CELEX: 32006D0411
Language: sk
Date: 2006-06-14 00:00:00
Title: 2006/411/ES: Rozhodnutie Komisie zo  14. júna 2006 , ktorým sa mení a dopĺňa rozhodnutie 2006/346/ES o určitých ochranných opatreniach v súvislosti s klasickým morom ošípaných v Nemecku  [oznámené pod číslom K(2006) 2323]   (Text s významom pre EHP)

15.6.2006   
            
            
               SK
            
            
               Úradný vestník Európskej únie
            
            
               L 163/12
            
         
      ROZHODNUTIE KOMISIE
   
   zo 14. júna 2006,
   ktorým sa mení a dopĺňa rozhodnutie 2006/346/ES o určitých ochranných opatreniach v súvislosti s klasickým morom ošípaných v Nemecku
   [oznámené pod číslom K(2006) 2323]
   (Text s významom pre EHP)
   (2006/411/ES)
   KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
   so zreteľom na zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
   so zreteľom na smernicu Rady 90/425/EHS z 26. júna 1990 týkajúcu sa veterinárnych a zootechnických kontrol uplatňovaných v obchode vnútri Spoločenstva s určitými živými zvieratami a výrobkami s ohľadom na vytvorenie vnútorného trhu (1), a najmä na jej článok 10 ods. 4,
   keďže:
   
               (1)
            
            
               Po výskyte ohnísk klasického moru ošípaných v Nemecku sa v okolí ohnísk v Nemecku okamžite zriadili ochranné pásma a pásma dozoru v súlade s článkom 9 ods. 1 smernice Rady 2001/89/ES z 23. októbra 2001 o opatreniach Spoločenstva na tlmenie klasického moru ošípaných (2).
            
         
               (2)
            
            
               Okrem toho bolo prijaté rozhodnutie Komisie 2006/346/ES z 15. mája 2006 o určitých ochranných opatreniach v súvislosti s klasickým morom ošípaných v Nemecku, ktorým sa zrušuje rozhodnutie 2006/274/ES (3), s cieľom zachovať a rozšíriť opatrenia prijaté Nemeckom podľa smernice 2001/89/ES.
            
         
               (3)
            
            
               Na základe najnovších informácií poskytnutých Nemeckom je vhodné zmeniť tieto ochranné opatrenia, ktoré boli ustanovené v uvedenom rozhodnutí v súvislosti s klasickým morom ošípaných v danom členskom štáte, najmä pokiaľ ide o časti Severného Porýnia – Vestfálska, v ktorých sa dané opatrenia uplatňujú.
            
         
               (4)
            
            
               Takisto je vhodné ustanoviť výnimky na premiestňovanie ošípaných z určitých chovov, do ktorých boli dodané živé ošípané, v tých častiach Severného Porýnia – Vestfálska, ktoré sú postihnuté klasickým morom ošípaných.
            
         
               (5)
            
            
               Je potrebné rozšíriť uplatňovanie rozhodnutia 2006/346/ES a zároveň, bez toho, aby boli dotknuté obmedzenia uplatňované v súlade so smernicou 2001/89/ES, prijať ustanovenia na zabezpečenie toho, aby sa oblasti, v ktorých sa uplatňujú obmedzenia, prispôsobili súčasnej situácii v súvislosti s ochorením.
            
         
               (6)
            
            
               Rozhodnutie 2006/346/ES by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť.
            
         
               (7)
            
            
               Opatrenia ustanovené v tomto rozhodnutí sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre potravinový reťazec a zdravie zvierat,
            
         PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:
   Článok 1
   Rozhodnutie 2006/346/ES sa mení a dopĺňa takto:
   
               1.
            
            
               Článok 1 sa nahrádza takto:
               „Článok 1
               Nemecko zabezpečí, aby žiadne ošípané neboli expedované do iných členských štátov ani do tretích krajín z:
               
                           a)
                        
                        
                           oblastí uvedených v prílohe I;
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           chovov nachádzajúcich sa na jeho území mimo oblastí uvedených v prílohe I, do ktorých boli od 15. marca 2006 dodané ošípané z chovu nachádzajúceho sa v oblastiach uvedených v prílohe I.“
                        
                     
         
               2.
            
