CELEX: 52014PC0630
Language: pl
Date: 2014-10-14
Title: Wniosek DECYZJA PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY w sprawie uruchomienia Europejskiego Funduszu Dostosowania do Globalizacji, zgodnie z pkt 13 Porozumienia międzyinstytucjonalnego z dnia 2 grudnia 2013 r. pomiędzy Parlamentem Europejskim, Radą i Komisją w sprawie dyscypliny budżetowej, współpracy w kwestiach budżetowych i należytego zarządzania finansami (wniosek EGF/2014/008 FI/STX Rauma)

|
			
		
		
		52014PC0630
		
			Wniosek DECYZJA PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY w sprawie uruchomienia Europejskiego Funduszu Dostosowania do Globalizacji, zgodnie z pkt 13 Porozumienia międzyinstytucjonalnego z dnia 2 grudnia 2013 r. pomiędzy Parlamentem Europejskim, Radą i Komisją w sprawie dyscypliny budżetowej, współpracy w kwestiach budżetowych i należytego zarządzania finansami (wniosek EGF/2014/008 FI/STX Rauma) /* COM/2014/0630 final  */
			
				
		
		
			
			   	UZASADNIENIE
KONTEKST WNIOSKU
1.           Zasady mające
zastosowanie do wkładów finansowych z Europejskiego Funduszu Dostosowania
do Globalizacji (EFG) określono w rozporządzeniu Parlamentu
Europejskiego i Rady (UE) nr 1309/2013 z dnia 17 grudnia 2013 r. w
sprawie Europejskiego Funduszu Dostosowania do Globalizacji (2014–2020) i
uchylenia rozporządzenia (WE) nr 1927/2006[1]
(zwanym dalej „rozporządzeniem w sprawie EFG”). 
2.           Władze fińskie
złożyły wniosek EGF/2014/008 FI/STX Rauma dotyczący
wkładu finansowego z EFG w związku ze zwolnieniami pracowników, które
dotknęły przedsiębiorstwo STX Finland Oy w Raumie w Finlandii.
3.           Komisja uznała, że
informacje przedstawione przez państwo członkowskie są
kompletne. Po przeanalizowaniu wniosku Komisja uznała, zgodnie z
mającymi zastosowanie przepisami rozporządzenia w sprawie EFG,
że warunki przekazania wkładu finansowego z EFG zostały
spełnione.
STRESZCZENIE WNIOSKU
 Wniosek EFG: || EGF/2014/008 FI/STX Rauma 
 Państwo członkowskie || Finlandia 
 Przedmiotowy region (przedmiotowe regiony) (poziom NUTS 2): || Finlandia Zachodnia (FI19) 
 Data złożenia wniosku: || 27.5.2014 
 Data potwierdzenia przyjęcia wniosku: || 10.6.2014 
 Data wniosku o dodatkowe informacje: || 10.6.2014 
 Termin na przekazanie dodatkowych informacji: || 22.7.2014 
 Termin na przeprowadzenie oceny: || 14.10.2014 
 Kryteria interwencji || Art. 4 ust. 1 lit. a) rozporządzenia w sprawie EFG 
 Główne przedsiębiorstwo || STX Finland Oy w Raumie 
 Sektor(y) działalności gospodarczej (dział NACE Rev. 2)[2] || Dział 30 („Produkcja pozostałego sprzętu transportowego”) 
 Liczba jednostek zależnych, dostawców i producentów na niższym szczeblu w łańcuchu dostaw: || 0 
 Okres odniesienia (cztery miesiące): || 7.11.2013 - 7.3.2014 
 Liczba zwolnień lub przypadków zaprzestania działalności w okresie odniesienia (a) || 577 
 Liczba zwolnień lub przypadków zaprzestania działalności przed okresem odniesienia lub po nim (b) || 57 
 Łączna liczba zwolnień (a + b) || 634 
 Łączna szacowana liczba beneficjentów objętych pomocą || 565 
 Liczba objętych pomocą młodych osób niekształcących się, niepracujących ani nieszkolących się (młodzież NEET) ||  0 
 Budżet na zindywidualizowane usługi (w EUR) || 2 265 000 
 Budżet na realizację EFG[3] (w EUR) || 113 000 
 Budżet ogółem (w EUR) || 2 378 000 
 Wkład z EFG w EUR (60 %) || 1 426 800 
OCENA WNIOSKU
Procedura
4.           Władze fińskie
złożyły wniosek EGF/2014/008 FI/STX Rauma w terminie 12 tygodni
od daty spełnienia kryteriów interwencji określonych w ust. 7–9
poniżej, w dniu 27 maja 2014 r. Komisja potwierdziła otrzymanie
wniosku w ciągu dwóch tygodni od daty złożenia wniosku, w dniu 10
czerwca 2014 r., oraz tego samego dnia zwróciła się do władz
fińskich o przekazanie dodatkowych informacji. Informacje te przedstawiono
w terminie sześciu tygodni. Czas na otrzymanie kompletnego wniosku,
wynoszący 12 tygodni, w którym Komisja powinna zakończyć
swoją ocenę zgodności wniosku z warunkami przekazania
wkładu finansowego, upływa w dniu 14 października 2014 r. 
Kwalifikowalność wniosku
Przedmiotowe przedsiębiorstwa i
beneficjenci
5.           Wniosek dotyczy 634
pracowników zwolnionych z przedsiębiorstwa STX Finland Oy, przy czym
większość z nich była zatrudniona w należącej do
przedsiębiorstwa stoczni w Raumie, zwolnienia dotknęły jednak
również większy zakład znajdujący się w Turku.
Przedsiębiorstwo to prowadzi działalność w sektorze
gospodarki sklasyfikowanym w dziale 30 NACE Rev. 2 („Produkcja pozostałego
sprzętu transportowego”). Przedsiębiorstwo dokonało
zwolnień głównie w regionie Finlandii Zachodniej (FI19) zaliczanym do
poziomu NUTS 2[4].
