CELEX: 62015TO0259
Language: lt
Date: 2015-06-15
Title: 2015 m. birželio 15 d. Bendrojo Teismo pirmininko nutartis (Ištraukos).#SA Close ir Cegelec prieš Europos Parlamentą.#Laikinųjų apsaugos priemonių taikymas – Viešojo darbų pirkimo sutartys – Konkurso procedūra – Energijos jėgainės statyba – Konkurso dalyvio pasiūlymo atmetimas ir sutarties sudarymas su kitu konkurso dalyviu – Prašymas sustabdyti vykdymą – Skubos nebuvimas.#Byla T-259/15 R.

BENDROJO TEISMO PIRMININKO NUTARTIS
      2015 m. birželio 15 d. (
            *1
         )
      „Laikinųjų apsaugos priemonių taikymas — Viešojo darbų pirkimo sutartys — Konkurso procedūra — Energijos jėgainės statyba — Konkurso dalyvio pasiūlymo atmetimas ir sutarties sudarymas su kitu konkurso dalyviu — Prašymas sustabdyti vykdymą — Skubos nebuvimas“
      Byloje T‑259/15 R
      
         SA Close, įsteigta Harzé-Aywaille (Belgija),
      
         Cegelec, įsteigta Briuselyje (Belgija),
      atstovaujamos advokatų J.‑M. Rikkers ir J.‑L. Teheux,
      ieškovės,
      prieš
      
         Europos Parlamentą, atstovaujamą M. Rantala, M. Mraz ir F. Poilvache,
      atsakovą,
      dėl prašymo sustabdyti 2015 m. kovo 19 d. sprendimo, kuriuo Parlamentas atmetė ieškovių pateiktą pasiūlymą paskelbus konkursą INLO-D-UPIL-T‑14-A04, susijusį su viešojo darbų pirkimo sutartimi dėl „Liuksemburge esančio Konrado Adenauerio (Konrad Adenauer) pastato išplėtimo ir atnaujinimo projekto“ 73 dalies (energijos jėgainė), ir tos pačios dienos sprendimo, kuriuo šią sutartį nuspręsta sudaryti su kitu konkurso dalyviu, vykdymą,
      BENDROJO TEISMO PIRMININKAS
      priima šią
      
         Nutartį (
            1
         )
      
         Ginčo aplinkybės
      
      
               1
            
            
               Vykstant 2014 m. liepos mėnesį Europos Parlamento paskelbtam konkursui INLO-D-UPIL-T‑14-A04 dėl „Liuksemburge esančio Konrado Adenauerio (Konrad Adenauer) pastato išplėtimo ir atnaujinimo projekto“ viešojo pirkimo sutarties, konsorciumą sudarančios ieškovės SA Close ir Cegelec pateikė pasiūlymą dėl 73 dalies (energijos jėgainė).
            
         
               2
            
            
               2015 m. kovo 27 d. raštu, kurį ieškovės gavo tą pačią dieną, Parlamentas jas informavo, kad jų pasiūlymas nebuvo pripažintas laimėjusiu, nes jos nepasiūlė mažiausios kainos. Iš tiesų, 2015 m. kovo 19 d., viena, šis pasiūlymas buvo atmestas ir, antra, nagrinėjamą sutartį buvo nuspręsta sudaryti su kitu konkurso dalyviu.
               (Praleista)
            
         
         Procesas ir šalių reikalavimai
      
      
               9
            
            
               2015 m. gegužės 26 d. ieškovės Bendrojo Teismo kanceliarijai pateikė ieškinį, kuriuo prašė panaikinti 2015 m. kovo 19 d. Parlamento sprendimą atmesti jų pasiūlymą ir tos pačios dienos sprendimą sudaryti nagrinėjamą sutartį su laikinąja asociacija Énergie KAD, kurią sudaro bendrovės X ir Y (toliau – ginčijami aktai).
            
