CELEX: 
Language: nl
Date: 1003-03-03
Title: Voorstel voor een besluit van de Raad betreffende de ondertekening van de Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en het Vorstendom Andorra waarbij wordt voorzien in maatregelen van gelijke strekking als die welke zijn vervat in richtlijn 2003/48/EG van de Raad van 3 juni 2003 betreffende belastingheffing op inkomsten uit spaargelden in de vorm van rentebetaling, alsmede de goedkeuring en ondertekening van de bijbehorende gezamenlijke intentieverklaring # Voorstel voor een besluit van de Raad betreffende de sluiting van de Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en het Vorstendom Andorra waarbij wordt voorzien in maatregelen van gelijke strekking als die welke zijn vervat in richtlijn 2003/48/EG van de Raad van 3 juni 2003 betreffende belastingheffing op inkomsten uit spaargelden in de vorm van rentebetaling

COMMISSIE VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN
                                                       Brussel, 17.8.2004
                                                       COM(2004) 564 definitief
                                                       2004/0192(CNS)
                                                       .
                                         Voorstel voor een
                                  BESLUIT VAN DE RAAD
    betreffende de ondertekening van de Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap
       en het Vorstendom Andorra waarbij wordt voorzien in maatregelen van gelijke
   strekking als die welke zijn vervat in Richtlijn 2003/48/EG van de Raad van 3 juni 2003
   betreffende belastingheffing op inkomsten uit spaargelden in de vorm van rentebetaling,
         alsmede de goedkeuring en ondertekening van de bijbehorende gezamenlijke
                                        intentieverklaring
                                         Voorstel voor een
                                  BESLUIT VAN DE RAAD
    betreffende de sluiting van de Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en het
    Vorstendom Andorra waarbij wordt voorzien in maatregelen van gelijke strekking als
    die welke zijn vervat in Richtlijn 2003/48/EG van de Raad van 3 juni 2003 betreffende
          belastingheffing op inkomsten uit spaargelden in de vorm van rentebetaling
                                                 .
                                 (door de Commissie ingediend)
NL                                                                                         NL
 ---pagebreak---                                              TOELICHTING
   Bij besluit van 16 oktober 2001 heeft de Raad de Commissie gemachtigd onderhandelingen te
   voeren met Zwitserland, de Verenigde Staten van Amerika, Andorra, Liechtenstein, Monaco
   en San Marino over overeenkomsten om ervoor te zorgen dat deze landen maatregelen van
   gelijke strekking aannemen als die welke binnen de Gemeenschap moeten worden toegepast
   met het oog op een effectieve belastingheffing op inkomsten uit spaargelden in de vorm van
   rentebetaling. De Commissie diende deze onderhandelingen te voeren in nauwe
   samenwerking met het voorzitterschap van de Raad en in nauw en regelmatig overleg met de
   groep op hoog niveau die is ingesteld bij besluit van het Comité van permanente
   vertegenwoordigers van 13 juni 20011 en door de Raad is benoemd als speciaal comité om de
   Commissie bij te staan bij deze taak.
   Naar aanleiding van het besluit van 16 oktober 2001 heeft de Commissie bovengenoemde
   derde landen schriftelijk uitgenodigd onderhandelingen te openen. Deze konden echter pas
   werkelijk van start gaan nadat de Raad Economische en Financiële Zaken op 13 december
   2001 een ontwerptekst voor een richtlijn had goedgekeurd. Een groot aantal bijeenkomsten is
   sindsdien gehouden op zowel politiek als technisch niveau. Overeenkomstig het besluit van
   de Raad van 16 oktober 2001 voerde de Commissie deze onderhandelingen in nauw overleg
   met de opeenvolgende voorzitterschappen van de Raad. De Commissie heeft regelmatig
   mondeling verslag uitgebracht over de voortgang van deze onderhandelingen bij de Raad en
   het Europees Parlement. Ook heeft zij op 3 december 2002 aan de Raad Economische en
   Financiële Zaken een mededeling voorgelegd over de onderhandelingen met derde landen
   over de belastingheffing op inkomsten uit spaargelden2.
   Op 3 juni 2003 verklaarde de Raad dat de ontwerpovereenkomst met Zwitserland, als
   ingediend door de Commissie op 28 mei 2003, het eindbod voor een overeenkomst tussen de
   EU en Zwitserland was. In de conclusies van de Raad is verder vermeld:
            “De vier elementen van deze overeenkomst betreffende de belasting op de rente van
            spaargelden vormen ook de basis voor overeenkomsten tussen de Europese Unie en
            Liechtenstein, Andorra, Monaco en San Marino. […]."
   Op 21 januari 2003 had de Raad bepaald dat deze vier elementen als volgt waren:
   "-      Inhouding en bronheffing: Zwitserland zal dezelfde inhoudings- en
   bronheffingspercentages toepassen als België, Luxemburg en Oostenrijk…
   -       Verdeling van de opbrengsten: Zwitserland zal de opbrengsten van de inhouding van
   belasting delen en de in de Gemeenschap gebruikte 75/25-verdeelsleutel aanvaarden…
   -       Vrijwillige verstrekking van gegevens
   Herzieningsclausule met de volgende strekking: “De Overeenkomstsluitende Partijen treden
   ten minste om de drie jaar of op verzoek van een van de Partijen met elkaar in overleg om de
   technische werking van de Overeenkomst te evalueren en - indien de Overeenkomstsluitende
   Partijen zulks nodig achten - te verbeteren. Wanneer België, Luxemburg en Oostenrijk
   overgaan op automatische informatie-uitwisseling, in overeenstemming met de richtlijn,
   treden de Overeenkomstsluitende Partijen in ieder geval met elkaar in overleg om na te gaan
   1
           PB C 183 van 29.6.2001, blz. 1.
   2
           SEC(2002) 1287 def. van 27.11.2002.
NL                                                2                                             NL
 ---pagebreak---    of er in het licht van de internationale ontwikkelingen wijzigingen moeten worden
   aangebracht in de Overeenkomst.
   Zwitserland zal desgevraagd informatie uitwisselen over alle strafrechtelijke en
   civielrechtelijke gevallen van fraude of vergelijkbare overtredingen van belastingplichtigen.
   …"
   De Overeenkomst met Andorra, waarin deze vier elementen zijn opgenomen, wordt thans met
   het oog op de ondertekening en de sluiting ervan aan de Raad voorgelegd. Gehecht aan de
   Overeenkomst is een bijbehorende gezamenlijke intentieverklaring van de Europese
   Gemeenschap en haar lidstaten enerzijds en het Vorstendom Andorra anderzijds.
   Overeenkomstig de conclusies van de Raad Economische en Financiële Zaken van
   21 januari 2003 wordt in deze gezamenlijke intentieverklaring bevestigd dat de Europese
   Gemeenschap, tijdens de overgangsperiode waarin bij Richtlijn 2003/48/EG van de Raad van
   3 juni 20033 wordt voorzien, besprekingen opent met andere belangrijke financiële centra om
   ertoe bij te dragen dat in deze rechtsgebieden maatregelen van gelijke strekking worden
   aangenomen als die welke door de Gemeenschap worden toegepast. De gezamenlijke
   intentieverklaring bepaalt tevens dat de overeengekomen maatregelen in goed vertrouwen ten
   uitvoer zullen worden gelegd en dat de partijen geen eenzijdige stappen zullen ondernemen
   die afbreuk kunnen doen aan de Overeenkomst, zonder legitieme reden. Indien er enig
   substantieel verschil wordt bemerkt tussen het toepassingsgebied van Richtlijn 2003/48/EG
   van de Raad en dat van de Overeenkomst, gaan de Overeenkomstsluitende partijen zonder
   verwijl besprekingen aan om ervoor te zorgen dat de gelijke strekking van de maatregelen
   waarin de Overeenkomst voorziet, wordt gehandhaafd. Voorts omvat de gezamenlijke
   intentieverklaring een verbintenis van het Vorstendom Andorra om het begrip belastingfraude
   in zijn wetgeving in te voeren en voorziet zij erin dat het Vorstendom Andorra en iedere
   lidstaat van de Europese Gemeenschap die dat wenst, bilaterale onderhandelingen openen met
   het oog op de vaststelling van de administratieve procedure voor de uitwisseling van
   informatie. Tot slot hebben de partijen in de gezamenlijke intentieverklaring plechtig
   verklaard dat de ondertekening van de Overeenkomst betreffende belastingheffing op
   inkomsten uit spaargelden en de opening van onderhandelingen voor een monetair akkoord
   belangrijke stappen vormen in de verdieping van de samenwerking tussen het Vorstendom en
   de Europese Unie. In dit kader zullen, gelijktijdig met de bilaterale onderhandelingen over de
   procedure voor de uitwisseling van informatie, het Vorstendom Andorra en iedere lidstaat van
   de Europese Gemeenschap met elkaar in overleg treden om het toepassingsgebied van de
   economische en fiscale samenwerking te verruimen. Dit overleg zal plaatsvinden in een geest
   van samenwerking waarbij rekening wordt gehouden met de door het Vorstendom Andorra
   geleverde inspanningen voor de toenadering op belastinggebied die in de ondertekening van
   de Overeenkomst hun neerslag vinden. Dit overleg zou met name kunnen leiden tot de
   tenuitvoerlegging van:
             –     bilaterale programma’s voor economische samenwerking ter bevordering van
                   de integratie van de Andorrese economie in de Europese economie,
             –     bilaterale samenwerking op belastinggebied teneinde te bestuderen onder
                   welke voorwaarden de bronbelastingen op de inkomsten uit financiële
                   producten en diensten in de lidstaten kunnen worden verminderd of afgeschaft.
   3
           PB L 157 van 26.6.2003, blz. 38.
