CELEX: C2002/191/31
Language: fi
Date: 2002-08-10 00:00:00
Title: Asia C-204/02 P: Colin Joynsonin 3.6.2002 tekemä valitus Euroopan yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen kolmannen jaoston asiassa T-231/99, Colin Joynson vastaan Euroopan yhteisöjen komissio, jota tuki Bass plc, 21.3.2002 antamasta tuomiosta

10.8.2002                 FI                            Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                         C 191/19
Kantaja vaatii, että yhteisöjen tuomioistuin                                teen tuomioistuimen kolmannen jaoston asiassa T-231/99,
                                                                            Colin Joynson vastaan Euroopan yhteisöjen komissio, jota tuki
–      toteaa, että Espanjan kuningaskunta ei ole noudattanut               Bass plc, 21.3.2002 antamasta tuomiosta. Valittajan edustaja
       EY 18, 28 ja 49 artiklan ja Euroopan talousalueesta                  on barrister B. Bedford, avustajanaan solicitor Ferdinand Kelly.
       tehdyn sopimuksen 11 artiklan mukaisia velvoitteitaan,
       koska se on pitänyt voimassa kuninkaan asetuksen
       N:o 2822/1998 9 §:n 4 momentin, 21 §:n 3 momentin
       ja 22 §:n 6 momentin, joiden nojalla moottoripyörät ja               Valittaja vaatii, että yhteisöjen tuomioistuin
       kolmipyöräiset ajoneuvot, mopedit ja polkupyörät eivät
       saa vetää perässään perävaunua tai puoliperävaunua
                                                                            a)    kumoaa valituksenalaisen tuomion kokonaisuudessaan ja
–      velvoittaa Espanjan kuningaskunnan korvaamaan oikeu-
       denkäyntikulut.
                                                                            b)    hyväksyy valittajan ensimmäisen oikeusasteen tuomiois-
                                                                                  tuimessa esittämät vaatimukset; tai toissijaisesti
Kanneperusteet ja oikeudellinen arviointi                                   c)    palauttaa asian ensimmäisen oikeusasteen tuomioistui-
                                                                                  men ratkaistavaksi; ja joka tapauksessa
Kielto käyttää perävaunullista kaksi- tai kolmipyöräistä ajoneu-
voa merkitsee ensinnäkin estettä, joka kohdistuu tällaisten                 d)    velvoittaa vastaajan korvaamaan valittajan oikeudenkäyn-
ajoneuvojen tuontiin muista jäsenvaltioista tai Euroopan ta-                      tikulut.
lousalueeseen kuuluvista valtioista. Toisaalta kyseinen kielto
on omiaan rajoittamaan henkilöiden vapaata liikkuvuutta
ja palvelujen tarjoamisen vapautta, koska sitä sovelletaan
henkilöihin, jotka matkustavat Espanjassa muissa jäsenvalti-
oissa rekisteröidyillä ajoneuvoilla. Komissio korostaa, ettei ole
mitään teknistä syytä, jolla voitaisiin perustella Espanjan
                                                                            Kanneperusteet ja oikeudellinen arviointi
hallituksen hyväksymä ehdoton kielto, joka koskee sellaisia
ajoneuvoja, jotka kuitenkin tarjoavat kaikki turvallisuustakeet,
jotta niitä voidaan käyttää yleisillä teillä. Espanjan teiden
                                                                            Valittaja väittää, että ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin
ominaispiirteillä ei sitä paitsi voida perustella sellaista täydellis-
                                                                            on tehnyt oikeudellisen virheen:
tä kieltoa käyttää liikenteessä perävaunullista kaksi- tai kolme-
pyöräistä ajoneuvoa, johon sisältyy myös kielto käyttää tällaisia
ajoneuvoja taajama-alueilla ja maanteillä (esimerkiksi mootto-
riteillä tai nelikaistaisilla teillä), joiden ominaispiirteet merkitse-     a)    kun se katsoi, että komissio toimi oikein, kun se arvioides-
vät sitä, että Espanjan viranomaisten mainitsemia vaaroja ei                      saan sitä, tehostaako oluen toimitussopimus jakelua, otti
esiinny.                                                                          huomioon ainoastaan mahdollisen Bass plc:n harjoitta-
                                                                                  man tahallisen hintasyrjinnän vaikutukset eikä heikkoa
