CELEX: 32011D0072
Language: et
Date: 2011-01-31 00:00:00
Title: Nõukogu otsus 2011/72/ÜVJP, 31. jaanuar 2011 , teatavate isikute ja üksuste vastu suunatud piiravate meetmete kohta seoses olukorraga Tuneesias

2.2.2011   
            
            
               ET
            
            
               Euroopa Liidu Teataja
            
            
               L 28/62
            
         NÕUKOGU OTSUS 2011/72/ÜVJP,
   31. jaanuar 2011,
   teatavate isikute ja üksuste vastu suunatud piiravate meetmete kohta seoses olukorraga Tuneesias
   EUROOPA LIIDU NÕUKOGU
   võttes arvesse Euroopa Liidu lepingut, eriti selle artiklit 29,
   ning arvestades järgmist:
   
               (1)
            
            
               Nõukogu kinnitas 31. jaanuaril 2011 oma täielikku solidaarsust Tuneesia ja selle rahvaga ning oma toetust nende püüdlustele saavutada stabiilne demokraatia, õigusriik, demokraatlik pluralism ning inimõiguste ja põhivabaduste täielik austamine.
            
         
               (2)
            
            
               Lisaks otsustas nõukogu võtta piiravad meetmed Tuneesia riigi vara seadusevastase omastamise eest vastutavate isikute vastu, kes võtavad seeläbi Tuneesia rahvalt võimaluse saada kasu oma majanduse ja ühiskonna jätkusuutlikust arengust ning õõnestavad demokraatia arengut riigis.
            
         
               (3)
            
            
               Teatud meetmete rakendamiseks on vaja liidupoolset edasist tegevust,
            
         ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:
   Artikkel 1
   1.   Külmutatakse kõik rahalised vahendid ja majandusressursid, mis kuuluvad Tuneesia riigi vara seadusevastase omastamise eest vastutavatele lisas loetletud isikutele ja nendega seotud füüsilistele või juriidilistele isikutele või üksustele või on nende omandis, valduses või kontrolli all.
   2.   Rahalisi vahendeid ega majandusressursse ei anta otseselt ega kaudselt lisas loetletud füüsiliste või juriidiliste isikute või üksuste käsutusse ega nende toetuseks.
   3.   Liikmesriigi pädev asutus võib tingimustel, mida ta sobivaiks peab, lubada teatud külmutatud rahaliste vahendite või majandusressursside vabastamist või teatud rahaliste vahendite või majandusressursside kättesaadavaks tegemist pärast seda, kui on kindlaks tehtud, et need rahalised vahendid või majandusressursid on:
   
               a)
            
            
               vajalikud lisas loetletud isikute ja nende ülalpeetavate pereliikmete põhivajaduste rahuldamiseks, sealhulgas toiduainete, üüri või hüpoteegi, ravimite ja ravikulude, maksude, kindlustusmaksete ning kommunaalteenuste eest tasumiseks;
            
         
               b)
            
            
               ette nähtud üksnes õigusabiteenuste osutamisega seotud mõistlike töötasude maksmiseks ja nendest teenustest tulenevate kulude hüvitamiseks;
            
         
               c)
            
            
               ette nähtud üksnes tasude või teenustasude maksmiseks külmutatud rahaliste vahendite või majandusressursside tavapärase haldamise või säilitamise eest või
            
         
               d)
            
            
               vajalikud erakorraliste kulutuste katteks, tingimusel et pädev asutus on vähemalt kaks nädalat enne loa andmist teavitanud teiste liikmesriikide pädevaid asutusi ja komisjoni põhjustest, mille alusel ta peab vajalikuks konkreetse loa andmist.
            
         Liikmesriik teavitab teisi liikmesriike ja komisjoni kõikidest lubadest, mida ta käesoleva lõike alusel annab.
   4.   Erandina lõikest 1 võivad liikmesriigi pädevad asutused anda loa teatavate külmutatud rahaliste vahendite või majandusressursside vabastamiseks, kui on täidetud järgmised tingimused:
   
               a)
            
            
               kohus, haldusorgan või vahekohus on rahaliste vahendite või majandusressursside suhtes kasutanud enne artikli 1 lõikes 1 nimetatud füüsilise või juriidilise isiku, üksuse või organi lisas esitatud loetellu kandmise kuupäeva kinnipidamisõigust või teinud nende kohta enne nimetatud kuupäeva otsuse;
            
         
               b)
            
            
               rahalisi vahendeid või majandusressursse kasutatakse ainult sellise kinnipidamisõigusega tagatud või sellise otsusega tunnustatud nõuete rahuldamiseks kõnealuste nõuete omanike õigusi reguleerivate õigusnormidega seatud piires;
            
         
               c)
            
            
               kinnipidamisõigus või otsus ei ole tehtud lisas loetletud füüsilise või juriidilise isiku, üksuse või asutuse kasuks ja
            
         
               d)
            
            
               kinnipidamisõiguse või otsuse tunnustamine ei ole vastuolus asjaomase liikmesriigi õiguskorra põhimõtetega.
            
