CELEX: 21997A0822(02)
Language: es
Date: 1997-06-04 00:00:00
Title: Acuerdo en forma de Canje de Notas entre la Comunidad Europea y la República de Malta, por el que se modifica el Memorándum de Acuerdo entre la Comunidad Económica Europea y la República de Malta sobre el comercio de productos textiles para tener en cuenta la adhesión de la República de Austria, la República de Finlandia y el Reino de Suecia a la Unión Europea - Canje de Notas

Avis juridique important

|

21997A0822(02)

Acuerdo en forma de Canje de Notas entre la Comunidad Europea y la República de Malta, por el que se modifica el Memorándum de Acuerdo entre la Comunidad Económica Europea y la República de Malta sobre el comercio de productos textiles para tener en cuenta la adhesión de la República de Austria, la República de Finlandia y el Reino de Suecia a la Unión Europea - Canje de Notas  

Diario Oficial n° L 231 de 22/08/1997 p. 0011 - 0023

ACUERDO EN FORMA DE CANJE DE NOTAS entre la Comunidad Europea y la República de Malta, por el que se modifica el Memorándum de Acuerdo entre la Comunidad Económica Europea y la República de Malta sobre el comercio de productos textiles para tener en cuenta la adhesión de la República de Austria, la República de Finlandia y el Reino de Suecia a la Unión Europea (1) A. Nota de la Comunidad Europea Bruselas, 4 de junio de 1997Muy señor mío:Tengo el honor de referirme al Memorándum de Acuerdo entre la Comunidad Económica Europea y la República de Malta sobre el comercio de productos textiles rubricado el 28 de noviembre de 1990, modificado y prorrogado por última vez el 24 de octubre de 1991.1. Con objeto de tener en cuenta la probable adhesión de la República de Austria, la República de Finlandia y el Reino de Suecia a la Unión Europea el 1 de enero de 1995, la Comunidad Europea considera que procede introducir las siguientes modificaciones en el Memorándum del Acuerdo Europeo sobre comercio de productos textiles entre la Comunidad Económica Europea y la República de Malta.2.1. El Anexo II del Memorándum de Acuerdo que establece los límites cuantitativos para las exportaciones de la República de Malta a la Comunidad será sustituido por el apéndice I de la presente Nota para el período comprendido entre el 1 de enero y el 31 de diciembre de 1995.2.2. Además, como resultado del cambio de nombre de la «Comunidad Económica Europea» a «Comunidad Europea» debido a la entrada en vigor del Tratado de la Unión Europea, el modelo de «licencia de exportación» adjunto al Anexo I del Memorándum de Acuerdo será sustituido por el apéndice II de la presente Nota.2.3. En el caso de que uno o más de los países adherentes no se incorporen a la Unión Europea, las adaptaciones calculadas para este o a estos países se deducirán de los límites establecidos en los «límites ajustados» del apéndice I de la presente Nota.2.4. No obstante las modificaciones mencionadas en el punto 2.2, durante un período transitorio que finalizará el 30 de junio de 1995 las autoridades competentes de la República de Malta podrán seguir expidiendo los formularios utilizados en 1994.2.5. En el caso de que aparezcan inexactitudes en las cifras sobre el comercio utilizadas para calcular las adaptaciones recogidas en el apéndice I, se procederá a una revisión técnica de las mismas previa celebración de consultas, siempre que dichas consultas sean solicitadas en fecha no posterior al 28 de febrero de 1995.3. Le agradecería tuviese a bien confirmarme el acuerdo de su Gobierno sobre lo que precede, en cuyo caso este Acuerdo en forma de Canje de Notas entrará en vigor el primer día del mes siguiente a la fecha en que las Partes se hayan notificado que han concluido los procedimientos jurídicos necesarios a tal efecto. Entretanto, este Acuerdo se aplicará provisionalmente a partir del 1 de enero de 1995 en las condiciones que se especificarán en un Canje de Notas (véase el apéndice III).Le ruego acepte el testimonio de mi más alta consideración.En nombre del Consejo de la Unión EuropeaApéndice I ANEXO II >SITIO PARA UN CUADRO>Apéndice II >REFERENCIA A UN FILM>Apéndice III Canje de Notas La Dirección General de Relaciones Económicas Exteriores de la Comisión de las Comunidades Europeas saluda atentamente a la Misión de la República de Malta ante las Comunidades Europeas y tiene el honor de referirse al Memorándum de Acuerdo sobre el comercio de productos textiles entre la República de Malta y la Comunidad Económica Europea rubricado el 28 de noviembre de 1990, modificado y prorrogado por el Canje de Notas rubricado el 24 de octubre de 1991, y a las modificaciones incluidas en el Acuerdo en forma de Canje de Notas rubricado el 20 de diciembre de 1994.La Dirección General desea comunicar a la Misión de la República de Malta que, en espera de que concluyan los procedimientos necesarios para la celebración y entrada en vigor el Memorándum