CELEX: 62008CO0217
Language: bg
Date: 2009-03-17 00:00:00
Title: Определение на Съда (седми състав) от 17 март 2009 г. # Rita Mariano срещу Istituto nazionale per l'assicurazione contro gli infortuni sul lavoro (INAIL). # Искане за преюдициално заключение: Tribunale ordinario di Milano - Италия. # Член 104, параграф 3 от Процедурния правилник - Равно третиране в областта на заетостта и професиите - Членове 12 ЕО и 13 EО - Отпускане на плащане в полза на преживяло лице - Национална правна уредба, която предвижда разлики в третирането на преживял съпруг и преживял партньор от фактическо съжителство. # Дело C-217/08.

Определение на Съда (седми състав) от 17 март 2009 г. — Mariano/Istituto nazionale per l’assicurazione contro gli infortuni
            sul lavoro
      (Дело C‑217/08)
      „Член 104, параграф 3 от Процедурния правилник — Равно третиране в областта на заетостта и професиите — Членове 12 ЕО и 13 EО — Отпускане на плащане в полза на преживяло лице — Национална правна уредба, която предвижда разлики в третирането на преживял съпруг и преживял партньор от фактическо съжителство“
      1.                     Гражданство на Европейския съюз — Разпоредби на Договора — Равно третиране — Дискриминация, основана на гражданство — Забрана —
            Материален обхват — Изключване на изцяло вътрешни положения (членове 12 ЕО и 17 ЕО) (вж. точки 17—22)
      2.                     Общностно право — Принципи — Равно третиране — Дискриминация, основана на възраст — Забрана — Приложно поле — Дискриминационно
            третиране без никаква връзка с общностното право — Изключване (член 13 EО; Директива 2000/78 на Съвета) (вж. точки 24—27)
      3.                     Общностно право — Принципи — Равно третиране — Приложно поле — Национална правна уредба, която предвижда разлики в третирането
            на преживял съпруг и преживял партньор от фактическо съжителство при отпускане на плащане в полза на преживяло лице — Дискриминационно
            третиране без никаква връзка с общностното право — Изключване (членове 12 ЕО и 13 EО; Директива  2000/78 на Съвета) (вж. точки
            30 и 31)
      Предмет
      
         
               Преюдициално запитване — Tribunale ordinario di Milano — Тълкуване на членове 12 ЕО и 13 EО — Равно третиране в областта на
                  заетостта и професиите — Отпускане на плащане в полза на преживяло лице — Национална правна уредба, която предвижда разлики
                  в третирането на преживял съпруг и на преживял партньор от партньорство в живота
               
            Диспозитив
      Общностното право не съдържа забрана за допускане на всякаква дискриминация, чието прилагане юрисдикциите на държавите членки
         трябва да гарантират, когато евентуалното дискриминационно поведение не се намира в никаква връзка с общностното право. При
         обстоятелства като тези по главното производство членове 12 ЕО и 13 EО сами по себи си не създават такава връзка.
      
      Тези членове не се противопоставят при посочените обстоятелства на национална правна уредба, по силата на която при смърт
         на лице вследствие на злополука, се плаща пенсия в размер на 50 % от възнаграждението, получавано от лицето преди смъртта
         му, единствено на неговия преживял съпруг, а малолетното дете на починалия получава само пенсия в размер на 20 % от посоченото
         възнаграждение.