            
               Článok 2 sa nahrádza takto:
               „Článok 2
               1.   Nemecko zabezpečí, aby:
               
                           a)
                        
                        
                           bez toho, aby boli dotknuté opatrenia stanovené v smernici 2001/89/ES, a najmä v jej článkoch 9, 10 a 11:
                           
                                       i)
                                    
                                    
                                       sa neprepravovali žiadne ošípané z chovov nachádzajúcich sa v oblastiach uvedených v časti A prílohy I;
                                    
                                 
                                       ii)
                                    
                                    
                                       bola preprava jatočných ošípaných pochádzajúcich z chovov nachádzajúcich sa mimo oblastí uvedených v časti A prílohy I na bitúnky nachádzajúce sa v týchto oblastiach a preprava ošípaných cez tieto oblasti povolená len:
                                       
                                                   —
                                                
                                                
                                                   po hlavných cestách alebo železniciach a
                                                
                                             
                                                   —
                                                
                                                
                                                   v súlade s podrobnými pokynmi poskytnutými príslušným orgánom, aby sa počas prepravy zabránilo priamemu alebo nepriamemu kontaktu takých ošípaných s inými ošípanými.
                                                
                                             
                                 
                     
                           b)
                        
                        
                           žiadne ošípané neboli expedované z oblastí uvedených v časti B prílohy I do iných oblastí Nemecka, s výnimkou prípadu priamej prepravy:
                           
                                       i)
                                    
                                    
                                       jatočných ošípaných na bitúnok na účely okamžitého zabitia pod podmienkou, že ošípané pochádzajú z jedného chovu;
                                    
                                 
                                       ii)
                                    
                                    
                                       plemenných a chovných ošípaných do chovu pod podmienkou, že ošípané boli aspoň 30 dní alebo v prípade, že sú mladšie ako 30 dní, od narodenia v jednom chove,
                                       
                                                   —
                                                
                                                
                                                   do ktorého neboli dodané žiadne živé ošípané počas 30-denného obdobia bezprostredne predchádzajúceho expedovaniu ošípaných a
                                                
                                             
                                                   —
                                                
                                                
                                                   v ktorom sa v súlade s kapitolou IV časťou D bodom 2 prílohy k rozhodnutiu 2002/106/ES vykonali klinické vyšetrenia s negatívnym nálezom.
                                                
                                             
                                 
                     2.   Odchylne od odseku 1 písm. a) môže príslušný orgán povoliť prepravu ošípaných z chovu nachádzajúceho sa v oblastiach uvedených v časti A prílohy I, ale mimo ochranného pásma alebo pásma dozoru:
               
                           a)
                        
                        
                           priamo na bitúnok nachádzajúci sa v uvedených oblastiach alebo vo výnimočných prípadoch na určené bitúnky v Nemecku nachádzajúce sa mimo týchto oblastí na okamžité zabitie pod podmienkou, že ošípané sú expedované z chovu, v ktorom sa v súlade s kapitolou IV časť D bodom 3 prílohy k rozhodnutiu 2002/106/ES vykonali klinické vyšetrenia s negatívnym nálezom;
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           do chovu nachádzajúceho sa v uvedených oblastiach pod podmienkou, že ošípané boli aspoň 45 dní alebo v prípade, že sú mladšie ako 45 dní, od narodenia v tom istom chove,
                           
                                       i)
                                    
                                    
                                       do ktorého neboli dodané žiadne živé ošípané počas 45-denného obdobia bezprostredne predchádzajúceho expedovaniu ošípaných;
                                    
                                 
                                       ii)
                                    
                                    
                                       v ktorom sa v súlade s kapitolou IV časťou D bodom 2 a kapitolou IV časťou D druhým až štvrtým odsekom bodu 4 prílohy k rozhodnutiu 2002/106/ES vykonali klinické vyšetrenia s negatívnym nálezom.
                                    
