CELEX: 62015TJ0591
Language: et
Date: 2018-12-13 00:00:00
Title: Üldkohtu otsus (kuues koda laiendatud koosseisus), 13.12.2018 (Väljavõtted).#Transavia Airlines CV versus Euroopa Komisjon.#Riigiabi – Lennujaama- ja turundusteenuste leping – Pau-Béarni kaubandus-tööstuskoja ja Transavia vahel sõlmitud kokkulepe – Otsus, millega abi kuulutatakse siseturuga kokkusobimatuks ja kohustatakse see tagasi nõudma – Mõiste „riigiabi“ – Riigile omistatavus – Kaubandus-tööstuskoda – Eelis – Erainvestori kriteerium – Tagasi nõudmine – Põhiõiguste harta artikkel 41 – Toimikuga tutvumine – Õigus olla ära kuulatud.#Kohtuasi T-591/15.

ÜLDKOHTU OTSUS (kuues koda laiendatud koosseisus)
      13. detsember 2018 (
            *1
         )
      Riigiabi – Lennujaama- ja turundusteenuste leping – Pau-Béarni kaubandus-tööstuskoja ja Transavia vahel sõlmitud kokkulepe – Otsus, millega abi kuulutatakse siseturuga kokkusobimatuks ja kohustatakse see tagasi nõudma – Mõiste „riigiabi“ – Riigile omistatavus – Kaubandus-tööstuskoda – Eelis – Erainvestori kriteerium – Tagasi nõudmine – Põhiõiguste harta artikkel 41 – Toimikuga tutvumine – Õigus olla ära kuulatud
      Kohtuasjas T‑591/15,
      
         Transavia Airlines CV, asukoht Schiphol (Madalmaad), esindajad: advocaat R. Elkerbout ja advocaat M. Baneke,
      hageja,
      
         versus
      
      
         Euroopa Komisjon, esindajad: L. Flynn ja S. Noë,
      kostja,
      mille ese on ELTL artikli 263 alusel esitatud nõue tühistada osaliselt komisjoni 23. juuli 2014. aasta otsus (EL) 2015/1227 riigiabi SA.22614 (C 53/07) kohta, mida Prantsusmaa on andnud Pau-Béarni kaubandus-tööstuskojale ning ettevõtjatele Ryanair, Airport Marketing Services ja Transavia (ELT 2015, L 201, lk 109),
      ÜLDKOHUS (kuues koda laiendatud koosseisus),
      koosseisus: president G. Berardis, kohtunikud S. Papasavvas, D. Spielmann (ettekandja), Z. Csehi ja O. Spineanu-Matei,
      kohtusekretär: ametnik P. Cullen,
      arvestades menetluse kirjalikku osa ja 26. oktoobri 2017. aasta kohtuistungil esitatut,
      on teinud järgmise
      
         otsuse (
               1
            )
      
      
         Vaidluse taust
      
      
         
            Käsitletavad meetmed
         
      
      
               1
            
            
               Hageja Transavia Airlines CV on Madalmaade õiguse alusel asutatud nii-öelda odavlennuettevõtja, kes korraldab selle riigi kolmest lennujaamast tšarter- ja liinilende enam kui 100 sihtkohta Euroopas ning Põhja-Aafrikas.
            
         
               2
            
            
               Pau-Pyrénées’ lennujaam (edaspidi „Pau lennujaam“) asub Pyrénées-Atlantiques’i departemangus, Prantsusmaal. Seda käitab Pau-Béarni kaubandus-tööstuskoda (edaspidi „CCIPB“). 1. jaanuaril 2007 andis Prantsuse Vabariik Pau lennujaama omandiõiguse üle kohalike omavalitsuste teatud pädevusi teostavate avalik-õiguslike isikute koostööliidule syndicat mixte de l’aéroport Pau Pyrénées, mille liikmed on Nouvelle-Aquitaine’i piirkondlik nõukogu, Pyrénées-Atlantiques’i departemangu nõukogu, Pau Béarn Pyrénées’ piirkonna linnade ühendus ja enam kui kümme kommuunide ühendust. Pau lennujaama omanikuks saades sai koostööliidust riigi asemel kontsessiooni andja ja talle läks üle kontsessioonileping CCIPBga, kes jäi seega lennujaama käitajaks pärast omandiõiguse üleminekut sellele koostööliidule.
            
         
               3
            
            
               23. jaanuaril 2006 sõlmis CCIPB hagejaga lepingu (edaspidi „2006. aasta leping“), milles viimane kohustus avama lennuliini Pau ja Amsterdami (Madalmaad) Schipoli lennujaama vahel vähemalt 156 lennuga aastas ja vähemalt kolme lennuga nädalas. Pau lennujaama taristu kasutamiseks kohustus hageja maksma tasu. Nimetatud leping oli sõlmitud kolmeks aastaks alates 26. aprillist 2006, mil pidi lennuliin avatama, ning lepingut võis pikendada kahe aasta võrra.
            
         
               4
            
            
               Lisaks võttis hageja endale 2006. aasta lepingus kohustuse osutada turundusteenust, mis seisnes muu hulgas reklaami avaldamises tema internetisaidil tasu eest 250000 eurot, mida CCIPB oli kohustatud maksma kahe esimese aasta eest vähemalt 156 väljuva lennu eest aastas. Juhuks, kui minimaalset lendude arvu ei saavutata, nähti ette tasu proportsionaalne vähendamine. Kolmandaks aastaks nähti ette tasu 12,50 eurot iga lahkuva reisija kohta, kuid mitte rohkem kui 250000 eurot aastas. Samuti nähti ette, et kui 2006. aasta lepingut uuendatakse, makstakse hagejale neljanda ja viienda aasta eest iga lahkuva reisija kohta kokkulepitud tasu.
            
