CELEX: 51978FC0933
Language: sk
Date: 2007-02-16
Title: Proposal for a Directive …/…/EC of the European Parliament and of the Council of […] relating to the installation of lighting and light-signalling devices on wheeled agricultural and forestry tractors (Codified version)

SK

|[pic]                     |KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV                                                                                 |

                                        V Bruseli
                                        KOM(2007)

                                                                      Návrh

                                                  SMERNICA EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY .../…/ES

                                                                      z […]

          o montáži osvetľovacích zariadení a zariadení svetelnej signalizácie na kolesových poľnohospodárskych alebo lesných traktoroch

                                                              (kodifikované znenie)

                                                                 DÔVODOVÁ SPRÁVA

1.    V rámci Európy občanov Komisia prikladá veľkú dôležitosť  zjednodušovaniu  a sprehľadňovaniu  práva  Spoločenstva  s cieľom  jeho  lepšieho
       pochopenia a sprístupnenia občanovi, dávajúc mu nové príležitosti, ako aj šancu na efektívnejšie  využívanie  osobitných  práv,  ktoré  mu
       poskytuje.

       Tento cieľ však nemožno dosiahnuť pokým pretrváva stav rozptýlenia mnohých ustanovení, opakovane a často pozmenených v podstatnom rozsahu,
       vo viacerých právnych aktoch, a to počínajúc pôvodným právnym aktom až po jeho poslednú zmenu a doplnenie, čo  si  vyžaduje  vyčerpávajúce
       hľadanie a komparáciu mnohých právnych aktov za účelom identifikácie pozitívneho práva.

       Jasnosť a prehľadnosť práva Spoločenstva preto so sebou prináša potrebu častej kodifikácie pozmenených právnych aktov.

2.    Komisia sa z daného dôvodu 1. apríla 1987[1] rozhodla inštruovať svojich úradníkov, aby pristúpili ku kodifikácii všetkých  právnych  aktov
       najneskôr po ich desiatej zmene a doplnení. Avšak zdôraznila, že ide o minimálnu požiadavku, keďže príslušné oddelenia by sa mali v záujme
       prehľadnosti a správneho pochopenia predpisov Spoločenstva usilovať o kodifikáciu ich sa týkajúcich právnych aktov v kratších intervaloch.

3.    V podobnom zmysle vyzneli aj závery Európskej rady  z Edinburgu  z decembra 1992[2],  v ktorých  táto  podčiarkla  dôležitosť  kodifikácie,
       poskytujúcej právnu istotu pri nachádzaní práva uplatniteľného v konkrétnom časovom momente na špecifický predmet úpravy.

       Pri kodifikácii je potrebné dodržiavať štandardné legislatívne postupy Spoločenstva.

       Vylúčenie obsahových zmien a doplnení aktov prechádzajúcich kodifikáciou umožnilo Európskemu parlamentu, Rade a Komisii 20. decembra  1994
       odsúhlasiť skrátené legislatívne konanie pre rýchle prijatie kodifikovaných právnych aktov vo forme medziinštitucionálnej dohody.

4.    Predkladaný návrh sleduje kodifikáciu smernice Rady 78/933/EHS zo 17. októbra  1978  o  aproximácii  právnych  predpisov  členských  štátov
       montáže osvetľovacích zariadení a zariadení svetelnej signalizácie na kolesových  poľnohospodárskych  alebo  lesných  traktoroch[3].  Nová
       smernica nahrádza viaceré právne  akty  tvoriace  predmet  kodifikácie[4].  Návrh  plne  zachováva  obsah  kodifikovaných  právnych  aktov
       a obmedzuje sa výlučne na ich zjednotenie do jedného právneho aktu, pričom formálne zmeny a doplnenia nepresahujú  nevyhnutný  kodifikačný
       účel.

5.    Kodifikačný návrh bol vypracovaný na základe predbežného konsolidovaného znenia smernice 78/933/EHS, ako  aj  jej  zmien  a doplnení.  Toto
       konsolidované znenie bolo zostavené pre všetky úradné jazyky Úradom pre vydávanie úradných publikácií Európskych spoločenstiev  za  pomoci
       systému na spracovanie údajov. V prípade, že dochádza k prečíslovaniu článkov, tak starý, ako aj  nový  spôsob  číslovania  je  obsiahnutý
       v tabuľke, tvoriacej obsah prílohy IV kodifikovanej smernice.

                                            ê 78/933/EHS (prispôsobené)

                                                                      Návrh

                                                  SMERNICA EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY .../…/ES

                                                                     z [...]

          o montáži osvetľovacích zariadení a zariadení svetelnej signalizácie na kolesových poľnohospodárskych alebo lesných traktoroch

                                                            (Text s významom pre EHP)

EURÓPSKY PARLAMENT A RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,

so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, a najmä na jej článok Ö 95 Õ ,

so zreteľom na návrh Komisie,

so zreteľom na stanovisko Európskeho hospodárskeho a sociálneho výboru[5],

konajúc v súlade s postupom ustanoveným v článku 251 zmluvy[6],

keďže:

                                            ê

   1) Smernica Rady 78/933/EHS zo 17. októbra 1978 o aproximácii právnych predpisov členských štátov montáže osvetľovacích zariadení a  zariadení
      svetelnej signalizácie na  kolesových  poľnohospodárskych  alebo  lesných  traktoroch[7]  bola  opakovane[8]  podstatným  spôsobom  zmenená
      a doplnená. V záujme jasnosti a prehľadnosti by sa mala táto smernica kodifikovať.

   2) Smernica 78/933/EHS je jednou zo samostatných smerníc ES typového schvaľovania stanoveného smernicou Rady 74/150/EHS, ktorá bola  nahradená
      smernicou Európskeho parlamentu a Rady 2003/37/ES z 26.  mája  2003  o typovom  schvaľovaní  poľnohospodárskych  a lesných  traktorov,  ich
      prípojných vozidiel a ťahaných vymeniteľných strojov, spolu s ich systémami, komponentmi a samostatnými technickými jednotkami a ktorou  sa
      ruší smernica 74/150/EHS[9] a stanovujú technické požiadavky na dizajn a konštrukciu kolesových poľnohospodárskych a lesných  traktorov  čo
      sa týka ich riadiacich zariadení. Tieto technické požiadavky súvisia s aproximáciou právnych predpisov členských štátov,  aby  sa  umožnilo
      uplatňovanie systému ES typového schvaľovania, ktoré bolo stanovené smernicou  Európskeho  parlamentu  a  Rady  2003/37/ES,  na  každý  typ
      traktora. Následne sa ustanovenia stanovené smernicou 2003/37/ES  o poľnohospodárskych  lesných  traktoroch,  ich  prípojných  vozidlách  a
      ťahaných vymeniteľných strojoch, spolu s ich systémami, komponentmi a samostatnými technickými jednotkami uplatňujú na túto smernicu.

   3) Táto smernica by sa nemala dotýkať povinností členských štátov týkajúcich  sa  lehôt  na  transpozíciu  [a uplatňovanie]  tých  smerníc  do
      vnútroštátneho práva, ktoré sú uvedené v prílohe III, časť B,

                                            ê 78/933/EHS

PRIJALI TÚTO SMERNICU:

                                                                     Článok 1

1. Pojem „poľnohospodársky alebo lesný  traktor“  predstavuje  akékoľvek  motorové  vozidlo,  vybavené  kolesami  alebo  pásmi  s najmenej  dvomi
nápravami, ktorého hlavná funkcia spočíva v ťahovom výkone, ktoré je hlavne určené  na  ťahanie,  tlačenie  a  na  pohon  alebo  nesmie  určitého
náradia, strojov alebo prívesov, určených pre použitie v poľnohospodárstve alebo lesníctve. Môže  byť  vybavené  tak,  aby  viezlo  náklad  alebo
osoby.

                                            ê 82/890/EHS čl. 1 ods. 1 (prispôsobené)
                                            è1 97/54/ES čl. 1

2. Táto smernica sa uplatňuje iba pre traktory definované v odseku 1,  ktoré  sú  vybavené  vzduchovými  pneumatikami  s maximálnou  konštrukčnou
rýchlosťou 6 až è1 40 km/h ç.

                                            ê 78/933/EHS

                                                                     Článok 2

Žiadny členský štát nesmie odmietnuť udeliť typové schválenie podľa ES alebo národné typové schválenie traktora z dôvodov, týkajúcich sa  montáže
jeho osvetľovacích zariadení a zariadení svetelnej signalizácie, či už povinných alebo nepovinných, vymenovaných v 1.5.7 až 1.5.21 prílohy I,  ak
sú tieto zariadenia montované v súlade s požiadavkami stanovenými v tejto prílohe.

                                            ê 78/933/EHS (prispôsobené)

                                                                     Článok 3

Žiadny členský štát nesmie odmietnuť alebo zakázať predaj, Ö registráciu žiadnych  traktorov,  ich Õ  uvedenie  do  prevádzky,  alebo  používanie
z dôvodov týkajúcich sa montáže osvetľovacích zariadení a zariadení svetelnej signalizácie, či už povinných  alebo  nepovinných,  vymenovaných  v
1.5.7 až 1.5.21 prílohy I, ak sú tieto zariadenia montované v súlade s požiadavkami stanovenými v tejto prílohe.

                                            ê 78/933/EHS

                                                                     Článok 4

Členský štát, ktorý udelil typové schválenie ES,  prijme  potrebné  opatrenia,  ktorými  zabezpečí,  aby  bol  informovaný  o  akejkoľvek  úprave
ktorejkoľvek z častí alebo charakteristík, spomínaných v 1.1. prílohy I. Príslušné orgány tohto členského štátu určia,  či  by  sa  mali  vykonať
nové skúšky upraveného typu traktora a či by mal byť vypracovaný nový protokol. Ak sa takýmito skúškami dospeje k zisteniu,  že  nie  sú  splnené
požiadavky tejto smernice, nebude takáto úprava schválená.

                                            ê 78/933/EHS (prispôsobené)

                                                                     Článok 5

Akékoľvek zmeny a doplnky potrebné pre prispôsobenie požiadaviek technickému pokroku, ktoré sú uvedené v prílohách  Ö I a  II Õ  ,  sa  prijímajú
v súlade s postupom Ö podľa Õ  článku Ö 20 ods. 2 Õ smernice č. Ö 2003/37/ES Õ.

                                            ê 78/933/EHS čl. 7 (prispôsobené)

Článok 6

Členské štáty Ö oznámia Komisii Õ texty hlavných ustanovení národného práva, ktoré prijmú v oblasti, pokrytej touto smernicou.

                                            ê .

                                                                     Článok 7

Smernica 78/933/EHS, zmenená a doplnená smernicami uvedenými v prílohe III, sa ruší bez vplyvu na povinnosti členských štátov týkajúce  sa  lehôt
na transpozíciu a uplatňovanie tých smerníc do vnútroštátneho práva, ktoré sú uvedené v prílohe III, časť B.

Odkazy na zrušenú smernicu sa považujú za odkazy na túto smernicu a znejú v súlade s tabuľkou zhody uvedenou v prílohe IV.

                                                                     Článok 8

Táto smernica nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jej uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Uplatňuje sa od […].

                                            ê 78/933/EHS čl. 8

                                                                     Článok 9

Táto smernica je určená členským štátom.

V Bruseli [...]

Za Európsky parlament  Za Radu
predseda    predseda
[...] [...]

