CELEX: 52003PC0696
Language: sv
Date: 2003-11-17
Title: Förslag till rådets beslut om Europeiska gemenskapens slutande av avtalet om Europeiska gemenskapens anslutning till fördraget om internationell järnvägstrafik (COTIF) av den 9 maj 1980 i dess ändrade lydelse enligt Vilniusprotokollet av den 3 juni 1999

Avis juridique important

|

52003PC0696

Förslag till rådets beslut om Europeiska gemenskapens slutande av avtalet om Europeiska gemenskapens anslutning till fördraget om internationell järnvägstrafik (COTIF) av den 9 maj 1980 i dess ändrade lydelse enligt Vilniusprotokollet av den 3 juni 1999  /* KOM/2003/0696 slutlig - CNS 2003/0269 */  

Förslag till RÅDETS BESLUT om Europeiska gemenskapens slutande av avtalet om Europeiska gemenskapens anslutning till fördraget om internationell järnvägstrafik (COTIF) av den 9 maj 1980 i dess ändrade lydelse enligt Vilniusprotokollet av den 3 juni 1999(framlagt av kommissionen)MOTIVERING1. Genom detta meddelande överlämnar kommissionen till rådet ett förslag till beslut om att bemyndiga gemenskapen att sluta ett avtal som innehåller villkoren för gemenskapens anslutning till fördraget om internationell järnvägstrafik (COTIF) av den 9 maj 1980 i dess ändrade lydelse enligt Vilniusprotokollet av den 3 juni 1999.2. Den 28 mars 2003 bemyndigade rådet kommissionen att inleda förhandlingar med parterna till COTIF för att nå en överenskommelse om gemenskapens anslutning till fördraget genom ett avtal enligt artikel 38 i det reviderade fördraget. Rådets beslut innehöll direktiv för gemenskapens anslutning till COTIF och det fastställdes särskilda förfaranden för förhandlingarna.3. Den särskilda kommitté som föreskrivs i rådets beslut sammanträdde den 17 juni 2003 för att undersöka den förhandlingsposition som kommissionen presenterat. Samrådet med den särskilda kommittén innebar att synpunkter kunde beaktas och att en preliminär förhandlingsposition kunde meddelas OTIF.4. Den 27 juni 2003 hölls vid OTIF:s säte i Bern ett förhandlingssammanträde som innebar att man kunde fastställa ett gemensamt utkast till avtal.5. Gemenskapens anslutning är möjlig enligt artikel 38 i COTIF i dess ändrade lydelse enligt Vilniusprotokollet, där det fastställs att regionala organisationer för ekonomisk integration kan ansluta sig till fördraget. Vilniusprotokollet måste därför träda i kraft, vilket kommer att ske när minst två tredjedelar av de undertecknande parterna har ratificerat det. Det är således viktigt att medlemsstaterna fortsätter och fullgör ratifikationsförfarandet så att gemenskapen kan ansluta sig.Med beaktande av ovanstående och i enlighet med gällande förfaranden- rekommenderar kommissionen att medlemsstaterna fullgör ratifikationsförfarandet av Vilniusprotokollet så att gemenskapen kan ansluta sig till COTIF,- föreslår kommissionen att rådet antar bifogade beslut.2003/0269 (CNS)Förslag till RÅDETS BESLUT om Europeiska gemenskapens slutande av avtalet om Europeiska gemenskapens anslutning till fördraget om internationell järnvägstrafik (COTIF) av den 9 maj 1980 i dess ändrade lydelse enligt Vilniusprotokollet av den 3 juni 1999EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR BESLUTAT FÖLJANDEmed beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen, särskilt artiklarna 71, 300.2 och 300.3 första stycket i detta,med beaktande av kommissionens förslag [1],[1]  EGT C [...], [...], s. [...].med beaktande av Europaparlamentets yttrande [2], och[2]  EGT C [...], [...], s. [...].av följande skäl:(1) Utvecklingen av en driftskompatibel järnväg inom gemenskapen och mellan gemenskapen och dess grannländer är en central del av transportpolitiken, som främst syftar till att skapa en bättre balans mellan de olika transportsätten.