de Acuerdo, la Comunidad Europea está dispuesta a permitir que las modificaciones del Acuerdo se apliquen de facto a partir del 1 de enero de 1995, quedando entendido que ambas Partes podrán poner término en cualquier momento a esta aplicación de facto del Acuerdo prorrogado, siempre que lo notifiquen con ciento veinte días de antelación.La Dirección General de Relaciones Económicas Exteriores agradecería que la Misión de la República de Malta confirmara su acuerdo a lo anteriormente expuesto.La Dirección General de Relaciones Económicas Exteriores de la Comisión de las Comunidades Europeas aprovecha esta oportunidad para reiterar a la Misión de la República de Malta ante las Comunidades Europeas el testimonio de su más alta consideración.La Misión de la República de Malta ante las Comunidades Europeas saluda atentamente a la Dirección General de Relaciones Económicas Exteriores de la Comisión de las Comunidades Europeas y tiene el honor de referirse a la Nota de dicha Dirección General de 4 de junio de 1997 relativa al Memorándum de Acuerdo sobre el comercio de productos textiles entre la República de Malta y la Comunidad Económica Europea rubricado el 28 de noviembre de 1990, modificado y prorrogado por el Canje de Notas rubricado el 24 de octubre de 1991 y posteriormente modificado por el Canje de Notas rubricado el 20 de diciembre de 1994.La Misión de la República de Malta desea comunicar a la Dirección General que, en espera de que concluyan los procedimientos necesarios para la celebración y entrada en vigor del Memorándum de Acuerdo, el Gobierno de la República de Malta está dispuesto a aplicar de facto las disposiciones del Acuerdo a partir del 1 de enero de 1995, quedando entendido que ambas Partes podrán poner término en cualquier momento a esta aplicación de facto del Acuerdo prorrogado, siempre que lo notifiquen con ciento veinte días de antelación.La Misión de la República de Malta ante las Comunidades Europeas aprovecha esta oportunidad para reiterar a la Dirección General de Relaciones Económicas Exteriores de la Comisión de las Comunidades Europeas el testimonio de su más alta consideración.B. Nota de la Comunidad Europea Bruselas, 4 de junio de 1997Muy señor mío:Tengo el honor de acusar recibo de su Nota del día de hoy redactada en los siguientes términos:«Tengo el honor de referirme al Memorándum de Acuerdo entre la Comunidad Económica Europea y la República de Malta sobre el comercio de productos textiles rubricado el 28 de noviembre de 1990, modificado y prorrogado por última vez el 24 de octubre de 1991.1. Con objeto de tener en cuenta la probable adhesión de la República de Austria, la República de Finlandia y el Reino de Suecia a la Unión Europea el 1 de enero de 1995, la Comunidad Europea considera que procede introducir las siguientes modificaciones en el Memorándum del Acuerdo Europeo sobre comercio de productos textiles entre la Comunidad Económica Europea y la República de Malta.2.1. El Anexo II del Memorándum de Acuerdo que establece los límites cuantitativos para las exportaciones de la República de Malta a la Comunidad será sustituido por el apéndice I de la presente Nota para el período comprendido entre el 1 de enero y el 31 de diciembre de 1995.2.2. Además, como resultado del cambio de nombre de la "Comunidad Económica Europea" a "Comunidad Europea" debido a la entrada en vigor del Tratado de la Unión Europea, el modelo de "licencia de exportación" adjunto al Anexo I del Memorándum de Acuerdo será sustituido por el apéndice II de la presente Nota.2.3. En el caso de que uno o más de los países adherentes no se incorporen a la Unión Europea, las adaptaciones calculadas para este o a estos países se deducirán de los límites establecidos en los "límites ajustados" del apéndice I de la presente Nota.2.4. No obstante las modificaciones mencionadas en el punto 2.2, durante un período transitorio que finalizará el 30 de junio de 1995 las autoridades competentes de la República de Malta podrán seguir expidiendo los formularios utilizados en 1994.2.5. En el caso de que aparezcan inexactitudes en las cifras sobre el comercio utilizadas para calcular las adaptaciones recogidas en el apéndice I, se procederá a una revisión técnica de las mismas previa celebración de consultas, siempre que dichas consultas sean solicitadas en fecha no posterior al 28 de febrero de 1995.3. Le agradecería tuviese a bien confirmarme el acuerdo de su Gobierno sobre lo que precede, en cuyo caso este Acuerdo en forma de Canje de Notas entrará en vigor el primer día del mes siguiente a la fecha en que las Partes se hayan notificado que han concluido los procedimientos jurídicos necesarios a tal efecto. Entretanto, este Acuerdo se aplicará provisionalmente a partir del 1 de enero de 1995 en las condiciones que se especificarán en un Canje de Notas (véase el apéndice III).».Tengo el honor