CELEX: 31985R2390
Language: da
Date: 1985-08-19 00:00:00
Title: Kommissionens forordning (EØF) nr. 2390/85 af 19. august 1985 om gennemførelsesbestemmelser for de supplerende foranstaltninger, der er forbeholdt indehavere af langfristede oplagringskontrakter for bordvin for vinproduktionsåret 1984/85

Avis juridique important

|

31985R2390

Kommissionens forordning (EØF) nr. 2390/85 af 19. august 1985 om gennemførelsesbestemmelser for de supplerende foranstaltninger, der er forbeholdt indehavere af langfristede oplagringskontrakter for bordvin for vinproduktionsåret 1984/85  

EF-Tidende nr. L 225 af 23/08/1985 s. 0008 - 0012

*****  KOMMISSIONENS  FORORDNING (EOEF) Nr. 2390/85  af 19. august 1985  om gennemfoerelsesbestemmelser for de supplerende foranstaltninger, der er forbeholdt indehavere af langfristede oplagringskontrakter for bordvin for vinproduktionsaaret 1984/85  KOMMISSIONEN FOR DE EUROPAEISKE  FAELLESSKABER HAR -  under henvisning til Raadets forordning (EOEF) nr. 337/79 af 5. februar 1979 om den faelles markedsordning for vin (1), senest aendret ved forordning (EOEF) nr. 798/85 (2), saerlig artikel 12a, stk. 5, og artikel 65,  under henvisning til Raadets forordning (EOEF) nr. 1223/83 af 20. maj 1983 om de vekselkurser, der skal anvendes indenfor landbrugssektoren (3), senest aendret ved forordning (EOEF) nr. 1297/85 (4), saerlig artikel 2, stk. 2, og  ud fra foelgende betragtninger:  De foranstaltninger, der er truffet til stoette for vinmarkedet, har ikke givet de oenskede resultater, navnlig har den repraesentative pris for bordvin af typerne A I, R I og R II ligget under de respektive udloesningspriser siden begyndelsen af produktionsaaret; derfor er den foerste betingelse i artikel 12a, stk. 1, i forordning (EOEF) nr. 337/79 for vedtagelse af supplerende foranstaltninger, som er forbeholdt indehavere af langfristede oplagringskontrakter, opfyldt; den anden betingelse, nemlig at den repraesentative pris i tre paa hinanden foelgende uger ligger under udloesningsprisen, kan meget vel blive opfyldt for bordvin af typerne A I, R I og R II i referenceperioden;  disse foranstaltninger skulle skabe mulighed for ved destillation helt at fjerne en vis maengde vin fra markedet, og under afventen af en forbedring af markedssituationen at udsaette markedsfoeringen af den maengde, som indehaverne af langfristede oplagringskontrakter ligger inde med, nogle maaneder;  sidstnaevnte foranstaltning er maaske ikke tilstraekkelig til at naa det tilstraebte maal; det boer foelgelig vaere muligt at vedtage de supplerende foranstaltninger, som viser sig noedvendige;  i artikel 6 i (EOEF) nr. 337/79 bestemmes det, at interventionsforanstaltningerne kun kan omfatte de producenter, som har opfyldt forpligtelserne i naevnte forordnings artikel 39 og i givet fald artikel 40 og 41 i loebet af en referenceperiode, som senere skal fastlaegges; denne periode boer derfor fastsaettes;  i henhold til artikel 12a, stk. 3, i forordning (EOEF) nr. 337/79 maa den i naervaerende forordning omhandlede destillation ikke overstige 18 % af de samlede producerede maengder bordvin pr. kontraktindehaver i det produktionsaar, hvori den langfristede kontrakt er indgaaet; ved bestemmelsen af den samlede maengde boer bruges de anmeldelser, der omhandles i Kommissionens forordning (EOEF) nr. 2102/84 af 13. juli 1984 om hoestanmeldelser og beholdningsanmeldelser i vinsektoren (5), aendret ved forordning (EOEF) nr. 2459/84 (6), samt de registeroplysninger, der omhandles i Kommissionens forordning (EOEF) nr. 