                                            ê 78/933/EHS (prispôsobené)

                                                                    PRÍLOHA I

                                        MONTÁŽ OSVETĽOVACÍCH ZARIADENÍ A ZARIADENÍ SVETELNEJ SIGNALIZÁCIE

1.    DEFINÍCIE

1.1.  Typ traktora vzhľadom na montáž osvetľovacích zariadení a zariadení svetelnej signalizácie

      Pojem „typ traktora vzhľadom na montáž osvetľovacích zariadení a zariadení svetelnej  signalizácie“  znamená  traktory,  ktoré  sa  nelíšia
       v takých podstatných hľadiskách, ako:

1.1.1.      rozmery a vonkajší tvar traktora;

1.1.2.      počet a umiestnenie zariadení.

      Nasledujúce príklady uvádzajú traktory, ktoré sa tak isto nepovažujú  za  traktory  odlišného  typu:  traktory,  ktoré  sa  líšia  v zmysle
       požiadaviek, uvedených vyššie v 1.1.1 a 1.1.2, ale  nie  tak,  aby  si  to  vyžadovalo  zmenu  typu,  počtu,  umiestnenia  a  geometrickej
       viditeľnosti svetiel, predpísaných pre spomínaný typ traktora a tiež traktory,  na  ktorých  sú  namontované,  alebo  na  ktorých  chýbajú
       nepovinné svetlá.

1.2.  Priečna rovina

      Pojem „priečna rovina“ znamená zvislú rovinu, kolmú na strednú pozdĺžnu rovinu traktora.

1.3.  Nezaťažený traktor

      Pojem „nezaťažený traktor“ znamená traktor v pracovnej zostave podľa definície  v  2.4  v prílohe  I,  vo  vzorovom  informačnom  dokumente
       k smernici č. Ö 2003/37/ES Õ.

1.4.  Zaťažený traktor

      Pojem „zaťažený traktor“ znamená traktor, zaťažený po svoju „maximálnu hmotnosť“,  stanovenú  výrobcom,  ktorý  určí  aj  rozloženie  tejto
       hmotnosti na nápravy.

1.5.  Svetlo

      Pojem „svetlo“ znamená zariadenie, navrhnuté tak, aby osvetľovalo cestu (svetlomet) alebo vysielalo  svetelný  signál.  Svetlá  osvetľujúce
       zadnú poznávaciu značku a odrazky sa tak isto považujú za svetlá.

1.5.1.      Rovnocenné svetlá

      Pojem „rovnocenné svetlá“ znamená svetlá, ktoré majú tú istú funkciu a sú  povolené  v krajine,  v ktorej  je  registrovaný  traktor;  také
       svetlá môžu mať charakteristiky rôzne od tých, ktoré sú namontované na traktore pri jeho schválení, pod podmienkou, že spĺňajú  požiadavky
       tejto smernice.

1.5.2.      Nezávislé svetlá

      Pojem „nezávislé svetlá“ znamená svetlá, ktoré majú samostatné šošovky, samostatné zdroje svetla a samostatné telesá.

1.5.3.      Skupinové svetlá

      Pojem „skupinové svetlá“ znamená zariadenia, ktoré majú samostatné šošovky, samostatné zdroje svetla, ale spoločné teleso.

1.5.4.      Kombinované svetlá

      Pojem „kombinované svetlá“ znamená zariadenia, ktoré majú samostatné šošovky, ale spoločný zdroj svetla a teleso.

1.5.5.      Recipročne včlenené svetlá

      Pojem „recipročne včlenené svetlá“ znamená zariadenia, ktoré majú samostatné zdroje svetla (alebo jeden zdroj svetla,  pracujúci  v rôznych
       podmienkach), úplne alebo čiastočne spoločné šošovky a spoločné teleso.

1.5.6.      Sklopné osvetľovacie zariadenie

      Pojem „sklopné osvetľovacie zariadenie“ znamená svetlomet, ktorý je možné čiastočne alebo úplne skryť, keď sa  nepoužíva.  Takýto  výsledok
       možno dosiahnuť pomocou posuvného krytu, premiestnením svetlometu alebo ľubovoľným iným prostriedkom. Pojem „zasúvacie svetlo“ sa  používa
       najmä pri opise sklopného svetla, ktorého premiestnenie umožňuje zasunúť ho do karosérie.

1.5.6.1.    Svetlá s premenlivou polohou

      Pojem „svetlá s premenlivou polohou“ znamená svetlá, namontované na traktore, ktoré sa môžu vzhľadom  naňho  pohybovať  a  ktorých  šošovky
       možno skryť.

1.5.7.      Diaľkový svetlomet

      Pojem „diaľkový svetlomet“ znamená svetlo, používané na osvetlenie cesty do veľkej vzdialenosti pred traktorom.

1.5.8.      Tlmený svetlomet

      Pojem „tlmený svetlomet“ znamená svetlo, používané na osvetlenie cesty pred traktorom bez toho, aby spôsobovalo neprípustné oslnenie  alebo
       nepohodlie protiidúcim vodičom a iným účastníkom cestnej premávky.

1.5.9.      Predné hmlové svetlo

      Pojem „predné hmlové svetlo“ znamená svetlo, používané na zlepšenie osvetlenia cesty v prípade hmly, sneženia, hustého dažďa alebo  oblakov
       prachu na ceste.

1.5.10.     Spätné svetlo

      Pojem „spätné svetlo“ znamená svetlo, používané na osvetlenie cesty vzadu za traktorom a ako výstraha iným účastníkom cestnej premávky,  že
       traktor cúva alebo sa chystá cúvať.

1.5.11.     Smerové svetlo

      Pojem „smerové svetlo“ znamená svetlo, používané na ukázanie ostatným účastníkom cestnej premávky, že vodič má v úmysle zmeniť  smer  jazdy
       doprava alebo doľava.

1.5.12.     Varovný svetelný signál

      Pojem „varovný svetelný signál“ znamená zariadenie, umožňujúce súčasnú činnosť všetkých smerových svetiel na traktore,  čím  sa  má  upútať
       pozornosť k faktu, že traktor dočasne predstavuje zvláštne nebezpečie pre ostatných účastníkov cestnej premávky.

1.5.13.     Brzdové svetlo

      Pojem „brzdové svetlo“ znamená svetlo, používané na ukázanie ostatným účastníkom cestnej premávky vzadu za  traktorom,  že  vodič  traktora
       používa prevádzkovú brzdu.

1.5.14.     Osvetlenie zadnej poznávacej značky

      Pojem „osvetlenie zadnej poznávacej značky“  znamená  zariadenie,  používané  na  osvetlenie  priestoru,  určeného  na  umiestnenie  zadnej
       poznávacej značky; môže sa skladať z rôznych optických prvkov.

1.5.15.     Predné polohové (bočné) svetlo

      Pojem „predné polohové (bočné) svetlo“ znamená svetlo, používané na označenie existencie a šírky traktora pri pohľade na traktor spredu.

1.5.16.     Zadné polohové (bočné) svetlo

      Pojem „zadné polohové (bočné) svetlo“ znamená svetlo, používané na označenie existencie a šírky traktora pri pohľade na traktor zozadu.

1.5.17.     Zadné hmlové svetlo

      Pojem „predné hmlové svetlo“ znamená svetlo, používané na to, aby bol traktor ľahko viditeľný zozadu v hustej hmle.

1.5.18.     Parkovacie svetlo

      Pojem „parkovacie svetlo“ znamená svetlo, používané na upútanie pozornosti  na  existenciu  stojaceho  traktora  bez  prívesu  v zastavanej
       oblasti. Za takých okolností toto svetlo nahrádza predné a zadné polohové (bočné) svetlá.

1.5.19.     Koncové obrysové svetlo

      Pojem „koncové obrysové svetlo“ znamená lampy, namontované na extrémnom vonkajšom okraji čo najbližšie k vrchu traktora a jasne  určené  na
       vyznačenie celkovej šírky traktora. Tento signál je u niektorých traktorov určený na doplnenie predných  a  zadných  polohových  (bočných)
       svetiel s cieľom upútať zvláštnu pozornosť na veľkosť traktora.

1.5.20.     Odrazka

      Pojem „odrazka“ znamená zariadenie, používané na označenie prítomnosti traktora pomocou  odrazu  svetla,  vyžarovaného  zo  zdroja  svetla,
       ktorý nie je pripojený k traktoru, pričom pozorovateľ sa nachádza blízko zdroja.

      Na účely tejto smernice sa nasledujúce zariadenia nepovažujú za odrazky:

         – poznávacie značky so spätným odrazom,

         – iné tabuľky a spätné odrazené signály, ktoré sa musia používať  kvôli  plneniu  technických  podmienok  pre  používanie,  platných  v
           členských štátoch, pokiaľ ide o určité kategórie vozidiel alebo určité metódy obsluhy.

1.5.21.     Pracovné svetlo

      Pojem „pracovné svetlo“ znamená zariadenie pre osvetlenie oblasti výkonu prác alebo procesu.

1.6.  Osvetľovací povrch svetla

1.6.1.      Osvetľovací povrch osvetľovacieho zariadenia

      Pojem „osvetľovací povrch osvetľovacieho zariadenia“ (1.5.7. až 1.5.10.) znamená pravouhlý priemet plného  otvoru  reflektora  do  priečnej
       roviny. Ak sklo (sklá) lampy siaha (siahajú) iba nad časť plného otvoru reflektora, potom  sa  berie  do  úvahy  len  priemet  tej  časti.
       V prípade tlmeného svetlometu je osvetľovací povrch obmedzený na tú stranu výrezu, ktorá je  daná  zdanlivým  priemetom  čiary  výrezu  na
       šošovku. Ak sú reflektor aj sklo nastaviteľné, malo by sa použiť stredné nastavenie.

1.6.2.      Osvetľovací povrch signálnej lampy, rôznej od odrazky

      Pojem „osvetľovací povrch signalizačnej lampy, rôznej od odrazky“ (1.5.11 až 1.5.19) znamená pravouhlý priemet lampy do roviny,  kolmej  na
       jej referenčnú os a dotýkajúcej sa vonkajšieho povrchu lampy, vyžarujúceho svetlo,  pričom  tento  priemet  je  ohraničený  okrajmi  clôn,
       nachádzajúcich sa v tejto rovine a umožňujúcich, aby v smere referenčnej osi zostávalo iba 98 % celkovej svietivosti lampy. Kvôli  určeniu
       hornej, dolnej a bočnej hranice osvetľovacieho povrchu sa používajú iba clony s vodorovnými alebo zvislými okrajmi.

1.6.3.      Osvetľovací povrch odrazky

      Pojem „osvetľovací povrch odrazky“ (1.5.20) znamená pravouhlý priemet odrážajúceho povrchu odrazky do roviny, kolmej na jej referenčnú  os,
       ohraničený rovinami, dotýkajúcimi sa vonkajších okrajov povrchu svetelného priemetu odrazky a rovnobežnými  s touto  osou.  Kvôli  určeniu
       hornej, dolnej a bočnej hranice osvetľovacieho povrchu sa používajú iba vodorovné a zvislé roviny.

1.6.4.      Vonkajšie povrchy vyžarujúce svetlo

      Pojem „vonkajšie povrchy vyžarujúce svetlo“ znamená pre definovaný  smer  pozorovania  pravouhlý  priemet  povrchu  vyžarovania  svetla  do
       roviny, kolmej na smer pozorovania (pozri výkres v dodatku 1).

1.7.  Referenčná os

      Pojem „referenčná os“ znamená charakteristickú os svetelného signálu, určenú výrobcom lampy pre používanie ako referenčný smer (H =  0°,  V
       = 0°) pre fotometrické merania a pri montáži lampy na traktor.

1.8.  Referenčný stred

      Pojem „referenčný stred“ znamená priesečník referenčnej osi s vonkajším povrchom, vyžarujúcim svetlo, špecifikovaný výrobcom lampy.