Kryteria interwencji
6.           Władze fińskie
złożyły wniosek zgodnie z kryterium interwencji określonym
w art. 4 ust. 1 lit. a) rozporządzenia w sprawie EFG, które
wymaga co najmniej 500 pracowników zwolnionych lub osób, które
zaprzestały prowadzenia działalności na własny rachunek w
czteromiesięcznym okresie odniesienia, w przedsiębiorstwie w
państwie członkowskim, z uwzględnieniem pracowników zwolnionych
u dostawców lub producentów na niższym szczeblu w łańcuchu
dostaw oraz osób, które zaprzestały prowadzenia działalności na
własny rachunek.
7.           Czteromiesięczny
okres odniesienia rozpoczyna się w dniu 7 listopada 2013 r. i kończy
się w dniu 7 marca 2014 r.
8.           Wniosek
dotyczy 577 pracowników zwolnionych[5] z
przedsiębiorstwa STX Finland Oy w czteromiesięcznym okresie
odniesienia.
Obliczenie liczby zwolnień i
przypadków ustania działalności
9.           Liczbę wszystkich
zwolnień uzyskano, licząc zwolnienia od daty indywidualnego
zawiadomienia pracownika przez pracodawcę o zwolnieniu lub
wypowiedzeniu zawartej z pracownikiem umowy o pracę.
Kwalifikujący się beneficjenci
10.         Oprócz wspomnianych już 577
pracowników do kwalifikujących się beneficjentów należy 57
pracowników zwolnionych po czteromiesięcznym okresie odniesienia. Wszyscy
ci pracownicy zostali zwolnieni po ogłoszeniu przewidywanych zwolnień
w dniu 16 września 2013 r. Można ustalić wyraźny
związek przyczynowy ze zdarzeniem, które doprowadziło do
zwolnień w okresie odniesienia.
11.         Łączna liczba
kwalifikujących się pracowników wynosi zatem 634. 
Związek między zwolnieniami
pracowników a poważnymi zmianami strukturalnymi w handlu światowym
spowodowanymi globalizacją
12.         W celu ustanowienia
związku między zwolnieniami a poważnymi zmianami strukturalnymi
w handlu światowym spowodowanymi globalizacją Finlandia utrzymuje,
że w ostatnich latach światowy przemysł żeglugi morskiej uległ
drastycznej zmianie. W wyniku gwałtownego wzrostu zamówień w okresie 2002-2008
uruchomiono nowe stocznie, głównie w Azji. Światowy kryzys
gospodarczy i finansowy doprowadził jednak do zmniejszenia zamówień o
połowę w latach 2007-2013. Na skutek spadku liczby zamówień i
jako że Azja dokonała znacznej ekspansji na rynku stoczniowym, w
sektorze tym na całym świecie odnotowuje się obecnie nadmiar
mocy produkcyjnych, co z kolei wymusza silną konkurencję.
13.         W konsekwencji udział UE
w rynku znacznie spadł. Udział UE w sektorze stoczniowym mierzony
według wielkości produkcji wyniósł 5 % w pierwszych trzech
kwartałach 2013 r., w porównaniu z 13 % w 2007 r. Natomiast udział w
rynku Chin, Korei Południowej i Japonii wyniósł łącznie 86
% w pierwszych trzech kwartałach 2013 r., podczas gdy w 2007 r.
kształtował się on na poziomie 77 %.
14.         W 2012 r. liczba zamówień
na nowe statki spadła o 20 % w porównaniu z poprzednim rokiem, do 24,7 CGT
(skompensowana pojemność rejestrowa brutto), co stanowi
połowę całkowitej wielkości produkcji. Udział
zamówień dla stoczni europejskich wyniósł 7,5 % (mierzony według
CGT), natomiast w okresie 2005-2008 wynosił on między 12 a 14 %. W 2012
r. największy udział w rynku posiadały Chiny (34,6 %), Korea
Południowa (28,8 %) oraz Japonia (17,8 %). Jeśli chodzi o
wartość zamówień, obecnie liderem na rynku jest Korea
Południowa, która otrzymała zamówienia korzystniejsze pod
względem wartości i wymaganego nakładu pracy niż jej
konkurenci.
15.         W 2012 r. udział Europy w
rynku stoczniowym mierzony wielkością produkcji wyniósł 4,6 %.
Liderami na rynku były Chiny (41,1 %), Korea Południowa (27,9 %) oraz
Japonia (17,5 %). W 2012 r. udział Europy mierzony pod względem
ilości zamówień wyniósł 5,8 %. Chiny będące
dominującą siłą na rynku posiadały udział w
wysokości 35,9 %, Korea Południowa – 30,7 %, a Japonia – 14,1 %[6]. 
16.         W wielu krajach w Azji
przemysł stoczniowy stał się elementem wpływającym na
kształt krajowego rynku zatrudnienia i pozwalającym na uzyskanie
dochodów w obcych walutach. Władze państw w tamtym regionie
wspierają przemysł stoczniowy z uwagi na jego światowy charakter
i pozytywny wpływ na zatrudnienie. W związku z tym Europa,
będąca kolebką nowoczesnego przemysłu stoczniowego, w
dużym stopniu ustąpiła pola krajom azjatyckim
charakteryzującym się niskimi kosztami pracy. Tradycyjny
przemysł stoczniowy nie opiera się na wiedzy specjalistycznej na
wysokim poziomie, lecz na zorganizowanych i wymagających nakładów
pracy działaniach wiążących znaczny kapitał, w
przypadku których znaczenie ma pracochłonność, koszty surowców i
inwestycje w wyposażenie.
17.         Do chwili obecnej 6 wniosków o
wsparcie z EFG dotyczyło ogólnie przemysłu stoczniowego[7]: jeden z nich miał
związek z globalizacją handlu, a pozostałych pięć – ze
światowym kryzysem finansowym i gospodarczym. Trzy z tych spraw
dotyczą samych stoczni, natomiast pozostałe trzy mają
związek z maszynami i wyposażeniem dla statków.
