CELEX: 52003PC0470
Language: sv
Date: 2003-07-31
Title: Förslag till rådets beslut om godkännande av att Europeiska gemenskapen ansluter sig till Internationella växtskyddskonventionen efter ändringar och godkännande genom resolution 12/97 vid det 29:e mötet i FN:s livsmedels- och jordbruksorganisation i november 1997.

Avis juridique important

|

52003PC0470

Förslag till rådets beslut om godkännande av att Europeiska gemenskapen ansluter sig till Internationella växtskyddskonventionen efter ändringar och godkännande genom resolution 12/97 vid det 29:e mötet i FN:s livsmedels- och jordbruksorganisation i november 1997.  /* KOM/2003/0470 slutlig - CNS 2003/0178 */  

Förslag till RÅDETS BESLUT om godkännande av att Europeiska gemenskapen ansluter sig till Internationella växtskyddskonventionen efter ändringar och godkännande genom resolution 12/97 vid det 29:e mötet i FN:s livsmedels- och jordbruksorganisation i november 1997.(framlagt av kommissionen)MOTIVERINGInternationella växtskyddskonventionen, IPPC, är ett multilateralt avtal som deponerats hos generaldirektören för FN:s livsmedels- och jordbruksorganisation (FAO). Konventionen antogs 1951 och trädde i kraft året därpå. Den ändrades därefter 1979, och de ändringarna trädde i kraft 1991.Ett av huvudsyftena med konventionen är att säkerställa "gemensamma och effektiva åtgärder för att förhindra införande och spridning av skadegörare på växter och växtprodukter och vidta lämpliga åtgärder för bekämpning av dessa".Konventionens roll för handeln har förändrats avsevärt under de senaste åren. Detta resulterade i ytterligare en revidering av konventionen för att den skulle anpassas till avtalet om tillämpningen av sanitära och fytosanitära åtgärder i Uruguayrundans slutakt och för att säkerställa samstämmighet med det nya systemet för att utforma internationella standarder inom ramen för IPPC. Den reviderade texten godkändes av FAO-konferensen genom resolution 12/97 i november 1997.Detta förslag syftar till att godkänna ovannämnda reviderade text på Europeiska gemenskapens vägnar när det gäller frågor som faller inom dess behörighet. Det syftar också till Europeiska gemenskapens anslutning till IPPC.Rådets ombeds bemyndiga ordföranden att deponera anslutningsinstrumentet hos FAO:s generaldirektör.2003/0178 (CNS)Förslag till RÅDETS BESLUT om godkännande av att Europeiska gemenskapen ansluter sig till Internationella växtskyddskonventionen efter ändringar och godkännande genom resolution 12/97 vid det 29:e mötet i FN:s livsmedels- och jordbruksorganisation i november 1997.EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR BESLUTAT FÖLJANDEmed beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskaperna, särskilt artikel 37 jämförd med artikel 300.2 första stycket första meningen och artikel 300.3, första stycket i detta,med beaktande av kommissionens förslag [1],[1]  EGT C [...], [...] s.[...]med beaktande av Europaparlamentets yttrande [2], och[2]  EGT C [...], [...] s.[...]av följande skäl:(1) Internationella växtskyddskonventionen (nedan kallad "IPPC") antogs av FAO-konferensen 1951 och trädde i kraft året därpå. Den reviderades sedan av FAO-konferensen 1979, och ändringarna trädde i kraft 1991.(2) 1997 gjordes ytterligare en revision av IPPC för att den skulle anpassas till avtalet om tillämpningen av sanitära och fytosanitära åtgärder i Uruguayrundans slutakt och för att säkerställa samstämmighet med det nya systemet för att utforma internationella standarder inom ramen för IPPC. Den reviderade texten godkändes av FAO-konferensen genom resolution 12/97 i november 1997.(3) Ändringarna i den reviderade texten träder i kraft från den trettionde dagen efter det att två tredjedelar av konventionens parter har godtagit dessa. För närvarande har 43 länder, varav fyra medlemsstater, godtagit den reviderade texten.(4) Ett av huvudsyftena med konventionen är att säkerställa "gemensamma och effektiva åtgärder för att förhindra införande och spridning av skadegörare på växter och växtprodukter och vidta lämpliga åtgärder för bekämpning av dessa".(5) Gemenskapens befogenhet att ingå eller ansluta sig till internationella avtal eller konventioner är inte bara avhängig av de uttryckliga föreskrifterna i fördraget utan kan också härledas ur andra bestämmelser i fördraget och ur rättsakter som gemenskapens institutioner har antagit i enligt med de bestämmelserna.(6) Den fråga som IPPC behandlar omfattas också av befintlig gemenskapslagstiftning på detta område.(7) Därför är godkännandet av IPPC en fråga för både gemenskapen och dess medlemsstater.(8) IPPC bör godkännas på gemenskapens vägnar när det gäller frågor som faller inom dess befogenheter.(9) Rådets ordförande bör bemyndigas att deponera gemenskapens anslutningsinstrument.HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.Artikel 11. Den reviderade texten till Internationella växtskyddskonventionen (nedan kallad IPPC) efter godkännandet genom resolution 12/97 vid det 29:e mötet i FAO-konferensen i november 1997, godkänns härmed på gemenskapens vägnar när det gäller frågor som faller inom dess befogenheter.2. Den reviderade texten till IPPC återfinns i bilaga I.Artikel 21. Rådets ordförande bemyndigas härmed att deponera anslutningsinstrumentet hos generaldirektören för Förenta Nationerna jordbruks- och livsmedelorganisation (nedan kallad "FAO").2. Den förklaring som återfinns i bilaga II skall göras i anslutningsinstrumentet.Utfärdat i Bryssel denPå rådets vägnarOrdförandeBILAGA IINTERNATIONELL