CELEX: C1996/016/20
Language: it
Date: 1996-01-20 00:00:00
Title: Ricorso della Commissione delle Comunità europee avverso la sentenza pronunciata il 28 settembre 1995 dalla Quarta Sezione ampliata del Tribunale di primo grado delle Comunità europee nella causa T-95/94 tra la Chambre syndicale nationale des entreprises de transport de fonds et valeurs (SYTRAVAL) e la Commissione delle Comunità europee, sostenuta dalla Repubblica francese, proposto il 28 novembre 1995 (Causa C-367/95 P)

20. 1 . 96           LU                      Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                     N. C 16/9
Domanda di pronuncia pregiudiziale proposta dallo                     Questione 2
Hejesteret, con ordinanza 22 novembre 1995 , nella
causa Landbrugsministeriet, EF-Direktoratet contro                    Se i principi di diritto comunitario che emergono dalla
Steff-Houlberg Export I/S, Nowaco A/S, Nowaco Holding                 giurisprudenza della Corte relativa alla ripetizione degli
                             A/S e SMC                                aiuti indebitamente versati, e secondo cùi gli interessi della
                                                                      Comunità debbono essere tenuti in piena considerazione,
                        ( Causa C-366/95 )
                                                                      ostino a che le imprese esportatrici possano considerarsi in
                           ( 96/C 16/19 )                             buona fede e quindi esonerate dall'obbligo di rimborsare gli
                                                                      importi di detti aiuti, alla luce della considerazione che non
Con ordinanza 22 novembre 1995 , pervenuta nella cancel­              si sono contrattualmente riservate nei confronti del produt­
leria della Corte il 28 novembre 1 995 , nella causa Lan­             tore il diritto di espletare propri controlli sulla produzione
dbrugsministeriet, EF-Direktoratet contro Steff-Houlberg              nei luoghi di produzione al fine di assicurarsi che gli
Export I/S, Nowaco A/S, Nowaco Holding A/S e SMC, a                   ingredienti dei prodotti sono conformi alle dichiarazioni che
partire dal 31 . 12 . 1989 A/S Sore, lo Hojesteret ha                 gli esportatori hanno sottoscritto, fermo restando che
sottoposto alla Corte di giustizia delle Comunità europee le          — i produttori erano autorizzati a esportare dalle autorità
seguenti questioni pregiudiziali :                                        incaricate del pagamento,
Questione 1                                                           — le ditte esportatrici erano imprese commerciali che non
                                                                          avevano la concreta disponibilità delle merci ,
A. Se i principi di diritto comunitario che emergono dalla            — le ditte esportatrici sapevano che le autorità preposte al
     giurisprudenza della Corte sulla ripetizione degli aiuti             controllo svolgevano controlli quotidiani nei luoghi di
     indebitamente versati e secondo cui gli interessi della              produzione,
     Comunità debbono essere tenuti in piena considera­
     zione, ostino a che, nel diritto nazionale si tenga conto,       — i prezzi praticati per prodotti finiti di natura o qualità
     come criteri che escludono la ripetizione di aiuti                   simile erano analoghi presso i produttori danesi e
     indebitamente pagati                                                 esteri .
     — della buona fede del destinatario degli aiuti e,               Questione 3
          quindi, della tutela del legittimo affidamento,
                                                                      Se un terzo, quale un destinatario di aiuti, possa invocare
     — della circostanza che sono trascorsi 5-10 anni dal             l'eventuale negligenza dell'autorità preposta al controllo,
          pagamento degli aiuti, per cui sarebbe estremamente         con la conseguenza che venga esclusa, sulla base di una
          oneroso per i destinatari degli aiuti dover ora             valutazione complessiva del caso, la ripetizione della resti­
          rimborsarne l'importo,                                      tuzione già pagata .
