CELEX: C2000/102/08
Language: es
Date: 2000-04-08 00:00:00
Title: Sentencia del Tribunal de Justicia (Sala Sexta) de 10 de febrero de 2000 en el asunto C-50/96 (petición de decisión prejudicial del Landesarbeitsgericht Hamburg): Deutsche Telekom AG contra Lilli Schröder (Igualdad de retribución entre trabajadores y trabajadoras — Artículo 119 del Tratado CE (los artículos 177 a 120 del Tratado CE han sido sustituidos por los artículos 136 CE a 143 CE)— Protocolo sobre el artículo 119 del Tratado CE — Régimenes profesionales de Seguridad Social — Exclusión de los trabajadores a tiempo parcial de la participación en un régimen profesional que permite disfrutar de una pensión de jubilación complementaria — Afiliación retroactiva — Derecho a disfrutar de una pensión — Relación entre Derecho nacional y Derecho comunitario)

8.4.2000                    ES                          Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                             C 102/5
La cuestión de si la captación, por parte de una entidad hotelera, de          2) Un órgano jurisdiccional nacional sólo puede ordenar medidas
señales de televisión vı́a satélite o terrestre y su distribución por cable       cautelares frente a una autoridad no comunitaria en caso de
a las distintas habitaciones del hotel es un acto de comunicación al                infracción inminente del Derecho comunitario:
público o de recepción por el público no está regulada por la Directiva
93/83/CEE del Consejo, de 27 de septiembre de 1993, sobre                            — cuando dicho órgano jurisdiccional tenga serias dudas acerca
coordinación de determinadas disposiciones relativas a los derechos                      de la validez de las disposiciones comunitarias aplicadas por
de autor y derechos afines a los derechos de autor en el ámbito de la                    esa autoridad y cuando, en el supuesto en que no haya ya
radiodifusión vı́a satélite y de la distribución por cable, por lo que                  sometido al Tribunal de Justicia la cuestión de la validez de
debe ser apreciada conforme al Derecho nacional.                                          las disposiciones impugnadas en el procedimiento principal,
                                                                                          la plantee él mismo;
(1) DO C 299 de 26.9.1998.                                                           — cuando sea urgente y el demandante pueda sufrir un perjuicio
                                                                                          grave e irreparable, y
                                                                                     — cuando dicho órgano jurisdiccional tenga debidamente en
                                                                                          cuenta el interés de la Comunidad.
                                                                                     El hecho de que tales medidas cautelares sean ordenadas a una
         SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA                                          autoridad de un paı́s o territorio de Ultramar por un órgano
                                                                                     jurisdiccional de un Estado miembro, conforme a las disposiciones
                        de 8 de febrero de 2000                                      de su ordenamiento jurı́dico interno, no permite modificar las
                                                                                     condiciones en las que debe garantizarse la tutela cautelar de los
en el asunto C-17/98 (petición de decisión prejudicial                             particulares ante los órganos jurisdiccionales nacionales cuando
planteada por el Arrondissementsrechtbank te ’s-Graven-                              la impugnación se basa en el Derecho comunitario.
    hage): Emesa Sugar (Free Zone) NV contra Aruba (1)
                                                                                 (1) DO C 94 de 28.3.1998.
