CELEX: 62003CJ0084
Language: fi
Date: 2005-01-13
Title: Yhteisöjen tuomioistuimen tuomio (toinen jaosto) 13 päivänä tammikuuta 2005.#Euroopan yhteisöjen komissio vastaan Espanjan kuningaskunta.#Jäsenyysvelvoitteiden noudattamatta jättäminen - Direktiivit 93/36/ETY ja 93/37/ETY - Julkiset hankinnat - Julkisia tavaranhankintoja ja rakennusurakoita koskevien sopimusten tekomenettely - Soveltamisala - Hankintaviranomaisen käsite - Viranomaisten väliset yhteistyösopimukset - Sopimuksen käsite - Neuvottelumenettelyn käyttäminen tapauksissa, joita ei ole määritelty direktiivissä.#Asia C-84/03.

Asia C-84/03
      Euroopan yhteisöjen komissio
      vastaan
      Espanjan kuningaskunta
      
      Jäsenyysvelvoitteiden noudattamatta jättäminen – Direktiivit 93/36/ETY ja 93/37/ETY – Julkiset hankinnat – Julkisia tavaranhankintoja ja rakennusurakoita koskevien sopimusten tekomenettely – Soveltamisala – Hankintaviranomaisen käsite – Viranomaisten väliset yhteistyösopimukset – Sopimuksen käsite – Neuvottelumenettelyn käyttäminen tapauksissa, joita ei ole määritelty direktiivissä
      Yhteisöjen tuomioistuimen tuomio (toinen jaosto) 13.1.2005 
      Tuomion tiivistelmä
      1.     Jäsenvaltioiden lainsäädännön lähentäminen – Julkisia tavaranhankintoja ja rakennusurakoita koskevien sopimusten tekomenettelyt
            – Direktiivit 93/36 ja 93/37 – Hankintaviranomaiset – Julkisoikeudellinen laitos – Käsite – Kansallista lainsäädäntöä, jossa
            tämän käsitteen ulkopuolelle jätetään direktiiveissä säädetyt edellytykset täyttävät yksityisoikeudelliset yksiköt, ei voida
            hyväksyä 
      (Neuvoston direktiivin 93/36 1 artiklan b alakohta; neuvoston direktiivin 93/37 1 artiklan b alakohta)
      2.     Jäsenvaltioiden lainsäädännön lähentäminen – Julkisia tavaranhankintoja ja rakennusurakoita koskevien sopimusten tekomenettelyt
            – Direktiivit 93/36 ja 93/37 – Julkisen hankinnan käsite – Kansallista lainsäädäntöä, jossa tämän käsitteen ulkopuolelle jätetään
            julkisten yksiköiden välillä tehdyt yhteistyösopimukset, ei voida hyväksyä
      (Neuvoston direktiivin 93/36 1 artiklan a alakohta; neuvoston direktiivin 93/37 1 artiklan a alakohta)
      3.     Jäsenvaltioiden lainsäädännön lähentäminen – Julkisia tavaranhankintoja ja rakennusurakoita koskevien sopimusten tekomenettelyt
            – Direktiivit 93/36 ja 93/37 – Poikkeukset yleisistä säännöistä – Suppea tulkinta – Neuvottelumenettelyn käytön rajat
      (Neuvoston direktiivi 93/36; neuvoston direktiivi 93/37)
      1.     Julkisia hankintoja koskevassa kansallisessa lainsäädännössä, jonka soveltamisalan ulkopuolelle jätetään yksityisoikeudelliset
         yksiköt, vaikka ne täyttävät julkisia tavaranhankintoja koskevien sopimustentekomenettelyjen yhteensovittamisesta annetun
         direktiivin 93/36 ja julkisia rakennusurakoita koskevien sopimusten tekomenettelyjen yhteensovittamisesta annetun direktiivin
         93/37 1 artiklan b alakohdan toisessa alakohdassa säädetyt julkisoikeudellisen laitoksen käsitteen määrittelevät kumulatiiviset
         edellytykset, direktiivi on täytäntöönpantu virheellisesti julkisoikeudellisen laitoksen käsitteen ja siten kyseisen säännöksen
         ensimmäiseen alakohtaan sisältyvän hankintaviranomaisen käsitteen osalta.
      
      Ratkaistaessa kysymystä siitä, onko tietty yksityisoikeudellinen yksikkö mahdollisesti luokiteltava julkisoikeudelliseksi
         laitokseksi, on näet syytä ainoastaan tarkistaa, täyttääkö kyseinen yksikkö nämä edellytykset, eikä pelkästään tämän yksikön
         yksityisoikeudellinen asema ole sellainen arviointiperuste, jolla voidaan sulkea pois sen luokitteleminen edellä mainituissa
         direktiiveissä tarkoitetuksi hankintaviranomaiseksi.
      
      (ks. 27, 28 ja 31 kohta sekä tuomiolauselma)
      2.     Julkisia tavaranhankintoja koskevien sopimustentekomenettelyjen yhteensovittamisesta annettu direktiivi 93/36 ja julkisia
         rakennusurakoita koskevien sopimusten tekomenettelyjen yhteensovittamisesta annettu direktiivi 93/37 on täytäntöönpantu virheellisesti
         julkisia hankintoja koskevassa kansallisessa lainsäädännössä, jossa sen soveltamisalan ulkopuolelle jätetään lähtökohtaisesti
         viranomaisten ja muiden julkisten yksiköiden välillä tehdyt yhteistyösopimukset ja niin ollen myös ne sopimukset, jotka ovat
         edellä mainituissa direktiiveissä tarkoitettuja julkisia hankintoja koskevia sopimuksia.
      
      Jotta kyseessä voi olla edellä mainittujen direktiivien 1 artiklan a alakohdassa tarkoitettu julkista tavaranhankintaa tai
         rakennusurakkaa koskeva sopimus, riittää näet pääsääntöisesti, että sopimus on tehty alueellisen tai paikallisen viranomaisen
         ja tästä oikeudellisesti erillisen henkilön välillä. Toisin on ainoastaan niissä tapauksissa, joissa alueellinen tai paikallinen
         viranomainen valvoo kyseistä oikeushenkilöä samalla tavoin kuin se valvoo omia toimipaikkojaan ja joissa tämä oikeushenkilö
         harjoittaa pääosaa toiminnastaan sen omistavien viranomaisten kanssa.
      
