CELEX: 52021PC0177
Language: sk
Date: 2021-04-14 00:00:00
Title: Odporúčanie ROZHODNUTIE RADY o poverení začať rokovania o dohode o spolupráci medzi Európskou úniou a Medzinárodnou organizáciou kriminálnej polície (INTERPOL)

EURÓPSKA KOMISIA
            V Bruseli14. 4. 2021
            COM(2021) 177 final
            Odporúčanie
            ROZHODNUTIE RADY 
            o poverení začať rokovania o dohode o spolupráci medzi Európskou úniou a Medzinárodnou organizáciou kriminálnej polície (INTERPOL)
            
               
         
         
            
               DÔVODOVÁ SPRÁVA
            
            
               1. KONTEXT ODPORÚČANIA
            
            
               Terorizmus a závažná a organizovaná trestná činnosť sú v súčasnosti čoraz dynamickejšie, globalizovanejšie a zložitejšie javy, ktoré si vyžadujú silnú a koordinovanú reakciu orgánov presadzovania práva Európskej únie. Okrem toho terorizmus a závažná trestná činnosť predstavujú javy, ktoré majú čoraz viac mobilný, nadnárodný a cezhraničný charakter. To si vyžaduje intenzívnejšiu a účinnejšiu spoluprácu s medzinárodnými orgánmi, ako je Interpol, ktorá môže vytvoriť prepojenie medzi EÚ a medzinárodnými spoločenstvami presadzovania práva.
            
            
               Kontext súčasnej spolupráce medzi EÚ a Interpolom
            
            
               Medzinárodná organizácia kriminálnej polície (INTERPOL)
                  1
                je najväčšou celosvetovou medzivládnou organizáciou kriminálnej polície, ktorú tvorí 194 členských krajín. Uľahčuje spoluprácu v oblasti presadzovania práva, a to napríklad tým, že umožňuje výmenu údajov týkajúcich sa presadzovania práva a prístup k nim. Interpol má viacero dohôd o spolupráci s celým radom medzinárodných organizácií v oblastiach spoločného záujmu. Členmi Interpolu sú všetky členské štáty EÚ.
            
            
               Interpol od prijatia svojich prvých pravidiel spracúvania policajných informácií v roku 1983 v priebehu rokov aktualizoval svoje postupy na základe zásady, že rešpektovanie súkromia jednotlivcov je základom výmeny informácií v oblasti presadzovania práva. Súčasné pravidlá Interpolu týkajúce sa spracúvania osobných údajov boli nedávno v roku 2019 aktualizované.
                  2
               
            
            
               EÚ a Interpol už dlhodobo a intenzívne spolupracujú v mnohých oblastiach súvisiacich s presadzovaním práva. Interpol je kľúčovým partnerom EÚ v oblasti vnútornej a vonkajšej bezpečnosti vrátane boja proti terorizmu a organizovanej trestnej činnosti, ako aj v integrovanom riadení hraníc.
            
            
               Napríklad v spoločnej pozícii Rady 2005/69/SVV
                  3
                sa členské štáty vyzývajú, aby prijali opatrenia potrebné na zlepšenie spolupráce medzi svojimi príslušnými orgánmi presadzovania práva a spolupráce medzi nimi a takýmito orgánmi v tretích krajinách prostredníctvom výmeny údajov o pasoch
                  4
                s Interpolom na predchádzanie závažnej a organizovanej trestnej činnosti vrátane terorizmu a boj proti nej.
            
            
               Interpol sa takisto aktívne zúčastňuje na operatívnom vykonávaní cyklu politík EÚ/EMPACT
                  5
                tým, že podporuje operačné činnosti členských štátov v spolupráci s agentúrami EÚ pre oblasť spravodlivosti a vnútorných vecí
                  6
               , ktoré úzko spolupracujú s Interpolom na základe viacerých dohôd alebo dojednaní
                  7
               . Zriadením Európskej prokuratúry (EPPO)
                  8
                v roku 2017 bol vytvorený ďalší orgán EÚ v oblasti cezhraničného vyšetrovania a trestného stíhania. Spoluprácu medzi Európskou prokuratúrou a Interpolom je potrebné nadviazať a regulovať, keďže EPPO čoskoro začne vykonávať svoju činnosť.
            
            
               Napokon EÚ je jedným z najväčších prispievateľov finančných prostriedkov pre Interpol. Tieto finančné prostriedky sa poskytujú na projekty realizované Interpolom alebo v prípadoch, keď je Interpol partnerom projektu. Ide najmä o výmenu informácií, presadzovanie práva vrátane spolupráce pri riadení hraníc a činností v oblasti budovania kapacít a projekty a programy zamerané na rôzne oblasti terorizmu a závažnej trestnej činnosti s regionálnym zameraním najmä na Afriku, Áziu a Latinskú Ameriku.
            
            
               Potreba dohody o spolupráci medzi EÚ a Interpolom
            
            
               V Stratégii EÚ pre bezpečnostnú úniu z roku 2020
                  9
                sa členské štáty vyzývajú, aby zintenzívnili spoluprácu medzi EÚ a Interpolom, čo je nevyhnutné na posilnenie spolupráce a výmeny informácií. V stratégii sa uznáva, že Interpol, jedna z najväčších medzivládnych organizácií kriminálnej polície, zohráva v tejto súvislosti významnú úlohu. Komisia preto preskúma spôsoby, ako zintenzívniť spoluprácu s Interpolom, vrátane možného prístupu do databáz Interpolu a posilnenia operačnej a strategickej spolupráce. Okrem toho sa v programe EÚ na boj proti terorizmu z roku 2020
                  10
                uznáva, že Interpol je kľúčovým partnerom v oblasti boja proti terorizmu, napríklad vďaka svojim odborným znalostiam o zahraničných teroristických bojovníkoch, že existujú oblasti, v ktorých by sa mala nadviazať alebo zintenzívniť spolupráca, a že niekoľko orgánov EÚ čelí operačnej potrebe disponovať prístupom do databáz Interpolu, aby mohli vykonávať svoje úlohy.
            
            
               Napriek existujúcej spolupráci s Interpolom existujú oblasti, v ktorých by sa spolupráca mohla a mala zintenzívniť alebo dokonca nadviazať v nových oblastiach s cieľom riešiť súbor nevyhnutných operačných potrieb a vykonávať existujúce právne akty, ktoré sú zamerané na lepšiu podporu členských štátov pri predchádzaní terorizmu a organizovanej trestnej činnosti a boji proti nim. Tieto operačné potreby si vyžadujú uzavretie dohody o spolupráci s Interpolom.
            
            
               V týchto odsekoch sa podrobne spresňujú tieto potreby.
            
            
               Po prvé je potrebná nová dohoda o spolupráci medzi Agentúrou Európskej únie pre spoluprácu v oblasti presadzovania práva (Europol
                  11
               ) a Interpolom. Europol už má s Interpolom dohodu o spolupráci, v ktorej sa stanovuje výmena osobných údajov, uzavretú v roku 2001
                  12
               , teda dlho pred tým, ako nariadenie o Europole nadobudlo účinnosť 1. mája 2017. Na základe uvedenej dohody sa však Europolu neposkytuje priamy ani nepriamy prístup k informáciám a databázam Interpolu, najmä k jeho obežníkom obsahujúcim informácie o teroristoch.
                  13
                Agentúra si navyše vymieňa informácie s Interpolom a má prístup k databázam Interpolu na účely vykonávania úloh agentúry len prostredníctvom styčného dôstojníka Interpolu v Europole alebo styčného dôstojníka agentúry v Interpole. Preto je potrebná nová dohoda
                  14
                upravujúca vzťahy medzi agentúrou a Interpolom, aby sa zohľadnil najnovší vývoj v oblasti boja proti terorizmu a cezhraničnej a nadnárodnej závažnej a organizovanej trestnej činnosti a aby sa riadili súčasné operačné potreby, mandát Europolu
                  15
                a najnovší režim ochrany údajov EÚ
                  16
               .
            
            
               Po druhé treba zabezpečiť interoperabilitu. EÚ a Interpol uskutočnili prieskumné rozhovory o potrebe uzavrieť dohodu o spolupráci po prijatí nariadení
                  17
                o interoperabilite medzi informačnými systémami EÚ v oblasti hraníc a víz a v oblasti policajnej a justičnej spolupráce, azylu a migrácie a nariadenia o Európskom systéme pre cestovné informácie a povolenia (ETIAS)
                  18
               .
            
            
               Nariadenia o interoperabilite a o Európskom systéme pre cestovné informácie a povolenia poskytujú členským štátom EÚ alebo agentúram EÚ kontrolovaný prístup k dvom databázam Interpolu
                  19
                prostredníctvom európskeho vyhľadávacieho portálu (ESP). Tieto dve databázy Interpolu sú databáza odcudzených a stratených cestovných dokladov (SLTD) a databáza cestovných dokladov súvisiacich s obežníkmi (TDAWN). Tieto databázy obsahujú veľké množstvo údajov o cestovných dokladoch štátnych príslušníkov tretích krajín. Používaním databáz sa môžu minimalizovať medzery v informáciách, maximalizovať pozitívne zhody a následne zlepšiť operačné výsledky Európskeho systému pre cestovné informácie a povolenia.
            
            
               V oboch uvedených nariadeniach sa uvádza, že vyhľadávanie v databázach Interpolu sa musí uskutočniť tak, aby sa vlastníkovi zápisu Interpolu nesprístupnila žiadna informácia. Dohoda o spolupráci s Interpolom poskytne požadovaný právny základ vrátane záruk v oblasti ochrany údajov, pričom sa ňou európskemu vyhľadávaciemu portálu povolí prepojenie s databázami Interpolu. Dohoda o spolupráci poskytne aj priestor na vytvorenie bezpečného prepojenia európskeho vyhľadávacieho portálu a Európskeho systému pre cestovné informácie a povolenia s IT infraštruktúrou Interpolu, čím sa umožní prístup k databázam Interpolu. Cieľom je pomôcť predchádzať trestným činom terorizmu a vyšetrovať ich.
            
