CELEX: 62005TJ0237
Language: ro
Date: 2010-06-09
Title: Hotărârea Tribunalului (camera a șasea) din 9 iunie 2010. # Éditions Odile Jacob SAS împotriva Comisiei Europene. # Acces la documentele instituțiilor - Regulamentul (CE) nr. 1049/2001 - Documente referitoare la o procedură privind o operațiune de concentrare de întreprinderi - Regulamentul (CE) nr. 4064/89 - Regulamentul (CE) nr. 139/2004 - Regulamentul (CE) nr. 802/2004 - Respingerea cererii de acces - Excepție referitoare la protecția activităților de anchetă și de audit - Excepție referitoare la protecția intereselor comerciale - Excepție referitoare la protecția procesului decizional - Excepție referitoare la protecția consultației juridice. # Cauza T-237/05.

Cauza T‑237/05
      Éditions Odile Jacob SAS
      împotriva
      Comisiei Europene
      „Acces la documentele instituțiilor – Regulamentul (CE) nr. 1049/2001 – Documente referitoare la o procedură privind o operațiune de concentrare de întreprinderi – Regulamentul (CE) nr. 4064/89 – Regulamentul (CE) nr. 139/2004 – Regulamentul (CE) nr. 802/2004 – Respingerea cererii de acces – Excepție referitoare la protecția activităților de anchetă și de audit – Excepție referitoare la protecția intereselor comerciale – Excepție referitoare la protecția procesului decizional – Excepție referitoare la protecția consultanței juridice”
      Sumarul hotărârii
      1.      Uniunea Europeană – Instituții – Drept de acces public la documente – Regulamentul nr. 1049/2001 – Obligația instituției de
            a efectua o examinare concretă și individuală a documentelor – Domeniu de aplicare
      [Regulamentul nr. 1049/2001 al Parlamentului European și al Consiliului, art. 4, art. 9 alin. (4) și art. 11 alin. (2)]
      2.      Uniunea Europeană – Instituții – Drept de acces public la documente – Regulamentul nr. 1049/2001 – Excepții de la dreptul
            de acces la documente – Protecția obiectivelor activităților de inspecție, de anchetă și de audit
      [Regulamentul nr. 1049/2001 al Parlamentului European și al Consiliului, art. 4 alin. (2) a treia liniuță]
      3.      Uniunea Europeană – Instituții – Drept de acces public la documente – Regulamentul nr. 1049/2001 – Excepții de la dreptul
            de acces la documente – Protecția obiectivelor activităților de inspecție, de anchetă și de audit – Protecția intereselor
            comerciale ale unei persoane fizice sau juridice
      [art. 287 CE; Regulamentul nr. 1049/2001 al Parlamentului European și al Consiliului, art. 2 alin. (3) și art. 4 alin. (2)
            prima și a treia liniuță; Regulamentul nr. 4064/89 al Consiliului, art. 17, și Regulamentul nr. 139/2004, art. 17]
      4.      Uniunea Europeană – Instituții – Drept de acces public la documente – Regulamentul nr. 1049/2001 – Excepții de la dreptul
            de acces la documente – Documente care emană de la terți
      [Regulamentul nr. 1049/2001 al Parlamentului European și al Consiliului, art. 4 alin. (1), (2) și (4)]
      5.      Uniunea Europeană – Instituții – Drept de acces public la documente – Regulamentul nr. 1049/2001 – Excepții de la dreptul
            de acces la documente – Protecția procesului decizional
      [Regulamentul nr. 1049/2001 al Parlamentului European și al Consiliului, art. 4 alin. (3) primul paragraf]
      6.      Uniunea Europeană – Instituții – Drept de acces public la documente – Regulamentul nr. 1049/2001 – Excepții de la dreptul
            de acces la documente – Protecția consultației juridice
      [Regulamentul nr. 1049/2001 al Parlamentului European și al Consiliului, considerentul (6) și art. 4 alin. (2) a doua liniuță]
      7.      Uniunea Europeană – Instituții – Drept de acces public la documente – Regulamentul nr. 1049/2001 – Obligația instituției de
            a efectua o examinare concretă și individuală a documentelor – Examinare care se dovedește deosebit de dificilă și de neadecvată
            – Derogare de la obligativitatea examinării
      [Regulamentul nr. 1049/2001 al Parlamentului European și al Consiliului, art. 4 alin. (6)]
      8.      Uniunea Europeană – Instituții – Drept de acces public la documente – Regulamentul nr. 1049/2001 – Excepții de la dreptul
            de acces la documente – Interesul public superior care justifică divulgarea conținutului documentelor
      [art. 255 CE; Regulamentul nr. 1049/2001 al Parlamentului European și al Consiliului, art. 2 alin. (1) și art. 4 alin. (3)
            al doilea paragraf]
      1.      Obligația unei instituții de a efectua o apreciere concretă și individuală a conținutului documentelor menționate într‑o cerere
         de acces la aceste documente constituie o soluție de principiu care se aplică tuturor excepțiilor prevăzute la alineatele
         (1)-(3) ale articolului 4 din Regulamentul nr. 1049/2001 privind accesul public la documentele Parlamentului European, ale
         Consiliului și ale Comisiei, indiferent de domeniul la care se referă documentele solicitate.
      
      Totuși, această soluție de principiu nu înseamnă că o astfel de examinare se impune în orice împrejurare. Astfel, având în
         vedere că examinarea concretă și individuală pe care instituția trebuie în principiu să o efectueze ca răspuns la o cerere
         de acces formulată în temeiul Regulamentului nr. 1049/2001 vizează să permită instituției în cauză, pe de o parte, să aprecieze
         în ce măsură este aplicabilă o excepție de la dreptul de acces și, pe de altă parte, să aprecieze posibilitatea unui acces
         parțial, respectiva examinare poate să nu fie necesară atunci când, date fiind circumstanțele specifice ale speței, este evident
         că accesul trebuie refuzat sau, dimpotrivă, acordat.
      
      Pe de altă parte, generalitatea motivării pe care se bazează respingerea unei cereri de acces, precum și concizia sau caracterul
         său stereotip nu pot constitui un indiciu al neefectuării unei examinări concrete decât în cazul în care este posibil în mod
         obiectiv să se indice motivele care justifică refuzarea accesului la fiecare document fără a divulga conținutul acestui document
         sau un element esențial al acestuia și, prin urmare, fără a priva excepția de principala sa finalitate. Obligația instituțiilor
         de a se abține să menționeze elemente care ar aduce atingere, în mod indirect, intereselor a căror ocrotire face obiectul
         specific al excepțiilor este subliniată îndeosebi de articolul 9 alineatul (4) și de articolul 11 alineatul (2) din Regulamentul
         nr. 1049/2001.
      
      În sfârșit, una și aceeași justificare poate fi aplicată unor documente care fac parte din aceeași categorie, ceea ce este
         cazul în special dacă ele conțin același tip de informații. În continuare, Tribunalul are obligația să verifice dacă excepția
         invocată se aplică în mod evident și integral documentelor care intră în această categorie.
      
      (a se vedea punctele 44-47)
      2.      Articolul 4 alineatul (2) a treia liniuță din Regulamentul nr. 1049/2001 privind accesul public la documentele Parlamentului
         European, ale Consiliului și ale Comisiei trebuie interpretat în sensul că această dispoziție, care urmărește să protejeze
         obiectivele activităților de inspecție, de anchetă și de audit, nu este aplicabilă decât dacă divulgarea conținutului documentelor
         în discuție riscă să pună în pericol finalizarea acestor activități.
      
      Desigur, diferitele acte de anchetă sau de inspecție pot rămâne în sfera de aplicare a excepției întemeiate pe protecția activităților
         de inspecție, de anchetă și de audit, atât timp cât se derulează activitățile de anchetă sau de inspecție, chiar dacă ancheta
         sau inspecția specială care a ocazionat raportul la care se solicită accesul este finalizată.
      
      Totuși, a admite că diferitele documente legate de activități de inspecție, de anchetă sau de audit fac obiectul excepției
         prevăzute la articolul 4 alineatul (2) a treia liniuță din Regulamentul nr. 1049/2001, atât timp cât nu s‑a hotărât cu privire
         la măsurile ce trebuie luate ca urmare a acestor proceduri, ar echivala cu a condiționa accesul la respectivele documente
         de un eveniment aleatoriu, viitor și eventual îndepărtat, care depinde de celeritatea și de diligența manifestate de diverse
         autorități. O astfel de soluție ar fi contrară obiectivului care constă în garantarea accesului cât mai larg posibil al publicului
         la documentele provenind de la instituții, în scopul de a da cetățenilor posibilitatea de a controla într‑un mod mai eficient
         legalitatea exercitării prerogativelor de putere publică.
      
      (a se vedea punctele 72-75)
      3.      În temeiul articolului 2 alineatul (3) din Regulamentul nr. 1049/2001 privind accesul public la documentele Parlamentului
         European, ale Consiliului și ale Comisiei, dispozițiile referitoare la accesul public la documentele Comisiei se aplică tuturor
         documentelor deținute de această instituție, mai precis, tuturor documentelor întocmite sau primite de aceasta și aflate în
         posesia sa, în toate domeniile de activitate ale Uniunii Europene. Așadar, nu se poate admite că, în domeniul concentrărilor,
         corespondența dintre Comisie și părțile implicate este considerată că face în mod clar obiectul excepției referitoare la protecția
         obiectivului activităților de anchetă sau al celei referitoare la protecția intereselor comerciale. Deși aceste excepții sunt,
         eventual, aplicabile unora dintre documentele întocmite de Comisie sau care au fost comunicate Comisiei, acestea nu sunt în
         mod obligatoriu aplicabile tuturor documentelor sau conținutului integral al acestor documente. Comisia are cel puțin obligația,
         impusă de articolul 4 alineatul (2) prima liniuță din regulamentul menționat, de a se asigura, printr‑o examinare concretă
         și efectivă a fiecărui document, dacă aceste excepții sunt aplicabile.
      
      În măsura în care publicul are un drept de acces la documente care conțin anumite informații, nu se poate considera că aceste
         informații, prin natura lor, constituie secret profesional sau secrete comerciale. Nici articolul 287 CE, nici articolul 17
         din Regulamentele nr. 4064/89 și nr. 139/2004 privind controlul concentrărilor economice între întreprinderi nu se pot opune
         divulgării conținutului unui document care nu face obiectul uneia dintre excepțiile prevăzute de Regulamentul nr. 1049/2001.
      
      (a se vedea punctele 86, 90, 94, 123 și 124)
      4.      Potrivit articolului 4 alineatul (4) din Regulamentul nr. 1049/2001 privind accesul public la documentele Parlamentului European,
         ale Consiliului și ale Comisiei, în cazul documentelor care emană de la terți, instituția consultă terții pentru a stabili
         dacă se poate aplica o excepție prevăzută la articolul 4 alineatul (1) sau (2) din același regulament, cu excepția cazului
         în care există certitudinea că documentul trebuie sau nu trebuie divulgat. Rezultă că instituțiile nu sunt obligate să consulte
         terții implicați dacă este cert că documentul trebuie sau nu trebuie divulgat. În toate celelalte cazuri, instituțiile trebuie
         să consulte terții respectivi. Prin urmare, consultarea terților vizați constituie, în general, o condiție prealabilă pentru
         a stabili dacă se pot aplica excepțiile prevăzute la articolul 4 alineatele (1) și (2) din Regulamentul nr. 1049/2001 în cazul
         documentelor care emană de la terți. Așadar, neconsultarea terților care sunt autorii acestor documente nu este conformă cu
         dispozițiile regulamentului menționat decât dacă una dintre excepțiile prevăzute de acesta se aplică cu certitudine documentelor
         în cauză.
      
      (a se vedea punctele 126 și 127)
      5.      Aplicarea excepției întemeiate pe protecția procesului decizional, prevăzută la articolul 4 alineatul (3) din Regulamentul
         nr. 1049/2001 privind accesul public la documentele Parlamentului European, ale Consiliului și ale Comisiei, presupune să
         se fi dovedit faptul că accesul la documentele solicitate poate aduce în mod concret și efectiv atingere protecției procesului
         decizional al Comisiei și că acest risc este previzibil în mod rezonabil, iar nu pur ipotetic.
      
      Mai mult, pentru a face obiectul acestei excepții, atingerea adusă procesului decizional trebuie să fie gravă. Astfel, aceasta
         este situația în special atunci când divulgarea conținutului documentelor în cauză are un impact important asupra procesului
         decizional. Aprecierea gravității depinde de toate circumstanțele cauzei, mai ales de efectele negative asupra procesului
         decizional invocate de instituție legate de divulgarea conținutului documentelor respective. Justificările invocate la modul
         general și abstract, fără să se bazeze pe argumente detaliate raportate la conținutul documentelor în cauză, nu sunt suficiente
         pentru a justifica respingerea cererii de acces la documentele solicitate, existând riscul de a se aduce atingere principiului
         strictei interpretări a excepțiilor prevăzute la articolul 4 din Regulamentul nr. 1049/2001, și în special a excepției prevăzute
         la articolul 4 alineatul (3) din același regulament.
      
      (a se vedea punctele 140, 141 și 143)
      6.      Excepția referitoare la consultanța juridică, prevăzută la articolul 4 alineatul (2) a doua liniuță din Regulamentul nr. 1049/2001
         privind accesul public la documentele Parlamentului European, ale Consiliului și ale Comisiei, trebuie interpretată în sensul
         că vizează protejarea interesului Comisiei de a solicita consultanță juridică și de a primi avize sincere, obiective și complete.
         Pentru a putea fi invocat, riscul de a aduce atingere acestui interes trebuie să fie previzibil în mod rezonabil, iar nu pur
         ipotetic.
      
      În această privință, interesul public de a obține comunicarea unui document în baza obligației de transparență, care urmărește
         să asigure o mai bună participare a cetățenilor la procesul decizional și să garanteze o mai mare legitimitate, o mai mare
         eficacitate și o mai mare responsabilitate a administrației față de cetățeni într‑un sistem democratic, nu este același în
         cazul în care acest document este aferent unei proceduri administrative prin care se urmărește aplicarea normelor care guvernează
         controlul concentrărilor sau dreptul concurenței în general ori în cazul în care documentul se referă la o procedură în cadrul
         căreia instituția vizată intervine în calitate de legiuitor și în care ar trebui autorizat un acces mai larg la documente
         conform considerentului (6) al Regulamentului nr. 1049/2001.
      
      (a se vedea punctele 156 și 161)
      7.      În măsura în care dreptul de acces la documentele deținute de instituții constituie o soluție de principiu, o derogare de
         la obligativitatea examinării poate fi admisă doar în mod excepțional și numai dacă sarcina administrativă cauzată de examinarea
         concretă și individuală a documentelor s‑ar dovedi deosebit de dificilă, depășind astfel limitele a ceea ce poate fi solicitat
         în mod rezonabil.
      
      În plus, instituția care se prevalează de o excepție legată de caracterul nerezonabil al sarcinii impuse în baza cererii de
         acces la documente în temeiul Regulamentului nr. 1049/2001 privind accesul public la documentele Parlamentului European, ale
         Consiliului și ale Comisiei are obligația de a dovedi amploarea sarcinii respective.
      
      Atunci când instituția a făcut dovada caracterului nerezonabil al sarcinii administrative impuse printr‑o examinare concretă
         și individuală a documentelor menționate în cerere, aceasta trebuie să încerce să se pună de acord cu solicitantul pentru
         ca, pe de o parte, să ia cunoștință sau să îl determine să își precizeze interesul în obținerea documentelor în cauză și,
         pe de altă parte, să învedereze în mod concret opțiunile de care dispune pentru a lua o măsură mai puțin constrângătoare decât
         o examinare concretă și individuală a documentelor. Instituția rămâne totuși obligată, în acest context, să dea preferință
         opțiunii care, deși nu constituie ea însăși o sarcină care depășește limitele a ceea ce poate fi solicitat în mod rezonabil,
         este mai favorabilă dreptului de acces al solicitantului.
      
      Rezultă că instituția nu poate fi exonerată de orice examinare concretă și individuală decât după ce a studiat efectiv toate
         celelalte opțiuni posibile și a explicat în mod detaliat, în decizia sa, motivele pentru care aceste diferite opțiuni implică,
         la rândul lor, o sarcină de lucru nerezonabilă.
      
      O decizie a Comisiei prin care se refuză în mod global orice posibilitate de acces parțial al reclamantei nu ar putea fi legală
         decât în ipoteza în care, în prealabil, Comisia a explicat în mod concret motivele pentru care soluțiile alternative la examinarea
         concretă și individuală a fiecăruia dintre documentele în cauză constituiau de asemenea o sarcină de lucru nerezonabilă.
      
