CELEX: 22007A1219(08)
Language: fi
Date: 2007-09-18 00:00:00
Title: Euroopan yhteisön ja entisen Jugoslavian tasavallan Makedonian välinen sopimus viisumien myöntämisen helpottamisesta

19.12.2007                 FI                                  Euroopan unionin virallinen lehti                                                L 334/125
                                   Euroopan yhteisön ja entisen Jugoslavian tasavallan Makedonian välinen
                                                                            SOPIMUS
                                                        viisumien myöntämisen helpottamisesta
                 EUROOPAN YHTEISÖ, jäljempänä ’yhteisö’,
                 ja
                 ENTINEN JUGOSLAVIAN TASAVALTA MAKEDONIA, jäljempänä ’osapuolet’, jotka
                 OTTAVAT HUOMIOON Eurooppa-neuvoston joulukuussa 2005 tekemän päätöksen myöntää entiselle Jugoslavian tasa-
                 vallalle Makedonialle ehdokasmaan asema,
                 OTTAVAT HUOMIOON Euroopan yhteisön ja entisen Jugoslavian tasavallan Makedonian välisen vakautus- ja assosiaatio-
                 sopimuksen, joka allekirjoitettiin huhtikuussa 2001 ja tuli voimaan 1 päivänä huhtikuuta 2004 ja joka tällä hetkellä säätelee
                 suhteita entiseen Jugoslavian tasavaltaan Makedoniaan,
                 VAHVISTAVAT aikomuksen tehdä tiivistä yhteistyötä voimassa olevien vakautus- ja assosiaatiosopimuksen rakenteiden puit-
                 teissa entisen Jugoslavian tasavallan Makedonian ja Euroopan unionin välisen viisumijärjestelmän vapauttamiseksi Thessa-
                 lonikissa 21 päivänä kesäkuuta 2003 järjestetyn EU:n ja Länsi-Balkanin maiden välisen huippukokouksen päätelmien
                 mukaisesti,
                 OTTAVAT HUOMIOON entisen Jugoslavian tasavallan Makedonian edistyksen oikeuden, vapauden ja turvallisuuden alalla
                 ja erityisesti muuttoliikkeitä, viisumipolitiikkaa, rajaturvallisuutta ja asiakirjojen turvallisuutta koskevissa kysymyksissä,
                 HALUAVAT ensimmäisenä konkreettisena askeleena kohti viisumivapaata matkustusjärjestelmää helpottaa henkilökohtaista
                 vuorovaikutusta, joka on taloudellisten, humanitaaristen, kulttuuristen, tieteellisten ja muiden siteiden vakaan kehittymisen
                 tärkeä edellytys, helpottamalla viisumien myöntämistä entisen Jugoslavian tasavallan Makedonian kansalaisille,
                 PITÄVÄT MIELESSÄ, että kaikki EU:n kansalaiset on vapautettu viisumipakosta heidän matkustaessaan entiseen Jugoslavian
                 tasavaltaan Makedoniaan enintään 90 päivän ajaksi tai kulkiessaan entisen Jugoslavian tasavallan Makedonian alueen kautta,
                 TOTEAVAT, että jos entinen Jugoslavian tasavalta Makedonia ottaa uudelleen käyttöön EU:n kansalaisia koskevan viisumi-
                 pakon, EU:n kansalaisiin sovelletaan ilman eri toimenpiteitä vastavuoroisuuden pohjalta samoja viisumien myöntämistä kos-
                 kevia helpotuksia, jotka on myönnetty entisen Jugoslavian tasavallan Makedonian kansalaisille tämän sopimuksen nojalla,
                 TOTEAVAT, että viisumien myöntämisen helpottaminen ei saisi johtaa laittomaan maahanmuuttoon, ja kiinnittävät eri-
                 tyistä huomiota turvallisuuteen ja takaisinottoon,
                 OTTAVAT HUOMIOON Yhdistyneen kuningaskunnan ja Irlannin asemasta tehdyn pöytäkirjan sekä Euroopan unionista
                 tehtyyn sopimukseen ja Euroopan yhteisön perustamissopimukseen liitetyn, Schengenin säännöstön sisällyttämisestä osaksi
                 Euroopan unionia tehdyn pöytäkirjan ja vahvistavat, että tämän sopimuksen määräyksiä ei sovelleta Yhdistyneeseen kunin-
                 gaskuntaan eikä Irlantiin,
                 OTTAVAT HUOMIOON Euroopan unionista tehtyyn sopimukseen ja Euroopan yhteisön perustamissopimukseen liitetyn,
                 Tanskan asemaa koskevan pöytäkirjan ja vahvistavat, että tämän sopimuksen määräyksiä ei sovelleta Tanskan
                 kuningaskuntaan,
                 OVAT SOPINEET SEURAAVAA:
                                   1 artikla                                           ilman eri toimenpiteitä vastavuoroisuuden pohjalta samoja viisu-
                                                                                       mien myöntämistä koskevia helpotuksia, jotka on myönnetty
                       Tarkoitus ja soveltamisala                                      entisen Jugoslavian tasavallan Makedonian kansalaisille tämän
                                                                                       sopimuksen nojalla.
1.      Tämän sopimuksen tarkoituksena on helpottaa viisumien                                                             2 artikla
myöntämistä entisen Jugoslavian tasavallan Makedonian kansa-
laisille sellaista oleskelua varten, jonka on tarkoitus kestää enin-                                                 Yleinen lauseke
tään 90 päivää 180 päivän jaksoa kohti.
                                                                                       1. Tässä sopimuksessa määrättyjä viisumien myöntämisen hel-
                                                                                       pottamista koskevia järjestelyjä sovelletaan entisen Jugoslavian
                                                                                       tasavallan Makedonian kansalaisiin vain siltä osin kuin heitä ei ole
2. Jos entinen Jugoslavian tasavalta Makedonia ottaa uudelleen                         vapautettu viisumipakosta yhteisön tai sen jäsenvaltioiden laeilla
käyttöön EU:n kansalaisia tai tiettyjä EU:n kansalaisten ryhmiä                        ja asetuksilla tai tämän sopimuksen tai muiden kansainvälisten
koskevan viisumipakon, kyseisiin EU:n kansalaisiin sovelletaan                         sopimusten määräyksillä.
