CELEX: 51981PC0736
Language: da
Date: 1981-12-01
Title: Forslag til RÅDETS AFGØRELSE om indgåelse af aftalen i form af brevveksling om foreløbig anvendelse af aftalen mellem regeringen for republikken Senegal og Det europæiske økonomiske Fællesskab om ændring af aftalen om fiskeri ud for Senegals kyst samt af den dertil knyttede protokol (forelagt Rådet af Kommissionen)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (81) 736
Vol. 1981/0211
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983
concernant l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique
européenne et de la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983,
p. 1), tel que modifié par le règlement (CE, Euratom) n° 1700/2003 du 22 septembre 2003
(JO L 243 du 27.9.2003, p. 1), ce dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents
classifiés présents dans ce dossier ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit
règlement.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983
concerning the opening to the public of the historical archives of the European Economic
Community and the European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as
amended by Regulation (EC, Euratom) No 1700/2003 of 22 September 2003 (OJ L 243,
27.9.2003, p. 1), this file is open to the public. Where necessary, classified documents in this
file have been declassified in conformity with Article 5 of the aforementioned regulation.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1.
Februar 1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft und der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983,
S. 1), geändert durch die Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1700/2003 vom 22. September 2003
(ABI. L 243 vom 27.9.2003, S. 1), ist diese Datei der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit
erforderlich, wurden die Verschlusssachen in dieser Datei in Übereinstimmung mit Artikel 5
der genannten Verordnung freigegeben.
 ---pagebreak--- KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER
                                                      KOM(81)736 endelig udg.
                                                      Bruxelles , den 1 . december 1981
                                        Forslag til
                                     RÅDETS AFGØRELSE
                   om indgåelse af aftalen i form af brev/ veksling
                   om foreløbig anvendelse af aftalen mellem rege­
                   ringen for republikken Senegal og Det europæiske
                   økonomiske Fællesskab om ændring af aftalen om
                   fiskeri ud for Senegals kyst samt af den dertil
                                    knyttede protokol
                                                ^
                                                 V'
                                                  < V • -
                              ( forelagt Rådett af Kommissionen .).
                                                                 )- "
   K0M(81 ) 736 endelig udg .
 ---pagebreak---                        \\        \
                                     BEGRUNDELSE
                                     _____
•     –       \          %         >
  ; '--N       \       V ».
   ' \ , \>,            Vv       I
                                 /,
    Forhandlingerne om vilkårene ,for videreførelsen af fiskeriaftalen mellem EØF
   og Senegal afsluttedes den 12 . november 1981 med parafering af en aftale om
    ændring af fiskeriaftalen mellem de to parter og af den dertil knyttede protokol
    Ændringerne til aftalen består hovedsagelig i følgende :
    - indførelse af licenser af en gyldighed på under et år til visse skibe for
      at tage hensyn til , at fiskeriet er sæsonbestemt ;
    - fastsættelse af de gebyrer , rederne skal afholde ;
    - ti uddannelsesstipendier af en varighed på 5 år til senegalesiske statsborgere
    - Fællesskabets finansiering af et videnskabeligt senegalesisk program ;
   - ombordtagning af senegalesiske observatører på trawlere med fryseanlæg .
    I den nye protokol til aftalen fastsættes for en periode fra 15 . november 1981
   til 14 . november 1983 den finansielle godtgørelse, Fællesskabet skal yde , og som
   er lig godtgørelsen i forhold til den oprindelige protokol ( 2,5 mia CFA-francs ),
  og lofterne for tonnagen for hver skibskategori fastlægges .
    For at undgå en afbrydelse af fiskeriet for Fællesskabets skibe fra den
   15 . november 1981 , hvor den midlertidige forlængelse af den oprindelige protokol
   udløber , har lederne af de to delegationer også paraferet en brevveksling den
   12 . november 1981 om midlertidig anvendelse af aftalen mellem Fællesskabet og
    Senegal om ændring af aftalen om fiskeriet ud for Senegals kyst samt den dertil
   knyttede protokol . I denne brevveksling fastsættes , at første rate af Fælles­
   skabets godtgørelse skal udbetales inden 8 uger efter underskrivelsesdatoen .
