CELEX: 52016PC0407
Language: pl
Date: 2016-06-22
Title: Wniosek DECYZJA RADY w sprawie stanowiska, jakie należy przyjąć w imieniu Unii Europejskiej we Wspólnym Komitecie EOG, dotyczącego zmiany Załącznika XIX (Ochrona konsumentów) do Porozumienia EOG (alternatywne metody rozstrzygania sporów)

KOMISJA EUROPEJSKA
            Bruksela, dnia 22.6.2016
            COM(2016) 407 final
            2016/0189(NLE)
            Wniosek
            DECYZJA RADY
            w sprawie stanowiska, jakie należy przyjąć w imieniu Unii Europejskiejwe Wspólnym Komitecie EOG, dotyczącego zmiany Załącznika XIX (Ochrona konsumentów) do Porozumienia EOG(alternatywne metody rozstrzygania sporów)
            
               
         
         
            
               UZASADNIENIE
            
            
               1.KONTEKST WNIOSKU
            
            
               •Przyczyny i cele wniosku
            
            
               Projekt decyzji Wspólnego Komitetu EOG (załączony do niniejszego wniosku dotyczącego decyzji Rady) ma na celu zmianę Załącznika XIX (Ochrona konsumentów) do Porozumienia EOG, aby umożliwić państwom EFTA należącym do EOG (Norwegii, Islandii i Liechtensteinowi) uczestnictwo w europejskim systemie internetowego rozstrzygania sporów.
            
            
               Zostanie to osiągnięte dzięki uwzględnieniu w Porozumieniu EOG rozporządzenia (UE) nr 524/2013 w sprawie internetowego systemu rozstrzygania sporów konsumenckich
                  1
                (dalej „rozporządzenie ODR”), rozporządzenia wykonawczego Komisji (UE) 2015/1051
                  2
                oraz dyrektywy 2013/11/UE w sprawie alternatywnych metod rozstrzygania sporów konsumenckich
                  3
                (dalej „dyrektywa ADR”).
            
            
               •Spójność z przepisami obowiązującymi w tej dziedzinie polityki
            
            
               Załączony projekt decyzji Wspólnego Komitetu rozszerza zakres obowiązującej polityki UE na państwa EOG–EFTA. 
            
            
               •Spójność z innymi politykami Unii
            
            
               Rozszerzenie dorobku prawnego UE na państwa EOG–EFTA poprzez jego uwzględnienie w Porozumieniu EOG jest przeprowadzane zgodnie z celami i zasadami przedmiotowego Porozumienia w celu stworzenia dynamicznego i jednorodnego Europejskiego Obszaru Gospodarczego, opartego na wspólnych przepisach i równych warunkach konkurencji. 
            
            
               Działania te obejmują wszystkie polityki w obszarze swobodnego przepływu towarów, osób, usług i kapitału, oraz działania wspierające i polityki horyzontalne określone w Porozumieniu EOG.
            
            
               2.PODSTAWA PRAWNA, POMOCNICZOŚĆ I PROPORCJONALNOŚĆ
            
            
               •Podstawa prawna
            
            
               Przepisy, które mają zostać uwzględnione w Porozumieniu EOG, opierają się na art. 114 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej.
            
            
               Zgodnie z art. 1 ust. 3 rozporządzenia Rady (WE) nr 2894/94
                  4
                w sprawie uzgodnień dotyczących stosowania Porozumienia EOG stanowisko, jakie należy przyjąć w imieniu Unii w odniesieniu do takich decyzji, ustala Rada na wniosek Komisji. 
            
            
               Komisja we współpracy z ESDZ przedkłada projekt decyzji Wspólnego Komitetu EOG do przyjęcia przez Radę jako stanowisko Unii. Komisja ma nadzieję, że będzie mogła przedstawić je Wspólnemu Komitetowi EOG w najbliższym możliwym terminie.
            
            
               •Pomocniczość (w przypadku kompetencji niewyłącznych) 
            
            
               Wniosek jest zgodny z zasadą pomocniczości z następującego względu.
            
            
               Cel niniejszego wniosku, a mianowicie zapewnienie jednorodności rynku wewnętrznego, nie może być osiągnięty w sposób wystarczający przez państwa członkowskie, natomiast z uwagi na skutki proponowanych działań możliwe jest lepsze jego osiągnięcie na poziomie Unii. 
            
