CELEX: 52001PC0474
Language: el
Date: 2001-08-31
Title: Πρόταση απόφασης του Συμβουλίου με την οποία εγκρίνεται η υπογραφή από την Επιτροπή δύο συμφωνιών συνεργασίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας (Ευρατόμ) και της κυβέρνησης της Ρωσικής Ομοσπονδίας στους τομείς της πυρηνικής ασφάλειας και της ελεγχόμενης θερμοπυρηνικής σύντηξης

ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ
                                               Βρυξέλλες, 31.08.2001
                                               COM(2001) 474 τελικό
                                      Πρόταση
                        ΑΠΟΦΑΣΗΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
 µε την οποία εγκρίνεται η υπογραφή από την Επιτροπή δύο συµφωνιών συνεργασίας
     µεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατοµικής Ενέργειας (Eυρατόµ) και της
κυβέρνησης της Ρωσικής Οµοσπονδίας στους τοµείς της πυρηνικής ασφάλειας και της
                       ελεγχόµενης θερµοπυρηνικής σύντηξης
                           (υποβληθείσα από την Επιτροπή)
 ---pagebreak---                                ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΗ ΕΚΘΕΣΗ
Στις 17 Ιανουαρίου 1991, το Συµβούλιο εξέδωσε απόφαση για την παροχή οδηγιών προς την
Επιτροπή όσον αφορά τη διαπραγµάτευση δύο συµφωνιών συνεργασίας, στους τοµείς της
πυρηνικής ασφάλειας και της ελεγχόµενης θερµοπυρηνικής σύντηξης, µεταξύ της
Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατοµικής Ενέργειας και της Ρωσικής Οµοσπονδίας, δυνάµει του
άρθρου 101, δεύτερο εδάφιο της συνθήκης Ευρατόµ.
Οι διαπραγµατεύσεις µεταξύ της Επιτροπής και των ρωσικών αρχών διεξήχθησαν χωρίς
ιδιαίτερες δυσκολίες το 1992. Το Συµβούλιο ενέκρινε την υπογραφή αυτών των συµφωνιών
από την Επιτροπή τον ∆εκέµβριο του 1994.
Ωστόσο, πριν από την τυπική σύναψη των δύο συµφωνιών, η Ρωσική Οµοσπονδία υπέβαλε
ουσιαστικές τροποποιήσεις στο µονογραφηµένο κείµενο που είχε εγκριθεί από το Συµβούλιο.
Η απάντηση της Επιτροπής παρέµεινε υπό εξέταση επί αρκετά έτη χωρίς καµία αντίδραση
από τη ρωσική πλευρά.
Αφού επήλθαν οι απαραίτητες τροποποιήσεις, το παρόν κείµενο, το οποίο ανταποκρίνεται
στις οδηγίες διαπραγµάτευσης που έδωσε το Συµβούλιο στην Επιτροπή, εγκρίθηκε από τα
δύο µέρη και µονογραφήθηκε στις 22 Ιουνίου 2001.
Η Επιτροπή καλεί το Συµβούλιο να εγκρίνει τη συνηµµένη απόφαση µε την οποία εγκρίνεται
η σύναψη των δύο συµφωνιών.
                                           2
 ---pagebreak---                                         Πρόταση
                          ΑΠΟΦΑΣΗΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
  µε την οποία εγκρίνεται η υπογραφή από την Επιτροπή δύο συµφωνιών συνεργασίας
      µεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατοµικής Ενέργειας (Eυρατόµ) και της
 κυβέρνησης της Ρωσικής Οµοσπονδίας στους τοµείς της πυρηνικής ασφάλειας και της
                         ελεγχόµενης θερµοπυρηνικής σύντηξης
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,
Έχοντας υπόψη :
τη συνθήκη περί ιδρύσεως της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατοµικής Ενέργειας, και ιδίως το
άρθρο 101, δεύτερο εδάφιο,
τη συµφωνία εταιρικής σχέσης και συνεργασίας µεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, των
κρατών µελών τους και της Ρωσικής Οµοσπονδίας, η οποία άρχισε να ισχύει την 1η
∆εκεµβρίου 1997, και στόχος της οποίας είναι η καθιέρωση στενής συνεργασίας στον
πυρηνικό τοµέα µεταξύ άλλων µέσω της εφαρµογής δύο συµφωνιών στους τοµείς της
θερµοπυρηνικής σύντηξης και της πυρηνικής ασφάλειας,
την πρόταση της Επιτροπής,
Εκτιµώντας τα εξής :
(1)    Η Επιτροπή διαπραγµατεύτηκε, σύµφωνα µε τις οδηγίες που εξέδωσε το Συµβούλιο
       µε απόφαση της 17ης Ιανουαρίου 1991, δύο συµφωνίες µεταξύ της Ευρωπαϊκής
       Κοινότητας Ατοµικής Ενέργειας (Ευρατόµ) και της Ρωσικής Οµοσπονδίας στον τοµέα
       της πυρηνικής ασφάλειας και της ελεγχόµενης θερµοπυρηνικής σύντηξης.
(2)    Θα ήταν σκόπιµο να εγκριθεί η σύναψη της συµφωνίας από την Επιτροπή.
(3)    Στις 22 ∆εκεµβρίου 1994, το Συµβούλιο ενέκρινε, µετά από πρόταση της Επιτροπής,
       την εν λόγω συµφωνία. Λόγω των µετέπειτα εξελίξεων, όµως, ήταν απαραίτητη η
       αναθεώρηση και ενηµέρωση της συµφωνίας. Συνεπώς, πρέπει να καταργηθεί η
       απόφαση του Συµβουλίου της 22ας ∆εκεµβρίου 1994.
(4)    Στις 22 ∆εκεµβρίου 1998, το Συµβούλιο εξέδωσε απόφαση για το Πέµπτο Πρόγραµµα
       Πλαίσιο της ΕΚΑΕ αναφορικά µε τις δραστηριότητες έρευνας και κατάρτισης (1998-
       2002) το οποίο περιλαµβάνει την κεντρική δράση για την ελεγχόµενη θερµοπυρηνική
       σύντηξη.
(5)    Το Συµβούλιο µε απόφαση της 25ης Ιανουαρίου 1999, ενέκρινε πρόγραµµα έρευνας
       και κατάρτισης στον τοµέα της πυρηνικής ενέργειας (ΕΥΡΑΤΟΜ) για την περίοδο
       1998-2002,
                                            3
 ---pagebreak--- ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ:
                                        Άρθρο 1
Εγκρίνεται η σύναψη από την Επιτροπή δύο συµφωνίες συνεργασίας µεταξύ της Ευρωπαϊκής
Κοινότητας Ατοµικής Ενέργειας και της κυβέρνησης της Ρωσικής Οµοσπονδίας στον τοµέα
της πυρηνικής ασφάλειας και της ελεγχόµενης θερµοπυρηνικής σύντηξης.
                                       ´Aρθρο 2
Η απόφαση του Συµβουλίου της 22ας ∆εκεµβρίου 1994 καταργείται.
Το κείµενο των δύο συµφωνιών επισυνάπτεται στην παρούσα απόφαση.
Βρυξέλλες,
                                         Για το Συµβούλιο
                                         Ο Πρόεδρος
                                           4
 ---pagebreak--- ΠΑΡΑΡΤΗΜΑΤΑ
     5
 ---pagebreak---                ΣΥΜΦΩΝΙΑ ΣΥΝΕΡΓΑΣΙΑΣ
ΜΕΤΑΞΥ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑΣ ΑΤΟΜΙΚΗΣ ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ
    ΚΑΙ ΤΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΗΣ ΤΗΣ ΡΩΣΙΚΗΣ ΟΜΟΣΠΟΝ∆ΙΑΣ
        ΣΤΟΝ ΤΟΜΕΑ ΤΗΣ ΠΥΡΗΝΙΚΗΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
                        6
 ---pagebreak--- Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑ ΑΤΟΜΙΚΗΣ ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ,
εφεξής "η Κοινότητα",
                                            και
η κυβέρνηση της ΡΩΣΙΚΗΣ ΟΜΟΣΠΟΝ∆ΙΑΣ,
αµφότερες εφεξής, κατά περίπτωση, "το µέρος" ή "τα µέρη",
ΥΠΕΝΘΥΜΙΖΟΝΤΑΣ ότι η συµφωνία εταιρικής σχέσης και συνεργασίας µεταξύ των
Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών µελών τους, αφενός, και της Ρωσικής Οµοσπονδίας
αφετέρου, η οποία τέθηκε σε ισχύ την 1η ∆εκεµβρίου 1997, ορίζει ότι τα µέρη συνεργάζονται
στον πυρηνικό τοµέα µεταξύ άλλων µέσω της εφαρµογής δύο συµφωνιών στους τοµείς της
θερµοπυρηνικής σύντηξης και της πυρηνικής ασφάλειας,
ΥΠΕΝΘΥΜΙΖΟΝΤΑΣ ότι η Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων έχει την ευθύνη, µεταξύ
άλλων, για τον καθορισµό βασικών κανόνων προστασίας από τις ακτινοβολίες και την
εξασφάλιση της εφαρµογής τους, καθώς και για τη συλλογή σε κοινοτικό επίπεδο στοιχείων
σχετικών µε τις ακτινοβολίες και την παρακολούθηση της εξέλιξής τους,
ΥΠΕΝΘΥΜΙΖΟΝΤΑΣ ότι η προστασία του περιβάλλοντος και η σχετική συνεργασία µε τρίτα
µέρη είναι σηµαντική,
ΕΚΤΙΜΩΝΤΑΣ ότι η Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων υλοποιεί κοινοτικά ερευνητικά
προγράµµατα στον τοµέα της πυρηνικής ασφάλειας, συµπεριλαµβανοµένης της ασφάλειας των
αντιδραστήρων, της προστασίας από τις ακτινοβολίες, της διαχείρισης των αποβλήτων και του
παροπλισµού και της αποψίλωσης των πυρηνικών σταθµών, καθώς και στον τοµέα του ελέγχου
των πυρηνικών υλικών, και προτίθεται να αναπτύξει επιστηµονική και τεχνολογική συνεργασία
µε τρίτες χώρες για τα συγκεκριµένα θέµατα, προκειµένου να συµβάλει στη θέσπιση διεθνώς
αποδεκτών αρχών και κατευθύνσεων όσον αφορά την πυρηνική ασφάλεια,
ΕΚΤΙΜΩΝΤΑΣ ότι η Ρωσική Οµοσπονδία καταβάλλει σηµαντικές προσπάθειες για την
υλοποίηση ερευνητικών και αναπτυξιακών προγραµµάτων που αποσκοπούν στη βελτίωση της
ασφάλειας των υφιστάµενων πυρηνικών σταθµών και των σχεδιαζόµενων σταθµών ώστε να
ανταποκρίνονται στις τελευταίες απαιτήσεις πυρηνικής ασφάλειας, καθώς και για την επίλυση
προβληµάτων σχετικών µε τη διαχείριση ραδιενεργών αποβλήτων και τον παροπλισµό
πυρηνικών σταθµών.