 ---pagebreak---                                    - 2 -
For den midlertidige anvendelse gælder dermed helt samme ordning som den ,
der tidligere var gældende efter undertegnelsen af den oprindelige aftale .
På baggrund af ovenstående henstiller Kommissionen til Rådet , at dette på
sit næste møde
- godkender forslaget til vedlagte afgørelse om midlertidig anvendelse
  af aftalen og den dertil knyttede protokol fra datoen for undertegnelsen
  af brevvekslingen
- bemyndiger formanden til at udpege de personer , der får beføjelser til
  at undertegne brevvekslingen .
 ---pagebreak---                                      FORSLAG TIL
                                 RÅDETS AFGØRELSE
                 om indgåelse af aftalen i form af brevveksling om
                 foreløbig anvendelse af aftalen mellem regeringen
                 for republikken Senegal og Det europæiske økonomiske
                 Fællesskab om ændring af aftalen om fiskeri ud for
                 Senegals kyst samt af den dertil knyttede protokol
 RaDET FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR -
 under henvisning til traktaten om oprettelse af Det europæiske økonomiske
 Fæl lesskab ,
 under henvisning til aftalen mellem regeringen for republikken Senegal og
 Det europæiske økonomiske Fællesskab om fiskeri ud for Senegals kyst ( 1 )
 særlig artikel 17 , andet afsnit ,
 under henvisning til forslag fra Kommissionen , og
 ud fra følgende betragtninger :
 Fællesskabet og Senegal har i overensstemmelse med artikel 17 , andet afsnit ,
i aftalen om fiskeri ud for Senegals kyst , ført forhandlinger om ændringer og
tilføjelser til aftalens bilag og til den i artikel 9 omhandlede protokol ;
 som et resultat af disse forhandlinger er et udkast til aftale om ændring
 af fiskeriaftalen mellem Fællesskabet og republikken Senegal samt en protokol
blevet paraferet den 12 . november 1981 ;
                nævnte
 i medfør af       /   aftale bevarer fiskere fra Fællesskabet deres fiskeri-
muligheder i farvande henhørende under Senegals overhøjhed eller jurisdiktion ;
 for at undgå en afbrydelse af fiskeriet for skibe fra Fællesskabet er det
 absolut nødvendigt , at aftalen om ændring af aftalen med Senegal samt
 protokollen hertil godkendes snarest; .
 ( 1 ) EFT nr . L 226 af 29.8.1980 , s . 17
 ---pagebreak---                                         - 2 -
af samme grund har de to parter paraferet en brevveksling om , at den paraferede
aftale og protokol foreløbig kan anvendes fra den 15 . november 1981 , der er
datoen for udløbet af arrangementet indgået ved aftalen i form af brevveksling ,
som blev godkendt ved Rådets afgørelse 81 / 860/ EØFC1 ); denne aftale . og den
dertil knyttede protokol bør midlertidigt godkendes i afventning af aftalens
endelige godkendelse med hjemmel i traktatens artikel 43 -
TRUFFET FØLGENDE AFGØRELSE      :
                                     Artikel 1
Aftalen i form af brevveksling om foreløbig anvendelse af aftalen mellem
regeringen for republikken Senegal og Det europæiske økonomiske Fællesskab
om ændring af aftalen om fiskeri ud for Senegals kyst samt den hertil
knyttede protokol godkendes              på Fællesskabets vegne .
Teksten til brevvekslingen er knyttet som bilag til denne afgørelse .
                                     Artikel 2
Formanden for Rådet bemyndiges til at udpege de personer , der er beføjet
til at undertegne aftalen med bindende virkning for Fællesskabet .
