CELEX: C2009/297/01
Language: bg
Date: 2009-12-05 00:00:00
Title: Информационна бележка относно отправянето на преюдициални запитвания от националните юрисдикции

5.12.2009   
            
            
               BG
            
            
               Официален вестник на Европейския съюз
            
            
               C 297/1
            
         След влизането в сила на Договора от Лисабон текстът по-долу заменя информационната бележка, публикувана в ОВ C 143 от 11 юни 2005 г., стр. 1, и допълнението към нея, публикувано в ОВ C 64 от 8 март 2008 г.
   
      ИНФОРМАЦИОННА БЕЛЕЖКА
   
   относно отправянето на преюдициални запитвания от националните юрисдикции
   2009/C 297/01
   I.   Общи разпоредби
   
   
               1.
            
            
               Преюдициалното производство е един от основополагащите елементи на правото на Европейския съюз и има за цел да предостави на националните юрисдикции средство за осигуряване на еднаквото тълкуване и прилагане на това право във всички държави членки.
            
         
               2.
            
            
               Съдът на Европейския съюз е компетентен да се произнася с преюдициално заключение относно тълкуването на правото на Европейския съюз и валидността на актовете на институциите, органите, службите или агенциите на Съюза. Тази обща компетентност му е предоставена от член 19, параграф 3, буква б) от Договора за Европейския съюз (ОВ C 115, 2008 г., стр. 13, наричан по-нататък „ДЕС“) и член 267 от Договора за функционирането на Европейския съюз (ОВ C 115, 2008 г., стр. 47, наричан по-нататък „ДФЕС“).
            
         
               3.
            
            
               Съгласно член 256, параграф 3 ДФЕС Общият съд е компетентен да разглежда и да се произнася по преюдициални въпроси, отправени до него по силата на член 267 в специфични сфери, определени от статута. След като статутът не е бил изменен в този смисъл, единствено Съдът остава компетентен да се произнася с преюдициално заключение.
            
         
               4.
            
            
               Въпреки че член 267 ДФЕС предоставя обща компетентност на Съда, в различни разпоредби все пак се предвиждат изключения или ограничения на тази компетентност. Става въпрос по-конкретно за членове 275 и 276 ДФЕС, както и за член 10 от Протокола (№ 36) относно преходните разпоредби на Договора от Лисабон (ОВ C 115, 2008 г., стр. 322).
            
         
               5.
            
            
               Като се има предвид, че преюдициалното производство е основано на сътрудничеството между Съда и националните юрисдикции, би било уместно, за да се гарантира неговата ефективност, на националните юрисдикции да се предоставят следните указания.
            
         
               6.
            
            
               Тези незадължителни практически указания имат за цел да ориентират националните юрисдикции относно необходимостта от отправяне на преюдициално запитване, както и, според случая, да им бъдат от помощ при формулирането и представянето на въпросите пред Съда.
            
         
      Относно ролята на Съда в рамките на преюдициалното производство
   
   
               7.
            
            
               Ролята на Съда в рамките на преюдициалното производство е да тълкува правото на Съюза или да се произнася по неговата валидност, а не да прилага това право към фактите по главното дело — това е задача на националната юрисдикция. Съдът не е компетентен да се произнася нито по въпроси от фактическата обстановка по главното производство, нито по различните становища относно тълкуването или прилагането на разпоредби от националното право.
            
         
               8.
            
            
               Съдът се произнася по тълкуването или валидността на правото на Съюза, като се старае да предостави отговор, полезен за решаването на спора, но запитващата юрисдикция е тази, която трябва да направи съответните изводи от дадения отговор и, ако е необходимо, да откаже да приложи въпросната национална разпоредба.
            
         
      Относно решението за отправяне на запитване до Съда
   
   
      
         Авторът на запитването
      
   
   
               9.
            
            
               В рамките на член 267 ДФЕС всяка юрисдикция на държава членка, доколкото в рамките на производството следва да се произнесе с решение от правораздавателен характер, по принцип може да сезира Съда с преюдициално запитване (1). Качеството „юрисдикция“ се тълкува от Съда като самостоятелно понятие на правото на Съюза.
            
         
               10.
            
            
               Съдът може да бъде сезиран с преюдициално запитване единствено по инициатива на националната юрисдикция, независимо дали страните по главното дело са поискали това.
            
         
      
         Преюдициалното тълкувателно запитване
      
   
   
               11.
            
