CELEX: 31984R1607
Language: da
Date: 1984-06-06 00:00:00
Title: Kommissionens forordning (EØF) nr. 1607/84 af 6. juni 1984 om levering af blød hvede og af majs som fødevarehjælp til Øvre Volta

Nr. L 152/44                                    De Europæiske Fællesskabers Tidende                                      8 . 6 . 84
                                    KOMMISSIONENS FORORDNING (EØF) Nr. 1607/84
                                                          af 6. juni 1984
                      om levering af blød hvede og af majs som fødevarehjælp til Øvre Volta
 KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE                                      anvendes med hensyn til indgivelse af bud og vedrø­
  FÆLLESSKABER HAR —                                                 rende den sikkerhedsstillelse, der skal garantere over­
                                                                     holdelsen af tilslagsmodtagerens forpligtelser ;
 under henvisning til traktaten om oprettelse af Det
 europæiske økonomiske Fællesskab,
                                                                     de særlige bestemmelser om levering frit bestemmel­
 under henvisning til Rådets forordning (EØF) nr.                    sessted bør dog fastsættes ; tilslagsmodtageren bør
 2727/75 af 29 . oktober 1975 om den fælles markeds­                 således bære risikoen i forbindelse med varen indtil
 ordning for korn ('), senest ændret ved forordning                  losningen på det fastsatte bestemmelsessted ; beta­
(EØF) nr. 1451 /82 (2),                                              lingen til tilslagsmodtageren kan kun ske mod fore­
                                                                     læggelse af visse beviser for, at varen er leveret på
 under henvisning til Rådets forordning (EØF) nr.                    bestemmelsesstedet ;
 2750/75 af 29. oktober 1975 om fastsættelse af kriterier
 for tilvejebringelse af korn til fødevarehjælp (3), ændret          det er nødvendigt at præcisere, hvem der skal bære de
ved forordning (EØF) nr. 3331 /82 (4), særlig artikel 6,
                                                                     eventuelle omkostninger, såfremt det på grund af force
under henvisning til Rådets forordning (EØF) nr.                     majeure ikke er muligt at gennemføre den pågældende
 1278/84 af 7. maj 1984 om gennemførelsesbestem­                     transaktion inden for den fastsatte frist ;
 melser for 1984 til forordning (EØF) nr. 3331 /82 om
 politikken med hensyn til fødevarehjælp af denne                    de i denne forordning fastsatte foranstaltninger er i
 hjælp O,                                                            overensstemmelse med udtalelse fra Forvaltningskomi­
                                                                     teen for Korn —
under henvisning til Rådets forordning nr. 129 af 23.
 oktober 1962 om regningsenhedens værdi og de
vekselkurser, der skal anvendes inden for den fælles
landbrugspolitiks rammer (6) senest ændret ved forord­
ning (EØF) nr. 2543/73 (f), særlig artikel 3,                        UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING :
under henvisning til udtalelse fra Det monetære
 Udvalg, og                                                                                     Artikel 1
ud fra følgende betragtninger :
                                                                     1.     De i bilagene nævnte interventionsorgan over­
Kommissionen for De europæiske Fællesskaber har                      drages gennemførelsen af procedurerne vedrørende
den 30. maj 1984 besluttet inden for rammerne af                     tilvejebringelse og levering som fødevarehjælp af de i
fællesskabsaktionerne af yde visse mængder korn til                  bilagene anførte produkter i overensstemmelse med
visse tredjelande og velgørenhedsorganisationer ;                    denne forordning.
 i henhold til artikel 3, stk. 3, i Rådets forordning
(EØF) nr. 2750/75 kan produkterne købes på hele                      2.     Produkternes levering tildeles ved licitation.
Fællesskabets marked ;
                                                                     3. Bilagene tjener som licitationsbekendtgørelse.
levering af produktet bør ske ved licitation med leve­               Det pågældende interventionsorgan foranstalter
ring cif losset på bestemmelsesstedet i betragtning af               supplerende offentliggørelser om nødvendigt.
det endelige anvendelsesformål for den leverede vare ;
Kommissionens forordning (EØF) nr. 1974/80 af 22.
juli 1980 om almindelige bestemmelser for gennemfø­                                             Artikel 2
relse af visse fødevarehjælpeaktioner i form af korn og
ris (8), senest ændret ved forordning (EØF) nr. 3323/                1.     For gennemførelsen af licitationen anvendes
8 1 ((9 )), bør så vidt muligt anvendes ; den bør især               følgende bestemmelser i forordning (EØF) nr. 1974/
                                                                     80 :
(') EFT      nr. L 281  af 1 . 11 . 1975, s. 1 .                     — artikel 4 med undtagelse af bestemmelserne i stk.
