CELEX: 52017PC0666
Language: et
Date: 2017-11-17
Title: Ettepanek: NÕUKOGU OTSUS, mis käsitleb seisukohta, mis võetakse Euroopa Liidu nimel ELi-Šveitsi ühiskomitees seoses otsekindlustust, välja arvatud elukindlustust käsitleva lepingu tehnilise läbivaatamisega

EUROOPA KOMISJON
            Brüssel,17.11.2017
            COM(2017) 666 final
            2017/0300(NLE)
            Ettepanek:
            NÕUKOGU OTSUS,
            mis käsitleb seisukohta, mis võetakse Euroopa Liidu nimel ELi-Šveitsi ühiskomitees seoses otsekindlustust, välja arvatud elukindlustust käsitleva lepingu tehnilise läbivaatamisega
            
               
         
         
            
               SELETUSKIRI
            
            
               1.Ettepaneku reguleerimisese
            
            
               Käesolevas ettepanekus käsitletakse otsust, millega määratakse kindlaks seisukoht, mis võetakse liidu nimel ELi-Šveitsi ühiskomitees seoses otsekindlustust, välja arvatud elukindlustust käsitleva lepingu tehnilise läbivaatamise teemalise otsuse (edaspidi „kavandatud õigusakt“) kavandatava vastuvõtmisega.
            
            
               2.Ettepaneku taust
            
            
               2.1.Leping
            
            
               Euroopa Majandusühenduse ja Šveitsi Konföderatsiooni vahel sõlmitud otsekindlustust, välja arvatud elukindlustust käsitleva lepingu (edaspidi „leping“) eesmärk on pakkuda eritingimusi Šveitsi kindlustusandjate ELis tegutsevatele filiaalidele ja vastupidi. Eelkõige kohaldatakse lepingu alusel ELis asuva Šveitsi filiaali suhtes Šveitsi solventsusnõudeid, misläbi toimub kõnealune tegevus samadel alustel kui Šveitsis. Leping jõustus 1. jaanuaril 1993.
            
            
               2.2.ELi-Šveitsi ühiskomitee
            
            
               Lepinguga luuakse ühiskomitee, kuhu kuuluvad Šveitsi ja Euroopa Liidu esindajad (edaspidi „ELi-Šveitsi ühiskomitee“). Selle otsused tehakse vastastikusel kokkuleppel (artikkel 37). Vastavalt lepingu artiklile 39 ja artikli 40 lõikele 3 võib ELi-Šveitsi ühiskomitee muuta lepingu lisasid ja protokolle.
            
            
               2.3.ELi-Šveitsi ühiskomitee kavandatud õigusakt
            
            
               ELi-Šveitsi ühiskomitee võtab vastu kavandatud õigusakti, mis on lisatud välja pakutud nõukogu otsusele. Komisjon loodab, et ta saab selle ELi-Šveitsi ühiskomiteele esitada esimesel võimalusel.
            
            
               Kavandatud õigusakti eesmärk on muuta lepingu lisasid ja protokolle, et teha selles järgmised muudatused.
            
            
               ·Kohandada seda ELi (direktiiv 2009/138/EÜ (Solventsus II)) ja Šveitsi (Šveitsi solventsuskontroll (Swiss Solvency Test ehk SST)) uute riskipõhiste solventsusrežiimidega. Direktiivi Solventsus II hakati kohaldama 1. jaanuaril 2016 ja SST jõustus pärast lepingut. Lepingu vastava ajakohastamisega oleks võimalik tagada, et Šveitsi ja ELi järelevalveasutused kohaldavad lepingu alusel neid ajakohastatud raamistikke, nagu nad teevad seda lepinguväliste kindlustusandjate puhul. See on kõnealuse tehnilise muudatuse peamine põhjus.
            
            
               ·Ajakohastada III lisas esitatud liikmesriikide aktsepteeritavate õiguslike vormide loetelu. See puudutab eelkõige pärast eelmist muutmist ELiga ühinenud riike. Komisjon kavatseb kasutada direktiivi Solventsus II III lisas sisalduvat kahjukindlustusandjate õiguslike vormide loetelu. 
            
            
               ·Ajakohastada euro ja Šveitsi frangi vahetuskurssi, et see vastaks kehtivale vahetuskursile.
            
            
               3.Liidu nimel võetav seisukoht
            
            
               On asjakohane kehtestada liidu nimel ELi- Šveitsi ühiskomitees kavandatud õigusakti kohta võetav seisukoht, kuna see on liidu jaoks siduv.
            
            
               Kavandatud õigusakt piirdub kehtiva lepingu tehnilise läbivaatamisega. See on kooskõlas filiaalide kohtlemist käsitlevate kehtivate sätetega direktiivi 2009/138/EÜ alusel. Selle eesmärk on vältida filiaalide regulatiivset topeltjärelevalvet vastuvõtvas ja päritoluriigis. Lisaks sellele on Šveitsi järelevalvekord komisjoni hinnangul samaväärne direktiivi 2009/138/EÜ alusel kehtiva ELi korraga.
            
            
               Lepingu tehnilist läbivaatamist toetatakse järgmistel põhjustel. 
            
            
               ·Mõlemad jurisdiktsioonid saavad lepingu alusel kasutada oma ajakohastatud solventsusraamistikke. Liidu ja Šveitsi solventsusrežiime on pärast 2001. aastat muudetud. Muutmise tulemusena hakkab järelevalve põhinema samal ajakohastatud riskipõhisel solventsusraamistikul nii lepingu alusel kui ka väljaspool lepingut, millest saavad kasu mõlema jurisdiktsiooni kindlustusandjad.
            
