CELEX: 52007PC0596
Language: el
Date: 2007-10-15
Title: Πρόταση Αποφασησ του Συμβουλίου περί της θέσης που πρέπει να υιοθετήσει η Κοινότητα όσον αφορά την πρόταση τροποποίησης της τελωνειακής συμβάσεως περί της διεθνούς μεταφοράς εμπορευμάτων βάσει των δελτίων TIR (σύμβαση TIR 1975)

Σημαντική ανακοίνωση νομικού περιεχομένου

|

52007PC0596

Πρόταση Αποφασησ του Συμβουλίου περί της θέσης που πρέπει να υιοθετήσει η Κοινότητα όσον αφορά την πρόταση τροποποίησης της τελωνειακής συμβάσεως περί της διεθνούς μεταφοράς εμπορευμάτων βάσει των δελτίων TIR (σύμβαση TIR 1975)  /* COM/2007/0596 τελικό - ACC 2007/0208 */  

	[pic] | ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ |Βρυξέλλες, 15.10.2007COM(2007) 596 τελικό2007/0208 (ACC)ΠρότασηΑΠΟΦΑΣΗΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥπερί της θέσης που πρέπει να υιοθετήσει η Κοινότητα όσον αφορά την πρόταση τροποποίησης της τελωνειακής συμβάσεως περί της διεθνούς μεταφοράς εμπορευμάτων βάσει των δελτίων TIR (σύμβαση TIR 1975)(υποβληθέν από την Επιτροπή)ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΗ ΕΚΘΕΣΗΠεριεχόμενο της πρότασης |110 | Λόγοι που υπαγορεύουν την πρόταση και στόχοι της Η τελωνειακή σύμβαση περί της διεθνούς μεταφοράς εμπορευμάτων βάσει των δελτίων TIR (σύμβαση TIR) της 14ης Νοεμβρίου 1975 εγκρίθηκε για λογαριασμό της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας με τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2112/78 του Συμβουλίου. Η σύμβαση άρχισε να ισχύει στην Κοινότητα στις 20 Ιουνίου 1983. Στόχος της πρότασης απόφασης είναι η εισαγωγή τροποποιήσεων στο άρθρο 13 του παραρτήματος 8 της σύμβασης TIR. Οι εν λόγω τροποποιήσεις αφορούν τις οικονομικές διευθετήσεις σχετικά με την λειτουργία του εκτελεστικού οργάνου TIR και της γραμματείας TIR στην Oικονομική Επιτροπή των Ηνωμένων Εθνών για την Ευρώπη. |120 | Γενικό πλαίσιο Η σύμβαση TIR της οποίας τη διαχείριση εξασφαλίζει η Οικονομική Επιτροπή των Ηνωμένων Εθνών για την Ευρώπη (UNECE) με έδρα τη Γενεύη, έχει θεσπίσει διαδικασία τελωνειακής διαμετακόμισης για τη διεθνή οδική διακίνηση των εμπορευμάτων. Η σύμβαση επιτρέπει σε εμπορεύματα που βρίσκονται υπό καθεστώς τελωνειακής ή δασμολογικής αναστολής να διασχίσουν τα διεθνή σύνορα με ελάχιστες παρεμβάσεις των τελωνειακών αρχών καθ’ οδόν. Με τον περιορισμό των παραδοσιακών φραγμών των διεθνών μετακινήσεων εμπορευμάτων το σύστημα TIR ενθαρρύνει την ανάπτυξη του διεθνούς εμπορίου. Μειώνοντας τις καθυστερήσεις κατά τη διαμετακόμιση επιτρέπει να επιτευχθούν σημαντικές οικονομίες στα μεταφορικά έξοδα. Το σημαντικότερο πλεονέκτημα του συστήματος είναι το γεγονός ότι η σύμβαση TIR εξασφαλίζει μέσω αλυσίδας