CELEX: 31999R2742
Language: el
Date: 1999-12-17 00:00:00
Title: Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2742/1999, της 17ης Δεκεμβρίου 1999, περί καθορισμού, για το 2000, για ορισμένα αποθέματα ιχθύων και ομάδες αποθεμάτων ιχθύων, των αλιευτικών δυνατοτήτων και συναφών όρων στα κοινοτικά ύδατα και, για τα κοινοτικά σκάφη, σε άλλα ύδατα όπου απαιτούνται περιορισμοί αλιευμάτων, και περί τροποποιήσεως του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 66/98

Avis juridique important

|

31999R2742

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2742/1999, της 17ης Δεκεμβρίου 1999, περί καθορισμού, για το 2000, για ορισμένα αποθέματα ιχθύων και ομάδες αποθεμάτων ιχθύων, των αλιευτικών δυνατοτήτων και συναφών όρων στα κοινοτικά ύδατα και, για τα κοινοτικά σκάφη, σε άλλα ύδατα όπου απαιτούνται περιορισμοί αλιευμάτων, και περί τροποποιήσεως του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 66/98  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 341 της 31/12/1999 σ. 0001 - 0087

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΚ) αριθ. 2742/1999της 17ης Δεκεμβρίου 1999περί καθορισμού, για το 2000, για ορισμένα αποθέματα ιχθύων και ομάδες αποθεμάτων ιχθύων, των αλιευτικών δυνατοτήτων και συναφών όρων στα κοινοτικά ύδατα και, για τα κοινοτικά σκάφη, σε άλλα ύδατα όπου απαιτούνται περιορισμοί αλιευμάτων, και περί τροποποιήσεως του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 66/98ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,Έχοντας υπόψη:τη συνθήκη περί ιδρύσεως της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3760/92 του Συμβουλίου της 20ής Δεκεμβρίου 1992 για τη θέσπιση κοινοτικού συστήματος για την αλιεία και την υδατοκαλλιέργεια(1), και ιδίως το άρθρο 8 παράγραφος 4,τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 66/98 του Συμβουλίου της 18ης Δεκεμβρίου 1997 για τη θέσπιση ορισμένων μέτρων διατήρησης και ελέγχου που ισχύουν για τις αλιευτικές δραστηριότητες στην Ανταρκτική και για την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2113/96(2), και ιδίως το άρθρο 21,την πρόταση της Επιτροπής,Εκτιμώντας τα εξής:(1) Σύμφωνα με το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3760/92, το Συμβούλιο καλείται να καθορίσει, βάσει των διαθέσιμων επιστημονικών γνωματεύσεων, και ιδίως της έκθεσης της επιστημονικής, τεχνικής και οικονομικής επιτροπής αλιείας, τα αναγκαία μέτρα για την εξασφάλιση της ορθολογικής και υπεύθυνης εκμετάλλευσης των πόρων σε βιώσιμη βάση·(2) βάσει των όρων του άρθρου 8 παράγραφος 4 του κανονισμού (EΟΚ) αριθ. 3760/92, το Συμβούλιο καθορίζει, σύμφωνα με το άρθρο 4 του κανονισμού αυτού, τα συνολικά επιτρεπόμενα αλιεύματα (TAC) για κάθε τύπο αλιείας ή ομάδα τύπων αλιείας. Οι αλιευτικές δυνατότητες θα πρέπει να κατανεμηθούν μεταξύ των κρατών μελών σύμφωνα με το άρθρο 8 παράγραφος 4 σημείο (iv) του εν λόγω κανονισμού·(3) Για να εξασφαλιστεί η αποτελεσματική διαχείριση των εν λόγω TAC, θα πρέπει να καθοριστούν οι ειδικοί όροι που διέπουν τις αλιευτικές δραστηριότητες·(4) Είναι αναγκαίο να θεσπιστούν οι αρχές και ορισμένες διαδικασίες αλιευτικής διαχείρισης σε κοινοτικό επίπεδο, ούτως ώστε τα κράτη μέλη να μπορούν να εξασφαλίσουν τη διαχείριση των υπό τη σημαία τους στόλων·(5) Σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 2 του κανονισμού (EΚ) αριθ. 847/96 του Συμβουλίου της 6ης Μαΐου 1996 για τη θέσπιση πρόσθετων όρων για την ετήσια διαχείριση των TAC και των ποσοστώσεων(3), είναι αναγκαίο να σημειωθούν ποια είναι τα αποθέματα που υπόκεινται στα διάφορα μέτρα που καθορίζονται στον κανονισμό αυτό·(6) Σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στις συμφωνίες ή στα πρωτόκολλα περί σχέσεων στον αλιευτικό τομέα, η Ευρωπαϊκή Κοινότητα πραγματοποίησε διαβουλεύσεις με το Βασίλειο της Νορβηγίας(4), την κυβέρνηση της Δανίας, την τοπική κυβέρνηση των νήσων Φερόε(5) και την τοπική κυβέρνηση της Γροιλανδίας(6), τη Δημοκρατία της Ισλανδίας(7), τη Δημοκρατία της Εσθονίας(8), τη Δημοκρατία της Λετονίας(9) και τη Δημοκρατία της Λιθουανίας(10)·(7) Σύμφωνα με το άρθρο 122 της πράξης προσχώρησης του 1994, οι όροι βάσει των οποίων μπορούν να αλιευθούν οι κατανομές που έγιναν στα πλαίσια της προσχώρησης θα παραμείνουν ταυτόσημοι με εκείνους που εφαρμόζονταν αμέσως πριν από την έναρξη ισχύος της πράξης προσχώρησης του 1994·(8) Κατ' εφαρμογή του άρθρου 124 της πράξης προσχώρησης του 1994, οι αλιευτικές συμφωνίες που έχει συνάψει το Βασίλειο της Σουηδίας και η Δημοκρατία της Φινλανδίας με τρίτες χώρες υπάγονται σε κοινοτική διαχείριση. Σύμφωνα με τις συμφωνίες αυτές, η Κοινότητα διεξήγαγε διαβουλεύσεις με τη Δημοκρατία της Πολωνίας και με τη Ρωσική Ομοσπονδία·(9) Η Κοινότητα αποτελεί συμβαλλόμενο μέρος σε διάφορους περιφερειακούς οργανισμούς του αλιευτικού τομέα οι οποίοι έχουν υποδείξει την επιβολή περιορισμών στα αλιεύματα και άλλους κανόνες διατήρησης για ορισμένα είδη ιχθύων· οι υποδείξεις αυτές είναι σκόπιμο να υλοποιηθούν από την Κοινότητα·(10) Για λόγους διατήρησης αποθεμάτων, η Διαμερικανική Επιτροπή Τόνου των Τροπικών ζωνών (IATTC) συμφώνησε τον καθορισμό περιορισμών στα αλιεύματα από ορισμένα αποθέματα τονοειδών, στον Ειρηνικό Ωκεανό. Είναι σκόπιμο να τηρήσει η Κοινότητα τους περιορισμούς αυτούς ώστε να συμπράξει στη διατήρηση των ανωτέρω αποθεμάτων·(11) Η υλοποίηση αλιευτικών δυνατοτήτων θα πρέπει να ανταποκρίνεται στην αντίστοιχη κοινοτική νομοθεσία, και συγκεκριμένα τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93 του Συμβουλίου της 12ης Οκτωβρίου 1993 για τη θέσπιση συστήματος ελέγχου της κοινής αλιευτικής πολιτικής(11), τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1626/94 του Συμβουλίου της 27ης Ιουνίου 1994 για τη θέσπιση ορισμένων τεχνικών μέτρων διατήρησης των αλιευτικών πόρων στη Μεσόγειο(12), τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1627/94 του Συμβουλίου της 27ης Ιουνίου 1994 για τη θέσπιση των γενικών διατάξεων για τις ειδικές άδειες αλιείας(13), τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 66/98, τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 88/98 του Συμβουλίου της 18ης Δεκεμβρίου 1997 για τον καθορισμό ορισμένων τεχνικών μέτρων διατήρησης των αλιευτικών πόρων στα ύδατα της Βαλτικής Θάλασσας, των Lille και Store Baelt και του Οresund(14) και τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 850/98 του Συμβουλίου της 30ής Μαρτίου 1998 για τη διατήρηση των αλιευτικών πόρων μέσω τεχνικών μέτρων προστασίας των νεαρών θαλάσσιων οργανισμών(15)·(12) Θα πρέπει να εφαρμοστούν το 2000 ορισμένα συμπληρωματικά μέτρα σχετικά με τον έλεγχο και τις τεχνικές προϋποθέσεις της αλιείας, που θα συντείνουν στη διατήρηση των αποθεμάτων ιχθύων·(13) Για να δημιουργηθεί ένα συνολικό σύστημα ΤΑC και ποσοστώσεων, πρέπει να μεταφερθούν ορισμένες διατάξεις από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 66/98 του Συμβουλίου στον παρόντα κανονισμό, και συγκεκριμένα οι διατάξεις περί απαγορεύσεων αλιείας, περί του εύρους των TAC, περί των περιόδων εφαρμογής και περί των ειδικών όρων υπό τους οποίους θα πρέπει να διενεργείται η αλιεία·(14) Για να τηρηθούν οι διεθνείς υποχρεώσεις που ανέλαβε η Κοινότητα ως Συμβαλλόμενο Μέρος της Σύμβασης για τη διατήρηση της θαλάσσιας χλωρίδας και πανίδας της Ανταρκτικής (CCAΜLR), και κατά συνέπεια για να τηρηθεί η υποχρέωση εφαρμογής των μέτρων που εγκρίνει η επιτροπή της CCAΜLR, οι οικείες ημερομηνίες εφαρμογής αντιστοιχούν στην έναρξη των οικείων περιόδων εφαρμογής των ΤΑC, ως ορίζονται στο Παράρτημα 1g,(15) Για να διασφαλιστούν οι βιοτικοί πόροι των κοινοτικών αλιέων πρέπει να ανοιχθούν οι αλιείες αυτές την 1η Ιανουαρίου 2000. Δεδομένου του επείγοντος χαρακτήρος του θέματος, πρέπει οπωσδήποτε να δοθεί μια εξαίρεση από την περίοδο των έξη εβδομάδων που προβλέπεται στην παράγραφο Ι (3) του Πρωτοκόλλου σχετικά με το ρόλο των εθνικών κοινοβουλίων της Ευρωπαϊκής Ένωσης, που επισυνάπτεται στη συνθήκη του Άμστερνταμ,ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:ΚΕΦΑΛΑΙΟ IΠΕΔΙΟ ΕΦΑΡΜΟΓΗΣ ΚΑΙ ΟΡΙΣΜΟΙΆρθρο 11. Με τον παρόντα κανονισμό καθορίζονται για το έτος 2000, για ορισμένα αποθέματα ιχθύων και ομάδες αποθεμάτων ιχθύων, οι αλιευτικές δυνατότητες που έχουν εφαρμογή:i) αφενός σε σκάφη που φέρουν τη σημαία και είναι νηολογημένα στα κράτη μέλη, στο εξής αποκαλούμενα "κοινοτικά σκάφη" ή "σκάφη ΕΚ" σε ζώνες όπου απαιτούνται περιορισμοί αλιευμάτων καιii) αφετέρου σε σκάφη τα οποία φέρουν τη σημαία και είναι νηολογημένα σε τρίτες χώρες, στο εξής αποκαλούμενα "σκάφη τρίτων χωρών" στα ύδατα που υπάγονται στην κυριαρχία ή δικαιοδοσία των κρατών μελών, στο εξής αποκαλούμενα "κοινοτικά ύδατα" ή "ύδατα ΕΚ",και οι ειδικοί όροι υπό τους οποίους μπορεί να χρησιμοποιούνται οι αλιευτικές αυτές δυνατότητες.