         
               5
            
            
               2006. aasta lepingu alusel maksis CCIPB hagejale 26. aprillist 2006 kuni 29. oktoobrini 2009 osutatud turundusteenuste eest kokku 700000 – 900000 eurot. 2006. aasta lepingut uuendati vaikides 26. aprillil 2009. Kuid hageja otsustas 2006. aasta lepingu lennuliini ebarahuldava tulemuse tõttu üles öelda.
               […]
            
         
         Menetlus ja poolte nõuded
      
      
               23
            
            
               Hageja esitas käesolevas asjas Üldkohtu kantseleile hagiavalduse 13. oktoobril 2015.
            
         
               24
            
            
               Hageja esitas 11. aprillil 2016 Üldkohtu kantseleile eraldi dokumendiga menetlust korraldavate meetmete võtmise taotluse, milles ta palus, et komisjon esitaks teatud dokumente.
            
         
               25
            
            
               Komisjon esitas oma seisukohad ette nähtud tähtajal.
            
         
               26
            
            
               Ettekandja-kohtuniku ettekande põhjal otsustas Üldkohus avada menetluse suulise osa ning palus kodukorra artikli 88 alusel võetavate menetlust korraldavate meetmete raames komisjonil ja hagejal vastata teatud küsimustele ning komisjonil esitada teatud dokumente.
            
         
               27
            
            
               Üldkohtu 21. juuni 2017. aasta otsusega otsustati määrata kohtuasi kuuendale kojale laiendatud koosseisus.
            
         
               28
            
            
               Poolte kohtukõned kuulati ära 26. oktoobri 2017. aasta kohtuistungil.
            
         
               29
            
            
               Hageja palub Üldkohtul:
               
                        –
                     
                     
                        tühistada vaidlustatud otsuse artikli 1 punkt 3 ja hagejat puudutavas osas vaidlustatud otsuse artiklid 3–5;
                     
                  
                        –
                     
                     
                        mõista kohtukulud välja komisjonilt.
                     
                  
         
               30
            
            
               Komisjon palub Üldkohtul:
               
                        –
                     
                     
                        jätta hagi rahuldamata;
                     
                  
                        –
                     
                     
                        mõista kohtukulud välja hagejalt.
                     
                  
         I. Õiguslik käsitlus
      
      
               31
            
            
               Hageja esitab hagi põhjenduseks kuus väidet, millest esimene käsitleb Euroopa Liidu põhiõiguste harta (edaspidi „harta“) artiklis 41 sätestatud hea halduse põhimõtte ja kaitseõiguste rikkumist, teine ELTL artikli 107 lõike 1 rikkumist, sest komisjon pani tuvastatud abi andmise süüks Prantsuse Vabariigile, ning kolmas ELTL artikli 107 lõike 1 rikkumist ja puudulikku põhjendust, sest komisjon kohaldas vääralt turumajanduse tingimustes tegutseva ettevõtja kriteeriumi, järeldades, et 2006. aasta leping andis majandusliku eelise, neljandaks ELTL artikli 107 lõike 1 rikkumist seetõttu, et komisjon järeldas vääralt, et väidetav eelis on valikuline, viiendaks ELTL artikli 107 lõike 1 rikkumist ja ilmset hindamisviga, kuna komisjon ei analüüsinud, kas väidetav eelis avaldas konkurentsile ka tegelikult negatiivset mõju, ning kuuendaks ELTL artikli 107 lõike 1 ja artikli 108 lõike 2 rikkumist ning komisjoni ilmset hindamisviga tagasinõutava summa kindlaksmääramisel.
            
         
         
            Esimene väide, mille kohaselt on rikutud harta artiklis 41 sätestatud hea halduse põhimõtet ja kaitseõigusi
         
      
      
               32
            
            
               Hageja on seisukohal, et komisjon on rikkunud harta artikli 41 lõikes 1 ning lõike 2 punktides a ja b tunnustatud hea halduse põhimõtet, sest ta ei andnud enne vaidlustatud otsuse vastuvõtmist hagejale võimalust oma seisukoha esitamiseks ega lubanud tal oma haldustoimikuga tutvuda. Nii rikkus komisjon väidetavalt hageja kaitseõigusi. Nende menetlusõigusrikkumiste tõttu tuleb vaidlustatud otsus osaliselt tühistada.
               […]
            
         
               46
            
            
               Selle kohta tuleb toonitada, et hageja on asjasse puutuv isik ELTL artikli 108 lõike 2 tähenduses, mistõttu võib ta nõuda, et komisjon viiks 2006. aasta lepingu suhtes uurimise läbi erapooletult ja õiglaselt harta artikli 41 lõike 1 tähenduses, seda enam, et 2006. aasta lepinguga riigiabi andmise tuvastamine võib talle seoses saadud summa tagasinõudmisega tekitada rahalisi kohustusi.
            
         
               47
            
            
               Hageja põhjenduskäiguga ei saa aga nõustuda osas, milles ta väidab, et harta artikli 41 lõige 2 annab talle õiguse nõuda komisjonilt, et viimane paluks talt isiklikult selgitusi või muul moel oma seisukoha esitamist enne vaidlustatud otsuse vastuvõtmist, ja et see säte annab talle õiguse tutvuda riigiabi puudutava komisjoni haldustoimikuga.
            