1.9.  Uhly geometrickej viditeľnosti

      Pojem „uhly geometrickej viditeľnosti“ znamená uhly, ktoré určujú pole minimálneho  priestorového  uhla,  pod  ktorým  musí  byť  viditeľný
       vonkajší povrch lampy, vyžarujúci svetlo. Toto pole priestorového uhla je určené segmentmi gule, ktorej  stred  sa  zhoduje  s referenčným
       stredom lampy a ktorej rovník je rovnobežný so zemou. Segmenty  sa  určujú  vzhľadom  na  referenčnú  os.  Vodorovné  uhly  β  zodpovedajú
       zemepisnej dĺžke a zvislé uhly α zemepisnej šírke. Vnútri uhlov geometrickej viditeľnosti sa  nesmie  nachádzať  žiadna  prekážka  šírenia
       svetla zo žiadnej časti vonkajšieho povrchu lampy vyžarujúceho svetlo.

      To neplatí pre žiadne prekážky, existujúce v čase schvaľovania lampy, ak sa také schválenie vyžaduje.

1.10. Extrémny vonkajší okraj

      Pojem „extrémny vonkajší okraj“ na každej strane znamená rovinu, rovnobežnú so strednou pozdĺžnou rovinou traktora a  zhodujúcu  sa  s jeho
       bočným okrajom, pričom sa neprihliada na priemet:

1.10.1.     pneumatík v blízkosti ich dotyku so zemou a prípojov pre merače tlaku v pneumatikách;

1.10.2.     akýchkoľvek protišmykových zariadení, ktoré môžu byť namontované na kolesách;

1.10.3.     spätných zrkadiel;

1.10.4.     smerových svetiel, koncových obrysových svetiel, predných a zadných polohových (bočných) svetiel a parkovacích svetiel;

1.10.5.     colných plomb, pripevnených na traktor a zariadení pre zabezpečenie a ochranu týchto pečatí.

1.11. Celková šírka

      Pojem „celková šírka“ znamená vzdialenosť medzi dvomi zvislými rovinami, definovanými vyššie v 1.10.

1.12. Jedno svetlo

      Pojem „jedno svetlo“ znamená ľubovoľnú kombináciu dvoch alebo viacerých lámp, či už zhodných alebo  nie,  ktoré  majú  tú  istú  funkciu  a
       farbu, ak táto kombinácia obsahuje zariadenia, ktorých priemet agregovaných povrchov vyžarujúcich svetlo do danej priečnej  roviny  zaberá
       60 % alebo viac plochy najmenšieho obdĺžnika opísaného priemetom povrchov vyššie spomenutých lámp, vyžarujúcich svetlo, za predpokladu, že
       takáto kombinácia sa schváli, ak sa jej schválenie vyžaduje, ako jedno svetlo.

      Táto možná kombinácia sa nevzťahuje na diaľkové svetlomety, tlmené svetlomety a predné hmlové svetlá.

1.13. Dve svetlá alebo párny počet svetiel

      Pojem „dve svetlá“ alebo „párny počet svetiel“ znamená jeden povrch, vyžarujúci svetlo, v tvare pásu, ak je umiestnený symetricky  vzhľadom
       na strednú pozdĺžnu rovinu traktora a siaha na obidvoch stranách  do  vzdialenosti  najmenej  400  mm  od  extrémneho  vonkajšieho  okraja
       traktora, pričom pás je dlhý najmenej 800 mm. Osvetlenie takého povrchu zabezpečujú najmenej dva zdroje svetla, umiestnené  čo  najbližšie
       k jeho koncom. Povrch vyžarujúci svetlo môže byť tvorený určitým počtom vedľa seba umiestnených prvkov pod podmienkou,  že  priemety  tých
       niekoľkých povrchov vyžarujúcich svetlo do tej istej priečnej roviny zaberajú  najmenej  60  %  plochy  najmenšieho  obdĺžnika,  opísaného
       priemetom týchto jednotlivých povrchov, vyžarujúcich svetlo.

1.14. Vzdialenosť medzi dvomi svetlami

      Pojem „vzdialenosť medzi dvomi svetlami“, ktoré sú natočené do toho istého smeru, znamená vzdialenosť medzi pravouhlými  priemetmi  obrysov
       tých dvoch osvetľujúcich povrchov, definovaných pomocou prípadu spomenutého v 1.6 do roviny kolmej na spomínaný smer.

1.15. Nepovinné svetlo

      Pojem „nepovinné svetlo“ znamená svetlo, ktorého použitie je ponechané na uváženie výrobcu.

1.16. Signalizácia funkcie

      Pojem „signalizácia funkcie“ znamená kontrolné zariadenie (tell-tale), ktoré ukazuje,  či  nejaké  aktivované  zariadenie  pracuje  správne
       alebo nie.

1.17. Signalizácia zapnutia

      Pojem „signalizácia zapnutia“ znamená kontrolné zariadenie (tell-tale), ktoré ukazuje, že nejaké zariadenie bolo  zapnuté,  ale  neukazuje,
       či to zariadenie pracuje správne alebo nie.

2.    ŽIADOSŤ O TYPOVÉ SCHVÁLENIE PODĽA ES

2.1.  Žiadosť o typové schválenie traktora podľa ES, pokiaľ ide  o  montáž  jeho  osvetľovacích  zariadení  a  zariadení  svetelnej  signalizácie
       predkladá výrobca traktora alebo jeho zástupca.

                                            ê 78/933/EHS
                                            è1 1999/56/ES čl. 1 a príloha bod 1 písmeno b)

2.2.  Spolu so žiadosťou sa v troch exemplároch predkladajú ďalej uvedené sprievodné dokumenty:

2.2.1.      opis typu traktora, pokiaľ ide o podrobnosti, uvedené v 1.1;

2.2.2.      zoznam zariadení, ktoré predpisuje výrobca pre montáž osvetlenia a svetelnej signalizácie. V zozname  môže  byť  pre  každú  operáciu
       niekoľko typov zariadení. Každý typ musí byť náležite označený (napríklad značkou typového schválenia komponentu, menom a adresou  výrobcu
       atď.). Zoznam môže pre každú operáciu obsahovať aj nasledujúce dodatočné podrobnosti: „alebo rovnocenné zariadenia“;

2.2.3.      výkres rozmiestnenia osvetľovacích zariadení a zariadení svetelnej signalizácie ako celku, znázorňujúci(e) polohu rôznych svetiel  na
       traktore;

2.2.4.      výkres(y) rozmiestnenia každého jednotlivého svetla znázorňujúci osvetľovacie povrchy definované v 1.6.

2.3.  Nezaťažený traktor, osadený osvetľovacími zariadeniami a zariadeniami svetelnej signalizácie, opísanými v 2.2.2, ktorý je  reprezentatívnym
       kusom toho typu traktora, ktorý sa má schváliť, sa musí predložiť technickej inštitúcii, ktorá vykonáva schvaľovacie skúšky.

2.4.  K dokumentu o typovom schválení sa priloží dokument opísaný v prílohe II.

3.    VŠEOBECNÉ TECHNICKÉ PODMIENKY

3.1.  Osvetľovacie zariadenia a zariadenia svetelnej signalizácie musia byť namontované tak, aby si v normálnych  podmienkach  používania  a  bez
       ohľadu na akékoľvek vibrácie, ktorým môžu byť vystavené, zachovali charakteristiky opísané  v tejto  prílohe  a  umožnili  traktoru  plniť
       požiadavky tejto prílohy, najmä sa nemá dať neúmyselne porušiť nastavenie lámp.

3.1.1.      Traktory musia byť vybavené elektrickými konektormi umožňujúcimi používať odpojiteľný systém svetelnej signalizácie.  Traktory  musia
       byť vybavené najmä trvale pripojeným zásuvkovým výstupom, odporúčaným v norme ISO R 1724 (Elektrické zapojenie pre vozidlá so 6  alebo  12
       voltovými elektrickými systémami, špecifickejšie platné pre súkromné motorové vozidlá a ľahkotonážne prívesy a  karavany)  (prvé  vydanie,
       apríl 1970) alebo ISO R 1185 (Elektrické zapojenie medzi ťažnými a ťahanými vozidlami s 24  voltovými elektrickými  systémami  používanými
       pre účely medzinárodnej obchodnej dopravy) (prvé vydanie, marec 1970). V prípade normy ISO R 1185 je funkcia kontaktu č.  2  obmedzená  na
       zadné polohové (bočné) svetlo a na zadné koncové svetlo na ľavej strane.

3.2.  Osvetľovacie lampy opísané v 1.5.7, 1.5.8 a 1.5.9, musia byť namontované tak, aby ich bolo ľahko možné správne nastaviť.

3.3.  U všetkých zariadení svetelnej signalizácie musí byť referenčná os svetla po jeho montáži na traktor rovnobežná s nosnou  rovinou  traktora
       na ceste a s pozdĺžnou rovinou traktora. V každom smere je povolená tolerancia ± 3°. Okrem toho musia  byť  splnené  akékoľvek  špecifické
       pokyny výrobcu týkajúce sa montáže.

3.4.  Ak neexistujú žiadne špecifické pokyny, výška a nastavenie svetiel sa kontroluje na nezaťaženom traktore, postavenom na plochom  vodorovnom
       povrchu.

3.5.  Ak neexistujú žiadne špecifické požiadavky, svetlá, ktoré vytvárajú dvojice:

3.5.1.      sú namontované na traktore symetricky vzhľadom na strednú pozdĺžnu rovinu;

3.5.2.      sú navzájom symetrické vzhľadom na strednú pozdĺžnu rovinu;

3.5.3.      majú rovnaké kolorimetrické charakteristiky;

3.5.4.      majú v podstate zhodné fotometrické charakteristiky.

3.6.  U traktorov, ktorých vonkajší tvar je asymetrický, sa požiadavky 3.5.1 a 3.5.2 plnia, nakoľko je to možné. Tieto požiadavky sa považujú  za
       splnené, ak je vzdialenosť tých dvoch svetiel od strednej pozdĺžnej roviny a od nosnej roviny na zemi rovnaká.

3.7.  Svetlá, ktoré majú rôzne funkcie, môžu byť nezávislé alebo skupinové, kombinované  alebo  recipročne  včlenené  do  jedného  zariadenia  za
       predpokladu, že každé také svetlo spĺňa požiadavky, ktoré preň platia.

3.8.  Maximálna výška nad zemou sa meria od najvyššieho bodu, minimálna výška od najnižšieho bodu osvetľovacieho povrchu.

3.9.  Ak neexistujú špecifické požiadavky, žiadne svetlá okrem smerových svetiel  a  varovného  svetelného  signálu  nemôžu  vydávať  prerušované
       svetlo.

3.10. Spredu nemôže byť viditeľné žiadne červené svetlo a  zozadu  nemôže  byť  viditeľné  žiadne  biele  svetlo  okrem  spätných  svetiel  alebo
       pracovných svetiel.

      Táto požiadavka sa považuje za splnenú, ak:

3.10.1.     pokiaľ ide o viditeľnosť červeného svetla spredu: žiadne červené svetlo sa  nenachádza  v priamej  viditeľnosti,  ak  sa  pozorovateľ
       pohybuje v rámci zóny 1 v priečnej rovine, ktorá sa nachádza 25 m pred traktorom (viď dodatok 2, obrázok 1);

3.10.2.     pokiaľ ide o viditeľnosť bieleho svetla zozadu: žiadne biele svetlo sa nenachádza v priamej viditeľnosti, ak sa pozorovateľ  pohybuje
       v rámci zóny 2 v priečnej rovine, ktorá sa nachádza 25 m za traktorom (viď dodatok 2, obrázok 2);

3.10.3.     Zóny 1 a 2, z ktorých pozerá pozorovateľ, sú každá vo svojej rovine ohraničené takto:

3.10.3.1.   pokiaľ ide o výšku, dvomi vodorovnými rovinami, nachádzajúcimi sa 1 m a 2,2 m nad zemou;

3.10.3.2.   pokiaľ ide o šírku, dvomi zvislými rovinami, ktoré smerom k prednej. resp. zadnej časti traktora zvierajú navzájom uhol  15°;  smerom
       von sú zóny ohraničené vzhľadom na strednú rovinu traktora, pričom hranica zóny prechádza bodom (bodmi) dotyku tých dvoch zvislých rovín s
       inými zvislými rovinami, ktoré sú rovnobežné so strednou pozdĺžnou rovinou a ohraničujú celkovú šírku traktora so širokým rozchodom.

