CELEX: 52011PC0562
Language: sk
Date: 2011-09-15
Title: Návrh NARIADENIE RADY ktorým sa na rok 2012 stanovujú rybolovné možnosti pre určité populácie rýb a skupiny populácií rýb uplatniteľné v Baltskom mori

|

52011PC0562

/* KOM/2011/0562 v konečnom znení - 2011/0240 (NLE) */  Návrh NARIADENIE RADY ktorým sa na rok 2012 stanovujú rybolovné možnosti pre určité populácie rýb a skupiny populácií rýb uplatniteľné v Baltskom mori  

	DÔVODOVÁ SPRÁVAKONTEXT NÁVRHU-  Dôvody a ciele návrhuV súlade s nariadením Rady (ES) č. 2371/2002 z 20. decembra 2002 o ochrane a trvalo udržateľnom využívaní zdrojov rybného hospodárstva v rámci spoločnej politiky v oblasti rybolovu má spoločná politika v oblasti rybolovu zabezpečiť, aby sa živé vodné zdroje využívali v rámci udržateľných hospodárskych, environmentálnych a sociálnych podmienok. Dôležitým nástrojom je pri tom každoročné stanovenie rybolovných možností formou celkových povolených výlovov (TAC), kvót a obmedzení rybolovného úsilia.Cieľom tohto návrhu je stanoviť rybolovné možnosti z komerčne najvýznamnejších populácií rýb v Baltskom mori pre členské štáty na rok 2012.-  Všeobecný kontextV oznámení Komisie o konzultáciách o rybolovných možnostiach [KOM(2011) 298 v konečnom znení] je uvedený kontext návrhu. S cieľom zjednodušiť a objasniť ročné rozhodnutia o TAC a kvótach sa rybolovné možnosti v Baltskom mori stanovujú od roku 2006 osobitným nariadením.Vedecké odporúčanie týkajúce sa populácií v Baltskom mori na rok 2012 doručila Medzinárodná rada pre výskum mora (ICES) v máji 2011 a Vedecký, technický a hospodársky výbor pre rybné hospodárstvo (STECF) v júni 2011.Tento návrh obsahuje dva dôležité oddiely pre riadenie baltského rybného hospodárstva v roku 2012 prostredníctvom rybolovných možností: v jednom oddiele sa stanovujú TAC a kvóty a v druhom obmedzenia rybolovného úsilia, a to zavedením obmedzenia ich činnosti (počtu dní na mori).-  Existujúce ustanovenia v oblasti návrhuRybolovné možnosti a spôsoby ich prerozdelenia členským štátom sa každoročne upravujú. Posledné úpravy sa vykonali nariadením Rady (EÚ) č. 1124/2010 z 29. novembra 2010, ktorým sa na rok 2011 stanovujú rybolovné možnosti pre určité populácie rýb a skupiny populácií rýb v Baltskom mori.Pre riadenie rybolovu v Baltskom mori má význam aj nariadenie Rady (ES) č. 2187/2005 z 21. decembra 2005 na ochranu zdrojov rybolovu vo vodách Baltského mora, Beltov a Øresundu prostredníctvom technických opatrení, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 1434/98 a zrušuje nariadenie (ES) č. 88/98.V nariadení Rady (ES) č. 1098/2007 z 18. septembra 2007, ktorým sa ustanovuje viacročný plán pre populácie tresky v Baltskom mori a rybolov využívajúci tieto populácie a ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (EHS) č. 2847/93 a zrušuje nariadenie (ES) č. 779/97, sa uvádzajú opatrenia na kontrolu a sledovanie obnovy týchto populácií tresky. Určujú sa v ňom aj pravidlá stanovovania TAC pre západné a východné populácie tresky a súvisiace obmedzenia rybolovného úsilia.