CELEX: 62006CJ0362
Language: et
Date: 2009-04-23
Title: Euroopa Kohtu otsus (teine koda), 23. aprill 2009. # Markku Sahlstedt jt versus Euroopa Ühenduste Komisjon. # Apellatsioonkaebus - Looduslike elupaikade kaitse - Komisjoni otsusega vastu võetud ühenduse tähtsusega boreaalses biogeograafilises piirkonnas asuvate alade loetelu - Füüsiliste või juriidiliste isikute poolt kõnealuse komisjoni otsuse peale esitatud tühistamishagi vastuvõetavus. # Kohtuasi C-362/06 P.

Kohtuasi C‑362/06 P
      Markku Sahlstedt jt
      versus
      Euroopa Ühenduste Komisjon
      Apellatsioonkaebus – Looduslike elupaikade kaitse – Komisjoni otsusega vastu võetud ühenduse tähtsusega boreaalses biogeograafilises piirkonnas asuvate alade loetelu – Füüsiliste või juriidiliste isikute poolt kõnealuse komisjoni otsuse peale esitatud tühistamishagi vastuvõetavus
      Kohtuotsuse kokkuvõte
      1.        Tühistamishagi – Füüsilised ja juriidilised isikud – Neid otseselt ja isiklikult puudutavad aktid – Asja läbivaatamist takistavad
            avalikul huvil põhinevad asjaolud
      (EÜ artikli 230 neljas lõik)
      2.        Tühistamishagi – Füüsilised ja juriidilised isikud – Neid otseselt ja isiklikult puudutavad aktid
      (EÜ artikli 230 neljas lõik)
      3.        Euroopa ühendused – Institutsioonide aktide seaduslikkuse kohtulik kontroll – Nõue, et füüsilised ja juriidilised isikud esitaksid
            kehtivuse hindamiseks eelotsusetaotluse 
      (EÜ artikkel 10, artikli 230 neljas lõik ja artikkel 234)
      1.        Asja läbivaatamist takistav asjaolu, mis on tuletatud EÜ artikli 230 neljandas lõigus seatud tingimusest, mille kohaselt füüsilise
         või juriidilise isiku esitatud tühistamishagi otsuse vastu, mis ei ole temale adresseeritud, on vastuvõetav, kui see teda
         otseselt ja isiklikult puudutab, tuleneb avalikust korrast, mistõttu ühenduse kohtud võivad selle tõstatada igal ajal ja samuti
         omal algatusel.
      
      (vt punkt 22)
      2.        Vastavalt EÜ artikli 230 neljandale lõigule võib füüsiline või juriidiline isik alustada menetlust teisele isikule adresseeritud
         otsuse vastu, kui see otsus puudutab teda otseselt ja isiklikult. Teised isikud, kes ei ole otsuse adressaadid, ei saa väita,
         et nad on isiklikult puudutatud, välja arvatud juhul, kui otsus mõjutab neid mingi neile omase erilise tunnuse tõttu või erilise
         faktilise olukorra tõttu, mis neid kõikidest teistest isikutest eristab, ning seega individualiseerib neid sarnaselt selle
         otsuse adressaatidega.
      
      Komisjoni otsus, millega võeti vastavalt nõukogu direktiivile 92/43 looduslike elupaikade ning loodusliku loomastiku ja taimestiku
         kaitse kohta vastu ühenduse jaoks oluliste alade loetelu, mis puudutab ühenduse tähtsusega aladena klassifitseeritud alasid
         eesmärgiga luua Euroopa erikaitsealade sidus ökoloogiline võrgustik, on kõikide huvitatud isikute suhtes üldkohaldatav, kuna
         nimetatud otsus on kohaldatav kõikide ettevõtjate suhtes, kelle tegevus mis tahes põhjusel kahjustab või võib kahjustada nimetatud
         aladel kõnealuses direktiivis sätestatud kaitse‑eesmärkide teostamist.
      
      Asjaolu, et vaidlusalune säte on oma laadilt ja ulatuselt üldine, sest seda kohaldatakse kõigile asjaomastele majandustegevuses
         osalejatele, ei välista siiski seda, et see võiks neist mõningaid isiklikult puudutada. Kui otsus puudutab isikute gruppi,
         kes olid akti vastuvõtmise hetkel identifitseeritud või identifitseeritavad grupi liikmetele omaste kriteeriumide põhjal,
         võivad need isikud olla otsusest isiklikult puudutatud, kuna nad kuulusid majandustegevuses osalejate piiratud ringi.
      