      Ak existuje niekoľko bodov dotyku, ten najvzdialenejší smerom dopredu sa vyberie pre zónu 1 a ten najvzdialenejší smerom dozadu sa  vyberie
       pre zónu 2.

3.11. Elektrické zapojenie musí byť také, aby predné a zadné polohové (bočné) svetlá, koncové obrysové svetlá, ak  existujú,  a  tiež  osvetlenie
       zadnej poznávacej značky bolo možné zapínať a vypínať len súčasne.

3.12. Elektrické zapojenie musí byť také, aby diaľkové svetlomety, tlmené svetlomety a predné a zadné hmlové svetlá nebolo možné zapnúť, kým  nie
       sú zapnuté aj svetlá, spomínané v 3.11. Táto požiadavka však neplatí pre diaľkové svetlomety a tlmené svetlomety, ak ich svetelné výstrahy
       pozostávajú z prerušovaného rozsvecovania v krátkych intervaloch pre tlmené svetlomety alebo z prerušovaného  rozsvecovania  pre  diaľkové
       svetlomety alebo zo striedavého rozsvecovania v krátkych intervaloch pre tlmené a diaľkové svetlomety.

3.13. Farby svetla, ktoré vyžarujú lampy alebo reflektory:

         – diaľkové svetlo: biela,

         – tlmené svetlo: biela,

         – predné hmlové svetlo: biela alebo žltá,

         – spätné svetlo: biela,

         – smerové svetlo: jantárová,

         – varovný svetelný signál: jantárová,

         – brzdové svetlo: červená,

         – osvetlenie zadnej poznávacej značky: biela,

         – predné polohové (bočné) svetlo: biela,

         – zadné polohové (bočné) svetlo: červená,

         – zadné hmlové svetlo: červená,

         – parkovacie svetlo: biela vpredu, červená vzadu, jantárová, ak je svetlo včlenené medzi smerové svetlá,

         – pracovné svetlo: nie sú stanovené technické podmienky,

         – koncové obrysové svetlo: biela vpredu, červená vzadu,

         – odrazka, nie trojuholníková: červená.

3.14. Činnosť signalizácie zapnutia môže plniť signalizačné zariadenie funkcie.

3.15. Sklopné svetlá

3.15.1.     Skrývanie svetiel sa zakazuje s výnimkou diaľkových svetlometov, tlmených svetlometov a predných  hmlových  svetiel,  ktoré  sa  môžu
       skryť, keď sa nepoužívajú.

3.15.2.     Osvetľovacie zariadenie, ktoré sa nachádza v polohe, v ktorej sa používa, zostane v tej polohe, ak príde k jeho  poruche,  spomínanej
       v 3.15.2.1, či už samotnej alebo v súčinnosti s jednou z porúch, opísaných v 3.15.2.2.

3.15.2.1.   Výpadok energie, potrebnej pre manipuláciu so svetlom.

3.15.2.2.   Vypnutie, zemné spojenie cez impedanciu  alebo  skrat  na  zem  v elektrickom  obvode,  závady  v hydraulických  alebo  pneumatických
       prívodoch, Bowdenových lankách, solenoidoch alebo v iných  komponentoch,  riadiacich  alebo  prenášajúcich  energiu  určenú  na  aktiváciu
       ukrývacieho zariadenia.

3.15.3.     V prípade závady v ovládaní operácie ukrytia je sklopné osvetľovacie zariadenie schopné presunu do polohy, v ktorej sa  používa,  bez
       pomoci nástrojov.

3.15.4.     Osvetľovacie zariadenia sa musia dať presunúť do polohy, v ktorej sa používajú a zapnúť ich pomocou  jedného  ovládacieho  prvku  bez
       toho, že by bola vylúčená možnosť ich presunu do polohy, v ktorej sa používajú, ale bez  zapnutia.  V  prípade  skupinových  diaľkových  a
       tlmených svetlometov sa však vyžaduje, aby sa vyššie spomenutým ovládacím prvkom aktivovali iba tlmené svetlomety.

3.15.5.     Pohyb zapnutých svetlometov sa nesmie dať úmyselne zastaviť zo sedadla vodiča predtým, než dosiahnu polohu,  v ktorej  sa  používajú.
       Ak existuje nebezpečie oslnenia ostatných účastníkov cestnej premávky pohybom svetlometov, môžu sa  rozsvietiť  až  po  dosiahnutí  svojej
       konečnej polohy.

3.15.6.     Pri teplotách - 30 až + 50 °C musí  byť  osvetľovacie  zariadenie  schopné  dosiahnuť  úplne  otvorenú  polohu  do  troch  sekúnd  po
       počiatočnej manipulácii s ovládacím prvkom.

3.16. Svetlá s premenlivou polohou

3.16.1.     V prípade traktorov s rozchodom 1150 mm alebo menším sa môže meniť poloha smerových svetiel, predných a zadných polohových  (bočných)
       svetiel a brzdových svetiel za predpokladu, že:

3.16.1.1.   tieto svetlá zostanú viditeľné aj keď sa zmení ich poloha;

3.16.1.2.   tieto svetlá možno zablokovať v polohe, ktorú si vyžadujú dopravné podmienky. Zablokovanie musí byť automatické.

4.    INDIVIDUÁLNE TECHNICKÉ PODMIENKY

4.1.  Diaľkový svetlomet

4.1.1.      Existencia

      Nepovinný.

4.1.2.      Počet

      Dva alebo štyri.

4.1.3.      Zostava

      Žiadne individuálne technické podmienky.

4.1.4.      Poloha

4.1.4.1.    Šírka:

      Vonkajšie okraje osvetľujúceho povrchu (diaľkových svetlometov)  nesmú  byť  v žiadnom  prípade  bližšie  k extrémnemu  vonkajšiemu  okraju
       traktora, ako vonkajšie okraje osvetľovacieho povrchu tlmených svetlometov.

4.1.4.2.    Výška:

      Žiadne individuálne technické podmienky.

4.1.4.3. Dĺžka:

      Čo možno najbližšie k prednej časti traktora; vyžarované svetlo však nesmie za žiadnych okolností spôsobiť nepohodlie vodičovi ani  priamo,
       ani nepriamo prostredníctvom spätných zrkadiel a/alebo iných odrazných povrchov traktora.

4.1.5.      Geometrická viditeľnosť

      Viditeľnosť osvetľovacieho povrchu vrátane jeho viditeľnosti v oblastiach, ktoré sa nezdajú byť osvetlené v smere uvažovaného  pozorovania,
       musí byť zabezpečená v rámci divergentného priestoru, definovaného tvoriacimi priamkami, založenými na  obvode  osvetľovacieho  povrchu  a
       zvierajúcimi s referenčnou osou svetlometu uhol väčší než 5°.

4.1.6.      Nasmerovanie

      Smerom dopredu.

      Odhliadnuc od zariadení potrebných na udržiavanie správneho nastavenia a v prípadoch, keď sú použité dve  dvojice  diaľkových  svetlometov,
       jedna dvojica, pozostávajúca zo svetlometov, fungujúcich iba ako diaľkové svetlomety, sa môže natáčať podľa uhla zákruty  traktora,  okolo
       osi, veľmi blízkej vertikále.

4.1.7.      Môžu byť „skupinové“

      spolu s tlmeným svetlometom a ostatnými prednými svetlami.

4.1.8.      Nemôžu byť „kombinované“

      so žiadnym iným svetlom.

4.1.9.      Môžu byť „recipročne včlenené“

4.1.9.1.    s tlmeným svetlometom, pokiaľ sa diaľkový svetlomet nenatáča podľa uhla zákruty traktora;

4.1.9.2.    s predným polohovým (bočným) svetlom;

4.1.9.3.    s predným hmlovým svetlom;

4.1.9.4.    s parkovacím svetlom.

4.1.10.     Elektrické zapojenie

4.1.10.1.   Diaľkové svetlomety sa môžu zapnúť buď súčasne, alebo po dvojiciach. Kvôli prepnutiu z tlmených na diaľkové musí  byť  zapnutá  aspoň
       jedna dvojica diaľkových svetlometov. Kvôli prepnutiu z diaľkových na tlmené sa musia súčasne vypnúť všetky diaľkové svetlomety.

4.1.10.2.   Tlmené svetlomety môžu zostať zapnuté zároveň s diaľkovými svetlometmi.

4.1.11.     Signalizácia zapnutia

      Povinná.

4.1.12.     Ostatné požiadavky

4.1.12.1.   Agregovaná maximálna intenzita diaľkových svetlometov, ktoré môžu byť zapnuté súčasne, nesmie prekročiť 225 000 cd.

4.1.12.2.   Táto maximálna intenzita sa získa sčítaním individuálnych intenzít, nameraných v čase typového schválenia komponentu a je uvedená  na
       príslušných osvedčeniach o schválení.

4.2.  Tlmené svetlomety

4.2.1.      Existencia

      Povinné.

4.2.2.      Počet

      Dva.

4.2.3.      Zostava

      Žiadne individuálne technické podmienky.

4.2.4.      Poloha

4.2.4.1.    Šírka:

      Žiadne individuálne technické podmienky.

4.2.4.2.    Výška nad zemou: Žiadne individuálne technické podmienky.

4.2.4.2.1.  ak sú namontované iba dva tlmené svetlomety:

         – minimálne 500 mm,

         – maximálne 1 200 mm;

      Túto vzdialenosť možno zväčšiť na 1 500 mm, ak kvôli konštrukcii nie je  možné  dodržať  výšku  1 200  mm,  pričom  treba  vziať  do  úvahy
       podmienky používania traktora a jeho pracovné vybavenie;

4.2.4.2.2.è1 v prípade traktorov, vybavených vpredu na montáž prenosných zariadení budú okrem svetiel uvedených  v bode  4.2.4.2.1  povolené  dve
       tlmené stretávacie svetlá vo výške najviac 3 000 mm, ak elektrická inštalácia neumožňuje  súčasné  zapnutie  obidvoch  párov  stretávacích
       svetiel. ç

4.2.4.3.    Dĺžka:

      Čo možno najbližšie k prednej časti traktora; vyžarované svetlo však nesmie za žiadnych okolností spôsobiť nepohodlie vodičovi  ani  priamo
       ani nepriamo prostredníctvom spätných zrkadiel a/alebo iných odrazných povrchov traktora.

4.2.5.      Geometrická viditeľnosť

      Definovaná uhlami α a β podľa špecifikácií v 1.9:

       α    =     15° nahor a 10° nadol,

       β    =     45° von a 5° dnu.

      Vnútri tohto poľa musí byť viditeľný temer celý povrch svetlometu vyžarujúci svetlo.

      Existencia panelov alebo iných položiek zariadenia v blízkosti svetla nesmie vyvolať sekundárne účinky,  ktoré  by  spôsobovali  nepohodlie
       ostatným účastníkom cestnej premávky.