      (ks. 38 ja 40 kohta sekä tuomiolauselma)
      3.     Poikkeuksia niistä säännöistä, joiden tarkoituksena on taata perustamissopimuksessa myönnettyjen oikeuksien tehokkuus julkisia
         tavaranhankintoja ja rakennusurakoita koskevien sopimusten alalla, on tulkittava suppeasti. Jotteivät julkisia tavaranhankintoja
         koskevien sopimustentekomenettelyjen yhteensovittamisesta annettu direktiivi 93/36 ja julkisia rakennusurakoita koskevien
         sopimusten tekomenettelyjen yhteensovittamisesta annettu direktiivi 93/37 menettäisi tehokkuuttaan, jäsenvaltiot eivät voi
         säätää sellaisista neuvottelumenettelyn käyttötilanteista, joista ei ole säädetty edellä mainituissa direktiiveissä, tai lisätä
         käyttötilanteisiin, joista on nimenomaisesti säädetty näissä direktiiveissä, uusia edellytyksiä, joiden vaikutuksesta voi
         olla helpompaa käyttää tätä menettelyä.
      
      (ks. 48 ja 58 kohta sekä tuomiolauselma)
YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIMEN TUOMIO (toinen jaosto)
      13 päivänä tammikuuta 2005 (*)
      
      Jäsenyysvelvoitteiden noudattamatta jättäminen – Direktiivit 93/36/ETY ja 93/37/ETY – Julkiset hankinnat – Julkisia tavaranhankintoja ja rakennusurakoita koskevien sopimusten tekomenettely – Soveltamisala – Hankintaviranomaisen käsite – Viranomaisten väliset yhteistyösopimukset – Sopimuksen käsite – Neuvottelumenettelyn käyttäminen tapauksissa, joita ei ole määritelty direktiivissä
      Asiassa C-84/03,
      jossa on kyse EY 226 artiklaan perustuvasta jäsenyysvelvoitteiden noudattamatta jättämistä koskevasta kanteesta, joka on nostettu
         26.2.2003,  
      
      Euroopan yhteisöjen komissio,asiamiehinään K. Wiedner ja G. Valero Jordana, prosessiosoite Luxemburgissa,
      
      kantajana,
      vastaan
      Espanjan kuningaskunta, asiamiehenään S. Ortiz Vaamonde, prosessiosoite Luxemburgissa,
      
      vastaajana,
      YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIN (toinen jaosto),
      toimien kokoonpanossa: jaoston puheenjohtaja C. W. A. Timmermans sekä tuomarit R. Schintgen, J. Makarczyk (esittelevä tuomari),
         G. Arestis ja J. Klučka, 
      
      julkisasiamies: J. Kokott, 
      kirjaaja: R. Grass,
      ottaen huomioon kirjallisessa käsittelyssä esitetyn,  
      päätettyään julkisasiamiestä kuultuaan ratkaista asian ilman ratkaisuehdotusta,
      on antanut seuraavan
      tuomion
      1       Euroopan yhteisöjen komissio vaatii kanteellaan yhteisöjen tuomioistuinta toteamaan, että koska Espanjan kuningaskunta ei
         ole saattanut asianmukaisesti osaksi oikeusjärjestystään julkisia tavaranhankintoja koskevien sopimustentekomenettelyjen yhteensovittamisesta
         14 päivänä kesäkuuta 1993 annettua neuvoston direktiiviä 93/36/ETY (EYVL L 199, s. 1) ja julkisia rakennusurakoita koskevien
         sopimusten tekomenettelyjen yhteensovittamisesta 14 päivänä kesäkuuta 1993 annettua neuvoston direktiiviä 93/37/ETY (EYVL
         L 199, s. 54) ja erityisesti koska
      
      –       se on jättänyt 16.6.2000 annetun Ley de Contratos de las Administraciones Públicasin (hallintoviranomaisten tekemistä sopimuksista
         annettu laki), sellaisena kuin se on kodifioituna 16.6.2000 annetulla kuninkaan asetuksella 2/2000 (BOE nro 148, 21.6.2000,
         s. 21775; jäljempänä kodifioitu laki), eli tarkemmin sanoen sen 1 §:n 3 momentin soveltamisalan ulkopuolelle yksityisoikeudelliset
         yksiköt, jotka täyttävät näiden molempien direktiivien 1 artiklan b alakohdan toisen alakohdan ensimmäisessä, toisessa ja
         kolmannessa luetelmakohdassa luetellut edellytykset
      
      –       se on jättänyt kokonaan kodifioidun lain 3 §:n 1 momentin c kohdan soveltamisalan ulkopuolelle viranomaisten ja muiden julkisten
         yksikköjen välillä tehdyt yhteistyösopimukset ja niin ollen myös ne sopimukset, jotka ovat näissä samoissa direktiiveissä
         tarkoitettuja julkisia hankintasopimuksia
      
      –       se on sallinut kodifioidun lain 141 §:n a kohdassa ja 182 §:n a ja g kohdassa neuvottelumenettelyn käytön kahdessa tilanteessa,
         joista ei ole säädetty näissä direktiiveissä
      
      Espanjan kuningaskunta ei ole noudattanut EY:n perustamissopimuksen ja näiden direktiivien mukaisia velvoitteitaan.
       Asiaa koskevat oikeussäännöt
       Yhteisön säännöstö
      2       Direktiivin 93/37 1 artiklan b alakohdassa säädetään seuraavaa:
      ”’Hankintaviranomaisella’ tarkoitetaan valtiota, alueellisia tai paikallisia viranomaisia, julkisoikeudellisia laitoksia sekä
         yhden tai useamman edellä tarkoitetun viranomaisen tai julkisoikeudellisen laitoksen muodostamia yhteenliittymiä.
      
      ’Julkisoikeudellisella laitoksella’ tarkoitetaan laitosta:
      –       joka on nimenomaisesti perustettu täyttämään yleisen edun mukaisia tarpeita ja joka ei harjoita teollista tai kaupallista
         toimintaa
      
      ja
      –       joka on oikeushenkilö
      ja
      –       jonka rahoituksesta suurin osa on peräisin valtiolta, alueellisilta tai paikallisilta viranomaisilta taikka muilta julkisoikeudellisilta
         laitoksilta tai jonka johto on näiden laitosten valvonnan alainen taikka jonka hallinto‑, johto‑ tai valvontaelimen jäsenistä
         valtio, alueellinen tai paikallinen viranomainen taikka muu julkisoikeudellinen laitos nimittää enemmän kuin puolet.”
      
      3       Direktiivin 93/36 1 artiklan b alakohdan säännökset ovat keskeisiltä osin samanlaisia kuin nämä säännökset.
      4       Direktiivin 93/36 6 artiklan 2–4 kohdassa säädetään seuraavaa:
      ”2. Hankintaviranomaiset voivat tavaranhankintoja koskevia sopimuksia tehdessään noudattaa neuvottelumenettelyä silloin, kun
         avoimella tai rajoitetulla menettelyllä ei ole saatu sääntöjen mukaisia tarjouksia taikka tarjouksia ei voida IV osaston säännösten
         mukaisten kansallisten säännösten mukaan hyväksyä, edellyttäen että alkuperäisiä sopimusehtoja ei olennaisesti muuteta. Hankintaviranomaisten
         on tällöin julkaistava tarjouspyyntöilmoitus, jollei kyseisiin neuvottelumenettelyihin sisällytetä kaikkia 20–24 artiklassa
         säädetyt edellytykset täyttäviä yrityksiä, jotka ovat jättäneet aiemman avoimen tai rajoitetun menettelyn aikana tarjousmenettelyn
         muotovaatimusten mukaiset tarjoukset.
      