VÄXTSKYDDSKONVENTIONNy reviderad text, godkänd genom resolution 12/97 av FAO-konferensen vid dess 29 möte i november 1997IngressKonventionsparterna,- som erkänner nödvändigheten av internationellt samarbete för att bekämpa skadegörare på växter och växtprodukter och för att förhindra deras internationella spridning och särskilt deras införande i hotade områden,- som anser att växtskyddsåtgärder måste vara tekniskt motiverade, tydliga och skall tillämpas så att de inte utgör en godtycklig eller omotiverad diskriminering och inte heller en förtäckt inskränkning, särskilt av internationell handel,- som önskar säkerställa en nära samordning av åtgärder för att uppnå detta syfte,- som önskar upprätta en struktur för utveckling och tillämpning av harmoniserade fytosanitära åtgärder och utarbetande av internationella normer i det syftet,- som beaktar internationellt antagna principer till skydd för växters, människors och djurs hälsa samt för miljön,- som beaktar de överenskommelser som ingåtts till följd av de multilaterala handelsförhandlingarna i Uruguayrundan, däribland avtalet om tillämpning av sanitära och fytosanitära åtgärder,har kommit överens om följande.Artikel IÄndamål och förpliktelser1. I syfte att trygga gemensamma och effektiva åtgärder för att förhindra spridning och införande av skadegörare på växter och växtprodukter samt att främja lämpliga åtgärder för deras bekämpning, förbinder sig konventionsparterna att vidta de lagstiftningsåtgärder och tekniska och administrativa åtgärder som anges i denna konvention och i de tilläggsöverenskommelser som avses i artikel XVI.2. Utan att det skall inverka på partens åtaganden enligt andra internationella överenskommelser skall varje konventionspart åta sig att fullgöra alla förpliktelser enligt denna konvention inom sitt territorium.3. Fördelningen av ansvaret att uppfylla kraven i denna konvention mellan medlemsorganisationerna i FAO och de av dessa organisationers medlemsstater som är konventionsparter skall stämma överens med deras respektive behörighet.4. Om så är lämpligt, kan bestämmelserna i denna konvention av konventionsparterna, utöver på växter och växtprodukter, tillämpas på lager, emballage, transportmedel, containrar, jord och andra organismer, föremål eller material som kan hysa eller sprida växtskadegörare, särskilt om internationella transporter är involverade.Artikel IIAnvändning av begrepp1. I denna konvention skall nedanstående termer ha den betydelse som anges här.område med låg förekomst av växtskadegörare: ett område, vare sig det utgörs av ett land i sin helhet, en del av ett land, flera länder i sin helhet eller delar av flera länder, såsom de identifierats av de behöriga myndigheterna, inom vilket en specifik växtskadegörare förekommer på låg nivå och som är underkastat effektiva övervaknings-, bekämpnings- eller utrotningsåtgärder.kommissionen: den kommission för växtskyddsåtgärder som upprättas med stöd av artikel XI.hotat område: ett område inom vilket de ekologiska faktorerna gynnar etableringen av växtskadegörare vars förekomst i området skulle förorsaka betydande ekonomisk skada.etablering: fortsatt förekomst inom överskådlig framtid av en växtskadegörare inom ett område efter införsel.harmoniserade fytosanitära åtgärder: växtskyddsåtgärder som upprättats av konventionsparter på grundval av internationella normer.internationella normer: internationella normer som upprättats i enlighet med artikel X.1 - X.2.införande: införsel av en växtskadegörare som medför att den etableras.växtskadegörare: art, stam och biotyp ur växtriket eller djurriket eller sjukdomsalstrande organismer som är skadlig för växter eller växtprodukter.riskbedömning av växtskadegörare: förfarande som består i att bedöma biologiska och/ eller andra vetenskapliga och ekonomiska belägg för att avgöra om en växtskadegörare skall regleras och styrkan av de fytosanitära åtgärder som skall sättas in mot den.fytosanitära åtgärder: lagar, bestämmelser och/eller officiella förfaranden som syftar till att förhindra införande och/eller spridning av växtskadegörare.växtprodukter: obearbetat material från växtriket (innefattande spannmål) och sådana bearbetade produkter som genom sin natur eller till följd av bearbetning kan ge upphov till fara för införande och spridning av växtskadegörare.växter: levande växter och delar därav, innefattande frön och embryonalt material.karantänsskadegörare: växtskadegörare av potentiell ekonomisk betydelse för det område som hotas och som ännu inte förekommer i området, eller som förekommer, fast ännu inte vitt utbrett, och som är underkastad officiell bekämpning.regionala normer: normer upprättade av en regional växtskyddsorganisation till ledning för organisationens medlemmar.reglerade föremål: växter, växtprodukter, lager, emballage, transportmedel, containrar, jord och andra organismer, föremål eller material som kan hysa eller sprida skadegörare, vilka bedöms fordra fytosanitära åtgärder, särskilt om internationella transporter är involverade.reglerad icke-karantänsskadegörare: en icke-karantänsskadegörare, vars förekomst i växter avsedda för plantering inverkar på den avsedda användningen av dessa växter på ett ekonomiskt oacceptabelt sätt och som därför regleras inom den importerande konventionspartens territorium.reglerad växtskadegörare: karantänsskadegörare eller reglerad icke-karantänsskadegörare.sekreteraren: kommissionens sekreterare utnämnd med stöd av artikel XII.tekniskt motiverad: motiverad med stöd av slutsatser