         
         
            
               ·Lepingus sätestatud liikmesriikide aktsepteeritavate õiguslike vormide loetelu ajakohastatakse, et lisada eelkõige nende liikmesriikide aktsepteeritavad õiguslikud vormid, kes on liiduga ühinenud pärast 2001. aastat.
            
            
               ·Euro ja Šveitsi frangi vahetuskurss hakkab vastama kehtivale vahetuskursile.
            
            
               ELi ja Šveitsi ametiasutused on teinud kvantitatiivse uuringu, mis põhineb ka Euroopa Kindlustus- ja Tööandjapensionide Järelevalve (edaspidi „EIOPA“) tulemustel ja milles uuritakse, millised kindlustusandjad praegu lepingut mõlemal poolel kasutavad ja milliste äritegevuse mahtude puhul seda kasutatakse. Uuringu tulemusena järeldati, et lepingut kasutab piisaval arvul ELi ja Šveitsi kindlustusandjaid ja nad kasutavad seda piisavas ulatuses, et pidada seda mõlemale poolele kasulikuks ja säilitamisväärseks.
            
            
               Komisjon konsulteeris liikmesriikidega ja nad ei olnud välja pakutud muudatustele vastu.
            
            
               4.Õiguslik alus
            
            
               4.1.Menetlusõiguslik alus
            
            
               4.1.1.Põhimõtted
            
            
               Euroopa Liidu toimimise lepingu artikli 218 lõikes 9 on sätestatud otsused, „millega […] kehtestatakse lepingus sätestatud organis liidu nimel võetavad seisukohad, kui asjaomasel organil tuleb vastu võtta õigusliku toimega akte, välja arvatud õigusaktid, millega täiendatakse või muudetakse lepingu institutsioonilist raamistikku.“
            
            
               Mõiste „õigusliku toimega aktid“ hõlmab akte, millel on õiguslikud tagajärjed asjaomase organi suhtes kehtiva rahvusvahelise õiguse normide alusel. Siia hulka kuuluvad ka sellised õiguslikud vahendid, mis ei ole rahvusvahelise õiguse kohaselt siduvad, aga mis „võivad mõjutada otsustavalt liidu seadusandja vastu võetud õigusaktide sisu“
                  1
               .
            
            
               4.1.2.Kohaldamine käesoleval juhul
            
            
               ELi-Šveitsi ühiskomitee on lepingus sätestatud organ.
            
            
               Õigusakt, mille ELi-Šveitsi ühiskomitee peab vastu võtma, on õigusliku toimega akt. Vastavalt lepingu artiklile 39 muutub kavandatud õigusakt rahvusvahelise õiguse raames lepingupoolte jaoks siduvaks. Kavandatud õigusaktiga ei täiendata ega muudeta lepingu institutsioonilist raamistikku.
            
            
               Kavandatud otsuse menetlusõiguslik alus on seega Euroopa Liidu toimimise lepingu artikli 218 lõige 9.
            
            
               4.2.Materiaalõiguslik alus
            
            
               4.2.1.Põhimõtted
            
            
               Euroopa Liidu toimimise lepingu artikli 218 lõike 9 kohase otsuse materiaalõiguslik alus sõltub eelkõige kavandatud akti eesmärgist ja sisust, mida liidu nimel võetav seisukoht puudutab. Kui kavandatud aktiga taotletakse kahte eesmärki või reguleeritakse kahte valdkonda ning üht neist võib pidada peamiseks, samas kui teine on kõrvalise tähtsusega, peab Euroopa Liidu toimimise lepingu artikli 218 lõike 9 kohasel otsusel olema üksainus materiaalõiguslik alus, st peamise või ülekaaluka eesmärgi või valdkonna tõttu nõutav õiguslik alus.
            
            
               4.2.2.Kohaldamine käesoleval juhul
            
            
               Kavandatava õigusakti peamine eesmärk ja sisu on seotud lepingu lisade ja protokollide ajakohastamisega ning kinnitamisega, et lepingupoolte kohalikud õigusaktid on lepinguga kooskõlas, millega kõrvaldatakse topeltjärelevalvest tulenev koormus. Sellest lähtuvalt toetatakse kavandatud õigusaktiga kahjukindlustuse teenuste kahepoolset osutamist mõlemas jurisdiktsioonis.
            
            
               Ettepanekus esitatud otsuse materiaalõiguslik alus on seega Euroopa Liidu toimimise lepingu artikkel 207.
            
            
               4.3.Järeldus
            
         
         
            
               Ettepanekus esitatud otsuse õiguslik alus peaks seega olema Euroopa Liidu toimimise lepingu artikkel 207 koostoimes artikli 218 lõikega 9.
            
            
               2017/0300 (NLE)
            
            
               Ettepanek:
            
            
               NÕUKOGU OTSUS,
            
            
               mis käsitleb seisukohta, mis võetakse Euroopa Liidu nimel ELi-Šveitsi ühiskomitees seoses otsekindlustust, välja arvatud elukindlustust käsitleva lepingu tehnilise läbivaatamisega
            
            
               EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,
            
            
               võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut, eriti selle artiklit 207 koostoimes artikli 218 lõikega 9,
            
            
               võttes arvesse Euroopa Komisjoni ettepanekut
            
            
               ning arvestades järgmist:
            
            
               (1)Liit sõlmis Euroopa Majandusühenduse ja Šveitsi Konföderatsiooni vahelise lepingu otsekindlustuse, välja arvatud elukindlustuse kohta (edaspidi „leping“) nõukogu otsusega 91/370/EMÜ
                  2
                ja see jõustus 1. jaanuaril 1993.
            
