CELEX: 32002L0041
Language: sk
Date: 2002-05-17 00:00:00
Title: Smernica Komisie 2002/41/ES zo 17. mája 2002, ktorou sa technickému pokroku prispôsobuje smernica Európskeho parlamentu a Rady 95/1/EHS o maximálnej konštrukčnej rýchlosti, maximálnom krútiacom momente a maximálnom čistom výkone motora dvoj- alebo trojkolesových motorových vozidiel

Dôležité právne oznámenie

|

32002L0041

Smernica Komisie 2002/41/ES zo 17. mája 2002, ktorou sa technickému pokroku prispôsobuje smernica Európskeho parlamentu a Rady 95/1/EHS o maximálnej konštrukčnej rýchlosti, maximálnom krútiacom momente a maximálnom čistom výkone motora dvoj- alebo trojkolesových motorových vozidiel  

Úradný vestník L 133 , 18/05/2002 S. 0017 - 0020 CS.ES Kapitola 13 Zväzok 29 S. 473  - 476 ET.ES Kapitola 13 Zväzok 29 S. 473  - 476 HU.ES Kapitola 13 Zväzok 29 S. 473  - 476 LT.ES Kapitola 13 Zväzok 29 S. 473  - 476 LV.ES Kapitola 13 Zväzok 29 S. 473  - 476 MT.ES Kapitola 13 Zväzok 29 S. 473  - 476 PL.ES Kapitola 13 Zväzok 29 S. 473  - 476 SK.ES Kapitola 13 Zväzok 29 S. 473  - 476 SL.ES Kapitola 13 Zväzok 29 S. 473  - 476

