CELEX: 62010CA0256
Language: lv
Date: 2011-05-19 00:00:00
Title: Apvienotās lietas C-256/10 un C-261/10: Tiesas (septītā palāta) 2011. gada 19. maija spriedums ( Tribunal Superior de Justicia de Castilla y León (Spānija) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) — David Barcenilla Fernández (C-256/10), Pedro Antonio Macedo Lozano (C-261/10)/ Gerardo García SL (Direktīva 2003/10/EK — Ekspozīcijas līmeņi — Troksnis — Dzirdes aizsardzības līdzeklis — Lietderīgā iedarbība)

9.7.2011   
            
            
               LV
            
            
               Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis
            
            
               C 204/11
            
         Tiesas (septītā palāta) 2011. gada 19. maija spriedums (Tribunal Superior de Justicia de Castilla y León (Spānija) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) — David Barcenilla Fernández (C-256/10), Pedro Antonio Macedo Lozano (C-261/10)/Gerardo García SL
   
   (Apvienotās lietas C-256/10 un C-261/10) (1)
   
   (Direktīva 2003/10/EK - Ekspozīcijas līmeņi - Troksnis - Dzirdes aizsardzības līdzeklis - Lietderīgā iedarbība)
   2011/C 204/19
   Tiesvedības valoda — spāņu
   
      Iesniedzējtiesa
   
   
      Tribunal Superior de Justicia de Castilla y León
   
   
      Lietas dalībnieki pamata procesā
   
   
      Prasītāji: David Barcenilla Fernández (C-256/10), Pedro Antonio Macedo Lozano (C-261/10)
   
      Atbildētāja: Gerardo García SL
   
   
      Priekšmets
   
   Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu — Tribunal Superior de Justicia de Castilla y León — Eiropas Parlamenta un Padomes 2003. gada 6. februāra Direktīvas 2003/10/EK par veselības un drošības minimālajām prasībām attiecībā uz darba ņēmēju pakļaušanu darba vides riskiem, ko rada fizikāli faktori (troksnis) (septiņpadsmitā atsevišķā direktīva Direktīvas 89/391/EEK 16. panta 1. punkta izpratnē) (OV L 42, 38. lpp.), interpretācija — Tāda trokšņa ekspozīcijas līmeņa pārsniegšana, kura gadījumā ir jārīkojas, lai novērstu vai samazinātu šo ekspozīciju — Direktīvas lietderīgā iedarbība
   
      Rezolutīvā daļa:
   
   
               1)
            
            
               Eiropas Parlamenta un Padomes 2003. gada 6. februāra Direktīva 2003/10/EK par veselības un drošības minimālajām prasībām attiecībā uz darba ņēmēju pakļaušanu darba vides riskiem, ko rada fizikāli faktori (troksnis) (septiņpadsmitā atsevišķā direktīva Direktīvas 89/391/EEK 16. panta 1. punkta izpratnē), ar grozījumiem, kas izdarīti ar Eiropas Parlamenta un Padomes 2007. gada 20. jūnija Direktīvu 2007/30/EK, ir jāinterpretē tādējādi, ka darba devējs uzņēmumā, kurā darba ņēmēju dienas trokšņa ekspozīcijas līmenis ir lielāks par 85 dB(A), kas ir mērīts, neņemot vērā individuālu dzirdes aizsardzības līdzekļu ietekmi, neizpilda šajā direktīvā noteiktos pienākumus, aprobežodamies vien ar individuālu dzirdes aizsardzības līdzekļu izdalīšanu darba ņēmējiem, kas ļauj šo dienas trokšņa ekspozīcijas līmenis samazināt zem 80 dB(A); šim darba devējam ir pienākums īstenot tehnisko vai organizatorisko programmu, kas paredzēta darba vides trokšņa iedarbības mazināšanai līdz līmenim, kurš zemāks par 85 dB(A) un kurš ir mērīts, neņemot vērā individuālu dzirdes aizsardzības līdzekļu ietekmi;
            
         
               2)
            
            
               Direktīva 2003/10 ar grozījumiem, kas tajā ir izdarīti ar Direktīvu 2007/30, ir jāinterpretē tādējādi, ka tajā nav noteikts pienākums darba devējam maksāt darba algas piemaksu darba ņēmējiem, kuru dienas trokšņa ekspozīcijas līmenis ir lielāks par 85 dB(A), kas ir mērīts, neņemot vērā individuālu dzirdes aizsardzības līdzekļu ietekmi, tikai tāpēc, ka tas nav īstenojis tehnisko vai organizatorisko programmu, kas paredzēta darba vides trokšņa iedarbības mazināšanai. Tomēr valsts tiesību aktos ir jānodrošina adekvāti mehānismi, lai darba ņēmējs, kura dienas trokšņa ekspozīcijas līmenis ir lielāks par 85 dB(A), kas ir mērīts, neņemot vērā individuālu dzirdes aizsardzības līdzekļu ietekmi, varētu atsaukties uz šīs direktīvas 5. panta 2. punktā darba devējiem paredzēto preventīvo pienākumu ievērošanu.
            
         
      (1)  OV C 221, 14.08.2010.