CELEX: 31996R1626
Language: sv
Date: 1996-08-12 00:00:00
Title: KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 1626/96 av den 12 augusti 1996 om leverans av spannmål som livsmedelsbistånd

13 . 8 . 96          SV                   Europeiska gemenskapernas officiella tidning                             Nr L 203/ 1

                                                                  I

                                           (Rättsakter vilkas publicering är obligatorisk)

                                      KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 1626/96
                                                     av den 12 augusti 1996
                                        om leverans av spannmål som livsmedelsbistånd

 EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR                             nödvändigt att ange tidsfrister och leveransvillkor samt
 ANTAGIT DENNA FÖRORDNING                                             det förfarande som skall följas för att bestämma de därav
 med beaktande av Fördraget om upprättandet av Euro­                  följande kostnaderna.
 peiska gemenskapen,
 med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1292/96 av                HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
 den 27 juni 1996 om principerna för förvaltning av livs­
 medelbestånd samt om särskilda stödåtgärder för livsme­                                      Artikel 1
 delsförsörjningen ('), särskilt artikel 24.1 b i denna, och
 med beaktande av följande:                                           Spannmål skall framskaffas inom gemenskapen som livs­
                                                                      medelsbistånd för leverans till de mottagare som är
 I den nämnda förordningen fastställs förteckningen över              förtecknade i bilagan i enlighet med förordning (EEG) nr
 länder och organisationer som är berättigade att ta emot             2200/87 och enligt de villkor som anges i bilagan. Leve­
 livsmedelsbistånd och anges de allmänna kriterierna för              ranskontrakt skall tilldelas genom ett anbudsförfarande .
 transport av livsmedelsbiståndet efter fob-stadiet.
                                                                      Den anbudsgivare vars anbud antas skall anses ha
Som en följd av flera beslut om tilldelning av livsmedels­
bistånd har kommissionen tilldelat vissa mottagare spann­
                                                                      kännedom om och ha accepterat alla tillämpliga allmänna
                                                                      och särskilda villkor. Alla andra villkor eller förbehåll i
mål .
                                                                      hans anbud skall anses som oskrivna.
Dessa leveranser bör ske i enlighet med bestämmelserna i
kommissionens förordning (EEG) nr 2200/87 av den 8                                            Artikel 2
juli 1987 om fastställande av allmänna bestämmelser för
framskaffande inom gemenskapen av varor som skall                     Denna förordning träder i kraft dagen efter det att den
levereras som livsmedelsbistånd från gemenskapen (2),                 har offentliggjorts i Europeiska gemenskapernas officiella
ändrad genom förordning (EEG) nr 790/91 (3). Det är                   tidning.

                  Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

                  Utfärdad i Bryssel den 12 augusti 1996.

                                                                           På kommissionens vägnar
                                                                              Martin BANGEMANN

                                                                           Ledamot av kommissionen

(') EGT nr L 166, 5.7.1996, s . 1 .
(2) EGT nr L 204, 25.7.1987, s. 1 .
3 EGT nr L 81 , 28.3.1991 , s . 108 .
 ---pagebreak--- Nr L 203/2         | SV I                   Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                13 . 8 . 96

                                                               BILAGA

                                                               PARTI A

              1 . Aktion nr ('): 1044/95.
              2. Program : 1995.
              3. Mottagare (2): WFP (World Food Programme), via Cristoforo Colombo 426, 1-00145 Roma (tel.: +
                 39657971 ; telex: 626675 WFP I).
              4. Mottagarens representant: uppges av mottagaren.
              5. Bestämmelseort eller -land (5): Jordanien .
              6 . Produkt som skall framskaffas : vete.

              7. Varornas egenskaper och kvalitet (3) Q: Se EGT nr C 114, 29.4.1991 , s. 1 (IIA.l a).
              8 . Total kvantitet (ton): 5 059.
              9. Antal partier: 1 .
             10. Förpackning och märkning (8) (9): Se EGT nr C 114, 29.4.1991 , s. 1 (II.A.2 a och IIA.3).
                 Märkning på följande språk: engelska.
             11 . Framskaffningsmetod: Gemenskapens marknad.
             12. Leveransstadium: Fritt lossningshamnen — lossat.
             13. Utskeppningshamn : —
             14. Lossningshamn angiven av mottagaren: —
             15. Lossningshamn : Aqaba.
             16. Lagrets adress och eventuell lossningshamn: —
             17. Period under vilken varorna skall vara tillgängliga i utskeppningshamnen om kontraktet av­
                 ser leverans till utskeppningshamnen : 23.9 — 6.10.1996.
             18 . Sista dag för leverans: 27.10.1996.
         19. Förfarande för bestämmande av leveranskostnaderna: Anbudsinfordran.

