CELEX: 62010CJ0463
Language: da
Date: 2011-10-13 00:00:00
Title: Domstolens Dom (Tredje Afdeling) af 13. oktober  2011. # Deutsche Post AG og Forbundsrepublikken Tyskland mod Europa-Kommissionen. # Appel - statsstøtte - forordning (EF) nr. 659/1999 - artikel 10, stk. 3 - beslutning om pålæg om at afgive oplysninger - anfægtelig retsakt som omhandlet i artikel 263 TEUF. # Forenede sager C-463/10 P og C-475/10 P.

Forenede sager C-463/10 P og C-475/10 P
      Deutsche Post AG
      og
      Forbundsrepublikken Tyskland
      mod
      Europa-Kommissionen
      »Appel – statsstøtte – forordning (EF) nr. 659/1999 – artikel 10, stk. 3 – beslutning om pålæg om at afgive oplysninger – anfægtelig retsakt som omhandlet i artikel 263 TEUF«
      Sammendrag af dom
      1.        Annullationssøgsmål – akter, der kan være genstand for søgsmål – retsakter, der tilsigter at skabe retsvirkninger – begreb
            – betingelser
      (Art. 263 TEUF)
      2.        Annullationssøgsmål – akter, der kan være genstand for søgsmål – akter, der fremkalder bindende retsvirkninger – kommissionsbeslutning
            truffet i henhold til artikel 10, stk. 3, i forordning nr. 659/1999, der pålægger en medlemsstat at afgive oplysninger i forbindelse
            med en statsstøttesag – omfattet
      (Art. 263, stk. 1, TEUF og art. 288, stk. 4, TEUF; Rådets forordning nr. 659/1999, art. 10, stk. 2 og 3)
      3.        Annullationssøgsmål – akter, der kan være genstand for søgsmål – forberedende akter – ikke omfattet – kommissionsbeslutning
            truffet i henhold til artikel 10, stk. 3, i forordning nr. 659/1999, der pålægger en medlemsstat at afgive oplysninger – en
            retsakt, der har selvstændige retsvirkninger – omfattet
      (Art. 258 TEUF og 263 TEUF; Rådets forordning nr. 659/1999, art. 10, stk. 3)
      4.        Annullationssøgsmål – fysiske eller juridiske personer – retsakter, som berører dem umiddelbart og individuelt – kommissionsbeslutning
            truffet i henhold til artikel 10, stk. 3, i forordning nr. 659/1999, der pålægger en medlemsstat at afgive oplysninger om
            en offentlig virksomhed – denne virksomheds søgsmål – lovlig
      (Art. 263 TEUF; Rådets forordning nr. 659/1999, art. 10, stk. 3)
      1.        I annullationssøgsmål, der er anlagt af medlemsstaterne eller af institutionerne, udgør enhver af institutionerne udstedt
         bestemmelse – uanset form – som tilsigter at have retligt bindende virkninger, en anfægtelig retsakt i artikel 263 TEUF’s
         forstand. En medlemsstat kan endvidere anlægge annullationssøgsmål til prøvelse af en retsakt, der har retligt bindende virkninger,
         og behøver ikke at godtgøre at have søgsmålsinteresse.
      
      En fysisk eller juridisk person kan kun anlægge annullationssøgsmål til prøvelse af en retsakt, der er vedtaget af en af institutionerne,
         hvis retsaktens retligt bindende virkninger kan berøre sagsøgerens interesser gennem en væsentlig ændring af dennes retsstilling.
         Når en ikke-privilegeret sagsøger anlægger et annullationssøgsmål til prøvelse af en retsakt, som han ikke er adressat for,
         overlapper denne betingelse om, at sagsøgerens interesser berøres, de betingelser, der er fastsat i artikel 263, stk. 4, TEUF.
      
      (jf. præmis 36-38)
      2.        En beslutning fra Kommissionen, der er vedtaget i medfør af artikel 10, stk. 3, i forordning nr. 659/1999 om fastlæggelse
         af regler for anvendelsen af artikel 108 TEUF og pålægger en medlemsstat at afgive oplysninger vedrørende en påstået ulovlig
         støtte, tilsigter at have retligt bindende virkninger og udgør derfor en anfægtelig retsakt i artikel 263 TEUF’s forstand.
         Et sådant påbud indgår således som led i den anden fase af den ved forordningens artikel 10 indførte procedure, der har til
         formål at gøre det muligt for Kommissionen fra den berørte medlemsstat at opnå de oplysninger vedrørende en sådan støtte,
         hvilken fase kommer til udtryk i Kommissionens vedtagelse af en afgørelse i artikel 288 TEUF’s forstand. Ved at foreskrive,
         at et påbud om at meddele oplysninger skal tage form af en afgørelse, har EU-lovgiver haft til hensigt at tillægge en sådan
         retsakt en bindende karakter.
      
      (jf. præmis 41 og 43-45)
      3.        Mellemkommende foranstaltninger, der har til formål at forberede den endelige beslutning, udgør i princippet ikke retsakter,
         som kan være genstand for et annullationssøgsmål. Et annullationssøgsmål vedrørende retsakter, der er udtryk for Kommissionens
         foreløbige opfattelse, kunne tvinge Unionens retsinstanser til at foretage en vurdering af spørgsmål, som den berørte institution
         endnu ikke har haft lejlighed til at udtale sig om, hvilket ville foregribe behandlingen af realitetsspørgsmålene og medføre
         en sammenblanding af forskellige faser af den administrative og den judicielle sagsbehandling. At antage et sådant søgsmål
         til realitetsbehandling ville således være uforeneligt med kompetencefordelingen mellem Kommissionen og Unionens retsinstanser,
         med de i traktaten fastlagte retsmidler, samt med retsplejehensyn og hensynet til den rette gennemførelse af Kommissionens
         administrative procedure.
      
      En mellemkommende retsakt kan heller ikke gøres til genstand for søgsmål, hvis det er fastslået, at den ulovlighed, som retsakten
         er behæftet med, kan påberåbes til støtte for et søgsmål, der er rettet mod den endelige beslutning, som den forbereder. Under
         sådanne omstændigheder vil et søgsmål til prøvelse af den beslutning, der bringer proceduren til ophør, sikre en tilstrækkelig
         domstolsbeskyttelse. Hvis denne betingelse ikke er opfyldt, har den mellemkommende retsakt selvstændige retsvirkninger og
         skal som følge heraf kunne være genstand for et annullationssøgsmål.
      
      Dette er tilfældet ved et påbud, som af Kommissionen er rettet til en medlemsstat om at afgive oplysninger vedrørende indtægter
         og udgifter for en offentlig virksomhed i forbindelse med en procedure, hvori det fastslås, at der foreligger statsstøtte,
         i henhold til artikel 10, stk. 3, i forordning nr. 659/1999 om fastlæggelse af regler for anvendelsen af artikel 108 TEUF.
         Et søgsmål, der er anlagt til prøvelse af den endelige beslutning vedrørende en sådan statsstøtte, kan ikke sikre en tilstrækkelig
         domstolsbeskyttelse for sagsøgerne, henset til, at den ulovlighed, som den mellemkommende retsakt er behæftet med, dvs. den
         uforholdsmæssige karakter af påbuddet, idet den tilsigter irrelevante oplysninger, ikke kan påvirke lovligheden af Kommissionens
         endelige beslutning, eftersom denne beslutning ikke bygger på oplysninger, der er indhentet til besvarelse af nævnte påbud,
         og til, at den berørte medlemsstats afvisning af at efterkomme et sådant påbud udgør en tilsidesættelse af en forpligtelse,
         som påhviler medlemsstaten i medfør af traktaterne i artikel 258 TEUF’s forstand, i henhold til hvilken en manglende efterkommelse
         af et sådant påbud ikke kan begrundes på grundlag af dets påståede ulovlighed. Det er følgelig inden for rammerne af en særskilt
         procedure, nemlig proceduren ved et annullationssøgsmål som omhandlet i artikel 263 TEUF, at enhver anfægtelse af lovligheden
         af et sådant påbud skal gøres gældende.
      
