CELEX: 32009D0293
Language: hr
Date: 2009-02-26 00:00:00
Title: Odluka Vijeća 2009/293/ZVSP od 26. veljače 2009. o razmjeni pisama između Europske unije i Vlade Kenije o uvjetima i načinima transfera osoba osumnjičenih za počinjenje djela gusarstva i zadržanih od strane pomorskih snaga pod vodstvom Europske unije, (Eunavfora), te zaplijenjene imovine u posjedu Eunavfora, od Eunavfora do Kenije i postupanju s njima nakon takvog transfera

18/Sv. 005
            
            
               HR
            
            
               Službeni list Europske unije
            
            
               152
            
         32009D0293
   
               L 079/47
            
            
               SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE
            
            
               26.02.2009.
            
         
      ODLUKA VIJEĆA 2009/293/ZVSP
   od 26. veljače 2009.
   o razmjeni pisama između Europske unije i Vlade Kenije o uvjetima i načinima transfera osoba osumnjičenih za počinjenje djela gusarstva i zadržanih od strane pomorskih snaga pod vodstvom Europske unije, (Eunavfora), te zaplijenjene imovine u posjedu Eunavfora, od Eunavfora do Kenije i postupanju s njima nakon takvog transfera
   VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,
   uzimajući u obzir Ugovor o Europskoj uniji, a posebno njegov članak 24.,
   uzimajući u obzir preporuku Predsjedništva,
   budući da:
   
               (1)
            
            
               Vijeće sigurnosti Ujedinjenih naroda, (VSUN), usvojilo je 2. lipnja 2008. Rezoluciju 1816 (2008.) kojom je pozvalo sve države na suradnju pri određivanju nadležnosti te provedbi istrage i kaznenog progona osoba odgovornih za djela gusarstva i oružane pljačke na somalskoj obali. Rezolucijom VSUN-a 1846 (2008.) koja je usvojena 2. prosinca 2008. te odredbe su ponovno potvrđene.
            
         
               (2)
            
            
               Vijeće je 10. studenoga 2008. donijelo Zajedničku akciju 2008/851/ZVSP o vojnoj operaciji Europske unije za doprinos odvraćanju, sprečavanju i suzbijanju djela gusarstva i oružane pljačke na somalskoj obali (1) (operacija „Atalanta”).
            
         
               (3)
            
            
               Zajedničkom akcijom 2008/851/ZVSP predviđeno je da osobe koje su počinile, ili za koje se sumnja da su počinile djela gusarstva ili oružane pljačke u somalskim teritorijalnim vodama, a koje su uhićene i zadržane s ciljem njihovog kaznenog progona, te imovina korištena za izvršenja takvih djela mogu biti predmetom transfera u treću državu koja želi iskoristiti svoju nadležnost nad prethodno navedenim osobama i imovinom, pod uvjetom da su uvjeti transfera dogovoreni s tom trećom državom u skladu s odgovarajućim međunarodnim pravom, posebno međunarodnim pravom ljudskih prava, kako bi se posebno zajamčilo da neće podlijegati smrtnoj kazni, mučenju ili bilo kakvom okrutnom, neljudskom ili ponižavajućem postupanju.
            
         
               (4)
            
            
               U skladu s člankom 24. Ugovora, Predsjedništvo, uz pomoć glavnog tajnika/visokog predstavnika, (GK-a/VP-a), završilo je pregovore o razmjeni pisama između Europske unije i Vlade Kenije o uvjetima i načinima transfera osoba osumnjičenih za počinjenje djela gusarstva i zadržanih od strane pomorskih snaga pod vodstvom Europske unije (Eunavfora) te zaplijenjenoj imovini u posjedu Eunavfora, od Eunavfora do Kenije i postupanju s njima nakon takvog transfera.
            
         
               (5)
            
            
               Razmjenu pisama bi trebalo odobriti,
            
         ODLUČILO JE:
   Članak 1.
   Razmjena pisama između Europske unije i Vlade Kenije o uvjetima i načinima transfera osoba osumnjičenih za počinjenje djela gusarstva i zadržanih od strane pomorskih snaga pod vodstvom Europske unije, (Eunavfora), te zaplijenjene imovine u posjedu Eunavfora, od Eunavfora do Kenije i postupanju s njima nakon takvog transfera odobrava se u ime Europske unije.
   Tekst razmjene pisama priložen je ovoj Odluci.
   Članak 2.
   Predsjednik Vijeća ovlašćuje se imenovati osobu(-e) opunomoćenu(-e) za potpisivanje navedenog pisma kako bi ono obvezivalo Europsku uniju.
   Članak 3.
   Ova Odluka proizvodi učinke na dan donošenja.
   Članak 4.
   Ova se Odluka objavljuje u Službenom listu Europske unije.
   
      Sastavljeno u Bruxellesu 26. veljače 2009.
      
         
            Za Vijeće
         
         
            Predsjednik
         
         I. LANGER
         
      
   
   
      (1)  SL L 301, 12.11.2008., str. 33.