      3. Hankintaviranomaiset voivat tavaranhankintoja koskevia sopimuksia tehdessään noudattaa neuvottelumenettelyä julkaisematta
         ennalta tarjouspyyntöilmoitusta seuraavissa tapauksissa:
      
      a)      avoimella tai rajoitetulla menettelyllä ei ole saatu lainkaan tarjouksia taikka ei ole saatu sopivia tarjouksia, edellyttäen,
         että alkuperäisiä sopimusehtoja ei olennaisesti muuteta ja komissiolle toimitetaan kertomus asiasta; 
      
      b)      hankittavat tavarat valmistetaan vain tutkimusta, kokeilua, kehittämistä tai tieteellistä tarkoitusta varten; tätä säännöstä
         ei sovelleta joukkotuotantoon tuotteen taloudellisen kannattavuuden varmistamiseksi taikka tutkimus‑ ja kehittämiskustannusten
         korvaamiseksi; 
      
      c)      tekniseen tai taiteelliseen omaleimaisuuteen taikka yksinoikeuden suojaamiseen liittyvistä syistä vain tietty tavarantoimittaja
         voi valmistaa tai toimittaa tuotteet; 
      
      d)      sopimuksen tekeminen on ehdottoman välttämätöntä, eikä hankintaviranomaisille ennalta arvaamattomista syistä aiheutuneen äärimmäisen
         kiireen vuoksi 2 kohdassa tarkoitetuille avoimille tai rajoitetuille menettelyille taikka neuvottelumenettelyille asetettuja
         määräaikoja voida noudattaa. Seikat, jotka esitetään äärimmäisen kiireen perusteiksi, eivät missään tapauksessa saa johtua
         hankintaviranomaisista; 
      
      e)      lisätoimitusten saamiseksi alkuperäiseltä toimittajalta joko tavanomaisten toimitusten taikka laitteistojen osittaiseksi korvaamiseksi
         taikka toimitusten tai olemassa olevien laitteistojen laajentamiseksi ja jos toimittajan vaihtamisen vuoksi hankintaviranomaiset
         joutuisivat hankkimaan teknisiltä ominaisuuksiltaan erilaista materiaalia, mikä johtaisi yhteensopimattomuuteen tai suhteettomiin
         teknisiin vaikeuksiin käytössä ja kunnossapidossa. Näiden sopimusten samoin kuin uudistettavien sopimusten voimassaoloaika
         saa pääsääntöisesti olla enintään kolme vuotta.
      
      4. Kaikissa muissa tapauksissa hankintaviranomaisten on tehtävä tavaranhankintoja koskevat sopimuksensa noudattaen avointa
         menettelyä tai rajoitettua menettelyä.”
      
      5       Direktiivin 93/37 7 artiklan 3 ja 4 kohdassa säädetään seuraavaa:
      ”3. Hankintaviranomaiset voivat rakennusurakoita koskevia sopimuksia tehdessään noudattaa neuvottelumenettelyä julkaisematta
         ennalta sopimusta koskevaa ilmoitusta seuraavissa tapauksissa:
      
      a)      avoimella tai rajoitetulla menettelyllä ei ole saatu lainkaan tarjouksia taikka ei ole saatu sopivia tarjouksia, edellyttäen,
         että alkuperäisiä sopimusehtoja ei olennaisesti muuteta. Komissiolle on sen pyynnöstä toimitettava kertomus asiasta;
      
      b)      teknisistä tai taiteellisista taikka yksinoikeuden suojaamiseen liittyvistä syistä rakennustyöt voidaan antaa vain tietylle
         urakoitsijalle; 
      
      c)      sopimuksen tekeminen on ehdottoman välttämätöntä, eikä hankintaviranomaisille ennalta arvaamattomista syistä aiheutuneen äärimmäisen
         kiireen vuoksi 2 kohdassa tarkoitetuille avoimille tai rajoitetuille menettelyille taikka neuvottelumenettelyille asetettuja
         määräaikoja voida noudattaa. Seikat, jotka esitetään äärimmäisen kiireen perusteiksi, eivät missään tapauksessa saa johtua
         hankintaviranomaisista;
      
      d)      kyseessä on alkuperäiseen hankkeeseen tai alun perin tehtyyn rakennusurakkaa koskevaan sopimukseen sisältymätön lisäurakka,
         joka on ennalta arvaamattomista syistä tullut välttämättömäksi urakan toteuttamiselle sellaisena kuin se on kuvattu, ja lisäurakkaa
         koskeva sopimus tehdään alkuperäisen rakennusurakan toteuttavan urakoitsijan kanssa:
      
      –       jos lisäurakkaa ei voida erottaa teknisesti tai taloudellisesti pääsopimuksesta aiheuttamatta hankintaviranomaisille huomattavaa
         haittaa, tai 
      
      –       jos lisäurakka, vaikka se voitaisiin erottaa alkuperäisen sopimuksen toteuttamisesta, on ehdottoman välttämätön tämän loppuunsaattamiseksi.
      Lisätöistä tehtyjen sopimusten yhteenlaskettu arvo saa kuitenkin olla enintään 50 prosenttia pääsopimuksen arvosta;
      e)      uudet rakennustyöt ovat samanlaisen, saman hankintaviranomaisen ensimmäisen sopimuksen sopimuspuolena olevalle yritykselle
         antaman rakennusurakan toistamista, ja uudet rakennustyöt ovat samanlaisia kuin perushanke, josta ensimmäinen sopimus tehtiin
         4 kohdassa tarkoitettuja menettelyjä noudattaen.
      
      Ensimmäisen hankkeen tarjouskilpailun yhteydessä on annettava ilmoitus siitä, että tätä menettelyä saatetaan noudattaa, ja
         hankintaviranomaisten on otettava huomioon lisäurakoiden ennakoitu kokonaisarvo 6 artiklan säännöksiä soveltaessaan. Tätä
         menettelyä voidaan noudattaa vain kolmen vuoden kuluessa alkuperäisen sopimuksen tekemisestä. 
      
      4.      Kaikissa muissa tapauksissa hankintaviranomaisten on tehtävä tavaranhankintoja koskevat sopimuksensa noudattaen avointa menettelyä
         tai rajoitettua menettelyä.”
      
       Kansallinen lainsäädäntö
      6       Julkisia hankintoja koskevan Espanjan lainsäädännön henkilöllinen soveltamisala on määritelty kodifioidun lain 1 §:ssä. Se
         koskee kaikkia alueviranomaisia eli sekä alueellista valtionhallintoa että itsehallintoalueiden ja paikallistason hallintoa.
         