                                            7
 ---pagebreak--- ΥΠΕΝΘΥΜΙΖΟΝΤΑΣ ότι η κανονιστική δραστηριότητα της Ρωσικής Οµοσπονδίας στον
τοµέα της πυρηνικής ενέργειας έχει ως στόχο την εξασφάλιση της προστασίας του
περιβάλλοντος και του πληθυσµού, γενικότερα, καθώς και την προστασία των εργαζοµένων από
τις ακτινοβολίες, σύµφωνα µε τους διεθνώς αποδεκτούς προσανατολισµούς και αρχές.
ΑΝΑΓΝΩΡΙΖΟΝΤΑΣ ότι η µελλοντική συµβολή της πυρηνικής ενέργειας στην κάλυψη των
ενεργειακών αναγκών της Ευρώπης, εν γένει, λαµβανοµένων υπόψη των αναγκών
διαφοροποίησης της οικονοµίας και του περιβάλλοντος, εξαρτάται επίσης από την εξεύρεση
ικανοποιητικών λύσεων στα προαναφερθέντα ζητήµατα σχετικά µε την ασφάλεια, καθώς και
από την εκτίµηση του επιπέδου ασφάλειας των υφιστάµενων πυρηνικών αντιδραστήρων και
κατ'επέκταση της απαραίτητης αναβάθµισής τους,
ΛΑΜΒΑΝΟΝΤΑΣ ΥΠΟΨΗ τις διάφορες µορφές συντονισµένων δράσεων για την πυρηνική
ασφάλεια που έχουν αναλάβει τα µέρη, ιδιαίτερα στο πλαίσιο του προγράµµατος TACIS,
ΕΧΟΝΤΑΣ ΑΠΟΦΑΣΙΣΕΙ να ενισχύσουν τη συνεργασία τους και να πραγµατοποιούν τακτικές
διαβουλεύσεις στον τοµέα της πυρηνικής ασφάλειας.
ΣΥΜΦΩΝΗΣΑΝ ΤΑ ΕΞΗΣ:
                                          ΑΡΘΡΟ 1
Η συνεργασία στο πλαίσιο της παρούσας συµφωνίας, µε βάση το αµοιβαίο όφελος, συµβάλλει
στη βελτίωση του επιπέδου της πυρηνικής ασφάλειας.
                                          ΑΡΘΡΟ 2
Η συνεργασία περιλαµβάνει τα ακόλουθα θέµατα :
(α)  Έρευνα για την ασφάλεια των αντιδραστήρων
     Επισκόπηση και ανάλυση των θεµάτων ασφαλείας και ειδικότερα των επιπτώσεων της
     ασφάλειας των αντιδραστήρων στην ανάπτυξη της πυρηνικής ενέργειας· προσδιορισµός
     των κατάλληλων τεχνικών µε σκοπό τη βελτίωση της ασφάλειας των αντιδραστήρων µέσω
     έρευνας και µελετών ανάπτυξης και αξιολόγησης σχετικά µε τους εν λειτουργία ή τους
     σχεδιαζόµενους πυρηνικούς αντιδραστήρες.
(β)  Προστασία από τις ακτινοβολίες
     Έρευνα, κανονιστικά θέµατα, εκπόνηση προτύπων ασφαλείας, κατάρτιση και εκπαίδευση
     του προσωπικού, µε ιδιαίτερη έµφαση στις επιπτώσεις των χαµηλών δόσεων, τις
     βιοµηχανικές εκθέσεις και τη διαχείριση των καταστάσεων µετά από ατύχηµα.
                                             8
 ---pagebreak--- (γ)   ∆ιαχείριση πυρηνικών αποβλήτων
      Εκτίµηση και βελτιστοποίηση της διάθεσης πυρηνικών αποβλήτων σε γεωλογικούς
      σχηµατισµούς και επιστηµονικά θέµατα της διαχείρισης των µακρόβιων ραδιενεργών
      αποβλήτων.
(δ)   Παροπλισµός, απορρύπανση και αποψίλωση πυρηνικών εγκαταστάσεων
      Στρατηγικές για τον παροπλισµό και την αποψίλωση των πυρηνικών εγκαταστάσεων,
      περιλαµβανοµένων των σχετικών µε τις ακτινοβολίες θεµάτων.
(ε)   Έρευνα και ανάπτυξη όσον αφορά τη λογιστική παρακολούθηση και τον έλεγχο των
      πυρηνικών υλικών
      Ανάπτυξη και αξιολόγηση των τεχνικών µέτρησης των πυρηνικών υλικών και
      χαρακτηρισµός των υλικών αναφοράς που προορίζονται για τις δραστηριότητες λογιστικής
      παρακολούθησης και ελέγχου και βελτίωση των συστηµάτων καταγραφής και ελέγχου των
      πυρηνικών υλικών.
                                          ΑΡΘΡΟ 3
1.   Ειδικότερα, η συνεργασία στους τοµείς που καθορίζονται στο άρθρο       2  της παρούσας
συµφωνίας υλοποιείται µέσω:
−  της ανταλλαγής τεχνικών πληροφοριών βάσει εκθέσεων, επισκέψεων, σεµιναρίων,
   συνεδριάσεων τεχνικής φύσεως, κ.λπ.·
−  της ανταλλαγής προσωπικού µεταξύ εργαστηρίων ή/και οργανισµών, ιδίως µε σκοπό την
   κατάρτιση·
−  της ανταλλαγής δειγµάτων, υλικών, οργάνων και εξοπλισµού για τη διεξαγωγή πειραµάτων·
−  της ισόρροπης συµµετοχής σε κοινές µελέτες και δραστηριότητες.
2.  Στο βαθµό που κρίνεται αναγκαίο, τα µέρη ή/και οι οργανισµοί στους οποίους καθένα από τα
µέρη µπορεί, ενδεχοµένως, να αναθέσει τις σχετικές δραστηριότητες είναι δυνατόν να
θεσπίσουν διατάξεις εφαρµογής που καθορίζουν το πεδίο, τους όρους και τις προϋποθέσεις για
την υλοποίηση συγκεκριµένων δραστηριοτήτων συνεργασίας.
Οι εν λόγω διατάξεις εφαρµογής καλύπτουν, µεταξύ άλλων, διατάξεις χρηµατοδότησης, την
ανάθεση αρµοδιοτήτων διαχείρισης και λεπτοµερείς διατάξεις σχετικά µε τη διάδοση
πληροφοριών και τα δικαιώµατα πνευµατικής ιδιοκτησίας.
                                            9
 ---pagebreak--- Το εκτελεστικό όργανο της Ρωσίας για την εφαρµογή της παρούσας συµφωνίας είναι το
Υπουργείο Ατοµικής Ενέργειας της Ρωσικής Οµοσπονδίας.
3.  Προκειµένου να µειωθούν οι αλληλεπικαλύψεις, τα µέρη συντονίζουν τις δραστηριότητές
τους βάσει της παρούσας συµφωνίας µε άλλες διεθνείς δραστηριότητες οι οποίες συνδέονται µε
την πυρηνική ασφάλεια και στις οποίες µετέχουν.
                                         ΑΡΘΡΟ 4
1.  Οι δραστηριότητες στο πλαίσιο της παρούσας συµφωνίας εξαρτώνται από τη δυνατότητα
διάθεσης των απαιτούµενων κεφαλαίων από το κάθε µέρος.
2.   Όλες οι δαπάνες που προκύπτουν από τη συνεργασία επιβαρύνουν το µέρος που τις
πραγµατοποιεί.
3.  Η χρηµατοδότηση βιοµηχανικών δραστηριοτήτων εξαιρείται στο πλαίσιο της παρούσας
συµφωνίας.
                                         ΑΡΘΡΟ 5
1. Η παρούσα συµφωνία ισχύει,  αφενός, στα εδάφη στα οποία ισχύει η συνθήκη για την ίδρυση
της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατοµικής Ενέργειας και σύµφωνα µε τους όρους που καθορίζονται
σ'αυτή τη συνθήκη, και, αφετέρου, στο έδαφος της Ρωσικής Οµοσπονδίας.
2. Η συνεργασία στο πλαίσιο της παρούσας συµφωνίας είναι σύµφωνη µε τους ισχύοντες στο
κάθε µέρος νόµους και κανονισµούς.
