CELEX: 31978R2389
Language: da
Date: 1978-10-13 00:00:00
Title: Kommissionens forordning (EØF) nr. 2389/78 af 13. oktober 1978 om åbning af en licitation med henblik på mobilisering af langkornet sleben ris bestemt som fødevarehjælp til republikken Guinea-Bissau

Nr. L 288 / 16                              De Europæiske Fællesskabers Tidende                                  14 . 10 . 78
                              KOMMISSIONENS FORORDNING (EØF) Nr. 2389/78
                                                   af 13 . oktober 1978
               om åbning af en licitation med henblik på mobilisering af langkornet sleben ris
                            bestemt som fødevarehjælp til republikken Guinea-Bissau
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE                                   force majeure ikke er muligt at gennemføre den pågæl­
FÆLLESSKABER HAR —                                               dende transaktion inden for den fastsatte frist ;
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det              der bør fastsættes stillelsen af en sikkerhed, der skal
europæiske økonomiske Fællesskab,                                sikre overholdelsen af de forpligtelser, som følger af
                                                                 deltagelsen i licitationen med henblik på levering til
under henvisning til Rådets forordning (EØF) nr.                 republikken Guinea-Bissau ;
1418/76 af 21 . juni 1976 om den fælles markedsord­
ning for ris (!), ændret ved forordning (EØF) nr. 1260/          det italienske interventionsorgan gives fuldmagt med
78 n                                                             henblik på den pågældende licitation ;
under henvisning til Rådets forordning (EØF) nr.                 det er af vigtighed, at Kommissionen hurtigt underret­
2750/75 af 29 . oktober 1975 om fastsættelse af krite­           tes om de tilbud, der er indgivet med henblik på licita­
rier for tilvejebringelse af korn til fødevarehjælp (3),         tionen, samt om dem, som er taget i betragtning af in­
særlig artikel 6, og                                             terventionsorganet ;
ud fra følgende betragtninger :                                  Det monetære Udvalg vil blive rådspurgt, og i betragt­
                                                                 ning af sagens hastende karakter er der grund til at
                                                                 vedtage de påtænkte foranstaltninger under de i arti­
Den 30 . januar 1978 har Rådet for De europæiske Fæl­            kel 3, stk. 2, i Rådets forordning nr. 129 om regnings­
lesskaber udtrykt sin hensigt til inden for rammerne             enhedens værdi og de vekselkurser, der skal anvendes
af en fællesskabsaktion at yde det, der svarer til 2 500         inden for den fælles landbrugspolitiks rammer (4), se­
tons afskallet ris, nemlig 1 725 tons langkornet sleben           nest ændret ved forordning (EØF) nr. 2543/73 (5), sær­
ris til republikken Guinea-Bissau i henhold til dets             lig artikel 3, opstillede betingelser ;
fødevarehjælpeprogram for 1977/ 1978 ;
                                                                  de i denne forordning fastsatte foranstaltninger er i
under henvisning til Rådets forordning (EØF) nr.                  overensstemmelse med udtalelse fra Forvaltningskomi­
2750/75, artikel 3, stk. 3, kan produkterne købes over­           teen for Korn —
alt på Fællesskabets marked ;
den planlagte licitation bør angå levering af produktet
anbragt på kajen eller i givet fald på lægter i udskib­           UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING :
ningshavnen ;
på grund af forskellige valutamæssige forhold i de en­
kelte medlemsstater kan overholdelsen af disse betin­                                      Artikel 1
gelser ikke tilsikres ved anvendelse af den omregnings­
sats, der anvendes inden for rammerne af den fælles                1.   Inden for rammerne af en fællesskabsaktion med
 landbrugspolitik, da de monetære udligningsbeløb                 henblik på fødevarehjælp til republikken Guinea-
 ikke anvendes inden for rissektoren ; der bør altså ta­          Bissau udbydes 1 725 tons langkornet sleben ris i lici­
ges hensyn til de valutamæssige konsekvenser for de               tation .
 respektive tilbud ;
                                                                  2. Licitationen gennemføres i Italien i 1 parti . Pro­
licitationstilslaget bør gives den bydende, som har gi­           dukterne stilles til rådighed på Fællesskabets marked.
vet det bedste tilbud ;                                           Afskibningen sker fra en af Fællesskabets havne.
 det synes nødvendigt at præcisere, hvem der skal bære            3 . Den licitation, der er nævnt i stk. 1 angår leverin­
 de eventuelle omkostninger, såfremt det på grund af              gen af produktet anbragt på udskibningshavnens kaj
                                                                  eller i givet fald på lægter i havnen i Bissau.
