CELEX: 31993D0061
Language: da
Date: 1992-12-17 00:00:00
Title: 93/61/EØF: Rådets afgørelse af 17. december 1992 om indgåelse af aftalerne i form af brevveksling om videreførelse af tilpasningerne af aftalerne om frivillig eksportbegrænsning mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og Argentina, Australien, New Zeeland og Uruguay vedrørende handelen med fåre-, lamme- og gedekød

Avis juridique important

|

31993D0061

93/61/EØF: Rådets afgørelse af 17. december 1992 om indgåelse af aftalerne i form af brevveksling om videreførelse af tilpasningerne af aftalerne om frivillig eksportbegrænsning mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og Argentina, Australien, New Zeeland og Uruguay vedrørende handelen med fåre-, lamme- og gedekød  

EF-Tidende nr. L 017 af 26/01/1993 s. 0016

RAADETS AFGOERELSE af 17. december 1992 om indgaaelse af aftalerne i form af brevveksling om viderefoerelse af tilpasningerne af aftalerne om frivillig eksportbegraensning mellem Det Europaeiske OEkonomiske Faellesskab og Argentina, Australien, New  Zealand og Uruguay vedroerende handelen med faare-, lamme- og gedekoed  (93/61/EOEF)RAADET FOR DE EUROPAEISKE FAELLESSKABER HAR - under henvisning til Traktaten om Oprettelse af Det Europaeiske OEkonomiske Faellesskab, saerlig artikel 113,  under henvisning til henstilling fra Kommissionen, og ud fra foelgende betragtninger:  Aftalerne om frivillig eksportbegraensning mellem Det Europaeiske OEkonomiske Faellesskab og Argentina, Australien, New Zealand og Uruguay vedroerende handelen med faare-, lamme- og gedekoed blev i 1989 og 1990 tilpasset i forbindelse med foranstaltninger til  stabilisering af markederne inden for denne sektor; disse tilpasninger vil ophoere med at have virkning fra den 31. december 1992;  det er noedvendigt at indgaa midlertidige arrangementer for samhandelen med faare- og gedekoed, indtil forhandlingerne om samhandelen med landbrugsprodukter inden for rammerne af den almindelige overenskomst om told og udenrigshandel kan bringes til  afslutning;  det vil under disse omstaendigheder vaere hensigtsmaessigt at viderefoere tilpasningerne af de naevnte aftaler om frivillig eksportbegraensning for et aar;  der boer tages hensyn til virkningerne af gennemfoerelsen af det indre marked fra den 1. januar 1993;  Kommissionen har foert forhandlinger herom med Argentina, Australien, New Zealand og Uruguay, og disse forhandlinger har foert til aftaler;  disse aftaler boer godkendes - TRUFFET FOELGENDE AFGOERELSE:  Artikel 1  Aftalerne i form af brevveksling mellem Det Europaeiske OEkonomiske Faellesskab og Argentina, Australien, New Zealand og Uruguay om en viderefoerelse af tilpasningerne af aftalerne om frivillig eksportbegraensning mellem Det Europaeiske OEkonomiske  Faellesskab og Argentina, Australien, New Zealand og Uruguay vedroerende handelen med faare-, lamme- og gedekoed godkendes herved paa Det Europaeiske OEkonomiske Faellesskabs vegne.  Teksten til aftalerne er knyttet til denne afgoerelse.  Artikel 2  Formanden for Raadet bemyndiges til at udpege den person, der er befoejet til at undertegne aftalerne med bindende virkning for Faellesskabet.  Artikel 3  Denne afgoerelse offentliggoeres i De Europaeiske Faellesskabers Tidende.  Udfaerdiget i Bruxelles, den 17. december 1992.  Paa Raadets vegne J. GUMMER Formand  AFTALE i form af brevveksling om viderefoerelse af tilpasningen af aftalen mellem Det Europaeiske OEkonomiske Faellesskab og Argentina om handel med faare-, lamme- og gedekoed   A. Brev nr. 1  Hr. . . .  