3.  Κάθε µέρος καταβάλλει τη µέγιστη προσπάθεια, στο πλαίσιο των ισχυόντων νόµων και
κανονισµών, ώστε να διευκολύνει την ολοκλήρωση των διατυπώσεων που συνδέονται µε την
κυκλοφορία των προσώπων, τη µεταφορά υλικών και εξοπλισµού και τη µεταφορά
συναλλάγµατος, τα οποία απαιτούνται για την επίτευξη της συνεργασίας.
4.  Η αποζηµίωση για ζηµίες που ενδέχεται να προκύψουν κατά την εφαρµογή της παρούσας
συµφωνίας είναι σύµφωνη µε τους ισχύοντες στο κάθε µέρος νόµους και κανονισµούς.
                                         ΑΡΘΡΟ 6
Το καθεστώς που διέπει την πληροφόρηση, τη βιοµηχανική ιδιοκτησία και τα δικαιώµατα
δηµιουργού που απορρέουν από τις δραστηριότητες συνεργασίας στο πλαίσιο της παρούσας
συµφωνίας είναι σύµφωνα µε τα παραρτήµατα Ι, ΙΙ και ΙΙΙ, που αποτελούν αναπόσπαστο µέρος
της συµφωνίας.
                                           10
 ---pagebreak---                                          ΑΡΘΡΟ 7
Τα µέρη προσπαθούν να διευθετήσουν τα θέµατα που συνδέονται µε την εφαρµογή και την
ερµηνεία της παρούσας συµφωνίας µε µεταξύ τους διαβουλεύσεις, σύµφωνα µε τους
αντίστοιχους νόµους και κανονισµούς τους.
                                         ΑΡΘΡΟ 8
1.   Συγκροτείται συντονιστική επιτροπή για την επίβλεψη της εφαρµογής της παρούσας
συµφωνίας, της οποίας τα µέλη διορίζονται σε ίσο αριθµό από τα δύο µέρη.
2.  Η συντονιστική επιτροπή συνέρχεται κάθε έτος, εκ περιτροπής στην Κοινότητα και στη
Ρωσική Οµοσπονδία, σε τακτικές συνόδους προκειµένου να προβεί :
−  σε επισκόπηση και αξιολόγηση της συνεργασίας στο πλαίσιο της παρούσας συµφωνίας και σε
   σύνταξη ετήσιων εκθέσεων·
−  σε καθορισµό, κατόπιν αµοιβαίας συµφωνίας, των ειδικών ενεργειών που πρέπει να
   αναληφθούν δυνάµει της συµφωνίας.
3.  Προκειµένου να εξεταστούν συγκεκριµένα θέµατα ή σε ειδικές περιστάσεις, είναι δυνατόν
να συγκληθούν έκτακτες συνεδριάσεις της συντονιστικής επιτροπής κατόπιν αµοιβαίας
συµφωνίας.
                                         ΑΡΘΡΟ 9
1.    Η παρούσα συµφωνία αρχίζει να ισχύει την ηµεροµηνία κατά την οποία τα µέρη
γνωστοποιούν αµοιβαία γραπτώς την ολοκλήρωση των αντιστοίχων εσωτερικών διαδικασιών
που απαιτούνται για την έναρξη ισχύος της και παραµένει σε ισχύ για αρχική περίοδο 10 ετών.
2.  Στη συνεχεία, η παρούσα συµφωνία ανανεώνεται αυτόµατα ανά πενταετία, εκτός εάν ένα
από τα µέρη ζητήσει την καταγγελία ή την αναδιαπραγµάτευσή της, µε γραπτή προειδοποίηση
το αργότερο έξι µήνες πριν από την ηµεροµηνία λήξης της ισχύος της.
3.   Σε περίπτωση καταγγελίας ή επαναδιαπραγµάτευσης της συµφωνίας, οι διατάξεις της
εξακολουθούν να ισχύουν µε την προηγούµενη µορφή της, όσον αφορά τις δραστηριότητες
συνεργασίας που είχαν ήδη αρχίσει πριν από την αίτηση καταγγελίας ή επαναδιαπραγµάτευσης,
µέχρι την περάτωση των εν λόγω δραστηριοτήτων και των σχετικών διακανονισµών
υλοποίησης, ή για ένα ηµερολογιακό έτος µετά τη λήξη της παρούσας συµφωνίας στην
προηγούµενη µορφή της, εάν το διάστηµα αυτό είναι συντοµότερο.
                                           11
 ---pagebreak--- 4.  Η καταγγελία της παρούσας συµφωνίας δεν επηρεάζει τα δικαιώµατα και τις υποχρεώσεις
των µερών που απορρέουν από το άρθρο 6 της συµφωνίας.
Η παρούσα συµφωνία συντάσσεται σε δύο αντίτυπα, στην αγγλική, γαλλική, γερµανική, δανική,
ελληνική, ισπανική, ιταλική, ολλανδική, πορτογαλική, σουηδική, φινλανδική και ρωσική
γλώσσα, και όλα τα κείµενα είναι εξίσου αυθεντικά.
Έγινε στ ....... την
Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα                                        Για την κυβέρνηση της
   Ατοµικής Ενέργειας                                              Ρωσικής Οµοσπονδίας
                                            12
 ---pagebreak--- ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Ι
        ΚΑΤΕΥΘΥΝΤΗΡΙΕΣ ΑΡΧΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΑΡΑΧΩΡΗΣΗ ∆ΙΚΑΙΩΜΑΤΩΝ
    ∆ΙΑΝΟΗΤΙΚΗΣ Ι∆ΙΟΚΤΗΣΙΑΣ ΠΟΥ ΠΡΟΚΥΠΤΟΥΝ ΑΠΟ ∆ΡΑΣΤΗΡΙΟΤΗΤΕΣ
                        ΑΠΟ ΚΟΙΝΟΥ ΕΡΕΥΝΑΣ ΣΤΟ ΠΛΑΙΣΙΟ
   ΤΗΣ ΣΥΜΦΩΝΙΑΣ ΣΥΝΕΡΓΑΣΙΑΣ ΣΤΟΝ ΤΟΜΕΑ ΤΗΣ ΠΥΡΗΝΙΚΗΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
I.     ΚΥΡΙΟΤΗΤΑ, ΠΑΡΑΧΩΡΗΣΗ ΚΑΙ ΑΣΚΗΣΗ ∆ΙΚΑΙΩΜΑΤΩΝ
1.     Το παρόν παράρτηµα εφαρµόζεται στις δραστηριότητες από κοινού έρευνας στο
       πλαίσιο της παρούσας συµφωνίας εκτός αντίθετων διακανονισµών µεταξύ των
       συµβαλλοµένων µερών. Οι συµµετέχοντες καταρτίζουν από κοινού σχέδια διαχείρισης
       της τεχνολογίας (Σ∆Τ) τα οποία αφορούν την κυριότητα και τη χρήση,
       συµπεριλαµβανοµένης της δηµοσίευσης, πληροφοριών και στοιχείων διανοητικής
       ιδιοκτησίας, εφεξής αποτελέσµατα διανοητικών δραστηριοτήτων (Α∆∆), που θα
       προκύψουν κατά την από κοινού έρευνα. Τα Σ∆Τ εγκρίνονται από τα µέρη πριν από τη
       σύναψη των σχετικών ειδικών συµβάσεων συνεργασίας στον τοµέα της έρευνας και
       της ανάπτυξης. Τα Σ∆Τ καταρτίζονται αφού ληφθούν υπόψη οι στόχοι της από κοινού
       έρευνας, οι σχετικές συνεισφορές των συµµετεχόντων, τα ιδιαίτερα χαρακτηριστικά
       της εκχώρησης αδειών βάσει γεωγραφικών κριτηρίων ή για ειδικά πεδία χρήσης, οι
       απαιτήσεις τις οποίες επιβάλλει η ισχύουσα νοµοθεσία καθώς και άλλοι παράγοντες οι
       οποίοι κρίνονται σκόπιµοι από τους συµµετέχοντες. Τα κοινά Σ∆Τ ρυθµίζουν, επίσης,
       τα δικαιώµατα και τις υποχρεώσεις που συνδέονται µε την έρευνα των επισκεπτών
       ερευνητών στο πλαίσιο της παρούσας συµφωνίας όσον αφορά τα Α∆∆.
2.     Τα Α∆∆ που παράγονται κατά τη διάρκεια της κοινής έρευνας και δεν καλύπτονται
       από το Σ∆Τ εξασφαλίζεται, µε την έγκριση των µερών, σύµφωνα µε τις αρχές του Σ∆Τ.
       Σε περίπτωση διαφωνίας, τα εν λόγω Α∆∆ αποτελούν κοινή ιδιοκτησία όλων των
       συµµετεχόντων στην από κοινού έρευνα από την οποία προέκυψαν τα εν λόγω Α∆∆.
       Κάθε συµµετέχων για τον οποίο ισχύει η παρούσα διάταξη έχει το δικαίωµα να κάνει
       χρήση των εν λόγω Α∆∆ για ιδία εµπορική εκµετάλλευση, χωρίς γεωγραφικούς
       περιορισµούς.
3.     Καθένα από τα µέρη µεριµνά ώστε το άλλο µέρος και οι συµµετέχοντες σ' αυτά να
       απολαύουν των δικαιωµάτων Α∆∆ που δικαιούνται βάσει των αρχών αυτών.