      (a se vedea punctele 170-174)
      8.      Având în vedere principiul general al accesului la documente, astfel cum este consacrat la articolul 255 CE și în considerentele
         (1) și (2) ale Regulamentului nr. 1049/2001 privind accesul public la documentele Parlamentului European, ale Consiliului
         și ale Comisiei, interesul public superior care justifică divulgarea trebuie să aibă un caracter obiectiv și general și nu
         poate fi confundat cu interese particulare sau private, de exemplu, referitoare la derularea unei acțiuni împotriva instituțiilor,
         astfel de interese particulare sau private nefiind un element relevant în cadrul punerii în balanță a intereselor, prevăzută
         la articolul 4 alineatul (3) al doilea paragraf din același regulament.
      
      Astfel, în temeiul articolului 2 alineatul (1) din Regulamentul nr. 1049/2001, beneficiar al dreptului de acces la documentele
         instituțiilor este orice cetățean al Uniunii și orice persoană fizică sau juridică având reședința sau sediul social într‑un
         stat membru. Rezultă că acest regulament are rolul de a garanta accesul tuturor la documentele publice, iar nu doar accesul
         solicitantului la documentele care îl vizează. Prin urmare, interesul particular pe care îl poate invoca un solicitant pentru
         a avea acces la documente care îl privesc personal nu poate fi în general decisiv pentru a aprecia atât existența unui interes
         public superior, cât și punerea în balanță a intereselor în temeiul articolului 4 alineatul (3) al doilea paragraf din regulamentul
         menționat.
      
      (a se vedea punctele 191 și 192)
HOTĂRÂREA TRIBUNALULUI (Camera a Șasea)
      9 iunie 2010(*)
      
      „Acces la documentele instituțiilor – Regulamentul (CE) nr. 1049/2001 – Documente referitoare la o procedură privind o operațiune de concentrare de întreprinderi – Regulamentul (CE) nr. 4064/89 – Regulamentul (CE) nr. 139/2004 – Regulamentul (CE) nr. 802/2004 – Respingerea cererii de acces – Excepție referitoare la protecția activităților de anchetă și de audit – Excepție referitoare la protecția intereselor comerciale – Excepție referitoare la protecția procesului decizional – Excepție referitoare la protecția consultanței juridice”
      În cauza T‑237/05,
      Éditions Odile Jacob SAS, cu sediul în Paris (Franța), reprezentată inițial de W. van Weert și O. Fréget și ulterior de Fréget, avocați,
      
      reclamantă,
      împotriva
      Comisiei Europene, reprezentată de domnul X. Lewis, de doamnele P. Costa de Oliveira și O. Beynet, în calitate de agenți,
      
      pârâtă,
      susținută de
      Lagardère SCA, reprezentată inițial de A. Winckler, S. Sorinas Jimeno și I. Girgenson și ulterior de Winckler, F. de Bure și J.-B. Pinçon,
         avocați,
      
      intervenientă,
      având ca obiect o cerere de anulare a deciziei Comisiei din 7 aprilie 2005 prin care s‑a respins în parte cererea reclamantei
         de acces la anumite documente referitoare la o procedură privind o operațiune de concentrare de întreprinderi (Cazul COMP/M.2978
         – Lagardère/Natexis/VUP),
      
      TRIBUNALUL (Camera a șasea),
      compus din domnii A. W. H. Meij (președinte), V. Vadapalas și L. Truchot (raportor), judecători,
      grefier: domnul E. Coulon,
      având în vedere procedura scrisă și în urma ședinței din 9 septembrie 2009,
      având în vedere ordonanța de redeschidere a procedurii orale din 28 septembrie 2009 și răspunsul reclamantei la întrebarea
         adresată în scris de Tribunal,
      
      pronunță prezenta
      Hotărâre
       Istoricul cauzei
      1.     Cereri  de acces la documente formulate de reclamantă
      1        Prin scrisoarea din 27 ianuarie 2005, reclamanta, Éditions Odile Jacob SAS, a solicitat Comisiei Comunităților Europene, în
         temeiul Regulamentului (CE) nr. 1049/2001 al Parlamentului European și al Consiliului din 30 mai 2001 privind accesul public
         la documentele Parlamentului European, ale Consiliului și ale Comisiei (JO L 145, p. 43, Ediție specială, 01/vol. 3, p. 76),
         accesul la mai multe documente referitoare la procedura administrativă (denumită în continuare „procedura în discuție”), care
         a condus la adoptarea Deciziei 2004/422/CE a Comisiei din 7 ianuarie 2004 prin care o operațiune de concentrare a fost declarată
         compatibilă cu piața comună și cu funcționarea Acordului privind Spațiul Economic European (Cazul COMP/M.2978 – Lagardère/Natexis/VUP)
         (JO L 125, p. 54, denumită în continuare „decizia privind compatibilitatea”), pentru a le utiliza în susținerea acțiunii sale
         în cauza Éditions Odile Jacob/Comisia, T‑279/04, pendinte la Tribunal, care are ca obiect anularea deciziei privind compatibilitatea.
         Documentele vizate erau:
      
      a)      Decizia Comisiei din 5 iunie 2003 de a deschide, în procedura în discuție, o anchetă aprofundată în temeiul articolului 6
         alineatul (1) litera (c) din Regulamentul (CEE) nr. 4064/89 al Consiliului din 21 decembrie 1989 privind controlul operațiunilor
         de concentrare (JO L 395, p. 1);
      
      b)      versiunea integrală a contractului de cesionare semnat la 3 decembrie 2002 de Natexis Banques populaires SA, pe de o parte,
         și de Segex Sarl și Ecrinvest 4 SA, pe de altă parte;
      
      c)      corespondența integrală dintre Comisie și Natexis Banques populaires în perioada septembrie 2002 și 14 aprilie 2003, data
         notificării operațiunii de concentrare;
      
      d)      corespondența integrală dintre Comisie și Lagardère SCA în perioada septembrie 2002 și data notificării menționate;
      e)      contractul prin care Natexis Banques populaires a devenit, la 20 decembrie 2002, proprietara participațiilor și a activelor
         Vivendi Universal Publishing SA (VUP) de la Vivendi Universal SA;
      
      f)      promisiunea de achiziționare a VUP făcută de Lagardère la 22 octombrie 2002 față de Vivendi Universal;
      g)      toate memorandumurile interne ale Comisiei referitoare, exclusiv sau nu, la aplicarea articolului 3 alineatul (5) litera (a)
         din Regulamentul nr. 4064/89 în cazul achiziționării activelor VUP de către Natexis SA/Investima 10 SAS, inclusiv memorandumurile
         care au făcut obiectul schimbului între Direcția Generală (DG) „Concurență” a Comisiei și serviciul juridic al acesteia din
         urmă;
      
      h)      corespondența integrală dintre Comisie și Natexis referitoare, exclusiv sau nu, la aplicarea articolului 3 alineatul (5) litera
         (a) din Regulamentul nr. 4064/89 în ceea ce privește achiziționarea activelor VUP de către Natexis/Investima 10.
      
      2        Prin scrisoarea din 27 ianuarie 2005, reclamanta a adresat Comisiei o cerere de acces la o altă serie de documente pentru
         a le utiliza în susținerea acțiunii sale în cauza Éditions Odile Jacob/Comisia, T‑452/04, pendinte la Tribunal, care are ca
         obiect anularea deciziei Comisiei din 30 iulie 2004 privind acordul în legătură cu Wendel Investissement SA, în calitate de
         dobânditor al activelor cesionate de Lagardère, în temeiul deciziei privind compatibilitatea (denumită în continuare „decizia
         privind acordul”). Documentele vizate erau:
      
      a)      decizia Comisiei privind acordul în legătură cu mandatarul însărcinat cu supravegherea respectării angajamentelor asumate
         de Lagardère la momentul autorizării concentrării prin decizia privind compatibilitatea;
      
      b)      mandatul conferit de Lagardère societății Salustro Reydel Management SA pentru a supraveghea respectarea angajamentelor asumate
         de Lagardère la momentul autorizării concentrării prin decizia privind compatibilitatea;
      
      c)      eventualele cereri de modificare formulate de Comisie în legătură cu proiectul de mandat și cu răspunsurile formulate de Lagardère
         cu privire la acest subiect;
      
      d)      mandatul conferit de Lagardère administratorului elementelor de activ înstrăinate (Hold Separate Manager), responsabil cu
         administrarea activelor conform deciziei privind compatibilitatea;
      
      e)      decizia Comisiei privind acordul în legătură cu administratorul menționat;
      f)      proiectul de acord semnat la 28 mai 2004 de Lagardère și de Wendel Investissement cu privire la preluarea activelor cesionate;
      g)      scrisoarea adresată de Lagardère Comisiei la 4 iunie 2004, prin care s‑a solicitat acordul în legătură cu Wendel Investissement
         în calitate de dobânditor al activelor cesionate;
      
      h)      cererea de informații adresată Lagardère la 11 iunie 2004 de Comisie în temeiul articolului 11 din Regulamentul nr. 4064/89,
         pentru a se permite acesteia din urmă să evalueze dacă erau îndeplinite condițiile privind acordul în legătură cu Wendel Investissement;
      
      i)      răspunsul dat la 21 iunie 2004 de Lagardère la această cerere de informații;
      j)      raportul mandatarului, remis Comisiei la 5 iulie 2004, în care a fost evaluată candidatura societății Wendel Investissement,
         în calitate de dobânditor al activelor cesionate, în raport cu criteriile acordului.
      
      3        Prin faxul din 15 februarie 2005, directorul general al DG „Concurență” a comunicat reclamantei scrisoarea Comisiei din 5
         februarie 2004 de aprobare a desemnării mandatarului și a administratorului elementelor de activ înstrăinate [documente menționate
         la punctul 2 de mai sus, literele a) și e)] și a informat‑o că celelalte documente nu îi puteau fi comunicate întrucât intrau
         sub incidența excepțiilor prevăzute la articolul 4 alineatul (2) prima, a doua Și a treia liniuță și alineatul (3) al doilea
         paragraf din Regulamentul nr. 1049/2001 și că niciun interes public superior nu justifica divulgarea conținutului acestora.
      
      4        Prin scrisoarea din 18 februarie 2005, reclamanta a formulat o cerere de confirmare (denumită în continuare „cererea de acces”)
         privind documentele cu privire la care i s‑a respins cererea de acces.
      
      5        La 14 martie 2005, secretarul general al Comisiei a informat reclamanta că termenul de răspuns la cererea sa va fi prelungit,
         în temeiul articolului 8 alineatul (2) din Regulamentul nr. 1049/2001, până la 7 aprilie 2005 din cauza complexității cererii
         de acces și a numărului de documente solicitate.
      
      2.     Decizia atacată
      6        Prin Decizia D (2005) 3286 din 7 aprilie 2005 (denumită în continuare „decizia atacată”), Comisia a confirmat respingerea
         divulgării conținutului documentelor din 15 februarie 2005.
      
      7        Comisia a identificat documentele menționate în cererea de acces și a furnizat o listă detaliată a acestora, mai puțin în
         ceea ce privește documentele de la punctul 1 litera d) de mai sus, dat fiind că întreaga corespondență dintre Lagardère și
         Comisie reprezenta aproximativ 20 de dosare și că întocmirea unei liste detaliate ar fi constituit o sarcină administrativă
         disproporționată. Pe de altă parte, Comisia a precizat că nu deține documentul care figurează la punctul 1 litera f) de mai
         sus și a subliniat că documentele menționate la punctul 1 litera c) de mai sus cuprindeau și documentele care figurează la
         punctul 1 litera h).
      
      8        În decizia atacată, Comisia invocă excepția referitoare la protecția obiectivelor activităților de inspecție, de anchetă și
         de audit, prevăzută la articolul 4 alineatul (2) a treia liniuță din Regulamentul nr. 1049/2001, pentru a respinge cererea
         de acces la toate documentele solicitate dat fiind că ele au fost comunicate serviciilor Comisiei sau au fost întocmite de
         acestea în cadrul unei proceduri de control al unei concentrări de întreprinderi. Comisia apreciază că, în ipoteza în care
         Tribunalul ar anula decizia privind compatibilitatea, Comisia ar fi obligată să adopte o nouă decizie și, în consecință, să
         redeschidă ancheta. Obiectivul acestei anchete ar fi periclitat dacă ar deveni publice, în acest stadiu, înscrisuri întocmite
         sau primite în cadrul procedurii de control. În general, Comisia consideră că divulgarea de informații care i‑au fost furnizate
         în cadrul unei proceduri de control al unei operațiuni de concentrare ar distruge climatul de încredere și de cooperare dintre
         Comisie și părțile implicate, indispensabil dobândirii de informații de care aceasta are nevoie.
      
      9        Comisia invocă de asemenea excepția referitoare la protecția intereselor comerciale, prevăzută la articolul 4 alineatul (2)
         prima liniuță din Regulamentul nr. 1049/2001, pentru a justifica respingerea cererii de acces la documentele menționate la
         punctul 1 literele b)-e) și h) și la punctul 2 literele b), c) (parțial), d), f), g), i) și j) de mai sus, dat fiind că ele
         conțin informații sensibile legate de strategiile comerciale ale întreprinderilor vizate, transmise de acestea din urmă Comisiei
         exclusiv în vederea controlării operațiunii de concentrare urmărite. Comisia apreciază că documentele menționate la punctul
         1 litera a) și la punctul 2 litera c) (în ceea ce privește scrisoarea Comisiei adresată Lagardère) și litera h) de mai sus,
         întocmite integral de aceasta, cuprind de asemenea informații sensibile din punct de vedere comercial în legătură cu întreprinderile
         vizate.
      
      10      În plus, Comisia se prevalează de excepția referitoare la protecția procesului decizional al instituției, prevăzută la articolul
         4 alineatul (3) al doilea paragraf din Regulamentul nr. 1049/2001, pentru a justifica respingerea cererii de acces la două
         dintre cele trei note interne ale Comisiei menționate la punctul 1 litera g) de mai sus. O notă este cererea de aviz adresată
         de DG „Concurență” serviciului juridic, iar cealaltă este o notă întocmită pentru membrul Comisiei împuternicit cu problemele
         de concurență, în care se face un rezumat al stadiului dosarului. Comisia apreciază că aceste două note reflectă avize și
         consultări preliminare interne în vederea adoptării deciziei privind compatibilitatea și că procesul său decizional ar fi
         serios prejudiciat dacă deliberările sale interne ar deveni publice. Aceasta susține că serviciile sale trebuie să își poată
         exprima în mod liber punctele de vedere, ferite de orice presiune exterioară, pentru a lămuri Comisia în vederea adoptării
         deciziei.
      
      11      În sfârșit, Comisia se întemeiază pe excepția consultanței juridice, prevăzută la articolul 4 alineatul (2) a doua liniuță
         din Regulamentul nr. 1049/2001, pentru a justifica respingerea cererii de acces la unul dintre documentele menționate la punctul
         1 litera g) de mai sus. Aceasta subliniază că este esențială posibilitatea de a oferi consultații juridice în totalitate sincere,
         obiective și independente. Aceasta apreciază că dacă serviciul juridic ar fi trebuit să țină cont de publicarea ulterioară
         a avizului său nu s‑ar fi exprimat pe deplin independent.
      
      12      În ceea ce privește documentele provenind de la terți, Comisia consideră că nu trebuia să îi consulte potrivit articolului
         4 alineatul (4) din Regulamentul nr. 1049/2001, din moment ce a apreciat că una dintre excepțiile invocate mai sus era aplicabilă
         și, prin urmare, era clar că documentele vizate nu trebuiau divulgate.
      
      13      Comisia susține că a examinat posibilitatea de a acorda reclamantei un acces parțial la documentele în cauză, în temeiul articolului
         4 alineatul (6) din Regulamentul nr. 1049/2001, însă a înlăturat‑o din cauza numărului mare de documente solicitate și a faptului
         că aproape întreg conținutul lor intra sub incidența excepțiilor enumerate anterior. Identificarea acelor părți din conținutul
         acestor documente care pot fi comunicate ar cauza o sarcină administrativă disproporționată în raport cu interesul publicului
         de a avea acces la acele fragmente de documente care ar rezulta după exercitarea unei astfel de sarcini.
      
      14      Pe de altă parte, Comisia subliniază că niciun interes public superior nu justifică divulgarea conținutului documentelor vizate,
         întrucât cererea de acces se întemeiază pe apărarea intereselor reclamantei într‑un litigiu pendinte la Tribunal, apărare
         care ar ține de un interes privat, iar nu de unul public.
      
      15      Comisia atrage atenția reclamantei asupra existenței altor norme specifice de acces prevăzute, pe de o parte, de Regulamentul
         nr. 4064/89 și, pe de altă parte, de Regulamentele de procedură al Curții și al Tribunalului care permit unei părți, în cadrul
         unei proceduri jurisdicționale, să solicite adoptarea de măsuri de organizare a procedurii care pot consta în a solicita prezentarea
         de documente referitoare la cauza aflată pe rol.
      
      16      În sfârșit, Comisia subliniază că faptul că a comunicat cereri de informații în temeiul articolului 11 din Regulamentul nr. 4064/89
         în anexa la memoriul său în apărare în cauza T‑279/04 nu poate însemna că are obligația de a divulga cererea de informații
         adresată Lagardère, în temeiul aceleiași dispoziții, menționată la punctul 2 literea h) de mai sus. Aceasta amintește că înscrisurile
         anexate la memoriile prezentate la Curte și la Tribunal sunt comunicate numai în vederea soluționării procesului avut în vedere
         și nu sunt destinate să devină publice, în timp ce comunicarea unui document în temeiul Regulamentului nr. 1049/2001 echivalează
         cu o publicare a acestui document.
      
