CELEX: 31974L0297
Language: hr
Date: 1974-06-04 00:00:00
Title: 74/297/EEZ: Direktiva Vijeća od 4. lipnja 1974. o usklađivanju zakonodavstava država članica u odnosu na unutarnju opremljenost motornih vozila (ponašanje upravljačkog mehanizma u slučaju sudara)

13/Sv. 038
            
            
               HR
            
            
               Službeni list Europske unije
            
            
               3
            
         31974L0297
   
               L 165/16
            
            
               SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE
            
            
               04.06.1974.
            
         
      DIREKTIVA VIJEĆA
   
   od 4. lipnja 1974.
   o usklađivanju zakonodavstava država članica u odnosu na unutarnju opremljenost motornih vozila (ponašanje upravljačkog mehanizma u slučaju sudara)
   (74/297/EEZ)
   VIJEĆE EUROPSKIH ZAJEDNICA,
   uzimajući u obzir Ugovor o osnivanju Europske ekonomske zajednice, a posebno njegov članak 100.,
   uzimajući u obzir prijedlog Komisije,
   uzimajući u obzir mišljenje Skupštine (1),
   uzimajući u obzir mišljenje Gospodarskog i socijalnog odbora (2),
   budući da se tehnički zahtjevi koje motorna vozila moraju ispuniti prema nacionalnom zakonodavstvu između ostalog odnose na ponašanje upravljačkog mehanizma u slučaju sudara;
   buduća da se ti zahtjevi razlikuju od jedne do druge države članice; budući da je stoga potrebno da sve države članice donesu jednake zahtjeve bilo pored svojih postojećih pravila ili umjesto njih, posebno kako bi bilo moguće uvesti postupak EEZ homologacije za svaki tip vozila koji je bio predmet Direktive Vijeća od 6. veljače 1970. (3) o usklađivanju zakonodavstava država članica o homologaciji tipa motornih vozila i njihovih prikolica;
   budući da su u Direktivi Vijeća od 1. ožujka 1971. (4) utvrđeni zajednički zahtjevi za unutarnje retrovizore, a u Direktivi Vijeća od 17. prosinca 1973. (5) za unutarnju opremu prostora za putnike raspored upravljačkih uređaja, stropa i naslona te stražnje strane sjedišta; budući da će se kasnije donijeti ostali zahtjevi u odnosu na unutarnju opremu te način ugradbe sigurnosnih pojaseva i sjedišta, naslona za glavu i identifikaciju upravljačkih naprava;
   budući da usklađeni zahtjevi moraju smanjiti mogućnost ozbiljnih ozljeda koje mogu zadobiti putnici u motornom vozilu i time osigurati sigurnost u cestovnom prometu na cjelokupnom području Zajednice;
   budući da je poželjno poštovati tehničke zahtjeve koje je usvojila Gospodarska komisija UN-a za Europu u svojem Pravilniku ECE R 12 (6) (Jedinstvene odredbe o homologaciji vozila u odnosu na zaštitu putnika od upravljačkog mehanizma u slučaju udara) priloženom Sporazumu od 20. ožujka 1958. o prihvaćanju jednakih propisa za homologaciju i uzajamno priznavanje homologacije opreme i dijelova motornih vozila,
   DONIJELO JE OVU DIREKTIVU:
   Članak 1.
   Za potrebe ove Direktive „vozilo” znači svako motorno vozilo kategorije M1 (kako je utvrđeno u Prilogu I. Direktivi od 6. veljače 1970.), namijenjeno za uporabu na cesti, s nadogradnjom ili bez nje na najmanje četiri kotača i najvećom konstrukcijskom brzinom većom od 25 km/h osim vozila koja su opremljena prednjim upravljačem kako je određeno u točki 2.7. Priloga I.
   Članak 2.
   Ni jedna država članica ne smije odbiti dodjelu EEZ homologacije tipa niti nacionalne homologacije tipa vozila zbog razloga koji se odnose na ponašanje upravljačkog mehanizma u slučaju sudara ako on ispunjava zahtjeve utvrđene u prilozima I., II. i III.
   Članak 3.
   Ni jedna država članica ne smije odbiti ili zabraniti prodaju ili registraciju, početak uporabe ili uporabu bilo kojeg vozila zbog razloga koji se odnose na ponašanje upravljačkog mehanizma u slučaju sudara ako on ispunjava zahtjeve iz priloga I., II. i III.
   Članak 4.
   Država članica koja dodjeljuje homologaciju tipa vozila poduzima potrebne mjere kako bi je se obavijestilo o svakoj izmjeni dijelova ili značajki navedenih u točki 2.2. Priloga I. Nadležna tijela te države odlučuju treba li na izmijenjenom prototipu obaviti dodatna ispitivanja i sastaviti novi izvještaj. Ako ispitivanja dokažu nesukladnost sa zahtjevima ove Direktive, izmjena se ne odobrava.
   Članak 5.
   Sve izmjene potrebne radi prilagodbe zahtjeva iz priloga I., II., III. i IV. kako bi se uzeo u obzir tehnički napredak donose se prema postupku utvrđenom u članku 13. Direktive Vijeća od 6. veljače 1970. o usklađivanju zakonodavstava država članica u odnosu na homologaciju tipa motornih vozila i njihovih prikolica.
   Članak 6.
   1.   Države članice donose odredbe potrebne za usklađivanje s ovom Direktivom u roku od osamnaest mjeseci od dana objavljivanja ove Direktive i o tome odmah obavješćuju Komisiju.
   2.   Države članice osiguravaju da se tekstovi glavnih odredaba iz nacionalnog prava koje donesu u području na koje se odnosi ova Direktiva proslijede Komisiji.
   Članak 7.
   Ova je Direktiva upućena državama članicama.
   