            
               V rovnakej súvislosti Komisia v roku 2018 predložila návrh
                  20
                na revíziu nariadenia o vízovom informačnom systéme
                  21
               , ktorým sa podobne ako v prípade Európskeho systému pre cestovné informácie a povolenia povolí automatizované vyhľadávanie v systémoch EÚ v oblasti riadenia hraníc a bezpečnosti a v databázach Interpolu. Európsky parlament a Rada dosiahli v decembri 2020 politickú dohodu o tomto návrhu; formálne prijatie bude nasledovať v nadchádzajúcich mesiacoch. Politická dohoda zahŕňa podobné ustanovenie ako ustanovenie obsiahnuté v nariadení o Európskom systéme pre cestovné informácie a povolenia. Revízia nariadenia o vízovom informačnom systéme by sa preto mala zohľadniť aj pri rokovaniach s Interpolom o uzatvorení dohody o spolupráci. To takisto pomôže predchádzať trestným činom terorizmu a vyšetrovať ich.
            
         
         
            
               Po tretie orgány presadzovania práva a justičné orgány potrebujú aktuálne informácie o páchateľoch trestných činov a trestných činoch. Interpol spravuje široký súbor databáz obsahujúcich tieto informácie v celosvetovom meradle, do ktorých prispieva 194 členských krajín Interpolu. V 18 databázach Interpolu
                  22
                je obsiahnutých viac ako 100 miliónov záznamov v oblasti presadzovania práva s informáciami o jednotlivcoch, ako sú mená a odtlačky prstov, odcudzenom majetku, ako sú pasy a vozidlá, zbrane a palné zbrane.
            
            
               Tieto informácie sú cenné pre Europol, Frontex
                  23
               , Eurojust a EPPO na plnenie úloh v súlade s ich mandátmi. Zvyšujú ich účinnosť tým, že poskytujú pridanú hodnotu z operačného hľadiska, najmä pri podpore členských štátov pri odhaľovaní a predchádzaní terorizmu a iným závažným trestným činom a boji proti nim. Tieto zdroje informácií umožňujú agentúram a EPPO zlepšiť presnosť a kvalitu informácií, ktoré už majú k dispozícii, zistiť súvislosti alebo iné prepojenia medzi informáciami, zaplniť medzery v informáciách, a tým poskytovať členským štátom celistvé a jednotné spravodajské informácie. Hoci však členské štáty EÚ ako členské štáty Interpolu majú priamy prístup k databázam, Frontex, Eurojust a EPPO v súčasnosti nemajú prístup v súlade so svojimi mandátmi (buď priamy prístup, alebo prístup na základe pozitívnej/negatívnej lustrácie) z dôvodu chýbajúcej dohody s Interpolom
                  24
               .
            
            
               Podrobnosti o otázkach týkajúcich sa jednotlivých agentúr sú uvedené ďalej.
            
            
               Europol
            
            
               Agentúra si v súčasnosti vymieňa informácie s Interpolom a využíva databázy Interpolu na plnenie svojich úloh prostredníctvom styčného dôstojníka Interpolu v Europole alebo styčného dôstojníka agentúry v Interpole v rámci platnej dohody o spolupráci medzi Europolom a Interpolom
                  25
               . Prax však ukázala, že tento postup by sa mal zlepšiť, zrýchliť a zefektívniť, aby sa uľahčil rýchly prístup k týmto informáciám, hlavne informáciám v databázach Interpolu týkajúcich sa boja proti terorizmu, najmä jeho obežníkom obsahujúcim informácie o teroristoch. To by umožnilo, aby operačná podpora, ktorú Europol poskytuje členským štátom, najmä jeho analytická kapacita, vychádzala z informácií, ktoré má k dispozícii Interpol. Priamy alebo nepriamy prístup k databázam Interpolu by preto zlepšil operačnú spoluprácu, pričom by sa náležite zohľadnili obmedzenia uložené vlastníkmi údajov.
            
            
               Frontex
            
            
               Frontex má mandát na zabezpečenie integrovaného riadenia hraníc na vonkajších hraniciach EÚ s cieľom efektívneho riadenia týchto hraníc a v plnom súlade so základnými právami
                  26
               . Jedna zo zložiek kontroly hraníc v rámci európskeho integrovaného riadenia hraníc zahŕňa opatrenia na uľahčenie legitímneho prekračovania hraníc a podľa potreby opatrenia týkajúce sa prevencie a odhaľovania cezhraničnej trestnej činnosti na vonkajších hraniciach, najmä terorizmu, prevádzačstva a obchodovania s ľuďmi
                  27
               . V tejto súvislosti existuje operačná potreba, aby zamestnanci kategórie 1 (stáli zamestnanci
                  28
               ) stáleho zboru agentúry Frontex mali prístup k databázam Interpolu na plnenie svojich úloh. Konkrétnejšie v článku 82 ods. 1 nariadenia (EÚ) 2019/1896 sa stanovuje, že členovia tímov kategórie 1 musia byť spôsobilí plniť úlohy a vykonávať právomoci súvisiace s kontrolou hraníc
                  29
                stanovené v nariadení (EÚ) 2016/399
                  30
                (Kódex schengenských hraníc). Patrí sem kontrola štátnych príslušníkov tretích krajín v databázach Interpolu (najmä databáze odcudzených a stratených cestovných dokladov) na vonkajších hraniciach podľa článku 8 ods. 3 písm. a) bodu i)
                  31
               , článku 8 ods. 3 písm. a) bodu ii)
                  32
                a článku 6 ods. 1 písm. e)
                  33
                Kódexu schengenských hraníc. Pomôže to predchádzať trestným činom terorizmu a vyšetrovať ich, najmä pri hraničných kontrolách na vonkajších hraniciach EÚ.
            
            
               Eurojust
            
            
               Agentúra má dôležitú operačnú potrebu zintenzívniť spoluprácu s Interpolom
                  34
                a získať právny základ na výmenu osobných údajov na plnenie svojich úloh
                  35
               . Konkrétnejšie je potrebné štruktúrované a štrukturálne zapojenie Interpolu do prípadov, ktorými sa Eurojust zaoberá, vrátane koordinačných stretnutí, koordinačných centier a spoločných vyšetrovacích tímov
                  36
               . Najmä v prípade, keď sa podpora Eurojustu požaduje na koordináciu vykonávania súdnych opatrení a je potrebné zatýkanie jednotlivcov v tretích krajinách, by zapojenie Interpolu prinieslo pridanú hodnotu, urýchlilo súdne konanie a uľahčilo prácu Eurojustu
                  37
               . Takisto je potrebné, aby si Eurojust s Interpolom vymieňal informácie o podozrivých zahraničných teroristických bojovníkoch
                  38
               , najmä s prihliadnutím na register na boj proti terorizmu
                  39
                v Eurojuste. Kanály Interpolu sa už používajú na postúpenie žiadostí o vydanie
                  40
                a čoskoro môžu byť k dispozícii na postúpenie žiadostí o vzájomnú právnu pomoc
                  41
               .
            
            
               Európska prokuratúra
            
            
               EPPO je nezávislý orgán EÚ, ktorý je zodpovedný za vyšetrovanie, trestné stíhanie a postavenie pred súd páchateľov a spolupáchateľov trestných činov poškodzujúcich finančné záujmy EÚ. Má právomoc viesť vyšetrovania, vykonávať úkony trestného stíhania a vystupovať vo funkcii prokurátora na príslušných súdoch členských štátov. V tejto súvislosti sú operačné potreby EPPO z hľadiska spolupráce s Interpolom rovnaké ako potreby vnútroštátnych orgánov zodpovedných za vyšetrovanie a trestné stíhanie v členských štátoch, čo zahŕňa prístup k informáciám uchovávaným v databázach Interpolu
                  42
                a výmenu informácií s Interpolom a tretími krajinami prostredníctvom Interpolu. Táto potreba sa ešte zvýšila vzhľadom na cezhraničnú povahu trestnej činnosti, ktorá patrí do právomoci EPPO, a na potrebu spolupráce s tretími krajinami. Okrem toho sa očakáva, že EPPO bude potrebovať pomoc Interpolu na uľahčenie výmeny informácií, najmä v súvislosti so vzájomnou právnou pomocou. Spolupráca medzi EPPO a Interpolom sa ešte len musí nadviazať a regulovať v súlade s ustanoveniami o mandáte EPPO na spoluprácu s medzinárodnými organizáciami, pokiaľ je to potrebné na plnenie jej úloh
                  43
               .
            
            
               Interpol a jeho členovia takisto uznali a potvrdili potrebu dohody o spolupráci. Na 88. valnom zhromaždení Interpolu sa v októbri 2019 prijala rezolúcia č. 5, ktorou sa generálny sekretariát Interpolu poveruje začať rokovania s EÚ o uzatvorení dohody o spolupráci.
            