            
               Proces uwzględnienia dorobku prawnego UE w Porozumieniu EOG jest przeprowadzany zgodnie z rozporządzeniem Rady (WE) nr 2894/94 z dnia 28 listopada 1994 r. w sprawie uzgodnień dotyczących stosowania Porozumienia o Europejskim Obszarze Gospodarczym, w którym potwierdza się przyjęte podejście. 
            
         
         
            
               •Proporcjonalność
            
            
               Zgodnie z zasadą proporcjonalności niniejszy wniosek nie wykracza poza to, co jest konieczne do osiągnięcia jego celu – zapewnienia jednorodności rynku wewnętrznego.
            
            
               •Wybór instrumentu
            
            
               Zgodnie z art. 98 Porozumienia EOG wybranym instrumentem jest decyzja Wspólnego Komitetu EOG. Wspólny Komitet EOG zapewnia skuteczną realizację i funkcjonowanie Porozumienia EOG. W tym celu Komitet podejmuje decyzje w przypadkach przewidzianych w Porozumieniu. 
            
            
               3.WYNIKI OCEN EX-POST, KONSULTACJI Z ZAINTERESOWANYMI STRONAMI I OCEN SKUTKÓW
            
            
               •Gromadzenie i wykorzystanie wiedzy eksperckiej
            
            
               W ramach przygotowywania przedmiotowych przepisów Komisja przeprowadziła szereg badań w sprawie alternatywnych metod rozstrzygania sporów konsumenckich i zajęła się kwestiami związanymi z narzędziami internetowego rozstrzygania sporów.
            
            
               •Ocena skutków
            
            
               W ramach przygotowania przedmiotowych przepisów Komisja przeprowadziła szczegółową ocenę skutków, poddając analizie wiele wariantów strategicznych dotyczących zarówno „Zasięgu, informacji i jakości alternatywnych metod rozstrzygania sporów”, jak i „Internetowego systemu rozstrzygania sporów w przypadku transgranicznych transakcji handlu elektronicznego”.
            
            
            
               Załączona decyzja Wspólnego Komitetu EOG ma na celu rozszerzenie obecnego systemu na państwa EOG–EFTA.
            
            
            
               4.WPŁYW NA BUDŻET
            
            
               Uwzględnienie tych przepisów w Porozumieniu EOG ma niewielki wpływ na budżet. Koszty te zostały już jednak pokryte za pomocą środków przewidzianych wcześniej w ramach programowania finansowego „Programu na rzecz konsumentów” (linia budżetowa 33 04 01), w którym uczestniczą Islandia i Norwegia. Nie przewiduje się dodatkowych środków.
            
            
               5.ELEMENTY FAKULTATYWNE
            
            
               •Plany wdrożenia i monitorowanie, ocena i sprawozdania
            
            
               We wniosku przewiduje się, że Komisja i Islandia dołożą starań, aby poprawić obsługę tłumaczeniową dostępną w ramach platformy internetowego systemu rozstrzygania sporów (dalej „platforma ODR”) w odniesieniu do języka islandzkiego, w celu zapewnienia jakości wszystkich funkcji porównywalnej z jakością funkcji oferowanych w przypadku innych języków, oraz że będą regularnie informować Wspólny Komitet EOG o postępach w tym zakresie. 
            
            
               •Szczegółowe objaśnienia poszczególnych przepisów wniosku
            
            
               Platforma ODR musi być dostępna we wszystkich językach, o których mowa w art. 129 ust. 1 Porozumienia EOG, w tym w języku norweskim i islandzkim. 
            
            
               W drodze odstępstwa od art. 5 ust. 4 lit. e) rozporządzenia ODR obsługa tłumaczeniowa w ramach platformy ODR w przypadku tłumaczeń na język islandzki i z tego języka zostanie początkowo udostępniona jedynie w odniesieniu do wyników postępowania z zastosowaniem alternatywnych metod rozstrzygania sporów (ADR) przekazywanych przez podmiot ADR. 
            
         
         
            
               Dopóki jakość tłumaczeń przygotowywanych za pomocą narzędzi tłumaczenia maszynowego wykorzystywanych przez platformę ODR nie stanie się porównywalna z jakością tłumaczeń w przypadku innych języków należy stworzyć i stosować szczególne rozwiązania przejściowe w odniesieniu do innych wymian informacji za pośrednictwem platformy ODR.
            