Jeg har den aere herved at henvise til brevvekslingen, som udgoer en aftale mellem Faellesskabet og Argentina om tilpasning af den hovedaftale, der i 1980 blev indgaaet mellem Faellesskabet og Argentina om handel med faare-, lamme- og gedekoed.  I tilslutning til de nylige droeftelser har jeg den aere at foreslaa, at den i ovennaevnte brevveksling fastlagte aftale fortsat skal vaere gaeldende efter den 31. december 1992, dog med foelgende aendringer:  1) Aftalens klausul 1, punkt A, affattes saaledes: »I hovedaftalens klausul 2, som aendret ved hovedaftalens klausul 6, aendres maengden 23 000 tons, som repraesenterer det aarlige loft i tons for den samlede maengde faare-, lamme- og gedekoed, der hvert aar  indfoeres fra Argentina til Faellesskabet, til 19 000 tons. Dette loft omfatter en maksimumsmaengde paa 1 000 tons lammekoed, der i 1989 kan indfoeres fra Argentina til Det Europaeiske Faellesskab i form af koed, der aldrig har vaeret frosset, en maksimumsmaengde  paa 1 200 tons i 1990, en maksimumsmaengde paa 1 400 tons i 1991, en maksimumsmaengde paa 1 600 tons i 1992 og en maksimumsmaengde paa 1 800 tons i 1993.« 2) I aftalens klausul 4 aendres »til den 31. december 1992« til »til den 31. december 1993«.  3) I bilagets punkt 5 aendres »ved udgangen af 1992« til »ved udgangen af 1993«.  Jeg har den aere at foreslaa, at denne skrivelse og Deres bekraeftende svar herpaa, hvis Deres regering er indforstaaet med det ovenfor anfoerte, tilsammen skal udgoere en aftale mellem Faellesskabet og regeringen for Argentina om den paagaeldende sektor.  Modtag, hr. . . ., forsikringen om min mest udmaerkede hoejagtelse.  For regeringen for Argentina B. Brev nr. 2  Hr. . . .  Jeg har den aere hermed at anerkende modtagelsen af Deres skrivelse af dags dato med foelgende ordlyd:  »Hr. . . .  Jeg har den aere herved at henvise til brevvekslingen, som udgoer en aftale mellem Faellesskabet og Argentina om tilpasning af den hovedaftale, der i 1980 blev indgaaet mellem Faellesskabet og Argentina om handel med faare-, lamme- og gedekoed.  I tilslutning til de nylige droeftelser har jeg den aere at foreslaa, at den i ovennaevnte brevveksling fastlagte aftale fortsat skal vaere gaeldende efter den 31. december 1992, dog med foelgende aendringer:  1) Aftalens klausul 1, punkt A, affattes saaledes: »I hovedaftalens klausul 2, som aendret ved hovedaftalens klausul 6, aendres maengden 23 000 tons, som repraesenterer det aarlige loft i tons for den samlede maengde faare-, lamme- og gedekoed, der hvert aar  indfoeres fra Argentina til Faellesskabet, til 19 000 tons. Dette loft omfatter en maksimumsmaengde paa 1 000 tons lammekoed, der i 1989 kan indfoeres fra Argentina til Det Europaeiske Faellesskab i form af koed, der aldrig har vaeret frosset, en maksimumsmaengde  paa 1 200 tons i 1990, en maksimumsmaengde paa 1 400 tons i 1991, en maksimumsmaengde paa 1 600 tons i 1992 og en maksimumsmaengde paa 1 800 tons i 1993.« 2) I aftalens klausul 4 aendres »til den 31. december 1992« til »den 31. december 1993«.  3) I bilagets punkt 5 aendres »ved udgangen af 1992« til »ved udgangen af 1993«.  Jeg har den aere at foreslaa, at denne skrivelse og Deres bekraeftende svar herpaa, hvis Deres regering er indforstaaet med det ovenfor anfoerte, tilsammen skal udgoere en aftale mellem Faellesskabet og regeringen for Argentina om den paagaeldende sektor.« Jeg har den aere at bekraefte, at min regering er indforstaaet med indholdet af Deres skrivelse.  