      (jf. præmis 50-60)
      4.        Det følger af artikel 263, stk. 4, TEUF, at en fysisk eller juridisk person kun kan anlægge sag til prøvelse af en beslutning,
         som er rettet til en anden person, såfremt beslutningen berører ham umiddelbart og individuelt. I denne forbindelse berører
         et påbud, som af Kommissionen er rettet til en medlemsstat, om at afgive oplysninger vedrørende indtægter og udgifter for
         en offentlig virksomhed i forbindelse med en procedure, hvori det fastslås, at der foreligger statsstøtte, i henhold til artikel
         10, stk. 3, i forordning nr. 659/1999 om fastlæggelse af regler for anvendelsen af artikel 108 TEUF, umiddelbart denne virksomhed,
         for så vidt som denne virksomhed i egenskab af adressat for den foranstaltning, som vedrører de af dette påbud omhandlede
         oplysninger, for det første vil være tvunget til at efterkomme påbuddet om at meddele oplysninger, for det andet fremgår det
         endelige og udtømmende indhold af de krævede oplysninger af selve den anfægtede retsakt, uden at der overlades nogen skønsbeføjelser
         til den pågældende medlemsstat. En sådan virksomhed er endvidere individuelt berørt af et sådant påbud, eftersom de deri omhandlede
         oplysninger udelukkende vedrører denne virksomhed i forbindelse med undersøgelsen af en påstået statsstøtte, som virksomheden
         har modtaget.
      
      (jf. præmis 65, 68-70 og 74)
DOMSTOLENS DOM (Tredje Afdeling)
      13. oktober 2011 (*)
      
      »Appel – statsstøtte – forordning (EF) nr. 659/1999 – artikel 10, stk. 3 – beslutning om pålæg om at afgive oplysninger – anfægtelig retsakt som omhandlet i artikel 263 TEUF«
      I de forenede sager C-463/10 P og C-475/10 P,
      angående to appeller i henhold til artikel 56 i statutten for Den Europæiske Unions Domstol, iværksat den 24. og den 27. september
         2011,
      
      Deutsche Post AG, Bonn (Tyskland), ved Rechtsanwälte J. Sedemund og T. Lübbig,
      
      Forbundsrepublikken Tyskland ved T. Henze, J. Möller og N. Graf Vitzthum, som befuldmægtigede,
      
      appellanter,
      den anden part i appelsagen:
      Europa-Kommissionen ved B. Martenczuk og T. Maxian Rusche, som befuldmægtigede, og med valgt adresse i Luxembourg,
      
      sagsøgt i første instans,
      har
      DOMSTOLEN (Tredje Afdeling)
      sammensat af afdelingsformanden, K. Lenaerts (refererende dommer), og dommerne J. Malenovský, R. Silva de Lapuerta, E. Juhász
         og D. Šváby
      
      generaladvokat: Y. Bot
      justitssekretær: fuldmægtig B. Fülöp,
      på grundlag af den skriftlige forhandling og efter retsmødet den 26. maj 2011,
      og efter at generaladvokaten har fremsat forslag til afgørelse i retsmødet den 30. juni 2011,
      afsagt følgende
      Dom
      1        Med deres appelskrifter har Deutsche Post AG (herefter »Deutsche Post«) og Forbundsrepublikken Tyskland nedlagt påstand om,
         at Domstolen ophæver kendelserne af 14. juli 2010 afsagt af Den Europæiske Unions Ret i sag T-570/08, Deutsche Post mod Kommissionen,
         og i sag T-571/08, Tyskland mod Kommissionen (herefter samlet »de appellerede kendelser«), hvormed Retten har afvist deres
         søgsmål med påstand om annullation af Kommissionens beslutning af 30. oktober 2008, der pålægger Forbundsrepublikken Tyskland
         at meddele oplysninger i sagen om statsstøtte til Deutsche Post (herefter »den anfægtede retsakt«).
      
       Retsforskrifter
      2        Artikel 2, stk. 2, i Rådets forordning (EF) nr. 659/1999 af 22. marts 1999 om fastlæggelse af regler for anvendelsen af artikel
         [108 TEUF] (EFT L 83, s. 1) forpligter en medlemsstat, som anmelder en plan om at yde ny støtte til Europa-Kommissionen, til
         i sin anmeldelse at give »alle de oplysninger, der er nødvendige, for at Kommissionen kan vedtage en beslutning efter artikel
         4 og 7«.
      
      3        Artikel 5 i forordning nr. 659/1999 bestemmer:
      
      »1.      Mener Kommissionen, at oplysninger, som den pågældende medlemsstat har indsendt i forbindelse med en foranstaltning, der er
         anmeldt efter artikel 2, er ufuldstændig, anmoder den om alle nødvendige yderligere oplysninger. […]
      
      2.      Hvis den pågældende medlemsstat ikke meddeler de krævede oplysninger inden udløbet af den af Kommissionen fastsatte frist,
         eller hvis oplysningerne er ufuldstændige, sender Kommissionen en rykkerskrivelse, hvori den giver en passende yderligere
         frist, inden for hvilken oplysningerne skal meddeles.
      
      3.      Anmeldelsen anses for at være trukket tilbage, hvis de krævede oplysninger ikke meddeles inden for den fastsatte frist […]«
      4        Følgende er fastsat i artikel 10 i forordning nr. 659/1999:
      
      »1.      Er Kommissionen kommet i besiddelse af oplysninger om en påstået ulovlig støtte, undersøger den omgående oplysningerne, uanset
         kilden til disse oplysninger.
      
      2.      Om nødvendigt fremsætter den en begæring om oplysninger over for den pågældende medlemsstat. Artikel 2, stk. 2, og artikel
         5, stk. 1 og 2, finder tilsvarende anvendelse.
      
      3.      Hvis den pågældende medlemsstat på trods af en rykkerskrivelse efter artikel 5, stk. 2, ikke meddeler de krævede oplysninger
         inden udløbet af den af Kommissionen fastsatte frist, eller hvis oplysningerne er ufuldstændige, fremsætter Kommissionen krav
         om oplysningerne i form af beslutning, i det følgende benævnt »påbud om oplysninger«. Beslutningen skal angive, hvilke oplysninger
         der kræves, og fastsætte en passende frist for deres afgivelse.«
      
      5        Artikel 13, stk. 1, i forordning nr. 659/1999 bestemmer:
      
      »Undersøgelsen af en eventuel ulovlig støtteforanstaltning resulterer i en beslutning vedtaget efter artikel 4, stk. 2, 3
         eller 4. I tilfælde af beslutning om at indlede den formelle undersøgelsesprocedure afsluttes proceduren ved en beslutning
         vedtaget efter artikel 7. Overholder medlemsstaten ikke et påbud om oplysninger, vedtages beslutningen på grundlag af de foreliggende
         oplysninger.«
      
      6        Artikel 18, stk. 3, i Rådets forordning (EF) nr. 1/2003 af 16. december 2002 om gennemførelse af konkurrencereglerne i traktatens
         artikel 81 og 82 (EFT 2003 L 1, s. 1) bestemmer, at »[n]år Kommissionen ved beslutning pålægger virksomheder eller virksomhedssammenslutninger
         at udlevere oplysninger, angiver den […], at den kan indbringes for Domstolen«.
      
