CELEX: 52007PC0017
Language: lt
Date: 2007-01-24
Title: Pasiūlymas Tarybos reglamentas nustatantis konkrečias taisykles vaisių ir daržovių sektoriui ir iš dalies keičiantis tam tikrus reglamentus {SEK(2007) 74} {SEK(2007) 75}

Svarbus teisinis pranešimas

|

52007PC0017

	[pic] | EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA |Briuselis, 24.1.2007KOM(2007) 17 galutinis2007/0012 (CNS)PasiūlymasTARYBOS REGLAMENTASnustatantis konkrečias taisykles vaisių ir daržovių sektoriui ir iš dalies keičiantis tam tikrus reglamentus(pateikta Komisijos) {SEK(2007) 74}{SEK(2007) 75}AIŠKINAMASIS MEMORANDUMASĮvadasVaisių ir daržovių gamyba ES 27 sudaro 3,1 proc. Bendrijos biudžeto ir 17 proc. visos ES žemės ūkio produkcijos.Dabartinis bendras rinkos organizavimas (BRO) yra nustatytas 1996 m. spalio 28 d. Tarybos reglamente (EB) Nr. 2200/96 dėl bendro vaisių ir daržovių rinkos organizavimo[1], 1996 m. spalio 28 d. Tarybos reglamente (EB) Nr. 2201/96 dėl bendro perdirbtų vaisių ir daržovių produktų rinkų organizavimo[2] ir 1996 m. spalio 28 d. Tarybos reglamente (EB) Nr. 2202/96, nustatančiame Bendrijos pagalbos schemą tam tikrų citrusų vaisių augintojams.2005 m. spalio mėnesį darydama pirmąsias 2004 m. prasidėjusių svarstymų išvadas, Komisija savo paskelbtoje ataskaitoje dėl bendro vaisių ir daržovių rinkos organizavimo (BRO) supaprastinimo[3] pranešė, kad 2006 m. ji siūlys reformą, apimančią tiek šviežių, tiek perdirbtų vaisių ir daržovių produktų sektorius[4].2005 m. gegužės mėn. Europos Parlamentas savo iniciatyva parengė pranešimą dėl šio komunikato[5].Vykdydama įsipareigojimą tobulinti teisės aktus, Komisija kartu su pasiūlymu pateikė su BRO susijusių problemų ekonominių, socialinių ir aplinkosaugos aspektų bei tų problemų galimų įvairių sprendimų poveikio, privalumų ir trūkumų analizę, taip pat pateikė viešųjų konsultacijų dėl reformos įgyvendinimo rezultatus.Šis pasiūlymas dėl reformos taip pat yra atsakas į Europos Audito Rūmų rekomendacijas, pateiktas rugsėjo mėnesį paskelbtame specialiajame pranešime Nr. 8/2006 „Ar esama didesnės pažangos? Europos Sąjungos paramos vaisių ir daržovių augintojų veiklos programoms veiksmingumas“.Reformos priežastys ir tikslaiPastaruosius dešimt metų vaisų ir daržovių sektoriui didelį spaudimą darė itin koncentruoti mažmeninės ir didmeninės prekybos ir prekybos su nuolaida tinklai, kuriems tenka svarbus vaidmuo nustatant rinkos kainą, bei didelė konkurencija su trečiųjų šalių produktais, pasižyminčiais geresne kokybe už santykinai žemą kainą ir užimančiais vis didesnę rinkos dalį.1996 m. reformavus vaisių ir daržovių BRO, gamintojų organizacijos (GO) ir jų veiklos programos (VP) buvo pagrindiniai vaisių ir daržovių pasiūlos telkimo veiksniai. Patirtis parodė, kad GO vis dar gali atsispirti labai koncentruotos mažmeninės prekybos ir prekybos su nuolaida tinklams. Nepaisant to, vaisių ir daržovių auginimo koncentravimas pasinaudojant GO nepadėjo sutelkti tiekimo visose valstybėse narėse. Didelė augintojų dalis stambiausiose valstybėse narėse augintojose GO dalyvauti atsisako. Reformoje numatytos priemonės GO patrauklumui didinti.Kita vertus, dabartinė perdirbtų vaisių ir daržovių produktų BRO grindžiama principais, kurie kitais bendrosios rinkos organizavimo atvejais buvo gerokai pakeisti. Dabartinė sistema, ypač paramos teikimas pagal produktų kiekį, nebeatitinka BŽŪP. Reformoje siūloma vaisių ir daržovių sritį įtraukti į bendrąją išmokų schemą ir bendrąją išmokų už plotą schemą. Perėjimas nuo paramos gamybai prie tiesioginės paramos gamintojams, įvedus sistemą, pagal kurią atsiejamas kiekvieno ūkio pajamų rėmimas, padės skatinti labiau į rinką orientuotą ir tvaresnį žemės ūkio sektorių.Dabartiniame pasiūlyme dėl reformos pateikiamos priemonės krizėms valdyti, prekybai vaisiais ir daržovėmis skatinti ir aplinkai tausoti.Šios reformos iškelti uždaviniai:-  didinti ES vaisių ir daržovių konkurencingumą ir orientaciją į rinką arba, kitais žodžiais tariant, padėti pasiekti tvarios gamybos, kad produkcija būtų konkurencinga ir vidaus, ir užsienio rinkose;-  sumažinti dėl krizių susidarančius vaisių ir daržovių augintojų pajamų svyravimus;-  didinti vaisių ir daržovių vartojimą ES;-  toliau vykdyti sektoriuje pradėtas įgyvendinti priemones, skirtas aplinkai tausoti ir saugoti;-  supaprastinti ir, jei įmanoma, sumažinti administracinę naštą visiems suinteresuotiems subjektams.Išvardytieji reformos uždaviniai buvo suformuluoti atsižvelgiant į poreikį juos suderinti su PPO reikalavimais, reformuota BŽŪP, pirmuoju ir antruoju ramsčiais bei finansinėmis perspektyvomis.Pagaliau būtina pažymėti, kad šis pasiūlymas buvo parengtas atsižvelgiant į Komisijos pasiūlymą dėl Tarybos reglamento, nustatančio bendrą žemės ūkio rinkų organizavimą. Pasiūlymui dėl vaisių ir daržovių BRO reformos įtakos turėjo šie veiksniai:-  Kai kurios horizontalaus pobūdžio nuostatos, taikomos ir daugeliui kitų žemės ūkio produktų, pavyzdžiui, nuostatos dėl valstybės pagalbos, keitimosi informacija tarp Komisijos ir valstybių narių ir vadybos komiteto dabartinėje vaisių ir daržovių BRO yra paliekamos. Tačiau jos buvo atnaujintos, supaprastintos ir suderintos, kad jas būtų galima lengvai įtraukti į bendrą pasiūlymą dėl BRO.-  Atsižvelgiant į reglamentavimo pakeitimų mastą ir siekiant užtikrinti aiškumą, kitas vaisių ir daržovių sektoriuje galiojančias nuostatas būtina įtraukti į šį pasiūlymą. Tačiau kai tokios nuostatos yra iš dalies horizontalaus pobūdžio ir taikomos daugeliui kitų žemės ūkio produktų, pavyzdžiui, dėl prekybos rinkoje standartų ir prekybos su trečiosiomis šalimis, jos buvo atnaujintos ir supaprastintos tam, kad jas būtų lengva įtraukti į Tarybos reglamentą, nustatantį bendrą žemės ūkio rinkų organizavimą.Siūlomos vaisių ir dažovių BRO reformos priemonės1.  Gamintojų organizacijosGamintojų organizacijos . Atsižvelgiant į tai, kad GO atlieka svarbų vaidmenį koncentruojant pasiūlą, numatytos nuostatos dėl jų veiklos supaprastinimo ir didesnio lankstumo, kai tai įmanoma. Šios nuostatos yra susijusios su gamintojų organizacijų produktų asortimentu, leidžiama tiesioginių pardavimų apimtimi, taisyklių taikymo išplėtimu – pritaikymu ne nariams, didesniu akstinu GO jungtis į gamintojų organizacijų asociacijas (GOA) tuose regionuose, kuriuose pasiūlos per GO koncentracija yra labai maža (mažiau nei 20 proc. vaisių ir daržovių produkcijos), valstybėse, kurios 2004 m. gegužės 1 d. buvo ES narės ir atokiausiuose regionuose, GO įgaliojimų arba funkcijų perdavimu GOA ir funkcijų perdavimu tam tikromis sąlygomis antrinėms įmonėms. Pranešime Europos Parlamentui ir Tarybai dėl minkštų vaisių ir vyšnių, skirtų perdirbti, sektoriaus Komisija nurodo, kad ji gali pasiūlyti konkrečią papildomą pagalbą žemą organizavimo lygį turinčioms valstybėms narėms. Tai yra daroma atsižvelgiant į anksčiau nurodytus pakeitimus.Komisija taip pat pasiūlė į bendrą vaisių ir daržovių rinkos organizavimą įtraukti papildomų prieskoninių augalų.Naujos gamintojų grupės . Siekiant sustiprinti tiekimo per GO telkimą naujose valstybėse narėse, naujų valstybių narių gamintojų grupėms, norinčioms pagal šį reglamentą įgyti gamintojų organizacijų statusą, turėtų būti leista pasinaudoti pereinamuoju laikotarpiu, per kurį būtų teikiama nacionalinė ir Bendrijos finansinė parama tai grupei laikantis tam tikrų įsipareigojimų.Nacionalinė tvarių veiklos programų strategija . Audito Rūmai mano, kad valstybės narės neužtikrino gamintojų organizacijų veiklos programoms skiriamų išlaidų veiksmingumo. Jie taip pat mano, kad Komisija nevykdė veiklos programų veiksmingumo stebėsenos bei nevertino politikos. Siekdama didesnio veiklos programų veiksmingumo, Komisija siūlo, kad valstybės narės parengtų nacionalines tvarių vaisių ir daržovių rinkų veiklos programų strategijas. Tokioje strategijoje turėtų būti šios dalys: ex-ante analizė, veiklos programų uždaviniai ir priemonės, veiklos rodikliai, veiklos programų vertinimas ir gamintojų organizacijų atsiskaitymo įsipareigojimai.Taisyklių taikymo išplėtimas . Siekdama toliau sparčiai skatinti gamintojų organizacijų ir asociacijų veiklą ir užtikrinti pageidautiną rinkos stabilumą, Komisija siūlo leisti valstybėms narėms, remiantis tam tikromis sąlygomis, savo regione išplėsti taisykles, ypač reglamentuojančias gamybą, pardavimą rinkoje ir aplinkos apsaugą, kurias to regiono organizacija ar asociacija yra priėmusi savo nariams, pritaikant jas nariais nesantiems gamintojams pagal lankstesnius kriterijus (bus laikoma, kad gamintojų organizacija yra atstovaujanti ir kad taisyklių taikymas gali būti išplėstas, jeigu jos nariai sudaro ne mažiau kaip 50 proc. ekonominės zonos, kurioje jie veikia, gamintojų arba jiems tenka ne mažiau kaip 60 proc. tos zonos produkcijos). Šiuo metu gamintojų organizacija ar organizacijų asociacija yra laikoma atstovaujančia, kai jos nariai sudaro ne mažiau kaip du trečdalius tos ekonominės zonos, kurioje ji veikia, gamintojų ir jai tenka ne mažiau kaip du trečdaliai tos zonos produkcijos.Komisija taip pat siūlo, kad tam tikras išlaidas, atsirandančias dėl taisyklių taikymo išplėtimo, turėtų padengti gamintojai, kuriems tas taisyklių taikymo išplėtimas galioja, kadangi jie turės naudos iš to išplėtimo.Atsižvelgdama į ekologiškų produktų rinkos specifiką, Komisija taip pat siūlo taisyklių taikymo išplėtimo netaikyti ekologiškų produktų gamintojams, jeigu jie su tuo nesutinka ir tol, kol jie tenkina tam tikras sąlygas.Tarpšakinės organizacijos . Reformoje numatoma lankstesnė sistema tarpšakinėms organizacijoms. Atsižvelgiant į siekiamų uždavinių panašumą, nuostatos dėl gamintojų organizacijų ir jų asociacijų priimtų taisyklių taikymo išplėtimo ir dėl tokio išplėtimo atsirandančių išlaidų dalijimosi turėtų būti taikomos ir tarpšakinėms organizacijoms.2.  Krizių valdymasVaisiai ir daržovės yra greitai gendantys produktai, jų gamyba yra neprognozuojama. Perteklius, net jei jis ir nėra labai didelis, gali smarkiai sutrikdyti rinką. Dėl šios priežasties gamintojų organizacijoms buvo 100 proc. kompensuojama kai kurių produktų pašalinimo iš rinkos (Bendrijos kompensacija už pašalinimą iš rinkos (angl. Community Withdrawal Contribution , CWC)) ir nemokamo išplatinimo išlaidos. GO taip pat leidžiama naudoti ne tik CWC, bet ir veiklos fondus ir pašalinti iš rinkos kitus produktus, kuriems ta kompensacija nėra taikoma.Patirtis parodė, kad biudžetas, skirtas iš rinkos pašalintiems produktams, buvo sumažintas dėl to, kad per pastaruosius dešimt metų pasiūla geriau prisitaikė prie paklausos. Nepaisant to, vaisių ir daržovių sektorių ir toliau veikia rinkos krizės. Kaip tik todėl Komisija siūlo daugybę įvairių, per GO taikomų krizių valdymo priemonių. Krizių valdymas šiuo atveju taip pat apima: pašalinimą iš rinkos, žalių produktų derliaus nuėmimą arba vaisių ir daržovių derliaus nenuėmimą, pardavimo skatinimą ir reklamą, mokymo priemones, derliaus draudimą, paramą apmokant savitarpio fondų steigimo administracines išlaidas.Kalbant apie produktų pašalinimą, kaip aptarta anksčiau, CWC (Bendrijos kompensacija už pašalinimą iš rinkos) buvo panaikinta. Komisijos pasiūlymai:-  GO produktus iš rinkos gali šalinti vadovaudamosi 50:50 proc. bendro finansavimo principu;-  už pašalintus iš rinkos ir nemokamai išplatintus produktus Komisija apmoka 100 proc., neviršydama 5 proc. kiekvienos gamintojų organizacijos rinkoje parduodamos produkcijos vertės;-  Įtraukti vaisų ir daržovių sritį į bendrąją išmokų schemą (BIS).Pasiūlyme numatoma vaisiams ir daržovėms taikyti bendrąją išmokų schemą. Toks jų įtraukimas reiškia, kad:-  už žemę, naudojamą auginti vaisius ir daržoves (įskaitant sodus ir žmonėms vartoti skirtas bulves), bus suteikiama teisė gauti išmokas;-  dabartinė parama perdirbtų vaisių ir daržovių produktams bus atskirta, taip padidės nacionalinių biudžetų BIS limitas;-  valstybės narės galės nustatyti orientacines sumas kurios gali būti suteikiamos pagal tokią schemą, remdamosi pavyzdiniu kiekvieno vaisiaus ir daržovės produkto buvimo rinkoje laikotarpiu, atitinkamu tikslu bei nediskriminuojančiais kriterijais.