CELEX: 52005PC0659(01)
Language: lv
Date: 2005-12-16
Title: Priekšlikums Padomes lēmums par Eiropas Kopienas un Austrālijas nolīguma vēstuļu apmaiņas veidā noslēgšanu

Svarīgs juridisks paziņojums

|

52005PC0659(01)

Priekšlikums Padomes lēmums par Eiropas Kopienas un Austrālijas nolīguma vēstuļu apmaiņas veidā noslēgšanu  /* COM/2005/0659 galīgā redakcija - ACC 2005/0255 */  

	[pic] | EIROPAS KOPIENU KOMISIJA |Briselē, 16.12.2005COM(2005) 659 galīgā redakcija2005/0255 (ACC)2005/0256 (ACC)PriekšlikumsPADOMES LĒMUMSpar Eiropas Kopienas un Austrālijas nolīguma vēstuļu apmaiņas veidā noslēgšanuPriekšlikumsPADOMES REGULAkas attiecas uz nolīguma īstenošanu, ko pēc sarunām saskaņā ar GATT 1994 XXIV panta 6. punktu ir noslēgusi EK un ar ko groza I pielikumu Regulai (EEK) Nr. 2658/87 par tarifu un statistikas nomenklatūru un kopējo muitas tarifu(iesniegusi Komisija)PASKAIDROJUMA RAKSTS1. Paplašinot EK muitas savienību, saskaņā ar GATT XXIV panta 6. punkta noteikumiem EK pienākums ir sākt sarunas ar trešām valstīm, kurām ir tiesības piedalīties sarunās kādā no pievienošanās dalībvalstīm, lai vienotos par kompensējošiem pielāgojumiem, ja, piemērojot EK ārējā muitas tarifa režīmu, pievienošanās dalībvalsts tarifi paaugstinās, pārsniedzot līmeni, ko tā uzņēmusies PTO, turklāt „pienācīgi ņemot vērā attiecīgajai tarifa līnijai atbilstošos nodokļu samazinājumus, ko, veidojot muitas savienību, noteikuši citi tās dalībnieki”.2. Padome 2004. gada 22. martā ir pilnvarojusi Komisiju saskaņā ar GATT 1994 XXIV panta 6. punktu sākt sarunas (KOM priekšlikums 6792/04 PTO 34).3. Komisija vadīja sarunas, apspriežoties ar komiteju, kas izveidota ar Līguma 133. pantu, un pamatojoties uz Padomes pieņemtajām sarunu direktīvām.4. Komisija ir risinājusi sarunas ar PTO dalībvalstīm, kam ir tiesības piedalīties sarunās, par īpašu koncesiju atcelšanu attiecībā uz Čehijas Republikas, Igaunijas Republikas, Kipras Republikas, Latvijas Republikas, Lietuvas Republikas, Ungārijas Republikas, Maltas Republikas, Polijas Republikas, Slovēnijas Republikas un Slovākijas Republikas saistību saraksta atcelšanu, tām pievienojoties Eiropas Kopienai.5. Sarunu rezultātā ir noslēgts nolīgums vēstuļu apmaiņas veidā ar Austrāliju.6. Ar šo priekšlikumu lūdz Padomi apstiprināt šo nolīgumu.2005/0255 (ACC)PriekšlikumsPADOMES LĒMUMSpar Eiropas Kopienas un Austrālijas nolīguma vēstuļu apmaiņas veidā noslēgšanuEIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu, jo īpaši tā 133. pantu saistībā ar 300. panta 2. punkta pirmās daļas pirmo teikumu,ņemot vērā Komisijas priekšlikumu,tā kā:1.  