CELEX: C1998/278/39
Language: fi
Date: 1998-09-05 00:00:00
Title: Euroopan yhteisöjen komission 10.7.1998 Ranskan tasavaltaa vastaan nostama kanne (Asia C-250/98)

C 278/22                FI                     Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                      5.9.98
Arrondissementsrechtbank te Arnheimin 2.4.1998 teke-                    T-177/96, Mario Costacurta v. Euroopan yhteisöjen
mällään päätöksellä esittämä ennakkoratkaisupyyntö                      komissio (1),
rikosasiassa Arnheimin arrondissementin yleinen syyttäjä
vastaan Berendse-Koenen M. G. ja Berendse H. D.
                            Maatschap                              Ð kumoaa Euroopan yhteisöjen komission nimittävän
                         (Asia C-246/98)                                viranomaisen 22.7.1996 tekemän päätöksen, jolla
                                                                        hylättiin nimenomaisesti valittajan tekemä valitus,
                          (98/C 278/37)                                 joka liittyi Zairea koskevan korjauskertoimen sovelta-
                                                                        mista koskevaan vaatimukseen,
Arrondissementsrechtbank te Arnheim on pyytänyt
2.4.1998 tekemällään päätöksellä, joka on saapunut
Euroopan         yhteisöjen    tuomioistuimen    kirjaamoon        Ð velvoittaa Euroopan yhteisöjen komission korvaamaan
9.7.1998, Euroopan yhteisöjen tuomioistuimelta rikos-                   oikeudenkäyntikulut,
asiassa Arnheimin arrondissementin yleinen syyttäjä vas-
taan Berendse-Koenen M. G. ja Berendse H. D. Maat-
schap ennakkoratkaisua seuraaviin kysymyksiin:                     Ð varaa valittajalle oikeuden ryhtyä kaikkiin toimenpitei-
                                                                        siin oikeuksiensa turvaamiseksi,
1. Sisältääkö vuonna 1991 annettu Verordening Stoffen
     met sympathico mimetische werking (PVV) ja erityi-            Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
     sesti sen 3 §:n ensimmäinen momentti sellaisia teknisiä
     määräyksiä, jotka direktiivin 83/189/ETY (1), sellaisena
     kuin kyseinen direktiivi oli edellä mainitun hallinnolli-
                                                                   Ð tuomion perusteiden selvä ristiriitaisuus;
     sen määräyksen tullessa voimaan, 8 artiklan mukaan
     olisi ollut annettava tiedoksi komissiolle?
                                                                   Ð olennainen virhe Ð laskuvirhe: niiden asiakirjojen
2. Sisältääkö Verordening stoffen met sympathico mime-                  arvioinnin perusteella, joita ensimmäisen oikeusasteen
     tische werking (PVV) ja erityisesti sen 2 ja 3 § mää-              tuomioistuin on käyttänyt, kantajalle Belgian frangeina
     räyksiä, joilla rajoitetaan EY:n perustamissopimuksen              maksettavan korvauksen ostovoima on laskenut kesä-
     30 artiklassa tarkoitetulla tavalla tavaroiden vapaata             kuun 1994 ja heinäkuun 1996 välisenä aikana 4,1 pro-
     liikkuvuutta?                                                      senttia, kun taas ensimmäisen oikeusasteen tuomiois-
                                                                        tuimen suorittaman oikeudellisen arvioinnin perus-
(1) EYVL L 109, 26.4.1983, s. 8.                                        teella tämä ostovoima on kasvanut 9 prosenttia;
                                                                   Ð tuomion perusteiden selvä virheellisyys: vaikka voitai-
                                                                        siin todeta, että kesäkuusta 1994 alkaen Kinshasan ja
                                                                        Brysselin/Luxemburgin hintatasossa olisi vastaavuutta
Mario Costacurtan 10.7.1998 tekemä valitus Euroopan                     ja ostovoima näissä paikoissa olisi vakiintunut (mikä
yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen                      ei pidä paikkaansa), tämä ei merkitse sitä, että hinta-
viidennen jaoston 26.5.1998 antamasta tuomiosta asiassa                 taso ja ostovoima olisivat samanlaiset, eikä missään
T-177/96, Mario Costacurta vastaan Euroopan yhteisöjen                  tapauksessa sitä, että tilanne olisi ollut näin maalis-
                             komissio                                   kuusta 1993 toukokuuhun 1994.