 ---pagebreak--- L 334/126                FI                               Euroopan unionin virallinen lehti                                           19.12.2007
2.     Kysymykset, joista ei määrätä tässä sopimuksessa, ratkais-           b)    henkilöt, jotka osallistuvat johonkin toimintaan tieteen, tut-
taan entisen Jugoslavian tasavallan Makedonian tai jäsenvaltioi-                  kimuksen, kulttuurin tai taiteen alalla tai yliopistojen järjes-
den kansallisen lainsäädännön tai yhteisön lainsäädännön                          tämiin ja muihin vaihto-ohjelmiin:
mukaisesti; näitä ovat esimerkiksi viisumin epääminen, matkus-
tusasiakirjojen tunnustaminen, toimeentuloon tarvittavien
varojen osoittaminen sekä maahantulon epääminen ja maasta-                        — vastaanottajana toimivan organisaation kirjallinen kutsu
poistamiseen liittyvät toimenpiteet.                                                   osallistua mainittuun toimintaan;
                                  3 artikla                                 c)    kansalaisjärjestöjen edustajat, jotka matkustavat osallistuak-
                                                                                  seen koulutukseen, seminaareihin ja konferensseihin esimer-
                              Määritelmät                                         kiksi vaihto-ohjelmien puitteissa:
Tässä sopimuksessa tarkoitetaan:                                                  — vastaanottajana toimivan organisaation kirjallinen kutsu,
                                                                                       vahvistus siitä, että henkilö edustaa kansalaisjärjestöä ja
a)   ’jäsenvaltiolla’ mitä tahansa Euroopan unionin jäsenvaltiota,                     valtion viranomaisen kansallisen lainsäädännön mukai-
     lukuun ottamatta Tanskan kuningaskuntaa, Irlantia ja Yhdis-                       sesti antama rekisteritodistus kyseisen järjestön
     tynyttä kuningaskuntaa;                                                           perustamisesta;
b)   ’Euroopan unionin kansalaisella’ henkilöä, jolla on jonkin a           d)    toimittajat:
     alakohdassa määritellyn jäsenvaltion kansalaisuus;
                                                                                  — ammattialajärjestön antama todistus tai muu asiakirja,
c)   ’entisen Jugoslavian tasavallan Makedonian kansalaisella’ hen-                    jossa todistetaan, että asianomainen henkilö on amma-
     kilöä, jolla on entisen Jugoslavian tasavallan Makedonian                         tiltaan toimittaja, ja työnantajan antama asiakirja, jossa
     kansalaisuus;                                                                     todistetaan, että matkan tarkoituksena on toimittajan
                                                                                       työn tekeminen;
d)   ’viisumilla’ jäsenvaltion myöntämää lupaa tai sen tekemää
     päätöstä, joka vaaditaan:                                              e)    kansainvälisten urheilutapahtumien osanottajat ja henkilöt,
                                                                                  jotka toimivat heidän saattajinaan työnsä vuoksi:
     — maahantuloon kaikkiaan enintään 90 päivää kestävää
            oleskelua varten kyseisessä jäsenvaltiossa tai useam-
            massa jäsenvaltiossa;                                                 — vastaanottajana toimivan organisaation kirjallinen kutsu:
                                                                                       jäsenvaltioiden toimivaltaiset viranomaiset, kansallinen
                                                                                       urheiluliitto tai kansallinen olympiakomitea;
     — maahantuloon kyseisen jäsenvaltion tai useamman
            jäsenvaltion alueen kauttakulkua varten.
                                                                            f)    liikemiehet ja liikeyritysten edustajat:
e)   ’laillisesti oleskelevalla henkilöllä’ entisen Jugoslavian tasaval-
     lan Makedonian kansalaista, jolla on lupa tai oikeus oleskella               — vastaanottajana toimivan oikeushenkilön tai yrityksen
     jonkin jäsenvaltion alueella yli 90 päivää yhteisön tai kansal-                   tai kyseisen oikeushenkilön tai yrityksen toimiston tai
     lisen lainsäädännön nojalla.                                                      sivutoimiston, jäsenvaltioiden keskus- ja paikallisviran-
                                                                                       omaisten tai jäsenvaltioiden alueella pidettävien kauppa-
                                                                                       ja teollisuusmessujen, konferenssin tai symposiumin jär-
                                  4 artikla                                            jestelykomitean kirjallinen kutsu;
         Matkan tarkoitusta koskevat todistusasiakirjat
                                                                            g)    jäsenvaltioiden alueella järjestettäviin kansainvälisiin messui-
1.     Seuraavilta entisen Jugoslavian tasavallan Makedonian kan-                 hin, konferensseihin, symposiumeihin, seminaareihin tai
salaisten ryhmiltä vaaditaan toisen osapuolen alueelle suuntautu-                 muihin vastaaviin tapahtumiin osallistuvat vapaiden ammat-
van matkan perusteluksi vain seuraavat asiakirjat:                                tien harjoittajat:
a)   koululaiset, lukio- ja yliopisto-opiskelijat, jatko-opiskelijat ja           — vastaanottajana toimivan organisaation kirjallinen kutsu,
     heidän saattajinaan toimivat opettajat, jotka osallistuvat                        jossa vahvistetaan kyseisen henkilön osallistuminen
     opinto- tai koulutustarkoituksessa tehtäville matkoille esi-                      tapahtumaan;
     merkiksi vaihto-ohjelman tai muun opiskeluun tai kouluun
     liittyvän toiminnan puitteissa:
                                                                            h) ystävyyskaupunkien järjestämien virallisten vaihto-ohjelmien
                                                                                  osanottajat:
     — vastaanottajana toimivan yliopiston, oppilaitoksen tai
            koulun kirjallinen kutsu tai ilmoittautumistodistus tai
            opiskelijakortti tai todistus kurssista, johon on tarkoitus           — kyseisten kaupunkien kaupunginjohtajan tai pormesta-
            osallistua;                                                                rin kirjallinen kutsu;
 ---pagebreak--- 19.12.2007             FI                               Euroopan unionin virallinen lehti                                              L 334/127
i)  autonkuljettajat, jotka hoitavat kansainvälistä rahti- ja mat-        p) matkailijat:
    kustajaliikennettä jäsenvaltioiden alueille entisessä Jugosla-
    vian tasavallassa Makedoniassa rekisteröidyillä ajoneuvoilla:               — jäsenvaltioiden paikallisen konsuliyhteistyön puitteissa
                                                                                      hyväksymän matkatoimiston tai matkanjärjestäjän
                                                                                      antama todistus tai tosite, jossa vahvistetaan
    — entisen Jugoslavian tasavallan Makedonian kansainvä-                            valmismatkavaraus;
         listä tieliikennettä harjoittavien kuljetusyhtiöiden liiton
         laatima kirjallinen kutsu, jossa todetaan matkojen tarkoi-
         tus, kesto ja toistumistiheys;                                   q)    sotilas- ja siviilihautausmailla vierailevat henkilöt:
                                                                                — virallinen asiakirja, joka osoittaa, että hauta on edelleen
j)  jäsenvaltioiden alueille kulkevien kansainvälisten junien                         olemassa, sekä todistus hakijan ja vainajan sukulaisuus-
    juna-, kylmäkuljetus- ja veturihenkilöstön jäsenet:                               tai muusta suhteesta.