      
      7       Tämän 1 §:n 3 momentissa säädetään seuraavaa:
      ”Itsenäisten toimielinten on kaikissa tapauksissa noudatettava tätä lakia sopimuksentekotoiminnassaan, ja muiden julkisoikeudellisten
         yksikköjen, jotka ovat oikeushenkilöitä ja jotka ovat sidoksissa julkishallintoon tai riippuvaisia siitä, on sitä noudatettava
         sikäli kuin ne täyttävät seuraavat edellytykset:
      
      a) ne on nimenomaisesti perustettu tyydyttämään yleisen edun mukaisia muita kuin teollisia tai kaupallisia tarpeita;
      b) ne ovat yksikköjä, joiden rahoituksesta suurin osa on peräisin julkishallinnolta tai muilta julkisoikeudellisilta yksiköiltä
         tai joiden johto on näiden valvonnan alainen tai joiden hallinto‑, johto‑ tai valvontaelimen jäsenistä julkishallinto ja muut
         julkisoikeudelliset yksiköt nimittävät enemmän kun puolet.”
      
      8       Kodifioidun lain kuudennen lisäsäännöksen, jonka otsikko on ”Sopimuksentekomenettelyä koskevat periaatteet julkisella sektorilla”,
         sanamuodon mukaan ”kaupalliset yhtiöt, joista julkishallinto tai sen itsenäiset toimielimet taikka julkisoikeudelliset yksiköt
         omistavat suoraan tai välillisesti enemmistöosuuden, noudattavat sopimuksentekomenettelyissään julkisuus‑ ja kilpailuperiaatteita,
         paitsi jos toteutettava toimenpide on luonteeltaan yhteensopimaton näiden periaatteiden kanssa”.
      
      9       Kodifioidun lain 3 §:n 1 momentin c kohdassa jätetään sen soveltamisalan ulkopuolelle ”yhtäältä valtion keskushallinnon ja
         toisaalta sosiaaliturvaelinten, itsehallintoalueiden, paikallisten viranomaisten, niiden itsenäisten laitosten ja kaikkien
         muiden julkisten yksiköiden välillä tehdyt yhteistyösopimukset sekä tällaisten yksikköjen väliset yhteistyösopimukset.
      
      10     Kodifioidun lain 141 §:n a kohdassa (joka koskee rakennusurakoista tehtäviä hankintasopimuksia) ja 182 §:n a kohdassa (joka
         koskee tavaranhankinnoista tehtäviä hankintasopimuksia) säädetään, että neuvottelumenettelyyn voidaan ryhtyä ilman ennakolta
         julkistamista silloin, kun hankintamenettelyä ei ole voitu ratkaista avoimen tai rajoitetun menettelyn aikana tai kun ehdokkaita
         ei ole hyväksytty tarjoajiksi, mikäli alkuperäisiin sopimusehtoihin ei tehdä muutoksia muuten kuin hinnan osalta, jota voidaan
         korottaa enintään kymmenellä prosentilla.
      
      11     Kodifioidun lain 182 §:n g kohdassa säädetään, että neuvottelumenettelyyn voidaan ryhtyä ilman ennakolta julkistamista niissä
         menettelyissä, jotka koskevat sellaisia tavaroita, joiden yhdenmukaisuus on todettu välttämättömäksi viranomaisten yhteiskäytölle,
         mikäli niiden tavaroiden tyypin valinta, joita menettely koskee, on suoritettu ennakolta ja täysin riippumattomasti tarjouspyynnön
         perusteella lain tämän osaston säännösten mukaisesti.
      
       Oikeudenkäyntiä edeltävä menettely
      12     Koska komissio katsoi, että kodifioidun lain säännökset, joilla direktiivit 93/36 ja 93/37 pantiin täytäntöön Espanjan oikeudessa,
         ovat osittain näiden direktiivien vastaisia, se osoitti Espanjan kuningaskunnalle 17.9.1997 päivätyn virallisen huomautuksen
         ja 24.7.2000 päivätyn täydentävän virallisen huomautuksen.
      
      13     Espanjan viranomaisten annettua kodifioidun lain komissiolle tiedoksi komissio piti tiettyjä täytäntöönpanon riidanalaisia
         näkökohtia ratkaistuina.
      
      14     Koska komissio kuitenkin katsoi edelleen, että direktiivit 93/36 ja 93/37 on pantu virheellisesti täytäntöön Espanjan oikeudessa,
         se osoitti Espanjan kuningaskunnalle 24.1.2001 päivätyn perustellun lausunnon ja 31.1.2002 päivätyn täydentävän perustellun
         lausunnon, jossa se pyysi tätä ryhtymään niihin toimenpiteisiin, jotka ovat tarpeen lausunnon noudattamiseksi kahden kuukauden
         määräajassa sen tiedoksiannosta lukien.
      
      15     Komissio arvioi Espanjan kuningaskunnan täydentävään perusteltuun lausuntoon antaman vastauksen epätyydyttäväksi, minkä vuoksi
         se päätti nostaa tämän kanteen. 
      
       Kanne
      16     Kanteensa tueksi komissio vetoaa kolmeen kanneperusteeseen. 
      17     Ensimmäisellä kanneperusteellaan komissio moittii Espanjan kuningaskuntaa siitä, että tämä on jättänyt lähtökohtaisesti kodifioidun
         lain soveltamisalan ulkopuolelle yksityisoikeudelliset yksiköt, vaikka ne voivat olla direktiivien 93/36 ja 93/37 1 artiklan
         b alakohdan toisessa alakohdassa tarkoitettuja julkisoikeudellisia laitoksia.
      
      18     Toisella kanneperusteellaan komissio moittii Espanjan kuningaskuntaa siitä, että tämä on jättänyt kodifioidun lain soveltamisalan
         ulkopuolelle yhteistyösopimukset julkisoikeudellisten yksiköiden välillä, vaikka nämä sopimukset voivat muodostaa direktiiveissä
         93/36 ja 93/37 tarkoitetun julkisen hankinnan.
      
      19     Kolmannella kanneperusteellaan komissio moittii Espanjan kuningaskuntaa siitä, että se on sallinut neuvottelumenettelyn kahdessa
         tapauksessa, joita ei ole määritelty direktiiveissä 93/36 ja 93/37; nämä tapaukset ovat sopimusten tekeminen tuloksettomaksi
         todetun hankintamenettelyn jälkeen ja julkisten tavaranhankintasopimusten tekeminen yhdenmukaisista tavaroista.
      