4.     Ταυτόχρονα µε την τήρηση των όρων ανταγωνισµού στους τοµείς τους οποίους αφορά
       η παρούσα συµφωνία, κάθε µέρος µεριµνά για την άσκηση των δικαιωµάτων που
       έχουν αποκτηθεί δυνάµει της παρούσας συµφωνίας και την εφαρµογή των
       διακανονισµών που έχουν γίνει βάσει αυτής, µε τρόπο ώστε να ενθαρρύνονται
       ιδιαίτερα:
       (i)    η διάδοση και χρήση πληροφοριών που έχουν παραχθεί, δηµοσιευθεί ή διατεθεί
              νόµιµα κατ’ άλλο τρόπο, στο πλαίσιο της συµφωνίας·
       (ii)   η υιοθέτηση και εφαρµογή διεθνών τεχνικών προτύπων.
                                           13
 ---pagebreak--- II.      ΕΡΓΑ ΚΑΛΥΠΤΟΜΕΝΑ ΑΠΟ ∆ΙΚΑΙΩΜΑΤΑ ΠΝΕΥΜΑΤΙΚΗΣ Ι∆ΙΟΚΤΗΣΙΑΣ
1. Τα δικαιώµατα πνευµατικής ιδιοκτησίας των µερών ή των   συµµετεχόντων σ' αυτά τυγχάνουν
της µεταχείρισης που ορίζει η σύµβαση της Βέρνης για την προστασία των λογοτεχνικών και
καλλιτεχνικών έργων (Πράξη των Παρισίων 1971).
2. Με την επιφύλαξη των διατάξεων του σηµείου IΙΙ του παρόντος παραρτήµατος, εκτός αν έχει
συµφωνηθεί διαφορετικά στο Σ∆Τ, η δηµοσίευση των αποτελεσµάτων της έρευνας γίνεται από
κοινού από τα µέρη ή τους συµµετέχοντες στην από κοινού έρευνα. Με την επιφύλαξη του
γενικού αυτού κανόνα, ισχύουν οι εξής διαδικασίες:
(α)      Σε περίπτωση δηµοσίευσης από ένα µέρος ή από τους άλλους συµµετέχοντες σ΄αυτό
         επιστηµονικών και τεχνικών περιοδικών, άρθρων, εκθέσεων και βιβλίων,
         συµπεριλαµβανοµένων των µαγνητοσκοπηµένων εγγραφών και του λογισµικού, των
         αποτελεσµάτων τα οποία προκύπτουν από την από κοινού έρευνα σύµφωνα µε την
         παρούσα συµφωνία, εκχωρείται στο έτερο µέρος ή στους άλλους συµµετέχοντες
         σ΄αυτό παγκόσµια, µη αποκλειστική, αµετάκλητη και χωρίς συγγραφικά δικαιώµατα
         άδεια να µεταφράσει, να αναπαραγάγει, να διασκευάσει, να µεταβιβάσει και να
         διανείµει στο κοινό τα εν λόγω έργα.
(β)      Τα µέρη εξασφαλίζουν ότι τα επιστηµονικά συγγράµµατα και συναφή έργα που
         παράγονται από την από κοινού έρευνα δυνάµει της παρούσας συµφωνίας, τα οποία
         δηµοσιεύονται από ανεξάρτητους εκδότες, τυγχάνουν όσο το δυνατόν ευρύτερης
         διάδοσης.
(γ)      Όλα τα διατιθέµενα στο κοινό αντίτυπα έργου καλυπτόµενου από δικαιώµατα
         πνευµατικής ιδιοκτησίας, τα οποία εκδίδονται βάσει των διατάξεων της παρούσας
         συµφωνίας οφείλουν να αναφέρουν το όνοµα του συγγραφέα ή των συγγραφέων του
         έργου, εκτός εάν ένας ή περισσότεροι από αυτούς παραιτηθούν ρητά από την αναφορά
         του ονόµατός τους. Επίσης, τα εν λόγω αντίτυπα οφείλουν να µνηµονεύουν ευδιάκριτα
         τη βοήθεια που προσέφεραν συνεργαζόµενα τα µέρη ή/και οι αντιπρόσωποί τους ή/και
         οι οργανισµοί τους.
IΙΙ.     ΜΗ ∆ΗΜΟΣΙΕΥΣΙΜΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ
1.       Μη δηµοσιεύσιµες γραπτές πληροφορίες
         (α)   Κάθε µέρος ή, κατά περίπτωση, οι συµµετέχοντες σ' αυτό, προσδιορίζουν το
               ταχύτερο δυνατόν, και κατά προτίµηση στο Σ∆Τ τις πληροφορίες των οποίων η
               δηµοσίευση δεν είναι επιθυµητή σε σχέση µε την παρούσα συµφωνία,
               λαµβάνοντας υπόψη, µεταξύ άλλων, τα ακόλουθα κριτήρια:
         –     το απόρρητο των πληροφοριών, υπό την έννοια ότι οι πληροφορίες, ως σύνολο ή
               µε τη συγκεκριµένη διάταξη ή συναρµογή των συστατικών στοιχείων τους, δεν
               είναι εν γένει γνωστές ή εύκολα προσιτές µε νόµιµα µέσα στους
               εµπειρογνώµονες του συγκεκριµένου κλάδου·
         –     την πραγµατική ή δυνητική εµπορική αξία των πληροφοριών λόγω του
               απορρήτου χαρακτήρα τους για τρίτο µέρος··
                                              14
 ---pagebreak---     –     τον προηγούµενο τρόπο προστασίας των πληροφοριών, εφόσον ο νόµιµος
          κάτοχός τους είχε λάβει εύλογα, αναλόγως των περιστάσεων, µέτρα για τη
          διατήρηση του απορρήτου χαρακτήρα τους.
    Σε ορισµένες περιπτώσεις, τα µέρη και οι συµµετέχοντες σ΄αυτά συµφωνούν, εκτός αν
    ορίζεται διαφορετικά, ότι είτε το σύνολο είτε µέρος των πληροφοριών που παρέχονται,
    ανταλλάσσονται ή παράγονται κατά την από κοινού έρευνα, δυνάµει της συµφωνίας,
    δεν δηµοσιεύεται.
    (β)   Κάθε µέρος µεριµνά ώστε οι µη δηµοσιεύσιµες πληροφορίες δυνάµει της
          παρούσας συµφωνίας καθώς και ο προνοµιούχος χαρακτήρας τους να
          αναγνωρίζονται εύκολα από το άλλο µέρος, επί παραδείγµατι µε κατάλληλη
          σήµανση ή σχετική περιοριστική ένδειξη. Το ίδιο ισχύει και για οποιαδήποτε
          άλλη αναπαραγωγή του συνόλου ή µέρους των εν λόγω πληροφοριών.
          Το µέρος που λαµβάνει µη δηµοσιεύσιµες πληροφορίες δυνάµει της παρούσας
          συµφωνίας, σέβεται τον προνοµιούχο χαρακτήρα τους. Οι περιορισµοί αυτοί
          παύουν να ισχύουν αυτόµατα όταν οι πληροφορίες αυτές ανακοινωθούν χωρίς
          περιορισµό από τον κάτοχό τους σε εµπειρογνώµονες του τοµέα.
    (γ)   Οι µη δηµοσιεύσιµες πληροφορίες που κοινοποιούνται βάσει της παρούσας
          συµφωνίας µπορούν να διαδοθούν από το παραλαµβάνον µέρος στα πρόσωπα
          που το αποτελούν ή σε πρόσωπα απασχολούµενα σε αυτό καθώς και σε συναφείς
          υπηρεσίες ή οργανισµούς του, οι οποίοι είναι εξουσιοδοτηµένοι για τους ειδικούς
          σκοπούς της διενεργούµενης από κοινού έρευνας, υπό τον όρο ότι κάθε
          εµπιστευτική πληροφορία η οποία διαδίδεται κατ’ αυτόν τον τρόπο διέπεται από
          ειδική συµφωνία περί εµπιστευτικότητας και µπορεί εύκολα να αναγνωριστεί ως
          εµπιστευτική, όπως ορίζεται ανωτέρω.
    (δ)   Το παραλαµβάνον µέρος δύναται, κατόπιν προηγούµενης γραπτής συγκατάθεσης
          του µέρους που παρέχει µη δηµοσιεύσιµες πληροφορίες βάσει της παρούσας
          συµφωνίας, να διαδώσει τις εν λόγω πληροφορίες σε ευρύτερη κλίµακα από αυτή
          που ορίζεται στην ανωτέρω παράγραφο (γ). Τα µέρη συνεργάζονται για τον
          καθορισµό των διαδικασιών αίτησης και χορήγησης προηγούµενης γραπτής
          συγκατάθεσης για ευρύτερη διάδοση, ενώ κάθε µέρος δίνει την έγκρισή του στο
          βαθµό που το επιτρέπουν οι εθνικές πολιτικές, οι κανονισµοί και η νοµοθεσία
          του.
2.  Μη δηµοσιεύσιµες πληροφορίες υπό άλλη µορφή
   Οι µη δηµοσιεύσιµες πληροφορίες που δεν έχουν γραπτή µορφή και οι άλλες
   εµπιστευτικές ή προνοµιούχες πληροφορίες οι οποίες παρέχονται σε σεµινάρια και
   συνεδριάσεις που διοργανώνονται βάσει της παρούσας συµφωνίας, καθώς και οι
   πληροφορίες που προέρχονται από την πρόσληψη προσωπικού, τη χρήση
   εγκαταστάσεων ή τα από κοινού έργα, τυγχάνουν µεταχείρισης από τα µέρη ή τους
   συµµετέχοντες σ΄αυτά σύµφωνα µε τις αρχές του παρόντος παραρτήµατος οι οποίες
   αφορούν τις γραπτές πληροφορίες. Τα ανωτέρω ισχύουν υπό τον όρο ότι ο αποδέκτης
   των εν λόγω µη δηµοσιεύσιµων ή άλλων εµπιστευτικών ή προνοµιούχων πληροφοριών
   έχει λάβει γνώση του εµπιστευτικού τους χαρακτήρα τη στιγµή της κοινοποίησης.
