CELEX: 62009TJ0036
Language: mt
Date: 2011-09-09 00:00:00
Title: Sentenza tal-Qorti Ġenerali (L-Ewwel Awla) tad-9 ta' Settembru 2011. # dm-drogerie markt GmbH & Co. KG vs l-Uffiċċju għall-Armonizzazzjoni fis-Suq Intern (trademarks u disinni) (UASI). # Trade mark Komunitarja - Proċedimenti ta’ oppożizzjoni - Applikazzjoni għat-trade mark Komunitarja verbali dm - Trade mark nazzjonali figurattiva preċedenti dm - Proċedura amministrattiva - Deċiżjonijiet tad-Diviżjonijiet tal-Oppożizzjoni - Revoka - Rettifika ta’ żbalji materjali - Att ineżistenti - Ammissibbiltà tar-rikorsi ppreżentati quddiem il-Bord tal-Appell - Terminu għall-preżentata tar-rikors - Aspettattivi leġittimi - Artikoli 59, 60a, 63 u 77a tar-Regolament (KE) Nru 40/94 [li saru l-Artikoli 60, 62, 65 u 80 tar-Regolament (KE) Nru 207/2009] - Regola 53 tar-Regolament (KE) Nru 2868/95. # Kawża T-36/09.

Kawża T-36/09
      dm-drogerie markt GmbH & Co. KG
      vs
      L-Uffiċċju għall-Armonizzazzjoni fis-Suq Intern (Trade marks u Disinni) (UASI)
      “Trade mark Komunitarja — Proċedimenti ta’ oppożizzjoni — Applikazzjoni għat-trade mark Komunitarja verbali dm — Trade mark nazzjonali figurattiva preċedenti dm — Proċedura amministrattiva — Deċiżjonijiet tad-Diviżjonijiet tal-Oppożizzjoni — Revoka — Rettifika ta’ żbalji materjali — Att ineżistenti — Ammissibbiltà tal-appelli ppreżentati quddiem il-Bord tal-Appell — Terminu għall-preżentata tal-appell — Aspettattivi leġittimi — Artikoli 59, 60a, 63 u 77a tar-Regolament (KE) Nru 40/94 [li saru l-Artikoli 60, 62, 65 u 80 tar-Regolament (KE) Nru 207/2009]
         — Regola 53 tar-Regolament (KE) Nru 2868/95”
      
      Sommarju tas-sentenza
      1.      Trade mark Komunitarja — Dispożizzjonijiet proċedurali — Deċiżjonijiet tal-Uffiċċju – Rettifika — Limiti
      (Regolament tal-Kummissjoni Nru 2868/95, Artikolu 1, Regola 53)
      2.      Trade mark Komunitarja — Osservazzjonijiet ta’ terzi u oppożizzjoni — Kompetenza tad-Diviżjonijiet tal-Oppożizzjoni sabiex
            jirrevedu d-deċiżjonijiet tagħhom stess — Rettifika — Revoka — Reviżjoni
      (Regolament tal-Kunsill Nru 40/94, Artikoli 60a u 77a; Regolament tal-Kummissjoni Nru 2868/95, Artikolu 1, Regola 53)
      3.      Atti tal-istituzzjonijiet — Preżunzjoni ta’ validità — Att ineżistenti — Kunċett
      4.      Dritt tal-Unjoni — Prinċipji — Protezzjoni tal-aspettattivi leġittimi — Kundizzjonijiet — Assigurazzjonijiet preċiżi pprovduti
            mill-amministrazzjoni — Kunċett — Silenzju tal-amministrazzjoni — Esklużjoni
      5.      Trade mark Komunitarja — Proċedimenti tal-appell — Terminu u forma tal-appell — Invokazzjoni tal-prinċipju ta’ protezzjoni
            tal-aspettattivi leġittimi sabiex tiġi evitata d-dekadenza — Kundizzjonijiet
      (Regolament tal-Kunsill Nru 40/94, Artikolu 59)
      1.      Skont ir-Regola 53 tar-Regolament Nru 2868/95, li jimplementa r-Regolament Nru 40/94 dwar it-trade mark tal-Komunità, fejn
         l-Uffiċċju għall-Armonizzazzjoni fis-Suq Intern (Trade marks u Disinni) jikkonstata, ex officio fuq talba ta’ waħda mill-partijiet ikkonċernati, żball lingwistiku, żball ta’ traskrizzjoni jew żball manifest f’deċiżjoni,
         huwa għandu jiżgura li dan in-nuqqas jew dan l-iżball jiġi kkoreġut mid-dipartiment jew mid-diviżjoni responsabbli. Minn din
         il-formulazzjoni jirriżulta li r-rettifiki magħmula abbażi ta’ din id-dispożizzjoni jista’ jkollhom biss l-għan li jikkoreġu
         l-iżbalji ortografiċi jew grammatikali, l-iżbalji ta’ traskrizzjoni - bħal, pereżempju, l-iżbalji dwar l-isem tal-partijiet
         jew dwar il-kitba tas-sinjali - jew żbalji li għandhom tali natura ovvja li ebda test ieħor minbarra dak li jirriżulta mill-korrezzjoni
         ma jista’ jiġi maħsub.
      
      (ara l-punt 73)
      2.      Kif ġie speċifikat fil-premessi ħdax u tnax tar-Regolament Nru 40/94 dwar it-trade mark tal-Komunità, il-leġiżlatur kellu
         l-intenzjoni, meta adotta dan ir-regolament, li jiddefinixxi l-kompetenenzi tal-Uffiċċju għall-Armonizzazzjoni fis-Suq Intern
         (Trade marks u Disinni) u ta’ kull waħda mill-istanzi ta’ dan il-korp. B’hekk, il-mod normali ta’ tqegħid inkwistjoni tad-deċiżjonijiet
         tad-Diviżjonijiet tal-Oppożizzjoni kien jikkonsisti mill-eżerċizzju, mill-partijiet li l-interessi tagħhom ġew ippreġudikati
         minn dawn id-deċiżjonijiet, tar-rimedji pprovduti mit-Titolu VII tar-Regolament Nru 40/94. Barra minn hekk, l-imsemmi regolament
         jipprovdi tliet każijiet li fihom id-Diviżjonijiet tal-Oppożizzjoni jistgħu huma stess jirrevedu d-deċiżjonijiet li huma adottaw,
         jiġifieri r-rettifika tad-deċiżjonijiet skont ir-Regola 53 tar-Regolament Nru 868/95, li jimplementa r-Regolament Nru 40/94,
         ir-revoka tad-deċiżjonijiet skont l-Artikolu 77a tar-Regolament Nru 40/94, u r-reviżjoni tad-deċiżjonijiet f’każijiet inter partes prevista fl-Artikolu 60a tar-Regolament Nru 40/94. Dawn l-ipoteżijiet għandhom natura limitattiva. Fil-fatt, mill-istruttura
         ġenerali tar-regoli tal-proċedura amministrattiva stabbilita mir-Regolament Nru 40/94 jirriżulta li d-Diviżjonijiet tal-Oppożizzjoni
         bħala prinċipju jeżawrixxu l-kompetenza tagħhom meta jagħtu deċiżjoni skont l-Artikolu 43 ta’ dan ir-regolament u huma ma
         jkollhomx is-setgħa li jirtiraw jew jemendaw id-deċiżjonijiet adottati minnhom barra mill-każijiet ipprovduti mil-leġiżlazzjoni.
      
      (ara l-punt 80)
      3.      L-atti tal-istituzzjonijiet, ta’ korpi u ta’ aġenziji tal-Unjoni Ewropea jgawdu, bħala prinċipju, minn preżunzjoni ta’ validità
         u għalhekk, jipproduċu effetti ġuridiċi anki jekk huma vvizzjati b’irregolaritajiet, sakemm ma jiġux annullati jew irtirati.
         Madankollu, bħala eċċezzjoni għal dan il-prinċipju, l-atti affettwati minn irregolarità li l-gravità tagħha tkun tant evidenti
         li ma tkunx tista’ tiġi ttollerata mill-ordinament ġuridiku tal-Unjoni għandhom jiġu kkunsidrati, anki ex officio, bħala li ma kellhom ebda effett ġuridiku, jiġifieri jiġu kkunsidrati bħala ġuridikament ineżistenti. Din l-eċċezzjoni hija
         intiża sabiex iżżomm bilanċ bejn żewġ rekwiżiti fundamentali, iżda kultant kunfliġġenti, li ordinament ġuridiku għandu jissodisfa,
         jiġifieri l-istabbiltà tar-relazzjonijiet ġuridiċi u l-osservanza tal-legalità. Il-gravità tal-konsegwenzi ġuridiċi marbuta
         mal-konstatazzjoni tal-ineżistenza ta’ att tal-istituzzjonijiet tal-Unjoni titlob li, għal raġunijiet ta’ ċertezza legali,
         din il-konstatazzjoni tkun limitata għal ipoteżijiet għal kollox estremi.
      
      L-irregolaritajiet li jistgħu jwasslu lill-qorti tal-Unjoni tikkunsidra att bħala ġuridikament ineżistenti huma differenti
         mill-illegalitajiet li l-konstatazzjoni tagħhom twassal, bħala prinċipju, għall-annullament ta’ atti suġġetti għall-istħarriġ
         ta’ legalità pprovduta mit-Trattat mhux min-natura tagħhom iżda mill-gravità tagħhom u min-natura flagranti tagħhom. Fil-fatt,
         għandhom jiġu kkunsidrati bħala ġuridikament ineżistenti l-atti vvizzjati b’irregolaritajiet li l-gravità tagħhom hija evidenti
         sal-punt li taffettwa l-kundizzjonijiet essenzjali tagħhom.
      
      (ara l-punti 83, 86)
      4.      Anki fin-nuqqas ta’ test, il-possibbiltà li jiġi invokat il-prinċipju ta’ protezzjoni tal-aspettattivi leġittimi japplika
         għal kull individwu li fir-rigward tiegħu istituzzjoni, billi tkun tagħtu assigurazzjonijiet preċiżi, nisslet fih tamiet fondati.
         Tikkostitwixxi assigurazzjoni bħal dawn, tkun xi tkun il-forma li fiha tiġi kkomunikata, informazzjoni preċiża, mingħajr kundizzjonijiet
         u konsistenti li tkun ġejja minn sorsi awtorizzati u affidabbli. Min-naħa l-oħra, ħadd ma jista’ jinvoka ksur ta’ dan il-prinċipju
         fin-nuqqas ta’ assigurazzjonijiet preċiżi mogħtija mill-amministrazzjoni. Parti għaldaqstant ma għandhiex id-dritt li tibbaża
         ruħha fuq is-silenzju tal-amministrazzjoni sabiex tinvoka l-ksur tal-prinċipju ta’ protezzjoni tal-aspettattivi leġittimi.
      
      (ara l-punti 108-110)
      5.      Fir-rigward tal-possibbiltà li jiġi invokat il-prinċipju ta’ protezzjoni tal-aspettattivi leġittimi sabiex tiġi evitata d-dekadenza,
         appellant għandu jkun jista’ jinvoka aspettattivi bbażati fuq assigurazzjonijiet preċiżi pprovduti mill-amministrazzjoni tali
         li joħolqu konfużjoni ammissibbli f’moħħ persuna li tkun aġixxiet in bona fide u li tkun eżerċitat id-diliġenza kollha meħtieġa minn persuna normalment prudenti.
      
      Fid-dawl tan-natura imperattiva tat-terminu għall-preżentata ta’ appell kontra deċiżjoni tad-Diviżjoni tal-Oppożizzjoni tal-Uffiċċju
         għall-Armonizzazzjoni fis-Suq Intern (Trade marks u Disinni), ipprovduta fl-Artikolu 59 tar-Regolament Nru 40/94 dwar it-trade
         mark Komunitarja u mfakkra waqt in-notifika, ir-rikorrenti, fin-nuqqas li jiġi ppreżentat f’dan it-terminu, anki b’mod kawtelatorju,
         appell kontra din id-deċiżjoni, ma wrietx id-diliġenza normalment meħtieġa sabiex tkun tista’ tibbaża ruħha fuq il-prinċipju
         ta’ protezzjoni tal-aspettattivi leġittimi.
      
