CELEX: 31992R1034
Language: da
Date: 1992-04-24 00:00:00
Title: KOMMISSIONENS FORORDNING (EØF) Nr. 1034/92 af 24. april 1992 om levering af hvidt sukker som fødevarehjælp #

Avis juridique important

|

31992R1034

KOMMISSIONENS FORORDNING (EØF) Nr. 1034/92 af 24. april 1992 om levering af hvidt sukker som fødevarehjælp  -   

EF-Tidende nr. L 110 af 28/04/1992 s. 0021 - 0028

KOMMISSIONENS FORORDNING (EOEF) Nr. 1034/92  af 24. april 1992  om levering af hvidt sukker som foedevarehjaelp  KOMMISSIONEN FOR DE EUROPAEISKE  FAELLESSKABER HAR -  under henvisning til Traktaten om Oprettelse af Det Europaeiske OEkonomiske Faellesskab,  under henvisning til Raadets forordning (EOEF) nr. 3972/86 af 22. december 1986 om politikken med hensyn til foedevarehjaelp og forvaltning af denne hjaelp (1), senest aendret ved forordning (EOEF) nr. 1930/90 (2), saerlig artikel 6, stk. 1, litra c), og  ud fra foelgende betragtninger:  Raadets forordning (EOEF) nr. 1420/87 af 21. maj 1987 om gennemfoerelsesbestemmelser til forordning (EOEF) nr. 3972/86 om politikken med hensyn til foedevarehjaelp og forvaltning af denne hjaelp (3) indeholder en liste over de lande og organisationer, der kan  modtage foedevarehjaelp, og fastsaetter de generelle kriterier for transport af foedevarehjaelpen ud over fob-stadiet;  som foelge af flere afgoerelser vedroerende tildeling af foedevarehjaelp har Kommissionen tildelt visse lande og organisationer 5 862 tons sukker;  disse leveringer boer foretages i overensstemmelse med de regler, der er fastsat i Kommissionens forordning (EOEF) nr. 2200/87 af 8. juli 1987 om almindelige bestemmelser for tilvejebringelse i Faellesskabet af produkter, der skal leveres som led i  Faellesskabets foedevarehjaelp (4), aendret ved forordning (EOEF) nr. 790/91 (5); det er blandt andet noedvendigt at praecisere frister og leveringsbetingelser samt den fremgangsmaade, der skal foelges ved bestemmelsen af de heraf foelgende omkostninger;  det har vist sig, at der af forsyningsmaessige grunde ikke gives tilslag for visse aktioner efter den foerste og anden frist for indgivelse af bud; for at undgaa en ny offentliggoerelse af licitationsbekendtgoerelsen boer der fastsaettes en tredje frist for  indgivelse af bud -  UDSTEDT FOELGENDE FORORDNING:  Artikel 1  Med henblik paa levering som foedevarehjaelp til de i bilagene anfoerte modtagere skal der i Faellesskabet tilvejebringes hvidt sukker efter bestemmelserne i forordning (EOEF) nr. 2200/87 og paa de i bilagene anfoerte betingelser. Tildeling af  leveringerne sker ved licitation.  Tilslagsmodtageren anses for at vaere bekendt med de generelle og saerlige betingelser og for at have accepteret dem. Enhver anden betingelse eller ethvert forbehold i hans bud anses for ikke at vaere skrevet.  Artikel 2  Denne forordning traeder i kraft dagen efter offentliggoerelsen i De Europaeiske Faellesskabers Tidende. Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gaelder umiddelbart i hver medlemsstat.  Udfaerdiget i Bruxelles, den 24. april 1992. Paa Kommissionens vegne  Ray MAC SHARRY  Medlem af Kommissionen   (1) EFT nr. L 370 af 30. 12. 