         
               10
            
            
               Atskiru dokumentu, kurį Bendrojo Teismo kanceliarija gavo tą pačią dieną, ieškovės pateikė šį prašymą taikyti laikinąsias apsaugos priemones, kuriame jos iš esmės prašė, kad Bendrojo Teismo pirmininkas sustabdytų ginčijamų aktų vykdymą.
            
         
               11
            
            
               2015 m. birželio 11 d. Bendrojo Teismo kanceliarijai pateiktose pastabose dėl prašymo taikyti laikinąsias apsaugos priemones Parlamentas Bendrojo Teismo pirmininko iš esmės prašė:
               
                        —
                     
                     
                        atmesti prašymą taikyti laikinąsias apsaugos priemones,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        dėl bylinėjimosi išlaidų nuspręsti sprendime, kuriuo užbaigiamas procesas, pagal Procedūros reglamento 87 straipsnio 1 dalį.
                     
                  
         
         Dėl teisės
      
      (Praleista)
      
         Dėl skubos
      
      (Praleista)
      
               35
            
            
               Iš to, kas išdėstyta, matyti, kad nagrinėjamoje byloje skubos sąlyga nėra įvykdyta.
            
         
               36
            
            
               Tačiau viešųjų pirkimų srityje Bendrojo Teismo pirmininkas neseniai nusprendė, kad konkurso nelaimėjusiam dalyviui taikomą reikalavimą įrodyti, kad kiltų nepataisoma žala, paprastai gali būti labai sunku įvykdyti dėl pirma nurodytų sisteminio pobūdžio priežasčių (šiuo klausimu žr. 2014 m. gruodžio 4 d. Nutarties Vanbreda Risk & Benefits / Komisija, T‑199/14 R, Rink. (Ištraukos), EU:T:2014:1024, 157 punktą). Teisingumo Teismo pirmininko pavaduotojas padarė išvadą, kad negalima reikalauti iš konkurso nelaimėjusio dalyvio įrodyti, kad jo prašymo dėl laikinųjų apsaugos priemonių taikymo atmetimas galėtų jam padaryti nepataisomos žalos, jeigu jam pavyksta įrodyti, jog egzistuoja labai rimtas fumus boni juris, nes priešingu atveju būtų padaryta didelė ir nepagrįsta žala veiksmingai teisminei apsaugai, kuria jis naudojasi pagal Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijos 47 straipsnį (šiuo klausimu žr. 31 punkte minėtos Nutarties Komisija / Vanbreda Risk & Benefits, EU:C:2015:275, 41 punktą).
            
         
               37
            
            
               Tačiau šis vertinant skubos egzistavimą taikomų sąlygų sušvelninimas, pateisinamas teise į veiksmingą teisminę gynybą, negali būti taikomas neribotai, atsižvelgiant į tai, kad privalo būti suderinti konkurso nelaimėjusio dalyvio interesai su perkančiosios organizacijos ir konkurso laimėtojo interesais. Todėl šis sušvelninimas taikomas tik ikisutartiniu etapu, kol taikomas Reglamento Nr. 1268/2012 171 straipsnio 1 dalyje numatytas, atsižvelgiant į aplinkybes, 10 arba 14 kalendorinių dienų atidėjimo laikotarpis. Jeigu perkančioji organizacija sudarė sutartį su konkurso laimėtoju pasibaigus šiam laikotarpiui ir prieš pateikiant prašymą taikyti laikinąsias apsaugos priemones, toks sušvelninimas nebepateisinamas (šiuo klausimu žr. 31 punkte minėtos Nutarties Komisija / Vanbreda Risk & Benefits, EU:C:2015:275, 34 ir 42 punktus).
            