Udfærdiget i                                          På Rådets vegne
                                                         Formand
 ( 1 ) EFT nr . L 311 af 7.11.1981 , s . 22
 ---pagebreak---                                    UDKAST
                    Brevveksling - foreløbig anvendelse
A.   Brev fra regeringen for republikken Senegal
Hr. formand ,
Under henvisning til udkast til aftale mellem Det europæiske økonomiske
 Fællesskab og regeringen for republikken Senegal om ændring af aftalen om
fiskeri ud for Senegals kyst , undertegnet den 15 . juni 1979 , har jeg hermed
den ære at meddele Dem , at Senegals regering er rede til at anvende denne
aftale og den dertil knyttede protokol foreløbig fra dags dato og indtil
dens ikrafttræden i overensstemmelse med artikel 2 i udkast til aftale
og artikel 5 i udkast til protokol , for så vidt Det europæiske økonomiske
Fællesskab ligeledes er rede til at gøre dette .
Det er i så fald en forudsætning , at udbetalingen af første rate på 50%
af den i artikel 2 i udkast til protokol fastsatte modydelse sker inden
for en frist på otte uger fra dags dato .
Jeg anmoder Dem venligst om over for mig at bekræfte , at Det europæiske
økonomiske Fællesskab er indforstået med en sådan foreløbig anvendelse .
Modtag hr . formand , forsikringen om min mest udmærkede højagtelse .
                                                  På vegne
                                      regeringen for republikken Senegal
 ---pagebreak--- B.   Brev fra Det europæiske økonomiske Fællesskab
Hr . præsident ,
Jeg skal hermed anerkende modtagelsen af Deres skrivelse af dags dato
med følgende ordlyd :
" Under henvisning til udkast til aftale mellem Det europæiske økonomiske
Fællesskab og regeringen for republikken Senegal om ændring af aftalen om
fiskeri ud for Senegals kyst , undertegnet den 15 . juni 1979 , har jeg hermed
den ære at meddele Dem , at Senegals regering er rede til at anvende denne
aftale og den dertil knyttede protokol foreløbig fra dags dato og indtil
dens ikrafttræden i overensstemmelse med artikel 2 i udkast      til aftale
og artikel 5 i udkast til protokol , for så vidt Det europæiske økonomiske
Fællesskab ligeledes er rede til at gøre dette .
Det er i s § fald en forudsætning , at udbetalingen af første rate på 50%
af den i artikel 2 i udkast til protokol fastsatte modydelse sker inden
for en frist på otte uger fra dags dato .
Jeg anmoder Dem venligst om over for mig at bekræfte , at Det europæiske
økonomiske Fællesskab er indforstået med en sådan foreløbig anvendelse ."
Jeg kan meddele Dem , at Fællesskabet kan tiltræde den foreløbige anvendelse
af aftalen og den dertil knyttede protokol på de i Deres skrivelse nævnte
betingelser .
Modtag   hr . præsident , forsikringen om min mest udmærkede højagtelse .
                                                   På vegne
                                     Rådet for De europæiske Fællesskaber
 ---pagebreak---                                  UDKAST TIL AFTALE
       mellem Det europæiske økonomiske Fællesskab og regeringen for
       republikken Senegal om ændring af aftalen om fiskeri ud for
       Senegals kyst , undertegnet den 15 . juni 1979
                                      Artikel 1
I aftalen mellem Det europæiske økonomiske Fællesskab og regeringen for
republikken Senegal om fiskeri ud for Senegals kyst foretages følgende
ændringer :
I.     Artikel 4 , stk . 4 ophæves .
II .   Artikel 5 , stk . 2 , andet afsnit , affattes således :
       " Disse beløb og betalingsvilkårene er anført under litra A i
       bilag I. "
       Tredje afsnit af omtalte stk . 2 ophæves .
III .  Bilag I A , stk . 1 , 2 og 3 , affattes således :
       A. Formaliteter vedrørende ansøgning om og udstedelse af licenser
           Den procedure , der skal følges ved indgivelse af ansøgning om og
           ved udstedelse af licenser , hvorved fartøjer , som sejler under
           EF-medlemsstaters flag , får tilladelse til at fiske i senegalesiske
           farvande , er følgende :
           1.1 . Fællesskabets kompetente myndigheder forelægger de kompetente
                 myndigheder i Senegal ( SEPM ) C1 ) en ansøgning for hvert fartøj ,
                 som ønsker at fiske i medfør af aftalen .