1153/75 af 30. april 1975 om udstedelse af ledsagedokumenter og om fastlaeggelse af de forpligtelser, der inden for vinsektoren paahviler producent og forhandler, undtagen detailhandler (7), senest aendret ved forordning (EOEF) nr. 3202/80 (8);  den i naervaerende forordning fastsatte destillation boer finde sted i overensstemmelse med Raadets forordning (EOEF) nr. 2179/83 af 25. juli 1983 om fastsaettelse af generelle regler for destillation af vin og biprodukter fra vinfremstilling (9), aendret ved forordning (EOEF) nr. 2687/84 (10); ifoelge artikel 4, 5 og 26 i naevnte forordning skal der fastsaettes frister for indgivelse af anmodninger om godkendelse af leveringskontrakterne og af angivelserne med henblik paa interventionsorganernes godkendelse samt frister for destillationerne; i henhold til artikel 8 i samme forordning udbetales der en stoette, hvis stoerrelse fastsaettes paa grundlag af de deri angivne kriterier;  det er desuden noedvendigt at fastsaette, hvilke yderligere oplysninger leveringskontrakterne og angivelserne skal indeholde;  visse vine, der leveres til destillation som fastsat i naervaerende forordning, kan forarbejdes til vin, tilsat alkohol, bestemt for destillation; der boer foelgelig ske en tilpasning af bestemmelserne vedroerende destillation i overensstemmelse med de regler, der er fastsat i artikel 25 og 26 i forordning (EOEF) nr. 2179/83;  interventionsorganerne og Kommissionen boer underrettes om forloebet af destillationen og boer navnlig have kendskab til de destillerede maengder vin og de fremstillede maengder alkohol;  oplagringskontrakterne skal indgaas i overensstemmelse med Kommissionens forordning (EOEF) nr. 1059/83 af 29. april 1983 om oplagringskontrakter for bordvin, druemost, koncentreret druemost og rektificeret koncentreret druemost (1), aendret ved forordning (EOEF) nr. 1997/84 (2);  i loebet af oplagringstiden sker der en naturlig udvikling i det flygtige syreindhold, som kan overskride den graense, der er fastsat i Kommissionens forordning (EOEF) nr. 3537/84 af 17. december 1984 om adgang til indgaaelse af langfristede kontrakter om privat oplagring af visse bordvine for produktionsaaret 1984/85 (3), og som er fastsat paa grundlag af en oplagringsperiode paa ni maaneder; naar der indgaas en oplagringskontrakt for fire maaneder, og den vin, der er omfattet af den nye kontrakt, er den samme som den, der var omfattet af den tidligere, er det hensigtsmaessigt at anerkende at de kraevede betingelser er opfyldt for vinen, selv om det flygtige syreindhold overstiger det indhold, der er fastsat i naevnte forordning, forudsat at graensen for bordvin af den paagaeldende type ikke overstiges, og alle andre administrative og tekniske betingelser er opfyldt; for at kunne tage hensyn til udviklingen i markedssituationen boer det vaere muligt at ophaeve kontrakterne;  da de oplagringskontrakter, der omhandles i naervaerende forordning, er indgaaet i loebet af produktionsaaret 1984/85, boer den seneste repraesentative kurs, der anvendes i naevnte produktionsaar, laegges til grund;  de i denne forordning fastsatte foranstaltninger er i overensstemmelse med udtalelse fra Forvaltningskomiteen for Vin -  UDSTEDT FOELGENDE FORORDNING:  Artikel 1  1. I denne forordning fastsaettes gennemfoerelsesbestemmelserne til de supplerende foranstaltninger, der er forbeholdt indehaverne af langfristede oplagringskontrakter for bordvin for produktionsaaret 1984/85, og som omhandles i artikel 12a i forordning (EOEF) nr. 337/79.  