1986, s. 1. (2) EFT nr. L 174 af 7. 7. 1990, s. 6. (3) EFT nr. L 136 af 26. 5. 1987, s. 1. (4) EFT nr. L 204 af 25. 7. 1987, s. 1. (5) EFT nr. L 81 af 28. 3. 1991, s. 108.    BILAG I  PARTI A, B, C og D  1. Aktion nr. (1): 95/92, 96/92, 97/92 og 98/92.  2. Program: 1992.  3. Modtager (12): UNRWA Headquarters, Supply Division, Vienna International Center, PO Box 700, A-1400 Vienna, Austria (telex 135310 UNRWA A; telefax (1) 230 75 29).  4. Modtagerens repraesentant (2):   - parti A (95/92): Beirut  UNRWA Field Supply and Transport Officer,  PO Box 947, Beirut, Lebanon  (tlf. 81 00 12; telefax 87 11 45 02 32; telex 21430 UNRWA LE)  - parti B (96/92): Ashdod  UNRWA Field Supply and Transport Officer, West Bank  PO Box 19149, Jerusalem  (tlf. 82 80 93; telefax 81 65 64; telex 26194 UNRWA IL)  - parti C (97/92): Lattakia  UNRWA Field Supply and Transport Officer,  PO Box 4313 Damascus, SAR  (tlf. (96311) 66 02 17; telex 412006 UNRWA SY)  - parti D (98/92): Amman  UNRWA Field Supply and Transport Officer,  PO Box 484, Amman, Jordan  (tlf. (9626) 77 17 41; telefax 68 54 76; telex 23402 UNRWA JFO). 5. Bestemmelsessted eller -land: parti A: Libanon; parti B: Israel; parti C: Syrien; parti D: Jordan.  6. Produkt, der skal tilvejebringes: hvidt sukker.  7. Naermere beskrivelse af varen og dennes kvalitet (3): se EFT nr. C 114 af 29. 4. 1991, s. 1 (V A 1). Parti C (9); parti D (8).  8. Samlet maengde: 1 463 tons.  9. Antal partier: 4 (A: 323 tons; B: 714 tons; C: 155 tons; D: 271 tons).  10. Emballering og maerkning (4) (10) (11) (14): se EFT nr. C 114 af 29. 4. 1991, s. 1 (V A 2 og V A 3).  Paaskrifter paa engelsk.  Yderligere paaskrifter: »UNRWA TO PALESTINE REFUGEES«.  11. Den maade, produktet tilvejebringes paa (7): sukker produceret i Faellesskabet i henhold til artikel 24, stk. 1 a, sjette afsnit, litra a) og b), i Raadets forordning (EOEF) nr. 1785/81 (EFT nr. L 177 af 1. 7. 1981, s. 4).  12. Leveringsstadium:  - frit lossehavn, losset (parti A, B, og C)  - frit bestemmelsested (parti D).  13. Afskibningshavn: -  14. Lossehavn angivet af modtageren: -  15. Lossehavn: parti A: Beirut; parti B: Ashdod; parti C: Lattakia.  16. Adresse paa lageret og eventuelt lossehavn: parti D: UNRWA Warehouse, Amman, Jordan.  17. Periode, i hvilken varen stilles til raadighed i afskibningshavnen, saafremt der gives tilslag for levering i afskibningshavn: 1. til 15. 6. 1992.  18. Sidste frist for leveringen: 30. 6. 1992.  19. Procedure til bestemmelse af leveringsomkostningerne: licitation.  20. I tilfaelde af licitation sidste frist for indgivelse af bud: 12. 5. 1992, kl. 12.00.  21. A. I tilfaelde af fornyet licitation:  a) sidste frist for indgivelse af bud: 19. 5. 1992, kl. 12.00  b) periode, i hvilken varen stilles til raadighed i afskibningshavnen, saafremt der gives tilslag for levering i afskibningshavn: 7. til 22. 6. 1992  c) sidste frist for leveringen: 8. 7. 1992.  B. I tilfaelde af tredje licitation:  a) sidste frist for indgivelse af bud: 26. 5. 1992, kl. 12.00  b) periode, i hvilken varen stilles til raadighed i afskibningshavnen, saafremt der gives tilslag for levering i afskibningshavn: 14. til 29. 