CELEX: 32001R2396
Language: sk
Date: 2001-12-07 00:00:00
Title: Nariadenie Komisie (ES) č. 2396/2001 zo 7. decembra 2001, ktorým sa stanovuje obchodná norma pre pór

Dôležité právne oznámenie

|

32001R2396

Úradný vestník L 325 , 08/12/2001 S. 0011 - 0014

		Nariadenie Komisie (ES) č. 2396/2001zo 7. decembra 2001,ktorým sa stanovuje obchodná norma pre pórKOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 2200/96 z 28. októbra 1996 o spoločnej organizácii trhu s ovocím a zeleninou [1], naposledy zmenené a doplnené nariadením Komisie (ES) č. 911/2001 [2], najmä na jeho článok 2 (2),keďže:(1) V súlade s prílohou I k nariadeniu (ES) č. 2200/96, nariadením Komisie (EHS) č. 1076/89 [3], pozmeneným nariadením (ES) č. 888/97 [4], sa prijali normy pre pór.(2) V záujme zachovania prehľadnosti na svetovom trhu by sa mala zohľadniť norma pre pór, ktorú odporúča Pracovná skupina pre normalizáciu produktov podliehajúcich skaze a zvyšovanie kvality Európskej hospodárskej komisie pri Organizácii Spojených národov (UN/ECE). Okrem toho treba povoliť väčšie odchýlky pre skorý pór 1. triedy. Je preto potrebné vypustiť nariadenie (EHS) č. 1076/89 a nahradiť ho novým nariadením, ktorým sa ustanovia normy, ktoré zohľadňujú tieto skutočnosti.(3) Uplatňovaním týchto noriem by sa z trhu mali odstrániť produkty nevyhovujúcej kvality, zosúladiť produkcia so spotrebiteľskými požiadavkami a ozdraviť obchodné vzťahy založené na čestnej hospodárskej súťaži a tak napomôcť tomu, aby sa zvýšila ziskovosť produkcie.(4) Normy sa uplatňujú vo všetkých štádiách uvádzania produktu na trh. Diaľková preprava, uskladňovanie na určitý čas a rôzne procesy, ktorými produkty prejdú, môžu spôsobiť určité kvalitatívne zmeny v dôsledku biologických procesov, ktoré prebiehajú v produktoch alebo ich náchylnosti podliehať skaze. Pri uplatňovaní normy v jednotlivých štádiách uvádzania produktov na trh, ktoré nasledujú po vyexpedovaní, by sa takéto kvalitatívne zmeny mali zohľadňovať.(5) Opatrenia, ktoré sa ustanovujú v tomto nariadení, sú v súlade so stanoviskom Riadiaceho výboru pre čerstvé ovocie a zeleninu,PRIJALA TOTO NARIADENIE:Článok 1Obchodná norma pre pór, na ktorý sa vzťahuje kód KN 07039000, sa vymedzí tak, ako je to uvedené v prílohe.Táto norma sa uplatňuje vo všetkých štádiách uvádzania na trh za podmienok, ktoré sú ustanovené v nariadení (ES) č. 2200/96.Jednako v štádiách, ktoré nasledujú po vyexpedovaní, sa na produktoch v súvislosti s požiadavkami normy môže prejavovať mierne nedostatočná čerstvosť a vädnutie, ako aj nepatrné kvalitatívne zmeny spôsobené biologickými procesmi prebiehajúcimi v produktoch a ich sklonom podliehať skaze.Článok 2Nariadenie (EHS) č. 1076/89 sa ruší.Článok 3Toto nariadenie nadobudne účinnosť siedmy deň odo dňa jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev.Bude sa uplatňovať od 1. marca 2002.Toto nariadenie je záväzné vo svojej celistvosti a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.V Bruseli 7. decembra 2001Za KomisiuFranz Fischlerčlen Komisie[1] Ú. v. ES L 297, 21.11.1996, s. 1.[2] Ú. v. ES L 129, 11.5.2001, s. 3.[3] Ú. v. ES L. 114, 27.4.1989, s. 14.[4] Ú. v. ES, 126, 17.5.1997, s. 11.