       Tvistens baggrund
      7        Den 12. september 2007 indledte Kommissionen den formelle undersøgelsesprocedure efter artikel 88, stk. 2, EF vedrørende statsstøtte
         til Deutsche Post AG (C 36/07 (ex NN 25/07)). Et resumé af denne beslutning er offentliggjort i Den Europæiske Unions Tidende (EUT C 245, s. 21).
      
      8        Den 17. juli 2008 fremsendte Kommissionen til Forbundsrepublikken Tyskland en begæring om oplysninger, der omfattede et spørgeskema
         vedrørende indtægter og udgifter for Deutsche Post for perioden 1989-2007. Den 12. og 21. august 2008 tilsendte Kommissionen
         Forbundsrepublikken Tyskland en rykkerskrivelse med fornyet begæring om fremsendelse af de krævede oplysninger.
      
      9        I sine svar af 5. august, 14. august og 29. september 2008 bekræftede Forbundsrepublikken Tyskland, at den afviste at fremsende
         oplysningerne vedrørende udgifter og indtægter for Deutsche Post for perioden før 1995. Forbundsrepublikken Tyskland anførte
         bl.a., at Kommissionens undersøgelse burde begrænses til perioden fra 1989 til 1994, og at besvarelsen af nævnte spørgeskema
         ville kræve et uforholdsmæssigt stort tids‑ og arbejdsforbrug.
      
      10      Med den anfægtede retsakt pålagde Kommissionen i henhold til artikel 10, stk. 3, i forordning nr. 659/1999 Forbundsrepublikken
         Tyskland et krav om inden 20 dage at meddele alle de oplysninger, der var nødvendige for at besvare det omhandlede spørgeskema.
         Kommissionen tilføjede, at hvis de tyske myndigheder, trods dette påbud, ikke inden for den fastsatte frist meddelte de krævede
         oplysninger, ville den træffe sin beslutning på grundlag af de foreliggende oplysninger i medfør af artikel 13, stk. 1, i
         forordning nr. 659/1999.
      
       Sagen for Retten og de appellerede kendelser
      11      Ved stævninger indleveret til Rettens Justitskontor den 22. december 2008 har Deutsche Post (sag T-570/08) og Forbundsrepublikken
         Tyskland (sag T-571/08) hver især anlagt sag med påstand om annullation af den anfægtede retsakt.
      
      12      Ved særskilte dokumenter indleveret til Rettens Justitskontor den 19. marts 2009 har Kommissionen i begge de to sager rejst
         en formalitetsindsigelse i henhold til artikel 114, stk. 1, i Rettens procesreglement. Retten har taget nævnte indsigelse
         til følge ved at træffe afgørelse om, at den anfægtede retsakt ikke udgør en anfægtelig retsakt i henhold til artikel 263
         TEUF.
      
      13      I præmis 24-26 i kendelsen i sagen Deutsche Post mod Kommissionen og i præmis 22-25 i kendelsen i sagen Tyskland mod Kommissionen
         har Retten anført, dels at man skal lægge vægt på indholdet af en retsakt og ikke dens form ved afgørelsen af, om den udgør
         en anfægtelig retsakt i henhold til artikel 263 TEUF, dels at en mellemkommende foranstaltning, der har til formål at forberede
         den endelige beslutning, og som ikke har retlige virkninger, ikke kan være genstand for et annullationssøgsmål. Retten har
         i den forbindelse bl.a. henvist til Domstolens dom af 11. november 1981, IBM mod Kommissionen (sag 60/81, Sml. s. 2639, præmis
         9 og 10) og af 17. juli 2008, Athinaïki Techniki mod Kommissionen (sag 521/06, Sml. I, s. 5829, præmis 46).
      
      14      Hvad angår virkningerne af den anfægtede retsakt har Retten i præmis 29 og 30 i kendelsen i sagen Deutsche Post mod Kommissionen
         og i præmis 28 og 29 i kendelsen i sagen Tyskland mod Kommissionen anført, at der ikke er fastsat nogen sanktioner, hvis en
         medlemsstat ikke efterkommer et påbud om at afgive oplysninger. Et sådant påbud tilsigter, at kontradiktionsprincippet overholdes.
      
      15      I præmis 31 og 32 i kendelsen i sagen Deutsche Post mod Kommissionen samt i præmis 30 og 31 i kendelsen i sagen Tyskland mod
         Kommissionen har Retten anført, at den anfægtede retsakt indgår som led i den administrative procedure i forbindelse med undersøgelsen
         af den pågældende støtteforanstaltning i tidsrummet fra beslutningen om at indlede den formelle undersøgelsesprocedure til
         den endelige beslutning. Ifølge Retten foregriber den anfægtede retsakt ikke den endelige beslutning, eftersom Kommissionen
         på det trin stadig kan konkludere, at der ikke foreligger en statsstøtte, og at den pågældende støtte er forenelig eller ikke
         er forenelig med det indre marked. Ifølge Retten følger det heraf, at den anfægtede retsakt udgør en mellemkommende foranstaltning,
         hvis formål er at forberede Kommissionens endelige beslutning.
      
      16      Som svar på argumentet fra Deutsche Post og Forbundsrepublikken Tyskland, som under henvisning til retspraksis vedrørende
         realitetsbehandling af søgsmål, der er anlagt til prøvelse af en beslutning om at indlede den formelle undersøgelsesprocedure
         i artikel 88, stk. 2, EF (jf. dom af 9.10.2001, sag C-400/09, Italien mod Kommissionen, Sml. I, s. 7303), har gjort gældende,
         at den midlertidige karakter af en retsakt ikke nødvendigvis medfører, at den ikke er anfægtelig, har Retten i præmis 36 i
         kendelsen i sagen Deutsche Post mod Kommissionen og i præmis 35 i kendelsen i sagen Tyskland mod Kommissionen konkluderet,
         at virkningerne af en sådan beslutning om at indlede proceduren og virkningerne af den anfægtede retsakt ikke er sammenlignelige.
      
      17      Hvad angår den påståede forringelse af den processuelle stilling for Deutsche Post og Forbundsrepublikken Tyskland i tilfælde
         af, at den anfægtede retsakt ikke overholdes, har Retten i præmis 42 i de appellerede kendelser udtalt, at det er de tyske
         myndigheders afvisning af at meddele Kommissionen de krævede oplysninger, som var indeholdt i den anfægtede retsakt, og ikke
         den anfægtede retsakt som sådan, der kan fratage de berørte parter muligheden for at påberåbe sig den endelige beslutnings
         mangelfulde faktuelle grundlag. Hvis de tyske myndigheder er af den opfattelse, at de af Kommissionen krævede oplysninger
         ikke er nødvendige for at fastslå de faktiske omstændigheder, eller at de krævede undersøgelser er for bekostelige i forhold
         til det forventede resultat, kan de ifølge Retten vælge at se bort fra det påbud om oplysninger, som de er blevet pålagt.
      
