CELEX: 31987R4188
Language: nl
Date: 1987-12-21 00:00:00
Title: Verordening (EEG) nr. 4188/87 van de Raad van 21 december 1987 betreffende de opening, de verdeling en de wijze van beheer van een communautair tariefcontingent voor pruimenbrandewijn ,,Sljivovica" van code ex 2208 90 33 van de gecombineerde nomenclatuur, van oorsprong uit Joegoslavië (1988)

31 . 12 . 87                                    Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                               Nr . L 400 / 37
                                          VERORDENING (EEG) Nr. 4188 / 87 VAN DE RAAD
                                                             van 21 december 1987
                     betreffende de opening, de verdeling en de wijze van beheer van een communautair
                     tariefcontingent voor pruimebrandewijn „Sljivovica" van code ex 2208 90 33 van de
                                   gecombineerde nomenclatuur, van oorsprong uit Joegoslavië ( 1988)
DE RAAD VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN ,                                   gelijke mate gebruik kunnen maken van genoemd contingent
                                                                           en voorts dat in de Lid-Staten de op het genoemde contingent
Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese                        toe te passen rechten ononderbroken worden toegepast op
Economische Gemeenschap , inzonderheid op artikel 113 ,                    alle invoer van de betrokken produkten tot op het moment
                                                                           dat het contingent is uitgeput; dat een systeem voor de
Gezien het voorstel van de Commissie,
                                                                           benutting van het communautaire tariefcontingent, geba­
                                                                           seerd op een verdeling over bepaalde Lid-Staten , in overeen­
                                                                           stemming schijnt te zijn met het communautaire karakter van
Overwegende dat in artikel 21 van de Samenwerkings­                        het genoemde contingent in het licht van de hierboven
overeenkomst tussen de Europese Economische Gemeen­                        uiteengezette beginselen; dat deze «verdeling, om zo goed
schap en de Socialistische Federatieve Republiek Joego­                    mogelijk de werkelijke ontwikkeling op de markt van de
slavië (*), aangevuld met het Aanvullend Protocol bij deze                 betrokken produkten weer te geven , toegepast moet worden
Overeenkomst houdende vaststelling van een nieuwe                          naar verhouding van de behoeften der Lid-Staten , berekend
handelsregeling ( 2 ), wordt bepaald dat pruimebrandewijn                  enerzijds op grond van de statistische gegevens betreffende de
die onder de naam „Sljivovica" verhandeld wordt , van code                 invoer van de genoemde produkten uit Joegoslavië over een
ex 2208 90 33 van de gecombineerde nomenclatuur , van                      representatieve referentieperiode en anderzijds op grond van
oorsprong uit Joegoslavië , in de Gemeenschap mag worden                   de economische vooruitzichten voor de betrokken contin­
ingevoerd in het kader van een jaarlijks communautair                      gentsperiode ;
tariefcontingent van 5 420 hl tegen een invoerrecht van 0,3
Ecu per % vol alcohol per hl plus 3 Ecu per hl ; dat deze                  Overwegende dat gedurende de laatste drie jaren waarover
produkten vergezeld dienen te gaan van een certificaat van                 statistische gegevens beschikbaar zijn , de invoer van de
echtheid ; dat het betrokken tariefcontingent voor 1988 dient              afzonderlijke Lid-Staten zich als volgt heeft ontwikkeld :
te worden geopend ;
                                                                                                                                       (in hl)
Overwegende dat het douanerecht in het kader van dit                                Lid -Staten         1984         1985          1986
tariefcontingent geleidelijk wordt afgeschaft gedurende
dezelfde periodes en in hetzelfde tempo als vastgesteld in de              Benelux                         39          71           20
artikelen 75 en 243 van de Akte van Toetreding van Spanje                  Denemarken                        5        20,13           9
en Portugal ;
                                                                           Duitsland                   2 911       3 205           758
                                                                           Griekenland
Overwegende dat het Koninkrijk Spanje en de Portugese