Zdarzenia, które doprowadziły do
zwolnień i przypadków ustania działalności 
18.         Zwolnienia są spowodowane
zamknięciem stoczni STX w Raumie, co doprowadziło również do
utraty miejsc pracy w większej stoczni STX znajdującej się w
Turku. Ta ostatnia nadal prowadzi działalność, jednak (po
złożeniu wniosku dotyczącego stoczni w Raumie) została
sprzedana przedsiębiorstwu German Meyer Werft i państwu
fińskiemu.
Rauma jest znana ze swojego przemysłu
stoczniowego od 1945 r., kiedy to uruchomiono tam dwie stocznie. W 1992 r. dwie
stocznie fińskie, które przetrwały kryzys przemysłu stoczniowego
w latach 70. i 80. XX w., połączyły się w jedno
przedsiębiorstwo Finnyards Oy. W 1998 r. stocznią zaczął
zarządzać podmiot norweski, który zmienił jej nazwę na Aker
Finnyards, natomiast w 2009 r. nowy właściciel z Korei nadał
spółce nazwę STX Finland Oy.
W pierwszym dziesięcioleciu XXI w. stocznia w
Raumie odnosiła sukcesy dzięki wyspecjalizowaniu się w
dostarczaniu statków pasażersko-towarowych oraz statków specjalnego
przeznaczenia dla klientów fińskich i międzynarodowych, w tym dla
fińskich sił zbrojnych, fińskiej służby granicznej, a
nawet dla ministerstwa rybołówstwa i zasobów morskich w Namibii.
We wrześniu 2011 r. stocznia podpisała
list intencyjny z norweską spółką Eide Marine Semi AS
dotyczący wyposażenia, zakończenia budowy i przekazania dwóch
statków usługowych wykorzystywanych przy eksploatacji pól ropo- i
gazonośnych.  Statki zostały zaprojektowane do wykonywania
różnych zadań związanych z obsługą pól ropo- i
gazonośnych w trudnych warunkach panujących na szelfie kontynentalnym
w Brazylii. Wartość tego zamówienia przekraczała 300 mln EUR. Jako
że nie spełniono jednak warunków listu intencyjnego, wejście
stoczni w Raumie na rynek brazylijski zostało w ostatnim momencie
udaremnione.
Na początku 2013 r. koreańska grupa STX
będąca właścicielem stoczni w Turku i Raumie znalazła
się w trudnej sytuacji. W kwietniu 2013 r. spółka STX Offshore &
Shipbuilding – odpowiedzialna w grupie za działania związane z
budową statków – skontaktowała się ze swoimi wierzycielami w
celu zawarcia dobrowolnego porozumienia. W maju 2013 r. wszystkie stocznie w
Europie należące do STX, w tym również stocznia w Raumie,
zostały wystawione na sprzedaż, nie znaleziono jednak potencjalnego
nabywcy. 
Latem 2013 r. sytuacja stoczni w Raumie
wyglądała obiecująco, jako że przedsiębiorstwa STX
Finland i Scandlines podpisały list intencyjny w sprawie budowy dwóch
promów samochodowych mających obsługiwać trasę między
Rostockiem i Gedser. Spółka STX Finland zakładała, że
zamówienie to pozwoli na utrzymanie pełnego zatrudnienia w stoczni w
Raumie do 2015 r.
We wrześniu 2013 r. spółka ogłosiła
jednak niespodziewanie, że działalność stoczni w Raumie w
obecnej formie zostanie przerwana, a spółka skupi swoją
działalność na stoczni w Turku. Prawdopodobnie decyzję
taką podjęto ze względu na trudności, jakie
wystąpiły w trakcie negocjacji ze spółką Scandlines. W
lutym 2014 r. ostatecznie ogłoszono, że przedłużające
się negocjacje ze Scandlines nie przyniosły żadnego efektu.
W wyniku zamknięcia stoczni pracę
straciło 700 pracowników STX Finland w Raumie i ok. 70 osób w stoczni w
Turku.
Spodziewany wpływ zwolnień na
gospodarkę lokalną, regionalną lub krajową oraz na
zatrudnienie
19.         W 2013 r. w Raumie
zarejestrowano średnio 3 100 bezrobotnych, w tym ponad 900 osób to
pracownicy przemysłowi. W styczniu 2014 r. liczba ta wzrosła do 3 400.
Po przeprowadzeniu zwolnień w STX liczba ta wzrośnie o prawie 700. W
tej grupie około 500 osób to pracownicy przemysłowi. 
20.         Najniższą stopę
bezrobocia w regionie – 7,1 % – odnotowano w 2008 r. W 2013 r. wskaźnik
ten wyniósł 10,0 %, a w styczniu 2014 r. – 11,1 %. Przewiduje się,
że po zamknięciu STX stopa bezrobocia wzrośnie o ponad 2 punkty
procentowe.
21.         Osoby bezrobotne w regionie
Raumy legitymują się najczęściej wykształceniem
średnim (48 %). Udział osób z wykształceniem podstawowym jest
nieznacznie niższy (34 %), a 8 % posiada wykształcenie wyższe
pierwszego lub drugiego stopnia. Wykształcenie wyższe trzeciego
stopnia posiada 3 % bezrobotnych. Zwolnienia w STX znacznie zwiększą
odsetek osób bezrobotnych z wykształceniem średnim lub podstawowym.
22.         30 % bezrobotnych w regionie
to osoby w wieku powyżej 55 lat. Kolejną grupą są osoby w
wieku 45-54 lat stanowiące 22 % osób pozostających bez zatrudnienia.
Udział osób bezrobotnych w wieku poniżej 25 lat wynosi 11 %.
Największą grupę osób zwolnionych z STX, liczącą 250
pracowników, stanowią osoby w wieku powyżej 55 lat. Znaczna
będzie również liczba osób w grupie wiekowej 45-54 lata, które
stracą zatrudnienie; wyniesie ona ponad 200. Ze względu na wiek
zwolnionych pracowników trudniej im będzie znaleźć zatrudnienie,
a część starszych pracowników będzie musiała
wcześniej odejść na emeryturę.
