CELEX: 31991R1134
Language: cs
Date: 1991-04-29 00:00:00
Title: Nařízení Rady (EHS) č. 1134/91 ze dne 29. dubna 1991 o celním režimu použitelném na dovoz produktů pocházející z okupovaných území do Společenství a o zrušení nařízení (EHS) č. 3363/86

Důležité právní upozornění

|

31991R1134

Úřední věstník L 112 , 04/05/1991 S. 0001 - 0005 Finské zvláštní vydání: Kapitola 11 Svazek 17 S. 0003  Švédské zvláštní vydání: Kapitola 11 Svazek 17 S. 0003 

		Nařízení Rady (EHS) č. 1134/91ze dne 29. dubna 1991o celním režimu použitelném na dovoz produktů pocházející z okupovaných území do Společenství a o zrušení nařízení (EHS) č. 3363/86RADA EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,s ohledem na Smlouvu o založení Evropského hospodářského společenství, a zejména na článek 113 této smlouvy,s ohledem na návrh Komise,vzhledem k tomu, že na produkty pocházející z území západního břehu Jordánu a pásma Gazy obsazených Izraelem (dále jen "okupovaná území") platí na základě nařízení Rady (EHS) č. 3363/86 ze dne 27. října 1986 o celním režimu použitelném na dovoz produktů pocházející z okupovaných území do Společenství [1] se vztahuje preferenční režim přístupu na trh Společenství;vzhledem k tomu, že preferenční režim zahrnuje bezcelní dovoz průmyslového zboží do Společenství a preferenční celní zacházení pro některé zemědělské produkty;vzhledem k tomu, že je vhodné přijmout opatření pro rychlé zlepšení podmínek přístupu na trh Společenství pro zemědělské produkty pocházející z okupovaných území; že by proto nařízení (EHS) č. 3363/86 mělo být nahrazeno novým nařízením,PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:Článek 11. Produkty pocházející z okupovaných území, které nejsou uvedeny v seznamu přílohy II Smlouvy, se mohou do Společenství dovážet bez množstevních omezení nebo opatření s rovnocenným účinkem a jako osvobozené od cel a poplatků s rovnocenným účinkem.2. U zboží uvedeného v příloze k nařízení Rady (EHS) č. 3033/80 ze dne 11. listopadu 1980, kterým se stanoví obchodní režim pro určité zboží vzniklé zpracováním zemědělských produktů [2], jehož seznam je uveden v příloze I k tomuto nařízení, se odstavec 1 použije pouze pro pevnou složku poplatku vybíraného za toto zboží při dovozu do Společenství.Článek 2Pro zemědělské produkty pocházející z okupovaných území, které jsou uvedeny v příloze II, se dovozní cla odstraní ve dvou stejných částích, dne 1. ledna 1992 a dne 1. ledna 1993, ve lhůtách uvedených pro daný produkt.Článek 31. Pro jahody kódu KN 0810 10 90 se použije článek 2 v rámci celní kvóty Společenství 1200 tun.2. Pro některé produkty je v příloze II uvedeno referenční množství.Pokud dovozy jakéhokoliv z těchto produktů překročí referenční množství a v důsledku toho by mohly vzniknout potíže na trhu Společenství, může se pro dané produkty stanovit celní kvóta Společenství ve výši referenčního množství.3. Pro jiné produkty uvedené v příloze II, které nejsou uvedeny v odstavcích 1 a 2, se mohou stanovit referenční množství, pokud hrozí, že dovážená množství způsobí potíže na trhu Společenství.Pro tyto produkty se mohou později stanovit celní kvóty Společenství za podmínek uvedených v odstavci 2.4. Snížené celní sazby uvedené v příloze II platí pro dovážená množství překračující příslušné celní kvóty.5. Od chvíle, kdy v souladu s článkem 2 dosáhnou celní sazby výše 2 % nebo méně, se jejich výběr úplně pozastaví.