CELEX: 31977R3011
Language: nl
Date: 1977-12-20 00:00:00
Title: Verordening (EEG) nr. 3011/77 van de Raad van 20 december 1977 betreffende de opening, de verdeling en de wijze van beheer van een communautair tariefcontingent voor Malagawijn van onderverdeling ex 22.05 van het gemeenschappelijk douanetarief, van oorsprong uit Spanje (1978)

31 . 12. 77                         Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                            Nr. L 355/21
                              VERORDENING (EEG) Nr. 3011 /77 VAN DE RAAD
                                                 van 20 december 1977
               betreffende de opening, de verdeling en de wijze van beheer van een communau­
               tair tariefcontingent voor Malagawijn van onderverdeling ex 22.05 van het ge­
                        meenschappelijk douanetarief, van oorsprong uit Spanje ( 1978)
DE RAAD VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN,                        de derde landen (3), het begrip referentieprijs franco
                                                               grens is ingevoerd, zijnde de referentieprijs vermin­
Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese            derd met de werkelijk geheven douanerechten ;
Economische Gemeenschap, inzonderheid op de arti­              Overwegende dat met name dient te worden gewaar­
kelen 43 en 113 ,                                              borgd dat alle importeurs van de Gemeenschap te al­
                                                               len tijde en in gelijke mate gebruik kunnen maken
Gezien het voorstel van de Commissie,                          van de door het bedoelde contingent geboden moge­
                                                               lijkheden en dat de aan dat contingent verbonden
                                                               rechten in alle Lid-Staten zonder onderbreking wor­
Gezien het advies van het Europese Parlement (! ),
                                                               den toegepast op alle invoer van de betrokken pro­
                                                               dukten tot op het tijdstip waarop het contingent ge­
Overwegende dat de Gemeenschap zich bij de onder­              heel is uitgeput ; dat een regeling voor het beheer van
tekening van de Overeenkomst tussen de Europese                het communautaire tariefcontingent, gebaseerd op een
Economische Gemeenschap en Spanje (2), op 29 juni              verdeling over de Lid-Staten, in overeenstemming lijkt
1970 ertoe heeft verplicht een preferentiële tariefrege­       te zijn met het communautaire karakter van dat con­
ling toe te passen bij de invoer in de Gemeenschap             tingent in het licht van de hierboven uiteengezette
van bepaalde wijnen van oorsprong uit Spanje, met              beginselen ; dat die verdeling, om zo goed mogelijk de
name voor Malagawijn ; dat ten einde te voldoen aan            werkelijke ontwikkeling op de markt van de bedoelde
deze verplichting de Gemeenschap elk jaar een tarief­          produkten weer te geven, moet geschieden naar ver­
contingent heeft geopend voor 1 5 000 hl tegen 50 %            houding van de behoeften van de Lid-Staten, bere­
van de rechten van het gemeenschappelijk douaneta­             kend enerzijds op grond van de statistische gegevens
rief, voor Malagawijn van oorsprong uit Spanje en in­          betreffende de invoer van de betrokken produkten uit
gevoerd in verpakkingen welke twee liter of minder             Spanje over een representatieve referentieperiode, en
inhouden, van post ex 22.05 C III a) 2 en ex 22.05 C           anderzijds op grond van de economische vooruitzich­
IV a) 2 ; dat deze preferentiële regeling slechts voor­        ten voor de betrokken contingentsperiode ;
zien was voor de invoer van de betrokken produkten
in de Lid-Staten van de Gemeenschap in haar oor­               Overwegende dat de in de Gemeenschap beschikbare
spronkelijke samenstelling ; dat overeenkomstig de             statistieken geen inlichtingen verschaffen omtrent de
Toetredingsakte de invoer van deze produkten in de             marktsituatie van Malagawijn ; dat evenwel van de be­
drie nieuwe Lid-Staten vanaf 1 juli 1977 onderworpen           schikbare Spaanse statistieken over de uitvoer van
is aan de in het gemeenschappelijk douanetarief op­            deze produkten naar de Gemeenschap in de laatste ja­
genomen rechten ; dat de regeling voor de invoer van           ren kan worden aangenomen dat zij bij benadering de
deze produkten in de gehele Gemeenschap gelijk                 situatie van de invoer in de Gemeenschap weergeven ;
dient te zijn ; dat derhalve voor 1978 dit communau­           dat op basis hiervan de overeenkomstige invoer van
taire tariefcontingent dient te worden geopend ;               elke Lid-Staat gedurende de laatste drie jaar in ver­
                                                               houding tot de invoer in de Gemeenschap van de be­
                                                               trokken produkten uit Spanje, de hieronder aangege­
Overwegende dat deze wijn onderworpen blijft aan de            ven percentage vertegenwoordigt :
