CELEX: 52021PC0257
Language: mt
Date: 2021-05-26
Title: Proposta għal DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL dwar il-pożizzjoni li għandha tittieħed f’isem l-Unjoni Ewropea fl-Organizzazzjoni Internazzjonali tad-Dielja u l-Inbid (l-OIV)

IL-KUMMISSJONI EWROPEA
            Brussell, 26.5.2021
            COM(2021) 257 final
            2021/0130(NLE)
            Proposta għal
            DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL 
            dwar il-pożizzjoni li għandha tittieħed f’isem l-Unjoni Ewropea fl-Organizzazzjoni Internazzjonali tad-Dielja u l-Inbid (l-OIV)
            
               
         
         
            
               MEMORANDUM TA’ SPJEGAZZJONI
            
            
               1.Suġġett tal-proposta
            
            
               Din il-proposta tikkonċerna d-deċiżjoni li tistabbilixxi l-pożizzjoni li għandha tittieħed f’isem l-Unjoni fl-Assemblea Ġenerali tal-OIV fit-12 ta’ Lulju 2021 b’rabta mal-adozzjoni prevista tar-riżoluzzjonijiet tal-OIV li jista’ jkollhom effetti legali fuq id-dritt tal-Unjoni.
            
            
               2.Kuntest tal-proposta
            
            
               2.1.Status partikolari tal-UE fl-OIV
            
            
               Bħalissa, 48 Stat huma membri tal-OIV, fosthom 20 li huma Stati Membri tal-Unjoni. L-UE mhijiex membru tal-OIV. Madankollu, mill-20 ta’ Ottubru 2017, l-OIV tat lill-Unjoni l-istatus partikolari previst fl-Artikolu 4 tar-Regoli ta’ Proċedura tal-OIV, li jippermettilha tintervjeni fil-ħidmiet tal-Kummissjonijiet, tas-Sottokummissjonijiet u tal-gruppi ta’ esperti u tattendi għal-laqgħat tal-Assemblea Ġenerali u tal-Kumitat Eżekuttiv.
            
            
               2.2.OIV
            
            
               L-Organizzazzjoni Internazzjonali tad-Dielja u l-Inbid (OIV, International Organisation of Vine and Wine) hija organizzazzjoni intergovernattiva, xjentifika u teknika, attiva fis-settur tad-dwieli, tal-inbid, tax-xorb abbażi tal-inbid, tal-għeneb tal-mejda, taż-żbib u ta’ prodotti oħra tad-dwieli. L-għanijiet tal-OIV huma li (i) tinforma dwar miżuri fejn jista’ jitqies it-tħassib tal-produtturi, tal-konsumaturi u ta’ atturi oħra fis-settur tad-dwieli u tal-prodotti tal-inbid, (ii) tassisti organizzazzjonijiet internazzjonali oħra li huma involuti f’attivitajiet ta’ standardizzazzjoni u (iii) tikkontribwixxi għall-armonizzazzjoni internazzjonali ta’ prattiki u standards eżistenti.
            
            
               2.3.Att previst tal-OIV
            
            
               L-Assemblea Ġenerali tal-OIV li jmiss se ssir fit-12 ta’ Lulju 2021. F’dak il-kuntest u abbażi ta’ diskussjonijiet li saru fil-laqgħat bil-vidjo tal-grupp ta’ esperti li saru f’Marzu u f’April 2021, wieħed jista’ jistenna li r-riżoluzzjonijiet li ġejjin, li joħolqu effett legali fuq id-dritt tal-Unjoni, se jkunu fuq l-aġenda tal-Assemblea Ġenerali għall-adozzjoni:
            
            
               –L-abbozzi tar-Riżoluzzjonijiet OENO-TECHNO 14-541A, 14-541B u 15-581A li jistabbilixxu prattiki enoloġiċi ġodda. 
            
            
               –L-abbozzi tar-Riżoluzzjonijiet OENO-SPECIF 17-625 u 17-629 li jistabbilixxu speċifikazzjonijiet ta’ identifikazzjoni ġodda għal ċerti sustanzi użati fil-produzzjoni tal-inbid, l-abbozz tar-Riżoluzzjoni OENO-SPECIF 20-673 li jimmodifika l-ispeċifikazzjonijiet ta’ identifikazzjoni korrispondenti għal sustanza użata fil-produzzjoni tal-inbid u l-abbozz tar-Riżoluzzjoni OENO-SPECIF 20-682 li jaġġorna t-testi tal-OIV li jirreferu għal ċerti proċessi tal-produzzjoni tal-inbid.
            