Modtag, hr. . . ., forsikringen om min mest udmaerkede hoejagtelse.  Paa vegne af Raadet for De Europaeiske Faellesskaber  AFTALE i form af brevveksling om viderefoerelse af tilpasningen af aftalen mellem Det Europaeiske OEkonomiske Faellesskab og Australien om handel med faare-, lamme- og gedekoed   A. Brev nr. 1  Hr. . . .  Jeg har den aere herved at henvise til brevvekslingen, som udgoer en aftale mellem Faellesskabet og Australien om tilpasning af den hovedaftale, der i 1980 blev indgaaet mellem Faellesskabet og Australien om handel med faare-, lamme- og gedekoed.  I tilslutning til de nylige droeftelser har jeg den aere at foreslaa, at den i ovennaevnte brevveksling fastlagte aftale fortsat skal vaere gaeldende efter den 31. december 1992, dog med foelgende aendringer:  1) Aftalens klausul 1, punkt A, affattes saaledes: »I hovedaftalens klausul 2, som aendret ved hovedaftalens klausul 6, omfatter maengden 17 500 tons, udtrykt i slagtet vaegt, en maksimumsmaengde paa 1 500 tons lammekoed, der i 1989 kan indfoeres fra Australien  til Det Europaeiske Faellesskab i form af koed, der aldrig har vaeret frosset, en maksimumsmaengde paa 2 000 tons i 1990, en maksimumsmaengde paa 2 500 tons i 1991, en maksimumsmaengde paa 3 000 tons i 1992 og en maksimumsmaengde paa 3 500 tons i 1993.« 2) I aftalens klausul 4 aendres »til den 31. december 1992« til »til den 31. december 1993«.  3) I bilagets punkt 5 aendres »ved udgangen af 1992« til »ved udgangen af 1993«.  Jeg har den aere at foreslaa, at denne skrivelse og Deres bekraeftende svar herpaa, hvis Deres regering er indforstaaet med det ovenfor anfoerte, tilsammen skal udgoere en aftale mellem Faellesskabet og regeringen for Australien om den paagaeldende sektor.  Modtag, hr. . . ., forsikringen om min mest udmaerkede hoejagtelse.  Paa vegne af Raadet for De Europaeiske Faellesskaber B. Brev nr. 2  Hr. . . .  Jeg har den aere hermed at anerkende modtagelsen af Deres skrivelse af dags dato med foelgende ordlyd:  »Hr. . . .  Jeg har den aere herved at henvise til brevvekslingen, som udgoer en aftale mellem Faellesskabet og Australien om tilpasning af den hovedaftale, der i 1980 blev indgaaet mellem Faellesskabet og Australien om handel med faare-, lamme- og gedekoed.  I tilslutning til de nylige droeftelser har jeg den aere at foreslaa, at den i ovennaevnte brevveksling fastlagte aftale fortsat skal vaere gaeldende efter den 31. december 1992, dog med foelgende aendringer:  1) Aftalens klausul 1, punkt A, affattes saaledes: »I hovedaftalens klausul 2, som aendret ved hovedaftalens klausul 6, omfatter maengden 17 500 tons, udtrykt i slagtet vaegt, en maksimumsmaengde paa 1 500 tons lammekoed, der i 1989 kan indfoeres fra Australien  til Det Europaeiske Faellesskab i form af koed, der aldrig har vaeret frosset, en maksimumsmaengde paa 2 000 tons i 1990, en maksimumsmaengde paa 2 500 tons i 1991, en maksimumsmaengde paa 3 000 tons i 1992 og en maksimumsmaengde paa 3 500 tons i 1993.« 2) I aftalens klausul 4 aendres »til den 31. december 1992« til »den 31. december 1993«.  3) I bilagets punkt 5 aendres »ved udgangen af 1992« til »ved udgangen af 1993«.  Jeg har den aere at foreslaa, at denne skrivelse og Deres bekraeftende svar herpaa, hvis Deres regering er indforstaaet med det ovenfor anfoerte, tilsammen skal udgoere en aftale mellem Faellesskabet og regeringen for Australien om den paagaeldende sektor.« Jeg har den aere at bekraefte, at min regering er indforstaaet med indholdet af Deres skrivelse.  