Ωστόσο, για ορισμένα αποθέματα της Ανταρκτικής, οι αλιευτικές δυνατότητες ορίζονται για την περίοδο που προβλέπει το Παράρτημα 1g.2. Για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού, οι αλιευτικές δυνατότητες λαμβάνουν τη μορφή:α) TAC ή αριθμούς σκαφών που επιτρέπεται να αλιεύουν ή/και διάρκειας των εν λόγω αδειών,β) μεριδίων των TAC που διατίθενται για την Κοινότητα,γ) ποσοστώσεων που αναλογούν για την Κοινότητα στα ύδατα τρίτων χωρών,δ) κατανομής κοινοτικών αλιευτικών δυνατοτήτων των ανωτέρω σημείων β) και γ) στα κράτη μέλη υπό τη μορφή ποσοστώσεων,ε) κατανομή ποσοστώσεων σε τρίτες χώρες για την αλιεία από σκάφη τους σε κοινοτικά ύδατα.Άρθρο 21. Οι ορισμοί των ζωνών ICES(16), CECAF(17) (Κεντροανατολικός Ατλαντικός ή μείζων αλιευτική ζώνη 34 του FAO), NAFO(18) και CCAMLR(19) δίνονται, αντίστοιχα, στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3880/91 του Συμβουλίου της 17ης Δεκεμβρίου 1991 σχετικά με την υποβολή στατιστικών για τις ονομαστικές αλιεύσεις από τα κράτη μέλη που αλιεύουν στο Βορειοανατολικό Ατλαντικό(20), στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2597/95 του Συμβουλίου της 23ης Οκτωβρίου 1995 σχετικά με την υποβολή στατιστικών για τις ονομαστικές αλιεύσεις από τα κράτη μέλη που αλιεύουν σε ορισμένες ζώνες εκτός του Βόρειου Ατλαντικού(21), στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2018/93 του Συμβουλίου της 30ής Ιουνίου 1993 σχετικά με την υποβολή στατιστικών για τις αλιεύσεις και την αλιευτική δραστηριότητα των κρατών μελών που αλιεύουν στο Βορειοδυτικό Ατλαντικό(22) αι στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 66/98.2. Για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού, ισχύουν οι κάτωθι ορισμοί:α) Η ζώνη διακανονισμού NAFO αποτελεί το τμήμα της περιοχής της σύμβασης NAFO το οποίο δεν υπάγεται στην κυριαρχία ή στη δικαιοδοσία των παράκτιων κρατών.β) Το Skagerrak οριοθετείται προς δυσμάς από τη γραμμή που διέρχεται από το φάρο του Hanstholm μέχρι το φάρο του Lindesnes και προς νότο από τη γραμμή που συνδέει το φάρο του Skagen με το φάρο Tistlarna και στη συνέχεια εκτείνεται μέχρι το πλησιέστερο σημείο της σουηδικής ακτής.γ) Το Kattegat οριοθετείται προς βορράν από τη γραμμή που ενώνει το φάρο Skagen με το φάρο Tistlarna και στη συνέχεια εκτείνεται μέχρι το πλησιέστερο σημείο της σουηδικής ακτής, και προς νότον από τη γραμμή που διέρχεται από το Hasenøre Head μέχρι το Gniben Point, από το Korshage μέχρι το Spodsbjerg και από το Gilbjerg Head μέχρι το Kullen.δ) Η Βόρεια Θάλασσα περιλαμβάνει την ζώνη ICES IV και το τμήμα της διαίρεσης ICES IIIa το οποίο δεν καλύπτεται από τον ορισμό του Skagerrak που δίνεται στο σημείο β.ε) Η μονάδα διαχείρισης 3 περιλαμβάνει τις υποδιαιρέσεις ICES 30 και 31, καθώς και το τμήμα της υποδιαίρεσης 29 βορείως του γεωγραφικού πλάτους 59°30' Β.ΚΕΦΑΛΑΙΟ IIΑΛΙΕΥΤΙΚΕΣ ΔΥΝΑΤΟΤΗΤΕΣ ΚΑΙ ΣΥΝΑΦΕΙΣ ΟΡΟΙ ΓΙΑ ΚΟΙΝΟΤΙΚΑ ΣΚΑΦΗΆρθρο 31. Οι αλιευτικές δυνατότητες για κοινοτικά σκάφη στα κοινοτικά ή στα διεθνή ύδατα καθορίζονται στα παραρτήματα 1 και 2.2. Επιτρέπεται στα κοινοτικά σκάφη να αλιεύουν ποσότητες ιχθύων εντός των εμφαινόμενων στο παράρτημα 1 ποσοστώσεων, σε ύδατα υπαγόμενα στην αλιευτική δικαιοδοσία των Νήσων Φερόε, της Γροιλανδίας, της Ισλανδίας, της Λιθουανίας, της Λετονίας, της Νορβηγίας και της αλιευτικής ζώνης περί το Jan Mayen, της Πολωνίας και της Ρωσικής Ομοσπονδίας, τηρώντας τους όρους που τάσσονται στα άρθρα 7 και 12.3. Τα χρηματικά ποσά που καταβάλλονται σύμφωνα με τις συμφωνίες για τις αλιευτικές σχέσεις μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και των Δημοκρατιών της Λετονίας και Λιθουανίας ορίζονται για το έτος 2000 ως εξής:>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>Οι ανωτέρω χρηματικές συνδρομές καταβάλλονται σε λογαριασμούς που υποδεικνύουν οι αρχές του οικείου κράτους.Άρθρο 4Η κατανομή αλιευτικών δυνατοτήτων μεταξύ κρατών μελών δεν θίγει:α) τις ανταλλαγές που πραγματοποιούνται σύμφωνα με το άρθρο 9 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3760/92·β) τις ανακατανομές που πραγματοποιούνται σύμφωνα με τα άρθρα 21 παράγραφος 4, 23 παράγραφος 1 και 32 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93·γ) τις πρόσθετες εκφορτώσεις που επιτρέπονται βάσει του άρθρου 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96·δ) τις ποσότητες που διατηρούνται σύμφωνα με το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96·ε) τις μειώσεις που γίνονται με το άρθρο 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Άρθρο 5Ελαστικότητα ποσοστώσεωνΣτο παράρτημα 3 καθορίζονται, για το έτος 2000, τα αποθέματα που υπόκεινται σε προληπτικά ή αναλυτικά TAC, τα αποθέματα στα οποία δεν εφαρμόζονται οι ανά έτος προϋποθέσεις ελαστικότητας που τάσσονται στα άρθρα 3 και 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 και τα αποθέματα στα οποία εφαρμόζονται οι συντελεστές ποινής που προβλέπονται στο άρθρο 5 παράγραφος 2 του ίδιου κανονισμού.Άρθρο 6Όροι για την εκφόρτωση κυρίων και παρεμπιπτόντων αλιευμάτων1. Απαγορεύεται να διατηρούνται στο σκάφος ή να εκφορτώνονται αλιεύματα προερχόμενα από αποθέματα για τα οποία καθορίζονται αλιευτικές δυνατότητες εκτός:(i) εάν τα αλιεύματα πραγματοποιήθηκαν από σκάφη κράτους μέλους ή τρίτης χώρας που διαθέτει ποσόστωση και δεν την έχει εξαντλήσει, ή(ii) στις περιπτώσεις που το μερίδιο των TAC που διαθέτει η Κοινότητα δεν έχει κατανεμηθεί μεταξύ των κρατών μελών υπό μορφή ποσοστώσεων και το κοινοτικό μερίδιο δεν έχει εξαντληθεί, ή(iii) για όλα τα άλλα είδη εκτός από τη ρέγγα και το σκουμπρί, στις περιπτώσεις που τα αλιεύματα είναι αναμεμειγμένα με άλλα είδη και αλιεύθηκαν με δίχτυα τα οποία έχουν μέγεθος ματιών το πολύ 32 χιλιοστόμετρα στις περιοχές 1 και 2, ή το πολύ 40 χιλιοστόμετρα στην περιοχή 3, σύμφωνα με το άρθρο 4 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 850/98, και δεν έχουν αποτελέσει αντικείμενο διαλογής ούτε στο σκάφος ούτε κατά την εκφόρτωση, ή(iv) όσον αφορά τις ρέγγες, εάν ανταποκρίνονται στις διατάξεις που ορίζει το άρθρο 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1434/98 του Συμβουλίου της 29ης Ιουνίου 1998 περί των όρων υπό τους οποίους επιτρέπεται να εκφορτώνεται ρέγγα για βιομηχανικούς σκοπούς πλην της άμεσης ανθρώπινης κατανάλωσης, ή(23)(v) όσον αφορά τα σκουμπριά, στις περιπτώσεις που είναι αναμεμειγμένα με αλιεύματα σαφριδιών ή σαρδελών και τα σκουμπριά δεν υπερβαίνουν το 10 % του συνολικού βάρους σκουμπριών, σαφριδιών και σαρδελών επί του σκάφους, και τα αλιεύματα δεν έχουν αποτελέσει αντικείμενο διαλογής, ή(vi) εάν τα αλιεύματα πραγματοποιούνται στο πλαίσιο επιστημονικών ερευνών διενεργούμενων βάσει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 850/98.Όλες οι ποσότητες που εκφορτώνονται, καταλογίζονται στην ποσόστωση ή, αν το κοινοτικό μερίδιο δεν έχει κατανεμηθεί υπό μορφή ποσοστώσεων μεταξύ των κρατών μελών, καταλογίζονται στο κοινοτικό μερίδιο, εκτός αν πρόκειται για αλιεύματα που πραγματοποιήθηκαν σύμφωνα με τα σημεία (iii), (iv), (v) και (vi).2. Παρά τα προβλεπόμενα στην παράγραφο 1, όταν εξαντληθούν οποιεσδήποτε από τις εμφαινόμενες στο παράρτημα 2 αλιευτικές δυνατότητες, στα σκάφη που δραστηριοποιούνται σε τύπους αλιείας για τους οποίους εφαρμόζονται οι σχετικοί αλιευτικοί περιορισμοί, απαγορεύεται να εκφορτώνουν αλιεύματα τα οποία δεν έχουν υποστεί διαλογή και τα οποία περιέχουν ρέγγα.3. Ο καθορισμός του ποσοστού των παρεμπιπτόντων αλιευμάτων και η διάθεσή τους διενεργούνται σύμφωνα με το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 850/98.Άρθρο 7Όρια πρόσβασης1. Απαγορεύεται η αλιεία από κοινοτικά σκάφη στο Skagerrak, σε απόσταση μικρότερη από 12 ναυτικά μίλια από τις βασικές ακτογραμμές της Νορβηγίας. Ωστόσο, σκάφη υπό σημαία Δανίας ή Σουηδίας επιτρέπεται να αλιεύουν στα 4 μίλια και μακρύτερα από τις βασικές ακτογραμμές του Βασιλείου της Νορβηγίας.2. Η αλιεία από κοινοτικά σκάφη στα ύδατα που εμπίπτουν στη δικαιοδοσία της Ισλανδίας περιορίζεται σε ζώνη οριοθετούμενη από ευθείες γραμμές που συνδέουν τις ακόλουθες συντεταγμένες:Νοτιοδυτική ζώνη1. 63°12'Β και 23°05'Δ μεταξύ 62°00'Β και 26°00'Δ2. 62°58'Β και 22°25'Δ3. 63°06'Β και 21°30'Δ4. 63°03'Β και21°00'Δ από εκεί 180°00'ΝΝοτιοανατολική ζώνη1. 63°14'Β και 10°40'Δ2. 63°14'Β και 11°23'Δ3. 63°35'Β και 12°21'Δ4. 64°00'Β και 12°30'Δ5. 63°53'Β και 13°30'Δ6. 63°36'Β και 14°30'Δ7. 63°10'Β και 17°00'Δ από εκεί 180°00'ΝΆρθρο 8Ειδικοί όροι για τη ρέγγα της Βόρειας ΘάλασσαςΤα παρατιθέμενα στο παράρτημα 4 μέτρα εφαρμόζονται όσον αφορά την αλιεία, διαλογή και εκφόρτωση ρέγγας που αλιεύεται στη Βόρεια Θάλασσα, στο Skagerrak και στο Kattegat.Άρθρο 9Λοιπά τεχνικά μέτρα και μέτρα ελέγχουΤα παρατιθέμενα στο παράρτημα 5 τεχνικά μέτρα εφαρμόζονται το 2000 επιπροσθέτως εκείνων που προβλέπονται στους κανονισμούς (EK) αριθ. 850/98, (ΕΚ) αριθ. 88/98 και (ΕΚ) αριθ. 1626/94.