           1.2 . Ansøgningen udfærdiges på formularer , som Senegals regering
                 udleverer i dette øjemed , og hvoraf en model er vedlagt dette
                 bi lag .
(1 )  Statssekretariatet for Havfiskeri
 ---pagebreak---                                                                                - 2 -
B.     Bifc'V       i' i' ■-!   i-x'- i                      .    -i <■: ^
                      1.3 . Den tekniske forvaltning under Statssekretariatet for havfiskeri
                                     underretter uophørligt EF-Kommissionens delegation i Dakar om en –
tir . p xbick i,L , hver udstedelse af en licensopgørelse på grundlag af hvilken rederen
                                     kan indbetale afgiften .
JeC    it.j !
liisd f                          j Efter indbetaling af afgiften bliver licensen underskrevet og
                                     fremsendt til EF-Kommissionens delegation i Dakar .
" Ui d-i .   h -'- i : n ■ ■ •                        ■        ••      ■   1
Fæl le , sk jb og                    Hvis afgiften ikke er indbetalt inden to uger efter udstedelsen
fiskeri cd fer af licensopgørelsen kan Fællesskabet indgive nye anmodningen om
den i " €■ si ser! licerfser far 'en tilsvarende tonnage .                             r-             ,
aftal ? OU i ler Cl , V - ' i i                 1   ;                      " ji . r       ■             . >i
den i    i krat ' 't c ^".- .              ■                                    ■ -•                     ■: •
og ar i ikr 1.4 . Licenserne er gyldige fra udstedelsesdatoen og indtil den <;•
falle s !             • i •          31 . december det år , hvor de er udstedt .
Det e ,       i      1.5 . Trawlere , der ikke har pligt til at lande hele deres fangst
af         > ;        . •.           i Senegal , kan imidlertid inden for de grænser , der er fastsat
fo ,   = > f , ' s ■ .i protokollen om fastsættelse af fiskerirettigheder og om
                                     finansiel godtgørelse , få udstedt særlige licenser af en gyldighed
 lev a            1                  på ikke over fire måneder ,
øko , ioci i i ,f          i- c 1 ' ■ : ■                                         -
                     1.6 . Gebyrerne fastsættes efter følgende tabel :
Je q k-an Mc >. it .                     • •> . o *. i- - ;                \     • < •             . ■ K]?Lse
af sKaUr: 03 a ) . Trawlere , som lander hele fangsten :                                                    1
betingelser .                             8 500 CFA-f rancs / BRT / år for fartøjer , som fisker efter rejer
                                          7 500 CFA-f rancs / BRT / år for fartøjer , som fisker efter fisk
Mcd'laj         !"- r ,       prs - 1 br';,           >. ; . r                         •        -i
                                     b ) Trawlere , som ikke lander hele fangsten , og som fisker hele året :
                                          17 000 CFA-f rancs / BRT / år for fartøjer , som fisker efter rejer
                                          15 000 CFA-f rancs / BRT / år for fartøjer , som fisker efter fisk
                                     c ) Trawlere med fryseanlæg , som ikke lander hele fangsten , og
                                          som fisker i en periode på 4 måneder mellem den 1 . april og
                                          den 30 . september :
                                          10 500 CFA-f rancs / BRT
 ---pagebreak---         d ) Tunfiskerfartøjer , som Lander hele fangsten :
             2 CFA-f rancs / kg fangst
        e ) Tunfiskerfartøjer , som ikke Lander heLe fangsten :
             6 CFA-f rancs / kg fangst
  2.    Gebyret fastsættes for et ar uanset Licensernes gyLdighedsperiode ,
        med undtageLse af :
         a ) særLige Licenser som omhandLet i stk . 1.5 ;
         b ) Licenser udstedt i overensstemmeLse med stk . 3 ;
         c ) de i aftaLens artikeL 4 , stk . 6 , omhandLede tiLfæLde .