23.         Niski poziom
wykształcenia oraz stosunkowo wysoki wiek zwolnionych pracowników to
czynniki, które prawdopodobnie spowodują, że osoby te pozostaną
długotrwale bezrobotne. W okresie między styczniem 2010 r. a majem 2014
r. liczba osób długotrwale bezrobotnych wzrosła o 23 %. W tym samym
okresie liczba długotrwale bezrobotnych powyżej 55 roku życia
wzrosła o 42 %. Ponieważ największymi grupami wiekowymi, które
stracą pracę w STX, są osoby powyżej 55 lat i w wieku 45-54
lat, ryzyko długotrwałego bezrobocia i ich wyłączenia
społecznego jest wysokie.
24.         Stocznia STX w Turku w
południowo-zachodniej Finlandii również zostanie objęta
zwolnieniami, gdyż przewiduje się, że pracę straci około
70 zatrudnionych w niej osób, chodzi tu w szczególności o pracowników
zajmujących się projektowaniem statków dla stoczni w Raumie.
25.         W wyniku światowego
kryzysu gospodarczego i finansowego, który utrzymywał się w regionie
przez cztery lata, stopa bezrobocia w regionie Turku wynosi obecnie 12,7 %
czyli jest o 5,5 punktu procentowego wyższa niż na początku 2008
r., natomiast wartość ta w skali krajowej wynosi 4 punkty procentowe.
Region Turku ucierpi również na skutek zwolnień grożących w
sektorze handlu i usług.
26.         W chwili złożenia
wniosku księga zamówień stoczni STX Finland w Turku – mającej
duże znaczenie dla przemysłu żeglugi morskiej – była pusta,
statek Mein Schiff 3 znajdował się na etapie wyposażania,
natomiast statek Mein Schiff 4 był w fazie budowy bloków. Mein Schiff 3
zostanie przekazany stoczni TUI latem 2014 r., natomiast Mein Schiff 4 –
wiosną 2015 r. Ze względu na trudności finansowe
właściciela stoczni w Turku stocznia nie była w stanie
przyciągnąć nowych zleceniodawców. Wydaje się, że sytuacja
się zmieni po przejęciu spółki przez nowego
właściciela, ponieważ spodziewane są już nowe
zamówienia.
27.         Na ogólną sytuację
gospodarczą spółek w Finlandii południowo-zachodniej mają
wpływ surowsze warunki finansowania zewnętrznego i zmniejszenie wymiany
handlowej z Rosją. Przemysł oparty na technologii w regionie (ze
spółką Nokia będącą w przeszłości podmiotem
najbardziej obecnym na rynku) utracił część udziału w
rynku krajowym. 
Beneficjenci objęci pomocą i
proponowane działania
Beneficjenci objęci pomocą
28.         Liczba pracowników, co do
których oczekuje się, że skorzystają ze środków pomocy,
wynosi 565. Podział tych pracowników według płci, obywatelstwa i
grupy wiekowej przedstawia się następująco:
 Kategoria || Liczba beneficjentów objętych pomocą 
 Płeć || mężczyźni: || 496 || (87,79 %) 
   || kobiety: || 69 || (12,21 %) 
 Obywatelstwo: || Obywatele UE: || 565 || (100,00 %) 
   || Obywatele spoza UE: || 0 || (0,00 %) 
 Grupa wiekowa: || osoby w wieku 15–24 lat || 7 || (1,24 %) 
   || osoby w wieku 25-29 lat || 28 || (4,96 %) 
   || osoby w wieku 30-54 lat || 294 || (52,04 %) 
   || osoby w wieku 55-64 lat || 234 || (41,42 %) 
   || osoby w wieku powyżej 64 lat || 2 || (0,35 %) 
Kwalifikowalność proponowanych
działań
29.         Dla zwolnionych pracowników
objętych niniejszym wnioskiem Finlandia planuje trzy rodzaje środków:
i) udzielenie im pomocy w przejściu do nowego zatrudnienia, (ii)
udzielenie im pomocy w rozpoczęciu własnej działalności
gospodarczej oraz (iii) zapewnienie im szkolenia lub kształcenia.
Wszystkie wymienione środki składają się na skoordynowany
pakiet zindywidualizowanych usług mających na celu ponowną
integrację pracowników na rynku pracy:
30.         Coaching i inne środki
przygotowawcze: Bezrobotni pracownicy mogą otrzymać pomoc w
zakresie technik szukania pracy, pomoc doradczą i informacyjną,
zaproszenia na targi pracy, pomoc w pisaniu wniosków o zatrudnienie i
życiorysu. Ta usługa zostanie zaoferowana grupom różnej
wielkości. W zależności od grupy szkolenie będzie
trwało od 5 do 20 dni. Prowadzone będzie również
szczegółowe poradnictwo zawodowe, w którym szczególny nacisk
położony będzie na współdziałanie i praktykę
zawodową. Taki coaching trwać może do 40 dni. Pojedynczym osobom
lub grupom będą mogli być przyznawani opiekunowie, którzy
będą mogli pełnić rolę partnerów w treningu
poszukiwania pracy oraz funkcjonować w pierwszych okresach nowego
zatrudnienia jako mentorzy, zarówno dla pracodawców, jak i dla zatrudnionych.
Jedna szukająca pracy osoba może otrzymać do 50 godzin takiego
coachingu rocznie.
Pracownicy mogą również korzystać z
wielu ocen eksperckich. Przykładowo eksperci ocenić mogą zdolność
do pracy konkretnej osoby, z uwzględnieniem aspektów związanych ze
zdrowiem, kompetencji i umiejętności zawodowych,
przedsiębiorczości i potencjału pracownika.
Osoby poszukujące pracy mogą
otrzymać możliwość przeprowadzenia trwających
około 10 dni prób, podczas których mogą sprawdzić swoje
zdolności zdobywania wiedzy w różnych dziedzinach.
31.         Usługi dotyczące
zatrudnienia i usługi biznesowe w punkcie świadczenia usług:
Zwolnieni pracownicy mają do dyspozycji punkty świadczenia
usług, które zajmują się nimi na etapie wdrażania projektu.