                                                                          2.      Tämän artiklan 1 kohdassa tarkoitetussa kirjallisessa kut-
    — entisen Jugoslavian tasavallan Makedonian toimivaltai-              sussa on mainittava seuraavat seikat:
         sen rautatieyhtiön kirjallinen kutsu, jossa todetaan mat-
         kojen tarkoitus, kesto ja toistumistiheys;
                                                                          a)    kutsuttu henkilö: etu- ja sukunimi, syntymäaika, sukupuoli,
                                                                                kansalaisuus, henkilöasiakirjan numero, matkan ajankohta ja
k)  jäsenvaltioiden alueella laillisesti oleskelevien entisen Jugosla-          tarkoitus, maahantulojen määrä ja tarvittaessa kutsutun
    vian tasavallan Makedonian kansalaisten luona vierailevat                   mukana matkustavan puolison ja lasten nimet;
    lähisukulaiset (puoliso, lapset tai adoptiolapset, vanhemmat
    tai huoltajat, isovanhemmat ja lapsenlapset):                         b)    kutsujana toimivan henkilön etu- ja sukunimi sekä osoite; tai
                                                                          c)    kutsujana toimivan oikeushenkilön, yrityksen tai organisaa-
    — vastaanottajana toimivan henkilön kirjallinen kutsu;
                                                                                tion täydellinen nimi ja osoite ja
l)  uskonnollisten yhteisöjen edustajat:                                        — jos kutsun esittää organisaatio, kutsun allekirjoittajan
                                                                                      nimi ja asema;
    — entisessä Jugoslavian tasavallassa Makedoniassa rekiste-                  — jos kutsun esittää oikeushenkilö tai yritys tai kyseisen
         röidyn uskonnollisen yhteisön kirjallinen kutsu, jossa                       oikeushenkilön tai yrityksen toimisto tai sivutoimisto,
         todetaan matkojen tarkoitus, kesto ja toistumistiheys;                       joka on sijoittautunut jonkin jäsenvaltion alueelle, sen
                                                                                      rekisteröintinumero kyseisen jäsenvaltion kansallisen
                                                                                      lainsäädännön mukaisesti.
m) lääketieteellisistä syistä vierailevat henkilöt ja tarvittavat
    saattajat:
                                                                          3.      Tämän artiklan 1 kohdassa mainittuihin ryhmiin kuuluville
                                                                          henkilöille myönnetään kaikentyyppisiä viisumeja yksinkertaiste-
                                                                          tun menettelyn mukaan ilman muita matkan tarkoitusta koske-
    — hoitolaitoksen virallinen asiakirja, jossa vahvistetaan hoi-        via perusteluja, kutsuja tai vahvistuksia.
         don tarve kyseisessä laitoksessa ja saattajan tarpeellisuus,
         ja todistus riittävistä rahavaroista hoidon maksamiseksi;
                                                                                                           5 artikla
n) hautajaisiin osallistuvat henkilöt:                                                     Toistuvaisviisumien myöntäminen
                                                                          1.      Jäsenvaltioiden diplomaatti- ja konsuliedustustot myöntä-
    — virallinen asiakirja, joka vahvistaa kuolemantapauksen,             vät enintään viisi vuotta voimassa olevia toistuvaisviisumeja seu-
         sekä todistus hakijan ja vainajan sukulaisuus- tai muusta        raaviin ryhmiin kuuluville henkilöille:
         suhteesta;
                                                                          a)    kansallisen hallituksen, parlamentin, perustuslakituomioistui-
o)  virallisten valtuuskuntien jäsenet, jotka osallistuvat entiselle            men, korkeimman oikeuden, oikeudellisen neuvoston ja jul-
    Jugoslavian tasavallalle Makedonialle osoitetun virallisen kut-             kisten syyttäjien neuvoston jäsenet, ellei heitä ole tällä
    sun perusteella kokouksiin, kuulemisiin, neuvotteluihin tai                 sopimuksella vapautettu viisumipakosta tehtäviensä hoitami-
    vaihto-ohjelmiin tai tapahtumiin, joita hallitustenväliset orga-            sen yhteydessä siten, että viisumi on voimassa heidän toimi-
    nisaatiot järjestävät jäsenvaltioiden alueella:                             kautensa ajan, jos se kestää alle viisi vuotta;
                                                                          b)    virallisten valtuuskuntien vakinaiset jäsenet, jotka osallistu-
    — entisen Jugoslavian tasavallan Makedonian viranomaisen                    vat entiselle Jugoslavian tasavallalle Makedonialle osoitetun
         kirje, jossa vahvistetaan, että hakija on sitä edustavan               virallisen kutsun perusteella säännöllisesti kokouksiin, kuu-
         valtuuskunnan jäsen, joka matkustaa toisen osapuolen                   lemisiin, neuvotteluihin tai vaihto-ohjelmiin tai tapahtumiin,
         alueelle osallistuakseen edellä mainittuihin tapahtumiin,              joita hallitustenväliset organisaatiot järjestävät jäsenvaltioiden
         ja virallisen kutsun jäljennös;                                        alueella;
 ---pagebreak--- L 334/128               FI                                Euroopan unionin virallinen lehti                                            19.12.2007
c)   jäsenvaltioiden alueella laillisesti oleskelevien entisen Jugosla-     j)    lääketieteellisistä syistä säännöllisesti vierailevat henkilöt ja
     vian tasavallan Makedonian kansalaisten luona vierailevat                    tarvittavat saattajat;
     puolisot ja alle 21-vuotiaat tai huollettavana olevat lapset
     (myös adoptiolapset) ja vanhemmat (myös huoltajat) siten,
     että viisumin voimassaoloaika on rajoitettu laillisen oleske-          k)    virallisten valtuuskuntien jäsenet, jotka osallistuvat entiselle
     lun voimassaoloaikaan;                                                       Jugoslavian tasavallalle Makedonialle osoitetun virallisen kut-
                                                                                  sun perusteella säännöllisesti kokouksiin, kuulemisiin, neu-
                                                                                  votteluihin tai vaihto-ohjelmiin tai tapahtumiin, joita
d)   liikemiehet ja liikeyritysten edustajat, jotka matkustavat sään-             hallitustenväliset organisaatiot järjestävät jäsenvaltioiden
     nöllisesti jäsenvaltioihin;                                                  alueella.