      Võimalus vaidlusaluse meetme vastuvõtmisel enam-vähem täpselt määratleda õigussubjektide arvu ja isegi neid isikuid, kellele
         seda meedet kohaldatakse, ei tähenda siiski mingil moel, et see meede neid subjekte isiklikult puudutab, kui on selge, et
         seda kohaldatakse asjaomase aktiga määratletud õiguslikult või faktiliselt objektiivse olukorra alusel.
      
      Komisjoni otsus, millega võeti vastu ühenduse jaoks oluliste alade loetelu, puudutab teatud ühenduse tähtsusega aladel asuvate
         maatükkide omanikke üksnes juhul, kui neil on nimetatud maatükkide suhtes õigused, ehk asjaomase aktiga määratletud õiguslikult
         või faktiliselt objektiivse olukorra alusel, mitte kinnisasja omanike kategooriale eriomaste kriteeriumide alusel.
      
      (vt punktid 19, 26, 28–32)
      3.        Üksikisikutele peab olema tagatud neile ühenduse õiguskorrast tulenevate õiguste tõhus kohtulik kaitse. Nende füüsiliste või
         juriidiliste isikute kohtulik kaitse, kes EÜ artikli 230 neljandas lõigus sätestatud vastuvõetavuse tingimuste tõttu ei saa
         vaidlusaluse otsuse taolist ühenduse õigusakti vaidlustada, peab olema tõhusalt tagatud siseriiklikes kohtutes kasutatavate
         õiguskaitsevahenditega. Vastavalt EÜ artiklis 10 rõhutatud lojaalse koostöö põhimõttele on siseriiklikud kohtud kohustatud
         tõlgendama ja kohaldama hagi esitamisega seotud siseriiklikke menetlusnorme viisil, mis võimaldab neil isikutel kohtus vaidlustada
         iga sellise nende kohta tehtud siseriikliku otsuse või muu abinõu õiguspärasust, mis on seotud mõne ühenduse õigusakti – nagu
         see, mida käesolevas asjas käsitletakse – kohaldamisega nende suhtes, taotledes viimase kehtetuks tunnistamist ja paludes
         siseriiklikel kohtutel küsida asjas eelotsust Euroopa Kohtult.
      
      (vt punkt 43)
EUROOPA KOHTU OTSUS (teine koda)
      23. aprill 2009(*)
      
      Apellatsioonkaebus – Looduslike elupaikade kaitse – Komisjoni otsusega vastu võetud ühenduse tähtsusega boreaalses biogeograafilises piirkonnas asuvate alade loetelu – Füüsiliste või juriidiliste isikute poolt kõnealuse komisjoni otsuse peale esitatud tühistamishagi vastuvõetavus
      Kohtuasjas C‑362/06 P,
      mille ese on Euroopa Kohtu põhikirja artikli 56 alusel 4. septembri 2006. esitatud apellatsioonkaebus,
      Markku Sahlstedt jt, esindaja: asianajaja K. Marttinen,
      
      hageja,
      teised menetlusosalised:
      Euroopa Ühenduste Komisjon, esindajad: M. Huttunen ja M. van Beek, kohtudokumentide kättetoimetamise aadress Luxembourgis,
      
      kostja esimeses kohtuastmes,
      keda toetab:
      Hispaania Kuningriik, esindaja: F. Díez Moreno, kohtudokumentide kättetoimetamise aadress Luxembourgis,
      
      menetlusse astuja apellatsioonimenetluses,
      Soome Vabariik,
      
      menetlusse astuja esimeses kohtuastmes,
      EUROOPA KOHUS (teine koda),
      koosseisus: K. Schiemann teise koja esimehe ülesannetes, kohtunikud J. Makarczyk, P. Kūris, L. Bay Larsen (ettekandja) ja
         C. Toader,
      
      kohtujurist: Y. Bot,
      kohtusekretär: ametnik K. Sztranc‑Sławiczek,
      arvestades kirjalikus menetluses ja 28. veebruari 2008. aasta kohtuistungil esitatut,
      olles 23. oktoobri 2008. aasta kohtuistungil ära kuulanud kohtujuristi ettepaneku,
      on teinud järgmise
      otsuse
      1        Oma apellatsioonkaebuses paluvad M. Sahlstedt jt tühistada Esimese Astme Kohtu 22. juuni 2006. aasta määruse kohtuasjas T‑150/05:
         Sahlstedt jt vs. komisjon (EKL 2006, lk II‑1851; edaspidi „vaidlustatud kohtumäärus”), millega nimetatud kohus jättis rahuldamata nende hagi
         nõudega tühistada komisjoni 13. jaanuari 2005. aasta otsus 2005/101/EÜ, millega võeti vastavalt nõukogu direktiivile 92/43/EMÜ
         vastu ühenduse tähtsusega boreaalses biogeograafilises piirkonnas asuvate alade loetelu (ELT L 40, lk 1; edaspidi „vaidlusalune
         otsus”).
      
