CELEX: 61985CJ0314
Language: sk
Date: 1987-10-22
Title: Rozsudok Súdneho dvora z 22. októbra 1987. # Foto-Frost proti Hauptzollamt Lübeck-Ost. # Návrh na začatie prejudiciálneho konania Finanzgericht Hamburg - Nemecko. # Vec 314/85.

ROZSUDOK SÚDNEHO DVORAz 22. októbra 1987 (*)„Nedostatok
 právomoci vnútroštátnych súdov vyhlásiť právne akty Spoločenstva za 
neplatné – Platnosť rozhodnutia vo veci dodatočného vyberania dovozného 
cla“Vo veci 314/85,ktorej
 predmetom je návrh podľa článku 177 Zmluvy EHS, podaný Súdnemu dvoru 
rozhodnutím Finanzgericht Hamburg (Spolková republika Nemecko), ktorý 
súvisí s konaním medzi:Foto-Frost, so sídlom v Ammersbeku,aHauptzollamt Lübeck-Ost,na
 začatie konania o prejudiciálnej otázke týkajúci sa výkladu článku
 177 Zmluvy, článku 5 ods. 2 nariadenia Rady č. 1697/79 
z 24. júla 1979 o dodatočnom vyberaní dovozných alebo 
vývozných ciel, ktorých zaplatenie nebolo od deklaranta požadované, za 
tovary deklarované v colnom režime, na ktorý sa vzťahuje povinnosť 
zaplatiť takéto clo [neoficiálny preklad] (Ú. v. ES 
L 197, 1979, s. 1), ako aj protokolu o nemeckom vnútornom
 obchode a súvisiacich problémoch z 25. marca 1957 
a o platnosti rozhodnutia zo 6. mája 1983 adresovaného 
Spolkovej republike Nemecko, v ktorom Komisia konštatovala, že 
v osobitnom prípade sa majú dovozné clá vybrať dodatočne,SÚDNY DVOR,v zložení:
 predseda A. J. Mackenzie Stuart, predsedovia komôr 
G. Bosco, J. C. Moitinho de Almeida 
a G. C. Rodríguez Iglesias, sudcovia T. Koopmans, 
U. Everling, K. Bahlmann, Y. Galmot, R. Joliet, 
T. F. O’Higgins a F. A. Schockweiler,generálny advokát: G. F. Mancini,tajomník: J. A. Pompe, zástupca tajomníka,so zreteľom na pripomienky, ktoré predložili:–        Foto-Frost,
 žalobca vo veci samej, v zastúpení: H. Heemann, avocat 
v Hamburgu, za právnej pomoci H. Frost, znalec,–        vláda
 Spolkovej republiky Nemecka, v zastúpení: M. Seidel, splnomocnený 
zástupca,–        Komisia
 ES, v zastúpení: J. Sack, člen právneho servisu, splnomocnený 
zástupca,so zreteľom na písomnú časť konania a po pojednávaní zo 16. decembra 1986,po vypočutí návrhov generálneho advokáta na pojednávaní 19. mája 1987,vyhlásil tentoRozsudok1        Uznesením
 z 29. augusta 1985 doručeným Súdnemu dvoru 18. októbra 
1985 Finanzgericht Hamburg predložil Súdnemu dvoru v zmysle článku 
177 Zmluvy EHS niekoľko otázok týkajúcich sa na jednej strane výkladu 
článku 177 Zmluvy EHS, článku 5 ods. 2 nariadenia Rady 
č. 1697/79 z 24. júla 1979 o dodatočnom vyberaní 
dovozných alebo vývozných ciel (Ú. v. ES L 197, 
s. 1), ako aj protokolu o nemeckom vnútornom obchode 
a súvisiacich problémoch z 25. marca 1957 a na 
druhej strane platnosti rozhodnutia zo 6. mája 1983 zaslaného 
Spolkovej republike Nemecko, v ktorom Komisia konštatovala, že 
v osobitnom prípade sa majú dovozné clá vyberať dodatočne.2        Tieto
 otázky boli predložené v rámci sporu, v ktorom sa Foto-Frost,