(•) EFT nr. L 166 af 25 . 6. 1976, s. 1 .
(2) EFT nr. L 156 af 14. 6. 1978 , s. 11 .                        (4) EFT nr. 106 af 30 . 10 . 1962, s. 2553/62.
(3) EFT nr. L 281 af 1 . 11 . 1975, s . 89.                       (») EFT nr. L 263 af 19 . 9 . 1973, s. 1 .
 ---pagebreak--- 14. 10 . 78                              De Europæiske Fællesskabers Tidende                              Nr. L 288 / 17
4. De i stk. 1 nævnte produkter skal leveres af kon­         2.     Den sikkerhed, der er nævnt i stk. 1 , kan stilles i
traktmodtageren i nye jutesække (minimumsvægt 600            kontanter eller i form af en garanti , der stilles af et kre­
g) å 50 kg netto.                                            ditinstitut, som svarer til de kriterier, der er fastsat af
                                                             medlemsstaten .
Sækkene skal på emballagen bære følgende påtrykte
angivelse :
                                                                                      Artikel 6
»Arroz Branqueado — Dom da Communidade Econo­
mica Europeia a Republica da Guine-Bissau«
                                                             1 . Den langkornede slebne ris, der er nævnt i arti­
For at muliggøre en genopfyldning i sække skal til­          kel 1 , og som er bestemt til levering til republikken
slagsmodtageren levere 2 % tomme sække, nye og af            Guinea-Bissau skal svare til de karakteristika, der er
samme kvalitet som dem , hvori varen leveres, men            nævnt herunder :
med den trykte tekst efterfulgt af et stort »R«.             —    fugtighed : 15 % ,
                                                             —    brudris : højst 5 % ,
                          Artikel 2                          —    kridtagtige korn : højst 5 % ,
                                                             —    korn med røde riller : højst 3 % ,
1.      Den licitation , der er nævnt i artikel 1 , finder   —    plettede korn : højst 1,5 % ,
sted den 30 . oktober 1978 .
                                                             —    skjoldede korn : højst 1 % ,
2.      Den sidste dato for indgivelse af bud fastsættes     —    gule korn : højst 0,050 % ,
til den 30 . oktober 1978 , kl . 12.00 .                     —    ravfarvede korn : højst 0,20 % .
3 . Offentliggørelsen i De Europæiske Fællesskabers          Såfremt risen ikke svarer til de ovennævnte karakteri­
 Tidende af licitationsbekendtgørelsen finder sted           stika, akcepteres den ikke.
mindst 9 dage før den sidste dato for indgivelse af
bud .                                                        2. Bud med henblik på den langkornede slebne ris,
                                                             der er nævnt i artikel 1 bestemt til levering til repu­
                          Artikel 3                          blikken Guinea-Bissau skal gives, så de svarer til de
                                                             nedennævnte karakteristika :
 1.     Budene skal afgives i den medlemsstats valuta,       —    fugtighed : 15 % ,
hvor licitationen er åben .
                                                             —    brudris : højst 5 % ,
2. De kurser, der skal anvendes ved omregning af             —    kridtagtige korn : højst 5 % ,
de i national valuta afgivene bud til regningsenheder :      —    korn med røde riller : højst 3 % ,
                                                             —    plettede korn : højst 1,5% ,
— centralkursen i de tilfælde, hvor de pågældende va­        —    skjoldede korn : højst 1 % ,
     lutaer flyder sammen inden for et udsving på            —    gule korn : højst 0,050 % ,
     2,25 % ,                                                —    ravfarvede korn : højst 0,20 % .
