CELEX: 61999TJ0112
Language: et
Date: 2001-09-18 00:00:00
Title: Esimese Astme Kohtu otsus (kolmas koda), 18. september 2001. # Métropole télévision (M6), Suez-Lyonnaise des eaux, France Télécom ja Télévision française 1 SA (TF1) versus Euroopa Ühenduste Komisjon. # Tühistamishagi - Konkurents. # Kohtuasi T-112/99.

ESIMESE ASTME KOHTU OTSUS (kolmas koda)
      18. september 2001(*)
      
      Tühistamishagi – Konkurents – Tasuline televisioon – Ühisettevõte – EÜ asutamislepingu artikkel 85 (nüüd EÜ artikkel 81) – Asutamislepingu artikli 85 lõige 1 – Sekkumatustõend – Seonduv piirang – Põhjendatuse doktriin –Asutamislepingu artikli 85 lõige 3 – Erandi tegemise otsus – Kestus
      Kohtuasjas T‑112/99,
      Métropole télévision (M6), asukoht Neuilly-sur-Seine (Prantsusmaa),
      
      Suez-Lyonnaise des eaux, asukoht Nanterre (Prantsusmaa),
      
      France télécom, asukoht Pariis (Prantsusmaa),
      
      esindaja: advokaat D. Théophile, kohtudokumentide kättetoimetamise aadress Luxembourgis,
      ja
      Télévision française 1 SA (TF1), asukoht Pariis, esindajad: advokaadid P. Dunaud ja P. Elsen, kohtudokumentide kättetoimetamise aadress Luxembourgis,
      
      hagejad,
      versus
      Euroopa Ühenduste Komisjon, esindajad: advokaadid E. Gippini Fournier ja K. Wiedner, kohtudokumentide kättetoimetamise aadress Luxembourgis,
      
      kostja,
      keda toetab
      CanalSatellite, asukoht Pariis, esindajad: advokaadid L. Cohen-Tanugi ja F. Brunet, kohtudokumentide kättetoimetamise aadress Luxembourgis,
      
      menetlusse astuja,
      mille ese on komisjoni 3. märtsi 1999. aasta otsuse 1999/242/EÜ EÜ asutamislepingu artikli 85 kohaldamise menetluses (IV/36.237
         – TPS) (EÜT L 90, lk 6) artiklite 2 ja 3 tühistamise nõue,
      
      EUROOPA ÜHENDUSTE ESIMESE ASTME KOHUS (kolmas koda),
      koosseisus: koja esimees J. Azizi, kohtunikud K. Lenaerts ja M. Jaeger, 
      kohtusekretär: ametnik D. Christensen,
      arvestades kirjalikus menetluses ja 18. jaanuari 2001. aasta kohtuistungil esitatut,
      on teinud järgmise
      otsuse
       Kohtuasja asjaolud
      A –  Tehingu kirjeldus
      1       Käesolev otsus käsitleb komisjoni 3. märtsi 1999. aasta otsust 1999/242/EÜ EÜ asutamislepingu artikli 85 kohaldamise menetluses
         (IV/36.237 – TPS) (edaspidi „vaidlustatud otsus”; EÜT L 90, lk 6), mis puudutab äriühingu Télévision par satellite (edaspidi
         „TPS”) asutamist; see äriühing tegeleb selliste tasuliste televisiooniprogrammide ja ‑teenuste väljatöötamise ja arendamisega,
         mida edastatakse nii digitaalselt kui satelliitside kaudu Euroopa prantsuskeelsele televaatajale (vaidlustatud otsuse põhjendus 76).
         
      
      2       See äriühing, mille asutasid Prantsuse õiguse alusel société en nom collectif (SNC) vormis kuus suurt Prantsuse äriühingut, kes tegutsevad televisiooni (Métropole télévision (M6), Télévision française 1
         SA (TF1), France 2 ja France 3) ning telekommunikatsiooni ja kaabellevi (France télécom ja Suez-Lyonnaise des eaux) alal,
         nimetab end uueks operaatoriks, kes siseneb turgudele, mida on valitsenud väga pikka aega turul olnud operaator ehk äriühing
         Canal+ ja tema tütarettevõtja CanalSatellite.
      
      B –  Mõjutatud turud ja nende struktuur
      3       Vaidlustatud otsusest tuleneb, et peamine kaubaturg, mida TPS‑i asutamine mõjutas, oli tasulise televisiooni turg (vaidlustatud
         otsuse põhjendused 23 ja 24). Tehing mõjutas ka teleülekannete edastamise õiguste omandamise turgu ja erihuvikanalite turustamise
         turgu.
      
      4       Mõjutatud geograafilise turu osas täpsustas kostja vaidlustatud otsuses, et selle vastuvõtmise ajal tuli neid erinevaid turge
         hinnata siseriiklikul tasandil, mistõttu piirduti asjas Prantsusmaaga (vaidlustatud otsuse põhjendused 40–43). 
      
      1.     Prantsusmaa tasulise televisiooni turg
      5       Nagu nähtub vaidlustatud otsuse põhjendusest 25, kujutas see turg endast eraldiseisvat kaubaturgu, mis erines vabalt juurdepääsetavast
         televisioonist (nimetatud samuti „tasuta televisiooniks”). Nimelt erinevalt viimati nimetatud turust, kus kaubanduslik suhe
         luuakse ringhäälinguorganisatsiooni ja reklaamiaja ostja vahel, tekib tasulise televisiooni puhul suhe ringhäälinguorganisatsiooni
         ja abonendist televaataja vahel. Konkurentsitingimused on seega nendel kahel turul erinevad. 
      
      6       Vaidlustatud otsuses täpsustatakse ka seda, et otsuse vastuvõtmise ajal toimus tasulise televisiooni turul teleülekannete
         edastamine kolmel viisil (raadiosageduste, satelliidi ja kaabli kaudu) ning et need kolm eri edastamise viisi ei olnud käsitletavad
         eraldiseisvate turgudena (vaidlustatud otsuse põhjendus 30).   
      
      7       Kõige vanem tasulise televisiooni turul olev operaator Prantsusmaal on Canal+, kellel on väljakujunenud tugev imago ja hästi
         väljaarenenud juhtimisalane oskusteave (vaidlustatud otsuse põhjendus 44). Canal+ kontsern tegutseb ka kaabellevi valdkonnas,
         sest ta kontrollib NumériCâble võrku. Lisaks pakub Canal+ tütarettevõtja CanalSatellite kaudu digitaalkvaliteediga satelliidi
         tasuliste telekanalite paketti (edaspidi „digitaalpakett”) (vaidlustatud otsuse põhjendus 46). Vaidlustatud otsusest tuleneb,
         et „1998. aasta juuni lõpu seisuga kuulus abonentide arvu järgi Canal+ile, kui arvestada juurde kanal premium Canal+, Canalsatellite
         ja NumériCâble, umbes 70% Prantsusmaa tasulise televisiooni turust” (põhjendus 47). 
      
      8       Teise tasulise televisiooni turul tegutseva ettevõtja, äriühingu AB-Sat asutas 1996. aastal Prantsuse kontsern AB, kelle peamine
         tegevusala oli programmide tootmine ja teleülekannete õiguste müük. AB-Sat-il oli 1998. aasta juuni lõpu seisuga 100 000 abonenti
         (vaidlustatud otsuse põhjendus 49).
      
      9       Äriühingul TPS oli 1998. aasta juuli lõpu seisuga 457 000 registreeritud abonenti ja ta prognoosis, et 1998. aasta lõpuks
         on tal 600 000 abonenti (vaidlustatud otsuse põhjendus 50). 
      
      2.     Teleülekannete edastamise õiguste omandamise turg, eriti filmide ja spordiürituste teleülekannete edastamise õiguste omandamise
            turg
      10     Kuna filmid ja sport on kaks tasulise televisiooni vaadatavaimat toodet, tuleb omandada vastavate programmide edastamise õigus,
         et teha piisavalt atraktiivne pakkumine potentsiaalsetele abonentidele, keda tuleb veenda televisiooniteenuse eest tasuma
         (vaidlustatud otsuse põhjendus 34). 
      
      11     Vaidlustatud otsusest nähtub, et TPS‑i peamised konkurendid sellel turul, eriti Ameerika ja Prantsuse filmide ja spordiürituste
         edastamise õiguste ostmisel, on Canal+ ja Canal+‑i osalusega erihuvikanalid (vaidlustatud otsuse põhjendus 58). Komisjon täpsustas
         vaidlustatud otsuses veel, et „Canal+ kontsernil on sellel turul eriti tugev seisund”, kuid et nendel turgudel tegutsevad
         ka äriühing AB-Sat ning üldprogrammiga kanalid (eespool viidatud põhjendus).  
      
      3.     Erihuvikanalite turustamise ja näitamise turg 
      12     Vaidlustatud otsusest nähtub, et erihuvikanalid on tasulise televisiooni atraktiivse pakkumise tegemiseks hädavajalikud ning
         et erihuvikanalite turustamise ja näitamise turg Prantsusmaal kasvab, seda eriti digitaaltehnoloogia kasutuselevõtu tõttu
         (vaidlustatud otsuse põhjendused 37–39 ja 65–69). 
      
      13     Turu struktuuri osas täpsustatakse vaidlustatud otsuses: 
      „Alates satelliitülekandeplatvormide kasutuselevõtmisest on kõigil tasulise televisiooni operaatoritel osalus turul olevates
         erihuvikanalites. Sellel turul osalevate peamiste operaatorite osaluste arv on suhteliselt ühetaoline. Siiski on Canal+ kontsern
         oluline operaator, kuna talle kuuluvad osalused kõige varem loodud kanalites, kes on kaabelteenuse turul kõige paremini positsioneerunud
         ja kellel on kõige suurem arv abonente.” (Vaidlustatud otsuse põhjendused 67 ja 68.).
      
      C –  Teatamine ja teatatud kokkulepped
      14     TPS‑i asutamine tähendas kostjaga suhtlemist 1996. aasta suvel seoses teatamisega nõukogu 21. detsembri 1989. aasta määruse
         (EMÜ) nr 4064/89 kontrolli kehtestamise kohta ettevõtjate koondumiste üle (EMÜ 1990, L 257, lk 13; ELT eriväljaanne 08/01,
         lk 31; viimasena muudetud nõukogu 30. juuni 1997. aasta määrusega (EÜ) nr 1310/97 (EÜT L 180, lk 1; ELT eriväljaanne 08/01,
         lk 164)) alusel (vaidlustatud otsuse põhjendus 1). TPS‑i asutanud äriühingud, kellele kostja teatas, et tegemist ei ole ühisettevõttega
         ettevõtja tähenduses, kelle üle aktsionärid ühiskontrolli teostaksid, teatasid tehingust 18. oktoobril 1996 selleks, et saada
         sekkumatustõend, või teise võimalusena kinnitus erandi kohta, mida kohaldataks nõukogu 6. veebruari 1962. aasta määruse nr 17
         esimene määrus asutamislepingu artiklite 85 ja 86 rakendamise kohta (EÜT 1962, 13, lk 204; ELT eriväljaanne 08/01, lk 3) alusel
         (eespool viidatud põhjendus). 
      
      15     Teatatud kokkuleppeid oli neli. TPS‑i tegevust reguleerivad olulisemad põhimõtted olid sätestatud 11. ja 18. aprilli 1996. aasta
         põhilepingus (edaspidi „põhileping”); neid täpsustati ja järjestati hiljem ümber 19. juuni 1996. aasta aktsionäride lepingus,
         äriühingute TPS ja TPSG põhikirjades, mis allkirjastati samal kuupäeval (vaidlustatud otsuse põhjendus 70). Kokkulepete kehtivuse
         tähtaeg oli 10 aastat (vaidlustatud otsuse põhjendus 71).
      
      16     Vaidlustatud otsuses pööras kostja tähelepanu eriti nendes lepingutes sisalduvale kolmele tingimusele. Esiteks mittekonkureerimise
         kohustusele, teiseks erihuvikanalite klauslile ja kolmandaks ainuõigusklauslile. 
      
      1.     Mittekonkureerimise kohustus 
      17     See kohustus sätestati põhilepingu artiklis 11 ja eespool viidatud aktsionäride lepingu artiklis 5.3 ning seda täpsustati
         kostja nõudel 17. septembri 1998. aasta muudatuses. See on sõnastatud järgmiselt:
      
      „Nii kaua, kuni pooled on TPS‑i aktsionärid, kohustuvad nad mitte ühelgi viisil, kas otseselt või kaudselt, mitte omandama
         osalusi äriühingutes, mille eesmärk või tegevusala on tasuliste audiovisuaalsete programmide või teenusepakettide edastamine
         ja turustamine digitaaltehnika ja satelliitside abil Euroopa prantsuskeelsele vaatajaskonnale, välja arvatud need osalused,
         mis on saadud enne kokkulepete sõlmimise kuupäeva ning välja arvatud uute programmide ja teenuste müük, mis ei ole TPS‑iga
         sõlmitud lepingute esemeks.” (Vaidlustatud otsuse põhjendus 77).
      
