CELEX: 
Language: it
Date: 2007-07-20 00:00:00
Title: 2007/512/CE: Decisione del Consiglio, del 15 febbraio 2007 , relativa alla firma, a nome della Comunità, e all'applicazione provvisoria della convenzione fra la Comunità europea e la Repubblica d’Islanda e il Regno di Norvegia recante le modalità di partecipazione di tali Stati all’Agenzia europea per la gestione della cooperazione operativa alle frontiere esterne degli Stati membri dell'Unione europea# Convenzione fra la Comunità europea e la Repubblica d’Islanda e il Regno di Norvegia recante le modalità di partecipazione di tali Stati all’Agenzia europea per la gestione della cooperazione operativa alle frontiere esterne degli Stati membri dell'Unione europea

20.7.2007   
            
            
               IT
            
            
               Gazzetta ufficiale dell'Unione europea
            
            
               L 188/17
            
         
      DECISIONE DEL CONSIGLIO
   
   del 15 febbraio 2007
   relativa alla firma, a nome della Comunità, e all'applicazione provvisoria della convenzione fra la Comunità europea e la Repubblica d’Islanda e il Regno di Norvegia recante le modalità di partecipazione di tali Stati all’Agenzia europea per la gestione della cooperazione operativa alle frontiere esterne degli Stati membri dell'Unione europea
   (2007/512/CE)
   IL CONSIGLIO DELL'UNIONE EUROPEA,
   visto il trattato che istituisce la Comunità europea, in particolare l'articolo 62, paragrafo 2, lettera a) e l’articolo 66 in combinato disposto con l'articolo 300, paragrafo 2, primo comma, prima frase,
   vista la proposta della Commissione,
   considerando quanto segue:
   
               (1)
            
            
               Ai sensi dell’articolo 21, paragrafo 3 del regolamento (CE) n. 2007/2004 del Consiglio, del 26 ottobre 2004, che istituisce un'Agenzia europea per la gestione della cooperazione operativa alle frontiere esterne degli Stati membri dell'Unione europea (1), i paesi associati all'attuazione, all'applicazione e allo sviluppo dell'acquis di Schengen dovrebbero prendere parte all'Agenzia. Le modalità della loro partecipazione vanno disciplinate in convenzioni ulteriori da concludersi tra la Comunità e tali paesi.
            
         
               (2)
            
            
               A seguito dell’autorizzazione concessa alla Commissione il 7 ottobre 2004, sono stati conclusi i negoziati con la Repubblica d'Islanda e con il Regno di Norvegia per una convenzione recante le modalità di partecipazione di tali Stati all’Agenzia europea per la gestione della cooperazione operativa alle frontiere esterne degli Stati membri dell'Unione europea.
            
         
               (3)
            
            
               Con riserva della sua conclusione in una data successiva, è opportuno firmare la convenzione siglata il 18 maggio 2005 ed approvare l'acclusa dichiarazione congiunta. La convenzione dovrebbe essere applicata a titolo provvisorio.
            
         
               (4)
            
            
               A norma degli articoli 1 e 2 del protocollo sulla posizione della Danimarca allegato al trattato sull'Unione europea ed al trattato che istituisce la Comunità europea, la Danimarca non partecipa all'adozione della presente decisione e non è vincolata da essa o tenuta ad applicarla. Poiché la presente decisione si basa sull'acquis di Schengen in forza delle disposizioni del titolo IV della parte terza del trattato che istituisce la Comunità europea, la Danimarca dovrebbe decidere, a norma dell'articolo 5 di detto protocollo, entro un periodo di sei mesi dalla data di adozione della presente decisione da parte del Consiglio, se intende recepirla nel proprio diritto interno.
            
         
               (5)
            
            
               La presente decisione costituisce uno sviluppo delle disposizioni dell'acquis di Schengen a cui il Regno Unito non partecipa, ai sensi della decisione 2000/365/CE del Consiglio, del 29 maggio 2000, riguardante la richiesta del Regno Unito di Gran Bretagna e Irlanda del Nord di partecipare ad alcune disposizioni dell'acquis di Schengen (2). Il Regno Unito non partecipa pertanto alla sua adozione, e non è vincolato da essa o tenuto ad applicarla.
            
