CELEX: 52008PC0530(02)
Language: el
Date: 2008-08-29
Title: Πρόταση Αποφασησ του Συμβουλίου σχετικά με τη σύναψη, από την Ευρωπαϊκή Κοινότητα, του προαιρετικού πρωτοκόλλου της σύμβασης των Ηνωμένων Εθνών για τα δικαιώματα των ατόμων με αναπηρία

Σημαντική ανακοίνωση νομικού περιεχομένου

|

52008PC0530(02)

Πρόταση Αποφασησ του Συμβουλίου σχετικά με τη σύναψη, από την Ευρωπαϊκή Κοινότητα, του προαιρετικού πρωτοκόλλου της σύμβασης των Ηνωμένων Εθνών για τα δικαιώματα των ατόμων με αναπηρία  /* COM/2008/0530 τελικό - COD 2008/0171 */  

	[pic] | ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ |Βρυξέλλες, 28.8.2008COM(2008) 530 τελικό2008/0171 (COD)VOL. IIΠρότασηΑΠΟΦΑΣΗΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥσχετικά με τη σύναψη, από την Ευρωπαϊκή Κοινότητα, του προαιρετικού πρωτοκόλλου της σύμβασης των Ηνωμένων Εθνών για τα δικαιώματα των ατόμων με αναπηρία(υποβληθείσα από την Επιτροπή)ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΗ ΕΚΘΕΣΗΕΙΣΑΓΩΓΗΗ παρούσα σύμβαση των Ηνωμένων Εθνών για τα δικαιώματα των ατόμων με αναπηρία και το προαιρετικό πρωτόκολλό της εγκρίθηκαν στις 13 Δεκεμβρίου 2006 από τη Γενική Συνέλευση των Ηνωμένων Εθνών. Βάσει των οδηγιών διαπραγμάτευσης που εξέδωσε το Συμβούλιο στις 24 Μαΐου 2004, η Επιτροπή διεξήγαγε τις διαπραγματεύσεις της σύμβασης εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Κοινότητας.Η απόφαση του Συμβουλίου της … εξουσιοδότησε την Κοινότητα να συνάψει τη σύμβαση για τα δικαιώματα των ατόμων με αναπηρία.Στις 3 Μαΐου 2008 τέθηκαν σε ισχύ η σύμβαση και το προαιρετικό πρωτόκολλό της. Επειδή το προαιρετικό πρωτόκολλο δεν έχει υπογραφεί ακόμη, πρέπει να προταθεί η προσχώρηση σ’ αυτό.ΝΟΜΙΚΗ ΒΑΣΗΩς νομική βάση επιλέγονται τα άρθρα 13, 26, 47 παράγραφος 2, 55, 71 παράγραφος 1, 80 παράγραφος 2, 89, 93, 95 και 285, σε συνδυασμό με το άρθρο 300 παράγραφος 2 πρώτο εδάφιο δεύτερη περίοδος και το άρθρο 300 παράγραφος 3 πρώτο εδάφιο της συνθήκης για τη ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας.ΑΡΧΗ ΤΗΣ ΕΠΙΚΟΥΡΙΚΟΤΗΤΑΣΗ αρχή της επικουρικότητας εφαρμόζεται λόγω του μεικτού χαρακτήρα των εξουσιών που αναθέτει η σύμβαση του ΟΗΕ και το προαιρετικό πρωτόκολλό της. Επειδή εμπλέκονται εξουσίες τόσο της Κοινότητας όσο και των κρατών μελών, απαιτείται κοινή προσχώρηση της Κοινότητας και των κρατών μελών της στο προαιρετικό πρωτόκολλο. Συνεπώς, η παρούσα πρόταση είναι σύμφωνη με την αρχή της επικουρικότητας.ΑΡΧΗ ΤΗΣ ΑΝΑΛΟΓΙΚΟΤΗΤΑΣΔεδομένου ότι η εν λόγω πράξη είναι διαδικαστική πράξη, δεν εφαρμόζεται η αρχή της αναλογικότηταςΕΙΔΟΣ ΤΗΣ ΠΡΑΞΗΣΣύμφωνα με το άρθρο 300 παράγραφος 2 της συνθήκης για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, εφόσον πρόκειται για την προσχώρηση της Κοινότητας σε ένα διεθνές κανονιστικό κείμενο, η μόνη κατάλληλη νομική πράξη είναι η απόφαση του Συμβουλίου.ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑΣύμφωνα με το άρθρο 300 παράγραφος 2 της συνθήκης για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, το Συμβούλιο αποφασίζει ομόφωνα, όταν η συμφωνία καλύπτει τομέα για τον οποίο απαιτείται ομοφωνία. Στην προκειμένη περίπτωση, η ομοφωνία απαιτείται από το άρθρο 13 της συνθήκης για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας. Σύμφωνα με το άρθρο 300 παράγραφος 3 της συνθήκης για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, το Συμβούλιο συνάπτει συμφωνίες μετά από διαβούλευση με το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο. Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο διατυπώνει τη γνώμη του εντός προθεσμίας που μπορεί να ορίσει το Συμβούλιο ανάλογα με το επείγον του ζητήματος.ΣΥΜΠΛΗΡΩΜΑΤΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣΤο παρόν σχέδιο πράξης δεν υπόκειται στη συμφωνία του ΕΟΧ.2008/0171 (COD)ΠρότασηΑΠΟΦΑΣΗΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥσχετικά με τη σύναψη, από την Ευρωπαϊκή Κοινότητα, του προαιρετικού πρωτοκόλλου της σύμβασης των Ηνωμένων Εθνών για τα δικαιώματα των ατόμων με αναπηρίαΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,Έχοντας υπόψη:τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ιδίως τα άρθρα 13, 26, 47 παράγραφος 2, 55, 71 παράγραφος 1, 80 παράγραφος 2, 89, 93, 95 και 285, σε συνδυασμό με το άρθρο 300 παράγραφος 2 πρώτο εδάφιο δεύτερη περίοδος και το άρθρο 300 παράγραφος 3 πρώτο εδάφιο,την πρόταση της Επιτροπής[1],τη γνώμη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου[2],Εκτιμώντας τα ακόλουθα:(1) Το Μάιο του 2004 το Συμβούλιο εξουσιοδότησε την Επιτροπή να διεξαγάγει διαπραγματεύσεις εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Κοινότητας για τη σύμβαση των Ηνωμένων Εθνών για την προστασία και την προάσπιση των δικαιωμάτων και της αξιοπρέπειας των ατόμων με αναπηρία.