e)   toimittajat;                                                           3.      Jäsenvaltioiden diplomaatti- ja konsuliedustustot myöntä-
                                                                            vät vähintään kaksi ja enintään viisi vuotta voimassa olevia tois-
                                                                            tuvaisviisumeja tämän artiklan 2 kohdassa mainittuihin ryhmiin
f)   entisessä Jugoslavian tasavallassa Makedoniassa rekisteröity-          kuuluville henkilöille ja muille henkilöille edellyttäen, että he ovat
     jen uskonnollisten yhteisöjen edustajat, jotka matkustavat             edellisen vuoden aikana käyttäneet heille myönnettyä yhden vuo-
     säännöllisesti jäsenvaltioihin.                                        den toistuvaisviisumia kohdevaltion maahantuloa ja oleskelua
                                                                            koskevan lainsäädännön mukaisesti ja että perusteet toistuvaisvii-
                                                                            sumin hakemiselle ovat edelleen voimassa.
2.     Jäsenvaltioiden diplomaatti- ja konsuliedustustot myöntä-
vät enintään yhden vuoden voimassa olevia toistuvaisviisumeja
seuraaviin ryhmiin kuuluville henkilöille edellyttäen, että heille on       4.      Tämän artiklan 1–3 kohdassa tarkoitetut henkilöt voivat
edellisen vuoden aikana myönnetty vähintään yksi viisumi ja että            oleskella jäsenvaltioiden alueella yhteensä enintään 90 päivää 180
he ovat käyttäneet sitä kohdevaltion maahantuloa ja oleskelua               päivän jaksoa kohti.
koskevan lainsäädännön mukaisesti ja että heillä on perusteltu syy
hakea toistuvaisviisumia:
                                                                                                             6 artikla
a)   opiskelijat ja jatko-opiskelijat, jotka osallistuvat säännöllisesti
                                                                                            Viisumihakemusten käsittelymaksu
     opinto- tai koulutustarkoituksessa tehtäville matkoille esi-
     merkiksi vaihto-ohjelman puitteissa;
                                                                            1. Viisumihakemusten käsittelystä peritään entisen Jugoslavian
                                                                            tasavallan Makedonian kansalaisilta 35 euron maksu.
b)   henkilöt, jotka osallistuvat johonkin toimintaan tieteen, tut-
     kimuksen, kulttuurin tai taiteen alalla sekä yliopistojen jär-
     jestämiin ja muihin vaihto-ohjelmiin ja matkustavat                    Edellä mainittua määrää voidaan tarkistaa 14 artiklan 4 kohdassa
     säännöllisesti jäsenvaltioihin;                                        määrätyn menettelyn mukaisesti.
c)   kansainvälisten urheilutapahtumien osanottajat ja henkilöt,            Jos entinen Jugoslavian tasavalta Makedonia ottaa uudelleen käyt-
     jotka toimivat heidän saattajinaan työnsä vuoksi;                      töön EU:n kansalaisia koskevan viisumipakon, entisen Jugoslavian
                                                                            tasavallan Makedonian veloittama viisumimaksu saa olla korkein-
d)   kansainvälisiin messuihin, konferensseihin, symposiumeihin,            taan 35 euroa tai sovittu summa, jos maksua tarkistetaan 14 artik-
                                                                            lan 4 kohdassa säädetyn menettelyn mukaisesti.
     seminaareihin tai muihin vastaaviin tapahtumiin osallistuvat
     vapaiden ammattien harjoittajat, jotka matkustavat säännöl-
     lisesti jäsenvaltioihin;                                               2.      Seuraaviin ryhmiin kuuluvat henkilöt vapautetaan viisumi-
                                                                            hakemuksen käsittelymaksusta:
e)   kansalaisjärjestöjen edustajat, jotka matkustavat säännölli-
     sesti jäsenvaltioihin osallistuakseen koulutukseen, seminaa-           a)    jäsenvaltioiden alueella laillisesti oleskelevien entisen Jugosla-
     reihin ja konferensseihin esimerkiksi vaihto-ohjelmien                       vian tasavallan Makedonian kansalaisten lähisukulaiset (puo-
     puitteissa;                                                                  liso, lapset tai adoptiolapset, vanhemmat tai huoltajat,
                                                                                  isovanhemmat ja lapsenlapset);
f)   ystävyyskaupunkien järjestämien virallisten vaihto-ohjelmien
     osanottajat;                                                           b)    virallisten valtuuskuntien jäsenet, jotka osallistuvat entiselle
                                                                                  Jugoslavian tasavallalle Makedonialle osoitetun virallisen kut-
g)   pormestarit ja kunnanvaltuustojen jäsenet;                                   sun perusteella kokouksiin, kuulemisiin, neuvotteluihin tai
                                                                                  vaihto-ohjelmiin tai tapahtumiin, joita hallitustenväliset orga-
                                                                                  nisaatiot järjestävät jäsenvaltioiden alueella;
h)   autonkuljettajat, jotka hoitavat kansainvälistä rahti- ja mat-
     kustajaliikennettä jäsenvaltioiden alueille entisessä Jugosla-
     vian tasavallassa Makedoniassa rekisteröidyillä ajoneuvoilla;          c)    kansallisen hallituksen, parlamentin, perustuslakituomioistui-
                                                                                  men, korkeimman oikeuden, oikeudellisen neuvoston ja jul-
                                                                                  kisten syyttäjien neuvoston jäsenet, ellei heitä ole tällä
i)   jäsenvaltioiden alueille kulkevien kansainvälisten junien                    sopimuksella vapautettu viisumipakosta tehtäviensä hoitami-
     juna-, kylmäkuljetus- ja veturihenkilöstön jäsenet;                          sen yhteydessä;
 ---pagebreak--- 19.12.2007              FI                               Euroopan unionin virallinen lehti                                           L 334/129
d)   pormestarit ja kunnanvaltuustojen jäsenet;                                                            7 artikla
                                                                                             Viisumihakemusten käsittelyajat
e)   vammaiset ja tarvittaessa heidän saattajansa;
                                                                           1.     Jäsenvaltioiden diplomaatti- ja konsuliedustustot tekevät
f)   henkilöt, jotka ovat asiakirjoin osoittaneet matkustavansa
                                                                           päätöksen viisumin myöntämisestä 10 kalenteripäivän kuluessa
     humanitaarisista syistä esimerkiksi siksi, että he tarvitsevat
                                                                           viisumihakemuksen ja sen liiteasiakirjojen vastaanottamisesta.
