CELEX: 62018CC0078
Language: hu
Date: 2020-01-14
Title: M. Campos Sánchez-Bordona főtanácsnok indítványa, az ismertetés napja: 2020. január 14.

MANUEL  CAMPOS SÁNCHEZ‑BORDONA
FŐTANÁCSNOK INDÍTVÁNYA
Az ismertetés napja: 2020. január 14.(1)

C‑78/18. sz. ügy

Európai Bizottság

kontra

Magyarország

(Az egyesületek átláthatósága)

„Kötelezettségszegés megállapítása iránti kereset – A tőke szabad mozgása – EUMSZ 63. és EUMSZ 65. cikk – A magánélet tiszteletben tartása – A személyes adatok védelme – Az egyesülés szabadsága – Átláthatóság – Az Európai Unió Alapjogi Chartájának 7., 8. és 12. cikke – Valamely tagállamban tevékenységet végző civil szervezetek számára juttatott adományok – A külföldről támogatott civil szervezetekkel szemben szankcionálható nyilvántartási, bejelentési és átláthatósági kötelezettségeket előíró nemzeti szabályozás”

1.        A Bíróságnak a Bizottság kérelmére arról kell határoznia, hogy Magyarország megsértette‑e az EUMSZ 63. cikkből, az Európai Unió Alapjogi Chartája (a továbbiakban: Charta) 7., 8. és 12. cikkéből eredő kötelezettségeit, amikor törvény(2) által bizonyos korlátozásokat vezetett be az úgynevezett „civil szervezetek” javára nyújtott, külföldről származó adományok tekintetében.

2.        A Bíróságnak a Bizottság által benyújtott, kötelezettségszegés megállapítása iránti keresetről kell határozatot hoznia, újból a tagállamok tevékenységének bírósági felülvizsgálata keretében oly módon, hogy elemzésében a Szerződésekben rögzített alapvető szabadságok harmonizáltan egészítsék ki a Chartában védelmezett jogokat.
I.      Jogi háttér

A.      Az uniós jog

1.      Az EUM‑Szerződés

3.        Az EUMSZ 63. cikk értelmében:
„(1)      E fejezet rendelkezéseinek keretei között tilos a tagállamok, valamint a tagállamok és harmadik országok közötti tőkemozgásra vonatkozó minden korlátozás.
(2)      E fejezet rendelkezéseinek keretei között tilos a tagállamok, valamint a tagállamok és harmadik országok közötti fizetési műveletekre vonatkozó minden korlátozás.”

4.        Az EUMSZ 65. cikk előírja:
„(1)      A 63. cikk rendelkezései nem érintik a tagállamoknak azt a jogát, hogy:
a)      alkalmazzák adójoguk azon vonatkozó rendelkezéseit, amelyek a lakóhely vagy a tőkebefektetés helye alapján az adózók között különbséget tesznek;
b)      meghozzák a szükséges intézkedéseket a nemzeti törvények és rendeletek megsértésének megakadályozására, különösen az adózás és a pénzügyi szervezetek prudenciális felügyelete terén, vagy hogy eljárásokat alakítsanak ki a tőkemozgások igazgatási vagy statisztikai célú bejelentésére, illetve hogy a közrend vagy a közbiztonság által indokolt intézkedéseket hozzanak.
(2)      E fejezet rendelkezései nem érintik a letelepedési jogra vonatkozó és a Szerződésekkel összeegyeztethető korlátozások alkalmazhatóságát.
(3)      Az (1) és (2) bekezdésben említett intézkedések és eljárások nem szolgálhatnak a 63. cikkben meghatározott szabad tőkemozgásra és fizetési műveletekre vonatkozó önkényes megkülönböztetés vagy rejtett korlátozás eszközéül.
[…]”
2.      A Charta

5.        A 7. cikk kimondja:
„Mindenkinek joga van ahhoz, hogy magán‑ és családi életét, otthonát és kapcsolattartását tiszteletben tartsák.”

6.        A 8. cikk a következőképpen rendelkezik:
„(1)      Mindenkinek joga van a rá vonatkozó személyes adatok védelméhez.
(2)      Az ilyen adatokat csak tisztességesen és jóhiszeműen, meghatározott célokra, az érintett személy hozzájárulása alapján vagy valamilyen más, a törvényben rögzített jogos okból lehet kezelni. Mindenkinek joga van ahhoz, hogy a róla gyűjtött adatokat megismerje, és joga van azokat kijavíttatni.
(3)      E szabályok tiszteletben tartását független hatóságnak kell ellenőriznie.”

7.        A 12. cikk  (1) bekezdése értelmében:
„Mindenkinek joga van a békés célú gyülekezés szabadságához és a másokkal való bármilyen szintű, különösen politikai, szakszervezeti és polgári célú egyesüléshez, ami magában foglalja mindenkinek a jogát ahhoz, hogy érdekei védelmére szakszervezetet alapítson, vagy azokhoz csatlakozzon.”

8.        Az 52. cikk előírja:
„(1)      Az e Chartában elismert jogok és szabadságok gyakorlása csak a törvény által, és e jogok lényeges tartalmának tiszteletben tartásával korlátozható. Az arányosság elvére figyelemmel, korlátozásukra csak akkor és annyiban kerülhet sor, ha és amennyiben az elengedhetetlen és ténylegesen az Unió által elismert általános érdekű célkitűzéseket vagy mások jogainak és szabadságainak védelmét szolgálja.
[…]
(3)      Amennyiben e Charta olyan jogokat tartalmaz, amelyek megfelelnek az emberi jogok és alapvető szabadságok védelméről szóló európai egyezményben biztosított jogoknak, akkor e jogok tartalmát és terjedelmét azonosnak kell tekinteni azokéval, amelyek az említett egyezményben szerepelnek. Ez a rendelkezés nem akadályozza meg azt, hogy az Unió joga kiterjedtebb védelmet nyújtson.
[…]”
B.      A nemzeti jog. A 2017. évi LXXVI. törvény

9.        A preambulum a következőket írja elő:
„[…] az egyesülési jog alapján létrejött szervezetek a társadalmi önszerveződés megnyilvánulásai, működésük hozzájárul a demokratikus ellenőrzéshez és a közügyek nyilvános megvitatásához, […] e szervezetek meghatározó szerepet töltenek be a közvélemény formálásában,
[…] az egyesületek és az alapítványok társadalmi szerepvállalására tekintettel átláthatóságukhoz kiemelt közérdek fűződik,
[…] az egyesülési jog alapján létrejött szervezeteknek ismeretlen külföldi forrásból juttatott támogatások alkalmasak lehetnek arra, hogy külföldi érdekcsoportok e szervezetek társadalmi befolyásán keresztül saját érdekeiket, nem pedig közösségi célokat érvényesíthessenek Magyarország politikai és társadalmi életében, […] ez veszélyeztetheti az ország politikai, gazdasági érdekeit, a törvényes intézmények befolyásmentes működését […].”

10.      Az 1. §  értelmében:
„(1)      E törvény alkalmazásában külföldről támogatott szervezetnek minősül az az egyesület és alapítvány, amely a (2) bekezdésében meghatározott juttatásban részesül […]
(2)      E törvény értelmében támogatásnak minősül jogcímétől függetlenül a közvetlenül vagy közvetve külföldről származó mindazon pénzbeli vagy egyéb vagyoni jellegű juttatás, amely egy adóévben egyenként vagy összesítve eléri a pénzmosás és a terrorizmus finanszírozása megelőzéséről és megakadályozásáról szóló 2017. évi LIII. törvény (a továbbiakban: Pmt.) 6. § (1) bekezdés b) pontjában meghatározott összeg kétszeresét.(3)]
(3)      Nem kell beszámítani a (2) bekezdés szerinti támogatás összegébe mindazt a támogatást, amelyet az egyesület vagy alapítvány külön jogszabály szerint az Európai Uniótól származó forrásként költségvetési szerven keresztül kap.
(4)      Nem terjed ki e törvény hatálya:
a)      arra az egyesületre és alapítványra, amely nem minősül civil szervezetnek;
b)      a sportról szóló 2004. évi I. törvény hatálya alá tartozó egyesületre;
c)      a vallási tevékenységet végző szervezetre.
d)      a nemzetiségek jogairól szóló 2011. évi CLXXIX. törvény szerinti nemzetiségi szervezetre és nemzetiségi egyesületre, valamint az alapító okirata szerint adott nemzetiség érdekvédelmét, érdekképviseletét, vagy a nemzetiségi kulturális autonómiával közvetlenül összefüggő tevékenységet ellátó alapítványra.”

11.      A 2. § előírja:
„(1)      Az 1. § (1) bekezdése szerinti egyesület vagy alapítvány 15 napon belül köteles bejelenteni külföldről támogatott szervezetté válását, amint az általa kapott tárgyévi támogatások összege eléri a Pmt. 6. § (1) bekezdés  b) pontjában meghatározott összeg kétszeresét.
(2)      A külföldről támogatott szervezet az (1) bekezdés szerinti bejelentést a székhelye szerint illetékes törvényszéknek (a továbbiakban: nyilvántartó bíróság) az 1. melléklet[(4)] szerinti adattartalommal küldi meg. A nyilvántartó bíróság a bejelentést a civil és egyéb cégnek nem minősülő szervezetek nyilvántartásában (a továbbiakban: Nyilvántartás) az egyesület vagy alapítvány adataihoz csatolja, és az egyesületet vagy alapítványt külföldről támogatott szervezetként rögzíti.
(3)      A külföldről támogatott szervezet az (1) bekezdésben foglalt szabályok megfelelő alkalmazásával a beszámolóval egyidejűleg bejelentést tesz az 1. melléklet szerinti adattartalommal a nyilvántartó bíróság számára az előző évben kapott támogatásokról. A bejelentésben az adott tárgyévben,
a)      az 500 000 forintot[(5)] támogatónként el nem érő támogatás az 1. melléklet II. rész  A) pontja,
b)      az 500 000 forintot támogatónként elérő vagy azt meghaladó támogatás az 1. melléklet II. rész  B) pontja szerinti adattartalommal kerül feltüntetésre.
(4)      A nyilvántartó bíróság minden hónap 15. napjáig megküldi azon egyesületek és alapítványok nevét, székhelyét és adószámát a Civil Információs Portál vezetéséért felelős miniszternek, amelyek tekintetében a megelőző hónapban a külföldről támogatott szervezetnek minősülés tényét a Nyilvántartásban rögzítette. A Civil Információs Portál vezetéséért felelős miniszter az ily módon számára megküldött adatokat ingyenesen elérhető módon haladéktalanul közzéteszi az e célra kialakított elektronikus felületen.
(5)      A külföldről támogatott szervezet az (1) bekezdés szerinti bejelentést követően haladéktalanul közzéteszi a honlapján, valamint […] sajtótermékekben és egyéb kiadványokban is, hogy e törvény alapján külföldről támogatott szervezetnek minősül.
(6)      Az (5) bekezdés szerinti kötelezettség a külföldről támogatott szervezetet mindaddig terheli, amíg e törvény alapján külföldről támogatott szervezetnek minősül.”

12.      A 3. § értelmében:
„(1)      Ha az egyesület vagy alapítvány nem teljesíti az e törvény szerinti kötelezettségeit, az ügyész az erről való tudomásszerzést követően […] felhívja az egyesületet vagy alapítványt arra, hogy a felhívás közlését követő 30 napon belül teljesítse az e törvény szerinti kötelezettségeit.
(2)      Amennyiben a külföldről támogatott szervezet nem teljesíti az ügyészi felhívásban foglalt kötelezettségét, úgy az ügyész ismételten felhívja 15 napos határidővel az e törvény szerinti kötelezettségei teljesítésére. E határidő eredménytelen elteltét követő 15 napon belül az ügyész a civil szervezetek bírósági nyilvántartásáról és az ezzel összefüggő eljárási szabályokról szóló 2011. évi CLXXXI. törvény 37. § (2) bekezdése szerinti bírság kiszabását kezdeményezi a nyilvántartó bíróságnál.[(6)]
(3)      Az ügyész a (2) bekezdés szerinti ismételt felhívást követően az egyesülési jogról, a közhasznú jogállásról, valamint a civil szervezetek működéséről és támogatásáról szóló 2011. évi CLXXV. törvény[(7)] és a civil szervezetek bírósági nyilvántartásáról és az ezzel összefüggő eljárási szabályokról szóló 2011. évi CLXXXI. törvény[(8)] szabályainak megfelelő alkalmazásával, az arányosság követelményének figyelembevételével jár el.”

