CELEX: 31996R0111
Language: el
Date: 1996-01-24 00:00:00
Title: ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΚ) αριθ. 111/96 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ της 24ης Ιανουαρίου 1996 για την προκήρυξη διαγωνισμού 20 000 τόνων κριθής που κατακρατούνται από το φινλανδικό οργανισμό παρέμβασης για να μεταποιηθούν στην Ισπανία

Αριθ. L 19/24       [ ELI                  Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                  25 . 1 . 96
                                         ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΚ) αριθ. 111/96 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
                                                      της 24ης Ιανουαρίου 1996
                   για την προκήρυξη διαγωνισμού 20 000 τόνων κριθής που κατακρατούνται από το
                               φινλανδικό οργανισμό παρέμβασης για να μεταποιηθούν στην Ισπανία
 H ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,                                ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ :
 Έχοντας υπόψη :
 τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,                                              ΑρSρο 1
 τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1766/92 του Συμβουλίου της                 1 . Κατά παρέκκλιση από τις διατάξεις του κανονισμού
 30ής Ιουνίου 1992 περί κοινής οργανώσεως της αγοράς στον             (ΕΟΚ) αριθ. 2131 /93 της Επιτροπής (5), o φινλανδικός οργα­
 τομέα των σιτηρών ('), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από             νισμός παρέμβασης προκηρύσσει υπό τους όρους που
 τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1863/95 (2), και ιδίως το άρθρο 5,          καθορίζονται κατωτέρω, διαρκή διαγωνισμό για την
                                                                     εξαγωγή 20 000 τόνων κριθής που έχει στην κατοχή του για
 Εκτιμώντας :                                                         μεταποίηση στην Ισπανία.
 ότι η ξηρασία που έπληξε την Ισπανία κατά τη διάρκεια των            2. Στο παράρτημα I αναφέρονται οι περιοχές στις οποίες
 τελευταίων μηνών προκάλεσε έλλειψη στις ζωοτροφές, η                είναι αποθηκευμένοι οι 20 000 τόνοι κριθής.
 οποία μπορεί να ωθήσει τους κτηνοτρόφους να πουλήσουν
 πρώιμα το ζωικό τους κεφάλαιο, γεγονός που θα προκα­
 λούσε αρνητικές συνέπειες στα εισοδήματά τους ·
                                                                                                   ΑρSρο 2
 ότι η έλλειψη αυτή μπορεί να αντιμετωπιστεί εάν τεθούν
 στη διάθεση των ισπανικών κτηνοτρόφων 20 000 τόνοι                   1 . Στην προκήρυξη διαγωνισμού που αναφέρεται στο
 κριθής · ότι, από την πλευρά του, o ισπανικός οργανισμός            άρθρο 5, o οργανισμός παρέμβασης αναφέρει για κάθε
παρέμβασης δεν διαθέτει σιτηρά που προορίζονται για                  παρτίδα το λιμένα ή τον τόπο εξόδου από την παρέμβαση
ζωοτροφές · ότι τα εν λόγω κοινοτικά σιτηρά είναι διαθέ­             που είναι προσεγγίσιμοι με τα λιγότερα έξοδα μεταφοράς
σιμα στο φινλανδικό οργανισμό παρέμβασης­                            και διαθέτουν επαρκείς τεχνικές εγκαταστάσεις για την
                                                                     αποστολή των σιτηρών που τίθενται σε διαγωνισμό.