         
               48
            
            
               Nimelt kui harta artiklis 41 lõikes 1 ette nähtud õigus heale haldusele väljendub kohustuses uurida hoolikalt ja erapooletult kõiki juhtumi asjaolusid, loetleb harta artikli 41 lõige 2 omakorda hulga õigusi, mida liidu haldusasutused tagama peavad, ning nende seas on ka kaitseõigused, mis hõlmavad õigust olla ära kuulatud ja õigust toimikuga tutvuda.
               […]
            
         
               51
            
            
               Sellel kohta tuleb esiteks märkida, et hageja, olles asjasse puutuv isik ELTL artikli 108 lõike 2 tähenduses, ei saa tugineda harta artikli 41 lõike 2 punkti 2 rikkumisele põhjusel, et komisjon ei küsinud temalt isiklikult selgitusi riigiabi uurimise menetluse kohta. Kui antaks õigus nõuda komisjonilt niisugust isiklikku pöördumist, nagu nõuab hageja, muudetaks nimelt teabeallika rolli, mis asjasse puutuvatel isikutel riigiabi kontrolli menetlustes peamiselt on. Seega tuleb tagasi lükata hageja argument, et artikli 41 lõiked 1 ja 2 muutuksid sisutühjaks, kui ettevõtjat kohustataks iga päev Euroopa Liidu Teatajast kontrollima, kas tema suhtes on alustatud uurimist või võetud vastu mõni otsus.
            
         
               52
            
            
               Lisaks ei tekitanud komisjoni kohustust pöörduda isikulikult hageja poole ka asjaolu, et komisjoni uurimine puudutas konkreetselt 2006. aasta lepingut, mille pool hageja oli, mistõttu ei olnud komisjonil mingeid raskusi hageja väljaselgitamiseks kõigi potentsiaalsete asjasse puutuvate isikute hulgast.
            
         
               53
            
            
               Nimelt olgu täheldatud, et ELTL artikli 108 lõikes 2 silmas peetud „asjasse puutuvad isikud“ ei ole mitte ainult abi kaudu soodustusi saanud ettevõtja või ettevõtjad, vaid ka isikud, ettevõtjad või ettevõtjate ühendused, kelle huve võib abi andmine mõjutada, nende seas konkureerivad ettevõtjad ja kutseühendused. Kohtupraktika kohaselt on teisisõnu tegemist teadmata adressaatide hulgaga ja teate avaldamine Euroopa Liidu Teatajas on sobiv viis kõigi asjasse puutuvate isikute teavitamiseks (14. novembri 1984. aasta kohtuotsus Intermills vs. komisjon, 323/82, EU:C:1984:345, punkt 17).
            
         
               54
            
            
               Seetõttu võis komisjon piirduda Euroopa Liidu Teatajas 2006. aasta lepingu suhtes menetluse algatamise teate avaldamisega, rikkumata seejuures harta artiklis 41 ette nähtud hea halduse põhimõtet. Komisjon palus menetluse pikendamise otsuses Prantsuse asutustel edastada viivitamata selle otsuse ärakiri potentsiaalsetele abisaajatele.
               […]
            
         
         
            Kolmas väide, mis käsitleb ELTL artikli 107 lõike 1 rikkumist ja puudulikku põhjendust seetõttu, et turumajanduse tingimustes tegutseva ettevõtja kriteeriumi kohaldati vääralt
         
      
      […]
      
         Väite esimene osa, mille kohaselt põhjendas komisjon puudulikult oma valikut viia võrdlusanalüüsi asemel läbi kasumlikkuse suurenemise analüüs
      
      […]
      
               157
            
            
               Viiendaks väidab hageja, et komisjon tugines kasumlikkuse suurenemise analüüsi valimisel 2014. aasta suunistele. Need suunised ei olnud aga 2006. aasta lepingu allakirjutamise ajal veel jõustunud ja järelikult ei saanud neid kohaldada 2006. aasta lepingu hindamisel turumajanduse tingimustes tegutseva ettevõtja kriteeriumi aspektist. Nimetatud suuniste kohaldamine ei ole kooskõlas õiguskindluse põhimõttega. Ühenduse suunised lennujaamade rahastamise ja piirkondlikest lennujaamadest opereerivate lennuettevõtete riikliku stardiabi kohta, mis on avaldatud 9. detsembri 2005. aasta Euroopa Liidu Teatajas (ELT 2005, C 312, lk 1; edaspidi „2005. aasta suunised“), mis olid vaatlusalusel perioodil kohaldatavad, ei viita üheski sättes niisuguse kriteeriumi kohaldamise võimalusele. Seega ei saa vaidluses kohaldatavate suuniste alusel kindlaks määrata hindamise viisi.
            
         
               158
            
            
               Selle kohta tuleb märkida, et 2014. aasta suuniste punkti 171 kohaselt kohaldatakse neid suuniseid alates 4. aprillist 2014 ning alates sellest kuupäevast asendavad need 1994. aasta lennundussuuniseid „EÜ asutamislepingu artiklite 92 ja 93 ning EMP lepingu artikli 61 kohaldamine lennundussektorile antava riigiabi korral“, mis on avaldatud 10. detsembri 1994. aasta Euroopa Ühenduste Teatajas (EÜT 1994, C 350, lk 5), ja 2005. aasta suuniseid.
            
         
               159
            
            
               Ent Euroopa Liidu Teatajas 15. aprillil 2014 avaldatud teates (vt eespool punkt 11) palus komisjon 2014. aasta suuniste jõustumist arvestades asjasse puutuvatel isikutel esitada oma selgitused meetmete kohta, mille suhtes ta oli ametliku uurimismenetluse algatanud, ja nende seas olid ka Pau lennujaama puudutavad meetmed. Komisjon selgitab 2014. aasta suuniste punktides 54–66 põhjusi, miks on tema hinnangul lennujaamade ja lennuettevõtjate vahel sõlmitud kokkulepete hindamisel kõige asjakohasem kasutada pigem kasumlikkuse suurenemise analüüsi, mitte võrdlusanalüüsi.
            