NL                                                 3                                              NL
 ---pagebreak---    Volgens de Commissie is de tekst van de Overeenkomst in overeenstemming met de
   onderhandelingsrichtsnoeren die op 16 oktober 2001 door de Raad werden goedgekeurd. Op
   11 mei jongstleden heeft de Raad zijn politiek akkoord gegeven voor de teksten van de
   Overeenkomst en van de gezamenlijke intentieverklaring.
   De Commissie verzoekt de Raad de hierbijgevoegde voorstellen goed te keuren betreffende:
             –    een besluit betreffende de ondertekening van de Overeenkomst tussen de
                  Europese Gemeenschap en het Vorstendom Andorra waarbij wordt voorzien in
                  maatregelen van gelijke strekking als die welke zijn vervat in
                  Richtlijn 2003/48/EG van de Raad van 3 juni 2003 betreffende belastingheffing
                  op inkomsten uit spaargelden in de vorm van rentebetaling, alsmede de
                  goedkeuring en ondertekening van de bijbehorende gezamenlijke
                  intentieverklaring, en
             –    een besluit betreffende de sluiting van de Overeenkomst overeenkomstig de in
                  artikel 300 van het Verdrag tot oprichting van Europese Gemeenschap
                  vastgestelde procedures.
   Artikel 300, lid 2, van het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap bepaalt dat
   de Raad met eenparigheid van stemmen besluit wanneer het akkoord betrekking heeft op een
   gebied waarvoor, wat de aanneming van de interne voorschriften betreft, eenparigheid vereist
   is. Aangezien de interne voorschriften op het gebied waarop deze Overeenkomst betrekking
   heeft, zijn aangenomen op basis van artikel 94 van het Verdrag, is de Commissie van mening
   dat de Raad het voorstel voor een besluit met eenparigheid van stemmen dient goed te keuren.
   Blijkens de conclusies van de Raad ECOFIN van 21 januari 2003 is de Raad het ermee eens
   dat de Overeenkomst met het Vorstendom Andorra moet worden gesloten op basis van
   eenparigheid van stemmen.
NL                                                 4                                            NL
 ---pagebreak---                                         Voorstel voor een
                                   BESLUIT VAN DE RAAD
        betreffende de ondertekening van de Overeenkomst tussen de Europese
          Gemeenschap en het Vorstendom Andorra waarbij wordt voorzien in
               maatregelen van gelijke strekking als die welke zijn vervat in
     Richtlijn 2003/48/EG van de Raad van 3 juni 2003 betreffende belastingheffing
         op inkomsten uit spaargelden in de vorm van rentebetaling, alsmede de
            goedkeuring en ondertekening van de bijbehorende gezamenlijke
                                       intentieverklaring
   DE RAAD VAN DE EUROPESE UNIE,
   Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap, en met name op
   artikel 94 juncto artikel 300, lid 2, eerste alinea,
   Gezien het voorstel van de Commissie4,
   Overwegende hetgeen volgt:
   (1)     Op 16 oktober 2001 heeft de Raad de Commissie gemachtigd
           onderhandelingen te voeren met het Vorstendom Andorra over een
           overeenkomst om te bereiken dat dit land maatregelen aanneemt van gelijke
           strekking als die welke binnen de Gemeenschap moeten worden toegepast met
           het oog op effectieve belastingheffing op inkomsten uit spaargelden in de
           vorm van rentebetaling.
   (2)     De tekst van de Overeenkomst die het resultaat is van deze onderhandelingen
           is in overeenstemming met de door de Raad vastgestelde
           onderhandelingsrichtsnoeren. Aan deze tekst is een bijbehorende gezamenlijke
           intentieverklaring gehecht tussen de Europese Gemeenschap en haar lidstaten,
           enerzijds, en het Vorstendom Andorra, anderzijds.
   (3)     Onder voorbehoud van de vaststelling van een besluit betreffende de sluiting
           van de Overeenkomst op een later tijdstip is het wenselijk over te gaan tot de
           ondertekening van de beide documenten die op 1 juli 2004 zijn geparafeerd, en
           de bevestiging te hebben van de goedkeuring door de Raad van de
           gezamenlijke intentieverklaring,
   4
           PB C […] van […], blz. […].
NL                                                   5                                    NL
 ---pagebreak---    BESLUIT:
                                         Enig artikel
   Onder voorbehoud van de vaststelling, op een later tijdstip, van een besluit
   betreffende de sluiting van de Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en het
   Vorstendom Andorra waarbij wordt voorzien in maatregelen van gelijke strekking als
   die welke zijn vervat in Richtlijn 2003/48/EG van de Raad van 3 juni 2003
   betreffende belastingheffing op inkomsten uit spaargelden in de vorm van
   rentebetaling, is de voorzitter van de Raad gemachtigd de personen aan te wijzen die
   bevoegd zijn de Overeenkomst en de bijbehorende gezamenlijke intentieverklaring te
   ondertekenen, alsmede de brieven van de Europese Gemeenschap die uitgewisseld
   moeten worden overeenkomstig artikel 19, lid 2, van de Overeenkomst en de laatste
   alinea van de gezamenlijke intentieverklaring, teneinde de instemming van de
   Europese Gemeenschap tot uitdrukking te brengen.
   De tekst van de hiervoor genoemde gezamenlijke intentieverklaring wordt
   goedgekeurd door de Raad en bij het onderhavige besluit gevoegd.
   Gedaan te Brussel, op […]
                                               Voor de Raad
                                               De voorzitter
NL                                                6                                     NL
 ---pagebreak---                                          Bijlage
                             Gezamenlijke intentieverklaring
   van de Europese Gemeenschap, het Koninkrijk België, de Tsjechische Republiek, het
     Koninkrijk Denemarken, de Bondsrepubliek Duitsland, de Republiek Estland, de
       Helleense Republiek, het Koninkrijk Spanje, de Franse Republiek, Ierland, de
     Italiaanse Republiek, de Republiek Cyprus, de Republiek Letland, de Republiek
    Litouwen, het Groothertogdom Luxemburg, de Republiek Hongarije, de Republiek
   Malta, het Koninkrijk der Nederlanden, de Republiek Oostenrijk, de Republiek Polen,
       de Portugese Republiek, de Republiek Slovenië, de Slowaakse Republiek, de
     Republiek Finland, het Koninkrijk Zweden, het Verenigd Koninkrijk van Groot-
                               Brittannië en Noord-Ierland
                                            en
                                het Vorstendom Andorra
NL                                              7                                      NL
 ---pagebreak---                         GEZAMENLIJKE INTENTIEVERKLARING
    van de Europese Gemeenschap, het Koninkrijk België, de Tsjechische Republiek, het
      Koninkrijk Denemarken, de Bondsrepubliek Duitsland, de Republiek Estland, de
        Helleense Republiek, het Koninkrijk Spanje, de Franse Republiek, Ierland, de
       Italiaanse Republiek, de Republiek Cyprus, de Republiek Letland, de Republiek
     Litouwen, het Groothertogdom Luxemburg, de Republiek Hongarije, de Republiek
   Malta, het Koninkrijk der Nederlanden, de Republiek Oostenrijk, de Republiek Polen,
         de Portugese Republiek, de Republiek Slovenië, de Slowaakse Republiek, de
       Republiek Finland, het Koninkrijk Zweden, het Verenigd Koninkrijk van Groot-
                                  Brittannië en Noord-Ierland
                                                en
                                   het Vorstendom Andorra
   Ter gelegenheid van de sluiting van een overeenkomst waarbij wordt voorzien in
   maatregelen van gelijke strekking als die welke zijn vervat in Richtlijn 2003/48/EG
   van de Raad van 3 juni 2003 betreffende belastingheffing op inkomsten uit
   spaargelden in de vorm van rentebetaling (hierna “de richtlijn” genoemd) hebben de
   Europese Gemeenschap, het Koninkrijk België, de Tsjechische Republiek, het
   Koninkrijk Denemarken, de Bondsrepubliek Duitsland, de Republiek Estland, de
   Helleense Republiek, het Koninkrijk Spanje, de Franse Republiek, Ierland, de
   Italiaanse Republiek, de Republiek Cyprus, de Republiek Letland, de Republiek
   Litouwen, het Groothertogdom Luxemburg, de Republiek Hongarije, de Republiek
   Malta, het Koninkrijk der Nederlanden, de Republiek Oostenrijk, de Republiek Polen,
   de Portugese Republiek, de Republiek Slovenië, de Slowaakse Republiek, de
   Republiek Finland, het Koninkrijk Zweden, het Verenigd Koninkrijk van Groot-
   Brittannië en Noord-Ierland, en het Vorstendom Andorra deze gezamenlijke
   intentieverklaring ondertekend, die een aanvulling is op die overeenkomst.
   1.        De ondertekenaars van deze gezamenlijke intentieverklaring zijn van oordeel
             dat de overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en het Vorstendom
             Andorra waarbij wordt voorzien in maatregelen van gelijke strekking als die
             welke zijn vervat in de richtlijn en deze gezamenlijke intentieverklaring, een
             aanvaardbare overeenkomst vormt die de legitieme belangen van de partijen
             waarborgt. Zij zullen de overeengekomen maatregelen derhalve in goed
             vertrouwen toepassen en geen eenzijdige stappen ondernemen die afbreuk
             kunnen doen aan deze Overeenkomst, zonder geldige reden. Indien er enig
             substantieel verschil wordt bemerkt tussen het toepassingsgebied van de op
             3 juni 2003 aangenomen richtlijn (Richtlijn 2003/48/EG van de Raad) en dat
             van de Overeenkomst, met name met betrekking tot de artikelen 4 en 6 van
             de Overeenkomst, treden de Overeenkomstsluitende partijen onmiddellijk
             met elkaar in overleg overeenkomstig artikel 13, lid 4, van de Overeenkomst,
             teneinde ervoor te zorgen dat de gelijke strekking van de maatregelen waarin
             de Overeenkomst voorziet, wordt gehandhaafd.