ότι, με βάση τη σημερινή κατάσταση της αγοράς είναι
σκόπιμο να προκηρυχθεί μόνιμος διαγωνισμός 20 000 τόνων              2. Τα χαμηλότερα έξοδα μεταφοράς μεταξύ του τόπου
κριθής που κατακρατούνται από το φινλανδικό οργανισμό                αποθεματοποίησης και του τόπου φόρτωσης στον λιμένα ή
παρέμβασης με υποχρεωτικό προορισμό την Ισπανία ·                    στον τόπο εξόδου από την παρέμβαση που αναφέρεται στο
                                                                     προηγούμενο εδάφιο, επιστρέφονται από τον οργανισμό
ότι o σκοπός του μέτρου δεν μπορεί να εξασφαλιστεί παρά              παρέμβασης για τις παραδοθείσες ποσότητες, στο φορέα
μόνο εάν η ελάχιστη τιμή, που καθορίζεται στο πλαίσιο του            που προκηρύσσει το διαγωνισμό.
διαγωνισμού, λαμβάνει υπόψη τα έξοδα προσέγγισης της
Φινλανδίας με την Ισπανία χωρίς ωστόσο να διαταραχθεί η
ισπανική εσωτερική αγορά · ότι, υπό τις συνθήκες αυτές, η
                                                                                                   ΑρSρο 3
διαδικασία η πλέον ενδεδειγμένη είναι εκείνη που ακολου­
θείται στον τομέα των εξαγωγών των σιτηρών προς τις
τρίτες χώρες· ότι πρέπει, ως εκ τούτου, να οριστεί ένα               Οι προσφορές θεωρούνται ότι έχουν υποβληθεί για ένα
ειδικό καθεστώς που να συνδυάζει ορισμένες από τις λεπτο­            σιτηρό που δεν έχει εκφορτωθεί στους λιμένες ή στους
μέρειες επαναπώλησης στην εσωτερική αγορά και εκείνες               τόπους εξόδου από την παρέμβαση που αναφέρονται στο
που προβλέπονται για την εξαγωγή ·                                   άρθρο 2.
ότι, όσον αφορά την απόδειξη μεταποίησης στην Ισπανία,
ισχύουν οι διατάξεις του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3002/92                                            ΑρSρο 4
της Επιτροπής της 16ης Οκτωβρίου 1992 για τη θέσπιση των
κοινών λεπτομερειών ελέγχου της χρησιμοποίησης ή του                 Μετά από τη λήξη κάθε προθεσμίας που προβλέπεται για
προορισμού των προϊόντων που προέρχονται από την                    την υποβολή των προσφορών, το ενδιαφερόμενο κράτος
παρέμβαση (3), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον                  μέλος υποβάλλει στην Επιτροπή ανώνυμο κατάλογο στον
κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1938/93 (4) ·                                  οποίο αναφέρονται, κυρίως για κάθε προσφορά, η ποσό­
                                                                    τητα, η τιμή καθώς και οι επιδοτήσεις και οι σχετικές
ότι η επιτροπή διαχείρισης σιτηρών δε διατύπωσε γνώμη               εκπτώσεις. H Επιτροπή σύμφωνα με τη διαδικασία που
στην προθεσμία που όρισε o πρόεδρος της,                             προβλέπεται στο άρθρο 23 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ.
                                                                     1766/92, καθορίζει την ελάχιστη τιμή πώλησης ή αποφασί­
(') ΕΕ αριθ. L 181 της 1 . 7. 1992, σ. 21 .                          ζει να μη δώσει συνέχεια στις προσφορές που έλαβε.
(2) EE αριθ. L 179 της 29. 7. 1995, σ. 1 .
(3) EE αριθ. L 301 της 17. 10. 1992, σ. 17.
(4) EE αριθ. L 176 της 20. 7. 1993, σ. 12.                           (5) ΕΕ αριθ. L 191 της 31 . 7. 1993, σ. 76.
 ---pagebreak---  25 . 1 . 96        [ ELI                   Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                           Αριθ. L 19/25
 H ελάχιστη τιμή πώλησης καθορίζεται σε ένα επίπεδο, που             2. H προθεσμία υποβολής των προσφορών για τον
 δεν διαταράσσει την ισπανική αγορά.                                επόμενο επιμέρους διαγωνισμό, λήγει κάθε Πέμπτη στις 9.00
                                                                     (ώρα Βρυξελλών).