                        (Asia C-249/98 P)
                                                                   (1) EYVL C 209, 4.7.1998, s. 38.
                          (98/C 278/38)
Mario Costacurta on valittanut 10.7.1998 Euroopan
yhteisöjen tuomioistuimeen Euroopan yhteisöjen ensim-
mäisen oikeusasteen tuomioistuimen viidennen jaoston
asiassa T-177/96, Mario Costacurta v. Euroopan yhteisö-
jen komissio, 26.5.1998 antamasta tuomiosta. Valittajan            Euroopan yhteisöjen komission 10.7.1998 Ranskan tasa-
edustaja on asianajaja Albert Rodesch, prosessiosoite                               valtaa vastaan nostama kanne
Luxemburgissa, 7Ð11 route d'Esch.                                                          (Asia C-250/98)
Valittaja vaatii, että yhteisöjen tuomioistuin                                              (98/C 278/39)
Ð ottaa valituksen tutkittavaksi,
                                                                   Euroopan yhteisöjen komissio on nostanut 10.7.1998 kan-
                                                                   teen Euroopan yhteisöjen tuomioistuimessa Ranskan tasa-
Ð toteaa sen perustelluksi,                                        valtaa vastaan. Kantajan asiamiehinä ovat oikeudellinen
                                                                   neuvonantaja Antonio Caeiro ja oikeudellisen yksikön vir-
Ð kumoaa ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen                   kamies Bernard Mongin, prosessiosoite Luxemburgissa on
     (viides jaosto) 26.5.1998 antaman tuomion asiassa             c/o Carlos Gómez de la Cruz, Centre Wagner, Kirchberg.
 ---pagebreak--- 5.9.98                 FI                      Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                     C 278/23
Euroopan yhteisöjen komissio vaatii, että yhteisöjen tuo-          1) Onko EY:n perustamissopimuksen 6 ja/tai 52 artiklaa
mioistuin                                                              tulkittava siten, että jäsenvaltion varallisuusveroa kos-
                                                                       kevaan lainsäännökseen sisältyvä rajoitus, jonka
                                                                       mukaan osakkeenomistajan ei tarvitse maksaa varalli-
                                                                       suusveroa varallisuudesta, joka on sijoitettu yrityksen
Ð toteaa, ettei Ranskan tasavalta ole noudattanut lääkä-               osakkeisiin, Ð edellyttäen, että kyseiset osakkeet muo-
     rin, yleissairaanhoidosta vastaavan sairaanhoitajan,              dostavat merkittävän osuuden osakepääomasta Ð
     hammaslääkärin, eläinlääkärin ja kätilön tutkintoto-              mutta jonka mukaan verovapaus koskee ainoastaan
     distusten, todistusten ja muiden muodollista kelpoi-              kyseiseen jäsenvaltioon sijoittautuneiden yhtiöiden
     suutta osoittavien asiakirjojen vastavuoroisesta tunnus-          osakkeita, on ristiriidassa kyseisten artiklojen kanssa?
     tamisesta annettujen direktiivien 75/362/ETY, 77/452/
     ETY, 78/686/ETY, 78/1026/ETY ja 80/154/ETY sekä
     lääkärin-, eläinlääkärin- ja kätilöntointa koskevien          2) Jos ensimmäiseen kysymykseen vastataan kieltävästi,
     lakien, asetusten ja hallinnollisten määräysten yhteen-           onko EY:n perustamissopimuksen 73 b ja 73 d artiklaa
     sovittamisesta annettujen direktiivien 75/363/ETY, 78/            tulkittava siten, että ensimmäisessä kysymyksessä tar-
     1027/ETY ja 80/155/ETY muuttamisesta 30 päivänä                   koitettu rajoittava säännös on ristiriidassa kyseisten
     lokakuuta 1989 annetun neuvoston direktiivin 89/594/              artiklojen kanssa?
     ETY (1) mukaisia velvoitteitaan, koska se ei ole anta-
     nut kyseisen direktiivin noudattamisen edellyttämiä
     lakeja, asetuksia ja hallinnollisia määräyksiä,
Ð velvoittaa Ranskan korvaamaan oikeudenkäyntikulut.