            
               (2)Vastavalt lepingu artiklile 39 ja artikli 40 lõikele 3 võib ELi-Šveitsi ühiskomitee muuta lepingu lisasid ja protokolle.
            
            
               (3)ELi-Šveitsi ühiskomitee võttis 18. juulil 2001 vastu otsuse nr 1/2001,
                  3
                millega muudeti lepingu lisasid ja protokolle ja milles järeldati, et lepingupoolte kohalikud õigusaktid on kooskõlas lepinguga.
            
            
               (4)ELi-Šveitsi ühiskomitee võtab oma järgmisel kohtumisel vastu otsuse lepingu tehnilise läbivaatamise kohta.
            
            
               (5)On asjakohane määrata kindlaks seisukoht, mis võetakse liidu nimel ELi-Šveitsi ühiskomitees vastu seoses lepingu lisade ja protokollide muudatustega ning kohalike õigusaktide vastavusega lepingule, kuna see otsus on liidu suhtes siduv.
            
            
               (6)Liidu ja Šveitsi solventsusrežiime on pärast 2001. aastat muudetud. Seetõttu on vaja ajakohastada lepingus osutatud solventsusrežiimi, et viia see kooskõlla praegu liidus ja Šveitsis kasutusel olevate režiimidega.
            
            
               (7)Euro ja Šveitsi frangi vahetuskurssi tuleks muuta vastavaks kehtivale vahetuskursile,
            
            
               ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:
            
            
               Artikkel 1
            
            
               Liidu nimel ELi-Šveitsi ühiskomitees otsekindlustust, välja arvatud elukindlustust käsitleva lepingu välja pakutud tehnilise muutmise teemal võetav seisukoht põhineb käesolevale otsusele lisatud ELi-Šveitsi ühiskomitee otsuse eelnõul.
            
            
               Artikkel 2
            
         
         
            
               Käesolev otsus on adresseeritud komisjonile.
            
            
               Brüssel,
            
            
               
                     Nõukogu nimel
               
               
                     eesistuja
               
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  Kohtuasi C-399/12: Saksamaa vs. komisjon, ECLI:EU:C:2014:2258, punktid 61–64. 
               
               
                  
                     (2)
                  Nõukogu 20. juuni 1991. aasta otsus 91/370/EMÜ Euroopa Majandusühenduse ja Šveitsi Konföderatsiooni vahelise otsekindlustust, välja arvatud elukindlustust käsitleva lepingu sõlmimise kohta (EÜT L 205, 27.7.1991, lk 2).
               
               
                  
                     (3)
                  ELi-Šveitsi ühiskomitee 18. juuli 2001. aasta otsus nr 1/2001, millega muudetakse Euroopa Majandusühenduse ja Šveitsi Konföderatsiooni vahelise otsekindlustust, välja arvatud elukindlustust käsitleva lepingu lisasid ja protokolle ning milles järeldatakse, et lepingupoolte kohalikud õigusaktid on kooskõlas lepinguga (EÜT L 291, 8.11.2001, lk 52).
               
            
      
    ---documentbreak--- 
      
         
               EUROOPA KOMISJON
            Brüssel,17.11.2017
            COM(2017) 666 final
            LISA
            järgmise dokumendi juurde:
            Ettepanek: Nõukogu otsus,
            mis käsitleb seisukohta, mis võetakse Euroopa Liidu nimel ELi-Šveitsi ühiskomitees seoses otsekindlustust, välja arvatud elukindlustust käsitleva lepingu tehnilise läbivaatamisega
            
               
         
         
            
               LISA
               
                  ELi-ŠVEITSI ÜHISKOMITEE OTSUS
                  1
               , 
               
                  millega muudetakse Euroopa Majandusühenduse ja Šveitsi Konföderatsiooni vahelise otsekindlustust, välja arvatud elukindlustust käsitleva lepingu lisasid ja protokolle ning milles järeldatakse, et lepingupoolte kohalikud õigusaktid on kooskõlas lepinguga
            
            
               ELi-ŠVEITSI ÜHISKOMITEE,
            
            
               võttes arvesse Euroopa Majandusühenduse ja Šveitsi Konföderatsiooni vahel sõlmitud otsekindlustust, välja arvatud elukindlustust käsitleva lepingu (edaspidi „leping“) artiklit 39 ja artikli 40 lõiget 3,
            
            
               võttes arvesse ELi-Šveitsi ühiskomitee otsust nr 1/2001
            
            
               ning arvestades järgmist:
            
            
               (1)Uued liikmesriigid on ühinenud liiduga ja nende ühinemise tõttu on vaja teha lepingu III lisas teatavaid tehnilisi muudatusi.
            
            
               (2)Liidu ja Šveitsi vastu võetud teatavate õiguslike nõuete tõttu on vaja muuta lepingu protokolle ja lisasid.
            
            
               (3)Uurimise tulemusena jõuti järeldusele, et Šveitsi vastu võetud teatavate õiguslike nõuete tõttu ei ole vaja lepingut muuta.
            
            
               (4)Võttes arvesse õiguslikke nõudeid, mille Šveitsi Konföderatsioon ja liit on vastu võtnud alates 18. juulist 2001 kuni [otsuse allkirjastamise kuupäev], ja selleks, et kajastada uute liikmesriikide ühinemist Euroopa Liiduga,
            
            
               ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:
            
            
               Artikkel 1
            
            
               Lepingut muudetakse järgmiselt.
            
            
               (1)Euro ja Šveitsi frangi vahetuskursiks määratakse kõigis lisades ja protokollides 1 euro = 1,14 Šveitsi franki.
            