Padome 2004. gada 22. martā pilnvaroja Komisiju saskaņā ar GATT 1994 XXIV panta 6. punktu sākt sarunas ar dažām citām PTO dalībvalstīm saistībā ar Čehijas Republikas, Igaunijas Republikas, Kipras Republikas, Latvijas Republikas, Lietuvas Republikas, Ungārijas Republikas, Maltas Republikas, Polijas Republikas, Slovēnijas Republikas un Slovākijas Republikas pievienošanos Eiropas Kopienai.2.  Komisija vadīja sarunas, apspriežoties ar komiteju, kas izveidota ar Līguma 133. pantu, un pamatojoties uz Padomes izdotajām sarunu direktīvām.3.  Komisija ir noslēgusi sarunas par Eiropas Kopienas un Austrālijas nolīgumu vēstuļu apmaiņas veidā. Šis nolīgums ir jāapstiprina,IR NOLĒMUSI ŠĀDI.1. pantsAr šo Kopienas vārdā apstiprina Eiropas Kopienas un Austrālijas nolīgumu vēstuļu apmaiņas veidā par īpašu koncesiju atcelšanu attiecībā uz Čehijas Republikas, Igaunijas Republikas, Kipras Republikas, Latvijas Republikas, Lietuvas Republikas, Ungārijas Republikas, Maltas Republikas, Polijas Republikas, Slovēnijas Republikas un Slovākijas Republikas saistību sarakstu atcelšanu, tām pievienojoties Eiropas Kopienai.Nolīguma teksts ir pievienots šim lēmumam.2. pantsKomisija pieņem sīki izstrādātus nolīguma īstenošanas noteikumus atbilstoši šā lēmuma 3. pantā noteiktajai procedūrai.3. pants1. Komisijai palīdz saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1784/2003 25. pantu izveidotā Labības pārvaldības komiteja vai saskaņā ar atbilstošo pantu regulā par kopējo tirgus organizāciju attiecīgajam produktam izveidotā attiecīgā komiteja.2. Ja atsaucas uz šo punktu, piemēro Lēmuma 1999/468/EK 4. un 7. pantu.Lēmuma 1999/468/EK 4. panta 3. punktā paredzētais termiņš ir viens mēnesis.4. pantsAr šo Padomes priekšsēdētāju pilnvaro iecelt personu(-as), kurai(-ām) ir tiesības parakstīt 1. pantā minēto nolīgumu vēstuļu apmaiņas veidā, lai tas kļūtu saistošs Kopienai.Briselē,Padomes vārdā —priekšsēdētājsNOLĪGUMSvēstuļu apmaiņas veidā starp Eiropas Kopienu un Austrālijupar koncesiju pārmaiņām Čehijas Republikas, Igaunijas Republikas, Kipras Republikas, Latvijas Republikas, Lietuvas Republikas, Ungārijas Republikas, Maltas Republikas, Polijas Republikas, Slovēnijas Republikas un Slovākijas Republikas saistību sarakstos, tām pievienojoties Eiropas KopienaiEiropas Kopienu vēstuleBriselē,Godātais kungs!Pēc Eiropas Kopienu (EK) un Austrālijas sarunu sākšanas saskaņā ar GATT 1994 XXIV panta 6. punktu un XXVIII pantu par koncesiju pārmaiņām Čehijas Republikas, Igaunijas Republikas, Kipras Republikas, Latvijas Republikas, Lietuvas Republikas, Ungārijas Republikas, Maltas Republikas, Polijas Republikas, Slovēnijas Republikas un Slovākijas Republikas saistību sarakstos, tām pievienojoties EK, ir panākta šāda EK un Austrālijas vienošanās, lai noslēgtu sarunas, kas tika sāktas pēc EK 2004. gada 19. janvāra paziņojuma PTO saskaņā ar GATT 1994 XXIV panta 6. punktu:EK piekrīt iepriekšējā sarakstā noteiktās koncesijas iekļaut tajā sarakstā, kas attiecas uz EK – 25 valstu muitas teritoriju.EK piekrīt iekļaut sarakstā, kas attiecas uz EK – 25 valstīm, šā nolīguma pielikumā minētās koncesijas.