CELEX: C1997/094/38
Language: es
Date: 1997-03-22 00:00:00
Title: Recurso interpuesto el 23 de diciembre de 1996 contra la Comisión de las Comunidades Europeas por Fabrizio Gillet (Asunto T-215/96)

22 . 3 . 97         LES                      Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                 N°C 94/ 17
Motivos y principales alegaciones                                     Recurso interpuesto el 23 de diciembre de 1996 contra
                                                                      la Comisión de las Comunidades Europeas por Fabrizio
                                                                                                      Gillet
El demandante, antiguo funcionario de la Comisión, es ti­                                    ( Asunto T-215 /96 )
tular en la actualidad de una pensión de invalidez por en­                                       ( 97/C 94/38 )
fermedad grave. Reside en Italia, habiendo elegido, no
obstante, la moneda del país en que tiene su sede la Insti­                         (Lengua de procedimiento: italiano)
tución de que se trata ( párrafo tercero del artículo 45 del
Anexo VIII al Estatuto ) para el pago de las prestaciones.            En el Tribunal de Primera Instancia de las Comunidades
Así, la pensión se le 1 paga en francos belgas, previa aplica­        Europeas se ha presentado el 23 de diciembre de 1996 un
ción del coeficiente corrector previsto para Italia .                 recurso contra la Comisión de las Comunidades Europeas
                                                                      formulado por el Sr. Fabrizio Gillet, con domicilio en
                                                                      Roma ( Italia ), antiguo funcionario de la Comisión de las
En el mes de febrero de 1996, su hoja de haberes pasivos              Comunidades Europeas, titular de una pensión de jubila­
reflejó una considerable reducción del importe respecto al            ción, representado por el Sr. Giuseppe Marchesini, Aboga­
percibido en los meses anteriores. Esta disminución, conse­           do ante la Corte de Cassazione della Repubblica Italiana ,
cuencia de una reducción del coeficiente corrector italiano           que designa como domicilio en Luxemburgo el despacho
al 81,7% , a la que se añade el efecto retroactivo a 1 de ju­         del Sr. Ernest Arendt, 8-10, rué Mathias-Hardt.
lio de 1995 , es el resultado de la aplicación del Reglamen­          El demandante solicita al Tribunal de Primera Instancia
to ( CE, Euratom, CECA ) n° 2963/95 del Consejo, de 18
                                                                      que :
de diciembre de 1995 , por el que se adaptan las retribucio­
nes y pensiones de los funcionarios y otros agentes de las            — Declare, con carácter previo, la ilegalidad de las dispo­
Comunidades Europeas así como los coeficientes correcto­                   siciones reglamentarias en las que se basa el acto im­
res que afectan a dichas retribuciones y pensiones ( ! ).                  pugnado .
                                                                      — Anule la hoja de haberes pasivos del mes de febrero de
El demandante alega , en primer lugar, una aplicación equi­                 1996 , tanto por lo que respecta a la recuperación de
vocada e ilegal de los artículos 82, 63 y 64 del Estatuto y                los supuestos pagos indebidos como por lo que se re­
del artículo 45 del Anexo VIII al Estatuto. En su opinión,                 fiere al coeficiente corrector aplicado.
el objeto del presente litigio es una pensión expresada y
que debe pagarse en francos belgas . Por consiguiente, no             — Declare que la Comisión está también obligada a
eran aplicables los tipos de cambio contemplados en el pá­                 adoptar las medidas correspondientes respecto a las li­
rrafo segundo del artículo 63 . En consecuencia , no debía                 quidaciones y a las recuperaciones efectuadas con pos­
efectuarse ninguna corrección de los mencionados tipos de                  terioridad .
cambio. Por lo tanto, a la pensión expresada en francos
belgas debía aplicársele el coeficiente corrector del país de         — Declare la ilegalidad de la inclusión, para el cálculo
residencia del beneficiario, tal como se hubiera fijado con                del importe de la supuesta cantidad indebida , de las
anterioridad a la corrección relativa a la variación a que                 cantidades correspondientes al período comprendido
se refiere el párrafo segundo del artículo 63 .                            entre el 19 y el 31 de diciembre de 1995 y, en conse­
                                                                           cuencia , condene a la Comisión a pagar al demandan­
                                                                           te, en concepto de indemnización, la cantidad simbóli­
                                                                           ca de un franco belga , en el contravalor en liras de
Por otra parte, si en este caso concreto fuera cierto, como
                                                                            aquel momento.
afirma la AFPN, que la reducción del coeficiente corrector
italiano en el período de que se trata no era sino el efecto          — Aplique un interés del 8 % a las cantidades que resul­
de la devaluación de la lira, el demandante considera que,                  ten adeudadas y condene a la demandada a pagar las
en tal caso, dicho coeficiente debería haber sido igual al                  costas del procedimiento.