         
               38
            
            
               Iš tiesų, tuo atveju, kai minėtas atidėjimo laikotarpis, dėl kurio iki jo pabaigos perkančiajai organizacijai negalima pereiti į sutartinį etapą ir kuriuo siekiama suinteresuotiesiems asmenims suteikti galimybę teisme ginčyti sprendimą sudaryti viešojo pirkimo sutartį, kol sutartis dar nesudaryta, iš tikrųjų baigėsi prieš sudarant sutartį, aplinkybė, kad konkurso nelaimėjusiam dalyviui nuo šiol leidžiama Sąjungos teisme tik prašyti atlyginti žalą, negali būti laikoma teisės į veiksmingą teisminę gynybą pažeidimu (šiuo klausimu žr. 31 punkte minėtos Nutarties Komisija / Vanbreda Risk & Benefits, EU:C:2015:275, 36, 37 ir 39 punktus).
            
         
               39
            
            
               Kalbant apie šių principų taikymą nagrinėjamoje byloje, iš pateiktos medžiagos matyti, kad, viena, 2015 m. kovo 19 d. nagrinėjama sutartis buvo sudaryta su laikinąja asociacija Énergie KAD, kurią sudaro bendrovės X ir Y, ir kad 2015 m. kovo 27 d. ieškovėms buvo pranešta apie jų pasiūlymo atmetimą ir kad, antra, 2015 m. balandžio 24 d. buvo pasirašyta viešųjų darbų sutartis dėl 73 dalies (centrinė energija) su nuoroda į konkursą INLO-D-UPIL-T‑14-A04 tarp minėtos laikinosios asociacijos ir nekilnojamojo turto bendrovės „Société Immobilière Bâtiment Konrad Adenauer du Parlement européen“.
            
         
               40
            
            
               Taigi, kadangi apie sprendimą atmesti ieškovėms buvo praneša 2015 m. kovo 27 d., o nagrinėjama sutartis buvo sudaryta 2015 m. balandžio 24 d., bet kokiu atveju buvo laikytasi pagal Reglamento Nr. 1268/2012 171 straipsnio 1 dalį taikomo 10 arba 14 kalendorinių dienų atidėjimo laikotarpio. Be to, 2015 m. gegužės 26 d., t. y. praėjus mėnesiui nuo minėtos sutarties sudarymo, ieškovės pateikė ieškinį dėl panaikinimo ir šį prašymą dėl laikinųjų apsaugos priemonių. Esant šioms aplinkybėms, skubos sąlygos sušvelninimas iš esmės nėra pateisinamas.
            
         
               41
            
            
               Tačiau svarbu pažymėti, kad dėl atidėjimo laikotarpio suinteresuotiesiems asmenims gali būti suteikta galimybė teisme ginčyti sprendimą sudaryti sutartį, kol ši sutartis dar nesudaryta, tik jeigu šie asmenys turi pakankamai duomenų, kuriais remiantis būtų galima nustatyti, kad sprendimas sudaryti sutartį gali būti neteisėtas (šiuo klausimu žr. 31 punkte minėtos Nutarties Komisija / Vanbreda Risk & Benefits, EU:C:2015:275, 47 punktą).
            
         
               42
            
            
               Negalima manyti, kitaip būtų pažeistas teisės į veiksmingą teisminę gynybą principas, kad atidėjimo laikotarpio paisyta tokiomis aplinkybėmis, kai galimybė pareikšti ieškinį ir kartu pateikti prašymą taikyti laikinąsias apsaugos priemones prieš sudarant sutartį nebuvo reali dėl to, kad šiuo laikotarpiu konkurso nelaimėjęs dalyvis neturėjo pakankamai duomenų, kad galėtų pateikti tokį prašymą (šiuo klausimu žr. 31 punkte minėtos Nutarties Komisija / Vanbreda Risk & Benefits, EU:C:2015:275, 48 punktą).
            
         
               43
            
            
               Atsižvelgiant į teisinio saugumo principo reikalavimus, ši visiškai mechaninio atidėjimo laikotarpio taikymo išimtis vis dėlto turi būti suteikta tik išimtiniais atvejais, kai konkurso nelaimėjęs dalyvis prieš sudarant sutartį su konkurso laimėtoju neturėjo jokio pagrindo manyti, kad sprendimas sudaryti sutartį buvo neteisėtas (šiuo klausimu žr. 31 punkte minėtos Nutarties Komisija / Vanbreda Risk & Benefits, EU:C:2015:275, 49 punktą).
            