bepalingen inzake de gemeenschappelijke ordening
van de wijnmarkt, met name aan het in acht nemen
                                                                          Lid-Staten           1974       1975      1976
van de referentieprijs ; dat in het kader van dit ge­
meenschappelijke tariefcontingent uitsluitend mag
worden ingevoerd indien het certificaat van oorsprong          Benelux                        34,8        22,3     34,0
A.E. 1 wordt voorgelegd, alsmede een certificaat van           Denemarken                      —           —        —
erkende benaming van de oorsprong ;                            Duitsland                      41,7        71,1     49,7
                                                               Frankrijk                        1,2        2,9       6,6
                                                               Ierland                         —           —        —
Overwegende dat bij Verordening (EEG) nr. 2506/75              Italië                         21,5         2,9       8,6
van de Raad van 29 september 1975 tot vaststelling             Verenigd Koninkrijk              0,8        0,8       M
van bijzondere voorschriften inzake de invoer van
produkten uit de wijnsector van oorsprong uit bepaal­
                                                               Overwegende dat, gelet op deze gegevens en de ra­
(') Advies uitgebracht op 16 december 1977 (nog niet ver­      mingen van bepaalde Lid-Staten, de percentages voor
    schenen in het Publikatieblad).
(2) PB nr. L 182 van 16. 8 . 1970, blz. 2.                     (3) PB nr. L 256 van 2. 10 . 1975, blz. 2.
 ---pagebreak--- Nr. L 355/22                     Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                                   31 . 12. 77
de eerste verdeling van het contingent bij benadering       HEEFT DE VOLGENDE VERORDENING
als volgt kunnen worden vastgesteld :                       VASTGESTELD :
         Benelux                                                                           Artikel 1
                                             29,1
         Denemarken                            0,1
        Duitsland                            54,3           1 . Van 1 januari tot en met 31 december 1978
         Frankrijk                             3,3          worden de rechten van het gemeenschappelijk dou­
         Ierland                               0,3          anetarief voor Malagawijn, van oorsprong uit Spanje,
         Italië                              11,3           in het kader van een communautair tariefcontingent
        Verenigd Koninkrijk                    1,0          van een totale grootte van 1 5 000 hl gedeeltelijk ge­
                                                            schorst tot de hieronder vermelde percentages :
Overwegende dat het, ten einde rekening te houden            Nr. van het gemeenschappelijk    Omschrijving
                                                                                                              Invoerrechten
met de ontwikkeling van de invoer van de betrokken                    douanetarief                              (in RE/hi)
produkten in de verschillende Lid-Staten, dienstig is
het contingent in twee gedeelten te splitsen, waarvan       ex 22.05 C III a) 2               Malagawijn           8,50
het eerste gedeelte over de Lid-Staten wordt verdeeld,      ex 22.05 C IV a) 2                Malagawijn           9,50
terwijl het tweede gedeelte een reserve vormt ter voor­
ziening in de verdere behoeften van de Lid-Staten die
hun aanvankelijk quotum hebben opgebruikt ; dat het,        2.      Het Protocol betreffende de definitie van het be­
ten einde aan de importeurs van elke Lid-Staat enige        grip „produkten van oorsprong" en betreffende de me­
zekerheid te verschaffen, dienstig is het eerste gedeelte   thoden van administratieve samenwerking, dat aan de
van het communautaire contingent vast te stellen op         Overeenkomst tussen de Europese Economische Ge­
een niveau dat in het onderhavige geval 80 % van het        meenschap en Spanje is gehecht, is van toepassing.
volume van het contingent zou kunnen bedragen ;
                                                            3. Invoer van Malagawijn in het kader van het in
                                                            lid 1 bedoelde communautaire tariefcontingent ge­
Overwegende dat de aanvankelijke quota van de Lid­          schiedt met inachtneming van de referentieprijs voor
Staten meer of minder spoedig kunnen zijn opge­             deze wijn en tegen overlegging van een certificaat van
bruikt ; dat het, ten einde daarmee rekening te hou­        erkende benaming van de oorsprong dat conform is
den en elke onderbreking te voorkomen, van belang is        aan het aangehechte model, gewaarmerkt door de
dat iedere Lid-Staat die zijn aanvankelijk quotum na­       Spaanse douaneautoriteiten. Dit certificaat moet vol­
genoeg geheel heeft opgebruikt, overgaat tot opne­          doen aan de bepalingen van artikel 2, leden 2 tot en
ming van een extra quotum uit de reserve ; dat derge­       met 4, van Verordening (EEG) nr. 1120/75 .