                                                                                                         —             —            —
Republiek binnen de grenzen van dit tariefcontingent doua­                 Spanje                       g.n .         g.n .           6
nerechten toepassen die zijn berekend overeenkomstig Ver­                  Frankrijk                       35          38           36
ordening (EEG ) nr. 4150 / 87 van de Raad van 21 december                  Ireland                       —             —            —
1987 tot vaststelling van de regeling die van toepassing is op             Italië                        —             —            —
het handelsverkeer van Spanje en Portugal met Joegoslavië en
tot wijziging van de Verordeningen (EEG ) nr. 449 / 86 en                  Portugal                     g-n .         g.n .         —
(EEG ) nr. 2573 / 87 ( 3 );                                                Verenigd Koninkrijk               3         —             10
Overwegende dat de door het gemeenschappelijk douaneta­                    Overwegende dat in de loop van de laatste drie jaren de
rief gebruikte nomenclatuur per 1 januari 1988 zal worden                  betrokken produkten slechts door bepaalde Lid-Staten regel­
vervangen door de gecombineerde nomenclatuur die is                        matig zijn ingevoerd terwijl in andere Lid-Staten in het geheel
gebaseerd op het Internationaal Verdrag betreffende het                    geen of slechts af en toe invoer heeft plaatsgevonden ; dat ,
geharmoniseerd systeem inzake de omschrijving en de code­                  onder deze omstandigheden , het derhalve juist lijkt in een
ring van goederen; dat in onderhavige verordening hiermee                  eerste stadium enerzijds de aanvankelijke quota toe te kennen
rekening moet worden gehouden door de vermelding van de                    aan de werkelijk invoerende Lid-Staten en anderzijds de
codes van de gecombineerde nomenclatuur, alsmede van de                    andere Lid-Staten te waarborgen dat zij van het tariefcontin­
TARIC-codenummers waaronder het produkt valt ;                             gent gebruik zullen kunnen maken zodra er melding wordt
                                                                           gemaakt van invoer in deze Lid-Staten ; dat deze wijze van
Overwegende dat met name gewaarborgd moet worden dat                       verdeling tevens de uniformiteit bij de inning van de toepas­
alle importeurs van de Gemeenschap te allen tijde en in                    selijke rechten waarborgt ;
(>) PB nr. L 41 van 14 . 2 . 1983 , blz . 2 .                              Overwegende dat , ten einde rekening te houden met de
( 2 ) PB nr. L 389 van 31 . 12 . 1987 , blz . 73 .                         ontwikkeling van de invoer van genoemde produkten in de
( 3 ) PB nr . L 389 van 31 . 12 . 1987 , blz . 1 .                         verschillende Lid-Staten , het contingent in twee gedeelten
 ---pagebreak---                                        Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                                             31 . 12 . 87
Nr . L 400 / 38
moet worden gesplitst, waarbij het eerste gedeelte wordt                Overwegende dat het noodzakelijk is dat een Lid-Staat, die
verdeeld over bepaalde Lid-Staten en het tweede gedeelte een            op een bepaald tijdstip van de contingentsperiode een
reserve vormt ter voorziening in de verdere behoeften van               belangrijk overschot van het aanvankelijke quotum heeft,
deze Lid-Staten indien zij hun aanvankelijke quotum hebben              daarvan een aanmerkelijk percentage in de communautaire
uitgeput, alsmede in de behoeften die zich in de overige                reserve terugstort, ten einde te voorkomen dat een gedeelte
Lid-Staten zouden kunnen voordoen; dat , ten einde de                   van dit communautaire contingent in een Lid-Staat onbenut
importeurs van elke Lid-Staat een zekere waarborg te geven,             blijft, terwijl andere Lid-Staten er gebruik van zouden
het eerste gedeelte van het communautaire tariefcontingent              kunnen maken ;
zou moeten worden vastgesteld op een niveau dat in het
onderhavige geval 67% van het contingent zou kunnen                      Overwegende dat, aangezien het Koninkrijk België, het
                                                                         Koninkrijk der Nederlanden en het Groothertogdom Luxem­
bedragen;
                                                                         burg verenigd zijn in en vertegenwoordigd worden door de
Overwegende dat de aanvankelijke quota van de Lid-Staten                 Benelux Economische Unie , elke handeling met betrekking
meer of minder spoedig kunnen zijn opgebruikt; dat het, ten              tot het beheer van de aan de genoemde Economische Unie