         20 . Sista dag för inlämnande av anbud: 27.8.1996, kl . 12.00 (belgisk tid).
         21 . Vid en eventuell andra anbudsinfordran :

                a) Sista dag för inlämnande av anbud: 10.9.1996, kl. 12.00 (belgisk tid).
                b) Period under vilken varorna skall vara tillgängliga i utskeppningshamnen om kontraktet avser leve­
                   rans till utskeppningshamnen: 7 — 20.10.1996.
                c) Sista dag för leverans: 10.11.1996.
         22. Anbudssäkerhetens storlek : 5 ecu/ton .

         23. Leveranssäkerhetens storlek: 10 % av anbudsbeloppet i ecu.
         24. Adress för inlämnande av anbud och anbudssäkerheter ('):
                Bureau de 1 aide alimentaire
                Attn. Mr T. Vestergaard
                Bâtiment "Loi 130", kontor 7/46
                Rue de la Loi/Wetstraat 200
                B - 1 049 BRYSSEL
                telex: 25670 AGREC B; fax: + 32 2 296 70 03/296 70 04.

         25. Exportbidrag som betalas ut pa begäran av den anbudsgivare som tilldelats kontrakt (4): Bidrag
             som är tillämpligt den 23.8.1996 fastställt genom kommissionens förordning (EG) nr 1495/96 (EGT nr L
             189, 30.7.1996, s . 54).
 ---pagebreak--- 13 . 8 . 96         i SV I                     Europeiska gemenskapernas officiella tidning                               Nr L 203/3

                                                                PARTI B

                1 . Aktion nr ('): 1039/95.
                2. Program: 1995.
                3. Mottagare (2): CICR, 19 Avenue de la Paix, CH-1202 Geneve (tel .: + 41 22 734 60 01 ; telex: 22269
                   CICR CH).
                4. Mottagarens representant: ICRC Tbilissi, Dutu Megreli Road 1 , 380003 Tbilissi (tel.: + 788 32
                   93 55 1 1 , fax: + 788 32 93 55 20).
                5. Bestämmelseort eller -land: Georgien .
                6. Produkt som skall framskaffas: vetemjöl.
                7. Varornas egenskaper och kvalitet (3) f7): Se EGT nr C 114, 29.4.1991 , s . 1 (II.B.l a).
                8 . Total kvantitet (ton): 500.
                9. Antal partier: 1 .
               10 . Förpackning och märkning (6) (8) (9) (10): Se EGT nr C 114, 29.4.1991 , s. 1 (II.B.2 d och II.B.3).
                  Märkning på följande språk: engelska.
                  Ytterligare upplysningar: "GG - 0042".
              1 1 . Framskaffningsmetod: Gemenskapens marknad.
              12. Leveransstadium : Fritt bestämmelseorten .

              13 . Utskeppningshamn : —
              14. Lossningshamn angiven av mottagaren: —
              15. Lossningshamn : —
              16. Lagrets adress och eventuell lossningshamn: ICRC Tbilissi, Dutu Megreli Road 1 , 380003 Tbilissi.
              17. Period under vilken varorna skall vara tillgängliga i utskeppningshamnen om kontraktet av­
                  ser leverans till utskeppningshamnen : 16 — 293.1996.
              18 . Sista dag för leverans: 27.10.1996.
              19 . Förfarande för bestämmande av leveranskostnaderna: Anbudsinfordran .

              20 . Sista dag för inlämnande av anbud: 27.8.1996, kl. 12.00 (belgisk tid).
              21 . Vid en eventuell andra anbudsinfordran:

                  a) Sista dag för inlämnande av anbud: 10.9.1996, kl . 12.00 (belgisk tid).
                  b) Period under vilken varorna skall vara tillgängliga i utskeppningshamnen om kontraktet avser leve­
                     rans till utskeppningshamnen: 30.9 — 13.10.1996.
                  c) Sista dag för leverans : 10.11.1996.
              22. Anbudssäkerhetens storlek : 5 ecu/ton .

