CELEX: 52014JC0010
Language: sl
Date: 2014-02-24
Title: Skupni predlog UREDBA SVETA o omejevalnih ukrepih zaradi razmer v Ukrajini

|
			
		
		
		52014JC0010
		
			Skupni predlog UREDBA SVETA o omejevalnih ukrepih zaradi razmer v Ukrajini /* JOIN/2014/010 final - 2014/0062 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	OBRAZLOŽITVENI MEMORANDUM
(1)              
Svet je 20. februarja 2014 najodločneje
obsodil vsako uporabo nasilja v Ukrajini. Pozval je k takojšnji ustavitvi
nasilja ter  doslednemu spoštovanju človekovih pravic in temeljnih
svoboščin. Ukrajinsko vlado je pozval, naj se v celoti vzdrži vsakršnih
ukrepov, voditelje opozicije pa, naj se oddaljijo od vseh, ki se zatekajo k
skrajnim dejanjem, vključno z nasiljem.
(2)              
Svet je … februarja 2014 sprejel Sklep 2014/…/SZVP
o omejevalnih ukrepih zaradi razmer v Ukrajini.
(3)              
Sklep 2014/…/SZVP določa zamrznitev sredstev
in gospodarskih virov nekaterih oseb, odgovornih za hujše kršitve
človekovih pravic, nasilje ali pretirano uporabo sile. Te fizične ali
pravne osebe, subjekti in organi so navedeni v Prilogi k Sklepu.
(4)              
Za izvajanje Sklepa 2014/…/SZVP so potrebni dodatni
ukrepi Unije.
(5)              
Visoki predstavnik Unije za zunanje zadeve in
varnostno politiko ter Evropska komisija bi zato morala predložiti predlog
uredbe o omejevalnih ukrepih zaradi razmer v Ukrajini.
2014/0062 (NLE)
Skupni predlog
UREDBA SVETA
o omejevalnih ukrepih zaradi razmer v
Ukrajini 
SVET EVROPSKE UNIJE JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske
unije, zlasti člena 215 Pogodbe,
ob upoštevanju Sklepa Sveta 2014/[…]/SZVP[1] z dne […] o omejevalnih
ukrepih zaradi razmer v Ukrajini,
ob upoštevanju skupnega predloga Visokega
predstavnika Unije za zunanje zadeve in varnostno politiko ter Komisije,
ob upoštevanju naslednjega:
(1)       Svet je 20. februarja 2014
najodločneje obsodil vsako uporabo nasilja v Ukrajini. Pozval je k
takojšnji ustavitvi nasilja ter  doslednemu spoštovanju človekovih pravic
in temeljnih svoboščin. Ukrajinsko vlado je pozval, naj se v celoti vzdrži
vsakršnih ukrepov, voditelje opozicije pa, naj se oddaljijo od vseh, ki se
zatekajo k skrajnim dejanjem, vključno z nasiljem.
(2)       Svet je … februarja 2014
sprejel Sklep 2014/…/SZVP o omejevalnih ukrepih zaradi razmer v Ukrajini.
(3)       Sklep 2014/…/SZVP določa
zamrznitev sredstev in gospodarskih virov nekaterih oseb, odgovornih za hujše
kršitve človekovih pravic, nasilje ali pretirano uporabo sile. Te
fizične ali pravne osebe, subjekti in organi so navedeni v Prilogi k
Sklepu.
(4)       Ti ukrepi spadajo na
področje uporabe Pogodbe o delovanju Evropske unije, zato je predvsem
zaradi zagotovitve, da jih bodo gospodarski subjekti v vseh državah
članicah enotno uporabljali, za njihovo izvajanje potreben regulativni
ukrep na ravni Unije.
(5)       Ta uredba spoštuje temeljne
pravice in upošteva načela, ki jih priznava zlasti Listina Evropske unije
o temeljnih pravicah, še posebej pravico do učinkovitega pravnega sredstva
in nepristranskega sodišča ter pravico do varstva osebnih podatkov. Ta
uredba bi se morala uporabljati v skladu s temi pravicami. 