      Sastavljeno u Luxembourgu 4. lipnja 1974.
      
         
            Za Vijeće
         
         
            Predsjednik
         
         H. D. GENSCHER
         
      
   
   
      (1)  SL C 14, 27.3.1973., str. 18.
   
      (2)  SL C 60, 26.7.1973., str. 13.
   
      (3)  SL L 42, 23.2.1970., str. 1.
   
      (4)  SL L 68, 22.3.1971., str. 1.
   
      (5)  SL L 38, 11.2.1974., str. 2.
   
      (6)  ECE, Ženeva, dokument E/ECE/324/Dodatak 11.
   PRILOG I. (1)
   
   DEFINICIJE, ZAHTJEV ZA EEZ HOMOLOGACIJU TIPA, EEZ HOMOLOGACIJA TIPA, ODREDBE, ISPITIVANJA, SUKLADNOST PROIZVODNJE
   2.   DEFINICIJE
   Za potrebe ove Direktive:
   2.1.   „Ponašanje upravljačkog mehanizma u slučaju sudara” znači ponašanje tog mehanizma pod utjecajem dvije vrste sila, odnosno:
   2.1.1.   onih koje proizlaze iz čelnog sudara i mogu prouzročiti pomicanje u smjeru stražnjeg dijela stupa upravljača;
   2.1.2.   onih koje nastaju zbog mase putnika u slučaju čelnog sudara o stup upravljača.
   2.2.   „Tip vozila” znači kategorija motornih vozila koja se ne razlikuje po značajkama kao što su:
   2.2.1.   konstrukcija, dimenzije, oblik i materijali sastavnog dijela vozila koji se nalazi ispred upravljača;
   2.2.2.   najveća dopuštena težina vozila.
   2.3.   „Uređaj za upravljanje” znači upravljač, obično volan, kojim upravlja vozač.
   2.4.   „Stup upravljača” znači kućište koje zatvara upravljačku osovinu.
   2.5.   „Upravljačka osovina” znači sastavni dio koji na kućište upravljačkog mjenjača prenosi moment sile koji djeluje na uređaj za upravljanje.
   2.6.   „Upravljački mehanizam” znači sklop koji se sastoji od uređaja za upravljanje, stupa upravljača, dodataka, upravljačke osovine, kućišta upravljačkog mjenjača i svih ostalih sastavnih dijelova kao onih namijenjenih dodatnoj apsorpciji energije u slučaju udara o upravljač.
   2.7.   „Trambus kabina” znači oblik karoserije vozila pri kojem je više od polovice dužine motora najistaknutije prednje točke donjeg ruba vjetrobranskog stakla i središta upravljača u prednjoj četvrtini dužine vozila.
   3.   ZAHTJEV ZA EEZ HOMOLOGACIJU TIPA
   3.1.   Zahtjev za EEZ homologaciju za tip vozila podnosi proizvođač ili njegov ovlašteni zastupnik.
   3.2.   Zahtjevu se prilažu sljedeći dokumenti u tri primjerka koji sadrže sljedeće podatke:
   3.2.1.   opis tipa vozila u odnosu na konstrukciju, dimenzije, oblik i materijale od kojih je izrađen dio vozila ispred upravljačkog uređaja;
   3.2.2.   nacrt u odgovarajućem mjerilu sa zadovoljavajućom razinom detaljnosti povezanosti podvozja i nadogradnje;
   3.2.3.   tehnički opis mehanizma.
   3.3.   Tehničkoj službi nadležnoj za provedbu homologacijskih ispitivanja potrebno je dostaviti:
   3.3.1.   vozilo koje predstavlja tip vozila koje treba homologirati prema točki 5.1.;
   3.3.2.   prema mišljenju proizvođača još jedno vozilo ili dijelove vozila koji su bitni za ispitivanja iz točke 5.2.