      (ara l-punti 114, 115)
SENTENZA TAL-QORTI ĠENERALI (L-Ewwel Awla)
      9 ta’ Settembru 2011 (*)
      
      “Trade mark Komunitarja – Proċedimenti ta’ oppożizzjoni – Applikazzjoni għat-trade mark Komunitarja verbali dm – Trade mark nazzjonali figurattiva preċedenti dm – Proċedura amministrattiva – Deċiżjonijiet tad-Diviżjonijiet tal-Oppożizzjoni – Revoka – Rettifika ta’ żbalji materjali – Att ineżistenti – Ammissibbiltà tal-appelli ppreżentati quddiem il-Bord tal-Appell – Terminu għall-preżentata tal-appell – Aspettattivi leġittimi – Artikoli 59, 60a, 63 u 77a tar-Regolament (KE) Nru 40/94 [li saru l-Artikoli 60, 62, 65 u 80 tar-Regolament (KE) Nru 207/2009]
         – Regola 53 tar-Regolament (KE) Nru 2868/95”
      
      Fil-Kawża T‑36/09,
      dm-drogerie markt GmbH & Co. KG, stabbilita f’Karlsruhe (il‑Ġermanja), irrappreżentata minn O. Bludovsky u C. Mellein, avukati,
      
      rikorrenti,
      vs
      L-Uffiċċju għall-Armonizzazzjoni fis-Suq Intern (Trade marks u Disinni) (UASI), inizjalment irrappreżentat minn J. Novais Gonçalves, sussegwentement minn G. Schneider, bħala aġenti,
      
      konvenut,
      il-parti l-oħra fil-proċedimenti quddiem il-Bord tal-Appell tal-UASI kienet
      Distribuciones Mylar, SA, stabbilita f’Gelves (Spanja),
      
      li għandha bħala suġġett rikors ippreżentat kontra d-deċiżjoni tal-Ewwel Bord tal-Appell tal-UASI, tat-30 ta’ Ottubru 2008
         (Każ R 228/2008‑1), dwar proċedimenti ta’ oppożizzjoni bejn Distribuciones Mylar, SA u dm-drogerie markt GmbH & Co. KG,
      
      IL-QORTI ĠENERALI (L-Ewwel Awla),
      komposta minn J. Azizi, President, E. Cremona u S. Frimodt Nielsen (Relatur), Imħallfin,
      Reġistratur: E. Coulon,
      wara li rat ir-rikors ippreżentat fir-Reġistru tal-Qorti Ġenerali fit-23 ta’ Jannar 2009,
      wara li rat ir-risposta ppreżentata fir-Reġistru tal-Qorti Ġenerali fid-19 ta’ Mejju 2009,
      wara li rat id-deċiżjoni tal-1 ta’ Lulju 2009 li ma tawtorizzax il-preżentata ta’ replika,
      wara li rat id-domandi bil-miktub tal-Qorti Ġenerali lill-partijiet,
      wara li rat l-osservazzjonijiet ippreżentati mill-partijiet fir-reġistru tal-Qorti Ġenerali fil-15 ta’ April 2011,
      wara li rat in-nuqqas ta’ talba għall-iffisar ta’ seduta ppreżentata mill-partijiet fit-terminu ta’ xahar min-notifika tal-għeluq
         tal-proċedura bil-miktub u peress li b’hekk iddeċidiet, wara rapport tal-Imħallef Relatur u skont l-Artikolu 135a tar-Regoli
         tal-Proċedura tal-Qorti Ġenerali, li tiddeċiedi mingħajr il-fażi orali tal-proċedura,
      
      tagħti l-preżenti
      Sentenza
       Il-kuntest ġuridiku
      1        Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 40/94, tal-20 ta’ Diċembru 1993, dwar it-trade mark Komunitarja (ĠU Edizzjoni Speċjali
         bil-Malti, Kapitolu 17, Vol. 1, p. 146) kif emendat [issotitwit bir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 207/2009, tas-26 ta’ Frar 2009,
         dwar it-trade mark Komunitarja (ĠU L 78, p. 1)] jipprovdi, fil-ħdax u fit-tnax-il premessa tiegħu (li saru l-premessi 12 u
         13 tar-Regolament Nru 207/2009), kif ġej:
      
      “Billi huma meħtieġa fuq livell Komunitarju miżuri amminstrattivi sabiex tiġi implimentata l-liġi tat-trade marks maħluqa
         minn dan ir-Regolament fir-rigward ta’ kull trade mark; billi huwa għalhekk essenzjali, li filwaqt li tinżamm l-istruttura
         istituzzjonali u l-bilanċ ta’ poteri Komunitarji eżistenti, jiġi stabbilit Uffiċċju għall-Armonizzazzjoni fis-Suq Intern (trade
         marks u diżinjali) li jkun indipendenti fir-rigward ta’ suġġetti tekniċi u li jgawdi awtonomija legali, amministrativa u finanzjarja;
         billi għal dan l-iskop huwa neċessarju u xieraq li jkun organu tal-Komunità b’personalità ġuridika u li jeżerċita l-poteri
         ta’ implimentazzjoni mogħtija lilu minn dan ir-Regolament, u li għandu jopera fil-qafas talliġi Komunitarja mingħajr ma jnaqqas
         mill-kompetenzi eżerċitati millistituzzjonijiet Komunitarji;
      
      Billi huwa neċessarju li jiġi żgurat li l-partijiet affettwati minn deċiżjonijiet ta’ l-Uffiċċju jkunu protetti mill-liġi
         b’mod li jkun jixraq in-natura speċjali tal-liġi tat-trade marks; billi għandu jkun hemm dritt ta’ appell mid-deċiżjonijiet
         ta’ l-eżaminaturi u tad-diversi diviżjonijiet ta’ l-Uffiċċju; billi jekk department ma jirrettifikax deċiżjoni tiegħu li tkun
         ġiet ikkontestata, dan għandu jirrinvija l-appell lill-Bord ta’ l-Appell ta’ l-Uffiċċju, li għandu l-kompetenza li jiddeċiedi;
         billi d-deċiżjonijiet tal-Bord ta’ l-Appell huma soġġetti għal azzjoni quddiem il-Qorti talĠustizzja tal-Komunitajiet Ewropej,
         li għandha ġurisdizzjoni sabiex tannulla jew tbiddel id-deċiżjoni kontestata”;
      
      2        L-Artikolu 60a tar-Regolament Nru 40/94 (li sar l-Artikolu 62 tar-Regolament Nru 207/2009), fir-redazzjoni tiegħu li saret
         mir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 422/2004, tad-19 ta’ Frar 2004, li temenda r-Regolament Nru 40/94 (ĠU Edizzjoni Speċjali
         bil-Malti, Kapitolu 17, Vol. 2, p. 3), jissostitwixxi r-rimedju msemmi fit-tnax-il premessa tar-Regolament Nru 40/94, li jgħid
         li “jekk department ma jirrettifikax deċiżjoni tiegħu li tkun ġiet ikkontestata, dan għandu jirrinvija l-appell lill-Bord
         ta’ l-Appell ta’ l-Uffiċċju, li għandu l-kompetenza li jiddeċiedi”. L-Artikolu 60a tar-Regolament Nru 40/94 jistabbilixxi:
      
      “1.      Jekk parti li tkun ippreżentat appell hija ikollha l-opposizzjoni minn parti oħra, u jekk id-dipartiment li d-deċiżjoni tiegħu
         hija kkontestata jikkonsidra li l-appell huwa ammessibbli kif ukoll ben fondat, dan għandu jirrettifika d-deċiżjoni tiegħu.
         
      
      2.      Id-deċiżjoni tista tkun rettifikata biss jekk id-dipertiment li d-deċiżjoni tiegħu hija ikkontastata, jinnotifika lill-parti
         l-oħra bl-intenzjoni tiegħu li jwettaq ir-rettifika, u dik il-parti taċċetta dan fi żmien xahrejn mid-data li fiha hija tirċievi
         n-notifika.
      
      3.      Jekk, fi żmien xahrejn minn meta tirċievi n-notifika referuta fil-paragrafu 2, il-parti l-oħra ma taċċettax li d-deċiżjoni
         ikkontastata għandha tkun rettifikata u tagħmel dikjarazzjoni għal dak il-għan jew ma tagħmilx xi dikjarazzjoni matul il-perijodu
         stabbilit, l-appell għandu jkun rimess mingħajr dewmien lejn il-Board ta’ l-Appell, u mingħajr kumment dwar il-meritu tiegħu.
         
      
      4.      B’dana kollu, jekk id-dipartiment li d-deċiżjoni tiegħu hija ikkontentestata ma jikkonsidrax li l-appell huwa ammessibbli
         u ben fondat fi żmien xahar wieħed wara l-wassla ta’ l-istqarrija fuq il-bażi, dan għandu, minflok li jieħu l-miżuri li hemm
         provvediment dwarhom fil-paragrafi 2 u 3, jibgħat lura mingħajr dewmien l-appell lejn il-Board ta’ l-Appell, u mingħajr kumment
         dwar il-meritu tiegħu.”
      
      3        L-Artikolu 77a tar-Regolament Nru 40/94 (li sar l-Artikolu 80 tar-Regolament Nru 207/2009), li ġie introdott ukoll permezz
         tar-Regolament Nru 422/2004, jipprovdi:
      
      “1.      Meta l-Uffiċċju jkun daħħal fir-reġistru jew anki jkun ħa deċiżjoni li jkun fiha żball proċedurali ovvju attribwibbli għall-Uffiċċju,
         dan għandu jassigura li d-dħul ikun ikkanċellat jew li d-deċiżjoni tkun revokata. Meta jkun hemm parti waħda biss għall-proċedimenti
         u d-dħul jew l-att jaffettwa d-drittijiet tagħha, il-kanċellament jew ir-revoka għandhom ikunu determinati anki jekk l-iżball
         ma jkunx evidenti għall-parti.
      
      2.      Kanċellament jew revoka kif referut fil-paragrafu 1 għandu jkun determinat, ex officio jew mat-talba ta’ waħda mill-partijiet għall-proċedimenti, mid-dipartiment li jkun għamel id-dħul jew li jkun ħa d-deċiżjoni.
         Il-kanċellament jew ir-revoka għandhom ikunu determinati fi żmien sitt xhur mid-data li fiha d-dħul ikun seħħ fir-Reġistru
         jew minn meta d-deċiżjoni tkun ittieħdet, wara konsultazzjoni mal-partijiet tal-proċedimenti u kwalunkwe propjetarju ta’ drittijiet
         ta’ trade-mark tal-Komunità f’dak il-każ ikunu mdaħħla fir-Reġistru.
      
      3.      Dan l-Artikolu għandu jkun mingħajr preġudizzju għad-dritt tal-partijiet li jippreżentaw appell permezz ta’ l-Artikoli 57
         u 63, jew għall-possibbiltà, permezz tal-proċeduri u l-kondizzjonijiet stabbiliti fir-Regolament ta’ l-Implementazzjoni referut
         fl-Artikolu 157(1), li jikkorreġi xi żballji lingwistċi jew żballji ta’ transkrizzjoni u żballji ovvji fid-deċiżjonijiet ta’
         l-Uffiċċju jew żbalji attribwibbli għall-Uffiċċju fir-reġistrazzjoni tat-trade-mark jew fil-pubblikazzjoni tar-reġistrazzjoni
         tagħha.”
      
      4        Ir-Regola 53 tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 2868/95, tat-13 ta’ Diċembru 1995, li jimplementa r-Regolament tal-Kunsill
         (KE) Nru 40/94 dwar it-trade mark tal-Komunità (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 17, Vol. 1, p. 189), li jagħmel
         riferiment għaliha l-Artikolu 77a(3) tar-Regolament Nru 40/94 (li sar l-Artikolu 80(3) tar-Regolament Nru 207/2009), jipprovdi:
      
      “Fejn l-Uffiċċju jinduna, bl-inizjattiva tiegħu jew bl-inizjattiva ta’ parti fil-proċedimenti bi żball lingwistiku, żball
         ta’ traskrizzjoni jew żball ovvju ta’ deċiżjoni, għandu jiżgura li l-iżball jissewwa mid-dipartiment jew diviżjoni responsabbli.”
      
       Il-fatti li wasslu għall-kawża
      5        Fit-13 ta’ Awwissu 2004, ir-rikorrenti, dm-drogerie markt GmbH & Co. KG, ippreżentat applikazzjoni għar-reġistrazzjoni ta’
         trade mark Komunitarja lill-Uffiċċju għall-Armonizzazzjoni fis-Suq Intern (Trade marks u Disinni) (UASI), bis-saħħa tar-Regolament
         Nru 40/94.
      
      6        It-trade mark li għaliha saret l-applikazzjoni għal reġistrazzjoni hija s-sinjal verbali dm.
      
      7        Il-prodotti li għalihom saret l-applikazzjoni għar-reġistrazzjoni jaqgħu, b’mod partikolari, taħt il-klassijiet 9 u 16 skont
         il-Ftehim ta’ Nice dwar il-klassifikazzjoni internazzjonali ta’ prodotti u servizzi għall-finijiet tar-reġistrazzjoni ta’
         trade marks, tal-15 ta’ Ġunju 1957, kif rivedut u emendat, u jikkorrispondu għad-deskrizzjoni segwenti:
      
      –        klassi 9: “Batteriiji, nuċċalijiet, films stampati, apparat tal-fotografija, tejps awdjo u vidjo, memorja għall-kameras diġitali
         u għal tagħmir ta’ ipproċessar tad-data, apparat ta’ kejl, termometri, protetturi għal plaggs jew sokits, tagħmir ta’ reġistrazzjoni
         elettriku, kameras, CD burners, apparat ta’ reġistrazzjoni, ta’ trażmissjoni u ta’ riproduzzjoni awdjo-viżiv, printers tal-kompjuter”;
      
      –        klassi 16: “Karti, kartun; kartolerija, karta, srievet tal-karta jew taċ-ċelluloża, ħrieqi tal-karta jew taċ-ċelluloża, kolla
         għal karti u għal kartolerija jew għad-dar, kantunieri għar-ritratti, albums tar-ritratti, films tal-plastik għall-ippakkjar,
         boroż taż-żibel tal-karta jew tal-plastik, boroż tal-ippakkjar, boroż, basktijiet tal-karta jew tal-plastik, folji tal-metall
         għall-ippakkjar u għat-tgeżwir, srievet tal-karta”.
      