som uppnåtts genom användning av tillämplig riskbedömning av växtskadegörare eller, i förekommande fall, genom annan jämförbar undersökning och bedömning av tillgänglig vetenskaplig information.2. Definitionerna i denna artikel begränsar sig till tillämpningen av denna konvention och skall inte anses påverka definitioner som uppställts i konventionsparternas nationella lagar och bestämmelser.Artikel IIIFörhållande till andra internationella överenskommelserIngen bestämmelse i denna konvention skall inverka på konventionsparternas rättigheter och åtaganden enligt relevanta internationella överenskommelser.Artikel IVAllmänna bestämmelser om organisatoriska anordningar för nationellt växtskydd1. Varje konventionspart skall efter bästa förmåga vidta åtgärder för att inrätta en officiell nationell växtskyddsorganisation med de huvudsakliga ansvarsområden som anges i denna artikel.2. Den officiella nationella växtskyddsorganisationen skall ansvara föra) utfärdande av intyg avseende fytosanitära bestämmelser i den importerande konventionsparten för sändningar av växter, växtprodukter och andra reglerade föremål,b) övervakning av levande växter innefattande både områden under odling (däri inbegripet åkrar, odlingar, plantskolor, trädgårdar, växthus och laboratorier) samt vild flora ävensom växter och växtprodukter i lager eller under transport, särskilt i syfte att rapportera förekomst, utbrott och spridning av växtskadegörare samt att bekämpa desamma, däri inbegripet sådan rapportering som avses i artikel VIII.1 a,c) inspektion av sändningar av växter och växtprodukter i internationell trafik och, i mån av behov, inspektion av andra reglerade föremål, särskilt i syfte att förebygga införsel och/ eller spridning av växtskadegörare,d) desinfestering och desinfektion av sändningar av växter, växtprodukter och andra reglerade föremål som förflyttas i internationell trafik för att uppfylla fytosanitära bestämmelser,e) skydd av hotade områden och angivande, underhåll och övervakning av områden som är fria från växtskadegörare och områden med låg förekomst av växtskadegörare,f) genomförande av riskbedömning av växtskadegörare,g) att genom lämpliga förfaranden säkerställa att den fytosanitära säkerheten för sändningar bibehålls från det att certifieringen genomförts tills sändningen förs ut ur landet genom att se till att förändringar i sammansättningen undviks liksom utbyte av delar och att åternedsmittning sker,h) utbildning och utveckling av personella resurser.3. Varje konventionspart förbinder sig att efter bästa förmåga vidta åtgärder för att säkerställaa) spridning inom sitt territorium av information om reglerade växtskadegörare och om medlen för att förebygga och bekämpa dem,b) forskning och undersökning inom växtskyddsområdet,c) utfärdande av fytosanitära bestämmelser,d) utförande av sådana andra uppgifter som kan erfordras för att tillämpa denna konvention.4. Varje konventionspart skall lämna sekreteraren en beskrivning av sin officiella nationella växtskyddsorganisation och av ändringar i den. En konventionspart skall på begäran lämna en annan konventionspart en beskrivning av sina arrangemang på växtskyddsområdet.Artikel VSundhetscertifiering1. Varje konventionspart skall vidta åtgärder för fytosanitär certifiering i syfte att säkerställa att sändningar av växter, växtprodukter och andra reglerade föremål som exporteras stämmer överens med de sundhetscertifikat som utfärdas i enlighet med punkt 2 b i denna artikel.2. Varje konventionspart skall vidta åtgärder för att utfärda sundhetscertifikat i enlighet med följande bestämmelser:a) Inspektion och andra samhörande verksamheter som fordras för att utfärda sundhetscertifikat får uteslutande utföras av den officiella nationella växtskyddsorganisationen eller under dess bemyndigande. Sundhetscertifikat skall utfärdas av tekniskt kompetenta offentliga tjänstemän som av den officiella nationella växtskyddsorganisationen vederbörligen har bemyndigats att handla på dess vägnar och under dess kontroll och som besitter sådan sakkunskap och har sådan information tillgänglig att myndigheterna i importerande konventionsparter med förtroende kan godkänna certifikaten som tillförlitliga handlingar.b) Sundhetscertifikat, eller en elektronisk form därav, i den mån sådana godkänns av den berörda importerande konventionsparten, skall vara utformade i enlighet med formulären i bilagan till denna konvention. Dessa certifikat bör ifyllas och utfärdas med beaktande av gällande internationella normer.c) Obestyrkta ändringar eller raderingar skall medföra att ett sundhetscertifikat blir ogiltigt.3. Varje konventionspart förbinder sig att inte kräva att sändningar av växter, växtprodukter och andra reglerade föremål som importeras till dess territorium skall förses med sundhetscertifikat som inte stämmer överens med formulären i bilagan till denna konvention. Alla krav på ytterligare uppgifter skall begränsas till de som är tekniskt motiverade.Artikel VIReglerade växtskadegörare1. Konventionsparterna skall ha rätt att kräva att fytosanitära åtgärder vidtas för karantänsskadegörare och reglerade icke-karantänsskadegörare i de fall dessa åtgärdera) inte är strängare än de åtgärder som tilllämpas för samma växtskadegörare om de förekommer inom den importerande konventionspartens territorium,b) begränsas till vad som är nödvändigt för att skydda växters hälsa och/eller säkerställa den avsedda användningen och som tekniskt kan motiveras av den berörda konventionsparten.2. Konventionsparterna