         
               44
            
            
               Taigi reikia išnagrinėti, ar prieš 2015 m. balandžio 24 d. Parlamentui ir laikinajai asociacijai Énergie KAD sudarant sutartį ieškovės turėjo pakankamai informacijos, kad naudingai pasinaudotų atidėjimo laikotarpiu ir pateiktų ieškinį dėl ginčijamų aktų panaikinimo ir prašymą sustabdyti jų vykdymą.
            
         
               45
            
            
               Šiuo atžvilgiu pažymėtina, kad 2015 m. balandžio 3 d., t. y. prieš sudarant minėtą sutartį, ieškovės Parlamentui pranešė apie joms kilusias abejones dėl perkančiosios institucijos atrinkto pasiūlymo teisėtumo (žr. šio sprendimo 3 punktą) ir nurodė, kad viena iš laikinąją asociaciją Énergie KAD sudarančių Liuksemburgo bendrovių nesilaikė nei taikytinų Liuksemburgo teisės nuostatų, nei specifikacijose nurodytų kriterijų dėl konkurso dalyvių finansinio ir ekonominio pajėgumo. Taigi, kaip matyti iš bylos medžiagos, tos pačios abejonės iš esmės buvo dar kartą nurodytos antrajame prašymo taikyti laikinąsias apsaugos priemones panaikinimo pagrinde, susijusiame su fumus boni juris.
            
         
               46
            
            
               Vadinasi, nuo 2015 m. balandžio 3 d. ieškovės galėjo pateikti konkrečią kritiką dėl ginčijamų aktų. Dėl šios kritikos, pateiktos kaip panaikinimo pagrindas, ieškovės galėjo per atidėjimo laikotarpį veiksmingai pateikti ieškinį dėl panaikinimo kartu su prašymu taikyti laikinąsias apsaugos priemones, kad užkirstų kelią sutarties tarp Parlamento ir laikinosios asociacijos Énergie KAD sudarymui. Jeigu ieškovės tokį prašymą būtų pateikusios laiku, remiantis Procedūros reglamento 105 straipsnio 2 dalies antra pastraipa dar prieš kitai šaliai pateikiant pastabas, galėjo būti priimta nutartis dėl ginčijamų aktų vykdymo sustabdymo, kol trunka laikinųjų apsaugos priemonių taikymo procedūra. Be kita ko, niekas nebūtų trukdę ieškovėms iki SESV 263 straipsnio šeštoje pastraipoje numatyto ieškinio pareiškimo termino, pratęsto Procedūros reglamento 102 straipsnio 2 dalyje nustatytu terminu dėl nuotolio, papildyti jų ieškinių ir prašymų taikyti laikinąsias apsaugos priemones, remiantis iš Parlamento gauta informacija (žr. pirmiau išdėstytus 5 ir 8 punktus). Galiausiai, pagal Procedūros reglamento 48 straipsnio 2 dalies pirmą pastraipą net vykstant procesui ieškovėms leidžiama pateikti naujus pagrindus, jeigu šie pagrindai grindžiami teisinėmis arba faktinėmis aplinkybėmis, kurios tapo žinomos vykstant procesui Bendrajame Teisme.
            
         
               47
            
            
               Taigi, šioje byloje buvo deramai laikytasi Reglamento Nr. 1268/2012 171 straipsnio 1 dalyje numatyto atidėjimo laikotarpio, todėl skubos sąlygos viešųjų pirkimų srityje sušvelninimas nėra taikytinas šioje byloje.
            
         
               48
            
            
               Dėl visų šių priežasčių prašymas dėl laikinųjų apsaugos priemonių turi būti atmestas, nesant būtinybės nagrinėti sąlygos, susijusios su fumus boni juris buvimu, ir palyginti įvairių esamų interesų.
            