Punkty świadczenia usług zostały utworzone, aby doradzać
zwolnionym pracownikom od samego początku, zapewniając im bardziej
zindywidualizowaną i wszechstronną pomoc niż ta, którą
normalnie byłby w stanie zaoferować urząd pracy. Szczególną
uwagę przykłada się do zadbania o to, by żaden z
pracowników nie wpadł w spiralę długotrwałego bezrobocia.
32.         Szkolenie i przekwalifikowanie:
Celem szkolenia jest nabycie podstawowych lub zawodowych kwalifikacji w
branży o wysokim poziomie zatrudnienia lub kształcenie ustawiczne
mające na celu pogłębienie istniejących kompetencji lub
poradnictwo/szkolenie przygotowujące dla osób nieposiadających
przyszłego planu kariery zawodowej. Szkolenia dostosowywane są do
grupy objętej pomocą i mogą przykładowo obejmować
poszerzenie kompetencji związanych z sektorem technologii informacyjnych i
komunikacyjnych, zarządzanie projektami, jakością i finansami
oraz rozwijanie umiejętności biznesowych. Większość
szkoleń zawodowych prowadzonych na potrzeby rynku pracy ma na celu
uzyskanie kwalifikacji, ponadto dla odpowiednich kandydatów zorganizowane
zostaną zajęcia przygotowujące do rozpoczęcia
działalności gospodarczej.
33.         Promocja
przedsiębiorczości oraz usługi szkoleniowe i eksperckie:
Promocja przedsiębiorczości rozpoczyna się wraz ze
zorganizowaniem szkolenia w zakresie rynku pracy dla potencjalnych
przedsiębiorców. Ponadto nowym przedsiębiorcom oferowane jest
doradztwo, konsultacje, wsparcie, jak również dotacje na rozpoczęcie
działalności gospodarczej. Osoby zamierzające otworzyć
własne przedsiębiorstwo mogą wypróbować prowadzenie
działalności gospodarczej, na przykład odbywając staż
w istniejącym przedsiębiorstwie. Dotacje przeznaczone na
rozpoczęcie działalności gospodarczej mogą stanowić
wsparcie utrzymania nowych przedsiębiorców na początkowym etapie ich
działalności. Takie dotacje przyznawane by były maksymalnie na
okres 18 miesięcy.
34.         Badanie dotyczące przedsiębiorstw:
We współpracy z przedsiębiorstwami i zakładami
przemysłowymi w Raumie zostanie przeprowadzone badanie dotyczące
dostępnych miejsc pracy w regionie. W wyniku badania zostaną
zgromadzone aktualne dane dotyczące zapotrzebowania na personel w
przedsiębiorstwach w regionie. Za pomocą tych informacji będzie
można nadać właściwy kierunek poszukiwaniu pracy przez
zwolnionych pracowników oraz zaplanować niezbędne szkolenia i
dokonać odpowiednich ustaleń w tym względzie. Rocznie
przeprowadzonych zostanie około 500 rozmów w sprawie pracy.
35.         Dopłaty do
wynagrodzeń: Dopłaty do wynagrodzeń mogą być
dostępne dla pracodawców w sektorze publicznym lub prywatnym, którzy
wyrażą chęć zatrudnienia zwolnionych pracowników oraz
zapewnienia im rozsądnego wynagrodzenia oraz wszelkiego wsparcia i
niezbędnego szkolenia w miejscu pracy dla osób, które rozpoczynają
zatrudnienie w nowej dziedzinie. Samym pracownikom można wydać
dokument, na podstawie którego ich potencjalny nowy pracodawca będzie
uprawniony do otrzymania dotacji na wynagrodzenie. Kwotę i czas trwania
takiej dotacji ustala się w oparciu o kompetencje i potrzeby pracownika.
Mimo że nie ustawowo nie określono minimalnego czasu, na jaki
przyznaje się dotacje, władze fińskie dodają, że taki
środek zazwyczaj obowiązuje przez trzy miesiące. Jeśli
beneficjentem jest młoda osoba poszukująca pracy, czas trwania
można ograniczyć do jednego miesiąca lub dwóch tygodni.
36.         Dodatki na podróż,
zakwaterowanie i przeprowadzkę: Osobie poszukującej pracy
można przyznać dodatek z tytułu kosztów podróży i
zakwaterowania, jakie ta osoba poniosła w związku z poszukiwaniem
pracy lub udziałem w szkoleniu, którego celem jest wspieranie zatrudnienia,
jak również rekompensatę za koszty przeprowadzki, jeśli nowe
miejsce pracy znajduje się w większej odległości niż
przyjęta odległość dojazdu do pracy (43 km). Dzięki
tym dodatkom osoby, które utraciły zatrudnienie, zostaną
zachęcone do poszukiwania pracy na rozległym obszarze geograficznym.
37.         Opisane tutaj proponowane
działania stanowią aktywne środki rynku pracy należące
do działań kwalifikowalnych określonych w art. 7
rozporządzenia w sprawie EFG. Działania te nie zastępują
biernych środków ochrony socjalnej. 
38.         Władze fińskie
dostarczyły wymaganych informacji dotyczących działań, do
których podjęcia zobowiązane są przedmiotowe
przedsiębiorstwa na mocy ustawodawstwa krajowego lub układów
zbiorowych. Potwierdziły, że wkład finansowy z EFG nie
zastąpi tego typu działań.
Szacowany budżet
39.         Szacowane łączne
koszty wynoszą 2 378 000 EUR i obejmują wydatki na zindywidualizowane
usługi w wysokości 2 265 000 EUR oraz wydatki na działania
przygotowawcze, działania w zakresie zarządzania, dostarczania i
upowszechniania informacji i działania w zakresie kontroli i
sprawozdawczości w wysokości 113 000 EUR.
40.         Łączna
kwota wkładu finansowego ze środków EFG, którego dotyczy wniosek,
wynosi 1 426 800 EUR (60 % całkowitych kosztów).