13.      A 4. § értelmében:
„(1)      Ha a külföldről támogatott szervezet által kapott pénzbeli vagy egyéb vagyoni jellegű juttatás a 2. § (3) bekezdése szerint adóévet követő évben nem éri el a Pmt. 6. § (1) bekezdés  b) pontjában meghatározott összeg kétszeresét, akkor az egyesület vagy az alapítvány a továbbiakban nem minősül külföldről támogatott szervezetnek, és ezt a tényt – a bejelentésre vonatkozó szabályok megfelelő alkalmazásával – annak az éves beszámolónak az elfogadásától számított 30 napon belül bejelenti, amikor e körülmény bekövetkezik. A nyilvántartó bíróság a 2. § (4) bekezdésének alkalmazásával ezt a tényt is megküldi a Civil Információs Portál vezetéséért felelős miniszternek, aki ez esetben haladéktalanul törli az érintett szervezet adatait az e célra kialakított elektronikus felületről.
(2)      A nyilvántartó bíróság az (1) bekezdésben meghatározott bejelentést követően haladéktalanul törli a Nyilvántartásból az egyesület vagy alapítvány külföldről támogatott szervezetkénti feltüntetését.”
II.    A pert megelőző eljárás

14.      2017. július 14‑én a Bizottság felszólító levelet küldött a magyar kormánynak a 2017. évi LXXVI. törvény vonatkozásában, mivel úgy ítélte meg, hogy e kormány nem teljesítette az EUMSZ 63. cikkből, illetve a Charta 7., 8. és 12. cikkéből eredő kötelezettségeket.

15.      A felszólító levélben egy hónapos határidő került kitűzésre, hogy a magyar kormány megtegye észrevételeit. Az említett kormány a határidő meghosszabbítását kérte, amit a Bizottság megtagadott.

16.      A magyar kormány 2017. augusztus 14‑én és szeptember 7‑én válaszolt a felszólító levélre, elutasítva a felszólító levélben felhozott kifogásokat.

17.      Mivel a magyar kormány válaszát nem találta meggyőzőnek, a Bizottság 2017. október 5‑én indokolással ellátott véleményt adott ki, amelyben:
1)      megállapította, hogy Magyarország a 2017. évi LXXVI. törvénnyel, valamint a fent hivatkozott uniós jogi rendelkezések megsértésével hátrányosan megkülönböztető, szükségtelen és indokolatlan korlátozásokat vezetett be a magyarországi civil szervezeteknek nyújtott külföldi adományok tekintetében; és
2)      felszólította a magyar kormányt, hogy egy hónapon belül hozza meg azokat az intézkedéseket, amelyek szükségesek ahhoz, hogy megfeleljen az indokolással ellátott véleménynek, illetve nyújtsa be észrevételeit.

18.      Miután a kitűzött határidő meghosszabbítása iránti kérelmét újból elutasították, a magyar kormány 2017. december 5‑én válaszolt a Bizottság indokolással ellátott véleményére, elutasítva a vele szemben felrótt kötelezettségszegést.

19.      2017. december 7‑én a Bizottság a jelen kereset benyújtása mellett döntött.
III. A Bíróság előtti eljárás és a felek kérelmei

20.      A kötelezettségszegés megállapítása iránti keresetet 2018. február 6‑án vették nyilvántartásba a Bíróságon.

21.      A Bizottság annak megállapítását kéri a Bíróságtól, hogy Magyarország a 2017. évi LXXVI. törvény elfogadásával nem teljesítette az EUMSZ 63. cikkben és a Charta 7., 8. és 12. cikkében előírt kötelezettségeit, mivel hátrányosan megkülönböztető, szükségtelen és indokolatlan korlátozásokat vezetett be a civil szervezeteknek nyújtott külföldi adományok tekintetében.  Azt is kéri, hogy a Bíróság e tagállamot kötelezze a költségek viselésére.

22.      A magyar kormány azt kéri, hogy a Bíróság nyilvánítsa elfogadhatatlannak a keresetet, illetve – másodlagosan – megalapozatlanság miatt utasítsa el azt, és a Bizottságot kötelezze a költségek viselésére.

23.      A Bíróság elnöke 2018. szeptember 26‑i végzésével megengedte a Svéd Királyság beavatkozását a Bizottság kérelmeinek támogatása végett.

24.      2019. október 22‑én tárgyalást tartottak, amelyen a magyar kormány, a svéd kormány és a Bizottság vett részt.
IV.    Elemzés

A.      A kereset elfogadhatatlanságáról

1.      A felek álláspontjai

25.      A magyar kormány szerint a kereset a pert megelőző eljárás során elkövetett szabálytalanságok miatt elfogadhatatlan.  Véleménye szerint a Bizottság a szokásosnál rövidebb határidőket tűzött ki az észrevételek benyújtására, és el nem fogadható módon tagadta meg a kért hosszabbításokat.

26.      E szabálytalanságok sértik a lojális együttműködés kötelezettségét  (EUSZ 4. cikk, (3) bekezdés), a megfelelő ügyintézéshez való jogot (a Charta 41. cikke), konkrétan a meghallgatáshoz való jogot és a védelemhez való jogot.

27.      A Bizottság azt állítja, hogy a határidők nem voltak visszaélésszerűek, sem észszerűtlenül rövidek, és nem akadályozták meg a magyar kormányt abban, hogy részletes észrevételeket nyújtson be a felrótt kötelezettségszegéssel kapcsolatban.

28.      A felszólításra vonatkozó észrevételek benyújtására nyitva álló határidőt illetően a Bizottság azt állítja, hogy annak a hosszabbítását ahhoz a feltételhez kötötte, hogy Magyarország feleljen meg a felszólításban foglaltaknak, és dolgozza ki az annak való megfeleléshez szükséges intézkedésekre vonatkozó  reális ütemezést.(9) Ezenfelül azt állítja, hogy a határidőket megfelelő időben tűzték ki, figyelembe véve, hogy Magyarország úgy döntött, nem folytatja a párbeszédet a Bizottsággal, ily módon a határidő rövidsége e tagállam magatartásának tudható be.
2.      Értékelés

29.      A Bíróság szerint „a pert megelőző eljárás célja az, hogy lehetőséget nyújtson az érintett tagállamnak egyrészről arra, hogy az [uniós] jogból eredő kötelezettségeket teljesítse, másrészről pedig arra, hogy a Bizottság részéről megfogalmazott kifogásokkal szemben hatékonyan védekezzen”.(10)

30.      E kettős célkitűzés megvalósítása érdekében a Bizottság köteles „észszerű határidőt kitűzni, hogy a tagállamok válaszolhassanak a felszólító levélre, és megfelelhessenek az indokolással ellátott véleménynek, vagy – adott esetben – felkészülhessenek a védelmükre”.(11)

31.      A Bizottság által a pert megelőző eljárásokban kitűzött szokásos határidő két hónap.(12) Ez mindazonáltal nem feltételezi azt, hogy minden esetben ezt a határidőt kell alkalmazni: a lényeg, amint már említettem, az, hogy a határidő „észszerű” legyen.

32.      Minderre figyelemmel a határidő észszerűsége nem elvont módon, hanem az általa követett kettős célkitűzéshez viszonyítva határozható meg.(13) Konkrétan, a tagállamnak olyan helyzetben kell lennie, hogy felkészülhessen álláspontjának védelmére a Bizottság kifogásaival szemben.

33.      Annak eldöntéséhez, hogy az adott esetben a Bizottság által kitűzött határidő észszerű‑e, „a szóban forgó helyzetet jellemző valamennyi körülményt figyelembe” kell venni.(14) Például, „egyes nagyon rövid határidők igazolhatók különleges helyzetekben, elsősorban akkor, amikor sürgős valamely kötelezettségszegés orvoslása, illetve akkor, amikor az érdekelt tagállam már jóval az  eljárás megindulása előtt teljes egészében ismeri a Bizottság álláspontját”.(15)

34.      A Bizottság úgy ítélte meg, hogy ebben az ügyben az indokolással ellátott véleményre adandó válasz határidejének meghosszabbítását kizárólag abból a célból lehetett volna engedélyezni, hogy a tagállam elfogadhassa az említett véleményben foglaltaknak való megfeleléshez szükséges intézkedéseket.(16) A Bizottság  ezenfelül megjegyzi, hogy a magyar kormány a hosszabbítás iránti kérelmében nem említette, hogy ez lenne a szándéka.

35.      Ez az állítás nem veszi figyelembe a pert megelőző eljárás második célkitűzését, amely nem más, mint a tagállam védekezésének megkönnyítése a felrótt kifogásokkal szemben. Az nem igazodik tehát a Bíróság állandó ítélkezési gyakorlatához.

36.      Mindazonáltal e tekintetben végeredményben az a lényeges, hogy a Bizottság magatartása megnehezítette‑e a tagállam védelemre való felkészülését.  E nehézséget a tagállamnak kell bizonyítania.(17)

37.      A magyar kormány nem tudta bizonyítani, hogy a kitűzött határidők hátrányosan befolyásolták álláspontjának védelme során.  Még ha igaza is lehetne abban, hogy kifogásolja a Bizottság által a kellő igazolás nélkül előírt, a gyakorlatában szokásos határidőnél (két hónap) rövidebb határidőt (egy hónap), az előbbi határidő volt az, amely de facto a magyar kormány rendelkezésére állt, hogy a felszólító levélre és az indokolással ellátott véleményre is válaszoljon.(18)

38.      E körülményekre figyelemmel úgy vélem, hogy a magyar kormány megfelelően védekezhetett, végső soron a kezdetben kérelmezett határidőt kihasználva.

39.      Az, hogy a Bizottság úgy döntött, hogy alig két nappal az  után nyújtja be a keresetét, hogy megkapta a magyar kormánynak az indokolással ellátott véleményre adott válaszát, nem releváns a jelen kereset elfogadhatatlansága tekintetében.

40.      A Bizottság feladata, hogy meghatározza a kötelezettségszegési eljárás tagállammal szembeni megindításának időpontját, és „az e döntéseket meghatározó megfontolások a kereset elfogadhatóságára nem lehetnek kihatással”, mivel „a Bizottságra tartozik annak mérlegelése, hogy mikor nyújtson be keresetet, és főszabály szerint tehát a Bíróságnak nem feladata e mérlegelés felülvizsgálata”.(19)

41.      A magyar kormány azt állítja, hogy két nap nem volt elegendő ahhoz, hogy a Bizottság véleményt formálhasson az indokolással ellátott véleményre adott válaszára.(20) A Bizottság ezzel szemben azt állítja, hogy a kereset benyújtásáról azt követően döntött, hogy teljes szakmaisággal megvizsgálta a magyar kormány kifogását.(21)

42.      Már hangsúlyoztam, hogy a Bizottság hatáskörébe tartozik azon időpont kiválasztása, amikor úgy dönt, hogy benyújtja az ilyen jellegű kereseteket.  Ezen előfeltevésből kiindulva nem találom megalapozottnak azt az állítást, hogy a Bizottság ez esetben anélkül fogadta el határozatát, hogy a kellő figyelmet fordította volna a magyar kormány észrevételeire.

43.      Az indokolással ellátott véleményre adott válasz azon eljárás utolsó szakaszát alkotja, amelynek során az érintett felek kellőképpen megismerik egymás álláspontját.  Erre figyelemmel, miután lezárultak a pert megelőző eljárás különböző szakaszai, két nap elegendő lehet a következő lépés megtételéhez, vagyis a kötelezettségszegés megállapítása iránti kereset benyújtásához.

44.      Amennyiben az indokolással ellátott véleményre adott válasz – mint a jelen esetben is – nem más, mint az az álláspont, amelyet a magyar kormány kezdetben is képviselt, ez elegendő ahhoz, hogy a Bizottság azt a következtetést vonja le, hogy nem állt be változás e tagállamnak a már korábban is ismert jogi álláspontjában az eljárás során.  Következésképpen a kereset benyújtása melletti döntés nem igényel annál részletesebb vizsgálatot, mint amely a pert megelőző szakasz során elvégzésre került.

45.      Bár a határozatot – amint már említettem – 2017. december 7‑én fogadták el, a keresetet 2018. február 6‑án nyújtották be a Bíróságon.  A keresetben számos utalás található a magyar kormány válaszára, amely álláspontjának részletes vizsgálatát igazolja. Nem lehet tehát azt állítani, hogy a Bizottság nem vizsgálta meg az ezen indokolással ellátott véleményre adott választ.

46.      Végső soron az a releváns, hogy a pert megelőző eljárás arra szolgált, hogy megkönnyítse a magyar kormány számára érveinek kifejtését mind a Bizottság, mind pedig  ‑ végül – a Bíróság  előtt, anélkül hogy sérült volna a védelemhez való joga.

47.      Arról nem is szólva, hogy ezen ügy megoldásához a Bíróság rendelkezésére áll a magyar kormány által a pert megelőző szakaszban benyújtott minden irat, onnantól kezdve pedig az e bírósági eljárásban adott válaszaiban és viszonválaszaiban foglalt állítások. E körülményekre figyelemmel úgy gondolom, hogy tiszteletben tartották e tagállam védelemhez való jogát.
B.      A felek érdemi állításai

48.      A Bizottság először is az rója fel Magyarországnak, hogy megsértette a tőke mozgásának szabadságát (EUMSZ 63. cikk), másodsorban pedig „elkülönülten”(22) azt, hogy megsértett bizonyos, a Chartában rögzített jogokat és szabadságokat.