   2.        De Europese Gemeenschap verbindt zich ertoe tijdens de overgangsperiode
             waarin bij vorenvermelde richtlijn wordt voorzien, besprekingen met andere
             belangrijke financiële centra te openen opdat deze rechtsgebieden
NL                                                  8                                       NL
 ---pagebreak---       maatregelen van gelijke strekking aannemen als die welke in de richtlijn zijn
      vervat.
   3. Met het oog op de toepassing van artikel 12 van de Overeenkomst tussen de
      Europese Gemeenschap en het Vorstendom Andorra waarbij wordt voorzien
      in maatregelen van gelijke strekking als die welke zijn vervat in de richtlijn,
      verbindt het Vorstendom Andorra zich ertoe in de loop van het eerste jaar
      van toepassing van de Overeenkomst het begrip belastingfraude in zijn
      wetgeving op te nemen, waarbij dit begrip ten minste inhoudt het gebruik
      van instrumenten en documenten die vals of vervalst zijn dan wel waarvan
      bekend is dat de inhoud onjuist is, met het oogmerk de belastingdienst te
      misleiden ter zake van de belastingheffing op inkomsten uit spaargelden. De
      ondertekenaars van deze gezamenlijke intentieverklaring nemen ervan akte
      dat deze definitie van belastingfraude uitsluitend ziet op de behoeften inzake
      belasting van spaargelden, in het kader van de Overeenkomst tussen de
      Europese Gemeenschap en het Vorstendom Andorra waarbij wordt voorzien
      in maatregelen van gelijke strekking als die welke zijn vervat in de richtlijn,
      en zij lopen in generlei wijze vooruit op de ontwikkelingen en/of
      beslissingen met betrekking tot belastingfraude in andere omstandigheden en
      andere fora.
   4. Het Vorstendom Andorra en iedere lidstaat van de Europese Gemeenschap
      die dat wenst, zullen bilaterale onderhandelingen openen met het oog op de
      vaststelling van de administratieve procedure voor de uitwisseling van
      informatie.
   5. De ondertekenaars van deze gezamenlijke intentieverklaring verklaren
      plechtig dat de ondertekening van de Overeenkomst betreffende
      belastingheffing op inkomsten uit spaargelden en de opening van
      onderhandelingen voor een monetair akkoord belangrijke stappen vormen in
      de verdieping van de samenwerking tussen het Vorstendom en de Europese
      Unie.
      In dit kader van verdieping zullen het Vorstendom Andorra en iedere lidstaat
      van de Europese Gemeenschap gelijktijdig met de bij punt 4 bedoelde
      onderhandelingen met elkaar in overleg treden om het toepassingsgebied van
      de economische en fiscale samenwerking te verruimen. Dit overleg zal
      plaatsvinden in een geest van samenwerking waarbij rekening wordt
      gehouden met de door het Vorstendom Andorra geleverde inspanningen voor
      de toenadering op belastinggebied die in de ondertekening van de
      Overeenkomst hun neerslag vinden. Dit overleg zou met name kunnen leiden
      tot de tenuitvoerlegging van:
      –      bilaterale programma’s voor economische samenwerking ter
             bevordering van de integratie van de Andorrese economie in de
             Europese economie,
      –      bilaterale samenwerking op belastinggebied teneinde te bestuderen
             onder welke voorwaarden de bronbelastingen op de inkomsten uit
NL                                          9                                         NL
 ---pagebreak---                  financiële producten en diensten in de lidstaten kunnen worden
                 verminderd of afgeschaft.
   Gedaan te……………. op …………. en opgesteld in twee exemplaren in de Spaanse,
   Deense, Duitse, Griekse, Engelse, Franse, Italiaanse, Nederlandse, Portugese, Finse,
   Zweedse en Catalaanse taal, zijnde alle teksten gelijkelijk authentiek.
   De exemplaren in de Tsjechische, Estse, Letse, Litouwse, Hongaarse, Maltese,
   Poolse, Slowaakse en Sloveense taal worden door de Overeenkomstsluitende partijen
   geauthentiseerd op basis van een briefwisseling. Zij zijn eveneens authentiek, op
   dezelfde wijze als de teksten in de in voorgaande alinea genoemde talen.
   Handtekeningen
NL                                               10                                     NL
 ---pagebreak---                                                             2004/0192(CNS)
                                        Voorstel voor een
                                   BESLUIT VAN DE RAAD
     betreffende de sluiting van de Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap
     en het Vorstendom Andorra waarbij wordt voorzien in maatregelen van gelijke
      strekking als die welke zijn vervat in Richtlijn 2003/48/EG van de Raad van 3
     juni 2003 betreffende belastingheffing op inkomsten uit spaargelden in de vorm
                                        van rentebetaling
   DE RAAD VAN DE EUROPESE UNIE,
   Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap, en met name op
   artikel 94 juncto artikel 300, lid 2, eerste alinea, artikel 300, lid 3, eerste alinea en
   artikel 300, lid 4,
   Gezien het voorstel van de Commissie5,
   Gezien het advies van het Europees Parlement6,
   Overwegende hetgeen volgt:
   (1)     Op 16 oktober 2001 heeft de Raad de Commissie gemachtigd
           onderhandelingen te voeren met het Vorstendom Andorra over een
           overeenkomst om te bereiken dat dit land maatregelen aanneemt van gelijke
           strekking als die welke binnen de Gemeenschap moeten worden toegepast met
           het oog op effectieve belastingheffing op inkomsten uit spaargelden in de
           vorm van rentebetaling.
   (2)     De tekst van de Overeenkomst die het resultaat is van deze onderhandelingen,
           is in overeenstemming met de door de Raad vastgestelde
           onderhandelingsrichtsnoeren. Aan deze tekst is een bijbehorende gezamenlijke
           intentieverklaring gehecht tussen de Europese Gemeenschap en haar lidstaten,
           enerzijds, en het Vorstendom Andorra, anderzijds, waarvan de tekst in bijlage
           bij Besluit .../.../EG van de Raad van ... 2004 is opgenomen.
   (3)     Toepassing van de bepalingen van Richtlijn 2003/48/EG van de Raad van
           3 juni 2003 betreffende belastingheffing op inkomsten uit spaargelden in de
           vorm van rentebetaling is afhankelijk van toepassing door het Vorstendom
           Andorra van maatregelen van gelijke strekking als die welke in genoemde
   5
           PB C […] van […], blz. […].
   6
           PB C […] van […], blz. […].
NL                                                  11                                       NL
 ---pagebreak---            richtlijn zijn vervat, overeenkomstig een door dit land met de Europese
           Gemeenschap gesloten Overeenkomst.
   (4)     In overeenstemming met Besluit …/…/EG van de Raad van … 2004 en onder
           voorbehoud van de goedkeuring van een besluit betreffende de sluiting van de
           Overeenkomst op een later tijdstip werd de Overeenkomst op … 2004 namens
           de Europese Gemeenschap ondertekend.
   (5)     De Overeenkomst dient te worden goedgekeurd.
   (6)     Het is noodzakelijk in een eenvoudige en snelle procedure te voorzien voor de
           eventuele aanpassingen van de bijlagen I en II van de Overeenkomst,
   BESLUIT:
                                             Artikel 1
   De Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en het Vorstendom Andorra
   waarbij wordt voorzien in maatregelen van gelijke strekking als die welke zijn vervat
   in Richtlijn 2003/48/EG van de Raad van 3 juni 2003 betreffende belastingheffing op
   inkomsten uit spaargelden in de vorm van rentebetaling wordt namens de Europese
   Gemeenschap goedgekeurd.
   De tekst van de Overeenkomst is aan dit besluit gehecht.
                                             Artikel 2
   De Commissie wordt gemachtigd namens de Gemeenschap wijzigingen van de
   bijlagen bij de Overeenkomst goed te keuren, teneinde overeenstemming te
   garanderen met de krachtens artikel 5, onder a), van Richtlijn 2003/48/EG ter kennis
   gebrachte gegevens betreffende de bevoegde autoriteiten en de gegevens in de bijlage
   daarbij.
                                             Artikel 3
   De voorzitter van de Raad verricht namens de Europese Gemeenschap de in
   artikel 15, lid 1, van de Overeenkomst bedoelde kennisgeving7.
   7
           De datum van inwerkingtreding van de Overeenkomst zal door het Secretariaat-generaal van
           de Raad worden bekendgemaakt in het Publicatieblad van de Europese Unie.
NL                                                   12                                             NL
 ---pagebreak---                                         Artikel 4
   Dit besluit wordt bekendgemaakt in het Publicatieblad van de Europese Unie.
