CELEX: 51994PC0138(02)
Language: da
Date: 1994-04-20
Title: FORSLAG TIL RÅDETS FORORDNING (EF) om indgåelse af protokollen om fastsættelse af de fiskerimuligheder og den finansielle godtgørelse, der er omhandlet i aftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og regeringen for Republikken Guinea om fiskeri ud for Guineas kyst, for perioden fra 1. januar 1994 til 31. december 1995

MISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER
                                                                                       K0M(94) 138 andelig udg.
                                                                                       Bruxelles, den 20.04.1994
                                                                                       94/ 0 1 W C N S )
                                                 Forslag ti I
                                             RAPETS AFGØRELSE
      o m l w f l p i f M af «Maten î forât *f!wvvckst*«i* om midlertidig anvctidclsc af |>r«Mok<illeii om
   •• "UlÊfiaàtM#imni*u             mM%U i . J t V % d ^ É f e w i * c t t t : godtgørelse, derc* w m W M c * i aftale*
      metktt^i}^ ¥.mapxitkc                            Fxflctskai» og regeringen for tU'pimfikkvtt (.«iitca <»«»
            •$båkfåp4fatUi^**kyi*«4iHfsf'Htacu                     1. t3««ar 1994 «tf * ' • december' 199J
                                                                                                     94/ 0118CCNS)
                                                  Forslag ti I
                                       RÅDETS FORORDNING (EF)
       om «BKlsåcbc af protokollen o m fansxicefse é de fiskerimuligheder og deø                                fa*""*«f
       — * 1 i •• rfir f              * " * - ~ - f r - * ~ -*»r*>«                  fc«»ii»»k*            Faetteiitwb
      l T « g c n ø g « . for ftepubfâdtca'Gtt!«» om & k e r i ud for Guineas kyst, for penoden fra
                                          l . jiauar 1994 til 31- december 1995
                                  (forelagt af Kommissionen)
 ---pagebreak---                                    BEGRUNDELSE
Den protokol, der er knyttet til fiskeriaftalen mellem EF og Guinea, udløber
den 31.12.1993. En ny protokol blev paraferet af parterne den 24.2.1994, og
heri   fastsættes de tekniske og     finansielle betingelser    for EF-fartøjers
fiskeri i Guinea farvande i perioden 1.1.1994-31.12.1995.
Kommissionen foreslår på dette grundlag, at Rådet vedtager følgende:
     ved  en  afgørelse,   udkastet  til  aftale   i  form  af   brevveksling  om
    midlertidig anvendelse af den nye protokol, indtil den definitivt træder
     i kraft
     ved  en   forordning,   protokollen  om   fastsættelse   af   de  tilhørende
     fiskerimuligheder og tekniske og finansielle betingelser, der er aftalt
    mellem EF og Guinea for perioden 1.1.1994-31.12.1995.
                                I
 ---pagebreak---                                                      FORSLAG TIL
                                                         RÅDl. IS A R . Ø I U . I . S I .