      8        L-applikazzjoni għal trade mark Komunitarja ġiet ippubblikata fil‑Bulettin tat‑trade marks Komunitarji Nru 19/2005, tad-9 ta’ Mejju 2004.
      
      9        Fis-26 ta’ Lulju 2005, l-opponenti, Distribuciones Mylar, SA, għamlet oppożizzjoni, skont l-Artikolu 42 tar-Regolament Nru 40/94,
         (li sar l-Artikolu 41 tar-Regolament Nru 207/2009), kontra r-reġistrazzjoni tat-trade mark indikata għall-prodotti msemmija
         fil-punt 7 iktar ’il fuq.
      
      10      L-oppożizzjoni kienet ibbażata fuq it-trade mark figurattiva Spanjola preċedenti Nru 2561742, ippreżentata fit-13 ta’ Ottubru 2003
         u rreġistrata fid-19 ta’ Awwissu 2004, irrappreżentata kif ġej:
      
      
      11      L-oppożizzjoni kienet ibbażata fuq il-prodotti u s-servizzi kollha li għalihom it-trade mark preċedenti kienet ġiet irreġistrata,
         li jaqgħu taħt il-klassijiet 9 u 39 u jikkorrispondu għad-deskrizzjoni li ġejja:
      
      –        klassi 9: “Cash registers, magni li jikkalkulaw, tagħmir għall-ipproċessar tad-data u kompjuters”;
      –        klassi 39: “Trasport, ippakkjar, ħażna u distribuzzjoni ta’ komponenti tal-kompjuter, materjal stampat u oġġetti tal-kartolerija”.
      12      Il-motiv invokat insostenn tal-oppożizzjoni kien dak stabbilit fl-Artikolu 8(1)(b) tar-Regolament Nru 40/94 [li sar l-Artikolu 8(1)(b)
         tar-Regolament Nru 207/2009].
      
      13      Ir-rikorrenti ma ppreżentatx osservazzjonijiet quddiem id-Diviżjoni tal-Oppożizzjoni.
      
      14      F’deċiżjoni tas-16 ta’ Mejju 2007, innotifikata fl-istess ġurnata lir-rikorrenti, id-Diviżjoni tal-Oppożizzjoni laqgħet l-oppożizzjoni
         fir-rigward tal-prodotti fil-klassi 9 msemmija fil-punt 7 iktar ’il fuq, bl-eċċezzjoni tan-nuċċalijiet u tat-termometri. Madankollu,
         l-oppożizzjoni ġiet miċħuda għan-nuċċalijiet u għat-termometri fil-klassi 9 u għall-prodotti kollha fil-klassi 16.
      
      15      Fir-rigward tal-films stampati, u tat-tejps awdjo u vidjo, id-Diviżjoni tal-Oppożizzjoni indikat kif ġej: (p. 4, l-ewwel u
         t-tielet subparagrafi):
      
      “[…]Dan il-livell ta’ xebh jinsab ukoll ikkonstatat rigward it-tejps awdjo-viżivi sa fejn jinkludu t-tejps diġitali u jistgħu
         jintużaw fil-vidjo-kameras diġitali. Barra minn hekk, xi apparat jippermetti li jikkonverti tejps analog għal DVD diġitali.
      
      […]
      Madankollu, il-punti ta’ korrispondenza msemmija hawn fuq ma humiex suffiċjenti sabiex ikunu simili l-films stampati u t-tejps
         awdjo-viżivi, minn naħa, u kwalunkwe wiħed mill-prodotti tal-opponenti, min-naħa l-oħra. Meta jiġi kkunsidrat dan kollu, il-prodotti
         bħal films stampati, li huma użati bl-apparat li jissostitwixxu tradizzjonalment il-kameras diġitali jew it-tagħmir bħall-tejpos
         awdjo-viżivi, li huma tradizzjonali għal [sic]”.
      
      16      Sussegwentement, id-Diviżjoni tal-Oppożizzjoni kkonstatat li kien hemm probabbiltà ta’ konfużjoni bejn it-trade mark li għaliha
         saret l-applikazzjoni u dik tal-opponenti għall-prodotti kollha li jistgħu jiġu kkunsidrati simili, inklużi dawk ikkunsidrati
         li għandhom xebh limitat. Konsegwentement, ir-reġistrazzjoni tat-trade mark li għaliha saret l-applikazzjoni ġiet irrifjutata
         għal dawn il-prodotti, inklużi l-films stampati kif ukoll it-tejps awdjo-viżivi.
      
      17      Permezz ta’ ittra tat-8 ta’ Ġunju 2007, id-Diviżjoni tal-Oppożizzjoni għarrfet lill-partijiet li hija kellha l-intenzjoni,
         abbażi tal-Artikolu 77a tar-Regolament Nru 40/94, li tirrevoka d-deċiżjoni tas-16 ta’ Mejju 2007, minħabba żball proċedurali
         manifest, li jikkonsisti fin-nuqqas ta’ pparagunar komprensiv ta’ listi ta’ prodotti u ta’ servizzi. Il-partijiet ġew mistiedna
         jissottomettu l-kummenti tagħhom dwar l-opprtunità ta’ din ir-revoka f’terminu ta’ xahrejn.
      
      18      Ir-rikorrenti ppreżentat l-osservazzjonijiet tagħha permezz ta’ ittra tat-23 ta’ Lulju 2007, li l-UASI rċieva fl-24 ta’ Lulju 2007.
         F’din l-ittra, hija sostniet li l-opponenti ma kinitx stabbilixxiet b’mod suffiċjenti l-eżistenza tad-dritt tagħha preċedenti
         u li l-prodotti koperti mit-trade marks inkwistjoni ma kinux jixxiebhu. Barra minn hekk, hija indikat kif ġej:
      
      “Ir-rikorrenti hija kuntenta bl-intenzjoni tad-Diviżjoni tal-Oppożizzjoni li tirrevoka d-deċiżjoni tagħha tas-16 ta’ Mejju 2007,
         peress li l-appell li hija kellha l-intenzjoni li tippreżenta kontra din id-deċiżjoni jista’ eventwalment jiġi evitat.”
      
      19      Fis-26 ta’ Novembru 2007, membru tal-Diviżjoni tal-Oppożizzjoni bagħat ittra lill-partijiet li fiha ġie indikat kif ġej:
      
      “L-[UASI] finalment ikkunsidra li d-deċiżjoni tiegħu tas-16 ta’ Mejju 2007 ma fiha ebda żball proċedurali manifest. Għaldaqstant,
         l-Artikolu 77a ma għandux jiġi applikat f’dan il-każ. Madankollu, din id-deċiżjoni kellha żball manifest fil-paġna 4 li l-[UASI]
         kkoreġa skont l-Artikolu 53 tar-[Regolament Nru 2868/95]. Din il-korrezzjoni ma tbiddilx ir-riżultat tad-deċiżjoni.”
      
      20      Flimkien ma’ din l-ittra kien hemm mehmuża verżjoni emendata tad-deċiżjoni tas-16 ta’ Mejju 2007 (iktar ’il quddiem il-“verżjoni
         emendata tad-deċiżjoni tas-16 ta’ Mejju 2007”). Din il-verżjoni l-ġdida tad-deċiżjoni għandha l-istess data bħall-verżjoni
         inizjali u għandha l-istess dispożittiv. F’din il-verżjoni l-ġdida, it-tielet paragrafu fil-paġna 4 tal-verżjoni inizjali
         oriġinali (ara l-punt 15 iktar ’il fuq) ġiet sostitwita mill-paragrafu li ġej:
      
      “Il-materjal ta’ ipproċessar ta’ data tal-oppoenti jkopri kategorija wiesgħa ta’ prodotti li jinkludu, b’mod partikoalri,
         l-apparat li minn film stampat jista’ jaqra l-informazzjoni ta’ stampa li jinkludi dan il-film u jaqilbhom f’informazzjoni
         diġitali ottika jew elettrika (u viċi-versa). Dan l-apparat jista’ jinbigħ fil-ħwienet li jispeċjalizzaw fil-fotografija lil
         professjonisti kif ukoll lil dilettanti. Meta jiġi kkunsidrat dan, l-[UASI] jikkunsidra li hemm livell ta’ xebh limitat bejn
         il-films stampati u l-ipproċessar ta’ data.”
      
      21      Permezz ta’ ittra tas-26 ta’ Novembru 2007, l-opponenti talbet sabiex il-partijiet fil-proċedimenti ta’ oppożizzjoni jkunu
         jistgħu jibbenefikaw minn terminu sabiex jippreżentaw appell kontra d-deċiżjoni rrettifikata.
      
      22      Fid-19 ta’ Diċembru 2007, membru tad-Diviżjoni tal-Oppożizzjoni kiteb lill-partijiet f’dawn it-termini:
      
      “Jekk jogħġbok innota li l-[UASI] jikkunsidra li [l-verżjoni emendata tad-deċiżjoni tas-16 ta’ Mejju 2007] tikkostitwixxi
         deċiżjoni li tista’ tiġi appellata u, għaldaqstant, skont l-Artikolu 58 tar-Regolament Nru 40/94, kull parti fi proċedura
         li wasslet għal deċiżjoni tista’ tappella kontra din id-deċiżjoni sa fejn din tal-aħħar ma tkunx laqgħet it-talbiet tagħha.
         Skont l-Artikolu 59 tar-Regolament Nru 40/94, l-appell għandu jsir bil-miktub quddiem l-[UASI] f’terminu ta’ xahrejn mid-data
         tan-notifika tad-deċiżjoni (jiġifieri s-26 ta’ Novembru 2007) u nota li tispjega l-aggravji għandha tiġi ppreżentata bil-miktub
         f’terminu ta’ erba’ xhur minn din l-istess data. L-appell għandu jitqies li ġie ppreżentat biss meta titħallas it-taxxa tal-appell
         ta’ EUR 800.”
      
      23      Fl-24 ta’ Jannar 2008, ir-rikorrenti ppreżentat appell quddiem l-UASI, skont l-Artikoli 57 sa 62 tar-Regolament Nru 40/94
         (li saru l-Artikoli 58 sa 64 tar-Regolament Nru 207/2009), li huwa intiż, minn naħa, għall-annullament tal-“verżjoni modifikata
         tad-deċiżjoni [tad-Diviżjoni] tal-Oppożizzjoni tas-16 ta’ Mejju 2007” u, min-naħa l-oħra, għaċ-ċaħda tal-oppożizzjoni kollha
         kemm hi.
      
      24      Ir-rikorrenti spjegat l-aggravji tagħha f’nota ppreżentata fis-17 ta’ Marzu 2008. Ir-rikorrenti, b’mod partikolari, invokat
         l-ilmenti li ġejjin. L-ewwel nett, l-emendi magħmula għad-deċiżjoni inizjali ma jaqgħux taħt il-korrezzjoni ta’ żbalji manifesti.
         Fil-fatt, dawn l-emendi kienu jikkonsistu f’li tiġi ssostitwita motivazzjoni kontradittorja u, parzjalment, inkomprensibbli,
         permezz ta’ argumenti ġodda. It-tieni nett, il-prodotti koperti mit-trade marks kunfliġġenti ma humiex simili. It-tielet nett,
         l-opponenti ma stabbilixxietx li hija kienet il-proprjetarja tat-trade mark li fuqha kienet ibbażata l-oppożizzjoni.
      
      25      L-opponenti ma ppreżentatx osservazzjonijiet fuq l-appell.
      
      26      Permezz ta’ deċiżjoni tat-30 ta’ Ottubru 2008 (iktar ’il quddiem id-“deċiżjoni kkontestata”), innotifikata lir-rikorrenti
         fl-14 ta’ Novembru 2008, l-Ewwel Bord tal-Appell tal-UASI ċaħad l-appell bħala inammissibbli.
      
      27      Fl-ewwel lok, huwa kkunsidra li d-deċiżjoni tad-Diviżjoni tal-Oppożizzjoni, fil-verżjoni tagħha nnotifikata fis-16 ta’ Mejju 2007,
         ma kinitx suġġetta għal appell fit-terminu pprovdut fl-Artikolu 59 tar-Regolament Nru 40/94 (li sar l-Artikolu 60 tar-Regolament
         Nru 207/2009) u kienet, għalhekk, saret definittiva.
      
      28      L-ittra tad-Diviżjoni tal-Oppożizzjoni tat-8 ta’ Ġunju 2007 li tistieden lill-partijiet sabiex jippreżentaw l-osservazzjonijiet
         tagħhom dwar ir-revoka ta’ din id-deċiżjoni ma kellhiex l-effett li tissospendi t-terminu għall-preżentata tal-appell.
      
      29      Ir-risposta tar-rikorrenti għal din l-ittra ma tistax tiġi kkunsidrata bħala appell kontra din id-deċiżjoni. Fi kwalunkwe
         każ, din ir-risposta, li waslet għand l-UASI fl-24 ta’ Lulju 2007, kienet ġiet ippreżentata wara l-iskadenza tat-terminu għall-preżentata
         tal-appell ta’ xahrejn li jibda min-notifika tad-deċiżjoni.
      