49.      Azon okok miatt, amelyeket a későbbiekben fejtek ki,(23) úgy vélem, hogy e két kifogást nem „elkülönülten”, hanem együttesen kell vizsgálni.
1.      A Bizottság és a svéd kormány állításai

50.      A Bizottság szerint – amellyel a svéd kormány is egyetért – a 2017. évi LXXVI. törvényben szabályozott adományok a tőkemozgás (tőkeátruházás) egyik módját jelentik. E törvény az állampolgárság alapján közvetetten és hátrányosan megkülönböztető módon korlátozza a tőke szabad mozgását, amit nem igazolhat  az átláthatóság és az ellenőrzés tekintetében a magyarországon és a külföldön letelepedett adományozók közötti objektív különbség.

51.      Még ha a 2017. évi LXXVI. törvényt hátrányos megkülönböztetéstől mentesen is alkalmaznák, ugyanúgy a tőke szabad mozgása korlátozásának minősülne, az előírt bejelentési, nyilvántartási és közzétételi terhekre, valamint az ezekből következő  elrettentő hatásokra tekintettel.  Egyébiránt az, hogy a bejelentési és közzétételi kötelezettség utólagos, nem érinti korlátozó jellegüket, akkor sem, ha kevésbé súlyosak is, mint egy előzetes kötelezettség.

52.      A közrendre és az átláthatóságra vonatkozó, a magyar kormány által hivatkozott indokok sem támasztanak alá egy olyan jogszabályt, amely: a) megbélyegzi a külföldről támogatott szervezeteket (nem mindegyiket, mivel objektív indok nélkül egyeseket kizár, például a sport‑ vagy vallási szervezeteket);  és  b) abból az elvből indul ki, hogy az e támogatásból finanszírozott tevékenységek jogellenesek.

53.      Ezenfelül ezek az intézkedések nem alkalmasak a nemzeti jogalkotó által követett célkitűzések elérésére:
–        A közrend és a közbiztonság védelmét illetően, bár a tagállamok rendelkeznek bizonyos mérlegelési mozgástérrel (EUSZ 4. cikk, (2) bekezdés), a magyar kormány nem igazolta, hogy az érintett szervezetek kellően súlyos fenyegetést jelentenek a szuverenitásra és az alkotmányos rendre nézve.
–        Azt sem igazolta, hogy a pénzmosás és a terrorizmus finanszírozása elleni küzdelem szükségessé teszi a magyar nonprofit szervezetek külföldi tőkéből történő finanszírozásának közzétételét, továbbá azt sem, hogy a vitatott intézkedések miként járulnak hozzá e küzdelemhez.

54.      Mindenesetre ezek az intézkedések, amelyek hozzáadódnak a civil szervezetekre már alkalmazandó más intézkedésekhez, aránytalanok, mivel kevésbé korlátozó intézkedéseket is el lehetne fogadni.

55.      A Charta 12. cikkét illetően, a 2017. évi LXXVI. törvényben előírt követelmények, alakszerűségek és szankciók sértik a civil szervezetek egyesülési szabadságát, mivel azok hatással vannak működésükre, szervezetükre és finanszírozásukra. Különösen a szankciók vonnak maguk után jogi kockázatot létezésük vonatkozásában, mivel magukban foglalják feloszlatásuk lehetőségét is.

56.      Az egyesülési szabadság e korlátozásai ezenfelül azért nem igazoltak, mivel nem felelnek meg az általuk állítólagosan követett célkitűzéseknek.

57.      Az előírt szankciórendszer az arányosság elvét sem tartja tiszteletben:  egy olyan intézkedés, mint a feloszlatás, csak végső eszközként és kivételesen súlyos esetekben alkalmazható, nem pedig a kisebb, különösen adminisztratív jellegű szabálysértések esetében.

58.      A Charta 7. és 8. cikkét illetően, a 2017. évi LXXVI. törvény indokolatlan és aránytalan beavatkozást jelent azon személyeknek a magánélet tiszteletben tartásához és személyes adatainak védelméhez fűződő  jogaiba, akik az adományokat adják.

59.      Nem tagadva, hogy a civil szervezetek átláthatósága és a névtelen adományok elleni küzdelem közérdekű célkitűzés lehet, túlzónak tűnik annak előírása, hogy azok az adományozók, akiknek az adománya meghaladja az 500 000 forintot, olyan „közszereplőknek” minősülnek, akiknek a személyes adatait kisebb védelemben kell részesíteni (ami többek között azt teszi lehetővé, hogy nevüket a nyilvánosság által hozzáférhető nyilvántartásban tegyék közzé). Ily módon az átláthatóság célkitűzése automatikusan előnyt élvez az adományozók alapvető jogainak tiszteletben tartásával szemben.
2.      A magyar kormány válasza

60.      A magyar kormány azt állítja, hogy a 2017. évi LXXVI. törvény az Unió arra irányuló törekvésébe illeszkedik, hogy biztosítani lehessen a tőkemozgások átláthatóságát és nyomonkövethetőségét a pénzmosás és a terrorizmus finanszírozása elleni küzdelem területén.

61.      Ez a törvény nem von maga után közvetett, az állampolgárság alapján hátrányosan megkülönböztető korlátozást, hanem a támogatások forrására irányul.  Ezenfelül azt a magyar állampolgárok által nyújtott, külföldi eredetű támogatásokra is alkalmazni kell, a Bizottság pedig nem tudta bizonyítani, hogy akik a gyakorlatban ezeket az összegeket adományozzák, elsősorban külföldiek.  Mindenesetre a forrás kritériuma igazolható, mivel a belföldi eredetű támogatások könnyebben ellenőrizhetők, mint a külföldi eredetűek.

62.      A vitatott intézkedéseknek nincs elrettentő hatása, mivel semmiféle új adminisztratív kötelezettséget nem rónak az érintettekre.  Ezenfelül a közzétételi kötelezettségek semleges jellegűek, és nem az átlagos adományozót  érintik, hanem azokat, akik 500 000 forintnál többet adományoznak.  A Bíróság már elismert ezekhez hasonló utólagos közzétételi kötelezettségeket.

63.      Ami az igazolását illeti, a 2017. évi LXXVI. törvény a következőkre irányul:
–        A civil szervezetek átláthatóságának növelése azoknak a közvélemény és a közélet alakítására gyakorolt növekvő befolyásuk miatt.  Távol attól, hogy működésüket kifogásolja, a jogalkotó el kívánta azokat ismerni és ösztönözni kívánta azokat, feltéve hogy tevékenységüket a jogszerűség tiszteletben tartásával végzik. Ennek megfelelően a politikai pártokhoz viszonyítva kedvező bánásmódban részesülnek, amelyek külföldről nem kaphatnak támogatást.
–        A pénzmosás és a terrorizmus  finanszírozása elleni küzdelemhez való hozzájárulás.

64.      A 2017. évi LXXVI. törvény nem inkoherens módon követi e célkitűzéseket:  bizonyos támogatások tekintetében kivételt tesz, ha magyar forrásokból származnak, akkor a korábbi szabályozásnak köszönhetően ellenőrizhetők, és ha vallási vagy sportegyesületekről van szó, jogi sajátosságaik miatt kivételt képeznek.

65.      Az intézkedések arányosságát illetően a „támogatás” fogalma oly módon került meghatározásra, hogy az nem kevésbé határozatlan, mint más, az uniós jogban használt összehasonlítható fogalmak.

66.      Nem igaz, hogy a korábbi szabályozás arra kötelezte a civil szervezeteket, hogy közöljék a kapott adományokat.  Ezenfelül, a Bizottság által javasolt intézkedések nagyobb beavatkozással járnának.

67.      A nyilvántartási és közzétételi kötelezettségeket illetően, ezeket nem szisztematikusan kell alkalmazni, hanem csak a törvény által megállapított határokon belül. E  határok arra szolgálnak, hogy az  információkat a külföldről érkező  jelentős finanszírozásokra lehessen  szűkíteni, és jóval meghaladják a gyakorlatban juttatott adományok átlagát.

68.      Ami a szankciókat illeti, intézkedések fokozatos együttese került előírásra, amely intézkedéseket szakaszonként kell alkalmazni, és azok bírósági ellenőrzésnek vannak alávetve, a feloszlatás pedig a végső eszköz arra az esetre, ha a törvény tiszteletben nem tartására irányuló nyilvánvaló és folyamatos szándék bizonyítást nyer.

69.      A 2017. évi  LXXVI. törvény nem korlátozta az egyesülési szabadság anyagi jogi tartalmát, hanem azt tiszteletben tartva annak gyakorlását szabályozza.  A nyilvántartási és közzétételi kötelezettségek egy semleges tény közzétételét jelentik (külföldről származó, meghatározott nagyságú pénzügyi támogatás juttatása), anélkül hogy a Bizottság által említett megbélyegző és elrettentő hatásokat vonnának maguk után.

70.      Az átláthatóság célkitűzése igazolja a megállapító (és nem tiltó) intézkedések elfogadását, amely intézkedéseket szokásosan a politikai pártokra, és következésképpen a civil szervezetekre is alkalmazni kell, amelyeknek az Emberi Jogok Európai Bírósága (EJEB)  hasonló jelentőséget tulajdonít.

71.      Azoknak az adatoknak, amelyeket a 2017. évi  LXXVI. törvény követel meg – az adományozó neve,  valamint a lakóhelye szerinti város és ország neve – nincs személyes jellege, és az őket érintő kötelezettségek egyébként nem jelentenek a Charta által védett jogokba történő beavatkozást.  A kért információknak csak egy olyan  részét teszik közzé, amelyek a természetes személyeknek csak egy jelentéktelen részét érintik (2015‑ben az adományozók 3,6%‑a).

72.      Végső soron a Charta 7. és 8. cikkében garantált jogokba való esetleges beavatkozás az Unió által elismert olyan közérdekű célkitűzések okán lenne igazolható, mint a civil szervezetek finanszírozásának nagyobb átláthatósága, valamint a névtelen adományok elleni küzdelem.

73.      Végül, szükséges volt a vonatkozó korábbi joghézag betöltése.  Az intézkedések arányosságát az bizonyítja, hogy azok egybeesnek az uniós szabályozás által az európai politikai pártok vonatkozásában előírt intézkedésekkel.
C.      Az integrált ellenőrzés paramétere alkalmazásának szükségességére vonatkozó előzetes értékelés

1.      A Bíróság álláspontja

74.      A Bizottság kontra Magyarország ügyre (Mezőgazdasági földterületeken létesített haszonélvezeti jog) vonatkozó indítványában(24) Saugmandsgaard Øe főtanácsnok hangsúlyozta, hogy ez az első eset, hogy a Bizottság annak megállapítását kéri a Bíróságtól, hogy valamely tagállam – szintén Magyarország –  nem teljesítette a Chartában előírt kötelezettségeket.(25)

75.      Ez az elsőség nem vetett fel semmiféle kérdést az elfogadhatóságot illetően, mivel – amint azt Saugmandsgaard Øe főtanácsnok megállapította – azon kötelezettségek között, amelyek nemteljesítése esetén a Bizottság az EUMSZ 258. cikk értelmében keresetet nyújthat be a Bírósághoz, a Charta által garantált jogok tiszteletben tartása is szerepel.(26)

76.      A kényes kérdés akkor (mint most is) az volt, hogy a Bizottság szerint a Bíróságnak a mozgás szabadságának megsértésén kívül, és attól függetlenül, a Charta feltételezett megsértéséről kellett határoznia, amit abban az eljárásban szintén felróttak Magyarországgal szemben.

