CELEX: 51989PC0445
Language: it
Date: 1989-09-21
Title: PROPOSTA DI DECISIONE DEL CONSIGLIO RELATIVA ALLA CONCLUSIONE DELL' ACCORDO CHE ISTITUISCE IL FONDO COMUNE PER I PRODOTTI DI BASE

COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ EUROPEE
                                     C0M(89) 445 def.
                                     Bruxelles, 21 settembre 1989
                         Proposta di
                   DECISIONE DEL CONSIGLIO
  relativa alla conclusione dell'accordo che istituisce il
             Fondo comune per i prodotti di base
               (presentata dalla Commissione)
 ---pagebreak---                                         RELAZIONE
   0G6ETT0: Fondo comune per i prodotti di base:              conclusione dell'accordo del
              1980
   A seguito della raccomandazione di decisione presentata dalla Commissione al
   Consiglio in data 22 ottobre 1980, relativa alla partecipazione della Comunità
   al   Fondo   comune  per   i prodotti    di    base   e   alla   firma   dell'accordo   che
   istituisce    detto  Fondo   (C0MC80)   621    def.),     nonché   dell'adozione   di  tale
   decisione da parte del Consiglio,         il 21 ottobre 1981 la Comunità ha firmato
   l'accordo suddetto,      depositato presso      il Segretario generale delle Nazioni
   Unite a New York.
   L'Accordo stipula , tra l'altro, che la su3 entrata in vigore sia sottoposta
      alle seguenti tre condizioni
   a) ratifica da parte di almeno 90 Stati;
   b) sottoscrizione     di   almeno   due     terzi    del   capitale    rappresentato    dai
       contributi diretti;
   e) realizzazione di almeno il 50% dell'obiettivo indicato per gli annunci di
       contributi volontari al secondo conto.
 *
i
   Dato che tutti questi requisiti sono ormai soddisfatti,               è necessario che il
   Consiglio si pronunci a favore della conclusione dell'accordo del 1980.
   Inoltre,     secondo   le   modalità   previste      dall'articolo     57,    paragrafo   1
   dell'accordo,     il 19 giugno 1989    sono stati       riuniti presso    il Segretariato
   delle Nazioni Unite di New York i 64 paesi che hanno depositato gli strumenti
   di ratifica prima del 30 settembre 1983, onde determinare la data dell'entrata
   in vigore effettiva dell'accordo.        k a p-tinione in questione, avendo avuto luogo
    si è pronunciata in favore di una entrata in vigore à partire dal 19 giugno 1989,
                                                                                           l
 ---pagebreak---                                        - 2 -
Vista  l'importanza   commerciale,   economica   e politica  di questo  accordo, è
auspicabile altresì che la Comunità e gli Stati membri adottino una posizione
comune durante i colloqui preparatori e negli organi competenti dell'accordo.
E'  questo   lo  scopo  del  presente   progetto   di proposta  di  decisione  del
Consiglio, che si chiede alla Commissione di approvare.
 ---pagebreak---                           PROPOSTA DI DECISIONE DEL CONSIGLIO
                                     DEL
     relativa alla conclusione dell'accordo che istituisce il Fondo comune per i
                                   prodotti di base
   IL CONSIGLIO DELLE COMUNITÀ' EUROPEE,
   visto il trattato che istituisce la Comunità economica europea, in particolare
   gli articoli 113 e 116,
   vista la proposta della Commissione,
   considerando  che  il  21 ottobre 1981   la  Comunità ha  firmato  l'accordo che
   istituisce il Fondo comune per i prodotti di base;
   considerando che,   di conseguenza, è necessario che la Comunità e i suoi Stati
   membri concludano l'accordo che istituisce il Fondo comune,    depositato presso
   il Segretario generale dell'Organizzazione delle Nazioni- Unite,
   DECIDE:
                                       Articolo 1
   E* approvato a nome della Comunità     l'accordo che istituisce il Fondo comune
   per i prodotti di base.
   La Comunità e quelli dei suoi Stati membri che hanno espletato le procedure
   interne depositano gli strumenti di approvazione dell'accordo che istituisce
   il Fondo comune per i prodotti di base presso il Segretariato generale delle
   Nazioni Unite.
   Il testo dell'accordo è accluso alla presente decisione.
i.
                                                                                  9
 ---pagebreak---                                   Articolo 2
Il presidente del Consiglio è autorizzato a designare la persona abilitata a
depositare lo strumento di approvazione a nome della Comunità.
                                  Articolo 3
La presente decisione è pubblicata   nella  Gazzetta ufficiale  delle Comunità
europee.
Fatto a Bruxelles,
                                                Per il Consiglio
                                                  Il presidente
                                                                         •5
 ---pagebreak---                                      .':. '-Ci Zr !C'JU ? i 25
ACCORD PORTANT CREATION DU FONDS COMMUN
        POUR LES PRODUITS DE BASE
              NATIONS UNIES
 ---pagebreak--- ACCORD PORTANT CREATION DU FONDS COMMUN
        POUR LES PRODUITS DE BASE
               NATIONS UNIES
               New York, 1981
                                        ^
 ---pagebreak---                                          NOTE
     Les cotes des documents de l'Organisation des Nations Unies se compo-
sent de lettres majuscules et de chiffres. La simple mention d'une cote dans un
texte signifie qu'il s'agit d'un document de l'Organisation.
                                TD/IPC/CF/CONF/^
                          PUBLICATION DES NATIONS UNIES
                               Sumèro Je vente: F.SI.fl.O S
                               Prix: 4 dollars des Etais-Unis
                                                                                $
 ---pagebreak---                         TABLE DES MATIERES
                                                                     Pages
                             Première partie
Accord portant création du Fonds commun peur les produits de base       1
                             Deuxième partie
Acte final de la Conférence de négociation des Nations Unies sur un,
    fonds commun dans le cadre du programme intégré pour les pro-
    duits de base                                                      29
Annexe. - Résolution adoptée par la Conférence                         33
                                   iii
 ---pagebreak---                                          Première partie
          ACCORD PORTANT CRÉATION DU FONDS COMMUN
                          POUR LES PRODUITS DE BASE
                                   TABLE DES MATIÈRES
                                                                                            P«f«r
PREAMBULE                                                                                      4
  Af
                                CHAPITRE PREMIEfc-DtPTNITIONS
  1. Définitions                                                                               *
                             CHAPITRE FI.- OWECTtFS ET PONCTIONS
  1  Objectifs                                                                                  5
  3. Fonctions                                                                                 5
                                   CHAPITRE III.- MEMBRES
 4.  Conditions d'admission                                                                    S
 5.  Membres                                                                                   5
 6.  Limites de la responsabilité                                                              S
          CHAPITRE IV - RELATIONS DES ORGANISATIONS INTERNATIONALES DE PRODUIT
                 ET DES ORGANISMES rNTERNATJONAUX DE PRODUIT AVEC LE PONDS
 7.  Relations des organisations internationales de produit et des organismes internatio-
     naux de produit avec le Fonds                                                             5
                          CHAPTTRE  V . - C A P I T A L ET AUTRES RESSOURCES
  8.  Unité de compte et monnaies                                                               6
  9.  Ressources en capital                                                                     6
 10.  Souscription des actions                                                                  ?
 11.  Paiement des actions                                                                      7
 Il  Adéquation des souscriptions d'actions de capital représenté par les contributions
                                                                                                 7
     directes
 13. Contributions volontaires                                                                  8
 14.  Ressources provenant de l'association d'organisations internationales de produit avec
     le Fonds                                                                                   I.
     A. Dépôts en espèces .                                                                     ô
     B. Capital de garantie et garanties                                                        8
     C. Warrants de stock                                                                       9
 15   Emprunts                                                  .                               9
                                                      l
                                                                                                   -?o
 ---pagebreak---                                                                                            />0f«r
                                     CHAPITRE V I . - OPÉRATIONS
 16. Dispositions générales                                                                    9
     A. Emploi des ressources                                                                  9
     B. Deux comptes                                                                           9
     C. Réserve spéciale                                                                       9
     D. Pouvoirs généraux                                                                      9
     E. Principes généraux de gestion                                                          9
 17. Le premier compte                                                                        10
     A. Ressources                                                                           10
     B. Principes régissant les opérations du premier compte                        .        10
     C. Besoins financiers maximaux                                                          10
     D. Obligations envers le Fonds des organisations internationales de produit associées
         et de leurs participants                                                             Il
     E. Obligations du Fonds envers les organisations internationales de produit associées   11
     F. Défaut de paiement d'organisations internationales de produit associées . . .         Il
     G. Engagements découlant des emprunts du premier compte                                 11
     H. Aliénation de stocks par le Fonds en cas de déchéance                                12
 18. Le deuxième compte                                                                      12
     A Ressources                                                                            12
     8. Limites financières du deuxième compte                                               12
     C. Principes régissant les opérations du deuxième compte                                12
     D. Emprunts pour le deuxième compte .                .                                   13
                              CHAPITRE VII.- ORGANISATION ET GESTION
 19. Structure du Fonds                                                      .
20.  Conseil des gouverneurs
 21. Vote au Conseil des gouverneurs                               . . . .
 22  Conseil d'administration
 23. Vote au Conseil d'administration
 24.  Le Directeur général et le personnel
 22. Comité consultatif
26.   Dispositions en matière budgétaire et de vérification des comptes . . .
 27. Siège et bureaux
 28. Publication de rapports
 29.  Relations avec l'Organisation des Nations Unies et d'autres organisations
       CHAPITRE v i l i . - RETRAIT ET SUSPENSION DE MEMBRES ET RETRAIT D'ORGANISATIONS
                                INTERNATIONALES DE PROOUIT ASSOCIEES
30.   Retrait de Membres                                                                      16
31.  Suspension                                                                               16
32   Liquidation des comptes                                                                 16
33.  Retrait d'organisabons internationales de produit associées                             16
 CHAPITRE I X - SUSPENSION OU ARRET DÉFINITIF DES OPÉRATIONS ET RÈGLEMENT DES OBLIGATIONS
34.  Suspension temporaire des opérations . . .                                               17
35.  Arrêt définitif des opérations                                                          17
36.  Règlement des obligations : dispositions générales .                                    17
37.  Règlement des obligations : premier compte . . .                                        17
38.  Règlement des obligations : deuxième compte                                             18
39.  Règlement des obligations : autres avoirs du Fonds.                                     18
                     CHAPITRE X - STATUT JURIDIQUE PRIVILÈGES ÎT IMMUNITÉS
4tt  Buts
41.  Statut juridique du Fonds
42   Immunité en matière d'action en justice. .                                              .S
43.  Insaisissabiiité des avoirs                                                             13
44.  Inviolabilité des archives                                                              19
43.  Exemption de restrictions uuant aux avoirs.                                             19
                                                                                                  /\A
 ---pagebreak---   Ariteli                                                                                         fagM
  46.     Privilèges en mauère de communications . . . .                                            19
  47.     Privilèges et immunités de certaines personnes                                            19
  48.     Immunité                                          fiscale                                 19
  49.     Levée des immunités, exemptions et privilèges                                             19
  50.     Application du présent chapitre                                                           20
                                         CHAPtTM XI.- AMENDEMENTS
  Si. Amendements                                                                                   20
                               CHAPITRE XH.- INTERPRETATION ET ARBITRAGE
  SI Interprétation                                                                                 20
  53. Arbitrage                                                                                     20
                                    CHAPITRE X I I L - DISPOSITIONS FINALES
  54. Signature et ratification, acceptation ou approbation
  55.     Dépositaire
  S*. Adhésion .
  57. Entree en vigueur
  SI Réserves
                                                  A M*turca
  A. Souscription d'actions de capital représenté par les contributions directes                    22
  B. Dispositions spéciales pour l a pays en développement les moins avancés conformé-
       ment au paragraphe 6 de l'article 11                                                         25
  C Conditions d'admission à remplir par les organismes internationaux de produit . .               25
  D. Attribution des voix                                                                           25
  E. Election des administrateurs                                                                   27
  F. Unité de compte                                                                                28
                                                      NOTE
          Aux fins de l'article 11. les taux de conversion des monnaies utilisables en unité de compte.
  a la date de l'Accord (27 juin 1980V sont les suivants :
                            JKmwf                                           fin*» momèuirm
                                                                           par muté 4» rompit
                    Deutsche mark                                                 233306
                    Dollar des Etats-Unis                                         1.32162
                    Franc                          français                       5.42029
                    Livre sterling                                                0.563927
                    Yen japonais                                               287.452
*
                                                                                                        ^Z
 ---pagebreak---                         Préambule                         tion internationale de produit qui s'est associée au
                                                          Fonds conformément à l'article 7.
    Les Parties,                                             5. Par l'expression « accord d'association ». il faut
                                                          entendre l'accord conclu entre une organisation
    Résolues à promouvoir la coopération économique       Internationale de produit et le Fonds conformément
et la compréhension entre tous les Etats, notamment      à l'article 7.
entre pays développés et pays en développement, sui-
vant les principes de l'équité et de l'égalité souve-       6. Par l'expression « besoins financiers maxi-
raine, et à concourir ainsi à l'instauration d'un nou-   maux», il faut entendre le montant maximal qu'une
vel ordre économique international.                      organisation internationale de produit associée peut
                                                         retirer du Fonds et emprunter au Fonds, et qui est
    Reconnaissant la nécessité de modes améliorés de déterminé conformément au paragraphe 3 de l'arti-
coopération internationale dans le domaine des pro- cle 17.
duits de base en tant que condition essentielle de
l'instauration d'un nouvel ordre économique interna-         7. Par l'expression « organisme international de
tional, visant à promouvoir le développement écono-      produit •>. il faut entendre un organisme désigné con-
mique et social, en particulier celui des pays en déve-  formément au paragraphe 9 de Tarticle 7.
loppement.                                                  8. Par l'expression « unité de compte ». il faut
    Désireuses de susciter une action globale destinée à entendre
                                                         mément
                                                                     l'unité de compte du Fonds définie confor-
                                                                    au  paragraphe l de l'article 8.
améliorer les structures des marchés dans le com-
merce international des produits de base présentant          9. Par l'expression « monnaies utilisables •>. il
un intérêt pour les pays en développement.                faut entendre a) le deutsche mark, le dollar des
                                                          Etats-Unis, le franc français." la livre sterling, le yen
   Rappelant la résolution 93 (IV) relative au pro- japonais et toute autre monnaie éventuellement dési-
gramme intégré pour les produits de base, adoptée         gnée par une organisation monétaire internationale
par la Conférence des Nations Unies sur le com-          compétente, comme étant en fait couramment utili-
merce et le développement (ci-après dénommée la          sée pour effectuer des paiements au titre de transac-
Conférence ou la CNUCED).                                 tions internationales ei couramment échangé* sur let
    Sont convenues de créer par les présentes le Fonds principaux marchés des changes, et b) toute autre
commun pour les produits de base, qui fonctionnera        monnaie librement disponible et effectivement utili-
conformément aux dispositions suivantes:                 sable que le Conseil d'administration peut désigner à
                                                         la majorité qualifiée après approbation du pays dont
                                                          le Fonds propose de désigner ainsi la monnaie. Le
                                                          Conseil des gouverneurs désignera une organisation
                                                         monétaire internationale compétente aux fins du
                                                         point a ci-dessus et adoptera à la majorité qualifiée
                                                         des règlements concernant la désignation des mon-
            Chapitre premier . - Définirions             naies aux fins du point b ci-dessus, conformément à
                                                         la pratique monétaire internationale en vigueur. Des
                                                         monnaies peuvent être supprimées de la liste des
                     Article premier                     monnaies utilisables par le Conseil d'administratioi
                                                         par un vote à la majorité qualifiée.
                       DEFINITIONS
                                                             10. Par l'expression « capital représenté par les
                                                         contributions directes ». il faut entendre le capital
                                                         spécifié au paragraphe l a et au paragraphe 4 de
   Aux fins du* présent Accord :                         l'article 9.
    1. Le terme « Fonds » désigne le Fonds commun            11. Par l'expression « actions entièrement libé-
pour les produits de base créé par le présent Accord.    rées ». il faut entendre les actions du capital repré-
   1 Par l'expression « accord ou arrangement senté par les contributions directes spécifiées au para-
international de produit *, il faut entendre tout        graphe 2 a de l'article 9 et au paragraohe 2 de l'arti-
accord ou arrangement intergouvememental destiné cle 10.
à promouvoir la coopération internationale en ce qui
concerne un produit de base, dont les parties com-           11 Par-l'expression « actions exigibles •>. ù faut
prennent des producteurs et des consommateurs            entendre les actions du capital représenté par les con-
ayant à leur actif la plus grande part du commerce       tributions directes spécifiées au paragraphe 2 b de
mondial du produit considéré.                            l'article 9 et au paragraphe 2 b de l'article 10.
   3. Par l'expression « organisation internationale         13. Par l'expression « capital de garantie •>. il faut
de produit ». il faut entendre l'organisation créée par  entendre le capital apporté au Fv 1 \ conformément
un accord ou arrangement international de produit        au paragraphe 4 de l'article 14. j . . ;„.> Membres du
pour appliquer les dispositions dudit accord ou          Fonds participant à une organisation internationale
arrangement.                                             de produit associée.
   4. Par l'expression « organisation internationale        14. Le terme u garanues » désigne les garanties
de produit associée •>. il faut entendre une organisa- données au Fonds, "conformément au paragraphe 5
                                                                                                          Al
 ---pagebreak---  de l'article 14. par les participants à une organisation                    Chapitre III. - Membres
 internationale de produit associée qui ne sont pas
  Membres du Fonds.                                                                   Article 4
      15. L'expression <• warrants de stock » désigne                         CONDITIONS DADMISSION
  -es warrants de stock, récépissés d'entrepôt ou autres
  titres de propriété sur des stocks de produits de base.       Sont admis à devenir Membres du Fonds :
      16. Par l'expression « total des voix attribuées ».       a) Tous les Etats Membres de l'Organisation des
 u faut entendre la somme des voix détenues par la           Nations Unies ou membres de l'une quelconque de
 totalité des Membres du Fonds.                              ses institutions spécialisées ou de l'Agence internatio-
     17. Par l'expression « majorité simple ». il faut       nale de l'énergie atomique; et
 entendre plus de la moitié du nombre total de suffra-          b) Toute organisation intergouvernementale d'inté-
 ges exprimés.                                               gration économique régionale qui exerce des compé-
      18. Par l'expression « majorité qualifiée ». il faut   tences dans des domaines d'activité du Fonds. Les
 entendre au moins les trois quarts du nombre total          organisations intergouvernementales de cette catégo-
 de suffrages exprimés.                                      rie ne sont pas tenues d'assumer des obligations
                                                             financières envers le Fonds et ne détiennent pas de
     19. Par l'expression «majorité spéciale ». il faut      voix.
 entendre au moins les deux tiers du nombre total de
 suffrages exprimés.                                                                  Article 5
     20. Par l'expression « suffrages exprimés ». il faut
 entendre les voix pour et les voix contre.                                          MEMBRES
                                                                Les Membres du Fonds (ci-après dénommés Mem-
                                                             bres) sont :
                                                                a) Les Etats qui ont ratifié, accepté ou approuvé le
                                                             présent Accord conformément à l'article ?4;
                                                                b) Les Etats qui ont adhéré au présent Accord con-
           Chapitre II . - Objectifs et fonctions
                                                             formément à l'article 56;
                          Article 2                             c) Les organisations intergouvemementales visées
                                                             à l'article 4~b qui ont ratifié, accepté ou approuvé le
                          OBJECTIFS                          présent Accord conformément à l'article 54;
     Le Fonds a pour objectifs:                                 d) Les organisations intergouvernementales visées
     a) De servir d'instrument clé pour atteindre les        à l'article 4~b oui ont adhéré au présent Accord con-
                                                             formément à 1 article 56.
 objectifs convenus du programme intégré pour les
 produits de base tels qu'ils sont énoncés dans la réso-
 lution 93 (IV) de la Conférence;                                                     Article 6
     b) De faciliter la conclusion et le fonctionnement                     LIMITES DE LA RESPONSABILITÉ
 d'accords ou arrangements internationaux de pro-
 duit, en particulier concernant les produits de base          Aucun Membre n'est responsable, du seul fait de
 qui présentent un intérêt spécial pour les pays en         son appartenance au Fonds, des actes du Fonds ni
développement                                               des obligations contractées par celui-ci.
                          Article 3
                                                            Chapitre IV. - Relations des organisations internatio-
                         FONCTIONS                             nales de produit et des organismes internationaux
                                                               de produit avec le Fonds.