      17      Ulterior deciziei atacate, reclamanta a prezentat, la 5 iulie 2005, o cerere de măsuri de organizare în temeiul articolului
         64 din Regulamentul de procedură în cauza T‑279/04, solicitând ca Tribunalul să dispună prezentarea documentelor menționate
         la punctul 1 literele a)-h) de mai sus. Comisia a comunicat reclamantei, în anexa la observațiile sale privind această cerere,
         documentul menționat la punctul 1 litera a), respectiv decizia sa din 5 iunie 2003 de a deschide, în procedura în discuție,
         o anchetă aprofundată în temeiul articolului 6 alineatul (1) litera (c) din Regulamentul nr. 4064/89.
      
       Procedura și concluziile părților
      18      Prin cererea introductivă depusă la grefa Tribunalului la 17 iunie 2005, reclamanta a introdus o acțiune în anularea deciziei
         atacate.
      
      19      Prin actul depus la grefa Tribunalului la 29 septembrie 2005, Lagardère a formulat o cerere de intervenție în prezentul litigiu
         în susținerea concluziilor Comisiei.
      
      20      Întrucât compunerea camerelor Tribunalului a fost modificată, judecătorul raportor a fost repartizat la Camera a șasea, căreia,
         în consecință, i‑a fost atribuită prezenta cauză.
      
      21      Prin Ordonanța președintelui Camerei a șasea a Tribunalului din 6 martie 2009, a fost admisă cererea de intervenție formulată
         de Lagardère în prezenta cauză.
      
      22      Pe baza raportului judecătorului raportor, Tribunalul a hotărât deschiderea procedurii orale și, în cadrul măsurilor de organizare
         a procedurii, prevăzute la articolul 64 din Regulamentul de procedură, a adresat părților întrebări în scris la care acestea
         au răspuns în termenul stabilit.
      
      23      Prin Ordonanța din 10 iulie 2009, în temeiul articolului 65 litera (b), al articolului 66 alineatul (1) și al articolului
         67 alineatul (3) al treilea paragraf din Regulamentul de procedură, Tribunalul a obligat Comisia să prezinte toate documentele
         solicitate, cu excepția celor menționate la punctul 1 litera f) și la punctul 2 literele a) și e) de mai sus, precizând că
         aceste înscrisuri nu vor fi comunicate nici reclamantei, nici intervenientei în cadrul prezentului proces. Solicitarea a fost
         îndeplinită.
      
      24      În ședința din 9 septembrie 2009, au fost ascultate pledoariile și răspunsurile furnizate de părți la întrebările adresate
         de Tribunal.
      
      25      Prin Ordonanța din 28 septembrie 2009, a fost redeschisă procedura orală pentru a adresa în scris o întrebare reclamantei.
      
      26      Reclamanta solicită Tribunalului:
      
      –        anularea deciziei atacate;
      –        obligarea Comisiei la plata cheltuielilor de judecată.
      27      Comisia, susținută de intervenientă, solicită Tribunalului:
      
      –        respingerea acțiunii;
      –        obligarea reclamantei la plata cheltuielilor de judecată.
       În drept
      1.     Cu privire la obiectul litigiului
      28      Mai multe dintre documentele la care reclamanta a solicitat accesul în temeiul Regulamentului nr. 1049/2001 au fost transmise
         de Comisie, integral sau parțial, în anexă la memoriile sale în apărare din cauzele T‑279/04 și T‑452/04 și la observațiile
         privind cererea de adoptare a unei măsuri de organizare a procedurii formulată de reclamantă în cauza T‑279/04. Documentele
         astfel comunicate sunt următoarele:
      
      –        o versiune neconfidențială a documentului menționat la punctul 1 litera a) de mai sus, și anume decizia Comisiei din 5 iunie
         2003 adoptată în temeiul articolului 6 alineatul (1) litera (c) din Regulamentul nr. 4064/89 în procedura în discuție;
      
      –        o versiune neconfidențială a contractului de vânzare semnat la 3 decembrie 2002 între Segex și Ecrinvest 4, pe de o parte,
         și Lagardère, pe de altă parte; acest contract corespunde documentului menționat la punctul 1 litera b) de mai sus, astfel
         cum au confirmat Comisia și Lagardère în răspunsul la întrebarea adresată în scris de Tribunal;
      
      –        o parte a documentului menționat la punctul 1 litera c) de mai sus, mai precis corespondența dintre Comisie și Natexis în
         perioada septembrie 2002 și 14 aprilie 2003, data notificării operațiunii de concentrare;
      
      –        documentul menționat la punctul 2 litera h) de mai sus, și anume cererea de informații din 11 iunie 2004 adresată Lagardère
         de Comisie;
      
      –        o versiune neconfidențială a documentului menționat la punctul 2 litera j) de mai sus, și anume raportul mandatarului privind
         candidatura societății Wendel Investissement.
      
      29      Reclamanta a indicat, în răspunsul la întrebările adresate în scris de Tribunal, că interesul său de a exercita acțiunea în
         ceea ce privește aceste documente îl considera a fi stins, deoarece cererea de acces a fost soluționată cu privire la acest
         aspect prin transmiterile astfel realizate.
      
      30      Prin urmare, nu mai este necesară pronunțarea cu privire la legalitatea deciziei atacate, întrucât Comisia a respins cererea
         de acces la documentele menționate la punctul 1 literele a)-c) și la punctul 2 literele h) și j) de mai sus.
      
      31      Pe de altă parte, reclamanta nu a contestat susținerea Comisiei potrivit căreia documentul menționat la punctul 1 litera f)
         de mai sus nu se află în posesia acesteia.
      
      32      În consecință, obiectul litigiului privește în continuare legalitatea deciziei atacate în măsura în care Comisia a respins
         cererea de acces, integral și parțial, la documentele menționate la punctul 1 literele d), e), g) și h) și la punctul 2 literele
         b)-d), f), g) și i) de mai sus (denumite în continuare „documentele în litigiu”).
      
      2.     Cu privire la admisibilitatea unuia dintre argumentele invocate cu titlu preliminar de intervenientă
       Argumentele părților
      33      Intervenienta susține, cu titlu preliminar, că cererea de acces în litigiu trebuie să fie apreciată în contextul special al
         unei proceduri de control al concentrărilor. În acest temei, intervenienta susține mai ales că accesul la dosar în procedurile
         de control al concentrărilor este suspus unor norme specifice, prevăzute la articolul 17 din Regulamentul (CE) nr. 802/2004
         al Comisiei din 7 aprilie 2004 de punere în aplicare a Regulamentului (CE) nr. 139/2004 al Consiliului privind controlul concentrărilor
         economice între întreprinderi (JO L 133, p. 1, Ediție specială, 08/vol. 2, p. 3). Regimul instituit ar fi unul strict. Accesul
         la dosar nu ar fi conferit persoanelor care sunt terți față de operațiunea de concentrare. Accesul nu ar cuprinde nici informațiile
         confidențiale, nici documentele interne ale Comisiei sau ale autorităților competente ale statelor membre. Acesta nu ar fi
         permis decât cu condiția ca documentele obținute să fie folosite numai în scopul procedurii de concentrare corespunzătoare.
         Conform adagiului lex specialis derogat legi generali, normele speciale ar deroga de la normele generale. Astfel, jurisprudența ar fi admis ca dreptul de acces prevăzut de articolul
         255 CE și de Regulamentul nr. 1049/2001 să fie înlăturat prin dispozițiile speciale referitoare la secretul lucrărilor comisiei
         de evaluare a unui concurs. În mod similar, în domeniul controlului concentrărilor, existența unor dispoziții speciale ar
         trebui să înlăture – sau cel puțin să limiteze – aplicarea dispozițiilor generale privind accesul public la un document. În
         lipsa lor, dispozițiile privind accesul prevăzute de Regulamentul nr. 802/2004 ar fi lipsite de orice efect util.
      
      34      Reclamanta contestă temeinicia acestei observații preliminare formulate de intervenientă.
      
       Aprecierea Tribunalului
      35      În temeiul articolului 113 din Regulamentul de procedură, Tribunalul poate oricând invoca, din oficiu, orice cauză de inadmisibilitate
         de ordine publică printre care se numără și admisibilitatea unui argument invocat de o intervenientă.
      
      36      Potrivit articolului 40 al patrulea paragraf din Statutul Curții de Justiție, aplicabil Tribunalului în temeiul articolului
         53 din același statut, concluziile cererii de intervenție pot avea ca obiect numai susținerea concluziilor uneia dintre părți.
         În plus, potrivit articolului 116 alineatul (3) din Regulamentul de procedură, intervenientul ia procedura în starea în care
         se află în momentul intervenției sale. Or, deși aceste dispoziții nu se opun ca intervenientul să prezinte argumente diferite
         de cele ale părții pe care o susține, acest lucru este totuși posibil cu condiția ca argumentele să nu modifice cadrul litigiului
         și ca intervenția să vizeze întotdeauna susținerea concluziilor prezentate de aceasta din urmă.
      
      37      În speță, argumentul întemeiat pe aplicarea exclusivă a normelor privind accesul la dosar prevăzute în domeniul controlului
         concentrărilor nu a fost invocat de părțile principale. Or, acest argument, presupunând că poate fi primit de Tribunal, ar
         conduce la anularea deciziei atacate pentru motivul că a fost adoptată în mod greșit în temeiul Regulamentului nr. 1049/2001,
         iar nu în temeiul dispozițiilor privind accesul la dosar prevăzute în domeniul controlului concentrărilor, cum ar fi trebuit.
         Argumentul nu susține, așadar, concluziile Comisiei care solicită respingerea acțiunii în anulare.
      
      38      În consecință, argumentul invocat de intervenientă cu titlu prealabil, întemeiat pe aplicarea exclusivă a normelor privind
         accesul la dosar prevăzute în domeniul controlului concentrărilor, trebuie respins ca inadmisibil.
      
      3.     Cu privire la fond
      39      Reclamanta invocă patru motive în susținerea acțiunii, întemeiate pe lipsa unei examinări concrete și individuale a documentelor
         menționate în cererea de acces, pe eroarea vădită de apreciere a Comisiei în aplicarea excepțiilor prevăzute la articolul
         4 alineatele (2) și (3) din Regulamentul nr. 1049/2001, pe neacordarea dreptului de acces, cel puțin parțial, la documentele
         solicitate și pe încălcarea principiului proporționalității care rezultă din lipsa unei puneri în balanță a excepțiilor invocate
         și a interesului public superior care justifică divulgarea documentelor solicitate.
      
      40      Întrucât primul și al doilea motiv sunt strâns legate, acestea trebuie să fie analizate împreună.
      
       Cu privire la primul și la al doilea motiv, întemeiate pe lipsa unei examinări concrete și individuale a documentelor solicitate
            și pe eroarea vădită de apreciere a Comisiei în aplicarea excepțiilor prevăzute la articolul 4 alineatele (2) și (3) din Regulamentul
            nr. 1049/2001
      41      Potrivit unei jurisprudențe constante, examinarea necesară în vederea soluționării unei cereri de acces la documente trebuie
         să aibă un caracter concret. Astfel, pe de o parte, simplul fapt că un document privește un interes protejat de o excepție
         nu poate fi suficient pentru a justifica aplicarea acesteia din urmă (Hotărârea Tribunalului din 26 aprilie 2005, Sison/Consiliul,
         T‑110/03, T‑150/03 și T‑405/03, Rec., p. II‑1429, punctul 75, și Hotărârea Tribunalului din 6 iulie 2006, Franchet și Byk/Comisia,
         T‑391/03 și T‑70/04, Rec., p. II‑2023, punctul 115). În principiu, o astfel de aplicare nu poate fi justificată decât în ipoteza
         în care instituția a apreciat în prealabil, în primul rând, dacă accesul la document putea aduce atingere în mod concret și
         efectiv interesului protejat și, în al doilea rând, în ipotezele prevăzute la articolul 4 alineatele (2) și (3) din Regulamentul
         nr. 1049/2001, dacă nu exista un interes public superior care să justifice divulgarea documentului respectiv. Pe de altă parte,
         riscul de a se aduce atingere unui interes protejat trebuie să fie previzibil în mod rezonabil, iar nu pur ipotetic. Prin
         urmare, examinarea pe care trebuie să o realizeze instituția pentru a aplica o excepție trebuie efectuată în mod concret și
         trebuie să reiasă din motivarea deciziei (Hotărârea Tribunalului din 13 aprilie 2005, Verein für Konsumenteninformation/Comisia,
         T‑2/03, Rec., p. II‑1121, denumită în continuare „Hotărârea VKI”, punctul 69, și Hotărârea Franchet și Byk/Comisia, citată
         anterior, punctul 115).
      
      42      Pe de altă parte, această examinare concretă trebuie să fie realizată pentru fiecare document menționat în cerere. Astfel,
         din Regulamentul nr. 1049/2001 rezultă că toate excepțiile prevăzute la alineatele (1)-(3) ale articolului 4 sunt enunțate
         ca trebuind să se aplice în ceea ce privește „un document” (Hotărârea VKI, punctul 41 de mai sus, punctul 70, și Hotărârea
         Franchet și Byk/Comisia, punctul 41 de mai sus, punctul 116). În plus, în privința aplicării ratione temporis a acelorași excepții, articolul 4 alineatul (7) din regulamentul amintit prevede că acestea se aplică doar în perioada în
         care protecția se justifică prin „conținutul documentului”.
      
      43      Rezultă că o examinarea concretă și individuală este în orice caz necesară, întrucât, chiar în ipoteza în care este evident
         că o cerere de acces vizează documente cărora li se aplică o excepție, doar o astfel de examinare poate permite instituției
         să aprecieze posibilitatea de a acorda un acces parțial solicitantului, în conformitate cu articolul 4 alineatul (6) din Regulamentul
         nr. 1049/2001 (Hotărârea VKI, punctul 41 de mai sus, punctul 73, și Hotărârea Franchet și Byk/Comisia, punctul 41 de mai sus,
         punctul 117). De altfel, în cadrul aplicării regulamentului menționat, Tribunalul a considerat deja ca fiind în principiu
         insuficientă o apreciere a documentelor realizată pe categorii, față de o apreciere efectuată în raport cu elementele concrete
         de informare conținute în aceste documente, examinarea pe care o instituție este chemată să o realizeze trebuind să îi permită
         acesteia să aprecieze în mod concret dacă o excepție invocată se aplică într‑adevăr tuturor informațiilor conținute în respectivele
         documente (Hotărârea VKI, punctul 41 de mai sus, punctele 74 și 76).
      
      44      Obligația unei instituții de a efectua o apreciere concretă și individuală a conținutului documentelor menționate în cererea
         de acces constituie o soluție de principiu (Hotărârea VKI, punctul 41 de mai sus, punctele 74 și 75), care se aplică tuturor
         excepțiilor prevăzute la alineatele (1)-(3) ale articolului 4 din Regulamentul nr. 1049/2001, indiferent de domeniul la care
         se referă documentele solicitate.
      
      45      Totuși, această soluție de principiu nu înseamnă că o astfel de examinare se impune în orice împrejurare. Astfel, având în
         vedere că examinarea concretă și individuală pe care instituția trebuie în principiu să o efectueze ca răspuns la o cerere
         de acces formulată în temeiul Regulamentului nr. 1049/2001 vizează să permită instituției în cauză, pe de o parte, să aprecieze
         în ce măsură este aplicabilă o excepție de la dreptul de acces și, pe de altă parte, să aprecieze posibilitatea unui acces
         parțial, respectiva examinare poate să nu fie necesară atunci când, date fiind circumstanțele specifice ale speței, este evident
         că accesul trebuie refuzat sau, dimpotrivă, acordat. Acesta ar putea fi cazul, în special, dacă anumite documente fie, mai
         întâi, sunt în mod vădit incluse în întregime în sfera de aplicare a unei excepții de la dreptul de acces, fie, invers, sunt
         în mod vădit accesibile în întregime, fie, în sfârșit, făcuseră deja obiectul unei examinări concrete și individuale de către
         Comisie în circumstanțe similare (Hotărârea VKI, punctul 41 de mai sus, punctul 75).
      