 100% , porque la moneda de pago era precisamente el
 franco belga y, por consiguiente, ni siquiera podía pensarse          Motivos y principales alegaciones
 en una conversión del importe expresado en francos belgas
 desde el inicio y, en consecuencia , no era relevante ningu­          El demandante, antiguo funcionario de la Comisión, es ti­
 na variación del valor de la lira .                                   tular en la actualidad de una pensión de jubilación. Reside
                                                                       en Italia , habiendo elegido, no obstante, la moneda del
                                                                       país en que tiene su sede la Institución de que se trata ( pá­
 El demandante señala también la existencia de una discri­             rrafo tercero del artículo 45 del Anexo VIII al Estatuto )
 minación entre los titulares de pensiones que han optado              para el pago de las prestaciones . Así, la pensión se le paga
 por el pago de las cantidades que les corresponden en la              en francos belgas, previa aplicación del coeficiente correc­
 moneda de su país de origen y los que han elegido el pago             tor previsto para Italia .
 en la moneda del país donde tiene su sede la Institución a
 la que pertenecían, en perjuicio de estos últimos.                    En el mes de febrero de 1996 , su hoja de haberes pasivos
                                                                       reflejó una considerable reducción del importe respecto al
                                                                       percibido en los meses anteriores . Esta disminución, conse­
 (') DO n° L 310 de 22 . 12 . 1995 , p . 1 .                           cuencia de una reducción del coeficiente corrector italiano
                                                                       al 81,7% , con efecto retroactivo a 10 de julio de 1995 , re­
                                                                       sulta de la aplicación del Reglamento ( CE, Euratom,
                                                                       CECA ) n° 2963/95 del Consejo, de 18 de diciembre de
 ---pagebreak--- N° C 94/18          IKS                     Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                             22 . 3 . 97
1995 , por el que se adaptan las retribuciones y pensiones           para embalaje en Tetra Pak con el fin de disimular el he­
de los funcionarios y otros agentes de las Comunidades               cho de que la máquina ya había sido instalada en el esta­
Europeas así como los coeficientes correctors que afectan            blecimiento antes de la fecha de recepción de la solicitud
a dichas retribuciones y pensiones ( ] ).                            de ayuda .
Los motivos y principales alegaciones son idénticos a los            La demandante alega la infracción del párrafo segundo del
ya invocados en el asunto T-212/96 , Enrico Palermo con­             artículo 15 y del apartado 2 del artículo 24 del Reglamen­
tra Comisión .
                                                                     to ( CEE ) n° 4253/88 del Consejo (4 ), de los principios de
                                                                     confianza legítima, de proporcionalidad y de legalidad, y
(') DO n° L 310 de 22 . 12 . 1995 , p . 1 .                          la existencia de vicios sustanciales de forma y de una des­
                                                                     viación de poder. Afirma en particular que la fecha de to­
                                                                     das las facturas cuestionadas no es anterior en más de seis
                                                                     meses al inicio de la actuación y son, por lo tanto, subven­
                                                                     cionares . Solamente cinco facturas llevan fecha anterior a
Recurso interpuesto el 23 de diciembre de 1996 contra la             los seis meses, suponiendo un porcentaje del 2,09 del im­
Comisión de las Comunidades Europeas por Massalom­                   porte de la ayuda . Sin embargo, dichas facturas deberían
                     barda Colombani Spa                             ser consideradas correctas, puesto que no son las facturas
                       (Asunto T-216/96 )                            lo que es anterior en seis meses, sino sus fechas . En cuanto
                          ( 97/C 94/39 )                             a la adquisición de la máquina Tetra Pak, la demandante
                                                                     considera que está amparada por el « Documento de traba­
              (Lengua de procedimiento: italiano)                    jo » n° VI/121 6/b6 . IT de la Comisión Europea — Direc­
                                                                     ción General de Agricultura ( DG VI/F.II.l ). En primer lu­
En el Tribunal de Primera Instancia de las Comunidades               gar, la máquina no fue adquirida con anterioridad al inicio
Europeas se ha presentado el 23 de diciembre de 1996 un              del período de actuación, por lo que no puede aplicársele
recurso contra la Comisión de las Comunidades Europeas               el punto 5 del apartado B.l del « Documento de trabajo ».
