CELEX: 21992A1231(20)
Language: fi
Date: 1993-12-02 00:00:00
Title: Kirjeenvaihtona tehty sopimus Euroopan talousyhteisön ja Macaon välisen tekstiilituotteiden kauppaa koskevan sopimuksen muuttamisesta - Yhteisesti hyväksytyt pöytäkirjamerkinnät - Verbaalinootit - Noottien vaihdot

70                                             Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                11 / Nide 30
292A1231 20)
30.04.94                              EUROOPAN YHTEISÖJEN VIRALLINEN LEHTI                                       N:o L 1 10/53
                                                          AGREEMENT
             in the form of an exchange of letters amending the Agreement between the European Economic
                                       Community and Macao on trade in textile products
                                                            Letter No 1
             Sir,
             1.     I have rhe honour to refer to the consultations held on 26 to 27 November 1992 between
                    our respective delegations for the purpose of amending the Agreement on trade in textile
                    products between the European Economic Community and Macao applied since 1 January
                     1987, as extended by the exchange of letters applied since 1 January 1992 (hereinafter 'the
                    Agreement').
             2.     As a result of these consultations, both Parties agreed to amend the following provisions of
                    the Agreement:
             2.1 .  Annex I, Annex II and the Annex to Protocol E which set out the products covered by the
                    Agreement, the quantitative restrictions for exports and the OPT operations respectively,
                    from Macao to the European Economic Community, are replaced for the period 1 January
                     1993 to 31 December 1994 by Appendix 1 , Appendix 2 and Appendix 3 to this letter,
                    respectively.
             2.2.   Article 8 ( 6 ) and Protocol C to the Agreement are deleted .
             2.3 .  Article 9 ( 2 ) is replaced by the following:
                    'The information referred to in paragraph 1 shall , for all categories of products, be
                    forwarded before the end of the month following the month to which the statistics
                    relate .'
             2.4 .  Article 12 ( 1 ) and (2) are replaced by the following:
                    ' 1 . The quantitative limits established under this Agreement on imports into the
                          Community of textile products of Macao origin will not be broken down by the
                          Community into regional shares .
                     2 . The Parties shall cooperate in order to prevent sudden and prejudicial changes in
                          traditional trade flows resulting in regional concentration of direct imports into the
                          Community.
                     3 . Macao shall monitor its exports of products under restraint or surveillance into the
                          Community. Should a sudden and prejudicial change in traditional trade flows arise,
                          the Community will be entitled" to request consultations in order to find a satisfactory
                          solution to those problems . Such consultations must be held within 15 working days of
                          their being requested by the Community.
                     4 . Macao shall endeavour to ensure that exports of textile products subject to
                          quantitative limits into the Communtiy are spaced out as evenly as possible over the
                          year due account being taken in particular of seasonal factors .'
             2.5.   Article 14 and all references to this Article in the Agreement are deleted.
             2.6.   The following is added at the beginning of Article 16 ( 1 ):
                    ' 1 . Save where it is otherwise provided for in this Agreement, . . .'
             2.7.   The second sentence of Article 18 ( 1 ) is replaced by the following:
                    Tt shall be applicable until 31 December 1994. Thereafter, the application of all the
                    provisions of this Agreement shall be extended automatically for a period of one more year
                    up to 31 December 1995, unless either Party notifies the other at least six months before
                    31 December 1994 that it does not agree with this extension. However, if the Agreement
                    on trade in textiles and clothing products resulting from the Uruguay Round GATT trade
 ---pagebreak--- 11 /Nide 30                                    Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                              71
                   negotiations is concluded and enters into force at an earlier date, this Agreement shall be
                   automatically terminated as of the date agreed for the implementation of the results of the
                   Uruguay Round GATT trade negotiations .'