     — della causa a cui risale l'indebito pagamento degli
          aiuti, dovuto a condotta inusitata che riveste gli
          estremi di grave frode, di rilevanza penale, da parte
          di terzi,                                                   Ricorso della Commissione delle Comunità europee avverso
                                                                      la sentenza pronunciata il 28 settembre 1995 dalla Quarta
     — del fatto che le autorità preposte al controllo —               Sezione ampliata del Tribunale di primo grado delle
          circostanza di cui le ^ditte esportatrici erano a            Comunità europee nella causa T-95/94 tra la Chambre
          conoscenza — avevano espletato controlli quoti­              syndicale nationale des entreprises de transport de fonds et
          diani presso i luoghi di produzione, senza scoprire          valeurs ( SYTRAVAL) e la Commissione delle Comunità
          tale frode e/o intervenire,                                  europee, sostenuta dalla Repubblica francese, proposto il
                                                                                             28 novembre 1995
     — del fatto che alle autorità erogatrici durante tutto il                              ( Causa C-367/95 P)
          periodo in cui effettuavano i pagamenti era noto che                                  ( 96/C 16/20 )
          l'attendibilità del sistema di controllo dipendeva
          dall'esattezza delle dichiarazioni rese dallo stesso         Il 28 novembre 1995 la Commissione delle Comunità
          soggetto controllato, e hanno ciò nonostante                 europee, rappresentata dai signori Jean-Louis Dewost,
          omesso di chiedere visione delle ricevute o di
                                                                       direttore generale del servizio giuridico, Jean-Paul Kepenne
          controllare la contabilità del produttore relativa           e Michel Nolin, membri del servizio giuridico, in qualità di
          all'acquisto di materie prime,                               agenti, con domicilio eletto in Lussemburgo presso il signor
                                                                       Carlos Gómez de la Cruz, Centre Wagner, Kirchberg, ha
     fermo restando che gli stessi criteri si applicano alla           proposto dinanzi alla Corte di giustizia delle Comunità
     ripetizione di aiuti prettamente nazionali .                      europee, un ricorso avverso la sentenza pronunciata il
                                                                       28 settembre 1995 dalla Quarta Sezione ampliata del
 B. Se la soluzione non muti qualora nel diritto nazionale             Tribunale di primo grado delle Comunità europee nella
     possa anche tenersi conto del fatto che per il resto non          causa T-95/94 tra la Chambre syndicale nationale des
     ricorrevano elementi che avrebbero dovuto indurre le              entreprises de transport de fonds et valeurs ( SYTRAVAL ) e
      imprese esportatrici a dubitare che il prodotto desse            la Commissione delle Comunità europee , sostenuta dalla
      diritto a restituzioni .                                         Repubblica francese .
 ---pagebreak--- N. C 16/ 10            IT                         Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                      20 . 1 . 96
La ricorrente chiede che la Corte voglia :                                  « Se l'art. 30 del Trattato CEE vada interpretato nel senso
                                                                           che esso osta all'applicazione delle norme giuridiche di uno
— annullare la sentenza pronunciata dal Tribunale di                       Stato membro A, la quale impedisce ad un'impresa con sede
                                                                           nello Stato membro B di vendere anche nello Stato membro
    primo grado delle Comunità europee il 28 settembre
    1995 nella causa T-95/94 ( ì ), traendone tutte le conse­              A pubblicazioni periodiche prodotte nel suddetto Stato
    guenze giuridiche, ed in particolare rinviando la causa                membro B, se esse contengono indovinelli o giochi a premi
    dinanzi al Tribunale affinché si pronunci sul merito;                  organizzati legalmente in quest'ultimo Stato membro ».
— condannare le ricorrenti nel procedimento dinanzi al
    Tribunale alle spese .
