CELEX: 31993R1230
Language: it
Date: 1993-05-20 00:00:00
Title: Regolamento (CEE) n. 1230/93 della Commissione, del 19 maggio 1993, relativo alla fornitura di prodotti lattiero-caseari a titolo di aiuto alimentare

N. L 124/ 16                                 Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                      20 . 5. 93
                             REGOLAMENTO (CEE) N. 1230/93 DELLA COMMISSIONE
                                                       del 19 maggio 1993
                  relativo alla fornitura di prodotti lattiero-caseari a titolo di aiuto alimentare
LA COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ EUROPEE,                                considerando che e stato constatato che, per motivi logi­
visto il Trattato che istituisce la Comunità economica                stici, non è possibile aggiudicare alcune forniture in occa­
                                                                      sione del primo e del secondo periodo di presentazione
europea,
                                                                      delle offerte ; che, per evitare di ripetere la pubblicazione
visto il regolamento (CEE) n. 3972/86 del Consiglio, del              dei bandi di gara, è opportuno indire un terzo periodo per
22 dicembre 1986, relativo alla politica ed alla gestione             la presentazione delle offerte,
dell'aiuto alimentare ('), modificato da ultimo dal regola­
mento (CEE) n. 1930/90 (2), in particolare l'articolo 6,
paragrafo 1 , lettera c),                                             HA ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO :
considerando che il regolamento (CEE) n. 1420/87 del
                                                                                                 Articolo 1
Consiglio, del 21 maggio 1987, che fissa le modalità di
applicazione del regolamento (CEE) n. 3972/86 in materia              Nel quadro dell'aiuto alimentare comunitario si procede
di politica e gestione dell'aiuto alimentare (3), stabilisce          alla mobilitazione nella Comunità di prodotti lattiero­
l'elenco dei paesi e degli organismi che possono benefi­              caseari, ai fini della loro fornitura ai beneficiari indicati in
ciare di azioni di aiuto, nonché i criteri generali relativi al       allegato, conformemente al disposto del regolamento
trasporto dell'aiuto alimentare al di là dello stadio fob ;           (CEE) n. 2200/87 e alle condizioni specificate in allegato.
considerando che, in seguito a varie decisioni relative alla          L'aggiudicazione delle partite avviene mediante gara.
concessione di aiuti alimentari, la Commissione ha accor­
dato a una serie di beneficiari 2 536 1 di latte in polvere ;         Si considera che l'aggiudicatario abbia preso conoscenza
                                                                      di tutte le condizioni generali e particolari applicabili e
considerando che occorre effettuare tali forniture confor­            che le abbia accettate. Non vengono prese in considera­
memente alle norme stabilite dal regolamento (CEE) n.                 zione eventuali altre condizioni o riserve contenute nella
2200/87 della Commissione, dell'8 luglio 1987, che stabi­             sua offerta.
lisce le modalità generali per la mobilitazione, nella
Comunità, di prodotti a titolo di aiuto alimentare comuni­                                       Artìcolo 2
tario (4), modificato dal regolamento (CEE) n. 790/91 (*) ;
che è necessario precisare in particolare i termini e le              Il presente regolamento entra in vigore il giorno succes­
condizioni di fornitura, nonché la procedura da seguire               sivo alla pubblicazione nella Gazzetta ufficiale delle
per determinare le spese che ne derivano ;                            Comunità europee.
                  Il presente regolamento e obbligatorio in tutti i suoi elementi e direttamente applicabile
                  in ciascuno degli Stati membri.
                  Fatto a Bruxelles, il 19 maggio 1993.
                                                                                Per la Commissione
                                                                                   René STEICHEN
                                                                            Membro della Commissione
(') GU   n. L 370 del 30. 12. 1986, pag. 1 .
0   GU   n. L 174 del 7. 7. 1990, pag. 6.
(3) GU   n. L 136 del 26. 5. 1987, pag. 1 .
0   GU   n. L 204 del 25. 7. 1987, pag. 1 .
O   GU   n. L 81 del 28. 3. 1991 , pag. 108.
 ---pagebreak--- 20 . 5. 93                                 Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                     N. L 124/ 17
                                                             ALLEGATO I
                                                               LOTTO A
             1 . Azione n. ('): 150/93.
             2. Programma : 1993.
             3. Beneficiario (2) : UNHCR (à 1 attention de M. Gaude), case postale 2500 CH-121 1 Genève 2 dépôt ; tel.
                 (22) 739 84 80, telefax 739 84 00.
             4. Rappresentante del beneficiario : UNHCR R.O for West Africa, place Bakou, route de Rufisque,
                 Dakar (Senegal) (tel. (221)32 07 46 / 32 07 49 ; telefax 32 12 48 ; telex 21696 HCR SG).