       Õiguslik raamistik
      2        Nõukogu 21. mai 1992. aasta direktiivi 92/43/EMÜ looduslike elupaikade ning loodusliku loomastiku ja taimestiku kaitse kohta
         (EÜT L 206, lk 7; ELT eriväljaanne 15/02, lk 102; edaspidi „loodusdirektiiv”) põhjenduse 6 kohaselt tuleb selleks, et tagada
         ühenduse tähtsusega looduslike elupaikade ja liikide soodsa kaitsestaatuse taastamine või säilitamine, määrata konkreetsed
         erikaitsealad, et kindlaksmääratud ajakava kohaselt luua Euroopas sidus ökoloogiline võrgustik.
      
      3        „Loodusdirektiivi” artikkel 4 sätestab:
      
      „1.      Iga liikmesriik esitab III lisas (1. etapp) sätestatud kriteeriumide ja asjakohase teadusinfo alusel alade loetelu, kus märgitakse,
         milliseid kohalikke I lisas nimetatud looduslikke elupaigatüüpe ja II lisas nimetatud liike alal esineb. Suure levilaga loomaliikide
         puhul peavad need alad vastama niisuguste liikide loodusliku levila piires asuvatele paikadele, kus on olemas nende liikide
         eluks ja paljunemiseks olulised füüsikalised või bioloogilised tingimused. […]
      
      Loetelu koos ala käsitleva teabega saadetakse komisjonile kolme aasta jooksul käesoleva direktiivi teatavakstegemisest. Teave
         peab sisaldama ala kaarti, nime, asukohta, suurust ja III lisas (1. etapp) ettenähtud kriteeriumide kohaldamisest tulenevaid
         andmeid, mis esitatakse komisjoni kehtestatud vormis artiklis 21 sätestatud korras.
      
      2.      Komisjon kehtestab kokkuleppel kõikide liikmesriikidega III lisas (2. etapp) sätestatud kriteeriumide alusel ja artikli 1
         punkti c alapunktis iii nimetatud kõigi viie biogeograafilise piirkonna ja artikli 2 lõikes 1 nimetatud kogu territooriumi
         kohta liikmesriikide esitatud loeteludel põhineva ühenduse jaoks oluliste alade esialgse loetelu, märkides alad, kust on üks
         või mitu esmatähtsat looduslikku elupaigatüüpi või esmatähtsat liiki.
      
      […]
      Ühenduse jaoks olulisteks aladeks valitud alade loetelu kinnitab komisjon artiklis 21 sätestatud korras, märkides alad, kus
         esineb üks või mitu esmatähtsat elupaigatüüpi või esmatähtsat liiki.
      
      3.      Lõikes 2 nimetatud loetelu kehtestatakse kuue aasta jooksul alates käesoleva direktiivi teatavakstegemisest.
      4.      Kui ala on lõikes 2 sätestatud korras kinnitatud ühenduse jaoks oluliseks alaks, määravad asjaomased liikmesriigid ala erikaitsealaks
         võimalikult kiiresti, kuid hiljemalt kuue aasta jooksul, kehtestades prioriteedid lähtuvalt sellest, kui tähtis ala on I lisas
         nimetatud looduslike elupaigatüüpide või II lisas nimetatud liikide soodsa kaitsestaatuse säilitamise või taastamise ja Natura 2000
         sidususe seisukohast, ning pidades silmas ala ähvardavat kahjustamist või hävitamist.
      
      5.      Niipea kui ala on kantud lõike 2 kolmandas lõigus nimetatud loetellu, kohaldatakse selle suhtes artikli 6 lõikeid 2, 3 ja
         4.”
      
      4        Kõnealuse direktiivi artikkel 6 on sõnastatud järgmiselt:
      
      „[…]
      2.      Liikmesriigid võtavad vajalikke meetmeid, et vältida erikaitsealadel looduslike elupaikade ja liikide elupaikade halvenemist
         ning selliste liikide häirimist, mille kaitseks alad on määratud, kuivõrd selline häirimine võib oluliselt mõjutada käesoleva
         direktiivi eesmärkide täitmist.
      
