CELEX: 32008R0289
Language: hr
Date: 2008-03-31 00:00:00
Title: Uredba Komisije (EZ) br. 289/2008 od 31. ožujka 2008. o izmjeni Uredbe (EZ) br. 1266/2007 o provedbenim pravilima za Direktivu Vijeća 2000/75/EZ s obzirom na kontrolu, sustavno praćenje, nadziranje i ograničenje premještanja određenih životinja prijemljivih vrsta u odnosu na bolest plavog jezika  Tekst značajan za EGP

03/Sv. 60
               
               
                  HR
               
               
                  Službeni list Europske unije
               
               
                  77
               
            32008R0289
      
                  L 089/3
               
               
                  SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE
               
            UREDBA KOMISIJE (EZ) br. 289/2008
      od 31. ožujka 2008.
      o izmjeni Uredbe (EZ) br. 1266/2007 o provedbenim pravilima za Direktivu Vijeća 2000/75/EZ s obzirom na kontrolu, sustavno praćenje, nadziranje i ograničenje premještanja određenih životinja prijemljivih vrsta u odnosu na bolest plavog jezika
      (Tekst značajan za EGP)
      KOMISIJA EUROPSKIH ZAJEDNICA,
      uzimajući u obzir Ugovor o osnivanju Europske zajednice,
      uzimajući u obzir Direktivu Vijeća 2000/75/EZ od 20. studenoga 2000. o posebnim odredbama za kontrolu i iskorjenjivanje bolesti plavog jezika (1), a posebno članak 9. stavak 1. točku (c), članke 11. i 12. i treći stavak članka 19. Direktive,
      budući da:
      
                  (1)
               
               
                  Uredbom Komisije (EZ) br. 1266/2007 (2) propisuju se pravila za kontrolu, praćenje, nadziranje i ograničenja premještanja životinja vezano uz bolest plavog jezika unutar područja pod ograničenjima i iz njih. Također uspostavlja uvjete za izuzeće od zabrane izlaska koje se primjenjuje na premještanja prijemljivih životinja, njihovo sjeme, jajne stanice i zametke, kako je predviđeno u Direktivi 2000/75/EZ.
               
            
                  (2)
               
               
                  Kad se izuzeća od zabrane izlaska koja se primjenjuju na premještanja iz područja pod ograničenjima životinja prijemljivih vrsta, njihovog sjemena, jajnih stanica i zametaka primijene na takve životinje ili proizvode namijenjene trgovini unutar Zajednice ili za izvoz u treću zemlju, zdravstveni certifikati predviđeni u Direktivi Vijeća 64/432/EEZ (3), Direktivi Vijeća 91/68/EEZ (4), Direktivi Vijeća 92/65/EEZ (5) i u Odluci Komisije 93/444/EEZ (6) moraju sadržavati uputu na Uredbu (EZ) br. 1266/2007. Na temelju stečenog iskustva primjereno je predvidjeti dodatan tekst u svim navedenim zdravstvenim certifikatima kako bi bili jasniji uvjeti zdravlja prema kojima se životinje, sjeme, jajne stanice ili zameci izuzimaju od zabrane izlaska.
               
            
                  (3)
               
               
                  Direktiva Vijeća 88/407/EEZ od 14. lipnja 1988. o utvrđivanju zahtjeva zdravlja životinja koji se primjenjuju na promet unutar Zajednice i na uvoz duboko smrznutog sjemena domaćih životinja vrste goveda (7), Direktiva Vijeća 89/556/EEZ od 25. rujna 1989. o uvjetima zdravlja životinja kojima se uređuje trgovina zamecima domaćih životinja vrste goveda unutar Zajednice i njihov uvoz iz trećih zemalja (8), Odluka Komisije 95/388/EZ od 19. rujna 1995. o utvrđivanju obrasca certifikata o zdravlju životinja za trgovinu sjemenom, jajnim stanicama i zamecima ovaca i koza (9) i Odluka 93/444/EEZ predviđaju da zdravstveni certifikati moraju pratiti premještanja sjemena, jajnih stanica i zametaka goveda, ovaca i koza.
               