-  Súlad s inými politikami a cieľmi EÚNavrhované opatrenia sú v súlade s cieľmi a pravidlami spoločnej rybárskej politiky a s politikou Únie v oblasti udržateľného rozvoja.VÝSLEDKY KONZULTÁCIÍ SO ZAINTERESOVANÝMI STRANAMI A POSÚDENIA VPLYVU-  Získavanie a využívanie expertízyHlavné organizácie/odborníci, s ktorými sa uskutočnili konzultácieUskutočnili sa konzultácie s Medzinárodnou radou pre výskum mora (ICES) a Vedeckým, technickým a hospodárskym výborom pre rybné hospodárstvo (STECF).Únia každý rok žiada ICES a STECF o vedecké odporúčanie týkajúce sa stavu významných populácií rýb. Poskytnuté odporúčanie sa týka všetkých zásob v Baltskom mori, pre ktoré sa navrhuje TAC.-  Konzultácie so zainteresovanými stranamiKonzultácie prebehli s Regionálnou poradnou radou pre Baltské more (BSRAC) na spoločnom zasadnutí jej pracovných skupín zaoberajúcich sa druhmi žijúcimi pri dne, pelagickými druhmi a lososom v júni 2011 na základe oznámenia Komisie o konzultáciách o rybolovných možnostiach. Vedecký základ pre tento návrh poskytli ICES a STECF. Na týchto zasadaniach sa predložili pravidlá, ktoré sa majú uplatňovať pri určovaní TAC a kvót na rok 2012 na základe uvedeného oznámenia. Predbežné stanoviská, ktoré boli na týchto zasadnutiach vyjadrené, týkajúce sa všetkých príslušných populácií rýb sa vzali na vedomie a v návrhu sa čo najviac zohľadnili tak, aby neodporovali existujúcej politike ani nespôsobili zhoršenie stavu citlivých zdrojov.BSRAC podporuje prístup Komisie určiť TAC spôsobom, ktorý je viac v súlade s vedeckým odporúčaním, ako aj uplatňovať viacročný plán pre tresku s ohľadom na určený TAC. Okrem toho nesúhlasí s politikou Komisie znížiť TAC o 25 % v prípade populácií, v súvislosti s ktorými nie sú k dispozícii údaje a vedci nemôžu predložiť analytický posudok populácie.-  Posúdenie vplyvuTAC tresky škvrnitej pre východný a západný Baltik sa zvýšil priemerne o 14 % v súlade s viacročným plánom. Dva z piatich pelagických TAC by sa zvýšili a ostatné tri TAC by sa znížili. Vo všeobecnosti by navrhované opatrenia viedli k celkovému zníženiu rybolovných možností vyjadrených ako objem úlovkov pre plavidlá Únie v Baltskom mori približne o 16 % v prípade všetkých príslušných druhov rýb okrem populácií lososa.V tomto návrhu sa neodzrkadľujú iba krátkodobé záujmy, ale je takisto súčasťou dlhodobého prístupu, pomocou ktorého sa intenzita rybolovu postupne zníži na dlhodobo udržateľné úrovne.Prístup prijatý v návrhu bude mať preto v strednodobom až dlhodobom horizonte za následok zníženie rybolovného úsilia, avšak stabilné alebo zvyšujúce sa kvóty. Očakáva sa, že dlhodobými dôsledkami uvedeného prístupu bude zníženie vplyvu na životné prostredie následkom poklesu rybolovného úsilia, zníženie počtu plavidiel v sektore rybolovu a/alebo priemerného rybolovného úsilia na jedno plavidlo pri nezmenených alebo zvýšených vykládkach. Udržateľnosť rybolovu sa v dlhodobom horizonte zvýši.PRÁVNE PRVKY NÁVRHU-  Zhrnutie navrhovaného opatreniaV tomto návrhu sa ustanovujú obmedzenia výlovu a rybolovného úsilia uplatniteľné na rybolov EÚ, s cieľom dosiahnuť cieľ spoločnej rybárskej politiky, ktorým je zabezpečenie rybolovu na biologicky, hospodársky a sociálne udržateľnej úrovni.