CELEX: C1997/040/19
Language: fi
Date: 1997-02-08 00:00:00
Title: Tribunal correctionnel de Huyn 29.10.1996 tekemän päätöksen perusteella Tribunal de première instance de Huyn esittämä ennakkoratkaisupyyntö rikosasiassa yleinen syyttäjä vastaan B. Leloup, C. Leloup ja Sofrage SARL (Asia C-376/96)

8.2.97                     FI                     Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                      N:o C 40/9
Pretura Circondariale di Casertan 14.10.1996 tekemällään                    kiellon periaatetta ja koska niillä rikotaan asetuksen
päätöksellä esittämä ennakkoratkaisupyyntö kyseisessä                       ( ETY) N:o 441 /88 (4 ) 23 artiklaa ?
tuomioistuimessa olevassa asiassa Antonio Pontillo vas­
                         taan Societä Donatab
                                                                      2 ) Ovatko asetuksen ( EY ) N:o 343/94 1 artiklan 3 koh­
                            (Asia C-372/96 )                                dan neljäs alakohta ja asetuksen ( EY) N:o 465/94, sel­
                               ( 97/C 40/17)                                laisena kuin se on muutettuna asetuksella ( EY )
                                                                            N:o 610/94, 1 artiklan 1 , 2 ja 3 kohta pätemättömiä ,
                                                                            koska niillä loukataan luottamuksensuojan periaatet­
Pretura Circondariale di Caserta on pyytänyt 14.10.1996                     ta ?
tekemällään päätöksellä, joka on saapunut Euroopan yh­
teisöjen tuomioistuimen kirjaamoon 25.11.1996 , Euroo­                3 ) Ovatko asetuksen ( EY ) N:o 343/94 1 artiklan 3 koh­
pan yhteisöjen tuomioistuimelta kyseisessä tuomioistui­                     dan neljäs alakohta ja asetuksen ( EY ) N:o 465/94, sel­
messa vireillä olevassa asiassa Antonio Pontillo vastaan
                                                                            laisena kuin se on muutettuna asetuksella (EY)
Socitä Donatab ennakkoratkaisua seuraaviin ennakkorat­
                                                                            N:o 610/94, 1 artiklan 1 , 2 ja 3 kohta pätemättömiä ,
kaisukysymyksiin:                                                           koska niillä rikotaan asetuksen ( ETY ) N:o 822/87 ( 5 )
                                                                            31 artiklaa ja ylitetään toimivalta, koska kyseisiltä
1 ) Onko neuvoston asetusta N:o 1738/91 ( 1 ) pidettävä                     säännöksiltä puuttuu oikeudellinen perusta " hehtaari­
       pätevänä luottamuksensuojan periaatteen ja kiintiöjär­               tuotosta " koskevan edellytyksen osalta ?
       jestelmän tavoitteiden valossa, sikäli kuin asetuksessa
       yllättäen ja ennalta-arvaamattomattomalla tavalla
                                                                      4) Onko asetuksen (ETY) Nro 822/87 39 artiklan 4 kohta ,
       alennettiin italialaisen Burley-nimisen tupakkalajikkeen
                                                                            jossa säädetään jokaiselle viininvalmistajalle kuuluvas­
       hintaa ja jalostuspalkkiota niin myöhäisessä vaiheessa
                                                                            ta tislattavasta määrästä, pätemätön, koska sillä louka­
       tupakan satovuotta, etteivät edes huolellisimmat ja
       tarkkaavaisimmat tupakantuottajat ehtineet reagoida                  taan suhteellisuusperiaatetta siksi , että se on täysin so­
       siihen ?                                                             pimaton tavoitellun päämäärän saavuttamiseksi ?
2 ) Voidaanko sen, että asetuksessa N:o 1738/91 ei esitetä            5 ) Onko asetuksen ( ETY ) N:o 441/88 4 artiklan 2 kohdan
       lainkaan perusteluja Burley-tupakan osalta (johon toi­               neljäs alakohta pätemätön , koska siinä ylitetään sen
       menpiteet vaikuttivat enemmän kuin muihin tupakka­                   hallinnollisen harkintavallan rajat, jota voidaan käyt­
       lajikkeisiin, vaikka muidan tupakkalajikkeiden ylituo­               tää yhteisessä markkinajärjestelyssä jaettaessa kansalli­
                                                                            sia kiintiöitä ?
       tanto oli vielä suurempi ), katsoa loukkaavan
       olennaisia menettelymääräyksiä ?
                                                                      6 ) Onko asetuksen ( EY ) N:o 3151 /94 (6 ) 1 artiklan 1 koh­
( ] ) EYVL N:o L 163 , 26.6.1991 , s . 13 .                                 ta pätemätön, koska sillä rikotaan asetuksen ( ETY )
                                                                            N:o 822/87 39 artiklan 1 kohtaa , siltä osin kuin sillä
                                                                            ei ole oikeudellista perustaa kuluvan viinivuoden tasa­
                                                                            painon elvyttämistä koskevan edellytyksen osalta ?