         
               160
            
            
               Seega kuigi 2006. aasta leping sõlmiti hageja ja CCIPB vahel enne 2014. aasta suuniste jõustumist, tuleb märkida, et komisjon selgitas põhjuseid, miks tuleb tema arvates põhimõtteliselt eelistada kasumlikkuse suurenemise analüüsi võrdlusanalüüsile, ning et ta andis ka asjasse puutuvatele isikutele, sealhulgas hagejale võimaluse esitada selle kohta oma seisukoht.
            
         
               161
            
            
               Samuti kuulub turumajanduse tingimustes tegutseva ettevõtja kriteeriumi kohaldamiseks sobiva meetodi – võrdlusanalüüsi või kasumlikkuse suurenemise analüüsi – valik ELTL artikli 107 lõike 1 tähenduses abi objektiivse mõiste juurde. Nii tuleb komisjonil oma kohustuse raames analüüsida igakülgselt asjasse puutuva kokkuleppe ja selle tausta kõiki asjaolusid, et kontrollida, kas abi saanud ettevõtja on saanud eelise, mida ta tavapärastel turutingimustel ei oleks saanud (vt eespool punkt 122), valida juhtumi asjaolusid arvestades nimetatud kriteeriumi kohaldamiseks kõige sobivam meetod, ning 2014. aasta suunised on seejuures taustaelement, mida arvestades vaidlustatud otsus vastu võeti.
            
         
               162
            
            
               Seega ei saa kritiseerida asjaolu, et komisjon viitas turumajanduse tingimustes tegutseva ettevõtja kriteeriumi kohaldamiseks sobiva meetodi valimisel 2014. aasta suunistele, kuigi 2006. aasta leping sõlmiti enne 2014. aasta suuniste jõustumist.
            
         
               163
            
            
               Seetõttu tuleb 2014. aasta suuniseid käsitlev hageja argument tagasi lükata.
            
         
               164
            
            
               Eespool esitatut arvestades tuleb kolmanda väite esimene osa tagasi lükata.
            
         
         Väite teine osa, mille kohaselt on komisjon kasumlikkuse suurenemise analüüsi osas rikkunud hoolsus- ja erapooletuskohustust, teinud ilmseid hindamisvigu ja vaidlustatud otsust puudulikult põhjendanud
      
      
               165
            
            
               Hageja väidab, et kasumlikkuse suurenemise analüüsis on komisjon rikkunud hoolsus- ja erapooletuskohustust ning teinud ilmseid hindamisvigu. Samuti ei ole ta oma järeldusi piisavalt põhjendanud.
            
         
               166
            
            
               Täpsemalt esitab hageja neli etteheidet, millest esimene käsitleb asjaolu, et komisjon tegutses hooletult, sest ta ei võtnud ühendust äriplaani kontrollinud raamatupidajaga, teine asjaolu, et komisjon lähtus liiga lühikesest ajavahemikust, kolmas seda, et komisjon ei võtnud vääralt arvesse 2006. aasta leping sõlmimise aluseks olnud CCIPB põhjendusi, ja neljas asjaolu, et komisjon ei märkinud selgelt tulu ja eeliseid, mida ta arvesse võttis.
            
         
               167
            
            
               Kuna neljas etteheide puudutab põhjenduse puudumist, tuleb seda analüüsida enne kolme ülejäänud etteheidet ning seejärel tuleb analüüsida esimest, kolmandat ja teist etteheidet.
               […]
            
         – Liiga lühikesest ajavahemikust lähtumine
      
      
               210
            
            
               Hageja väidab, et komisjon lähtus turumajanduse tingimustes tegutseva ettevõtja kriteeriumi kohaldamisel liiga lühikesest ajavahemikust. Järeldades, et niisugune ettevõtja ei oleks CCIPB asemel arvestanud 2006. aasta lepingu kehtivusega kauemaks kui selle esialgne kolmeaastane tähtaeg, jättis ta arvesse võtmata mitu majandusliku olukorra eripära, mis iseloomustavad hageja ja lennujaamade koostööd.
            
         
               211
            
            
               Selle kohta märgib hageja esiteks, et komisjon jättis arvesse võtmata tema lennuühenduste keskmise ea. Alates 2005. aastast käigus olevate lennuühenduste ülevaade näitab, et tema koostöö eri sihtkohtlennujaamadega kestis üldjuhul kauem kui kolm aastat ja et kuueaastane koostöö ei olnud erandlik. CCIPB võis seega juba 2006. aasta lepingu sõlmimisel mõistlikult eeldada, et koostöö hagejaga jätkub pärast esimese tähtaja lõppu või isegi pärast äriplaanis aluseks võetud ajavahemikku.
            
         
               212
            
            
               Teiseks leiab hageja, et komisjon jättis tähelepanuta asjaolu, et põhimõtteliselt kavandab ta võimalikult pikaajalisi koostöid. Turumajanduse tingimustes tegutsev ettevõtja võtab kalkuleeritud riske oma tegevuse laiendamiseks. Hageja jaoks on uue lennuliini avamine investeering, mis saab tasuvaks muutuda ainult pikaajalises perspektiivis. Lennunduses on uue lennuühenduse avamisest tulenev kahju sagedane nähtus.
            
