CELEX: 31996R0150
Language: it
Date: 1996-01-29 00:00:00
Title: REGOLAMENTO (CE) N. 150/96 DELLA COMMISSIONE del 29 gennaio 1996 relativo alla fornitura di olio vegetale a titolo di aiuto alimentare

N. L 23/2           I IT I                   Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                   30 . 1 . 96
                               REGOLAMENTO (CE) N. 150/96 DELLA COMMISSIONE
                                                       del 29 gennaio 1996
                          relativo alla fornitura di olio vegetale a titolo di aiuto alimentare
LA COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ EUROPEE,                                concorrenti la facolta di indicare, per una data partita, due
                                                                      porti di imbarco eventualmente non appartenenti alla
visto il trattato che istituisce la Comunità europea,                 stessa zona portuale,
visto il regolamento (CEE) n. 3972/86 del Consiglio, del
22 dicembre 1986, relativo alla politica ed alla gestione             HA ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO :
dell'aiuto alimentare ('), modificato da ultimo dal regola­
mento (CEE) n. 1930/90 (2), in particolare l'articolo 6,                                       Articolo 1
paragrafo 1 , lettera c),
                                                                      Nel quadro dell'aiuto alimentare comunitario, si procede
considerando che il regolamento (CEE) n. 1420/87 del                  alla mobilitazione, nella Comunità, di olio vegetale da
Consiglio, del 21 maggio 1987, che fissa le modalità di               fornire al beneficiario indicato negli allegati conforme­
applicazione del regolamento (CEE) n. 3972/86 in materia              mente al disposto del regolamento (CEE) n . 2200/87 e
di politica e gestione dell'aiuto alimentare (3), stabilisce          alle condizioni specificate negli allegati. L'aggiudicazione
l'elenco dei paesi e degli organismi che possono benefi­              delle partite avviene mediante gara.
ciare di azioni di aiuto, nonché i criteri generali relativi al
trasporto dell'aiuto alimentare al di là dello stadio fob ;           La fornitura verte sulla mobilitazione d'olio vegetale
                                                                      prodotto nella Comunità, a condizione che esso non sia
                                                                      stato fabbricato e/o condizionato in regime di perfeziona­
considerando che, in seguito a varie decisioni relative alla          mento attivo.
concessione di aiuti alimentari, la Commissione ha accor­
dato ad una serie di beneficiari 11 271 t di olio vegetale ;          Per i lotti A e D, in deroga all'articolo 7, paragrafo 3,
                                                                      lettera d) del regolamento (CEE) n. 2200/87, nell'offerta
considerando che occorre effettuare tali forniture confor­            possono essere indicati due porti di imbarco non necessa­
memente alle norme stabilite dal regolamento (CEE)                    riamente appartenenti alla stessa zona portuale.
n. 2200/87 della Commissione, dell'8 luglio 1987, che
stabilisce le modalità generali per la mobilitazione, nella           Si considera che l'aggiudicatario abbia preso conoscenza
Comunità, di prodotti a titolo di aiuto alimentare comuni­            di tutte le condizioni generali e particolari applicabili e
tario ^), modificato dal regolamento (CEE) n. 790/91                  che le abbia accettate. Non vengono prese in considera­
                                                                      zione altre condizioni o riserve contenute nella sua offerta.
che è necessario precisare in particolare i termini e le
condizioni di fornitura, nonché la procedura da seguire
per determinare le spese che ne derivano ;                                                     Articolo 2
considerando che, tenendo conto dei piccoli quantitativi              Il presente regolamento entra in vigore il giorno succes­
da fornire, del modo di condizionamento e della moltitu­              sivo alla pubblicazione nella Gazzetta ufficiale delle
dine di destinazioni delle forniture è opportuno dare ai              Comunità europee.
                  Il presente regolamento è obbligatorio in tutti i suoi elementi e direttamente applicabile
                  in ciascuno degli Stati membri.
                  Fatto a Bruxelles, il 29 gennaio 1996.
                                                                                Per la Commissione
                                                                                  Franz FISCHLER
                                                                            Membro della Commissione
(') GU   n. L 370 del 30. 12. 1986, pag. 1 .