     kiireellistä lääkärinhoitoa, sekä tällaisen henkilön saattaja, tai
     henkilöt, jotka osallistuvat lähisukulaisen hautajaisiin tai vie-
     railevat vakavasti sairaana olevan lähisukulaisen luona;
                                                                           2.     Viisumihakemusta koskevan päätöksenteon määräaikaa
                                                                           voidaan pidentää enintään 30 kalenteripäivään yksittäistapauk-
g)   kansainvälisten urheilutapahtumien osanottajat ja henkilöt,           sissa, erityisesti silloin kun hakemuksen käsittely vaatii
     jotka toimivat heidän saattajinaan työnsä vuoksi;                     lisätarkistuksia.
h) henkilöt, jotka osallistuvat johonkin toimintaan tieteen, tut-
     kimuksen, kulttuurin tai taiteen alalla sekä yliopistojen jär-        3.     Kiireellisissä tapauksissa viisumihakemusta koskeva päätös
     jestämiin ja muihin vaihto-ohjelmiin;                                 voidaan tehdä kahden päivän kuluessa tai nopeammin.
i)   ystävyyskaupunkien järjestämien virallisten vaihto-ohjelmien
     osanottajat;                                                                                          8 artikla
                                                                             Lähtö siinä tapauksessa, että asiakirjat ovat kadonneet tai
j)   toimittajat;                                                                                    ne on varastettu
k)   eläkeläiset;
                                                                           Euroopan unionin ja entisen Jugoslavian tasavallan Makedonian
                                                                           kansalaiset, jotka ovat kadottaneet henkilöasiakirjansa tai joilta ne
l)   autonkuljettajat, jotka hoitavat kansainvälistä rahti- ja mat-        on varastettu heidän oleskellessaan entisen Jugoslavian tasavallan
     kustajaliikennettä jäsenvaltioiden alueille entisessä Jugosla-        Makedonian tai jäsenvaltioiden alueella, voivat lähteä kyseiseltä
     vian tasavallassa Makedoniassa rekisteröidyillä ajoneuvoilla;         alueelta ilman viisumia tai muuta lupaa esittämällä jäsenvaltioi-
                                                                           den tai entisen Jugoslavian tasavallan Makedonian diplomaatti- tai
                                                                           konsuliedustuston heille myöntämän voimassa olevan henkilö-
m) jäsenvaltioiden alueille kulkevien kansainvälisten junien               asiakirjan, joka oikeuttaa rajanylitykseen.
     juna-, kylmäkuljetus- ja veturihenkilöstön jäsenet;
n) kansalaisjärjestöjen edustajat, jotka matkustavat osallistuak-
                                                                                                           9 artikla
     seen kokouksiin, seminaareihin, vaihto-ohjelmiin tai
     kursseihin;                                                           Viisumin voimassaoloajan pidentäminen poikkeuksellisissa
                                                                                                       olosuhteissa
o)   entisessä Jugoslavian tasavallassa Makedoniassa rekisteröity-
     jen uskonnollisten yhteisöjen edustajat;
                                                                           Jos entisen Jugoslavian tasavallan Makedonian kansalaiset eivät
                                                                           voi lähteä jäsenvaltioiden alueelta viisumissa mainittuun määrä-
p) jäsenvaltioiden alueella järjestettäviin kansainvälisiin messui-        aikaan mennessä ylivoimaisen esteen tai humanitaaristen, vaka-
     hin, konferensseihin, symposiumeihin, seminaareihin tai               vien ammatillisten tai henkilökohtaisten syiden vuoksi, heidän
     muihin vastaaviin tapahtumiin osallistuvat vapaiden ammat-            viisuminsa voimassaoloaikaa voidaan pidentää maksutta vastaan-
     tien harjoittajat;                                                    ottavan valtion soveltaman lainsäädännön mukaisesti, kunnes
                                                                           paluu asuinvaltioon on mahdollinen.
q)   koululaiset, opiskelijat, jatko-opiskelijat ja heidän saattajinaan
     toimivat opettajat, jotka osallistuvat opinto- tai koulutustar-
     koituksessa tehtäville matkoille esimerkiksi vaihto-ohjelman                                         10 artikla
     tai muun opiskeluun tai kouluun liittyvän toiminnan
     puitteissa;                                                                                     Diplomaattipassit
r)   alle kuusivuotiaat lapset.                                            1.     Entisen Jugoslavian tasavallan Makedonian kansalaisilta,
                                                                           joilla on voimassa oleva diplomaattipassi, ei vaadita viisumia
3.     Tämän artiklan 1 kohdasta poiketen Bulgaria ja Romania,             jäsenvaltioiden alueelle tuloa, alueelta poistumista tai alueen kaut-
joita sitoo Schengenin säännöstö mutta jotka eivät vielä myönnä            takulkua varten.
Schengen-viisumeja, voivat vapauttaa entisen Jugoslavian tasaval-
lan Makedonian kansalaiset lyhytaikaisia viisumeja koskevien
hakemusten käsittelymaksusta siihen neuvoston päätöksellä mää-             2.     Tämän artiklan 1 kohdassa mainitut henkilöt voivat oles-
rättävään päivään saakka, jolloin ne panevat täysimääräisesti täy-         kella jäsenvaltioiden alueella enintään 90 päivää 180 päivän jak-
täntöön viisumipolitiikkaa koskevan Schengenin säännöstön.                 soa kohti.
 ---pagebreak--- L 334/130               FI                             Euroopan unionin virallinen lehti                                          19.12.2007
                                11 artikla                               Makedonian välillä, siltä osin kuin viimeksi mainittujen sopimus-
                                                                         ten tai järjestelyjen määräykset koskevat tämän sopimuksen kat-
                Viisumien alueellinen voimassaolo                        tamia kysymyksiä.
