CELEX: C2003/289/28
Language: sv
Date: 2003-11-29 00:00:00
Title: Mål C-415/03: Talan mot Republiken Grekland väckt den 3 oktober 2003 av Europeiska gemenskapernas kommission

C 289/14              SV                          Europeiska unionens officiella tidning                                    29.11.2003

Begäran om förhandsavgörande enligt beslut av Rege-                     Talan mot Republiken Grekland väckt den 3 oktober
ringsrätten av den 29 september 2003 i målet Hotel                          2003 av Europeiska gemenskapernas kommission
       Scandic Gåsabäck AB mot Riksskatteverket

                                                                                               (Mål C-415/03)

                        (Mål C-412/03)                                                         (2003/C 289/28)

                       (2003/C 289/27)                                  Europeiska gemenskapernas kommission har den 3 oktober
                                                                        2003 väckt talan vid Europeiska gemenskapernas domstol
                                                                        mot Republiken Grekland. Sökanden företräds av D. Triantafyl-
                                                                        lou och J.L. Buendia Sierra, båda från kommissionens rätts-
                                                                        tjänst.

                                                                        Sökanden yrkar att domstolen skall
Regeringsrätten har, genom beslut av den 29 september 2003,
som inkommit till domstolens kansli den 3 oktober 2003,
vänt sig till Europeiska gemenskapernas domstol med begäran             —    fastställa att Republiken Grekland inte har uppfyllt sina
om förhandsavgörande i målet Hotel Scandic Gåsabäck AB                       skyldigheter enligt artiklarna 3 och 4 i kommissionens
mot Riksskatteverket beträffande följande frågor:                            beslut av den 11 december 2002 om det statliga stöd
                                                                             som Grekland har beviljat Olympic Airways (delgivet
                                                                             med nr K(2002) 4831) och enligt fördraget genom att
                                                                             inte i enlighet med artikel 3 i nämnda beslut inom den
1.   Skall, för det fall Regeringsrätten då målet avgörs skulle              föreskrivna fristen vidta alla åtgärder som krävs för att
     finna att bolagets tillhandahållande avser varuleveranser,              återkräva det stöd som ansetts rättsstridigt och oförenligt
     artikel 2 och artikel 5.6 i det sjätte mervärdesskattedirekti-          med den gemensamma marknaden (utom de avgifter som
     vet (1) tolkas så att dessa bestämmelser utgör hinder mot               betalats till socialförsäkringsorganet IKA), och i andra
     att det i en medlemsstats lagstiftning föreskrivs att med               hand, genom att inte i enlighet med artikel 4 i detta beslut
     uttag av vara förstås att den skattskyldige överlåter en                underrätta kommissionen om de åtgärder som vidtagits,
     vara till någon annan mot ersättning som understiger
     inköpsvärdet för varorna eller liknande varor eller, om            —    förplikta Republiken Grekland att ersätta rättegångskost-
     sådant värde saknas, självkostnadspriset.                               naderna.

2.   Skall, för det fall Regeringsrätten då målet avgörs skulle
     finna att bolagets tillhandahållande avser serveringstjäns-        Grunder och huvudargument
     ter, artikel 2 och artikel 6.2 b i det sjätte mervärdesskatte-
     direktivet tolkas så att dessa bestämmelser utgör binder
     mot att det i en medlemsstats lagstiftning föreskrivs att
     med uttag av tjänst förstås att den skattskyldige utför,           I kommissionens beslut föreskrivs att Grekland skall vidta de
     låter utföra eller på annat sätt tillhandahåller en tjänst åt      åtgärder som är nödvändiga för att av Olympic Airways
     sig själv eller sin personal för privat ändamål eller för          återkräva ett belopp på 41 miljoner euro (som motsvarar det
     annat rörelsefrämmande ändamål, om tjänsten tillhanda-             rekonstruktionsstöd som beskrivs i artikel 1 i beslutet) och det
     hålls mot ersättning som understiger kostnaden för att             stöd som avses i artikel 2 i beslutet samt inom en frist på
     utföra tjänsten.                                                   två månader underrätta kommissionen om de åtgärder som
                                                                        vidtagits.

                                                                        Den frist som fastställts för att följa beslutet löpte ut den
(1) Rådets sjätte direktiv 77/388/EEG av den 17 maj 1977 om             13 februari 2003.
    harmonisering av medlemsstaternas lagstiftning rörande omsätt-
    ningsskatter - Gemensamt system för mervärdeskatt: enhetlig
    beräkningsgrund (EGT specialutgåva 1994, 09/Vol. 01, s. 28).
                                                                        Det enda godtagbara skäl som en medlemsstat enligt fast
                                                                        rättspraxis kan åberopa inom ramen för ett förfarande enligt
                                                                        artikel 88.2 EG är att det föreligger ett absolut hinder för att
                                                                        verkställa beslutet på ett korrekt sätt. Då den angivna fristen
                                                                        löpte ut vägrade emellertid de grekiska myndigheterna att följa
                                                                        beslutet med åberopande av andra skäl.
 ---pagebreak--- 29.11.2003            SV                         Europeiska unionens officiella tidning                                          C 289/15