de confirmarle el acuerdo de mi Gobierno sobre el contenido de su Nota.Le ruego acepte el testimonio de mi más alta consideración.Por el Gobierno de la República de MaltaApéndice I ANEXO II >SITIO PARA UN CUADRO>Apéndice II >REFERENCIA A UN FILM>Apéndice III Canje de Notas La Dirección General de Relaciones Económicas Exteriores de la Comisión de las Comunidades Europeas saluda atentamente a la Misión de la República de Malta ante las Comunidades Europeas y tiene el honor de referirse al Memorándum de Acuerdo sobre el comercio de productos textiles entre la República de Malta y la Comunidad Económica Europea rubricado el 28 de noviembre de 1990, modificado y prorrogado por el Canje de Notas rubricado el 24 de octubre de 1991, y a las modificaciones incluidas en el Acuerdo en forma de Canje de Notas rubricado el 20 de diciembre de 1994.La Dirección General desea comunicar a la Misión de la República de Malta que, en espera de que concluyan los procedimientos necesarios para la celebración y entrada en vigor el Memorándum de Acuerdo, la Comunidad Europea está dispuesta a permitir que las modificaciones del Acuerdo se apliquen de facto a partir del 1 de enero de 1995, quedando entendido que ambas Partes podrán poner término en cualquier momento a esta aplicación de facto del Acuerdo prorrogado, siempre que lo notifiquen con ciento veinte días de antelación.La Dirección General de Relaciones Económicas Exteriores agradecería que la Misión de la República de Malta confirmara su acuerdo a lo anteriormente expuesto.La Dirección General de Relaciones Económicas Exteriores de la Comisión de las Comunidades Europeas aprovecha esta oportunidad para reiterar a la Misión de la República de Malta ante las Comunidades Europeas el testimonio de su más alta consideración.La Misión de la República de Malta ante las Comunidades Europeas saluda atentamente a la Dirección General de Relaciones Económicas Exteriores de la Comisión de las Comunidades Europeas y tiene el honor de referirse a la Nota de dicha Dirección General de 4 de junio de 1997 relativa al Memorándum de Acuerdo sobre el comercio de productos textiles entre la República de Malta y la Comunidad Económica Europea rubricado el 28 de noviembre de 1990, modificado y prorrogado por el Canje de Notas rubricado el 24 de octubre de 1991 y posteriormente modificado por el Canje de Notas rubricado el 20 de diciembre de 1994.La Misión de la República de Malta desea comunicar a la Dirección General que, en espera de que concluyan los procedimientos necesarios para la celebración y entrada en vigor del Memorándum de Acuerdo, el Gobierno de la República de Malta está dispuesto a aplicar de facto las disposiciones del Acuerdo a partir del 1 de enero de 1995, quedando entendido que ambas Partes podrán poner término en cualquier momento a esta aplicación de facto del Acuerdo prorrogado, siempre que lo notifiquen con ciento veinte días de antelación.La Misión de la República de Malta ante las Comunidades Europeas aprovecha esta oportunidad para reiterar a la Dirección General de Relaciones Económicas Exteriores de la Comisión de las Comunidades Europeas el testimonio de su más alta consideración.Hecho en Bruselas, el cuatro de junio de mil novecientos noventa y siete.Udfærdiget i Bruxelles, den fjerde juni nitten hundrede og syvoghalvfems.Geschehen zu Brüssel am vierten Juni neunzehnhundertsiebenundneunzig.¸ãéíå óôéò ÂñõîÝëëåò, óôéò ôÝóóåñéò Éïõíßïõ ÷ßëéá åííéáêüóéá åíåíÞíôá åðôÜ.Done at Brussels on the fourth day of June in the year one thousand nine hundred and ninety-seven.Fait à Bruxelles, le quatre juin mil neuf cent quatre-vingt-dix-sept.Fatto a Bruxelles, addì quattro giugno millenovecentonovantasette.Gedaan te Brussel, de vierde juni negentienhonderd zevenennegentig.Feito em Bruxelas, em quatro de Junho de mil novecentos e noventa e sete.Tehty Brysselissä neljäntenä päivänä kesäkuuta vuonna tuhatyhdeksänsataayhdeksänkymmentäseitsemän.Som skedde i Bryssel den fjärde juni nittonhundranittiosju.Por la Comunidad EuropeaFor Det Europæiske FællesskabFür die Europäische GemeinschaftÃéá ôçí ÅõñùðáúêÞ ÊïéíüôçôáFor the European CommunityPour la Communauté européennePer la Comunità europeaVoor de Europese GemeenschapPela Comunidade EuropeiaEuroopan yhteisön puolestaPå Europeiska gemenskapens vägnar>REFERENCIA A UN FILM>Por el Gobierno de la República de MaltaFor Republikken Maltas regeringFür die Regierung der Republik MaltaÃéá ôçí ÊõâÝñíçóç ôçò Äçìïêñáôßáò ôçò ÌÜëôáòFor the Government of the Republic of MaltaPour le gouvernement de la république de MaltePer il governo della Repubblica di MaltaVoor de Regering van de Republiek MaltaPelo Governo da República de MaltaMaltan tasavallan hallituksen puolestaPå Republiken Maltas regerings vägnar>REFERENCIA A UN FILM>(1) El Tratado de adhesión de Austria, de Finlandia y de Suecia entró en vigor el 1 de enero de 1995.