                               Άρθρο 5                               3 . H προθεσμία υποβολής για τον τελευταίο επιμέρους
                                                                     διαγωνισμό λήγει στις 28 Μαρτίου 1995, στις 9.00 (ώρα
 O φινλανδικός οργανισμός παρέμβασης δημοσιεύει, τουλά­              Βρυξελλών).
 χιστον πέντε ημέρες πριν από την ημερομηνία που καθορίζε­          4.     Οι προσφορές πρέπει να κατατεθούν στο φινλανδικό
 ται για την τελευταία ημέρα της πρώτης προθεσμίας υποβο­           οργανισμό παρέμβασης :
 λής των προσφορών, προκήρυξη όπου καθορίζονται :
                                                                    Kluuvikatu 4 (Intervention Board)
 — οι συμπληρωματικές ρήτρες και προϋποθέσεις των πωλή­             PL 232
      σεων που είναι σύμφωνες με τις διατάξεις του παρόντος          FIN-001 71 Helsinki
      κανονισμού,                                                   (τέλεφαξ : 160 97 90).
 — τα κύρια φυσικά και τεχνολογικά χαρακτηριστικά των
     διαφόρων παρτίδων τα οποία διαπιστώνονται κατά την                                        Αρθρο 8
     αγορά από τον οργανισμό παρέμβασης ή κατά τους                 O φινλανδικός οργανισμός παρέμβασης ανακοινώνει στην
     ελέγχους που διενεργούνται αργότερα,                            Επιτροπή το αργότερο δύο ώρες μετά την λήξη της προθε­
 — οι τόποι αποθεματοποίησης καθώς και τα ονόματα και η             σμίας για την κατάθεση των προσφορών, τις αιτήσεις που
     διεύθυνση του αποθεματοποιού.                                  έλαβε. Πρέπει να διαβιβαστούν σύμφωνα με το σχήμα που
                                                                    εμφαίνεται στο παράρτημα II και τους αριθμούς πρόσκλη­
 H προκήρυξη αυτή καθώς και όλες οι τροποποιήσεις, διαβι­           σης υποβολής προσφορών που εμφαίνονται στο παράρτημα
 βάζεται στην Επιτροπή πριν από τη λήξη της πρώτης προθε­           III.
 σμίας κατάθεσης των προσφορών.
                                                                                              Αρθρο 9
 O φινλανδικός οργανισμός παρέμβασης θεσπίζει όλες τις
 αναγκαίες διατάξεις για να διευκολύνει τους ενδιαφερομέ­           O οργανισμός παρέμβασης ενημερώνει αμέσως όλους τους
 νους να εκτιμήσουν πριν από την υποβολή των προσφορών,             υποβάλλοντες προσφορά για το αποτέλεσμα της συμμετο­
 την ποιότητα των σιτηρών που έχουν τεθεί προς πώληση.              χής τους στο διαγωνισμό. Απευθείνει στους διενεργούντες
                                                                    τον διαγωνισμό, εντός προθεσμίας τριών εργάσιμων ημερών
                                                                    από την εν λόγω ενημέρωση, δήλωση κατακύρωσης του
                              Αρθρο 6                               διαγωνισμού είτε με συστημένη επιστολή είτε με γραπτή
                                                                    ανακοίνωση.
 1 . Οι προσφορές καταρτίζονται με αναφορά στον ποιο­
τικό τύπο που καθορίζεται στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ.                                          Αρθρο 10
 2731 /75 του Συμβουλίου (')·
                                                                    O υπερθεματιστής πληρώνει τα σιτηρά πριν από την παρα­
 Εάν η ποιότητα του σιτηρού διαφέρει από τον ποιοτικό               λαβή αλλά το αργότερο εντός του μηνός από την ημερομη­
τύπο, η τιμή προσφοράς που λαμβάνεται υπόψη προσαρμό­               νία αποστολής της δήλωσης που αναφέρεται στο άρθρο 9.