      3.      Iga kava või projekti, mis ei ole otseselt seotud ala kaitsekorraldusega või ei ole selleks otseselt vajalik, kuid mis tõenäoliselt
         avaldab alale olulist mõju eraldi või koos muude kavade või projektidega, tuleb asjakohaselt hinnata seoses tagajärgedega,
         mida see ala kaitse-eesmärkidele avaldab. Pädevad siseriiklikud asutused annavad kavale või projektile kava või projekti tagajärgede
         hindamise järelduste alusel ning lõike 4 sätete kohaselt nõusoleku alles pärast seda, kui nad on kindlaks teinud, et see ei
         avalda asjaomase ala terviklikkusele negatiivset mõju, ja teevad seda vajaduse korral pärast avaliku arvamuse saamist.
      
      4.      Kui hoolimata negatiivsest hinnangust kava või projekti tagajärgedele ala suhtes ja alternatiivsete lahenduste puudumisel
         tuleb kava või projekt üldiste huvide seisukohast eriti mõjuvatel põhjustel, sealhulgas sotsiaalsetel või majanduslikel põhjustel
         siiski ellu viia, peab liikmesriik võtma kõik vajalikud asendusmeetmed, et tagada Natura 2000 võrgustiku üldise sidususe kaitse.
         Liikmesriik teatab komisjonile vastuvõetud asendusmeetmetest.
      
      Kui asjaomasel alal esineb esmatähtsaid looduslikke elupaigatüüpe ja/või esmatähtsaid liike, võib kaaluda ainult neid seisukohti,
         mis on seotud rahva tervise või avaliku julgeolekuga, esmatähtsate soodsate tagajärgedega keskkonnale või komisjoni arvamuse
         kohaselt muude üldiste huvide seisukohast eriti mõjuvate põhjustega.”
      
       Vaidluse taust
      5        Komisjon võttis vaidlusaluse otsusega vastu ühenduse tähtsusega boreaalses biogeograafilises piirkonnas asuvate alade loetelu.
      
      6        Nimetatud otsusega hõlmati kõnealustesse alade loetellu teatud maatükid, mis kuuluvad eraõiguslikele isikutele, kelleks on
         kõik hagejad, välja arvatud Maa- ja metsätaloustuottajain keskusliitto MTK ry (edaspidi „MTK ry”). Viimane on ligikaudu 163 000
         põllumajandus- ja metsandustootjat koondav ühendus.
      
       Menetlus Esimese Astme Kohtus ja vaidlustatud kohtumäärus
      7        Esimese Astme Kohtu kantseleisse 18. aprillil 2005 saabunud hagiga algatasid M. Sahlstedt jt vaidlustatud kohtumääruse tegemise
         aluseks olnud menetluse.
      
      8        Komisjon esitas Esimese Astme Kohtu kodukorra artikli 114 lõike 1 alusel vastuvõetamatuse vastuväite, mis saabus Esimese Astme
         Kohtus kantseleisse 5. juulil 2005.
      
      9        Vaidlustatud kohtumäärusega jättis Esimese Astme Kohus kõnealuse hagi vastuvõetamatuse tõttu läbi vaatamata põhjusel, et kuna
         M. Sahlstedti jt ei ole vaidlusaluse otsuse adressaadid, ei puuduta nimetatud otsus neid otseselt.
      
      10      Vaidlustatud kohtumääruse punktis 54 leiab Esimese Astme Kohus, et vaidlusalune otsus, mis määrab ühenduse tähtsusega aladeks
         Soome territooriumil asuvad alad, ei mõjuta iseenesest nimetatud aladel maatükke omavate hagejate õiguslikku olukorda. Esimese
         Astme Kohus on seisukohal, et kuna vaidlusalune otsus ei sisalda ühtegi sätet ühenduse tähtsusega alade sellise kaitsekorra
         nagu säilitamismeetmete või loa andmise menetluse kohta, ei mõjuta see kinnisasjade omanike õigusi ega kohustusi, ega nende
         õiguste teostamist. Esimese Astme Kohus leidis, et vastupidi M. Sahlstedti jt poolt väidetule ei kohusta nende alade kandmine
         ühenduse tähtsusega alade hulka ettevõtjaid ega eraisikuid mingil viisil.
      