     Pour atteindre ses objectifs, le Fonds exerce les
 fonctions ci-après:
                                                                                     Article 7
    a) Contribuer, au moyen de son premier compte
selon les modalités indiquées dans la suite du présent         RELATIONS DES ORGANISATIONS INTERNATIONALES DE
Accord, au financement de stocks régulateurs inter-            PRODUIT ET DES ORGANISMES INTERNATIONAUX DE PRO-
nationaux et de stocks nationaux coordonnés au                 DUIT AVEC LE FONDS
niveau international, le tout dans le cadre d'accords
ou arrangements internationaux de produit;                      1. Les facilités du premier compte du Fonds ne
                                                           .sont utilisées que par les organisations internationa-
    b) Financer, au moyen de son deuxième compte,           les de produit qui ont été établies pour appliquer les
des mesures autres que le stockage dans le domaine          dispositions d'accords ou d'arrangements internatio-
des produits de base, selon les modalités indiquées         naux de produit prévoyant soit des stocks régulateurs
dans la suite du présent Accord;                            internationaux, soit des stocks nationaux coordonnés
    c) Favoriser la coordination et les consultations au    au niveau international, et qui on : i.du un accord
moyen de son deuxième compte en ce qui concerne             d'association. L'accord d'associano;, est conforme
des mesures autres que le stockage dans le domarne          aux dispositions du présent Accord e' dîs règlements
des produits de base et leur financement, de façon à        compatibles avec celui-ci. que le Conseil des gouver-
servir de point focal pour chaque produit                   neurs doit adopter.
                                                                                                               "7
                                                                                                                  V
 ---pagebreak---      2 Une organisation internationale de produit         lisables. Sous réserve des disposinone du paragraphe
 etabiie pour appliquer les dispositions d'un accord      5 b de l'article 16, aucun Membre a'ipphque ru n'im-
 ou d'un arrangement international de produit qui         pose de restrictions à la détention, à l'emploi ou à
 prévoit des stocks régulateurs internationaux peut       l'échange, par le Fonds, de monnaies utilisables pro-
 s'assoder au Fonds aux fins du premier compte, à         venant:
 condition que l'accord ou l'arrangement internatio-         a) Du paiement de souscriptions d'actions de capi-
 nal de produit soit négocié ou renégocié selon le        tal représenté par les contributions directes;
 principe dufinancementcommun d'un stock régula-
 teur par les producteurs et par les consommateurs           b) Du paiement de capital de garantie, d'espèces
 participants, et soit conforme audit pnndpe. Aux fins   déposées en lieu et place du capital de garantie, de
 du présent Accord, les accords ou arrangements          garanties ou de dépôts en espèces découlant de l'as-
 internationaux de produit financés au moyen d'un        sociation d'organisation internationale de produit
 prélèvement sont admis à s'associer avec le Fonds.      avec le Fonds;
    3. Tout accord d'association proposé est présenté        c) Du paiement de contributions volontaires:
 par le Directeur général au Conseil d'administration        d) D'emprunts;
 et. avec la recommandation dudit conseil, au Conseil
 des gouverneurs pour approbation à la majorité qua-         e) De l'aliénation de stocks en cas de déchéance,
 lifiée.                                                 conformément aux paragraphes 15 à 17 de l'article
                                                          17;
    4. Dans l'application des dispositions de l'accord
d'association entre le Fonds et une organisation            /) Des paiements au titre de principal, de revenus,
 internationale de produit associée, chaque institution  d'intérêts ou autres commissions concernant des
 respecte l'autonomie de l'autre. L'accord d'associa-    prêts ou des investissements effectués par prélève-
 tion spécifie les droits et obligations mutuels du       ment sur !'un quelconque des fonds mentionnés dans
 Fonds et de l'organisation internationale de produit    le présent paragraphe.
associée, en des termes compatibles avec les disposi-        3. Le Conseil d'administration arrête le mode
 tions pertinentes du présent Accord.                    d'évaluation des monnaies utilisables, par rapport à
    5. Une organisation internationale de produit        l'unité de compte, suivant la pratique monétaire
associée est admise à emprunter au Fonds par l'inter-    internationale en vigueur.
médiaire du premier compte sans préjudice de sa
 possibilité d'obtenir un financement du deuxième                                  Article 9
compte, sous réserve que ladite organisation associée
 et ses participants se soient acquittés et s'acquittent                    RESSOURCES EN CAPITAL
dûment de leurs obligations envers le Fonds.                  1. Le capital du Fonds csi composé :
    6. L'accord d'association prévoit la liquidation         a) Du capital représenté par les contributions
des comptes entre l'organisation internationale de       directes, divisé en 47 000 actions émises par le Fonds,
 produit associée et le Fonds, avant tout renouvelle-    d'une valeur au pair de 7 566.47145 unités de compte
 ment de l'accord d'association.                         chacune et d'une valeur totale de 355 624 158 unités
    7 Une organisation internationale de produit         de compte;
assodée peut, si l'accord d'association le prévoit et si     b) Du capital de garantie apporté directement au
l'organisation internationale de produit précédente       Fonds conformément au paragraphe 4 de l'article 14
associée pour le même produit y consent, succéder à
ladite organisation dans ses droits et obligations.          2. Les actions émises par le Fonds sont divisées
                                                         en :
    8. Le Fonds n'intervient pas directement sur les
marchés de produits de base. Toutefois, il ne peut           a) 37 000 actions entièrement libérées:
aliéner de stocks de produits de base qu'en applica-         b) 10 000 actions exigibles.
tion des paragraphes 15 à 17 de l'article 17.                3. Les actions de capital représenté p3r les contri-
    9. Aux fins du deuxième compte, le Conseil d'ad-     butions directes sont disponibles aux fins de souscrip-
ministration désigne éventuellement des organismes       tion uniquement par les Membres conformément
de produit appropriés, y compris des organisations       aux dispositions de l'article 10.
internationales de produit, associées ou non. en tant        4. Le nombre d'actions de capital représenté par
qu'organismes internationaux de produit, sous            les contributions directes :
reserve qu'ils répondent aux critères énoncés dans
l'annexe C                                                   a). Est. au besoin, augmenté par le Conseil des gou-
                                                         verneurs lors de l'adhésion d'un Etat en application
        Chapitre V. - Capital et autres ressources       de l'article 56;
                                                             b) Peut être augmenté par le Conseil dts gouver-
                         Article S                       neurs conformément à l'article 12;
              UNITE  DE COMPTE  ET MONNAIES
                                                             c) Est augmenté du montan î .-ssaire conformé-
                                                         ment au paragraphe 14 de l'a; uc.c ! 7
    1. L'unité de compte du Fonds est celle qui est          5. Si le Conseil des gouverne n offre à la sous-
définie dans l'annexe F.                                 cription les actions non souscrites de capital repré-
    2. Le Fonds détient des monnaies utilisables et      senté par les contributions directes en application du
effectue ses transactions rinandères en monnaies uti-    paragraphe 3 de l'article 12 ou augmente le nombre
                                                                                                           AS
 ---pagebreak--- d'actions de capital représenté par les contributions   méthode de paiement visée au paragraphe 1 du pré-
directes en application du paragraphe 4 b ou 4 c du     sent article, eu égard aux fluctuations des taux de
présent article, chaque Membre"" a le droit, mais n'est change eu compte tenu de l'évolution de la pratique
pas tenu, de souscrire lesdites actions.                des institutions de prêt internationales, décide, à la
                                                        majorité spéciale, des changements à apporter éven-
                        Article 10                      tuellement à la méthode de paiement des souscrip-
               SOUSCRIPTION DES ACTIONS
                                                        tions d'actions additionnelles de capital représenté
                                                        par les contributions directes émises ultérieurement
   1. Chaque Membre visé à l'article 5 a souscrit.      conformément au paragraphe 3 de Particle 12.
ainsi qu'il est indiqué dans l'annexe A :                   3. Chaque Membre visé à l'artide 5 a :
   a) 100 actions entièrement libérées;                     a) Verse 30% de sa souscription totale d'actions
   b) Un nombre additionnel quelconque d'actions        entièrement libérées dans les soixante jours suivant
entièrement libérées et d'actions exigibles.            l'entrée en vigueur du présent Accord ou dans les
   2. Chaque Membre visé à l'article 5 b souscrit :     trente jours suivant la date de dépôt de son instru-
                                                        ment de ratification, d'acceptation ou d'approbation,
   a) 100 actions entièrement libérées;                 si elle est ultérieure;
   b) Un nombre additionnel quelconque d'actions            b) Un an après le versement prévu à l'alinéa a ci-
entièrement libérées et d'actions exigibles que le      dessus verse 20% de sa souscription totale d'actions
Conseil des gouverneurs fixe à la majorité qualifiée,   entièrement libérées et dépose auprès du Fonds des
d'une manière compatible avec la répartition des        billets à ordre irrévocables, non négociables et ne
actions indiquée dans l'annexe A. et conformément       portant pas intérêt, pour un montant représentant
aux conditions et modalités convenues en application     10% de sa souscription totale d'actions entièrement
de l'article 56.                                        libérées. Ces billets sont encaissés selon les modalités
   3. Chaque Membre peut allouer au deuxième            et à la date que le Conseil d'administration dédde;
compte une partie de sa souscnption en application          c) Deux ans après le versement prévu à l'alinéa a
du paragraphe 1 a du présent article, la somme glo-     ci-dessus, dépose auprès du Fonds des billets à ordre
bale allouée au deuxième compte, à titre volontaire,    irrévocables, non négodables et ne portant pas inté-
ne devant pas être inférieure à 52 965 300 unités de    rêt, pour un montant représentant 40% de sa sous-
compte.                                                 cription totale d'actions entièrement libérées. Ces bil-
   4. Les actions de capital représenté par les contri- lets sont encaissés selon tes modalités ci a la date que
butions directes ne sont ni données en nantissement     le Conseil d'administration décide à la majorité qua-
ni grevées par les Membres de quelque manière que       lifiée, compte dûment tenu des besoins des opéra-
ce soit et ne peuvent être cédées qu'au Fonds.          tions du Fonds, étant entendu toutefois que les billets
                                                        à ordre déposés en ce qui concerne les actions
                                                        allouées au deuxième compte sont encaissés selon les
                        Article 11                      modalités et à la date que le Conseil d'administration
                  PAIEMENT DES ACTIONS                  dédde.
   1. Le paiement des actions souscrites par chaque         4. Le montant souscrit par chaque Membre pour
Membre au titre du capital représenté par les contri-   les actions exigibles n'est appelable par le Fonds que
butions directes se fait :                              dans les conditions prévues au paragraphe 12 de l'ar-
                                                         ticle 17.
   a) Dans l'une quelconque des monnaies utilisables.
au taux de conversion en vigueur entre cette mon-           5. Les appels d'actions de capitai représenté par
naie utilisable et l'unité de compte à la date du paie- les contributions directes se répartissent proportion-
ment; ou                                                nellement entre tous les Membres, quelles que soient
                                                         la catégorie ou les catégories d'actions qui font l'objet
   b) Dans une monnaie utilisable choisie par le        de l'appel, sous réserve des dispositions du paragra-
Membre en cause au moment du dépôt de son instru-        phe 3 c du présent article.
ment de ratification, d'acceptation ou d'approbation.       6. Les dispositions spéciales régissant le paiement
et au taux de conversion en vigueur entre cette mon-    des actions de capital représenté par les contributions
naie utilisable et l'unité de compte à la date du pré-  directes souscrites par les pays en développement les
sent Accord. Le Conseil des go verneurs adopte un        moins avancés sont celles qui sont indiquées dans
règlement au sujet du paiement des souscriptions en     l'annexe B.
monnaies utilisables si d'autres monnaies utilisables
sont désignées ou si des monnaies utilisables sont          7. Les souscriptions d'actions de capital repré-
reurées de la liste des monnaies utilisables conformé-  senté par les contributions directes peuvent, quand il
ment à la définition 9 de l'article premier.            y a lieu, être versées par les institutions appropriées
   Au moment du dépôt de son instrument de ratifi-      des Membres intéressés.
cation, d'acceptation ou d'approbation, chaque
Membre choisit celle des deux méthodes d-dessus                                 Article 12
qu'il veut appliquer pour tous les paiements en ques-
tion.                                                      ADÉQUATION DES SOUSCRIPTIONS r v I.ONS DE CAPITAL
   2. Quand il procède à une vérification conformé-            REPRÉSENTÉ PAR LES CONTRJBUHG.NS DIRECTES
ment au paragraphe 2 de l'article 12. le Conseil des        1. Si. dix-huit mois après Tenir; » zn vigueur du
gouverneurs passe en revue le fonctionnement de la      présent Accord, les souscriptions d'actions de capital
                                                                                                        -76
 ---pagebreak--- représenté par les contributions directes sont infé-                                ciers maximaux. Le dépôt se fait soit en une seule
rieures au montant spécifié au paragraphe 1 a de l'ar-                              fois, soit par tranches successives, ainsi que l'organi-
ticle 9. le Conseil des gouverneurs vérifie le plus tôt                             sation associée et le Fonds peuvent en convenir,
possible si les souscriptions sont suffisantes.                                     compte tenu de tous les facteurs pertinents, notam-
   2. Le Conseil des gouverneurs vérifie en outre,                                  ment de l'état des liquidités du Fonds, de la nécessité
aux intervalles qu'il peut juger appropriés, si le capi-                            de retirer un avantage financier maximal de l'apport
tal représenté par les contributions directes aux fins                              des dépôts en espèces des organisations internationa-
du premier compte est suffisant. La première de ces                                 les de produit associées et de la capacité de l'organi-
vérifications aura lieu au plus tard à la fin de la troi-                           sation internationale de produit associée intéressée
sième année suivant l'entrée en vigueur du présent                                  de se procurer les espèces requises pour honorer son
Accord.                                                                             obligation de dépôt.
   3. A la suite d'une vérification effectuée en appli-                                2. Une organisation internationale de produit
cation du paragraphe 1 ou 2 du présent article, le                                  assodée qui détient dts stocks au moment de son
Conseil des gouverneurs peut décider d'offrir à la                                  assodation avec le Fonds peut honorer une partie ou
souscription les actions non souscrites ou d'émettre                                la totalité de son obligation de dépôt au titre du para-
des actions additionnelles de capital représenté par                                graphe 1 du présent article en gageant auprès du
les contributions directes selon un barème arrêté par                               Fonds ou en remettant en dépôt pour le compte du
lut                                                                                 Fonds des warrants de stock de valeur équivalente.
   4. Les dédsions prises par le Conseil des gouver-                                   3. Une organisation internationale de produit
neurs en application du présent article sont adoptées                               associée peut déposer auprès du Fonds, selon les con-
à la majorité spéciale.                                                             ditions et modalités mutuellement acceptables, sei
                                                                                    excédents en espèces, en plus des dépôts effectués au
                                                                                    titre du paragraphe l du présent article.
                                      Article 13
                      CONTRIBUTIONS VOLONTAIRES                                               B. - Capital de garantie et garanties
   1. Le Fonds peut accepter des contributions                                         4. Lors de l'association d'une organisation inter-
volontaires de Membres et d'autres sources. Ces con-                                nationale de produit avec le Fonds, les Membres par-
tributions sont versées en monnaies utilisables.                                    ticipant à ladite organisation associée apportent
   2. L'objectif à atteindre pour les contributions                                 directement au Fonds du capital de garanue selon
volontaires initiales au deuxième compte est de                                     des modalités que Torganisauon associée détermine
211 861 200 unités de compte, indépendamment de                                     et qui donnent satisfaction au Fonds. La valeur glo-
la répartition faite conformément au paragraphe 3 de                                bale du capital de garantie, des garanties ou des
l'article 10.                                                                       espèces remises au titre du paragraphe 5 du présent
                                                                                    article est égale aux deux tiers des besoins financiers
   3. a) Le Conseil des gouverneurs vérifiera si les                                maximaux de ladite organisation assodée. sous
ressources du deuxième compte sont suffisantes au                                   réserve des dispositions du paragraphe 7 du présent
plus tard à la fin de la troisième année suivant l'en-                              article. Le capital de garantie peut quand il y a lieu.
trée en vigueur du présent Accord. Compte tenu des                                  être apporté par les institutions appropriées des
activités du deuxième compte, le Conseil des gouver-                                Membres intéressés, selon des modalités qui donnent
neurs peut aussi procéder à cette vérification à d'au-                              satisfaction au Fonds.
tres moments qu'il dédde.
   b) Au vu de ces vérifications, le Conseil des gou-                                  5. Si des participants à une organisation interna
verneurs peut décider de reconstituer les ressources                                tionale de produit associée ne sont pas Membres,
du deuxième compte et prend les dispositions vou-                                   cette organisation associée dépose des espèces auprès
lues. Ces reconstitutions ont un caractère volontaire                               du Fonds, en plus des espèces visées au paragraphe
pour les Membres et doivent être conformes au pré-                                   l du présent article, pour le montant de capital de
sent Accord.                                                                        garantie que ces partidpants auraient apporté s'ils
                                                                                    avaient été Membres, étant entendu que le Conseil
   4. Les contributions volontaires ne sont assorties                               des gouverneurs peut, a la majorité spéciale, permet-
d'aucune restriction quant à leur utilisation par le                                tre à ladite organisation de prévoir soit l'apport de
Fonds, à moins que le contribuant n'en stipule                                      capital de garantie additionnel pour le même mon-
l'affectation au premier ou au deuxième compte.                                     tant par les Membres participant à ladite organisa-
                                                                                    tion associée, soit l'apport de garanties pour le même
                                      Article 14                                    montant par les partidpants à ladite organisation
                                                                                    assodée qui ne sont pas Membres: ces garanties
           RESSOURCES PROVENANT DE ^ASSOCIATION
                                                                                    comportent des obligations financières comparables
      D - O R G A N I M A T I O N S I N T E R N A T I O N A L E S D E P R O D U I T
                                                                                    à celles du capital de garantie et sont fournies sous
                                  AVEC LE FONDS                                     une forme qui donne satisfaction au Fonds.