   4.   EEZ HOMOLOGACIJA TIPA
   4.3.   Certifikatu o EEZ homologaciji tipa potrebno je priložiti certifikat koji odgovara obrascu iz Priloga IV.
   5.   ODREDBE
   5.1.   Pri ispitivanju neopterećenog vozila, u stanju pripravnom za vožnju, bez ispitne lutke, u ispitivanju sudara u prepreku pri brzini od 48,3 km/h, vrh stupa upravljača i njegova osovina ne smiju se pomaknuti unatrag, vodoravno i usporedno uzdužnoj osi vozila, više od 12,7 cm i također ne više od 12,7 cm okomito naviše, oba mjerenja promatraju se u odnosu na točku na koju nije djelovao sudar.
   5.2.   Pri udaru u uređaj za upravljanje ispitne lutke koja u uređaj udari relativnom brzinom od 24,1 km/h koja se od upravljačkog mehanizma prenosi na ispitnu lutku ne smije preći iznos od 1 111 daN.
   5.2.1.   Uređaj za upravljanje mora biti konstruiran, izrađen i ugrađen tako da nema opasnih površinskih nepravilnosti ili oštrih rubova koji bi povećali opasnost ili težinu ozljede vozača u slučaju udara.
   5.2.2.   Uređaj za upravljanje mora biti konstruiran, izrađen i ugrađen tako da ne sadrži sastavne dijelove ili dodatke, uključujući i aktivirajući uređaj sirene i pribor njegovog sklopa koji bi mogao zakvačiti vozačevu odjeću ili nakit pri uobičajenim vozačevim pokretima.
   6.   ISPITIVANJA
   Ispunjavanje zahtjeva iz točke 1. naviše provjerava se prema postupku iz priloga II. i III.
   7.   SUKLADNOST PROIZVODNJE
   7.2.   Za potrebe provjere sukladnosti na dovoljnom broju proizvedenih vozila potrebno je provesti nasumične provjere.
   7.3.   U pravilu je predmetnu provjeru potrebno ograničiti na provođenje mjerenja. Međutim, ako je potrebno, na vozilima se provodi ispitivanje opisano u točki 5.
   
      (1)  Tekst Priloga istovjetan je odgovarajućem tekstu Pravilnika ECE R 12, osim točke 1.2., Gospodarske komisije UN-a za Europu; prije svega je jednaka raspodjela na pojedinačne točke; stoga je broj točke iz Pravilnika ECE R 12, koji nema dvojnika u ovoj Direktivi, radi prepoznavanja naveden u zagradama.
   PRILOG II.
   ISPITIVANJE ČELNOG UDARA SA ZAPREKOM
   1.   SVRHA
   Svrha ovog ispitivanja je provjera ispunjava li vozilo zahtjeve utvrđene u točki 5.1. Priloga I.
   2.   UGRADBA, POSTUPCI I UREĐAJI ZA MJERENJE
   2.1.   Ispitni poligon
   
   Ispitni poligon mora biti dovoljno velik za smještaj zaletne staze, zapreke i tehničkih uređaja koji su potrebni za ispitivanje. Završni dio staze, najmanje 5 m ispred zapreke, mora biti vodoravan, ravan i gladak.
   2.2.   Zapreka
   
   Zapreka mora biti od armiranobetonskog bloka širine sprijeda najmanje 3 m, a visine najmanje 1,5 m, debljine najmanje 0,6 m. Prednji dio mora biti ravan, uspravan i okomit na os zaletne staze te mora biti prekriven drvenim daskama debljine 2 cm. Iza betonskog bloka potrebno je nasuti najmanje 90 tona zemlje. Beton i zemljanu zapreku moguće je zamijeniti zaprekama koje imaju jednaku čelnu površinu i daju istovrijedne rezultate.
   2.3.   Pogon vozila
   
