CELEX: 31995D0285
Language: lv
Date: 1995-07-24 00:00:00
Title: Padomes lēmums (1995. gada 24. jūlijs), ar kuru akceptē Rezolūciju Nr. 49 par īstermiņa pasākumiem, lai nodrošinātu TIR tranzīta režīma drošu un efektīvu darbību

Svarīgs juridisks paziņojums

|

31995D0285

Oficiālais Vēstnesis L 181 , 01/08/1995 Lpp. 0032 - 0034

		Padomes Lēmums(1995. gada 24. jūlijs),ar kuru akceptē Rezolūciju Nr. 49 par īstermiņa pasākumiem, lai nodrošinātu TIR tranzīta režīma drošu un efektīvu darbībuEIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu, un jo īpaši tā 113. pantu,ņemot vērā Komisijas priekšlikumu,tā kā Rezolūcijā Nr. 49 ir pasākumi, kas paredzēti tam, lai nodrošinātu 1975. gada TIR konvencijas pareizu īstenojumu un novērstu un atklātu krāpšanu, transportējot preces saskaņā ar TIR režīmu;tā kā tās satura dēļ un līdz brīdim, kad grozīs TIR konvenciju, minētā rezolūcija ir primāri nozīmīga Kopienā; tā kā tādēļ tā ir jāpieņem, nosakot tās tūlītēju stāšanos spēkā,IR PIEŅĒMUSI ŠĀDU LĒMUMU.1. pantsAr šo Kopienas vārdā tiek akceptēta Rezolūcija Nr. 49 par īstermiņa pasākumiem, lai nodrošinātu TIR tranzīta režīma drošu un efektīvu darbību, ko 1995. gada 3. martā pieņēma Apvienoto Nāciju Organizācijas Eiropas Ekonomikas komisija ar muitu saistītos jautājumos, kas ietekmē transportu.Rezolūcijas teksts ir pievienots šim lēmumam.2. pantsPadomes priekšsēdētājs nosaka, kura persona ir pilnvarota informēt Eiropas Ekonomikas komisijas izpildsekretāru par to, ka Kopiena akceptē šī lēmuma 1. pantā minēto rezolūciju, nosakot tās tūlītēju stāšanos spēkā.Briselē, 1995. gada 24. jūlijāPadomes vārdā —priekšsēdētājsP. Solbes Mira--------------------------------------------------ĪSTERMIŅA PASĀKUMI, LAI NODROŠINĀTU TIR TRANZĪTA REŽĪMA DROŠU UN EFEKTĪVU DARBĪBURezolūcija Nr. 49,ko 1993. gada 2. jūlijā pieņēma ANO Eiropas Ekonomikas komisijas (ANO/EEK) darba grupa muitas jautājumos, kas skar transportuRezolūcija Nr. 49Darba grupa muitas jautājumos, kas skar transportu,uzsverot to, cik svarīgi ir tas, ka netraucēti darbojas Muitas konvencija par starptautiskajiem preču pārvadājumiem, kuros lieto TIR karneti (1975. gada TIR konvencija), lai sekmētu starptautiskos pārvadājumus un tirdzniecību;raizējoties par to, ka, piemērojot TIR tranzīta sistēmu, pieaudzis muitas pārkāpumu un kontrabandas gadījumu skaits, kas var apdraudēt sekmēšanas pasākumus, kas paredzēti 1975. gada TIR konvencijā;apņēmušies aizsargāt TIR tranzīta sistēmu, kas sekmē tirdzniecības attīstību, jo īpaši starptautisko preču kustību;pārliecināti, ka TIR tranzīta sistēmu varēs pasargāt, vienīgi kopīgi un saskaņoti darbojoties visām TIR tranzīta sistēmas pusēm (muitas iestādēm, valsts garantētājasociācijām, kam uzdots izdot karnetes, Starptautiskai autoceļu transporta apvienībai un apdrošināšanas sabiedrībām); šādējādi sadarbojoties, par svarīgu tiek uzskatīta informācijas apmaiņa par visiem sistēmas aspektiem;vienbalsīgi nolēmuši, ka līdz brīdim, kad tiks pārskatīta 1975. gada TIR konvencija, 1975. gada TIR konvencijas līgumslēdzējām pusēm ir jāīsteno šeit turpmāk nosauktie īstermiņa pasākumi:1) lai sekmētu to, ka tiek atklātas krāpnieciski izdotas TIR karnetes, un lai paātrinātu izdošanas procedūru, līgumslēdzējas puses, iespējams, vēlēsies pēc iespējas un saskaņā ar valsts noteikumiem izveidot centralizētus birojus vai īstenot centralizētas procedūras TIR karnešu administrēšanai;2) līgumslēdzējām pusēm būtu jāievieš paātrinātas izdošanas un izmeklēšanas procedūras paaugstināta riska preču transportam;3) līgumslēdzējas puses un IRU