CELEX: 32019R0765
Language: bg
Date: 2019-05-14 00:00:00
Title: Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/765 на Комисията от 14 май 2019 година за отмяна на антидъмпинговото мито върху вноса на биоетанол с произход от Съединените американски щати и за прекратяване на процедурата по отношение на този внос, след извършване на преглед с оглед изтичане на срока на действие на мерките в съответствие с член 11, параграф 2 от Регламент (ЕС) 2016/1036 на Европейския парламент и на Съвета

15.5.2019   
               
               
                  BG
               
               
                  Официален вестник на Европейския съюз
               
               
                  L 126/4
               
            
         РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2019/765 НА КОМИСИЯТА
         от 14 май 2019 година
         за отмяна на антидъмпинговото мито върху вноса на биоетанол с произход от Съединените американски щати и за прекратяване на процедурата по отношение на този внос, след извършване на преглед с оглед изтичане на срока на действие на мерките в съответствие с член 11, параграф 2 от Регламент (ЕС) 2016/1036 на Европейския парламент и на Съвета
         ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,
         като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,
         като взе предвид Регламент (ЕС) 2016/1036 на Европейския парламент и на Съвета от 8 юни 2016 г. за защита срещу дъмпингов внос от страни, които не са членки на Европейския съюз (1) („основния регламент“), и по-специално член 11, параграф 2 от него,
         след консултации с държавите членки,
         като има предвид, че:
         1.   ПРОЦЕДУРА
         
         1.1.   Действащи мерки
         
         
                     (1)
                  
                  
                     След провеждането на антидъмпингово разследване („първоначалното разследване“), с Регламент за изпълнение (ЕС) № 157/2013 (2) Съветът наложи окончателно антидъмпингово мито от 62,3 EUR за метричен тон („тон“) върху вноса на биоетанол с произход от Съединените американски щати („САЩ“ или „засегнатата държава“). Тези мерки се наричат по-долу „действащите мерки“.
                  
               1.2.   Искане за преглед с оглед изтичане на срока на действие на мерките
         
         
                     (2)
                  
                  
                     След публикуването на известие за предстоящо изтичане (3) на срока на действащите мерки, на 7 ноември 2017 г. в Комисията постъпи искане за започване на преглед с оглед изтичане на срока на действие на мерките в съответствие с член 11, параграф 2 от Регламент (ЕС) 2016/1036.
                  
               
                     (3)
                  
                  
                     Искането бе подадено от ePure („заявителя“) от името на производители, които представляват над 25 % от общото производство на биоетанол в Съюза.
                  
               
                     (4)
                  
                  
                     Като основание за искането бе изтъкната вероятността изтичането на срока на действие на мерките да доведе до продължаване и повторно възникване на дъмпинга и до продължаване и повторно възникване на вредата от него за промишлеността на Съюза.
                  
               1.3.   Започване на преглед с оглед изтичане на срока на действие на мерките
         
         
                     (5)
                  
                  
                     След като установи, че съществуват достатъчно доказателства за започването на преглед с оглед изтичане на срока на действие на мерките, на 20 февруари 2018 г. с известие, публикувано в Официален вестник на Европейския съюз (4) („известието за започване“), Комисията обяви, че започва преглед с оглед изтичане на срока на действие на мерките в съответствие с член 11, параграф 2 от основния регламент.
                  
               1.4.   Заинтересовани страни
         
         
                     (6)
                  
                  
                     В известието за започване Комисията прикани заинтересованите страни да се свържат с нея, за да вземат участие в разследването. Освен това Комисията изрично информира другите известни производители от Съюза, известните производители износители, търговци/извършващи смесване предприятия и съответните органи на САЩ, известните вносители, доставчици и ползватели, както и търговците, за започването на разследването и ги прикани да вземат участие.
                  
               
                     (7)
                  
                  
                     Заинтересованите страни имаха възможност да представят коментари относно започването на разследването и да поискат да бъдат изслушани от Комисията и/или от служителя по изслушванията при търговските процедури.
                  
               1.5.   Изготвяне на извадка
         
         
                     (8)
                  
                  
                     В известието за започване Комисията посочи, че може да изготви извадка от заинтересованите страни в съответствие с член 17 от основния регламент.
                  
               1.5.1.   Изготвяне на извадка от производители износители и търговци/извършващи смесване предприятия в САЩ
         
         
                     (9)
                  
                  
                     За да реши дали е необходимо изготвянето на извадка и — ако случаят е такъв — да направи подбор на такава извадка, Комисията поиска от всички известни производители износители и търговци/извършващи смесване предприятия в САЩ да предоставят посочената в известието за започване информация. Освен това Комисията се обърна към съответните органи на САЩ с искане да посочат и/или да се свържат с други евентуални производители износители и търговци/извършващи смесване предприятия, които е възможно да проявят интерес към участие в разследването.
                  
               
                     (10)
                  
                  
                     Осем производители на биогорива заявиха интерес. Нито един от тях обаче не произвежда продукта, предмет на прегледа.
                  
               
                     (11)
                  
                  
                     Освен това три сдружения от САЩ в областта на биогоривата заявиха своя интерес и бяха регистрирани като заинтересовани страни.
                  
               1.5.2.   Изготвяне на извадка от производители от Съюза
         
         
                     (12)
                  
                  
                     В известието за започване Комисията посочи, че е направила временен подбор на извадка от производители от Съюза. Извадката бе изготвена въз основа предимно на обема на производството, но също така бе постигнато добро географско разпределение и представяне на различните групи. Предложената извадка бе съставена от четирима производители от Съюза и Комисията прикани заинтересованите страни да представят коментари по временната извадка.
                  
               
                     (13)
                  
                  
                     След получените коментари един от първоначално включените в извадката производители бе заменен поради връзката му с друг предварително включен в извадката производител. Четиримата включени в извадката производители представляват 25 % от общото производство на биоетанол в Съюза по време на разследвания период в рамките на прегледа. Извадката е представителна за промишлеността на Съюза.
                  
               1.5.3.   Изготвяне на извадка от вносители
         
         
                     (14)
                  
                  
                     За да реши дали е необходимо изготвянето на извадка и — случаят е такъв — да направи подбор на такава извадка, Комисията поиска от несвързаните вносители да предоставят информацията, посочена в известието за започване.
                  
               
                     (15)
                  
                  
                     Трима несвързани вносители предоставиха поисканата информация и се съгласиха да бъдат включени в извадката. Въз основа на това Комисията реши, че не е необходимо изготвяне на извадка.
                  
               1.6.   Неоказване на съдействие
         
         
                     (16)
                  
                  
                     Тъй като нито един от производителите от САЩ, които заявиха своя интерес по време на изготвянето на извадката, не е произвеждал продукта, предмет на прегледа, през разследвания период в рамките на прегледа, Комисията беше принудена да използва наличните факти по отношение на производителите износители в съответствие с член 18 от основния регламент.
                  
               
                     (17)
                  
                  
                     Комисията уведоми органите на САЩ за прилагането на член 18, параграф 1 от основния регламент и им даде възможност да представят своите коментари. Комисията не получи никакви коментари.
                  
               
                     (18)
                  
                  
                     Въпреки че нито един от производителите износители не оказа съдействие, трите сдружения от САЩ в областта на биогоривата, които бяха заявили своя интерес, направиха изявления по време на разследването. Тези изявления бяха взети предвид.
                  
               1.7.   Отговори на въпросника
         
         
                     (19)
                  
                  
                     Комисията изпрати въпросници на четиримата включени в извадката производители от Съюза и на тримата несвързани вносители, които заявиха своя интерес.
                  
               
                     (20)
                  
                  
                     Отговори на въпросника бяха получени от четиримата включени в извадката производители от Съюза и от тримата несвързани вносители. Двама от тримата несвързани вносители всъщност не са внасяли продукта, предмет на прегледа, от разглежданата държава през разследвания период в рамките на прегледа и поради това спрямо тях не бе извършено по-нататъшно разглеждане. Отговорите на въпросника от останалия несвързан вносител бяха надлежно взети под внимание.
                  
               1.8.   Контролни посещения
         
         
                     (21)
                  
                  
                     Комисията потърси и провери цялата информация, която сметна за необходима за определяне на вероятността за продължаване или повторно възникване на дъмпинга, на вероятността за продължаване или повторно възникване на вредата, както и на интереса на Съюза. В съответствие с член 16 от основния регламент бяха извършени контролни посещения в помещенията на следните дружества:
                     Производители от Съюза:
                     
                                 —
                              
                              
                                 Pannonia Ethanol Zrt., Dunaföldvar, Унгария,
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 CropEnergies Bioethanol GmbH, Mannheim, Германия,
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 Cristanol, Bazancourt, Франция,
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 Alco Bio Fuel N.V., Ghent, Белгия.
                              
                           Вносители:
                     
                                 —
                              
                              
                                 Shell Trading Rotterdam B.V., Rotterdam, Нидерландия.
                              
