CELEX: 62001CJ0349
Language: lt
Date: 2004-07-15 00:00:00
Title: Teisingumo Teismo (šeštoji kolegija) sprendimas 2004 m. liepos 15 d. # Betriebsrat der Firma ADS Anker GmbH prieš ADS Anker GmbH. # Prašymas priimti prejudicinį sprendimą: Arbeitsgericht Bielefeld - Vokietija. # Socialinė politika - Direktyvos 94/45/EB 4 ir 11 straipsniai - Europos darbų taryba - Bendrijos mastu veikiančių įmonių darbuotojų informavimas bei konsultavimasis su jais - Centrinės administracijos pareiga pateikti tam tikrą informaciją darbuotojų atstovams. # Byla C-349/01.

Byla C‑349/01
      Įmonės ADS Anker GmbH darbo taryba
      prieš
      įmonę ADS Anker GmbH 
      (Bylefeldo darbo teismo (Arbeitsgericht Bielefeld, Vokietija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą)
      
      „Socialinė politika – Direktyvos 94/45/EB 4 ir 11 straipsniai – Europos darbų taryba – Bendrijos mastu veikiančių įmonių darbuotojų informavimas bei konsultavimasis su jais – Centrinės administracijos pareiga pateikti tam tikrą informaciją darbuotojų atstovams“
      Sprendimo santrauka
      Socialinė politika – Bendrijos mastu veikiančių įmonių darbuotojų informavimas bei konsultavimasis su jais – Direktyva 94/45
            – Informacija, būtina pradėti deryboms dėl Europos darbų tarybos įsteigimo – Įmonių grupės įmonei, neturinčiai tokios informacijos,
            adresuotas prašymas – Įmonių grupės centrinės administracijos arba preziumuojamos centrinės administracijos pagal direktyvos
            4 straipsnio 2 dalį pareiga pateikti minėtą informaciją
      (Tarybos direktyvos 94/45 4 straipsnio 1 dalis, 2 dalies antra pastraipa ir 11 dalis)
      1994 m. rugsėjo 22 d. Tarybos direktyvos 94/45/EB dėl Europos darbų tarybos steigimo arba Bendrijos mastu veikiančių įmonių
         ir Bendrijos mastu veikiančių įmonių grupių darbuotojų informavimo bei konsultavimosi su jais tvarkos nustatymo 4 straipsnio
         1 dalis ir 11 straipsnis reiškia, jog valstybės narės jos teritorijoje įsikūrusioms įmonėms, turinčioms Bendrijos mastu veikiančių
         įmonių grupės centrinę administraciją šios direktyvos 2 straipsnio 1 dalies e punkto ir 3 straipsnio 1 dalies prasme arba
         preziumuojamą centrinę administraciją 4 straipsnio 2 dalies antros pastraipos prasme, turi nustatyti pareigą pateikti kitoje
         valstybėje narėje įsteigtai tos pačios grupės įmonei jos darbuotojų atstovų prašomą informaciją, kai pastaroji tokios informacijos
         neturi ir kai ji yra būtina siekiant pradėti derybas dėl Europos darbų tarybos steigimo.
      
      (žr. 67 punktą ir rezoliucinę dalį)
TEISINGUMO TEISMO (šeštoji kolegija)
      SPRENDIMAS
      2004 m. liepos 15 d.(*)
      
      „Socialinė politika – Direktyvos 94/45/EB 4 ir 11 straipsniai – Europos darbų taryba – Bendrijos mastu veikiančių įmonių darbuotojų informavimas bei konsultavimasis su jais – Centrinės administracijos pareiga pateikti tam tikrą informaciją darbuotojų atstovams“
      Byloje C-349/01
      dėl Bylefeldo darbo teismo (Arbeitsgericht Bielefeld, Vokietija) pagal EB 234 straipsnį Teisingumo Teismui pateikto prašymo
         priimti prejudicinį sprendimą šio teismo nagrinėjamoje byloje tarp
      
      ADS Anker GmbH darbo tarybos
      ir
      ADS Anker GmbH,
      
      dėl 1994 m. rugsėjo 22 d. Tarybos direktyvos 94/45/EB dėl Europos darbų tarybos steigimo arba Bendrijos mastu veikiančių įmonių
         ir Bendrijos mastu veikiančių įmonių grupių darbuotojų informavimo bei konsultavimosi su jais tvarkos nustatymo (OL L 254,
         p. 64) 4 ir 11 straipsnių išaiškinimo,
      
      TEISINGUMO TEISMAS (šeštoji kolegija),
      kurį sudaro šeštosios kolegijos pirmininko pareigas einantis V. Skouris, teisėjai C. Gulmann, J.-P. Puissochet, F. Macken
         (pranešėja) ir N. Colneric,
      
      generalinis advokatas A. Tizzano,
      sekretorius  H. A. Rühl, vyriausiasis administratorius,
      išnagrinėjęs rašytines pastabas, pateiktas:
      – ADS Anker GmbH  darbo tarybos, atstovaujamos advokatės I. Seefried,
      
      – ADS Anker GmbH, atstovaujamos advokato U. Simdorn,
      
      – Vokietijos vyriausybės, atstovaujamos W.-D. Plessing,
      – Europos Bendrijų Komisijos, atstovaujamos J. Sack ir H. Kreppel,
      susipažinęs su pranešimu apie bylą,
      išklausęs 2002 m. gruodžio 5 d. posėdyje ADS Anker GmbH darbo tarybos, ADS Anker GmbH ir Komisijos pareikštas žodines pastabas,
      
      susipažinęs su 2004 m. vasario 27 d.  posėdyje pateikta generalinio advokato išvada,
      priima šį
      Sprendimą
      1        2001 m. liepos 21 d. nutartimi, kurią Teisingumo Teismas gavo 2001 m. rugsėjo 17 d., Arbeitsgericht Bielefeld, remdamasis EB 234 straipsniu, kreipėsi su prašymu priimti prejudicinį sprendimą, pateikdamas du klausimus dėl 1994 m. rugsėjo
         22 d. Tarybos direktyvos 94/45/EB dėl Europos darbų tarybos steigimo arba Bendrijos mastu veikiančių įmonių ir Bendrijos mastu
         veikiančių įmonių grupių darbuotojų informavimo bei konsultavimosi su jais tvarkos nustatymo (OL L 254, p. 64, toliau – direktyva)
         4 ir 11 straipsnių išaiškinimo.
      
