CELEX: 31976R1040
Language: el
Date: 1976-05-04 00:00:00
Title: Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1040/76 τής Επιτροπής τής 4ης Μαΐου 1976 περί τροποποιήσεως τού κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1380/75 «περί τού τρόπου εφαρμογής τών νομισματικών εξισωτικών ποσών»

80                                   Επίσημη Εφημερίδα τών Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
376R1040
  Αριθ. N 118/ 12                   'Επίσημη ' Εφημερίδα τών Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                  5.5.76
                                ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΟΚ) άριθ. 1040/76 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
                                                   τής 4ης Μαΐου 1976
               περί τροποποιήσεως τοΰ κανονισμού (ΕΟΚ) άριθ. 1380/75 «περί τοϋ τρόπου έφαρμογής τών
                                            νομισματικών έξισωτικών ποσών»
H ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,                              «Τά προϊόντα γιά τά όποια έχουν εκπληρωθεί οί
                                                                   τελωνειακές διατυπώσεις έξαγωγής πρίν άπό τήν
Έχοντας ύπόψη :                                                    ήμερομηνία κατά τήν όποία έγινε χρήση τοϋ δι­
                                                                   καιώματος πού προβλέπεται στό άρθρο 2α του κα­
τή συνθήκη περί ίδρύσεως τής Ευρωπαϊκής Οικονομι­                  νονισμού (ΕΟΚ) άριθ. 974/71 δέν ύπάγονται στίς
κής Κοινότητος,                                                    διατάξεις αύτοϋ τοϋ άρθρου 2α.»
τόν κανονισμό (ΕΟΚ) άριθ. 974/71 του Συμβουλίου τής
 12ης Μαΐου 1971 , περί όρισμένων μέτρων συγκυριακής           2 . Τό κείμενο τοΰ άρθρου 11 παράγραφος 2 δεύτερο
πολιτικής πού πρέπει νά ληφθούν στό γεωργικό τομέα             έδάφιο περίπτωση 2 τοΰ κανονισμού (ΕΟΚ) άριθ .
σά συνέπεια τής προσωρινής διευρύνσεως τών περιθω­             1380/75 άντικαθίσταται άπό τό άκόλουθο κείμενο:
ρίων διακυμάνσεως τών νομισμάτων όρισμένων Κρα­
τών O, δπως τροποποιήθηκε τελευταία άπό τόν κανο­                  «2. Στό τετραγωνίδιο 104, διαγράφονται οί περιττές
νισμό (ΕΟΚ) άριθ. 557/76 (2), καί τό άρθρο 6,                          ένδείξεις καί προστίθεται μία άπό τίς άκόλου­
                                                                       θες ένδείξεις:
  Εκτιμώντας:
                                                                       — Destiné à être mis à la consommation en
 οτι άπό τήν 1η Μαΐου 1976, γίνεται έκ νέου χρήση τοΰ                      (État membre importateur) application de l'arti­
 δικαιώματος πού προβλέπεται στό άρθρο 2α τοΰ κανο­                       cle 2 bis du règlement (C-EE) n0 974/71·
 νισμοΰ (ΕΟΚ) άριθ. 974/71 γιά τίς έξαγωγές πρός τήν
                                                                       — Bestemt til fri omsaetning i ... (den indforende
 'Ιταλία καί τό Ηνωμένο Βασίλειο* δτι γιά νά έξασφα­                       medlemsstat) anvendelse af artikel 2a i foror­
λισθεί μία άρμονική μετάβαση στό καθεστώς αυτό,
                                                                           dning (E<Z)F) nr. 974/71·
 πρέπει νά συμπληρωθεί ό κανονισμός (ΕΟΚ) άριθ .
 1380/75 (3) προβλέποντας δτι ή προαναφερόμενη διά­                    — Zum freien Verkehr in ... (einfïihrender Mit­
 ταξη δέν εφαρμόζεται γιά τά προϊόντα γιά τά όποια οί                      gliedstaat) bestimmt, Anwendung von Artikel
 τελωνειακές διατυπώσεις έξαγωγής έχουν συμπληρω­                          2a der Verordnung (EWG) Nr . 974/71 '
 θεί πρίν άπό τήν ήμερομηνία έφαρμογής τοΰ άρθρου                      — Intended for entry for home use in ... (impor­
 2α* δτι &ν, μετά άπό τή μεταβολή αύτή , προκύψουν                         ting Member State) application of Article 2a of
 δυσκολίες δσον άφορα τίς συμβάσεις πού έχουν συ­                          Regulation (EEC) No 974/71·
 ναφθεί ύπό τό καθεστώς τών προηγουμένων διατάξεων,
 θά πρέπει νά έπιλυθοΰν κατά τόν πιό κατάλληλο τρόπο                   — Destinato ad essere immesso in consumo in . . .
 στό πλαίσιο τών διατάξεων καί τών γενικών κανόνων                         (Stato membro imrortatore) applicazione del­
 τοΰ δικαίου πού διέπουν τίς έμπορικές σχέσεις μεταξύ                      l'articolo 2 bis del regolamento (CEE) n .
 τών επιχειρηματιών*                                                       974/71·
                                                                       — Bestemd om in het vrije verkéer te worden
 δτι τά μέτρα πού προβλέπονται στόν παρόντα κανονι­                        gebracht in ... (invoerende Lid-Staat) toepas­
 σμό είναι σύμφωνα μέ τίς γνώμες τών ένδιαφερομένων                        sing van artikel 2 bis van Verordening (EEG)
 έπιτροπών διαχειρίσεως,                                                   nr. 974/71 *
                                                                       — Προοριζόμενο να καταναλωθεί σέ (εισάγον
 ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
                                                                           Κράτος μέλος) έφαρμογή τοΰ άρθρου 2α τοΰ
                                                                           κανονισμοΰ (ΕΟΚ) άριθ. 974/71 .»
                          Άρθρο 1
 1 . Τό άρθρο 1 1 παράγραφος 1 τοΰ κανονισμοΰ (ΕΟΚ)
 άριθ. 1380/75 συμπληρώνεται μέ τό άκόλουθο έδάφιο :
                                                                                         Αρθρο 2
 H ΕΕ άριθ . N 106 τής 12.5.1971 , σ. 1 .
 ( ) EE άριθ . N 67 τής 15.3.1976, σ . 1 .                      O παρών κανονισμός άρχίζει νά ισχύει τή 17η Μαΐου
 (3) ΕΕ άριθ. N 139 τής 30.5.1975, σ. 37 .                      1976 .
 ---pagebreak---                 Επίσημη Εφημερίδα τών Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                           81
O παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ώς πρός δλα τά μέρη του καί ίσχύει άμεσα σέ κάθε
Κράτος μέλος.
Έγινε στίς Βρυξέλλες, στίς 4 Μαΐου 1976.
                                                           Γιά την Επιτροπή
                                                            P. J. LARDINOIS
                                                         Μέλος τής Επιτροπής