         
               213
            
            
               Esialgne leping, mille hageja lennujaamaga sõlmis, nägi ette uue lennuühenduse avamise, mis pidi lepingu mõlemale poolele pikaajalises perspektiivis ära tasuma. See et lepingu esialgne tähtaeg on vaid kolm aastat, ei tähenda, et pooled ei soovi teha pikaajalist kootööd. Ettevõtjad ei sõlmi tegelikust taustast sõltumatuid lepinguid, arvestades ärimudeli ja lepingu poolte kogemusega. 2006. aasta leping nägi selgelt ette lepingu pikendamise võimaluse. Hageja pikaajaline nägemus võib ilmneda ka lepingu poolte läbirääkimiste käigus väljendatavates kavatsustes. Ka see, et hageja 2006. aasta lepingu tähtaega esialgu pikendas, kuigi lennuliin töötas kahjumiga, tõendab, et ta tegi oma parimad jõupingutused koostöö jätkamiseks CCIPBga pärast lepingu esialgse tähtaja lõppu.
            
         
               214
            
            
               Kolmandaks märgib hageja, et komisjon ei võtnud arvesse ülemaailmset finantskriisi, mis leidis aset 2008. aastal ehk kaks aastat pärast 2006. aasta lepingu sõlmimist ja aasta enne selle võimalikku pikendamist. See ettenägematu asjaolu on asjasse puutuv 2006. aasta lepingu sõlmimisel kavandatud koostöö ajavahemiku kindlaksmääramisel, sest kriis ohustas asjasse puutuva lennuühenduse tulusust ja kestust. 2006. aasta lepingu sõlmimise ajal ei saanud CCIPB ette teada, et 2008. aasta finantskriis hakkab lennuühenduse tulusust ja kestust negatiivselt mõjutama.
            
         
               215
            
            
               Komisjon palub hageja argumendid tagasi lükata.
            
         
               216
            
            
               Kohtupraktikast tuleneb (vt eespool punkt 120), et tuleb uurida, kas komisjon võis õigustatult järeldada, et turumajanduse tingimustes tegutsev ettevõtja oleks CCIPB asemel hinnanud 2006. aasta lepingu sõlmimise huvi ajavahemiku alusel, milleks oli vaid selles lepingus kokku lepitud tähtaeg.
            
         
               217
            
            
               Turumajanduse tingimustes tegutsev ettevõtja juhindub pikaajalise tulususe väljavaatest (21. märtsi 1991. aasta kohtuotsus Itaalia vs. komisjon, C‑305/89, EU:C:1991:142, punkt 20). Niisugune ettevõtja, kes soovib saada võimalikult suurt tulu, on valmis võtma kalkuleeritud riski oma investeeringutasuvuse sobiva tulususe kindlakstegemiseks.
            
         
               218
            
            
               Käesolevas asjas järeldas komisjon vaidlustatud otsuses, et turumajanduse tingimustes tegutsev ettevõtja oleks 2006. aasta lepingu sõlmimise huvi hindamisel valinud aluseks võetavaks ajavahemikuks lepingus kokku lepitud tähtaja. Ta leidis ka, et turumajanduse tingimustes tegutsev ettevõtja ei oleks arvestanud 2006. aasta lepingu lõppemisel selle pikendamisega kas samadel või erinevatel tingimustel, seda enam, et on teada, et odavlennuettevõtjate nagu hageja tegevus lennuühenduste avamisel ja sulgemisel või lendude sageduse suurendamisel või vähendamisel on väga dünaamiline. Ta järeldas sellest, et lepingu mis tahes pikendamine oli kauge ja liiga ebakindel tulevikuperspektiiv, et turumajanduse tingimustes tegutsev ettevõtja oleks teinud sellele perspektiivile tuginedes majanduslikult mõistlikke otsuseid (vaidlustatud otsuse põhjendused 393 ja 394).
            
         
               219
            
            
               Komisjon leidis ka vaidlustatud otsuse põhjenduses 439, et kasumlikkuse suurenemise analüüs tuleb läbi viia 2006. aasta lepingu kehtivuse tähtaja alusel, nagu see oli algul kokku lepitud, mitte pikema perioodi alusel, sest mõistlik ja ettevaatlik turumajanduse tingimustes tegutsev ettevõtja ei saanud lepingu sõlmimisel arvestada selle uuendamisega kas samadel või erinevatel tingimustel.
            
         
               220
            
            
               Lisaks puudub vaidlus selles, et 2006. aasta leping sõlmiti algul vaid kolmeks aastaks ilma automaatse uuenemise tingimuseta. Hageja ei täpsusta ka seda, milliseid pikaajalise koostöö kavatsusi pooled lepingueelsete läbirääkimiste käigus väljendasid.
            
         
               221
            
            
               Seda tausta arvestades võis komisjon viga tegemata asuda seisukohale, et turumajanduse tingimustes tegutsev ettevõtja oleks 2006. aasta lepingu tulusust hinnanud selle lepingu tähtaja alusel ehk kolme aasta kulude ja tulude prognoosi alusel.
            
         
               222
            
            
               Lisaks võis komisjon ilmset hindamisviga tegemata järeldada, et lennujaama käitajal oli väga raske hinnata, millise tõenäosusega soovib lennuettevõtja jätkata lennuühendust pärast seda tähtaega, mille suhtes ta lennujaamateenuste lepingu sõlmis, olles teadlik, et lennuettevõtjad, eriti odavlennuettevõtjad on näidanud, et nad suudavad lennuühenduste avamist ja sulgemist korraldada väga dünaamiliselt (vt vaidlustatud otsuse põhjendused 355 ja 394). Neil asjaoludel võis komisjon ilmset hindamisviga tegemata asuda seisukohale, et turumajanduse tingimustes tegutsev hoolas ettevõtja ei oleks CCIPB asemel tuginenud lennuettevõtja soovile pikendada lennuühenduse käigushoidmist pärast 2006. aasta lepingu lõppemist.
            