4.2.6.      Nasmerovanie

4.2.6.1.    Nasmerovanie tlmených svetlometov sa nesmie meniť podľa uhla zákruty traktora.

4.2.6.2.    Ak je výška tlmených svetlometov rovná alebo väčšia než 500 mm a rovná alebo menšia než  1 200  mm,  tlmený  svetlomet  sa  musí  dať
       znížiť o 0,5 až 4 %;

4.2.6.3.    Ak je výška tlmených svetlometov väčšia než 1 200 mm, ale nie väčšia než 1 500 mm, medzná hodnota 4 %, uvedená v 4.2.6.2, sa  zvyšuje
       na 6 %; tlmené svetlomety, spomínané v 4.2.4.2.2 sa musia nasmerovať tak, aby sa pri meraní vo vzdialenosti 15 m od  svetlometu  vodorovná
       priamka, oddeľujúca osvetlenú zónu od neosvetlenej, nachádzala vo výške, ekvivalentnej iba polovici vzdialenosti  medzi  zemou  a  stredom
       svetlometu.

4.2.7.      Môžu byť „skupinové“

      spolu s diaľkovým svetlometom a ostatnými prednými svetlami.

4.2.8.      Nemôžu byť „kombinované“

      so žiadnym iným svetlom.

4.2.9.      Môžu byť „recipročne včlenené“

4.2.9.1.    spolu s diaľkovým svetlometom, pokiaľ sa tento nenatáča podľa uhla zákruty traktora;

4.2.9.2.    spolu s ostatnými prednými svetlami.

4.2.10.     Elektrické zapojenie

      Ovládačom prepínania na tlmené svetlomety sa musia súčasne vypnúť všetky diaľkové svetlomety.

      Tlmené svetlomety môžu zostať zapnuté zároveň s diaľkovými svetlometmi.

4.2.11.     Signalizácia zapnutia

      Nepovinná.

4.2.12.     Ostatné požiadavky

      Požiadavky z 3.5.2. neplatia pre tlmené svetlomety.

4.3.  Predné hmlové svetlo

4.3.1.      Existencia

4.3.2.      Počet

      Dve.

4.3.3.      Zostava

      Žiadne individuálne technické podmienky.

4.3.4.      Poloha

4.3.4.1.    Šírka:

      Žiadne individuálne technické podmienky.

4.3.4.2.    Výška:

      Najmenej 250 mm nad zemou.

      Žiadny bod osvetľovacieho povrchu nesmie byť vyššie než najvyšší bod osvetľovacieho povrchu tlmeného svetlometu.

4.3.4.3.    Dĺžka:

      Čo možno najbližšie k prednej časti traktora; vyžarované svetlo však nesmie za žiadnych okolností spôsobiť nepohodlie vodičovi ani  priamo,
       ani nepriamo prostredníctvom spätných zrkadiel a/alebo iných odrazných povrchov traktora.

4.3.5.      Geometrická viditeľnosť

      Definovaná uhlami α a β podľa špecifikácií v 1.9:

       α    =     5° nahor aj nadol,

       β    =     45° von a 5° dnu.

4.3.6.      Nasmerovanie

      Nasmerovanie predných hmlových svetiel sa nesmie meniť podľa uhla zákruty traktora.

      Musia byť nasmerované dopredu bez toho, aby spôsobovali neprípustné oslnenie alebo nepohodlie protiidúcim  vodičom  a  ostatným  účastníkom
       cestnej premávky.

4.3.7.      Môžu byť „skupinové“

      spolu s ostatnými prednými svetlami.

4.3.8.      Nemôžu byť „kombinované“

      so žiadnymi inými prednými svetlami.

4.3.9.      Môžu byť „recipročne včlenené“

4.3.9.1.    spolu s tými diaľkovými svetlometmi, ktoré sa nenatáčajú podľa uhla zákruty traktora, ak sú namontované štyri svetlomety;

4.3.9.2.    spolu s prednými polohovými (bočnými) svetlami;

4.3.9.3.    spolu s parkovacím svetlom.

4.3.10.     Elektrické zapojenie

      Hmlové svetlo sa musí dať zapínať aj vypínať nezávisle od diaľkových svetlometov alebo tlmených svetlometov a naopak.

4.3.11.     Signalizácia zapnutia

      Nepovinná.

4.4.  Spätné svetlá

4.4.1.      Existencia

      Nepovinné.

4.4.2.      Počet

      Jedno alebo dve.

4.4.3.      Zostava

      Žiadne individuálne technické podmienky.

4.4.4.      Poloha

4.4.4.1.    Šírka:

      Žiadne individuálne technické podmienky.

4.4.4.2.    Výška:

      Najmenej 250 mm a najviac 1 200 mm nad zemou.

4.4.4.3.    Dĺžka:

      Vzadu na traktore.

4.4.5.      Geometrická viditeľnosť

      Definovaná uhlami α a β podľa špecifikácií v 1.9:

       α    =     15° nahor a 5° nadol,

       β    =     45° doprava a doľava, ak je namontované iba jedno svetlo,

       β    =     45° von a 30° dnu, ak sú namontované dve svetlá.

4.4.6.      Nasmerovanie

      Smerom dozadu

4.4.7.      Môžu byť „skupinové“

      spolu s ľubovoľným iným zadným svetlom.

4.4.8.      Nemôžu byť „kombinované“

      so žiadnymi inými svetlami.

4.4.9.      Môžu byť „recipročne včlenené“

      spolu s ostatnými svetlami.

4.4.10.     Elektrické zapojenie

      Spätné svetlá sa môžu rozsvietiť, iba ak je zaradená spiatočná rýchlosť a ak  je  zariadenie,  ktorým  sa  ovláda  spustenie  a  zastavenie
       motora, v takej polohe, že činnosť motora je možná.

      Nesmú sa rozsvietiť ani zostať svietiť, ak ktorákoľvek z hore uvedených podmienok nie je splnená.

4.4.11.     Signalizácia zapnutia

      Nepovinná.

4.5.  Smerové svetlá

4.5.1.      Existencia (pozri dodatok 3).

      Povinné. Typy smerových svetiel sa delia do kategórií (1, 2 a 5), ktorých montážou na traktor sa vytvára zostava (A až D).

      Zostava A je povolená iba na traktoroch, ktorých celková dĺžka nepresahuje 4,60 m a v prípade ktorých vzdialenosť medzi vonkajšími  okrajmi
       osvetľovacích povrchov nie je väčšia než 1,60 m.

      Zostavy B, C a D platia pre všetky traktory.

                                            ê 2006/26/ES čl. 3 a príloha III bod 1

      Doplnkové smerové svetlá sú nepovinné.

                                            ê 78/933/EHS

4.5.2.      Počet

      Počet zariadení je taký, aby mohli vysielať signály, zodpovedajúce jednej zo zostáv, spomínaných v 4.5.3.

4.5.3.      Zostava (viď dodatok 3).

       A:   –     Dve predné smerové svetlá (kategória 1),

              – Dve zadné smerové svetlá (kategória 2).

            Tieto svetlá môžu byť nezávislé, skupinové alebo kombinované.

       B:   –     Dve predné smerové svetlá (kategória 1),

              – Dve opakovacie bočné smerové svetlá (kategória 5),

              – Dve zadné smerové svetlá (kategória 2).

            Predné a opakovacie bočné svetlá môžu byť nezávislé, skupinové alebo kombinované.

       C:   –     Dve predné smerové svetlá (kategória 1),

              – Dve zadné smerové svetlá (kategória 2),

              – Dve opakovacie bočné smerové svetlá (kategória 5).

       D:   –     Dve predné smerové svetlá (kategória 1),

              – Dve zadné smerové svetlá (kategória 2).

4.5.4.      Poloha

4.5.4.1.    Šírka:

      Okraj osvetľujúceho povrchu, najvzdialenejší od strednej pozdĺžnej roviny traktora,  nesmie  byť  vzdialený  viac  než  400  mm  extrémneho
       vonkajšieho okraja traktora.

      Vzdialenosť medzi vnútornými okrajmi tých dvoch osvetľujúcich povrchov nie je menšia než 500 mm.

      V prípade, že zvislá vzdialenosť medzi zadným smerovým svetlom a zodpovedajúcim zadným polohovým (bočným) svetlom nie  je  väčšia  než  300
       mm, vzdialenosť medzi extrémnym vonkajším okrajom traktora a vonkajším okrajom zadného smerového svetla nesmie prekročiť o viac než 50  mm
       vzdialenosť medzi extrémnym vonkajším okrajom traktora a vonkajším okrajom zodpovedajúceho zadného polohového (bočného) svetla.

      Osvetľovací povrch predných smerových svetiel musí byť vzdialený nie menej než 40 mm od osvetľovacieho povrchu tlmených  svetlometov  alebo
       predných hmlových svetiel, ak sú nejaké namontované. Kratšia vzdialenosť je povolená, ak sa svietivosť v referenčnej osi smerových svetiel
       rovná najmenej 400 cd.

                                            ê 2006/26/ES čl. 3 a príloha III bod 2

4.5.4.2.    Výška:

      Nad zemou:

         – najmenej 500 mm pre smerové svetlá v kategórii 5,

         – najmenej 400 mm pre smerové svetlá v kategóriách 1 a 2,

         – najviac 1 900 mm pre všetky kategórie.

      Ak konštrukcia traktora neumožňuje dodržať túto maximálnu hodnotu, najvyšší bod osvetľovacieho povrchu  môže  byť  vo  výške  2 300 mm  pre
       smerové svetlá v kategórii 5, pre smerové svetlá v kategóriách 1 a 2 zostavy A, pre smerové svetlá v kategórii 1  a  2  zostavy  B  a  pre
       smerové svetlá v kategórii 1 a 2 zostavy D; pre smerové svetlá v kategóriách 1 a 2  ostatných  zostáv  môže  byť  najvyšší  bod  vo  výške
       2 100 mm.

         – do 4 000 mm pre nepovinné smerové svetlá.

                                            ê 78/933/EHS

4.5.4.3.    Dĺžka:

      Vzdialenosť medzi referenčným stredom osvetľovacieho povrchu bočného smerového svetla (zostava B a C) a priečnou rovinou,  ktorá  vyznačuje
       prednú hranicu celkovej dĺžky traktora, nepresahuje 1 800  mm.  Ak  konštrukcia  traktora  umožňuje  splniť  podmienku  minimálnych  uhlov
       viditeľnosti, možno túto vzdialenosť zväčšiť na 2 600 mm.

4.5.5.      Geometrická viditeľnosť

      Vodorovný uhol (viď dodatok 3).

      Zvislý uhol

      15° nad a pod vodorovnou rovinou. Zvislý uhol pod vodorovnou rovinou možno v prípade bočných smerových svetiel v zostavách B  a  C  zmenšiť
       na 10°, ak je ich výška menšia než 1 500 mm. To isté platí v prípade smerových svetiel v kategórii 1 zostáv B a D.

                                            ê 78/933/EHS
                                            è1 1999/56/ES čl. 1 a príloha bod 1 písmeno c)

4.5.6.      Nasmerovanie

      Ak výrobca stanovil technické podmienky pre montáž, musia byť dodržané.

4.5.7.      Môžu byť „skupinové“

      spolu s jedným alebo viacerými svetlami, ktoré nemožno skryť.

4.5.8.      Nemôžu byť „kombinované“

      s iným svetlom, okrem prípadov v súlade so zostavami spomínanými v 4.5.3.

4.5.9.      Môžu byť „recipročne včlenené“

      iba spolu s parkovacím svetlom, ale výhradne v prípade smerových svetiel v kategórii 5.

4.5.10.     Elektrické zapojenie

      Smerové svetlá sa zapínajú nezávisle od iných svetiel. Všetky smerové svetlá na jednej  strane  traktora  sa  zapínajú  a  vypínajú  jedným
       ovládacím prvkom a musia blikať vo fáze.

4.5.11.     Signalizácia funkcie

      Povinná pre všetky smerové svetlá, ktoré vodič priamo nevidí. Signalizácia môže byť optická alebo zvuková, alebo obidvoch typov.