                                 
                     
                           c)
                        
                        
                           Odchylne od písm. b) bodu i) môže Nemecko:
                           
                                       i)
                                    
                                    
                                       skrátiť 45-denné obdobie na 20-denné obdobie pod podmienkou, že počas šesťmesačného obdobia bezprostredne predchádzajúceho dátumu expedovania ošípaných z chovu pôvodu uvedeného v písm. b), neboli do tohto chovu dodané žiadne iné ošípané ako prasničky z toho istého chovu alebo
                                    
                                 
                                       ii)
                                    
                                    
                                       pozastaviť uplatňovanie podmienky uvedenej v odseku 2 písm. b) bod i), ak do chovu pôvodu uvedeného v danom odseku neboli dodané žiadne iné ošípané ako prasničky, ktorých vzorky odobraté najneskôr 10 dní pred dátumom expedovania boli laboratórne testované s negatívnym nálezom:
                                       
                                                   —
                                                
                                                
                                                   v teste na zistenie protilátok a
                                                
                                             
                                                   —
                                                
                                                
                                                   v dvoch po sebe nasledujúcich testoch na zistenie genómu vírusu klasického moru ošípaných (RT-PCR) vykonaných s odstupom siedmich dní v národnom referenčnom laboratóriu.
                                                
                                             
                                 
                     3.   Odchylne od odseku 1 písm. a) môže príslušný orgán povoliť priamu prepravu ošípaných z chovu nachádzajúceho sa v pásme dozoru do určeného chovu, v ktorom sa nenachádzajú žiadne ošípané a ktorý sa nachádza v tom istom pásme dozoru, pod podmienkou, že:
               
                           a)
                        
                        
                           táto preprava sa uskutočňuje v súlade s podmienkami stanovenými v článku 11 ods. 1 písm. f) a článku 11 ods. 2 smernice 2001/89/ES;
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           vyšetrenia stanovené v kapitole IV časti D bode 2 prílohy k rozhodnutiu 2002/106/ES sa v chove, z ktorého sa ošípané expedujú, vykonali s negatívnym nálezom.
                        
                     4.   Odchylne od odseku 1 písm. a) môže príslušný orgán povoliť priamu prepravu ošípaných z chovu nachádzajúceho sa v pásme dozoru do určeného chovu v ochrannom pásme pod podmienkou, že:
               
                           a)
                        
                        
                           určený chov, do ktorého sa ošípané majú prepraviť, sa nachádza najmenej 10 km od štátnej hranice s iným členským štátom a v tomto chove sa nenachádzali žiadne ošípané počas obdobia najmenej 21 dní odo dňa ukončenia čistenia a dezinfekcie v súlade s článkom 12 smernice 2001/89/ES;
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           určený chov, do ktorého sa ošípané majú prepraviť, bol pred príchodom ošípaných tretí raz vyčistený a vydezinfikovaný pod veterinárnym dohľadom;
                        
                     
                           c)
                        
                        
                           všetky ošípané sa do určeného chovu umiestnia v lehote 20 dní;
                        
                     
                           d)
                        
                        
                           ošípané v určenom chove sa podrobia sérologickému vyšetreniu v súlade s kapitolou IV časťou E prílohy k rozhodnutiu 2002/106/ES, ktoré sa vykoná na vzorkách odobratých najskôr 40 dní po príchode posledných ošípaných v zmysle písm. c);
                        
                     
                           e)
                        
                        
                           žiadne ošípané nemôžu opustiť určený chov s výnimkou prípadu prepravy na okamžité zabitie na bitúnok nachádzajúci sa v oblastiach uvedených v časti A prílohy I po vykonaní vyšetrenia podľa písm. d).
                        
                     Príslušný nemecký orgán vedie záznamy o akejkoľvek takejto preprave ošípaných a bezodkladne ju oznamuje Komisii v rámci Stáleho výboru pre potravinový reťazec a zdravie zvierat.“
            
         
               3.
            
