CELEX: 31988R0952
Language: nl
Date: 1988-04-08
Title: VERORDENING ( EEG ) NR. 952/88 VAN DE COMMISSIE VAN 8 APRIL 1988 INZAKE DE LEVERING VAN ZACHTE TARWE AAN DE VOLKSREPUBLIEK BANGLADESH ALS VOEDSELHULP

12. 4. 88                            Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                               Nr. L 94/5
                             VERORDENING (EEG) Nr. 952/88 VAN DE COMMISSIE
                                                     van 8 april 1988
                 inzake de levering van zachte tarwe aan de Volksrepubliek Bangladesh als
                                                       voedselhulp
DE COMMISSIE VAN DE EUROPESE                                    de Gemeenschap van produkten voor levering als
GEMEENSCHAPPEN,                                                 communautaire voedselhulp (4) ; dat met name de
                                                                termijnen en de leveringsvoorwaarden alsmede de voor de
Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese             vaststelling van de daaruit voortvloeiende kosten te volgen
Economische Gemeenschap,                                        procedure moeten worden vastgesteld,
Gelet op Verordening (EEG) nr. 3972/86 van de Raad van
22 december 1986 betreffende het voedselhulpbeleid en
het beheer van de voedselhulp ('), gewijzigd bij Verorde­       HEEFT DE VOLGENDE VERORDENING
ning (EEG) nr. 3785/87 (2), en met name op artikel 6, lid       VASTGESTELD :
1 , onder c),
Overwegende dat in Verordening (EEG) nr. 1420/87 van                                     Artikel 1
de Raad van 21 mei 1987 tot vaststelling van de uitvoe­
ringsbepalingen van Verordening (EEG) nr. 3972/86               Er wordt een inschrijving gehouden voor de levering van
betreffende het voedselhulpbeleid en het beheer van de          zachte tarwe aan Bangladesh overeenkomstig het bepaalde
voedselhulp (3) is bepaald welke landen en organisaties         in Verordening (EEG) nr. 2200/87 en de in bijlage I vast­
voor voedselhulp in aanmerking komen en de algemene             gestelde voorwaarden.
criteria zijn vastgesteld voor het vervoer van de voedsel­
hulp na het fob-stadium ;                                       Elke ingediende offerte wordt geacht te zijn opgesteld
                                                                met inachtneming van de lasten en beperkingen die
Overwegende dat de Commissie bij besluit van 30 juli            kunnen voortvloeien uit de specifieke bepalingen van de
1987 betreffende de toekenning van voedselhulp aan              briefwisseling, die gedeeltelijk in bijlage II wordt gepubli­
Bangladesh aan dit land 1 50 000 ton graan heeft toege­         ceerd, tussen de Commissie en de begunstigde.
kend dat franco loshaven, niet gelost, moet worden gele­
verd ;
                                                                                         Artikel 2
Overwegende dat deze goederen moeten worden geleverd
overeenkomstig het bepaalde in Verordening (EEG) nr.            Deze verordening treedt in werking op de dag volgende
2200/87 van de Commissie van 8 juli 1987 tot vaststelling       op die van haar bekendmaking in het Publikatieblad
van algemene voorschriften voor de beschikbaarstelling in        van de Europese Gemeenschappen.
                  Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk
                  in elke Lid-Staat.
                  Gedaan te Brussel, 8 april 1988 .
                                                                           Voor de Commissie
                                                                           Frans ANDRIESSEN
                                                                             Vice-Voorzitter
(') PB nr. L 370 van 30. 12. 1986, blz. 1 .
O PB nr. L 356 van 18. 12. 1987, blz. 8.
(3) PB nr. L 136 van 26. 5. 1987, blz. 1 .                      (4) PB nr. L 204 van 25. 7. 1987, blz. 1 .