-  Aplinkosaugos problemosGaminant ir parduodant vaisius ir daržoves turėtų būti visapusiškai atsižvelgta į aplinkos apsaugos aktualijas, įskaitant naudojamus auginimo būdus, atliekų tvarkymą ir iš rinkos pašalintų produktų naikinimą, o ypač į vandens kokybės apsaugą, biologinės įvairovės išsaugojimą ir kaimo vietovių išlaikymą.Kad šie tikslai būtų pasiekti, Komisija siūlo:-  įtraukti vaisių ir daržovių sritį į bendrąją išmokų schemą, nes tada visi vaisių ir daržovių gamintojai privalėtų laikytis horizontalių taisyklių;-  taikyti pažangesnį metodą veiklos programoms: šiuo metu veiklos programose nėra nustatytų skiriamų išlaidų ribų. Pasiūlyme dėl reformos siūloma tokiose veiklos programose aplinkosaugos problemoms skirti ne mažiau kaip 20 proc. išlaidų;-  taikyti pažangesnį metodą ekologiškiems produktams: pastaraisiais metais ekologiškų daržovių paklausa augo, ją daugiausia tenkino novatoriški vidutinio dydžio gamintojai. Pasiūlyme numatoma pagal kiekvieną veiklos programą ekologiškai gamybai skirti 30 proc. Bendrijos bendrojo finansavimo.-  Pardavimo skatinimasPSO / MŽŪO yra nustačiusi, kad užtikrinant sveiką mitybą vaisiai ir daržovės turi sudaryti ne mažiau kaip 400 g per dieną suvartojamo maisto kiekio. Atsižvelgiant į tai, kad ES šį lygį yra pasiekusios tik Graikija ir Italija, Komisija siūlo vaisių ir daržovių vartojimą skatinti šiais būdais:-  GO savo veiklos programose ir toliau galės numatyti pardavimo skatinimą; visų pirma jos tam tikromis sąlygomis, kurios bus nustatytos įgyvendinančiuose teisės aktuose, vykdys bendrą pardavimo skatinimą ir propaguos GO prekių ženklus; taip pat į savo veiklos planus jos turės įtraukti veiksmus, kuriais bus siekiama skatinti jaunus žmones vartoti vaisius ir daržoves;-  Tarybos reglamentas (EB) Nr. 2826/2000 bus iš dalies pakeistas siekiant padidinti ES bendro finansavimo ribą iki 60 proc. tais atvejais, kai vartoti vaisius ir daržoves yra skatinami mokyklinio amžiaus vaikai ir paaugliai;-  pagal naują išlaidų kategoriją „Krizių valdymas“ pardavimo rėmimo ir viešinimo priemones galima finansuoti iš GO veiklos programų;-  iš rinkos pašalinti produktai, kurie yra 100 proc. ES bendrai finansuojami, gali būti nemokamai išplatinti ne tik labdaros organizacijoms ir fondams, bet ir mokykloms, viešosioms švietimo institucijoms bei vaikų atostogų stovykloms.-  Prekyba su trečiosiomis šalimisAtsižvelgiant į tai, kad derybos su PPO vis dar vyksta ir kad jų rezultatai dar nežinomi, pasiūlyme dėl reformos nėra kalbama apie dabartinį teisinį užsienio prekybos reglamentavimą (įvežimo kainų sistemą, tarifines kvotas, orientacines apimtis…).Bus išanalizuotas vaisių ir daržovių eksporto grąžinamųjų išmokų poveikis ir reikšmė. Jų ekonominis poveikis gerokai sumažėjo. Iš tiesų eksportas, už kurį mokamos grąžinamosios išmokos, sudaro mažiau kaip vieną trečdalį viso eksporto. Eksporto grąžinamosios išmokos sudaro 0,8–8,9 proc. atitinkamų produktų kainos. Todėl manoma, kad šiai priemonei skiriamas lėšas galima panaudoti geriau ir yra siūloma eksporto grąžinamąsias išmokas panaikinti.3.  SupaprastinimasDidelis reformos privalumas būtų tai, kad panaikinus pagalbą perdirbimui pagal bendrąją išmokų schemą arba bendrąją išmokų už plotą schemą, būtų supaprastintas administracinis valdymas.Siekiant padidinti gamintojų organizacijų patrauklumą, reformos metu siūloma jas supaprastinti ir padidinti jų lankstumą.Panaikinus eksporto grąžinamąsias išmokas taip pat padės supaprastinti esamą tvarką, kadangi jokios procedūros, susijusios su šių išmokų suteikimu eksportuotojams, daugiau nebebus taikomos.4.  Prekybos rinkoje standartaiProblema, susijusi su prekybos rinkoje standartais, buvo sprendžiama teisines nuostatas dėl šių standartų keičiant glaustesnėmis nuostatomis, kurios galios bendroje BRO. Tai visų pirma užtikrina, kad Komisija bus lanksti ir turės teisę supaprastinti esamą tvarką, jei to reikės ir tai bus įmanoma.Pasiūlymo poveikis biudžetuiSiūloma reforma, lyginant su dabartine padėtimi, išlaidų nepadidina. Tikimasi, kad reglamentavimo pakeitimai ir naujovės padės pasiekti, kad biudžetas būtų naudojamas veiksmingiau.Bendrosios išmokų schemos biudžeto limitas bus padidintas iki istorinio valstybėms, kurios tapo Sąjungos narėmis 2004 m. gegužės 1 d., finansuojamo išlaidų lygio, pridedant sumas, numatytas naujų valstybių narių stojimo sutartyse.Gamintojų organizacijų veiklos programos bus sustiprintos, ypač tose valstybėse narėse, kuriose tiekimo telkimo per gamintojų organizacijas lygis yra žemas. Tikimasi, kad produktų vertė ir jų paskirstymas per tikslines organizacijas tose šalyse augs sparčiau nei kitų gamintojų organizacijų. Taip pat bus teikiama didesnė finansinė parama siekiant patobulinti gamintojų grupių pripažinimo gamintojų organizacijomis tvarką. Kadangi siūloma panaikinti eksporto grąžinamąsias išmokas ir kompensacijas už produktų išėmimą iš rinkos, bendras poveikis biudžetui iš esmės bus neutralus.2007/0012 (CNS)PasiūlymasTARYBOS REGLAMENTASnustatantis konkrečias taisykles vaisių ir daržovių sektoriui ir iš dalies keičiantis tam tikrus reglamentusEUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį, ypač į jos 36 ir 37 straipsnius,atsižvelgdama į Komisijos pasiūlymą[6],atsižvelgdama į Europos Parlamento nuomonę[7],atsižvelgdama į Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komiteto nuomonę[8],atsižvelgdami į Regionų komiteto nuomonę[9],kadangi:5.  Šiuo metu vaisių ir daržovių sektorių reglamentuoja 1996 m. spalio 28 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 2200/96 dėl bendro vaisių ir daržovių rinkos organizavimo[10], 1996 m. spalio 28 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 2201/96 dėl bendro perdirbtų vaisių ir daržovių produktų rinkų organizavimo[11] ir 1996 m. spalio 28 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 2202/96, nustatantis Bendrijos pagalbos schemą tam tikrų citrusų vaisių augintojams[12].6.  Remiantis įgyta patirtimi būtina pakeisti vaisių ir daržovių reglamentavimą šiems tikslams pasiekti: padidinti sektoriaus konkurencingumą ir orientaciją į rinką, siekiant padėti padidinti produkcijos, kuri būtų konkurencinga ir vidaus, ir užsienio rinkose, tvarumą, sumažinti krizių rinkoje sukeliamą gamintojų pajamų svyravimą, padidinti vaisių ir daržovių vartojimą Bendrijoje ir tęsti veiksmus, kurių buvo imtasi sektoriuje siekiant tausoti ir saugoti aplinką.7.  Pasiūlyme dėl Tarybos reglamento, nustatančio bendrą žemės ūkio rinkų organizavimą, iš pradžių galėtų būti numatytos tam tikros horizontalaus pobūdžio nuostatos, reglamentuojančios vaisių ir daržovių sektorių ir taikomos daugeliui kitų žemės ūkio produktų, visų pirma dėl valstybės pagalbos, keitimosi informacija tarp Komisijos ir valstybių narių bei vadybos komiteto. Tokias nuostatas Reglamentuose (EB) Nr. 2200/96 ir (EB) Nr. 2201/96 tikslinga palikti. Tačiau šios nuostatos turėtų būti atnaujintos, supaprastintos ir suderintos, kad jas būtų lengva įtraukti į šį pasiūlymą.8.  Atsižvelgiant į reglamentavimo pakeitimų apimtį ir siekiant aiškumo kitas vaisių ir daržovių sektoriui taikomas nuostatas būtina įtraukti į atskirą reglamentą. Nuostatos, kurios tam tikra dalimi yra horizontalaus pobūdžio ir taikomos daugeliui kitų žemės ūkio produktų, pavyzdžiui, dėl prekybos rinkoje standartų ir prekybos su trečiosiomis šalimis, turėtų būti taip pat atnaujintos ir supaprastintos, kad jas būtų lengva vėliau įtraukti į Tarybos reglamentą, nustatantį bendrą žemės ūkio rinkų organizavimą. Todėl šiuo reglamentu neturėtų būti panaikinti arba pakeisti dabartiniai horizontalaus pobūdžio dokumentai, jei jie nėra pasenę ar nereikalingi arba kurie dėl savo pobūdžio neturėtų būti taikomi Bendrijos lygiu.9.  Šis reglamentas turėtų būti taikomas produktams, kuriems yra taikomas vaisių ir daržovių bei perdirbtų vaisių ir daržovių rinkų bendras rinkos organizavimas. Tačiau nuostatos dėl gamintojų organizacijų ir tarpšakinių organizacijų bei susitarimų yra taikomos tik produktams, kuriems yra taikomas bendras vaisių ir daržovių rinkos organizavimas, ir šis atskyrimas turėtų būti išlaikytas. Bendro vaisių ir daržovių rinkos organizavimo apimtis turėtų būti išplėsta ir apimti tam tikrus prieskoninius augalus, kad jiems būtų galima taikyti šią sistemą.10.  Prekybos rinkoje standartai, ypač susiję su produktų apibrėžtimi, kokybe, rūšiavimu, svoriu, dydžiu, tara, pakavimu, saugojimu, gabenimu, pateikimu, prekyba rinkoje ir ženklinimu, turėtų būti taikomi tik tam tikriems produktams, kad rinka būtų aprūpinta vienodos ir tinkamos kokybės produktais. Be to, gali prireikti taikyti specialias priemones, ypač modernius analizės metodus ir kitas priemones, siekiant nustatyti kriterijus atitinkamų standartų, kuriuos gali tekti priimti siekiant išvengti piktnaudžiavimo vartotojams pateikiamų produktų kokybe ir autentiškumu ir svarbių rinkos trukdžių, kuriuos jis gali sukelti. Dabar šių produktų prekybos standartai yra nustatomi remiantis 2001 m. gruodžio 20 d. Tarybos direktyva 2001/112/EB dėl žmonių maistui skirtų vaisių sulčių ir tam tikrų panašių produktų[13]. Todėl supaprastinimo tikslais reikėtų panaikinti minėtą direktyvą, nes tada būtų galima priimti atnaujintus vaisių sulčių prekybos standartus, kaip ir kitų vaisių ir daržovių produktų standartus.11.  Vaisių ir daržovių gamyboje ir pardavime turėtų būti visiškai atsižvelgta į aplinkos apsaugos aktualijas, įskaitant naudojamus auginimo būdus, atliekų tvarkymą ir iš rinkos pašalintų produktų naikinimą, o ypač į vandens kokybės apsaugą, biologinės įvairovės išsaugojimą ir kaimo vietovių išlaikymą.12.  Gamintojų organizacijos yra pagrindiniai vaisių ir daržovių reglamentavimo, kurio decentralizuotą veikimą jos užtikrina savo lygmeniu, organizavimo elementai. Nuolat didėjant paklausos koncentracijai, pasiūlos telkimas per šias organizacijas labiau negu bet kada tampa ekonomine būtinybe siekiant stiprinti gamintojų padėtį rinkoje. Toks telkimas turi vykti savanoriškumo pagrindu ir turi įrodyti savo naudingumą gamintojų organizacijų savo nariams teikiamų paslaugų apimtimi ir veiksmingumu.13.  Patirtis parodė, kad gamintojų organizacijos yra tinkama priemonė pasiūlai sutelkti. Tačiau gamintojų organizacijos yra nevienodai paplitusios valstybėse narėse. Siekiant dar labiau padidinti gamintojų organizacijų patrauklumą, jei įmanoma, turėtų būti numatytas didesnis jų veiklos lankstumas. Toks lankstumas visų pirma turėtų būti susijęs su gamintojų organizacijų produktų asortimentu, leidžiamo tiesioginio pardavimo apimtimi, taisyklių taikymo išplėtimu jas pritaikant ne nariams ir, jei įvykdomos būtinos sąlygos, leidimu perduoti gamintojų organizacijų įgaliojimus arba funkcijas gamintojų organizacijų asociacijoms ir perduoti funkcijas antrinėms įmonėms.14.  Gamintojų organizacija neturėtų būti savo valstybės narės pripažinta galinčia prisidėti prie bendros rinkos organizavimo tikslų pasiekimo, jeigu jos įstatai nekelia jai ir jos nariams tam tikrų reikalavimų. Veiklos fondų kūrimas ir tinkamas funkcionavimas reikalauja, kad gamintojų organizacijos imtųsi atsakomybės apskritai už visą atitinkamą savo narių vaisių ir daržovių produkciją.15.  Valstybių narių, kurios įstojo į Bendriją 2004 m. arba vėliau, gamintojų grupėms, norinčioms pagal šį reglamentą įgyti gamintojų organizacijų statusą, turėtų būti leista pasinaudoti pereinamuoju laikotarpiu, per kurį būtų teikiama nacionalinė ir Bendrijos finansinė parama tai grupei laikantis tam tikrų įsipareigojimų.16.  Siekiant suteikti gamintojų organizacijoms didesnę atsakomybę, ypač už jų finansinius sprendimus, ir panaudoti joms skirtas viešąsias lėšas ateities reikalavimams, reikia nustatyti tų lėšų naudojimo sąlygas. Tinkamas sprendimas galėtų būti gamintojų organizacijų įkurtų veiklos fondų bendras finansavimas. Tam tikrais atvejais turėtų būti leidžiamas papildomas finansavimas. Siekiant kontroliuoti Bendrijos išlaidas, gamintojų organizacijoms, kurios įkuria veiklos fondus, reikia nustatyti aukščiausią teikiamos pagalbos ribą.17.  