(6)       Za zagotovitev enotnih
pogojev izvajanja te uredbe je treba Komisiji podeliti izvedbena pooblastila.
Ta pooblastila bi bilo treba izvajati v skladu z Uredbo (EU) št. 182/2011[2].
(7)       Za izvajanje te uredbe in za
zagotovitev čim večje pravne varnosti v Uniji je treba javnosti
razkriti imena in druge ustrezne podatke o fizičnih in pravnih osebah,
subjektih in organih, katerih sredstva in gospodarske vire je treba v skladu s
to uredbo zamrzniti. Vsakršna obdelava osebnih podatkov bi morala biti v skladu
z Uredbo (ES) št. 45/2001[3]
in Direktivo 95/46/ES[4].
(8)       Da se zagotovi
učinkovitost ukrepov iz te uredbe, bi morala ta uredba začeti veljati
takoj –
SPREJEL NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
V tej uredbi se uporabljajo naslednje
opredelitve pojmov:
(a)          „zahtevek“ pomeni vsak zahtevek, ne
glede na to, ali se uveljavlja v pravnem postopku ali ne, vložen pred dnevom začetka
veljavnosti te uredbe ali po njem, ki izhaja iz pogodbe ali transakcije ali je
v zvezi s pogodbo ali transakcijo, in vključuje zlasti: 
(i)      zahtevek za izpolnitev katere koli
obveznosti, ki izhaja iz pogodbe ali transakcije ali je v zvezi s pogodbo ali
transakcijo; 
(ii)     zahtevek za podaljšanje dospelosti ali
za plačilo obveznice, finančne garancije ali jamstva v kakršni koli
obliki; 
(iii)    zahtevek po nadomestilu škode v zvezi s
pogodbo ali transakcijo; 
(iv)    nasprotni zahtevek; 
(v)     zahtevek po priznanju ali izvršitvi,
vključno s postopkom eksekvature, sodbe, arbitražne odločbe ali
enakovredne odločitve, kjer koli je bila oblikovana ali izdana;
(b)          „pogodba ali transakcija“ pomeni
vsako transakcijo v kakršni koli obliki ali v okviru katere koli veljavne
zakonodaje, ki vsebuje eno ali več pogodb ali podobnih obveznosti,
sklenjenih med istimi ali različnimi stranmi; v ta namen, „pogodba“
vključuje predvsem finančne garancije ali jamstva ter kredite, ki so
lahko pravno samostojni ali ne, in vse pripadajoče določbe, ki
izhajajo iz transakcije ali so v zvezi z njo;
(c)          „pristojni organi“ pomenijo
pristojne organe držav članic, kot so določeni na seznamu spletnih
strani iz Priloge II;
(d)          „gospodarski viri“ pomenijo vse
vrste sredstev, opredmetena ali neopredmetena, premičnine ali
nepremičnine, ki sicer niso sredstva, se pa lahko uporabijo za pridobitev
sredstev, blaga ali storitev; 
(e)          „zamrznitev gospodarskih virov“
pomeni preprečitev njihove uporabe za pridobivanje sredstev, blaga ali
storitev na kakršen koli način, kar vključuje, vendar ni omejeno na
njihovo prodajo, dajanje v najem ali obremenitev s hipoteko; 
(f)          „zamrznitev sredstev“ pomeni
preprečitev vsakršnega premika, prenosa, spremembe in uporabe sredstev,
dostopa do njih ali kakršnega koli ravnanja z njimi, ki bi imelo za posledico
spremembe v njihovi količini, znesku, lokaciji, lastništvu, posedovanju,
vrsti, namembnosti ali druge spremembe, ki bi omogočile uporabo sredstev,
vključno z upravljanjem portfeljev;
(g)          „sredstva“ pomenijo vse vrste
finančnih sredstev in koristi, kar vključuje, vendar ni omejeno na: 
