CELEX: 31996R1626
Language: da
Date: 1996-08-12 00:00:00
Title: KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 1626/96 af 12. august 1996 om levering af korn som fødevarehjælp

13 . 8 . 96          DA                      De Europæiske Fællesskabers Tidende                                  Nr. L 203/ 1
                                                                     I
                                           (Retsakter hvis offentliggørelse er obligatorisk)
                                   KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 1626/96
                                                            af 12. august 1996
                                            om levering af korn som fødevarehjælp
  KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE                                        nødvendigt at præcisere frister og leveringsbetingelser
  FÆLLESSKABER HAR —                                                    samt den fremgangsmåde, der skal følges ved bestem­
  under henvisning til traktaten om oprettelse af Det                   melsen af de heraf følgende omkostninger —
  Europæiske Fællesskab,
  under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1292/96               UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING :
  af 27. juni 1996 om fødevarehjælpspolitik og fødevare-
  hjælpsforvaltning og om særlige aktioner til støtte for                                      Artikel 1
  fødevaresikkerheden ('), særlig artikel 24, stk. 1 , litra b), og
  ud fra følgende betragtninger:                                       Med henblik på levering som fødevarehjælp til de i bila­
                                                                       gene anførte modtagere skal der i Fællesskabet tilveje­
  Den nævnte forordning indeholder en liste over de lande              bringes korn efter bestemmelserne i forordning (EØF)
  og organisationer, der kan modtage fødevarehjælp, og fast­           nr. 2200/87 og på de i bilaget anførte betingelser. Tilde­
  sætter de generelle kriterier for transport af føde­                 ling af leveringerne sker ved licitation .
  varehjælpen ud over fob-stadiet;
  som følge af flere afgørelser vedrørende tildeling af føde­          Tilslagsmodtageren anses for at være bekendt med de
 varehjælp har Kommissionen tildelt visse modtagere korn;              generelle og særlige betingelser og for at have accepteret
                                                                       dem. Enhver anden betingelse eller ethvert forbehold i
 disse leveringer bør foretages i overensstemmelse med de              hans bud anses for ikke at være skrevet.
 regler, der er fastsat i Kommissionens forordning (EØF)
 nr. 2200/87 af 8 . juli 1987 om almindelige bestemmelser                                      Artikel 2
 for tilvejebringelse i Fællesskabet af produkter, der skal
 leveres som led i Fællesskabets fødevarehjælp (2), ændret             Denne forordning træder i kraft dagen efter offentliggø­
 ved forordning (EØF) nr. 790/91 (3); det er blandt andet              relsen i De Europæiske Fællesskabers Tidende.
                  Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver
                  medlemsstat.
                  Udfærdiget i Bruxelles, den 12. august 1996.
                                                                             På Kommissionens vegne
                                                                                Martin BANGEMANN
                                                                             Medlem af Kommissionen
(') EFT nr. L 166 af 5. 7. 1996, s. 1 .
I1) EFT nr. L 204 af 25. 7. 1987, s. 1 .
 3 EFT nr. L 81 af 28 . 3. 1991 , s. 108 .
 ---pagebreak--- Nr. L 203/2             DA                      De Europæiske Fællesskabers Tidende                                         13 . 8 . 96
                                                                   BILAG
                                                                  PARTI A
              1 . Aktionens nr.('): 1044/95.
             2. Program: 1995.
             3. Modtager (2): World Food Programme (WFP), via Cristoforo Colombo 426, 1-00145 Roma (tlf. (39-6)
                   57 971 ; telex 626675 WFP I).
             4. Modtagerens repræsentant: udpeges af modtageren.
             5. Bestemmelsessted eller -land (5): Jordan .
             6. Produkt, der skal tilvejebringes: blød hvede.
             7. Nærmere beskrivelse af varen og dennes kvalitet (3) Q: se EFT nr. C 114 af 29. 4. 1991 , s. 1
                   (II A 1 a)).
             8 . Samlet mængde (tons): 5 059.
             9. Antal partier: 1 .
            10. Emballering og mærkning (8) (9): se EFT nr. C 114 af 29. 4. 1991 , s. 1 (II A 2 a) og II A 3).
                  Mærkning på følgende sprog: engelsk.
           11 . Den måde, produktet tilvejebringes på: Fællesskabets marked.
