
            
            
               So zreteľom na odpovede Súdneho dvora na otázku 1 a otázku 2 b) bráni doložka 5 ods. 1 rámcovej dohody o práci na dobu určitú, ktorú uzavreli ETUC, UNICE a CEEP, a ktorá je pripojená k smernici 1999/70/ES, členskému štátu vystupujúcemu ako zamestnávateľ v tom, aby predĺžil platnosť pracovnej zmluvy na dobu určitú až na 8 rokov po tom, ako sa mala spomínaná smernica prebrať a pred tým, než preberajúca právna úprava nadobudla účinnosť vo vnútroštátnom práve, pokiaľ:
               
                           —
                        
                        
                           vo všetkých predchádzajúcich prípadoch bola platnosť zmluvy predĺžená na kratšie obdobie, a zamestnávateľ požaduje služby zamestnanca na dlhšie obdobie,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           dôsledkom predĺženia platnosti na dlhšie obdobie je obídenie uplatnenia vo vzťahu k jednotlivcovi úplného prínosu doložky 5 rámcovej dohody po jej prebratí do vnútroštátneho práva, a
                        
                     
                           —
                        
                        
                           neexistujú objektívne dôvody takého predĺženia platnosti nesúvisiace s postavením zamestnanca ako pracovníka na dobu určitú.
                        
                     
         
               4.
            
            
               Pokiaľ je odpoveď na otázku 1 alebo otázku 2 záporná, musia Right Commissioner a Labour Court podľa nejakého ustanovenia práva Spoločenstva (a predovšetkým na základe povinnosti vykladať vnútroštátne právo vo svetle znenia a účelu smernice, aby sa dosiahol ňou sledovaný výsledok) vykladať ustanovenia vnútroštátneho práva prijaté na účely prebratia smernice Rady 1999/70/ES z 28. júna 1999 o rámcovej dohode o práci na dobu určitú, ktorú uzavreli ETUC, UNICE a CEEP, tak, že majú retroaktívny účinok ku dňu, keď sa mala spomínaná smernica prebrať, pokiaľ:
               
                           —
                        
                        
                           znenie vnútroštátneho právneho predpisu taký výklad výslovne nevylučuje, ale
                        
                     
                           —
                        
                        
                           pravidlo vnútroštátneho práva týkajúce sa výkladu zákonov bráni takému retroaktívnemu uplatneniu, ak nie je jasne a jednoznačne ustanovené inak?
                        
                     
         
               5.
            
            
               Pokiaľ je odpoveď na otázku 1 alebo otázku 4 kladná, zahŕňajú „pracovnoprávne podmienky“ uvedené v doložke 4 rámcovej dohody pripojenej k smernici podmienky pracovnej zmluvy týkajúce sa odmeňovania a dôchodkového zabezpečenia?
            
         
      (1)  Ú. v. ES L 175, s. 43, Mim. vyd. 05/003, s. 368.