            
               Islandia zapewnia, że użytkownicy platformy ODR mogą otrzymać tłumaczenie wszelkich innych informacji w języku islandzkim i tłumaczenie z tego języka za pośrednictwem punktu kontaktowego ds. ODR, gdy informacje te są niezbędne w celu rozstrzygnięcia sporu i są wymienianie za pośrednictwem platformy ODR w innym języku. Informacje na temat rozwiązań dotyczących języka islandzkiego zostają umieszczone na stronie internetowej platformy ODR.
            
            
               Komisja i Islandia dokładają starań, aby poprawić obsługę tłumaczeniową dostępną w ramach platformy ODR w odniesieniu do języka islandzkiego w celu zapewnienia jakości wszystkich funkcji porównywalnej z jakością funkcji oferowanych w przypadku innych języków oraz regularnie informują Wspólny Komitet EOG o postępach w tym zakresie. Gdy obsługa tłumaczeniowa w przypadku języka islandzkiego osiągnie poziom jakości porównywalnej z jakością w odniesieniu do innych języków, Wspólny Komitet EOG bez zbędnej zwłoki podejmie decyzję o zakończeniu stosowania rozwiązań przejściowych w załączonej decyzji Wspólnego Komitetu EOG. 
            
            
               2016/0189 (NLE)
            
            
               Wniosek
            
            
               DECYZJA RADY
            
            
               w sprawie stanowiska, jakie należy przyjąć w imieniu Unii Europejskiej
                  we Wspólnym Komitecie EOG, dotyczącego zmiany Załącznika XIX 
                  (Ochrona konsumentów) do Porozumienia EOG
                  (alternatywne metody rozstrzygania sporów)
            
            
               RADA UNII EUROPEJSKIEJ,
            
            
               uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 114 w związku z jego art. 218 ust. 9,
            
            
               uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 2894/94 z dnia 28 listopada 1994 r.
                  5
                w sprawie uzgodnień dotyczących stosowania Porozumienia o Europejskim Obszarze Gospodarczym, w szczególności jego art. 1 ust. 3,
            
            
               uwzględniając wniosek Komisji Europejskiej,
            
            
               a także mając na uwadze, co następuje:
            
            
               (1)Porozumienie o Europejskim Obszarze Gospodarczym („Porozumienie EOG”) weszło w życie dnia 1 stycznia 1994 r.
            
            
               (2)Zgodnie z art. 98 Porozumienia EOG Wspólny Komitet EOG może podjąć decyzję o zmianie, między innymi, Załącznika XIX (Ochrona konsumentów) do Porozumienia EOG.
            
            
               (3)W Porozumieniu EOG należy uwzględnić rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 524/2013
                  6
               .
            
            
               (4)W Porozumieniu EOG należy uwzględnić rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2015/1051
                  7
               .
            
            
               (5)W Porozumieniu EOG należy uwzględnić dyrektywę Parlamentu Europejskiego i Rady 2013/11/UE
                  8
               .
            
            
               (6)Należy zatem odpowiednio zmienić Załącznik XIX (Ochrona konsumentów) do Porozumienia EOG. 
            
            
               (7)Stanowisko Unii w ramach Wspólnego Komitetu EOG powinno zatem być oparte na dołączonym projekcie decyzji,
            
            
               PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ: 
            
         
         
            
               Artykuł 1
            
            
               Stanowisko, jakie należy przyjąć w imieniu Unii Europejskiej we Wspólnym Komitecie EOG, dotyczące proponowanej zmiany Załącznika XIX (Ochrona konsumentów) do Porozumienia EOG, opiera się na projekcie decyzji Wspólnego Komitetu EOG dołączonym do niniejszej decyzji.
            
            
               Artykuł 2
            
            
               Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem jej przyjęcia.
            
            
               Sporządzono w Brukseli dnia  r.
            
            
               
                     W imieniu Rady
               
               
                     Przewodniczący
               
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 524/2013 z dnia 21 maja 2013 r. w sprawie internetowego systemu rozstrzygania sporów oraz zmiany rozporządzenia (WE) nr 2006/2004 i dyrektywy 2009/22/WE (Dz.U. L 165 z 18.6.2013, s. 1).
               