ΚΕΦΑΛΑΙΟ IIIΑΛΙΕΥΤΙΚΕΣ ΔΥΝΑΤΟΤΗΤΕΣ ΚΑΙ ΣΥΝΑΦΕΙΣ ΟΡΟΙ ΓΙΑ ΣΚΑΦΗ ΤΡΙΤΩΝ ΧΩΡΩΝΆρθρο 10Επιτρέπεται σε σκάφη υπό σημαία Μπαρμπάντος, Γουιάνας, Ιαπωνίας, Νοτίου Κορέας, Λιθουανίας, Λετονίας, Νορβηγίας, Πολωνίας, Ρωσικής Ομοσπονδίας, Σουρινάμ, Τρινιντάντ &  Τομπάγκο και Βενεζουέλας και σε σκάφη νηολογημένα στις νήσους Φερόε να αλιεύουν στα κοινοτικά ύδατα ποσότητες ιχθύων εντός των εμφαινόμενων στο παράρτημα 1 ποσοστώσεων, τηρώντας τους όρους που τάσσονται στα άρθρα 11 και 13.Άρθρο 11Υπό την επιφύλαξη των αναφερόμενων στο κοινοτικό δίκαιο περιορισμών πρόσβασης, η αλιεία από σκάφη υπό σημαία:i) Νορβηγίας ή σκάφη νηολογημένα στις νήσους Φερόε περιορίζεται στα τμήματα της αλιευτικής ζώνης των 200 ναυτικών μιλίων που ευρίσκονται πέραν των δώδεκα ναυτικών μιλίων από τις βασικές ακτογραμμές κρατών μελών στη Βόρεια Θάλασσα, στο Kattegat, στη Βαλτική Θάλασσα και στον Ατλαντικό ωκεανό βορείως του γεωγραφικού πλάτους 43° 00' Β η αλιεία στο Skagerrak από σκάφη υπό νορβηγική σημαία επιτρέπεται στα 4 μίλια και μακρύτερα από τις βασικές ακτογραμμές της Δανίας και Σουηδίας.ii) Λετονίας και Λιθουανίας, περιορίζεται στα τμήματα της αλιευτικής ζώνης των 200 ναυτικών μιλίων που ευρίσκονται πέραν των δώδεκα ναυτικών μιλίων από τις βασικές ακτογραμμές κρατών μελών στη Βόρεια Θάλασσα νοτίως του γεωγραφικού πλάτους 59°30' Β.iii) Πολωνίας και Ρωσικής Ομοσπονδίας, περιορίζεται στα τμήματα της αλιευτικής ζώνης των 200 ναυτικών μιλίων που ευρίσκονται πέραν των 12 ναυτικών μιλίων από τις βασικές ακτογραμμές της Σουηδίας στη Βαλτική Θάλασσα νοτίως του γεωγραφικού πλάτους 59°30' Β.iv) Μπαρμπάντος, Γουιάνας, Σουρινάμ, Τρινιντάντ &  Τομπάγκο, Ιαπωνίας, Νοτίου Κορέας και Βενεζουέλας, περιορίζεται στα τμήματα της αλιευτικής ζώνης των 200 ναυτικών μιλίων που ευρίσκονται πέραν των 12 ναυτικών μιλίων από τις βασικές ακτογραμμές του γαλλικού διαμερίσματος της Γουιάνας.ΚΕΦΑΛΑΙΟ IVΔΙΑΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ ΑΔΕΙΟΔΟΤΗΣΗΣ ΓΙΑ ΚΟΙΝΟΤΙΚΑ ΣΚΑΦΗΆρθρο 121. Παρά τους γενικούς κανόνες για γενικές και ειδικές άδειες αλιείας που προβλέπονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1627/94, η αλιεία στα ύδατα τρίτων χωρών υπόκειται στην κατοχή άδειας εκδιδόμενης από τις αρχές της τρίτης χώρας. Ωστόσο, οι διατάξεις αυτές δεν εφαρμόζονται όταν διενεργείται αλιεία στα νορβηγικά ύδατα της Βόρειας Θάλασσας από:α) σκάφη χωρητικότητας το πολύ 200 ΚΟΧ,β) σκάφη που αλιεύουν είδη για κατανάλωση από τον άνθρωπο εκτός από σκουμπρί,γ) σουηδικά σκάφη, σύμφωνα με την καθιερωμένη πρακτική.2. Ο ανώτατος αριθμός των αδειών και οι λοιποί όροι καθορίζονται όπως εμφαίνεται στο παράρτημα 6. Στις κατατιθέμενες στην Επιτροπή, εκ μέρους των αρχών των κρατών μελών, αιτήσεις αδείας αναφέρονται οι τύποι αλιείας και το όνομα και τα χαρακτηριστικά των οικείων σκαφών. Η Επιτροπή υποβάλλει τις αιτήσεις αυτές στις αρχές της οικείας τρίτης χώρας.3. Τα κοινοτικά σκάφη συμμορφώνονται προς τα μέτρα διατήρησης και ελέγχου και τις πάσης φύσεως λοιπές διατάξεις που διέπουν τη ζώνη στην οποία δραστηριοποιούνται.4. Τα κοινοτικά σκάφη που έχουν λάβει άδεια κατευθυνόμενης αλιείας στα ύδατα των Νήσων Φερόε μπορεί να διεξάγουν και μια άλλη κατευθυνόμενη αλιευτική δραστηριότητα υπό τον όρο προηγουμένης γνωστοποίησης της αλλαγής στις αρχές των νήσων αυτών.ΚΕΦΑΛΑΙΟ VΔΙΑΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ ΑΔΕΙΟΔΟΤΗΣΗΣ ΓΙΑ ΣΚΑΦΗ ΤΡΙΤΩΝ ΧΩΡΩΝΆρθρο 131. Οι αιτήσεις γενικής και ειδικής άδειας αλιείας που υποβάλλονται εκ μέρους της αρχής μιας τρίτης χώρας προς την Επιτροπή συνοδεύονται από τις εξής πληροφορίες:(α) όνομα του σκάφους,(β) αριθμός νηολογίου,(γ) εξωτερικά γράμματα και αριθμοί αναγνώρισης,(δ) λιμάνι νηολόγησης,(ε) όνομα και διεύθυνση του πλοιοκτήτη ή του ναυλωτή,(στ) ολική χωρητικότητα και συνολικό μήκος,(ζ) ισχύς της μηχανής,(η) διακριτικό κλήσεως ασυρμάτου και ραδιοσυχνότητα,(θ) προβλεπόμενη μέθοδος αλιείας,(ι) προβλεπόμενη ζώνη αλιείας,(ια) είδη ιχθύων που προβλέπεται να αλιευθούν,(ιβ) περίοδος για την οποία ζητείται άδεια.Παρά τα προβλεπόμενα στο άρθρο 28β του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2847/93, τα νορβηγικά σκάφη κάτω των 200 ΚΟΧ εξαιρούνται από την υποχρέωση γενικής και ειδικής άδειας αλιείας.2. Η γενική και ειδική άδεια αλιείας διατηρείται επί του σκάφους. Τα σκάφη που είναι νηολογημένα στις νήσους Φερόε εξαιρούνται από την υποχρέωση αυτή.3. Ο αριθμός των γενικών αδειών και ειδικών συναφών όρων ορίζεται στο παράρτημα 6.4. Τα σκάφη τρίτων χωρών, στα οποία έχει επιτραπεί να αλιεύουν στις 31 Δεκεμβρίου 1999, μπορούν να συνεχίσουν τις αλιευτικές τους δραστηριότητες από την έναρξη του έτους 2000, μέχρις ότου υποβληθεί και εγκριθεί από την Επιτροπή ο κατάλογος σκαφών που επιτρέπεται να αλιεύουν.5. Οι γενικές και ειδικές άδειες αλιείας μπορούν να ακυρωθούν για να εκδοθούν νέες γενικές και ειδικές άδειες αλιείας. Η ακύρωση παράγει αποτελέσματα από την προηγούμενη ημέρα της ημερομηνίας κατά την οποία η Επιτροπή εκδίδει τις νέες γενικές και ειδικές άδειες αλιείας. Οι νέες αυτές άδειες ισχύουν από την ημερομηνία εκδόσεώς τους.6. Οι γενικές και ειδικές άδειες αλιείας ανακαλούνται εν όλω ή εν μέρει πριν από την ημερομηνία λήξης, στην περίπτωση που έχει εξαντληθεί η ποσόστωση για το οικείο απόθεμα, η οποία προβλέπεται στο παράρτημα 1.7. Οι γενικές και ειδικές άδειες αλιείας ανακαλούνται σε περίπτωση αθέτησης των υποχρεώσεων που καθορίζονται στον παρόντα κανονισμό.8. Για περίοδο μέχρι δώδεκα μηνών, καμία γενική και ειδική άδεια αλιείας δεν εκδίδεται για σκάφη για τα οποία δεν έχουν τηρηθεί οι υποχρεώσεις που προβλέπονται στο παρόντα κανονισμό.9. Η Επιτροπή υποβάλλει στις αρχές της οικείας τρίτης χώρας τα ονόματα και τα χαρακτηριστικά των σκαφών που απαγορεύεται να αλιεύουν στην κοινοτική αλιευτική ζώνη από τον(τους) επόμενο(ους) μήνα(ες), επειδή παρέβησαν τους σχετικούς κανόνες.Άρθρο 141. Τα σκάφη τρίτων χωρών τηρούν τα μέτρα διατήρησης και ελέγχου και τις λοιπές διατάξεις που διέπουν την αλιεία από σκάφη κοινοτικών χωρών στη ζώνη όπου δραστηριοποιούνται, καθώς και τους κανονισμούς (ΕΚ) αριθ. 2847/93, (ΕΚ) αριθ. 1627/94, (ΕΚ) αριθ. 88/98, (ΕΚ) αριθ. 850/98 και (ΕΟΚ) αριθ. 1381/87 της Επιτροπής της 20ής Μαΐου 1987 που θεσπίζει λεπτομερείς κανόνες όσον αφορά τη σήμανση και τον εφοδιασμό με τα αναγκαία έγγραφα των αλιευτικών σκαφών(24).2. Τα σκάφη που αναφέρονται στην παράγραφο 1 τηρούν ημερολόγιο πλοίου στο οποίο εγγράφονται οι πληροφορίες που αναφέρονται στο παράρτημα 7.3. Τα σκάφη τρίτων χωρών, με εξαίρεση τα νορβηγικά που αλιεύουν στη διαίρεση ICES IIIa, διαβιβάζουν στην Επιτροπή, σύμφωνα με τους κανόνες που αναφέρονται στο παράρτημα 8, τις πληροφορίες που αναφέρονται στο παράρτημα αυτό.ΚΕΦΑΛΑΙΟ VIΕΙΔΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΓΙΑ ΚΟΙΝΟΤΙΚΑ ΣΚΑΦΗ ΠΟΥ ΑΛΙΕΥΟΥΝ ΣΕ ΠΕΡΙΟΧΕΣ ΚΑΛΥΠΤΟΜΕΝΕΣ ΑΠΟ ΠΕΡΙΦΕΡΕΙΑΚΕΣ ΟΡΓΑΝΩΣΕΙΣ ΑΛΙΕΙΑΣΖΩΝΗ NAFOΆρθρο 15Κοινοτική συμμετοχή1. Τα κράτη μέλη ανακοινώνουν στην Επιτροπή τον κατάλογο όλων των σκαφών που φέρουν τη σημαία τους ή είναι νηολογημένα στην επικράτειά τους και έχουν την πρόθεση να συμμετέχουν στις αλιευτικές δραστηριότητες στη ζώνη διακανονισμού NAFO, όχι αργότερα από τις 20 Ιανουαρίου 2000 ή, εν συνεχεία, τουλάχιστον 30 ημέρες πριν από την ημερομηνία κατά την οποία προτίθενται να αρχίσουν μια τέτοια δραστηριότητα. Η ενημέρωση αυτή περιλαμβάνει τα ακόλουθα στοιχεία:(α) το όνομα του σκάφους,(β) τον επίσημο αριθμό νηολογίου του σκάφους, που χορηγήθηκε από τις αρμόδιες εθνικές αρχές,(γ) το λιμένα νηολογήσεως του σκάφους,(δ) το όνομα του πλοιοκτήτη ή του ναυλωτή,(ε) δήλωση ότι ο πλοίαρχος έλαβε αντίγραφο των ισχυουσών διατάξεων στην ζώνη διακανονισμού NAFO,(στ) τα κύρια είδη που αλιεύονται από το σκάφος στη ζώνη διακανονισμού NAFO,(ζ) τις υποδιαιρέσεις ICES στις οποίες αναμένεται να αλιεύσει το σκάφος.2. Για σκάφη που φέρουν προσωρινά τη σημαία κράτους μέλους (ναύλωση γυμνού σκάφους), οι πληροφορίες που διαβιβάζονται πρέπει να περιλαμβάνουν:(α) την ημερομηνία από την οποία επετράπη στο σκάφος να φέρει τη σημαία του κράτους μέλους,(β) την ημερομηνία από την οποία το σκάφος έλαβε άδεια από το κράτος μέλος για αλιεία στη ζώνη διακανονισμού του NAFO,(γ) το όνομα του κράτους στο οποίο είναι νηολογημένο το σκάφος ή ήταν νηολογημένο πριν καθώς και την ημερομηνία από την οποία το σκάφος έπαυσε να φέρει τη σημαία του εν λόγω κράτους,(δ) το όνομα του σκάφους,(ε) τον επίσημο αριθμό νηολογίου του σκάφους που χορηγήθηκε από τις αρμόδιες εθνικές αρχές,(στ) το σύνηθες λιμάνι προσέγγισης του σκάφους,(ζ) το όνομα του πλοιοκτήτη ή του ναυλωτή,(η) δήλωση ότι ο πλοίαρχος διαθέτει αντίγραφο των κανονισμών που ισχύουν στη ζώνη διακανονισμού NAFO,(θ) τα κυριότερα είδη που αλιεύονται από το σκάφος στη ζώνη διακανονισμού NAFO,(ι) τις υποπεριοχές στις οποίες αναμένεται να αλιεύσει το σκάφος.