CELEX: 51979PC0517
Language: en
Date: 1979-10-08
Title: PROPOSAL FOR A COUNCIL REGULATION (EEC) OPENING, ALLOCATING AND PROVIDING FOR THE ADMINISTRATION OF A COMMUNITY TARIFF QUOTA FOR CERTAIN HANDWOVEN FABRICS, PILE AND CHENILLE, FALLING, WITHIN HEADING Nos. EX 50.09, EX 55.07, EX 55.09 AND EX 58.04 OF THE COMMON CUSTOMS TARIFF (1980) (presented by the Commission to the Council)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (79) 517
Vol. 1979/0178
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983
concernant l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique
européenne et de la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983,
p. 1), tel que modifié par le règlement (CE, Euratom) n° 1700/2003 du 22 septembre 2003
(JO L 243 du 27.9.2003, p. 1), ce dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents
classifiés présents dans ce dossier ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit
règlement.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983
concerning the opening to the public of the historical archives of the European Economic
Community and the European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as
amended by Regulation (EC, Euratom) No 1700/2003 of 22 September 2003 (OJ L 243,
27.9.2003, p. 1), this file is open to the public. Where necessary, classified documents in this
file have been declassified in conformity with Article 5 of the aforementioned regulation.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1.
Februar 1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft und der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983,
S. 1), geändert durch die Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1700/2003 vom 22. September 2003
(ABI. L 243 vom 27.9.2003, S. 1), ist diese Datei der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit
erforderlich, wurden die Verschlusssachen in dieser Datei in Übereinstimmung mit Artikel 5
der genannten Verordnung freigegeben.
 ---pagebreak--- COMMISSION OF THE EUROPEAN COMMUNITIES
                                       COM < 79 ) 517 final
                                       Brussels , 8th October 1979
               PROPOSAL FOR A COUNCIL REGULATION ( EEC )
              OPENING , ALLOCATING AND PROVIDING FOR THE
      ADMINISTRATION OF A COMMUNITY TARIFF QUOTA        FOR CERTAIN
            HANDWOVEN FABRICS , PILE AND CHENILLE , FALLING ,
          WITHIN HEADING Nos . EX 50.09,  EX 55.07, EX 55.09
          AND EX 58.04   OF THE COMMON CUSTOMS TARIFF ( 1980 )
            (presented by the Commission to the Council )
                                                         lEVuV
  C0M(79 ) 517 final
 ---pagebreak---                            EXPLANATORY MEMORANDUM             .        f
                                                                     M    •■ ■ ■
1 . During a round of multilateral negotiations conducted ^Under. GATT ,
       the Community expressed its willingness every year to ''proceed
       under certain conditions , one of which was the product ton of - a ,.;
       certificate of manufacture recognized by competent author i'ties ^
       with the opening of the following :                                      '
                                                                               j
       CCT heading No        Description of goods             3uota amotarit      v .
                                                                :
               "4 f                                                          .    j • ,
       ex 50.09              Woven fabrics of silk or of        1   000 000 EU A
        i                    waste silk other than noil ,
          é
     i
                             woven or hand looms .
       ex 55.09     -        Cotton fabrics woven or hand-        1 000 000 EUA
                             looms           . -
       In pursuance of the Declaration of Intent concerning commercial
       relations with certain Asian countries and to allow for the parti­
       cipation of the new Member States in the avai lament of these quotas ,
       the quota amount were , with effect from 1 January 1974 , stepped up
       to 2 000 000 units of account .
       In the same vein and following a request put forward by the . United
       Kingdom , which was moreover supported by the Indian and Pakistan
       authorities , the benefit of the quotas was , with effect from 1 January
       1975 , extended to certain silk or cotton textile articles falling
       within headings ex 50.10 , ex 55.07 and ex 58.04 in the Common Customs
       Tariff .                            "
2 . During 1975 and 1976 , the Commission was prompted to propose to the Council
       that the annual, quota amounts in question should be increased from the
       two million to three million units of account . This proposal was not
       adopted as such as the Council , by virtue of its regulations ( EEC ) Nos
       1910 / 65 of 22 July 1975 ( 1 ) and 3361 / 75 of 18 December 1975 < 2 >, had
       authorized a single increase of 200 000 UA in the quota amount assigned
   ■ to hand-woven silk fabrics .
       This Commission Proposal , relating to 1980 , seeks the opening of quotas
       for each category of fabric at the same level used for the previous
       years , that is 2,000,000 EUA for silk cloth and 2,000,000 EUA for cotton
       cloth , conforming to the provisions of the Regulation applying the European
       unit of account to the legal acts adopted by the institutions of the European
       Communities . But the Commission reserved the possibility of proposing an
       increase in these levels if the economic situation of the Community evolves
       favourably . -
( 1 ) OJ No L 195 of 26 July 1975 , p. 5
( 2 ) 0J No L 336 of 31 December 1975 , p. 71 .
 ---pagebreak---  In the absence of detailed statistical data covering the articles
 in question but in the knowledge of the effective availement made
of the same previously opened quotas in the Member States , the
proposed allocation is the same as that adopted in 1979 .
 Each of these quotas has been divided into two sections , the
 first (1 258 500 EUA ;',for silk cloth and 1 546 700 EUA for cotton
products ) has been divided between the Member States , the second being the
Community reserve .
As regards Article 1 ( 3 )  b ) in the annexed Regulation , it is appropriate
not to lose sight of the    desirability of retaining the solution adopted in
previous years regarding    the acceptability of a lead seal in substitution
of a stamp marked at the    beginning and end of each item ( see the foot-note
to the text of Article 1    ( 3 ) b ) in the Proposal , for a Regulation ).
With this end in view , it would be desirable to embody the foregoing
statement again in the Council Minutes .
 ---pagebreak---                                           PROPOSAL FOR A
                                     COUNCIL REGULATION (EEC)
               opening, allocating and providing for the administration of a Community tariff quota
               for certain handwoven fabrics, pile and chenille, falling within heading Nos ex 50.09,
                           ex 55.07. ex 55.09 and ex 58.04 of the Common Customs Tariff
 THE COUNCIL OF THE EUROPEAN COMMUNITIES ,                     provisions of Council Regulation (EEC) No 2779/78
                                                               of 23 November 1978 on the procedure for applying
                                                               the European unit of account ( EUA ) to legal acts
                                                               adopted in the customs sphere ( ' ), and in particular
 Having regard to the Treaty establishing the                  Article 2 thereof;
 European Economic Community, and in particular
  Article 113 thereof,
                                                               Whereas equal and continuous access to the quotas
                                                               should be ensured for all Community importers - and
  Having regard to the proposal from the Commission,
                                                              .the rate of levy for the quotas should be applied
                                                               consistently to all imports until the quotas are used
                                                               up ; whereas, in the light of the principles outlined
  Whereas, as regards handwoven fabrics of silk, waste         above, a Community tariff quota arrangement based
  silk other than noil and cotton, falling within heading "    on an allocation between - the Member States would
  Nos ex 50.09 and ex 55.09, the European Economic             seem to preserve the Community nature of the said
  Community has declared its readiness to open annual          quotas ; whereas, to represent as closely as possible
  duty-free Community tariff quotas up to the value            the actual development of the market in the said
  (customs value) of 1 000 000 units of account for            goods, the allocation should follow proportionately
  each ; whereas, in pursuance meanwhile of the                the requirements calculated both on the b^sis of
  Declaration of Intent concerning commercial                  statistics of imports from third countries during a
  relations with certain Asiatic countries, the quota          representative reference period 'and on the basis of
  amounts have been raised to 2 200 000 units of               the economic prospects for the tariff year in question ;
\account in respect of silk fabrics and to 2 000 000
  junits of account in respect of cotton fabrics, and the
y benefit of the tariff quotas in question has been
  extended to certain other textile products falling           Whereas, however, in the statistical nomenclatures
  within heading Nos              ex 55.07 and ex 58.04        there is no specific classification for the handwoven
  of the Common Customs Tariff, in silk or cotton ;            fabrics concerned ; whereas in these circumstances it
  whereas products may be admitted under the                   has been impossible to collect sufficiently precise and
  Community tariff quota only on production                    representative statistics ; whereas the quantities
  of a certificate of manufacture recognized by the            charged against the shnres allocated to the Member
  competent authorities of the European _ Economic             States for the Community tariff quotas opened for
  Community, such products being stamped in a                  certain of these fabrics for1976,1977 and* were
  manner . approved by such authorities ' at ' the              as follows :                               -'H978
  beginning and end of each item and carried direct
  from the country of manufacture to the Community ;
  whereas therefore on 1 January 1980the tariff quotas
  concerned should be opened in accordance with the            (*) OJ No L 333, 30. 11 . 197?, p. 5.
 ---pagebreak---              1.     Woven fabrics of silk or of waste silk other than noil (heading No ex 50.09 of
             the Common Customs Tariff):
                                               \               1976                           1977
                                                                                                                          1978 .
                      Member States    ••
                                               |
                                               !
                                                        u.a.
                                                             :     j       %     I    u.a .            %
                                                                                                              ,       u.a .      L     %
             Bénélux                           I 9 130                     1-44 I     34 250          2-29  ! 46,567                  2.16
             Denmark                                   30 078             4-75        25 542          1-71  I        66,150           3 .. 06
             Germany                                 322 362             50-95     1 092 235        73-12      1,537,429            71.19
              France                                   41 199             6-51        85 716         5-74           164,400           7.61
              Ireland                                                                        0       0
              Italy                                    47 513             7-51       143 236          9-59          207,000     I     9.59
              United Kingdom                         182 446             28-84       112 706         7-55           138.000     |     6.39
                                                                                                                                i
              2.    Woven fabrics of cotton (heading Nos ex 55.07, ex 55.09 and ex 58.04 of the
              Common Customs Tariff):
                                                                1976                           1977              '
                                                                                                                        1978
                      Member States
                                                         u.a .
                                                                     I       %         u.a.     |I      %»      i    u.a .  -           %
                                                 !
              Bénélux                                   86 400             4-42     . 58 050           2-91       i  53,986         î 2.62
              Denmark                                   98 000              5-01      98 000           4-92         134,946       |    6.55
              Germany                                 187 200               9-58     210 070         10-54          213,300          10.36
                                                      764 400             3912       764 400         38-37
              France                                                                                                720,300          34,98
              Ireland                                    6 770              0-35      12 152           0-61                            2.15
                                                                                                                     44,351
              Italy                                     90 000              4-61      90 000           4-52         103,500            5.03
              United Kingdom                          721 349             36-91      759 600         38-13
                                                                                                                  [ 788,700          38.31
Whereas, in view of the variations in these figures,                                     first being allocated among the Member States and
the latter cannot lead to a firm conclusion on the real                                  the second held as a reserve to cover at a later date
requirements of each Member State referred to above                                      the requirements of Member States who have used up
for the tariff period under consideration ; whereas, so                                  their initial shares; whereas, to give importers some
that the Community tariff quotas in .question may be                                    degree of certainty, the first successive amount of
allocated fairly among the Member States, these                                         each Community tariff quota should be fixed at a
factors make it possible to express the initial                                         relatively high level , at approximately 48 % for silk
percentage shares in the quota volume roughly as                                        goods and at approximately 74 % for cotton goods;
follows :
                                                                                        Whereas the initial shares may be used , up fairly
                                                   . Cotton poods                       quickly; whereas, therefore, to avoid disruption of
                                    Silk goods       (heading Nos                       supplies, any Member State which has almost used
        Member States             (heading No           ex 55.07,
                                     ex 50.09)        ex 55.09 and                      up one of its initial shares should draw a
                                                        ex 58.04 )
                                                                                        supplementary share from the corresponding reserve;
Bénélux                                   5-08             3-65
                                                                                        whereas this must be done by each Member State as
Denmark                                   5-08             6-62
                                                                                        each one of its supplementary shares is almost used
                                      42-32              12-16
                                                                                        up, and as many times as the reserve allows; whereas
Germany          '
France                                25-41              39-72
                                                                                        each initial and supplementary share must be valid
Ireland                                   3-33             2-39
                                                                                        until the end of the quota period ; whereas this form
                                                           3-68
                                                                                       of administration requires close collaboration
Italy                                 10-26
United Kingdom                            8-49           31-78         >                between the Member States and the Commission, and
                                                                                       the Commission must be in a position to follow the
                                                                                       extent to which the tariff quotas have been used up
                                                                                       and inform the Member States thereof;
Whereas, to take account of future import trends for
the goods under consideration, each quota volume                                       Whereas, if at a given date in the quota period a
should be divided into two successive amounts, the                                     Member State has a considerable quantity of one of
 ---pagebreak--- its initial shares left over, it is essential that it should          shares' allocated to that economic union may be
return a significant proportion thereof to the reserve                carried out by any one of its members,
to prevent a part of one or other of the Community
quotas from remaining unused in one Member State
while it could be used in others;                                     HAS ADOPTED THIS REGULATION :
                                                                             i                    Article 1
Whereas, since the Kingdom of Belgium, the
Kingdom of the Netherlands and the Grand Duchy of                     1.       From 1 January to 31 December 1980 for each
Luxembourg are united within                          jointly-        of the two categories of the following products,
represented by the Benelux Economic Union, any                        Community tariff quotas of a volume corresponding
operation relating to the administration of the quota                 to the customs value indicated shall be opened :
                                                                                                                    ( EVA)
                     CCT
                  heading No                              Description                                    Quota volume
               (a) ex 50.09  -   Handwoven fabrics of silk , of noil or other waste silk                   2 200 000
               (b) ex 55.07      Handwoven cotton gauze
                    ex 55.09     Other handwoven fabrics of cotton
                                                                                                       ■   2 000 000
                    ex 58.04     Handwoven pile fabrics and chenille fabrics (other than
                                 terry products of cotton falling within heading No 55.08
                                 and fabrics falling within heading No 58.05) of cotton ,
                                 woven on hand looms
                                                             .                   ■          ;       I
2. Within these tariff quotas the Common ,                             (b) bearing, at the beginning and end of each item, a
Customs Tariff duties shall be totally suspended.              k            stamp approved by the" said authorities (2);
3.    For the purposes of this Regulation:                            (c) carried direct from the country of manufacture
                                                                             to the European Economic Community.
(a) 'handwoven " fabrics' means fabrics woven on
                                                                                *
     looms moved exclusively by hand or foot;
                                                                      5.       In this respect, the following shall be considered
                                                                      to have been carried direct :                              ~
(b) 'customs value' means the value resulting from
     Council. Regulation ( EEC) No 803/68 of 27 June
     1968 on the value of goods for customs                           (a) goods which, in carriage,- do not cross the
     purposes ( ' ).                                                        territory of a non-member country of the
                                                                            European Communities. Goods temporarily held
                                                                             in power of non-member countries shall not be
4. Admission under these quotas shall, however,                              excluded from the definition: of direct carriage
be granted only for fabrics, pile and chenille:                              provided that they are not transhipped there ;
(a) accompanied by a certificate of manufacture                       ( b) goods which, in carriage, cross the territory of
    -recognized by the competent authorities of the                         one     or   more    non-member        countries of  the
     European Economic Community and ponforming                             European Communities or are transhipped in
     to one of the examples in the Annexes, endorsed                        such a country, provided that they cross such
     by a recognized authority in the country of
   - manufacture :
                                                                      ( 2) It is agreed that this subparagraph shah nc       prevent
                                                                           a lead seal approved by the authorities In - .. consti­
(*) OJ No L 148, 28. 6. 1968, p. 1 .                                       tuting performance of the terms of this subi ragraph.