             5. Luogo o paese di destinazione (3) : Senegal.
             6. Prodotto da mobilitare : latte intero in polvere.
             7. Caratteristiche e qualità della merce (3) (6) : GU n. C 114 del 29. 4. 1991 , pag. 1 , I.C.1 .
             8 . Quantitativo globale : 149 t.
             9 . Numero di lotti : 1 .
           10. Condizionamento e marcatura (9) (") : GU n. C 1 14 del 29. 4. 1991 , pag. 1 , 1.C.2, IA2.3 e I.C.3.
                 Iscrizioni in lingua francese.
                 Iscrizioni supplementari : « UNHCR ».
           1 1 . Modo di mobilitazione del prodotto : mercato della Comunità.
                 La fabbricazione del latte intero in polvere deve essere operata posteriormente all'attribuzione della
                 fornitura.
           12. Stadio di fornitura : reso porto di sbarco — franco banchina.
           13 . Porto d'imbarco : —
           14. Porto di sbarco indicato dal beneficiario : —
           15. Porto di sbarco : Dakar.
           16. Indirizzo del magazzino e, se del caso, porto di sbarco : —
           17. Periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco in caso di attribuzione della fornitura allo
                 stadio porto d'imbarco : dal 5 al 18. 7. 1993.
           18. Data limite per la fornitura : 8. 8. 1993.
           19. Procedura per determinare le spese di fornitura : gara.
           20. Scadenza per la presentazione delle offerte : 7. 6. 1993, ore 12 (ora di Bruxelles).
           21 . A. In caso di seconda gara :
                     a) scadenza per la presentazione delle offerte : 21 . 6. 1993, ore 12 (ora di Bruxelles);
                     b) periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco in caso di attribuzione della fornitura allo
                        stadio porto d'imbarco : dal 19. 7 all' I . 8. 1993 ;
                     c) data limite per la fornitura : 22. 8. 1993.
                 B. In caso di terza gara :
                     a) scadenza per la presentazione delle offerte : 5. 7. 1993, ore 12 (ora di Bruxelles);
                     b) periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco in caso di attribuzione della fornitura allo
                        stadio porto d'imbarco : dal 2 al 15. 8. 1992 ;
                     c) data limite per la fornitura : 5. 9. 1993.
           22. Importo della garanzia di gara : 20 ECU/t.
           23. Importo della garanzia di fornitura : 10 % dell'importo dell'offerta formulata in ecu.
           24. Indirizzo a cui inviare le offerte e le cauzioni di gara (') :
                 Bureau de 1 aide alimentaire, à 1 attention de Monsieur T. Vestergaard, bâtiment Loi 1 20, bureau 7/46,
                 200, rue de la Loi, B-1049 Bruxelles (telex 22037 / 25670 AGREC B ; telefax : (32-2) 296 20 05 /
                 295 01 32 / 296 10 97 / 295 01 30 / 296 33 04).
           25. Restituzioni su richiesta dell'aggiudicatario (4) : restituzione applicabile il 25. 5. 1993, fissata dal
                 regolamento (CEE) n. 1172/93 della Commissione (GU n. L 118 del 14. 5. 1993, pag. 45).
 ---pagebreak--- N. L 124/ 18                                    Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                    20 . 5. 93
                                                                  LOTTO B
               1 . Azione n. ('): 149/93.
               2. Programma : 1993.
               3. Beneficiario (2) : UNHCR (à { attention de M. Gaude), case postale 2500, CH-1211 Genève 2, dépôt ;
                    tel. (22) 739 84 80, telefax 739 84 00.
               4. Rappresentante del beneficiario (3) : UNHCR Branch Office Khartoum ; tel. (873-17) 54 272, telefax :
                    542 73, telex 22431 HCR SD.
               5. Luogo o paese di destinazione Q : Sudan.
               6. Prodotto da mobilitare : latte scremato in polvere.
               7. Caratteristiche e qualità della merce (3)(6): GU n. C 114 del 29. 4. 1991 , pag. 1 , IA.1 .
               8. Quantitativo globale : 475 t.
               9 . Numero di lotti : 1 .
             10. Condizionamento e marcatura : (9) (") : GU n. C 114 del 29. 4. 1991 , pag. 1 , IA.2, IA.2.2 e IA.3.
                    Iscrizioni in lingua inglese.
                    Iscrizioni supplementari : « UNHCR ».
             1 1 . Modo di mobilitazione del prodotto : mercato della Comunità.
                    La fabbricazione del latte scremato in polvere deve essere operata posteriormente all'attribuzione della
                   fornitura.