2. I henhold til artikel 6, stk. 1, i forordning (EOEF) nr. 337/79 kan de producenter, som i produktionsaaret 1984/85 var omfattet af forpligtelserne i artikel 39, 40 eller 41 i forordning (EOEF) nr. 337/79, kun omfattes af de i naervaerende forordning fastsatte foranstaltninger, saafremt de godtgoer, at de har opfyldt deres forpligtelser  - i henhold til artikel 39 og 40 mellem den 1. september 1984 og de datoer, der er fastsat i henholdsvis artikel 2, stk. 1, i Kommissionens forordning (EOEF) nr. 2461/84 (4) og artikel 2, stk. 1, og artikel 8, stk. 2, i Kommissionens forordning (EOEF) nr. 2462/84 (5), eller eventuelt de datoer, der er fastsat af den ansvarlige myndighed i henhold til artikel 11, stk. 2, i forordning (EOEF) nr. 2179/83,  - i henhold til artikel 41 mellem den 19. januar 1985 og de datoer, der er fastsat i artikel 10, stk. 5, i forordning (EOEF) nr. 147/85 (6).  Artikel 2  1. Den i artikel 12a, stk. 1, i forordning (EOEF) nr. 337/79 omhandlede periode paa tre paa hinanden foelgende uger ligger mellem den 15. juli og den 30. november 1985.  2. Saafremt den i artikel 12a, stk. 5, i forordning (EOEF) nr. 337/79 omhandlede afgoerelse traeffes, kan indehavere af langfristede oplagringskontrakter for de typer bordvin, for hvilke afgoerelsen vedtages, og for vintyper med naer oekonomisk forbindelse med disse  a) paa de i artikel 3-9 fastsatte betingelser foretage destillation af en maengde vin under kontrakt, som ikke overstiger en procentsats, der skal fastlaegges, af den samlede maengde bordvin, som de har fremstillet i produktionsaaret 1984/85;  b) for en maengde vin under kontrakt, som skal fastlaegges, og som ikke er omfattet af den under litra a) naevnte foranstaltning, slutte en oplagringskontrakt paa de i forordning (EOEF) nr. 1059/83 og i naervaerende forordning fastsatte betingelser for en periode, der skal fastlaegges.  3. Den samlede maengde bordvin, paa hvilken den i artikel 12a, stk. 3, i forordning (EOEF) nr. 337/79 anfoerte procentsats anvendes, er for hver producent summen af de maengder, der fremgaar af hans hoestanmeldelse, og de maengder, han selv har fremstillet efter datoen for indgivelse af den hoestanmeldelse, der omhandles i forordning (EOEF) nr. 2102/84, og som fremgaar af de i artikel 14 i forordning (EOEF) nr. 1153/75 omhandlede til- og afgangsboeger.  4. Andre supplerende foranstaltninger, der er forbeholdt indehavere af de i stk. 2, litra b), omhandlede oplagringskontrakter for en type vin eller for en vin med naer oekonomisk forbindelse med samme type vin, kan traeffes, saafremt den repraesentative pris for denne type ligger under udloesningsprisen i den periode, der ligger mellem den dato, hvor den i artikel 12a, stk. 5, i forordning (EOEF) nr. 337/79 omhandlede afgoerelse traeffes, og den 15. januar 1986.  Artikel 3  1. Den i artikel 2, stk. 2, litra a), omhandlede destillation finder sted i overensstemmelse med bestemmelserne i forordning (EOEF) nr. 2179/83 og naervaerende forordning.  2. Der kan kun destilleres vin, der har vaeret undergivet langfristet oplagring.  Artikel 4  1. De kontrakter og angivelser, der omhandles i henholdsvis artikel 4, stk. 1, og artikel 5, stk. 1, i forordning (EOEF) nr. 2179/83, indgives til det kompetente interventionsorgan for godkendelse senest den 10. december 1985.  2. De i stk. 1 omhandlede kontrakter og angivelser skal mindst indeholde foelgende oplysninger:  a) maengde, farve og virkeligt alkoholindhold for den bordvin, der skal destilleres  b) producentens navn og adresse  c) vinens oplagringssted  d) navnet paa eller firmabetegnelse for destilleriet  e) adresse paa destilleriet.  