lijke opnemingen door elke Lid-Staat moeten worden
verricht wanneer elk van zijn extra quota vrijwel ge­       4. Deze wijn kan alleen voor deze tariefcontingen­
heel is aangewend, en wel zo vaak als de reserve dit        ten in aanmerking komen indien de bij invoer in de
toelaat ; dat de aanvankelijke en de extra quota moe­       Gemeenschap toegepaste prijzen steeds ten minste ge­
ten gelden tot aan het einde van de contingentsperio­       lijk zijn aan de referentieprijzen franco grens, bedoeld
de ; dat deze wijze van beheer een nauwe samenwer­          in Verordening (EEG) nr. 2506/75 en de daaropvol­
king vereist tussen de Lid-Staten en de Commissie,          gende teksten, die daarop van toepassing zijn .
die met name de benuttingsgraad van het contingent
moet kunnen volgen en de Lid-Staten daarover moet
kunnen inlichten ;                                                                         Artikel 2
                                                             1.     Het in artikel 1 bedoelde tariefcontingent wordt
Overwegende dat het noodzakelijk is dat een Lid-Staat       in twee gedeelten verdeeld.
die op een bepaald tijdstip van de contingentsperiode
een aanzienlijk overschot heeft, daarvan een aanmer­        2. Een eerste gedeelte van 1 2 000 hl wordt over de
kelijk percentage terugstort in de reserve, ten einde te    Lid-Staten verdeeld ; de quota die, behoudens artikel
voorkomen dat in een Lid-Staat een gedeelte van het         5. tot en met 31 december 1978 gelden, bedragen de
communautaire tariefcontingent onbenut blijft, terwijl      volgende hoeveelheden :
andere Lid-Staten er gebruik van zouden kunnen ma­
                                                                      Benelux                              3 590    hl
ken ;
                                                                      Denemarken                               10   hl
                                                                      Duitsland                            6 510    hl
Overwegende dat, aangezien het Koninkrijk België,                     Frankrijk                              400    hl
het Koninkrijk der Nederlanden en het Groothertog­                    Ierland                                  10   hl
dom Luxemburg verenigd zijn in en vertegenwoordigd                    Italië                               1 360    hl
worden door de Benelux Economische Unie, elke                         Verenigd Koninkrijk                    120    hl.
handeling met betrekking tot het beheer van de aan
de genoemde Economische Unie toegewezen quota               3.      Het tweede gedeelte, dat 3 000 hl beloopt, vormt
kan worden verricht door één van haar leden ,               de reserve .
 ---pagebreak--- 31 . 12. 77                        Pubhkatieblad van de Europese Gemeenschappen                       Nr. L 355/23
                        Artikel 3                            heeft plaatsgevonden en op het communautaire con­
                                                             tingent is afgeboekt, alsmede eventueel van het ge­
1 . Indien het aanvankelijk quotum van een Lid­              deelte van hun aanvankelijk quotum dat zij in de re­
Staat, zoals vastgesteld in artikel 2, lid 2, dan wel dat    serve terugstorten .
zelfde quotum, verminderd met het bij toepassing van
artikel 5 in de reserve teruggestorte gedeelte, voor
90 % of meer is benut, gaat deze Lid-Staat, door mid­                                Artikel 6
del van een kennisgeving aan de Commissie, onver­
wijld over tot opneming, voor zover in de reserve nog        De Commissie houdt boek van de door de Lid-Staten
een voldoende hoeveelheid aanwezig is, van een twee­         overeenkomstig de artikelen 2 en 3 geopende quota,
de quotum, gelijk aan 1 5 % van zijn aanvankelijk            en brengt, zodra de opgaven haar bereiken, elke Lid­
quotum, eventueel op de volgende eenheid naar                Staat op de hoogte van de in de reserve nog aanwezige
boven afgerond.                                              hoeveelheden .