		Smernica Komisie 2002/41/ESzo 17. mája 2002,ktorou sa technickému pokroku prispôsobuje smernica Európskeho parlamentu a Rady 95/1/EHS o maximálnej konštrukčnej rýchlosti, maximálnom krútiacom momente a maximálnom čistom výkone motora dvoj- alebo trojkolesových motorových vozidielKOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,so zreteľom na smernicu Rady 92/61/EHS z 30. júna 1992 o typovom schválení dvojkolesových alebo trojkolesových motorových vozidiel [1], naposledy zmenenú a doplnenú smernicou Európskeho parlamentu a Rady 2000/7/ES [2], a najmä na jej článok 16,so zreteľom na smernicu Európskeho parlamentu a Rady 95/1/ES z 2. februára 1995 o maximálnej konštrukčnej rýchlosti, maximálnom krútiacom momente a maximálnom čistom výkone motora dvoj alebo trojkolesových motorových vozidiel [3] a najmä na jej článok 4,keďže:(1) Smernica 95/1/ES je jednou zo samostatných smerníc postupu typového schvaľovania spoločenstva zavedeného smernicou 92/61/ES. Ustanovenia smernice 92/61/EHS týkajúce sa systémov, samostatných technických jednotiek a komponentov vozidiel sa preto vzťahujú na smernicu 95/1/ES.(2) S cieľom umožniť správne fungovanie systému typového schvaľovania je potrebné objasniť alebo doplniť niektoré ustanovenia smernice 95/1/ES.(3) Na tento účel je potrebné špecifikovať hodnoty uvedené v testovacom protokole, aby sa zabezpečilo jednotné uplatňovanie smernice 95/1/ES v prípade mopedov, motocyklov a trojkoliek so zážihovými motormi a dvoj alebo trojkolesových motorových vozidiel so vznetovými motormi.(4) Smernica 95/1/ES by sa preto mala príslušne zmeniť a doplniť.(5) Opatrenia ustanovené v tejto smernici sú v súlade so stanoviskom Výboru pre prispôsobenie sa technickému pokroku ustanoveného podľa článku 13 smernice Rady 70/156/EHS [4], naposledy zmenenej a doplnenej smernicou Komisie 2001/116/ES [5],PRIJALA TÚTO SMERNICU:Článok 1Prílohy k smernici 95/1/ES sa menia a dopĺňajú v súlade s prílohou k tejto smernici.Článok 21. S účinnosťou od 1. júla 2003 nesmú členské štáty z dôvodov týkajúcich sa maximálnej konštrukčnej rýchlosti, maximálneho krútiaceho momentu a maximálneho čistého výkonu:- odmietnuť udeliť ES typové schválenie typu dvoj alebo trojkolesového motorového vozidla alebo- zakázať registráciu, predaj alebo uvedenie do prevádzky dvoj alebo trojkolesových motorových vozidiel;ak maximálna konštrukčná rýchlosť, maximálny krútiaci moment a maximálny čistý výkon vozidiel spĺňajú požiadavky smernice 95/1/ES zmenenej a doplnenej touto smernicou.2. S účinnosťou od 1. januára 2004 členské štáty, z dôvodov týkajúcich sa maximálnej konštrukčnej rýchlosti, maximálneho krútiaceho momentu a maximálneho čistého výkonu, odmietnu udeliť ES typové schválenie akémukoľvek novému typu dvoj alebo trojkolesového vozidla, ak nie sú splnené požiadavky smernice 95/1/ES zmenenej a doplnenej touto smernicou.Článok 31. Členské štáty prijmú zákony, iné právne predpisy a správne opatrenia potrebné na dosiahnutie súladu s touto smernicou najneskôr do 30. júna 2003. Bezodkladne o tom informujú Komisiu.Členské štáty uvedú priamo v prijatých ustanoveniach alebo pri ich úradnom uverejnení odkaz na túto smernicu. Podrobnosti o odkaze upravia členské štáty.2. Členské štáty oznámia Komisii znenie hlavných ustanovení vnútroštátnych právnych predpisov, ktoré prijmú v oblasti pôsobnosti tejto smernice.Článok 4Táto smernica nadobúda účinnosť 20. deň po jej uverejnení v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev.Článok 5Táto smernica je adresovaná členským štátom.V Bruseli 17. mája 2002Za KomisiuErkki Liikanenčlen Komisie[1] Ú. v. ES L 225, 10.8.1992, s. 72.[2] Ú. v. ES L 106, 3.5.2000, s. 1.[3] Ú. v. ES L 52, 8.3.1995, s. 1.[4] Ú. v. ES L 42, 23.2.1970, s. 1.[5] Ú. v. ES L 18, 21.1.2002, s. 1.--------------------------------------------------PRÍLOHAPrílohy k smernici 95/1/ES sa menia a dopĺňajú takto:1. Príloha I sa mení a dopĺňa takto:a) v bode 5 sa riadok druhý nahrádza týmto:"Atmosférický tlak: 97 ± 10 kPa."b) v bode 5 sa piaty riadok nahrádza týmto:"Priemerná rýchlosť vetra, meraná 1 m nad zemou: < 3 m/s, pri povolení nárazov vetra < 5 m/s."2. Príloha II sa mení a dopĺňa takto:a) v dodatku 1, bode 3.1.2, v tabuľke 1 sa prvá veta poznámky pod čiarou (3) nahrádza touto:"Chladič, ventilátor, kryt ventilátora, vodné čerpadlo a termostat musia byť na skúšobnom stave, pokiaľ je to možné v rovnakých vzájomných polohách ako na vozidle. Ak chladič, ventilátor, kryt ventilátora, vodné čerpadlo a/alebo termostat sú na skúšobnom stave v inej vzájomnej polohe než na vozidle, toto umiestnenie na skúšobnom stave sa opíše a zaznamená v testovacom protokole."b) v dodatku 1 sa bod 4.1 nahrádza