      2.     Erihuvikanalite klausel
      18     Põhilepingu artiklis 6 (pealkirjaga „Digitaalpaketi programmid ja teenused”) ja eespool viidatud aktsionäride lepingu artiklis 5.4
         on sätestatud, et TPS‑il on erihuvikanalite tootmise ja televisiooniteenuste suhtes oma aktsionäride ees eesõigus ja viimasest
         pakkumisest keeldumise õigus. See säte on sõnastatud järgmiselt:
      
      „Selleks et TPS‑il oleksid tema tegevuseks vajalikud programmid, kohustub iga pool pakkuma esimesena TPS‑ile õigust kanalitele
         ja teenustele, mida ta haldab või mille osas tal on reaalne otsustamisõigus neid tootvas äriühingus, sealhulgas need, mida
         ta võib alles asutada. TPS‑il on ka viimasest pakkumisest keeldumise või konkurentide parimate tingimuste heakskiitmise õigus
         kõigi teenuste või kanalite osas, mida TPS‑i aktsionärid pakuvad kolmandatele isikutele. Kui TPS pakkumise aktseptib, omandades
         ainuõigused või mitte, kohaldab ta oma teenustele finants‑ ja lepingulisi tingimusi, mis on vähemalt võrdsed nendega, mida
         nendele programmidele ja teenustele kohaldataks mujal. 
      
      Mis puutub nende kanalite ja teenuste aktseptimisse, siis on TPS‑il õigus omal äranägemisel valida, kas nõustuda või keelduda
         teenusepakkuja lepingulisest integreerimisest TPS‑i digitaalpaketti ja kas omandada ainuõigused või mitte, kuid pooled kinnitavad,
         et nende eesmärk on saada TPS‑i digitaalpaketis olevatele kanalitele ja teenustele ainuõigused.” (Vaidlustatud otsuse põhjendused 78
         ja 79). 
      
      3.     Ainuõigusklausel
      19     Põhilepingu artikkel 6 sätestab, et üldprogrammiga kanaleid, kes osalesid TPS‑i asutamisel ja käivitamisel, st kanaleid M6,
         TF1, France 2 ja France 3 hakkab ainuõiguslikult edastama TPS (vaidlustatud otsuse põhjendus 81). TPS kannab nende üleandmise
         ja edastamisega seotud tehnilised kulud, kuid ei maksa nende eest tasu (eespool viidatud põhjendus).
      
      D –  Vaidlustatud otsus 
      20     Kostja võttis vaidlustatud otsuse vastu 3. märtsil 1999. 
      21     Nagu nähtub vaidlustatud otsuse artiklist 1, on kostja seisukohal, et tema käsutuses olnud teabe põhjal ei tulnud tal TPS‑i
         asutamise tehingusse EÜ asutamislepingu artikli 85 lõike 1 (nüüd EÜ artikli 81 lõige 1) alusel sekkuda.  
      
      22     Lepingutingimuste osas, mida on kirjeldatud eespool punktides 17‑19, jõudis kostja aga järeldusele, et:
      –       mis puudutab mittekonkureerimise kohustust, siis ei tule selle kohustuse osas sekkuda kolm aastat ehk kuni 15. detsembrini 1999
         (vaidlustatud otsuse artikkel 2);
      
      –       mis puudutab ainuõigusklauslit ja erihuvikanalite klauslit, siis kohaldatakse nendele tingimustele kolm aastat ehk kuni 15. detsembrini 1999
         asutamislepingu artikli 85 lõikes 3 sätestatud erandit (vaidlustatud otsuse artikkel 3). 
      
       Menetlus ja poolte nõuded
      23     Hagejad esitasid käesolevas kohtuasjas hagiavalduse, mis saabus Esimese Astme Kohtu kantseleisse 10. mail 1999. 
      24     CanalSatellite esitas 5. novembril 1999 Esimese Astme Kohtu kantseleisse saabunud dokumendiga taotluse astuda menetlusse komisjoni
         nõuete toetuseks.
      
      25     Esimese Astme Kohtu kolmanda koja esimees andis 31. jaanuari 2000. aasta määrusega menetlusse astumiseks loa ja rahuldas osaliselt
         hagejate esitatud konfidentsiaalsena käsitlemise taotluse hagiavalduses ja selle lisades sisalduva teatud teabe suhtes.
      
      26     Menetlusse astuja esitas menetlusse astuja seisukohad 24. märtsil 2000. Komisjon, TF1 ja M6 esitasid oma märkused menetlusse
         astuja seisukohtade suhtes vastavalt 4., 5. ja 8. mail 2000. 
      
      27     Ettekandja-kohtuniku ettekande põhjal otsustas Esimese Astme Kohus (kolmas koda) avada suulise menetluse. Kodukorra artiklis 64
         sätestatud menetlust korraldavate meetmete raames palus Esimese Astme Kohus pooltel vastata küsimustele ja esitada kostjal
         üks dokument. Pooled täitsid need nõuded ettenähtud tähtajal.
      
      28     Poolte kohtukõned ja vastused Esimese Astme Kohtu küsimustele kuulati ära 18. jaanuari 2001. aasta kohtuistungil.
      29     Hagejad paluvad Esimese Astme Kohtul: 
      –       tühistada vaidlustatud otsuse artiklid 2 ja 3;
      –       mõista kohtukulud solidaarselt välja kostjalt ja menetlusse astujalt. 
      30     Kostja ja menetlusse astuja paluvad Esimese Astme Kohtul:
      –       jätta hagi rahuldamata;
      –       mõista kohtukulud välja hagejatelt. 
       Õiguslik käsitlus
      A –  Hagi vastuvõetavus 
       Poolte argumendid
      31     Kostja, keda antud küsimuses toetab menetlusse astuja, väidab, et hagejate esitatud hagi on vastuvõetamatu. Ta leiab, et vastavalt
         väljakujunenud kohtupraktikale saab vaidlustada ainult neid akte, mis tekitavad hagejate huvisid mõjutavaid siduvaid õiguslikke
         tagajärgi. Samuti märgib ta, et nagu nähtub ka Esimese Astme Kohtu 17. septembri 1992. aasta otsusest kohtuasjas T‑138/89:
         NBV ja NVB vs. komisjon (EKL 1992, lk II‑2181, punkt 31) ja 22. märtsi 2000. aasta otsusest liidetud kohtuasjades T‑125/97 ja T‑127/97:
         Coca‑Cola vs. komisjon (EKL 2000, lk II‑1733, punkt 79), võivad õiguslikud tagajärjed tekkida ainult akti resolutiivosast ja seega saab
         ainult see akti osa isikule kahju tekitada. Asjaomase otsuse põhjenduste üle saab ühenduse kohus õiguspärasuse kontrolli teostada
         vaid siis, kui need on kahju tekitava akti põhjendustena resolutiivosale vajalik tugi. 
      
      32     Kostja arvates ei tekita adressaadile kahju sellise otsuse resolutiivosa, millega sarnaselt käesolevas asjas vaidlustatuga
         antakse sekkumatustõend ja tehakse erand. Selle tõttu on ka hagejate esitatud tühistamishagi vastuvõetamatu.  
      
      33     Kostja leiab, et see järeldus on seda enam õige, et alates 15. detsembrist 1999 ei oma vaidlustatud otsus mingeid õiguslikke
         tagajärgi, mis sellest varem tulenesid. Käesoleva asja lahendamise huvi on seega puhtalt teoreetiline. 
      
      34     Hagejad vaidlevad hagi vastuvõetamatusele vastu. Nad toonitavad, et vaidlustatud otsus tekitab hagejate huvisid mõjutavaid
         siduvaid õiguslikke tagajärgi (Euroopa Kohtu 11. novembri 1981. aasta otsus kohtuasjas 60/81: IBM vs. komisjon, EKL 1981, lk 2639, punkt 9), sest sekkumatustõend ja erand anti ainult kolmeks aastaks. Nad märgivad ka, et Esimese
         Astme Kohtu 15. septembri 1998. aasta otsuses liidetud kohtuasjades T‑374/94, T‑375/94 T‑384/94 ja T‑388/94: European Night
         Services jt vs. komisjon (EKL 1998, lk II‑3141), mis puudutas samuti erandi saaja tühistamishagi erandi tegemise otsuse peale, tunnistas
         kohus hagi vastuvõetavaks. 
      
       Esimese Astme Kohtu hinnang
      35     Esiteks tuleb meenutada, et vastavalt väljakujunenud kohtupraktikale saab EÜ asutamislepingu artikli 173 (muudetuna EÜ artikkel 230)
         alusel tühistamishagi esitada toimingute või otsuste peale, mis tekitavad hageja huvisid mõjutavaid siduvaid õiguslikke tagajärgi,
         tuues kaasa selge muutuse tema õiguslikus seisundis (eespool punktis 34 viidatud Euroopa Kohtu otsus IBM vs. komisjon, punkt 9, ja Euroopa Kohtu 31. märtsi 1998. aasta otsus liidetud kohtuasjades C‑68/94 ja C‑30/95: Prantsusmaa vs. komisjon, EKL 1998, lk I‑1375, punkt 62; Esimese Astme Kohtu 4. märtsi 1999. aasta otsus kohtuasjas T‑87/96: Assicurazioni
         Generali ja Unicredito vs. komisjon, EKL 1999, lk II‑203, punkt 37, ja eespool punktis 31 viidatud Esimese Astme Kohtu otsus Coca-Cola vs. komisjon, punkt 77).  
      
      36     Seega iga füüsiline ja juriidiline isik võib esitada tühistamishagi mõne ühenduse institutsiooni otsuse peale, kui institutsioon
         jätab osaliselt või täielikult rahuldamata isiku täpse ja selge taotluse, mille lahendamine kuulub selle institutsiooni pädevusse
         (vt selle kohta seoses määruse nr 17 artikli 3 lõike 2 punkti b alusel esitatud taotlusega Euroopa Kohtu 25. oktoobri 1977. aasta
         otsus kohtuasjas 26/76: Metro vs. komisjon, EKL 1977, lk 1875, punkt 13). Nimelt tekitab selles olukorras taotluse osaline või täielik rahuldamata jätmine
         taotluse esitaja huvisid mõjutavaid siduvaid õiguslikke tagajärgi.
      
      37     Neid põhimõtteid arvestades tuleb kontrollida, kas tühistamishagi on vastuvõetav.
      38     Käesolevas asjas teatasid hagejad kostjale TPS‑i asutamisega seotud lepingutest ja piirangutest, mis nende arvates seoses
         selle tehinguga täiendavalt tekkisid, selleks et saada määruse nr 17 artikli 2 alusel sekkumatustõend kogu lepingu kehtivuse
         ajaks, st 10 aastaks, või kui seda ei anta, siis selleks, et saada nimetatud määruse artikli 4 lõike 1 alusel üksikerand samaks
         tähtajaks.
      
      39     Vaidlustatud otsuse resolutiivosast nähtub, et nii sekkumatustõend mittekonkureerimise kohustuse suhtes (artikkel 2) kui ka
         üksikerand ainuõigusklausli ja erihuvikanalite klausli suhtes (artikkel 3) anti vaid kolmeks aastaks. 
      
      40     Sellest sekkumatustõendi kehtivuse piirangust ja eespool viidatud artiklites 2 ja 3 kehtestatud eranditest nähtub, et hagejatel
         on nendest otsustest tulenev õiguskindlus palju lühemaks ajaks, kui ta esialgu arvestas. Lisaks on hagejad kinnitanud, ilma
         et kostja sellele vastu vaidleks, et see asjaolu mõjutas ka investeerimise tootlikkuse arvutusi, mis tehti enne teatatud kokkulepete
         sõlmimist. 
      
      41     Seega tekitab see vaidlustatud otsuse resolutiivosa osa hagejate huvisid mõjutavaid siduvaid õiguslikke tagajärgi.
      42     See, kas hagejad saaksid võib-olla vaidlustatud piirangutest uuesti teatamise tulemusena saada uue sekkumatustõendi või erandi
         algselt antust lühemaks, samaks või isegi pikemaks tähtajaks, on väheoluline. Kuna neil ei ole juba praegu õiguskindlust,
         mis neil oleks olnud siis, kui sekkumistõend ja erand, mis on ette nähtud vastavalt vaidlustatud otsuse artiklites 2 ja 3,
         oleks antud 10 aastaks, siis see vaidlustatud otsuse osa mõjutab kindlasti nende huve.  
      