Modtag, hr. . . ., forsikringen om min mest udmaerkede hoejagtelse.  For regeringen for Australien  AFTALE i form af brevveksling om viderefoerelse af tilpasningen af aftalen mellem Det Europaeiske OEkonomiske Faellesskab og New Zealand om handel med faare-, lamme- og gedekoed   A. Brev nr. 1  Hr. . . .  Jeg har den aere herved at henvise til brevvekslingen af 18. oktober 1989, som udgoer en aftale mellem Faellesskabet og New Zealand om tilpasning af den hovedaftale, der i 1980 blev indgaaet mellem Faellesskabet og New Zealand om handel med faare-, lamme- og  gedekoed.  I tilslutning til de nylige droeftelser har jeg den aere at foreslaa, at den i ovennaevnte brevveksling fastlagte aftale fortsat skal vaere gaeldende efter den 31. december 1992, dog med foelgende aendringer:  1) Aftalens klausul 1, punkt A, affattes saaledes: »I hovedaftalens klausul 2, som aendret ved hovedaftalens klausul 6, aendres tallet 245 500 tons, som repraesenterer det aarlige loft i tons for den samlede maengde faare-, lamme- og gedekoed, der hvert aar  indfoeres fra New Zealand til Faellesskabet, til 205 000. Dette loft omfatter en maksimumsmaengde paa 6 000 tons lammekoed, der i 1989 kan indfoeres fra New Zealand til Det Europaeiske Faellesskab i form af koed, der aldrig har vaeret frosset, en maksimumsmaengde  paa 7 500 tons i 1990, en maksimumsmaengde paa 9 000 tons i 1991, en maksimumsmaengde paa 10 500 tons i 1992 og en maksimumsmaengde paa 12 000 tons i 1993.« 2) I aftalens klausul 4 aendres »indtil den 31. december 1992« til »indtil den 31. december 1993«.  3) I bilagets punkt 7 aendres »ved udgangen af 1992« til »ved udgangen af 1993«.  Jeg har den aere at foreslaa, at denne skrivelse og Deres bekraeftende svar herpaa, hvis Deres regering er indforstaaet med det ovenfor anfoerte, tilsammen skal udgoere en aftale mellem Faellesskabet og regeringen for New Zealand om den paagaeldende sektor.  Modtag, hr. . . ., forsikringen om min mest udmaerkede hoejagtelse.  Paa vegne af Raadet for De Europaeiske Faellesskaber B. Brev nr. 2  Hr. . . .  Jeg har den aere hermed at anerkende modtagelsen af Deres skrivelse af dags dato med foelgende ordlyd:  »Hr. . . .  Jeg har den aere herved at henvise til brevvekslingen af 18. oktober 1989, som udgoer en aftale mellem Faellesskabet og New Zealand om tilpasning af den hovedaftale, der i 1980 blev indgaaet mellem Faellesskabet og New Zealand om handel med faare-, lamme- og  gedekoed.  I tilslutning til de nylige droeftelser har jeg den aere at foreslaa, at den i ovennaevnte brevveksling fastlagte aftale fortsat skal vaere gaeldende efter den 31. december 1992, dog med foelgende aendringer:  1) Aftalens klausul 1, punkt A, affattes saaledes: »I hovedaftalens klausul 2, som aendret ved hovedaftalens klausul 6, aendres tallet 245 500 tons, som repraesenterer det aarlige loft i tons for den samlede maengde faare-, lamme- og gedekoed, der hvert aar  indfoeres fra New Zealand til Faellesskabet, til 205 000. Dette loft omfatter en maksimumsmaengde paa 6 000 tons lammekoed, der i 1989 kan indfoeres fra New Zealand til Det Europaeiske Faellesskab i form af koed, der aldrig har vaeret frosset, en maksimumsmaengde  paa 7 500 tons i 1990, en maksimumsmaengde paa 9 000 tons i 1991, en maksimumsmaengde paa 10 500 tons i 1992 og en maksimumsmaengde paa 12 000 tons i 1993.« 2) I aftalens klausul 4 aendres »indtil den 31. december 1992« til »indtil den 31. december 1993«.  