                                         15
 ---pagebreak--- 3.  Έλεγχος
   Κάθε µέρος καταβάλλει προσπάθεια να εξασφαλίσει ότι οι µη δηµοσιεύσιµες
   πληροφορίες που λαµβάνει στο πλαίσιο της παρούσας συµφωνίας ελέγχονται όπως
   ορίζεται στη συµφωνία. Αν ένα από τα µέρη διαπιστώσει ότι δεν είναι, ή µπορεί εύλογα
   να αναµένεται ότι δεν θα είναι σε θέση να συµµορφωθεί προς τις περί µη κοινολογήσεως
   διατάξεις των παραγράφων 1 και 2, ενηµερώνει αµέσως σχετικά το έτερο µέρος. Εν
   συνεχεία, τα µέρη προβαίνουν σε διαβουλεύσεις µεταξύ τους για να καθορίσουν την
   ενδεδειγµένη πορεία δράσης.
                                         16
 ---pagebreak--- ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II
                                     ΟΡΙΣΜΟΙ
1.   ∆ΙΑΝΟΗΤΙΚΗ Ι∆ΙΟΚΤΗΣΙΑ: ο όρος αυτός ορίζεται στο άρθρο 2 της σύµβασης της
     Στοκχόλµης της 14ης Ιουλίου 1967 για την ίδρυση του Παγκόσµιου Οργανισµού
     ∆ιανοητικής Ιδιοκτησίας.
2.   ΣΥΜΜΕΤΕΧΩΝ: κάθε φυσικό ή νοµικό πρόσωπο, συµπεριλαµβανόµενων των ίδιων
     των µερών, το οποίο συµµετέχει σε έργο βάσει της παρούσας συµφωνίας.
3.   ΑΠΟ ΚΟΙΝΟΥ ΕΡΕΥΝΑ: έρευνα η οποία διεξάγεται ή/και χρηµατοδοτείται από τις
     κοινές συνεισφορές των µερών και µε τη συνεργασία, κατά περίπτωση, συµµετεχόντων
     από αµφότερα τα µέρη.
4.   ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ: επιστηµονικά ή τεχνικά δεδοµένα, αποτελέσµατα ή µέθοδοι έρευνας
     και ανάπτυξης που απορρέουν από την ΑΠΟ ΚΟΙΝΟΥ ΕΡΕΥΝΑ και όλες οι λοιπές
     πληροφορίες που τα µέρη ή/και οι συµµετέχοντες στην ΑΠΟ ΚΟΙΝΟΥ ΕΡΕΥΝΑ
     κρίνουν ότι πρέπει να παρασχεθούν ή να ανταλλαγούν δυνάµει της παρούσας
     συµφωνίας ή έρευνας που διεξάγεται κατ’ εφαρµογή της παρούσας συµφωνίας.
5.   ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΑ ∆ΙΑΝΟΗΤΙΚΗΣ ∆ΡΑΣΤΗΡΙΟΤΗΤΑΣ: πληροφορίες ή/και
     διανοητική ιδιοκτησία.
                                        17
 ---pagebreak--- ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ III
                             ΕΝ∆ΕΙΚΤΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ
                   ΣΧΕ∆ΙΟΥ ∆ΙΑΧΕΙΡΙΣΗΣ ΤΗΣ ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΑΣ (Σ∆Τ)
Το Σ∆Τ συνιστά ειδική συµφωνία που συνάπτεται µεταξύ των συµµετεχόντων, η οποία αφορά
τη διεξαγωγή από κοινού έρευνας καθώς και τις αντίστοιχες υποχρεώσεις και τα δικαιώµατα
των συµµετεχόντων. Όσον αφορά τα Α∆∆, το Σ∆Τ προβλέπει κυρίως, µεταξύ άλλων, ρυθµίσεις
για την κυριότητα, την προστασία, τα δικαιώµατα του χρήστη για σκοπούς έρευνας και
ανάπτυξης, την αξιοποίηση και τη διάδοση, συµπεριλαµβανοµένων των διατάξεων για την από
κοινού δηµοσίευση καθώς και για τα δικαιώµατα και τις υποχρεώσεις των επισκεπτών
ερευνητών και τις διαδικασίες επίλυσης των διαφορών. Το Σ∆Τ είναι δυνατόν να αφορά,
επίσης, γενικές ή ειδικές πληροφορίες, τη χορήγηση αδειών εκµετάλλευσης και τα παραδοτέα
στοιχεία.
                                            18
 ---pagebreak---                  ΣΥΜΦΩΝΙΑ ΣΥΝΕΡΓΑΣΙΑΣ
 ΜΕΤΑΞΥ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑΣ ΑΤΟΜΙΚΗΣ ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ
      ΚΑΙ ΤΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΗΣ ΤΗΣ ΡΩΣΙΚΗΣ ΟΜΟΣΠΟΝ∆ΙΑΣ
ΣΤΟΝ ΤΟΜΕΑ ΤΗΣ ΕΛΕΓΧΟΜΕΝΗΣ ΘΕΡΜΟΠΥΡΗΝΙΚΗΣ ΣΥΝΤΗΞΗΣ
                          19
 ---pagebreak--- Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑ ΑΤΟΜΙΚΗΣ ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ,
εφεξής "η Κοινότητα",
                                            και
η κυβέρνηση της ΡΩΣΙΚΗΣ ΟΜΟΣΠΟΝ∆ΙΑΣ,
αµφότερες εφεξής, κατά περίπτωση, "το µέρος" ή "τα µέρη",
ΥΠΕΝΘΥΜΙΖΟΝΤΑΣ ότι η συµφωνία εταιρικής σχέσης και συνεργασίας µεταξύ των
Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών µελών τους, αφενός, και της Ρωσικής Οµοσπονδίας
αφετέρου, η οποία τέθηκε σε ισχύ την 1η ∆εκεµβρίου 1997, ορίζει ότι τα µέρη συνεργάζονται
στον πυρηνικό τοµέα µεταξύ άλλων µέσω της εφαρµογής δύο συµφωνιών στους τοµείς της
θερµοπυρηνικής σύντηξης και της πυρηνικής ασφάλειας,
ΕΠΙΘΥΜΩΝΤΑΣ να διευκολύνουν την προώθηση της ενέργειας από θερµοπυρηνική σύντηξη
ως δυνητικά αποδεκτής από περιβαλλοντική άποψη, ανταγωνιστικής από οικονοµική άποψη και
θεωρητικά απεριόριστης πηγής ενέργειας,
ΕΧΟΝΤΑΣ ΣΚΟΠΟ να ενισχύσουν τη συνεργασία που υπάρχει διεθνώς στα πλαίσια των
προγραµµάτων στον τοµέα της σύντηξης, ιδιαίτερα στο πλαίσιο των δραστηριοτήτων που
συνδέονται µε τον ∆ιεθνή Θερµοπυρηνικό Πειραµατικό Αντιδραστήρα, εφεξής "ITER",
ΑΝΑΓΝΩΡΙΖΟΝΤΑΣ τον κοινό χαρακτήρα και τη συµπληρωµατικότητα των προγραµµάτων
των µερών στον τοµέα της σύντηξης,
ΕΧΟΝΤΑΣ ΑΠΟΦΑΣΙΣΕΙ να ενισχύσουν τη συνεργασία τους και να πραγµατοποιούν τακτικές
διαβουλεύσεις στον τοµέα της ελεγχόµενης θερµοπυρηνικής σύντηξης,
ΣΥΜΦΩΝΗΣΑΝ ΤΑ ΕΞΗΣ:
                                           20
 ---pagebreak---                                          ΑΡΘΡΟ 1
Τα µέρη θα διατηρήσουν και θα εντατικοποιήσουν τη συνεργασία τους στους τοµείς που
καλύπτονται από τα αντίστοιχα προγράµµατά τους στον τοµέα της σύντηξης, µε βάση την
ισότητα και το αµοιβαίο όφελος, προκειµένου να αναπτυχθούν - ιδίως στο πλαίσιο των
δραστηριοτήτων που συνδέονται µε την εφαρµογή του έργου ITER - η επιστηµονική κατανόηση
και οι τεχνολογικές ικανότητες που διέπουν το σύστηµα ηλεκτροπαραγωγής από
θερµοπυρηνική σύντηξη.
                                             ΑΡΘΡΟ 2
Η συνεργασία στο πλαίσιο της παρούσας συµφωνίας είναι δυνατόν να αναληφθεί στους
ακόλουθους ερευνητικούς τοµείς:
(α)  τη συµπεριφορά του πλάσµατος στα tokamaks, συµπεριλαµβανοµένων των έργων µεγάλης
     κλίµακας τωρινής γενιάς και των δραστηριοτήτων που σχετίζονται µε τα έργα της
     επόµενης γενεάς,
(β)  τις εναλλακτικές γραµµές διάταξης αντί των tokamaks,
(γ)  την τεχνολογία της µαγνητικής σύντηξης,
(δ)  τη θεωρία του πλάσµατος και την εφαρµοσµένη φυσική πλάσµατος,
(ε)  την ανάπτυξη πολιτικής όσον αφορά το πρόγραµµα και σχεδίων, και
(στ)  άλλους τοµείς που µπορούν να επιλέξουν τα µέρη.