 ---pagebreak---                                                                                      Article 3
       territory while covered by a single transport
       document drawn up in the country of manu­
      facture.                                            1.       If 90 % or more of one of a Member State's
                                                          initial shares as specified in Article 2 ( 1 ), or of that
                                                          share minus the portion returned to the reserve where
                           Article 2                       Article 5 is applied, has been used up, that Member
                                                           State . shall     without     delay,   by   notifying  the
                                                           Commission, draw a second share equal to 15 % of
1.       A first successive amount of a value correspond­  its initial share, rounded up where necessary to the
ing to 1 062 000 European units of account for the         next unit, to the extent permitted by the amount of
products falling within heading No ex 50.09, and to         the reserve. '
1 480 500 units of account for the products falling
within heading Nos ex 55.07, ex 55.09, and ex 58.04,       2. If, after one or other of its initial shares has
shall be allocated among the Member States; the             been used up, 90 % or more of the second share
 respective shares of the Member States, which subject      drawn by a Member State has been used up, that
 to Article 5 shall be valid from 1 January to              Member State         shall,   in   accordance with the
 31 December1980,shall correspond to the following          conditions imposed by paragraph 1 , draw a third
 values :                                                   share, equal to 7-5 % of its initial share, rounded up
                                                             where necessary to the next unit.
 (a) for the products falling within heading No. ex
        50.09, referred to in Article 1 ( 1):                3 . If, after one or other of its second shares has
                                                 (EXJA)      been used up, 90 % or more of the third share drawn
                                                54 000       by a Member State has been used up, that Member
        Bénélux                                              State shall, in accordance with the same conditions,
        Denmark                                 54 000       draw a fourth share equal to the third.
                                               450 000
        Germany
                                               270 000       This process shall continue to apply until the reserve
         France                                               is used up.
         Ireland                                 35 400
         Italy                                 109 000        4. By way of derogation from paragraphs 1 , 2 and
                                                 90           3, a Member State may draw shares lower than those
         United Kingdom                          yv 200
                                                     lw       fixed in those paragraphs if there are grounds for
                                                              believing that those fixed may notbe used up. It shall
   (b) for the products falling within heading Nos ex         inform the Commission of its reasons for applying
         55.07, ex 55.09 and ex 58.04, referred to in         this paragraph.
         Article 1 ( 1 ):
                                                  (EVA)
                                                          /                       '     Article 4
         Bénélux                                 54 000
         Denmark                                 98 000       Supplementary shares drawn pursuant to Article 3
          Germany                               180 000        shall be valid until 31 December 1980 .
         France                                 588 000
                                                                                        Article S
         Ireland                                  35 400
          Italy                                   54 500
                                                               Member States shall return to the reserve, not later
          United Kingdom                        470 600        than 1 October 1980 , the unused portion of their
                                                               initial share which, on 15 Septemberl 980 , is in
                                                               excess of 20 % of the initial amount. They may
   2.       The second successive amount of each of the        return a larger quantity if there are reasons to believe
   quotas referred to in Article 1 (1) and corresponding       that such quantity might not be used.
    to 1 137 400 and 519 500 European units of account
  ■ respectively shall constitute the reserve.                 Each Member State shall, not later than 1 October
                                                              1980>iotify the Commission of the total quantities of
    3. The provisions of Regulation (EEC) No                   the said goods imported up to and including
    2779/78, and in particular Article 2 thereof, shall ,      15 September 1980 and charged against the appro­
    apply for the purposes of determining the equivalent       priate Community tariff quota, and any quantities
     value in national currencies of amounts expressed in      of the initial shares returned to the corresponding
     European units of account.                                reserves .
 ---pagebreak---                         Article 6                            3.    The Member States shall charge imports of the
                                                             said goods against their shares as and when such
The Commission shall keep an account of the shares           goods are declared for customs purposes to be - for
opened by the Member States pursuant to Articles 2           home use.
and 3 and shall, as soon as it has been notified, •
inform each State of the extent to which the reserves
                                                             4.    The extent to which a Member State has used
 have been used up.
                                                             up its share shall be determined on the basis of
                                                             imports charged in accordance with paragraph 3.
It shall inform the Member States, not later than
5 October 1 930 /jf the amounts still in reserve after
amounts have been returned thereto pursuant to
Article 5.                                                                          Article 8
It shall ensure that the drawing which uses up a             At the request of the Commission, Member States
reserve is limited to the balance available and to this      shall inform it of imports of the products concerned
end shall specify the amount thereof to the Member           actually charged against their shares.
State making the last drawing.
                                                                                     Article 9
                        Article 7
 1.   The Member States shall take all measures              The Member States and the Commission shall
necessary to ensure that supplementary shares drawn          cooperate closely in order to ensure that this
pursuant to Article 3 are opened in such a way that          Regulation is observed. .
imports may be charged without interruption against
their accumulated shares in the Community tariff
quotas.                                                                             Article 10
2. The Member States shall ensure that importers
of the said goods established in their territory have        This Regulation shall enter into force on 1 January
free access to the shares allocated to them .                 1980 .
              This Regulation shall be binding in its entirety and directly applicable in all Member
              States.
              Done at .
                                                                               For the Council
                                                                                The President
 ---pagebreak---                                                                 - Α
                       ANNEX I – ANNEXE I – ANHANG 1 – ALLEGATO I – BIJLAGE l – BILAG I
                          CERTlFICATE IN REGARD TO SILK OR COTTON HANDLOOM FABRICS
             CERTIFICAT CONCERNANT LES TISSUS DE SOIE OU DE COTON TISSÊS SUR MÉTIERS A MAIN
      BESCHEINIGUNG FÜR AUF HANDWFBSTÜHLEN HERGESTELLTE GEWEBE AUS SEIDE ODER BAUMWOLLE
              CERTIFICATO RELATIVO AI TESSUTI Dl SETA O Dl COTONE LAVORATI SU TELAI A MANO
   CERTIFICAAT BETREFFENDE OP HANDWEEFGETOUWEN VERVAARDIGDE WEEFSELS VAN ZIJDE OF KATOEN
                      CERTIFIKAT VEDR0RENDE HANDVjEVEDE STOFFER AF SILKE ELLER BOMULD
                                                                No
                                                                N? ..........
                                                                Nr.
                                                              \ Ν
                                                                Nr. .
                                                                Nr. .
   The Government of India        •
   Le gouvernement de 1'lnde
   Die Regierung Indiens
   II governo dell'India            /           v ■
   De Regering van India
   Indiens ngering
                                          • - •       ' V '            '
■" Ministry of Commerce                                 " \ '
\  Ministère du commerce et de l'industrie                               '
<  Ministerium für Handel und Industrie                  *.
   Ministero del commercio e dell'industria     '   ,     .,  ■   _t
   Ministerie van Handel en Industrie
   Ministeriet for Handel og Industri
   Textile Committee
   Comité des textiles
   Textilaus&chuS
   Comitato dei tessili                                              '                   . '
   Comité voor textiel
   Tekstilkomiteen
   certifies that the consignment described below includes only                                . • ' ■ .
   certifie que l'envoi décrit ci-après contient exclusivement                . *     •'
   bescheinigt, daß die nachstehend bezeichnete Sendung ausschließlich          . ~ «
   certnica che la partita descritta qui appresso contiene esc!usivarncrite
   verklaart dat do hierna omschreven zending uitsluitend                           /
   attesterer, ar nedenfor beskrevne forsendelse udelukkende indeholder                      \
 ---pagebreak---                                                                              1 0)3
    handloom fabrics of the cottage industry,                                                                       t
    des tissus fabriqués sur métiers à main par l'artisanat rural,
    in ländlichen Handwerksbetrieben auf Handwebstühlen hergestellte Gewebe enthält, •
    dei tessuti fapbricati dall'artigianato rurale su telai a mano,
    weefsels bevat wclke in de huisindustrie op handweefgetouwen zijn vervaardigd,
    håndvævede stoffer fremstillet af landsbyhåndværkere,
    that the tabrics are of Indian manufacture,
    que les tissus sont de fabrication indienne.
    daß diese Gewebe in Indien hergestellt sind
    cne i tessuti sono di fabbricazione indiana                                                            '
    dat deze weefsels van Indiaas fabrikaat zijn,
    at stofferne er af indisk fabrikat,
    and exported from India t.o the Member States of the European Communities.'
    et sont exportés de l'Inde k destination des Êtats membres des Communautés curopéennes.
    und aus Indien nach den Mitgliedstaaten der Europaischen Gemeinschaften ausgeführt werden,
    e sono esportati dall'India a destinazione degli Stati memhri delle Comunit& europee,
    en van India naar de Lid-Staten van de Europese Gemeenschappen worden geëxporteerd.
  i og udferes fra Indien til De europaeiske Fsellesskabers medlemsstater.
    1 . Name and address of exporter in India
    1 . Nom et adresse de 1'exportateur en Inde
    1 . Name und Anschrift des Ausführers in Indien
    1 . Nome e indirizzo dell'esportatore in India
     1 . Naam en adres van de exporteur in India
     1 . Navn og adresse på eksportøren i Indien
    2. Name and address of importer in a Member State of the European Communities
    2, Nom et adresse de 1'importateur dans un Etat membre des Communautés européennes
    2, Name und Anschrift des Einfiihrers in einen Mitgliedstaat der Europaischen Gemeinschaften
    2^ Nome e indirizzo dell'importatore in uno Stato membro delle Comunit^ europee                           ,
    2, Naam en adres van de importeur in een Lid-Staat van de Europese Gemeenschappen
    2, Navn og adresse på importøren i en af De europæiske Fællesskabers medlemsstater
    3? To each piece of fabric is attached a seal No                                            • '
    3. Chaque pièce de tissu est munie d'un plomb n°
# 3» jedes Gewebestück ist mit einer Plombe Nr              .. versehen      ,          !        '
    3> Ogni pezza di tessuto è munita di un sigillo di piombo n. . . . « , .
    3, Ieder stuk weefsel is voorzien van een loodje nr.
    % Hvert stofstykke er forsynet med en plombe nr* ..... .
         port or airport of dispatch
                                                     ' I            .            '        '          '     ''
         Port ou aéroport d'embarquement
         Verladehafen oder Verladeflughafen                       '                • I      t          )
         Porto o aeroporto d'imbarco
    4. Haven oi luchthaven van inlading
    4. Lastehavn eller -lufthavn
    5. Ship                                                  '        • -J '   .
    5 . Bateau
                                                                 ,    •                            '            v
    S. Schiff
    5 . Nave
    5. Schip
    5 . Skib
                                                                                                   ι
    6. Biil of lading ( date)                                                         '       I          ■        '
x   6. Connaissement ( date)
    6. Konnossement ( Datum )
    6 . Polizza di carico (data )
    6. Datum connossemenc
    6. Konnosscment (dato)
 ---pagebreak--- 7, fort a âirp'jit of acsti';;ut;on                                >
7 t Port ou aoroporr 'Je d"^iiiu*on
    w»             '>»i . fen Oc'cr I^»ei:.i:ricnV-. r, ukh;:. /.cvs
7 i5 crfo :> ^ e;f\~>orto di d.^ti\iiiZior.«?
7. Havcrj of luchthaven van bestemming
7, Bcstcr"»mchesnavn eller - lurthavn
8 . Mernbc : icate or ucstination
8 . Eîaî njcrnbre de destination
8 . lie.5t;m -l'jpgsmitgHedstaat
S. Stf.tr> nicm'oro destmatsrio
8 . Lid-Stans. j an hsstcminin^
8 . Beiu'mmelsesmedlemsstac
Place And ûati oi issu .
Lieu et dote d'émivïiorj
Ort unrf Dâtur.i aer AuSitdhmg
T.'iogo e data di emissione
PSaats en datum van af'girte .
Sted 02 dato for udstedelse
Seal of issjcng hou/                                              . .
Cachet de l'organisme émetteur
Stempel der ausstellendem Behörde
Timbro dell'ufficio eznircente
Stempel van de rs-st de aïgifte bel ast-s bis'cjuide
Den udstedende rayndi^heds stempel
                                                                               (Signature of officer rcsponsiolc)
                                                                                     Textile Committee
                                                                                   (Signature du rejpoc8ab«£)
                                                                                     Comité des textiles
                                                                           (Untend;nrt de« Zcichnungsb£rcchti*ten)
                                                                                        TcxtilausscfruS
                                                                                      (Finna deIJ'incanc£to)
                                                                                    Cornicato dei tessiii
                                                                      (Handtekening van de Terannvoofdelijlce auj'oÈcnariï )
                                                                                    Comité voe ? textie!
                                                                          (Den AnvftilUc tjenestemand :    'ider^^ri ^
                                                                                          îv5L;kosî;:V
 ---pagebreak---                                                                                                      3 -
                                                                            Description of fabrics
                              Package
                                                          CCT
                                                                                                                                                       r~
      Sériai Ko                                         heading                Description of goods        Detailed description      Number                   m*
                       Marks         Number                               (Common Customs Tariff)               of fabrics                                \yci3h1
                                        and                No                                                                       o! pieces
                         and                                                                                                                                in kg
                      numbers         nature
                                                                            Description des tissus
                                                                                                                                                     1
                  |            Colis                                                                                                                 !1
                                               | Numéro du tarit     j Désignation des marchandises                                                    |  Mctrcs
      Numéro
       d'ordre    I Marques       !
                                  i
                                     Nombre
                                         «
                                               |
                                               1
                                                       douanier
                                                       commun        I     (tarif douanier commun)
                                                                                                          Description   détaillée
                                                                                                                des tissus
                                                                                                                                    Nombre ,
                                                                                                                                    de pièce*
                                                                                                                                                           carrés
                                                                                                                                                           Poids
                  ' numéros                                                                                                                                en kg
                                      nature
                  1
                                                                                                                                             i
                                                                        Beschreibung der Gewebe
                                                                                                                                                   1
                            Paekstücke
                                                    Nuramer des                                                                                              03 *
      Laufend*                                     Gemcinsamen                 Warenbezeichnung          Genaue Beschreibung       Anzahl der
                    . Zeichen        Anzahl                                (Gemeinsamer Zolltarif)            der Gewebe                                 Gcwicht
      Nummer                                          Zolltarifs                                                                  Gewebestücke
                        und            und                                                                                                                 in kg
                    Nummcro             An
                                                                                                                                                     !
                                                                          Descrizione dea tessuti
                               Colti
                                                                                                                                                           î.ifin
                                                 • Numero dclla
    , Numero
                                                  tariffa do^anale        Designazione delle merci       Descrizione dettagliata     Totale              t^uacraa
^ / 4 d'ordioe        M a raie       Numéro
                                                       comime
                                                                         (Tariffa doganale comune)             dei tessuti         delle pezze
                          e              e
                                                                                                                             \
                                                                                                                                                           in ks
                      numeri          natura
                                                                       Omschrijving van de weefsels
                !              Colli         I                     !                                                                                      Aantil
                                                    Post van hei        Omschrijving van de goederen .   Nauwkeurige omschni*        Asntal                  m®
        V0I3. •                                   gemcensch3ppe-        volgens het gemeenschappelijk
      nummer          Merken          Aantal                                      douanetarief            ving van de weeisels      stukken              Gtwid*t
                         en             en
                                                 lijk douanetarief                                                                                         in kg
                    nummers            soort
                                                                          Beskrivelse ai stofferne
                                                                                                                                               ■ I
                               Kolli
                i ._
                                                     Pos . 1 den
                                                                                                                                                 I        Antal
       Löbe-                                                                     Varebeskrivelse            Nøje beskrivelse          Amal                   nv »
                                                         failles
      numeüe?         Mserkcr         Antal
                                                       tolutanf               (den fælles toldtarif)          af stofferne          ttylckcr
                        og              o$                                                                                                                 i k£
                      numre             arc
 ---pagebreak---                ANNEX n – ANNEXE a – ANUANG » ■– ALLEGATO n – SIIIAGE n -r* B /I /. G U
                      CERTIFICATE IN REGARD TO SILK OR COTTON HANDLOOM FABRICS
        CERTIHCAT CONCERNANT Li-" TISSUS DE SOIE OU DE COTON TiSSÈS SUR MÉTIERS A MA1N
 SZSCIIEINIGÙMG FljR AUF ; iANt>WEB3T0HLEN HERCTSTELLTE GEW5BE AUS SEIDE ODER BAUMVOLLE .