skall inte kräva fytosanitära åtgärder för icke-reglerade växtskadegörare.Artikel VIIImportföreskrifter1. I syfte att förhindra introduktion och/eller spridning av reglerade växtskadegörare till sina territorier skall konventionsparterna ha suverän rätt att, i enlighet med tillämpliga internationella överenskommelser, reglera införseln av växter, växtprodukter och andra reglerade föremål och får i detta syftea) föreskriva och anta fytosanitära åtgärder med avseende på import av växter, växtprodukter och andra reglerade föremål, innefattande bland annat inspektion, importförbud och behandling,b) förbjuda införsel, kvarhålla eller kräva behandling, förstöring eller bortforsling från konventionspartens territorium av växter, växtprodukter och andra reglerade föremål eller sändningar därav som inte uppfyller de krav på fytosanitära åtgärder som föreskrivits eller antagits med stöd av stycke a i denna punkt,c) förbjuda eller begränsa införsel av reglerade växtskadegörare till sina territorier,d) förbjuda eller begränsa förflyttning i sina territorier av organismer avsedda för biologisk bekämpning och andra påstådda nyttoorganismer som utgör en fytosanitär risk.2. För att minimera hindren för den internationella handeln förbinder sig varje konventionspart att, när den utövar sitt bemyndigande med stöd av punkt 1 i denna artikel, handla i enlighet med det följande:a) Konventionsparterna skall inte med stöd av sin växtskyddslagstiftning vidta någon av de åtgärder som anges i punkt 1 i denna artikel, såvida de inte är nödvändiga utifrån fytosanitära överväganden och är tekniskt motiverade.b) Så snart de har infört fytosanitära åtgärder, begränsningar eller förbud skall konventionsparterna tillkännage dem och underrätta de konventionsparter som de tror direkt kan komma att bli berörda av dessa åtgärder.c) Konventionsparterna skall på begäran delge andra konventionsparter motiven för de fytosanitära kraven, begränsningarna och förbuden.d) Om en konventionspart fordrar att sändningar av vissa växter eller växtprodukter skall få importeras endast via särskilda införselorter, skall dessa orter väljas så att den internationella handeln inte därigenom onödigtvis hindras. Konventionsparten skall tillkännage en förteckning över dessa införselorter och delge den med sekreteraren, de regionala växtskyddsorganisationer i vilka konventionsparten är medlem, alla konventionsparter som konventionsparten anser vara direkt berörda samt, på begäran, andra konventionsparter. Begränsningar med avseende på införselort skall inte göras om det inte fordras att berörda växter, växtprodukter och andra reglerade föremål skall åtföljas av sundhetscertifikat eller inspekteras eller genomgå behandling.e) Inspektion eller annat fytosanitärt förfarande som en konventionsparts växtskyddsorganisation ålägger sändningar av växter, växtprodukter och andra reglerade föremål som utbjuds för import skall genomföras så skyndsamt som möjligt med hänsyn till föremålens ömtålighet.f) Importerande konventionsparter skall så snart som möjligt underrätta den berörda exporterande konventionsparten eller, i förekommande fall, den berörda re-exporterande konventionsparten, om det förekommer avsevärd bristande efterlevnad av föreskrifterna för fytosanitär certifiering. Ifrågavarande exporterande eller re-exporterande konventionspart bör utreda och på begäran rapportera resultatet av sin utredning till den berörda importerande konventionsparten.g) Konventionsparterna skall endast vidta sådana tekniskt motiverade fytosanitära åtgärder som är förenliga med den risk för växtskadegörare det gäller och som utgör de minst restriktiva åtgärder som står till buds och som förorsakar de minsta hindren för internationell rörlighet av människor, varor och transportmedel.h) Konventionsparterna skall, i takt med ändrade förutsättningar och när nya fakta blir tillgängliga, tillse att fytosanitära åtgärder skyndsamt anpassas eller avlägsnas om de konstateras vara överflödiga.i) Konventionsparterna skall efter måttet av sin förmåga upprätta och föra aktualiserade förteckningar över reglerade växtskadegörare med användning av deras vetenskapliga namn och tillse att de delges med sekreteraren, de regionala växtskyddsorganisationer i vilka de är medlemmar samt, på begäran, andra konventionsparter.j) Konventionsparterna skall efter måttet av sin förmåga övervaka växtskadegörare och upprätta och föra adekvata uppgifter om tillståndet i fråga om växtskadegörare i syfte att främja kategorisering av dem och utveckla lämpliga fytosanitära åtgärder. Dessa uppgifter skall på begäran delges med konventionsparter.3. En konventionspart får tillämpa de åtgärder som avses i denna artikel på växtskadegörare som eventuellt inte kan etablera sig inom dess territorier men som, om de fick tillträde, skulle kunna förorsaka ekonomisk skada. Åtgärder mot dessa växtskadegörare måste vara tekniskt motiverade.4. Konventionsparterna får tillämpa de åtgärder som anges i denna artikel på sändningar i transit genom sina territorier endast i de fall då åtgärderna är tekniskt motiverade och nödvändiga för att förhindra införsel och/eller spridning av växtskadegörare.5. Ingen bestämmelse i denna artikel skall hindra importerande konventionsparter från att vidta särskilda åtgärder, som skall vara underställda adekvata garantier, för införsel i vetenskapligt syfte, för utbildning eller för annan särskild användning av växter, växtprodukter och andra reglerade föremål samt av växtskadegörare.6. Ingen