      11      Vaidlustatud kohtumääruse punktist 59 nähtub, et Esimese Astme Kohtu arvates ei ole ükski „loodusdirektiivi” artikli 6 lõigetes 1–4
         sätestatud kohustustest M. Sahlstedti jt suhtes vahetult kohaldatavad. Kõigi nimetatud kohustuste tekkimise eelduseks on asjaomase
         liikmesriigi õigusakt, milles täpsustatakse, kuidas liikmesriik kavatseb rakendada iga konkreetset kohustust, mis puudutab
         kas vajalikke kaitsemeetmeid („loodusdirektiivi” artikli 6 lõige 1), vajalikke meetmeid vältimaks ala halvenemist („loodusdirektiivi”
         artikli 6 lõige 2) või pädevate siseriiklike asutuste poolt loa andmist projektile, mis võib avaldada alale olulist mõju („loodusdirektiivi”
         artikli 6 lõiked 3 ja 4).
      
      12      Lisaks leidis Esimese Astme Kohus vaidlustatud kohtumääruse punktis 61 esiteks, et nii nagu vaidlusalune otsus ei puuduta
         eraõiguslikest isikutest hagejaid, ei puuduta ta ka otseselt MTK ry liikmeid, ja teiseks, et kõnealune ühendus ei ole tõendanud,
         et tal on hagi esitamiseks isiklik huvi kui läbirääkijal, kelle positsiooni vaidlusalune otsus mõjutab.
      
      13      Esimese Astme Kohus leidis lõpuks vaidlustatud kohtumääruse punktis 62, et kuna vaidlusalune otsus ei puuduta hagejaid otseselt,
         ei ole vaja käsitleda küsimust, kas kõnealune otsus puudutab hagejaid isiklikult.
      
      14      Esimese Astme Kohus täpsustas siiski kõnesoleva kohtumääruse punktis 63, et kuigi hagejatel puudub õigus vaidlustatud otsuse
         tühistamist nõuda, võivad nad vaidlustada neid mõjutavad „loodusdirektiivi” artikli 6 kohaselt võetavad meetmed ja seega säilitada
         võimaluse viidata otsuse õigusvastasusele siseriiklikes kohtutes, kes lahendavad asja lähtudes EÜ artiklist 234.
      
       Poolte nõuded
      15      Apellatsioonkaebuses paluvad M. Sahlstedt jt Euroopa Kohtul tühistada nii vaidlustatud kohtumäärus kui ka vaidlusalune otsus
         ja mõista kohtukulud välja komisjonilt.
      
      16      Komisjon palub Euroopa Kohtul jätta apellatsioonkaebus täielikult rahuldamata ja mõista kohtukulud välja apellantidelt.
      
      17      Hispaania Kuningriik palub samuti jätta apellatsioonkaebus rahuldamata.
      
       Apellatsioonkaebus
      18      Apellatsioonkaebuses esitavad M. Sahlstedt jt kolm väidet, mille kohaselt on esiteks vaidlustatud kohtumäärust puudulikult
         põhjendatud, teiseks rikkus Esimese Astme Kohtus õigusnormi, leides, et vaidlusalune otsus ei puuduta hagejaid otseselt, ja
         kolmandaks rikuti õigust tõhusale kohtulikule kaitsele.
      
      Euroopa Kohtu hinnang
      19      Kõigepealt tuleb meenutada, et vastavalt EÜ artikli 230 neljandale lõigule võib iga füüsiline või juriidiline isik alustada
         menetlust temale adresseeritud otsuse vastu ja sellise otsuse vastu, mis teda „otseselt ja isiklikult” puudutab, kuigi vormiliselt
         on see teisele isikule adresseeritud määrus või otsus.
      
      20      Kõnealuses asjas on selge, et hagejad ei ole vaidlusaluse otsuse adressaadid.
      
      21      Kuigi ka komisjon väitis, et vaidlusalune otsus puudutab hagejaid isiklikult, käsitles Esimese Astme Kohus üksnes küsimust,
         kas nimetatud otsus puudutab hagejaid otseselt.
      
      22      Selles küsimuses tuleb meenutada, et asja läbivaatamist takistav asjaolu, mis on tuletatud EÜ artikli 230 neljandas lõigus
         seatud tingimusest, mille kohaselt füüsilise või juriidilise isiku esitatud hagi otsuse vastu, mis ei ole temale adresseeritud,
         on vastuvõetav, kui see teda otseselt ja isiklikult puudutab, tuleneb avalikust korrast, mistõttu ühenduse kohtud võivad selle
         tõstatada igal ajal ja samuti omal algatusel (vt selle kohta 5. juuli 2001. aasta määrus kohtuasjas C‑341/00 P: Conseil national
         des professions de l’automobile jt vs. komisjon, EKL 2001, lk I‑5263, punkt 32, ja 29. novembri 2007. aasta otsus kohtuasjas C‑176/06 P: Stadtwerke Schwäbisch
         Hall jt vs. komisjon, EKL 2007, lk I‑170, punkt 18).
      