(2) Η σύμβαση των Ηνωμένων Εθνών υπεγράφη εξ ονόματος της Κοινότητας στις 30 Μαρτίου 2007 με την επιφύλαξη της πιθανής σύναψής της σε μεταγενέστερη ημερομηνία, σύμφωνα με την απόφαση …/…/ΕΚ του Συμβουλίου, της ….(3) Το Συμβούλιο δήλωσε ότι θα επανεξετάσει το ζήτημα της υπογραφής του προαιρετικού πρωτοκόλλου το συντομότερο δυνατόν.(4) Η σύμβαση των Ηνωμένων Εθνών και το προαιρετικό πρωτόκολλό της εγκρίθηκαν από τη Γενική Συνέλευση των Ηνωμένων Εθνών στις 13 Δεκεμβρίου 2006 και τέθηκαν σε ισχύ στις 3 Μαΐου 2008.(5) Η σύμβαση των Ηνωμένων Εθνών εγκρίθηκε από το Συμβούλιο στις ....(6) Η Κοινότητα μπορεί να προσχωρήσει στο παρόν πρωτόκολλο σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 11.(7) Η Κοινότητα πρέπει να προσχωρήσει σ’ αυτό το πρωτόκολλο.(8) Η Κοινότητα και τα κράτη μέλη της έχουν αρμοδιότητα στους τομείς που καλύπτονται από τη σύμβαση των Ηνωμένων Εθνών και το πρωτόκολλό της. Συνεπώς, σε περιπτώσεις συντρέχουσας αρμοδιότητας, η Κοινότητα και τα κράτη μέλη οφείλουν να τηρούν με συνεκτικό τρόπο τις υποχρεώσεις που ορίζονται στο προαιρετικό πρωτόκολλο και να ασκούν με συνεκτικό επίσης τρόπο τα δικαιώματα που τους έχουν αποδοθεί. Ως εκ τούτου, είναι απαραίτητο, στο πλαίσιο του μηχανισμού παρακολούθησης που συστάθηκε βάσει του προαιρετικού πρωτοκόλλου, η Κοινότητα και τα κράτη μέλη της να διαβουλεύονται και να συνεργάζονται όταν τίθεται ζήτημα κοινοτικού δικαίου.(9) Η Κοινότητα οφείλει, κατά την κατάθεση της πράξης προσχώρησης, να καταθέσει και δήλωση βάσει του άρθρου 12 παράγραφος 1 του πρωτοκόλλου που να προσδιορίζει τα ζητήματα που διέπονται από τη σύμβαση και το πρωτόκολλο για τα οποία τα κράτη μέλη έχουν εκχωρήσει τις αρμοδιότητές τους στην Κοινότητα,ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ:Άρθρο 11. Εγκρίνεται η προσχώρηση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας στο προαιρετικό πρωτόκολλο της σύμβασης των Ηνωμένων Εθνών για τα δικαιώματα των ατόμων με αναπηρία.2. Το κείμενο του πρωτοκόλλου προσαρτάται στην παρούσα απόφαση. Το κείμενο των δηλώσεων περιέχεται στο παράρτημα 2.Άρθρο 21. Ο πρόεδρος του Συμβουλίου εξουσιοδοτείται να ορίσει το πρόσωπο ή τα πρόσωπα που είναι αρμόδια να καταθέσουν, εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, την πράξη προσχώρησης στο πρωτόκολλο στον Γενικό Γραμματέα των Ηνωμένων Εθνών, σύμφωνα με το άρθρο 9 του πρωτοκόλλου.2. Κατά την κατάθεση της πράξης προσχώρησης, τα εξουσιοδοτημένα πρόσωπα καταθέτουν, σύμφωνα με το άρθρο 12 παράγραφος 1 του πρωτοκόλλου, τις δηλώσεις του παραρτήματος 2 της παρούσας απόφασης.Άρθρο 31. Λαμβανομένων υπόψη των αντίστοιχων αρμοδιοτήτων της Κοινότητας και των κρατών μελών της σε θέματα τα οποία καλύπτονται από τη σύμβαση των Ηνωμένων Εθνών για τα δικαιώματα των ατόμων με αναπηρία και το προαιρετικό πρωτόκολλό της, η Κοινότητα και τα κράτη μέλη της έχουν υποχρέωση αμοιβαίας ενημέρωσης και συνεργασίας όταν τίθεται, άμεσα ή έμμεσα, ζήτημα κοινοτικού δικαίου.2. Προς τούτο, όταν η επιτροπή επιδώσει στην Επιτροπή κοινοποίηση η οποία αφορά κράτος μέλος, η Επιτροπή ενημερώνει και διαβουλεύεται με το ενδιαφερόμενο κράτος μέλος. Παρομοίως, όταν η επιτροπή γνωστοποιεί σε κράτος μέλος κοινοποίηση για υπόθεση η οποία αφορά το κοινοτικό δίκαιο, το κράτος μέλος ενημερώνει και διαβουλεύεται με την Επιτροπή.3. Εάν είναι απαραίτητο, η επιτροπή πρέπει να ενημερώνεται γι’ αυτές τις εσωτερικές διαβουλεύσεις.Άρθρο 4Το Συμβούλιο μπορεί να αποφασίσει, με πρόταση της Επιτροπής, να υποβάλει στον Γενικό Γραμματέα των Ηνωμένων Εθνών, εξ ονόματος της Κοινότητας, πρόταση τροποποίησης του πρωτοκόλλου, σύμφωνα με το άρθρο 15 παράγραφος 1 του πρωτοκόλλου.Άρθρο 5Το Συμβούλιο μπορεί να αποφασίσει, με πρόταση της Επιτροπής, να υποβάλει στον Γενικό Γραμματέα των Ηνωμένων Εθνών, εξ ονόματος της Κοινότητας, έγγραφη κοινοποίηση για την καταγγελία του πρωτοκόλλου, σύμφωνα με το άρθρο 16 του πρωτοκόλλου.