            2.8 .  The first sentence of Article 7 ( 1 ) of Protocol A is replaced by the following:
                   ' 1 . The export licence shall conform to the model annexed to this Protocol and it shall be
                         valid for exports throughout the customs territory to which the Treaty establishing the
                         European Economic Community is applied . However, where the Community has made
                         recourse to the provisions of Article 8 in accordance with the provisions of Agreed
                         Minute No 1 , or to Agreed Minute No 2, the textile products covered by the export
                         licences can only be put into free circulation in the region(s ) of the Community
                         indicated in those licences .'
            2.9 .  The second indent of Article 12 ( 1 ) of Protocol A to the Agreement is replaced by the
                   following:
                   'The import authorizations shall be valid for six months from the date of their issue for
                   imports throughout the customs territory to which the Treaty establishing the European
                   Economic Community is applied . However, where the Community has recourse to the
                   provisions of Article 8 in accordance with the provisions of Agreed Minute No 1 , or to
                   Agreed Minute No 2, the products covered by the import licences can only be put into free
                   circulation in the region(s ) of the Community indicated in those licences .'
            2.10. The second and fifth indents of Article 14 (2) of Protocol A are replaced by the
                   following:
                   '— two letters identifying the intended Member State of customs clearance as follows :
                         BL    = Benelux,                                      FR   = France,
                         DE    = Germany,                                      GB = United Kingdom,
                         DK    = Denmark,                                      IE   = Ireland ,
                         EL    = Greece,                                       rr   = Italy,
                         ES    = Spain,                                        PT = Portugal',
                   '— a five-digit number running consecutively from 00001 to 99999 allocated to the
                         intended Member State of customs clearance .'
            2.11 . Paragraph 3 ( b ) of Protocol E to the Agreement is deleted .
            2.12. Agreed Minute No 1 set out in Appendix 4 to this letter shall form an integral part of the
                   Agreement.
            2.13 . Agreed Minute No 2 set out in Appendix 5 to this letter shall form an integral part of the
                   Agreement.
            2.14 . Agreed Minute No 3 set out in Appendix 6 to this letter shall form an integral part of the
                   Agreement.
            2.15 . Agreed Minute No 4 set out in Appendix 7 to this letter shall form an integral part of the
                   Agreement.
            3.     The Parties agreed that this Agreement in the form of an exchange of letters shall enter into
                   force on the first day of the month following the day on which the Parties have notified
                   each other that the legal procedures necessary to this end have been completed .
                   The Parties also agreed that this Agreement in the form of an exchange of letters and the
                    amendments hereby to the Agreement of 1987, as extended, shall be applied provisionally
                   from 1 January 1993 .
            4.      I should be obliged if you kindly confirm the acceptance of your Government of the
                    foregoing.
            Please accept, Sir, the assurance of my highest consideration.
                                                                                      For the Council
                                                                               of the European Communities
 ---pagebreak--- 72                                    Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                     11 /Nide 30
                                                    Appendix 1
   (The contents of Appendix 1 are identical to those of Appendix 1 to the Agreement with Singapore; see pages
                                                     16 to 42 )
                                                    Appendix 2
                                                    ANNEX II
   (The full product descriptions of the categories listed in this Annex are to be found in Annex I to the
                                                    Agreement)
                                    COMMUNITY QUANTITATIVE LIMITS
         Category                       Unit                    1993            1994              1995
     4                    1 000  pieces                       11983            12 103            12 224
     5                    1 000  pieces                       10 964           11073             11 184
     6                    1 000  pieces                       11449            11 564            11680
     7                    1 000  pieces                         4 474           4 519             4 564
     8                    1 000  pieces                         6 705           6 772             6 840
   13                     1 000  pieces                         6 798           6 934             7 073
   15                     1 000  pieces                           386             398               410
   16                     1 000  pieces                           384             389               395
   18                    tonnes                                 3 709           3 783             3 859
   19                    tonnes                                   612             630               649
   20                    tonnes                                   154             158               163
   21                     1 000 pieces                            552             563               574
   24                    1 000 pieces                           1 731           1 766             1 801