      23      Seega, isegi kui eeldada, et vaidlusalune otsus puudutab M. Sahlstedti jt otseselt, peab kõnealune otsus puudutama neid ka
         isiklikult, et nende hagi selle otsuse peale oleks vastuvõetav.
      
      24      Nagu on märgitud vaidlustatud kohtumääruse punktis 46, märgivad hagejad, et vaidlustatud otsus puudutab isiklikult kõiki kinnisasjade
         omanikke, kelle maatükid asuvad komisjoni poolt vastu võetud loetelus viidatud aladel ja kelle suhtes tuleb kohaldada kahjustava
         tegevuse keeldu.
      
      25      Vaidlustatud kohtumääruse punktidest 25, 31, 33 ja 34 tuleneb, et komisjon seadis Esimese Astme Kohtus kahtluse alla väite,
         et vaidlustatud otsus puudutab hagejaid isiklikult, väites eelkõige, et vaidlusaluse otsusega kehtestatud loetellu arvatud
         alad määratletakse üksnes bioloogiliste kriteeriumide põhjal, et kõnealuse otsuse või vähemalt otsuse väljatöötamisel komisjoni
         poolt kasutatud andmete alusel ei ole loetelusse kantud alade omanikke võimalik kindlaks teha ja et vaidlusaluses otsuses
         loetletud alade suhtes on olemas huvitatud isikuid ka teistest ühiskonnagruppidest kui kinnisasjade omanikud, nagu ehitusettevõtjad,
         valitsusvälised organisatsioonid ja teised kodanikud.
      
      26      Selles osas tuleb meenutada, et vastavalt väljakujunenud kohtupraktikale ei saa teised isikud, kes ei ole otsuse adressaadid,
         väita, et nad on isiklikult puudutatud, välja arvatud juhul, kui otsus mõjutab neid mingi neile omase erilise tunnuse tõttu
         või erilise faktilise olukorra tõttu, mis neid kõikidest teistest isikutest eristab, ning seega individualiseerib neid sarnaselt
         selle otsuse adressaatidega (vt eelkõige 15. juuli 1963. aasta otsus kohtuasjas 25/62: Plaumann vs . komisjon, EKL 1963, lk 197, 223, ja 13. detsembri 2005. aasta otsus kohtuasjas C‑78/03 P: komisjon vs. Aktionsgemeinschaft Recht und Eigentum, EKL 2005, lk I‑10737, punkt 33).
      
      27      Selline otsus nagu vaidlusalune otsus kuulub „loodusdirektiivi” artikli 4 kohaldamisalasse, milles on sätestatud kord looduslike
         alade klassifitseerimiseks erikaitsealadena, mis peab eelkõige võimaldama, nagu tuleneb nimetatud direktiivi artikli 3 lõikest 2,
         Euroopa erikaitsealade sidusa ökoloogilise võrgustiku „Natura 2000” loomist, mis koosneb aladest, kus esinevad looduslikud
         elupaigatüübid ja vastavalt kõnealuse direktiivi I lisas ja II lisas loetletud liikide elupaigad, ja mis võimaldab säilitada
         või vajaduse korral taastada asjaomaste looduslike elupaigatüüpide ja liikide elupaikade soodsat kaitsestaatust nende looduslikul
         levilal (vt selle kohta 7. novembri 2000. aasta otsus kohtuasjas C‑371/98: First Corporate Shipping, EKL 2000, lk I‑9235,
         punktid 19 ja 20).
      
      28      Seega on vaidlusalune otsus, mis puudutab ühenduse tähtsusega aladena klassifitseeritud alasid eesmärgiga luua kõnealune võrgustik
         „Natura 2000”, kõikide huvitatud isikute suhtes üldkohaldatav, kuna nimetatud otsus on kohaldatav kõikide ettevõtjate suhtes,
         kelle tegevus mis tahes põhjusel kahjustab või võib kahjustada nimetatud aladel „loodusdirektiivis” sätestatud kaitse‑eesmärkide
         teostamist.
      
      29      Tuleb siiski meenutada, et Euroopa Kohus on korduvalt leidnud, et asjaolu, et vaidlusalune säte on oma laadilt ja ulatuselt
         üldine, sest seda kohaldatakse kõigile asjaomastele majandustegevuses osalejatele, ei välista siiski seda, et see võiks neist
         mõningaid isiklikult puudutada (vt selle kohta 18. mai 1994. aasta otsus kohtuasjas C‑309/89: Codorniu, EKL 1994, lk I‑1853,
         punkt 19, ja 22. juuni 2006. aasta otsus liidetud kohtuasjades C‑182/03 ja C‑217/03: Belgia ja Forum 187 vs. komisjon, EKL 2006, lk I‑5479, punkt 58).
      