      30      Il-Bord tal-Appell qies ukoll li d-diffikultajiet ta’ komprensjoni maħluqa mill-verżjoni inizjali tad-deċiżjoni ma jipprekludux
         lir-rikorrenti milli tippreżenta appell, iżda għandhom, għall-kuntrarju, iħeġġuha.
      
      31      L-appell tar-rikorrent kontra d-deċiżjoni tas-16 ta’ Mejju 2007 fil-forma oriġinali tiegħu, ippreżentat fl-24 ta’ Jannar 2008,
         huwa għaldaqstant tardiv u għandu jiġi miċħud bħala inammissibbli.
      
      32      Fit-tieni lok, il-Bord tal-Appell irrikonoxxa li r-rettifika tad-deċiżjoni tas-16 ta’ Mejju 2007 kienet att li jista’ jaffettwa
         l-interessi tar-rikorrenti billi tbiddel b’mod sinjfikattiv il-pożizzjoni legali tiegħu.
      
      33      Madankollu, ir-rettifika inkwistjoni f’dan il-każ ma wassalx għal preġudizzju għall-interessi tal-partijiet fis-sens tal-Artikolu 58
         tar-Regolament Nru 40/94 (li sar l-Artikolu 59 tar-Regolament Nru 207/2009). Il-verżjoni emendata tad-deċiżjoni tas-16 ta’
         Mejju 2007 għandha l-istess dispożittiv bħall-verżjoni inizjali. B’hekk, ir-rettifika inkwistjoni, sempliċement peress li
         tiġġustifika d-dispożittiv tad-deċiżjon inizjali, ma kkawżatx preġudizzju lir-rikorrenti. Konsegwentement, il-verżjoni emendata
         tad-deċiżjoni tas-16 ta’ Mejju 2007 ma hijiex att li jista’ jiġi kkontestat.
      
      34      Barra minn hekk, meta ddeċidiet li tagħmel ir-rettifika ta’ żbalji materjali pprovduta mir-Regola 53 tar-Regolament Nru 2868/95,
         pjuttost milli r-revoka pprovduta fl-Artikolu 77a tar-Regolament Nru 40/94 jew ir-reviżjoni skont l-Artikolu 60a ta’ dan l-aħħar
         regolament, id-Diviżjoni tal-Oppożizzjoni ma ssostitwixxietx id-deċiżjoni inizjali permezz ta’ deċiżjoni ġdida.
      
      35      Konsegwentement, l-appell kien ukoll miċħud bħala inammissibbli anki sa fejn sar kontra l-verżjoni emendata tad-deċiżjoni
         tas-16 ta’ Mejju 2007.
      
       It-talbiet tal-partijiet
      36      Ir-rikorrenti titlob li l-Qorti Ġenerali jogħġobha:
      
      –        tannulla d-deċiżjoni kkontestata;
      –        prinċipalment, tiċħad l-oppożizzjoni fl-intier tagħha, sussidjarjament, terġa’ tibgħat il-kawża quddiem l-UASI;
      –        tikkundanna lill-opponenti għall-ispejjeż.
      37      L-UASI jitlob li l-Qorti Ġenerali jogħġobha:
      
      –        tiċħad ir-rikors;
      –        tikkundanna lir-rikorrenti għall-ispejjeż.
       Id-dritt
      38      F’dan ir-rikors, ir-rikorrenti ssostni li kien b’mod żbaljat li l-Bord tal-Appell ċaħad l-appell tagħha bħala inammissibbli
         u titlob, permezz tal-ewwel kap tat-talbiet tagħha, l-annullament tad-deċiżjoni kkontestata. Ir-rikorrenti titlob, barra minn
         hekk, lill-Qorti Ġenerali sabiex tiċħad kompletament l-oppożizzjoni jew, sussidjarjament, li terġa’ tibgħat il-kawża quddiem
         l-UASI.
      
       F’dak li jirrigwarda t-talbiet għall-annullament tad-deċiżjoni kkontestata
       L-argumenti tal-partijiet
      39      Ir-rikorrenti ssostni li huwa b’mod żbaljat li l-Bord tal-Appell ikkunsidra l-appell tagħha bħala inammissibbli.
      
      40      L-ewwel nett, l-osservazzjonijiet li hija ppreżentat fit-23 ta’ Lulju 2007, b’risposta għall-ittra tat-8 ta’ Ġunju 2007, li
         fiha d-Diviżjoni tal-Oppożizzjoni kienet għarrfet lill-partijiet bl-intenzjoni tagħha li tirrevoka d-deċiżjoni tas-16 ta’
         Mejju 2007, kellhom l-effett li jissospendu t-terminu għall-preżentata tal-appell kontra din id-deċiżjoni.
      
      41      Skont ir-rikorrenti, ikun illoġiku, fil-fatt, u inġust għal kull kwalunkwe parti aggravata minn deċiżjoni li jkollha tippreżenta
         appell kontra din id-deċiżjoni meta din hija suġġetta, b’mod parallel, għal proċedimenti ta’ revoka. Soluzzjoni kuntrarja
         jkollha bħala konsegwenza l-koeżistenza ta’ żewġ proċeduri distinti, ipproċessati minn żewġ korpi separati tal-UASI, li tista’
         twassal għal riżultati differenti. Barra minn hekk, ir-revoka tad-deċiżjoni, jekk ikun il-każ, ikollha l-effett li ċċaħħad
         l-appell minn kull utilità.
      
      42      Għaldaqstant għandu jiġi kkunsidrat li l-ftuħ ta’ proċedimenti ta’ revoka intervenjenti fit-terminu għall-preżentata tal-appell
         li sar kontra din id-deċiżjoni għandu l-effett li jissospendi l-imsemmi terminu.
      
      43      It-tieni nett, fil-każ li l-ftuħ ta’ proċedura ta’ reviżjoni f’din il-kawża ma jkunx wassal għas-sospensjoni tat-terminu għall-preżentata
         tal-appell, il-prinċipju ta’ protezzjoni tal-aspettattivi leġittimi kien jirrikjedi li l-partijiet ikunu notifikati u li huma
         jkunu informati bin-neċessità li jippreżentaw appell distint quddiem il-Bord tal-Appell.
      
      44      It-tielet nett, il-Bord tal-Appell ma kienx fondat li jippretendi li n-notifika tal-verżjoni emendata tad-deċiżjoni tas-16 ta’
         Mejju 2007, ma kinitx, f’dan il-każ, att li jista’ jiġi kkontestat, peress li dan l-att ma kienx wassal għal riżultat differenti
         minn dak dikjarat fil-verżjoni inizjali ta’ din id-deċiżjoni. F’dan il-każ, hemm lok li jittieħed inkunsiderazzjoni l-fatt
         li l-verżjoni emendata tad-deċiżjoni tas-16 ta’ Mejju 2007 tissostitwixxi motivi ġodda għall-motivi kontradittorji u, parzjalment
         inkomprensibbli li jinsabu fil-verżjoni inizjali. Issa, minn naħa, ikun impossibbli li jsir appell kontra deċiżjoni vvizzjata
         b’nuqqas ta’ motivazzjoni. Min-naħa l-oħra, il-partijiet tad-deċiżjoni li fuqhom hija bbażata l-emenda għandhom ikunu suġġetti
         ta’ appell. L-UASI għalhekk jaqbel mal-pożizzjoni tar-rikorrenti, kif jirriżulta kemm mill-indikazzjoni tat-terminu ta’ appell
         li tinsab fil-verżjoni emendata tad-deċiżjoni tas-16 ta’ Mejju 2007 kif ukoll mit-termini tal-ittra tad-19 ta’ Diċembru 2007
         (ara l-punt 22 iktar ’il fuq).
      
      45      Ir-raba’ nett, il-prinċipju ta’ protezzjoni tal-aspettattivi leġittimi kien jirrikjedi, f’dan il-każ, li l-appell jiġi kkunsidrat
         bħala ammissibbli mill-Bord tal-Appell. Fil-fatt, l-UASI, b’mod ċar u espressament, indika darbtejn (ara l-punt 44 iktar ’il
         fuq) li l-verżjoni emendata tad-deċiżjoni tas-16 ta’ Mejju 2007 kienet att li jista’ jiġi kkontestat. Għaldaqstant l-UASI
         kien obbligat li jikkonforma ruħu mal-indikazzjonijiet tiegħu stess.
      
      46      Għalkemm jikkunsidra li ġustament il-Bord tal-Appell ċaħad l-appell bħala inammissibbli, l-UASI jibda billi jfakkar l-irregolaritajiet
         imwettqa f’dan il-każ mid-Diviżjoni tal-Oppożizzjoni.
      
      47      L-ewwel nett, il-motivazzjoni tad-deċiżjoni tas-16 ta’ Mejju 2007 hija difettuża, b’mod partikolari għandha raġunament kontradittorju
         u sentenza mhux mitmuma.
      
      48      It-tieni nett, id-Diviżjoni tal-Oppożizzjoni fetħet il-proċedimenti għal revoka msemmija fl-Artikolu 77a tar-Regolament Nru 40/94,
         minkejja li ma kien twettaq l-ebda żball proċedurali manifest.
      
      49      It-tielet nett, id-Diviżjoni tal-Oppożizzjoni applikat ir-Regola 53 tar-Regolament Nru 2868/95, li jippermetti r-rettifika
         ta’ żbalji materjali, filwaqt li l-emendi magħmula għall-verżjoni inizjali tad-deċiżjoni tas-16 ta’ Mejju 2007 ma jaqgħux
         taħt il-korrezzjoni ta’ żbalji manifesti bħall-iżbalji lingwistiċi, żbalji ta’ traskrizzjoni jew tipi oħra ta’ żbalji li r-rettifika
         tagħhom hija evidenti, fis-sens li ebda test ieħor ħlief dak li jirriżulta mir-rettifika ma seta’ jiġi kkunsidrat. Kif indika
         ġustament il-Bord tal-Appell, id-Diviżjoni tal-Oppożizzjoni, fl-ittra tas-26 ta’ Novembru 2007, kisret l-obbligu ta’ motivazzjoni
         li għandha skont l-Artikolu 73 tar-Regolament Nru 40/94 (li sar l-Artikolu 75 tar-Regolament Nru 207/2009) billi ma speċifikatx
         liema kienu l-iżbalji materjali li għalihom kienet neċessarja r-rettifika.
      
      50      Ir-raba’ nett, kif il-Bord tal-Appell irrileva wkoll, l-ittra tas-26 ta’ Novembru 2007 kienet iffirmata minn membru wieħed
         ta’ din id-diviżjoni, bi ksur tar-Regola 100 tar-Regolament Nru 2868/95.
      
      51      Madankollu, il-Bord tal-Appell ġustament ċaħad bħala inammissibbli l-appell ippreżentat mir-rikorrenti kontra l-verżjoni emendata
         tad-deċiżjoni tas-16 ta’ Mejju 2007 sa fejn, in-notifika lir-rikorrenti tal-ittra tat-8 ta’ Ġunju 2007 li tistieden lill-partijiet
         sabiex jippreżentaw l-osservazzjonijiet tagħhom dwar ir-revoka eventwali tad-deċiżjoni tas-16 ta’ Mejju 2007 ma għandhiex
         l-effett li tissospendi t-terminu ta’ appell disponibbli kontra din id-deċiżjoni fejn ir-rikorrenti ma għandhiex dritt li
         f’dan il-każ tibbaża ruħha fuq il-prinċipju tal-protezzjoni tal-aspettattivi leġittimi u fejn il-verżjoni emendata tad-deċiżjoni
         tas-16 ta’ Mejju 2007 ma taffettwax is-sitwazzjoni legali tar-rikorrenti u ma tikkostitwixxix, għalhekk, att li jista’ jiġi
         kkontestat.
      
      52      Fl-ewwel lok, l-UASI jsostni li mill-Artikolu 77a(3) tar-Regolament Nru 40/94 jirriżulta li l-bidu tal-proċedimenti għal revoka
         pprovduti f’dan l-artikolu ma għandux l-effett li jissospendi t-terminu għall-preżentata tal-appell disponibbli kontra deċiżjoni
         skont l-Artikolu 59 tal-istess regolament.
      
      53      Barra minn hekk, l-UASI ma tistax tkun obbligata li tavża lill-partijiet bin-nuqqas ta’ sospensjoni tat-terminu għall-preżentata
         tal-appell fil-każ tal-bidu ta’ proċedimenti ta’ revoka.
      
      54      Issa, ir-rikorrenti ma ppreżentatx appell kontra d-deċiżjoni tas-16 ta’ Mejju 2007 fit-terminu ta’ xahrejn wara n-notifika.
         L-appell ippreżentat mir-rikorrenti quddiem il-Bord tal-Appell għaldaqstant kien intiż sabiex jerġa’ jeżamina deċiżjoni li
         saret definittiva, liema ħaġa hija ma setgħetx tagħmel.
      
      55      Fit-tieni lok ir-rikorrenti ma tistax f’dan il-każ tibbaża ruħha fuq il-prinċipju ta’ protezzjoni tal-aspettattivi leġittimi.
      
      56      L-ewwel nett, ir-rikorrenti kienet avżata, waqt in-notifika tad-deċiżjoni tas-16 ta’ Mejju 2007, li seħħet fl-istess jum,
         li hija kellha terminu ta’ xahrejn sabiex tappella kontra din id-deċiżjoni.
      