                           
               1.9.   По-нататъшна процедура
         
         
                     (22)
                  
                  
                     Въпреки неоказването на съдействие от страна на производителите износители, както е обяснено в съображения 10 и 16—18, трите сдружения от САЩ в областта на биогоривата и заявителят представиха няколко групи от коментари относно започването на процедурата. С оглед на заключенията в глава 3 по-долу, тези коментари не са разгледани по-задълбочено в настоящия документ.
                  
               
                     (23)
                  
                  
                     На 1 март 2019 г. Комисията разгласи основните факти и съображения, въз основа на които възнамерява да отмени действащото антидъмпингово мито („разгласяване на заключенията“). На всички страни бе даден срок, в който да представят своите коментари във връзка с разгласяването на заключенията.
                  
               
                     (24)
                  
                  
                     На 12 март 2019 г. заявителят представи писмено изявление, в което изразява становището си по направените от Комисията констатации. То може да се резюмира по следния начин — заявителят оспори предварителното заключение на Комисията, че не съществува вероятност от повторно възникване на дъмпинг, ако се допусне срокът на мерките да изтече.
                  
               
                     (25)
                  
                  
                     С оглед на тези коментари трите сдружения от САЩ в областта на биогоривата поискаха да бъдат изслушани от службите на Комисията, като това изслушване се проведе на 19 март 2019 г. След неговото приключване посочените сдружения изпратиха допълнителни документи на Комисията в подкрепа на някои изявления. На 20 март 2019 г. заявителят изрази становището си в рамките на изслушване.
                  
               
                     (26)
                  
                  
                     Представените от заинтересованите страни коментари бяха разгледани и взети предвид, когато това бе счетено за целесъобразно.
                  
               1.10.   Разследван период и разглеждан период
         
         
                     (27)
                  
                  
                     Разследването на дъмпинговия внос и вредата обхвана периода от 1 януари 2017 г. до 31 декември 2017 г. („разследвания период в рамките на прегледа“). Разглеждането на тенденциите, които са от значение за оценка на вредата, обхвана периода от 1 януари 2014 г. до края на разследвания период („разглеждания период“).
                  
               2.   ПРОДУКТ, ПРЕДМЕТ НА ПРЕГЛЕДА, И СХОДЕН ПPОДУКТ
         
         2.1.   Продукт, предмет на прегледа
         
         
                     (28)
                  
                  
                     Продуктът, предмет на прегледа, е биоетанол, понякога наричан „етанол гориво“, т.е. етилов алкохол, произвеждан от селскостопански продукти (посочени в приложение I към Договора за функционирането на Европейския съюз), денатуриран или неденатуриран, с изключение на продуктите със съдържание на вода над 0,3 % (m/m), измерено в съответствие със стандарт EN 15376, но включително и етилов алкохол, произвеждан от селскостопански продукти (посочени в приложение I към Договора за функционирането на Европейския съюз), съдържащ се в смеси с бензин със съдържание на етилов алкохол над 10 % (v/v) и предназначен за използване като гориво, с произход от САЩ, класиран понастоящем в кодове по КН ex 2207 10 00, ex 2207 20 00, ex 2208 90 99, ex 2710 12 21, ex 2710 12 25, ex 2710 12 31, ex 2710 12 41, ex 2710 12 45, ex 2710 12 49, ex 2710 12 50, ex 2710 12 70, ex 2710 12 90, ex 3814 00 10, ex 3814 00 90, ex 3820 00 00 и ex 3824 99 92 (кодове по ТАРИК 2207100012, 2207200012, 2208909912, 2710122111, 2710122592, 2710123111, 2710124111, 2710124511, 2710124911, 2710125011, 2710127011, 2710129011, 3814001011, 3814009071, 3820000011 и 3824999266). Биоетанолът може да се произвежда от различни селскостопански суровини, като например захарна тръстика, захарно цвекло, картофи, маниока и царевица. При отделните производители може да се наблюдават малки разлики в производствения процес.
                  
               
                     (29)
                  
                  
                     Въпреки възможните различия по отношение на използваните за производството суровини или производствения процес, видовете биоетанол и биоетанол в смеси, обхванати от настоящия преглед с оглед изтичане на срока на действие на мерките, имат еднакви или много сходни основни физически, химически и технически характеристики и се използват с една и съща цел. Възможните незначителни разновидности на продукта, предмет на прегледа, не променят основното му определение или характеристиките му.
                  
               
                     (30)
                  
                  
                     Биоетанолът, предназначен за употреба, различна от тази за гориво, не попадна в обхвата на първоначалното разследване и поради това не попада в обхвата и на настоящия преглед с оглед изтичане на срока на действие на мерките.
                  
               2.2.   Сходен продукт
         
         
                     (31)
                  
                  
                     При първоначалното разследване Комисията установи, че физическите, химическите и техническите характеристики на биоетанола, произвеждан от промишлеността на Съюза и продаван на пазара на Съюза, са сходни с тези на биоетанола, изнасян за Съюза от САЩ. Въпреки използването като суровина на редица различни селскостопански материали, биоетанолът с произход от САЩ е взаимозаменяем с биоетанола, произвеждан в Съюза.
                  
               
                     (32)
                  
                  
                     Основната разлика между по-голямата част от биоетанола, продаван на пазара в САЩ и на пазара в Съюза, е свързана с различните стандарти относно съдържанието на влага. Производителите от САЩ обикновено произвеждат биоетанол със съдържание на вода 0,5 % или повече, докато спецификациите за пазара на Съюза изискват по-ниско съдържание на вода — максимум 0,3 %, измерено в съответствие със стандарт EN 15376, което налага производителите от трети държави да извършват допълнително рафиниране, за да се изпълнят спецификациите за пазара на Съюза.
                  
               
                     (33)
                  
                  
                     Комисията не получи коментари относно сходния продукт от заинтересованите страни, които представиха становища в рамките на настоящия преглед с оглед изтичане на срока на действие на мерките. Поради това Комисията потвърди, че тези продукти са сходни продукти по смисъла на член 1, параграф 4 от основния регламент.
                  
               3.   ВЕРОЯТНОСТ ЗА ПРОДЪЛЖАВАНЕ ИЛИ ПОВТОРНО ВЪЗНИКВАНЕ НА ДЪМПИНГА
         
         3.1.   Предварителни бележки
         
         
                     (34)
                  
                  
                     Нито един от производителите износители от САЩ или търговците/извършващите смесване предприятия от САЩ на продукта, предмет на прегледа, не оказа съдействие при разследването. Поради това Комисията използва наличните факти в съответствие с член 18 от основния регламент, за да установи вероятността за продължаване или повторно възникване на дъмпинга. В това отношение Комисията използва статистически данни (т.е. базата данни по член 14, параграф 6, данните на Agricultural Marketing Resource Center (AGMRC), статистическите данни на Комисията за международна търговия на САЩ (US ITC), статистическите данни на Администрацията за информация в областта на енергетиката на САЩ (US EIA)), както и информацията, предоставена от заявителя в искането за преглед.
                  
               
                     (35)
                  
                  
                     Комисията уведоми органите на САЩ за прилагането на член 18, параграф 1 от основния регламент и им даде възможност да представят своите коментари. Комисията не получи никакви коментари.
                  
               3.2.   Вероятност за продължаване на дъмпинга в Съюза ако се допусне срокът на действие на мерките да изтече
         
         
                     (36)
                  
                  
                     В съответствие с член 11, параграф 2 от основния регламент Комисията проучи дали към момента се извършва дъмпинг и дали изтичането на срока на действие на мерките има вероятност да доведе до продължаване или повторно възникване на дъмпинга.
                  
               
                     (37)
                  
                  
                     По време на разглеждания период, включително през разследвания период в рамките на прегледа, износът за Съюза на биоетанол с произход от САЩ е бил незначителен. Според базата данни по член 14, параграф 6 вносът от засегнатата държава е възлизал едва на 4 213,5 тона по време на разследвания период в рамките на прегледа, което представлява пазарен дял от 0,1 %. По-голямата част от този обем (т.е. 99 %) са били внесени в една държава членка в рамките на един месец и, както изглежда, в рамките на една доставка.
                  
               
                     (38)
                  
                  
                     Въз основа на тази фактическа обстановка Комисията стигна до предварителното заключение, че не разполага с достатъчно данни, за да заключи, че представителен обем на вноса на продукта, предмет на прегледа, по време на разследвания период в рамките на прегледа показва, че е налице продължаване на дъмпинга в Съюза.
                  
               
                     (39)
                  
                  
                     Поради това Комисията разгледа вероятността за повторно възникване на дъмпинга от САЩ въз основа на наличните факти в съответствие с член 18 от основния регламент.
                  
               3.3.   Вероятност за повторно възникване на дъмпинга ако се допусне срокът на действие на мерките да изтече
         
         
                     (40)
                  
                  
                     Комисията извърши анализ на това дали съществува вероятност за повторно възникване на дъмпинга ако срокът на действие на мерките изтече. При този анализ бяха взети предвид следните елементи: цените на вътрешния пазар на САЩ, експортните цени на САЩ за трети държави, производственият капацитет, неизползваният капацитет, потреблението и запасите от биоетанол на всички производители в САЩ, независимо от това дали те изпълняват изискването на пазара на Съюза за съдържание на влага, и привлекателността на пазара на Съюза.
                  