bestämmelse i denna artikel skall hindra en konventionspart från att vidta lämpliga nödåtgärder till följd av att en växtskadegörare upptäckts som innebär ett potentiellt hot mot dess territorier eller till följd av en rapport om en sådan upptäckt. Varje sådan åtgärd skall så snart som möjligt bedömas för att säkerställa om det är motiverat att fortsätta med den. Åtgärden skall ofördröjligen delges med berörda konventionsparter, sekreteraren och de regionala växtskyddsorganisationer i vilka konventionsparten är medlem.Artikel VIIIInternationellt samarbete1. Konventionsparterna skall i största möjliga utsträckning samarbeta för att uppfylla denna konventions syften, särskilt i följande avseenden:a) Att samarbeta i fråga om utbyte av upplysningar om växtskadegörare, särskilt genom att, i enlighet med de förfaranden som kan ha upprättats av kommissionen, rapportera om förekomst, utbrott eller spridning av växtskadegörare som kan utgöra en omedelbar eller potentiell fara.b) Att så långt som möjligt delta i särskilda kampanjer för bekämpning av växtskadegörare som kan allvarligt hota produktionen av växter och vilkas bekämpning kräver internationellt samarbete för att möta nödsituationen.c) Att så långt som möjligt samarbeta genom att delge de tekniska och biologiska upplysningar som behövs för riskbedömning av växtskadegörare.2. Varje konventionspart skall utse ett kontaktorgan för informationsutbyte med avseende på tillämpningen av denna konvention.Artikel IXRegionala växtskyddsorganisationer1. Konventionsparterna åtar sig att samarbeta genom att upprätta regionala växtskyddsorganisationer inom vederbörliga områden.2. De regionala växtskyddsorganisationerna skall fungera som samordnande organ inom sina territorier och delta i olika verksamheter för att uppnå syftena i denna konvention och, i tillämpliga fall, insamla och sprida information.3. De regionala växtskyddsorganisationerna skall samarbeta med sekreteraren för att uppfylla konventionens syften och, i tillämpliga fall, samarbeta med sekreteraren och kommissionen med att ta fram internationella normer.4. Sekreteraren skall sammankalla regelbundna tekniska samråd mellan företrädare för regionala växtskyddsorganisationer för atta) främja att lämpliga internationella normer för fytosanitära åtgärder upprättas och tillämpas,b) främja interregionalt samarbete om främjande av harmoniserade åtgärder för bekämpning av växtskadegörare och förhindrande av deras spridning och/eller införsel.Artikel XNormer1. Konventionsparterna åtar sig att samarbeta i att utveckla internationella normer i enlighet med de förfaranden som antagits av kommissionen.2. Kommissionen skall anta internationella normer.3. Regionala normer bör vara förenliga med denna konventions principer och kan delges kommissionen för bedömande om huruvida de skall antas som internationella normer för fytosanitära åtgärder om de tillämpas i större omfattning.4. Konventionsparterna bör i tillämpliga fall beakta internationella normer vid verksamhet som berör denna konvention.Artikel XIKommissionen för fytosanitära åtgärder1. Konventionsparterna åtar sig att upprätta en kommission för fytosanitära åtgärder inom ramen för Förenta nationernas livsmedels- och jordbruksorganisation (FAO).2. Kommissionens uppgift skall vara att främja ett fullständigt genomförande av konventionens syften och, i synnerhet, atta) övervaka tillståndet beträffande växtskydd i världen och bedöma nödvändigheten att agera för att bekämpa den internationella spridningen av växtskadegörare och deras införsel i hotade områden,b) upprätta och granska de institutionella arrangemang och förfaranden som behövs för framtagande och antagande av internationella normer samt att anta dessa internationella normer,c) uppställa regler och förfaranden för lösande av tvister i enlighet med artikel XIII,d) inrätta de underorgan som kommissionen anser behövas för att på ett riktigt sätt kunna genomföra sina uppgifter,e) anta riktlinjer för erkännande av regionala växtskyddsorganisationer,f) upprätta samarbete med andra berörda internationella organisationer om frågor som omfattas av denna konvention,g) anta sådana rekommendationer som är nödvändiga för att genomföra denna konvention,h) utföra de andra funktioner som är nödvändiga för att uppfylla denna konventions syften.3. Alla konventionsparter skall ha rätt att vara medlemmar i kommissionen.4. Varje konventionspart får vara företrädd i kommissionens möten av en delegat som får åtföljas av en ställföreträdare samt av experter och rådgivare. Ställföreträdarna, experterna och rådgivarna får delta i kommissionens verksamhet men har inte rösträtt, utom i de fall en ställföreträdare är vederbörligen bemyndigad att ersätta delegaten.5. Konventionsparterna skall göra sitt yttersta för att söka uppnå enighet i alla frågor. Om alla försök har misslyckats och enighet inte har kunnat uppnås, skall som en sista utväg beslut fattas med två tredjedels majoritet av närvarande och röstande konventionsparter.6. En medlemsorganisation i FAO som är konventionspart och de medlemsstater i en sådan medlemsorganisation som är konventionsparter skall åtnjuta de rättigheter och uppfylla de skyldigheter som följer av deras medlemskap i enlighet med FAO:s stadga och allmänna regler i tillämpliga delar.7. Kommissionen får anta och vid behov ändra sin egen arbetsordning, vilken skall vara förenlig med denna konvention och med FAO:s stadga.8. Kommissionens ordförande skall sammankalla ett ordinarie årligt möte med kommissionen.9. Särskilda