         
               223
            
            
               Tõsi, CCIPB oli kiitnud heaks äriplaani seitsmeks aastaks, kattes seega perioodi, mis oli 2006. aasta lepingu kehtivusest palju pikem. Kuid oluline on, et CCIPB äriplaan ei kohustanud millekski hagejat, kellele jäi vabadus mitte jätkata lennuühendust pärast 2006. aasta lepingu algse kehtivustähtaja lõppu.
            
         
               224
            
            
               Neil kaalutlustel ei saa komisjonile ette heita järeldust, et CCIPB asemel ei oleks turumajanduse tingimustes tegutsev arukas ettevõtja saanud kalkuleeritud riski võttes 2006. aasta lepingu sõlmimisel tugineda selle uuendamisele.
            
         
               225
            
            
               Samuti ei saa määrava tähtsusega olla asjaolud, millele hageja viitab tõendamiseks, et tema lennuühenduste keskmine iga on palju pikem kui kolm aastat. Turumajanduse tingimustes tegutseva ettevõtja tegevust tuleb hinnata nii, et ta asetatakse olukorda, mis on võimalikult sarnane Pau lennujaama käitaja olukorraga. Kuid nagu toonitab komisjon, oli CCIPB ja hageja sõlmitud 2006. aasta lepingu algne kehtivusaeg ainult kolm aastat.
            
         
               226
            
            
               Lõpuks, mis puudutab hageja argumenti, et komisjon jättis vääralt arvesse võtmata 2008. aasta finantskriisi olukorda, siis olgu meenutatud, et eriti erainvestori kriteeriumi kohaldamisel on ainsana asjakohased tehingu tegemise otsuse vastuvõtmise hetkel kättesaadavad andmed ja prognoositavad arengud (5. juuni 2012. aasta kohtuotsused komisjon vs. EDF, C‑124/10 P, EU:C:2012:318, punkt 105, ja 27. aprilli 2017. aasta kohtuotsus Germanwings vs. komisjon, T‑375/15, EU:T:2017:289, punkt 66).
            
         
               227
            
            
               Komisjon, kes vaidlustatud otsuses tuvastas, et turumajanduse tingimustes tegutsev arukas ettevõtja ei oleks 2006. aasta lepingu sõlmimise hetkel selle lepingu pikendamisega arvestanud, tuvastas selle käesolevas asjas 2006. aastal tehtud investeeringu prognoositava tulususe analüüsi käigus, mitte hilisemate, ettenägematute asjaolude alusel.
            
         
               228
            
            
               Samuti ei ole asjasse puutuv asjaolu, et hageja ka tegelikult 2006. aasta lepingu 26. aprillil 2009 uuendas.
            
         
               229
            
            
               Arvestades kõiki eespool esitatud kaalutlusi tuleb asuda seisukohale, et komisjon ei ole teinud ilmset hindamisviga, kui ta järeldas kasumlikkuse suurenemise analüüsi raames, et turumajanduse tingimustes tegutsev informeeritud ettevõtja ei oleks CCIPB asemel 2006. aasta lepingu sõlmimisel arvestanud pikema ajavahemikuga kui see, mis oli selle lepingu algne kehtivuse tähtaeg.
               […]
            
         
         
            Viies väide, mille kohaselt on rikutud ELTL artikli 107 lõiget 1 ja tehtud ilmne hindamisviga, sest komisjon ei uurinud, kas konkurentsile avaldati 2006. aasta lepinguga tegelikult negatiivset mõju
         
      
      […]
      
               295
            
            
               Järelikult tuleb viies väide tagasi lükata.
            
         
         
            Kuues väide, mille kohaselt on komisjon riigiabi suuruse kindlaksmääramisel rikkunud ELTL artikli 107 lõiget 1 ja artikli 108 lõiget 2 ning teinud ilmse hindamisvea
         
      
      
               296
            
            
               Hageja on seisukohal, et komisjon on vääralt võrdsustanud väidetava eelise Pau lennujaamale tekkinud täiendava negatiivse rahavooga.
            
         
               297
            
            
               Selle kohta märgib ta, et kui komisjon otsustab kohustada teatud summa tagasi nõuda nagu käesolevas asjas, tuleb tal võimalikult täpselt kindlaks määrata ettevõtja saadud abi tegelik väärtus. Tuginedes 5. veebruari 2015. aasta kohtuotsusele Ryanair vs. komisjon (T‑500/12, ei avaldata, EU:T:2015:73), on hageja esiteks seisukohal, et komisjon oleks pidanud uurima, mil määral kandis hageja väidetava eelise üle reisijatele, teiseks, et komisjon jättis vääralt hindamata konkurentsieelise, mille hageja Pau lennujaamale eeldatavalt tekkinud kahju tõttu tegelikult sai, ning kolmandaks, et komisjon ei selgitanud piisavalt, miks oli asjasse puutuva summa tagasinõudmine varasema olukorra taastamiseks vajalik, arvestades, et ühelt poolt tuleb sellest summast maha arvata kogu positiivne kaudne mõju, mille 2006. aasta leping Pau lennujaamale tekitas, ja teiselt poolt ei peaks hageja hüvitama kahju, mis tulenes Pau lennujaama ebatõhusast toimimisest.
            
         
               298
            
            
               Hageja hinnangul ei saa komisjon seetõttu, et tagasinõutava summa kindlakstegemine võib osutuda keeruliseks protsessiks, arvesse võtmata jätta põhimõtteid, millele viidati 5. veebruari 2015. aasta kohtuotsuses Ryanair vs. komisjon (T‑500/12, ei avaldata, EU:T:2015:73). Sellest kohtuotsusest ei tulene, et asjasse puutuvate maksumeetmete mittevabatahtlikku ja kaudset laadi tuleks käsitada nende põhimõtete kohaldamise tingimusena.
            