3. Interventionsorganet meddeler producenten resultatet af godkendelsesproceduren senest den 10. januar 1986.  4. Destillationen finder sted senest den 31. august 1986.  Artikel 5  1. Den i artikel 12a, stk. 3, i forordning (EOEF) nr. 337/79 omhandlede minimumspris udgoer  - 2,85 ECU/% vol/hl for bordvine af typen A I og for vine med naer oekonomisk forbindelse med saadanne vine  - 3,13 ECU/% vol/hl for bordvine af typen R I og R II og for vine med naer oekonomisk forbindelse med vine af disse typer.  Den i foerste afsnit omhandlede minimumspris udbetales af destilleriet til producenten inden for en frist paa tre maaneder fra den dag, hvor hvert parti leveret vin indgaar paa destilleriet.  2. Det i artikel 8 i forordning (EOEF) nr. 2179/83 omhandlede stoettebeloeb fastsaettes  a) for de i stk. 1, foerste led, omhandlede vine til  - 2,36 ECU/% vol/hl af det ved destillationen fremkomne produkt, saafremt dette produkt svarer til definitionen paa neutral alkohol som angivet i bilaget til forordning (EOEF) nr. 2179/83  - 2,25 ECU/% vol/hl af det ved destillationen fremkomne produkt, saafremt dette produkt er en vinbraendevin, der har de kvalitetsegenskaber, som er fastsat i de gaeldende nationale bestemmelser  - 2,25 ECU/% vol/hl af det ved destillationen fremkomne produkt, saafremt dette produkt er et destillat eller en raaalkohol med et alkoholindhold paa mindst 52 % vol  b) for de i stk. 1, andet led, omhandlede vine til  - 2,65 ECU/% vol/hl af det ved destillationen fremkomne produkt, saafremt dette produkt svarer til definitionen paa neutral alkohol som angivet i bilaget til forordning (EOEF) nr. 2179/83  - 2,54 ECU/% vol/hl af det ved destillationen fremkomne produkt, saafremt dette produkt er en vinbraendevin, der har de kvalitetsegenskaber, som er fastsat i de gaeldende nationale bestemmelser  - 2,54 ECU/% vol/hl af det ved destillationen fremkomne produkt, saafremt dette produkt er et destillat eller en raaalkohol med et alkoholindhold paa mindst 52 % vol.  Stoetten udbetales for den maengde vin, der faktisk er destilleret, inden for den i artikel 6, stk. 2, i forordning (EOEF) nr. 2179/83 omhandlede tolerancer og inden for de maksimumsmaengder, der maa destilleres. 3. Destilleriet skal inden fire maaneder efter forelaeggelsen af bevis for, at den samlede maengde vin, kontrakten omfatter, er blevet destilleret, godtgoere over for interventionsorganet, at producenten har faaet udbetalt koebsprisen for vin inden for de i stk. 1, andet afsnit, fastsatte frister.  Hvis dette bevis ikke forelaegges inden den fastsatte frist, tilbagekraever interventionsorganet den udbetalte stoette. Hvis beviset imidlertid forelaegges efter den fastsatte frists udloeb, men inden den 28. februar 1987, indkraever interventionsorganet et beloeb, der er lig med 20 % af den udbetalte stoette.  Hvis det konstateres, at destillatoeren ikke har betalt producenten koebsprisen, udbetaler interventionsorganet inden den 1. maj 1987 producenten et beloeb, der svarer til stoetten, eventuelt gennem interventionsorganet i den medlemsstat, hvor producenten er hjemmehoerende.  Artikel 6  1. Det i artikel 9, stk. 1, i forordning (EOEF) nr. 2179/83 omhandlede forskud udbetales inden tre maaneder efter forelaeggelsen af bevis for, at sikkerheden er stillet.  2. Med henblik paa frigivelsen af den i stk. 1 omhandlede sikkerhed forelaegges bevis for, at den samlede maengde vin er destilleret, samt i givet fald bevis for betaling af koebsprisen for vinen inden for de fastsatte frister, senest ved udloebet af den femte maaned efter den i artikel 4, stk. 4, omhandlede seneste dato for destillation.  