Άρθρο 16Αλιεία ιππόγλωσσας της ΓροιλανδίαςΤα κράτη μέλη πληροφορούν την Επιτροπή σχετικά με το σχέδιο αλιείας ιππόγλωσσας της Γροιλανδίας στη ζώνη διακανονισμού NAFO μέχρι τις 20 Ιανουαρίου 2000 ή, εν συνεχεία, τουλάχιστον 30 μέρες πριν από την έναρξη της εν λόγω δραστηριότητας. Το σχέδιο προσδιορίζει, μεταξύ άλλων, το σκάφος ή τα σκάφη τα οποία θα ασκήσουν τον τύπο αυτό αλιείας. Το σχέδιο αντιπροσωπεύει τη συνολική αλιευτική προσπάθεια που πρόκειται να ασκηθεί αναφορικά με τον τύπο αυτό αλιείας σε σχέση με το μέγεθος των αλιευτικών δυνατοτήτων που διατίθενται στο κράτος μέλος που διενεργεί την κοινοποίηση.Τα κράτη μέλη υποβάλλουν στην Επιτροπή, το αργότερο έως τις 31 Δεκεμβρίου 2000, έκθεση σχετικά με την εφαρμογή των αλιευτικών τους σχεδίων, αναφέροντας τον αριθμό των σκαφών που ασχολήθηκαν με τον τύπο αυτό αλιείας και τον συνολικό αριθμό των ημερών αλιείας.Άρθρο 17Tεχνικά μέτρα1. Μέγεθος ματιών των διχτυώνΗ χρήση τράτας που έχει, σε οποιοδήποτε τμήμα της, διαστάσεις ματιών μικρότερες από 130 mm απαγορεύεται για την κατευθυνόμενη αλιεία των ειδών που αναφέρονται στο παράρτημα 9. Οι διαστάσεις αυτές μειώνονται σε 60 mm για την κατευθυνόμενη αλιεία καλαμαριών με βραχέα πτερύγια.Τα σκάφη που αλιεύουν γαρίδες (Pandalus borealis) θα πρέπει να χρησιμοποιούν δίχτυα με ελάχιστο άνοιγμα ματιών 40 mm.2. Καθορισμός του εξοπλισμού που αφορά τα δίχτυαΗ χρησιμοποίηση εξοπλισμού ή μεθόδων άλλων από εκείνες που αναφέρονται στην παρούσα παράγραφο, οι οποίες φράζουν τα ανοίγματα των ματιών ενός διχτυού ή μειώνουν τις διαστάσεις, απαγορεύεται.Ιστιόπανα, δίχτυα και άλλα υλικά μπορούν να προσδεθούν στο κάτω μέρος του σάκου, με σκοπό να μειωθεί ή να αποφευχθεί η φθορά του.Διάφοροι εξοπλισμοί μπορούν να προσδεθούν στο ανώτερο μέρος του σάκου υπό τον όρο ότι δεν φράζουν τα ανοίγματα των ματιών. Η χρησιμοποίηση προστατευτικών διχτυών περιορίζεται σε εκείνα που περιγράφονται στο παράρτημα 10.Τα σκάφη που αλιεύουν γαρίδες (Pandalus borealis) θα πρέπει να χρησιμοποιούν δικτύωμα διαλογής με ανώτατο διάστημα μεταξύ των πλευρών των ματιών 22 mm.3. Παρεμπίπτοντα αλιεύματαΤα παρεμπίπτοντα αλιεύματα των ειδών που αναφέρονται στο παράρτημα 1ε, για τα οποία δεν έχει καθοριστεί η ποσόστωση από την Κοινότητα για ένα μέρος της ζώνης διακανονισμού NAFO, και τα οποία πραγματοποιούνται στο τμήμα αυτό της ζώνης κατά την κατευθυνόμενη αλιεία οποιουδήποτε είδους δεν πρέπει να υπερβαίνουν για κάθε είδος επί του σκάφους τα 2500 kg, ή το 10 % του βάρους όλων των ψαριών επί του σκάφους, αναλόγως της ποσότητας που είναι μεγαλύτερη. Ωστόσο, σε ένα τμήμα της ζώνης διακανονισμού όπου απαγορεύεται η απευθείας αλιεία ορισμένων ειδών, τα παρεμπίπτοντα αλιεύματα καθενός από τα είδη που αναφέρονται στο παράρτημα 1ε δεν πρέπει να υπερβαίνουν, αντίστοιχα, τα 1250 kg ή το 5 %.Τα ανωτέρω ποσοστά υπολογίζονται ως ποσοστά κατά βάρος, για κάθε είδος, του συνολικού αλιεύματος εκτός του αλιεύματος ειδών που υπόκεινται σε όρια παρεμπιπτόντων αλιευμάτων και στηρίζονται στα αλιεύματα που αλιεύονται ανά περιοχή αποθέματος.Τα σκάφη που αλιεύουν γαρίδες (Pandalus borealis) στην περίπτωση που το σύνολο των παρεμπιπτόντων αλιευμάτων όλων των ειδών που αναφέρονται στο παράρτημα 1ε, για κάθε καλάδα υπερβαίνει το 5 % του βάρους αυτής, αλλάζουν αμέσως περιοχή αλιείας (τουλάχιστον 5 ναυτικά μίλια) ώστε να αποφευχθεί η συνέχιση της έμμεσης αλίευσης αυτών των ειδών.Τα αλιεύματα γαρίδας δεν περιλαμβάνονται στον υπολογισμό του επιπέδου παρεμπιπτόντων αλιευμάτων των ειδών του βυθού.4. Ελάχιστο μέγεθος ψαριώνΤα ψάρια που προέρχονται από τη ζώνη διακανονισμού NAFO και δεν έχουν το απαιτούμενο μέγεθος κατά το παράρτημα 11, δεν μπορούν να υποστούν μεταποίηση, να διατηρηθούν επί του σκάφους, να μεταφορτωθούν, να εκφορτωθούν, να μεταφερθούν, να αποθηκευτούν, να πωληθούν, να εκτεθούν ή τεθούν προς πώληση, αλλά πρέπει να ριφθούν κατευθείαν στη θάλασσα. Εάν η αλιευόμενη ποσότητα των ψαριών που δεν έχουν το απαιτούμενο μέγεθος, υπερβαίνει, σε ορισμένους ιχθυότοπους, το 10 % της συνολικής ποσότητας, το σκάφος πρέπει να μετακινηθεί σε απόσταση τουλάχιστον 5 ναυτικών μιλίων πριν συνεχίσει την αλιεία. Οποιαδήποτε μεταποιημένα ψάρια, τα οποία ανήκουν σε είδος για το οποίο καθορίζεται ελάχιστο μέγεθος στο παράρτημα 11, τα οποία είναι μικρότερα από το σχετικό μήκος που καθορίζεται στο παράρτημα 12, θεωρούνται ότι προέρχονται από ψάρια τα οποία είναι μικρότερα από το ελάχιστο.Άρθρο 18Μέτρα ελέγχου1. Οι πλοίαρχοι των σκαφών, εκτός από το ότι πρέπει να συμμορφώνονται προς τα άρθρα 6, 8, 11 και 12 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93, υποχρεούνται να εγγράφουν στο ημερολόγιο πλοίου τις πληροφορίες που απαριθμούνται στο παράρτημα 13.Σύμφωνα με το άρθρο 15 του εν λόγω κανονισμού, τα κράτη μέλη πρέπει επίσης να ενημερώνουν την Επιτροπή για τα αλιεύματα των ειδών που δεν υπόκεινται σε ποσόστωση.2. Κατά την άμεση αλιεία ενός ή περισσότερων ειδών του παραρτήματος 9, τα δίχτυα με μέγεθος ματιών μικρότερο από εκείνο που προβλέπεται στο άρθρο 17 παράγραφος 1 δεν μπορούν να βρίσκονται επί του σκάφους. Ωστόσο, τα σκάφη που αλιεύουν κατά το ίδιο ταξίδι σε άλλες ζώνες εκτός από τη ζώνη διακανονισμού NAFO, μπορούν να έχουν τέτοιου είδους δίχτυα, υπό όρο ότι πρέπει να είναι ασφαλώς τοποθετημένα και στοιβαγμένα και να μην είναι δυνατή η εύκολη χρήση τους, ήτοι:(α) τα δίκτυα πρέπει να έχουν αποσπασθεί από τις πλευρές και από τα συρματόσχοινα, και τα σχοινιά έλξης ή σύρσης,(β) τα δίχτυα που είναι επί ή υπεράνω του καταστρώματος πρέπει να είναι προσδεδεμένα ασφαλώς επί της υπερκατασκευής.3. Οι πλοίαρχοι σκαφών υπό σημαία κράτους μέλους, νηολογημένων στην Κοινότητα, υποχρεούνται, για αλιεύματα των ειδών που αναφέρονται στο παράρτημα 1e, να τηρούν:(α) ημερολόγιο πλοίου αναφέροντας, ανά είδος και ανά μεταποιημένο προϊόν, την αθροιστική ποσότητα· ή(β) ένα σχέδιο αποθηκεύσεως των μεταποιημένων προϊόντων που αναφέρει τα προϊόντα στα αμπάρια ανά είδος.Οι πλοίαρχοι πρέπει να παρέχουν την αναγκαία τεχνική βοήθεια για να καταστεί δυνατή η επαλήθευση των ποσοτήτων που δηλώθηκαν στο ημερολόγιο του πλοίου και των μεταποιημένων προϊόντων που αποθηκεύτηκαν στο σκάφος.4. Οι πλοίαρχοι σκαφών υπό σημαία κράτους μέλους, νηολογημένων στην Κοινότητα, οι οποίοι αλιεύουν ερυθρόψαρα στη ζώνη 3Μ, ανακοινώνουν κάθε δεύτερη Δευτέρα στις αρμόδιες αρχές του κράτους μέλους, τη σημαία του οποίου φέρει το σκάφος ή στο οποίο είναι νηολογημένο το σκάφος, τις ποσότητες ερυθρόψαρου που αλιεύθηκαν στη ζώνη 3Μ κατά τη διάρκεια των δύο εβδομάδων που λήγουν στις 12 τα μεσάνυκτα της προηγούμενης Κυριακής.5. Τα σκάφη υπό σημαία κράτους μέλους τα οποία είναι νηολογημένα στην Κοινότητα, δεν θα διενεργούν μεταφορτώσεις στη ζώνη διακανονισμού NAFO, εκτός εάν έχουν λάβει προηγούμενη άδεια από τις αρμόδιες αρχές του κράτους μέλους, του οποίου τη σημαία φέρει το σκάφος ή στο οποίο είναι νηολογημένο.Άρθρο 19Αλιεία ερυθρόψαρουΤα κράτη μέλη αναφέρουν στην Επιτροπή, κάθε 2η Τρίτη πριν από τις 12 τo μεσημέρι, για το 15ήμερο που έληξε στις 12 τα μεσάνυχτα της προηγούμενης Κυριακής, τις ποσότητες ερυθρόψαρου που αλίευσαν στη διαίρεση 3Μ της ζώνης διακανονισμού NAFO με σκάφη υπό σημαία κράτους μέλους τα οποία είναι νηολογημένα στην Κοινότητα.Άρθρο 20Επιστημονικά και στατιστικά στοιχεία1. Τα κράτη μέλη παρέχουν, για τα σκάφη υπό τη σημαία τους ή που είναι νηολογημένα στην Κοινότητα και αλιεύουν χωματίδα με κίτρινη ουρά στη διαίρεση 3LNO της ζώνης διακανονισμού NAFO:(α) μηνιαία στατιστικά στοιχεία για τα ονομαστικά αλιεύματα και τις απορρίψεις, κατανεμημένα ανά μοναδιαίες ζώνες το πολύ 1° γεωγραφικού μήκους και 1° γεωγραφικού πλάτους, βάσει των καταχωρήσεων στο ημερολόγιο του πλοίου, σύμφωνα με το άρθρο 18 παράγραφος 1,(β) δειγματοληψία μεγεθών, τόσο για τα ονομαστικά αλιεύματα όσο και για τις απορρίψεις, με ένταση δειγματοληψίας στην ίδια κλίμακα με την τηρούμενη στο στοιχείο α), αθροιζόμενη σε μηνιαία βάση.2. Τα κράτη μέλη παρέχουν, για τα σκάφη υπό τη σημαία τους που είναι νηολογημένα στην Κοινότητα και αλιεύουν ερυθρόψαρο και πλατύψαρα στη ζώνη Bonnet flamand (Flemish Cap):(α) επιπλέον των κανονικών εκθέσεων, μηνιαία στατιστικά στοιχεία για τις απορρίψεις γάδου, βάσει των σχετικών καταχωρήσεων στο ημερολόγιο του πλοίου, σύμφωνα με το άρθρο 18 παράγραφος 1·(β) μηνιαία δείγματα του μήκους του γάδου χωριστά για τα δύο είδη αλιείας, με πληροφορίες σχετικά με το βάθος, οι οποίες συνοδεύουν κάθε δείγμα.3. Τα δείγματα μήκους πρέπει να λαμβάνονται από όλα τα τμήματα των αλιευμάτων κάθε συγκεκριμένου είδους, κατά τρόπο ώστε να λαμβάνεται τουλάχιστον ένα στατιστικώς σημαντικό δείγμα από το πρώτο αλίευμα κάθε ημέρας. Το μέγεθος των ψαριών μετράται από την άκρη του ρύγχους ως το τέλος του ουραίου πτερυγίου.Τα δείγματα που αφορούν το μέγεθος, τα οποία έχουν ληφθεί όπως περιγράφεται στο πρώτο εδάφιο, θεωρούνται αντιπροσωπευτικά του συνόλου των αλιευμάτων του οικείου είδους.