            
               (2)Lepingu protokolli nr 1 muudetakse järgmiselt.
            
            
               a)Artikkel 1 asendatakse järgmisega:
            
            
               „Artikkel 1
            
            
               Solventsusmarginaali määratlus
            
            
               Nende kindlustus- ja edasikindlustusandjate solventsusmarginaal, mille paekorter asub liidu territooriumil, on solventsuskapitalinõue, nagu on osutatud Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2009/138/EÜ* (edaspidi „Solventsus II“) (muudetud Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiviga 2014/51/EL** (edaspidi „II koonddirektiiv“)) artiklites 100 ja 101.
            
            
               Nende kindlustus- ja edasikindlustusandjate solventsusmarginaal, mille peakorter asub Šveitsi Konföderatsiooni territooriumil, on sihtkapital (Zielkapital), mis on määratletud koos selliste asjakohaste mõistetega nagu Šveitsi solventsuskontrolli (edaspidi „SST“) riskikapital (Risikotragendes Kapital) ning varade ja kohustuste väärtuse hindamine kindlustusjärelevalve seaduses (Versicherungsaufsichtsgesetz) *** ja kindlustusjärelevalve määruses (Aufsichtsverordnung)****.
            
         
         
            
               _____________________________________________________________
            
            
               *Euroopa Parlamendi ja nõukogu 25. novembri 2009. aasta direktiiv 2009/138/EÜ kindlustus- ja edasikindlustustegevuse alustamise ja jätkamise kohta (ELT L 335, 17.12.2009, lk 1).
            
            
               **Euroopa Parlamendi ja nõukogu 16. aprilli 2014. aasta direktiiv 2014/51/EL, millega muudetakse direktiive 2003/71/EÜ ja 2009/138/EÜ ning määrusi (EÜ) nr 1060/2009, (EL) nr 1094/2010 ja (EL) nr 1095/2010 seoses Euroopa Järelevalveasutuse (Euroopa Kindlustus- ja Tööandjapensionide Järelevalve) ning Euroopa Järelevalveasutuse (Euroopa Väärtpaberiturujärelevalve) volitustega (ELT L 153, 22.5.2014, lk 1).
            
            
               ***Versicherungsaufsichtsgesetz, SR 961.01.
            
            
               ****Aufsichtsverordnung, SR 961.011.“
            
            
               b)Artikkel 2 jäetakse välja.
            
            
               c)Artikkel 3 asendatakse järgmisega:
            
            
               „Artikkel 3
            
            
               Tagatisfondi määratlus
            
            
               Nende kindlustus- ja edasikindlustusandjate tagatisfond, mille peakorter asub liidu territooriumil, on direktiivi Solventsus II (muudetud II koonddirektiiviga) artiklites 128 ja 129 osutatud miinimumkapitalinõue.
            
            
               Nende kindlustus- ja edasikindlustusandjate tagatisfond, mille peakorter asub Šveitsi Konföderatsiooni territooriumil, on miinimumkapital (kõige madalama astme sekkumistase) Šveitsi solventsuskontrolli alusel.“
            
            
               d)Artikkel 4 jäetakse välja.
            
            
               (3)Lepingu III lisa B osas esitatud aktsepteeritavate õiguslike vormide loetelu tuleks asendada Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2009/138/EÜ
                  2
                III lisa A osas esitatud loeteluga.
            
            
               Artikkel 2
            
            
               Lepinguga on kooskõlas järgmised liidu õigusaktid.
            
            
               –Direktiiv 2009/138/EÜ („Solventsus II“), muudetud Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiviga 2014/51/EL („II koonddirektiiv“)
                  3
               .
            
            
               –Komisjoni delegeeritud määrus nr 2015/35, 17. jaanuari 2015. aasta Euroopa Liidu Teatajas avaldatud versioon
                  4
               .
            
            
               –Komisjoni rakendusmäärus (EL) 2015/460 sisemudeli heakskiitmise kohta, 20. märtsi 2015. aasta Euroopa Liidu Teatajas avaldatud versioon
                  5
               .
            
            
               –Komisjoni rakendusmäärus (EL) 2015/462, mis käsitleb järelevalveasutuse poolt eriotstarbelise varakogumi asutamise heakskiitmise korda, järelevalveasutuste koostööd ja teabevahetust eriotstarbeliste varakogumite osas ning eriotstarbelise varakogumi poolt esitatava teabe vormingu ja vormide kehtestamist, 20. märtsi 2015. aasta Euroopa Liidu Teatajas avaldatud versioon
                  6
               .
            
            
               –Komisjoni rakendusmäärus (EL) 2015/461, mis käsitleb ühise otsuse tegemise protsessi taotluse kohta kasutada kindlustusgrupi sisemudelit, 20. märtsi 2015. aasta Euroopa Liidu Teatajas avaldatud versioon
                  7
               . 
            
         
         
            
               –Komisjoni rakendusmäärus (EL) 2015/498 kindlustus- või edasikindlustusandja parameetrite kasutamisele järelevalveasutuse heakskiidu andmise menetluse kohta, 25. märtsi 2015. aasta Euroopa Liidu Teatajas avaldatud versioon
                  8
               .
            
            
               –Komisjoni rakendusmäärus (EL) 2015/500 kattuvuse kohandamise kohaldamisele järelevalveasutuse heakskiidu andmise puhul järgitavate menetluste kohta, 25. märtsi 2015. aasta Euroopa Liidu Teatajas avaldatud versioon
                  9
               .
            