Άρθρο 6Η παρούσα απόφαση δημοσιεύεται στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής ΈνωσηςΒρυξέλλες,Για το ΣυμβούλιοΟ πρόεδροςΠΑΡΑΡΤΗΜΑ 1Προαιρετικό πρωτόκολλο της σύμβασης για τα δικαιώματα των ατόμων με αναπηρίαΆρθρο 11. Κάθε συμβαλλόμενο κράτος του παρόντος πρωτόκολλου («συμβαλλόμενο κράτος») αναγνωρίζει την αρμοδιότητα της επιτροπής για τα δικαιώματα των ατόμων με αναπηρία («επιτροπή») να λαμβάνει και να εξετάζει κοινοποιήσεις από ή εξ ονόματος ατόμων ή ομάδων ατόμων που υπόκεινται στη δικαιοδοσία της και τα οποία ισχυρίζονται ότι είναι θύματα παραβίασης των διατάξεων της σύμβασης από αυτό το συμβαλλόμενο κράτος.2. Η επιτροπή δεν παραλαμβάνει καμία κοινοποίηση, εάν αυτή αφορά συμβαλλόμενο κράτος της σύμβασης το οποίο δεν είναι συμβαλλόμενο μέρος του παρόντος πρωτοκόλλου.Άρθρο 2Η επιτροπή κρίνει μια κοινοποίηση απαράδεκτη όταν:α) η κοινοποίηση είναι ανώνυμη·β) η κοινοποίηση συνιστά κατάχρηση του δικαιώματος υποβολής παρόμοιων κοινοποιήσεων ή είναι ασυμβίβαστη με τις διατάξεις της σύμβασης·γ) αφορά ζήτημα το οποίο έχει ήδη εξετάσει η ίδια ή έχει εξεταστεί ή εξετάζεται στο πλαίσιο άλλης διαδικασίας διεθνούς έρευνας ή διακανονισμού·δ) δεν έχουν εξαντληθεί όλες οι διαθέσιμες εσωτερικές προσφυγές. Η διάταξη αυτή δεν ισχύει, όταν η διαδικασία εσωτερικών προσφυγών παρατείνεται αδικαιολόγητα ή θεωρείται απίθανο να επιφέρει πραγματική επανόρθωση·ε) είναι προφανώς αβάσιμη ή ανεπαρκώς τεκμηριωμένη· ή ότανστ) αφορά πραγματικά περιστατικά που συνέβησαν πριν τεθεί σε ισχύ το παρόν πρωτόκολλο για το εν λόγω συμβαλλόμενο κράτος, εκτός αν αυτά τα πραγματικά περιστατικά συνεχίστηκαν και μετά από αυτή την ημερομηνία.Άρθρο 3Με την επιφύλαξη των διατάξεων του άρθρου 2 του παρόντος πρωτοκόλλου, η επιτροπή γνωστοποιεί κάθε κοινοποίηση που της έχει υποβληθεί εμπιστευτικά στο συμβαλλόμενο κράτος. Εντός έξι μηνών το εν λόγω κράτος υποβάλλει στην επιτροπή γραπτές εξηγήσεις ή δηλώσεις που διασαφηνίζουν το θέμα και αναφέρει τα διορθωτικά μέτρα που, ενδεχομένως, έχει λάβει.Άρθρο 41. Μετά την παραλαβή κοινοποίησης και πριν ληφθεί απόφαση επί της ουσίας, η επιτροπή μπορεί ανά πάσα στιγμή να διαβιβάσει στο συμβαλλόμενο κράτος για επείγουσα εξέταση αίτηση να λάβει τα αναγκαία προσωρινά μέτρα για την αποφυγή πιθανής ανεπανόρθωτης βλάβης του θύματος ή των θυμάτων της εικαζόμενης παραβίασης.2. Η άσκηση, από την επιτροπή, του διακριτικού δικαιώματός της βάσει της παραγράφου 1 του παρόντος άρθρου δεν συνιστά απόφαση για το παραδεκτό ή το βάσιμο της κοινοποίησης.Άρθρο 5Η επιτροπή εξετάζει τις κοινοποιήσεις βάσει του παρόντος πρωτοκόλλου κεκλεισμένων των θυρών. Αφού εξετάσει μια κοινοποίηση, η επιτροπή διαβιβάζει τις ενδεχόμενες προτάσεις και συστάσεις της στο οικείο συμβαλλόμενο κράτος και σε αυτόν που υπέβαλε την αναφορά.Άρθρο 61. Εάν η επιτροπή λάβει αξιόπιστες πληροφορίες ότι ένα συμβαλλόμενο κράτος διαπράττει σοβαρές ή συστηματικές παραβιάσεις δικαιωμάτων που ορίζονται στη σύμβαση, η επιτροπή καλεί αυτό το συμβαλλόμενο κράτος να εξετάσουν από κοινού τις πληροφορίες και να υποβάλει παρατηρήσεις σε σχέση με τις εν λόγω πληροφορίες.2. Αφού λάβει υπόψη τις παρατηρήσεις που ενδεχομένως υποβάλει το συμβαλλόμενο κράτος και κάθε άλλη αξιόπιστη πληροφορία που έχει στη διάθεσή της, η επιτροπή μπορεί να αναθέσει σε ένα ή περισσότερα μέλη της να διενεργήσουν έρευνα και να της υποβάλουν επειγόντως έκθεση. Εάν είναι απαραίτητο και με τη συγκατάθεση του συμβαλλόμενου κράτους, η έρευνα μπορεί να περιλάβει και επίσκεψη στην επικράτεια αυτού του κράτους.3. Αφού εξετάσει τα πορίσματα της έρευνας, η επιτροπή διαβιβάζει αυτά τα πορίσματα στο εν λόγω συμβαλλόμενο κράτος μαζί με τυχόν παρατηρήσεις και συστάσεις.4. Το οικείο συμβαλλόμενο κράτος υποβάλλει τις παρατηρήσεις του στην επιτροπή εντός έξι μηνών από την παραλαβή των πορισμάτων, παρατηρήσεων και συστάσεων της επιτροπής.5. Η εν λόγω έρευνα διεξάγεται εμπιστευτικά και επιδιώκεται η συνεργασία του συμβαλλόμενου κράτους σε όλα τα στάδια της διαδικασίας.Άρθρο 7Η επιτροπή μπορεί να καλέσει το εν λόγω συμβαλλόμενο κράτος να αναφέρει στην έκθεσή του βάσει του άρθρου 35 της σύμβασης αναλυτικά στοιχεία για ενδεχόμενα μέτρα που έχει λάβει μετά από έρευνα που διενεργείται βάσει του άρθρου 6 του παρόντος πρωτοκόλλου.