           12. Leveringsstadium : frit lossehavn, losset.
           13 . Afskibningshavn : —
           14. Lossehavn angivet af modtageren : —
           15. Lossehavn: Aqaba.
           16. Adresse på lageret og eventuelt lossehavn: —
           1 7. Periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen i tilfælde af tilslag for levering
                  i afskibningshavn: 23. 9. - 6. 10. 1996.
           18 . Sidste frist for leveringen: 27. 10 . 1996.
           19. Procedure til bestemmelse af leveringsomkostningerne: licitation.
          20. Sidste frist for indgivelse af bud: 27. 8. 1996, kl. 12.00 (belgisk tid).
          21 . I tilfælde af fornyet licitation :
                  a) sidste frist for indgivelse af bud: 10. 9. 1996, kl. 12.00 (belgisk tid)
                  b) periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen i tilfælde af tilslag for levering i
                      afskibningshavn: 7. - 20. 10 . 1996
                  c) sidste frist for leveringen: 10 . 11 . 1996.
          22. Licitationssikkerhedens størrelse: 5 ECU/ton .
          23. Leveringssikkerhedens størrelse: 10 % af det i ecu udtrykte bud.
          24. Adresse for indsendelse af bud og licitationssikkerheder ('): Bureau de 1 aide alimentaire, à l'atten­
                 tion de Monsieur T. Vestergaard, Bâtiment Loi 130, bureau 7/46, Rue de la Loi/Wetstraat 200, B- 1 049
                  Bruxelles/Brussel (telex 25670 AGREC B; fax (32-2) 296 70 03 / 296 70 04).
          25. Restitution, der finder anvendelse efter ansøgning fra tilslagsmodtageren (4): restitution anven­
                 delig den 23. 8 . 1996, fastsat ved Kommissionens forordning (EF) nr. 1495/96 (EFT nr. L 189 af 30 . 7.
                  1996, s. 54).
 ---pagebreak--- 13 . 8 . 96               DA                       De Europæiske Fællesskabers Tidende                                       Nr. L 203/3
                                                                  PARTI B
                1 . Aktionens nr. ('): 1039/95.
                2. Program: 1995.
                3. Modtager (2): CICR, 19, avenue de la Paix, CH- 1 202 Geneve (tlf. (41-22) 734 60 01 ; telex 22269 CICR
                     CH).
               4. Modtagerens repræsentant: ICRC Tbilissi, Dutu Megreli Road 1 , 380003 Tbilissi (tlf. (78832) 93 55 1 1 ;
                     fax (788 32) 93 55 20).
               5. Bestemmelsessted eller -land : Georgien.
               6. Produkt, der skal tilvejebringes: mel af blød hvede.
               7. Nærmere beskrivelse af varen og dennes kvalitet (3) Q: se EFT nr. C 114 af 29. 4. 1991 , s. 1
                     (II B 1 a)).
               8. Samlet mængde (tons): 500.
               9. Antal partier: 1 .
             10. Emballering og mærkning (6)(8)(9)(10): se EFT nr. C 114 af 29. 4. 1991 , s. 1 (II B 2 d) og II B 3).
                     Mærkning på følgende sprog: engelsk. Yderligere påskrifter: »GG - 0042«.
             1 1 . Den måde, produktet tilvejebringes på: Fællesskabets marked.
             12. Leveringsstadium: frit bestemmelsessted.
             13. Afskibningshavn: —
             14. Lossehavn angivet af modtageren: —
             15. Lossehavn : —
             16. Adresse på lageret og eventuelt lossehavn: ICRC Tbilissi, Dutu Megreli Road 1 , 380003 Tbilissi.
             17. Periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen i tilfælde af tilslag for levering
                    i afskibningshavn : 16. - 29. 9. 1996.
             18 . Sidste frist for leveringen : 27. 10 . 1996.
             19. Procedure til bestemmelse af leveringsomkostningerne: licitation .
            20. Sidste frist for indgivelse af bud: 27. 8 . 1996, kl. 12.00 (belgisk tid).
            21 . I tilfælde af fornyet licitation :
                   a) sidste frist for indgivelse af bud: 10. 9. 1996, kl. 12.00 (belgisk tid)
                   b) periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen i tilfælde af tilslag for levering i
                        afskibningshavn: 30 . 9. - 13. 10. 1996
                   c) sidste frist for leveringen: 10. 11 . 1996.
