CELEX: 62013CA0352
Language: mt
Date: 2015-05-21 00:00:00
Title: Kawża C-352/13: Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (Ir-Raba’ Awla) tal-21 ta’ Mejju 2015 (talba għal deċiżjoni preliminari tal-Landgericht Dortmund – il-Ġermanja) – Cartel Damage Claims (CDC) Hydrogen Peroxide SA vs Akzo Nobel NV, Solvay SA/NV, Kemira Oyj, FMC Foret, SA (Rinviju għal deċiżjoni preliminari — Spazju ta’ libertà, sigurtà u ġustizzja — Ġurisdizzjoni f’materji ċivili u kummerċjali — Regolament (KE) Nru 44/2001 — Ġurisdizzjoni speċjali — Artikolu 6(1) — Rikors ippreżentat kontra diversi konvenuti ddomiċiljati fi Stati Membri differenti u li pparteċipaw f’akkordju ddikjarat li jmur kontra l-Artikolu 81 KE u l-Artikolu 53 tal-Ftehim dwar iż-Żona Ekonomika Ewropea, għall-finijiet tal-ksib tal-kundanna in solidum tagħhom għall-ħlas ta’ danni u l-produzzjoni ta’ informazzjoni — Ġurisdizzjoni tal-qorti adita fir-rigward tal-kokonvenuti — Rinunzja għall-atti fir-rigward tal-konvenut iddomiċiljat fl-Istat Membru tal-qorti adita — Ġurisdizzjoni f’materji ta’ delitt jew kważi delitt — Artikolu 5(3) — Klawżoli li jattribwixxu ġurisdizzjoni — Artikolu 23 — Implementazzjoni effikaċi tal-projbizzjoni tal-akkordji)

20.7.2015   
            
            
               MT
            
            
               Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea
            
            
               C 236/3
            
         Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (Ir-Raba’ Awla) tal-21 ta’ Mejju 2015 (talba għal deċiżjoni preliminari tal-Landgericht Dortmund – il-Ġermanja) – Cartel Damage Claims (CDC) Hydrogen Peroxide SA vs Akzo Nobel NV, Solvay SA/NV, Kemira Oyj, FMC Foret, SA
   (Kawża C-352/13) (1)
   
   ((Rinviju għal deċiżjoni preliminari - Spazju ta’ libertà, sigurtà u ġustizzja - Ġurisdizzjoni f’materji ċivili u kummerċjali - Regolament (KE) Nru 44/2001 - Ġurisdizzjoni speċjali - Artikolu 6(1) - Rikors ippreżentat kontra diversi konvenuti ddomiċiljati fi Stati Membri differenti u li pparteċipaw f’akkordju ddikjarat li jmur kontra l-Artikolu 81 KE u l-Artikolu 53 tal-Ftehim dwar iż-Żona Ekonomika Ewropea, għall-finijiet tal-ksib tal-kundanna in solidum tagħhom għall-ħlas ta’ danni u l-produzzjoni ta’ informazzjoni - Ġurisdizzjoni tal-qorti adita fir-rigward tal-kokonvenuti - Rinunzja għall-atti fir-rigward tal-konvenut iddomiċiljat fl-Istat Membru tal-qorti adita - Ġurisdizzjoni f’materji ta’ delitt jew kważi delitt - Artikolu 5(3) - Klawżoli li jattribwixxu ġurisdizzjoni - Artikolu 23 - Implementazzjoni effikaċi tal-projbizzjoni tal-akkordji))
   (2015/C 236/04)
   Lingwa tal-kawża: il-Ġermaniż
   
      Qorti tar-rinviju
   
   Landgericht Dortmund
   
      Partijiet fil-kawża prinċipali
   
   
      Rikorrenti: Cartel Damage Claims (CDC) Hydrogen Peroxide SA
   
      Konvenuti: Akzo Nobel NV, Solvay SA/NV, Kemira Oyj, FMC Foret, SA
   
      Dispożittiv
   
   
               1)
            
