CELEX: 51998PC0733
Language: da
Date: 1998-12-16
Title: Forslag til Rådets afgørelse om en fælles aktion vedtaget af Rådet på grundlag af artikel K.3 i traktaten om Den Europæiske Union vedrørende foranstaltninger vedrørende praktisk støtte i forbindelse med modtagelse af flygtninge, fordrevne personer og asylansøgere og deres frivillige tilbagevenden

Avis juridique important

|

51998PC0733

Forslag til Rådets afgørelse om en fælles aktion vedtaget af Rådet på grundlag af artikel K.3 i traktaten om Den Europæiske Union vedrørende foranstaltninger vedrørende praktisk støtte i forbindelse med modtagelse af flygtninge, fordrevne personer og asylansøgere og deres frivillige tilbagevenden  /* KOM/98/0733 endelig udg. - CNS 98/0357 */  

EF-Tidende nr. C 037 af 11/02/1999 s. 0004

Forslag til Rådets afgørelse om en fælles aktion vedtaget af Rådet på grundlag af artikel K.3 i traktaten om Den Europæiske Union vedrørende foranstaltninger vedrørende praktisk støtte i forbindelse med modtagelse af flygtninge, fordrevne personer og asylansøgere og deres frivillige tilbagevenden (1999/C 37/04) KOM(1998) 733 endelig udg. - 98/0357(CNS)(Forelagt af Kommissionen den 13. januar 1999)RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR -under henvisning til traktaten om Den Europæiske Union, særlig artikel K.3, stk. 2, litra b), og artikel K.8, stk. 2,under henvisning til forslag fra Kommissionen,under henvisning til udtalelse fra Europa-Parlamentet, ogud fra følgende betragtninger:(1) I henhold til artikel K.1 i traktaten betragtes asylpolitikken som et spørgsmål af fælles interesse for medlemsstaterne;(2) det er vigtigt at give flygtninge tilstrækkelig beskyttelse i overensstemmelse med medlemsstaternes fælles humanitære tradition og konventionen af 28. juli 1951 om flygtninges retsstilling, som ændret ved New York-protokollen af 31. januar 1967;(3) medlemsstaterne har en række pligter i henhold til den europæiske konvention af 4. november 1950 om menneskerettigheder og grundlæggende frihedsrettigheder;(4) det er nødvendigt at sikre passende forhold for modtagelse af asylansøgere og at lette adgangen til asylprocedurer, som er retfærdige og effektive, for at beskytte flygtninges rettigheder;(5) det er nødvendigt at yde praktisk støtte for at skabe betingelser, der gør det muligt for flygtninge, fordrevne personer og asylansøgere, der ønsker at vende tilbage fra medlemsstaterne til deres hjemland, at gøre dette;(6) der bør fastsættes bestemmelser vedrørende finansiering over fællesskabsbudgettet for foranstaltninger, der vedtages under denne aktion;(7) indførelsen af fælles foranstaltninger vedrørende modtagelse af asylansøgere, fordrevne personer samt flygtninges, fordrevne personers og asylansøgeres frivillige tilbagevenden vil fremme delingen af ansvaret mellem medlemsstaterne -VEDTAGET DENNE FÆLLES AKTION:KAPITEL I MÅL OG ANVENDELSESOMRÅDE Artikel 1 Principper og mål for foranstaltningerne1. Unionen træffer foranstaltninger med henblik på at yde praktisk støtte i forbindelse med modtagelse af asylansøgere og fordrevne personer samt flygtninges, fordrevne personers og asylansøgeres frivillige tilbagevenden, som er berettiget til finansiel støtte fra Fællesskabet.2. Hovedformålene med foranstaltningerne er:a) at forbedre modtagelsesforholdene for asylansøgere og fordrevne personer i medlemsstaterne og støtte asylprocedurer, som er retfærdige, effektive og tilgængelige for personer, der har behov for international beskyttelse;b) at støtte asylansøgeres, fordrevne personers og flygtninges frivillige tilbagevenden fra medlemsstaterne til