         
               (6)
            
            
               La presente decisione costituisce uno sviluppo delle disposizioni dell'acquis di Schengen a cui l'Irlanda non partecipa, ai sensi della decisione 2002/192/CE del Consiglio, del 28 febbraio 2002, riguardante la richiesta dell'Irlanda di partecipare ad alcune disposizioni dell'acquis di Schengen (3). L'Irlanda non partecipa pertanto alla sua adozione e non è vincolata da essa o tenuta ad applicarla,
            
         DECIDE:
   Articolo 1
   È approvata a norme della Comunità la firma della convenzione fra la Comunità europea e la Repubblica d’Islanda e il Regno di Norvegia recante le modalità di partecipazione di tali Stati all’Agenzia europea per la gestione della cooperazione operativa alle frontiere esterne degli Stati membri dell'Unione europea e della dichiarazione congiunta, con riserva della conclusione della convenzione.
   Il testo della convenzione e della dichiarazione congiunta è accluso alla presente decisione.
   Articolo 2
   Il presidente del Consiglio è autorizzato a designare la (le) persona (persone) abilitata (abilitate) a firmare, a noma della Comunità, la convenzione, con riserva della sua conclusione.
   Articolo 3
   La convenzione è applicata a titolo provvisorio, a norma dell'articolo 9, paragrafo 2, in attesa che siano espletate le procedure per la sua conclusione (4).
   
      Fatto a Bruxelles, addì 15 febbraio 2007.
      
         
            Per il Consiglio
         
         
            Il presidente
         
         W. SCHÄUBLE
         
      
   
   
      (1)  GU L 349 del 25.11.2004, pag. 1.
   
      (2)  GU L 131 dell'1.6.2000, pag. 43.
   
      (3)  GU L 64 del 7.3.2002, pag. 20.
   
      (4)  La data della firma della convenzione sarà pubblicata nella Gazzetta ufficiale dell'Unione europea a cura del segretariato generale del Consiglio.
   
      
         CONVENZIONE
      
      fra la Comunità europea e la Repubblica d’Islanda e il Regno di Norvegia recante le modalità di partecipazione di tali Stati all’Agenzia europea per la gestione della cooperazione operativa alle frontiere esterne degli Stati membri dell'Unione europea
      LA COMUNITÀ EUROPEA,
      rappresentata dal Consiglio dell’Unione europea,
      da una parte, e
      LA REPUBBLICA D’ISLANDA, (in seguito denominata «l’Islanda»), e
      IL REGNO DI NORVEGIA, (in seguito denominato «la Norvegia»),
      dall'altra,
      VISTO l’accordo concluso dal Consiglio dell'Unione europea con la Repubblica d'Islanda e con il Regno di Norvegia, con cui questi due Stati sono stati associati all'attuazione, all'applicazione e allo sviluppo dell'acquis di Schengen (in seguito denominato «l'accordo»),
      CONSIDERANDO QUANTO SEGUE:
      
                  (1)
               
               
                  La Comunità europea, con il regolamento (CE) n. 2007/2004 del Consiglio (1) (in seguito denominato «il regolamento»), ha istituito l'Agenzia europea per la gestione della cooperazione operativa alle frontiere esterne degli Stati membri dell'Unione europea (in seguito denominata «l’Agenzia»).
               
            
                  (2)
               
               
                  Il regolamento costituisce uno sviluppo dell’acquis di Schengen ai sensi dell’accordo.
               
            
                  (3)
               
               
                  Il regolamento conferma che i paesi associati all'attuazione, all'applicazione e allo sviluppo dell'acquis di Schengen dovrebbero partecipare a pieno titolo alle attività dell'Agenzia, sebbene con un diritto di voto limitato.
               