               
                  
                     (2)
                  Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2015/1051 z dnia 1 lipca 2015 r. dotyczące rozwiązań w zakresie korzystania z funkcjonalności platformy internetowego rozstrzygania sporów, rozwiązań dotyczących elektronicznego formularza skargi i rozwiązań w zakresie współpracy między punktami kontaktowymi przewidzianymi w rozporządzeniu Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 524/2013 w sprawie internetowego systemu rozstrzygania sporów konsumenckich (Dz.U. L 171 z 2.7.2015, s. 1).
               
               
                  
                     (3)
                  Dyrektywa Parlamentu Europejskiego i Rady 2013/11/UE z dnia 21 maja 2013 r. w sprawie alternatywnych metod rozstrzygania sporów konsumenckich oraz zmiany rozporządzenia (WE) nr 2006/2004 i dyrektywy 2009/22/WE (Dz.U. L 165 z 18.6.2013, s. 63).
               
               
                  
                     (4)
                  Dz.U. L 305 z 30.11.1994, s. 6-8.
               
               
                  
                     (5)
                  Dz.U. L 305 z 30.11.1994, s. 6-8.
               
               
                  
                     (6)
                  Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 524/2013 z dnia 21 maja 2013 r. w sprawie internetowego systemu rozstrzygania sporów oraz zmiany rozporządzenia (WE) nr 2006/2004 i dyrektywy 2009/22/WE (Dz.U. L 165 z 18.6.2013, s. 1).
               
               
                  
                     (7)
                  Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2015/1051 z dnia 1 lipca 2015 r. dotyczące rozwiązań w zakresie korzystania z funkcjonalności platformy internetowego rozstrzygania sporów, rozwiązań dotyczących elektronicznego formularza skargi i rozwiązań w zakresie współpracy między punktami kontaktowymi przewidzianymi w rozporządzeniu Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 524/2013 w sprawie internetowego systemu rozstrzygania sporów konsumenckich (Dz.U. L 171 z 2.7.2015, s. 1).
               
               
                  
                     (8)
                  Dyrektywa Parlamentu Europejskiego i Rady 2013/11/UE z dnia 21 maja 2013 r. w sprawie alternatywnych metod rozstrzygania sporów konsumenckich oraz zmiany rozporządzenia (WE) nr 2006/2004 i dyrektywy 2009/22/WE (Dz.U. L 165 z 18.6.2013, s. 63).
               
            
      
    ---documentbreak--- 
      
         
               KOMISJA EUROPEJSKA
            Bruksela, dnia 22.6.2016
            COM(2016) 407 final
            ZAŁĄCZNIK
            
               Wniosekdecyzja Radyw sprawie stanowiska, jakie należy przyjąć w imieniu Unii Europejskiejwe Wspólnym Komitecie EOG, dotyczącego zmiany Załącznika XIX (Ochrona konsumentów) do Porozumienia EOG
            (alternatywne metody rozstrzygania sporów)
            
               
         
         
            
               DECYZJA WSPÓLNEGO KOMITETU EOG 
                  nr
                  
                  z dnia
               
                   zmieniająca Załącznik XIX (Ochrona konsumentów) do Porozumienia EOG
            
            
               WSPÓLNY KOMITET EOG,
            
            
               uwzględniając Porozumienie o Europejskim Obszarze Gospodarczym („Porozumienie EOG”), w szczególności jego art. 98,
            
            
               a także mając na uwadze, co następuje:
            
            
               (1)W Porozumieniu EOG należy uwzględnić rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 524/2013 z dnia 21 maja 2013 r. w sprawie internetowego systemu rozstrzygania sporów oraz zmiany rozporządzenia (WE) nr 2006/2004 i dyrektywy 2009/22/WE
                  1
               .
            
            
               (2)Konieczne jest stworzenie szczególnych rozwiązań przejściowych stosowanych do czasu pełnego wdrożenia obsługi tłumaczeniowej w ramach platformy ODR, o której mowa w art. 5 rozporządzenia (UE) nr 524/2013, w odniesieniu do języka islandzkiego.
            
            
               (3)W Porozumieniu EOG należy uwzględnić rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2015/1051 z dnia 1 lipca 2015 r. dotyczące rozwiązań w zakresie korzystania z funkcjonalności platformy internetowego rozstrzygania sporów, rozwiązań dotyczących elektronicznego formularza skargi i rozwiązań w zakresie współpracy między punktami kontaktowymi przewidzianymi w rozporządzeniu Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 524/2013 w sprawie internetowego systemu rozstrzygania sporów konsumenckich
                  2
               .
            