Šis nolīgums stājas spēkā dienā, kad EK ir saņēmusi pienācīgi sagatavotu Austrālijas nolīguma apstiprinājuma vēstuli, pēc tam, kad abas līgumslēdzējas puses ir pārbaudījušas nolīgumu saskaņā ar to attiecīgajām procedūrām. EK veic visu iespējamo, lai nodrošinātu, ka attiecīgie īstenošanas pasākumi tiek pieņemti līdz 2006. gada 1. janvārim, bet ne vēlāk kā līdz 2007. gada 1. jūlijam.Eiropas Kopienu vārdā —NOLĪGUMSvēstuļu apmaiņas veidā starp Eiropas Kopienu un Austrālijupar koncesiju pārmaiņām Čehijas Republikas, Igaunijas Republikas, Kipras Republikas, Latvijas Republikas, Lietuvas Republikas, Ungārijas Republikas, Maltas Republikas, Polijas Republikas, Slovēnijas Republikas un Slovākijas Republikas saistību sarakstos, tām pievienojoties Eiropas KopienaiAustrālijas vēstuleBriselē,Godātais kungs!Rakstu, atsaucoties uz Jūsu vēstuli, kurā ir minēts, ka:„Pēc Eiropas Kopienu (EK) un Austrālijas sarunu sākšanas saskaņā ar GATT 1994 XXIV panta 6. punktu un XXVIII pantu par koncesiju pārmaiņām Čehijas Republikas, Igaunijas Republikas, Kipras Republikas, Latvijas Republikas, Lietuvas Republikas, Ungārijas Republikas, Maltas Republikas, Polijas Republikas, Slovēnijas Republikas un Slovākijas Republikas saistību sarakstos, tām pievienojoties EK, ir panākta šāda EK un Austrālijas vienošanās, lai noslēgtu sarunas, kas tika sāktas pēc EK 2004. gada 19. janvāra paziņojuma PTO saskaņā ar GATT 1994 XXIV panta 6. punktu:EK piekrīt iepriekšējā sarakstā noteiktās koncesijas iekļaut tajā sarakstā, kas attiecas uz EK – 25 valstu muitas teritoriju.EK piekrīt iekļaut sarakstā, kas attiecas uz EK – 25 valstīm, šā nolīguma pielikumā minētās koncesijas.Šis nolīgums stājas spēkā dienā, kad EK ir saņēmusi pienācīgi sagatavotu Austrālijas nolīguma apstiprinājuma vēstuli, pēc tam, kad abas līgumslēdzējas puses pārbaudījušas nolīgumu saskaņā ar to attiecīgajām procedūrām. EK veic visu iespējamo, lai nodrošinātu, ka attiecīgie īstenošanas pasākumi tiek pieņemti līdz 2006. gada 1. janvārim, bet ne vēlāk kā līdz 2007. gada 1. jūlijam.”Man ir tas gods informēt, ka mana valdība piekrīt Jūsu vēstulē paustajam.Austrālijas vārdā —Pielikums- pievieno 136 tonnas (kautsvara) Austrālijas kvotai saskaņā ar EK tarifa likmi aitas gaļai; „svaiga, dzesināta vai saldēta aitu vai kazu gaļa” (tarifa pozīcijas numurs 0204),- valsts, kurai piešķirta (Austrālija) tarifa likmes kvota 9925 tonnas niedru cukura rafinēšanai (tarifa pozīcijas numurs 1701 1110), kvotas likmei 98 EUR par tonnu.