       Ensimmäinen kanneperuste, joka koskee yksityisoikeudellisten yksiköiden, jotka täyttävät direktiivien 93/36 ja 93/37 1 artiklan
            b alakohdan toisen alakohdan ensimmäisessä, toisessa ja kolmannessa luetelmakohdassa luetellut ehdot, jättämistä kodifioidun
            lain soveltamisalan ulkopuolelle 
       Asianosaisten lausumat
      20     Komission mukaan kodifioidun lain henkilöllinen soveltamisala ei ole yhteneväinen direktiivien 93/36 ja 93/37 soveltamisalan
         kanssa sikäli kuin kansallista lainsäädäntöä sovelletaan yksinomaan Espanjan oikeuden mukaisiin julkisoikeudellisen säännöstön
         alaisiin yksiköihin, vaikka kyseisen yksikön oikeudellisella muodolla ei ole merkitystä direktiivissä esitetyn julkisoikeudellisen
         laitoksen määritelmän kannalta.
      
      21     Vedoten yhteisöjen tuomioistuimen asiassa C‑44/96, Mannesmann Anlagenbau Austria ym., 15.1.1998 antamaan tuomioon (Kok. 1998,
         s. I‑73, 17–35 kohta) komissio muistuttaa, että yhteisöjen tuomioistuin on katsonut, että julkisoikeudellisella laitoksella
         tarkoitetaan elintä, joka täyttää direktiivin 93/37 1 artiklan b alakohdan toisessa alakohdassa säädetyt kolme edellytystä
         samanaikaisesti.
      
      22     Komissio väittää yhteisöjen tuomioistuimen tuomioihin tukeutuen (erityisesti asia 31/87, Beentjes, tuomio 20.9.1988, Kok.
         1988, s. 4635 ja asia C‑360/96, BFI Holding, tuomio 10.11.1998, Kok. 1998, s. I‑6821), että direktiivien 93/36 ja 93/37 1
         artiklassa määriteltyä hankintaviranomaisen käsitettä on tulkittava toiminnallisesti.
      
      23     Lisäksi komissio vetoaa siihen, että Espanjan hallituksen antama tulkinta julkisoikeudellisen laitoksen käsitteestä johtaa
         siihen, että tämä yhteisön oikeuteen perustuva käsite, jota on tulkittava yhdenmukaisella tavalla koko yhteisössä, menettää
         itsenäisen merkityksensä.
      
      24     Espanjan hallitus puolustaa julkisoikeudellisen laitoksen käsitteen sanatarkkaa tulkintaa. Se vetoaa siihen, että direktiiveissä
         93/36 ja 93/37 ei sisällytetä julkisen valvonnan alaisia kauppayhtiöitä tähän käsitteeseen. Väitteensä tueksi se vetoaa vesi‑
         ja energiahuollon, liikenteen ja teletoiminnan alan hankintoja koskevien sopimusten tekomenettelyjen yhteensovittamisesta
         14 päivänä kesäkuuta 1993 annettuun neuvoston direktiiviin 93/38/ETY (EYVL L 199, s. 84), jossa tehdään ero julkisoikeudellisen
         laitoksen käsitteen, joka on sama julkisia hankintoja koskevissa direktiiveissä, ja julkisen yrityksen käsitteen, joka määritellään
         samoin kuin julkisen kauppayhtiön käsite, välillä. 
      
      25     Espanjan hallitus ei myöskään pidä mitään luonteeltaan yleistä ratkaisua mielekkäänä. Se vetoaa siihen, että julkisoikeudellisen
         laitoksen käsitteen todelliseen rajaamiseen ei voida ryhtyä ennen kuin jokaisen yksikön perusteellisen tutkimuksen avulla
         on määritelty, mitä tarkoitetaan ”yleisen edun mukaisilla tarpeilla” ja varsinkin ”muilla kuin teollisilla tai kaupallisilla”
         tarpeilla.
      
      26     Komissio vastaa, että direktiivi 93/38 on erityissäädös ja että sen luonteesta poikkeussäädöksenä johtuu, ettei sitä voida
         käyttää yleisten säännösten tulkintaan eli tässä tapauksessa direktiivien 93/36 ja 93/37 tulkintaan.
      
       Yhteisöjen tuomioistuimen arviointi asiasta  
      27     On muistettava, että vakiintuneen oikeuskäytännön mukaan julkisoikeudellisen laitoksen käsite, joka on yhteisön oikeuteen
         perustuva käsite, jota täytyy tulkita itsenäisesti ja yhtenäisesti koko yhteisössä, on määritelty toiminnallisesti säätämällä
         yksinomaan kolmesta edellytyksestä, joiden tulee täyttyä samanaikaisesti ja jotka on esitetty direktiivien 93/36 ja 93/37
         1 artiklan b alakohdan toisessa alakohdassa (ks. vastaavasti em. asia Mannesmann Anlagenbau Austria ym., tuomion 20 ja 21
         kohta; asia C‑470/99, Universale‑Bau ym., tuomio 12.12.2002, Kok. 2002, s. I‑11617, 51–53 kohta; asia C‑214/00, komissio v.
         Espanja, tuomio 15.5.2003, Kok. 2003, s. I‑4667, 52 ja 53 kohta ja asia C‑283/00, komissio v. Espanja, tuomio 16.10.2003,
         Kok. 2003, s. I‑11697, 69 kohta).
      
      28     Tästä seuraa, että ratkaistaessa kysymystä siitä, onko tietty yksityisoikeudellinen yksikkö mahdollisesti luokiteltava julkisoikeudelliseksi
         laitokseksi, on syytä ainoastaan tarkistaa, täyttääkö kyseinen yksikkö direktiivien 93/36 ja 93/37 1 artiklan b alakohdan
         toisessa alakohdassa asetetut kolme kumulatiivista edellytystä, eikä tämän yksikön yksityisoikeudellinen asema ole sellainen
         arviointiperuste, jolla voidaan sulkea pois sen luokitteleminen näissä direktiiveissä tarkoitetuksi hankintaviranomaiseksi
         (em. asia komissio v. Espanja, tuomio 15.5.2003, 54, 55 ja 60 kohta).
      
      29     Yhteisöjen tuomioistuin on lisäksi korostanut, että tässä tulkinnassa ei jätetä huomiotta niiden yleisen edun mukaisten tarpeiden
         teollista tai kaupallista luonnetta, joiden tyydyttämisestä kyseinen yksikkö huolehtii, koska tämä seikka otetaan välttämättä
         huomioon ratkaistaessa, täyttääkö se direktiivien 93/36 ja 93/37 1 artiklan b alakohdan toisen alakohdan ensimmäisessä luetelmakohdassa
         säädetyn edellytyksen vai ei (ks. vastaavasti em. asia komissio v. Espanja, tuomio 16.10.2003, 75 kohta).
      
      30     Tähän päätelmään ei vaikuta se, ettei direktiiveissä 93/36 ja 93/37 nimenomaisesti viitata erityiseen ”julkisten yritysten”
         ryhmään, jota kuitenkin käytetään direktiivissä 93/38 (ks. vastaavasti em. asia komissio v. Espanja, tuomio 16.10.2003, 76
         kohta). 
      