--------------------------------------------------PRÍLOHANORMA PRE PÓRI. DEFINÍCIA PRODUKTUTáto norma sa vzťahuje na pór odrôd (kultivarov), ktoré sa dospestúvajú z Allium porrum L. a v čerstvom stave dodávajú spotrebiteľovi, ale nie na pór určený na priemyselné spracovanie.II. USTANOVENIA TÝKAJÚCE SA KVALITYÚčelom tejto normy je vymedziť požiadavky na kvalitu póru po jeho úprave a balení.A. Minimálne požiadavkyS výhradou osobitných ustanovení pre jednotlivé triedy a povolených odchýliek, pór musí byť vo všetkých triedach:- neporušený (táto požiadavka sa však nevzťahuje na korene a konce listov, ktoré možno odrezať),- zdravý; produkt nesmie byť napadnutý hnilobou ani postihnutý takou kvalitatívnou zmenou, že nie je vhodný na spotrebu,- čistý, prakticky bez prítomnosti viditeľnej cudzorodej látky; na koreňoch však môže zostať prilepená zemina,- čerstvý vzhľadom, s odstránenými zvädnutými alebo uschnutými listami,- prakticky bez prítomnosti škodcov,- prakticky nepoškodený škodcami,- nesmie ísť do semena,- na povrchu len primerane vlhký, t. j. patrične "usušený", ak sa umýval,- bez cudzieho zápachu a/alebo chute.Ak sa listy odstraňujú, musia byť odrezané úhľadne.Pór musí byť v takom stave a štádiu vývoja, aby:- vydržal prepravu a manipuláciu a- dosiahol miesto určenia vo vyhovujúcom stave.B. ZatrieďovaniePór sa zaraďuje do týchto dvoch tried:i) I. triedaPór, ktorý patrí do tejto triedy, musí byť dobrej kvality. Musí byť typický pre danú odrodu alebo obchodný typ.Biela až zelenkasto-biela časť póru musí tvoriť aspoň jednu tretinu celkovej dĺžky alebo polovicu zapuzdrenej časti. U skorého póru [1] však musí biela až zelenkasto-biela časť tvoriť najmenej jednu štvrtinu celkovej dĺžky alebo jednu tretinu zapuzdrenej časti.Za predpokladu, že sa to nepriaznivo neprejaví na celkovom vzhľade produktu, jeho kvalite, trvanlivosti a obchodnej úprave balení, možno pripustiť tieto nepatrné vady:- nepatrné vady na povrchu,- nepatrné poškodenie spôsobené strapkami, ale len na listoch,- nepatrné stopy zeminy vo vnútri kmienka.ii) II. triedaDo tejto triedy patrí pór, ktorý síce nemožno zaradiť do 1. triedy, ale vyhovuje vyššie uvedeným minimálnym požiadavkám.Biela až zelenkasto-biela časť póru musí tvoriť najmenej jednu štvrtinu celkovej dĺžky alebo jednu tretinu zapuzdrenej časti.Za predpokladu, že si pór uchová svoje podstatné typické vlastnosti čo do kvality, trvanlivosti a obchodnej úpravy, možno pripustiť tieto vady:- krehkú kvitnúcu byľ, za predpokladu, že je uzavretá v zapuzdrenej časti,- nepatrné odreniny, poškodenie spôsobené strapkami a nepatrné hrdzavé stopy, ale len na listoch,- nepatrné vady sfarbenia,- stopy zeminy vo vnútri kmienka.III. USTANOVENIA TÝKAJÚCE SA ZARADENIA PODĽA VEĽKOSTIVeľkosť sa určuje podľa priemeru meraného v pravom uhle k pozdĺžnej osi nad miestom napučania krčku.Minimálny priemer je stanovený na 8 mm u skorého póru a 10 mm u ostatných druhoch póru.V prípade 1 triedy nesmie byť priemer najväčšieho póru v tom istom zväzku alebo balení väčší než dvojnásobok priemeru najmenšieho póru.IV. USTANOVENIA TÝKAJÚCE SA ODCHÝLOKPri produktoch, ktoré nevyhovujú požiadavkám uvádzanej triedy, sa v každom balení alebo zväzku, ak ide o obchodnú úpravu póru bez balenia, pripúšťajú odchýlky kvality a veľkosti.A. Odchýlky