— i de øvrige tilfælde et gennemsnit for hver valuta
     udregnet i en periode, der strækker sig fra onsdag i
     en uge til tirsdag i den følgende uge, og som ligger                             Artikel 7
     umiddelbart før den sidste frist for indgivelse af
     bud .                                                   1.     Det italienske interventionsorgan overdrages gen­
                                                             nemførelsen af alle foranstaltninger i forbindelse med
                          Artikel 4                          den licitation, der er genstand for denne forordning.
Licitationstilslaget gives den bydende, som har givet        2.     Det meddeler omgående Kommissionen nav­
det bedste tilbud .                                          nene på de firmaer, der har afgivet tilbud, med angi­
                                                             velse af tilbudet for hvert af disse såvel som tilslags­
Såfremt licitationsbudene ikke synes at svare til de pri­    modtagerens navn og firmanavn .
ser og de omkostninger, som er normale på markedet,
kan interventionsorganet annullere licitationen .            3 . Når toldformaliteterne ved udførsel af det tilveje­
                                                             bragte produkt opfyldes i en anden medlemsstat end
                          Artikel 5                          den, hvor licitationen er åben, overdrages forretnin­
                                                             gerne i forbindelse med licitationen, herunder betalin­
1 . En sikkerhedsstillelse på 10 regningsenheder pr.         gen til kontraktmodtageren, til denne medlemsstats
ton stilles af den antagne budgiver ; den skal sikre et      interventionsorgan .
tilfredsstillende forløb af de transaktioner, der er nævn
i artikel 1 . Denne sikkerhedsstillelse fortabes, såfremt    Når interventionsorganet har udpeget tilslagsmodtage­
de pågældende omkostninger, ikke gennemføres in­             ren , giver det i nævnte tilfælde straks interventionsor­
den for de fastsatte frister undtagen for så vidt angår      ganet i den pågældende medlemsstat meddelelse
de mængder, der ikke realiseres på grund af force ma­        herom og giver det alle oplysninger, som det måtte
jeure .                                                      have brug for.
 ---pagebreak--- Nr. L 288 / 18                        De Europæiske Fællesskabers Tidende                                 14. 10 . 78
Det tilslåede bud betales af kontraktmodtageren i den        5. Såfremt det interventionsorgan, der skal udføre
medlemsstats valuta, hvor forretningerne i forbindelse       forretningerne i forbindelse med licitationen, ikke er
med licitationen gennemføres, efter at beløbet er ble­       det interventionsorgan, der har udpeget kontraktmod­
vet omregnet ved anvendelse af de i artikel 3, stk. 2,       tageren , skal det hurtigst muligt meddele denne sidste
andet afsnit, nævnte valutakurser.                           de nødvendige oplysninger med henblik på frigørelse
                                                             af sikkerhedsstillelsen .
4. Interventionsorganet skal anmode tilslagsmodta­
geren om følgende oplysninger :                                                        Artikel 8
a) efter hver forsendelse, en fortegnelse over de la­
                                                             For nærværende licitation bemyndiges interventionsor­
   stede mængder, produkternes kvalitet og emballe­
                                                             ganet til at udbetale tilslagsmodtageren 80 % aconto
   ring ;
                                                             på værdien af det kvantum, der figurerer i konosse­
b) skibenes afsejlingsdato samt den dato, som er fast­       mentet, ved præsentation af en kopi af dette samme
   sat for produkternes ankomst til bestemmelsesste­         dokument og ved en sikkerhedsstillelse svarende til
   det ;                                                     acontobeløbet.
c) enhver begivenhed, som måtte indtræffe under
   transporten af produkterne.                                                         Artikel 9
Interventionsorganet fremsender ved modtagelsen de           Denne forordning træder i kraft på dagen for offentlig­
nævnte oplysninger til Kommissionen .                        gørelsen i De Europæiske Fællesskabers Tidende.
              Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver
              medlemsstat.
              Udfærdiget i Bruxelles, den 13. oktober 1978 .
                                                                    På Kommissionens vegne
                                                                         Finn GUNDELACH
                                                                            Næstformand