   Gedaan te Brussel, op […]
                                             Voor de Raad
                                             De voorzitter
NL                                             13                              NL
 ---pagebreak---                                         Bijlage
   Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en het Vorstendom Andorra waarbij
     wordt voorzien in maatregelen van gelijke strekking als die welke zijn vervat in
    Richtlijn 2003/48/EG van de Raad van 3 juni 2003 betreffende belastingheffing op
                 inkomsten uit spaargelden in de vorm van rentebetaling
NL                                             14                                     NL
 ---pagebreak---                                             Overeenkomst
                                                 tussen
                                      de Europese Gemeenschap
                                                   en
                                       het Vorstendom Andorra
      waarbij wordt voorzien in maatregelen van gelijke strekking als die welke zijn vervat in
   Richtlijn 2003/48/EG van de Raad van 3 juni 2003 betreffende belastingheffing op inkomsten
                             uit spaargelden in de vorm van rentebetaling
   de Europese Gemeenschap
   en
   het Vorstendom Andorra
   dan wel al naar gelang de context "Overeenkomstsluitende partij" of "Overeenkomstsluitende
   partijen",
   met het oog op de vaststelling van maatregelen van gelijke strekking als die welke zijn vervat
   in Richtlijn 2003/48/EG van de Raad van 3 juni 2003 betreffende belastingheffing op
   inkomsten uit spaargelden in de vorm van rentebetaling, hierna “de richtlijn” genoemd, in een
   kader van samenwerking waarbij rekening wordt gehouden met de legitieme belangen van elk
   der Overeenkomstsluitende partijen alsmede in een context waarin andere derde landen die
   zich in een vergelijkbare situatie als het Vorstendom Andorra bevinden, eveneens
   maatregelen van gelijke strekking als die welke in de richtlijn zijn vervat, zullen toepassen,
   hebben overeenstemming bereikt over de volgende bepalingen:
                                               Artikel 1
                                                  Doel
   1.       In een kader van samenwerking tussen de Europese Gemeenschap en het
            Vorstendom Andorra worden inkomsten uit spaargelden in de vorm van
            rentebetalingen, verricht in het Vorstendom Andorra ten gunste van uiteindelijk
            gerechtigden die natuurlijke personen zijn van wie overeenkomstig de in artikel 3
            van deze Overeenkomst beschreven procedures is vastgesteld dat zij woonachtig zijn
            in een lidstaat van de Europese Gemeenschap, door de op het grondgebied van het
            Vorstendom Andorra gevestigde uitbetalende instanties onder de in artikel 7 van
            deze Overeenkomst genoemde voorwaarden aan een bronbelasting onderworpen.
            Deze bronbelasting wordt geheven behoudens vrijwillige gegevensverstrekking
            overeenkomstig het bepaalde in artikel 9. De opbrengsten uit de ter uitvoering van de
            artikelen 7 en 9 geheven bronbelasting worden overeenkomstig de in artikel 8
            vastgestelde regels tussen de lidstaten van de Europese Gemeenschap en het
            Vorstendom Andorra verdeeld. Opdat deze Overeenkomst van gelijke strekking is als
NL                                                 15                                             NL
 ---pagebreak---       de richtlijn, worden genoemde maatregelen vervolledigd met voorschriften
      betreffende de uitwisseling van informatie op verzoek, die zijn opgenomen in artikel
      12, alsmede met overleg- en toetsingsprocedures zoals beschreven in artikel 13.
   2. De Overeenkomstsluitende partijen zien erop toe dat deze Overeenkomst wordt
      toegepast. Het Vorstendom Andorra ziet er met name op toe dat de op zijn
      grondgebied gevestigde uitbetalende instanties de voor de uitvoering van deze
      Overeenkomst noodzakelijke taken uitvoeren en voorziet uitdrukkelijk in de
      bepalingen met betrekking tot de procedures en de sancties, ongeacht de
      vestigingsplaats van de debiteur van de rentedragende schuldvordering.
                                            Artikel 2
                            Definitie van uiteindelijk gerechtigde
   1. Voor de toepassing van deze Overeenkomst wordt onder "uiteindelijk gerechtigde"
      verstaan elke natuurlijke persoon die een rentebetaling ontvangt, of ten gunste van
      wie een rentebetaling wordt bewerkstelligd, tenzij deze aantoont dat de rentebetaling
      niet te zijner gunste is ontvangen of bewerkstelligd is, dit wil zeggen:
      (a)    dat hij handelt als uitbetalende instantie in de zin van artikel 4, of
      (b)    dat hij handelt namens een rechtspersoon, een entiteit waarvan de winst wordt
             belast volgens de algemene belastingregels voor ondernemingen, een instelling
             voor collectieve belegging in effecten gevestigd in een lidstaat van de Europese
             Gemeenschap of in het Vorstendom Andorra, of
      (c)    dat hij handelt namens een andere natuurlijke persoon die de uiteindelijk
             gerechtigde is en hij aan de uitbetalende instantie overeenkomstig artikel 3, lid
             1, de identiteit van die uiteindelijk gerechtigde bekendmaakt.
   2. Indien de uitbetalende instantie beschikt over gegevens die doen vermoeden dat de
      natuurlijke persoon die een rentebetaling ontvangt of ten gunste van wie een
      rentebetaling wordt bewerkstelligd, niet de uiteindelijk gerechtigde is, moet zij
      redelijke maatregelen nemen om de identiteit van de uiteindelijk gerechtigde vast te
      stellen, overeenkomstig artikel 3, lid 1. Indien de uitbetalende instantie de
      uiteindelijk gerechtigde niet kan identificeren, behandelt zij de natuurlijke persoon in
      kwestie als de uiteindelijk gerechtigde.
                                            Artikel 3
                  Identiteit en woonplaats van de uiteindelijk gerechtigde
   1. De uitbetalende instantie stelt de identiteit van de uiteindelijk gerechtigde vast,
      bestaande uit diens naam, voornaam en adres, overeenkomstig de in het Vorstendom
      Andorra geldende antiwitwasbepalingen.
NL                                             16                                              NL
 ---pagebreak---    2.       De uitbetalende instantie stelt de woonplaats van de uiteindelijk gerechtigde vast op
            basis van de normen, die verschillen naar gelang van de aanvang van de
            betrekkingen tussen de uitbetalende instantie en de gerechtigde van de rente.
            Behoudens hetgeen volgt, wordt als woonplaats aangemerkt de plaats waar de
            uiteindelijk gerechtigde zijn vaste adres heeft:
            (a)   voor contractuele betrekkingen die zijn aangegaan vóór 1 januari 2004, stelt de
                  uitbetalende instantie de woonplaats van de uiteindelijk gerechtigde vast
                  overeenkomstig de in het Vorstendom Andorra gelden antiwitwasbepalingen;
            (b)   voor contractuele betrekkingen die zijn aangegaan of transacties die bij
                  ontstentenis van contractuele betrekkingen zijn verricht op of na 1 januari
                  2004, stelt de uitbetalende instantie de woonplaats van de uiteindelijk
                  gerechtigde vast op basis van het adres dat vermeld staat in het officiële
                  identiteitsbewijs of zo nodig op basis van enig ander door de uiteindelijk
                  gerechtigde overgelegd bewijsstuk, volgens de volgende procedure: van
                  natuurlijke personen die een door een lidstaat van de Europese Gemeenschap
                  uitgereikt officieel identiteitsbewijs overleggen en die verklaren ingezetene van
                  een derde land te zijn, wordt de woonplaats vastgesteld op basis van een
                  woonplaatsverklaring of een verblijfsvergunning die is afgegeven door de
                  bevoegde autoriteit van het derde land waarvan de natuurlijke persoon
                  verklaart ingezetene te zijn. Indien deze woonplaatsverklaring of
                  verblijfsvergunning niet wordt overgelegd, wordt de lidstaat van de Europese
                  Gemeenschap die het officiële identiteitsbewijs heeft afgegeven, geacht de
                  woonstaat te zijn.
                                                 Artikel 4
                                  Definitie van uitbetalende instantie
   Voor de toepassing van deze Overeenkomst wordt onder “uitbetalende instantie” verstaan
   elke in het Vorstendom Andorra gevestigde marktdeelnemer die rente uitbetaalt of een
   rentebetaling bewerkstelligt ten onmiddelijke gunste van de uiteindelijk gerechtigde, ongeacht
   of deze marktdeelnemer de debiteur is van het rentedragende schuldinstrument of de
   marktdeelnemer die door de debiteur of de uiteindelijk gerechtigde is belast met het uitbetalen
   van de rente of het bewerkstelligen van de rentebetaling.
                                                 Artikel 5
                                   Definitie van bevoegde autoriteit
   1.       Voor de toepassing van deze Overeenkomst wordt onder “bevoegde autoriteiten” van
            de Overeenkomstsluitende partijen verstaan de in bijlage I genoemde autoriteiten.
   2.       Voor derde landen is de bevoegde autoriteit de voor de toepassing van bilaterale of
            multilaterale belastingverdragen aangewezen autoriteit of, bij ontstentenis daarvan,
            iedere andere autoriteit die bevoegd is om een fiscalewoonplaatsverklaring af te
            geven.
NL                                                  17                                              NL
 ---pagebreak---                                            Artikel 6
                                 Definitie van rentebetaling
   1. Voor de toepassing van deze Overeenkomst wordt onder “rentebetaling” verstaan:
      (a)   rente, uitbetaald of bijgeschreven op een rekening, die is terug te voeren op
            enigerlei schuldvordering, al dan niet gedekt door hypotheek of voorzien van
            een winstdelingsclausule, en met name de opbrengsten van staats- en
            obligatieleningen, inclusief daaraan gehechte premies en prijzen; boete voor te
            late betaling wordt niet als rentebetaling aangemerkt;
      (b)   rente die is aangegroeid of gekapitaliseerd op het moment van de verkoop,
            terugbetaling of aflossing van de onder a) bedoelde schuldvorderingen;
      (c)   inkomsten uit rentebetalingen, hetzij rechtstreeks, hetzij via een entiteit als
            bedoeld in artikel 4, lid 2, van de richtlijn, uitgekeerd door:
            i.    instellingen voor collectieve belegging, gevestigd in een lidstaat van de
                  Europese Gemeenschap of in het Vorstendom Andorra,
            ii.   entiteiten die gebruik mogen maken van de keuzemogelijkheid van
                  artikel 4, lid 3, van de richtlijn en
            iii.  instellingen voor collectieve belegging die buiten het in artikel 17
                  bedoelde grondgebied zijn gevestigd;
      (d)   inkomsten die zijn gerealiseerd bij de verkoop, terugbetaling of aflossing van
            aandelen of bewijzen van deelneming in de volgende instellingen en entiteiten,
            indien deze rechtstreeks of middellijk via andere hierna bedoelde instellingen
            voor collectieve belegging of entiteiten meer dan 40% van hun vermogen
            beleggen in de onder a) bedoelde schuldvorderingen:
            i.    instellingen voor collectieve belegging, gevestigd in een lidstaat van de
                  Europese Gemeenschap of in het Vorstendom Andorra,
            ii.   entiteiten die gebruik mogen maken van de keuzemogelijkheid van
                  artikel 4, lid 3, van de richtlijn,
            iii.  instellingen voor collectieve belegging die buiten het in artikel 17
                  bedoelde grondgebied zijn gevestigd.
