CELEX: 31992R1033
Language: da
Date: 1992-04-24 00:00:00
Title: KOMMISSIONENS FORORDNING (EØF) Nr. 1033/92 af 24. april 1992 om levering af raffineret solsikkeolie som fødevarehjælp #

Avis juridique important

|

31992R1033

KOMMISSIONENS FORORDNING (EØF) Nr. 1033/92 af 24. april 1992 om levering af raffineret solsikkeolie som fødevarehjælp  -   

EF-Tidende nr. L 110 af 28/04/1992 s. 0017 - 0020

KOMMISSIONENS FORORDNING (EOEF) Nr. 1033/92  af 24. april 1992  om levering af raffineret solsikkeolie som foedevarehjaelp  KOMMISSIONEN FOR DE EUROPAEISKE  FAELLESSKABER HAR -  under henvisning til Traktaten om Oprettelse af Det Europaeiske OEkonomiske Faellesskab,  under henvisning til Raadets forordning (EOEF) nr. 3972/86 af 22. december 1986 om politikken med hensyn til foedevarehjaelp og forvaltning af denne hjaelp (1), senest aendret ved forordning (EOEF) nr. 1930/90 (2), saerlig artikel 6, stk. 1, litra c), og  ud fra foelgende betragtninger:  Raadets forordning (EOEF) nr. 1420/87 af 21. maj 1987 om gennemfoerelsesbestemmelser til forordning (EOEF) nr. 3972/86 om politikken med hensyn til foedevarehjaelp og forvaltning af denne hjaelp (3) indeholder en liste over de lande og organisationer, der kan  modtage foedevarehjaelp, og fastsaetter de generelle kriterier for transport af foedevarehjaelpen ud over fob-stadiet;  som foelge af flere afgoerelser vedroerende tildeling af foedevarehjaelp har Kommissionen tildelt visse lande og organisationer 966 tons raffineret solsikkeolie;  disse leveringer boer foretages i overensstemmelse med de regler, der er fastsat i Kommissionens forordning (EOEF) nr. 2200/87 af af 8. juli 1987 om almindelige bestemmelser for tilvejebringelse i Faellesskabet af produkter, der skal leveres som led i  Faellesskabets foedevarehjaelp (4), aendret ved forordning (EOEF) nr. 790/91 (5); det er blandt andet noedvendigt at praecisere frister og leveringsbetingelser samt den fremgangsmaade, der skal foelges ved bestemmelsen af de heraf foelgende omkostninger;  det har vist sig, at der af forsyningsmaessige grunde ikke gives tilslag for visse aktioner efter den foerste og anden frist for indgivelse af bud; for at undgaa en ny offentliggoerelse af licitationsbekendtgoerelsen boer der fastsaettes en tredje frist for  indgivelse af bud -  UDSTEDT FOELGENDE FORORDNING:  Artikel 1  Med henblik paa levering som foedevarehjaelp til de i bilaget anfoerte modtagere skal der i Faellesskabet tilvejebringes raffineret solsikkeolie efter bestemmelserne i forordning (EOEF) nr. 2200/87 og paa de i bilaget anfoerte betingelser. Tildeling  af leveringerne sker ved licitation.  Tilslagsmodtageren anses for at vaere bekendt med de generelle og saerlige betingelser og for at have accepteret dem. Enhver anden betingelse eller ethvert forbehold i hans bud anses for ikke at vaere skrevet.  Artikel 2  Denne forordning traeder i kraft dagen efter offentliggoerelsen i De Europaeiske Faellesskabers Tidende. Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gaelder umiddelbart i hver medlemsstat.  Udfaerdiget i Bruxelles, den 24. april 1992. Paa Kommissionens vegne  Ray MAC SHARRY  Medlem af Kommissionen   (1) EFT nr. L 370 af 30. 