(2) GU   n. L 174 del 7. 7. 1990, pag. 6.
(3) GU   n. L 136 del 26. 5. 1987, pag. 1 .
(4) GU   n. L 204 del 25. 7. 1987, pag. 1 .
ì5) GU n. L 81 del 28. 3. 1991 , pag. 108.
 ---pagebreak--- 30. 1 . 96            IT                    Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                       N. L 23/3
                                                             ALLEGATO I
                                                               LOTTO A
             1 . Azioni n. ('): vedi allegato II.
             2. Programma : 1995.
             3. Beneficiano (2) : Euronaid, PO Box 12, NL-2501 CA Den Haag [tel. (31-70) 33 05 757 ; telefax
                 36 41 701 ; telex 30960 NL EURONI
             4. Rappresentante del beneficiano (") : da designarsi dal beneficiario.
             5. Luogo o paese di destinazione : vedi allegato II.
             6. Prodotto da mobilitare : olio di colza raffinato.
             7. Caratteristiche e qualità della merce (3) f): GU n. C 114 del 29. 4. 1991 , pag. 1 [IIIAl.a)].
             8 . Quantitativo globale : 465 t nette.
             9. Numero dei lotti : 1 (vedi allegato II).
           10. Condizionamento e marcatura (6) (8) : GU n. C 114 del 29. 4. 1991 , pag. 1 (IIIA2.1 , IIIA2.3 e
                 IIIA3).
                 — Scatole metalliche da 5 litri senza separatori incrociati.
                 — Lingua da utilizzare per la marcatura : vedi allegato II.
           1 1 . Modo di mobilitazione del prodotto : mobilitazione d'olio di colza raffinato prodotto nella Comu­
                 nità, a condizione che esso non sia stato fabbricato e/o condizionato in regime di perfezionamento attivo.
           1 2. Stadio di fornitura : reso porto d'imbarco (9).
           1 3 . Porto d'imbarco : —
           14. Porto di sbarco indicato dal beneficiario : —
           15 . Porto di sbarco : —
           16. Indirizzo del magazzino e, se del caso, porto di sbarco : —
           17. Periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco : dall' i 1 al 31 . 3. 1996.
           1 8 . Data limite per la fornitura : —
           1 9. Procedura per determinare le spese di fornitura (4) : gara.
           20. Scadenza per la presentazione delle offerte : 13. 2. 1996, ore 12 (ora di Bruxelles).
           21 . In caso di seconda gara :
                 a) scadenza per la presentazione delle offerte : 27. 2. 1996, ore 12 (ora di Bruxelles);
                 b) periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco : dal 25. 3 al 14. 4. 1996 ;
                 c) data limite per la fornitura : —
           22. Importo della garanzia di gara : 1 5 ECU/t.
           23. Importo della garanzia di fornitura : 10 % dell'importo dell'offerta espresso in ecu.
           24. Indirizzo a cui inviare le offerte e le cauzioni di gara (') : Bureau de 1 aide alimentaire, à 1 attention
                 de Monsieur T. Vestergaard, bâtiment Loi 130, bureau 7/46, rue de la Loi/Wetstraat 200, B- 1 049
                 Bruxelles/Brussel. [Attenzione ! Nuovi numeri : telex : 25670 AGREC B, telefax : (32-2) 296 70 03/
                 296 70 041.
           25. Restituzione su richiesta dell'aggiudicatario : —
 ---pagebreak--- N. L 23/4         I IT                    Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                        30 . 1 . 96
                                                         LOTTI B, C, D e E
            1 . Azioni n. ('): vedi allegato II.
            2. Programma : 1995.
            3. Beneficiario (2) : World Food Programme, via Cristoforo Colombo 426, 1-00145 Roma [tel. (39-6) 57 97 ;
                telex 626675 I WFP].