      2        Šie klausimai iškilo sprendžiant teisinį ginčą tarp ADS Anker GmbH  darbo tarybos (toliau – darbo taryba) ir ADS Anker GmbH (toliau – ADS Anker) dėl to, kad pastaroji atsisakė suteikti tam tikrą informaciją, susijusią su Europos darbų tarybos steigimu.
      
       Teisinis pagrindas
       Bendrijos teisė
      3        Direktyvos vienuoliktoje konstatuojamojoje dalyje nurodyta:
      
      „turi būti priimtos atitinkamos nuostatos, užtikrinančios, kad Bendrijos mastu veikiančių įmonių darbuotojai būtų tinkamai
         informuojami ir su jais konsultuojamasi, kai jiems taikomi sprendimai priimami kitoje valstybėje narėje, nei ta, kurioje jie
         įdarbinti.“
      
      4        Remiantis direktyvos dvylikta konstatuojamąja dalimi, „siekiant užtikrinti, kad įmonių arba įmonių grupių, veikiančių dviejose
         arba daugiau valstybių narių, darbuotojai būtų tinkamai informuojami ir su jais konsultuojamasi, būtina įsteigti Europos darbų
         tarybas arba sukurti kitą atitinkamą tarpvalstybinę darbuotojų informavimo ir konsultavimosi su jais tvarką“.
      
      5        Direktyvos tryliktoje konstatuojamojoje dalyje nurodyta:
      
      „<...> reikia turėti valdančiosios įmonės sąvokos apibrėžimą tik šiai direktyvai ir nepažeidžiant grupės ar kontrolės sąvokų
         apibrėžimų, kurie galėtų būti priimti ateityje numatomuose rengti dokumentuose.“
      
      6        Direktyvos keturioliktoje konstatuojamojoje dalyje nurodyta:
      
      „darbuotojų informavimo ir konsultavimosi su jais mechanizmai tokiose įmonėse arba jų grupėse turi apimti visus padalinius
         arba, atsižvelgiant į aplinkybes, įmonių grupes, įsikūrusias valstybėse narėse, neatsižvelgiant į tai, ar įmonės arba valdančiosios
         įmonės grupės centrinė administracija yra įsikūrusi valstybėse narėse, ar už jų teritorijų ribų“.
      
      7        Direktyvos 1 straipsnio 1 ir 2 dalys nustato:
      
      „1. Šia direktyva siekiama veiksmingiau panaudoti Bendrijos mastu veikiančių įmonių ir Bendrijos įmonių grupių darbuotojų
         teisę gauti informaciją bei konsultacijas.
      
      2. Dėl to prireikus kiekvienoje Bendrijos mastu veikiančioje įmonėje ir kiekvienoje Bendrijos mastu veikiančių įmonių grupėje
         5 straipsnio 1 dalyje nurodytu būdu įsteigiama Europos darbų taryba arba nustatoma darbuotojų informavimo ir konsultavimosi
         su jais tvarka, kad darbuotojai būtų informuojami ir su jais veiksmingai konsultuojamasi šioje direktyvoje nurodytais terminais
         ir būdais.“
      
      8        Direktyvos 2 straipsnio 1 dalies a–e punktai nustato:
      
      „Šioje direktyvoje:
      a) „Bendrijos mastu veikianti įmonė“ – bet kokia įmonė, turinti bent 1 000 darbuotojų valstybėse narėse ir bent 150 darbuotojų
         – kiekvienoje iš mažiausiai dviejų valstybių narių;
      
      b) „įmonių grupė“ – valdančioji įmonė ir jos valdomos įmonės;
      c) „Bendrijos mastu veikiančių įmonių grupė“– apibūdinama taip:
      –        bent 1000 darbuotojų valstybėse narėse,
      –        bent dvi grupei priklausančios įmonės skirtingose valstybėse narėse ir
      –        bent viena grupei priklausanti įmonė, turinti bent 150 darbuotojų vienoje valstybėje narėje, ir bent viena kitai grupei priklausanti
         įmonė, turinti 150 darbuotojų kitoje valstybėje narėje; 
      
      d) „darbuotojų atstovai“ – darbuotojų atstovai, numatyti nacionalinės teisės aktuose ir (arba) nusistovėjusioje tvarkoje;
         
      
      e) „centrinė administracija“ – Bendrijos mastu veikiančios įmonės centrinė administracija arba, jei yra Bendrijos mastu veikiančių
         įmonių grupė, – valdančiosios įmonės centrinė administracija.“
      
      9        Direktyvos 3 straipsnio 1 ir 2 dalys nustato:
      
      „1. Šioje direktyvoje „valdančioji įmonė“ – tai įmonė, galinti daryti esminę įtaką kitos įmonės („valdomos įmonės“) veikimui,
         pavyzdžiui, dėl nuosavybės teisės, finansinio dalyvavimo arba pagal jai taikomas taisykles.
      