      46      Pe de altă parte, generalitatea motivării pe care se bazează respingerea unei cereri de acces, precum și concizia sau caracterul
         său stereotip nu pot constitui un indiciu al neefectuării unei examinări concrete decât în cazul în care este posibil în mod
         obiectiv să se indice motivele care justifică refuzarea accesului la fiecare document fără a divulga conținutul acestui document
         sau un element esențial al acestuia și, prin urmare, fără a priva excepția de principala sa finalitate (a se vedea în acest
         sens Hotărârea Sison/Consiliul, punctul 41 de mai sus, punctul 84; a se vedea, prin analogie, cu privire la codul de conduită
         din 1993, Hotărârea Tribunalului din 5 martie 1997, WWF UK/Comisia, T‑105/95, Rec., p. II‑313, punctul 65). Astfel cum a precizat
         Curtea, obligația pentru instituții de a se abține să menționeze elemente care ar aduce atingere, în mod indirect, intereselor
         a căror ocrotire face obiectul specific al excepțiilor este subliniată îndeosebi de articolul 9 alineatul (4) și de articolul
         11 alineatul (2) din Regulamentul nr. 1049/2001 (Hotărârea Curții din 1 februarie 2007, Sison/Consiliul, C‑266/05 P, Rep.,
         p. I‑1233, punctul 83).
      
      47      În sfârșit, una și aceeași justificare poate fi aplicată unor documente care fac parte din aceeași categorie, ceea ce este
         cazul în special dacă ele conțin același tip de informații. În continuare, Tribunalul are obligația să verifice dacă excepția
         invocată se aplică în mod evident și integral documentelor care intră în această categorie.
      
       Cu privire la excepția referitoare la protecția obiectivelor activităților de inspecție, de anchetă și de audit prevăzută
         la articolul 4 alineatul (2) a treia liniuță din Regulamentul nr. 1049/2001
      
      –       Argumentele părților
      48      Reclamanta susține că abordarea Comisiei a fost una abstractă și generală, fără o examinare concretă și individuală având
         ca obiect să se verifice dacă prin comunicarea fiecăruia dintre documentele solicitate s‑ar aduce efectiv atingere interesului
         protejat prin excepția prevăzută la articolul 4 alineatul (2) a treia liniuță din Regulamentul nr. 1049/2001.
      
      49      Aceasta afirmă că preocuparea Comisiei pentru menținerea unui climat de încredere, în cadrul unei proceduri de control al
         concentrărilor, față de părțile implicate este una secundară, deoarece acestea din urmă au obligația legală să comunice Comisiei
         orice document solicitat în temeiul acestei obligații.
      
      50      Riscul de a aduce atingere protecției obiectivului activităților de anchetă invocat de Comisie ar fi, în orice caz, pur ipotetic,
         ceea ce ar fi insuficient pentru a justifica respingerea cererii de acces. Comisia nu ar putea demonstra existența unui astfel
         de risc prin faptul că majoritatea documentelor solicitate ar privi probleme strict juridice, în special aplicarea articolului
         3 alineatul (5) litera (a) din Regulamentul nr. 4064/89, iar nu probleme de analiză concurențială, singurele care pot aduce
         atingere obiectivului activității de anchetă a Comisiei în cazul unei noi analize a operațiunii sub aspectul controlului concentrărilor.
      
      51      În plus, aceste documente ar fi fost comunicate Comisiei de întreprinderile în cauză înainte de notificarea concentrării,
         așadar în afara cadrului oricărei proceduri oficiale de anchetă.
      
      52      Comisia susține că a examinat în mod concret și individual fiecare document, astfel cum ar demonstra faptul că toate documentele
         au fost identificate și enumerate în mod clar, cu excepția documentelor menționate la punctul 1 litera d) de mai sus, atât
         în lista anexată la decizia atacată, cât și în decizia însăși, în funcție de excepțiile aplicabile. Numai la finalul unei
         astfel de examinări ar fi putut Comisia să comunice reclamantei scrisoarea din 5 februarie 2004 de aprobare a desemnării mandatarului
         și a administratorului elementelor de activ înstrăinate, care corespunde documentelor menționate la punctul 2 literele a)
         și e) de mai sus.
      
      53      Motivarea deciziei atacate ar determina caracterul individual, concret și aprofundat al examinării efectuate. Doar o examinare
         atentă și individuală ar fi permis să se stabilească, de exemplu, faptul că documentele menționate la punctul 1 litera h)
         de mai sus erau deja repertoriate la punctul 1 litera c) sau că documentul menționat la punctul 2 litera e) de mai sus era
         identic cu cel indicat la punctul 1 litera a).
      
      54      Comisia susține că o motivare individuală ar putea aduce atingere interesului protejat prin excepția în cauză și că jurisprudența
         a admis că o motivare detaliată în ceea ce privește conținutul unui document ar putea divulga informații protejate prin una
         dintre excepțiile prevăzute de Regulamentul nr. 1049/2001.
      
      55      Referitor la documentele de la punctul 1 litera d) de mai sus, mai precis corespondența integrală dintre Comisie și Lagardère
         în perioada septembrie 2002 și data notificării operațiunii de concentrare, Comisia susține că nu este necesară o examinare
         concretă și individuală dacă există certitudinea că documentele respective trebuie sau nu trebuie divulgate. Documentele vizate
         ar face în mod clar parte, în speță, din aceeași categorie, avându‑se în vedere caracteristicile lor comune.
      
      56      Astfel, examinarea concretă și individuală a fiecăruia dintre documentele în cauză, precum și examinarea sumară a documentelor
         menționate la punctul 1 litera d) de mai sus ar fi demonstrat că toate documentele făceau obiectul excepției prevăzute la
         articolul 4 alineatul (2) a doua liniuță referitoare la protecția activităților de anchetă și că, în plus, anumite documente
         făceau, integral sau parțial, obiectul altor excepții.
      
      57      Comisia subliniază că ancheta, deși terminată în ceea ce privește desfășurarea sa, nu poate fi considerată încheiată, deoarece
         decizia privind compatibilitatea face obiectul unei acțiuni în anulare, care este pendinte la Tribunal și că ancheta ar trebui
         să fie redeschisă în cazul anulării. Divulgarea unor documente la care s‑a refuzat accesul pentru acest motiv ar expune Comisia
         unor presiuni exterioare, care ar împiedica‑o să își desfășoare în mod corect ancheta în cazul redeschiderii.
      
      58      Comisia contestă argumentul reclamantei potrivit căruia climatul de încredere dintre Comisie și actorii economici în cadrul
         controlului concentrărilor ar fi puțin important, ținând cont de faptul că aceștia din urmă au obligația legală să furnizeze
         orice informație utilă Comisiei în cadrul anchetelor sale. Aceasta subliniază că o obligație legală poate fi îndeplinită în
         diverse moduri și că anchetele pot fi mai eficiente dacă întreprinderile nu se limitează să își îndeplinească obligațiile
         la un nivel minim, ci cooperează într‑un spirit de bunăvoință. Părțile implicate nu se așteaptă ca informațiile dobândite
         să fie utilizate de Comisie în alte scopuri decât cele pentru care au fost comunicate, deoarece s‑ar încălca articolul 17
         alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 139/2004 al Consiliului din 20 ianuarie 2004 privind controlul concentrărilor economice
         între întreprinderi (JO L 24, p. 1, Ediție specială, 08/vol. 1, p. 201). Pericolul pe care îl prezintă pentru această relație
         de încredere divulgarea către terți a documentelor furnizate de întreprinderile în cauză nu ar fi, așadar, pur ipotetic. Comisia
         ilustrează acest risc citând lucrarea publicată de un cabinet de avocatură în care se evocă riscul ca informații comunicate
         în cadrul unei operațiuni de concentrare să fie ulterior divulgate de Comisie.
      
      59      Comisia amintește că jurisprudența impune ca riscul de a aduce atingere unui interes protejat să fie previzibil în mod rezonabil,
         iar nu să se prezinte dovada certă și circumstanțială a unui astfel de risc. Aceasta susține că transmiterea documentelor
         în cauză anterior notificării concentrării nu are relevanță, din moment ce interesul protejat prin excepția în discuție este
         ocrotirea obiectivului anchetei, și nu doar a anchetei ca atare, limitată la fazele ei oficiale. Caracterul strict confidențial
         al schimburilor prealabile notificării respective ar fi subliniat de Comisie într‑un document întocmit de aceasta intitulat
         „Practici îmbunătățite de desfășurare a procedurilor comunitare de control al concentrărilor”, iar divulgarea lor ar contraveni
         obligațiilor de confidențialitate care îi incumbă în temeiul Regulamentului nr. 139/2004 și al articolului 287 CE.
      
      60      Intervenienta susține că, deși normele privind accesul la dosar prevăzute de dispozițiile aplicabile în domeniul controlului
         concentrărilor și de Regulamentul nr. 1049/2001 trebuie aplicate concomitent întrucât aceste dispoziții urmăresc obiective
         distincte, ar trebui urmărit ca normele privind accesul la dosar prevăzute în domeniul controlului concentrărilor să nu fie
         lipsite de sens prin aplicarea incorectă a Regulamentului nr. 1049/2001. Aceasta susține că informațiile furnizate de întreprinderi
         anterior notificării oficiale a operațiunii de concentrare trebuie să beneficieze de aceeași protecție precum cele furnizate
         în cursul procedurii oficiale, pe care o pregătesc. Orice altă soluție ar aduce în mod grav atingere încrederii legitime de
         care întreprinderile au putut da dovadă întemeindu‑se pe practica Comisiei care încurajează dezvoltarea de contacte prealabile
         acestei notificări oficiale.
      
      61      Intervenienta apreciază că jurisprudența a admis că interesul public de a obține comunicarea unui document în temeiul transparenței
         nu are aceeași importanță în cazul unui document aferent unei proceduri administrative prin care se urmărește aplicarea normelor
         care guvernează controlul concentrărilor sau dreptul concurenței în general ca în cazul unui document referitor la o procedură
         în cadrul căreia instituția comunitară intervine în calitate de legiuitor. Aceasta se întemeiază pe considerentul (6) din
         Regulamentul nr. 1049/2001 potrivit căruia ar trebui autorizat un acces mai larg la documente în cazurile în care instituțiile
         acționează în calitate de legiuitor.
      
      62      Celelalte argumente invocate de intervenientă sunt similare, în esență, cu cele formulate de Comisie.
      
      –       Aprecierea Tribunalului
      63      Potrivit articolului 4 alineatul (2) a treia liniuță din Regulamentul nr. 1049/2001, instituțiile resping cererile de acces
         la un document în cazul în care divulgarea conținutului ar putea aduce atingere protecției obiectivelor activităților de inspecție,
         de anchetă și de audit, cu excepția cazului în care un interes public superior justifică divulgarea conținutului documentului
         în cauză.
      
      64      În decizia atacată, Comisia a apreciat că toate documentele în litigiu făceau obiectul excepției referitoare la protecția
         obiectivului activităților de anchetă prevăzute de articolul 4 alineatul (2) a treia liniuță din Regulamentul nr. 1049/2001.
      
      65      Trebuie subliniat că instituția în cauză are obligația, în temeiul principiilor amintite la punctele 41-47 de mai sus, să
         examineze, în primul rând, dacă documentul care face obiectul cererii de acces intra în domeniul de aplicare al uneia dintre
         excepțiile prevăzute la articolul 4 din Regulamentul nr. 1049/2001, în al doilea rând, dacă divulgarea conținutului acestui
         document ar aduce în mod concret și efectiv atingere interesului protejat și, în al treilea rând, în caz afirmativ, dacă necesitatea
         protecției era aplicabilă întregului document (Hotărârea Tribunalului din 30 ianuarie 2008, Terezakis/Comisia, T‑380/04, nepublicată
         în Repertoriu, punctul 88).
      
      66      Trebuie să se stabilească mai întâi dacă este întemeiată aprecierea Comisiei că toate documentele la care s‑a solicitat accesul
         aveau legătură cu activități de anchetă. În această privință, reclamanta susține că unele dintre documentele menționate în
         cererea de acces au fost comunicate de întreprinderile în cauză anterior notificării operațiunii de concentrare, în afara
         oricărei proceduri oficiale prevăzute de Regulamentul nr. 4064/89.
      
      67      Comunicarea documentelor înainte de 14 aprilie 2003 s‑a realizat în temeiul procedurii neoficiale, așa‑zisă „de prenotificare”.
         În pofida caracterului neoficial al acestei proceduri la data comunicării documentelor, acestea din urmă trebuie considerate
         ca făcând parte din ancheta desfășurată de Comisie în temeiul controlului operațiunilor de concentrare. Acestea au fost depuse
         la dosarul de instrumentare al Comisiei în procedura în discuție, astfel cum se indică în scrisoarea directorului general
         al DG „Concurență” din 14 februarie 2005, care identifică aceste documente ca făcând parte din acest dosar, precum și în decizia
         atacată care precizează că toate documentele solicitate au fost „întocmite sau primite în cadrul tratamentului [procedurii
         în discuție]”. Rezultă că toate documentele solicitate privesc în mod efectiv o activitate de anchetă.
      
      68      Cu toate acestea, împrejurarea că un document privește o activitate de anchetă nu poate să justifice în sine aplicarea excepției
         invocate. Astfel, potrivit jurisprudenței, orice excepție de la dreptul de acces la documentele Comisiei trebuie să fie de
         strictă interpretare și aplicare (Hotărârea Curții din 18 decembrie 2007, Suedia/Comisia, C‑64/05 P, Rep., p. I‑11389, punctul
         66, și Hotărârea Curții din 1 iulie 2008, Suedia și Turco/Consiliul, C‑39/05 P și C‑52/05 P, Rep., p. I‑4723, denumită în
         continuare „Hotărârea Turco”, punctul 36, Hotărârea Franchet și Byk, punctul 41 de mai sus, punctul 84).
      
      69      Referitor la aplicarea ratione temporis a excepțiilor respective, articolul 4 alineatul (7) din Regulamentul nr. 1049/2001 prevede în plus că excepțiile prevăzute
         la alineatele (1)-(3) se aplică doar în perioada în care protecția se justifică „prin conținutul documentului”.
      
      70      Prin urmare, trebuie să se stabilească dacă excepția referitoare la protecția obiectivului activităților de anchetă mai era
         aplicabilă ratione temporis, deși ancheta în cauză fusese finalizată prin adoptarea celor două decizii ale Comisiei, decizia privind compatibilitatea
         și decizia privind înțelegerea, care nu erau încă definitive, având în vedere cele două acțiuni în anulare a acestora pendinte
         la Tribunal (cauzele T‑279/04 și T‑452/04).
      
      71      Nu se contestă faptul că ancheta desfășurată de Comisie în cadrul controlului operațiunii de concentrare, care a determinat
         adoptarea, la 7 ianuarie 2004, a deciziei privind compatibilitatea și, la 30 iulie 2004, a deciziei privind înțelegerea, era
         finalizată la momentul adoptării deciziei atacate la 7 aprilie 2005. Cu toate acestea, Comisia susține că, în cazul anulării
         deciziei privind compatibilitatea, ar fi obligată să adopte o nouă decizie și, prin urmare, să redeschidă ancheta și că obiectivul
         acestei anchete ar fi cu certitudine periclitat dacă înscrisuri întocmite sau primite în cadrul procedurii de control vizate
         ar deveni publice.
      
      72      Potrivit jurisprudenței, articolul 4 alineatul (2) a treia liniuță din Regulamentul nr. 1049/2001 trebuie interpretat în sensul
         că această dispoziție, care urmărește să protejeze „obiectivele activităților de inspecție, de anchetă și de audit”, nu este
         aplicabilă decât dacă divulgarea conținutului documentelor în discuție riscă să pună în pericol finalizarea acestor activități
         (Hotărârea Franchet și Byk, punctul 41 de mai sus, punctul 109).
      
      73      Desigur, diferitele acte de anchetă sau de inspecție pot rămâne în sfera de aplicare a excepției întemeiate pe protecția activităților
         de inspecție, de anchetă și de audit, atât timp cât se derulează activitățile de anchetă sau de inspecție, chiar dacă ancheta
         sau inspecția specială care a ocazionat raportul la care se solicită accesul este finalizată (a se vedea Hotărârea Franchet
         și Byk, punctul 41 de mai sus, punctul 110 și jurisprudența citată).
      
      74      Totuși, a admite că diferitele documente legate de activități de inspecție, de anchetă sau de audit fac obiectul excepției
         prevăzute la articolul 4 alineatul (2) a treia liniuță din Regulamentul nr. 1049/2001, atât timp cât nu s‑a hotărât cu privire
         la măsurile ce trebuie luate ca urmare a acestor proceduri, ar echivala cu a condiționa accesul la respectivele documente
         de un eveniment aleatoriu, viitor și eventual îndepărtat, care depinde de celeritatea și de diligența manifestate de diverse
         autorități (Hotărârea Franchet și Byk, punctul 41 de mai sus, punctul 111).
      
      75      O astfel de soluție ar fi contrară obiectivului care constă în garantarea accesului cât mai larg posibil al publicului la
         documentele provenind de la instituții, în scopul de a da cetățenilor posibilitatea de a controla într‑un mod mai eficient
         legalitatea exercitării prerogativelor de putere publică (a se vedea în acest sens Hotărârea Franchet și Byk, punctul 41 de
         mai sus, punctul 112).
      