            
                  (4)
               
               
                  Na temelju stečenog iskustva potrebno je u navedene zdravstvenim certifikatima, kad se izuzeća od zabrane izlaska s područja pod ograničenjima primjenjuju na sjeme, jajne stanice i zametke prijemljivih životinja, navesti upućivanje na uredbu (EZ) br. 1266/2007. Potrebno je dodati dodatni tekst kako bi bili jasniji uvjeti zdravlja prema kojima se sjeme, jajne stanice ili zameci izuzimaju od zabrane izlaska.
               
            
                  (5)
               
               
                  Zameci dobiveni in vivo i jajne stanice goveda ne predstavljaju značajniji rizik u pogledu bolesti plavog jezika. Stoga se izuzeća od zabrane izlaska trebaju primjenjivati na njih pod uvjetom da životinje donatori ne pokazuju nikakve kliničke znakove bolesti plavog jezika na dan sakupljanja zametaka i jajnih stanica.
               
            
                  (6)
               
               
                  Zbog jasnoće potrebno je u tekst uvesti određene promjene u pogledu prirodno imuniziranih životinja iz točaka 6. i 7. Priloga III. i odredbe u vezi s jajnim stanicama i zamecima.
               
            
                  (7)
               
               
                  Uredbu (EZ) br. 1266/2007 potrebno je stoga odgovarajuće izmijeniti.
               
            
                  (8)
               
               
                  Mjere predviđene ovom Uredbom su u skladu s mišljenjem Stalnog odbora za prehrambeni lanac i zdravlje životinja,
               
            DONIJELA JE OVU UREDBU:
      Članak 1.
      Prilog III. Uredbi (EZ) br. 1266/2007 izmjenjuje se u skladu s Prilogom ovoj Uredbi.
      Članak 2.
      Ova Uredba stupa na snagu sedam dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.
      
         Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
         Sastavljeno u Bruxellesu 31. ožujka 2008.
         
            
               Za Komisiju
            
            Androulla VASSILIOU
            
               Članica Komisije
            
         
      
      
         (1)  SL L 327, 22.12.2000., str. 74. Direktiva kako je zadnje izmijenjena Odlukom Komisije 2007/729/EZ (SL L 294, 13.11.2007., str. 26.).
      
         (2)  SL L 283, 27.10.2007., str. 37.
      
         (3)  SL 121, 29.7.1964., str. 1977/64. Direktiva kako je zadnje izmijenjena Odlukom 2007/729/EZ.
      
         (4)  SL L 46, 19.2.1991., str. 19. Direktiva kako je zadnje izmijenjena Direktivom 2006/104/EZ (SL L 363, 20.12.2006., str. 352.).
      
         (5)  SL L 268, 14.9.1992., str. 54. Direktiva kako je zadnje izmijenjena Odlukom Komisije 2007/265/EZ (SL L 114, 1.5.2007., str. 17.).
      
         (6)  SL L 208, 19.8.1993., str. 34.
      
         (7)  SL L 194, 22.7.1988., str. 10. Direktiva kako je zadnje izmijenjena Odlukom Komisije 2008/120/EZ (SL L 42, 16.2.2008., str. 63.).
      
         (8)  SL L 302, 19.10.1989., str. 1. Direktiva kako je zadnje izmijenjena Odlukom Komisije 2006/60/EZ (SL L 31, 3.2.2006., str. 24.).
      
         (9)  SL L 234, 3.10.1995., str. 30. Odluka kako je zadnje izmijenjena Odlukom 2005/43/EZ (SL L 20, 22.1.2005., str. 34.).
      
         PRILOG
         Prilog III Uredbi (EZ) br. 1266/2007 zamjenjuje se sljedećim:
         
            
               „PRILOG III.
               
                  Uvjeti za izuzeće od zabrane izlaska (iz članka 7. stavka 2. točke (a) i članka 8. stavka 1. točke (a))
               
               A.   Životinje
               
               Životinje su tijekom prijevoza do mjesta odredišta trebale biti zaštićene od napada vektora vrste Culicoides.
               Pored toga, potrebno je poštovati barem jedan od uvjeta iz točaka 1. do 7.:
               
                           1.
                        