(i)      gotovino, čeke, denarne terjatve,
menice, denarna nakazila in druge plačilne instrumente; 
(ii)     depozite pri finančnih institucijah
ali drugih subjektih, stanja na računih, dolgove in zadolžnice; 
(iii)    vrednostne papirje in dolžniške
instrumente, s katerimi se trguje javno ali zasebno, vključno z delnicami
in deleži, certifikati vrednostnih papirjev, obveznicami, dolžniškimi
vrednostnimi papirji, nakupnimi boni, zadolžnicami in pogodbami na izvedene
finančne instrumente; 
(iv)    obresti, dividende ali druge dohodke iz
donosov ali povečanj v zvezi s takšnimi sredstvi; 
(v)     kredit, pravico do pobota, garancije,
garancije za dobro izvedbo ali druge finančne obveznosti; 
(vi)    kreditna pisma, konosamente, kupoprodajne
listine ter 
(vii)   dokumente, ki izkazujejo
upravičenost do sredstev ali finančnih virov;         
(h)          „ozemlje Unije“ pomeni ozemlja držav
članic, kjer se uporablja Pogodba, pod pogoji, določenimi v Pogodbi,
vključno z njihovim zračnim prostorom;
(i)           „prenos sredstev“ pomeni: 
(i)      vsako transakcijo, izvedeno v imenu
plačnika prek ponudnika plačilnih storitev z uporabo elektronskih
sredstev z namenom dati sredstva na razpolago prejemniku plačila pri
izvajalcu plačilnih storitev, ne glede na to, ali sta plačnik in
prejemnik plačila ista oseba ali ne. Izrazi plačnik, prejemnik
plačila in ponudnik plačilnih storitev imajo enak pomen kot v
Direktivi 2007/64/ES[5];

(ii)     vsaka transakcija, izvedena z uporabo
neelektronskih sredstev, kot so gotovina, čeki ali računovodski
nalogi z namenom dati sredstva na razpolago prejemniku plačila, ne glede
na to, ali sta plačnik in prejemnik plačila ista oseba ali ne.
Člen 2
1.           Zamrznejo se vsa sredstva in
gospodarski viri, ki pripadajo, so v lasti ali s katerimi razpolagajo ali jih
nadzirajo fizične ali pravne osebe, subjekti ali organi, navedeni v
Prilogi I. 
2.           Fizičnim ali pravnim
osebam, subjektom ali organom, navedenim v Prilogi I, je prepovedano neposredno
ali posredno dajati na razpolago ali v korist kakršna koli sredstva ali
gospodarske vire.
Člen 3
1.           Priloga I vključuje
fizične ali pravne osebe, subjekte in organe, ki jih je Svet v skladu s
členom … Sklepa Sveta 2014/…/SZVP z dne … opredelil kot odgovorne za
kršitve človekovih pravic, nasilje ali pretirano uporabo sile v Ukrajini,
ter fizične ali pravne osebe, subjekte in organe, povezane z njimi.
2.           Priloga I vključuje samo
naslednje podatke o fizičnih ali pravnih osebah, subjektih ali organih s
seznama:
(a)     za identifikacijo: za fizične osebe,
priimek in ime (vključno z morebitnimi drugimi imeni in nazivi); datum in
kraj rojstva; državljanstvo; številko potnega lista in osebne izkaznice;
davčno številko in številko socialnega zavarovanja; spol; naslov ali druge
podatke o prebivališču; funkcijo ali poklic; za pravne osebe, subjekte ali
organe pa lahko ti podatki vključujejo ime, kraj in datum registracije,
registrsko številko in sedež podjetja;
(b)     datum, na katerega so bili fizična
ali pravna oseba, subjekt ali organ uvrščeni v Prilogo I;
(c)     razloge za uvrstitev na seznam.