               
            Нормална стойност
         
         
                     (41)
                  
                  
                     Поради липсата на съдействие от страна на производителите износители от САЩ на биоетанол нормалната стойност бе основана на данни, предоставени от заявителя в искането за преглед, в съответствие с член 18 от основния регламент.
                  
               
                     (42)
                  
                  
                     Искането за преглед се основава на обществено достъпни данни на AGMRC (5). В искането за преглед с цел определяне на нормалната стойност бе използвана цената на биоетанол в Илинойс — един от американските щати, които са най-големи производители на биоетанол.
                  
               
                     (43)
                  
                  
                     От съображения за изчерпателност Комисията включи в своето изчисление на нормалната стойност средната годишна ценова котировка за продажната цена на вътрешния пазар в четири от американските щати, които са най-големи производители на биоетанол, за които AGMRC предостави пълни данни за разследвания период в рамките на прегледа, т.е. Айова, Илинойс, Небраска и Южна Дакота.
                  
               
                     (44)
                  
                  
                     Освен това Комисията направи оценка на пазарните цени на биоетанол, котирани на Chicago Board of Trade (CBOT). Средната цена на CBOT бе малко по-висока от средната продажна цена на вътрешния пазар, посочена от AGMRC за разследвания период в рамките на прегледа.
                  
               
                     (45)
                  
                  
                     Въз основа на обществено достъпната информация Комисията установи, че приложимите в САЩ стандарти за биоетанол се различават от стандартите, приложими на другите пазари, включително на трите основни експортни пазара на САЩ — Бразилия, Канада и Перу — от гледна точка на изискванията относно съдържанието на вода. Стандартите в САЩ позволяват наличието на най-високо съдържание на вода в сравнение с пазарите на Бразилия, Канада и Перу.
                  
               
                     (46)
                  
                  
                     В искането си за преглед заявителят заяви, че при разглеждането на потенциалния износ на САЩ на биоетанол за Съюза Комисията е следвало да вземе предвид допълнителните производствени разходи, свързани с намаляването на съдържанието на вода в биоетанола („премия за преработване за Съюза“). Тъй като посочената методология бе използвана при първоначалното разследване, Комисията прие това твърдение.
                  
               
                     (47)
                  
                  
                     За да се даде възможност за обективно сравнение в съответствие с член 2, параграф 10, буква а) от основния регламент, Комисията коригира продажната цена на вътрешния пазар на САЩ въз основа на информацията, предоставена от AGMRC и CBOT за допълнителните разходи за преработване, свързани с намаляване на съдържанието на вода в предназначения за износ биоетанол. Поради липсата на съдействие от страна на производителите износители от САЩ Комисията се основа на данните, предоставени от заявителя, според които премията за преработване за Съюза е в размер на 12,30 EUR на тон. С цел възприемане на предпазлив подход, Комисията приложи тази премия към нормалната стойност. Тази нормална стойност бе използвана при всички изчисления на дъмпинга, дори при тези, при които бе използван износът към пазари, където стандартите за биоетанол дават възможност за по-голямо съдържание на вода в сравнение със стандарта на Съюза.
                  
               
            Експортна цена
         
         
                     (48)
                  
                  
                     Експортните цени по време на разследвания период в рамките на прегледа бяха установени въз основа на обществено достъпни данни, т.е. чрез статистическите данни на US ITC. В искането за прегледа заявителят посочи Бразилия, Канада и Перу като трите основни експортни пазара на САЩ и предложи вероятността за повторно възникване на дъмпинга да бъде разгледана въз основа на износа на САЩ за тези държави. Заявителят освен това предостави оценки за международния превоз на товари, превоза на товари на вътрешния пазар и премията за преработване за Съюза, както е разяснено по-подробно в съображение 47. Комисията прие предложения от заявителя подход и направи оценка на продажните цени на САЩ на биоетанол на трите основни експортни пазара на САЩ по време на разследвания период в рамките на прегледа.
                  
               
                     (49)
                  
                  
                     Освен това от съображения за изчерпателност Комисията анализира средната експортна цена на всички продажби на САЩ на биоетанол на трети пазари, с изключение на Съюза.
                  
               
                     (50)
                  
                  
                     Експортните цени от статистическата база данни на US ITC бяха посочени като франко протежение на кораб (FAS). Комисията коригира тези данни на ниво франко завода чрез приспадане на вътрешните транспортни разходи в САЩ. Поради липсата на съдействие от страна на производителите износители от САЩ Комисията се основа на информация относно вътрешните транспортни разходи на САЩ, предоставена от заявителя.
                  
               
                     (51)
                  
                  
                     Поради липсата на доказателства, които да водят до друг извод, Комисията счете, че в експортните цени на САЩ за отделните експортни пазари вече са включени разходите за преработване, свързани с намаляването на съдържанието на вода в биоетанола. Поради това Комисията не приложи никаква корекция за допълнителните разходи, направени от производителите износители от САЩ.
                  
               
            Сравнение
         
         
                     (52)
                  
                  
                     Средната нормална стойност бе сравнена с установената съгласно посоченото по-горе среднопретеглена експортна цена на САЩ за трите основни експортни пазара на САЩ, в съответствие с член 2, параграф 11 от основния регламент, като и двете стойности бяха на равнище франко завода. Друго сравнение бе направено между средната нормална стойност и среднопретеглената експортна цена от САЩ за всички трети пазари, с изключение на Съюза.
                  
               
                     (53)
                  
                  
                     С цел да се направи консервативна оценка, Комисията използва нормална стойност, увеличена с премията за преработване за Съюза, както е обяснено в съображение 47, и експортна цена, за която Комисията прие, че в нея вече са били включени всички разходи за преработване, като поради това не бе необходимо тя да се коригира с посочените разходи.
                  
               
            Определяне на дъмпинговия марж с използване на експортните цени за трети държави по време на разследвания период в рамките на прегледа
         
         
                     (54)
                  
                  
                     За да установи дъмпинговия марж при износа за трети държави, Комисията сравни нормалната стойност въз основа на данни от AGMRC и CBOT с експортната цена за трите основни експортни пазара на САЩ и за всички трети пазари с изключение на Съюза, надлежно коригирана на ниво франко завода.
                  
               
                     (55)
                  
                  
                     Комисията установи, че през разследвания период в рамките на прегледа не е налице дъмпинг за износа за трите основни експортни пазара на САЩ, разглеждани поотделно, и за всички трети пазари като цяло с изключение на Съюза, както когато за изчисляването на нормалната стойност се вземат предвид данните от AGMRC, така и цената от CBOT.
                  
               
                     (56)
                  
                  
                     След разгласяването на заключенията заявителят изтъкна, че Комисията неправилно е приела, че не е установено наличието на дъмпинг през разследвания период в рамките на прегледа. В коментарите си относно разгласяването заявителят посочи, че е налице дъмпинг на два експортни пазара на САЩ (Индия и ОАЕ), както и при износа за две държави членки (Испания и Обединеното кралство).
                  
               
                     (57)
                  
                  
                     Що се отнася до твърденията на заявителя във връзка с износа на САЩ за двете държави членки, следва да се отбележи, че анализът на Комисията се основава на вноса, отчетен в базата данни по член 14, параграф 6, която за определянето на обемите на вноса от САЩ за Съюза се счита за по-надеждна от статистическите данни за износа на САЩ. В рамките на разследването не бе целесъобразно извършването на проверка на този внос за отделни държави членки, тъй като Съюзът се разглежда като единен пазар и в досието няма твърдение или доказателство за целенасочен дъмпинг (вносът за Съюза, посочен в съображение 37, не показа наличието на модел на експортни цени, които се различават значително в отделните региони или периоди от време, и поради това не отговаря на изискванията за извършване на анализ за целенасочен дъмпинг, тъй като по-специално над 99 % от този внос е извършен за една държава членка).
                  
               
                     (58)
                  
                  
                     Във всеки случай вносът от САЩ за Съюза бе счетен за незначителен и непредставителен през разследвания период в рамките на прегледа, както е посочено в съображения 37 и 38.
                  
               
                     (59)
                  
                  
                     Комисията провери изчислението, извършено от заявителя в изявлението му след разгласяването и за разлика от заявителя не установи наличието на дъмпинг над нивото de minimis за износа от САЩ за Индия, а установи единствено ограничен дъмпинг над нивото de minimis от 3,1 % за износа за ОАЕ. Износът за ОАЕ обаче е представлявал само 3 % от общия износ на САЩ на биоетанол и поради това не може да бъде считан сам по себе си за представителен. Комисията установи, че разликата в резултатите от тези две изчисления се дължи на факта, че за изчисляване на нормалната стойност заявителят е използвал само данни от Илинойс, въпреки че са били налични пълни данни за четири американски щата, както и на използвания обменен курс. Въпреки че заявителят е използвал един среден годишен обменен курс за преобразуване на стойностите на износа от щатски долари в евро, Комисията преобразува стойностите на износа през отделните месеци от разследвания период в рамките на прегледа чрез използване на съответния среден месечен обменен курс. В същото време заявителят е прилагал надбавка за превоза на товари на вътрешния пазар в САЩ в евро на предложено в искането равнище. Тъй като заявителят е изчислил надбавките в искането в щатски долари, Комисията преобразува прогнозната стойност от щатски долари в евро за отделните месеци от разследвания период в рамките на прегледа чрез използване на съответния среден месечен обменен курс.
                  