Entisen Jugoslavian tasavallan Makedonian kansalaisilla on oikeus
                                                                         2.     Yksittäisten jäsenvaltioiden ja entisen Jugoslavian tasavallan
matkustaa jäsenvaltioiden alueella samoin edellytyksin kuin
                                                                         Makedonian välillä ennen 1 päivää tammikuuta 2007 allekirjoi-
Euroopan unionin kansalaiset, ellei jäsenvaltioiden kansallista tur-
                                                                         tettujen kahdenvälisten sopimusten tai järjestelyjen määräyksiä,
vallisuutta koskevista kansallisista säännöistä ja asetuksista tai sel-
                                                                         jotka koskevat virkapassin haltijoiden vapauttamista viisumipa-
laisia viisumeja, joiden alueellinen voimassaolo on rajattu,
                                                                         kosta, sovelletaan vielä viiden vuoden ajan tämän sopimuksen
koskevista EU:n säännöistä muuta johdu.
                                                                         voimaantulosta rajoittamatta kuitenkaan kyseisten jäsenvaltioiden
                                                                         tai entisen Jugoslavian tasavallan Makedonian oikeutta irtisanoa
                                12 artikla                               kyseiset kahdenväliset sopimukset tai keskeyttää niiden sovelta-
                                                                         minen kyseisten viiden vuoden aikana.
       Sopimuksen hallinnointia käsittelevä sekakomitea
1.      Osapuolet perustavat asiantuntijoiden sekakomitean, jäl-                                       14 artikla
jempänä ’komitea’, joka muodostuu Euroopan yhteisön ja entisen
Jugoslavian tasavallan Makedonian edustajista. Yhteisöä edustaa                                   Loppumääräykset
Euroopan yhteisöjen komissio jäsenvaltioiden asiantuntijoiden
avustamana.                                                              1.     Osapuolet ratifioivat tai hyväksyvät tämän sopimuksen
                                                                         omia menettelyjään noudattaen, ja sopimus tulee voimaan toisen
2.      Komitean tehtävänä on muun muassa:                               sitä päivää seuraavan kuukauden ensimmäisenä päivänä, jona osa-
                                                                         puolet ovat ilmoittaneet toisilleen saattaneensa päätökseen edellä
a)    valvoa tämän sopimuksen täytäntöönpanoa (säännöllinen              tarkoitetut menettelyt.
      tietojenvaihto, esimerkiksi myönnettyjen viisumien ja tehty-
      jen ja hylättyjen viisumihakemusten lukumäärää koskevat            2.     Tämän artiklan 1 kohdasta poiketen tämä sopimus tulee
      tiedot);                                                           voimaan vasta samana päivänä kuin Euroopan yhteisön ja enti-
                                                                         sen Jugoslavian tasavallan Makedonian välillä tehty takaisinotto-
b)    ehdottaa sopimukseen muutoksia tai lisäyksiä;                      sopimus, jos kyseinen päivämäärä on myöhempi kuin tämän
                                                                         artiklan 1 kohdassa tarkoitettu päivämäärä.
c)    ratkaista kiistoja, jotka johtuvat tämän sopimuksen määräys-
      ten tulkinnasta tai soveltamisesta.                                3.     Tämä sopimus on voimassa toistaiseksi, ellei sitä irtisanota
                                                                         tämän artiklan 6 kohdan mukaisesti.
3.      Komitea kokoontuu aina tarvittaessa jommankumman osa-
puolen pyynnöstä ja vähintään kerran vuodessa.                           4.     Tätä sopimusta voidaan muuttaa osapuolten kirjallisella
                                                                         sopimuksella. Muutokset tulevat voimaan, kun osapuolet ovat
4.      Komitea vahvistaa työjärjestyksensä.                             ilmoittaneet toisilleen saattaneensa päätökseen tätä varten tarvit-
                                                                         tavat sisäiset menettelynsä.
5.      Komitea ilmoittaa säännöllisesti vakaus- ja assosiaatiosopi-
muksen nojalla perustetuille elimille tämän sopimuksen täytän-           5.     Kumpikin osapuoli voi keskeyttää tämän sopimuksen tai
töönpanoa koskevat tiedot.                                               sen osan soveltamisen yleiseen järjestykseen tai kansalliseen tur-
                                                                         vallisuuteen tai kansanterveyden suojaamiseen liittyvistä syistä.
                                                                         Päätös soveltamisen keskeyttämisestä on annettava tiedoksi toi-
                                13 artikla
                                                                         selle osapuolelle viimeistään 48 tuntia ennen päätöksen voimaan-
     Tämän sopimuksen suhde jäsenvaltioiden ja entisen                   tuloa. Kun keskeyttämiseen johtaneet syyt lakkaavat olemasta
      Jugoslavian tasavallan Makedonian välillä tehtyihin                voimassa, soveltamisen keskeyttäneen osapuolen on ilmoitettava
                     kahdenvälisiin sopimuksiin                          tästä välittömästi toiselle osapuolelle.
1.      Tämän sopimuksen määräyksiä sovelletaan sopimuksen               6.     Kumpi tahansa osapuoli voi irtisanoa tämän sopimuksen
voimaantulosta alkaen ensisijaisina muihin kahden- tai monenvä-          ilmoittamalla siitä kirjallisesti toiselle osapuolelle. Sopimuksen
lisiin sopimuksiin tai järjestelyihin nähden, joita on tehty yksit-      voimassaolo päättyy 90 päivän kuluttua päivästä, jona kyseinen
täisten jäsenvaltioiden ja entisen Jugoslavian tasavallan                ilmoitus on tehty.
 ---pagebreak--- 19.12.2007          FI                                Euroopan unionin virallinen lehti                                                    L 334/131
                                                                      LIITE
           SOPIMUKSEEN LIITETTY PÖYTÄKIRJA JÄSENVALTIOISTA, JOTKA EIVÄT SOVELLA TÄYSIMÄÄRÄISESTI
                                                        SCHENGENIN SÄÄNNÖSTÖÄ
           Ne jäsenvaltiot, joita Schengenin säännöstö velvoittaa, mutta jotka eivät myönnä Schengen-viisumeja ennen kuin neuvosto
           on tehnyt asiaa koskevan päätöksen, myöntävät kansallisia viisumeja, jotka ovat voimassa ainoastaan niiden omalla alueella.
           Nämä jäsenvaltiot voivat yksipuolisesti tunnustaa Schengen-viisumit ja -oleskeluluvat niiden alueen kautta tapahtuvaa kaut-
           takulkua varten 14 päivänä kesäkuuta 2006 tehdyn Euroopan parlamentin ja neuvoston päätöksen N:o 895/2006/EY
           mukaisesti.