         
               299
            
            
               Komisjon vaidleb hagejate kõikidele argumentidele vastu nende põhjendamatuse tõttu.
            
         
               300
            
            
               Olgu meenutatud, et liikmesriigi kohustuse võtta tagasinõudmise teel ära riigiabi, mille komisjon on siseturuga kokkusobimatuks kuulutanud, eesmärk on väljakujunenud kohtupraktika kohaselt taastada abi andmisele eelnenud olukord. See eesmärk on saavutatud, kui abisaaja ehk teisisõnu ettevõtjad, kes on tegelikult abist kasu saanud, on asjasse puutuva abi koos võimalikult tasumisele kuuluva viivisega tagasi maksnud. Abi tagastamisega minetab nimelt abisaaja turueelise teiste konkurentide ees ning taastatakse enne abi andmist valitsenud konkurentsitingimused (vt 21. detsembri 2016. aasta kohtuotsus komisjon vs. Aer Lingus ja Ryanair Designated Activity, C‑164/15 P ja C‑165/15 P, EU:C:2016:990, punktid 89 ja 90 ning seal viidatud kohtupraktika).
            
         
               301
            
            
               Tuleb ka meenutada, et ükski liidu õiguse säte ei nõua, et komisjon teeks ühisturuga kokkusobimatuks tunnistatud abi tagastamist määrates kindlaks tagastatava abi täpse suuruse. Piisab sellest, kui komisjoni otsus sisaldab andmeid, mis võimaldavad otsuse adressaadil iseseisvalt ja liigsete raskusteta see summa määratleda (vt 20. märtsi 2014. aasta kohtuotsus Rousse Industry vs. komisjon, C‑271/13 P, ei avaldata, EU:C:2014:175, punkt 77 ja seal viidatud kohtupraktika).
            
         
               302
            
            
               Kui aga komisjon otsustab, et kindel summa tuleb tagasi nõuda, kohustub ta vastavalt ELTL artiklist 108 tulenevale kohustusele uurima asja hoolsalt ja erapooletult, kindlaks määrama – nii täpselt, kui juhtumi asjaolud seda võimaldavad –, kui suur on ettevõtjale antud abi tegelik väärtus (30. aprilli 2014. aasta kohtuotsus Dunamenti Erőmű vs. komisjon, T‑179/09, ei avaldata, EU:T:2014:236, punkt 177).
            
         
               303
            
            
               Abi andmisele eelnenud olukorra taastamisel on komisjon esiteks kohustatud tagama, et abist saadud tegelik kasu oleks kõrvaldatud, ning seega määrama, et tagasi nõutaks kogu abi. Ta ei saa kaastundest abi saaja vastu määrata, et tagasi nõutaks summa, mis on väiksem kui viimase poolt saadud abi väärtus. Teiseks ei või komisjon selleks, et väljendada oma rahulolematust õigusrikkumise raskusastme suhtes, määrata, et nõutaks tagasi saadud abi väärtusest suurem summa (30. aprilli 2014. aasta kohtuotsus Dunamenti Erőmű vs. komisjon, T‑179/09, ei avaldata, EU:T:2014:236, punkt 198).
            
         
               304
            
            
               Viidatud kohtupraktika on kohaldatav ka juhul, kui komisjon märgib oma otsuses tagasinõudmisele kuuluva abi summa suurusjärgu.
            
         
               305
            
            
               Käesolevas asjas arvutas komisjon tagasinõutava abi kindlaksmääramisel 2006. aasta lepingust saadud tagasinõutava aastase abi lepingu kehtivuse iga aasta kohta lähtuvalt prognoositavast täiendavast negatiivsest rahavoost (tulu miinus kulud) 2006. aasta lepingu sõlmimise ajal, mis tehti kindlaks kasumlikkuse suurenemise analüüsiga. Ta täpsustas, et see summa vastas summale, mis oleks tulnud igal aastal lahutada turundusteenuste hinnast või liita hagejalt võetavale lennujaamatasule ja maapealse teenindamise tasule, et 2006. aasta lepingu nüüdispuhasväärtus oleks positiivne, või teisisõnu, et leping vastaks turumajanduse tingimustes tegutseva ettevõtja põhimõttele (vaidlustatud otsuse põhjendus 589).
            
         
               306
            
            
               Sellest tuleneb, et komisjon täitis oma kohustust arvutada välja abi väärtus, mille hageja 2006. aasta lepingust sai. Nimelt erinevalt sellest, mida väidab hageja, tuleneb eespool punktist 305, et sel eesmärgil viis komisjon läbi kasumlikkuse suurenemise analüüsi ja võrdles esiteks summat, mida turumajanduse tingimustes tegutsev ettevõtja oleks olnud valmis maksma turundusteenuse eest või mida ta oleks nõudnud hagejalt lennujaamateenuse osutamise eest, ja teiseks summasid, mida CCIPB tegelikult maksis või sai.
            
         
               307
            
            
               Ent tagasinõutava summa kindlaksmääramiseks ei olnud komisjon kohustatud uurima, kas ja mil määral oli hageja tegelikult kasutanud majanduslikku eelist, mis vastas tänu 2006. aasta lepingule saadud aastase täiendava negatiivse rahavoo summale (vt selle kohta 21. detsembri 2016. aasta kohtuotsus komisjon vs. Aer Lingus ja Ryanair Designated Activity, C‑164/15 P ja C‑165/15 P, EU:C:2016:990, punkt 100).
            