          
            
               Remdamasis šiais motyvais,
               BENDROJO TEISMO PIRMININKAS
               nutaria:
            
          
            
               
                        
                           1.
                        
                     
                     
                        
                           Atmesti prašymą dėl laikinųjų apsaugos priemonių taikymo.
                        
                     
                  
          
            
               
                        
                           2.
                        
                     
                     
                        
                           Atidėti klausimo dėl bylinėjimosi išlaidų nagrinėjimą.
                        
                     
                  
          
               
                  Priimta 2015 m. birželio 15 d. Liuksemburge.
               
             
               
                  
                     Kancleris
                     E. Coulon
                     Pirmininkas
                     M. Jaeger
                  
               
            (
            *1
         )	Proceso kalba: prancūzų.
      (
            1
         )	Pateikiami tik tie šio sprendimo punktai, kuriuos Bendrasis Teismas mano tikslinga paskelbti.
    ---documentbreak--- 
      
         
            
               Šalys
               Rezoliucinė dalis
               
            
            Šalys
            Byloje T‑259/15 R
            SA Close,  įsteigta Harzé-Aywaille (Belgija),
            Cegelec,  įsteigta Briuselyje (Belgija),
            atstovaujamos advokatų J.‑M. Rikkers ir J.‑L. Teheux, 
            ieškovės,
            prieš
            Europos Parlamentą,  atstovaujamą M. Rantala, M. Mraz ir F. Poilvache, 
            atsakovą,
            dėl prašymo sustabdyti 2015 m. kovo 19 d. sprendimo, kuriuo Parlamentas atmetė ieškovių pateiktą pasiūlymą paskelbus konkursą INLO-D-UPIL-T‑14-A04, susijusį su viešojo darbų pirkimo sutartimi dėl „Liuksemburge esančio Konrado Adenauerio (Konrad Adenauer) pastato išplėtimo ir atnaujinimo projekto“ 73 dalies (energijos jėgainė), ir tos pačios dienos sprendimo, kuriuo šią sutartį nuspręsta sudaryti su kitu konkurso dalyviu, vykdymą,
            BENDROJO TEISMO PIRMININKAS
            priima šią
            Nutartį (1)
            Ginčo aplinkybės 
            1. Vykstant 2014 m. liepos mėnesį Europos Parlamento paskelbtam konkursui INLO-D-UPIL-T‑14-A04 dėl „Liuksemburge esančio Konrado Adenauerio (Konrad Adenauer) pastato išplėtimo ir atnaujinimo projekto“ viešojo pirkimo sutarties, konsorciumą sudarančios ieškovės SA Close ir Cegelec pateikė pasiūlymą dėl 73 dalies (energijos jėgainė).
            2. 2015 m. kovo 27 d. raštu, kurį ieškovės gavo tą pačią dieną, Parlamentas jas informavo, kad jų pasiūlymas nebuvo pripažintas laimėjusiu, nes jos nepasiūlė mažiausios kainos. Iš tiesų, 2015 m. kovo 19 d., viena, šis pasiūlymas buvo atmestas ir, antra, nagrinėjamą sutartį buvo nuspręsta sudaryti su kitu konkurso dalyviu.
            (Praleista)
            Procesas ir šalių reikalavimai 