Regionuose, kuriuose gamybos organizavimas yra silpnas, turėtų būti leidžiama teikti papildomą nacionalinę finansinę paramą. Valstybių narių, esančių ypač nepalankioje padėtyje struktūriniu atžvilgiu, atveju Bendrija tą paramą turėtų kompensuoti.18.  Siekiant supaprastinti schemą ir sumažinti jos išlaidas, gali būti naudinga, jei įmanoma, suderinti veiklos fondų ir kaimo plėtros programų išlaidų tinkamumo procedūras ir taisykles, leidžiant valstybėms narėms parengti nacionalines veiklos programų strategijas.19.  Siekiant toliau sparčiai skatinti tokią gamintojų organizacijų ir jų asociacijų veiklą ir užtikrinti pageidautiną rinkos stabilumą, valstybėms narėms turėtų būti leidžiama, laikantis tam tikrų sąlygų, savo regione išplėsti taisykles, ypač reglamentuojančias gamybą, pardavimą ir aplinkos apsaugą, kurias to regiono organizacija ar asociacija priėmė savo nariams, pritaikant jas nariais nesantiems gamintojams. Esant tinkamam pateisinimui, tam tikras išlaidas, atsirandančias dėl taisyklių taikymo išplėtimo, turėtų padengti suinteresuoti gamintojai, kadangi jie turėtų naudos iš tokio taisyklių taikymo išplėtimo. Tačiau ekologiškų produktų gamintojams šis taisyklių taikymo išplėtimas neturėtų būti taikomas be jų sutikimo.20.  Reglamentuose (EB) Nr. 2200/96, (EB) Nr. 2201/96 ir (EB) Nr. 2202/96 numatyta įvairių subsidijų schemų tam tikriems vaisiams ir daržovėms. Dėl šių schemų skaičiaus ir įvairovės jas tapo sudėtinga administruoti. Nors jos ir yra skirtos konkretiems vaisiams ir daržovėms, jose nebuvo visapusiškai atsižvelgta į regionines gamybos sąlygas ir jos nebuvo taikomos visiems vaisiams ir daržovėms. Todėl tikslinga ieškoti kitos priemonės vaisių ir daržovių augintojams paremti.21.  Be to, pagalbos vaisiams ir daržovėms schemos nebuvo visapusiškai reglamentuotos 2003 m. rugsėjo 29 d. Tarybos reglamente (EB) Nr. 1782/2003, nustatančiame bendrąsias tiesioginės paramos schemų pagal bendrą žemės ūkio politiką taisykles ir nustatančiame tam tikras paramos schemas ūkininkams[14]. Dėl to kilo tam tikrų sunkumų ir suvaržymų administruojant tą schemą.22.  Siekiant sukurti tiksliau orientuotą, bet lankstesnę paramos vaisių ir daržovių sektoriui sistemą ir siekiant paprastumo, būtina panaikinti dabartines pagalbos schemas ir vaisius bei daržoves visiškai įtraukti į schemą, nustatytą Reglamente (EB) Nr. 1782/2003. Tam yra būtina numatyti, kad ūkininkai, kurie atitinkamu laikotarpiu augino vaisius ir daržoves, turėtų teisę dalyvauti bendrojoje išmokų schemoje. Taip pat reikėtų numatyti, kad valstybės narės, remdamosi pavyzdiniu kiekvieno vaisiaus ir daržovės produkto buvimo rinkoje laikotarpiu, atitinkamu tikslu bei nediskriminuojančiais kriterijais, galėtų nustatyti orientacines sumas ir hektarų, už kuriuos gali būti teikiama schemoje numatyta pagalba, skaičių. Turėtų būti leista taikyti bendrąją išmokų schemą vaisiais ir daržovėmis užsodintiems plotams, įskaitant plotus, kuriuose vaisiai ir daržovės auginami nuolat. Turėtų būti atitinkamai pakeistos nacionalinės didžiausios leistinos ribos. Taip pat turėtų būti priimta nuostata, leidžianti Komisijai priimti išsamias taisykles ir visas būtinas pereinamojo laikotarpio priemones.23.  Vaisių ir daržovių auginimas yra neprognozuojamas, o produktai greitai genda. Perteklius, net jei jis nėra labai didelis, gali smarkiai sutrikdyti rinką. Tam tikros pašalinimo iš rinkos schemos buvo taikomos, tačiau paaiškėjo, kad jas tam tikra prasme sudėtinga administruoti. Kuo paprastesniu taikyti būdu turėtų būti įdiegtos papildomos krizių valdymo priemonės. Tokiomis aplinkybėmis akivaizdu, kad tokių priemonių įtraukimas į gamintojų organizacijų veiklos programas yra tinkamiausias būdas, jis taip pat turėtų padėti padidinti gamintojų organizacijų patrauklumą gamintojams.24.  Bulvių įtraukimas į Reglamente (EB) Nr. 1782/2003 nustatytą schemą reiškia, kad siekiant užtikrinti tinkamas bendrosios rinkos, grindžiamos bendromis kainomis, veikimo sąlygas, Sutarties nuostatos dėl valstybės pagalbos bulvėms taip pat turėtų būti taikomos.25.  2000 m. gruodžio 19 d. Tarybos reglamente (EB) Nr. 2826/2000 dėl žemės ūkio produktams skirtų informavimo ir skatinimo veiksmų vidaus rinkoje[15] numatoma, kad Bendrijos įnašai į tam tikrus skatinimo veiksmus sudaro iki 50 proc. Siekiant paskatinti jaunus žmones vartoti vaisius ir daržoves, ši procentinė vertė turėtų būti padidinta, kai parduodant vaisius ir daržoves, juos vartoti yra skatinami vaikai iki 18 m. amžiaus.26.  Atskirų ar jau grupes sudariusių ūkio subjektų iniciatyva įkurtos tarpšakinės organizacijos, jei jos sudaro didelę vaisių ir daržovių sektoriaus įvairių profesijų narių dalį, gali prisidėti prie labiau į rinką orientuotos elgsenos skatinimo ir sudaryti sąlygas komercinės elgsenos vystymuisi, kuris pagerins duomenų apie gamybą teikimą, kitaip sakant, gamybos organizavimą, produktų pateikimą ir pardavimą. Kadangi šių organizacijų darbas gali bendrai padėti siekti Sutarties 33 straipsnio ir ypač šio reglamento tikslų, turėtų būti galima, nustačius atitinkamas veiklos formas, suteikti specialų pripažinimą toms organizacijoms, kurios pateikia įrodymų, kad yra pakankamai atstovaujančios ir vykdo šiuos tikslus atitinkančią praktinę veiklą. Nuostatos dėl gamintojų organizacijų ir jų asociacijų priimtų taisyklių taikymo išplėtimo ir dėl tokio taikymo išplėtimo atsirandančių išlaidų dalijimosi turėtų būti, jei siekiama panašių tikslų, taikomos ir tarpšakinėms organizacijoms.27.  Kuriant bendrą Bendrijos rinką reikia įvesti prekybos prie Bendrijos išorės sienų sistemą. Šioje prekybos sistemoje turėtų būti numatyti importo muitai, o ji pati turėtų iš esmės stabilizuoti Bendrijos rinką. Prekybos sistema turėtų būti pagrįsta įsipareigojimais, prisiimtais daugiašalių derybų dėl prekybos Urugvajaus raunde.28.  Vaisių ir daržovių įvežimo kainos sistemai įgyvendinti būtina priimti specialias nuostatas.29.  Prekybos žemės ūkio produktais su trečiosiomis šalimis apimties stebėsenai vykdyti gali prireikti įvesti kai kurių produktų importo ir eksporto licencijų sistemas, įskaitant užstatus, siekiant užtikrinti, kad sandoriai, dėl kurių išduodamos tokios licencijos, yra faktiškai vykdomi. Todėl Komisijai turėtų būti suteikti įgaliojimai įvesti licencijų sistemas tokiems produktams.30.  Siekiant išvengti žalingo poveikio Bendrijos rinkai, kurį gali sukelti tam tikrų žemės ūkio produktų importas, arba tokį poveikį neutralizuoti, už tokių produktų importą turėtų būti sumokamas papildomas muitas, jeigu tenkinamos tam tikros sąlygos.31.  Tam tikromis sąlygomis tikslinga Komisijai suteikti įgaliojimus atidaryti ir administruoti tarifines kvotas pagal tarptautinius susitarimus, sudarytus pagal Sutartį arba kitus Tarybos aktus.32.  Muitų sistema yra suteikiama galimybė atsisakyti visų kitų apsaugos priemonių prie Bendrijos išorės sienų. Vidaus rinkos ir muitų mechanizmas tam tikromis aplinkybėms gali būti nepakankamos priemonės. Tokiais atvejais, kad Bendrijos rinka neliktų neapsaugota nuo galimų trikdymų, Bendrija turėtų sugebėti nedelsdama imtis visų reikalingų priemonių. Tokios priemonės turėtų atitikti tarptautinius Bendrijos įsipareigojimus.33.  Siekiant užtikrinti, kad ši prekybos tvarka galėtų veikti tinkamai, turėtų būti numatytas įvežamojo arba išvežamojo perdirbimo susitarimų reglamentavimas arba jų uždraudimas, kai tai reikalinga dėl rinkoje susidariusios padėties.34.  Kadangi bendra žemės ūkio produktų rinka nuolat vystosi, valstybės narės ir Komisija turėtų nuolat informuoti vienos kitą apie svarbius įvykius.35.  Vaisių ir daržovių reglamentavimo sistemoje būtina laikytis tam tikrų įsipareigojimų. Siekiant užtikrinti, kad tokių įsipareigojimų būtų laikomasi, būtina taikyti kontrolės priemones ir nuobaudas tais atvejais, kai tokių įsipareigojimų nesilaikoma. Todėl Komisijai turėtų būti suteikti įgaliojimai nustatyti atitinkamas taisykles, įskaitant taisykles dėl neteisėtų išmokų susigrąžinimo ir valstybių narių atsiskaitymo įsipareigojimų. Specialios vaisių ir daržovių sektoriaus inspektorių grupės pagal naująją tvarką nebus reikalingos ir gali būti panaikintos.36.  Reglamentai (EB) Nr. 2200/96, (EB) Nr. 2201/96, (EB) Nr. 2826/2000, (EB) Nr. 1782/2003 turėtų būti atitinkamai iš dalies keičiami.37.  Reglamente (EB) Nr. 2202/96 nustatyta pagalbos schema turi būti panaikinta. Taigi šis reglamentas nebetenka prasmės, todėl turėtų būti panaikintas.38.  Šiam reglamentui įgyvendinti būtinas priemones reikia priimti pagal 1999 m. birželio 28 d. Tarybos sprendimą 1999/468/EB, nustatantį Komisijai suteiktų įgyvendinimo įgaliojimų vykdymo tvarką[16]. Siekiant supaprastinti esamą tvarką, atskiri komitetai šviežiems vaisiams ir daržovėms bei perdirbtiems vaisiams ir daržovėms turėtų būti panaikinti, vietoj jų Tarybos reglamente (EB) Nr. 2200/96 turėtų būti numatytas bendras vaisių ir daržovių komitetas.39.  Perėjimas nuo dabartinės tvarkos prie šiame reglamente numatytos tvarkos gali sukelti šiame reglamente neaptariamų sunkumų. Tam, kad šiuos sunkumus būtų galima įveikti, Komisijai turėtų būti suteikta teisė patvirtinti pereinamojo laikotarpio priemones.40.  Šis reglamentas paprastai turėtų būti taikomas nuo 2008 m. sausio 1 d. Tačiau siekiant išvengti pagalbos perdirbtų vaisių ir daržovių produktams bei citrusų vaisiams schemų įgyvendinimo trikdymo prekybos metų eigoje, tokias schemas turėtų būti leista vykdyti iki 2007–2008 prekybos metų pabaigos,PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:I ANTRAŠTINĖ DALIS Įvadinės nuostatos1 straipsnis Taikymo sritisŠiame reglamente nustatomos konkrečios taisyklės, taikomos Reglamento (EB) Nr. 2200/96 1 straipsnio 2 dalyje ir Reglamento (EB) Nr. 2201/96 1 straipsnio 2 dalyje išvardytiems produktams.Tačiau šio reglamento III ir IV antraštinės dalys taikomos tik produktams, išvardytiems Reglamento (EB) Nr. 2200/96 1 straipsnio 2 dalyje.39 straipsnis taikomas tik šviežioms arba šaldytoms bulvėms, pažymėtoms KN kodu 0701.II ANTRAŠTINĖ DALIS Produktų klasifikavimas2 straipsnis Prekybos rinkoje standartai1. Komisija gali priimti prekybos rinkoje standartų nuostatas vienam arba keliems produktams, išvardytiems Reglamento (EB) Nr. 2200/96 1 straipsnio 2 dalyje ir Reglamento (EB) Nr. 2201/96 1 straipsnio 2 dalyje.2. 