      57      It-tieni nett, il-ftuħ ta’ proċedimenti ta’ revoka mhux neċessarjament iwassal għar-revoka maħsuba. Fiċ-ċirkustanzi tal-każ,
         ir-rikorrenti kellha iżjed raġuni li tiddubita li d-deċiżjoni tas-16 ta’ Mejju 2007 tista’ tiġi rrevokata milli li tiddubita
         li l-vizzji ta’ din id-deċiżjoni ma jikkonsistux biss fi żbalji proċedurali manifesti. Għaldaqstant hija ma setgħetx b’mod
         leġittimu tistenna li d-deċiżjoni inkwistjoni tiġi rrevokata b’ammont ta’ ċertezza tali li tista’ tirrinunzja b’ċerta kunfidenza
         milli tippreżenta appell kontra ċ-ċaħda parzjali tat-talba tagħha ta’ reġistrazzjoni.
      
      58      Fit-tielet lok, ir-rettifika li għamlet id-Diviżjoni tal-Oppożizzjoni f’dan il-każ ma affettwatx is-sitwazzjoni ġuridika tar-rikorrenti,
         peress li l-portata taċ-ċaħda tat-talba għal reġistrazzjoni ppreżentata mir-rikorrenti baqgħet ma nbidlitx.
      
      59      Għaldaqstant, skont l-UASI, il-Bord tal-Appell kien obbligat, kif għamel, li jiċħad l-appell tar-rikorrenti bħala inammissibbli.
      
      60      Bħala konklużjoni, l-UASI huwa tal-fehma li l-Bord tal-Appell ma wettaq ebda żball ta’ liġi u li dan ir-rikors għandu jinċaħad.
         Madankollu, huwa ma joġġezzjonax li l-Qorti Ġenerali, filwaqt li tieħu inkunsiderazzjoni żbalji proċedurali mwettqa mid-Diviżjoni
         tal-Oppożizzjoni, tiddeċiedi skont l-ekwità.
      
       Il-kunsiderazzjonijiet tal-Qorti Ġenerali
      –       Fir-rigward tal-possibbiltà li jiġi ppreżentat appell kontra l-verżjoni emendata tad-deċiżjoni tas-16 ta’ Mejju 2007
      61      Mid-dispożizzjonijiet magħquda tal-Artikoli 57 u 58 tar-Regolament Nru 40/94 jirriżulta li d-deċiżjonijiet tad-Diviżjonijiet
         tal-Oppożizzjoni li jtemmu proċedimenti ta’ oppożizzjoni jistgħu jkunu s-suġġett ta’ appell quddiem il-Bordijiet tal-Appell
         tal-UASI mill-partijiet għat-talbiet li dawn id-deċiżjonijiet ma jkunux laqgħu.
      
      62      Fl-appell li ppreżentat quddiem il-Bord tal-Appell, ir-rikorrenti talbet l-annullament tal-“verżjoni emendata tad-deċiżjoni
         [tad-Diviżjoni] tal-Oppożizzjoni tas-16 ta’ Mejju 2007”, kif ukoll ir-rifjut tal-oppożizzjoni kollha kemm hi.
      
      63      Peress li dan l-appell ġie miċħud bħala inammissibbli fid-deċiżjoni kkontestata, ir-rikorrenti titlob lill-Qorti Ġenerali
         tannulla din id-deċiżjoni.
      
      64      Sabiex tasal għall-konklużjoni li waslet għaliha fid-deċiżjoni kkontestata, il-Bord tal-Appell, essenzjalment, qies li, minn
         naħa, fin-nuqqas li tippreżenta appell fit-terminu miftuħ min-notifika tal-verżjoni inizjali tad-deċiżjoni tas-16 ta’ Mejju 2007,
         ir-rikorrenti ma kellhiex iktar dritt li tikkontesta din id-deċiżjoni u, min-naħa l-oħra, peress li r-rettifika li saret mid-Diviżjoni
         tal-Oppożizzjoni ma kinitx bidlet il-portata tad-drittijiet ta’ reġistrazzjoni tat-trade mark li għaliha saret l-applikazzjoni
         mir-rikorrenti, il-verżjoni emendata tad-deċiżjoni tas-16 ta’ Mejju 2007 ma tikkostitwixxix att li jista’ jiġi kkontestat.
      
      65      Insostenn ta’ dan ir-rikors, ir-rikorrenti tikkontesta dawn iż-żewġ evalwazzjonijiet.
      
      66      Għaldaqstant, qabel kollox, għandu jiġi eżaminat jekk il-kwistjoni dwar jekk il-verżjoni emendata tad-deċiżjoni tas-16 ta’
         Mejju 2007 tikkostitwixxix att li jista’ jiġi kkontestat quddiem il-Bord tal-Appell. Konsegwentement huwa neċessarju, preliminarjament,
         li tiġi ddeterminata l-portata tal-emendi li saru mid-Diviżjoni tal-Oppożizzjoni fil-verżjoni inizjali tad-deċiżjoni tas-16 ta’
         Mejju 2007.
      
      67      Il-verżjoni inizjali tad-deċiżjoni tas-16 ta’ Mejju 2007 għandha, fil-paġna 4, paragrafu redatt kif ġej:
      
      “[…]Dan il-livell ta’ xebh jinsab ukoll ikkonstatat rigward it-tejps awdjo-viżivi sa fejn jinkludu t-tejps diġitali u jistgħu
         jintużaw fil-vidjo-kameras diġitali. Barra minn hekk, xi apparat jippermetti li jikkonverti tejps analog għal DVDs diġitali.”
      
      68      Fl-istess paġna, madankollu, jinsabu wkoll il-paragrafu li ġej, riprodott kollu kemm hu:
      
      “Madankollu, il-punti ta’ korrispondenza msemmija hawn fuq ma humiex suffiċjenti sabiex ikunu simili l-films stampati u t-tejps
         awdjo-viżivi, minn naħa, u kwalunkwe wieħed mill-prodotti tal-opponenti, min-naħa l-oħra. Meta jiġi kkunsidrat dan kollu,
         il-prodotti bħal films stampati, li huma wżati bl-apparat li jissostitwixxu tradizzjonalment il-kameras diġitali jew it-tagħmir
         bħat-tejps awdjo-viżivi, li huma tradizzjonali għal [sic]”
      
      69      Fir-redazzjoni inizjali tagħha, id-deċiżjoni tas-16 ta’ Mejju 2007 kellha evalwazzjoni kontradittorja dwar jekk it-tejps awdjo-viżivi
         u l-prodotti koperti mit-trade mark tal-opponenti kinux simili. Barra minn hekk, id-Diviżjoni tal-Oppożizzjoni kienet tikkunsidra
         li l-films stampati u l-prodotti li għalihom it-trade mark tal-opponenti kienet ġiet irreġistrata ma kinux simili. Madankollu,
         l-oppożizzjoni ntlaqgħet u, konsegwentement, l-applikazzjoni għal reġistrazzjoni mressqa mir-rikorrenti ġiet miċħuda, kemm
         għat-tejps awdjo-viżivi kif ukoll għall-films stampati.
      
      70      Ir-rettifika tad-deċiżjoni tas-16 ta’ Mejju 2007 li saret mid-Diviżjoni tal-Oppożizzjoni kienet tikkonsisti f’li tissostitwixxi
         l-klawżola msemmija fil-punt 68 hawn fuq bil-paragrafu li ġej:
      
      “Il-materjal ta’ ipproċessar ta’ data tal-oppoenti jkopri kategorija wiesgħa ta’ prodotti li jinkludu, b’mod partikoalri,
         l-apparat li minn film stampat jista’ jaqra l-informazzjoni ta’ stampa li jinkludi dan il-film u jaqilbhom f’informazzjoni
         diġitali ottika jew elettrika (u viċi-versa). Dan l-apparat jista’ jinbigħ fil-ħwienet li jispeċjalizzaw fil-fotografija lil
         professjonisti kif ukoll lil dilettanti. Meta jiġi kkunsidrat dan, l-[UASI] jikkunsidra li hemm livell ta’ xebh limitat bejn
         il-films stampati u l-ipproċessar ta’ data.”
      
      71      Din ir-rettifika għalhekk neħħiet il-kontradizzjoni inizjali li kienet tirrgwarda t-tejps awdjo-viżivi u kkontradixxiet l-evalwazzjoni
         inizjali li ma kienx hemm xebh bejn il-films stampati u l-prodotti koperti mit-trade mark tal-opponenti. Min-naħa l-oħra d-dispożittiv
         ma ġiex emendat.
      
      72      Għandu jitfakkar li, wara li, inizjalment, kellha l-intenzjoni li tirrevoka d-deċiżjoni tas-16 ta’ Mejju 2007, id-Diviżjoni
         tal-Oppożizzjoni aċċettat li l-kundizzjonijiet ipprovduti fl-Artikolu 77a tar-Regolament Nru 40/94 ma kinux sodisfatti. Fl-ittra
         tas-26 ta’ Novembru 2007 li takkumpanja n-notifika tal-verżjoni emendata tad-deċiżjoni tas-16 ta’ Mejju 2007 (ara l-punt 21
         iktar ’il fuq), wieħed mill-membri tad-Diviżjoni tal-Oppożizzjoni indikat li l-verżjoni inizjali ta’ din id-deċiżjoni kienet
         ivvizzjata minn żball manifest, li kellu jkun rettifikat, skont l-Artikolu 53 tar-Regolament Nru 2868/95.
      
      73      Skont it-termini ta’ din id-dispożizzjoni, meta l-UASI jikkonstata, ex officio jew fuq talba ta’ waħda mill-partijiet ikkonċernati, żball lingwistiku, żball ta’ traskrizzjoni jew żball manifest f’deċiżjoni,
         huwa għandu jiżgura li dan in-nuqqas jew dan l-iżball jiġi kkoreġut mid-dipartiment jew mid-diviżjoni responsabbli. Minn din
         il-formulazzjoni jirriżulta li r-rettifiki magħmula abbażi ta’ din id-dispożizzjoni jista’ jkollhom biss l-għan li jikkoreġu
         l-iżbalji ortografiċi jew grammatikali, l-iżbalji ta’ traskrizzjoni – bħal, pereżempju, l-iżbalji dwar l-isem tal-partijiet
         jew fuq il-kitba tas-sinjali – jew żbalji li għandhom tali natura ovvja li ebda test ieħor minbarra dak li jirriżulta mill-korrezzjoni
         ma jista’ jiġi maħsub.
      
      74      Issa, l-emendi li saru f’dan il-każ (ara l-punti l-punti 67 sa 71 iktar ’il fuq) kienu jikkonsistu mhux biss li sentenza mhux
         mitmuma li s-sens tagħha kien inkomprensibbli tiġi kkompletata, iżda wkoll li tiġi solvuta kontradizzjoni interna fil-motivi
         f’dak li jirrgwarda t-tejps awdjo u vidjo kif ukoll kontradizzjoni bejn il-motivi u d-dispożittiv f’dak li jirrigwarda kemm
         dawn il-prodotti kif ukoll il-films esposti.
      
      75      Għaldaqstant għandu jiġi kkonstatat li r-rettifika tal-verżjoni inizjali tad-deċiżjoni tas-16 ta’ Mejju 2007 kienet tirrigwarda
         s-sustanza nnifisha ta’ din id-deċiżjoni u li għalhekk ma huwiex il-każ ta’ korrezzjoni ta’ żball materjali. F’dan ir-rigward,
         għandu jiġi osservat li kontradizzjoni fil-motivi ta’ deċiżjoni fuq il-kwistjoni dwar jekk ċerti prodotti koperti mit-trade
         mark li għaliha saret l-applikazzjoni u ċerti prodotti li għalihom it-trade mark tal-opponent ġiet irreġistrata huma jew ma
         humiex simili tista’ wkoll tiġi solvuta kemm f’mod kif ukoll f’ieħor. Bl-istess mod, kontradizzjoni bejn il-motivi u d-dispożittiv
         ta’ deċiżjoni li tirriżulta mill-fatt li ċerti prodotti tat-trade mark li għaliha saret l-applikazzjoni u dawk tat-trade mark
         tal-opponenti ma humiex ikkunsidrati li jinxtiebhu, filwaqt li l-oppożizzjoni xorta waħda hija aċċettata fir-rigward ta’ dawn
         il-prodotti, tista’ wkoll tiġi solvuta kemm permezz tal-konstatazzjoni ta’ ċertu livell ta’ xebh bejn il-prodotti inkwistjoni
         kif ukoll permezz taċ-ċaħda tal-oppożizzjoni fir-rigward ta’ dawn il-prodotti.
      
      76      Minn dan isegwi li t-test li ġie ssostitwit minflok it-test inizjali tad-deċiżjoni tas-16 ta’ Mejju 2007 ma kienx meħtieġ
         b’mod evidenti u li l-emenda li saret f’dan il-każ ma tistax titqies bħala r-rettifika ta’ wieħed mit-tipi ta’ żball ipprovdut
         mir-Regola 53 tar-Regolament Nru 2868/95.
      
      77      Din l-emenda lanqas ma setgħet ġiet adottata abbażi ta’ waħda mid-dispożizzjonijiet l-oħra li jippermettu lid-Diviżjonijiet
         tal-Oppożizzjoni sabiex jerġgħu jikkunsidraw id-deċiżjonijiet tagħhom wara l-adozzjoni u n-notifika tagħhom.
      