3) I bilagets punkt 7 aendres »ved udgangen af 1992« til »ved udgangen af 1993«.  Jeg har den aere at foreslaa, at denne skrivelse og Deres bekraeftende svar herpaa, hvis Deres regering er indforstaaet med det ovenfor anfoerte, tilsammen skal udgoere en aftale mellem Faellesskabet og regeringen for New Zealand om den paagaeldende sektor.« Jeg har den aere at bekraefte, at min regering er indforstaaet med indholdet af Deres skrivelse.  Modtag, hr. . . ., forsikringen om min mest udmaerkede hoejagtelse.  For regeringen for New Zealand  AFTALE i form af breveksling om viderefoerelse af tilpasningen af aftalen mellem Det Europaeiske OEkonomiske Faellesskab og New Zealand om handel med faare-, lamme- og gedekoed   A. Brev nr. 1  Hr. . . .  Jeg har den aere herved at henvise til brevvekslingen af 18. oktober 1989, som i den viderefoerte form udgoer en aftale mellem Faellesskabet og New Zealand om tilpasninger af den hovedaftale, der i 1980 blev indgaaet mellem Faellesskabet og New Zealand om  handel med faare-, lamme- og gedekoed.  Under henvisning til klausul 6 i hovedaftalen og til De Kanariske OEers integrering i Faellesskabets toldomraade og den faelles landbrugspolitik forpligter New Zealand sig til at soerge for, at den aarlige maengde, der udfoeres til De Kanariske OEer, ikke  overtiger 600 tons i 1993, idet denne maengde svarer til den gennemsnitlige aarlige indfoersel til De Kanariske OEer af new zealandsk faare-, lamme- og gedekoed siden Spaniens tiltraedelse af Faellesskabet. Denne udfoersel medregnes ikke i det samlede loft paa  205 000 tons, der er anfoert i klausul 2 i den aendrede aftale.  Jeg har den aere at foreslaa, at denne skrivelse og Deres bekraeftende svar herpaa, hvis Deres regering er indfoerstaaet med det ovenfor anfoerte, tilsammen skal udgoere en aftale mellem Faellesskabet og regeringen for New Zealand om den paagaeldende sektor.  Modtag, hr. . . ., forsikringen om min mest udmaerkede hoejagtelse.  Paa vegne af Raadet for De Europaeiske Faellesskaber B. Brev nr. 2  Hr. . . .  Jeg har den aere hermed at anerkende modtagelsen af Deres skrivelse af dags dato med foelgende ordlyd:  »Hr. . . .  Jeg har den aere herved at henvise til brevvekslingen af 18. oktober 1989, som i den viderefoerte form udgoer en aftale mellem Faellesskabet og New Zealand om tilpasninger af den hovedaftale, der i 1980 blev indgaaet mellem Faellesskabet og New Zealand om  handel med faare-, lamme- og gedekoed.  Under henvisning til klausul 6 i hovedaftalen og til De Kanariske OEers integrering i Faellesskabets toldomraade og den faelles landbrugspolitik forpligter New Zealand sig til at soerge for, at den aarlige maengde, der udfoeres til De Kanariske OEer, ikke  overtiger 600 tons i 1993, idet denne maengde svarer til den gennemsnitlige aarlige indfoersel til De Kanariske OEer af new zealandsk faare-, lamme- og gedekoed siden Spaniens tiltraedelse af Faellesskabet. Denne udfoersel medregnes ikke i det samlede loft paa  205 000 tons, der er anfoert i klausul 2 i den aendrede aftale.  Jeg har den aere at foreslaa, at denne skrivelse og Deres bekraeftende svar herpaa, hvis Deres regering er indfoerstaaet med det ovenfor anfoerte, tilsammen skal udgoere en aftale mellem Faellesskabet og regeringen for New Zealand om den paagaeldende sektor.« Jeg har den aere at bekraefte, at min regering er indforstaaet med indholdet af Deres skrivelse.  Modtag, hr. . . ., forsikringen om min mest udmaerkede hoejagtelse.  