                        
                           Životinje su do otpreme, tijekom razdoblja sezonski slobodnog od vektora, kako je određeno u skladu s Prilogom V., držane u sezonski slobodnoj zoni od bolesti plavog jezika najmanje 60 dana prije datuma premještanja i bile su podvrgnute testu identifikacije uzročnika u skladu s Priručnikom za dijagnostičke testove i cjepiva za kopnene životinje Svjetske organizacije za zdravlje životinja (OIE) (*) (Priručnik za kopnene životinje OIE-a) s negativnim rezultatom, provedenom ne ranije od sedam dana prije datuma premještanja životinja.
                           Međutim, taj test identifikacije uzročnika neće biti potreban za države članice ili regije država članica ako dostatni epidemiološki podaci dobiveni provedbom programa sustavnog praćenja u trajanju od najmanje tri godine omogućavaju određivanje razdoblja sezonski slobodnog od vektora, u skladu s Prilogom V.
                           Države članice koje koriste tu mogućnost o tome obavještavaju Komisiju i druge države članice u okviru Stalnog odbora za prehrambeni lanac i zdravlje životinja.
                           U slučaju kada su životinje iz ove točke namijenjene trgovini unutar Zajednice ili izvozu u treću zemlju, sljedeći dodatni tekst se dodaje u odgovarajuće zdravstvene certifikate propisane u direktivama 64/432/EEZ, 91/68/EEZ i 92/65/EEZ ili u Odluci 93/444/EEZ:
                           „Životinja (životinje) su do dana otpreme držane u području sezonski slobodnom od bolesti plavog jezika tijekom razdoblja slobodnog od vektora bolesti plavog jezika koje je počelo na dan … (navesti datum) od rođenja ili najmanje 60 dana i, kada to odgovara (navesti odgovara li) bile podvrgnute testu identifikacije uzročnika u skladu s OIE Priručnikom za dijagnostičke testove i cjepiva za kopnene životinje, s negativnim rezultatom, provedenom na uzorcima uzetim ne ranije od sedam dana prije datuma premještanja životinja, u skladu s Prilogom III. A(1) Uredbi (EZ) br. 1266/2007.”
                        
                     
                           2.
                        
                        
                           Životinje su najmanje 60 dana prije datuma otpreme, držane tako da su bile zaštićene od napada vektora.
                           U slučaju kada su životinje iz ove točke namijenjene trgovini unutar Zajednice ili izvozu u treću zemlju, sljedeći dodatni tekst se dodaje u odgovarajuće zdravstvene certifikate propisane u direktivama 64/432/EEZ, 91/68/EEZ i 92/65/EEZ ili u Odluci 93/444/EEZ:
                           „Životinje u skladu s Prilogom III. A (2) Uredbi (EZ) br. 1266/2007.”
                        
                     
                           3.
                        
                        
                           Životinje su do slanja držane u sezonski slobodnoj zoni od bolesti plavog jezika tijekom razdoblja sezonski slobodnog od vektora, u skladu s Prilogom V., ili su bile zaštićene od napada vektora tijekom razdoblja od najmanje 28 dana i tijekom tog razdoblja podvrgnute su serološkom pretraživanju u skladu s OIE Priručnikom za kopnene životinje radi otkrivanja protutijela za virus bolesti plavog jezika, s negativnim rezultatom, s tim da je uzorkovanje provedeno najmanje 28 dana nakon datuma početka razdoblja zaštite od napada vektora ili razdoblja sezonski slobodnog od vektora.
                           U slučaju kada su životinje iz ove točke namijenjene trgovini unutar Zajednice ili izvozu u treću zemlju, sljedeći dodatni tekst se dodaje u odgovarajuće zdravstvene certifikate propisane u direktivama 64/432/EEZ, 91/68/EEZ i 92/65/EEZ ili u Odluci 93/444/EEZ:
                           „Životinje u skladu s Prilogom III. A (3) Uredbi (EZ) br. 1266/2007.”
                        
                     
                           4.
                        
                        
                           Životinje su do dana otpreme držane u području sezonski slobodnom od bolesti plavog jezika tijekom razdoblja sezonski slobodnog od vektora, u skladu s Prilogom V., ili su bile zaštićene od napada vektora tijekom razdoblja od najmanje 14 dana i tijekom tog razdoblja podvrgnute su testu identifikacije uzročnika u skladu s Priručnikom za kopnene životinje OIE-a, s negativnim rezultatom, provedenom barem 14 dana nakon datuma početka razdoblja zaštite od napada vektora ili razdoblja sezonski slobodnog od vektora.
                           U slučaju kada su životinje iz ove točke namijenjene trgovini unutar Zajednice ili izvozu u treću zemlju, sljedeći dodatni tekst se dodaje u odgovarajuće zdravstvene certifikate propisane u direktivama 64/432/EEZ, 91/68/EEZ i 92/65/EEZ ili u Odluci 93/444/EEZ:
                           „Životinje u skladu s Prilogom III. A (4) Uredbe (EZ) br. 1266/2007.”
                        
