CELEX: 21996A0627(01)
Language: cs
Date: 1994-10-15 00:00:00
Title: Memorandum o porozumění mezi Evropským společenstvím a Pákistánskou islámskou republikou o opatřeních v oblasti přístupu na trh pro textilní výrobky

Důležité právní upozornění

|

21996A0627(01)

Úřední věstník L 153 , 27/06/1996 S. 0048 - 0052

		Memorandum o porozuměnímezi Evropským společenstvím a Pákistánskou islámskou republikou o opatřeních v oblasti přístupu na trh pro textilní výrobky1. V souladu s porozuměním, jehož bylo dosaženo mezi pákistánskou vládou a Evropskou komisí u příležitosti zasedání ministrů, které se konalo v Marákeši v dubnu 1994 na závěr Uruguayského kola obchodních jednání, zástupci obou delegací konali konzultace, aby nalezli uspokojivé řešení problémů, které přetrvávají v oblasti přístupu na trh pro textilní a oděvní výrobky, a vytvořili tak zlepšený a stabilní rámec pro budoucí dvoustranné obchodní vztahy.2. Vláda Pákistánu vzala na vědomí evropskou celní nabídku pro textilní a oděvní výrobky, připojenou k dohodě o WTO a uvedenou v příloze I.3. Evropská komise vzala na vědomí, že vláda Pákistánu snížila cla používaná na veškeré textilní a oděvní výrobky do maximální úrovně 70 % od 1. července 1994 a že tato úroveň bude závazná podle příslušných ustanovení WTO do 31. prosince 1995. Dále se cla sníží a budou závazná pro výrobky uvedené v příloze II podle daných úrovní a daného časového plánu.4. Vláda Pákistánu také v roce 1994 zruší všechna množstevní omezení na textilní výrobky uvedené v příloze II. Jestliže se textilní průmysl Pákistánu ocitne v kritické situaci nebo kdyby měl Pákistán velké problémy s platební bilancí, vláda Pákistánu si ponechává, po nezbytných konzultacích s Evropskou komisí, právo znovu zavést množstevní omezení dle GATT 1994 a WTO.5. Pákistánská vláda potvrdila, že zrušila politiku dvojích cen u vývozu surové bavlny. Doufala, že tak uklidní nejistotu, jíž vyjádřil v této věci evropský textilní průmysl. Jestliže si Pákistán vyhrazuje právo na základě GATT přijmout opatření, aby řešil kritickou situaci, která by mohla nastat v této oblasti, je jeho politikou takovým opatřením zabránit.6. S ohledem na významné přispění Pákistánu k dosažení účinného přístupu na trh pro textilní a oděvní výrobky, které představují tyto dodatečné závazky, je Evropská komise připravena věnovat uspokojivou pozornost žádostem o mimořádnou flexibilitu (zejména převedení, přenos a převody mezi kategoriemi), již by mohla pákistánská vláda zavést v rámci řízení stávajících omezení kvót a pro každý kvótový rok nepřesahující tato množství:1994: | 3000 tun, |1995: | 3000 tun, |1996: | 3000 tun, |1997: | 3000 tun, |1998: | 3000 tun, |1999: | 3000 tun, |2000: | 4000 tun, |2001: | 4000 tun, |2002: | 4000 tun, |2003: | 4000 tun, |2004: | 4000 tun. |V každém kvótovém roce nemůže celková výše mimořádných flexibilit překročit 2000 tun pro jakoukoliv kategorii.7. Dále Evropská komise neprodleně zahájí vnitřní postupy nezbytné pro to, aby bylo zajištěno zrušení jakýchkoliv omezení, která v současné době ovlivňují dovoz ručně tkaných výrobků a výrobků domáckého průmyslu Pákistánu ještě před vstupem WTO v platnost.8. Pákistánská delegace upozornila Komisi na význam, jaký pákistánská vláda přikládá rychlému začlenění některých kategorií, které jsou v současné době v Evropské unii podrobeny omezení, do rámce GATT.9. Pákistánská delegace a Evropská komise připomněly, že v souladu s oznámeními, která by byla učiněna na sekretariát WTO o stávající dvoustranné dohodě o textilních výrobcích, která má zůstat zachována ve formě správních opatření podle Dohody o WTO, by byl mechanismus výstupu koše nahrazen ochrannou doložkou podle dohody WTO o textilu a současné