CELEX: 62012CA0606
Language: cs
Date: 2014-03-06 00:00:00
Title: Spojené věci C-606/12 a C-607/12: Rozsudek Soudního dvora (sedmého senátu) ze dne 6. března 2014 (žádosti o rozhodnutí o předběžné otázce Commissione tributaria provinciale Genova – Itálie) – Dresser Rand SA v. Agenzia delle Entrate Direzione Provinciale Ufficio Controlli „Řízení o předběžné otázce — Daně — DPH — Směrnice 2006/112/ES — Článek 17 odst. 2 písm. f) — Podmínka týkající se odeslání zboží zpět do členského státu, ze kterého bylo původně odesláno nebo přepraveno“

28.4.2014   
            
            
               CS
            
            
               Úřední věstník Evropské unie
            
            
               C 129/5
            
         Rozsudek Soudního dvora (sedmého senátu) ze dne 6. března 2014 (žádosti o rozhodnutí o předběžné otázce Commissione tributaria provinciale Genova – Itálie) – Dresser Rand SA v. Agenzia delle Entrate Direzione Provinciale Ufficio Controlli
   (Spojené věci C-606/12 a C-607/12) (1)
   
   („Řízení o předběžné otázce - Daně - DPH - Směrnice 2006/112/ES - Článek 17 odst. 2 písm. f) - Podmínka týkající se odeslání zboží zpět do členského státu, ze kterého bylo původně odesláno nebo přepraveno“)
   2014/C 129/06
   Jednací jazyk: italština
   
      Předkládající soud
   
   Commissione tributaria provinciale Genova
   
      Účastníci původního řízení
   
   
      Žalobkyně: Dresser Rand SA
   
      Žalovaný: Agenzia delle Entrate Direzione Provinciale Ufficio Controlli
   
      Předmět věci
   
   Žádosti o rozhodnutí o předběžné otázce – Commissione tributaria provinciale di Genova – Výklad čl. 17 odst. 2 písm. f) směrnice Rady 2006/112/ES ze dne 28. listopadu 2006 o společném systému daně z přidané hodnoty (Úř. věst. L 347, s. 1) – Přemístění do jiného členského státu – Pojem „práce na dotyčném zboží“ – Ověření, zda zboží může být přizpůsobeno jinému zboží – Podmínka odeslání zboží zpět do členského státu, ze kterého bylo původně odesláno nebo přepraveno – Možnost považovat odeslání zboží za přemístění do jiného členského státu v případě odeslání do jiného členského státu, než je stát, ze kterého bylo původně odesláno
   
      Výrok
   
   Článek 17 odst. 2 písm. f) směrnice Rady 2006/112/ES ze dne 28. listopadu 2006 o společném systému daně z přidané hodnoty musí být vykládán v tom smyslu, že aby odeslání nebo přeprava zboží nebyly kvalifikovány jako přemístění do jiného členského státu, musí být toto zboží poté, co byly práce na tomto zboží vykonány na území členského státu ukončení odeslání nebo přepravy uvedeného zboží, nutně odesláno zpět osobě povinné k dani do členského státu, z něhož bylo původně odesláno nebo přepraveno.
   
      (1)  Úř. věst. C 101, 6.4.2013.