            
               (4)W Porozumieniu EOG należy uwzględnić dyrektywę Parlamentu Europejskiego i Rady 2013/11/UE z dnia 21 maja 2013 r. w sprawie alternatywnych metod rozstrzygania sporów konsumenckich oraz zmiany rozporządzenia (WE) nr 2006/2004 i dyrektywy 2009/22/WE
                  3
               .
            
            
               (5)Należy zatem odpowiednio zmienić Załącznik XIX (Ochrona konsumentów) do Porozumienia EOG,
            
            
               PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:
            
            
               Artykuł 1
            
            
               W Załączniku XIX do Porozumienia EOG wprowadza się następujące zmiany:
            
            
               1.w pkt 7d (dyrektywa Parlamentu Europejskiego i Rady 2009/22/WE) dodaje się, co następuje: 
            
            
               „, zmieniona:
            
            
               - 32013 R 0524: rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 524/2013 z dnia 21 maja 2013 r. (Dz.U. L 165 z 18.6.2013, s. 1),
            
            
               -32013 L 0011: dyrektywą Parlamentu Europejskiego i Rady 2013/11/UE z dnia 21 maja 2013 r. (Dz.U. L 165 z 18.6.2013, s. 63).”;
            
            
               2.w pkt 7f (rozporządzenie (WE) nr 2006/2004 Parlamentu Europejskiego i Rady) dodaje się tiret w brzmieniu:
            
            
               „-32013 R 0524: rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 524/2013 z dnia 21 maja 2013 r. (Dz.U. L 165 z 18.6.2013, s. 1),
            
            
               -32013 L 0011: dyrektywą Parlamentu Europejskiego i Rady 2013/11/UE z dnia 21 maja 2013 r. (Dz.U. L 165 z 18.6.2013, s. 63).”;
            
         
         
            
               3.po pkt 7i (dyrektywa Parlamentu Europejskiego i Rady 2011/83/WE) dodaje się, co następuje:
            
            
               „7j.32013 R 0524: rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 524/2013 z dnia 21 maja 2013 r. w sprawie internetowego systemu rozstrzygania sporów oraz zmiany rozporządzenia (WE) nr 2006/2004 i dyrektywy 2009/22/WE (Dz.U. L 165 z 18.6.2013, s. 1).
            
            
               Do celów Porozumienia przepisy tego rozporządzenia odczytuje się z uwzględnieniem następujących dostosowań:
            
            
               a)w odniesieniu do państw EFTA platforma ODR, o której mowa w art. 5 rozporządzenia, zostaje udostępniona w terminie 40 dni roboczych od wejścia w życie decyzji Wspólnego Komitetu EOG nr.../... z dnia... [niniejszej decyzji],
            
            
               b)platforma ODR musi być dostępna we wszystkich językach, o których mowa w art. 129 ust. 1 Porozumienia EOG,
            
            
               c)w drodze odstępstwa od art. 5 ust. 4 lit. e) rozporządzenia obsługa tłumaczeniowa w ramach platformy ODR w przypadku tłumaczeń na język islandzki i z tego języka zostaje początkowo udostępniona jedynie w odniesieniu do wyników postępowania ADR przekazywanych przez podmiot ADR. Islandia zapewnia, że użytkownicy platformy ODR mogą otrzymać tłumaczenie wszystkich innych informacji na język islandzki i tłumaczenie z tego języka za pośrednictwem punktu kontaktowego ds. ODR, gdy informacje te są niezbędne w celu rozstrzygnięcia sporu i są wymienianie za pośrednictwem platformy ODR w innym języku. Informacje na temat rozwiązań dotyczących języka islandzkiego zostają umieszczone na stronie internetowej platformy ODR.
            
            
               Komisja i Islandia dokładają starań, aby poprawić obsługę tłumaczeniową dostępną w ramach platformy ODR w odniesieniu do języka islandzkiego w celu zapewnienia jakości obsługi porównywalnej z jakością obsługi oferowaną w przypadku innych języków oraz regularnie informują Wspólny Komitet EOG o postępach w tym zakresie. Gdy obsługa tłumaczeniowa w przypadku języka islandzkiego osiągnie poziom jakości porównywalnej z jakością w odniesieniu do innych języków, Wspólny Komitet EOG bez zbędnej zwłoki podejmie decyzję o zakończeniu stosowania środków określonych w niniejszym punkcie. 
            