-  Právny základČlánok 43 ods. 3 Zmluvy o fungovaní Európskej únie.-  Zásada subsidiarityTento návrh spadá do výlučnej právomoci EÚ podľa článku 3 ods. 1 písm. d) Zmluvy o fungovaní Európskej únie. Zásada subsidiarity sa preto neuplatňuje.-  Zásada proporcionalityNávrh je v súlade so zásadou proporcionality z tohto dôvodu.Spoločná rybárska politika je spoločná politika. Podľa článku 43 ods. 3 Zmluvy o fungovaní EÚ Rada prijíma opatrenia týkajúce sa určovania a prideľovania rybolovných možností.Dotknutým nariadením Rady sa členským štátom prideľujú rybolovné možnosti. So zreteľom na článok 20 ods. 3 nariadenia 2371/2002 členské štáty môžu voľne prideľovať takéto rybolovné možnosti regiónom alebo hospodárskym subjektom. Členské štáty teda majú široký priestor na rozhodovanie o tom, aký sociálno-ekonomický model si zvolia na využívanie svojich rybolovných možností.Tento návrh nemá pre členské štáty žiadne nové finančné dôsledky. Toto nariadenie prijíma Rada každý rok a verejné a súkromné prostriedky na jeho vykonávanie sú už k dispozícii.-  Výber nástrojovNavrhované nástroje: nariadenie.Ide o návrh týkajúci sa riadenia rybného hospodárstva na základe článku 43 ods. 3 zmluvy o fungovaní EÚ a v súlade s článkom 20 nariadenia Rady (ES) č. 2371/2002.VPLYV NA ROZPOČETNávrh nemá žiadny vplyv na rozpočet EÚ.DODATOČNÉ INFORMÁCIE-  ZjednodušenieTýmto návrhom sa naďalej zjednodušujú správne postupy pre verejnoprávne orgány (EÚ alebo vnútroštátne), keďže obsahuje podobné ustanovenia ako ustanovenia nariadenia z roku 2011 o rybolovných možnostiach v Baltskom mori.-  Doložka o preskúmaní/revízii/ukončení platnostiTento návrh sa týka každoročného nariadenia na rok 2012, a preto neobsahuje doložku o revízii.-  Podrobné vysvetlenieTýmto návrhom sa pre členské štáty loviace v Baltskom mori stanovujú na rok 2012 rybolovné možnosti pre určité populácie alebo skupiny populácií.V navrhovaných množstvách sa zohľadňujú vedecké odporúčania, konzultácie s Regionálnou poradnou radou pre Baltské more a rámec na určovanie TAC a kvót prezentovaný v oznámení Komisie o konzultáciách o rybolovných možnostiach. Teoretické množstvo populácií, ktoré sú spoločné s Ruskou federáciou, bolo v relevantných prípadoch znížené vzhľadom na navrhovaný TAC.Keďže je zámerom Komisie zaistiť udržateľné využívanie rybolovných zdrojov v súlade s politikou Únie a medzinárodnými záväzkami a zároveň zachovať stabilné rybolovné možnosti, sú ročné zmeny TAC vzhľadom na stav danej populácie čo najviac obmedzené.TAC a kvóty pridelené členským štátom sa uvádzajú v prílohe I a obmedzenia