1 dalyje minimi standartai:a) nustatomi visų pirma atsižvelgiant į atitinkamų produktų specifiką, būtinybę užtikrinti šių produktų sklandaus realizavimo rinkoje sąlygas bei vartotojų siekį gauti pakankamą ir skaidrią informaciją apie produktą;b) gali būti visų pirma susiję su kokybe, klasifikavimu, svoriu, dydžiu, tara, pakavimu, saugojimu, gabenimu, pateikimu, prekyba rinkoje ir ženklinimu.3. Jeigu Komisija nenustato kitaip pagal 2 dalies a punkte nustatytus kriterijus, produktais, kuriems buvo nustatyti prekybos rinkoje standartai, Bendrijos rinkoje gali būti prekiaujama tik pagal tokius standartus.Nepažeidžiant jokių specialiųjų nuostatų, kurias Komisija gali priimti pagal 38 straipsnį, valstybės narės tikrina, ar tie produktai atitinka tokius standartus ir prireikus taiko nuobaudas.III ANTRAŠTINĖ D ALIS Gamintojų organizacijosI skyrius Apibrėžtys ir pripažinimas3 straipsnis Apibrėžtis1. Šiame reglamente „gamintojų organizacija“ yra bet kuris juridinis asmuo arba aiškiai apibrėžta juridinio asmens dalis, atitinkantis (atitinkanti) šiuos reikalavimus:a) įsteigtas (įsteigta) ūkininkų, apibrėžtų Reglamento (EB) Nr. 1782/2003 2 straipsnio a dalyje, auginančių vieną ar kelis Reglamento (EB) Nr. 2200/96 1 straipsnio 2 dalyje išvardytus produktus, iniciatyva;b) visų pirma turi tikslą:i) užtikrinti, kad gamyba būtų planuojama ir pritaikoma prie paklausos, ypač kokybės ir kiekio atžvilgiu;ii) skatinti savo narių pagamintų produktų pasiūlos koncentraciją ir pateikimą rinkai;iii) mažinti gamybos išlaidas ir stabilizuoti gamintojo kainas;iv) skatinti auginimo praktikos, gamybos metodų ir aplinkos apsaugos atžvilgiu patikimos atliekų tvarkymo praktikos panaudojimą, ypač siekiant apsaugoti vandens, dirvožemio ir kraštovaizdžio kokybę, išsaugoti ar puoselėti biologinę įvairovę;c) jo (jos) įstatuose numatyti 2 dalyje nurodyti reikalavimai;d) atitinkamos valstybės narės buvo pripažintas (pripažinta) pagal 4 straipsnį.2. Gamintojų organizacijos įstatuose gamintojų narių visų pirma reikalaujama:a) taikyti gamintojų organizacijos priimtas taisykles, susijusias su duomenų apie gamybą teikimu, pačia gamyba, pardavimu ir aplinkos apsauga;b) priklausyti tik vienai gamintojų organizacijai pagal bet kurį organizacijos gaminamą ir Reglamento (EB) Nr. 2200/96 1 straipsnio 2 dalyje išvardytą produktą;c) per gamintojų organizaciją parduoti visą atitinkamą produkciją;d) teikti gamintojų organizacijos statistikos tikslais reikalaujamą informaciją, ypač apie auginimo plotus, užauginamus kiekius, derlingumą ir tiesioginį pardavimą;e) mokėti įstatuose numatytus finansinius įnašus 7 straipsnyje numatytam veiklos fondui sukurti ir papildyti.Nepažeisdami pirmos pastraipos c punkto, gamintojai nariai, laikydamiesi gamintojų organizacijos nustatytų sąlygų ir nuostatų, gali:a) parduoti ne daugiau kaip fiksuotą produkcijos kiekį tiesiogiai savo ūkyje arba už savo ūkio ribų vartotojų asmeniniam vartojimui – šį kiekį procentais nustato valstybė narė ir jis negali būti mažesnis kaip 10 proc.;b) jei gamintojų organizacija leidžia, parduoti patys arba per savo gamintojų organizacijos paskirtą kitą gamintojų organizaciją nedidelius, palyginti su savo organizacijos parduodamomis apimtimis, produktų kiekius;c) jei gamintojų organizacija leidžia, parduoti per savo gamintojų organizacijos paskirtą kitą gamintojų organizaciją produktus, kurių dėl jų savybių paprastai tos organizacijos komercinė veikla neapima.Gamintojų organizacijos įstatuose numatoma:a) pirmoje pastraipoje nurodytų taisyklių nustatymo, priėmimo ir keitimo tvarka;b) gamintojų organizacijai finansuoti reikalingi narių finansiniai įnašai;c) taisyklės, leidžiančios gamintojams nariams kruopščiai, demokratiškais būdais tikrinti savo organizaciją ir jos sprendimus;d) nuobaudos už įsipareigojimų pagal įstatus pažeidimus, ypač už finansinių įnašų nesumokėjimą arba gamintojų organizacijos nustatytų taisyklių pažeidimus;e) naujų narių priėmimo taisyklės, ypač minimalus narystės laikotarpis;f) organizacijos veikimui reikalingos apskaitos ir biudžeto taisyklės.4 straipsnis Pripažinimas1. Valstybės narės, įgyvendindamos šį reglamentą, gamintojų organizacijomis pripažįsta visas tokio pripažinimo prašančias gamintojų grupes su sąlyga, kad:a) jos atitinka 3 straipsnyje nustatytus reikalavimus ir pateikia atitinkamus įrodymus, įskaitant patvirtinimą, kad jos turi minimalų narių skaičių ir atitinka parduodamų produktų apimties minimumą, kurį nustato valstybės narės;b) yra pakankamai įrodymų, kad jos gali vykdyti savo veiklą tinkamai, laiku, veiksmingai ir reikiamai sutelktu tiekimo lygiu;c) jos veiksmingai įgalina savo narius gauti techninę pagalbą naudojant aplinkos apsaugos atžvilgiu patikimus auginimo būdus;d) jos veiksmingai aprūpina savo narius, jei to reikia, techninėmis jų produktų laikymo, pakavimo ir pardavimo priemonėmis ir užtikrina tinkamą jų veiklos komercinį ir biudžetinį valdymą.2. Valstybės narės, įgyvendindamos šį reglamentą, gamintojų organizacijomis taip pat gali pripažinti gamintojų organizacijas, kurios neatitinka 3 straipsnio 1 dalies a punkte nustatytų reikalavimų, jeigu:a) jos veikė iki 1996 m. lapkričio 21 d.;b) jos buvo pripažintos pagal Tarybos reglamentą (EEB) Nr. 1035/72[17] iki 1997 m. sausio 1 d.Kiti 3 straipsnyje nustatyti reikalavimai, tam tikrais atvejais išskyrus 1 dalies c punktą, ir šio straipsnio 1 dalyje nustatyti reikalavimai yra taikomi gamintojų organizacijoms, pripažintoms pagal šios dalies pirmą pastraipą.3. Valstybės narės:a) priima sprendimą, ar pripažinti gamintojų organizaciją, per tris mėnesius nuo prašymo su visais patvirtinančiais dokumentais pateikimo;b) atlieka reguliarius patikrinimus, kad įsitikintų, ar gamintojų organizacijos laikosi šios antraštinės dalies nuostatų, o jei šio reglamento nuostatų nesilaiko arba jas pažeidžia, skiria tokioms organizacijoms nuobaudas ir prireikus panaikina pripažinimą;c) apie visus sprendimus dėl pripažinimo suteikimo, atsisakymo suteikti ar panaikinimo kartą per metus praneša Komisijai.5 straipsnis Įgaliojimų perdavimas1. Valstybė narė gali leisti gamintojų organizacijoms perduoti savo įgaliojimus gamintojų organizacijų asociacijoms, kurių narės jos yra, jeigu valstybė narė mano, kad tokia asociacija yra pajėgi veiksmingai naudotis tokiais įgaliojimais.2. Gamintojų organizacijos ir gamintojų organizacijų asociacijos, kurioms buvo perduoti įgaliojimai pagal 1 dalį, negali užimti dominuojančios padėties atitinkamoje rinkoje, jeigu tai nėra būtina Sutarties 33 straipsnyje nurodytiems tikslams pasiekti.6 straipsnis Naujos valstybės narės1. Valstybių narių, kurios įstojo į Bendriją 2004 m. arba vėliau, gamintojų organizacijoms gali būti leista taikyti ne ilgesnį kaip penkerių metų pereinamąjį laikotarpį 4 straipsnyje nustatytoms pripažinimo sąlygoms įvykdyti.Siekdamos įvykdyti pripažinimo reikalavimus, jos pateikia atitinkamai valstybei narei etapais išdėstytą pripažinimo planą, kurio priėmimas reiškia pirmojoje pastraipoje nurodyto penkerių metų laikotarpio pradžią ir preliminarų pripažinimą.2. Per penkerius metus nuo preliminaraus pripažinimo valstybės narės 1 dalyje nurodytoms gamintojų organizacijoms gali teikti:a) pagalbą jų kūrimuisi skatinti ir jų administracinei veiklai palengvinti;b) pagalbą, teikiamą tiesiogiai arba per kredito institucijas specialių paskolų forma 1 dalies antroje pastraipoje nurodytame pripažinimo plane numatytų pripažinimui gauti reikalingų investicijų daliai padengti.3. Prieš suteikdamos preliminarų pripažinimą, valstybės narės informuoja Komisiją apie savo ketinimus ir jų galimas finansines pasekmes.II skyrius Veiklos fondai ir veiklos programos7 straipsnis Veiklos fondai1. Gamintojų organizacijos gali įsteigti veiklos fondą. Fondas išlaikomas iš:a) narių arba pačios gamintojų organizacijos finansinių įnašų;b) Bendrijos finansinės paramos, kuri gali būti teikiama veiklos fondą steigiančiai gamintojų organizacijai.2. Veiklos fondai naudojami valstybių narių pagal 12 straipsnį patvirtintoms veiklos programoms finansuoti.3. Vėliausiai iki 2013 m. gruodžio 31 d. Komisija Europos Parlamentui ir Tarybai pateikia ataskaitą apie gamintojų organizacijų, veiklos fondų ir veiklos programų vykdomą šios antraštinės dalies įgyvendinimą.8 straipsnis Veiklos programų tikslai1. Veiklos programomis turi būti siekiama vieno iš 3 straipsnio 1 dalies b punkte nurodytų arba vieno iš šių tikslų:a) gerinti produktų kokybę;b) didinti produktų komercinę vertę;c) skatinti vartotojams skirtų produktų pardavimą;d) sukurti ekologiškų produktų linijas;e) propaguoti integruotą gamybą ar kitus aplinką tausojančius gamybos metodus;f) valdyti krizes.Krizių valdymu siekiama išvengti krizių vaisių ir daržovių rinkose arba jas įveikti, šiuo atžvilgiu jis apima:a) pašalinimą iš rinkos;b) neprinokusių vaisių ir daržovių derliaus nuėmimą arba derliaus nenuėmimą;c) pardavimo rėmimą ir viešinimą;d) mokymo priemones;e) derliaus draudimą;f) paramą savitarpio fondų steigimo administracinėms išlaidoms padengti.Krizių valdymo priemonėms negali būti skiriama daugiau kaip trečdalis veiklos programos išlaidų.2. Veiklos programos apima veiklą, kurios tikslas – skatinti gamintojus narius pasirenkant auginimo technologijas ir tvarkant atliekas plėtoti aplinkos apsaugos atžvilgiu patikimų būdų taikymą.Pirmos dalies tikslais „aplinkos apsaugos atžvilgiu patikimi būdai“ yra visų pirma būdai, padedantys siekti šių tikslų:a) taikyti ūkininkavimo praktiką, mažinančią žemės ūkio taršos poveikį;b) plėtoti aplinką tausojančią augalininkystę;c) taikyti žemės ūkio paskirties žemės apdirbimo būdus, kurie suderinami su aplinkos, kaimo, kraštovaizdžio, gamtos išteklių, dirvožemio ir genetinės įvairovės apsauga bei gerinimu.3. Investicijos, kurios didina spaudimą aplinkai, leidžiamos tik tais atvejais, kai įdiegiamos veiksmingos aplinkos apsaugos nuo tokių spaudimo veiksnių priemonės.4. Veiksmų programose turi būti numatyta veiksmų, kuriais jauni žmonės vietos, regiono ar nacionaliniu lygmeniu būtų skatinami vartoti daugiau vaisių ir daržovių.9 straipsnis Bendrijos finansinė parama1. Bendrijos finansinė parama yra lygi gamintojų narių faktiškai sumokėtų finansinių įnašų sumai, tačiau negali viršyti 50 proc. faktiškai patirtų išlaidų.Bendrijos finansinė parama negali viršyti 4,1 proc. kiekvienos gamintojų organizacijos rinkoje parduodamos produkcijos vertės.2. Pirmos dalies pirmoje pastraipoje nurodyta procentinė reikšmė yra 60 proc., kai veiklos programa arba veiklos programos dalis atitinka bent vieną iš šių sąlygų:a) ją pateikia kelios Bendrijos gamintojų organizacijos, veikiančios skirtingose valstybėse narėse ir įgyvendinančios tarptautines schemas;b) ją pateikia viena ar kelios gamintojų organizacijos, dalyvaujančios tarpšakiniu pagrindu veikiančiose schemose;c) joje numatoma tik konkreti parama ekologiškų produktų gamybai, kurią reglamentuoja Tarybos reglamentas (EB) Nr. 2092/91[18];d) ją pateikia vienos iš valstybių narių, įstojusių į Bendriją 2004 m. arba vėliau, gamintojų organizacija ir pagal ją įgyvendinamos priemonės bus vykdomos ne ilgiau kaip iki 2013 m. pabaigos;e) ji yra pirma, kurią pateikė pripažinta gamintojų organizacija, susijungusi su kita pripažinta gamintojų organizacija arba pripažintų gamintojų organizacijų asociacija, jeigu nei vienas atitinkamas gamintojas narys anksčiau nebuvo gamintojų organizacijos, pasinaudojusios šios dalies nuostatomis, narys;f) ją pateikia valstybės narės, kurioje gamintojų organizacijos rinkoje parduota mažiau nei 20 proc. vaisių ir daržovių produkcijos, gamintojų organizacija;g) ją pateikia viename iš atokiausių Bendrijos regionų esanti gamintojų organizacija.3. 1 dalies pirmoje pastraipoje nurodyta procentinė reikšmė yra 100 proc. tais atvejais, kai vaisiai ir daržovės, sudarantys ne daugiau kaip 5 proc. rinkoje parduodamos kiekvienos gamintojų organizacijos produkcijos, yra pašalinami iš rinkos vienu iš šių būdų:a) nemokamai paskirstomi tam tikslui valstybių narių patvirtintoms labdaros organizacijoms ir fondams naudoti savo veikloje padedant asmenims, kurių teisę į valstybės paramą pripažįsta nacionalinė teisė, ypač dėl to, kad jiems trūksta būtinų pragyvenimo lėšų;b) nemokamai paskirstomi bausmių atlikimo įstaigoms, mokykloms ir viešosioms švietimo institucijoms bei vaikų atostogų stovykloms, taip pat ligoninėms ir senelių namams, kuriuos nurodo valstybės narės, kurios imasi visų būtinų priemonių užtikrinti, kad šitaip paskirstomi kiekiai papildytų tų įstaigų paprastai perkamus kiekius.10 straipsnis Nacionalinė finansinė pagalba1. Bendrijos regionuose, kuriuose gamintojų organizavimo lygis yra ypač žemas, valstybėms narėms gali būti leista, pateikus deramai pagrįstą prašymą, gamintojų organizacijoms suteikti nacionalinę finansinę pagalbą, kuri negali būti didesnė nei pusė gamintojų finansinių įnašų. Ši pagalba papildo veiklos fondo teikiamą pagalbą.Valstybių narių regionuose, kuriose gamintojų organizacijos parduoda mažiau nei 15 proc. užaugintų vaisių ir daržovių, o vaisių ir daržovių produkcija sudaro bent 15 proc. jų bendros žemės ūkio produkcijos, pirmoje pastraipoje nurodytą paramą suinteresuotos valstybės narės prašymu Bendrija gali iš dalies kompensuoti.2. Sutarties 87, 88 ir 89 straipsniai netaikomi nacionalinei finansinei paramai, kurią Komisija leidžia pagal 1 dalį.11 straipsnis Veiklos programų planavimas1. Valstybės narės nustato nacionalinę strategiją, pagal kurią nustatomos 8 straipsnio 2 dalyje nurodytų priemonių sąlygos. Šioje strategijoje visų pirma numatoma, kad šioms priemonėms skiriama ne mažiau kaip 20 proc. bendrų veiklos programos išlaidų.Valstybės narės savo siūlomą strategiją pateikia Komisijai, kuri gali paprašyti ją per tris mėnesius pakeisti, jei ji nustato, kad tas pasiūlymas neleidžia pasiekti tikslų, numatytų Sutarties 174 straipsnyje