     '    CERTIFICATO RELATIVO AI CESSOTI Di SETA O DI COTONE LAVORATI SU TELAI A MANO
                                                                                        .            ...                  •    .
CEv.VïfJCAAT öETRE'f jfEND'ft O? HA."- ^ WEEFGETOUWEN VERVAARDIGDE WEEFSELS VAN ZIJDE OF KATOEN
                . CERTïHKAT VED&-OTJ&NDE HANÖV^EVEDÉ STOFFER AF SILKE ELLER BOMULD                                     >;   , .■
                                                           1*0                                 . ,
                                                           Γί°                   ·
                                                           Nr. .                   ■
                                                       " ' Ν.                        '·     ■■
                                                   '    >  Nr. .
                                                           i 'll « «•••«.*>•
The Government of Pakistan
LC gouvernement du Pakistan
Die Regterung Pakistans
II governo del Pakistan
De Regering van Pakistan
Pakistans regering
Ministry or Commerce
Ministère du commerce et de l' industrie
Ministerium fur Handel und Industrie
Ministero del commercio e dell'industria
Ministerie van Handel cn Industrie
                                                                                                         '      · ·Ύ ; '
Ministeriet for Handel og Industri
Export Promotion Bureau
certifies that the consignaient described below inciudes oniy            ' ' ■
certifie que l'envoi décrit ci-après contient exclusivement
                                                                                                           ί ·. · .
bcsoheinigt, dag die nachstehend bezeichnete Sendur.g ausschiiefiiich
certirica che la partita descritta qui appresso contiene esclusivamente , '
verklaart dat de hicrna omschrevcn zending uitsluitend                   '    »
attesteror, at nedenfor beskrevne forsendelse udelukkende indeholder
iiandloom fabrics of the cottage industry,                                                ♦
des tissus fabriqués sur métiers à main, par l'artisanat rural.
in jandlicften Handwcrksbetrieben auf Handwebstühlen hcrgestellte Gewebe enthak, •
dei tessuti fabhricati dalPartigianato rurale su te! si a mano, '
weevseis ts /at welke in de huisindustrie oj» handweefgetouwen zijs vervaardigd,                   ,
hsndvxved?; swffer ?,C!Ti«i!!es al hnasbyhandvserkcre,               „<    .'. ,
 ---pagebreak---  that the fabrics are manufactured in Pakistan,
 que les tissus sont de fabrication pakistanaise,
 daB diese Gewebe in Pakistan hergestellt sind
 che i tessuti sono di fabbricazione pachistana
 dat deze weefsels van Pakistaans fabrikaat zijn,
 at stoffcrne er af pakistansk fabrikat,
 ar.d exported from Pakistan to the Member States of the European Communities.
 et sont exportés du Pakistan à destination des Etats membres des Communautés européennes. •
 und auj Pakistan nach den Mitgliedstaaten der Europäischen Gemeinschaften ausgeführt werden
 e sono esportati dal Pakistan a destinazione degli Stati membri delle Comunità europee.
 en van Pakistan naar de Lid-Staten van de Europese Gemeenschappen worden geëxporteerd.
 03 udfores fra Pakistan til De europæiske Fællesskabers medlemsstater.
 1 . Nam£ and addrcss of exporter in Pakistan
 1. Nom et adresse de l'exportateur au Pakistan
 1 . Name und Anschrift des Ausfiinrers in Pakistan
 1 . Nome e indirizzo deil'esportatore in Pakistan
 1 . Naam en adres van de exporteur in Pakistan
 1 . Navn og adresse på eksportøren i Pakistan
 2.  Name ana address of importer in a Member State of the European Communities
 2.  Nom et adresse de l'importateur dans un Etat membre des Communautés européennes
 2.  Name und Anschrift des Einfiihrers in einen Mitgliedstaat der Europâischen Getneinschaften
 2.  Nome e indirizzo dell'irr.portatore in uno Stato membro delle Comunità europee
 2.  Naam en adres van de importeur in een Lid-Staat van de Europese Gemeenschappen
2«   Navn og adresse på importøren i en af De europæiske Fællesskabers medlemsstater
 3.  Each piece of fabric bears a stamp at both ends
3.   Chaque pièce de tissu porte au début et à la fin un cachet
3.   Jedes Gewebestück trägt am Anfang und am Ende einen Stempel                •
3.   Ogni pezza di tessuto porta all'inizio e alla fine un timbro .
3.   Ieder stuk weefsel draagt aan het begin en aan het einde een stempel
3.   Hvert stofstykke bærer i begyndelsen og slutningen et stempel
4. Port or airport of dispatch
4. Port ou aéroport d'embarquement                 • »
4. Verlüdehafen oder Verladeílughafen
4. Porto o aeroporto d'imbarco
4. Haven of luchthaven van inlading                    <
4. Lastehavn eller -lufthavn
5. Ship                                                                           '      ,
5. Bateau
5. Schiff
5 . Nave
5. Schip
5. Skib
6. Bill of Iading ( date)                                             '     '        •
6. Connaissement ( date)
6. Konnossement ( Datum)
6. Polizza di carico (daca)
6 . Datum connossement                                              '
6. Konnossement ( dato )
7. Port or airport of destination
7. Port ou aéroport de destination                                            ,
7. Bestimmungshafen oder Bestimmungsilughafen                                * ■■
7. Porto o aeroporto di destinazione
7. Havei) ot luchthaven van bestemming                                    v
7, Bestemmeisesnavn eller -lufthavn
 ---pagebreak---                                                                   » 6 -
8 . Member State of carnation
S. Etat membre de destination
S. Bot.timmungsmitglieas-iaar                                                      ,          '
8 . 5,:o mcrnbio destsnarario
S. Ud-Staat van liestcmmirig
a . iscscenimelsc-smed'emsstal
                                                                                          V
Plsrc ind date of issue                          .                         •
       çt d"îfc d'toksion
Ort: und Darmu der Ausstöl'ftfig
Luogo c dziz ci emissione                                                           .
t'iar.c: e.i d-itui::> * an ? f£'î*e
Srcu 03 viaro ur udsccdcisc                        •                             .               . •
Sccl of is-.iurg b'^iy                                                   .                                                  •
Cachet de î'o.v : rui»mc c;»e*tcur
            d?r auswürgende - tfshörde
 Tìrajjro dell' uccio « r/ur^ntc                                                      ...                                \
 Stcmp^.! ven d<* cacc <£? afgifte % »c*astc tns&fteig          ,                       (
 Des \| date4cr»&; mynd:ghe<l9 ttanpei
                                                                                                     (Signature of otneef retpo&sib'c)
                                                                                                         (Si£o*?urc du rc«pon»ab!c)
                                                                                 - ;
                                                                                                (Uatertcorift dei Zadmufinbereditigtea)
                                                              '                                             {Firso« <Sd]'lncaric*to)
                                               •                    ■.  ·.··■■■                                                   \
                                                     ι     .'                 . , ·   .               ν
                                                         V                  .                                                                     ♦
                                                                                            (HAndtckcsiag r&&       verar.rwoortkhike Ambtcr.tax)
                                                                                                (E>a5 Wtfvariige ?ic::£tt*saaad3
                                                       ι
 ---pagebreak---                                                                                         -7 -
                                                               Description of fabrics
                      Package
                                                CCT     •                                                                                          m"
Seriàl No                                   i heading              Description of goods         Detailed description             Number
               Mørkt          Number                          (Common Customs Tariff)                 of fabrics                 ot pieces    Weijht
                                                 No
                a/id             aed                                                                                                             in kg
             numbera           nature
                                                                Description des tissus
           I            Colis         I                                                                                       '/
                                                                                                                                           I
                                        Numéro du tarif                                                                                        Metrcs
Numéro                                       douanier        Désignation des marchandises       Description détaillée            Nombre         c¿rr¿a
 d' ordre    Marques       I  Nombre                           ( tarif douanier commun)               des tissus                 de pièces    , Poids
                                             commun
                  et              et                                                          I  .                                              eo kc
             numéros       !   nature
                                                                                                                         |        t
                                                             Beschreibung der Gewebe
                     PadcstQcke
                                           Nummer des
Laufende                                  Gemeinsamen                Warenbezeichnung           Genaue Beschreibung           Anzahl der
Nummer        Zeidien         Anzahl         Zolltarifs         (Gemeinsamer Zolltarif)              der Gewebe            Gewebesrücke
               upd               und
             Nummera             Art
                                                               Descrizione dei tessuti •
                        Colli
                                                                                                                                                Metri
                                          Numero della
Numero                                                         Designazione delle merci        Descrizione dettagliata             Totale    quadrati
d'ordine      Marche          Numéro    tariffa doganale      (Tariffa doganale comune) .             dei tessuti             delle pezze    ' Peso
                                              comune
                  e                e                                                                                                             in kg
              numeri .         natura
                                                            Omschrijving van de weefsels
                        Colti
                                                                                                                                              Aantal
  Volg­
                                           Post var. het     Omschrijving van de goederen     Nauwkeurige omschrij­               Àontol           m»
                              Aantal    gemeenschappe­       volgens net gemeenschappelijk      ving van de weefsels             stukken     Gewicht
nummer        Merken                                                     douanetarief
                 r.n              en
                                        lijk douanetarief                                                                                       in kg
             nummere            soort
                                                               Beskrivelse af stofferne
                        Kolli
                                                          I                                                            !                       Anral
                                            Pos . i een                                                                            Anral
  Løbe-                                        farties
                                                                       Varebeskrivelse             Nøje beskrivelse                                Ri 8
nuxaz&er j    Matricer         Anta!                               ( d-rn ii£ iies toldtarif)        a/ tienerne            '• «jour .         Vt2£t
                                             tolctanf                                                                                            &
                 og
              numre              art
 ---pagebreak---                  ANNEX /.'/ – ANNEXE ill – AN HANG IV. – ALLECATO 111 ~ BIjLACE 111 – B / /.A               ///
                         CERTiFXATE IN REGARD ÏQ SÏLK OR COTTON HANDLOOM FABRICS
        ' CERTSFiCAT CONCERTANT LES TISSUS DE SGÏE OU DE COTGN TISSÊS SUR MÉTIERS A MA5N
   SESCHEiNlGUNG FÜR AU?' KANDW5E.STÜHLEN HERGESTELLTE GEWEBE AUS SEIDE ODER BAUMWOLLZ
           CERTIFÏCATO RELATüVO AI TESSUT1 Dl SETA O Dl COTONE LAVORATI SU T2LAI A MANO
CERTIFICAAT BETREFFENDE OP HANDWEEFGETOUWEN VERVAARDIGDE WEEFSELS VAN ZljDE OF KATOEN
                   CERT3F5KAT VEOS.0RENDE HANDV/EVEDE STOFFER AF SÏEKE ELLER BOMULD
                                                          No .
                                                          No .
                                                          Nr.
                                                          N. .
                                                          Nr.
                                                          Nr.
The Government of Thailand
Le gouvernement de la Thai!ande
Die Regierung Thaiiands
II governo dclla Tailandia
Dc Regeririg van Thailand
Thailand^ regering
Ministry of Commerce
Department of Foreign Trade
certifies that the consignaient described below includes only
certifie que l'envoi décrit ci-après contient exclusivement
bescheinigt, daß die nachstehend bezeichnete Sendung ausschließlich                 -. ,                • \
certifica che la partita descritta qui appresso contiene esclusivamente       <            •
verklaart dat de hierna omschreven zending uitsluitend                                ,      lx
attesterer, at nedenfor beskrevne forsendelse udelukkende indeholder
handloom fabrics of the cottage industry,
des tissus fabriques sur métiers à m&ln par l'artisanat rural,
in ländlichen Handwerksbetrieben auf Handwebstühlen hergestellte Gewebe enthält          '    '
dei tessuti fabbricati daH'artjgianavo rura?s su telai a mano,              '                       ■
weefscls bcvat wclke in de huisindustrie op handwecføetouv/en xij« vervsardig :!,
håndvævede stoffer fremstillet af landsbyhåndværkere,
cna* the fabrics are of Thai® manufacture,
que les tissus sont de fcbrication thaïlandaise,                          ,       ^
ca3 diese Gewebe in Thailand herges'sik sjnd                                 '                  •
che i tessuti sono di fabbricazione tailandese, .                                                     <
dat deze weefsels van Th&ilands fabrikaat ïijn9                                                   • •
at stofferne; er ti thailandsk fabrikat,                             :            *
 ---pagebreak---                                                                    - 9 -
and exported from Thailand to the Member States of the European Communities.
et sont exportés de la Thaïlande à destination des États membres des Communautés européennes,
und aus Thailand nach den Mitgliedstaaten der Europaischen Gemeinschaften ausgefûhrt werden .
e sono esportati dalla Tailandia a destinazione degli Stati membri delle Comunità europee.
en van Thailand naar de Lid-Staten van de Europese Gemeenschappen worden geëxporteerd .
og udfares fra Thailand til De europaiske Faellesskabers medlcmsstater.                              '\
 I. Name and address of exporter in Thailand
 1 . Nom et adresse de l'exportateur en Thaïlande                          « :       .
 1 . Name und Anschrift des Ausführers in Thailand
 1 . Nome e indirizzo dell' esportatore in Tailandia
 1 . Naam en adres van de exporteur in Thailand
 X. Navn og adresse på eksportøren i Thailand
                                                                                                  /
 2.   Name and address of importer in a Member State of the European Communities
 2.   Nom et adresse de l'importateur dans un Etat membre des Communautés européennes
 2.   Name und Anschrift des Einfiihrers in einen Mitgliedstaat der Europaischen Gemeinschaften
 2.   Nome e indirizzo delPimportatore in uno Stato membro dclle Comunità europee '
 2.   Naam en adres van de importeur in een Lid-Staat van de Europese Gemeenschappen
 2. Navn og adresse på importøren i en af De europæiske Fællesskabers medlemsstater
                                                         I              V
 3.   To each piece of fabric is attached a seal No
 3.   Chaque pièce de tissu est munie d'un plomb n<>
3.    Jedes Gewebestück ist mit einer Plombe Nr            versehen '                      ;
 3.   Ogni pezza di tessuto è munita di un sigillo di piombo n
 3.   Ieder stuk weefsel is voorzien van een loodje nr                                •      • .
 3.   Hvert stofstykke er forsynet med en plombe nr. . . t . . .               ■ ■ ■    '■
 4. Port of airport of dispatch                                          ,
 4. Port ou aéroport d'embarquement                                   ;
 4. Verladehafen oder Verladeflughafen
 4, Porto o aeroporto d'imbarco
 4. Haven of luchthaven van inlading          '                                                  • ♦ *
 4 . Lastehavn eller »lufthavn .
 5 . Ship
 S. Bateau
 5 . Schiff
 5 . Nave
  5. Schip
  5. Skib
 6. Bill of lading (date)
  6. Connaissement (date)
  6. Konnossement ( Datum )
  6. Polizza di carico (data )
  6 . Datum connossement
  6. Konnossement (dato )
  7. Port or airport os destination
  7. Port ou aéroport de destination
  7. BoEtimmungs'nafen oder Bestimtnungsflughafen
  7. Porto o aeroporto di destinazione
  7. Kiven of Suchthaven van bestemming
  7. Bestemmelseshavn elier - lufthavn
 ---pagebreak---                                                 - 10
8. Mcrabcr Ssate oi destination
S. Etat membre de destination
S; Bestiramungsmkgiiedstaat
8. Stato membro destinatario
8- Lid-Staat van bestemming
8. Bestemmelsesmedlemsstat
Place and date oz issue
Lieu et date d'émission
Ort und Datum der Ausstellung
Luogo e data di emissione
Plaats en datum van afgifte            .