      78      Fil-fatt, kif ġie rikonoxxut fl-ittra tas-26 ta’ Novembru 2007, li takkumpanja n-notifika tal-verżjoni emendata tad-deċiżjoni
         tas-16 ta’ Mejju 2007, peress li l-kundizzjonijiet ipprovduti mill-Artikolu 77a tar-Regolament Nru 40/94 ma kinux ġew sodisfatti,
         l-ebda żball proċedurali manifest attribwibbli għall-UASI ma twettaq f’dan il-każ. Għaldaqstant id-Diviżjoni tal-Oppożizzjoni
         ma setgħetx tirrevoka d-deċiżjoni tas-16 ta’ Mejju 2007 u tadotta deċiżjoni oħra.
      
      79      Id-Diviżjoni tal-Oppożizzjoni lanqas ma setgħet, f’dan il-każ, tuża s-setgħa tagħha li tirrevedi d-deċiżjonijiet tagħha stess
         ipprovduta fl-Artikolu 60a tar-Regolament Nru 40/94, peress li l-eżerċizzju ta’ dan id-dritt huwa suġġett għall-preżentazzjoni
         ta’ appell quddiem il-Bord tal-Appell u kien paċifiku li r-rikorrenti ma kinitx ippreżentat, fit-terminu pprovdut mill-Artikolu 59
         tar-Regolament Nru 40/94, appell kontra l-verżjoni inizjali tad-deċiżjoni oriġinali tas-16 ta’ Mejju 2007.
      
      80      Issa, kif ġie speċifikat fil-premessi ħdax u tnax tar-Regolament Nru 40/94, il-leġiżlatur kellu l-intenzjoni, meta adotta
         dan ir-regolament, li jiddefinixxi l-kompetentenzi tal-UASI u ta’ kull waħda mill-istanzi ta’ dan il-korp. B’hekk, il-mod
         normali ta’ tqegħid inkwistjoni tad-deċiżjonijiet tad-Diviżjonijiet tal-Oppożizzjoni kien jikkonsisti mill-eżerċizzju, mill-partijiet
         li l-interessi tagħhom ġew ippreġudikati minn dawn id-deċiżjonijiet, tar-rimedji pprovduti mit-Titolu VII tar-Regolament Nru 40/94
         (li sar it-Titolu VII tar-Regolament Nru 207/2009). Barra minn hekk, ir-Regolament Nru 40/94 jipprovdi tliet każijiet li fihom
         id-Diviżjonijiet tal-Oppożizzjoni jistgħu huma stess jirrevedu d-deċiżjonijiet li huma adottaw, jiġifieri l-ipoteżijiet eżaminati
         fil-punti 72 sa 79 iktar ’il fuq. Dawn l-ipoteżijiet għandhom natura limitattiva. Fil-fatt, mill-istruttura ġenerali tar-regoli
         tal-proċedura amministrattiva stabbilita mir-Regolament Nru 40/94 jirriżulta li d-Diviżjonijiet tal-Oppożizzjoni bħala prinċipju
         jeżawrixxu l-kompetenza tagħhom meta jagħtu deċiżjoni skont l-Artikolu 43 ta’ dan ir-regolament (li sar l-Artikolu 42 tar-Regolament
         Nru 207/2009) u meta ma jkollhomx is-setgħa li jirtiraw jew jemendaw id-deċiżjonijiet adottati minnhom barra mill-każijiet
         ipprovduti mil-leġiżlazzjoni.
      
      81      Madankollu, hekk kif ġie mfakkar, ir-rettifika tad-deċiżjoni tas-16 ta’ Mejju 2007 ma kinitx tikkorrispondi, evidentement,
         għal rettifika ta’ żball manifest, u ma kienet taqa’ taħt ebda mill-ipoteżijiet l-oħra pprovduti mir-Regolament Nru 40/94.
      
      82      L-emenda li saret għall-verżjoni inizjali tad-deċiżjoni tas-16 ta’ Mejju 2007 b’hekk ġiet adottata barra l-każijiet, ipprovduti
         mir-Regolament Nru 40/94, li fihom id-Diviżjonijiet tal-Oppożizzjoni jistgħu jirrevedu d-deċiżjonijiet tagħhom. Din b’hekk
         ma kellha l-ebda bażi legali, kif, barra minn hekk, jaqblu kemm ir-rikorrenti, fl-appell tagħha quddiem il-Bord tal-Appell,
         kif ukoll il-Bord tal-Appell, fid-deċiżjoni kkontestata, u l-UASI, fir-risposta tagħha ppreżentata f’din il-proċedura.
      
      83      F’dan ir-rigward, minn ġurisprudenza stabbilita jirriżulta li l-atti tal-istituzzjonijiet, ta’ korpi u ta’ aġenziji tal-Unjoni
         Ewropea jgawdu, bħala prinċipju, minn preżunzjoni ta’ validità u għalhekk, jipproduċu effetti ġuridiċi anki jekk huma vvizzjati
         b’irregolaritajiet, sakemm ma jiġux annullati jew irtirati. Madankollu, bħala eċċezzjoni għal dan il-prinċipju, l-atti affettwati
         minn irregolarità li l-gravità tagħha tkun tant evidenti li ma tkunx tista’ tiġi ttollerata mill-ordinament ġuridiku tal-Unjoni
         għandhom jiġu kkunsidrati, anki ex officio, bħala li ma kellhom ebda effett ġuridiku, jiġifieri jiġu kkunsidrati bħala ġuridikament ineżistenti. Din l-eċċezzjoni hija
         intiża sabiex iżżomm bilanċ bejn żewġ rekwiżiti fundamentali, iżda kultant kunfliġġenti, li ordinament ġuridiku għandu jissodisfa,
         jiġifieri l-istabbiltà tar-relazzjonijiet legali u l-osservanza tal-legalità. Il-gravità tal-konsegwenzi ġuridiċi marbuta
         mal-konstatazzjoni tal-ineżistenza ta’ att tal-istituzzjonijiet tal-Unjoni titlob li, għal raġunijiet ta’ ċertezza legali,
         din il-konstatazzjoni tkun limitata għal ipoteżijiet għal kollox estremi (ara, f’dan is-sens, is-sentenzi tal-Qorti tal-Ġustizzja,
         tat-12 ta’ Lulju 1957, Algera et vs Assemblée commune, 7/56 u 3/57 sa 7/57, Ġabra p. 81, 122; tat-12 ta’ Mejju 1977, Hebrant vs Il-Parlament, 31/76, Ġabra
         p. 883, punt 23; tas-26 ta’ Frar 1987, Consorzio Cooperative d’Abruzzo vs Il-Kummissjoni, 15/85, Ġabra p. 1005, punti 10 u 11,
         u tal-15 ta’ Ġunju 1994, Il-Kummissjoni vs BASF et, C‑137/92 P, Ġabra p. I‑2555, punti 48 sa 50).
      
      84      B’hekk, il-Qorti tal-Ġustizzja ddeċidiet li, fin-nuqqas ta’ ċirkustanzi speċjali li jiġġustifikaw tali dewmien, rapport ta’
         evalwazzjoni adottat b’mod definittiv mill-amministrazzjoni iktar minn ħmistax-il xahar wara l-perijodu li fih kellu jiġi
         redatt huwa legalment ineżistenti (Hebrant vs Il-Parlament, punt 83 iktar ’il fuq, punti 22 sa 26).
      
      85      Barra minn hekk, il-Qorti tal-Ġustizzja ddeċidiet li hija stess għandha, fil-kuntest ta’ rikors għal nuqqas ta’ twettiq ta’
         obbligu, tivverifika jekk id-dispożizzjoni ta’ dritt sekondarju li ġie allegat il-ksur tagħha kinitx taqa’ taħt il-kompetenza
         ddelegata lill-Komunitajiet u ma kinitx, minħabba f’hekk, nieqsa minn kull bażi legali fl-ordinament Komunitarju, u dan minkejja
         l-fatt li d-deċiżjoni inkwistjoni ma kinitx is-suġġett ta’ rikors għal annullament fit-terminu preskritt u, għaldaqstant,
         saret definittiva (sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-10 ta’ Diċembru 1969, Il-Kummissjoni vs Franza, 6/69 u 11/69, Ġabra
         p. 523, punti 11 sa 13).
      
      86      Dawn il-preċedenti juru li l-irregolaritajiet li jistgħu jwasslu lill-qorti tal-Unjoni tikkunsidra att bħala ġuridikament
         ineżistenti huma differenti mill-illegalitajiet li l-konstatazzjoni tagħhom twassal, bħala prinċipju, għall-annullament ta’
         atti suġġetti għall-istħarriġ ta’ legalità pprovduta mit-Trattat mhux min-natura tagħhom iżda mill-gravità tagħhom u min-natura
         flagranti tagħhom. Fil-fatt, għandhom jiġu kkunsidrati bħala ġuridikament ineżistenti l-atti vvizzjati b’irregolaritajiet
         li l-gravità tagħhom hija evidenti sal-punt li taffettwa l-kundizzjonijiet essenzjali tagħhom (ara, f’dan is-sens, is-sentenza
         Il-Kummissjoni vs BASF et, punt 83 iktar ’il, fuq, punti 51 u 52).
      
      87      F’dan il-każ, kif ġie kkonstatat fil-punti 72 sa 82 iktar ’il fuq, il-verżjoni emendata tad-deċiżjoni tas-16 ta’ Mejju 2007
         kienet ivvizzjata b’irregolaritajiet fir-rigward tal-kundizzjonijiet essenzjali ta’ dan l-att, li l-gravità u n-natura flagranti
         tagħhom ma setgħux, fl-intier tagħhom, ma jkunux innutati la mill-partijiet fil-proċedimenti ta’ oppożizzjoni u lanqas mill-Bord
         tal-Appell.
      
      88      Fil-fatt, il-Bord tal-Appell indika li l-membru tad-Diviżjoni tal-Oppożizzjoni li kien iffirma waħdu l-ittra li tinnotifika
         lir-rikorrenti bil-verżjoni emendata tad-deċiżjoni emendata tas-16 ta’ Mejju 2007 kien naqas milli jiġġustifika l-applikazzjoni
         f’din il-kawża tar-regola li tippermetti r-rettifika ta’ żbalji manifesti (punt 11 tad-deċiżjoni kkontestata).
      
      89      Għall-finijiet ta’ kompletezza, għandu jiġi osservat li l-UASI stess iddedika l-punti 27 sa 32 tar-risposta sabiex jirrileva,
         ex officio ukoll, il-gravità tal-illegalitajiet li jivvizzjaw il-verżjoni emendata tad-deċiżjoni tas-16 ta’ Mejju 2007.
      
      90      Bl-istess mod, fl-appell li hija ppreżentat quddiem il-Bord tal-Appell, fuq is-siltiet mid-deċiżjoni kkontestata riprodotti
         fil-punt 15 iktar ’il fuq, l-appellanti indikat kif ġej:
      
      “L-evalwazzjoni tal-UASI li [l-verżjoni inizjali tad-deċiżjoni tas-16 ta’ Mejju 2007 kienet ivvizzjata minn] ‘żball manifest’
         ma tistax tiġi aċċettata.
      
      L-eżami tal-paġna 4, li għaliha jirreferi l-UASI, turi li ċerti sentenzi bilkemm jinftehmu:
      […]
      Is-siltiet iċċitati huma kontradittorji, iżda bl-ebda mod ma jikkostitwixxu żball manifest. Liema minn dawn iż-żewġ opinjonijiet
         għandu jiġi kkunsidrat bħala manifestament żbaljat?
      
      Fl-aħħar nett, it-tielet [paragrafu] jieqaf fin-nofs ta’ sentenza [...] B’hekk [dan il-paragrafu] ma jistax tinftiehem.
      Madankollu, meta jiġi pparagunat it-tielet [paragrafu] tal-paġna 4 tal-[verżjoni oriġinali tad-Deċiżjoni tas-16 ta’ Mejju 2007]
         mat-tielet [paragrafu] tal-[verżjoni emendata tad-deċiżjoni tas-16 ta’ Mejju 2007], wieħed jikkonstata li ma hijiex is-sentenza
         inizjali li għandha tiġi kompletata, iżda li siltiet totalment differenti, li għandhom b’mod partikolari argumenti ġodda relatati
         mal-‘livell ta’ xebh limitat bejn il-films stampati u l-materjal ta’ pproċessar ta’ data’ ġew introdotti. Dawn l-argumenti
         ġodda [ma jikkostitwixxux il-korrezzjoni ta’] żball manifest u, konsegwentement, l-emenda fid-[deċiżjoni tad-16 ta’ Mejju 2007]
         ma tidhirx konformi mal-leġiżlazzjoni relatata mat-trade mark Komunitarja.”
      
      91      B’hekk, in-natura flagranti tal-illegalitajiet li jivvizzjaw il-verżjoni emendata tad-deċiżjoni tas-16 ta’ Mejju 2007 kienet
         irrilevata kemm mir-rikorrenti kif ukoll mill-Bord tal-Appell u mill-UASI matul il-proċedura quddiem il-Qorti Ġenerali.
      