                                                                      7 ) Onko asetuksen ( EY ) N:o 3151 /94 1 artiklan 1 kohta
Pretura Circondariale di Trevision — Sezione distaccata di                  pätemätön, koska sillä loukataan yhteisön toimia kos­
Conegliano — 2.11.1996 tekemällään päätöksellä esittämä                     kevaa suhteellisuusperiaatetta ?
ennakkoratkaisupyyntö asiassa Galileo Zaninotto vastaan
Ispettorato Centrale Repressioni Frodi — Ufficio di Co­                ')  EYVL   N:o  L 44, 17.2.1994, s. 9 .
                                  negliano                             2)  EYVL   N:o  L 58 , 2.3.1994, s . 2 .
                            ( Asia C-375/96 )                          ■') EYVL    N:o L 77, 19.3.1994 , s . 12 .
                                                                       4)  EYVL   N:o  L 45 , 18.2.1988 , s . 15 .
                               ( 97/C 40/18 )                          s)  EYVL    N:o L 84 , 27.3.1987, s . 1 .
                                                                       6)  EYVL   N:o  L 332 , 22.12.1994 , s . 32 .
Pretura Circondariale di Treviso — Sezione distaccata di
Conegliano — on pyytänyt 2.11.1 996 tekemällään päätök­
sellä, joka on saapunut Euroopan yhteisöjen tuomioistui­
men kirjaamoon 26.11.1996, yhteisöjen tuomioistuimelta
asiassa Galileo Zaninotto vastaan Ispettorato Centrale Re­
pressioni Frodi — Ufficio di Conegliano ennakkoratkaisua              Tribunal correctionnel de Huyn 29.10.1996 tekemän pää­
seuraaviin kysymyksiin :                                              töksen perusteella Tribunal de première instance de Huyn
                                                                      esittämä ennakkoratkaisupyyntö rikosasiassa yleinen syyt­
                                                                            täjä vastaan B. Leloup, C. Leloup ja Sofrage SARL
 1 ) Ovatko asetuksen ( EY ) N:o 343/94 ( ] ) 1 artiklan
       3 kohdan neljäs alakohta ja asetuksen ( EY ) N:o 465/                                      ( Asia C-376/96 )
       94 ( 2 ) 1 artiklan 1 kohdan c alakohta, 1 artiklan 2 koh­                                    ( 97/C 40/ 19 )
       dan toinen alakohta ja 1 artiklan 3 kohta ( alueen
       4 osalta ), sellaisena kuin tämä asetus on muutettuna
       alueen 4 osalta asetuksella (EY) N:o 610/94 ( 3 ), päte­       Tribunal correctionnel de Huy on pyytänyt 29.10.1996 te­
       mättömiä, koska niillä loukataan EY:n perustamissopi­          kemällään päätöksellä, joka on saapunut yhteisöjen tuo­
       muksen 40 artiklan 3 kohdassa tarkoitettua syrjintä­           mioistuimeen 26.11.1996, Euroopan yhteisöjen tuomiois
 ---pagebreak--- N:oC 40/ 10          LEÍ                        Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                           8.2.97
tuimelta rikosasiassa yleinen syyttäjä vastaan B. Leloup,           tuomioistuimelta asioissa August de Vriendt ( C-377/96 ),
C. Leloup ja Sofrage SARL ennakkoratkaisua seuraaviin               René Van Looveren ( C-378/96 ), Julien Grare ( C-379/96 ),
kysymyksiin :                                                       Karel Boeykens ( C-380/96 ), Frans Serneels ( C-381 /96 ),
                                                                    Fredy Parotte ( C-382/96 ), Camille Delbrouck ( C-383/96 )
A ) Onko perustamissopimuksen 59 ja 60 artiklan vastai­             ja Henri Props ( C-384/96 ) vastaan Rijksdienst voor Pen­
    sena pidettävä sitä, että jäsenvaltio velvoittaa alueel­        sionen/Office national des pensions ennakkoratkaisua seu­
    laan töitä tilapäisesti suorittavan, toiseen jäsenvaltioon      raaviin kysymyksiin :
    sijoittautuneen yrityksen
                                                                    1 ) Onko 19 päivänä joulukuuta 1978 annetun neuvoston
    1 . nimeämään valtuutetun tai edustajan, jonka tehtä­               direktiivin 79/7/ETY (') 7 artiklaa tulkittava siten, että
         vänä on pitää jäsenvaltiossa palveluita tarjoavien             sen mukaan jäsenvaltiot voivat vahvistaa sukupuolesta
         työntekijöiden henkilökohtaisia tilejä ,                       riippuen eri tavalla iän, jolloin miesten ja naisten kat­
    2.   olemaan asettamatta esteitä tämän valtion lainsää­             sotaan olevan ikänsä vuoksi työntekoon soveltumatto­
         dännön mukaan järjestetylle valvonnalle, joka kos­             mia ja jolloin heillä on työntekijöille kuuluva oikeus
         kee sosiaalialaan kuuluvien asiakirjojen pitoa,                jäädä vanhuuseläkkeelle ja että jäsenvaltiot tämän
                                                                        vuoksi voivat laskea eläkkeet eri tavalla siten , kuin
    3.   olemaan asettamatta esteitä tämän valtion lainsää­             esillä olevassa päätöksessä on esitetty ?
