CELEX: 62008CA0147
Language: fi
Date: 2011-05-10 00:00:00
Title: Asia C-147/08: Unionin tuomioistuimen tuomio (suuri jaosto) 10.5.2011 (Arbeitsgericht Hamburgin (Saksa) esittämä ennakkoratkaisupyyntö) — Jürgen Römer v. Freie und Hansestadt Hamburg (Yhdenvertainen kohtelu työssä ja ammatissa — Unionin oikeuden yleiset periaatteet — SEUT 157 artikla — Direktiivi 2000/78/EY — Soveltamisala — Palkan käsite — Rajoitukset — Ammatillinen eläkejärjestelmä lisäeläkkeenä paikallisen julkisyhteisön entisille työntekijöille ja heidän jälkeenjääneilleen — Tällaisen eläkkeen laskentatapa, joka on edullisempi avioliitossa oleville eläkkeensaajille verrattuna rekisteröidyssä parisuhteessa eläviin eläkkeensaajiin — Sukupuoliseen suuntautumiseen perustuva syrjintä)

2.7.2011   
            
            
               FI
            
            
               Euroopan unionin virallinen lehti
            
            
               C 194/2
            
         Unionin tuomioistuimen tuomio (suuri jaosto) 10.5.2011 (Arbeitsgericht Hamburgin (Saksa) esittämä ennakkoratkaisupyyntö) — Jürgen Römer v. Freie und Hansestadt Hamburg
   (Asia C-147/08) (1)
   
   (Yhdenvertainen kohtelu työssä ja ammatissa - Unionin oikeuden yleiset periaatteet - SEUT 157 artikla - Direktiivi 2000/78/EY - Soveltamisala - Palkan käsite - Rajoitukset - Ammatillinen eläkejärjestelmä lisäeläkkeenä paikallisen julkisyhteisön entisille työntekijöille ja heidän jälkeenjääneilleen - Tällaisen eläkkeen laskentatapa, joka on edullisempi avioliitossa oleville eläkkeensaajille verrattuna rekisteröidyssä parisuhteessa eläviin eläkkeensaajiin - Sukupuoliseen suuntautumiseen perustuva syrjintä)
   2011/C 194/02
   Oikeudenkäyntikieli: saksa
   
      Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin
   
   Arbeitsgericht Hamburg
   
      Pääasian asianosaiset
   
   
      Kantaja: Jürgen Römer
   
      Vastaaja: Freie und Hansestadt Hamburg
   
      Oikeudenkäynnin kohde
   
   Ennakkoratkaisupyyntö — Arbeitsgericht Hamburg — Yhdenvertaisen kohtelun periaatteen, EY:n perustamissopimuksen 141 artiklan ja yhdenvertaista kohtelua työssä ja ammatissa koskevista yleisistä puitteista 27.11.2000 annetun neuvoston direktiivin 2000/78/EY (EYVL L 303, s. 16) 1 ja 2 artiklan ja 3 artiklan 1 kohdan c alakohdan ja 3 kohdan sekä johdanto-osan 22 perustelukappaleen tulkinta — Direktiivin soveltamisala — Julkisista tai niihin rinnastettavista järjestelmistä, kuten julkisista sosiaaliturvajärjestelmistä tai sosiaalisen suojelun järjestelmistä, suoritetut maksut jäävät direktiivin soveltamisalan ulkopuolelle — Siviilisäätyä ja siitä riippuvia etuuksia koskevat kansalliset säädökset jäävät direktiivin soveltamisalan ulkopuolelle — Ammatillinen eläkejärjestelmä lisäeläkkeenä paikallisen julkisyhteisön entisille toimihenkilöille ja työntekijöille ja heidän jälkeenjääneilleen — Tällaisen eläkkeen laskentatapa, joka on edullisempi avioliitossa oleville eläkkeensaajille verrattuna rekisteröidyssä parisuhteessa eläviin eläkkeensaajiin
   