            
                  (4)
               
               
                  L’accordo non tratta le modalità dell’associazione dell’Islanda e della Norvegia alle attività dei nuovi organismi istituiti dall’Unione europea nell’ambito dell’ulteriore sviluppo dell’acquis di Schengen e taluni aspetti dell'associazione con l’Agenzia dovrebbero essere disciplinati in una convenzione supplementare fra le parti contraenti,
               
            HANNO CONVENUTO QUANTO SEGUE:
      Articolo 1
      Il consiglio di amministrazione
      1.   L’Islanda e la Norvegia sono rappresentate presso il consiglio di amministrazione dell’Agenzia come previsto all’articolo 21, paragrafo 3 del regolamento.
      2.   Esse hanno diritto di voto:
      
                  a)
               
               
                  sulle decisioni relative ad attività specifiche da eseguire alle loro frontiere esterne o in prossimità di queste. Le proposte per tali decisioni richiedono un voto favorevole all’adozione da parte del loro rappresentante presso il consiglio di amministrazione;
               
            
                  b)
               
               
                  sulle decisioni relative ad attività specifiche di cui all’articolo 3 (operazioni congiunte e progetti pilota alle frontiere esterne), all’articolo 7 (gestione delle attrezzature tecniche), all’articolo 8 (sostegno agli Stati membri in circostanze che richiedono una maggiore assistenza tecnica e operativa alle frontiere esterne) e all’articolo 9, paragrafo 1, prima frase (operazioni di rimpatrio congiunte), da eseguire con risorse umane e/o con attrezzature messe a disposizione dall’Islanda e/o dalla Norvegia;
               
            
                  c)
               
               
                  sulle decisioni relative all’analisi dei rischi (sviluppo dell’analisi comune integrata dei rischi, analisi dei rischi generale e specifica) che riguardino direttamente questi paesi, ai sensi dell’articolo 4;
               
            
                  d)
               
               
                  sulle decisioni relative ad attività di formazione di cui all’articolo 5, ad eccezione della definizione della formazione di base comune.
               
            Articolo 2
      Contributo finanziario
      L’Islanda e la Norvegia contribuiscono al bilancio dell’Agenzia negli importi percentuali di cui all’articolo 12, paragrafo 1 dell’accordo.
      Articolo 3
      Protezione e riservatezza dei dati
      1.   Ai dati personali trasmessi dall'Agenzia alle autorità islandesi e norvegesi si applica la direttiva 95/46/CE del Parlamento europeo e del Consiglio, del 24 ottobre 1995, relativa alla tutela delle persone fisiche con riguardo al trattamento dei dati personali, nonché alla libera circolazione di tali dati (2).
      2.   Il regolamento (CE) n. 45/2001 del Parlamento europeo e del Consiglio, del 18 dicembre 2000, concernente la tutela delle persone fisiche in relazione al trattamento dei dati personali da parte delle istituzioni e degli organismi comunitari, nonché la libera circolazione di tali dati (3), si applica ai dati personali trasmessi dalle autorità islandesi e norvegesi all'Agenzia.
      3.   L’Islanda e la Norvegia, nei confronti dei documenti detenuti dall’Agenzia, rispettano le norme di riservatezza stabilite dal regolamento interno del consiglio di amministrazione.
      Articolo 4
      Status giuridico
      L’Agenzia è dotata di personalità giuridica ai sensi del diritto islandese e norvegese e gode in Islanda e in Norvegia della più ampia capacità giuridica riconosciuta alle persone giuridiche dalle legislazioni di questi due Stati. In particolare, l'Agenzia può acquisire o alienare beni mobili e immobili e stare in giudizio.
      Articolo 5
      Responsabilità
      La responsabilità dell'Agenzia è disciplinata secondo quanto previsto all’articolo 19, paragrafi 1, 3 e 5 del regolamento.
      Articolo 6
      Corte di giustizia
      L’Islanda e la Norvegia riconoscono la competenza della Corte di giustizia delle Comunità europee nei confronti dell’Agenzia, a norma dell’articolo 19, paragrafi 2 e 4 del regolamento.
      Articolo 7
      Privilegi e immunità
      L’Islanda e la Norvegia applicano all'Agenzia e al personale della stessa il protocollo sui privilegi e le immunità delle Comunità europee e le norme pertinenti adottate conformemente a detto protocollo.
      Articolo 8
      Personale
      1.   In deroga all'articolo 12, paragrafo 2, lettera a) del regime applicabile agli altri agenti delle Comunità europee, i cittadini islandesi e norvegesi che godono di pieni diritti possono essere assunti mediante contratto dal direttore esecutivo dell'Agenzia.
      2.   I cittadini islandesi e norvegesi, tuttavia, non possono essere nominati alle funzioni di direttore esecutivo o di vicedirettore esecutivo dell'Agenzia.
      3.   I cittadini islandesi e norvegesi non possono essere eletti presidente o vicepresidente del consiglio di amministrazione.
      Articolo 9
      Entrata in vigore
      1.   La presente convenzione entra in vigore un mese dopo la data in cui il Segretario generale del Consiglio, che ne è depositario, ha accertato l'adempimento di tutte le formalità previste per l'espressione del consenso delle parti della convenzione ad essere vincolate da essa, ovvero l'adempimento in loro nome di tali formalità.
      2.   La presente convenzione è applicata a titolo provvisorio a partire dal giorno successivo alla sua firma.
      Articolo 10
      Validità ed estinzione
      1.   La presente convenzione è conclusa a durata indeterminata.
      2.   La presente convenzione cessa di essere in vigore sei mesi dopo la denuncia da parte dell’Islanda o della Norvegia oppure per decisione del Consiglio dell’Unione europea, ovvero qualora vi si ponga termine in altro modo secondo le procedure di cui agli articoli 11 e 16 dell'accordo.
      L’accordo di cui all’articolo 17 dell'accordo disciplina anche le conseguenze della cessazione della presente convenzione.
      