einde daarmee rekening te houden en elke onderbreking te                 toegewezen quota kan worden verricht door een van haar
vermijden, van belang is dat iedere Lid-Staat die zijn                   leden ,
aanvankelijke quotum nagenoeg geheel heeft benut, een
extra quotum uit de communautaire reserve opneemt; dat                   HEEFT DE VOLGENDE VERORDENING VASTGESTELD :
deze opneming door iedere Lid-Staat moet worden verricht
wanneer zijn extra quotum bijna geheel is benut en wel zo
vaak als de reserve dat toelaat; dat deze aanvankelijke en                                                 Artikel 1
extra quota geldig moeten zijn tot aan het einde van de
contingentsperiode; dat deze wijze van beheer een nauwe                  1 . Van 1 januari tot en met 31 december 1988 wordt het
 samenwerking vereist tussen de Lid-Staten en de Commissie,              recht bij invoer in de Gemeenschap van de hierna omschreven
 die met name de uitputtingsgraad van de contingenten moet               produkten, van oorsprong uit Joegoslavië, geschorst tot het
 kunnen volgen en de Lid-Staten hierover moet kunnen                     niveau en binnen de grenzen van een communautair tarief­
 inlichten ;                                                             contingent aangegeven bij dit produkt:
                                                                                                    Omvang van het
      Volg­          GN-code                           Omschrijving                                   contingent         Contingentrecht
     nummer                                                                                             ( in hl)
                  ex 2208 90 33    — — — — pruimebrandewijn, perebrandewijn en kerse­            ~\
                                             brandewijn :                                                               0,3 Ecu per % vol
 09.1503                                     — pruimebrandewijn verhandeld onder de                L       5 420     >■ alcohol per hl plus
                                                naam Sljivovica , in verpakkingen van 2 1 of                            3 Ecu per hl
                                                minder
 Binnen de grenzen van dit tariefcontingent passen het                    2.     Het tweede gedeelte , dat 1 800 hl beloopt , vormt de
 Koninkrijk Spanje en de Portugese Republiek rechten toe die              reserve .
 zijn berekend overeenkomstig de voorschriften ter zake van               3 . Indien een importeur melding maakt van op handen
 Verordening ( EEG ) nr. 4150 / 87 .                                      zijnde invoer van de betrokken produkten in de andere
                                                                          Lid-Staten en indien hij verzoekt om voor het contingent in
 2.     Bij de invoer moeten deze produkten vergezeld zijn van            aanmerking te komen, gaat de betrokken Lid-Staat, door
 een certificaat van echtheid , conform het aan deze verorde­             middel van een kennisgeving aan de Commissie , over tot
 ning gehechte model , afgegeven door de bevoegde Joegosla­               opneming van een hoeveelheid die overeenstemt met zijn
 vische overheidsinstantie .                                              behoeften , voor zover het beschikbare saldo van de reserve
                                                                          zulks toelaat .
                             Artikel 2                                                                     Artikel 3
                                                                           1.    Indien het quotum van een Lid-Staat zoals vastgesteld
  1 . Van het in artikel 1 genoemde communautaire tarief­                 in artikel 2 , lid 1 , dan wel datzelfde quoturlï verminderd met
  contingent wordt een eerste gedeelte van 3 620 hl over                  het bij toepassing van artikel 5 in de overeenkomstige reserve
  bepaalde Lid-Staten verdeeld; de quota die, onder voorbe­               teruggestorte gedeelte voor 90 % of meer is benut, gaat deze
  houd van artikel 5 , gelden tot en met 31 december 1988 ,               Lid-Staat, door middel van een kennisgeving aan de Com­
  bedragen de volgende hoeveelheden :                                     missie , onverwijld over tot opneming , voor zover in de
                                                  (in hl)                 reserve nog een voldoende hoeveelheid aanwezig is , van een
                                                                          tweede quotum ter grootte van 15 % van zijn aanvankelijke
         Benelux                                     65 ,                  quotum, eventueel op de volgende eenheid naar boven
         Denemarken                                  15 ,                  afgerond .