3.           V Prilogo I se lahko
vključijo tudi podatki o družinskih članih oseb s seznama, če se
ti podatki v posameznem primeru štejejo za potrebne izključno zaradi
preverjanja identitete zadevne fizične osebe s seznama.
Člen 4
1.           Z odstopanjem od člena 2
lahko pristojni organi držav članic odobrijo sprostitev nekaterih
zamrznjenih sredstev ali gospodarskih virov ali dajanje na voljo nekaterih
sredstev ali gospodarskih virov pod takšnimi pogoji, kot se jim zdi primerno, potem
ko so ugotovili, da so sredstva ali gospodarski viri:
(a)     potrebni za zadovoljevanje osnovnih
potreb fizičnih ali pravnih oseb, subjektov ali organov, navedenih v
Prilogi I, in njihovih vzdrževanih družinskih članov, vključno s
plačili za živila, najemnine ali hipoteke, zdravila in zdravstveno oskrbo,
davke, zavarovalne premije in pristojbine za javne storitve;
(b)     namenjeni izključno za plačilo
razumnih honorarjev ali nadomestil za stroške zagotavljanja pravnih storitev; 
(c)     namenjeni izključno za plačilo
pristojbin ali stroškov za rutinsko hrambo ali upravljanje zamrznjenih sredstev
ali gospodarskih virov;
(d)     potrebni za kritje izrednih izdatkov,
če zadevni pristojni organ vsaj dva tedna pred odobritvijo pristojnim
organom vseh drugih držav članic in Komisiji uradno sporoči razloge,
na podlagi katerih meni, da je treba izdati posamezno odobritev;
(e)     nakazani na račun ali z računa
diplomatskega ali konzularnega predstavništva ali mednarodne organizacije, ki
uživa imunitete v skladu z mednarodnim pravom, kolikor so taka plačila
namenjena uporabi v uradne namene diplomatskega ali konzularnega predstavništva
ali mednarodne organizacije;
(f)     potrebni za zagotovitev varnosti ljudi
ali varstva okolja.
2.           Zadevna država članica
obvesti druge države članice in Komisijo o vseh odobritvah, izdanih na
podlagi odstavka 1.
Člen 5
1.           Z odstopanjem od člena 2
lahko pristojni organi držav članic dovolijo sprostitev nekaterih
zamrznjenih sredstev ali gospodarskih virov, če so izpolnjeni naslednji
pogoji:
(a)     sredstva ali gospodarski viri so predmet
arbitražne odločbe, izdane pred datumom, ko so bili fizična ali
pravna oseba, subjekt ali organ iz člena 2 vključeni v Prilogo I, ali
sodne ali upravne odločbe, izdane v EU, ali sodne odločbe, izvršljive
v zadevni državi članici, pred navedenim datumom ali po njem;
(b)     sredstva ali gospodarski viri bodo
uporabljeni izključno za ugoditev zahtevkom, ki so zavarovani s takšno
odločbo ali so priznani kot veljavni v taki odločbi, v okvirih
veljavne zakonodaje in predpisov, ki urejajo pravice oseb s takimi zahtevki;
(c)     odločba ni v korist fizičnim
ali pravnim osebam, subjektom ali organom iz Priloge I ter
(d)     priznanje odločbe ni v nasprotju z
javnim redom zadevne države članice.
2.           Zadevna državna članica
obvesti druge države članice in Komisijo o vseh odobritvah, izdanih na
podlagi odstavka 1.
Člen 6
1.           Z odstopanjem od člena 2
in če mora fizična ali pravna oseba, subjekt ali organ iz Priloge I
poravnati plačilo na podlagi pogodbe ali sporazuma, ki ga je sklenila
zadevna fizična ali pravna oseba, subjekt ali organ, ali obveznosti, ki so
nastale za zadevno fizično ali pravno osebo, subjekt ali organ, pred dnem,
ko je bila ta fizična ali pravna oseba, subjekt ali organ vključena v
Prilogo I, lahko pristojni organi držav članic, pod pogoji, ki se jim
zdijo primerni, dovolijo sprostitev nekaterih zamrznjenih sredstev ali
gospodarskih virov, če je zadevni pristojni organ ugotovil, da:
(a)     se sredstva ali gospodarski viri
uporabijo za plačilo s strani fizične ali pravne osebe, subjekta ali
organa s seznama v Prilogi I ter
(b)     plačilo ne pomeni kršitve člena
2(2).