            
               –Komisjoni rakendusmäärus (EL) 2015/499 järelevalveasutuse poolt lisaomavahendite kirjete kasutamisele heakskiidu andmiseks kasutatavate menetluste kohta, 25. märtsi 2015. aasta Euroopa Liidu Teatajas avaldatud versioon
                  10
               .
            
            
               –Komisjoni delegeeritud otsus (EL) 2015/1602, milles käsitletakse Šveitsis kindlustus- ja edasikindlustusandjate suhtes kehtiva solventsusrežiimi ja usaldatavusnõuete täitmise korra samaväärsust, 24. septembri 2015. aasta Euroopa Liidu Teatajas avaldatud versioon
                  11
               .
            
            
               –Komisjoni delegeeritud otsus (EL) 2015/2290 Austraalias, Bermudal, Brasiilias, Kanadas, Mehhikos ja Ameerika Ühendriikides kehtivate solventsusrežiimide ajutise samaväärsuse kohta, 9. detsembri 2015. aasta Euroopa Liidu Teatajas avaldatud versioon
                  12
               .
            
            
               –Komisjoni delegeeritud määrus (EL) 2016/467, millega muudetakse komisjoni delegeeritud määrust (EL) 2015/35 seoses regulatiivsete kapitalinõuete arvutamisega kindlustus- ja edasikindlustusandjate hoitavate mitmete varaklasside puhul, 1. aprilli 2016. aasta Euroopa Liidu Teatajas avaldatud versioon
                  13
               .
            
            
               –Komisjoni rakendusmäärus (EL) 2015/2011 nende piirkondlike valitsuste ja kohalike omavalitsuste nimekirjade kohta, kelle vastu olevaid nõudeid käsitatakse nõuetena keskvalitsuse vastu vastavalt direktiivile 2009/138/EÜ, 12. novembri 2015. aasta Euroopa Liidu Teatajas avaldatud versioon
                  14
               .
            
            
               –Komisjoni rakendusmäärus (EL) 2015/2016 standardse aktsiariski omavahendite nõude sümmeetrilise kohandamisega seotud aktsiaindeksi kohta, 12. novembri 2015. aasta Euroopa Liidu Teatajas avaldatud versioon
                  15
               .
            
            
               –Komisjoni rakendusmäärus (EL) 2015/2017 euroga seotud valuutade valuutariski kapitalinõude arvutamiseks kasutatavate kohandamistegurite kohta, 12. novembri 2015. aasta Euroopa Liidu Teatajas avaldatud versioon
                  16
               .
            
            
               –Komisjoni rakendusmäärus (EL) 2015/2013 tervisekindlustuse riskide tasandussüsteemide standardhälvete kohta, 12. novembri 2015. aasta Euroopa Liidu Teatajas avaldatud versioon
                  17
               .
            
            
               –Komisjoni rakendusmäärus (EL) 2015/2014 kindlustusgrupi järelevalve teostajale teabe esitamise ning järelevalveasutustevahelise teabevahetusega seotud menetluste ja vormide kohta, 12. novembri 2015. aasta Euroopa Liidu Teatajas avaldatud versioon
                  18
               .
            
            
               –Komisjoni rakendusmäärus (EL) 2015/2012 lisakapitalinõuete kehtestamist, arvutamist ja muutmist käsitlevate otsuste tegemise korra kohta, 12. novembri 2015. aasta Euroopa Liidu Teatajas avaldatud versioon
                  19
               .
            
            
               –Komisjoni rakendusmäärus (EL) 2015/2015 väliste krediidikvaliteedi hinnangute hindamise korra kohta, 12. novembri 2015. aasta Euroopa Liidu Teatajas avaldatud versioon
                  20
               .
            
            
               –Komisjoni delegeeritud otsus (EL) 2016/310, milles käsitletakse Jaapanis kindlustus- ja edasikindlustusandjate suhtes kehtiva solventsusrežiimi samaväärsust, 4. märtsi 2016. aasta Euroopa Liidu Teatajas avaldatud versioon
                  21
               .
            
            
               –Komisjoni delegeeritud otsus (EL) 2016/309, mis käsitleb Bermudal kindlustus- ja edasikindlustusandjate suhtes kehtiva järelevalvekorra samaväärsust ja millega muudetakse komisjoni delegeeritud otsust (EL) 2015/2290, 4. märtsi 2016. aasta Euroopa Liidu Teatajas avaldatud versioon
                  22
               .
            
            
               –Komisjoni rakendusmäärus (EL) 2015/2450 järelevalveasutustele teabe esitamise vormide kohta, 31. detsembri 2015. aasta Euroopa Liidu Teatajas avaldatud versioon
                  23
               .
            
            
               –Komisjoni rakendusmäärus (EL) 2015/2452 solventsuse ja finantsseisundi aruande kohta, 31. detsembri 2015. aasta Euroopa Liidu Teatajas avaldatud versioon
                  24
               .
            
            
               –Komisjoni rakendusmäärus (EL) 2015/2451 järelevalveasutuste poolt avalikustatava teabe kohta, 31. detsembri 2015. aasta Euroopa Liidu Teatajas avaldatud versioon
                  25
               .
            
            
               –Komisjoni rakendusmäärus (EL) 2016/165 tehniliste eraldiste ja põhiomavahendite arvutamise kohta aruannete puhul, mille aruandekuupäev on 1. jaanuarist kuni 30. märtsini 2016, 9. veebruari 2016. aasta Euroopa Liidu Teatajas avaldatud versioon
                  26
               .
            