      76      În speță, a admite că documentele solicitate fac în continuare obiectul excepției prevăzute la articolul 4 alineatul (2) a
         treia liniuță din Regulamentul nr. 1049/2001, atât timp cât decizia privind compatibilitatea și cea privind înțelegerea, adoptate
         ca urmare a anchetei în cauză, nu sunt definitive, mai precis atât timp cât Tribunalul și, eventual, Curtea nu au respins
         acțiunile introduse împotriva deciziilor sau, în cazul anulării, atât timp cât Comisia nu a adoptat una sau mai multe decizii
         noi, ar echivala cu a condiționa accesul la aceste documente de un eveniment aleatoriu, viitor și eventual îndepărtat.
      
      77      Rezultă din considerațiile care precedă că documentele solicitate nu mai intrau, din momentul adoptării deciziei atacate,
         în domeniul de aplicare al excepției referitoare la protecția obiectivelor activităților de anchetă.
      
      78      Trebuie subliniat că, presupunând chiar că documentele respective au fost susceptibile să intre în domeniul de aplicare al
         excepției referitoare la protecția obiectivului activităților de anchetă, nu rezultă în niciun fel din motivarea deciziei
         atacate că documentele solicitate au făcut obiectul unei examinări concrete și individuale din partea Comisiei.
      
      79      Pentru a justifica refuzul de a divulga conținutul documentelor solicitate, Comisia invocă mai întâi, în decizia atacată,
         periclitarea obiectivului anchetei pe care ar trebui să o redeschidă în cazul anulării deciziei privind compatibilitatea,
         dacă înscrisuri întocmite sau primite în cadrul procedurii de control care a determinat adoptarea acestei decizii ar fi devenit
         publice în acest stadiu.
      
      80      În continuare, Comisia afirmă în decizia atacată că, în general, divulgarea de informații care îi sunt furnizate în cadrul
         unei proceduri de control al concentrărilor ar distruge climatul de încredere și de cooperare dintre Comisie și părțile implicate,
         indispensabil dobândirii tuturor informațiilor de care aceasta are nevoie pentru a desfășura astfel de anchete și de a lua
         decizii întemeiate în domeniu.
      
      81      În sfârșit, Comisia arată că fiecare dintre documentele în cauză conține informații legate de strategia comercială a întreprinderilor
         vizate, comentarii și cereri din partea sa ori reacții ale întreprinderilor față de punctele de vedere exprimate de aceasta.
      
      82      Astfel de afirmații sunt prea vagi și prea generale și nu se sprijină pe niciun element propriu speței. Același raționament
         s‑ar putea aplica tuturor documentelor furnizate în cadrul oricărei proceduri de control al unei concentrări, întrucât motivarea
         abstractă și generală a Comisiei nu se referă la conținutul documentelor în cauză.
      
      83      Argumentul Comisiei potrivit căruia, pe de o parte, o motivare individuală ar putea aduce atingere interesului protejat și,
         pe de altă parte, o motivare detaliată în ceea ce privește conținutul unui document ar putea divulga informații protejate
         prin una dintre excepțiile prevăzute de Regulamentul nr. 1049/2001 trebuie înlăturat. Comisia putea efectua și explica o prezentare,
         pentru fiecare document în cauză, a motivelor pentru care acest document făcea, parțial sau nu, obiectul excepției referitoare
         la protecția obiectivului activităților de anchetă, fără a lipsi totuși excepția de finalitatea sa și fără a compromite confidențialitatea
         informațiilor care, datorită acestor excepții, au vocația să rămână secrete.
      
      84      Pe de altă parte, trebuie subliniat că nici întocmirea unui inventar detaliat al documentelor solicitate, nici repartizarea
         acestor documente în funcție de diferitele excepții invocate de Comisie pentru a justifica respingerea cererii de acces, nici
         accesul permis la conținutul unora dintre documentele solicitate nu sunt, în sine, de natură să demonstreze că a fost efectuată
         o examinare concretă și individuală a documentelor la care s‑a refuzat accesul.
      
      85      Referitor la documentele menționate la punctul 1 litera d) de mai sus, mai precis corespondența integrală dintre Comisie și
         Lagardère în perioada septembrie 2002 și data notificării operațiunii de concentrare, Comisia susține că o examinare concretă
         și individuală nu este necesară dacă există certitudinea că documentele respective trebuie sau nu trebuie divulgate.
      
      86      Astfel cum s‑a subliniat la punctul 45 de mai sus, jurisprudența admite, desigur, că o examinare concretă și individuală poate
         să nu fie necesară atunci când este evident că accesul trebuie refuzat sau, dimpotrivă, acordat. Totuși, nu ne regăsim în
         această situație în speță. Astfel, în temeiul articolului 2 alineatul (3) din Regulamentul nr. 1049/2001, dispozițiile referitoare
         la accesul public la documentele Comisiei se aplică tuturor documentelor deținute de această instituție, mai precis, tuturor
         documentelor întocmite sau primite de aceasta și aflate în posesia sa, în toate domeniile de activitate ale Uniunii Europene.
         Așadar, nu se poate admite că, în domeniul concentrărilor, corespondența dintre Comisie și părțile implicate este considerată
         că face în mod clar obiectul excepției referitoare la protecția obiectivului activităților de anchetă. DeȘi această excepție
         este, eventual, aplicabilă unora dintre documentele întocmite de Comisie sau care au fost comunicate Comisiei, aceasta nu
         este în mod obligatoriu aplicabilă tuturor documentelor sau conținutului integral al acestor documente. Comisia are cel puțin
         obligația, impusă de articolul 4 alineatul (2) prima liniuță din Regulamentul nr. 1049/2001, de a se asigura, printr‑o examinare
         concretă și efectivă a fiecărui document, dacă această excepție este aplicabilă.
      
      87      Trebuie respins și argumentul Comisiei potrivit căruia, în general, divulgarea de informații care i‑au fost furnizate în cadrul
         unei proceduri de control al concentrărilor ar distruge climatul de încredere și de cooperare dintre Comisie și părțile implicate.
         Astfel de considerații sunt de asemenea prea vagi și prea generale pentru a demonstra existența unui risc veritabil, previzibil
         în mod rezonabil, iar nu pur ipotetic, de a aduce atingere interesului protejat. Examinarea pe care instituția trebuie să
         o efectueze în vederea aplicării unei excepții trebuie să fie una concretă și să reiasă din motivarea deciziei (Hotărârile
         VKI, punctul 41 de mai sus, punctul 69, și Franchet și Byk/Comisia, punctul 41 de mai sus, punctul 115). În speță, Comisia
         s‑a pronunțat in abstracto asupra atingerii pe care divulgarea conținutului documentelor respective ar putea să o aducă activității sale de anchetă,
         fără a demonstra corespunzător cerințelor legale că divulgarea conținutului acestor documente ar aduce în mod concret și efectiv
         atingere protecției obiectivului activităților de anchetă.
      
      88      Desigur, Comisia a încercat să ilustreze acest risc făcând referire, în memoriul în apărare, la lucrarea publicată de un cabinet
         de avocatură prin care, ca urmare a pronunțării Hotărârii VKI, punctul 41 de mai sus, întreprinderile care au făcut obiectul
         unei anchete a Comisiei au fost invitate să dea dovadă de prudență atunci când transmit informații Comisiei, ținând cont de
         riscul de a fi divulgate ulterior în temeiul dreptului de acces la documente. Dincolo de faptul că acest caracter concret
         al examinării pe care Comisia trebuie să o efectueze trebuie să reiasă din motivarea deciziei, iar nu din înscrisurile prezentate
         la Tribunal, acest element nu este de natură, în sine, să demonstreze că riscul invocat de Comisie este previzibil în mod
         rezonabil, iar nu pur ipotetic. Indiferent de prudența de care trebuie să dea dovadă din motive specifice, întreprinderile
         în cauză nu se pot exonera de obligația regulamentară de a furniza informațiile solicitate de Comisie în baza controlului
         concentrărilor.
      
      89      Argumentul Comisiei, întemeiat pe articolul 17 alineatul (1) din Regulamentul nr. 139/2004, potrivit căruia „[i]nformațiile
         dobândite ca urmare a aplicării [acestui] regulament se folosesc numai în scopul solicitării, investigației sau audierii relevante”,
         nu este mai convingător. Această dispoziție, al cărei text este, în esență, similar în versiunea invocată de Comisie sau în
         cea aplicabilă în prezenta cauză, și anume Regulamentul nr. 4064/89, privește modul în care Comisia poate utiliza informațiile
         furnizate și nu reglementează accesul la documente garantat de Regulamentul nr. 1049/2001. Dispoziția nu poate fi interpretată
         în sensul că împiedică exercitarea dreptului de acces la documente garantat de articolul 255 CE și de Regulamentul nr. 1049/2001.
         În plus, aceasta nu trebuie interpretată prin prisma articolului 17 alineatul (2) din Regulamentul nr. 139/2004 care exclude
         numai divulgarea de informații „care fac[, prin natura lor,] obiectul obligației de păstrare a secretului profesional”. Întreprinderile
         care au efectuat notificarea trebuiau, așadar, să se aștepte ca informațiile dobândite, care nu constituie secret profesional,
         să fie divulgate.
      
      90      Or, potrivit jurisprudenței, în măsura în care publicul are un drept de acces la documente care conțin anumite informații,
         nu se poate considera că aceste informații, prin natura lor, constituie secret profesional (Hotărârea Tribunalului din 30
         mai 2006, Bank Austria Creditanstalt/Comisia, T‑198/03, Rec., p. II‑1429, punctul 74). Obligația de păstrare a secretului
         profesional nu are o astfel de aplicabilitate de natură să poată justifica un refuz general și abstract de acces la documentele
         comunicate în cadrul notificării unei concentrări. Desigur, nici articolul 287 CE, nici Regulamentele nr. 4064/89 și nr. 139/2004
         nu indică în mod exhaustiv care sunt informațiile care, prin natura lor, constituie secret profesional. Cu toate acestea,
         din textul articolului 17 alineatul (2) din aceste regulamente rezultă că nu toate informațiile dobândite constituie în mod
         necesar secret profesional. Prin urmare, aprecierea caracterului confidențial al unei informații presupune o punere în balanță,
         pe de o parte, a intereselor legitime care se opun divulgării informației și, pe de altă parte, a interesului general care
         urmărește ca activitățile instituțiilor comunitare să se desfășoare cu respectarea cât se poate de strictă a principiului
         deschiderii (a se vedea în acest sens Hotărârea Tribunalului Bank Austria Creditanstalt/Comisia, citată anterior, punctul
         71, și Hotărârea Tribunalului din 12 octobrie 2007, Pergan Hilfsstoffe für industrielle Prozesse/Comisia, T‑474/04, Rep.,
         p. II‑4225, punctele 63-66).
      
      91      Întrucât a efectuat o examinare concretă și individuală a documentelor solicitate, conform articolului 4 alineatul (2) prima
         liniuță din Regulamentul nr. 1049/2001, Comisia poate asigura efectul util al dispozițiilor aplicabile în domeniul concentrărilor,
         în deplină coerență cu Regulamentul nr. 1049/2001. Rezultă că obligația de păstrare a secretului profesional, care reiese
         din articolul 287 CE și din articolul 17 al Regulamentelor nr. 4064/89 și nr. 139/2004, nu este de natură să exonereze Comisia
         de obligația de a examina concret fiecare document în cauză, obligație impusă de articolul 4 alineatul (2) din Regulamentul
         nr. 1049/2001.
      
      92      În sfârșit, Comisia invocă, în duplică, faptul că divulgarea conținutului documentelor comunicate de întreprinderile în cauză
         înainte de notificarea operațiunii de concentrare ar contraveni obligației de confidențialitate care îi incumbă în temeiul
         articolului 287 CE, al articolului 17 din Regulamentul nr. 139/2004 și al unui document întocmit de aceasta intitulat „Practici
         îmbunătățite de desfășurare a procedurilor comunitare de control al concentrărilor”.
      
      93      Acest argument trebuie de asemenea respins, pentru motivele expuse la punctul 90 de mai sus.
      
      94      Rezultă din considerațiile care precedă că nici articolul 287 CE, nici articolul 17 din Regulamentele nr. 4064/89 și nr. 139/2004
         nu se pot opune divulgării conținutului unui document care nu face obiectul uneia dintre excepțiile prevăzute de Regulamentul
         nr. 1049/2001.
      
      95      Acest lucru rezultă a fortiori din orientările care figurează în documentul întocmit de Comisie și intitulat „Practici îmbunătățite de desfășurare a procedurilor
         comunitare de control al concentrărilor”. Fără a fi necesar să se pronunțe dacă este vorba despre un instrument juridic obligatoriu
         și, în special, să se stabilească dacă este vorba despre un act care produce efecte de drept, trebuie subliniat că acest document,
         nepublicat în Jurnalul Oficial și care precizează la punctul 2.4 în mod expres că nici nu creează, nici nu modifică drepturile
         sau obligațiile conferite de Tratatul de instituire a Comunității Europene, nu se poate opune divulgării conținutului unui
         document la care accesul este garantat prin articolul 255 CE și prin Regulamentul nr. 1049/2001.
      
      96      Prin urmare, nu trebuie să se examineze dacă informațiile care figurează în documentele solicitate constituie secret profesional,
         în plus față de examinarea legalității deciziei atacate în raport cu dispozițiile Regulamentului nr. 1049/2001.
      
      97      Rezultă din ansamblul considerațiilor care precedă că s‑a săvârșit o eroare de drept de către Comisie prin respingerea cererii
         de acces la documentele solicitate pentru motivul că făceau obiectul excepției prevăzute la articolul 4 alineatul (2) a treia
         liniuță din Regulamentul nr. 1049/2001 referitoare la protecția obiectivelor activităților de inspecție, de anchetă și de
         audit, deși aceste documente nu mai intrau, din momentul adoptării deciziei atacate, în domeniul de aplicare al acestei excepții
         și, în orice caz, fără ca din motivarea deciziei atacate să rezulte că o examinare concretă și individuală a fiecăruia dintre
         aceste documente a fost realizată.
      
      98      Așadar, decizia atacată este afectată de excepția nelegalității în ceea ce privește acest aspect.
      
      99      Toate documentele în litigiu la care Comisia a refuzat accesul pot face totuși obiectul, potrivit deciziei atacate, al uneia
         dintre celelalte excepții de la dreptul de acces prevăzute de Regulamentul nr. 1049/2001. Prin urmare, trebuie examinată legalitatea
         refuzului de a divulga în măsura în care acesta se întemeiază pe excepțiile referitoare la protecția intereselor comerciale,
         la protecția procesului decizional al Comisiei și la protecția consultanței juridice.
      
      Cu privire la excepția referitoare la protecția intereselor comerciale, prevăzută la articolul 4 alineatul (2) prima liniuță
         din Regulamentul nr. 1049/2001
      
      –       Argumentele părților
      100    Reclamanta susține că abordarea Comisiei a fost una abstractă și generală, fără o examinare concretă și individuală prin care
         să se verifice dacă prin comunicarea fiecăruia dintre documentele solicitate se aduce efectiv atingere interesului protejat
         prin această excepție. Comisia nu ar fi dovedit faptul că riscul de a aduce atingere interesului protejat era previzibil în
         mod rezonabil, iar nu pur ipotetic.
      
      101    În opinia reclamantei, Comisia are obligația să identifice și să izoleze secretele comerciale care ar trebui să facă obiectul
         unei protecții speciale și să furnizeze o versiune neconfidențială a documentelor în cauză. Pe de altă parte, reclamanta contestă
         faptul că documentele solicitate pot să conțină atâtea informații comerciale sensibile, având în vedere că privesc în mare
         măsură aplicarea articolului 3 alineatul (5) litera (a) din Regulamentul nr. 4064/89 sau o problemă de natură juridică, iar
         nu una de natură comercială.
      
      102    Reclamanta subliniază că întreprinderile ale căror interese comerciale ar fi implicate nu au fost consultate de Comisie și
         că aceasta a comunicat, în cadrul unei alte proceduri pendinte la Tribunal, anumite înscrisuri despre care pretinde că fac
         obiectul secretului de afaceri, fără a face referire la emitentul lor.
      
      103    Comisia subliniază că a enumerat cu exactitate în decizia atacată documentele care fac obiectul excepției în discuție și a
         indicat natura informațiilor conținute, și anume informații sensibile legate de strategiile comerciale ale întreprinderilor
         în cauză. Aceasta ar fi realizat o examinare individuală și concretă a documentelor solicitate, mai puțin în ceea ce privește
         documentele menționate la punctul 1 litera d) de mai sus, în privința cărora o examinare sumară ar fi permis să se concluzioneze
         că nu puteau fi divulgate fără să se aducă atingere intereselor comerciale ale întreprinderilor implicate. Aceasta susține
         că o motivare individuală ar fi putut aduce atingere interesului protejat și că jurisprudența a admis faptul că o motivare
         detaliată în ceea ce privește conținutul unui document ar putea divulga informații protejate.
      
