CELEX: 62010CA0297
Language: lt
Date: 2011-09-08 00:00:00
Title: Sujungtos bylos C-297/10 ir C-298/10: 2011 m. rugsėjo 8 d. Teisingumo Teismo (antroji kolegija) sprendimas ( Bundesarbeitsgericht (Vokietija) prašymai priimti prejudicinį sprendimą) Sabine Hennigs prieš Eisenbahn-Bundesamt (C-297/10) ir Land Berlin prieš Alexander Mai (C-298/10) (Direktyva 2000/78/EB — 2 straipsnio 2 dalis ir 6 straipsnio 1 dalis — Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartija — 21 ir 28 straipsniai — Kolektyvinė sutartis dėl valstybės narės viešajame sektoriuje dirbančių tarnautojų atlyginimų — Atsižvelgiant į amžių nustatytas atlyginimas — Kolektyvinė sutartis, kuria panaikinamas atlyginimo nustatymas atsižvelgiant į amžių — Įgytų teisių išsaugojimas)

22.10.2011   
            
            
               LT
            
            
               Europos Sąjungos oficialusis leidinys
            
            
               C 311/12
            
         2011 m. rugsėjo 8 d. Teisingumo Teismo (antroji kolegija) sprendimas (Bundesarbeitsgericht (Vokietija) prašymai priimti prejudicinį sprendimą) Sabine Hennigs prieš Eisenbahn-Bundesamt (C-297/10) ir Land Berlin prieš Alexander Mai (C-298/10)
   
   (Sujungtos bylos C-297/10 ir C-298/10) (1)
   
   (Direktyva 2000/78/EB - 2 straipsnio 2 dalis ir 6 straipsnio 1 dalis - Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartija - 21 ir 28 straipsniai - Kolektyvinė sutartis dėl valstybės narės viešajame sektoriuje dirbančių tarnautojų atlyginimų - Atsižvelgiant į amžių nustatytas atlyginimas - Kolektyvinė sutartis, kuria panaikinamas atlyginimo nustatymas atsižvelgiant į amžių - Įgytų teisių išsaugojimas)
   2011/C 311/17
   Proceso kalba: vokiečių
   
      Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
   
   
      Bundesarbeitsgericht
   
   
      Šalys pagrindinėje byloje
   
   
      Ieškovės: Sabine Hennigs (C-297/10), Land Berlin (C-298/10)
   
      Atsakovai: Eisenbahn-Bundesamt (C-297/10), Alexander Mai (C-298/10)
   
      Dalykas
   
   Prašymas priimti prejudicinį sprendimą — Bundesarbeitsgericht — Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijos (OL C 83, 2010 3 30, p. 389), įgyvendintos 2000 m. lapkričio 27 d. Tarybos direktyva 2000/78/EB, nustatančia vienodo požiūrio užimtumo ir profesinėje srityje bendruosius pagrindus (OL L 303, p. 16; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 5 sk., 4 t., p. 79), 21 straipsnio išaiškinimas — Valstybės narės valstybės tarnyboje dirbančių tarnautojų darbo užmokestis — Nacionalinės teisės aktai, kuriuose numatomas skirtingas pagrindinis atlyginimas atsižvelgiant į amžių
   
      Rezoliucinė dalis
   
   
               1.
            
            
               Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijos 21 straipsnyje įtvirtintas ir 2000 m. lapkričio 27 d. Tarybos direktyvoje 2000/78/EB, nustatančioje vienodo požiūrio užimtumo ir profesinėje srityje bendruosius pagrindus, konkretizuotas nediskriminavimo dėl amžiaus principas ir visų pirma šios direktyvos 2 straipsnis ir 6 straipsnio 1 dalis turi būti aiškinami taip, kad jais draudžiama kolektyvinėje sutartyje, kaip antai nagrinėjamoji pagrindinėse bylose, numatyta priemonė, pagal kurią viešojo sektoriaus tarnautojo pagrindinio atlyginimo pakopa kiekvienos atlyginimų grupės viduje, įdarbinant tokį tarnautoją, nustatoma atsižvelgiant į jo amžių. Šiuo atžvilgiu tai, kad pagal Sąjungos teisę minėta priemonė yra draudžiama ir ši priemonė yra įtvirtinta kolektyvinėje sutartyje, nepažeidžia Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijos 28 straipsniu pripažįstamos teisės derėtis ir sudaryti kolektyvines sutartis.
            
         
               2.
            
            
               Direktyvos 2000/78 2 straipsnis ir 6 straipsnio 1 dalis bei Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijos 28 straipsnis turi būti aiškinami taip, kad jais nedraudžiama kolektyvinėje sutartyje, kaip antai nagrinėjamoji bylos C-297/10 pagrindinėje byloje, numatyta priemonė, kuria atlyginimų sistema, nustatanti diskriminaciją dėl amžiaus, pakeičiama objektyviais kriterijais pagrįsta atlyginimų sistema, pereinamuoju, laiko atžvilgiu apribotu laikotarpiu išlaikant tam tikrą pirmosios iš šių sistemų veikimą tam, kad užtikrinti jau dirbančių tarnautojų perėjimą prie naujosios sistemos nepatiriant pajamų sumažėjimo.
            
         
      (1)  OL C 260, 2010 9 25.