            
               –Komisjoni rakendusmäärus (EL) 2016/869 tehniliste eraldiste ja põhiomavahendite arvutamise kohta aruannete puhul, mille aruandekuupäev on 31. märtsist kuni 29. juunini 2016, 3. juuni 2016. aasta Euroopa Liidu Teatajas avaldatud versioon
                  27
               .
            
         
         
            
               –Komisjoni rakendusmäärus (EL) 2016/1376 tehniliste eraldiste ja põhiomavahendite arvutamise kohta aruannete puhul, mille aruandekuupäev on ajavahemikul 30. juunist kuni 29. septembrini 2016, 18. augusti 2016. aasta Euroopa Liidu Teatajas avaldatud versioon
                  28
               .
            
            
               –Komisjoni rakendusmäärus (EL) 2016/1630 aktsiariski alammooduli puhul kasutatava üleminekumeetme kohaldamise menetluste kohta, 10. septembri 2016. aasta Euroopa Liidu Teatajas avaldatud versioon
                  29
               .
            
            
               –Komisjoni rakendusmäärus (EL) 2016/1800 krediidikvaliteeti hindavate asutuste antud krediidikvaliteedi hinnangute jaotamise kohta objektiivsetele krediidikvaliteedi astmetele, 12. oktoobri 2016. aasta Euroopa Liidu Teatajas avaldatud versioon
                  30
               .
            
            
               –Komisjoni rakendusmäärus (EL) 2016/1868, millega muudetakse ja parandatakse rakendusmäärust (EL) 2015/2450 järelevalveasutustele teabe esitamise vormide kohta, 21. oktoobri 2016. aasta Euroopa Liidu Teatajas avaldatud versioon
                  31
               .
            
            
               –Komisjoni rakendusmäärus (EL) 2016/1976, milles sätestatakse tehniline teave tehniliste eraldiste ja põhiomavahendite arvutamiseks aruannete puhul, mille aruandekuupäev on ajavahemikul 30. septembrist kuni 30. detsembrini 2016, 16. novembri 2016. aasta Euroopa Liidu Teatajas avaldatud versioon
                  32
               .
            
            
               –Komisjoni rakendusmäärus (EL) 2017/309, milles sätestatakse tehniline teave tehniliste eraldiste ja põhiomavahendite arvutamiseks aruannete puhul, mille aruandekuupäev on ajavahemikul 31. detsembrist 2016 kuni 30. märtsini 2017, 28. veebruari 2017. aasta Euroopa Liidu Teatajas avaldatud versioon
                  33
               .
            
            
               –Komisjoni rakendusmäärus (EL) 2017/812, milles sätestatakse tehniline teave tehniliste eraldiste ja põhiomavahendite arvutamiseks aruannete puhul, mille aruandekuupäev on 31. märtsist kuni 29. juunini 2017, 18. mai 2017. aasta Euroopa Liidu Teatajas avaldatud versioon
                  34
               .
            
            
               –Komisjoni delegeeritud määrus (EL) 2017/1542, millega muudetakse delegeeritud määrust (EL) 2015/35 seoses regulatiivsete kapitalinõuete arvutamisega kindlustus- ja edasikindlustusandjate hoitavate teatavate varaklasside puhul (taristuettevõtted), 14. septembri 2017. aasta Euroopa Liidu Teatajas avaldatud versioon
                  35
               .
            
            
               –Komisjoni rakendusmäärus (EL) 2017/1421, milles vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivile 2009/138/EÜ kindlustus- ja edasikindlustustegevuse alustamise ja jätkamise kohta sätestatakse tehniline teave tehniliste eraldiste ja põhiomavahendite arvutamiseks aruannete puhul, mille aruandekuupäev on ajavahemikul 30. juunist kuni 29. septembrini 2017, 14. septembri 2017. aasta Euroopa Liidu Teatajas avaldatud versioon
                  36
               .
            
            
               Lepinguga on kooskõlas järgmised Šveitsi Konföderatsiooni õigusaktid.
            
            
               –Kindlustusjärelevalve seadus (SR 961.01)
                  37
               .
            
            
               –Kindlustusjärelevalve määrus (SR 961.011)
                  38
               .
            
            
            
            
               XX, […].
            
            
               
                     Ühiskomitee nimel
               
               
                     eesistuja
                     […]
                        
                  
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  Endine EÜ-Šveitsi ühiskomitee.
               
               
                  
                     (2)
                  
                  
                        Euroopa Parlamendi ja nõukogu 25. novembri 2009. aasta direktiiv 2009/138/EÜ kindlustus- ja edasikindlustustegevuse alustamise ja jätkamise kohta (Solventsus II) (ELT L 335, 17.12.2009, lk 1).
                  
               
               
                  
                     (3)
                  Euroopa Parlamendi ja nõukogu 16. aprilli 2014. aasta direktiiv 2014/51/EL, millega muudetakse direktiive 2003/71/EÜ ja 2009/138/EÜ ning määrusi (EÜ) nr 1060/2009, (EL) nr 1094/2010 ja (EL) nr 1095/2010 seoses Euroopa Järelevalveasutuse (Euroopa Kindlustus- ja Tööandjapensionide Järelevalve) ning Euroopa Järelevalveasutuse (Euroopa Väärtpaberiturujärelevalve) volitustega (ELT L 153, 22.5.2014, lk 1).
               
               
                  
                     (4)
                  
                  
                        Komisjoni 10. oktoobri 2014. aasta delegeeritud määrus 2015/35/EL, millega täiendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2009/138/EÜ kindlustus- ja edasikindlustustegevuse alustamise ja jätkamise kohta (Solventsus II) (ELT L 12, 17.1.2015, lk 1).
                  
