CELEX: 31979R2186
Language: it
Date: 1979-10-05 00:00:00
Title: Regolamento (CEE) n. 2186/79 della Commissione, del 5 ottobre 1979, che stabilisce le modalità di applicazione delle misure complementari riservate ai titolari di contratti di magazzinaggio a lungo termine dei vini da tavola per la campagna 1978/1979

Avis juridique important

|

31979R2186

Regolamento (CEE) n. 2186/79 della Commissione, del 5 ottobre 1979, che stabilisce le modalità di applicazione delle misure complementari riservate ai titolari di contratti di magazzinaggio a lungo termine dei vini da tavola per la campagna 1978/1979  

Gazzetta ufficiale n. L 252 del 06/10/1979 pag. 0010 - 0013

++++REGOLAMENTO ( CEE ) N . 2186/79 DELLA COMMISSIONE  del 5 ottobre 1979  che stabilisce la modalità di applicazione delle misure complementari riservate ai titolari di contratti di magazzinaggio a lungo termine dei vini da tavola per la campagna 1978/1979  LA COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ EUROPEE ,  visto il trattato che istituisce la Comunità economica europea ,  visto il regolamento ( CEE ) n . 337/79 del Consiglio , del 5 febbraio 1979 , relativo all ' organizzazione comune del mercato vitivinicolo ( 1 ) , modificato dal regolamento ( CEE ) n . 1303/79 ( 2 ) , in particolare l ' articolo 12 , paragrafo 4 ,  visto il regolamento ( CEE ) n . 878/77 del Consiglio , del 26 aprile 1977 , relativo ai tassi di cambio da applicare nel settore agricolo ( 3 ) , modificato da ultimo dal regolamento ( CEE ) n . 2139/79 ( 4 ) , in particolare l ' articolo 5 ,  considerando che le misure di sostegno del mercato vitivinicolo applicate nel corso della presente campagna non hanno dato interamente i risultati sperati ; che , in particolare , il prezzo rappresentativo del tipo di vino da tavola A I è rimasto inferiore al prezzo limite per l ' intervento dal mese di dicembre 1978 ; che quelli dei tipi R I e R II sono attualmente inferiori al prezzo limite per l ' intervento ; che sussiste pertanto la prima condizione richiesta dall ' articolo 12 , paragrafo 1 , del regolamento ( CEE ) n . 337/79 per l ' adozione di misure complementari riservate ai titolari di contratti di magazzinaggio a lungo termine ; che la seconda condizione , ossia il fatto che il prezzo rappresentativo rimanga per tre settimane consecutive inferiore al prezzo limite per l ' intervento , è constatata per i tipi di vino da tavola A I e R I e che rischia di essere constatata quanto prima per il tipo di vino da tavola R II ;  considerando che , nell ' ambito di tali misure , dovrebbe essere prevista , da un lato , la possibilità di eliminare interamente dal mercato , mediante distillazione , un determinato quantitativo di vino e , dall ' altro lato , la possibilità di rinviare di alcuni mesi l ' immissione sul mercato del quantitativo restante presso i titolari di contratti di magazzinaggio a lungo termine , in previsione di un ristabilimento del mercato ; che quest ' ultima misura potrebbe tuttavia non consentire il raggiungimento dell ' obiettivo voluto ; che deve essere conseguentemente prevista la possibilità di adottare le misure supplementari che si renderanno necessarie ;  considerando che la distillazione prevista dal presente regolamento deve essere effettuata conformemente al disposto del regolamento ( CEE ) n . 343/79 del Consiglio , del 5 febbraio 1979 , che stabilisce le norme generali per talune operazioni di distillazione di vini ( 5 ) , modificato dal regolamento ( CEE ) n . 1709/79 ( 6 ) ; che , a norma dell ' articolo 1 , paragrafo 1 , e dell ' articolo 5 del predetto regolamento , occorre fissare date limite per la presentazione di domande di approvazione dei contratti di distillazione , per l ' approvazione da parte degli organismi d ' intervento , nonchù per le operazioni di distillazione ; che , a norma dell ' articolo 2 dello stesso regolamento , viene corrisposto un aiuto il cui importo deve essere fissato in modo da consentire lo smercio dei prodotti ottenuti ;  considerando che è inoltre necessario precisare gli elementi supplementari che devono figurare nei contratti di distillazione ;  considerando che l ' articolo 4 del regolamento ( CEE ) n . 