(2) EFT      nr. L 164  af 14. 6. 1982, s. 1 .
O   EFT      nr. L 281  af 1 . 11 . 1975, s. 89.                          3, litra e), og stk. 4, litra d) og e), om indgivelse af
{*) EFT      nr. L 352  af 14. 12. 1982, s. 1 .                           bud,
O   EFT      nr. L 124  af 11 . 5. 1984, s. 1 .
(*) EFT      nr. 106 af 30. 10. 1962, s. 2553/62.                    — artikel 5 om stillelse af sikkerhed,
O EFT nr. L 263 af 19. 9 . 1973, s. 1 .                              — artikel 6 om åbning og oplæsning af budene,
(») EFT nr. L 192 af 26. 7. 1980, s. 11 .
O EFT nr. L 334 af 21 . 11 . 1981 , s. 27.                           — artikel 8 om sammenligning af budene.
 ---pagebreak--- 8 . 6. 84                                 De Europæiske Fællesskabers Tidende                             Nr. L 152/45
2. I budet angives det tilbudte beløb pr. ton                 2. Tilslagsmodtageren bærer enhver risiko i forbin­
produkt, udtrykt i den medlemsstats valuta, i hvilken         delse med varen, herunder risiko for varens svind og
licitationen holdes. Budet skal omfatte omkostnin­            forringelse, indtil det tidspunkt, hvor den faktisk er
gerne til begasning samt losning og anbringelse på            losset og leveret på det for leverancen fastsatte endelige
lager på det endelige bestemmelsessted.                       bestemmelsessted.
I budet angives særskilt omkostningerne ved sø- og            3 . Tilslagsmodtageren oplyser hurtigst muligt
landtransport indtil det fastsatte endelige bestemmel­        modtagerens repræsentant om indskibningsdatoen og
sessted.                                                      de transportmidler, der anvendes til transporten af
                                                              varen til det endelige bestemmelsessted, samt den
                                                              formodede      dato  for  varens   ankomst    hertil. Han
Budet skal indeholde angivelse af den medlemsstat,            meddeler straks disse oplysninger til det interventions­
hvor den bydende, såfremt han får tilslag, forpligter sig     organ, der er ansvarlig for udbetalingen, og interven­
til at gennemføre toldformaliteterne ved udførsel.            tionsorganet underretter straks Kommissionen.
3.     Tilslagsmodtageren opfylder sine forpligtelser i       Tilslagsmodtageren meddeler modtagerens repræsen­
overensstemmelse med forskrifterne i denne forord­            tant den sandsynlige dato for varens ankomst til det
ning og opfylder forpligtelserne i henhold til erklærin­      endelige bestemmelsessted mindst tre dage inden
gerne i artikel 4, stk. 4, dog med undtagelse af bestem­      denne dato.
melserne i litra d) og e), i forordning (EØF) nr. 1974/
80 .
                                                                                       Artikel 5
4.     Den bydende forpligter sig til at foretage
 søtransporten med fartøjer, der er registreret i første       1 . Interventionsorganet i afskibningslandet lader i
klasse i godkendte klassificeringsregistre, som er højst      indskibningshavnen og inden indskibningen foretage
 1 5 år gamle, og som af et behørigt organ er attesteret i    kontrol af varens mængde, kvalitet og emballering. På
hygiejnemæssigt forsvarlig stand.                             grundlag af denne kontrol udstedes en attest fra inter­
                                                              ventionsorganet. Omkostningerne herved bæres af
                                                              tilslagsmodtageren.
                          Artikel 3
                                                              Tilslagsmodtageren leverer til det pågældende inter­
                                                              ventionsorgan attest på, at fumering har fundet sted.