Sted og dato tor udstedeise
Seal of issuing body
Cachet de l'organisme émetteur     N
Stempel der ausstellenden Behörde
Timbro dell'urricio emittente
Stempel van de met de afgifte belaste instantie
Pen udstedende myndigheds stempel
                                                                  (Signature of officer responsible)
                                                                      (Signature du responsable)
                                                              (Unterschrift des Zeichnungsberechtigten)
                                                                         (Fitma deSnstearìcato)
                                                         (Handtekening vao de verantwoordelijke ambtenaar)
                                                     . *                                                *
                                                             (Den ansvarlige tjenestemand« underskrift)
Department of Forcign Trade
 ---pagebreak---                                                                                             - 11
                                                                         Description of fabrics
              i
                         Package
                                                      CCT                                                                                                         ro"
  Scria] No                                         heading                 Description of poods          Detailed description           I   Number
                   Marks          Number                               (Common Customs Tariff)                  of fabrics               I   ot pieces
                                                                                                                                                               Vtia'nt
                                                       No
                    and             and                                                                                                                         in kg
                  numbcrs          nature
                                ι
                                                                          Description des tissus                                                        /
              I                           l
             I
                           Colis          j  Numéro du tarif                                                                                                   Mètrca
  Numéro      i                                    douanier          Désignation des marchandises         Description    détaillée            Nombre            car ria
   d' ordre   |   Marques         Nomore
                                                   commun
                                                                         (tarif douanier commun )      *        des tissus                   de pièces          Poids
                     et              et                                                                                                                         en ki
                  numéros          nature
              i
                                                 '                                                                                                                  • »
                                                                     Beschreibung der Gewebe                           '
                        Pack stüd<e
                                                Nummer des                                                                                                        m*
  Laufende   I                                Gemeinsamen                    Warenbezeichnung             Genaue Beschreibung               Anzahl der
                                                                                                                                                              Gewicht
  Nummer        • Zeidien         AnzaM            Zolltarifs            (Gemeinsamer Zolltarif)              der Gewebe                   Gewebestil cke
                    und             und                                                                                                                         in kg
                 Nuramern           Ait
                                                                   ,     Descrizione dei tessuti     '
                                                                 I
                                                                                                                                        I
                           Celli
                                          I   Numero Gcllá
                                                                 I                                                                                          !   Metri
   Nucicro                                                               Designazione delle mere;        Descrizione dettagliata              Totale          quiuran
  d' ordÌ»e        Mardie       j Numero   ' tariífa dofanale          ( Tariffa doganale comune )             dei tessuti                  delie pezza     ;    Peco
                                                    comune
                      € t       j     e    1                                                                                                                    in kg
                   numeri          natura
                                                                   Omschrijving van de weefsels
                           Co ni
                                                                                                                                                               A&r.tal
r   Volg­                       ι
                                                Post van het         Omschrijving van dc goederen        Nauwkeurige omscr.nj*                Aantal             m8
                                                rr.censchappc-       volgens net gemeenschappelijk
  nummer           Merken      i  Aantal
                                             Sijk douanetarief                  douanetarief       1      ving vjn dc wcciseis       |       ttukken          GcwLiit
                     en              en                                                                                              ι                         in kg
                                                                                                   ι
                  nummers          soort
                                                                                                                 _                   I
                                                                                                                                   i
                                                                        Besknvoise af stoucme
                                                               ι
                                          I
                           Ko lli         l                    i      \
             ι                            i       Pos . i den
                                                               I                                                                                          I    Anta]
                                                               !              Varebeskrivelse               Noje besl'vriveise                Anral       !      m*
    Labe-   3                             I          f-cilea
  n um mer ^      M«crS£f     j    Ancal                       I '         (den fælles toldtarif)             af stor..'c.-nt                Stykker           Vt'Ct
                                          I        toldtarif                                                                                                    i ka
            1        °S       |     og
                                                               j
            ||     numre            art
                                                               !
                                                                                                                                       ι
                                                                                                                                       i.
                                                                                                                                                          I
 ---pagebreak---                   ANNEX IV – ANUEXE IV – ANHANG IV – ALLEGATO IV – BIJLAGE IV – BILAG IV
                          CERTIFICATE IN REGARD TO SILK OR COTTON HANDLOOM FA3RICS
           CERTIFiCAT CONCERNANT LES TISSUS DE SOIE OU DE COTON TISSÊS SUR MÉTIERS A MAIN '
   BESCHEINIGUNG FÜR AUF HANDWEBSTÜHLEN HERGESTELLTE GEWEBE AUS SEIDE ODER BAUMWOLLE
            CERTIFXCATO RELATiVO AI TESSUTI Dl SETA O Dl COTONE LAVORATI SU TELAI A MANO
CERTIFICAAT BETREFFENDE OP HANDWEEFGETOUWEN VERVAARDIGDE WEEFSELS VAN ZIJDE OF KATOEN
                     CERTIFIKAT VEDR0RENDE HANDWEVEDE STOFFER AF SILKE ELLER BOMULD'
                                                            No             ...
                                                            No ......... .
                                                            Nr
                                                            Ν.
                                                            Nr. .
                                                            Nr. .
The Government of Bangladesh
Le gouvemement du Bangladesh
Die Regierung von Bangladesch
I] governo del Bangladesh
De Regering van Bangla De?h
Regeringen for Bangladesh                                                         '' \ .
Export Promotion Bureau                                                                  .  ■«
                                                                       I
 certifies that the consignment described below includes only                  '
 certifie que Teavoi décrit ci-aprcs contient exclusivement
 bescheinigt, daß die nachstehend bezeichnete Sendung ausschließlich
 certifica che ia partita descritta qui appresso conticne esciusivamente
 verklaact dat de hierna omschreven zondir.g uitsiuitend
 jittesterer, at nedenfor bcol'revnt foisendeise «delukker.de incteholder
 handlcom fabrics of the cottage industry,
 des tissus fabriqués sur métiers à main par l'artisanat rural,
 jn ländlichen Handwerksbetrieben auf Handwebsfuhlen hergestellte Gewebe enthält,
 4ei tessuti fabbricati dall'artigianato ruraie su telai a tnano,
 weelsels bcvat we'ke in de huisindustrie op handweefgetouwen ssjn vcrvaardigd«
 Jiåndvasvcde stoffer fremstillet af landsbyhåndværkere,
 lhat the fabrics are manufactured in Bangladesh,
<;ue les cissus sont fabri^ues au Bangladesh,
 i!a2 diese Gewebe in Bangladcsc'h erzeugt sind
che i tessuti sono fabbricati nel Bangladesh
flat deze weefsels in Bangla Desh gefabriceerd zijn,
at stofferne er farikeret i Bangladesh,
 ---pagebreak---                                                                             13 -
and exported from Bangladesh to the Member States of the European Communities.
et sont exportés du Bangladesh à destination des États membres des Communautés européennes.
und aus Bangladesch nach den Mitgliedstaatcn der Europäischen Gemeinschaften ausgeführt werden.
e sono esportati dal Bangladesh a destinazione degli Stati membri delle Comunità europee.
en van Banda Desh naar de Lid-Staten van de Europese Gemeenschappen worden geëxporteerd.
og udføres fra Bangladesh til De europæiske Fællesskabers medlemsstater.
1.   Name and address of exporter in Bangladesh
1.   Nom et adressé de l'exportateur au Bangladesh
1.   Name und Anschrift des Ausfühiers in Bangladesch
1.   Norne c indirizzo dcll'esportatore nel Bangladesh
1.   Naam en ådres van de exportcur in Bangla Dcsh
l . Navn og adresse pi eksportøren i Bangladesh
 2. Name and address of importer in a Member State of the European Communities
 2. Nom et adresse de l'importateur dans un État membre des Communautés européennes
 2.   Name find Anschrift des Einfiïhrers in einen Mitglicdstaat der Europaischen Gemeinschatten
 2.   Nome ,e indirizzo dell'importatore in uno Stato membro dellc Cornunità europee         <
 2.   Naam £n adres van de importeur in ccn Lid-Staat van dc Europese Gemeenschappen
 2.   Navn og adresse på importøren i en af De europæiske Fællesskabers medlemsstater
                                                                    \
 3.   Each piece of fabric bears a stamp at both ends                                   ,
 3.   Chaque pièce de tissu porte au début et à la fin un cachet             »
 3.   Jedes Gewebestück trägt am Anfang und am Ende einen Stempel
 3.   Ogni pezza di tessuto porta all' inizio e alla fine un timbro
 3.   Ieder sruk weefsel draagt aan net begin en aan het einde een stempel
 3.   Hvert stofstykke bærer i begyndelsen og slutningen et stempel
 4.   Port or airport or dispatch
 4,   Port ou adroport d'embarquement
 4.   Verladeharen oder Verladeflughafen
 4.   Porto o aeroporto d'imbarco
 4.   Haven of luchthaven van inlading
 4. Lastchuvn eller -luithavn
  5 . Ship
  S. Bateau
  5. Schiff
  5 . Nave
  $ . Schip
  5. Skib
  6.  Bill or lading ( date)
  6.   Connajssement ( dare)
  6.   Konnossement ( Datum)
  6.   Polizza di carico (data)
  6. Datum connossement
  6. Konnossement ( dato )
  7. Port 0? airport of destination
  7. Port ou aéroport de destination
  7. Bestimmungshafen oder Bestimmungsflughafen ;
  7. Porto o aeroporto di destinazione
  7. Haven of luchthaven van bestemming
  7. Bcstenjmelseshavn eller -Jufthavn
 ---pagebreak--- 3 . fvîern'oer State 01 destination
3 . État zvjj mbre du destination
3 . T :Sii:'n».iiîr.^.-.ijii;!\Hcusi<iac
8 . Siato rr-emoro destinatario
8 . Lid-Star, t van bcsterr.riun^
8 . Scstcinmclscsmea!cn"!sstst
Place ;md date of issue
Lieu et date d' ér.'.ission
Ort und Daturr. d^r Aussvellung
Lucgo c dr.;a di c.nissione
Plants en daîurn vc.r. ril'jine
Stcd OZ dato for udstedelse
Seal of issuing body
Cacr.ct de l'organisme émetteur
Stempel der ausstellenden Behöbe
Timbro dell'organismo emittente
Stempel van dc met cc afgifte belaste instantie
Den udstedende myndigheds stempel
                                                         (Signature of officer responsible)
                                                             (Signature du responsable)
                                                        V
                                                     (Untcrsdirift des Zeichnungsberech;igten)
                                                               (Firma dell'incaricato)
                                                ( Handrekeninz van de verantwoordelijke ambtenaar)
                                                     (Den ansvarlige tjenestemands un ierskrih)
Expert Promotion Bureau
                                                                                                   \
                                                                   /
 ---pagebreak---                                                                                              - 15 -
                                                                           Description of faorics
                        Package
                                                       CCT                                                                                                    m*
  ^cnaJ Mo                                           heading                 Description of goods          Detailed description            Numbef
                 Marks              Numbef                              ( Common Customs Tariff)                 of fabrics                ot DiCCCI
                                                                                                                                                          yffcwM
                                                        iNo                                                                                                io « n .
                  anâ                 and
               n umbera              nature
                                                                           Description des tissus
                                                                                                                     «                ]
             i                               ii
             !            Colis
                                                                                                                                                       I   Mitres
                                                Numéro du tarif !
   Nuraéro                   Il                                        Désignation des marchandises     I  Description détaillée      I    Nombre          carrai
   d' ordre    Marque»        i     Nombre          douanier      |        (tarif douanier commun)    I          des tissus                de pièce*       Poidi
                                                    commun        I
                    Ci                  et                                                            I                                                  . eu 4g
               numéro»               nature
/
                                                                       Beschreibung der Gewebe
                       Picksi: Uoce                                                                                                                   i
                                                  Nummer de«                                                                                                  ta»
  Laufcndc                                       Gemeinsamen                   Warenbezeichnung           Genaue Beschreibung             Anzahl ccr
                                                                                                                                                         Cewicht
  Nuasmer       Zcidicn       I     Anzahl          Zolltarifs              (Gemeinsamer Zolltarif)            der Gewebe                Gewebestücke
                                                                                                                                                            in ks
                  und         !        und
               Nu aimera
                              j        Art
                 ./
                                                                           Descrizione dei tessuti                                  ,
                          Co    lia          !
                                                 Numerp délia                                             Descrizione dettagliata            Totale      quiJ.;:ti
   Numero
                                                tarif fâ doganale          Designazione d..*lle mere»   j
   d' ordine    Marche          I   Numéro
                                                     comune
                                                                         ( Tanna doganale comune)       |        dei tessuti              delie pezze        ? e„o
                     e          I        e    1                                                                                                             in kz
                nurnen               natura
                                                                      Omschrijving van de weefsels
                                                                                                                                       I
                          Co II
                                                                                                                                                           A-nul
     Volß-
                                                  Post van het         Omschrijving van dc goeueren       Nauwkeurige omschrij­              Aar. tal         mv
                                     Aantal     gcmceiiscti ippc-      volgens net gemeenschappelijk       ving van dc wecfoeU              stukken       Gcwicht
   nummer       Merken                          luk douanetarief                   douanetarief
                                        en
                                                                                                                                                            in kx
                    en
               nummers                fioort
                                                                    i                                                             ■ I
                                                                           Beskrivelse s£ stofferne
                          Ko lit
                                                                                                                                                           Ar.tal
                                                    Pos . i den                  Varebeskrivelse            . Nøje beskrivelse               Antai            ΓΓ.'
     Ls&e-                                             fxlles
                Marker                A ruai                                  (den falles toluurif)             af stofferne                rtvkker         V.:jt
                                                     toldtarif                                                                                               i ka
                    or,                 og
                 numre                  art
 ---pagebreak---                    ANNEK V – ANNEXE V – ANHANG V – ALLEGATO V – BIJLAGE V – BU.AG V '
                       CERTIFICATE IN REGARD TO SILK OR COTTON HANDLOOM FABRICS
      CERTIFICAT CONCERNANT LES TISSUS DE SOIE O.U DE COTON TISSES SUR METIERS A MAIN
BESCHEINIGUNG FOR AUF HANDWEBSTOHI.EN HERGESTELLTE GEWEBE AUS SEfDE ODER BAUMWGLLc
         CERTIFICATO RELATIVO AI TESSUTI DI SETA O DI COTONE LAVORATI SU TELAI A MANO                             .
CERTiFICAAT -3ETREFFENDE OP HANDWEEFGETOUWEN VERVÅARDIGDF. WEF.FSELS VAN ZIJDE O? KATOEI*
                   CERTIFIKAT VEDRØRENDE HÅNDVÆVEDE STOFFER AF SILKE ELLER ÉOMULD
                                                            No ........ ..
                                                            Ν°
                                                            Nr.
                                                            Ν
                                                            Nr
                                                          . Nr. .