bei Bendrijos programoje politikos ir veiklos aplinkos ir nuoseklios plėtros srityse. Darant konkrečias pagal veiklos programas remiamas investicijas, taip pat turi būti siekiama šių tikslų.2. Valstybės narės parengia nacionalinę tvarių veiklos programų vaisių ir daržovių rinkoje strategiją. Tokioje strategijoje turėtų būti šios dalys:a) ex-ante analizė;b) veiklos programų tikslai ir priemonės, veiklos rodikliai;c) veiklos programų vertinimas;d) gamintojų organizacijų atsiskaitymo įsipareigojimai.Strategija taip pat turi apimti 1 dalyje nurodytą nacionalinę strategiją.12 straipsnis Veiklos programų tvirtinimas1. Veiklos programų projektai pateikiami kompetentingoms nacionalinėms institucijoms, kurios jas patvirtina arba atmeta, arba prašo pakeisti atsižvelgiant į šio reglamento nuostatas.2. Ne vėliau kaip kiekvienų metų pabaigoje gamintojų organizacijos praneša valstybei narei kitiems metams apskaičiuotą veiklos fondo dydį ir nurodo atitinkamus motyvus, pagrįstus veiklos programos sąmata, einamųjų bei (kartais) ankstesnių metų išlaidomis ir, jei reikia, kitų metų numatomais produkcijos kiekiais. Valstybė narė iki kitų metų sausio 1 d. gamintojų organizacijai praneša finansinės pagalbos, atitinkančios 9 straipsnyje nustatytas ribas, numatomą dydį.Bendrijos finansinės pagalbos išmokos daromos remiantis išlaidomis, patirtomis vykdant veiklos programoje numatytas schemas. Avanso sumos gali būti išmokamos už tokių pačių schemų įgyvendinimą tik pateikus garantiją arba užstatą.Kiekvienų metų pradžioje ir ne vėliau kaip iki sausio 31 d. gamintojų organizacija valstybei narei praneša ankstesnių metų galutinę išlaidų sumą, pridėdama reikalingus patvirtinančius dokumentus, kad galėtų gauti likusią Bendrijos finansinės pagalbos dalį.3. Veiklos programų ir jų finansavimo iš gamintojų bei gamintojų organizacijų įnašų ir Bendrijos fondų minimali trukmė yra treji, maksimali – penkeri metai.III skyrius Taisyklių taikymo išplėtimas – pritaikymas ekonominės zonos gamintojams13 straipsnis Taisyklių taikymo išplėtimas1. Tais atvejais, kai gamintojų organizacija, veikianti kokioje nors ekonominėje zonoje, kokio nors produkto atžvilgiu yra laikoma atstovaujančia tos zonos gamybai ir gamintojams, suinteresuota valstybė narė gali, gamintojų organizacijos prašymu, nustatyti, kad toje zonoje įsisteigusiems gamintojams, kurie nepriklauso vienai iš anksčiau minėtų organizacijų, yra privalomos šios taisyklės:a) 3 straipsnio 2 dalies pirmos pastraipos a punkte nurodytos taisyklės,b) gamintojų organizacijos priimtos taisyklės dėl pašalinimo iš rinkos.Pirmoji dalis taikoma su sąlyga, kad tos taisyklės:a) galiojo bent vienerius prekybos metus,b) yra įrašytos į išsamų sąrašą I priede,c) yra nustatomos kaip privalomos ne ilgiau kaip trejiems prekybos metams.2. Šiame skyriuje „ekonominė zona“ reiškia geografinę zoną, susidedančią iš gretimų arba kaimyninių gamybos regionų, kuriuose yra vienodos gamybos ir pardavimo sąlygos.Valstybės narės pateikia Komisijai ekonominių zonų sąrašą.Per mėnesį po pranešimo Komisija tą sąrašą patvirtina arba po konsultacijų su suinteresuota valstybe nare nusprendžia, kokius reikalingus pakeitimus ji turi padaryti. Komisija jos nuomone tinkamais būdais paviešina patvirtintą sąrašą.3. Gamintojų organizacija yra laikoma atstovaujančia, kaip tai suprantama 1 dalyje, kai jos nariai sudaro ne mažiau kaip 50 proc. tos ekonominės zonos, kurioje ji veikia, gamintojų ir jai tenka ne mažiau kaip 60 proc. tos zonos produkcijos.4. Taisyklės, kurios yra nustatomos kaip privalomos visiems tam tikros ekonominės zonos gamintojams:a) neturi daryti jokios žalos kitiems valstybės narės ar Bendrijos gamintojams;b) netaikomos pagal sutartį, pasirašytą iki prekybos metų pradžios, perdirbti pristatytiems produktams, jeigu jose tie produktai nėra aiškiai nurodyti, išskyrus taisykles, reglamentuojančias duomenų apie gamybą teikimą, nurodytą 3 straipsnio 2 dalies pirmos pastraipos a punkte;c) neturi prieštarauti galiojančioms Bendrijos ir nacionalinėms taisyklėms.5. Taisyklės negali būti nustatytos kaip privalomos ekologiškų produktų, kuriuos reglamentuoja Reglamentas (EB) Nr. 2092/91, gamintojams, jeigu tokiai priemonei nėra pritarę ne mažiau kaip 50 proc. ekonominės zonos, kurioje gamintojų organizacija veikia ir kurioje gamintojų organizacijai tenka bent 60 proc. produkcijos, gamintojų.14 straipsnis Pranešimas ir panaikinimas1. Valstybės narės nedelsdamos praneša Komisijai apie taisykles, kurias jos nustatė kaip privalomas visiems gamintojams kokioje nors ekonominėje zonoje pagal 13 straipsnio 1 dalį. Komisija jos nuomone tinkamais būdais paviešina šias taisykles.2. Komisija nusprendžia, ar valstybė narė privalo panaikinti taisyklių taikymo išplėtimą, dėl kurio ta valstybė narė nutarė:a) jeigu ji nustato, kad tas taikymo išplėtimas didelėje vidaus rinkos dalyje panaikina konkurenciją, trukdo laisvai prekybai arba kelia grėsmę sutarties 33 straipsnio tikslams;b) jeigu ji nustato, kad susitarimui, sprendimui ar suderintiems veiksmams, kurių taikymą buvo nutarta išplėsti kitiems gamintojams, taikoma Sutarties 81 straipsnio 1 dalis. Komisijos sprendimas dėl to susitarimo, sprendimo ar suderintų veiksmų taikomas tik nuo tokio nustatymo datos;c) jeigu patikrinimų metu ji nustato, kad buvo nesilaikoma šio skyriaus nuostatų.15 straipsnis Nariais nesančių gamintojų finansiniai įnašaiTaikydama 13 straipsnio 1 dalį, suinteresuota valstybė narė gali, išnagrinėjusi pateiktus įrodymus, nuspręsti, kad nariais nesantys gamintojai privalo sumokėti organizacijai dalį gamintojų narių mokamų finansinių įnašų, naudojamų padengti:a) administracinėms išlaidoms, atsirandančioms taikant 13 straipsnio 1 dalyje nurodytas taisykles;b) organizacijos arba asociacijos atliekamų ir visiems tos zonos gamintojams naudą duodančių mokslinių tyrimų, rinkos tyrimų ir pardavimo skatinimo išlaidoms.IV ANTRAŠTINĖ DALIS Tarpšakinės organizacijos ir susitarimaiI skyrius Apibrėžtis ir pripažinimas16 straipsnis ApibrėžtisŠiame reglamente „tarpšakinės organizacijos“ reiškia juridinius asmenis, kurie:a) yra sudaryti iš asmenų, užsiimančių ekonomine veikla, susijusia su produktų, nurodytų Reglamento (EB) Nr. 2200/96 1 straipsnio 2 dalyje, gamyba, prekyba arba perdirbimu;b) yra įsteigti visų ar kai kurių juos sudarančių organizacijų ar asociacijų;c) viename ar keliuose Bendrijos regionuose, atsižvelgdami į vartotojų interesus, vykdo keletą iš šių priemonių:i) tobulina žinias apie gamybą ir rinką ir jų skaidrumą;ii) padeda, ypač vykdydami mokslo ir rinkos tyrimus, geriau koordinuoti vaisių ir daržovių pateikimą rinkai;iii) rengia Bendrijos taisykles atitinkančias standartines sutarčių formas;iv) labiau išnaudoja išaugintų vaisių ir daržovių potencialą;v) teikia informaciją ir vykdo mokslinius tyrimus, kad gaminami produktai labiau atitiktų rinkos reikalavimus ir vartotojų skonį bei lūkesčius, ypač susijusius su produktų kokybe ir aplinkos apsauga;vi) ieško būdų, kaip riboti augalų apsaugos produktų ir kitų priemonių taikymą, užtikrinti produktų kokybę ir išsaugoti vandens bei dirvožemio kokybę;vii) plėtoja būdus ir priemones produktų kokybei gerinti;viii) išnaudoja ekologinio ūkininkavimo, taip pat kilmės žymėjimo, kokybės etikečių ir geografinių nuorodų galimybes ir juos saugo;ix) skatina integruotą gamybą ar kitus aplinką tausojančius metodus;x) nustato taisykles, susijusias su I priedo 2 ir 3 punktuose nurodytomis gamybos ir pardavimo taisyklėmis, griežtesnes negu Bendrijos ar nacionalinės taisyklės;d) yra atitinkamos valstybės narės pripažintos pagal 17 dalyje nustatytas sąlygas.17 straipsnis Pripažinimas1. Jei valstybės narės struktūros tai pateisina, valstybės narės tarpšakinėmis organizacijomis, kaip jos suprantamos šiame reglamente, gali pripažinti visas jų teritorijoje įsteigtas ir atitinkamą paraišką padavusias organizacijas, jei jos:a) savo veiklą vykdo viename ar keliuose tos teritorijos regionuose;b) atstovauja tame regione ar tuose regionuose didelei vaisių ir daržovių bei iš vaisių ir daržovių perdirbtų produktų gamybos, prekybos ir (arba) perdirbimo įmonių daliai, o daugiau kaip vieno regiono atveju gali įrodyti minimalų atstovavimo mastą kiekviename regione kiekvienai iš jas sudarančių šakų;c) taiko keletą iš 16 straipsnio c punkte nurodytų priemonių;d) pačios nedalyvauja vaisių ir daržovių ar iš vaisių ir daržovių perdirbtų produktų gamyboje, perdirbime, arba pardavime;e) nevykdo jokios iš 18 straipsnio 3 dalyje nurodytų veiklos rūšių.2. Prieš suteikdamos pripažinimą, apie pripažinimo paraiškas pateikusias tarpšakines organizacijas valstybės narės praneša Komisijai ir pateikia visą būtiną informaciją apie jų reprezentatyvumą ir įvairių rūšių veiklą bei visą kitą įvertinimui reikalingą informaciją.Per du mėnesius nuo pranešimo Komisija gali paprieštarauti dėl pripažinimo.3. Valstybės narės:a) per tris mėnesius nuo paraiškos su visais reikalingais patvirtinančiais dokumentais pateikimo nusprendžia, ar suteikti pripažinimą;b) atlieka reguliarius patikrinimus, kad įsitikintų, ar tarpšakinės organizacijos laikosi pripažinimo nuostatų ir sąlygų, o jei jos nesilaiko arba pažeidžia šio reglamento nuostatas, skiria tokioms organizacijoms nuobaudas ir prireikus nusprendžia panaikinti jų pripažinimą;c) panaikina pripažinimą, jei:i) nesilaikoma šiame skyriuje nustatytų pripažinimo nuostatų ir sąlygų;ii) tarpšakinė organizacija pažeidžia vieną iš 18 straipsnio 3 dalyje nustatytų draudimų, nepriklausomai nuo jokių kitų nuobaudų, kitaip skiriamų pagal nacionalinius įstatymus;iii) tarpšakinė organizacija nesilaiko 18 straipsnio 2 dalyje nurodyto įpareigojimo pranešti;d) per du mėnesius praneša Komisijai apie visus sprendimus dėl pripažinimo suteikimo, atsisakymo jį suteikti arba dėl jo panaikinimo.4. Sąlygos ir nuostatos, pagal kurias valstybės narės privalo pranešti Komisijai apie tarpšakinių organizacijų veiklą bei šių pranešimų dažnumas nustatomi Reglamento (EB) Nr. 2200/96 46 straipsnio 2 dalyje nustatyta tvarka.Atlikusi patikrinimus Komisija gali prašyti valstybės narės panaikinti pripažinimą.5. Pripažinimą sudaro leidimas įgyvendinti 16 straipsnio c punkte išvardytas priemones laikantis šio reglamento sąlygų.6. Komisija jos nuomone tinkamais būdais viešai skelbia pripažintų tarpšakinių organizacijų sąrašą, nurodydama jų veiklos ekonominę sritį ar zoną ir vykdomą veiklą, kaip apibrėžta 19 straipsnyje. Apie pripažinimo panaikinimą taip pat turi būti skelbiama viešai.II skyrius Konkurencijos taisyklės18 straipsnis Konkurencijos taisyklių taikymas1. Nepažeidžiant Reglamento (EB) Nr. 1184/2006 [19] 1 straipsnio, pripažintų tarpšakinių organizacijų susitarimams, sprendimams ir suderintiems veiksmams, skirtiems 16 straipsnio c punkte nurodytoms priemonėms įgyvendinti, sutarties 81 straipsnio 1 dalis netaikoma.2. 