 1 . Den bydende, som indgiver det gunstigste bud,
erklæres for tilslagsmodtager inden 48 timer, jf. stk. 2       2.    Udtagelse af vareprøver med henblik på analyse
og 3.                                                          samt kontrol sker i overensstemmelse med branche­
                                                               reglerne i afskibningslandet. Tilslagsmodtageren og
 2.     Såfremt flere bydende indgiver samme gunstigste        modtagerens repræsentant opfordres til at deltage heri.
 bud, vælger interventionsorganet tilslagsmodtageren
 blandt disse ved lodtrækning.                                To forseglede prøver opbevares af interventionsorganet,
                                                               indtil tilslagsmodtageren forelægger overtagelsesat­
 3. Hvis de indgivne bud ikke synes at svare til de            testen eller fremlægger den i artikel 6, stk. 2, omhand­
                                                               lede dokumentation .
 normale priser og omkostninger på markedet, kan
 interventionsorganet med Kommissionens tilslutning
 undlade at give tilslag.                                      3. Såfremt den i stk. 1 omhandlede kontrol giver
                                                               anledning til indsigelse, lader interventionsorganet en
                                                               ny kontrolundersøgelse gennemføre, som foretages af
 4.     Interventionsorganet underretter alle bydende om       en anden myndighed end den i stk. 1 nævnte, og hvis
 resultatet af licitationen ved brev eller telexmeddelelse,
                                                               resultater er afgørende. Omkostningerne i forbindelse
 som afsendes senest den første arbejdsdag efter tilsla­       hermed afholdes af den part, der ikke får medhold.
 get.
                                                               4. Giver den i de foregående stykker omhandlede
                                                               kontrol et negativt resultat, skal varen afvises og erstat­
                          Artikel 4                            tes. I tilfælde af manko skal tilslagsmodtageren
                                                               komplettere ladningen .
  1 . Tilslagsmodtageren afslutter de fornødne kon­
 trakter om transport af varen til det angivne endelige
                                                                                       Artikel 6
 bestemmelsessted og bærer alle omkostninger i forbin­
 delse hermed samt omkostningerne i forbindelse med
 losning og anbringelse på lager på bestemmelsesstedet.         1 . Modtageren udsteder en overtagelsesattest umid­
 Han tegner de relevante forsikringer.                         delbart efter aflæsningen på det fastsatte endelige
 ---pagebreak--- Nr. L 152/46                            De Europæiske Fællesskabers Tidende                                   8 . 6. 84
bestemmelsessted. I dette dokument attesteres sted og       — den bydende, hvis bud ikke er blevet taget i
dato for overtagelse. Den giver en beskrivelse af varen         betragtning eller ikke er blevet antaget,
som vist i bilag II og indeholder modtagerens even­         — tilslagsmodtageren, for så vidt angår mængder, der
tuelle bemærkninger.                                            ikke er leveret som følge af force majeure,
                                                            — tilslagsmodtageren for de mængder, der er leveret i
2. Udsteder modtageren ikke en overtagelsesattest,              overensstemmelse med denne forordning, mod
og skyldes dette ikke indsigelse mod varen, kan bevis           forelæggelse af den originale overtagelsesattest eller
for levering fremlægges i form af den i bilag II viste          af en behørigt bekræftet kopi heraf eller i mangel
dokumentation, påtegnet af Fællesskabets repræsentant           heraf af den i artikel 6, stk. 2, omhandlede doku­
i bestemmelseslandet.                                           mentation .
                                                            2. Den i artikel 7, stk. 4, omtalte sikkerhed frigøres
                                                            straks, når licitationstilslageren i overensstemmelse
                        Artikel 7                           med artikel 6 godtgør, at i hvert fald 80 % af de fast­
                                                            satte mængder er leveret i overensstemmelse med
 1 . Tilslagsmodtageren modtager betaling fra inter­        denne forordning.
ventionsorganet i den medlemsstat, i hvilken toldfor­
maliteterne ved udførsel finder sted.
                                                                                     Artikel 9
2.     Der udbetales det i budet anførte beløb, eventuelt   Såfremt tilslagsmodtageren ved levering i henhold til
med tillæg af de i artikel 9 omhandlede omkostninger.       denne forordning må afholde usædvanlige udgifter,
Det udbetales i den medlemsstats valuta, som forestår       mod hvilke der ikke har kunnet tegnes forsikring, kan
udbetalingen. Med henblik herpå omregnes dette              han mod forelæggelse af dokumentation og efter
beløb                                                       forudgående aftale med Kommissionen opnå godtgø­
                                                            relse.