deres hjemland og deres reintegration der.Artikel 2 Definitioner1. I forbindelse med artikel 1, stk. 2, litra a), og artikel 3 forstås ved:a) »fordrevne personer« personer, der har fået tilladelse til at opholde sig i en medlemsstat under midlertidig beskyttelse eller under subsidiære former for beskyttelse i overensstemmelse med medlemsstaternes internationale forpligtelser og national ret, og personer, der søger om tilladelse til at blive i en medlemsstat af sådanne årsager, og som afventer en beslutning om deres status;b) »asylansøgere« personer, som har anmodet om beskyttelse fra en medlemsstat ved at påberåbe sig flygtningestatus i henhold til artikel 1 i konventionen af 28. juli 1951 om flygtninges retsstilling, som ændret ved New York-protokollen af 31. januar 1967, og hvis ansøgning der endnu ikke er taget endelig stilling til.2. I forbindelse med artikel 1, stk. 2, litra b), og artikel 4 forstås ved:a) »flygtninge« personer, der har opnået flygtningestatus i henhold til artikel 1 i konventionen af 28. juli 1951 om flygtninges retsstilling, som ændret ved New York-protokollen af 31. januar 1967;b) »fordrevne personer« personer, der har fået tilladelse til at opholde sig i en medlemsstat under midlertidig beskyttelse eller under subsidiære former for beskyttelse i overensstemmelse med medlemsstaternes internationale forpligtelser og national ret;c) »asylansøgere« personer, som har anmodet om beskyttelse fra en medlemsstat ved at påberåbe sig flygtningestatus i henhold til artikel 1 i konventionen af 28. juli 1951 om flygtninges retsstilling, som ændret ved New York-protokollen af 31. januar 1967, herunder personer, hvis ansøgning der er givet endeligt afslag på, men som endnu ikke har forladt medlemsstaters område.Artikel 3 ModtagelseDe foranstaltninger, der skal forbedre modtagelsesforholdene for asylansøgere og fordrevne personer i medlemsstater og støtte asylprocedurer, der er retfærdige, effektive og tilgængelige for personer, der har behov for international beskyttelse, skal hovedsagelig omfatte foranstaltninger, der skal:a) forbedre infrastrukturerne i medlemsstaterne for modtagelse af asylansøgere og fordrevne personer;b) gøre asylprocedurerne mere retfærdige og effektive og lette adgangen til dem, herunder retshjælp og andre rådgivningstjenester, tolketjenester, information om den procedure, der skal følges, og om asylansøgerens rettigheder og pligter under proceduren samt adgang til præcise og ajourførte oplysninger om det pågældende land;c) sikre, at asylansøgernes og de fordrevne personers leveforhold opfylder en vis minimumsstandard, bl.a. med hensyn til indkvartering, lægehjælp, uddannelse og undervisning;d) sikre særlig hjælp til sårbare grupper, såsom uledsagede mindreårige, tortur- og voldtægtsofre og mennesker, der har behov for særlig lægelig behandling;e) informere offentligheden om medlemsstaternes pligter over for personer, der søger international beskyttelse, og om EU's asylpolitik, herunder informationskampagner, der supplerer andre foranstaltninger, der finansieres under denne fælles aktion.Artikel 4 Frivillig tilbagevenden1. De foranstaltninger, der skal lette asylansøgeres, fordrevne personers og flygtninges frivillige tilbagevenden fra medlemsstaterne til deres hjemland og deres reintegration i det pågældende land skal hovedsagelig omfatte følgende områder:a) indsamling og videreformidling af oplysninger om alle aspekter, der er relevante for de pågældendes tilbagevenden, herunder oplysninger om den økonomiske og administrative situation i hjemlandet, beskæftigelsesmuligheder, ejendomsrettigheder