1 dalis taikoma, tik jei:a) apie susitarimus, sprendimus ir suderintus veiksmus buvo pranešta Komisijai;b) per du mėnesius po to, kai Komisijai buvo pateikti visi reikiami duomenys, Komisija nenustatė, kad susitarimai, sprendimai ir suderinti veiksmai yra nesuderinami su Bendrijos taisyklėmis.Susitarimai, sprendimai ir suderinti veiksmai gali būti pradėti įgyvendinti tik praėjus pirmosios pastraipos b punkte nurodytam laikotarpiui.3. Visais atvejais susitarimai, sprendimai ir suderinti veiksmai paskelbiami nesuderinamais su Bendrijos taisyklėmis, jei jie:a) gali sukelti Bendrijoje bet kokios formos rinkų padalijimą;b) gali turėti įtakos stabiliam rinkos organizavimui;c) gali sukelti konkurencijos iškraipymus, kurie nėra būtini tam, kad tarpšakinės organizacijos vykdoma priemone būti pasiekti bendros žemės ūkio politikos tikslai;d) apima kainų nustatymą, nepriklausomai nuo tarpšakinių organizacijų vykdomų priemonių taikant konkrečias Bendrijos taisyklių nuostatas;e) gali sukelti diskriminaciją arba panaikinti konkurenciją didelės atitinkamų produktų dalies atžvilgiu.4. Jei praėjus 2 dalies pirmos pastraipos b punkte nurodytam dviejų mėnesių laikotarpiui Komisija nustato, kad yra neišpildytos sąlygos, leidžiančios taikyti 1 dalį, ji priima sprendimą, kuriuo paskelbia, kad susitarimui, sprendimui ar suderintiems veiksmams yra taikoma Sutarties 81 straipsnio 1 dalis.Toks Komisijos sprendimas taikomas ne anksčiau negu apie jį pranešama atitinkamai tarpšakinei organizacijai, nebent minėtoji tarpšakinė organizacija suteikė klaidingą informaciją arba neteisėtai pasinaudojo 1 dalyje nustatyta išlyga.5. Jei sudaromas ilgalaikis susitarimas, pranešimas apie jį pirmaisiais susitarimo metais galioja ir vėlesniems susitarimo taikymo metams. Tačiau tokiu atveju Komisija bet kuriuo metu gali, savo pačios iniciatyva arba kitos valstybės narės prašymu, pateikti nuomonę dėl neatitikimo.III skyrius Taisyklių taikymo išplėtimas19 straipsnis Taisyklių taikymo išplėtimas1. Tais atvejais, kai valstybės narės konkrečiame regione ar regionuose tarpšakinė organizacija yra laikoma atstovaujančia tam tikro produkto gamybai, prekybai, arba perdirbimui, suinteresuota valstybė narė, organizacijai paprašius, gali ribotam laikotarpiui nustatyti, kad kai kurie tos organizacijos viduje sudaryti susitarimai, sprendimai ar suderinti veiksmai būtų privalomi kitiems tame regione ar tuose regionuose atskirai ar grupėmis veikiantiems ūkio subjektams, kurie tai organizacijai nepriklauso.2. Tarpšakinė organizacija yra laikoma atstovaujančia pagal šio straipsnio 1 dalį, jei atitinkamame valstybės narės regione ar regionuose jai tenka ne mažiau kaip du trečdaliai atitinkamo produkto ar produktų gamybos, prekybos, arba perdirbimo. Jei paraiška dėl tų taisyklių taikymo išplėtimo kitiems ūkio subjektams pateikiama dėl daugiau kaip vieno regiono, ta tarpšakinė organizacija privalo įrodyti bent minimaliai atstovaujanti kiekvienai iš ją sudarančių šakų kiekviename iš tų regionų.3. Taisyklės, kurių taikymą gali būti prašoma išplėsti kitiems ūkio subjektams, turi:a) būti susijusios su vienu iš šių tikslų:i) duomenų apie gamybą ir rinką teikimu;ii) griežtesnėmis negu Bendrijoje nustatytos ar nacionalinės gamybos taisyklėmis;iii) su Bendrijos taisyklėmis suderinamų standartinių sutarčių sudarymu;iv) pardavimo taisyklėmis;v) aplinkos apsaugos taisyklėmis;vi) priemonėmis skatinti ir išnaudoti produktų potencialą;vii) priemonėmis išsaugoti ekologinę žemdirbystę, taip pat kilmės žymėjimu, kokybės etiketėmis ir geografinėmis nuorodomis;b) galioti bent vienus prekybos rinkoje metus;c) būti nustatomos kaip privalomos ne daugiau kaip trejiems prekybos rinkoje metams;d) nedaryti jokios žalos kitiems ūkio subjektams toje valstybėje narėje ar Bendrijoje.Pirmos pastraipos a punkto ii, iv ir v papunkčiuose nurodytos taisyklės negali būti kitokios nei pateikta I priede. Taisyklės, nurodytos a punkto ii papunktyje, netaikomos už 1 dalyje nurodyto konkretaus regiono ar regionų ribų pagamintiems produktams.20 straipsnis Pranešimas ir panaikinimas1. Valstybės narės nedelsdamos praneša Komisijai taisykles, kurias jos viename ar keliuose konkrečiuose regionuose yra nustačiusios kaip privalomas visiems ūkio subjektams pagal 19 straipsnio 1 dalį. Komisija jos nuomone tinkamais būdais šias taisykles paviešina.2. Prieš paviešindama taisykles Komisija informuoja pagal Reglamento (EB) Nr. 2200/96 46 straipsnio 1 dalį sudarytą komitetą apie visus pranešimus dėl tarpšakinių susitarimų taikymo išplėtimo.14 straipsnio 2 dalyje nurodytais atvejais Komisija nusprendžia, kad valstybė narė privalo panaikinti savo nustatytų taisyklių taikymo išplėtimą.21 straipsnis Ne narių finansiniai įnašaiTais atvejais, kai taisyklės vienam ar keliems produktams yra išplečiamos ir kai pripažinta tarpšakinė organizacija užsiima viena ar keliomis iš 19 straipsnio 3 dalies pirmos pastraipos a punkte nurodytų veiklos rūšių ir jos atitinka asmenų, kurių veikla yra susijusi su vienu ar keliais atitinkamais produktais, bendrą ekonominį interesą, pripažinimą suteikusi valstybė narė gali nuspręsti, kad tai tarpšakinei organizacijai nepriklausantys, bet iš tos veiklos naudą gaunantys pavieniai asmenys ar grupės mokėtų tai organizacijai visą arba tokią jos narių mokamų finansinių įnašų dalį, kokia yra skiriama tiesiogiai dėl tos veiklos atsiradusioms išlaidoms padengti.V ANTRAŠTINĖ DALIS Prekyba su trečiosiomis šalimisI skyrius Bendrosios nuostatos22 straipsnis Bendrieji principaiIšskyrus atvejus, kai šiame reglamente arba juo vadovaujantis priimtose nuostatose numatyta kitaip, prekiaujant su trečiosiomis šalimis draudžiama:a) nustatyti bet kokias rinkliavas, lygiavertes muitui;b) taikyti bet kokį kiekybinį apribojimą ar lygiaverčio poveikio priemonę.23 straipsnis Kombinuotoji nomenklatūraProduktų, kuriems taikoma ši antraštinė dalis, muitų tarifų klasifikacijai taikomos kombinuotosios nomenklatūros aiškinimo bendrosios taisyklės bei specialiosios jos taikymo taisyklės. Su šio reglamento taikymu susijusi tarifų nomenklatūra įtraukiama į bendrąjį muitų tarifą.II skyrius ImportasI skirsnis IMPORTO LICENCIJOS24 straipsnis Neprivalomų importo licencijų sistemosKomisija gali priimti sprendimą, kad į Bendriją norint importuoti vieną ar kelis produktus, patenkančius į šio reglamento taikymo sritį, būtina pateikti importo licenciją.25 straipsnis Licencijų išdavimasImporto licencijas valstybės narės išduoda visiems pareiškėjams, nepaisydamos to, kurioje Bendrijos vietoje jie yra įsteigti, jeigu Tarybos reglamente arba Sutarties 133 arba 300 straipsniuose nustatyta tvarka sudarytuose susitarimuose nėra numatyta kitaip ir nepažeidžiant priemonių, kurių buvo imtasi III skirsnio nuostatoms taikyti.26 straipsnis GaliojimasImporto licencijos galioja visoje Bendrijoje.27 straipsnis Užstatas1. Licencijos išduodamos pateikus užstatą, garantuojantį, kad produktai bus įvežami licencijos galiojimo laikotarpiu.2. Išskyrus force majeure atvejus, jeigu licencijos galiojimo laikotarpiu importas nėra įvykdomas arba įvykdomas tik iš dalies, užstatas negrąžinamas arba grąžinama tik jo dalis.28 straipsnis Įgyvendinimo taisyklėsIšsamios šio skirsnio įgyvendinimo taisyklės, taip pat ir dėl licencijų galiojimo termino, gali būti priimamos Reglamento (EB) Nr. 2200/96 46 straipsnio 2 dalyje nustatyta tvarka.II skirsnis IMPORTO MUITAI IR RINKLIAVOS29 straipsnis Importo muitaiIšskyrus tuos atvejus, kai šiame skirsnyje numatyta kitaip, produktams, kurie patenka į šio reglamento taikymo sritį, taikomi importo muito tarifai pagal bendrąjį muitų tarifą.30 straipsnis Įvežimo kainų sistema1. Jei mokesčio pagal bendrąjį muitų tarifą taikymas priklauso nuo importuotos siuntos įvežimo kainos, šios kainos pagrįstumas tikrinamas taikant fiksuotą importo vertę, Komisijos apskaičiuotą pagal produktą ir kilmę remiantis to produkto kainų valstybių narių reprezentatyviose importo rinkose arba, atitinkamais atvejais, kitose rinkose svertiniu vidurkiu.Tačiau Reglamento (EB) Nr. 2200/96 46 straipsnio 2 dalyje numatyta tvarka gali būti priimamos specialiosios nuostatos produktų, importuotų visų pirma perdirbimui, įvežimo kainai patikrinti.2. Jei atitinkamos prekių siuntos deklaruota įvežimo kaina yra didesnė nei fiksuota importo vertė, pridėjus Reglamente (EB) Nr. 2200/96 46 straipsnio 2 dalyje nustatytą maržą, kuri negali viršyti fiksuotos importo vertės daugiau kaip 10 proc., reikalaujama pateikti užstatą, atitinkantį importo muitus, nustatytus remiantis fiksuota importo verte.3. Jei atitinkamos siuntos įvežimo kaina išmuitinant nedeklaruojama, taikomas mokestis pagal bendrąjį muitų tarifą priklauso nuo fiksuotos importo vertės arba nustatomas taikant atitinkamas muitų įstatymų nuostatas vadovaujantis sąlygomis, kurios nustatomos laikantis Reglamento (EB) Nr. 2200/96 46 straipsnio 2 dalyje nustatytos tvarkos.4. Išsamios 1, 2 ir 3 dalių įgyvendinimo taisyklės gali būti priimamos Reglamento (EB) Nr. 2200/96 46 straipsnio 2 dalyje nustatyta tvarka.31 straipsnis Papildomi importo muitai1. Papildomas importo muitas taikomas vieno arba kelių produktų, kurie patenka į šio reglamento taikymo sritį, importui taikant 29 ir 30 straipsniuose nurodytus tarifus, siekiant užkirsti kelią neigiamam poveikiui Bendrijos rinkai, kurį gali daryti toks importas, jeigu:a) importuojamų prekių kaina yra žemesnė nei Bendrijos Pasaulinei prekybos organizacijai pranešta kaina („orientacinė kaina“); arbab) importo apimtis kuriais nors metais viršija tam tikrą lygį („orientacinė apimtis“).Orientacinė apimtis grindžiama įėjimo į rinką galimybėmis, kurios apibrėžiamos kaip importo ir atitinkamo vidaus suvartojimo per trejus pastaruosius metus santykis.2. Papildomi importo muitai netaikomi, jeigu nėra tikėtina, kad importas sutrikdys Bendrijos rinką arba jeigu poveikis būtų neproporcingas siekiamam tikslui.3. 1 dalies a punkto tikslais importo kainos nustatomos remiantis atitinkamos siuntos CIF importo kainomis.CIF importo kainos palyginamos su tipinėmis to produkto kainomis pasaulinėje rinkoje arba Bendrijos importo rinkoje.4. Išsamios 1, 2 ir 3 dalių įgyvendinimo taisyklės gali būti priimamos Reglamento (EB) Nr. 2200/96 46 straipsnio 2 dalyje nustatyta tvarka. Šiose išsamiose taisyklėse visų pirma nurodoma:a) produktai, kuriems taikomi papildomi importo muitai;b) kiti kriterijai, būtini norint užtikrinti, kad būtų įgyvendinama šio straipsnio 1 dalis.III SKIRSNIS IMPORTO KVOTų VALDYMAS32 straipsnis Tarifinės kvotos1. Produktų, kurie patenka į šio reglamento taikymo sritį, importo tarifines kvotas pagal susitarimus, sudarytus remiantis Sutarties 300 straipsniu arba bet kuriuo kitu Tarybos aktu, leidžia pradėti naudoti ir administruoja Komisija, laikydamasi Reglamento (EB) Nr. 2200/96 46 straipsnio 2 dalyje nurodyta tvarka priimtų išsamių taisyklių.2. Tarifinės kvotos administruojamos vengiant bet kokios suinteresuotų ūkio subjektų diskriminacijos ir taikant vieną iš toliau pateiktų metodų arba jų derinį, arba kitą tinkamą metodą:a) metodą, paremtą chronologine paraiškų pateikimo tvarka (pagal principą „pirmas atėjęs – pirmas aptarnautas“);b) proporcingo paskirstymo pagal pateiktose paraiškose prašomą kiekį metodą (taikant „vienalaikio nagrinėjimo“ principą);c) metodą, kuriuo atsižvelgiama į įprastines pramonės šakos struktūras (taikant „įprastinių ir naujų ūkio subjektų metodą“).3. Patvirtintame administravimo metode prireikus turi būti deramai atsižvelgta į Bendrijos rinkos pasiūlos poreikius ir būtinybę išsaugoti tos rinkos pusiausvyrą.33 straipsnis Leidimas pradėti naudoti tarifines kvotasKomisija, vadovaudamasi Reglamento (EB) Nr. 2200/96 46 straipsnio 2 dalyje nustatyta tvarka, numato metines tarifines kvotas, kurios prireikus atitinkamai suskirstomos į etapus per metus, ir nustato taikytiną administravimo metodą.Išsamios šio skirsnio įgyvendinimo taisyklės priimamos ta pačia tvarka visų pirma dėl:a) produkto pobūdžio, kilmės vietos ir kilmės garantijų;b) dokumento, patvirtinančio a punkte nurodytas garantijas, pripažinimo irc) sąlygų, kuriomis išduodamos importo licencijos, ir licencijų galiojimo termino.IV SKIRSNIS įVEžAMOJO PERDIRBIMO APSAUGA IR TAIKYMO SUSTABDYMAS34 straipsnis Apsaugos priemonėsJeigu šiame reglamente, kituose Tarybos teisės aktuose arba tarptautiniuose susitarimuose, sudarytuose pagal Sutarties 300 straipsnį, nėra numatyta kitaip, Komisija gali imtis apsaugos priemonių prieš importą į Bendriją, vadovaudamasi Tarybos reglamentų (EB) Nr. 519/94 [20] ir (EB) Nr. 3285/94[21] nuostatomis.35 straipsnis Įvežamojo perdirbimo susitarimų taikymo sustabdymasSiekiant tinkamai vykdyti bendrą produktų, patenkančių į šio reglamento taikymo sritį, rinkų organizavimą, Reglamento (EB) Nr. 2200/96 46 straipsnio 2 dalyje nustatyta tvarka gali būti visiškai arba iš dalies uždrausta šiems produktams taikyti įvežamojo perdirbimo susitarimus.III skyrius EksportasI skirsnis EKSPORTO LICENCIJOS36 straipsnis Neprivalomų eksporto licencijų sistemos1. Komisija gali priimti sprendimą, kad norint eksportuoti produktus iš Bendrijos, patenkančius į šio reglamento taikymo sritį, reikės pateikti eksporto licenciją.2. 