rybolovného úsilia sú ustanovené v prílohe II k tomuto nariadeniu.V prípade populácie tresky sú navrhované TAC a obmedzenia úsilia v súlade s požiadavkami viacročného plánu pre populácie tresky v Baltskom mori a rybného hospodárstva využívajúceho tieto populácie. Ústredným prvkom plánu je postupné znižovanie úmrtnosti rýb na dlhodobo udržateľné úrovne, čím sa zaistí obnovenie populácií a vysoké a stabilné výnosy. Keďže úhyn populácií tresky pri rybolove už poklesla na úrovne uvedené vo viacročnom pláne, nie je potrebné ďalej znižovať rybolovné úsilie, t. j. počet dní na mori, a okrem toho možno zvýšiť TAC.V prípade dvoch populácií sleďa (Západné a Botnické more/Botnický záliv) navrhovaný TAC zodpovedá úmrtnosti rýb podľa maximálneho udržateľného výnosu (MSY). Pre ostatné pelagické populácie navrhovaný TAC zodpovedá zníženiu úmrtnosti rýb, ktoré je uprostred medzi súčasnou úrovňou a úmrtnosťou rýb podľa MSY, s výnimkou určitých populácií sleďa. V uvedenom konkrétnom prípade by stredný úhyn rýb pri rybolove bol mimo preventívnych úrovní, takže namiesto toho je navrhovaný TAC uprostred medzi TAC zodpovedajúcim úhynu rýb pri rybolove podľa MSY a TAC zodpovedajúcim úhynu rýb pri rybolove vychádzajúcemu zo zásady preventívneho prístupu.V prípade platesy veľkej, o populácii ktorej neexistuje veľa údajov, TAC zodpovedá 25 % zníženiu TAC v porovnaní s rokom 2011. Stanovisko BSRAC o menšom znížení nebolo možné zohľadniť, keďže v súlade s prístupom opísaným v oznámení o rybolovných možnostiach nedostatkom údajov nemožno zdôvodniť pokračovanie výlovu na súčasnej úrovni a musí sa uplatňovať zásada preventívneho prístupu.Pokiaľ ide o populácie lososa, vzhľadom na neistotu vyplývajúcu z vedeckého odporúčania, ktoré ICES vydala v máji, Regionálna poradná rada pre Baltské more zorganizovala v auguste stretnutie s ICES. Po ňom ICES opätovne potvrdila vydané odporúčanie.2011/0240 (NLE)NávrhNARIADENIE RADYktorým sa na rok 2012 stanovujú rybolovné možnosti pre určité populácie rýb a skupiny populácií rýb uplatniteľné v Baltskom moriRADA EURÓPSKEJ ÚNIE,so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie, a najmä jej článok 43 ods. 3,so zreteľom na návrh Európskej komisie,keďže:1.  Podľa článku 43 ods. 3 zmluvy by mala Rada na návrh Komisie prijať opatrenia týkajúce sa určovania a prideľovania rybolovných možností.2.  Nariadením Rady (ES) č. 2371/2002 z 20. decembra 2002 o ochrane a trvalo udržateľnom využívaní zdrojov rybného hospodárstva v rámci spoločnej politiky v oblasti rybolovu[1] sa vyžaduje, aby sa prijali opatrenia potrebné na zaistenie prístupu do vôd a k zdrojom, ako aj udržateľné vykonávanie rybolovných činností, pričom sa majú zohľadniť dostupné vedecké odporúčania, a najmä správa, ktorú vypracoval Vedecký, technický a hospodársky výbor pre rybné hospodárstvo (STECF).3.  