CELEX: 21988A1130(04)
Language: sk
Date: 1987-12-15 00:00:00
Title: Protokol o finančnej spolupráci medzi Európskym hospodárskym spoločenstvom a štátom Izrael

Dôležité právne oznámenie

|

21988A1130(04)

Úradný vestník L 327 , 30/11/1988 S. 0052 - 0056 Fínske špeciálne vydanie: Kapitola 11 Zväzok 14 S. 0185  Švédske špeciálne vydanie: Kapitola 11 Zväzok 14 S. 0185 

		Protokolo finančnej spolupráci medzi Európskym hospodárskym spoločenstvom a štátom IzraelRADA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEVna jednej strane aŠTÁT IZRAELna druhej strane,ZNOVU POTVRDZUJÚC svoje rozhodnutie vykonávať v rámci stredomorskej politiky rozšíreného spoločenstva spoluprácu, ktorá bude prispievať k hospodárskemu rozvoju Izraela a podporovať upevňovanie vzťahov medzi spoločenstvom a Izraelom,V ÚSILÍ uskutočňovať s týmto cieľom finančnú spoluprácu uvedenú v dohode medzi Európskym hospodárskym spoločenstvom a štátom Izrael podpísanej 11. mája 1975,ROZHODLI SA uzatvoriť tento protokol a na tento účel vymenovali za svojich splnomocnených zástupcov:RADA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV:Jakob EsperLarsen,mimoriadny a splnomocnený veľvyslanec,stály zástupca Dánska,predseda Výboru stálych zástupcov;Jean Durieux,zvláštny poradca Generálneho riaditeľstva pre vonkajšie vzťahy Komisie Európskych spoločenstiev;IZRAELSKÝ ŠTÁT:Avraham Primor,mimoriadny a splnomocnený veľvyslanec,KTORÍ, po výmene plných mocí formálne uznaných za správne a náležité,SA DOHODLI TAKTO:Článok 1Spoločenstvo sa v rámci finančnej spolupráce podieľa na financovaní projektov, ktoré majú prispievať k hospodárskemu rozvoju Izraela.Článok 21. Na účely uvedené v článku 1 spoločenstvo požiada Európsku investičnú banku (ďalej len "banka"), aby poskytla Izraelu finančné prostriedky až do výšky 63 miliónov ECU. Táto suma môže byť využitá v lehote do 31. októbra 1991 vo forme úverov poskytnutých v súlade s podmienkami, podrobnými pravidlami a postupmi ustanovenými v štatúte banky.2. Na financovanie sú vhodné kapitálové projekty, ktoré pomáhajú zvyšovať produktivitu a dosahovať komplementárnosť hospodárstiev zmluvných strán a podporujú najmä industrializáciu Izraela a ktoré boli predložené banke štátom Izrael alebo s jeho súhlasom, verejnými alebo súkromnými spoločnosťami so sídlom alebo miestom podnikania v Izraeli.3. a) Posudzovanie vhodnosti projektov a poskytovanie úverov sa vykonáva v súlade s podmienkami, podrobnými pravidlami a postupmi ustanovenými v štatúte banky;b) obdobie, na ktoré sa úvery poskytujú, sa určuje podľa podmienok stanovených na základe hospodárskych a finančných charakteristík projektov, na ktoré sú určené, pričom sa zohľadňujú aj podmienky na kapitálových trhoch, na ktorých banka získava svoje zdroje;c) úroková miera sa určuje v súlade so zvyklosťami banky v čase podpisu každej zmluvy o úvere.Článok 3Finančné prostriedky, ktoré zostanú na konci obdobia uvedeného v článku 2 ods. 1 nevyužité, sa budú využívať, až pokiaľ sa nevyčerpajú. V tomto prípade sa finančné prostriedky použijú v súlade s rovnakými ustanoveniami, ako sú stanovené v tomto protokole.Článok 4Pomoc poskytovaná bankou pri uskutočňovaní projektov môže mať so súhlasom Izraela formu spoločného financovania.Článok 5Za vykonávanie, riadenie a udržiavanie projektov, ktoré sú financované podľa tohto protokolu, je zodpovedný Izrael alebo iní príjemcovia finančných prostriedkov uvedení v článku 2.Banka zabezpečí, aby jej finančná pomoc bola použitá v súlade s dohodnutým rozdelením finančných prostriedkov a z hospodárskeho hľadiska čo najvýhodnejšie.