         La presente convenzione, nonché la dichiarazione congiunta allegata, sono redatte in duplice copia nelle lingue ceca, danese, estone, finlandese, francese, greca, inglese, italiana, lettone, lituana, maltese, neerlandese, polacca, portoghese, slovacca, slovena, spagnola, svedese, tedesca, ungherese, islandese e norvegese ciascun testo facente ugualmente fede.
         Съставено в Брюксел на първи февруари две хиляди и седма година.
         Hecho en Bruselas, el uno de febrero del dos mil siete.
         V Bruselu dne prvního února dva tisíce sedm.
         Udfærdiget i Bruxelles, den første februar to tusind og syv.
         Geschehen zu Brüssel am ersten Februar zweitausendsieben.
         Kahe tuhande seitsmenda aasta veebruarikuu esimesel päeval Brüsselis.
         'Εγινε στις Βρυξέλλες, την πρώτη Φεβρουαρίου δύο χιλιάδες επτά.
         Done at Brussels on the first day of February in the year two thousand and seven.
         Fait à Bruxelles, le premier février deux mille sept.
         Fatto a Bruxelles, addì primo febbraio duemilasette.
         Briselē, divtūkstoš septītā gada pirmajā februārī.
         Priimta du tūkstančiai septintų metų vasario pirmą dieną Briuselyje.
         Kelt Brüsszelben, a kettőezer hetedik év február első napján.
         Magħmul fi Brussell, fl-ewwel jum ta' Frar tas-sena elfejn u sebgħa.
         Gedaan te Brussel, de eerste februari tweeduizend zeven.
         Sporządzono w Brukseli, dnia pierwszego lutego roku dwa tysiące siódmego.
         Feito em Bruxelas, em um de Fevereiro de dois mil e sete.
         Întocmit la Bruxelles, întâi februarie două mii șapte.
         V Bruseli prvého februára dvetisícsedem.
         V Bruslju, prvega februarja leta dva tisoč sedem.
         Tehty Brysselissä ensimmäisenä päivänä helmikuuta vuonna kaksituhattaseitsemän.
         Som skedde i Bryssel den första februari tjugohundrasju.
         Gjört í Brussel fyrsta dag febrúarmánaðar árið tvö þúsund og sjö.
         Utferdiget i Brussel den 1. februar 2007.
         