      Het Vorstendom Andorra beschikt echter slechts over de mogelijkheid de inkomsten
      vermeld onder d) onder de definitie van rentebetaling te laten vallen voorzover deze
      inkomsten rechtstreeks of middellijk afkomstig zijn van rentebetalingen in de zin van
      de punten a) en b).
   2. Wat betreft lid 1, onder c) en d), wordt, indien een uitbetalende instantie geen
      informatie heeft over het deel van de inkomsten dat voortkomt uit rentebetalingen,
      het volledige bedrag aan inkomsten als rentebetaling aangemerkt.
NL                                            18                                            NL
 ---pagebreak---    3. Wat betreft lid 1, onder d), wordt, indien een uitbetalende instantie geen informatie
      heeft over het percentage van het vermogen dat is belegd in schuldvorderingen of in
      aandelen of bewijzen van deelneming als omschreven onder dat punt, dat percentage
      geacht meer dan 40% te bedragen. Indien zij het bedrag van de door de uiteindelijk
      gerechtigde gerealiseerde inkomsten niet kan bepalen, worden de inkomsten geacht
      de opbrengst van de verkoop, aflossing of terugbetaling van de aandelen of bewijzen
      van deelneming te zijn.
   4. Wat betreft lid 1, onder b) en d), kan het Vorstendom Andorra op zijn grondgebied
      gevestigde uitbetalende instanties ertoe verplichten om de rente over een periode van
      ten hoogste één jaar op jaarbasis te berekenen, en kan het deze geannualiseerde rente
      als een rentebetaling beschouwen, zelfs als tijdens die periode geen verkoop,
      terugbetaling of aflossing heeft plaatsgevonden.
   5. Inkomsten met betrekking tot instellingen of entiteiten die maximaal 15% van hun
      vermogen hebben belegd in schuldvorderingen in de zin van lid 1, onder a), worden
      niet aangemerkt als rentebetaling overeenkomstig lid 1, onder c) en d).
   6. Het percentage als bedoeld in lid 1, onder d), en in lid 3 wordt vanaf 1 januari 2011
      25 %.
   7. De in lid 1, onder d), en in lid 5 genoemde percentages worden bepaald aan de hand
      van de beleggingspolitiek zoals die in het fondsreglement of de statuten van de
      betrokken instellingen of entiteiten is neergelegd en, bij ontstentenis daarvan, op
      basis van de feitelijke samenstelling van de beleggingsportefeuille van de
      instellingen of entiteiten.
                                          Artikel 7
                                       Bronbelasting
   1. Indien de uiteindelijk gerechtigde van de rente woonachtig is in een lidstaat van de
      Europese Gemeenschap, heft het Vorstendom Andorra gedurende de eerste drie jaar
      van toepassing van deze Overeenkomst een bronbelasting tegen een tarief van 15%,
      gedurende de volgende drie jaar tegen een tarief van 20% en daarna tegen een tarief
      van 35%.
   2. De uitbetalende instantie houdt de bronbelasting op de volgende wijze in:
      (a)    in het geval van een rentebetaling in de zin van artikel 6, lid 1, onder a): op de
             uitbetaalde of bijgeschreven rente;
      (b)    in het geval van een rentebetaling in de zin van artikel 6, lid 1, onder b) of d):
             op het bedrag van de rente of inkomsten als bedoeld onder die punten, of door
             een heffing van vergelijkbare omvang, ten laste van de ontvanger, op het
             totaalbedrag van de opbrengst van de verkoop, terugbetaling of aflossing;
      (c)    in het geval van een rentebetaling in de zin van artikel 6, lid 1, onder c): op het
             bedrag van de inkomsten als bedoeld onder dat punt;
NL                                           19                                                  NL
 ---pagebreak---       (d)   wanneer het Vorstendom Andorra van de keuzemogelijkheid van artikel 6, lid
            4, gebruikmaakt: op het bedrag van de op jaarbasis berekende rente.
   3. Voor de toepassing van het bepaalde in lid 2, onder a) en b), wordt de bronbelasting
      geheven naar rata van de periode dat de uiteindelijk gerechtigde houder van de
      schuldvordering was. Ingeval de uitbetalende instantie de duur van die periode niet
      kan vaststellen met de informatie waarover zij beschikt, gaat zij ervan uit dat de
      uiteindelijk gerechtigde over de gehele periode dat de vordering heeft bestaan, de
      houder ervan is geweest, tenzij hij de datum van verkrijging aantoont.
   4. Belastingen en inhoudingen op eenzelfde rentebetaling, andere dan de inhouding
      waarin deze Overeenkomst voorziet, worden in mindering gebracht op het
      overeenkomstig de leden 1 tot en met 3 hierboven berekende bedrag van de
      bronbelasting.
   5. Behoudens de bepalingen van artikel 10 belet de inhouding aan de bron door een in
      het Vorstendom Andorra gevestigde uitbetalende instantie de lidstaat van de
      Europese Gemeenschap waar de uiteindelijk gerechtigde zijn fiscale woonplaats
      heeft, niet de inkomsten te belasten overeenkomstig zijn nationale recht.
      Indien een belastingplichtige inkomsten uit rente, uitgekeerd door een in het
      Vorstendom Andorra gevestigde uitbetalende instantie, meldt aan de belasting-
      autoriteiten van de lidstaat van de Europese Gemeenschap waar hij woonachtig is,
      worden deze inkomsten uit rente in die lidstaat tegen dezelfde tarieven belast als die
      welke worden toegepast op de rente die in die lidstaat wordt ontvangen.
                                         Artikel 8
                           Verdeling van belastingopbrengsten
   1. Het Vorstendom Andorra behoudt 25% van de opbrengsten van de in artikel 7
      genoemde bronbelasting en draagt 75% van de opbrengsten over aan de lidstaat van
      de Europese Gemeenschap waar de uiteindelijk gerechtigde van de rente woonachtig
      is.
   2. Die overdrachten vinden elk kalenderjaar in een tranche per lidstaat plaats, uiterlijk
      binnen een periode van zes maanden volgend op het eind van het kalenderjaar waarin
      de inhoudingen werden verricht.
      Het Vorstendom Andorra ziet erop toe dat het systeem voor de verdeling van de
      belastingopbrengsten correct functioneert.
                                         Artikel 9
                          Vrijwillige verstrekking van gegevens
   1. Het Vorstendom Andorra voorziet in een procedure die de uiteindelijk gerechtigde de
      mogelijkheid biedt de in artikel 7 genoemde bronbelasting te vermijden indien hij
NL                                          20                                               NL
 ---pagebreak---       zijn uitbetalende instantie een overeenkomstig lid 2 op zijn naam gestelde verklaring
      voorlegt van de bevoegde autoriteit van de lidstaat waar hij woonachtig is.
   2. Op verzoek van de uiteindelijk gerechtigde geeft de bevoegde autoriteit van zijn
      woonstaat een verklaring af met daarin de volgende gegevens:
      (a)   naam, voornaam, adres en fiscaal identificatienummer of, bij ontstentenis van
            een dergelijk nummer, geboorteplaats en -datum van de uiteindelijk
            gerechtigde;
      (b)   naam en adres van de uitbetalende instantie;
      (c)   rekeningnummer van de uiteindelijk gerechtigde of, bij ontstentenis daarvan,
            een eenduidige omschrijving van het schuldinstrument.
      Een dergelijke verklaring is geldig voor ten hoogste drie jaar. De verklaring wordt
      afgegeven aan elke uiteindelijk gerechtigde die daarom vraagt, binnen twee maanden
      nadat het desbetreffende verzoek is ingediend.
                                         Artikel 10
                            Voorkoming van dubbele belasting
   1. De lidstaat van de Europese Gemeenschap die de fiscale woonstaat van de
      uiteindelijk gerechtigde is, ziet erop toe dat de heffing van de in artikel 7 genoemde
      bronbelasting niet tot dubbele belasting leidt, overeenkomstig het bepaalde in de
      leden 2 en 3 hieronder.
   2. Indien door de uiteindelijk gerechtigde ontvangen rente in Andorra aan de in artikel 7
      genoemde bronbelasting werd onderworpen, kent de lidstaat van de Europese
      Gemeenschap die de fiscale woonstaat van de uiteindelijk gerechtigde is, hem
      overeenkomstig zijn nationale recht een belastingverrekening toe die gelijk is aan het
      bedrag van de ingehouden belasting. Indien dit bedrag hoger is dan de krachtens zijn
      nationale recht verschuldigde belasting over het totale rentebedrag waarover de
      bronbelasting werd geheven, restitueert de fiscale woonstaat het bedrag dat teveel is
      ingehouden aan de uiteindelijk gerechtigde.
   3. Indien rente die de uiteindelijk gerechtigde heeft ontvangen, behalve aan de in artikel
      7 bedoelde bronbelasting ook onderworpen is geweest aan andere bronbelastingen,
      en de lidstaat van de Europese Gemeenschap die zijn fiscale woonstaat is, naar
      nationaal recht of overeenkomstig verdragen ter voorkoming van dubbele belasting
      voor een dergelijke bronbelasting belastingverrekening toekent, wordt deze andere
      bronbelasting verrekend alvorens de procedure van lid 2 wordt toegepast.