postupy týkající se obcházení by byly zachovány (to znamená, že jakékoliv množství přičtené ke kvótám po konzultacích by nepřekročilo dané množství zboží).10. Pákistánská vláda a Evropská komise se dohodly, že spolu budou pravidelně konzultovat, aby zajistily řádné provádění memoranda o porozumění a aby mohly hledat jiné možnosti vzájemného rozvoje obchodu s textilem a ošacením.Por la Comunidad EuropeaFor Det Europæiske FællesskabFür die Europäische GemeinschaftΓια την Ευρωπαϊκή ΚοινότηταFor the European CommunityPour la Communauté européennePer la Comunità europeaVoor de Europese GemeenschapPela Comunidade EuropeiaEuroopan yhteisön puolestaPå Europeiska gemenskapens vägnar+++++ TIFF ++++++++++ TIFF ++++++++++ TIFF +++++--------------------------------------------------PŘÍLOHA ISNÍŽENÍ CEL USKUTEČNĚNÉ EVROPSKOU UNIÍ PRO TEXTILNÍ A ODĚVNÍ VÝROBKYJako součást Dohody o přístupu na trh Světové obchodní organizace stanovila Evropská komise celní závazky, na jejichž základě cla na textilní a oděvní výrobky nepřekročí tyto maximální úrovně:Vlákna a nitě: | 4 %, |Nitě upravené pro maloobchodní prodej: | 5 %, |Tkaniny: | 8 %, |Zhotoveniny a oděvy | 12 %. |Pokud jsou současné celní sazby nižší, budou se nižší sazby používat nadále.--------------------------------------------------PŘÍLOHA IISEZNAM PRIORITNÍHO ZBOŽÍ VYVÁŽENÉHO DO PÁKISTÁNUPopis výrobku | Kód CD | Celní sazby (%) |Po 5 letech 1. 7. 2000 | Po 10 letech 1. 7. 2005 |Nitě ze syntetických nekonečných vláken | 5402 | 30 | 25 |Nitě z umělých nekonečných vláken | 5403 | 25 | 20 |Syntetická střižová vlákna: | 5503 | | |akrylová | | 25 | 20 |jiná | | 35 | 25 |Tkaniny z hedvábí | 5007 | 35 | 30 |Mykaná vlněná příze | 5106, 5107 | | |nebělená, šedá | | 35 | 30 |barvená | | 15 | 10 |Tkaniny z mykané vlny | 5111 | 35 | 30 |Tkaniny z česané vlny | 5112 | 35 | 30 |Lněné tkaniny | 5309 | 35 | 30 |Bavlněné nitě | 5205, 5206, 5207 | 15 | 10 |Šicí nitě z nekonečných vláken | 5401 | 25 | 20 |Tkaniny ze syntetických nekonečných vláken vlákna (barvené/potisknuté) | 540710, 20, 42, 43, 44, 53, 54, 60, 72, 73, 74, 82, 83, 84, 92, 93, 94 | 35 | 30 |Tkaniny z nití z umělých nekonečných vláken (barvené/potisknuté) | 540810, 22, 24, 32, 34 | 25 | 20 |Nitě ze syntetických střižových vláken (směs s vlnou) | 550931, 32, 52, 61, 91, 99 | 20 | 15 |Tkaniny ze syntetických střižových vláken (barvené, potisknuté nebo z různobarevných vláken) | 551219, 29,99 | 35 | 30 |551321 až 49, | 35 | 30 |551421 až 49 | 35 | 30 |Ostatní tkaniny ze syntetických střižových vláken (směs s vlnou) | 551513, 22, 92 | 35 | 30 |Netkané textilie | 5603 | 35 | 30 |Umělý trávník pro sport | ex570320, 30 | 15 | 10 |Vlasové textilie | 5801 | 40 | 35 |Textilie impregnované | 5903 | 40 | 35 |Technické textilie | 5911 | 35 | 30 |Svetry a pulovry | 611010 | 50 | 35 |Pánské obleky z vlny | 620311 | 50 | 35 |Dámské šaty: | | | |pletené | 610441, 42, 43, 44, 49 | 50 | 35 |tkané | 610441, 42, 43, 44, 49 | 50 | 35 |Pánské kabáty z vlny | 620111, 91 | 50 | 35 |Pánské košile pletené z vlny | 61059010 | 50 | 35 |Dámské halenky, pletené z vlny | 61069010 | 50 | 35 |Textilie s dlouhým vlasem | 600110 | 35 | 30 |Ostatní textilie, pletené | 600210, 30 | 50 | 35 |Pánské obleky z vlny | 610311 | 50 | 35 |Pánské kalhoty z vlny | 610341 | 50 | 35 |Dámské kostýmy z vlny | 610411 | 50 | 35 |Dámské komplety z vlny | 610421 | 50 | 35 |Kojenecké oděvy z vlny | 611110 | 50 | 35 |Punčochové kalhoty, punčochy, podkolenky | 6115 | 50 | 35 |Pánské obleky z vlny | 620311 | 50 | 35 |Pánská saka z vlny | 620331 | 50 | 35 |Šály a šátky | 6214 (kromě 20) | 50 | 35 |Kravaty | 6215 | 50 | 35 |Přikrývky | 630120, 90 | 50 | 35 |--------------------------------------------------