CELEX: 62017CN0051
Language: hr
Date: 2017-02-01 00:00:00
Title: Predmet C-51/17: Zahtjev za prethodnu odluku koji je 1. veljače 2017. uputio Fővárosi Ítélőtábla (Mađarska) – Teréz Ilyés i Emil Kiss protiv OTP Bank Nyrt. i OTP Faktoring Követeléskezelő Zrt.

8.5.2017   
            
            
               HR
            
            
               Službeni list Europske unije
            
            
               C 144/20
            
         Zahtjev za prethodnu odluku koji je 1. veljače 2017. uputio Fővárosi Ítélőtábla (Mađarska) – Teréz Ilyés i Emil Kiss protiv OTP Bank Nyrt. i OTP Faktoring Követeléskezelő Zrt.
   (Predmet C-51/17)
   (2017/C 144/26)
   Jezik postupka: mađarski
   
      Sud koji je uputio zahtjev
   
   Fővárosi Ítélőtábla
   
      Stranke glavnog postupka
   
   
      Tužitelji: Teréz Ilyés, Emil Kiss
   
      Tuženici: OTP Bank Nyrt., OTP Faktoring Követeléskezelő Zrt.
   
      Prethodna pitanja
   
   
               1.
            
            
               Je li pojmom ugovorne odredbe o kojoj se nije pojedinačno pregovaralo, u smislu članka 3. stavka 1. Direktive 93/13/EEZ (1) i, slijedom toga, njezinim područjem primjene obuhvaćena ugovorna odredba koja rizik promjene tečaja prebacuje na potrošača i koja je zbog ukidanja nepoštene ugovorne odredbe – kojom je bila predviđena razlika između kupovnog i prodajnog tečaja i obveza snošenja povezanog rizika promjene tečaja – postala dio ugovora s učinkom ex tunc na temelju intervencije zakonodavca do koje je došlo zbog parnica za utvrđenje nevaljanosti koje su se ticale velikog broja ugovora?
            
         
               2.
            
            
               Ako je ugovorna odredba koja rizik promjene tečaja prebacuje na potrošača obuhvaćena područjem primjene te direktive, treba li pravilo o izuzeću iz njezina članka 1. stavka 2. tumačiti na način da se odnosi i na ugovornu odredbu koja odgovara prisilnim zakonskim odredbama u smislu točke 26. presude Suda u predmetu RWE Vertrieb AG (C-92/11) koje su donesene ili su stupile na snagu nakon sklapanja ugovora? Treba li područje primjene navedenog pravila o izuzeću uključiti i odredbu koja je postala dio ugovora s učinkom ex tunc nakon njegova sklapanja na temelju prisilne zakonske odredbe koja uklanja nevaljanost do koje je došlo zbog nepoštenosti ugovorne odredbe koja onemogućuje izvršenje ugovora?
            
         
               3.
            
            
               Ako se u skladu s odgovorima na prethodno navedena pitanja može ispitivati nepoštenost ugovorne odredbe koja rizik promjene tečaja prebacuje na potrošača, treba li zahtjev jasne i razumljive sročenosti na koju upućuje članak 4. stavak 2. te direktive tumačiti na način da je taj zahtjev ostvaren i kada se, u skladu s opisanim činjeničnim stanjem, ispuni obveza obavještavanja utvrđena zakonom koja je nužno sročena općenito ili se pak trebaju priopćiti i oni podaci o riziku za potrošača koji su poznati kreditnoj instituciji ili kojima je potonja mogla imati pristup u trenutku sklapanja ugovora?
            
         
               4.
            
            
               Je li s gledišta zahtjeva jasnoće i razumljivosti odnosno odredbe točke 1. podtočke i. Priloga toj direktivi, a radi tumačenja članka 4. stavka 1. iste direktive, relevantna činjenica da su se u trenutku sklapanja ugovora ugovorne odredbe o mogućnosti jednostrane izmjene i razlici između kupovnog i prodajnog tečaja – za koje je godinama kasnije utvrđeno da su nepoštene – nalazile u ugovoru zajedno s odredbom o preuzimanju rizika promjene tečaja pa zbog kumulativnog učinka takvih odredaba potrošač zapravo uopće nije mogao predvidjeti ni kako će se nakon toga razvijati obveze plaćanja ni mehanizam njihove izmjene? Ili pak ugovorne odredbe za koje je kasnije utvrđeno da su nepoštene ne treba uzeti u obzir prilikom ispitivanja nepoštenosti odredbe koja uspostavlja rizik promjene tečaja?
            
         
               5.
            
            
               Ako nacionalni sud utvrdi da je nepoštena ugovorna odredba koja rizik promjene tečaja prebacuje na potrošača, mora li prilikom određivanja pravnih posljedica sukladno propisima nacionalnog prava po službenoj dužnosti uzeti u obzir i nepoštenost drugih ugovornih odredaba na koje se tužitelji nisu pozvali u svojoj tužbi, poštujući pritom pravo na saslušanje stranaka u kontradiktornom postupku? Primjenjuje li se načelo postupanja po službenoj dužnosti u skladu sa sudskom praksom Suda ako je tužitelj potrošač ili pak, uzimajući u obzir položaj koji pravo raspolaganja ima u cjelokupnom postupku i osobitosti postupka, načelo dispozitivnosti isključuje, ovisno o okolnostima, ispitivanje po službenoj dužnosti?
            
         
      (1)  Direktiva Vijeća 93/13/EEZ od 5. travnja 1993. o nepoštenim uvjetima u potrošačkim ugovorima (SL 1993., L 95, str. 29.) (SL, posebno izdanje na hrvatskom jeziku, poglavlje 15., svezak 12., str. 24.)