CELEX: 52015PC0076
Language: da
Date: 2015-03-02
Title: Forslag til RÅDETS AFGØRELSE om den holdning, som Den Europæiske Union skal indtage i det blandede udvalg, der er nedsat i henhold til aftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og dets medlemsstater på den ene side og Det Schweiziske Forbund på den anden side om fri bevægelighed for personer for så vidt angår ændring af aftalens bilag III om gensidig anerkendelse af faglige kvalifikationer

|
			
		
		
		52015PC0076
		
			Forslag til RÅDETS AFGØRELSE om den holdning, som Den Europæiske Union skal indtage i det blandede udvalg, der er nedsat i henhold til aftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og dets medlemsstater på den ene side og Det Schweiziske Forbund på den anden side om fri bevægelighed for personer for så vidt angår ændring af aftalens bilag III om gensidig anerkendelse af faglige kvalifikationer /* COM/2015/076 final - 2015/0040 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	BEGRUNDELSE
1.           BAGGRUND FOR FORSLAGET
I 1999 indgik Det Europæiske Fællesskab og
dets medlemsstater en bilateral aftale med Schweiz om fri bevægelighed for
personer (se EFT L 114 af 30.4.2002, s. 6). Aftalen trådte i kraft den 1. juni
2002. Efterfølgende blev der indgået en protokol, som udvider aftalen til at
omfatte de ti medlemsstater, der tiltrådte Unionen i 2004 (se EUT L 89 af
28.3.2006, s. 30). Endnu en protokol blev indgået for at udvide aftalen til at
omfatte Bulgarien og Rumænien (se EUT L 124 af 20.5.2009, s. 53). Aftalen blev
indgået for en indledende periode på syv år, som udløb den 31. maj 2009. Efter
den schweiziske folkeafstemning den 8. februar 2009 blev aftalen forlænget på
ubestemt tid. På trods af resultatet af den schweiziske folkeafstemning den 9.
februar 2014 om masseindvandring er den stadig i kraft. 
Aftalens artikel 9 og bilag III omhandler
anerkendelse af faglige kvalifikationer. Bilag III indeholder en liste over de
retsakter, som EU har vedtaget inden for dette område, og som har betydning for
forbindelserne med Schweiz. Aftalens artikel 18 fastsætter, at enhver ændring
af bilag III skal vedtages ved en afgørelse fra Det Blandede Udvalg EU-Schweiz,
der er nedsat ved aftalens artikel 14.
Bilag III er senest ændret ved afgørelse nr.
2/2011 fra Det Blandede Udvalg EU-Schweiz (se EUT L 277 af 22.10.2011, p. 20).
Formålet med denne ændring var navnlig at bringe aftalen i overensstemmelse med
Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2005/36/EF af 7. september 2005 om
anerkendelse af erhvervsmæssige kvalifikationer (se EUT L 255 af 30.9.2005, s.
22).
Bilagene til dette direktiv er
også blevet ændret flere gange, siden afgørelse nr. 2/2011 blev vedtaget. Bilag III skal derfor ajourføres i overensstemmelse med disse
ændringer. Mere præcist skal følgende elementer indarbejdes i bilag III:
–                        
Vedtagelsen af forordning (EU) nr. 623/2012 om
ændring af bilag II til direktiv 2005/36/EF (se EUT L 180 af 12.7.2012, s. 9).
–                        
Meddelelse fra Det Forenede Kongerige om ændringer
vedrørende de faglige sammenslutninger og organisationer, der er anført i
bilag I til direktiv 2005/36/EF. Disse ændringer fremgår af meddelelsen
fra Kommissionen med titlen "Meddelelse om faglige sammenslutninger eller
organisationer, der er anført i bilag I til direktiv 2005/36/EF, og som
opfylder betingelserne i artikel 3, stk. 2" (se EUT C 182 af 23.6.2011, s.
1).
–                        
Fem meddelelser fra Kommissionen om ajourføring af
aftalens bilag V på baggrund af meddelelser fra medlemsstaterne om nye eller
ændrede faglige kvalifikationsbeviser samt om ændringer af godkendte
uddannelsesbeviser og/eller af de myndigheder, der udsteder disse beviser.