            22. Licitationssikkerhedens størrelse: 5 ECU/ton .
            23. Leveringssikkerhedens størrelse: 10 % af det i ecu udtrykte bud.
            24. Adresse for indsendelse af bud og licitationssikkerheder ('): Bureau de 1 aide alimentaire, à l'atten­
                   tion de Monsieur T. Vestergaard, Bâtiment Loi 130, bureau 7/46, Rue de la Loi/Wetstraat 200, B-1049
                   Bruxelles/Brussel (telex 25670 AGREC B; fax (32-2) 296 70 03 / 296 70 04).
            25. Restitution, der finder anvendelse efter ansøgning fra tilslagsmodtageren (4): restitution anven­
                   delig den 23. 8 . 1996, fastsat ved Kommissionens forordning (EF) nr. 1495/96 (EFT nr. L 189 af 30 . 7.
                   1996, s. 54).
 ---pagebreak--- Nr. L 203/4         IDA !                       De Europæiske Fællesskabers Tidende                                        13 . 8 . 96
            Noter:
             (') Aktionens nummer skal anføres i al korrespondance.
             (2) Tilslagsmodtageren retter så hurtigt som muligt henvendelse til modtageren for at aftale, hvilke
                  forsendelsesdokumenter der er nødvendige.
             (3) Tilslagsmodtageren overdrager modtageren en attest fra en officiel instans, hvori det for det leverede
                  produkts vedkommende attesteres, at de gældende normer vedrørende nuklear stråling i den pågældende
                  medlemsstat ikke er blevet overtrådt. Radioaktivitetsattesten skal indeholde oplysning om indholdet af
                  cæsium 134 og 137 og af jod 131 .
            (4) Kommissionens forordning (EØF) nr. 2330/87 (EFT nr. L 210 af 1 . 8 . 1987, s. 56), senest ændret ved
                 forordning (EØF) nr. 2226/89 (EFT nr. L 214 af 25. 7. 1989, s. 10), er gældende for eksportrestitutionen.
                 Den i artikel 2 i ovennævnte forordning anførte dato er den, der omhandles i punkt 25 i dette bilag.
                 Restitutionsbeløbet omregnes til national valuta ved hjælp af den landbrugsomregningskurs, der gælder
                 på datoen for toldbehandlingen ved udførslen. Artikel 13 til 17 i Kommissionens forordning (EØF) nr.
                  1068/93 (EFT nr. L 108 af 1 . 5. 1993, s. 106), senest ændret ved forordning (EF) nr. 1482/96 (EFT nr. L
                  188 af 27. 7. 1996, s. 22), finder ikke anvendelse på dette beløb.
            I5) Kommissionens delegation, der skal kontaktes af tilslagsmodtageren: EFT nr. C 114 af 29. 4. 1991 , s. 33.
            (6) Sækkene stables, højst 21 , på paller af træ (fyr, gran eller poppel) på maksimalt 1 200 x 1 400 mm og
                 med følgende kendetegn :
                 —    firevejs, ikke vendbare, med vinger
                 —    topdæk: mindst syv brædder, der er 100 mm brede og 22 mm tykke
                 —    bunddæk: tre brædder, der er 100 mm brede og 22 mm tykke
                 —    tre revler, der er 100 mm brede og 22 mm tykke
                — ni klodser: mindst 100 mm           x  100 mm    x 78 mm .
                 Pallelasten indpakkes i krympefolie med en tykkelse på mindst 150 mikron . Hver pallelast forsynes med
                 et trælåg, så pallerne kan stables. Det hele omsluttes i hver retning af to nylonremme med en bredde på
                 mindst 15 mm med plastspænder. Beskyttelsen af sække forstærkes med karton eller træ, der placeres
                mellem sækkene og remmene.
           I7) Tilslagsmodtageren leverer ved varens levering til modtageren eller hans stedfortræder følgende doku­
                menter:
                — phytosanitært certifikat
                — parti B: fumigeringscertifikat.
           (8) Uanset EFT nr. C 114, punkt II A 3 c) eller II B 3 c), affattes påskriften således: »Det Europæiske Fælles­
                skab«.
           (9) Med henblik på eventuel omladning i andre sække skal tilslagsmodtageren levere 2 % tomme ekstra
                sække af samme kvalitet som de sække, hvori varen er emballeret, med et stort R påført efter påskriften .
          (10) Se anden ændring af 91 /C 114/01 i EFT nr. C 135 af 26. 5. 1992, s. 20.