— ved i det tilfælde, hvor de pågældende valutaer
     indbyrdes holdes inden for en a vista-margen på
     2,25 % , at anvende den vekselkurs, som følger af                              Artikel 10
     centralkursen,
— ved i andre tilfælde at. anvende forholdet mellem         Bortset fra tilfælde af force majeure bærer tilslagsmod­
     de pågældende to valutaer udregnet på grundlag af      tageren alle finansielle følger af, at varen eventuelt
     den seneste konstatering af a vista-kurserne, der er   ikke leveres på de i denne forordning fastsatte betin­
     foretaget inden sidste dag for indgivelsen af          gelser, såfremt modtageren har muliggjort levering på
     budene, og som er offentliggjort i C-udgaven af De     disse betingelser.
     Europæiske Fællesskabers Tidende.
                                                            Omkostninger, der opstår, fordi varen ikke leveres som
                                                            følge af force majeure, afholdes af det interventionsor­
3.     Det i stk. 2 omhandlede beløb udbetales til
                                                            gan, der er ansvarligt for udbetaling.
tilslagsmodtageren, når den originale overtagelsesattest
eller dens behørigt bekræftede kopi eller i mangel
heraf den i artikel 6, stk. 2, omhandlede dokumenta­                                Artikel 11
tion fremlægges.
                                                            Artikel 21 og artikel 22, stk. 1 og 2, i forordning (EØF)
4. Interventionsorganet kan straks udbetale tilslags­       nr. 1974/80 anvendes i forbindelse med denne forord­
modtageren 80 % a conto på værdien af det kvantum,          ning.
der figurerer i konnossementet, mod forelæggelse af en
kopi af dette samme dokument, af den i artikel 5, stk.      Det interventionsorgan, der er ansvarlig for udbetalin­
1 , omhandlede attest og af beviset for begasning og        gen, meddeler straks Kommissionen de i artikel 4, stk.
mod en sikkerhed svarende til acontobeløbet.                3, nævnte oplysninger, når de er modtaget.
                                                            Interventionsorganet i indskibningslandet meddeler
Denne sikkerhed stilles på de i artikel 5, stk. 2, i        straks Kommissionen resultaterne af den i artikel 5
forordning (EØF) nr. 1974/80 omhandlede betingelser.        omhandlede kontrol.
                        Artikel 8
                                                                                    Artikel 12
 1.    Den sikkerhed, der er stillet i henhold til artikel  Denne forordning træder i kraft dagen efter offentlig­
2, frigives straks til                                      gørelsen i De Europæiske Fællesskabers Tidende.
 ---pagebreak--- 8 . 6. 84                               De Europæiske Fællesskabers Tidende                                  Nr. L 152/47
          Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver
          medlemsstat.
          Udfærdiget i Bruxelles, den 6. juni 1984.
                                                                       På Kommissionens vegne
                                                                             Poul DALSAGER
                                                                       Medlem af Kommissionen
                                                        BILAG la
            1 . Program : 1984.
            2. Modtager : Øvre Volta.
            3. Bestemmelsessted eller -land : Øvre Volta.
            4. Produkt, der skal tilvejebringes : blød hvede.
            5. Samlet mængde : 2 500 tons.
            6. Antal partier : et.
            7. Interventionsorgan, der er ansvarligt for fremgangsmåden :
                Office national interprofessionnel des céréales (ONIC), 21 , avenue Bosquet, F-75007 Paris 7'
                (telex OFFIBLE 270 807 F)
            8. Måden, hvorpå produktet tilvejebringes : på Fællesskabets marked.
            9. Varespecifikation : blød hvede af sund, sædvanlig handelsmæssig kvalitet og mindst svarende til
                mindste brødkvalitet, der kræves ved intervention (fugtindhold : højst 14,5 %).
          10. Emballering : som styrtgods.
          1 1 . Afskibningshavn : en af Fællesskabets havne.
          12. Leveringstrin : frit bestemmelsessted — Grands Moulins Voltaïques (GMV), Banfora, boîte
                postale 64 (telex 8212 UV), via Abidjan.
          13. Fremgangsmåde til bestemmelse af leveringsomkostninger : licitation .
          14. Datoen for udløbet af fristen for indgivelse af bud : den 19. juni 1984, kl. 12.00.
          15. Indskibningsperiode : fra den 1 . til den 31 . august 1984.
          16. Sikkerhed : 6 ECU/ton .
          Note :
          Tilslagsmodtager sender en kopi af forsendelsespapirerne til følgende adresse : Kommissionens dele­
          gation i Øvre Volta, c/o Tjenesten for diplomatpost, Berlaymont 1 / 123, rue de la Loi 200, B-1049
          Bruxelles.