      43     Lõpetuseks tuleb märkida, et erinevalt eespool punktis 31 viidatud kohtuotsuste NBV ja NVB vs. komisjon ja Coca-Cola vs. komisjon aluseks olnud kohtuasjades esitatud nõuetest vaidlustatakse hagejate esitatud tühistamishagis resolutiivosa, mitte
         vaidlustatud otsuse põhjendused. Nimelt on hagejad oma nõudes palunud tühistada vaidlustatud otsuse artiklid 2 ja 3. Kuigi
         on tõsi, et eespool viidatud kohtuotsuses NBV ja NVB vs. komisjon (punkt 32) leidis Esimese Astme Kohus, et sekkumatustõendi andev otsus, mis „on teh[tud] taotleja kasuks ja mis
         ei ole oma olemuselt selline, et võiks muuta tema õiguslikku positsiooni või talle kahju tekitada”, tuleb siiski märkida,
         et kohtuasjas, milles see kohtuotsus tehti, anti sekkumatustõend tähtajaks, mida huvitatud pool taotles. Samas, nagu eespool
         meenutatud, anti käesolevas asjas sekkumatustõend vaid kolmeks aastaks, kuigi hagejad taotlesid seda 10 aastaks. 
      
      44     Eeltoodust tuleneb, et käesolev hagi on vastuvõetav.
      B –  Nõude sisu
      45     Esimese Astme Kohus otsustab esiteks analüüsida väiteid, mis puudutavad vaidlustatud otsuse artikli 3 tühistamist, st neid
         väiteid, mis puudutavad ainuõigusklauslit ja erihuvikanalite klauslit. Seejärel analüüsib Esimese Astme Kohus vaidlustatud
         otsuse artikli 2 suhtes esitatud väidet, mis puudutab mittekonkureerimise kohustust. 
      
      1.     Vaidlustatud otsuse artikli 3 tühistamist puudutavad väited
      46     Vaidlustatud otsuse artikli 3 kohta esitavad hagejad kaks väidet seoses asutamislepingu artikli 85 lõigetes 1 ja 3 sätestatud
         normide järgimata jätmisega. Esimeses väites leiavad nad, et kostja on rikkunud asutamislepingu artikli 85 lõiget 1, sest
         nende peamise ja põhilise argumendi kohaselt ei ole ainuõigusklausel ja erihuvikanalite klausel käsitletavad konkurentsipiirangutena
         selle sätte tähenduses, ning nende teise võimalusena esitatud argumendi kohaselt tuleb neid klausleid pidada seonduvateks
         piiranguteks, mis kaasnesid TPS‑i asutamisele. Teises väites leiavad hagejad, et kostja on rikkunud asutamislepingu artikli 85
         lõiget 3, sest ta ei kohaldanud nõuetekohaselt selles sättes kehtestatud erandi kriteeriumeid ning tegi erandi kestuse osas
         hindamisvea.      
      
      a)     Esimene väide, mis puudutab asutamislepingu artikli 85 lõike 1 rikkumist 
       i) Peamine argumentatsioon, mille kohaselt ei ole ainuõigusklausel ja erihuvikanalite klausel käsitletavad konkurentsipiirangutena
         asutamislepingu artikli 85 lõike 1 mõttes   
      
      47     Hagejad väidavad, et jõudmaks vaidlustatud otsuses järeldusele, et ainuõigusklausel ja erihuvikanalite klausel on käsitletavad
         konkurentsipiirangutena asutamislepingu artikli 85 lõike 1 mõttes, on kostja lähtunud esiteks vääraist hinnanguist ja teiseks
         ka seda sätet vääralt kohaldanud.       
      
      48     Kostja, keda toetab menetlusse astuja, leiab, et need väited ei ole põhjendatud.
      –       Väite osa, mis puudutab valesid hinnanguid 
      
       Poolte argumendid
      49     Hagejad märgivad, et ainuõigusklausli piirava olemuse tuvastamiseks on kostja üritanud vaidlustatud otsuse põhjendustes 102–107
         tõendada, et üldprogrammiga kanalid oli televaatajate jaoks atraktiivsed programmid ja et selle klausli tõttu jäid TPS‑i konkurendid
         nendest programmidest ilma. Hagejate arvates on selle järelduse tegemisel lähtutud valedest hinnangutest.   
      
      50     Nad väidavad nimelt esiteks, et väär on järeldus, mille kohaselt üldprogrammiga kanalite edu TPS‑i pakkumises on seletatav
         sellega, et Prantsusmaal on halvasti kaetud alasid, st alasid, kus teleantennide abil on vastuvõtt halvakvaliteediline või
         puudulik. Hagejate sõnul on Médiamétrie nimelise instituudi 1997. aasta novembris/detsembris läbiviidud turu-uuringus (edaspidi
         „Médiamétrie uuring”), milles järgiti territooriumi kaetust kahekuiste perioodide kaupa, esitatud arvud, mida kostja on tsiteerinud,
         väärad ja nendes ei ole arvestatud asjaolu, et kanalite TF1, France 2 ja France 3 edastuskvaliteet on hea peaaegu kõikide
         prantslaste jaoks. Selle väite kinnitamiseks märkisid hagejad kohtuistungil esiteks, et Médiamétrie uuringust ei olnud näha,
         milliseid metodoloogilisi põhimõtteid kasutades on selles esitatud arvud saadud, ja teiseks, et Prantsuse telekanalite pakutavate
         televisiooniprogrammide ülekandekvaliteeti kontrollib iga viie aasta järel Conseil supérieur de l’audiovisuel, kui ta menetleb
         ringhäälingulubade väljastamist või pikendamist. 
      
      51     Teiseks leiavad hagejad, et erinevalt sellest, mida kostja märgib vaidlustatud otsuses, näitavad turu-uuringud, et televaatajad
         valivad TPS‑i pigem programmide laia valiku kui üldprogrammidega kanalite digitaaltehnika kvaliteedi tõttu.
      
      52     Kolmandaks leiavad hagejad, et kostja argument, et teised kaks digitaalpaketti, CanalSatellite ja AB‑Sat käivitati edukalt
         ilma üldprogrammiga kanalite edastamise ainuõigust omamata, ei ole käesolevas asjas asjakohane. Nad märgivad, et esiteks kuulus
         CanalSatellite’ile selle käivitamise hetkel mitmeid ainuõigusi filmikunsti ja spordi vallas ning tal on praegugi kanali Canal+
         edastamise ainuõigus, ja teiseks on AB‑Sat orienteeritud teisele turusektorile. 
      
      53     Viimaseks märgivad hagejad, et vastupidi vaidlustatud otsuses kostja poolt tuvastatule ei pruugi see, et nelja üldprogrammiga
         kanalit, mille vaatab 90% kõigist televaatajatest ja umbes 75% kaabelsidet omavast vaatajaskonnast, edastab ainuõiguslikult
         TPS, vältimatult tähendada seda, et konkurentide juurdepääs nende kanalite programmidele on piiratud. Nad märgivad, et tasuta
         televisiooni turg ja tasulise televisiooni turg on kaks eraldiseisvat turgu, mistõttu ei saa sellist põhjuslikku seost ka
         olla. Lisaks leiavad hagejad, et pole kindel, kas juhul, kui need neli üldprogrammiga kanalit ei oleks TPS asutamisel osalenud,
         oleksid nad olnud nõus osalema mõnes muus digitaalpaketis. Nad märgivad, et nagu näitab ka olukord teistes Euroopa riikides,
         kus ühel operaatoril on tasulise televisiooni turul monopoolne seisund, ei ole Prantsusmaa tasulise televisiooni turule uue
         operaatori tulemine enam võimalik.   
      
      54     Kostja, keda toetab menetlusse astuja, ei nõustu sellega, et vaidlustatud otsuse järeldus, mille kohaselt nelja üldprogrammiga
         kanali edastamise ainuõigus on käsitletav konkurentsipiiranguna, põhineb valedel hinnangutel.  
      
       Esimese Astme Kohtu hinnang
      55     Tuleb märkida, et faktilised asjaolud, millele hagejad tuginevad selleks, et tõendada, et kostja järeldus ainuõigusklausli
         konkurentsi piirava olemuse kohta põhineb valedel hinnangutel, on kas ebatäpsed või asjakohatud. 
      
      56     Esiteks tuleb toonitada, et kuna hagejate argumentatsioonis esitatud asjaoludel ei ole tõenduslikku jõudu, ei saa nõustuda
         nende kinnitusega, et vaidlustatud otsuse põhjenduses 104 viidatud Médiamétrie uuringus esitatud andmed Prantsusmaa halvasti
         kaetud alade kohta on ebatäpsed ja et kanalite TF1, France 2 ja France 3 edastuskvaliteet on hea peaaegu kõikide Prantsusmaa
         televaatajate jaoks. 
      
      57     Nimelt täpsustas menetlusse astuja kohtuistungil, ja selles osas ei vaielnud hagejad talle vastu, et Médiamétrie instituut
         on ainus Prantsusmaa televaatajate seas rahvaküsitlusi korraldav instituut ja et nende uuringutulemustele tuginevad kõik Prantsuse
         telekanalid, kes kasutavad neid eriti oma reklaamitulude arvutamisel. 
      
      58     Vastupidi hagejate poolt väidetule ei ole ka kontroll, mida Conseil supérieur de l’audiovisuel ringhäälingulubade väljastamise
         või pikendamise menetluses iga viie aasta järel teostab, tõend nende andmete ebatäpsuse kohta. Nimetatud nõukogu kontrolli
         teostatakse ainult televisiooniprogrammide väljalaskekvaliteedi üle ja mitte selle üle, millise kvaliteediga jõuavad need
         kanalid Prantsuse televaatajateni, ja sellega nõustusid kohtuistungil ka hagejad.    
      
      59     Samuti tuleb märkida, et Médiamétrie uuringus väljatoodud andmeid Prantsusmaa halvasti kaetud suurte alade kohta toetab ka
         hagejate esitatud turu‑uuring, kuna sellest tuleneb, et [...](1) küsitletud isikut olid TPS‑i abonendiks hakanud „selleks, et kodumaised kanalid jõuaksid nendeni hea kvaliteediga”.
      
      60     Lisaks on kostja vaidlustatud otsuses selgelt täpsustanud, et Médiamétrie uuringus avaldatud arvud omasid tema jaoks „vaid
         indikatiivset tähtsust, sest lisaks neljale üldprogrammiga kanalile, mille edastamise ainuõigus oli TPS‑il, puudutasid need
         andmed ka Arte’t ja Cinquième’i, mille katmise tase oli 80,6% kodukasutajatest, ning raadiosagedustel edastatavat Canal+‑i,
         mida umbes [...] kodukasutajatest said halva kvaliteediga” (vaidlustatud otsuse põhjendus 104).
      
      61     Teiseks tuleb märkida, et kostja järeldusi ei muuda kaheldavaks ka asjaolu, et erinevate TPS‑i tellitud turu‑uuringute kohaselt
         (eriti BVA uuringu kohaselt) oli põhjus, miks inimesed TPS‑i abonendiks hakkasid, eelkõige paketi programmide lai valik, mitte
         võimalus saada ka üldprogrammidega kanaleid, nagu väidavad hagejad. Kuna üldprogrammiga kanalid võimaldasid teha TPS‑i paketti
         rikkalikumaks, aitasid nad ka kaasa selle paketi atraktiivsusele. Lisaks, nagu on märgitud eespool punktis 59, tuleneb samadest
         turu‑uuringutest, et suur osa küsitletud isikuist mainisid, et nad olid TPS‑i abonendiks hakanud selleks, et üldprogrammiga
         kanalid jõuaksid nendeni hea kvaliteediga.
      
      62     Kolmandaks, mis puudutab hagejate argumenti, et käesolevas asjas ei ole tähtsust asjaolul, et CanalSatellite ja AB‑Sat võisid
         turule tulla ilma üldprogrammiga kanalite edastamise ainuõigusi omamata, siis tuleb täpsustada, et nimetatud asjaolu tõi kostja
         esile selleks, et tõendada, et üldprogrammiga kanalid ei ole „eraldi programmide kategooria ega ka tasulise televisiooni olulisimate
         programmide liik” (vaidlustatud otsuse põhjendus 106). Kuigi on tõsi, et need asjaolud on ainuõigusklausli konkurentsi piirava
         olemuse määratlemise seisukohast suhteliselt teisejärgulised, võimaldavad nad tuvastada, et see klausel ei olnud TPS‑i asutamiseks
         objektiivselt vajalik, mistõttu ei saa seda käsitleda seonduva piiranguna (vt selle kohta eespool punktid 118 jj).
      
      63     Lõpetuseks tuleb ka tagasi lükata fakte puudutavad argumendid, mille hagejad esitasid tõendamaks, et vastupidi sellele, mida
         väitis komisjon vaidlustatud otsuses, ei jätnud ainuõigusklausel „TPS‑i konkurente atraktiivsetest programmidest ilma”.  
      
      64     On ilmne, et kuna edastamise ainuõiguse tõttu oli vaid TPS‑il õigus üldprogrammiga kanaleid edastada, puudus konkurentidel
         juurdepääs programmidele, mida paljud Prantsuse televaatajad pidasid atraktiivseteks. 
      