2.           Zadevna država članica
obvesti druge države članice in Komisijo o vseh odobritvah, izdanih na
podlagi odstavka 1.
Člen 7
1.           Člen 2(2) finančnim
ali kreditnim institucijam, ki prejemajo sredstva, ki jih tretje strani
prenesejo na račune fizičnih ali pravnih oseb, subjektov ali organov
s seznama, ne preprečuje kreditiranja zamrznjenih računov, pod
pogojem, da se vsak tak priliv na tak račun tudi zamrzne. Finančne
ali kreditne institucije o vseh takih transakcijah nemudoma obvestijo zadevni
pristojni organ.
2.           Člen 2 (2) se ne
uporablja za prilive na zamrznjene račune iz naslova:
(a)     obresti ali drugih donosov na teh
računih;
(b)     zapadlih plačil po pogodbah,
sporazumih ali obveznostih, ki so bili sklenjeni ali so nastali pred datumom,
ko je bila fizična ali pravna oseba, subjekt ali organ iz člena 2
uvrščena v Prilogo I, ali
(c)     plačil, zapadlih na podlagi sodnih,
upravnih ali arbitražnih odločb, izdanih v državi članici EU ali
izvršljivih v zadevni državi članici, ter
če so take obresti, drugi dohodki in
plačila zamrznjeni v skladu s členom 2(1).
Člen 8
1.           Ne glede na veljavna pravila
glede poročanja, zaupnosti in poklicne molčečnosti fizične
in pravne osebe, subjekti in organi:
(a)     pristojnim organom države članice,
kjer prebivajo ali imajo sedež, nemudoma predložijo vse informacije, ki bi
olajšale izvajanje te uredbe, kot so informacije o računih in zneskih,
zamrznjenih v skladu s členom 2, ter posredujejo te informacije
Komisiji neposredno ali preko države članice ter
(b)     sodelujejo s pristojnimi organi pri
vsakem preverjanju teh informacij.
2.           Vse dodatne informacije, ki
jih Komisija prejme neposredno, so na voljo državam članicam.
3.           Vse informacije, poslane ali
prejete v skladu s tem členom, se uporabijo samo za namene, za katere so bile
poslane ali prejete.
Člen 9
Prepovedano je zavestno in namerno sodelovanje pri
dejavnostih, katerih predmet ali učinek je izognitev ukrepom iz člena
2.
Člen 10
1.           Zamrznitev sredstev in
gospodarskih virov ali odklonitev dajanja sredstev ali gospodarskih virov na
razpolago, izvedena v dobri veri, da je tako dejanje v skladu s to uredbo, ne
povzroči nikakršne odgovornosti fizične ali pravne osebe ali subjekta
ali organa, ki jo uveljavlja, ali njegovih direktorjev ali zaposlenih, razen
če se dokaže, da je bila zamrznitev ali zadržanje sredstev in gospodarskih
virov posledica malomarnosti.
2.           Če fizične ali
pravne osebe, subjekti ali organi niso vedeli in niso imeli utemeljenega
razloga za sum, da bi lahko s svojim ravnanjem kršili prepovedi iz te uredbe,
za svoje ravnanje niso odgovorni.
