CELEX: 32017D0561
Language: sl
Date: 2017-03-21 00:00:00
Title: Sklep Sveta (EU) 2017/561 z dne 21. marca 2017 o stališču, ki se v imenu Evropske unije zavzame v Skupnem odboru EU-Mehika v zvezi s spremembami Priloge III k Sklepu št. 2/2000 Skupnega sveta ES-Mehika z dne 23. marca 2000 o opredelitvi koncepta „izdelki s poreklom“ in metodah upravnega sodelovanja (Andora in San Marino ter določena pravila o poreklu za kemijske izdelke)

25.3.2017   
               
               
                  SL
               
               
                  Uradni list Evropske unije
               
               
                  L 80/26
               
            SKLEP SVETA (EU) 2017/561
      z dne 21. marca 2017
      o stališču, ki se v imenu Evropske unije zavzame v Skupnem odboru EU-Mehika v zvezi s spremembami Priloge III k Sklepu št. 2/2000 Skupnega sveta ES-Mehika z dne 23. marca 2000 o opredelitvi koncepta „izdelki s poreklom“ in metodah upravnega sodelovanja (Andora in San Marino ter določena pravila o poreklu za kemijske izdelke)
      SVET EVROPSKE UNIJE JE –
      ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije in zlasti člena 207 v povezavi s členom 218(9) Pogodbe,
      ob upoštevanju predloga Evropske komisije,
      ob upoštevanju naslednjega:
      
                  (1)
               
               
                  Priloga III k Sklepu št. 2/2000 Skupnega sveta ES-Mehika (1), ki je bil ustanovljen s Sporazumom o gospodarskem partnerstvu, političnem usklajevanju in sodelovanju med Evropsko skupnostjo in njenimi državami članicami na eni strani ter Združenimi mehiškimi državami na drugi (2), podpisanem v Bruslju 8. decembra 1997 (v nadaljnjem besedilu: Sporazum), določa pravila o poreklu za izdelke s poreklom z ozemlja pogodbenic Sporazuma. Člen 38 Priloge III k Sklepu št. 2/2000 omogoča Skupnemu odboru EU-Mehika, da spremeni navedeno prilogo.
               
            
                  (2)
               
               
                  Evropska unija ima vzpostavljeno carinsko unijo s Kneževino Andoro za izdelke, ki se uvrščajo v poglavja 25 do 97 harmoniziranega sistema, in z Republiko San Marino za izdelke, ki se uvrščajo v poglavja 1 do 97 harmoniziranega sistema. Ta carinska unija omogoča preferencialno obravnavo blaga s poreklom iz Mehike v skladu s Sklepom št. 2/2000 tudi, kadar se izvozi v Andoro in San Marino.
               
            
                  (3)
               
               
                  Dogovorjeno je bilo, da bo Mehika v smislu Priloge III k Sklepu št. 2/2000 kot izdelke s poreklom iz EU sprejela izdelke, ki se uvrščajo v poglavja 25 do 97 harmoniziranega sistema, s poreklom iz Kneževine Andore, ter izdelke, ki se uvrščajo v poglavja 1 do 97 harmoniziranega sistema, s poreklom iz Republike San Marino.
               
            
                  (4)
               
               
                  Prilogi III k Sklepu št. 2/2000 bi bilo zato treba dodati Dodatek VI, da se navedenim izdelkom pri uvozu v Mehiko omogoči podobno obravnavo kot izdelkom s poreklom iz Unije ter da se predpišejo določbe glede uporabe Priloge III za navedene izdelke.
               
            
                  (5)
               
               
                  Skupna deklaracija V (3) k Sklepu št. 2/2000 Skupnega sveta ES-Mehika, ki je bil ustanovljen s Sporazumom, določa, da Skupni odbor ES-Mehika pregleda potrebo po podaljšanju obdobja uporabe pravil o poreklu iz opomb 2 in 3 Dodatka II(a) k Prilogi III k Sklepu št. 2/2000 (v nadaljnjem besedilu: opombi 2 in 3), pri čemer se to obdobje izteče 30. junija 2003. Ta pregled se nanaša na pravila za izdelke iz Dodatka II k Prilogi III k Sklepu št. 2/2000 za določene kemijske izdelke, ki se uvrščajo pod tarifni številki harmoniziranega sistema 2914 in 2915.
               