      18      Retten har i præmis 46 i kendelsen i sagen Deutsche Post mod Kommissionen og i præmis 45 i kendelsen i sagen Tyskland mod
         Kommissionen konkluderet, at den anfægtede retsakt ikke udgør en anfægtelig retsakt i henhold til artikel 263 TEUF.
      
       Parternes påstande og sagen for Domstolen
       Deutsche Post mod Kommissionen (sag C-463/10 P)
      19      Deutsche Post har nedlagt følgende påstande:
      
      –        Kendelsen i sagen Deutsche Post mod Kommissionen ophæves.
      –        Den anfægtede retsakt annulleres.
      –        Kommissionen tilpligtes at betale sagens omkostninger.
      20      Kommissionen har nedlagt følgende påstande:
      
      –        Appellen forkastes.
      –        Deutsche Post tilpligtes at betale sagens omkostninger.
       Tyskland mod Kommissionen (sag C-475/10 P)
      21      Forbundsrepublikken Tyskland har nedlagt følgende påstande:
      
      –        Kendelsen i sagen Tyskland mod Kommissionen ophæves.
      –        Kommissionen tilpligtes at betale sagens omkostninger.
      22      Kommissionen har nedlagt følgende påstande:
      
      –        Appellen forkastes.
      –        Forbundsrepublikken Tyskland betaler sagens omkostninger.
      23      Ved kendelse af 15. december 2010 har Domstolens præsident besluttet at forene sagerne C-463/10 P og C-475/10 P med henblik
         på den mundtlige forhandling og dommen.
      
       Om appellerne
      24      Til støtte for deres appeller har Deutsche Post og Forbundsrepublikken Tyskland gjort gældende, at Retten i de appellerede
         kendelser har begået flere retlige fejl ved fortolkningen af begrebet »anfægtelig retsakt« i henhold til artikel 263 TEUF.
         Appellanterne har i den forbindelse påberåbt sig fem anbringender. Det første vedrører en tilsidesættelse af artikel 288 TEUF,
         det andet vedrører tilsidesættelse af retspraksis, hvorefter forberedende retsakter på området for statsstøtte kan udgøre
         anfægtelige retsakter, det tredje vedrører tilsidesættelse af de retlige virkninger af et påbud om at meddele oplysninger,
         det fjerde vedrører tilsidesættelse af princippet om en effektiv domstolsbeskyttelse, og endelig vedrører det femte tilsidesættelse
         af kompetencefordelingen mellem Kommissionen og medlemsstaterne i medfør af artikel 107 TEUF og 108 TEUF.
      
      25      De første fire anbringender er snævert forbundne, hvorfor de skal gennemgås samlet.
      
       Parternes argumenter
      26      Forbundsrepublikken Tyskland og Deutsche Post har gjort gældende, at artikel 10, stk. 3, i forordning nr. 659/1999 udtrykkeligt
         bemyndiger Kommissionen til at vedtage en formel beslutning. I medfør af artikel 288 TEUF er en sådan afgørelse bindende og
         udgør således efter sin karakter en anfægtelig retsakt i henhold til artikel 263 TEUF. Retten har i præmis 26 i kendelsen
         i sagen Deutsche Post mod Kommissionen og i præmis 25 i kendelsen i sagen Tyskland mod Kommissionen begået en retlig fejl
         ved ikke på nogen måde at tage hensyn til den anfægtede retsakts form.
      
      27      Det er Forbundsrepublikken Tysklands opfattelse, at den omstændighed, at den anfægtede retsakt udgør en mellemkommende foranstaltning
         i forbindelse med undersøgelsen af en statsstøtte, ikke påvirker dens karakter af anfægtelig retsakt. Den endelige afgørelses
         anfægtelige karakter beskytter ikke i tilstrækkelig grad de berørte parters interesser.
      
      28      Appellanterne har herefter gjort gældende, at uanset den anfægtede retsakts form og i modsætning til, hvad Retten har udtalt
         i præmis 46 i kendelsen i sagen Deutsche Post mod Kommissionen og i præmis 45 i kendelsen i sagen Tyskland mod Kommissionen,
         har et påbud om at meddele oplysninger i medfør af artikel 10, stk. 3, i forordning nr. 659/1999 bindende retsvirkninger,
         som gælder umiddelbart for medlemsstaten og den berørte virksomhed. Ifølge Forbundsrepublikken Tysklands opfattelse afslutter
         en sådan beslutning den administrative procedure på området for statsstøtte, for så vidt som den gør det muligt for Kommissionen,
         i tilfælde af at den berørte medlemsstat undlader at efterkomme nævnte påbud, at træffe sin beslutning på grundlag af de oplysninger,
         der fremgår af sagsakterne. I øvrigt kan en medlemsstat, som ikke opfylder sin forpligtelse efter artikel 10, stk. 3, i forordning
         nr. 659/1999, sammenholdt med artikel 288 TEUF og artikel 4, stk. 3, TEU, være genstand for en traktatbrudssag i medfør af
         artikel 258 TEUF.
      
      29      Kommissionen har heroverfor anført, at ifølge fast retspraksis udgør foranstaltninger, som har retligt bindende virkninger,
         der kan berøre sagsøgerens interesser gennem en væsentlig ændring af hans retsstilling, retsakter eller beslutninger, som
         kan gøres til genstand for annullationssøgsmål i medfør af artikel 263 TEUF (jf. bl.a. dommen i sagen IBM mod Kommissionen,
         præmis 9, dom af 5.10.1999, sag C-308/95, Nederlandene mod Kommissionen, Sml. I, s. 6513, præmis 26, af 6.4.2000, sag C-443/97,
         Spanien mod Kommissionen, Sml. I, s. 2415, præmis 27, af 22.6.2000, sag C-147/96, Nederlandene mod Kommissionen, Sml. I, s. 4723,
         præmis 25, og af 12.9.2006, sag C-131/03 P, Reynolds Tobacco m.fl.. mod Kommissionen, Sml. I, s. 7795, præmis 54). En »afgørelse«
         i henhold til artikel 288 TEUF skaber ikke nødvendigvis sådanne virkninger. Det er Kommissionens opfattelse, at det ikke er
         den pågældende retsakts eller beslutnings form, men dens indhold, som afgør, om den udgør en anfægtelig retsakt. Derimod er
         et annullationssøgsmål til prøvelse af en afgørelse i henhold til artikel 288 TEUF eller en retsakt, der har en anden form,
         kun muligt, når denne afgørelse eller denne retsakt afføder retsvirkninger over for tredjemand.
      
      30      Det er med føje, at Retten har konkluderet, at den anfægtede retsakt har retligt bindende virkninger, der kan berøre appellanternes
         interesser.
      
      31      Kommissionen anfører i denne sammenhæng, at i forbindelse med en procedure om statsstøtte er medlemsstaterne forpligtet til
         i medfør af artikel 4, stk. 3, TEU at give Kommissionen alle de oplysninger, som denne har brug for med henblik på at afgøre,
         om der foreligger en statsstøtte eller ej, og om den er forenelig med det indre marked. Medlemsstatens forpligtelse til at
         stille de krævede oplysninger til rådighed for Kommissionen følger således snarere af artikel 4, stk. 3, TEU end af påbuddet
         om at afgive oplysninger.
      