               
                     (60)
                  
                  
                     Въз основа на констатацията, изложена в съображение 59, Комисията счете, че констатациите относно наличието на ограничен дъмпинг по отношение на износа за ОАЕ не са от такова естество, че да опровергаят направените преди това констатации на Комисията относно поведението на производителите от САЩ и/или износителите на трети пазари от САЩ във връзка с ценообразуването. Поради това твърдението, изложено в съображение 56, трябва да се отхвърли.
                  
               
                     (61)
                  
                  
                     Освен това трябва да се отбележи, че както е обяснено в съображение 48, Комисията разгледа износа на САЩ за трите най-големи експортни пазара на САЩ за биоетанол, според твърденията на заявителя. В рамките на този процес поради липсата на съдействие от страна на производителите износители от САЩ Комисията следва подхода, предложен от заявителя в неговото искане. Във връзка с това заявителят не предостави никаква обосновка относно това защо трите експортни пазара на САЩ, посочени в искането му и разгледани от Комисията, вече не представляват подходяща основа за анализа на потенциалните дъмпингови практики на производителите от САЩ и/или износителите на трети пазари от САЩ. Също така заявителят не посочи защо четирите държави, включени в коментарите във връзка с разгласяването, биха били по-представителни, нито пък защо те биха били по-представителни от средните експортни цени на целия износ на САЩ за трети държави с изключение на Съюза.
                  
               
                     (62)
                  
                  
                     След разгласяването на заключенията заявителят също така изтъкна, че Комисията не е взела предвид предоставения от заявителя анализ по месеци, който показва значителни дъмпингови маржове при износа на САЩ за чуждестранни пазари.
                  
               
                     (63)
                  
                  
                     Комисията взе под внимание предишните изявления на заявителя относно анализа по месеци. Тя припомня, че в съответствие с член 6, параграф 1 от основния регламент с цел постигане на представителен резултат от разследването избраният в случай на дъмпинг разследван период обикновено не следва да обхваща по-малко от шест месеца. В настоящия случай Комисията предложи разследван период от дванадесет месеца в съответствие с обичайната си практика за установяване на наличието на дъмпинг и вреда. Въз основа на разследвания период, както бе предложен от Комисията, бе изчислен средният дъмпингов марж за разследвания период в рамките на прегледа. Анализът на Комисията показа, че през разследвания период в рамките на прегледа като цяло не е имало дъмпинг по отношение на износа за трите пазара, избрани от заявителя, и за всички трети пазари като цяло с изключение на Съюза. Тези констатации не показват вероятност за по-нататъшен причиняващ вреда дъмпинг, както се изисква в член 11, параграф 2 от основния регламент, а по-скоро обратното. Фактът, че през някои конкретни месеци може да се наблюдава дъмпинг, не е от решаващо значение за достигане до различно заключение в това отношение. По-специално разследваният период като цяло служи като показател за дъмпинга. Тъй като заявителят не възрази срещу използването на разследван период от дванадесет месеца на етапа на известието за започване на процедура (нито пък на по-късен етап), Комисията не намери основания да промени своята оценка относно дъмпинга с използване на по-кратък период. Във всеки случай Комисията отбелязва, че период, по-кратък от шест месеца, следва да бъде избиран само при изключителни обстоятелства. Заявителят не е посочил наличието на такива обстоятелства, нито пък Комисията счита, че те са налице. Също така фактът, че е налице дъмпинг само при някои експортни дестинации, не може да се разглежда като определящ за дъмпинговите практики на производителите от САЩ и/или износителите на трети пазари от САЩ, нито може да се използва, за да се направи заключението, че дъмпингът в Съюза ще възникне повторно. Следователно това твърдение трябва да бъде отхвърлено.
                  
               3.3.1.   Производствен капацитет, неизползван капацитет, потребление и запаси
         
         
                     (64)
                  
                  
                     От статистическите данни на US EIA (6) е видно, че капацитет на САЩ за производство на биоетанол е бил в размер на 46,4 милиона тона през разследвания период в рамките на прегледа. Това е над десет пъти размерът на пазара на Съюза, чието потребление е било 4,3 милиона тона по време на разследвания период в рамките на прегледа.
                  
               
                     (65)
                  
                  
                     При разследването обаче не бе установено наличието на неизползван капацитет в САЩ. От статистическите данни на US EIA е видно, че по време на разследвания период в рамките на прегледа промишлеността на САЩ е произвеждала количества, надвишаващи 100 % (47,6 милиона тона) от нейния номинален производствен капацитет.
                  
               
                     (66)
                  
                  
                     В искането за преглед с оглед изтичане на срока на действие на мерките заявителят е представил доказателства относно свръхпредлагането на пазара в САЩ поради ограничения потенциал за растеж на вътрешното потребление. В изявлението си от 20 ноември 2018 г. заявителят е повторил това твърдение.
                  
               
                     (67)
                  
                  
                     Комисията направи преглед на вътрешното потребление и износа въз основа на статистическите данни на US EIA и US ITC и установи, че през разследвания период в рамките на прегледа производителите от САЩ са изнасяли само 8 % от производствените си обеми. Поради това преобладаваща част от производството на биоетанол на САЩ е потребявана на вътрешния пазар. През разследвания период в рамките на прегледа потреблението на САЩ е възлизало на 43,3 милиона тона, като следователно е представлявало 91 % от производството и 93 % от производствения капацитет на САЩ.
                  
               
                     (68)
                  
                  
                     Запасите от биоетанол са възлизали на 2,9 милиона тона, което представлява едва 6 % от общото производство на биоетанол в САЩ през разследвания период в рамките на прегледа. Въпреки че този обем на запасите представлява 68 % от потреблението на Съюза по време на разследвания период в рамките на прегледа, Комисията счете, че той представлява нормално равнище, необходимо за избягване на прекъсване на доставките. Този извод на Комисията се основава на обществено достъпни статистически данни на US EIA. Данните за минали периоди показват, че запасите в края на периода представляват от 9 % до 12 % от общото производство на САЩ през периода 1992—2003 г. и от 5 % до 7 % през периода от 2004 г. до разследвания период в рамките на прегледа.
                  
               
                     (69)
                  
                  
                     След разгласяването на заключенията заявителят изтъкна, че фактът, че 8 % от производството на биоетанол на САЩ е било изнесено през разследвания период в рамките на прегледа, представлява доказателство за свръхпредлагане, което следва да се разглежда, като се има предвид размерът на пазара на Съюза, тъй като този обем на износа е представлявал 98 % от потреблението на Съюза. В същото време заявителят изтъкна, че положението на свръхпредлагане е ставало по-лошо поради ограничения потенциал за растеж на вътрешното потребление, както това се доказва от тенденцията на непрекъснато увеличаване на обемите на износа от САЩ.
                  
               
                     (70)
                  
                  
                     Комисията признава, че пазарът на САЩ е много по-голям от пазара на Съюза по отношение на производството, потреблението и експортните продажби. Въпреки това заявителят не представи никакво доказателство относно това защо обемът на промишлеността на САЩ следва да указва наличието на вероятност за повторно възникване на дъмпинга. Заявителят също така не представи доказателства, от които да стане ясно, че непрекъснатото увеличаване на износа е било стимулирано от ограничения потенциал за растеж на вътрешното потребление в САЩ, а не от други фактори, и по-специално от нарастващото търсене на биоетанол на пазарите на трети държави. Всъщност разследването показа, че потреблението на етанол гориво на трите основни експортни пазари на САЩ се е увеличило с 1,3 милиона тона, докато производството в тези държави се е увеличило само с 200 000 тона. Освен това разследването показа, че не само производството и износът на САЩ са се увеличили, но и вътрешното потребление. През разглеждания период производството на САЩ се е увеличило с 4,8 милиона тона, износът — с 1,5 милиона тона и вътрешното потребление — с 3,1 милиона тона. Поради това изложеното твърдение трябва да бъде отхвърлено.
                  
               
                     (71)
                  
                  
                     След разгласяването на заключенията заявителят също така изтъкна, че Комисията е следвало да проучи представения от US EIA максимален устойчив производствен капацитет, който е с 4,5 % по-голям от номиналния капацитет и също така е по-голям от производството на САЩ през разследвания период в рамките на прегледа. Заявителят изтъкна, че ако се приеме, че максималният устойчив производствен капацитет е действителният производствен капацитет на промишлеността на САЩ, през разследвания период в рамките на прегледа е налице неизползван капацитет от 0,8 милиона тона.
                  