                                                                   Euroopan yhteisöjen komission 10.7.1998 Ranskan tasa-
                                                                                   valtaa vastaan nostama kanne
                                                                                          (Asia C-252/98)
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
                                                                                            (98/C 278/41)
Jäsenvaltioilla on EY:n perustamissopimuksen 189 artiklan
                                                                   Euroopan yhteisöjen komissio on nostanut 10.7.1998 kan-
3 kohdan ja 5 artiklan nojalla velvollisuus ryhtyä tarpeelli-
                                                                   teen Euroopan yhteisöjen tuomioistuimessa Ranskan tasa-
siin toimenpiteisiin direktiivien saattamiseksi osaksi kan-
                                                                   valtaa vastaan. Kantajan asiamiehinä ovat oikeudellinen
sallista oikeusjärjestystä ennen direktiivissä tältä osin sää-
                                                                   pääneuvonantaja Antonio Caeiro ja oikeudellisen yksikön
detyn määräajan päättymistä. Kyseinen määräaika, jonka
                                                                   virkamies Bernard Mongin, prosessiosoite Luxemburgissa
päättymisajaksi on direktiivin 89/594/ETY 28 artiklassa
                                                                   on c/o Carlos Gómez de la Cruz, Centre Wagner, Kirch-
säädetty 8.5.1991, on päättynyt ilman että Ranska olisi
                                                                   berg.
ilmoittanut kansallisessa oikeudessa annettavista säännök-
sistä tai määräyksistä.
                                                                   Euroopan yhteisöjen komissio vaatii, että yhteisöjen tuo-
(1) EYVL L 341, 23.11.1989, s. 19.                                 mioistuin
                                                                   Ð toteaa, että Ranskan tasavalta ei ole noudattanut
                                                                       perustamissopimuksen mukaisia velvoitteitaan, kun se
                                                                       ei ensinnäkään ole toteuttanut tarvittavia lakeja, ase-
                                                                       tuksia ja hallinnollisia määräyksiä noudattaakseen
                                                                       EY:n perustamissopimuksen 48 ja 52 artiklaa, sellai-
                                                                       sina kuin yhteisöjen tuomioistuin on tulkinnut niitä
Gerechtshof te 's-Gravenhagen 8.7.1998 tekemällään pää-
                                                                       asioissa Heylens (1) ja Vlassopoulou (2) antamissaan
töksellä esittämä ennakkoratkaisupyyntö asiassa C. Baars
                                                                       tuomioissa sellaisten henkilöiden suhteen, joilla on tie-
jr vastaan inspecteur der Belastingdienst Particulieren/
                                                                       tynlaisen koulutuksen (voie directe) perusteella saatu
                  Ondernemingen Gorinchem
                                                                       erikoissairaanhoitajan tutkintotodistus, jota ei hyväk-
                        (Asia C-251/98)                                sytä Ranskassa, ja jotka haluaisivat työskennellä Rans-
                                                                       kassa sairaanhoitajina, ja kun se toisaalta velvoittaa
                         (98/C 278/40)                                 tällaiset henkilöt osallistumaan sairaanhoitajien kolme
                                                                       vuotta kestävän koulutuksen oppimäärän hallitsemista
                                                                       testaaviin loppukokeisiin ottamatta etukäteen huomi-
                                                                       oon asianomaisen toisessa jäsenvaltiossa jo saamaa
Gerechtshof te 's-Gravenhage on pyytänyt 8.7.1998 teke-                koulutusta, jonka perusteella Ranska on myöntänyt
mällään päätöksellä, joka on saapunut Euroopan yhteisö-                täydellisen tai osittaisen vapautuksen;
jen tuomioistuimen kirjaamoon 10.7.1998, Euroopan
yhteisöjen tuomioistuimelta asiassa C. Baars jr vastaan
inspecteur der Belastingdienst Particulieren/Ondernemin-           Ð velvoittaa Ranskan tasavallan korvaamaan oikeuden-
gen Gorinchem ennakkoratkaisua seuraaviin kysymyksiin:                 käyntikulut.