                            A. - Dépôts en espèces                                     6. Le capital de garantie et les garanties ne sont
   1. Lors de son association avec le Fonds, une                                    appelables par le Fonds qu'en application des para-
organisation internationale de produit associée doit,                               graphes 11 à 13 de l'article 17. C?  capital de garantie
soûs réserve de ce qui est spédfié au paragraphe 2 du                               et ces garanties sont versés er. r. ":naies utilisables.
présent article, déposer en espèces auprès du Fonds,                                   7. Si une organisation internat.w.nale de produit
en monnaies utilisables, et pour le compte de ladite                                associée s'acquitte de son oblig.àun de dépôt par
organisation associée, le tiers de ses besoins finan-                               tranches, conformément au paragraphe 1 du présent
                                                                                                                                        ^}
 ---pagebreak--- article, cette organisation associée et ses participants  l de l'article 17. pour contribuer aufinancementde
apportent de façon appropriée, lors du versement de       dispositifs de stockage de produits de base: un
chaque tranche, du capital de garantie, des espèces       deuxième compte, alimenté au moyen des ressources
ou des garanties, conformément au paragraphe 5 du         visées au paragraphe 1 de l'article' 18. pour financer
présent article, qui représentent au total le double du   des mesures autres que le stockage dans le domaine
montant de la tranche.                                    des produits de base, sans que l'unité organique du
                                                          Fonds soit compromise. Cette séparation des comp-
                 C. - Warrants de stock                   tes appert dans les états financiers du Fonds.
   8. Une organisation internationale de produit             3. Les ressources de chaque compte sont déte-
associée gage auprès du Fonds ou remet en dépôt           nues, utilisées, engagées, investies ou autrement alié-
pour le compte du Fonds tous les warrants de stock        nées tout à fait séparément des ressources de l'autre
de produits achetés au moyen de retraits de dépôts        compte. Les ressources d'un compte ne doivent pas
en espèces effectués conformément au paragraphe 1         être grevées des pertes, ou utilisées pour le règlement
du présent article ou d'emprunts contractés auprès        des engagements, découlant des opérations où autres
du Fonds, à titre de sûreté pour le paiement de ses       activités de l'autre compte.
obligations envers le Fonds. Le Fonds ne peut alié-
ner de stocks qu'en conformité des paragraphes 15 à                         C. - Réserve spéciale
 17 de l'article 17. Lors de la vente des produits repré-    4. Le Conseil des gouverneurs constitue, par pré-
sentés par lesdits warrants de stock, l'organisation      lèvement sur les recettes du premier compte, déduc-
internationale de produit associée utilise le produit     tion faite des dépenses d'administration, une réserve
de cette vente, en premier lieu, pour rembourser le       spéciale ne dépassant pas 10% du capital représenté
  olde dû au titre de tout emprunt qu'elle a éventuel-    par les contributions directes alloué au premier
lement contracté auprès du Fonds, en second lieu,         compte, pour faire face aux engagements découlant
peur honorer son obligation de dépôt en espèces con-      des emprunts du premier compte, ainsi qu'il est
formément au paragraphe 1 du présent article.             prévu au paragraphe 12 de l'article 17. Nonobstant
   9. Tous les warrants de stock gagés auprès du          les dispositions des paragraphes 2 et 3 du présent
Fonds ou remis en dépôt pour le compte du Fonds           article, le Conseil des gouverneurs décide à la majo-
sont évalués, aux fins du paragraphe 2 du présent         rité spéciale comment employer les recettes nettes
article, selon une méthode stipulée dans les règle-       qui n'auraient pas été allouées à la réserve spéciale.
ments adeptes par le Conseil ses i©uv«meurs
                                                                           D. - Pouvoirs généraux
                         Article 15                          5. Outre les pouvoirs que d'autres dispositions du
                         EMPRUNTS                         présent Accord lui confèrent le Fonds peut exercer
                                                          les pouvoirs d-après dans ses opérations, l'exercice
   Le Fonds peut contracter des emprunts conformé-        de ces pouvoirs étant subordonné aux principes
ment au paragraphe 5 a de l'article 16. étant entendu     généraux de gestion et aux termes du présent Accord
que l'encours total des emprunts contractés par le        et compatibles avec eux :
Fonds pour les opérations de son premier compte ne
doit à aucun moment dépasser un montant représen-            a) Emprunter auprès des Membres, auprès des ins-
tant la somme des montants suivants :                     titutionsfinancièresinternationales et pour les opé-
                                                          rations du premier compte, sur les marchés de capi-
   a) La fraction non appelée des actions exigibles:      taux, conformément à la loi du pays où l'emprunt est
   b) La fraction non appelée du capital de garantie      contracté, sous réserve que le Fonds ait obtenu l'ap-
et des garanties des participants à des organisations     probation dudit pays et de tout pays dans la monnaie
mtemauonales de produit associées conformément            auquel l'emprunt est libellé;
aux paragraphes 4 à 7 de l'article 14: et                    b) Placer à tout moment les fonds qui ne sont pas
   c) La réserve spéciale constituée en application du    nécessaires à ses opérations dans les instruments
paragraphe 4 de l'article 16.                             financiers qu'il peut déterminer, conformément.à la
                                                          loi du pays sur le territoire duquel le placement est
                                                          effectué:
                Chapitre VI. - Opérations
                                                             c) Exercer tous autres pouvoirs nécessaires pour
                         Article 16                       atteindre ses objectifs et s'acquitter de ses fonctions
                                                          et pour appliquer les dispositions du présent Accord.
                  DISPOSITIONS GÉNÉRALES
                A. - Emploi des ressources                           E. - Principes généraux de gestion
                                                             6. Le Fonds gère ses opérations conformément
    1. Les ressources et facilités du Fonds sont          aux dispositions du présent Accord et de tous règle-
employées exclusivement pour lui permettre d'attein-      ments que le Conseil des gouverneurs peut adopter
dre ses objectifs et de s'acquitter de ses fonctions.     conformément au paragraphe 6 de l'article 20.
                    B. - Deux comptes                        7. Le Fonds prend les disposi tons nécessaires
                                                          pour s'assurer que le produit d'u. p.et ou d'un don
   2. Le Fonds constitue deux comptes distincts et y      qu'il a accordé ou auquel il participi est affecté
conserve ses ressources : un premier compte, ali-         exclusivement aux fins pour lesquels le prêt ou le
menté au moyen des ressources visées au paragraphe        don a été accordé.
                                                                                                       ^y
 ---pagebreak---    S. Il est clairement indiqué, au recto de tout titre         g) Réserve spéciale visée au paragraphe 4 de l'arti-
émis par le Fonds, que ce titre ne constitue d'engage-       cle 16;
 ment pour aucun Membre, sauf mention expresse                  h) Warrants de stock provenant d'orsanisations
 portée sur le titre.                                        internationales de produit associées. conformément
   9. Le Fonds veille à maintenir une diversification        aux paragraphes 8 et 9 de l'article 14.
 raisonnable dans ses placements.
    10. Le Conseil des gouverneurs adopte des règle-                  B. - Principes régissant les opérations
ments pour l'achat de biens et de services avec les                              du premier compte
ressources du Fonds. Ces règlements doivent en                  2. Le Conseil d'administration approuve les con-
général, être conformes aux prindpes des appels              ditions des emprunts pour les opérations du premier
d'offres internationaux entre fournisseurs sur le terri-     compte.
toire de Membres et donner la préférence, selon qu'il
convient, aux experts, aux techniciens et aux fournis-          3. Le capital représenté par les contributions
seurs venant de pays en développement Membres du             directes alloué au premier compte est employé :
Fonds.                                                          a) Pour renforcer la réputation de solvabilité du
   11. Le Fonds établit d'étroites relations de travail      Fonds en ce qui concerne les opérations du premier
avec les institutions financières internationales et         compte:
régionales et peut autant que possible, en établir              b) Comme fonds de roulement pour faire face aux
avec des organismes nationaux'des Membres, publics           besoms de liquidités à court terme du premier
ou privés, qui s'occupent de placer des fonds de             compte; et
développement dans des mesures de développement
en faveur de produits de base. Le Fonds peut partici-           c) Comme source de revenu pour couvrir les
per à un cofinancement avec ces institutions.                dépenses d'administration du Fonds.
   11 Dans ses opérations et dans le domaine de                 4. Le Fonds prélève un intérêt sur les prêts qu'il
son ressort, le Fonds coopère avec les organismes            consent à des organisations internationales de pro-
internationaux de produit et avec les organisations          duit assodées. à des taux aussi faibles que ses possi-
internationales de produit associées pour lt protec-         bilités d'obtenir des fonds et la nécessité de couvrir le
tion des intérêts des pays en développement importa-         coût des emprunts qu'il contracte pour prêter des
teurs! si «es pays subissent Hit pftjtfdiijt rfw r*i» dt     fonds auxdites organisations assodées le permettent
mesures prises au titre du programme intégré pour               5. Le Fonds verse, pour tous les dépôts en espè-
les produits de base.                                        ces et autres soldes en espèces des organisations
   13. Le Fonds gère ses opérations avec prudence,           internationales de produit associées, un intérêt à des
prend les mesures qu'il juge nécessaires pour préser-        taux appropriés compatibles avec le rendement de
ver et sauvergarder ses ressources et il ne se livre pas     ses investissements financiers, et tenant compte du
à la spéculation monétaire.                                  taux auquel il prête aux organisations internationales
                                                             de produit associées et du coût des emprunts qu'il
                                                             contracte pour les opérations du premier compte.
                         Article 17                             6. Le Conseil des gouverneurs adopte des règle-
                   LE PREMIER COMPTE
                                                             ments énonçant les principes de gestion en vertu des-
                                                             quels il fixe les taux d'intérêt appliqués et versés con-
                      A. - Ressources                        formément aux paragraphes 4 et 5 du présent article.
                                                             Ce faisant, le Conseil des gouverneurs tient compte
   1. Les ressources du premier compte sont les sui-         de la nécessité de préserver la viabilité financière du
vantes :                                                     Fonds et garde à l'esprit le prindpe d'un traitement
   a) Souscriptions, par les Membres, d'actions de           non discriminatoire entre les organisations interna-
capital représenté par les contributions directes, sauf      tionales de produit assodées.
la panie de leurs souscriptions susceptible d'être
allouée au deuxième compte conformément au para-
graphe 3 de l'article 10;                                               C. - Besoins financiers maximaux
   b) Dépôts en espèces provenant d'organisations              7. Tout accord d'association spécifie les besoins
internationales de produit associées conformément           financiers maximaux de l'organisation internationale
aux paragraphes 1 à 3 de Panicle 14;                        de produit associée et les mesures à prendre au cas
   c) Capital de garantie, espèces en lieu et place du      où ils seraient modifiés.
capital de garantie..et garanties émanant de partici-          8. Les besoinsfinanciersmaximaux d'une organi-
pants à des organisations internationales de produit        sation internationale de. produit associée compren-
assodées. conformément aux paragraphes 4 à 7 de             nent le coût d'acquisition des stocks calculé en multi-
l'article 14;                                               pliant le volume autorisé de ses stocks, tel qu'il est
   d) Contributions volontaires allouées au premier         spécifié dans l'accord d'association, par un prix
compte:                                                     d'achat approprié, tel qu'il est dormine par ladite
                                                            organisation associée. En oui . i.;•* organisation
   e) Produit des emprunts conformément a l'article         internationale de produit associée j.. it inclure dans
15:                                                         ses besoins finanders maximaux c' s frais d'entretien
  f) Recettes nettes provenant éventuellement d'opé-        spécifiés, à l'exclusion des intérêts portés par les
rations du premier compte:                                  emprunts, étant entendu que le montant de ces frais
                                                         10
                                                                                       \
                                                                                                                     1?
 ---pagebreak--- d'entretien spécifiés ne doit pas dépasser 20% du coût   conformément au paragraphe 8 du présent article.
d'acquisition                                            Une fraction ne dépassant pas le montani éventuelle-
                                                         ment inclus dans les besoins financiers maximaux de
D - Obligations envers le Fonds des organisations        chaque organisation internationale de produit asso-
   internationales de produit associées et de leurs      ciée pour faire face à des frais d'entretien spécifiés
   participants                                          conformément au paragraphe 8 du présent article est
                                                         utilisée pour faire face à ces frais d'entretien:
   9. Tout accord d'association stipule notamment .
                                                            d) Que. exception faite de ce qui est prévu au para-
   a) La manière dont l'organisation internationale de   graphe 11 c du présent article, le Fonds met rapide-
produit associée et ses participants s'acquittent des    ment les warrants de stock à la disposition de l'orga-
obligations envers le Fonds énoncées à l'article 14      nisation internationale de produit associée afin
louchant les dépôts, le capital de garantie, les espèces qu'elle les utilise pour les ventes de son stock régula-
déposées en lieu et place du capital de garantie, les     teur:
garanties et les warrants de stock:
                                                            e) Que le Fonds respecte le caractère confidentiel
   b) Que l'organisation internationale de produit       des renseignements donnés par l'organisation inter-
associée n'emprunte pas à un tiers pour les opéra-       nationale He produit associée.
tions de son stock régulateur, à moins d'être arrivée
à un accord mutuel avec le Fonds sur une base
approuvée par le Conseil d'administration:                       F. - Défaut de paiement d'organisations
                                                                    internationales de produit associées
   c) Que l'organisation internationale de produit
•«ssociée est. à tout moment, responsable devant le         11. En cas de défaut imminent de paiement
ronds, et comptable envers lui. du maintien et de la     d'une organisation internationale de produit associée
conservation des stocks pour lesquels des warrants de    concernant tout emprunt effectué auprès du Fonds,
stock ont été gagés auprès du Fonds ou ont été remis     le Fonds consulte ladite organisation associée sur les
en dépôt pour le compte du Fonds, et qu'elle prend       mesures à prendre pour éviter le défaut de paiement.
une assurance suffisante et des dispositions appro-      En cas de défaut de paiement d'une organisation
priées en matière de sécurité et dans d'autres domai-    internationale de produit associée, le Fonds" a recours
nes pour ce qui est de la garde et de la manutention     aux ressources ci-après, dans l'ordre suivant jusqu'à
de ces stocks;                                           concurrence du montant du défaut de paiement :
   ft) Q»» l'ofijftnituMPn  im«m»tion<»U d»      produit    n) Toute* rsptces de l'organisation internationale
associée conclut avec le Fonds des accords de crédit     de produit associée défaillante détenues par le
appropriés spécifiant les modalités et conditions de     Fonds ;
tous prêts consentis par le Fonds à cette organisation      b) Le produit d'appels, au prorata, du capital de
associée, y compris le mode de remboursement du          garantie et des garanties des participants à l'organisa-
principal et de paiement des intérêts;                   tion associée défaillante remis au titre de leur partici-
   e) Que l'organisation internationale de produit       pation à ladite organisation:
associée tient selon qu'il convient le Fonds au cou-        c) Sous réserve du paragraphe 15 du présent arti-
rant des conditions et de l'évolution des marchés du     cle, tous warrants de stock gagés auprès du Fonds ou
produit dont elle s'occupe.                              remis en dépôt pour le compite du Fonds par l'orga-
                                                         nisation internationale de produit associée défail-
  E. - Obligations du Fonds envers les organisations     lante.
           internationales de produit associées
    10. Tout accord d'association stipule aussi                 G. - Engagements découlant des emprunts
notamment :                                                                  du premier compte
   a) Que. sous réserve des dispositions du paragra-        12. Au cas où le Fonds ne peut faire autrement
phe 11 a du présent article, le Fonds prend les dispo-   pour s'acquitter de ses engagements relatifs aux
sitions nécessaires pour le retrait sur demande de       emprunts de son premier compte, il s'en acquitte au
l'organisation internationale de produit associée, de    moyen des ressources suivantes dans l'ordre ci-après,
la totalité ou d'une partie des montants déposés con-    étant entendu que. si une organisation internationale
formément aux paragraphes 1 et 2 de l'article 14:        de produit associée a manqué à ses obligations
    b) Que le Fonds accorde des prêts à l'organisation   envers le Fonds, le Fonds aura déjà eu recours, dans
internationale de produit associée pour un principal      toute la mesure possible, aux ressources mentionnées
global ne dépassant pas la somme du capital de           au paragraphe 11 du présent article :
garantie non appelé, des espèces déposées en lieu et        a) La réserve spéciale:
 place du capital de garantie, et des garanties fournies    b) Lé produit des souscriptions d'actions entière-
par les participants"a l'organisation au titre de leur   ment libérées alloué au premier compte:
participation à ladite organisation en application des
paragraphes 4 à 7 de l'article 14:                          c) Le produit des souscriptions d'actions exigibles:
   c) Que les retraits et les emprunts effectués par        d) Le produit d'appels, au prorat du capital de
chaque organisation internationale de produit asso-      garantie et des garanties des parti p. \ à une orga-
ciée conformément aux alinéas a et b ci-dessus sont      nisation internationale de produit a.,.->ciée défail-
utilisés uniquement pour faire face aux coûts du         lante remis au titre de leur partici; non à d'autres
stockage inclus dans les besoins financiers maximaux     organisations internationales de produit associées.
                                                                                                         £CN
 ---pagebreak---     Les paiements effectués par des participants à des            b) Les contributions volontaires versées au
organisations internationales de produit associées en          deuxième compte;
 application de l'alinéa d ci-dessus sont remboursés              c) Le revenu net des opérations du Fonds qui
 par le Fonds dès que possible par prélèvement sur les         revient éventuellement au deuxième compte:
 ressources rassemblées en application des paragra-
 phes 11. 15. 16 et 17 du présent article; les ressources         d) Les emprunts:
 qui resteraient après ce remboursement servent à                 e) Toutes autres ressources mises à la disposition
 reconstituer, en ordre inverse, les ressources mention-      du Fonds, reçues ou acquises par lui pour les opéra-
nées aux alinéas a. b et c ci-dessus.                          tions relevant du deuxième compte, en application
    13. Le produit des appels, au prorata, de tout le         du présent Accord.
capital de garantie et de toutes les garanties est utilisé
 par le Fonds, après recours aux ressources énumérées               B. - Limites financières du deuxième compte
 au paragraphe 12 a. b et c du présent article, pour
s'acquitter de l'un quelconque de ses engagements                 2. Le montant global des prêts et dons que le
 autres que les engagements découlant du défaut de             Fonds peut accorder, ou auxquels il peut participer.
paiement d'une organisation internationale de pro-            au titre des opérations relevant du deuxième compte,
duit assodée.                                                 ne peut dépasser le montant cumulatif des ressources
    14. Pour permettre au Fonds de s'acquitter des            dudit compte.
engagements subsistant éventuellement après le
recours aux ressources mentionnées aux paragraphes                     C. - Principes régissant les opérations
 12 et 13 du présent article, le nombre d'actions de                            du deuxième compte
capital représenté par les contributions directes est
augmenté du montant nécessaire pour honorer les-                 3. Le Fonds peut accorder des prêts ou y partici-
dits engagements et le Conseil des gouverneurs est            per et. sauf pour la fraction du capital représenté par
convoqué en session d'urgence pour décider des                les contributions directes allouée au deuxième
modalités de cette augmentation.                              compte, accorder des dons ou y participer, pour
                                                              financer, dans le domaine des produits de base, des
        H. - A liénation de stocks par le Fonds               mesures autres que le stockage au moyen des ressour-
                  en cas de déchéance                         ces du deuxième compte, sous réserve des disposi-
                                                              tions du présent Accord et. en particulier, des moda-
    15. Le Fonds a la faculté d'aliéner les stocks de         lités et conditions d-après :
produits de base dont une organisation internatio-
nale de produit associée défaillante est déchue au               a) Lesdites mesures doivent être des mesures de
profit du Fonds conformément au paragraphe 11 du              développement en faveur des produits de base,
présent article, étant entendu que le Fonds s'efforce         visant à améliorer les structures des marchés et à ren-
d'éviter la vente en catastrophe de ces stocks en diffé-      dre plus favorables à long terme la compétitivité et
rant la vente dans la mesure compatible avec la               les perspectives de produits déterminés. Elles com-
nécessité d'éviter un manquement à ses propres obli-          prennent la recherche-développement, les améliora-
gations.                                                      tions de productivité, ta commercialisation et des
                                                              mesures destinées à contribuer, en règle générale par
   16. Le Conseil d'administration passe en revue, a          un cofinancement ou une assistance technique, à la
des intervalles appropriés, les aliénations de stocks         diversification verticale, qu'elles soient appliquées
auxquelles le Fonds procède conformément au para-             seules, comme dans le cas des denrées périssables e
graphe 11 c du présent article, en consultation avec          autres produits dont les problèmes ne peuvent être
l'organisation internationale de produit associée inté-       convenablement résolus par le stockage, ou en com-
ressée, et décide à la majorité qualifiée s'il y a lieu de    plément d'opérations de stockage et à l'appui de ces
différer ces aliénations.                                     opérations.
    17. Le produit de ces aliénations de stocks sert             b) Ces mesures sont patronnées et suivies en com-
tout d'abord à honorer les engagements contractés             mun par les producteurs et par les consommateurs
par le Fonds au titre des emprunts du premier                 dans le cadre d'un organisme international de pro-
compte en ce qui concerne l'organisation internatio-          duit.
nale de produit assodée intéressée, puis à reconsti-
tuer, dans l'ordre inverse, les ressources énumérées             c) Les opérations du Fonds au titre du deuxième
au paragraphe 12 du présent article.                          compte peuvent prendre la forme de prêts et de dons
                                                              accordés à un organisme international de produit ou
                                                              à un service de ce dernier, ou encore à un Membre
                                                              ou à des Membres désignés par ledit organisme.
                       Article 18                             selon les modalités et conditions dont le Conseil
                  LE DEUXIEME COMPTE
                                                              d'administration décide qu'elles sont appropriées eu
                                                              égard à la situation économique de l'organisme inter-
                    A. - Ressources                           national de produit ou du Membre ou'des Membres
                                                              intéressés, ainsi qu'à la nature et \<ix exigences de
   I. Les ressources du deuxième compte sont les              l'opération envisagée. Lesdits pr s . e : vent être cou-
suivantes :                                                   verts par des garanties de l'Etat c- par d'autres
   a) La parue du capital représenté par les contribu-        garanties appropriées émanant de organisme inter-
tions directes allouée au deuxième compte, confor-            national de produit ou du Membre ou des Membres
mément au paragraphe 3 de l'article 10:                       désignes oar ledit orsanisme.