- pievieno 4003 tonnas ( erga omnes ) EK tarifa likmes kvotai „saldētai liellopu gaļai; nesadalītām vai sadalītām priekšējām ceturtdaļām; bez kaula” un „saldētiem liellopu gaļas subproduktiem; diafragmas biezajai daļai un plānajai daļai. Ievesto gaļu izmanto pārstrādei” (tarifa pozīcijas numurs 0202 2030, 0202 30, 0206 2991),- pievieno 150 tonnas (produkta svara) Austrālijas kvotai saskaņā ar EK tarifa likmi „augstākā labuma liellopu gaļai, svaigai, dzesinātai vai saldētai, ar kaulu vai bez kaula; liellopu gaļas subproduktiem, svaigiem, dzesinātiem vai saldētiem” (tarifa pozīcijas numurs ex 0201, ex 0202, ex 0206 1095 un ex 0206 2991),- pievieno 461 tonnu Austrālijas kvotai saskaņā ar EK tarifa likmi Čedaras sieram (tarifa pozīcijas numurs ex 0406 9021),- pievieno 1360 tonnas ( erga omnes ) EK tarifa likmes kvotai sviestam (tarifa pozīcijas numurs 0405 10, 0405 90).Kvotas robežās piemēro EK – 15 likmes.FINANŠU PĀRSKATS |DATUMS: 06/10/2005 |1. | BUDŽETA POZĪCIJA: 10. nodaļa - Lauksaimniecības nodokļi | APROPRIĀCIJAS B 2005. gadā EUR 13,2 milj. |2. | NOSAUKUMS: Priekšlikums Padomes Lēmumam par Eiropas Kopienas un Austrālijas nolīguma vēstuļu apmaiņas veidā noslēgšanu attiecībā uz GATT 1994 XXIV panta 6. punktā minētajiem kompensējošajiem pielāgojumiem |3. | JURIDISKAIS PAMATS: Līguma 133. pants |4. | MĒRĶI: Ievērot GATT 1994 XXIV panta 6. punkta prasības saistībā ar Muitas savienības paplašināšanos 2004. gada 1. maijā |5. | FINANSIĀLĀ IETEKME | 12 MĒNEŠU PERIODS (EUR milj.) | KĀRTĒJAIS FINANŠU GADS 2005 (EUR milj.) | NĀKAMAIS FINANŠU GADS 2006 (EUR milj.) |5.0 | IZDEVUMI - SEGTI NO EK BUDŽETA (KOMPENSĀCIJAS/INTERVENCE) - VALSTS IESTĀDES - PĀRĒJIE | - | - | - |5.1 | IEŅĒMUMI - EK PAŠU RESURSI (MAKSĀJUMI/MUITAS NODOKĻI) - VALSTS | - | - 13.2 (1) | (1) |[n+2] | [n+3] | [n+4] | [n+5] |5.0.1 | PAREDZAMIE IZDEVUMI | - | - | - | - |5.1.1 | PAREDZAMIE IEŅĒMUMI | (1) | (1) | (1) | (1) |5.2 | APRĒĶINA METODE: |6.0 | VAI PROJEKTU VAR FINANSĒT NO APROPRIĀCIJĀM, KAS IERAKSTĪTAS KĀRTĒJĀ BUDŽETA ATTIECĪGAJĀ NODAĻĀ? | nepiemēro |6.1 | VAI PROJEKTU VAR FINANSĒT, PĀRCEĻOT TO NO VIENAS KĀRTĒJĀ BUDŽETA NODAĻAS UZ CITU? | nepiemēro |6.2 | VAI BŪS VAJADZĪGS PAPILDU BUDŽETS? | NĒ |6.3 | VAI TURPMĀKAJOS BUDŽETOS IR JĀIERAKSTA APROPRIĀCIJAS? | NĒ |APSVĒRUMI: |PASKAIDROJUMA RAKSTS4.  Atsauce ir izdarīta uz Padomes Lēmumu XXXX par nolīguma noslēgšanu ar Austrāliju pēc sarunām saskaņā ar GATT 1994 XXIV panta 6. punktu.5.  Ar pašreizējo Padomes regulas priekšlikumu tiek īstenots Kopienas parakstītais nolīgums.2005/0256 (ACC)PriekšlikumsPADOMES REGULAkas attiecas uz nolīguma īstenošanu, ko pēc sarunām saskaņā ar GATT 1994 XXIV panta 6. punktu ir noslēgusi EK un ar ko groza I pielikumu Regulai (EEK) Nr. 2658/87 par tarifu un statistikas nomenklatūru un kopējo muitas tarifuEIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu un jo īpaši tā 133. pantu,ņemot vērā Komisijas priekšlikumu[1],tā kā:6.  