CELEX: 21976A1129(07)
Language: lt
Date: 206668800000
Title: Susitarimas pasikeičiant laiškais tarp Europos ekonominės bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos Respublikos dėl galimybės iš dalies pakeisti prie minėto Susitarimo 2 protokolo pridedamas I ir II lentelęs

Svarbus teisinis pranešimas

|

21976A1129(07)

Oficialusis leidinys L 298 , 28/10/1976 p. 0044 - 0049 specialusis leidimas suomių kalba: skyrius 2 tomas 2 p. 0079  specialusis leidimas švedų kalba: skyrius 2 tomas 2 p. 0079  specialusis leidimas graikų k.: skyrius 11 tomas 8 p. 0204  specialusis leidimas ispanų kalba: skyrius 11 tomas 6 p. 0187  specialusis leidimas portugalų kalba skyrius 11 tomas 6 p. 0187 

		Susitarimas pasikeičiant laiškais tarp Europos ekonominės bendrijos ir Šveicaraijos Konfederacijos dėl galimybes is dalies pakeisti prie minėto Susitarimo 2 protokolo pridėdamas I ir II lenteles…, BriuselisJūsų Ekscelencija,1972 m. liepos 22 d. pasirašyto Europos ekonominės bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimo Susitariančiosios Šalys Jungtiniame komitete apsvarstė galimybę iš dalies pakeisti prie minėto Susitarimo 2 protokolo pridedamas I ir II lenteles. Siūlomi pakeitimai išdėstyti I priede.Turiu garbę patvirtinti, kad Bendrija sutinka su pakeitimais pakeitimams, ir siūlau, kad jie įsigaliotų 1977 m. sausio 1 d. Būčiau dėkingas, jei patvirtintumėte, kad Jūsų Vyriausybė sutinka su pakeitimais ir siūloma jų įsigaliojimo data.Be to, naudodamasis proga norėčiau Jums pranešti, kad nuo 1976 m. sausio 1 d. nesikristalizuojantis sorbitolis Bendrajame muitų tarife perkeltas iš pozicijos Nr. 29.04 pozicijos į poziciją Nr. 38.19. Kadangi šis produktas yra įtrauktas į Bendrijos ir Jūsų šalies Susitarimo 2 protokolo I lentelę, praktiniais sumetimais būtų pageidautina patikslinti Susitarimo tarifų sąrašus. Šie patikslinimai nurodyti II priede. Šis pozicijos pakeitimas neturi jokios įtakos 2 protokole tiems produktams nustatytoms tarifų sąlygoms.Reiškiu Jums savo didžią pagarbą.Europos Bendrijų Tarybos vardu--------------------------------------------------I PRIEDASEuropos ekonominės bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimo 2 protokolo pakeitimaiI lentelė keičiama taip:- subpozicijoje 29.16 A "ex VIII. Kiti" aprašymas pakeičiamas taip:Tekstas vokiečių kalbaex VIII. andere:- Glycerinsäure, Glykolsäure, Zuckersäure, Isozuckersäure, Heptazuckersäure, ihre Salze und Ester.Tekstas anglų kalba:ex VIII. Other:- Glyceric acid, glycolic acid, saccharic acid, isosaccharic acid, heptasaccharic acid, their salts and esters.Tekstas prancūzų kalba:ex VIII. autres:- Acide glycérique, acide glycolique, acide saccharique, acide isosaccharique, acide heptasaccharique, leurs sels et leurs esters.Tekstas italų kalba:ex VIII. altri:- Acido glicerico, acido glicolico, acido saccarico, acido isosaccarico, acido eptasaccarico, loro sali e loro esteri.Tekstas olandų kalba:ex VIII. andere:- Glycerinezuur, glycolzuur, suikerzuur, isosuikerzuur, heptasuikerzuur, alsmede zouten en esters daarvan.Tekstas danų kalba lieka nepakitęs.II lentelė iš dalies keičiama taip:- subpozicijoje 29.16 ex 60 aprašymas pakeičiamas taip:Tekstas vokiečių kalba:- Ester der Milchsäure