            9. 2015 m. gegužės 26 d. ieškovės Bendrojo Teismo kanceliarijai pateikė ieškinį, kuriuo prašė panaikinti 2015 m. kovo 19 d. Parlamento sprendimą atmesti jų pasiūlymą ir tos pačios dienos sprendimą sudaryti nagrinėjamą sutartį su laikinąja asociacija Énergie KAD , kurią sudaro bendrovės X ir Y (toliau – ginčijami aktai).
            10. Atskiru dokumentu, kurį Bendrojo Teismo kanceliarija gavo tą pačią dieną, ieškovės pateikė šį prašymą taikyti laikinąsias apsaugos priemones, kuriame jos iš esmės prašė, kad Bendrojo Teismo pirmininkas sustabdytų ginčijamų aktų vykdymą.
            11. 2015 m. birželio 11 d. Bendrojo Teismo kanceliarijai pateiktose pastabose dėl prašymo taikyti laikinąsias apsaugos priemones Parlamentas Bendrojo Teismo pirmininko iš esmės prašė:
            – atmesti prašymą taikyti laikinąsias apsaugos priemones,
            – dėl bylinėjimosi išlaidų nuspręsti sprendime, kuriuo užbaigiamas procesas, pagal Procedūros reglamento 87 straipsnio 1 dalį.
            Dėl teisės 
            (Praleista)
            Dėl skubos 
            (Praleista) 
            35. Iš to, kas išdėstyta, matyti, kad nagrinėjamoje byloje skubos sąlyga nėra įvykdyta.
            36. Tačiau viešųjų pirkimų srityje Bendrojo Teismo pirmininkas neseniai nusprendė, kad konkurso nelaimėjusiam dalyviui taikomą reikalavimą įrodyti, kad kiltų nepataisoma žala, paprastai gali būti labai sunku įvykdyti dėl pirma nurodytų sisteminio pobūdžio priežasčių (šiuo klausimu žr. 2014 m. gruodžio 4 d. Nutarties Vanbreda Risk & Benefits / Komisija , T‑199/14 R, Rink. (Ištraukos), EU:T:2014:1024, 157 punktą). Teisingumo Teismo pirmininko pavaduotojas padarė išvadą, kad negalima reikalauti iš konkurso nelaimėjusio dalyvio įrodyti, kad jo prašymo dėl laikinųjų apsaugos priemonių taikymo atmetimas galėtų jam padaryti nepataisomos žalos, jeigu jam pavyksta įrodyti, jog egzistuoja labai rimtas fumus boni juris , nes priešingu atveju būtų padaryta didelė ir nepagrįsta žala veiksmingai teisminei apsaugai, kuria jis naudojasi pagal Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijos 47 straipsnį (šiuo klausimu žr. 31 punkte minėtos Nutarties Komisija / Vanbreda Risk & Benefits , EU:C:2015:275, 41 punktą).
            37. Tačiau šis vertinant skubos egzistavimą taikomų sąlygų sušvelninimas, pateisinamas teise į veiksmingą teisminę gynybą, negali būti taikomas neribotai, atsižvelgiant į tai, kad privalo būti suderinti konkurso nelaimėjusio dalyvio interesai su perkančiosios organizacijos ir konkurso laimėtojo interesais. Todėl šis sušvelninimas taikomas tik ikisutartiniu etapu, kol taikomas Reglamento Nr. 1268/2012 171 straipsnio 1 dalyje numatytas, atsižvelgiant į aplinkybes, 10 arba 14 kalendorinių dienų atidėjimo laikotarpis. Jeigu perkančioji organizacija sudarė sutartį su konkurso laimėtoju pasibaigus šiam laikotarpiui ir prieš pateikiant prašymą taikyti laikinąsias apsaugos priemones, toks sušvelninimas nebepateisinamas (šiuo klausimu žr. 31 punkte minėtos Nutarties Komisija / Vanbreda Risk & Benefits , EU:C:2015:275, 34 ir 42 punktus).