The Government of Laos
Le gouvernement du Laos              l '
Die Regierung voa Laos
II governo del Laos
De Regering van Laos
Regeringen for Laos
Service national de l'artisanat et de l'industrie
certifies that the consignment described below includes only .             i                          \    .
certifie que l'envoi décrit ci-après contient exclusivement
 bescheinigt, daß die nachstehend bezeichnete Sendung ausschließlich
 certifica che la partita descritta qui appresso contiene esclusivamente         "    ' .   "       ^
 verklaart dat de hierna omschreven zending uitsluitend            ■ , ■           \                    ^     ■
 anescerer, at nedenfor beskrevne forsendelse udelukl^endc.indeholder                5\           -         •
 handloom fabrics of the cottage industry,                      "            ' •          1   • - .       '
 des tissus fabriques sur métiers à main par l'artisanat rural,
 in ländlichen Handwerksbetrieben auf Handwebstühlen hergestellte Gewebe enthalt,
 dei tessütiiabbricati dail'arngianato rurale su telai a mano?
 weefsels beva: welke in de huisindustrie op handweefgetouwen zijff vervaardigd,
 håndvævede stoffer fremstillet af landsbyhåndværkere,                                                          t
 ---pagebreak---    that the fabrics of Laotian mamifacture,
  que les tissus sont de fabrication laotienne,
  d.i (? dicse Gcwebe in Laos hcrgcstcllt sind
  che i tessuti sono fabbricati nel Laos
  dat deze weefsels van Lantisch fabrikaat zijri, -
  at stof/erne er af laotisk fabrikat,
   and exported from Laos to the Member States of the European Communities. •
   et sont exportés du Laos à destination des Etats membres des Communautés européennes,
   und aus Laos nach den Mitgliedstaaten der Europaischen Gemcinschaften ausgefulirt werden.
   e sono esportati dai Laos a destinazione degli Stati membri dclle Comunità europee.
   en van Laos naar de Lid-Staten van de Europese Gemeenschappcn worden geëxporteerd.
  og udferes fra Laos til De eùropaeiske Fadiesskabers mealcmsstater.
                                                                       I    i
   1 . Name and address of exporter in Laos
   1 . Nom et adresse de l'exportateur au Laos           '
   i . Name und Anschrift des Ausfiihrers m Laos
   1 . Nome e indirizzo dell'esportatore nel Laos
   1 . Naam en adres van de exporteur in Laos
  1. Navn og adresse på eksportøren i Laos
  2.   Name and address of importer in a Member State of the European Communities
  2.   Nom et adresse de l'importateur dans un État membre des Communautés européennes
  2.   Name und Anschrift des Einfiihrcrs in einen Mitglicdstaat der Europaischen Gemcinschaften
  2.   Nome e indirizzo dcU'irnportatore in uno Stato membro deile Comunità europee
  2.   Naam en adres van de importeur in een Lid-Staat van de Europese Gemeenschappen
  2.   Navn og adresse på importøren i en af De europæiske Fæilesskaoers medlemsstater
  3. To each piece of fabric is attached a seal No ....                      •
  3. Chaouc oiece de tissu est munie d'un plomb n° . . . .
  3. jedes Gewebestuck ist mit einer Piombe Nr           versehen
  3. Ogni pezza di tessuto è munita di un sigillo di piombo n
  3 . Ieder stuk weefsel is voorzien van een loodje nr
  3. Hvert stofstykke er forsynet med eh plombe nr. . . . •
  4. Port or airport of dispatch                                               ^
  4. Port ou aéroport d'embarquement
  4. Verladehafen oder Vcrladcflughatcn
  4« - Pojrto o aeroporto d'imbarco
  4. Haven of luchthaven van inlading                                    .       1 ♦
  4. Lastehavn eller -lufthavn
  5. Ship
  5. Bateau
  5. Scijifr
  5. Nave
  5. Scfcip
  5. Skib
■ 6. Bili of lading ( date) '
  6. Connaisscmcnt (date)
  6. Komiosscment (Datum)
  6. Po) izza di carico (data)
  6 . Datum connossement
  6. Konnossement (dato)
 ---pagebreak---                                                     - 18 -
7.  Port or airport of destination
7.  Port ou aéroporc de destination
7.  Bestimmungshafen oder Bestimmungsflughafen
7.  Porto o aeroporto di destinazione
7.  Haven of luenthaven van bestemming
7 . Bestemmelsesnavn eller - lufthavn
8 . Member State of destination
8 . Etat membre de destination
8 . Bestimniungsmitgliedstaat
8 . Slato memoro destinatario
8 . Lid-Staat van bestemming
8 . Bestemmelsesmedlemsstat
Piace and date ol issue
Lieu et date d'émission
Orc und Datum der Ausstellung
Luogo e data di emissione
Plaats en datum van afgifte
Sted og dato for udstedelse
Seal of issuing body
Cachet de l'organisme émetteur
Stempel der ausstellenden Behörde
Timbro dell'ufficio emittente
Stempel van de met de afgifte belaste instantie
Dei) udstedende myndigheds stempel
                                                                    (Signature of officer responsible)
                                                                       /(Signature du responaable)
                                                                (Unterschrift des Zeidmungtbereditigten)
                                                                           (Pinna dell' incaricato) .
                                                           (Handtekening van de verantwoordelijke ambtenaar)
                                                               (Den ansvarlige tjenestemands underskrift)
Service national de l' artisanat et de l' industrie
 ---pagebreak---                                                                                           - 19 -
                                                                      Description of fabrics
               ι
           -   I
                         Package
                                                      CCT                                                                                             m"
Sériai Ko                                           heading              Description of goods          Detailed description         Number
                   Marks        I Number               Nq            (Common Customs Tariff)                 of fabrics            oi pieces
                                                                                                                                                  "Weigbt
                    snd       ]       and                                                                                                          in kg
                  number?      j   nature
                               |
                                                                       Description des tissus
              |           Colis             I                                                     I                          I                  I  M^crea
                                               Numéro du tanf
Numéro                                              douanier        Désignation des marchandises !     Description détaillée  !     Nombre     '   carrda
 d' ordre     I Marques I          Nombre  I
                                                    commun
                                                                      ( tarif douanier commun )   !          des tissus       I     de pièces   !  Poids
                     et                et  l                                                                                                    ι  en kg
               I numéros         [  nature I
                                 L         !
                                                                    Beschreibung der Gewebe
                                                                                                                                              I
                                             ι
                                                                 i
                        P&ck*tlicke
                                                  Nummer de«
                                                                 !                                  I
Lauîcndp                                         Gemeinsamen               warenbeze:chnung            Genaue Beschreibung         Anzahl der
Numznei           Zeichen     i    Ànzahi          Zolltarif
                                                                       (Gemeinsamer Zolltarif)             <5cr Gewetrt          Gewebestucke
                    und      I       und
                                                                                                                                 ι
                 Nummern              Art
                                                                   _                       - •'   i                          ι
                                                                      Descrizione dei tessuti
                          Colli
                                                                                                                                                   Metri
                                                 Numero della                                                                         Totale
Nucìcj^»                       I
                                               tariffa doganale       Designazione delle merci        Detenzione dettagliata                      qu.-.crsti
d' o?GÌrt£        Marche      |    Numéro
                                                    comune
                                                                     (Tariffa doganale comune)               dei sccsuti        . delte pezze        ?e.^>
                      e       I         e                                                                                                           in kg
                   numen            natura
             I                                                                                                                                ι
                                                                   Omschrijving van de weefsels
                          Colli                                  I
                                                                                                                                                   Aantal
  Volg­
                                                  Post van het      Omschrijving van de goederen      Nauwkeurige omEchnj-           Aontfi)          m*
                                               gemeenschappe­       volgens net gemeenschappelijk      ving van ae weefseb -        stukken       GrwidU
nummer            Mcrkea           Aantal                                     douanetarief
                                       en
                                               lijk douanetarief                                                                                   in k&
                     en
                 n Ummers            soort
                                                                      Beskrivelse af stofferne
                          Ko
                                                                                                                                                   Αγ.γοΙ
                                                   Pos . i den                                                                        Antal
  Looe-                                                                      Varebeskrivelse             Nøje beskrivelse                             m*
                                                      filles                                                af Btofierne             rcykker       Vfjgt
namciûf           Marker            Antal
                                                    toJdtarif
                                                                          (den fccile* toldtarif)
                                                                                                                                                     » kjL
                     og                og
                   numre               art
 ---pagebreak---                                                                 - 20 -
                  AVNEX VI – ANNEXF. VI – ANHANG V! –• ALLECATO VI ~ BljLAGE V! – BILAG VI
                          CERTIFICATE IN REGARD TO SII.K OR COTTON UANDI.OOM" FABRICS
  - Cr.KTinCAT CONCERNANT LES TISSUS DE SOTfi OU.DE COTON TISSFS SUR METIERS A MAIN
 BESCIJElNIGUNr, FOR AUF HANDV7EBSTOIJLEN I JERGESTELLTE GEWEBF, AUS SEIDE ODER BAUMWOLLt
           CEKTIF.'CATO RELATiVO Al TESSUTI DI' S ETA G DI COTONE LAVORATl SU TF.LAI A MANO
 CiiRTIFiCAAT BETREFFENDE OP IIANDWEETG'ETOUWEN VERVAARD1GDE WEEFSEI^S VAN ZIJDE OF XATOEN
                    CERTIFIKAT VEDRØRENDE- HÅNDVÆVEDE STOFFER AF SII.KE ELLER BOMULD
                                                              No .
                                                              No .
                                                              Nr..
                                                              N. .
                                                              Nr.,
                                                              Nr.,
The Government of Sri L.mka
Lc Koovcrncmcnt du Sri Lanka
Die Regicmnc von Sri Lanka
I: governo dcllo Sri Lanka,
Dc Kreering van Sri Lanka
Regeringen for Si i I anka
MinUtrv of i
Depajrtmcnt of Commerce
 certiQcs dint the consignment described below includes only
 certifie que renvoi décrit ci-après contient exclusivement                  ' >
 besdicinint, daß die nachstehend bezeichnete Sendung ausschließlich
 certifica che la partita descritta qui appresso contiene esclusivamente
 verklaart dat de hierna omschreven zending uitsluitend
 attes'ucrcr, at den ncden-for beskrevne forsendelse udelukkende indeholder
 cnodioom fr.brics of the cottage industry,
 ers. t«fv.-. faôiiqucs sur métiers a main par l'artisanat rural,
 in Kbdi Hen H.indwcrksoctrir.bcn auf HandwcbsiiiMcn hcrrjcstcllte Gewebc enthSif,
 dcJ v.-si.ti fsbbric.ari cljil'aru^ianato -rurale su telni 2 nnro,
  wce.'..;!s bcvit v.cl!:c in dc huisimiustrie op lurKlwcefcctcuwcn lijn vervnardigd,
 Ir'n jyar.'cdc stoffer fremstillet af landsbyhåndv.rrke.'c,               1
 ---pagebreak---                                                                  - 21
that the fabrics are manufactured in Sri Lanka,
que lei tissus sont fabriqu^s au Sri Lanka,
daS dicse Gewebe in Sri Lanka hergestellt sind
che i tcssuti sono fabbricati nello Sri Lanka
dat deze weefsels in Sri Lanka gefabriceerd zijnj
at stoffernc er fabrikeret i Sri Lanka,
and exported from Sri Lanka to the Mcmber States of the European Communities.
et sont exportés du Sri Lanka à destination des États membres des Communautés européennes,
und aus Sri Lanka nach den Mitgliedstaaten der Europàischcli Gcmeinschaften ausgcfiihrt werden.
e sono esportati dalio Sri Lanka a destinazione degli Stati membri delle Comunità europec.
en van Sri Lanka naar de Lid-Staten van de Europese Gcmeenschappen wôrden geëxporteerd.
og udferes fra Sri Lanka til De europaeiske Fadlesskabers mediemsstater.
 1 . Kame and aadress of exporter in Sri Lanka
 1 . Nom et adresse de l'exportateur au Sri Lanka
 1 . Name und Anschrift des Ausfiihrers in Sri Lanka
 1 . Norne e indirizzo dell'esportatore nello Sri Lanka
 1 . Naam en ådres van de exporteur in Sri Lanka
 1 . Navn og adresse på eksportøren i Sri Lanka
 2. Name and address of importer in a Member State of the European Communities.
 2. Nom et adresse de l'importateur dans un Etat membre des Commùnautésturopéennes
 2. Name und Anschrift des Einfiihrers in einen Mitgliedstaat der Europâischen Gemeinschaften
2. Nome e indirizzo dell'importatore in uno Stato membro dclle Comunità europee ■
 2. Naam en adres van de importeur in een Lid-Staat van de Europese Gertieenschappen
 2. Navn og adresse på importøren i en af De europæiske Fællesskabers medlemsstater
 3. To eacn piece of fabric is attached a seal No ....                   ' '
 3 . Chaque pièce de tissu est munie d' un plomb n° . . . .
 3 . Jedes Gewebestück ist mit einer Plombe Nr          versehen
 3. Ogni pezza di tessuto è munita di un sigillo di piombo n
3 . Ieder stuk weefsel is voorzien van een loodje nr
 3. Hvert stofstykke er forsynet med en plombe nr
     Port or airport of dispatch
4.   Port ou adroport d'embarquement
 4.  Verladehafen oder Verladeflughafen
 4.  Porto o aeroporto d'imbarco
 4.  Haven of luchthaven van inlading
 4. Lastehavn eller -lufthavn
              /
5 . Ship                    '
5 . Bateau
 5. Schift
5 . Nave
5. Schip
5. Skib
 6 . Bi!l of lading ( date)
 6. Connaissement ( date)
 6. Konnosscment ( Datum )
 6. Polizza di carico ( data )
 6. Datum connossement
 6. Konnossement ( dato )
 ---pagebreak---                                                  - 11-
 7. Tort or mrport of destination        . ,
 7. Port ou aéroport de destination
 7. He . timmunpshnfen oder Bestimmungsflughafen
 7. I\>:to o aeroporto di destinazione
 7. jfüvcn of luchthaven van bestemming
 7. IVstemmelseshavn eller - lufthavn
 8 . Mnnber State of destination
 8 . f t.n membre de destination
 8 . RcMimin'jiij'.sniitc.liedst.iJt
 S. Si^to membro dcstinat.irio
 S. I.io-St.ut VJII besternming
 8 . Bcstcinmelu-smedleinsst.il
 Place and date of issue
 Lieu et date d'émission
 Orr u id Datum der Ausstellung
 Luogo e data di -emissione
 Plaat * en datum van afgifte
 Sted cc dato for udstedelse
Seal of issuing body
Cachet de l'organisme émetteur
Sieinn ?! der ausstellenden Behörde
 Iwnbio dell' ufficio emittente
Stempel van de met de afgifre belaste instantie
Den udstedende myndigheds stempel
                                                                (St&nature of officer responsible)
                                                                   (Signjmre du responsable)
                                                            (Unteradmft <!et Zrichnunjishereduigten)
                                                                     (Firma bell' incaricata)
                                                       (Handtekening van de verantwoordelijke ambtenaar)
                                                           (Den ansvarlige tjenestemands uncfenlrift *
              t                      ' t
M.nijt'-y of SuggiETOgsfrjmwr: 'i Tradc
            !                         /
Drparrment of Commerce
 ---pagebreak---                                                                                            - 23
                                                                     Description ot fabrics
                          Package
                                                       CCT                                                                                           m"
Sériai No                                            heading            Description of goods            Detailed description        Number
                   Marks          Number                            (Common Customs Tariff)                     of fabrics          ot piccet
                                                                                                                                                  Wci^jht
                                                        No                                                                                        in kg
                     and             and
                  numbers          nature
                                                                      Description des tissus
                                                                                                 ■ ' I
                           Colis
                                                                                                                                                  Mètres  .
                                                Numéro du tant
 Numéro                                              douanier      Désignntion des marchandises |       Description     détaillée   Nombre     !  carrés
 d' ordre         Marques         Nombre                             ( tarif douanier commun)                   des tissus          de pièces  j  Poids
                                                     commun
                      et              et                                                                                                          en kg .
           ι
                  numéros          nature
                                                                                                           • 1                                      ' •
                                                                   Beschreibung der Gewebe
                         Packsttidce
                                                  Nummer des
Laufende                                         Gemeinsamen
                                                                          Warenbezeichnung             Genaue Beschreibung         Anzahl der
                                                                                                                                                 Gcwicht
Numracr            Zeichen         Ànzahl                             (Gemeinsamer Zolltarif)                der Gewebe           Gewebesrücke
                                                    Zolltarifs                                                                                    in kg
                     v.nd            und   '
                 Nummcra             Art
                                                                                                     I
                                                                     Descrizione dei tessuti
                 :          Coiii            I
                                             1                                                                                                    Metri
                                                  Numero delia                                                                       Totale
 Nutncro                                                             Designazione delle merci          Descrizione dettagliata                   quaarati
                   Marche         Numero      !