77.      E felvetés tekintetében a főtanácsnok azt állította, hogy a Bíróság a Charta esetleges megsértését nem vizsgálhatja „az alapszabadságok megsértésének kérdésétől függetlenül”.(27) A Bíróság ezt ily módon értelmezte a SEGRO és Horváth ügyben hozott ítéletben,(28) amikor egy olyan ügyben hozott határozatot, amelyben „a tulajdonhoz való jog és a tőke szabad mozgása között teljes átfedés” volt.(29)

78.      A Bíróság azonban 2019. május 21‑i ítéletében(30) az EUMSZ 63. cikk megsértését és a Charta 17. cikkének megsértését egymást követően vizsgálta meg:
–        Az EUMSZ 63. cikket illetően megállapította, hogy a nemzeti jogszabály korlátozza az érdekelteknek a tőke szabad mozgásához való jogát.(31)
–        Ezt követően arra irányította figyelmét, hogy e korlátozás igazolt‑e, közérdeken alapuló nyomós okok, illetve az EUMSZ 65. cikkben említett okok miatt.(32)
–        Ez utóbbi vonatkozásban megállapította, hogy annak a nemzeti szabályozásnak, amely mind a két fajta okra hivatkozik, tiszteletben kell tartania a Charta által garantált jogokat.  Következésképpen e szabályozás uniós joggal való összeegyeztethetőségének „mind a Szerződésekben és […] az ítélkezési gyakorlatban előírt kivételekre, mind a Charta által biztosított alapvető jogokra tekintettel” kell megvalósulnia.(33)
–        Azt kellett tehát meghatározni, hogy a nemzeti szabályozás az akkor hivatkozott alapvető jogot (a tulajdonhoz való, a Charta 17. cikke által garantált jog) is sértette‑e.(34)

79.      Miután a Bíróság mindkét jogsértést – az EUMSZ 63. cikk és a Charta 17. cikkének megsértését – megállapította, azt vizsgálta meg, hogy ezek közül igazolt‑e az egyik vagy a másik.
–        Az EUMSZ 63. cikk megsértését illetően egymást követően utasította el a bizonyos közérdekű célokon alapuló igazolásokat,(35) amelyek a devizagazdálkodásra vonatkozó nemzeti szabályozás megsértésére(36) és a közrend védelmére(37) támaszkodtak.
–        Ami a Charta 17. cikkének megsértését illeti, a Bíróság elutasította azt, hogy közérdekű célok igazolták a tulajdontól anélkül történő megfosztást, hogy a nemzeti szabályozás méltányos kártalanítást írt volna elő.(38)

80.      Kétségtelen, hogy a Bíróság össze szándékozik kapcsolni a Szerződésekben biztosított alapvető szabadságokat és a Chartában foglalt alapvető jogokat, ugyanakkor elemzésében az átfedés bizonyos kockázata merül fel, amint azt Saugmandsgaard Øe főtanácsnok kiemelte.(39)

81.      Bár ez az átfedés valószínűleg nem jár súlyos  gyakorlati következményekkel, számomra lehetségesnek tűnik a Szerződésekben foglalt szabadságok és a Chartában biztosított jogok összekapcsolása, amiből e szabadságok és e jogok egységes ellenőrzési paraméterbe történő integrálása következik.
2.      Az integrált ellenőrzési paraméter kutatása

82.      A Bíróság hagyományos konstrukciója szerint annak értékelése során, hogy megvalósult‑e a Szerződésekben védelmezett szabadságok megsértése, az alapvető jogok csak annyiban játszanak szerepet, amennyiben a tagállamok úgy akadályozzák vagy  korlátozzák e szabadságokat, hogy az uniós jog által elfogadott  okokra vagy indokokra hivatkoznak.(40)

83.      Az tehát a szabály, hogy a Bíróság „a Chartára tekintettel nem mérlegelheti az olyan nemzeti szabályozást, amely nem tartozik az uniós jog keretei közé”.(41) Ez tehát a feltétele annak, hogy a Chartában foglalt jogokra lehessen hivatkozni az említett szabályozással szemben.

84.      Talán e hagyományos megközelítés felváltható egy másik, a Charta alkalmazására jobban összpontosító megközelítéssel, amikor a Bíróság a Szerződésekben foglalt azon szabadságokat értelmezi,  amelyek tartalmának a Charta által garantált alapvető jogok is szükségszerűen részét alkotják.

85.      Amint azt már említettem, a Bíróság „a Chartára tekintettel nem mérlegelheti az olyan nemzeti szabályozást, amely nem tartozik az uniós jog keretei közé”.(42) Márpedig az uniós jog (a jelen ügyben az EUMSZ 63. cikk) értelmezése során vitathatatlanul azon következményekkel is számolni kell, amelyeket a Charta von maga után.

86.      Az uniós jog összessége – mind az elsődleges, mind pedig a másodlagos jog – magába olvasztotta a Chartában rögzített alapvető jogok tartalmát, amelynek jogi értéke megegyezik a Szerződések jogi értékével (EUSZ 6. cikk, (1) bekezdés). Ez radikálisan történt, ami megfelel egy olyan Uniónak, amely az emberi méltóság, a szabadság és az emberi jogok tiszteletben tartásának értékein alapul (EUSZ 2. cikk), és amely tevékenységei középpontjába az egyént állítja (a Charta preambuluma).

87.      A Charta hatálybalépése az előző szabályozási rendszerből egy olyan másik rendszerbe történő végleges átmenetet feltételezett, amelynek középpontjában a  polgár személye áll, vagyis egy olyan jogokkal rendelkező szereplő személye, amelyek olyan jogi hátteret biztosítanak számára, amelyben önállóan élve szabadon érheti el saját céljait.

88.      Ezért különösen a Szerződések által védett klasszikus szabadságok már nem értelmezhetők a Chartán kívül, az ebben szereplő jogokat úgy kell érteni, hogy azok e szabadságok lényegébe épültek be.  Ebben az értelemben az Unió olyan jogszabályi összefüggésben garantálja e szabadságokat, amelyeket a Chartában foglalt alapvető jogok határoznak meg.

89.      Következésképpen, ha felvetődik valamely nemzeti jogszabálynak az e klasszikus szabadságok valamelyikével való összeegyeztethetősége, a Chartát akkor is alkalmazni kell, ha a tagállamok a Szerződésekben e vonatkozásban előírt kivételekkel szándékoznak élni, mint bármely olyan más esetben, amelyben az alapvető jogok érintettnek bizonyulnak. Ez utóbbi jogok nem az EUMSZ 65. cikkel, hanem közvetlenül és elsődlegesen az EUMSZ 63. cikkel kapcsolatban kerülnek szóba.

90.      Úgy tűnhet, hogy ez a megközelítés nem áll nagyon távol attól a megközelítéstől, amely akkor használatos, ha a Charta alkalmazhatósága valamely, a Szerződésekben kifejezetten előírt igazolás alkalmazásához kapcsolódik.  Mindazonáltal úgy vélem, hogy koncepcionális alapjukat és következményeiket tekintve két eltérő megközelítésről van szó.

91.      Az alapvető jogoknak a Szerződések által garantált szabadságok tartalmába történő (mint már említettem, a Charta hatálybalépését követően kötelező) integrálásából az következik, hogy a Chartában foglalt jogokat nemcsak azoknak a nemzeti jogszabályoknak  kell tiszteletben tartaniuk,  amelyek az uniós joggal kívánnak élni a célból, hogy korlátozzák e szabadságokat, hanem azoknak is, amelyek az uniós jogra való hivatkozás szándéka nélkül ellentétesek e szabadságokkal, vagy korlátozzák azokat.  Ha nem így lenne, az a paradox helyzet adódna, hogy a tagállamoknak csak akkor kellene tiszteletben tartaniuk az alapvető jogokat, amikor a védett szabadságok korlátozását akarják igazolni, akkor viszont nem, amikor igazolás nélkül korlátozzák azokat.

92.      Ezen előfeltevésből kiindulva a Szerződésekben védett bármely szabadság tartalmát úgy kell érteni, hogy az újból meghatározásra került azzal, hogy magukba olvasztották a Chartában foglalt jogokat.

93.      Ha, amint a jelen ügyben is, a tőke szabad mozgásáról van szó, az e szabadságban részesülő ügyletek nem csak azok az ügyletek, amelyek az EUMSZ 64. és EUMSZ 65. cikk értelmében korlátozhatók, hanem minden olyan ügylet, amely bármely más módon korlátozható, aminek vizsgálatához azt kell ellenőrizni, hogy a Szerződések értelmében tiszteletben tartják‑e az érintett alapvető jogokat. Ez utóbbi jogok között szerepelhet, természetesen, a tulajdonszerzéshez való jog, a munkához való jog gyakorlása vagy az egyesülés szabadsága.

94.      Az alapvető szabadságok azon  korlátozásainak, amelyek a Szerződések szerint elfogadhatóak, a Charta hatálybalépése előtt a szükségesség, a megfelelőség és az arányosság követelményeihez kellett igazodniuk, amivel kapcsolatban bőséges ítélkezési gyakorlat született.

95.      Mivel a Charta hatályban van, azt kell tisztázni, hogy a tőkemozgás szabadságának feltételezett megsértésének vizsgálatát mikor kell e hagyományos technikával (a szükségesség, a megfelelőség és az arányosság vizsgálata) elvégezni, és mikor kell azt az alapvető jogok fényében, vagyis egy nagyobb követelményszintet támasztó ellenőrzési paraméter segítségével elvégezni.

96.      Véleményem szerint, ha úgy vetődik fel annak a kérdése, hogy egy nemzeti jogszabály megsértette az EUMSZ 63. cikket, hogy nem történik kifejezett utalás a Charta lehetséges megsértésére (tehát ha csak a tőkemozgás szabadságának puszta korlátozása mint olyan kerül bejelentésre, anélkül hogy azt valamely konkrét alapvető jog megsértéséhez társítanák),  azt a vizsgálati módszert kell alkalmazni, amelyet a Bíróság mindig is alkalmazott e kérdés tekintetében: a klasszikus módszert.

97.      Ezzel szemben, ha e szabadság korlátozása láthatóan valamely alapvető jog megsértésének elsődleges vagy közvetlen oka  (tehát, ha a tőkemozgás szabadságát korlátozó nemzeti jogszabály valamely jog korlátozását írja elő, vagy elkerülhetetlenül ahhoz vezet), azt a vizsgálati módszert kell választani, amely az alapvető jogok valamennyi megsértésének megfelel.

98.      Meg kell tehát haladni azt a kettősséget, amely egyfelől az „EUMSZ 63. cikk megértése” és – másfelől –  „az alapvető jogoknak az EUMSZ 63. cikkében engedélyezett korlátozása alapján történő megsértése” között áll fenn.

99.      Az EUMSZ 63. cikk szerinti szabadság egy és oszthatatlan.  Tartalma is egységes, és célja a tőke szabad mozgása, kizárólag a Szerződésekben megengedett korlátozásokkal, ami magában foglalja az alapvető jogok tiszteletben tartását, amint azok gyakorlása megkönnyíthető e szabadság kiaknázásával, annak korlátozásával e jogok meg is sérthetők.

100. Következésképpen minden egyes esetben meg kell határozni, hogy az EUMSZ 63. cikk megsértése a tőkemozgás szabadságának olyan korlátozásán alapul‑e, amely csak e mozgásnak mint olyannak puszta és egyszerű korlátozásában áll, vagy e korlátozás által valójában valamely alapvető szabadság megsértése testesül‑e meg.(43) Az ellenőrzési módszer mindkét esetben a klasszikus kritériumokat (a szükségesség, a megfelelőség és az arányosság vizsgálata) foglalja magában,  de magasabb követelményszinttel, amikor a kérdés lényege valamely alapvető szabadság megsértésében gyökerezik.

101. Ezen előfeltevésekből kiindulva térek rá a Bizottság keresetének vizsgálatára.
D.      A tőke szabad mozgásának korlátozása

102. A Bizottság kifogásának lényege azon bánásmódban gyökerezik, amelyben a 2017. évi LXXVI. törvény részesíti azon civil szervezeteket, amelyek külföldi adományokat kapnak. E bánásmód jellemzői és következményei miatt az egyesülési szabadság (a Charta 12. cikke) megsértését, valamint – járulékosan – a magánélethez és a személyes adatok védelméhez való jog (a Charta 7., illetve 8. cikke) megsértését vonja maga után.

103. Az ezen értelemben benyújtott kereset alapján az annak tárgyát alkotó szabályozás első látásra alkalmas arra, hogy sértse az EUMSZ 63. cikket. Ha e szabályozás rendelkezései a tőkemozgás igazolatlan korlátozásának minősülnének, összeegyeztethetetlenek lennének e rendelkezéssel, és így a Chartában elismert jogokat is sérthetnék.

104. A következőket kell tehát tisztázni:
–        E szabályozásnak valamely tőkemozgás alkotja‑e a tárgyát, és ha igen, azt milyen feltételeknek rendeli alá.
–        Ha megállapításra kerül, hogy e szabályozás ténylegesen valamely tőkemozgást szabályoz, az előírt feltételek a Bizottság által hivatkozott alapvető jogok megsértésének minősülnek‑e, amely esetben azokat az EUMSZ 63. cikk által biztosított szabadság megsértésének kell tekinteni.
–        Végül, e korlátozás igazolható‑e az uniós jogra figyelemmel, ami megakadályozná, hogy az indokolatlannak minősüljön, és így kizárható lenne a Bizottság által kifogásolt jogsértés.
1.      A tőkemozgás fennállásáról és annak a nemzeti törvény általi szabályozásáról

105. A 2017. évi LXXVI. törvény néhány kivétellel azt a kötelezettséget rója a külföldről támogatott egyesületekre vagy alapítványokra, hogy közöljék a hatóságokkal „külföldről támogatott szervezet” jogállásukat, amennyiben a kapott támogatások összege meghalad egy meghatározott küszöbértéket.

106. Ezenfelül e szervezeteknek vagy alapítványoknak a kapott támogatás mennyiségére és jellegére vonatkozó számos adatot, sőt az adományozó személyét is közölniük kell.  A kötelező nyilatkozat egy nyilvántartásba kerül, amelyben rögzítik a külföldről támogatott szervezet minősítést. Mindezeket az adatokat ebben az ingyenesen hozzáférhető nyilvántartásban teszik közzé.  A külföldről támogatott szervezeteknek  e minőségüket honlapjukon és kiadványaikban is fel kell tüntetniük.

107. Azt a magyar kormány sem tagadja, hogy a 2017. évi LXXVI. törvényben szabályozott „támogatás” – amelyet e jogszabály 1. §‑ának (2) bekezdése úgy határoz meg, mint „jogcímétől függetlenül […] [minden] pénzbeli vagy egyéb vagyoni jellegű juttatás” –  „tőkemozgásnak” minősül.