         Duitsland                               3 530 ,
         Frankrijk                                    5,                   2.    Indien een Lid-Staat , na volledige benutting van zijn
         Verenigd Koninkrijk                          5.                   aanvankelijke quotum, het door hem opgenomen tweede
 ---pagebreak--- 31 . 12 . 87                              Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                             Nr . L 400 / 39
quotum voor 90 % of meer heeft aangewend , gaat hij , op de          quota en brengt elke Lid-Staat , zodra de opgaven haar
wijze als bepaald in lid 1 , over tot opneming, voor zover in de     bereiken , op de hoogte van de uitputtingsgraad van de
reserve nog een voldoende hoeveelheid aanwezig is, van een           reserve .
derde quotum , gelijk aan 7,5% van zijn aanvankelijke
quotum .                                                             Zij stelt de Lid-Staten uiterlijk op 5 oktober 1988 in kennis
                                                                     van de omvang der reserve na de met toepassing van artikel 5
3.      Indien een Lid-Staat , na volledige benutting van zijn       verrichte terugstortingen .
tweede quotum , het door hem opgenomen derde quotum
voor 90 % of meer heeft aangewend , gaat hij , onder dezelfde        Zij ziet erop toe dat de opneming waardoor de reserve wordt
voorwaarden , over tot opneming van een vierde quotum , dat          uitgeput tot de nog beschikbare hoeveelheid beperkt blijft en
gelijk is aan het derde .                                            deelt daartoe aan de Lid-Staat die deze laatste opneming
                                                                     verricht mede hoeveel dit saldo bedraagt.
Deze procedure wordt toegepast totdat de reserve is uitge­
put .
                                                                                                Artikel 7
4.      In afwijking van het bepaalde in de leden 1 tot en met 3
kunnen de Lid-Staten overgaan tot opneming van geringere             1.     De Lid-Staten treffen alle dienstige maatregelen opdat
hoeveelheden dan de in die leden vastgestelde quota ,                bij opening van de met toepassing van artikel 3 door hen
wanneer er aanleiding is om aan te nemen dat deze quota              opgenomen extra quota , de door hen ingevoerde hoeveelhe­
wellicht niet geheel zullen worden benut . Zij delen aan de          den zonder onderbreking kunnen worden afgeboekt op hun
Commissie de redenen mede die tot toepassing van het                 gecumuleerde aandelen in het communautaire contingent .
onderhavige lid hebben geleid .                                      2.     De Lid-Staten waarborgen de importeurs van de
                                                                     betrokken produkten vrije toegang tot de hun toegekende
                                                                     quota .
                             Artikel 4
                                                                     3.     De Lid-Staten boeken de ingevoerde hoeveelheden van
Alle overeenkomstig artikel 3 opgenomen extra quota gelden           de betrokken produkten op hun quota af naar gelang dat de
tot en met 31 december 1988 .                                        produkten bij de douane ten invoer in het vrije verkeer
                                                                     worden aangegeven .
                             Artikel 5                               4.     De uitputtingsgraad van de quota van de Lid-Staten
                                                                     wordt vastgesteld op grond van de ingevoerde hoeveelheden
De Lid-Staten storten uiterlijk op 1 oktober 1988 het niet           die onder de in lid 3 bepaalde voorwaarden worden afge­
benutte gedeelte van hun aanvankelijke quotum in de reserve          boekt .
terug , dat op 15 september 1988 20 % van het aanvankelijke
quotum te boven gaat. Zij kunnen een grotere hoeveelheid
                                                                                                Artikel 8
terugstorten , indien er gronden zijn om aan te nemen dat deze
wellicht onbenut zal blijven .