            
               –L-abbozz tar-Riżoluzzjoni OENO-MICRO 18-632 li jaġġorna t-tekniki analitiċi u mikrobijoloġiċi ta’ kontroll għal xi prattika enoloġika. 
            
            
               –L-abbozzi tar-Riżoluzzjonijiet OENO-SCMA 16-601A, 16-601B, 18-636, 18-637 u 19-661 li jistabbilixxu metodi ġodda ta’ analiżi. 
            
            
               Bħal fl-imgħoddi, wieħed jista’ jistenna li l-aġenda tal-laqgħa tal-Assemblea Ġenerali tal-OIV se tibqa’ tevolvi u li se jiżdiedu mal-aġenda aktar riżoluzzjonijiet li joħolqu effetti legali fuq id-dritt tal-Unjoni. Sabiex tiżgura l-effiċjenza tal-ħidma tal-Assemblea Ġenerali filwaqt li tirrispetta r-regoli tat-Trattati, il-Kummissjoni se tissupplimenta jew temenda fiż-żmien dovut il-proposta attwali biex tippermetti lill-Kunsill jadotta l-pożizzjoni li għandha tittieħed ukoll għal dawn ir-riżoluzzjonijiet. 
            
            
               3.Pożizzjoni li għandha tittieħed f’isem l-Unjoni
            
            
               L-abbozzi tar-riżoluzzjonijiet li se jiġu sottomessi għall-votazzjoni fl-Assemblea Ġenerali tal-OIV li jmiss ġew diskussi estensivament mill-esperti xjentifiċi u tekniċi tas-settur tal-inbid. Huma jikkontribwixxu għall-armonizzazzjoni internazzjonali tal-istandards tal-inbid u se jistabbilixxu qafas li se jiżgura kompetizzjoni ġusta fin-negozjar tal-prodotti tas-settur tal-inbid. Għalhekk, jenħtieġ li jiġu appoġġati.
            
            
               4.Bażi ġuridika
            
            
               4.1.Bażi ġuridika proċedurali
            
         
         
            
               4.1.1.Prinċipji
            
            
               L-Artikolu 218(9) tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea (TFUE) jipprevedi deċiżjonijiet li jistabbilixxu “il-pożizzjonijiet li għandhom jiġu adottati f’isem l-Unjoni f’sede stabbilita bi ftehim, meta dik is-sede tintalab tadotta atti li jkollhom effetti legali, sakemm dawn ma jkunux atti li jissupplimentaw jew jemendaw il-qafas istituzzjonali tal-ftehim.”
            
            
               L-Artikolu 218(9) tat-TFUE japplika irrispettivament minn jekk l-Unjoni tkunx membru tas-sede jew parti għall-ftehim
                  1
               .
            
            
               Il-kunċett ta’ “atti li jkollhom effetti legali” jinkludi atti li jkollhom effetti legali skont ir-regoli tad-dritt internazzjonali li jirregola l-korp ikkonċernat. Jinkludi wkoll strumenti li ma jkollhomx effett vinkolanti skont id-dritt internazzjonali, iżda li “jistgħu jinfluwenzaw b’mod determinanti l-kontenut tal-leġiżlazzjoni adottata mil-leġiżlatura tal-UE”
                  2
               .
            
            
               4.1.2.Applikazzjoni għall-każ preżenti
            
            
               L-Organizzazzjoni Internazzjonali tad-Dielja u l-Inbid (OIV) hija organizzazzjoni intergovernattiva xjentifika u teknika attiva fis-settur tad-dwieli, tal-inbid, tax-xorb abbażi tal-inbid, tal-għeneb tal-mejda, taż-żbib u ta’ prodotti oħra tad-dwieli. Bħalissa, 48 Stat huma membri tal-OIV, li fosthom 20 huma Stati Membri tal-Unjoni. L-UE mhijiex membru tal-OIV. Madankollu, mill-20 ta’ Ottubru 2017, l-OIV tat lill-Unjoni l-istatus partikolari previst fl-Artikolu 4 tar-Regoli ta’ Proċedura tal-OIV, li jippermettilha tintervjeni fil-ħidmiet tal-Kummissjonijiet, tas-Sottokummissjonijiet u tal-gruppi ta’ esperti u tattendi għal-laqgħat tal-Assemblea Ġenerali u tal-Kumitat Eżekuttiv. 
            