(2) Europeiska gemenskapen har exklusiv behörighet eller delar behörigheten med sina medlemsstater inom de områden som omfattas av fördraget om internationell järnvägstrafik (COTIF) av den 9 maj 1980 i dess ändrade lydelse enligt Vilniusprotokollet av den 3 juni 1999.(3) I enlighet med artikel 38 i COTIF i dess ändrade lydelse enligt Vilniusprotokollet kan Europeiska gemenskapen ansluta sig till detta fördrag för utövande av sin behörighet, varvid anslutningen blir verksam när protokollet träder i kraft efter ratificeringsförfarandets slut.(4) På gemenskapens vägnar har kommissionen förhandlat med parterna till COTIF om ett avtal för Europeiska gemenskapens anslutning till fördraget.(5) Anslutningsavtalet bör slutas för att kunna tillämpas omedelbart efter Vilniusprotokollets ikraftträdande.HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.Artikel 1Härmed godkänns på gemenskapens vägnar avtalet om Europeiska gemenskapens anslutning till fördraget om internationell järnvägstrafik (COTIF) av den 9 maj 1980 i dess ändrade lydelse enligt Vilniusprotokollet av den 3 juni 1999. Avtalets text och de därmed förknippade förklaringarna från gemenskapen fogas till detta beslut.Artikel 2Härmed bemyndigas rådets ordförande att utse den person som på Europeiska gemenskapens vägnar skall ha behörighet att underteckna avtalet och därmed uttrycka gemenskapens samtycke till anslutningen, att avge de därmed förknippade förklaringarna och att deponera godkännandeinstrumentet.Godkännandeinstrumentet deponering skall skjutas upp tills Vilniusprotokollet av den 3 juni 1999 om ändring av COTIF träder i kraft.Utfärdat i Bryssel den [...]På rådets vägnar[...]OrdförandeBILAGA 1  AVTALOM EUROPEISKA GEMENSKAPENS ANSLUTNING TILL FÖRDRAGET  om internationell järnvägstrafik (COTIF) av den 9 maj 1980 i dess ändrade lydelse enligt Vilniusprotokollet av den 3 juni 1999MELLANSTATLIGA ORGANISATIONEN FÖR INTERNATIONELL JÄRNVÄGSTRAFIK (OTIF)OCHEUROPEISKA GEMENSKAPENHAR ENATS OM FÖLJANDEmed beaktande av fördraget om internationell järnvägstrafik (COTIF) av den 9 maj 1980 i dess ändrade lydelse enligt Vilniusprotokollet av den 3 juni 1999, nedan kallat "fördraget", särskilt artikel 38 i nämnda fördrag,med beaktande av de skyldigheter som Europeiska gemenskapen har enligt Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen av den 25 mars 1957 i dess ändrade lydelse enligt Nicefördraget av den 26 februari 2001, inom vissa områden som omfattas av COTIF, ochav följande skäl:Genom fördraget inrättas en mellanstatlig organisation för internationell järnvägstrafik (OTIF) med säte i Bern.Enligt artikel 3 i fördraget har de skyldigheter som följer av fördraget vad gäller internationellt samarbete, för de medlemsstater som även är medlemmar i Europeiska gemenskaperna eller är parter till EES-avtalet, inte företräde framför deras skyldigheter i egenskap av medlemmar i Europeiska gemenskaperna eller parter till EES-avtalet.Europeiska gemenskapens anslutning till fördraget syftar till hjälpa OTIF att uppnå sitt mål, dvs. att främja, förbättra och underlätta internationella järnvägstransporter, såväl ur teknisk som rättslig synvinkel.För att Europeiska gemenskapen skall kunna ansluta sig till fördraget krävs att villkoren för tillämpning av fördragets bestämmelser i Europeiska gemenskapen och dess medlemsstater fastställs.Villkoren för Europeiska gemenskapens anslutning till fördraget måste innebära att gemenskapen inom ramen för fördraget kan utöva den behörighet som medlemsstaterna tilldelat den.HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.Artikel 1Europeiska gemenskapen ansluter sig härmed till fördraget på de villkor som anges i detta avtal, i enlighet med bestämmelserna i artikel 38 i fördraget.Artikel 