            38. Iš tiesų, tuo atveju, kai minėtas atidėjimo laikotarpis, dėl kurio iki jo pabaigos perkančiajai organizacijai negalima pereiti į sutartinį etapą ir kuriuo siekiama suinteresuotiesiems asmenims suteikti galimybę teisme ginčyti sprendimą sudaryti viešojo pirkimo sutartį, kol sutartis dar nesudaryta, iš tikrųjų baigėsi prieš sudarant sutartį, aplinkybė, kad konkurso nelaimėjusiam dalyviui nuo šiol leidžiama Sąjungos teisme tik prašyti atlyginti žalą, negali būti laikoma teisės į veiksmingą teisminę gynybą pažeidimu (šiuo klausimu žr. 31 punkte minėtos Nutarties Komisija / Vanbreda Risk & Benefits , EU:C:2015:275, 36, 37 ir 39 punktus).
            39. Kalbant apie šių principų taikymą nagrinėjamoje byloje, iš pateiktos medžiagos matyti, kad, viena, 2015 m. kovo 19 d. nagrinėjama sutartis buvo sudaryta su laikinąja asociacija Énergie KAD , kurią sudaro bendrovės X ir Y, ir kad 2015 m. kovo 27 d. ieškovėms buvo pranešta apie jų pasiūlymo atmetimą ir kad, antra, 2015 m. balandžio 24 d. buvo pasirašyta viešųjų darbų sutartis dėl 73 dalies (centrinė energija) su nuoroda į konkursą INLO-D-UPIL-T‑14-A04 tarp minėtos laikinosios asociacijos ir nekilnojamojo turto bendrovės „Société Immobilière Bâtiment Konrad Adenauer du Parlement européen“.
            40. Taigi, kadangi apie sprendimą atmesti ieškovėms buvo praneša 2015 m. kovo 27 d., o nagrinėjama sutartis buvo sudaryta 2015 m. balandžio 24 d., bet kokiu atveju buvo laikytasi pagal Reglamento Nr. 1268/2012 171 straipsnio 1 dalį taikomo 10 arba 14 kalendorinių dienų atidėjimo laikotarpio. Be to, 2015 m. gegužės 26 d., t. y. praėjus mėnesiui nuo minėtos sutarties sudarymo, ieškovės pateikė ieškinį dėl panaikinimo ir šį prašymą dėl laikinųjų apsaugos priemonių. Esant šioms aplinkybėms, skubos sąlygos sušvelninimas iš esmės nėra pateisinamas.
            41. Tačiau svarbu pažymėti, kad dėl atidėjimo laikotarpio suinteresuotiesiems asmenims gali būti suteikta galimybė teisme ginčyti sprendimą sudaryti sutartį, kol ši sutartis dar nesudaryta, tik jeigu šie asmenys turi pakankamai duomenų, kuriais remiantis būtų galima nustatyti, kad sprendimas sudaryti sutartį gali būti neteisėtas (šiuo klausimu žr. 31 punkte minėtos Nutarties Komisija / Vanbreda Risk & Benefits , EU:C:2015:275, 47 punktą).
            42. Negalima manyti, kitaip būtų pažeistas teisės į veiksmingą teisminę gynybą principas, kad atidėjimo laikotarpio paisyta tokiomis aplinkybėmis, kai galimybė pareikšti ieškinį ir kartu pateikti prašymą taikyti laikinąsias apsaugos priemones prieš sudarant sutartį nebuvo reali dėl to, kad šiuo laikotarpiu konkurso nelaimėjęs dalyvis neturėjo pakankamai duomenų, kad galėtų pateikti tokį prašymą (šiuo klausimu žr. 31 punkte minėtos Nutarties Komisija / Vanbreda Risk & Benefits , EU:C:2015:275, 48 punktą).
            43. Atsižvelgiant į teisinio saugumo principo reikalavimus, ši visiškai mechaninio atidėjimo laikotarpio taikymo išimtis vis dėlto turi būti suteikta tik išimtiniais atvejais, kai konkurso nelaimėjęs dalyvis prieš sudarant sutartį su konkurso laimėtoju neturėjo jokio pagrindo manyti, kad sprendimas sudaryti sutartį buvo neteisėtas (šiuo klausimu žr. 31 punkte minėtos Nutarties Komisija / Vanbreda Risk & Benefits , EU:C:2015:275, 49 punktą).