           Koska 14 päivänä kesäkuuta 2006 tehtyä Euroopan parlamentin ja neuvoston päätöstä N:o 895/2006/EY ei sovelleta Roma-
           niaan ja Bulgariaan, Euroopan komissio aikoo ehdottaa vastaavia määräyksiä, jotta kyseiset maat voivat yksipuolisesti tun-
           nustaa Schengen-viisumit ja-oleskeluluvat ja muut vastaavat asiakirjat, joita ovat antaneet sellaiset jäsenvaltiot, jotka eivät
           ole vielä täysin integroituneet Schengen-alueeseen niiden alueen kautta tapahtuvaa kauttakulkua varten.
 ---pagebreak--- L 334/132          FI                           Euroopan unionin virallinen lehti                                     19.12.2007
                               YHTEINEN JULISTUS VASTAVUOROISEN VIISUMIVAPAAN
                                   MATKUSTUSJÄRJESTELMÄN MAHDOLLISUUDESTA
          Thessalonikissa 21 päivänä kesäkuuta 2003 järjestetyn EU:n ja Länsi-Balkanin maiden välisen huippukokouk-
          sen päätelmien mukaisesti tässä sopimuksessa määrätyt viisumien myöntämisen helpottamista koskevat jär-
          jestelyt katsotaan siirtymäkaudeksi ennen viisumivapaan matkustusjärjestelmän käyttöönottamista entisen
          Jugoslavian tasavallan Makedonian kansalaisten osalta.
          Viisumivapaa matkustusjärjestelmä otetaan käyttöön entisen Jugoslavian tasavallan Makedonian kansalaisten
          osalta ottaen huomioon myönteisen arvion maan edistymisestä asiaankuuluvien uudistusten täytäntöönpa-
          nossa ja 15 päivänä maaliskuuta 2001 annetussa neuvoston asetuksessa (EY) N:o 539/2001 säädettyjen menet-
          telyjen ja perusteiden mukaisesti.
                                             YHTEINEN JULISTUS TANSKASTA
          Osapuolet toteavat, että tätä sopimusta ei sovelleta viisumien myöntämismenettelyihin Tanskan kuningaskun-
          nan diplomaatti- ja konsuliedustustoissa.
          Tämän vuoksi on suotavaa, että Tanskan ja entisen Jugoslavian tasavallan Makedonian viranomaiset tekevät
          viipymättä kahdenvälisen sopimuksen, jonka mukaan lyhytaikaista oleskelua varten myönnettävien viisumien
          myöntämistä helpotetaan samalla tavoin kuin Euroopan yhteisön ja entisen Jugoslavian tasavallan Makedo-
          nian välillä tehdyssä sopimuksessa.
                     YHTEINEN JULISTUS YHDISTYNEESTÄ KUNINGASKUNNASTA JA IRLANNISTA
          Osapuolet ottavat huomioon sen, että tätä sopimusta ei sovelleta Yhdistyneen kuningaskunnan eikä Irlannin
          alueella.
          Tämän vuoksi on suotavaa, että Yhdistyneen kuningaskunnan ja Irlannin sekä entisen Jugoslavian tasavallan
          Makedonian viranomaiset tekevät kahdenväliset sopimukset viisumien myöntämismenettelyjen
          helpottamisesta.
                                      YHTEINEN JULISTUS ISLANNISTA JA NORJASTA
          Osapuolet ottavat huomioon Euroopan yhteisön sekä Norjan ja Islannin läheiset suhteet, jotka johtuvat eri-
          tyisesti näiden maiden osallistumisesta Schengenin säännöstön täytäntöönpanoon, soveltamiseen ja kehittä-
          miseen 18 päivänä toukokuuta 1999 tehdystä sopimuksesta.
          Tämän vuoksi on suotavaa, että Norjan ja Islannin sekä entisen Jugoslavian tasavallan Makedonian viranomai-
          set tekevät viipymättä kahdenväliset sopimukset, joiden mukaan lyhytaikaista oleskelua varten myönnettävien
          viisumien myöntämistä helpotetaan samalla tavoin kuin Euroopan yhteisön ja entisen Jugoslavian tasavallan
          Makedonian välillä tehdyssä sopimuksessa.
 ---pagebreak--- 19.12.2007         FI                              Euroopan unionin virallinen lehti                                         L 334/133
                         YHTEINEN JULISTUS SVEITSIN VALALIITOSTA JA LIECHTENSTEINISTA
                                                               (tarvittaessa)
           Jos EU:n, EY:n ja Sveitsin valaliiton sopimus Sveitsin valaliiton assosioitumisesta Schengenin säännöstön täy-
           täntöönpanoon, soveltamiseen ja kehittämiseen ja tämän sopimuksen liitteenä olevat Liechtensteinia koskevat
           pöytäkirjat ovat tulleet voimaan siihen mennessä, kun neuvottelut entisen Jugoslavian tasavallan Makedonian
           kanssa ovat päättyneet, myös Sveitsin ja Liechtensteinin osalta laaditaan vastaava julistus.
                           YHTEINEN JULISTUS VIISUMIHAKEMUSTEN KÄSITTELYMAKSUISTA
           Euroopan yhteisö ottaa huomioon entisen Jugoslavian tasavallan Makedonian ilmaiseman huolen siitä, että sen
           kansalaisille myönnetään Schengen-viisumeja, joiden alueellinen voimassaolo on rajattu yhteen tai useampaan
           jäsenvaltioon. Euroopan yhteisö ottaa myös huomioon entisen Jugoslavian tasavallan Makedonian esittämän
           pyynnön siitä, että sen kansalaisilta, joilla on Schengen-viisumi, jonka alueellinen voimassaolo on rajattu
           yhteen tai useampaan jäsenvaltioon, ja joilla on matkustustarve mainitun viisumin voimassaoloaikana jäsen-
           valtioon, joka ei kuulu viisumin alueellisen voimassaolon piiriin, ei pitäisi periä käsittelymaksua toisesta
           viisumihakemuksesta.
           Osapuolet ovat yhtä mieltä siitä, että 12 artiklassa tarkoitetun komitean olisi arvioitava tämä asia uudelleen ja
           annettava sille etusija, kun Euroopan parlamentti ja neuvosto ovat hyväksyneet yhteisön viisumisäännöstön,
           jonka luonnoksessa tätä asiaa käsitellään.