2Om inte annat föreskrivs i detta avtal, skall bestämmelserna i fördraget tolkas så att även Europeiska gemenskapen omfattas, inom ramen för sin behörighet, och de olika termer som används för att beteckna de fördragsslutande parterna och deras representanter skall uppfattas sålunda.Artikel 3Europeiska gemenskapen bidrar inte till OTIF:s budget och deltar inte i beslut som avser denna budget.Artikel 41. Utan inskränkning av rösträtten enligt artikel 6, skall Europeiska gemenskapen ha rätt att representeras och delta i arbetet i OTIF:s alla organ i vilka någon av dess medlemsstater har rätt att representeras som fördragsslutande part, och där frågor som faller inom dess behörighet kan komma att behandlas. I alla OTIF:s organ där Europeiska gemenskapen får delta skall den ha rätt att presentera sin ståndpunkt inom ramen för sin behörighet, i överensstämmelse med sina institutionella regler.2. Europeiska gemenskapen skall representeras av Europeiska kommissionen. Europeiska kommissionen får ge en eller flera av gemenskapens medlemsstater i uppdrag att representera den.Artikel 51. För beslut i frågor där Europeiska gemenskapen har exklusiv behörighet skall Europeiska gemenskapen inneha sina medlemsstaters rösträtt enligt fördraget. Om inte annat föreskrivs i artikel 26.7 i fördraget skall den förfoga över det antal röster som motsvarar dess medlemsstater som även är medlemmar i OTIF. När gemenskapen röstar får dess medlemsstater inte rösta.2. För beslut i frågor där Europeiska gemenskapen delar behörigheten med sina medlemsstater, skall antingen Europeiska gemenskapen eller dess medlemsstater rösta. När Europeiska gemenskapen röstar skall den förfoga över det antal röster som motsvarar dess medlemsstater som även är medlemmar i OTIF, och medlemsstaterna får inte rösta.3. Europeiska gemenskapen skall i de enskilda fallen informera de övriga fördragsslutande parterna om i vilka fall den kommer att utöva sin rösträtt enligt punkterna 1-2 ovan, för de olika punkterna på dagordningarna för generalförsamlingen och andra beredande organ. Denna skyldighet skall också gälla när beslut fattas per korrespondens.Artikel 6Omfattningen av den behörighet som överförs till gemenskapen skall anges i allmänna termer i en skriftlig förklaring som avges av Europeiska gemenskapen vid tidpunkten för slutandet av detta avtal. Denna förklaring får ändras vid behov genom en anmälan från Europeiska gemenskapen till OTIF. Den får inte ersätta, eller på något sätt begränsa, de frågor som kan omfattas av anmälningar om gemenskapsbehörighet som skall göras innan beslut fattas i OTIF genom formell omröstning eller på annat sätt.Artikel 7Vid möten i RID:s expertkommitté skall Europeiska gemenskapen representeras av Europeiska kommissionen som, med hänsyn till teknisk expertkunskap, i allmänhet kommer att ge Europeiska gemenskapens medlemsstater i uppdrag att representera den. Europeiska kommissionen får dock utnyttja den rättighet som fastställs i artikel 33.5 i COTIF och som innebär att en tredjedel av de medlemsstater som representeras i RID:s expertkommitté får kräva att ett förslag som lagts fram för kommittén hänskjuts till generalförsamlingen för beslut.Artikel 8Avdelning V i fördraget skall tillämpas på eventuella tvister som uppstår mellan parterna till avtalet med avseende på detta avtals tolkning, tillämpning eller verkställande, framför allt dess existens, giltighet eller uppsägning.Artikel 9Detta avtal träder i kraft samma dag som OTIF:s generalförsamling godkänner att det ingås av gemenskapen och OTIF.Artikel 10Varje anslutning till fördraget efter dess ikraftträdande skall även innebära samtycke till att bindas av detta avtal.Artikel 11Detta avtal skall vara i kraft under obestämd tid.Om