               
                     (72)
                  
                  
                     Освен това в подкрепа на твърденията си за наличието на неизползван капацитет в САЩ заявителят предостави новинарски статии с дата от септември 2018 г. до януари 2019 г. за планирано от няколко производители от САЩ закриване на съоръжения за производство на етанол.
                  
               
                     (73)
                  
                  
                     В това отношение според заявителя Комисията се е отклонила от предходната си практика, според която когато допълнителният капацитет е значителен в сравнение с потреблението на Съюза през РПРП (…) [и] [а]ко този капацитет се използва за износ за Съюза и в ценова конкуренция с производителите от Съюза или по отношение на цената с основния внос от трети държави, съществува голяма вероятност такъв износ да се осъществява на дъмпингови цени (7).
                  
               
                     (74)
                  
                  
                     По отношение на твърденията, посочени в съображение 71, трябва да се отбележи, че US EIA представя данни за номиналния капацитет и максималния устойчив производствен капацитет само за 2011 г. и 2012 г. (8). През следващите години това представяне е ограничено до данни относно номиналния капацитет. За разследвания период в рамките на прегледа или за разглеждания период няма налични данни относно максималния устойчив производствен капацитет. В това отношение Комисията признава, че номиналният капацитет не представлява задължително физическият производствен праг за много предприятия за производство на етанол. Чрез прилагане на по-ефективни експлоатационни способи много такива предприятия могат да работят на равнища, които надхвърлят техния номинален производствен капацитет. Това равнище на експлоатация, наречено максимален устойчив капацитет, обаче по своята същност е субективно (9) и наред с другото зависи от съдържанието на вода, което производителят възнамерява да постигне (10). От доказателствата в досието става ясно, че за да се постигне ниско съдържание на вода, както се изисква за извършване на износ за Съюза, максималният устойчив производствен капацитет е значително по-малък, отколкото в случая, когато е допустимо наличието на по-голямо съдържание на вода. Поради това Комисията счете, че данните за минали периоди за максималния устойчив производствен капацитет за 2011 г. и 2012 г., които не са актуализирани, не представляват надежден показател за способността на промишлеността на САЩ да произвежда над равнището, вече достигнато по време на разследвания период в рамките на прегледа, което както Комисията вече призна, е било по-голямо от номиналния производствен капацитет. Поради това Комисията потвърди първоначалната си констатация, че доказателствата в досието, разгледани в тяхната цялост, не показват наличието на значителен неизползван капацитет в САЩ.
                  
               
                     (75)
                  
                  
                     Що се отнася до евентуалното закриване на производствени съоръжения в САЩ, информация не се отнася до разследвания период в рамките на прегледа или до разглеждания период. Въпреки че прегледът с оглед изтичане на срока на действие на мерките представлява процедура с прогнозен характер, при разследването стриктно се разглежда това, което е вероятно да се случи при условията, преобладаващи по време на разследвания период в рамките на прегледа.
                  
               
                     (76)
                  
                  
                     Комисията счете, че твърденията на заявителя относно производствения капацитет, както е посочено в съображения 71—73, не са подкрепени с доказателства и следователно трябва да се отхвърлят.
                  
               
                     (77)
                  
                  
                     След разгласяването на заключенията заявителят изтъкна, че равнищата на запасите в размер на 6 % от производството не може да се считат за нормално равнище, позволяващо избягване на прекъсването на доставките, тъй като запасите на производителите от Съюза възлизат едва на 1,5 %—4 %. Заявителят също така подчерта, че настоящите равнища на запасите са далеч от нормалните, както е видно от новинарска статия от февруари 2016 г. (11).
                  
               
                     (78)
                  
                  
                     Що се отнася до равнищата на запасите, заявителят също така изтъкна, че Комисията не е успяла да намери решение на основен проблем за промишлеността на Съюза, като е приела, че тъй като промишлеността на САЩ е била в състояние да извършва износ на дъмпингови цени по време на първоначалния разследван период (от 1 октомври 2010 г. до 30 септември 2011 г.), няма основания да се счита, че тя не би била в състояние да прави това при наличие на дори по-големи запаси.
                  
               
                     (79)
                  
                  
                     Във връзка с твърдението, описано в съображение 77, заявителят не представи доказателства, които биха позволили на Комисията да направи заключение за това дали равнищата на запасите в САЩ са необичайно големи и поради това представляват заплаха. В цитирана от заявителя статия от февруари 2016 г. се описва извънредна ситуация. В действителност въз основа на данните, представени от US EIA, запасите в края на периода през януари и февруари 2016 г. са били най-големи по време на разглеждания период, изразени като процент от производството по време на предходните 12 месеца, завършващи в месеца, за който е представена информация за запасите.
                  
               
                     (80)
                  
                  
                     Що се отнася до твърдението, описано в съображение 78, Комисията призна, че запасите са се увеличили в абсолютни стойности в сравнение с първоначалния разследван период. Увеличението, изразено като дял от производството, обаче е незначително (от 5,6 % през първоначалния разследван период до 6 % през разследвания период в рамките на прегледа). Освен това запасите в САЩ са останали на стабилно равнище през последните 14 години, в размер на 5—7 % от производството, както е обяснено в съображение 68. Тъй като заявителят не предостави никакви доказателства в подкрепа на твърдението си, че равнището на запаси в Съюза би могло да се счита в по-голяма степен за нормално от равнището в САЩ, Комисията няма никакво основание да счита равнищата на запаси на САЩ за необичайно големи.
                  
               
                     (81)
                  
                  
                     Поради това твърденията относно запасите, описани в съображения 77 и 78, трябва да бъдат отхвърлени.
                  
               3.3.2.   Привлекателност на пазара на Съюза
         
         
                     (82)
                  
                  
                     За да определи дали пазарът на Съюза би бил привлекателен за производителите от САЩ ако срокът на действие на мерките изтече, Комисията разгледа размера на пазара на Съюза и цените на пазара на Съюза, особено с оглед на потенциалното отклоняване на търговските потоци.
                  
               
                     (83)
                  
                  
                     Както е обяснено в съображение 64, пазарът на Съюза е относително малък, особено в сравнение с производството на САЩ.
                  
               
                     (84)
                  
                  
                     Вносът в Съюза е бил ограничен, а по време на разследвания период в рамките на прегледа пазарният дял на промишлеността на Съюза е възлизал на 96 %.
                  
               
                     (85)
                  
                  
                     С цел да се оцени привлекателността на пазара на Съюза по отношение на цените, Комисията сравни цената на пазара на Съюза с цената при разтоварване на вноса в Съюза въз основа на експортните цени на производителите износители от САЩ по време на разследвания период в рамките на прегледа на трите основни експортни пазара на САЩ и на всички трети експортни пазари с изключение на Съюза (въз основа на статистическите данни за износа на US ITC на равнище FAS).
                  
               
                     (86)
                  
                  
                     Тъй като спецификациите на пазара на Съюза относно съдържанието на влага се различават от тези на вътрешния пазар на САЩ и на повечето други експортни пазари, ако производителите от САЩ решат да възобновят износа си за Съюза, за тях ще възникнат допълнителни производствени разходи, свързани с намаляване на съдържанието на вода в биоетанола, както е обяснено в съображения 45—47. Поради това Комисията надлежно коригира експортните цени на САЩ, като взе предвид премията за преработване за Съюза.
                  
               
                     (87)
                  
                  
                     Също така следва да се поясни, че през май 2012 г. Комисията е публикувала регламент за определяне на правилното тарифно класиране на някои стоки в Комбинираната номенклатура (12). Оттогава част от вноса на разглеждания продукт, които може да е бил класиран под други митнически кодове през първоначалния разследван период, трябва да бъде класиран в код по КН 2207 20 00, който води до налагането на вносно мито, оказващо възпиращ ефект върху износителите. По време на разследвания период в рамките на прегледа конвенционалното вносно мито, приложимо за продукта, предмет на прегледа, е било 129 EUR на тон или 243 EUR на тон, в зависимост от митническия код, в който е бил класиран продуктът, предмет на прегледа. През разследвания период в рамките на прегледа тези конвенционални вносни мита са представлявали 18 %—34 % от цената при разтоварване на вноса в Съюза, както формирането ѝ е посочено в съображение 88, или 18 %—36 % от цената при разтоварване на вноса в Съюза, както формирането ѝ е посочено в съображение 89.
                  
               
                     (88)
                  
                  
                     За износа на САЩ на продукта, предмет на прегледа, за трите основни експортни пазара на САЩ и за всички трети експортни пазари с изключение на Съюза формираната цена при разтоварване в Съюза, като се вземат предвид международните транспортни разходи, премията за преработване за Съюза и конвенционалното вносно мито, е възлизала от 694 EUR на тон до 719 EUR на тон. Така че дори и по-ниската цена при разтоварване в Съюза е била по-висока от цената на пазара на Съюза, определена в размер на 655 EUR на тон през разследвания период в рамките на прегледа. Това означава, че производителите износители от САЩ не биха могли да продават на пазара на Съюза на цени, които обикновено са постигали на трети пазари през разследвания период в рамките на прегледа.
                  