            
               Iné formy spolupráce
            
            
               Súčasne je potrebné zahrnúť ďalšie formy spolupráce s Interpolom, ktoré sa Komisia v spolupráci s vysokým predstaviteľom pre aspekty SZBP bude snažiť udržiavať s Interpolom v mene EÚ ako súčasť samostatného nástroja na základe článku 220 ZFEÚ. Táto spolupráca bude v súlade s článkom 220 ods. 2 ZFEÚ, pokiaľ ide o stanovenie celkového rámca spolupráce a vytvorenie rámca pre štruktúrovaný dialóg medzi EÚ a Interpolom na vysokej a technickej úrovni. Táto spolupráca takisto poskytne bezpečnostným službám Komisie, Európskej služby pre vonkajšiu činnosť, Rady a Parlamentu prístup k osobitným databázam Interpolu na bezpečnostné kontroly, vyšetrovania a interné vyšetrovania štátnych príslušníkov tretích krajín a oprávni Komisiu na vkladanie a vydávanie kontrolovaných oznámení o stratených, odcudzených a odvolaných preukazoch EÚ v rámci databázy odcudzených a stratených cestovných dokladov Interpolu.
            
            
               2.PLÁNOVANÁ DOHODA O SPOLUPRÁCI
            
            
               V rámci plánovanej dohody o spolupráci medzi EÚ a Interpolom sa budú sledovať tieto ciele:
            
            
               –regulovať spoluprácu medzi Europolom a Interpolom, pričom sa zohľadní najnovší vývoj v oblasti boja proti terorizmu a cezhraničnej a nadnárodnej závažnej a organizovanej trestnej činnosti, súčasné operačné potreby, mandát Europolu a najnovší režim ochrany údajov EÚ,
            
            
               –poskytnúť záruky potrebné na umožnenie kontrolovaného prístupu členských štátov EÚ a agentúr EÚ do databázy odcudzených a stratených cestovných dokladov (SLTD) a databázy cestovných dokladov súvisiacich s obežníkmi (TDAWN) vedených Interpolom prostredníctvom európskeho vyhľadávacieho portálu, aby podľa potreby mohli vykonávať svoje úlohy v súlade so svojimi prístupovými právami, s právnymi predpismi EÚ alebo vnútroštátnymi právnymi predpismi vzťahujúcimi sa na takýto prístup a v plnom súlade s požiadavkami EÚ na ochranu údajov a so základnými právami,
            
            
               –poskytnúť potrebné záruky, ktoré členským štátom EÚ a agentúre Frontex (jej centrálnej jednotke Európskeho systému pre cestovné informácie a povolenia) umožnia prístup k databázam Interpolu prostredníctvom európskeho vyhľadávacieho portálu v súlade s požiadavkami EÚ na ochranu údajov a so základnými právami,
            
            
               –poskytnúť potrebné záruky na vykonávanie revidovaného nariadenia o vízovom informačnom systéme, ktorým sa členským štátom EÚ umožní prístup k databáze odcudzených a stratených cestovných dokladov (SLTD) a k databáze cestovných dokladov súvisiacich s obežníkmi (TDAWN) vedeným Interpolom prostredníctvom európskeho vyhľadávacieho portálu pri skúmaní žiadostí o víza alebo o udelenie povolenia na pobyt, a to v plnom súlade s požiadavkami EÚ na ochranu údajov a so základnými právami,
            
         
         
            
               –nadviazať a regulovať spoluprácu medzi Európskou prokuratúrou (ďalej len „EPPO“) zriadenou nariadením (EÚ) 2017/1939 a Interpolom v súlade s ich mandátmi a v plnom súlade s požiadavkami EÚ na ochranu údajov a so základnými právami,
            
            
               –poskytnúť právny základ, ktorým sa Europolu, zamestnancom agentúry Frontex kategórie 1 (stáli zamestnanci stáleho zboru) a EPPO povoľuje prístup k príslušným databázam
                  44
                Interpolu na vykonávanie ich úloh v plnom súlade s požiadavkami EÚ na ochranu údajov a so základnými právami,
            
            
               –poskytnúť právny základ, ktorým sa Eurojustu a EPPO povoľuje výmena operačných informácií s Interpolom v plnom súlade s požiadavkami EÚ na ochranu údajov a so základnými právami.
            
            
               Všetky uvedené ciele musia byť v plnom súlade s režimom ochrany údajov EÚ
                  45
               .
            
            
               3.PRÁVOMOC EÚ
            
            
               V článku 3 ods. 2 ZFEÚ sa ustanovuje, že EÚ má výlučnú právomoc „uzavrieť medzinárodnú dohodu... ak môžu byť uzavretím zmlúv dotknuté spoločné pravidlá alebo pozmenený rozsah ich pôsobnosti.“ Medzinárodnou dohodou môžu byť dotknuté spoločné pravidlá alebo pozmenený rozsah ich pôsobnosti, ak sa oblasť, na ktorú sa vzťahuje dohoda, prekrýva s právnymi predpismi EÚ alebo sa na ňu do veľkej miery vzťahuje právo EÚ. Európska únia prijala na základe článkov 16, 77, 79, 85, 86, článku 87 ods. 1 a 2 a článku 88 Zmluvy o fungovaní Európskej únie spoločné pravidlá týkajúce sa aspektov, ktoré sa majú zahrnúť do dohody o spolupráci.
            
            
               Súčasný právny rámec Európskej únie zahŕňa:
            
            
               –nariadenie (EÚ) 2016/794 o Europole, nariadenie (EÚ) 2019/1896 o Frontexe, nariadenie (EÚ) 2018/1727 o Eurojuste a nariadenie (EÚ) 2017/1939 o EPPO vrátane ustanovení o spolupráci s medzinárodnými organizáciami, ako je Interpol,
            
            
               –nariadenia (EÚ) 2019/817, (EÚ) 2019/818 a (EÚ) 2018/1240, ktorými sa členským štátom alebo agentúram EÚ umožňuje kontrolovaný prístup k databáze odcudzených a stratených cestovných dokladov a databáze cestovných dokladov súvisiacich s obežníkmi vedeným Interpolom,
            
            
               –nariadenie (EÚ) 2017/458, ktorým sa mení nariadenie (EÚ) 2016/399 (Kódex schengenských hraníc), ktorého cieľom je zvýšiť kontroly v príslušných databázach na vonkajších hraniciach, pričom jednou z databáz, do ktorých sa má nahliadať, je databáza odcudzených a stratených cestovných dokladov vedená Interpolom.
            
            
               Toto odporúčanie je v súlade s ustanoveniami uvedených právnych aktov.
            
            
            
               4.
                     PRÁVNY ZÁKLAD
            
            
               Cieľom tohto odporúčania je, aby Komisia získala od Rady poverenie rokovať o budúcej dohode o spolupráci medzi EÚ a Interpolom v mene EÚ. Právnym základom pre poverenie Radou na začatie rokovaní je článok 218 ods. 3 a 4 ZFEÚ.
            
            
            
               5.
                     ROKOVANIA
            
            
               V súlade s článkom 218 ZFEÚ bude Komisia vymenovaná za vyjednávača EÚ pre dohodu o spolupráci medzi EÚ a Interpolom.
            
            
               Komisia bude viesť rokovania v súlade so smernicami na rokovania uvedenými v prílohe k rozhodnutiu a po porade s osobitným výborom vymenovaným Radou.
            
            
               Komisia bude včas a v plnom rozsahu informovať o rokovaniach Európsky parlament.
            
            
         
         
            
            
            
               Odporúčanie
            
            
               ROZHODNUTIE RADY
            
            
               o poverení začať rokovania o dohode o spolupráci medzi Európskou úniou a Medzinárodnou organizáciou kriminálnej polície (INTERPOL)
            
            
               RADA EURÓPSKEJ ÚNIE
            
            
               so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie (ZFEÚ), a najmä na jej článok 218 ods. 3 a 4,
            
            
               so zreteľom na odporúčanie Európskej komisie,
            
            
               keďže:
            
            
               (1)Mali by sa začať rokovania s cieľom uzavrieť dohodu o spolupráci (ďalej len „dohoda“) medzi Úniou a Interpolom. Cieľom dohody bude regulovať spoluprácu medzi Úniou a Interpolom v oblasti presadzovania práva v súlade s článkami 87 a 88 ZFEÚ, justičnú spoluprácu v trestných veciach v súlade s článkami 82, 85 a 86 ZFEÚ a v oblasti bezpečnosti hraníc (ako súčasť riadenia hraníc) v súlade s článkom 77 ZFEÚ.
            
            
               (2)V dohode by sa mala regulovať spolupráca medzi Agentúrou Európskej únie pre spoluprácu v oblasti presadzovania práva (ďalej len „Europol“) a Interpolom, pričom by sa mal zohľadniť najnovší vývoj v boji proti terorizmu, cezhraničnej a nadnárodnej závažnej a organizovanej trestnej činnosti, súčasné operačné potreby a mandát Europolu.
            
            
               (3)Dohoda by mala poskytovať potrebné záruky povoľujúce členským štátom a agentúram Únie kontrolovaný prístup k databáze odcudzených a stratených cestovných dokladov (ďalej len „SLTD“) a databáze cestovných dokladov súvisiacich s obežníkmi (ďalej len „TDAWN“) vedeným Interpolom prostredníctvom európskeho vyhľadávacieho portálu (ďalej len „ESP“), pokiaľ je to potrebné na plnenie úloh v súlade s ich prístupovými právami, s právom Únie alebo vnútroštátnym právom upravujúcim takýto prístup.
            
            
               (4)Dohoda by mala poskytnúť potrebné záruky, aby sa členským štátom Únie a centrálnej jednotke Európskeho systému pre cestovné informácie a povolenia (ďalej len „ETIAS“) Európskej agentúry pre pohraničnú a pobrežnú stráž (ďalej len „Frontex“) povolil prístup k databáze odcudzených a stratených cestovných dokladov a databáze cestovných dokladov súvisiacich s obežníkmi vedeným Interpolom prostredníctvom európskeho vyhľadávacieho portálu.
            