      104    Furnizarea unei versiuni neconfidențiale a documentelor solicitate și acordarea în acest fel a unui acces parțial la conținutul
         acestor documente nu ar fi fost posibile, întrucât aceste documente fac în totalitate obiectul uneia sau al mai multor excepții.
         Versiunile neconfidențiale comunicate Comisiei de întreprinderile implicate ar avea drept unic scop să permită părților interesate
         să își exercite dreptul la apărare și deci nu ar putea fi, numai pentru acest motiv, divulgate publicului în temeiul Regulamentului
         nr. 1049/2001. În lipsă, normele specifice existente în materia accesului la dosar în cadrul controlului concentrărilor nu
         ar mai avea sens.
      
      105    Conținutul documentelor nu s‑ar limita la probleme strict juridice, întrucât este vorba despre contractul de cesiune, de corespondența
         purtată cu privire la acest subiect, de contractul prin care Natexis a devenit proprietara participațiilor VUP, de mandatul
         referitor la verificarea respectării angajamentelor asumate de Lagardère, de mandatul încredințat administratorului elementelor
         de activ înstrăinate, de proiectul de acord dintre Lagardère și Wendel Investissement și de documente în legătură cu acest
         proiect de acord. Toate aceste documente ar reflecta strategia comercială a întreprinderilor în cauză. Părțile care au efectuat
         notificarea ar fi indicat în mod expres caracterul confidențial al documentelor pe care le‑au adresat Comisiei. Caracterul
         recent al acestor informații nu ar permite să se pretindă că acestea și‑au pierdut confidențialitatea prin trecerea timpului.
      
      106    În cazul documentelor provenind de la terți, Comisia apreciază că nu este obligată, potrivit articolului 4 alineatul (4) din
         Regulamentul nr. 1049/2001, să consulte terții implicați pentru a stabili dacă o excepție este aplicabilă, dacă există certitudinea
         că documentul trebuie sau nu trebuie divulgat. Aceasta ar fi situația în speță. Referitor la documentele al căror autor este,
         Comisia subliniază că nu îi putea consulta pe terții implicați, întrucât o astfel de consultare este prevăzută de Regulamentul
         nr. 1049/2001 numai pentru documentele întocmite de un terț.
      
      107    Comunicarea documentelor solicitate ar fi interzisă și de articolul 287 CE, care prevede că membrii și funcționarii instituțiilor
         sunt obligați să nu divulge informațiile care constituie secret profesional, care ar include și secretele de afaceri. Această
         obligație de a nu divulga informațiile care constituie secret profesional figurează de asemenea în cuprinsul articolului 17
         alineatul (2) din Regulamentul nr. 4064/89, care a fost înlocuit de Regulamentul nr. 139/2004. Articolul 18 alineatul (3)
         din aceste două regulamente condiționează accesul la dosar de respectarea interesului legitim al întreprinderilor în protejarea
         secretelor lor de afaceri.
      
      108    Intervenienta susține în special că secretele de afaceri ar beneficia, în domeniul controlului concentrărilor, de o protecție
         specială în temeiul articolului 287 CE, al articolului 41 din Carta drepturilor fundamentale a Uniunii Europene, proclamată
         la 7 decembrie 2000 la Nisa (JO C 364, p. 1), al jurisprudenței Curții și a Tribunalului și al articolului 18 alineatul (1)
         din Regulamentul nr. 802/2004. Celelalte argumente invocate de intervenientă sunt similare, în esență, cu cele formulate de
         Comisie.
      
      –       Aprecierea Tribunalului
      109    Potrivit articolului 4 alineatul (2) prima liniuță din Regulamentul nr. 1049/2001, instituțiile resping cererile de acces
         la un document în cazul în care divulgarea conținutului ar putea aduce atingere protecției „intereselor comerciale ale unei
         anume persoane fizice sau juridice, inclusiv în ceea ce privește proprietatea intelectuală”.
      
      110    Articolul 4 alineatul (4) din același regulament prevede că „[î]n cazul documentelor terților, instituția consultă terții
         pentru a stabili dacă se poate aplica o excepție prevăzută la alineatul (1) sau (2), cu excepția cazului în care există certitudinea
         că documentul trebuie sau nu trebuie divulgat”.
      
      111    Comisia apreciază că, dintre documentele în litigiu, documentele menționate la punctul 1 literele d), e) și h) și la punctul
         2 literele b), c) (parțial), d), f), g) și i) de mai sus fac obiectul, cel puțin parțial, al excepției referitoare la protecția
         intereselor comerciale.
      
      112    Trebuie examinată în lumina principiilor amintite la punctul 65 de mai sus aplicarea de către Comisie a excepției prevăzute
         la articolul 4 alineatul (2) prima liniuță din Regulamentul nr. 1049/2001 în vederea respingerii cererii de acces la documentele
         solicitate.
      
      113    În speță, în primul rând, unele dintre documentele pentru care se invocă această excepție pot conține informații confidențiale
         care intră în domeniul de aplicare al excepției referitoare la protecția intereselor comerciale. Astfel, tocmai datorită obiectului
         lor, aceste documente pot conține, astfel cum se subliniază în decizia atacată, informații legate de strategiile comerciale
         ale întreprinderilor implicate.
      
      114    În al doilea rând, trebuie să se examineze dacă divulgarea conținutului documentelor care intră în domeniul de aplicare al
         excepției referitoare la protecția intereselor comerciale ar aduce atingere în mod concret și efectiv interesului protejat.
      
      115    Trebuie amintit că, potrivit jurisprudenței, examinarea pe care instituția trebuie să o efectueze în vederea aplicării unei
         excepții trebuie să fie una concretă și să reiasă din motivarea deciziei.
      
      116    În decizia atacată, Comisia a refuzat să divulge conținutul documentelor enumerate la punctul 111 de mai sus, pentru motivul
         că aceste documente ar conține informații sensibile legate de strategiile comerciale ale întreprinderilor implicate. Prin
         urmare, divulgarea lor ar aduce în mod cert atingere intereselor comerciale ale întreprinderilor implicate.
      
      117    Totuși, nu rezultă din această motivare că o examinare concretă și individuală a documentelor respective ar fi fost realizată.
         Motivarea abstractă și generală a Comisiei nu se referă la conținutul documentelor în cauză. O justificare similară s‑ar putea
         aplica tuturor documentelor furnizate în cadrul oricărei proceduri de control al unei concentrări.
      
      118    Pe de altă parte, nu se regăsesc împrejurările în care instituția vizată poate, potrivit jurisprudenței (Hotărârea VKI, punctul
         41 de mai sus, punctul 75), să se lipsească de o examinare concretă și individuală.
      
      119    Astfel, din constatarea de la punctul 86 de mai sus rezultă că nu se poate admite că toate documentele la care s‑a refuzat
         accesul în temeiul excepției referitoare la protecția intereselor comerciale fac în mod evident obiectul acestei excepții
         în integralitatea lor.
      
      120    De asemenea, nu se poate susține că îi era în mod obiectiv imposibil Comisiei să indice motivele care justifică refuzarea
         accesului la fiecare document, fără a divulga conținutul acestui document sau un element esențial al acestuia și, prin urmare,
         fără a priva excepția de principala sa finalitate, ceea ce ar putea justifica generalitatea, concizia și caracterul stereotip
         al motivării (Hotărârea din 1 februarie 2007, Sison/Consiliul, punctul 46 de mai sus, punctul 83, și Hotărârea din 26 aprilie
         2005, Sison/Consiliul, punctul 41 de mai sus, punctul 84; a se vedea, prin analogie, cu privire la codul de conduită din 1993,
         Hotărârea Tribunalului din 5 martie 1997, WWF UK/Comisia, punctul 46 de mai sus, punctul 65).
      
      121    Astfel, Comisia putea descrie conținutul fiecărui document și putea preciza natura informațiilor confidențiale, fără să le
         dezvăluie totuși. Obligația întreprinderilor care au furnizat informații Comisiei, de a le semnala pe cele pe care le consideră
         confidențiale și de a transmite o versiune neconfidențială a documentelor comunicate, prevăzută la articolul 17 alineatul
         (2) din Regulamentul (CE) nr. 447/98 al Comisiei din 1 martie 1998 privind notificările, termenele și audierile prevăzute
         de Regulamentul nr. 4064/89 (JO L 61, p. 1), permite Comisiei, cel puțin, să motiveze explicit respingerea cererii de acces
         pentru fiecare document, fără să divulge informații confidențiale care figurează în conținutul documentului.
      
      122    Referitor la inexistența unei liste care să identifice documentele menționate la punctul 1 litera d) de mai sus, mai precis
         corespondența dintre Comisie și Lagardère, Comisia invocă argumentul potrivit căruia această corespondență este cuprinsă în
         aproximativ 20 de dosare, astfel încât întocmirea unei liste detaliate pentru fiecare document în parte ar constitui o sarcină
         administrativă disproporționată. Aceasta precizează în decizia atacată că a luat în considerare categoria de documente în
         ansamblul său și susține, în înscrisurile sale, că era autorizată să refuze accesul la aceste documente după o examinare sumară,
         întrucât aceste documente făceau în mod evident și integral obiectul excepției referitoare la protecția intereselor comerciale.
      
      123    Acest argument trebuie respins. Astfel cum s‑a arătat la punctul 86 de mai sus, în temeiul articolului 2 alineatul (3) din
         Regulamentul nr. 1049/2001, dispozițiile referitoare la accesul public la documentele Comisiei se aplică tuturor documentelor
         deținute de această instituție, mai precis tuturor documentelor întocmite sau primite de aceasta și aflate în posesia sa,
         în toate domeniile de activitate ale Uniunii Europene. Așadar, nu se poate admite că, în domeniul concentrărilor, corespondența
         dintre Comisie și părțile implicate este considerată că face în mod clar obiectul excepției referitoare la protecția intereselor
         comerciale. Dacă această excepție este, eventual, aplicabilă unora dintre documentele întocmite de Comisie sau care au fost
         comunicate Comisiei, aceasta nu este în mod obligatoriu aplicabilă tuturor documentelor sau conținutului integral al acestor
         documente. Comisia are cel puțin obligația, impusă de articolul 4 alineatul (2) prima liniuță din Regulamentul nr. 1049/2001,
         de a se asigura de acest lucru printr‑o examinare concretă și efectivă a fiecărui document.
      
      124    Argumentul Comisiei și al intervenientei, întemeiat pe respectarea secretului profesional garantată de articolul 287 CE și
         de articolul 17 alineatul (2) din Regulamentul nr. 4064/89 și pe respectarea secretelor de afaceri garantată de articolul
         18 alineatul (3) din același regulament, trebuie de asemenea înlăturat. Astfel cum s‑a amintit la punctul 90 de mai sus, potrivit
         jurisprudenței, în măsura în care publicul are un drept de acces la documente care conțin anumite informații, nu se poate
         considera că aceste informații, prin natura lor, constituie secret profesional (a se vedea în acest sens Hotărârea Bank Austria
         Creditanstalt/Comisia, punctul 90 de mai sus, punctul 74).
      
      125    Reclamanta mai reproșează Comisiei faptul că nu a consultat întreprinderile în privința cărora s‑ar putea aduce atingere protecției
         intereselor comerciale prin divulgarea documentelor respective.
      
      126    În această privință, trebuie amintit că, potrivit articolului 4 alineatul (4) din Regulamentul nr. 1049/2001, în cazul documentelor
         care emană de la terți, instituția consultă terții pentru a stabili dacă se poate aplica o excepție prevăzută la articolul
         4 alineatul (1) sau (2) din același regulament, cu excepția cazului în care există certitudinea că documentul trebuie sau
         nu trebuie divulgat. Rezultă că instituțiile nu sunt obligate să consulte terții implicați dacă este cert că documentul trebuie
         sau nu trebuie divulgat. În toate celelalte cazuri, instituțiile trebuie să consulte terții respectivi. Prin urmare, consultarea
         terților vizați constituie, în general, o condiție prealabilă pentru a stabili dacă se pot aplica excepțiile prevăzute la
         articolul 4 alineatele (1) și (2) din Regulamentul nr. 1049/2001 în cazul documentelor care emană de la terți (Hotărârea Tribunalului
         din 30 noiembrie 2004, IFAW Internationaler Tierschutz‑Fonds/Comisia, T‑168/02, Rec., p. II‑4135, punctul 55, și Hotărârea
         Tribunalului Terezakis/Comisia, punctul 65 de mai sus, punctul 54).
      
      127    Așadar, neconsultarea terților care sunt autorii documentelor nu este conformă cu dispozițiile Regulamentului nr. 1049/2001
         decât dacă una dintre excepțiile prevăzute de acest regulament se aplică cu certitudine documentelor în cauză. Nu aceasta
         este situația în speță, astfel cum s‑a constatat la punctele 63-98 de mai sus, în ceea ce privește excepția referitoare la
         protecția obiectivului activităților de anchetă, și la punctele 109-124 de mai sus, în ceea ce privește protecția intereselor
         comerciale.
      
      128    Referitor la documentele care emană de la Comisie, aceasta susține în mod întemeiat că Regulamentul nr. 1049/2001 nu prevede
         o procedură de consultare a terților pentru acest tip de documente. Prin urmare, critica reclamantei este neîntemeiată în
         ceea ce privește documentele al căror autor este Comisia.
      
      129    Rezultă din ansamblul considerațiilor care precedă că decizia atacată este viciată de o eroare de drept, întrucât s‑a aplicat
         excepția prevăzută la articolul 4 alineatul (2) primul paragraf din Regulamentul nr. 1049/2001 pentru documentele menționate
         la punctul 1 literele d), e) și h) și la punctul 2 literele b), c) (parțial), d), f), g) și i) de mai sus, fără să rezulte
         din motivarea deciziei atacate că o examinare concretă și individuală a fiecăruia dintre aceste documente a fost realizată
         și fără consultarea terților, autori ai unora dintre aceste documente, cu privire la divulgarea unor documente care emană
         de la aceștia.
      
      Cu privire la excepția referitoare la protecția procesului decizional prevăzută la articolul 4 alineatul (3) al doilea paragraf
         din Regulamentul nr. 1049/2001
      
      –       Argumentele părților
      130    Reclamanta susține că abordarea Comisiei a fost una abstractă și generală, fără o examinare concretă și individuală prin care
         să se verifice dacă prin comunicarea fiecăruia dintre documentele solicitate se aduce efectiv atingere interesului protejat
         prin această excepție. Comisia nu ar fi dovedit faptul că riscul de a aduce atingere interesului protejat era previzibil în
         mod rezonabil, iar nu pur ipotetic.
      
      131    Reclamanta afirmă că, prin invocarea acestei excepții pentru a respinge cererea de acces la documentele menționate la punctul
         1 litera g) de mai sus, Comisia contrazice argumentul formulat în apărare în cauza T‑279/04, prin care susține că decizia
         de a aplica articolul 3 alineatul (5) litera (a) din Regulamentul nr. 4064/89 în privința achiziționării activelor VUP de
         către Natexis/Investima 10 nu ar fi avut nicio consecință asupra deciziei privind compatibilitatea și, aȘadar, că o eventuală
         aplicare greșită a acestei dispoziții nu poate afecta validitatea acestei decizii. Comisia ar încălca în acest fel principiul
         venire contra factum proprium.
      
      132    În opinia reclamantei, aceste documente privesc interpretarea unui aspect de drept și, în consecință, nu pot constitui acte
         pregătitoare a căror divulgare ar trebui refuzată. În orice caz, comunicarea acestor documente ar fi de interes public, deoarece
         ar lămuri condițiile aplicării articolului 3 alineatul (5) litera (a) din Regulamentul nr. 4064/89.
      
      133    Comisia remarcă faptul că aprecierea validității deciziei privind compatibilitatea este o problemă distinctă de cea a legalității
         aplicării excepțiilor prevăzute de Regulamentul nr. 1049/2001 și contestă, așadar, relevanța argumentului formulat de reclamantă.
         Cele două documente solicitate la care s‑a refuzat accesul în scopul protejării procesului decizional al Comisiei sunt documente
         interne ale Comisiei, care conțin deliberări interne în legătură cu procedura în discuție. Divulgarea acestor documente ar
         aduce grave prejudicii procesului decizional întrucât este indispensabilă protejarea capacității serviciilor Comisiei de a
         instrumenta în mod liber cauzele cu care sunt însărcinate, ferite de presiuni exterioare, pentru a‑și putea adopta deciziile
         în deplină cunoștință de cauză.
      
      134    Protecția acestor documente pregătitoare ar fi cu atât mai necesară cu cât decizia adoptată pe baza acestor documente face
         obiectul unei acțiuni în anulare și aceste documente ar rămâne, așadar, relevante în caz de anulare.
      
      135    Argumentele invocate de intervenientă sunt similare, în esență, cu cele formulate de Comisie.
      
      –       Aprecierea Tribunalului
      136    Potrivit articolului 4 alineatul (3) al doilea paragraf din Regulamentul nr. 1049/2001, „[a]ccesul la un document conținând
         avize destinate uzului intern în cadrul deliberărilor și al consultărilor preliminare în cadrul instituției în cauză este
         refuzat chiar și după luarea deciziei, în cazul în care divulgarea conținutului acestuia ar aduce gravă atingere procesului
         decizional al acestei instituții, cu excepția cazului în care un interes public superior justifică divulgarea conținutului
         documentului în cauză”.
      