            12. Stadio di fornitura : reso porto di sbarco — franco banchina.
            13 . Porto d'imbarco : —
            14. Porto di sbarco indicato dal beneficiario : —
            1 5. Porto di sbarco : Porto Sudan.
            1 6. Indirizzo del magazzino e, se del caso, porto di sbarco : —
            17. Periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco in caso di attribuzione della fornitura allo
                   stadio porto d'imbarco : dal 5 al 18. 7. 1993.
            18 . Data limite per la fornitura : 8 . 8 . 1993.
            19. Procedura per determinare le spese di fornitura : gara.
            20. Scadenza per la presentazione delle offerte : 7. 6. 1993, ore 12 (ora di Bruxelles).
            21 . A. In caso di seconda gara :
                        a) scadenza per la presentazione delle offerte : 21 . 6. 1993, ore 12 (ora di Bruxelles);
                        b) periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco in caso di attribuzione della fornitura allo
                           stadio porto d'imbarco : dal 19. 7 all' i . 8. 1993 ;
                        c) data limite per la fornitura : 22. 8. 1993.
                   B. In caso di terza gara :
                        a) scadenza per la presentazione delle offerte : 5. 7. 1993, ore 12 (ora di Bruxelles);
                        b) periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco in caso di attribuzione della fornitura allo
                           stadio porto d'imbarco : dal 2 al 15. 8. 1993 ;
                        c) data limite per la fornitura : 5. 9. 1993.
            22. Importo della garanzia di gara : 20 ECU/t.
            23. Importo della garanzia di fornitura : 10% dell'importo dell'offerta formulata in ecu.
            24. Indirizzo a cui inviare le offerte a le cauzioni di gara (') : Bureau de l'aide alimentaire, à l'attention
           de Monsieur T. Vestergaard, bâtiment Loi 120, bureau 7/46, rue de la Loi 200, B- 1 049 Bruxelles ; telex 22037
           / 25670 AGREC B, telefax (32-2) 296 20 05, 295 01 32, 296 10 97, 295 01 30, 296 33 04.
           25. Restituzioni su richiesta dell aggiudicatario (4) : restituzione applicabile il 25. 5. 1993, fissata dal
                   regolamento (CEE) n. 1172/93 della Commissione (GU n. L 118 del 14. 5. 1993, pag. 45).
 ---pagebreak--- 20 . 5. 93                                  Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                       N. L 124/ 19
                                                               LOTTI C, D
             1 . Azione n. ('): 152/93 (lotto C); 156/93 (lotto D).
             2. Programma : 1993.
             3. Beneficiario (2) : UNHCR (À l'attention de M. Gaude), case postale 2500, CH-1211 Genève 2, dépôt ;
                 tel. (22) 739 84 80, fax 739 84 00.
             4. Rappresentante del beneficiario :
                 — lotto C : UNHCR Sub-Office in Malawi, Tikumbe House. Corner Victoria Av. — Lesie Road, Mount
                      Pleasant, PO Box 2274, Blantyre (Malawi); tel. (265-6)311 49, telefax (265-6)305 46, telex 44353
                      HCRBLZMI ;
                 — lotto D : UNHCR Branch Office, Shell House, PO Box 83, Mountain Inn Area, Mbabane ; tel.
                      (268-4)34 14, telefax (268-4)40 66, telex 2159 UNHCR WD.
             5.  Luogo o paese di destinazione : (*) : Malawi (lotto C) ; Swaziland (lotto D).
             6.  Prodotto da mobilitare : latte scremato in polvere vitaminizzato.
             7.  Caratteristiche e qualità della merce (3)(é): GU n. C 114 del 29. 4. 1991 , pag. 1 , I.B.1 .
             8.  Quantitativo globale : 257 t.
             9.  Numero di lotti : 2 [lotto C : 203 t (Ci : 153 t ; C2 : 50 t) ; lotto D : 54 t].
           10.   Condizionamento e marcatura (9) (u) : GU n. C 114 del 29. 4. 1991 , pag. 4, (I.B.2, IA.2.3 e I.B3).
                 Iscrizioni in lingua inglese.
                 Iscrizioni supplementari : « UNHCR ».
           11 .  Modo di mobilitazione del prodotto : mercato della Comunità.
                 La fabbricazione del latte scremato in polvere e l'incorporazione delle vitamine devono essere operate
                 posteriormente all'attribuzione della fornitura.
           1 2. Stadio di fornitura : reso destinazione.