            
               (5)Dohoda by mala poskytovať záruky potrebné na vykonávanie revidovaného nariadenia o vízovom informačnom systéme, ktorým sa členským štátom Únie povoľuje prístup k databázam Interpolu prostredníctvom európskeho vyhľadávacieho portálu pri skúmaní žiadostí o víza alebo o udelenie povolenia na pobyt.
            
            
               (6)Dohoda by mala uľahčiť nadviazanie spolupráce medzi Európskou prokuratúrou (ďalej len „EPPO“) a Interpolom a jej reguláciu.
            
            
               (7)Dohoda by mala poskytnúť právny základ, aby sa Europolu, stálym zamestnancom stálych zborov agentúry Frontex (zamestnanci kategórie 1) a Európskej prokuratúre povolil prístup k príslušným databázam Interpolu na účel plnenia ich úloh.
            
            
               (8)Dohoda by mala poskytnúť právny základ, aby sa Agentúre Európskej únie pre justičnú spoluprácu v trestných veciach (ďalej len „Eurojust“) a Európskej prokuratúre povolila výmena operačných informácií s Interpolom.
            
            
               (9)V článku 23 ods. 1, 2 a 5 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/794
                  46
                sa stanovuje výmena osobných údajov medzi Europolom a medzinárodnými organizáciami v rozsahu potrebnom na vykonávanie úloh Europolu vymedzených v článku 4 nariadenia (EÚ) 2016/794.
            
            
               (10)V súlade s článkom 5 ods. 9 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/817
                  47
               , článkom 5 ods. 9 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/818
                  48
                a článkom 12 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2018/1240
                  49
                by sa vyhľadávanie v databázach Interpolu malo vykonávať tak, aby sa vlastníkovi zápisu Interpolu nesprístupnila žiadna informácia. V súlade s článkom 65 nariadenia (EÚ) 2018/1240 sa osobné údaje nesmú preniesť ani sprístupniť tretej krajine, medzinárodnej organizácii ani súkromnému subjektu s výnimkou prenosov Interpolu na účely vykonania automatizovaného spracovania v databáze odcudzených a stratených cestovných dokladov a databáze cestovných dokladov súvisiacich s obežníkmi vedených Interpolom a stanovuje sa, že na takéto prenosy sa vzťahuje nariadenie (EÚ) 2018/1725
                  50
               .
            
            
               (11)V článkoch 80, 99 a 104 nariadenia Rady (EÚ) 2017/1939
                  51
                sa stanovujú najmä vzťahy medzi Európskou prokuratúrou a medzinárodnými organizáciami a výmena informácií medzi nimi.
            
         
         
            
               (12)So zreteľom na odôvodnenie 33 nariadenia (EÚ) 2016/794 a odôvodnenie 46 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2018/1727
                  52
                je vhodné posilniť spoluprácu medzi Europolom a Interpolom a Eurojustom a Interpolom podporovaním efektívnej výmeny osobných údajov.
            
            
               (13)V článku 68 ods. 1 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/1896
                  53
                sa stanovuje možnosť spolupráce Frontexu s medzinárodnými organizáciami, medzi ktorými sa výslovne uvádza Interpol. V súlade s článkom 82 ods. 1 nariadenia (EÚ) 2019/1896 musia byť členovia tímov stáleho zboru agentúry Frontex spôsobilí plniť úlohy a vykonávať právomoci súvisiace s kontrolou hraníc stanovené v nariadení Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/399
                  54
                (Kódex schengenských hraníc). Podľa článku 8 ods. 3 písm. a) bodu i)
                  55
               , článku 8 ods. 3 písm. a) bodu ii)
                  56
                a článku 6 ods. 1 písm. e)
                  57
                nariadenia (EÚ) 2016/399 to zahŕňa kontrolu štátnych príslušníkov tretích krajín v databázach Interpolu (najmä databáze odcudzených a stratených cestovných dokladov) na vonkajších hraniciach členských štátov a tretích krajín, ktoré sú zapojené do vykonávania, uplatňovania a vývoja schengenského acquis v súvislosti s kontrolou osôb na vonkajších hraniciach.
            
            
               (14)V článku 47 ods. 1, článku 47 ods. 5 a 6, článkoch 52 a 56 nariadenia (EÚ) 2018/1727 sa stanovujú vzťahy medzi Eurojustom a medzinárodnými organizáciami a výmena osobných údajov medzi nimi.
            
            
               (15)So zreteľom na odôvodnenie 96 nariadenia Rady (EÚ) 2017/1939 je však vhodné posilniť spoluprácu medzi Úniou a Interpolom prostredníctvom podpory efektívnej výmeny osobných údajov.
            
            
               (16)V článku 94 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2018/1725
                  58
                sa stanovujú podmienky prenosov operatívnych osobných údajov medzinárodným organizáciám.
            
            
               (17)Dohoda by mala byť v plnom súlade s ustanoveniami Európskej únie o ochrane údajov uvedenými v nariadení Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/679
                  59
               , nariadení (EÚ) 2018/1725 a smernici Európskeho parlamentu a Rady 2016/680
                  60
               .
            
            
               (18)Dohodou by sa mali v plnej miere rešpektovať základné práva a dodržiavať zásady uznané v Charte základných práv Európskej únie (ďalej len „charta“), najmä právo na súkromný a rodinný život uznané v článku 7 charty, právo na ochranu osobných údajov uznané v článku 8 charty a právo na účinný prostriedok nápravy a na spravodlivý proces uznané v článku 47 charty. Dohoda by sa mala uplatňovať v súlade so všetkými právami a zásadami zakotvenými v charte.
            
            
               (19)Komisia by mala počas rokovaní o dohode alebo v každom prípade pred uzatvorením dohody konzultovať s európskym dozorným úradníkom pre ochranu údajov.
            
            
               (20)Komisia by sa mala vymenovať za vyjednávača Únie,
            
            
            
               PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:
            
            
               Článok 1
            
            
               Komisia sa týmto poveruje rokovať v mene Európskej únie o dohode medzi Európskou úniou a Medzinárodnou organizáciou kriminálnej polície o spolupráci a koordinácii pri predchádzaní terorizmu a závažnej trestnej činnosti a boji proti nim a pri zabezpečovaní európskeho integrovaného riadenia hraníc na vonkajších hraniciach členských štátov a tretích krajín, ktoré sú zapojené do vykonávania, uplatňovania a vývoja schengenského acquis v súvislosti s kontrolou osôb na vonkajších hraniciach vrátane potrebných záruk na ochranu osobných údajov.
            
            
               Článok 2
            
            
               Smernice na rokovania sú uvedené v prílohe.
            
            
               Článok 3
            
            
               Rokovania sa uskutočnia po porade s [názov osobitného výboru vloží Rada].
            
            
               Článok 4
            
            
               Toto rozhodnutie je určené Komisii.
            
            
         
         
            
               V Bruseli
            
            
               
                     Za Radu
               
               
                     predseda
               
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  
                        Ústava Medzinárodnej organizácie kriminálnej polície – INTERPOL [I/CONS/GA/1956 (2017)]. 
               
               
                  
                     (2)
                  
                        Pravidlá Interpolu týkajúce sa spracúvania údajov [III/IRPD/GA/2011 (2019)].
               
               
                  
                     (3)
                  
                        Spoločná pozícia Rady 2005/69/SVV z 24. januára 2005 o výmene určitých údajov s Interpolom (Ú. v. EÚ L 27, 29.1.2005, s. 61). 
               
               
                  
                     (4)
                  
                        Údaje o vydaných a nevyplnených pasoch, ktoré boli odcudzené, stratené alebo zneužité a ktoré sú naformátované na zaradenie do osobitného informačného systému. Údaje o pase zaznamenané do databázy Interpolu budú pozostávať iba z čísla pasu, krajiny vydania a typu dokladu [článok 2 ods. 1 spoločnej pozície Rady 2005/69/SVV].
               
               
                  
                     (5)
                  
                        Viacročný cyklus politík EÚ sa súdržným a metodickým spôsobom zameriava na riešenie najdôležitejších hrozieb, ktoré pre EÚ predstavuje organizovaná a závažná medzinárodná trestná činnosť, zlepšovaním a posilňovaním spolupráce medzi príslušnými orgánmi členských štátov, inštitúciami EÚ a agentúrami EÚ, ako aj tretími krajinami a organizáciami vo vhodnom prípade vrátane súkromného sektora.
               
               
                  
                     (6)
                  
                        Agentúry pre oblasť spravodlivosti a vnútorných vecí sú agentúry EÚ zriadené na základe hlavy V ZFEÚ s názvom Priestor slobody, bezpečnosti a spravodlivosti. Agentúry SVV sú Agentúra Európskej únie pre spoluprácu v oblasti presadzovania práva (Europol), Európska agentúra pre pohraničnú a pobrežnú stráž (Frontex), Agentúra Európskej únie pre justičnú spoluprácu v trestných veciach (Eurojust), Európske monitorovacie centrum pre drogy a drogovú závislosť (EMCDDA), Agentúra Európskej únie pre odbornú prípravu v oblasti presadzovania práva (CEPOL) a Agentúra Európskej únie na prevádzkové riadenie rozsiahlych informačných systémov v priestore slobody, bezpečnosti a spravodlivosti (eu-LISA). 
               
               
                  
                     (7)
                  
                        Dohoda o spolupráci medzi Interpolom a Europolom bola podpísaná 5. novembra 2001. Memorandum o porozumení o spolupráci medzi Eurojustom a Interpolom bolo podpísané 15. júla 2013. Pracovná dohoda medzi Interpolom a agentúrou Frontex bola podpísaná 27. mája 2009. Pracovná dohoda medzi agentúrou CEPOL a generálnym sekretariátom Interpolu bola podpísaná 6. decembra 2017. Dohoda o spolupráci medzi Interpolom a EMCDDA bola podpísaná 25. septembra 2001. 
               