Člen 11
1.           V zvezi s pogodbami ali
drugimi transakcijami, katerih izvedba je bila posredno ali neposredno, v
celoti ali deloma ovirana zaradi ukrepov, uvedenih v skladu s to uredbo, se ne
ugodi nobenemu zahtevku, vključno z zahtevki za nadomestilo škode ali
podobnimi zahtevki te vrste, kot je odškodninski zahtevek ali zahtevek za
uveljavljanje garancije, zlasti zahtevek za podaljšanje dospelosti obveznice,
garancije ali jamstva, predvsem finančne garancije ali finančnega
jamstva v kakršni koli obliki, ki ga zahtevajo:
(a)     določene fizične ali pravne
osebe, subjekti ali organi s seznamov iz Priloge I;
(b)     katera koli fizična ali pravna
oseba, subjekt ali organ, ki deluje prek oseb, subjektov ali organov iz
točke (a) ali v njihovem imenu.
2.           V vseh postopkih za
uveljavitev zahtevka dokazno breme glede dokazovanja, da izpolnitev zahtevka ni
prepovedana z odstavkom 1, nosi fizična ali pravna oseba, subjekt ali
organ, ki uveljavlja zahtevek.
3.           Ta člen ne posega v
pravico fizičnih ali pravnih oseb, subjektov in organov iz odstavka 1 do
sodne presoje zakonitosti neizpolnjevanja pogodbenih obveznosti v skladu s to
uredbo.
Člen 12
1.           Komisija in države
članice se obvestijo o ukrepih, sprejetih v skladu s to uredbo, in si
izmenjajo vse druge relevantne informacije, ki so jim na voljo v zvezi s to
uredbo, v časovnih presledkih treh mesecev, zlasti informacije:
(a)     o sredstvih, zamrznjenih v skladu s
členom 2, in pooblastilih, podeljenih v skladu s členi 4, 5 in 6;
(b)     o težavah v zvezi s kršitvami in
uveljavljenjem ter o sodbah, ki jih izrečejo nacionalna sodišča.
2.           Države članice takoj
obvestijo druga drugo in Komisijo o vseh drugih pomembnih razpoložljivih
informacijah, ki bi lahko vplivale na učinkovito izvajanje te uredbe.
Člen 13
1.           Komisija je pooblaščena,
da:
(a)     spremeni Prilogo I na podlagi
odločitev, ki jih sprejme Svet v zvezi s Prilogo … k Sklepu
Sveta 2014/…/SZVP, ter
(b)     spremeni Prilogo II na podlagi podatkov,
ki jih predložijo države članice.
2.           Komisija v Prilogi I navede razloge
za svojo odločitev, da v navedeno prilogo doda vnos, ter o svojih
odločitvah, vključno z razlogi za uvrstitev na seznam, obvesti
fizične ali pravne osebe, subjekte ali organe s seznama, če so
njihovi naslovi znani, če pa naslovi fizičnih ali pravnih oseb,
subjektov ali organov s seznama niso znani, jih na svoje odločitve opozori
z objavo obvestila v Uradnem listu Evropske unije, s čimer takšnim
fizičnim ali pravnim osebam, subjektom ali organom s seznama omogoči,
da predložijo pripombe.
3.           Kadar se predložijo pripombe
ali novi tehtni dokazi, Komisija na podlagi teh pripomb in kakršnih koli drugih
ustreznih informacij v skladu s postopkom iz člena 14(2) prouči
svojo odločitev in o rezultatu pregleda obvesti fizično ali pravno
osebo, subjekt ali organ.
 Člen 14
1.           Komisiji pomaga odbor. Ta
odbor je odbor v smislu Uredbe (EU) št. 182/2011.
2.           Pri sklicevanju na ta
odstavek se uporablja člen 5 Uredbe (EU) št. 182/2011.
 Člen 15
1.           Komisija obdeluje osebne
podatke z namenom opravljanja svojih nalog, ki jih ima po tej uredbi. Te naloge
vključujejo: 
(a)     pripravo in sprejemanje sprememb Priloge
I; 
(b)     vnašanje vsebine Priloge I na elektronski
konsolidirani seznam oseb, skupin in subjektov, za katere veljajo finančne
sankcije EU, ki je na voljo na spletni strani Komisije[6]; 
(c)     obdelavo podatkov o učinku ukrepov
iz te uredbe, kot so vrednost zamrznjenih sredstev in podatki o odobritvah, ki
so jih izdali pristojni organi.
