CELEX: C1995/315/39
Language: sv
Date: 1995-11-25 00:00:00
Title: Talan mot Europeiska gemenskapernas kommission väckt den 28 september 1995 av Patrick Barraux, Klaus Kammerichs och Vittorino Tebaldi (Mål T-177/95)

Nr C 315/20           SV                  Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                  25.11.95

Grunder och huvudargument                                          Talan mot Europeiska gemenskapernas kommission väckt
                                                                   den 28 september 1995 av Patrick Barraux, Klaus Kamme­
                                                                                   richs och Vittorino Tebaldi
I.    Sökanden gör gällande att väsentliga formföreskrifter
                                                                                         ( Mål T- 177/95 )
ej beaktats . Sökanden har inte kunnat ta del av en
översättning till franska språket av protokollet över dennes                               ( 95 /C 315 /39 )
hörande den 23 september 1993 , trots att nyssnämnda
språk legat till grund för förfarandet. Detta strider mot                           (Rättegångsspråk : franska)
artikel 3 i rådets förordning nr 1 av den 15 april 1958 .
Härutöver innebär detta att sökandens möjligheter att
försvara sig har begränsats .                                      Patrick Barraux , med hemvist i Karlsruhe ( Tyskland ), Klaus
                                                                   Kammerichs, med hemvist i Stutensee ( Tyskland ) och
                                                                   Vittorino Tebaldi , med hemvist i Marxzell-Burbach ( Tysk­
II .      Avtalet av den 8 oktober 1982 mellan sökanden och
                                                                   land ), väckte den 28 september 1995 talan vid Europeiska
                                                                   gemenskapernas förstainstansrätt mot Europeiska gemen­
BASF L+F strider inte mot artikel 85.1 i EG-fördraget .            skapernas kommission . Sökandena företräds av advoka­
                                                                   terna Jean-Noel Louis Thierry Demaseure , Véronique
1 . Att kommissionen dragit motsatt slutsats kan bara bero         I.eclerq och Ariane Tornel i Bryssel och har uppgivit
    på den helt otillräckliga utredningen av de faktiska           följande adress for delgivning : Fiduciaire Myson Sàrl , 1 rue
    omständigheterna . Anledningen till att parterna förhöll       Glesener, Luxemburg .
    sig så som de gjorde är att det fanns leveranssvårigheter
    och att det var nödvändigt att säkerställa en jämn             Sökandena yrkar att förstainstansrätten skall
    försörjning av alla marknader på vilka sökanden leve­
       rerar .                                                     — ogiltigförklara sökandenas lönebesked avseende peri­
                                                                     oden mellan den 1 juli och den 31 december 1994 ,
2 . Avtalets ordalydelse och tillämpning talar inte emot
                                                                   — förplikta svaranden att till sökandena betala den lön
    denna tolkning. På grund av omständigheterna då
                                                                     som de har rätt till , med tillägg av dröjsmålsränta efter en
    avtalet slöts och dess tillämpning syftar termen " vida­
                                                                     räntesats om 8 procent per är räknat från dagen för
    rebefordra ", som begagnas i överenskommelsen , endast           verkställbarhet till dess betalning sker, och
    på upplysningar till BASF L+F angående varuflödet. Ett
    sådant förfaringssätt är inte rättsstridigt . Upplysnin­
    garna var i synnerhet oumbärliga i bristsituationer för        — förplikta svaranden att ersätta rättegångskostnaderna .
    att säkerställa en så jämn försörjning av de olika
    marknaderna som möjligt och för att förhindra att              Grunder och huvudargument
    karosseriverkstäderna sökte sig till andra konkurren­
       ter .                                                       Sökandena , tre tjänstemän frän kommissionen som är
                                                                   verksamma vid Institutet för transuraner i Karlsruhe ,
                                                                   vänder sig mot att deras lön nedsätts med retroaktiv verkan
3 . Om den bevisning som förebringats tolkas mot denna             till följd av i kraftträdandet av rådets förordning ( E.KSG ,
    bakgrund, är det tydligt att sökandens uppfattning             EG , Euratom ) nr 3161 /94 av den 19 december 1994 om
    vinner stöd av vad som framgår av sammanhanget i sin           ändring med verkan från och med den 1 juli 1994 av
    helhet: De berörda parternas förhållningssätt kan inte         ersättning och pensioner till tjänstemän och övriga anställda
    förklaras i sin helhet: De berörda parternas förhållnings­     i Europeiska gemenskaperna och de korrigeringskoefficien­
    sätt kan inte förklaras på något annat sätt än att en          ter som tillämpas .