Disse meddelelser er offentliggjort den 24. juni 2011 (EUT C 183, s. 1),
den 16. december 2011 (EUT C 367, s. 5), den 14. august 2012 (EUT C
244, s. 1), den 21. december 2012 (EUT C 396, s. 1) og den
28. juni 2013 (EUT C 183, s. 4).
–                        
Den nylige udvikling i Schweiz angående de faglige
kvalifikationer, der kræves inden for visse erhverv i sundheds- og
plejesektoren. Schweiz har anmodet om, at der foretages en række tilføjelser og
ændringer i aftalens bilag III. Disse tilføjelser og ændringer vedrører
områderne medicinsk onkologi, medicinsk genetik og intern medicin samt
sygepleje og obstetrik. 
Det skal bemærkes, at de nævnte ændringer, som
alle er indarbejdet i det vedhæftede udkast til ændring af bilag III, skal
foretages for at afspejle tekniske tilpasninger, som påvirker den aktuelle
situation i medlemsstaterne (de kontraherende parter). Det er ikke tale om nye
tiltag.
2.           JURIDISKE ASPEKTER AF
FORSLAGET
Udkastet til Det Blandede Udvalgs afgørelse
indeholder tre artikler.
I artikel 1 fastlægges det, at bilag III til
aftalen tilpasses i overensstemmelse med bilaget til afgørelsen.
I artikel 2 fastlægges det, at afgørelsen har
samme gyldighed på alle officielle sprog.
Artikel 3
indeholder bestemmelse om afgørelsens ikrafttrædelse.
Bilag: Ændret
bilag III
3.           VIRKNINGER FOR BUDGETTET
Forslaget har ingen virkninger for EU's
budget.
2015/0040 (NLE)
Forslag til
RÅDETS AFGØRELSE
om den holdning, som Den Europæiske Union
skal indtage i det blandede udvalg, der er nedsat i henhold til aftalen mellem
Det Europæiske Fællesskab og dets medlemsstater på den ene side og Det
Schweiziske Forbund på den anden side om fri bevægelighed for personer for så
vidt angår ændring af aftalens bilag III om gensidig anerkendelse af faglige
kvalifikationer
RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
under henvisning til traktaten om Den
Europæiske Unions funktionsmåde, navnlig artikel 218, stk. 9, sammenholdt
med artikel 46, 53 og 62,
under henvisning til forslag fra
Europa-Kommissionen, og
ud fra følgende betragtninger:
(1)       Aftalen mellem Det Europæiske
Fællesskab og dets medlemsstater på den ene side og Det Schweiziske Forbund på
den anden side om fri bevægelighed for personer[1]
(i det følgende benævnt "aftalen") blev underskrevet den
21. juni 1999 og trådte i kraft den 1. juni 2002.
(2)       I henhold til aftalens
artikel 14 er der nedsat et udvalg, Det Blandede Udvalg EU-Schweiz. I henhold
til aftalens artikel 18 skal ændringer af bilag III (Gensidig anerkendelse af
faglige kvalifikationer) vedtages af dette udvalg.
(3)       For fortsat at sikre en
ensartet og korrekt anvendelse af EU-lovgivningen og undgå administrative og
eventuelle juridiske vanskeligheder skal bilag III til aftalen ændres, så det
afspejler nye EU-retsakter, som aftalen ikke henviser til i øjeblikket.
(4)       Unionens holdning i Det
Blandede Udvalg EU-Schweiz bør derfor baseres på det udkast til afgørelse, der
er knyttet til nærværende afgørelse —
VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:
Artikel 1
Den holdning, som Den Europæiske Union skal
indtage i Det Blandede Udvalg EU-Schweiz, der er nedsat i henhold til artikel
14 i aftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og dets medlemsstater på den ene
side og Det Schweiziske Forbund på den anden side om fri bevægelighed for
personer, for så vidt angår ændringen af bilag III (Gensidig anerkendelse af
faglige kvalifikationer), skal baseres på det udkast til afgørelse fra Det
Blandede Udvalg EU-Schweiz, der er knyttet som bilag til nærværende afgørelse.