2.           Komisija lahko ustrezne
podatke v zvezi s kaznivimi dejanji, ki jih storijo fizične osebe s
seznama, ter s kazenskimi obsodbami teh oseb ali varnostnimi ukrepi v zvezi z
njimi obdeluje samo, kolikor je tovrstna obdelava potrebna za pripravo Priloge
I k tej uredbi. Tovrstni podatki se ne razkrijejo javnosti in se ne
izmenjujejo.
3.           V tej uredbi je služba
Komisije s seznama iz Priloge II določena za „upravljavca“ za
Komisijo v smislu člena 2(d) Uredbe (ES) št. 45/2001, da se
zadevnim fizičnim osebam omogoči uveljavljanje pravic, ki jih imajo v
skladu z Uredbo (ES) št. 45/2001.
Člen 16
1.           Države članice sprejmejo
pravila o sankcijah, ki se uporabljajo za kršitve določb te uredbe, in vse
potrebne ukrepe, da se zagotovi njihovo izvajanje. Te kazni morajo biti
učinkovite, sorazmerne in odvračilne.
2.           Države članice po
začetku veljavnosti te uredbe nemudoma obvestijo Komisijo o teh pravilih
in jo obveščajo o vseh naknadnih spremembah.
Člen 17
1.           Države članice imenujejo
pristojne organe iz te uredbe in jih opredelijo na spletnih straneh s seznama v
Prilogi II. Države članice Komisijo uradno obvestijo o vseh spremembah
naslovov na seznamu svojih spletnih strani iz Priloge II.
2.           Države članice po
začetku veljavnosti te uredbe Komisijo nemudoma uradno obvestijo o svojih
pristojnih organih, vključno s kontaktnimi podatki navedenih pristojnih
organov, in jo obveščajo o vseh naknadnih spremembah.
3.           Kadar se v tej uredbi navaja
obveznost obveščanja Komisije, sporočanja ali druge vrste
komuniciranja z njo, se za tako komunikacijo uporabljajo naslov in drugi
kontaktni podatki, navedeni v Prilogi II.
Člen 18
Ta uredba se uporablja:
(a)          na ozemlju Unije, vključno z
njenim zračnim prostorom;
(b)          na vseh zrakoplovih ali vseh
plovilih, ki so v pristojnosti držav članic;
(c)          za vse osebe na ozemlju ali zunaj
ozemlja Unije, ki imajo državljanstvo države članice;
(d)          za vse pravne osebe, subjekte ali
organe na ozemlju ali zunaj ozemlja Unije, ki so registrirani ali ustanovljeni
v skladu z zakonodajo države članice;
(e)          za vse pravne osebe, subjekte ali
organe v zvezi z vsakim poslom, opravljenim v celoti ali delno znotraj Unije.
Člen 19
Ta uredba začne veljati na dan objave v Uradnem
listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča
in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju,
                                                                       Za
Svet
                                                                       Predsednik
                                                                       […]
[1]               UL L
[2]               Uredba (EU) št. 182/2011 Evropskega parlamenta in
Sveta z dne 16. februarja 2011 o določitvi splošnih pravil in načel,
na podlagi katerih države članice nadzirajo izvajanje izvedbenih
pooblastil Komisije (UL L 55, 28.2.2011, str. 13).
[3]               Uredba (ES) št. 45/2001 Evropskega parlamenta in Sveta z
dne 18. decembra 2000 o varstvu posameznikov pri obdelavi osebnih podatkov v
institucijah in organih Skupnosti in o prostem pretoku takih podatkov (UL L 8,
12.1.2001, str. 1).
[4]               Direktiva 95/46/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne
24. oktobra 1995 o varstvu posameznikov pri obdelavi osebnih podatkov in o
prostem pretoku takih podatkov (UL L 281, 23.11.1995, str. 31).