            
               7ja.32015 R 1051: rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2015/1051 z dnia 1 lipca 2015 r. dotyczące rozwiązań w zakresie korzystania z funkcjonalności platformy internetowego rozstrzygania sporów, rozwiązań dotyczących elektronicznego formularza skargi i rozwiązań w zakresie współpracy między punktami kontaktowymi przewidzianymi w rozporządzeniu Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 524/2013 w sprawie internetowego systemu rozstrzygania sporów konsumenckich (Dz.U. L 171 z 2.7.2015, s. 1).
            
            
               7k.32013 L 0011: dyrektywa Parlamentu Europejskiego i Rady 2013/11/UE z dnia 21 maja 2013 r. w sprawie alternatywnych metod rozstrzygania sporów konsumenckich oraz zmiany rozporządzenia (WE) nr 2006/2004 i dyrektywy 2009/22/WE (Dz.U. L 165 z 18.6.2013, s. 63).
            
            
               Do celów Porozumienia przepisy tej dyrektywy odczytuje się z uwzględnieniem następujących dostosowań:
            
            
               a)odniesienia do innych aktów znajdujące się w dyrektywie są uwzględniane w stopniu i w formie, w jakich akty te są włączone do Porozumienia,
            
            
               b)w odniesieniu do państw EFTA art. 11 ust. 2 otrzymuje brzmienie:
            
            
               »2.
                     Do celów niniejszego artykułu ‘miejsce zwykłego pobytu’ ustala się zgodnie z tym, co następuje:
            
            
               a)za miejsce zwykłego pobytu spółek i innych podmiotów, posiadających osobowość prawną lub nieposiadających jej, uznaje się miejsce siedziby ich głównego organu zarządzającego.
            
            
               Za miejsce zwykłego pobytu osoby fizycznej, działającej w ramach prowadzonej przez nią działalności gospodarczej, uznaje się miejsce głównego przedsiębiorstwa;
            
            
               b)w razie zawarcia umowy w ramach działalności filii, agencji lub innego oddziału lub gdy na mocy umowy spełnienie świadczenia należy do obowiązków takiej filii, agencji lub oddziału, za miejsce zwykłego pobytu uznaje się miejsce siedziby tej filii, agencji lub oddziału;
            
            
               c)jako chwilę właściwą dla ustalenia miejsca zwykłego pobytu przyjmuje się chwilę zawarcia umowy.«, 
            
            
               c)w art. 18 ust. 2 dodaje się następującą treść:
            
            
               »Komisja umieszcza na tym wykazie właściwe organy i pojedyncze punkty kontaktowe wyznaczone przez państwa EFTA.«,
            
            
               d)w art. 20 ust. 4 po słowach »zostanie poinformowana o zmianach.« dodaje się następującą treść:
            
         
         
            
               »Komisja umieszcza w tym wykazie podmioty ADR mające siedzibę w państwach EFTA i wymienione w sposób zgodny z ust. 2.«.”.
            
            
               Artykuł 2
            
            
               Teksty rozporządzenia (UE) nr 524/2013, rozporządzenia wykonawczego (UE) 2015/1051 oraz dyrektywy 2013/11/UE w języku islandzkim i norweskim, które zostaną opublikowane w Suplemencie EOG do Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej, są autentyczne.
            
            
               Artykuł 3
            
            
               Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem […] pod warunkiem dokonania wszystkich notyfikacji przewidzianych w art. 103 ust. 1 Porozumienia EOG*.
            
            
               
                  4Artykuł 4
            
            
               Niniejsza decyzja zostaje opublikowana w sekcji EOG i w Suplemencie EOG do Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej.
            
            
               Sporządzono w Brukseli dnia […] r.
            
            
               
                     W imieniu Wspólnego Komitetu EOG
               
               
                     Przewodniczący
                     
                     
                     
                     Sekretarze
                     Wspólnego Komitetu EOG
                     
               
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  Dz.U. L 165 z 18.6.2013, s. 1.
               
               
                  
                     (2)
                  Dz.U. L 171 z 2.7.2015, s. 1.
               
               
                  
                     (3)
                  Dz.U. L 165 z 18.6.2013, s. 63.
               
               
                  
                     (4)
                  [Nie wskazano wymogów konstytucyjnych.] [Wskazano wymogi konstytucyjne.]