(«Régimen de asociación de paı́ses y territorios de Ultramar
— Decisión 97/803/CE — Importaciones de azúcar —
Acumulación de origen ACP/PTU — Apreciación de validez
 — Órgano jurisdiccional nacional — Medidas cautelares»)
                              (2000/C 102/07)                                             SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA
                 (Lengua de procedimiento: neerlandés)                                                        (Sala Sexta)
                                                                                                      de 10 de febrero de 2000
(Traducción provisional; la traducción definitiva se publicará en la
      «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal de Justicia»)             en el asunto C-50/96 (petición de decisión prejudicial del
                                                                                 Landesarbeitsgericht Hamburg): Deutsche Telekom AG
En el asunto C-17/98, que tiene por objeto una petición                                               contra Lilli Schröder (1)
dirigida al Tribunal de Justicia, con arreglo al artı́culo 177 del
Tratado CE (actualmente, artı́culo 234 CE), por el Arrondisse-                   (Igualdad de retribución entre trabajadores y trabajadoras
mentsrechtbank te ’s-Gravenhage (Paı́ses Bajos), destinada a                     — Artı́culo 119 del Tratado CE (los artı́culos 177 a 120 del
obtener, en el litigio pendiente ante dicho órgano jurisdiccional               Tratado CE han sido sustituidos por los artı́culos 136 CE a
entre Emesa Sugar (Free Zone) NV y Aruba, una decisión                          143 CE) — Protocolo sobre el artı́culo 119 del Tratado CE
prejudicial sobre la validez de la Decisión 97/803/CE del                       — Régimenes profesionales de Seguridad Social — Exclusión
Consejo, de 24 de noviembre de 1997, por la que se efectúa                      de los trabajadores a tiempo parcial de la participación en un
una revisión intermedia de la Decisión 91/482/CEE relativa a                   régimen profesional que permite disfrutar de una pensión
la asociación de los paı́ses y territorios de Ultramar a la                     de jubilación complementaria — Afiliación retroactiva —
Comunidad Económica Europea (DO L 329, p. 50), el Tribunal                      Derecho a disfrutar de una pensión — Relación entre
de Justicia, integrado por los Sres. G.C. Rodrı́guez Iglesias,                              Derecho nacional y Derecho comunitario)
Presidente; J.C. Moitinho de Almeida y D.A.O. Edward, Presi-
dentes de Sala; P.J.G. Kapteyn, J.-P. Puissochet, G. Hirsch,                                                (2000/C 102/08)
P. Jann, H. Ragnemalm y M. Wathelet (Ponente), Jueces; Abo-
gado General: Sr. D. Ruiz-Jarabo Colomer; Secretario:
Sr. H.A. Rühl, administrador principal; ha dictado el 8 de                                         (Lengua de procedimiento: alemán)
febrero de 2000 una sentencia cuyo fallo es el siguiente:
1) El examen de las cuestiones planteadas no ha revelado ningún                 (Traducción provisional; la traducción definitiva se publicará en la
     elemento que pueda afectar a la validez de la Decisión                          «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal de Justicia»)
     97/803/CE del Consejo, de 24 de noviembre de 1997, por la
     que se efectúa una revisión intermedia de la Decisión                    En el asunto C-50/96, que tiene por objeto una petición
     91/482/CEE relativa a la asociación de los paı́ses y territorios           dirigida al Tribunal de Justicia, con arreglo al artı́culo 177 del
     de Ultramar a la Comunidad Económica Europea.                              Tratado CE (actualmente, artı́culo 234 CE), por el Landesar-
 ---pagebreak--- C 102/6                   ES                       Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                              8.4.2000
beitsgericht Hamburg (Alemania), destinada a obtener, en el                          SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA
litigio pendiente ante dicho órgano jurisdiccional entre Deu-
tsche Telekom AG, antes Deutsche Bundespost Telekom, y
Lilli Schröder, una decisión prejudicial sobre la interpretación                                        (Sala Sexta)
del artı́culo 119 del Tratado CE (los artı́culos 117 a 120 del
Tratado CE han sido sustituidos por los artı́culos 136 CE a                                        de 10 de febrero de 2000
143 CE) y del Protocolo sobre el artı́culo 119 del Tratado
constitutivo de la Comunidad Europea, anexo al Tratado CE,
el Tribunal de Justicia (Sala Sexta), integrado por los Sres.:              en los asuntos acumulados C-234/96 y C-235/96 (peticio-
R. Schintgen (Ponente), Presidente de la Sala Segunda, en                   nes de decisión prejudicial del Landesarbeitsgericht Ham-
funciones de Presidente de la Sala Sexta; G. Hirsch y H. Ragne-             burg): Deutsche Telekom AG contra Agnes Vick
malm, Jueces; Abogado General: Sr. G. Cosmas; Secretario:                                 (C-234/96), Ute Conze (C-235/96) (1)
Sr. H.A. Rühl, administrador principal, ha dictado el 10 de
febrero de 2000 una sentencia cuyo fallo es el siguiente:                   (Igualdad de retribución entre trabajadores y trabajadoras
                                                                            — Artı́culo 119 del Tratado CE (los artı́culos 177 a 120 del
1) La exclusión de los trabajadores a tiempo parcial de un plan de         Tratado CE han sido sustituidos por los artı́culos 136 CE a
     pensiones de empresa, como el controvertido en el procedimiento        143 CE) — Protocolo sobre el artı́culo 119 del Tratado CE
     principal, constituye una discriminación prohibida por el artı́-      — Régimenes profesionales de Seguridad Social — Exclusión
     culo 119 del Tratado CE (los artı́culos 117 a 120 del Tratado          de los trabajadores a tiempo parcial de la participación en un
     CE han sido sustituidos por los artı́culos 136 CE a 143                régimen profesional que permite disfrutar de una pensión
     CE), cuando esta medida afecte, en porcentaje, a un número            de jubilación complementaria — Afiliación retroactiva —
     considerablemente más elevado de trabajadoras que de trabajado-       Derecho a disfrutar de una pensión — Relación entre
     res y no esté justificada por razones objetivas y ajenas a toda                    Derecho nacional y Derecho comunitario)
     discriminación por razón de sexo.