      65     Lisaks ei ole hagejad esitanud tõendeid põhjendamaks nende argumenti, mille kohaselt ei saa välistada, et üldprogrammiga kanalid
         oleksid keeldunud olemast mõne teise digitaalpaketi osa. 
      
      66     Arvestades eeltoodut, ei ole hagejad tõendanud, et kostja järeldus, mille kohaselt on ainuõigusklausel käsitletav konkurentsipiiranguna
         asutamislepingu artikli 85 lõike 1 tähenduses, on tehtud valedest hinnangutest lähtudes.
      
      67     See väite osa tuleb seega tagasi lükata.
      –       Väite osa, mis puudutab asutamislepingu artikli 85 lõike 1 väära kohaldamist (põhjendatuse doktriini kohaldamata jätmine)
         
      
      
       Poolte argumendid
      68     Hagejad leiavad, et kostja oleks pidanud asutamislepingu artikli 85 lõiget 1 hindama põhjendatuse doktriinist lähtudes, mitte
         andma abstraktset hinnangut. Selle doktriini kohaselt ei kohaldata konkurentsivastasele tegevusele asutamislepingu artikli 85
         lõikest 1 tulenevat keeldu, kui teatud turul tekib sellest tegevusest konkurentsile rohkem häid kui halbu tagajärgi. Nende
         hinnangul on Euroopa Kohus põhjendatuse doktriini kohaldatavust ühenduse konkurentsiõiguses juba kinnitanud (Euroopa Kohtu
         8. juuni 1982. aasta otsus kohtuasjas 258/78: Nungesser ja Eisele vs. komisjon, EKL 1982, lk 2015, ja 6. oktoobri 1982. aasta otsus kohtuasjas 262/81: Coditel jt, EKL 1982, lk 3381, punkt 20).
         Nad kinnitavad ka vastupidi kostjale, et need kaks kohtuotsust on käesolevas asjas asjassepuutuvad, kuna TPS‑i asutamine toimus
         samuti eripärastel tingimustel ja eripärasel turul. 
      
      69     Hagejad väidavad, et põhjendatuse doktriini kohaldamisel oleks jõutud järeldusele, et asutamislepingu artikli 85 lõiget 1
         ei saa ainuõigusklauslile ja erihuvikanalite klauslile kohaldada. Nad märgivad nimelt, et – nagu nähtub kaudselt ka kostja
         argumentatsioonist asutamislepingu artikli 85 lõike 3 kohta – need klauslid soodustavad konkurentsi Prantsuse tasulise televisiooni
         turul, mitte ei piira seda, kuna nad võimaldavad uue operaatori juurdepääsu turule, millel seniajani domineeris üks ainus
         operaator, st CanalSatellite ja selle emaettevõtja Canal+, arvestades, et AB‑Sat-i pakett ei konkureeri tegelikult Canal+‑i
         paketiga, vaid pigem täiendab seda.       
      
      70     Hagejad leiavad, et argumenti, et ainuõigusklauslile ja erihuvikanalite klauslile ei saa asutamislepingu artikli 85 lõiget 1
         kohaldada, toetab Euroopa Kohtu praktika. Sellest tuleneb nimelt esiteks, et ainumüügiõiguse klauslit tuleb majanduslikult
         hinnata ja see ei pruugi jääda asutamislepingu artikli 85 lõike 1 kohaldamisalasse (Euroopa Kohtu 30. juuni 1966. aasta otsus
         kohtuasjas 56/65: Société technique minière, EKL 1966, lk 337) ning teiseks, et selles sättes kehtestatud keeldu ei kohaldata
         ainuõigusele, mis antakse uuele turule sisenemise eesmärgil (eespool punktis 68 viidatud kohtuotsus Nungesser ja Eisele vs. komisjon ja eespool viidatud kohtuotsus Société technique minière; üldisemalt asutamislepingu artikli 85 lõigete 1 ja 3
         kohaldamise ulatuse kohta Euroopa Kohtu 12. detsembri 1995. aasta otsus kohtuasjas C‑399/93: Oude Luttikhuis jt, EKL 1995,
         lk I‑4515, punkt 10, ja 14. mai 1997. aasta otsus kohtuasjas T‑77/94: VGB jt vs. komisjon, EKL 1997, lk II‑759, punkt 140, ning eespool punktis 34 viidatud kohtuotsus European Night Services jt vs. komisjon, punkt 136). 
      
      71     Kostja ei nõustu hagejate väitega, et analüüsides ainuõigusklausli ja erihuvikanalite klausli kooskõla asutamislepingu artikli 85
         lõikega 1, on ta seda sätet põhjendatuse doktriini kohaldamata jätmise tõttu rikkunud.
      
       Esimese Astme Kohtu hinnang
      72     Hagejad leiavad, et põhjendatuse doktriini olemasolu ühenduse konkurentsiõiguses tähendab asutamislepingu artikli 85 lõike 1
         kohaldamise raames seda, et kokkuleppele nimetatud artiklis kehtestatud keelu kohaldamise tuvastamiseks tuleb kaaluda kokkuleppe
         konkurentsi edendavat ja konkurentsivastast mõju. Esiteks tuleb märkida, et erinevalt sellest, mida väidavad hagejad, ei kinnita
         ühenduse kohtupraktika selle reegli olemasolu niisugusel kujul. Vastupidi, erinevates otsustes on Euroopa Kohus ja Esimese
         Astme Kohus just ära märkinud, et põhjendatuse doktriini olemasolu ühenduse konkurentsiõiguses on kaheldav (vt Euroopa Kohtu
         8. juuli 1999. aasta otsus kohtuasjas C‑235/92 P: Montecatini vs. komisjon, EKL 1999, lk I‑4539, punkt 133 („isegi kui eeldada, et põhjendatuse doktriini saab asutamislepingu artikli 85
         lõike 1 raames kohaldada”), ja Esimese Astme Kohtu 10. märtsi 1992. aasta otsus kohtuasjas T‑14/89: Montedipe vs. komisjon, EKL 1992, lk II‑1155, punkt 265, ning 6. aprilli 1995. aasta otsus kohtuasjas T‑148/89: Tréfilunion vs. komisjon, EKL 1995, lk II‑1063, punkt 109).
      
      73     Edasi tuleb rõhutada, et asutamislepingu artikli 85 lõike 1 tõlgendus, mida pooldavad hagejad, on raskesti ühildatav selle
         sätte normitehnilise ülesehitusega.
      
      74     Asutamislepingu artikli 85 lõikes 3 nähakse täpselt ette, et konkurentsi piiravate kokkulepete suhtes on võimalik erand teha,
         kui nad vastavad teatud tingimustele, eelkõige kui need on teatud eesmärkide saavutamiseks hädavajalikud ega anna ettevõtjatele
         võimalust kõrvaldada konkurentsi asjassepuutuvate toodete olulise osa suhtes. Konkurentsipiirangu poolt- ja vastuargumente
         saab kaaluda vaid selle sätte konkreetses kontekstis (vt selle kohta Euroopa Kohtu 28. jaanuari 1986. aasta otsus kohtuasjas
         161/84: Pronuptia, EKL 1986, lk 353, punkt 24; Esimese Astme Kohtu 15. juuli 1994. aasta otsus kohtuasjas T‑17/93: Matra Hachette
         vs. komisjon, EKL 1994, lk II‑595, punkt 48, ja eespool punktis 34 viidatud kohtuotsus European Night Services jt vs. komisjon, punkt 136). Asutamislepingu artikli 85 lõige 3 kaotaks olulise osa oma kasulikust mõjust, kui see analüüs tuleks
         läbi viia juba asutamislepingu artikli 85 lõike 1 uurimisel.
      
      75     On tõsi, et teatud otsustes on Euroopa Kohus ja Esimese Astme Kohus pooldanud asutamislepingu artikli 85 lõikes 1 sätestatud
         keelu paindlikumat tõlgendust (vt eelkõige eespool punktis 70 viidatud kohtuotsus Société technique minière ja Oude Luttikhuis
         jt, eespool punktis 68 viidatud kohtuotsus Nungesser ja Eisele vs. komisjon ja kohtuotsus Coditel jt, eespool punktis 74 viidatud kohtuotsus Pronuptia, ja eespool punktis 34 viidatud kohtuotsus
         European Night Services jt vs. komisjon, ning Euroopa Kohtu 15. detsembri 1994. aasta otsus kohtuasjas C‑250/92: DLG,EKL 1994, lk I‑5641, punktid 31–35).
      
      76     Neid kohtuotsuseid ei saa aga tõlgendada nii, et nendega kinnitatakse põhjendatuse doktriini olemasolu ühenduse konkurentsiõiguses.
         Need kohtuotsused kuuluvad pigem laiemasse kohtupraktika lahendite suunda, mille kohaselt ei saa täiesti abstraktselt ja mingit
         vahet tegemata järeldada, et iga kokkulepe, millega piiratakse poolte või ühe poole tegutsemisvabadust, kuulub kindlasti asutamislepingu
         artikli 85 lõikes 1 sätestatud keelu kohaldamisalasse. Et analüüsida, kas see säte kohaldub kokkuleppele, tuleb võtta arvesse
         konkreetset konteksti, mida kokkulepe mõjutab, eelkõige majanduslikku ja õiguslikku konteksti, milles asjassepuutuvad ettevõtjad
         tegutsevad, kokkuleppe esemeks olevate kaupade ja/või teenuste laadi ning turu tegelikke toimimistingimusi ja struktuuri (vt
         selle kohta eespool punktis 34 viidatud kohtuotsus European Night Services jt vs. komisjon, punkt 136, eespool punktis 70 viidatud kohtuotsus Oude Luttikhuis jt, punkt 10, eespool punktis 70 viidatud kohtuotsus
         VGB jt vs. komisjon, punkt 140, ja Euroopa Kohtu 28. veebruari 1991. aasta otsus kohtuasjas C‑234/89: Delimitis, EKL 1991, lk I‑935,
         punkt 31).
      
      77     See tõlgendus võimaldab nimelt vältida – järgides seejuures asutamislepingu artikli 85 normitehnilist ülesehitust ja eriti
         selle artikli lõike 3 kasuliku mõju võimalikkust –, et artikli lõikes 1 sätestatud keeldu kohaldataks täiesti abstraktselt
         ja mingit vahet tegemata igale kokkuleppele, millega piiratakse poolte või ühe poole tegutsemisvabadust. Siiski tuleb toonitada,
         et selline lähenemine ei pruugi tähendada seda, et asutamislepingu artikli 85 lõikes 1 sätestatud keelu kohaldatavuse kindlaksmääramiseks
         tuleb kaaluda konkurentsi edendavat ja konkurentsivastast mõju. 
      
      78     Arvestades eeltoodut, tuleb järeldada vastupidi hagejate väidetule, et kostja on vaidlustatud otsuses asutamislepingu artikli 85
         lõiget 1 ainuõigusklausli ja erihuvikanalite klausli suhtes õigesti kohaldanud, kuna tema ülesanne ei ole asutamislepingu
         artikli 85 lõike 3 kitsast kohaldamisalast väljajäävate kohustuste konkurentsi edendavate ja konkurentsivastaste aspektide
         kaalumine.  
      
      79     Komisjon on aga vastavalt kohtupraktikale hinnanud nende klauslite konkurentsi piiravat laadi majanduslikus ja juriidilises
         kontekstis. Ta on seega õigesti leidnud, et üldprogrammiga kanalid olid tasulise televisiooniga tegeleva äriühingu abonentidele
         atraktiivsed programmid ja et ainuõigusklausel võttis TPS‑i konkurentidelt võimaluse saada nendele programmidele juurdepääs
         (vaidlustatud otsuse punktid 102–107). Erihuvikanalite klausli osas tuvastas kostja, et see põhjustab 10 aastaks nende kanalite
         piiratud pakkumise turul (vaidlustatud otsuse põhjendus 101).
      
      80     Seega tuleb see väite osa tagasi lükata.
       ii) Teise võimalusena esitatud argumentatsioon, mille kohaselt on ainuõigusklausel ja erihuvikanalite klausel seonduvad piirangud
         
      
      –       Poolte argumendid
      
       Seonduva piirangu mõiste
      81     Seonduva piirangu mõiste kohta leiavad hagejad, et viidata tuleb komisjoni 1994. aasta XXIV konkurentsipoliitika aruandele
         (lk 120, punkt 166), millest nähtub, et „ühisettevõtetega seotud konkurentsipiirangud” on „piirangud, mida kohaldatakse ainult
         pooltele või ühisettevõttele (välistades kolmandad isikud) ja mis on ühisettevõtte heaks toimimiseks objektiivselt vajalikud;
         need on seega juba oma olemuselt lahutamatult seotud kavandatava tehinguga”. 
      