ζεται με εφαρμογή των επιδοτήσεων ή των εκπτώσεων που               Οι κίνδυνοι και οι δαπάνες αποθεματοποίησης για τα
θεσπίζονται κατ' εφαρμογή των άρθρων 4 και 5 του κανονι­            σιτηρά που δεν παραλήφθηκαν εντός της προθεσμίας
σμού ( ΕΟΚ) αριθ. 1766/92.                                          πληρωμής βαρύνουν τον υπερθεματιστή.
2. Αφού υποβληθούν οι προσφορές δεν μπορούν πλέον να                Τα σιτηρά που έχουν κατακυρωθεί και δεν έχουν παραλη­
τροποποιηθούν ούτε να αποσυρθούν.                                   φθεί εντός της προθεσμίας πληρωμής, θεωρούνται ότι
                                                                    εξήχθησαν σε κάθε περίπτωση κατά την ημερομηνία λήξεως
Οι προσφορές δεν ισχύουν παρά μόνον εάν συνοδεύονται :              της προθεσμίας. Στην περίπτωση αυτή, η τιμή προσφοράς
                                                                    προσαρμόζεται ανάλογα με τα ποιοτικά χαρακτηριστικά
— από την απόδειξη ότι έχει συσταθεί εγγύηση 20 Ecu ανά             που περιγράφονται στην προκήρυξη του διαγωνισμού.
     τόνο από τον υποβάλλοντα την προσφορά,
                                                                    Εάν o υπερθεματιστής δεν πλήρωσε τα σιτηρά εντός της
— από την απόδειξη του συμβολαίου πωλήσεως για την                  προθεσμίας που προβλέπεται στο πρώτο εδάφιο, η σύμβαση
     παράδοση στην Ισπανία, με την επιφύλαξη της κατακύ­            ακυρώνεται από τον οργανισμό παρέμβασης για τις ποσότη­
     ρωσης της προσφοράς,                                           τες οι οποίες δεν πληρώθηκαν.
— από γραπτή δέσμευση του υποβάλλοντος την προσφορά
     ότι τα σιτηρά που τέθηκαν σε διαγωνισμό θα μεταποιη­                                     Αρθρο U
     θούν στην Ισπανία το αργότερο έως τις 30 Ιουνίου 1996.         H εγγύηση που αναφέρεται στο άρθρο 6 παράγραφος 2,
                                                                    αποδεσμεύεται για τις ποσότητες για τις οποίες :
                              Αρθρο 7                               — η προσφορά δεν έχει ληφθεί υπόψη,
                                                                    — η πληρωμή της τιμής πώλησης πραγματοποιήθηκε εντός
 1.    H προθεσμία υποβολής των προσφορών για τον πρώτο                  της τακτής προθεσμίας και έχει συσταθεί η εγγύηση που
επιμέρους διαγωνισμό καθορίζεται την 1η Φεβρουαρίου                      καλύπτει τη διαφορά μεταξύ της τιμής που έχει κατακυ­
1996, στις 9.00 (ώρα Βρυξελλών).                                         ρωθεί και της τιμής παρέμβασης που ισχύει την τελευ­
                                                                         ταία ημέρα της προθεσμίας υποβολής των προσφορών,
(Π ΕΕ αριθ. L 281 της 1 . 11 . 1975, σ. 22.                              αυξημένη κατά 30 Ecu ανά τόνο.