           13 . Porto d'imbarco : —
           14. Porto di sbarco indicato dal beneficiario : —
           1 5. Porto di sbarco : —
           1 6. Indirizzo del magazzino e, se del caso, porto di sbarco :
                 — lotto CI : Manica Malawi Ltd, PO Box 460, Blantyre ; tel. (265-6)245 33 ; telefax (265-6)234 81 ;
                      telex 441 34 ;
                 — lotto C2 : Manica Malawi Ltd, PO Box 30320, Lilongwe ; tel. (265-7) 500 44 ; telefax (265-6) 60 167 ;
                      telex 44610 ;
                 — lotto D : vedi punto 4.
           17. Periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco in caso di attribuzione della fornitura allo
                 stadio porto d'imbarco : dal 5 al 18 . 7. 1993.
           18 . Data limite per la fornitura : 29. 8 . 1993.
           19. Procedura per determinare le spese di fornitura : gara.
           20. Scadenza per la presentazione delle offerte : 7. 6. 1993, ore 12 (ora di Bruxelles).
           21 . A. In caso di seconda gara :
                     a) scadenza per la presentazione delle offerte : 21 . 6. 1993, ore 12 (ora di Bruxelles);
                     b) periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco in caso di attribuzione della fornitura allo
                         stadio porto d'imbarco : dal 19. 7 all'I . 8. 1993 ;
                      c) data limite per la fornitura : 12. 9. 1993.
                 B. In caso di terza gara :
                     a) scadenza per la presentazione delle offerte : 5. 7. 1993, ore 12 (ora di Bruxelles);
                     b) periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco in caso di attribuzione della fornitura allo
                         stadio porto d'imbarco : dal 2 al 15. 8 . 1993 ;
                     c) data limite per la fornitura : 26. 9. 1993.
           22. Importo della garanzia di gara : 20 ECU/t.
           23. Importo della garanzia di fornitura : 10 % dell'importo dell'offerta formulata in ecu.
           24. Indirizzo a cui inviare le offerte e le cauzioni di gara (') :
                 Bureau de 1 aide alimentaire, à 1 attention de Monsieur T. Vestergaard, bâtiment Loi 120, bureau 7/46, rue
                 de la Loi 200, B-1049 Bruxelles ; telex 22037 / 25670 AGREC B ; telefax (32-2)296 20 05, 295 01 32,
                 296 10 97, 295 01 30, 296 33 04.
           25. Restituzioni su richiesta dell'aggiudicatario (4) : restituzione applicabile il 25. 5. 1993, fissata dal
                 regolamento (CEE) n. 1172/93 della Commissione (GU n. L 118 del 14. 5. 1993, pag. 45).
 ---pagebreak--- N. L 124/20                                  Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                    20. 5. 93
                                                                LOTTO E
              1 . Azione n. (') : 1557/92.
              2. Programma : 1992.
              3. Beneficiario (2) : Ecuador.
              4. Rappresentante del beneficiario :
                  Ambassade de l'Equateur, Chaussée de Charleroi 70, B-1060 Bruxelles ; tel. (32-2) 537 91 30 ; telex
                  63292 B.
                  In Ecuador SENAPS, Av. América 1805 y la Gasea, AP 1701 , Quito, telex 2427, tel. 52 45 68, 55 34 67,
                  telefax 50 14 29.
              5. Luogo o paese di destinazione (*) : Ecuador.
              6. Prodotto da mobilitare : latte scremato in polvere vitaminizzato.
              7. Caratteristiche e qualità della merce (3)(6): GU n. C 114 del 29. 4. 1991 , pag. 1 , I.B.1 .
              8 . Quantitativo globale : 180 t.
                                /
              9. Numero di lotti : 1 .
            10. Condizionamento e marcatura (") : GU n. C 114 del 29. 4. 1991 , pag. 1 , LA.2.3, I.B.2 e I.B.3.
                  Iscrizioni in spagnolo.
            1 1 . Modo di mobilitazione del prodotto : mercato della Comunità.
                  La fabbricazione del latte scremato in polvere e l'incorporazione delle vitamine devono aver luogo dopo
                  l'attribuzione della fornitura.
            12. Stadio di fornitura : reso porto di sbarco — franco banchina.
            1 3. Porto d'imbarco : —
            14. Porto di sbarco indicato dal beneficiario : —
            1 5. Porto di sbarco : Guayaquil.
            1 6. Indirizzo del magazzino e, se del caso, porto di sbarco : —
            17. Periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco in caso di attribuzione della fornitura allo
                  stadio porto di imbarco : dal 5 al 18. 7. 1993.
            18 . Data limite per la fornitura : 15. 8. 1993 .