      82     Hagejad viitavad ka komisjoni 16. veebruari 1993. aasta teatisele koostööd tegevate ühisettevõtete kohtlemise kohta seoses
         EMÜ artikliga 85 (EÜT 1993, C 43, lk 2; edaspidi „teatis koostööd tegevate ühisettevõtete kohta”), milles kostja on täpsustanud,
         et kokkuleppeid, „mis on ühisettevõttega otseselt seotud ja vajalikud selle eksisteerimiseks, tuleb hinnata koos ühisettevõttega.
         Konkurentsiõiguse seisukohast tuleb neid pidada seonduvateks piiranguteks, kuna need sõltuvad ühisettevõtte peamisest eesmärgist”
         (punkt 66).
      
      83     Hagejad toonitavad veel seda, et teatisest koostööd tegevate ühisettevõtete kohta nähtub esiteks, et määramata tähtajaks ühisettevõttele
         antud opereerimisõiguse ainulitsentsi käsitleti hädavajalikuna selle ettevõtte asutamiseks ja toimimiseks, ja teiseks, et
         seonduvate piirangute kontseptsiooni kohaldatakse üldjuhul ühisettevõttele, kellel on selline uus tegevusala, mille suhtes
         tema asutajad ei ole ega saa olema ühisettevõtte konkurendid (teatis koostööd tegevate ühisettevõtete kohta, punkt 76). 
      
      84     Hagejate hinnangul nähtub kostja otsustuspraktikast nende põhimõtete järjekindel kohaldamine.
      85     Hagejad märgivad nimelt, et komisjoni 15. detsembri 1994. aasta otsuses 94/895/EÜ EÜ asutamiselepingu artikli 85 ja EMP lepingu
         artikli 53 kohaldamise menetluses (IV/34.768 – International Private Satellite Partners; EÜT L 354, lk 75, punkt 61) leiti,
         et konkurentsi piiravaid tingimusi tuleb käsitleda seonduvate piirangutena, kui nad on ühisettevõttele hädavajalikud ja ei
         ole ulatuslikumad, kui on vajalik äriühingu asutamiseks ja toimimiseks (vt ka komisjoni 18. detsembri 1996. aasta otsus EÜ
         asutamislepingu artikli 85 ja EMP lepingu artikli 53 kohaldamise menetluses (IV/35.518 – Iridium) (EÜT L 16, lk 87, punktid 48 jj)
         ja komisjoni 6. aprilli 1995. aasta otsus koondumise ühisturuga kokkusobimatuks tunnistamise kohta määruse nr 4064/89 alusel
         (IV/M.564 – Havas Voyages/American Express (EÜT C 117, lk 8)).  
      
      86     Hagejad leiavad ka, et otsused ja kohtuotsused, millele kostja on viidanud, ei ole üldiselt käesoleva asja seisukohast asjakohased.
      87     Hagejad leiavad nimelt, et kohtuotsus Pronuptia (viidatud eespool punktis 74) ja Euroopa Kohtu 11. juuli 1985. aasta kohtuotsus
         42/84: Remia jt vs. komisjon (EKL 1985, lk 2545) käsitlesid asutamislepingu artikli 85 lõigete 1 ja 3 kohaldamise kriteeriume ilma, et oleks
         tehtud mingitki viidet seonduvate piirangute problemaatikale. Nad märgivad seejärel, et komisjoni 17. detsembri 1986. aasta
         otsusest 87/100/EMÜ EMÜ artikli 85 kohaldamise menetluses (IV/31.340 – Mitchell Cotts/Sofiltra (EÜT 1987, L 41, lk 31, punkt 23)
         ei nähtu selles osas midagi uut. Komisjoni 13. juuli 1990. aasta otsuses 90/410/EMÜ EMÜ artikli 85 kohaldamise menetluses
         (IV/32.009 – Elopak/Metal Box-Odin) (EÜT L 209, lk 15, punkt 31) hagejate hinnangul pigem kinnitatakse kui seatakse kahtluse
         alla põhimõte, mis on välja toodud nende poolt viidatud otsustes. 
      
      88     Lõpetuseks leiavad hagejad, et vastupidi sellele, mida väidavad kostja ja menetlusse astuja, ei piisa selleks, et kvalifitseerida
         teatud klausel seonduvaks piiranguks, piirangu abstraktsest analüüsist, vaid selleks tuleb läbi viia põhjalik turuanalüüs.
      
      89     Hagejad toonitavad ka, et kostja on selle analüüsi vaidlustatud otsuses läbi viinud. Nad märgivad lisaks, et kõik otsused
         ja kohtuotsused, millele menetlusse astuja on viidanud, näitlikustavad seda, et turu konteksti on „seonduvate piirangute”
         kvalifitseerimisel arvesse võetud. Eespool punktis 87 viidatud kohtuotsuses Remia jt vs. komisjon ei nõustunud Euroopa Kohus selle kohtuasja asjaolusid arvestades pikema kui nelja-aastase mittekonkureerimise kohustuse
         kvalifitseerimisega seonduvaks piiranguks. Komisjoni 12. aprilli 1999. aasta otsuses 1999/329/EÜ EÜ asutamislepingu artiklite 85
         ja 86 ning EMP lepingu artiklite 53 ja 54 kohaldamise menetluses (IV/D-1/30.373 – P&I ühingud: rahvusvahelise kontserni kokkulepe
         ja IV/D-1/37.143 – P&I ühingud: poolinguleping) (EÜT L 125, lk 12) otsustati pärast taaskindlustuse turu hindade ja müügitingimuste
         analüüsi, et taaskindlustuslepingute ühine ostmine oli selles asjas käsitletav seonduva piiranguna. Komisjoni 27. juuli 1999. aasta
         otsuses 1999/574/EÜ EÜ artikli 81 ja EMP lepingu artikli 53 kohaldamise menetluses (IV/36.581 – Télécom développement) (EÜT
         L 218, lk 24; edaspidi „otsus Télécom développement”) esitas kostja majandusliku ja konkurentsialase hinnangu äriühingu Télécom
         développement seisundi kohta kõneside turul, selleks et järeldada, et teatatud lepingutingimused olid käsitletavad seonduvate
         piirangutena. Lõpuks otsustas kostja ka otsuses 97/39 teatatud lepingutingimused seonduvateks piiranguteks kvalifitseerida,
         arvestades jällegi vaatluse all oleva asja asjaolude eripärasid. 
      
      90     Kostja, keda toetab menetlusse astuja, vaidleb vastu määratlusele, mille hagejad on seonduvale piirangule andnud.    
       Seonduvaks piiranguks kvalifitseerimise tagajärjed
      91     Hagejad toonitavad, et nii kostja väljaannetest kui tema otsustuspraktikast tuleneb, et kohustusi, mis on kvalifitseeritud
         seonduvateks piiranguteks, tuleb kohelda sarnaselt põhitehingu kohustustega. 
      
      92     Hagejad märgivad nimelt, et XXIV konkurentsipoliitika aruandes toonitas kostja, et seonduvad piirangud „ei vaja eraldiseisvat
         uurimist artikli 85 lõike 1 alusel, kui ühisettevõte ise seda artiklit ei riku või kui talle on antud erand artikli 85 lõike 3
         alusel. Kuigi need piirangud on harilikult aktsepteeritavad vaid lühikeseks tähtajaks, on nad ühisettevõtete puhul üldjuhul
         lubatud ühisettevõttega võrdseks tähtajaks”. Nad märgivad ka, et teatises koostööd tegevate ühisettevõtete kohta täpsustas
         kostja, et „kui ühisettevõttele endale ei ole EMÜ asutamislepingu artikli 85 lõige 1 kohaldatav, siis ei ole see kohaldatav
         ka täiendavatele kokkulepetele, mis iseenesest on konkurentsipiirangud, kuid mis eespool toodud definitsiooni kohaselt on
         käsitletavad seonduvate piirangutena” (punkt 67) ja et neid „tuleb hinnata koos [ühisettevõttega]” (punkt 66). 
      
      93     Hagejad märgivad ka, et kostja on neid põhimõtteid oma otsustuspraktikas kasutanud. Otsuse 94/895 põhjenduses 62 leidis kostja,
         et kuna asutamislepingu artikli 85 lõikes 1 sätestatud keeld ei ole ühisettevõttele kohaldatav, ei ole see kohaldatav ka vaidlustatud
         lepingutingimustele (vt ka otsus 97/39, põhjendus 48).  
      
      94     Kostja toonitab, et isegi kui on tõsi, et seonduva piirangu mõiste kohaldamise õiguslikuks tagajärjeks on see, et konkurentsi
         piiravate ja seetõttu liikmesriikide vahelist kaubandust oluliselt mõjutada võivad lepingutingimused jäetakse asutamislepingu
         artikli 85 kohaldamisalast a priori välja, ei tähenda see, et nende lepingutingimuste suhtes tuleb kindlasti väljastada sekkumatustõend samaks tähtajaks, mis
         on antud põhitehingule. Komisjoni arvates, ning nagu nähtub eespool punktis 87 viidatud kohtuotsusest Remia jt vs. komisjon ja vaidlustatud otsusest, võib piirangu kestus olla oluline parameeter selleks, et määratleda piirang seonduvaks
         piiranguks.
      
       Ainuõigusklausli kvalifitseerimine seonduvaks piiranguks 
      95     Hagejate arvates ei ole kahtlust, et kostja oleks pidanud ainuõigusklausli seonduvaks piiranguks kvalifitseerima. 
      96     Nad märgivad nimelt, et arvestades Canal+‑i valitsevat mõju eriti Prantsuse ja Ameerika päritolu filmide edastamisõiguse turul,
         oli ainuõigus ainus vahend, mille abil Prantsusmaa tasulise televisiooni turule tulla ja sinna jätkuvalt atraktiivset pakkumist
         tehes püsima jääda. Eelise eripära seisnes ka selles, et TPS‑ile andsid selle tema aktsionärid ja kumbki pool ei maksnud teisele
         tasu, et tagada TPS‑i edu turul.   
      
      97     Hagejate hinnangul on väär kostja peamine argument, mille viimane ainuõigusklausli seonduvaks piiranguks kvalifitseerimisel
         esitas, nimelt et satelliitside kaudu digitaaltelevisiooniga tegeleva ettevõtja asutamine on võimalik ka ilma nelja üldprogrammiga
         kanali suhtes edastamise ainuõigust omamata. Nad märgivad, et ajal, mil TPS otsustati asutada, ei olnud neil – ja on tänaseni
         vaid väga väike arv – ainuõigusi filmikunsti ja spordi vallas, mistõttu üldprogrammiga kanalite edastamise ainuõigus oli (ja
         on senini) nende ainus konkurentsieelis. See klausel on järelikult TPS‑i asutamisega otseselt seotud ja vajalik selle heaks
         toimimiseks.   
      
      98     Kostja ei nõustu sellega, et on teinud hindamisvea, jättes ainuõigusklausli seonduvaks piiranguks kvalifitseerimata. 
       Erihuvikanalite klausli kvalifitseerimine seonduvaks piiranguks 
      99     Hagejad leiavad, et kostja on teinud erihuvikanalite klausli seonduvaks piiranguks kvalifitseerimata jätmise tõttu hindamisvea.
         
      
      100   Hagejad leiavad, et kostja ei ole nimelt arvesse võtnud seda, et ainuõigusklausel oli TPS‑i asutamiseks ja toimimiseks hädavajalik,
         kuna tema aktsionäride kanalitele ja programmidele juurdepääsu eelisõigus ning viimasest pakkumisest keeldumise õigus olid
         TPS‑i ainus viis tagada juurdepääs erahuvikanalitele, arvestades Canal+‑i eriti tugevat positsiooni nende kanalite turul.
         
      
      101   Hagejate arvates tuleb selles osas viidata komisjoni 20. mai 1999. aasta otsusele 1999/573/EÜ EÜ artikli 81 kohaldamise menetluses
         (IV/36.592 – Cégétel +4) (EÜT L 218, lk 14; edaspidi „otsus Cégétel”) ja otsusele Télécom développement. Esiteks puudutavad
         need otsused käesoleva asjaga piisavalt sarnaseid konkurentsiolukordi, nimelt turge, mida valitsevad väga pikka aega turul
         olnud operaatorid, ja teiseks puudutab nendes otsustes esitatud kostja analüüs lepingutingimusi, mida võib pidada ligilähedaseks
         erihuvikanalite klauslile, kuna otsuses Télécom développement on tegemist tingimusega, milles nähakse ette eelisõigus teatud
         infrastruktuuri juurdepääsule, ja otsuses Cégétel tingimusega, milles nähakse ette ühisettevõtte ostueesõigus selle aktsionäride
         ees. Hagejad märgivad, et vastupidi käesolevas asjas otsustatule kvalifitseeris kostja need tingimused kahtlusteta seonduvateks
         piiranguteks ja kohtles neid tingimusi täpselt samamoodi kui ühisettevõtet (vt ka otsus 1999/329).
      
      102   Kostja ei nõustu sellega, et on teinud erihuvikanalite klausli seonduvaks piiranguks kvalifitseerimata jätmisel hindamisvea.
         
