CELEX: 31984R2541
Language: fi
Date: 1984-09-04 00:00:00
Title: Komission asetus (ETY) N:o 2541/84, annettu 4 päivänä syyskuuta 1984, tasoitusmaksun vahvistamisesta Ranskassa tuotetun maatalousperäisen etyylialkoholin tuontiin muihin jäsenvaltioihin

Avis juridique important

|

31984R2541

Komission asetus (ETY) N:o 2541/84, annettu 4 päivänä syyskuuta 1984, tasoitusmaksun vahvistamisesta Ranskassa tuotetun maatalousperäisen etyylialkoholin tuontiin muihin jäsenvaltioihin  

Virallinen lehti nro L 238 , 06/09/1984 s. 0016 - 0018 Suomenk. erityispainos Alue 3 Nide 18 s. 0035  Espanjank. erityispainos: Luku 03 Nide 32 s. 0082  Ruotsink. erityispainos Alue 3 Nide 18 s. 0035  Portugalink. erityispainos: Luku 03 Nide 32 s. 0082 

KOMISSION ASETUS (ETY) N:o 2541/84,annettu 4 päivänä syyskuuta 1984,tasoitusmaksun vahvistamisesta Ranskassa tuotetun maatalousperäisen etyylialkoholin tuontiin muihin jäsenvaltioihinEUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, jokaottaa huomioon Euroopan talousyhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 46 artiklan,sekä katsoo, ettämaatalousperäisiin Ranskassa tuotettuihin etyylialkoholeihin sovelletaan kansallista lainsäädäntöä, jolla on kansallista markkinajärjestelyä vastaava paino; nykyinen taloudellinen järjestelmä sisältää erityisesti kiintiöiden mukaisesti tuotettujen alkoholimäärien valmistusta ja hintoja koskevia osia, mutta se vaikuttaa myös tuottajien vapaaseen hallintaan jätettyjen alkoholien määriin ja hintoihin; itse asiassa mainittu järjestelmä suosii näiden niin sanottujen vapaiden alkoholien vientiä, koska niistä peritään tasoitusmaksu pidettäessä niitä kaupan Ranskassa; tasoitusmaksun taso on sellainen, että ottaen huomioon myyntihinnat ja alkoholitoimielimien takaisin luovutettuihin alkoholeihin soveltamat hintalisät vapaiden alkoholien hallussapitäjät joutuvat viemään ne,suhteellisen suuria määriä Ranskasta peräisin olevia denaturoimattomia maatalousalkoholeja on edustavan jakson ajan tarjottu muiden jäsenvaltioiden markkinoille näillä markkinoilla kotimaisiin tuotteisiin sovellettuja hintoja alhaisemmilla hinnoilla; tämän vuoksi muiden jäsenvaltioiden markkinat häiriintyvät edellä tarkoitetun Ranskan järjestelmän mahdollistaman hintapolitiikan seurauksena; Ranskan järjestelmä vaikuttaa tämän vuoksi toisten jäsenvaltioiden tuottajien kilpailuasemaan denaturoimattomina kaupan pidettävien maatalousalkoholien osalta; komission käytössä olevien tietojen mukaan vastaavaa häiriöitä ei ole havaittavissa denaturoitujen maatalousalkoholien suhteen,tämän vuoksi on tarpeen toteuttaa toimenpiteitä perustamissopimuksen 46 artiklan nojalla ja vahvistaa tasoitusmaksu maatalousperäisten denaturoimattomien etyylialkoholien viennissä Ranskasta,tämän maksun määrän on oltava sellainen, että se palauttaa tasapainon; sen on tämän vuoksi katettava todettu ero toisaalta alhaisimman vapaasti rajalla -hinnan, jolla ranskalaisia denaturoimattomia edustavia alkoholimääriä tarjotaan markkinoille muissa