 obchodná spoločnosť so sídlom v Ammersbeku (Spolková republika 
Nemecko), zaoberajúca sa dovozom, vývozom a veľkoobchodom 
fotografického tovaru (ďalej len „Foto‑Frost“), domáha zrušenia 
oznámenia o dodatočnom vyberaní dovozných ciel, ktoré vydal 
Hauptzollamt Lübeck-Ost po tom, čo Komisia rozhodnutím zo 6. mája 
1983 zaslaným Spolkovej republike Nemecko rozhodla, že v tomto 
prípade nie je možné upustiť od vyberania cla.3        Operácie,
 ktorých sa vyberanie týka, spočívali v dovoze a prepustení do
 voľného obehu v Spolkovej republike Nemecko prizmatických 
ďalekohľadov pochádzajúcich z Nemeckej demokratickej republiky 
dovezených firmou Foto‑Frost. Foto-Frost kúpil tento tovar od 
obchodníkov v Dánsku a Spojenom kráľovstve, ktorí mu ich 
poslali z colných skladov v Dánsku a Holandsku 
v rámci režimu vonkajšieho tranzitu Spoločenstva.4        Príslušné
 colné úrady na začiatku povolili oslobodenie tovaru od dovozných ciel 
s ohľadom na skutočnosť, že pochádzal z Nemeckej demokratickej
 republiky. Po vykonaní kontroly Hauptzollamt Lübeck-Ost, hlavný colný 
úrad, dospel k záveru, že v zmysle nemeckej colnej právnej 
úpravy sa clá mali zaplatiť. Domnieval sa však, že v tomto prípade 
clá netreba dodatočne vyberať, pretože Foto-Frost splnil podmienky 
stanovené v článku 5 ods. 2 nariadenia Rady č. 1697/79, 
v zmysle ktorého „príslušné orgány môžu upustiť od dodatočného 
vyberania dovozných alebo vývozných ciel, ktoré neboli zaplatené 
v dôsledku chyby na strane colných orgánov, ktorú osoba zodpovedná 
za zaplatenie cla nemohla zistiť, ak táto osoba konala v dobrej 
viere a dodržala všetky ustanovenia platných právnych predpisov 
týkajúcich colného vyhlásenia“ [neoficiálny preklad]. 
Z rozhodnutia vnútroštátneho súdu vyplýva, že podľa Hauptzollamt 
vyplnil Foto-Frost colné vyhlásenie správne a že od neho nemožno 
požadovať, aby sám prišiel na to, že došlo k pochybeniu, pretože 
iné colné úrady v predošlých obdobných prípadoch zastávali názor, 
že clo nie je potrebné v daných prípadoch zaplatiť.5        Keďže
 suma predmetných ciel bola vyššia ako 2 000 ecu, nariadenie 
Komisie č. 1573/80 z 20. júna 1980, ktoré obsahuje 
ustanovenia na vykonanie článku 5 ods. 2 už citovaného nariadenia 
Rady č. 1697/79 (Ú. v. ES L 161, s. 1), 
neoprávňovalo Hauptzollamt, aby sám od seba rozhodol o upustení od 
dodatočného vyberania týchto ciel. Preto na žiadosť Hauptzollamt 
požiadal spolkový minister financií Komisiu, aby rozhodla na základe 
článku 6 už citovaného nariadenia č. 1573/80, či Hauptzollamt bol 
oprávnený upustiť od dodatočného vyberania predmetných ciel.6        Dňa
 6. mája 1983 Komisia zaslala Spolkovej republike Nemecko negatívne
 rozhodnutie. Rozhodnutie odôvodnila tým, že „dotknuté colné úrady 
nepochybili pri uplatnení ustanovení upravujúcich nemecký vnútorný 
obchod, keď považovali údaje uvedené v colných vyhláseniach 