           4. Rappresentante del beneficiario : da designarsi dal beneficiario.
            5. Luogo o paese di destinazione : vedi allegato II.
            6. Prodotto da mobilitare : olio di colza raffinato.
            7. Caratteristiche e qualità della merce (3) O : GU n. C 114 del 29. 4. 1991 , pag. 1 [III.A.l.a)].
            8. Quantitativo globale : 6 650 t nette.
            9. Numero dei lotti : 4 (vedi allegato II).
          10. Condizionamento e marcatura (') : GU n. C 1 14 del 29. 4. 1991 , pag. 1 (IIIA2.1 , IIIA.2.3 e IIIA3).
                — Scatole metalliche da 5 litri senza separatori incrociati, in contenitori di 20 piedi.
                — Lingua da utilizzare per la marcatura : vedi allegato II.
                — Iscrizioni complementari : « Expiry date. . . » (lotto E).
          1 1 . Modo di mobilitazione del prodotto : mobilitazione d'olio di colza raffinato prodotto nella Comu­
                nità, a condizione che esso non sia stato fabbricato e/o condizionato in regime di perfezionamento attivo.
          1 2. Stadio di fornitura : reso porto d'imbarco (9).
          1 3 . Porto d'imbarco : —
          14. Porto di sbarco indicato dal beneficiario : —
          1 5. Porto di sbarco : —
          1 6. Indirizzo del magazzino e, se del caso, porto di sbarco : —
          17. Periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco : dal 18. 3 al 7. 4 1996.
          1 8. Data limite per la fornitura : —
          1 9. Procedura per determinare le spese di fornitura (4) : gara.
          20. Scadenza per la presentazione delle offerte : 13. 2. 1996, ore 12 (ora di Bruxelles).
          21 . In caso di seconda gara :
                 a) scadenza per la presentazione delle offerte : 27. 2. 1 996, ore 1 2 (ora di Bruxelles) ;
                 b) periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco : dall' i al 21 . 4. 1996 ;
                 c) data limite per la fornitura : —
          22. Importo della garanzia di gara : 15 ECU/t.
          23. Importo della garanzia di fornitura : 10 % dell'importo dell'offerta espresso in ecu.
          24. Indirizzo a cui inviare le offerte e le cauzioni di gara (') : Bureau de l'aide alimentaire, à 1 attention
                 de Monsieur T. Vestergaard, bâtiment Loi 130, bureau 7/46, rue de la Loi/Wetstraat 200, B-1049
                 Bruxelles/Brussel. Attenzione ! Nuovi numeri [telex 25670 AGREC B, ; telefax (32-2) 296 70 03/
                 296 70 041.
          25. Restituzione su richiesta dell'aggiudicatario : —
 ---pagebreak--- 30. 1 . 96         1 IT                     Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                       N. L 23/ 5
                                                         LOTTI F, G, H, I e K
             1 . Azioni n. ('): vedi allegato II.
             2. Programma : 1995.
             3. Beneficiario (2) : World Food Programme, via Cristoforo Colombo 426, 1-00145 Roma [tel. (39-6) 57 97 ;
                 telex 626675 I WFP],
             4. Rappresentante del beneficiario : da designarsi dal beneficiario.
             5. Luogo o paese di destinazione (*) : vedi allegato II.
             6. Prodotto da mobilitare : olio di colza raffinato.
             7. Caratteristiche e qualità della merce (3) Q : GU n. C 114 del 29. 4. 1991 , pag. 1 [IIIAl.a)].
             8. Quantitativo globale : 2 696 t nette.
             9. Numero dei lotti : 5 (vedi allegato II).
            10. Condizionamento e marcatura (6) (10) : GU n. C 114 del 29. 4. 1991 , pag. 1 (IIIA2.1 , IIIA2.3 e
                 IIIA3).
                 — Scatole metalliche da 5 litri senza separatori incrociati.
                 — Lingua da utilizzare per la marcatura : vedi allegato II.
           1 1 . Modo di mobilitazione del prodotto : mobilitazione d'olio di colza raffinato prodotto nella Comu­
                 nità, a condizione che esso non sia stato fabbricato e/o condizionato in regime di perfezionamento attivo.
           12. Stadio di fornitura : reso porto di sbarco — franco banchina.
           1 3 . Porto d'imbarco : —
           14. Porto di sbarco indicato dal beneficiario : —
           1 5. Porto di sbarco : Vedi allegato II.