Článok 61. Na zmluvy uzatvorené na realizovanie projektov financovaných bankou uplatní Izrael daňové a colné úpravy, ktoré nie sú menej priaznivé ako tie, ktoré sa uplatňujú vo vzťahu k najzvýhodňovanejším štátom alebo najzvýhodňovanejším medzinárodným rozvojových organizáciám.2. Izrael prijme nevyhnutné opatrenia, aby zabezpečil, že úroky a všetky ostatné platby dlžné banke v súvislosti s úvermi poskytnutými podľa tohto protokolu sú oslobodené od všetkých vnútroštátnych alebo miestnych daní alebo poplatkov.Článok 7Ak je úver poskytnutý inému príjemcovi ako štátu Izrael, banka ako podmienku pre poskytnutie úveru požaduje poskytnutie záruky štátom Izrael alebo iných dostatočných záruk.Článok 8Všetky fyzické a právnické osoby patriace do pôsobnosti Zmluvy o založení Európskeho hospodárskeho spoločenstva a všetky izraelské fyzické a právnické osoby sa môžu za rovnakých podmienok zúčastniť na verejných súťažiach alebo iných konaniach o uzatvorenie zmlúv, ktoré môžu byť financované bankou.Takéto právnické osoby založené podľa práva niektorého členského štátu Európskeho hospodárskeho spoločenstva alebo Izraela musia mať svoje sídlo, správne ústredie alebo hlavný podnik na území, na ktorom sa uplatňuje Zmluva o založení Európskeho hospodárskeho spoločenstva, alebo v Izraeli, avšak pokiaľ majú na tomto území alebo v Izraeli iba sídlo, musí činnosť takýchto právnických osôb skutočne a nepretržite súvisieť s hospodárstvom týchto území alebo Izraela.Článok 9Izrael sa zaväzuje, že počas obdobia trvania úverov poskytnutých podľa tohto protokolu umožní dlžníkom týchto úverov a ich ručiteľom získať zahraničnú menu potrebnú na platenie úrokov a provízií a splácanie istiny.Článok 10Výsledky finančnej spolupráce môžu byť preverené v rámci výboru pre spoluprácu.Článok 11Jeden rok pred uplynutím platnosti tohto protokolu zvážia zmluvné strany, aké opatrenia by mohli byť prijaté počas nového obdobia finančnej spolupráce.Článok 12Tento protokol je neoddeliteľnou súčasťou dohody medzi Európskym hospodárskym spoločenstvom a štátom Izrael podpísanej 11. mája 1975.Článok 131. Tento protokol podlieha schváleniu v súlade s vlastnými postupmi zmluvných strán. Zmluvné strany si vzájomne oznamujú dokončenie postupov nevyhnutných na splnenie tohto cieľa.2. Tento protokol nadobúda účinnosť v prvý deň druhého mesiaca nasledujúceho po dni uskutočnenia oznámení uvedených v odseku 1.Článok 14Tento protokol je vypracovaný v dvoch vyhotoveniach v dánskom, holandskom, anglickom, francúzskom, nemeckom, gréckom, talianskom, portugalskom, španielskom a hebrejskom jazyku, pričom každé znenie je rovnako autentické.+++++ TIFF +++++En fe de lo cual, los plenipotenciarios abajo firmantes suscriben el presente Protocolo.Til bekræftelse heraf har undertegnede befuldmægtigede underskrevet denne protokol.Zu Urkund dessen haben die unterzeichneten Bevollmächtigten ihre Unterschriften unter dieses Protokoll gesetzt.Εις πίστωση των ανωτέρω, οι υπογεγραμμένοι πληρεξούσιοι έθεσαν τις υπογραφές τους στο παρόν πρωτόκολλο.In witness whereof, the undersigned Plenipotentiaries have signed this Protocol.En foi de quoi, les plénipotentiaires soussignés ont apposé leurs signatures au bas du présent protocole.In fede di che, i plenipotenziari sottoscritti hanno apposto le loro firme in calce al presente protocollo.Ten blijke waarvan de ondergetekende gevolmachtigden hun handtekening onder dit Protocol hebben gesteld.Em fé do que, os plenipotenciários abaixo assinados apuseram as suas assinaturas no final do presente protocolo.