   U trenutku udara, na vozilo dodatno ne smije djelovati nikakav uređaj za upravljanje ili pogonski uređaj. Vozilo do zapreke mora doći u smjeru koji je okomit na zapreku; najveće poprečno odstupanje od poravnanosti između uspravne središnje crte prednjega dijela vozila i uspravne središnje crte zapreke je ± 30 cm.
   2.4.   Stanje vozila
   
   Za ispitivanje vozilo mora biti opremljeno svim uobičajenim dijelovima i opremom. Osim toga, predmeti u putničkoj kabini nakon nesreće ne smiju udariti o upravljač (prevrnuto vozačevo sjedište, jastuk stražnjeg sjedišta itd.).
   2.5.   Brzina
   
   Brzina pri udaru mora biti između 48,3 km/h i 53,1 km/h.
   2.6.   Mjerni uređaji
   
   2.6.1.   Uređaj koji se upotrebljava za bilježenje brzine propisane u točki 3.1. mora biti točnosti:
   2.6.1.1.   brzina vozila: unutar 1/100;
   2.6.1.2.   bilježenje vremena: unutar 1/1 000 sekunde;
   2.6.1.3.   početak udara (nulta točka) u trenutku prvog dodira vozila sa zaprekom mora se odrediti pomoću zapisa i filmova koji se upotrebljavaju za vrednovanje rezultata ispitivanja.
   2.6.2.   Razmak naveden u točki 3.1. treba izmjeriti s točnošću od ± 5 mm.
   3.   BILJEŽENJE REZULTATA
   3.1.   Za određivanje pomicanja uređaja za upravljanje prema unaprijed i unatrag vozila tijekom udara treba bilježiti (1) promjenu razmaka - mjereno vodoravno i usporedno uzdužnoj osi vozila i uspravno u smjeru okomitu na tu os - između vrha stupa upravljača (i osovine) i točke vozila na koju nije djelovao udar. Ako je izmjerena brzina veća od nazivne brzine od 48,3 km/h, to pomicanje treba smanjiti na ispravljenu vrijednost koja odgovara nominalnoj vrijednosti tako da se pomnoži s kvadratom odnosa između nominalne i izmjerene brzine.
   3.2.   Nakon ispitivanja oštećenja koja pretrpi vozilo, njih je potrebno navesti u pisanom izvještaju; treba napraviti najmanje po jednu fotografiju za svaki od sljedećih pogleda na vozilo:
   3.2.1.   s bočnih strana (lijeva i desna);
   3.2.2.   sprijeda;
   3.2.3.   odostraga;
   3.2.4.   oštećenog područja unutar prostora za putnike.
   4.   ISTOVRIJEDNI POSTUPCI ISPITIVANJA
   Dopušteni su istovrijedni postupci ispitivanja ako je rezultate iz točke 3. moguće dobiti u potpunosti pomoću alternativnog postupka ili izračunom rezultata alternativnog postupka. Ako se primjeni drukčiji postupak od onog opisanog u točkama 2. i 3., potrebno je dokazati njegovu istovrijednost.
   
      (1)  Taj je zapis moguće zamijeniti najvećom i najmanjom izmjerenom vrijednosti.
   PRILOG III.
   MOGUĆNOSTI APSORPCIJE ENERGIJE U SLUČAJU UDARA U UREĐAJ ZA UPRAVLJANJE TIJEKOM ISPITIVANJA
   1.   SVRHA
   Svrha ovog ispitivanja je utvrditi ispunjava li vozilo zahtjeve utvrđene u točki 5.2. Priloga I.
   2.   UGRADBA, POSTUPCI I MJERNI UREĐAJI
   2.1.   Ugradba uređaja za upravljanje
   
   2.1.1.   Uređaj za upravljanje mora biti ugrađen u prednji dio vozila koji se dobije kad se nadogradnja prereže poprečno na visini prednjih sjedala i po mogućnosti ukloni krov, vjetrobransko staklo i vrata. Taj se dio mora nepomično pričvrstiti na uređaj za ispitivanje tako da se pod udarom ispitne lutke ne može pomicati.
   2.1.2.   Međutim, na zahtjev proizvođača uređaj za upravljanje može biti ugrađen na okvir kojim se zamjenjuje upravljački mehanizam, pod uvjetom da okvir/upravljački mehanizam u usporedbi sa stvarnim sklopom prednjeg dijela karoserije/upravljačkog mehanizma ima:
   2.1.2.1.   isti geometrijski raspored;
   2.1.2.2.   veću krutost.
   2.2.   Kod prvog ispitivanja uređaj za upravljanje mora biti zaokrenut tako da njegova najkraća prečka bude okomita na dodirnu točku s ispitnom lutkom; ako je uređaj za upravljanje kolo upravljača, ispitivanje se mora ponoviti s najslabijim dijelom kola upravljača okomitim na tu dodirnu točku. U slučaju namjestivog uređaja za upravljanje, oba ispitivanja moraju se provesti s kolom u središnjem položaju.
   2.3.   Ispitna lutka
   