      
      –       Esimese Astme Kohtu hinnang
      103   Esiteks tuleb täpsustada seonduva piirangu mõiste ulatust ühenduse konkurentsiõiguses ja sellele antava määratluse tagajärgi.
         Seejärel tuleb nii kindlaksmääratud põhimõtteid kohaldada ainuõigusklauslile ja erihuvikanalite klauslile, et tuvastada, kas
         kostja on nende tingimuste seonduvateks piiranguteks kvalifitseerimata jätmisel teinud hindamisvea, nagu väidavad hagejad.
         
      
       Seonduva piirangu mõiste
      104   Ühenduse konkurentsiõiguses hõlmab seonduva piirangu mõiste iga piirangut, mis on põhitehinguga otseselt seotud ja selle teostamiseks
         vajalik (vt selle kohta komisjoni 14. augusti 1990. aasta teatis seonduvate piirangute kohta koondumistehingutele (EÜT 1990,
         C 203, lk 5; edaspidi „teatis seonduvate piirangute kohta”, punkt I), teatis koostööd tegevate ühisettevõtete kohta (punkt 65)
         ning määruse nr 4064/89 artikli 6 lõike 1 punkt b ja artikli 8 lõike 2 teine lõik).
      
      105   Teatises seonduvate piirangute kohta toonitas komisjon õigesti, et põhitehinguga otseselt seotud piiranguks tuleb pidada iga
         piirangut, mis on nende omavahelise sõltuvuse seisukohast vähem tähtis kui põhitehingu teostamine, kuid sellega ilmselgelt
         seotud (punkt II 4). 
      
      106   Piirangu vajalikkuse kindlakstegemisel tuleb uurida kahte elementi. Esiteks tuleb uurida, kas piirang on põhitehingu teostamiseks
         objektiivselt vajalik ja teiseks seda, kas see on põhitehinguga võrreldes proportsionaalne (vt selle kohta eespool punktis 87
         viidatud kohtuotsus Remia jt vs. komisjon, punkt 20; vt ka teatis seonduvate piirangute kohta, punktid II 5 ja II 6).
      
      107   Piirangu objektiivse vajalikkuse osas tuleb toonitada, et kuna ei saa nõustuda põhjendatuse doktriini olemasoluga ühenduse
         konkurentsiõiguses, nagu see nähtub eespool punktist 72 ja järgnevatest punktidest, oleks väär seonduvaks piiranguks kvalifitseerimisel
         objektiivse vajalikkuse tingimust tõlgendada nii, et selle raames tuleb kaaluda kokkuleppe konkurentsi edendavat ja konkurentsivastast
         mõju. See analüüs tuleb läbi viia ainult asutamislepingu artikli 85 lõike 3 spetsiifilises kontekstis. 
      
      108   Sellist lähenemist ei õigusta mitte ainult asutamislepingu artikli 85 lõike 3 kasuliku mõju tagamise nõue, vaid ka terviklikkuse
         nõue. Nimelt kuna asutamislepingu artikli 85 lõikest 1 ei tulene vajadust uurida peamise piirangu positiivset ja negatiivset
         mõju, peab sama kehtima ka sellega kaasnevate piirangute uurimise kohta.  
      
      109   Nagu kostja õigesti märgib, saab piirangu objektiivse vajalikkuse uurimine võrreldes põhitehinguga seega olla suhteliselt
         abstraktne. Uurida ei tule seda, kas piirang on põhitehingu äriliseks õnnestumiseks hädavajalik, arvestades asjassepuutuva
         turu konkurentsiolukorda, vaid kindlaks tuleb määrata see, kas põhitehingu konkreetseid asjaolusid arvestades on piirang selle
         tehingu teostamiseks vajalik. Kui piirangu puudumisel oleks tehing raskesti teostatav või teostatamatu, võib piirangut käsitleda
         kui tehingu teostamiseks objektiivselt vajalikku.  
      
      110   Eespool punktis 87 viidatud kohtuotsuses Remia jt vs. komisjon (punkt 19) leidis Euroopa Kohus, et mittekonkureerimise kohustus on ettevõtte võõrandamiseks objektiivselt vajalik,
         kuna kui see lepingutingimus puudub, siis „kui müüja ja ostja jää[vad] võõrandatud ettevõtte konkurentideks, ei saaks ettevõtte
         võõrandamise lepingut teostada. Müüjale, kes tunneb väga hästi võõrandatud ettevõtte erisusi, jääks võimalus viivitamatult
         pärast ettevõtte võõrandamist selle klientuur endale tagasi võita ja muuta nii ettevõte väärtusetuks”. 
      
      111   Samuti võis kostja oma otsustuspraktikas järeldada, et teatud piirangud olid teatud tehingute teostamiseks objektiivselt vajalikud.
         Nende piiranguteta ei saaks asjassepuutuvat tehingut „teostada või seda saaks teostada vaid palju riskantsematel tingimustel,
         oluliselt suurema kuluga, palju pikema tähtaja jooksul või palju väiksema õnnestumise tõenäosusega” (teatis seonduvate piirangute
         kohta, punkt II 5; vt näiteks ka otsus 90/410, punktid 22 jj).   
      
      112   Vastupidi hagejate kinnitatule ei nähtu ühestki nende viidatud otsusest, et kostja oleks teinud konkurentsianalüüsi selleks,
         et asjassepuutuvad tingimused seonduvateks piiranguteks kvalifitseerida. Vastupidi, nendest otsustest nähtub kostja suhteliselt
         abstraktne analüüs. Otsuse 1999/329 punktis 77 on sätestatud:
      
      „Kindlustusjuhtumite ühise käsitlemise kokkulepe ei saa korrapäraselt toimida ilma, et pooled lepiksid omavahel kokku vähemalt
         hüvitatavuse tasemes. Ükski kokkuleppe pool ei oleks nõus teise kindlustusandja juhtumi käsitlemisega, kui selle esinemisel
         makstav hüvitis on suurem kui summa, mis ta ise ühiskassasse saab maksta.” 
      
      113   Kui piirang on põhitehingu teostamiseks objektiivselt vajalik, tuleb veel kontrollida, kas piirangu kestus ning sisuline ja
         geograafiline kohaldamisala ei ole ulatuslikum, kui on selle tehingu teostamiseks vajalik. Kui piirangu kestus või kohaldamisala
         on ulatuslikum, kui tehingu teostamiseks on vajalik, tuleb läbi viia eraldiseisev analüüs asutamislepingu artikli 85 lõike 3
         alusel (vt selle kohta Esimese Astme Kohtu 2. juuli 1992. aasta otsus kohtuasjas T‑61/89: Dansk Pelsdyravlerforening vs. komisjon, EKL 1992, lk II‑1931, punkt 78).
      
      114   Lõpuks tuleb märkida, et kuna teatud kohustuse seonduva olemuse hindamine võrreldes põhitehinguga tähendab seda, et kostja
         peab andma keerulisi majanduslikke hinnanguid, piirdub kohtulik kontroll tema hinnangute üle kontrolliga menetlusnormide järgimise,
         piisava põhjendatuse ja asjaolude sisulise õigsuse, ilmse hindamisvea puudumise ja võimu kuritarvitamise üle (vt mittekonkureerimise
         kohustuse lubatud kestuse hindamise kohta eespool punktis 87 viidatud kohtuotsus Remia jt vs. komisjon, punkt 34).  
      
       Seonduvaks piiranguks kvalifitseerimise tagajärjed
      115   Kui on kindlaks tehtud, et piirang on põhitehinguga otseselt seotud ja selle teostamiseks vajalik, tuleb uurida selle piirangu
         vastavust konkurentsieeskirjadele koos nende eeskirjadega, mida kohaldatakse põhitehingule. 
      
      116   Seega juhul, kui põhitehingule ei ole asutamislepingu artikli 85 lõikes 1 sätestatud keeld kohaldatav, ei ole see kohaldatav
         ka piirangutele, mis on otseselt seotud ja vajalikud selle tehingu teostamiseks (vt selle kohta eespool punktis 87 viidatud
         kohtuotsus Remia jt vs. komisjon, punkt 20). Samas kui põhitehing on käsitletav piiranguna nimetatud sätte tähenduses, kuid sellele kohaldatakse
         asutamislepingu artikli 85 lõike 3 alusel erandit, kohaldatakse seda erandit ka seonduvatele piirangutele. 
      
      117   Kui piirangud on otseselt seotud ja vajalikud koondumistehingu teostamiseks määruse nr 4064/89 tähenduses, siis nagu nähtub
         selle määruse artikli 6 lõike 1 punktist b ja artikli 8 lõike 2 teisest lõigust, hõlmab komisjoni otsus koondumise ühisturuga
         kokkusobivaks tunnistamise kohta lisaks ka neid piiranguid. 
      
       Ainuõigusklausli kvalifitseerimine seonduvaks piiranguks
      118   Eespool punktides 103‑114 viidatud põhimõtteid arvestades tuleb uurida, kas kostja on teinud ilmse hindamisvea, kui ta jättis
         ainuõigusklausli kvalifitseerimata seonduvaks piiranguks, mis kaasnes TPS‑i asutamisega.
      
      119   Hagejad leiavad, et ainuõigusklausel on TPS‑i asutamisega kaasnev seonduv piirang, kuna arvestades ainuõiguse puudumist esimese
         kategooria filmide ja spordiürituste osas, oli see klausel hädavajalik TPS‑ile Prantsusmaal tasulise televisiooni turule pääsemise
         võimaldamiseks.  
      
      120   Esiteks tuleb märkida, et see, et ainuõigusklausel oli vajalik TPS‑i püsivaks sisseseadmiseks sellele turule, on nimetatud
         klausli seonduvaks piiranguks kvalifitseerimisel asjakohatu. 
      
      121   Nagu on toonitatud ka eespool punktis 106, ei kuulu piirangu seonduva olemuse analüüsi juurde sellised elemendid, mis puudutavad
         piirangu hädavajalikkust asjassepuutuva turu konkurentsiolukorras. Neid saab arvesse võtta vaid asutamislepingu artikli 85
         lõike 3 raames (vt selle kohta eespool punktis 74 viidatud kohtuotsus Pronuptia, punkt 24, ja punktis 113 viidatud kohtuotsus
         Dansk Pelsdyravlerforening vs. komisjon, punkt 78).
      
      122   Edasi tuleb märkida, et kuigi käesolevas asjas on hagejad suutnud õiguslikult piisavalt tõendada, et ainuõigusklausel oli
         TPS‑i asutamisega otseselt seotud, ei ole nad tõendanud, et üldprogrammiga kanalite edastamise ainuõigus oli selle tehingu
         teostamiseks objektiivselt vajalik. Sellega seoses tuleb täheldada, nagu õigesti märgib ka kostja, et tasulise televisiooni
         alal tegutseva äriühingu võib Prantsusmaal käivitada ka ilma üldprogrammiga kanalite edastamise ainuõiguseta. Selles olukorras
         on CanalSatellite ja AB‑Sat, st kaks ülejäänud operaatorit sellel turul.
      
      123   Isegi kui eeldada, et ainuõigusklausel oli TSP‑i asutamisel objektiivselt vajalik, ei ole kostja teinud ilmset hindamisviga,
         leides, et see piirang ei olnud seda eesmärki arvestades proportsionaalne. 
      
      124   Nimelt on ainuõigusklausli esialgne tähtaeg 10 aastat. Nagu märgib kostja vaidlustatud otsuse punktis 134, tundub see tähtaeg
         olevat liiga pikk, kuna „TPS‑i käivitamine [peab] olema läbi viidud enne selle perioodi lõppemist”. On üsna tõenäoline, et
         TPS‑i konkurentsialane ebasoodne olukord peamiselt filmikunsti ja spordi vallas aja jooksul paraneb (vt selle kohta vaidlustatud
         otsuse põhjendus 133). Seega ei ole välistatud, et üldprogrammiga kanalite edastamise ainuõigus, mille esialgne eesmärk oli
         TPS‑i konkurentsipositsiooni tugevdamine tasulise televisiooni turul, võimaldab tal mõne aasta möödudes konkurents sellel
         turul kõrvaldada.  
      
      125   Samuti on ainuõigusklausel ebaproportsionaalne, kuna selle tõttu jäävad nii praegused kui potentsiaalsed TPS‑i konkurendid
         ilma mis tahes juurdepääsust programmidele, mida suur hulk Prantsuse televaatajaid peab atraktiivseks (vt selle kohta eespool
         punktis 70 viidatud kohtuotsus Oude Luttikhuis jt, punkt 16). Lisaks võimendab selle kohustuse ulatuslikkust halvasti kaetud
         alade olemasolu. Nendel aladel elavad televaatajad, kes soovivad hakata sellise tasulise televisiooni teenust pakkuva äriühingu
         abonentideks, kes pakub muu hulgas üldprogrammiga kanaleid, saavad pöörduda vaid TPS‑i poole.
      
