CELEX: 21991A1123(01)
Language: hu
Date: 1990-10-08 00:00:00
Title: Egk fordítás EGYEZMÉNY az Elba védelmére létrehozott nemzetközi bizottságról

Fontos jogi nyilatkozat

|

21991A1123(01)

Hivatalos Lap L 321 , 23/11/1991 o. 0025 - 0027

		EGYEZMÉNYaz Elba védelmére létrehozott nemzetközi bizottságrólA NÉMETORSZÁGI SZÖVETSÉGI KÖZTÁRSASÁG, A CSEH ÉS SZLOVÁK SZÖVETSÉGI KÖZTÁRSASÁG ÉS AZ EURÓPAI GAZDASÁGI KÖZÖSSÉG (a továbbiakban: a szerződő felek),TÖRŐDVE az Elba vizének tisztántartásával,TÖREKEDVE ARRA, hogy megelőzzék további szennyeződését, és javítsák jelenlegi állapotát,FELISMERVE, hogy a Balti-tenger Elba által való szennyezését tartósan csökkenteni kell,MEGGYŐZŐDVE e feladat sürgető jellegéről,AZZAL A SZÁNDÉKKAL, hogy növeljék a szerződő felek között e területen már meglévő együttműködést,A KÖVETKEZŐKBEN ÁLLAPODTAK MEG:1. cikk(1) A szerződő felek az Elba és annak vízgyűjtő területei vizeinek védelmében együttműködnek az Elba védelmére létrehozott nemzetközi bizottság keretében (a továbbiakban: bizottság).(2) Ennek során arra törekednek különösen, hogy:a) lehetővé tegyék a hasznosítást, különösen a parti szűrésű vízből ivóvíz nyerését, illetve a víz és az üledék mezőgazdasági alkalmazást,b) lehetőség szerint természetes ökoszisztémát, és egészséges faji sokféleséget alakítsanak ki,c) a Balti-tengernek az Elba vízgyűjtő területéről származó szennyezését tartósan csökkentsék.(3) E célok fokozatos megvalósítása érdekében a szerződő felek a bizottság keretében ütemtervvel rendelkező cselekvési programokat dolgoznak ki a mindenkori legfontosabb feladatok megoldása céljából. E programok többek között a tudomány állása szerint javaslatokat tesznek a kibocsátások csökkentése érdekében az intézkedések megtételére, valamint a diffúz forrásokból származó kibocsátások csökkentésére.(4) Ezen egyezmény nem tartalmaz rendelkezéseket a halászati ipar és a hajózás kérdéseire vonatkozóan; azonban nem zárja ki a vizek ilyen jellegű tevékenységekből származó szennyezése kapcsán felmerülő kérdések megfontolását.2. cikk(1) A bizottság feladata különösen:a) felmérés készítése a káros anyagokat kibocsátó jelentősebb pontforrásokról (szennyvízkibocsátási-kataszter), továbbá a diffúz forrásokból származó vízszennyezés felbecslése, valamint mindkettő frissítse,b) javaslatok készítése a szennyvizek bevezetésére vonatkozó határértékekre,c) meghatározott minőségi célok megállapítása, figyelemmel a vízhasználatra vonatkozó igényekre, a Balti-tenger védelmét szolgáló különleges feltételekre és a természetes életközösségekre,d) közös intézkedési és vizsgálati programokra vonatkozó javaslatok tétele a vizek, az üledék és a szennyvizek minőségének felmérésére, csakúgy, mint a vízi és part menti életközösségek leírására, továbbá ezek végrehajtását összehangolja, valamint eredményüket dokumentálja és értékeli,e) egységes módszer alkalmazása az Elba vízminőségének meghatározásáraf) a települési vagy ipari pont- vagy diffúz forrásokból származó szennyező anyag-kibocsátások csökkentéséről szóló egyedi cselekvési programokra, valamint további intézkedésekre – beleértve az ütemtervre és a költségek becslésére - vonatkozó javaslatok készítése,g) megelőző intézkedések tétele a balesetekből származó vízszennyezés elkerülése érdekében,h) a vízgyűjtő területre egy egységes riasztó- és figyelmeztetőrendszerre