jäsenvaltioissa, ja toisaalta yhteisön markkinoilla vääristymättömässä kilpailutilanteessa denaturoimattomien alkoholien tavanomaisena hintana pidettävän, nykyään 48 ecuksi hehtolitralta lasketun tasapainohinnan välillä; sen estämiseksi, että tasoitusmaksu vahvistetaan liian korkeaksi sen laskennassa käytettyjen kiinteiden hintojen perusteella, kyseisen eron määrään olisi sovellettava aiheellista vähennystä,tällä tavoin vahvistettu tasoitusmaksu ei kuulu yhteiseen maatalouspolitiikkaan, ja tämän vuoksi edustavia kursseja ei sovelleta; hallinnon helpottamiseksi olisi käytettävä yhteiseen tullitariffiin sisältyvien tiettyjen erityisten maksujen muuntamisessa käytettyjä muuntokursseja,on tarpeen, että komissio seuraa jatkuvasti kyseisten tuotteiden kaupan ja hintojen kehitystä sekä tarkistaa ja/tai muuttaa tarvittaessa tasoitusmaksua ottaen huomioon sen vahvistamisen yhteydessä käytetyt tekijät; tällä hetkellä todetut hinnat eivät anna aihetta ottaa käyttöön järjestelmää sen estämiseksi, että maksun soveltaminen johtaa tuotujen ranskalaisten alkoholien hinnan korottamiseen korkeammalle tasolle kuin tuojajäsenvaltion kotimaisen denaturoimattoman maatalousalkoholin tiettyjen erityisten käyttötarkoitusten osalta käyttämä hinta; voidakseen suorittaa tarpeelliset arviot komissiolla on oltava käytettävissään aiheelliset tiedot, jaolisi säädettävä tämän asetuksen julkaisemisen ja voimaantulon välisestä määräajasta, jotta otettaisiin mahdollisuuksien mukaan huomioon tarve olla puuttumatta keskeneräisiin liiketoimiin; olisi myös poikkeuksellisesti oltava soveltamatta tasoitusmaksua ennen 1 päivää maaliskuuta 1984 tehtyjen sopimusten mukaisesti ennen 1 päivää lokakuuta 1984 tapahtuneeseen tuontiin,ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:1 artikla1. Tätä asetusta sovelletaan seuraaviin tuotteisiin:>TAULUKON PAIKKA>2. Tätä asetusta sovellettaessa 1 kohdassa tarkoitettuna tuotteena pidetään kaikkia denaturoimattomia etyylialkoholeja, joiden mukana ei ole Ranskan toimielinten laatimaa todistusta siitä, ettäa)alkoholilla on muu kuin perustamissopimuksen mukainen maatalousalkuperä, taib)alkoholi on denaturoitu Ranskassa sovellettavien asiaa koskevien säännösten mukaisesti.2 artikla1. Muiden jäsenvaltioiden kuin Ranskan on perittävä 1 artiklassa tarkoitetun Ranskassa tuotetun etyylialkoholin kulutukseen luovuttamisen yhteydessä tasoitusmaksu, jonka määrä vahvistetaan 0,04 ecuksi tilavuusprosentilta ja hehtolitralta.2. Edellä 1 artiklassa tarkoitettuja tuotteita pidetään Ranskassa tuotettuina, jollei sen jäsenvaltion, jossa tuotteet luovutetaan kulutukseen, toimivaltaisia viranomaisia tyydyttävällä tavalla osoiteta, että ne on tuotettu muualla.3 artikla1. Edellä olevan 2 artiklan säännöksiä ei sovelleta, kun Ranska perii tasoitusmaksun kyseisen tuotteen toimittamista koskevien tullimuodollisuuksien täyttämisen yhteydessä.2. Kun Ranska perii 2 artiklan 1 kohdassa tarkoitetun tasoitusmaksun, tuotteen yhteisöaseman todistamiseksi laaditun asiakirjan