Motivi e principali argomenti
                                                                           Domande di pronuncia pregiudiziale proposte dalla Audien­
Infrazione del diritto comunitario :                                       cia Nacional, Sala de lo Contencioso-Administrativo,
                                                                           Ottava Sezione, con ordinanze 4 luglio 1995 , 13 settembre
                                                                           1995 e 15 novembre 1995 , nelle cause CAREDA SA,
— erroneamente il Tribunale ha dichiarato che la decisione
                                                                           FEMARA e FACOMARE contro Administración general
    impugnata era una decisione di rigetto di denuncia ,                        del Estado (Ministero dell'Economia e delle Finanze )
    categoria che, allo stato attuale del diritto comunitario,
    non esiste nel settore degli aiuti di Stato .                                      ( Cause C-370/95 , C-371 /95 e C-372/95 )
                                                                                                     ( 96/C 16/22 )
— A torto il Tribunale ha esaminato la motivazione
    rispetto ai denuncianti e agli argomenti e ai fatti dedotti            Con ordinanze 4 luglio 1995 , 13 settembre 1995 e
    nella loro denuncia ; la parte denunciante che invochi la              15 novembre 1995 , pervenute nella cancellería della Corte il
    carenza di motivazione di una decisione nell'ambito di                 30 novembre 1995 , nelle cause CAREDA SA, FEMARA
    un ricorso di annullamento, è legittimata a farlo soltanto             ( Federación Nacional de Operadores de Máquinas Recrea­
    allo stesso titolo di qualunque altro ricorrente che la                tivas y de Azar ) e FACOMARE ( Asociación Española de
    decisione riguardi direttamente ed individualmente .                   Empresarios de Máquinas Recreativas ) contro Administra­
                                                                           ción general del Estado ( Ministero dell'Economia e delle
— Sotto l'apparenza di un controllo di motivazione, il                     Finanze ), la Audiencia Nacional, Sala de lo Contencioso­
    Tribunale ha effettuato un controllo dell'errore di                    Administrativo, Ottava Sezione, ha sottoposto alia Corte di
    valutazione, ed ha imposto un nuovo obbligo procedu­                   giustizia delle Comunità europee le seguenti questioni
    rale, vale a dire il rispetto del contraddittorio con il               pregiudiziali :
    denunciante . L'attribuzione di un diritto di accesso al
    fascicolo in favore del denunciante nei casi in cui non vi
                                                                           1.      Se la nozione di ripercussione dell'imposta sul consu­
    sia l'obbligo di avviare il procedimento di cui all'art. 93 ,          matore, ai sensi della sesta direttiva 17 maggio 1977,
    n. 2, CE, integra una violazione delle norme applicabili               77/388/CEE ( 1 ), e del restante ordinamento comunitario, e
    in materia di aiuti di Stato .
                                                                           ai fini della configurazione della nozione di imposta sul
                                                                           volume d'affari, presupponga , sempre ed in ogni caso, che la
(!) GU n . C 299 dell'I 1 . 11 . 1995 , pag. 19 .                          legge relativa al tributo di cui trattasi stabilisca esplicita­
                                                                           mente che detto tributo può essere ripercosso sul consuma­
                                                                           tore o se invece sia sufficiente che il tributo, secondo
                                                                           un'interpretazione logica di detta legge, possa essere consi­
                                                                           derato di fatto incluso nel prezzo che paga il consuma­
                                                                           tore .
                                                                           2.      Se un tributo che viene riscosso ad aliquota fissa , di
Domanda di pronuncia pregiudiziale proposta dall'Han- .                    entità rilevante nel totale del fatturato o giro d'affari, e che
delsgericht di Vienna con ordinanza 15 settembre 1995                      tiene conto di detto fatturato in quanto, in definitiva , lo
nella causa Vereinigte Familapress Zeitungsverlags- und                    paga il consumatore, possa essere considerato imposta sul
       vertriebs GmbH contro Heinrich Bauer Verlag                         volume d'affari benché non risulti la ripercussione esplicita
                       ( Causa C-368/95 )                                   ( fattura ) sul consumatore, poiché si tratta di transazioni
                                                                           automatiche, mediante uso di monete, esistendo un prezzo
                            ( 96/C 16/21 )                                 di utilizzo. E se, in tal caso, esso violi l'art. 33 della sesta
                                                                           direttiva 77/388/CEE, in materia d'imposta sul valore
Con ordinanza 15 settembre 1995 , pervenuta nella cancel­                  aggiunto e, perciò, sia incompatibile con la stessa .
leria della Corte il 29 novembre 1995 , nella causa Vereinigte
Familapress Zeitungsverlags- und vertriebs GmbH contro                      (M GU n. L 145 del 13 . 6 . 1977, pag. 1 .
Heinrich Bauer Verlag, l'Handelsgericht di Vienna — 24a
Sezione — ha sottoposto alla Corte di giustizia delle
Comunità europee la seguente questione pregiudiziale: