CELEX: 32002R1697
Language: cs
Date: 2002-09-23 00:00:00
Title: Nařízení Rady (ES) č. 1697/2002 ze dne 23. září 2002 o uložení konečného antidumpingového cla z dovozu některých svařovaných trubek a dutých profilů ze železa nebo nelegované oceli pocházejících z České republiky, Polska, Thajska, Turecka a Ukrajiny

26                   CS                                   Úřední věstník Evropské unie                                                11/sv. 43
32002R1697
27.9.2002                                     ÚŘEDNÍ VĚSTNÍK EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ                                                   L 259/8
                                                     NAŘÍZENÍ RADY (ES) č. 1697/2002
                                                              ze dne 23. září 2002
           o uložení konečného antidumpingového cla z dovozu některých svařovaných trubek a dutých profilů ze
              železa nebo nelegované oceli pocházejících z České republiky, Polska, Thajska, Turecka a Ukrajiny
           RADA EVROPSKÉ UNIE,
           s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
           s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 384/96 ze dne 22. prosince 1995 o ochraně před dumpingovými dovozy ze
           zemí, které nejsou členy Evropského společenství (1) (dále jen „základní nařízení“) a zejména na článek 9 uvedeného
           nařízení,
           s ohledem na návrh Komise předložený po konzultaci s poradním výborem,
           vzhledem k těmto důvodům:
                                                            A. PROZATÍMNÍ OPATŘENÍ
           (1)      Komise nařízením (ES) č. 540/2002 (2) (dále jen „prozatímní nařízení“) uložila prozatímní antidumpingové
                    clo z dovozu některých svařovaných trubek a dutých profilů ze železa nebo nelegované oceli kódů KN
                    ex 7306 30 51, ex 7306 30 59, ex 7306 30 71 a ex 7306 30 78 (kódy TARIC 7306 30 51 10,
                    7306 30 59 10, 7306 30 71 10, 7306 30 71 20, 7306 30 78 10 a 7306 30 78 20) pocházejících z České
                    republiky, Polska, Thajska, Turecka a Ukrajiny.
                                                               B. NÁSLEDNÝ POSTUP
           (2)      Následně, po sdělení zásadních skutečností a úvah, na jejichž základě bylo rozhodnuto uložit prozatímní
                    antidumpingová opatření, několik zainteresovaných stran předložilo písemná podání, v nichž vyjádřily své
                    názory na prozatímní zjištění. Strany, které o to požádaly, dostaly příležitost, aby byly vyslyšeny.
           (3)      Služby Komise pokračovaly ve vyhledávání a ověřování všech informací, považovaných za nezbytné pro
                    konečné zjištění.
           (4)      Všechny strany byly informovány o zásadních skutečnostech a úvahách, na nichž byl založen úmysl
                    doporučit uložení konečného antidumpingového cla na dovozy některých svařovaných trubek a dutých
                    profilů ze železa a nelegované oceli, původem z České republiky, Polska, Thajska, Turecka a Ukrajiny
                    a konečný výběr částek zajištěných cestou prozatímního cla. Byla jim také poskytnuta lhůta, v níž se po
                    sdělení těchto zásadních skutečností a úvah mohly vyjádřit.
           (5)      Ústní a písemné připomínky předložené zainteresovanými stranami byly zváženy a tam, kde to bylo
                    vhodné, byla zjištění příslušně upravena.
                                               C. DOTYČNÝ VÝROBEK A OBDOBNÝ VÝROBEK
           (6)      Protože po sdělení prozatímních cel nebyla přijata žádná připomínka ohledně dotyčného výrobku
                    a obdobného výrobku, potvrzují se prozatímní zjištění, popsaná v bodech 12 až 15 odůvodnění
                    prozatímního nařízení.
                                                                     D. DUMPING
                    Polsko a Ukrajina
           (7)      Protože nebyl předložen žádný nový důkaz o dumpingu, potvrzují se prozatímní zjištění popsaná
                    v prozatímním nařízení v bodech 37 až 43 odůvodnění pro Polsko a 60 až 85 pro Ukrajinu.
           (1) Úř. věst. L 56, 6.3.1996, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 2238/2000 (Úř. věst. L 257, 11.10.2000,
                s. 2).
           (2) Úř. věst. L 83, 27. 3. 2002,
 ---pagebreak--- 11/sv. 43       CS                                 Úřední věstník Evropské unie                                          27
               Česká republika
          (8)  Jeden český výrobce, Železárny Veselí, reagoval na prozatímní zjištění Komise tvrzením, že pro něj byly
               údajně použity technické zkušební normy vyšší úrovně pro druhy dutých profilů prodávané na domácím
               trhu české republiky než pro druhy dutých profilů vyvážené na trh Společenství. Připomíná se, že toto
               tvrzení bylo uvedeno až ve velmi pokročilém stadiu šetření a nemohlo být proto zkontrolováno během
               ověřování na místě, provedeném v objektech vývozce. Kromě toho, český vyvážející výrobce nepřinesl
               žádný důkaz na podporu svého tvrzení. Navíc ve své odpovědi na dotazník Komise společnost uvedla, dosti
               v rozporu se svým současným tvrzením, že české a zahraniční normy pro dotyčný výrobek jsou
               porovnatelné a že cenové porovnání nevyžaduje v tomto ohledu žádné úpravy. Také žádné jiné informace,
               získané během šetření ohledně prodejů dotyčného výrobku na českém trhu, nenaznačovaly, že existují
               odůvodněné rozdíly technických norem. Tvrzení bylo proto odmítnuto.
          (9)  Prozatímní úroveň dumpingu pro tohoto výrobce se potvrzuje.
          (10) U jiného českého vyvážejícího výrobce, Jäkl Karviná byla vznesena odůvodněná stížnost na rozdíly
               fyzikálních vlastností mezi druhem dutých profilů zvoleným pro běžnou hodnotu a druhem prodávaným
               na vývoz do Společenství.
          (11) Tato stížnost byla posouzena jako odůvodněná a konečné rozpětí dumpingu byla podle toho přepočítána
               na 28,3 %.
               Turecko
          (12) Pokud jde o Turecko, tři společnosti požadovaly drobné úpravy ohledně denních směnných kurzů
               a úrokových sazeb, které byly akceptovány tam, kde byly odůvodněné.
          (13) Poté, co jim byly sděleny konečné výpočty, společnosti tvrdily, že rozpětí dumpingu mělo být stanoveno
               na základě porovnání hodnot váženého průměru s váženým průměrem všech vývozních transakcí do
               Společenství z toho důvodu, že se vývozy nijak významně neliší podle kupců, regionů, ani časových období.
               Dumping těchto společností během doby nebyl „cíleným dumpingem“, ale situací vyvolanou devalvací
               turecké liry v únoru 2001, tj. uprostřed období šetření (OV). Tvrzení společností byla ověřena a bylo
               zjištěno, že rozdíly v cenách byly ve skutečnosti nevýznamné. Následkem toho byl základ výpočtů změněn
               podle shora uvedené metody. To vedlo ke snížení dumpingových rozpětí dotyčných společností.
          (14) Konečná dumpingová rozpětí pro spolupracující společnost, zahrnuté ve vzorku jsou tato:
               — Noksel Celik Boru Sanayi AS, Ankara                                                                0 %,
               — Borusan Birlesik Boru Fabrikalari AS, Istanbul a Mannesmann Boru Endüstrisi AS, Istanbul         5,0 %,
               — Cayirova Boru San Ve Tic AS, Istanbul a Yücel Boru Profil Endüstrisi AS, Istanbul                  0 %,
               — Erbosan Erciyas Boru Sanayii ve Ticaret AS, Kayseri                                              6,0 %.
          (15) Toto konání vedlo na revidované dumpingové rozpětí 5,2 % pro tyto spolupracující společnosti, které
               nebyly součástí vzorku:
               — Borutas Boru Sanayii ve Ticaret AS, Adapazari,
               — Cinar Boru Profil San. Tic. Ltd STI, Eregli,
               — Guven Boru ve Profil Sanayii ve Ticaret. Ltd Sti, Istanbul,
               — Özdemir Boru Profil San. ve Ticaret AS, Eregli,
               — Sevil Boru-Profil Sanayii ve Ticaret AS, Istanbul,
               — Toscelik Profil ve Sac. Endüstrisi AS, Iskenderun,
               — Özborsan Boru Sanayii ve Ticaret AS, Istanbul.
          (16) Úroveň spolupráce pro Turecko byla vysoká a zbytkové konečné dumpingové rozpětí bylo nastaveno na
               stejnou úroveň, jako nejvyšší úroveň rozpětí pro spolupracující společnost, tj. na 6,0 %.
 ---pagebreak--- 28       CS                                 Úřední věstník Evropské unie                                           11/sv. 43
        Thajsko
   (17) Po zveřejnění prozatímního nařízení bylo provedeno jedno šetření na místě v objektech Saha Thai Steel Pipe
        Co. Ltd, jediného thajského spolupracujícího vyvážejícího výrobce. Tento thajský výrobce zpočátku
        odpověděl na dotazník, ale nebyl s to akceptovat ověření na místě v patřičnou dobu.
        Běžná hodnota
   (18) Pokud jde o běžnou hodnotu, pro tohoto jediného spolupracujícího thajského výrobce byla použita obecná
        metodika, stanovená v bodech 17 až 24 odůvodnění prozatímního nařízení pro všechny dotyčné země
        s tržní ekonomikou.
   (19) Následující odstavce popisují pouze zjištění, která jsou zvláštní pro uvedenou společnost.
   (20) Běžná hodnota byla stanovena na základě domácích prodejů pro ty druhy dotyčného výrobku, jež jsou
        přímo porovnatelné s druhy trubek, vyvážených do Společenství. Jen v těch případech, kdy neexistovaly
        žádné prodeje porovnatelných trubek na domácím trhu, byla běžná hodnota odvozena podle čl. 2 odst. 3
        základního nařízení. Pro tento účel byly použity vlastní náklady výroby spolupracujícího vyvážejícího
        výrobce a vlastní prodejní, režijní a správní (SG&A) náklady a zisky společnosti.
        Vývozní cena
   (21) Postupy a metodiky dodržované při posuzování vývozní ceny výrobků thajského původu byly stejné jako
        ty, jež jsou vysvětleny v bodu 25 odůvodnění prozatímního nařízení, tj. podle čl. 2 odst. 8 základního
        nařízení byly stanoveny vývozní prodeje přímo nezávislému zákazníkovi ve Společenství.
        Porovnání
   (22) V souladu s metodikami, dodrženými v bodu 26 odůvodnění prozatímního nařízení byly provedeny úpravy
        na dopravu, vedlejší náklady (bankovní poplatky), náklady na pojištění a úvěr, na rozdíly ve fyzikálních
        vlastnostech a na navrácení cla.
        Rozpětí dumpingu
   (23) V souladu s metodikami, dodrženými v bodě 27 odůvodnění prozatímního nařízení bylo použito porovnání
        vážené běžné hodnoty a vážené průměrné vývozní ceny a tato metoda ukázala u jediného spolupracujícího
        vyvážejícího výrobce existenci dumpingu.
   (24) Konečné rozpětí dumpingu vyjádřené jako procentní podíl dovozní ceny cif na hranice Společenství je pro
        tuto společnost:
        Saha Thai Steel Pipe Co. Ltd                                                                       21,7 %
   (23) Pokud jde o určení zbytkového cla, protože byla spolupráce Thajska velmi malá, metodika popsaná
        v bodech 28 a 48 odůvodnění prozatímního nařízení se potvrzuje. Zbytkové rozpětí dumpingu, vyjádřené
        jako procentní podíl z dovozní ceny cif na hranice Společenství je 37,6 %.
                                       E. VÝROBNÍ ODVĚTVÍ SPOLEČENSTVÍ
   (24) Při neexistenci jakýchkoli nových důkazů o výrobě Společenství a o definici výrobního odvětví Společenství
        potvrzují se prozatímní zjištění, jak jsou popsána v bodech 83 až 85 odůvodnění prozatímního nařízení.
                                                    F. POŠKOZOVÁNÍ
                                                 1. Spotřeba Společenství
   (27) Při neexistenci jakýchkoli připomínek, přijatých po sdělení prozatímních zjištění o spotřebě Společenství,
        potvrzují se prozatímní zjištění, jak jsou popsána v bodech 86 až 88 odůvodnění prozatímního nařízení.
 ---pagebreak--- 11/sv. 43          CS                                     Úřední věstník Evropské unie                                               29
                                            2. Kumulativní posuzování účinků dotyčných dovozů
          (28)    Bylo namítáno, že ve shodě s předchozí praxí (1) nemají být dovozy z České republiky posuzovány úhrnně
                  s dovozy původem z ostatních dotyčných zemí, protože se vývoj dovozů z České republiky a jejich cen
                  během uvažovaného období odchyloval od vývoje pozorovaného v ostatních dotyčných zemích. Za druhé
                  bylo namítáno že české dovozy nepodbízejí ceny výrobního odvětví Společenství a nesoutěží s dovozy
                  z ostatních šetřených zemí, protože jsou na rozdíl od nich určeny pro Německo.
          (29)    Je třeba připomenout, že v uvedených případech nebyly odchylné trendy dovozů a cen samy o sobě
                  rozhodující, ale byly jen jedním z uvažovaných prvků. Závěry o úhrnném nebo odděleném posuzování byly
                  založeny na řadě jiných faktorů. Co je důležité, to jsou podmínky uvedené v čl. 3 odst. 4 základního nařízení
                  (větší než minimální rozpětí dumpingu, nezanedbatelný objem dovozů a stejné podmínky soutěže mezi
                  dováženým výrobky a podmínky soutěže mezi dováženými výrobky a obdobným výrobkem Společenství).
          (30)    Za prvé je třeba poznamenat, že rozpětí dumpingu českých dovozů bylo vyšší než minimální.
          (31)    Za druhé, ačkoliv dovozy původem z České republiky trvale od roku 1998 klesaly, objem dovozů během
                  OV nebyl zanedbatelný. Navíc je třeba uvést, že, ačkoliv podle Eurostatu průměrné ceny dovozů původem
                  z České republiky od roku1999 stále rostly, bylo zjištěno, že značně podbízejí ceny výrobního odvětví
                  Společenství v IP, stejně jako dovozy původem v ostatních šetřených zemích. V tomto ohledu je třeba
                  připomenout, že poněvadž v dotyčných výrobcích existují různé modely s různými cenami, výpočty byly
                  provedeny pro modely, porovnatelné s dotyčnými výrobky na stejné obchodní úrovni tak, aby plně odrážely
                  cenové chování dotyčných zemí.
          (32)    Za třetí, v rozporu s podáním českých vývozců, vzhledem k podmínkám soutěže je kumulace namístě.
                  V tomto ohledu je třeba uvést, že dovozy z České republiky jsou vzájemně záměnné s ostatními dovozy
                  i s prodeji výrobního odvětví Společenství. Jsou ve Společenství uváděny na trh porovnatelnými prodejními
                  kanály. Bylo zjištěno, že výrobní odvětví Společenství i vývozci ze všech šetřených zemí zčásti prodávají do
                  Německa. Statistická data Eurostatu navíc ukazují, že obchodní toky mezi členskými státy jsou důležité, což
                  ukazuje, že tento trh má velikost celého Společenství. Nebyly zjištěny žádné jiné znaky, že české prodeje
                  dotyčných výrobků nesoutěží s prodeji, které mají původ v ostatních šetřených zemích a prodeji výrobního
                  odvětví Společenství. Ve shodě s tím neexistují žádné znaky regionalizace trhu.
          (33)    Čeští vývozci také namítali proti kumulaci na základě domnělé segmentace trhu. Bylo namítáno, že domnělá
                  segmentace trhu Společenství je doložena porušováním evropských právních předpisů o hospodářské
                  soutěži dvěma společnostmi, které tvoří výrobní odvětví Společenství. Tyto dvě společnosti v minulosti
                  uzavřely nezákonnou dohodu o dělbě trhů, byť pro jiný výrobek, než je výrobek dotyčný.
          (34)    Avšak pouhá skutečnost, že dvě společnosti porušily právní předpisy o hospodářské soutěži před OV pro
                  výrobek odlišný od dotyčného výrobku, při neexistenci jakékoli jiné známky takového chování během OV
                  a týkající se dotyčného výrobku, nemůže být v tomto případě považována za důkaz segmentace trhu.
                  V průběhu tohoto šetření nebyl zjištěn žádný důkaz, který by ukazoval, že by byla v platnosti nějaká
                  takováto dohoda pro dotyčný výrobek u kterékoli ze společností, které tvoří výrobní odvětví Společenství.
                  Toto tvrzení bylo proto odmítnuto.
          (1) Nařízení Rady (ES) č. 3319/94 o roztoku dusičnanu močoviny a dusičnanu amonného původem z Bulharska a Polska (Úř.
               věst. L 350, 31.12.1994, s. 20) a nařízení Rady (ES) č. 2002/95 o dusičnanu amonném původem z Ruska (Úř. věst. L 198,
               23.8.1995, s. 1).
 ---pagebreak--- 30         CS                                       Úřední věstník Evropské unie                                                     11/sv. 43
   (35)    Někteří vývozci znovu opakovali požadavek, že by dovozy původem z České republiky měly být
          posuzovány odděleně, protože nepoškozují výrobní odvětví Společenství ani nehrozí jeho poškozováním,
          protože jejich objem je nižší, než je horní limit kvóty stanovené nařízením Rady (EHS) č. 1968/93 (1). Čeští
          vývozci také argumentovali ve prospěch oddělování poukazujíce na růst vývozů Společenství do České
          republiky v uvažovaném období. Je třeba uvést, že kvóta, stanovená nařízením Rady (EHS) č. 1968/93, byla
          v platnosti pouze do konce roku 1995 a že v tomto šetření je obdobím, uvažovaným pro analýzu
          poškozování, období od roku 1997 do OV. Dále úroveň vývozů Společenství do České republiky jako
          taková neposkytuje žádnou oporu pro požadavek, aby české vývozy byly oddělovány. Toto podání bylo
          proto odmítnuto.
   (36)   Bylo namítáno, že jelikož Česká republika podléhala dozoru nad vývozy v rámci systému dvojí kontroly,
          zavedeného nařízením Rady (ES) č. 87/98 (2), měla by být vyloučena ze současného antidumpingového
          řízení. Systém dozoru je však zaveden výhradně pro sledování českých dovozů. Pouhá skutečnost jeho
          existence tedy není žádným znakem, svědčícím pro nebo proti kumulaci. Ve shodě s tím nemůže podpořit
          požadavek na oddělení. Tento argument byl tudíž odmítnut.
   (37)   Někteří vývozci znovu opakovali požadavek, aby pracovali za jiných podmínek soutěže buď proto, že jejich
          prodeje do Společenství byly, na rozdíl od jiných vyvážejících výrobců, prováděny přes spřízněnou
          společnost, nebo proto, že pracují bez bezprostředního přístupu k surovinám a mají následkem toho delší
          dodací lhůty.
   (38)   Šetření ukázalo, že prodeje dotyčných výrobků, prováděné těmito vývozci do Společenství, byly realizovány
          hlavně prodejními kanály, porovnatelnými jak s těmi, které používali ostatní vývozci, tak s kanály
          výrobního odvětví Společenství (tj. obchodníky). V každém případě jsou podmínky soutěže ve smyslu čl. 3
          odst. 4 základního nařízení stanoveny pro celou zemi a nezkoumají se pro každého jednotlivého vývozce.
          Tato podání byla tudíž zamítnuta.
   (39)   Bylo také namítnuto, že by dovozy z Ukrajiny neměly být posuzovány dohromady s dovozy původem
          z ostatních dotyčných zemí, vzhledem k malému objemu vývozů, o který se jedná.
   (40)   V tomto ohledu se zdůrazňuje, že i kdyby byl podíl Ukrajiny na trhu nižší než podíly ostatních šetřených
          zemí, nelze jej považovat za zanedbatelný podle definice v čl. 5 odst. 7 základního nařízení a čl. 5 odst. 8
          smlouvy o provádění článku VI Všeobecné dohody o clech a obchodu 1994. Kromě toho všechny ostatní
          podmínky pro kumulaci, stanovené v čl. 3 odst. 4 základního nařízení, byly splněny.
   (41)   Vzhledem ke shora uvedenému, protože neexistují žádné nové skutečnosti, ukazující, že pro dotyčné země
          nebyly splněny podmínky pro kumulaci, potvrzují se prozatímní zjištění ohledně kumulativního
          posuzování účinků dotyčných dovozů, jak se popisují v bodech 89 až 97 odůvodnění prozatímního
          nařízení.
                                               3. Dovozy s původem z dotyčných zemí
          i) Objem, podíl na trhu, vývoj cen
   (42)   Při neexistenci jakéhokoli nového argumentu, potvrzují se prozatímní zjištění ohledně objemu, podílu na
          trhu a vývoje cen dovozů s původem v dotyčných zemích, popsané v bodech 98 až 104 odůvodnění
          prozatímního nařízení.
   (1) Úř. věst. L 180, 23 7. 1993, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 1005/95 (Úř. věst. L 101, 4.5.1995, s. 35).
   (2) Úř. věst. L 13, 19.1.1998, s. 43. Nařízení naposledy pozměněné nařízením Rady (ES) č. 844/2002 (Úř. věst. L 135,
        23.5.2002, s. 1).
 ---pagebreak--- 11/sv. 43       CS                                 Úřední věstník Evropské unie                                           31
          (43) Je třeba uvést, že po vyhlášení prozatímního nařízení bylo zjištěno, že dvě další turecké společnosti
               neprovádějí dumping. Jestliže by se dovozy od těchto vyvážejících výrobců vyloučily, zůstal by růst objemu
               dumpingových dovozů významný, jak ukazuje následující tabulka, totiž růst o 20 %. Podíl zbývajících
               dumpingových dovozů na trhu vzrostl během uvažovaného období o 5,9 procentního bodu. V průběhu
               OV dumpingové dovozy stále představovaly více než 24 % trhu Společenství.
                      Dumpingové dovozy             1997           1998            1999            2000           OV
               Objem (v tunách)                   161 759        192 989         168 406         222 489        193 963
               Ukazatel: 1997 = 100                   100             119            104             138            120
               Podíl na trhu                       18,2 %         22,2 %          19,9 %          25,6 %         24,1 %
               ii) Podbízení cen
          (44) Pokud jde o dovozy původem z Turecka, potvrzuje se, že nalezená úroveň podbízení byla v průměru 14,0 %.
               Bylo stanoveno, že kdyby se vyloučily dovozy od vyvážejících výrobců, kteří dumping neprováděli, úroveň
               podbízení by se významně změnila.
          (45) Pokud jde o dovozy z České republiky, bylo namítáno, že porovnání českých vývozních cen buď tak, jak
               se ukazuje ve statistice Eurostatu, nebo v jednotlivě vybíraných případech, s cenami výrobního odvětví
               Společenství, neukazuje žádné podbízení. Proto bylo požadováno, aby byl výpočet podbízení podle toho
               přezkoumán.
          (46) V souladu s obvyklou praxí byly pro výpočet podbízení cen ověřeny průměrné ceny výrobního odvětví
               Společenství a průměrné ceny vývozců pro celé OV pro jednotlivé druhy výrobků a stejnou obchodní
               úroveň. Toto porovnání však skutečně ukázalo podbízení a v souladu s tím bylo toto tvrzení odmítnuto.
          (47) Bylo namítáno, že jelikož statistické údaje Eurostatu ukazují na nižší ceny v Německu, než v ostatních
               členských státech, výpočet podbízení je třeba provádět porovnáváním cen vyvážejících výrobců s cenami,
               které účtuje výrobní odvětví Společenství v každém členském státě.
          (48) V tomto ohledu je třeba poznamenat, že se Společenství považuje pro účely antidumpingového šetření za
               jeden nedílný trh a aby se plně zachytila úroveň podbízení, je obvyklý postup takový, že se výpočet
               podbízení provádí porovnáním cen každého vyvážejícího výrobce s průměrnými cenami výrobního odvětví
               Společenství jako celku. Kromě toho, je třeba uvést, že prodeje dotyčného výrobku se realizují hlavně
               prostřednictvím obchodníků, kteří pak prodávají svým zákazníkům, kteří mohou sídlit v kterékoli části trhu
               Společenství. Statistická data Eurostatu to potvrzují a ukazují přitom, jak tvoří důležitou úroveň obchodu
               uvnitř Společenství.
          (49) Thajský spolupracující vývozce tvrdil, že pro porovnání dotyčného výrobku na stejné obchodní úrovní jako
               výrobek výrobního odvětví Společenství, je třeba hodnotu cif dovezeného zboží upravit o 10 %, aby
               odrážela SG&A a zisky dovozců.
          (50) Je třeba poznamenat, že ceny dovezeného dotyčného výrobku byly zvýšeny o 10 EUR na tunu, aby odrážely
               náklady, které musí vydat dovozce po dovezení. Jak výrobní odvětví Společenství, tak vývozci prodávají
               hlavně zákazníkům stejného druhu, totiž dovážejícím obchodníkům, kteří potom výrobek prodají
               uživatelům. Podle toho, kdyby byly ceny vývozců zvýšeny, jak se požaduje, představovaly by ve skutečnosti
               ceny na jiné obchodní úrovni, než ceny výrobního odvětví Společenství. Mimo to, na podporu tohoto
               požadavku nebyly poskytnuty žádné důkazy. Požadavek se tudíž zamítá.
 ---pagebreak--- 32       CS                                   Úřední věstník Evropské unie                                           11/sv. 43
   (51) Při neexistenci jakéhokoli nového prvku ohledně metodiky, použité pro výpočet podbízení a s uvážením
        oprav administrativních chyb, byly dotyčné výrobky původem z dotyčných zemí prodávány ve Společenství
        během OV za ceny, které v průměru podbízely ceny výrobního odvětví Společenství, při vyjádření
        procentním podílem z cen výrobního odvětví Společenství, takto: Česká republika 14,8 %, Polsko 14,5 %,
        Thajsko 21,4 %, Turecko 14,0 % a Ukrajina 33,0 %.
                                         4. Situace výrobního odvětví Společenství
   (52) Při neexistenci jakýchkoli nových informací ovlivňujících zjištění o situaci výrobního odvětví Společenství,
        potvrzují se prozatímní zjištění, popsané v bodech 107 až 139 odůvodnění prozatímního nařízení.
                                                  5. Závěr o poškozování
   (53) Při neexistenci jakýchkoli nových informací o situaci výrobního odvětví Společenství, potvrzují se
        prozatímní zjištění o poškození, která utrpělo výrobní odvětví Společenství, popsaná v bodech 140 až 142
        odůvodnění prozatímního nařízení, s výjimkou průměrné úrovně podbízení, uvedené v bodu 140
        odůvodnění, která byla po přezkumu upravena na 16,6 %.
                                                G. PŘÍČINNÁ SOUVISLOST
   (54) Žádná ze zainteresovaných stran nepřinesla nové doklady či důkazy o příčinách. Přesto byly dále šetřeny
        účinky na poškození, která utrpělo výrobní odvětví Společenství dopadem obchodních ochranných
        opatření, zavedených třetími zeměmi a dovozy původem z jiných třetích zemí.
   (55) Pokud jde o obchodní ochranná opatření uložená třetími zeměmi, bylo zjištěno, že i kdyby úroveň
        celkových vývozů výrobního odvětví Společenství zůstávala stále na úrovni roku 1997, pokles výroby
        a využití kapacit výrobního odvětví Společenství od roku 1997 do OV by stejně byly značné. To je
        způsobeno tím, že v porovnání s celkovými prodeji hrají vývozy jen malou roli. I když vývozy do všech zemí
        (nejen do těch, které zavedly obchodní ochranná opatření) mezi rokem 1997 a OV poklesly, bylo to jen z asi
        9,5 % celkových prodejů Společenství v r. 1997 asi na 8 % v OV. Ve shodě s tím byl dopad obchodních
        ochranných opatření, zavedených třetími zeměmi, zanedbatelný. Mimo to, stabilní vývozy by stejně
        nezměnily klesající trend výnosnosti.
   (56) Ohledně dovozů původem z Rumunska a Maďarska a dovozů, kde se dumping neprojevil a měly turecký
        původ, bylo zjištěno, že v době od r. 1997 do OV v souhrnném objemu poklesly o 25 %. Tento negativní
        trend je podobný trendu pozorovanému pro prodeje výrobního odvětví Společenství nespřízněným
        zákazníkům, které klesly o 17 %. Je také protikladný k 20 % růstu dumpingových dovozů původem z pěti
        šetřených zemí. Jako závěr plyne, že klesající trend objemu těchto dovozů a malé podíly na trhu, o něž se
        zde jedná, potvrzují, že tyto dovozy nijak nemění závěry o příčinné souvislosti.
   (57) Ve světle shora uvedených skutečností se potvrzují zjištění prozatímního nařízení, popsaná v bodech 143
        až 168 odůvodnění.
                                                 H. ZÁJEM SPOLEČENSTVÍ
   (58) Po uložení prozatímních opatření byly jediné přijaté připomínky ohledně zájmů Společenství ty, které
        poskytlo výrobní odvětví Společenství, které podpořily prozatímní závěry Komise, že není pravděpodobné,
        aby uložení jakéhokoli antidumpingového opatření způsobilo značné zvýšení nákladů uživatelů nebo vážně
        ovlivnilo jejich situaci. je třeba poznamenat, že hlavním uživatelem dotyčného výrobku je stavebnictví a že
        pro tyto uživatele jsou náklady na ukládání, montáž a údržbu potrubí mnohem významnější, než cena
        samotných trubek, protože jsou svázány s náklady na pracovní síly. Kromě toho náklady na instalované
        potrubí samy o sobě představují velmi malou část celkových nákladů bytové výstavby.
 ---pagebreak--- 11/sv. 43         CS                                  Úřední věstník Evropské unie                                            33
          (59)   Je také třeba vzít na vědomí, že poněvadž je dotyčný výrobek prodáván na trhu hlavně prostřednictvím
                 obchodníků, ceny, které se skutečně účtují koncovým uživatelům, zpravidla závisejí na cenové politice
                 obchodníků.
          (60)   Vzhledem ke shora uvedenému a při neexistenci jakýchkoli nových informací o analýze stránek zájmu
                 Společenství v případě a zejména neexistenci spolupráce či reakcí uživatelů, potvrzují se prozatímní závěry,
                 popsané v bodech 169 až 196 odůvodnění prozatímního nařízení.
          (61)   Bylo namítnuto, že současné antidumpingové řízení by mělo být ukončeno, aby nevznikla vyšší úroveň
                 ochrany, než jaká se považuje za nezbytnou, protože dotyčný výrobek je zahrnut v rozsahu
                 zabezpečovacího šetření zahájeného dne 28. března 2002 (1).
          (62)   Dotyčný výrobek je skutečně zahrnut v rozsahu zabezpečovacího šetření. je však třeba poznamenat, že není
                 předmětem prozatímních zabezpečovacích opatření. Jestliže Komise navrhne přijetí jakýchkoli konečných
                 zabezpečovacích opatření, vztahujících se na tento výrobek, také zváží, zda spojení opatření různého druhu
                 může dát vznik vyšší úrovni ochrany, než je nezbytné, a zda má být v souladu s tím pozměněno
                 antidumpingové clo. Zainteresované strany dostanou příležitost vznést připomínky k tomuto problému.
                                                I. KONEČNÁ ANTIDUMPINGOVÁ OPATŘENÍ
                                                      1. Úroveň vyloučení poškozování
          (63)   Někteří vývozci tvrdili, že metodika použitá v prozatímní fázi pro stanovení nepoškozujících cen vedla
                 k uměle zvýšeným cenám. Požadovalo se tudíž, aby byla tato metodika přezkoumána.
          (64)   Metodika, použitá v prozatímní fázi pro stanovení nepoškozujících cen podle modelů a obchodních úrovní
                 zahrnovala toto:
                 — pro stanovení bodu rovnováhy byly vážené průměrné skutečné prodejní ceny, účtované každou
                     společností výrobního odvětví Společenství, upraveny směrem nahoru nebo dolů podle její skutečné
                     ztráty nebo zisků,
                 — k tomuto bodu rovnováhy bylo přidáno ziskové rozpětí 5 %.
                 V konečné fázi byla metodika přezkoumána a nepoškozující ceny podle modelů a obchodních úrovní byly
                 vypočteny takto:
                 — pro stanovení bodu rovnováhy byly vážené průměrné skutečné prodejní ceny, účtované každou
                     společností výrobního odvětví Společenství, upraveny směrem dolů podle průměrného skutečného
                     zisku výrobního odvětví Společenství,
                 — k tomuto bodu rovnováhy bylo přidáno ziskové rozpětí 5 %.
          (65)   Je také třeba poznamenat, že v použití vážených průměrných zisků výrobního odvětví Společenství, jak
                 tomu bylo v konečné fázi, se plně odráží situace výrobního odvětví Společenství v příslušných cenách,
                 výnosnosti a množstvích.
          (66)   Bylo také namítnuto, že tato přezkoumaná metodika vede u některých modelů k nesrovnalostem mezi
                 výrobními náklady a nepoškozujícími cenami. K tomu je třeba uvést, že jelikož tyto nepoškozující ceny jsou
                 založeny na skutečných cenách výrobního odvětví Společenství, odrážejí také tržní situaci každého modelu.
                 Z toho vyplývá, že tato metodika umožňuje spravedlivé porovnání cen.
          (67)   Dále, opravy administrativních chyb, provedené v souvislosti s výpočty cenového podbízení, byly použity
                 také při výpočtu rozpětí poškozování.
          (1) Úř. věst. C 77, 28.3.2002, s. 39.
 ---pagebreak--- 34       CS                                   Úřední věstník Evropské unie                                            11/sv. 43
   (68) Při spolupráci jen jedné thajské společnosti v konečné fázi a nízké úrovní spolupráce z Thajska a proto, aby
        za nespolupráci nebyla poskytnuta odměna, podle čl. 18 odst. 6 základního nařízení bylo pro Thajsko
        zbytkové rozpětí poškozování stanoveno na základě informací Eurostatu.
   (69) Byla zjištěna tato přezkoumaná rozpětí pro vyloučení poškozování:
               Země                                             Společnost                        Rozpětí poškozování
        Turecko               Yücel Boru Profil Endüstrisi AS.                                          27,8 %
                              Cayirova Boru San Ve Tic AS.                                              27,8 %
                              Borusan Birlesik Boru Fabrikalari AS.                                     20,3 %
                              Mannesmann Boru Endüstrisi AS.                                            20,3 %
                              Noksel Celik Boru Sanayi AS.                                              17,2 %
                              Erbosan Erciyas Boru Sanayii ve Ticaret AS.                               10,9 %
                              Nevzorkované spolupracující společnosti:
                              — Borutas Boru Sanayii ve Ticaret AS.                                     22,3 %
                              — Cinar Boru Profil San. Tic. Ltd STI                                     22,3 %
                              — Guven Boru ve Profil Sanayii ve Ticaret Ltd Sti.                        22,3 %
                              — Özdemir Boru Profil San. ve Ticaret AS.                                 22,3 %
                              — Sevil Boru Profil Sanayii ve Ticaret AS.                                22,3 %
                              — Toscelik Profil ve Sac. Endüstrisi AS.                                  22,3 %
                              — Özborsan Boru Sanayii ve Ticaret AS.                                    22,3 %
                              Všechny ostatní společnosti                                               27,8 %
        Česká republika       Jäkl Karviná                                                              17,9 %
                              Železárny Veselí a. s.                                                    52,6 %
                              Všechny ostatní společnosti                                               52,6 %
        Polsko                Huta Buczek                                                                 0,0 %
                              Všechny ostatní společnosti                                               23,0 %
        Ukrajina              OJSC Nizhnedneprovsky Tube Rolling Plant                                  56,2 %
                              Všechny ostatní společnosti                                               56,6 %
        Thajsko               Saha Thai Steel Pipe Co. Ltd                                              33,8 %
                              Všechny ostatní společnosti                                               33,2 %
                                           2. Konečná antidumpingová opatření
   (70) Bylo namítáno, že by žádné opatření nemělo překračovat rozdíl mezi cílovým ziskovým rozpětím a ziskem,
        dosahovaným výrobním odvětvím Společenství během OV. Cílové ziskové rozpětí 5 % obratu, o kterém lze
        očekávat, že je výrobní odvětví Společenství dosáhne při neexistenci poškozujícího dumpingu, bylo
        stanoveno v bodu 199 odůvodnění prozatímního nařízení.