                               EUROOPAN YHTEISÖN JULISTUS VIRKAPASSIN HALTIJOITA
                                       KOSKEVAN VIISUMIPAKON TARKISTAMISESTA
           Koska yksittäisten jäsenvaltioiden ja entisen Jugoslavian tasavallan Makedonian välisissä ennen 1 päivää tam-
           mikuuta 2007 allekirjoitetuissa kahdenvälisissä sopimuksissa tai järjestelyissä määrättyä virkapassin haltijoi-
           den vapautusta viisumipakosta sovelletaan ainoastaan viiden vuoden ajan tämän sopimuksen voimaantulosta
           rajoittamatta kyseisten jäsenvaltioiden tai entisen Jugoslavian tasavallan Makedonian oikeutta irtisanoa kysei-
           set kahdenväliset sopimukset tai keskeyttää niiden soveltaminen kyseisten viiden vuoden aikana, Euroopan
           yhteisö arvioi virkapassin haltijoiden tilanteen uudestaan viimeistään kahden vuoden kuluttua tämän sopi-
           muksen voimaantulosta ottaen huomioon sopimukseen tämän vuoksi 14 artiklan 4 kohdassa tarkoitetun
           menettelyn mukaisesti mahdollisesti tehdyt muutokset.
 ---pagebreak--- L 334/134          FI                              Euroopan unionin virallinen lehti                                         19.12.2007
          EUROOPAN YHTEISÖN JULISTUS VIISUMINHAKIJOIDEN MAHDOLLISUUDESTA SAADA
          TIETOJA JA LYHYTAIKAISTA OLESKELUA VARTEN MYÖNNETTÄVIEN VIISUMIEN
          MYÖNTÄMISMENETTELYJÄ JA TARVITTAVIA LIITEASIAKIRJOJA KOSKEVIEN TIETOJEN
                                                    YHDENMUKAISTAMISESTA
          Euroopan yhteisö toteaa, että läpinäkyvyys on viisuminhakijoiden kannalta tärkeää, ja muistuttaa, että Euroo-
          pan komissio antoi 19 päivänä heinäkuuta 2006 diplomaatti- ja konsuliedustustojen yhteisen konsuliohjeis-
          ton uudelleenlaadintaa koskevan lainsäädäntöehdotuksen. Ohjeistossa käsitellään viisuminhakijoiden pääsyä
          jäsenvaltioiden diplomaatti- ja konsuliedustustoihin.
          Viisuminhakijoille annettavien tietojen osalta Euroopan yhteisö katsoo, että olisi ryhdyttävä seuraaviin aiheel-
          lisiin toimenpiteisiin:
          — On laadittava viisuminhakijoille yleinen perustiedote viisumien hakemiseen liittyvistä menettelyistä ja edel-
                lytyksistä sekä viisumien voimassaolosta.
          — Euroopan yhteisö laatii luettelon sovellettavista vähimmäisvaatimuksista, jotta voidaan varmistaa, että enti-
                sestä Jugoslavian tasavallasta Makedoniasta kotoisin olevat hakijat saavat johdonmukaiset ja yhtenevät
                perustiedot ja että heiltä vaaditaan periaatteessa samat liiteasiakirjat.
          Edellä mainittuja tietoja, mukaan luettuna luettelo paikallisen konsuliyhteistyön puitteissa hyväksytyistä mat-
          katoimistoista ja matkanjärjestäjistä, on levitettävä laajalti (konsuliedustustojen ilmoitustauluilla, esitteissä,
          Internet-sivustoilla/jne.).
          Jäsenvaltioiden diplomaatti- ja konsuliedustustot valmistautuvat siihen, että viisumihakemuksen ja liiteasiakir-
          jojen jättämistä koskeva tapaaminen voidaan järjestää kohtuullisessa ajassa.
          Jäsenvaltioiden diplomaatti- ja konsuliedustustot antavat tietoja Schengenin säännöstön nojalla voimassa ole-
          vista mahdollisuuksista helpottaa tapauskohtaisesti viisumien myöntämistä lyhytaikaista oleskelua varten,
          mukaan luettuna asiakirjoja koskevien vaatimusten yksinkertaistaminen tapauskohtaisesti ja erityisesti vilpit-
          tömässä mielessä toimivien henkilöiden osalta.
                        BULGARIAN POLIITTINEN JULISTUS PAIKALLISESTA RAJALIIKENTEESTÄ
          Bulgarian tasavalta ilmoittaa olevansa halukas aloittamaan neuvottelut entisen Jugoslavian tasavallan Makedo-
          nian kanssa kahdenvälisestä sopimuksesta pannakseen täytäntöön paikallista rajaliikennettä koskevan järjes-
          telyn, joka vahvistettiin paikallista rajaliikennettä koskevan järjestelyn käyttöönotosta jäsenvaltioiden
          maaulkorajoilla sekä Schengenin yleissopimuksen säännösten muuttamisesta 20 päivänä joulukuuta 2006
          annetussa asetuksessa (EY) N:o 1931/2006.
 ---pagebreak--- 19.12.2007         FI                              Euroopan unionin virallinen lehti                                           L 334/135
                              EUROOPAN YHTEISÖN JULISTUS VIISUMIEN MYÖNTÄMISEN
                                     HELPOTTAMISESTA PERHEENJÄSENTEN OSALTA
           Euroopan yhteisö ottaa huomioon entisen Jugoslavian tasavallan Makedonian ehdotuksen määritellä laajem-
           min perheenjäsenet, joiden osalta viisumien myöntämistä olisi helpotettava, sekä merkityksen, joka tähän ryh-
           mään kuuluvien henkilöiden liikkumisen yksinkertaistamisella on entiselle Jugoslavian tasavallalle
           Makedonialle.
           Helpottaakseen useampien sellaisten henkilöiden liikkuvuutta, joilla on perhesiteitä (erityisesti sisaret ja veljet
           lapsineen) jäsenvaltioiden alueella laillisesti oleskeleviin entisen Jugoslavian tasavallan Makedonian kansalai-
           siin, Euroopan yhteisö kehottaa jäsenvaltioiden konsuliedustustoja käyttämään täysimääräisesti hyväkseen voi-
           massa olevia yhteisön säännöstöön sisältyviä mahdollisuuksia helpottaa viisumien myöntämistä tähän
           ryhmään kuuluville henkilöille, erityisesti yksinkertaistamalla hakijoilta pyydettyjä asiakirjatodisteita, vapaut-
           tamalla heidät käsittelymaksusta ja myöntämällä tarvittaessa toistuvaisviisumeja.