διεθνών εγγυήσεων σχετικά απλή πρόσβαση στις απαιτούμενες εγγυήσεις. Κατά τους τελευταίους μήνες η σύμπραξη δημόσιου-ιδιωτικού τομέα που συγκρότησαν οι τελωνειακές αρχές και οι εγγυοδοτικοί οργανισμοί αντιμετώπισε σοβαρά προβλήματα στο πλαίσιο του συστήματος TIR ιδίως όσον αφορά τη χρηματοδότηση του εκτελεστικού οργάνου TIR και της γραμματείας TIR. Προκειμένου να ενισχυθεί το σύστημα TIR και η σύμπραξη δημόσιου-ιδιωτικού τομέα, αμφότεροι οι εταίροι αποφάσισαν να προχωρήσουν στις αναγκαίες ενέργειες για την τροποποίηση της σύμβασης TIR έτσι ώστε η λέξη «εισφορά» να αντικατασταθεί από τη λέξη «ποσό» και να προσδιοριστεί με σαφήνεια η διαδικασία καθορισμού του εν λόγω ποσού. Άλλη ενέργεια που κρίθηκε αναγκαία ήταν η σύναψη συμφωνίας επί των διαδικασιών μεταξύ της UNECE και της Διεθνούς Ένωσης Οδικών Μεταφορών (IRU). Τα εν λόγω μέτρα θα εξασφαλίσουν σίγουρα διαφανές σύστημα χρηματοδότησης της γραμματείας TIR και του εκτελεστικού οργάνου TIR. |139 | Ισχύουσες διατάξεις στον τομέα που καλύπτεται από την πρόταση Δεν υφίστανται διατάξεις στον τομέα που αφορά η πρόταση. |140 | Συνοχή με τις άλλες πολιτικές και στόχους της Ένωσης Η πρόταση απόφασης συνάδει με την κοινή πολιτική στους τομείς του εμπορίου και των μεταφορών. Το σύστημα TIR που διευκολύνει τις οδικές μεταφορές επιτρέπει τη διακίνηση εμπορευμάτων σε 66 συμβαλλόμενα μέρη με ελάχιστη παρέμβαση των τελωνειακών αρχών και εξασφαλίζει, μέσω αλυσίδας διεθνών εγγυήσεων, σχετικά απλή πρόσβαση στις απαιτούμενες εγγυήσεις. Οι απλουστεύσεις που επήλθαν με τη σύμβαση TIR είναι σύμφωνες με την αναθεωρημένη στρατηγική της Λισαβόνας. |Διαβουλεύσεις με τα ενδιαφερόμενα μέρη και εκτιμηση ΤΩΝ επιπτωσεων |Διαβούλευση με τα ενδιαφερόμενα μέρη |211 | Μέθοδοι διαβούλευσης, κύριοι τομείς που αφορά η πρόταση και γενικά χαρακτηριστικά των ερωτηθέντων Πραγματοποιήθηκαν διαβουλεύσεις επί της πρότασης με την Διεθνή Ένωση Οδικών Μεταφορών, όλους τους εγγυοδοτικούς οργανισμούς και τις τελωνειακές αρχές από τα συμβαλλόμενα μέρη της σύμβασης TIR. Οι εν λόγω διαβουλεύσεις πραγματοποιήθηκαν στο πλαίσιο των συναντήσεων της Επιτροπής Τελωνειακού Κώδικα και των συνεδριάσεων της ομάδας εργασίας που ασχολείται με τελωνειακά θέματα τα οποία έχουν επιπτώσεις στις μεταφορές. |212 | Σύνοψη των απαντήσεων και τρόπος με τον οποίο ελήφθησαν υπόψη Ευνοϊκές γνώμες |Συγκέντρωση και χρήση εμπειρογνωμοσύνης |229 | Δεν χρειάστηκε να χρησιμοποιηθεί εξωτερική εμπειρογνωμοσύνη. |230 | Εκτίμηση του αντίκτυπου Οι κανόνες χρηματοδότησης του εκτελεστικού οργάνου TIR και της γραμματείας TIR πρέπει να προσδιοριστούν σαφώς στην σύμβαση TIR. Με την εισαγωγή των προτεινόμενων τροποποιήσεων διατηρείται η