                     
                           5.
                        
                        
                           Životinje potječu iz stada koje je cijepljeno u skladu s programom cijepljenja kojeg je donijelo nadležno tijelo i životinje su cijepljene protiv serotipa/serotipova koji su nazočni ili čija je nazočnost vjerojatna u epidemiološki značajnom zemljopisnom području podrijetla, životinje su još unutar razdoblja imuniteta kako se jamči u specifikaciji cjepiva koje je odobreno u programu cijepljenja te udovoljavaju barem jednom od sljedećih zahtjeva:
                           
                                       (a)
                                    
                                    
                                       cijepljene su više od 60 dana prije datuma premještanja;
                                    
                                 
                                       (b)
                                    
                                    
                                       cijepljene su inaktiviranim cjepivom prije barem onoliko dana koliko je nužno za nastupanje imunološke zaštite određene u specifikaciji cjepiva odobrenog u programu cijepljenja i podvrgnute su testu identifikacije uzročnika u skladu s Priručnikom za kopnene životinje OIE-a s negativnim rezultatom, a uzorkovanje je provedeno barem 14 dana nakon nastupanja imunološke zaštite određene u specifikaciji cjepiva odobrenog u programu cijepljenja;
                                    
                                 
                                       (c)
                                    
                                    
                                       prethodno su cijepljene i docijepljene inaktiviranim cjepivom u razdoblju imuniteta kako se jamči u specifikaciji cjepiva koje je odobreno u programu cijepljenja;
                                    
                                 
                                       (d)
                                    
                                    
                                       držane su, tijekom razdoblja sezonski slobodnog od vektora, određenog u skladu s Prilogom V., u zoni sezonski slobodnoj od bolesti plavog jezika, od rođenja ili tijekom razdoblja od barem 60 dana prije datuma cijepljenja i cijepljene su inaktiviranim cjepivom prije barem onoliko dana koliko je potrebno za nastupanje imunološke zaštite određene u specifikaciji cjepiva odobrenog u programu cijepljenja.
                                    
                                 U slučaju kada su životinje iz ove točke namijenjene trgovini unutar Zajednice ili izvozu u treću zemlju, sljedeći dodatni tekst se dodaje u odgovarajuće zdravstvene certifikate propisane u direktivama 64/432/EEZ, 91/68/EEZ i 92/65/EEZ ili u Odluci 93/444/EEZ:
                           „Životinja/e cijepljena/e protiv serotipa/ova bolesti plavog jezika … (upisati serotip/ove) s … (upisati naziv cjepiva) s inaktiviranim/modificiranim živim cjepivom (naznačiti odgovarajuće) dana (upisati datum) u skladu s Prilogom III. A (5) Uredbi (EZ) br. 1266/2007.”
                        
                     
                           6.
                        
                        
                           Životinje nikada nisu bile cijepljene protiv bolesti plavog jezika i uvijek su držane u epidemiološki značajnom zemljopisnom području podrijetla u kojemu nije nazočan ili nije vjerojatna nazočnost više od jednog serotipa, i:
                           
                                       (a)
                                    
                                    
                                       podvrgnute su serološkom pretraživanju u skladu s Priručnikom za kopnene životinje OIE-a radi otkrivanja protutijela za serotip virusa bolesti plavog jezika, s pozitivnim rezultatom; pretraživanje mora biti provedeno između 60 i 360 dana prije datuma premještanja;
                                    
                                 
                                       (b)
                                    
                                    
                                       podvrgnute su serološkom pretraživanju u skladu s Priručnikom za kopnene životinje OIE-a radi otkrivanja protutijela na serotip virusa bolesti plavog jezika, s pozitivnim rezultatom; pretraživanje mora biti provedeno barem 30 dana prije datuma premještanja i životinje su podvrgnute testu identifikacije uzročnika u skladu s Priručnikom za kopnene životinje OIE-a, s negativnim rezultatom, provedenom ne ranije od sedam dana prije datuma premještanja.
                                    