   Ispitna lutka mora imati oblik, dimenzije, težinu i značajke navedene u Dodatku ovom Prilogu.
   2.4.   Mjerenje sila
   
   2.4.1.   Potrebno je provesti mjerenje najveće sile koja djeluje vodoravno i usporedno uzdužnoj osi vozila na ispitnu lutku kao posljedica udara u uređaj za upravljanje.
   2.4.2.   Tu silu je moguće izmjeriti posredno ili neposredno ili se ona može izračunati iz vrijednosti izmjerenih tijekom ispitivanja.
   2.5.   Pogon ispitne lutke
   
   Moguće je koristiti bilo koji način pogona pod uvjetom da ispitna lutka pri udaru u uređaj za upravljanje kormilom nije povezana s pogonskim uređajem. Ispitna lutka mora u uređaj udariti nakon približno pravilne putanje koja je usporedna uzdužnoj osi vozila. Prvi dodir ispitne lutke s uređajem za upravljanje mora se desiti u točki u kojoj bi se taj dodir uobičajeno desio kad čovjek težine od 75,3 kgi visine 1,73 m (1) sjedi na vozačevom sjedištu u vozilu (podešenom u položaj koji je najviše sprijeda) bačen unaprijed usporedno uzdužnoj osi vozila tako da dotakne upravljač.
   2.6.   Brzina
   
   Ispitna lutka mora udariti u uređaj za upravljanje brzinom od najmanje 24,1 km/h ili približnom brzinom.
   2.7.   Mjerni uređaj
   
   2.7.1.   Mjerni uređaji koji se koriste za bilježenje mjerenja navedenih u točki 3.2. niže moraju omogućavati mjerenja točnošću:
   2.7.1.1.   brzina lutke: do 2/100;
   2.7.1.2.   bilježenje vremena: do 1/1 000 sekunde;
   2.7.1.3.   početak udara (nulta točka) u trenutku prvog dodira ispitne lutke s uređajem za upravljanje mora se odrediti pomoću zapisa i filmova koji se upotrebljavaju za vrednovanje rezultata ispitivanja;
   2.7.1.4.   mjerenje sile: mjerni opseg je 3 920 daN. Silu je potrebno zabilježiti bez iskrivljenja radi pojava frekvencije do 1 000 ciklusa s točnošću od 2,5 % najvećeg mjernog opsega ili ± 5 % stvarne vrijednosti;
   2.7.1.5.   poprečna osjetljivost: manja od 5 % mjernog opsega.
   3.   BILJEŽENJE REZULTATA
   3.1.   Nakon ispitivanja, oštećenja koja pretrpi upravljački mehanizam potrebno je utvrditi i opisati u pisanom izvještaju; treba napraviti fotografiju bočnog i prednjeg pogleda uređaja za upravljanje/stupa upravljača/ploče s instrumentima.
   3.2.   Tijekom udara potrebno je zabilježiti zajedničke sile kojima na prsni koš lutke djeluje uređaj za upravljanje izmjerene kako je opisano u točki 2.7.
   4.   ISTOVRIJEDNI POSTUPCI ISPITIVANJA
   Dopušteni su istovrijedni postupci ispitivanja ako je rezultate iz točke 3. moguće dobiti u potpunosti pomoću alternativnog postupka ili izračunom rezultata alternativnog postupka. Ako se primjeni drukčiji postupak od onog opisanog u točkama 2. i 3., potrebno je dokazati njegovu istovrijednost.
   
      (1)  Te mjere odgovaraju ispitnoj lutki koja predstavlja 50 % populacije i odgovara odredbama Nacionalnog centra za zdravstvenu statistiku serija 11., br. 8. Sekretarijata za zdravlje, školstvo i socijalnu skrb Sjedinjenih Američkih Država od 12. svibnja 1967.
   Dodatak Prilogu III.
   ISPITNA LUTKA
   
      
   PRILOG IV.