   26                     1 000 pieces                          1 019           1 034             1050
   27                    1 000 pieces                           2 252           2 286             2 320
   31                    1 000 pieces                           ë 626           6 825             7 030
   39                    tonnes                                   194             199               205
   73                    1 000 pieces                           1 111           1 133             1 156
   78                    tonnes                                 1381            1409              1437
   83                    tonnes                                   315             325               334
                                                   Appendix 3
                                           ANNEX TO PROTOCOL E
   (The product descriptions of the categories listed in this Annex are to be found in Annex I to the
                                                    Agreement)
                                                  OPT QUOTAS
                                                    Year: 1992
                                     COMMUNITY QUANTITATIVE LIMITS
                                        Unit                    1993                              1995
          Category **"                                                          1994
                          1 000 pieces                          224             229               233
     6
                                                                580             594
    16                    1 000 pieces                                                            609
 ---pagebreak--- Il /Nide 30                                   Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                             73
                                                         Appendix 4
                                                   Agreed Mmute No 1
            In the context of the Agreement between the European Economic Community and Macao on
            trade in textile and clothing products, initialled on 27 November 1992, the Parties agreed that
            Article 8 of the Agreement does not preclude the Community, if the conditions are fulfilled, from
            applying the safeguard measures for one or more of its regions in conformity with the principles
            of the internal market.
            In such an event, Macao shall be informed in advance of the relevant provisions of Protocol A to
            the Agreement to be applied , as appropriate .
                           For the Government                                   For the Council
                                of Macao                                of the European Communities
                                                         Appendix 5
                                                   Agreed Mmute No 2
            Notwithstanding Article 12 ( 1 ) of this Agreement, for imperative technical or administrative
            reasons or to find a solution to economic problems resulting from regional concentration of
            imports, or in order to combat circumvention and fraud of the provisions of this Agreement, the
            Community will establish for a limited period of time a specific management system in conformity
            with the principles of the internal market.
            However, if the Parties are unable to reach a satisfactory solution during the consultations
            provided for in Article 12 ( 3 ), Macao undertakes, if so requested by the Community, to respect
            temporary export limits for one or more regions of the Community. In such a case, these limits
            shall not preclude the importation into the region(s ) concerned of products which were shipped
            from Macao on the basis of export licences obtained before the date of formal notification to
            Macao by the Community about the introduction of the above limits.
            The Community shall inform Macao of the technical and administrative measures, such as defined
            in the attached note verbale, that need to be introduced by both Parties in order to implement the
            above paragraphs in conformity with the principles of the internal market .
                           For the Government                                   For the Council
                                of Macao                                 of the European Communities
 ---pagebreak--- 74                                  Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                            li / Nide 30
                                               Note verbale
   The Directorate-General for External Relations of the Commission of the European Communities
   presents its compliments to the Minister of Commercial Affairs of Macao to the European
   Communities and has the honour to refer to the Agreement on textile products negotiated
   between Macao and the Community applied since 1 January 1987, as extended by the exchange
   of letters initialled on 30 July 1991 and as further extended by the exchange of letters of
   27 November 1992 .
   The Directorate-General wishes to inform the Minister that the Community has decided to apply,
   starting from 1 January 1993 , the provisions of paragraph 1 of Agreed Minute No 2 to the
   exchange of letters initialled on 27 November 1992 . Consequently, the corresponding provisions
   of Articles 7 and 12 of Protocol A to the Agreement shall also be applied as of the above date.
   The Directorate-General for External Relations avails itself of this opportunity to renew to the
   Minister of Commercial Affairs of Macao to the European Communities the assurance of its
   highest consideration .
                                                Appendix 6
                                           Agreed Minute No 3
   In the context of the Agreement between the European Economic Community and Macao on
   trade in textile and clothing products, initialled in Brussels on 27 November 1992, the Parties
   agreed that Macao shall endeavour not to deprive certain regions of the Community which have
   traditionally had relatively small shares of Community quotas of imports of products serving as
   inputs for their processing industry .