343/79 prevede che l ' aiuto viene pagato al produttore in due versamenti ; che il secondo versamento deve essere effettuato entro un termine limitato , onde consentire al produttore di riscuotere rapidamente la totalità dell ' aiuto ; che è pertanto opportuno disporre che il versamento venga effettuato entro i trenta giorni successivi alla distillazione ;  considerando che occorre prevedere le condizioni tecniche per il riconoscimento dei distillatori ; che occorre inoltre prevedere i casi in cui il riconoscimento deve essere in linea di massima revocato al distillatore per inadempienza di quest ' ultimo , salvo caso di forza maggiore o caso fortuito ;  considerando che gli organismi d ' intervento , di cui all ' articolo 8 del regolamento ( CEE ) n . 343/79 , e la Commissione devono essere informati dello svolgimento delle operazioni di distillazione , in particolare dei quantitativi di vino distillati e dei quantitativi di alcole ottenuti ;  considerando che , per conseguire la loro finalità , i contratti di magazzinaggio devono essere stipulati in conformità delle disposizioni del regolamento ( CEE ) n . 2015/76 della Commissione , del 13 agosto 1976 , relativo ai contratti di magazzinaggio per i vini da tavola , il mosto di uve e il mosto di uve concentrato ( 7 ) , modificato da ultimo dal regolamento ( CEE ) n . 2945/78 ( 8 ) ;  considerando che , per poter tener conto dello sviluppo della situazione del mercato , è opportuno prevedere la possibilità di risolvere i contratti ;  considerando che , a norma dell ' articolo 2 bis regolamento ( CEE ) n . 878/77 , i nuovi tassi rappresentativi fissati da detto regolamento si applicano nel settore del vino a decorrere dal 16 dicembre 1979 ; che per le misure di distillazione possono tuttavia essere previste altre date ;  considerando che le misure di cui al presente regolamento sono applicabili oltre il 15 dicembre 1979 ; che , per evitare discriminazioni tra gli operatori interessati , occorre prevedere un tasso rappresentativo unico per tutti i versamenti relativi alle operazioni di distillazione di cui al presente regolamento ; che , poichù i contratti di magazzinaggio , previsti da quest ' ultimo , sono stati conclusi nel corso della campagna 1978 /1979 , è opportuno adottare i tassi rappresentativi applicabili al momento della sua entrata in vigore , l ' applicazione dei nuovi tassi rappresentativi previsti dal regolamento ( CEE ) n . 878/77 , per le misure di cui all ' articolo 12 del regolamento ( CEE ) n . 337/79 , essendo pertanto ritardata fino alla data di scadenza dell ' applicazione del presente regolamento ;  considerando che le misure previste dal presente regolamento sono conformi al parere del comitato di gestione per i vini ,  HA ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO :  Articolo 1  Il presente regolamento stabilisce le modalità d ' applicazione delle misure complementari riservate ai titolari di contratti di magazzinaggio a lungo termine di vini da tavola per la campagna 1978/1979 , di cui all ' articolo 12 del regolamento ( CEE ) n . 337/79 .  Articolo 2  1 . Il periodo di tre settimane consecutive di cui all ' articolo 12 , paragrafo 1 , del regolamento ( CEE ) n . 337/79 deve essere compreso tra il 1° agosto e il 30 novembre 1979 .  2 . Qualora venga adottata la decisione di cui all ' articolo 12 , paragrafo 4 , del regolamento ( CEE ) n . 337/79 , i titolari di contratti di magazzinaggio a lungo termine per i tipi di vino per i quali è stata adottata la decisione e per i vini che si trovano in stretta relazione economica con gli stessi possono :  a ) per un quantitativo di vino pari ad una percentuale da stabilirsi del quantitativo sotto contratto , procedere ad una distillazione alle condizioni di cui agli articoli da 3 a 9 ;  b ) per tutto o parte del quantitativo che non forma oggetto della misura di cui alla lettera a ) , concludere un contratto di magazzinaggio alle condizioni di cui all ' articolo 10 , per un periodo da stabilirsi .  3 . Altre misure complementari riservate ai titolari di contratti di magazzinaggio di cui al paragrafo 2 , lettera b ) , per un tipo di vino o per un vino che si trovi con questo in stretta relazione economica , possono essere adottate secondo la procedura di cui all ' articolo 67 del regolamento ( CEE ) n . 