            
               Всяка юрисдикция може да отправи запитване до Съда за тълкуването на норма от правото на Съюза, ако счита, че това е необходимо за разрешаването на спор, с който е сезирана.
            
         
               12.
            
            
               Въпреки това юрисдикциите, чиито решения не подлежат на обжалване по вътрешноправен ред, по принцип са длъжни да сезират Съда с такова запитване, освен ако вече съществува съдебна практика в тази област (и евентуалното наличие на нови обстоятелства повдига реални съмнения дали тази съдебна практика може да се приложи) или правилното тълкуване на разглежданата правна норма е очевидно.
            
         
               13.
            
            
               В този смисъл юрисдикциите, чиито решения подлежат на обжалване, могат, особено в случаи, в които считат, че практиката на Съда дава достатъчно яснота, сами да вземат решение за правилното тълкуване на правото на Съюза и за неговото прилагане към установената от тях фактическа обстановка. Въпреки това отправянето на преюдициално запитване може да се окаже особено полезно в подходящия стадий на производството, когато се поставя нов тълкувателен въпрос от общ интерес за еднаквото прилагане на правото на Съюза във всички държави членки или когато съществуващата съдебна практика не изглежда приложима към несрещана до момента фактическа обстановка.
            
         
               14.
            
            
               Националната юрисдикция трябва да обоснове необходимостта от търсеното тълкуване за постановяване на своето решение.
            
         
      
         Преюдициалното запитване за преценка на валидността
      
   
   
               15.
            
            
               Въпреки че националните юрисдикции могат да отхвърлят изложените пред тях възражения за невалидност на акт на институция, орган, служба или агенция на Съюза, единствено Съдът има правомощието да обявява тези актове за невалидни.
            
         
               16.
            
            
               Следователно всяка национална юрисдикция е длъжна да отправи запитване до Съда, когато има съмнения относно валидността на такъв акт, като изложи причините, поради които счита, че посоченият акт може да е невалиден.
            
         
               17.
            
            
               При все това, когато националната юрисдикция има сериозни съмнения относно валидността на акт на институция, орган, служба или агенция на Съюза, на който е основан вътрешноправен акт, тя може по изключение временно да спре прилагането на последния или да вземе други временни мерки във връзка с него. В този случай тя е длъжна да постави въпроса за валидността му пред Съда, като укаже причините, поради които счита, че посоченият акт е невалиден.
            
         
      Относно момента на отправяне на преюдициалното запитване
   
   
               18.
            
            
               Националната юрисдикция може да отправи преюдициално запитване до Съда, след като установи, че за да постанови решение, е необходимо да се даде заключение по даден въпрос относно тълкуването или валидността; националната юрисдикция е тази, която най-добре би могла да прецени на какъв стадий на производството следва да се отправи такова запитване..
            
         
               19.
            
            
               При все това, желателно е решението за отправяне на преюдициално запитване да се вземе на такъв стадий на производството, в който запитващата юрисдикция е в състояние да определи фактическата и правната страна на проблема, така че Съдът да разполага с всички необходими данни, за да провери, според случая, дали правото на Съюза е приложимо към главното дело. Освен това би могло да бъде в интерес на доброто правораздаване, когато преюдициалното запитване се отправя в резултат на състезателно производство.
            
         
      Относно формата на преюдициалното запитване
   
   
               20.
            
            
               Формата на акта, с който националната юрисдикция отправя преюдициално запитване до Съда, се определя от процесуалните норми на националното право. Все пак трябва да се има предвид, че именно този документ служи за основа на производството, което се развива пред Съда, и поради това трябва да съдържа данните, позволяващи на Съда да даде отговор, полезен за националната юрисдикция. Нещо повече, само преюдициалното запитване се превежда и се съобщава на заинтересованите субекти, имащи право да представят становища пред Съда, по-специално на държавите членки и институциите.
            
         
               21.
            
            
               Поради необходимостта от превод на запитването, то следва да бъде изготвено просто, ясно и точно, без излишни подробности.
            
         
               22.
            