      Ak je to zariadenie optické, je to prerušované svetlo, ktoré v prípade poruchy ktorýchkoľvek smerových svetiel  okrem  opakovacích  bočných
       smerových svetiel, buď zhasne, alebo zostane rozsvietené bez blikania, alebo vykazuje označenú zmenu frekvencie. Ak je to  zariadenie  iba
       zvukové, je jasne počuteľné a v prípade akejkoľvek poruchy vykazuje označenú zmenu frekvencie.

      Ak je traktor vybavený tak, aby mohol ťahať príves, musí byť  osadený  špeciálnym  optickým  signalizačným  zariadením  zapnutia  smerových
       svetiel na prívese, pokiaľ signalizačné zariadenie ťažného vozidla neumožňuje zistiť  poruchu  ktoréhokoľvek  smerového  svetla  na  takto
       vytvorenej súprave s traktorom.

4.5.12.     Iné požiadavky

      Pod svetlom sa rozumie prerušované svetlo, blikajúce 90 ± 30 krát za minútu.

      Po manipulácii s ovládacím prvkom svetelných signálov nasleduje do nie menej než jednej sekundy rozsvietenie a do nie  menej  než  jeden  a
       pol sekundy prvé zhasnutie.

      Ak má traktor povolené ťahať príves, ovládacím prvkom smerových svetiel, umiestneným na traktore sa ovládajú aj smerové svetlá na prívese.

      V prípade poruchy jedného smerového svetla, okrem skratu, musia ostatné smerové svetlá blikať ďalej, ale frekvencia blikania  sa  v  týchto
       podmienkach môže líšiť od špecifikovanej frekvencie.

4.6.  Varovný svetelný signál

4.6.1.      Existencia

      Povinný.

|4.6.2. Počet                                                                   |Podľa špecifikácií v zodpovedajúcich podkapitolách v 4.5.|
|4.6.3. Zostava                                                                 |                                                         |
|4.6.4. Poloha                                                                  |                                                         |
|4.6.4.1. Šírka:                                                                |                                                         |
|4.6.4.2. Výška:                                                                |                                                         |
|4.6.4.3. Dĺžka:                                                                |                                                         |
|4.6.5. Geometrická viditeľnosť                                                 |                                                         |
|4.6.6. Nasmerovanie                                                            |                                                         |
|4.6.7. Môžu/nesmú byť „skupinové“                                              |                                                         |
|4.6.8. Môžu/nesmú byť „kombinované“                                            |                                                         |
|4.6.9. Môžu/nesmú byť „recipročne včlenené“                                    |                                                         |

4.6.10.     Elektrické zapojenie

      Signál sa ovláda samostatným ovládacím prvkom, ktorý umožňuje všetkým smerovým svetlám pracovať vo fáze.

4.6.11.     Signalizácia zapnutia

      Povinná. Prerušované výstražné svetlo, ktoré môže  fungovať  v súčinnosti  so  signalizačným  zariadením  (zariadeniami)  špecifikovaným  v
       4.5.11.

4.6.12.     Iné požiadavky

      V súlade so špecifikáciami v 4.5.12, ak je traktor vybavený tak, aby mohol ťahať príves, ovládač  varovného  svetelného  signálu  musí  byť
       schopný spustiť do činnosti aj smerové svetlá na prívese. Varovný svetelný signál musí byť  funkcie  schopný  aj  vtedy,  keď  zariadenie,
       ktorým sa ovláda spustenie a zastavenie motora, je v polohe, ktorá neumožňuje spustiť motor.

4.7.  Brzdové svetlá

4.7.1.      Existencia

      è1 Povinný ç.

4.7.2.      Počet

      Dve.

4.7.3.      Zostava

      Žiadne individuálne technické podmienky.

4.7.4.      Poloha

4.7.4.1.    Šírka:

      Nie menej než 500 mm od seba. Túto vzdialenosť možno zmenšiť na 400 mm, ak je celková šírka vozidla menšia než 1 400 mm.

                                            ê 78/933/EHS
                                            è1 2006/26/ES čl. 3 a príloha III bod 3
                                            è2 1999/56/ES čl. 1 a príloha bod 1 písmeno d)

4.7.4.2.    Výška:

      Nad zemou: nie menej než 400 mm, nie viac než 1 900 mm alebo è1 2 300 çmm, ak tvar karosérie neumožňuje dodržať 1 900 mm.

4.7.4.3.    Dĺžka:

      Vzadu na traktore.

4.7.5.      Geometrická viditeľnosť

      Vodorovný uhol

      45° von aj dnu.

      Zvislý uhol

      15° nad a pod vodorovnou rovinou. V prípade, že svetlá sú menej než 1 500 mm nad zemou, možno zvislý uhol pod  vodorovnou  rovinou  zmenšiť
       na 10°; v prípade, že svetlá sú menej než 750 mm nad zemou, možno ho zmenšiť na 5°.

4.7.6.      Nasmerovanie

      Smerom dozadu za traktor.

4.7.7.      Môžu byť „skupinové“

      spolu s jednou alebo viacerými zadnými svetlami.

4.7.8.      Nemôžu byť „kombinované“

      so žiadnym iným svetlom.

4.7.9.      Môžu byť „recipročne včlenené“

      Spolu so zadným polohovým (bočným) svetlom alebo parkovacím svetlom.

4.7.10.     Elektrické zapojenie

      brzdové svetlá sa musia rozsvietiť pri stlačení prevádzkovej brzdy.

4.7.11.     Signalizácia funkcie

      Nepovinná. Ak existuje, malo by to byť neprerušované výstražné svetlo, ktoré sa rozsvieti v prípade poruchy brzdových svetiel.

4.7.12.     Iné požiadavky

      Svietivosť brzdových svetiel musí byť výrazne vyššia ako svietivosť zadných polohových (bočných) svetiel.

4.8.  Osvetlenie zadnej poznávacej značky

4.8.1.      Existencia

      Povinné.

|4.8.2. Počet                                                                   |Taký, aby bolo zariadenie schopné osvetliť priestor pre  |
|                                                                               |poznávaciu značku.                                       |
|4.8.3. Zostava                                                                 |                                                         |
|4.8.4. Poloha                                                                  |                                                         |
|4.8.4.1. Šírka:                                                                |                                                         |
|4.8.4.2. Výška:                                                                |                                                         |
|4.8.4.3. Dĺžka:                                                                |                                                         |
|4.8.5. Geometrická viditeľnosť                                                 |                                                         |
|4.8.6. Nasmerovanie                                                            |                                                         |

4.8.7.      Môžu byť „skupinové“

      spolu s jedným alebo viacerými zadnými svetlami.

4.8.8.      Môžu byť „kombinované“

      so zadnými polohovými (bočnými) svetlami.

4.8.9.      Nemôžu byť „recipročne včlenené“

      so žiadnym iným svetlom.

4.8.10.     Elektrické zapojenie

      Zariadenie sa musí rozsvietiť iba zároveň so zadnými polohovými (bočnými) svetlami.

4.8.11.     Signalizácia zapnutia

      Nepovinná. Ak existuje, funkciu by malo vykonávať signalizačné zariadenie požadované pre predné a zadné polohové (bočné) svetlá.

4.9.  Predné polohové (bočné) svetlá

4.9.1.      Existencia

      Povinné.

4.9.2.      Počet

      Dve alebo štyri. (viď 4.2.4.2.2).

4.9.3.      Zostava

      Žiadne individuálne technické podmienky.

4.9.4.      Poloha

4.9.4.1.    Šírka:

      Ten bod osvetľovacieho povrchu, ktorý je najvzdialenejší od strednej pozdĺžnej roviny traktora, nesmie byť ďalej než 400 mm  od  extrémneho
       vonkajšieho okraja traktora.

      Medzera medzi príslušnými vnútornými okrajmi tých dvoch osvetľovacích povrchov nesmie byť menšia než 500 mm.

4.9.4.2.    Výška:

      Nad zemou: nie menšia než 400 mm, nie väčšia než 1 900 mm alebo nie väčšia než è2 2 300 mm ç , ak tvar karosérie neumožňuje dodržať  vyššie
       predpísanú hodnotu do 1 900 mm.

4.9.4.3.    Dĺžka:

      Žiadne technické podmienky za predpokladu, že svetlá sú nasmerované dopredu a že sa dodržia uhly geometrickej  viditeľnosti,  špecifikované
       v 4.9.5.

4.9.5.      Geometrická viditeľnosť

      Vodorovný uhol

      Pre dve predné polohové (bočné) svetlá: 10° dnu a 80° von. Uhol 10° dnu však možno zmenšiť na 5°,  ak  tvar  karosérie  neumožňuje  dodržať
       hodnotu 10°. U traktorov s celkovou šírkou neprevyšujúcou 1 400 mm možno tento uhol zmenšiť na 3°, ak tvar  karosérie  neumožňuje  dodržať
       hodnotu 10°.

      Zvislý uhol

      15° nad a pod vodorovnou rovinou. Ak je výška svetiel nad zemou menšia než 1 500 mm, možno zvislý uhol pod vodorovnou  rovinou  zmenšiť  na
       10° a ak je táto výška menšia než 750 mm, možno ho zmenšiť na 5°.

4.9.6.      Nasmerovanie

      Smerom dopredu.

4.9.7.      Môžu byť „skupinové“

      spolu s ľubovoľným iným predným svetlom.

4.9.8.      Nemôžu byť „kombinované“

      so žiadnymi inými svetlami.

4.9.9.      Môžu byť „recipročne včlenené“

      spolu s ľubovoľným iným predným svetlom.

4.9.10.     Elektrické zapojenie

      Žiadne individuálne technické podmienky.

4.9.11.     Signalizačné zariadenie

      Povinné. Signalizácia z tohto signalizačného zariadenia je neprerušovaná. Nevyžaduje sa, ak možno osvetlenie prístrojovej dosky zapnúť  iba
       súčasne s prednými polohovými (bočnými) svetlami.

4.10. Zadné polohové (bočné) svetlá

4.10.1.     Existencia

      Povinné.

4.10.2.     Počet

      Dve.

4.10.3.     Zostava

      Žiadne individuálne technické podmienky.

4.10.4.     Poloha

4.10.4.1.   Šírka:

      Ten bod osvetľovacieho povrchu, ktorý je najvzdialenejší od strednej pozdĺžnej roviny traktora, nesmie byť ďalej než 400 mm  od  extrémneho
       vonkajšieho okraja traktora.

      Vzdialenosť medzi príslušnými vnútornými okrajmi tých dvoch osvetľovacích povrchov nie je menšia než 500 mm. V prípade,  že  celková  šírka
       traktora je menšia než 1 400 mm, možno túto vzdialenosť skrátiť na 400 mm.

                                            ê 78/933/EHS
                                            è1 2006/26/ES čl. 3 a príloha III bod 4

4.10.4.2.   Výška:

      Nad zemou: nie menšia než 400 mm, nie väčšia než 1 900 mm alebo nie väčšia než è1 2 300 mm ç, ak tvar karosérie neumožňuje dodržať  hodnotu
       do 1 900 mm.

4.10.4.3.   Dĺžka:

      Vzadu na traktore.

4.10.5.     Geometrická viditeľnosť

      Vodorovný uhol

      Pre dve zadné polohové (bočné) svetlá:

         – buď 45° dnu a 80° von,

         – alebo 80° dnu a 45° von.

      Zvislý uhol

      15° nad a pod vodorovnou rovinou. Ak je výška svetiel nad zemou menšia než 1 500 mm, možno zvislý uhol pod vodorovnou  rovinou  zmenšiť  na
       10° a ak je táto výška menšia než 750 mm, možno ho zmenšiť na 5°.