337/79 qualora il prezzo rappresentativo comunitario di tale tipo di vino è rimasto inferiore al prezzo limite per l ' intervento per il periodo compreso tra la data di adozione della decisione di cui all ' articolo 12 , paragrafo 4 , del regolamento ( CEE ) n . 337/79 e il 15 gennaio 1980 .  Articolo 3  1 . La distillazione di cui all ' articolo 2 , paragrafo 2 , lettera a ) , è effettuata conformemente alle disposizioni del regolamento ( CEE ) n . 343/79 e del presente regolamento .  2 . I vini che possono formare oggetto della distillazione sono quelli che hanno formato oggetto del magazzinaggio a lungo termine o altri dello stesso tipo , prodotti dal titolare dei contratti di magazzinaggio . In tal caso , la gradazione alcolometrica effettiva del vino non può essere inferiore a 10 % vol e il quantitativo totale di alcole contenuto nel vino non può essere superiore a quello contenuto nel quantitativo di vino sotto contratto ammesso alla distillazione .  Articolo 4  1 . Le domande di approvazione dei contratti di cui all ' articolo 1 del regolamento ( CEE ) n . 343/79 sono presentate entro quarantacinque giorni dalla data di scadenza dei contratti a lungo termine . Questo termine è tuttavia di sessanta giorni per i contratti scaduti anteriormente al 1° ottobre 1979 .  2 . Al più tardi quindici giorni dopo la ricezione della domanda di approvazione di un contratto di distillazione , l ' organismo d ' intervento di cui all ' articolo 8 del regolamento ( CEE ) n . 343/79 comunica alle parti contraenti il risultato della procedura di approvazione .  3 . Le operazioni di distillazione sono effettuate tra il 1° ottobre 1979 e il 30 giugno 1980 .  Articolo 5  Nei contratti di cui all ' articolo 1 del regolamento ( CEE ) n . 343/79 devono essere indicati :  a ) il quantitativo , il colore e la gradazione alcolometrica effettiva dei vini da distillare ,  b ) il nome e l ' indirizzo del produttore ,  c ) il luogo di magazzinaggio del vino ,  d ) il nome del distillatore o la ragione sociale della distilleria ,  e ) l ' indirizzo della distilleria .  2 . Per distillatore s ' intende la persona per conto della quale si effettua la distillazione .  Articolo 6  1 . Il prezzo di cui all ' articolo 12 , paragrafo 2 , secondo trattino del regolamento ( CEE ) n . 337/79 è pari a :  - 2,16 ECU per % vol e per hl , per i vini da tavola appartenenti al tipo A I e per quelli che si trovano in stretta relazione economica con essi ;  - 2,33 ECU per % vol e per hl , per i vini da tavola appartenenti ai tipi R I e R II e per quelli che si trovano in stretta relazione economica con i vini di questi tipi .  2 . L ' importo dell ' aiuto di cui all ' articolo 2 , del regolamento ( CEE ) n . 343/79 è fissato per :  a ) i vini di cui al paragrafo 1 , primo trattino , a :  - 1,34 ECU per % vol e per hl , se il vino è stato trasformato in uno dei prodotti di cui all ' articolo 2 , paragrafo 3 , primo trattino , dello stesso regolamento ;  - 1,29 ECU per % vol e per hl , se il vino è stato trasformato in uno dei prodotti di cui all ' articolo 2 , paragrafo 3 , secondo trattino , dello stesso regolamento ;  b ) i vini di cui al paragrafo 1 , secondo trattino , a :  - 1,51 ECU per % vol e per hl , se il vino è stato trasformato in uno dei prodotti di cui all ' articolo 2 , paragrafo 3 , primo trattino , dello stesso regolamento ;  - 1,46 ECU per % vol e per hl , se il vino è stato trasformato in uno dei prodotti di cui all ' articolo 2 , paragrafo 3 secondo trattino , dello stesso regolamento .  3 . I versamenti di cui all ' articolo 4 , paragrafi 1 e 3 , del regolamento ( CEE ) n . 343/79 devono essere effettuati al più tardi trenta giorni dopo che si siano verificate le condizioni richieste .  4 . Nel caso di cui all ' articolo 4 , paragrafo 5 , del regolamento ( CEE ) n . 343/79 il pagamento del prezzo minimo d ' acquisto è effettuato al più tardi trenta giorni dopo che il quantitativo totale di vino che forma oggetto del contratto è entrato in distilleria .  5 . Nel caso di cui all ' articolo 4 , paragrafo 6 , del regolamento ( CEE ) n . 