og andre juridiske spørgsmål;b) rådgivning, der både skal hjælpe personer, som overvejer, om de frivilligt skal vende tilbage til deres hjemland, og personer, som i princippet har besluttet at vende tilbage;c) uddannelse og undervisning, som har til formål at give flygtninge, fordrevne personer og asylansøgere færdigheder, som vil være til gavn ved tilbagekomsten til hjemlandet.2. Af foranstaltninger som led i et integreret projekt, der letter den frivillige tilbagevenden, og specielt et projekt, der omfatter et eller flere af de områder, der er anført i stk. 1, kan følgende også være støtteberettiget:a) transportudgifter i forbindelse med de pågældendes tilbagevenden;b) foranstaltninger, der støtter reintegrationen af personer, der vender tilbage fra medlemsstaterne, i deres hjemland, herunder fortsat kontakt efter tilbagekomsten.Artikel 5 FinansieringskriterierDe projekter, der skal finansieres over fællesskabsbudgettet, underkastes en udvælgelsesprocedure, som specielt tager hensyn til følgende kriterier:a) målet om at opnå en ligelig fordeling af ansvaret mellem medlemsstaterne;b) projekternes innovative art og mulighederne for at bruge resultaterne til at styrke samarbejdet mellem medlemsstaterne eller for, at andre medlemsstater kan anvende de indhøstede erfaringer;c) den ansøgende organisations og eventuelle partnerorganisationers erfaring, ekspertise og pålidelighed;d) projekternes komplementaritet med andre foranstaltninger, der modtager støtte fra fællesskabsbudgettet eller fra nationale programmer; oge) omkostningseffektivitet og nytteværdi under hensyntagen til antallet af personer, projektet sigter mod.KAPITEL II FINANSIELLE BESTEMMELSER Artikel 6 Finansiel kontrolFinansieringsbeslutningerne og de kontrakter, der indgås på grundlag heraf i overensstemmelse med de finansielle bestemmelser vedrørende fællesskabsbudgettet skal specielt indeholde bestemmelser om opfølgning og finansiel kontrol udført af Kommissionen og revision udført af Revisionsretten.Artikel 7 Fællesskabsstøttens størrelse1. Den finansielle støtte, der ydes over fællesskabsbudgettet, kan højst dække 80 % af de samlede udgifter til projektet.2. Der kan ydes støtte til alle former for udgifter, som er direkte forbundet med gennemførelsen af et projekt, og som afholdes i løbet af en bestemt, ved kontrakt fastsat periode, på de betingelser, der fastsættes i de retningslinjer, som Kommissionen udarbejder, op til det bevillingsloft, der er godkendt under den årlige budgetprocedure.Artikel 8 Finansiel forvaltning1. De foranstaltninger, der vedtages som led i denne fælles aktion, og som finansieres over De Europæiske Fællesskabers budget, forvaltes af Kommissionen i overensstemmelse med finansforordningen af 21. december 1977 vedrørende De Europæiske Fællesskabers almindelige budget (1).2. Ved fremlæggelsen af forslag til finansiering tager Kommissionen hensyn til principperne om forsvarlig økonomisk forvaltning, herunder navnlig om tilbageholdenhed og omkostningseffektivitet, jf. finansforordningens artikel 2.KAPITEL III BESTEMMELSER OM FORVALTNINGEN Artikel 9 Generelle bestemmelser om forvaltningenKommissionen er ansvarlig for forvaltningen af foranstaltningerne under denne fælles aktion og træffer de foranstaltninger, der er nødvendige til det formål.Specielt kan Kommissionen for at sikre, at denne fælles aktion gennemføres effektivt, benytte sig af faglig bistand, som kan finansieres over de bevillinger, der er til rådighed for foranstaltningerne under denne fælles aktion.Artikel 10 Forelæggelse af projekterProjekter, som der ansøges om støtte til, skal