   3.    For Licenser udstedt ved begyndeLsen af gyLdighedsperioden for pro-
         tokoLLen om fastsætteLse af fiskerirettigheder og finansieL godt-
        gøreLse , og for Licenser , der gæLder indtiL udLøbet af gyLdigheds­
        perioden for denne         protokoL , fastsættes gebyret i forhoLd t i L
         Licensernes gyLdighedsper iode .
Lag I D affattes såLedes :
 UddanneLsesstipendier og videnskabeL igt program
 Parterne er enige om , at en forøgeLse af færdigheder og viden hos de
 personer , der beskæftiger sig med havfiskeri , er et vigtigt Led i sam­
 arbejdets heLdige gennemføreLse . I denne forbindeLse Letter FæLLesskabet
 adgangen for senegaLesiske statsborgere t i L institutter i medLemsstaterne
 og yder dem i dette øjemed 10 studie - og UddanneLsesstipendier af 5 års
 varighed i de forskeLLige videnskabeLige , tekniske og økonomiske
 discipLiner vedrørende fiskeri .
biLag I indsættes føLgende afsnit :
 Ombordtagning af observatører
 1.    TrawLere med fryseanLæg , der sej Ler under en EF-medLemsstats fLag ,
       skaL , når de fisker i senegaLesiske farvande , tage observatører
      ombord , der er udpeget af SenegaL . Kaptajnen skaL Lette observatø­
       rernes arbejde . Observatørerne skaL nyde de samme rettigheder
       som skibets officerer .
 ---pagebreak---                                    - 4 -
          2. De senegalesiske myndigheder meddeler Kommissionen for De
             europæiske Fællesskaber navnene på de udpegede observatører .
          3. Intet skib har pligt til at tage mere end én observatør om
             bord ad gangen .
          4. Rederen afholder udgifterne til observatørens kost og logi . Han
              indtager sine måltider i officersmessen ; han skal tildeles en af
             de til skibets officerer bestemte kahytter eller , såfremt dette
             er umuligt , i et beboeligt rum som er adskilt fra mandskabets
             kahytter .
          5. Rederen betaler den senegalesiske regering en godtgørelse som forud
             fastsættes til 8 000 FCfa per dag , som observatøren tilbringer om
             bord . Dette beløb includerer alle omkostninger .
                                  Artikel 2
Denne aftale træder i kraft på den dato , på hvilken parterne giver hinanden
notifikation om afslutningen af de procedurer , der er nødvendige i denne
henseende .
 ---pagebreak---                              UDKAST TIL PROTOKOL
       om fastsættelse af fiskerirettigheder og finansiel godtgørelse
       som omhandlet i aftalen mellem Det europæiske økonomiske Fælles­
       skab og regeringen for republikken Senegal om fiskeri ud for
       Senegals kyst i perioden fra den 16 . november 1981 til den
       15 . november 1983
PARTERNE I   DENNE PROTOKOL ER
under henvisning til aftalen mellem Det europæiske økonomiske Fællesskab
og regeringen for republikken Senegal om fiskeri ud for Senegals kyst ,
undertegnet den 15 . juni 1979 og ændret ved aftalen undertegnet den
                 1981
BLEVET ENIGE OM   FØLGENDE :
                                    Artikel 1
De lofter , der er omhandlet i artikel 4 i nævnte aftale fastsættes således :
1.  For tunfiskerfartøjer , der har pligt til at lande hele fangsten i
    Sénégal :                                                       3 000 BRT
2.  For trawlere , der har pligt at lande hele fangsten i
    Senegal :                                                       2 150 . BRT
3.  For tunfiskerfartøjer , der ikke har pligt til at lande hele
    fangsten i Senegal :                                           23 300 BRT
4.  For trawlere , der ikke har pligt til at lande hele fangsten
    i Senegal :
    a ) i hele årets løb                                            5 000 BRT
    b ) i en periode på fire måneder mel Lem den 1 . april          9 000 BRT
        og den 30 . september                                      ud over den
                                                                   under a ) an­
                                                                   førte tonnage
 ---pagebreak---                                    Artikel 2
1 . Den i aftalens artikel 9 omhandlede finansielle godtgørelse fastsættes
    til to milliarder fem hundrede millioner CFA-francs og udbetales med to
    rater årligt .