alla OTIF:s medlemsstater som är medlemmar i Europeiska gemenskapen säger upp fördraget, skall Europeiska gemenskapen anses ha anmält uppsägningen av såväl fördraget som detta avtal, när den sista medlemsstaten i Europeiska gemenskapen anmäler att den säger upp fördraget, enligt artikel 41 i detta.TILL BEVIS HÄRPÅ har undertecknade befullmäktigade, efter att ha uppvisat sin oinskränkta fullmakt som befunnits vara i vederbörlig ordning, undertecknat detta avtal.Utfärdat i ..., den__________________(dag) (månad) (år) på franska språket i två exemplar, varav det ena skall bevaras av OTIF och det andra av Europeiska gemenskapen. OTIF skall anmäla detta avtal till sina medlemmar på sina officiella språk. I händelse av bristande överensstämmelse mellan texterna skall den franska texten ha företräde.&gt;Plats för tabell&gt;Bilaga till avtalet  Europeiska gemenskapens förklaring om utövande av behörighetInom järnvägssektorn utövar gemenskapen tillsammans med medlemsstaterna allmän delad behörighet enligt artiklarna 70, 71, 80.1 och 156 i EG-fördraget.Gemenskapen har exklusiv behörighet endast i den utsträckning som bestämmelserna i fördraget eller de rättsinstrument som antas med tillämpning av fördraget påverkar gällande gemenskapsbestämmelser. När det finns gemenskapsregler men dessa inte påverkas, framför allt när det gäller gemenskapsbestämmelser som endast innehåller minimikrav, är gemenskapens medlemsstater behöriga utan att det påverkar gemenskapens behörighet att agera på området. I övriga fall är medlemsstaterna behöriga.I tillägget finns en förteckning över tillämpliga gemenskapsakter. Omfattningen av den gemenskapsbehörighet som följer av dessa texter måste bedömas på grundval av de specifika bestämmelserna i varje text, framför allt i vilken utsträckning som det fastställs gemensamma regler i bestämmelserna.Framför allt utgör de tekniska specifikationer för driftskompatibilitet som gemenskapen antagit gemensamma och tvingade regler i gemenskapen. Detta innebär att utarbetandet av enhetliga rättsregler enligt artikel 6 i COTIF omfattas av gemenskapens exklusiva behörighet, i den mån som de frågor som de behandlar omfattas av en gällande teknisk specifikation för driftskompatibilitet.Tillägg till förklaringen  GEMENSKAPSAKTER SOM AVSER FRÅGOR SOM BEHANDLAS I FÖRDRAGETHittills har gemenskapen utövat sin behörighet framför allt på grundval av följande gemenskapsinstrument:- Rådets direktiv 91/440/EEG av den 29 juli 1991 om utvecklingen av gemenskapens järnvägar (EGT L 237, 24.8.1991, s. 25), ändrat genom Europaparlamentets och rådets direktiv 2001/12/EG av den 26 februari 2001 (EGT L 75, 15.3.2001, s. 1).- Rådets direktiv 95/18/EG av den 19 juni 1995 om tillstånd för järnvägsföretag (EGT L 143, 27.6.1995, s. 70), ändrat genom Europaparlamentets och rådets direktiv 2001/13/EG av den 26 februari 2001 (EGT L 75, 15.3.2001, s. 26).- Europaparlamentets och rådets direktiv 2001/14/EG av den 26 februari 2001 om tilldelning av infrastrukturkapacitet, uttag av avgifter för utnyttjande av järnvägsinfrastruktur och utfärdande av säkerhetsintyg (EGT L 75, 15.3.2001, s. 29).- Rådets direktiv 96/48/EG av den 23 juli 1996 om driftskompatibiliteten hos det transeuropeiska järnvägssystemet för höghastighetståg (EGT L 235, 17.9.1996, s. 6).- Europaparlamentets och rådets direktiv 2001/16/EG av den 19 mars 2001 om driftskompatibiliteten hos det transeuropeiska järnvägssystemet för konventionella tåg (EGT L 110, 20.4.2001, s. 1).- Rådets direktiv 96/49/EG av den 23 juli 1996 om tillnärmning av medlemsstaternas lagstiftning om transport av farligt gods på järnväg (EGT L 235, 17.9.1996, s. 25) och senare ändringar.