möten med kommissionen skall sammankallas av kommissionens ordförande på begäran av minst en tredjedel av medlemmarna.10. Kommissionen skall välja sin ordförande och högst två vice ordförande som vardera skall tjänstgöra en tid av två år.Artikel XIISekretariatet1. Kommissionens sekreterare skall tillsättas av FAO:s generaldirektör.2. Sekreteraren skall biträdas av erforderlig sekretariatspersonal.3. Sekreteraren skall ansvara för genomförandet av kommissionens policy och verksamhet och för utförandet av de uppgifter som åligger sekreteraren genom denna konvention och skall rapportera därom till kommissionen.4. Det åligger sekreterarena) att delge alla konventionsparter internationella normer inom 60 dagar efter det att de antagits,b) att delge alla konventionsparter sådana förteckningar över införselorter som avses i artikel VII.2 d som meddelats av konventionsparterna,c) att delge alla konventionsparter och regionala växtskyddsorganisationer förteckningar över reglerade växtskadegörare vilkas import är förbjuden eller vilka avses i artikel VII.2 i,d) att delge information mottagen från konventionsparter om de fytosanitära bestämmelser, restriktioner och förbud som avses i artikel VII.2 b och de beskrivningar av officiella nationella växtskyddsorganisationer som avses i artikel IV.4.5. Sekreteraren skall sörja för översättning till FAO:s officiella språk av handlingar till kommissionens möten och av internationella normer.6. Sekreteraren skall samarbeta med regionala växtskyddsorganisationer för att uppnå konventionens syften.Artikel XIIITvistlösning1. Om en tvist uppstår beträffande tolkningen eller tillämpningen av denna konvention eller om en konventionspart anser att en åtgärd som har vidtagits av en annan konventionspart strider mot dennas skyldigheter enligt artiklarna V och VII i denna konvention, särskilt i fråga om skälen för att förbjuda eller begränsa införsel av växter, växtprodukter eller andra reglerade föremål med ursprung i dennas territorier, skall de berörda parterna så snart som möjligt rådgöra sinsemellan för att lösa tvisten.2. Om tvisten inte kan lösas med de medel som avses i punkt 1, får den eller de berörda konventionsparterna anmoda FAO:s generaldirektör att utse en expertkommitté för att ta ställning till tvistefrågan i enlighet med de regler och förfaranden som kommissionen kan uppställa.3. I den kommitté som avses i punkt 2 i denna artikel skall ingå företrädare utsedda av varje berörd konventionspart. Kommittén skall ta ställning till tvistefrågan med beaktande av alla handlingar och annan typ av bevis som framläggs av de berörda konventionsparterna. Kommittén skall upprätta en rapport om tvistefrågans tekniska aspekter för att söka uppnå en lösning. Rapporten skall uppställas och godkännas i enlighet med de regler och förfaranden som upprättats av kommissionen och överlämnas av generaldirektören till de berörda konventionsparterna. Rapporten får också på begäran delges det behöriga organ i den internationella organisation som har ansvaret för att lösa handelstvister.4. Konventionsparterna är överens om att en sådan kommittés rekommendationer, fastän de inte är tvingande, skall ligga till grund för en förnyad bedömning av de konventionsparter som berörs av den fråga som föranledde tvisten.5. De berörda konventionsparterna skall dela på kostnaderna för experterna.6. Bestämmelserna i denna artikel skall komplettera de tvistlösningsförfaranden som avses i andra internationella överenskommelser på handelns område och inte stå i strid med dem.Artikel XIVUpphävande av tidigare överenskommelserDenna konvention upphäver och ersätter, med avseende på konventionsparterna, den internationella konventionen beträffande åtgärder mot Phylloxera vastatrix av den 3 november 1881, tilläggskonventionen i Bern av den 15 april 1889 och den internationella växtskyddskonventionen i Rom av den 16 april 1929.Artikel XVTerritoriell tillämpning1. En konventionspart får vid sin ratificering eller anslutning eller när som helst därefter till FAO:s generaldirektör avge en förklaring med innebörd att konventionen skall gälla alla eller några av de territorier för vilkas internationella förbindelser den är ansvarig; konventionen skall gälla alla de territorier som anges i förklaringen från och med den trettionde dagen efter den dag då generaldirektören mottog densamma.2. En konventionspart som i enlighet med punkt 1 i denna artikel har avgivit en förklaring till FAO:s generaldirektör får när som helst överlämna en ny förklaring som ändrar omfattningen av varje tidigare gjord förklaring eller begränsar eller upphäver tillämpningen av denna konventions bestämmelser i fråga om något territorium. Ändringen eller upphävandet skall gälla från och med den trettionde dagen efter den dag då generaldirektören mottog förklaringen.3. FAO:s generaldirektör skall delge alla konventionsparter förklaringar som han mottar med stöd av denna artikel.Artikel XVITilläggsöverenskommelser1. För att lösa speciella växtskyddsfrågor som fordrar särskild uppmärksamhet eller åtgärd kan konventionsparterna ingå tilläggsöverenskommelser. Sådana överenskommelser kan gälla bestämda regioner, växtskadegörare, växter, växtprodukter, metoder för internationell transport av växter eller växtprodukter eller på annat sätt komplettera bestämmelserna i denna konvention.2. Sådana tilläggsöverenskommelser skall träda i kraft för varje berörd konventionspart sedan de antagits i enlighet med bestämmelserna i respektive