               
                     (89)
                  
                  
                     От съображения за изчерпателност и с цел възприемане на предпазлив подход, Комисията също така формира цена при разтоварване в Съюза, без да взема предвид премията за преработване за Съюза, тъй като в експортните цени на САЩ би следвало по принцип вече да са включени някои разходи за преработване, както е обяснено в съображения 45—47. Ако се следва този подход, цената при разтоварване в Съюза, както е посочено в предходното съображение, би намаляла до стойности, вариращи от 682 EUR на тон до 707 EUR за тон. Така дори без премията за преработване за Съюза производителите износители от САЩ не биха могли да постигнат на пазара на Съюза цените, на които са продавали продукта, предмет на прегледа, на трети пазари през разследвания период в рамките на прегледа.
                  
               
                     (90)
                  
                  
                     Поради това Комисията стигна до заключението, че производителите износители от САЩ не биха били мотивирани от цената, за да пренасочат своя износ към Съюза, в случай че се допусне срокът на действие на мерките да изтече.
                  
               
                     (91)
                  
                  
                     В искането за преглед бяха посочени съществуващите антидъмпингови мерки по отношение на биоетанол с произход от САЩ в Китай, Перу и Бразилия и съответният възможен риск от отклоняване на търговските потоци към Съюза като източник на евентуално повторно възникване на дъмпинга.
                  
               
                     (92)
                  
                  
                     Комисията признава потенциалните последици от пренасочването на износа на биоетанол с произход от САЩ, които произтичат от наличието на тези мерки. Въпреки това, както е посочено по-долу, тя счете, че рискът от пренасочване на търговските потоци би бил ограничен в рамките на цялостна оценка на повторното възникване на дъмпинга.
                  
               
                     (93)
                  
                  
                     На първо място, антидъмпинговите и изравнителните мерки в Китай бяха наложени по отношение на изсушената спиртоварска каша, а не по отношение на биоетанола, и това бе извършено доста преди разследвания период в рамките на прегледа. Те следователно се отнасят за различен продукт, от което не може пряко да се заключи, че би могла да възникне пряка връзка с увеличаването на вноса на биоетанол в Съюза.
                  
               
                     (94)
                  
                  
                     На следващо място, в изявлението си от 5 юли 2018 г. заявителят твърди, че китайските органи са увеличили вносното мито, приложимо към биоетанола от САЩ, от 5 % през 2016 г. на 30 % през 2017 г., като през 2018 г. е имало допълнителни увеличения до равнища от 45 % и 70 %. Според базата данни на СТО за тарифите за най-облагодетелствана нация (НОН) и преференциалните тарифи (13) обаче вносното мито в Китай за подпозиция 2207 10 по ХС е било 5 % през 2009 г., след това е увеличено на 40 % и през 2017 г. отново е спаднало на 8 %. Вносното мито, приложимо в Китай за подпозиция 2207 20 по ХС, е било 80 % от 2006 г. нататък, след това е намаляло на 30 % през 2016 г. и е останало на това равнище през разследвания период в рамките на прегледа. Комисията съответно не бе в състояние да потвърди твърдението на заявителя.
                  
               
                     (95)
                  
                  
                     В това отношение статистическите данни на US EIA показват, че износът на продукта, предмет на прегледа, от САЩ за Китай във всеки случай вече е бил поет от увеличения износ за други трети държави през последните години. Поради това потенциалният риск този износ са пренасочен към пазара на Съюза, ако се допусне срокът на действие на мерките да изтече, е ограничен. Дори ако целият износ на биоетанол от САЩ към Китай, извършен през разследвания период в рамките на прегледа, в размер на 140 000 тона при средна цена от 422 EUR/тон на равнище FAS, е бил пренасочен към Съюза вследствие на увеличаването на вносните мита, той би представлявал едва 3 % от потреблението на Съюза по време на разследвания период в рамките на прегледа.
                  
               
                     (96)
                  
                  
                     На второ място, що се отнася до Бразилия, искането за преглед е свързано с тарифната квота, въведена през август 2017 г., с която се определя 20 % мито за вноса на биоетанол над квота от 600 милиона литра (14) (473 000 тона). Дори при прилагане на това мито обаче износът на биоетанол от САЩ за Бразилия е възлизал на 318 милиона литра (251 000 тона) през последното тримесечие от разследвания период в рамките на прегледа, което представлява над два пъти размера на квотата за това тримесечие. Продуктът, предмет на прегледа, е изнасян от САЩ за Бразилия при средна цена от 522 EUR/тон. Това показва, че въпреки наличието на мито от 20 %, Бразилия продължава да бъде привлекателна за износа на САЩ. Поради това Комисията не счита, че има вероятност този износ да бъде пренасочен към Съюза.
                  
               
                     (97)
                  
                  
                     На трето място, що се отнася до мерките, въведени от Перу, ако се приеме, че изравнителните мерки на равнище от почти 48 USD на тон, наложени от Перу през ноември 2018 г. (15), биха имали напълно възпиращо въздействие върху износа на САЩ на биоетанол за Перу (за което Комисията не бе в състояние да събере доказателства), пренасочването на този внос, който през разследвания период в рамките на прегледа е възлизал на 127 000 тона, към Съюза би представлявало едва 3 % от потреблението на Съюза по време на разследвания период в рамките на прегледа. Следователно дори и най-лошият възможен сценарий за пренасочване на търговските потоци, предизвикано от предприетите от Перу мерки, не може да доведе до убедително заключение относно повторното възникване на дъмпинга на биоетанол от страна на САЩ.
                  
               
                     (98)
                  
                  
                     След разгласяването на заключенията заявителят изтъкна, че за разлика от заключенията на Комисията относно привлекателността, производителите на биоетанол от САЩ считат пазара на Съюза като изключително привлекателен. Заявителят обоснова това твърдение с обстоятелството, че промишлеността на САЩ е започнала да подновява сертифицирането на устойчивостта, необходимо за извършване на продажби на биоетанол на пазара на Съюза съгласно Директивата за енергията от възобновяеми източници (RED) (16). Според заявителя единствената причина производителите от трети държави и търговците да инвестират в сертифициране съгласно RED е да получат възможност за износ за Съюза. Заявителят предостави списък със седем производители от САЩ (Marquis Energy, Archer Daniels Midland, Green Plains, Cargill, Conestoga Energy Partners — два сертификата, Plymouth Energy), за които се твърди, че са подновили своето сертифициране на устойчивостта за Съюза.
                  
               
                     (99)
                  
                  
                     В подкрепа на твърденията, описани в съображение 98, заявителят цитира новинарска статия от август 2017 г. относно плановете на американския производител и търговец Archer Daniels Midland (ADM) от САЩ да [пре]структурира своя завод за производство на етанол чрез сухо смилане в Пеория, Илинойс, за да произвежда алкохол за промишлена употреба и използване в напитки, както и гориво с по-голям марж за експортния пазар (17).
                  
               
                     (100)
                  
                  
                     Въпреки че заявителят не представи никакво доказателство във връзка със сертифицирането на устойчивостта в Съюза съгласно RED от страна на производителите и търговците от САЩ, Комисията разгледа това твърдение. В това отношение следва да се отбележи, че сертифицирането на устойчивостта в Съюза съгласно RED е de iure доброволно, т.е. вносът в Съюза може да се извършва също така и без него. Използването на биогорива, които не са сертифицирани, обаче не се взема предвид при определяне на степента на съответствие на дадена държава членка с изискванията на посочената директива относно националните цели за общия дял на енергията от възобновяеми източници в брутното крайно енергопотребление, както и за дела на енергията от възобновяеми източници в транспорта и при определяне на нейната степен на съответствие със задълженията за енергия от възобновяеми източници (18). Като се има предвид, че биоетанолът е по-скъп от обикновеното гориво, въз основа на доказателствата в досието няма икономическа причина за извършване на внос на биоетанол, който не е сертифициран като устойчив в Съюза съгласно RED. Поради това Комисията стигна до заключението, че е налице ясен стимул за продаване на сертифициран съгласно RED етанол на пазара на Съюза, което прави сертифицирането на устойчивостта de facto необходимо за износа за Съюза. Комисията установи, че от посочените от заявителя седем дружества от САЩ само четири (Marquis Energy, Green Plains, едно от предприятията на Conestoga Energy Partners, Plymouth Energy) са имали в действителност валидно за Съюза сертифициране на устойчивостта (сертифициране по EU-ISCC (19)). Останалите три дружества (Archer Daniels Midland, Cargill, едно от предприятията на Conestoga Energy Partners) са подновили своето сертифициране по EU-ISCC (20), приложимо за доставки извън Съюза, по-специално за Япония. Освен това всички сертифицирани за Съюза производители и търговци от САЩ са били сертифицирани без прекъсване от 2011 г. насам (21). Тези предприятия са продължили да подновяват сертифицирането си и по време на периода на прилагане на антидъмпинговите мерки, въпреки че не са осъществявали продажби за Съюза. Така че доказателствата в досието подкрепят факта, че сертифицирането в Съюза съгласно RED е важно и от икономическа гледна точка за извършването на продажби на други пазари като световно признат знак за качество. Поради това въз основа на наличните данни Комисията стигна до заключението, че подновяването на сертифицирането не може да се възприема единствено като показател за намеренията на производителите от САЩ да възобновят износа за Съюза, а по-общо като доказателство за устойчивост, което е валидно и за износа за други пазари. Освен това задължението за сертифициране е допълнителен фактор, наред с изискването относно съдържание на вода и съществуващите вносни мита, който ограничава достъпа на производителите и/или износителите от САЩ до пазара на Съюза, като по този начин намалява привлекателността му.
                  