formulado por Massalombarda Colombani Spa, con domi­                 Es cierto, en efecto, que dicha máquina fue instalada en el
cilio social en Massa Lombarda ( Italia ), representada por          establecimiento con anterioridad al período de actuación,
la Sra . Marina Averani y el Sr. Andrea Pisaneschi, Aboga­           pero no en virtud del contrato de adquisición sino del con­
dos de Siena, y por el Sr. Paolo De Caterini , Abogado de            trato de arrendamiento . En segundo lugar, el arrendatario
Roma , que designa como domicilio en Luxemburgo el des­              adquirió el bien de que se trata con posterioridad a la fe­
pacho del Sr. Charles Turk, 13 B, avenue Guillaume .                 cha de concesión de la financiación y con anterioridad a
                                                                     los cinco años posteriores, como dispone el punto 12 del
La parte demandante solicita al Tribunal de Primera Ins­             apartado B.l del « Documento de trabajo ».
tancia que :
— anule la Decisión de la Comisión C(96 ) 2760, de 3 de              La demandante subraya el hecho de que, sea como fuere,
                                                                     en el presente caso el proyecto no se ha realizado de mane­
     octubre de 1996 ('), con arreglo al párrafo segundo
                                                                     ra distinta a la aprobada por la Comisión . Todas las inver­
     del artículo 173 del Tratado CE y, en consecuencia,
     deje sin efecto los demás actos concordantes, coordina­         siones previstas se han efectuado. Considera por ello que
     dos o conexos;
                                                                     se ha vulnerado el principio de proporcionalidad, en la
                                                                     medida en que se suprime la totalidad de la ayuda . Ante
— condene a la parte demandada al pago de las costas                 irregularidades parciales, la demandada debería haber
     del procedimiento .                                             adoptado una decisión de reducción . Desde este punto de
                                                                     vista , la adopción de una sanción punitiva se contradice
Motivos y principales alegaciones                                    con la normativa comunitaria que califica la reducción
                                                                     como una « medida », que por lo tanto puede asimilarse a
El recurso tiene principalmente por objeto la anulación de           una reclamación de cantidades indebidamente pagadas, y
la decisión de la Comisión por la que se suprime la ayuda            no como una — « sanción », reconducible a una finalidad
concedida a la sociedad demandante mediante la Decisión              punitiva y disuasoria . De hecho, si la intención de la Co­
C(90 ) 950/356 , de 29 de junio de 1990 ( 2 ), adoptada en el        misión consiste en imponer una sanción punitiva , está in­
marco del proyecto 90 .41 . IT. 109.0, desarrollado con arre­        curriendo en una desviación de poder.
glo al Reglamento ( CEE ) n° 355/77 del Consejo ( 3 ) y titu­
lado « Apoyo a la agricultura hortofrutícola en Massa                (') Aún no publicada en el Diario Oficial .
Lombarda » ( Ravena ), y ordena su devolución . Dicha ayu­           ( 2 ) Aún no publicada en el Diario Oficial .
da había sido solicitada para apoyar la racionalización y            ( ! ) Reglamento ( CEE ) n° 355/77 del Consejo, de 15 de febrero de
la reconversión tecnológica de los sectores de los zumos de                1977, relativo a una acción común para la mejora de las con­
fruta , semielaborados de fruta para la industria, congela­                diciones de transformación y de comercialización de los pro­
dos, servicios generales y laboratorio de control de un es­                ductos agrícolas ( DO n° L 51 de 23 . 2 . 1977, p . 1 ; EE 03/ 12 ,
tablecimiento especializado en las conservas alimenticias .                p . 3 ).
                                                                     ( 4 ) Reglamento ( CEE ) n° 4253/88 del Consejo, de 19 de diciembre
En la Decisión impugnada, la Comisión considera injustifi­                 de 1988 , por el que se aprueban disposiciones de aplicación
                                                                           del Reglamento ( CEE ) n° 2052/88 , en lo relativo, por una par­
cables determinadas circunstancias que se hicieron paten­                  te, a la coordinación de las intervenciones de los Fondos es­
tes durante la inspección . Se trata en particular del hecho               tructurales y, por otra , de éstas con las del Banco Europeo de
de que determinadas adquisiciones y trabajos ya habían                     Inversiones y con los demás instrumentos financieros existentes
sido efectuados antes de la fecha de recepción por parte de                ( DO n" L 374 de 31 . 12 . 1988 ; p . 1 ).
la Comisión de la solicitud de ayuda , y de la supuesta fal­
sificación del contrato de compraventa de una máquina