tilläggsöverenskommelse.3. Tilläggsöverenskommelserna skall främja denna konventions syften och följa principerna och bestämmelserna i denna konvention samt principerna om insyn, icke-diskriminering och undvikande av förtäckt inskränkning, särskilt av internationell handel.Artikel XVIIRatifikation och anslutning1. Denna konvention skall stå öppen för undertecknande av alla stater till och med den 1 maj 1952 och skall ratificeras snarast möjligt. Ratifikationsinstrumenten skall deponeras hos FAO:s generaldirektör, som skall underrätta var och en av signatärstaterna om deponeringsdag.2. När denna konvention har trätt i kraft i enlighet med Artikel XXII skall den stå öppen för anslutning av stater som inte har undertecknat densamma och för FAO:s medlemsorganisationer. Anslutning skall verkställas genom deponering av ett anslutningsinstrument hos FAO:s generaldirektör, som skall underrätta alla konventionsparter.3. När en medlemsorganisation i FAO blir part i denna konvention, skall den, i enlighet med bestämmelserna i artikel II.7 i FAO:s stadga, på lämpligt sätt vid tidpunkten för sin anslutning meddela sådana ändringar eller klargöranden till sin behörighetsförklaring enligt artikel II.5 i FAO:s stadga som erfordras mot bakgrund av dess antagande av denna konvention. En konventionspart får när som helst begära att en medlemsorganisation i FAO som är part i denna konvention lämnar upplysning om vilkendera av en medlemsorganisation och dess medlemsstater som skall vara ansvarig för genomförandet av en viss fråga som täcks av denna konvention. Medlemsorganisationen skall lämna denna upplysning inom skälig tid.Artikel XVIIIUtanförstående parterKonventionsparterna skall uppmuntra stater och medlemsorganisationer i FAO som står utanför denna konvention att anta densamma samt uppmuntra utanförstående parter att tilllämpa fytosanitära åtgärder som är förenliga med bestämmelserna i konventionen och alla internationella normer som har antagits med stöd av den.Artikel XIXSpråk1. Alla FAO:s officiella språk skall vara giltiga språk för denna konvention.2. Ingen bestämmelse i denna konvention skall tolkas som att innebära krav på att konventionsparterna skall tillhandahålla och publicera handlingar eller tillhandahålla kopior av handlingar på andra språk än konventionspar- tens språk, med undantag av vad som avses i punkt 3 i denna artikel.3. Följande handlingar skall finnas på åtminstone ett av FAO:s officiella språk:a) Uppgifter som överlämnas i enlighet med artikel IV.4.b) Följebrev till bibliografiska data om handlingar som överlämnas i enlighet med artikel VII.2 b.c) Uppgifter som tillhandahålls i enlighet med artikel VII.2 b, d, i och j.d) Uppgifter med bibliografiska data och ett kort sammandrag av relevanta handlingar om uppgifter som tillhandahålls i enlighet med artikel VIII.1 a.e) Begäran om uppgifter från kontaktställen och svar på en sådan begäran men inte eventuella bilagor till den.f) Handlingar som tillhandahålls av konventionsparter till kommissionens möten.Artikel XXTekniskt biståndKonventionsparterna åtar sig att främja tillhandahållande av tekniskt bistånd till konventionsparter, särskilt till parter som är utvecklingsländer, bilateralt eller genom vederbörliga internationella organisationer för att underlätta tillämpningen av denna konvention.Artikel XXIÄndringar1. Ändringsförslag till denna konvention skall av konventionsparterna framföras till FAO:s generaldirektör.2. Ändringsförslag till denna konvention som FAO:s generaldirektör mottar av en konventionspart skall framläggas för ordinarie eller extra möte med kommissionen för antagande och skall, om ändringen innebär betydande tekniska förändringar eller ålägger konventionsparterna ökade skyldigheter, behandlas av en rådgivande expertkommitté tillsatt av FAO före kommissionen.3. Meddelande om förslag till annan ändring av denna konvention än ändring i dess bilaga skall av FAO:s generaldirektör framföras till konventionsparterna senast när dagordningen till det kommissionsmöte vid vilket ärendet skall behandlas utsänds.4. Ett ändringsförslag till denna konvention fordrar godkännande av kommissionen och träder i kraft den trettionde dagen efter det att två tredjedelar av konventionsparterna har godkänt detsamma. I den mening som avses i denna artikel skall ett instrument som deponerats av en medlemsorganisation i FAO inte räknas utöver de instrument som deponerats av medlemsstaterna i en sådan organisation.5. Ändringar som innebär nya åtaganden för konventionsparterna skall emellertid träda i kraft endast för de konventionsparter som har godtagit dem och detta den trettionde dagen efter godtagandet. Instrumenten för godtagande av ändringar som innebär nya åtaganden skall deponeras hos FAO:s generalsekreterare, som skall underrätta konventionsparterna om mottagandet av dessa instrument och ändringarnas ikraftträdande.6. Förslag till ändring av formuläret för sundhetscertifikat enligt bilagan till denna konvention skall delges sekreteraren och behandlas för godkännande av kommissionen. Godkända ändringar av formuläret för sundhetscertifikat enligt bilagan till denna konvention träder i kraft nittio dagar efter det att sekreteraren har anmält dem till konventionsparterna.7. Under en tid av högst tolv månader efter det att en ändring av formuläret för sundhetscertifikat enligt bilagan till denna konvention har trätt i kraft skall den föregående versionen av detta också vara giltigt för de syften som avses i denna konvention.Artikel XXIIIkraftträdandeNär denna