Ar Padomes Regulu (EEK) Nr. 2658/871(1) izveido preču nomenklatūru, turpmāk tekstā – „Kombinēto nomenklatūru”, un nosaka kopējā muitas tarifa līgtās nodokļu likmes.7.  Ar Lēmumu Nr. XX/XXX/EK par Eiropas Kopienas un Austrālijas nolīguma vēstuļu apmaiņas veidā noslēgšanu Padome Kopienas vārdā ir apstiprinājusi iepriekš minēto nolīgumu, lai pabeigtu sarunas, kas ir sāktas saskaņā ar GATT 1994 XXIV panta 6. punktu,IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.1. pantsRegulas (EEK) Nr. 2658/87 I pielikumu groza atbilstoši norādēm šīs regulas pielikumā.2. pantsŠī regula stājas spēkā sešas nedēļas pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī .Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.Briselē,Padomes vārdā —priekšsēdētājsPIELIKUMSNeskarot noteikumus par Kombinētās nomenklatūras interpretāciju, ražojumu apraksts ir pievienots tikai norādei, jo šā pielikuma nolūkos koncesijas ir noteiktas, izmantojot KN kodus, kas bija spēkā šīs regulas pieņemšanas laikā. Ja ir norādīti ex KN kodi, koncesijas nosaka, piemērojot gan KN kodu, gan attiecīgo aprakstu.7. pielikums PTO tarifu kvotas, ko atklāj Kopienas kompetentās iestādes (Tiesības pretendēt uz šo kvotu nosaka attiecīgajos Kopienas noteikumi) |KN kods | Apraksts | Citi noteikumi un nosacījumi |Tarifa pozīcijas numurs 0204 | Svaiga, dzesināta vai saldēta aitu vai kazu gaļa | pievieno 136 tonnas (kautsvara) Austrālijas kvotai |Tarifa pozīcijas numurs 1701 1110 | Niedru jēlcukurs rafinēšanai | valsts, kurai piešķirta (Austrālija) tarifa likmes kvota 9925 tonnas, kvotas likmei 98 EUR par tonnu (*) (*). Šo likmi piemēro jēlcukuram, kas dod 92 % ieguvumu. (Sk. arī 17. nodaļas 2. papildu piezīmi.) |Tarifa pozīcijas numurs 0202 2030, 0202 30, 0206 2991 | Saldēta liellopu gaļa; nesadalītām vai sadalītām priekšējām ceturtdaļām; bez kaula un saldēti liellopu gaļas subprodukti; diafragmas biezā daļa un plānā daļa. Ievestā gaļa izmantojama pārstrādei | pievieno 4003 tonnas (erga omnes) EK tarifa likmes kvotai |Tarifa pozīcijas numurs ex 0201, ex 0202, ex 0206 1095 un ex 0206 2991 | Augstākā labuma liellopu gaļa, svaiga, dzesināta vai saldēta, ar kaulu vai bez kaula; Liellopu gaļas subprodukti, svaigi, dzesināti vai saldēti | pievieno 150 tonnas (produkta svara) Austrālijas kvotai |Tarifa pozīcijas numurs ex 0406 9021 | Čedaras siers | pievieno 461 tonnas Austrālijas kvotai |Tarifa pozīcijas numurs 0405 10, 0405 90 | Sviests un citas piena taukvielas | pievieno 1360 tonnas (erga omnes) EK tarifa likmes kvotai |[1] OV C […], […], […]. lpp.