predložených dovozcom za správne bez toho, že by ich ihneď popreli; 
keďže takýto postup... nijako nebráni uvedeným orgánom následne opraviť 
clo, ako sa to výslovne uvádza v článku 10 smernice Rady 79/695/EHS
 z 24. júla 1979 o harmonizácii postupov týkajúcich sa 
prepustenia tovaru do voľného obehu (Ú. v. ES L 205, 
s. 19)“. Komisia ďalej uviedla, „že dovozca mal navyše možnosť 
porovnať ustanovenia o nemeckom vnútornom obchode, ktorých 
uplatnenie požadoval, s okolnosťami, za akých došlo 
k predmetným dovozom; následne mohol odhaliť pochybenie pri 
uplatnení týchto ustanovení; a že sa následne dokázalo, že dovozca 
v colných vyhláseniach nedodržal všetky ustanovenia platnej právnej
 úpravy“.7        Na
 základe tohto rozhodnutia vydal Hauptzollamt rozhodnutie 
o dodatočnom vybraní cla, ktoré napadol Foto-Frost vo veci samej.8        Foto-Frost
 požiadal Finanzgericht Hamburg o odklad výkonu tohto 
rozhodnutia o vybraní cla. Finanzgericht tejto žiadosti vyhovel, 
pretože podľa neho spadajú predmetné operácie pod nemecký vnútorný 
obchod a z toho dôvodu sú oslobodené od ciel v zmysle 
protokolu o nemeckom vnútornom obchode.9        Foto-Frost
 podal následne na Finanzgericht Hamburg žiadosť o zrušenie 
rozhodnutia o dodatočnom vybraní cla. Finanzgericht usúdil, že 
platnosť rozhodnutia Komisie zo 6. mája 1983 je sporná, keďže 
v tomto prípade boli splnené všetky podmienky uvedené v článku
 5 ods. 2 nariadenia Rady č. 1697/79 pre upustenie od 
dodatočného vyberania cla. Keďže napadnuté rozhodnutie o vybraní 
cla bolo založené na rozhodnutí Komisie, Finanzgericht je toho názoru, 
že ho môže zrušiť iba v prípade neplatnosti samotného rozhodnutia 
Spoločenstva. Finanzgericht preto položil Súdnemu dvoru tieto štyri 
prejudiciálne otázky:„1.      Môže
 vnútroštátny súd skúmať platnosť rozhodnutia Komisie vydaného podľa 
článku 6 nariadenia Komisie (EHS) č. 1573/80 z 20. júna 
1980 (Ú. v. ES L 161, s. 1), pokiaľ ide 
o rozhodnutie upustiť od dodatočného vyberania dovozných ciel podľa
 článku 5 ods. 2 nariadenia Rady (EHS) č. 1697/79 
z 24. júla 1979 (Ú. v. ES L 197, s. 1), podľa ktorého je 
rozhodnutie upustiť od dodatočného vyberania predmetných dovozných ciel 
neopodstatnené, a prípadne rozhodnúť v konaní, ktoré vedie 
k tomu, že na rozdiel od už citovaného rozhodnutia Komisie treba 
upustiť od dodatočného vyberania?2.      V
 prípade, že vnútroštátny súd nie je oprávnený skúmať platnosť 
rozhodnutia vydaného Komisiou, je rozhodnutie Komisie zo 6. mája 
1983 (REC 3/83) platné?3.      V
 prípade, že vnútroštátny súd je oprávnený skúmať platnosť rozhodnutia 
vydaného Komisiou, treba článok 5 ods. 2 nariadenia (EHS) 
č. 1697/79 vykladať tak, že stanovuje možnosť rozhodnúť na základe 
voľnej úvahy a len výkon tejto diskrečnej právomoci môže 
vnútroštátny súd skúmať z hľadiska zneužitia diskrečnej právomoci 
pri vydaní rozhodnutia v konkrétnom prípade, pričom samotný 