                                         ΑΡΘΡΟ 3
Η συνεργασία στους τοµείς που αναφέρονται στο άρθρο 2 της παρούσας συµφωνίας µπορεί να
υλοποιηθεί µέσω:
(α)  της ανταλλαγής επιστηµονικών και τεχνικών πληροφοριών,
(β)  της ανταλλαγής προσωπικού,
                                            21
 ---pagebreak--- (γ)  κοινών συνδριάσεων, διασκέψεων και σεµιναρίων,
(δ)  ανταλλαγής δειγµάτων, υλικών, οργάνων και εξοπλισµού για πειραµατικούς σκοπούς και
     σκοπούς αξιολόγησης,
(ε)  ισόρροπης συµµετοχής σε κοινές µελέτες και δραστηριότητες, και
(στ)  άλλων δραστηριοτήτων που ενδέχεται να συµφωνηθούν αµοιβαία από τα µέρη.
                                         ΑΡΘΡΟ 4
1. Στο πλαίσιο της παρούσας συµφωνίας, οι διατάξεις εφαρµογής για τις συγκεκριµένες δράσεις
συνεργασίας αποφασίζονται µεταξύ της Κοινότητας ή άλλης οργάνωσης που συνδέεται µε
αυτήν στο πλαίσιο του προγράµµατος σύντηξης της Κοινότητας και που έχει ορισθεί από την
Κοινότητα για το σκοπό αυτό, και του Υπουργείου Ατοµικής Ενέργειας της Ρωσικής
Οµοσπονδίας, ή οποιουδήποτε φορέα έχει ορισθεί από αυτό για την υλοποίηση ειδικών
ενεργειών (εφεξής συλλογικά "φορείς υλοποίησης").
2.  Οι παραπάνω διατάξεις για την εφαρµογή των ενεργειών που απαριθµούνται στο άρθρο 3
περιλαµβάνουν:
(α)  συγκεκριµένα λεπτοµερή στοιχεία, διαδικασίες και διατάξεις χρηµατοδότησης για
     µεµονωµένες δραστηριότητες συνεργασίας·
(β)  ανάθεση της ευθύνης της επιχειρησιακής διαχείρισης της σχετικής δραστηριότητας σε ένα
     µόνο οργανισµό ή φορέα εκµετάλλευσής του·
(γ)  λεπτοµερείς διατάξεις σχετικές µε τη διάδοση των πληροφοριών και τη διανοητική
     ιδιοκτησία.
3.   Προκειµένου να µειωθούν οι αλληλεπικαλύψεις, καθένα από τα µέρη συντονίζει τις
δραστηριότητές του στο πλαίσιο της παρούσας συµφωνίας µε άλλες διεθνείς δραστηριότητες
που συνδέονται µε την έρευνα και την ανάπτυξη στον τοµέα της ελεγχόµενης θερµοπυρηνικής
σύντηξης και στις οποίες συµµετέχει το άλλο µέρος.
                                            22
 ---pagebreak---                                           ΑΡΘΡΟ 5
1.   Τα µέρη συγκροτούν συντονιστική επιτροπή για το συντονισµό και την επίβλεψη της
εφαρµογής της παρούσας συµφωνίας. Κάθε µέρος διορίζει ίσο αριθµό µελών στη συντονιστική
επιτροπή και ορίζει ένα από τα διορισµένα αυτά µέλη ως τον επικεφαλής της αντιπροσωπείας
του. Η συντονιστική επιτροπή συνέρχεται ετησίως, εκ περιτροπής στην Κοινότητα και στη
Ρωσική Οµοσπονδία εκτός εάν υπάρχει διαφορετική συµφωνία. Ο επικεφαλής της
αντιπροσωπείας της χώρας υποδοχής προεδρεύει της συνεδριάσεως.
2.  Οι αρµοδιότητες της συντονιστικής επιτροπής περιλαµβάνουν:
(α)  την εκτίµηση της προόδου της συνεργασίας στο πλαίσιο της παρούσας συµφωνίας·
(β)  τον καθορισµό των ειδικών ενεργειών που πρέπει να αναληφθούν στους τοµείς που
     αναφέρονται στο άρθρο 2.
3.  Όλες οι αποφάσεις της συντονιστικής επιτροπής λαµβάνονται µε οµοφωνία. Για τη λήψη
των αποφάσεων, κάθε µέρος διαθέτει µία ψήφο την οποία ρίχνει ο επικεφαλής της
αντιπροσωπείας του.
4.  Για τα χρονικά διαστήµατα που µεσολαβούν µεταξύ των συνεδριάσεων της συντονιστικής
επιτροπής, κάθε µέρος ορίζει εκτελεστικό γραµµατέα για να τον εκπροσωπεί σε όλα τα θέµατα
που αφορούν τη συνεργασία στο πλαίσιο της συµφωνίας. Οι εκτελεστικοί γραµµατείς έχουν την
ευθύνη της καθηµερινής διαχείρισης της εν λόγω συνεργασίας.
                                          ΑΡΘΡΟ 6
Οι συνολικές δαπάνες που προκύπτουν από τη συνεργασία στο πλαίσιο της παρούσας
συµφωνίας επιβαρύνουν το µέρος που τις πραγµατοποιεί, εκτός αν υπάρχει διαφορετική γραπτή
συµφωνία.
                                          ΑΡΘΡΟ 7
Το καθεστώς που διέπει την πληροφόρηση, τη βιοµηχανική ιδιοκτησία και τα δικαιώµατα
δηµιουργού που απορρέουν από τις δραστηριότητες συνεργασίας στο πλαίσιο της παρούσας
συµφωνίας είναι σύµφωνα µε τα παραρτήµατα Ι, ΙΙ και ΙΙΙ, που αποτελούν αναπόσπαστο µέρος
της συµφωνίας.
                                            23
 ---pagebreak---                                          ΑΡΘΡΟ 8
Από κανένα σηµείο της συµφωνίας δεν συνάγεται ότι θίγονται οι ισχύουσες ή οι µελλοντικές
διατάξεις συνεργασίας µεταξύ των µερών.
                                         AΡΘΡΟ 9
1. Η εφαρµογή των ενεργειών συνεργασίας από τα µέρη στο πλαίσιο της παρούσας συµφωνίας
εξαρτάται από τη διαθεσιµότητα των απαιτούµενων πόρων.
2.  Η συνεργασία στο πλαίσιο της παρούσας συµφωνίας είναι σύµφωνη µε τους νόµους και
κανονισµούς που ισχύουν σε κάθε µέρος.
3.  Κάθε µέρος καταβάλλει τη µέγιστη προσπάθεια, στο πλαίσιο των ισχυόντων νόµων και
κανονισµών του, ώστε να διευκολύνει την ολοκλήρωση των διατυπώσεων που συνδέονται µε
την κυκλοφορία των προσώπων, τη µεταφορά υλικών και εξοπλισµού και τη µεταφορά
συναλλάγµατος, τα οποία απαιτούνται για την επίτευξη της συνεργασίας.
4. Η αποζηµίωση για ζηµίες που ενδέχεται να προκύψουν κατά την εφαρµογή της παρούσας
συµφωνίας πραγµατοποιείται σύµφωνα µε τους ισχύοντες σε κάθε µέρος νόµους και
κανονισµούς.
                                        ΑΡΘΡΟ 10
Τα µέρη προσπαθούν να διευθετήσουν τα θέµατα που συνδέονται µε την εφαρµογή και την
ερµηνεία της παρούσας συµφωνίας µε µεταξύ τους διαβουλεύσεις, σύµφωνα µε τους
αντίστοιχους νόµους και κανονισµούς τους.
                                           24
 ---pagebreak---                                          AΡΘΡΟ 11
1.   Η παρούσα συµφωνία αρχίζει να ισχύει την ηµεροµηνία κατά την οποία τα µέρη
γνωστοποιούν αµοιβαία γραπτώς την ολοκλήρωση των αντιστοίχων εσωτερικών διαδικασιών
που απαιτούνται για την έναρξη ισχύος της και παραµένει σε ισχύ για αρχική περίοδο 5 ετών.
2.  Στη συνεχεία, η παρούσα συµφωνία ανανεώνεται αυτόµατα ανά πενταετία, εκτός εάν ένα
από τα µέρη ζητήσει την καταγγελία ή την αναδιαπραγµάτευσή της, µε γραπτή προειδοποίηση
το αργότερο έξι µήνες πριν από την ηµεροµηνία λήξης της ισχύος της.
3.   Σε περίπτωση καταγγελίας ή επαναδιαπραγµάτευσης της συµφωνίας, οι διατάξεις της
εξακολουθούν να ισχύουν µε την προηγούµενη µορφή της, όσον αφορά τις δραστηριότητες
συνεργασίας που είχαν ήδη αρχίσει πριν από την αίτηση καταγγελίας ή επαναδιαπραγµάτευσης
και τις διατάξεις εφαρµογής που προβλέπονται στο άρθρο 4 της συµφωνίας, και τούτο µέχρι το
πέρας των εν λόγω δραστηριοτήτων και διατάξεων.
4.  Η καταγγελία της παρούσας συµφωνίας δεν επηρεάζει τα δικαιώµατα και τις υποχρεώσεις
των µερών που απορρέουν από το άρθρο 7 της συµφωνίας.
                                         AΡΘΡΟ 12
Η παρούσα συµφωνία ισχύει αφενός στα εδάφη στα οποία ισχύει η συνθήκη για την ίδρυση της
Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατοµικής Ενέργειας και σύµφωνα µε τους όρους που καθορίζονται
στην εν λόγω συνθήκη και στα εδάφη των χωρών που συµµετέχουν στο πρόγραµµα σύντηξης
της Κοινότητας ως πλήρως συνδεδεµένες τρίτες χώρες, αφετέρου στο έδαφος της Ρωσικής
Οµοσπονδίας.