Η επιτροπή μπορεί, εάν είναι απαραίτητο, μετά τη λήξη της αναφερόμενης στο άρθρο 6 παράγραφος 4 εξάμηνης περιόδου, να καλέσει το ενδιαφερόμενο συμβαλλόμενο κράτος να την ενημερώσει για τα μέτρα που έλαβε μετά την έρευνα.Άρθρο 8Κάθε συμβαλλόμενο κράτος μπορεί, κατά την υπογραφή ή την κύρωση του παρόντος πρωτοκόλλου ή την προσχώρηση σ’ αυτό, να δηλώσει ότι δεν αναγνωρίζει την προβλεπόμενη στα άρθρα 6 και 7 αρμοδιότητα της επιτροπής.Άρθρο 9Ο Γενικός Γραμματέας των Ηνωμένων Εθνών είναι ο θεματοφύλακας του παρόντος πρωτοκόλλου.Άρθρο 10Τα κράτη και οι οργανισμοί περιφερειακής ολοκλήρωσης που έχουν υπογράψει τη σύμβαση μπορούν να υπογράφουν το παρόν πρωτόκολλο στην έδρα των Ηνωμένων Εθνών στη Νέα Υόρκη από τις 30 Μαρτίου 2007.Άρθρο 11Το παρόν πρωτόκολλο κυρώνεται από τα κράτη που το έχουν υπογράψει και τα οποία έχουν κυρώσει ή προσχωρήσει στη σύμβαση. Απαιτείται τυπική επιβεβαίωση από τους οργανισμούς περιφερειακής ολοκλήρωσης οι οποίοι έχουν υπογράψει το παρόν πρωτόκολλο και έχουν επιβεβαιώσει τυπικά ή έχουν προσχωρήσει στη σύμβαση. Μπορεί να προσχωρήσει σ’ αυτό κάθε κράτος ή οργανισμός περιφερειακής ολοκλήρωσης που έχει κυρώσει, επιβεβαιώσει τυπικά ή προσχωρήσει στη σύμβαση, αλλά δεν έχει υπογράψει το πρωτόκολλο.Άρθρο 121. «Οργανισμός περιφερειακής ολοκλήρωσης» είναι οργανισμός που αποτελείται από κυρίαρχα κράτη μιας συγκεκριμένης περιοχής, στον οποίο τα κράτη μέλη έχουν μεταβιβάσει αρμοδιότητες σε θέματα που διέπονται από τη σύμβαση και το παρόν πρωτόκολλο. Οι οργανισμοί αυτοί δηλώνουν, στις πράξεις τυπικής επιβεβαίωσης ή προσχώρησής τους, την έκταση των αρμοδιοτήτων τους σε ζητήματα που διέπονται από την σύμβαση και το παρόν πρωτόκολλο.Στη συνέχεια, ενημερώνουν τον θεματοφύλακα για κάθε ουσιαστική τροποποίηση της έκτασης των αρμοδιοτήτων τους.2. Οι αναφορές του παρόντος πρωτοκόλλου σε «συμβαλλόμενα κράτη» ισχύουν και για τους εν λόγω οργανισμούς εντός των ορίων της αρμοδιότητάς τους.3. Για τους σκοπούς του άρθρου 13 παράγραφος 1 και του άρθρου 15 παράγραφος 2 του παρόντος πρωτοκόλλου, δεν προσμετράται κανένα έγγραφο που κατατίθεται από οργανισμό περιφερειακής ολοκλήρωσης.4. Οι οργανισμοί περιφερειακής ολοκλήρωσης μπορούν, για τα θέματα της αρμοδιότητάς τους, να ασκούν το δικαίωμα ψήφου στη συνεδρίαση των συμβαλλόμενων κρατών, με αριθμό ψήφων ίσο με τον αριθμό των μελών τους τα οποία είναι συμβαλλόμενα μέρη του παρόντος πρωτοκόλλου. Οι οργανισμοί αυτοί δεν μπορούν να ασκήσουν το δικαίωμα ψήφου, εάν κάποιο από τα κράτη μέλη τους ασκήσει το δικαίωμα ψήφου του και αντιστρόφως.Άρθρο 131. Με την επιφύλαξη της έναρξης της ισχύος της σύμβασης, το παρόν πρωτόκολλο τίθεται σε ισχύ την τριακοστή ημέρα από την κατάθεση της δέκατης πράξης κύρωσης ή προσχώρησης.2. Για κάθε κράτος ή οργανισμό περιφερειακής ολοκλήρωσης που κυρώνει, επιβεβαιώνει τυπικά ή προσχωρεί στο παρόν πρωτόκολλο μετά την κατάθεση της εν λόγω δέκατης πράξης, το πρωτόκολλο τίθεται σε ισχύ την τριακοστή ημέρα από την κατάθεση της δικής του πράξης.Άρθρο 141. Απαγορεύεται η διατύπωση επιφυλάξεων ασυμβίβαστων με το αντικείμενο και τον σκοπό του παρόντος πρωτοκόλλου.2. Οι επιφυλάξεις μπορούν να αρθούν ανά πάσα στιγμή.Άρθρο 151. Κάθε συμβαλλόμενο κράτος μπορεί να προτείνει τροποποίηση του παρόντος πρωτοκόλλου και να την υποβάλει στον Γενικό Γραμματέα των Ηνωμένων Εθνών. Ο Γενικός Γραμματέας κοινοποιεί κάθε προταθείσα τροποποίηση στα συμβαλλόμενα κράτη, ζητώντας να ενημερωθεί εάν επιθυμούν τη σύγκλιση διάσκεψης των συμβαλλόμενων κρατών που θα εξετάσει και θα λάβει απόφαση σχετικά με τις προτάσεις τροποποιήσεων. Εάν, εντός τεσσάρων μηνών από την ημερομηνία αυτής της κοινοποίησης τουλάχιστον το ένα τρίτο των συμβαλλόμενων κρατών ταχθεί υπέρ της σύγκλησης διάσκεψης, ο Γενικός Γραμματέας συγκαλεί τη διάσκεψη υπό την αιγίδα των Ηνωμένων Εθνών. Κάθε τροποποίηση που εγκρίνεται με πλειοψηφία των δύο τρίτων των παρόντων και ψηφισάντων συμβαλλόμενων κρατών υποβάλλεται από το Γενικό Γραμματέα στη Γενική Συνέλευση των Ηνωμένων Εθνών για έγκριση και στη συνέχεια σε όλα τα συμβαλλόμενα κράτη για αποδοχή.2. Κάθε τροποποίηση που ψηφίζεται και εγκρίνεται σύμφωνα με την παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου τίθεται σε ισχύ την τριακοστή ημέρα από την ημερομηνία κατά την οποία ο αριθμός των πράξεων αποδοχής που έχουν κατατεθεί είναι ίσος με τα δύο τρίτα του αριθμού των συμβαλλόμενων κρατών που ήταν παρόντα την ημερομηνία έγκρισης της τροποποίησης. Στη συνέχεια, η τροποποίηση τίθεται σε ισχύ για κάθε συμβαλλόμενο κράτος την τριακοστή ημέρα από την κατάθεση της δικής του πράξης αποδοχής. Μια τροποποίηση είναι δεσμευτική μόνο για τα συμβαλλόμενα κράτη που την έχουν αποδεχθεί.