                                 U slučaju kada su životinje iz ove točke namijenjene trgovini unutar Zajednice ili izvozu u treću zemlju, sljedeći dodatni tekst se dodaje u odgovarajuće zdravstvene certifikate propisane u direktivama 64/432/EEZ, 91/68/EEZ i 92/65/EEZ ili u Odluci 93/444/EEZ:
                           „Životinja/e su pretražene u skladu s OIE Priručnikom za kopnene životinje serološkim testom za otkrivanje protutijela za virus bolesti plavog jezika … (navesti serotip), u skladu s Prilogom III. A točkom (6) Uredbi (EZ) br. 1266/2007.”
                        
                     
                           7.
                        
                        
                           Životinje nikada nisu bile cijepljene protiv virusa bolesti plavog jezika i podvrgnute su odgovarajućem specifičnom serološkom testu, u skladu s Priručnikom za kopnene životinje OIE-a, koji je u mogućnosti otkriti specifična protutijela za sve serotipove virusa bolesti plavog jezika koji su prisutni ili vjerojatno prisutni u epidemiološki značajnom zemljopisnom području podrijetla, s pozitivnim rezultatom, i:
                           
                                       (a)
                                    
                                    
                                       specifično serološko pretraživanje serotipa je provedeno na uzorcima uzetim između 60 i 360 dana prije datuma premještanja; ili
                                    
                                 
                                       (b)
                                    
                                    
                                       specifično serološko pretraživanje serotipa provedeno je barem 30 dana prije datuma premještanja i životinje su podvrgnute testu identifikacije uzročnika u skladu s Priručnikom za kopnene životinje OIE-a, s negativnim rezultatom, provedenom ne ranije od sedam dana prije datuma premještanja.
                                    
                                 U slučaju kada su životinje iz ove točke namijenjene trgovini unutar Zajednice ili izvozu u treću zemlju, sljedeći dodatni tekst se dodaje u odgovarajuće zdravstvene certifikate propisane u direktivama 64/432/EEZ, 91/68/EEZ i 92/65/EEZ ili u Odluci 93/444/EEZ:
                           „Životinja/e su podvrgnute specifičnom serološkom testu u skladu s OIE Priručnikom za kopnene životinje za otkrivanje protutijela za sve serotipove virusa bolesti plavog jezika … (navesti serotipove) prisutne ili vjerojatno prisutne, u skladu s Prilogom III. A točkom (7) Uredbi (EZ) br. 1266/2007.”
                        
                     B.   Sjeme životinja
               
               Sjeme se mora sakupiti od životinja donatora koje ispunjavaju najmanje jedan od sljedećih uvjeta:
               
                           (a)
                        
                        
                           držane su izvan područja pod ograničenjem barem posljednjih 60 dana prije početka i tijekom sakupljanja sjemena;
                        
                     
                           (b)
                        
                        
                           bile su zaštićene od napada vektora barem posljednjih 60 dana prije početka i tijekom sakupljanja sjemena;
                        
                     
                           (c)
                        
                        
                           držane su tijekom razdoblja sezonski slobodnog od vektora u zoni sezonski slobodnoj od bolesti plavog jezika, određenoj u skladu s Prilogom V, barem posljednjih 60 dana prije početka i tijekom sakupljanja sjemena i podvrgnute su testu identifikacije uzročnika u skladu s Priručnikom za kopnene životinje OIE-a, s negativnim rezultatom, provedenom ne ranije od sedam dana prije datuma početka sakupljanja sjemena.
                           Međutim, taj test identifikacije uzročnika neće biti potreban za države članice ili regije država članica ako dostatni epidemiološki podaci dobiveni provedbom programa sustavnog praćenja u trajanju od najmanje tri godine omogućavaju određivanje razdoblja sezonski slobodnog od vektora, u skladu s Prilogom V.
                           Države članice koje koriste tu mogućnost o tome obavješćuju Komisiju i države članice u okviru Stalnog odbora za prehrambeni lanac i zdravlje životinja;
                        
                     
                           (d)
                        
                        
                           bile su podvrgnute serološkom testu, u skladu s Priručnikom za kopnene životinje OIE-a radi otkrivanja protutijela za skupinu virusa bolesti plavog jezika, s negativnim rezultatom, barem svakih 60 dana tijekom razdoblja sakupljanja sjemena i između 21 i 60 dana nakon završetka sakupljanja;
                        
                     
                           (e)
                        
                        
                           bile su podvrgnute, s negativnim rezultatom, testu identifikacije uzročnika u skladu s Priručnikom za kopnene životinje OIE-a provedenom na uzorcima krvi sakupljenim:
                           
                                       i.
                                    
