CELEX: 62007CA0446
Language: sk
Date: 2009-09-10 00:00:00
Title: Vec C-446/07: Rozsudok Súdneho dvora (štvrtá komora) z  10. septembra 2009 (návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Tribunale civile di Modena — Taliansko) — Alberto Severi, konajúci vo vlastnom mene a ako právny zástupca Cavazzuti e figli SpA, teraz Grandi Salumifici Italiani SpA/Regione Emilia-Romagna [Smernica 2000/13/ES — Označovanie potravín určených na dodanie v nespracovanom stave konečnému spotrebiteľovi — Označovanie spôsobilé uviesť kupujúceho do omylu, pokiaľ ide o pôvod alebo miesto pôvodu potraviny — Druhové názvy v zmysle článku 3 nariadenia (EHS) č. 2081/92 — Vplyv]

7.11.2009   
            
            
               SK
            
            
               Úradný vestník Európskej únie
            
            
               C 267/11
            
         Rozsudok Súdneho dvora (štvrtá komora) z 10. septembra 2009 (návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Tribunale civile di Modena — Taliansko) — Alberto Severi, konajúci vo vlastnom mene a ako právny zástupca Cavazzuti e figli SpA, teraz Grandi Salumifici Italiani SpA/Regione Emilia-Romagna
   (Vec C-446/07) (1)
   
   (Smernica 2000/13/ES - Označovanie potravín určených na dodanie v nespracovanom stave konečnému spotrebiteľovi - Označovanie spôsobilé uviesť kupujúceho do omylu, pokiaľ ide o pôvod alebo miesto pôvodu potraviny - Druhové názvy v zmysle článku 3 nariadenia (EHS) č. 2081/92 - Vplyv)
   2009/C 267/19
   Jazyk konania: taliančina
   
      Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania
   
   Tribunale civile di Modena
   
      Účastníci konania pred vnútroštátnym súdom
   
   
      Žalobca: Alberto Severi, konajúci vo vlastnom mene a ako právny zástupca Cavazzuti e figli SpA, teraz Grandi Salumifici Italiani SpA
   
      Žalovaný: Regione Emilia-Romagna
   
      Za účasti: Associazione fra Produttori per la Tutela del „Salame Felino“
   
      Predmet veci
   
   Návrh na začatie prejudiciálneho konania — Tribunale civile di Modena — Výklad článku 3 ods. 1 a článku 13 ods. 3 nariadenia Rady (EHS) č. 2081/92 zo 14. júla 1992 o ochrane zemepisných označení a označení pôvodu poľnohospodárskych výrobkov a potravín (Ú. v. ES L 208, s. 1; Mim. vyd. 3/013, s. 4), teraz článok 3 ods. 1 a článok 13 ods. 2 nariadenia (ES) č. 510/06 — Označenie potraviny, ktoré obsahuje zemepisné údaje a ktoré nie je zapísané ako CHOP alebo CHZO v zmysle citovaného nariadenia — Možnosť výrobcov používajúcich v dobrej viere a konštantným spôsobom toto označenie pred nadobudnutím účinnosti tohto nariadenia používať toto označenie na spoločnom trhu — „Salame Felino“
   
      Výrok rozsudku
   
   
               1.
            
            
               Článok 3 ods. 1 a článok 13 ods. 3 nariadenia Rady (EHS) č. 2081/92 zo 14. júla 1992 o ochrane zemepisných označení a označení pôvodu poľnohospodárskych výrobkov a potravín, zmeneného a doplneného nariadením Komisie (ES) č. 2796/2000 z 20. decembra 2000, sa majú vykladať v tom zmysle, že označenie potraviny obsahujúce zemepisné údaje, ktoré je predmetom žiadosti o registráciu ako chránené označenie pôvodu alebo chránené zemepisné označenie v zmysle nariadenia č. 2081/92, zmeneného a doplneného nariadením č. 2796/2000, nemožno až do prípadného postúpenia žiadosti o registráciu Komisii Európskych spoločenstiev vnútroštátnymi orgánmi považovať za druhové. Až do rozhodnutia Komisie Európskych spoločenstiev o žiadosti o registráciu označenia, prípadne jej zamietnutia z osobitného dôvodu, že uvedené označenie sa stalo druhovým, nemožno vychádzať z predpokladu, že označenie má druhovú povahu v zmysle nariadenia č. 2081/92, zmeneného a doplneného nariadením č. 2796/2000.
            
         
               2.
            
            
               Článok 3 ods. 1 a článok 13 ods. 3 nariadenia č. 2081/92, zmeneného a doplneného nariadením č. 2796/2000, v spojení s článkom 2 smernice Európskeho parlamentu a Rady 2000/13/ES z 20. marca 2000 o aproximácii právnych predpisov členských štátov, týkajúcich sa označovania, prezentácie a reklamy potravín, sa majú vykladať v tom zmysle, že označenie potravín obsahujúce zemepisné údaje, ktoré nie je zaregistrované ako chránené označenie pôvodu alebo chránené zemepisné označenie, sa môže legálne používať pod podmienkou, že označenie takto pomenovaného výrobku neuvedie priemerného, riadne informovaného a primerane pozorného a obozretného spotrebiteľa do omylu. Na posúdenie toho, či ide o tento prípad, môžu vnútroštátne orgány zohľadniť dĺžku používania názvu. Naopak, prípadná dobromyseľnosť výrobcu alebo maloobchodného predajcu nie je relevantná.
            
         
      (1)  Ú. v. EÚ C 51, 23.2.2008.