 Działania || Szacowana liczba uczestników || Szacunkowy koszt na uczestnika (w EUR)[8] || Szacowane łączne koszty (w EUR)[9] 
 Zindywidualizowane usługi (działania na podstawie art. 7 ust. 1 lit. a) i c) rozporządzenia w sprawie EFG) 
 Coaching i inne środki przygotowawcze || 405r || 400 || 162 000 
 Usługi dotyczące zatrudnienia i usługi biznesowe w punkcie świadczenia usług || 550 || 360 || 200 000 
 Szkolenia i przekwalifikowanie || 208 || 4 900 || 1 016 000 
 Promocja przedsiębiorczości oraz usługi szkoleniowe i eksperckie || 60 || 6 000 || 360 000 
 Dotacja na rozpoczęcie działalności || 30 || 6 000 || 180 000 
 Badanie dotyczące przedsiębiorstw || 550 || 45 || 25 000 
 Razem a): || – || 1 943 000 
 (85,78 %) 
 Dodatki i zachęty (Działania na podstawie art. 7 ust. 1 lit. b) rozporządzenia w sprawie EFG) 
 Dopłaty do wynagrodzeń || 62 || 5 000 || 310 000 
 Dodatki na podróż, zakwaterowanie i przeprowadzkę || 80 || 150 || 12 000 
 Ogółem b): || – || 322 000 
 (14,22 %) 
 Działania na podstawie art. 7 ust. 4 rozporządzenia w sprawie EFG: 
 1. Działania przygotowawcze || – || 2 500 
 2. Zarządzanie || – || 73 000 
 3. Dostarczanie i upowszechnianie informacji || – || 25 000 
 4. Kontrola i sprawozdawczość || – || 12 500 
 Razem c): || – || 113 000 
 (4,75 %) 
 Łączne koszty (a + b + c): || – || 2 378 000 
 Wkład z EFG (60 % łącznych kosztów) || – || 1 426 800 
41.         Koszty działań
przedstawione w powyższej tabeli jako działania na mocy art. 7 ust. 1
lit. b) rozporządzenia w sprawie EFG nie przekraczają 35 %
łącznych kosztów skoordynowanego pakietu zindywidualizowanych
usług. Władze fińskie potwierdziły, że działania
te są uzależnione od czynnego zaangażowania się
objętych pomocą beneficjentów w poszukiwanie pracy lub szkolenia.
42.         Władze fińskie
potwierdziły, że koszty inwestycji tytułem prowadzenia
działalności na własny rachunek i rozpoczęcia
działalności gospodarczej nie przekroczą 15 000 EUR na
jednego beneficjenta. 
Okres kwalifikowalności wydatków
43.         W dniu 15 stycznia 2014 r.
władze fińskie rozpoczęły świadczenie
zindywidualizowanych usług na rzecz beneficjentów objętych
pomocą. Wydatki na działania, o których mowa w pkt 29-37,
kwalifikują się zatem do przyznania wkładu finansowego z EFG od
dnia 15 stycznia 2014 r. do dnia 27 maja 2016 r.
44.         Władze fińskie
zaczęły ponosić wydatki administracyjne w zakresie
wdrażania EFG w dniu 15 stycznia 2014 r. Wydatki na działania
przygotowawcze, działania w zakresie zarządzania, dostarczania i
upowszechniania informacji i działania w zakresie kontroli i
sprawozdawczości kwalifikują się zatem do przyznania wkładu
finansowego z EFG od dnia 15 stycznia 2014 r. do dnia 27 listopada 2016 r. 
Komplementarność z
działaniami finansowanymi z funduszy krajowych lub unijnych
45.         Wymagane współfinansowanie
z funduszy krajowych będzie głównie pochodziło z publicznych
służb zatrudnienia należących do części
administracyjnej Ministerstwa Zatrudnienia i Gospodarki. Niektóre usługi
będą współfinansowane ze środków na cele operacyjne
Ośrodka Rozwoju Gospodarczego, Ośrodka Transportu, Ośrodka
Środowiska oraz Biura Zatrudnienia i Biura Rozwoju Gospodarczego. Zadania
związane ze wsparciem technicznym będą współfinansowane ze
środków na cele operacyjne Ministerstwa Zatrudnienia i Gospodarki oraz
Ośrodka Rozwoju Gospodarczego, Ośrodka Transportu i Ośrodka
Gospodarki. Zostaną podjęte wysiłki, aby zapewnić
prefinansowanie wszystkich działań i zadań,
umożliwiając jak najszybsze i najwydajniejsze uruchomienie
działań objętych wsparciem z EFG w oczekiwaniu na otrzymanie
wnioskowanego wkładu z EFG.
46.         W ramach nowego okresu
programowania EFS przygotowywany jest krajowy pakiet środków
dotyczący modeli między przedsiębiorstwem zatrudniającym i
przedsiębiorstwem zwalniającym. Zestaw tych środków ma na celu
uzupełnienie i opracowanie działań związanych z krajowymi
zmianami strukturalnymi oraz zapewniających bezpieczeństwo w czasie
zmian. Kluczowym celem krajowej koordynacji jest zwiększenie
efektywności i wydajności oraz uniknięcie nakładania
się działań, przy jednoczesnym uwzględnieniu
działań w ramach EFS jak i doświadczeń z poprzednich
okresów programowania. Zamierza się między innymi opracować
wspólne innowacje produktowe, określić dobre i złe praktyki, poprawić
komunikację oraz ugruntować dobre wyniki przeprowadzonych projektów
Działania to będzie śledziła Instytucja
Zarządzająca EFG, pragnąc je wykorzystać przy okazji
przyszłych wniosków EFG.
47.         Władze fińskie
potwierdziły, że środki opisane powyżej, na które
przeznaczony jest wkład finansowy z EFG, nie będą jednocześnie
wspierane finansowo z innych instrumentów finansowych Unii. Ponadto
przedstawiły opis mechanizmu mającego temu zapobiec.
Procedury konsultacji z beneficjentami
objętymi pomocą lub ich przedstawicielami lub też z partnerami
społecznymi, a także z władzami lokalnymi i regionalnymi
48.         Władze fińskie
poinformowały, że skoordynowany pakiet zindywidualizowanych
usług opracowano w drodze konsultacji z partnerami społecznymi, jak
również innymi zainteresowanymi podmiotami.