Άρθρο 16Ένα συμβαλλόμενο κράτος μπορεί να καταγγείλει το παρόν πρωτόκολλο με έγγραφη κοινοποίηση στον Γενικό Γραμματέα των Ηνωμένων Εθνών. Η καταγγελία αρχίζει να ισχύει ένα έτος μετά την ημερομηνία παραλαβής της κοινοποίησης από τον Γενικό Γραμματέα.Άρθρο 17Το κείμενο του παρόντος πρωτοκόλλου διατίθεται σε προσβάσιμες μορφές.Άρθρο 18Τα κείμενα του παρόντος πρωτοκόλλου στην αραβική, κινεζική, αγγλική, γαλλική, ρωσική και ισπανική γλώσσα είναι εξίσου αυθεντικά.ΣΕ ΠΙΣΤΩΣΗ ΤΩΝ ΑΝΩΤΕΡΩ, οι υπογράφοντες πληρεξούσιοι, δεόντως εξουσιοδοτημένοι από τις κυβερνήσεις τους, υπέγραψαν το παρόν πρωτόκολλο.ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ 21. Δήλωση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας κατ’ εφαρμογή του άρθρου 12 παράγραφος 1 του προαιρετικού πρωτοκόλλου της σύμβασης για τα δικαιώματα των ατόμων με αναπηρίαΤα νυν μέλη της Ευρωπαϊκής Κοινότητας είναι το Βασίλειο του Βελγίου, η Δημοκρατία της Βουλγαρίας, η Τσεχική Δημοκρατία, το Βασίλειο της Δανίας, η Ομοσπονδιακή Δημοκρατία της Γερμανίας, η Δημοκρατία της Εσθονίας, η Ελληνική Δημοκρατία, το Βασίλειο της Ισπανίας, η Γαλλική Δημοκρατία, η Ιρλανδία, η Ιταλική Δημοκρατία, η Δημοκρατία της Κύπρου, η Δημοκρατία της Λετονίας, η Δημοκρατία της Λιθουανίας, το Μεγάλο Δουκάτο του Λουξεμβούργου, η Δημοκρατία της Ουγγαρίας, η Δημοκρατία της Μάλτας, το Βασίλειο των Κάτω Χωρών, η Δημοκρατία της Αυστρίας, η Δημοκρατία της Πολωνίας, η Πορτογαλική Δημοκρατία, η Ρουμανία, η Δημοκρατία της Σλοβενίας, η Σλοβακική Δημοκρατία, η Δημοκρατία της Φινλανδίας, το Βασίλειο της Σουηδίας και το Ηνωμένο Βασίλειο της Μεγάλης Βρετανίας και Βόρειας Ιρλανδίας.Η παρούσα δήλωση αναφέρει τις αρμοδιότητες που μεταβιβάζονται στην Κοινότητα από τα κράτη μέλη βάσει της συνθήκης για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας στους τομείς που καλύπτονται από το προαιρετικό πρωτόκολλο.Η Κοινότητα έχει συντρέχουσα αρμοδιότητα όσον αφορά τη δράση για την καταπολέμηση των διακρίσεων λόγω αναπηρίας (άρθρο 13), την ελεύθερη κυκλοφορία εμπορευμάτων, προσώπων, υπηρεσιών και κεφαλαίων (άρθρο 26, άρθρα 45-48 και άρθρο 55), τη γεωργία (άρθρα 36-37), τις σιδηροδρομικές, οδικές, θαλάσσιες και εναέριες μεταφορές (άρθρο 71 και άρθρο 80), τις κρατικές ενισχύσεις (άρθρα 87-88), την έμμεση φορολογία (άρθρο 93), την εσωτερική αγορά (άρθρο 95), την ίση αμοιβή ανδρών και γυναικών εργαζομένων (άρθρο 141) και τις στατιστικές (άρθρο 285). Σύμφωνα με το άρθρο 125, τα κράτη μέλη και η Κοινότητα εργάζονται για την ανάπτυξη συντονισμένης στρατηγικής για την απασχόληση. Σύμφωνα με το άρθρο 149, η Κοινότητα συμβάλλει στην ανάπτυξη παιδείας υψηλού επιπέδου, ενθαρρύνοντας τη συνεργασία μεταξύ κρατών μελών και, αν αυτό απαιτείται, υποστηρίζοντας και συμπληρώνοντας τη δράση τους. Σύμφωνα με το άρθρο 150, η Κοινότητα εφαρμόζει πολιτική επαγγελματικής εκπαίδευσης η οποία στηρίζει και συμπληρώνει τις δράσεις των κρατών μελών. Σύμφωνα με το άρθρο 158, προκειμένου να προαχθεί η αρμονική ανάπτυξη του συνόλου της, η Κοινότητα αναπτύσσει και εξακολουθεί τη δράση της με σκοπό την ενίσχυση της οικονομικής και κοινωνικής της συνοχής.Οι κατωτέρω πράξεις της Κοινότητας δείχνουν την έκταση των αρμοδιοτήτων της Κοινότητας με βάση τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας:Οδηγία 2000/78/ΕΚ του Συμβουλίου, της 27ης Νοεμβρίου 2000, για τη διαμόρφωση γενικού πλαισίου για την ίση μεταχείριση στην απασχόληση και την εργασία (ΕΕ L 303 της 02.12.2000, σ. 16)Οδηγία 1999/5/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 9ης Μαρτίου 1999, σχετικά με τον ραδιοεξοπλισμό και τον τηλεπικοινωνιακό τερματικό εξοπλισμό και την αμοιβαία αναγνώριση της πιστότητας των εξοπλισμών αυτών (ΕΕ L 91 της 7.4.1999, σ. 10)Οδηγία 95/46/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 24ης Οκτωβρίου 1995, για τη προστασία των φυσικών προσώπων έναντι της επεξεργασίας δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα και για την ελεύθερη κυκλοφορία των δεδομένων αυτών (ΕΕ L 281 της 23.11.1995, σ. 31)Οδηγία 2001/85/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 20ής Νοεμβρίου 2001, περί ειδικών διατάξεων για οχήματα μεταφοράς επιβατών, άνω των οκτώ θέσεων εκτός της θέσεως του οδηγού, και περί τροποποιήσεως των οδηγιών 70/156/ΕΟΚ και 97/27/ΕΚ (ΕΕ L 125 της 13.2.2002, σ. 1).