                                                tariffa dofjanale   (Tariffa doganale comune)                   dei tessuti        delle pezze     Peso
 d' ordine                                           comune
                       e               e      i                                                                                                   in kg
                   nurceri         nautra     !
                                                                  Omschrijving van de weefsels
                            Colli                                                                                                                 Aantal
                                                   Post van het    Omschrijving van de goederen        Nauwkeurige omschrij­         Aanïal         ra"
   Volg­                                        gemeenschappe­     volgens      gcmecnsóiappclijk       ving van de weefsels        stukken      Gewicht
                   Merken          Aantal                                    douanetarief
 nummer
                                      en
                                                lijk douanetarief                                                                                 m kg
                                    soort
                                                                     Beskrivelse af stofferne
                            Ko li                                                                                                                 An?il
               \                         _
                                                    Pos . t den             Varebeskrivelse               Nøje beskrivelse            Antal         m8
   Lebe *    ]                                         telles                                                                                     Virgr
 nummer        I   Mserker          Antal                                (den faciles t.olduiif)               af stofferne         stykker
                                                     toldtarif                                                                                     i kjt
               I      °S       I
                    nuaare     i      a*
 ---pagebreak---           ANN EX VII – ANNEXE VII – ANHANG VII – AI-LEG ATO VII – BIJLAGE VII – BILAG VII
   CERTIFICADO CONCERNIENTE A LAS TF.LAS DE SEDA O DE ALGODON TEJIDOS EN TELARES A MANO
                       CERTIFICATE IN REGARD TO SILK OR COTTON HANDLOOM FABRICS
          CERTIF1CAT CONCERNANT DES TISSUS DE SOIE OU DE COTON TISSES SUR METIERS A MAIN
   BESCHEINIGUNG FOR AUF HANDWEBSTOHLEN HERGESTF.LLTE GEWEBE AUS SEIDE ODER BAUMWOLLE
          CERTIFICATO RELATIVO AI TESSUT1 DI SETA O DI COTONE LAVORATI SU TELAI A MANO
 CERTJFICAAT BETREFFENDE OP HANDWEEFGETOUWEN VERVAARDIGDE WEEFSELS VAN ZIJDE OF KATOEN
                   CERTIFIICAT VEDRØRENDE HÅNDVÆVEDE STOFFER AF SILKE ELLER BOMULD
                                                           No
                                                           No
                                                           Nr.
                                                           Ν.
                                                           Nr.
                                                           Nr.
 El Gobierno de El Salvador
 The Government of El Salvador
 Le gouvernement d' El Salvador
 Die Regierung F.1 Salvador                                     ' \
 Il governo di E1 Salvador
 De Regering van El Salvador
 Regeringen for El Salvador
                                                  /
                                                        /
 Ministerio de Economia
 Ministry of Economy
 Ministère de l'économie
 Ministerium fiir Wirtschaft
 Ministero dell' economia
 Ministerie van Economische Zakcn
 Ministeriet for 0konomi              ,
 Dirección de Comercio internacional
certifies que el env/o dcscrito a continuaciôn conriene exclusivamente
certifies that the consignaient described below includes only
certifie que l'envoi décrit ci-après contient exclusivement
bescheinigt, daf? die nachstehend bezeichnete Sendung ausschlieSiich
certifica che la partita descritta qui appresso contiene esclusivamente
verklaart dat de hierna omschreven zending uitsluitend
attesterer, at nedenfor beskrevne forsendelse udelukkende indeholder
telas tejidas en telares a mano, por la artesanía rural ,
handloom fabrics of the cottage industry,
des tissus fabriqués sur métiers à main par Partisanat rural ;
in landlichen Handwerksbctrieben auf Har.dwebstühlcn hcrgcstcllte Gewebe enthalt,
dei tessuti fabbricati dall'artigianato rurale su telai a mano,
weefsels bevat welke in de huisindustrie op handweefgetouwen zijn vervaardigd,
hindvasvede stoffer fremstillet af laridsbyh^ndvjerkere,
 ---pagebreak---                                                                           - 25 -
 que las telas son de fabricación salvadoreña,
 rlint the fabrics are of El Salvador manufacture,
  que les íissus sont fabriqués en El Salvador,
 daS diese Gewcbe in El Salvador hergesteilt sind
 ci¡e i tessuti sono fabbricati in El Salvador
 dat deze weefsels in El Salvador gefabriceerd zijn,
 at stofferne er fabrikeret i El Salvador,
y son exportadas de El Salvador con destino a los Estados miembros de las Comunidades Europeas.
and exported from El Salvador to the Mcmber States of the European Communities.
et sont exportés d' El Salvador à destination des États membres des Communautés européennes,
und aus El Salvador nach den Miigliedstaaten der Europaischen Gemcinschaften ausgcfuhrt werden.
e sono esj>ortati da El Salvador a destinazione degli Stati membri delle Comnnità europee.
en van El Salvador naar de Lid-Stateri van de Europese Gemeenschapp«n worden geëxporteerd.
og udf^res fra El Salvador til De europœiske Fœllesskabers medlemsstater .
1 . Nombre y dirección del exportador en El Salvador
 1 . Ñame and address of exponer in El Salvador
 1 . Nom et adresse de l'exportateur en El Salvador
 1 . Ñame und Anschrirt des Ausführers in El Salvador
X. Norae e indirizzo dell'esportatore in El Salvador
 1 . Naam en adres van de exporteur in El Salvador '
1 . Navn og adresse på eksportøren i El Salvador
2.   Nonipre y dirección del importador en un Estado miembro de las Comunidades Europeas
2.   Nam? and address of importer in a Mcmber State o£ the European Communities
2.   Noni et adresse de 1'impcrtateur dans un ctac membre des Cotnmunautés européennes
2.   Name u.id Anschrift des Einführers in einen Mitgliedstaat der Europaischen Gemeinschaften
2.   Nome e indirizzo dell'importatore in uno Stato membro dclle Comunirè europee
2.   Naam. en adres van de importeur in een Lid-Staat van de Europese Gemeenschappen
2.   Navn og adresse på importøren i en af De europæiske Fællesskabers medlemsstater
3.   Cada pieza de tejido es provista de un piorno n°
3.   To each piece of fabric is attached a seal No
3.   Chaque pièce de tissu est munie d' un olomb n° . # • • • •
3.   Jedes Gewebestück ist mit einer Plombe Nr                versehen
3.   Ogni pezza di tessuto è munita di un sigillo di piombo n.
3.   Ieder stuk weefsel is voorzien van een loodje nr
3.   Hvert stofstykke er forsynet med en plombe nr
                                            /
4.   Puerto o aeropuerto de embarque
4.   Port or airport of dispatch
4.   Port QU aéroport d'embarquement
4.   Verladeriafen oder Vcrladeflughafcn
4.   Porto o aeroporto d'imbarco        ^              ,                »
4.   Haven of luchthaven van inlading
4. Lastchavn eller -lufthavn
5. Barco
5 . Ship
5 . Bateau
5. Schiff
S. Nave
5 . Schip
5 . Skib
 ---pagebreak---                                                             26 -
  6 . Conocimiento de embarque ( fecha)
  6 . Bill i)f lading (ilalc)                  >
  6 . Connaissement ( date)              *
  6 . Konnossement ( Datum )
. 6. Polizza di carico ( data)
  6 . Datum connossement
  6. Konnossement (dato)
  7. Puejto o acropuerto^de destino
  7. Pon or airport of destination
  7. Porp ou aéroport de destination
  7. Bestimmungshafen oder Bestimmungsflughafen
  7. Porfo o aeroporto di destinazione
  7. Haven of luchthaven van bestemming
  7. Bestemmelscshavn eller -lufthavn
  8 . Estado miembro de destino
   8. Merr.ber State of destination .                              i ■ .  i
  8. État membre de destination             ,_   .   ,
  8. Bestimmungsmitgliedstaat                  ■   '
  8. Stato membro destinatario
  8 . Lid-Staat van bestemming      ,
  8. Bestemmelsesmedlcmsstat
                                                                                   , f
  Lugar y fecha de emisión
  Place and date of issue
  Lieu et date d'émission                               r '
  Ort und Datum der Ausstellung
  Luogo e data di emissione
  Plaats en datum van afgifte
  Sted og dato for udstedelse
                                                      ι
  Sello del organismo emisor
  Sea ! of issuing body                 , ,
  Cachet de l'organisme émetteur
  Stempel der ausstellenden Behörde
  Timbro dell'ufficio emittente
  Stempel van de met de afgifte belaste instantie
  Den udstedende myndigheds stempel
                                                                                (Firms del responsible)
                                                                           (Signature of officer responsible)
                                                                              (Signature du responsable)
                                                                       (Unteridtritt des Zeichnungsberechtigten)
                                                                                 (Firma dell' incaricato)
                                                                 (Handtekening van de verantwoordelijke ambtenaaf)
                                                                      (Den anavarlige tjenestemand* onaerikrift)
  Dirección de Comercio Internacional
 ---pagebreak---                                                                                                   27
                                                                         Descripción de la tela
             \          Paquetes                                                                         I
                                                  Número de Ia
  No de                                                Tarifa                Descripción de las            Descripción detallada        Número de
                                                                                                                                                        •    m*
                Marcas           Cantidad     1                                  mercaderías                                                               Peso
  Orden                                              aduancra                                                     de la tela               pieias
                                                       comùn             (tarifa aduanera común)                                                          en kg
                    y      i
               números     I naturaleza '
                                                                        Description of fabrics
                        Package
                                                        CCT
                                                                                                                               ■   ί                         m*
Sériai No                                             heading              Description of goods             Detailed description          Number
                                                                                                                                                        \7ei «;ht
                Marks            Numbcr      I                         {Common Customs Tariff)                   of fabrics              of pieces
                                                         No                                                                                               in kg
                  and                and     |
               numbere            nature     |
                                             j
                                                                         Description des tissus
                         Colis
                                                Numéro du tarit
                                                                                                                                                     I Metres
Numéro j                                             douanier         Désignation des marchandises         Description   détaillée       Nomore           carrcs
 d' ordre   !  Marques           Nombre                                 (tarif douanier commun )       »         des tissus              de pièces        ?oids
                                                     commun
                   et                 et                                                                                                                  cr, kg
               numéros            nature
                                                                      Beschreibung der Gewebe
                       Packstüdce
                                                  Nummer des                                                                            Anzahl der           m'
                                                                            Warenbezeichnung               Genaue Beschreibung
Laufende
Nummer          Zeichen I Anzahl                 Gemeinsamen
                                                     Zolltarifs          (Gemeinsamer Zolltarif)                der Gewebe             Gewebestücke
                                                                                                                                                           in kg
                  uad
               Numir.em I
                            j        und
                                      Art                           l
                                                                    I                                                                                 [
                                                                         Descrizione dei tessuti
                          Ce»Ui
                                                                                                                                                           Metri
                                                  Numero delta
 Numero                                                                  Designazione delle merci          Descrizione demagliata          Totale       quadriti
 d' ordine       Marche           Numéro         tariffa doganale       (Tariffa doganale comune)                 dei tessuti           delle pezze          Peso
                                                       comune
                               i        e                                                                                                                   in kg
                                                                                                                                     1
                     e
                 numeri       !      natura
                                                                      Omschrijving van de weefsels
                           Colli                                                                                                                            Aantal
                                                     Post van het      Omschrijving van de goederen         Nauwkeurige omschrij­           Aantal             m1
     Volg­                                        gemeenschappe­       volgens het gemeenschappelijk                                       stukken        Gcwicht
  nummer         Merken               Aantal                                      douanetarief
                                                                                                             ving van de weefsels
                                        en
                                                  lijk douanetarief                                                                                          in kg
                                   -  soort
                                                                           Beskrivelse af stofferne
                             Kolli
                                                                                                                                                              Antal
                                                        Pos . i den                                                                           Antal
      Løbe­                                               fxlles             t   Varebeskrivelse                Neje beskrivelse                                rr.
                   Msnrkcf             Antal                                   (den fsclies toldtarif)             af stofferne              stykker          Vacgt
    nummer                                               toldtarif
                                          og
                                                                                                                                                               i tg
                       os
                    numre
 ---pagebreak---                                                                 28
            ANNEX VIII – ANNEXE VIII – ANHANG VIII – ALLEGATO VIII – BIJLAGE VIII – BILAG VIII
CERTIFICADO CONCERNIENTE A LAS TELAS DE SEDA O DE ALGODÓN TEJIDOS EN TELARES A MANO
                          CERTIFICATE IN REGARD TO SILK OR COTTON HANDLOOM FABRICS
 CERTIFICAT CONCERNANT DES TISSUS DE SOIE OU DE COTON TISSÉS SUR MÉTIERS À MAIN
 BESCHEINIGUNG FUR AUF HANDWEBSTUHLEN HERGESTELLTE GEWEBE AUS SEIDE ODER BAUMWOLLE
            CERT1FICATO RELATIVO AI TESSUTI DI SETA O DI COTONE LAVORATI SU TELAI A MANO
 CERT3FICAAT BETREFFENDE OP HANDWEEFGETOUWEN VERVAARDIGDE WEEFSELS VAN ZIJDE OF KATOEN
                    CERTIFIKAT VEDRØRENDE HÅNDVÆVEDE STOFFER AF SILKE ELLER BOMULD
                                                        N°     ........ .                                            '     ,, - «' .
                                                        No
                                                        Ν°                . .        ■                                                                      /
                                                        Nr. . . . •                                        - V/               ■/ i                        .            .
                                                     '  Ν . ····.··'···                ".ι .            ,ν       ■ ν, « .· · ,',κί                '
                                            ■. . ■ . -■ Nr          .                                                                                         ,
                                                        Nr. .........                            ■
 El Gobierno cíe Honduras                                                                           .         '             '    .
 The Government of Honduras             -                                     '
 Le gouvernement du Honduras
 Die Regierung von Honduras                                      ,         ,           ...                                                          * ■
 li governo dell' Honduras                                                                            ■                ■ '    – ^                               ' '      •
 Dc Regering van Honduras                                                                                                            •
 Honduras regering
 Ministerio de Economía                                                                >.■'                        .
 Dirección general de Comercio exterior                                                                                                  .' '               '
certifica que el envío descrito a continuación contiene exclusivamente             .         -                                                                'i'–.'
certifies that the consignment described below includes only
certifie que Tenvoi décrit ci-après contient exclusivement                                     •           :*
 bescheinigt, daß die nachstehend bezeichnete Sendung ausschließlich
certifica che la partita descritta qui appresso contiene esclusivamentev                                             "         '
 verklaart dat de hierna omschreven zending uitsluitend                                                                                  ' '           "
 attesterer, at nedenfor beskrevne forsendelse udelukkende indeholder            •     •      /.           ■»                               '
                        »                               ·                                                                   /                                       »
 telas tejidas en telares a mano, por la artesanía rural,
 handioom fabrics of the cottage industry,                                                                      , »•                ' . „
 des tissus fabriqués sur métiers à main par l'artisanat rural,                                                                   "             *                    !
 in ländlichen Handwerksbetrieben auf Handwebstühlcn hergestellte Gewebe enthält,
dei tessuti fabbricati dall'artigianato rurale su telai a mano,                                          '
weefsels bevat welke in de huisindustrie op handweefgetouwen zijn vervaardigd,
håndvævede stoffer fremstillet af landsbyhåndværkere,                                                                                        •
                                                                                         s            ■    s                           ■       '
que las telas son fabricadas en Honduras
that the fabrics are made in Honduras            /
que lc6 tissus sont fabriqués au Honduras                                                '•                                                       ;
daß diese Gewebe in Honduras hergestellt sind                                                      »                    '                                   • , .
cne i tessuti sono fabbricati in Honduras                  '                                                                                         •            V•
dat deze weefsels, in Honduras gefabriceerd zijn             -                  /                                                                        , *
at stofferne cr fabrikerer i Honduras                                  ^,                             '1
 ---pagebreak---                                                                      - 29 -
      y son cxportadas de Honduras con destino a los Esrados miembros de las Comunidades Europeas .
      and exportée! froin Honduras to tlie Membcr States of the European Comniunitics.
      et sont exportés du Honduras à destination des Etats membres des Communautés européennes ,
     und aus Honduras nach den MitgJicdstaatcn der Europàischcn Gcmcinschaften ausgefiihrt werden .
     e sono esportati da Honduras a destinazione degli Stati membri deile Comunità europec.
     en van Honduras naar de Lid-Staten van de Europcse Gemcenschappcn worden gcëxporteerd.' '
    og udfores fra Honduras til De curopjciskc Fa:I!csskabers medlcmsstater.