Úlohou Rady je prijímať opatrenia, ktorými sa určujú a prideľujú rybolovné možnosti podľa rybolovnej oblasti alebo skupiny rybolovných oblastí, čo podľa potreby zahŕňa aj určité funkčne súvisiace podmienky. Rybolovné možnosti by sa mali rozdeliť medzi členské štáty tak, aby sa každému členskému štátu zabezpečila relatívna stabilita rybolovných činností pre každú populáciu alebo oblasť rybolovu, pričom by sa mali riadne zohľadniť ciele spoločnej rybárskej politiky ustanovené v nariadení (ES) č. 2371/2002.4.  Celkový povolený výlov (TAC) by sa mal stanovovať na základe dostupných vedeckých odporúčaní, pričom by sa mali zohľadniť biologické a sociálno-ekonomické aspekty a zároveň zabezpečiť spravodlivé zaobchádzanie s jednotlivými odvetviami rybolovu, a takisto na základe stanovísk vyjadrených počas konzultácií so zainteresovanými stranami, a to najmä na stretnutiach s poradným výborom pre rybolov a akvakultúru a s príslušnými regionálnymi poradnými radami.5.  Pokiaľ ide o populácie, na ktoré sa vzťahujú osobitné viacročné plány, mali by sa rybolovné možnosti stanoviť v súlade s pravidlami ustanovenými v uvedených plánoch. Obmedzenia výlovu a obmedzenia rybolovného úsilia v prípade populácií tresky v Baltskom mori by sa preto mali stanoviť v súlade s pravidlami ustanovenými v nariadení Rady (ES) č. 1098/2007 z 18. septembra 2007, ktorým sa ustanovuje viacročný plán pre populácie tresky v Baltskom mori a rybolov využívajúci tieto populácie[2].6.  Využívanie rybolovných možností stanovených v tomto nariadení podlieha nariadeniu Rady (ES) č. 1224/2009 z 20. novembra 2009, ktorým sa zriaďuje systém kontroly Spoločenstva na zabezpečenie dodržiavania pravidiel spoločnej politiky v oblasti rybného hospodárstva[3], a najmä jeho článkom 33 a článkom 34 o zaznamenávaní úlovkov a rybolovného úsilia a o oznamovaní údajov o vyčerpaní rybolovných možností v uvedenom poradí. Preto je potrebné stanoviť kódy, ktoré majú členské štáty používať, keď zasielajú Komisii údaje o vykládkach populácií, na ktoré sa vzťahuje toto nariadenie.7.  V súlade s článkom 2 nariadenia Rady (ES) č. 847/96 zo 6. mája 1996, ktorým sa zavádzajú dodatočné podmienky pre riadenie celkových prípustných úlovkov (TAC) a kvót presahujúce rok[4], treba určiť populácie, na ktoré sa vzťahujú rôzne opatrenia v predmetnom nariadení.8.  Na zabezpečenie živobytia rybárov Únie je dôležité otvoriť tieto oblasti rybolovu od 1. januára 2012,PRIJALA TOTO NARIADENIE:Kapitola I Rozsah pôsobnosti a vymedzenie pojmovČlánok 1 Predmet úpravyTýmto nariadením sa na rok 2012 stanovujú rybolovné možnosti pre určité populácie rýb a skupiny populácií rýb v Baltskom moriČlánok 2 Rozsah pôsobnostiToto nariadenie sa vzťahuje na plavidlá Únie pôsobiace v Baltskom mori.