              23. Leveranssäkerhetens storlek: 10 % av anbudsbeloppet i ecu.
              24. Adress för inlämnande av anbud och anbudssäkerheter ('):
                  Bureau de 1 aide alimentaire
                  Attn . Mr T. Vestergaard
                  Bâtiment "Loi 130", kontor 7/46
                  Rue de la Loi/Wetstraat 200
                  B-1049 BRYSSEL
                  telex: 25670 AGREC B; fax + 32 2 296 70 03/296 70 04.

              25. Exportbidrag som betalas ut pa begäran av den anbudsgivare som tilldelats kontrakt (4): Bidrag
                  som är tillämpligt den 23.8.1996 fastställt genom kommissionens förordning (EG) nr 1495/96 (EGT nr
                  L 189, 30.7.1996, s . 54).
 ---pagebreak--- Nr L 203/4           SV                     Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                          13 . 8 . 96

             Fotnoter

             (') Aktionens nummer skall anges i all korrespondens.
             (2) Den anbudsgivare som tilldelats kontrakt skall så snart som möjligt vända sig till mottagaren för att fast­
                ställa vilka fraktdokument som krävs .

             (3) Den anbudsgivare som tilldelats kontrakt skall till mottagaren överlämna ett intyg från ett officiellt organ
                 som visar att de tillämpliga normerna för radioaktiv strålning i den berörda medlemsstaten inte har över­
                 skridits för den produkt som skall levereras. Radioaktivitetsintyget skall innehålla uppgift om halterna ce­
                sium-134 och - 137 samt halten jod-131 .
             (") Kommissionens förordning (EEG) nr 2330/87 (EGT nr L 210, 1.8.1987, s. 56), senast ändrad genom för­
                 ordning (EEG) nr 2226/89 (EGT nr L 214, 25.7.1989, s. 10), är tillämplig vad avser exportbidrag. Den dag
                 som avses i artikel 2 i den förordningen är den som avses i punkt 25 i denna bilaga.
                 Exportbidragsbeloppet skall räknas om till nationell valuta med användning av den jordbruksomräk­
                 ningskurs som är tillämplig den dag då exportformaliteterna slutförs. Bestämmelserna i artikel 13 — 17 i
                 kommissionens förordning (EEG) nr 1068/93 (EGT nr L 108 , 1.5.1993, s. 106), senast ändrad genom för­
                 ordning (EG) nr 1482/96 (EGT nr L 188 , 27.7.1996, s. 22) skall inte tillämpas på detta belopp.
             (*) Kommissionens delegation som skall kontaktas av den anbudsgivare som tilldelats kontrakt: Se EGT nr C
                114, 29.4.1991 , s . 33 .

             (6) Säckarna (högst 21 ) skall travas på träpallar (gjorda av furu, gran eller poppel) som mäter högst 1 200 x
                1 400 mm och som har följande egenskaper:
                — Fyrvägslastpall, icke-vändbar, med vingar.
                — Ett övre däck bestående av minst sju plankor (*).
                — Ett bottendäck bestående av tre plankor Q.
                — Tre distansstycken (*).
                — Nio sprintar: Minst 100 x 100 x 78 mm .
                (*) Bredd: 100 mm; tjocklek: 22 mm.
                På lastpallen skall säckarna täckas av en krympfilm ("shrink wrapping" eller "stretch wrapping") med en
                tjocklek av minst 1 50 mikron. Lastpallen skall takläggas av ett trälock, som tillåter travning av pallar. Allt
                ovanstående skall i vardera riktningen omges av två minst 15 mm breda nylonband med plastspännen .
                Säckarna skall dessutom skyddas av papp- eller träfiberskivor som placeras mellan säckarna och banden .
             I7) Den anbudsgivare som tilldelats kontrakt skall till mottagaren eller dennes representant överlämna följan­
                de dokument vid leveransen :

                — Sundhetscertifikat

                — Parti B: Intyg om desinfektion genom rökning.
             (8) Trots punkt II.A.3 c eller II.B.3 c i EGT nr C 114 skall påskriften lyda "Europeiska gemenskapen".
             (9) Med hänsyn till eventuell omlastning i andra säckar skall den anbudsgivare som tilldelats kontrakt levere­
                ra 2 % tomma extrasäckar av samma kvalitet som de säckar som innehåller varorna, med ett stort "R"
                tillagt efter påskriften.
         ( 10) Se andra ändringen till EGT nr C 114, offentliggjord i EGT nr C 135, 26.5.1992, s . 20 .