            19. Procedura per determinare le spese di fornitura : gara.
           20. Scadenza per la presentazione delle offerte : 7. 6. 1993, ore 12 (ora di Bruxelles).
           21 . A. In caso di seconda gara :
                      a) scadenza per la presentazione delle offerte : 21 . 6. 1993, ore 12 (ora di Bruxelles);
                      b) periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco in caso di attribuzione della fornitura allo
                          stadio porto di imbarco : dal 19. 7 all' i . 8. 1993 ;
                      c) data limite per la fornitura : 29. 8. 1993.
                  B. In caso di terza gara :
                      a) scadenza per la presentazione delle offerte : 5. 7. 1993, ore 12 (ora di Bruxelles) ;
                      b) periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco in caso di attribuzione della fornitura allo
                          stadio porto di imbarco : dal 2 al 15. 8. 1993 ;
                      c) data limite per la fornitura : 12. 9. 1993.
           22. Importo della garanzia di gara : 20 ECU/t.
           23. Importo della garanzia di fornitura : 10 % dell'importo dell'offerta formulata in ecu.
           24. Indirizzo a cui inviare le offerte e le cauzioni di gara (') : Bureau de 1 aide alimentaire, à l'attention
                  de Monsieur T. Vestergaard, bâtiment Loi 120, bureau 7/46, rue de la Loi 200, B-1 049 Bruxelles ; telex
                  22037 / 25670 AGREC B, telefax (32-2) 296 20 05, 295 01 32, 296 10 97, 295 01 30, 295 33 04.
           25. Restituzione su richiesta dell'aggiudicatario (4) : Restituzione applicabile il 25. 5. 1993, fissata dal
                  regolamento (CEE) n. 1172/93 della Commissione (GU n. L 118 del 14. 5. 1993, pag. 45).
 ---pagebreak--- 20. 5. 93                                  Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                     N. L 124/21
                                                          LOTTI F, G ed H
            1 . Azione n. O): 1562/92 (lotto F), 1584/92 (loto G), 1585/92 (lotto H).
            2. Programma : 1992.
            3. Beneficiario (2) : Perù.
            4. Rappresentante del beneficiario : Programa Nacional de Asistencia Alimentaria (PRONAA), avenida
                Argentina n° 3017, Callao ; tel. 29 10 65, telefax 33 76 35.
            5. Luogo o paese di destinazione^ : Perù.
            6. Prodotto da mobilitare : latte scremato in polvere vitaminizzato.
            7. Caratteristiche e qualità della merce (3)(6): GU n. C 114 del 29. 4. 1991 , pag. 1 , I.B.1 .
            8. Quantitativo globale : 1 125
            9. Numero di lotti : 3 (F : 375 t ; G : 375 t ; H : 375 t).
          10. Condizionamento e marcatura (l0) (") : GU n. C 114 del 29. 4. 1991 , pag. 1 , IA.2.3, 1.B.2 e I.B.3.
                Iscrizioni in spagnolo ; iscrizioni supplementari : « Distribución gratuita ».
          11 . Modo di mobilitazione del prodotto : mercato della Comunità.
                La fabbricazione del latte scremato in polvere e l'incorporazione delle vitamine devono aver luogo dopo
                l'attribuzione della fornitura.
          12. Stadio di fornitura : reso destinazione.
          13. Porto d'imbarco : —
          14. Porto di sbarco indicato dal beneficiario : —
          1 5. Porto di sbarco : —
          1 6. Indirizzo del magazzino e, se del caso, porto di sbarco : Entrepòt ONAA, Avenida Argentina n°
                3017, Callao.
          17. Periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco in caso di attribuzione della fornitura allo
                stadio porto di imbarco : dal 5 al 18. 7. 1993.
          18. Data limite per la fornitura : 15. 8. 1993.
          19. Procedura per determinare le spese di fornitura : gara.
          20. Scadenza per la presentazione delle offerte 7. 6. 1993, ore 12.
          21 . A. In caso di seconda gara :
                    a) scadenza per la presentazione delle offerte : 21 . 6. 1993, ore 12 ;
                    b) periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco in caso di attribuzione della fornitura allo
                        stadio porto di imbarco : dal 19. 7 all'i . 8. 1993 ;
                    c) data limite per la fornitura : 29. 8 . 1993.
                B. In caso di terza gara :
                    a) scadenza per la presentazione delle offerte : 5. 7. 1993, ore 12 ;
                    b) periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco in caso di attribuzione della fornitura allo
                        stadio porto di imbarco : dal 2 al 1 5. 8. 1993 ;
                    c) data limite per la fornitura : 12. 9. 1993.