               
               
                  
                     (5)
                  Komisjoni 19. märtsi 2015. aasta rakendusmäärus (EL) 2015/460 sisemudeli heakskiitmise kohta (ELT L 76, 20.3.2015, lk 13).
               
               
                  
                     (6)
                  Komisjoni 19. märtsi 2015. aasta rakendusmäärus (EL) 2015/462, mis käsitleb järelevalveasutuse poolt eriotstarbelise varakogumi asutamise heakskiitmise korda, järelevalveasutuste koostööd ja teabevahetust eriotstarbeliste varakogumite osas ning eriotstarbelise varakogumi poolt esitatava teabe vormingu ja vormide kehtestamist (ELT L 76, 20.3.2015, lk 23).
               
               
                  
                     (7)
                  Komisjoni 19. märtsi 2015. aasta rakendusmäärus (EL) 2015/461, mis käsitleb ühise otsuse tegemise protsessi taotluse kohta kasutada kindlustusgrupi sisemudelit (ELT L 76, 20.3.2015, lk 19).
               
               
                  
                     (8)
                  Komisjoni 24. märtsi 2015. aasta rakendusmäärus (EL) 2015/498 kindlustus- või edasikindlustusandja parameetrite kasutamisele järelevalveasutuse heakskiidu andmise menetluse kohta (ELT L 79, 25.3.2015, lk 8).
               
               
                  
                     (9)
                  Komisjoni 24. märtsi 2015. aasta rakendusmäärus (EL) 2015/500 kattuvuse kohandamise kohaldamisele järelevalveasutuse heakskiidu andmise puhul järgitavate menetluste kohta (ELT L 79, 25.3.2015, lk 18).
               
               
                  
                     (10)
                  Komisjoni 24. märtsi 2015. aasta rakendusmäärus (EL) 2015/499 järelevalveasutuse poolt lisaomavahendite kirjete kasutamisele heakskiidu andmiseks kasutatavate menetluste kohta (ELT L 79, 25.3.2015, lk 12).
               
               
                  
                     (11)
                  Komisjoni 5. juuni 2015. aasta delegeeritud otsus (EL) 2015/1602, milles käsitletakse Šveitsis kindlustus- ja edasikindlustusandjate suhtes kehtiva solventsusrežiimi ja usaldatavusnõuete täitmise korra samaväärsust (ELT L 248, 24.9.2015, lk 95).
               
               
                  
                     (12)
                  Komisjoni 12. juuni 2015. aasta delegeeritud otsus (EL) 2015/2290 Austraalias, Bermudal, Brasiilias, Kanadas, Mehhikos ja Ameerika Ühendriikides kehtivate solventsusrežiimide ajutise samaväärsuse kohta (ELT L 323, 9.12.2015, lk 22).
               
               
                  
                     (13)
                  Komisjoni 30. septembri 2015. aasta delegeeritud määrus (EL) 2016/467, millega muudetakse komisjoni delegeeritud määrust (EL) 2015/35 seoses regulatiivsete kapitalinõuete arvutamisega kindlustus- ja edasikindlustusandjate hoitavate mitmete varaklasside puhul (ELT L 85, 1.4.2016, lk 6).
               
               
                  
                     (14)
                  Komisjoni 11. novembri 2015. aasta rakendusmäärus (EL) 2015/2011 nende piirkondlike valitsuste ja kohalike omavalitsuste nimekirjade kohta, kelle vastu olevaid nõudeid käsitatakse nõuetena keskvalitsuse vastu vastavalt direktiivile 2009/138/EÜ (ELT L 295, 12.11.2015, lk 3).
               
               
                  
                     (15)
                  Komisjoni 11. novembri 2015. aasta rakendusmäärus (EL) 2015/2016 standardse aktsiariski omavahendite nõude sümmeetrilise kohandamisega seotud aktsiaindeksi kohta (ELT L 295, 12.11.2015, lk 18).
               
               
                  
                     (16)
                  Komisjoni 11. novembri 2015. aasta rakendusmäärus (EL) 2015/2017 euroga seotud valuutade valuutariski kapitalinõude arvutamiseks kasutatavate kohandamistegurite kohta (ELT L 295, 12.11.2015, lk 21).
               
               
                  
                     (17)
                  Komisjoni 11. novembri 2015. aasta rakendusmäärus (EL) 2015/2013 tervisekindlustuse riskide tasandussüsteemide standardhälvete kohta (ELT L 295, 12.11.2015, lk 9).
               
               
                  
                     (18)
                  Komisjoni 11. novembri 2015. aasta rakendusmäärus (EL) 2015/2014 kindlustusgrupi järelevalve teostajale teabe esitamise ning järelevalveasutustevahelise teabevahetusega seotud menetluste ja vormide kohta (ELT L 295, 12.11.2015, lk 11).
               
               
                  
                     (19)
                  Komisjoni 11. novembri 2015. aasta rakendusmäärus (EL) 2015/2012 lisakapitalinõuete kehtestamist, arvutamist ja muutmist käsitlevate otsuste tegemise korra kohta (ELT L 295, 12.11.2015, lk 5).
               
               
                  
                     (20)
                  Komisjoni 11. novembri 2015. aasta rakendusmäärus (EL) 2015/2015 väliste krediidikvaliteedi hinnangute hindamise korra kohta (ELT L 295, 12.11.2015, lk 16).
               
               
                  
                     (21)
                  Komisjoni 26. novembri 2015. aasta delegeeritud otsus (EL) 2016/310, milles käsitletakse Jaapanis kindlustus- ja edasikindlustusandjate suhtes kehtiva solventsusrežiimi samaväärsust (ELT L 58, 4.3.2016, lk 55).
               