      126   Seega tuleb tuvastada, et kostja ei ole teinud ilmset hindamisviga, jättes ainuõigusklausli TPS‑i asutamisega kaasnevaks seonduvaks
         piiranguks kvalifitseerimata.
      
      127   See osa hagejate argumentatsioonist tuleb seetõttu tagasi lükata.
       Erihuvikanalite klausli kvalifitseerimine seonduvaks piiranguks 
      128   Samuti tuleb eespool punktides 103–114 viidatud põhimõtete seisukohast uurida, kas kostja on käesolevas asjas teinud ilmse
         hindamisvea, jättes erihuvikanalite klausli seonduvaks piiranguks kvalifitseerimata.
      
      129   Tuleb meelde tuletada, et vaidlustatud otsuses (põhjendus 101) on kostja märkinud: 
      „Võib tekkida küsimus, kas asutajate kohustus pakkuda oma erihuvikanaleid esimesena TPS‑ile ei ole selle struktuuri loomisega
         kaasnev seonduv piirang; see kohustus, mis kehtib 10 aastat, tekitab aga erihuvikanalite ja televisiooniteenuste pakkumiste
         piiratust. Seetõttu kuulub see klausel asutamislepingu artikli 85 lõike 1 kohaldamisalasse.” 
      
      130   Sellest põhjendusest nähtub, et kostja ei kvalifitseerinud seda klauslit seonduvaks piiranguks põhiliselt just selle negatiivse
         mõju tõttu kolmandatele isikutele suhteliselt pika aja jooksul.  
      
      131   Hagejad ei esita ühtegi asjaolu, mis selle hinnangu ümber lükkaks, kuigi neil on selles osas tõendamiskoormis. 
      132   Nad piirduvad kinnitusega, et CanalSatellite’i ainuõiguspoliitika tõttu on need ainsad nende poolt näidatavad või loodavad
         erihuvikanalid, millele TPS‑il on juurdepääs, mistõttu on vaidlusalune klausel TPS‑i püsimajäämiseks hädavajalik. Isegi kui
         nõustuda, et see kinnitus on õige, ei saa TPS‑i konkurentsiolukorda puudutavat asjaolu selle klausli seonduvaks piiranguks
         kvalifitseerimise analüüsis arvesse võtta. Nagu on märgitud punktides 107–112, tehakse tingimuse objektiivne vajalikkus selgeks
         ilma konkurentsiolukorda uurimata. 
      
      133   Kuna erihuvikanalite turustamise turgu on iseloomustatud kiirelt kasvavana (vaidlustatud otsuse põhjendus 65), ei ole kostja
         lisaks teinud ilmset hindamisviga, leides, et TPS‑i aktsionäride 10 aastat kehtiv kohustus pakkuda oma erihuvikanaleid esmalt
         TPS‑ile ületab selle käivitamiseks vajalikku aja.  
      
      134   Nagu toonitab õigesti ka kostja, viitavad hagejad lõpuks ekslikult otsustele Cégétel ja Télécom développement, kuna nende
         faktilised asjaolud on erinevad. TPS‑i olukorda ei saa võrrelda uue turule siseneja olukorraga juhul, kui turgu valitseb väga
         pikka aega turul olnud monopoolses seisundis äriühing ja turule sisenemine eeldab juurdepääsu olulisele infrastruktuurile.
         Canal+ ei ole nimelt väga pikka aega erihuvikanalite turustamise turul olnud monopoolses seisundis äriühing ja sellele turule
         sisenemine ei eelda juurdepääsu olulisele infrastruktuurile. Lisaks ei jätnud otsustes Cégétel ja Télécom développement analüüsitud
         klauslid kolmandaid isikuid ilma mis tahes juurdepääsuõigusest aktsionäride pakutavatele teenustele. Tegemist oli vaid eeliskohtlemisega.
      
      135   Seega tuleb tuvastada, et kostja ei ole teinud ilmset hindamisviga, jättes erihuvikanalite klausli TPS‑i asutamisega kaasnevaks
         seonduvaks piiranguks kvalifitseerimata.
      
      136   Seega tuleb see osa hagejate teise võimalusena esitatud argumentatsioonist tagasi lükata.  
       iii) Järeldus
      137   Arvestades eeltoodut, tuleb käesolev väide põhjendamatuse tõttu tagasi lükata.
      b)     Teine väide, mis puudutab asutamislepingu artikli 85 lõike 3 rikkumist
       i) Argument, mille kohaselt on asutamislepingu artikli 85 lõikes 3 sätestatud erandi kriteeriume vääralt kohaldatud 
       Poolte argumendid
      138   Hagejad väidavad esiteks, et kostja on rikkunud asutamislepingu artikli 85 lõiget 3, kuna ta on selle sätte kohaldamisel võtnud
         arvesse hinnanguid konkurentsi kohta tasulise televisiooni turul, mis nende arvates kuuluvad selle artikli lõike 1 kohaldamisalasse.
      
      139   Hageja märgivad seejärel, et vastavalt väljakujunenud kohtupraktikale (Esimese Astme Kohtu 11. juuli 1996. aasta otsus liidetud
         kohtuasjades T‑528/93, T‑542/93, T‑543/93 ja T‑546/93: Métropole télévision jt vs. komisjon, EKL 1996, lk II‑649, punkt 114) peavad asjaolud, millele kostja asutamislepingu artikli 85 lõike 3 kohaldamisel
         tugineb, olema asjakohased ja selle artikliga seotud. Selle asemel et uurida, kas ainuõigusklausel ja erihuvikanalite klausel,
         mille hageja leidis olevat asutamislepingu artikli 85 lõikega 1 vastuolus, täidavad sama artikli lõikes 3 kehtestatud erandi
         tingimused, on kostja hagejate hinnangul hoopis uurinud, kas need tingimused täitis TPS‑i asutamine sellel turul.
      
      140   Kostja ei nõustu sellega, et ta on asutamislepingu artikli 85 lõikes 3 sätestatud erandi kriteeriume vääralt kohaldanud. 
       Esimese Astme Kohtu hinnang
      141   Mis puutub hagejate argumentatsiooni kostja kohustuse kohta kaaluda konkurentsi edendavat ja konkurentsivastast mõju pigem
         asutamislepingu artikli 85 lõike 1 kohaldamisel kui asutamislepingu artikli 85 lõike 3 kohaldamisel, tuleb viidata arutluskäigule,
         mis on esitatud eespool punktis 72 ja järgnevates punktides.  
      
      142   Küsimuses, kas kostja on nõuetekohaselt kontrollinud ainuõigusklausli ja erihuvikanalite klausli suhtes erandi andmise tingimuste
         täitmist, tuleb esiteks märkida, et vastupidi sellele, mida väidavad hagejad, on kostja kontrollinud, kas need tingimused
         on mõlema klausli puhul täidetud. 
      
      143   Mis puutub tootmise suurendamise ning tehnilise või majandusliku progressi edendamise tingimust, siis on kostja märkinud,
         et see tingimus oli täidetud, kuna „võimaldades uue struktuuri loomist tasulise televisiooni turul, aitavad [ainuõigusklausel
         ja erihuvikanalite klausel] kaasa uue operaatori tekkimisele, mitmekesistades prantsuskeelse televaataja jaoks tasulise televisiooni
         pakutavaid teenuseid” (vaidlustatud otsuse põhjendus 114).
      
      144   Nendel klauslitel on ka tarbijatele hea mõju, sest need on viinud „pakkumise suurenemiseni ja uuel tehnoloogial põhinevate
         uute teenuste väljatöötamiseni” (vaidlustatud otsuse põhjendus 118) ja „väga elava konkurentsini, mis tekkis seoses TPS‑i
         asutamisega selle struktuuri ja CanalSatellite/Canal+ vahel” (vaidlustatud otsuse põhjendus 119)
      
      145   Vaidlustatud klauslite hädavajalikkuse osas märgib kostja eelkõige, et „ilma juurdepääsu eesõiguseta nendele [erihuvi]kanalitele
         oleks TPS pidanud kanalite mitmeid programme ise tootma, mis oleks oluliselt suurendanud juba niigi suuri kulusid, mis kaasnesid
         selle struktuuri loomisega” (vaidlustatud otsuse põhjendus 122) ning et „üldprogrammiga kanalite edastamise ainuõigus, mis
         tegi TPS‑i paketi tarbijate jaoks atraktiivseks ja tema pakkumise teistest erinevaks, on hädavajalik TPS‑i Prantsusmaa tasulise
         televisiooni turule toomiseks” (vaidlustatud otsuse põhjendus 132).  
      
      146   On tõsi, et mis puudutab asutamislepingu artikli 85 lõikes 3 sätestatud neljandat tingimust, st võimaluse puudumist kõrvaldada
         konkurents kõnesolevate toodete olulise osa suhtes, siis ei ole kostja ainuõigusklauslile ja erihuvikanalite klauslile selgelt
         viidanud. Ta piirdub järeldusega, et „TPS‑i kokkulepe, mis on kaugel konkurentsi kõrvaldamisest, soodustab seda” (vaidlustatud
         otsuse põhjendus 135). Kostja analüüsist tuleneb siiski kaudselt, et selle järelduse tegemisel võttis ta neid klausleid arvesse,
         pidades neid hädavajalikeks TPS‑i edukuse tagamiseks. 
      
      147   Teiseks tuleb siinkohal märkida, et isegi kui kostja on õigesti leidnud, et ainuõigusklauslit ja erihuvikanalite klauslit
         ei saa eespool punktides 118–137 toodud põhjustel käsitleda TPS‑i asutamisele kaasnevate seonduvate piirangutena, on need
         klauslid siiski selle tehinguga otseselt seotud. Seega tuli põhitehingu suhtes, millega need klauslid seotud olid, läbi viia
         asutamislepingu artikli 85 lõikes 3 sätestatud tingimuste täitmise analüüs.  
      
      148   Samuti tuleb märkida, et hagejate argumentatsioon on selles osas vastuoluline. Nad kinnitavad ühelt poolt, et kostja oleks
         pidanud neid klausleid käsitlema TPS‑i asutamisega kaasnevate seonduvate piirangutena, ja teiselt poolt, et kostja oleks pidanud
         sõltumata põhitehingust kontrollima, kas asutamislepingu artikli 85 lõikes 3 sätestatud tingimused olid nende suhtes täidetud.
         
      
      149   See vastuolu tuleneb seonduva piirangu mõiste väärast tõlgendamisest. Hagejate arvates tuleb niipea, kui on selge, et teatud
         piirang ei kvalifitseeru seonduvaks piiranguks, seda kindlasti iseseisvalt uurida. Nagu aga tuletati meelde ka eespool punktis 147,
         ei võeta selle kontseptsiooni puhul arvesse asjaolu, et kuigi teatud tehinguga otseselt seotud piiranguid ei saa seonduvateks
         piiranguteks kvalifitseerida, kui nad ei ole objektiivselt vajalikud või põhitehinguga proportsionaalsed, jäävad nad siiski
         põhitehinguga lahutamatult seotuks. Seega on loomulik, et neid analüüsitakse viimase majanduslikku ja juriidilist konteksti
         arvestades.  
      
      150   Seega tuleb hagejate argumentatsiooni see osa tagasi lükata. 
       ii) Argument üksikerandi kestusele väära hinnangu andmise kohta 
       Poolte argumendid
      151   Hagejad leiavad, et kostja on teinud hindamisvea, otsustades vaidlustatud otsuses, et ainuõigusklauslile tuleb erand anda
         kolmeks aastaks. Nende arvates on valed kostja esitatud põhjendused, mille kohaselt on see piirang esiteks TPS‑i jaoks hädavajalik
         vaid tema käivitamise ajal, ja teiseks väheneb see hädavajalikkus aja jooksul, kuna TPS saab hakata muretsema endale abonente
         ja omandama tasulise televisiooni alal kogemust, mis võimaldab tal oma pakkumist paremaks muuta. 
      
      152   Hagejate hinnangul ainuõiguse hädavajalikkus ei vähene, vaid hoopis suureneb, arvestades Canal+‑i äärmiselt tugevat positsiooni
         turul. Nad märgivad, et ilma üldprogrammiga kanalite edastamise ainuõiguseta on TPS‑i turul püsimine ohus. 
      
      153   Selles osas leiavad hagejad, et tuleb lähtuda otsusest Cégétel, milles teatud telefoniteenuste turustamise ainuõigusklauslile
         anti erand 10 aastaks eelkõige seetõttu, et äriühing Cégétel saab sideteenustesse tehtud investeeringu tagasi teenida vaid
         väga pika aja vältel.   
      