    1 . Nombre y dirección del exportador en Honduras
   1 . Njrnc and address of exporter in Honduras                             ,              •
   1 . Nom et adresse de l'exportateur au Honduras
   1 . Name und Anschrift des Ausfiihrers in Honduras
   î . Nome e indirizzo dcll'csportatore in Honduras
  1 . Naam en adres van de exporteur in Honduras
  1 . Navn og adresse på eksportøren i Honduras
  2 . Nombre y dirección del importador en un Estado miembro de las Comunidades Europeas
 2. Ñame and address of importer in a Meniber State of the Europcan Communities
 2. Nom et adresse de l'importateur dans un État membic des Communautés européennes
 2 . Name und Anschrift cics Einführers in einen Mitgliedstaat der Europaischen Gcmeinschaften
2 . Nome e indirizzo dcll'importatore in uno Stato membro delle Comunitó europee
2 . Naam en adres van de importeur in een Lid-Staat van de Europese Gemeenschappen
2. Navn og adresse på importøren i en af De europæiske Fællesskabers medlemsstater
3. Cada pieza de tejido es provista de un plomo n°
3 . To each piece of fabric is attached a seal No
3 . Chaque pièce de tissu est munie d' un plomb n°
3. jedes Gewebcstück ist mit einer Plombe Nr              versehen
3. Ogni pezza di tessuto è munita di un sigillo di piombo n
3 . ieder stuk weefsel is voorzien van een loodje nr
3 . Hverc stofstykke er forsynet med en plombe nr                                       '
4 . Puerto o aeropuerto de embarque
4. Port or airport of dispatch
4. Port ou aéroport d'embarquement                                              y       <
4 . Verladehafen oder Vcrladeflughafen
4 . Porto a aeroporto d'imbarco
4 . Haven of luchthaven van inlading
4 . Lastehavn elier -lufthavn
5 . Barco
5 . Ship
5 . Bateau
5 . Schiff
5 . Nave
5 . Schip
5 . Skib
6 . Conocimiento di embarque (fecha)
6 . Bill of lading ( date)
 6 . Connaissement (date)
o . Konnossement ( Datum )
6 . Polizza di carico (dat*)
6 . Datum connossement
6. Konnossement (dato)
 ---pagebreak---                                                    - 30 -
  7. Puerto o aeropuerto de destino
  7. Port or airport of destination     • *
  7. Port ou aéroport de destination
  7. Bestimmungshafen oder Bestimmungsflughaferi
  7 . Porto o aeroporto di destinazione
  7. Haven of luchthaven van bestemming
  7. Bestemmclseshavn eller -lufthavn
  8 . Estado miembro de destino
  8 . Mcmber State ot destination
. 8 . État membre de destination
  8 . Bcstimmungsmitgliedstaat
  8 . Stato membro destinatario
  8 . Lid-Staat van bestemming
  8 . Bestemmelsesmcdlemsstat
  Lugar y fecha de emisión
  Placé and date of issue
  Lieu et date d'émission
   Ort und Dntum der Ausstellung         .     -
  Luogo e data di emissione
  Plaats en datum van afgifte
  Sted og dato for udstedelse
  Sello del organismo emisor
   Seal of issuing body
   Cachet de l'organisme émetteur
   Stempel der ausstellenden Behörde
   Timbro dell' ufficio emittente
   Stempel van de met de afgifte belaste instantie
   Den udstedende myndigheds stempel
                                                                         (Firma del responsable)
                                                                   (Signature of officer responsible)
                                                                       (Signature du responsable)
                                                               (Unterschrift des Zeichnungsberechtigten)
                                                                          (Firma dell' incaricato) ,
                                                          (Handtekening van de verantwoordelijke ambtenaar)
                                                              (Den ansvarlige tjenestemands underskrift)
    Dirección general de Comercio exterior
 ---pagebreak---                                                                                              - 31 -
                                                                      Descripción de la tela
                      Paqijetes
                                              Número de la
   No de                  i                        Tarifa                   Descripción de las      Dcscripciôn detallada       Numero de
                                                                                                                                                    m'
                                                                               mercaderías                                                        Peso
   Ordcn       Marcas         Cantidad           aduanera                                                  de la rela             piezas
                                                   común               ( tarifa aduanera común)                                                  en kg
                  y
              numero »      ' naturaleza
                            ι
                                                                      Description of fabrics
                      Pacícage
                                                    CCT                                                                                             m"
                                                  heading                 Description of poods       Detailed description        Number
 Sertal No     Marks           Number                               ( Common Customs Tariff)               of fabrics            of pieces       Wcighî
                                                     No                                                                                          in Kg
                 and              and    1
              nurabers          nature
                                                               ι
                                                                        Description des tissus
                       Co lis      •
                                                                                                                                                 Mètres
                                          ; Numéro du tarif
  Numéro                                          douanier        Désignation des marchandises       Description   détaillée     Nombre          carrés
  d' ordre    Marques !        Nombre
                                                  commun
                                                                       ( tarif douanier commun )           des tissus            de pièces       Poids
                  et      |        et                                                                                                            en kg
              numéros     I     nature    !                  - ;
            ι                             i                    i                                                                              ι
                                                                  Beschreibung der Gewebe
                     Packsitiicke
                                                Nummer des                                                                                          ra1
 Lamende
                                               Gemeinsamen                  Warenbezeichnung         Genaue Beschreibung        Anzahl der
                                                                                                                                                Cewicht
  Nummer       Zeichcn          Anzahl
                                                  Zolltarifs            (Gemeinsamer Zolltarif)           der Gewebe           Gewebcstücke
                 und             und     '                                                                                                        in kg
              Nummern             Art
                                                                       Descrizione dei tessuti
                        C<>lli
                                                                                                                                                 Metri
                                               Numero della
. Numero                                                               Desienazione delle merci     Descrizione dettagliata       Totale        quadrati
  d' ordine    Marche          Numéro        tariffa doganaie        ( Tariffa doganale comune)            dei tessuti
                                                   comune
                                                                                                                                delle pezze        Peso
                   e                 e                                                                                                            in kg
               numeri           natura
                                                                 Omschrijving van de weefsels
                        Colli
                                                                                                                                                 Aantal
                                                Post van het      Omschrijving van oc goederen
    Volg­                                    gemeenschappc-       volgens het gemeenschappelijk     Nauwkeurige omschrij­         Aantai            m1
  nummer       Merken           Aantal                                                               ving van oc weefsels        stukkcn        Gewichf
                                            1 iik douanetarief                 douanetarief
                  en               en                                                                                                            in kg
              nummers            soort
                                                                                                                                            i
                                                                     Beskrivelse af stofferne                             i
                                                                                                                             ι              ι
                        Kolli
                                                 Pos . i den
                                                                                                                                            I    Antal
    Løbe­                                                                     Varebeskrivelse          Noje beskrivelse            Antal            m"
                                                    failles
  nummer       Mærker            Antal                                     (den fælles toldtarif)       * af stofferne            stykker        Vegt
                                                  toldtarif
                  og               og                                                                                                              ; kg
                numre              art
 ---pagebreak---                                                             - 32 -
                ANNEX IX – ANNEXE IX – ANHANG IX – ALLEGATO IX – BIJLAGE JX – BILAG IX
                        CERTIFICATE IN REGARD TO SILK OR COTTON HANDLOOM FABR1CS
         CERTIFICAT CONCERNANT LES TISSUS DE SOIE OU DE COTON TISSÉS SUR MÉTIERS À MAIN
BESCHEINIGUNG FUR AUF HANDWEBSTUHLEN I-IERGESTELLTE GEWEBE AUS SEIDE ODER BAUMWOLLE
           CERTIFICATO RELATIVO AI TESSUTI DI SETA O DI COTONE LAVORATI SU TELAI A MANO
CERTJFICAAT BETREFFENDE OF HANDWEEFGETOUWEN VERVAARDIGDE WEEFSELS VAN ZIJDE OF KATOEN
            CERTIFIKAT VEDRØRENDE HÅNDVÆVEDE STOFFER AF SILKE ELLER BOMULD
                                                       No
                                                       MO
                                                        Ν.
                                                       Nr .
                                                        Nr.
The Government of Indonesia
Le gouvernement d'Indonésie
Die Rcgierung Indonesiens
II governo dell'Indonesia
De Regering van Indonesië
Indonesiens regering
  Department of Trade and Cooperatives
certifies that the consignment described below includes only
 certifie que l' envoi décrit ci-après contient exclusivement
 bescheinigt, daß die nachstehend bezeichnete Sendung ausschließlich
 certifica che la partita descritta qui appresso contiene esclusivamente
 verklaart dat de hierna omschreven zending uitsluitend                         N
 attesterer, at nedenfor beskrevne forsendelse udelukkende indeholder
 handloom fabrics of the cottage industry,
 des tissus fabriqués sur métiers à main par l 'artisanat rural ,
 m landiichen Handwerksbetricben auf Handwebstühlcn hergcstcilte Gewebe enthalt,
dei tessuti fabbricati dall'artigianato rurale su tclai a niano,
 weefsels bevat welke in dc huisindustrie op handweefgetouwen zijn vervaardigd,
 hindvasvede stoffer fremstillet af landsbyh5ndva;rkerc,
 ---pagebreak---                                                                   - 33 -
 that the fabrics are of Indonesian manufacture ,
que Ics tissus sont de fabricationindonésienne ,
dz& diese Gewebe in Indonesici! hergcstellt sind
che i tessuti sono di fabbricazione indonesiana,
dat deze weefsels van Indonesisch fabrikaat zijn ,
at stofferne er al indonesisk fabrikat,
and exported from Indonesia to the Mcmber States of the Europcan Communities.
et sont exportés de l'Indonésie à destination des États membres des Communautés européennes,
und aus indonésien nach den Mitgliedstaaten der Europaischen Gemeinschaiten ausgefiihrt werden .
e sono esportati dali'lndonesia a destinazione degli Stati membri delle Comunità europee.
en van Indonésie naar de Lid-Staten van de Europese Gemcenschappen worden geëxporteerd .
og udferes fra Indonésien til De europaîiske Farllesskabers mediomsstater.
 1 . Marne and address of exporter in Indonesia
 I. Nom et adresse de l'exportateur in Indonésie
 1 . Name und Anschrift des Ausfiihrers in Indonésien
 1 . Noine c indirizzo deli'esportatore in Indonesia
 1 . Naani en adres van de exporteur in Indonesië
 1 . Navn og aaresse på eksportøren i Indonesien
2.    Name and address of importer in a Member State of the European Communities
2.    Nom et adresse de l'importnteur dans un État membré des Communautés européennes
2.    Name und Anschrift des Einführers in einen Mitglieastaat der Europaischen Gemeinschaftcn
2.    Nome e indirizzo dell'importarore in uno Stato membro delle Comunit* europee
2.    Naam en adres van de importeur in een Lid-Staat van de Europese Gemeenschappen
2.    Navn og adresse på importøren i en af De europæiske Fællesskabers medlemsstater
3 . To each piece of fabric is attached a seal No
3 . Chaque pièce de tissu est munie d'un plomb n°
3 . Jeues Gewebestück ist mit einer Plombe Nr             versehen
3. Ogni pezza di tessuto è munita di un sigillo di piombo n
3 . Ieder stuk weefsel is voorzien van een loodje nr;
3 . Hvert stofstykke er forsynet med en plombe nr           *
4.    Port or airport of dispatch
4.    Port ou aéroport d'embarquement                                           /
4.    Verladehafen oder Verladeflughafen                                           v
4.    Porto o aeroporto d'imbarco
4.    Have;i of luchthaven van inlading                             ■
4. Lastehavn eller -lufthavn
5 . Ship
5 . Ëateau
5 . Schiff
5 . Nave
 5. Schip
 5 . Skib
 6. Bill of lading ( dare)
 6 . Connaissement ( date)
 6 . Konnosscment ( Datum)
  6. Polizza di carico (data)
  6 . Datum coiinossement
  f>. Konnossement ( dato )
 ---pagebreak---                                                 - 34 -
 7. Port . or airport of destination
7. Port ou aéroport de deitination
7. Bestimmungshafen oder Bestimmungsflughafen "
7. Porto o aeroporto di destinazione
7. Haven of luchthaven van bestemming
7. Bestemmelseshavn eller -lufthavn
8 . Member State of destination
8 . État membre de destination
8 . Bestimmungsmitgliedstaat
8 . Stato membro destinatario
8 . Lid-Staat van bestemming
8 . Bcstemmelsesmedlemsstat
Place and date of issue
Lieu et date d'émission
Ort und Datum der Ausstellung
Luogo e data di emissione
Plaats en datum van afgifte *
Sted og dato ror udstedelse
Seal of issuing body
Cachet de l'organisme émetteur
Stempel der ausstellenden Behörde
Timbro dell' ufficio emittente
Stempel van de met de afgifte belaste instantie
Den udstedende myndigheds stempel
                                                  '     '             •  -                    ■
                                                      1                     '
                                                                    (Signature of officer responsible)
                                                                        (Signature du responsable)
                                                      v   ;       „
                                                               (Unterschrift des Zeichnungsberechtigten)
                                                                           (Firma dell'incaricato)
                                                          (Handtekening van de verantwoordelijke ambtenaar}
                                                              (Den ansvarlige tjenestemands underskrift)
 ---pagebreak---                                                                                            - 35 -
                                                                          Description of fabrics
                     Package
                                                     CCT                                                                                                      m*
                                                  hcading                   Description of goods          Detailed description        . Number •
Sériai No      Marks          Numbcr                                    ( Common Customs Tariff)               of fabrics               of pieces         Weight
                                                      No                                                                                                    in kg
                and             and
              numhcrt          nature
                                                                          Description des tissus
           ι
           ι
           I
                      Colis
                                                                 I                                    I
                                                                                                                                   !