βιωσιμότητα του συστήματος TIR και καθίσταται δυνατή η συνέχιση της λειτουργίας των οργάνων του. |Νομικά στοιχεία της πρότασης |305 | Συνοπτική παρουσίαση της προτεινόμενης δράσης Οι προτεινόμενες τροποποιήσεις αφορούν αλλαγές της ορολογίας στο άρθρο 13 του παραρτήματος 8 με την αντικατάσταση της λέξης «εισφορά» από τη λέξη «ποσό». Περιγράφεται επίσης σαφώς ο τρόπος με τον οποίο πρέπει να θεσπίζεται και να εκτελείται η διαδικασία υπολογισμού του ποσού ανά δελτίο TIR. |310 | Νομική βάση Άρθρα 133 και 300 παράγραφος 2 της συνθήκης για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας. |329 | Αρχή της επικουρικότητας Η πρόταση εμπίπτει στην αποκλειστική αρμοδιότητα της Κοινότητας. Κατά συνέπεια, η αρχή της επικουρικότητας δεν εφαρμόζεται. |Αρχή της αναλογικότητας Η παρούσα πρόταση είναι σύμφωνη με την αρχή της αναλογικότητας για τον (τους) ακόλουθο (-ους) λόγο (-ους). |331 | Η πρόταση είναι σύμφωνη με την αρχή της αναλογικότητας. Αφορά την εφαρμογή τροποποίησης διεθνούς συμφωνίας η οποία εκ φύσεως είναι σύμφωνη με την αρχή της αναλογικότητας. |332 | Η πρόταση προβλέπει αλλαγές της ορολογίας στο άρθρο 13 του παραρτήματος 8 της σύμβασης TIR. Στόχος των εν λόγω τροποποιήσεων είναι επίσης ο σαφής καθορισμός του μηχανισμού χρηματοδότησης των οργάνων του συστήματος TIR και η μελλοντική συνεργασία στο πλαίσιο αυτό μεταξύ των εταίρων της σύμπραξης δημόσιου-ιδιωτικού τομέα. |Επιλογή των μέσων |341 | Προτεινόμενα μέσα: Απόφαση. |342 | Άλλα μέσα δεν προσφέρονται για τον(τους) ακόλουθο(ους) λόγο(ους): Οι διεθνείς συμφωνίες και οι σχετικές τροποποιήσεις ενσωματώνονται κανονικά στην έννομη τάξη της Κοινότητας μέσω απόφασης. |Δημοσιονομικές Επιπτώσεις |409 | Η πρόταση δεν έχει επιπτώσεις στον κοινοτικό προϋπολογισμό. |1.  2007/0208 (ACC)ΠρότασηΑΠΟΦΑΣΗΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥπερί της θέσης που πρέπει να υιοθετήσει η Κοινότητα όσον αφορά την πρόταση τροποποίησης της τελωνειακής συμβάσεως περί της διεθνούς μεταφοράς εμπορευμάτων βάσει των δελτίων TIR (σύμβαση TIR 1975)ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,Έχοντας υπόψη: τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 133, σε συνδυασμό με το άρθρο 300 παράγραφος 2,Εκτιμώντας τα ακόλουθα :(1) Η τελωνειακή σύμβαση περί της διεθνούς μεταφοράς εμπορευμάτων βάσει των δελτίων TIR (σύμβαση TIR) της 14ης Νοεμβρίου 1975 εγκρίθηκε για λογαριασμό της Κοινότητας με τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2112/78 του Συμβουλίου της 25ης Ιουλίου 1978[1] και τέθηκε σε ισχύ στην Κοινότητα στις 20 Ιουνίου 1983[2].