                                                           af
                   om indgåelse af aftalen t form af brevveksling om midlertidig anvendelse •"' |>'<»'<»^<»m" ° , n
                   fastsættelse al <!<• fiskerimuligheder og den finansielle godtgørelse, dei er omliandlei i aftalen
                   mellem Del l'.uiopæiske                   Fællesskab og regeringen for Republikken Guinea om
                           fiskeri ud for Guineas kysi. (or perioden l. januar 1994 <•' *'• deeemlui |9 ( >5
KAOI T i-oR DI i.uKor.'1-iski        UNION                               aftalen i lorm al brevveksling lun godkendes med loibe
                    HAK                                                  bold af en endelig afgørelse i henhold ni traktatens .tru
                                                                         kel 4.1
under henvisning til I raktaten om Oprettelse af Det I uro
p<xiske                   Fællesskab,
                                                                         I RUI II I I ØK.I NIM Al (.OU! I M
under henvisning til aftalen mellem Det Furopæiske
            Fællesskab og Republikken Guinea om fiskeri ud
for Guineas kyst (').                                                                                '\rtil:,'l I
                                                                         Aftalen i form af brevveksling om midlertidig anvendelse al
                                                                         protokollen om fastsættelse al de fiskerimuligheder og den
under henvisning til forstag fra Kommissionen, og                        finansielle godtgørelse, der er omhandlet i aftalen mellem Det
                                                                         Europæiske                      fællesskab og legeringen foi
ud fra følgende betragtninger                                            Republikken Guinea om fisken ud for Guineas kyst, for
                                                                         perioden 1 januar 1994 til 31. december 1995, godkendes
                                                                         herved på Fællesskabets vegne
I overensstemmelse med artikel 15, stk. 2, t ovennævnte
aftale har Fællesskabet og Republikken Guinea ført forhånd
linger for at fastlægge de ændringer eller suppleringer, der             Teksten til aftalen t form af brevveksling og til protokollen er
skal indføjes i aftalen ved udløbet af gyldighedsperioden for            knyttet til denne afgørelse.
den protokol, der er knyttet til aftalen;
ved afslutningen af disse forhandlinger blev der paraferet en                                        Artiki'i 1
ny protokol den 2 4 . f&ltiar 1 9 9 4 ;
                                                                          Formanden for Rådet bemyndiges til ar udpege de personel,
ifølge denne protokol har fiskere fra Fællesskabet fiskerimu-            der er befojet til at undertegne aftalen i form af brevveksling
ligheder i farvande henhørende under Republikken Guineas                 med bindende virkning for Fællesskabet
højhedsområde eller mnsdiktion i perioden I. januar 1994
ril 3 1 . december 1995,
for at undgå en afbrydelse af KF-fanojerncs fiskeri er det
                                                                          Udfærdiget i Bruxelles, den
uomgængelig nødvendigt, at den nye protokol bringes i
 anvendelse snarest muligt, de to parter har derfor paraferet
en aftale i form af brevveksling om midlertidig anvendelse af
den paraferede protokol fra den dag, der følger efter datoen                                                      Va Rihii-t- i't-fini
for den nuværende protokols ophør.
                                                                                                                     Itu mand
 (') l.l T »r. i III .«I 27 i i VS», s I
                                                                    3
 ---pagebreak---                                                     AFTALE
i form af brevveksling om midlertidig anvendelse af protokollen om fastsættelse af de fiskerimulig-
heder og den finansielle godtgørelse, der er omhandlet i aftalen mellem Det Europæiske
Fællesskab og Republikken Guinea om fiskeri ud for Guineas kyst, for perioden 1. Januar 19% til
                                               31. december 1995
                               A,   Brev fra regeringen for Republikken     Guinea
Mr
Under henvisning til den protokol, der blev panderet den 2 4 . februar 1 9 9 4 , og som vedrører
fastsættelsen af fiskerimulighederne og tien finansielle godtgørelse for perioden l. januar I 9 % til
3 1 . december 1995, har jeg den ære at meddele Dem, at regeringen for Republikken Guinea er rede til
at anvende denne protokol midlertidigt fra den l. januar 1994 i afventning af dens ikrafttræden i
overensstemmelse med protokollens artikel 8, forudsat at Det Europæiske                            Fællesskab er
rede til at gøre det samme.
Det er i så fald en forudsætning, at den første rate svarende til 50 % af den finansielle godtgørelse, der
er fastsat i protokollens artikel 2, bliver indbetalt inden den 30. juni 1 9 9 4 .
Jeg ville være Dem taknemmelig, såfremt De over for mig vil bekræfte, at Det Furopæiske
                 Fællesskab er indforstået med en sådan midlertidig anvendelse.
Modtag, hr              , forsikringen om min mest udmærkede højagtelse.