                                                           12
                                                                                                                    ZA
 ---pagebreak---      d) L'organisme international de produit qui            accordée aux produits de base présentant un intérêt
 patronne un projet devant être financé par le Fonds        pour les pays en développement, en particulier à
 au moyen de son deuxième compte soumet au Fonds            ceux des petits producteurs-exportateurs.
 une proposition écrite détaillée spécifiant l'objet la
 durée, le lieu et le coût du projet proposé, ainsi que        o) Le Fonds tient dûment compte de l'intérêt qu'il
 le service chargé de l'exécution.                          y a à éviter qu'une proportion trop élevée des res-
                                                            sources du deuxième compte ne soit employee au
     e) Avant l'octroi de tout prêt ou don. le Directeur    profit d'un produit de base particulier.
 général présente au Conseil d'administration une
evaluation détaillée de la proposition, accompagnée                 D. - Emprunts pour le deuxième compie
 de ses propres recommandations et de l'avis du
Comité consultatif, le cas échéant conformément au             4. Les emprunts du Fonds pour le deuxième
 paragraphe 2 de l'article 25 Les décisions concernant      compte, en application du paragraphe 5 a de l'article
 le choix et l'approbation des propositions sont prises      16. sont conformes aux règlements que le Conseil des
 par le Conseil d'administration à la majorité qua-         gouverneurs doit adopter et sont soumis aux disposi-
 lifiée, conformément au présent Accord et à tous           tions suivantes :
 règlements adoptés en conséquence pour les opéra-             a) Ces emprunts sont contractés à des conditions
 tions du Fonds.                                            libérales, spécifiées dans les règlements que le Fonds
    f) Pour l'évaluation des propositions de projets qui    doit adopter, et le produit de ces emprunts n'est pas
 lui sont présentées en vue d'un financement le             reprêté à des conditions plus favorables que celles
 Fonds a recours, en règle générale, aux services d'ins-    auxquelles il a été acquis.
titutions internationales ou régionales et peut selon          b) Aux fins de la comptabilité, le produit des
qu'il convient, avoir recours~aux services d'autres         emprunts est placé dans un compte de prêt dont les
organismes compétents et de consultants spécialisés         ressources sont détenues, utilisées, engagées, investies
dans le domaine visé. Le Fonds peut également               ou autrement aliénées tout à fait séparément des
confier à ces institutions l'administration de prêts ou     autres ressources du Fonds, y compris des autres res-
de dons et la surveillance de l'exécution de projets        sources du deuxième compte.
qu'il finance. Ces institutions, organismes et consul-
tants sont choisis selon des règlements adoptés par le         c) Les autres ressources du Fonds, y compris les
Conseil des gouverneurs.                                    autres ressources du deuxième compte, ne doivent
                                                            pas être grevées des pertes, ou utilisées pour le règle-
     g) En accordant un prêt ou en y participant le         ment des engagements, découlant des opérations ou
 Fonds tient dûment compte des possibilités que l'em-       d'autres activités dudit compte de prêt
prunteur et tout garant ont de s'acquitter de leurs
engagements envers le Fonds concernant ladite tran-            d) Les emprunts pour le deuxième compte sont
saction.                                                    approuves par le Conseil d'administration.
     h) Le Fonds conclut avec l'organisme international
de produit un service dudit organisme, le Membre
ou les Membres intéressés, un accord spécifiant le                  Chapitre VII. - Organisation et gestion
montant les modalités et conditions du prêt ou du
don et prévoyant notamment toutes garanties de                                      Article 19
l'Etat ou autres garanties appropriées, conformément
au présent Accord et aux règlements arrêtés par le                            STRUCTURE DU FONDS
Fonds.                                                         Le Fonds est doté d'un conseil des gouverneurs.
     ft Les sommes à fournir au titre d'une opération       d'un conseil d'administration, d'un directeur général
dé* financement sont mises à la disposition du bénéfi-      et du personnel qui peut être necessaire a l'exercice
ciaire uniquement pour couvrir les dépenses du pro-         de ses fonctions.
jet à mesure qu'elles sont effectivement engagées.
    j) Le Fonds ne refinance pas de projets financés                                Article 20
initialement par d'autres sources.                                         CONSEIL DES GOUVERNEURS
     k) Les prêts sont remboursables dans la monnaie           1. Tous les pouvoirs du Fonds sont dévoius au
ou les monnaies dans lesquelles ils ont été effectués.      Conseil des gouverneurs
     I) Le Fonds éviie autant que possible que les acti-       1 Chaque Membre nomme un gouverneur et un
vités de son deuxième compte ne fassent double              suppléant qui siègent au Conseil des gouverneurs au
 emploi avec celles d'institutions finandères interna-      gré du Membre qui les a nommés. Le suppléant peut
 tionales et régionales existantes, mais peut partidper     participer aux assemblées, mais n'est admis à voter
à des Opérations de cofinancement avec ces institu-         qu'en l'absence du titulaire.
 tions.
                                                               3. Le Conseil des gouverneurs peut déléguer au
     m)En arrêtant ses priorités pour l'emploi des res-     Conseil d'administration l'un quelconque de ses pou-
sources du deuxième compte, le Fonds accorde l'im-          voirs, à l'exception des pouvoirs ci-apres :
portance qui convient aux produits de base présen-
 tant un intérêt pour les pays en développement les            a) Définir la politique fondami :. . i*i Fonds:
moins avancés.                                                 b) Décider des modalités et conditio .; d'adhésion
     n) Quand des projets sont envisagés pour le            au présent Accord conformément a a:.ice 56:
deuxième compte. l'importance qui convient est                O Susrendre un Membre:
                                                         13
                                                                                                              e   <
 ---pagebreak---     d) Augmenter ou diminuer le nombre d'actions de             4. Le Conseil des gouverneurs peut par voie de
capital représente par te* contributions directes;           règlement arrêter une procédure permettant au Con-
    e) Adopter des amendements au présent Accord:            seil d'administration d'obtenir un vote du Conseil
                                                             des gouverneurs sur une question particulière sans
    /) Mettre fin aux opérations du Fonds et répartir          >.mander d'assemblee de ce dernier.
 les avoirs du Fonds conformément au chapitre IX;
                                                                                    Article 22
    g) Nommer le Directeur général;
    h) Statuer sur les recours formés par des Membres                       CONSEIL D'ADMINISTRATION
contre des décisions du Conseil d'administration con-           1. Le Conseil d'administration est responsabie de
cernant l'interprétation ou l'application du présent         la conduite des opérations du Fonds et en rend
Accord :                                                    compte au Conseii des gouverneurs. A cette fin. le
    /') Approuver l'état annuel vérifié des comptes du       Conseil d'administration exerce les pouvoirs que
 Fonds:                                                     d'autres dispositions du présent Accord lut confèrent
                                                            ou que le Conseil des gouverneurs lui délègue. Dans
   ;) Prendre, conformément au paragraphe 4 de l'ar-         l'exerace de tous pouvoirs qui lui sont ainsi délégués,
 ticle 16. des décisions relatives aux recettes nettes       le Conseil d'administration statue à la majorité qui
après constitution de la réserve spéciale;                  serait requise si le Conseil des gouverneurs avait con-
    k) Approuver des propositions d'accords d'associa-      servé lesdhs pouvoirs.
 tion :                                                         2. Le Conseil des gouverneurs élit vmgt-huit
    /) Approuver des propositions d'accords avec d'au-       administrateurs et un suppléant par administrateur
 tres organisations internationales conformément aux         de la manière spécifiée dans l'annexe E.
paragraphes 1 et 2 de l'article 29;
                                                                3. Chaque administrateur et chaque suppléant
    m) Deader des reconstitutions des ressources du         sont élus pour deux ans et sont rééligibles. Us restent
deuxième compte conformément à l'article 13.                 en fonctions jusqu'à ce que leurs successeurs soient
    4. Le Conseil des gouverneurs tient une assem-           élus. Un suppléant peut participer aux réunions,
blée annuelle et toutes assemblées extraordinaires           mais n'est admis à voter qu'en l'absence du titulaire.
qu'il peut deader de tenir, ou qui sont demandées               4. Le Conseil d'administration travaille au siège
par quinze gouverneurs détenant au moins un quart           du Fonds et se réunit aussi souvent que les affaires
du total des voix attribuées, ou qui sont demandées         du Fonds l'exigenL
par le Conseil d'administration.
                                                                5. a) Les administrateurs et leurs suppléants exer-
    5. Le quorum, pour toute réunion du Conseil des         cent leurs fonctions sans recevoir de rémunération du
gouverneurs, est constitué par une majorité des gou-         Fonds. Le Fonds peut néanmoins leur rembourser
verneurs détenant au moins les deux tiers du total           les frais raisonnables de subsistance et de voyage
des voix Jttnbuées.                                         qu'Us encourent pour assister aux réunions.
    6. Le Conseil des gouverneurs, à la majorité spé-           b) Nonobstant l'alinéa a ci-dessus, les administra-
ciale, arrête les règlements compatibles avec le pré-        teurs et leurs suppléants reçoivent une rémunération
sent Accord qu'il Juge nécessaires à la conduite des        du Fonds si le Conseil des gouverneurs décide, à la
affaires du Fonds.                                          majorité qualifiée, qu'ils serviront à plein temps.
    7. Les gouverneurs et les suppléants exercent               6. Le quorum, pour toute réunion du Conseil
leurs fonctions sans recevoir d'indemnité du Fonds, à       d'administration, est constitué par une majorité des
motrs que le Conseil des gouverneurs ne dédde. à la         administrateurs détenant au moins les deux uers du
majorité qualifiée, de leur rembourser les frais rai-        total des voix attribuées.
sonnables de subsistance et de voyage qu'ils encou-
rent pour assister aux assemblées.                              7. Le Conseil d'administration peut inviter les
                                                            chefs de secrétariat des organisations internationales
    S. A chaque assemblée annuelle, le Conseil des          de produit assodées et des organismes internatio-
gouverneurs élit un président parmi les gouverneurs.        naux de produit à partidper. sans droit de vote, à ses
 Le président exerce ses fonctions jusqu'à l'élection de    délibérations.
son successeur. Il est rééligible pour un mandat
 immédiatement consécutif.                                      8. Le Conseil d'administration invite le Secretaire
                                                            général de la CNUCED à assister à ses réunions en
                                                            qualité d'observateur.
                         Article 21
                                                                9. Le Conseil d'administration peut inviter les
           VOTE AU CoNSEit DES GOUVERNEURS                  représentants d'autres organismes internationaux
                                                            intéressés à assister à ses réunions en qualité d'obser-
     1. Les voix au Conseil des gouverneurs sont            vateurs.
réparties entre les Etats Membres conformément à
l'annexe D.
                                                                                    Article 23
    2. Les décisions du Conseil des gouverneurs sont.
autant que possible, pnses sans vote.                                  VOTE AU CONSEIL D'\DM\     S »«.-• TTON
    3. Sauf disposition contraire du présent Accord.            I. Chaque administrateur est admis a émettre !e
les décisions au Conseil des gouverneurs sur toutes         nombre de voix attnbuable aux Mei..Dits qu'il repré-
les questions dont il traite sont prises à la majorité      sente: ces voix ne doivent pas nécessairement être
simole. .                                                   émises en bloc.
                                                         14
                                                                                                               Z3
 ---pagebreak---      2 Les décisions du Conseil d'administration sont                        2. Les fonctions du Comité consultatif sont les
 autant que possible, prises sans voie.                                  suivantes :
     3 Sauf disposition contraire du présent Accord.                         a) Donner des avis au Conseil d'administration
 les décisions du Conseil d'administration sur toutes                     touchant les aspects techniques et économiques des
 les questions dont il traite sont prises à la majorité                  programmes de mesures proposés au Fonds'par des
 : imp le.                                                               organismes internationaux ae produit aux fins de
                                                                          financement et de cofinancement au moyen du
                                Article 24                               deuxième compte, ainsi que la priorité qu'il convient
                                                                         d'accorder à ces propositions:
          L E D I R E C T E U R G E N E R A L ET LE P E R S O N N E L
                                                                            b) Donner des avis, à la demande du Conseil d'ad-
     1. Le Conseil des gouverneurs, à la majorité qua-                   ministration, au sujet d'aspects spécifiques se rappor-
 lifiée, nomme le Directeur général. Si l'intéressé, au                  tant à l'évaluation de projets particuliers qu'il est
 moment de sa nomination, est gouverneur ou admi-                        envisagé de financer au moyen du deuxième compte:
 nistrateur, ou suppléant il se démet de ces fonctions
 avant d'assumer celles de Directeur général.                               c) Donner des avis au Conseil d'administration
                                                                         quant aux prindpes directeurs et aux critères à appli-
    2. Le Directeur général, sous la direction du Con-                   quer pour déterminer les priorités relatives entre les
 seil des gouverneurs et du Conseil d'administration,                    mesures relevant du deuxième compte, pour fixer les
 gère les affaires courantes du Fonds.                                   procédures d'évaluation, pour accorder des dons et
    3. Le Directeur général est le plus haut fonction-                   une aide sous forme de prêts, ainsi que pour les opé-
 naire du Fonds et esï président du Conseil d'adminis-                   rations de cofinancement avec d'autres institutions
 tration, aux réunions duquel il participe sans droit de                 financières internationales et d'autres organismes:
 vote.                                                                      d) Formuler des observations concernant les rap-
    4. Le mandat du Directeur général est de quatre                      ports du Directeur général sur la surveillance, l'exé-
 ans et peut être renouvelé une fois. Cependant le                       cution et l'évaluation de projets financés au moyen
 Directeur général cesse d'exercer ses fonctions à tout                  du deuxième compte.
 moment où le Conseil des gouverneurs en décide                                                   Article 26
 ainsi à la majorité qualifiée.
                                                                                    DISPOSITIONS EN MATIÈRE BUDGÉTAIRE
    5. Le Directeur général est responsable de l'orga-
                                                                                       ET DE VERIFICATION DES COMPTES
nisation, de la nomination et du licenciement du per-
sonnel, conformément au règlement du personnel                               1. Les dépenses administratives du Fonds sont
 adopté par le Fonds. En nommant le personnel, le                        couvertes par les revenus du premier compte.
 Directeur général, tout en ayant pour préoccupation                         2. Le Directeur général établit un budget admi-
dominante d'assurer au Fonds les services de person-                     nistratif annuel, qui est examiné par le Conseil d'ad-
nes qui possèdent les plus hautes qualités de rende-                     ministration et transmis, avec ses recommandations,
 ment et de compétences techniques, tient dûment                         au Conseil des gouverneurs pour approbation.
compte de la nécessité de recruter le personnel sur
 une base géographique aussi large que possible.                            3. Le Directeur général organise une vérification
                                                                         annuelle indépendante et extérieure des comptes du
    6. Le Directeur général et le personnel, dans                         Fonds. L'état vérifié des comptes, après examen par
l'exercice de leurs fonctions, n'ont de devoirs qu'en-                   le Conseil d'administration, est transmis, avec ses
 vers le Fonds, à l'exclusion de toute autre autorité.                   recommandations, au Conseil des gouverneurs pour
Chaque Membre respecte le caractère international                        approbation.
de cts devoirs et s'abstient de toute démarche visant
à influencer le Directeur général ou l'un quelconque                                              Article 27
des fonctionnaires et employés dans l'exercice de
leurs fonctions.                                                                              SIÈGE ET BUREAUX
                                                                             Le siège du Fonds est situé au lieu décidé par le
                                Article 25                               Conseil des gouverneurs à la majorité qualifiée, si
                                                                         possible à sa première assemblée annuelle. Le Fonds
                        COMITÉ coNsutTATiF                               peut sur décision du Conseil des gouverneurs,
                                                                         ouvrir, au besoin, d'autres bureaux sur le territoire de
    1. a) Le Conseil des gouverneurs, compte tenu de                      tout Membre.
la nécessité de faire fonctionner le deuxième compte
dès que possible, instituera au plus tôt conformé-                                                Article 28
ment aux règlements qu'il aura adoptés, un comité
consultatif pour faciliter les opérations du deuxième                                     PUBLICATION DE RAPPORTS
compte,                                                                     Le Fonds publie et adresse aux Membres un rap-
    b) Dans la composition du Comité .consultatif, il                    port annuel renfermant un état vérifié des comptes.
sera tenu dûment compte de la nécessité d'une répar-                     Après adoption par le Conseil des gouverneurs, ce
tition géographique large et équitable, de la nécessité                  rapport et cet état sont communiquéf pour informa-
que chacjue membre possède une connaissance spé-                         tion à l'Assemblée générale des v ' i -ns Unies, au
cialisée des questions de développement en matière                       Conseil du commerce et du dévcicppe-ment de la
de produits de base et de l'opportunité d'assurer une                    CNUCED. aux organisations internalo laies de pro-
vaste représentation des intérêts en cause, y compris                    duit associées et autres organisations internationales
de ceux qui ont versé des contributions volontaires.                     intéressées.
                                                                      15
                                                                                                                 *y
 ---pagebreak---                          Article 29                                                 Article 32
   RELATIONS AVEC L'ORGANISATION DES NATIONS UNIES                           LIQUIDATION DES COMPTES
                ET D'AUTRES ORGANISATIONS
                                                                 l. Quand un Membre cesse d'être Membre, il
     1 Le Fonds peut entamer des négociations avec           demeure tenu d'honorer tous les appels faits par le
 l'Organisation des Nations Unies en vue de conclure         Fonds avant la date et tous ies paiements dus à la
 un accord le reliant à l'Organisation des Nations           date à laquelle il a cessé d'être Membre pour ce qui
 Unies comme l'une des institutions spécialisées visées      est de ses obligations envers le Fonds, li demeure
 à l'Article 57 de la Charte des Nations Unies. Tout         également tenu de remplir ses obligations concernant
 accord conclu conformément à l'Article 63 de la             son capital de garantie jusqu'à ce qu'aient été prises
 Charte doit être approuvé par le Conseil des gouver-        des dispositions qui donnent satisfaction au Fonds et
 neurs, sur la recommandation du Conseil d'adminis-          qui soient conformes aux paragraphes 4 a 7 de l'arti-
 tration.                                                    cle 14. Chaque accord d'association stipule que. si un
    2. Le Fonds peut coopérer étroitement avec la            partidpant a l'organisation internationale de produit
CNUCED et avec les organismes des Nations Unies,             associée considérée cesse d'être Membre, l'organisa-
d'autres organisations intergouvemementales, des             tion internationale de produit associée fait en sorte
institutions financières internationales, des organisa-      que ces dispositions soient en place au plus tard à la
tions non gouvernementales et des organismes                 date à laquelle le Membre cesse d'être Membre.
publics s'occupant de domaines connexes et. s'il le
juge nécessaire, conclure des accords avec eux.                 1 Quand un Membre cesse d'être Membre, le
    3 Le Fonds peut établir des relations de travail         Fonds organise le rachat de ses actions de manière
avec les organismes visés au paragraphe 2 du présent         compatible avec les paragraphes 2 et 3 de l'article 16
article, ainsi que le Conseil d'administration peut en       au litre de la liquidation des comptes avec ce Mem-
décider.                                                     bre, et il annule son capital de garantie à condition
                                                             que tes obligations et engagements spécifiés au para-
                                                             graphe I du présent article aient été remplis. Le prix
                                                             de rachat des actions est la valeur portée sur les livres
Chapitre VUI. - Retrait et suspension de Membres             du Fonds à la date à laquelle le Membre cesse d'être
    et retrait d'organisations internationales de produit    Membre, étant entendu que tout montant dû au
    Ha«OciéM                                                 Membre à ce titre peut être affecté par le Fonds à la
                                                             liquidation de t'encours des engagements pris envers
                                                             lui par ledit Membre conformément au paragraphe l
                         Article 30                          du présent article.
                   RETRAIT DE MEMBRES
   Un Membre peut à tout moment, sous réserve des
dispositions du paragraphe 2 b de l'article 35 et des
dispositions de l'article 32. se retirer du Fonds en                                Article 33
adressant au Fonds par écrit un avis de retrait Le
retrait prend effet à la date spécifiée dans l'avis, mais           RETRAIT D'ORGANISATIONS INTERNATIONALES
en aucun cas moins de douze mois après réception de                            DE PRODUIT ASSOCIEES
l'avis par le Fonds.