               
                  
                     (22)
                  Komisjoni 26. novembri 2015. aasta delegeeritud otsus (EL) 2016/309, mis käsitleb Bermudal kindlustus- ja edasikindlustusandjate suhtes kehtiva järelevalvekorra samaväärsust ja millega muudetakse komisjoni delegeeritud otsust (EL) 2015/2290 (ELT L 58, 4.3.2016, lk 50).
               
               
                  
                     (23)
                  Komisjoni 2. detsembri 2015. aasta rakendusmäärus (EL) 2015/2450 järelevalveasutustele teabe esitamise vormide kohta (ELT L 347, 31.12.2015, lk 1).
               
               
                  
                     (24)
                  Komisjoni 2. detsembri 2015. aasta rakendusmäärus (EL) 2015/2452 solventsuse ja finantsseisundi aruande kohta (ELT L 347, 31.12.2015, lk 1285).
               
               
                  
                     (25)
                  Komisjoni 2. detsembri 2015. aasta rakendusmäärus (EL) 2015/2451 järelevalveasutuste poolt avalikustatava teabe kohta (ELT L 347, 31.12.2015, lk 1224).
               
               
                  
                     (26)
                  Komisjoni 5. veebruari 2016. aasta rakendusmäärus (EL) 2016/165 tehniliste eraldiste ja põhiomavahendite arvutamise kohta aruannete puhul, mille aruandekuupäev on 1. jaanuarist kuni 30. märtsini 2016 (ELT L 32, 9.2.2016, lk 31).
               
               
                  
                     (27)
                  Komisjoni 27. mai 2016. aasta rakendusmäärus (EL) 2016/869 tehniliste eraldiste ja põhiomavahendite arvutamise kohta aruannete puhul, mille aruandekuupäev on 31. märtsist kuni 29. juunini 2016 (ELT L 147, 3.6.2016, lk 1).
               
               
                  
                     (28)
                  Komisjoni 8. augusti 2016. aasta rakendusmäärus (EL) 2016/1376 tehniliste eraldiste ja põhiomavahendite arvutamise kohta aruannete puhul, mille aruandekuupäev on ajavahemikul 30. juunist kuni 29. septembrini 2016 (ELT L 224, 18.8.2016, lk 1).
               
               
                  
                     (29)
                  Komisjoni 9. septembri 2016. aasta rakendusmäärus (EL) 2016/1630 aktsiariski alammooduli puhul kasutatava üleminekumeetme kohaldamise menetluste kohta (ELT L 243, 10.9.2016, lk 1).
               
               
                  
                     (30)
                  Komisjoni 11. oktoobri 2016. aasta rakendusmäärus (EL) 2016/1800 krediidikvaliteeti hindavate asutuste antud krediidikvaliteedi hinnangute jaotamise kohta objektiivsetele krediidikvaliteedi astmetele (ELT L 275, 12.10.2016, lk 19).
               
               
                  
                     (31)
                  Komisjoni 20. oktoobri 2016. aasta rakendusmäärus (EL) 2016/1868, millega muudetakse ja parandatakse rakendusmäärust (EL) 2015/2450 järelevalveasutustele teabe esitamise vormide kohta (ELT L 286, 21.10.2016, lk 35).
               
               
                  
                     (32)
                  Komisjoni 10. novembri 2016. aasta rakendusmäärus (EL) 2016/1976, milles sätestatakse tehniline teave tehniliste eraldiste ja põhiomavahendite arvutamiseks aruannete puhul, mille aruandekuupäev on ajavahemikul 30. septembrist kuni 30. detsembrini 2016 (ELT L 309, 16.11.2016, lk 1).
               
               
                  
                     (33)
                  Komisjoni 23. veebruari 2017. aasta rakendusmäärus (EL) 2017/309, milles sätestatakse tehniline teave tehniliste eraldiste ja põhiomavahendite arvutamiseks aruannete puhul, mille aruandekuupäev on ajavahemikul 31. detsembrist 2016 kuni 30. märtsini 2017 (ELT L 53, 28.2.2017, lk 1).
               
               
                  
                     (34)
                  Komisjoni 15. mai 2017. aasta rakendusmäärus (EL) 2017/812, milles sätestatakse tehniline teave tehniliste eraldiste ja põhiomavahendite arvutamiseks aruannete puhul, mille aruandekuupäev on 31. märtsist kuni 29. juunini 2017 (ELT L 126, 18.5.2017, lk 1).
               
               
                  
                     (35)
                  Komisjoni 8. juuni 2017. aasta delegeeritud määrus (EL) 2017/1542, millega muudetakse delegeeritud määrust (EL) 2015/35 seoses regulatiivsete kapitalinõuete arvutamisega kindlustus- ja edasikindlustusandjate hoitavate teatavate varaklasside puhul (taristuettevõtted) (ELT L 236, 14.9.2017, lk 14).
               
               
                  
                     (36)
                  Komisjoni 2. augusti 2017. aasta rakendusmäärus (EL) 2017/1421, milles vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivile 2009/138/EÜ kindlustus- ja edasikindlustustegevuse alustamise ja jätkamise kohta sätestatakse tehniline teave tehniliste eraldiste ja põhiomavahendite arvutamiseks aruannete puhul, mille aruandekuupäev on ajavahemikul 30. juunist kuni 29. septembrini 2017 (ELT L 204, 5.8.2017, lk 7).
               
               
                  
                     (37)
                  Versicherungsaufsichtsgesetz, SR 961.01.
               
               
                  
                     (38)
                  Aufsichtsverordnung, SR 961.011.