               
                  
                     (8)
                  
                        Nariadenie Rady (EÚ) 2017/1939 z 12. októbra 2017, ktorým sa vykonáva posilnená spolupráca na účely zriadenia Európskej prokuratúry (Ú. v. EÚ L 283, 31.10.2017, s. 1).
               
               
                  
                     (9)
                  
                        Oznámenie Komisie Európskemu parlamentu, Európskej rade, Rade, Európskemu hospodárskemu a sociálnemu výboru a Výboru regiónov o stratégii EÚ pre bezpečnostnú úniu, Brusel, 24. 7. 2020 [COM(2020) 605 final]. 
               
               
                  
                     (10)
                  
                        Oznámenie Komisie Európskemu parlamentu, Európskej rade, Rade, Európskemu hospodárskemu a sociálnemu výboru a Výboru regiónov. Program boja proti terorizmu pre EÚ: predvídanie, predchádzanie, ochrana a reakcia, Brusel, 9. 12. 2020 [COM(2020) 795 final]. 
               
               
                  
                     (11)
                  
                        Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/794 z 11. mája 2016 o Agentúre Európskej únie pre spoluprácu v oblasti presadzovania práva (Europol), ktorým sa nahrádzajú a zrušujú rozhodnutia Rady 2009/371/SVV, 2009/934/SVV, 2009/935/SVV, 2009/936/SVV a 2009/968/SVV (Ú. v. EÚ L 135, 24.5.2016, s. 53).
               
               
                  
                     (12)
                  
                        Dohoda bola neskôr doplnená niekoľkými dokumentmi týkajúcimi sa spolupráce dohodnutými alebo uzatvorenými medzi organizáciami, napríklad o spolupráci prostredníctvom styčných dôstojníkov a o zriadení, vykonávaní a prevádzke bezpečného komunikačného spojenia na výmenu informácií. 
               
               
                  
                     (13)
                  
                        Obežníky Interpolu sú medzinárodné žiadosti o spoluprácu alebo zápisy, ktoré umožňujú orgánom presadzovania práva výmenu dôležitých informácií týkajúcich sa trestnej činnosti vrátane informácií o terorizme. Obežníky zahŕňajú upozornenia na trestnú činnosť osôb, ak sa tieto osoby považujú za možnú hrozbu pre verejnú bezpečnosť, upozornenia na udalosti, osoby, predmety alebo postupy predstavujúce závažnú a bezprostrednú hrozbu pre verejnú bezpečnosť, ako aj informácie o spôsobe práce, predmetoch, zariadeniach a metódach ukrývania, ktoré používajú páchatelia trestnej činnosti.
               
               
                  
                     (14)
                  
                        V článku 25 nariadenia o Europole sa stanovuje, že Komisia musí posúdiť ustanovenia obsiahnuté v dohodách o spolupráci, ako je dohoda s Interpolom, uzatvorených pred nadobudnutím účinnosti nariadenia o Europole. Komisia musí informovať Európsky parlament a Radu o výsledku tohto posúdenia a v relevantných prípadoch môže predložiť Rade odporúčanie na rozhodnutie o poverení začať rokovania o uzatvorení medzinárodných dohôd podľa článku 218 ZFEÚ, pričom poskytne primerané záruky, pokiaľ ide o ochranu súkromia a základných práv a slobôd jednotlivcov.
               
               
                  
                     (15)
                  
                        Od uzatvorenia dohody o spolupráci medzi Europolom a Interpolom sa mandát Europolu zmenil dvakrát, a to v roku 2009 a potom v roku 2017 [rozhodnutie Rady 2009/371/SVV, nariadenie (EÚ) 2016/794]. Komisia 9. decembra 2020 navrhla rozšíriť mandát Europolu [Brusel, 9. 12. 2020, COM(2020) 796 final]. 
               
               
                  
                     (16)
                  
                        Od nadobudnutia platnosti dohody o spolupráci medzi Europolom a Interpolom z roku 2001 sa režim ochrany údajov EÚ výrazne zmenil. Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/679 z 27. apríla 2016 o ochrane fyzických osôb pri spracúvaní osobných údajov a o voľnom pohybe takýchto údajov, ktorým sa zrušuje smernica 95/46/ES (všeobecné nariadenie o ochrane údajov, Ú. v. EÚ L 119, 4.5.2016, s. 1), nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2018/1725 z 23. októbra 2018 o ochrane fyzických osôb pri spracúvaní osobných údajov inštitúciami, orgánmi, úradmi a agentúrami Únie a o voľnom pohybe takýchto údajov, ktorým sa zrušuje nariadenie (ES) č. 45/2001 a rozhodnutie č. 1247/2002/ES (Ú. v. EÚ L 295, 21.11.2018, s. 39), smernica Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/680 z 27. apríla 2016 o ochrane fyzických osôb pri spracúvaní osobných údajov príslušnými orgánmi na účely predchádzania trestným činom, ich vyšetrovania, odhaľovania alebo stíhania alebo na účely výkonu trestných sankcií a o voľnom pohybe takýchto údajov a o zrušení rámcového rozhodnutia Rady 2008/977/SVV (Ú. v. EÚ L 119, 4.5.2016, s. 89) (smernica o ochrane údajov pri presadzovaní práva). Treba takisto poznamenať, že ustanovenia o ochrane údajov v rámci mandátu Europolu sa od nadobudnutia platnosti dohody o spolupráci medzi Europolom a Interpolom z roku 2001 aktualizovali.
               
               
                  
                     (17)
                  
                        Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/817 z 20. mája 2019 o stanovení rámca pre interoperabilitu medzi informačnými systémami EÚ v oblasti hraníc a víz a o zmene nariadení Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 767/2008, (EÚ) 2016/399, (EÚ) 2017/2226, (EÚ) 2018/1240, (EÚ) 2018/1726 a (EÚ) 2018/1861 a rozhodnutí Rady 2004/512/ES a 2008/633/SVV (Ú. v. EÚ L 135, 22.5.2019, s. 27) a nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/818 z 20. mája 2019 o stanovení rámca pre interoperabilitu medzi informačnými systémami EÚ v oblasti policajnej a justičnej spolupráce, azylu a migrácie a o zmene nariadení (EÚ) 2018/1726, (EÚ) 2018/1862 a (EÚ) 2019/816 (Ú. v. EÚ L 135, 22.5.2019, s. 85). 
               
               
                  
                     (18)
                  
                        Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2018/1240 z 12. septembra 2018, ktorým sa zriaďuje Európsky systém pre cestovné informácie a povolenia (ETIAS) a ktorým sa menia nariadenia (EÚ) č. 1077/2011, (EÚ) č. 515/2014, (EÚ) 2016/399, (EÚ) 2016/1624 a (EÚ) 2017/2226 (Ú. v. EÚ L 236, 19.9.2018, s. 1).
               
               
                  
                     (19)
                  
                        V súvislosti s nariadením o interoperabilite a nariadením o ETIAS [článok 4 bod 17 nariadenia (EÚ) 2019/817 a nariadenia (EÚ) 2019/818 a článok 12 nariadenia (EÚ) 2018/1240] databázy Interpolu sú databáza odcudzených a stratených cestovných dokladov (ďalej len „databáza SLTD“) vedená Interpolom a databáza cestovných dokladov súvisiacich s obežníkmi (ďalej len „databáza TDAWN“) vedená Interpolom.
               
               
                  
                     (20)
                  
                        COM(2018) 302 final, 16.5.2018.
               
               
                  
                     (21)
                  
                        Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 767/2008 z 9. júla 2008 o vízovom informačnom systéme (VIS) a výmene údajov o krátkodobých vízach medzi členskými štátmi (nariadenie o VIS) (Ú. v. EÚ L 218, 13.8.2008, s. 60).
               
               
                  
                     (22)
                  
                        Obežníky (podrobné informácie sa uchovávajú v kriminálnom informačnom systéme Interpolu – ICIS); nominálne údaje; 
                  
                     Medzinárodná databáza sexuálneho vykorisťovania detí
                  
                  ; odtlačky prstov, profilovanie DNA a rozpoznávanie tváre; databáza odcudzených a stratených cestovných dokladov (SLTD); databáza odcudzených administratívnych dokumentov (SAD); falšované doklady; systém Edison; databáza odcudzených motorových vozidiel (SMV), databáza plavidiel a umeleckých predmetov (WOA), 
                  
                     referenčná tabuľka Interpolu týkajúca sa strelných zbraní
                  
                  , 
                  
                     systém Interpolu na vedenie záznamov o nezákonných strelných zbraniach a ich sledovanie
                  
                   (iARMS), 
                  
                     sieť Interpolu pre balistické informácie
                  
                   (IBIN), organizované zločinecké siete a námorné pirátstvo.
               
               
                  
                     (23)
                  
                        Frontex je Európska agentúra pre pohraničnú a pobrežnú stráž. Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/1896 z 13. novembra 2019 o európskej pohraničnej a pobrežnej stráži a zrušení nariadení (EÚ) č. 1052/2013 a (EÚ) 2016/1624 (Ú. v. EÚ L 295, 14.11.2019, s. 1 – 131). 
               
               
                  
                     (24)
                  
                        Podľa článku 6 ods. 2 a článku 27 Pravidiel Interpolu týkajúcich sa spracúvania údajov [III/IRPD/GA/2011 (2019)] je na prístup do informačného systému Interpolu pre medzinárodné subjekty potrebná dohoda s Interpolom.
               
               
                  
                     (25)
                  
                        V článku 3 memoranda o porozumení z roku 2009 uvedeného v článku 4 ods. 1 dohody medzi Interpolom a Europolom z roku 2001 sa stanovuje, že styčný dôstojník pre druhú zmluvnú stranu je zodpovedný za uľahčenie praktickej výmeny informácií. 
               
