CELEX: C2004/047/12
Language: es
Date: 2004-02-21 00:00:00
Title: Sentencia del Tribunal de Justicia (Sala Quinta) de 7 de enero de 2004 en el asunto C-60/02, (petición de decisión prejudicial planteada por el Landesgericht Eisenstadt): X ("Mercancías con usurpación de marca y mercancías piratas — Falta de sanción penal para el tránsito de mercancías con usurpación de marca — Compatibilidad con el Reglamento (CE) n° 3295/94")

21.2.2004               ES                             Diario Oficial de la Unión Europea                                                    C 47/7
el Reino de España ha incumplido las obligaciones que le                     obligaciones que le incumben en virtud de la Directiva 98/84/
incumben en virtud de la Directiva 90/388/CEE de la Comisión,                CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 20 de noviembre
de 28 de junio de 1990, relativa a la competencia en los                     de 1998, relativa a la protección jurídica de los servicios de
mercados de servicios de telecomunicaciones (DO L 192,                       acceso condicional o basados en dicho acceso (DO L 320,
p. 10), en su versión modificada por la Directiva 96/19/CE de                p. 54), al no haber adoptado las disposiciones legales, regla-
la Comisión, de 13 de marzo de 1996 (DO L 74, p. 13), y del                  mentarias y administrativas necesarias para cumplir dicha
Tratado CE, al no haber adoptado las disposiciones legales,                  Directiva o, en cualquier caso, al no haber informado de la
reglamentarias y administrativas necesarias para ajustarse a lo              adopción de tales disposiciones a la Comisión, el Tribunal de
dispuesto en el artículo 4 quater de dicha Directiva, el Tribunal            Justicia (Sala Quinta), integrado por el Sr. P. Jann, en funciones
de Justicia (Sala Quinta), integrado por el Sr. P. Jann, en                  de Presidente de la Sala Quinta, y los Sres. D.A.O. Edward
funciones de Presidente de la Sala Quinta, y los                             (Ponente) y S. von Bahr, Jueces; Abogado General: Sr. L.A. Geel-
Sres. D. A. O. Edward (Ponente), y A. La Pergola, Jueces;                    hoed; Secretario: Sr. R. Grass, ha dictado el 7 de enero de 2004
Abogado General: Sr. P. Léger; Secretario: Sr. R. Grass, ha                  una sentencia cuyo fallo es el siguiente:
dictado el 7 de enero de 2004 una sentencia cuyo fallo es el
siguiente:                                                                   1)    Declarar que el Reino de España ha incumplido las obligaciones
                                                                                   que le incumben en virtud de la Directiva 98/84/CE del
1)   Declarar que el Reino de España ha incumplido las obligaciones                Parlamento Europeo y del Consejo, de 20 de noviembre de
     que le incumben en virtud de la Directiva 90/388/CEE de la                    1998, relativa a la protección jurídica de los servicios de acceso
     Comisión, de 28 de junio de 1990, relativa a la competencia                   condicional o basados en dicho acceso, al no haber adoptado
     en los mercados de servicios de telecomunicaciones, en su versión             las disposiciones legales, reglamentarias y administrativas
     modificada por la Directiva 96/19/CE de la Comisión, de                       necesarias para cumplir dicha Directiva.
     13 de marzo de 1996, al no haber adoptado las disposiciones
     legales, reglamentarias y administrativas necesarias para ajus-         2)    Condenar en costas al Reino de España.
     tarse a lo dispuesto en el artículo 4 quater de dicha Directiva.
                                                                             (1) DO C 109 de 4.5.2002.
2)   Condenar en costas al Reino de España.
(1) DO C 56 de 2.3.2002.