ÖVERENSKOMMELSE MELLAN RÅDET OCH KOMMISSIONEN OM FÖRBEREDELSER INFÖR MÖTEN I OTIF SAMT OM INLÄGG OCH RÖSTNING1. Samordningsförfarande1.1. Det kommer att anordnas samordningsmöten för att förbereda OTIF:s möten i någon av de befintliga kommittéer som upprättats genom direktiven på järnvägsområdet, dvs. någon av följande:- Kommittén för driftskompatibilitet (artikel 21 i direktiv 96/48/EG och artikel 21 i direktiv 2001/16/EG).- Kommittén för utveckling av järnvägen (artikel 11a i direktiv 91/440/EEG och artikel 35 i direktiv 2001/14/EG).- Kommittén för farligt gods (artikel 9 i direktiv 96/49/EG).I den mån det är möjligt kommer kommissionen att se till att tidsplanerna för arbetet i ovannämnda kommittéer samordnas med tidsplanerna för arbetet i OTIF.Under punkten "OTIF" på dagordningen för dessa kommittéer samlas alla de frågor som skall behandlas för att garantera den nödvändiga samordningen av de frågor som de behandlar.1.2. Om nödvändigt kan samordningsmöten hållas på platsen för mötet.1.3. Kommissionen kommer att underrätta den berörda kommittén om de punkter på varje dagordning för OTIF:s möten i vilka det skall göras ett inlägg och om huruvida detta inlägg skall göras på gemenskapens vägnar eller på gemenskapens och dess medlemsstaters vägnar.Om det finns punkter på dagordningen för vilka det krävs en omröstning kommer kommissionen att yttra sig om huruvida det är gemenskapen eller de enskilda medlemsstaterna som bör rösta.1.4. Vid samordningsmöten i de kommittéer som anges i punkt 1.1 beslutas om utövandet av skyldigheter, inlägg och villkor för röstning för varje punkt på dagordningen. Kommittéerna kommer att avge yttranden i enlighet med sina arbetsordningar.1.5. Om kommissionen och medlemsstaterna inte kommer överens i de frågor som avses i punkt 1.4 kommer medlemsstaterna och kommissionen att avstå från att anta ståndpunkter eller avge sådana röster som skulle kunna skada gemenskapens samordnade representation. Om det inte nås någon överenskommelse inom en rimlig tidsperiod kommer frågan att hänskjutas till de ständiga representationernas kommitté.1.6. De beslut som avses i punkt 1.5 påverkar inte gemenskapens respektive medlemsstaternas behörighet.2. Inlägg och röstning vid OTIF:s möten2.1 När en punkt på dagordningen avser frågor som omfattas av gemenskapens exklusiva behörighet kommer kommissionen att uttala sig och rösta på gemenskapens vägnar. Kommissionen kan ge en eller flera medlemsstater i uppdrag att företräda den. Kommissionen kan även ge den europeiska järnvägsbyråns verkställande direktör i uppdrag att företräda den.2.2. När en punkt på dagordningen avser frågor som omfattas av den nationella behörigheten kommer medlemsstaterna att uttala sig och rösta.2.3. När en punkt på dagordningen avser frågor som omfattas av både medlemsstaternas och gemenskapens behörighet kommer man att eftersträva att i samförstånd nå en gemensam ståndpunkt. I de fall en gemensam ståndpunkt kan nås gäller följande:- Om det främst rör sig om en fråga som inte omfattas av gemenskapens exklusiva behörighet, kommer den medlemsstat som innehar ordförandeskapet att presentera den gemensamma ståndpunkten. Medlemsstaterna och kommissionen kan uttala sig för att stödja och/eller komplettera ordförandeskapets förklaring. Medlemsstaterna kommer att rösta i enlighet med den gemensamma ståndpunkten.- Om det främst rör sig om en fråga som omfattas av gemenskapens exklusiva behörighet, kommer kommissionen att presentera den gemensamma ståndpunkten. Medlemsstaterna kan uttala sig för att stödja och/eller komplettera kommissionens förklaring. Kommissionen kommer att rösta i enlighet med den gemensamma ståndpunkten.Om det inte kan nås någon gemensam ståndpunkt kommer medlemsstaterna att uttala sig och avstå från att rösta. Kommissionen får delta i diskussionen.