          22. Importo della garanzia di gara : 20 ECU/t.
          23. Importo della garanzia di fornitura : 10 % dell'importo dell'offerta formulata in ecu.
          24. Indirizzo a cui inviare le offerte e le cauzioni di gara (') : Bureau de 1 aide alimentaire, à l'attention
                de Monsieur T. Vestergaard, bâtiment Loi 120, bureau 7/46, rue de la Loi 200, B- 1 049 Bruxelles ; telex
                22037/25670 AGREC B, telefax (32-2) 296 20 05, 295 01 32, 296 10 97, 295 01 30, 296 33 04.
          25. Restituzione su richiesta dell aggiudicatario (4) : Restituzione applicabile il 25. 5. 1993, fissata dal
                regolamento (CEE) n. 1172/93 della Commissione (GU n. L 118 del 14. 5. 1993, pag 45).
 ---pagebreak--- N. L 124/22                                   Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                   20. 5. 93
                                                               LOTTI I ; K
              1 . Azione n. (') : 1529/92 (lotto I) ; 1532/92 (lotto K).
              2. Programma : 1992.
              3. Beneficiario (2) : Fédération Internationale des Sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge
                  (IFRC), département approvisionnements et logistique, case postale 372, CH-1211 Genève 19 ; tel.
                  (41-22)730 42 22 ; telefax 733 03 95 ; telex 412133 LRC CH.
              4. Rappresentante del beneficiano :
                  — lotto I : Cruz Roja Boliviana, Av. Simon Bolivar, n° 1515, Casilla n° 741 , La Paz, Bolivia ; tel.
                       34 09 48/32 65 68, telefax 37 68 75, telex 3318 bolcruz ;
                  — lotto K : Cruz Roja Paraguay — Brasil 216 esq. José Berges — Asuncion ; tel. 227 97/20 54 96,
                       telefax 21 15 60, telex 44 318 py osr.
              5. Luogo o paese di destinazione 0 : Bolivia (lotto I), Paraguay (lotto K).
              6. Prodotto da mobilitare : latte scremato in polvere vitaminizzato.
              7. Caratteristiche e qualità della merce (3) (é) f) (8) : GU n. C 114 del 29. 4. 1991 , pag. 1 , I.B.1 .
              8 . Quantitativo globale : 230 t.
              9. Numero di lotti : 2 (lotto I : 180 t ; lotto K : 50 t).
           10. Condizionamento e marcatura (10) (") : GU n. C 114 del 29. 4. 1991 , pag. 1 , I.B.2, LA.2.3, I.B.3.
                  Iscrizioni in lingua spagnola.
                  Iscrizioni supplementari : lotto I : « IFRC-La Paz » ; lotto K : « IFRC-Asunción ».
            11 . Modo di mobilitazione del prodotto : mercato della Comunità.
                  La fabbricazione del latte scremato in polvere e l'incorporazione delle vitamine devono aver luogo dopo
                  l'attribuzione della fornitura.
           12. Stadio di fornitura : reso destinazione.
           13. Porto d'imbarco : —
            14. Porto di sbarco indicato dal beneficiario : —
            15. Porto di sbarco : lotto I : Anca (12).
            1 6. Indirizzo del magazzino e, se del caso, porto di sbarco :
                  — lotto I : Almacenes Cruz Roja Boliviana, Calle Cuba N° 1155, La Paz ;
                  — lotto K : Almacenes Cruz Roja Paraguaya, Calle Andres Barbero 33, Asunción.
           17. Periodo di messa a disposizione al porto d imbarco in caso di attribuzione della fornitura allo
                  stadio porto di imbarco : dal 5 al 18 . 7. 1993.
           18 . Data limite per la fornitura : 5. 9. 1993.
           19. Procedura per determinare le spese di fornitura : gara.
           20. Scadenza per la presentazione delle offerte : 7. 6. 1993, ore 12 (ora di Bruxelles).
           21 . A. In caso di seconda gara :
                      a) scadenza per la presentazione delle offerte : 21 . 6. 1993, ore 12 (ora di Bruxelles);
                      b) periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco in caso di attribuzione della fornitura allo
                          stadio porto d'imbarco : dal 19. 7 all'I . 8. 1993 ;
                      c) data limite per la fornitura : 19. 9. 1993.
                  B. In caso di terza gara :
                      a) scadenza per la presentazione delle offerte : 5. 7. 1993, ore 12 (ora di Bruxelles);
                      b) periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco in caso di attribuzione della fornitura allo
                          stadio porto d'imbarco : dal 2 al 15. 8. 1993 ;
                      c) data limite per la fornitura : 3. 10. 1993.
           22. Importo della garanzia di gara : 20 ECU/t.
           23. Importo della garanzia di fornitura : 10 % dell'importo dell'offerta espressa in ecu.
           24. Indirizzo a cui inviare le offerte e le cauzioni di gara (') : Bureau de 1 aide alimentaire, à 1 attention
                  de Monsieur T. Vestergaard, bâtiment Loi 120, bureau 7/46, rue de la Loi 200, B-1049 Bruxelles ; telex
                  22037/25670 AGREC B, telefax (32-2)296 20 05, 295 01 32, 29610 97, 295 01 30, 296 33 04.