   4. De lidstaat van de Europese Gemeenschap die de fiscale woonstaat van de
      uiteindelijk gerechtigde is, kan de belastingverrekeningsregeling bedoeld in de leden
      2 en 3 hierboven vervangen door restitutie van de in artikel 7 genoemde
      bronbelasting.
NL                                           21                                               NL
 ---pagebreak---                                         Artikel 11
                            Verhandelbare schuldinstrumenten
   1. Vanaf de toepassingsdatum van deze Overeenkomst en zolang het Vorstendom
      Andorra de in artikel 7 genoemde bronbelasting heft en ten minste één lidstaat van de
      Europese Gemeenschap een soortgelijke heffing toepast, maar uiterlijk tot 31
      december 2010 worden binnenlandse en internationale obligaties en andere
      verhandelbare schuldinstrumenten die voor het eerst zijn uitgegeven vóór 1 maart
      2001 of waarvan het oorspronkelijke emissieprospectus vóór die datum is
      goedgekeurd door de bevoegde autoriteiten in de zin van Richtlijn 80/390/EEG van
      de Raad, of door de verantwoordelijke autoriteiten van het Vorstendom Andorra, of
      door de verantwoordelijke autoriteiten in derde landen, niet aangemerkt als
      schuldvorderingen in de zin van artikel 6, lid 1, onder a), op voorwaarde dat op of na
      1 maart 2002 geen vervolgemissies van dergelijke verhandelbare schuldinstrumenten
      plaatsvinden.
   2. Zolang echter tenminste één lidstaat van de Europese Gemeenschap ook soortgelijke
      bepalingen toepast, blijven de bepalingen van dit artikel ook na 31 december 2010
      gelden voor verhandelbare schuldinstrumenten:
      –     die clausules inzake "gross-up" en vroegtijdige aflossing bevatten en
      –     wanneer de uitbetalende instantie, als gedefinieerd in artikel 4, is gevestigd in
            het Vorstendom Andorra en
      –     wanneer die uitbetalende instantie de rente rechtstreeks betaalt aan, of een
            rentebetaling bewerkstelligt ten onmiddellijke gunste van, een uiteindelijk
            gerechtigde die zijn woonplaats heeft in een lidstaat van de Europese
            Gemeenschap.
      Indien en vanaf het moment dat soortgelijke bepalingen door geen enkele lidstaat van
      de Europese Gemeenschap meer worden toegepast, zijn de bepalingen van dit artikel
      nog slechts van toepassing op verhandelbare schuldinstrumenten:
      –     die clausules inzake "gross-up" en vroegtijdige aflossing bevatten en
      –     wanneer de uitbetalende instantie van de emittent gevestigd is in het
            Vorstendom Andorra en
      –     wanneer die uitbetalende instantie de rente rechtstreeks betaalt aan, of een
            rentebetaling bewerkstelligt ten onmiddellijke gunste van, een uiteindelijk
            gerechtigde die zijn woonplaats heeft in een lidstaat van de Europese
            Gemeenschap.
      Indien op of na 1 maart 2002 een vervolgemissie plaatsvindt van één van de
      vorenvermelde verhandelbare schuldinstrumenten, uitgegeven door een overheid of
      een gelijkgestelde entiteit die als overheidsinstantie optreedt of waarvan de rol
      erkend is bij internationaal verdrag, wordt de emissie van een dergelijk instrument,
      bestaande uit de oorspronkelijke emissie en vervolgemissies, in haar geheel
      beschouwd als een schuldvordering in de zin van artikel 6, lid 1, onder a).
NL                                          22                                                NL
 ---pagebreak---       Indien op of na 1 maart 2002 een vervolgemissie plaatsvindt van een van de
      vorenvermelde verhandelbare schuldinstrumenten, uitgegeven door een andere
      emittent die niet valt onder het bepaalde in de vorige alinea, wordt die emissie
      aangemerkt als een schuldvordering in de zin van artikel 6, lid 1, onder a).
   3. Dit artikel vormt geen belet voor de lidstaten van de Europese Gemeenschap en het
      Vorstendom Andorra om overeenkomstig hun nationale wetgeving belasting te
      heffen op inkomsten uit de in lid 1 bedoelde schuldinstrumenten.
                                         Artikel 12
                          Uitwisseling van informatie op verzoek
   1. De bevoegde autoriteiten van het Vorstendom Andorra en de lidstaten van de
      Europese Gemeenschap wisselen gegevens uit over gedragingen die worden
      beschouwd als belastingfraude overeenkomstig de wetgeving van de staat aan welke
      het verzoek is gericht, of soortgelijke aangelegenheden met betrekking tot de onder
      deze Overeenkomst vallende inkomsten. Onder “soortgelijke aangelegenheden”
      worden uitsluitend overtredingen verstaan met dezelfde graad van onrechtmatigheid
      als het geval is voor gedragingen die worden beschouwd als belastingfraude
      overeenkomstig de wetgeving van de staat aan welke het verzoek is gericht.
      Wanneer het Vorstendom Andorra de staat is aan welke het verzoek is gericht,
      verbindt het zich ertoe, zolang het begrip belastingfraude niet in zijn nationale recht
      is opgenomen, voor vorenvermelde doeleinden met belastingfraude gelijk te stellen
      alle gedragingen die, middels bedrog, afbreuk doen aan de financiële belangen van
      de schatkist van de verzoekende staat en die uit hoofde van de wetten van het
      Vorstendom Andorra als oplichting worden beschouwd.
      In antwoord op een zorgvuldig gemotiveerd verzoek verstrekt de staat aan welke het
      verzoek is gericht, gegevens met betrekking tot de vorengenoemde aangelegenheden
      waarnaar de verzoekende staat een onderzoek instelt, of mogelijk wenst in te stellen,
      op civielrechtelijke of strafrechtelijke basis.
   2. Bij het bepalen of informatie in antwoord op een verzoek kan worden verstrekt, past
      de staat aan welke het verzoek is gericht, de regels betreffende verjaring toe
      overeenkomstig de wetgeving van de verzoekende staat in plaats van de regels
      betreffende verjaring van de staat aan welke het verzoek is gericht.
   3. De staat aan welke het verzoek is gericht, verstrekt de informatie indien de
      verzoekende staat een redelijk vermoeden heeft dat de gedragingen belastingfraude
      vormen of soortgelijke aangelegenheden betreffen. Wanneer het Vorstendom
      Andorra de staat is aan welke het verzoek is gericht, moet de ontvankelijkheid van
      het verzoek door de juridische autoriteit van het Vorstendom Andorra worden
      getoetst aan de hand van de opgegeven redenen in vergelijking met de in dit artikel
      gestelde eisen binnen een termijn van twee maanden.
   4. Het vermoeden van de verzoekende staat dat de gedragingen belastingfraude vormen
      of soortgelijke aangelegenheden betreffen, kan zijn gebaseerd op:
NL                                            23                                              NL
 ---pagebreak---              (a)   documenten, al dan niet geauthentiseerd, omvattende, maar niet daartoe
                   beperkt, bescheiden van het bedrijf, boeken, of bankrekeninginformatie;
             (b)   verklaringen van de belastingbetaler;
             (c)   gegevens van een informant of een derde persoon, die onafhankelijk zijn
                   gecontroleerd of waarvan kan worden aangenomen dat die betrouwbaar
                   zijn; of
             (d)   indirect bewijs.
   5. Alle informatie die op deze wijze wordt uitgewisseld, dient als vertrouwelijk te
      worden beschouwd en mag slechts worden verstrekt aan de bevoegde personen of
      autoriteiten van de Overeenkomstsluitende partij die kennis moeten hebben van de
      belastingheffing op de in artikel 1 genoemde rentebetalingen, hetzij in het kader van
      de bronbelasting en de desbetreffende opbrengsten als bedoeld in de artikelen 7
      respectievelijk 8, hetzij in het kader van de vrijwillige gegevensverstrekking als
      bedoeld in artikel 9. Deze personen of autoriteiten mogen de aldus ontvangen
      informatie tijdens openbare rechtszittingen of bij rechterlijke uitspraken betreffende
      deze belastingheffing bekendmaken.
      De informatie mag slechts met voorafgaande en schriftelijke instemming van de
      bevoegde autoriteit van de partij die de informatie heeft verstrekt, aan andere
      personen of autoriteiten worden verstrekt.
   6. Het Vorstendom Andorra zal bilaterale onderhandelingen openen met elke lidstaat
      die dat wenst, om de individuele categorieën te definiëren van gevallen vallende
      onder “soortgelijke aangelegenheden” overeenkomstig de procedure die door die
      staat wordt toegepast.
                                        Artikel 13
                                    Overleg en toetsing
   1. De Overeenkomstsluitende partijen treden ten minste om de drie jaar of op verzoek
      van een van hen met elkaar in overleg om de technische werking van deze
      Overeenkomst te evalueren en, indien zij zulks nodig achten, te verbeteren en om
      internationale ontwikkelingen te beoordelen. Het overleg wordt gehouden binnen een
      maand na het verzoek daartoe of, in dringende gevallen, zo spoedig mogelijk. Op
      basis van een dergelijke beoordeling kunnen de Overeenkomstsluitende partijen
      overleg plegen om te bestuderen op welke punten de Overeenkomst moet worden
      aangepast, rekening houdende met internationale ontwikkelingen.
   2. Zodra er voldoende ervaring is opgedaan met de volledige implementatie van artikel
      7, lid 1, van de Overeenkomst, plegen de Overeenkomstsluitende partijen overleg om
      te bestuderen op welke punten de Overeenkomst moet worden aangepast, rekening
      houdende met internationale ontwikkelingen.