25, 26 ir 27 straipsniai taikomi mutatis mutandis .3. Išsamios 1 ir 2 dalių įgyvendinimo taisyklės, įskaitant taisykles dėl licencijų galiojimo termino, gali būti priimamos Reglamento (EB) Nr. 2200/96 46 straipsnio 2 dalyje nustatyta tvarka.II skirsnis IšORINIO PERDIRBIMO SUSTABDYMAS37 straipsnis Išorinio perdirbimo tvarkos sustabdymasSiekiant tinkamai vykdyti bendrą produktų, patenkančių į šio reglamento taikymo sritį, rinkų organizavimą Reglamento (EB) Nr. 2200/96 46 straipsnio 2 dalyje nustatyta tvarka gali būti visiškai arba iš dalies uždrausta šiems produktams taikyti išvežamojo perdirbimo tvarką.VI ANTRAŠTINĖ DALIS Įgyvendinimo, keitimo ir baigiamosios nuostatosI skyrius Įgyvendinimo nuostatos38 straipsnis Išsamios taisyklėsIšsamios šio reglamento taikymo taisyklės gali būti priimtos Reglamento (EB) Nr. 2200/96 46 straipsnio 2 dalyje nustatyta tvarka.Į šias taisykles visų pirma gali būti įtrauktos:a) išsamios II antraštinės dalies taikymo taisyklės, kurios visų pirma gali apimti:i) nuostatas dėl prekybos rinkoje standartų, nurodytų 2 straipsnyje;ii) taisykles, reglamentuojančias, ar produktais, kuriems yra nustatyti standartai, Bendrijoje galima prekiauti tik pagal tuos standartus;iii) nuo šių standartų leidžiančias nukrypti taisykles;iv) taisykles dėl rekvizitų, kurie yra reikalaujami pagal standartus, pateikimo;v) taisykles dėl standartų taikymo į Bendriją importuojamiems ir iš Bendrijos eksportuojamiems produktams;b) taisyklės dėl III antraštinės dalies įgyvendinimo, kurioje nurodomos:i) sąlygos, kuriomis gamintojų organizacijos gali perduoti savo įgaliojimus antrinėms įmonėms;ii) priemonių, nurodytų 6 straipsnyje ir 10 straipsnio 1 dalyje finansavimo dalies dydis ir išsamios finansavimo taisyklės;c) taisyklės dėl IV antraštinės dalies įgyvendinimo;d) administracinės ir fizinės kontrolės, kurią turi vykdyti valstybės narės dėl įsipareigojimų, kylančių taikant šį reglamentą, taisyklės;e) nuobaudų taikymo sistema, kai nustatoma, jog buvo nesilaikoma kurio nors įsipareigojimo, atsirandančio pagal šį reglamentą. Nuobaudos turi būti skirstomos pagal pastebėto pažeidimo rimtumą, apimtį, trukmę ir pasikartojimą;f) taisyklės dėl neteisėtų išmokų susigrąžinimo;g) taisyklės dėl pranešimo apie taikytas kontrolės priemones ir taikymo rezultatus;h) taisyklės dėl V antraštinės dalies įgyvendinimo, įskaitant toje antraštinėje dalyje paminėtas konkrečias priemones;i) priemonės, reikalingos palengvinti perėjimą nuo reglamentuose (EB) Nr. 2200/96, (EB) Nr. 2201/96 ir (EB) Nr. 2202/96 nustatytos tvarkos prie šiame reglamente nustatytos tvarkos.II skyrius Keitimo, panaikinimo ir baigiamosios nuostatos39 straipsnis Valstybės pagalbaSutarties 87, 88 ir 89 straipsniai taikomi bulvių, šviežių arba šaldytų, klasifikuojamų KN kodu 0701, gamybai ir prekybai jomis.40 straipsnis Reglamento (EB) Nr. 2200/96 pakeitimaiReglamentas (EB) Nr. 2200/96 iš dalies keičiamas taip:1) 1 straipsnio 2 dalyje lentelė keičiama taip:„KN kodas | Apibūdinimas: |0702 00 00 | Pomidorai, švieži ar šaldyti |0703 | Svogūnai, šalotai, česnakai, porai ir kitos svogūninės daržovės, šviežios arba šaldytos |0704 | Gūžiniai, žiediniai, garbanotieji kopūstai, kaliaropės ir panašios maistinės kopūstinės daržovės, šviežios arba šaldytos |0705 | Salotos (lactuca sativa) ir cikorijos (Cichorium spp.), šviežios arba šaldytos |0706 | Morkos, ropės, salotiniai burokėliai, pūteliai, salierai, ridikai ir panašūs maistiniai šakniavaisiai, švieži arba šaldyti |0707 00 | Agurkai ir kornišonai, švieži arba šaldyti |0708 | Ankštinės daržovės, gliaudytos arba negliaudytos, šviežios arba šaldytos |ex 0709 | Kitos daržovės, šviežios arba šaldytos, išskyrus subpozicijų 0709 60 91, 0709 60 95, 0709 60 99, 0709 90 31, 0709 90 39 ir 0709 90 60 daržoves |ex 0802 | Kiti riešutai, švieži arba džiovinti, su kevalais arba be kevalų, nulupti arba nenulupti, išskyrus subpozicijos 0802 90 20 arekos palmės (arba betelio) riešutus ir kolamedžio riešutus |0803 00 11 | Švieži laukiniai bananai |ex 08030090 | Džiovinti laukiniai bananai |0804 20 10 | Šviežios figos |0804 30 00 | Ananasai |0804 40 00 | Avokados vaisiai |0804 50 00 | Gvajavos, mangai ir mangostano (garcinijos) vaisiai |0805 | Citrusiniai vaisiai, švieži arba džiovinti |0806 10 10 | Šviežios valgomųjų veislių vynuogės |0807 | Melionai (įskaitant arbūzus) ir melionmedžio (papajos) vaisiai, švieži |0808 | Obuoliai, kriaušės ir svarainiai, švieži |0809 | Abrikosai, vyšnios, persikai (įskaitant nektarinus), slyvos ir dygiosios slyvos vaisiai, švieži |0810 | Kiti švieži vaisiai |0813 50 31 0813 50 39 | Mišiniai, sudaryti tiktai iš džiovintų riešutų, klasifikuojamų 0801 ir 0802 KN klasifikaciniais kodais |ex 0910 40 | Čiobreliai, švieži arba šaldyti |ex12 11 90 85 | Bazilikas, melisa, mėta, origanum vulgare (paprastasis raudonėlis), rozmarinas, šalavijas, šviežias arba šaldytas |1212 99 30 | Saldžiavaisio pupmedžio vaisiai“ |2) I, II, III, IV, V ir VI antraštinės dalys išbraukiamos.3) 44 straipsnis keičiamas taip:„44 straipsnisValstybės narės ir Komisija perduoda viena kitai informaciją, reikalingą šio reglamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. [...]* taikymui, rinkos stebėsenai ir analizei atlikti bei tarptautiniams įsipareigojimams, susijusiems su produktais, kuriems taikomas šis reglamentas, vykdyti.* OL L (šis reglamentas, numerį turi įrašyti OPOCE, jį skelbdamas].“4) 46 straipsnis keičiamas taip:„46 straipsnis1. Komisijai padeda Vaisių ir daržovių vadybos komitetas (toliau – Komitetas).2. Kai daroma nuoroda į šią dalį, taikomi Sprendimo 1999/468/EB 4 ir 7 straipsniai.Sprendimo 1999/468/EB 4 straipsnio 3 dalyje nustatytas laikotarpis – vienas mėnuo.3. Komisija priima savo darbo tvarkos taisykles.“5) 47 straipsnis išbraukiamas.6) 48 straipsnis keičiamas taip:„48 straipsnisIšsamios šio reglamento taikymo taisyklės priimamos 46 straipsnio 2 dalyje nustatyta tvarka.Jose nustatoma, kokia informacija yra būtina 44 straipsniui taikyti, taip pat jos forma, turinys, laikas ir terminai bei susitarimai dėl informacijos ir dokumentų perdavimo arba suteikimo naudotis.“7) 49, 50 ir 51 straipsniai išbraukiami.8) 52 straipsnis keičiamas taip:„52 straipsnisIšlaidos pagal šį reglamentą ir Reglamentą (EB) Nr. […] yra laikomos intervencija siekiant stabilizuoti žemės ūkio rinkas, kaip apibrėžta Reglamento (EB) Nr. 1290/2005* 3 straipsnio 1 dalies b punkte.* OL L 209, 2005 8 11, p. 1.“9) 55, 56 ir 57 straipsniai išbraukiami.10) I–V priedai išbraukiami.41 straipsnis Reglamento (EB) Nr. 2201/96 pakeitimaiReglamentas (EB) Nr. 2201/96 iš dalies keičiamas taip:1) I ir II antraštinės dalys išbraukiamos.2) 24 ir 25 straipsniai išbraukiami.3) 26 ir 27 straipsniai keičiami taip:„26 straipsnisIšsamios šio reglamento taikymo taisyklės priimamos Reglamento (EB) Nr. 2200/96 46 straipsnio 2 dalyje nustatyta tvarka.Jose nustatoma, kokia informacija yra būtina 27 straipsniui taikyti, taip pat jos forma, turinys, laikas ir terminai bei susitarimai dėl informacijos ir dokumentų perdavimo arba suteikimo naudotis.27 straipsnisValstybės narės ir Komisija perduoda viena kitai informaciją, reikalingą šio reglamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. [...]* taikymui, rinkos stebėsenai ir analizei atlikti bei tarptautiniams įsipareigojimams, susijusiems su produktais, kuriems taikomas šis reglamentas, vykdyti.* PL L (šis reglamentas, numerį turi įrašyti OPOCE, jį skelbdamas].“4) 29–32 straipsniai išbraukiami.5) I, II ir III priedai išbraukiami.42 straipsnis Reglamento (EB) Nr. 2826/2000 pakeitimaiReglamentas (EB) Nr. 2826/2000 iš dalies keičiamas taip:1) 5 straipsnio 3 dalyje įterpiama tokia pastraipa:„Skatinant vaisių ir daržovių vartojimą, pagrindinė tikslinė grupė turi būti vaikai iki 18 metų amžiaus.“2) 9 straipsnio 2 dalyje įterpiama tokia pastraipa:„Procentinė reikšmė, nurodyta pirmoje pastraipoje, yra 60 proc., kai vaisius ir daržoves vartoti yra skatinami vaikai iki 18 metų amžiaus.“43 straipsnis Reglamento (EB) Nr. 1782/2003 pakeitimaiReglamentas (EB) Nr. 1782/2003 iš dalies keičiamas taip:1) 33 straipsnio 1 dalies a punktas keičiamas taip:„a) 38 straipsnyje nurodytu referenciniu laikotarpiu jiems buvo skirta išmoka pagal bent vieną VI priede nurodytą paramos schemą, alyvuogių aliejaus atveju – per prekybos metus, nurodytus 37 straipsnio 1 dalyje, cukrinių runkelių, nendrių arba cikorijų atveju – jeigu jie atitinkamu laikotarpiu, nurodytu VII priedo K punkte, naudojosi parama rinkoje, bananų atveju – jeigu jie naudojosi kompensacija už prarastas pajamas VII priedo L punkte nurodytu atitinkamu laikotarpiu, vaisių ir daržovių atveju – jeigu gamino vaisių ir daržovių produktus valstybių narių tiems produktams nurodytu atitinkamu laikotarpiu pagal VII priedo M punktą;“2) 37 straipsnio 1 dalyje įterpiama tokia pastraipa:„Vaisių ir daržovių atveju referencinė suma apskaičiuojama ir koreguojama vadovaujantis VII priedo M punktu.“3) 40 straipsnio 2 dalis keičiama taip:„2. Jei visam referenciniam laikotarpiui buvo padarytas poveikis dėl force majeure ar išimtinių aplinkybių, valstybė narė apskaičiuoja referencinę sumą remdamasi 1997–1999 m. laikotarpiu.Cukrinių runkelių, nendrių ir cikorijų atveju referencinė suma apskaičiuojama remiantis artimiausiais prekybos metais, ėjusiais prieš atitinkamą laikotarpį, pasirinktą pagal VII priedo K punktą. Bananų atveju ji apskaičiuojama remiantis artimiausiais prekybos metais, ėjusiais prieš atitinkamą laikotarpį, pasirinktą pagal VII priedo L punktą. Vaisių ir daržovių atveju ji apskaičiuojama remiantis artimiausiais prekybos metais, ėjusiais prieš atitinkamą laikotarpį, pasirinktą pagal VII priedo M punktą. Tokiais atvejais 1 dalies nuostatos taikomos mutatis mutandis .“4) 43 straipsnio 2 dalies a punktas keičiamas taip:„a) VII priede išvardytų pagalbos už bulvių krakmolą, sausuosius pašarus, sėklą, alyvmedžių sodus ir tabaką atveju hektarų, už kuriuose užaugintą produkciją referenciniu laikotarpiu skiriama pagal VII priedo B, D, F, H ir I punktus apskaičiuota pagalba, skaičius;aa) cukrinių runkelių, nendrių ir cikorijų atveju hektarų skaičius, apskaičiuotas pagal VII priedo K punkto 4 papunktį;ab) bananų atveju hektarų skaičius, apskaičiuotas pagal VII priedo L punktą;ac) vaisių ir daržovių atveju hektarų skaičius, apskaičiuotas pagal VII priedo M punktą;“5) 44 straipsnio 2 dalies antras papunktis keičiamas taip:„Kriterijus atitinkantis hektaras“ taip pat apima:a) plotus, užsodintus apyniais arba plotus, kuriuos įsipareigota laikinai nenaudoti;b) plotą po alyvmedžiais;c) bananais užsodintus plotus;b) plotus, kuriuose auginami ilgamečiai vaisiai ir daržovės.“6) 51 straipsnis keičiamas taip:„51 straipsnis Žemės naudojimas žemės ūkio paskirčiaiŪkininkai gali naudoti pagal 44 straipsnio 3 dalį deklaruotus sklypus bet kuriai žemės ūkio veiklai, išskyrus daugiametėms kultūroms. Tačiau ūkininkai gali naudoti sklypus šiems daugiamečiams augalams:a) apyniams,b) alyvmedžiams,c) bananams,d) daugiamečiams vaismedžiams ir daržovėms.“7) 60 straipsnis išbraukiamas.8) 63 straipsnio 3 dalyje įterpiama tokia pastraipa:„Valstybės narės sprendimą dėl išmokų už vaisius ir daržoves įtraukimo į bendrąją išmokų schemą gali priimti iki 2008 m. balandžio 1 d., vadovaudamosi pirmoje pastraipoje numatyta nukrypti leidžiančia nuostata.“9) 71g straipsnis išbraukiamas.10) 71k straipsnio 2 dalis papildoma tokia pastraipa:„Tačiau naujosios valstybės narės sprendimą dėl išmokų už vaisius ir daržoves įtraukimo į bendrąją išmokų schemą gali priimti iki 2008 m. balandžio 1 d. arba iki metų, einančių prieš pirmuosius bendrosios išmokų schemos taikymo metus, rugpjūčio 1 d., vadovaudamosi pirmoje pastraipoje numatyta nukrypti leidžiančia nuostata.“11) 145 straipsnyje po dc punkto įterpiamas dd punktas:„dd) išsamios taisyklės, susijusios su paramos vaisiams ir daržovėms įtraukimu į bendrąją išmokų schemą.