      2. Daroma prielaida, kad galima daryti įtaką, jei neįrodoma kitaip, kai santykiuose su kita įmone tiesiogiai ar netiesiogiai:
      a) valdoma didžioji tos įmonės pasirašytojo kapitalo dalis; arba 
      b) valdoma dauguma balsų, priskirtų tos įmonės išleistam akciniam kapitalui; arba
      c) galima paskirti daugiau negu pusę tos įmonės valdymo, administracijos arba priežiūros organo narių.“
      10      Pagal direktyvos 3 straipsnio 6 dalį „siekiant nustatyti, ar įmonė yra „valdančioji įmonė“, remiamasi valstybės narės teisės
         aktais, kuriais ta įmonė vadovaujasi“.
      
      11      Direktyvos 4 straipsnio 1–3 dalys nustato:
      
      „1. Centrinė administracija yra atsakinga už tai, kad būtų sudarytos sąlygos ir sukurtos priemonės, būtinos steigiant Europos
         darbų tarybą arba nustatant 1 straipsnio 2 dalyje numatytą informavimo ir konsultavimosi tvarką Bendrijos mastu veikiančioje
         įmonėje ir Bendrijos mastu veikiančių įmonių grupėje.
      
      2. Jeigu centrinė administracija nėra įsikūrusi valstybėje narėje, prireikus 1 dalyje minimą atsakomybę prisiima valstybėje
         narėje skiriamas centrinės administracijos atstovas.
      
      Jei tokio atstovo nėra, 1 dalyje minimą atsakomybę prisiima padalinio arba grupei priklausančios įmonės, kurioje dirba didžiausias
         iš visų valstybių narių darbuotojų skaičius, administracija.
      
      3. Šioje direktyvoje atstovas arba atstovai arba, jei tokių atstovų nėra, – 2 dalies antroje pastraipoje minima administracija
         laikomi centrine administracija.“
      
      12      Pagal direktyvos 5 straipsnio 1 ir 2 dalis:
      
      „1. Siekiant 1 straipsnio 1 dalyje minimų tikslų, centrinė administracija pradeda derybas dėl Europos darbų tarybos įsteigimo
         ar informavimo ir konsultavimosi tvarkos nustatymo savo iniciatyva arba raštu paprašius mažiausiai 100 darbuotojų arba jų
         atstovų ne mažiau kaip dviejų skirtingų valstybių narių įmonėse.
      
      2. Šiuo tikslu įsteigiamas specialus derybų organas <...>“
      13      Pagal direktyvos 6 straipsnio 1 dalį „centrinė administracija ir specialus derybų organas privalo derėtis bendradarbiaudami,
         kad būtų pasiektas susitarimas dėl detalaus pasirengimo darbuotojus informuoti ir konsultuotis su jais, kaip numatyta 1 straipsnio
         1 dalyje“.
      
      14      Direktyvos 11 straipsnio 1–3 dalys nustato:
      
      „1. Kiekviena valstybė narė užtikrina, kad Bendrijos mastu veikiančios įmonės padalinių administracija ir įmonių, sudarančių
         Bendrijos įmonių grupę, kurios yra įsikūrusios jos teritorijoje, administracija bei jų darbuotojų atstovai arba – nelygu aplinkybės
         – darbuotojai laikosi šioje direktyvoje nustatytų pareigų, neatsižvelgiant į tai, ar centrinė administracija įsikūrusi jos
         teritorijoje, ar ne.
      
      2. Valstybės narės turi užtikrinti, kad taikant šią direktyvą įmonės, suinteresuotų šalių prašymu, pateikia informaciją apie
         2 straipsnio 1 dalies a ir c punktuose nurodytą darbuotojų skaičių.
      
      3. Valstybės narės numato atitinkamas priemones, jeigu nesilaikoma šios direktyvos nuostatų; ypač jos turėtų užtikrinti, kad
         būtų nustatyta atitinkama administracinė arba teisminė procedūra, suteikianti galimybę priversti vykdyti šioje direktyvoje
         nustatytas pareigas.“
      
      15      Direktyvos 14 straipsnio 1 dalis nustato, kad valstybės narės įstatymais ir kitais teisės aktais įtvirtina nuostatas, būtinas,
         kad šios direktyvos būtų pradėta laikytis ne vėliau kaip nuo 1996 m. rugsėjo 22 d., arba ne vėliau kaip iki šios datos užtikrina,
         kad administracija ir darbuotojai susitarimais priimtų reikalingas nuostatas, o valstybės narės privalo imtis visų būtinų
         veiksmų, leidžiančių joms visuomet garantuoti, kad bus pasiekti šioje direktyvoje nustatyti rezultatai. Apie tai jos nedelsdamos
         praneša Komisijai.
      
       Nacionalinė teisė
      16      1996 m. spalio 28 d. Gesetz über Europäische Betriebsräte (Europos darbų tarybų įstatymas) (BGB1. 1996 I, p. 1548, toliau – EBRG) perkelia šią direktyvą į Vokietijos teisę.
      
      17      Pagal šio įstatymo 2 straipsnio 1 dalį įstatymas taikomas Bendrijos mastu veikiančioms įmonėms, turinčioms buveinę Vokietijoje,
         ir Bendrijos mastu veikiančių įmonių grupėms, kurių valdančioji įmonė turi buveinę Vokietijoje.
      
      18      EBRG 2 straipsnio 2 dalis nustato:
      
      „Jei centrinės administracijos valstybėje narėje nėra, tačiau yra įgaliota vietinė administracija valstybėse narėse esančioms
         įmonėms arba padaliniams, šis įstatymas taikomas, kai įgaliota vietinė administracija yra Vokietijoje. Jei nėra įgaliotos
         vietinės administracijos, įstatymas taikomas, kai centrinė administracija įmonę arba padalinį Vokietijoje paskiria savo atstovu.
         Jeigu atstovas nepaskirtas, įstatymas taikomas, jeigu įmonė arba padalinys, kuriame, palyginti su kitais valstybėse narėse
         esančiais įmonės padaliniais arba įmonių grupės įmonėmis, įdarbinta daugiausiai darbuotojų, yra Vokietijoje. Nurodytos įmonės
         (padaliniai) laikomi centrine administracija.“ (Neoficialus vertimas)
      
      19      EBRG 3 straipsnio 2 dalis sąvoką „Bendrijos mastu veikiančių įmonių grupė“ apibrėžia lygiai taip pat, kaip direktyvos 2 straipsnio
         1 dalies c punktas.
      