108. Az ilyen típusú ügylet minden nehézség nélkül beilleszthető a „tőkemozgások” kategóriájába, amint az a 88/361/EGK irányelv(44) I. mellékletében található nómenklatúrából következik,  amely az ítélkezési gyakorlat szerint a tőkemozgás fogalmának meghatározása kapcsán megtartotta irányadó szerepét.(45)

109. A kereset tárgyát alkotó szabályozás értelmében az egyes Magyarországon letelepedett egyesületek vagy alapítványok számára nyújtott támogatás formájában megjelenő tőkemozgások tehát nem teljesen szabadok, hanem azok bizonyos feltételeknek vannak alárendelve. Különösen a már említett feltételeknek  (a külföldről támogatott szervezeteknek be kell jelenteniük a támogatásokat nyilvántartásba vételük és közzétételük céljából).(46)

110. E feltételeket az adományozó székhelyétől vagy lakóhelyétől függően kell alkalmazni, tehát a meghatározó kritérium az, hogy a juttatás  „közvetlenül vagy közvetve külföldről” származzon, amint azt a 2017. évi LXXVI. törvény 1. §‑ának (2) bekezdése előírja.

111. A „külföldi származás” feltétele mindazonáltal sokkal nagyobb valószínűséggel inkább a más tagállamok állampolgáraira vonatkozik, mint a magyar állampolgárokra, még akkor is, ha ez utóbbiak is rendelkezhetnek Magyarországon kívüli lakóhellyel, és ezért a vitatott intézkedések őket is érinthetik.

112. Ezen összefüggésben arra emlékeztetek, hogy a Bíróság szerint közvetetten hátrányosan megkülönböztetőnek kell tekinteni azt a belső jogszabályt, amely jobban érintheti a más tagállamok állampolgárait, mint a saját állampolgárokat.(47)

113. Ebben az esetben a Bizottság kifogásai nem puszta „vélelmeknek” minősülnek, amint azt a magyar kormány állítja.  Keresetében a Bizottság nem egy egyszerű közigazgatási gyakorlatnak az uniós joggal való összeegyeztethetőségét kérdőjelezi meg, hanem egy olyan szabályozásét, amelynek alkalmazása a keresetében kifejtett hatásokkal járhat.(48)

114. Túl azon, hogy elsősorban a külföldieket és különösen a más tagállamok állampolgárait érintik, a 2017. évi LXXVI. törvényben a meghatározott egyesületek és alapítványok számára nyújtott adományok vonatkozásában előírt feltételek véleményem szerint az említett tőkemozgások korlátozásának minősülnek.

115. Ismétlem, ezek a feltételek alkalmasak arra, hogy korlátozzák a tőkemozgásokat, mivel:
–        Hátrányosan érinthetik a Magyarországon letelepedett azon egyesületek és alapítványok finanszírozását, amelyek külföldről kapnak forrásokat.  Hasonlóképpen negatív hatást gyakorolnak a Charta 12. cikkében garantált egyesülési szabadságra.
–        Szintén hátrányosan érinthetik azoknak a magánélethez és a személyes adatok védelméhez való jogát (a Charta 7. és 8. cikke), akik külföldről adják juttatásaikat az említett civil  szervezeteknek.

116. A tőkemozgás korlátozása nem önmagában jelenik meg, hanem – amint azt a későbbiekben kifejtem – úgy, mint meghatározott alapvető jogok megsértésének eszköze.  Ezért van az, hogy – amint azt már említettem(49) – az ellenőrzés módszerének e jogokra jellemzőnek, és nem a Szerződés által védett klasszikus szabadságokra kell jellemzőnek lennie.  Tehát minősített, intenzitásában és követelményszintjében megerősített módszernek.
2.      A Charta 7., 8. és 12. cikkében garantált alapvető jogokba történő beavatkozásról

a)      Egyesülési szabadság

117. A Charta 12. cikke elismeri, hogy mindenkinek joga van a „gyülekezés szabadságához és a másokkal való bármilyen szintű, különösen politikai, szakszervezeti és polgári célú egyesüléshez”.

118. Ez a szabadság, szigorúan individuális dimenziója mellett, egy olyan objektív dimenziót is tartalmaz, amely e szabadságot a pluralista társadalmak egyik pillérévé változtatja, annak gyakorlása tehát lehetővé teszi a demokratikus rendszer alapvető szervezeteinek létrehozását. Kétségtelen, hogy e szervezetek között találhatók a politikai pártok, de mindazok a szervezetek is, amelyek segítik a társadalom kulturális, vallási, szociális és gazdasági pluralizmusának kialakítását és kifejeződését.

119. A 2017. évi LXXVI. sz. törvény által érintett szervezetek (a „civil szervezetek”)  a fent hivatkozott szervezetek második csoportjába tartoznak, amiből az következik, hogy nem kell foglalkozni a politikai pártokkal és a szakszervezetekkel, amelyek sajátosságai nem teszik lehetővé az előbbiekkel való összehasonlításukat.(50)

120. Az említett törvény, jóllehet nem akadályozza e szervezetek létrehozását, és önszerveződési lehetőségeit sem korlátozza, hátrányosan érinti ezek finanszírozási lehetőségeit, ami életképességüket és fennmaradásukat is érinti, aminek következtében nehezebbé válik egyesületi céljaik elérése.(51)

121. A külföldről kapott adományok közzétételének megkövetelt feltételei elrettentő hatást gyakorolhatnak a potenciális adományozókra. aminek következtében csökkennek az egyesületeknek juttatott hozzájárulásaik.  Bármely csekély is legyen ez a hatás, jelentősnek bizonyulhat azon civil szervezetek pénzügyei vonatkozásában, amelyek szokásosan tagjaik és szimpatizánsaik hozzájárulásainak köszönhetően tartják fenn magukat (e szervezetek közül egyesek elvi alapon még a közfinanszírozást is elutasítják, hogy megőrizzék függetlenségüket).

122. Különösen a külföldről származó adományok – bármekkora legyen is ezek gazdasági jelentősége – jelentik a legközvetlenebb, ha nem az egyetlen módját annak, hogy a külföldön letelepedett adományozók részt vehessenek azon szervezetek tevékenységében, amelyeket finanszírozásukkal fenntartanak.  E személyek gazdasági hozzájárulásának megnehezítése nem jelent mást, mint egyszerűen de facto megakadályozni számukra az egyesülési szabadság gyakorlását: az egyesületnek nyújtott gazdasági támogatással e személyek más személyekhez csatlakoznak meghatározott célkitűzések kollektív módon történő követésére, ami végső soron az egyesülési szabadság lényege.

123. A Bizottság az azon kötelezettség által keltett megbélyegző hatásra hivatkozik, miszerint a külföldről származó adományokból részesülő szervezeteknek a „külföldről támogatott szervezet” címkét kell viselniük.(52) És e hatás éppen azzal teljesedik ki, hogy maga a 2017. évi LXXVI. törvény preambulumában külön hangsúlyozza ezen adományok potenciálisan negatív konnotációit,(53) amelyek veszélyeztethetik az ország politikai és gazdasági érdekeit.  Ily módon, legalábbis az általános gyanú árnyékát veti az adományozókra, ami elegendő ahhoz, hogy egyeseket vagy többeket is visszatartson attól, hogy hozzájáruljanak a civil szervezetek finanszírozásához.

124. Ezenfelül hangsúlyozni kell, hogy – amint azt a magyar kormány is elismerte a tárgyaláson –  az uniós polgároknak minősített érdekük fűződik ahhoz, hogy részt vegyenek a tagállamok összességének gazdasági, szociális és kulturális életében, következésképpen valóra váltsák „az egyre szorosabb” egység ideálját.  Aktív és passzív választójoguk az önkormányzati választásokon (amely független attól, hogy a lakóhelyük szerinti állampolgársággal rendelkeznek‑e), valamint az európai parlamenti választásokon bármely nemzeti körzetükben a tagállamok közéletében való részvételhez fűződő érdek szükségszerű intézményi eredőjének minősül.  Az egyesülés, és ennek megfelelően a nyilvános társadalmi vitában való részvétel szabadsága gyakran az előnyben részesített egyesület finanszírozásához való hozzájárulás lehetőségére korlátozódik, ezen államok bármelyikében.  Ez eggyel több ok arra, hogy a civil ügyekben való kollektív részvétel e lehetőségét ne szűkíthessék le, és ne is csorbíthassák.

125. A 2017. évi LXXVI. törvény ezenfelül előírja azon egyesületek és alapítványok kényszerfeloszlatásának lehetőségét, amelyek nem tartják tiszteletben a kapott adományok közlésére és közzétételére vonatkozó kötelezettségeket, ami az azok életébe történő legmagasabb fokú beavatkozást jelent.(54) Jóllehet ennek alkalmazása fokozatos, és bírósági döntésnek van alárendelve, ennek ellenére a Charta 12. cikkében garantált szabadságba történő beavatkozás marad.
b)      A magánélethez és a személyes adatok védelméhez való jog

126. A 2017. évi  LXXVI. törvény arra kötelezi az érintett szervezeteket, hogy közöljék a nyilvántartó bírósággal a külföldről származó adomány összegét, valamint az adományozó nevét, városát és országát, akár természetes, akár jogi személyről van szó.(55) Az a nyilvántartás, amelybe ezen adatokat beviszik, nyilvánosan hozzáférhető.

127. A magánélethez való jog tiszteletben tartása, amennyiben az a személyes adatok kezelésével kapcsolatos, az azonosított vagy azonosítható természetes személyre vonatkozó valamennyi információra kiterjed.(56)

128. Az (EU) 2016/679(57) rendelet 4. cikkének 1. pontja úgy rendelkezik, hogy „azonosítható az a természetes személy, aki közvetlen vagy közvetett módon, különösen valamely azonosító, például név, szám, helymeghatározó adat, online azonosító vagy a természetes személy testi, fiziológiai, genetikai, szellemi, gazdasági, kulturális vagy szociális azonosságára vonatkozó egy vagy több tényező alapján azonosítható”.

129. A név tehát önmagában elegendő a személyazonosság megállapításához, ami lehetővé teszi a magyar kormány azon érvének elutasítását, miszerint az adományozó nevének, lakóhelye szerinti városának és országának puszta közlése nem elegendő az azonosításához.

130. A magyar kormány a Bíróság két ítéletére történő hivatkozással próbálja meg alátámasztani azon állítását, miszerint ezek az adatok nem személyes jellegűek (és ezért nem tartoznak a Charta 8. cikkének hatálya alá):
–        A 2003. november 6‑i Lindqvist ítélet,(58) amelyből azt a következtetést vonja le, hogy csak a név alapján nem azonosítható egy személy, hanem ahhoz más egyéb adatok is szükségesek, mint például a telefonszám, illetve a munkakörülményeire vagy időtöltésére vonatkozó információk.(59)
–        A 2010. november 9‑i Volker und Markus Schecke és Eifert ítélet,(60) amelyből arra következtet, hogy az adományozó címe közzétételének hiányában annak neve, városa és országa nem elegendő az azonosításához.(61)

131. Véleményem szerint a Bíróság e határozatai még inkább cáfolják a magyar kormány hivatkozását.  A Lindqvist ítéletet illetően, abban az került megállapításra, hogy „egy azonosított vagy azonosítható természetes személyre vonatkozó információk” kétségkívül magukban foglalják „egy természetes személy nevét, telefonszámával, vagy egyéb, munkakörülményeire vagy időtöltésére vonatkozó információval együtt”.(62)

132. A 2017. évi LXXVI. törvényben előírt kötelezettségből az következik, hogy az adományozó neve (amely, ismétlem, elegendő az azonosításához)(63) elválaszthatatlanul kötődik egy bizonyos egyesület javára juttatott adományra vonatkozó adathoz. Ez a kötődés önmagában csak affinitást mutat az utóbbival, ami azonban hozzájárulhat az adományozó ideológia profiljának meghatározásához, a fogalom legtágabb értelmében.(64)

133. A Volker und Markus Schecke és Eifert  ítélet rámutatott, hogy bizonyos állami támogatás kedvezményezettjei nevének és lakóhelyük szerinti városaiknak, illetve a támogatások összegének valamely weboldalon történő közzététele „az ezen adatok harmadik személyek számára való hozzáférhetővé válása miatt, e kedvezményezetteknek a Charta 7. cikke értelmében vett magánéletébe való beavatkozásnak minősül”.(65) Az, ami a valamely személy által kapott támogatásokra érvényes, annak véleményem szerint azon támogatások tekintetében is érvényesnek kell lennie, amelyekkel e személy hozzájárul egy egyesület fenntartásához.

134. Következésképpen azon természetes személyek nevének közzététele egy, a nyilvánosság számára hozzáférhető nyilvántartásban, akik külföldről juttatnak adományt bizonyos, Magyarországon letelepedett egyesületeknek, illetve ezen adományok összegének közzététele az e személyek magánéletébe történő beavatkozásnak minősül személyes adataik kezelését illetően.

135. Ezenfelül, amint azt már említettem, mivel a közzétett adatok (név és az adomány összege) lehetővé teszi az adományozók ideológiai profiljának megalkotását, ez utóbbiak elrettenhetnek attól vagy legalább is kevésbé vonzónak találhatják azt, hogy hozzájáruljanak azon civil szervezet fenntartásához, amellyel együtt kívánnak dolgozni egyesülési szabadságuk gyakorlásának során.