                                                                                                                                   I
                                                                                                                                                     i
                                                                                                                                                     I     X/ Arrct
                                            Numero du tarif
Numéro     i             !                       douanicr
                                                                 I     Désignation des marchandises      Description détaillée     I     Nombre      l     carres
 d' ordre  !  Marques !       Nombre                                      (tarif douanier commun )             des tissus          I    de pièces    I      Poids
                                                 commun
                 et              et • I                                                                                                                     en kg
           I  numéros
                               nature j
                                                                       Beschreibung der Gewebe
                                                                                                                                                       i
                    Packs tücke
                                                Nummer des                                                                                                     m"
Laufende
                                               Gemeinsamen                     Warenbezeichnung          Genaue Beschreibung           Anzahl der
                                                                                                                                                          Gewicht   '
 Numrcer       Zeichcn         Anzahl                                      (Gemeinsamer Zolltarif)            der Gewebe             Gewebestücke      i
                                                  Zolltarifs                                                                                                 in kg
                und             und
             Numraern            Art
                                                                                                                                                       I
                                                                          Descrizione dei tessuti
                        Colli
                                               Numero della                                                                                                 Mctn
                                          1
 Numero                                                                    Designazione delle merci      Descrizione dettagliata          Totale          quadratt
 d' ordine     Marche                         tariífa doganale           (Tariffa doganale comune)
                              Numero ¡             comunc
                                                                                                               dei tessuti           ' delle pezze            Peso
                  c               c                                                                                                                          in kg
               numeri          natura
                                                                   Omschrijving van de weefsels
                                                               I
                       Ce>!li                                  ι    ·
                                                                                                    i
                                                                                                                                                   i      Aantal
  Volg*
                                               Post van het           Omschrijving van de goederen      Nauwkeurige omschrij­            Aantal    i         m*
nummer        Merken          Aantal        gemeenschappe­            volgens net gemeenschappelijk      ving van de weefsels    .      stukken          Gewicht
                                            lijk douanetarief                    douanetarief
                en              en                                                                                                                        in kg
             nummers           soort
                                        !                   L
                                                                                                                     \
                                                                         Beskrivelse af stofferne
                       K<DÎli
                                                                                                                                                           Antal
                                                 Pos . i den
  Løbe­                                                                         Varebcsknx'c'se            Noje beskrivelse               Antal               m1
              Mærker
                                                    xarlîcs
 nummer                        Antal                                         (den fælles coldtarif)           af stofferne              stykker            Va:gt
                                                  toldtarif
                 Ûg              og                                                                                                                         i kg
               numre             art
                                                                                                                                                                    Ί
 ---pagebreak---                                                                              - 36 -
                    ANNEX X – ANNEXE X – ANHANG X – ALUiCATO X – MILAGE X – lit LAG X                                                               "
         ■ CERTTFICADO CONCERNIF.NTE A I. AC TULAS DU SEDA O DE ALCOD^N TEJIDOS EN TELA RES A MANO
                               •CERTIFICATE !N UEGAftD TO Stl.K OR COTTON HANBLOOM FABRICS
                  CERTIFICAT CONCERNANT DES TJSSUS DE SOIE OU DE COTON T1SS£S SDR MfiTIERS A MAIN
          BESCHEIN1GUNG FOR AUF HANDWEUSTOHLEN HERGESTELLTE GEWEBE AUS SE1DE ODER BAUMWOLLE                                                                '
                   CEUTIFJCATO RELAT1VO AI TESSUT1 OI SETA O D1 COTONE LAVORATI SV TELA! A MANO
        CERTIFICAAT BETREFFENDE OP KANDWEEFGETOUV/ EN VERVAARDIGDE WEEFSELS VAN ZIJDE OF KATOEN
              . •       . CERTIFICAT VEDRORENDE HANDV/EV'EDE STOFFER AF S1LKE ELLER BOMULD
                                                                    Ν· ;;..                            ·.                        /
                                                                    No                                      •
                                                                    Ν
                                                                .   Nr                                                                   / ••
                                                                    Ν.                            γ,:.
                                                          •         Ii ■ •   •
                                                            "       Nf.1 .< .....I                        ".
                                            < *
                                                                                                                                    f
                                                                                                                              ' 'V ' «
   F.l Gobicrno de Guatemala
  The Government of Guatemala
   Le gouvernement du Guatemala
   Die Regìcrung von Guatemala
   Il governo del Guatemala
" De Rcgering van Guatemala ,
  Guatemala rcgering
  Ministerio de economía
                                                                                                                             Κ .· .■*, ·
  Dirección de comercio interior y exterior
                                                                                                                    l   •                     .Λ Ί\
  certifica que cl cnvfo descrito a continuaciôn conticne exclusivamente. •; r '
  certifies that the consignaient described beiow includcs only '                  ' •
  certifie que l'envoi décrit ci-aprcs contient exclusivement                              ■ .
  bescheinigt, daß die nachstehend bezeichnete Sendisng'aussch!ic!?licli •
  certifica che la partita descritta qui appresso conrier.c csciusivamcntC'.
  verklaari dat de hierna omschreven zending uitsluitend                               .      ■ i' .
  jmcstcrer, nt nedenfor beskrevne forsendelse udelukkende indeholder                        ' .
  telas tejidas en tetares a mano* por artesanía rural,'
  hnndloom fabrics of the cottage industry,
  des tissus fabriques sur métiers à main par l' artisanat rural , '
  in l.ïncllichcn^l.Mukvcrksbctriebcn nuf Handwebstühlen hcrgcstelltc Gcwebe enthnit,-.'
  dei tessuti fnbbric.ni drtll'artigianato ruraie su tclai a mano,
   weefsels bevat welke in de huisindustrie op handweefgetouwen zijn vervaardigd, .
  hAndvarvcde 'stoffer fremstilict af landbybSndvscrkcrc,
  que las celas « en fabricadas en Guatemala                               •                              •'          •   ••
  that the fabrics arc made in Gu.Kcm.-tla '                                 ' '                  . '         ' ■
  que les tissus sont fabriques nu Guatamala •'        . "           .•          •.       .      \ '              .
  daß diese Gewebe in Guatemala hergestellt sind " '               • ;         ■'"       ,'             .      .•
  che i tessuti sono fabbricati m Guatemala
  dat deze weefsels in Guatemala lijn vervaardigd             • ■' ■'
  at stofferne ct fabrikeret i Guatemala                                       . 'V\'          '     "*»                                              4 ·.
 ---pagebreak---                                                                 - 37 -
y son exportants de Guatemala çon destino a los listados micmbios de las Comunidades cttropcas.
•nul cxporied from Guatemala to tl\c Member States of the fiuropean Communitics.
cl sont expo,-us du Guatemala à destination dus £;ats membres des Communauté* européennes»
util] au -. Guatemala nuch den Mit|;licJsta.ucn der F.uropiii-idicn Gcmeinsehaftcn ausjjctuhrt werden
e sono csportaii dal Guatemala a dcstinaiionc dogli Stati menibri dcllc Coinunità curopee.
en van Guatemala naar de l.id-Staten van de Uutopesc Gcmeenschappen worden gcSxportccrd .
og udtores fra Guatemala til de curopaciske Fpcllesskabcrs mcdlemsstatcr.       '          \ ..
    . Nombre y dirección del exportador en Guatemala
 1 . Ñame and address of exporter in Guatemala
 i . Noni et adresse de l'c.\portatcur avi Guatemala
 1 . N.ur.c tuul Anscltrift des Ausfii hrers in Guatemala
  1 . Noiiic c iiuliii /. /.o dell'csportatorc in Guatemala
  i . N.iam en adres van de exporteur in Guatemala
  í . N.ivn oü .«iresse pa cksportarcn i Guatemala
  Z. Nombre y dirección del importador en un t'stado miembro de las Comunidades europeas
 2. Name aiui nil dress ot importer in a Member State of the European Communities
  ?.. Nom et adresse de l'importateur dans un fitat membre des Communautés européennes • .
  2. Name und Anschrift des F.inführcrs in einem Mitglicdstaac der Europäischen Gemeinschaften
  2. Norne c indiri/./.o dcll'importatore in uno Stato membro delle Comunitå europec          '■
  2. Na.im en ådres van de importcur in een Lid-Staat van de Europese Gemcenschappcn
  2.' Navn oc adresse pi importøren i en af De europæiske Fællesskabers medlemsstater
  3 . Cada pte /.a de tejido es provista de un plomo n°
  3 . To each piece of fabric is attached a seal No           '
  3 . Chaque pièce de tissu est munie d*un plomb n° ••••..
  3 . Jedes Gewcbesiück ist mit einer Plombe Nr, ...... versehen
  3 . C)ji.ni pczta di tessuto c munita dì un sigillo di piombo n.
  3. Ieder s. tuk weefsel is voorzien van een loodje nr
  3 . Hvert stofsiykke er forsynet med en plombe nr.
   'í . Puerto o aeropuerto de embarque
  4 . Port - or airport of dispatch .
  4 . Port ou aéroport d'embarquement
  4. Verladehafen oder Verladeflughafcn
  4. Porto o aeroporto d'imbarco '
  4. Haven of luchthaven van inlading
  4 . Lastchavu eller -lufthavn
  5 . ilarco
                                                                                     /•  * •'
  5 . Ship
 S. Ilatcau
  5 . Sdiiff
 S. Nave
 5 . Scitip
 5 . Jikib
  6. Conocimiento de embarque (fecha)
 (*, i'.il of lading (date)
 6 . Connaissement (date)
 6 . Xonno'»scmcnt (Datum )
 6 . Polira di c.uïco (tfata)               '»■
 (u Outuin connosscment
 6. Konnossement (dato)
 ---pagebreak---                  o .nvopucrîo oc destine»
     i\m * or a.fport oi Jf»tu.,uioa
     î\»?i ou .léfo.-ore <\c ik-stnution
     Λ^^ιι-Γ.'Γ.νιη^Ν^Λίο.·» ο«3ντ 1,. ν·Νΐί·\ ,» ΜΜ.ϋ^ι,>Γΐυ^ΗΛίί;Λ
     1\ιΠΟ »> .ΚΤΟροΓίΟ <.Ιθή.'·.ΛζίθΙ\0
      Μλ\·*μ οί Ινκ'ίιΐ^Λνοη ν.\η ^^ ίοηηιτήηβ
      Ì\v su'O'iOK'lNe^WAvn clier • WiUHavjmi                   t       ,•
H. Ì.m.\\W > mii-»nl»ro *> le datino
8 . NW.uì-'Ci St.nc ilc^u.i.viion                                                          . (
a . T' t.il i»*cui »S| 'e tic cìcM'.iVUiOrt
o.                             ^hctUtiì.iX                                                                ./     . -
 8 . St.ito                  <jc^un:u;\i\o                                        Λ .           '
 i>. ì, ui-M.v.u v.-\n Ivstcinrniri*; (
 t%     j»e\< rr.ìsm'l w.mco!on»^suC
  l.u^.W >' fccha eie cmr.uìU
  ìM.'tCC .uui li.WC <>i "ASUC
  ì.ico et il-.tt- J'cmr.Mou                                                         ' ■■■ \ '· '/ ··' ·' ■ ' : . ·ν ' .■■ · .
   v % e- \u)d I).itum tìcr Au^tcUuns
   i'.uu-.o c . i.it.l iii cnmMone
    p ;., .itv. en li.wm » v.-m af^utc
    bu-U <>,', duo for udsiedekc
    Sel !.-. » '.ci oruitiùsnu » cinisor
     Sc.il *,( is'.uu ^ bmly                           •            •       • *
     ^ '•idat ù>* l' or^.MtiMHC oinoueur
     SiL-nv .: i:.' . uj.M.-i'.cndcn Hchörtlc •             , .'•••'■ ••
     Τπη^·ο όοΐί'ιιίϊίαο οηιΐΐΚ'ΐ^ϋ                                           ,
      Src;n n ei \ nn *i*e ïïks Je afritte belaste tftssanuc
      Desi           'ilcntlc riiynJiv;hciJi sicr.'.poi           . • ! .■ < •
                                                                                                                     { fr-Vma \kl rr^p4Ki^»hJc }
                                                                                                                tvaMlu»Y        olluvf
                                                                                ' 1
                                                                                                                ' ( Signature un
                                                               \      .
                                                                                                          (UntcruWníl *io\ /xuKnuo^sU aiKíik»**«)
                                                                                                     i SAnJulcnmu van \k*                        «»ihiou«r )
             UircCtV.n òo Cl «,- c;o ir,. -.."U,r •/ rute no?
 ---pagebreak---                                                                                           Descripción
                     i              Paquete»
                                                                 Numero do la ]
                                                                        Tarifa
                                                                                             Descripción de las                                                                 m*
        Nj de                                                                                    mercaderías              Descripción detallad *              Numero de
                                                                                                                                                                               Pcto
        OrJcn               Marcas           Cantidad       i '      cduancra             (tarifa aduanera común) ■                  de la lela                ' pieza »
                                                            I    -     comûn                                                                                                  en kg
                              , y           naturoleza                                                                                                    I
                           numéro »
                                                                                                                      i   ,                         .    "1
                                                                                          Description of fabrics
                                    Package                                                                                                     '     ■/.
                                                                         CCT                                                                                                     rn"
                                                                       hcodinn               Description of ftoods            Detailcd description                Number
   Senal No                  M.uk »          Number                                     (Common Customs Tariff)                      of fabrics                              "V7c»çht
                                                                           No                                                                                   of piece*      in ks
                               and               and
                                                                                                                                         »
                           number»             nature
                                                                                           Description des tissus
                     i
                                     Colil »
                                                              Numéro du tarif                                                                                                 Mctres
       Nu:rvéro                                               l    ' douanier        Désignation des marchandise»            Description détaillée                 Nombre      carré »
       d'ordre .           Marques           Nombre                                       (tarif douanier .commun)      ,            des tîuus                  de piicci      Poids
                                                                     commun
                                et                ce                                                                                                                           en kg
                           numéros             nature
                      i
                                                                                        t                                       ..     '                              •              V
                                                                                               V                                ' t               '
                                                        i                 •          Beschreibung clcr Gewebe .                                                  ■
                                                                                                                                                       /
                                   Packs tikke
                                                                   Njimmer de»                Warenbezeichnung               Genaue Beschreibung '              Anzahl der
                                                                                                                                                                                  m»
      I.lUl'.MuIc (                                               Gcmcinsamen                                                                                                 Gcwicht
      Nummer          l     ZciJicn            Anznhi
                                                                      Zolltarifs           (Gemeinsamer Zolltarif)                  der Gewebe                GewcbcttUckc
                                                                                                                                                                                »n kz
                             . und               und
                           Nomme rn              Arc
                                                                                          Dcscniìone dei tessuti
                                                                                                                                                            1
                                     V.0 lii
                                                                                                                                                                                Mecn
                                                                  Numero della
                                                                                          Desi-nazione delie mera          Descrizione dettagliata                  Tota »?  çujdrati
                            Marche           Numéro             tari /ra doganale        (TariUa doganale comune)                    dei tessuti                delle pezze      Peso
  • ti'isrdinc                                                         comur.e
                                c                  c                                                                                                                            in kz
  • i.v                     numeri             natura                                                                      ι
;,/.r                                                                                                      .  .                   .
           :                                  ' ■ \                                           -,
-    *                                                                                                                      «
                                                                                    Omschrijving van de weefsels
  nyu*                 1                                                             I
    '• 'i'                            Colli
     V­                                                                                                                                                                         Aantal
   .      Vol ;;-
                                                                    Post van het       Omfcchr/ Iving van dc goederen       Nauwkeurige omschrij­                    Aontal       m1
       nmniticr              Mcrken             Aantal           ^emcentchappe-        volgens het gemeenschappelijk          ving van ue weefsels ,                stukkcn   Gcwicht
                                c»                 en
                                                                lijk douanetarief                 douanetarief
                                                                                                                                                                                 in kg
                            nummers              Suort
                                                          . •         *         i
                                                                                      ' Beskrivelse, af stofferne
                                       κ olii
                                                                        Pos . I den                                                                                              Antal
                                                                                                 Varebeskrivelse
           T
        foi.'fioie »         M.rrker      { Anul                           f.xiics
                                                                         toldtarif             (den fciUcø toldtarif)
                                                                                                                                    Noje beskrivclte
                                                                                                                                      af fttofferne
                                                                                                                                                                      Antal
                                                                                                                                                                     •tvkker
                                                                                                                                                                                   m1
                                                                                                                                                                                  Vecgt
                                                   *>B                                                                                                                            i kg
                         i     numre      t         art
                         i             ■