12. 1986, s. 1. (2) EFT nr. L 174 af 7. 7. 1990, s. 6. (3) EFT nr. L 136 af 26. 5. 1987, s. 1. (4) EFT nr. L 204 af 25. 7. 1987, s. 1. (5) EFT nr. L 81 af 28. 3. 1991, s. 108.    BILAG  PARTI A, B, C og D  1. Aktion nr. (1): 99/92 til 102/92.  2. Program: 1992.  3. Modtager (5): UNRWA Headquarters, Supply Division, Vienna International Center, PO Box 700, A-1400 Vienna, telex 135310 UNRWA A; telefax (1) 230 75 29.  4. Modtagerens repraesentant (2):   parti A  Ashdod:  UNRWA Field Supply and Transport Officer, West Bank, PO Box 19149, Jerusalem, tlf. 82 80 93; telex 26194 UNRWA IL; telefax (009722) 81 65 64.  parti B  Beirut:  UNRWA Field Supply and Transport Officer, PO Box 947, Beirut,  Lebanon, tlf. 81 00 12; telefax 87 11 45 02 32; telex 21430 UNRWA LE  parti C  Lattakia:  UNRWA Field Supply and Transport Officer, PO Box 4313, Damascus, SAR, tlf. (00 963 11) 66 02 17; telex 412006 UNRWA SY  parti D  Amman:  UNRWA Field Supply and  Transport Officer, PO Box 484, Amman, Jordan, tlf. (9626) 77 17 41; telefax 68 54 76; telex 23402 UNRWA JFO. 5. Bestemmelsessted eller -land:  - parti A: Israel  - parti B: Libanon  - parti C: Syrien  - parti D: Jordan.  6. Produkt, der skal tilvejebringes: raffineret solsikkeolie.  7. Naermere beskrivelse af varen og dennes kvalitet (3) (7): se EFT nr. C 114 af 29. 4. 1991, s. 1 (III.A.1b)).  8. Samlet maengde: 966 tons.  9. Antal partier: 4 (parti A: nr. 99/92 - 544 tons; parti B: nr. 100/92 - 217 tons; parti C: nr. 101/92: 70 tons; parti D: nr. 102/92 - 135 tons)  10. Emballering og maerkning (6): se EFT nr. C 114 af 29. 4. 1991, s. 1 (III.A.2.1, III.A.2.3 og III.A.3.).  Metalfade med 200 liter.  Yderligere paaskrifter:  - parti A: (aktion nr. 99/92): »UNRWA - TO PALESTINE REFUGEES«  - parti B: (aktion nr. 100/92): »UNRWA - TO PALESTINE REFUGEES«  - parti C: (aktion nr. 101/92): »UNRWA - TO PALESTINE REFUGEES«  - parti D: (aktion nr. 102/92): »UNRWA - TO PALESTINE REFUGEES - Expiry day: . . . . . .« (8).  11. Den maade, produktet tilvejebringes paa: Faellesskabets marked.  12. Leveringsstadium: - parti A, B og C: frit lossehavn, losset  - parti D: leveret frit bestemmelsessted.  13. Afskibningshavn: -  14. Lossehavn angivet af modtageren: -  15. Lossehavn: A: Ashdod; B: Beirut; C: Lattakia.  16. Adresse paa lageret og eventuelt lossehavn: parti D: entrepôts UNRWA à Amman, Jordanie.  17. Periode, i hvilken varen stilles til raadighed i afskibningshavnen, saafremt der gives tilslag for levering i afskibningshavn: 8. til 18. 6. 1992.  18. Sidste frist for leveringen: 7. 7. 1992.  19. Procedure til bestemmelse af leveringsomkostningerne: licitation.  20. I tilfaelde af licitation sidste frist for indgivelse af bud: 12. 5. 1992, kl. 12.00.  21. A: I tilfaelde af fornyet licitation:  a) sidste frist for indgivelse af bud: 26. 5. 1992, kl. 12.00  b) periode, i hvilken varen stilles til raadighed i afskibningshavnen, saafremt der gives tilslag for levering i afskibningshavn: 22. 6. til 2. 7. 1992  c) sidste frist for leveringen: 21. 7. 1992.  B: I tilfaelde af tredje licitation:  a) sidste frist for indgivelse af bud: 9. 