vnútroštátny súd nemôže prijať rozhodnutie na základe voľnej úvahy, 
alebo ide o právomoc súdne preskúmať zákonnosť rozhodnutia 
v plnom rozsahu?4.      V
 prípade, že nebolo možné v zmysle článku 5 ods. 2 nariadenia 
(EHS) č. 1697/79 upustiť od vyberania ciel, spadajú tovary pôvodom 
z Nemeckej demokratickej republiky, dovezené do Spolkovej republiky
 Nemecko v rámci režimu (vonkajšieho) tranzitu Spoločenstva cez iný
 členský štát ako Nemecko, pod nemecký vnútorný obchod v zmysle 
protokolu o nemeckom vnútornom obchode a súvisiacich 
problémoch z 25. marca 1957 s tým, že pri dovoze týchto 
tovarov do Spolkovej republiky Nemecko sa nemusia platiť ani clá 
a ani daň z obratu pri dovoze, alebo musia byť uvedené clá 
vyberané rovnako ako v prípade tovarov s pôvodom 
v tretích krajinách, pri ktorých sa vyberajú jednak clá 
Spoločenstva podľa ustanovení colných predpisov a jednak daň 
z obratu pri dovoze podľa článku 2 ods. 2 šiestej smernice 
Spoločenstva o zosúladení právnych predpisov členských štátov 
týkajúcich sa daní z obratu?“10      Kompletnejší
 popis skutočností a uplatňovaných ustanovení práva Spoločenstva, 
ako aj zhrnutie vyjadrení predložených Foto-Frost, Hauptzollamt 
Lübeck-Ost, vládou Spolkovej republiky Nemecko a Komisiou sú 
uvedené v správe z pojednávania. O prvej otázke11      Prvou
 otázkou sa Finanzgericht pýta, či je oprávnený vyhlásiť rozhodnutie 
Komisie, ako je vo veci samej rozhodnutie zo 6. mája 1983, za 
neplatné. Finanzgericht spochybňuje platnosť tohto rozhodnutia 
z dôvodu, že všetky podmienky ustanovené v článku 5 
ods. 2 nariadenia č. 1697/79, za akých možno upustiť od 
dodatočného vyberania cla, sú podľa jeho názoru v predmetnom 
prípade splnené. Je však toho názoru, že z dôvodu rozdelenia 
právomocí medzi Súdny dvor a vnútroštátne súdy v zmysle článku
 177 Zmluvy je iba Súdny dvor oprávnený vyhlásiť akty inštitúcií 
Spoločenstva za neplatné.12      Treba
 pripomenúť, že článok 177 Zmluvy priznáva Súdnemu dvoru právomoc 
rozhodovať o prejudiciálnych otázkach, ktoré sa týkajú výkladu 
zmlúv a aktov inštitúcií Spoločenstva, ako aj o platnosti 
týchto aktov. Odsek 2 tohto článku stanovuje, že vnútroštátne súdy môžu 
predložiť takéto otázky Súdnemu dvoru, a odsek 3 stanovuje, že sú 
povinné tak urobiť, ak proti ich rozhodnutiu nie je podľa vnútroštátneho
 práva prípustný opravný prostriedok.13      Článkom
 177 bola síce vnútroštátnym súdom, ktorých rozhodnutia možno podľa 
vnútroštátneho práva napadnúť opravným prostriedkom, daná možnosť 
položiť Súdnemu dvoru prejudiciálne otázky, ktoré sa týkajú výkladu 
alebo preskúmania platnosti, ale uvedený článok nerieši otázku právomoci
 týchto súdov vyhlásiť akty inštitúcií Spoločenstva za neplatné.14      Tieto
 súdy môžu skúmať platnosť aktu Spoločenstva, a ak nepovažujú 
dôvody neplatnosti predložené účastníkmi konania za opodstatnené, môžu 
ich zamietnuť a rozhodnúť, že akt je platný v plnom rozsahu. 