Forelaegges de i foerste afsnit omhandlede beviser efter den i samme afsnit fastsatte frist, men inden den 1. maj 1987, frigives 80 % af den stillede sikkerhed, medens resten fortabes.  Hvis beviserne ikke forelaegges inden den 1. maj 1987, fortabes den stillede sikkerhed helt.  Artikel 7  1. I det i artikel 26, stk. 1, i forordning (EOEF) nr. 2179/83 omhandlede tilfaelde indgives kontrakten eller angivelsen vedroerende fremstilling af vin tilsat alkohol bestemt for destillation, til det kompetente interventionsorgan for godkendelse senest den 10. december 1985.  Interventionsorganet meddeler producenten resultatet af godkendelsesproceduren senest den 10. januar 1986.  2. Fremstilling af vin, tilsat alkohol bestemt for destillation, maa foerst finde sted, naar kontrakten eller angivelsen er godkendt, og senest den 31. juli 1986.  3. Destillation af vin, tilsat alkohol bestemt for destillation, maa ikke finde sted efter den 31. august 1986.  4. Fremstillingsvirksomheden tilsender senest den 10. i hver maaned interventionsorganet en oversigt over de maengder vin, den har faaet leveret i den forloebne maaned.  5. For vin forarbejdet til vin tilsat alkohol bestemt for destillation, faar fremstillingsvirksomheden en stoette, der beregnes pr. hl og pr. % vol virkeligt alkoholindhold i vin inden fremstillingen af vin, tilsat alkohol, bestemt for destillation, svarende til  - 2,21 ECU/% vol/hl for bordvine af typen A I og for vine med naer oekonomisk forbindelse med saadanne vine  - 2,49 ECU/% vol/hl for bordvine af typen R I og R II og for vine med naer oekonomisk forbindelse med vine af disse typer.  For at kunne modtage stoetten forelaegger fremstillingsvirksomheden det kompetente interventionsorgan senest den 31. august 1986 en anmodning bilagt en kopi af ledsagedokumenterne vedroerende transporten af den vin, der anmodes om stoette for, eller en oversigt over disse dokumenter.  Medlemsstaterne kan forlange, at kopier og oversigter som naevnt i andet afsnit attesteres af en kontrolinstans.  Udbetaling af stoetten finder sted senest tre maaneder efter forelaeggelsen af bevis for, at den i artikel 26, stk. 4, i forordning (EOEF) nr. 2179/83 omhandlede sikkerhed er stillet, og i hvert fald efter den dag, hvor kontrakten eller erklaeringen er godkendt.  6. Uden at bestemmelserne i artikel 23 i forordning (EOEF) nr. 2179/83 i oevrigt anfaegtes, frigives sikkerheden kun, hvis det senest den 31. december 1986 er godtgjort, at  - den samlede vinmaengde kontrakten eller angivelsen omfatter, er forarbejdet til vin tilsat alkohol bestemt for destillation, og er blevet destilleret  - producenten har faaet udbetalt koebsprisen inden de i artikel 5, stk. 1, andet afsnit, fastsatte frister.  Hvis de i foerste afsnit omhandlede beviser ikke forelaegges senest den 31. december 1986, indkraever interventionsorganet stoetten hos den virksomhed, der fremstiller den paagaeldende vin, tilsat alkohol, bestemt for destillation.  Hvis beviserne imidlertid forelaegges efter den fastsatte frists udloeb men senest den 31. marts 1987, indkraever interventionsorganet et beloeb, der er lig med 20 % af den udbetalte stoette.  