Mindre ændringer af forslaget til afgørelse
kan vedtages af repræsentanter for Unionen i Det Blandede Udvalg uden
yderligere afgørelse vedtaget af Rådet.
Artikel 2
Udvalgets afgørelse offentliggøres efter
vedtagelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Artikel 3
Denne afgørelse træder i kraft på dagen for
vedtagelsen.
Udfærdiget i Bruxelles, den .
                                                                       På
Rådets vegne
                                                                       Formand
[1]               EFT L 114 af 30.4.2002, s. 6.
BILAG
Udkast til
AFGØRELSE NR. 2/2014 TRUFFET AF DET BLANDEDE UDVALG EU-SCHWEIZ, der er nedsat
ved artikel 14 i aftalen af 21. juni 1999 mellem
Det Europæiske Fællesskab og dets medlemsstater på den ene side
og Det Schweiziske Forbund på den anden side om fri bevægelighed for personer,
om ændring af bilag III (Gensidig anerkendelse af faglige kvalifikationer)
DET
BLANDEDE UDVALG HAR —
under henvisning til aftalen mellem Det
Europæiske Fællesskab og dets medlemsstater på den ene side og Det Schweiziske Forbund
på den anden side om fri bevægelighed for personer (»aftalen«), særlig artikel
14 og 18, og
ud fra følgende betragtninger:
(1)              
Aftalen blev underskrevet den 21. juni 1999 og
trådte i kraft den 1. juni 2002.
(2)              
Bilag III (Gensidig anerkendelse af faglige kvalifikationer)
er senest ændret ved afgørelse nr. 2/2011 truffet af Det Blandede Udvalg
EU-Schweiz[1]
og bør ajourføres, så det afspejler nye retsakter, der siden den dato er
vedtaget af Unionen og Schweiz.
VEDTAGET
DENNE AFGØRELSE:
Artikel 1
Bilag III (Gensidig anerkendelse af faglige
kvalifikationer) til aftalen ændres i overensstemmelse med i bilaget til
nærværende afgørelse.
Artikel 2
Denne afgørelse er udfærdiget på bulgarsk,
dansk, engelsk, estisk, finsk, fransk, græsk, italiensk, kroatisk, lettisk, litauisk,
maltesisk, nederlandsk, polsk, portugisisk, rumænsk, slovakisk, slovensk,
spansk, svensk, tjekkisk, tysk og ungarsk, idet hver af disse tekster har samme
gyldighed.
Artikel 3
Denne afgørelse træder i kraft på den første
dag i den anden måned efter datoen for dens vedtagelse i Det Blandede Udvalg
EU-Schweiz.
Udfærdiget i Bruxelles, den ...
På Det Blandede Udvalgs vegne
Formand
BILAG
I bilag
III til aftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og dets medlemsstater på den
ene side og Det Schweiziske Forbund på den anden side om fri bevægelighed for
personer foretages følgende ændringer:
1.                      