            
                  (6)
               
               
                  Skupni odbor EU-Mehika sprejme sklep, ki četrtič podaljšuje uporabo pravil o poreklu iz opomb 2 in 3. Navedeni sklep se uporablja do 31. decembra 2019.
               
            
                  (7)
               
               
                  Primerno je trajno podaljšati uporabo pravil o poreklu iz opomb 2 in 3, saj so v skladu z načeli za posodobitev Sporazuma.
               
            
                  (8)
               
               
                  Dodatek II k Prilogi III k Sklepu št. 2/2000 bi bilo zato treba spremeniti, da se trajno podaljša uporaba pravil o poreklu iz opomb 2 in 3.
               
            
                  (9)
               
               
                  Stališče Unije v Skupnem odboru EU-Mehika bi zato moralo temeljiti na priloženem osnutku sklepa –
               
            SPREJEL NASLEDNJI SKLEP:
      Člen 1
      1.   Stališče, ki se zavzame v imenu Unije v Skupnem odboru EU-Mehika v zvezi s spremembami Priloge III k Sklepu št. 2/2000 Skupnega sveta ES-Mehika, temelji na osnutku sklepa Skupnega odbora EU-Mehika, ki je priložen temu sklepu.
      2.   Predstavniki Unije v Skupnem odboru EU-Mehika se lahko dogovorijo o manjših spremembah osnutka sklepa Skupnega odbora EU-Mehika iz odstavka 1 brez nadaljnjega sklepa Sveta.
      Člen 2
      Sklep Skupnega odbora EU-Mehika se v zvezi s spremembami Priloge III k Sklepu št. 2/2000 Skupnega sveta ES-Mehika objavi v Uradnem listu Evropske unije.
      
         V Bruslju, 21. marca 2017
         
            
               Za Svet
            
            
               Predsednik
            
            E. SCICLUNA
         
      
      
         (1)  Sklep št. 2/2000 Skupnega sveta EU-Mehika z dne 23. marca 2000 (UL L 157, 30.6.2000, str. 10).
      
         (2)  UL L 276, 28.10.2000, str. 45.
      
         (3)  UL L 245, 29.9.2000, str. 1167.
      
         OSNUTEK
         SKLEP št. 2/2017 SKUPNEGA ODBORA EU-MEHIKA
         z dne …
         v zvezi s spremembami Priloge III k Sklepu št. 2/2000 Skupnega sveta ES-Mehika z dne 23. marca 2000 o opredelitvi koncepta „izdelki s poreklom“ in metodah upravnega sodelovanja (Andora in San Marino ter določena pravila o poreklu za kemijske izdelke)
         SKUPNI ODBOR JE –
         ob upoštevanju Sklepa št. 2/2000 Skupnega sveta ES-Mehika z dne 23. marca 2000 (1) in Priloge III k Sklepu ter zlasti člena 38 Priloge III,
         ob upoštevanju naslednjega:
         
                     (1)
                  
                  
                     Priloga III k Sklepu št. 2/2000 (v nadaljnjem besedilu: Priloga III) določa pravila o poreklu za izdelke s poreklom z ozemlja pogodbenic Sporazuma o gospodarskem partnerstvu, političnem usklajevanju in sodelovanju med Evropsko skupnostjo in njenimi državami članicami na eni strani ter Združenimi mehiškimi državami na drugi, podpisanem v Bruslju 8. decembra 1997 (2) (v nadaljnjem besedilu: Sporazum).
                  
               
                     (2)
                  
                  
                     Evropska unija ima vzpostavljeno carinsko unijo s Kneževino Andoro in Republiko San Marino, zato ima blago s poreklom iz Mehike preferencialno obravnavo ob izvozu v navedeni državi.
                  
               
                     (3)
                  
                  
                     Dogovorjeno je bilo, da bo Mehika v smislu Priloge III kot izdelke s poreklom iz Evropske unije sprejela izdelke, ki se uvrščajo v poglavja 25 do 97 harmoniziranega sistema, s poreklom iz Kneževine Andore, ter izdelke, ki se uvrščajo v poglavja 1 do 97 harmoniziranega sistema, s poreklom iz Republike San Marino.
                  
               
                     (4)
                  
                  
                     Prilogi III k Sklepu št. 2/2000 bi bilo zato treba dodati nov Dodatek VI, da se navedenim izdelkom ob uvozu v Mehiko omogoči podobno obravnavo kot izdelkom s poreklom iz Evropske unije ter da se predpišejo določbe glede uporabe Priloge III za navedene izdelke.
                  