136. Ezen adatok közzététele nem csak a Charta 7. és 8. cikkében garantált jogokba, hanem az egyesülési szabadságba történő beavatkozásnak is minősül, mivel ennek elrettentő hatása kihathat a civil szervezetek pénzügyi helyzetére, és ezért a tevékenységeik gyakorlásához szükséges kapacitásukra.(66)
3.      Az említett beavatkozások igazolásáról

137. Igazolhatók‑e a fent elemzett beavatkozások a Charta 52. cikkének (1) bekezdése értelmében?  Emlékeztetek arra, hogy e rendelkezés értelmében „[a]z e Chartában elismert jogok és szabadságok gyakorlása csak a törvény által, és e jogok lényeges tartalmának tiszteletben tartásával korlátozható. Az arányosság elvére figyelemmel, korlátozásukra csak akkor és annyiban kerülhet sor, ha és amennyiben az elengedhetetlen és ténylegesen az Unió által elismert általános érdekű célkitűzéseket vagy mások jogainak és szabadságainak védelmét szolgálja”.

138. A jelen jogvita tárgyát alkotó intézkedések tehát teljesítik azt a követelményt, hogy azokat törvény által vezették be. Ezenfelül megjegyzem, hogy azok nem az érintett jogok lényegi tartalmát érintik, jóllehet korlátozzák azokat.

139. Az egy másik kérdés, hogy e beavatkozások szükségesek‑e valamely jogos közérdeknek való megfeleléshez, és lehetővé teszik‑e azt, hogy ez arányosan történjen, ha kizárható, hogy nem léteznek kevésbé korlátozó intézkedések vagy megoldások.
i)      A vitatott intézkedések szükségességéről és hatékonyságáról

140. A magyar kormány azon egyesületek finanszírozásának átláthatóságára hivatkozik közérdekű indokként, amelyek külföldről kapnak támogatást.  Ez az érdek szerinte szorosan kapcsolódik a közrend védelméhez, valamint a pénzmosás és a terrorizmus finanszírozása elleni küzdelemhez.

141. A Bizottság szerint ezek a célok főszabály szerint egybeesnek azon célkitűzésekkel, amelyek igazolják az érintett jogokba való beavatkozást.  Részemről egyetértek e véleménnyel, amelyet az EJEB ítélkezési gyakorlata is megerősít.(67)

142. Hasonlóképpen elismerem, hogy a tagállamok bizonyos mérlegelési mozgástérrel rendelkeznek az általuk előmozdítani kívánt közérdekű célkitűzések meghatározása tekintetében.(68)

143. Márpedig a Bíróság azon esetekre vonatkozó ítélkezési gyakorlatát, amelyekben a Szerződésekben rögzített szabadságok korlátozása igazolásának okaként a közrendre hivatkoznak, az alapvető jogok korlátozásaira kell alkalmazni. Ezért „a közbiztonsági követelményeket […] szigorúan kell értelmezni, oly módon, hogy azok tartalmát az egyes tagállamok ne határozhassák meg egyoldalúan az Európai Unió intézményeinek ellenőrzése nélkül”, illetve „a közbiztonságra csak a társadalom valamely alapvető érdekének tényleges és kellően súlyos veszélyeztetése esetén lehet hivatkozni”.(69)

144. Ezen előfeltevésből kiindulva a közrendi klauzula az olyan egyesületekkel és alapítványokkal szemben előírt intézkedéseket tehet jogszerűvé, amelyek gyaníthatóan megsérthetik azt (vagyis ténylegesen és súlyosan fenyegetik azt), de nem egy olyan általános szabályozást, amely előzetes jelleggel írja elő valamennyiükkel szemben a külföldről származó adományok közzétételével kapcsolatos kötelezettségeket, azok céljaitól és tevékenységeitől függetlenül.(70)

145. Ami a pénzmosás, és különösen a terrorizmus finanszírozása elleni küzdelmet illeti, egyetértek a magyar kormánnyal abban, hogy azok bármely természetes vagy jogi személy finanszírozásának átláthatóságára és ellenőrzésére irányuló intézkedéseket igazolhatnak.(71) Konkrétan, annak megkövetelése egy tagállamban letelepedett jogi személyektől, hogy közöljék a hatóságokkal objektíve gyanús finanszírozási forrásaikat, főszabály szerint alkalmas a pénzmosás és a terrorista tevékenységek finanszírozásának megelőzésére és üldözésére.(72)

146. Nem hiszem, hogy ezt észszerűen meg lehetne cáfolni. Mindazonáltal a magyar kormány a tárgyaláson nem tudta kielégítő módon elmagyarázni, hogy miért nem elégségesek a pénzmosás elleni küzdelemre vonatkozó közös jogszabályi rendelkezések.(73)

147. Még ha bizonyításra is került volna (quod non)  a vitatott intézkedések és a pénzmosás elleni küzdelem közötti kapcsolat, annak kötelezettsége, hogy általános jelleggel és különbségtétel nélkül közzé kell tenni ezt az információt, még a pénzmosás gyanújának ellenőrzésével megbízott hatóság általi vizsgálatot megelőzően is, véleményem szerint túlmegy azon, ami feltétlenül szükséges e beavatkozás jogszerűvé tételéhez.

148. Ezen előfeltevések megállapítása után azt kell megvizsgálni, hogy a magyar jogalkotó intézkedései megfelelnek‑e a másik hivatkozott célkitűzésnek, a civil szervezetek finanszírozása átláthatóságának.  Véleményem szerint nem, hogy miért, azt alább fejtem ki.

149. Ezek az intézkedések három olyan tényezőt tartalmaznak, amelyekre figyelmet kell fordítani:
–        Először is, azok nem érintenek minden, Magyarországon letelepedett egyesületet és alapítványt.  Nem vonatkoznak a gazdasági társaságokra, annak ellenére, hogy ezek közül egyesek (például a médiatulajdonosok)  szintén „meghatározó szerepet töltenek be a közvélemény formálásában”.(74)
–        Másodsorban nem állapítható meg, hogy a megkövetelt információ valójában miként szolgál az azt igazoló célkitűzések elérésére.
–        Harmadsorban az intézkedések, túl azon, hogy az információ szolgáltatására kötelezett szervezetek körének szempontjából, illetve funkcionalitásuk tekintetében nem elégségesek, következményeik vonatkozásában aránytalanok.

150. Az érintett szervezeteket illetően a 2017. évi LXXVI. törvény kizárja hatályából a belföldről finanszírozott szervezeteket, és kizárólag a külföldről pénzügyi támogatáshoz jutó szervezetekre vonatkozik.  Ezenfelül, ez utóbbiak tekintetében mentesíti azokat, amelyek „nem minősül[nek] civil szervezetnek”,(75) a sportegyesületeket, a vallási tevékenységet végző szervezeteket, valamint azokat, amelyek nemzeti kisebbségekhez kapcsolódnak.

151. Egyetértek a Bizottsággal abban, hogy nem világos, mi az oka annak, hogy a törvény a külföldi eredetű támogatásokra összpontosít úgy, mintha ez nem a csalás általános vélelmének (valójában gyanújának) alapján történne, amelynek elsődleges elkövetői a külföldön vagy más tagállamokban letelepedett személyek, ami nem egyeztethető össze az uniós joggal.(76)

152. A magyar kormány által a külföldi támogatások nehezebb ellenőrzése vonatkozásában felhozott érv nemigen egyeztethető össze azzal a ténnyel, hogy – amint azt a Bizottság is kiemelte – a létező jogszabályi keret már előírta annak a kötelezettségét, hogy az egyesületek részletes információkat szolgáltassanak finanszírozási forrásaikról, a külföldieket is beleértve.(77) Mindenesetre ez a nehézség, amint azt alább kifejtem, kevésbé korlátozó intézkedésekkel is áthidalható lett volna.

153. Ha valóban a külföldről származó finanszírozás ellenőrzéséről van szó, akkor nem tűnik ezzel különösebben koherensnek a sportegyesületek, a vallási, illetve a valamely nemzeti kisebbséghez kapcsolódó szervezetek mentesítése:  ezek közül is bármelyik felhasználható arra, hogy „külföldi érdekcsoportok e szervezetek társadalmi befolyásán keresztül saját érdekeiket, nem pedig közösségi célokat érvényesíthessenek Magyarország politikai és társadalmi életében” a 2017. évi LXXVI. törvény preambulumának értelmében véve.

154. E mentesített egyesületek jellemzőinek egyike sem felel meg finanszírozásuk sajátosságainak, amely védetté tenné azokat azon kockázattal szemben, amely a vitatott intézkedés hatálya alá tartozó bármely egyesület tekintetében a külföldi pénzösszegek juttatása jelenthet.(78)

155. Ezenfelül a Bizottságnak komoly kétségei vannak a megkövetelt információ hasznosságával kapcsolatban:  semmi nem utal arra, hogy azt a pénzmosás és a terrorizmus finanszírozása elleni küzdelemért felelős személyek rendelkezésére bocsátják.(79) Magam is osztozom e kétségekben, amelyeket a magyar kormány a tárgyaláson nem tudott eloszlatni.

156. E körülményekre figyelemmel az egyesületek átláthatóságára történő hivatkozás nem különösebben koherens a bevezetett törvényi szabályozással.  És, mindenekelőtt, nem jogszerű az, hogy közzéteszik azok személyes adatait, akik adományaikkal hozzájárulnak az adott szervezetek finanszírozásához.

157. A vitatott intézkedések nem csak elégtelenek és megkérdőjelezhető hatékonyságúak, hanem aránytalanok is.
ii)    Az intézkedések arányos jellegéről

158. Először is, aránytalannak tartom azt, hogy a külföldről kapott támogatás bejelentési kötelezettségének határát 500 000 forintban állapították meg. Ez rendkívül alacsony küszöb egy olyan kötelezettség tekintetében, amely a fentebb kifejtett okok miatt súlyosan sérti az egyesülési szabadságot, a magánélethez való jogokat, valamint a személyes adatok védelméhez való jogot, mivel a szolgáltatott információt közzé kell tenni.

159. Másodsorban, hasonlóképpen aránytalan a valamennyi külföldi támogatással szembeni egyenlő bánásmód, a többi tagállamból származókat is beleértve, mivel, ismétlem,(80) az uniós polgároknak érdekük fűződhet ahhoz, hogy részt vegyenek bármely tagállam közéletében.

160. Harmadsorban, a „külföldről támogatott szervezet” jellegnek a honlapon és a kiadványokban való feltüntetésére vonatkozó kötelezettség véleményem szerint szintén túlzó követelménynek tekinthető. Nem is annyira az anyagi teher miatt, amely ezen adat feltüntetéséből következhet, hanem inkább azon megbélyegző hatás miatt, amely – mint már említettem – ennek a velejárója.

161. Negyedsorban aránytalannak gondolom azt, hogy a vitatott kötelezettségek megszegése végső soron a szabálysértő szervezet feloszlatásához vezethet.  Nyilvánvaló, hogy egy olyan szélsőséges megoldásról van szó amely – a magyar kormánnyal egyetértésben – szakaszosan ad választ a törvénysértésre.(81) Ezek a szakaszok a következők: első kötelezettségszegés (amelyet ügyészi felhívás követ), az e felhívás figyelmen kívül hagyása (bírság lehetséges kiszabása mellett) és az új felhívás figyelmen kívül hagyása, ami más szankciók előtt nyitja meg az utat, a feloszlatást is beleértve.

162. A magyar kormány védekezésképpen azt állítja, hogy az egymást követő felhívások tudatos figyelmen kívül hagyása nem „kisebb, adminisztratív jellegű jogsértés”, és igazolja a feloszlatást.(82) Véleményem szerint egy ilyen drasztikus szankcióhoz – éppen ellenkezőleg – jóval többre van szükség, mint egy olyan információ szolgáltatásának akár többszöri megtagadása, mint amelyet a 2017. évi LXXVI. törvény megkövetel.(83)
iii) Az arányosabb korlátozó intézkedések lehetőségéről

163. A vitatott intézkedések jellege és egységessége nem hagynak nagy mozgásteret ugyanilyen tartalmú alternatívák kiválasztására olyan intézkedések előírása tekintetében, amelyek azon információra összpontosítanak, amelyet közzé kell tenni.

164. Ezek az alternatívák a 2017. évi LXXVI. törvény célkitűzései követésének tekintetében más hozzáállást követelnek meg.  Sokkal inkább az egyesületek eszközként való felhasználása kockázatainak szigorú és részletes vizsgálatát kellene előírni, ami lehetővé tenné azon egyesületek azonosítását, amelyek helyzete veszélyeztetheti e célkitűzéseket.(84)

165. A szabálytalan finanszírozási források ellenőrzését illetően a Bizottság például a magas kockázatú országokból származó gyanús ügyletekkel kapcsolatos értesítési és felügyeleti kötelezettségek megvalósítását említi.  Úgy gondolom, hogy éppen ezen a téren várhatók a hatóságok hatékony cselekvésének legjobb eredményei.