Under overskriften »AFSNIT A: HENVISNINGER TIL
RETSAKTER« tilføjes følgende led under punkt 1a:
-
     Kommissionens forordning (EU) nr. 623/2012 af 11. juli 2012 om ændring af
bilag II til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2005/36/EF om anerkendelse
af erhvervsmæssige kvalifikationer (EUT L 180 af 12.7.2012, s. 9)
-      Meddelelse
fra Kommissionen — Meddelelse om faglige sammenslutninger eller organisationer,
der er anført i bilag I til direktiv 2005/36/EF, og som opfylder betingelserne
i artikel 3, stk. 2 (EUT C 182 af 23.6.2011, s.1)
-      Meddelelse
fra Kommissionen — Meddelelse om uddannelsesbeviser — Direktiv 2005/36/EF om
anerkendelse af erhvervsmæssige kvalifikationer (bilag V) (EUT C 183 af
24.6.2011, s. 1)
-      Meddelelse
fra Kommissionen — Meddelelse om uddannelsesbeviser — Direktiv 2005/36/EF om
anerkendelse af erhvervsmæssige kvalifikationer (bilag V) (EUT C 367 af
16.12.2011, s. 5)
-      Meddelelse
fra Kommissionen — Meddelelse om uddannelsesbeviser — Direktiv 2005/36/EF om
anerkendelse af erhvervsmæssige kvalifikationer (bilag V) (EUT C 244 af
14.8.2012, s. 1)
-      Meddelelse
fra Kommissionen — Meddelelse om uddannelsesbeviser — Direktiv 2005/36/EF om
anerkendelse af erhvervsmæssige kvalifikationer (bilag V) (EUT C 396 af
21.12.2012, s. 1)
-      Meddelelse
fra Kommissionen — Meddelelse om uddannelsesbeviser — Direktiv 2005/36/EF om
anerkendelse af erhvervsmæssige kvalifikationer (bilag V) (EUT C 183 af
28.6.2013, s. 4)
-      Meddelelse
fra Kommissionen — Meddelelse om uddannelsesbeviser — Direktiv 2005/36/EF om
anerkendelse af erhvervsmæssige kvalifikationer (bilag V) (EUT C 301 af
17.10.2013, s. 1).
2.                      
I punkt 1g tilføjes følgende rubrikker:
 Land   || Titel 
 Medicinsk onkologi Uddannelsens mindstevarighed: 5 år 
 Schweiz || Medizinische Onkologie Oncologie médicale Oncologia medica 
 Land   || Titel 
 Medicinsk genetik Uddannelsens mindstevarighed: 4 år 
 Schweiz || Medizinische Genetik Génétique médicale Genetica medica 
3.                      
I punkt 1g erstattes teksten i rubrikken »Intern
medicin« af følgende:
 Land   || Titel 
 Intern medicin Uddannelsens mindstevarighed: 5 år 
 Schweiz || Allgemeine Innere Medizin Médecine interne générale Medicina interna generale 
4.                      
I punkt 1i tilføjes følgende uddannelser:
 Land || Uddannelsesbevis || Udstedende organ || Titel || Referencedato 
 Schweiz || 3. Diplomierte Pflegefachfrau HF, diplomierter Pflegefachmann HF || Höhere Fachschulen, die staatlich anerkannte Bildungsgänge durchführen || Pflegefachfrau, Pflegefachmann || 1. juni 2002 
   || Infirmière diplômée ES, infirmier diplômé ES || Ecoles supérieures qui proposent des filières de formation reconnues par l’ État || Infirmière, infirmier ||   
   || Infermiera diplomata SSS, infermiere diplomato SSS || Scuole specializzate superiori che propongono dei cicli di formazione riconosciuti dallo Stato || Infermiera, infermiere ||   
5.                      
I punkt 1m erstattes tabellen af følgende:
 Land || Uddannelsesbevis   || Udstedende organ || Titel   || Referencedato 
 Schweiz || 1. Diplomierte Hebamme || Schulen, die staatlich anerkannte Bildungsgänge durchführen || Hebamme || 1. juni 2002 
   || Sage-femme diplômée || Écoles qui proposent des filières de formation reconnues par l'État || Sage-femme ||   
   || Levatrice diplomata || Scuole che propongono dei cicli di formazione riconosciuti dallo Stato || Levatrice ||   
   || 2. [Bachelor of Science [Name of the UAS] in Midwifery] »Bachelor of Science HES-SO de Sage-femme« (Bachelor of Science HES-SO in Midwifery) »Bachelor of Science BFH Hebamme«  (Bachelor of Science BFH in Midwifery) »Bachelor of Science ZFH Hebamme«  (Bachelor of Science ZHAW in Midwifery) || Schulen, die staatlich anerkannte Bildungsgänge durchführen Scuole che propongono dei cicli di formazione riconosciuti dallo Stato || Hebamme Sage-femme Levatrice || 1. juni 2002 
[1]               EUT L 277 af 22.10.2011, s. 20.