Článek 4Použitelná pravidla původu jsou stanovena v nařízení Komise (EHS) č. 4129/86 [3].Článek 5Nařízení (EHS) č. 3363/86 se zrušuje.Článek 6Toto nařízení vstupuje v platnost dnem 1. ledna 1992.Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.V Lucemburku dne 29. dubna 1991.Za RadupředsedaR. Goebbels[1] Úř. věst. L 306, 1.11.1986, s. 103.[2] Úř. věst. L 323, 29.11.1980, s. 1.[3] Úř. věst. L 381, 31.12.1986, s. 1.--------------------------------------------------PŘÍLOHA IKód KN | Popis |ex0403 | Podmáslí, kyselé mléko a smetana, jogurt, kefír a jiné fermentované (kysané) nebo acidofilní mléko a smetana, též zahuštěné nebo obsahující přidaný cukr nebo jiná sladidla nebo ochucené nebo obsahující přidané ovoce, ořechy nebo kakao: |04031051 až04031099 | - Jogurt, ochucený, obsahující přidané ovoce nebo kakao |04039071 až04039099 | - Ostatní, ochucené nebo obsahující přidané ovoce nebo kakao |07104000 | Kukuřice cukrová (nevařená nebo vařená v páře nebo ve vodě), zmrazená |07119030 | Kukuřice cukrová prozatímně konzervovaná (např. oxidem siřičitým nebo ve slané vodě, sířenou vodou nebo přidáním jiných konzervačních látek), ale v tomto stavu nevhodná k požívání |ex1517 | Margarín; přípravky nebo směsi jedlých živočišných nebo rostlinných tuků nebo olejů nebo frakcí různých tuků nebo olejů této kapitoly, jiné než jedlé tuky nebo oleje nebo jejich frakce čísla 1516 |15171010 | -Margarín, vyjma tekutý margarín, s obsahem tukových látek pocházejících z mléka, převyšujících 10 % hmotnostních, avšak nepřesahujících 15 % hmotnostních |15179010 | -Ostatní, s obsahem tukových látek pocházejících z mléka, převyšujících 10 % hmotnostních, avšak nepřesahujících 15 % hmotnostních |17025000 | Fruktosa chemicky čistá pevná |ex1704 | Cukrovinky (včetně bílé čokolády) neobsahující kakao, vyjma výtažky z lékořice s obsahem více než 10 % hmotnostních sacharosy, bez přísad jiných látek podpoložky 17049010 |1806 | Čokoláda a ostatní potravinové přípravky obsahující kakao |1901 | Sladový výtažek; potravinové přípravky z mouky, krupice, škrobu nebo sladových výtažků, neobsahující kakao nebo obsahující méně než 50 % hmotnostních kakaa, jinde neuvedené ani nezahrnuté; potravinové přípravky čísel 0401 až 0404, neobsahující kakao nebo obsahující méně než 10 % hmotnostních, jinde neuvedené ani nezahrnuté |ex1902 | Těstoviny, vyjma nadívané těstoviny podpoložek 19022010 a 19022030 |1903 | Tapioka a její náhražky ze škrobu ve tvaru vloček, zrn, perel, prachu a v podobných tvarech |1904 | Výrobky z obilí získané bobtnáním nebo pražením (např. pražené kukuřičné vločky – corn flakes); obiloviny (jiné než kukuřice) v zrnech, předvařené nebo jinak připravené |1905 | Pečivo, cukrářské výrobky a sušenky, též s přidáním kakaa; hostie, prázdné oplatky používané pro farmaceutické účely, oplatky, sušené těsto z mouky, škrobu v listech a podobné výrobky |20019030 | Kukuřice cukrová (Zea mays var. saccharata) připravená nebo konzervovaná v octě nebo kyselině octové |20019040 | Hlízy smldince (jam), batáty a podobné jedlé části rostlin s obsahem škrobu 5 % hmotnostních nebo více, připravené nebo konzervované v octě nebo kyselině octové |20049010 | Kukuřice cukrová (Zea mays var. saccharata), připravená nebo konzervovaná jinak než v octě nebo v kyselině octové; zmrazená |20058000 | Kukuřice cukrová (Zea mays var, saccharata), připravená nebo konzervovaná jinak než v