CELEX: 62017CA0516
Language: lt
Date: 2019-07-29 00:00:00
Title: Byla C-516/17: 2019 m. liepos 29 d. Teisingumo Teismo (didžioji kolegija) sprendimas byloje (Bundesgerichtshof (Vokietija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Spiegel Online GmbH/Volker Beck (Prašymas priimti prejudicinį sprendimą — Autorių teisės ir gretutinės teisės — Direktyva 2001/29/EB — Informacinė visuomenė — Autorių teisių ir gretutinių teisių informacinėje visuomenėje tam tikrų aspektų suderinimas — 5 straipsnio c punktas — Išimtys ir apribojimai — Apimtis — 5 straipsnio 3 dalies c ir d punktai — Naujienų pranešimas — Citavimas — Hipersaitų naudojimas — Teisėtas padarymas viešai prieinamo — Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartija — 11 straipsnis — Saviraiškos ir informacijos laisvė)

23.9.2019   
            
            
               LT
            
            
               Europos Sąjungos oficialusis leidinys
            
            
               C 319/7
            
         
      2019 m. liepos 29 d. Teisingumo Teismo (didžioji kolegija) sprendimas byloje (Bundesgerichtshof (Vokietija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Spiegel Online GmbH/Volker Beck
      (Byla C-516/17) (1)
      
      (Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Autorių teisės ir gretutinės teisės - Direktyva 2001/29/EB - Informacinė visuomenė - Autorių teisių ir gretutinių teisių informacinėje visuomenėje tam tikrų aspektų suderinimas - 5 straipsnio c punktas - Išimtys ir apribojimai - Apimtis - 5 straipsnio 3 dalies c ir d punktai - Naujienų pranešimas - Citavimas - Hipersaitų naudojimas - Teisėtas padarymas viešai prieinamo - Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartija - 11 straipsnis - Saviraiškos ir informacijos laisvė)
      (2019/C 319/06)
      Proceso kalba: vokiečių
      
         Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
      
      Bundesgerichtshof
      
         Šalys pagrindinėje byloje
      
      
         Kasatorė ir atsakovė: Spiegel Online GmbH
      
         Kita kasacinio proceso šalis ir ieškovas: Volker Beck
      
         Rezoliucinė dalis
      
      
                  1.
               
               
                  2001 m. gegužės 22 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2001/29/EB dėl autorių teisių ir gretutinių teisių informacinėje visuomenėje tam tikrų aspektų suderinimo 5 straipsnio 3 dalies c punkto antra alternatyva ir d punktas turi būti aiškinami taip, kad tai nėra priemonės, kuriomis visiškai suderinama juose numatytų išimčių ar apribojimų taikymo sritis.
               
            
                  2.
               
               
                  Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijos 11 straipsnyje įtvirtinta informacijos laisvė ir žiniasklaidos laisvė negali pateisinti nukrypimo nuo autorių išimtinių teisių atgaminti savo kūrinius (minėtos direktyvos 2 straipsnio a punktas) ir juos viešai skelbti (minėtos direktyvos 3 straipsnio 1 dalis), nepatenkančio į Direktyvos 2001/29 5 straipsnio 2 ir 3 dalyse numatytas išimtis ir apribojimus.
               
            
                  3.
               
               
                  Nacionalinis teismas, nustatydamas, pirma, Direktyvos 2001/29 2 straipsnio a punkte ir 3 straipsnio 1 dalyje nurodytų autoriaus išimtinių teisių ir, antra, saugomų objektų naudotojų teisių, kurios įtvirtintos Direktyvos 2001/29 5 straipsnio 3 dalies c punkto antroje alternatyvoje ir d punkte numatytose nukrypti leidžiančiose nuostatose, pusiausvyrą, o tai jis turi atlikti atsižvelgdamas į visas atitinkamo atvejo aplinkybes, turi vadovautis šių nuostatų aiškinimu, kuris, atsižvelgiant į jų formuluotę ir išsaugant jų veiksmingumą, visiškai atitinka Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijoje užtikrintas pagrindines teises.
               
            
                  4.
               
               
                  Direktyvos 2001/29 5 straipsnio 3 dalies c punkto antra alternatyva turi būti aiškinama taip, kad pagal ją draudžiama nacionalinės teisės norma, ribojanti šioje nuostatoje numatytos išimties ar apribojimo taikymą tais atvejais, kai pagrįstai neįmanomas išankstinis prašymas leisti naudoti saugomą kūrinį, siekiant pranešti apie tuo metu vykstančius įvykius.
               
            
                  5.
               
               
                  Direktyvos 2001/29 5 straipsnio 3 dalies d punktas turi būti aiškinamas taip, kad toje nuostatoje vartojama sąvoka „citatos“ apima nuorodą — pateiktą kaip hipersaitas — į atskirai parsisiunčiamą dokumentą.
               
            
                  6.
               
               
                  Direktyvos 2001/29 5 straipsnio 3 dalies d punktas turi būti aiškinamas taip, kad kūrinys jau yra teisėtai padarytas viešai prieinamas, kai jis konkrečiu pavidalu anksčiau buvo viešai paskelbtas gavus autoriaus leidimą arba pagal nesavanorišką licenciją ar net pagal teisėtą leidimą.
               
            
         (1)  OL C 392, 2017 11 20.