kohdassa "Tavaran kuvaus" on oltava yksi seuraavista merkinnöistä:"Countervailing charge applied  P förordning (EEG) nr 2541/84""Udligningsafgift opkrævet  P forordning (EØF) nr. 2541/84""Ausgleichsabgabe erhoben  P Verordnung (EWG) Nr. 2541/84""Åéóðñá÷åßò öüñïò áíôéóôáèìßóåùò  P Êáíïíéóìüò (ÅÏÊ) áñéè. 2541/84""Taxe compensatoire perçue  P règlement (CEE) n° 2541/84""Tasso di compensazione riscossa  P regolamento (CEE) n. 2541/84""Compenserende heffing toegepast  P verordening (EEG) nr. 2541/84".3. Edellisessä kohdassa tarkoitettu merkintä on todistettava oikeaksi asiakirjan antavan Ranskan tullitoimipaikan leimalla.4. Kun tuotteen yhteisöaseman todistamiseksi laadittu asiakirja korvataan uudella asiakirjalla, jälkimmäisessä on oltava alkuperäiseen asiakirjaan tehdyn 2 kohdassa tarkoitetun merkinnän toisinto; tämä merkintä on todistettava oikeaksi toimivaltaisen tullitoimipaikan leimalla.4 artiklaTasoitusmaksun määrä on muunnettava kansallisiksi valuutoiksi yhteisen tullitariffin yleissäännössä C 3 tarkoitetuilla muuntokursseilla.5 artikla1. Kunkin jäsenvaltion on ilmoitettava komissiolle omalta osaltaan tämän asetuksen soveltamiseksi toteutetut toimenpiteet.Kunkin kuukauden 15 päivään mennessä jäsenvaltioiden on myös toimitettava komissiolle edeltävän kuukauden osalta ja ilmoittaen kyseiset määrät:a) tuotujen alkoholien todetut vapaasti rajalla -hinnat, jotka on eritelty:a)  P alkoholiluokan (synteettinen tai maatalousperäinen, jälkimmäisessä tapauksessa erikseen denaturoimattomien ja denaturoitujen alkoholien osalta)jaa)  P viejämaiden mukaan;b) kotimaisen alkoholin  P käyttäjälle toimitettuna  P edustavilla markkinoilla sovelletut hinnat eri käyttötarkoitusten mukaan eriteltyinä.2. Komissio seuraa erityisesti 1 kohdan mukaisesti toimitettujen tietojen perusteella jatkuvasti tämän asetuksen soveltamisalaan kuuluvien tuotteiden kaupan kehitystä; jos tasoitusmaksua vahvistettaessa huomioon otetut tekijät muuttuvat huomattavasti, komissio tarkistaa maksua vastaavasti.Komissio tarkastelee näitä tekijöitä säännöllisesti, vähintään kerran joka kuudes kuukausi.6 artiklaAsianomaisen hakemuksesta tasoitusmaksua ei peritä, kun on kyse tuotteista, joiden osaltaa)edellä 2 artiklaa sovellettaessa kulutukseen luovutusta koskevat tullimuodollisuudet on täytetty tai 3 artiklaa sovellettaessa toimittamista koskevat tullimuodollisuudet on täytetty ennen 1 päivää lokakuuta 1984 jab)on todistettu tasoitusmaksun perimisestä vastaavaa toimivaltaista viranomaista tyydyttävällä tavalla, että tuotteet on toimitettu ennen 1 päivää maaliskuuta 1984 tehdyn sopimuksen mukaisesti.Tässä tapauksessa on sovellettava 3 artiklan 2 ja 3 kohdan säännöksiä, jos b alakohdassa tarkoitetun toimivaltaisen viranomaisen toimipaikka on Ranskassa.7 artiklaTämä asetus tulee voimaan seitsemäntenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä.Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.Tehty Brysselissä 4 päivänä syyskuuta 1984.Komission puolestaPuheenjohtajaGaston THORN