      30      Selles küsimuses on Euroopa Kohus asunud seisukohale, et kui otsus puudutab isikute gruppi, kes olid akti vastuvõtmise hetkel
         identifitseeritud või identifitseeritavad grupi liikmetele omaste kriteeriumide põhjal, võivad need isikud olla otsusest isiklikult
         puudutatud, kuna nad kuulusid majandustegevuses osalejate piiratud ringi (vt 13. märtsi 2008. aasta otsus kohtuasjas C‑125/06 P:
         komisjon vs. Infront WM, EKL 2008, lk I‑1451, punkt 71 ja viidatud kohtupraktika).
      
      31      Võimalus vaidlusaluse meetme vastuvõtmisel enam-vähem täpselt määratleda õigussubjektide arvu ja isegi neid isikuid, kellele
         seda meedet kohaldatakse, ei tähenda siiski mingil moel, et see meede neid subjekte isiklikult puudutab, kui on selge, et
         seda kohaldatakse asjaomase aktiga määratletud õiguslikult või faktiliselt objektiivse olukorra alusel (vt eelkõige 22. novembri
         2001. aasta otsus kohtuasjas C-451/98: Antillean Rice Mills vs. nõukogu, EKL 2001, lk I‑8949, punkt 52, ja 25. aprilli 2002. aasta määrus kohtuasjas C‑96/01 P: Galileo ja Galileo International
         vs. nõukogu, EKL 2002, lk I‑4025, punkt 38, ja 8. aprilli 2008. aasta määrus kohtuasjas C‑503/07 P: Saint-Gobain Glass Deutschland
         vs. komisjon, EKL 2008, lk I‑2217, punkt 70 ja viidatud kohtupraktika).
      
      32      Käesolevas asjas näib, et vaidlusalune otsus puudutab hagejaid, välja arvatud MTK ry-d, üksnes seetõttu, et neil on õigused
         komisjoni poolt Euroopa ökoloogilise võrgustiku loomiseks määratud teatud ühenduse tähtsusega aladel asuvate maatükkide suhtes
         ehk asjaomase aktiga määratletud õiguslikult või faktiliselt objektiivse olukorra alusel, mitte kinnisasja omanike kategooriale
         eriomaste kriteeriumide alusel.
      
      33      Lisaks, kuna vaidlusalust otsust ei tehtud kinnisasja omanike olukorda silmas pidades, ei saa seda käsitada asjaomastele kinnisasja
         omanikele suunatud üksikotsuste kogumina.
      
      34      Seega ei saa hagejaid, välja arvatud MTK ry, pidada vaidlusaluse otsusega isiklikult puudutatuks EÜ artikli 230 neljanda lõigu
         tähenduses.
      
      35      Mis puudutab MTK ry-d, siis tuleb meenutada, et ühe kategooria isikute üldiste ja ühiste huvide kaitsmine ei ole piisav nende
         huvide kaitseks asutatud ühenduse poolt esitatud tühistamishagi vastuvõetavuseks. Välja arvatud eriliste asjaolude korral,
         näiteks teatud roll asjaomase õigusakti vastuvõtmisele eelnenud menetluses, ei ole nimetatud ühenduse poolt oma liikmete nimel
         esitatud tühistamishagi vastuvõetav, kui liikmetel puudub individuaalne kaebeõigus (vt eelkõige 18. detsembri 1997. aasta
         otsus kohtuasjas C‑409/96 P: Sveriges Betodlares ja Henrikson vs. komisjon, EKL 1997, lk I‑7531, punkt 45).
      
      36      Seega, nagu on märgitud käesoleva otsuse punktis 34, ei puuduta vaidlusalune otsus otseselt füüsilisi ja juriidilisi isikuid,
         kes on nimetatud otsusega ühenduse tähtsusega alade loeteluga hõlmatud maatükkide omanikud. Seega ei saa MTK ry‑d, isegi eeldusel,
         et selle liikmete hulgas on eespool nimetatud isikuid, pidada kõnealuse otsusega isiklikult puudutatuks.
      