      20      EBRG 5 straipsnis, skirtas direktyvos 11 straipsniui įgyvendinti, nustato:
      
      „1. Centrinė administracija darbuotojų atstovų reikalavimu privalo jiems suteikti informaciją apie vidutinį bendrą darbuotojų
         skaičių ir jų pasiskirstymą valstybėse narėse, įmonėse bei padaliniuose, taip pat apie įmonės ar įmonių grupės struktūrą.
      
      2. Darbo taryba arba jungtinė darbo taryba, remdamasi 1 dalimi, gali pateikti reikalavimą vietinei įmonės ar padalinio administracijai;
         pastaroji privalo atsakymui reikalingą informaciją ir dokumentus gauti iš centrinės administracijos.“ (Neoficialus vertimas)
      
      21      EBRG 6 straipsnis sąvoką „valdančioji įmonė“ apibrėžia taip pat, kaip direktyvos 3 straipsnis.
      
       Pagrindinės ginčo aplinkybės ir prejudiciniai klausimai
      22      Kaip nurodyta nutartyje dėl prašymo priimti prejudicinį sprendimą, Vokietijoje įsteigta įmonė ADS Anker priklauso Bendrijos mastu veikiančių įmonių grupei direktyvos 2 straipsnio 1 dalies c punkto prasme (toliau – Anker grupė).
      
      23      Nyderlanduose įsteigta bendrovė Anker BV valdo visas įmonės ADS Anker ir kitų Anker grupei priklausančių įmonių, įsteigtų Švedijoje, Norvegijoje, Danijoje, Suomijoje, Jungtinėje Karalystėje, Nyderlanduose,
         Austrijoje, Prancūzijoje, Belgijoje ir Vengrijoje, akcijas. Įmonės Anker BV motininė įmonė Anker Systems GmbH  yra įsteigta Šveicarijoje, t. y. už valstybėms narėms priklausančios teritorijos ribų.
      
      24      Iš nutartyje dėl prašymo priimti prejudicinį sprendimą pateiktos informacijos matyti, kad Anker grupei priklausanti įmonė, kurioje dirba didžiausias skaičius darbuotojų vienoje valstybėje narėje direktyvos 4 straipsnio
         2 dalies antrosios pastraipos prasme yra Jungtinėje Karalystėje įsteigta įmonė RIVA. Šioje įmonėje dirba apie 1000 darbuotojų, o Anker BV ją įsigijo 1999 m. pabaigoje.
      
      25      Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas nurodo, kad grupės centrinė administracija yra arba įmonė RIVA, kuri gali būti laikoma centrine administracija pagal direktyvos 4 straipsnio 2 dalies antrą pastraipą ir 3 dalį, arba Anker BV, kuri yra valdančiosios įmonės centrinė administracija direktyvos 2 straipsnio 1 dalies e punkto ir 3 straipsnio 1 dalies
         prasme.
      
      26      Anker grupėje nėra nei sudarytos Europos darbų tarybos, nei patvirtintos darbuotojų informavimo ir konsultavimosi su jais tvarkos.
      
      27      ADS Anker darbo taryba, remdamasi EBRG 5 straipsnio 2 dalimi, pareikalavo, kad ši įmonė suteiktų 5 straipsnio 1 dalyje nurodytą informaciją
         ir nurodytų darbuotojų atstovybes bei jų atstovus, kurie turi atstovauti įmonių darbuotojams arba joms pavaldžių įmonių darbuotojams
         steigiant Europos darbų tarybą.
      
      28      ADS Anker atsakė negalinti įvykdyti šio reikalavimo, kadangi ir tiesioginė motininė bendrovė Anker BV, ir motininė grupės bendrovė Anker Systems GmbH  atsisakė suteikti prašytą informaciją. Be to, ji nurodė, kad EBRG nenumato teisės gauti informaciją iš kitoje valstybėje narėje
         įsteigtos grupės įmonės.
      
      29      Po to, kai buvo atmestas reikalavimas suteikti informaciją, darbo taryba kreipėsi į Arbeitsgericht Bielefeld.
      
      30      Šis nusprendė, kad darbdavys darbo tarybai negali nurodyti, jog norimą informaciją ši galinti surinkti pati naudodamasi įmonių
         registru ar iš kitų šaltinių. Pati centrinė administracija yra atsakinga už sąlygų, reikalingų įsteigti Europos darbų tarybą
         arba nustatyti darbuotojų informavimo ir konsultavimosi su jais tvarką, sudarymą.
      
      31      Be to, prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas nurodo ADS Anker teiginį, kad ji negali suteikti reikalaujamos informacijos, kadangi bendrovė Anker BV, kaip ir motininė bendrovė Anker Systems GmbH  atsisakė suteikti darbuotojams informuoti reikalingą informaciją.
      
      32      Arbeitsgericht Bielefeld konstatuoja: kadangi EBRG yra nacionalinis įstatymas, jo taikymas teritoriniu atžvilgiu yra apribotas Vokietijos teritorijoje,
         ir jis neįpareigoja įmonių grupės, kuriai priklauso ne Vokietijoje įsteigtos įmonės, suteikti tam tikrą informaciją Vokietijoje
         įsteigtoms įmonėms.
      
      33      Vis dėlto prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas mano, kad darbdavio argumentas, jog jis negali suteikti darbuotojų
         reikalautos informacijos, negali būti pateisinamas, jei minėtas darbdavys, remdamasis kitose valstybėse narėse įgyvendinant
         direktyvą priimtais teisės aktais, gali priversti kitoje valstybėje narėje įkurtą centrinę administraciją pateikti būtiną
         informaciją Vokietijoje įsteigtoms grupės įmonėms.
      