6. 1992  c) sidste frist for leveringen: 16. 7. 1992.  22. Licitationssikkerhedens stoerrelse: 15 ECU/ton.  23. Leveringssikkerhedens stoerrelse: 10 % af det i ecu udtrykte bud.  24. Adresse for indsendelse af bud (5): Bureau de l'aide alimentaire, à l'attention de Monsieur N. Arend, Bâtiment Loi 120, bureau 7/46, Rue de la Loi 200, B-1049 Bruxelles (telex 22037 AGREC B eller 25670 AGREC B).  25. Restitution, der finder anvendelse efter ansoegning fra tilslagsmodtageren (6): periodisk restitution, som anvendes for hvidt sukker den 16. 4. 1992, fastsat ved Kommissionens forordning (EOEF) nr. 948/92 (EFT nr. L 102 af 16. 4. 1992, s. 5).   PARTI E  1. Aktion nr. (1): 59/92 til 66/92.  2. Program: 1992.  3. Modtager (12): World Food Programme (VFP), Via Cristoforo Colombo 426, I-00145 Roma (telex 626675 WFP I).  4. Modtagerens repraesentant (2): se EFT nr. C 103 af 16. 4. 1987.  5. Bestemmelsessted eller -land: se bilag II.  6. Produkt, der skal tilvejebringes: hvidt sukker.  7. Naermere beskrivelse af varen og dennes kvalitet (3): se listen offentliggjort i EFT nr. C 114 af 29. 4. 1991, s. 1 (V A 1).  8. Samlet maengde: 4 116 tons.  9. Antal partier: 1 (8 delpartier: se bilag II).  10. Emballering og maerkning (4): se EFT nr. C 114 af 29. 4. 1991, s. 1 (V A 2 og V A 3).  Aktion 65/92 (14).  Paaskrifter paa fransk (59/92 og 60/92), engelsk (64/92, 65/92 og 66/92), portugisisk (61/92, 62/92 og 63/92).  Yderligere paaskrifter: se bilag II.  11. Den maade, produktet tilvejebringes paa (7): sukker produceret i Faellesskabet i henhold til artikel 24, stk. 1 a, sjette afsnit, litra a) og b), i Raadets forordning (EOEF) nr. 1785/81 (EFT nr. L 177 af 1. 7. 1981, s. 4).  12. Leveringsstadium: frit afskibningshavn.  13. Afskibningshavn: -  14. Lossehavn angivet af modtageren: -  15. Lossehavn: -  16. Adresse paa lageret og eventuelt lossehavn: -  17. Periode, i hvilken varen stilles til raadighed i afskibningshavnen: 1. til 30. 6. 1992.  18. Sidste frist for leveringen: -  19. Procedure til bestemmelse af leveringsomkostningerne: licitation.  20. I tilfaelde af licitation sidste frist for indgivelse af bud: 12. 5. 1992, kl. 12.00.  21. A. I tilfaelde af fornyet licitation:  a) sidste frist for indgivelse af bud: 19. 5. 1992, kl. 12.00  b) periode, i hvilken varen stilles til raadighed i afskibningshavnen: 7. 6. til 7. 7. 1992  c) sidste frist for leveringen: -  B. I tilfaelde af tredje licitation:  a) sidste frist for indgivelse af bud: 26. 5. 1991, kl. 12.00  b) periode, i hvilken varen stilles til raadighed i afskibningshavnen: 14. 6. til 14. 7. 1992  c) sidste frist for leveringen: -  22. Licitationssikkerhedens stoerrelse: 15 ECU/ton.  23. Leveringssikkerhedens stoerrelse: 10 % af det i ecu udtrykte bud.  24. Adresse for indsendelse af bud (5): Bureau de l'aide alimentaire, à l'attention de Monsieur N. Arend, Bâtiment Loi 120, bureau 7/46, Rue de la Loi 200, B-1049 Bruxelles (telex 22037 AGREC B eller 25670 AGREC B).  25. Restitution, der finder anvendelse efter ansoegning fra tilslagsmodtageren (6): periodisk restitution, som anvendes for hvidt sukker den 16. 