+++++ TIFF +++++Hecho en Bruselas, el quince de diciembre de mil novecientos ochenta y siete.Udfærdiget i Bruxelles, den femtende december nitten hundrede og syvogfirs.Geschehen zu Brüssel am fünfzehnten Dezember neunzehnhundertsiebenundachtzig.Έγινε στις Βρυξέλλες, στις δέκα πέντε Δεκεμβρίου χίλια εννιακόσια ογδόντα επτά.Done at Brussels on the fifteenth day of December in the year one thousand nine hundred and eighty-seven.Fait à Bruxelles, le quinze décembre mil neuf cent quatre-vingt-sept.Fatto a Bruxelles, addì quindici dicembre millenovecentottantasette.Gedaan te Brussel, de vijftiende december negentienhonderdzevenentachtig.Feito em Bruxelas, em quinze de Dezembro de mil novecentos e oitenta e sete.+++++ TIFF +++++Por el Consejo de las Comunidades EuropeasFor Rådet for De Europæiske FællesskaberFür den Rat der Europäischen GemeinschaftenΓια το Συμβούλιο των Ευρωπαϊκών ΚοινοτήτωνFor the Council of the European CommunitiesPour le Conseil des Communautés européennesPer il Consiglio delle Comunità europeeVoor de Raad van de Europese GemeenschappenPelo Conselho das Comunidades Europeias+++++ TIFF +++++Por el Estado de IsraelFor IsraelFür den Staat IsraelΓια το κράτος του ΙσραήλFor the State of IsraelPour l'État d'IsraëlPer lo Stato d'IsraeleVoor de Staat IsraëlPelo Estado de Israel--------------------------------------------------Informácia o nadobudnutí účinností štvrtého dodatkového protokolu k dohode medzi Európskym hospodárskym spoločenstvom a štátom Izrael a protokolu o finančnej spolupráci medzi Európskym hospodárskym spoločenstvom a štátom Izrael, ktoré boli podpísané v Bruseli 15. decembra 1987Keďže oznámenie o dokončení postupov nevyhnutných na nadobudnutie účinnosti uvedených protokolov bolo uskutočnené 25. novembra 1988, dodatkový protokol v súlade s jeho článkom 8 nadobúda účinnosť 1. decembra 1988 a finančný protokol v súlade s jeho článkom 13 nadobúda účinnosť 1. januára 1989.--------------------------------------------------Informácia o vykonaní nariadenia Rady (EHS) č. 4162/87 z 21. decembra 1987, ktorým sa ustanovujú dojednania o obchode Španielska a Portugalska s Izraelom a ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (EHS) č. 449/86 a (EHS) č. 2573/871 [1]Keďže štát Izrael oznámil opatrenia uvedené v článku 3 nariadenia listom z 24. októbra 1988 s účinnosťou od 1. decembra 1988, uvedené nariadenie sa bude uplatňovať od 1. decembra 1988.[1] Ú. v. ES L 396, 31.12.1987, s. 1.--------------------------------------------------Informácia o vykonaní rozhodnutia č. 87/610/ESUO zástupcov vlád členských štátov, ktorí zasadali v rámci Rady a Komisie 21. decembra 1987, ktorou sa ustanovujú dojednania o obchode Španielska a Portugalska s Izraelom s produktmi, na ktoré sa vzťahuje zmluva o ESUO, a ktorou sa mení a dopĺňa rozhodnutie č. 86/69/ESUO a 87/456/ESUO [1]Keďže štát Izrael oznámil opatrenia uvedené v článku 3 tohto rozhodnutia listom z 24. októbra 1988 s účinnosťou od 1. decembra 1988, rozhodnutie sa začne uplatňovať od 1. decembra 1988.[1] Ú. v. ES L 396, 31.12.1987, s. 69.--------------------------------------------------