49.         Konsultacje odbywały
się i nadal są prowadzone w ramach grupy roboczej powołanej
przez Ministerstwo Zatrudnienia i Gospodarki powołanej na potrzeby
poprowadzenia sprawy zwolnień w STX Finland. Grupa robocza składa
się z przedstawicieli Ośrodka Rozwoju Gospodarczego, Transportu i
Środowiska dla Satakunty, Ośrodka Rozwoju Gospodarczego, Transportu i
Środowiska dla Finlandii Południowo-Zachodniej, Biura Zatrudnienia i
Rozwoju Gospodarczego dla Satakunty, miasta Rauma oraz partnerów
społecznych, Rady Fińskich Związków Pracowników Przemysłu
(w tym Związku Zawodowego Pro, Fińskiej Unii Pracowników Sektora
Metalurgii i Federacji Akademickich Inżynierów i Architektów
Finlandii/Federacji Pracowników z Wyższym Wykształceniem i
Pracowników Kadry Kierowniczej YTN, Unii Inżynierów w Finlandii) oraz
Fińskiej Federacji Technologii, jak również przedstawicieli
przedsiębiorstwa STX Finland.
Systemy zarządzania i kontroli
50.         Wniosek zawiera opis systemu
zarządzania i kontroli, w którym określono obowiązki
zaangażowanych podmiotów. Finlandia poinformowała Komisję,
że wkład finansowy będzie zarządzany przez Ministerstwo
Zatrudnienia i Gospodarki, które zarządza również funduszami EFS. To
samo ministerstwo działa jako instytucja certyfikująca. Między
departamentami odpowiedzialnymi za te dwie funkcje istnieje ścisły
podział obowiązków i zasad sprawozdawczości. Funkcje
zarządzania EFG zostały przydzielone Departamentowi zatrudnienia i
przedsiębiorczości, natomiast funkcje zarządzania EFS
leżą w gestii Departamentu regionalnego. W odniesieniu do obu
funduszy funkcje certyfikowania leżą w gestii Działu zasobów
ludzkich i administracji. Ministerstwo przygotowało podręcznik
opisujący szczegółowo procedury, które należy stosować.
51.         Odnośnie do audytu,
organem odpowiedzialnym jest niezależny Dział audytu wewnętrznego,
działający pod kierownictwem stałego sekretarza. Zadania
związane z monitorowaniem i z audytem wchodzą również w zakres
funkcji zarówno instytucji zarządzającej, jak i instytucji
certyfikującej.
Zobowiązania podjęte przez dane
państwo członkowskie
52.         Władze fińskie
przedstawiły wszystkie niezbędne gwarancje, potwierdzające,
że: 
–              
w zakresie dostępu do proponowanych
działań i ich wdrażania przestrzegane będą zasady
równego traktowania i niedyskryminacji;
–              
spełniono określone w przepisach
krajowych i UE wymogi dotyczące zwolnień grupowych;
–              
zwalniające przedsiębiorstwo
kontynuowało działalność po dokonaniu zwolnień,
wywiązało się ze zobowiązań prawnych dotyczących
zwolnień i odpowiednio zatroszczyło się o pracowników;
–              
proponowane działania będą
stanowiły wsparcie na rzecz indywidualnych pracowników i nie zostaną
wykorzystane do restrukturyzacji przedsiębiorstw lub sektorów gospodarki;
–              
proponowane działania nie będą
finansowane ze środków innych funduszy lub instrumentów finansowych UE
oraz będzie się zapobiegać wszelkim przypadkom podwójnego
finansowania;
–              
proponowane działania będą
komplementarne względem działań finansowanych z funduszy
strukturalnych; 
–              
wkład finansowy z EFG będzie zgodny z
unijnymi przepisami proceduralnymi i materialnymi w zakresie pomocy
państwa.
WPŁYW NA BUDŻET
Wniosek budżetowy
53.         Środki EFG nie
przekraczają maksymalnej rocznej kwoty 150 mln EUR (w cenach z 2011
r.), zgodnie z art. 12 rozporządzenia Rady (UE, Euratom) nr 1311/2013 z
dnia 2 grudnia 2013 r. określającego wieloletnie ramy finansowe na
lata 2014–2020[10].
54.         Po przeanalizowaniu wniosku
pod kątem warunków określonych w art. 13 ust. 1
rozporządzenia w sprawie EFG oraz po uwzględnieniu liczby
beneficjentów objętych wsparciem, proponowanych działań i
szacowanych kosztów, Komisja wnosi o uruchomienie środków z EFG na
kwotę 1 426 800 EUR, która stanowi 60 % całkowitych kosztów
proponowanych działań, tak by zapewnić wkład finansowy dla
złożonego wniosku.
55.         Wnioskowana decyzja o
uruchomieniu EFG zostanie podjęta wspólnie przez Parlament Europejski i
Radę, jak określono w pkt 13 Porozumienia
międzyinstytucjonalnego z dnia 2 grudnia 2013 r. pomiędzy Parlamentem
Europejskim, Radą i Komisją w sprawie dyscypliny budżetowej,
współpracy w kwestiach budżetowych i należytego zarządzania
finansami[11].
Powiązane akty
56.         Równocześnie z
przedstawieniem wniosku dotyczącego decyzji w sprawie uruchomienia
EFG Komisja przedstawi Parlamentowi Europejskiemu i Radzie wniosek
dotyczący przesunięcia kwoty 1 426 800 EUR do odpowiedniej
linii budżetowej.
57.         Równocześnie z
przyjęciem wspomnianego wniosku dotyczącego decyzji w sprawie
uruchomienia EFG Komisja przyjmie decyzję w sprawie wkładu
finansowego w drodze aktu wykonawczego wchodzącego w życie w dniu, w
którym Parlament Europejski i Rada przyjmą decyzję w sprawie
uruchomienia środków z EFG.