           16. Indirizzo del magazzino e, se del caso, porto di sbarco : —
           1 7. Periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco in caso di attribuzione della fornitura allo
                 stadio porto d'imbarco : lotti F, G, H e K : dall' i 1 al 24. 3. 1996 ; lotto I : dal 18 al 31 . 3. 1996.
           18 . Data limite per la fornitura : lotti F, G, H e K : 14. 4. 1996, lotto I : 28 . 4. 1996
           19. Procedura per determinare le spese di fornitura (4) : gara.
           20. Scadenza per la presentazione delle offerte : 13. 2. 1996, ore 12 (ora di Bruxelles).
           21 . In caso di seconda gara :
                 a) scadenza per la presentazione delle offerte : 27. 2. 1996, ore 12 (ora di Bruxelles);
                 b) periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco in caso di attribuzione della fornitura allo stadio
                    porto d'imbarco : lotti F, G, H e K : dal 25. 3 al 7. 4. 1996 ; lotto I : dall' i al 14. 4. 1996 ;
                 c) data limite per la fornitura : lotti F, G, H e K : 28 . 4. 1996 ; lotto I : 12. 5. 1996.
           22. Importo della garanzia di gara : 1 5 ECU/t.
           23. Importo della garanzia di fornitura : 1 0 % dell'importo dell'offerta espresso in ecu.
           24. Indirizzo a cui inviare le offerte e le cauzioni di gara (') : Bureau de 1 aide alimentaire, à l'attention
                 de Monsieur T. Vestergaard, bâtiment Loi 130, bureau 7/46, rue de la Loi/Wetstraat 200, B- 1 049
                 Bruxelles/Brussel. [Attenzione ! Nuovi numeri : telex 25670 AGREC B, telefax (32-2) 296 70 03/
                 296 70 041.
           25. Restituzione su richiesta dell'aggiudicatario : —
 ---pagebreak--- N. L 23/6         Hfn                      Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                       30 . 1 . 96
                                                            LOTTI L e M
            1 . Azioni n. ('): vedi allegato II.
            2. Programma : 1995.
            3. Beneficiario (2) : World Food Programme, via Cristoforo Colombo 426, 1-00145 Roma [tel. (39-6) 57 97 ;
                telex 626675 I WFP].
            4. Rappresentante del beneficiario : da designarsi dal beneficiario.
            5. Luogo o paese di destinazione            : vedi allegato II.
            6. Prodotto da mobilitare : olio di colza raffinato.
            7. Caratteristiche e qualità della merce OQ : GU n. C 114 del 29. 4. 1991 , pag. 1 [IIIAl .a)].
            8 . Quantitativo globale : 1 460 t nette.
            9. Numero dei lotti : 2 (vedi allegato II).
          10. Condizionamento e marcatura (6) (l0) : GU n. C 114 del 29. 4. 1991 , pag. 1 (III.A.2.1 , IIIA2.3 e
                IIIA3).
                — Scatole metalliche da 5 litri senza separatori incrociati.
                — Lingua da utilizzare per la marcatura : vedi allegato II.
          11 . Modo di mobilitazione del prodotto : mobilitazione d'olio di colza raffinato prodotto nella Comu­
                nità, a condizione che esso non sia stato fabbricato e/o condizionato in regime di perfezionamento attivo.
          1 2. Stadio di fornitura : reso destinazione.
          13 . Porto d'imbarco : —
          14. Porto di sbarco indicato dal beneficiario : —
          1 5. Porto di sbarco : —
          1 6. Indirizzo del magazzino e, se del caso, porto di sbarco : WFP's warehouse in : vedi allegato II.
          17. Periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco in caso di attribuzione della fornitura allo
                stadio porto d'imbarco : dal 18 al 31 . 3. 1996.
          18 . Data limite per la fornitura : 5. 5. 1996.