   The Community and Macao further agreed to hold consultations, should the need arise , in order
   to avert any problems which might occur in this respect.
   The Parties agreed that this Agreed Minute replaces the corresponding Agreed Minute of the
   Agreement on this subject.
                   For the Government                                 For the Council
                        of Macao                               of the European Communities
 ---pagebreak--- 11 /Nide 30                                  Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                75
                                                          Appetiaix 7
                                                    Agreed Minute No 4
            In the context of the Agreement between the European Economic Community and Macao on
            trade in textile and clothing products, applied since 1 January 1987, as extended by the exchange
            of letters initialled on 30 July 1991 and further extended by the exchange of letters initialled on
            27 November 1992, Macao agreed that, from the date of request for and pending the
            consultations referred to in Article 12 (3 ), it shall cooperate by not issuing export licences that
            would further aggravate the problems resulting from the regional concentration of direct imports
            into the Community.
                            For the Government                                  For the Council
                                  of Macao                              of the European Communities
                                                     Exchange of notes
            The Directorate-General for External Relations of the Commission of the European Communities
            presents its compliments to the Minister of Commercial Affairs of Macao to the European
            Communities and has the honour to refer to the Agreement on textile products between Macao
            and the Community applied since 1 January 1987, as extended by the exchange of letters initialled
            on 30 July 1991 and as further extended by the exchange of letters initialled on 27 November
            1992 .
            The Directorate-General wishes to inform the Minister of Commercial Affairs of Macao that
            whilst awaiting the completion of the necessary procedures for the conclusion and the coming into
            force of the extended Agreement, the Community is prepared to allow the provisions of the
            Agreement to apply de facto from 1 January 1993 . This is on the understanding that either Party
            may at any time terminate this de facto application of the extended Agreement provided that 120
            days' notice is given .
            The Directorate-General for External Relations would be grateful if the Minister would confirm
            its Agreement to the foregoing.
            The Directorate-General for External Relations avails itself of this opportunity to renew to the
            Minister of Commercial Affairs of Macao to the European Communities the assurance of its
            highest consideration.
 ---pagebreak--- 76                                     Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                li /Nide 30
                                                   Letter No 2
   Sir,
   I have the honour to acknowledge receipt of your letter of 27 November 1992, which reads as
   follows :
        'Sir,
        1.    I have the honour to refer to the consultations held on 26 and 27 November 1992
               between our respective delegations for the purpose of amending the Agreement on trade
              in textile products between the European Economic Community and Macao, applied
              since 1 January 1987, as extended by the exchange of letters applied since 1 January
               1992 (hereinafter " the Agreement").
       2.     As a result of these consultations, both Parties agreed to amend the following provisions
              of the Agreement:
       2.1 .  Annex I, Annex II and the Annex to Protocol E which set out the products covered by
              the Agreement, the quantitative restrictions for exports and the OPT operations,
              respectively from Macao to the European Economic Community, are replaced for the
              period 1 January 1993 to 31 December 1994 by Appendix 1 , Appendix 2 and
              Appendix 3 of this letter, respectively.
       2.2 .  Article 8 (6 ) and Protocol C to the Agreement are deleted .
       2.3 .  Article 9 ( 2 ) is replaced by the following:
              "The information referred to in paragraph 1 shall , for all categories of products, be
              forwarded before the end of the month following the month to which the statistics
              relate ."
       2.4 .  Article 12 ( 1 ) and ( 2) are replaced by the following:
              " 1 . The quantitative limits established under this Agreement on imports into the
                    Community of textile products of Macao origin will not be broken down by the
                    Community into regional shares .
                2. The Parties shall cooperate in order to prevent sudden and prejudicial changes in
                    traditional trade flows resulting in regional concentration of direct imports into the
                    Community.