kvalityi) I. triedaV prípade skorého póru, 10 % z celkového počtu alebo hmotnosti póru v balení s prítomnosťou krehkej kvitnúcej byle uzavretej v zapuzdrenej časti a 10 % póru v balení nevyhovuje požiadavkám tejto triedy z iných dôvodov, pritom však vyhovuje požiadavkám 2. triedy alebo vo výnimočnom prípade sa pohybuje v rámci odchýlok pre túto triedu.V prípade iných druhov póru, 10 % z celkového počtu alebo hmotnosti póru nevyhovuje požiadavkám tejto triedy, pritom však vyhovuje požiadavkám 2. triedy, alebo vo výnimočnom prípade sa pohybuje v rámci odchýlok pre túto triedu.ii) II. trieda10 % z celkového počtu alebo hmotnosti póru v balení nevyhovuje ani požiadavkám tejto triedy, ani minimálnym požiadavkám, s výnimkou produktov napadnutých hnilobou, poškodených výraznými odreninami alebo postihnutých inou kvalitatívnou zmenou, kvôli ktorej nie sú vhodné na spotrebu.B. Odchýlky veľkostiVo všetkých triedach: 10 % z celkového počtu alebo hmotnosti póru v balení nezodpovedá požiadavkám na minimálny priemer a v prípade 1 triedy požiadavke na vyrovnanosť (rovnorodosť).V. USTANOVENIA TÝKAJÚCE SA OBCHODNEJ ÚPRAVYA. Vyrovnanosť (rovnorodosť)Obsah každého balenia alebo každého zväzku v jednom balení musí byť rovnorodý a obsahovať len pór rovnakého pôvodu, odrody, obchodného typu, kvality a veľkosti [tam kde je kritérium vyrovnanosti (rovnorodosti) predpísané] a podľa možnosti toho istého stupňa vývoja a sfarbenia.Viditeľná časť obsahu balenia alebo zväzku musí zodpovedať celému obsahu.B. BaleniePór sa musí baliť tak, aby sa zabezpečila primeraná ochrana produktu.Materiály použité vo vnútri balenia musia byť nové a takej kvality, aby sa produkt zvonka ani z vnútra nepoškodil. Materiály ako papier alebo nálepky s obchodnými údajmi sa môžu používať za predpokladu, že boli vytlačené alebo nalepené netoxickým atramentom alebo lepom.Balenie nesmie obsahovať cudzorodé látky.C. Obchodná úpravaPór možno obchodne upraviť takto:- rovnomerne usporiadaný v balení,- do zväzkov, či už v balení alebo nie.Zväzky v každom balení musia byť prakticky rovnaké.VI. USTANOVENIA TÝKAJÚCE SA OZNAČOVANIANa každom balení alebo voľne ložených zväzkoch musia byť písmenami na tej istej strane čitateľne a nezmazateľne vyznačené a zvonka viditeľné nižšie uvedené údaje.A. IdentifikáciaBaliareň a/alebo odosielateľ: názov a adresa alebo úradne vydaná alebo schválená kódová značka. Jednako v prípade, že sa používa určitý kód (znak), slová "baliareň a/alebo odosielateľ (alebo zodpovedajúca skratka)" musia byť uvedené pri tomto kóde (znaku).B. Druh produktu- "pór", pokiaľ obsah nie je zvonka viditeľný,- prípadne "skorý pór".C. Pôvod produktu- krajina pôvodu a nepovinne pestovateľský kraj alebo názov regiónu alebo lokality.D. Obchodné špecifikácie- trieda,- počet zväzkov (v prípade póru baleného do zväzkov a obchodne upraveného v balení).E. Úradná obchodná značka (nepovinná)Pri póre, ktorý sa prepravuje voľne ložený a priamo naložený do prepravného vozidla, údaje spomínané v odseku VI musia byť uvedené v doklade priloženom k tovaru a vo vnútri vozidla upevnenom na viditeľnom mieste.[1] Nepresádzaný, priamo do riadkov vysievaný pór zberaný od neskorej zimy do skorého leta.--------------------------------------------------