For regeringen for New Zealand  AFTALE i form af brevveksling om viderefoerelse af tilpasningen af aftalen mellem Det Europaeiske OEkonomiske Faellesskab og Den OEstlige Republik Uruguay om handel med faare-, lamme- og gedekoed   A. Brev nr. 1  Hr. . . .  Jeg har den aere herved at henvise til brevvekslingen, som udgoer en aftale mellem Faellesskabet og Den OEstlige Republik Uruguay om tilpasning af den hovedaftale, der i 1980 blev indgaaet mellem Faellesskabet og Uruguay om handel med faare-, lamme- og  gedekoed.  I tilslutning til de nylige droeftelser har jeg den aere at foreslaa, at den i ovennaevnte brevveksling fastlagte aftale fortsat skal vaere gaeldende efter den 31. december 1992, dog med foelgende aendringer:  1) Aftalens klausul 1, punkt A, affattes saaledes: »I hovedaftalens klausul 2, som aendret ved hovedaftalens klausul 6, aendres maengden 5 800 til 5 220 tons. Dette loft omfatter en maksimumsmaengde paa 2 000 tons lammekoed, der i 1989 kan indfoeres fra Uruguay  til Det Europaeiske Faellesskab i form af koed, der aldrig har vaeret frosset, en maksimumsmaengde paa 2 200 tons i 1990, en maksimumsmaengde paa 2 400 tons i 1991, en maksimumsmaengde paa 2 600 tons i 1992 og en maksimumsmaengde paa 2 800 tons i 1993.« 2) I aftalens klausul 4 aendres »til den 31. december 1992« til »til den 31. december 1993«.  3) I bilagets punkt 5 aendres »ved udgangen af 1992« til »ved udgangen af 1993«.  Jeg har den aere at foreslaa, at denne skrivelse og Deres bekraeftende svar herpaa, hvis Deres regering er indforstaaet med det ovenfor anfoerte, tilsammen skal udgoere en aftale mellem Faellesskabet og regeringen for Uruguay om den paagaeldende sektor.  Modtag, hr. . . ., forsikringen om min mest udmaerkede hoejagtelse.  Paa vegne af Raadet for De Europaeiske Faellesskaber B. Brev nr. 2  Hr. . . .  Jeg har den aere hermed at anerkende modtagelsen af Deres skrivelse af dags dato med foelgende ordlyd:  »Hr. . . .  Jeg har den aere herved at henvise til brevvekslingen, som udgoer en aftale mellem Faellesskabet og Den OEstlige Republik Uruguay om tilpasning af den hovedaftale, der i 1980 blev indgaaet mellem Faellesskabet og Uruguay om handel med faare-, lamme- og  gedekoed.  I tilslutning til de nylige droeftelser har jeg den aere at foreslaa, at den i ovennaevnte brevveksling fastlagte aftale fortsat skal vaere gaeldende efter den 31. december 1992, dog med foelgende aendringer:  1) Aftalens klausul 1, punkt A, affattes saaledes: »I hovedaftalens klausul 2, som aendret ved hovedaftalens klausul 6, aendres maengden 5 800 tons til 5 220 tons. Dette loft omfatter en maksimumsmaengde paa 2 000 tons lammekoed, der i 1989 kan indfoeres fra  Uruguay til Det Europaeiske Faellesskab i form af koed, der aldrig har vaeret frosset, en maksimumsmaengde paa 2 200 tons i 1990, en maksimumsmaengde paa 2 400 tons i 1991, en maksimumsmaengde paa 2 600 tons i 1992 og en maksimumsmaengde paa 2 800 tons i 1993.« 2) I aftalens klausul 4 aendres »til den 31. december 1992« til »den 31. december 1993«.  3) I bilagets punkt 5 aendres »ved udgangen af 1992« til »ved udgangen af 1993.« Jeg har den aere at foreslaa, at denne skrivelse og Deres bekraeftende svar herpaa, hvis Deres regering er indforstaaet med det ovenfor anfoerte, tilsammen skal udgoere en aftale mellem Faellesskabet og regeringen for Uruguay om den paagaeldende sektor.« Jeg har den aere at bekraefte, at min regering er indforstaaet med indeholdet af Deres skrivelse.  Modtag, hr. . . ., forsikringen om min mest udmaerkede hoejagtelse.  For regeringen for Uruguay