   3. Met het oog op het vorenbedoelde overleg stellen de Overeenkomstsluitende partijen
      elkaar op de hoogte van mogelijke ontwikkelingen die van invloed kunnen zijn op de
NL                                          24                                               NL
 ---pagebreak---       goede werking van deze Overeenkomst. Dit omvat mede relevante overeenkomsten
      tussen een der Overeenkomstsluitende partijen en een derde land.
   4. Indien de bevoegde autoriteiten van het Vorstendom Andorra en een of meer van de
      andere in artikel 5 van deze Overeenkomst bedoelde bevoegde autoriteiten van de
      lidstaten van de Europese Gemeenschap het niet eens zijn over de interpretatie of
      toepassing van de Overeenkomst, trachten zij in onderling overleg tot een oplossing
      te komen. Zij brengen de Europese Commissie en de bevoegde autoriteiten van de
      andere lidstaten van de Europese Gemeenschap onmiddellijk op de hoogte van de
      resultaten van hun overleg. Met betrekking tot interpretatievraagstukken kan de
      Europese Commissie op verzoek van een van de bevoegde autoriteiten deelnemen
      aan het overleg.
                                         Artikel 14
                                        Toepassing
   1. De toepassing van deze Overeenkomst is afhankelijk van de vaststelling en
      implementatie door de afhankelijke of geassocieerde gebieden van de lidstaten
      genoemd in het verslag van de Raad (Economische en Financiële Zaken) aan de
      Europese Raad van Santa Maria da Feira van 19 en 20 juni 2000, alsmede door,
      respectievelijk, de Verenigde Staten van Amerika, Monaco, Liechtenstein,
      Zwitserland en San Marino, van dezelfde of gelijkwaardige maatregelen als die
      welke in de richtlijn of deze Overeenkomst zijn vervat en die in dezelfde
      implementatiedata voorzien.
   2, De Overeenkomstsluitende partijen besluiten, in onderling overleg, ten minste zes
      maanden voor de in lid 6 bedoelde datum of aan de in lid 1 genoemde voorwaarde
      wordt voldaan met betrekking tot de datum van inwerkingtreding van de betreffende
      maatregelen in de betrokken derde landen en afhankelijke of geassocieerde gebieden.
      Indien de Overeenkomstsluitende partijen besluiten dat niet aan de voorwaarde wordt
      voldaan, stellen zij, in onderling overleg, een nieuwe datum vast voor de toepassing
      van lid 6.
   3. Onverminderd zijn institutionele procedures legt het Vorstendom Andorra deze
      Overeenkomst op de in lid 6 genoemde datum ten uitvoer en stelt het de Europese
      Gemeenschap hiervan in kennis.
   4. De toepassing van deze Overeenkomst of gedeelten daarvan kan met onmiddellijke
      ingang door een van de Overeenkomstsluitende partijen worden geschorst door
      kennisgeving aan de andere partij, indien de richtlijn of een gedeelte van de richtlijn
      overeenkomstig de wetgeving van de Europese Gemeenschap, hetzij tijdelijk, hetzij
      definitief niet langer van toepassing is of in het geval dat een lidstaat van de
      Europese Gemeenschap de toepassing van de betreffende uitvoeringsbepalingen
      schorst.
   5. Elke Overeenkomstsluitende partij kan de toepassing van deze Overeenkomst
      schorsen door kennisgeving aan de andere Overeenkomstsluitende partij, indien een
      van de vijf vorenvermelde derde landen (Verenigde Staten van Amerika, Monaco,
NL                                           25                                               NL
 ---pagebreak---             Liechtenstein, Zwitserland en San Marino) of een van de in lid 1 bedoelde
            afhankelijke of geassocieerde gebieden van de lidstaten van de Europese Unie besluit
            niet langer dezelfde of gelijkwaardige maatregelen toe te passen als die welke in de
            richtlijn zijn vervat. De schorsing van de toepassing geschiedt ten vroegste twee
            maanden na de kennisgeving. Zodra de maatregelen opnieuw van kracht zijn, wordt
            de schorsing van de toepassing van deze Overeenkomst opgeheven.
   6,       De Overeenkomstsluitende partijen stellen de nodige wettelijke en
            bestuursrechtelijke bepalingen vast om uiterlijk op 1 juli 2005 aan deze
            Overeenkomst te voldoen.
                                              Artikel 15
                         Ondertekening, inwerkingtreding en geldigheidsduur
   1.       Deze Overeenkomst dient door de Overeenkomstsluitende partijen volgens hun eigen
            procedures te worden bekrachtigd of goedgekeurd. De Overeenkomstsluitende
            Partijen zullen elkaar in kennis stellen van de voltooiing van deze procedures. De
            Overeenkomst treedt in werking op de eerste dag van de tweede maand volgende op
            de laatste kennisgeving.
   2.       Iedere Overeenkomstsluitende partij kan deze Overeenkomst beëindigen door de
            andere Overeenkomstsluitende partij daarvan in kennis te stellen. In dat geval eindigt
            de geldigheid van de overeenkomst twaalf maanden na een dergelijke kennisgeving.
                                              Artikel 16
                                   Vorderingen en eindafrekening
   1.       Indien deze Overeenkomst wordt beëindigd of de toepassing ervan geheel of
            gedeeltelijk wordt geschorst, blijven de vorderingen van individuele personen
            onverlet.
   2.       Het Vorstendom Andorra stelt in een dergelijk geval voor het eind van de
            toepassingsduur van de Overeenkomst een eindafrekening op en verricht een
            eindbetaling aan de lidstaten van de Europese Gemeenschap.
                                              Artikel 17
                                      Territoriale werkingssfeer
   Deze Overeenkomst is van toepassing op, enerzijds, de grondgebieden waarop het Verdrag tot
   oprichting van de Europese Gemeenschappen wordt toegepast, overeenkomstig de daarin
   neergelegde voorwaarden en, anderzijds, het grondgebied van het Vorstendom Andorra.
NL                                                26                                               NL
 ---pagebreak---                                                               Artikel 18
                                                               Bijlagen
   1.      De twee bijlagen maken deel uit van deze Overeenkomst.
   2.      De in bijlage I opgenomen lijst van bevoegde autoriteiten kan door eenvoudige
           kennisgeving aan de andere Overeenkomstsluitende partij worden gewijzigd door,
           wat de in punt a) van deze bijlage genoemde autoriteit betreft, het Vorstendom
           Andorra en door, wat de overige autoriteiten betreft, de Europese Gemeenschap.
           De in bijlage II opgenomen lijst van gelijkgestelde entiteiten kan in onderling
           overleg worden gewijzigd.
                                                              Artikel 19
                                                                 Talen
   1.      Deze Overeenkomst is opgesteld in twee exemplaren in de Spaanse, Deense, Duitse,
           Griekse, Engelse, Franse, Italiaanse, Nederlandse, Portugese, Finse, Zweedse en
           Catalaanse taal, zijnde alle teksten gelijkelijk authentiek.
   2.      De exemplaren in de Tsjechische, Estse, Letse, Litouwse, Hongaarse, Maltese,
           Poolse, Slowaakse en Sloveense taal worden door de Overeenkomstsluitende partijen
           geauthentiseerd op basis van een briefwisseling. Zij zijn eveneens authentiek, op
           dezelfde wijze als de teksten in de in lid 1 genoemde talen.
   TEN BLIJKE WAARVAN de ondergetekende gevolmachtigden hun handtekening onder
   deze Overeenkomst hebben geplaatst.
   Gedaan te ........................ op ........................
NL                                                                27                         NL
 ---pagebreak---                                               BIJLAGE I
                 Lijst van bevoegde autoriteiten van de Overeenkomstsluitende partijen
   Voor de toepassing van deze Overeenkomst zijn de volgende instanties “bevoegde
   autoriteiten”:
   a)        in het Vorstendom Andorra: el o la Ministre de Finances of een gemachtigd
             vertegenwoordiger en el o la Ministre de Justicia of een gemachtigd
             vertegenwoordiger,
   b)        in het Koninkrijk België: de Minister van Financiën/Le Ministre des Finances of een
             gemachtigd vertegenwoordiger,
   c)        in de Tsjechische Republiek: Ministr financí of een gemachtigd vertegenwoordiger,
   d)        in het Koninkrijk         Denemarken:      Skatteministeren  of   een     gemachtigd
             vertegenwoordiger,
   e)        in de Bondsrepubliek Duitsland: der Bundesminister der Finanzen of een gemachtigd
             vertegenwoordiger,
   f)        in de Republiek Estland: Rahandusminister of een gemachtigd vertegenwoordiger,
   g)        in de Helleense Republiek: Ο Υπουργός Οικονοµίας και Οικονοµικών of een
             gemachtigd vertegenwoordiger,
   h)        in het Koninkrijk Spanje: el Ministro de Economía y Hacienda of een gemachtigd
             vertegenwoordiger,
   i)        in de Franse Republiek: le Ministre chargé du budget of een gemachtigd
             vertegenwoordiger,
   j)        in Ierland: the Revenue Commissioners of hun gemachtigd vertegenwoordiger,
   k)        in de Italiaanse Republiek: il Capo del Dipartimento per le Politiche Fiscali of een
             gemachtigd vertegenwoordiger,
   l)        in de Republiek        Cyprus:     Υπουργός    Οικονοµικών    of  een     gemachtigd
             vertegenwoordiger,
   m)        in de Republiek Letland: Finanšu ministrs of een gemachtigd vertegenwoordiger,
   n)        in de Republiek Litouwen: Finansų ministras of een gemachtigd vertegenwoordiger,
   o)        in het Groothertogdom Luxemburg: le Ministre des Finances of een gemachtigd
             vertegenwoordiger; voor de toepassing van artikel 12 is de bevoegde autoriteit
             evenwel “le Procureur Général d'Etat luxembourgeois”,
   p)        in de Republiek         Hongarije:    a   pénzügyminiszter   of   een     gemachtigd
             vertegenwoordiger,
NL                                                 28                                             NL
 ---pagebreak---    q) in de Republiek Malta: il-Ministru responsabbli għall-Finanzi of een gemachtigd
      vertegenwoordiger,
   r) in het Koninkrijk der Nederlanden: de Minister van Financiën of een gemachtigd
      vertegenwoordiger,
   s) in de Republiek Oostenrijk: der Bundesminister für Finanzen of een gemachtigd
      vertegenwoordiger,
   t) in de Republiek Polen: Minister Finansów of een gemachtigd vertegenwoordiger,
   u) in de Portugese Republiek: o Ministro das Finanças of een gemachtigd
      vertegenwoordiger,
   v) in de Republiek Slovenië: Minister za finance of een gemachtigd vertegenwoordiger,
   w) in de Slowaakse Republiek: Minister financií of een gemachtigd vertegenwoordiger,
   x) in de Republiek Finland: Valtiovarainministeriö/Finansministeriet of een gemachtigd
      vertegenwoordiger,
   y) in het Koninkrijk         Zweden:    Finansdepartementet    of    een    gemachtigd
      vertegenwoordiger,
   z) in het Verenigd Koninkrijk van Groot-Brittannië en Noord-Ierland en in de Europese
      gebiedsdelen voor de buitenlandse betrekkingen waarvan het Verenigd Koninkrijk
      verantwoordelijk is: de Commissioners of Inland Revenue of hun gemachtigd
      vertegenwoordiger en de bevoegde autoriteit in Gibraltar, die door het Verenigd
      Koninkrijk wordt aangewezen overeenkomstig het Akkoord met betrekking tot de
      autoriteiten van Gibraltar in de context van EU- en EG-instrumenten en daarmee
      verband houdende verdragen welke zijn aangemeld bij de lidstaten en instellingen
      van de Europese Unie van 19 april 2000, waarvan het Secretariaat-generaal van de
      Raad van de Europese Unie het Vorstendom Andorra een exemplaar zal doen
      toekomen, en dat van toepassing zal zijn op deze Overeenkomst.