      32      Påbuddet om at meddele oplysninger er omfattet af iagttagelsen af kontradiktionsprincippet i forbindelse med den administrative
         procedure. Efter begæringen om oplysninger og rykkerskrivelsen i henhold til artikel 10, stk. 3, i forordning nr. 659/1999,
         sammenholdt med samme forordnings artikel 5, stk. 2, får medlemsstaten lejlighed til en sidste gang at meddele de krævede
         oplysninger, førend Kommissionen vedtager sin afgørelse på grundlag af de oplysninger, som den er i besiddelse af.
      
      33      Kommissionen har anført, at den på statsstøtteområdet – til forskel fra kartelområdet – ikke råder over nogen undersøgelsesbeføjelse
         før vedtagelsen af den endelige beslutning. Kommissionen kan derfor ikke uden medlemsstaternes loyale samarbejde afklare de
         faktiske omstændigheder. Det er ikke påbuddet om at meddele oplysninger, men medlemsstatens afvisning af at efterkomme dette
         påbud, som gør det muligt for Kommissionen at vedtage en beslutning på grundlag af de foreliggende oplysninger. Den omstændighed,
         at Kommissionen anser sig for at være i besiddelse af tilstrækkelig information og ophører med indsamlingen af oplysninger,
         har i øvrigt ikke i sig selv nogen retlig virkning. Derimod har det skøn, som den skal anlægge vedrørende de faktiske omstændigheder
         i den endelige beslutning, sådanne retlige virkninger. Derfor udgør påbuddet om at meddele oplysninger kun en forberedende
         retsakt, som ikke har indflydelse på den berørte medlemsstats retsstilling.
      
      34      Kommissionen har tilføjet, at appellanternes mulighed for at anlægge et annullationssøgsmål til prøvelse af den endelige beslutning
         vedrørende støttens forenelighed med det indre marked sikrer dem en tilstrækkelig domstolsbeskyttelse. De eventuelle ulovligheder,
         som de forberedende retsakter måtte være behæftet med, kan påberåbes til støtte for det søgsmål, hvis genstand er den endelige
         retsakt, hvor disse ulovligheder udgør et trin i processen (dommen i sagen IBM mod Kommissionen, præmis 12).
      
      35      Endelig har Kommissionen understreget, at der ikke er blevet pålagt nogen sanktion i anledning af den manglende efterlevelse
         af påbuddet om at meddele oplysninger. Ved at medlemsstaten undlader at efterkomme påbuddet angiver den blot, at de oplysninger,
         som Kommissionen er i besiddelse af, er komplette, og at Kommissionen kan vedtage sin beslutning på grundlag af disse. Den
         blotte mulighed for, at en traktatbrudsprocedure kan indledes mod denne medlemsstat, er hverken en sanktion eller en omstændighed,
         der kan berøre nævnte medlemsstats interesser. Når medlemsstaterne er forpligtet til i medfør af artikel 4, stk. 3, TEU at
         give Kommissionen alle de oplysninger, som denne har brug for med henblik på at afgøre, om der foreligger en statsstøtte eller
         ej, og om den er forenelig med det indre marked, kan der indledes en traktatbrudsprocedure, hvis der ikke foreligger et påbud
         om at meddele oplysninger. I øvrigt berøres medlemsstatens interesser kun, når Kommissionen faktisk beslutter at indlede traktatbrudssøgsmål
         mod denne.
      
       Domstolens bemærkninger
      36      Det fremgår af fast retspraksis, som Domstolen har udviklet i sager vedrørende annullationssøgsmål, der er anlagt af medlemsstaterne
         eller af institutionerne, at enhver af institutionerne udstedt bestemmelse – uanset form – som tilsigter at have retligt bindende
         virkninger, udgør en anfægtelig retsakt i artikel 263 TEUF’s forstand (jf. bl.a. dom af 31.3.1971, sag C-22/70, Kommissionen
         mod Rådet, benævnt »AETR«, Sml. 1971, s. 41, org.ref.: Rec. s. 263, præmis 42, og af 2.3.1994, sag C-316/91, Parlamentet mod
         Rådet, Sml. I, s. 625, præmis 8, dommen i sagen Spanien mod Kommissionen, præmis 27, dom af 24.11.2005, forenede sager C-138/03,
         C-324/03 og C-431/03, Italien mod Kommissionen, Sml. I, s. 10043, præmis 32, af 1.12.2005, sag C-301/03, Italien mod Kommissionen,
         Sml. I, s. 10217, præmis 19, og af 1.10.2009, sag C-370/07, Kommissionen mod Rådet, Sml. I, s. 8917, præmis 42). Det fremgår
         endvidere af retspraksis, at en medlemsstat, såsom appellanten i sag C-475/10 P, kan anlægge annullationssøgsmål til prøvelse
         af en retsakt, der har retligt bindende virkninger, og ikke behøver at godtgøre at have søgsmålsinteresse hvad dette angår
         (jf. i denne retning dom af 26.3.1987, sag 45/86, Kommissionen mod Rådet, Sml., s. 1493, præmis 3, og af 1.10.2009, Kommissionen
         mod Rådet, præmis 16).
      
      37      Når et annullationssøgsmål til prøvelse af en retsakt, der er vedtaget af en af institutionerne, er anlagt af en fysisk eller
         juridisk person, har Domstolen gentagne gange fastslået, at annullationssøgsmålet kun kan anlægges til prøvelse af en retsakt,
         hvis dennes retligt bindende virkninger kan berøre appellantens interesser gennem en væsentlig ændring af dennes retsstilling
         (jf. bl.a. dommen i sagen IBM mod Kommissionen, præmis 9, dommen i sagen Athinaïki Techniki mod Kommissionen, præmis 29, og
         dom af 18.11.2010, sag C-322/09 P, NDSHT mod Kommissionen, endnu ikke trykt i Samling af Afgørelser, præmis 45).
      
      38      Det skal imidlertid understreges, at den retspraksis, der er nævnt i den foregående præmis, har udviklet sig inden for rammerne
         af de søgsmål, der er anlagt for Unionens retsinstanser, af fysiske eller juridiske personer til prøvelse af retsakter, som
         de var adressater for. Når, som i den sag, der førte til kendelsen i sagen Deutsche Post mod Kommissionen, en ikke-privilegeret
         appellant anlægger et annullationssøgsmål til prøvelse af en retsakt, som han ikke er adressat for, overlapper betingelsen
         om, at den anfægtede foranstaltnings retligt bindende virkninger kan berøre appellantens interesser gennem en væsentlig ændring
         af dennes retsstilling, de betingelser, der er fastsat i artikel 263, stk. 4, TEUF.
      
      39      Det skal ligeledes konstateres, at Retten i de appellerede kendelser tog Kommissionens afvisningspåstand til følge ved at
         konstatere, at den anfægtede retsakt ikke udgjorde en anfægtelig retsakt i artikel 263 TEUF’s forstand.
      
      40      Med henblik på at vurdere, om Retten har begået en retlig fejl ved i sine kendelser at konkludere, at et påbud om at meddele
         oplysninger i medfør af artikel 10, stk. 3, i forordning nr. 659/1999 ikke kan være genstand for et annullationssøgsmål, skal
         det derfor, på baggrund af den retspraksis, der er nævnt i denne doms præmis 36, undersøges, om et sådant påbud udgør en retsakt,
         som tilsigter at have retligt bindende virkninger.
      