vonatkozó javaslat készítése, amelyet a tapasztalatok alapján kell frissítenie,i) az Elba vízgyűjtő területe hidrológiai viszonyainak leírása és a fő befolyásoló tényezők rögzítése (Elba-monográfia),j) a vizekben található különböző biotóp elemek ökológiai jelentőségének rögzítése, csakúgy, mint a vízi és a part menti életközösségek körülményeinek javítására vonatkozó javaslatok készítése,k) az esetlegesen országhatárokat átlépő hatásokkal rendelkező tervezett, vagy – egy küldöttségtől érkezett kérelem esetén – meglévő vízhasználati módok, vízi építmények és vízszabályozás megvitatása,l) a tudományos kutatómunka, valamint különösen a technika állására vonatkozó információcsere területén való együttműködés elősegítése,m) a szerződő felek számára az Elba és vízgyűjtő területének védelméről szóló szabályozás alapjainak előkészítése.(2) A bizottság hatáskörrel rendelkezik továbbá azokban a kérdésekben, amelyeket a szerződő felek közös megegyezéssel átruháztak rá.3. cikkEzen egyezményt egyrészről az Európai Gazdasági Közösséget létrehozó szerződés területi hatálya alá tartozó területeken, és az abban foglalt feltételek szerint, másrészt a Cseh és Szlovák Szövetségi Köztársaság területén kell alkalmazni.4. cikkA szerződő felek tájékoztatják a bizottságot a bizottság feladatainak ellátásához szükséges alapokról, valamint a megtett intézkedésekről és az ezek céljára felhasznált források összességéről. A bizottság a fejlesztésekre vonatkozóan javaslatokat nyújthat be a szerződő feleknek.5. cikk(1) A bizottság a szerződő felek küldöttségéből áll. Minden szerződő fél kinevez a küldöttségvezetővel és annak helyettesével együtt legfeljebb öt küldöttet, valamint azok helyetteseit.(2) Minden küldöttség hívhat általa kiválasztott szekértőt bizonyos kérdések megvitatására.6. cikk(1) A bizottság elnökségét a szerződő felek küldöttségei felváltva töltik be. Az elnöki tisztség betöltésének szabályait a bizottság állapítja meg, és belefoglalja saját eljárási szabályzatába; az elnököt az elnökséget ellátó küldöttség nevezi ki tagjai közül. E küldöttség az elnöksége ideje alatt egy további küldöttet nevezhet ki.(2) Az elnök a szabályok szerint nem képviselheti küldöttsége érdekeit a bizottság ülésén.7. cikk(1) A bizottság legalább évente egyszer rendes ülést tart az elnök meghívására, az elnök által meghatározott helyen.(2) Az elnöknek bármely küldöttség kérésére rendkívüli ülést kell összehívnia.(3) A bizottsági ülések között a küldöttségvezetők tanácskozást folytathatnak.(4) Az elnök tesz javaslatot a napirendre. Minden küldöttség jogosult arra, hogy napirendre vetesse az általa tárgyalni kívánt kérdéseket. A sorrendet a bizottság többségi határozatával állapítják meg.8. cikk(1) Minden küldöttség egy szavazattal rendelkezik.(2) Az ezen egyezmény keretében folytatott tárgyalásokat és határozathozatal, valamint ezen egyezmény végrehajtása során az Európai Gazdasági Közösség és a Németországi Szövetségi Köztársaság hatáskörük szerint jár el. Az Európai Gazdasági Közösség nem él szavazati jogával azokban az esetekben, amelyekben a Németországi Szövetségi Köztársaság illetékes; és ez ugyanígy érvényes ellenkező esetben is.(3) A bizottság határozatait és javaslatait – amennyiben ezen egyezmény másképpen nem rendelkezik – egyhangúlag fogadja el; az eljárási szabályzatban meghatározott feltételek esetén kell írásbeli eljárást folytatni.