            
               Skont ir-Regolament (UE) Nru 1308/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill u r-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (KE) 2019/934, ċerti riżoluzzjonijiet adottati u ppubblikati mill-OIV għandhom effett legali fuq id-dritt tal-UE. Għalhekk jenħtieġ li l-pożizzjoni tal-Unjoni fir-rigward ta’ dawk ir-riżoluzzjonijiet b’rabta mal-kwistjonijiet li jaqgħu taħt il-kompetenza tagħha, tiġi adottata mill-Kunsill u espressa mill-Istati Membri li huma membri tal-OIV waqt il-laqgħat tal-OIV, b’azzjoni konġunta fl-interess tal-Unjoni. 
            
            
               Għalhekk, il-bażi ġuridika proċedurali għad-deċiżjoni proposta hija l-Artikolu 218(9) tat-TFUE.
            
            
               4.2.Bażi ġuridika sostantiva
            
            
               4.2.1.Prinċipji
            
            
               Il-bażi ġuridika sostantiva għal deċiżjoni skont l-Artikolu 218(9) tat-TFUE tiddependi primarjament fuq l-objettiv u l-kontenut tal-att previst li fir-rigward tiegħu tiġi adottata pożizzjoni f’isem l-Unjoni. Jekk l-att previst ikollu żewġ miri jew żewġ komponenti, u jekk waħda minn dawn il-miri jew wieħed minn dawn il-komponenti jkun jista’ jiġi identifikat bħala dak ewlieni, filwaqt li l-ieħor ikun sempliċement inċidentali, id-deċiżjoni skont l-Artikolu 218(9) tat-TFUE trid tissejjes fuq bażi ġuridika sostantiva waħda, jiġifieri dik meħtieġa mill-mira jew mill-komponent ewlieni jew predominanti.
            
            
               4.2.2.Applikazzjoni għall-każ preżenti
            
            
               L-objettiv ewlieni tal-abbozzi tar-riżoluzzjonijiet previsti jirrelata mal-armonizzazzjoni tal-istandards tal-inbid u għalhekk mal-implimentazzjoni ta’ politika agrikola komuni. Għalhekk, il-bażi ġuridika sostantiva tad-deċiżjoni proposta hija magħmula mill-Artikolu 43 tat-TFUE.
            
            
               4.3.Konklużjoni
            
            
               Jenħtieġ li l-bażi ġuridika tad-deċiżjoni proposta tkun l-Artikolu 43, flimkien mal-Artikolu 218(9) tat-TFUE.
            
            
               5.Pubblikazzjoni tal-att previst
            
            
               Mhux applikabbli
            
            
               2021/0130 (NLE)
            
            
               Proposta għal
            
            
               DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL
            
         
         
            
               dwar il-pożizzjoni li għandha tittieħed f’isem l-Unjoni Ewropea fl-Organizzazzjoni Internazzjonali tad-Dielja u l-Inbid (l-OIV)
            
            
               IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,
            
            
               Wara li kkunsidra t-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u partikolarment l-Artikolu 43, flimkien mal-Artikolu 218(9) tiegħu,
            
            
               Wara li kkunsidra l-proposta tal-Kummissjoni Ewropea,
            
            
               Billi:
            
            
               (1)Fl-Assemblea Ġenerali li jmiss tagħha tat-12 ta’ Lulju 2021, l-Organizzazzjoni Internazzjonali tad-Dielja u l-Inbid (OIV) se teżamina u possibbilment tadotta riżoluzzjonijiet li se jkollhom effetti legali għall-finijiet tal-Artikolu 218(9) tat-TFUE. 
            
            
               (2)L-Unjoni mhijiex membru tal-OIV. Madankollu, fl-20 ta’ Ottubru 2017, l-OIV tat lill-Unjoni l-istatus partikolari previst fl-Artikolu 4 tar-Regoli ta’ Proċedura tal-OIV. 
            