Dessutom finns det i förevarande fall inget skäl till att Grekland          duella bilaterala avtal om inrikes sjötransporter med
skall befrias från skyldigheten att återkräva stödet.                       Rumänien, Polen och Ukraina samt vägrat att säga upp
                                                                            dessa avtal,

                                                                       —    fastställa att Förbundsrepubliken Tyskland har underlåtit
                                                                            att uppfylla sina skyldigheter enligt rådets förordning
                                                                            (EG) nr 1356/96 (2), genom att de individuella bilaterala
                                                                            avtalen om inrikes sjötransporter med Rumänien, Polen,
                                                                            Ukraina, Republiken Tjeckien och Ungern är oförenliga
Begäran om förhandsavgörande enligt beslut av Giudice
                                                                            med förordning (EG) nr 1356/96, och att den har vägrat
di Pace di Milazzo av den 18 april 2003 i målet mellan
       Provvidenza Regio och Axa Assicurazioni                              att säga upp dessa avtal,

                                                                       —    förplikta Förbundsrepubliken Tyskland att ersätta rätte-
                        (Mål C-425/03)                                      gångskostnaderna.

                       (2003/C 289/29)

                                                                       Grunder och huvudargument
Giudice di Pace di Milazzo begär genom beslut av den 18 april
2003, vilket inkom till domstolens kansli den 6 oktober 2003,          —    Förbundsrepubliken Tyskland har åsidosatt gemenskaper-
att Europeiska gemenskapernas domstol skall meddela ett                     nas exklusiva behörighet att ingå internationella avtal i
förhandsavgörande i målet mellan Provvidenza Regio och Axa                  den mening som avses i rättspraxis avseende ”AETR”,
Assicurazioni beträffande följande frågor:                                  genom att ha förhandlat fram, ingått, ratificerat och satt
                                                                            i kraft bilaterala avtal om inrikes sjötransporter med
                                                                            Rumänien, Polen och Ukraina, vilka påverkar de gemen-
I målet har uppkommit fråga huruvida artikel 1 i decreto                    skapsföreskrifter som gemenskapen har infört genom
legge 18/03 är förenliga med konstitutionen. Enligt den                     förordning (EEG) nr 3921/91. I denna förordning anges
bestämmelsen är endast giudice di pace, och således inte                    villkoren för att transportföretag skall få utföra inrikes
ordinär domstol, behörig att pröva talan angående avtal som                 transporter av gods eller passagerare på inre vattenvägar
ingåtts med hjälp av standardformulär och som rör värden på                 i en annan medlemsstat än den där de är hemmahörande.
högst 1 100 euro.                                                           Denna möjlighet införs gradvis. Den jämvikt som upp-
                                                                            kommer på detta sätt påverkas negativt av artikel 6 i det
                                                                            avtal som har ingåtts med Polen, Rumänien och Ukraina,
                                                                            vilken leder till att transportföretag i tredje länder har
                                                                            tillgång till cabotage i Tyskland.

                                                                       —    Förbundsrepubliken Tyskland har underlåtit att uppfylla
Talan mot Förbundsrepubliken Tyskland väckt den 10 ok-                      sina skyldigheter enligt artikel 10 EG, genom att ha
 tober 2003 av Europeiska gemenskapernas kommission                         förhandlat fram, ingått, ratificerat och satt i kraft ifrågava-
                                                                            rande bilaterala avtal, efter det att rådet gav kommissionen
                                                                            ett förhandlingsmandat och den tyska regeringen inte
                        (Mål C-433/03)                                      kunde vara ovetande om att det föregick förhandlingar
                                                                            om ett multilateralt avtal.
                       (2003/C 289/30)
                                                                       —    De bilaterala avtal som Förbundsrepubliken Tyskland har
                                                                            ingått är oförenliga med rådets förordning (EG) nr 1356/
                                                                            96 av den 8 juli 1996 om gemensamma bestämmelser
Europeiska gemenskapernas kommission har den 10 oktober                     för transport av gods eller passagerare på inre vattenvägar
2003 väckt talan vid Europeiska gemenskapernas domstol                      mellan medlemsstater, i syfte att införa frihet att tillhanda-
mot Förbundsrepubliken Tyskland. Sökanden företräds av                      hålla sådana transporttjänster. De polska, ukrainska,
Dr. Claudia Schmidt och Nils Wouter, vid Europeiska kommis-                 rumänska, tjeckiska, slovakiska och ungerska skeppare
sionens rättstjänst, biträdda av Andreas Manville, vid Europeis-            och företag för inrikes sjötransporter, vilka enligt det
ka kommissionens rättstjänst, med delgivningsadress i Luxem-                ifrågavarande bilaterala avtalet kan ges tillåtelse att utföra
burg.                                                                       transporter mellan Tyskland och övriga medlemsstater,
                                                                            uppfyller inte de villkor som anges i denna förordning.

Sökanden yrkar att domstolen skall
                                                                       (1) EGT L 373, s. 1; svensk specialutgåva, område 7, volym 4, s. 49.
—    fastställa att Förbundsrepubliken Tyskland har underlåtit         (2) EGT L 175, s. 7.
     att uppfylla sina skyldigheter enligt artikel 10 EG och
     rådets förordning (EEG) nr 3921/91 (1), genom att ha
     förhandlat fram, ingått, ratificerat och tillämpat indivi-