4.10.6.     Nasmerovanie

      Smerom dozadu.

4.10.7.     Môžu byť „skupinové“

      spolu s ľubovoľným iným zadným svetlom.

4.10.8.     Môžu byť „kombinované“

      s osvetlením zadnej poznávacej značky.

4.10.9.     Môžu byť „recipročne včlenené“

      spolu s brzdovým svetlom, zadným hmlovým svetlom alebo s parkovacím svetlom.

4.10.10.    Elektrické zapojenie

      Žiadne individuálne technické podmienky.

4.10.11.    Signalizácia zapnutia

      Povinná. Musí byť skombinovaná so signalizáciou zapnutia predných polohových (bočných) svetiel.

4.11. Zadné hmlové svetlo

4.11.1.     Existencia

      Nepovinné.

4.11.2.     Počet

      Jedno alebo dve.

4.11.3.     Zostava

      Musí spĺňať podmienky geometrickej viditeľnosti.

4.11.4.     Poloha

4.11.4.1.   Šírka:

      Ak je namontované iba jedno zadné hmlové svetlo, musí byť na opačnej strane od strednej pozdĺžnej roviny traktora k predpísanej strane,  po
       ktorej sa jazdí v krajine registrácie.

      Vo všetkých prípadoch musí byť vzdialenosť medzi zadným hmlovým svetlom a brzdovým svetlom väčšia než 100 mm.

4.11.4.2.   Výška:

      Nad zemou: nie menšia než 400 mm, nie väčšia než 1 900 mm alebo nie väčšia než 2 100 mm, ak tvar karosérie neumožňuje  dodržať  hodnotu  do
       1 900 mm.

4.11.4.3.   Dĺžka:

      Vzadu na traktore.

4.11.5.     Geometrická viditeľnosť

      Vodorovný uhol

      25° dnu aj von.

      Zvislý uhol

      5° nad a pod vodorovnou rovinou.

4.11.6.     Nasmerovanie

      Smerom dozadu.

4.11.7.     Môžu byť „skupinové“

      spolu s ľubovoľnými inými zadnými svetlami.

4.11.8.     Nemôžu byť „kombinované“

      s inými svetlami.

4.11.9.     Môžu byť „recipročne včlenené“

      so zadnými polohovými (bočnými) svetlami alebo s parkovacím svetlom.

4.11.10.    Elektrické zapojenie

      Musí byť také, aby bolo možné zapnúť zadné brzdové svetlo iba vtedy, keď sa používajú tlmené svetlomety alebo predné hmlové svetlá.

      Ak sú namontované predné hmlové svetlá, musia sa dať vypnúť zadné hmlové svetlá nezávisle od vypínania predných hmlových svetiel.

4.11.11.    Signalizácia zapnutia

      Povinná. Nezávislé výstražné svetlo stálej intenzity.

4.12. Parkovacie svetlo

4.12.1.     Existencia

      Nepovinné.

4.12.2.     Počet

      Závisí od zostavy.

4.12.3.     Zostava

         – buď dve predné svetlá a dve zadné svetlá,

         – alebo jedno svetlo na každej strane.

4.12.4.     Poloha

4.12.4.1.   Šírka:

      Ten bod osvetľovacieho povrchu, ktorý je najvzdialenejší od strednej pozdĺžnej roviny traktora, nesmie byť ďalej než 400 mm  od  extrémneho
       vonkajšieho okraja traktora. Okrem toho, v prípade dvojice svetiel, musia byť svetlá na bokoch traktora.

4.12.4.2.   Výška:

      Nad zemou: nie menšia než 400 mm, nie väčšia než 1 900 mm alebo nie väčšia než 2 100 mm, ak tvar karosérie neumožňuje  dodržať  hodnotu  do
       1 900 mm.

4.12.4.3.   Dĺžka:

      Žiadne individuálne technické podmienky.

4.12.5.     Geometrická viditeľnosť

      Vodorovný uhol

      45° von, smerom dopredu a smerom dozadu.

      Zvislý uhol

      15° nad a pod vodorovnou rovinou. Ak je výška svetiel nad zemou menšia než 1 500 mm, možno zvislý uhol pod vodorovnou  rovinou  zmenšiť  na
       10° a ak je táto výška menšia než 750 mm, možno ho zmenšiť na 5°.

4.12.6.     Nasmerovanie

      Také, aby svetlá spĺňali podmienky týkajúce sa viditeľnosti smerom dopredu a smerom dozadu.

4.12.7.     Môžu byť „skupinové“

      spolu s ľubovoľným iným svetlom.

4.12.8.     Nemôžu byť „kombinované“

      s inými svetlami.

4.12.9.     Môžu byť „recipročne včlenené“

         – vpredu: spolu s polohovými (bočnými) svetlami, tlmenými svetlometmi, diaľkovými svetlometmi a prednými hmlovými svetlami,

         – vzadu: spolu s polohovými (bočnými) svetlami, brzdovými svetlami a zadnými hmlovými svetlami,

         – spolu so smerovými svetlami v kategórii 5.

4.12.10.    Elektrické zapojenie

      Zapojenie musí umožňovať, aby sa parkovacie svetlo  (svetlá)  na  tej  istej  strane  traktora  rozsvecovalo  (rozsvecovali)  nezávisle  od
       akýchkoľvek iných svetiel.

4.12.11.    Signalizačné zariadenie

      Nepovinné. Ak je namontované, nesmie sa dať zameniť so signalizačným zariadením polohových (bočných) svetiel.

4.12.12.    Iné požiadavky

      Funkciu tohto svetla možno vykonávať aj súčasným zapnutím predných a zadných polohových (bočných) svetiel na tej istej strane traktora.

4.13. Koncové obrysové svetlo

4.13.1.     Existencia

      Nepovinné na traktoroch, ktorých šírka presahuje 2,10 m.

      Zakázané na všetkých ostatných traktoroch.

4.13.2.     Počet

      Dve svetlá, viditeľné spredu a dve svetlá, viditeľné zozadu.

4.13.3.     Zostava

      Žiadne individuálne technické podmienky.

4.13.4.     Poloha

4.13.4.1.   Šírka:

      Čo najbližšie k extrémnemu vonkajšiemu okraju traktora.

4.13.4.2.   Výška:

      V maximálnej výške kompatibilnej s požiadavkami týkajúcimi sa polohy, pokiaľ ide o šírku a symetriu svetiel.

4.13.4.3.   Dĺžka:

      Žiadne individuálne technické podmienky.

4.13.5.     Geometrická viditeľnosť

      Vodorovný uhol

      80° von.

      Zvislý uhol

      5° nad a 20° pod vodorovnou rovinou.

4.13.6.     Nasmerovanie

      Také, aby svetlá spĺňali požiadavky na viditeľnosť smerom dopredu a smerom dozadu.

|4.13.7. Nemôžu byť „skupinové“                                               |s inými svetlami s výnimkou prípadu spomínaného v 4.2.4.2.2.|
|4.13.8. Nemôžu byť „kombinované“                                             |                                                            |
|4.13.9. Nemôžu byť „recipročne včlenené“                                     |                                                            |

4.13.10.    Elektrické zapojenie

      Žiadne individuálne technické podmienky.

4.13.11.    Signalizačné zariadenie

      Nepovinné.

4.13.12.    Iné požiadavky

      S podmienkou, že všetky ostatné podmienky sú splnené, svetlo, viditeľné spredu a svetlo, viditeľné zozadu, na tej  istej  strane  traktora,
       môžu byť skombinované do jedného zariadenia.

      Koncové obrysové svetlo je v takej polohe vzhľadom na zodpovedajúce  polohové  (bočné)  svetlo,  aby  vzdialenosť  medzi  priemetmi  bodov,
       najbližších k osvetľovacím povrchom tých dvoch uvažovaných svetiel, do priečnej zvislej roviny bola menšia než 200 mm.

4.14. Zadná odrazka netrojuholníkového tvaru

4.14.1.     Existencia

      Povinná.

4.14.2.     Počet

      Dve alebo štyri (viď 4.14.5.2.).

4.14.3.     Zostava

      Žiadne individuálne technické podmienky.

4.14.4.     Poloha

4.14.4.1.   Šírka:

      Ten bod osvetľovacieho povrchu, ktorý je najvzdialenejší od strednej pozdĺžnej roviny traktora, nesmie byť ďalej než 400 mm  od  extrémneho
       vonkajšieho okraja traktora.

      Medzera medzi vnútornými okrajmi odraziek je minimálne 600 mm. Ak je celková šírka traktora menšia než 1 300  mm,  možno  túto  vzdialenosť
       skrátiť na 400 mm.

4.14.4.2.   Výška:

      Nad zemou: nie menšia než 400 mm, nie väčšia než 900 mm. Ak nie je  možné  dodržať  výšku  do  900  mm  bez  toho,  aby  sa  museli  použiť
       upevňovacie zariadenia, ľahko náchylné na poškodenie alebo ohnutie, možno zvýšiť hornú medzu na 1 200 mm.

4.14.4.3.   Dĺžka:

      Žiadne individuálne technické podmienky.

4.14.5.     Geometrická viditeľnosť

4.14.5.1.   Vodorovný uhol

      30° dnu a von.

      Zvislý uhol

      15° nad a pod vodorovnou rovinou. Ak je výška umiestnenia odrazky menšia než 750 mm, zvislý uhol pod vodorovnou rovinou  možno  zmenšiť  na
       5°.

4.14.5.2.   Ak nie je možné dodržať vyššie spomínané požiadavky na polohu a viditeľnosť, možno namontovať štyri odrazky v súlade  s nasledujúcimi
       technickými podmienkami pre montáž:

4.14.5.2.1. Dve odrazky musia byť umiestnené do maximálnej výšky  900  mm  nad  zemou,  musí  byť  dodržaná  vzdialenosť  najmenej  400  mm medzi
       vnútornými okrajmi a zvislý uhol ich viditeľnosti nad vodorovnou rovinou musí byť 15°.

                                            ê 78/933/EHS
                                            è1 2006/26/ES čl. 3 a príloha III bod 5

4.14.5.2.2. Druhé dve odrazky musia byť umiestnené do maximálnej výšky è1 2 300 mm ç nad zemou a sú viazané požiadavkami zo 4.14.4.1 a 4.14.5.1.

4.14.6.     Nasmerovanie

      Smerom dozadu.

4.14.7.     Môžu byť „skupinové“

      S ktorýmkoľvek iným svetlom.

4.14.8.     Iné požiadavky

      Osvetľovací povrch odrazky môže mať spoločné časti s osvetľovacím povrchom ktoréhokoľvek iného zadného svetla.

4.15. Pracovné svetlo

4.15.1.     Existencia

      Nepovinné

4.15.2      Počet

      Žiadne individuálne technické podmienky.

                                            ê 78/933/EHS
                                            è1 2006/26/ES čl. 3 a príloha III bod 6

|4.15.3. Zostava                                                      |Žiadne individuálne technické podmienky                             |
|4.15.4. Poloha                                                       |                                                                    |
|4.15.4.1. Šírka:                                                     |                                                                    |
|4.15.4.2. Výška:                                                     |                                                                    |
|4.15.4.3. Dĺžka:                                                     |                                                                    |
|4.15.5. Geometrická viditeľnosť                                      |                                                                    |
|4.15.6. Nasmerovanie                                                 |                                                                    |
|4.15.7. è1 Môže byť „skupinový“ ç                                           |s iným svetlom.                                              |
|4.15.8. Nemôžu byť „kombinované“                                            |                                                             |
|4.15.9. Nemôžu byť „recipročne včlenené“                                    |                                                             |

4.15.10.    Elektrické zapojenie

      Toto svetlo sa musí rozsvietiť nezávisle od všetkých ostatných svetiel vzhľadom na skutočnosť,  že  neosvetľuje  cestu  ani  nefunguje  ako
       signalizačné zariadenie na ceste.

