CELEX: 21997A0611(02)
Language: nl
Date: 1997-05-27 00:00:00
Title: Briefwisseling betreffende de overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en de Verenigde Mexicaanse Staten inzake de wederzijdse erkenning en bescherming van de benamingen van gedistilleerde dranken

Avis juridique important

|

21997A0611(02)

Briefwisseling betreffende de overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en de Verenigde Mexicaanse Staten inzake de wederzijdse erkenning en bescherming van de benamingen van gedistilleerde dranken  

Publicatieblad Nr. L 152 van 11/06/1997 blz. 0027 - 0030

Briefwisseling betreffende de overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en de Verenigde Mexicaanse Staten inzake de wederzijdse erkenning en bescherming van de benamingen van gedistilleerde drankenBrief nr. 1 Mijnheer,Ik heb de eer te verwijzen naar de overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en de Verenigde Mexicaanse Staten betreffende de wederzijdse erkenning en bescherming van de benamingen van gedistilleerde dranken.Ik kan in dat verband het volgende bevestigen:In afwijking van artikel 4, lid 2, van de overeenkomst zijn de Verenigde Mexicaanse Staten en de Gemeenschap overeengekomen dat de bescherming van de benaming van de gedistilleerde drank Tequila, die is vermeld in bijlage II bij de overeenkomst, niet belet dat deze benaming in het Koninkrijk Spanje nog gedurende een overgangsperiode van één jaar vanaf de inwerkingtreding van de overeenkomst wordt gebruikt, op voorwaarde dat de plaatselijke producenten zich ertoe verbinden hun huidige productie niet te verhogen.Voor de in Spanje geproduceerde drank "Tequila" treden de in artikel 19, lid 1, eerste zin, van de overeenkomst vermelde bepalingen in werking zodra de overgangsperiode van één jaar is afgelopen.Ik zou het op prijs stellen indien u zou willen bevestigen dat de regering van de Verenigde Mexicaanse Staten met de inhoud van deze brief instemt.Hoogachtend,Namens de Raad van de Europese UnieBrief nr. 2 Mijnheer,Ik heb de eer u de ontvangst te bevestigen van uw brief van heden, welke als volgt luidt:"Ik heb de eer te verwijzen naar de overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en de Verenigde Mexicaanse Staten betreffende de wederzijdse erkenning en bescherming van de benamingen van gedistilleerde dranken.Ik kan in dat verband het volgende bevestigen:In afwijking van artikel 4, lid 2, van de overeenkomst zijn de Verenigde Mexicaanse Staten en de Gemeenschap overeengekomen dat de bescherming van de benaming van de gedistilleerde drank Tequila, die is vermeld in bijlage II bij de overeenkomst, niet belet dat deze benaming in het Koninkrijk Spanje nog gedurende een overgangsperiode van één jaar vanaf de inwerkingtreding van de overeenkomst wordt gebruikt, op voorwaarde dat de plaatselijke producenten zich ertoe verbinden hun huidige productie niet te verhogen.Voor de in Spanje geproduceerde drank "Tequila" traden de in artikel 19, lid 1, eerste zin, van de overeenkomst vermelde bepalingen in werking zodra de overgangsperiode van één jaar is afgelopen.Ik zou het op prijs stellen indien u zou willen bevestigen dat de regering van de Verenigde Mexicaanse Staten met de inhoud van deze brief instemt.".Ik heb de eer u te bevestigen dat mijn regering met de inhoud van deze brief instemt.Hoogachtend,Namens de regering van de Verenigde Mexicaanse StatenHecho en Bruselas, el veintisiete de mayo de mil novecientos noventa y siete.Udfærdiget i Bruxelles den syvogtyvende maj nitten hundrede og syvoghalvfems.Geschehen zu Brüssel am siebenundzwanzigsten Mai neunzehnhundertsiebenundneunzig.¸ãéíå óôéò ÂñõîÝëëåò, óôéò åßêïóé åöôÜ ÌáÀïõ ÷ßëéá åííéáêüóéá åíåíÞíôá åðôÜ.Done at Brussels on the twenty-seventh day of May in the year one thousand nine hundred and ninety-seven.Fait à Bruxelles, le vingt-sept mai mil neuf cent quatre-vingt-dix-sept.Fatto a Bruxelles, addì ventisette maggio millenovecentonovantasette.Gedaan te Brussel, de zevenentwintigste mei negentienhonderd zevenennegentig.Feito em Bruxelas, em vinte e sete de Maio de mil novecentos e noventa e sete.Tehty Brysselissä kahdentenakymmenentenäseitsemäntenä päivänä toukokuuta vuonna tuhatyhdeksänsataayhdeksänkymmentäseitsemän.Som skedde i Bryssel den tjugosjunde maj nittonhundranittiosju.Por la Comunidad EuropeaFor Det Europæiske FællesskabFür die Europäische GemeinschaftÃéá ôçí ÅõñùðáúêÞ ÊïéíüôçôáFor the European CommunityPour la Communauté européennePer la Comunità europeaVoor de Europese GemeenschapPela Comunidade EuropeiaEuroopan yhteisön puolestaPå Europeiska gemenskapens vägnar>REFERENTIE NAAR EEN FILM>Por el Gobierno de los Estados Unidos Mexicanos>REFERENTIE NAAR EEN FILM>