CELEX: 31995R1382
Language: nl
Date: 1995-06-19
Title: VERORDENING (EG) Nr. 1382/95 VAN DE COMMISSIE van 19 juni 1995 inzake de levering van granen als voedselhulp

20. 6. 95           I NL I              Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                           Nr. L 134/3
                              VERORDENING (EG) Nr. 1382/95 VAN DE COMMISSIE
                                                        van 19 juni 1995
                                      inzake de levering van granen als voedselhulp
DE COMMISSIE VAN DE EUROPESE                                       Overwegende dat, voor een bepaalde partij, gezien de
GEMEENSCHAPPEN,                                                    kleine te leveren hoeveelheden, de verpakkingsvorm en
                                                                   de talrijke leveringsbestemmingen, dient te worden
Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese                bepaald dat de inschrijvers twee laadhavens mogen aange­
Gemeenschap,                                                       ven, die eventueel niet in hetzelfde havengebied hoeven
                                                                   te liggen,
Gelet op Verordening (EEG) nr. 3972/86 van de Raad van
22 december 1986 betreffende het voedselhulpbeleid en
het beheer van de voedselhulp (l), laatstelijk gewijzigd bij       HEEFT DE VOLGENDE VERORDENING VASTGESTELD :
Verordening (EEG) nr. 1930/90 (2), en met name op
artikel 6, lid 1 , onder c),
                                                                                           Artikel 1
Overwegende dat bij Verordening (EEG) nr. 1420/87 van
de Raad van 21 mei 1987 tot vaststelling van de uitvoe­            In het kader van de communautaire voedselhulp worden
ringsbepalingen van Verordening (EEG) nr. 3972/86                  in de Gemeenschap granen beschikbaar gesteld voor
betreffende het voedselhulpbeleid en het beheer van de             levering aan de in bijlage I vermelde begunstigden met
voedselhulp (3) de lijst van de voor voedselhulp in aanmer­        inachtneming van Verordening (EEG) nr. 2200/87 en de
king komende landen en organisaties en de algemene                 in bijlage I vermelde voorwaarden. De levering wordt
criteria voor het vervoer van de voedselhulp na het fob­           toegewezen via aanbesteding.
stadium zijn vastgesteld ;
                                                                   Voor partij C mogen, in afwijking van artikel 7, lid 3,
                                                                   onder d), van Verordening (EEG) nr. 2200/87, in de
Overwegende dat de Commissie, ingevolge een aantal                 offerte twee laadhavens worden aangegeven, die niet
besluiten met betrekking tot de verlening van voedsel­
                                                                   noodzakelijkerwijze in hetzelfde havengebied hoeven te
hulp, aan bepaalde begunstigden 1 531 ton graan heeft              liggen.
toegewezen ;
                                                                   De opdrachtnemer wordt geacht kennis te hebben
Overwegende dat dit produkt moet worden geleverd over­             genomen van alle geldende algemene en bijzondere voor­
eenkomstig het bepaalde in Verordening (EEG)                       waarden. Elk ander in zijn offerte gemaakte beding of
nr. 2200/87 van de Commissie van 8 juli 1987 tot vast­             voorbehoud is nietig.
stelling van algemene voorschriften voor de beschikbaar­
stelling in de Gemeenschap van produkten voor levering
als communautaire voedselhulp (4), gewijzigd bij Verorde­                                   Artikel 2
ning (EEG) nr. 790/91 0 ; dat met name de leveringster­
mijnen en -voorwaarden en de procedure die moet                    Deze verordening treedt in werking op de dag volgende
worden gevolgd om de aan de levering verbonden kosten              op die van haar bekendmaking in het Publikatieblad
te bepalen, dienen te worden vastgesteld ;                         van de Europese Gemeenschappen.
                  Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in
                  elke Lid-Staat.
                  Gedaan te Brussel, 19 juni 1995.
                                                                              Voor de Commissie
                                                                               Franz FISCHLER
                                                                           Lid van de Commissie
(') PB  nr. L 370 van 30. 12. 1986, blz. 1 .
(2) PB  nr. L 174 van 7. 7. 1990, blz. 6.
(3) PB  nr. L 136 van 26. 5. 1987, blz. 1 .
(4) PB  nr. L 204 van 25. 7. 1987, blz. 1 .
O   PB  nr. L 81 van 28. 3. 1991 , blz. 108 .