           25. Restituzione su richiesta dell'aggiudicatario (4) : restituzione applicabile il 25. 5. 1993, fissata dal
                  regolamento (CEE) n. 1172/93 della Commissione (GU n. L 118 del 14. 5. 1993, pag. 45).
 ---pagebreak--- 20. 5. 93                                   Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                    N. L 124/23
                                                                LOTTO L
            1 . Azione n. ('): 1533/92.
            2. Programma : 1992.
            3. Beneficiario (2) : Fédération internationale des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge (IFRC),
                 département approvisionnements et logistique, case postale 372, CH-1211 Genève 19 ; tel. (41-22)
                 730 42 22, telefax 733 03 95, telex 412133 LRC CH.
            4. Rappresentante del beneficiario : Cruz Roja Uruguaya, Av. 8 de octubre 2990, 1 1 600 Montevideo,
                 Uruguay ; tel. 80 07 14/80 21 12, telefax 96 01 92, telex 22524 « Para Cruz Roja Uruguaya ».
            5. Luogo o paese di destinazione (*) : Uruguay.
            6. Prodotto da mobilitare : latte scremato in polvere vitaminizzato.
            7. Caratteristiche e qualità della merce (3) (6) (8) : GU n. C 114 del 29. 4. 1991 , pag. 1 , I.B.I.
            8. Quantitativo globale : 120 t.
            9 . Numero di lotti : 1 .
           10. Condizionamento e marcatura (9) (M) : GU n. C 114 del 29. 4. 1991 , pag. 1 , IA2.3, 1.B.2 e I.B.3.
                 Iscrizioni in spagnolo ; iscrizioni supplementari : « IFRC - Montevideo ».
           11 . Modo di mobilitazione del prodotto : mercato della Comunità.
                 La fabbricazione del latte scremato in polvere e l'incorporazione delle vitamine devono aver luogo dopo
                 l'attribuzione della fornitura.
           12. Stadio di fornitura : reso porto di sbarco — franco banchina.
           13. Porto d'imbarco : —
           14. Porto di sbarco indicato dal beneficiario : —
           15. Porto di sbarco : Montevideo.
           16. Indirizzo del magazzino e, se del caso, porto di sbarco : —
           17. Periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco in caso di attribuzione della fornitura allo
                 stadio porto di imbarco : dal 5 al 18 . 7. 1993.
           18. Data limite per la fornitura : 15. 8. 1993.
           19. Procedura per determinare le spese di fornitura : gara.
          20. Scadenza per la presentazione delle offerte : 7. 6. 1993, ore 12 (ora di Bruxelles).
          21 . A. In caso di seconda gara :
                     a) scadenza per la presentazione delle offerte : 21 . 6. 1993, ore 12 (ora di Bruxelles);
                     b) periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco in caso di attribuzione della fornitura allo
                         stadio porto di imbarco : dal 19. 7 all'i . 8 . 1993 ;
                     c) data limite per la fornitura : 29. 8 . 1993.
                B. In caso di terza gara :
                     a) scadenza per la presentazione delle offerte : 5. 7. 1993, ore 12 (ora di Bruxelles);
                     b) periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco in caso di attribuzione della fornitura allo
                         stadio porto di imbarco : dal 2 al 15. 8. 1993 ;
                     c) data limite pjr la fornitura : 12. 9. 1993.
          22. Importo della garanzia di gara : 20 ECU/t.
          23. Importo della garanzia di fornitura : 10 % dell'importo dell'offerta formulata in ecu.
          24. Indirizzo a cui inviare le offerte e le cauzioni di gara (') : Bureau de l'aide alimentaire, à l'attention
                de Monsieur T. Vestergård, bâtiment Loi 120, bureau 7/46, rue de la Loi 200, B- 1 049 Bruxelles ; telex
                22037 / 25670 AGREC B, telefax (32-2) 296 20 05, 295 01 32, 296 10 97, 295 01 30, 296 33 04.
          25. Restituzione su richiesta dell'aggiudicatario (4) : Restituzione applicabile il 25. 5. 1993, fissata dal
                regolamento (CEE) n. 1172/93 della Commissione (GU n. L 118 del 14. 5. 1993, pag. 45).
 ---pagebreak--- N. L 124/24                                 Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                            20 . 5. 93
            Note
            (') Il numero dell'azione è da citare in tutta la corrispondenza.