            44. Taigi reikia išnagrinėti, ar prieš 2015 m. balandžio 24 d. Parlamentui ir laikinajai asociacijai Énergie KAD  sudarant sutartį ieškovės turėjo pakankamai informacijos, kad naudingai pasinaudotų atidėjimo laikotarpiu ir pateiktų ieškinį dėl ginčijamų aktų panaikinimo ir prašymą sustabdyti jų vykdymą.
            45. Šiuo atžvilgiu pažymėtina, kad 2015 m. balandžio 3 d., t. y. prieš sudarant minėtą sutartį, ieškovės Parlamentui pranešė apie joms kilusias abejones dėl perkančiosios institucijos atrinkto pasiūlymo teisėtumo (žr. šio sprendimo 3 punktą) ir nurodė, kad viena iš laikinąją asociaciją Énergie KAD  sudarančių Liuksemburgo bendrovių nesilaikė nei taikytinų Liuksemburgo teisės nuostatų, nei specifikacijose nurodytų kriterijų dėl konkurso dalyvių finansinio ir ekonominio pajėgumo. Taigi, kaip matyti iš bylos medžiagos, tos pačios abejonės iš esmės buvo dar kartą nurodytos antrajame prašymo taikyti laikinąsias apsaugos priemones panaikinimo pagrinde, susijusiame su fumus boni juris .
            46. Vadinasi, nuo 2015 m. balandžio 3 d. ieškovės galėjo pateikti konkrečią kritiką dėl ginčijamų aktų. Dėl šios kritikos, pateiktos kaip panaikinimo pagrindas, ieškovės galėjo per atidėjimo laikotarpį veiksmingai pateikti ieškinį dėl panaikinimo kartu su prašymu taikyti laikinąsias apsaugos priemones, kad užkirstų kelią sutarties tarp Parlamento ir laikinosios asociacijos Énergie KAD  sudarymui. Jeigu ieškovės tokį prašymą būtų pateikusios laiku, remiantis Procedūros reglamento 105 straipsnio 2 dalies antra pastraipa dar prieš kitai šaliai pateikiant pastabas, galėjo būti priimta nutartis dėl ginčijamų aktų vykdymo sustabdymo, kol trunka laikinųjų apsaugos priemonių taikymo procedūra. Be kita ko, niekas nebūtų trukdę ieškovėms iki SESV 263 straipsnio šeštoje pastraipoje numatyto ieškinio pareiškimo termino, pratęsto Procedūros reglamento 102 straipsnio 2 dalyje nustatytu terminu dėl nuotolio, papildyti jų ieškinių ir prašymų taikyti laikinąsias apsaugos priemones, remiantis iš Parlamento gauta informacija (žr. pirmiau išdėstytus 5 ir 8 punktus). Galiausiai, pagal Procedūros reglamento 48 straipsnio 2 dalies pirmą pastraipą net vykstant procesui ieškovėms leidžiama pateikti naujus pagrindus, jeigu šie pagrindai grindžiami teisinėmis arba faktinėmis aplinkybėmis, kurios tapo žinomos vykstant procesui Bendrajame Teisme.
            47. Taigi, šioje byloje buvo deramai laikytasi Reglamento Nr. 1268/2012 171 straipsnio 1 dalyje numatyto atidėjimo laikotarpio, todėl skubos sąlygos viešųjų pirkimų srityje sušvelninimas nėra taikytinas šioje byloje.
            48. Dėl visų šių priežasčių prašymas dėl laikinųjų apsaugos priemonių turi būti atmestas, nesant būtinybės nagrinėti sąlygos, susijusios su fumus boni juris buvimu, ir palyginti įvairių esamų interesų.
            (1) . 
            (1)  – Pateikiami tik tie šio sprendimo punktai, kuriuos Bendrasis Teismas mano tikslinga paskelbti. 
            
            Rezoliucinė dalis
            Remdamasis šiais motyvais,
            BENDROJO TEISMO PIRMININKAS
            nutaria:
            1. Atmesti prašymą dėl laikinųjų apsaugos priemonių taikymo. 
            2. Atidėti klausimo dėl bylinėjimosi išlaidų nagrinėjimą. 
            Priimta 2015 m. birželio 15 d. Liuksemburge.