         
               308
            
            
               Ebaseadusliku abi tagasinõudmine toob nimelt endaga kaasa selle soodustuse tagasiandmise, mille abisaaja abist on saanud, mitte võimaliku majandusliku kasu tagastamise, mille ta soodustuse kasutamisega võis saada. Kasu ei tarvitse olla võrdne soodustusega, milles abi seisnes, see võib isegi osutuda olematuks, kuid sellega ei saa põhjendada abi tagasi nõudmata jätmist või tagasinõudmist teistsuguses summas kui soodustus, mis vaidlusaluse ebaseadusliku abiga anti (21. detsembri 2016. aasta kohtuotsus komisjon vs. Aer Lingus ja Ryanair Designated Activity, C‑164/15 P ja C‑165/15 P, EU:C:2016:990, punkt 92).
            
         
               309
            
            
               Seetõttu on tagasimaksmisele kuuluva abi kindlaksmääramisel asjasse puutumatu hageja mis tahes otsus kanda 2006. aasta lepingust saadud eelis täielikult või osaliselt üle klientidele (vt selle kohta 21. detsembri 2016. aasta kohtuotsus komisjon vs. Aer Lingus ja Ryanair Designated Activity, C‑164/15 P ja C‑165/15 P, EU:C:2016:990, punkt 99).
            
         
               310
            
            
               Samuti ei seisnenud eelis, nagu komisjon selle vaidlustatud otsuses kindlaks tegi, mitte asjaolus, et hageja sai oma konkurentsipositsiooni turul parandada. See seisnes lihtsalt selles, et ta ei pidanud tasuma 2006. aasta lepingust tuleneva iga-aastase täiendava negatiivse rahavoo nominaalsummat. Küsimus, kas ta kasutas seda eelist turul teatud viisil, puudutab võimaliku kasu hindamist, mida ta võis talle antud soodustuse kasutamisega saada, ja see hinnang ei ole abi tagasinõudmise seisukohalt tähtis (vt selle kohta 21. detsembri 2016. aasta kohtuotsus komisjon vs. Aer Lingus ja Ryanair Designated Activity, C‑164/15 P ja C‑165/15 P, EU:C:2016:990, punkt 102).
            
         
               311
            
            
               Viimaks arvestades, et komisjon kohustas saadud soodustuse tagasi nõudma summas, mis võrdus prognoositava täiendava rahavoo summaga, mis tulenes turumajanduse tingimustes tegutseva ettevõtjana toiminud CCIPBga sõlmitud 2006. aasta lepingust, tuleb asuda seisukohale, et vaidlustatud otsus lihtsalt taastab abi andmisele eelnenud õigusliku olukorra (vt selle kohta 17. juuni 1999. aasta kohtuotsus Belgia vs. komisjon, C‑75/97, EU:C:1999:311, punktid 64–66). Nimelt selle summa tagasimaksmine võtab hagejalt eelise, mille ta sai turul oma konkurentidega võrreldes ja mis seisnes rahalistes tingimustes, mida ta turu tavatingimustel ei oleks saanud.
            
         
               312
            
            
               Nii väidetavalt positiivsete kaudsete mõjude väärtus Pau lennujaamale kui ka selle lennujaama võimalik ebatõhusus ei ole kumbki asjasse puutuvad tegurid varasema olukorra taastamise eesmärgi saavutamisel, mille saab lugeda täidetuks, kui hageja kaotab saadud eelise. Täiendavalt olgu märgitud, et turumajanduse tingimustes tegutseva ettevõtja kriteerium – mida kohaldatakse, et määrata kindlaks, kas võetud meede annab eelise – ei kätke endas nõuet, et tegevust viidaks läbi teatud minimaalse tõhususega. Nimelt tuleneb kohtupraktikast, et selle kriteeriumi kohaldamise eesmärk on kindlaks teha, kas sarnastel asjaoludel oleks sarnaselt erainvestorilt suudetud välja kaubelda sama meetme võtmine (vt eespool punkt 119). Selles küsimuses tuleb lähtuda selle avalik-õigusliku üksuse kulude ja tulude struktuurist, kelle tegevust võrreldakse turumajanduse tingimustes tegutseva ettevõtja omaga.
            
         
               313
            
            
               Eespool esitatud kaalutlustest tuleneb, et kuuenda väitega ei saa nõustuda ja järelikult tuleb hagi tervikuna rahuldamata jätta.
            
         
         Kohtukulud
      
      
               314
            
            
               Vastavalt kodukorra artikli 134 lõikele 1 on kohtuvaidluse kaotanud pool kohustatud hüvitama kohtukulud, kui vastaspool on seda nõudnud. Kuna hageja on kohtuvaidluse kaotanud, tuleb kohtukulud vastavalt komisjoni nõudele välja mõista hagejalt.
            
          
            
               Esitatud põhjendustest lähtudes
               ÜLDKOHUS (kuues koda laiendatud koosseisus)
               otsustab:
            
          
            
               
                        
                           1.
                        
                     
                     
                        
                           Jätta hagi rahuldamata.
                        
                     
                  
          
            
               
                        
                           2.
                        
                     
                     
                        
                           Jätta Transavia Airlines CV kohtukulud tema enda kanda ja mõista temalt välja Euroopa Komisjoni kohtukulud.
                        
                     
                  
          
               
                  
                     
                        
                           Berardis
                        
                        
                           Papasavvas
                        
                        
                           Spielmann
                        
                     
                     
                        
                           Csehi
                        
                        
                           Spineanu-Matei
                        
                     
                     Kuulutatud avalikul kohtuistungil 13. detsembril 2018 Luxembourgis.
                     Allkirjad
                  
               
            […]
      (
            *1
         )	Kohtumenetluse keel: hollandi.
      (
            1
         )	Esitatud on üksnes käesoleva kohtuotsuse punktid, mille avaldamist peab Üldkohus otstarbekaks.