2. Indien een Lid-Staat, na volledige benutting van          Zij stelt de Lid-Staten uiterlijk op 5 oktober 1978 in
zijn aanvankelijk quotum, het door hem opgenomen             kennis van de stand der reserve, na de overeenkomstig
tweede quotum voor 90 % of meer heeft aangewend,             artikel 5 verrichte terugstortingen.
gaat hij, op de wijze als bepaald in lid 1 , over tot op­
neming van een derde quotum, gelijk aan 7,5 % van            Zij ziet erop toe dat de opneming waardoor de reserve
zijn aanvankelijk quotum, eventueel op de volgende           volledig wordt uitgeput, tot de nog beschikbare hoe­
eenheid naar boven afgerond.                                 veelheid beperkt blijft en deelt daartoe aan de Lid­
                                                             Staat die deze laatste opneming verricht mede, hoe­
                                                             veel het saldo bedraagt.
3. Indien een Lid-Staat, na volledige benutting van
zijn tweede quotum, het door hem opgenomen derde
quotum voor 90 % of meer heeft aangewend, gaat hij                                  Artikel 7
op dezelfde wijze over tot opneming van een vierde
quotum, dat gelijk is aan het derde.
                                                             1 . De Lid-Staten nemen alle dienstige maatregelen
                                                             opdat bij opening van de met toepassing van artikel 3
Deze procedure wordt toegepast totdat de reserve is          door hen opgenomen extra quota, de door hen inge­
uitgeput.                                                    voerde hoeveelheden zonder onderbreking kunnen
                                                             worden afgeboekt op hun gecumuleerd aandeel in het
4. In afwijking van het bepaalde in de leden 1 tot           communautaire contingent.
en met 3 kunnen de Lid-Staten overgaan tot opne­
ming van geringere hoeveelheden dan de in de leden           2. De Lid-Staten waarborgen de op hun grondge­
vastgestelde quota, wanneer er aanleiding is om aan te       bied gevestigde importeurs van het betrokken produkt
nemen dat die quota wellicht niet geheel zullen wor­         vrije toegang tot de hun toegewezen quota.
den benut. Zij delen aan de Commissie de redenen
mee die tot toepassing van het onderhavige lid heb­          3. De uitputtingsgraad van de quota van de Lid­
ben geleid.                                                  Staten wordt vastgesteld op grond van de ingevoerde
                                                             hoeveelheden van de betrokken produkten die bij de
                                                             douane ten invoer tot verbruik worden aangegeven.
                        Artikel 4
                                                                                    Artikel 8
De overeenkomstig artikel 3 opgenomen extra quota
gelden tot en met 31 december 1978 .
                                                             Op verzoek van de Commissie stellen de Lid-Staten
                                                             de Commissie op de hoogte van de invoer van de be­
                        Artikel 5
                                                             trokken produkten die daadwerkelijk op hun quota is
                                                             afgeboekt.
De Lid-Staten storten uiterlijk op 1 oktober 1978 van
het niet-benutte gedeelte van hun aanvankelijk quo­                                 Artikel 9
tum in de reserve terug, het deel dat op 15 september
1978 20 % van het aanvankelijk quotum te boven               De Lid-Staten en de Commissie werken nauw samen
gaat. Zij kunnen een grotere hoeveelheid terugstorten,       om te bereiken dat deze verordening wordt nageko­
wanneer er aanleiding is om aan te nemen dat deze            men .
wellicht onbenut zal blijven.
De Lid-Staten geven uiterlijk op 1 oktober 1978 aan                                 Artikel 10
de Commissie kennis van de totale invoer van de be­
trokken produkten, die tot en met 15 september 1978          Deze verordening treedt in werking op 1 januari 1978 .
 ---pagebreak--- Nr. L 355/24                  Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                     31 . 12. 77
           Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk
           in elke Lid-Staat.
           Gedaan te Brussel, 20 december 1977.
                                                                  Voor de Raad
                                                                  De Voorzitter
                                                                   H. SIMONET
 ---pagebreak---                                     BILAG - ANHANG - ANNEX - ANNEXE - ALLEGATO - BIJLAGE
  1 . Exportador — Eksportor — Ausführer — Exporter — Exporta­           2 . Numero — Nummer — Nummer —
      teur — Esportatore — Exporteur :                                       Number — Numéro — Numero —                    00000
                                                                             Nummer
                                                                         3.
