CELEX: 62010CA0618
Language: lt
Date: 2012-06-14 00:00:00
Title: Byla C-618/10: 2012 m. birželio 14 d. Teisingumo Teismo (pirmoji kolegija) sprendimas byloje ( Audiencia Provincial de Barcelona (Ispanija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Banco Español de Crédito, SA prieš Joaquín Calderón Camino (Direktyva 93/13/EEB — Su vartotojais sudarytos sutartys — Nesąžininga sąlyga dėl palūkanų už pavėluotas įmokas — Mokėjimo įsakymo procedūra — Nacionalinio teismo jurisdikcija)

28.7.2012   
            
            
               LT
            
            
               Europos Sąjungos oficialusis leidinys
            
            
               C 227/5
            
         2012 m. birželio 14 d. Teisingumo Teismo (pirmoji kolegija) sprendimas byloje (Audiencia Provincial de Barcelona (Ispanija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Banco Español de Crédito, SA prieš Joaquín Calderón Camino
   
   (Byla C-618/10) (1)
   
   (Direktyva 93/13/EEB - Su vartotojais sudarytos sutartys - Nesąžininga sąlyga dėl palūkanų už pavėluotas įmokas - Mokėjimo įsakymo procedūra - Nacionalinio teismo jurisdikcija)
   2012/C 227/06
   Proceso kalba: ispanų
   
      Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
   
   
      Audiencia Provincial de Barcelona
   
   
      Šalys pagrindinėje byloje
   
   
      Ieškovė: Banco Español de Crédito, SA
   
   
      Atsakovas: Joaquín Calderón Camino
   
      Dalykas
   
   Prašymas priimti prejudicinį sprendimą — Audiencia Provincial de Barcelona — 1993 m. balandžio 5 d. Tarybos direktyvos 93/13/EEB dėl nesąžiningų sąlygų sutartyse su vartotojais (OL L 95, p. 29; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 15 sk., 2 t., p. 288) 6 straipsnio 1 dalies, 2005 m. gegužės 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2005/29/EB dėl nesąžiningos įmonių komercinės veiklos vartotojų atžvilgiu vidaus rinkoje ir iš dalies keičiančios Tarybos direktyvą 84/450/EEB, Europos Parlamento ir Tarybos direktyvas 97/7/EB, 98/27/EB bei 2002/65/EB ir Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 2006/2004 11 straipsnio 2 dalies, 2008 m. balandžio 23 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2008/48/EB dėl vartojimo kredito sutarčių ir panaikinančios Tarybos direktyvą 87/102/EEB (OL L 133, p. 66) 5 straipsnio, 6 straipsnio 2 dalies, 7 ir 10 straipsnių ir 2009 m. balandžio 23 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2009/22/EB dėl ieškinių dėl uždraudimo ginant vartotojų interesus (OL L 110, p. 30) 2 straipsnio aiškinimas — Vartojimo kreditas — Už pradelstas įmokas taikoma palūkanų norma — Nesąžiningos sąlygos — Mokėjimo įsakymo procedūra — Nacionalinio teismo jurisdikcija.
   
      Rezoliucinė dalis
   
   
               1.
            
            
               1993 m. balandžio 5 d. Tarybos direktyvą 93/13/EEB dėl nesąžiningų sąlygų sutartyse su vartotojais reikia aiškinti taip, kad ja draudžiamos valstybės narės teisės nuostatos, kaip antai nagrinėjamos pagrindinėje byloje, pagal kurias nacionaliniam teismui, gavusiam prašymą išduoti mokėjimo įsakymą, neleidžiama ex officio įvertinti in limine litis ar kokiu nors kitu proceso etapu, net jei jis žino šiuo tikslu reikalingas teisines ir faktines aplinkybes, pardavėjo ar tiekėjo ir vartotojo sudarytoje sutartyje esančios sąlygos dėl palūkanų už pavėluotas įmokas nesąžiningumą, jei vartotojas nepateikė prieštaravimo.
            
         
               2.
            
            
               Direktyvos 93/13 6 straipsnio 1 dalį reikia aiškinti taip, kad ja draudžiamos valstybės narės teisės nuostatos, kaip antai 2007 m. lapkričio 16 d. Karaliaus įstatyminio dekreto Nr. 1/2007 dėl Bendrojo įstatymo dėl vartotojų ir naudotojų apsaugos bei kitų papildomų įstatymų išdėstymo nauja redakcija (Real Decreto Legislativo 1/2007 por el que se aprueba el texto refundido de la Ley General para la Defensa de los Consumidores y Usuarios y otras leyes complementarias) 83 straipsnis, pagal kurį nacionalinis teismas, jei pardavėjo ar tiekėjo ir vartotojo sudarytoje sutartyje esančią nesąžiningą sąlygą pripažįsta negaliojančia, gali papildyti šią sutartį pakeisdamas šios sąlygos turinį.
            
         
      (1)  OL C 95, 2011 3 26.