týmto:"4.1. Vymedzenie faktorov α1 a α2Faktory, ktorými sa násobí nameraný krútiaci moment a výkon, aby sa stanovil krútiaci moment a výkon motora, zohľadňujúc účinnosť prevodu (faktor α2) použitú počas testu, a aby zistil krútiaci moment a výkon v referenčných atmosferických podmienkach špecifikovaných v bode 4.2.1 (faktor α1).Vzorec na korekciu výkonu znie takto:P= α·α· Pkde:P 0 = korigovaný výkon (t. j. výkon v referenčných podmienkach na konci kľukového hriadeľa)α1 = korekčný faktor pre referenčné atmosferické podmienkyα2 = korekčný faktor pre účinnosť prevoduP = nameraný výkon (pozorovaný výkon)"c) v dodatku 1 sa bod 4.3 nahrádza týmtod"4.3. Stanovenie korekčných faktorov4.3.1. Stanovenie korekčného faktora α2- keď je merací bod na strane výstupu kľukového hriadeľa, tento faktor sa rovná 1;- keď merací bod nie je na strane výstupu kľukového hriadeľa, vypočíta sa tento faktor podľa vzorca:+++++ TIFF +++++kde nt je účinnosť prevodu umiestneného medzi kľukovú skriňu a merací bod.Táto účinnosť prevodu nt sa stanoví ako výsledok (súčin) účinnosti nj každého komponentu prevodu:nt = n·n·· · · ·nÚčinnosť nj každého komponentu prevodu je uvedená v tejto tabuľke:Typ | Účinnosť || |Ozubené koleso | Čelné ozubené koleso | 0,98 |Koleso so šikmým ozubením | 0,97 |Kužeľové ozubené koleso | 0,96 |Reťaz | Valčeková | 0,95 |Zubová | 0,98 |Remeň | Ozubený | 0,95 |Klinový | 0,94 |Kvapalinová spojka alebo menič | Kvapalinová spojka [1] | 0,92 |Kvapalinový menič [1] | 0,92 |4.3.2. Stanovenie korekčného faktora α1 [2]4.3.2.1. Vymedzenie charakteristík T, Ps pre korekčný faktor α1T = absolútna teplota nasávaného vzduchuPs = suchý atmosferický tlak v kilopaskaloch (kPa), t. j. celkový barometrický tlak mínus tlak vodnej pary.4.3.2.2 Faktor α1Korekčný faktor α1 sa vypočíta takto:+++++ TIFF +++++Tento vzorec platí len vtedy, keď:0,93 ≤ α≤ 1,07Ak sú tieto limitné hodnoty prekročené, musí sa stanoviť získaná korigovaná hodnota a podmienky testu (teplota a tlak) sa musia špecifikovať v protokole o teste."d) body 4.4 a 4.5 v dodatku 1 sa vypúšťajú;e) v dodatku 1 sa v bode 6.1 hodnota "1,5 %" nahrádza hodnotou "3 %";f) v dodatku 2, bode 3.1.2, v tabuľke 1 sa prvá veta poznámkypod čiarou (3) nahrádza touto"Chladič, ventilátor, kryt ventilátora, vodné čerpadlo a termostat musia byť na skúšobnom stave, pokiaľ je to možné v rovnakých vzájomných polohách ako na vozidle. Ak chladič, ventilátor, kryt ventilátora, vodné čerpadlo a/alebo termostat sú na skúšobnom stave v inej vzájomnej polohe než na vozidle, toto umiestnenie na skúšobnom stave sa opíše a zaznamená v testovacom protokole."g) v dodatku 2 sa bod 4.1 nahrádza týmto:"4.1. Vymedzenie faktorov α1 a α2Faktory, ktorými sa násobí nameraný krútiaci moment a výkon, aby sa stanovil krútiaci moment a výkon motora, zohľadňujúc účinnosť prevodu (faktor α2) použitú počas testu, a aby zistil krútiaci moment a výkon v referenčných atmosferických podmienkach špecifikovaných v bode 4.2.1 (faktor α1).Vzorec na korekciu výkonu znie takto:P= α·α· Pkde:P0 = korigovaný výkon (t. j. výkon v referenčných podmienkach na konci kľukového hriadeľa)α1 = korekčný faktor pre referenčné atmosferické podmienkyα2 = korekčný faktor pre účinnosť prevoduP = nameraný výkon (pozorovaný výkon)"h) v dodatku 3, bode 3.1.3, v tabuľke 1 sa prvá veta poznámky pod čiarou (5) nahrádza touto:"Chladič, ventilátor, kryt ventilátora, vodné čerpadlo a termostat musia byť na skúšobnom stave, pokiaľ je to možné v rovnakých vzájomných polohách ako na vozidle. Ak chladič, ventilátor, kryt ventilátora, vodné čerpadlo a/alebo termostat sú na skúšobnom stave v inej vzájomnej polohe než na vozidle, toto umiestnenie na skúšobnom stave sa opíše a zaznamená v testovacom protokole."i) v dodatku 3 sa bod4.1 nahrádza týmto:"4.1. Vymedzenie faktorov αd A α2Faktory, ktorými sa násobí nameraný krútiaci moment a výkon, aby sa stanovil krútiaci moment a výkon motora, zohľadňujúc účinnosť prevodu (faktor α2) použitú počas testu, a aby zistil krútiaci moment a výkon v referenčných atmosferických podmienkach špecifikovaných v bode 4.2.1 (faktor αd).Vzorec na korekciu výkonu znie takto:P= α·α· Pkde:P0 = korigovaný výkon (t. j. výkon v referenčných podmienkach na konci kľukového hriadeľa)αd = korekčný faktor pre referenčné atmosferické podmienkyα2 = korekčný faktor pre účinnosť prevodu (pozri dodatok 2, bod 4.3.1)P = nameraný výkon (pozorovaný výkon)"j) v dodatku 3 sa nadpis v bode4.4 nahrádza týmto:"4.4. Stanovenie korekčneho faktora αd(1)".[1] "Ak nie sú premostené.[2] Test sa môže vykonať v klimatizovanej testovacej komore, v ktorej sa môžu regulovať atmosferické podmienky.--------------------------------------------------