2) En caso de que la exclusión de los trabajadores a tiempo parcial                                    (2000/C 102/09)
     de un plan de pensiones de empresa constituya una discriminación
     indirecta prohibida por el artı́culo 119 del Tratado, la posibilidad
     de invocar el efecto directo de dicho artı́culo está limitada en el                      (Lengua de procedimiento: alemán)
     tiempo, en el sentido de que los perı́odos de servicio de dichos
     trabajadores sólo deberán computarse a partir del 8 de abril de
     1976, fecha de la sentencia Defrenne II (43/75), respecto a su
                                                                            (Traducción provisional; la traducción definitiva se publicará en la
     derecho a participar con efecto retroactivo en tal plan y al cálculo
                                                                                  «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal de Justicia»)
     de las prestaciones a las que tienen derecho, salvo para los
     trabajadores o sus causahabientes que, antes de dicha fecha,
     hayan iniciado una acción judicial o hayan formulado una              En los asuntos acumulados C-234/96 y C-235/96, que tienen
     reclamación equivalente.                                              por objeto peticiones dirigidas al Tribunal de Justicia, con
                                                                            arreglo al artı́culo 177 del Tratado CE (actualmente, artı́-
3) La limitación en el tiempo de la posibilidad de invocar el efecto       culo 234 CE), por el Landesarbeitsgericht Hamburg (Alema-
     directo del artı́culo 119 del Tratado, resultante de la sentencia      nia), destinadas a obtener, en los litigios pendientes ante dicho
     Defrenne II antes citada, no se opone a las disposiciones              órgano jurisdiccional entre Deutsche Telekom AG y Agnes
     nacionales que enuncian un principio de igualdad en virtud del         Vick (C-234/96), Ute Conze (C-235/96), una decisión prejudi-
     cual, en circunstancias como las del litigio del procedimiento         cial sobre la interpretación del artı́culo 119 del Tratado CE (los
     principal, los trabajadores a tiempo parcial tienen derecho a          artı́culos 117 a 120 del Tratado CE han sido sustituidos por
     participar con efecto retroactivo en un plan de pensiones de           los artı́culos 136 CE a 143 CE) y del Protocolo sobre el
     empresa y a percibir una pensión sobre la base de dicho plan.         artı́culo 119 del Tratado constitutivo de la Comunidad Euro-
                                                                            pea, anexo al Tratado CE, el Tribunal de Justicia (Sala Sexta),
4) El Derecho comunitario, y en especial el principio de no                 integrado por los Sres.: R. Schintgen (Ponente), Presidente de
     discriminación por razón de nacionalidad y el artı́culo 119 del      la Sala Segunda, en funciones de Presidente de la Sala
     Tratado, no se opone a las disposiciones de un Estado miembro          Sexta; G. Hirsch y H. Ragnemalm, Jueces; Abogado General:
     que enuncian un principio de igualdad en virtud del cual, en           Sr. G. Cosmas; Secretario: Sr. H.A. Rühl, administrador princi-
     circunstancias como las del litigio del procedimiento principal,       pal, ha dictado el 10 de febrero de 2000 una sentencia cuyo
     los trabajadores a tiempo parcial tienen derecho a participar con      fallo es el siguiente:
     carácter retroactivo en un plan de pensiones de empresa y a
     percibir una pensión sobre la base de dicho plan, a pesar del riesgo  1) La limitación en el tiempo de la posibilidad de invocar el efecto
     de distorsión en la competencia entre operadores económicos de            directo del artı́culo 119 del Tratado CE (los artı́culos 117 a 120
     los distintos Estados miembros en perjuicio de los empresarios              del Tratado CE han sido sustituidos por los artı́culos 136 CE a
     establecidos en el primer Estado miembro.                                   143 CE), resultante de la sentencia de 8 de abril de 1976,
                                                                                 Defrenne II (43/75), no se opone a las disposiciones nacionales
                                                                                 que enuncian un principio de igualdad en virtud del cual, en
(1) DO C 133 de 4.5.1996.                                                        circunstancias como las de los litigios de los procedimientos
                                                                                 principales, todos los trabajadores a tiempo parcial tienen derecho
                                                                                 a participar con efecto retroactivo en un plan de pensiones de
                                                                                 empresa y a percibir una pensión sobre la base de dicho plan.