      34      Nacionalinis teismas pažymi, kad direktyvoje nėra aiškios nuostatos dėl tokiai horizontaliai įmonių grupei priklausančios
         įmonės teisės gauti informaciją iš centrinės administracijos, įkurtos kitoje valstybėje narėje.
      
      35      Kadangi, Arbeitsgericht Bielefeld nuomone, sprendimas jo nagrinėjamame teisiniame ginče priklauso nuo direktyvos išaiškinimo, jis nusprendė sustabdyti bylos
         nagrinėjimą ir pateikti Teisingumo Teismui šiuos prejudicinius klausimus:
      
      1.      Ar direktyva 94/45 <...>, ypač jos 4 ir 11 straipsniai, reikalauja, kad įmonė, kurios buveinė yra Jungtinėje Karalystėje <...>,
         ir kuri pagal direktyvos 4 straipsnio 2 dalies antrą pastraipą ir 3 dalį laikoma centrine administracija, arba Nyderlandų
         Karalystėje įsteigta įmonė, kuri yra valdančiosios įmonės centrinė administracija pagal direktyvos 2 straipsnio 1 dalies e
         punktą ir 3 straipsnio 1 dalį, privalo kitai <...> Vokietijoje įsteigtai įmonei, priklausančiai tai pačiai įmonių grupei,
         pateikti informaciją apie įmonių grupei priklausančias įmones ir padalinius, jų teisinę formą, atstovavimo struktūrą, vidutinį
         bendrą darbuotojų skaičių ir jų pasiskirstymą tarp valstybių narių ir įmonių?
      
      2.      Jeigu į pirmą klausimą būtų atsakyta teigiamai, ar pareiga informuoti taip pat apima ir informaciją apie darbuotojų atstovybes
         bei jų atstovus, kurie turi atstovauti įmonių arba jų valdomų įmonių darbuotojams steigiant Europos darbų tarybą?
      
       Dėl prejudicinių klausimų
       Teisingumo Teismui pateiktos pastabos
      36      Pirmiausiai dėl klausimo, ar pagal direktyvą centrinė administracija arba preziumuojama centrinė administracija privalo kitai
         įmonei, priklausančiai tai pačiai įmonių grupei, suteikti tam tikrą informaciją, siekiant steigti Europos darbų tarybą, darbo
         taryba, Vokietijos vyriausybė ir Komisija teigia, kad pagal direktyvos 4 straipsnį centrinė administracija atsako už tai,
         kad būtų sudarytos sąlygos ir suteiktos priemonės, reikalingos Bendrijos mastu veikiančiose įmonėse ir įmonių grupėse steigti
         Europos darbų tarybas. Jų teigimu, siekiant suteikti direktyvai praktinį veiksmingumą, yra būtina, kad įmonės ar įmonių grupės
         centrinė administracija būtų įpareigota darbuotojų atstovams pateikti tokią informaciją, kuri leistų nustatyti, ar įmonėje
         arba įmonių grupėje turi būti įsteigta Europos darbų taryba ir – tam tikrais atvejais – ar gali būti įsteigtas specialus derybų
         organas.
      
      37      Darbo tarybos nuomone, aplinkybė, kad centrinė administracija taip pat privalo suteikti minėtą informaciją pagal EBRG 5 straipsnio
         2 dalį netgi tuomet, kai ji įkurta ne EBRG taikymo teritoriniu atžvilgiu teritorijoje, o kitoje valstybėje narėje, išplaukia
         ne tik iš direktyvos, bet ir iš įsteigiant Europos darbų tarybą siekto tikslo, t. y. informuoti darbuotojus ir konsultuotis
         su jais, nepaisant valstybių narių sienų. Jei EBRG 5 straipsnio 2 dalies taikymo sritis būtų apribota Vokietijos teritorijoje,
         darbuotojų atstovams informacijos gavimas, siekiant įsteigti Europos darbų tarybą, būtų taip apsunkintas, kad direktyvos tikslą
         pasiekti būtų žymiai sudėtingiau ir su nereikalingomis laiko, procedūrų bei finansinėmis sąnaudomis.
      
      38      Komisija dėl centrinės administracijos pareigų pagal direktyvos 4 straipsnį mano, kad kalbant apie bet kurią valstybę narę
         nėra labai svarbu, ar teisėtą reikalavimą suteikti informaciją centrinei administracijai įmonių grupės darbuotojai pateikė
         tiesiogiai, ar per įmonių grupei priklausančią įmonę, kaip bylos Vokietijoje atveju.
      
      39      ADS Anker  tvirtina, kad net jei direktyvos tikslas ir yra sudaryti galimybes įsteigti Europos darbų tarybą, pati direktyva negali versti
         bendrovės pareikšti ieškinį valdančiajai įmonei.
      
      40      Jei valdomos įmonės darbo taryba šioje įmonėje negali gauti prašymui pagal direktyvos 5 straipsnio 1 dalį pateikti būtinos
         informacijos dėl to, kad jos ten neturima, darbo taryba turi teisę reikalauti šios informacijos iš valdančios įmonės grupės
         viduje, remdamasi direktyvos perkėlimo į nacionalinę teisę nuostatomis.
      
      41      Antra, dėl informacijos, kurią, remiantis direktyvoje įtvirtinta informacijos suteikimo pareiga, privalo suteikti centrinė
         administracija arba preziumuojama centrinė administracija, darbo taryba ir Vokietijos vyriausybė mano, kad direktyva turi
         būti aiškinama plačiai, atsižvelgiant į jos prasmę ir tikslus.
      