166. A tetszés szerint kiválasztott egyesületek számára adományt juttató természetes személyek nevének nyilvántartásba vételére és közzétételére vonatkozó követelmény ezzel szemben – véleményem szerint – nem helyettesíthető alternatív intézkedéssel, tekintettel arra, hogy annak tartalma radikálisan avatkozik be a Charta által garantált magánszférába.

167. Azon kötelezettséget illetően, hogy az egyesületeknek a honlapjukon és kiadványaikban tájékoztatást kell nyújtaniuk külföldről támogatott helyzetükről, úgy gondolom, szintén nem helyénvaló, mivel korlátozhatja az egyesülési szabadság gyakorlását.(85)

168. Végül, a tagállamok feltüntetésének kizárása, és e kötelezettségnek kizárólag a harmadik országokra történő korlátozása enyhítené az uniós polgároknak  az ahhoz való jogába történő beavatkozás súlyát, hogy egyesülés útján részt vehessenek valamennyi tagállam közéletében. Ez a földrajzi korlátozás nyilvánvalóan nem szüntetné meg teljesen azon megbélyegző jelleget, amely továbbra is sértené az érintett szervezeteket.

169. Mivel a nyilvántartásba vételre és a közzétételre vonatkozó kötelezettségek önmagukban nem alkalmasak arra, hogy azokat egyenértékű intézkedésekkel lehessen helyettesíteni, az előírt szankciórendszer összeegyeztethetetlen a Chartával.  Ezért a feloszlatás szankciójának kizárása nem elégséges egy olyan szabályozás megtisztítására, amely önmagában nem orvosolható, mivel lehetővé teszi a Chartával összeegyeztethetetlen kötelezettségek megszegésének szankcionálását.

170. Összességében úgy vélem, hogy a 2017. évi LXXVI. törvény indokolatlanul korlátozza a tőkének az EUMSZ 63. cikkben biztosított szabad mozgását, mivel olyan rendelkezéseket tartalmaz, amelyek a Charta 7., 8. és 12. cikkében védelmezett alapvető jogokba történő igazolatlan beavatkozást vonnak maguk után.
V.      A költségekről

171. Az eljárási szabályzat 138. cikkének (1) bekezdése alapján a Bíróság a pervesztes felet kötelezi a költségek viselésére, ha a pernyertes fél ezt kérte. A jelen ügyben mindkét feltétel teljesül.
VI.    Végkövetkeztetés

172. A fent kifejtett okok alapján azt javaslom, hogy a Bíróság adjon helyt a Bizottság keresetének, és
–        állapítsa meg, hogy Magyarország nem teljesítette az EUMSZ 63. cikkből eredő kötelezettségeit, mivel megsértette a Charta 7., 8. és 12. cikkét azzal, hogy a  külföldről támogatott szervezetek átláthatóságáról szóló  2017. évi  LXXVI. törvény igazolatlan korlátozásokat vezetett be azon külföldről származó adományok vonatkozásában, amelyek kedvezményezettjei Magyarországon letelepedett bizonyos egyesületek és alapítványok.
–        Magyarországot kötelezze a költségek viselésére.

1      Eredeti nyelv: spanyol.

2      A külföldről támogatott szervezetek átláthatóságáról szóló 2017. évi LXXVI. törvény (a továbbiakban: 2017. évi LXXVI. törvény).

3      7,2 millió forint (HUF) (mintegy 24 000 euró).

4      Ezek az adatok a támogatott szervezet és az adományozó személyazonosságára vonatkoznak, valamint a támogatás összegére az ugyanezen rendelkezés (3) bekezdésében rögzített küszöbértékek függvényében, annak megjelölésével, hogy pénzbeli támogatásról vagy más eszközről van szó.

5      Mintegy 1500 euró.

6      Az említett rendelkezés előírja: „Ha a változásbejegyzési kérelemből az tűnik ki, hogy a szervezet, alapítvány esetében az alapító (alapítók), elmulasztotta a változásbejegyzési kérelem határidőben történő benyújtását, a bíróság 10 000 forinttól 900 000 forintig terjedő pénzbírsággal sújthatja a szervezetet, alapítvány esetében az alapítót, több alapító esetén az alapítókat egyetemlegesen”.

7      A civil szervezetekről szóló törvény 3. §‑a értelmében az egyesülési jog gyakorlása nem sértheti az Alaptörvény C) cikk (2) bekezdését, nem valósíthat meg bűncselekményt vagy bűncselekmény elkövetésére való felhívást, valamint nem járhat mások jogainak és szabadságának sérelmével. Az említett rendelkezés szerint az egyesülési jog alapján fegyveres szervezet nem hozható létre, valamint törvény alapján kizárólag állami szerv saját hatáskörében ellátható közfeladat megvalósítására irányuló tevékenység nem végezhető.

8      Az említett törvényben meghatározott „törvényességi felügyeleti eljárás közös szabályai” keretében e törvény 71/G §‑a előírja, hogy a hatáskörrel rendelkező bíróság a körülményektől függően a következő intézkedéseket hozhatja: a) a szervezetet, illetve a képviselőt 10 000 Ft‑tól 900 000 Ft‑ig terjedő pénzbírsággal sújtja; b) megsemmisíti a szervezet által hozott jogszabálysértő […] határozatot, és szükség esetén megfelelő határidő kitűzésével új határozat hozatalát rendeli el; c) ha a szervezet törvényes működése a legfőbb szervének összehívásával előreláthatólag helyreállítható, összehívja a szervezet döntéshozó szervét, vagy ennek a feladatnak a végrehajtására – a szervezet költségére – megfelelő személyt vagy szervezetet rendel ki; d) ha a szervezet működése törvényességének helyreállítása más módon nem biztosítható, a szervezet működése vagy más körülmény alapján különösen indokolt és az intézkedéstől előre láthatóan eredmény várható, legfeljebb kilencven napra felügyelőbiztost rendel ki; e) a szervezetet megszünteti.

9      A magyar kormány viszonválaszában elutasítja ezt az érvet, és arra hivatkozik, hogy az nem veszi figyelembe a pert megelőző eljárás célját, amely arra irányul, hogy lehetővé tegye a tagállam számára, hogy megfeleljen a vele szemben felrótt kötelezettségnek, illetve hogy azzal szemben előterjeszthesse védekezését.

10      1988. február 2‑i Bizottság kontra Belgium ítélet (293/85, EU:C:1988:40, a továbbiakban: Bizottság kontra Belgium ítélet), 13. pont.

11      Uo., 14. pont.

12      A magyar kormány ellenkérelmének 9. és 18. pontja.

13      Ennek megfelelően az 1984. január 31‑i Bizottság kontra Írország ítéletben (74/82, EU:C:1984:34), 12. és 13. pont, a Bíróság arra a következtetésre jutott, hogy jóllehet nem „észszerű öt napos határidőt biztosítani egy tagállam számára ahhoz, hogy egy olyan szabályozást módosítson, amely több mint negyven éven keresztül volt hatályban, és ezenfelül a Bizottságot semmiféle cselekvésre nem késztette a tagállam csatlakozása óta eltelt időszakban”, anélkül, hogy bármely sürgősséget értékeltek volna, ez nem volt elegendő „a kereset elfogadhatatlanságának megállapításához” (kiemelés tőlem).

14      2001. december 13‑i Bizottság kontra Franciaország ítélet (C‑1/00, EU:C:2001:687), 65. pont.

15      Bizottság kontra Belgium ítélet, 14. pont.

16      A Bizottság válaszának 16. pontja.

17      2007. július 18‑i Bizottság kontra Németország ítélet (C‑490/04, EU:C:2007:430), 26. pont.

18      A 2017. július 14‑i felszólító levelet a magyar kormány 2017. augusztus 14‑i és szeptember 7‑i irataiban vitatta. A 2017. október 5‑i indokolással ellátott véleményre adott választ 2017. december 5‑én küldték meg.

19      2017. szeptember 19‑i Bizottság kontra Írország ítélet (Regisztrációs adó) (C‑552/15, EU:C:2017:698), 34. pont.

20      A magyar kormány ellenkérelmének 25. pontja.

21      A Bizottság válaszának 11. pontja.

22      A kereset 90. pontja.

23      Lásd alább, 93–113. pont.

24      C‑235/17. sz. ügy, EU:C:2018:971; a továbbiakban a Bizottság kontra Magyarország ügyre (Mezőgazdasági földterületeken létesített haszonélvezeti jog) vonatkozó indítvány.

25      A Bizottság kontra Magyarország ügyre (Mezőgazdasági földterületeken létesített haszonélvezeti jog) vonatkozó indítvány, 64. pont.

26      Uo., 66. pont.

27      Uo., 76. pont. Kiemelés az eredeti szöveg szerint. A SEGRO és Horváth egyesített ügyekre vonatkozó indítványában (C‑52/16 és C‑113/16, EU:C:2017:410), 121. pont, már ismertetett álláspont az 1991. június 18‑i ERT ítéletben (C‑260/89, EU:C:1991:254) lefektetett ítélkezési gyakorlat nyomán.

28      2018. március 6‑i ítélet (C‑52/16 és C‑113/16, EU:C:2018:157; a továbbiakban: SEGRO és Horváth ítélet), 127. és 128. pont.

29      A Bizottság kontra Magyarország ügyre (Mezőgazdasági földterületeken létesített haszonélvezeti jog) vonatkozó indítvány, 117. pont. Kiemelés az eredeti szöveg szerint. Ebben az ügyben Saugmandsgaard Øe főtanácsnok szerint „mind az EUMSZ 63. cikkben és a Charta 17. cikkében biztosított jogokba való beavatkozás megállapítása érdekében elvégzendő elemzés, mind e beavatkozás igazolásának lehetősége ugyanazon tényezőkön alapul, így lényegében azonos eredményre vezet”, uo., 120. pont, kiemelés az eredeti szöveg szerint). Ily módon „a vitatott szabályozásnak a Charta 17. cikke alapján történő, az EUMSZ 63. cikk alapján végzett vizsgálaton felüli önálló vizsgálata” „mesterkélt” lenne (uo., 121. pont).

30      Bizottság kontra Magyarország (Mezőgazdasági földterületeken létesített haszonélvezeti jog) ügy [C‑235/17, EU:C:2019:432; a továbbiakban: Bizottság kontra Magyarország (Mezőgazdasági földterületeken létesített haszonélvezeti jog) ítélet].

31      Bizottság kontra Magyarország (Mezőgazdasági földterületeken létesített haszonélvezeti jog) ítélet, 58. pont. A korlátozás abból eredt, hogy az érintetteket megfosztotta annak lehetőségétől, hogy továbbra is éljenek a mezőgazdasági földterületeken fennálló haszonélvezeti jogukkal, valamint az elidegenítés lehetőségétől.

32      Uo., 59. és 60. pont.

33      Uo., 66. pont.

34      Uo., 86. pont.

35      Uo., 90–101. pont.

36      Uo., 102–109. pont.

37      Uo., 110–122. Pont.

38      Ugyanott, 123–129. pont

39      Az ezen indítvány 28. lábjegyzetében hivatkozott idézetre utalok. Valójában mind az adott jogsértések megállapítása, mind pedig azok esetleges igazolása egy lényegében egyenértékű bírósági vizsgálatnak felel meg. A Bizottság kontra Magyarország (Mezőgazdasági földterületeken létesített haszonélvezeti jog) ítélet 124. pontjában a Bíróság ténylegesen megerősítette, hogy nem állnak fenn olyan közhasznú indokok, amelyek igazolnák a Charta 17. cikkének megsértését, azon okokra hivatkozva, amelyek miatt nem fogadta el azok létezését az EUMSZ 63. cikk megsértésével kapcsolatban.

40      Amikor valamely tagállam a Szerződésekre hivatkozik „egy olyan szabályozás igazolása érdekében, amely akadályozhatja valamely, az [uniós] jogban rögzített [alapvető szabadság] gyakorlását, ezt az igazolást az általános jogelvek és különösen az alapvető jogok fényében kell értelmezni”, oly módon, hogy „e szabályozásra csak akkor vonatkozhatnak a [Szerződésekben] előírt kivételek, ha az összeegyeztethető az alapvető jogokkal, amelyek tiszteletben tartását a Bíróság garantálja” (1991. június 18‑i ERT ítélet, C‑260/89, EU:C:1991:254, 43. pont).

41      2013. február 6‑i Åkerberg Fransson ítélet (C‑617/10, EU:C:2013:105), 19. pont.

42      Åkerberg Fransson ítélet, 19. pont.

43      A tőke szabad mozgásának korlátozása nemigen lehet semleges az alapvető jogok szemszögéből. Például az ahhoz való jogot, hogy valaki ne szenvedjen hátrányos megkülönböztetést, ugyanolyan súlyosan sért egy szelektív korlátozó intézkedés, mint valamennyi olyan jogot, amelynek gyakorlása megkönnyíthető azon tőkével, amelynek mozgását korlátozzák. E strukturális vagy elvi hatással szemben áll az a hatás, amely az eszközként használt korlátozásokat jellemzi, különösen valamely olyan jog sérelmére, amelynek tekintetében ez a sérelem nem puszta mellékhatás, hanem elsődleges következmény.