                                                                1. Une organisation internationale de produi.
                                                             assodée peut, sous réserve des modalités et condi-
                         Article 31                          tions énoncées dans l'accord d'association, se retirer
                        SUSPENSION                           de l'association avec le Fonds, étant entendu qu'elle
                                                             doit rembourser tous les prêts en cours reçus du
    1. Si un Membre manque à i'une quelconque de             Fonds avant la date à laquelle le retrait prend effet
ses obligations financières envers le Fonds, le Conseil      L'organisation internationale de produit associée et
des gouverneurs, à la majorité qualifiée, peut, sous         ses partidpants ne demeurent ensuite tenus d'hono-
réserve des dispositions du paragraphe 2 b de l'article      rer que les appels faits par le Fonds avant cette date
35. le suspendre de la qualité de Membre. Le Mem-            pour ce qui est de leurs obligations envers le Fonds.
bre ainsi suspendu cesse automatiquement d'être
Membre un an après la date de la suspension, à
moins que le Conseil des gouverneurs ne décide de               1 Quand une organisation internationale de pro-
prolonger la suspension pour une année encore.               duit associée cesse "d'être associée avec le Fonds,
                                                             celui-ci; après que les obligations spédfiées au para-
   2. Quand le Conseil des gouverneurs s'est assuré          graphe l du présent article ont été remplies :
que le Membre suspendu a rempli ses obligations
financières envers le Fonds, il rétablit le Membre              a) Organise le remboursement de tout dépôt en
dans sa pleine qualité.                                      espèces et le retour de tous warrants dé stock qu'il
   3. Durant sa suspension, un Membre n'est admis            détient pour le compte de ladite, organisation asso-
à exercer aucun des droits conférés par le present           ciée;
Accord, hormis le droit de retrait et le droit à.l'arbi-        b) Organise le remboursement ^ : toutes espèces
trage au cours de l'arret définitif des opérations du        déposées en lieu et place du cap t«.I de garantie et
Fonds, mais il reste assujetti à toutes les obligations      annule le capital de garanue et les garanties corres-
qui lui incombent en vertu du present Accord.                pondants.
                                                          16
                                                                                                               2 S
 ---pagebreak---       Chapitre !X. - Suspension ou arrêt définitif des                  tous les avoirs aient été reparus. Czue reparution a
           operations et règlement des obligations                      tout Membre ou à tout participant a une organisa-
                                                                        tion internationale de produit associée qui n'est pas
                            Article 34                                  Membre est subordonnée au règlement préalable de
                                                                        toutes les créances en cours du Fonds contre ce
            SUSPENSION  TEMPORAIRE     DES OPÉRATIONS                   Membre ou participant et elle est effectuée aux dates
       En _as d'urgence, le Conseil d'administration peut               et dans les monnaies ou autres avoirs que le Conseil
   suspendre temporairement les opérations du Fonds                    des gouverneurs juge équitables.
   qu'il juge devoir suspendre en attendant que le Con-
   seil des gouverneurs ait l'occasion de procéder à un
   examen plus poussé et de prendre une décision.                                             Article 37
                                                                             RÈGLEMENT DES OBLIGATIONS : PREMIER COMPTE
                            Article 3S
                                                                           1. Les prêts aux organisations internationales de
                .ARRÊT DÉFINITIF DES   OPERATIONS                      produit associées au titre des opérations du premier
                                                                       compte non remboursés au moment de la décision
       !. Le Conseil des gouverneurs peut arrêter défini-              d'arrêter définitivement les opérations du Fonds sont
   tivement les opérations du Fonds par une décision                   remboursés par les organisations internationales de
   prise par un vote des deux tiers du nombre total de                 produit associées intéressées dans les douze mois qui
   gouverneurs détenant au moins les trois quarts des                  suivent ladite décision. Lors du remboursement de
   voix attribuées. Lors de cet arrêt définitif, le Fond               ces prêts, les warrants de stock gagés auprès du
   cesse immédiatement toutes ses activités, hormis                    Fonds ou remis en dépôt pour le compte du Fonds
   cei'tes qui sont nécessaires à la réalisation ordonnée et           au titre desdits prêts sont rendus aux organisations
   a la conservation de ses avoirs ainsi qu'au règlement               internationales de produit associées.
   de ses obligations.
                                                                          2. Les warrants de stock gagés auprès du Fonds
      2. Jusqu'au règlement définitif desdites obliga-                 ou remis en dépôt pour le compte du Fonds pour les
   tions et à la répartition définitive de ses avoirs, le              produits de base acquis au moyen des dépôts en
   Fonds reste en existence et tous les droits et obliga-              espèces des organisations internationales de produit
   tions du Fonds et de ses Membres en vertu du pré-                   associées sont rendus auxdites organisations asso-
   sent Accord demeurent intacts, étant entendu que :                  ciées d'une manière compatible avec l'emploi des
       *) U* FbhfcU H'Bki jâ** ctbllg* 4 « |4r«iifclF« d§ dl6p<d*l-    aupats ift «spftft* *t d*s «*è«a«HUi «>P*DIR« au pàfàr
   t'.ons pour le retrait sur demande des dépôts des                   graphe 3 b du présent article, dans la mesure où les-
   organisations internationales de produit assodées                   dites organisations associées se sont pleinement
   conformément au paragraphe 10 a de l'article 17. ni                 acquittées de leurs obligations envers le Fonds.
   d;octroyer de nouveaux prêts aux organisations inter-                   3. Les obligations suivantes contractées par le
   nationales de produit associées conformément au                     Fonds au titre des opérations du premier compte
   paragraphe 10 b de l'article 17:                                    sont réglées simultanément et de façon égale par
       b) Aucun Membre ne peut se retirer ni être sus-                 recours~aux avoirs du premier compte, conformé-
   pendu une fois prise la décision d'arrêter définitive-              ment aux paragraphes 12 à 14 de l'article 17 ;
   ment les opérations.                                                   a) Obligations envers les créanciers du Fonds: et
                                                                           b) Obligations envers les organisations internatio-
                            Article 36                                 nales de "produit associées relatives aux dépôts en
   REGLEMENT DES OBLIGATIONS : DISPOSITIONS GENERALES                  espèces et aux excédents détenus par le Fonds con-
                                                                       formément aux paragraphes 1. 2. 3 et 8 de l'article
       1. Le Conseil d'administration prend les disposi-                14. dans la mesure ou~lesdites organisations associées
   tions nécessaires pour assurer la réalisation ordonnée              se sont pleinement acquittées de leurs obligations
   des avoirs du Fonds. Avant tout versement aux                       envers le Fonds.
   détenteurs de créances directes, le Conseil d'adminis-
   trauon prend, à la majorité qualifiée, les sûretés ou                  4. La répartition des avoirs encore détenus dans
   mesures qui. à son avis, sont nécessaires pour assurer              le premier compte se fait sur la base et dans l'ordre
   une répartition proportionnelle entre eux et les                    suivants :
   détenteurs de créances conditionnelles.                                 a) Des montants allant jusqu'à concurrence de la
       2. Aucune répartition des avoirs n'est faite con-               valeur du capital de garantie appelé et versé par les
   formément au présent chapitre avant que :                           Membres, en application des paragraphes 12 d et 13
                                                                       de l'article 17. sont répartis entre ces Membres au
       a) Toutes les obligations du compte en question                 prorata de leur part dans la valeur totale du capital
   n'aient été réglées ou que.des dispositions nécessaires             de garantie appelé et versé:
   à leur règlement n'aient été prises; -
                                                                          b) Des montants allant jusqu'à concurrence de la
       b) Le Conseil des gouverneurs n'ait décidé de pro-              valeur des garanties appelées et versées par les parti-
   céder a une répartition à la majorité qualifiée.                    cipants aux* organisations internationales de produit
       3. Après une décision du Conseil des gouver-                    associées qui rie sont pas Membre; conformément
   neurs prise conformément au paragraphe 2 b du pré-                  aux paragraphes 12 dei 13 de l'ai : P . sont répar-
   sent article, le Conseil d'administration procède à des             tis entre"ces participants au prorata „• leurs part
   répartitions successives des avoirs qui seraient encore             dans la valeur totale des garanties pjelées et ver-
   detenus dans le compte en question jusqu'à ce que                   sées.
                                                                    17
                                                                                                                     <?M
                                                                                                     &-
Ht
 ---pagebreak---     5. La répartition des avoirs encore détenus dans                                   Arac Le 42
 le premier compte après les répartitions prescrites au
 paragraphe 4 du présent article est faite entre les                  IMMUNITÉ EN MATIÈRE D'ACTION EN JUSTICE
 Membres au prorata de leurs souscriptions d'actions              1. Le Fonds joua de l'immunité de juridi-.tion
 de capital représenté par les contributions directes         concernant toute forme d'action en justice, sauf lei
 allouées au premier compte.                                  actions qui pourraient être intentées contre lui
                         Article 38                              a) Par des préteurs de fonds qu'il a empruntés, à
                                                              propos de ces fonds:
      REGLEMENT DES OBtIGATlONS : DEUXIEME COMPTE                b) Par des acheteurs ou porteurs de valeurs qu'il a
     1. Les obligations contractées par le Fonds au           émises, à propos de ces valeurs.
 titre des opérations du deuxième compte sont réglées            c) Par des syndics et cessionnaires agissant pour le
 par prélèvement sur les ressources du deuxième               compte des précédents, à propos des transactions sus-
 compte, -en application du paragraphe 4 de l'article         mentionnées.
  18.                                                         Ces actions ne peuvent être intentées devant l'ins-
    1 Les avoirs encore détenus, le cas échéant dans          tance compétente que dans les ressorts ou le Fonds
 le deuxième compte sont répartis d'abord entre les           est convenu par écrit avec l'autre partie d'être justi-
 Membres jusqu'à concurrence de la valeur de leurs            dable. Toutefois, en l'absence de clause désignant le
 souscriptions d'actions de capital représenté par les        for ou si un accord réalisé quant à la juridiction de
 contributions directes allouées à ce compte en appli-        ladite instance n'est pas appliqué pour des raisons
 cation du paragraphe 3 de l'article 10. puis entre les       non imputables à la partie qui intente l'action contre
contribuants audit compte au prorata de leur part             le Fonds, cette action peut alors être portée devant
dans le montant total versé à titre de contributions en       un tribunal compétent dans le ressort ou le siège du
 application de l'article 13.                                  Fonds est situé ou bien où le Fonds a nomme un
                                                              agent aux fins d'accepter la signification ou l'avis
                         Article 39                           d'action en justice.
       RÈGLEMENT DES OBLIGATIONS      AUTRES AVOIRS               2. Il n'est pas intenté d'action contre le Fonds par
                         DU FONDS                             des Membres, par des organisations internationales
                                                              de produit assodées. par des organismes internatio-
    l. Les autres avoirs sont réalisés à la date ou aux       naux de produit ou par leurs participants, ou par des
dates que le Conseil des gouverneurs décide au vu             personnes agissant pour eux ou détenant d'eux des
des recommandations du Conseil d'administration et            créances, exception faite des cas visés au paragraphe
conformément aux procédures établies par ce dernier            l du présent article. Néanmoins, les organisations
 à la majorité qualifiée.                                     internationales de produit assodées. les organismes
    1 Le produit de la vente de ces avoirs sert à              internationaux de produit ou leurs participants
 régler au prorata les obligations visées au paragraphe        recourent pour régler leurs litiges avec le Fonds, aux
 3 de l'article 37 et au paragraphe 1 de l'article 38. Les     procédures spéciales prescrites dans des accords con-
 éventuels avoirs restants sont répartis d'abord sur la       clus avec le Fonds, et s'il s'agit de Membres, dans le
 base et dans l'ordre spécifiés au paragraphe 4 de l'ar-       présent Accord et dans les règlements adoptés par le
 ticle 37. puis entre les Membres au prorata de leurs          Fonds.
 souscnptions d'actions de capital représenté par les             3. Nonobstant les dispositions du paragraphe I
contributions directes.                                        du présent article, les biens et avoirs du Fonds, où
                                                              qu'ils se trouvent et quels qu'en soient les détenteurs
                                                               sont exemptés de perquisition, de toute forme de sai-
        Chapitre X. - Statut juridique, privilèges             sie, de mainmise, de saisie-exécution, ainsi que de
                       et immunités                            toute forme de saisie-arrêt opposition ou autre
                                                               mesure judidaire tendant à empêcher le versement
                         Article 40                            de fonds ou concernant ou empêchant l'aliénation de
                                                               stocks de produits de base ou wan-ants de stock, et de
                           BUTS                                toute autre mesure interlocutoire, avant qu'un juge-
                                                               ment définitif n'ait été rendu contre le Fonds par un
    Pour pouvoir exercer les fonctions qui lui sont            tribunal ayant la compétence requise conformément
confiées, le Fonds jouit, sur le territoire de chaque          au paragraphe I. du présent article. Le Fonds peut
Membre, du statut juridique, des privilèges et des             convenir avec ses créanciers d'une limite aux biens
immunités énoncés dans le présent chapitre.                   ou avoirs du Fonds qui peuvent faire l'objet d'une
                                                               mesure d'exécution comme suite à un jugement défi-
                        Article 41                             nitif.
                                                                                       Article 43
               STATUT JURIDIQUE DU FONDS
                                                                              INSAISISSA8ILITÊ DES AVC rus
    Le Fonds possède la personnalité juridique pleine
et entière et. en particulier, la capacité de conclure           Les biens et avoirs du Fonds. c u . ,..'.'.> se trouvent
des accords internationaux avec des Etats et des              et quels qu'en soient les détenteurs, son exemptés de
organisations internationales, de contracter, d'acque-        perquisition, réquisition, confiscation, expropriation
nr et d'aliéner des biens meubles et immeubles, et            et de toute autre forme d'ingérence ou de saisie,
d'ester en justice.                                           qu'elle vienne du pouvoir exécutif ou législatif.
                                                           18
                                                                                                                      2}
 ---pagebreak---                           A nie le 44                       empêche un Membre quelconque d'imposer s,*;v u x : .
                                                             ei droits de douane normaux à de< produits oricin-li-
                 INVIOLABILITÉ S:*ES AfVJiiiWs               res du territoire de ce Membre qui soni aband.jr-. :•.
     i.j^ .rchivei du Fonds ou qu'eiies se irouvent          au Fonds dans quelque circonstance que ce :;o.: ; ;
   ><IT inviolables.                                         Fonds ne reclame pas l'exonération d'impôts fon.-e
                                                             sentani tout au plus des commissions pour se:/ices
                                                             rendus.
                          ,-î rticie 4?
        EXEMPTION DE   RESTRICTIO/NS    QUANT MJX AVOIRS       2. Quand des achats de biens ou de servies ue
     Dans la mesure nécessaire pour effectuer les opéra-    valeur importante nécessaire.s aux-activités officielles
  tions prévues dans le présent Accord et sous réserve      du Fonds sont effectués par ie Fonds ou pour son
 des dépositions du présent Accord, tous les biens et       compte et que le prix de ces achats comprend de*
 «Aoirs du Fonds sont exemptés de restrictions, régle-      taxes ou droits, le Membre en cause prend. au;.ant
 ïTeutationj. contrôles et moratoires de toute nature.      que possible et sous réserve de sa législation dts
                                                            mesures appropnées pour accorder l'exoneraoci
                          A rude 4ù                         desdites taxes ou droits ou en assurer le rembourse
                                                            ment Les biens importés ou achetés qui bénéficient
         PRIVILÈGES EN MATIERE DE COMMUNICATIONS            d'une exonération prévue dans le présent article ne
                                                            sont ni vendus ni aliénés d'une autre manière sur le
    Dans la mesure compatible avec toute convention          territoire du Membre qui a accordé l'exonération.
internationale sur les télécommunications en vigueur        sauf dans des conditions convenues avec ledi' Mem-
et conclue sous les auspices de l'Union internationale       bre.
de* télécommunications à laquelle il est partie, cha-
••:\"z Membre applique aux communications officiel-
ir- du Fonds le même régime que celui qu'il appli-             3. Aucun impôt n'est perçu par les Membres sur
   •-'. aux communications officielles des autres Mem- ou en ce qui concerne les traitements et émoluments
                                                            ou autre forme de rémunération que le Fonds verse
                                                            aux gouverneurs, aux administrateurs, à leurs sup-
                                                            pléants, aux membres du Comité consultatif, au
                          ArticU il                         Directeur général et au personnel, ainsi qu'aux
     PRIVILEGES ET IMMUNITÉS DE CERTAINES      PERSONNES    experts qui accomplissent des missions pour le
                                                            pandi, qui n« «ont pas de* eue-yen*. peuertUtsant» ou
    Tous les gouverneurs, administrateurs et sup- sujets de ces Membres.
pléants, le Directeur générai, les membres du Comité
consultatif, les experts qui accomplissent des mis-
sioas pour le Fonds et le personnel autre que le per-          4. Il n'est perçu, sur aucune obligation ou valeur
sonnel employé au service domestique du Fonds :             émise    ou garantie par le Fonds, quel qu'en soit le
                                                            détenteur, ni sur les dividendes ou intérêts qui en
    J ) Jouissent de l'immunité de juridiction pour les proviennent aucun impôt de quelque nature que ce
actes accomplis par eux en leur qualité officielle, à soit :
moins que le Fonds ne décide de lever ladite immu-
nité-                                                          a) Qui constitue une mesure discriminatoire visant
                                                            cette obligation ou valeur pour la seule raison qu'elle
    b) S'ils ne sont pas ressortissants du Membre en est émise'ou garantie par le Fonds; ou
causai jouissent ainsi que ies membres de leur
 ."armile faisant partie de leur ménage, des immunités         b) Dont le seul fondement juridique soit le heu OJ
relatives aux dispositions limitant l'immigration, aux      la   monnaie d'émission ou de paiement prévu ou
formalités d'enregistrement des étrangers et aux obli- effectif ou l'emplacement d'un bureau ou établisse-
gations du service dvique ou militaire, et des facilités ment du Fonds.
en matière de réglementation des changes reconnues
pai ledit Membre aux représentants, fonctionnaires
e; employés de rang comparable des autres institu-                                  Article 49
tions financières internationales dont il est membre;
                                                                 LEVÉE  DES IMMUNITÉS,  EXEMPTIONS ET PRIVILEGES
    c) Bénéficient du point de vue des facilités de
déplacement du traitement accordé par chaque                    1. Les immunités, exemptions et privilèges pré-
Membre aux représentants, fonctionnaires et                 vus dans te présent chapitre sont accordés dans l'inté-
employés de rang comparable des autres institutions         rêt du Fonds. Le Fonds peut renoncer, dans la
financières internationales dont il est membre.             mesure et selon les conditions fixées par lui. aux
                                                            immunités, exemptions et privilèges prévus dans le
                          Article 48                        présent chapitre quand cette décision ne nuit pa: à
                                                            ses intérêts.
                      IMMUNITÉ FISCALE
                                                               1 Le Directeur général a le pouvoir, que.le Con-
    l. Dans le champ de ses activités officielles, le       seil des gouverneurs peut lui déléguer, et le devoir de
Fonds, ses avoirs, biens et revenus, amsi que ses opé-      lever l'immunité d'un membre q " r nque du per-
rations et transactions autorisées par le présent           sonnel du Fonds, ou des experts ,,*• accomplissent
Accord, sont exonérés de tous impôts directs et de          des missions pour le Fonds, dans les c.-s où l'immu-
tous droits de douane sur les marchandises importées        nité entraverait le cours de la just^e et peut être
ou exportées pour son usage officiel, sans que cela         levée sans dommage pour les intérêts du Fonds.
                                                         19
                                                                                                              <??
 ---pagebreak---                        Article 50                            participer aux délibérations du Conseil d'administra-
                                                             tion pendant l'examen de la question conformément
           APPLICATION D U PRESENT  CHAPITRE
                                                             au règlement que le Conseil des gouverneurs don
     Chaque Membre agit ainsi qu'il est nécessaire           adopter.
pour appliquer sur son territoire les principes et obli-        2. Dans tous les cas où le Conseil d'administra-
gations énoncés dans le présent chapitre.                    tion a statué conformément au paragraphe l du pre-
                                                            sent article, tout Membre peut demander, dans les
                                                             trois mois qui suivent la date de notification de la
             Chapitre XI. - Amendements                     décision, que la question soit portée devant le Con-
                                                            seil des gouverneurs, qui prend une décision à sa réu-
                       Article 51                           nion suivante à la majorité spéciale. La décision du
                     AMENDEMENTS
                                                             Conseil des gouverneurs est définitive.
                                                                3. Quand le Conseil des gouverneurs n'a pu
   1. a) Toute proposition d'amendement au pré-              aboutir à une décision conformément au paragraphe
sent Accord qui émane d'un Membre est notifiée à             2 du présent article, la question est soumise à arbi-
tous les Membres par le Directeur général et déférée         trage conformément aux procédures prescrites dans
au Conseil d'administration, qui adresse ses recom-          le paragraphe 2 de l'article 53. si un Membre le
mandations la concernant au Conseil des gouver-             demande dans les trois mois qui suivent le dernier
neurs.                                                      jour de l'examen de la question par le Conseil des
  b) Toute proposition d'amendement au présent               gouverneurs.
Accord qui émane du Conseil d'administration est
notifiée à tous les Membres par le Directeur général
et déférée au Conseil des gouverneurs.