      42      Darbo tarybos nuomone, teisė gauti informaciją apima informaciją, reikalingą nustatyti, ar įmonėje arba įmonių grupėje būtina
         įsteigti Europos darbų tarybą. Darbuotojų atstovai taip pat privalo gauti informaciją, būtiną tam, kad remdamiesi direktyvos
         5 straipsniu, galėtų pateikti prašymą dėl Europos darbų tarybos įsteigimo ir įsteigti tam reikalingą specialų derybų organą.
         Kadangi prašymą dėl Europos darbų tarybos įsteigimo turi pateikti darbuotojai arba jų atstovai iš mažiausiai dviejų valstybių
         narių, steigiant specialų derybų organą reikia žinoti apie kitas darbuotojų atstovybes ir apie jų narius.
      
      43      ADS Anker – priešingai – teigia, kad pagal direktyvos 5 straipsnio 1 dalį darbuotojų atstovybių ir jų atstovų nurodymas nėra būtinas
         pradėti derybų procesą, siekiant įsteigti Europos darbų tarybą.
      
      44      Remdamasi 2001 m. kovo 29 d. Sprendimu Bofrost* (C-62/99, Rink. p. I-2579), Komisija teigia, kad jei darbuotojų atstovybių ir jų atstovų, turinčių atstovauti įmonių ar
         jų valdomų įmonių darbuotojams steigiant Europos darbų tarybą, pavadinimai, prašymą dėl informacijos suteikimo nagrinėjančio
         teismo nuomone, priklauso informacijai, kuri yra būtina pradėti deryboms dėl Europos darbų tarybos įsteigimo arba dėl tarpvalstybinės
         darbuotojų informavimo bei konsultavimosi su jais tvarkos nustatymo, šios įmonių grupės įmonė privalo pateikti reikalaujamus
         duomenis, kuriuos ji turi arba gali gauti, įmonėje veikiančios darbuotojų atstovybės organams, jiems to paprašius.
      
       Teisingumo Teismo vertinimas
      45      Remiantis direktyvos vienuolikta konstatuojamąja dalimi ir 1 straipsnio 2 dalimi, direktyva turi užtikrinti, kad Bendrijos
         mastu veikiančių įmonių ar įmonių grupių darbuotojai būtų tinkamai informuojami ir su jais konsultuojamasi, kai jiems taikomi
         sprendimai priimami kitoje valstybėje narėje, nei ta, kurioje jie dirba.
      
      46      Kaip matyti iš bendros direktyvos sistemos, ji nustato, kad tarpvalstybinį darbuotojų informavimą ir konsultavimąsi su jais
         iš esmės užtikrina derybų tarp centrinės administracijos ir darbuotojų atstovų sistema. (minėto sprendimo Bofrost* 29 punktas ir 2004 m. sausio 13 d. Sprendimo Kühne & Nagel, C‑440/00, dar nepaskelbto Rinkinyje, 40 punktas).
      
      47      Šiame kontekste visose Bendrijos mastu veikiančiose įmonėse ir įmonių grupėse, pateikus prašymą pagal direktyvos 5 straipsnio
         1 dalyje numatytą procedūrą, įsteigiama Europos darbų taryba arba nustatoma darbuotojų informavimo bei konsultavimosi su jais
         tvarka.
      
      48      Pagal pastarąją direktyvos nuostatą Bendrijos mastu veikiančios įmonių grupės atveju centrinė administracija savo iniciatyva
         arba raštu paprašius mažiausiai 100 darbuotojų ar jų atstovų iš ne mažiau kaip dviejų skirtingų valstybių narių įmonių ar
         padalinių pradeda derybas dėl tokios Europos darbų tarybos įsteigimo.
      
      49      Specialus derybų organas – darbuotojams atstovaujantis organas, įsteigtas pagal direktyvos 5 straipsnio 2 dalį – ir centrinė
         administracija, remdamiesi direktyvos 6 straipsnio 1 dalimi, privalo derėtis bendradarbiaudami, kad būtų susitarta dėl detalaus
         pasirengimo įsteigti Europos darbų tarybą.
      
      50      Teisingumo Teismas jau yra nusprendęs, kad dėl direktyvos praktinio veiksmingumo priežasčių suinteresuotiems darbuotojams
         būtina suteikti teisę gauti tam tikrą informaciją, kuria remdamiesi, jie galėtų nustatyti, ar turi teisę reikalauti pradėti
         derybas tarp centrinės administracijos ir jų pačių atstovų, kadangi tokia teisė gauti informaciją sudaro būtiną sąlygą nustatyti,
         ar egzistuoja Bendrijos mastu veikianti įmonė arba įmonių grupė; o tai savo ruožtu yra sąlyga įsteigti Europos darbų tarybą
         arba nustatyti tarpvalstybinę darbuotojų informavimo ir konsultavimosi su jais tvarką (minėto sprendimo Bofrost* 32 ir 33 punktai bei minėto sprendimo Kühne & Nagel 46 punktas).
      
      51      Kiek tai susiję su tokios Europos darbų tarybos steigimu, pagal direktyvos 4 straipsnio 1 dalį centrinė administracija yra
         atsakinga už tai, kad būtų sudarytos sąlygos ir sukurtos priemonės, būtinos steigiant tokią tarybą. Ši atsakomybė apima pareigą
         suteikti darbuotojų atstovams informaciją, reikalingą pradėti derybas dėl Europos darbų tarybos įsteigimo (žr. minėto sprendimo
         Kühne & Nagel 49 ir 51 punktus).
      
      52      Centrinė administracija direktyvos 3 straipsnio 1 ir 2 dalių prasme yra valdančiosios įmonės centrinė administracija, t. y.
         įmonės, kuri gali daryti esminę įtaką visoms valdomoms grupės įmonėms. Ši įmonė dėl savo esminės įtakos gali pareikalauti
         iš kitų grupės įmonių informacijos, būtinos pradėti minėtas derybas, bei įpareigoti šias ją pateikti, kad galėtų tą informaciją
         perduoti darbuotojų atstovams (t. p. šiuo klausimu žr. minėto sprendimo Kühne & Nagel 52 ir 54 punktus).
      