octě nebo v kyselině octové; nezmrazená |20089985 | Kukuřice, s výjimkou kukuřice cukrové (Zea mays var. saccharata), jinak upravená nebo konzervovaná, bez přídavku cukru nebo alkoholu |20089991 | Hlízy smldince (jam), batáty a podobné jedlé části rostlin s obsahem škrobu přesahujícím 5 % hmotnostních, jinak upravené nebo konzervované, bez přídavku cukru nebo alkoholu |21013019 | Náhražky kávové pražené, ne: čekanka |21013099 | Výtažky, esence a koncentráty z pražených kávových náhražek, ne: čekanka |21021031 až21021039 | Kvasnice chlebové |2105 | Zmrzlina a podobné výrobky, též s obsahem kakaa |ex2106 | Potravinové přípravky jinde neuvedené ani nezahrnuté, vyjma produktů podpoložek 21061010 a 21069091 a sirupy, s přísadou aromatických látek nebo barviva |220290912202909522029099 | Nápoje nealkoholické, vyjma ovocné nebo zeleninové šťávy čísla 2009, produktů podpoložek 21061010 a 21069091 a sirupy, s přísadou aromatických látek nebobarviva |290543 | Mannitol (mannit) |290544 | D-Glucitol (sorbitol) ve vodném roztoku |ex3501 | Kasein, kaseináty a jiné deriváty kaseinu |ex350510 | Dextriny a jiné modifikované škroby, vyjma etherifikované nebo esterifikované škroby podpoložky 35051050 |350520 | Klihy, na bázi škrobů nebo dextrinů nebo jiných modifikovaných škrobů |380910 | Přípravky k úpravě povrchu, k apretování na podkladě škrobových látek |382360 | Sorbitol, jiný než položky 290544 |--------------------------------------------------PŘÍLOHA IIKód KN | Popis | Snížení celních sazeb |ex07020010 | Rajčata, čerstvá nebo chlazená, | |od 1. prosince do 31. března | 60 % |ex070310 | Cibule, čerstvá nebo chlazená, | |od 15. února do 15. května | 60 % |ex07093000 | Lilek, čerstvý nebo chlazený | |od 15. ledna do 30. dubna | 60 % |ex070960 | Plody rodu Capsicum nebo Pimenta, čerstvé nebo chlazené: | |07096010 | Sladká paprika (paprikové lusky) | 40 % |07096099 | Ostatní | 80 % |ex07099070 | Tykve, čerstvé nebo chlazené, | |od 1. prosince do konce února | 60 % |ex07099090 | Ostatní zelenina, čerstvá nebo chlazená: | |Divoké cibule druhu Muscari comosum, | |od 15. února do 15. května | 60 % |ex071080 | Ostatní zelenina, též vařená ve vodě nebo v páře, zmrazená: | |07108059 | Plody rodu Capsicum nebo Pimenta, s výjimkou sladké papriky | 80 % |07109010 | Papriky rodu Capsicum nebo Pimenta, s výjimkou plodů sladké papriky (paprikových lusků), prozatímně konzervované, ale v tomto stavu nevhodné k požívání | 80 % |ex080510 | Pomeranče, čerstvé | 60 % |ex080520 | Mandarinky (včetně tangerinek a satsum), klementinky, wilkingy a podobné citrusové hybridy: čerstvé | 60 % |ex080530 | Citrony (Citrus limon, Citrus limonum): čerstvé | 40 % |08054000 | Grapefruity a pomela | 80 % |ex08071090 | Melouny, čerstvé | |od 1. listopadu do 31. května | 50 % |ex08101090 | Jahody, čerstvé | |od 1. listopadu do 31. května | 0 % |ex08129020 | Pomeranče, rozemleté, prozatímně konzervované, ale nevhodné v tomto stavu k požívání | 80 % |09042039 | Paprika, sušená, nedrcená, též jiná než v prášku, s výjimkou plodů sladké papriky | 80 % |20019020 | Plody rodu Capsicum, jiné než sladké paprikové lusky, připravené nebo konzervované v octě nebo v kyselině octové | 80 % |20059010 | Plody rodu Capsicum, jiné než sladké paprikové lusky, připravené nebo konzervované jinak než v octě nebo v kyselině octové, nezmrazené | 80 % |--------------------------------------------------