 ---pagebreak--- 11/sv. 43       CS                                 Úřední věstník Evropské unie                                               35
          (71) Je třeba poznamenat, že se cla ukládají každé spolupracující společnosti a každé šetřené zemi podle pravidla
               menšího cla. Také je třeba poznamenat, že metodika, použitá pro stanovení nepoškozujících cen pro
               výrobní odvětví Společenství, odráží zjištěný cílový zisk 5 %, ale že rozdíl mezi skutečnou úrovní cen,
               účtovaných vývozci a nepoškozujícími cenami výrobního odvětví Společenství je tím, co určuje zjištěnou
               úroveň poškození.
          (72) Ve světle předchozího se má zato, že v souladu s čl. 9 odst. 4 základního nařízení je třeba uložit konečné
               antidumpingové clo ohledně dovozů původem z České republiky, Polska, Thajska, Turecka a Ukrajiny na
               úrovni zjištěných úrovní dumpingu, nebo na úrovni zjištěných rozpětí poškozování, jsou-li tato rozpětí
               nižší.
          (73) Na základě shora uvedeného se uvádějí následující konečné celní sazby, vyjádřené jako procentní podíl
               z ceny cif na hranice Společenství, neprocleně:
                      Země                                           Společnost                           Rozpětí poškozování
               Turecko             Yücel Boru Profil Endüstrisi AS.                                               0,0 %
                                   Cayirova Boru San Ve Tic AS.                                                   0,0 %
                                   Borusan Birlesik Boru Fabrikalari AS.                                          5,0 %
                                   Mannesmann Boru Endüstrisi AS.                                                 5,0 %
                                   Noksel Celik Boru Sanayi AS.                                                   0,0 %
                                   Erbosan Erciyas Boru Sanayii ve Ticaret AS.                                    6,0 %
                                   Nevzorkované spolupracující společnosti:
                                   — Borutas Boru Sanayii ve Ticaret AS.                                          5,2 %
                                   — Cinar Boru Profil San. Tic. Ltd STI                                          5,2 %
                                   — Guven Boru Profil Sanayii ve Ticaret Ltd Sti.                                5,2 %
                                   — Özdemir Boru Profil San. ve Ticaret AS.                                      5,2 %
                                   — Sevil Boru Profil Sanayii ve Ticaret AS.                                     5,2 %
                                   — Toscelik Profil ve Sac. Endüstrisi AS.                                       5,2 %
                                   — Özborsan Boru Sanayii ve Ticaret AS.                                         5,2 %
                                   Všechny ostatní společnosti                                                    6,0 %
               Česká republika     Jäkl Karviná                                                                17,9 %
                                   Všechny ostatní společnosti                                                 52,6 %
               Polsko              Huta Buczek                                                                    0,0 %
                                   Všechny ostatní společnosti                                                 23,0 %
               Ukrajina            OJSC Nizhnedneprovsky Tube Rolling Plant                                    30,9 %
                                   Všechny ostatní společnosti                                                 44,1 %
               Thajsko             Saha Thai Steel Pipe Co. Ltd                                                21,7 %
                                   Všechny ostatní společnosti                                                 35,2 %
 ---pagebreak--- 36          CS                                  Úřední věstník Evropské unie                                           11/sv. 43
   (74)    Individuální sazby antidumpingových cel pro společnosti, určené v tomto nařízení, byly stanoveny na
           základě zjištění současného šetření. Proto odrážejí situaci zjištěnou v tomto šetření ohledně těchto
           společností. Tyto celní sazby (na rozdíl od cla pro celou zemi, použitelného pro „všechny ostatní
           společnosti“) jsou použitelné výlučně na dovozy výrobků původem z dotyčné země a vyrobené těmito
           společnostmi a tedy konkrétně uvedenými právnickými osobami. Výrobky dovezené jakoukoli jinou
           společností, která není konkrétně uvedena v účinné části tohoto nařízení názvem a adresou, včetně
           ekonomických subjektů spřízněných s těmi, které jsou konkrétně uvedeny, nemohou tyto sazby využívat
           a vztahují se na ně celní sazby použitelné pro „všechny ostatní společnosti“.
   (75)    Každý požadavek na použití těchto individuálních sazeb antidumpingového cla pro společnosti (např. po
           změně názvu právnické osoby nebo po zřízení nových výrobních nebo prodejních ekonomických subjektů)
           je třeba neprodleně zaslat Komisi (1) spolu se všemi významnými informacemi, zejména o jakékoli změně
           činnosti společnosti, související s výrobou, domácích a vývozních prodejů spojených např. s takovou
           změnou názvu, nebo takovou změnou výrobních a prodejních ekonomických subjektů. Pokud to je
           namístě, Komise po konzultaci s poradním výborem pozmění v souladu s tím nařízení tak, že aktualizuje
           seznam společností využívajících individuální celní sazby.
                                                           3. Závazky
   (76)    Po zavedení prozatímních opatření několik vyvážejících výrobců, totiž Jäkl Karviná a Železárny Veselí
           z České republiky, Saha Thai z Thajska a Borusan Birlesik Boru Fabrikalari AS/Mannesmann Boru Endüstrisi
           z Turecka, nabídlo cenové závazky podle čl. 8 odst. 1 základního nařízení.
   (77)    V tomto ohledu Komise uvedla, že:
           — dotyčný výrobek je komoditní výrobek se značnou pohyblivostí cen i v krátkém období a není tedy příliš
                vhodný pro závazek o pevné ceně,
           — tato pohyblivost je způsobena kolísáním cen surovin, totiž za tepla válcovaných svitků a zinku, které
                tvoří hlavní, avšak proměnlivé výrobní náklady. To také souvisí se změnami měnových kurzů, které jsou
                uvnitř Společenství stálé, s výjimkou Spojeného království, Švédska a Dánska, ale mění se rychle
                vzhledem k americkému dolaru, měně, v níž se provádějí transakce, zvláště v Thajsku a Turecku. Bylo
                by nezbytné měsíční přezkoumání cen,
           — jestliže by byly MIP (minimální dovozní ceny) indexovány podle cen za tepla válcovaných svitků a zinku,
                musely by být zavedeny různé vzorce indexování pro podskupiny výrobků, protože se náklady na
                energii a pracovní síly na tunu výrobku pro různé rozměry výrobku. Z tohoto důvodu, kdyby byl
                zaveden systém revizních vzorců, bylo by nutné zavést 3 až 4 dílčí vzorce pro každou kategorii výrobku
                podle rozměrových řad.