               
                     (101)
                  
                  
                     Що се отнася до плановете на ADM, макар и Комисията да признава, че ADM е възнамерявало да се съсредоточи в по-голяма степен върху износа на етанол гориво, произвеждан в неговото предприятие в Peoria, няма доказателства, че дружеството е възнамерявало да се насочи към пазара на Съюза, още повече че ADM не е било сертифицирано съгласно RED. Освен това следва да се посочи, че преструктурирането на предприятието е имало за цел да преориентира производството от етанол гориво към етанол за промишлена употреба и за използване в напитки. Тази промяна всъщност би намалила производствения капацитет на предприятието със 100 милиона галона (приблизително 300 000 тона), както се посочва в друга новинарска статия (22).
                  
               
                     (102)
                  
                  
                     Така че и двете твърдения относно намеренията на производителите и търговците от САЩ да пренасочат продажбите си към пазара на Съюза, описани в съображения 98 и 99, трябва да се отхвърлят.
                  
               
                     (103)
                  
                  
                     Заявителят представи освен това проучване, осъществено от външен екип от икономисти, в подкрепа на заявлението му, че изчисленията на Комисията относно привлекателността на пазара на Съюза по отношение на цените не са верни и че противно на изводите на Комисията пазарът на Съюза е привлекателен за износа на САЩ.
                  
               
                     (104)
                  
                  
                     Комисията признава, че в сравнение с някои от експортни пазари на САЩ пазарът на Съюза би могъл да бъде привлекателен по отношение на цените. Въпреки това при преценката дали е налице вероятност за по-нататъшен причиняващ вреда дъмпинг, както се изисква в член 11, параграф 2 от основния регламент и както е обяснено в съображения 48 и 59, Комисията извърши анализ на привлекателността на пазара на Съюза по отношение на цените въз основа на три отделни предложени от заявителя експортни пазари. За пълнота тя направи такъв анализ и на цените общо на износа на САЩ за трети държави, с изключение на износа за Съюза. Комисията не е законово задължена да разглежда всеки експортен пазар поотделно. В настоящия случай Комисията разгледа двата най-големи експортни пазари на САЩ и един трети пазар с пазарна икономика, избран от заявителя. Би било непропорционално да се разглеждат поотделно всички 36 експортни пазара (с изключение на Съюза) на производителите и/или износителите от САЩ на разглеждания продукт, при положение че анализът на най-големите експортни пазари не показва наличие на достатъчни доказателства за привлекателност поради цената. Освен това, както вече бе направено заключение в съображение 59, заявителят не представи обосновка защо първоначално предложените от него и разгледани от Комисията три експортни пазара на САЩ вече не представляват подходяща основа за анализа на Комисията. Що се отнася до Бразилия, Канада и Перу — трите предложени от заявителя пазара — при проучването бе достигнато до същите констатации като на Комисията относно привлекателността на пазара на Съюза по отношение на цените. Поради това Комисията прие, че посоченото проучване не представя никакви доказателства за грешка в изчисленията на Комисията. Напротив, Комисията счита, че представеното от заявителя проучване подкрепя нейните първоначални констатации.
                  
               
                     (105)
                  
                  
                     След разгласяването на заключенията заявителят представи доказателства относно размера на вносните мита в Китай. Що се отнася до Китай, заявителят също така изтъкна, че фактът, че износът за Китай вече е бил поет от други трети държави, следва да се възприема като ясно признание, че пренасочването на търговските потоци вече е започнало.
                  
               
                     (106)
                  
                  
                     Комисията признава, че заявителят е предоставил достатъчно доказателства относно равнището на вносните мита в Китай, налагани на етанола с произход от САЩ. Комисията не отрича, че износителите от САЩ са в процес на търсене на нови пазари след увеличаването на вносните мита в Китай. Въпреки това Комисията счете, че равнищата на износа от САЩ за Китай по време на разследвания период в рамките на прегледа са най-подходящи за анализа на заплахата от евентуално пренасочване на търговските потоци към пазара на Съюза. Обемите, които вече са намерили нови пазари, не бяха счетени за относими.
                  
               
                     (107)
                  
                  
                     След разгласяването на заключенията заявителят изтъкна, че бразилският пазар не е привлекателен за производителите и/или износителите от САЩ с оглед на 20 % вносно мито, налагано върху вноса, превишаващ квотата за внос, както бе обяснено в съображение 96. В подкрепа на това твърдение заявителят се позова на новинарска статия от октомври 2018 г., в която се посочва, че [износът] на извличан от царевица етанол от САЩ за Бразилия през август е спаднал до най-ниските си равнища за период от почти три години (23). Заявителят също така изтъкна, че Комисията е следвало да вземе предвид факта, че в Бразилия има силно вътрешно търсене, но положението с предлагането в страната и следователно нейните нужди от внос варират. Според заявителя по-голямата част от бразилските рафинерии за захар и биоетанол са „смесени единици“ с възможност за преминаване от производството на захар към това на биоетанол и обратно в зависимост от цените и рентабилността на тези два продукта.
                  
               
                     (108)
                  
                  
                     Що се отнася до последиците от тарифната квота, следва да се отбележи, че в цитираната новинарска статия единствено се посочва, че месечните обеми на износа през август 2018 г. са достигнали равнище, което е най-ниското от октомври 2015 г. насам. Статистическите данни за износа на US ITC действително показват нулеви обеми на износа през август 2018 г. — положение, което е наблюдавано за последен път през октомври 2015 г. В новинарската статия обаче не се представя никаква информация относно тенденциите при износа, освен посоченото сравнение между август 2018 г. и октомври 2015 г. В действителност износът на САЩ за Бразилия е бил възобновен през септември 2018 г. и като цяло е нараснал през 2018 г. в сравнение с предходната година.
                  
               
                     (109)
                  
                  
                     Освен това Комисията счете, че заявителят не е предоставил достатъчно доказателства относно структурата и функционирането на бразилската биоетанолова промишленост, нито пък тя бе в състояние да намери такива доказателства. Противно на твърденията на заявителя статистическите данни за износа на US ITC показват, че износът на етанол гориво от САЩ за Бразилия непрекъснато е нараствал през разглеждания период, като това увеличение се наблюдава и през 2018. Поради това твърденията на заявителя относно привлекателността на бразилския пазар за производителите и/или износителите от САЩ трябва да бъдат отхвърлени.
                  
               
                     (110)
                  
                  
                     След разгласяването на заключенията заявителят изтъкна, че Комисията изкуствено е ограничила вероятното въздействие от перуанските мерки върху пазара на Съюза, като е разгледала изолирано потенциалното пренасочване на търговските потоци от Китай и Перу.
                  
               
                     (111)
                  
                  
                     Като се вземат предвид особеностите на пазара на Съюза, т.е. максимално разрешеното съдържание на вода в продукта, предмет на прегледа, и сертифицирането за устойчивост съгласно RED, което de facto е необходимо за извършването на продажби на пазара на Съюза, както е обяснено в съображение 100, Комисията счете, че е малко вероятно износът на САЩ за Перу и Китай да бъде пренасочен изцяло към пазара на Съюза. Освен това заявителят не представи никакви доказателства в подкрепа на твърдението си. Поради това изложеното твърдение трябва да бъде отхвърлено.
                  
               3.3.3.   Заключение относно вероятността за повторно възникване на дъмпинга
         
         
                     (112)
                  
                  
                     С оглед на горепосочената оценка на вероятността за повторно възникване на дъмпинга, ако се допусне срокът на действие на мерките да изтече, Комисията стигна до заключението, че е малко вероятно производителите на биоетанол от САЩ да изнасят значителни количества биоетанол за Съюза на дъмпингови цени, ако се допусне срокът на действие на мерките да изтече.
                  
               
                     (113)
                  
                  
                     След разгласяването на заключенията заявителят изтъкна, че Комисията е трябвало да следва предходната си практика, за да стигне до заключението, че неоказването на съдействие от страна на производителите от САЩ представлява допълнително и значително доказателство, че „[тези] производители износители не са имали желание или възможност да докажат, че ако се позволи изтичане на срока на действие на мерките, няма да се появи дъмпинг“ (24).
                  