Článok 3 Vymedzenia pojmovNa účely tohto nariadenia sa okrem vymedzení pojmov ustanovených v článku 3 nariadenia (ES) č. 2371/2002 uplatňujú tieto vymedzenia pojmov:a) zóny Medzinárodnej rady pre výskum mora (ICES) sú zemepisné oblasti vymedzené v prílohe I k nariadeniu Rady (ES) č. 2187/2005 z 21. decembra 2005 na ochranu zdrojov rybolovu vo vodách Baltského mora, Beltov a Øresundu prostredníctvom technických opatrení[5];b) „Baltské more“ znamená podoblasti ICES 22 – 32;c) „plavidlo Únie“ znamená rybárske plavidlo plaviace sa pod vlajkou členského štátu a registrované v Únii;d) „celkový povolený výlov“ (TAC) znamená množstvo, ktoré je možné z každej populácie uloviť každý rok;e) „kvóta“ znamená podiel z TAC pridelený Únii, členskému štátu alebo tretej krajine;f) „deň neprítomnosti v prístave“ znamená každé nepretržité obdobie trvajúce 24 hodín alebo jeho časť, počas ktorého je plavidlo mimo prístavu.Kapitola IIRybolovné možnostiČlánok 4 TAC a rozdelenieTAC, rozdelenie TAC medzi členské štáty a prípadné funkčne súvisiace podmienky sú stanovené v prílohe I.Článok 5 Osobitné ustanovenia o rozdelení9.  Rozdelenie rybolovných možností medzi členské štáty podľa tohto nariadenia platí bez toho, aby boli dotknuté:a) výmeny vykonané podľa článku 20 ods. 5 nariadenia (ES) č. 2371/2002;b) prerozdelenia vykonané podľa článku 37 nariadenia (ES) č. 1224/2009;c) dodatočné vykládky povolené podľa článku 3 nariadenia (ES) č. 847/96;d) množstvá zadržané v súlade s článkom 4 nariadenia (ES) č. 847/96;e) zníženia vykonané podľa článkov 37, 105, 106 a 107 nariadenia (ES) č. 1224/2009.10.  Pokiaľ sa v prílohe I k tomuto nariadeniu neuvádza inak, článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa uplatňuje na populácie, na ktoré sa vzťahuje preventívny TAC, a článok 3 ods. 2 a ods. 3 a článok 4 uvedeného nariadenia sa uplatňujú na populácie, na ktoré sa vzťahuje analytický TAC.Článok 6 Podmienky vykládky úlovkov a vedľajších úlovkov11.  Ryby z populácií, na ktoré sa vzťahujú obmedzenia úlovkov, zostanú na palube alebo sa vyložia, len ak:a) tieto úlovky ulovili plavidlá členského štátu, ktoré majú kvótu, a táto kvóta nie je vyčerpaná; alebob) tieto úlovky predstavujú časť kvóty Únie, ktorá nebola rozdelená medzi kvóty členských štátov, a táto kvóta Únie sa nevyčerpala.Článok 7 Obmedzenia rybolovného úsilia12.  Obmedzenia rybolovného úsilia sú stanovené v prílohe II.13.  Obmedzenia uvedené v odseku 1 sa takisto uplatňujú na podoblasti ICES 27 a 28.2, pokiaľ Komisia neprijme rozhodnutie v súlade s článkom 29 ods. 2 nariadenia (ES) č. 1098/2007 o vyňatí týchto podoblastí z obmedzení podľa článku 8 ods. 1 písm. b), ods. 3, 4 a 5 a článku 13 uvedeného nariadenia.14.  Obmedzenia uvedené v odseku 1 sa neuplatňujú na podoblasť ICES 28.1, pokiaľ Komisia neprijme rozhodnutie v súlade s článkom 29 ods. 4 nariadenia (ES) č. 1098/2007 o uplatňovaní obmedzení ustanovených v článku 8 ods. 1 písm. b) a ods. 3, 4 a 5 nariadenia (ES) č. 1098/2007 na túto podoblasť.Kapitola IIIZáverečné ustanoveniaČlánok 8 Zasielanie údajovKeď podľa článkov 33 a 34 nariadenia (ES) č. 1224/2009 zasielajú členské štáty Komisii údaje o vyložených množstvách ulovených populácií, použijú pri tom kódy populácií ustanovené v prílohe I k tomuto nariadeniu.