CELEX: 31995R0671
Language: sk
Date: 1995-03-29 00:00:00
Title: Nariadenie Komisie (ES) č. 671/95 z 29. marca 1995 o pridelení osobitných referenčných množstiev určitým výrobcom mlieka a mliečnych výrobkov v Rakúsku a Fínsku

188                  SK                             Úradný vestník Európskej únie                                           03/zv. 17

31995R0671

30.3.1995                                ÚRADNÝ VESTNÍK EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV                                                L 70/2

                                           NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 671/95
                                                   z 29. marca 1995
             o pridelení osobitných referenčných množstiev určitým výrobcom mlieka a mliečnych výrobkov
                                                  v Rakúsku a Fínsku

KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,                                    b) alebo zastavil, úplne alebo čiastočne svoje dodávky alebo
                                                                        priame predaje, ale podľa národnej legislatívy predchádzajú-
                                                                        cej dátumu 1. január 1995 si zachoval právo obnoviť ich
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,               v rámci časových lehôt až do maximálneho objemu, ktoré mal
                                                                        predtým k dispozícii;

so zreteľom na nariadenie Rady (EHS) č. 3950/92 z 28. decem-
bra 1992, ktorým sa ustanovuje dodatočný poplatok v odvetví          c) alebo podliehal vnútroštátnym pravidlám v súvislosti s geo-
mlieka a mliečnych výrobkov (1), naposledy zmenené a doplnené           grafickými charakteristikami svojho miesta výroby, ale nemá
Aktom o pristúpení Rakúska, Fínska a Švédska, najmä na jeho             plné referenčné množstvo podľa vnútroštátnej legislatívy plat-
siedmy pododsek článku 3 ods. 2,                                        nej pred 1. januárom 1995 a je výrobcom v zmysle bodu c
                                                                        článku 9 nariadenia (EHS) č. 3950/92;

keďže článok 3 ods. 2 nariadenia (EHS) č. 3950/92 uvádza, že cel-
kové rakúske a fínske množstvá sa môžu zvýšiť maximálne              získa dočasne na základe požiadania v rámci limitov referenčného
o 180 000, prípadne 200 000 ton, ktoré majú byť použité na pri-      množstva, ktoré mal pred úplným alebo čiastočným prerušením
delenie referenčných množstiev výrobcom, ktorých právo pokra-        výroby alebo na základe množstiev predaných počas 12 mesia-
čovať v produkcii je dotknuté v dôsledku pristúpenia;                cov predchádzajúcich jeho žiadosti alebo priemeru za posledné tri
                                                                     12 mesačné obdobia, osobitné referenčné množstvo pre dodávky
                                                                     a/alebo priame predaje pod podmienkou, že:
keďže v obidvoch nových členských štátoch sa určití poľnohospo-
dári počas daného obdobia zúčastňovali na programe prechodu          — preukáže, že splnil záväzok nevykonávania odbytu alebo
alebo neobchodovania s mliekom a mliečnymi výrobkami alebo             zmeny alebo zaistil súlad s osobitnými pravidlami týkajúcimi
sa im povolilo produkovať bez referenčného množstva v dôsledku         sa produkcie uplatniteľnými na neho podľa národného
geografického umiestnenia svojich statkov; keďže týmto poľno-          zákona,
hospodárom by sa malo podľa pravidiel spoločenstva povoliť
obnoviť alebo znovu pokračovať vo výrobe mlieka;
                                                                     — nepreviedol celý svoj statok do dátumu svojej žiadosti a

keďže určitým výrobcom spoločenstva boli za podobných situá-
cií pridelené referenčné množstvá na základe splnenia určitých       — preukáže ako podklad svojej žiadosti, pokiaľ ide o kritériá,
podmienok; keďže takýto súlad by sa mal požadovať tiež od prí-         ktoré majú byť stanovené národnou legislatívou, že je v stave
slušných poľnohospodárov v týchto nových členských štátoch;            vyprodukovať na svojom statku osobitné referenčné množ-
                                                                       stvo, ktoré požaduje.

keďže Riadiaci výbor pre mlieko a mliečne výrobky vydal stano-
visko v rámci časovej lehoty stanovenej jeho predsedom,
                                                                     2. V prípade, ak je časť statku predaná alebo prenajatá pred dátu-
                                                                     mom žiadosti, pridelené množstvo sa zníži úmerne k predanej
                                                                     alebo prenajatej ploche.
PRIJALA TOTO NARIADENIE:

                                                                     3. Množstvá pridelené výrobcom, ktorí spĺňajú podmienky sta-
                              Článok 1
                                                                     novené v bodoch a a b odseku 1 sa znížia o percento zodpove-
                                                                     dajúce tomu, ktoré sa uplatnilo na výrobcov zaoberajúcich sa
1. Výrobca, ktorého statok sa nachádza na geografickom území         danou činnosťou bez toho, aby bolo dotknuté celkové množstvo
Rakúska alebo Fínska, ktorý:                                         stanovené v piatom a šiestom pododseku článku 3 odsek 2 naria-
a) sa počas daného obdobia končiaceho 31. decembra 1994              denia (EHS) č. 3950/92.
   alebo k neskoršiemu dátumu zúčastnil na programe neobcho-
   dovania s mliekom a mliečnymi výrobkami;

                                                                     4. Množstvá pridelené výrobcom, ktorí spĺňajú podmienky sta-
(1) Ú. v. ES L 405, 31.12.1992, s. 1.                                novené v bode c odseku 1, nesmú celkove presiahnuť 60 000 ton.
 ---pagebreak--- 03/zv. 17           SK                                 Úradný vestník Európskej únie                                                    189

                             Článok 2                                   dosiahli počas posledných dvanástich mesiacov úroveň aspoň
                                                                        80 % dočasného osobitného referenčného množstva, toto množ-
Žiadosť uvedenú v článku 1 ods. 1 predloží výrobca príslušnému          stvo sa mu pridelí s konečnou platnosťou. V opačnom prípade
orgánu označenému členským štátom v súlade s dojednaniami               referenčné množstvo pridelené s konečnou platnosťou je to, ktoré
vykonanými členským štátom:                                             je skutočne dodané alebo priamo predané.
— pred 1. májom predchádzajúcim dátumu, keď končí obdobie
  úplného alebo čiastočného prerušenia výroby alebo pred 1.                                           Článok 4
  májom 1995, ak toto obdobie končí v roku 1995,
                                                                        1. V prípade, ak by bola časť alebo celý statok predaný alebo pre-
— v prípade žiadostí podaných výrobcami, ktorí spĺňajú pod-             najatý alebo referenčné množstvo dočasne prevedené pred jeho
  mienky stanovené v bode c článku 1 ods. 1, pred 1. májom              pridelením s konečnou platnosťou, referenčné množstvo sa zníži
  1995.                                                                 úmerne k predanej alebo prenajatej ploche alebo o dočasne pre-
                                                                        vedenú čiastku.
                             Článok 3                                   2. Osobitné referenčné množstvá dočasne pridelené podľa tohto
                                                                        nariadenia sa nesmú zahrnúť do žiadneho programu o zanechaní
1. Príslušný orgán potvrdí príjem žiadosti a skontroluje, či sú spl-    výroby mlieka počas troch rokov nasledujúcich po dočasnom pri-
nené podmienky stanovené v článku 1 ods. 1.                             delení tohto množstva.
2. Kritériá použité na určenie schopnosti výrobcu vyprodukovať
na svojom statku osobitné referenčné množstvo, ktoré sa poža-                                         Článok 5
duje, zahŕňajú:                                                         Ustanovenia tohto nariadenia sa uplatnia tiež v prípade statkov
                                                                        alebo častí statkov získaných dedičstvom alebo nejakým iným
— počet a plemeno samičieho hovädzieho dobytka vo veku
                                                                        spôsobom podobným zdedeniu od poľnohospodára, ako je
  aspoň šesť mesiacov vhodného na produkciu mlieka na pre-
                                                                        uvedené v článku 1 ods. 1.
  daj, ktoré má na statku,
— použitú úžitkovú poľnohospodársku plochu,                                                           Článok 6
— investície vykonané na zvýšenie produkcie mlieka na statku,           Členské štáty oznámia Komisii:
— možnosť chovu stáda počas časti roka z pastviny mimo stat-            — pred 1. aprílom 1995 názov príslušného orgánu a dojedna-
  ku.                                                                     nia prijaté na účely článku 1 a prijaté kritériá iné ako tie, ktoré
                                                                          sú uvedené v článku 3 ods. 2,
3. Príslušný orgán informuje žiadateľa pred 1. augustom o oso-          — pred 1. októbrom každý rok počet žiadostí a príslušné množ-
bitnom referenčnom množstve, ktoré je mu dočasne pridelené.               stvá.

4. Ak do dvoch rokov od dočasného pridelenia osobitného refe-
                                                                                                      Článok 7
renčného množstva výrobca môže preukázať k spokojnosti prí-
slušného orgánu, že vykonal priame predaje a/alebo dodávky za           Toto nariadenie nadobudne účinnosť tretí deň po jeho uverejnení
minimálne 12 mesiacov a že tieto priame predaje alebo dodávky           v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev.

                     Toto nariadenie je záväzné vo svojej celistvosti a je priamo uplatniteľné vo všetkých členských
                     štátoch.

                     V Bruseli 29. marca 1995

                                                                                            Za Komisiu
                                                                                          Franz FISCHLER
                                                                                           člen Komisie