Οδηγία 91/439/ΕΟΚ του Συμβουλίου της 29ης Ιουλίου 1991 για την άδεια οδήγησης (ΕΕ L 237 της 24.8.1991, σ. 1-24)Οδηγία 96/48/ΕΚ του Συμβουλίου της 23ης Ιουλίου 1996 σχετικά με τη διαλειτουγικότητα του διευρωπαϊκού σιδηροδρομικού συστήματος μεγάλης ταχύτητας (ΕΕ L 235 της 17.09.1996, σ. 6-24) όπως τροποποιήθηκε από την οδηγία 2004/50/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 29ης Απριλίου 2004 (ΕΕ L 164 της 30.4.2004, σ. 114-163)Οδηγία 2001/16/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 19ης Μαρτίου 2001, για τη διαλειτουργικότητα του συμβατικού διευρωπαϊκού σιδηροδρομικού συστήματος (ΕΕ L 110 της 20.04.2001, σ. 1-27), όπως τροποποιήθηκε από την οδηγία 2004/50/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 29ης Απριλίου 2004 (ΕΕ L 164 της 30.4.2004, σ. 114-163 )Οδηγία 2003/24/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 14ης Απριλίου 2003, για την τροποποίηση της οδηγίας 98/18/ΕΚ του Συμβουλίου για τους κανόνες και τα πρότυπα ασφαλείας για τα επιβατικά πλοία (ΕΕ L 123 της 17.5.2003, σ. 18–21)Οδηγία 2003/59/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 15ης Ιουλίου 2003, σχετικά με την αρχική επιμόρφωση και την περιοδική κατάρτιση των οδηγών ορισμένων οδικών οχημάτων τα οποία χρησιμοποιούνται για τη μεταφορά εμπορευμάτων ή επιβατών, για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3820/85 του Συμβουλίου και της οδηγίας 91/439/ΕΟΚ του Συμβουλίου και για την κατάργηση της οδηγίας 76/914/ΕΟΚ (ΕΕ L 226 της 10.9.2003, σ. 4–17)Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 261/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 11ης Φεβρουαρίου 2004, για τη θέσπιση κοινών κανόνων αποζημίωσης των επιβατών αεροπορικών μεταφορών και παροχής βοήθειας σε αυτούς σε περίπτωση άρνησης επιβίβασης και ματαίωσης ή μεγάλης καθυστέρησης της πτήσης και για την κατάργηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 295/91 ( Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ) – (ΕΕ L 46 της 17.2.2004, σ. 1–8)Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1107/2006 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 5ης Ιουλίου 2006, σχετικά με τα δικαιώματα των ατόμων με αναπηρία και των ατόμων με μειωμένη κινητικότητα όταν ταξιδεύουν αεροπορικώς (Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ) (ΕΕ L 204 της 26.7.2006, σ. 1)Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1899/2006 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 12ης Δεκεμβρίου 2006, για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3922/91 του Συμβουλίου για την εναρμόνιση των τεχνικών κανόνων και των διοικητικών διαδικασιών στον τομέα της πολιτικής αεροπορίας (Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ) (ΕΕ L 377 της 27.12.2006, σ. 1–175)Οδηγία 2006/87/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 12ης Δεκεμβρίου 2006, σχετικά με τη θέσπιση τεχνολογικών προδιαγραφών για τα πλοία εσωτερικής ναυσιπλοΐας και την κατάργηση της οδηγίας 82/714/ΕΟΚ (ΕΕ L 389 της 30.12.2006, σ. 1–260)Οδηγία 2006/126/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 20ής Δεκεμβρίου 2006, για την άδεια οδήγησης (αναδιατύπωση) (Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ) (ΕΕ L 403 της 30.12.2006, σ. 18–60)Οδηγία 2007/46/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 5ης Σεπτεμβρίου 2007, για τη θέσπιση πλαισίου για την έγκριση των μηχανοκίνητων οχημάτων και των ρυμουλκούμενών τους και των συστημάτων, κατασκευαστικών στοιχείων και χωριστών τεχνικών μονάδων που προορίζονται για τα οχήματα αυτά (οδηγία-πλαίσιο) (Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ) (ΕΕ L 263 της 9.10.2007, σ. 1)Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1371/2007 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 23ης Οκτωβρίου 2007, σχετικά με τα δικαιώματα και τις υποχρεώσεις των επιβατών σιδηροδρομικών γραμμών (ΕΕ L 315 της 3.12.2007, σ. 14–41)Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 8/2008 της Επιτροπής, της 11ης Δεκεμβρίου 