      154   Hagejad leiavad ka, et kostja on teinud hindamisvea, piirdudes erihuvikanalite klauslile erandi andmisega kolmeks aastaks
         ehk käivitamise perioodiks. Nende hinnangul ei ole see klausel hädavajalik mitte ainult projekti käivitamise ajaks, nagu väidab
         kostja, vaid kogu TPS‑i toimimise ajaks, kuna TPS‑i jaoks on see klausel ainus vahend selle tagamiseks, et tal on juurdepääs
         erihuvikanalitele.  
      
      155   Kostja ei nõustu sellega, et andes erandi kolmeks aastaks, on ta teinud hindamisvea.
       Esimese Astme Kohtu hinnang
      156   Esiteks tuleb märkida, et väljakujunenud kohtupraktika kohaselt koosneb kostja poolt asutamislepingu artikli 85 lõike 3 alusel
         läbiviidav uurimine vältimatult keerulistest majanduslikest hinnangutest, mis tähendab seda, et kohtulik kontroll nende hinnangute
         üle piirdub eelkõige kontrolliga faktide asjassepuutuvuse ja nende pinnalt tehtava õigusliku kvalifikatsiooni üle (vt eriti
         Euroopa Kohtu 13. juuli 1966. aasta otsus liidetud kohtuasjades 56/64 et 58/64: Consten ja Grundig vs. komisjon, EKL 1966, lk 429, 501, ja eespool punktis 74 viidatud kohtuotsus Matra Hachette vs. komisjon, punkt 104).
      
      157   See põhimõte käib eriti selle kohta, kuidas määrab kostja ajavahemiku, mille jooksul tema hinnangul piirang hädavajalik on
         (eespool punktis 87 viidatud kohtuotsus Remia jt vs. komisjon, punkt 34)
      
      158   Teiseks tuleb meenutada, et eespool punktis 74 viidatud kohtuotsuses Matra Hachette vs. komisjon (punkt 104) leidis Esimese Astme Kohus, et „teatavad ettevõtjad on kohustatud komisjonile esitama tõendid, millest
         nähtub, et asutamislepingu artikli 85 lõikes 3 sätestatud tingimused on täidetud (Euroopa Kohtu 17. jaanuari 1984. aasta otsus
         liidetud kohtuasjades 43/82 ja 63/82: VBVB ja VBBB vs. komisjon, EKL 1984, lk 19) ja seda kohustust tuleb vaidlustatud asja menetluses hinnata nii, et arvestataks hageja kohustusega
         esitada tõendeid, mis lükkavad ümber komisjoni hinnangud”.  
      
      159   Tuleb aga nentida, et hagejad piirduvad vaid kinnitusega, et kostja on teinud hindamisvea, sest kahanemise asemel – nagu kostja
         on tuvastanud vaidlustatud otsuse põhjenduses 133 – ainuõiguse hädavajalikkus aina tõuseb, arvestades Canal+‑i äärmiselt tugevat
         positsiooni turul. Erihuvikanalite klausli osas väidavad nad, et see on vajalik tagamaks TPS‑i juurdepääsu seda liiki kanalitele.
         Nad ei esita aga ühtegi tõendusliku jõuga asjaolu, mis tõendaks, et see kinnitus, mis lisaks ei arvesta ka turu arenguga,
         on õige. Lõpuks ei vaidlusta hagejad ka ühtegi faktilist asjaolu, mille alusel kostja järeldas esiteks, et nende klauslite
         hädavajalikkus aja möödudes kindlasti kahaneb, ja teiseks, et kolm aastat on minimaalne aeg, mille jooksul need klauslid TPS‑ile
         hädavajalikud olid (vaidlustatud otsuse punkt 134).
      
      160   Kolmandaks tuleb märkida, et hagejad viitavad ekslikult otsusele Cégétel. Nagu märgib õigesti kostja, anti selles otsuses
         erand vaid teatud toodete turustamise ainuõiguse suhtes ning nende toodete turustamine oli vaid üks väike osa äriühingu Cégétel
         tegevusest, samas kui üldprogrammiga kanalite edastamise ainuõigus on TPS‑i pakkumise oluline osa.
      
      161   Seega tuleb järeldada, et kostja ei ole teinud ilmset hindamisviga, piirdudes erandi andmisega vaid kolmeks aastaks. 
      162   Seetõttu tuleb hagejate argumentatsiooni see osa tagasi lükata.
       iii) Järeldus
      163   Arvestades eeltoodut, tuleb käesolev väide põhjendamatuse tõttu tagasi lükata.
      2.     Vaidlustatud otsuse punkti 2 puudutav väide, mis on seotud õiguskindluse põhimõtte rikkumisega  
       Poolte argumendid
      164   Pooled leiavad, et väljastades sekkumatustõendi vaid kolmeaastaseks tähtajaks seetõttu, et mittekonkureerimise kohustust saab
         TPS‑i asutamisega kaasnevaks seonduvaks piiranguks lugeda ainult selle käivitamise etapis, on kostja rikkunud reeglit, mille
         ta ise on sõnastanud oma XXIV aruandes konkurentsipoliitika kohta. Nad märgivad, et kostja on selles temale siduvas dokumendis
         täpsustanud, et „ühisettevõtete osas on [seonduvad piirangud] üldjuhul lubatud kogu ühisettevõtte kestuse ajaks” (lk 120,
         punkt 166).
      
      165   Hagejate sõnul tuleneb väljakujunenud kohtupraktikast (Esimese Astme Kohtu 17. detsembri 1991. aasta otsus kohtuasjas T‑7/89:
         Hercules Chemicals vs. komisjon, EKL 1991, II‑1711, ja 10. märtsi 1992. aasta otsus kohtuasjas T‑9/89: Hüls vs. komisjon, EKL 1992, lk II‑499), et selle reegli järgimata jätmisel on kostja rikkunud õiguskindluse põhimõtet.
      
      166   Hagejad märgivad, et kostja positsiooni käesolevas asjas võib seda enam kritiseerida, et see reegel on ajakohane ka praegu,
         nagu nähtub otsustest Cégétel ja Télécom développement. Nimelt loeti nendes kahes otsuses kaks mittekonkureerimise kohustust
         seonduvateks piiranguteks ja neid koheldi võrdselt ühisettevõttega.
      
      167   Kostja ei nõustu sellega, et on rikkunud õiguskindluse põhimõtet või teinud hindamisvea, leides, et mittekonkureerimise keeld
         on seonduva piiranguna käsitletav ainult projekti käivitamise ajal, st kolmel esimesel aastal.
      
       Esimese Astme Kohtu hinnang
      168   Esiteks tuleb märkida, et hageja viidatud XXIV aruande konkurentsipoliitika kohta väljavõttest, mille kohaselt seonduvad piirangud
         „on üldjuhul lubatud kogu ühisettevõtte kestuse ajaks” ja väljavõtte konkreetsest kontekstist – teadusuuringute ja arenduse
         valdkonnas viie ühisettevõtte asutamise analüüs – tuleneb, et aruande osa, millest väljavõte on tehtud, ei sisalda rangeid
         reegleid, mida kostja oleks endale kohustuse seonduvaks piiranguks kvalifitseerimise suhtes kehtestanud. Pigem on tegemist
         lihtsalt teatud põhimõtete loetlemisega, mida kostja harilikult järgib, kui ta teatud põhitehingu seonduvateks piiranguteks
         peetavaid klausleid analüüsib. 
      
      169   Vastupidi sellele, mida väidavad hagejad, ei saa seega käesolevat kohtuasja pidada sarnaseks sellele kohtuasjale, milles tehti
         eespool punktis 165 viidatud kohtuotsus Hercules Chemicals vs. komisjon. Viimati nimetatud asjas oli kostja nimelt oma iga-aastases aruandes konkurentsipoliitika kohta teada andnud teatud
         toimikuga tutvumise reeglitest, mida ta konkurentsi valdkonnas kohaldas.
      
      170   Samuti tuleneb hagejate viidatud XXIV aruandest konkurentsipoliitika kohta, milles vaid korratakse peaaegu sõna-sõnalt põhimõtteid,
         mis kostja on välja toonud teatises koostööd tegevate ühisettevõtete kohta punktis 67. Nagu nähtub ka selgelt teatisest endast,
         on sel teatisel seonduva piirangu teooria kostjapoolse praktikas rakendamise viisi seisukohast vaid soovituslik tähendus.
         
      
      171   Seega ei saa hagejad kostjapoolse õiguskindluse põhimõtte rikkumise tõendamiseks tugineda eespool viidatud aruande väljavõttele.
         
      
      172   Arvestades eeltoodut, tuleb käesolev väide põhjendamatuse tõttu tagasi lükata.
      173   Kuna ükski hagejate esitatud väide ei ole põhjendatud, tuleb hagi rahuldamata jätta. 
       Kohtukulud
      174   Vastavalt kodukorra artikli 87 lõike 2 esimesele lõigule on kohtuvaidluse kaotanud pool kohustatud hüvitama kohtukulud, kui
         vastaspool on seda nõudnud. Kuna hagejad on kohtuvaidluse kaotanud, tuleb lisaks sellele, et nad kannavad enda kohtukulud,
         mõista neilt välja ka komisjoni ja menetlusse astuja kohtukulud, mille hüvitamist viimased on nõudnud.
      
      Esitatud põhjendustest lähtudes
      ESIMESE ASTME KOHUS (kolmas koda)
      otsustab:
      1.      Jätta hagi rahuldamata.
      2.      Mõista kostja ja menetlusse astuja kohtukulud välja hagejatelt, kes ühtlasi kannavad ise oma kohtukulud.
      
               Azizi
            
            
               Lenaerts
            
            
               Jaeger
            
         Kuulutatud avalikul kohtuistungil 18. septembril 2001 Luxembourgis.
      
               Kohtusekretär
            
             
            
                     Koja esimees
            
         
               H. Jung 
            
             
            
                     J. Azizi
            
         Sisukord
      
      Kohtuasja asjaolud
      A –  Tehingu kirjeldus
      B –  Mõjutatud turud ja nende struktuur
      1.  Prantsusmaa tasulise televisiooni turg
      2.  Teleülekannete edastamise õiguste omandamise turg, eriti filmide ja spordiürituste teleülekannete edastamise õiguste omandamise
         turg
      
      3.  Erihuvikanalite turustamise ja näitamise turg
      C –  Teatamine ja teatatud kokkulepped
      1.  Mittekonkureerimise kohustus
      2.  Erihuvikanalite klausel
      3.  Ainuõigusklausel
      D –  Vaidlustatud otsus
      Menetlus ja poolte nõuded
      Õiguslik käsitlus
      A –  Hagi vastuvõetavus
      Poolte argumendid
      Esimese Astme Kohtu hinnang
      B –  Nõude sisu
      1.  Vaidlustatud otsuse artikli 3 tühistamist puudutavad väited
      a)  Esimene väide, mis puudutab asutamislepingu artikli 85 lõike 1 rikkumist
      i) Peamine argumentatsioon, mille kohaselt ei ole ainuõigusklausel ja erihuvikanalite klausel käsitletavad konkurentsipiirangutena
         asutamislepingu artikli 85 lõike 1 mõttes
      
      –  Väite osa, mis puudutab valesid hinnanguid
      Poolte argumendid
      Esimese Astme Kohtu hinnang
      –  Väite osa, mis puudutab asutamislepingu artikli 85 lõike 1 väära kohaldamist (põhjendatuse doktriini kohaldamata jätmine)
      Poolte argumendid
      Esimese Astme Kohtu hinnang
      ii) Teise võimalusena esitatud argumentatsioon, mille kohaselt on ainuõigusklausel ja erihuvikanalite klausel seonduvad piirangud
      –  Poolte argumendid
      Seonduva piirangu mõiste
      Seonduvaks piiranguks kvalifitseerimise tagajärjed
      Ainuõigusklausli kvalifitseerimine seonduvaks piiranguks
      Erihuvikanalite klausli kvalifitseerimine seonduvaks piiranguks
      –  Esimese Astme Kohtu hinnang
      Seonduva piirangu mõiste
      Seonduvaks piiranguks kvalifitseerimise tagajärjed
      Ainuõigusklausli kvalifitseerimine seonduvaks piiranguks
      Erihuvikanalite klausli kvalifitseerimine seonduvaks piiranguks
      iii) Järeldus
      b)  Teine väide, mis puudutab asutamislepingu artikli 85 lõike 3 rikkumist
      i) Argument, mille kohaselt on asutamislepingu artikli 85 lõikes 3 sätestatud erandi kriteeriume vääralt kohaldatud
      Poolte argumendid
      Esimese Astme Kohtu hinnang
      ii) Argument üksikerandi kestusele väära hinnangu andmise kohta
      Poolte argumendid
      Esimese Astme Kohtu hinnang
      iii) Järeldus
      2.  Vaidlustatud otsuse punkti 2 puudutav väide, mis on seotud õiguskindluse põhimõtte rikkumisega
      Poolte argumendid
      Esimese Astme Kohtu hinnang
      Kohtukulud
      * Kohtumenetluse keel: prantsuse. 
      
      1 –	Salastatud konfidentsiaalsed andmed.