                                                                     De Lid-Staten stellen de Commissie op haar verzoek op de
De Lid-Staten geven de Commissie uiterlijk op 1 oktober              hoogte van de invoer die daadwerkelijk op hun quota is
1988 kennis van de totale invoer van de betrokken produk­            afgeboekt.
ten , die tot en met 15 september 1988 heeft plaatsgevonden
en op de communautaire contingenten is afgeboekt, alsmede                                       Artikel 9
eventueel van het gedeelte van elk van hun aanvankelijke
quota dat zij in de overeenkomstige reserve terugstorten .           De Lid-Staten en de Commissie werken nauw samen om te
                                                                     bereiken dat deze verordening wordt nagekomen .
                             Artikel 6
                                                                                                Artikel 10
De Commissie houdt boek van de hoeveelheden van de door
de Lid-Staten overeenkomstig de artikelen 2 en 3 geopende            Deze verordening treedt in werking op 1 januari 1988 .
                   Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in elke
                   Lid-Staat .
                   Gedaan te Brussel , 21 december 1987 .
                                                                                          Voor de Raad
                                                                                          De Voorzitter
                                                                                           B. HAARDER
 ---pagebreak---  ---pagebreak---   ANEXO — BILAG — ANHANG — IJAPAPTHMA — ANNEX — ANNEXE — ALLEGATO — BIJLAGE — ANEXO
1   Exporter (name , full address , country)                                   2    No                             ORIGINAL
    Exportateur (nom, adresse complète , pays)
                                                                               3    Quota year                     4   Country of destination
                                                                                    Année contingentare                Pays de destination
                                                                               6    Issuing authority
S    Consignee (name, full address , country)                                       Organisme émetteur
     Destinataire (nom , adresse complète , pays)
                                                                               7
                                                                                            CERTIFICATE OF AUTHENTICITY
8    Place and date of shipment — Means of transport                                         CERTIFICAT D'AUTHENTICITÉ
     Lieu et date d'embarquement — Moyen de transport
                                                                                                  Plum spirit '¿Ijivovica'
                                                                                           Eau-de-vie de prunes «Sljivovica»
                                                                                  (CN Code ex 2208 90 33)
                                                                                  (Code NC ex 2208 90 33)
                                                                            L_
9    Marks and numbers — Number and kind of packages                                                               10     vol of     11  Litres
     Marques et numéros — Nombre et nature des colis                                                                   alcohol           Litres
                                                                                                                       Wo vol
                                                                                                                       d'alcool
12 <M> vol of alcohol and litres (in words)
    <tt> vol d'alcool et litres (en lettres)
1 3 CERTIFICATE BY THE ISSUING AUTHORITY — VISA DE L'ORGANISME ÉMETTEUR
    I hereby certify that the plum spirit 'Sljivovica' described in this certificate corresponds with the definition given on the reverse.
    Je certifie que l'eau-de-vie de prunes «Sljivovica» décrite dans ce certificat correspond à la définition figurant au verso.
    Place                                                     Date
    Lieu                                                      Date
                                                                                                       (Stamp and signature)
                                                                                                       (Cachet et signature)
 ---pagebreak---                                        DEFINITION
Plum spirit with an alcoholic strength of 40 % vol or more, marketed under the name
SlJIVOVICA, corresponding to the specifications laid down in the Regulation
relating to the quality of spirituous beverages, published in the Official Journal of the
Socialist Federal Republic of Yugoslavia on 7 October 1971 .
                                       DÉFINITION
Eau-de-vie de prunes ayant un titre alcoométrique égal ou supérieur à 40% vol,
commercialisée sous la dénomination SLJIVOVICA correspondant à la spécification
reprise dans la réglementation relative à la qualité des boissons alcooliques publiée au
Journal officiel de la république socialiste fédérative de Yougoslavie le 7 octobre 1971 .