4. 1992, fastsat ved Kommissionens forordning (EOEF) nr. 948/92 (EFT nr. L 102 af 16. 4. 1992, s. 5).   PARTI F og G  1. Aktion nr. (1): 1126/91, 1127/91 og 1128/91 (F); 1129/91 og 1130/91 (G).  2. Program: 1991.  3. Modtager (12) (13): Euronaid, Rhijngeesterstraatweg 40, Posbus 77, NL-2340 AB Oegstgeest  4. Modtagerens repraesentant (2): se EFT nr. C 103 af 16. 4. 1987.  5. Bestemmelsessted eller -land: se bilag II.  6. Produkt, der skal tilvejebringes: hvidt sukker.  7. Naermere beskrivelse af varen og dennes kvalitet (3): se listen offentliggjort i EFT nr. C 114 af 29. 4. 1991, s. 1 (V A 1).  8. Samlet maengde: 283 tons.  9. Antal partier: 2 (parti F: 54 tons; parti G 229 tons).  10. Emballering og maerkning (4) (15): se EFT nr. C 114 af 29. 4. 1991, s. 1 (V A 2 og V A 3).  Paaskrifter paa fransk (1129/91 og 1130/91) og spansk (1126/91, 1127/91 og 1128/91).  Yderligere paaskrifter: se bilag II.  11. Den maade, produktet tilvejebringes paa (7): sukker produceret i Faellesskabet i henhold til artikel 24, stk. 1 a, sjette afsnit, litra a) og b), i Raadets forordning (EOEF) nr. 1785/81 (EFT nr. L 177 af 1. 7. 1981, s. 4).  12. Leveringsstadium: frit afskibningshavn.  13. Afskibningshavn: -  14. Lossehavn angivet af modtageren: -  15. Lossehavn: -  16. Adresse paa lageret og eventuelt lossehavn: -  17. Periode, i hvilken varen stilles til raadighed i afskibningshavnen: 1. til 20. 6. 1992.  18. Sidste frist for leveringen: -  19. Procedure til bestemmelse af leveringsomkostningerne: licitation.  20. I tilfaelde af licitation sidste frist for indgivelse af bud: 12. 5. 1992, kl. 12.00.  21. A. I tilfaelde af fornyet licitation:  a) sidste frist for indgivelse af bud: 19. 5. 1992, kl. 12.00  b) periode, i hvilken varen stilles til raadighed i afskibningshavnen: 7. til 27. 6. 1992  c) sidste frist for leveringen: -  B. I tilfaelde af tredje licitation:  a) sidste frist for indgivelse af bud: 26. 5. 1991, kl. 12.00  b) periode, i hvilken varen stilles til raadighed i afskibningshavnen: 14. 6. til 4. 7. 1992  c) sidste frist for leveringen: -  22. Licitationssikkerhedens stoerrelse: 15 ECU/ton.  23. Leveringssikkerhedens stoerrelse: 10 % af det i ecu udtrykte bud.  24. Adresse for indsendelse af bud (5): Bureau de l'aide alimentaire, à l'attention de Monsieur N. Arend, Bâtiment Loi 120, bureau 7/46, Rue de la Loi 200, B-1049 Bruxelles (telex 22037 AGREC B eller 25670 AGREC B).  25. Restitution, der finder anvendelse efter ansoegning fra tilslagsmodtageren (6): periodisk restitution, som anvendes for hvidt sukker den 16. 4. 1992, fastsat ved Kommissionens forordning (EOEF) nr. 948/92 (EFT nr. L 102 af 16. 4. 1992, s. 5).   Noter:  (1) Aktionens nummer skal anfoeres i al korrespondance.  (2) Kommissionens delegerede, der skal kontaktes af tilslagsmodtageren: se listen offentliggjort i EFT nr. C 114 af 29. 4. 1991, s. 33.  (3) Tilslagsmodtageren overdrager modtageren en attest fra en officiel instans, hvori det for det leverede produkts vedkommende attesteres, at de gaeldende normer vedroerende nuklear straaling i den paagaeldende medlemsstat ikke er blevet overtraadt.  