Hvis det konstateres, at den virksomhed, der fremstiller vin, tilsat alkohol, bestemt for destillation, ikke har betalt producenten koebsprisen, udbetaler interventionsorganet senest den 30. april 1987 producenten et beloeb, der svarer til stoetten, eventuelt gennem interventionsorganet i den medlemsstat hvor producenten er hjemmehoerende. Artikel 8  1. Medlemsstaterne giver senest den 31. januar 1986 Kommissionen meddelelse om de maengder vin og vin tilsat alkohol bestemt for destillation, der er anfoert i de godkendte destillationskontrakter og erklaeringer.  2. Destillatoererne tilsender senest den 10. i hver maaned interventionsoganet en oversigt over de maengder vin, der er destilleret i den forloebne maaned, idet maengderne angives efter de kategorier, der omhandles i artikel 3, stk. 1, foerste afsnit, i forordning (EOEF) nr. 2179/83.  3. Medlemsstaterne giver senest den 20. i hver maaned pr. telex Kommissionen meddelelse for den forloebne maaned om de maengder vin og vin tilsat alkohol bestemt for destillation, der er blevet destilleret, og de maengder produkter udtrykt i ren alkohol, der er fremstillet, idet der skelnes mellem produkterne i overensstemmelse med stk. 2.  4. Medlemsstaterne giver senest den 30. september 1986 meddelelse om de tilfaelde, hvor destillatoererne eller fremstillingsvirksomhederne ikke har overholdt deres forpligtelse, og om de foranstaltninger, der er blevet truffet som foelge heraf.  Artikel 9  1. De i artikel 2, stk. 2, litra b), omhandlede kontrakter indgaas senest den 15. januar 1986.  Det flygtige syreindhold i bordvine, der er omfattet af de i foerste afsnit omhandlede kontrakter, kan ligge over de i Kommissionens forordning (EOEF) nr. 3676/83 (1) fastsatte graenser ved indgaaelse af langfristede oplagringskontrakter.  Saafremt indehaveren af en langfristet kontrakt har valgt at udnytte den i artikel 2, stk. 2, litra b), omhandlede mulighed for hele den maengde vin, for hvilken der er indgaaet langfristet oplagringskontrakt, kan interventionsorganet godkende den tidligere kontrakt for den nye periode ved at tilpasse angivelserne heri.  2. For de i artikel 2, stk. 2, litra b), omhandlede oplagringskontrakter svarer stoetten til det beloeb, der er fastsat for langfristede oplagringskontrakter for produktionsaaret 1984/85.  3. De i artikel 2, stk. 2, litra b), omhandlede oplagringskontrakter ophaeves, naar de paagaeldende producenter fremsaetter anmodning herom.  I saa fald  - oppebaeres oplagringsstoetten for den periode, hvor vinen har vaeret omfattet af en saadan kontrakt  - kan den af kontrakten omfattede vin ikke destilleres som anfoert i artikel 2, stk. 2, litra a).  Artikel 10  De i artikel 5 og 7 fastsatte beloeb omregnes til national valuta under anvendelse af den repraesentative kurs gaeldende den 31. august 1985 i vinsektoren.  Artikel 11  Denne forordning traeder i kraft den 16. september 1985.  Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gaelder umiddelbart i hver medlemsstat.  Udfaerdiget i Bruxelles, den 19. august 1985.  Paa Kommissionens vegne  Henning CHRISTOPHERSEN  Naestformand  (1) EFT nr. L 54 af 5. 3. 1979, s. 1.  (2) EFT nr. L 89 af 29. 3. 1985, s. 1.  (3) EFT nr. L 132 af 21. 5. 1983, s. 33.  (4) EFT nr. L 137 af 27. 5. 1985, s. 1.  (5) EFT nr. L 194 af 24. 7. 1984, s. 1.  (6) EFT nr. L 231 af 29. 8. 1984, s. 5.  (7) EFT nr. L 113 af 1. 5. 1975, s. 1.  (8) EFT nr. L 333 af 11. 12. 1980, s. 18.  (9) EFT nr. L 212 af 3. 8. 1983, s. 1.  (10) EFT nr. L 255 af 25. 9. 1984, s. 1.  (1) EFT nr. L 116 af 30. 4. 1983, s. 77.  (2) EFT nr. L 186 af 13. 7. 1984, s. 28.  (3) EFT nr. L 330 af 18. 12. 1984, s. 14.  (4) EFT nr. L 231 af 29. 8. 1984, s. 12.  (5) EFT nr. L 231 af 29. 8. 1984, s. 18.  (6) EFT nr. L 16 af 19. 1. 1985, s. 25.  (1) EFT nr. 366 af 28. 12. 1983, s. 47.