 ---pagebreak--- Nr. L 94/6                            Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                                      12. 4. 88
                                                             BIJLAGE I
             1 . Maatregel nr. (l) : 140/88
             2. Programma : 1987
            3. Begunstigde : Bangladesh
            4. Vertegenwoordiger van de begunstigde (2) : The Secretary, Ministry of Food, Bangladesh Secretariat,
                 Dhaka, Bangladesh
            5. Plaats of land van bestemming : Bangladesh
            6. Beschikbaar te stellen produkt : zachte tarwe
            7. Kenmerken en kwaliteit van de goederen (3) : zie Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen
                 nr. C 216 van 14 augustus 1987, bladzijde 3 (onder II. A. 1 )
                 Specifieke kenmerken : valgetal volgens Hagberg ten minste 160
             8 . Totale hoeveelheid : 150 000 ton
             9. Aantal partijen : 4 van elk 37 500 ton (partijen nrs. 1 , 2, 3 en 4)
           10. Verpakking en opschriften : los gestort
           11 . Wijze van beschikbaarstelling van het produkt : op de markt van de Gemeenschap
           12. Leveringsconditie : franco loshaven — niet gelost
           13 . Laadhaven : —
           14. Door de begunstigde opgegeven loshaven : —
           15. Loshaven : Chittagong en/of Chalna
           1 6. Adres van de opslagplaats en eventueel loshaven : —
           17. Periode van beschikbaarstelling in de laadhaven in geval van toekenning van de levering
                 franco laadhaven : 15 tot en met 31 mei 1988
           18. Uiterste termijn voor de levering : 30 juni 1988
           19. Procedure voor het vaststellen van de leveringskosten : inschrijving
           20. Datum van het verstrijken van de termijn voor de indiening van de offertes : 26 april 1988 om
                 12.00 uur
           21 . Bij tweede inschrijving :
                 a) uiterste termijn voor indiening van de offertes : 3 mei 1988 om 12.00 uur
                 b) periode van beschikbaarstelling in de laadhaven in geval van toekenning van de levering franco laad­
                     haven : 15 tot en met 31 mei 1988
                 c) uiterste termijn voor levering : 30 juni 1988
           22. Bedrag van de inschrijvingszekerheid : 5 Ecu per ton
           23. Bedrag van de leveringszekerheid : 10 % van het bedrag van de offerte uitgedrukt in Ecu
           24. Adres voor inzending van de offertes (4) : Bureau de 1 aide alimentaire, à 1 attention de Monsieur N.
                 Arend, bâtiment Berlaymont, bureau 6/73, 200, rue de la Loi, B- 1 049 Bruxelles (telex AGREC 22037 B)
           25. Op verzoek van de leverancier toepasselijke restitutie (s) : restitutie toepasselijk op 15 april 1988,
                 vastgesteld bij Verordening (EEG) nr. 815/88 (PB nr. L 83 van 29. 3. 1988, blz. 18)
 ---pagebreak--- 12. 4. 88                           Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                                          Nr. L 94/7
           Voetnoten :                                            •
          (') Het nummer van de maatregel dient in iedere briefwisseling te worden aangehaald.
          (2) Afgevaardigde van de Commissie met wie degene aan wie wordt gegund contact moet opnemen : Mr. J.
              Fessaguet, Head of Office, Delegation EEC, Dhaka Office, House CES (E), 19 Gulhan road, Dhaka 12,
              Bangladesh.
          (3) Degene aan wie is gegund, bezorgt aan de begunstigde een certificaat van een officiële instantie, waarin
              wordt verklaard dat voor het te leveren produkt de in de betrokken Lid-Staat geldende stralingsnormen
              niet zijn overschreden.
              Op het radioactiviteitsattest moet het gehalte aan caesium 134 en 137 worden vermeld.
          (4) Ten einde de telex niet te overbelasten, wordt de inschrijvers verzocht om vóór de datum en het uur vast­
              gesteld in punt 20 van deze bijlage het bewijs te leveren dat de in artikel 7, lid 4, onder a), van Verorde­
              ning (EEG) nr. 2200/87 bedoelde inschrijvingszekerheid is gesteld, zulks bij voorkeur :
              — hetzij door afgifte op het in punt 24 van deze bijlage genoemde bureau ;
              — hetzij per telekopieerapparaat onder een van de volgende nummers te Brussel :
                  —   235 01 30
                  —   235  01 32
                  —   236  10 97
                  —   236 20 05.
          (*) Verordening (EEG) nr. 2330/87 (PB nr. L 210 van 1 . 8. 1987) is van toepassing voor de restitutie bij
              uitvoer en, in voorkomend geval, de monetaire compenserende bedragen en de compenserende bedragen
              toetreding, de representatieve koers en de monetaire coëfficiënt. De datum bedoeld in artikel 2 van de
              genoemde verordening is die bedoeld in punt 25 van deze bijlage.