                                                                                  kannattavuutta, jonka on väitetty olevan seurausta vuok-
                                                                                  rasopimusjärjestelmästä sellaisenaan riippumatta tahalli-
                                                                                  sesta hintasyrjinnästä;
                                                                            b)    kun se katsoi sen, ettei oluita määritelty ostovelvoitteessa
                                                                                  olutmerkkien tai nimikkeiden mukaan, minkä vuoksi
                                                                                  oluen toimitussopimus ei kuulunut asetuksen N:o 1984/
Colin Joynsonin 3.6.2002 tekemä valitus Euroopan yhtei-                           83 (2) alaan, olevan käsiteltävänä olevassa asiassa pelkkä
söjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen kolman-                             tekninen seikka, joka ei estä sopimusta olemasta kyseisen
nen jaoston asiassa T-231/99 (1), Colin Joynson vastaan                           asetuksen hengen mukainen;
Euroopan yhteisöjen komissio, jota tuki Bass plc,
                  21.3.2002 antamasta tuomiosta
                                                                            c)    kun se totesi, että tutkittaessa mahdollisuutta myöntää
                                                                                  oluen toimitussopimukselle EY 81 artiklan 3 kohdan
                           (Asia C-204/02 P)
                                                                                  mukainen yksilöllinen poikkeuslupa voidaan rajoittua
                                                                                  asetukseen N:o 1984/83 sisältyvän analysointimallin so-
                            (2002/C 191/31)                                       veltamiseen;
                                                                            d)    kun se katsoi, että hintaeroa ja hintaeron määrittämiseen
                                                                                  käytettyä vertailuryhmää voidaan rajoittaa viittaamalla
Colin Joynson on valittanut 3.6.2002 Euroopan yhteisöjen                          asetuksen N:o 1984/83 14 artiklan c alakohdan 2 alakoh-
tuomioistuimeen Euroopan yhteisöjen ensimmäisen oikeusas-                         taan;
 ---pagebreak--- C 191/20                 FI                          Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                          10.8.2002
e)     kun se kannatti komission vuokratuen arvioinnissa käyt-                 a)    on uuden järjestön (yhdistyksen) tunnustamismenet-
       tämää liikevaihtomenetelmää;                                                  telyssä ainoastaan oikeus tulla kuulluksi toimivaltai-
                                                                                     sissa viranomaisissa, mutta sillä ei ole oikeutta vaatia,
                                                                                     että muun järjestön (yhdistyksen) tunnustaminen
f)     kun se totesi, että Bass plc:n väitteen mukaan tarjoamat                      evätään siksi, että se vaarantaa rodun säilymisen tai
       edut, jotka eivät perustu sopimusvelvoitteeseen, voivat                       olemassa olevan järjestön tai yhdistyksen toiminnan
       kompensoida hintaeroja.                                                       tai parantamis- ja jalostusohjelman ja
(1) EYVL C 6, 8.1.2000, s. 29.                                                 b)    olemassa olevalle järjestölle tai yhdistykselle ei anne-
(2) Perustamissopimuksen 85 artiklan 3 kohdan soveltamisesta yksin-                  ta oikeutta riitauttaa tuomioistuimessa (Verwal-
    ostosopimusten ryhmiin 22 päivänä kesäkuuta 1983 annettu                         tungsgerichtshof) hallintoviranomaisten siitä huoli-
    komission asetus (ETY) N:o 1984/83 (EYVL L 173, 30.6.1983,                       matta suorittamaa tunnustamista, että tunnustami-
    s. 5).                                                                           seen oli otettu kielteinen kanta?
                                                                         (1) EYVL L 192, s. 63.