         dännön mukaan järjestetylle valvonnalle, joka liit­
         tyy sosiaalialan tarkastuksiin,                            2 ) Onko kyseistä artiklaa tulkittava siten, että sen vas­
                                                                        taista on, että miehillä, joiden katsotaan olevan ikänsä
    4 . pitämään kunkin työntekijän henkilökohtaista ti­                vuoksi työntekoon soveltumattomia 65 vuoden iässä ja
         liä,                                                           naisilla, joiden katsotaan olevan ikänsä vuoksi työnte­
                                                                        koon soveltumattomia 60 vuoden iässä , ja jotka me­
    5 . pitämään erityistä henkilöstörekisteriä,                        nettävät kyseisen iän saavutettuaan oikeutensa sosiaa­
    6 . laatimaan työtä koskevat sisäiset ohjesäännöt,                  liturvaetuuksiin, esimerkiksi työttömyyskorvaukseen,
                                                                        on ehdoton oikeus jäädä eläkkeelle saavutettuaan 60
    7. säilyttämään sosiaalialaan kuuluvia asiakirjoja                  vuoden iän ja että eläkkeen suuruus lasketaan eri ta­
         ( henkilöstörekisteri ja henkilökohtaiset tilit), sellai­      valla sen mukaan, onko kyseessä mies vai nainen ?
         sen luonnollisen henkilön Belgiassa olevassa koti­
         paikassa, jolla on mainitut asiakirjat hallussaan          3 ) Onko 19 päivänä joulukuuta 1978 annetun neuvoston
         yrityksen valtuutettuna tai edustajana,                        direktiivin 79/7/ETY 7 artiklassa mainittua käsitettä
                                                                        " eläkeikä " ( ranskaksi " l'âge de la retraite ", englannik­
    8 . toimittamaan työntekijöiden tiedoista henkilökoh­               si " pensionable age ") tulkittava siten , että sillä tarkoi­
         taiset lomakkeet,                                              tetaan ikää, jolloin työntekijän katsotaan kansallisen
                                                                        lainsäädännön perusteella olevan ikänsä vuoksi työnte­
    siitä huolimatta , että tämän yrityksen on täytettävä               koon soveltumaton ja jolloin hän saa vaihtoehtoista
    kotivaltiossaan samoja työntekijöitä ja toimintakausia              korvausta, joka sulkee pois oikeuden muihin tällaisina
    koskevat velvollisuudet, jotka eivät välttämättä ole si­            vaihtoehtoisina korvauksina pidettäviin sosiaaliturva­
    sällöltään täysin samanlaisia kuin edellä mainitut vel­             etuuksiin ?
    vollisuudet mutta jotka ovat ainakin tavoitteiltaan nii­
    tä vastaavia ?
                                                                        Voidaanko eläkeiän käsitettä tulkita siten, että sen voi­
                                                                        daan katsoa käsittävän edellä mainitut kaksi määritel­
B ) Onko code civil relatif aux lois belges de police et de             mää ?
    sureten 2 pykälän 1 momenttia jätettävä soveltamatta
    25.3.1957 tehdyn Euroopan talousytheisön perusta­
                                                                    o EYVL N:o L 6 , 10.1.1979 , s . 24 .
    missopimuksen 59 ja 60 artiklan vuoksi ?
Hof van Cassatie van Belgien 4.11.1996 tekemillään pää­             Societe Louis Dreyfus & Cie:n 28.11.1996 tekemä valitus
töksillä esittämät ennakkoratkaisupyynnöt asioissa August           Euroopan yhteisöjen ensimäisen oikeusasteen tuomioistui­
de Vriendt, Rene Van Looveren, Julien Grare, Karel Boey­            men kolmannen jaoston 24.9.1996 antamasta tuomiosta
kens, Frans Serneels, Fredy Parotte, Camille Delbrouck ja           asiassa T-485/93 , Societe Louis Dreyfus & Cie vastaan
Henri Props vastaan Rijksdienst voor Pensionen/Office na­                            Euroopan yhteisöjen komissio
                       tional des pensions                                                 (Asia C-386/96 P)
      (Yhdistetyt asiat C-377/96, C-378/96, C-379/96,                                         ( 97/C 40/21 )
  C-3 80/96, C-381/96, C-382/96, C-383/96 ja C-384/96 )
                           ( 97/C 40/20 )
                                                                    Societe Louis Dreyfus & Cie on valittanut 28.11.1996 Eu­
                                                                    roopan yhteisöjen tuomioistuimeen Euroopan yhteisöjen
Hof van Cassatie van Belgie on pyyttänyt 4.11.1996 teke­            ensimmäisen      oikeusasteen     tuomioistuimen       kolmannen
millään päätöksillä, jotka ovat saapunut Euroopan yhtei­            jaoston 24.9.1996 antamasta tuomiosta asiassa T-485/93 ,
söjen tuomioistuimen kirjaamoon 27.11.1996 , yhteisöjen              Societe Louis Dreyfus & Cie v. Euroopan yhteisöjen ko­