      37      Eeltoodud kaalutlustest nähtub, et vaidlusalune otsus ei puuduta M. Sahlstedti jt isiklikult.
      
      38      Seega tuleb tulemusetuna tagasi lükata kaks esimest väidet, mille kohaselt esiteks on vaidlustatud kohtumäärust puudulikult
         põhjendatud ja teiseks on Esimese Astme Kohus rikkunud õigusnormi, leides, et vaidlusalune otsus ei puuduta hagejaid otseselt.
      
      39      Veel tuleb analüüsida kolmandat väidet, et on rikutud õigust tõhusale kohtulikule kaitsele.
      
       Poolte argumendid
      40      Kolmandas väites leiavad Sahlstedt jt, et kui nende hagi esitamise õigust ei tunnustata, ei ole hagejatel mingit võimalust
         esitada kaebust ametivõimude otsuse peale, millega ala, millele asuvad nende kinnisasjad, liidetakse Natura 2000 võrgustikuga
         ja millega kehtestatakse piirangud kahjustava tegevuse keelu ja hindamiskohustuse näol.
      
      41      Hispaania Kuningriik väidab, et vastupidi Sahlstedti jt väitele ei puudu neil võimalus end kaitsta. Ala erikaitsealaks määramise
         saab vaidlustada siseriiklikus kohtus.
      
       Euroopa Kohtu hinnang
      42      Vastupidi hagejate väidetule ei kujuta endast õigusemõistmisest keeldumist see, kui Esimese Astme Kohus otsustas jätta rahuldamata
         hagejate nõude tühistada vaidlusalune otsus.
      
      43      Selles osas piisab, kui meenutada, nagu sisuliselt tuleneb ka vaidlustatud kohtumääruse punktist 63, et üksikisikutele peab
         olema tagatud neile ühenduse õiguskorrast tulenevate õiguste tõhus kohtulik kaitse. Nende füüsiliste või juriidiliste isikute
         kohtulik kaitse, kes EÜ artikli 230 neljandas lõigus sätestatud vastuvõetavuse tingimuste tõttu ei saa vaidlusaluse otsuse
         taolist ühenduse õigusakti vaidlustada, peab olema tõhusalt tagatud siseriiklikes kohtutes kasutatavate õiguskaitsevahenditega.
         Vastavalt EÜ artiklis 10 rõhutatud lojaalse koostöö põhimõttele on siseriiklikud kohtud kohustatud tõlgendama ja kohaldama
         hagi esitamisega seotud siseriiklikke menetlusnorme viisil, mis võimaldab neil isikutel kohtus vaidlustada iga sellise nende
         kohta tehtud siseriikliku otsuse või muu abinõu õiguspärasust, mis on seotud mõne ühenduse õigusakti – nagu see, mida käesolevas
         asjas käsitletakse – kohaldamisega nende suhtes, taotledes viimase kehtetuks tunnistamist ja paludes siseriiklikel kohtutel
         küsida asjas eelotsust Euroopa Kohtult (22. märtsi 2007. aasta otsus kohtuasjas C‑15/06 P: Regione Siciliana vs. komisjon, EKL 2007, lk I‑2591, punkt 39).
      
      44      Seega tuleb kolmas väide samuti tagasi lükata.
      
      45      Eeltoodud kaalutlustest lähtudes tuleb apellatsioonkaebus jätta täies ulatuses rahuldamata.
      
       Kohtukulud
      46      Vastavalt kodukorra artikli 69 lõike 2 esimesele lõigule, mida sama kodukorra artikli 118 järgi kohaldatakse ka apellatsioonkaebuste
         suhtes, on kohtuvaidluse kaotanud pool kohustatud hüvitama kohtukulud, kui vastaspool on seda nõudnud.
      
      47      Kuna komisjon on kohtukulude hüvitamist nõudnud ning M. Sahlstedt jt on kohtuvaidluse kaotanud, tuleb kohtukulud välja mõista
         viimastelt.
      
      48      Vastavalt kodukorra artikli 69 lõike 4 esimesele lõigule, mida sama kodukorra artikli 118 järgi kohaldatakse ka apellatsioonkaebuste
         suhtes, kannavad menetlusse astunud liikmesriigid ise oma kohtukulud. Seega kannavad Hispaania Kuningriik ja Soome Vabariik
         oma kohtukulud ise.
      
      Esitatud põhjendustest lähtudes Euroopa Kohus (teine koda) otsustab:
      1.      Jätta apellatsioonkaebus rahuldamata.
      2.      Mõista kohtukulud välja M. Sahlstedtilt jt-lt.
      3.      Hispaania Kuningriik ja Soome Vabariik kannavad ise oma kohtukulud.
      Allkirjad
      * Kohtumenetluse keel: soome.