    bristsituation och därmed förknippade problem förele­
    gat . Det är därmed inte uttryck för en samordning .           Denna förordning antogs för att verkställa domen av den
                                                                   27 oktober 1994 i mål T-64/92 , där förstainstansrätten
4 . För det fall att avtalet i fråga ändock befinnes stå i strid   avgjorde att rådet inte hade rätt att fastställa en tillfällig
    med artikel 85.1 i EG-fördraget, görs gällande att detta       koefficient för Tyskland på grundval av levnadskostnaderna
                                                                   i en annan stad än huvudstaden . I artikel 6.1 i denna
    inte har haft några märkbara följder. Den del av
       marknaden som berörts av avtalet är i likhet med den        forordning föreskrivs bland annat en särskild korrigerings­
       enda leverans som inte genomförts av så utomordentligt      koefficient som är tillämplig på ersättning till tjänstemän
                                                                   som är verksamma i Karlsruhe .
       ringa betydelse att en snedvridning av konkurrensen är
       utesluten .
                                                                   Sökandena gör för det första gällande att den ovan nämnda
                                                                   förordningen är rättsstridig, eftersom rådet enligt artik­
5 . Vad kommissionen påstått rörande avtalets varaktighet          larna 64 och 65 i tjänsteföreskrifterna samt enligt artikel 9 i
    är inte riktigt. Då det under alla omständigheter endast       bilaga XI till dessa föreskrifter endast har en behörighet som
    är fråga om ett enda fall av leveransvägran, måste en          är bunden till upprättandet av korrigeringskoefficienter,
    differentiering ske vid bedömningen av varaktigheten .         och vilken enligt principen om likabehandling av tjänstemän
                                                                   innefatter en skyldighet att " omedelbart " fastställa en
                                                                   särskild korrigeringskoefficient varje gång en väsentlig
                                                                   skillnad mellan levnadskostnaderna på en tjänstgöringsort
                                                                   och levnadskostnaderna i huvudstaden konstateras .
 ---pagebreak--- 25.11.95           ISY                     Europeiska gemenskapernas officiella tidning                            Nr C 315/21

På samma sätt föreskrivs i artikel 65.2 i tjänsteföreskrifterna     fristen för att lämna in ansökan med flit hade förkortats,
att varje väsentlig förändring av levnadskostnaderna skall          kunde eventuella intresserade från andra institutioner inte
leda till åtgärder för anpassning av korrigeringskoefficien­        ta del av det berörda meddelandet innan fristen för
terna inom en tidsfrist om maximalt två månader . Dessutom          inlämning av ansökan gick ut, eller i bästa fall några timmar
har lagstiftaren föreskrivit att den årliga anpassningen av         innan denna gick ut.