2 . Midlerne fra den finansielle godtgørelse udbetales efter følgende regler :
    - 1 / 3 indbetales på en af Statssekretariatet for Havfiskeri tilhørende
            konto ;
    - 2 / 3 på en Senegals Statskasse tilhørende konto .
                                   Artikel 3
Såfremt Det europæiske økonomiske Fællesskab ikke foretager de i denne
protokol omha ndlede udbetalinger - suspenderes fiskeriaftalen .
                                   Artikel 4
Fællesskabet bidrager endvidere til finansieringen af et senegalesisk viden­
skabeligt program med et beløb på 100 millioner francs CFA . Dette beløb
stilles til rådighed for Centret for Oceanografiske undersøgelser i Dakai–
Thiaroye ( C.R.O.D.T. ) under det Senegalesiske Institut for Landbrugsforsk­
ning ( I.S.R.A. ).
                                   Artikel  5
Denne protokol træder i kraft på den dato , på hvilken parterne giver hinanden
notifikation om afslutningen af de procedurer , der er nødvendige i så hen­
seende .
 ---pagebreak---              FINANSIERINGOVER8IOT
                                                                                      O / TOI    17 . november 1981
I. .                                 322 ( 1982 )                                                892 ( 1981 )
». n*«.-.sr*ir.T -.-a$                     Aftale om fisken mellem EØF og Senegal
                                Art . 17 - fiskeriaftale EØF-Senegal og Art . 2 af
1            " " ' "" forslag ti l protokol .
4 . fc«A.NSTAi.r;i!.;3s rlLsrftittfa
     Finansiel godtgørelse for fiskerirettigheder i perioden fra 16 . novembe
     1981 til 15 . november 1983 .
>. rr.k iii.iu. Tfmat                              I L(FU£T AT RTOW/VRIATS-     NT.VOSÆ        KXKSKASS-         FTFURVDC RØTTSKISS·
                                                                te -T1               ÎJ. (      >                   • V (        >
5.0 fxirr.JF , soi: ABOLISSI
      - C.'H ER-P"TR.~.T
        ( R:,r:r-:a . s, nra-.Tsmcra )                                                                            4,1 mio ERE
      - MX-XXXX-XHWXXXXXM
».ι χχχχχκχ,κχ xxxxxmx
      - xxKxæxsaaHXXrøtttt««»»
                                                                               In
                                                                                W
                                                                                          1982
                                                                                   « ···»··#··«··
                                                                                                                in
                                                                                                                 ΛΠ
                                                                                                                         1983
                                                                                                                     A·············
J.c.i *.=-*· «: 3:PÎ.,:: tok locrrrzx                           p.m .             4,1 mio ERE                       4,1 mio ERE
        τ : M -. H        ΓΤΓΙ ', ΤΛ
    Srlig finansiel godtgørelse svarende til Art . 2 af forslag til protokol
    der er bilagt aftalen EøF-Senegal = 1.250 mio FCfa er lig med ca .
    4,1 mio ERE per år fra og med 1982 , dvs . 8,2 mio ERE indti'l den
     15 . november 1983 .
  .O      rr-i:          z I.I ::      tmiz ;:•* cw : FUXIM . SJK lurirzi :                      >. ».- a::- * ■>
      & rr*.:r-r : *\i:z m c -.v- rr »-l             muirun x x:.:< . và'rrp.-. h.uctr ?                                      Silfi
                                                                                                                              stf -
6.4                     :οι              ι πυχ:υ:;ι; ι» 1.ΛΓ.Λ .-γλ Τ
                         Den i budgetforslaget for 1982 indskrevne kredit post dækker
                         fuldtud den i aftalen forudsete udgift i 1982 .