                3 . Macao shall monitor its exports of products under restraint into the Community.
                    Should a sudden and prejudicial change in traditional trade flows arise, the
                    Community will be entitled to request consultations in order to find a satisfactory
                    solution to those problems . Such consultations must be held within 15 working
                    days of their being requested by the Community.
                4 . Macao shall endeavour to ensure that exports of textile products subject to
                    quantitative limits into the Community are spaced out as evenly as possible over
                    the year due account being taken in particular of seasonal factors."
      2.5 .   Article 14 and all references to this Article in the Agreement are deleted .
      2.6.    The following is added at the beginning of
              " 1 . Save where it is otherwise provided for in this Agreement, . . ."'
      2.7.    The second sentence of Article 18 ( 1 ) is replaced by the following:
              " It shall be applicable until 31 December 1994. Thereafter, the application of all the
              provisions of this Agreement shall be extended automatically for a period of one more
              year up to 31 December 1995, unless either Party notifies the other at least six months
              before 31 December 1994 that it does not agree with this extension. However, if the
              Agreement on trade in textiles and clothing products resulting from the Uruguay Round
              GATT trade negotiations is concluded and enters into force at an earlier date , this
              Agreement shall be automatically terminated as of the date agreed for the
              implementation of the results of the Uruguay Round GATT trade negotiations ."
 ---pagebreak--- 11 / Nide 30                                    Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                               77
                2.8 .  The first sentence of Article 7 ( 1 ) of Protocol A is replaced by the following:
                       " 1 . The export licence shall conform to the model annexed to this Protocol and it shall
                             be valid for exports throughout the customs territory to which the Treaty
                             establishing the European Economic Community is applied. However, where the
                             Community has made recourse to the provisions of Article 8 in accordance with
                             the provisions of the Agreed Minute No 1, or to the Agreed Minute No 2, the
                             textile products covered by the export licences can only be put into free circulation
                             in the region(s) of the Community indicated in those licences."
                2.9 .  The second indent of Article 12 ( 1 ) of Protocol A to the Agreement is replaced by the
                       following:
                       "The import authorizations shall be valid for six months from the date of their issue for
                       imports throughout the customs territory to which the Treaty establishing the European
                       Economic Community is applied . However, where the Community has recourse to the
                       provisions of Article 8 in accordance with the provisions of the Agreed Minute No 1 , or
                       to Agreed Minute No 2, the products covered by the import licences can only be put
                       into free circulation in the region(s ) of the Community indicated in those licences."
                2.10. The second and fifth indents of Article 14 (2 ) of Protocol A are replaced by the
                       following:
                       "— two letters identifying the intended Member State of customs clearance as
                             follows :
                             BL    =   Benelux,                                    FR    = France,
                             DE    =   Germany,                                    GB = United Kingdom,
                             DK    =   Denmark,                                    IE    = Ireland ,
                             EL    =   Greece,                                     IT    = Italy,
                             ES    =   Spain,                                      PT    = Portugal",
                       "— a five-digit number running consecutively from 00001 to 99999 allocated to the
                             intended Member State of customs clearance ."
                2.11 . Paragraph 3 ( b ) of Protocol E to the Agreement is deleted .
                2.12. Agreed Minute No 1 set out in Appendix 4 to this letter shall form an integral part of
                       the Agreement.
                2.13 . Agreed Minute No 2 set out in Appendix 5 to this letter shall form an integral part of
                       the Agreement.
                2.14. Agreed Minute No 3 set out in Appendix 6 to this letter shall form an integral part of
                       the Agreement.
                2.15 . Agreed Minute No 4 set out in Appendix 7 to this letter shall form an integral part of
                       the Agreement.
                3.     The Parties agreed that this Agreement in the form of an exchange of letters shall enter
                       into force on the first day of the month following the day on which the Parties have
                       notified each other that the legal procedures necessary to this end have been
                       completed .