Takýmto konaním totiž nespochybňujú existenciu aktu Spoločenstva.15      Na
 druhej strane vnútroštátne súdy nie sú oprávnené vyhlásiť akty 
Spoločenstva za neplatné. Ako sa totiž zdôrazňuje v rozsudku 
z 13. mája 1981 (International Chemical Corporation, 66/80, 
Zb. s. 1191), právomoci priznané Súdnemu dvoru článkom 177 majú za 
cieľ najmä zabezpečiť jednotné uplatňovanie práva Spoločenstva 
vnútroštátnymi súdmi. Táto požiadavka jednotného uplatňovania je 
mimoriadne dôležitá vtedy, keď je spochybňovaná platnosť aktu 
Spoločenstva. Rozdielny prístup súdov členských štátov k otázke 
platnosti aktov Spoločenstva by mohol ohroziť samotnú jednotu právneho 
poriadku Spoločenstva a mohol by sa dotknúť základnej požiadavky 
právnej istoty.16      Potreba
 súdržnosti systému právnej ochrany ustanoveného Zmluvou vedie 
k rovnakému záveru. V tejto súvislosti treba pripomenúť, že 
návrh na začatie konania o prejudiciálnej otázke týkajúci sa 
preskúmania platnosti aktu je z rovnakého dôvodu ako žaloba 
o neplatnosť spôsobom kontroly zákonnosti aktov inštitúcií 
Spoločenstva. Ako uviedol Súdny dvor vo svojom rozsudku 
z 23. apríla 1986 (Parti écologiste „les Verts“/Európsky 
parlament, 294/83, Zb. s. 1339), „na jednej strane článkami 173 
a 184 a na druhej strane článkom 177 Zmluva zaviedla komplexnú
 sústavu žalôb a konaní, ktorých cieľom je zveriť Súdnemu dvoru 
právomoc preskúmavať zákonnosť aktov inštitúcií“.17      Keďže
 článok 173 priznáva Súdnemu dvoru výlučnú právomoc zrušiť platnosť aktu
 inštitúcie Spoločenstva, súdržnosť systému si vyžaduje, aby aj právomoc
 vyhlásiť neplatnosť toho istého aktu, ak bol napadnutý pred 
vnútroštátnym súdom, bola vyhradená Súdnemu dvoru.18      Ďalej
 treba zdôrazniť, že Súdny dvor je tým najpovolanejším orgánom na 
vyhlásenie platnosti aktov Spoločenstva. Inštitúcie Spoločenstva, 
ktorých akty sú napadnuté, majú v zmysle článku 20 protokolu 
o štatúte Súdneho dvora EHS právo zúčastniť sa konania pred Súdnym 
dvorom na účel obhajoby platnosti týchto aktov. Navyše Súdny dvor môže 
podľa článku 21 ods. 2 tohto protokolu požiadať aj inštitúcie 
Spoločenstva, ktoré nie sú účastníkmi konania, aby poskytli všetky 
informácie, ktoré považuje za potrebné pre konanie.19      Treba
 dodať, že odchýlky od pravidla, podľa ktorého nemajú vnútroštátne súdy 
právomoc sami vyhlásiť neplatnosť aktov Spoločenstva, sú možné za 
určitých podmienok v prípade konania o vydanie predbežného 
opatrenia, čo však nie je v otázke vnútroštátneho súdu spomenuté.20      Na
 prvú otázku treba teda odpovedať tak, že vnútroštátne súdy nemajú 
právomoc sami vyhlásiť akty inštitúcií Spoločenstva za neplatné. O druhej otázke21      Druhá
 a tretia otázka vychádzajú z predpokladu, že predmetné 
operácie skutočne podliehajú povinnosti zaplatiť clá. V prípade, že
 iba Súdny dvor je oprávnený preskúmať platnosť rozhodnutia Komisie, sa 