[5]               Direktiva 2007/64/ES Evropskega parlamenta in Sveta z
dne 13. novembra 2007 o plačilnih storitvah na notranjem trgu (UL L 319,
5.12.2007, str. 1).
[6]               http://eeas.europa.eu/cfsp/sanctions/consol-list_en.htm

PRILOGI
k
skupnemu predlogu
UREDBA SVETA
o omejevalnih ukrepih zaradi razmer v
Ukrajini 

„PRILOGA
I
Seznam fizičnih in pravnih oseb,
subjektov ali organov iz člena 2
A. Fizične osebe
B. Pravne osebe, subjekti in organi
PRILOGA II
Spletna
mesta za informacije o pristojnih organih ter naslov za pošiljanje uradnih
obvestil Evropski Komisiji
BELGIJA
http://www.diplomatie.be/eusanctions
BOLGARIJA
http://www.mfa.bg/en/pages/135/index.html
ČEŠKA
http://www.mfcr.cz/mezinarodnisankce
DANSKA
http://um.dk/da/politik-og-diplomati/retsorden/sanktioner/
NEMČIJA
http://www.bmwi.de/DE/Themen/Aussenwirtschaft/aussenwirtschaftsrecht,did=404888.html
ESTONIJA
http://www.vm.ee/est/kat_622/
IRSKA
http://www.dfa.ie/home/index.aspx?id=28519
GRČIJA
http://www.mfa.gr/en/foreign-policy/global-issues/international-sanctions.html
ŠPANIJA
http://www.exteriores.gob.es/Portal/es/PoliticaExteriorCooperacion/GlobalizacionOportunidadesRiesgos/Documents/ORGANISMOS%20COMPETENTES%20SANCIONES%20INTERNACIONALES.pdf

FRANCIJA
http://www.diplomatie.gouv.fr/autorites-sanctions/
HRVAŠKA
http://www.mvep.hr/sankcije
ITALIJA
http://www.esteri.it/MAE/IT/Politica_Europea/Deroghe.htm
CIPER
http://www.mfa.gov.cy/sanctions
LATVIJA
http://www.mfa.gov.lv/en/security/4539
LITVA
http://www.urm.lt/sanctions
LUKSEMBURG
http://www.mae.lu/sanctions
MADŽARSKA
http://www.kulugyminiszterium.hu/kum/hu/bal/Kulpolitikank/nemzetkozi_szankciok/
MALTA
http://www.doi.gov.mt/EN/bodies/boards/sanctions_monitoring.asp
NIZOZEMSKA
www.rijksoverheid.nl/onderwerpen/internationale-vrede-en-veiligheid/sancties
AVSTRIJA
http://www.bmeia.gv.at/view.php3?f_id=12750&LNG=en&version=
POLJSKA
http://www.msz.gov.pl
PORTUGALSKA
http://www.portugal.gov.pt/pt/os-ministerios/ministerio-dos-negocios-estrangeiros/quero-saber-mais/sobre-o-ministerio/medidas-restritivas/medidas-restritivas.aspx
ROMUNIJA
http://www.mae.ro/node/1548
SLOVENIJA
http://www.mzz.gov.si/si/zunanja_politika_in_mednarodno_pravo/zunanja_politika/mednarodna_varnost/omejevalni_ukrepi/

SLOVAŠKA
http://www.mzv.sk/sk/europske_zalezitosti/europske_politiky-sankcie_eu
FINSKA
http://formin.finland.fi/kvyhteistyo/pakotteet
ŠVEDSKA
http://www.ud.se/sanktioner
ZDRUŽENO KRALJESTVO
https://www.gov.uk/sanctions-embargoes-and-restrictions
Naslov za pošiljanje uradnih obvestil
Evropski komisiji:
European Commission 
Service for Foreign Policy Instruments (FPI)
EEAS 02/309
B-1049 Brussels 
Belgium
E-mail: relex-sanctions@ec.europa.eu