                                                                                               Consejo Regulador de la
                                                                                               Denominación de origen
                                                                                                     MALAGA
  4. Destinatario — Modtager — Empfänger — Consignee
      Destinataire — Destinatario — Geadresseerde :
                                                                         5. CERTIFICADO DE DENOMINACIÓN DE ORIGEN
                                                                             CERTIFIKAT FOR OPRINDELSESBETEGNELSE
                                                                             BESCHEINIGUNG DER URSPRUNGSBEZEICHNUNG
                                                                             CERTIFICATE OF DESIGNATION OF ORIGIN
                                                                             CERTIFICAT D'APPELLATION D'ORIGINE
                                                                             CERTIFICATO Dl DENOMINAZIONE Dl ORIGINE
  6 . Medio de transporte — Transportmiddel — Beförderungsmittel             CERTIFICAAT VAN BENAMING VAN OORSPRONG
      — Means of transport — Moyen de transport — Mezzo di
      trasporto — Vervoermiddel :
                                                                         7 . VINO Dl MALAGA
                                                                             VIN FRA MALAGA
                                                                             MALAGA-WEIN
  8 . Lugar de descanga — Losningssted — Entladungsort — Place               WINE FROM MALAGA
      of unloading — Lieu de déchargement — Luogo di sbarco —                VIN DE MALAGA
      Plaats van lossing :                                                   VINO Dl MALAGA
                                                                             MALAGAWIJN
  9. Marcas y numeros, numero y naturaleza de los bultos                                               10 . Peso bruto     1 1 . Litros
      Maerker og numre, kollienes antal og art                                                              Bruttovægt           Liter
      Zeichen und Nummern, Anzahl und Art der Packstücke                                                    Rohgewicht           Liter
      Marks and numbers, number and kind of packages                                                        Gross weight         Litres
      Marques et numéros, nombre et nature des colis                                                        Poids brut           Litres
      Marca e numero, quantità e natura dei colli                                                           Peso lordo           Litri
      Merken en nummers, aantal en soort der colli                                                          Brutogewicht         Liter
12. Litros (en letra )     Liter (i bogstaver) — Liter ( in Buchstaben ) — Litres ( in words) — Litres (en lettres) — Litri ( in lettere)
      Liter (voluit) :
1 3. Visado del organismo emisor — Påtegning fra udstedende organ — Bescheinigung der erteilenden Stelle — Certificate of the issuing
      authority — Visa de l'organisme émetteur — Visto dell'organismo emittente — Visum van de instantie van afgifte :
                                                                         Certifico que el vino cuya descripción antecede es un producto
14. Visado de la aduana — Toldstedets attest — Sichtvermerk der          genuino de Ig zona de Malaga y con derecho a la denominación
      Zollstelle — Customs stamp — Visa de la douane — Visto della       de origen „MALAGA"
      dogana — Visum van de douane                                       (vease traducción del n° 1 5 — oversaettelse se nr. 15 — Über­
                                                                         setzung siehe Nr. 15 — see the translation under No 15 —
                                                                        Voir traduction au n° 15 — Vedi traduzione al n. 15 — Zie voor
                                                                        vertaling nr. 1 5)
 ---pagebreak---   15. Det bekræftes, at vinen, der er nævnt i dette certifi kat, er fremstillet i Malagaområdet. og ifålge spansk lovgivning er
       berettiget til oprindelsesbetegnelsen : » MALAGA «.
       Wir bestëtigen, daß der in dieser Bescheinigung bezeichnete Wein im Bezirk Malaga gewonnen wurde und ihm nach
       spanischem Gesetz die Ursprungsbezeichnung „ MALAGA" zuerkannt wird.
       We hereby certify that the wine described in this certificate is wine produced within the wine district of Malaga and is
       considered by Spanish legislation as entitled to the designation of origin ' MALAGA'.
       Nous certifions que Ie vin décrit dans ce certificat a été produit dans la zone de Malaga et est reconnu, suivant la loi
       espagnole, comme ayant droit è la dénomination d'origine « MALAGA ».
       Si certifica che il vino descritto nel presente certificato è un vino prodotto nella zona di Màlaga ed è riconosciuto, secondo
       la legge spagnola, come avente diritto alia denominazione di origine « MALAGA ».
       Wij verklaren dat de in dit certificaat omschreven wijn is vervaardigd in het wijndistrict van Malaga en dat volgens
       de Spaanse wetgeving de benaming van oorsprong „ MALAGA" erkend wordt
  16 .  1
') Espacio reservado para otras indicaciones del pafs exportador.
') Rubrik forbeholdt eksportlandets andre angivelser.
') Diese Nummer ist weiteren Angaben des Ausfuhrlandes vorbehalten .
' ) Space reserved for additional details given in the exporting country.
1 ) Case réservée pour d'autres indications du pays exportateur.
1 ) Spazio riservato per altre indicazioni del paese esportatore .
') Ruimte bestemd voor andere gegevens van het land van uitvoer.