(2) Στις 20 Ιανουαρίου 2007 η διοικητική επιτροπή της σύμβασης TIR αποφάσισε ότι, προκειμένου να συνεργαστεί αποτελεσματικά με την σύμπραξη δημόσιου-ιδιωτικού τομέα, η σύμβαση TIR θα έπρεπε να υποστεί ορισμένες τροποποιήσεις για να εξασφαλιστεί διαφανές σύστημα χρηματοδότησης της γραμματείας UNECE και του εκτελεστικού οργάνου TIR. Οι εν λόγω τροποποιήσεις αφορούν γλωσσικές αλλαγές καθώς και τη σαφή περιγραφή της διαδικασίας υπολογισμού ενός συγκεκριμένου ποσού ανά δελτίο TIR.(3) Όλα τα κράτη μέλη διατύπωσαν θετική γνωμοδότηση όσον αφορά την πρόταση τροποποίησης. Το σχέδιο που συντάχθηκε από την διοικητική επιτροπή της σύμβασης TIR απετέλεσε ήδη αντικείμενο συζήτησης στο πλαίσιο της Επιτροπής Τελωνειακού Κώδικα και έλαβε προκαταρκτική έγκριση.(4) Ενδείκνυται να καθοριστεί η θέση της Κοινότητας όσον αφορά την προτεινόμενη τροποποίηση,ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:Άρθρο 1Η θέση της Κοινότητας στο πλαίσιο της διοικητικής επιτροπής στηρίζεται στο σχέδιο τροποποιήσεων που επισυνάπτονται στην παρούσα.ΆρθροΗ παρούσα απόφαση απευθύνεται στα κράτη μέλη.Βρυξέλλες, [...]Για το ΣυμβούλιοΟ ΠρόεδροςΠΑΡΑΡΤΗΜΑΤο κείμενο της παραγράφου 1 του άρθρου 13 στο παράρτημα 8 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:«1. Η λειτουργία του εκτελεστικού οργάνου TIR και της γραμματείας TIR χρηματοδοτείται, μέχρι την εξασφάλιση εναλλακτικών πηγών χρηματοδότησης, με ένα συγκεκριμένο ποσό ανά δελτίο TIR διανεμόμενο από τον διεθνή οργανισμό σύμφωνα με τα αναφερόμενα στο άρθρο 6. Το εν λόγω ποσό εγκρίνεται από την διοικητική επιτροπή.»Προστίθεται η εξής νέα επεξηγηματική σημείωση:«8.13.1-3 ΠοσόΤο ποσό που αναφέρεται στη παράγραφο 1 υπολογίζεται με βάση (α) τον προϋπολογισμό και τον προγραμματισμό δαπανών του εκτελεστικού οργάνου TIR και της γραμματείας TIR όπως εγκρίνονται από την διοικητική επιτροπή και (β) τον προβλεπόμενο αριθμό των προς διανομή δελτίων TIR όπως αυτός καθορίζεται από τον διεθνή οργανισμό.»Το κείμενο της παραγράφου 2 του άρθρου 13 στο παράρτημα 8 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:«2. Η διαδικασία της χρηματοδότησης της λειτουργίας του εκτελεστικού οργάνου TIR και της γραμματείας TIR αποτελεί αντικείμενο έγκρισης της διοικητικής επιτροπής.»Προστίθεται η εξής νέα επεξηγηματική σημείωση:«8.13.2. Μετά από διαβουλεύσεις με τον διεθνή οργανισμό σύμφωνα με τα προβλεπόμενα στο άρθρο 6, η διαδικασία που αναφέρεται στην παράγραφο 2 περιλαμβάνεται στην συμφωνία μεταξύ της Οικονομικής Επιτροπής των Ηνωμένων Εθνών για την Ευρώπη (UNECE), που είναι εξουσιοδοτημένη και ενεργεί για λογαριασμό των συμβαλλόμενων μερών και του διεθνούς οργανισμού που αναφέρεται στο άρθρο 6. Η συμφωνία εγκρίνεται από την διοικητική επιτροπή.»[1] ΕΕ L 252 της 14.09.1978[2] ΕΕ L 31 της 2.2.1983, σ. 13.