            За Европейската общност
            Por la Comunidad Europea
            Za Evropské společenství
            For Det Europæiske Fællesskab
            Für die Europäische Gemeinschaft
            Euroopa Ühenduse nimel
            Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα
            For the European Community
            Pour la Communauté européenne
            Per la Comunità europea
            Eiropas Kopienas vārdā
            Europos bendrijos vardu
            az Európai Közösség részéről
            Għall-Komunità Ewropea
            Voor de Europese Gemeenschap
            W imieniu Wspólnoty Europejskiej
            Pela Comunidade Europeia
            Pentru Comunitatea Europeană
            Za Európske spoločenstvo
            Za Evropsko skupnost
            Euroopan yhteisön puolesta
            På Europeiska gemenskapens vägnar
            Fyrir hönd Evrópubandalagsins
            For Det europeiske fellesskap
            
               
         
         
            За Европейската общност
            Por la República de Islandia
            Za Islandskou republiku
            For Republikken Island
            Für die Republik Island
            Islandi Vabariigi nimel
            Για τη Δημοκρατία της Ισλανδίας
            For the Republic of Iceland
            Pour la République d'Islande
            Per la Repubblica d'Islanda
            Islandes Republikas vārdā
            Islandijos Respublikos vardu
            az Izlandi Köztársaság részéről
            Għar-Repubblika ta’ l-Iżlanda
            Voor de Republiek IJsland
            W imieniu Republiki Islandii
            Pela República da Islândia
            Pentru Republica Islanda
            Za Islandskú republiku
            Za Republiko Islandijo
            Islannin tasavallan puolesta
            På Republiken Islands vägnar
            Fyrir hönd lýðveldisins Íslands
            For Republikken Island
            
               
         
         
            За Република Норвегия
            Por el Reino de Noruega
            Za Norské království
            For Kongeriget Norge
            Für das Königreich Norwegen
            Norra Kuningriigi nimel
            Για το Βασίλειο της Νορβηγίας
            For the Kingdom of Norway
            Pour le Royaume de Norvège
            Per il Regno di Norvegia
            Norvēģijas Karalistes vārdā
            Norvegijos Karalystės vardu
            A Norvég Királyság részéről
            Għar-Renju tan-Norveġja
            Voor het Koninkrijk Noorwegen
            W imieniu Królestwa Norwegii
            Pelo Reino da Noruega
            Pentru Regatul Norvegiei
            Za Nórske kráľovstvo
            Za Kraljevino Norveško
            Norjan kuningaskunnan puolesta
            På Konungariket Norges vägnar
            Fyrir hönd konungsríkisins Noregs
            For Kongeriket Norge
            
               
         
      
      
         (1)  GU L 349 del 25.11.2004, pag. 1.
      
         (2)  GU L 281 del 23.11.1995, pag. 31.
      
         (3)  GU L 8 del 12.1.2001, pag. 1.
      
         DICHIARAZIONE CONGIUNTA
         da parte della Comunità europea e dei governi della Repubblica d’Islanda e del Regno di Norvegia relativa alla convenzione riguardante le modalità di partecipazione della Repubblica d’Islanda e del Regno di Norvegia all’Agenzia europea per la gestione della cooperazione operativa alle frontiere esterne degli Stati membri dell'Unione europea
         La Comunità europea,
         il governo della Repubblica d’Islanda
         e
         il governo del Regno di Norvegia,
         avendo concluso una convenzione riguardante le modalità di partecipazione della Repubblica d’Islanda e del Regno di Norvegia all’Agenzia europea per la gestione della cooperazione operativa alle frontiere esterne degli Stati membri dell'Unione europea, a norma dell’articolo 21, paragrafo 3 del regolamento (CE) n. 2007/2004 del Consiglio,
         formulano la seguente dichiarazione congiunta:
         Il diritto di voto previsto nell'accordo è giustificato dalle speciali relazioni con l’Islanda e la Norvegia, dovute all’associazione di tali Stati all'attuazione, all'applicazione e allo sviluppo dell'acquis di Schengen, come riconosciuto nel protocollo di Schengen al trattato di Amsterdam.
         Tale diritto di voto ha carattere eccezionale e deriva dalla natura specifica della cooperazione Schengen e dalla posizione particolare dell’Islanda e della Norvegia.
         Non può pertanto essere considerato un precedente giuridico o politico per nessun altro ambito di cooperazione fra le parti di detto accordo o per la partecipazione di altri paesi terzi ad altre agenzie dell’Unione.
         Tale diritto di voto non può essere esercitato in nessun caso per decisioni di natura legislativa o regolamentare.