und Ester der Zitronensäure; Gluconsäure, ihre Salze und Ester; Glycerinsäure, Glykolsäure, Zuckersäure, Isozuckersäure, Heptazuckersäure, ihre Salze und Ester.Tekstas anglų kalba:- Esters of lactic acid and esters of citric acid; gluconic acid, its salts and esters; glyceric acid, glycolic acid, saccharic acid, isosaccharic acid, heptasaccharic acid, their salts and esters.Tekstas prancūzų kalba:- Esters de l'acide lactique et esters de l'acide citrique, acide gluconique, ses sels et ses esters; acide glycérique, acide glycolique, acide saccharique, acide isosaccharique, acide heptasaccharique, leurs sels et leurs esters.Tekstas italų kalba:- Esteri dell'acido lattico ed esteri dell'acido citrico; acido gluconico, i suoi sali ed i suoi esteri; acido glicerico, acido glicolico, acido saccarico, acido isosaccarico, acido eptasaccarico, loro sali e loro esteri.Tekstas olandų kalba lieka nepakitęs.Tekstas danų kalba lieka nepakitęs.--------------------------------------------------II PRIEDASEuropos ekonominės bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimo 2 protokolo pakeitimaiI lentelė keičiama taip:- pozicijoje Nr. 38.19 subpozicijaex T. Kiti:pakeičiama taip:Prekės aprašymas | Baziniai muitai | 1977 m. liepos 1 d. taikomas muitas |T.Sorbitolis, išskyrus klasifikuojamą subpozicijoje 29.04 C III: | | |I.vandeninis tirpalas: | | |a)kurio sudėtyje manitolis sudaro ne daugiau kaip 2 % masės, skaičiuojant pagal sorbitolio kiekį | 12 % + kdk | 6 % + kdk |b)kiti | 9 % + kdk | 6 % + kdk |II.kiti: | | |a)kurių sudėtyje manitolis sudaro ne daugiau kaip 2 % masės, skaičiuojant pagal sorbitolio kiekį | 12 % + kdk | 6 % + kdk |b)kiti | 9 % + kdk | 6 % + kdk |ex U.Kiti: | | |produktai, gauti skaidant sorbitolį | 14,4 % | 8 % |--------------------------------------------------…, BriuselisGerbiamasis Pone,turiu garbę pranešti, kad gavau Jūsų šios dienos raštą, kuriame rašoma:"1972 m. liepos 22 d. pasirašyto Europos ekonominės bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimo Susitariančiosios Šalys Jungtiniame komitete apsvarstė galimybę iš dalies pakeisti prie minėto Susitarimo 2 protokolo pridedamas I ir II lenteles. Siūlomi pakeitimai išdėstyti I priede.Turiu garbę patvirtinti, kad Bendrija sutinka su pakeitimais pakeitimams, ir siūlau, kad jie įsigaliotų 1977 m. sausio 1 d. Būčiau dėkingas, jei patvirtintumėte, kad Jūsų Vyriausybė sutinka su pakeitimais ir siūloma jų įsigaliojimo data.Be to, naudodamasis proga norėčiau Jums pranešti, kad nuo 1976 m. sausio 1 d. nesikristalizuojantis sorbitolis Bendrajame muitų tarife perkeltas iš pozicijos Nr. 29.04 pozicijos į poziciją Nr. 38.19. Kadangi šis produktas yra įtrauktas į Bendrijos ir Jūsų šalies Susitarimo 2 protokolo I lentelę, praktiniais sumetimais būtų pageidautina patikslinti Susitarimo tarifų sąrašus. Šie patikslinimai nurodyti II priede. Šis pozicijos pakeitimas neturi jokios įtakos 2 protokole tiems produktams nustatytoms tarifų sąlygoms."Turiu garbę patvirtinti, kad mano Vyriausybė sutinka su Jūsų rašto turiniu ir su siūloma pakeitimų įsigaliojimo data.Reiškiu Jums savo didžią pagarbą.Šveicarijos Konfederacijos Vyriausybės vardu--------------------------------------------------