ΔΙΕΘΝΗ ΥΔΑΤΑ ΕΝΤΟΣ ΤΗΣ ΣΥΜΒΑΤΙΚΗΣ ΖΩΝΗΣ NEAFCΆρθρο 211. Τα κράτη μέλη κοινοποιούν στην Επιτροπή κατάλογο σκαφών υπό τη σημαία τους, νηολογημένων στην Κοινότητα, που δικαιούνται να αλιεύουν ρέγγα στις επιμέρους ζώνες ICES I και II και ωκεάνιο κοκκινόψαρο στη συμβατική ζώνη NEAFC(25) το αργότερο έως τις 20 Ιανουαρίου 2000, και αναφέρουν εν συνεχεία κάθε μεταβολή του καταλόγου, περιλαμβανομένων των τυχόν προσθηκών, τουλάχιστον 30 ημέρες πριν από την έναρξη δραστηριοτήτων του σκάφους. Μόνο σκάφη ευρισκόμενα στον κατάλογο αυτό επιτρέπεται να αλιεύουν ωκεάνιο κοκκινόψαρο στη ζώνη αυτή.2. Τα κράτη μέλη αναφέρουν στην Επιτροπή, κάθε Τετάρτη πριν από τις 12 τo μεσημέρι, για την εβδομάδα που έληξε στις 12 τα μεσάνυχτα της προηγούμενης Κυριακής, τις ποσότητες ρέγγας ή ωκεάνιου κοκκινόψαρου που αλίευσαν τα σκάφη υπό τη σημαία τους που είναι νηολογημένα στην Κοινότητα, όπως και τον αριθμό των σκαφών που ασχολήθηκαν με τον τύπο αυτό αλιείας.ΑΛΙΕΙΑ ΠΟΥ ΚΑΛΥΠΤΕΤΑΙ ΑΠΟ ΔΙΕΘΝΕΙΣ ΟΡΓΑΝΙΣΜΟΥΣ ΑΛΙΕΙΑΣ ΑΚΡΩΣ ΜΕΤΑΝΑΣΤΕΥΤΙΚΩΝ ΕΙΔΩΝΆρθρο 221. Για τις αλιευτικές δραστηριότητες που δεν καλύπτονται από τις απαιτήσεις των άρθρων 6 και 8 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93, τα κράτη μέλη:- θέτουν σε εφαρμογή συστήματα καταγραφής και δειγματοληψίας που επιτρέπουν την εκτίμηση κάθε μήνα των συνολικών ποσοτήτων ψαριών των αποθεμάτων που αναφέρονται στο παράρτημα 1f, τα οποία εκφορτώθηκαν και μεταφορτώθηκαν από σκάφη υπό τη σημαία τους που είναι νηολογημένα στην Κοινότητα, καθώς και τις συνολικές ποσότητες που εκφορτώθηκαν στα λιμάνια τους από σκάφη που φέρουν τη σημαία άλλου κράτους μέλους ή είναι νηολογημένα στην Κοινότητα,- ανακοινώνουν στην Επιτροπή, πριν από την 15η κάθε μηνός, για τα αποθέματα που αναφέρονται στο παράρτημα 1f, τις συνολικές ποσότητες που εκφορτώθηκαν ή μεταφορτώθηκαν κατά τη διάρκεια του προηγούμενου μήνα από σκάφη υπό τη σημαία τους που είναι νηολογημένα στην Κοινότητα, καθώς και τις συνολικές ποσότητες που εκφορτώθηκαν στα λιμάνια τους από σκάφη που φέρουν τη σημαία άλλου κράτους μέλους και είναι νηολογημένα στην Κοινότητα.2. Απαγορεύεται η αλιεία τόνου Thunnus thynnus με κυκλωτικό δίχτυ:- για σκάφη, των οποίων η αποκλειστική ή κυρίαρχη περιοχή δραστηριότητας είναι η Αδριατική, από 1ης έως 31 Μαΐου, σε ολόκληρη τη Μεσόγειο Θάλασσα, και από 16 Ιουλίου έως 15 Αυγούστου, στη Μεσόγειο Θάλασσα εκτός της Αδριατικής,- για σκάφη, των οποίων η αποκλειστική ή κυρίαρχη περιοχή δραστηριοτήτων είναι η Μεσόγειος Θάλασσα, εκτός της Αδριατικής, από την 16η Ιουλίου έως την 15η Αυγούστου, σε ολόκληρη τη Μεσόγειο Θάλασσα, και από την 1η έως την 31η Μαΐου, στην Αδριατική.Τα κράτη μέλη μεριμνούν ώστε όλα τα σκάφη, υπό τη σημαία τους που είναι νηολογημένα στην Κοινότητα, να εφαρμόζουν τους ανωτέρω κανόνες.Για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού, το νότιο όριο της Αδριατικής Θάλασσας είναι μία γραμμή η οποία σύρεται μεταξύ της ελληνο-αλβανικής μεθορίου και του ακρωτηρίου Santa Maria-Leuca (Λευκάτα).3. Κατά παρέκκλιση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1626/94, για το έτος 2000 εφαρμόζεται το ακόλουθο ελάχιστο μέγεθος:>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>4. Κατά παρέκκλιση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 850/98, για το έτος 2000 εφαρμόζεται το ακόλουθο ελάχιστο μέγεθος:>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>ΠΕΡΙΟΧΗ CCAMLPΆρθρο 23Τα άρθρα 4 και 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 66/98 καταργούνται.Άρθρο 241. Η κατευθυνόμενη αλιεία των ειδών του παραρτήματος 14 απαγορεύεται στις ζώνες και στις περιόδους που ορίζει το παράρτημα εκείνο.2. Τα στοιχεία για τα TAC, οι περίοδοι εφαρμογής και οι σχετικοί όροι περιλαμβάνονται στο παράρτημα 1g.3. Οι ειδικοί όροι υπό τους οποίους δύνανται να χρησιμοποιηθούν οι αλιευτικές δυνατότητες στην περιοχή της CCAMLR έχουν ως εξής:(α) Αν, σε μια κατευθυνόμενη αλιεία Champsocephalus gunnari στη στατιστική υποπεριοχή 48.3, τα παρεμπίπτοντα αλιεύματα σε μια ανάσυρση δικτύων οποιουδήποτε των ειδών Gobionotothen gibberifrons, Chaenocephalus aceratus, Pseudochaenichthys georgianus, Notothenia rossii ή Lepidonotothen squamifrons:i) υπερβαίνουν τα 100 κιλά και το 5 % των συνολικών αλιευμάτων όλων των ιχθύων κατά βάρος, ήii) ισούνται προς ή υπερβαίνουν τους 2 τόνους, τότετο αλιευτικό σκάφος μετακινείται σε τόπο αλιείας σε απόσταση μεγαλύτερη των 5 ναυτικών μιλίων. Το αλιευτικό δεν επιστρέφει σε σημείο εντός των 5 ναυτικών μιλίων από το σημείο όπου τα παρεμπίπτοντα αλιεύματα υπερέβησαν το 5 %, για πέντε τουλάχιστον ημέρες.(β) Αν, σε κατευθυνόμενη αλιεία Champsocephalus gunnari στη στατιστική υποπεριοχή 48.3 ή στη στατιστική διαίρεση 58.5.2, μια ανάσυρση δικτύων περιέχει άνω των 100 κιλών Champsocephalus gunnari, και άνω του 10 % των ιχθύων αυτών είναι μικρότεροι από 24 εκατοστά συνολικού μήκους, το αλιευτικό μετακινείται σε τόπο αλιείας σε απόσταση όχι μικρότερη των 5 ναυτικών μιλίων. Δεν επιτρέπεται δε να επιστρέψει σε οποιοδήποτε σημείο εντός 5 ναυτικών μιλίων από το σημείο όπου το αλίευμα Champsocephalus gunnari που είναι μικρότερο από 24 εκατοστά συνολικού μήκους υπερέβη το 10 %, για τουλάχιστον 5 ημέρες.(γ) Αν, σε κατευθυνόμενη αλιεία, Electrona carlsbergi, τα παρεμπίπτοντα αλιεύματα Gobionotothen gibberifrons, Chaenocephalus aceratus, Pseudochaenichthys georgianus, Notothenia rossii ή Lepidonotothen squamifrons σε μια ανάσυρση δικτύων:i) υπερβαίνουν τα 100 κιλά και το 5 % των συνολικών αλιευμάτων όλων των ιχθύων κατά βάρος, ήii) ισούνται προς ή υπερβαίνουν τους 2 τόνους, τότετο αλιευτικό σκάφος μετακινείται σε τόπο αλιείας σε απόσταση μεγαλύτερη των 5 ναυτικών μιλίων. Δεν επιτρέπεται δε να επιστρέψει σε οποιοδήποτε σημείο εντός 5 ναυτικών μιλίων από το σημείο όπου τα παρεμπίπτοντα αλιεύματα υπερέβησαν το 5 %, για πέντε τουλάχιστον ημέρες.(δ) Αν, σε κατευθυνόμενη αλιεία, Dissostichus eleginoides ή Champsocephalus gunnari στη στατιστική διαίρεση 58.5.2, τα παρεμπίπτοντα αλιεύματα των ειδών Lepidonotothen squamifrons ή Channichthys rhinoceratus, σε μια ανάσυρση δικτύων ισούνται προς ή υπερβαίνουν τους 2 τόνους, το αλιευτικό δεν επιτρέπεται να αλιεύσει με την ίδια μέθοδο αλιείας σε οποιοδήποτε σημείο εντός 5 ναυτικών μιλίων από το σημείο όπου τα παρεμπίπτοντα αλιεύματα υπερέβησαν τους 2 τόνους, για πέντε τουλάχιστον ημέρες.(ε) Το σημείο στο οποίο τα παρεμπίπτοντα αλιεύματα υπερέβησαν τα ποσοστά της προκειμένης παραγράφου ορίζεται ως η πορεία που ακολούθησε το αλιευτικό από το σημείο πρώτης ρίψης δικτύων μέχρι το σημείο ανάσυρσής τους.(στ) Αναφέρεται ο συνολικός αριθμός και βάρος του είδους Dissostichus eleginoides, που απορρίπτεται, περιλαμβανομένων και των ιχθύων με ζελατοποιημένη σάρκα. Οι ιχθείς αυτοί καταλογίζονται στο TAC.ΚΕΦΑΛΑΙΟ VIIΤΕΛΙΚΗ ΔΙΑΤΑΞΗΆρθρο 25Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την 1η Ιανουαρίου 2000.Στις περιπτώσεις που τα TAC της ζώνης CCAMLR καθορίζονται για χρονικές περιόδους με έναρξη πριν από την 1η Ιανουαρίου 2000, το άρθρο 24 εφαρμόζεται από την έναρξη των αντίστοιχων χρονικών περιόδων εφαρμογής των TAC.Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε όλα τα κράτη μέλη.Έγινε στις Βρυξέλλες, στις 17 Δεκεμβρίου 1999.Για το ΣυμβούλιοΟ ΠρόεδροςK. HEMILÄ(1) ΕΕ L 389 της 31.12.1992, σ. 1. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1181/98 (ΕΕ L 164 της 9.6.1998, σ. 1).(2) ΕΕ L 6 της 10.1.1998, σ. 1. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2479/98 (ΕΕ L 309 της 19.11.1998, σ. 1).(3) ΕΕ L 115 της 9.5.1996, σ. 3.(4) ΕΕ L 226 της 29.8.1980, σ. 48.(5) ΕΕ L 226 της 29.8.1980, σ. 12.(6) ΕΕ L 29 της 1.2.1985, σ. 9.(7) ΕΕ L 161 της 2.7.1993, σ. 1.(8) ΕΕ L 332 της 20.12.1996, σ. 16.(9) ΕΕ L 332 της 20.12.1996, σ. 1.(10) ΕΕ L 332 της 20.12.1996, σ. 6.(11) ΕΕ L 261 της 20.10.1993, σ. 1. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2846/98 (ΕΕ L 358 της 31.12.1998, σ. 5).(12) ΕΕ L 171 της 6.7.1994, σ. 1.(13) ΕΕ L 171 της 6.7.1994, σ. 1.(14) ΕΕ L 9 της 15.1.1998, σ. 1. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1520/1998 (ΕΕ L 201 της 17.7.1998, σ. 1).(15) ΕΕ L 125 της 27.4.1998, σ. 1. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2723/1999 (ΕΕ L 328 της 22.12.1999, σ. 9).(16) Διεθνές Συμβούλιο Εξερεύνησης της Θάλασσας.(17) Επιτροπή Αλιείας Κεντροανατολικού Ατλαντικού.(18) Οργάνωση Αλιείας Βορειοδυτικού Ατλαντικού.(19) Σύμβαση για τη Διατήρηση της θαλάσσιας χλωρίδας και πανίδας της Ανταρκτικής.(20) ΕΕ L 365 της 31.12.1991, σ. 1.(21) ΕΕ L 270 της 13.11.1995, σ. 1.(22) ΕΕ L 186 της 28.7.1993, σ. 1.(23) ΕΕ L 191, 7.7.1998, σ. 10.(24) ΕΕ L 132 της 21.5.1987, σ. 9.(25) Επιτροπή Αλιείας Βορειανατολικού Ατλαντικού.ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΑλιευτικές δυνατότητες που έχουν εφαρμογή αφενός σε κοινοτικά σκάφη δραστηριοποιούμενα σε ζώνες όπου υφίστανται περιορισμοί αλιευμάτων και αφετέρου σε σκάφη τρίτων χωρών στα κοινοτικά ύδατα, ανά είδος και ανά ζώνη (σε τόνους βάρους ζωντανών αλιευμάτων, εκτός αν καθορίζεται διαφορετικά). Οι πάσης φύσεως περιορισμοί αλιευμάτων που εμφαίνονται στο παρόν παράρτημα θεωρούνται ως ποσοστώσεις για τους σκοπούς του άρθρου 7 και ως εκ τούτου υπόκεινται στις διατάξεις του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93, ιδίως τα άρθρα 14 και 15.Τα 7 τμήματα του παραρτήματος αντιστοιχούν στις μείζονες περιοχές αλιείας που εμφαίνονται κατωτέρω:- Παράρτημα 1Α: Βαλτική Θάλασσα- Παράρτημα 1Β: Βόρεια Θάλασσα, Skagerrak και Kattegat- Παράρτημα 1C: Βορειοανατολικός Ατλαντικός, συμπεριλαμβανομένων των υδάτων της Γροιλανδίας (Ζώνες ICES I, II, IIIa, IV, V, XII, XIV και NAFO 0,1 (ύδατα Γροιλανδίας)- Παράρτημα 1D: Δυτικά κοινοτικά ύδατα (Ζώνες ICES Vb (ύδατα ΕΚ), VI, VII, VIII, IX, X, ζώνη της CECAF (ύδατα ΕΚ), και ύδατα στα ανοικτά της Γαλλικής Γουϊάνας.- Παράρτημα 1E: Βορειοδυτικός Ατλαντικός (ζώνη της NAFO)- Παράρτημα 1F: Άκρως μεταναστευτικά είδη ψαριών (όλες οι ζώνες)- Παράρτημα 1G: Ανταρκτική (ζώνη της CCAMLR)&gt;ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ&gt;ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I AΒΑΛΤΙΚΗ ΘΑΛΑΣΣΑΟι πάσης φύσεως TAC στη ζώνη αυτή, με εξαίρεση την Ευρωπαϊκή χωματίδα, θεσπίζονται στο πλαίσιο της IBSFC.&gt;ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ&gt;>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I BSKAGERRAK &  KATTEGAT ΚΑΙ ΒΟΡΕΙΑ ΘΑΛΑΣΣΑ>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I CΒΟΡΕΙΟΑΝΑΤΟΛΙΚΟΣ ΑΤΛΑΝΤΙΚΟΣ ΚΑΙ ΓΡΟΙΛΑΝΔΙΑΖώνες ICES I, II, IIIa, IV, V, XII, XIV και NAFO 0,1 (ύδατα Γροιλανδίας)>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I DΔΥΤΙΚΑ ΚΟΙΝΟΤΙΚΑ ΥΔΑΤΑΖώνες ICES Vb (ύδατα ΕΚ), VI, VII, VIII, IX, X, CECAF (ύδατα ΕΚ), και Γαλλική Γουιάνα>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>Όταν αναφέρουν στην Επιτροπή τα αλιεύματα εκ των ποσοστώσεών τους, τα κράτη μέλη δίδουν τις ποσότητες που αλιεύθηκαν στη ζώνη VIIa.Οι εκφορτώσεις εγκλεφίνου από την διαίρεση VIIa απαγορεύονται όταν το σύνολό τους υπερβαίνει τους 4000 τόνους.>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>Ειδικοί όροι:Κάθε μέρος των προαναφερομένων ποσοστώσεων μπορεί να αλιεύεται στην διαίρεση Vb (κοινοτικά ύδατα), υποζώνες VI, VII; XII και XIV.&gt;ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ&gt;>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I EΒΟΡΕΙΟΔΥΤΙΚΟΣ ΑΤΛΑΝΤΙΚΟΣΖώνη NAFOΤα πάσης φύσεως TAC και οι συναφείς όροι θεσπίζονται στο πλαίσιο της NAFO.&gt;ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ&gt;>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I FΑΚΡΩΣ ΜΕΤΑΝΑΣΤΕΥΤΙΚΑ ΕΙΔΗ ΨΑΡΙΩΝΌλες οι ζώνεςΤα TAC στη ζώνη αυτή θεσπίζονται στο πλαίσιο διεθνών οργανώσεων αλιείας τόνου, όπως η ICCAT και IATTC.&gt;ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ&gt;>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I GΑΝΤΑΡΚΤΙΚΗ(ζώνη CCAMLR)Τα παρόντα TAC, που αποφασίστηκαν από την CCAMLR, δεν έχουν κατανεμηθεί στα συμβαλλόμενα μέρη της Σύμβασης και επομένως δεν έχει προσδιοριστεί το κοινοτικό μερίδιο. Τα αλιεύματα παρακολουθούνται από τη Γραμματεία της Σύμβασης, η οποία και θα γνωστοποιήσει πότε πρέπει να διακόπτεται η αλιεία λόγω εξάντλησης του TAC.Οι αριθμητικές τιμές στο παρόν παράρτημα αντικαθιστούν τις αντίστοιχες που παρατίθενται στο άρθρο 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 66/98 του Συμβουλίου.>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IIΑλιευτικές δυνατότητες κατά το έτος 2000 για τη ρέγκα που εκφορτώνεται άνευ διαλογής με σκοπό διαφορετικό από την κατανάλωση από τον άνθρωπο (σε τόνους βάρους ζωντανού αλιεύματος). Οι πάσης φύσεως περιορισμοί αλιεύματος που παρατίθενται στο παρόν παράρτημα θεωρούνται ως ποσοστώσεις για τους σκοπούς του άρθρου 7 και, ως εκ τούτου, υπάγονται στους κανόνες που διατυπώνονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2847/93, και ιδίως τα άρθρα 14 και 15.>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IIIΑΠΟΘΕΜΑΤΑ ΥΠΑΓΟΜΕΝΑ ΣΕ ΔΙΑΦΟΡΑ ΜΕΤΡΑ ΤΟΥ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ (ΕΚ) ΑΡΙΘ. 847/96>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IVΕΙΔΙΚΑ ΜΕΤΡΑ ΟΣΟΝ ΑΦΟΡΑ ΤΗ ΡΕΓΚΑ ΤΗΣ ΒΟΡΕΙΟΥ ΘΑΛΑΣΣΗΣ1. Τα κράτη μέλη λαμβάνουν ειδικά μέτρα ελέγχου και διαχείρισης και αναλαμβάνουν κάθε άλλη δράση όσον αφορά την αλιεία, διαλογή και εκφόρτωση ρέγκας Βορείου Θαλάσσης ή Skagerrak και Kattegat, προκειμένου να εξασφαλίσουν την τήρηση των περιορισμών αλιευμάτων ιδίως αυτών του Παραρτήματος 2. Τα μέτρα αυτά περιλαμβάνουν, ιδίως:- ειδικά προγράμματα ελέγχου και επιθεώρησης,- σχέδια αλιευτικής προσπάθειας, στα οποία συμπεριλαμβάνονται κατάλογοι σκαφών που διαθέτουν άδεια και, εφόσον θεωρείται αναγκαίο με βάση την εξάντληση των ποσοστώσεων πέραν του επιπέδου του 70 %, περιορισμοί της δραστηριότητας των εν λόγω σκαφών,- έλεγχο των μεταφορτώσεων και πρακτικών που έχουν ως αποτέλεσμα απορρίψεις,- όπου είναι δυνατόν, προσωρινή απαγόρευση αλιείας σε περιοχές όπου είναι γνωστό ότι σημειώνονται υψηλά ποσοστά παρεμπιπτόντων αλιευμάτων ρέγκας, ιδιαίτερα ιχθυδίων.2. Τα κράτη μέλη, στα οποία διενεργούνται εκφορτώσεις ρέγκας που δεν έχει υποστεί διαλογή από το υπόλοιπο του αλιεύματος, εξασφαλίζουν την ύπαρξη επαρκών προγραμμάτων δειγματοληψίας, προκειμένου να παρακολουθούνται αποτελεσματικά όλες οι εκφορτώσεις παρεμπιπτόντων αλιευμάτων ρέγκας. Απαγορεύεται η εκφόρτωση αλιευμάτων που περιέχουν ρέγκας που δεν έχει υποστεί διαλογή σε λιμάνια όπου δεν υφίστανται τα προγράμματα δειγματοληψίας του πρώτου εδαφίου.3. Επιθεωρητές της Επιτροπής, σύμφωνα με το άρθρο 29 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93, και οποτεδήποτε η Επιτροπή το θεωρήσει αναγκαίο για τους σκοπούς των παραγράφων 1 και 2, διεξάγουν ανεξάρτητες επιθεωρήσεις για να επαληθεύσουν την εφαρμογή από τις αρμόδιες αρχές των προγραμμάτων δειγματοληψίας και των λεπτομερών μέτρων που αναφέρονται στην παράγραφο 1.4. Η Επιτροπή απαγορεύει τις εκφορτώσεις ρέγκας εάν θεωρήσει ότι η εφαρμογή των μέτρων που αναφέρονται στις παραγράφους 1 και 2 δεν συνιστά επαρκή εγγύηση για την εξασφάλιση αυστηρού ελέγχου της θνησιμότητας λόγω αλιείας της ρέγκας σε όλους τους ιχθυότοπους.5. Όλες οι εκφορτώσεις ρέγκας που αλιεύθηκαν στις περιοχές CIEM IIIa, IV και VIId από σκάφη τα οποία φέρουν μόνο συρόμενα δίχτυα ελάχιστου μεγέθους ματιών ίσου ή μεγαλύτερου από 32 mm, ενώ αλιεύουν τα αλιεύματα αυτά στις εν λόγω περιοχές, καταλογίζονται στη σχετική ποσόστωση όπως ορίζεται στο παράρτημα 1 του παρόντος κανονισμού.6. Όλες οι εκφορτώσεις ρέγκας που αλιεύθηκαν στις περιοχές CIEM IIIa, IV και VIId από σκάφη τα οποία φέρουν μόνο συρόμενα δίχτυα ελάχιστου μεγέθους ματιών μικρότερου από 32 mm, ενώ αλιεύουν τα αλιεύματα αυτά στις εν λόγω περιοχές, καταλογίζονται στη σχετική ποσόστωση όπως ορίζεται στο παράρτημα 2 του παρόντος κανονισμού. Η ρέγκα που εκφορτώνεται από σκάφη τα οποία ασκούν δραστηριότητα βάσει αυτών των όρων δεν πρέπει να προσφέρεται προς πώληση για ανθρώπινη κατανάλωση.ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ VΜΕΤΑΒΑΤΙΚΑ ΤΕΧΝΙΚΑ ΜΕΤΡΑ1. Ανοίγματα διαφυγής στη Βαλτική ΘάλασσαΚατά παρέκκλιση των όρων που καθορίζονται στο παράρτημα V του κανονισμού του Συμβουλίου (ΕΚ) αριθ. 88/98 και προκειμένου να εξασφαλιστεί η επιλεκτικότητα των τρατών, των δανέζικων γρίπων και παρόμοιων δικτύων με ειδικά ανοίγματα ματιών που αναφέρονται στο παράρτημα ΙV του προαναφερθέντος κανονισμού, επιτρέπονται κατά το 2000 τα δύο υποδείγματα ανοιγμάτων εξόδου που περιγράφονται στο προσάρτημα I του παρόντος παραρτήματος.2. Εαρινή απαγόρευση για τον μπακαλιάρο της ΒαλτικήςΗ αλιεία του μπακαλιάρου απαγορεύεται στη Βαλτική Θάλασσα, τα Belts και τα Øresund από 1ης Ιουλίου έως και 20 Αυγούστου.3. Απαγόρευση αλιείας στο Bornholm DeepΑπαγορεύεται παντός είδους αλιεία από τις 15 Μαΐου έως τις 31 Αυγούστου 2000 εντός της περιοχής που οριοθετείται από τις εξής συντεταγμένες:- γεωγραφικό πλάτος 55° 30' Β, γεωγραφικό μήκος 15° 30' Α- γεωγραφικό πλάτος 55° 30' Β, γεωγραφικό μήκος 16° 10' Α- γεωγραφικό πλάτος 55° 15' Β, γεωγραφικό μήκος 16° 10' Α- γεωγραφικό πλάτος 55° 15' Β, γεωγραφικό μήκος 15° 30' Α4. Απαγόρευση αλιείας αμμόχελουΚατά τη διάρκεια του έτους 2000, απαγορεύεται η εκφόρτωση ή η διατήρηση επί του σκάφους αμμόχελου που έχει αλιευθεί εντός της γεωγραφικής ζώνης η οποία οριοθετείται από την ανατολική ακτή της Αγγλίας και της Σκωτίας, και γραμμής που συνδέει διαδοχικώς τις εξής συντεταγμένες:- ανατολική ακτή της Αγγλίας στο γεωγραφικό πλάτος 55° 30' Β,- γεωγραφικό πλάτος 55° 30' Β, γεωγραφικό μήκος 1° 00', Δ,- γεωγραφικό πλάτος 58° 00' Β, γεωγραφικό μήκος 1° 00' Δ,- γεωγραφικό πλάτος 