               
                     (5)
                  
                  
                     Skupni odbor je … sprejel Sklep št. 1/2017 (3)
                         (1), ki četrtič podaljšuje uporabo pravil o poreklu iz opomb 2 in 3 Dodatka II(a) k Prilogi III (v nadaljnjem besedilu: opombi 2 in 3). Podaljšanje, določeno v Sklepu št. 1/2017, se uporablja do 31. decembra 2019.
                  
               
                     (6)
                  
                  
                     Primerno je trajno podaljšati uporabo pravil o poreklu iz opomb 2 in 3, saj so v skladu z načeli za posodobitev Sporazuma –
                  
               
                     (7)
                  
                  
                     Prilogo III bi bilo zato treba ustrezno spremeniti –
                  
               SPREJEL NASLEDNJI SKLEP:
         Člen 1
         1.   Dodatek II k Prilogi III k Sklepu št. 2/2000 se spremeni, kot je določeno v Prilogi I k temu sklepu.
         2.   Prilogi III k Sklepu št. 2/2000 se doda nov Dodatek VI, kot je določeno v Prilogi II k temu sklepu.
         Člen 2
         Ta sklep začne veljati prvi dan v drugem mesecu, ki sledi datumu, ko se pogodbenici uradno obvestita o zaključku postopkov, potrebnih v ta namen.
         
            V …
            
               
                  Za Skupni odbor
               
            
         
         
            (1)  UL L 157, 30.6.2000, str. 10.
         
            (2)  UL L 276, 28.10.2000, str. 45.
         
            (3)  Sklep št. 1/2017 Skupnega odbora EU-Mehika z dne … v zvezi s spremembami Priloge III k Sklepu št. 2/2000 Skupnega sveta EU-Mehika z dne 23. marca 2000 o opredelitvi koncepta „izdelki s poreklom“ in metodah upravnega sodelovanja (določena pravila o poreklu za kemijske izdelke) (UL L …).
         
            (1)  
         
                     +
                  
                  
                     UL: prosimo, vstavite datum Sklepa št. 1/2017 Skupnega odbora EU-Mehika v besedilo in dopolnite pripadajočo opombo.
                  
               
            PRILOGA I
            V Dodatku II k Prilogi III k Sklepu št. 2/2000 se vnosa za tarifni številki HS 2914 in 2915 nadomestita z naslednjim:
            
               
                           „Tarifna številka HS
                        
                        
                           Poimenovanje izdelka
                        
                        
                           Obdelave ali predelave, ki jih je treba opraviti na materialih brez porekla, da je možno podeliti status blaga s poreklom
                        
                     
                           (1)
                        
                        
                           (2)
                        
                        
                           (3) ali (4)
                        
                     
                           ex 2914 
                        
                        
                           
                                       —
                                    
                                    
                                       Diaceton alkohol
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       Metil izobutil keton
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       Mezitil oksid
                                    
                                 
                        
                           Proizvodnja iz acetona
                        
                        
                           Proizvodnja, pri kateri pride do kemijske reakcije (*1)
                           
                        
                     
                           2915 
                        
                        
                           Nasičene aciklične monokarboksilne kisline in njihovi anhidridi, halogenidi, peroksidi in peroksikisline, njihovi halogenski, sulfo-, nitro- ali nitrozo-derivati, razen za:
                        
                        
                           Proizvodnja iz materialov iz katere koli tarifne številke. Vrednost vseh uporabljenih materialov iz tarifnih številk 2915  in 2916  pa ne sme presegati 20 % cene izdelka franko tovarna
                        
                        
                           Proizvodnja, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna
                        
                     
                            
                        
                        
                           
                                       —
                                    
                                    
                                       Anhidrid ocetne kisline, etil in n-butil acetat, vinil acetat, izopropil in metilamil acetat, mono-, di- ali triklorocetna kislina, njene soli in estri
                                    
                                 
                        
                           Proizvodnja iz materialov iz katere koli tarifne številke. Vrednost vseh uporabljenih materialov iz tarifne številke 2916  pa ne sme presegati 20 % cene izdelka franko tovarna
                        
                        
                           Proizvodnja, pri kateri pride do kemijske reakcije (*1)
                           
                        
                     