      92      Issa, kif ġie kkonstatat fil-punt 82 iktar ’il fuq, id-Diviżjoni tal-Oppożizzjoni kienet eżawriet il-kompetenza tagħha sabiex
         tiddeċiedi fuq l-oppożizzjoni fid-data meta ġiet adottata, mingħajr l-ebda bażi legali, il-verżjoni emendata tad-deċiżjoni
         tas-16 ta’ Mejju 2007. F’dan ir-rigward, għandu jiġi kkonstatat li dan il-vizzju ta’ kompetenza jikkostitwixxi irregolarità
         li tqiegħed inkwistjoni l-kundizzjonijiet essenzjali tal-att inkwistjoni, minkejja li l-ineżistenza tiegħu għandha tiġi kkonstatata
         (ara l-punt 86 iktar ’il fuq).
      
      93      Għaldaqstant, meta ġie ppreżentat quddiemu appell kontra tali att, il-Bord tal-Appell kien obbligat li jikkonstata l-ineżistenza
         ġuridika tiegħu u li jiddkjarah null u bla effett, kif ukoll, barra minn hekk, aċċetta l-UASI fir-risposta tiegħu għad-domandi
         li saru fuq dan il-punt lill-partijiet mill-Qorti Ġenerali.
      
      94      Minn dan isegwi, minn naħa, li l-Bord tal-Appell wettaq żball ta’ dritt meta kien eżamina jekk il-verżjoni emendata tad-deċiżjoni
         tas-16 ta’ Mejju 2007 taffettwax il-pożizzjoni ġuridika tar-rikorrenti kif ukoll meta ċaħad bħala inammissibbli l-appell kontra
         dan l-att u, min-naħa l-oħra, li d-deċiżjoni kkontestata għandha tiġi annullata, ex officio, sa fejn huwa ma ddikjarax dan l-att null u bla effett.
      
      95      Minn dak li ntqal qabel jirriżulta wkoll li l-portata tad-drittijiet ta’ reġistrazzjoni tat-trade mark li għaliha intalbet
         ir-reġistrazzjoni mir-rikorrenti kienet determinata mill-verżjoni inizjali tad-deċiżjoni tas-16 ta’ Mejju 2007. Issa, mill-atti
         tal-proċess ippreżentati quddiem il-Qorti Ġenerali mir-rikorrenti jirriżulta li kienet innotifikata fl-istess jum. Ir-rikorrenti
         għaldaqstant kellha, skont l-Artikolu 59 tar-Regolament Nru 40/94, tippreżenta appell f’terminu ta’ xahrejn minn dik id-data.
         Madankollu, ir-rikorrenti ma tikkontestax il-fatt li ma ppreżentatx appell kontra din id-deċiżjoni qabel l-iskadenza ta’ dan
         it-terminu. Sussegwentement, għandu jiġi kkonstatat li, bħala prinċipju, ir-rikorrenti ma baqgħetx titqies ammissibbli, fid-data
         li fiha hija ppreżentat l-appell tagħha quddiem il-Bord tal-Appell, li tikkontesta l-fondatezza tad-deċiżjoni tad-Diviżjoni
         tal-Oppożizzjoni.
      
      96      Madankollu, għandhom jiġu eżaminati l-argumenti tar-rikorrenti dwar il-konsegwenzi tan-notifika mill-UASI, qabel l-iskadenza
         tat-terminu għall-preżentata ta’ appell disponibbli bin-notifika tal-verżjoni inizjali tad-deċiżjoni tas-16 ta’ Mejju 2007,
         bl-intenzjoni tagħha li tirrevoka din id-deċiżjoni kif ukoll l-argumenti li r-rikorrenti tislet mill-prinċipju ta’ protezzjoni
         tal-aspettattivi leġittimi.
      
      –       F’dak li jirrigwarda l-konsegwenzi tan-notifika tal-ittra tat-8 ta’ Ġunju 2007 fuq l-iskadenza tat-terminu għall-preżentata
         ta’ appell
      
      97      Permezz ta’ ittra tat-8 ta’ Ġunju 2007 (ara l-punt 17 iktar ’il fuq), ir-rikorrenti ġiet informata bl-intenzjoni, min-naħa
         tad-Diviżjoni tal-Oppożizzjoni, sabiex tirrevoka d-deċiżjoni tas-16 ta’ Mejju 2007.
      
      98      Ir-rikorrenti ssostni li n-notifika ta’ din l-ittra, li seħħet fit-terminu għall-preżentata ta’ appell ipprovdut bin-notifika
         tal-verżjoni inizjali tad-deċiżjoni tas-16 ta’ Mejju 2007, għandha tittieħed inkunsiderazzjoni sabiex tevalwa l-ammissibbiltà
         tal-appell tagħha quddiem il-Bord tal-Appell. Ir-rikorrenti tibbaża ruħha wkoll fuq il-fatt li hija rrispondiet l-ittra tat-8 ta’
         Ġunju 2007 fit-terminu mogħti lilha f’din l-ittra.
      
      99      F’dan ir-rigward, fl-ewwel lok, għandu jiġi kkonstatat li n-notifika lill-partijiet fi proċedimenti ta’ oppożizzjoni bl-intenzjoni
         li tirrevoka deċiżjoni, skont l-Artikolu 77a(2) tar-Regolament Nru 40/94 (li sar l-Artikolu 80(2) tar-Regolament Nru 207/2009)
         tikkostitwixxi, għad-Diviżjoni tal-Oppożizzjoni, miżura ta’ konsultazzjoni obbligatorja maħsuba sabiex tippermetti lill-partijiet
         jesprimu l-fehma tagħhom dwar in-natura ġustifikata jew le ta’ din ir-revoka u b’hekk tiċċara l-evalwazzjoni mill-UASI dwar
         il-punt dwar jekk il-kundizzjonijiet stabbiliti fl-Artikolu 77a(1) tar-Regolament Nru 40/94 (li sar l-Artikolu 80(1) tar-Regolament
         Nru 207/2009) humiex sodisfatti. F’dawn iċ-ċirkustanzi, ir-rikorrenti ma seta’ kellha l-ebda ċertezza, fid-dawl tal-ittra
         tat-8 ta’ Ġunju 2007, dwar id-deċiżjoni li l-UASI tkun ser tadotta dwar ir-revoka tad-deċiżjoni tas-16 ta’ Mejju 2007.
      
      100    Fit-tieni lok, għandu jiġi rrilevat li mill-Artikolu 77a(3) tar-Regolament Nru 40/94 jirriżulta li l-proċedimenti ta’ revoka
         jsiru mingħajr preġudizzju għal kull dritt tal-partijiet li jippreżentaw appell kontra d-deċiżjoni li r-revoka tagħha hija
         maħsuba.
      
      101    Għaldaqstant u fin-nuqqas ta’ kwalunkwe spjegazzjoni espressa fir-Regolament Nru 40/94, il-ftuħ, skont l-Artikolu 77a(2) ta’
         dan ir-regolament, tal-konsultazzjoni tal-partijiet ikkonċernati qabel ir-revoka ta’ deċiżjoni, ma jistax ikollha l-effett
         li tissospendi t-terminu għall-preżentata ta’ appell ipprovdut mill-Artikolu 59 tal-istess regolament [ara, f’dan is-sens,
         is-sentenza tal-Qorti Ġenerali tal-1 ta’ Lulju 2009, Okalux vs UASI – Messe Düsseldorf (OKATECH), T‑419/07, Ġabra p. II‑2477,
         punt 34].
      
      102    L-argumenti tar-rikorrenti bbażati fuq in-natura inkoerenti tal-koeżistenza ta’ proċedura ta’ appell u ta’ proċedimenti għal
         revoka għandhom, barra minn hekk, jitwarrbu.
      
      103    L-ewwel nett, li kieku kellu jitqies li l-koeżistenza taż-żewġ proċeduri tikkostitwixxi effettivament inkoerenza, tali konstatazzjoni,
         fi kwalunkwe każ, ma tostakolax id-dispożizzjonijiet mingħajr kundizzjonijiet, ċari u preċiżi tal-leġiżlazzjoni kemm dwar
         il-kundizzjonijiet tar-revoka kif ukoll dwar it-termini applikabbli għall-preżentata ta’ appelli quddiem il-Bordijiet tal-Appell.
      
      104    It-tieni nett, l-inkoerenza allegata ma ġietx stabbilita. Minn naħa, il-proċedimenti ta’ revoka jistgħu jitlestew malajr u
         għandhom jintemmu f’terminu ta’ sitt xhur li jibda jiddekorri min-notifika tad-deċiżjoni. Għalkemm huwa improbabbli, fid-dawl
         tat-termini ta’ proċedura applikabbli, li l-Bord tal-Appell jiddeċiedi qabel it-tmiem ta’ proċedimenti ta’ revoka, fil-każ
         li deċiżjoni kkonfermata mill-Bord tal-Appell tiġi revokata iktar tard, isegwi biss li deċiżjoni ġdida għandha tiġi adottata
         u, fil-każ li deċiżjoni tkun annullata mill-Bord tal-Appell, isegwi li l-proċedimenti għal revoka ta’ din id-deċiżjoni jsiru
         mingħajr skop. Min-naħa l-oħra, li kieku kellu jitqies li deċiżjoni appellata tiġi rrevokata, il-Bord tal-Appell b’hekk ikollu
         jikkonstata li ma hemmx iktar lok li tingħata deċiżjoni dwar l-appell. Għaldaqstant ir-rikorrenti bl-ebda mod ma hija ġġustifikata
         li ssostni li l-involviment parallel ta’ proċedimenti għal revoka u l-preżentazzjoni ta’ appell kontra l-istess deċiżjoni
         jista’ jwassal għal riżultat inkoerenti.
      
      105    Fl-aħħar nett, il-kontestazzjoni mir-rikorrenti tal-fondatezza tad-deċiżjoni tas-16 ta’ Mejju 2007 fil-kuntest tal-proċedimenti
         ta’ revoka, li huma proċedura awtonoma mill-proċedura ta’ appell ipprovduta fl-Artikoli 57 et seq tar-Regolament Nru 40/94, ma tistax tiġi kkunsidrata bħala appell kontra d-deċiżjoni inkwistjoni. Fil-fatt, il-preżentata
         ta’ appell hija suġġetta għal rekwiżiti proċedurali – inkluż il-ħlas ta’ taxxa – u formali, li r-rikorrenti ma ssodisfatx.
         Fi kwalunkwe każ, u anki jekk l-ittra ta’ osservazzjonijiet tar-rikorrenti ppreżentata fit-23 ta’ Lulju 2007 tista’ tiġi kkunsidrata
         bħala appell kontra d-deċiżjoni tas-16 ta’ Mejju 2007, tali appell kien ippreżentat barra t-terminu.
      
      106    Mill-kunsiderazzjonijiet preċedenti jirriżulta li r-rikorrenti ma hijiex iġġustifikata li ssostni li n-notifika tal-ittra
         tat-8 ta’ Ġunju 2007 kellha l-effett li tissospendi t-terminu għall-preżentata ta’ appell li kien beda jiddekorri waqt in-notifika
         tal-verżjoni inizjali tad-deċiżjoni tas-16 ta’ Mejju 2007.
      
      –       F’dak li jirrigwarda l-argumenti tar-rikorrenti bbażati fuq il-prinċipju ta’ protezzjoni tal-aspettattivi leġittimi
      107    Ir-rikorrenti ssostni li hija setgħet tippreżenta appell kontra l-verżjoni emendata tad-deċiżjoni tas-16 ta’ Mejju 2007 minħabba
         l-aspettattivi leġittimi li ħolqot l-ittra miktuba minn membru tad-Diviżjoni tal-Oppożizzjoni fid-19 ta’ Diċembru 2007 (ara
         l-punt 22 iktar ’il fuq). Hija ssostni wkoll li l-osservanza ta’ dan il-prinċipju kien jirrikjedi li l-UASI jkun indikalu
         li n-notifika tal-ittra tat-8 ta’ Ġunju 2007 li tinformah bl-intenzjoni tiegħu li jirrevoka d-deċiżjoni tas-16 ta’ Mejju 2007
         (ara l-punt 17 hawn fuq) ma kellhiex l-effett li tissospendi t-terminu għall-preżentata ta’ appell.
      
      108    Skont ġurisprudenza stabbilita, anki fin-nuqqas ta’ test, il-possibbilità li jiġi invokat il-prinċipju ta’ protezzjoni tal-aspettattivi
         leġittimi japplika għal kull individwu li fir-rigward tiegħu istituzzjoni, billi tkun tagħtu assigurazzjonijiet preċiżi, nisslet
         fih tamiet fondati. Tikkostitwixxi assigurazzjoni bħal dawn, tkun xi tkun il-forma li fiha tiġi kkomunikata, informazzjoni
         preċiża, mingħajr kundizzjonijiet u konsistenti li tkun ġejja minn sorsi awtorizzati u affidabbli [ara s-sentenza tal-Qorti
         Ġenerali, tal-5 ta’ April 2006, Kachakil Amar vs UASI (Linja lonġitudinali li tispiċċa fi triangolu), T‑388/04, mhux ippubblikata
         fil-Ġabra, punt 26, u l-ġurisprudenza ċċitata].
      