          19. Procedura per determinare le spese di fornitura (4) : gara.
          20. Scadenza per la presentazione delle offerte : 13.2. 1 996, ore 1 2 (ora di Bruxelles).
          21 . In caso di seconda gara :
                a) scadenza per la presentazione delle offerte : 27. 2. 1996, ore 12 (ora di Bruxelles);
                b) periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco in caso di attribuzione della fornitura allo stadio
                    porto d'imbarco : dall' i al 14. 4. 1996 ;
                c) data limite per la fornitura : 19. 5. 1996.
          22. Importo della garanzia di gara : 15 ECU/t.
          23. Importo della garanzia di fornitura : 10 % dell'importo dell'offerta espresso in ecu.
          24. Indirizzo a cui inviare le offerte e le cauzioni di gara (') : Bureau de 1 aide alimentaire, à 1 attention
                de Monsieur T. Vestergaard, bâtiment Loi 130, bureau 7/46, rue de la Loi/Wetstraat 200, B-1049
                Bruxelles/Brussel. [Attenzione ! Nuovi numeri : telex 25670 AGREC B ; telefax (32-2) 296 70 03/
                296 70 041.
          25. Restituzione su richiesta dell'aggiudicatario : —
 ---pagebreak--- 30. 1 . 96           IT                      Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                           N. L 23/7
           Note
            (') Il numero dell'azione è da citare in tutta la corrispondenza.
            (2) L'aggiudicatario si mette in contatto con il beneficiario quanto prima per stabilire i documenti di spedi­
                zione necessari .
            (3) L'aggiudicatario rilascia al beneficiario un certificato redatto da un organismo ufficiale da cui risulti che,
                per il prodotto da consegnare, le norme in vigore, per quanto concerne la radiazione nucleare nello Stato
                membro in questione, non sono superate. Nel certificato di radioattività occorre indicare il tenore del
                cesio 134 e 137 e dello iodio 131 .
            (4) Per la presentazione delle offerte non si applica il disposto dell'articolo 7, paragrafo 3, lettera e) del rego­
                lamento (CEE) n. 2200/87.
            (*) Delegazione della Commissione che l'aggiudicatario deve contattare : GU n. C 114 del 29. 4. 1991 ,
                pag. 33.
            (6) In deroga al disposto della GU n. C 114, il testo del punto IIIA3.c) è sostituito dal seguente : « la dicitura
                "Comunità europea" ».
            0 L'aggiudicatario trasmette al beneficiario o al suo rappresentante al momento della consegna un certifi­
                cato sanitario.                                                                   ,
            (8) Da spedire in container di 20 piedi, regime FCL/FCL (ogni contenitore deve avere obbligatoriamente un
                contenuto netto di 15 tonnellate).
                Il fornitore è responsabile dei costi inerenti alla messa a disposizione dei container, stadio stock del
                terminal al porto d'imbarco. Tutte le altre successive spese di carico, comprese quelle di rimozione del
                container dal terminal, sono a carico del beneficiario.
                Non si applicano le disposizioni dell'articolo 13, paragrafo 2, secondo comma del regolamento (CEE)
                n . 2200/87.
                L'aggiudicatario deve fornire all'agente addetto al ricevimento della merce l'elenco completo d'imbal­
                laggio di ciascuno dei container, specificando il numero delle scatole metalliche relativo a ciascun
                numero come indicato nel bando di gara. L'aggiudicatario procede allo stivamento dei cartoni nei conte­
                nitori in modo da riempire tutti gli eventuali spazi vuoti e stabilizza l'ultima fila di cartoni per mezzo di
                apposite cinghie.
                L'aggiudicatario deve sigillare ogni container con un dispositivo di chiusura numerato (Sysko Locktainer
                180 seal), il cui numero deve essere comunicato allo speditore del beneficiario.
            (9) Per i lotti A e D, in deroga all'articolo 7, paragrafo 3, lettera d) del regolamento (CEE) n. 2200/87, nell'of­
                ferta possono essere indicati due porti di imbarco non necessariamente appartenenti alla stessa zona
                portuale.
           (10) Disposti in contenitori di 20 piedi. La franchigia di detenzione dei contenitori deve essere almeno di
                quindici ( 15) giorni.