            
               (3)20 Stat Membru huma membri tal-OIV. Dawk l-Istati Membri għandhom il-possibbiltà li jipproponu emendi għall-abbozzi tar-riżoluzzjonijiet tal-OIV u se jintalbu jadottaw dawk ir-riżoluzzjonijiet waqt l-Assemblea Ġenerali tal-OIV li jmiss li se ssir fit-12 ta’ Lulju 2021.
            
            
               (4)Għalhekk jenħtieġ li l-pożizzjoni tal-Unjoni b’rabta mal-kwistjonijiet li jaqgħu taħt il-kompetenza tagħha, tiġi adottata mill-Kunsill u espressa mill-Istati Membri li huma membri tal-OIV waqt il-laqgħat tal-OIV, b’azzjoni konġunta fl-interess tal-Unjoni.
            
            
               (5)Skont ir-Regolament (UE) Nru 1308/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill
                  3
                u r-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2019/934
                  4
               , ċerti riżoluzzjonijiet adottati u ppubblikati mill-OIV se jkollhom effetti legali.
            
            
               (6)L-Artikolu 80(3)(a) tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013 jipprevedi li, meta tawtorizza l-prattiki enoloġiċi, il-Kummissjoni trid tqis il-prattiki enoloġiċi u l-metodi ta’ analiżi rrakkomandati u ppubblikati mill-OIV.
            
            
               (7)L-Artikolu 80(5) tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013 jistipula li meta tistabbilixxi l-metodi ta’ analiżi sabiex tiġi ddeterminata l-kompożizzjoni tal-prodotti tas-settur tal-inbid, il-Kummissjoni għandha tibbaża dawn il-metodi fuq xi metodu rilevanti rrakkomandat u ppubblikat mill-OIV, sakemm dawn il-metodi ma jkunux mhux effettivi jew mhux xierqa fid-dawl tal-objettiv fil-mira tal-Unjoni.
            
            
               (8)L-Artikolu 90(2) tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013 jistipula li l-prodotti tas-settur tal-inbid importati fl-Unjoni għandhom ikunu magħmulin f’konformità mal-prattiki enoloġiċi awtorizzati mill-Unjoni skont dan ir-Regolament jew, qabel din l-awtorizzazzjoni, magħmulin f’konformità mal-prattiki enoloġiċi rrakkomandati u ppubblikati mill-OIV.
            
            
               (9)L-Artikolu 9(1) tar-Regolament Delegat (UE) 2019/934 jistipula li, meta ma jkunux stabbiliti mill-Kummissjoni, l-ispeċifikazzjonijiet tal-purità u tal-identifikazzjoni ta’ sustanzi użati fil-prattiki enoloġiċi għandhom ikunu dawk imsemmija fil-kolonna 4 tat-Tabella 2 tal-Parti A tal-Anness I ta’ dak ir-Regolament, li jirreferu għar-rakkomandazzjonijiet tal-OIV.
            
            
               (10)L-abbozzi tar-Riżoluzzjonijiet OENO-TECHNO 14-541A, 14-541B u 15-581A jistabbilixxu prattiki enoloġiċi ġodda. F’konformità mal-Artikolu 80(3)(a) u mal-Artikolu 90(2) tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013, dawn ir-Riżoluzzjonijiet se jkollhom effetti legali.
            
            
               (11)L-abbozzi tar-Riżoluzzjonijiet OENO-SPECIF 17-625 u 17-629 jistabbilixxu l-ispeċifikazzjonijiet ta’ identifikazzjoni għal ċerti sustanzi użati fil-produzzjoni tal-inbid. L-abbozz tar-Riżoluzzjoni OENO-SPECIF 20-673 jaġġorna l-ispeċifikazzjonijiet ta’ identifikazzjoni għal sustanza użata fil-produzzjoni tal-inbid. L-abbozz tar-Riżoluzzjoni OENO-SPECIF 20-682 jaġġorna t-testi tal-OIV li jirreferu għal ċerti proċessi tal-produzzjoni tal-inbid. F’konformità mal-Artikolu 80(3)(a) u mal-Artikolu 90(2) tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013, u mal-Artikolu 9(1) tar-Regolament Delegat (UE) 2019/934, dawn ir-Riżoluzzjonijiet se jkollhom effetti legali.
            
            
               (12)L-abbozz tar-Riżoluzzjoni OENO-MICRO 18-632 jaġġorna t-tekniki analitiċi u mikrobijoloġiċi ta’ kontroll għal xi prattiki enoloġiċi. F’konformità mal-Artikolu 80(3)(a) u mal-Artikolu 90(2) tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013, din ir-Riżoluzzjoni se jkollha effetti legali.
            