         Liikmesriik teavitab teisi liikmesriike ja komisjoni kõikidest käesoleva lõike alusel antud lubadest.
   5.   Lõiget 2 ei kohaldata järgmiste külmutatud kontodele kantud summade suhtes:
   
               a)
            
            
               nende kontodega seotud tasumisele kuuluvad intressid või muud tulud või
            
         
               b)
            
            
               maksed, mis tulenevad lepingutest, kokkulepetest või kohustustest, mis sõlmiti või tekkisid enne kuupäeva, mil nimetatud kontod hakkasid kuuluma käesoleva otsuse reguleerimisalasse,
            
         tingimusel et kõigi selliste intresside, muude tulude ja maksete suhtes kohaldatakse jätkuvalt lõiget 1.
   Artikkel 2
   1.   Nõukogu koostab liikmesriigi või liidu välisasjade ja julgeolekupoliitika kõrge esindaja ettepanekul lisas esitatud loetelu ja teeb sellesse muudatusi.
   2.   Nõukogu edastab oma otsuse, sealhulgas loetellu kandmise põhjused asjaomasele isikule või üksusele kas otse, juhul kui aadress on teada, või teatise avaldamise kaudu, ning annab asjaomasele isikule või üksusele võimaluse esitada oma märkused.
   3.   Kui esitatakse märkusi või uusi olulisi tõendeid, vaatab nõukogu oma otsuse läbi ning teavitab vastavalt asjaomast isikut või üksust.
   Artikkel 3
   1.   Lisa sisaldab isikute ja üksuste loetellu kandmise põhjuseid.
   2.   Lisa sisaldab asjaomaste isikute või üksuste tuvastamiseks vajalikku teavet (selle olemasolul). Isikute puhul võib selline teave sisaldada nime, sealhulgas varjunime, sünniaega ja -kohta, kodakondsust, passi- ja ID-kaardi numbrit, sugu, aadressi (kui see on teada) ning positsiooni või ametit. Üksuste puhul võib selline teave sisaldada nime, registrisse kandmise kohta ja kuupäeva, registrinumbrit ja tegevuskohta.
   Artikkel 4
   Eespool nimetatud meetmete võimalikult suure mõju tagamiseks julgustab liit kolmandaid riike võtma samasuguseid piiravaid meetmeid nagu käesolevas otsuses.
   Artikkel 5
   Käesolevat otsust kohaldatakse 12 kuu jooksul. Seda vaadatakse pidevalt uuesti läbi. Seda uuendatakse või vajaduse korral muudetakse, kui nõukogu leiab, et selle eesmärke ei ole saavutatud.
   Artikkel 6
   Käesolev otsus jõustub selle vastuvõtmise kuupäeval.
   
      Brüssel, 31. jaanuar 2011
      
         
            Nõukogu nimel
         
         
            eesistuja
         
         C. ASHTON
      
   
   
      LISA
      
         ARTIKLIS 1 OSUTATUD ISIKUTE JA ÜKSUSTE LOETELU
      
      
                   
               
               
                  Nimi
               
               
                  Tuvastamisandmed
               
               
                  Põhjendus
               
            
                  1.
               
               
                  Zine el-Abidine Ben Hamda Ben Ali
               
               
                  Sündinud 3. septembril 1936, passid numbritega D005686 (kehtiv kuni 24. detsembrini 2011) ja D012100 (kehtiv kuni 15. jaanuarini 2014)
               
               
                  Isik on Tuneesia ametivõimude kohtuliku uurimise all seoses kinnis- ja vallasvara seadusevastase omastamisega ning rahapesu raames pangaarvete avamisega ja varade valdamisega mitmes riigis.
               
            
                  2.
               
               
                  Leïla Bent Mohammed Trabelsi, Ben Ali (abikaasa)
               
               
                  Sündinud 24. oktoobril 1956, passid numbritega D005687 (kehtiv kuni 24. detsembrini 2011) ja D012101 (kehtiv kuni 15. jaanuarini 2014)
               
               
                  Isik on Tuneesia ametivõimude kohtuliku uurimise all seoses kinnis- ja vallasvara seadusevastase omastamisega ning rahapesu raames pangaarvete avamisega ja varade valdamisega mitmes riigis.