  1 Les amendements sont adoptés par le Conseil                                     Article 53
des gouverneurs à la majorité spéciale. Ils entrent en                              ARBITRAGE
vigueur six mois après leur adoption, à moins que le
Conseil des gouverneurs n'en décide autrement                   1. Tout différend entre le Fonds et un Membre
                                                             qui s'est retiré, ou entre le Fonds et un Membre au
  3. Nonobstant le paragraphe 2 du présent article,          cours de l'arrêt définitif des opérations du Fonds, est
tout amendement tendant à modifier :                         soumis à arbitrage.
   a) Le droit d'un Membre de se retirer du Fonds.
                                                                2. Le Tribunal arbitrai se compose de trois arbi-
  b) Toute règle de majorité prévue dans le présent          tres. Chaque partie au différend nomme un arbitre.
Accord.                                                      Les deux arbitres ainsi nommés nomment le tiers
  c) Les limites de la responsabilité prévues à l'arti-      arbitre, qui exerce les fonctions de président Si. dans
cle 6.                                                       les quarante-cinq jours qui suivent la réception de la
   d) Le droit de souscrire ou de ne pas souscrire des       demande d'arbitrage, l'une ou l'autre des parties n'a
actions de capital représenté par les contributions          pas nommé d'arbitre, ou si. dans les trente jours qui
directes conformément au paragraphe 5 de l'article 9.        suivent la nomination des deux arbitres, le tiers arbi-
                                                             tre n'a pas été nommé, l'une ou l'autre partie peut
   e) La procédure d'amendement du présent Accord.           demander au Président de la Cour internationale de
n'entre en vigueur qu'au moment où il a été accepté          Justice, ou à toute autre autorité qui aura éventuelle-
par tous les Membres. L'amendement est réputé                ment été désignée dans les règlements adoptés par le
avoir été accepté à moins qu'un Membre ne notifie            Conseil des gouverneurs, de nommer un arbitre. Si.
une objection au Directeur général par écrit dans les        en vertu du présent paragraphe, il a été demandé au
six mois qui suivent l'adoption de l'amendement Ce           Président de la Cour internationale de Justice de
délai de six mois peut à la demande de tout Mem-             nommer un arbitre et si le Président est un ressortis-
bre, être prolongé par le Conseil des gouverneurs au         sant d'un Etat partie au différend ou est dans l'inca-
moment de l'adoption de l'amendement                         padté d'exercer ses fonctions, le pouvoir de nommer
                                                             l'arbitre revient au Vice-Président de la Cour ou. si
   4. Le Directeur général notifie immédiatement à           ce dernier est empêché pour tes mêmes raisons, au
cous les Membres et au Dépositaire les amendements           plus âgé des plus anciens membres de la Cour qui ne
adoptés et la date à laquelle ils entrent en vigueur.        se trouvent pas empêchés pour ces raisons. La procé-
                                                             dure d'arbitrage est fixée par les arbitres, mais le Pré-
                                                             sident du Tribunal arbitral a tout pouvoir pour régler
                                                             toutes les questions de procédure en cas de désaccord
       Chapitre XII. - Interprétation et arbitrage           à leur sujet. Un vote à la majorité des arbitres est
                                                             suffisant pour qu'il y ait décision, laquelle est défini-
                       Article 52                            tive et obligatoire pour les parties.
                    INTERPRETATION
                                                                3. A moins qu'une procèdile l'arbitrage différen-
   1. Toute question d'interprétation ou d'applica-         te ne soit prévue dans un ace - ru d'Association, tout
tion des dispositions du présent Accord qui peut se         différend entre le Fonds et l'organisation internatio-
poser entre un Membre et le Fonds, ou entre Mem-            nale de produit associée est sou..us à arbitrage con-
bres, est soumise au Conseil d'administration pour          formément à la procédure prévue au paragraphe 2
décision. Ce Membre ou ces Membres ont le droit de         du présent article.
                                                         20
                                                                                                            * $
 ---pagebreak---             Chapitre XIII. - Dispositions finales            totales d'actions de capital représenté par les contri-
                                                             butions directes comprennent au moins les deux tiers
                          Article 54                         des souscriptions totales d'actions de capital repré-
                                                             senté par les contributions directes assignées à tous
          SIGNATURE ET RATIFICATION, ACCEPTATION             les Etats spécifiés dans l'annexe A et que 50% au
                       ou APPROBATION
                                                             moins de l'objectif spécifié pour les annonces de con-
     1. Le présent Accord sera ouvert à la signature de      tributions volontaires au deuxième compte au para-
  tous les Etats figurant dans l'annexe A et clés organi-    graphe 2 de l'article 13 aient été atteints, et aussi que
  sations intergouvernementales visées à l'article 4 b au    Tes conditions susmentionnées aient été remplies d'ici
  Siège de l'Organisation des Nations Unies, à New           au 31 mars 1982 ou d'ici à la date ultérieure que les
  York, du 1er octobre 19S0 jusqu'à l'expiration d'un        Etats qui auront déposé ces instruments avant la fin
  délai d'une année après la date de son entrée en           de cette période pourront décider par un vote à la
  vigueur.                                                   majorité des deux tiers desdits Etats. Si les conditions
                                                             énoncées ci-dessus ne sont pas remplies à cette date
     2. Tout Etat signataire ou toute organisation           ultérieure, les Etats qui auront déposé ces instru-
  intergouvemementale signataire peut devenir partie         ments à cette date ultérieure pourront deader d'une
  au présent Accord en déposant un instrument de             date plus lointaine par un vote à la majorité des deux
  ratification, d'acceptation ou d'approbation avant         tiers desdits Etats. Les Etats en cause notifieront au
  l'expiration d'un délai de dix-huit mois après la date     Dépositaire toutes décisions prises en application du
  de son entrée en vigueur.                                  présent paragraphe.
                         Article 55                             1 Pour tout Etat ou toute organisation intergou-
                                                             vemementale qui dépose son instrument de ratifica-
                        DÉPOSITAIRE                          tion, d'acceptation ou d'approbation après l'eritrèe
                                                             en vigueur du présent Accord et pour tout Etat ou
     Le Secrétaire général de l'Organisation des             toute organisation intergouvemementale qui dépose
  Nations Unies est le Dépositaire du présent Accord.        un instrument d'adhésion, le présent Accord entrera
                                                             en vigueur à la date du dépôt.
                          Article 56
                          ADHESION                                                  Article 58
     Après l'entrée en vigueur du présent Accord, tout                               RESERVES
  Etat ou toute organisation intergouvemementale visé           Aucune des dispositions du présent Accord, hormis
  à l'article 4 peut adhérer au présent Accord selon des     l'article 53. ne peut faire l'objet de réserves.
  modalités et à des conditions convenues entre le
  Conseil des gouverneurs et ledit Etat ou ladite orga-
  nisation. L'adhésion se fait par le dépôt d'un instru-        EN FOI DE QUOI les soussignés, dûment autorisés à
  ment d'adhésion auprès du Dépositaire.                     cet effet, ont apposé leur "signature sur le présent
                                                             Accord aux dates indiquées.
                          Article 57                            FAIT à Genève, le vingt-sept juin mil neuf cent
                                                             quatre-vingts, en un seul original en anglais, en
                     ENTRÉE EN VIGUEUR                       arabe, en chinois, en espagnol, en français et en
                                                             russe, tous les textes faisant également foi.
     1. Le présent Accord entrera en vigueur quand le
   Dépositaire aura reçu l'instrument de ratification,                                  Texte certifié faisant foi
  d'acceptation ou d'approbation d'au moins quatre-
  vingt-dix Etats, à condition que leurs souscriptions
                                                          21
4
 ---pagebreak---                                                           ANNEXES
                                                            A N N I XK A
                         Souscriptions d'actions de capital représenté par les contributions directes
                                          Actitu nmtrtmtM                         Aatami MlflAfef                To/mi
                                     Sombr*             Vaiew            yombn                  Valtw    ypmtrt            Vaivtr
                                                     («n IUMH                                (Ut lèAUil                 («4 untm
                                                    4» compiti                               4» ttmput                 dt tomptt)
Afghanistan . . . .                     105           794 480                   2             . 15 133       10?         809 612
Afrique du Sud.                         309         2 338 040               101                764 214      410        3 102 253
Albanie                                 103           779 347                    1                7 566      104          786 913
Algérie                                 118           892 844                  9                68 098      127          960 942
Allemagne. République
  fédérale d*. . .                    1819         13 763 412               831             6 237 738     2 650      20 051 149
Angola                                  117           885 277                  3                60 532       123         945 809
Arabie Saoudite. .                      103           794 480                   2                15 133      107          809 612
Argentine....                           133         1 157 670                26                196 728       179       1 354 398
Australie     . . .                    425          3 215 750               157              I 137 936      582        4 403 6U
Autriche                               246          1861352                  70                529 653      316        2 391003
Bahamas . . . .                         101           764 214                    I                7 566      102          771 780
Bahrein                                 toi           764 214                    1                7 566      102          771 780
Bangladesh        . .                   129           976 075                14                105 93!       143       ! 082 005
Barbade                                 102           771780                     l                7 566     103           " 9 347
Belgique                               349          2 640 699               12!               915 543       470       3 536 242
Bénin                                   101           764 214                    1                7 566     102          771 ^30
Bhoutan . .                             100           756 647                  0                       0    100          756 647
Birmanie .                              104           786 913                  2                 15 13?     106          302 046
Bolivie                                 113           353 011                  6                45 399      119          900 4(0
Botswana                                101           764 214                    1                7 566     102          771780
Brésil                                 33*          2 557 467               115               870 144       453        3 427 612
Bulgarie    . . . .                     152         1 150 104                25                189 162      177        1 339 265
Burundi                                 100           756 647                  0                       0    100          756 647
Canada                                 732          5 538 657               306             2 3T5 340     1038        7 853 997
Cap-Vert                                100           756 647                 0                        0    100          756 647
Chili                                   173         1309 000                 35               264 327       208        1 573 326
Chine                                 1 Hi          3 406 350               489             3 700 005     1600       12 106 354
Chypre                                  100           756 647                 0                        0    100          756 647
Colombie                                151         1 142 537                25                189 162      176        ! 331699
Comores                                 100           756 647                  0                       0    100          756 647
Congo                                   103           779 347                   1                 7 566  - 104           786 913
Costa Rica      . . . .                 118           892 344                  3                60 532      126          953 375
Cote d'Ivoire                           147         1 112 271                22                166 462      169        1 273 7*.
Cuba                                    184         1392 231                 41               310 225       225        1 702 456
Danemark        . . . .                242          1 831 086                68               514 520       310       2 345 606
Djibouti                                100           756 647                 0                        0    100          756 647
Dominique       . . . .                 100           756 647                  0                       0    100          756 647
Egypte                                  147         1 112 271                22                166 462      169        1 273 734
El Salvador      . . .                  118           892 344                  9                68 098      127          100 942
Emirats arabes unis                     lOt           764 214                    1                7 566     102          77| 780
Equateur                                117           885 277                  8                60 532      125          945 309
Espagne                                447          3 382 213               167             1 263 601       614       4 645 313
Etats-Unis d'Amérique                 5012        37 923 155              2 373            17 955 237     7 385     55 878 392
Ethiopie                                108           317 179                  4                30 266      112          347 445
Fidji                                   105           794 480                  2                 15 133     107          809612
Finlande                                196         1 483 028                46               348 058       242        I 331 086
France.           . . .               1385        10 479 563                621             4 698 779     2006       15 178 342
Gabon .        . . .                    109           824 745                 4                 30 266      113          855 011
Gambie .             . .                102           771 780                   l                 7 566     103          779 347
Ghana                                   129           976 075                14                105 931      143        1 032 005
Grèce                                   100           756 647                 0                        0    100          756 647
Grenade            . . .                100           756 647                 0                        0    100          756 647
Guatemala                               120           907 977                10                 75 665      130          '•)83 6 4 |
                                                      ?
Guinée                                  105             94 480                • ^
                                                                                                15 133      '07          509ol2
Guinée-Bissau . . .                     100           756 647                 0                       0     I0G          '"36 647
Guinée equatoriale                      101           764 214                  1                  7 566     '02          77; 780
Guyane                                  108           817 179                 4                 30 266      112          S47 .145
Haiti                                   103           779 347                 1
                                                                                                15 133      105          794 480
Haute-Volta . . . .                    101            764 214                 1                   "566      102          77! 730
                                                                 7-»
                                                                                                                         3
 ---pagebreak---                                                                  A NX EXE A isuite)
                              Souscriptions d'actions de capital représenté par les contributions directes
                                               Action! tmitromont                         Act tOIU taittblu                 Total
                                                     liberta
                   Etat                   Sombrt                 Valter             Nomò*                   Vai**   Nombrt             Voltur
                                                               Itn *nuét                                 Itti UMICI                 itn unties
                                                              et compiti                                et compiti                 it commit)
Honduras. .             . . .                110                832 312                 5                   37 832    115            870 144
Hongrie                                      205             1 551 127                 51                 385 890     256         1 937 017
Iles Salomon                                 101                764 214                 0                         0   101            764 214
Inde                                         197             1 490 595                 47                 355 624     244         1 846 219
Indonésie                                    181             1369 531                  39                 295 092     220         1 664 624
Iran                                         126                953 375                12                   90 798    138         1044 173
Iraq                                         111                839 878                 6                   45 399    117            885 277
Irlande                                      100                756 647                 0                         0   100            756 647
Islande.                                     100                756 647                 0                         0    100           756 647
                                             118                892 844                                     60 532    126            953 375
Israel
                                             845             6 393 668
                                                                                        s
                                                                                      360              2 723 930    1 205         9 117 598
Italie
Jamahiriya arabe libyenne .                  105                794 480                 3                   22 699    108            817 179
'amaïque                                     113               855 Oli                  6                   45 399    119            900410
lapon                                      2 303           17 425 584               1064               8 050 726    3 367      25 476 309
                                             104                786913                  n                   15 133    106            802 046
Jordanie
Kampuchea démocrauque                        101               764 214                   !                    7 566   102            771 780
Kenya                                        116                877 711                 7                   52 965    123            930 676
Koweit                                       103                779 347                  1                    7 566   104            786 913
Lesotho                                      100                756 647                 0                         0   100            756 647
Liban                                        105                794 480                 ^                   15 133    107            809 612
Libéria                                      118               892 844                  8                   60 532    126            953 375
Liechtenstein                                100               756 647                  0                         0   100            756 647
Luxembourg                                   100               756 647                  0                         0   100            756 647
Madagascar                                   106               802 046                  3                   22 699    109            824 745
Malaisie                                     248             1 876 485                 72                 544 786     320         2 421271
Malawi                                       103               779 347                   1                    7 566   104            786 913
Maldives                                     100               756 647                  0                         0   100            756 647
Mali                                         103               779 347                   1                    7 566   104            786 913
Malte                                        101               764 214                  1                     7 566   102            771 780
Maroc                                        137             l 036 607                 18                 136 196     155         1 172 803
Maurice                                      109               824 745                  5                   37 832     114           862 578
Mauritanie       . . .                       108               817 179                  4                   30 266    112            847 445
Mexique                                      144             1 089 572                 21                 158 896     165         1 248 468
Monaco                                       100               756 647                  0                         0   100            756 647
Mongolie                                     103               779 347                  1                     7 566   104            786 913
Mozambique                                   106               802 046                  3                   22 699    109            824 745
>Jauru                                       100               756 647                  0                         0   100            756 647
Népal                                        101               764 214                  0                         0   101            764 214
Nicaragua                                    114                862 578                 6                   45 399    120            907 977
Niger                                        101               764 214                   1                    7 566   102            771 780
Nigéna                                       134             1013 907                  16                 121064     150          1 134 971
Norvège                                      202             1 528 427                 49                 370 757     251         1 899 184
Nouvelle-Zélande .        .                  100               756 647                  0                         0   100            756 647
Oman                                         100                756 647                 0                         0   100            756 647
Ouganda                                      118                892 844                 9                   68 098    127            960 942
Pakistan                                     122               923 110                 11                   83 231    133         1006 341
Panama                                       105                794 480                 3                   22 699    108            817 179
Papouasie-Nouvelle-Guinée                    116               877 711                  3                   60 532     124           938 242
Paraguay                                     105                794 480                 ^                    15 133    107           809612
Pays-Bas                                     430             3 253 583                159              1 203 069      589         4 456 652
Pérou     . . . . .                          136             1029 040                  17                 128 630      153        I 157 670
Philippines                                  183             1 384 664                 40                 302 659     223         1 687 323
Pologne .                                    362             2 739 063                126                 953 375     488         3 692 438
Portugal                                     100                756 647                 0                         0    100           756 647
Qatar                                        100                756 647                 0                         0    100           756 647
République arabe syrienne .                  113               855 011                  «>                  52 965     120           907 977
République centrafricaine .                  102               771 780                   1                    7 566   103            779 347
République de Corée. .                       151             1 142 537                 25                 189 162      ! v>       I 331699
République démocratique                                                                                                 -
                                                                                                                      A   1
   allemande                                 351             2 655 831                121                915 543                  3 571 3?5
République démocrauque
   populaire iao                             101               764 214                  0                         0   1U1            764 214
République dominicaine                       121               915 543                 10                   75 665    131           991 208
                                                                         ÂJ
                                                                                                                                        3 <j
 ---pagebreak---                                                                     ANNEXE A   (fin)
                                Souscriptions d'actions de capital représenté par les contributions directes
                                                 Action» tniUrtmtni                      A citons tMlftbltt
                                                       Ubttitt
                     tm                                             Valeur                              VoUitr               Vaieur
                                                                 ttn unitét                          Itm unuti            (tn until
                                                                 4t compiti                          Jo commit)           et compir)
République populaire
   démocratique de Corée .                     104               786 913                                15 133     106    802 046
République socialiste
   soviétique de
   Biélorussie                                 100                756 647              0                       0   100     756 647
République socialiste
   soviétique d'Ukraine                        100                756 647              0                       0   100    756 647
République-Unie de
  Tanzanie         . . . .                     113               855 011               6                45 399     119     900410
Répubtique-Unie du
   Cameroun                                   116                877 711               3                60 532     124    938 242
Roumanie                                      142              I 074 439              20              151329       162  I 225 768
Royaume-Uni de Grande-
   Bretagne et
  d'Irlande du Nord .                        1051             7 952 361              459           3 473 010     1510  1 M 2 5 372
Rwanda         . .                            103                 779 347              1                  7 566    104     736 913
Sainte-Lucie •                                100                756 647               0                       0   100     756 647
Saint-Marin                                   100                756 647               0                       0   100     756 647
Saint-Siège                                   100                 756 647              0                       0   100     756 647
Saint-Vincent-et-Grenadines                   100                 756 647              0                       0   100     756 647
Samoa                                         100                756 647               0                       0   100     756 647
Sao Tomé-et-Principe. .                        101                764 214              0                       0   101     764 214
Sénégal                                       113                 855 Otl              7                52 963     120    907 977
Seychelles                                    100                 756 647              0                       0   100     756 647
Sierra Leone                                  103:                779 347              1                  7 566    104     786 913
Singapour                                     134              1013 907               17              123 630      151  I 142 537
Somalie                                       101                 764 214              1                  7 566    102    771 730
Soudan                                         124               938 242              12               90 798      136  1029 040
Sri Lanka                                     124                938 242              12               90 798      136  1029 040
Suède                                         363             2 746 629              127             960 942       490  3 707 571
Suisse                                        326             2 466 670              109             824 745       435  3 291415
Surinam e                                      104                786 913              2                15 133     106    302 046
Swaziland                                      104                786 913              2.               15 133     106    302 046
Tchad                                         103                779 347               1                  7 566    104    786 913
Tchécoslovaquie          . . .                292             2 209 410               93             703 682       385  2 913 092
Thaïlande                                      137             1036 607               13              136 196      155  ! 172 803
Togo                                           105                794 480              3                22 699     108    317 !7«
Tonga                                          100                756 647              0                       0   100     756 647
Trinité-et-Tobago       . . . .                103                779 347              2                15 133     105    794 480
Tunisie                                        113                855 011              6                45 399     119    900 410
Turquie                                        100                756 647              0                       0   100     756 647
Union des Républiques
  socialistes soviétiques . .                1865           14 111 469               353           6 454 200     2 713 20 565 669
Uruguay                                       107                809 612               4                30 266     111    839 878
Venezuela                                      120                907 977             10                75 665     130     983 641
Viet Nam                                       108                317 179              4                30 266     112     847 445
Yemen                                          101                764 214              1                  7 566    102     771 780
Yemen démocratique. . .                        101                764 214              I                  7 566    102     771 780
Yougoslavie                                   151              I 142 537              24              181595       175  1 324 133
Zaire      . . . . . . . .                     147             1 112 271              22              166 462      169  I 278 734
Zambie                                        157              I 187 936              27             204 295       184  1392 231
Zimbabwe                                       100                756 647              0                       0   100    756 647
                                                                            24
                                                                                                                          33
 ---pagebreak---                                                                        ANNEXE B
                             Dispositions spéciales pour les pays eo développement les moins avancés conformément
                                                             au paragraphe 6 de l'article 11
                             1. Les Membres appartenant à la catégorie des pays en développement les moins avancés
                      tels qu'Us sont définis par l'Organisation des Nations Unies paient de la manière suivante les
                      actions à libérer entièrement visées au paragraphe 1 b de l'article 10 :
                             a) Une tranche de 30 % est payée en trois versements ég3ux échelonnés sur trois ans.