               
                     (114)
                  
                  
                     В отговор Комисията, на първо място, припомня, че практиката ѝ по вземане на решения, в рамките на която се извършва оценка на всеки конкретен случай, не може да обвързва бъдещите разследвания и поради това тя не е показател за това как следва да бъдат направени някои констатации на Комисията. На второ място, взетото решение в рамките на цитираното разследване бе счетено като допълнителен фактор, наред с много други, довели Комисията до заключението ѝ по този конкретен случай. На трето място, неоказването на съдействие от страна на производителите износители от САЩ може в качеството му на допълнителен и допълващ фактор да се счита за възпрепятстващо събирането на подробна информация относно оценката на вероятността за продължаване и повторно възникване на дъмпинга, което води неизбежно до използването на наличните факти съгласно член 18 от основния регламент. Комисията обаче счита, че неоказването на съдействие не може да бъде причина за удължаване на срока на действие на мерките. В този конкретен случай Комисията всъщност е приела, че неоказването на съдействие от производителите износители от САЩ представлява елемент, който възпрепятства извършването на цялостна и пълна оценка на всички фактори, и поради това тя е използвала наличните факти. След като разгледа всички налични доказателства и в приложение на член 18 от основния регламент, Комисията стигна до заключението, че няма вероятност от повторно възникване на дъмпинга, ако се допусне срокът на действие на мерките да изтече. Поради това изложеното твърдение също трябва да бъде отхвърлено.
                  
               3.4.   Заключение
         
         
                     (115)
                  
                  
                     Следователно с оглед на липсата на вероятност за повторното възникване на дъмпингов износ от засегнатата държава не е необходимо да се прави анализ на вероятността за повторно възникване на вредата и интереса на Съюза. Поради това мерките по отношение на вноса на биоетанол с произход от Съединените американски щати следва да бъдат отменени, а процедурата — да бъде прекратена.
                  
               4.   ЗАКЛЮЧЕНИЕ
         
         
                     (116)
                  
                  
                     От изложените по-горе съображения следва, че в съответствие с член 11, параграф 2 от основния регламент наложените с Регламент за изпълнение (ЕС) № 157/2013 антидъмпингови мерки, приложими към вноса на биоетанол с произход от САЩ, следва да бъдат отменени.
                  
               
                     (117)
                  
                  
                     Комитетът, създаден с член 15, параграф 1 от Регламент (ЕС) 2016/1036, не представи становище,
                  
               ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
         
            Член 1
            Отменя се антидъмпинговото мито върху вноса на биоетанол, понякога наричан „етанол гориво“, т.е. етилов алкохол, произвеждан от селскостопански продукти (посочени в приложение I към Договора за функционирането на Европейския съюз), денатуриран или неденатуриран, с изключение на продуктите със съдържание на вода над 0,3 % (m/m), измерено в съответствие със стандарт EN 15376, но включително и етилов алкохол, произвеждан от селскостопански продукти (посочени в приложение I към Договора за функционирането на Европейския съюз), съдържащ се в смеси с бензин със съдържание на етилов алкохол над 10 % (v/v) и предназначен за използване като гориво, класиран понастоящем в кодове по КН ex 2207 10 00, ex 2207 20 00, ex 2208 90 99, ex 2710 12 21, ex 2710 12 25, ex 2710 12 31, ex 2710 12 41, ex 2710 12 45, ex 2710 12 49, ex 2710 12 50, ex 2710 12 70, ex 2710 12 90, ex 3814 00 10, ex 3814 00 90, ex 3820 00 00 и ex 3824 99 92 (кодове по ТАРИК 2207100012, 2207200012, 2208909912, 2710122111, 2710122592, 2710123111, 2710124111, 2710124511, 2710124911, 2710125011, 2710127011, 2710129011, 3814001011, 3814009071, 3820000011 и 3824999266) и с произход от САЩ, а процедурата във връзка с този внос се прекратява.
         
         
            Член 2
            Настоящият регламент влиза в сила в деня след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
            
         
         
            Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.
            Съставено в Брюксел на 14 май 2019 година.
            
               
                  За Комисията
               
               
                  Председател
               
               Jean-Claude JUNCKER
            
         
         
            (1)  ОВ L 176, 30.6.2016 г., стр. 21.
         
            (2)  Регламент за изпълнение (ЕС) № 157/2013 на Съвета от 18 февруари 2013 г. за налагане на окончателно антидъмпингово мито върху вноса на биоетанол с произход от Съединените американски щати (ОВ L 49, 22.2.2013 г., стр. 10).
         
            (3)  Известие за предстоящото изтичане на срока на действие на някои антидъмпингови мерки (ОВ C 180, 8.6.2017 г., стр. 37).
         
            (4)  Известие за започване на преглед с оглед изтичане на срока на действие на антидъмпинговите мерки, приложими към вноса на биоетанол с произход от Съединените американски щати (ОВ C 64, 20.2.2018 г., стр. 7).
         
            (5)  Достъпни на следния адрес: https://www.agmrc.org/renewable-energy/ethanol/midwest-ethanol-cash-prices-basis-data-and-charts-for-selected-states (последно посетен на 12 февруари 2019 г.).
         
            (6)  Достъпни на следния адрес: https://www.eia.gov/totalenergy/data/monthly/index.php#renewable (консултиран за последен път на 12 февруари 2019 г.).
         
            (7)  Регламент за изпълнение (ЕС) № 191/2014 на Съвета от 24 февруари 2014 г. за налагане на окончателно антидъмпингово мито върху вноса на определени манганови диоксиди с произход от Република Южна Африка след преразглеждане с оглед на изтичане на срока на действие на мерките съгласно член 11, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 1225/2009 (ОВ L 59, 28.2.2014 г., стр. 7).
         
            (8)  Достъпни на следния адрес: https://www.eia.gov/petroleum/ethanolcapacity/index.php (последно посетен на 14 март 2019 г.).
         
            (9)  Данните са достъпни на следния адрес: https://www.eia.gov/todayinenergy/detail.php?id=31832 (последно посетен на 28 март 2019 г.).
         
            (10)  Вж. приложение II от изявлението, представено след изслушването на сдруженията от САЩ на 20 март, което е на разположение в публично достъпното досие.
         
            (11)  Достъпна на следния адрес: https://www.reuters.com/article/us-usa-biofuels-idUSKCN0VQ2QW (последно посетен на 18 март 2019 г.).
         
            (12)  Регламент за изпълнение (ЕС) № 211/2012 на Комисията от 12 март 2012 г. относно класирането на някои стоки в Комбинираната номенклатура (ОВ L 73, 13.3.2012 г., стр. 1).
         
            (13)  Достъпна на следния адрес: https://www.wto.org/english/tratop_e/tariffs_e/tariff_data_e.htm (консултиран за последен път на 13 февруари 2019 г.).
         
            (14)  Резолюция № 72 от 31 август 2017 г. и Министерско постановление № 32 от 4 септември 2017 г.
         
            (15)  Резолюция № 152 от 6 ноември 2018 г.
         
            (16)  Директива 2009/28/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 23 април 2009 г. за насърчаване използването на енергия от възобновяеми източници и за изменение и впоследствие за отмяна на директиви 2001/77/ЕО и 2003/30/ЕО (ОВ L 140, 5.6.2009 г., стр. 16).
         
            (17)  Достъпна на следния адрес: https://www.reuters.com/article/us-adm-results/adm-says-profit-tumbles-and-issues-gloomy-view-shares-drop-idUSKBN1D01EV (последно посетен на 15 март 2019 г.).
         
            (18)  Член 17 от Директива 2009/28/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 23 април 2009 г. за насърчаване използването на енергия от възобновяеми източници и за изменение и впоследствие за отмяна на директиви 2001/77/ЕО и 2003/30/ЕО (ОВ L 140, 5.6.2009 г., стр. 16).
         
            (19)  Информацията е достъпна на следния адрес: https://www.iscc-system.org/process/audit-and-certification-process/iscc-system-documents/ (последно посетен на 19 март 2019 г.).
         
            (20)  Информацията е достъпна на следния адрес: https://www.iscc-system.org/process/audit-and-certification-process/iscc-system-documents/ (последно посетен на 19 март 2019 г.).
         
            (21)  Информацията е достъпна на следния адрес: https://www.iscc-system.org/certificates/all-certificates/ (последно посетен на 15 март 2019 г.).
         
            (22)  Достъпна на следния адрес: http://ethanolproducer.com/articles/14531/adm-announces-plans-to-reconfigure-ethanol-complex-in-illinois (последно посетен на 15 март 2019 г.).
         
            (23)  Достъпна на следния адрес: https://www.reuters.com/article/us-usa-ethanol-brazil/u-s-ethanol-exports-to-brazil-drop-to-nearly-three-year-low-idUSKCN1MF2FI (последно посетен на 15 март 2019 г.).
         
            (24)  Регламент (ЕО) № 1001/2008 на Съвета от 13 октомври 2008 г. за налагане на окончателно антидъмпингово мито върху вноса на някои съединителни елементи за тръби и тръбопроводи от желязо или стомана с произход от Република Корея и Малайзия след преразглеждане във връзка с изтичането на срока съгласно член 11, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 384/96 (ОВ L 275, 16.10.2008 г., стр. 18).