   (78)    Navíc, někteří výrobci, kteří nabídli cenové závazky, vyvážejí řadu různých ocelových výrobků, jako jsou
           svařované trubky, konstrukční trubky, trubky z uhlíkové oceli, čtvercové duté profily, obdélníkové duté
           profily atd., kterých se antidumpingové šetření týká jen zčásti. Riziko vyrovnávání v cenách různých
           výrobků, vyvážených stejným zákazníkům, je tudíž vysoké. Obecně řečeno, výrobní odvětví Společenství
           také tvrdí, že by závazky, a tedy minimální ceny, zřetelně nebyly vhodným opatřením ohledně dotyčného
           výrobku, a to ze stejných důvodů. Kvůli shora uvedeným skutečnostem byly tyto nabídky na cenové závazky
           odmítnuty.
                                              4. Konečný výběr prozatímních cel
   (79)    Vzhledem k velikosti zjištěných dumpingových rozpětí a z hlediska úrovně poškozování působeného
           výrobnímu odvětví Společenství se považuje za nezbytné, že je třeba, aby částky, zajištěné cestou
           prozatímního antidumpingového cla, uloženého prozatímním nařízením, byly konečně vybrány s konečně
           uloženou sazbou cla,
   (1) European Commission
        Directorate-General Trade
        Directorate B
        B-1049 Brussels
 ---pagebreak--- 11/sv. 43         CS                                  Úřední věstník Evropské unie                                    37
          PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
                                                                     Článek 1
          1. Ukládá se konečné antidumpingové clo z dovozu svařovaných trubek a dutých profilů ze železa nebo
          nelegované oceli s kruhovým průřezem a o vnějším průměru nejvýše 168,3 mm, s výjimkou trubek a dutých
          profilů druhu používaného pro ropovody a plynovody, druhu používaného pro těžbu ropy nebo plyny nebo
          s připojenými tvarovkami pro použití v civilním letectví, jiných než přesné kalibrované trubky, kódů KN
          ex 7306 30 51, ex 7306 30 59, ex 7306 30 71 a ex 7306 30 78 (kódy TARIC 7306 30 51*10, 7306 30 59*10,
          7306 30 71*91, 7306 30 78*91) pocházejících z České republiky, Polska, Thajska, Turecka a Ukrajiny.
          2. Sazby konečného antidumpingového cla, které se vztahují na čistou cenu franko hranice Společenství před
          proclením, jsou pro výrobky popsané v odstavci 1 a vyrobené níže uvedenými společnostmi tyto:
                                                                                                        Doplňkový kód
                 Země                                        Společnost                   Celní sazba
                                                                                                           TARIC
          Turecko             Yücel Boru Profil Endüstrisi AS.                               0,0 %         A330
                              Cayirova Boru San Ve Tic AS.                                   0,0 %         A331
                              Borusan Birlesik Boru Fabrikalari AS.                          5,0 %         A332
                              Mannesmann Boru Endüstrisi AS.                                 5,0 %         A333
                              Noksel Celik Boru Sanayi AS.                                   0,0 %         A334
                              Erbosan Erciyas Boru Sanayii ve Ticaret AS.                    6,0 %         A335
                              Nevzorkované spolupracující společnosti:
                              — Borutas Boru Sanayii ve Ticaret AS.                          5,2 %         A336
                              — Cinar Boru Profil San. Tic. Ltd STI                          5,2 %         A337
                              — Guven Boru Profil Sanayii ve Ticaret Ltd Sti.                5,2 %         A338
                              — Özdemir Boru Profil San. ve Ticaret AS.                      5,2 %         A339
                              — Sevil Boru Profil Sanayii ve Ticaret AS.                     5,2 %         A340
                              — Toscelik Profil ve Sac. Endüstrisi AS.                       5,2 %         A341
                              — Özborsan Boru Sanayii ve Ticaret AS.                         5,2 %         A342
                              Všechny ostatní společnosti                                    6,0 %         A999
          Česká republika     Jäkl Karviná                                                 17,9 %          A343
                              Všechny ostatní společnosti                                  52,6 %          A999
          Polsko              Huta Buczek                                                    0,0 %         A344
                              Všechny ostatní společnosti                                  23,0 %          A999
          Ukrajina            OJSC Nizhnedneprovsky Tube Rolling Plant                     30,9 %          A345
                              Všechny ostatní společnosti                                  44,1 %          A999
          Thajsko             Saha Thai Steel Pipe Co. Ltd                                 21,7 %          A405
                              Všechny ostatní společnosti                                  35,2 %          A999
 ---pagebreak--- 38         CS                                 Úřední věstník Evropské unie                                                11/sv. 43
   3. Pokud není uvedeno jinak, použijí se platná ustanovení týkající se cel.
                                                        Článek 2
   Částky zajištěné pomocí prozatímního antidumpingového cla uloženého prozatímním nařízením se s konečnou
   platností vyberou ve výši celní sazby uvedené v článku 1, anebo sazby prozatímního cla, je-li nižší. Zajištěné částky,
   které převyšují konečnou sazbu antidumpingového cla, se uvolňují.
                                                        Článek 3
   Tam, kde kterákoli turecká strana poskytne Komisi dostatečný důkaz, že během OV nevyvezla zboží popsané v čl. 1
   odst. 1, že není spřízněna s jakýmkoli vývozcem nebo výrobcem, na něhož se vztahují opatření uložená tímto
   nařízením, a že po skončení OV nevyváží dotyčné zboží, nebo že neuzavřela žádný neodvolatelný smluvní závazek
   vyvážet významné množství do Společenství, Rada, rozhodujíc, po konzultaci s poradním výborem, prostou
   většinou o návrhu předloženém Komisí, může pozměnit čl. 1 odst. 2, aby přiznala uvedené straně clo. použitelné
   pro spolupracující výrobce a vývozce, kteří nepatří do vzorku, tj. 5,2 %.
                                                        Článek 4
   Toto nařízení se použije ode dne následujícím po dni vyhlášení v Úředním věstníku Evropských společenství.
            Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
            V Bruselu dne 23. září 2002.
                                                                                    Za Radu
                                                                                     předseda
                                                                                M. FISCHER BOEL