            
               L-Artikolu 6(1) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 44/2001, tat-22 ta’ Diċembru 2000, dwar ġurisdizzjoni u rikonoxximent u eżekuzzjoni ta’ sentenzi f’materji ċivili u kummerċjali, għandu jiġi interpretat fis-sens li r-regola ta’ konċentrazzjoni tal-ġurisdizzjoni fil-każ ta’ diversi konvenuti li din id-dispożizzjoni tistabbilixxi tista’ tapplika fir-rigward ta’ azzjoni intiża għall-kundanna in solidum għal danni u, fil-kuntest tagħha, għall-produzzjoni ta’ informazzjoni, ta’ impriżi li pparteċipaw b’mod differenti, fuq il-livell ġeografiku u temporali, fi ksur uniku u kontinwu tal-projbizzjoni tal-akkordji prevista bid-dritt tal-Unjoni kkonstatat minn deċiżjoni tal-Kummissjoni Ewropea, u dan anki meta r-rikorrent irrinunzja għall-atti fir-rigward tal-uniku fost il-kokonvenuti li huwa ddomiċiljat fl-Istat Membru tas-sede tal-qorti adita, sakemm ma tiġix stabbilita l-eżistenza ta’ kollużjoni bejn ir-rikorrent u l-imsemmi kokonvenut bl-għan li jinħolqu jew jinżammu, b’mod artifiċjali, il-kundizzjonijiet ta’ applikazzjoni tal-imsemmija dispożizzjoni fid-data tat-tressiq ta’ din il-kawża.
            
         
               2)
            
            
               L-Artikolu 5(3) tar-Regolament Nru 44/2001 għandu jiġi interpretat fis-sens li, meta konvenuti stabbiliti fi Stati Membri differenti jiġu mfittxija għad-danni minħabba ksur uniku u kontinwu li għalih ipparteċipaw f’diversi Stati Membri f’dati u f’postijiet differenti, u dan il-ksur tal-Artikolu 101 TFUE u tal-Artikolu 53 tal-Ftehim dwar iż-Żona Ekonomika Ewropea, tat-2 ta’ Mejju 1992, ikun ġie kkonstatat mill-Kummissjoni Ewropea, il-fatt dannuż ikun seħħ fir-rigward ta’ kull allegata vittma meħuda individwalment, u kull waħda minnhom tista’, skont l-imsemmi Artikolu 5(3), tagħżel li tippreżenta l-azzjoni tagħha quddiem il-qorti tal-post fejn l-akkordju kkonċernat ġie definittivament konkluż jew, jekk ikun il-każ, tal-post fejn ikun ittieħed arranġament speċifiku u identifikabbli bħala l-uniku avveniment kawżali tad-dannu allegat, jew quddiem il-qorti tal-post tas-sede rispettiva tagħha.
            
         
               3)
            
            
               L-Artikolu 23(1) tar-Regolament Nru 44/2001 għandu jiġi interpretat fis-sens li huwa jippermetti, fil-każ fejn id-danni jintalbu b’azzjoni ġudizzjarja minħabba ksur tal-Artikolu 101 TFUE u tal-Artikolu 53 tal-Ftehim dwar iż-Żona Ekonomika Ewropea, tat-2 ta’ Mejju 1992, li jittieħdu inkunsiderazzjoni l-klawżoli li jattribwixxu ġurisdizzjoni li jinsabu f’kuntratti ta’ provvista, anki jekk tali teħid inkunsiderazzjoni jkollu l-effett li jidderoga mir-regoli tal-ġurisdizzjoni internazzjonali previsti fl-Artikoli 5(3), u/jew 6(1) tal-imsemmi regolament, bil-kundizzjoni li dawn il-klawżoli jkunu jikkonċernaw il-kwistjonijiet relatati mar-responsabbiltà sostnuta minħabba ksur tad-dritt tal-kompetizzjoni.
            
         
      (1)  ĠU C 298, 12.10.2013.