CELEX: C2001/173/32
Language: es
Date: 2001-06-16 00:00:00
Title: Sentencia del Tribunal de Justicia (Sala Quinta) de 15 de marzo de 2001 en el asunto C-165/98 (petición de decisión prejudicial planteada por el Tribunal correctionnel d'Arlon): André Mazzoleni, contra Inter Surveillance Assistance SARL ("Libre prestación de servicios — Desplazamiento temporal de trabajadores para la ejecución de un contrato — Directiva 96/71/CE — Salario mínimo")

16.6.2001                 ES                       Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                            C 173/19
1)    Una normativa de un Estado miembro que, por una parte,                servicios (DO 1997, L 18, p. 1), ası́ como de los artı́culos 59 del
      obliga a las empresas privadas suministradoras de electricidad        Tratado CE (actualmente artı́culo 49 CE, tras su modificación) y
      a adquirir la electricidad generada en su zona de suministro por      60 del Tratado CE (actualmente artı́culo 50 CE), el Tribunal de
      fuentes de energı́a renovables a precios mı́nimos superiores al       Justicia (Sala Quinta), integrado por los Sres. D.A.O. Edward
      valor económico real de este tipo de electricidad y, por otra,       (Ponente), en función de Presidente de la Sala Quinta,
      reparte la carga financiera derivada de esta obligación entre        J.-P. Puissochet y L. Sevón, Jueces; Abogado General:
      dichas empresas suministradoras de electricidad y los gestores        Sr. S. Alber; Secretario: Sr. H.A. Rühl, administrador principal,
      privados de redes eléctricas situados en un nivel de distribución    ha dictado el 15 de marzo de 2001 una sentencia cuyo fallo es
      anterior no constituye una ayuda de Estado en el sentido del          el siguiente:
      artı́culo 92, apartado 1, del Tratado CE (actualmente artı́-
      culo 87 CE, apartado 1, tras su modificación).                       Los artı́culos 59 del Tratado CE (actualmente artı́culo 49 CE, tras su
                                                                            modificación) y 60 del Tratado CE (actualmente artı́culo 50 CE) no
2)    En el estado actual del Derecho comunitario relativo al mercado       se oponen a que un Estado miembro imponga a una empresa
      de la electricidad, una normativa de este tipo no es incompatible     establecida en otro Estado miembro y que efectúe una prestación de
      con el artı́culo 30 del Tratado CE (actualmente artı́culo 28 CE,      servicios en el territorio del primer Estado miembro la obligación de
      tras su modificación).                                               pagar a sus trabajadores la retribución mı́nima que fijen las normas
                                                                            nacionales de dicho Estado. Sin embargo, la aplicación de tales
                                                                            normas podrı́a resultar desproporcionada cuando se trate de trabaja-
(1) DO C 397 de 19.12.1988.
                                                                            dores de una empresa establecida en una región fronteriza que deban
                                                                            realizar, a tiempo parcial y durante breves perı́odos, parte de su
                                                                            trabajo en el territorio de uno o varios Estados miembros distintos del
                                                                            Estado de establecimiento de la empresa. En consecuencia, incumbe a
                                                                            las autoridades competentes del Estado miembro de acogida determi-
                                                                            nar si la aplicación a la referida empresa de una normativa nacional
                                                                            que establece un salario mı́nimo es necesaria y proporcionada para
                                                                            garantizar la protección de los trabajadores afectados y, de ser ası́, en
         SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA                                 qué medida.
                             (Sala Quinta)                                  (1) DO C 209 de 4.7.1998.
                      de 15 de marzo de 2001
en el asunto C-165/98 (petición de decisión prejudicial
planteada por el Tribunal correctionnel d’Arlon): André
 Mazzoleni, contra Inter Surveillance Assistance SARL (1)
                                                                                      SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA
(«Libre prestación de servicios — Desplazamiento temporal
de trabajadores para la ejecución de un contrato — Directiva                                             (Sala Quinta)
                   96/71/CE — Salario mı́nimo»)
                                                                                                  de 15 de marzo de 2001
                           (2001/C 173/32)
                                                                            en el asunto C-265/99: Comisión de las Comunidades
                                                                                         Europeas contra República Francesa (1)
                   (Lengua de procedimiento: francés)
                                                                            («Incumplimiento de Estado — Artı́culo 95 del Tratado CE
                                                                            (actualmente artı́culo 90 CE, tras su modificación) —
(Traducción provisional; la traducción definitiva se publicará en la                  Impuesto sobre los vehı́culos de motor»)
     «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal de Justicia»)
                                                                                                        (2001/C 173/33)
En el asunto C-165/98, que tienen por objeto una petición
dirigida al Tribunal de Justicia, con arreglo al artı́culo 177 del
Tratado CE (actualmente artı́culo 234 CE), por la el Tribunal                                  (Lengua de procedimiento: francés)
correctionnel d’Arlon (Bélgica), destinada a obtener, en el
proceso penal seguido ante dicho órgano jurisdiccional contra
André Mazzoleni, e Inter Surveillance Assistance SARL, civil-
mente responsable, con intervención de: Éric Guillaume y                  (Traducción provisional; la traducción definitiva se publicará en la
                                                                                 «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal de Justicia»)
otros, una decisión prejudicial sobre la interpretación de la
Directiva 96/71/CE del Parlamento Europeo y del Consejo,
de 16 de diciembre de 1996, sobre el desplazamiento de                      En el asunto C-265/99, Comisión de las Comunidades Euro-
trabajadores efectuado en el marco de una prestación de                    peas (agentes: Sr. E. Traversa y Sra. H. Michard) contra