58° 00' Β, γεωγραφικό μήκος 2° 00' Δ,- ανατολική ακτή της Σκωτίας στο γεωγραφικό μήκος 2° 00' Δ.5. Aπαγόρευση αλιείας γαύρουΑπαγορεύεται η εκφόρτωση ή η διατήρηση επί του σκάφους γαύρου που έχει αλιευθεί από 1 Ιανουαρίου έως 30 Ιουνίου εντός της γεωγραφικής ζώνης η οποία οριοθετείται από τη γραμμή που συνδέει διαδοχικώς τις εξής συντεταγμένες:- Σημείο της βόρειας ισπανικής ακτής σε γεωγραφικό μήκος 1° 35' Δ,- γεωγραφικό πλάτος 44° 45' Β, γεωγραφικό μήκος 1° 35' Δ,- γεωγραφικό πλάτος 44° 45' Β, γεωγραφικό μήκος 1° 45' Δ,- γεωγραφικό πλάτος 46° 00' N, γεωγραφικό μήκος 1° 45' Δ,- Σημείο της δυτικής γαλλικής ακτής σε γεωγραφικό πλάτος 46°00' Β.6. Γλώσσες και σταθερά εργαλείαΠαρά τις διατάξεις που ορίζονται στο παράρτημα VI του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 850/98, κατά την αλιεία γλώσσας (Solea solea) στις υποδιαιρέσεις ICES IVc και VIId, κατά το 2000, θα χρησιμοποιούνται δίχτυα με ελάχιστον άνοιγμα ματιού 90 mm.7. Συρόμενα δίχτυα γρι-γρί και θαλάσσια θηλαστικάΠαρά τις διατάξεις που ορίζονται στο άρθρο 33 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 850/98 του Συμβουλίου, επιτρέπεται η κύκλωση κοπαδιών ή ομάδων δελφινιών με συρόμενα δίχτυα γρι-γρί όταν στόχος της αλιείας είναι ο τόνος, υπό τους όρους που έχουν συμφωνηθεί στο Διεθνές Πρόγραμμα Διατήρησης των Δελφινιών, το οποίο υπεγράφη στην Ουάσιγκτον στις 15 Μαΐου 1998 από τα εξής πλοία:Ονομασία σκάφους: AURORA B· εξωτερικά στοιχεία αναγνώρισης: BI-2-5-97 χαρακτηριστικό κλήσεως: EAQTΟνομασία σκάφους: ALBACORA εξωτερικά στοιχεία αναγνώρισης: CA-3-1099· χαρακτηριστικό κλήσεως: EGDYΟνομασία σκάφους: ALMIRANTE εξωτερικά στοιχεία αναγνώρισης: CA-3-1069· χαρακτηριστικό κλήσεως: EAYN.8. Τεχνικά μέτρα διατήρησης στο Skagerrak και στο KattegatΚατά παρέκκλιση από τους όρους που τίθενται στο Παράρτημα ΙV του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 850/98 του Συμβουλίου, το 2000 ισχύουν οι εξής κανόνες:α) Μέγεθος ματιών 35 mm κατά την αλιεία της γαρίδας της Αρκτικής (Pandalus borealis),β) Μέγεθος ματιών 35 mm γουρλομάτη (Argentina spp.),γ) Κατά την αλιεία νταουκιού του Ατλαντικού με μάτια 70 έως 89 mm, το ποσοστό παρεμπιπτόντων αλιευμάτων να μην υπερβαίνει το 30 % για τα εξής είδη: γάδος, εγκλεφίνος, μερλούκιος, ευρωπαϊκή χωματίδα, καλκάνι Glyptocephalus cynoglossus, λεμονόγλωσσα, καλκάνι Psetta maxima, πησσί, καλκάνι Platichthys flesus, ζαγκέτα, νταούκι του Ατλαντικού, χωματίδα, μαύρος μπακαλιάρος και αστακός,δ) Κατά την αλιεία καραβίδας με μάτια 70 έως 89 mm, το ποσοστό παρεμπιπτόντων αλιευμάτων να μην υπερβαίνει το 70 % για τα εξής είδη: μερλούκιος, ευρωπαϊκή χωματίδα, καλκάνι Glyptocephalus cynoglossus, λεμονόγλωσσα, καλκάνι Psetta maxima, πησσί, καλκάνι Platichthys flesus, ζαγκέτα, νταούκι του Ατλαντικού, χωματίδα, μαύρος μπακαλιάρος, καραβίδα και αστακός,ε) Κατά την αλιεία γαρίδας της Αρκτικής (Pandalus borealis) με μάτια 35 έως 89 mm, το ποσοστό παρεμπιπτόντων αλιευμάτων να μην υπερβαίνει το 50 % για τα εξής είδη: γάδος, εγκλεφίνος, μερλούκιος, ευρωπαϊκή χωματίδα, καλκάνι Glyptocephalus cynoglossus, λεμονόγλωσσα, καλκάνι Psetta maxima, πησσί, καλκάνι Platichthys flesus, ρέγγα, σκουμπρί ζαγκέτα, νταούκι του Ατλαντικού, χωματίδα, μαύρος μπακαλιάρος, καραβίδα και αστακός,στ) Σε όλες τις αλιευτικές δραστηριότητες πλην των αναφερόμενων στα παραπάνω σημεία γ), δ) και ε), με χρήση ματιών μεγέθους κάτω των 90 mm, το ποσοστό παρεμπιπτόντων αλιευμάτων να μην υπερβαίνει το 10 % για τα εξής είδη: γάδος, εγκλεφίνος, μερλούκιος, ευρωπαϊκή χωματίδα, καλκάνι Glyptocephalus cynoglossus, πησσί, λεμονόγλωσσα, καλκάνι Psetta maxima, πησσί, καλκάνι Platichthys flesus, ρέγγα, σκουμπρί ζαγκέτα, νταούκι του Ατλαντικού, χωματίδα, μαύρος μπακαλιάρος, καραβίδα και αστακός,Προσάρτημα 1 στο Παράρτημα VΑνοίγματα διαφυγής (υπόδειγμα 1)Δύο ανοίγματα διαφυγής με πλήρως ανοιγμένα ρομβοειδή μάτια διχτυών με πλαστική επικάλυψη θα προσδένονται στο άκρο του σάκου των τρατών και των δανικών τρατών κατά την αλιεία του γάδου. Το άνοιγμα ματιών δεν πρέπει να είναι μικρότερο από 105 mm. Τα ανοίγματα διαφυγής θα προσδένονται με χωριστό τεμάχιο δικτυώματος (μεταξύ των συνήθως ρομβοειδών ματιών και των ματιών του ανοίγματος διαφυγής). Το μέγεθος ματιών του χωριστού δικτυώματος θα είναι το ίδιο με το μήκος των πλευρών των ματιών του δικτυώματος του ανοίγματος διαφυγής επί την τετραγωνική ρίζα του δύο.Το άνοιγμα διαφυγής θα προσδένεται και στις δύο πλευρές του σάκου και η απόσταση μεταξύ του οπισθίου άκρου του σάκου και του ανοίγματος θα ανέρχεται σε 40 έως 50 cm. Το μήκος του ανοίγματος θα ανέρχεται στο 80 % του συνολικού μήκους του σάκου και το ύψος του ανοίγματος σε 50 cm (βλ. εικόνα 1). Το άνοιγμα θα τοποθετείται κατά τρόπο ώστε να παρέχει άνοιγμα 15 έως 20 cm μεταξύ των άνω και κάτω ραφών του ανοίγματος.Άνοιγμα διαφυγής (υπόδειγμα 2)Περιγραφή του ανοίγματοςΤα ανοίγματα θα αποτελούνται από ορθογώνια τμήματα δικτυώματος μέσα στο σάκο. Θα υπάρχουν δύο ανοίγματα στο σάκο.Μέγεθος του ανοίγματοςΚάθε άνοιγμα θα έχει ελάχιστο πλάτος 45 cm καθ' ολόκληρο το μήκος του. Κάθε άνοιγμα θα έχει ελάχιστο μήκος 3,5 μέτρων το οποίο θα μετράται κατά μήκος των πλευρών του (εικόνα 2 ) και το μήκος του ανοίγματος δεν θα πρέπει να είναι μικρότερο από το 80 % του συνολικού μήκους του σάκου.ΔικτυώματαΤα μάτια των ανοιγμάτων θα έχουν ελάχιστο μέγεθος 105 cm. Θα είναι τετραγωνικά, δηλαδή και οι τέσσερις πλευρές του δικτυώματος του ανοίγματος θα τέμνουν διαγώνια τις πλευρές των ματιών (εικόνα 2 του διαγράμματος 2). Το δικτύωμα θα τοποθετείται κατά τρόπο ώστε οι πλευρές των ματιών να είναι παράλληλες και κάθετες προς το μήκος του σάκου. Το πλάτος του ανοίγματος θα είναι 8 ανοικτά τετραγωνικά μάτια.Θέση του ανοίγματοςΟ σάκος θα διαιρείται σε άνω και κάτω φύλλα δικτυώματος, με σχοινιά πλάγιας ενίσχυσης που διατρέχουν την αριστερή και δεξιά πλευρά. Τα δύο ανοίγματα θα βρίσκονται στο κάτω φύλλο δικτυώματος, ακριβώς δίπλα και κάτω από τα σχοινιά πλάγιας ενίσχυσης. Τα ανοίγματα θα καταλήγουν σε απόσταση τουλάχιστον 40-50 από το σχοινί του σάκου (βλ. εικόνα 2).Το εμπρόσθιο άκρο του ανοίγματος θα συνδέεται με πλάτος 8 ματιών του κανονικού δικτυώματος του σάκου. Η μια πλευρά θα συνδέεται με το σχοινί πλάγιας ενίσχυσης ή θα συνδέεται ακριβώς δίπλα στο σχοινί πλάγιας ενίσχυσης και το άλλο άκρο θα συνδέεται με το κανονικό κάτω φύλλο του δικτυώματος του σάκου ακολουθώντας μια ευθεία κοπή τύπου Κ.Μέγεθος ματιών ολόκληρου του σάκουΌλα τα τμήματα του σάκου θα διαθέτουν ελάχιστο μέγεθος ματιών 105 mm.>PIC FILE= "L_1999341EL.007201.EPS">>PIC FILE= "L_1999341EL.007301.EPS">ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ VIΠΟΣΟΤΙΚΟΙ ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΟΙ ΓΕΝΙΚΩΝ ΚΑΙ ΕΙΔΙΚΩΝ ΑΛΕΙΩΝ ΓΙΑ ΚΟΙΝΟΤΙΚΑ ΣΚΑΦΗ ΠΟΥ ΑΛΙΕΥΟΥΝ ΣΕ ΥΔΑΤΑ ΤΡΙΤΩΝ ΧΩΡΩΝ.Τα στοιχεία αυτά παρουσιάζονται μόνο για ενημέρωση και αναφέρονται στην κατάσταση των διαπραγματεύσεων μέχρι τα τέλη του 1999 και μπορούν να μεταβληθούν μετά τις αλλαγές της νομοθεσίας στις τρίτες χώρες.>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ VI AΠοσοτικοί περιορισμοί γενικών και ειδικών αδειών αλιείας για σκάφη τρίτων χωρών στα κοινοτικά ύδατα.>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ VIIΣΤΟΙΧΕΙΑ ΠΟΥ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΚΑΤΑΧΩΡΟΘΝΤΑΙ ΣΤΟ ΗΜΕΡΟΛΟΓΙΟ ΤΟΥ ΠΛΟΙΟΥΌταν η αλιευτική δραστηριότητα πραγματοποιείται στις ζώνες αλιείας που εκτείνονται μέχρι 200 ναυτικά μίλια από τις ακτές των κρατών μελών της Κοινότητας και που υπόκεινται στους κοινοτικούς κανόνες αλιείας, οι κάτωθι πληροφορίες πρέπει να καταγράφονται στο ημερολόγιο του πλοίου, μετά από τις ακόλουθες ενέργειες:Μετά από κάθε ανάσυρση των διχτυών:1.1. Η ποσότητα (σε χιλιόγραμμα ζώντος βάρους) κάθε είδους ιχθύων που αλιεύτηκε·1.2. Η ημερομηνία και η ώρα της αλιεύσεως·1.3. Η γεωγραφική θέση στην οποία πραγματοποιήθηκαν οι αλιεύσεις·1.4. Η μέθοδος αλιείας που χρησιμοποιήθηκε.Μετά από κάθε μεταφόρτωση προς ή από άλλο σκάφος:2.1. Η ένδειξη "παρελήφθη από" ή "μεταφέρθηκε προς"·2.2. Η ποσότητα (σε χιλιόγραμμα ζώντος βάρους) κάθε είδους ιχθύων που μεταφορτώθηκε·2.3. Το όνομα, τα εξωτερικά γράμματα και οι αριθμοί αναγνώρισης του σκάφους προς ή από το οποίο έγινε η μεταφόρτωση.2.4. Η μεταφόρτωση μπακαλιάρου απαγορεύεται.Μετά από κάθε εκφόρτωση σε λιμάνι της Κοινότητας:3.1. Το όνομα του λιμένος·3.2. Η ποσότητα (σε χιλιόγραμμα ζώντος βάρους) κάθε είδους ιχθύων που εκφορτώθηκε.Μετά από κάθε διαβίβαση πληροφοριών στην Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων:4.1. Η ημερομηνία και η ώρα της μετάδοσης·4.2. Ο τύπος μηνύματος: IN, OUT, ICES, WKL ή 2 WKL·4.3. Στην περίπτωση ραδιομετάδοσης, ονομασία του σταθμού ασυρμάτου.ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ VIIIΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΟ ΚΑΙ ΛΕΠΤΟΜΈΡΕΙΕΣ ΔΙΑΒΙΒΑΣΗΣ ΤΩΝ ΣΤΟΙΧΕΙΩΝ ΣΤΗΝ ΕΠΙΤΡΟΠΗ1. Οι πληροφορίες πού πρέπει να διαβιβάζονται στην Επιτροπή και το χρονοδιάγραμμα της διαβίβασής τους έχουν ως εξής:1.1. Σε κάθε είσοδο στις ζώνες αλιείας που εκτείνονται μέχρι 200 μίλια από τις ακτές των ακτών κρατών μελών της Κοινότητας και οι οποίες υπόκεινται στους κοινοτικούς κανόνες αλιείας:(α) τα στοιχεία που αναφέρονται στο σημείο 1.5·(β) η ποσότητα (σε χιλιόγραμμα ζώντος βάρος) κάθε είδους ιχθύων που βρίσκεται στα αμπάρια·(γ) η ημερομηνία και η διαίρεση ICES, στο εσωτερικό της οποίας ο πλοίαρχος προτίθεται να αρχίσει την αλιεία.Όταν οι αλιευτικές ενέργειες απαιτούν περισσότερες από μία εισόδους στις ζώνες που αναφέρονται στο σημείο 1.1, κατά τη διάρκεια μίας συγκεκριμένης ημέρας, αρκεί μία και μόνη ανακοίνωση κατά την πρώτη είσοδο.1.2. Σε κάθε έξοδο από τις ζώνες που αναφέρονται στο σημείο 1.1:(α) τα στοιχεία που αναφέρονται στο σημείο 1.5·(β) η ποσότητα (σε χιλιόγραμμα ζώντος βάρους) κάθε είδους ιχθύων που βρίσκεται στα αμπάρια·(γ) οι ποσότητες κάθε είδους ιχθύων που αλιεύτηκαν από τη στιγμή της προηγούμενης διαβίβασης (σε χιλιόγραμμα ζώντος βάρους)·(δ) η διαίρεση ICES στην οποία πραγματοποιήθηκαν οι αλιεύσεις·(ε) οι ποσότητες (σε χιλιόγραμμα ζώντος βάρους) κάθε είδους ιχθύων που μεταφέρθηκαν σε ή/και από άλλα σκάφη από τη στιγμή που εισήλθε το σκάφος στη ζώνη και τα στοιχεία αναγνώρισης του σκάφους επί του οποίου πραγματοποιήθηκε η μεταφορά·(στ) οι ποσότητες (σε χιλιόγραμμα ζώντος βάρους) κάθε είδους ιχθύων που εκφορτώθηκαν σε λιμάνι της Κοινότητας από τη στιγμή που το σκάφος εισήλθε στη ζώνη.Όταν οι αλιευτικές ενέργειες απαιτούν περισσότερες από μία εισόδους στις ζώνες που αναφέρονται στο σημείο 1.1, κατά τη διάρκεια μίας συγκεκριμένης ημέρας, αρκεί μία και μόνη ανακοίνωση κατά την τελευταία έξοδο.1.3. Κάθε τρεις ημέρες, αρχής γενομένης από την τρίτη ημέρα μετά την πρώτη είσοδο του σκάφους στις ζώνες που αναφέρονται στο σημείο 1.1, όταν πρόκειται για αλιεία ρέγγας και σκουμπριού, κάθε εβδομάδα, αρχής γενομένης από την έβδομη ημέρα μετά την πρώτη είσοδο του σκάφους στις ζώνες που αναφέρονται στο σημείο 1.1, όταν πρόκειται για την αλιεία όλων των άλλων ειδών εκτός της ρέγγας και του σκουμπριού:(α) τα στοιχεία που αναφέρονται στο σημείο 1.5·(β) οι ποσότητες κάθε είδους ιχθύων που αλιεύτηκαν από τη στιγμή της προηγούμενης διαβίβασης (σε χιλιόγραμμα ζώντος βάρους)·(γ) η διαίρεση ICES στην οποία πραγματοποιήθηκαν οι αλιεύσεις.1.4. Σε κάθε μετακίνηση του σκάφους από μια διαίρεση ICES σε άλλη:(α) τα στοιχεία που αναφέρονται στο σημείο 1.5·(β) οι ποσότητες κάθε είδους ιχθύων που αλιεύτηκαν από τη στιγμή της προηγούμενης διαβίβασης (σε χιλιόγραμμα ζώντος βάρους)·(γ) η διαίρεση ICES στην οποία πραγματοποιήθηκαν οι αλιεύσεις.1.5. (α) Το όνομα, το διακριτικό κλήσεως, τα εξωτερικά γράμματα και οι αριθμοί αναγνώρισης του σκάφους και το όνομα του πλοιάρχου του·(β) ο αριθμός της άδειας, εάν το σκάφος διαθέτει άδεια·(γ) ο αύξων αριθμός του μηνύματος για το συγκεκριμένο ταξίδι·(δ) τα στοιχεία αναγνωρίσεως του τύπου μηνύματος·(ε) η ημερομηνία, η ώρα και το στίγμα του σκάφους.2.1. Οι πληροφορίες που υποδεικνύονται στο σημείο 1, πρέπει να διαβιβάζονται στην Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων στις Βρυξέλλες (τηλέτυπο 24189 FISEU-B), μέσω ενός των σταθμών ασυρμάτου που αναφέρονται στο σημείο 3 και με τον τύπο που υποδεικνύεται στο σημείο 4.2.2. Στην περίπτωση που, για λόγους ανωτέρας βίας, είναι αδύνατο να μεταδοθεί το μήνυμα από το σκάφος, δύναται να διαβιβασθεί από άλλο σκάφος για λογαριασμό του.3.>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>Τύπος ανακοινώσεων:Οι πληροφορίες που αναφέρονται στο σημείο 1 πρέπει να περιλαμβάνουν τα ακόλουθα στοιχεία και να δίνονται με την ακόλουθη σειρά:- όνομα του σκάφους·- χαρακτηριστικό κλήσεως ασυρμάτου·- εξωτερικά γράμματα και αριθμοί αναγνώρισης·- αύξων αριθμός του μηνύματος για το συγκεκριμένο ταξίδι αλιείας·- έvδειξη του τύπου μηνύματος σύμφωνα με τον ακόλουθο κώδικα:- μήνυμα κατά την είσοδο σε μία από τις ζώνες που αναφέρονται στο σημείο 1.1: "IN",- μήνυμα κατά την έξοδο από μία από τις ζώνες που αναφέρονται στο σημείο 1.1: "OUT",- μήνυμα κατά τη μετακίνηση από μια διαίρεση ICES προς μια άλλη: "ICES",- εβδομαδιαίο μήνυμα: "WKL",- τριήμερο μήνυμα: "2 WKL"·- ημερομηνία, ώρα και γεωγραφικό στίγμα·- διαίρεση ICES εντός της οποίας προβλέπεται να αρχίσει η αλιεία·- ημερομηνία κατά την οποία προβλέπεται να αρχίσει η αλιεία·- ποσότητες των αλιευμάτων, ανά είδος, που βρίσκονται στα αμπάρια (σε χιλιόγραμμα ζώντος βάρους), χρησιμοποιώντας τον κώδικα που αναφέρεται στο σημείο 5·- ποσότητες (σε χιλιόγραμμα ζώντος βάρους) κάθε είδους ιχθύων που αλιεύτηκαν από τη στιγμή της προηγούμενης διαβίβασης, την οποία χρησιμοποιήθηκε ο κωδικός που αναφέρεται στο σημείο 5·- διαίρεση ICES στην οποία πραγματοποιήθηκαν οι αλιεύσεις·- ποσότητες (σε χιλιόγραμμα ζώντος βάρους) κάθε είδους ιχθύων που μεταφέρθηκαν σε, ή από, άλλα σκάφη από τη στιγμή της προηγούμενης διαβίβασης·- όνομα και χαρακτηριστικό κλήσεως του σκάφους επί του οποίου/από το οποίο πραγματοποιήθηκε η μεταφόρτωση·- ποσότητες (σε χιλιόγραμμα ζώντος βάρους), κάθε είδους που εκφορτώθηκαν σε λιμάνι της Κοινότητας από τη στιγμή της προηγούμενης διαβίβασης·- όνομα του πλοιάρχου.>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΧΚατάλογος ειδών της ζώνης διακανονισμού NAFO&gt;ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ&gt;ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ XΕΠΙΤΡΕΠΟΜΕΝΟ ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΤΙΚΟ ΑΝΩ ΠΛΕΥΡΑΣΠροστατευτικό άνω πλευράς τύπου ICNAFΟρθογώνιο φύλλο δικτύου προσδεμένο στο στην άνω πλευρά του σάκου για τη μείωση ή αποφυγή ζημιών, το οποίο πληροί τους ακόλουθους όρους:(α) το φύλλο πρέπει να έχει μάτια διαστάσεων μικροτέρων από εκείνες του δικτύου της μηχανότρατας·(β) το φύλλο πρέπει να προσδεθεί στον σάκο μόνο κατά μήκος των εμπρόσθιων και πλευρικών άκρων του. Πρέπει να προσδεθεί κατά τρόπο που να μην επεκτείνεται πλέον των τεσσάρων κατ' ανώτατο όριο ματιών έμπροσθεν του διαχωριστικού ιμάντα και να καταλήγει σε απόσταση μικρότερη από τέσσερα μάτια έμπροσθεν των ματιών του σχοινιού του σάκου. Εάν δεν υπάρχει διαχωριστικός ιμάντας, το προστατευτικό φύλλο δικτύου πρέπει να καλύπτει περισσότερο από το τρίτο του σάκου, μετρούμενο από τέσσερα τουλάχιστον μάτια έμπροσθεν των ματιών του σχοινιού του σάκου.(γ) ο αριθμός των ματιών που υπολογίζεται κατά το πλάτος του προστατευτικού φύλλου πρέπει να υπερβαίνει τουλάχιστον μιάμιση φορά εκείνο τον αριθμό που αντιπροσωπεύει το πλάτος του καλυμμένου μέρους του σάκου (τα δύο πλάτη μετρούμενα κάθετα προς τον επιμήκη άξονα του σάκου της μηχανότρατας).Πολλαπλής όψεως προστατευτικά φύλλα δικτύου (multiple flap)Φύλλα δικτυού που έχουν σε όλα τους τα μέρη μάτιά των οποίων οι διαστάσεις, μετρούμενες σε υγρά ή ξηρά κατάσταση, είναι τουλάχιστον ίσες με εκείνες των ματιών των δικτυών της μηχανότρατας στην οποία έχουν προσδεθεί υπό τον όρο:(i) ότι καθένα από τα φύλλα αυτά:(α) έχει προσδεθεί αποκλειστικά με το εμπρόσθιο άκρο του στον σάκο κάθετα προς τον επιμήκη άξονά του.(β) έχει πλάτος τουλάχιστον ίσο προς εκείνο του σάκου, (το πλάτος αυτό μετρούμενο κάθετα προς τον επιμήκη άξονα του σάκου, στο σημείο της προσδέσεως)·(γ) δεν έχει μήκος περισσότερα από 10 μάτια.(ii) το συνολικό μήκος των κατ'αυτόν τον τρόπο προσδεθέντων φύλλων δεν υπερβαίνει τα δύο τρίτα του μήκους του σάκου.Προστατευτικά φύλλα δικτυού με μεγάλα μάτια (τροποποιημένος πολωνικός τύπος)Ορθογώνιο δικτυωτό φύλλο, που κατασκευάσθηκε με νήματα του ίδιου υλικού με το σάκο ή με απλά νήματα, χονδρά, χωρίς κόμβους, το οποίο προσδένεται στο οπίσθιο άκρο του σάκου, και εκτείνεται σε ολόκληρη ή τμήμα της επιφανείας της άνω πλευράς του σάκου, και έχει σ' όλη την επιφάνειά του μάτια των οποίων οι διαστάσεις, μετρούμενες σε υγρά κατάσταση, είναι διπλάσιες εκείνων του σάκου και το οποίο προσδένεται στο σάκο αποκλειστικά κατά μήκος των εμπρόσθιων, πλευρικών και οπίσθιων άκρων, κατά τρόπο ώστε κάθε ένα από αυτά τα μάτια του δικτυού του να συμπίπτει ακριβώς με τέσσερα μάτια του σάκου.ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΧΙΕλάχιστα μεγέθη εκφόρτωσης>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΧΙΙΕΛΑΧΙΣΤΑ ΜΕΓΕΘΗ ΕΚΦΟΡΤΩΣΗΣ ΓΙΑ ΜΕΤΑΠΟΙΗΜΕΝΑ ΦΑΡΙΑ>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΧΙΙΙΣτοιχεία που πρέπει να περιέχονται στο ημερολόγιο πλοίου>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>Συντομογραφίες που αφορούν τα κύρια είδη ιχθύων στη ζώνη NAFO&gt;ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ&gt;Συντομογραφίες που αφορούν τα αλιευτικά εργαλεία>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΧΙVΑπαγόρευση αλιείας στη ζώνη CCAMLR&gt;ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ&gt;