paredz visus pasākumus, kas vajadzīgi, lai nodrošinātu, ka ātri tiktu ieviestas TIR karnetes "Tobacco/Alcohol" kopā ar vienotas summas garantijām, kas atbilst varbūtējām veiktajām izmaksām;4) līgumslēdzējas puses ar attiecīgiem valsts noteikumiem nodrošina, ka galamērķa vai izvešanas punkta muitas iestādes nodod atpakaļ TIR karnetes kvītis Nr. 2 centralizētiem birojiem vai izvešanas vai ievešanas punktu muitas birojiem pēc iespējas drīz un ne vēlāk kā piecas darba dienas pēc TIR darbības beigšanas;5) lai sekmētu muitas kontroli attiecībā uz tabakas un alkohola sūtījumiem, līgumslēdzējas puses, iespējams, varētu vēlēties saskaņā ar administratīvo praksi valstīs ierobežot to muitas biroju skaitu, kuri ir pilnvaroti pieņemt "Tobacco/Alcohol" TIR karnetes;6) līgumslēdzējas puses gādā par to, lai attiecībā uz tabakas un alkohola, kā arī citu tādu paaugstināta riska preču transportu, kuras kompetentās iestādes ir definējušas kā tādas, izvešanas vai ievešanas punkta muitas biroji tūlīt ar muitas nodrošinājumu nosūtītu galamērķa vai izvešanas punkta muitas birojiem iepriekšēju informāciju par minēto preču transportu;7) saskaņā ar 20. pantu 1975. gada TIR konvencijā līgumslēdzējas puses nosaka termiņus un pēc iespējas maršrutus, ka ir jāievēro ceļu transportlīdzekļiem un konteineriem gadījumā, kad ar muitas nodrošinājumu transportē tabaku un alkoholu, kā arī citas tādas paaugstināta riska preces, kuras kompetentās iestādes ir definējušas kā tādas; līgumslēdzējām pusēm ir pienākums piemērot saskaņā ar valsts noteikumiem sankcijas gadījumā, kad ir pārkāpti šādi noteikumi;8) līgumslēdzējas puses gādā par to, ka tiek piemēroti noteikumi konvencijas 38. pantā, kas paredz iespēju uz laiku vai galīgi liegt to priekšrocību izmantojumu, kuras sniedz 1975. gada TIR konvencijas piemērošana, personām, kas vainojamas smagā pārkāpumā attiecībā uz valsts muitas tiesību aktiem vai noteikumiem, kas piemērojami starptautiskajam preču transportam;9) līgumslēdzējas puses veic visus pasākumus, kas vajadzīgi, lai novērstu muitas zīmogu zādzības vai nepareizu izmantojumu, un var noteikt jaunu tādu tehnoloģiju izmantojumu kā īpaša drošības tinte, lai novērstu muitas zīmogu falsificēšanu;10) līgumslēdzējas puses prasa, lai IRU un valsts garantētājasociācijas, izdodot TIR karnetes, piemērotu kritērijus un administratīvas kontroles, par kurām panākta vienošanās, lai pēc iespējas nodrošinātu transportuzņēmēju uzticamību un godīgumu;11) TIR režīma līgumslēdzējas puses saskaņā ar valsts tiesību aktiem savā starpā pastiprina informācijas apmaiņu un izlūkošanu attiecībā uz TIR tranzīta sistēmu; minētajam mērķim kompetentajās iestādēs tās izveido saskaņošanas centrus cīņai pret krāpšanu. Šo saskaņošanas centru adreses, telefonus un telefaksa numurus pēc iespējas ātri nosūta ANO Eiropas Ekonomikas komisijas sekretariātam nolūkā izveidot starptautisku rādītāju;aicina līgumslēdzējas puses rūpīgi iepazīties ar IRU priekšlikumiem par elektronisku datu apmaiņas sistēmu ieviešanu nolūkā administrēt TIR karnetes, ko ANO Eiropas Ekonomikas komisijas sekretariāts tām nosūtīs to varbūtējai ieviešanai;lūdz 1975. gada TIR konvencijas līgumslēdzējas puses līdz 1995. gada 1. jūnijam informēt Apvienoto Nāciju Organizācijas Eiropas Ekonomikas komisijas izpildsekretāru, vai tās pieņem šo rezolūciju;lūdz Apvienoto Nāciju Organizācijas Eiropas Ekonomikas komisijas (ANO/EEK) izpildsekretāru informēt visas 1975. gada TIR konvencijas līgumslēdzējas puses par šīs rezolūcijas pieņemšanu.--------------------------------------------------