      137    Accesul la două dintre cele trei note ale Comisiei, menționate la punctul 1 litera g) de mai sus, a fost refuzat de Comisie
         în temeiul excepției prevăzute la articolul 4 alineatul (3) al doilea paragraf din Regulamentul nr. 1049/2001. Este vorba
         despre o notă din 10 februarie 2002 a DG „Concurență” către serviciul juridic al Comisiei, prin care se solicita avizul cu
         privire la aplicarea articolului 3 alineatul (5) litera (a) din Regulamentul nr. 4064/89, și despre o notă din 4 noiembrie
         2002 întocmită pentru membrul Comisiei împuternicit cu problemele de concurență, în care se făcea un rezumat al stadiului
         dosarului.
      
      138    În primul rând, trebuie constatat că aceste documente, care au fost comunicate Tribunalului (a se vedea punctul 23 de mai
         sus), sunt documente care pregătesc adoptarea deciziei finale și au făcut obiectul schimbului în cadrul Comisiei în vederea
         elaborării documentelor care să oficializeze poziția luată de instituție. Acestea conțin „avize destinate uzului intern în
         cadrul deliberărilor și al consultărilor preliminare”, în sensul articolului 4 alineatul (3) al doilea paragraf din Regulamentul
         nr. 1049/2001, și intră, așadar, în domeniul de aplicare al acestei dispoziții.
      
      139    În al doilea rând, trebuie să se examineze dacă respingerea cererii de acces la documentele interne solicitate este, în speță,
         justificată de excepția întemeiată pe protecția procesului decizional al instituției.
      
      140    Potrivit unei jurisprudențe constante, aplicarea acestei excepții presupune să se fi dovedit faptul că accesul la documentele
         solicitate putea aduce în mod concret și efectiv atingere protecției procesului decizional al Comisiei și că acest risc era
         previzibil în mod rezonabil, iar nu pur ipotetic (a se vedea Hotărârea Tribunalului din 18 decembrie 2008, Muñiz/Comisia,
         T‑144/05, nepublicată în Repertoriu, punctul 74 și jurisprudența citată).
      
      141    Mai mult, pentru a face obiectul excepției prevăzute la articolul 4 alineatul (3) primul paragraf din Regulamentul nr. 1049/2001,
         atingerea adusă procesului decizional trebuie să fie gravă. Astfel, aceasta este situația în special atunci când divulgarea
         conținutului documentelor în cauză are un impact important asupra procesului decizional. Or, aprecierea gravității depinde
         de toate circumstanțele cauzei, mai ales de efectele negative asupra procesului decizional invocate de instituție legate de
         divulgarea conținutului documentelor respective (Hotărârea Muñiz/Comisia, punctul 140 de mai sus, punctul 75).
      
      142    În speță, decizia atacată evocă prejudiciile majore pe care procesul decizional le‑ar suferi dacă deliberările interne ale
         serviciilor Comisiei privind această cauză ar deveni publice. În decizie se subliniază cât este de important pentru Comisie
         să fie în măsură să își pregătească deciziile în deplină serenitate, ferită de orice presiune exterioară și pentru serviciile
         acesteia să își poată exprima în mod liber punctele de vedere, pentru a clarifica adoptarea deciziei. Potrivit deciziei, capacitatea
         personalului Comisiei de a formula astfel de puncte de vedere ar fi serios diminuată dacă ar trebui să se ia în considerare
         eventualitatea unei publicări.
      
      143    Trebuie constatat că aceste justificări sunt invocate la modul general și abstract, fără să se bazeze pe argumente detaliate
         raportate la conținutul documentelor în cauză. Astfel de considerații pot fi invocate în legătură cu orice document de aceeași
         natură. Prin urmare, acestea nu sunt suficiente pentru a justifica respingerea cererii de acces la documentele solicitate
         în speță, existând riscul de a se aduce atingere principiului strictei interpretări a excepțiilor prevăzute la articolul 4
         din Regulamentul nr. 1049/2001, și în special a excepției prevăzute la articolul 4 alineatul 3 al doilea paragraf din același
         regulament.
      
      144    Prin urmare, Comisia nu a demonstrat faptul că excepția prevăzută la articolul 4 alineatul (3) al doilea paragraf din Regulamentul
         nr. 1049/2001 era aplicabilă documentelor interne solicitate.
      
      145    În consecință, respingerea în întregime a cererii de acces la documentele interne solicitate trebuie anulată pentru eroare
         de drept, fără a fi necesar să se examineze dacă există un interes public superior.
      
      Cu privire la excepția referitoare la protecția consultanței juridice prevăzută la articolul 4 alineatul (2) a doua liniuță
         din Regulamentul nr. 1049/2001
      
      –       Argumentele părților
      146    Reclamanta susține că abordarea Comisiei a fost una abstractă și generală, fără o examinare concretă și individuală prin care
         să se verifice dacă prin comunicarea notei serviciului juridic solicitate s‑ar aduce efectiv atingere interesului protejat
         prin această excepție. Comisia nu ar fi dovedit faptul că riscul de a aduce atingere interesului protejat era previzibil în
         mod rezonabil, iar nu pur ipotetic.
      
      147    Reclamanta consideră că avizul serviciului juridic al Comisiei, menționat la punctul 1 litera g) de mai sus, ar trebui divulgat
         pentru a permite terților și Tribunalului să controleze modul în care Comisia a interpretat și a aplicat norma de drept prevăzută
         la articolul 3 alineatul (5) litera (a) din Regulamentul nr. 4064/89.
      
      148    În opinia reclamantei, Comisia nu poate invoca protecția independenței serviciului său juridic pentru a refuza accesul la
         acest document, întrucât Comisia trebuie să respecte obligația de transparență care, potrivit preambulului la Regulamentul
         nr. 1049/2001, garantează o mai mare legitimitate, eficacitate și responsabilitate a administrației față de cetățeni într‑un
         sistem democratic. Respingerea cererii de acces de către Comisie, departe de a consolida independența avizelor sale juridice,
         ar acredita ideea că decizia privind compatibilitatea nu a fost adoptată pe deplin independent.
      
      149    Comisia remarcă faptul că accesul la documente prevăzut de Regulamentul nr. 1049/2001 este acordat sau refuzat indiferent
         de interesele particulare sau de motivele pentru care reclamanta dorește să aibă acces la documentele solicitate. Argumentele
         invocate de reclamantă ar fi, așadar, lipsite de relevanță. Divulgarea avizului juridic în cauză ar depinde doar de riscul
         că această divulgare ar putea să aducă atingere independenței și imparțialității avizelor respective. Excepția referitoare
         la consultanța juridică urmărește protejarea independenței sale și garantarea faptului că avizele pot fi date în totalitate
         sincer și obiectiv. Avizul în cauză ar fi avut doar rolul de a clarifica serviciile Comisiei, iar divulgarea sa ar determina
         serviciul juridic al acestei instituții să își redacteze avizele cu mai multă reținere, lipsind astfel instituția respectivă
         de un instrument esențial pentru buna îndeplinire a misiunii sale.
      
      150    Comisia arată că unele limite reglementează exercițiul dreptului de acces la documente în temeiul articolului 255 alineatul
         (2) CE. În consecință, invocarea obligației de transparență de către reclamantă nu ar împiedica aplicarea excepțiilor prevăzute
         de Regulamentul nr. 1049/2001.
      
      151    Comisia respinge susținerea potrivit căreia refuzul accesului la documentul solicitat ar lăsa de bănuit că nu a adoptat decizia
         pe deplin independent. Comisia amintește că trebuie să refuze accesul la un document în cazul în care sunt îndeplinite condițiile
         aplicării unei excepții prevăzute de Regulamentul nr. 1049/2001 și că, prin urmare, nu poate acorda accesul la un document
         care face obiectul unei excepții în scopul de a înlătura acuzațiile de fraudă.
      
      –       Aprecierea Tribunalului
      152    Potrivit articolului 4 alineatul (2) a doua liniuță din Regulamentul nr. 1049/2001, instituțiile resping cererile de acces
         la un document în cazul în care divulgarea conținutului ar aduce atingere protecției procedurilor judiciare și consultanței
         juridice, cu excepția cazului în care un interes public superior justifică divulgarea conținutului documentului în cauză.
      
      153    Comisia a refuzat să divulge avizul serviciului juridic din 10 octombrie 2002 privind aplicarea articolului 3 alineatul (5)
         litera (a) din Regulamentul nr. 4064/89, document menționat la punctul 1 litera g) de mai sus, întemeindu‑se pe această dispoziție.
      
      154    Mai întâi, trebuie constatat că documentul respectiv, comunicat Tribunalului (a se vedea punctul 23 de mai sus), conține,
         dincolo de denumirea sa, un aviz juridic emis de serviciul juridic al Comisiei. Acest document trebuie, așadar, considerat
         integral consultanță juridică în sensul articolului 4 alineatul (2) a doua liniuță din Regulamentul nr. 1049/2001, care poate
         intra în domeniul de aplicare al excepției prevăzute de această dispoziție.
      
      155    În continuare, trebuie să se stabilească dacă divulgarea acestui aviz juridic ar aduce atingere protecției consultanței juridice
         în sensul articolului 4 alineatul (2) a doua liniuță din Regulamentul nr. 1049/2001.
      
      156    În această privință, trebuie amintit că excepția referitoare la consultanța juridică trebuie interpretată în sensul că vizează
         protejarea interesului Comisiei de a solicita consultanță juridică și de a primi avize sincere, obiective și complete. Pentru
         a putea fi invocat, riscul de a aduce atingere acestui interes trebuie să fie previzibil în mod rezonabil, iar nu pur ipotetic
         (Hotărârea Turco, punctul 68 de mai sus, punctele 42 și 43).
      
      157    În speță, decizia atacată justifică refuzul de a divulga avizul în cauză pentru motivul că aceste consultații juridice sunt
         documente interne care au drept scop esențial să ofere Comisiei și serviciilor sale opinii cu privire la probleme juridice,
         pe baza cărora Comisia și serviciile sale adoptă poziții definitive. Se arată că este esențial ca aceste avize să poată fi
         date în totalitate sincer și obiectiv. În speță, comunicarea avizului serviciului juridic al Comisiei, precum și a întrebărilor
         adresate DG „Concurență” ar avea efectul de a face publică o discuție internă referitoare la aplicabilitatea articolului 3
         alineatul (5) litera (a) din Regulamentul nr. 4064/89. Dacă serviciul juridic menționat ar fi trebuit să ia în considerare
         publicarea ulterioară a avizului său, nu s‑ar fi exprimat pe deplin independent. Prin urmare, elaborarea unui aviz scris cu
         privire la această problemă și‑ar pierde întregul interes, ceea ce ar lipsi Comisia de un instrument esențial pentru buna
         îndeplinire a sarcinilor sale.
      
      158    Trebuie constatat că, pentru a justifica aplicarea excepției în discuție, Comisia invocă în decizia atacată nu doar faptul
         că documentul în discuție este un aviz juridic, dar și faptul că divulgarea acestui aviz ar risca să transmită publicului
         informații asupra stadiului discuțiilor interne dintre DG „Concurență” și serviciul juridic, referitoare la aplicabilitatea
         articolului 3 alineatul (5) litera (a) din Regulamentul nr. 4064/89.
      
      159    Or, divulgarea notei în cauză ar putea determina serviciul juridic al Comisiei să dea dovadă, pe viitor, de reținere și de
         prudență în redactarea unor astfel de note pentru a nu afecta capacitatea decizională a Comisiei în domeniile în care intervine
         în calitate de administrație.
      
      160    Trebuie arătat de asemenea că, în speță, riscul de a aduce atingere protecției consultanței juridice prevăzute la articolul
         4 alineatul (2) a doua liniuță din Regulamentul nr. 1049/2001 este previzibil în mod rezonabil, iar nu pur ipotetic. Astfel,
         pe lângă motivele arătate la punctele 157 și 159 de mai sus, divulgarea acestor avize riscă să pună Comisia în situația delicată
         în care serviciul său juridic ar putea fi obligat să apere în fața Tribunalului o poziție care ar fi diferită de cea pe care
         a susținut‑o în calitate de consilier al serviciilor însărcinate cu dosarul pe parcursul discuțiilor interne care au avut
         loc în procedura administrativă. Or, riscul ca o astfel de opoziție să se producă este susceptibil să afecteze în mod considerabil
         deopotrivă libertatea de opinie a serviciului juridic respectiv și capacitatea sa de a apăra eficient în fața instanței Uniunii,
         de pe poziții de egalitate cu ceilalți reprezentanți legali ai diferitelor părți la procedura judiciară, poziția definitivă
         a Comisiei și procesul decizional intern al acesteia din urmă. Astfel, Comisia decide în calitate de colegiu în funcție de
         misiunea specifică ce îi este atribuită și trebuie să aibă libertatea de a apăra o poziție juridică care diferă de cea adoptată
         inițial de serviciul său juridic.
      
      161    Pe de altă parte, spre deosebire de cazurile în care instituțiile acționează în calitate de legiuitor, în care ar trebui autorizat
         un acces mai larg la documente conform considerentului (6) al Regulamentului nr. 1049/2001 (Hotărârea Turco, punctul 68 de
         mai sus, punctul 46), avizul juridic în litigiu a fost elaborat în cadrul funcțiilor pur administrative ale Comisiei. Or,
         interesul public de a obține comunicarea unui document în baza obligației de transparență, care urmărește să asigure o mai
         bună participare a cetățenilor la procesul decizional și să garanteze o mai mare legitimitate, o mai mare eficacitate și o
         mai mare responsabilitate a administrației față de cetățeni într‑un sistem democratic, nu este același în cazul în care acest
         document este aferent unei proceduri administrative prin care se urmărește aplicarea normelor care guvernează controlul concentrărilor
         sau dreptul concurenței în general ori în cazul în care documentul se referă la o procedură în cadrul căreia instituția vizată
         intervine în calitate de legiuitor.
      
      162    Trebuie, așadar, respinsă obiecția reclamantei potrivit căreia divulgarea avizului serviciul juridic menționat la punctul
         1 litera g) de mai sus nu ar aduce atingere protecției consultanței juridice.
      
      163    Rezultă din ansamblul considerațiilor care precedă că primul și al doilea motiv sunt întemeiate, mai puțin în ceea ce privește
         refuzul de a divulga avizul juridic menționat la punctul 1 litera g) de mai sus.
      
      Cu privire la al treilea motiv, întemeiat pe neacordarea dreptului de acces, cel puțin parțial, la documentele solicitate
      Argumentele părților
      164    Reclamanta contestă refuzul Comisiei de a acorda un acces parțial la documentele solicitate în temeiul articolului 4 alineatul
         (6) din Regulamentul nr. 1049/2001. Aceasta apreciază că sarcina administrativă pe care ar reprezenta‑o întocmirea versiunilor
         neconfidențiale ale documentelor solicitate nu a fost evaluată de Comisie, deoarece aceasta nu a efectuat o examinare concretă
         și individuală a acestor înscrisuri. Jurisprudența ar da prioritate dreptului de acces public față de principiul bunei administrări,
         iar o excepție de la acest drept ar putea fi admisă numai în cazuri foarte limitate și în mod restrictiv.
      
      165    Pe de altă parte, Comisia nu are obligația să evalueze interesul pe care l‑ar avea reclamanta în comunicarea unor fragmente
         care ar putea, eventual, să devină publice în cazul unui acces parțial.
      
      166    Comisia susține că a efectuat o examinare concretă și individuală a documentelor solicitate, altele decât cele menționate
         la punctul 1 litera d) de mai sus. La sfârșitul acestei examinări, Comisia ar fi apreciat, în temeiul principiului bunei administrări,
         că doar anumite fragmente ar fi putut fi divulgate și că sarcina administrativă pe care ar fi reprezentat‑o identificarea
         acestor părți ale documentelor era disproporționată în raport cu interesul publicului de a avea acces la aceste fragmente.
      
      Aprecierea Tribunalului
      167    Articolul 4 alineatul (6) din Regulamentul nr. 1049/2001 prevede că „[î]n cazul în care doar o parte a documentului cerut
         se încadrează în una sau mai multe dintre excepțiile menționate anterior, celelalte părți ale documentului se divulgă”.
      
      168    Articolul 4 alineatul (6) din Regulamentul nr. 1049/2001 presupune o examinare concretă și individuală a conținutului fiecărui
         document. Așadar, numai o astfel de examinare poate permite instituției să aprecieze posibilitatea de a acorda un acces parțial
         solicitantului. O apreciere care s‑ar realiza pe categorii, față de o apreciere efectuată în raport cu elementele concrete
         de informare conținute în aceste documente, se dovedește în principiu insuficientă, din moment ce examinarea pe care o instituție
         este chemată să o realizeze trebuie să îi permită acesteia să aprecieze în mod concret dacă o excepție invocată se aplică
         într‑adevăr tuturor informațiilor conținute în respectivele documente (a se vedea în acest sens Hotărârea Franchet și Byk/Comisia,
         punctul 41 de mai sus, punctul 117 și jurisprudența citată).
      