44      A Szerződés 67. cikkének [amelyet az Amszterdami Szerződés hatályon kívül helyezett] végrehajtásáról szóló, 1988. június 24‑i tanácsi irányelv (HL 1988. L 178., 5. o.; magyar nyelvű különkiadás 10. fejezet, 1. kötet, 10. o.).

45      Mivel a Szerződések nem tartalmazzák a „tőkemozgás” fogalmának meghatározását, a Bíróság jelzésértéket tulajdonított a 88/361 irányelvhez mellékelt nómenklatúrának, azt értve ezalatt, hogy – bevezetésének értelmében – az abban található felsorolás nem kimerítő jellegű. Lásd: 2009. január 27‑i Persche ítélet (C‑318/07, EU:C:2009:33), 24. pont. Márpedig a hivatkozott mellékletnek a „Személyes tőkemozgások” című XI. rovatának B. pontja az „Ajándékok[at] és alapítványok[at]” említi.

46      A magyar kormány a tárgyaláson az EUMSZ 65. cikkre hivatkozott, figyelmen kívül hagyva, hogy e cikk (1) bekezdésének b) pontja arra hatalmazza fel a tagállamokat, hogy „eljárásokat alakítsanak ki a tőkemozgások igazgatási vagy statisztikai célú bejelentésére”, de nem azoknak a vitatott szabályozás értelmében vett közzétételére.

47      2008. szeptember 11‑i Petersen ítélet (C‑228/07, EU:C:2008:494), 54. és 55. pont.

48      2012. december 19‑i Bizottság kontra Belgium ítélet (C‑577/10, EU:C:2012:814), 35. pont.

49      Fentebb, 113. pont.

50      A politikai pártok hozzájárulnak a népakarat alakításához és megnyilvánulásához olyan eszközként, amely az állam akaratát alakítja. Anélkül, hogy állami szervek lennének, hozzájárulnak a közhatalom viselőinek kiválasztásához, és ebben az értelemben különösen releváns szervezetek az állam stabilitásának tekintetében. E jellegük igazolja, hogy egyes alkotmányos rendszerek olyan feltételeket és garanciákat határoznak meg, amelyek nem érvényesek (és nem is igazoltak) más egyesületek viszonylatában. Ez utóbbiak, bár részt vesznek a közéletben, elsősorban nem a hatalom megszerzésére, hanem arra törekszenek, hogy szabadon végezhessék tevékenységeiket a közhatalom védelme alatt, vagy legalább is hatással lehessenek annak gyakorlására. Ezért van az, hogy a Charta 12. cikke külön foglalkozik a „politikai, szakszervezeti és polgári célú” egyesületekkel. A 2017. évi LXXVI. törvény preambulumának szavaival élve, a civil szervezetek működése „hozzájárul a demokratikus ellenőrzéshez és a közügyek nyilvános megvitatásához”, de nem céljuk a hatalom. Máshová tartoznak a szakszervezetek is, amelyek a munkaviszonyok területén kifejtett cselekvése okán egy különös szabályozás alá tartoznak.

51      Az EJEB szerint a közhatalom bizonyos intézkedéseinek az egyesületek tevékenységük gyakorlásához szükséges pénzügyi kapacitására gyakorolt hatása az Emberi Jogok Európai Egyezményének (EJEE) 11. cikkében garantált egyesülési szabadság gyakorlásába való beavatkozásnak minősülhet. Lásd: EJEB, 2007. június 7., Parti Nationaliste Basque – Organisation Régionale d’Iparralde kontra Franciaország ítélet (CE:ECHR:2007:0607JUD007125101), 37. és 38. §.

52      Így ítéli meg a Velencei Bizottság is a külföldről támogatott szervezetek átláthatóságáról szóló törvény  tervezetére vonatkozó véleményében [2017. június 20‑i 889/2017. sz. vélemény (CDL‑AD(2017)015); a továbbiakban: a Velencei Bizottság véleménye], 54–56. pont. E címkézés viszonylag semleges jellege ellenére a Velencei Bizottság annak a magyar környezetben fennálló megbélyegző jellegét hangsúlyozza, amelyet a külföldről támogatott egyesületekkel szembeni egyértelmű politikai hozzáállás jellemez (i. h., 65. pont).

53      „[…] az egyesülési jog alapján létrejött szervezeteknek ismeretlen külföldi forrásból juttatott támogatások alkalmasak lehetnek arra, hogy külföldi érdekcsoportok e szervezetek társadalmi befolyásán keresztül saját érdekeiket, nem pedig közösségi célokat érvényesíthessenek Magyarország politikai és társadalmi életében, […] ez veszélyeztetheti az ország politikai, gazdasági érdekeit, a törvényes intézmények befolyásmentes működését”.

54      EJEB, 2011. október 11., Asociación Rhino és társai kontra Svájc ítélet (CE:ECHR:2011:1011JUD004884807), 54. §.

55      A magyar kormány arra hivatkozik, hogy az adományozók döntő többsége jogi személy, ami kizár minden lehetséges beavatkozást azokba a jogokba, amelyek címzettjei kizárólag természetes személyek lehetnek. Egyetértek a Bizottsággal abban, hogy – a gyakorlati valóságon túl – a vitatott kötelezettség nem tesz különbséget jogi személyek és természetes személyek között: ez utóbbiakra egyértelműen vonatkozik e kötelezettség.

56      2017. július 26‑i 1/15 (EU–Kanada PNR‑megállapodás) vélemény, 122. pont.

57      A természetes személyeknek a személyes adatok kezelése tekintetében történő védelméről és az ilyen adatok szabad áramlásáról, valamint a 95/46/EK irányelv hatályon kívül helyezéséről szóló, 2016. április 27‑i európai parlamenti és tanácsi rendelet (általános adatvédelmi rendelet; a továbbiakban: ÁAR) (HL 2016. L 119., 1. o.; helyesbítés: HL 2016. L 314., 72. o.; HL 2018. L 127., 2. o.). Kiemelés tőlem.

58      C‑101/01. sz. ügy, EU:C:2003:596; a továbbiakban: Lindqvist ítélet.

59      A magyar kormány ellenkérelmének 155. pontja.

60      C‑92/09. és C‑93/09. sz. egyesített ügyek, EU:C:2010:66; a továbbiakban: Volker und Markus Schecke és Eifert ítélet.

61      A magyar kormány ellenkérelmének 154. pontja.

62      Lindqvist ítélet, 24. pont.

63      Per definitionem, a név azonosítja a személyt, azonban – amint arra a magyar kormány hivatkozik ellenkérelmének 156. pontjában – lehetséges, hogy sokan viselik ugyanazt a nevet ugyanabban a városban.

64      Az ÁAR 4. cikkének 4. pontja értelmében „»profilalkotás«: személyes adatok automatizált kezelésének bármely olyan formája, amelynek során a személyes adatokat valamely természetes személyhez fűződő bizonyos személyes jellemzők értékelésére, különösen a munkahelyi teljesítményhez, gazdasági helyzethez, egészségi állapothoz, személyes preferenciákhoz, érdeklődéshez, megbízhatósághoz, viselkedéshez, tartózkodási helyhez vagy mozgáshoz kapcsolódó jellemzők elemzésére vagy előrejelzésére használják”.

65      Volker und Markus Schecke és Eifert ítélet, 58. pont, amely a 2003. május 20‑i Österreichischer Rundfunk és társai ítéletre (C‑465/00, C‑138/01 és C‑139/01, EU:C:2003:294) hivatkozik, amelynek 74. pontja megállapítja, hogy „a kapott támogatásokra vonatkozó név szerinti adatok […] közzététele sérti az érdekeltek magánélethez való jogát, és az EJEE 8. cikkének értelmében vett beavatkozás jellegével bír”.

66      Lásd fentebb: 140. és 141. pont.

67      EJEB, 2004. február 17‑i ítélet, Gorzelik és társai kontra Lengyelország ítélet (CE:ECHR:2004:0217JUD004415898), 94. és 95. §.

68      2011. június 16‑i Bizottság kontra Ausztria ítélet (C‑10/10, EU:C:2011:399), 32. pont.

69      2010. július 8‑i Bizottság kontra Portugália ítélet (C‑171/08, EU:C:2010:412), 73. pont.

70      A magyar kormány a szoros értelemben vett közbiztonság védelmére is hivatkozott, különösen a szervezett bűnözésnek bizonyos olyan humanitárius szervezetekre gyakorolt hatása kiküszöbölésének szükségességére, amelyek céljai egybeeshetnek a nemzetközi embercsempész hálózatok érdekeivel (a magyar kormány ellenkérelmének 84. és 85. pontja). Ezen érdek megint csak igazolhatná különös intézkedések elfogadását ezen egyedi szervezetekkel szemben, de nem igazolhatja általános hatályú, a vitatottakhoz hasonló intézkedések valamennyi civil szervezettel szembeni elfogadását.

71      A Bizottság szerint (keresetének 62–64. pontja) Magyarország nem bizonyította az ezen értelemben fennálló kockázatot. Még ha így is lenne, ez a kockázat közösnek tekinthető valamennyi tagállamban. A Pénzügyi Akció Munkacsoportnak (FATF) a pénzmosás és a terrorizmus finanszírozása elleni küzdelemre vonatkozó ajánlásai értelmében a nonprofit szervezetek ezen jogellenes cselekmények elkövetésének eszközei lehetnek [FATF (2012–2017), Recommandations du GAFI  ‑ Normes internationales sur la lutte contre le blanchiment de capitaux et le financement du terrorisme et de la proliferation, 2017 novemberében naprakésszé téve (a továbbiakban: a FATF ajánlásai), 8. pont. Ettől eltér az, ha az azon kockázatok értékelésének esetleges elégtelensége, amelyekkel szembe akarnak szállni, szükségességének, megfelelőségének és hatékonyságának tekintetében jogszerűvé tesz bármely, a nemzeti jogalkotó által elfogadott intézkedést.

72      Nem helyénvaló, hogy bármely tagállamból vagy egy harmadik országból származó minden adományt implicit módon gyanúsnak minősítenek.

73      A Bizottság ebben az értelemben arra a lehetőségre utal, hogy a tagállamok a pénzügyi rendszerek pénzmosás vagy terrorizmusfinanszírozás céljára való felhasználásának megelőzéséről, a 648/2012/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet módosításáról, valamint a 2005/60/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv és a 2006/70/EK bizottsági irányelv hatályon kívül helyezéséről szóló, 2015. május 20‑i (EU) 2015/849 európai parlamenti és tanácsi irányelv (HL 2015. L 141., 73. o.) hatályát kiterjeszthetik a civil szervezetekre. Ez a szabályozás a fennálló kockázatok szigorú értékelésén alapul.

74      Erre a tényezőre utal a 2017. évi LXXVI. törvény a civil szervezetek jellemzése tekintetében.

75      Így írja elő a 2017. évi  LXXVI. törvény 1. §‑a (4) bekezdésének a) pontja. Annak meghatározása céljából, hogy mely szervezet „nem minősül civil szervezetnek”, a magyar kormány által a tárgyaláson előadottak szerint az egyesülési jogról, a közhasznú jogállásról, valamint a civil szervezetek működéséről és támogatásáról szóló, 2011. évi CLXXV. törvényt kell alkalmazni. E törvény 2. §‑ának 6. pontjából az következik, hogy „civil szervezetnek” minősülnek a Magyarországon nyilvántartásba vett egyesületek a pártok, az alapítványok, és bizonyos tekintetben a szakszervezetek és a kölcsönös biztosító egyesületek kivételével. A meghatározás véleményem szerint nem nyújt nagy segítséget a 2017. évi LXXVI. törvény által érintett szervezetek pontos elhatárolásához. A személyi hatály e meghatározatlansága nem egyeztethető össze az olyan jogszabállyal szemben megkövetelhető objektivitással, amely ily közvetlen módon gyakorol hatást különböző alapvető jogok gyakorlására.

76      2009. október 6‑i Bizottság kontra Spanyolország ítélet (C‑153/08, EU:C:2009:618), 39. pont.

77      A Bizottság keresetének 75–77. pontja, valamint viszonválaszának 74–76. pontja.

78      Így ítéli meg a svéd kormány is (a beavatkozási beadványának 39. pontja).

79      A Bizottság keresetének 66. pontja.

80      Lásd fentebb, 144. pont.

81      A magyar kormány ellenkérelmének 122. pontja.

82      Uo.

83      Továbbra is hangsúlyozni kell, hogy az EJEE értelmében a feloszlatás olyan intézkedés, amely csak a „legsúlyosabb esetekben” fogadható el. EJEB, 2003. február 13., Refah Partisi (a Jólét Pártja) és társai kontra Törökország ítélet (CE:ECHR:2003:0213JUD004134098), 100. §.

84      Ilyen értelemben fogalmaznak a FATF ajánlásai is (8. pont). Ilyen értékelés hiányában a vitatott szabályozás egy tekintet alá veszi az összes civil szervezetet (három szervezettípus kivételével, amelyek – mint említettem – igazolás nélküli eltérő bánásmódban részesülnek a szabályozás célkitűzésének vonatkozásában).

85      Ezt állapítja meg a Velencei Bizottság véleménye is, 67. pont, 4. francia bekezdés.