NL                                        29                                              NL
 ---pagebreak---                                              BIJLAGE II
                                   Lijst van gelijkgestelde entiteiten
   Voor de toepassing van artikel 11 van deze Overeenkomst worden de volgende entiteiten
   beschouwd als “gelijkgestelde entiteit die als overheidsinstantie optreedt of waarvan de rol
   erkend is bij internationaal verdrag”:
   ENTITEITEN IN DE EUROPESE UNIE:
   België
   –        Vlaams Gewest
   –        Région wallonne (Waals Gewest)
   –        Brussels Hoofdstedelijk Gewest/Région de Bruxelles-Capitale
   –        Communauté française (Franstalige Gemeenschap)
   –        Vlaamse Gemeenschap
   –        Deutschsprachige Gemeinschaft (Duitstalige Gemeenschap)
   Spanje
   –        Xunta de Galicia (regering van de Autonome Gemeenschap van Galicië)
   –        Junta de Andalucía (regering van de Autonome Gemeenschap van Andalusië)
   –        Junta de Extremadura (regering van de Autonome Gemeenschap van Extremadura)
   –        Junta de Castilla-La Mancha (regering van de Autonome Gemeenschap van Castilië-
            La Mancha)
   –        Junta de Castilla-León (regering van de Autonome Gemeenschap van Castilië-León)
   –        Gobierno Foral de Navarra (regering van de Autonome Gemeenschap van Navarra)
   –        Govern de les Illes Balears (regering van de Autonome Gemeenschap van de
            Balearen)
   –        Generalitat de Catalunya (regering van de Autonome Gemeenschap van Catalonië)
   –        Generalitat de Valencia (regering van de Autonome Gemeenschap van Valencia)
   –        Diputación General de Aragón (regering van de Autonome Gemeenschap van
            Aragón)
   –        Gobierno de las Islas Canarias (regering van de Autonome Gemeenschap van de
            Canarische Eilanden)
NL                                                 30                                           NL
 ---pagebreak---    –      Gobierno de Murcia (regering van de Autonome Gemeenschap van Murcia)
   –      Gobierno de Madrid (regering van de Autonome Gemeenschap van Madrid)
   –      Gobierno de la Comunidad Autónoma del País Vasco/Euzkadi (regering van de
          Autonome Gemeenschap van Baskenland)
   –      Diputación Foral de Guipúzcoa (Provincieraad van Guipúzcoa)
   –      Diputación Foral de Vizcaya/Bizkaia (Provincieraad van Biskaje)
   –      Diputación Foral de Alava (Provincieraad van Alava)
   –      Ayuntamiento de Madrid (Gemeente Madrid)
   –      Ayuntamiento de Barcelona (Gemeente Barcelona)
   –      Cabildo Insular de Gran Canaria (Eilandraad van Gran Canaria)
   –      Cabildo Insular de Tenerife (Eilandraad van Tenerife)
   –      Instituto de Crédito Oficial (Officiële Kredietinstelling)
   –      Instituto Catalán de Finanzas (Catalaans Instituut voor Financiën)
   –      Instituto Valenciano de Finanzas (Valenciaans Instituut voor Financiën)
   Griekenland
   –      Оργανισµός       Тηλεπικοινωνιών        Ελλάδος        (Griekse  Organisatie  voor
          Telecommunicatie)
   –      Оργανισµός Σιδηροδρόµων Ελλάδος (Organisatie van de Griekse Spoorwegen)
   –      ∆ηµόσια Επιχείρηση Ηλεκτρισµού (Openbaar Elektriciteitsbedrijf)
   Frankrijk
   –      La Caisse d'amortissement de la dette sociale (CADES) (Fonds voor de aflossing van
          de sociale schuld)
   –      L'Agence française de développement (AFD) (Frans Agentschap voor Ontwikkeling)
   –      Réseau Ferré de France (RFF) (Spoorwegennet van Frankrijk)
   –      Caisse Nationale des Autoroutes (CNA) (Nationaal Autosnelwegenfonds)
   –      Assistance publique Hôpitaux de Paris (APHP) (Openbare Bijstand Parijse
          Ziekenhuizen)
   –      Charbonnages de France (CDF) (Franse Steenkoolwinning)
   –      Entreprise minière et chimique (EMC) (Mijnbouw- en chemiebedrijf)
NL                                               31                                          NL
 ---pagebreak---    Italië
   –       Regio’s
   –       Provincies
   –       Gemeenten
   –       Cassa Depositi e Prestiti (Deposito- en Consignatiefonds)
   Letland
   –       Pašvaldības (lokale overheden)
   Polen
   –       gminy (gemeenten)
   –       powiaty (districten)
   –       województwa (provincies)
   –       związki gmin (associaties van gemeenten)
   –       związki powiatów (associaties van districten)
   –       związki województw (associaties van provincies)
   –       miasto stołeczne Warszawa (hoofdstad Warschau)
   –       Agencja Restrukturyzacji i Modernizacji Rolnictwa              (Agentschap   voor
           herstructurering en modernisering van de landbouw)
   –       Agencja Nieruchomości Rolnych (Agentschap voor landbouweigendom)
   Portugal
   –       Região Autónoma da Madeira (Autonome Regio Madeira)
   –       Região Autónoma dos Açores (Autonome Regio der Azoren)
   –       Gemeenten
   Slowakije
   –       mestá a obce (gemeenten)
   –       Železnice Slovenskej republiky (Slowaakse spoorwegmaatschappij)
   –       Štátny fond cestného hospodárstva (Staatsfonds voor beheer van het wegennet)
   –       Slovenské elektrárne (Slowaakse elektriciteitscentrales)
   –       Vodohospodárska výstavba (Bouwmaatschappij voor waterbeheer)
NL                                               32                                          NL
 ---pagebreak---    INTERNATIONALE ENTITEITEN:
   –         Europese Bank voor Wederopbouw en Ontwikkeling
   –         Europese Investeringsbank
   –         Aziatische Ontwikkelingsbank
   –         Afrikaanse Ontwikkelingsbank
   –         Wereldbank/IBRD/IMF
   –         Internationale Financieringsmaatschappij
   –         Inter-Amerikaanse Ontwikkelingsbank
   –         Fonds voor sociale ontwikkeling van de Raad van Europa
   –         EURATOM
   –         Europese Gemeenschap
   –         Corporación Andina de Fomento (CAF) (Andes-ontwikkelingsmaatschappij)
   –         Eurofima
   –         Europese Gemeenschap voor Kolen en Staal
   –         Noordse Investeringsbank
   –         Caribische Ontwikkelingsbank
   Het bepaalde in artikel 11 laat internationale verplichtingen die de Overeenkomstsluitende
   partijen mogelijk ten overstaan van voornoemde internationale entiteiten zijn aangegaan,
   onverlet.
   ENTITEITEN IN DERDE LANDEN:
   De entiteiten die aan de volgende criteria voldoen:
   1.        De entiteit wordt ondubbelzinnig geacht, overeenkomstig de nationale criteria, een
             publieke entiteit te zijn.
   2.        Deze publieke entiteit is een niet-commerciële producent die een cluster van
             activiteiten beheert en financiert, waarbij hij voornamelijk niet-commerciële
             goederen en diensten levert, die bestemd zijn om aan de gemeenschap ten goede te
             komen, en die effectief worden gecontroleerd door de centrale overheid.
   3.        Deze publieke entiteit is een grote en regelmatige emittent van schuldinstrumenten.
   4.        De betrokken staat is in staat te waarborgen dat de publieke entiteit niet tot
             vroegtijdige aflossing zal overgaan in geval van gross-up-clausules.
NL                                                 33                                            NL