      31     Edellä esitetystä seuraa, että direktiivi on täytäntöönpantu virheellisesti Espanjan lainsäädännössä direktiivien 93/36 ja
         93/37 1 artiklan b alakohtaan sisältyvän hankintaviranomaisen käsitteen osalta siltä osin kuin Espanjan lainsäädännön soveltamisalan
         ulkopuolelle jätetään yksityisoikeudelliset yksiköt, vaikka ne voivat täyttää näiden direktiivien 1 artiklan b alakohdan toisen
         alakohdan ensimmäisessä, toisessa ja kolmannessa luetelmakohdassa säädetyt edellytykset. 
      
      32     Näin ollen komission ensimmäinen kanneperuste on hyväksyttävä. 
       Toinen kanneperuste, joka koskee julkisoikeudellisten yksiköiden tekemien yhteistyösopimusten jättämistä kodifioidun lain
            soveltamisalan ulkopuolelle  
       Asianosaisten lausumat 
      33     Komissio toteaa, että kodifioidun lain soveltamisalaan eivät kuulu yhteistyösopimukset, jotka on tehty yhtäältä valtion keskushallinnon
         ja toisaalta sosiaaliturvaelinten, itsehallintoalueiden, paikallisten yksiköiden, niiden itsenäisten toimielinten ja kaikkien
         muiden julkisten yksiköiden välillä taikka näiden samojen yksiköiden välillä. Komission mukaan tällä ehdottomalla soveltamisalan
         ulkopuolelle jättämisellä on pantu virheellisesti täytäntöön direktiivit 93/36 ja 93/37, koska tietyt näistä sopimuksista
         voivat olla luonteeltaan samanlaisia kuin ne julkiset hankinnat, jotka kuuluvat näiden direktiivien soveltamisalaan.
      
      34     Komissio vetoaa siihen, että tässä on kyse sellaisesta soveltamisalan ulkopuolelle jättämisestä, josta ei ole säädetty direktiiveissä
         93/36 ja 93/37.
      
      35     Komissio vetoaa direktiivien 93/36 ja 93/37 1 artiklan a alakohdassa olevaan sopimuksen määritelmään ja yhteisöjen tuomioistuimen
         oikeuskäytäntöön, jonka mukaan hankintasopimuksen olemassaolon osalta kansallisen tuomioistuimen on selvitettävä, onko kyseessä
         kahden erillisen henkilön välinen sopimus (asia C‑107/98, Teckal, tuomio 18.11.1999, Kok. 1999, s. I‑8121, 49 kohta).  Komissio
         katsoo, että edellä mainittujen seikkojen perusteella viranomaisten väliset yhteistyösopimukset voivat olla direktiiveissä
         93/36 ja 93/37 tarkoitettuja sopimuksia. 
      
      36     Espanjan hallitus korostaa, että sopimukset ovat normaali tapa julkisoikeudellisille yksiköille säännellä niiden välisiä suhteita.
         Se vetoaa siihen, että nämä suhteet jäävät markkinoiden ulkopuolelle. Lisäksi se kyseenalaistaa asiassa Teckal annetun tuomion
         perustelut ja vetoaa siihen, että julkisia palveluhankintoja koskevien sopimusten tekomenettelyjen yhteensovittamisesta 18
         päivänä kesäkuuta 1992 annetun neuvoston direktiivin 92/50/ETY (EYVL L 209, s. 1) 6 artiklan sisältämä periaate sisältyy epäsuorasti
         myös muihin julkisia hankintoja koskeviin direktiiveihin.
      
       Yhteisöjen tuomioistuimen arviointi asiasta  
      37     Direktiivien 93/36 ja 93/37 1 artiklan a alakohdassa annettujen määritelmien mukaan julkista tavaranhankintaa tai rakennusurakkaa
         koskeva sopimus on kyseessä vain, jos tehtävänä on kirjallisesti vastikkeellinen sopimus yhtäältä tavarantoimittajan tai urakoitsijan
         ja toisaalta näiden direktiivien 1 artiklan b alakohdassa tarkoitetun hankintaviranomaisen välillä ja jos sopimuksen tarkoituksena
         on ostaa tuotteita tai teetättää tietynlaisia rakennusurakoita.
      
      38     Direktiivin 93/36 1 artiklan a alakohdan mukaan tämän osalta riittää pääsääntöisesti, että sopimus on tehty alueellisen tai
         paikallisen viranomaisen ja tästä oikeudellisesti erillisen henkilön välillä. Toisin on ainoastaan niissä tapauksissa, joissa
         alueellinen tai paikallinen viranomainen valvoo kyseistä oikeushenkilöä samalla tavoin kuin se valvoo omia toimipaikkojaan
         ja joissa tämä oikeushenkilö harjoittaa pääosaa toiminnastaan sen omistavien viranomaisten kanssa (em. asia Teckal, tuomion
         50 kohta). 
      
      39     Kun otetaan huomioon direktiiveissä 93/36 ja 93/37 säädettyyn sopimuksen käsitteeseen liittyvien elementtien samanlaisuus,
         lukuun ottamatta sopimusten tarkoituksen erilaisuutta, on syytä soveltaa edellä mainitussa asiassa Teckal annetussa tuomiossa
         vahvistettua ratkaisua myös niihin viranomaisten välisiin sopimuksiin, jotka direktiivi 93/37 kattaa.
      
      40     Koska siis Espanjan lainsäädännössä suljetaan pois kodifioidun lain soveltamisalalta julkishallinnon, niiden julkisten toimielinten
         ja yleisesti muiden kuin kaupallisten julkisoikeudellisten yksiköiden väliset suhteet näiden suhteiden laadusta riippumatta,
         direktiivit 93/36 ja 93/37 on pantu virheellisesti täytäntöön Espanjan lainsäädännössä.
      
      41     Näin ollen komission toinen kanneperuste on hyväksyttävä.
       Kolmas kanneperuste, joka koskee neuvottelumenettelyn käyttöä kodifioidun lain mukaan kahdessa tapauksessa, joista ei ole
            säädetty direktiiveissä 93/36 ja 93/37  
      42     Komissio katsoo, että kodifioidussa laissa sallitaan neuvottelumenettelyn käyttö kahdessa tapauksessa, joista ei ole säädetty
         direktiiveissä 93/36 ja 93/37: julkiset hankinnat johtuvat tuloksettomiksi todetuista menettelyistä ja tavaranhankinnan kohteena
         ovat yhdenmukaiset tavarat.
      
       Kolmannen perusteen ensimmäinen osa, joka koskee sopimuksen tekemistä tuloksettoman menettelyn jälkeen
      Asianosaisten lausumat
      43     Komissio katsoo, että kun otetaan huomioon se, että kodifioidun lain 141 §:n a kohdassa ja 182 §:n a kohdassa sallitaan tarjouksen
         hinnan korottaminen kymmeneen prosenttiin asti siitä, mikä hinta on ollut avoimessa tai rajoitetussa menettelyssä, nämä säännökset
         ovat vastoin direktiivejä 93/36 ja 93/37, koska niissä sallitaan alkuperäisten sopimusehtojen olennainen muutos hinnan osalta.
      