 ---pagebreak--- Nr. L 134/4         I NL I              Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                                          20 . 6. 95
                                                               BIJLAGE I
                                                         PARTIJEN A, B en C
              1 . Maatregel nr. (') : zie bijlage II
              2. Programma : 1994 + 1995
              3. Begunstigde (2) : Euronaid, Postbus 12, NL-2501 CA Den Haag (tel. (31-70)330 57 57 ; telefax
                  364 17 01 ; telex 30960 EURON NL)
              4. Vertegenwoordiger van de begunstigde (*) : door de begunstigde aan te wijzen
              5. Plaats of land van bestemming : zie bijlage II
              6. Beschikbaar te stellen produkt : havervlokken
              7. Kenmerken en kwaliteit van het produkt (3) Q : zie PB nr. C 114 van 29.4. 1991 , blz. 1 (ILB.l.e))
              8 . Totale hoeveelheid : 888 ton (1 531 ton graan)
              9. Aantal partijen : 3 (zie bijlage II)
            10. Verpakking en opschriften (6) (8) (l0) (n ) : zie PB nr. C 1 14 van 29. 4. 1991 , blz. 1 (II.B.2.f) en II.B.3)
                  Voor de opschriften te gebruiken taal : zie bijlage II
            1 1 . Wijze van beschikbaarstelling van het produkt : op de markt van de Gemeenschap
            1 2. Leveringsconditie : franco laadhaven f)
            1 3 . Laadhaven : —
            14. Door de begunstigde opgegeven loshaven : —
            15 . Loshaven : —
            16. Adres van de opslagplaats en eventueel loshaven : —
            17. Periode van beschikbaarstelling in de laadhaven : 31 . 7 — 20. 8 . 1995
            18 . Uiterste datum voor de levering : —
            19. Procedure voor het vaststellen van de leveringskosten : inschrijving
            20. Datum van het verstrijken van de termijn voor de indiening van de offertes : 4. 7. 1995 om
                  12.00 uur (plaatselijke tijd Brussel)
            21 . Bij tweede inschrijving :
                  a) uiterste datum voor de indiening van de offertes : 18 . 7. 1995 om 12.00 uur (plaatselijke tijd Brussel)
                  b) periode van beschikbaarstelling in de laadhaven : 14. 8 — 3. 9. 1995
                  c) uiterste datum voor de levering : —
            22. Bedrag van de inschrijvingszekerheid : 5 ecu/ton
            23. Bedrag van de leveringszekerheid : 10 % van het bedrag van de offerte uitgedrukt in ecu
            24. Adres voor de inzending van de offertes en de inschrijvingszekerheden (') : Afdeling Voedselhulp,
                  ter attentie van de heer T. Vestergaard, gebouw Loi 120, kamer 7/46, Wetstraat 200, B-1049 Brussel
                  (telex 22037 AGREC B ; telefax (32-2) 296 20 05 / 295 01 32 / 296 10 97)
            25. Op verzoek van de leverancier toepasselijke restitutie (4) : restitutie toepasselijk op 30. 6. 1995, vast­
                  gesteld bij Verordening (EG) nr. 1 144/95 van de Commissie (PB nr. L 114 van 20. 5. 1995, blz. 18)
 ---pagebreak--- 20 . 6. 95         | NL 1                Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                                        Nr. L 134/ 5
            Voetnoten
            (') Het nummer van de maatregel dient in iedere briefwisseling te worden aangehaald.
            (2) Degene aan wie is gegund neemt zo spoedig mogelijk contact op met de begunstigde om na te gaan
                welke documenten voor de verzending zijn vereist.
            (3) Degene aan wie is gegund bezorgt aan de begunstigde een certificaat van een officiële instantie, waarin
                wordt verklaard dat voor het te leveren produkt de in de betrokken Lid-Staat geldende stralingsnormen
                niet zijn overschreden. Op het radioactiviteitsattest moet het gehalte aan caesium 134 en 137 en aan
                jodium 131 worden vermeld.
            (4) Verordening (EEG) nr. 2330/87 van de Commissie (PB nr. L 210 van 1 . 8 . 1987, blz. 56), laatstelijk gewij­
                zigd bij Verordening (EEG) nr. 2226/89 (PB nr. L 214 van 25. 7. 1989, blz. 10), is van toepassing voor de
                restitutie bij uitvoer. De in artikel 2 van voornoemde verordening bedoelde datum is de datum die is
                vermeld in punt 25 van deze bijlage.
                Het bedrag van de restitutie wordt in nationale valuta omgerekend met de landbouwomrekeningskoers
                die van toepassing is op de dag waarop de douaneformaliteiten voor uitvoer worden vervuld. Het bepaalde
                in de artikelen 13 tot en met 17 van Verordening (EEG) nr. 1068/93 van de Commissie (PB nr. L 108 van
                1 . 5. 1993, blz. 106), laatstelijk gewijzigd bij Verordening (EG) nr. 1053/95 (PB nr. L 107 van 12. 5. 1995,
                blz. 4), is niet van toepassing op dit bedrag.
            O De leverancier moet een afschrift van de originele factuur zenden naar Willis Corroon Scheuer, Postbus
                1315, NL-1000 BH Amsterdam .
            (6) De goederen worden verscheept in containers van 20 voet op de condities FCL/FCL.