Článok 9 Nadobudnutie účinnostiToto nariadenie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie .Uplatňuje sa od 1. januára 2012.Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.V BruseliZa RadupredsedaPRÍLOHA I TAC UPLATNITEĽNÉ NA PLAVIDLÁ ÚNIE V OBLASTIACH, V KTORÝCH SÚ TAC STANOVENÉ PODĽA DRUHOV A OBLASTÍV týchto tabuľkách sú stanovené TAC a kvóty (v tonách živej hmotnosti, pokiaľ nie je uvedené inak) podľa jednotlivých populácií a prípadné funkčne súvisiace podmienky.Pokiaľ nie je uvedené inak, odkazy na rybolovné zóny sú odkazmi na zóny ICES.V každej oblasti sa populácie rýb uvádzajú podľa abecedného poradia latinských názvov druhov. Na účely tohto nariadenia sa uvádza táto tabuľka latinských názvov a zodpovedajúcich bežných názvov:Odborný názov | 3-miestny abecedný kód | Bežný názov |Clupea harengus | HER | sleď atlantický |Gadus morhua | COD | treska škvrnitá |Pleuronectes platessa | PLE | platesa veľká |Salmo salar | SAL | losos atlantický |Sprattus sprattus | SPR | šprota severná |Druh: | sleď atlantický | Zóna: | podoblasti 30 – 31 |Clupea harengus | HER/3D30.; HER/3D31. |Fínsko | 86 905 | (1) | Analytický TAC |Švédsko | 19 095 | (2) |Únia | 106 000 | (3) |TAC | 106 000 | (3) |__________ |(1) Úlovky v podoblasti 31 sú obmedzené na 1 640 t. (2) Úlovky v podoblasti 31 sú obmedzené na 360 t. (3) Úlovky v podoblasti 31 sú obmedzené na 2 000 t. |Druh: | sleď atlantický | Zóna: | podoblasti 22 – 24 |Clupea harengus | HER/3B23.; HER/3C22.; HER/3D24. |Dánsko | 2 930 | Analytický TAC Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. |Nemecko | 11 532 |Fínsko | 1 |Poľsko | 2 719 |Švédsko | 3 718 |Únia | 20 900 |TAC | 20 900 |Druh: | sleď atlantický | Zóna: | Vody Únie podoblastí 25 – 27, 28.2, 29 a 32 |Clupea harengus | HER/3D25.; HER/3D26.; HER/3D27.; HER/3D28.; HER/3D29.; HER/3D32. |Dánsko | 1 588 | Analytický TAC Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. |Nemecko | 421 |Estónsko | 8 109 |Fínsko | 15 829 |Lotyšsko | 2 001 |Litva | 2 107 |Poľsko | 17 983 |Švédsko | 24 140 |Únia | 72 178 |TAC | Neuplatňuje sa. |Druh: | sleď atlantický | Zóna: | podoblasť 28.1 |Clupea harengus | HER/03D.RG |Estónsko | 13 336 | Analytický TAC |Lotyšsko | 15 542 |Únia | 28 878 |TAC | 28 878 |Druh | treska škvrnitá | Zóna: | Vody Únie podoblastí 25 – 32 |Gadus morhua | COD/3D25.; COD/3D26.; COD/3D27.; COD/3D28.; COD/3D29.; COD/3D30.; COD/3D31.; COD/3D32. |Dánsko | 15 587 | Analytický TAC |Nemecko | 6 200 |Estónsko | 1 519 |Fínsko | 1 193 |Lotyšsko | 5 795 |Litva | 3 818 |Poľsko | 17 947 |Švédsko | 15 791 |Únia | 67 850 |TAC | Neuplatňuje sa. |Druh: | treska škvrnitá | Zóna: | podoblasti 22 – 24 |Gadus morhua | COD/3B23.; COD/3C22.; COD/3D24. |Dánsko | 9 298 | Analytický TAC Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. |Nemecko | 4 546 |Estónsko | 206 |Fínsko | 183 |Lotyšsko | 769 |Litva | 499 |Poľsko | 2 487 |Švédsko | 3 312 |Únia | 21 300 |TAC | 21 300 |Druh: | platesa