            
               Článok 8 sa nahrádza takto:
               „Článok 8
               1.   Rozhodnutie 2006/346/ES sa mení a dopĺňa takto:
               
                           a)
                        
                        
                           článok 2 ods. 1 písm. b) sa vypúšťa.
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           v článku 2 ods. 2 písm. b) sa slová ‚v uvedených oblastiach’ nahrádzajú slovami ‚v Nemecku’;
                        
                     
                           c)
                        
                        
                           v článku 2 ods. 4 písm. e) sa slová ‚bitúnok nachádzajúci sa v oblastiach uvedených v časti A prílohy I’ nahrádzajú slovami ‚určené bitúnky nachádzajúce sa v Regierungsbezirk Münster’;
                        
                     
                           d)
                        
                        
                           Časť A prílohy I sa nahrádza takto:
                           
                                       ‚A.
                                    
                                    
                                       V Severnom Porýní – Vestfálsku oblasť pásma dozoru zriadeného v súlade so smernicou 2001/89/ES v okolí ohnísk Borken-01, Borken-02 a Borken-03.’;
                                    
                                 
                     
                           e)
                        
                        
                           Časť B prílohy I sa vypúšťa.
                        
                     Tento odsek sa uplatňuje od 1. júla 2006.
               2.   Toto rozhodnutie sa uplatňuje od 31. júla 2006.
               Opatrenia ustanovené v tomto rozhodnutí sa však nemôžu ďalej uplatňovať po dni, ktorým:
               
                           a)
                        
                        
                           boli vo všetkých chovoch uvedených v článku 2 ods. 4 písm. a) vykonané sérologické vyšetrenia podľa článku 2 ods. 4 písm. d) s negatívnym nálezom a
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           Nemecko informovalo o týchto negatívnych výsledkoch Komisiu a ostatné členské štáty.
                        
                     3.   Na účely odseku 1 oznámi Nemecko 30. júna 2006 Komisii a ostatným členským štátom, že:
               
                           a)
                        
                        
                           splnilo podmienky stanovené v tomto rozhodnutí a
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           od dátumu prijatia tohto rozhodnutia sa v oblastiach uvedených v prílohe I nevyskytlo žiadne ďalšie ohnisko klasického moru ošípaných ani podozrenie na takéto ďalšie ohnisko.
                        
                     4.   Po potvrdení splnenia podmienok uvedených v odseku 3 zmenia členské štáty opatrenia, ktoré uplatňujú na obchod tak, aby boli v súlade s týmto rozhodnutím.“
            
         
               4.
            
            
               Príloha I k rozhodnutiu 2006/346/ES sa nahrádza textom uvedeným v prílohe k tomuto rozhodnutiu.
            
         Článok 2
   Toto rozhodnutie je určené členským štátom.
   
      V Bruseli 14. júna 2006
      
         
            Za Komisiu
         
         Markos KYPRIANOU
         
         
            člen Komisie
         
      
   
   
      (1)  Ú. v. ES L 224, 18.8.1990, s. 29. Smernica naposledy zmenená a doplnená smernicou Európskeho parlamentu a Rady 2002/33/ES (Ú. v. ES L 315, 19.11.2002, s. 14).
   
      (2)  Ú. v. ES L 316, 1.12.2001, s. 5. Smernica naposledy zmenená a doplnená Aktom o pristúpení z roku 2003.
   
      (3)  Ú. v. ES L 128, 16.5.2006, s. 10. Rozhodnutie zmenené a doplnené rozhodnutím 2006/391/ES (Ú. v. EÚ L 150, 3.6.2006, s. 24).
   
      PRÍLOHA
      
         
            „PRÍLOHA I
            Oblasti v Nemecku uvedené v článkoch 1, 2, 3, 5 a 6:
            
                        A.
                     
                     
                        V Severnom Porýní–Vestfálsku: celé územie Regierungsbezirk Münster a územie Regierungsbezirk Düsseldorf severne od Rýna a diaľnice BAB 2.
                     
                  
                        B.
                     
                     
                        V Severnom Porýní–Vestfálsku: celé územie Regierungsbezirk Arnsberg a územie Regierungsbezirk Düsseldorf severne od Rýna a diaľnice BAB 2.“