               
                  
                     (26)
                  
                        Článok 1 nariadenia (EÚ) 2019/1896. 
               
               
                  
                     (27)
                  
                        Článok 3 ods. 1 písm. a) nariadenia (EÚ) 2019/1896. 
               
               
                  
                     (28)
                  
                        Podľa článku 54 nariadenia (EÚ) 2019/1896 sa stály zbor európskej pohraničnej a pobrežnej stráže musí skladať zo štyroch kategórií operačných pracovníkov. Do kategórie 1 patria stáli zamestnanci nasadení ako členovia tímov v operačných oblastiach v súlade s článkom 55 tohto nariadenia. Agentúra musí prispievať svojimi stálymi zamestnancami (kategória 1) do stáleho zboru, ktorí budú nasadení v operačných oblastiach ako členovia tímov s úlohami a právomocami stanovenými v článku 82 tohto nariadenia. Medzi ich úlohy patrí boj proti cezhraničnej trestnej činnosti a terorizmu. 
               
               
                  
                     (29)
                  
                        Podľa článku 8 ods. 1 nariadenia (EÚ) 2016/399 cezhraničný pohyb na vonkajších hraniciach musí podliehať kontrolám pohraničnej stráže. Kontroly sa môžu týkať aj dopravných prostriedkov a predmetov v držbe osôb, ktoré prekračujú hranicu. 
               
               
                  
                     (30)
                  
                        Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/399 z 9. marca 2016, ktorým sa ustanovuje kódex Únie o pravidlách upravujúcich pohyb osôb cez hranice (Kódex schengenských hraníc) (Ú. v. EÚ L 77, 23.3.2016, s. 1 – 52), konsolidované znenie zmenené nariadeniami (EÚ) 2016/1624, (EÚ) 2017/458 a (EÚ) 2019/817. 
               
               
                  
                     (31)
                  
                        Na vstupe a výstupe sa musia štátni príslušníci tretích krajín podrobiť dôkladnej kontrole, ktorá zahŕňa overenie totožnosti a štátnej príslušnosti štátneho príslušníka tretej krajiny a pravosti a platnosti cestovného dokladu na prekročenie hranice. To zahŕňa nahliadnutie do príslušných databáz, najmä (ale nielen) databázy SLTD vedenej Interpolom. 
               
               
                  
                     (32)
                  
                        Uvedená kontrola zahŕňa overenie, či je v prípade potreby k cestovnému dokladu priložené požadované vízum alebo povolenie na pobyt. 
               
               
                  
                     (33)
                  
                        Podmienky vstupu príslušníkov tretích krajín zahŕňajú otázku, či sa nepovažujú za hrozbu pre verejný poriadok, vnútornú bezpečnosť, verejné zdravie alebo medzinárodné vzťahy ktoréhokoľvek členského štátu, najmä ak v súvislosti s nimi nebol z takýchto dôvodov vo vnútroštátnych registroch členských štátov vytvorený záznam na účely odoprenia vstupu.
               
               
                  
                     (34)
                  
                        V odôvodnení 46 nariadenia Rady (EÚ) 2018/1727 sa ustanovuje, že je vhodné posilniť spoluprácu medzi EÚ a Interpolom podporovaním efektívnej výmeny osobných údajov, a pritom zabezpečiť dodržiavanie základných práv a slobôd týkajúcich sa automatizovaného spracúvania osobných údajov. Pri prenose operatívnych osobných údajov z Eurojustu Interpolu a krajinám, ktoré delegovali členov do Interpolu, by sa malo uplatňovať nariadenie Rady (EÚ) 2018/1727, najmä ustanovenia o medzinárodných prenosoch.
               
               
                  
                     (35)
                  
                        Podľa článku 2 ods. 1 a 3 nariadenia (EÚ) 2018/1727 Eurojust musí podporovať a posilňovať koordináciu a spoluprácu medzi vnútroštátnymi orgánmi zodpovednými za vyšetrovanie a stíhanie závažnej trestnej činnosti, ktorá patrí do právomoci Eurojustu, keď sa táto trestná činnosť týka dvoch alebo viacerých členských štátov alebo si vyžaduje trestné stíhanie na spoločnom základe, a to na základe operácií vedených a informácií poskytovaných orgánmi členských štátov, Europolom, Európskou prokuratúrou a OLAF-om. Eurojust musí vykonávať svoje úlohy na žiadosť príslušných orgánov členských štátov, z vlastnej iniciatívy alebo na žiadosť Európskej prokuratúry v rámci právomocí Európskej prokuratúry.
               
               
                  
                     (36)
                  
                        Podľa článku 4 ods. 1 nariadenia (EÚ) 2018/1727 musí Eurojust pomáhať príslušným úradom členských štátov pri zabezpečovaní čo najlepšej koordinácie vyšetrovania a trestného stíhania, poskytovať operačnú a technickú podporu pre cezhraničné operácie a vyšetrovanie vedené členskými štátmi vrátane spoločných vyšetrovacích tímov a podporovať opatrenia členských štátov zamerané na boj proti formám závažnej trestnej činnosti, ktoré patria do právomoci agentúry. 
               
               
                  
                     (37)
                  
                        Podľa článku 2 ods. 2 písm. b) nariadenia Rady (EÚ) 2018/1727 musí Eurojust uľahčiť vybavenie žiadostí o justičnú spoluprácu a vykonávanie rozhodnutí o justičnej spolupráci vrátane žiadostí a rozhodnutí vychádzajúcich z nástrojov, na základe ktorých nadobúda účinok zásada vzájomného uznávania.
               
               
                  
                     (38)
                  
                        Zahraniční teroristickí bojovníci (FTF) sú „osoby, ktoré cestujú do štátu, v ktorom nemajú trvalý pobyt ani nie sú jeho štátnymi občanmi, aby tam páchali, plánovali alebo pripravovali teroristické činy alebo sa na nich zúčastňovali alebo aby poskytovali či získali teroristický výcvik, a to aj v súvislosti s ozbrojenými konfliktmi“ [rezolúcia Bezpečnostnej rady OSN č. 2178(2014)].
               
               
                  
                     (39)
                  
                        Register na boj proti terorizmu (CTR) zriadil Eurojust v roku 2019 s cieľom posilniť justičnú reakciu členských štátov na teroristické hrozby a zlepšiť bezpečnosť občanov. CTR sústreďuje kľúčové justičné informácie v snahe vytvárať prepojenia v konaniach proti osobám podozrivým z trestných činov terorizmu. CTR, ktorý Eurojust v Haagu udržiava nepretržite 24 hodín denne, poskytuje aktívnu podporu vnútroštátnym justičným orgánom. Tieto centralizované informácie budú pomáhať prokurátorom pri aktívnejšej koordinácii a identifikácii podozrivých alebo sietí vyšetrovaných v osobitných prípadoch s možným cezhraničným vplyvom.
               
               
                  
                     (40)
                  
                        Valné zhromaždenie Interpolu prijalo na svojom 83. zasadnutí (Monako, 3. – 7. novembra 2014, rezolúcia AG-2014-RES-20) právny nástroj upravujúci používanie systému elektronického vydávania (pravidlá elektronického vydávania).
               
               
                  
                     (41)
                  
                        Cieľom iniciatívy elektronickej vzájomnej právnej pomoci je vyvinúť nástroj Interpolu na bezpečný elektronický prenos výmen v rámci vzájomnej právnej pomoci. V rezolúcii GA-2018-87-RES-04 (Dubaj, Spojené arabské emiráty, 18. – 21. november 2018) sa generálny sekretariát poveril, aby po konzultácii s členskými krajinami Interpolu podal správu o technickom vývoji systému elektronickej vzájomnej právnej pomoci a predložil valnému zhromaždeniu na budúcom zasadnutí na schválenie vhodný súbor pravidiel upravujúcich využívanie tejto novej možnosti Interpolu, ak sa má zaručiť primerané financovanie.
               
               
                  
                     (42)
                  
                        Napríklad obežníky o jednotlivcoch, ktoré sú obzvlášť relevantné v prípadoch korupcie a podvodov, databáza SLTD, databáza Dial-Doc, v rámci ktorej sa vymieňajú informácie o nových formách falšovania dokumentov, rôzne databázy odcudzeného majetku na účely vyšetrovania a vymáhania majetku.
               
               
                  
                     (43)
                  
                        V článku 99 ods. 3 a článku 104 nariadenia o Európskej prokuratúre (EÚ) 2017/1939 sa stanovuje spolupráca medzi EPPO a medzinárodnými organizáciami, ako je Interpol, pokiaľ to je potrebné na plnenie úloh EPPO. V odôvodnení 96 nariadenia o Európskej prokuratúre sa stanovuje: „Všetky členské štáty Európskej únie sú súčasťou Medzinárodnej organizácie kriminálnej polície (Interpol). Na plnenie svojho poslania Interpol prijíma, uchováva a rozosiela osobné údaje s cieľom pomáhať príslušným orgánom predchádzať medzinárodnej trestnej činnosti a bojovať proti nej. Preto je vhodné posilniť spoluprácu medzi Úniou a Interpolom podporovaním efektívnej výmeny osobných údajov, a pritom zabezpečiť dodržiavanie základných práv a slobôd týkajúcich sa automatizovaného spracúvania osobných údajov. Pri prenose operatívnych osobných údajov z Európskej prokuratúry Interpolu a krajinám, ktoré delegovali členov do Interpolu, by sa malo uplatňovať toto nariadenie, najmä ustanovenia o medzinárodných prenosoch.“ Okrem toho podľa odôvodnenia 97 nariadenia o Európskej prokuratúre „[V] prípade, že Európska prokuratúra na základe medzinárodnej dohody uzavretej podľa článku 218 ZFEÚ prenáša operatívne osobné údaje orgánu tretej krajiny, medzinárodnej organizácii alebo Interpolu, má sa vhodnými zárukami na ochranu súkromia a základných práv a slobôd jednotlivca zaistiť, aby sa dodržiavali ustanovenia tohto nariadenia o ochrane údajov.“
               
               
                  
                     (44)
                  
                        Okrem prístupu k databázam SLTD a TDAWN prostredníctvom európskeho vyhľadávacieho portálu sa databázy Interpolu, o ktorých bude EÚ rokovať s Interpolom, pokiaľ ide o prístup k nim zo strany Europolu, Frontexu, Eurojustu a EPPO, ďalej spresnia v súlade s príslušnými mandátmi týchto subjektov a s ich operačnými potrebami.
               