2007, για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3922/91 όσον αφορά τις κοινές απαιτήσεις και τις διοικητικές διαδικασίες που εφαρμόζονται στις εμπορικές αεροπορικές μεταφορές ( Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ ) (ΕΕ L 10 της 12.1.2008, σ. 1–206)Απόφαση 2008/164/ΕΚ της Επιτροπής, της 21ης Δεκεμβρίου 2007, σχετικά με την τεχνική προδιαγραφή διαλειτουργικότητας για τα άτομα μειωμένης κινητικότητας στο διευρωπαϊκό συμβατικό σιδηροδρομικό σύστημα και στο διευρωπαϊκό σιδηροδρομικό σύστημα υψηλών ταχυτήτων (ΕΕ L 64 της 7.3.2008, σ. 72-205)Οδηγία 95/16/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 29ης Ιουνίου 1995 για την προσέγγιση των νομοθεσιών των κρατών μελών σχετικά με τους ανελκυστήρες (ΕΕ L 312 της 7.9.1995, σ. 1)Οδηγία 2001/83/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 6 ης Νοεμβρίου 2001, περί κοινοτικού κώδικος για τα φάρμακα που προορίζονται για ανθρώπινη χρήση, όπως τροποποιήθηκε από την οδηγία 2004/27/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 31 ης Μαρτίου 2004 (ΕΕ L 136 της 30.4.2004, σ. 34)Οδηγία 2002/21/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 7ης Μαρτίου 2002, σχετικά με κοινό κανονιστικό πλαίσιο για δίκτυα και υπηρεσίες ηλεκτρονικών επικοινωνιών (οδηγία-πλαίσιο) (ΕΕ L 108 της 24.4.2002, σ. 33)Οδηγία 2002/22/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 7ης Μαρτίου 2002, για την καθολική υπηρεσία και τα δικαιώματα των χρηστών όσον αφορά δίκτυα και υπηρεσίες ηλεκτρονικών επικοινωνιών (οδηγία καθολικής υπηρεσίας) (ΕΕ L 108 της 24.4.2002, σ. 51)Οδηγία 2007/65/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 11ης Δεκεμβρίου 2007, για την τροποποίηση της οδηγίας 89/552/ΕΟΚ για το συντονισμό ορισμένων νομοθετικών, κανονιστικών και διοικητικών διατάξεων των κρατών μελών σχετικά με την άσκηση τηλεοπτικών δραστηριοτήτων (Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ) (ΕΕ L 332 της 18.12.2007, σ. 27)Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2204/2002 της Επιτροπής, της 12ης Δεκεμβρίου 2002, σχετικά με την εφαρμογή των άρθρων 87 και 88 της συνθήκης ΕΚ στις κρατικές ενισχύσεις για την απασχόληση (ΕΕ L 337 της 13.12.2002, σ. 3)Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 577/98 του Συμβουλίου, της 9ης Μαρτίου, για την διενέργεια δειγματοληπτικής έρευνας εργατικού δυναμικού στην Κοινότητα (ΕΕ L 77 της 14.3.1998, σ. 1) με τους συναφείς εκτελεστικούς κανονισμούςΚανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1177/2003 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 16ης Ιουνίου 2003, σχετικά με τις κοινοτικές στατιστικές για το εισόδημα και τις συνθήκες διαβίωσης (EU-SILC) (Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ) (ΕΕ L 165 της 3.7.2003, σ. 1) με τους συναφείς εκτελεστικούς κανονισμούςΚανονισμός (ΕΚ) αριθ. 458/2007 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 25ης Απριλίου 2007, σχετικά με το ευρωπαϊκό σύστημα ολοκληρωμένων στατιστικών κοινωνικής προστασίας (ESSPROS) (Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ) (ΕΕ L 113 της 30.4.2007, σ. 3)Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 918/83 του Συμβουλίου, της 28ης Μαρτίου 1983 για τη θέσπιση του κοινοτικού καθεστώτος τελωνειακών ατελειών (ΕΕ L 105 της 23.4.1983, σ. 1)Οδηγία 83/181/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 28ης Μαρτίου 1983, για τον καθορισμό του πεδίου εφαρμογής του άρθρου 14 παράγραφος 1 περίπτωση δ) της οδηγίας 77/388/ΕΟΚ για την απαλλαγή από το φόρο προστιθέμενης αξίας ορισμένων οριστικών εισαγωγών αγαθών (ΕΕ L 105 της 23.4.1983)Απόφαση 2006/774/ΕΚ του Συμβουλίου, της 7ης Νοεμβρίου 2006, με την οποία επιτρέπεται σε ορισμένα κράτη μέλη να εφαρμόσουν μειωμένο συντελεστή ΦΠΑ σε ορισμένες υπηρεσίες υψηλής έντασης εργασίας, σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 28 παράγραφος 6 της οδηγίας 77/388/ΕΟΚ (ΕΕ L 314 της 15.11.2006, σ. 28–32)Οδηγία 2006/112/ΕΚ του Συμβουλίου, της 28ης Νοεμβρίου 2006, σχετικά με το κοινό σύστημα φόρου προστιθέμενης αξίας (ΕΕ L 347 της 11.12.2006, σ. 1)Οδηγία 86/378/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 24ης Ιουλίου 1986, για την εφαρμογή της αρχής της ίσης μεταχείρισης ανδρών και γυναικών στα επαγγελματικά συστήματα κοινωνικής ασφάλισης. (86/378/ΕΟΚ) (ΕΕ L 225 της 