 ---pagebreak--- Αριθ. L 19/26      EL               Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκων Κοινοτήτων                                     25 . 1 . 96
                         Άρθρο 12                              χου T5 πρέπει να περιλαμβάνει μία η περισσότερες από τις
                                                               ακόλουθες ενδείξεις :
1 . H εγγύηση που αναφέρεται στο άρθρο 1 1 δεύτερη περί­
πτωση, αποδεσμεύεται για τις ποσότητες για τις οποίες οι       — Destinados a la transformación [Reglamento (CE) n° 111 /96]
υποβάλλοντες την προσφορά προσκομίζουν την απόδειξη :          — Til forarbejdning (forordning (EF) nr. 111 /96)
— της μεταποίησης στην Ισπανία, το αργότερο στις 30            — Zur Verarbeitung bestimmt (Verordnung (EG) Nr. 111 /96)
    Ιουνίου 1996, εκτός από περίπτωση ανωτέρας βίας ή          — Προορίζονται για μεταποίηση [Κανονισμος (ΕΚ) αριθ.
                                                                  111 /961
— το προϊόν έχει καταστεί ακατάλληλο για την ανθρώπινη
                                                               —  For processing (Regulation (EC) No 111 /96)
    ή ζωική κατανάλωση.
                                                               —  Destinees a la transformation [règlement (CE) n0 111 /96]
2. H απόδειξη της μεταποίησης στην Ισπανία, των               —   Destinate alla trasformazione [regolamento (CE) n. 111 /96]
σιτηρών που αναφέρονται στον παρόντα κανονισμό,               —   Bestemd om te worden verwerkt (Verordening (EG) nr.
προσκομίζεται σύμφωνα με τις διατάξεις του κανονισμού             111 /96)
(ΕΟΚ) αριθ. 3002/92.
                                                              — Para transformação [Regulamento (CE) n? 111 /96]
Ωστόσο η μεταποίηση θεωρείται ότι έχει πραγματοποιηθεί        — Tarkoitettu jalostukseen [Asetus (EY) N:o 111 /96]
όταν η κριθή έχει παραδοθεί σε αποθήκη που βρίσκεται          — För bearbetning (förordning (EG) nr 111 /96).
στην Ισπανία.
                                                                                          Άρθρο 14
                         Άρθρο 13
                                                              O παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημο­
Εκτός από τις ενδείξεις που προβλέπονται στον κανονισμό       σίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών
(ΕΟΚ) αριθ. 3002/92, το τετράγωνο 104 του αντιτύπου ελέγ       Κοινοτήτων.
                 O παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μερη του και ισχύει άμεσα σε καθε
                 κράτος μέλος.
                 Βρυξέλλες, 24 Ιανουαρίου 1996.
                                                                           Για την Επιτροπή
                                                                             Franz FΙSCΗLΕR
                                                                        Μέλος της Επιτροπής
 ---pagebreak--- 25. 1 . 96    I EL 1              Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκων Κοινοτήτων                                       Αριθ. L 19/27
                                                        ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I
                                                                                      (σε τόνους)
                                        Τόπος αποθεματοποίησης                 Ποσότητα
                             Rauma                                              22 912
                                                        ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II
           Μόνιμος διαγωνισμός για τη θέση σε πώληση 20 000 τόνων κριθής που κατακρατούνται από το φινλαν­
                              δικό οργανισμό παρέμβασης και προορίζονται για την Ισπανία
                                               [Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 111 /96]
                    1               2                 3               4                 5                 6
                                                                                  Προσαυξήσεις
                                                                                      (+)
               Απαρίθμηση        Αριθμός          Ποσότητα     Τιμή προσφοράς     και μειώσεις    Εμπορικές δαπάνες
            των προσφερόντων    παρτίδας          σε τόνους     (σε Ecu/τόνο)         (-)           σε Ecu/τόνο
                                                                                  σε Ecu/τόνο
                                                                                      (π. υ)
                    1
                   2
                   3
                 κ.λπ..
                                                      ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ III
           Οι αριθμοί κλήσεως που μπορείτε να χρησιμοποιήσετε στις Βρυξέλλες είναι :
           ΓΔ VI (C/1 )
           — Τέλεξ:             22037 ΑGRΕC B
                                22070 ΑGRΕC B (ελληνικοί χαρακτήρες).
           — Τέλεφαξ:           295 01 32
                                295 25 15
                                296 10 97 .