      41      Det bemærkes, at artikel 10 i forordning nr. 659/1999 foreskriver en procedure i to faser, der har til formål at gøre det
         muligt for Kommissionen fra den berørte medlemsstat at opnå de oplysninger vedrørende en påstået ulovlig støtte, der er nødvendige,
         for at Kommissionen kan vurdere foranstaltningens karakter, og om den er forenelig med det indre marked.
      
      42      Hvad angår den første fase foreskriver artikel 10, stk. 2, i forordning nr. 659/1999, at Kommissionen kan fremsætte en begæring
         om oplysninger over for den pågældende medlemsstat vedrørende den påståede ulovlige støtte.
      
      43      Hvis medlemsstaten på trods af en rykkerskrivelse ikke meddeler de krævede oplysninger, »fremsætter« Kommissionen i henhold
         til artikel 10, stk. 3, i forordning nr. 659/1999 i den anden fase »krav om oplysningerne i form af beslutning«. Følgelig
         udgør den anden fase af proceduren Kommissionens vedtagelse af en »afgørelse« i artikel 288 TEUF’s forstand, hvilket denne
         institution i øvrigt ikke har anfægtet.
      
      44      Imidlertid, i medfør af artikel 288 TEUF, »er en afgørelse bindende i alle enkeltheder«. Ved at foreskrive, at et påbud om
         at meddele oplysninger skal tage form af en afgørelse, har EU-lovgiver haft til hensigt at tillægge en sådan retsakt en bindende
         karakter.
      
      45      Det fremgår af det ovenstående, at en beslutning, der er vedtaget i medfør af artikel 10, stk. 3, i forordning nr. 659/1999,
         tilsigter at have retligt bindende virkninger i den forstand, hvori udtrykket er anvendt i den i denne doms præmis 36 nævnte
         retspraksis, og derfor udgør en anfægtelig retsakt i artikel 263 TEUF’s forstand.
      
      46      Den foregående gennemgang styrkes af retspraksis vedrørende beslutninger om begæringer om oplysninger, der er vedtaget på
         grundlag af artikel 11 i Rådets forordning nr. 17 af 6. februar 1962: Første forordning om anvendelse af bestemmelserne i
         artikel [81 EF] og [82 EF] (EFT 1959-1962, s. 81), som i lighed med artikel 10 i forordning nr. 659/1999 foreskriver en procedure
         i to faser, hvor den første fase omfatter Kommissionens vedtagelse af en beslutning, som kan være genstand for et annullationssøgsmål
         (jf. dom af 26.6.1980, sag 136/79, National Panasonic mod Kommissionen, Sml. s. 2033, og af 18.10.1989, sag 374/87, Orkem
         mod Kommissionen, Sml., s. 3283). Ligeledes fremgår det utvetydigt af artikel 18, stk. 3, i forordning nr. 1/2003, at et pålæg
         ved beslutning om at udlevere oplysninger er en anfægtelig retsakt i artikel 263 TEUF’s forstand.
      
      47      Den retspraksis, der er nævnt af Retten i de appellerede kendelser, ifølge hvilken der skal lægges vægt på indholdet af en
         retsakt og ikke dens form ved vurderingen af dens bindende karakter, ændrer ikke på denne gennemgang.
      
      48      I øvrigt, i modsætning til hvad Kommissionen har anført, udgør den omstændighed, at forordning nr. 659/1999 ikke foreskriver
         en sanktion i tilfælde af, at en medlemsstat ikke efterkommer påbuddet om at meddele oplysninger, ikke et afgørende element
         for at vurdere, om en retsakt kan være genstand for et annullationssøgsmål.
      
      49      Idet Retten i præmis 31, 32 og 46 i kendelsen i sagen Deutsche Post mod Kommissionen samt i præmis 30, 31 og 45 i kendelsen
         i sagen Tyskland mod Kommissionen har konkluderet, at den anfægtede retsakt som følge af sin forberedende karakter ikke udgjorde
         en anfægtelig retsakt i retspraksis’ forstand, har den ligeledes begået en retlig fejl.
      
      50      I denne forbindelse skal det bemærkes, at ganske vist udgør mellemkommende foranstaltninger, der har til formål at forberede
         den endelige beslutning, i princippet ikke retsakter, som kan være genstand for et annullationssøgsmål (jf. dommen i sagen
         IBM mod Kommissionen, præmis 10, dommen i sagen Athinaïki Techniki mod Kommissionen, præmis 42, og dom af 26.1.2010, sag C-362/08 P,
         Internationaler Hilfsfonds mod Kommissionen, Sml. I, s. 669, præmis 52). Imidlertid er sådanne mellemkommende foranstaltninger
         først og fremmest retsakter, som udtrykker institutionens foreløbige opfattelse (jf. i den retning dommen i sagen IBM mod
         Kommissionen, præmis 20, og dom af 14.3.1990, forenede sager C-133/87 og C-150/87, Nashua Corporation m.fl. mod Kommissionen
         og Rådet, Sml. I, s. 719, præmis 8-10; af 18.3.1997, sag C-282/95 P, Guérin automobiles mod Kommissionen, Sml. I, s. 1503,
         præmis 34, og af 22.6.2000, sag C-147/96, Nederlandene mod Kommissionen, Sml. I, s. 4723, præmis 35).
      
      51      Et annullationssøgsmål vedrørende retsakter, der er udtryk for Kommissionens foreløbige opfattelse, kunne tvinge Unionens
         retsinstanser til at foretage en vurdering af spørgsmål, som den berørte institution endnu ikke har haft lejlighed til at
         udtale sig om, hvilket ville foregribe behandlingen af realitetsspørgsmålene og medføre en sammenblanding af forskellige faser
         af den administrative og den judicielle sagsbehandling. At antage et sådant søgsmål til realitetsbehandling ville således
         være uforeneligt med kompetencefordelingen mellem Kommissionen og Unionens retsinstanser, med de i traktaten fastlagte retsmidler,
         samt med retsplejehensyn og hensynet til den rette gennemførelse af Kommissionens administrative procedure (jf. dommen i sagen
         IBM mod Kommissionen, præmis 20).
      
      52      Imidlertid giver et annullationssøgsmål i det foreliggende tilfælde, der er rettet mod den anfægtede retsakt, hvormed Kommissionen
         anmoder de tyske myndigheder om oplysninger vedrørende indtægter og udgifter for Deutsche Post for perioden 1989 til 2007,
         ikke anledning til risiko for en sammenblanding af de forskellige faser af den administrative og den judicielle sagsbehandling
         (dommen i sagen IBM mod Kommissionen, præmis 20). Et sådant annullationssøgsmål bør ikke foranledige Unionens retsinstanser
         til at udtale sig om, hvorvidt der foreligger en statsstøtte, eller om den eventuelt er forenelig med det indre marked.
      
      53      Endvidere fremgår det af retspraksis, at en mellemkommende retsakt ligeledes ikke kan gøres til genstand for søgsmål, hvis
         det er fastslået, at den ulovlighed, som denne retsakt er behæftet med, kan påberåbes til støtte for et søgsmål, der er rettet
         mod den endelige beslutning, som den forbereder. Under sådanne omstændigheder vil et søgsmål til prøvelse af den beslutning,
         der bringer proceduren til ophør, sikre en tilstrækkelig domstolsbeskyttelse (jf. dommen i sagen IBM mod Kommissionen, præmis
         12, og dom af 24.6.1986, sag 53/85, AKZO Chemie og AKZO Chemie UK mod Kommissionen, Sml. s. 1965, præmis 19, samt dommen af
         9.10.2001 i sagen Italien mod Kommissionen, præmis 63).
      