Η παρούσα συµφωνία συντάσσεται σε δύο αντίτυπα, στην αγγλική, γαλλική, γερµανική, δανική,
ελληνική, ισπανική, ιταλική, ολλανδική, πορτογαλική, σουηδική, φινλανδική και ρωσική
γλώσσα, και όλα τα κείµενα είναι εξίσου αυθεντικά.
Έγινε στ ....... την
Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα                                           Για την κυβέρνηση της
   Ατοµικής Ενέργειας                                                 Ρωσικής Οµοσπονδίας
                                            25
 ---pagebreak--- ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I
      ΚΑΤΕΥΘΥΝΤΗΡΙΕΣ ΑΡΧΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΑΡΑΧΩΡΗΣΗ ∆ΙΚΑΙΩΜΑΤΩΝ
   ∆ΙΑΝΟΗΤΙΚΗΣ Ι∆ΙΟΚΤΗΣΙΑΣ ΠΟΥ ΠΡΟΚΥΠΤΟΥΝ ΑΠΟ ∆ΡΑΣΤΗΡΙΟΤΗΤΕΣ
                      ΑΠΟ ΚΟΙΝΟΥ ΕΡΕΥΝΑΣ ΣΤΟ ΠΛΑΙΣΙΟ
     ΤΗΣ ΣΥΜΦΩΝΙΑΣ ΣΥΝΕΡΓΑΣΙΑΣ ΣΤΟΝ ΤΟΜΕΑ ΤΗΣ ΕΛΕΓΧΟΜΕΝΗΣ
                          ΘΕΡΜΟΠΥΡΗΝΙΚΗΣ ΣΥΝΤΗΞΗΣ
I.   ΚΥΡΙΟΤΗΤΑ, ΠΑΡΑΧΩΡΗΣΗ ΚΑΙ ΑΣΚΗΣΗ ∆ΙΚΑΙΩΜΑΤΩΝ
1.   Το παρόν παράρτηµα εφαρµόζεται στις δραστηριότητες από κοινού έρευνας στο
     πλαίσιο της παρούσας συµφωνίας εκτός αντίθετων διακανονισµών µεταξύ των
     συµβαλλοµένων µερών. Οι συµµετέχοντες καταρτίζουν από κοινού σχέδια διαχείρισης
     της τεχνολογίας (Σ∆Τ) τα οποία αφορούν την κυριότητα και τη χρήση,
     συµπεριλαµβανοµένης της δηµοσίευσης, πληροφοριών και στοιχείων διανοητικής
     ιδιοκτησίας, εφεξής αποτελέσµατα διανοητικών δραστηριοτήτων (Α∆∆), που θα
     προκύψουν κατά την από κοινού έρευνα. Τα Σ∆Τ εγκρίνονται από τα µέρη πριν από τη
     σύναψη των σχετικών ειδικών συµβάσεων συνεργασίας στον τοµέα της έρευνας και
     της ανάπτυξης. Τα Σ∆Τ καταρτίζονται αφού ληφθούν υπόψη οι στόχοι της από κοινού
     έρευνας, οι σχετικές συνεισφορές των συµµετεχόντων, τα ιδιαίτερα χαρακτηριστικά
     της εκχώρησης αδειών βάσει γεωγραφικών κριτηρίων ή για ειδικά πεδία χρήσης, οι
     απαιτήσεις τις οποίες επιβάλλει η ισχύουσα νοµοθεσία καθώς και άλλοι παράγοντες οι
     οποίοι κρίνονται σκόπιµοι από τους συµµετέχοντες. Τα κοινά Σ∆Τ ρυθµίζουν, επίσης,
     τα δικαιώµατα και τις υποχρεώσεις που συνδέονται µε την έρευνα των επισκεπτών
     ερευνητών στο πλαίσιο της παρούσας συµφωνίας όσον αφορά τα Α∆∆.
2.   Τα Α∆∆ που παράγονται κατά τη διάρκεια της κοινής έρευνας και δεν καλύπτονται
     από το Σ∆Τ εξασφαλίζεται, µε την έγκριση των µερών, σύµφωνα µε τις αρχές του Σ∆Τ.
     Σε περίπτωση διαφωνίας, τα εν λόγω Α∆∆ αποτελούν κοινή ιδιοκτησία όλων των
     συµµετεχόντων στην από κοινού έρευνα από την οποία προέκυψαν τα εν λόγω Α∆∆.
     Κάθε συµµετέχων για τον οποίο ισχύει η παρούσα διάταξη έχει το δικαίωµα να κάνει
     χρήση των εν λόγω Α∆∆ για ιδία εµπορική εκµετάλλευση, χωρίς γεωγραφικούς
     περιορισµούς.
3.   Καθένα από τα µέρη µεριµνά ώστε το άλλο µέρος και οι συµµετέχοντες σ' αυτά να
     απολαύουν των δικαιωµάτων Α∆∆ που δικαιούνται βάσει των αρχών αυτών.
                                         26
 ---pagebreak--- 4.       Ταυτόχρονα µε την τήρηση των όρων ανταγωνισµού στους τοµείς τους οποίους αφορά
         η παρούσα συµφωνία, κάθε µέρος µεριµνά για την άσκηση των δικαιωµάτων που
         έχουν αποκτηθεί δυνάµει της παρούσας συµφωνίας και την εφαρµογή των
         διακανονισµών που έχουν γίνει βάσει αυτής, µε τρόπο ώστε να ενθαρρύνονται
         ιδιαίτερα:
         (i)    η διάδοση και χρήση πληροφοριών που έχουν παραχθεί, δηµοσιευθεί ή διατεθεί
                νόµιµα κατ’ άλλο τρόπο, στο πλαίσιο της συµφωνίας·
         (ii)   η υιοθέτηση και εφαρµογή διεθνών τεχνικών προτύπων.
II.      ΕΡΓΑ ΚΑΛΥΠΤΟΜΕΝΑ ΑΠΟ ∆ΙΚΑΙΩΜΑΤΑ ΠΝΕΥΜΑΤΙΚΗΣ Ι∆ΙΟΚΤΗΣΙΑΣ
1. Τα δικαιώµατα πνευµατικής ιδιοκτησίας των µερών ή των    συµµετεχόντων σ' αυτά τυγχάνουν
της µεταχείρισης που ορίζει η σύµβαση της Βέρνης για την προστασία των λογοτεχνικών και
καλλιτεχνικών έργων (Πράξη των Παρισίων 1971).
2. Με την επιφύλαξη των διατάξεων του σηµείου IΙΙ του παρόντος παραρτήµατος, εκτός αν έχει
συµφωνηθεί διαφορετικά στο Σ∆Τ, η δηµοσίευση των αποτελεσµάτων της έρευνας γίνεται από
κοινού από τα µέρη ή τους συµµετέχοντες στην από κοινού έρευνα. Με την επιφύλαξη του
γενικού αυτού κανόνα, ισχύουν οι εξής διαδικασίες:
(α)      Σε περίπτωση δηµοσίευσης από ένα µέρος ή από τους άλλους συµµετέχοντες σ΄αυτό
         επιστηµονικών και τεχνικών περιοδικών, άρθρων, εκθέσεων και βιβλίων,
         συµπεριλαµβανοµένων των µαγνητοσκοπηµένων εγγραφών και του λογισµικού, των
         αποτελεσµάτων τα οποία προκύπτουν από την από κοινού έρευνα σύµφωνα µε την
         παρούσα συµφωνία, εκχωρείται στο έτερο µέρος ή στους άλλους συµµετέχοντες
         σ΄αυτό παγκόσµια, µη αποκλειστική, αµετάκλητη και χωρίς συγγραφικά δικαιώµατα
         άδεια να µεταφράσει, να αναπαραγάγει, να διασκευάσει, να µεταβιβάσει και να
         διανείµει στο κοινό τα εν λόγω έργα.
(β)      Τα µέρη εξασφαλίζουν ότι τα επιστηµονικά συγγράµµατα και συναφή έργα που
         παράγονται από την από κοινού έρευνα δυνάµει της παρούσας συµφωνίας, τα οποία
         δηµοσιεύονται από ανεξάρτητους εκδότες, τυγχάνουν όσο το δυνατόν ευρύτερης
         διάδοσης.
(γ)      Όλα τα διατιθέµενα στο κοινό αντίτυπα έργου καλυπτόµενου από δικαιώµατα
         πνευµατικής ιδιοκτησίας, τα οποία εκδίδονται βάσει των διατάξεων της παρούσας
         συµφωνίας οφείλουν να αναφέρουν το όνοµα του συγγραφέα ή των συγγραφέων του
         έργου, εκτός εάν ένας ή περισσότεροι από αυτούς παραιτηθούν ρητά από την αναφορά
         του ονόµατός τους. Επίσης, τα εν λόγω αντίτυπα οφείλουν να µνηµονεύουν ευδιάκριτα
         τη βοήθεια που προσέφεραν συνεργαζόµενα τα µέρη ή/και οι αντιπρόσωποί τους ή/και
         οι οργανισµοί τους.