                                                                                      SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA
                                                                                                        (Sala Quinta)
                                                                                                   de 7 de enero de 2004
        SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA
                                                                             en el asunto C-60/02, (petición de decisión prejudicial
                           (Sala Quinta)                                            planteada por el Landesgericht Eisenstadt): X (1)
                     de 7 de enero de 2004                                   («Mercancías con usurpación de marca y mercancías piratas
                                                                             — Falta de sanción penal para el tránsito de mercancías con
                                                                             usurpación de marca — Compatibilidad con el Reglamento
en el asunto C-58/02, Comisión de las Comunidades                                                    (CE) no 3295/94»)
             Europeas contra Reino de España (1)
                                                                                                       (2004/C 47/12)
(«Incumplimiento de Estado — Directiva 98/84/CE —
Sociedad de la información — Radiodifusión sonora —                                           (Lengua de procedimiento: alemán)
Servicios de acceso condicional — Servicios basados en el
acceso condicional — Servicios protegidos — Protección                       (Traducción provisional; la traducción definitiva se publicará en la
jurídica — Dispositivos que permiten el acceso sin autoriza-                      «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal de Justicia»)
                                ción»)
                          (2004/C 47/11)                                     En el asunto C-60/02, que tiene por objeto una petición
                                                                             dirigida al Tribunal de Justicia, con arreglo al artículo 234 CE,
                 (Lengua de procedimiento: español)                          por el Landesgericht Eisenstadt (Austria), destinada a obtener,
                                                                             en el proceso penal seguido ante dicho órgano jurisdiccional
                                                                             contra X, una decisión prejudicial sobre la interpretación del
                                                                             Reglamento (CE) no 3295/94 del Consejo, de 22 de diciembre
En el asunto C-58/02, Comisión de las Comunidades Europeas                   de 1994, por el que se establecen determinadas medidas
(agentes: Sres. G. Valero Jordana y M. Shotter) contra Reino de              relativas a la introducción en la Comunidad y a la exportación
España, (agente: el Sr. S. Ortiz Vaamonde), que tiene por objeto             y reexportación fuera de la Comunidad de mercancías que
que se declare que el Reino de España ha incumplido las                      vulneran determinados derechos de propiedad intelectual (DO
 ---pagebreak--- C 47/8                  ES                            Diario Oficial de la Unión Europea                                              21.2.2004
L 341, p. 8), en la versión modificada por el Reglamento (CE)               de 21 de diciembre de 1988, Primera Directiva relativa a la
no 241/1999 del Consejo, de 25 de enero de 1999 (DO L 27,                   aproximación de las legislaciones de los Estados miembros en
p. 1), el Tribunal de Justicia (Sala Quinta), integrado por el              materia de marcas (DO L 1989, L 40, p. 1), el Tribunal de
Sr. P. Jann, en funciones de Presidente de la Sala Quinta, y los            Justicia (Sala Quinta), integrado por el Sr. P. Jann, en funciones
Sres. D.A.O. Edward (Ponente) y A. La Pergola, Jueces; Abogado              de Presidente de la Sala Quinta, y los Sres. C.W.A. Timmermans
General: Sr. D. Ruiz-Jarabo Colomer; Secretario: Sr. R. Grass,              y D.A.O. Edward (Ponente), Jueces; Abogado General:
ha dictado el 7 de enero de 2004 una sentencia cuyo fallo es                Sra. C. Stix-Hackl; Secretaria: Sra. M. -F. Contet, administradora
el siguiente:                                                               principal, ha dictado el 7 de enero de 2004 una sentencia cuyo
                                                                            fallo es el siguiente:
1)    Los artículos 2 y 11 del Reglamento (CE) no 3295/94 del
      Consejo, de 22 de diciembre de 1994, por el que se establecen         El artículo 6, apartado 1, letra b), de la Directiva 89/104/CEE del
      determinadas medidas relativas a la introducción en la Comuni-        Consejo, de 21 de diciembre de 1988, Primera Directiva relativa a
      dad y a la exportación y reexportación fuera de la Comunidad          la aproximación de las legislaciones de los Estados miembros en
      de mercancías que vulneran determinados derechos de propiedad         materia de marcas, debe interpretarse en el sentido de que, cuando
      intelectual, en la versión modificada por el Reglamento (CE)          existe un riesgo de confusión fonética entre, por un lado, una marca
      no 241/1999 del Consejo, de 25 de enero de 1999, son                  denominativa registrada en un Estado miembro y, por otro lado, una
      aplicables a una situación en la que mercancías en tránsito           indicación, en el tráfico económico, del origen geográfico de un
      entre dos Estados que no son miembros de la Comunidad                 producto originario de otro Estado miembro, el titular de la marca
      Europea son retenidas provisionalmente en un Estado miembro           sólo puede prohibir el uso de la indicación de origen geográfico, en
      por sus autoridades aduaneras.                                        virtud del artículo 5 de la Directiva 89/104, si el citado uso no se
                                                                            realiza conforme a las prácticas leales en materia industrial o
2)    La obligación de interpretación conforme del Derecho nacional,        comercial. A este respecto, corresponde al órgano jurisdiccional
      a la luz del tenor literal y de la finalidad del Derecho              nacional efectuar una apreciación global de todas las circunstancias
      comunitario, con objeto de alcanzar el resultado que éste             del caso.