“12) 155 straipsnis keičiamas taip:„155 straipsnis Kitos pereinamojo laikotarpio taisyklėsKitos priemonės, kurių reikia, siekiant palengvinti perėjimą nuo 152 ir 153 straipsniuose nurodytuose reglamentuose ir reglamentuose (EEB) Nr. 404/93, (EB) Nr. 2200/96, (EB) Nr. 2201/96, (EB) Nr. 2202/96, (EB) Nr. 1260/2001 numatytos tvarkos prie šiame reglamente numatytos tvarkos, ypač dėl Reglamento (EB) Nr. 1259/1999 4, 5 straipsnių ir priedo, Reglamento (EB) Nr. 1251/1999 6 straipsnio taikymo, ir nuo nuostatų, susijusių su modernizavimo planais, pateiktais Reglamente (EEB) Nr. 1035/72, prie tvarkos, nustatytos šio reglamento 83–87 straipsniuose, gali būti patvirtinamos šio reglamento 144 straipsnio 2 dalyje nustatyta tvarka. 152 ir 153 straipsniuose nurodyti reglamentai ir straipsniai ir toliau taikomi, siekiant nustatyti VII priede nurodytas referencines sumas.“13) Priedai iš dalies keičiami remiantis šio reglamento II priedu.44 straipsnis PanaikinimasReglamentas (EB) Nr. 2202/96 ir Tarybos direktyva 2001/112/EB yra panaikinami.45 straipsnis Dabartinės pagalbos schemosReglament uose (EB) Nr. 2201/96 ir (EB) Nr. 2202/96 numatytos ir šiuo reglamentu panaikinamos pagalbos schemos kiekvienam atitinkamam produktui galioja prekybos metais, besibaigiančiais 2008 m.46 straipsnis ĮsigaliojimasŠis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną nuo jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje .Jis pradedamas taikyti nuo 2008 m. sausio 1 d.Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.Priimta Briuselyje,Tarybos varduPirmininkasI PRIEDASIšsamus taisyklių, kurias taiko gamintojų organizacijos, sąrašas, kurio taikymą galima išplėsti pritaikant nariais nesantiems gamintojams pagal 13 straipsnio 1 dalį1. Taisyklės dėl informacijos pateikimoa) pranešimas apie auginimo ketinimus pagal produktus ir, atitinkamais atvejais, jų rūšis;b) pranešimas apie sėją ir sodinimą;c) pranešimas apie bendrą užsodintą plotą pagal produktus ir, atitinkamais atvejais, jų rūšis;d) pranešimas apie numatomas apimtis ir galimas derliaus nuėmimo datas pagal produktus ir, atitinkamais atvejais, jų rūšis;e) reguliarus pranešimas apie nuimto derliaus kiekį ir turimas atsargas pagal produktų rūšis;f) informacija apie saugojimo pajėgumus.2. Gamybos taisyklėsa) sėklų, naudotinų pagal numatomą paskirtį (šviežių produktų rinkai, pramoniniam perdirbimui), pasirinkimas;b) vaismedžių retinimas.3. Prekybos rinkoje taisyklėsa) nurodytos derliaus nuėmimo pradžios ir pateikimo į prekybą datos;b) minimalūs kokybės ir dydžio reikalavimai;c) parengimas, pateikimas, pakuotė ir ženklinimas pirmame prekybos rinkoje etape;d) produkto kilmės nurodymas.4. Aplinkos apsaugos taisyklėsa) trąšų ir mėšlo naudojimas;b) augalų apsaugos produktų ir kitų derliaus apsaugos metodų taikymas;c) didžiausias leidžiamas augalų apsaugos produktų ir trąšų kiekis vaisiuose ir daržovėse;d) taisyklės dėl antrinių produktų ir panaudotų medžiagų sunaikinimo;e) taisyklės dėl produktų išėmimo iš rinkos.II PRIEDASReglamento (EB) Nr. 1782/2003 priedai iš dalies keičiami taip:1) I priede džiovintoms vynuogėms skirta eilutė išbraukiama.2) II priedas keičiamas taip:„ II PRIEDAS 12 straipsnio 2 dalyje nurodytos nacionalinės viršutinės ribos( mln. EUR )Valstybė narė | 2005 | 2006 | 2007 | 2008 | 2009 | 2010 | 2011 | 2012 |Belgija | 4,7 | 6,4 | 8,0 | 8,0 | 8,1 | 8,1 | 8,1 | 8,1 |Danija | 7,7 | 10,3 | 12,9 | 12,9 | 12,9 | 12,9 | 12,9 | 12,9 |Vokietija | 40,4 | 54,6 | 68,3 | 68,3 | 68,3 | 68,3 | 68,3 | 68,3 |Graikija | 45,4 | 61,1 | 76,4 | 79,7 | 79,7 | 79,7 | 79,7 | 79,7 |Ispanija | 56,9 | 77,3 | 97,0 | 103,8 | 103,9 | 103,9 | 103,9 | 103,9 |Prancūzija | 51,4 | 68,7 | 85,9 | 87,0 | 87,0 | 87,0 | 87,0 | 87,0 |Airija | 15,3 | 20,5 | 25,6 | 25,6 | 25,6 | 25,6 | 25,6 | 25,6 |Italija | 62,3 | 84,5 | 106,4 | 116,5 | 116,6 | 116,6 | 116,6 | 116,6 |Liuksemburgas | 0,2 | 0,3 | 0,4 | 0,4 | 0,4 | 0,4 | 0,4 | 0,4 |Nyderlandai | 6,8 | 9,5 | 12,0 | 12,0 | 12,0 | 12,0 | 12,0 | 12,0 |Austrija | 12,4 | 17,1 | 21,3 | 21,4 | 21,4 | 21,4 | 21,4 | 21,4 |Portugalija | 10,8 | 14,6 | 18,2 | 19,6 | 19,6 | 19,6 | 19,6 | 19,6 |Suomija | 8,0 | 10,9 | 13,7 | 13,8 | 13,8 | 13,8 | 13,8 | 13,8 |Švedija | 6,6 | 8,8 | 11,0 | 11,0 | 11,0 | 11,0 | 11,0 | 11,0 |Jungtinė Karalystė | 17,7 | 23,6 | 29,5 | 29,5 | 29,5 | 29,5 | 29,5 | 29,5 |“3) V priede išbraukiamos eilutės, skirtos džiovintoms vynuogėms, citrusams, skirtiems perdirbti, ir pomidorams, skirtiems perdirbti.4) VII priede įrašomas toks naujas punktas:„M. Vaisiai ir daržovėsValstybės narės nustato sumą, kuri bus įtraukta į referencinę sumą kiekvienam ūkininkui, vadovaudamosi objektyviais ir nediskriminuojančiais kriterijais, pavyzdžiui:-  tiesiogiai arba netiesiogiai ūkininko vaisiams ir daržovėms gautos paramos rinkoje apimtį;-  vaisiams ir daržovėms auginti naudojamą plotą;-  užauginamų vaisių ir daržovių kiekįatitinkamu laikotarpiu, kuris kiekvienam produktui gali būti kitoks, vieneriems arba daugiau prekybos metų, skaičiuojant nuo 2001 m. pasibaigiusių prekybos metų, o valstybių narių, kurios įstojo į Bendriją 2004 m. arba vėliau, atveju – nuo 2004 m. pasibaigusių prekybos metų iki 2007 m. pasibaigiančių prekybos metų.Valstybės narės apskaičuoja atitinkamą šio reglamento 43 straipsnio 2 dalyje nurodytą hektarų skaičių, remdamosi objektyviais ir nediskriminuojančiais kriterijais, pavyzdžiui, pirmos dalies antroje įtraukoje nurodytais plotais.Objektyviai pagrįstais atvejais šiame punkte nurodyti kriterijai gali būti skirtingai taikomi skirtingiems vaisių ir daržovių produktams.Šiame reglamente „vaisiai ir daržovės“ reiškia Reglamento (EB) Nr. 2200/96 1 straipsnio 2 dalyje ir Reglamento (EB) Nr. 2201/96 1 straipsnio 2 dalyje išvardytus produktus.5) VIII ir VIIIa priedai keičiami taip:„VIII PRIEDAS 41 straipsnyje nurodytos nacionalinės viršutinės ribos(tūkst. EUR) |Valstybė narė | 2005 | 2006 | 2007 | 2008 | 2009 | 2010 ir vėlesni metai |Belgija | 411 053 | 580 376 | 593 395 | 606 935 | 614 179 | 611 805 |Danija | 943 369 | 1 015 479 | 1 021 296 | 1 027 278 | 1 030 478 | 1 030 478 |Vokietija | 5 148 003 | 5 647 175 | 5 695 607 | 5 744 240 | 5 770 254 | 5 774 254 |Graikija | 838 289 | 2 143 603 | 2 171 217 | 2 362 198 | 2 364 613 | 2 175 282 |Ispanija | 3 266 092 | 4 635 365 | 4 649 913 | 4 830 954 | 4 838 536 | 4 840 413 |Prancūzija | 7 199 000 | 8 236 045 | 8 282 938 | 8 382 272 | 8 407 555 | 8 415 555 |Airija | 1 260 142 | 1 335 311 | 1 337 919 | 1 340 752 | 1 342 268 | 1 340 521 |Italija | 2 539 000 | 3 791 893 | 3 813 520 | 4 151 330 | 4 163 175 | 4 184 720 |Liuksemburgas | 33 414 | 36 602 | 37 051 | 37 051 | 37 051 | 37 051 |Nyderlandai | 386 586 | 428 329 | 833 858 | 846 389 | 853 090 | 853 090 |Austrija | 613 000 | 633 577 | 737 093 | 742 610 | 745 561 | 744 955 |Portugalija | 452 000 | 504 287 | 571 377 | 608 101 | 608 631 | 608 327 |Suomija | 467 000 | 561 956 | 563 613 | 565 690 | 566 801 | 565 520 |Švedija | 637 388 | 670 917 | 755 045 | 760 281 | 763 082 | 763 082 |Jungtinė Karalystė | 3 697 528 | 3 944 745 | 3 960 986 | 3 977 175 | 3 985 834 | 3 975 849 |VIIIa PRIEDAS 71c straipsnyje nurodytos nacionalinės viršutinės ribos( tūkst. EUR )1. | BIUDŽETO EILUTĖ: 05 02 08 – 05 03 02 29 – 05 02 10 01 – 05 03 01 | ASIGNAVIMAI: 1 319 758 mln. EUR, 115 mln. EUR, 38 mln. EUR ir 30 196 mln. EUR |2. | PRIEMONĖS PAVADINIMAS: Tarybos reglamentas, nustatantis konkrečias taisykles vaisių ir daržovių sektoriui ir iš dalies keičiantis konkrečius reglamentus |3. | TEISINIS PAGRINDAS: EB sutarties 36 ir 37 straipsniai |4. | PRIEMONĖS TIKSLAI: vaisių ir daržovių sektoriaus reforma. |5. | FINANSINĖS PASEKMĖS | 12 MĖNESIŲ LAIKOTARPIS (mln. EUR) | EINAMIEJI FINANSINIAI METAI 2007 m. (mln. EUR) | KITI FINANSINIAI METAI 2008 m. (mln. EUR) |5.0 | IŠLAIDOS – IŠ EB BIUDŽETO (GRĄŽINAMOSIOS IŠMOKOS IR (ARBA) INTERVENCIJOS) – NACIONALINIO BIUDŽETO – KITŲ SEKTORIŲ | – | – | –40,6 |5.1 | PAJAMOS – EB NUOSAVIEJI IŠTEKLIAI (RINKLIAVOS IR (ARBA) MUITO MOKESČIAI) – NACIONALINĖS | – | – | – |2009 | 2010 | 2011 | 2012 | 2013 |5.0.1 | NUMATOMOS IŠLAIDOS | +36,7 | –5,8 | +2,6 | +12,6 | +15,7 |5.1.1 | NUMATOMOS PAJAMOS | – | – | – | – | – |5.2 | APSKAIČIAVIMO METODAS: Žr. pridedamą lentelę |6.0 | AR GALIMA PROJEKTĄ FINANSUOTI IŠ EINAMŲJŲ METŲ BIUDŽETO ATITINKAMO SKYRIAUS ASIGNAVIMŲ? | TAIP NE |6.1 | AR GALIMA PROJEKTĄ FINANSUOTI IŠ EINAMŲJŲ METŲ BIUDŽETO ASIGNAVIMUS PERKELIANT IŠ VIENO SKYRIAUS Į KITĄ? | TAIP NE |6.2 | AR REIKĖS PAPILDOMO BIUDŽETO? | TAIP NE |6.3 | AR BŪSIMUOSE BIUDŽETUOSE REIKĖS NUMATYTI ASIGNAVIMŲ? | TAIP NE |PASTABOS: |PRIEDASNumatomas vaisių ir daržovių reformos poveikis, palyginti su dabartine padėtimi ( B - biudžetas )Vaisių ir daržovių sektoriaus dabartinė padėtis, mln. EURPriemonės | B-2008 | B-2009 | B-2010 | B-2011 | B-2012 | B-2013 |Eksporto grąžinamosios išmokos | 30 | 30 | 30 | 30 | 30 | 30 |Bulgarija, Rumunija | 0,7 | 0,7 | 0,7 | 0,7 | 0,7 | 0,7 |Pašalinimas iš rinkos | 32 | 32 | 32 | 32 | 32 | 32 |Veiklos fondai (1) | 693 | 744 | 799 | 858 | 922 | 990 |Bulgarija, Rumunija | 3 | 5 | 7 | 8,5 | 10,2 | 12,2 |Pomidorai | 329 | 329 | 329 | 329 | 329 | 329 |Bulgarija, Rumunija | 7,2 | 7,2 | 7,2 | 7,2 | 7,2 | 7,2 |Persikai, kriaušės, slyvos, figos | 76 | 76 | 76 | 76 | 76 | 76 |Bulgarija, Rumunija | 0,9 | 0,9 | 0,9 | 0,9 | 0,9 | 0,9 |Citrusai | 241 | 241 | 241 | 241 | 241 | 241 |Nemokamas paskirstymas | 6 | 6 | 6 | 6 | 6 | 6 |GO išankstinis pripažinimas | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 |Džiovintos vynuogės | 115 | 115 | 115 | 115 | 115 | 115 |Iš viso | 1 548,8 | 1 601,8 | 1 658,8 | 1 719,3 | 1 785 | 1 855 |Pasiūlymas dėl vaisių ir daržovių sektoriaus reformos, mln. eurųPriemonės | B-2008 | B-2009 | B-2010 | B-2011 | B-2012 | B-2013 |Veiklos fondai (1) | 695,08 | 752,6 | 815,51 | 884,44 | 960,09 | 1 043,28 |Nemokamas paskirstymas | 8 | 8 | 8 | 8 | 8 | 8 |GO išankstinis pripažinimas | 30 | 40 | 40 | 40 | 40 | 30 |Bendroji išmokos schema (2) (3) (4) (5) | 769,1 | 831,865 | 783,465 | 783,465 | 783,465 | 783,465 |Iš viso | 1 502,2 | 1 632,5 | 1 647,0 | 1 715,9 | 1 791,6 | 1 864,7 |Pardavimo skatinimas (Reglamento (EB) Nr. 2826/2000 pakeitimas) | 6 | 6 | 6 | 6 | 6 | 6 |Pasiūlymo poveikis | –40,6 | 36,7 | –5,8 | 2,6 | 12,6 | 15,7 |(1) Prielaida dėl metinio išlaidų padidėjimo:-  pagal pagrindinį scenarijų (dabartinė padėtis): +7,5% visoms valstybėms narėms,-  reformuotai BRO: +7,5% reikalaujamą tiekimo telkimo lygį turinčioms valstybėms narėms ir +20% žemą tiekimo telkimo lygį turinčioms valstybėms narėms.(2) Senoji tvarka B-2008 m. (2007–2008 m. kampanija perdirbamiems produktams).(3) Prognozuojamos likutinės 2007–2008 m. kampanijos kai kuriems perdirbamiems produktams sumos (48,4 mln. eurų) + bendroji išmokų schema B-2009 m..(4) Iki moduliacijos.(5) Remiantis 15 senųjų valstybių narių išlaidomis 2003–2004 ir 2005 m. ir didžiausia garantuota x pagalbos suma naujosioms valstybėms narėms.[1] OL L 297, 1996 11 21, p. 1. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Komisijos reglamentu (EB) Nr. 6/2005 (OL L 2, 2005 1 5, p. 3).[2] OL L 297, 1996 11 21, p. 29. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais 2004 m. Stojimo aktu (OL L 236, 2003 9 23, p. 33).[3] 2004 m. rugpjūčio 10 d. COM(2004) 549.[4] 2005 m. spalio 25 d. COM(2005) 531.[5] P6-A(2005)0121.[6] OL C…, …, p. ….[7] OL C…, …, p. ….[8] OL C…, …, p. ….[9] OL C…, …, p. ….[10] OL L 297, 1996 11 21, p. 1. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Komisijos reglamentu (EB) Nr. 6/2005 (OL L 2, 2005 1 5, p. 3).[11] OL L 297, 1996 11 21, p. 29. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais 2003 m. Stojimo aktu.[12] OL L 297, 1996 11 21, p. 49. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais 2003 m. Stojimo aktu.[13] OL L 10, 2002 1 12, p. 58.[14] OL L 270, 2003 10 21, p. 1. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1405/2006 (OL L 265, 2006 9 26, p. 1).[15] OL L 328, 2000 12 23, p. 2. Reglamentas su pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 2060/2004 (OL L 357, 2004 12 2, p. 3).[16] OL L 184, 1999 7 17, p. 23. Sprendimas su pakeitimais, padarytais Sprendimu 2006/512/EB (OL L 200, 2006 7 22, p. 11).[17] OL L 118, 1972 5 20, p. 1. Reglamentas, panaikintas Reglamentu (EB) Nr. 2200/96.[18] OL L 198, 1991 7 22, p. 1.[19] OL L 214, 2006 8 4, p. 7.[20] OL L 67, 1994 3 10, p. 89.[21] OL L 349, 1994 12 31, p. 53.