Verwaltungsgerichtshofin (Itävalta) 23.5.2002 tekemäl-
lään päätöksellä esittämä ennakkoratkaisupyyntö Öster-
reichischer Zuchtverband für Ponys, Kleinpferde und
Spezialrassenin esittämässä valitusasiassa, asiassa mukana
oleva osapuoli: Österreichischer Shetlandponyzuchtver-
                                band                                     Conseil d’État’n (Belgia), section d’administration,
                                                                         28.5.2002 tekemällään päätöksellä esittämä ennakkorat-
                                                                         kaisupyyntö asiassa Michel Tillieut, Association des habi-
                                                                         tants de Louvain-La-Neuve, Willy Gregoire ja Association
                          (Asia C-216/02)
                                                                         L’Épine Blanche vastaan Région wallonne – asiassa muka-
                                                                         na oleva osapuoli: Propreté, Assainissement, Gestion de
                                                                                  l’Environnement SA, lyhennettynä ”PAGE”
                          (2002/C 191/32)
                                                                                                    (Asia C-217/02)
Verwaltungsgerichtshof (Itävalta) on pyytänyt 23.5.2002 teke-
mällään päätöksellä, joka on saapunut yhteisöjen tuomioistui-                                       (2002/C 191/33)
meen 12.6.2002, Euroopan yhteisöjen tuomioistuimelta en-
nakkoratkaisua Österreichischer Zuchtverband für Ponys,
Kleinpferde und Spezialrassenin esittämässä valitusasiassa,
asiassa mukana oleva osapuoli: Österreichischer Shetlandpony-
zuchtverband, seuraaviin kysymyksiin:
                                                                         Conseil d’État (Belgia), section d’administration, on pyytänyt
                                                                         28.5.2002 tekemällään päätöksellä, joka on saapunut yhteisö-
1.     Annetaanko rekisteröityjen hevoseläinten kantakirjoja             jen tuomioistuimeen 13.6.2002, Euroopan yhteisöjen tuo-
       pitävien tai perustavien järjestöjen ja yhdistysten hyväksy-      mioistuimelta ennakkoratkaisua asiassa Michel Tillieut, Asso-
       misen tai tunnustamisen perusteista 11 päivänä kesäkuuta          ciation des habitants de Louvain-La-Neuve, Willy Gregoire ja
       1992 tehdyn komission päätöksen 92/353/ETY (1), 2 ar-             Association L’Épine Blanche vastaan Région wallonne – asiassa
       tiklan 2 kohdan a alakohdassa olemassa olevalle järjestölle       mukana olevan osapuoli: Propreté, Assainissement, Gestion de
       (yhdistykselle) oikeus vaatia, että jäsenvaltion viranomai-       l’Environnement SA, lyhennettynä ”PAGE”, seuraaviin kysy-
       set kieltäytyvät tunnustamasta uutta järjestöä (uutta yhdis-      myksiin:
       tystä), jos tunnustaminen vaarantaa rodun säilymisen
       tai vaarantaa olemassa olevan järjestön tai yhdistyksen
       toiminnan tai parantamis- tai jalostusohjelman?                   1.    Onko jätteistä 15 päivänä heinäkuuta 1975 annetun
                                                                               direktiivin (1), sellaisena kuin se on muutettuna 18 päi-
                                                                               vänä maaliskuuta 1991 annetulla direktiivillä 91/156/
2.     Estääkö ensimmäisessä kysymyksessä mainitun komis-                      ETY (2), 7 artiklassa asetettua velvollisuutta laatia yksi tai
       sion päätöksen 2 artiklan 2 kohdan a alakohta sellaisen                 useampia jätehuoltosuunnitelmia, jotka koskevat ”sopivia
       kansallisen säännöksen soveltamisen, jonka mukaan ole-                  paikkoja tai laitoksia jätteistä huolehtimiseksi”, tulkittava
       massa olevalla järjestöllä tai yhdistyksellä                            siten, että jäsenvaltioiden, joille direktiivi on osoitettu, on