                 De leverancier draagt de kosten voor het leveren van de containers, gestapeld in de terminal van de laad­
                 haven. De begunstigde neemt alle verdere laadkosten voor zijn rekening, inclusief de kosten voor het
                 weghalen van de containers uit de terminal. Artikel 13, lid 2, tweede alinea, van Verordening (EEG) nr.
                 2200/87 is niet van toepassing.
                Degene aan wie is gegund overhandigt aan de vertegenwoordiger van de begunstigde een lijst met de
                volledige inhoud van elke container, met opgave van het aantal zakken per verladingsnummer zoals
                aangegeven in het bericht van inschrijving.
                Degene aan wie is gegund moet elke container afsluiten met een genummerd slot (Sysko locktainer 180
                seal), waarvan het nummer moet worden medegedeeld aan de expediteur van de begunstigde.
            O De inschrijver legt aan de begunstigde of aan zijn vertegenwoordiger bij de levering een plantengezond­
                heidscertificaat en een bewijs van beroking over (de lading moet met aluminiumfosfine gefumigeerd
                worden).
            (8) In afwijking van PB nr. C 114 van 29. 4. 1991 , blz. 1 , wordt de tekst van punt II.B.3.c) gelezen : „de
                vermelding „Europese Gemeenschap"'.
            (') Voor partij c mogen, in afwijking van artikel 7, lid 3, onder d), van Verordening (EEG) nr. 2200/87, in de
                 offerte twee laadhavens worden aangegeven, die niet noodzakelijkerwijze in hetzelfde havengebied
                 hoeven te liggen.
           (10) Zie de vierde wijziging van de mededeling van de Commissie met betrekking tot de kenmerken van de
                als communautaire voedselhulp te leveren produkten in BP nr. C 272 van 21 . 10. 1992, blz. 6.
           (n) Met het oog op eventueel opnieuw opzakken, dient te leverancier 2 % lege zakken extra te leveren van
                 dezelfde kwaliteit als die waarin het produkt zich bevindt ; op deze lege zakken dient eveneens de
                 vermelding voor te komen, gevolgd door een hoofdletter R.
 ---pagebreak--- Nr. L 134/6              NL                   Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                                  20 . 6 . 95
ANEXO II — BILAG II — ANHANG II — IJAPAPTHMA II — ANNEX II — ANNEXE II — ALLEGATO II — BIJLAGE II —
                                                    ANEXO II — BILAGA II — LIITE II
               Cantidad total   Cantidades parciales                                                   Lengua que se debe
    Lote                                                 Acción n0           País de destino
                (en toneladas)     (en toneladas)                                                    utilizar en la rotulación
   Parti        Totalmængde         Delmængde            Aktion nr.         Bestemmelsesland                Mærkning på
                      (tons)             (tons)                                                            følgende sprog
   Partie       Gesamtmenge         Teilmengen           Maßnahme
                                                                            Bestimmungsland             Kennzeichnung in
                 (in Tonnen)        (in Tonnen)              Nr.                                         folgender Sprache
            Συνολική ποσότητα Μερικές ποσότητες                                                      Γλώσσα που πρέπει να
 Παρτίδα         (σε τόνους)        (σε τόνους)         Δράση αριθ.        Χώρα προορισμού      χρησιμοποιηθεί για τη σήμανση
    Lot        Total quantity    Partial quantities      Operation
                                                                         Country of destination       Language to be used
                  (in tonnes)        (in tonnes)             No                                           for the marking
              Quantité totale   Quantités partielles                                                      Langue à utiliser
    Lot
                  (en tonnes)        (en tonnes)
                                                         Action n0         Pays de destination           pour le marquage
   Lotto       Quantità totale  Quantitativi parziali    Azione n.        Paese di destinazione        Lingua da utilizzare
               (in tonnellate)    (in tonnellate)                                                         per la marcatura
             Totale hoeveelheid  Deelhœveelheden          Maatregel                                      Taal te gebruiken
   Partij           (in ton)           (in ton)              nr.
                                                                         Land van bestemming           voor de opschriften
    Lote      Quantidade total  Quantidades parciais      Acção n ?          País de destino              Língua a utilizar
               (em toneladas)     (em toneladas)                                                            na rotulagem
              Total Kvantitet       Delkvantitet                                                      Märkning på följande
   Parti                                                 Aktion nr          Bestämmelseland
                       (ton)              (ton)                                                                 språk
               Kokonaismäärä       Osittaismäärä                                                      Merkinnässä käytettävä
    Erä                                                  Toimi N:o              Määrämaa
                    (tonnia)           (tonnia)                                                                  kieli
     A                 420                                1358/94    Perú                       Español
     B                 324            Bl :      60          19/95    Perú                       Español
                                      B2 : 120              39/95    Perú                       Español
          I                           B3 : 144              40 /95   Perú                       Español
     C                 144            Cl :      12        1524/94    Tanzania                   English
          I                           C2 : 132            1588 /94   Haïti                      Français