(4) A tartózkodás a szavazásban való részvételnek minősül, amennyiben minden küldöttség jelen van.9. cikk(1) A bizottság bizonyos feladatok végrehajtására munkacsoportokat hoz létre.(2) A munkacsoportok a minden küldöttség által kinevezett küldöttekből vagy szakértőkből állnak.(3) A bizottság állapítja meg minden munkacsoport feladatát és tagjainak számát, valamint kinevezi azok elnökét.10. cikkAz előkészítésre, végrehajtásra és munkájának segítésére a bizottság titkárságot hoz létre. A titkárság székhelye Magdeburg. A továbbiakról az eljárási szabályzat rendelkezik.11. cikkA bizottság bizonyos kérdések vizsgálatára különösen alkalmas személyek illetve szervek szolgálatait is igénybe veheti.12. cikkA bizottság határozatot hoz más, a vízvédelemmel foglalkozó nemzetközi, illetve nemzeti szervezetekkel való együttműködésről.13. cikkA bizottság a tevékenységéről a szerződő felek számára legalább kétévenként jelentést készít, illetve szükség szerint – különösen a vizsgálatok eredményéről és azok értékeléséről – további jelentéseket is készít.14. cikk(1) Minden tagállam maga viseli a bizottságban és a munkacsoportokban való részvételével járó költségeket, valamint a területén folytatott vizsgálatokét.(2) Minden egyéb költség, amely a bizottság tevékenységéből – beleértve a titkárság költségeit is – adódik, a szerződő felek között a következő arányban oszlik meg:Németországi Szövetségi Köztársaság: | 65,0 % |Európai Gazdasági Közösség: | 2,5 |Cseh és Szlovák Szövetségi Köztársaság | 32,5 % |Összesen: | 100 % |Bizonyos esetekben a bizottság más elosztást is meghatározhat.15. cikkA bizottság állapítja meg saját eljárási szabályzatát.16. cikk(1) Ezen egyezmény nem érinti a már létező egyezményeket és szerződéseket.(2) A bizottság megvizsgálja, hogy az (1) bekezdésben meghatározott egyezményeket és szerződéseket tartalmuk miatt, vagy más okok miatt milyen mértékben célszerű módosítani, kiegészíteni, illetve hatályon kívül helyezni; a módosításra vagy a hatályon kívül helyezésre, illetve új egyezmények vagy szerződések megkötésére javaslatokat készít.17. cikkA bizottság munkanyelve német és cseh.18. cikkAz egyezmény azon a napon lép hatályba, amelyen az egyezmény aláíró felei értesítik a Németországi Szövetségi Köztársaságot mint letéteményest, hogy az egyezmény hatálybalépéséhez nemzeti joguk szerint szükséges minden előzetes intézkedést megtettek.Az egyezmény határozatlan időre jön létre. Az egyezményt ötéves határidővel lehet felmondani. Az egyezményt a letéteményeshez intézett írásbeli értesítés útján lehet felmondani, a letéteményes értesíti a felmondásról a többi szerződő felet. A felmondásról szóló értesítés a letéteményeshez való érkezése napján lép hatályba.19. cikkEzen egyezményt, amelynek eredeti példánya német és cseh nyelven készült, és amely szövegek mindegyike egyaránt hiteles, a Németországi Szövetségi Köztársaság kormányának levéltárában helyezik letétbe, amely a szerződő felek mindegyike részére eljuttat egy-egy hitelesített másolatot.Kelt Magdeburgban,az ezerkilencszázkilencvenedik év október havának nyolcadik napján.A Németországi Szövetségi Köztársaság kormánya részérőlAz Európai Gazdasági Közösség részérőlA Cseh és Szlovák Szövetségi Köztársaság kormánya részéről--------------------------------------------------