forelægges for Kommissionen til gennemgang inden for en frist, der fastsættes af Kommissionen.Artikel 11 Procedure1. Indtil den 31. december 1999 træffes afgørelser vedrørende finansiering af projekter efter stk. 2, 3 og 4. Fra den 1. januar 2000 træffes de efter proceduren i stk. 5.2. For så vidt angår finansiering af beløb på under 200 000 EUR, holder Kommissionen Rådet orienteret om antallet af anmodninger om støtte til specifikke projekter, den har modtaget, om principperne for tildeling af støtte til disse projekter og om resultaterne af projekterne.3. For så vidt angår finansiering af beløb på 200 000 EUR eller derover, men under 1 mio. EUR, bistås Kommissionen af et udvalg, der består af en repræsentant for hver medlemsstat, og som har en repræsentant for Kommissionen som formand. Kommissionen forelægger udvalget en liste over de projekter, den har fået forelagt. Den angiver, hvilke projekter den har udvalgt, og begrunder sit valg. Udvalget afgiver inden for en frist på to uger udtalelse om de forskellige projekter med det flertal, der er fastsat i traktatens artikel K.4, stk. 3, andet afsnit. Formanden deltager ikke i afstemningen. Udtalelsen optages i mødeprotokollen; derudover har hver medlemsstat ret til at anmode om, at dens holdning indføres i mødeprotokollen. Kommissionen tager størst muligt hensyn til udvalgets udtalelse. Den underretter udvalget om, hvorledes den har taget hensyn til dets udtalelse.4. For så vidt angår finansiering af beløb på 1 mio. EUR eller derover, forelægger Kommissionen det udvalg, der er nævnt i stk. 2, en liste over de projekter, den har fået forelagt. Den angiver, hvilke projekter den har udvalgt, og begrunder sit valg. Udvalget afgiver inden for en frist på to uger udtalelse om de forskellige projekter med det flertal, der er fastsat i traktatens artikel K.4, stk. 3, andet afsnit. Formanden deltager ikke i afstemningen. Har udvalget ved udløbet af denne frist ikke afgivet positiv udtalelse, trækker Kommissionen enten det eller de pågældende projekter tilbage eller forelægger det/dem, eventuelt ledsaget af en udtalelse fra udvalget, for Rådet, som træffer afgørelse i løbet af en måned med det flertal, der er fastsat i traktatens artikel K.4, stk. 3, andet afsnit.5. Kommissionen bistås af et rådgivende udvalg, der består af repræsentanter for medlemsstaterne, og som har Kommissionens repræsentant som formand.Kommissionens repræsentant forelægger udvalget et udkast til de foranstaltninger, der skal træffes. Udvalget afgiver, eventuelt ved afstemning, udtalelse om dette udkast inden for en frist, som formanden kan fastsætte under hensyn til, hvor meget spørgsmålet haster.Kommissionen tager størst muligt hensyn til udvalgets udtalelse. Den underretter udvalget om, hvorledes den har taget hensyn til dets udtalelse.AFSLUTTENDE BESTEMMELSER Artikel 12 Kontrol og evaluering1. Kommissionen er ansvarlig for kontrollen med projekterne og evalueringen af de foranstaltninger, der ydes støtte til under denne fælles aktion. Kontrollen og evalueringen kan finansieres over de bevillinger, der er til rådighed for foranstaltningerne under denne fælles aktion.2. Kommissionen udarbejder en sammenfattende rapport om de foranstaltninger, der er gennemført, og den evaluering, der er foretaget, og rapporten sendes til Europa-Parlamentet og Rådet.Artikel 13 IkrafttrædenDenne fælles aktion træder i kraft på dagen for vedtagelsen.Den finder anvendelse indtil den 31. december 2000.Artikel 14 OffentliggørelseDenne fælles aktion offentliggøres i De Europæiske Fællesskabers Tidende.(1) EFT L 356 af 31.12.1977, s. 1.