                       The Parties also agreed that this Agreement in the form of an exchange of letters and
                       the amendments hereby to the Agreement of 1987, as extended, shall be applied
                       provisionally from 1 January 1993.
                4.     I should be obliged if you kindly confirm the acceptance of your Government of the
                       foregoing.
                       Please accept, Sir, the assurance of my highest consideration.'
            I have the honour to confirm that my Government is in agreement with the contents of your
            letter.
            Please accept, Sir, the assurance of my highest consideration.
                                                                                     For the Government
                                                                                          of Macao
 ---pagebreak--- 78                                    Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                      Il /Nide 30
                                                     Appendix 1
    (The contents of Appendix 1 are identical to those of Appendix 1 to the Agreement with Singapore; see pages
                                                      16 to 42 )
                                                     Appendix 2
                                                     ANNEX II
   (The full product descriptions of the categories listed in this Annex are to be found in Annex I to the
                                                     Agreement)
                                     COMMUN1TY QUANTITATIVE LIMITS
          Category                      Unit                     1993            1994              1995
     4                     1 000 pieces                        11983            12 103            12 224
     5                     1 000 pieces                        10 964           11 073            11 184
     6                    1 000  pieces                        11 449           11564             11 680
     7                     1 000 pieces                          4 474           4519              4 564
     8                    1 000  pieces                          6 705           6 772             6 840
   13                     1 000  pieces                          6 798           6 934             7 073
   15                     1 000  pieces                            386             398               410
   16                      1 000 pieces                            384             389               395
   18                     tonnes                                 3 709           3 783             3 859
   19                     tonnes                                   612             630               649
   20                     tonnes                                   154             158               163
   21                     1  000 pieces                            552             563               574
   24                     1  000 pieces                          1 731           1766              1 801
   26                     1  000 pieces                          1 019           1 034             1 050
   27                     1  000 pieces                          2 252           2 286             2 320
   31                     1  000 pieces                          6 626           6 825             7 030
   39                     tonnes                                   194             199               205
   73                     1 000 pieces                           1 111           1 133             1 156
   78                     tonnes                                 1 381           1 409             1 437
   83                     tonnes                                   315             325               334
                                                    Appendix 3
                                           ANNEX TO PROTOCOL E
   (The product descriptions of the categories listed in this Annex are to be found in Anne:; I to the
                                                    Agreement )
                                                  OPT QUOTAS
                                                    Year: 1992
                                    COMMUNITY QUANTITATIVE LIMITS
                                        Unit                     1993            1994              1995
          Category
     6                    1 000 pieces                           224             229               233
   16                      1 000 pieces                          580             594               609
 ---pagebreak--- 11 /Nide 30                                   Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                             79
                                                         Appendix 4
                                                    Agreed Mmute No 1
            In the context of the Agreement between the European Economic Community and Macao on
            trade in textile and clothing products, initialled on 27 November 1992, the Parties agreed that
            Article 8 of the Agreement does not preclude the Community, if the conditions are fulfilled , from
            applying the safeguard measures for one or more of its regions in conformity with the principles
            of the internal market .
            In such an event, Macao shall be informed in advance of the relevant provisions of Protocol A to
            the Agreement to be applied , as appropriate.
                           For the Government                                    For the Council
                                 of Macao                                of the European Communities
                                                         Appendix 5
                                                    Agreed Minute No 2
            Notwithstanding Article 12 ( 1 ) of: this Agreement, for imperative technical or administrative
            reasons or to find a solution to economic problems resulting from regional concentration of
            imports , or in order to combat circumvention and fraud of the provisions of this Agreement, the
            Community will establish for a limited period of time a specific management system in conformity
            with the principles of the internal market.