 ---pagebreak--- Nr. L 94/8                                 Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                                       12. 4. 88
           ANEXO II — BILAG II — ANHANG II — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II — ANNEX II — ANNEXE II —
                                             ALLEGATO II — BIJLAGE II — ANEXO II
                       ALLOCATION TO BANGLADESH UNDER 1987 FOOD AID PROGRAMME
            1 . Discharging conditions
                The 'Recipient shall unload as per provisions of the following clauses a cargo of 1 52 000 tonnes of
                wheat in bulk to be shipped which is the Food Aid allocation to Bangladesh given by the European
                Economic Community under the 1986 programme managed by the Commission and transported by the
                'Supplier' appointed by the Commission up to Chittagong and/or Chalna at cif free-out basis.
            2. Type of vessel to be fixed
                It is envisaged that four vessels (self-trimming bulk carriers) will be fixed, each carrying about 35 000 to
                40 000 tonnes of wheat. The vessels will be geared ones of maximum length 610', with maximum draft
                of 35', even keel salt water so that each vessel, after requisite lighterage at Chittagong outer anchorage
                could, at the Receiver's option, either take berth at Chittagong port and, after discharging requisite quan­
                tities and attaining permissible draft, sail to Chalna for completion of discharging, or directly to Chalna
                for completion of discharging. A maximum of 45 % (forty-five per cent) of each vessel's cargo may be
                discharged at Chalna at the Receiver's option. Minimum of five hook/hatch. Fully geared with a
                minimum of 10 tonnes lifting capacity on even hatch. Vessel to be fitted with suitable fenders, such
                fenders being for owner's/disponent owner's account.
            3. Discharging facilities
                Vessels will furnish at discharging ports free of expenses to the 'Recipient , winches and/or cranes and
                the power to drive them, gins and falls in good working conditions and will also supply sufficient lights
                for night work, as on board, on deck and in the holds, if required. Vessels will provide winchmen at
                loading and discharging ports at their own expense.
            4. Vessels ETA information
                Master to wireless/cable nominees of the Recipient MOVEMENTS CHITTAGONG (simultaneously
                informing BANGLASHIP CHITTAGONG and MOVESTORE DHAKA) for orders regarding discharge
                 10 days prior to their arrival at the first discharge port, i. e. Chittagong, and state ETA and draft. Orders
                for discharging will be transmitted to the vessel within five days of the receipt of Master's request. Master
                to give following notice to the Recipient's nominees ; i. e. MOVEMENTS, CHITTAGONG, BANGLA­
                SHIP, CHITTAGONG and MOVESTORE, DHAKA :
                (a) Upon sailing from loading port vessels must state :
                        (i) quantity loaded,
                       (ii) arrival draft,
                      (iii) T.P.I, (tonne per inch),
                (b) 10 days approximate ETA Chittagong Port,
                        5 days approximate ETA Chittagong Port,
                      72 hours definite ETA Chittagong Port,
                      48 hours definite ETA Chittagong Port,
                      24 hours definite ETA Chittagong Port.
            5. Places of discharging
                 It is envisaged that out of the total 1 52 000 tonnes of wheat, about 84 000 tonnes will be discharged at
                 Chittagong (1 to 2 safe berth) and the balance of 68 000 tonnes at Chalna (1 to 2 safe berth).
                A maximum of 45 % (forty-five percent) of each vessel's cargo may be discharged at Chalna at the
                 Receiver's option.
            6. Discharging rate and discharging port(s) time counting
                The cargo is to be discharged by the Recipient free of risk and expense to the vessel at the rate of 2 000
                (two thousand) metric tonnes in Chittagong and in Chalna per weather working day of 24 consecutive
                 hours, Friday and holidays excepted even if worked. Time from 1200 noon on Thursday and 1700 on a
                day preceeding holiday until 0900 on Saturday or next working day not to count even if worked. The
                 rate of discharge is based on five or more workable hatches. If, however, the number of workable hatches
                 is less than five, discharging rate will be reduced proportionately. At Chittagong and Chalna laytime will
                 commence to count 24 hours after Notice of Readiness tendered and accepted during office hours,
                whether the vessel is in berth or not. At the discharge port(s), time of shifting from anchorage to berth,
                 berth to berth, and port to port not to count as laytime and expenses will be on Owner's account.