               
                  
                     (45)
                  
                        Nariadenie (EÚ) 2018/1725, nariadenie (EÚ) 2018/1725 a smernica (EÚ) 2016/680. 
               
               
                  
                     (46)
                  
                        Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/794 z 11. mája 2016 o Agentúre Európskej únie pre spoluprácu v oblasti presadzovania práva (Europol), ktorým sa nahrádzajú a zrušujú rozhodnutia Rady 2009/371/SVV, 2009/934/SVV, 2009/935/SVV, 2009/936/SVV a 2009/968/SVV (Ú. v. EÚ L 135, 24.5.2016, s. 53).
               
               
                  
                     (47)
                  
                        Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/817 z 20. mája 2019 o stanovení rámca pre interoperabilitu medzi informačnými systémami EÚ v oblasti hraníc a víz a o zmene nariadení Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 767/2008, (EÚ) 2016/399, (EÚ) 2017/2226, (EÚ) 2018/1240, (EÚ) 2018/1726 a (EÚ) 2018/1861 a rozhodnutí Rady 2004/512/ES a 2008/633/SVV (Ú. v. EÚ L 135, 22.5.2019, s. 27).
               
               
                  
                     (48)
                  
                        Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/818 z 20. mája 2019 o stanovení rámca pre interoperabilitu medzi informačnými systémami EÚ v oblasti policajnej a justičnej spolupráce, azylu a migrácie a o zmene nariadení (EÚ) 2018/1726, (EÚ) 2018/1862 a (EÚ) 2019/816 (Ú. v. EÚ L 135, 22.5.2019, s. 85).
               
               
                  
                     (49)
                  
                        Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2018/1240 z 12. septembra 2018, ktorým sa zriaďuje Európsky systém pre cestovné informácie a povolenia (ETIAS) a ktorým sa menia nariadenia (EÚ) č. 1077/2011, (EÚ) č. 515/2014, (EÚ) 2016/399, (EÚ) 2016/1624 a (EÚ) 2017/2226 (Ú. v. EÚ L 236, 19.9.2018, s. 1).
               
               
                  
                     (50)
                  
                        Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2018/1725 z 23. októbra 2018 o ochrane fyzických osôb pri spracúvaní osobných údajov inštitúciami, orgánmi, úradmi a agentúrami Únie a o voľnom pohybe takýchto údajov, ktorým sa zrušuje nariadenie (ES) č. 45/2001 a rozhodnutie č. 1247/2002/ES (Ú. v. EÚ L 295, 21.11.2018, s. 39). 
               
               
                  
                     (51)
                  
                        Nariadenie Rady (EÚ) 2017/1939 z 12. októbra 2017, ktorým sa vykonáva posilnená spolupráca na účely zriadenia Európskej prokuratúry (Ú. v. EÚ L 283, 31.10.2017, s. 1).
               
               
                  
                     (52)
                  
                        Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2018/1727 zo 14. novembra 2018 o Agentúre Európskej únie pre justičnú spoluprácu v trestných veciach (Eurojust) a o nahradení a zrušení rozhodnutia Rady 2002/187/SVV (Ú. v. EÚ L 295, 21.11.2018, s. 138).
               
               
                  
                     (53)
                  
                        Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/1896 z 13. novembra 2019 o európskej pohraničnej a pobrežnej stráži a zrušení nariadení (EÚ) č. 1052/2013 a (EÚ) 2016/1624 (Ú. v. EÚ L 295, 14.11.2019, s. 1).
               
               
                  
                     (54)
                  
                        Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/399 z 9. marca 2016, ktorým sa ustanovuje kódex Únie o pravidlách upravujúcich pohyb osôb cez hranice (Kódex schengenských hraníc) (Ú. v. EÚ L 77, 23.3.2016, s. 1).
               
               
                  
                     (55)
                  
                        Na vstupe a výstupe sa štátni príslušníci tretích krajín podrobia dôkladnej kontrole, ktorá zahŕňa overenie totožnosti a štátnej príslušnosti štátneho príslušníka tretej krajiny a pravosti a platnosti cestovného dokladu na prekročenie hranice. To zahŕňa nahliadnutie do príslušných databáz, najmä (ale nielen) databázy SLTD vedenej Interpolom. 
               
               
                  
                     (56)
                  
                        Uvedená kontrola zahŕňa overenie, či je v prípade potreby k cestovnému dokladu priložené požadované vízum alebo povolenie na pobyt. 
               
               
                  
                     (57)
                  
                        Podmienky vstupu príslušníkov tretích krajín zahŕňajú otázku, či sa nepovažujú za hrozbu pre verejný poriadok, vnútornú bezpečnosť, verejné zdravie alebo medzinárodné vzťahy ktoréhokoľvek členského štátu, najmä ak v súvislosti s nimi nebol z takýchto dôvodov vo vnútroštátnych registroch členských štátov vytvorený záznam na účely odoprenia vstupu.
               
               
                  
                     (58)
                  
                        Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2018/1725 z 23. októbra 2018 o ochrane fyzických osôb pri spracúvaní osobných údajov inštitúciami, orgánmi, úradmi a agentúrami Únie a o voľnom pohybe takýchto údajov, ktorým sa zrušuje nariadenie (ES) č. 45/2001 a rozhodnutie č. 1247/2002/ES (Ú. v. EÚ L 295, 21.11.2018, s. 39).
               
               
                  
                     (59)
                  
                        Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/679 z 27. apríla 2016 o ochrane fyzických osôb pri spracúvaní osobných údajov a o voľnom pohybe takýchto údajov, ktorým sa zrušuje smernica 95/46/ES (všeobecné nariadenie o ochrane údajov) (Ú. v. EÚ L 119, 4.5.2016, s. 1). 
               
               
                  
                     (60)
                  
                        Smernica Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/680 z 27. apríla 2016 o ochrane fyzických osôb pri spracúvaní osobných údajov príslušnými orgánmi na účely predchádzania trestným činom, ich vyšetrovania, odhaľovania alebo stíhania alebo na účely výkonu trestných sankcií a o voľnom pohybe takýchto údajov a o zrušení rámcového rozhodnutia Rady 2008/977/SVV (Ú. v. EÚ L 119, 4.5.2016, s. 89) (smernica o ochrane údajov pri presadzovaní práva). 
               
            
      
    ---documentbreak--- 
      
         
               EURÓPSKA KOMISIA
            V Bruseli14. 4. 2021
            COM(2021) 177 final
            PRÍLOHA 
            k
            odporúčaniu na rozhodnutie Rady
            o poverení začať rokovania o dohode o spolupráci medzi Európskou úniou a Medzinárodnou organizáciou kriminálnej polície (INTERPOL)
            
               
         
         
            
               PRÍLOHA
            
            
               Komisia by sa v priebehu rokovaní mala zamerať na dosiahnutie cieľov, ktoré sú podrobne stanovené ďalej.
            
            
               1.Regulovať spoluprácu medzi Europolom a Interpolom, pričom sa zohľadní najnovší vývoj v oblasti boja proti terorizmu a cezhraničnej a nadnárodnej závažnej a organizovanej trestnej činnosti, súčasné operačné potreby, mandát Europolu s plným rešpektovaním požiadaviek EÚ na ochranu údajov a dodržiavanie základných práv.
            
            
               2.Stanoviť záruky potrebné na umožnenie kontrolovaného prístupu členských štátov EÚ a agentúr EÚ do databázy odcudzených a stratených cestovných dokladov (SLTD) a do databázy cestovných dokladov súvisiacich s obežníkmi (TDAWN) vedených Interpolom prostredníctvom európskeho vyhľadávacieho portálu (ESP), aby podľa potreby mohli vykonávať svoje úlohy v súlade so svojimi prístupovými právami, s právnymi predpismi EÚ alebo vnútroštátnymi právnymi predpismi vzťahujúcimi sa na takýto prístup a v plnom súlade s požiadavkami EÚ na ochranu údajov a so základnými právami.
            
            
               3.Stanoviť záruky potrebné na to, aby sa členským štátom EÚ a agentúre Frontex [jej centrálnej jednotke Európskeho systému pre cestovné informácie a povolenia (ETIAS)] umožnil prístup k databáze odcudzených a stratených cestovných dokladov a databáze cestovných dokladov súvisiacich s obežníkmi vedených Interpolom prostredníctvom európskeho vyhľadávacieho portálu v súlade s požiadavkami EÚ na ochranu údajov a so základnými právami.
            
            
               4.Stanoviť záruky potrebné na vykonávanie revidovaného nariadenia o vízovom informačnom systéme, ktorým sa členským štátom EÚ umožňuje prístup k databáze odcudzených a stratených cestovných dokladov a k databáze cestovných dokladov súvisiacich s obežníkmi vedeným Interpolom prostredníctvom európskeho vyhľadávacieho portálu pri skúmaní žiadostí o víza alebo o udelenie povolenia na pobyt, a to v plnom súlade s požiadavkami EÚ na ochranu údajov a so základnými právami.
            