343/79 il pagamento del prezzo minimo d ' acquisto è effettuato al più tardi trenta giorni dopo che il quantitativo totale di vino , che forma oggetto del contratto , è stato distillato . Qualora l ' organismo d ' intervento competente di uno Stato membro non abbia deciso di avvalersi normalmente della facoltà prevista dall ' articolo 4 , paragrafo 6 , di detto regolamento , il distillatore può avvalersene soltanto previo accordo con il produttore .  6 . La conversione in moneta nazionale degli importi di cui ai paragrafi 1 e 2 è effettuata applicando il tasso rappresentativo valido per il settore vinicolo il 16 settembre 1979 .  Articolo 7  Gli Stati membri adottano le misure necessarie per garantire l ' applicazione delle disposizioni del presente regolamento . Essi possono disporre l ' impiego di un rivelatore per i vini consegnati per la distillazione .  Articolo 8  1 . Per essere riconosciuti ai sensi dell ' articolo 7 del regolamento ( CEE ) n . 343/79 , i distillatori devono essere in grado di trasformare il vino in un prodotto di 86 % vol o più o in un prodotto di 85 % vol o meno .  2 . Il riconoscimento è revocato se il distillatore , salvo caso fortuito o caso di forza maggiore , non paga il prezzo d ' acquisto al produttore o non adempie agli obblighi che gli incombono in virtù delle disposizioni comunitarie .  Articolo 9  1 . Entro e non oltre il 31 gennaio 1980 gli Stati membri comunicano alla Commissione i quantitativi di vino che formano oggetto dei contratti di distillazione approvati .  2 . Entro il giorno 10 di ogni mese , i distillatori inviano all ' organismo d ' intervento una distinta dei quantitativi di vino distillati nel mese precedente , indicando per i prodotti ottenuti i quantitativi espressi in alcole puro e distinguendo i prodotti di cui all ' articolo 2 , paragrafo 3 , primo trattino , del regolamento ( CEE ) n . 343/79 da quelli di cui all ' articolo 2 , paragrafo 3 , secondo trattino , dello stesso regolamento .  3 . Entro il giorno 20 di ogni mese , gli Stati membri comunicano alla Commissione , mediante telescritto , i quantitativi di vino distillati nel corso del mese precedente e i quantitativi , espressi in alcole puro , dei prodotti ottenuti , distinguendoli come indicato al paragrafo 2 .  4 . Entro il 31 luglio 1980 , gli Stati membri comunicano i casi di inadempienza dei distillatori e le misure adottate al riguardo .  Articolo 10  1 . I contratti di cui all ' articolo 2 , paragrafo 2 , lettera b ) , devono essere conclusi entro quarantacinque giorni dalla data di scadenza dei contratti a lungo termine . Questo termine è tuttavia di sessanta giorni per i contratti scaduti anteriormente al 1° ottobre 1979 . Qualora il titolare di un contratto a lungo termine decida di avvalersi della possibilità di cui all ' articolo 2 , paragrafo 2 , lettera b ) , per la totalità del vino sotto contratto di magazzinaggio a lungo termine , l ' organismo d ' intervento può convalidare il vecchio contratto per il nuovo periodo , modificando le indicazioni in esso contenute .  2 . Per i contratti di magazzinaggio di cui all ' articolo 2 , paragrafo 2 , lettera b ) , l ' importo dell ' aiuto è quello previsto per i contratti di magazzinaggio a lungo termine per la campagna 1978/1979 .  3 . I contratti di magazzinaggio di cui all ' articolo 2 , paragrafo 2 , lettera b ) , possono essere risolti a richiesta dei produttori interessati .  In tal caso , l ' aiuto al magazzinaggio rimane acquisito per il periodo durante il quale il vino è rimasto sotto contratto .  Articolo 11  Il presente regolamento entra in vigore il giorno della sua pubblicazione nella Gazzetta ufficiale delle Comunità europee .  Esso si applica a decorrere dal 16 settembre 1979 .  Il presente regolamento è obbligatorio in tutti i suoi elementi e direttamente applicabile in ciascuno degli Stati membri .  Fatto a Bruxelles , il 5 ottobre 1979 .  Per la Commissione  Finn GUNDELACH  Vicepresidente  ( 1 ) GU n . L 54 del 5 . 3 . 1979 , pag . 1 .  ( 2 ) GU n . L 162 del 30 . 6 . 1979 , pag . 28 .  ( 3 ) GU n . L 106 del 29 . 4 . 1977 , pag . 27 .  ( 4 ) GU n . L 246 del 29 . 9 . 1979 , pag . 76 .  ( 5 ) GU n . L 54 del 5 . 3 . 1979 , pag . 64 .  ( 6 ) GU n . L 198 del 4 . 8 . 1979 , pag . 3 .  ( 7 ) GU n . L 221 del 14 . 8 . 1976 , pag . 20 .  ( 8 ) GU n . L 351 del 14 . 12 . 1978 , pag . 18 .