konvention har ratificerats av tre signatärstater träder den i kraft mellan dem. För varje stat eller medlemsorganisation i FAO som ratificerar konventionen eller ansluter sig till den senare, träder den i kraft den dag då den vederbörandes ratifikations- eller anslutningsinstrument deponeras.Artikel XXIIIUppsägning1. En konventionspart får när som helst säga upp denna konvention genom ett meddelande till FAO:s generaldirektör. FAO:s generaldirektör skall genast underrätta alla konventionsparter.2. Uppsägningen träder i kraft ett år efter den dag då FAO:s generaldirektör mottog meddelandet därom.BILAGAFormulär för sundhetscertifikatNr:________Växtskyddsmyndigheten i:Till växtskyddsmyndigheten (-erna) i:I. Beskrivning av sändningenExportörens namn och adress:Mottagarens uppgivna namn och adress:Antal och beskrivning av förpackningar:Märkning:Ursprungsort:Angivet transportmedel:Angiven införselort:Produktnamn: ______________________Mängd:Växternas botaniska namn:Härmed intygas att ovan angivna växter, växtprodukter eller andra reglerade föremål har undersökts och/eller testats enligt lämpliga metoder och har bedömts vara fria från sådana karantänsskadegörare som anges av importerande konventionspart och uppfyller gällande införselbestämmelser i importerande konventionspart, inbegripet de krav som gäller för reglerade icke-karantänsskadegörare.De bedöms vara praktiskt taget fria från andra växtskadegörare. [3][3]  Frivilligt tillägg.II. TilläggsdeklarationIII. BehandlingDatum:_____________Behandling:__________Medel (aktiv substans):Behandlingstid och temperatur:Koncentration:Tilläggsinformation:Utfärdat i:(Myndighetens stämpel)____________ Namn på bemyndigad tjänsteman:Datum:________________Underskrift:Inget ekonomiskt ansvar med avseende på detta certifikat skall åvila ____________________ (namn på växtskyddsmyndigheten i fråga) eller någon av dess bemyndigade tjänstemän eller företrädare [4].[4]  ej obligatorisk uppgift.Formulär för sundhetscertifikat för re-exportNr:_________Växtskyddsmyndighet i ___________________________(exporterande konventionspart) till växtskyddsmyndigheten i __________________________(importerande konventionsparter)I. Beskrivning av sändningenExportörens namn och adress:Mottagarens uppgivna namn och adress:Antal och beskrivning av förpackningar:Märkning:Ursprungsort:Angivet transportmedel:Angiven införselort:Produktnamn och mängd:Växterna botaniska namn:Härmed intygas att ovan angivna växter, växtprodukter eller andra reglerade föremål har införts i _______________(re-exporterande konventionspart) från __________________ (ursprungskonventionspart) och som täcks av sundhetscertifikat nr (sätt kryss i lämplig ruta), av vilket  [5]e originalet,  vidimerad kopia bifogas detta re-exportcertifikat. Vidare bekräftas att e de är packade,   ompackade, *   i originalförpackningar,   i nya förpackningar, att de på grundval av  ursprungligt sundhetscertifikat, u kompletterande inspektion bedöms uppfylla gällande växtskyddsbestämmelser i mottagande konventionspart och att sändningen under lagring i ________________ (re-exporterande konventionspart) inte har utsatts för fara för angrepp eller infektion av växtskadegörare.[5]  ej obligatorisk uppgift.II. TilläggsdeklarationIII. BehandlingDatum:________ Behandling:___________ Medel (aktiv substans):Behandlingstid och temperatur:Koncentration:Tilläggsinformation:Ort för utfärdande:(Organisationens stämpel)_____________ Namn på behörig tjänsteman:Datum: ____________ -(underskrift)Inget ekonomiskt ansvar med anledning av detta intyg skall gälla för ____________________ (växtskyddsmyndighetens namn) eller någon av dess bemyndigade tjänstemän eller företrädare [6][6]  ej obligatorisk uppgift.BILAGA IIEuropeiska gemenskapens behörighetsförklaring enligt artikel XVII.3 i Internationella växtskyddskonventionenI denna förklaring fastställs utövandet av behörighet för Europeiska gemenskapen och dess medlemsstater när det gäller frågor som omfattas av Internationella växtskyddskonventionen (IPPC). Den påverkar inte överenskommelser om yttranderätt för gemenskapen och dess medlemsstater.Om den fördelning av behörighet mellan Europeiska gemenskapen och dess medlemsstater som beskrivs nedan ändras, kommer denna förklaring att uppdateras i överensstämmelse med detta.1. EUROPEISKA GEMENSKAPENS BEHÖRIGHETEuropeiska gemenskapen har generellt exklusiv behörighet och rösträtt vad gäller punkter på dagordningen som rör frågor om internationell handel i den mån dessa hänger samman med målen för IPPC, i synnerhet när det gäller gemensamma och effektiva åtgärder för att förhindra spridning och införande av skadegörare på växter och växtprodukter.2. MEDLEMSSTATERNAS BEHÖRIGHETGenerellt har Europeiska gemenskapens medlemsstater behörighet vad gäller punkter på dagordningen som rör organisatoriska frågor (t.ex. rättsliga frågor och budgetfrågor) och procedurfrågor (t.ex. val av ordförande samt godkännande av dagordning och rapporter).3. MEDLEMSSTATERNAS OCH GEMENSKAPENS BEHÖRIGHETEuropeiska gemenskapen och dess medlemsstater har båda a priori-behörighet på följande områden, om de planerade åtgärderna på dessa områden faller inom verksamhetsområdet för IPPC och om gemenskapen har behörighet att harmonisera, men där de endast delvis har harmoniserats.a) Jordbrukspolitik i allmänhet, bland annat harmonisering av normer för växtskydd (artiklarna 32-38 i EG-fördraget).b) Andra politikområden inom Europeiska gemenskapen som i någon mån berör de särskilda verksamheterna inom IPPC.