      54      Hvis denne betingelse ikke er opfyldt, har den mellemkommende retsakt, uanset om den er udtryk for den pågældende institutions
         foreløbige opfattelse, selvstændige retsvirkninger og skal som følge heraf kunne være genstand for et annullationssøgsmål
         (jf. dommen i sagen AKZO Chemie og AKZO Chemie UK mod Kommissionen, præmis 20, samt dom af 28.11.1991, sag C-170/89, BEUC
         mod Kommissionen, Sml. I, s. 5709, præmis 9-11, og af 16.6.1994, sag C-39/93 P, SFEI m.fl. mod Kommissionen, Sml. I, s. 2681,
         præmis 28, dommen af 9.10.2001 i sagen Italien mod Kommissionen, præmis 57-68, samt dommen i sagen Athinaïki Techniki mod
         Kommissionen, præmis 54).
      
      55      I det foreliggende tilfælde må det konstateres, at et påbud om at meddele oplysninger i henhold til artikel 10, stk. 3, i
         forordning nr. 659/1999 har selvstændige retsvirkninger.
      
      56      Et søgsmål, der er anlagt til prøvelse af den endelige beslutning vedrørende den påståede statsstøtte til Deutsche Post, kan
         ikke sikre en tilstrækkelig domstolsbeskyttelse for sagsøgerne.
      
      57      I denne henseende må det konstateres, på den ene side, at selv om påbuddet, ligesom appellanterne i de foreliggende tilfælde
         har gjort gældende, er uforholdsmæssigt, i og med at de krævede oplysninger ikke er relevante for vurderingen af den statslige
         foranstaltning i forhold til artikel 107 TEUF og 108 TEUF, kunne de ulovligheder, som den mellemkommende retsakt er behæftet
         med, ikke påvirke lovligheden af Kommissionens endelige beslutning, eftersom nævnte beslutning ikke bygger på oplysninger,
         der er indhentet til besvarelse af nævnte påbud.
      
      58      På den anden side, når Kommissionen i henhold til artikel 10, stk. 3, i forordning nr. 659/1999 har pålagt en medlemsstat
         at meddele de krævede oplysninger, vedtager den en »afgørelse« i artikel 288 TEUF’s forstand. Det følger heraf, at den berørte
         medlemsstats afvisning af at efterkomme et sådant påbud udgør en tilsidesættelse af en forpligtelse, som påhviler medlemsstaten
         i henhold til traktaterne i artikel 258 TEUF’s forstand.
      
      59      I forbindelse med en traktatbrudssag kan en medlemsstat, der er adressat for en beslutning i form af et påbud om at meddele
         oplysninger, imidlertid ikke med føje gøre en manglende efterkommelse af dette på grund af dets påståede ulovlighed gældende.
         Det er inden for rammerne af en særskilt procedure, nemlig proceduren ved et annullationssøgsmål som omhandlet i artikel 263
         TEUF, at enhver anfægtelse af lovligheden af et sådant påbud skal gøres gældende (jf. i denne retning dom af 22.3.2001, sag
         C-261/99, Kommissionen mod Frankrig, Sml. I, s. 2537, præmis 18, og af 14.2.2008, sag C-419/06, Kommissionen mod Grækenland,
         præmis 52).
      
      60      Virkningerne af en eventuel ulovlighed, som denne mellemkommende retsakt er behæftet med, kan derfor ikke ophæves med et søgsmål
         til prøvelse af den endelige beslutning. Den omstændighed, at en medlemsstat har tilsidesat de forpligtelser, der følger af
         artikel 10, stk. 3, i forordning nr. 659/1999, og ikke har efterkommet et påbud om af meddele oplysninger, må betragtes isoleret
         set i forhold til anlæggelsen af et eventuelt annullationssøgsmål til prøvelse af den endelige beslutning.
      
      61      Endelig må Kommissionens argument forkastes, i henhold til hvilket muligheden for at anlægge et annullationssøgsmål til prøvelse
         af en beslutning, der er vedtaget i henhold til artikel 10, stk. 3, i forordning nr. 659/1999, vil føre til en situation,
         hvor en medlemsstat, som afviser at efterkomme en begæring om oplysninger vedrørende en støtte, der er anmeldt eller ikke
         anmeldt, vil nyde en supplerende domstolsbeskyttelse, når der er tale om en ikke-anmeldt støtte.
      
      62      Det skal i denne henseende bemærkes, at artikel 5, stk. 3, i forordning nr. 659/1999 bestemmer, at hvis den pågældende medlemsstat,
         efter at have modtaget en rykkerskrivelse, ikke meddeler de oplysninger, som Kommissionen har krævet med sin begæring om oplysninger
         vedrørende an anmeldt støtte, eller hvis oplysningerne er ufuldstændige, anses anmeldelsen for at være trukket tilbage. Under
         disse omstændigheder har en tilbagetrækkelse af anmeldelsen den virkning, at denne støtte må anses for at være en ikke-anmeldt
         støtte, således at den pågældende medlemsstats afvisning af at meddele de krævede oplysninger vil medføre, såvel i tilfælde
         at en oprindeligt anmeldt støtte som i tilfælde af en støtte, som aldrig er blevet anmeldt, at der vedtages en anfægtelig
         retsakt, dvs. en »beslutning« i medfør af artikel 10, stk. 3, i forordning nr. 659/1999.
      
      63      Det følger heraf, at eftersom Retten har konkluderet, at den anfægtede retsakt ikke kunne være genstand for et annullationssøgsmål,
         har den begået retlige fejl. Under disse omstændigheder skal det første og fjerde anbringende tiltrædes, uden at det er fornødent
         at undersøge det femte anbringende.
      
      64      I sag C-463/10 P har Kommissionen imidlertid nedlagt påstand ved Domstolen om, at i tilfælde, hvor denne måtte konkludere,
         at den anfægtede retsakt udgør en anfægtelig retsakt i artikel 263 TEUF’s forstand, skal Domstolen foretage en ændring af
         begrundelsen for så vidt angår kendelsen i sagen Deutsche Post mod Kommissionen for at angive, at den af Deutsche Post anlagte
         sag blev afvist med den begrundelse, at denne virksomhed ikke var søgsmålsberettiget i henhold til artikel 263, stk. 4, TEUF.
         I den formalitetsindsigelse, som Kommissionen har rejst i nævnte sag, havde Deutsche Post gjort gældende, at den anfægtede
         retsakt hverken berørte Deutsche Post umiddelbart eller individuelt.
      
      65      Det skal i denne henseende bemærkes, at det følger af artikel 263, stk. 4, TEUF, at en fysisk eller juridisk person kun kan
         anlægge sag til prøvelse af en beslutning, som er rettet til en anden person, såfremt beslutningen berører ham umiddelbart
         og individuelt.
      