      53      Be to, tam, kad būtų pasiektas direktyvos tikslas, susijęs su darbuotojų teise gauti anksčiau minėtą informaciją, direktyva
         numato, kad net ir tuo atveju, kai centrinė administracija yra įsikūrusi už valstybių narių teritorijos ribų, jai pagal direktyvos
         4 straipsnio 1 dalį nustatytą atsakomybę, remiantis direktyvos 4 straipsnio 2 dalies atitinkamai pirma ir antra pastraipomis,
         prisiima arba valstybėje narėje skiriamas centrinės administracijos atstovas, arba, jei tokio atstovo nėra, grupei priklausančios
         įstaigos ar įmonės, kurioje dirba didžiausias iš visų valstybių narių darbuotojų skaičius, administracija, t. y. preziumuojama
         centrinė administracija.
      
      54      Siekiant užtikrinti praktinį direktyvos veiksmingumą, kitos grupei priklausančios ir valstybėse narėse įsteigtos įmonės yra
         įpareigotos padėti preziumuojamai centrinei administracijai vykdyti direktyvos 4 straipsnio 1 dalyje nurodytą pagrindinę pareigą.
         Preziumuojamos centrinės administracijos teisės gauti būtiną informaciją rezultatas yra kitų grupei priklausančių įmonių administracijos
         pareiga pateikti pirmajai reikiamą informaciją, kurią jos turi arba gali gauti (minėto sprendimo Kühne & Nagel 59 punktas).
      
      55      Nagrinėjamoje byloje esminis klausimas yra tai, ar centrinė administracija arba preziumuojama centrinė administracija pagal
         direktyvą taip pat yra įpareigota valdomai grupės įmonei pateikti informaciją, kuri būtina pradėti derybas dėl Europos darbų
         tarybos įsteigimo, kai nagrinėjamą prašymą suteikti informaciją darbuotojų atstovai pateikia valdomai įmonei; ir ar tokia
         įmonė pagal direktyvos nuostatas gali reikalauti, kad jai būtų pateikta ši informacija.
      
      56      Iš direktyvos tikslo ir sistemos išplaukia, kad centrinės administracijos arba preziumuojamos centrinės administracijos pareigos
         pagal direktyvos 4 straipsnio 1 dalį turi būti aiškinamos taip, kad jos taip pat apima ir pareigą darbuotojų atstovams tiesiogiai
         pateikti informaciją, būtiną pradėti derybas dėl Europos darbų tarybos įsteigimo, ir pareigą suteikti šią informaciją darbuotojų
         atstovams per jų grupei priklausančią įmonę, iš kurios jie pirmiausiai paprašė informacijos.
      
      57      Bet koks kitas centrinės administracijos arba preziumuojamos centrinės administracijos pareigų pagal direktyvos 4 straipsnio
         1 dalį aiškinimas sumažintų praktinį direktyvos veiksmingumą, kurį Teisingumo Teismas nurodė minėtuose sprendimuose Bofrost* ir Kühne & Nagel.
      
      58      Direktyva siekia visoms grupei priklausančioms įmonėms nustatyti pareigas, skirtas palengvinti Europos darbų tarybų įsteigimą
         (šiuo klausimu žr. minėto sprendimo Bofrost* 31 ir 35 punktus). Kaip Teisingumo Teismas jau yra nusprendęs, direktyvos tikslas reikalauja, kad joje įtvirtintos pareigos
         būtų vykdomos taip, jog atitinkami darbuotojai arba jų atstovai turėtų teisę gauti informaciją, kuria remdamiesi jie galėtų
         nuspręsti, ar turi teisę reikalauti pradėti derybas (minėto sprendimo Bofrost* 38 punktas).
      
      59      Siauras direktyvos 4 straipsnio 1 dalyje įtvirtintos pareigos aiškinimas tokia prasme, kad ši nuostata taikoma tik tais atvejais,
         kai darbuotojų atstovai prašymus suteikti informaciją pateikia centrinei administracijai arba preziumuojamai centrinei administracijai
         tiesiogiai, nepateisinamai apribotų šios nuostatos, o gal ir pačios direktyvos taikymą bei apimtį, ir netgi galėtų sulaikyti
         darbuotojus nuo naudojimosi šiomis direktyvos jiems pripažįstamomis teisėmis.
      
      60      Dėl to direktyvos 4 straipsnio 1 dalyje įtvirtinta ir pareiga suteikti darbuotojų atstovams tiesiogiai atitinkamą informaciją,
         siekiant įsteigti Europos darbų tarybą, ir pareiga suteikti jiems šią informaciją per grupei priklausančią įmonę, kuri gavo
         atitinkamą darbuotojų atstovų prašymą.
      
      61      Be to, pagal direktyvos 14 straipsnio 1 dalį valstybės narės privalo imtis visų būtinų veiksmų, leidžiančių joms visuomet
         garantuoti, kad bus pasiekti šioje direktyvoje nustatyti tikslai. Pagal direktyvos 11 straipsnio 3 dalį jos numato atitinkamas
         priemones, jeigu nesilaikoma šios direktyvos nuostatų; ypač jos turėtų užtikrinti, kad būtų nustatyta atitinkama administracinė
         arba teisminė procedūra, suteikianti galimybę priversti vykdyti šioje direktyvoje nustatytas pareigas. Iš direktyvos tikslo
         išplaukia, kad valstybės narės privalo imtis visų priemonių, reikalingų užtikrinti pareigų pagal direktyvos 4 straipsnio 1 dalį
         ir 11 straipsnį vykdymą (šiuo klausimu žr. minėto sprendimo Kühne & Nagel 61 punktą).
      
