CELEX: 32004R0464
Language: sk
Date: 2004-03-12 00:00:00
Title: Nariadenie Komisie (ES) 464/2004 z 12. marca 2004, ktoré mení a dopĺňa špecifikáciu mena uvedeného v prílohe k nariadeniu (ES) č. 1107/96 o zápise zemepisných označení a označení pôvodu (Nocciola del Piemonte)

Dôležité právne oznámenie

|

32004R0464

Úradný vestník L 077 , 13/03/2004 S. 0025 - 0026

		Nariadenie Komisie (ES) 464/2004z 12. marca 2004,ktoré mení a dopĺňa špecifikáciu mena uvedeného v prílohe k nariadeniu (ES) č. 1107/96 o zápise zemepisných označení a označení pôvodu (Nocciola del Piemonte)KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,so zreteľom na nariadenie Rady (EHS) 2081/92 zo 14. júla 1992 o ochrane zemepisných označení a označení pôvodu poľnohospodárskych výrobkov a potravín [1], najmä na jeho článok 9,keďže:(1) podľa článku 9 nariadenia (EHS) 2081/92 Taliansko požiadalo o zmeny v samotnom názve a v opise postupe výroby, v označovaní a v národných požiadavkách pri názve Nocciola de Piemonte, registrovaného ako zemepisné označenie nariadením Rady (ES) 1107/96 z 12. júna 1996 o zápise zemepisných označení a označení pôvodu, podľa postupu ustanovenom v článku 17 nariadenia Rady (EHS) 2081/92 [2];(2) preskúmanie žiadosti ukázalo, že navrhované zmeny a doplnky nie sú zanedbateľné;(3) podľa daného článku 9 by sa postup článku 6 mal uplatňovať mutatis mutandis;(4) berie sa do úvahy, že navrhované zmeny a doplnky sú v súlade s nariadením (EHS) 2081/92; po ich zverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie [3] Komisia neobdržala žiadnu námietku podľa článku 7 tohto nariadenia;(5) zmeny a doplnky ba sa preto mali zapísať a zverejniť v Úradnom vestníku Európskej únie,PRIJALA TOTO NARIADENIE:Článok 1Zmeny a doplnky pripojené k tomuto nariadeniu sa týmto zapíšu a uverejnia, ako sa to požaduje článkom 6 ods. 4 nariadenia (EHS) 2081/92.Článok 2Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiaty deň po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.V Bruseli 12. marca 2004Za KomisiuFranz Fischlerčlen Komisie[1] Ú. v. ES L 208, 24.7.1999, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) 806/2003 (Ú. v. ES L 122, 16.5.2003, s. 1).[2] Ú. v. ES L 148, 21.6.1996, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) 1660/2003 (Ú. v. EÚ L 234, 20.9.2003, s. 10.)[3] Ú. v. EÚ C 144, 20.6.2003, s. 2 (Nocciola del Piemonte).--------------------------------------------------PRÍLOHATALIANSKONocciola del PiemonteNázov- dopĺňa sa názov "Nocciola Piemonte" ako druhá podoba CHZO.Opis- Ustanovuje sa, že názov "Nocciola del Piemonte/Nocciola Piemonte" je vyhradený na orechy v škrupinke, orechy vylúpané a orechy čiastočne spracované. Taktiež sa ustanovuje, že toto CHZO sa môže použiť pri opise, prezentácii a propagácii potravín obsahujúcich ako prísadu na zlepšenie ich akosti Nocciola del Piemonte/Nocciola Piemonte, nie však na iný výrobok rovnakého typu.- V opise produkčnej oblasti dochádza k tejto čisto formálnej zmene: hranice produkčnej oblasti sa nemenia, ale po uznaní novej provincie Biella sa upravil zoznam obcí.Spôsob produkcie- Hustota výsadby sa mení z 250–400 na 200–400 krov na hektár. Hustota až do 500 krov na hektár je dovolená len pri výsadbách z času pred nadobudnutím účinnosti vyhlášky o uznaní z 2. decembra 1993.- Zrušila sa povinnosť regiónu Piemont každoročne oznamovať priemernú produkciu na hektár a dátum začatia zberu (s ohľadom na faktory, ktoré sa z roka na rok menia).- Výsadby sa musia uvádzať vo zvláštnom registri u schválenej inšpekčnej agentúry namiesto v registri u miestnej obchodnej komory.- Orechy v škrupinke sa môžu predávať nebalené, ale len pri prvom predaji, t. j. pestovateľom prvému kupujúcemu, teda baliarni alebo spracovateľskému podniku.- Požiadavky na balenie lúpaných, čiastočne spracovaných a spracovaných orechov (obaly vhodné na potraviny) a taktiež orechov, ktoré prešli spracovaním využívajúcim ich akosti, sú stanovené jasnejšie. Predávaný produkt musí byť zabalený dopredu alebo musí byť zabalený v čase jeho predaja.Označovanie- Informácie, ktoré sa musia uviesť na etikete, sú vyznačené jasnejšie, rovnako ako niektoré požiadavky na označovanie, ktoré umožňujú zabezpečiť spätnú vystopovateľnosť. Výslovne sa uvedú najmä informácie, ktoré sa musia uviesť na etikete spracovaných produktov obsahujúcich Nocciola del Piemonte/Nocciola Piemonte ako jedinú prísadu.- Na etikete orechov v škrupinke aj orechov vylúpaných sa musí uviesť rok zberu.- Niektoré požiadavky na označovanie, ktoré sú už uvedené vo všeobecných podmienkach na označovanie potravinárskych výrobkov, sa rušia.Vnútroštátne požiadavky- Odkaz na vnútroštátne sankcie, ktoré sú použiteľné pri porušení ustanovení o špecifikáciách, sa ruší, pretože sú použiteľné aj bez odkazu na nich.- Vkladá sa článok 9 s uvedením pravidiel práce kontrolného subjektu.--------------------------------------------------