      44     Komissio korostaa, että luettelo tapauksista, joissa voidaan ryhtyä neuvottelumenettelyyn, on luonteeltaan tyhjentävä. Komissio
         päättelee tästä, että käsitteen ”epäolennainen muutos” tulkinnan tulee olla suppea.
      
      45     Espanjan hallitus moittii komissiota siitä, ettei tämä ole täsmentänyt, mikä hinnan muutos tulee katsoa olennaiseksi ja mitä
         korotusta ei luokitella sellaiseksi. Hallitus korostaa, että oikeusvarmuuden vuoksi Espanjan lainsäätäjä on muuttanut määrittelemättömän
         käsitteen ”olennainen muutos alkuperäisiin sopimusehtoihin” täsmälliseksi käsitteeksi.
      
      46     Vastauksena tähän väitteeseen komissio vetoaa siihen, että jäsenyysvelvoitteiden noudattamatta jättämistä koskevan kanteen
         yhteydessä komissio ei ole velvollinen määrittelemään rikkomisen rajoja eikä ilmoittamaan niitä toimenpiteitä, joilla jäsenyysvelvoitteiden
         noudattamatta jättäminen voidaan korjata. Lisäksi komissio korostaa, että kansallisen lainsäätäjän tavoite eli direktiivien
         sisältämien käsitteiden täsmentäminen ei voi johtaa näiden käsitteiden soveltamatta jättämiseen.
      
      Yhteisöjen tuomioistuimen arviointi asiasta
      47     Kuten erityisesti direktiivin 93/36 12. perustelukappaleesta ja direktiivin 93/37 kahdeksannesta perustelukappaleesta ilmenee,
         neuvottelumenettely on luonteeltaan poikkeuksellinen ja sitä ei tule soveltaa kuin tyhjentävästi luetelluissa tilanteissa.
         Tästä näkökulmasta direktiivin 93/36 6 artiklan 3 kohdan a alakohdassa ja direktiivin 93/37 7 artiklan 3 kohdan a alakohdassa
         luetellaan tyhjentävästi ne tilanteet, joissa voidaan ryhtyä neuvottelumenettelyyn julkaisematta ennalta tarjouspyyntöilmoitusta.
         
      
      48     Yhteisöjen tuomioistuimen oikeuskäytännön mukaan poikkeuksia niistä säännöistä, joiden tarkoituksena on taata perustamissopimuksessa
         myönnettyjen oikeuksien tehokkuus julkisia rakennusurakoita koskevien sopimusten alalla, on tulkittava suppeasti (asia C‑57/94,
         komissio v. Italia, tuomio 18.5.1995, Kok. 1995, s. I‑1249, 23 kohta ja asia C‑318/94, komissio v. Saksa, tuomio 28.3.1996,
         Kok. 1996, s. I‑1949, 13 kohta). Jotteivät kyseiset direktiivit menettäisi tehokkuuttaan, jäsenvaltiot eivät voi säätää sellaisista
         neuvottelumenettelyn käyttötilanteista, joista ei ole säädetty näissä direktiiveissä, tai lisätä käyttötilanteisiin, joista
         on nimenomaisesti säädetty näissä direktiiveissä, uusia edellytyksiä, joiden vaikutuksesta voi olla helpompaa käyttää tätä
         menettelyä.
      
      49     Käsiteltävänä olevassa tapauksessa ei voida kiistää sitä, että siltä osin kuin kodifioidun lain 141 §:n a kohdassa ja 182
         §:n a kohdassa sallitaan neuvottelumenettelyn käyttö silloin, kun hankintamenettelyä ei ole voitu ratkaista avoimen tai rajoitetun
         menettelyn aikana tai kun ehdokkaita ei ole hyväksytty tarjoajiksi, mikäli alkuperäisiin sopimusehtoihin ei tehdä muutoksia
         muuten kuin hinnan osalta, jota voidaan korottaa enintään kymmenellä prosentilla, näissä säännöksissä nimenomaan lisätään
         edellä mainittuihin direktiivien 93/36 ja 93/37 säännöksiin uusi edellytys, jolla voi olla kielteinen vaikutus niiden soveltamisalan
         ja poikkeusluonteen kannalta. Tällaista edellytystä ei nimittäin voida pitää sopimusten alkuperäisten edellytysten epäolennaisena
         muutoksena, josta säädetään direktiivin 93/36 6 artiklan 3 kohdan a alakohdassa ja direktiivin 93/37 7 artiklan 3 kohdan a
         alakohdassa.
      
      50     Näin ollen on todettava, että kodifioidun lain 141 §:n a kohdalla ja 182 §:n a kohdalla on pantu virheellisesti täytäntöön
         direktiivin 93/36 6 artiklan 3 kohdan a alakohta ja direktiivin 93/37 7 artiklan 3 kohdan a alakohta.
      
       Kolmannen väitteen toinen osa, joka koskee julkisia tavaranhankintoja yhdenmukaisten tavaroiden osalta  
      Asianosaisten lausumat  
      51     Komissio korostaa, että kodifioidun lain 182 §:n g kohtaan sisältyvä menettely ei vastaa direktiivin 93/36 6 artiklan 2 ja
         3 kohtaa, joissa luetellaan neuvottelumenettelyn soveltamistilanteet. 
      
      52     Tässä tapauksessa Espanjan lainsäädännössä säädetään neuvottelumenettelyn käytöstä ilman ennakkoilmoitusta silloin, kun kyse
         on tavaroista, joiden yhdenmukaisuus on katsottu välttämättömäksi niiden yhteiskäytölle viranomaisissa. Tämän menettelyn käyttö
         on mahdollinen, jos tavaroiden tyyppi on valittu ennakolta ja täysin riippumattomasti tarjouspyynnön perusteella.
      
      53     Espanjan hallitus vetoaa siihen, että tarjouspyynnöt pyrkivät määrittämään yhdenmukaisten tavaroiden tyypin ja siten lähestyvät
         puitesopimuksia.
      
      54     Lisäksi Espanjan hallitus väittää, että kyseiset tarjouspyynnöt eivät eroa lainkaan kodifioidun lain eräässä toisessa pykälässä
         tarkoitetun sopimuksen tai puitesopimuksen johdosta suoritetuista tarjouskilpailuista eikä komissiolla ole tästä pykälästä
         huomauttamista. Espanjan hallitus päättelee tästä, että mainittu pykälä on julkisia hankintoja koskevien direktiivien mukainen.
         