veľká | Zóna: | Vody Únie podoblastí 22 – 32 |Pleuronectes platessa | PLE/3B23.; PLE/3C22.; PLE/3D24.; PLE/3D25.; PLE/3D26.; PLE/3D27.; PLE/3D28.; PLE/3D29.; PLE/3D30.; PLE/3D31.; PLE/3D32. |Dánsko | 1 634 | Preventívny TAC Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. |Nemecko | 182 |Poľsko | 342 |Švédsko | 123 |Únia | 2 281 |TAC | 2 281 |Druh: | losos atlantický | Zóna: | Vody Únie podoblastí 22 – 31 |Salmo salar | SAL/3B23.; SAL/3C22.; SAL/3D24.; SAL/3D25.; SAL/3D26.; SAL/3D27.; SAL/3D28.; SAL/3D29.; SAL/3D30.; SAL/3D31. |Dánsko | 10 977 | (1) | Analytický TAC Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. |Nemecko | 1 221 | (1) |Estónsko | 1 116 | (1) |Fínsko | 13 688 | (1) |Lotyšsko | 6 982 | (1) |Litva | 821 | (1) |Poľsko | 3 330 | (1) |Švédsko | 14 839 | (1) |Únia | 52 974 | (1) |TAC | Neuplatňuje sa. |__________ |(1) Vyjadrené počtom jednotlivých rýb. |Druh: | losos atlantický | Zóna: | Vody Únie podoblasti 32 |Salmo salar | SAL/3D32. |Estónsko | 1 116 | (1) | Analytický TAC Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. |Fínsko | 9 768 | (1) |Únia | 10 884 | (1) |TAC | Neuplatňuje sa. |__________ |(1) Vyjadrené počtom jednotlivých rýb. |Druh: | šprota severná | Zóna: | Vody Únie podoblastí 22 – 32 |Sprattus sprattus | SPR/3B23.; SPR/3C22.; SPR/3D24.; SPR/3D25.; SPR/3D26.; SPR/3D27.; SPR/3D28.; SPR/3D29.; SPR/3D30.; SPR/3D31.; SPR/3D32. |Dánsko | 21 022 | Analytický TAC Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. |Nemecko | 13 318 |Estónsko | 24 411 |Fínsko | 11 004 |Lotyšsko | 29 483 |Litva | 10 665 |Poľsko | 62 568 |Švédsko | 40 639 |Únia | 213 110 |TAC | Neuplatňuje sa. |PRÍLOHA II OBMEDZENIA RYBOLOVNÉHO ÚSILIA15.  Členské štáty, pokiaľ ide o rybárske plavidlá plaviace sa pod ich vlajkou a ich činnosť, zabezpečia, aby bol rybolov vlečnými sieťami, dánskymi záťahovými sieťami alebo podobným výstrojom s veľkosťou ôk najmenej 90 mm, žiabrovkami, zakliesňovacími sieťami alebo viacstennými žiabrovkami s veľkosťou ôk najmenej 90 mm, lovnými šnúrami na lov pri dne, lovnými šnúrami okrem unášaných lovných šnúr, udicami a návnadami povolený maximálne počas:a) 163 dní neprítomnosti v prístave v podoblastiach 22 – 24 s výnimkou obdobia od 1. do 30. apríla, keď sa uplatňuje článok 8 ods. 1 písm. a) nariadenia (ES) č. 1098/2007, ab) 160 dní neprítomnosti v prístave v podoblastiach 25 – 28 s výnimkou obdobia od 1. júla do 31. augusta, keď sa uplatňuje článok 8 ods. 1 písm. b) nariadenia (ES) č. 1098/2007.16.  Maximálny počet dní neprítomnosti v prístave za rok, počas ktorých môže byť plavidlo prítomné v oboch oblastiach vymedzených v odseku 1 písm. a) a b) a loviť ryby s výstrojom uvedeným v odseku 1, nesmie prevýšiť maximálny počet dní pridelený pre jednu z týchto oblastí.[1] Ú. v. ES L 358, 31.12.2002, s. 59.[2] Ú. v. EÚ L 248, 22.9.2007, s. 1.[3] Ú. v. EÚ L 343, 22.12.2009, s. 1.[4] Ú. v. ES L 115, 9.5.1996, s. 3.[5] Ú. v. EÚ L 349, 31.12.2005, s. 1.