Finanzgericht svojou druhou otázkou pýta, či je toto rozhodnutie platné.22      Treba
 zdôrazniť, že ustanovenie článku 5 ods. 2 nariadenia 
č. 1697/79 uvádza tri presne stanovené podmienky, za ktorých môžu 
príslušné orgány upustiť od dodatočného vyberania ciel. Toto ustanovenie
 sa teda musí vykladať tak, že ak sú splnené všetky tieto podmienky, 
osoba zodpovedná za zaplatenie cla má právo na to, aby sa upustilo od 
vyberania cla.23      Teraz
 treba preskúmať, či sú v tomto prípade splnené všetky tri 
podmienky uvedené v článku 5 ods. 2 nariadenia 
č. 1697/79. Súdny dvor si totiž môže overiť skutočnosti, na ktorých
 sa akt Spoločenstva zakladá, a takisto si môže overiť právne 
závery, ktoré z nich inštitúcia Spoločenstva vyvodila, ak je 
namietaná ich nesprávnosť v rámci návrhu na začatie konania 
o prejudiciálnej otázke týkajúceho sa preskúmania platnosti.24      Prvou
 podmienkou stanovenou v uvedenom ustanovení je, že clá neboli 
vybrané kvôli pochybeniu samotných príslušných orgánov. Z tohto 
dôvodu treba zamietnuť argument Komisie, že colné orgány sa sami 
nedopustili pochybenia, ale najprv sa iba obmedzili na to, že uznali za 
správne údaje uvedené vo vyhlásení Foto-Frost, tak ako ich k tomu 
oprávňoval článok 10 už citovanej smernice Rady 79/695/EHS. 
Z citovaného ustanovenia totiž vyplýva, že ak bola suma cla 
vypočítaná na základe neoverených údajov v colnom vyhlásení, neskôr
 sa môže vykonať kontrola tohto vyhlásenia a oprava sumy 
stanoveného cla. V tomto prípade platí, čo uznala aj samotná 
Komisia vo svojich pripomienkach a odpovedi na otázku, ktorú jej 
položil Súdny dvor, že vyhlásenie Foto-Frost obsahovalo všetky údaje 
potrebné na uplatnenie predmetného nariadenia a tieto údaje boli 
správne. Za týchto okolností nemohla následná kontrola, ktorú vykonali 
nemecké colné orgány, odhaliť žiadne nové skutočnosti. Práve 
v dôsledku pochybenia, ktorého sa dopustili samotné colné orgány 
pri počiatočnom uplatňovaní predmetného nariadenia, neboli pri dovoze 
tovaru vybrané clá.25      Druhou
 podmienkou je, že osoba zodpovedná za zaplatenie cla konala 
v dobrej viere, t. j. nemohla odhaliť pochybenie, ktorého sa 
dopustili colné orgány. V tejto súvislosti treba pripomenúť, že 
odborní sudcovia Finanzgericht Hamburg v uznesení o odklade 
výkonu rozhodnutia z 22. septembra 1983 vyjadrili názor, že je
 veľmi sporné, či pri operáciách rovnakého druhu, ako sú sporné 
operácie, treba platiť clá. Finanzgericht usúdil, že takéto operácie 
spadajú pod nemecký vnútorný obchod a z tohto dôvodu sú 
oslobodené od ciel v zmysle protokolu o tomto obchode. 
Pripustil však, že situácia je nejasná tak z hľadiska judikatúry 
Súdneho dvora, ako aj z hľadiska vnútroštátnej judikatúry. Za 
takýchto okolností nemožno jednoznačne povedať, že obchodná spoločnosť 
Foto-Frost mohla prísť na to, že sa colné orgány dopustili pochybenia. 