           (") Il fornitore deve inviare un duplicato dell'originale della fattura a : Willis Corroon Scheuer, PO Box 1315,
                NL-1000 BH Amsterdam .
 ---pagebreak--- N. L 23/8          I IT                        Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                     30 . 1 . 96
ANEXO II — BILAG II — ANHANG II — ΠAPAPTHMA II — ANNEX II — ANNEXE II — ALLEGATO II — BIJLAGE II —
                                                  ANEXO II — LIITE II — BILAGA II
    Lote
             Cantidad total   Cantidades parciales    Acción n0             País de destino            Lengua que se debe
              (en toneladas)     (en toneladas)                                                      utilizar en la rotulación
   Parti      Totalmængde         Delmængde           Aktion nr.           Bestemmelsesland                 Mærkning på
                    (tons)             (tons)                                                              følgende sprog
             Gesamtmenge          Teilmengen          Maßnahme                                          Kennzeichnung in
   Partie
               (in Tonnen)        (in Tonnen)             Nr.              Bestimmungsland               folgender Sprache
          Συνολική ποσότητα Μερικές ποσότητες       Δράση αριθ.           Χώρα προορισμού            Γλώσσα που πρέπει να
  Παρτίδα      (σε τόνους)        (σε τόνους)                                                   χρησιμοποιηθεί για τη σήμανση
    Lot      Total quantity    Partial quantities     Operation          Country of destination        Language to be used
                (in tonnes)        (in tonnes)            No                                              for the marking
    Lot
            Quantité totale   Quantités partielles    Action n0           Pays de destination             Langue à utiliser
                (en tonnes)        (en tonnes)                                                           pour le marquage
   Lotto
             Quantità totale  Quantitativi parziali   Azione n.          Paese di destinazione         Lingua da utilizzare
             (in tonnellate)    (in tonnellate)                                                           per la marcatura
   Partij
           Totale hoeveelheid  Deelhoeveelheden        Maatregel         Land van bestemming             Taal te gebruiken
                  (in ton)           (in ton)             nr.                                          voor de opschriften
    Lote
            Quantidade total  Quantidades parciais     Acção n ?            País de destino               Língua a utilizar
             (em toneladas)     (em toneladas)                                                              na rotulagem
             Kokonaismäärä        Osittaismäärä                                                       Merkinnässä käytettävä
    Erä                                               Toimi N:o                Määrämaa
                  (tonnia)           (tonnia)                                                                    kieli
             Total kvantitet      Delkvantitet                                                        Märkning på följande
   Parti                                              Aktion nr            Bestämmelseland
                     (ton)              (ton)                                                                   språk
     A                 465                330        559/95 (AI )    Zimbabwe                   English
                                           90        581 /95 (A2)    Madagascar                 Français
                                           15        592/95 (A3)     Madagascar                 Français
                                           30        593/95 (A4)     Madagascar                 Français
     B             2 200                  200        477/95 (B1 )    Angola                     Português
                                      2 000          479/95 (B2)     Angola                     Português
     C              1 400              1 000         478/95 (Cl )    Ethiopia                   English
                                          400        480/95 (C2)     Ethiopia                   English
     D              1 650                 650           557/95       Kenya                      English
                                       1 000            558 /95      Moçambique                 Português
     E              1 400                              422/95        Sudan                      English
     F                 140                             481 /95       Jordan (Aqaba)             English
     G                 281                             476/95        Tunisie (Rades)            Français
     H                 175                114        424/95 (Hl )    Cabo Verde (Praia)         Português
                                           61        594/95 (H2)     Cabo Verde (Mindelo)       Português
     I             2 000                               428/95        Nicaragua (Corinto)        Español
     K                 100                             489/95        Kenya (Mombasa)            English
     L                  60                             488/95        Malawi (Lilongwe)          English
     M              1 400                 576       490/95 (Ml )     Ethiopia  (Kembolcha)      English
                                          324       490/95 (M2)      Ethiopia  (Nazareth)       English
                                          400       490/95 (M3)      Ethiopia  (Mekele)         English
                                          100       490/95 (M4)      Ethiopia  (Sheshemane)     English