                 If any trimming is required after lighterage at the Chittagong outer anchorage/discharging and Chitta­
                gong Jetty/Silo berth for safe passage to Chalna, it will be on account of the Owners, Receivers provi­
                 ding only empty gunny bags and Owners providing requisite thread for such trimming. Time required
                 for trimming is not to count as laytime. Master to give direction for trimming. Discharge at anchorage to
                 be affected with master's approval.
                 At Chittagong, outer anchorage and/or at Chalna anchorage, time lost due to cast off of mother vessel
                 with lighter because of swell, not to count as laytime.
 ---pagebreak--- 12. 4. 88                               Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                                        Nr. L 94/9
           7. Lighterage at discharge port
                If the vessel(s) arrive at Chittagong and are unable to enter and take jetty/silo berth there due to excess
                arrival draft; the recipient will undertake lighterage of the requisite quantity of cargo at the Chittagong
                outer anchorage at their own cost for attaining permissible draft.
                After further discharging at Chittagong jetty/silo berth, on attaining the permissable draft for Chalna,
                subject to the limit of maximum of 45 % of each vessel's cargo for discharging at Chalna, at the recei­
                ver's option,' the vessel will then proceed to Chalna for completion of discharging. Subject to the limit of
                maximum of 45 % of each vessel's cargo for discharging at Chalna, at Receiver's option, after lighterage
                at Chittagong outer anchorage, if permissable draft is attained, the vessel may proceed directly to Chalna
                for completion of discharging. If the vessel(s) arrive with deeper draft than available at the Chittagong
                outer anchorage, lightening will be carried out at Kutubdia and the vessel(s) to proceed from there to
                Chittagong outer anchorage as soon as permissable draft is attained. The cost and time for the quantity
                lightened, including trimming, if any, at Kutubdia, will be on the owner's account. Collision damage, if
                any, during the lightening will be settled directly between the owners of the mother vessels and the
                lightening vessels.
                Master of the vessel(s) at all times to give full cooperation to the Recipient and/or their Nominees/
                Agents for expediting discharge. The Recipient/their Nominees/Agents to supply fenders to lightening
                vessel(s) for avoiding damage.
           8 . ...
           9 . ...
          10. Payment
                Payment by the Commission to the Recipient under this treaty will be phased as follows :
                (a) ...
                (b) ...
                (c) In case of lack of coordination or of facilities between the Supplier and the Recipient through no
                     fault of either part, the Commission will take special and adequate measures for financing the opera­
                     tions.
                (d) In the case where some extra costs requested by the Supplier are to be pre-financed by the Recipient,
                     they may be directly paid by the Commission on the Recipient's behalf to the said Supplier or to the
                     relevant Intervention Agency which has awarded the contract after consultation with recipient.
          11 . Demurrage/Dispatch
                Should the vessel(s) not be discharged at the rate herein stipulated, demurrage shall be paid by the Reci­
                pient at the rate stipulated in the charter party subject to a maximum of US dollars 4 000/- per day lost.
                For working time saved at the Port(s) of discharge, dispatch money shall be paid to the Recipient at the
                rate of 50 % of the rate of demurrage.
                Demurrage or dispatch at the discharging ports, if any, at the amounts specified above, shall be paid, as
                the case may be, by the Recipient to the Commission or by the Commission to the Recipient.
                Laytime at port(s) of discharging to be non-reversible.
          12. ...
          13 . Miscellaneous
                Overtime expenses, if any, on account of Port and Customs personnel, will be for the account of the
                party (owner/their agents or Receiver/their agents) ordering the same, but if ordered by the Port Authori­
                ties, to be on the Receiver's/owner's account on 50 : 50 basis. Overtime expenses for vessel's crew to be
                always on the owner's account.
              /
                First opening and last closing of hatches at each port of discharge to be done by vessel s crew at all times
                outside laytime hours.''
                Whatever the respective destination of the goods found damaged, they must be disposed of/destroyed as
                per port rules prior to sailing-out of the vessels.
          14. ...
          15 . ...
          16.