            
               (13)L-abbozzi tar-Riżoluzzjonijiet OENO-SCMA 16-601A, 16-601B, 18-636, 18-637 u 19-661 jistabbilixxu metodi ġodda ta’ analiżi. F’konformità mal-Artikolu 80(3)(a) u mal-Artikolu 80(5) tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013, dawn ir-Riżoluzzjonijiet se jkollhom effetti legali.
            
            
               (14)Dawk l-abbozzi tar-riżoluzzjonijiet tal-OIV ġew diskussi estensivament mal-esperti xjentifiċi u tekniċi tas-settur tal-inbid. Huma jikkontribwixxu għall-armonizzazzjoni internazzjonali tal-istandards tal-inbid u se jistabbilixxu qafas li se jiżgura kompetizzjoni ġusta fin-negozjar tal-prodotti tas-settur tal-inbid. Għalhekk, jenħtieġ li dawn jiġu appoġġati.
            
            
               (15)Sabiex ikun hemm il-flessibbiltà meħtieġa matul in-negozjati qabel l-Assemblea Ġenerali tal-OIV fit-12 ta’ Lulju 2021, jenħtieġ li l-Istati Membri li huma membri tal-OIV jkunu awtorizzati li jaqblu mal-bidliet f’dawn l-abbozzi tar-riżoluzzjonijiet tal-OIV sakemm dawn il-bidliet ma jbiddlux is-sustanza tagħhom,
            
         
         
            
               
            
               ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI:
            
            
               Artikolu 1
            
            
               Il-pożizzjoni tal-Unjoni hija stipulata fl-Anness u għandha tiġi espressa fl-Assemblea Ġenerali tal-OIV fit-12 ta’ Lulju 2021 mill-Istati Membri li huma Membri tal-OIV, b’azzjoni konġunta fl-interess tal-Unjoni.
            
            
               Artikolu 2
            
            
               1.Meta jkun hemm il-probabbiltà li l-pożizzjoni msemmija fl-Artikolu 1 tiġi affettwata b’informazzjoni xjentifika jew teknika ġdida li tkun ippreżentata qabel jew waqt il-laqgħat tal-OIV, l-Istati Membri li huma Membri tal-OIV għandhom jitolbu biex il-votazzjoni fl-Assemblea Ġenerali tal-OIV tiġi posposta sakemm il-pożizzjoni li għandha tittieħed f’isem l-Unjoni tkun stabbilita abbażi tal-informazzjoni l-ġdida.
            
            
               2.Wara l-koordinazzjoni u mingħajr deċiżjoni ulterjuri tal-Kunsill li tistabbilixxi l-pożizzjoni tal-Unjoni, l-Istati Membri li huma Membri tal-OIV, b’azzjoni konġunta fl-interess tal-Unjoni, jistgħu jaqblu ma’ bidliet fl-abbozz tar-riżoluzzjonijiet imsemmija fl-Anness li ma jbiddlux is-sustanza tagħhom.
            
            
               Artikolu 3
            
            
               Din id-Deċiżjoni hija indirizzata lill-Kummissjoni u lill-Istati Membri.
            
            
               Magħmul fi Brussell,
            
            
               
                     Għall-Kunsill
               
               
                     Il-President 
                     
               
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  
                        Is-sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja tas-7 ta’ Ottubru 2014, Il-Ġermanja vs Il-Kunsill, C-399/12, ECLI:EU:C:2014:2258, il-paragrafu 64.
               
               
                  
                     (2)
                  
                        Is-sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja tas-7 ta’ Ottubru 2014, Il-Ġermanja vs Il-Kunsill, C-399/12, ECLI:EU:C:2014:2258, il-paragrafi 61 sa 64.
               
               
                  
                     (3)
                  
                        Ir-Regolament (UE) Nru 1308/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-17 ta’ Diċembru 2013 li jistabbilixxi organizzazzjoni komuni tas-swieq fi prodotti agrikoli u li jħassar ir-Regolamenti tal-Kunsill (KEE) Nru 922/72, (KEE) Nru 234/79, (KE) Nru 1037/2001 u (KE) Nru 1234/2007 (ĠU L 347, 20.12.2013, p. 671).
               
               
                  
                     (4)
                  
                        Ir-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2019/934 tat-12 ta’ Marzu 2019 li jissupplimenta r-Regolament (UE) Nru 1308/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill f’dak li jirrigwarda ż-żoni ta’ vitikultura li fihom tista’ tiżdied il-qawwa alkoħolika, il-prattiki enoloġiċi awtorizzati u r-restrizzjonijiet applikabbli għall-produzzjoni u l-konservazzjoni tal-prodotti tad-dielja, il-persentaġġ minimu tal-alkoħol għall-prodotti sekondarji u r-rimi tagħhom, u l-pubblikazzjoni tal-fajls tal-OIV (ĠU L 149, 7.6.2019, p. 1).
               
            
      
    ---documentbreak--- 
      
         
               IL-KUMMISSJONI EWROPEA
            Brussell, 26.5.2021
            COM(2021) 257 final
            ANNESS 
            tal-
            Proposta għalDEĊIŻJONI TAL-KUNSILL
            dwar il-pożizzjoni li għandha tittieħed f’isem l-Unjoni Ewropea fl-Organizzazzjoni Internazzjonali tad-Dielja u l-Inbid (l-OIV)
            
               
         
         
            
               ANNESS 
            
            
               L-Istati Membri, li jaġixxu b’mod konġunt fl-interess tal-Unjoni, għandhom jappoġġaw biss, u soġġett għal kwalunkwe rieżami futur abbażi ta’ żviluppi ġodda, l-abbozzi tar-riżoluzzjonijiet li ġejjin fl-istadju 7 fir-rigward tal-prattiki enoloġiċi, tal-ispeċifikazzjonijiet tal-purità u tal-identifikazzjoni tas-sustanzi użati fil-prattiki enoloġiċi u tal-metodi ta’ analiżi sabiex tiġi ddeterminata l-kompożizzjoni tal-prodotti tas-settur tal-inbid:
            
            
            
               –OENO-TECHNO 14-541A L-użu ta’ enzimi proteolitiċi biex jitnaqqsu l-konċentrazzjonijiet tal-proteini li jiffurmaw iċ-ċpar fil-most tal-għeneb  
            
            
               –OENO-TECHNO 14-541B L-użu ta’ enzimi proteolitiċi biex jitnaqqsu l-konċentrazzjonijiet tal-proteini li jiffurmaw iċ-ċpar fl-inbid 
            
            
               –OENO-TECHNO 15-581A It-trattament bl-aċidu fumariku fl-inbid — Objettiv: stabilizzazzjoni mikrobijoloġika 
            
            
               –OENO-SPECIF 17-625 L-evalwazzjoni komparattiva tal-attività tal-enzima proteolitika (asperġillopepsina I) fil-preparazzjonijiet enzimatiċi 
            
            
               –OENO-SPECIF 17-629 Monografija dwar il-folji tal-filtrazzjoni fil-fond 
            
            
               –OENO-SPECIF 20-673 L-aġġornament tal-monografija dwar il-kaseinat tal-potassju
            
            
               –OENO-SPECIF 20-682 Tneħħija tar-referenzi u tad-data relatata mal-attività tal-galattanażi mit-testi tal-OIV
            
            
               –OENO-MICRO 18-632 L-aġġornament tal-iskeda COEI-2-CONBAC dwar it-tekniki analitiċi u l-kontroll mikrobijoloġiku — analiżijiet komuni għall-monografi kollha
            
            
               –OENO-SCMA 16-601A Ir-reviżjoni tal-metodu OIV-MA-AS2-01A u OIV-MA-AS2-01B — “Id-densità u l-gravità speċifika f’20 °C” 
            
            
               –OENO-SCMA 16-601B Ir-reviżjoni tal-metodu OIV-MA-AS312-01A u OIV-MA-AS312-01B — “Qawwa alkoħolika skont il-volum”
            
            
               –OENO-SCMA 18-636 Il-metodu għad-determinazzjoni tad-dolċifikanti fl-inbid 
            
            
               –OENO-SCMA 18-637 L-analiżi tal-elementi bl-MP-AES
            
            
               –OENO-SCMA 19-661 Studju kollaborattiv – Validazzjoni tal-metodu għad-determinazzjoni tat-total tas-SO2: prova interlaboratorja