            
               5.Nadviazať a regulovať spoluprácu medzi Európskou prokuratúrou (EPPO) zriadenou nariadením (EÚ) 2017/1939 a Interpolom v súlade s ich mandátmi a v plnom súlade s požiadavkami EÚ na ochranu údajov a so základnými právami;
            
            
               6.Poskytnúť právny základ, ktorým sa Europolu, zamestnancom agentúry Frontex kategórie 1 (stáli zamestnanci stáleho zboru) a Európskej prokuratúre povoľuje prístup k príslušným databázam Interpolu na vykonávanie ich úloh v plnom súlade s požiadavkami EÚ na ochranu údajov a so základnými právami;
            
            
               7.Poskytnúť právny základ, ktorým sa Eurojustu a Európskej prokuratúre povoľuje výmena operačných informácií s Interpolom v plnom súlade s požiadavkami EÚ na ochranu údajov a so základnými právami.
            
            
               V dohode o spolupráci by sa konkrétne:
            
            
               a)malo stanoviť dohodnuté vymedzenie kľúčových pojmov vrátane pojmov týkajúcich sa osobných údajov v súlade s nariadeniami (EÚ) 2016/679 a 2018/1725 a článkom 3 ods. 1 smernice (EÚ) 2016/680;
            
            
               b)malo stanoviť, že všetky automatizované vyhľadávania v databáze odcudzených a stratených cestovných dokladov a v databáze cestovných dokladov súvisiacich s obežníkmi vedených Interpolom v súvislosti s nariadením o Európskom systéme pre cestovné informácie a povolenia, nariadením o interoperabilite a revidovaným nariadením o vízovom informačnom systéme sa musia vykonávať tak, aby sa štátu, ktorý je vlastníkom zápisu Interpolu, nesprístupnila žiadna informácia;
            
            
               c)mali jasne a presne stanoviť záruky a kontroly potrebné pri výmene osobných údajov s Interpolom, pokiaľ ide o ochranu osobných údajov, základných práv a slobôd fyzických osôb, a to bez ohľadu na štátnu príslušnosť a miesto pobytu. Konkrétne:
            
            
               i)účely spracúvania osobných údajov v rámci dohody musia strany stanoviť jasne a presne a nesmú prekračovať rozsah, ktorý je v jednotlivých prípadoch nevyhnutný na účely dohody;
            
            
               ii)osobné údaje prenesené Interpolu agentúrami a orgánmi EÚ pre oblasť spravodlivosti a vnútorných vecí v súlade s ich mandátmi podľa dohody sa musia spracúvať spravodlivo, na legitímnom základe a len na účely, na ktoré boli prenesené. Akékoľvek ďalšie spracúvanie údajov nezlučiteľné s prvotným spracúvaním údajov musí byť zakázané (obmedzenie účelu). V dohode sa pri prenose údajov musí poskytnúť priestor na uvedenie akéhokoľvek obmedzenia prístupu alebo použitia vrátane obmedzenia prenosu údajov, vymazania alebo zničenia;
            
            
               iii)prenesené osobné údaje musia byť primerané, relevantné a obmedzené na rozsah, ktorý je potrebný vzhľadom na účel, na ktorý sa spracúvajú. Musia byť správne a aktualizované. Nesmú sa uchovávať dlhšie, než je nevyhnutné na účel, na ktorý boli prenesené. V dohode sa musia stanoviť pravidlá v oblasti uchovávania vrátane minimalizácie uchovávania, v oblasti preskúmania, opravy a vymazania osobných údajov;
            
            
               iv)v dohode sa musia stanoviť kritériá, na základe ktorých sa uvádza spoľahlivosť zdroja a správnosť údajov;
            
            
               v)prenos osobných údajov, ktoré odhaľujú rasový alebo etnický pôvod, politické názory, náboženské alebo filozofické presvedčenie, členstvo v odborových zväzoch, genetické údaje, biometrické údaje na individuálnu identifikáciu fyzickej osoby a údaje týkajúce sa zdravotného stavu a sexuálneho života alebo sexuálnej orientácie osoby, sa smie povoliť len vtedy, ak je to v jednotlivých prípadoch potrebné a primerané na predchádzanie trestným činom uvedeným v dohode alebo boj proti nim, a podlieha príslušným zárukám na riešenie osobitných rizík týkajúcich sa spracúvania. Dohoda by mala obsahovať aj osobitné záruky upravujúce prenos osobných údajov maloletých osôb a obetí trestných činov, svedkov alebo iných osôb, ktoré môžu poskytnúť informácie o trestných činoch;
            
            
               vi)v dohode sa musia stanoviť pravidlá týkajúce sa poskytovania informácií jednotlivcom a musia sa zabezpečiť vynútiteľné práva fyzických osôb, ktorých osobné údaje sa spracúvajú, vo forme pravidiel týkajúcich sa práva na informácie, prístup, opravu a vymazanie, ako aj osobitných dôvodov, ktoré môžu umožňovať akékoľvek nevyhnutné a primerané obmedzenia. V dohode sa takisto musia zabezpečiť vynútiteľné práva na správne a súdne prostriedky nápravy pre každú osobu, ktorej údaje sa spracúvajú v rámci dohody, a to zaručením účinných prostriedkov nápravy;
            
         
         
            
               vii)v dohode sa musia stanoviť pravidlá v oblasti vedenia záznamov na účely logovania a dokumentácie;
            
            
               viii)v dohode sa musia stanoviť záruky týkajúce sa automatizovaného spracúvania osobných údajov vrátane profilovania a musia sa v nej zakázať rozhodnutia založené výlučne na automatizovanom spracúvaní osobných údajov bez zásahu človeka;
            
            
               ix)dohoda musí obsahovať povinnosť zaistiť bezpečnosť osobných údajov prostredníctvom primeraných technických a organizačných opatrení, a to aj tým, že sa prístup k osobným údajom umožní len oprávneným osobám. Musí obsahovať aj povinnosť informovať príslušné orgány a podľa potreby dotknuté osoby v prípade porušenia ochrany osobných údajov, ktoré má vplyv na údaje prenášané na základe dohody. Dohoda musí obsahovať aj povinnosť vykonávať opatrenia na štandardnú a špecificky navrhnutú ochranu údajov, ktorých účelom je účinné uplatňovanie zásad ochrany údajov;
            
            
               x)následné prenosy informácií z Interpolu do iných medzinárodných organizácií alebo tretích krajín sa môžu povoliť len na účely dohody, musia podliehať primeraným podmienkam a môžu sa povoliť len vo vzťahu k tretím krajinám alebo medzinárodným organizáciám, ktoré zabezpečujú v zásade rovnocennú úroveň ochrany osobných údajov, ako je zabezpečená touto dohodou, pokiaľ následný prenos nie je potrebný na predchádzanie závažnému a bezprostrednému ohrozeniu verejnej bezpečnosti a jeho vyšetrovanie alebo na ochranu životne dôležitých záujmov akejkoľvek fyzickej osoby. Takéto následné prenosy sa môžu povoliť najmä v prípade, že sa na medzinárodnú organizáciu alebo tretiu krajinu vzťahuje rozhodnutie Komisie o primeranosti podľa článku 36 smernice (EÚ) 2016/680 alebo primerané záruky ochrany osobných údajov zabezpečené medzinárodnou dohodou podľa článku 218 ZFEÚ uzatvorenou medzi Úniou a uvedenou medzinárodnou organizáciou alebo treťou krajinou alebo dohodou o spolupráci, ktorá umožňuje výmenu operatívnych osobných údajov medzi agentúrou a príslušnou treťou krajinou alebo medzinárodnou organizáciou, ktorá sa vzťahuje na následné prenosy a je uzavretá pred dátumom začatia uplatňovania právneho aktu, ktorým sa zriaďuje príslušná agentúra;
            
            
               xi)v dohode sa musí zabezpečiť systém dohľadu nad používaním týchto osobných údajov Interpolom vykonávaného jedným alebo viacerými nezávislými orgánmi zodpovednými za ochranu údajov s účinnými právomocami na vyšetrovanie a zásah. Tento orgán alebo orgány majú najmä právomoc prijímať sťažnosti fyzických osôb týkajúce sa používania ich osobných údajov. V dohode sa musí stanoviť povinnosť spolupráce medzi orgánmi dohľadu nad Interpolom na jednej strane a príslušnou agentúrou EÚ alebo orgánom členských štátov na strane druhej;
            
            
               d)v dohode o spolupráci sa musí stanoviť účinný mechanizmus urovnávania sporov, pokiaľ ide o jej výklad a uplatňovanie, ktorým sa zabezpečí, aby strany dodržiavali vzájomne dohodnuté pravidlá;
            
            
               e)dohoda o spolupráci musí obsahovať ustanovenie o nadobudnutí platnosti a období platnosti a ustanovenie, podľa ktorého ju každá zmluvná strana môže vypovedať alebo pozastaviť;
            
            
               f)dohoda o spolupráci musí obsahovať ustanovenia týkajúce sa monitorovania a pravidelného hodnotenia dohody;
            
            
               g)dohoda o spolupráci musí byť rovnako autentická v anglickom, bulharskom, českom, dánskom, estónskom, fínskom, francúzskom, gréckom, holandskom, chorvátskom, írskom, litovskom, lotyšskom, maďarskom, maltskom, nemeckom, poľskom, portugalskom, rumunskom, slovenskom, slovinskom, španielskom, švédskom a talianskom jazyku a na tento účel by mala obsahovať jazykovú doložku.