                                    
                                       na početku i pri zadnjem sakupljanju sjemena; i
                                    
                                 
                                       ii.
                                    
                                    
                                       tijekom razdoblja sakupljanja sjemena:
                                       
                                                   —
                                                
                                                
                                                   barem svakih sedam dana u slučaju testa izolacije virusa, ili
                                                
                                             
                                                   —
                                                
                                                
                                                   barem svakih 28 dana, u slučaju testa lančane reakcije polimerazom.
                                                
                                             
                                 U slučaju kada je sjeme iz ovog odsjeka namijenjeno trgovini unutar Zajednice ili izvozu u treću zemlju, sljedeći dodatni tekst se dodaje u odgovarajuće zdravstvene certifikate propisane u Direktivi Komisije 88/407/EEZ (**) i Odluci Komisije 95/388/EZ (***) ili u Odluci 93/444/EEZ:
                           „Sjeme dobiveno od životinja donatora koje ispunjavaju uvjete iz … (točaka (a), (b), (c) (d) ili (e), naznačiti odgovarajuće) Priloga III. B Uredbi (EZ) br. 1266/2007”.
                        
                     C.   Jajne stanice i zameci životinja
               
               
                           1.
                        
                        
                           
                              In vivo dobiveni zameci i jajne stanice goveda moraju biti sakupljeni od životinja donatora koje ne pokazuju nikakve kliničke znakove bolesti plavog jezika na dan sakupljanja.
                        
                     
                           2.
                        
                        
                           
                              In vivo dobiveni zameci i jajne stanice životinja koje nisu od goveda te in vitro proizvedeni zameci goveda moraju biti dobiveni od životinja donatora, koje udovoljavaju barem jednom od sljedećih uvjeta:
                           
                                       (a)
                                    
                                    
                                       bile su držane izvan područja pod ograničenjem najmanje 60 dana prije početka i tijekom sakupljanja zametaka/jajnih stanica;
                                    
                                 
                                       (b)
                                    
                                    
                                       bile su zaštićene od napada vektora najmanje 60 dana prije početka i tijekom sakupljanja zametaka/jajnih stanica;
                                    
                                 
                                       (c)
                                    
                                    
                                       bile su podvrgnute serološkom testu u skladu s Priručnikom za kopnene životinje OIE-a radi otkrivanja protutijela za virus bolesti plavog jezika, s negativnim rezultatom, između 21 i 60 dana nakon sakupljanja zametaka/jajnih stanica;
                                    
                                 
                                       (d)
                                    
                                    
                                       bile su podvrgnute, s negativnim rezultatom, testu identifikacije uzročnika u skladu s Priručnikom za kopnene životinje OIE-a na uzorku krvi uzetom na dan prikupljanja zametaka/jajnih stanica.
                                    
                                 
                     
                           3.
                        
                        
                           U slučaju kada su jajne stanice i zameci iz točaka 1. i 2. namijenjeni trgovini unutar Zajednice ili izvozu u treću zemlju, sljedeći dodatni tekst se dodaje u odgovarajuće zdravstvene certifikate propisane u Direktivi Komisije 89/556/EEZ (****) i Odluci 95/388/EZ, ili u Odluci 93/444/EEZ:
                           „Zameci i jajne stanice dobiveni od životinja donatora koje ispunjavaju uvjete iz … (točke 1.; točke 2.(a), točke 2. (b), točke 2. (c) ili točke 2. (d), naznačiti odgovarajuće) Priloga III. C Uredbi (EZ) br. 1266/2007”.
                           Točka 2.(a) Priloga B Direktivi 89/556/EEZ se neće primjenjivati na jajne stanice i zametke sakupljenih od životinja donatora koje su držane na gospodarstvu na kojemu su zbog bolesti plavog jezika uvedene mjere veterinarske zabrane ili karantena.