6. 1992, kl. 12.00  b) periode, i hvilken varen stilles til raadighed i afskibningshavnen, saafremt der gives tilslag for levering i afskibningshavn: 6. til 16. 7. 1992  c) sidste frist for leveringen: 4. 8. 1992.  22. Licitationssikkerhedens stoerrelse: 15 ECU/ton.  23. Leveringssikkerhedens stoerrelse: 10 % af det i ecu udtrykte bud.  24. Adresse for indsendelse af bud (4): Bureau de l'aide alimentaire, à l'attention de Monsieur N. Arend, Bâtiment Loi 120, bureau 7/46, Rue de la Loi 200, B-1049 Bruxelles (telex 22037 AGREC B eller 25670 AGREC B).  25. Restitution, der finder anvendelse efter ansoegning fra tilslagsmodtageren: -   Noter:  (1) Aktionens nummer skal anfoeres i al korrespondance.  (2) Kommissionens delegerede, der skal kontaktes af tilslagsmodtageren: se listen offentliggjort i EFT nr. C 114 af 29. 4. 1991, s. 33.  (3) Tilslagsmodtageren overdrager modtageren en attest fra en officiel instans, hvori det for det leverede produkts vedkommende attesteres, at de gaeldende normer vedroerende nuklear straaling i den paagaeldende medlemsstat ikke er blevet overtraadt.  Radioaktivitetsattester skal indeholde oplysning om indholdet af caesium 134 og 137 og af jod 131.  Tilslagsmodtageren leverer ved varens levering til den begunstigede eller hans stedfortraeder foelgende dokumenter  - oprindelsescertifikat  - phytosanitaert certifikat.  (4) For ikke at overbelaste telexen anmodes de bydende om inden den dato og det klokkeslaet, der er fastsat i punkt 20 i dette bilag, fortrinsvis at fremlaegge bevis for stillelsen af den i artikel 7, stk. 4, litra a), i forordning (EOEF) nr. 2200/87  omhandlede licitationssikkerhed:  - enten ved aflevering paa det kontor, der er angivet i punkt 24 i dette bilag  - eller pr. telefax til et af foelgende numre i Bruxelles: 235 01 32, 236 10 97, 235 01 30, 236 20 05 eller 236 33 04.  (5) Tilslagsmodtageren retter saa hurtigt som muligt henvendelse til modtageren for at aftale, hvilke forsendelsesdokumenter der er noedvendige samt deres distribution.  (6) Parti B, C, D: Produkterne laesses i 20-fods containere.  Parti B og C: de indgaaede afskibningsbetingelser skal betragtes som Full Liner Terms (Liner in/Liner out) frit Lattakia/Beirut conteinerplads og skal forstaas som daekkende 15 dage, undtagen loerdage og soen- og helligdage, fri for demurrage i lossehavnen  regnet fra skibets ankomst dato/-tidspunkt. De 15 dage uden demurrage skal tydeligt angives i konnossementet. Bonafide demurrage der opkraeves med hensyn til containerdeponering ud over de 15 dage ovenfor beskrevet afholdes af UNRWA. UNRWA skal ikke  betale/opkraeves noget containerdepotgebyr.  Efter overtagelsen af varerne i leveringsstadiet baerer modtageren alle omkostninger ved flytning af containere til omladningsstedet uden for havneomraadet og ved transport af containere tilbage til containerpladsen.  (7) Sundheds- og oprindelsescertifikaterne skal paategnes af et syrisk konsulat. Det skal fremgaa af visummet, at konsulatsudgifterne og -afgifterne er afviklet (aktion nr. 101/92, parti C).  (8) Udloebsdateoen skal svare til fremstillingsdatoen plus to aar (aktion nr. 102/92, parti D).