            However , if the Parties are unable to reach a satisfactory solution during the consultations
            provided for in Article 12 ( 3 ), Macao undertakes, if so requested by the Community, to respect
            temporary export limits for one or more regions of the Community. In such a case, these limits
            shall not preclude the importation into the region(s ) concerned of products which were shipped
            from Macao on the basis of export licences obtained before the date of formal notification to
            Macao by the Community about the introduction of the above limits .
            The Community shall inform Macao of the technical and administrative measures such as defined
            in the attached note verbale that need to be introduced by both Parties in order to implement the
            above paragraphs in conformity with the principles of the internal market.
                           For the Government                                    For the Council
                                 of Macao                                of the European Communities
 ---pagebreak--- 80                                  Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                            1 l /Nide 30
                                               Note verbale
   The Directorate-General for External Relations of the Commission of the European Communities
   presents its compliments to the Minister of Commercial Affairs of Macao to the European
    Communities and has the honour to refer to the Agreement on textile products negotiated
    between Macao and the Community applied since 1 January 1987, as extended by the exchange
   of letters initialled on 30 July 1991 and as further extended by the exchange of letters of
   27 November 1992 .
   The Directorate-General wishes to inform the Minister that the Community has decided to apply,
   starting from 1 January 1993 , the provisions of paragraph 1 of Agreed Minute No 2 to the
   exchange of letters initialled on 27 November 1992. Consequently, the corresponding provisions
   of Articles 7 and 12 of Protocol A to the Agreement shall also be applied as of the above date.
   The Directorate-General for External Relations avails itself of this opportunity to renew to the
   Minister of Commercial Affairs of Macao to the European Communities the assurance of its
   highest consideration .
                                                Appendix 6
                                           Agreed Minute No 3
   In the context of the Agreement between the European Economic . Community and Macao on
   trade in textile and clothing products, initialled in Brussels on 27 November 1992, the Parties
   agreed that Macao shall endeavour not to deprive certain regions of the Community which have
   traditionally had relatively small shares of Community quotas of imports of products serving as
   inputs for their processing industry.
   The Community and Macao further agreed to hold consultations, should the need arise, in order
   to avert any problems which might occur in this respect.
   The Parties agreed that this Agreed Minute replaces the corresponding Agreed Minute of the
   Agreement on this subject.
                  For the Government                                  For the Council
                        of Macao                               of the European Communities
 ---pagebreak--- 11 /Nide 30                                  Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                 81
                                                           Appendix 7
                                                    Agreed Minute No 4
            In the context of the Agreement between the European Economic Community and Macao on
            trade in textile and clothing products, applied since 1 January 1987, as extended by the exchange
            of letters initialled on 30 July 1991 and further extended by the exchange of letters initialled on
            27 November 1992, Macao agreed that, from the date of request for and pending the
            consultations referred to in Article 12 ( 3 ), it shall cooperate by not issuing export licences that
            would further aggravate the problems resulting from the regional concentration of direct imports
            into the Community.
                             For the Government                                 For the Council
                                  of Macao                               of the European Communities
                                                     Exchange of notes
            The Minister for Commercial Affairs of Macao to the European Communities presents its
            compliments to the Directorate-General for External Relations of the Commission of the
            European Communities and has the honour to refer to the Director-General's note of . . . 1992
            regarding the Agreement on textile products between Macao and the Community applied since
            1 January 1987, as extended by the exchange of letters initialled on 30 July 1991 and as further
            extended by the exchange of letters initialled on 27 November 1992.
            The Minister of Commercial Affairs of Macao wishes to confirm to the Directorate- General that
            whilst awaiting the completion of the necessary procedures for the conclusion and the coming into
            force of the extended Agreement, Macao is prepared to allow the provisions of the extended
            Agreement to apply de facto from 1 January 1993 . This is on the understanding that either Party
            may at any time terminate this de facto application of the extended Agreement provided that 120
            day's notice is given.
            The Minister of Commercial Affairs of Macao to the European Communities avails itself of this
            opportunity to renew to the Directorate-General for External Relations the assurance of its
            highest consideration.