      109    Min-naħa l-oħra, ħadd ma jista’ jinvoka ksur ta’ dan il-prinċipju fin-nuqqas ta’ assigurazzjonijiet preċiżi mogħtija mill-amministrazzjoni
         (ara s-sentenza tal-Qorti Ġenerali, tal-14 ta’ Frar 2006, TEA-CEGOS u STG vs Il-Kummissjoni, T‑376/05 u T‑383/05, Ġabra p. II‑205,
         punt 88, u l-ġurisprudenza ċċitata).
      
      110    Skont il-ġurisprudenza, parti għaldaqstant ma għandhiex id-dritt li tibbaża ruħha fuq is-silenzju tal-amministrazzjoni sabiex
         tinvoka l-ksur tal-prinċipju ta’ protezzjoni tal-aspettattivi leġittimi. F’dawn iċ-ċirkustanzi, il-fatt li l-ittra mibgħuta
         lill-partijiet fit-8 ta’ Ġunju 2007, li fiha membru tal-Diviżjoni ta’ Oppożizzjoni wera l-intenzjoni tiegħu li jirrevoka d-deċiżjoni
         tas-16 ta’ Mejju 2007, ma kinitx tindika li l-ftuħ tal-proċedimenti ta’ revoka ma kellhomx l-effett li jinterrompu jew li
         jissospendu t-terminu għall-preżentata ta’ appell ipprovdut fl-Artikolu 59 tar-Regolament Nru 40/94 ma jistax jiġi kkunsidrat
         bħala fattur li joħloq, f’moħħ ir-rikorrenti, aspettattivi fondati dwar l-interruzzjoni jew is-sospensjoni ta’ dan it-terminu,
         imperattiv, li l-eżistenza tiegħu barra minn hekk kien imfakkar fin-notifika tad-deċiżjoni tas-16 ta’ Mejju 2007.
      
      111    Huwa paċifiku, madankollu, li, permezz ta’ ittra tad-19 ta’ Diċembru 2007, aġent tal-UASI kien indika lill-partijiet li l-verżjoni
         emendata tad-deċiżjoni tas-16 ta’ Mejju 2007 kienet deċiżjoni li tista’ tkun suġġetta għal appell f’terminu li jibda jiddekorri
         min-notifika ta’ din il-verżjoni l-ġdida tad-deċiżjoni tas-16 ta Mejju 2007.
      
      112    Għandu jiġi kkonstatat li din l-ittra kienet sempliċement tindika lill-partijiet quddiem id-Diviżjoni tal-Oppożizzjoni li
         huma setgħu jippreżentaw appell kontra l-verżjoni emendata tad-deċiżjoni tas-16 ta’ Mejju 2007 li ġiet innotifikata lilhom
         fis-26 ta’ Novembru 2007. Tali indikazzjoni ma tfissirx, b’mod preċiż u mingħajr kundizzjonijiet, li r-rikorrenti setgħet
         ukoll, f’dik id-data, tippreżenta appell kontra l-verżjoni inizjali tad-deċiżjoni tas-16 ta’ Mejju 2007, li, kif għadu kemm
         ġie deċiż (ara l-punti 93 sa 95 hawn fuq), huwa l-uniku att li jipproduċi effetti legali f’din il-kawża.
      
      113    Issa, fi kwalunkwe każ, ir-rikorrenti ma għandhiex dritt tibbaża ruħha fuq il-prinċipju ta’ protezzjoni tal-aspettattivi leġittimi
         sabiex tevita d-dekadenza li hija inkorriet fiha meta naqset li tippreżenta, fit-terminu għall-preżentata ta’ appell, appell
         kontra l-verżjoni inizjali tad-deċiżjoni tas-16 ta’ Mejju 2007.
      
      114    Fil-fatt, fir-rigward tal-possibbiltà li jiġi invokat il-prinċipju ta’ protezzjoni tal-aspettattivi leġittimi sabiex tiġi
         evitata d-dekadenza, mill-ġurisprudenza jirriżulta li appellant għandu jkun jista’ jinvoka aspettattivi bbażati fuq assigurazzjonijiet
         preċiżi pprovduti mill-amministrazzjoni tali li joħloq konfużjoni ammissibbli f’moħħ persuna li tkun aġixxiet in bona fide u li tkun eżerċitat id-diliġenza kollha meħtieġa minn persuna normalment prudenti (digriet tal-Qorti tal-Ġustizzja tat-13 ta’
         Diċembru 2000, Sodima vs Il-Kummissjoni, C‑44/00 P, Ġabra p. I‑11231, punt 50).
      
      115    F’dan il-każ, ir-rikorrenti, fid-dawl tan-natura imperattiva tat-terminu għall-preżentata ta’ appell, li kien, barra minn
         hekk, ġie mfakkar lilha waqt in-notifika tal-verżjoni inizjali tad-deċiżjoni tas-16 ta’ Mejju 2007, fin-nuqqas li jiġi ppreżentat
         f’dan it-terminu, anki b’mod kawtelatorju, appell kontra din id-deċiżjoni, ma wrietx id-diliġenza normalment meħtieġa sabiex
         tkun tista’ tibbaża ruħha fuq il-prinċipju ta’ protezzjoni tal-aspettattivi leġittimi (ara, f’dan is-sens, is-sentenza OKATECH,
         punt 101 iktar ’il fuq, punt 53).
      
      116    Mill-kunsiderazzjonijiet preċedenti jirriżulta li r-rikorrenti ma tistax issostni li l-Bord tal-Appell kien żbaljat meta ċaħad
         bħala inammissibbli l-appell sa fejn kien jikkontesta l-fondatezza tad-deċiżjoni adottata mid-Diviżjoni tal-Oppożizzjoni.
      
       F’dak li jikkonċerna t-talbiet sabiex il-Qorti Ġenerali tiċħad totalment l-oppożizzjoni
       L-argumenti tal-UASI
      117    L-UASI jsostni li l-kompetenza tal-Qorti Ġenerali hija ddefinita mill-Artikolu 63 tar-Regolament Nru 40/94 (li sar l-Artikolu 65
         tar-Regolament Nru 207/2009) u li hija tillimita ruħha, konsegwentement, għall-istħarriġ tal-legalità tad-deċiżjonijiet tal-Bordijiet
         tal-Appell, li jista’ jwassal biss, jekk ikun il-każ, għall-annullament jew għar-riforma tagħhom. Għaldaqstant, it-talba tar-rikorrenti
         sabiex il-Qorti Ġenerali tiċħad l-oppożizzjoni hija inammissibbli.
      
       Il-kunsiderazzjonijiet tal-Qorti Ġenerali
      118    Permezz tat-tieni talba tagħha, ir-rikorrenti titlob prinċipalment lill-Qorti Ġenerali, wara li tkun annullat id-deċiżjoni
         kkontestata, sabiex tiċħad kompletament l-oppożizzjoni mressqa mill-proprjetarju tat-trade mark figurattiva preċedenti Spanjola
         dm.
      
      119    Skont l-Artikolu 63(3) tar-Regolament Nru 40/94 [li sar l-Artikolu 65(3) tar-Regolament Nru 207/2009], il-qorti tal-Unjoni
         għandha kompetenza kemm li tannulla kif ukoll li tbiddel id-deċiżjonijiet tal-Bordijiet tal-Appell. F’dan ir-rigward, talba
         sabiex il-Qorti Ġenerali tadotta deċiżjoni li, skont parti, il-Bord tal-Appell imissu ħa, taqa’ taħt is-setgħa ta’ riforma
         tad-deċiżjonijiet tal-Bord tal-Appell ipprovduta fl-Artikolu 63(3) tar-Regolament Nru 40/94 [ara, f’dan is-sens, is-sentenzi
         tal-Qorti Ġenerali, tat-12 ta’ Settembru 2007, Koipe vs UASI – Aceites del Sur (La Española), T‑363/04, Ġabra p. II‑3355,
         punti 29 u 30, u tal-11 ta’ Frar 2009, Bayern Innovativ vs UASI – Life Sciences Partners Perstock (LifeScience), T‑413/07,
         mhux ippubblikata fil-Ġabra, punti 14 sa 16].
      
      120    Madankollu, kif għadu kif ġie deċiż (ara l-punt 116 iktar ’il fuq), il-Bord tal-Appell applika korrettament ir-regoli dwar
         l-ammissibbiltà tal-appelli billi kkunsidra li r-rikorrenti ma kellhiex dritt li tikkontesta l-fondatezza tad-deċiżjoni li
         permezz tagħha d-Diviżjoni tal-Oppożizzjoni ddeċidiet dwar l-oppożizzjoni. Minn dan isegwi li, konsegwentement, it-talbiet
         tar-rikorrenti sabiex il-Qorti Ġenerali tiċħad l-imsemmija oppożizzjoni jistgħu biss jiġu miċħuda.
      
       F’dak li jirrigwarda t-talbiet sabiex il-Qorti Ġenerali terġa’ tibgħat il-kawża quddiem l-UASI
       L-argumenti tal-UASI
      121    L-UASI jsostni li huwa obbligat li jieħu l-miżuri li timplika l-eżekuzzjoni tas-sentenzi tal-Qorti Ġenerali skont l-Artikolu 63(6)
         tar-Regolament Nru 40/94 [li sar l-Artikolu 65(6) tar-Regolament Nru 207/2009]. Minn dan isegwi li t-talbiet għal inġunzjoni
         lill-UASI magħmula lill-Qorti Ġenerali huma inammissibbli.
      
       Il-kunsiderazzjonijiet tal-Qorti Ġenerali
      122    Skont l-Artikolu 63(6) tar-Regolament Nru 40/94, l-UASI huwa obbligat li jieħu l-miżuri sabiex jeżegwixxi s-sentenzi tal-qorti
         tal-Unjoni. Minn dan isegwi li t-talbiet tar-rikorrenti, ippreżentati sussidjarjament, sabiex il-Qorti Ġenerali terġa’ tibgħat
         il-kawża quddiem l-UASI huma mingħajr skop u, konsegwentement, inammissibbli.
      
       Fuq l-ispejjeż
      123    It-talbiet tar-rikorrenti għall-kundanna tal-opponenti għall-ispejjeż jistgħu jiġu biss miċħuda, peress li din tal-aħħar ma
         intervjenietx quddiem il-Qorti Ġenerali.
      
      124    Skont l-Artikolu 87(2) tar-Regoli tal-Proċedura tal-Qorti Ġenerali, il-parti li titlef il-kawża għandha tbati l-ispejjeż,
         jekk dawn ikunu ġew mitluba. Madankollu, b’applikazzjoni tal-Artikolu 87(3) tar-Regoli tal-Proċedura, il-Qorti Ġenerali tista’
         tikkundanna lil parti, anki jekk rebbieħa, sabiex tħallas lura lill-parti l-oħra l-ispejjeż li hija tkun ikkawżatilha u li
         l-Qorti Ġenerali tqis fiergħa jew vessatorji.
      
      125    Fiċ-ċirkustanzi tal-każ, għandu jiġi kkunsidrat, l-ewwel nett, il-fatt li l-verżjoni inizjali tad-deċiżjoni tas-16 ta’ Mejju 2007
         għandha motivazzjoni inkomprensibbli, it-tieni nett, il-gravità tal-ksur kommess waqt in-notifika tal-verżjoni emendata tad-deċiżjoni
         tas-16 ta’ Mejju 2007 kif ukoll, it-tielet nett, il-fatt li r-rikorrenti kienet inċentivata tippreżenta appell quddiem il-Bord
         tal-Appell minħabba l-ittra li kienet indirizzata mill-UASI fid-19 ta’ Diċembru 2007. Konsegwentement, għandhom jiġu kkunsidrati
         vessatorji, fis-sens tal-Artikolu 87(3) tar-Regoli tal-Proċedura, l-ispejjeż kollha sostnuti mir-rikorrenti f’dan ir-rikors
         u li jiġi kkundannat, għal din ir-raġuni, l-UASI sabiex ibati l-ispejjeż kollha, u dan ukoll fin-nuqqas ta’ talbiet tar-rikorrenti
         f’dan is-sens.
      
      Għal dawn il-motivi,
      IL-QORTI ĠENERALI (L-Ewwel Awla)
      taqta’ u tiddeċiedi:
      1)      Id-deċiżjoni tal-Ewwel Bord tal-Appell tal-Uffiċċju għall-Armonizzazzjoni fis-Suq Intern (Trade marks u Disinni) (UASI), tat-30 ta’
            Ottubru 2008 (Każ R 228/2008‑1), dwar proċedimenti ta’ opppożizzjoni bejn Distribuciones Mylar, SA u dm-drogerie markt GmbH
            & Co. KG, hija annullata sa fejn hija ma ddikjaratx nulla u bla effett il-verżjoni emendata tad-deċiżjoni tad-Diviżjoni tal-Oppożizzjoni
            tas-16 ta’ Mejju 2007.
      2)      Il-kumplament tar-rikors huwa miċħud.
      3)      L-UASI huwa kkundannat għall-ispejjeż.
      
               Azizi 
            
            
                Cremona 
            
            
                Frimodt Nielsen
            
         Mogħtija f’qorti bil-miftuħ fil-Lussemburgu, fid-9 ta’ Settembru 2011.
      Firem
      * Lingwa tal-kawża: l-Ingliż.