Navyše vzhľadom na to, že predchádzajúce podobné operácie boli od ciel 
oslobodené, nemala ani dôvod domnievať sa, že došlo k pochybeniu.26      Treťou
 podmienkou je, že pokiaľ ide o colné vyhlásenie, osoba zodpovedná 
za zaplatenie cla dodržala všetky ustanovenia platných právnych 
predpisov. V tomto bode treba konštatovať, že aj sama Komisia 
pripustila vo svojej odpovedi na otázku Súdneho dvora, v rozpore 
s tým, čo tvrdila vo svojom rozhodnutí zo 6. mája 1983, že 
Foto-Frost vyplnil svoje colné vyhlásenie správne. V spise sa 
neobjavila žiadna skutočnosť, ktorá by viedla k predpokladu, že 
tomu tak nebolo.27      Z uvedeného
 vyplýva, že všetky podmienky vymenované v článku 5 ods. 2 
nariadenia č. 1697/79 boli v tomto prípade splnené. Foto-Frost
 mal teda právo na to, aby sa upustilo od dodatočného vyberania 
predmetných ciel.28      Za
 týchto okolností rozhodnutie zaslané 6. mája 1983 Spolkovej 
republike Nemecko, v ktorom Komisia konštatovala, že 
v konkrétnom prípade musí byť dovozné clo dodatočne vybrané, je 
neplatné. O tretej otázke29      Treťou
 otázkou sa Finanzgericht pýta, či v prípade, keď by mal právomoc 
vyhlásiť rozhodnutie Komisie za neplatné, uplatnenie článku 5 
ods. 2 nariadenia č. 1697/79 závisí od rozhodnutia založeného 
na voľnej úvahe, ktoré môže vnútroštátny súd skúmať iba z hľadiska 
zneužitia právomoci („Ermessensfehler“), alebo či závisí od súdneho 
preskúmania zákonnosti rozhodnutia v plnom rozsahu.30      Vzhľadom na odpoveď na prvú a druhú otázku je tretia otázka bezpredmetná. O štvrtej otázke31      Štvrtá
 otázka vychádza z predpokladu, že z odpovedí na prvé otázky 
nebude vyplývať, že Foto-Frost má právo na to, aby sa upustilo od 
dodatočného vyberania ciel. Finanzgericht sa teda pýta, či predmetné 
operácie spadajú pod nemecký vnútorný obchod v zmysle protokolu 
o tomto obchode, čo by podľa neho znamenalo, že by boli oslobodené 
od ciel.32      Vzhľadom na odpoveď na druhú otázku je štvrtá otázka bezpredmetná. O trovách33      Vláda
 Spolkovej republiky Nemecko a Komisia Európskych spoločenstiev 
nemajú právo na náhradu trov konania, ktoré im vznikli v súvislosti
 s pripomienkami, ktoré podali Súdnemu dvoru. Vzhľadom na to, že 
konanie pred Súdnym dvorom má vo vzťahu k účastníkom konania vo 
veci samej incidenčný charakter a bolo začaté v súvislosti 
s prekážkou postupu v konaní pred vnútroštátnym súdom, 
o trovách konania rozhodne tento vnútroštátny súd.Z týchto
 dôvodov Súdny dvor o otázkach, ktoré mu predložil Finanzgericht 
Hamburg uznesením z 29. augusta 1985, rozhodol takto:1.      Vnútroštátne súdy nemajú právomoc sami vyhlásiť akty inštitúcií Spoločenstva za neplatné.2.      Rozhodnutie
 zaslané 6. mája 1983 Spolkovej republike Nemecko, v ktorom 
Komisia konštatovala, že v konkrétnom prípade musí byť dovozné clo 
dodatočne vybrané, je neplatné.Mackenzie StuartBosco      Moitinho de AlmeidaRodríguez IglesiasKoopmansEverling      Bahlmann      Galmot      Joliet      O’HigginsSchockweilerRozsudok bol vyhlásený na verejnom pojednávaní v Luxemburgu 22. októbra 1987.Tajomník       A. J. Mackenzie Stuart, v zastúpení:P. Heim       G. Bosco             vykonávajúci funkciu predsedu * Jazyk konania: nemčina.