            
               Често за адекватното представяне на контекста на преюдициалното запитване са достатъчни не повече от десетина страници. Въпреки че актът за преюдициално запитване трябва да е кратък, той следва все пак да е достатъчно пълен и да съдържа всички релевантни сведения, позволяващи на Съда и на заинтересованите субекти, които имат право да представят становища, да получат ясна представа за фактическата и правната обстановка по главното дело. Актът за преюдициално запитване трябва по-конкретно:
               
                           —
                        
                        
                           да включва кратко изложение на предмета на спора и установените релевантни факти или поне изясняване на фактическите хипотези, на които се основава преюдициалното запитване,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           да възпроизвежда съдържанието на приложимите национални разпоредби и да указва, според случая, релевантната национална съдебна практика, като във всеки отделен случай се правят точни позовавания (например, страница от „Държавен вестник“ или от конкретен сборник със съдебна практика, евентуално с препратка към Интернет),
                        
                     
                           —
                        
                        
                           да указва възможно най-точно релевантните в случая разпоредби на правото на Съюза,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           да излага причините, поради които пред запитващата юрисдикция е възникнал въпросът за тълкуването или валидността на някои разпоредби на правото на Съюза, както и установената от нея връзка между тези разпоредби и националното законодателство, приложимо към главното дело,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           да съдържа, когато е необходимо, кратко изложение на релевантните доводи на страните по главното дело.
                        
                     За да се улесни четенето и позоваването на документа, е уместно отделните точки или параграфи от акта за преюдициално запитване да бъдат номерирани.
            
         
               23.
            
            
               На последно място, запитващата юрисдикция може да изложи накратко гледната си точка по отношение на отговора, който следва да се даде на преюдициалните въпроси, ако смята, че е в състояние да направи това.
            
         
               24.
            
            
               Самият/ите преюдициален/и въпрос/и следва да присъства/т в отделна и ясно обособена част от акта за преюдициално запитване, обикновено в началото или в края му. Той/те трябва да бъде/ат разбираем/и, без да се препраща към изложението на мотивите на запитването, което от своя страна предоставя контекста, необходим за извършването на правилна преценка.
            
         
      Относно последиците на преюдициалното запитване по отношение на националното производство
   
   
               25.
            
            
               Отправянето на преюдициално запитване спира националното производство по делото до произнасянето на Съда.
            
         
               26.
            
            
               Въпреки това националният съд може да наложи обезпечителни мерки, по-специално в случаите на преюдициално запитване за преценка на валидността (вж. точка 17 по-горе).
            
         
      Относно съдебните разноски и правната помощ
   
   
               27.
            
            
               Преюдициалното производство пред Съда е безплатно и той не се произнася по съдебните разноски на страните по главното дело; по този въпрос следва да се произнесе националната юрисдикция.
            
         
               28.
            
            
               Ако някоя от страните не разполага с достатъчно средства и доколкото националните разпоредби позволяват това, запитващата юрисдикция може да ѝ предостави правна помощ за покриване на направените от нея разходи, по-специално свързани с представителството ѝ пред Съда. Съдът също може да предостави такава правна помощ в случай, че съответната страна не получава вече правна помощ в производството пред националната юрисдикция или ако тази помощ не покрива или покрива само отчасти разходите, направени пред Съда.
            
         
      Относно кореспонденцията между националната юрисдикция и Съда
   
   
               29.
            
            
               Актът за преюдициално запитване и релевантните документи (по-конкретно съдебната преписка или неин препис, според случая) трябва да се изпратят от националната юрисдикция директно до Съда с препоръчано писмо (адресирано до „Greffe de la Cour de justice, L-2925, Люксембург“, tél.: + 352 4303-1).
            
         
               30.
            
            
               До произнасянето на Съда секретариатът поддържа връзка с националната юрисдикция, като ѝ изпраща преписи от материалите по делото.
            
         
               31.
            
            
               Съдът изпраща заключението си на запитващата юрисдикция. Би било добре, ако националната юрисдикция уведоми впоследствие Съда за последиците от неговото заключение по главното дело и евентуално му изпрати крайното си решение.
            
         II.   Спешното преюдициално производство (СПП)
   
   
               32.
            
            
               В тази част от информационната бележка се дават практически насоки относно спешното преюдициално производство, приложимо към преюдициалните запитвания, свързани с пространството на свобода, сигурност и правосъдие. Това производство е уредено с член 23а от Протокола (№ 3) относно Статута на Съда на Европейския съюз (ОВ C 115, 2008 г., стр. 210) и член 104б от Процедурния правилник на Съда. Възможността да се поиска разглеждане по реда на това производство се прибавя към възможността да се поиска прилагане на бързото производство при предвидените в член 23а от посочения протокол и в член 104а от Процедурния правилник условия.
            
         
      Относно условията за прилагане на спешното преюдициално производство
   
   
               33.
            