 ---pagebreak--- Nr. L 152/48                                De Europæiske Fællesskabers Tidende                                     8 . 6. 84
                                                           BILAG Ib
              1 . Program : 1984.
              2. Modtager : Øvre Volta.
              3 . Bestemmelsessted eller -land : Øvre Volta.
              4. Produkt, der skal tilvejebringes : majs.
              5. Samlet mængde : 2 500 tons.
              6. Antal partier : et.
              7. Interventionsorgan, der er ansvarligt for fremgangsmåden :
                  Office national interprofessionnel des céréales (ONIC), 21 , avenue Bosquet, Pans 7® (telex
                  270 807).
              8 . Måden, hvorpå produktet tilvejebringes : Fællesskabets marked.
              9. Varespecifikation :
                  a) majs bestemt til konsum af sund, sædvanlig og handelsmæssig kvalitet, med sund lugt og fri
                      for skadedyr ;
                  b) vandindhold : 1 5 % ;
                  c) den procentvise ansættelse af de bestanddele, som ikke er mangelfrit basiskorn : 5 % , heraf :
                      — knækkede kerner : 2 % (ved knækkede kerner forstås dele af kerner eller kerner, der falder
                          gennem en rundthulssigte på 4,5 mm),
                      — kornbesats : 2 % (ved kornbesats forstås andre kornarter, kerner angrebet af skadedyr og
                          kerner med unormal farvning : kerner med unormal farvning er kerner, som på grund af
                          varmepåvirkning på en mere eller mindre stor del af skallen og kernens indre fremviser en
                          brunlig-sort farvning, og som ikke er fordærvede kerner),
                      — spirede kerner : 0,5 %,
                      — andre urenheder : 0,5 % (ved andre urenheder forstås ukrudtsfrø, fordærvede kerner, egent­
                          lige urenheder, avner, døde insekter og dele af insekter).
            10 . Emballering :
                  — i nye sække,
                       — jutesække med en minimumsvægt på 600 g eller
                       — kombinerede jute/polypropylensække med en minimumsvægt på 335 g,
                  — sækkenes nettovægt : 50 kg,
                  — påskrift på sække ved afmærkning med bogstaver af mindst 5 cm højde :
                       •MAÏS / DON DE LA COMMUNAUTÉ ÉCONOMIQUE EUROPÉENNE À LA RÉPU­
                       BLIQUE DE HAUTE-VOLTA­
            1 1 . Afskibningshavn : en af Fællesskabets havne.
            1 2. Leveringstrin : til bestemmelsessted Centre national de Stockage et d Approvisionnement de
                  Ouagadougou (CNSAO), boîte postale 1032, Ouagadougou via Abidjan.
            13 . Fremgangsmade, til bestemmelse af leveringsomkostninger : licitation.
            14. Datoen for udløbet af fristen for indgivelse af bud : den 19. juni 1984, kl. 12.00.
            15. Indskibningsperiode : fra den 1 . til den 31 . juli 1984.
            16 . Sikkerhed : 12 ECU/ ton .
            Noter :
            1 . Med henblik på eventuel omladning i andre sække skal tilslagsmodtageren levere 2 % tomme
                 ekstra sække af samme kvalitet som de sække, hvori varen er emballeret, med et stort R påført
                 efter påskriften.
           2. Tilslagsmodtager sender en kopi af forsendelsespapirerne til følgende adresse : Kommissionens
                 delegation i Øvre Volta, c/o Tjenesten for diplomatpost, Berlaymont 1 / 123, rue de la Loi 200,
                 B-1049 Bruxelles .
 ---pagebreak--- 8 . 6. 84                             De Europæiske Fællesskabers Tidende                                      Nr. L 152/49
                                                      BILAG II
                                             OVERTAGELSESATTEST
          Modtager :
          Undertegnede :
                                                                                      (navn, fornavn, firmanavn)
          i egenskab af repræsentant for :
          bekræfter herved, at nedenfor anførte varer er blevet overtaget :
          korn eller produkter :
          — overtaget mængde (nettovægt) :
          — emballering :
              — som styrtgods :
             — i sække :
          — antal sække :                                                              å               kg netto
             — mærket (påskrift) :
             — antal tomme sække mærket :
          — overtagelsessted :
          — overtagelsesdato :
          De leverede varers kvalitet er i overensstemmelse med den aftalte kvalitet.