            (2) L'aggiudicatario si mette in contatto con il beneficiario quanto prima per stabilire i documenti di spedi­
                zione necessari.
            (3) L'aggiudicatario rilascia al beneficiario un certificato redatto da un organismo ufficiale da cui risulti che,
                per il prodotto da consegnare, le norme in vigore, per quanto concerne la radiazione nucleare nello Stato
                membro in questione, non sono superate.
                Nel certificato di radioattività occorre indicare il tenore del cesio 134 e 137, e dello iodio 131 .
            (4) Il regolamento (CEE) n. 2330/87 della Commissione (GU n. L 210 dell' I . 8. 1987, pag. 56), modificato da
                ultimo dal regolamento (CEE) n. 2226/89 (GU n. L 214 del 25. 7. 1989, pag. 10), si applica alle restitu­
                zioni all'esportazione ed eventualmente agli importi compensativi adesione. La data di cui all'articolo 2
                del citato regolamento corrisponde a quella di cui al numero 25 del presente allegato.
                L'importo della restituzione è convertito in moneta nazionale mediante il tasso di conversione agricolo in
                vigore il giorno dell'espletamento delle formalità doganali di esportazione. Non si applicano a tale
                importo le disposizioni di cui agli articoli da 13 a 7 del regolamento (CEE) n. 1068/93 della Commis­
                sione (GU n. L 108 dell'i . 5. 1993, pag. 106).
            (*) Delegazione della Commissione che l'aggiudicatario deve contattare : vedi GU n. C 114 del 29. 4. 1991 ,
                pag. 33 (lotti F, G, H, I, K : C/Manuel Gonzàlez Olaechea, 247 San Isidro, Lima ; tel. (51-14) 41 58 27,
                telefax 41 80 17 ; lotto E : Venezuela).
            (*) L'aggiudicatario trasmette al beneficiario o al suo rappresentante al momento della consegna i documenti
                seguenti :
                — certificato sanitario ;
                — lotti E, F, G e H : certificato veterinario rilasciato da un organismo ufficiale, attestante che il prodotto
                    è stato ottenuto da latte pastorizzato proveniente da animali sani ed è stato lavorato in condizioni
                    sanitarie eccellenti controllate da personale tecnico specializzato, e che nella zona di produzione del
                    latte crudo non si sono manifestati, durante i 12 mesi precedenti la lavorazione, casi di afta epizootica
                    o di altre malattie infettive/contagiose da notificare obbligatoriamente.
            Q I documenti di spedizione devono essere legalizzati dalla rappresentanza diplomatica nel paese esporta­
                tore.
            (8) Documenti e certificati in spagnolo.
            f) I sacchi sono impilati, max. 40, su pallet di legno (pino, abete o poppio) delle dimensioni massime di
                I 200 x 1 400 mm, con le seguenti caratteristiche :
                — 4 vie, non reversibili, con alette ;
                — tavolato superiore costituito di 7 assi almeno (larghezza 100 mm e spessore 22 mm);
                — tavolato inferiore costituito di 3 assi (larghezza 100 mm e spessore 22 mm) ;
                — 3 traverse (larghezza 1 00 mm e spessore 22 mm) ;
                — 9 spessori delle dimensioni minime di 100 x 100 x 78 mm.
                II carico di ogni pallet à avvolto in plastica retrattile dello spessore minimo di 150 micron. Il tutto è
                legato, in ogni direzione, da due fascette di nylon larghe almeno 1 5 mm e munite di fibbie di plastica.
                La protezione dei sacchi è rinforzata con cartone ondulato « doppio-doppio rivestito sulle due superfici »
                avente uno spessore minimo di 6,5 mm e una superficie equivalente almeno a quella del pallet inserito
                tra i sacchi e le fascette.
           (ia) I sacchi devono essere collocati in contenitori di 20 piedi. La franchigia di detenzione dei contenitori
                deve essere almeno di quindici (15) giorni.
           (") In deroga al disposto della GU n. C 114, il testo del punto I. A. 3. c) è sostituito dal seguente : « la dicitura
                "Comunità europea" ».
           (12) Lotto I :
                La prova del pagamento delle spese « planilla de gastos » sostenute al porto di Arica deve essere fornita al
                momento della presentazione della domanda di pagamento.
                Ufficio per il pagamento delle « planille de gastos * :
                AADAA (Administración Autónoma de Almacenes Aduaneros), Casilla 5259, telefax (02) 39 20 62, tel.
                35 99 21 fino a 31 , La Paz, Bolivia ;
                AADAA (Administración Autónoma de Almacenes Aduaneros), Casilla 1437, telex 22 10 43, tel. 25 27 80
                o 25 29 81 , Arica, Chile.