      169    În speță, din motivarea deciziei atacate nu rezultă o astfel de examinare a documentelor solicitate. Comisia a apreciat că
         această examinare ar cauza o sarcină administrativă disproporționată în raport cu interesul publicului de a avea acces la
         acele fragmente de documente care ar rezulta după exercitarea unei astfel de sarcini.
      
      170    Potrivit jurisprudenței, o derogare de la obligativitatea examinării poate fi admisă doar în mod excepțional și numai dacă
         sarcina administrativă cauzată de examinarea concretă și individuală a documentelor s‑ar dovedi deosebit de dificilă, depășind
         astfel limitele a ceea ce poate fi solicitat în mod rezonabil (Hotărârea VKI, punctul 41 de mai sus, punctul 112).
      
      171    În plus, în măsura în care dreptul de acces la documentele deținute de instituții constituie o soluție de principiu, instituția
         care se prevalează de o excepție legată de caracterul nerezonabil al sarcinii impuse în baza cererii are obligația de a dovedi
         amploarea sarcinii respective (Hotărârea VKI, punctul 41 de mai sus, punctul 113, și Hotărârea Tribunalului din 10 septembrie
         2008, Williams/Comisia, T‑42/05, nepublicată în Repertoriu, punctul 86).
      
      172    În sfârșit, atunci când instituția a făcut dovada caracterului nerezonabil al sarcinii administrative impuse printr‑o examinare
         concretă și individuală a documentelor menționate în cerere, aceasta trebuie să încerce să se pună de acord cu solicitantul
         pentru ca, pe de o parte, să ia cunoștință sau să îl determine să își precizeze interesul în obținerea documentelor în cauză
         și, pe de altă parte, să învedereze în mod concret opțiunile de care dispune pentru a lua o măsură mai puțin constrângătoare
         decât o examinare concretă și individuală a documentelor. Având în vedere că dreptul de acces la documente reprezintă principiul,
         instituția rămâne totuși obligată, în acest context, să dea preferință opțiunii care, deși nu constituie ea însăși o sarcină
         care depășește limitele a ceea ce poate fi solicitat în mod rezonabil, este mai favorabilă dreptului de acces al solicitantului
         (Hotărârea VKI, punctul 41 de mai sus, punctul 114).
      
      173    Rezultă că instituția nu poate fi exonerată de orice examinare concretă și individuală decât după ce a studiat efectiv toate
         celelalte opțiuni posibile și a explicat în mod detaliat, în decizia sa, motivele pentru care aceste diferite opțiuni implică,
         la rândul lor, o sarcină de lucru nerezonabilă (Hotărârea VKI, punctul 41 de mai sus, punctul 115).
      
      174    În speță, trebuie constatat că decizia atacată prin care se refuză în mod global orice posibilitate de acces parțial al reclamantei
         nu ar putea fi legală decât în ipoteza în care, în prealabil, Comisia ar fi explicat în mod concret motivele pentru care soluțiile
         alternative la examinarea concretă și individuală a fiecăruia dintre documentele în cauză constituiau de asemenea o sarcină
         de lucru nerezonabilă.
      
      175    Or, din motivarea deciziei atacate nu rezultă că diferitele opțiuni de care dispunea Comisia au fost avute în vedere în mod
         concret și exhaustiv pentru a face demersuri care nu îi impuneau o sarcină de lucru nerezonabilă, dar în schimb ar fi mărit
         șansele ca reclamanta să poată beneficia, cel puțin pentru o parte a cererii de acces, de o comunicare parțială a documentelor
         solicitate. Din decizia atacată nu rezultă în special dacă s‑a studiat de Comisie opțiunea de a solicita întreprinderilor,
         care au transmis unele dintre documentele solicitate, ca o versiune neconfidențială a acestor documente să fie comunicată
         reclamantei.
      
      176    Rezultă din considerațiile care precedă că decizia atacată trebuie anulată, în măsura în care prin aceasta se respinge cererea
         de acces parțial la toate documentele solicitate, fără ca din motivarea deciziei atacate să rezulte că o examinare concretă
         și individuală a fiecăruia dintre aceste documente a fost realizată și fără să fie furnizată de Comisie o explicație concretă
         a motivelor pentru care alte soluții decât o examinare concretă și individuală a fiecăruia dintre documentele respective constituiau
         o sarcină de lucru nerezonabilă.
      
      Cu privire la al patrulea motiv, întemeiat pe încălcarea principiului proporționalității
      Argumentele părților
      177    Reclamanta subliniază că cererea de acces nu urmărește apărarea în mod exclusiv a unor interese private. Cererea ar avea de
         asemenea ca obiect menținerea unei concurențe nedenaturate pe piața editurii în Franța și evitarea eludării normelor privind
         controlul concentrărilor prin utilizarea frauduloasă a articolului 3 alineatul (5) litera (a) din Regulamentul nr. 4064/89.
         Un interes public superior ar justifica așadar, potrivit articolului 4 alineatele (2) și (3) din Regulamentul nr. 1049/2001,
         divulgarea documentelor solicitate.
      
      178    Comisia susține că reclamanta nu a demonstrat existența unui interes public superior care justifică divulgarea documentelor
         solicitate. Utilizarea de către reclamantă a documentelor solicitate în susținerea acțiunii sale îndreptate împotriva deciziei
         privind compatibilitatea nu poate fi considerată un interes public superior. O astfel de acțiune este condiționată de existența
         unui interes personal de a exercita o acțiune și ar fi inadmisibilă dacă reclamanta ar acționa în numele interesului public.
      
      179    În plus, chiar presupunând că acțiunea reclamantei are ca obiect un interes public, nu modul în care solicitantul intenționează
         să utilizeze documentele este relevant, ci divulgarea care trebuie să fie justificată de un interes public superior. Caracteristicile
         speciale ale documentelor sunt cele care ar trebui să justifice divulgarea lor în numele unui interes public superior, indiferent
         de scopul urmărit de reclamantă. Nu aceasta ar fi situația în speță.
      
      180    În sfârșit, Comisia susține că instanța sesizată cu legalitatea deciziei atacate în cauza T‑279/04 trebuie să aprecieze necesitatea
         documentelor solicitate în formularea apărării reclamantei în cauza respectivă.
      
      181    Reclamanta subliniază că poate fi atât o persoană juridică vizată în mod direct și individual de decizia atacată, cât și o
         persoană juridică, cetățean al Uniunii, autorizată să obțină accesul la documentele solicitate. Aceasta invocă faptul că divulgarea
         documentelor solicitate și modul în care urmează să fie utilizate ar avea aceleași scopuri, și anume păstrarea unei concurențe
         nedenaturate și aplicarea transparentă a dreptului concurenței.
      
      182    Reclamanta consideră că o parte într‑un proces în care Tribunalul ar putea dispune prezentarea de documente poate contesta,
         în cadrul unei proceduri paralele, o decizie prin care s‑a refuzat accesul la aceste documente în temeiul Regulamentului nr. 1049/2001.
      
      183    Comisia susține că, potrivit jurisprudenței, interesul public superior menționat la articolul 4 alineatele (2) și (3) din
         Regulamentul nr. 1049/2001 trebuie, în principiu, să fie distinct de principiile care stau la baza acestui regulament, printre
         care figurează obligația de transparență invocată de reclamantă.
      
      184    Intervenienta subliniază că niciun interes public superior nu justifică divulgarea documentelor solicitate de reclamantă,
         dacă cererea de acces la respectivele documente ar fi întemeiată pe interese pur private. Aceasta mai susține în observațiile
         sale preliminare că cererea de acces la documente formulată de reclamantă este abuzivă și contrară rolului Regulamentului
         nr. 1049/2001, deoarece este motivată de interesul particular al reclamantei, și anume apărarea drepturilor sale în cauzele
         T‑279/04 și T‑452/04. Intervenienta precizează că jurisprudența a indicat faptul că Regulamentul nr. 1049/2001 nu are ca obiect
         să protejeze interesul specific al unei anumite persoane de a avea acces la un document al instituțiilor. Jurisprudența ar
         mai fi admis că acest regulament are rolul de a garanta accesul tuturor la documentele publice, iar nu doar accesul solicitantului
         la documentele care îl vizează și acesta nu trebuie să permită să se urmărească interese private, de exemplu, referitoare
         la derularea unei acțiuni împotriva instituțiilor.
      
      Aprecierea Tribunalului
      185    Articolul 4 alineatele (2) și (3) din Regulamentul nr. 1049/2001 prevede că excepțiile indicate la aceste alineate se aplică
         „cu excepția cazului în care un interes public superior justifică divulgarea conținutului documentului în cauză”.
      
      186    În decizia atacată, Comisia a refuzat să aprecieze dacă un interes public superior justifica divulgarea, pentru motivul că
         cererea de acces ar fi întemeiată pe apărarea intereselor reclamantei într‑un litigiu pendinte la Tribunal. Acest interes
         ar fi în mod evident unul privat, iar nu public. Or, potrivit regulamentului, numai un interes public ar putea prevala în
         fața necesității de a proteja interesele menționate la articolul 4 alineatele (2) și (3) din Regulamentul nr. 1049/2001.
      
      187    Date fiind constatările Tribunalului potrivit cărora Comisia a săvârșit o eroare de drept atunci când a invocat excepțiile
         referitoare la protecția obiectivului activităților de anchetă, la protecția intereselor comerciale și la protecția procesului
         decizional, nu mai este necesar să se examineze eventuala existență a unui interes public superior care să justifice divulgarea
         documentelor la care s‑a refuzat accesul în temeiul acestor excepții.
      
      188    Cu titlu preliminar, trebuie respins argumentul intervenientei potrivit căruia cererea de acces a reclamantei ar fi abuzivă,
         deoarece s‑ar întemeia pe interese strict private. Astfel, articolul 6 alineatul (1) ultima teză din Regulamentul nr. 1049/2001
         prevede că solicitantul nu este obligat să își motiveze cererea. Întrucât acest regulament are ca obiect să confere, în general,
         un drept de acces public la documentele instituțiilor, interesul specific al unei anumite persoane de a avea acces la unul
         dintre aceste documente nu a fost luat în considerare de instituția chemată să se pronunțe cu privire la cererea de acces
         (a se vedea în acest sens Hotărârea din 1 februarie 2007, Sison/Consiliul, punctul 46 de mai sus, punctele 43-47). O cerere
         de acces întemeiată pe interese strict private nu poate fi, așadar, calificată drept abuzivă.
      
      189    În schimb, trebuie să se examineze eventuala existență a unui interes public superior susceptibil să justifice divulgarea
         avizului serviciului juridic, aviz menționat la punctul 1 g) de mai sus.
      
      190    Potrivit jurisprudenței, interesele publice superioare susceptibile să justifice divulgarea unui document care face obiectul
         unei excepții sunt în special cele care stau la baza Regulamentului nr. 1049/2001 (Hotărârea Turco, punctul 68 de mai sus,
         punctele 67, 75 și 76). Contrar susținerilor Comisiei, interesul public superior susceptibil să justifice divulgarea nu trebuie,
         așadar, să fie distinct de principiile care stau la baza acestui regulament.
      
      191    Având în vedere principiul general al accesului la documente, astfel cum este consacrat la articolul 255 CE și în considerentele
         (1) și (2) ale Regulamentului nr. 1049/2001, interesul public superior care justifică divulgarea trebuie să aibă un caracter
         obiectiv și general și nu poate fi confundat cu interese particulare sau private, de exemplu, referitoare la derularea unei
         acțiuni împotriva instituțiilor, astfel de interese particulare sau private nefiind un element relevant în cadrul punerii
         în balanță a intereselor, prevăzută la articolul 4 alineatul (3) al doilea paragraf din același regulament.
      
      192    Astfel, în temeiul articolului 2 alineatul (1) din Regulamentul nr. 1049/2001, beneficiar al dreptului de acces la documentele
         instituțiilor este „orice cetățean al Uniunii și orice persoană fizică sau juridică având reședința sau sediul social într‑un
         stat membru”. Rezultă că acest regulament are rolul de a garanta accesul tuturor la documentele publice, iar nu doar accesul
         solicitantului la documentele care îl vizează (Hotărârea din 26 aprilie 2005, punctul 41 de mai sus, punctul 50). Prin urmare,
         interesul particular pe care îl poate invoca un solicitant pentru a avea acces la documente care îl privesc personal nu poate
         fi în general decisiv pentru a aprecia atât existența unui interes public superior, cât și punerea în balanță a intereselor
         în temeiul articolului 4 alineatul (3) al doilea paragraf din Regulamentul nr. 1049/2001.
      
      193    Astfel, presupunând chiar că documentele solicitate se dovedesc necesare apărării reclamantei în cadrul unei acțiuni în justiție,
         aspect care ține de examinarea acestei acțiuni, acest fapt nu are relevanță în aprecierea importanței intereselor publice
         (a se vedea, în acest sens și prin analogie, Hotărârea din 26 aprilie 2005, punctul 41 de mai sus, punctul 55, și Ordonanța
         Tribunalului din 8 iunie 2005, SIMSA/Comisia, T‑287/03, nepublicată în Recueil, punctul 34).
      
      194    Împrejurarea potrivit căreia documentele solicitate ar putea permite reclamantei să se prevaleze mai mult de argumentele sale
         în cadrul acțiunilor în anulare formulate împotriva deciziei privind compatibilitatea și împotriva deciziei privind înțelegerea
         nu poate constitui, așadar, un interes public superior care justifică divulgarea avizului juridic în discuție.
      
      195    Referitor la argumentul reclamantei potrivit căruia această divulgare ar favoriza păstrarea unei concurențe nedenaturate pe
         piața editurii în Franța și evitarea eludării normelor privind controlul concentrărilor prin utilizarea frauduloasă a articolului
         3 alineatul (5) litera (a) din Regulamentul nr. 4064/89, din elementele dosarului și din conținutul avizului serviciului juridic
         al Comisiei, comunicat Tribunalului (a se vedea punctul 23 de mai sus), nu rezultă că divulgarea acestui aviz ar fi justificată
         de un astfel de interes public superior.
      
      196    Trebuie, așadar, să se respingă prezentul motiv, întrucât ar urmări să demonstreze existența unui interes public superior
         care să justifice divulgarea avizului juridic menționat la punctul 1 litera g) de mai sus.
      
      197    Rezultă din ansamblul considerațiilor care precedă că decizia atacată trebuie anulată, în măsura în care prin aceasta s‑a
         respins cererea de acces, integral și parțial, la toate documentele solicitate, mai puțin la avizul juridic menționat la punctul
         1 litera g) de mai sus, și în măsura în care prin aceasta s‑a respins cererea de acces parțial la avizul juridic respectiv.
      
       Cu privire la cheltuielile de judecată
      198    Potrivit articolului 87 alineatul (3) primul paragraf din Regulamentul de procedură, Tribunalul poate să repartizeze cheltuielile
         de judecată sau poate decide ca fiecare parte să suporte propriile cheltuieli în cazul în care părțile cad în pretenții cu
         privire la unul sau mai multe capete de cerere.
      
      199    În circumstanțele cauzei, întrucât Comisia a căzut în pretenții cu privire la cea mai mare parte a capetelor sale de cerere,
         se va face o justă apreciere în cauză, Comisia fiind obligată să suporte propriile cheltuieli de judecată, precum și nouă
         zecimi din cheltuielile de judecată efectuate de reclamantă.
      
      200    Intervenienta suportă propriile cheltuieli de judecată.
      
      Pentru aceste motive,
      TRIBUNALUL
      declară și hotărăște:
      1)      Constată că nu mai este necesar să se pronunțe asupra legalității Deciziei D (2005) 3286 a Comisiei Comunităților Europene
            din 7 aprilie 2005 în măsura în care prin aceasta s‑a respins cererea de acces, integral și parțial, la documentele menționate
            la punctul 1 literele a)-c) și la 2 literele h) și j) din prezenta hotărâre.
      2)      Anulează Decizia D (2005) 3286 în măsura în care prin aceasta se respinge cererea de acces integral la documentele menționate
            la punctul 1 literele d), e), g) și h) și la punctul 2 literele b)-d), f), g) și i) din prezenta hotărâre, mai puțin la avizul
            serviciului juridic al Comisiei, aviz menționat la punctul 1 litera g) din prezenta hotărâre.
      3)      Anulează Decizia D (2005) 3286 în măsura în care prin aceasta se respinge cererea de acces parțial la documentele menționate
            la punctul 1 literele d), e), g) și h) și la punctul 2 literele b)-d), f), g) și i) din prezenta hotărâre.
      4)      Respinge celelalte capete de cerere.
      5)      Comisia suportă propriile cheltuieli de judecată, precum și nouă zecimi din cheltuielile de judecată efectuate de Éditions
            Odile Jacob SAS.
      6)      Lagardère SCA suportă propriile cheltuieli de judecată.
      
               Meij 
            
            
                Vadapalas 
            
            
                Truchot
            
         Pronunțată astfel în ședință publică la Luxemburg, la 9 iunie 2010.
      Semnături
      * Limba de procedură: franceza.