12.8.1986, σ. 40)Οδηγία 2006/54/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 5ης Ιουλίου 2006, για την εφαρμογή της αρχής των ίσων ευκαιριών και της ίσης μεταχείρισης ανδρών και γυναικών σε θέματα εργασίας και απασχόλησης (αναδιατύπωση) (ΕΕ L 204 της 26.7.2006 σ. 23)Απόφαση 2006/544/ΕΚ του Συμβουλίου, της 18ης Ιουλίου 2006, για τις κατευθυντήριες γραμμές των πολιτικών απασχόλησης των κρατών μελών ( ΕΕ L 215 της 5.8.2006, σ. 26)Οδηγία 2000/31/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 8ης Ιουνίου 2000 για ορισμένες νομικές πτυχές των υπηρεσιών της κοινωνίας της πληροφορίας, ιδίως του ηλεκτρονικού εμπορίου, στην εσωτερική αγορά (Οδηγία για το ηλεκτρονικό εμπόριο) (ΕΕ L 178 της 17.7.2000, σ. 1)Οδηγία 2001/29/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 22ας Μαΐου 2001, για την εναρμόνιση ορισμένων πτυχών του δικαιώματος του δημιουργού και συγγενικών δικαιωμάτων στην κοινωνία της πληροφορίας (ΕΕ L 167 της 22.06.2001 σ. 10)Οδηγία 97/67/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 15ης Δεκεμβρίου 1997 σχετικά με τους κοινούς κανόνες για την ανάπτυξη της εσωτερικής αγοράς κοινοτικών ταχυδρομικών υπηρεσιών και τη βελτίωση της ποιότητας των παρεχόμενων υπηρεσιών (ΕΕ L 15, 21.1.1998, σ. 14), όπως τροποποιήθηκε από την οδηγία 2002/39/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 10ης Ιουνίου 2002, για την τροποποίηση της οδηγίας 97/67/ΕΚ όσον αφορά το περαιτέρω άνοιγμα των κοινοτικών ταχυδρομικών υπηρεσιών στον ανταγωνισμό (ΕΕ L 176 της 05.7.2002, σ. 21)Οδηγία 2004/17/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 31ης Μαρτίου 2004, περί συντονισμού των διαδικασιών σύναψης συμβάσεων στους τομείς του ύδατος, της ενέργειας, των μεταφορών και των ταχυδρομικών υπηρεσιών (ΕΕ L 134 της 30.04.2004, σ. 1)Οδηγία 2004/18/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 31ης Μαρτίου 2004, περί συντονισμού των διαδικασιών σύναψης δημόσιων συμβάσεων έργων, προμηθειών και υπηρεσιών (ΕΕ L 134 της 30.4.2004, σ. 114)Οδηγία 2005/29/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 11 ης Μαΐου 2005, για τις αθέμιτες εμπορικές πρακτικές των επιχειρήσεων προς τους καταναλωτές στην εσωτερική αγορά και για την τροποποίηση της οδηγίας 84/450/ΕΟΚ του Συμβουλίου, των οδηγιών 97/7/ΕΚ, 98/27/ΕΚ και 2002/65/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου και του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2006/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (οδηγία για τις αθέμιτες εμπορικές πρακτικές) (ΕΕ L 149 της 11.6.2005, σ. 22)Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1083/2006 του Συμβουλίου, της 11ης Ιουλίου 2006, περί καθορισμού γενικών διατάξεων για το Ευρωπαϊκό Ταμείο Περιφερειακής Ανάπτυξης, το Ευρωπαϊκό Κοινωνικό Ταμείο και το Ταμείο Συνοχής και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1260/1999 ( ΕΕ L 210 της 31.7.2006, σ. 25)Απόφαση αριθ. 1720/2006/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 15ης Νοεμβρίου 2006, για τη θέσπιση προγράμματος δράσης στον τομέα της δια βίου μάθησης ( ΕΕ L 327 της 24.11.2006, σ. 45)Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1698/2005 του Συμβουλίου, της 20ής Σεπτεμβρίου 2005, για τη στήριξη ης αγροτικής ανάπτυξης από το Ευρωπαϊκό Γεωργικό Ταμείο Αγροτικής Ανάπτυξης (ΕΓΤΑΑ) (ΕΕ L 277 της 21.10.2005, σ. 1)Κανονισμός (ΕΟΚ, Ευρατόμ, ΕΚΑΧ) αριθ. 259/68 του Συμβουλίου, της 29ης Φεβρουαρίου 1968, περί καθορισμού του κανονισμού υπηρεσιακής καταστάσεως των υπαλλήλων και του καθεστώτος που εφαρμόζεται επί του λοιπού προσωπικού των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (ΕΕ L 56 της 4.3.1968, σ. 1)Το πεδίο και η άσκηση της κοινοτικής αρμοδιότητας υπόκεινται, από τη φύση τους, σε συνεχή εξέλιξη και Κοινότητα θα συμπληρώσει ή θα τροποποιήσει αυτή τη δήλωση, εάν είναι απαραίτητο, σύμφωνα με το άρθρο 12 παράγραφος 1 του πρωτοκόλλου.2. Δήλωση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας σχετικά με το άρθρο 1 παράγραφος 1 του προαιρετικού πρωτοκόλλου:Η Ευρωπαϊκή Κοινότητα υπενθυμίζει την επιφύλαξή της όσον αφορά το άρθρο 27 παράγραφος 1 της σύμβασης των Ηνωμένων Εθνών για τα δικαιώματα των ατόμων με αναπηρία και ότι η έκταση της αρμοδιότητας της επιτροπής όσον αφορά την Ευρωπαϊκή Κοινότητα είναι συνεπώς περιορισμένη.[1] ΕΕ C , , σ. .[2] ΕΕ C , , σ. .