            
               (*1)  „Kemijska reakcija“ je proces (vključno z biokemijskim procesom), v katerem nastane molekula z novo strukturo tako, da se intramolekularne vezi pretrgajo in vzpostavijo nove ali da se atomi v molekuli prostorsko prerazporedijo.
            Naslednji procesi se ne bi smeli šteti za namene porekla:
            
                        (a)
                     
                     
                        raztapljanje v vodi ali drugih topilih,
                     
                  
                        (b)
                     
                     
                        izločanje topil, vključno z vodo, ali
                     
                  
                        (c)
                     
                     
                        dodajanje ali izločanje kristalne vode.“
                     
                  
         
            PRILOGA II
            Prilogi III k Sklepu št. 2/2000 se doda naslednji Dodatek:„
               Dodatek VI
               KNEŽEVINA ANDORA IN REPUBLIKA SAN MARINO
               
                        
                           1.
                        
                        
                           Izdelkom s poreklom iz Kneževine Andore, ki se uvrščajo v poglavja 25 do 97 harmoniziranega sistema, Mehika odobri enak carinski režim kot režim, ki se uporablja za izdelke, uvožene in s poreklom iz Evropske unije, dokler velja carinska unija, ustanovljena s Sklepom Sveta 90/680/EGS z dne 26. novembra 1990 (1).
                        
                     
                        
                           2.
                        
                        
                           Izdelki s poreklom iz Mehike, ki se uvrščajo v poglavja 25 do 97 harmoniziranega sistema, uživajo enako preferencialno tarifno obravnavo ob uvozu v Andoro kot jo uživajo ob uvozu v Evropsko unijo, dokler velja carinska unija, ustanovljena s Sklepom 90/680/EGS.
                        
                     
                        
                           3.
                        
                        
                           Izdelkom s poreklom iz Republike San Marino, ki se uvrščajo v poglavja 1 do 97 harmoniziranega sistema, Mehika odobri enak carinski režim kot režim, ki se uporablja za izdelke, uvožene in s poreklom iz Evropske unije, dokler velja Sporazum o sodelovanju in carinski uniji med Evropsko gospodarsko skupnostjo in Republiko San Marino, podpisan 16. decembra 1991 v Bruslju (2).
                        
                     
                        
                           4.
                        
                        
                           Izdelki s poreklom iz Mehike, ki se uvrščajo v poglavja 1 do 97 harmoniziranega sistema, uživajo enako preferencialno tarifno obravnavo ob uvozu v San Marino kot jo uživajo ob uvozu v Evropsko unijo, dokler velja Sporazum o sodelovanju in carinski uniji med Evropsko gospodarsko skupnostjo in Republiko San Marino, podpisan 16. decembra 1991 v Bruslju.
                        
                     
                        
                           5.
                        
                        
                           Priloga III se smiselno uporablja za trgovino z izdelki iz točk 1 do 4.
                        
                     
                        
                           6.
                        
                        
                           Izvoznik ali njegov pooblaščeni zastopnik vpišeta „Mehika“ ter „Kneževina Andora“ ali „Republika San Marino“ v polje 2 potrdila o gibanju blaga EUR.1 ali na izjavo na računu. Poleg tega se navedena informacija za izdelke s poreklom iz Kneževine Andore ali Republike San Marino vpiše v polje 4 potrdila o gibanju blaga EUR.1 ali na izjavo na računu.
                        
                     
                        
                           7.
                        
                        
                           Evropska unija pošlje Mehiki vzorce potrdil o gibanju blaga EUR.1, žige, ki jih uporabljata Kneževina Andora in Republika San Marino, ter naslove organov, pristojnih za izvajanje preverjanja v Kneževini Andora in Republiki San Marino.
                        
                     
                        
                           8.
                        
                        
                           Če pristojni organ upravljanja Kneževine Andora ali Republike San Marino ne ravna v skladu z določbami Priloge III, lahko Mehika zadevo predloži Posebnemu odboru za carinsko sodelovanje in pravila o poreklu, ustanovljenemu s členom 17 Sklepa št. 2/2000, da ta določi ustrezne ukrepe za rešitev tega vprašanja.
                        
                     “
               (1)  Sklep Sveta 90/680/EGS z dne 26. novembra 1990 o sklenitvi Sporazuma v obliki izmenjave pisem med Evropsko gospodarsko skupnostjo in Kneževino Andoro (UL L 374, 31.12.1990, str. 13).
            
               (2)  UL L 84, 28.3.2002, str. 43.