      
      55     Muistutettuaan puitesopimuksen määritelmästä komissio korostaa, että nämä sopimukset eivät kuulu direktiivin 93/36 soveltamisalaan.
      Yhteisöjen tuomioistuimen arviointi asiasta 
      56     Kun on kyse kodifioidun lain 182 §:n g kohdassa tarkoitettujen yhdenmukaisten tavaroiden hankkimisesta, neuvottelumenettelyä
         voidaan käyttää vain direktiivin 93/36 6 artiklan 2 ja 3 kohdassa tyhjentävästi luetelluissa tilanteissa. Tämän artiklan 4
         kohdassa mainitaan muutoin, että ”kaikissa muissa tapauksissa hankintaviranomaisten on tehtävä tavaranhankintoja koskevat
         sopimuksensa noudattaen avointa menettelyä tai rajoitettua menettelyä”. 
      
      57     Kyseinen kodifioidun lain säännös ei vastaa direktiivin 93/36 6 artiklan 2 kohdassa mainittua tilannetta eikä yhtäkään saman
         artiklan 3 kohdassa luetelluista viidestä tilanteesta, joissa neuvottelumenettelyn noudattaminen julkaisematta ennalta tarjousilmoitusta
         on nimenomaisesti sallittu. Sitä paitsi on korostettava, että käsite ”puitesopimus” ei kuulu näiden poikkeuksien soveltamisalaan. 
         
      
      58     Lisäksi vakiintuneen oikeuskäytännön mukaan säännöksiä, joilla sallitaan poikkeukset säännöksiin, joiden tarkoituksena on
         varmistaa perustamissopimuksessa tunnustettujen oikeuksien tehokkuus julkisten tavaranhankintojen alalla, on tulkittava suppeasti
         (asia C‑71/92, komissio v. Espanja, tuomio 17.11.1993, Kok. 1993, s. I‑5923, 36 kohta). On jäsenvaltioiden tehtävänä osoittaa,
         että direktiivi on oikein ja riittävästi pantu täytäntöön niiden lainsäädännössä direktiivissä nimenomaisesti määritettyjen
         tilanteiden osalta. Tässä tapauksessa Espanjan hallitus ei kuitenkaan ole tätä osoittanut.
      
      59     Niin ollen, siltä osin kuin kodifioidussa laissa sallitaan neuvottelumenettelyn käyttäminen ilman ennakkoilmoitusta niissä
         menettelyissä, jotka koskevat niitä tavaroita, joiden yhdenmukaisuus on todettu välttämättömäksi niiden yhteiskäytölle viranomaisissa,
         mikäli kyseisten tavaroiden tyypin valinta on tehty ennakolta tarjouspyynnön perusteella, kyseisellä lainsäädännöllä on pantu
         virheellisesti täytäntöön direktiivin 93/36 6 artiklan 2 ja 3 kohta.
      
      60     Näin ollen komission kolmas kanneperuste on hyväksyttävä.
      61     Kun otetaan huomioon edellä esitetty, on todettava, että koska Espanjan kuningaskunta ei ole saattanut asianmukaisesti sisäisen
         oikeusjärjestyksensä osaksi direktiivejä 93/36 ja 93/37 ja erityisesti koska 
      
      –       se on jättänyt kodifioidun lain eli tarkemmin sanoen sen 1 §:n 3 momentin soveltamisalan ulkopuolelle yksityisoikeudelliset
         yksiköt, jotka täyttävät näiden molempien direktiivien 1 artiklan b alakohdan toisen alakohdan ensimmäisessä, toisessa ja
         kolmannessa luetelmakohdassa luetellut edellytykset
      
      –       se on jättänyt kokonaan pois kodifioidun lain 3 §:n 1 momentin c kohdan soveltamisalan ulkopuolelle viranomaisten ja muiden
         julkisten yksiköiden välillä tehdyt yhteistyösopimukset ja niin ollen myös ne sopimukset, jotka ovat näissä samoissa direktiiveissä
         tarkoitettuja julkisia hankintasopimuksia
      
      –       se on sallinut kodifioidun lain 141 §:n a kohdassa ja 182 §:n a ja g kohdassa neuvottelumenettelyn käytön kahdessa tilanteessa,
         joista ei ole säädetty näissä direktiiveissä
      
      Espanjan kuningaskunta ei ole noudattanut näiden direktiivien mukaisia velvoitteitaan.
       Oikeudenkäyntikulut
      62     Yhteisöjen tuomioistuimen työjärjestyksen 69 artiklan 2 kohdan mukaan asianosainen, joka häviää asian, velvoitetaan korvaamaan
         oikeudenkäyntikulut, jos vastapuoli on sitä vaatinut. Koska komissio on vaatinut Espanjan kuningaskunnan velvoittamista korvaamaan
         oikeudenkäyntikulut ja Espanjan kuningaskunta on hävinnyt asian, se on velvoitettava korvaamaan oikeudenkäyntikulut.
      
      Näillä perusteilla yhteisöjen tuomioistuin (toinen jaosto) on ratkaissut asian seuraavasti:
      1)      Koska Espanjan kuningaskunta ei ole saattanut asianmukaisesti sisäisen oikeusjärjestyksensä osaksi julkisia tavaranhankintoja
            koskevien sopimustentekomenettelyjen yhteensovittamisesta 14 päivänä kesäkuuta 1993 annettua neuvoston direktiiviä 93/36/ETY
            ja julkisia rakennusurakoita koskevien sopimusten tekomenettelyjen yhteensovittamisesta 14 päivänä kesäkuuta 1993 annettua
            neuvoston direktiiviä 93/37/ETY ja erityisesti koska
      –       se on jättänyt 16.6.2000 annetun Ley de Contratos de las Administraciones Públicasin (hallintoviranomaisten tekemistä sopimuksista
            annettu laki), sellaisena kuin se on kodifioituna 16.6.2000 annetulla kuninkaan asetuksella 2/2000, eli tarkemmin sanoen sen
            1 §:n 3 momentin soveltamisalan ulkopuolelle yksityisoikeudelliset yksiköt, jotka täyttävät näiden molempien direktiivien
            1 artiklan b alakohdan toisen alakohdan ensimmäisessä, toisessa ja kolmannessa luetelmakohdassa luetellut edellytykset
      –       se on jättänyt kokonaan pois saman lain 3 §:n 1 momentin c kohdan soveltamisalan ulkopuolelle viranomaisten ja muiden julkisten
            yksiköiden välillä tehdyt yhteistyösopimukset ja niin ollen myös ne sopimukset, jotka ovat näissä samoissa direktiiveissä
            tarkoitettuja julkisia hankintasopimuksia
      –       se on sallinut tämän lain 141 §:n a kohdassa ja 182 §:n a ja g kohdassa neuvottelumenettelyn käytön kahdessa tilanteessa,
            joista ei ole säädetty näissä direktiiveissä
      Espanjan kuningaskunta ei ole noudattanut näiden direktiivien mukaisia velvoitteitaan.
      2)      Espanjan kuningaskunta velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut.
      Allekirjoitukset
      * Oikeudenkäyntikieli: espanja.