      Tuomiolauselma
   
   
               1)
            
            
               Yhdenvertaista kohtelua työssä ja ammatissa koskevista yleisistä puitteista 27.11.2000 annettua neuvoston direktiiviä 2000/78/EY on tulkittava siten, että Freie und Hansestadt Hamburgin entisille työntekijöille ja heidän jälkeenjääneilleen Freie und Hansestadt Hamburgin toimihenkilöiden ja työntekijöiden lisä- ja perhe-eläkkeistä annetun Hampurin osavaltion lain (Erstes Ruhegeldgesetz der Freien und Hansestadt Hamburg), sellaisena kuin se oli 30.5.1995, nojalla maksettavien kaltaiset lisäeläkkeet, jotka ovat SEUT 157 artiklassa tarkoitettua palkkaa, eivät jää kyseisen direktiivin 3 artiklan 3 kohdan eivätkä myöskään sen johdanto-osan 22 perustelukappaleen johdosta tämän direktiivin aineellisen soveltamisalan ulkopuolelle.
            
         
               2)
            
            
               Kun Hampurin osavaltion mainitun lain 10 §:n 6 momentissa säädetään, että rekisteröidyn parisuhteen solminut eläkkeensaaja saa pienempää lisäeläkettä kuin sellainen avioliitossa oleva eläkkeensaaja, joka ei asu puolisostaan pysyvästi erillään, direktiivin 2000/78 1 ja 2 artiklan ja 3 artiklan 1 kohdan c alakohdan säännökset yhdessä tarkasteltuina ovat esteenä tällaiselle kansalliselle säännökselle, jos
               
                           —
                        
                        
                           kyseisessä jäsenvaltiossa avioliitto on varattu eri sukupuolta oleville henkilöille, ja se on rinnakkain voimassa rekisteröidystä parisuhteesta 16.2.2001 annetussa laissa (Gesetz über die Eingetragene Lebenspartnerschaft) säädetyn kaltaisen rekisteröidyn parisuhteen kanssa, joka on varattu samaa sukupuolta oleville henkilöille, ja
                        
                     
                           —
                        
                        
                           kyse on sukupuoliseen suuntautumiseen perustuvasta välittömästä syrjinnästä sen takia, että kansallisessa oikeudessa kyseisen rekisteröidyn parisuhteen osapuolen oikeudellinen ja tosiasiallinen tilanne on vertailukelpoinen avioliitossa olevan henkilön oikeudellisen ja tosiasiallisen tilanteen kanssa kyseisen eläkkeen kannalta. Vertailukelpoisuuden arviointi kuuluu ennakkoratkaisua pyytäneen tuomioistuimen toimivaltaan, ja se on kohdennettava aviopuolisoiden ja rekisteröidyn parisuhteen solmineiden henkilöiden niihin oikeuksiin ja velvollisuuksiin — sellaisina kuin niitä säännellään kummankin instituution yhteydessä —, jotka ovat merkityksellisiä, kun kyseessä olevan etuuden kohde ja myöntämisedellytykset otetaan huomioon.
                        
                     
         
               3)
            
            
               Mikäli Freie und Hansestadt Hamburgin toimihenkilöiden ja työntekijöiden lisä- ja perhe-eläkkeistä annetun Hampurin osavaltion lain, sellaisena kuin se oli 30.5.1995, 10 §:n 6 momentti merkitsee direktiivin 2000/78 2 artiklassa tarkoitettua syrjintää, pääasian kantajan kaltainen yksityinen oikeussubjekti voi vaatia oikeutta yhdenvertaiseen kohteluun aikaisintaan kyseisen direktiivin täytäntöönpanolle asetetun määräajan päätyttyä, eli 3.12.2003 alkaen, joutumatta odottamaan, että kansallinen lainsäätäjä saattaa mainitun säännöksen yhdenmukaiseksi unionin oikeuden kanssa.
            
         
      (1)  EUVL C 171, 5.7.2008.