IΙΙ.     ΜΗ ∆ΗΜΟΣΙΕΥΣΙΜΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ
1.       Μη δηµοσιεύσιµες γραπτές πληροφορίες
                                              27
 ---pagebreak--- (α)   Κάθε µέρος ή, κατά περίπτωση, οι συµµετέχοντες σ' αυτό, προσδιορίζουν το
      ταχύτερο δυνατόν, και κατά προτίµηση στο Σ∆Τ τις πληροφορίες των οποίων η
      δηµοσίευση δεν είναι επιθυµητή σε σχέση µε την παρούσα συµφωνία,
      λαµβάνοντας υπόψη, µεταξύ άλλων, τα ακόλουθα κριτήρια:
–     το απόρρητο των πληροφοριών, υπό την έννοια ότι οι πληροφορίες, ως σύνολο ή
      µε τη συγκεκριµένη διάταξη ή συναρµογή των συστατικών στοιχείων τους, δεν
      είναι εν γένει γνωστές ή εύκολα προσιτές µε νόµιµα µέσα στους
      εµπειρογνώµονες του συγκεκριµένου κλάδου·
–     την πραγµατική ή δυνητική εµπορική αξία των πληροφοριών λόγω του
      απορρήτου χαρακτήρα τους για τρίτο µέρος··
–     τον προηγούµενο τρόπο προστασίας των πληροφοριών, εφόσον ο νόµιµος
      κάτοχός τους είχε λάβει εύλογα, αναλόγως των περιστάσεων, µέτρα για τη
      διατήρηση του απορρήτου χαρακτήρα τους.
Σε ορισµένες περιπτώσεις, τα µέρη και οι συµµετέχοντες σ΄αυτά συµφωνούν, εκτός αν
ορίζεται διαφορετικά, ότι είτε το σύνολο είτε µέρος των πληροφοριών που παρέχονται,
ανταλλάσσονται ή παράγονται κατά την από κοινού έρευνα, δυνάµει της συµφωνίας,
δεν δηµοσιεύεται.
(β)   Κάθε µέρος µεριµνά ώστε οι µη δηµοσιεύσιµες πληροφορίες δυνάµει της
      παρούσας συµφωνίας καθώς και ο προνοµιούχος χαρακτήρας τους να
      αναγνωρίζονται εύκολα από το άλλο µέρος, επί παραδείγµατι µε κατάλληλη
      σήµανση ή σχετική περιοριστική ένδειξη. Το ίδιο ισχύει και για οποιαδήποτε
      άλλη αναπαραγωγή του συνόλου ή µέρους των εν λόγω πληροφοριών.
      Το µέρος που λαµβάνει µη δηµοσιεύσιµες πληροφορίες δυνάµει της παρούσας
      συµφωνίας, σέβεται τον προνοµιούχο χαρακτήρα τους. Οι περιορισµοί αυτοί
      παύουν να ισχύουν αυτόµατα όταν οι πληροφορίες αυτές ανακοινωθούν χωρίς
      περιορισµό από τον κάτοχό τους σε εµπειρογνώµονες του τοµέα.
(γ)   Οι µη δηµοσιεύσιµες πληροφορίες που κοινοποιούνται βάσει της παρούσας
      συµφωνίας µπορούν να διαδοθούν από το παραλαµβάνον µέρος στα πρόσωπα
      που το αποτελούν ή σε πρόσωπα απασχολούµενα σε αυτό καθώς και σε συναφείς
      υπηρεσίες ή οργανισµούς του, οι οποίοι είναι εξουσιοδοτηµένοι για τους ειδικούς
      σκοπούς της διενεργούµενης από κοινού έρευνας, υπό τον όρο ότι κάθε
      εµπιστευτική πληροφορία η οποία διαδίδεται κατ’ αυτόν τον τρόπο διέπεται από
      ειδική συµφωνία περί εµπιστευτικότητας και µπορεί εύκολα να αναγνωριστεί ως
      εµπιστευτική, όπως ορίζεται ανωτέρω.
(δ)   Το παραλαµβάνον µέρος δύναται, κατόπιν προηγούµενης γραπτής συγκατάθεσης
      του µέρους που παρέχει µη δηµοσιεύσιµες πληροφορίες βάσει της παρούσας
      συµφωνίας, να διαδώσει τις εν λόγω πληροφορίες σε ευρύτερη κλίµακα από αυτή
      που ορίζεται στην ανωτέρω παράγραφο (γ). Τα µέρη συνεργάζονται για τον
      καθορισµό των διαδικασιών αίτησης και χορήγησης προηγούµενης γραπτής
      συγκατάθεσης για ευρύτερη διάδοση, ενώ κάθε µέρος δίνει την έγκρισή του στο
      βαθµό που το επιτρέπουν οι εθνικές πολιτικές, οι κανονισµοί και η νοµοθεσία
      του.
                                     28
 ---pagebreak--- 2.  Μη δηµοσιεύσιµες πληροφορίες υπό άλλη µορφή
   Οι µη δηµοσιεύσιµες πληροφορίες που δεν έχουν γραπτή µορφή και οι άλλες
   εµπιστευτικές ή προνοµιούχες πληροφορίες οι οποίες παρέχονται σε σεµινάρια και
   συνεδριάσεις που διοργανώνονται βάσει της παρούσας συµφωνίας, καθώς και οι
   πληροφορίες που προέρχονται από την πρόσληψη προσωπικού, τη χρήση
   εγκαταστάσεων ή τα από κοινού έργα, τυγχάνουν µεταχείρισης από τα µέρη ή τους
   συµµετέχοντες σ΄αυτά σύµφωνα µε τις αρχές του παρόντος παραρτήµατος οι οποίες
   αφορούν τις γραπτές πληροφορίες. Τα ανωτέρω ισχύουν υπό τον όρο ότι ο αποδέκτης
   των εν λόγω µη δηµοσιεύσιµων ή άλλων εµπιστευτικών ή προνοµιούχων πληροφοριών
   έχει λάβει γνώση του εµπιστευτικού τους χαρακτήρα τη στιγµή της κοινοποίησης.
3.  Έλεγχος
   Κάθε µέρος καταβάλλει προσπάθεια να εξασφαλίσει ότι οι µη δηµοσιεύσιµες
   πληροφορίες που λαµβάνει στο πλαίσιο της παρούσας συµφωνίας ελέγχονται όπως
   ορίζεται στη συµφωνία. Αν ένα από τα µέρη διαπιστώσει ότι δεν είναι, ή µπορεί εύλογα
   να αναµένεται ότι δεν θα είναι σε θέση να συµµορφωθεί προς τις περί µη κοινολογήσεως
   διατάξεις των παραγράφων 1 και 2, ενηµερώνει αµέσως σχετικά το έτερο µέρος. Εν
   συνεχεία, τα µέρη προβαίνουν σε διαβουλεύσεις µεταξύ τους για να καθορίσουν την
   ενδεδειγµένη πορεία δράσης.
                                         29
 ---pagebreak--- ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II
                                     ΟΡΙΣΜΟΙ
1.   ∆ΙΑΝΟΗΤΙΚΗ Ι∆ΙΟΚΤΗΣΙΑ: ο όρος αυτός ορίζεται στο άρθρο 2 της σύµβασης της
     Στοκχόλµης της 14ης Ιουλίου 1967 για την ίδρυση του Παγκόσµιου Οργανισµού
     ∆ιανοητικής Ιδιοκτησίας.
2.   ΣΥΜΜΕΤΕΧΩΝ: κάθε φυσικό ή νοµικό πρόσωπο, συµπεριλαµβανόµενων των ίδιων
     των µερών, το οποίο συµµετέχει σε έργο βάσει της παρούσας συµφωνίας.
3.   ΑΠΟ ΚΟΙΝΟΥ ΕΡΕΥΝΑ: έρευνα η οποία διεξάγεται ή/και χρηµατοδοτείται από τις
     κοινές συνεισφορές των µερών και µε τη συνεργασία, κατά περίπτωση, συµµετεχόντων
     από αµφότερα τα µέρη.
4.   ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ: επιστηµονικά ή τεχνικά δεδοµένα, αποτελέσµατα ή µέθοδοι έρευνας
     και ανάπτυξης που απορρέουν από την ΑΠΟ ΚΟΙΝΟΥ ΕΡΕΥΝΑ και όλες οι λοιπές
     πληροφορίες που τα µέρη ή/και οι συµµετέχοντες στην ΑΠΟ ΚΟΙΝΟΥ ΕΡΕΥΝΑ
     κρίνουν ότι πρέπει να παρασχεθούν ή να ανταλλαγούν δυνάµει της παρούσας
     συµφωνίας ή έρευνας που διεξάγεται κατ’ εφαρµογή της παρούσας συµφωνίας.
5.   ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΑ ∆ΙΑΝΟΗΤΙΚΗΣ ∆ΡΑΣΤΗΡΙΟΤΗΤΑΣ: πληροφορίες ή/και
     διανοητική ιδιοκτησία.
                                        30
 ---pagebreak--- ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ III
                             ΕΝ∆ΕΙΚΤΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ
                   ΣΧΕ∆ΙΟΥ ∆ΙΑΧΕΙΡΙΣΗΣ ΤΗΣ ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΑΣ (Σ∆Τ)
Το Σ∆Τ συνιστά ειδική συµφωνία που συνάπτεται µεταξύ των συµµετεχόντων, η οποία αφορά
τη διεξαγωγή από κοινού έρευνας καθώς και τις αντίστοιχες υποχρεώσεις και τα δικαιώµατα
των συµµετεχόντων. Όσον αφορά τα Α∆∆, το Σ∆Τ προβλέπει κυρίως, µεταξύ άλλων, ρυθµίσεις
για την κυριότητα, την προστασία, τα δικαιώµατα του χρήστη για σκοπούς έρευνας και
ανάπτυξης, την αξιοποίηση και τη διάδοση, συµπεριλαµβανοµένων των διατάξεων για την από
κοινού δηµοσίευση καθώς και για τα δικαιώµατα και τις υποχρεώσεις των επισκεπτών
ερευνητών και τις διαδικασίες επίλυσης των διαφορών. Το Σ∆Τ είναι δυνατόν να αφορά,
επίσης, γενικές ή ειδικές πληροφορίες, τη χορήγηση αδειών εκµετάλλευσης και τα παραδοτέα
στοιχεία.
                                            31