            
               Спешното преюдициално производство може да се прилага само в областите, попадащи в обхвата на дял V относно пространството на свобода, сигурност и правосъдие от част трета от ДФЕС.
            
         
               34.
            
            
               Решението за прилагането на това производство се взема от Съда. По принцип подобно решение се взема само въз основа на мотивирано искане на запитващата юрисдикция. По изключение Съдът може да реши служебно дадено преюдициално запитване да бъде разгледано по реда на спешното производство при явна необходимост от това.
            
         
               35.
            
            
               Спешното преюдициално производство опростява различните етапи на производството пред Съда, но прилагането му включва сериозни ограничения за Съда, както и за страните и другите заинтересовани лица, които участват в производството, в частност държавите членки.
            
         
               36.
            
            
               Следователно прилагането му трябва да се иска само ако с оглед на обстоятелствата е абсолютно необходимо Съдът да се произнесе в най-кратки срокове по запитването. Без да е възможно тук да се изброят изчерпателно подобни положения, по-специално поради разнообразието и непрекъснатото развитие на правото на Съюза в областта на пространството на свобода, сигурност и правосъдие, една национална юрисдикция например би могла да направи искане за разглеждане по реда на спешното преюдициално производство в следните случаи: в случая, посочен в член 267, четвърта алинея ДФЕС, на задържане или лишаване от свобода на дадено лице, когато отговорът на поставения въпрос е решаващ при преценката на правното положение на това лице или при спор относно родителски права или отглеждане на деца, когато компетентността на сезирания съгласно правото на Съюза съд зависи от отговора на преюдициалното запитване.
            
         
      Относно искането за прилагане на спешното преюдициално производство
   
   
               37.
            
            
               За даде възможност на Съда бързо да реши дали следва да приложи спешното преюдициално производство, искането трябва да съдържа правните и фактически обстоятелства, които установяват неотложността, и по-специално какви са опасностите при разглеждане на запитването по общия ред.
            
         
               38.
            
            
               Доколкото е възможно, запитващата юрисдикция излага накратко своето становище във връзка с отговора, който следва да се даде на поставените един или повече въпроси. Подобно изложение улеснява страните и другите заинтересовани лица, които участват в производството, да определят своята позиция, както и Съда да вземе решение, и така допринася за бързината на производството.
            
         
               39.
            
            
               Искането за прилагане на спешното преюдициално производство трябва да бъде представено във форма, която да даде възможност на секретариата на Съда незабавно да установи, че преписката трябва да се обработи по специален начин. За тази цел е уместно искането да се представи в документ, отделен от самия акт за преюдициално запитване, или в придружително писмо, което изрично съдържа това искане.
            
         
               40.
            
            
               Що се отнася до самия акт за преюдициално запитване, в неотложни случаи е още по-важно той да бъде кратък, тъй като това допринася за бързината на производството.
            
         
      Относно кореспонденцията между Съда, националните юрисдикции и страните
   
   
               41.
            
            
               За целите на кореспонденцията с националната юрисдикция и страните пред нея националните юрисдикции, които правят искане за спешно преюдициално производство, се приканват да посочат електронна поща или евентуално факс, които Съдът да може да използва, както и електронна поща или евентуално факсове на представителите на страните по делото.
            
         
               42.
            
            
               Препис от подписания акт за преюдициално запитване заедно с искане за разглеждане по реда на спешното производство може да бъде изпратен предварително на Съда по електронна поща (ECJ-Registry@curia.europa.eu) или факс (+352 43 37 66). Обработването на запитването и на искането би могло да започне още при получаване на такъв препис. Оригиналите на тези документи трябва все пак да бъдат изпратени в най-кратки срокове на секретариата на Съда.
            
         
      (1)  На основание на член 10, параграфи 1—3 от Протокол № 36 по отношение на актове в областта на полицейското и на съдебното сътрудничество по наказателноправни въпроси, приети съгласно дял VI от ДЕС преди влизането в сила на Договора от Лисабон (ОВ C 306, 2007 г., стр. 1) и неизменени оттогава, за максимален период от пет години правомощията на Съда все пак остават същите, считано от деня на влизане в сила на Договора от Лисабон (1 декември 2009 г.). Ето защо през споменатия период тези актове могат да бъдат предмет на преюдициално запитване само от юрисдикции на държава членка, която е приела компетентността на Съда, като всяка държава членка определя дали всички нейни юрисдикции имат право да сезират Съда или то е запазено само за тези, чиито решения не подлежат на обжалване.