      66      Hvad for det første angår spørgsmålet om, hvorvidt Deutsche Post er umiddelbart berørt af den anfægtede retsakt, som er rettet
         til Forbundsrepublikken Tyskland, følger det af fast retspraksis, at denne betingelse kræver, at to kumulative kriterier er
         opfyldt, nemlig, for det første, at den anfægtede foranstaltning umiddelbart skal have indvirkning på den pågældendes retsstilling,
         og, for det andet, at foranstaltningen ikke må overlade et skøn til adressaterne, der skal gennemføre den, men at gennemførelsen
         skal ske helt automatisk og udelukkende i medfør af EU-reglerne uden anvendelse af andre mellemkommende regler (jf. dom af
         10.9.2009, forenede sager C-445/07 P og C-455/07 P, Kommissionen mod Ente per le Ville Vesuviane og Ente per le Ville Vesuviane
         mod Kommissionen, Sml. I, s. 7993, præmis 45 og den deri nævnte retspraksis).
      
      67      Det er Kommissionens opfattelse, at denne betingelse ikke er opfyldt i det foreliggende tilfælde, eftersom den anfægtede retsakt
         udelukkende anmoder Forbundsrepublikken Tyskland om at fremsende en række oplysninger. Dette påbud giver derfor ikke anledning
         til, at der træffes en national foranstaltning, hvis gennemførelse sker helt automatisk og udelukkende i medfør af EU-reglerne.
         Det er Forbundsrepublikken Tysklands adfærd, som afgør, hvorvidt dette påbud er rettet til Deutsche Post, eller om dette kan
         føre til, at denne virksomhed skal meddele oplysningerne.
      
      68      I det foreliggende tilfælde må det konstateres, at den anfægtede retsakt umiddelbart berører Deutsche Post i henhold til artikel
         263, stk. 4, TEUF.
      
      69      På den ene side vil Deutsche Post i egenskab af adressat for den foranstaltning, som vedrører de af den anfægtede retsakt
         omhandlede oplysninger, og i egenskab af ihændehaver af denne information, være tvunget til at efterkomme påbuddet om at meddele
         oplysninger.
      
      70      På den anden side fremgår det endelige og udtømmende indhold af de krævede oplysninger af selve den anfægtede retsakt, uden
         at der overlades nogen skønsbeføjelser i denne henseende til Forbundsrepublikken Tyskland.
      
      71      Hvad angår spørgsmålet om, hvorvidt Deutsche Post er individuelt berørt af den anfægtede retsakt, skal det bemærkes, at ifølge
         Domstolens faste praksis kan andre personer end en beslutnings adressater kun gøre gældende, at de berøres individuelt, hvis
         denne beslutning rammer dem på grund af visse egenskaber, som er særlige for dem, eller på grund af en faktisk situation,
         der adskiller dem fra alle andre og derfor individualiserer dem på lignende måde som adressaten for en sådan beslutning (jf.
         bl.a. dom af 22.11.2007, sag C-260/05 P, Sniace mod Kommissionen, Sml. I, s. 10005, præmis 53 og den deri nævnte retspraksis).
      
      72      Det er Kommissionens opfattelse, at Deutsche Post ikke er individuelt berørt af den anfægtede retsakt, eftersom denne hverken
         er rettet til denne virksomhed eller påfører denne nogen forpligtelse.
      
      73      I denne henseende skal det fremhæves, at den omstændighed, at den anfægtede retsakt ikke er rettet til Deutsche Post, er irrelevant
         for vurderingen af spørgsmålet om, hvorvidt denne virksomhed er individuelt berørt af nævnte retsakt i henhold til artikel
         263, stk. 4, TEUF.
      
      74      Endvidere må det konstateres, at påbuddet om at meddele oplysninger vedrører undersøgelsesproceduren for en påstået statsstøtte,
         som Deutsche Post skal have modtaget. De oplysninger, som er omhandlet af den anfægtede retsakt, vedrører udelukkende Deutsche
         Post. Sidstnævnte er derfor individuelt berørt af nævnte retsakt i den forstand, hvori udtrykket er anvendt i den i denne
         doms præmis 71 nævnte retspraksis.
      
      75      Da Deutsche Post er direkte og individuelt berørt af den anfægtede retsakt, er der derfor ikke grundlag for i sag C-463/10 P
         at ændre begrundelsen som foreslået af Kommissionen.
      
      76      Det følger af alt det ovenfor anførte, at appellanterne bør gives medhold, og at de appellerede kendelser bør ophæves.
      
       Sagernes hjemvisning til Retten
      77      Det følger af artikel 61, stk. 1, i statutten for Den Europæiske Unions Domstol, at hvis appellen er begrundet, kan Domstolen
         enten selv træffe endelig afgørelse, hvis sagen er moden til påkendelse, eller hjemvise den til Retten til afgørelse.
      
      78      Domstolen råder over de nødvendige oplysninger til at træffe endelig afgørelse i begge de to sager vedrørende den afvisningspåstand,
         som Kommissionen nedlagde under sagen ved førsteinstansen.
      
      79      Med de begrundelser, der er anført i denne doms præmis 36-62, må nævnte formalitetsindsigelse om, at den anfægtede retsakt
         ikke kan gøres til genstand for et annullationssøgsmål, forkastes. For så vidt som formalitetsindsigelsen i sag T-570/08,
         Deutsche Post mod Kommissionen, ligeledes bygger på, at den anfægtede retsakt ikke berører appellanten direkte og individuelt,
         kan nævnte indsigelse heller ikke tages til følge med de begrundelser, der er anført i denne doms præmis 65-75.
      
      80      Under omstændighederne i det foreliggende tilfælde er Domstolen derimod ikke i stand til at træffe afgørelse om realiteten
         i den sag, der er anlagt af Deutsche Post og Forbundsrepublikken Tyskland.
      
      81      Det bemærkes, at retsforhandlingerne ved Retten og denne rets konstateringer udelukkende vedrørte spørgsmål om, hvorvidt sagerne
         og kunne antages til realitetsbehandling, idet Retten gav medhold i begge sager i den formalitetsindsigelse, som Kommissionen
         havde fremsat i henhold til artikel 114, stk. 1, i Rettens procesreglement, uden at indlede behandlingen af sagens realitet
         og uden at indlede den mundtlige forhandling.
      
      82      Sagerne bør derfor hjemvises til Retten til afgørelse for så vidt angår appellanternes påstand om annullation af den anfægtede
         retsakt.
      
       Sagens omkostninger
      83      Da sagerne hjemvises til Retten, skal afgørelsen om appelsagens omkostninger udsættes.
      
      På grundlag af disse præmisser udtaler og bestemmer Domstolen (Tredje Afdeling):
      1)      Kendelserne af 14. juli 2010 afsagt af Den Europæiske Unions Ret, Deutsche Post mod Kommissionen (sag T-570/08) og Tyskland
            mod Kommissionen (sag T-571/08), ophæves.
      2)      De formalitetsindsigelser, der er fremført af Europa-Kommissionen for Den Europæiske Unions Ret, tages ikke til følge.
      3)      Sagerne hjemvises til Den Europæiske Unions Ret, for at denne kan træffe afgørelse vedrørende de påstande, der er nedlagt
            af Deutsche Post AG (sag T-570/08) og af Forbundsrepublikken Tyskland (sag T-571/08) om annullation af Kommissionens beslutning
            af 30. oktober 2008, der pålægger Forbundsrepublikken Tyskland at meddele oplysninger i sagen om statsstøtte til Deutsche
            Post AG.
      4)      Afgørelsen om sagernes omkostninger udsættes.
      Underskrifter
      * Processprog: tysk.