Radioaktivitetsattester skal indeholde oplysning om indholdet af caesium 137 og 137 og af jod 131.  Tilslagsmodtageren leverer ved varens levering til den begunstigede eller hans stedfortraeder foelgende dokumenter:  - phytosanitaert certifikat  - oprindelsescertifikat.  (4) Med henblik paa eventuel omladning i andre saekke skal tilslagsmodtageren levere 2 % tomme ekstra saekke af samme kvalitet som de saekke, hvori varen er emballeret, med et stort R paafoert efter paaskriften.  (5) For ikke at overbelaste telexen anmodes de bydende om inden den dato og det klokkeslaet, der er fastsat i punkt 20 i dette bilag, fortrinsvis at fremlaegge bevis for stillelsen af den i artikel 7, stk. 4, litra a), i forordning (EOEF) nr. 2200/87  omhandlede licitationssikkerhed:  - enten ved aflevering paa det kontor, der er angivet i punkt 24 i dette bilag  - eller pr. telefax til et af foelgende numre i Bruxelles: 235 01 32, 236 10 97, 235 01 30, 236 20 05 eller 236 33 04.  (6) Kommissionens forordning (EOEF) nr. 2330/87 (EFT nr. L 210 af 1. 8. 1987, s. 56) er gaeldende for eksportrestitutionen og i givet fald for de monetaere udligningsbeloeb og tiltraedelsesudligningsbeloebene, den repraesentive kurs og den monetaere  koefficient. Den i artikel 2 i ovennaevnte forordning anfoerte dato er den, der omhandles i punkt 25 i dette bilag.  (7) Kategorien af sukker er konstateret paa en maade, der er afgoerende for anvendelsen af reglen i artikel 18, stk. 2, litra a), andet led, i forordning (EOEF) nr. 2103/77.  (8) Dato for fremstilling og holdbarhed skal trykkes paa hver enkelt saek.  (9) Sundheds- og oprindelsescertifikaterne skal paategnes af et syrisk konsulat. Det skal fremgaa af visaet, at konsulatsudgifterne og -afgifterne er afviklet.  (10) Parti A, B og C: De indgaaede afskibningsbetingelser skal betragtes som full liner terms (liner in/liner out) frit Ashdod/Lattakia/Beirut containerplads og skal forstaas som daekkende 15 dage, undtagen loerdage og soen- og helligdage, fri for demurrage  i lossehavnen regnet fra skibets ankomstdato/-tidspunkt. De 15 dage uden demurrage skal tydeligt angives i konnossementet. Bonafide demurrage, der opkraeves med hensyn til containerdeponering ud over de 15 dage som ovenfor beskrevet, afholdes af UNRWA.  UNRWA skal ikke betale/opkraeves noget containerdepotgebyr.  Efter overtagelsen af varerne i leveringsstadiet baerer modtageren alle omkostninger ved flytning af containerne til omladningsstedet uden for havneomraadet og ved transport af containerne tilbage til containerpladsen.  (11) Ashdod: produkterne laesses i 20-fods containere, der hver isaer hoejst maa indeholde 17 tons netto; ét fortoej maa hoejst tage 50 container pr. uge.  (12) Tilslagsmodtageren retter saa hurtigt som muligt henvendelse til modtageren for at aftale, hvilke forsendelsesdokumenter der er noedvendige, samt deres distribution.  (13) Leverandoeren sender en kopi af fakturaen til:  MM. De Keyzer &  Schuetz BV  Postbus 1438  Blaak 16  NL-3000 Rotterdam.  (14) Skal leveres i containere paa 20 fod.  (15) Forsendelse i 20-fods containere i henhold til ordningen FCL/LCL. Leverandoeren baerer omkostningerne for containerne indtil »stack-stadiet« i containerterminalen i udskibningshavnen. Modtageren baerer alle efterfoelgende losseomkostninger, inklusive  omkostningerne ved fjernelse af containerne fra containerterminalen. Artikel 13, stk. 2, andet afsnit, i forordning (EOEF) nr. 2200/87 anvendes ikke.  Tilslagsmodtageren skal forelaegge speditoeren en fuldstaendig pakningsliste for hver container med oplysning om antallet af saekke for hvert afskibningsnummer som oplyst i licitationsbekendtoerelsen.  Tilslagsmodtageren skal forsegle hver container med en nummereret forsegling (locktainer), hvis nummer skal meddeles speditoeren.     PARARTIMA ANEXO II - BILAG II - ANHANG II -  II - ANNEX II - ANNEXE II - ALLEGATO II - BIJLAGE II - ANEXO II          Designación  de la  partida  Cantidad total  de la partida  (en toneladas)  Cantidades parciales  (en toneladas)  Acción no  Inscripciones complementarias sobre el embalaje  Parti  Totalmaengde  (tons)  Delmaengde  (tons)  Aktion nr.  Yderligere paaskrifter  Bezeichnung  der Partie  Gesamtmenge  der Partie  (in Tonnen)  Teilmengen  (in Tonnen)  Massnahme  Nr.  Ergaenzende Aufschriften auf der Verpackung  Charaktirismos  tis partidas  Synoliki posotita  tis partidas  (se tonoys)  Merikes posotites  (se tonoys)  Drasi arith.  Sympliromatikes endeixeis sti syskevasia  Lot  Total quantity  (in tonnes)  Partial quantities  (in tonnes)  Operation  No  Supplementary markings on the packaging  Désignation  de la partie  Quantité totale  de la partie  (en tonnes)  Quantités partielles  (en tonnes)  Action no  Inscriptions complémentaires sur l'emballage  Designazione  della partita  Quantità totale  della partita  (in tonnellate)  Quantitativi parziali  (in tonnellate)  Azione n.  Iscrizioni supplementari sull'imballaggio  Aanduiding  van de partij  Totale hoeveelheid  van de partij  (in ton)  Deelhoeveelheden  (in ton)  Maatregel  nr.  Bijkomende vermeldingen op de verpakking  Designaçao  do lote  Quantidade total  (em toneladas)  Quantidades parciais  (em toneladas)  Acçao no  Inscrições complementares na embalagem             E  4 116  107  59/92  Algérie / 0415502 / Programme Alimentaire Mondial / Alger          107  60/92  Algérie / 0415502 / Programme Alimentaire Mondial / Alger          78   61/92  Moçambique / 0416402 / Programa Alimentar Mundial / Maputo          215  62/92  Moçambique / 0416402 / Programa Alimentar Mundial / Beira          207  63/92  Moçambique / 0416402 / Programa Alimentar Mundial / Beira em trânsito para Quelimane           902  64/92  Kenya / 04961 / World Food Programme / Mombasa          1 300  65/92  Ethiopia / 0485600 / World Food Programme / Djibouti in transit to Ethiopia          1 200  66/92  Ethiopia / 0485600 / World Food Programme / Djibouti in transit  to Ethiopia        F  54  18  1126/91  Perú / CAM / 912034 / Lima via Callao          18  1127/91  Perú / CAM / 912035 / Lima via Callao          18  1128/91  Perú / CAM / 912036 / Lima via Callao        G  229  180  1129/91  Haïti / Caritas N / 910358  / Port-au-Prince          49  1130/91  Haïti / PROTOS / 911521 / Port-au-Prince