lönerna skall beslutas före utgången av varje år och med
verkan från den 1 juli detta år. Lagstiftaren har alltså givit      Sökanden gör gällande
rådet möjlighet att företa en enda årlig anpassning av
                                                                    — maktmissbruk samt åsidosättande av principen om
tjänstemännens löner, i förekommande fall med retroaktiv
                                                                      likabehandling och principen om icke-diskriminering
verkan . Lagstiftaren har däremot föreskrivit en särskilt kort
                                                                      mellan tjänstemän,
tidsfrist för rådet för att vidta åtgärder som är nödvändiga
för att undanröja alla olikheter i köpkraft mellan tjänste­        — åsidosättande av artikel 25 i tjänsteföreskrifterna , efter­
män . Enligt sökandena är denna tillåtna skillnad begriplig,           som den svarande institutionen inte meddelade det
eftersom en sådan anpassning enligt artikel 85 i tjänstefö­            beslut om att avvisa ansökan som fattades den 5 decem­
reskrifterna och enligt principen om skydd för berättigade             ber 1994 förrän genom en skrivelse , utan någon som
förväntningar inte kan leda till en lönenedsättning.                   helst motivering, som var daterad den 1 0 februari 1995 ,
                                                                       stämplad den 13 februari och som kom till sökandens
Genom att anta den omtvistade förordningen med retroak­                kännedom först den 16 samma månad ,
tiv verkan har rådet sålunda åsidosatt principerna om skydd
för berättigade förväntningar, om likabehandling, om               — åsidosättande av artikel 45 i tjänsteföreskrifterna, efter­
icke-diskriminering mellan tjänstemän och om skydd för               som tillsättningsmyndigheten inte vidtog den jämförelse
förvärvade rättigheter.                                              av meriter som krävs enligt denna bestämmelse .

                                                                   Talan mot Regionkommittén väckt den 28 september 1995
Talan mot Regionkommittén väckt den 28 september 1995                                av Giuseppe Calo
                       av Santo Picciolo
                                                                                          ( Mål T-l 79/95 )
                       ( Mål T-178/95 )
                                                                                           ( 95 /C 315/41 )
                         ( 95/C 315/40 )
                                                                                    (Rättegångsspråk : franska)
                (Rättegångsspråk : franska)
                                                                   Giuseppe Calo, bosatt i Luxemburg, har den 28 september
Santo Picciolo, bosatt i Itzig ( Luxemburg ), har den 28 sep­      1995 väckt talan vid Europeiska gemenskapernas förstain­
tember 1995 väckt talan vid Europeiska gemenskapernas              stansrätt mot Regionkommittén . Sökanden företräds av
förstainstansrätt: mot Regionkommittén . Sökanden före­            advokaterna Jean-Noél Louis, Thierry Demaseure och
träds av advokaterna Jean-Noél Louis, Thierry Demaseure            Ariane Tornel i Bryssel , och har uppgivit följande adress för
och Ariane Tornel i Bryssel, och har uppgivit följande adress      delgivning: Fiduciaire Myson Sàrl , 1 rue Glesener, Luxem­
för delgivning : Fiduciaire Myson Sàrl , 1 rue Glesener,           burg .
Luxemburg .
                                                                   Sökanden yrkar att rätten skall
Sökanden yrkar att rätten skall
                                                                   — ogiltigförklara besluten om att avvisa sökandens ansö­
— ogiltigförklara besluten om att avvisa sökandens ansö­             kan om tjänsten Cdr/1 /94 som direktör (A 2 ) vid
  kan om tjänsten Cdr/1 /94 som direktör (A 2 ) vid                  Regionkommitténs avdelning för kansli, administration
  Regionkommitténs avdelning för kansli , administration             och budget och att utnämna en annan person till denna
  och budget och att utnämna en annan person till denna                tjänst,
   tjänst,
                                                                   — förplikta svaranden att ersätta rättegångskostnaderna .
— förplikta svaranden att ersätta rättegångskostnaderna .
                                                                   Grunder och huvudargument
Grunder och huvudargument
                                                                   Sökanden som är tjänsteman vid Europaparlamentet angri­
Sökanden som är tjänsteman vid Europaparlamentet angri­            per det sätt på vilket förfarandet för utnämning av en
per det sätt på vilket förfarandet för utnämning av en             direktör för administration och kansli vid Regionkommit­
direktör för administration och kansli vid Regionkommit­           tén har genomförts .
tén har genomförts .
                                                                   Grunderna och huvudargumenten motsvarar de som har
Han förtydligar att meddelandet om lediga tjänster med             åberopats i mål T-178/95 , Santo Picciolo mot Regionkom­
                                                                   mittén .
avseende på denna utnämning hade utformats av en
avdelning som var under ledning av den sökande som kom
att utses och som för övrigt hade valts på förhand . Eftersom