Wniosek
DECYZJA PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY
w sprawie uruchomienia Europejskiego Funduszu
Dostosowania do Globalizacji, zgodnie z pkt 13 Porozumienia
międzyinstytucjonalnego z dnia 2 grudnia 2013 r. pomiędzy Parlamentem
Europejskim, Radą i Komisją w sprawie dyscypliny budżetowej,
współpracy w kwestiach budżetowych i należytego zarządzania
finansami
(wniosek EGF/2014/008 FI/STX Rauma)
PARLAMENT EUROPEJSKI I RADA UNII
EUROPEJSKIEJ,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu
Unii Europejskiej,
uwzględniając rozporządzenie
(UE) nr 1309/2013 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 17 grudnia 2013 r. w
sprawie Europejskiego Funduszu Dostosowania do Globalizacji (2014–2020) i
uchylenia rozporządzenia (WE) nr 1927/2006[12], w szczególności
jego art. 15 ust. 4,
uwzględniając wniosek Komisji
Europejskiej,
stanowiąc zgodnie z procedurą
określoną w pkt 13 Porozumienia międzyinstytucjonalnego z dnia 2
grudnia 2013 r. pomiędzy Parlamentem Europejskim, Radą i Komisją
w sprawie dyscypliny budżetowej, współpracy w kwestiach
budżetowych i należytego zarządzania finansami[13],
a także mając na uwadze, co
następuje:
(1)       Europejski Fundusz
Dostosowania do Globalizacji (EFG) ustanowiono w celu zapewnienia wsparcia
zwolnionym pracownikom i osobom, które zaprzestały prowadzenia
działalności na własny rachunek w wyniku poważnych zmian w
strukturze światowego handlu spowodowanych globalizacją lub w wyniku
dalszego trwania światowego kryzysu finansowego i gospodarczego, o którym
mowa w rozporządzeniu (WE) nr 546/2009[14],
lub w wyniku nowego światowego kryzysu finansowego i gospodarczego, oraz
udzielenia im pomocy umożliwiającej reintegrację na rynku pracy.
(2)       Zgodnie z art. 12
rozporządzenia Rady (UE, Euratom) nr 1311/2013 określającego
wieloletnie ramy finansowe na lata 2014–2020 EFG nie może przekroczyć
maksymalnej rocznej kwoty 150 mln EUR (w cenach z 2011 r.)[15].
(3)       Dnia 27 maja 2014 r.
Finlandia złożyła wniosek o uruchomienie środków z EFG w
związku ze zwolnieniami[16]
w STX Finland Oy w Raumie w Finlandii i uzupełniła go o dodatkowe
informacje zgodnie z art. 8 ust. 3 rozporządzenia (UE) nr 1309/2013.
Wniosek ten spełnia wymogi art. 13 rozporządzenia (UE) nr 1309/2013
dotyczące określenia wkładu finansowego z EFG.
(4)       Należy zatem
uruchomić środki z EFG, aby zapewnić wkład finansowy na
kwotę 1 426 800 EUR dla wniosku złożonego przez
Finlandię,
PRZYJMUJĄ NINIEJSZĄ
DECYZJĘ: 
Artykuł 1
W ramach budżetu ogólnego Unii
Europejskiej na rok budżetowy 2014 uruchamia się środki
z EFG, aby udostępnić kwotę 1 426 800 EUR w
formie środków na zobowiązania i środków na płatności.
Artykuł 2
Niniejsza
decyzja zostaje opublikowana w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Sporządzono w Brukseli dnia […] r.
W imieniu Parlamentu Europejskiego           W
imieniu Rady
Przewodniczący                                             Przewodniczący
[1]               Dz.U. L 347 z 20.12.2013, s. 855.
[2]               Rozporządzenie (WE) nr 1893/2006 Parlamentu
Europejskiego i Rady z dnia 20 grudnia 2006 r. w sprawie statystycznej
klasyfikacji działalności gospodarczej NACE Rev. 2 i zmieniające
rozporządzenie Rady (EWG) nr 3037/90 oraz niektóre rozporządzenia WE
w sprawie określonych dziedzin statystycznych (Dz.U. L 393 z 30.12.2006,
s. 1).
[3]               Zgodnie z art. 7 ust. 4 rozporządzenia (UE) nr 1309/2013.
[4]               Rozporządzenie Komisji (UE) nr 1046/2012 z dnia 8
listopada 2012 r. wykonujące rozporządzenie (WE) nr 1059/2003
Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie ustalenia wspólnej klasyfikacji
Jednostek Terytorialnych do Celów Statystycznych (NUTS) w zakresie
przekazywania szeregów czasowych dla nowego podziału regionalnego (Dz.U. L
310 z 9.11.2012, s. 34).
[5]               W rozumieniu art. 3 lit. a) rozporządzenia w
sprawie EFG.
[6]               Źródło: Sea Europe Market Monitoring 1-3Q/2013.
[7]               Są to: EGF/2010/001 DK/Nordjylland COM(2010)451;
EGF/2010/006 PL/Cegielski-Poznań COM(2010)631; EGF/2010/025 DK/Odense Steel
Shipyard COM(2011)251; EGF/2011/008 DK/Odense Steel Shipyard COM(2012)272; EGF/2011/019
ES/Galicia Metal COM(2012)451 oraz przedmiotowa sprawa EGF/2014/008 FI/STX
Rauma.
[8]               W celu uniknięcia ułamków szacunkowe koszty za
jednego pracownika zostały zaokrąglone. Zaokrąglenie nie ma
jednak wpływu na całkowite koszty dla każdego środka.
Pozostają one w tej samej wysokości, co w złożonym przez
Finlandię wniosku.
[9]               Suma poszczególnych kwot nie jest równa
łącznej kwocie ze względu na zaokrąglenia.
[10]             Dz.U. L 347 z 20.12.2013, s. 884.
[11]             Dz.U. C 373 z 20.12.2013, s. 1.
[12]             Dz.U. L 347 z 20.12.2013, s. 855.
[13]             Dz.U. C 373 z 20.12.2013, s. 1.
[14]             Dz.U. L 167 z 29.6.2009, s. 26.
[15]             Dz.U. L 347 z 20.12.2013, s. 884.
[16]             W rozumieniu art. 3 lit. a) rozporządzenia w sprawie
EFG.