4.15.11.    Signalizačné zariadenie

      Nepovinné.

5.    ZHODA VÝROBY

5.1.  Každý sériovo vyrábaný traktor zodpovedá tomu typu traktora, ktorému bolo  udelené  typové  schválenie  vzhľadom  na  montáž  osvetľovacích
       zariadení a zariadení svetelnej signalizácie a na ich charakteristiky špecifikované v tejto smernici.

                                                                    Dodatok 1

                                                                      [pic]

                                                                    Dodatok 2

                                                                      [pic]

                                                                    Dodatok 3

                                                 SVETLO INDIKÁTORA SMERU: GEOMETRICKÁ VIDITEĽNOSŤ

                                                                      [pic]

                                                             ________________________

                                            ê 78/933/EHS (prispôsobené)
                                            è1 1999/56/ES čl. 1 a príloha bod 2 písmeno a)

                                                                    PRÍLOHA II

                                                                       VZOR

                                                                                                                           Názov správneho orgánu

        PRÍLOHA K OSVEDČENIU ES SCHVÁLENIA PRE TYP TRAKTORA VZHĽADOM NA MONTÁŽE OSVETĽOVACÍCH ZARIADENÍ A ZARIADENÍ SVETELNEJ SIGNALIZÁCIE

    è1 čl. 4 odst. 2 smernice √ Európskeho parlamentu a ∏ Rady √ 2003/37/ES z 26. mája 2003 o typovom schvaľovaní poľnohospodárskych a lesných
  traktorov, ich prípojných vozidiel a ťahaných vymeniteľných strojov, spolu s ich systémami, komponentmi a samostatnými technickými jednotkami
                                                     a ktorou sa ruší smernica 74/150/EHS ∏ ç

Typové schválenie ES č.: ……………………………………………………………………

1.    Výrobok (obchodný názov): ....................……………………………………………..

2.    Typ vozidla a klasifikácia obchodného opisu: ............…...………………………….

3.    Méno výrobcu a adresa: .…….......................………………………………………… ………………………………………………………………………………………….

4.           Méno        a        adresa        zástupcu        výrobcu,        ak         je         to         vhodné:         ……...……………………………
       ………….........................................................................................................................

5.    Namontované svetelné zariadenie na traktore predložené na schválenie (1): ………....

5.1.  Diaľkové svetlomety: áno/nie (2).

5.2.  Tlmené svetlomety: áno/nie (2).

5.3.  Predné hmlové svetlá: áno/nie (2).

5.4.  Spätné svetlá: áno/nie (2).

5.5.  Predné smerové svetlá: áno/nie (2).

5.6.  Zadné smerové svetlá: áno/nie (2).

5.7.  Opakujúce bočné smerové svetlá áno/nie (2).

5.8.  Varovný svetelný signál: áno/nie (2).

5.9.  Brzdové svetlá: áno/nie (2).

5.10. Osvetlenie zadnej poznávacej značky: áno/nie (2).

5.11. Predné polohové (bočné) svetlá: áno/nie (2).

5.12. Zadné polohové (bočné) svetlá: áno/nie (2).

5.13. Zadní hmlové svetlá: áno/nie (2).

5.14. Parkovacie svetlá: áno/nie (2).

5.15. Koncové obrysové svetlá: áno/nie (2).

5.16. Odrazky, nie trojuholníkové: áno/nie (2).

5.17. Pracovné svetlá: áno/nie (2).

________________________________

(1)   Dodatok výkresu rozmiestnenia pre traktor uvedená v bode 2.2.3 dodatku smernice √ Európskeho parlamentu  a ∏  Rady  √ [../…/ES] zo  [….]  o
       montáži osvetľovacích zariadení a zariadení svetelnej signalizácie na kolesových poľnohospodárskych alebo lesných traktoroch∏ .

(2)   Nehodiace sa škrtnite.

       6.   Rovnocenné svetlá: áno/nie (1) (pozri 15): ……...…………………………………… …………………………………………………………………………………………

7.    Traktor predložený na schválenie: ……............……………………………………

8.    Technická služba riadiaca testy typového schválenia ES: …….............…………… …………………………………………………………...……………………………

9.    Dátum správy vydanej touto službou: ……...........…………..………………………..

10.   Počet správ vydaných touto službou: ………............………..………………………..

11.   Typové schválenie ES týkajúce sa osvetľovacích zariadení a zariadení svetelnej signalizácie sa udeľuje/neudeľuje (1).

12.   Miesto: …...……………………………………………………………………………

13.   Dátum: …………………………………………………………………………………

14.   Podpis: …………………………………………………………………………

15.   Nasledujúci dokument označený vyššie uvedenou značkou typového schválenia sa pripája k tomuto osvedčeniu typového schválenia:

      …................ zoznam(y) zariadení predložené výrobcom pre montáž osvetľovacieho zariadenia  a zariadenia  svetelnej  signalizácie;  pre
       každé zariadenie sa označí značka výrobcu a značka súčiastky typového schválenia.

      Tento(tieto) zoznam(y) obsahuje(ú) zoznam rovnocenných svetiel (1).

16.   Poznámky:

       ……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….............................
       .......................................................................

________________________________

(1)   Nehodiace se škrtnite.

                                                               ____________________

                                            é

                                                                   PRÍLOHA III

                                                                      Časť A

                                               Zrušená smernica v znení neskorších zmien a doplnení
                                                               (v zmysle článku 7)

|Smernica Rady 78/933/EHS (Ú. v. ES 325, 20.11.1978, s. 16)         |                                                              |
|Smernica Rady 82/890/EHS (Ú. v. ES 378, 31.12.1982, s. 45)       |Iba čo sa týka odkazov na článok 1 odsek 1 smernice 78/933/EHS     |
|Smernica Európskeho parlamentu a Rady 97/54/ES (Ú. v. ES 277,    |Iba čo sa týka odkazov na článok 1 smernice 78/933/EHS             |
|10.10.1997, s. 24)                                               |                                                                   |
|Smernica Komisie 1999/56/ES (Ú. v. ES 146, 11.6.1999, s. 31)     |                                                                   |
|Smernica Komisie 2006/26/ES (Ú. v. EÚ 65, 7.3.2006, s. 22)       |Iba čo sa týka odkazov na článok 3 a prílohu III v súlade          |
|                                                                 |s ustanoveniami smernice 78/933/EHS                                |

                                                                      Časť B

                                      Zoznam lehôt na transpozíciu do vnútroštátneho práva [a uplatňovanie]
                                                               (v zmysle článku 7)

|smernica                                       |lehota na transpozíciu                       |dátum uplatňovania                         |
|78/933/EHS                                     |25. apríl 1980                               |__                                         |
|82/890/EHS                                     |22. jún1984                                  |__                                         |
|97/54/ES                                       |22. september 1998                           |23. september 1998                         |
|1999/56/ES                                     |30. jún 2000                                 |1. júl 2000(1)                             |
|2006/26/ES                                     |31. december 2006                            |(2)                                        |

(1)   V súlade s článkom 2 smernice 1999/56/CE:

„1. Od 1. júla 2000, členské štáty nesmú:

     – odmietnuť udeliť schválenie typu ES, vydať doklad podľa tretej zarážky článku 10 ods. 1  smernice  74/150/EHS  alebo  vnútroštátne  typové
       schválenie, pokiaľ ide o typ traktora alebo

     – zakázať zaradenie traktorov do premávky,

ak takéto traktory spĺňajú požiadavky smernice 78/933/EHS, zmenenej a doplnenej touto smernicou.

2. Od 1. januára 2001 členské štáty:

     – už nesmú vydávať dokument podľa tretej odrážky článku 10 ods. 1 smernice 74/150/EHS pokiaľ ide o typ traktora,  ktorý  nespĺňa  požiadavky
       smernice 78/933/EHS, zmenenej a doplnenej touto smernicou,

     – môžu zamietnuť žiadosť o schválenie národného typu, pokiaľ ide o typ traktora, ktorý nespĺňa požiadavky smernice  78/933/EHS,  zmenenej  a
       doplnenej touto smernicou.“

(2)   V súlade s článkom 5 smernice 2006/26/CE:

„1. Pokiaľ ide o vozidlá, ktoré spĺňajú požiadavky ustanovené smernicami 74/151/EHS, 78/933/EHS, 77/311/EHS a 89/173/EHS v znení tejto  smernice,
z dôvodov týkajúcich sa predmetu úpravy príslušnej smernice, členské štáty s účinnosťou od 1. januára 2007:

a)    neodmietajú udeliť typové schválenie ES alebo udeliť národné typové schválenie;

b)    nezakazujú registráciu, predaj alebo uvedenie takéhoto vozidla do prevádzky.

2. Pokiaľ ide o vozidlá, ktoré nespĺňajú požiadavky ustanovené smernicami 74/151/EHS, 78/933/EHS, 77/311/EHS a 89/173/EHS v znení tejto  smernice
a z dôvodov týkajúcich sa predmetu úpravy príslušnej smernice, členské štáty s účinnosťou od 1. júla 2007:

a)    viac neudeľujú typové schválenie ES;

b)    môžu odmietnuť udeliť národné typové schválenie.

3. Pokiaľ ide o vozidlá, ktoré nespĺňajú požiadavky ustanovené smernicami 74/151/EHS, 78/933/EHS, 77/311/EHS a 89/173/EHS v znení tejto  smernice
a z dôvodov týkajúcich sa predmetu úpravy príslušnej smernice, členské štáty s účinnosťou od 1. júla 2009:

a)    považujú osvedčenia o zhode, ktoré sú priložené k novým vozidlám v súlade s ustanoveniami smernice 2003/37/ES, za neplatné na účely  článku
       7 ods. 1;

b)    môžu odmietnuť registráciu, predaj alebo uvedenie týchto nových vozidiel do prevádzky.“

                                                                _________________

                                                                    PRÍLOHA IV

                                                                  Tabuľka zhody

|smernica 78/933/EHS                                                 |táto smernica                                                       |
|článok 1 až 5                                                       |článok 1 až 5                                                       |
|článok 6                                                            |__                                                                  |
|článok 7 odsek 1                                                    |__                                                                  |
|článok 7 odsek 2                                                    |článok 6                                                            |
|__                                                                  |článok 7                                                            |
|__                                                                  |článok 8                                                            |
|článok 8                                                            |článok 9                                                            |
|Príloha I                                                           |Príloha I                                                           |
|Príloha II                                                          |Príloha II                                                          |
|__                                                                  |Príloha III                                                         |
|__                                                                  |Príloha IV                                                          |

                                                                   ____________

                                                             -----------------------
[1]   KOM(87) 868 PV.
[2]   Pozri prílohu 3 časti A záverov.
[3]   Realizovaný v súlade s oznámením Komisie Európskemu parlamentu a Rade – Kodifikácia Acquis communautaire, KOM(2001) 645 konečné znenie.
[4]   Pozri prílohu III, časť A tohto návrhu.
[5]   Ú. v. EÚ C [...], [...], s. [...].
[6]   Ú. v. EÚ C [...], [...], s. [...].
[7]   Ú. v. ES L 325, 20.11.1978, s. 16. Smernica naposledy zmenená a doplnená smernicou Komisie 2006/26/ES (Ú. v. EÚ L 65, 7.3.2006, s. 22).
[8]   Pozri prílohu III, časť A.
[9]   Ú. v. EÚ L 171, 9.7.2003, s. 1. Smernica naposledy zmenená a doplnená smernicou Komisie 2005/67/ES (Ú. v. EÚ L 273, 19.10.2005, s. 17).