                             b) Une tranche de 30 % est payée ultérieurement en versements échelonnés selon les modali-
                      tés et à la date que le Conseil d'administration décide;
                             c) Après les versements visés aux paragraphes a et b ci-dessus, la dernière tranche de 40 % est
                      représentée par le dépôt effectué par les Membres, de billets à ordre irrévocables, non négociables
                      et ne ponant pas intérêt, selon les modalités et à la date que le Conseil d'administration décide.
                             1 Nonobstant les dispositions de l'article 31. un pays appartenant à la catégorie des pays en
                      développement les moins avancés ne peut être suspendu de la qualité de Membre pour avoir
                      manqué aux obligationsfinancièresvisées au paragraphe I de la présente annexe sans avoir eu
                      toutes les possibilités de présenter sa défense dans un délai raisonnable et d'établir devant le
                      Conseil des gouverneurs qu'il est dans l'incapacité de s'acquitter desdites obligations.
                                                                        ANNEXE C
                                   Conditions d'admission à remplir par les organismes internationaux de produit
                             1. Un organisme international de produit doit être institué au niveau intergouvememental
                       et être ouvert i tous les Etats Membres de l'Organisation des Nations Unies ou membres de l'une
                       quelconque de ses institutions spécialisées ou de l'Agence internationale de l'énergie atomique.
                             1 U doit s'occuper de façon continue de ce qui concerne le commerce, la production et la
                       consommation du produit considéré.
                             3. Il doit compter, parmi ses membres, des producteurs et des consommateurs qui représen-
                       tent une proportion suffisante des exportations et des importations du produit considéré.
                             4. U doit être doté d'une procédure efficace d'adoption des décisions qui tienne compte des
                       intérêts de ses participants.
                             5. Il doit être à même d'adopter une méthode appropriée pour s'assurer que les responsabi-
                       lités techniques ou autres qui découleraient de son association aux activités du deuxième compte
                       sont convenablement exercées.
                                                                        ANNEXE D
                                                                   Attribution des voix
    l. Chaque Etat Membre visé à l'article 5 a délient :                           3. Si des actions non souscrites ou additionnelles de capital
                                                                                représenté par les contributions directes sont offertes à la souscrip-
   a) 150 voix de base;                                                         lion conformément au paragraphe 4 6 et c de l'article 9 et au
   b) Le nombre de voix qui lui est attribué au titre des actions de            paragraphe 3 de l'article 11 deux voix addiùonnelles sont attri-
capital représenté par les contributions directes qu'il a souscrites.           buées i chaque Eut Membre au titre de chaque action addition-
aitrn qu'il est indiqué dans l'appendice à la présente annexe;                  nelle de capital représenté par les contributions directes qu'il sous-
   c) Une voix pour chaque tranche de 37 832 unités de compte du                  4
capital de garantie qu'il fournit;                                                      Le Conseil des gouverneurs soumet la répartition des voix à
     . ,                        . i • ..    ..vx            r    •              un examen continu et. si la répartiuon effective des voix s'écarte
   d) Les uvowi Jquii peuvent
                           •    . lui être attribuées conformément au                 ...
                                                                                sensiblement        . celle
                                                                                                   de    ., qui est prévue
                                                                                                                       *T dans
                                                                                                                            .     ...    ... »a, •„  _ ±.^..
*paragraphe
    , .       3 de la presente
                        r           annexe.                                      annexe, ..d procede  . . .à ^      .r
                                                                                                             tous ajustements    .I appendice
                                                                                                                                      rr
                                                                                                                                nécessaires     ..la présente
                                                                                                                                                      .
                                                                                                                                            conlormement
         _       _ ., ,                         . , , , . .                     aux principes fondamentaux qui régissent la distribution des voix
   1 Chaque Eut Membre vise a I article 5 b détient :                    fit        d o m u préseme ^ ^           . . ^ ^ c^ effeCtuant ces ajustements.
   a) 150 voix de base-                                                         le Conseil des gouverneurs prend en considération :
                                                                                  a) L c n o m b r e d e
   b) Un certain nombre de voix au utre des acùons de capital                                             Membres;
représenté par les contributions directes, ce nombre étant déter-                  b) Le nombre d'actions de capital représenté par les con tri bu-
miné par le Conseil des gouverneurs à la majorité qualifiée en                  lions directes;
harmonie avec l'attribution des voix prévue dans l'appendice à la                 c) L e m o n t a n , <ju capital de garantie.
présente annexe;                                                                   , .          •                        ,                • *         •
                                                                                   5. Les ajustements opères dans la c r. u'..on des voix en
   c) Une voix pour chaque tranche de 37 832 unités de compte du                application du paragraphe 4 de la présente atnex- ie sont confor-
capital de garantie qu'il fournit;                                              mément aux règlements que le Conseil des gouve-neurs. à la majo-
  d) Les voix qui peuvent lui être attribuées conformément au                   rué spéciale, aura adoptés à cette fin à sa première assemblée
paragraphe 3 de la présente annexe;                                             annuelle.
                                                                             25
                                                                                                                                                     3    V
 ---pagebreak---                                                   Appendice de l'annexe D
                                                   ATTRIBUTION DES VOIX
                                           Votx                                                         VBIX
 Ita                      Voix it boot jdAnomntUa       Total      liât                  : >it ban aaoiiionntUti    Tmut
Afghanistan . . . .          150           207          357       Irlande                 150            159         309
Afrique du Sud . . .         150           652          302       Islande                 150            139         309
Albanie                      150            157         307       Unii                    150            243         393
Algerie                      150           245          393       Italie                  150         1915         2 065
Allemagne.                                                        Jamahinya arabe
    République                                                        libyenne . . .   .  150            208          358
    fédérale d'      .        150        4 212        4 362       Jamaïque . . .       .  150            230         380
Angola                        130          241          391       Japon                   150         5 352         5 502
Arabie Saoudite . . .        150           207          357       Jordanie                150            205         355
Argentine                    150           346          496       Kampuchea
Australie                    150           925        1075            démocratique .   .  150            197         347
Autriche                     150           502          652       Kenya                   150            237          387
Bahamas                      150            197         347       Kowdi                   150            201         351
Bahrein                     150             197         347       Lesotho                 150            193         343
Bangladesh . .               150           276          426       Liban                   150            207         357
                                                               ;
Barbade           . .        150            199         349       Libéria                 150            243         393
Belgique                     150           747          397    j  Liechtenstein . .       150            159         309
Bénin                       150            197          347    j  Luxembourg         . .  150            159         30
Bhouian                     150            193          343     ; Madagascar         . .  150            210         360
3irmanje                     150           205          355     I Maiaisie                150            613         768
Bolivie                      150           230          380     i Malawi                  150            201         351
Botswana                     150            197         347     j Maldives                150            193         343
Brésil                       150           374        1024        Mali                    150            201         351
Bulgarie                     150           267          4)7       Malte                   150            197         347
Burundi                      150            193         343       Maroc                   150            299     -   449
Canada                       150         1650         1800        Maurice                 150            220         370
Cap-Vert          . .        150           193          343       Mauritanie . . .     .  150            216         366
Chili                         150          402          532       Mexique                 150            319         469
Chine                        150         2 8S0        3 000       Monaco                  150            159         309
Chypre                       150            193         343       Mongolie      . . .  .  150            157         307
Colombie                     150           340          490       Mozambique . .       .  150            210         360
Comores                      150            193         343       Nauru                   150            193         343
Congo                        150           201          331       Népal                   150            195         345
Costa Rica      .       .    150           243          393       Nicaragua .             150            232         332
Côte d'Ivoire     . . .      150           326          476       Niger                   150            197         347
Cuba                         150           434          584     | Nigeria . .             150            290         440
Danemark                      150 .        493          643    !  Norvège                 150            399         549
Djibouti                     150            193         343     > Nouvelle-Zélande        150            159         309
Dominique                    150            193         343    j  Oman                    150            193         343
Egypte                       150           326          476    !  Ouganda        . .   .  150            245         395
El Salvador                  150           245          395    |  Pakistan                150            257         40"
Emirats arabes unis . .      150            197         347    j  Panama                  150            208         35.
Equateur                     130           241          391    !  Pipouasie-
Espagne . . . .              130           976        I 126    i      Nouvelle-Guinée     150            23«         389
Etats-Unis d'Amérique       130         11 738       II 388    i  Paraguay         . . .  150            207         357
Ethiopie                     150           216          366    i Pays-Bas                 130            936       1 086
Fidji                        150           207          337    ! Pérou                    130            295         445
Finlande                     150           385          535    ! Philippines . . . .      150            430         580
France                       150         3 188        3 338    ! Pologne                  150            737         387
Gabon                         150          218          368       Portugal                150            159         309
Gambie                       150            199         349       Qatar                   150            193         343
Ghana                        150           276          426       République arabe
Grèce.                       150            159         309    î     syrienne    . . .    150            232         382
Grenade                      150            193         343    ! République
Guatemala                    150           251          401    > centrafricaine . .       150            199         349
Guinée                       150           2Ò7          357    i République
Guinée-Bissau....            150            193         343    .     de Coree . .         150            340         490
Guinée equatoriale . .       150           197          347    i République
Guyane                       150           216          366    '      démocratique
Haïti                        150           203          353    I     allemande       . .  150           713          363
Haute-Volta . . .            150           197          347    ; République
Honduras . .                 150           222          372    \      démocratique
Hongrie                      150           387          537          populaire Uo        150                         345
Iles Salomon . .             150           195          345    . République
Inde                        150            471          621    •     dominicaine. .      150                         403
Indonésie                   150            425          575    ' République populaire
Iran                         150           266          4|6          démocratique
Iraq                         150           226          376          de Corée            150            :05          355
                                                              26
                                                                                                                   3S
 ---pagebreak---                                                                                                                                      Voix
                                                 aaétttonntllti       Total      £iat                              <"»r d* boar oàéittonntlltt    Total
 République socialiste                                                           Soudan                                 150           263          413
    soviétique                                                                   Sri Lanka                              150           263          413
    de Biélor4Ssie . .               150              151             301        Suède                                  150           779          929
 République socialiste                                                           Suisse. .                              150           691          841
    soviétique d'Ukraine             150              151             301        Suriname                               150           205          355
 République-Unie                                                                 Swaziland                              150           205          355
    de Tanzanie. .                   150             230              380        Tchad                                  150           201          351
 Republique-Unie                                                                 Tchécoslovaquie           . .          150           582          732
    du Cameroun .                    150             239              389        Thaïlande .             . . .          150           299          449
 Roumanie                            150             313              463        Togo                                   150           208          358
 Royaume-Uni de                                                                  Tonga                                  150           193          343
    Grande-Bretagne                                                              Tnnité-et-Tobago         . .           150           203          353
    ei d'Irlande du Nord             150           2 400            2 550        Tunisie                                150           230          380
 Rwanda                              150             201              351        Turquie                                150           159          309
 Sainte-Lude                         150              193             343        Union des Républiques
 Saint-Mann         . . .            150              159             309           socialistes soviétiques             150        4 107         4 257
 Saint-Siège                         150              159             309        Uruguay                                150           214          364
 Saint-V'incent-                                                                 Venezuela                              150           251          401
    et-Grenadines . .                150              193             343        Viet Nam                               150           216          366
 Samoa                               150              193             343        Yemen                                  150           197          347
 Sao Tomé-et-Pnncipe .               150              195             345        Yemen démocraùque .                    150           197          347
 "énégal                             150             232              382        Yougoslavie           . . .            150           338          488
 ^evcheUes . . . . - •               150              193             343        Zaire                                  150           326          476
 Sierra Leone             .          150             201              351        Zambie                                 150           355          505
 Singapour                           150             291              441        Zimbabwe                . . .          130           193_         343
 Somalie                             150              197             347                    T O T At OLOtAL        24 430        79 924       104 374
                                                                      ANNEXE E
                                                             Election des administrateurs
    1. Les administrateurs et leurs suppléants sont élus par voie de             réputé lui avoir donné toutes ses voix, même si le total des voix en
seni un par les gouverneurs.                                                    faveur de cette candidature se trouve par là dépasser 3.5 %.
   1 Le scrutin porte sur des candidatures. Chaque candidature                     7. Si. a un tour quelconque de scrutin, deux ou plusieurs gou-
comprend une personne proposée par un Membre aux fonctions                      verneurs disposant d'un même nombre de voix ont voté pour la
d'administrateur et une personne proposée par le même Membre                    même candidature, et si les voix d'un ou .plusieurs, mais non de la
ou un autre Membre aux fonctions de suppléant. Les deux person-                 totalité, de ces gouverneurs peuvent être réputées avoir porté le
nes formant chaque candidature ne doivent pas nécessairement                    total des votx que cette candidature a obtenues a plus de 3.5 % du
 avoir la même nationalité.                                              *      total des voix attribuées, celui d'entre eux qui sera autorisé à voter
   3. Chaque gouverneur réunit sur une seule candidature toutes                 au prochain tour de scrutin, si un tour de scrutin supplémentaire
les voix dont le Membre qui l'a nommé dispose conformément à                    est nécessaire, est désigné par tirage au sort
l'annexe D.                                                                        S. Pour déterminer si une candidature est élue au deuxième
   4. Les v;ngt-huit candidatures recueillant le plus grand nombre             tour de scrutin et quels sont les gouverneurs dont les voix sont
de vou sont élues, sous réserve qu'aucune candidature n'ait                    réputées avoir élu cette candidature, il y a beu d'appliquer les
obtenu moins de 2.5% du total des voix attribuées.                             pourcentages minimaux et maximaux spécifies aux paragraphes 4
                                                                               et 5 b de la présente annexe et les procédures exposées aux para-
   5. S'il n'y a pas vmgt-huit candidatures élues au premier tour              graphes 6 et 7 de la présente annexe.
de scrutin, ù est procédé à un deuxième tour, auquel seuls pren-
nent part au vote :                                                                9. Si. après le deuxième tour de scrutin, il n'y a pas encore
   d) Les gouverneurs qui ont voté au premier tour pour une can-               vingt-huit candidatures élues, il est procédé dans les mêmes condi-
didature non élue;                                                             tions a des scrutins supplémentaires jusqu'à ce que vingt-sept can-
                                                                               didatures aient été élues. Après quoi, la vingt-huitième candida-
   b) Les gouverneurs dont les voix données à une candidature élue             ture est désignée à la majorité simple des voix restantes.
sont réputées, conformément au paragraphe 6 de la présente
annexe, avoir, porté le nombre de. voix que celle-ci a obtenues à                  10. Au cas où un gouverneur aurait voté en faveur d'une can-
plus de 3.5 % du total des voix attribuées.                                    didature non élue au dernier tour de scrutin, il peut désigner une
                                                                               candidature élue, avec l'accord de cette dernière, pour représenter
   6. Pour déterminer si les voix exprimées par un gouverneur
                                                                               au Conseil d'administration le Membre qui l'a nommé. Dans ce
doivent être réputées avoir porté le total des voix obtenues par une           cas. le plafond de 3.5% spédfté au paragraphe 5 b de la présente
candidature à plus de 3.5 % du total des voix attribuées, ce pour-             annexe ne s'applique pas à la candidature ainsi désignée.
centage est réputé exclure d'abord les voix du gouverneur qui a
exprimé le plus peut nombre de votx pour cette candidature, puis                   11. Quand un Etat adhère au présent Acce rd dans l'intervalle
celles du gouverneur qui en a exprimé le nombre immédiatement                  de temps entre des élecuons d'administr: u ' d oeut désigner
supérieur et ainsi de suite jusqu'à ce que les 3.5 % ou un pourcen-            l'un quelconque des administrateurs, avec l'acce re de ce dernier.
tage inférieur à 3.5%. mais supérieur à 2.5%. soient atteints, étant           pour le représenter au Conseil d'administrât'" n. Dans ce cas. le
entendu que tout gouverneur dont les voix sont nécessaires pour                plafond de 3.5% spécifié au paragraphe 5 b de la présente annexe
porter le total obtenu par une candidature au-dessus de 2.5% est               ne s'applique pas.
                                                                            -n
                                                                                                                                                 3Ç
 ---pagebreak---                                             ANNEXE F
                                          Unité de compte
    La valeur d'une unité de compte est la somme des valeurs des unités monétaires ci-après
converties dans l'une quelconque de ces monnaies :
                     Dollar des Etats-Unis                           0.40
                     Deutsche mark                                   032
                     Yen japonais                                   21
                     Franc français                                  0.42
                     Livre sterling                                  0.050
                     Lire italienne                                 52
                     Florin néerlandais                              0.14
                     Dollar canadien                                 0.070
                     Franc beige                                     1.6
                     Riyai d'Arabie Saoudite                         0.13
                     Couronne suédoise                               0.11
                     Rial iranien                                    1.7
                     Dollar australien                               0.017
                     Peseta espagnole                                1.5
                     Couronne norvégienne                            0.10
                     Schilling autrichien                            0.2S
    Toute modification apportée à la liste des monnaies qui déterminent la valeur de l'unité de
compte, ainsi qu'au montant de ces monnaies, doit l'être conformément aux règlements adoptés
par le Conseil des gouverneurs à la majorité qualifiée, suivant la pratique d'une organisation
monétaire internationale compétente.