      62      Dėl informacijos, kurią centrinė administracija arba preziumuojama centrinė administracija privalo suteikti remdamasi pareiga
         suteikti tokią informaciją, pobūdžio pirmiausiai reikėtų priminti, kad direktyvos 11 straipsnio 2 dalis nustato aiškią valstybių
         narių pareigą užtikrinti, kad įmonės, suinteresuotų šalių prašymu, taikydamos direktyvą, pateiktų informaciją apie darbuotojų
         skaičių pagal direktyvos 2 straipsnio 1 dalies a ir c punktus.
      
      63      Antra, kitų Bendrijoje įsteigtų grupės įmonių administracijos turi pareigą pateikti centrinei administracijai arba preziumuojamai
         centrinei administracijai deryboms dėl Europos darbų tarybos įsteigimo pradėti būtiną informaciją, kurią jos turi arba gali
         gauti (minėto sprendimo Kühne & Nagel 64 ir 69 punktai).
      
      64      Galiausiai, kaip matyti iš šio sprendimo 58 punkto, direktyvos tikslas reikalauja, kad joje įtvirtintos pareigos būtų vykdomos
         taip, jog suinteresuoti darbuotojai arba jų atstovai turėtų teisę gauti informaciją, kuria remdamiesi, jie galėtų nuspręsti,
         ar turi teisę reikalauti pradėti derybas, ir prireikus galėtų teisingai suformuluoti prašymą dėl to klausimo (minėto sprendimo
         Bofrost* 38 punktas).
      
      65      Iš to išplaukia, kad gali būti reikalaujama informacijos apie įmonių grupei priklausančias bendroves ir įstaigas, apie jų
         teisinį statusą, atstovavimo struktūrą, vidutinį bendrą darbuotojų skaičių bei jų pasiskirstymą atskirose valstybėse narėse,
         kadangi ši informacija pagal direktyvos 5 straipsnio 1 dalį yra būtina pradėti derybas dėl Europos darbų tarybos įsteigimo
         (šiuo klausimu žr. minėto sprendimo Kühne & Nagel 70 punktą). Tas pats taikoma informacijai apie darbuotojų atstovybes ir jų atstovus, turinčių atstovauti įmonių arba jų valdomų
         įmonių darbuotojams steigiant Europos darbų tarybą.
      
      66      Nacionalinių teismų užduotis – remiantis visais jų turimais įrodymais įvertinti, ar prašoma informacija būtina siekiant pradėti
         direktyvos 5 straipsnio 1 dalyje nurodytas derybas.
      
      67      Atsižvelgus į tai, kas pasakyta, atsakymas į prejudicinius klausimus būtų toks: direktyvos 4 straipsnio 1 dalis ir 11 straipsnis
         turi būti aiškinami taip, kad valstybės narės jų teritorijoje įsteigtai įmonei, kuri Bendrijos mastu yra veikiančios įmonių
         grupės centrinė administracija direktyvos 2 straipsnio 1 dalies e punkto ir 3 straipsnio 1 dalies prasme arba preziumuojama
         centrine administracija direktyvos 4 straipsnio 2 dalies antrosios pastraipos prasme, privalo nustatyti pareigą kitoje valstybėje
         narėje įsteigtai kitai grupės įmonei suteikti informaciją, kurios iš jos prašė pastarosios darbuotojų atstovai, jei ta įmonė
         tokios informacijos neturi ir jei ši informacija yra būtina siekiant pradėti derybas dėl Europos darbų tarybos įsteigimo.
      
       Dėl bylinėjimosi išlaidų
      68      Vokietijos vyriausybės ir Komisijos, kurios pateikė Teisingumo Teismui savo pastabas, bylinėjimosi išlaidos nėra atlygintinos.
         Kadangi šis procesas pagrindinės bylos šalims yra vienas iš etapų prašymą dėl prejudicinio sprendimo pateikusio teismo nagrinėjamoje
         byloje, bylinėjimosi išlaidų klausimą turi spręsti pastarasis teismas.
      
      Remdamasis šiais motyvais,
      TEISINGUMO TEISMAS (šeštoji kolegija),
      atsakydamas į Arbeitsgericht Bielefeld 2001 m. liepos 24 d. nutartimi jam pateiktus klausimus, nusprendžia:
      
      1994 m. rugsėjo 22 d. Tarybos direktyvos 94/45/EB dėl Europos darbų tarybos steigimo arba Bendrijos mastu veikiančių įmonių
            ir Bendrijos mastu veikiančių įmonių grupių darbuotojų informavimo bei konsultavimosi su jais tvarkos nustatymo 4 straipsnio
            1 dalis ir 11 straipsnis turi būti aiškinami taip, kad valstybės narės jos teritorijoje įsteigtoms įmonėms, laikytinoms Bendrijos
            mastu veikiančių įmonių grupės centrine administracija šios direktyvos 2 straipsnio 1 dalies e punkto ir 3 straipsnio 1 dalies
            prasme arba preziumuojama centrine administracija 4 straipsnio 2 dalies antros pastraipos prasme, turi nustatyti pareigą pateikti
            kitoje valstybėje narėje įsteigtai tos pačios grupės įmonei jos darbuotojų atstovų prašomą informaciją, kai pastaroji tokios
            informacijos neturi ir kai ji yra būtina siekiant pradėti derybas dėl Europos darbų tarybos steigimo.
      
               Skouris
            
            
               Gulmann
            
            
               Puissochet
            
         
               Macken
            
             
            
                     Colneric
            
         Paskelbta 2004 m. liepos 15 d. viešame teismo posėdyje Liuksemburge.
      
               Sekretorius 
            
             
            
                     Šeštosios kolegijos pirmininkas
            
         
               R. Grass 
            
             
            
                     V. Skouris
            
         * Proceso kalba: vokiečių.