      prescribe, no puede, por sí sola y con independencia de una
      ley adoptada por un Estado miembro, crear o agravar la
      responsabilidad penal de quien incumple las disposiciones de          (1) DO C 144 de 15.6.2002.
      dicho Reglamento.
(1) DO C 131 de 1.6.2002.
                                                                                     SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA
                                                                                                       (Sala Quinta)
         SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA
                                                                                                  de 7 de enero de 2004
                            (Sala Quinta)
                                                                            en el asunto C-201/02, [petición de decisión prejudicial
                      de 7 de enero de 2004                                 planteada por la High Court of Justice (England & Wales),
                                                                            Quenn’s Bench Division (Administrative Court)]: The
en el asunto C-100/02, (petición de decisión prejudicial                    Queen a instancia de Delena Wells contra Secretary of
planteada por el: Bundesgerichtshof): Gerolsteiner Brun-                    State for Transport, Local Government and the Regions (1)
          nen GmbH & Co. contra Putsch GMBH (1)
                                                                            (Directiva 85/337/CEE — Evaluación de las repercusiones
(«Directiva 89/104/CEE — Limitación de los efectos de la                    de determinados proyectos sobre el medio ambiente —
marca en relación con las indicaciones de origen geográfico                 Medida nacional por la que se concede una licencia de
— Uso con carácter de marca de una indicación geográfica                    explotación minera sin efectuar una evaluación de las
como elemento de la conformidad con las “prácticas leales en                repercusiones sobre el medio ambiente — Efecto directo de
                 materia industrial o comercial”»)                                        las directivas — Situación triangular)
                           (2004/C 47/13)
                                                                                                      (2004/C 47/14)
                  (Lengua de procedimiento: alemán)
                                                                                               (Lengua de procedimiento: inglés)
(Traducción provisional; la traducción definitiva se publicará en la
     «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal de Justicia»)          (Traducción provisional; la traducción definitiva se publicará en la
                                                                                 «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal de Justicia»)
En el asunto C-100/02, que tiene por objeto una petición
dirigida al Tribunal de Justicia, con arreglo al artículo 234 CE,           En el asunto C-201/02, que tiene por objeto una petición
por el Bundesgerichtshof (Alemania), destinada a obtener, en                dirigida al Tribunal de Justicia, con arreglo al artículo 234 CE,
el litigio pendiente ante dicho órgano jurisdiccional entre                 por la High Court of Justice (England & Wales), Queen’s Bench
Gerolsteiner Brunnen GmbH & Co. y Putsch GmbH, una                          Division (Administrative Court) (Reino Unido), destinada a
decisión prejudicial sobre la interpretación del artículo 6,                obtener, en el litigio pendiente ante dicho órgano jurisdiccional
apartado 1, letra b), de la Directiva 89/104/CEE del Consejo,               entre The Queen, a instancia de Delena Wells, y Secretary of