                                               28
                                                                                                3}
 ---pagebreak---                                                             Deuxième partie
  ACTE FINAL DE LA CONFÉRENCE DE NÉGOCIATION DES NATIONS UNIES SUR UN FONDS
                             COMMUN DANS LE CADRE DU PROGRAMME INTÉGRÉ
                                               POUR LES PRODUITS DE BASE
      1. La Conférence des Nations Unies sur le com-                     d'Ivoire: Cuba: Danemark: Djibouti: Egvpte: El
merce et le développement, dans sa résolution                            Salvador: Emirats arabes unis: Equateur: Espagne:
93 (IV) relative au programme intégré pour les pro-                      Etats-Unis d'Amérique: Ethiopie: Finlande; France;
duits de base, était convenue que des mesures                            Gabon: Gambie: uhana: Grèce: Guatemala: Gui-
seraient prises en vue de la négociation d'un fonds                      née; Haïti; Honduras: Hongrie: Inde; Indonésie:
commun et priait le Secrétaire général de la                             Iran: Iraq; Irlande; Israël; Italie; Jamahiriya arabe
CNUCED de convoquer, au plus tard en mars 1977.                          libyenne; Jamaïque: Japon; Jordanie: ' Kenya;
une conférence de négociation ouverte à tous les                         Koweït; Liban: Libéria: Luxembourg; Madagascar:
-nembres de la CNUCED. Elle priait en outre le                           Malaisie; Malawi; Mali: Malte: Maroc; Maurice;
   ecrétaire général de la CNUCED de convoquer                           Mexique; Mongolie: Mozambique; Nicaragua;
avant ladite conférence des réunions préparatoires.                      Niger; Nigeria: Norvège: Nouvelle-Zélande; Oman;
    2. Après trois réunions préparatoires qui ont eu                     Ouganda: Pakistan: Panama: Papouasie-Nouvelle-
lieu comme suite à cette requête, la Conférence de                       Guïhée: Pays-Bas: Pérou: Philippines; Pologne: Por-
négociation des Nations Unies sur un fonds commun                        tugal: Qatar: République arabe syrienne: Républi-
dans le cadre du programme intégré pour les pro-                         que centrafricaine: République de Corée: Républi-
duits de base a donc été convoquée au Palais des                         que démocratique allemande: République domini-
Nations, à Genève, le 7 mars 197/. La Conférence a                       caine; République populaire démocratique de
tenu quatre sessions, la première du 7 mars au 2 avril                   Corée: République-Unie de Tanzanie: République-
 1977. la deuxième du > novembre au I" décembre                          Unie du Cameroun: Roumanie: Royaume-Uni de
                                                                         Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord; Rwanda:
 1977 et du 14 au 30 novembre 1978. ta troisième du                      Sénégal: Sierra Leone; Singapour; Somalie: Sou-
 12 au 19 mars 1979 et la quatrième du 5 au 27 juin                      dan: Sri Lanka; Suède: Suisse: Swaziland: Tchad:
 1980'.                                                                  Tchécoslovaquie: Thaïlande: Togo: Trinité-et-
     3. A sa troisième session, la Conférence a adopté                   Tobaao: Tunisie: Turquie; Union des Républiques
la résolution 1 fill) relative      aux éléments fondamen-               socialistes soviétiques: Uruguay; Venezuela: Viet
taux du fonds commun1 et a prié le Secrétaire géné-                      Nam; Yemen: Yemen démocratique: Yougoslavie:
ral de la CNUCED de réunir un comité intérimaire                         Zaïre: Zambie.
de la Conférence de négociation, ouvert à la partici-
pation de tous les Etats membres de la CNUCED.                              5. L'Etat suivant, membre de la CNUCED. était
pour étudier les éléments qui demandaient encore à                       représenté à la Conférence par un observateur :
  ire élaborés, rédiger les statuts du fonds commun et                   Saint-Siège.
taire des recommandations concernant les travaux                            6. Les organes suivants des Nations Unies étaient
préparatoires nécessaires pour que le fonds entre en                     représentés à la Conférence par des observateurs :
activité. Le Comité intérimaire a tenu cinq sessions.                    Département des affaires économiques et sociales
la première du 3 au 14 septembre 1979. la deuxième                       internationales du Secrétariat de l'Organisation des
du 22 octobre au 2 novembre 1979. la troisième du                        Nations Unies: Commission économique pour l'Afri-
3 au 14 décembre 1979. la quatrième du 18 février au                     que; Commission économique pour l'Europe. Con-
5 mars 1980 et la cinquième du 8 au 19 avril 1980.                       seil mondial de l'alimenta lion: Organisation des
    4. Des représentants des 124 Etats ci-après, mem-                    Nations Unies pour le développement industriel;
                                                                         Programme des Nations Unies pour le développe-
bres de la C2NUCED. ont participé à une ou plu-                          ment: Programme des Nations Unies pour l'environ-
sieurs sessions de la Conférence de négociation, à                       nement: Centre du commerce international.
savoir les représentants des pays suivants: Algérie:
Allemagne. République fédérale d': Arabie Saoudite:                         7. Les institutions spécialisées et organismes
Argentine: Australie: Autriche: Bangladesh: Bar-                         apparentés suivants étaient représentés à la Confé-
bade; Belgique: Bénin; Birmanie: Bolivie: Bots-                          rence par des observateurs : Organisation internatio-
wana; Brésil; Bulzarie: Burundi; Canada: Chili:                          nale du Travail: Organisation des Nations Unies
Chine; Chypre: Colombie; Congo: Costa Rica: Côte                         pour l'alimentation et l'agriculture ; Banque mon-
                                                                         diale: Fonds monétaire international; Accord géné-
                                                                         ral sur les tarifs douaniers et le commerce.
    ' Les rapports de la Conférence ont été distribues sous les cotes
suivantes : première session : TD/IPC/CF/CONF/8. deuxième                   8. Les organismes intergou v. i. mentaux sui-
session TD/IPC/CF 'CONF/14 (Part I) et reprise de la deuxième            vants étaient "représentés'à la Cûr.ifunce par des
session : TD/IPC/CF/CONF/14 fPart II); troisième session :
TD/IPC/CF/CONF/I9: quatrième session                  TD/IPC/CF/         observateurs : Association des pay? e portàteurs de
CONF/26.                                                                 minerai de fer: Association européenne de libre-
   :
     TD/IPC/CF/CONF/!9. annexe l.                                        échanee: Association internationale de la bauxite:
                                                                      29
                                                                                                                     ^
 ---pagebreak---   Banque africaine de développement; Banque inter-          remplacement de M. S. A M. S. Kibna (Bangla-
  américaine de développement; Communauté écono-           desh)).      République       fédérale    d'Allemagne
  mique des pays des Grands Lacs; Communauté éco-          (M. W. Mueller-Thuns en remplacement de M. D.
  nomique européenne; Conseil africain de l'arachide;       Laloux [Belgique]).
 Conseil de l'unité économique arabe; Conseil inter-
                                                               15. A sa quatrième session, la Conférence a élu
   ouvernemental des pays exportateurs de cuivre:
 f onds de l'Organisation des pays exportateurs de
 pétrole: Ligue des Etats arabes; Organisation com-
                                                           vice-président M. H. Diaz-Thomé (Mexique) en rem-
                                                           placement de M. M. Armendàriz (Mexique).
                                                            M. T. Fabiân (Hongrie) en remplacement de M. F.
 mune africaine et mauricienne: Organisation de             Furulyas (Hongrie), M. J. Ferriter (Etats-Unis
 coopération et de développement économiques;              d'Amérique) en replacement de M. A. Wendt (Etat-
 Organisation de la Conférence islamique; Organisa-         Unis d'.Amérique). M. S. Kobayashi (Japon) en rem-
 tion de l'unité aricaine: Organisation des Etats amé-     placement de M. M. Seo (Japon). M. G. Surquin
 ricains; Organisation des pays exportateurs de            (Belgique) en remplacement de M. J. Cuttat (Suisse)
 pétrole; Organisation internationale du cacao: Secré-     et M. Zheng Tuobin (Chine) en remplacement de M.
 tariat du Commonwealth; Secrétariat permanent du          An Chih-yuan (Chine).
 Traité général d'intégration économique de l'Améri-
 que centrale; Système économique latino-américain.            16. La      Conférence       a    élu    rapporteur
                                                            M. S. Wolnik (Pologne). A sa deuxième session, eile
    9. Les organisations non gouvernementales sui-          a élu M. S. Borowy (Pologne) en remplacement de
 vantes ont été admises en qualité d'observateur à la       M. S. Wolnik (Pologne). A la reprise de sa deuxième
 Conférence comme suite à une décision prise par           session, elle a élu M. J. Toczek (Pologne) en rempla-
 celle-ci à sa deuxième session : Chambre de com-          cement de M. S. Borowy (Pologne).
 merce internationale: Comité consultatif mondial de
 la Société des Amis (Quakers); Confédération inter-           17. A sa première session, la Conférence a consti-
 nationale des syndicats libres: Coopération interna-       tué une commission plénière à laquelle elle a confié
 tionale pour le développement socio-économique:            l'examen du point 9 de l'ordre du jour intitulé
 Fédération internationale des industries textiles          « Négociation d'un fonds commun conformément à
 cotonnier es et connexes; Fédération mondiale des          la résolution 93 (IV) de la Conférence des Nations
 associations pour les Nations Unies: World Develop-        Unies sur le commerce et le développement, relative
 ment Movement                                              au programme intégré pour les produits de base ».
                                                            Le Président, les Vice-Présidents et le Rapporteur de
    10. L'organisation suivante a participé à la Con-       la Conférence ont fait fonction de président, vice-
 férence, à laquelle elle avait été invitée en applica-     présidents et rapporteur, respectivement, de la Com-
 tion de la résolution 3280 (XXIX) de l'Assemblée           mission plénière.
 générale : Pan Aihcanist Congress of Azania.
                                                               18. A sa première session, la Conférence a consti-
    11. La Conférence a élu Président M. H. S. Wal-         tué une commission de verification des pouvoirs
 ker (Jamaïque).                                           composée de représentants des pays suivants : Chine.
    11 La Conférence, à sa première session, a élu          Côte d'Ivoire. El Salvador. Eauateur. Etats-Unis
 les vice-présidents suivants : M. A. AJatas (Indoné-      d'Amérique. Malaisie. Pays-Bas. Union des Républi-
 sie). M. An Chih-yuan (Chine), M. M. Armendàriz            ques socialistes soviétiques et Zambie. M. C. van der
 (Mexique). M. N. Boerner (Etats-Unis d'Amérique).         Tak (Pays-Bas) a été élu président de la Commission
 M. J. Cuttat (Suisse). M. 0. El-Shafei (Egypte).           de vérification des pouvoirs. A la quatrième session
 M. T. Fabiân (Hongrie), M. D. Hilton (Canada). M.         de la Conférence. M. van der Tak a été remplacé pa*
 F. Jaramillo (Colombie). M. S .A M. S. Kibria (Ban-        M. K. Fraterman (Pays-Bas) comme président de l.
 gladesh). M. D. N. M. Mloka (République-Unie de            Commission de vérification des pouvoirs.
 Tanzanie). M. M. Pravda (Tchécoslovaquie). M. M.              19. A la première session, la Commission plé-
 Seo (Japon). M. J. R. Steele (Royaume-Uni de               nière a constitué trois groupes de négociation chargés
 Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord).                     de s'occuper des aspects suivants de la mise en place
    13. A sa deuxième session, la Conférence a élu          d'un fonds commun :
 vice-présidents M. A. Gonzàlez-de-Leôn (Mexique)           Groupe de négociation I : Préambule; objectifs et
 en remplacement de M. M. Armendàriz (Mexique).                buts: modalités de fonctionnement
 M. D. Laloux (Belgique) en remplacement de                 Groupe de négociation II : questions financières
 M. J. R. Steele (Royaume-Uni de Grande-Bretagne            Groupe de négociation III : mode de décision et ges-
 et d'Irlande du Nord) et M. A Wendt (Etat-Unis                tion du fonds.
 d'Amérique) en remplacement de M. M. Boerner
 ( Etats-Unis d'Amérique).                                     20. A la première session de la Conférence, le
                                                            Groupe de négociation I a élu président M. T. G. R.
    14. A la reprise de sa deuxième session, la Confé-     Tscherning (Suède), vice-président M. S. T Matturi
rence a élu vice-présidents les représentants des pays     (Sierra Leone) et rapporteur M. L. Sekulic (Yougo-
suivants : Mexique (M. M. Armendàriz en remplace-          slavie). Le Groupe de négociation II a élu président
ment de M. A Gonzalez-de-Leôn [Mexique]), Répu-             M. A. AJ-Tijani Salih (Emirats arabes unis), vice-pré-
blique-Unie de Tanzanie (M. w. Chagula en rempla-          sident M. K. Waller (Australie) et rapporteur Mme A.
cement de M. D. N. M. Mloka [République-Unie de            Auguste (Trinité-et-Tobagot. Le Croupe de négocia-
Tanzanie)). Hongrie (M. F. Furulyas eri remplace-          tion III a élu président M. J. Muliro (Kenya), vice-
ment de M. T. Fabiân (Hongrie)). Tchécoslovaquie           président M. L. A. Denisov ( U n i e ues Républiques
(M. R. Hlavary en remplacement de M. M. Pravda             socialistes soviétiques) et rapporteur M. S. Nagai
(Tchécoslovaquie)). Bangladesh (M. S. Karim en             (Japon».
                                                        30
                                                                                                              $
 ---pagebreak---    21 A la deuxième session de la Conférence.              Directeur de la Division des produits de base de la
M T G R Tscherning (Suéde) a été remplacé par              CNUCED. M. B. T. G Chidzero. a fait fonction de
M. K. G. Lagerfelt (Suede) comme président du              directeur chargé de la conférence. A la deuxième ses-
Groupe de négociation I.                                   sion. M. Chidzero a été remplacé dans les fonctions
   22. A la reprise de la deuxième session.                de directeur chargé de la Conference par le Directeur
M K G. Lagerfelt (Suède) a été remplacé par M. D.          de la Division des produits de base de la CNUCED.
Laioux (Belgique) comme président du Groupe de             M. A. Mclntyre. M. K. W. Scott a fait fonction de
négociation î. M. A. Al-Tijani Salih (Emirats arabes       secrétaire de la Conférence. M. Scott a été remplacé
unis» a été remplace par M. J. K. A. Marker (Pakis-        dans ses fonctions de secrétaire de la Conférence par
tan) comme président du Groupe de négociation II et        M. I. Nicolle à la reprise de la deuxième session et a
 M. J. Muliro (Kenya) a été remplacé par M. M.             la troisième session de la Conférence. M. D W.
Oreibt (Jamahiriya arabe libyenne) comme président         Caulfield a fait fonction de conseiller juridique
du Groupe de négociation III. M. K. Waller (Austra-        auprès de la Conférence.
lie) a été remplacé par M. J. W. Keany (Australie)            27. Sur la base de ses délibérations, telles
comme vice-président du Groupe de négociation II           qu'elles sont consignées dans ses rapports sur sa pre-
et M. L. A. Denisov (Union des Républiques socialis-       mière session, sa deuxième session, la reprise de sa
tes soviétiques) a été remplacé par M. G. Krasnov          deuxième session, et ses troisième et quatrième ses-
(Union des Républiques socialistes soviétiques)            sions1, la Conférence a préparé I'ACCORD PORTANT
comme vice-président du Groupe de négociation III.         CRÉATION DU FONDS COMMUN POUR LES PRODUITS DE
M me A. Auguste (Trinité-et-Tobago) a été remplacée        BASE.
oar M. P 5ass (Trinité-et-Tobago) comme rappor-
                                                              28. La Conférence a adopté le texte de l'Accord
   ur du Groupe de négociation~IÏ et M. S. Nagai           le 27 juin 1980 et a disposé qu'il serait ouvert à la
t Japon) a été remplacé par M. S. Naito (Japon)            signature de tous les Etats figurant dans la liste de
comme rapporteur du Groupe de négociation III.             l'annexe A dudit accord et des organisations inter-
    23 A la quatrième session de la Conférence, la         gouvernementales visées au Daragraphe b de l'article
Commission plénière a constitué trois groupes de tra-      4 de l'Accord au Siège de l'Organisation des Nations
vail auxquels elle a confié l'examen d'un certain          Unies, à New York, du 1 er octobre I980jusqu'à l'ex-
nombre de problèmes non réglés concernant le pre-          piration d'un délai d'un an après la date de son
mier compte, le deuxième compte et les questions           entrée en vigueur.
administratives et juridiques, respectivement.                29. L'Accord est déposé auprès du Secrétaire
   24. M. J. V. Gbeho (Ghana) a été élu président          général de l'Organisation des Nations Unies.
du Groupe de travail I et M S. Kobayashi (Japon) a            30. Le 27 juin 1980. la Conférence a également
été élu vice-président. M. J. K. A. Marker (Pakistan)      adopté une résolution portant création d'une com-
a été élu président du Groupe de travail II et             mission préparatoire du Fonds commun pour les
M. G. Surquin (Belgique) a été élu président du            produits de base. Le texte de la résolution adoptée
Groupe de travail III.                                     par la Conférence est annexé au présent Acte final.
   25. A la quatrième session de la Conférence, la
Commission plénière a constitué un comité jundique            EN- FOI DE QUOI les représentants soussignés ont
de redaction qu'elle a chargé d'examiner le texte des      signé le présent Acte final au nom de leurs États res-
différents articles afin d'en assurer l'uniformité du      pectifs.
point de vue juridique et linguistique et de corriger
  iules les erreurs linguistiques, grammaticales et           FAIT à Genève, le vingt-sept juin mil neuf cent
typographiques dans les versions anglaise, arabe, chi-     quatre-vingts, en un exemplaire unique en anglais,
noise, espagnole, française et russe de l'accord. Le       en arabe, en chinois, en espagnol, en français et en
Comité jundique de rédaction était composé de              russe, chaque texte faisant également foi.
représentants des Etats suivants : Brésil. Canada.
Chine. Colombie. Espagne. Etats-Unis d'Amérique.                                  Le Président de la Conférence
Ghana. Hongrie. Inde. Iraq. Jamaïque. Japon.                              Le Secrétaire général de la CNUCED
Malaisie. Nigeria. Pays-Bas. Sénégal. Soudan. Thaï-                        Le Directeur chargé de la Conférence
lande. Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Ir-                                   Le Secrétaire de la Conférence
lande du Nord. Union des Républiques socialistes
soviétiques. Venezuela. M. T. de Bruyn (Pays-Bas) a
été élu président du Comité juridique de réaction.
   26. La Conférence a été ouverte par le Secrétaire         •TD/IPC/CF/CONF/8. TD/IPC/CF/CONF-M (Part I) et
oénéral de la CNUCED. M. Gamani Corea. Le                 (Part II). TD/lPC/CF/CONF/19 ei TD/IPC/CF/CONF/26
                                                       31
                                                                                                        ^o
 ---pagebreak---                                                                     Annexe
                                           RÉSOLUTION ADOPTÉE PAR LA CONFÉRENCE
                          Institution d'une commission préparatoire pour que le Fonds commun entre tn activité
   La Conférence de négociation des Nations Unies sur un fonds                     d. Des régies et règlements pour le Comité consultatif:
commun dans le cadre du programme intégré pour les produits de                     e. Le statut du personnel:
base
                                                                                   f. Un budget administratif, établi en fonction des besoins en
   I. Décide ce qui suit:                                                             personnel et des besoins financiers pour le premie^ exer-
   a) Une commission préparatoire est instituée et composée de                        cice financier du Fonds:
vingt-huit Etats ». Elle sera ouverte aux représentants de tous les            ii) S'acquittera de toutes autres tâches connexes
autres participants à la Conférence de négociation admis a signer
l'Accord portant création du Fonds commun pour les produits de                 1 Prie le Secrétaire général de la CNUCED.
base:                                                                          ai D'établir, après consultation avec le Président de ta Commis-
   b) La Commission préparatoire élira un président et deux vice-           sion préparatoire, une unité administrative spéciale chargée d'as-
présidents parmi les représentants des Etats participants membres           surer le service de la Commission.
de la Commission:                                                              b) De convoquer la première assemblée annuelle du ConseU des
   c) La Commission préparatoire continuera d'exister jusqu'à la            gouverneurs du Fonds aussitôt que possible après l'entres en
première assemblée du Conseil des gouverneurs du Fonds, après               vigueur de l'Accord:
quoi le Fonds succédera à la Commission dans tous ses droits et                c) De convoquer, dans un délai de trots mois après le 31 mars
obligations. Si l'Accord n'est pas entré en vigueur à la date spé-           1982. une réumon des Etats ayant déposé leur instrument de ratifi-
cifiée au paragraphe I de son article 37. la Commission prépara-            cation, d'acceptation ou d'approbation, su i cette date. l'Acce
toire cessera d'exister trois mots après au plus tard:                      n'est pas entré en vigueur, et. s'il y a heu. de convoquer tou;..
   d) La Commission préparatoire:                                           réunion ultérieure:
    i) Préparera, pour présentation au Conseil des gouverneurs du              3 Décide que. conformément à la décision 34/446 de l'Assem-
       Fonds, des propositions concernant les instruments suivants:         blée générale, du 19 décembre 1979, les dépenses engagées pour
       a. Le règlement intérieur du Conseil des gouverneurs et du           l'exécution des caches ci-dessus, à l'exclusion des dépenses encou-
                                                                            rues par les membres de la Commission et les participants i la
          Conseil d'administration:
                                                                            Commission pour assister a ses réunions, pourront être payees sur
       b. Des règles et règlements concernant la conduite des               les fonds avancés par l'Assemblée generale, que te Fonds rem-
          affaires du Fonds:                                                boursera aussitôt que possible après l'entrée en vigueur de l'Ac-
       c. Des documents de travail relatifs aux politiques, critères et     cord : au cas où ces fonds seraient insuffisants, les Etats pourraient
          règlements devant régir les opérations financières du             consentir des avances qui pourraient venir en déduction de leur
          Fonds, y compris le schéma d'un modèle d'accord d'asso-           souscription d'actions de capital du Fonds représenté par tes con-
          ciation:                                                          tributions directes.
   » Le nom des Etats doit être communiqué au Secrétaire général
de la CNUCTD avant la première séance de la Commission pré-                                                                    23' séance pténtère
paratoire.                                                                                                                            2 * juin 1980
                                                                        J -
                                                                                                                                        Ml -
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                                                       ISSN 0254-1505
                                                               COM (89) 445 def.
                                                            DOCUMENTI
rr                                                                               H
                                           N. di catalogo : CB-CO-89-404-IT-C
                                                             ISBN 92-77-52896-6
Ufficio delle pubblicazioni ufficiali delle Comunità europee
1^2985 Lussemburgo
                                                                                Hi