                                                                           For regeringen for
                                                                          Republikken      Guinea
                                            11. Brev Ira l:a-llesskabet
Hr
Jeg har den ære hermed at anerkende modtagelsen af Deres skrivelse af dags dato med følgende
ordlyd:
      »Under henvisning til den protokol, der blev paraferet den 2 4 . f e b r u a r 1 9 9 4 , og som vedrører
     fastsættelsen af fiskerimulighederne og den finansielle godtgørelse for perioden 1. januar 1 9 % til
     3 1 . december 1995, har jeg den ære at meddele Dem, at regeringen for Republikken Guinea er rede
     til at anvende denne protokol midlertidigt fra den 1. januar 1994 i afventning af dens ikrafttræden
      i overensstemmelse med protokollens artikel 8, forudsat at Det Fiuropæiske
     Fællesskab er rede til at gøre det samme.
     Det er i så fald en forudsætning, at den første rate svarende til 50 % af den finansielle godtgørelse,
     der er fastsat i protokollens artikel 2, bliver indbetalt inden den 3 0 . j u n i 1 9 9 4 .
     Jeg ville være. Dem taknemmelig, såfremt De over lor mig vil bekræfte, at Det Europæiske
                     Fællesskab er indforstået med en sådan midlertidig anvendelse.«
Jeg har den ære over for Dem at bekræfte, at Det Europæiske                         Fællesskab er indforstået
med en sådan midlertidig anvendelse.
Modtag, hr                , forsikringen om min mest udmærkede højagtelse.
                                                                              På vegne al
                                                                 Rådet for De Europæiske         ' ^ i o n Har
                                                       u.
 ---pagebreak---                                                              FORSLAG TI_                          W/ 0118(CNS)
                                                RÅDETS FORORDNING (E V) Nr.
                                                               af
                          om indgåelse af protokollen om fastsættelse af de fiskerimuligheder og den finansielle
                          godtgørelse, der er omhandlet i aftalen mellem Det Europæiske                     Fællesskab
                          og regeringen for Republikken Guinea om fiskeri ud for Guineas kyst, for perioden fra
                                                      1. januar 1994 til 11. december 1995
  RAOET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR -                                      det er i Fællesskabets interesse at godkende den nye
                                                                            protokol —
  under henvisning til Traktaten om Oprettelse of Det
  c
    u r o p æ i s k e Fælleskab, særlig artikel 228. stk 2 og 3;
f ø r s t e afsnit, sammenholdt med artikel 43,
                                                                            UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING
  under henvisning til forslag fra Kommissionen,                                                    Artikel 1
  under henvisning til udtalelse fra Europa-Parlamentet ('),                 Protokollen om fastsættelse af de fiskerimuligheder og
                                                                            den finansielle godtgørelse, der er omhandlet i aftalen
 og
                                                                             mellem Det Europæiske                     Fællesskab og
  ud fra følgende betragtninger:                                             regeringen for Republikken Guinea om fiskeri ud for
                                                                            Guineas kyst, for perioden fra 1. januar 1994 til 31.
  I overensstemmelse med aftalen mellem Det Europæiske                      december 1995, godkendes herved på Fællesskabets
  Økonomiske Fællesskab og regeringen for Republikken                        vegne.
  Guinea om fiskeri ud for Guineas kyst ('),
                                                                            Teksten til protokollen er knyttet til denne forordning.
                                                            har de to
  parter føn forhandlinger for at fastlægge de ændringer                                            Artikel 2
  eller suppleringer, der skal indføjes i denne aftale ved
  udløbet af gyldighedsperioden for den protokol, der er                     Formanden for Rådet bemyndiges til at udpege de
  knyttet til aftalen;                                                       personer, der er beføjet til at undertegne protokollen
                                                                             med bindende virkning for Fællesskabet.
  i forlængelse af disse forhandlinger blev der den 24«
  februar 1994 paraferet en ny protokol om fastsættelse                                              Artikel 3
        de fiskerimuligheder og den finansielle godtgørelse,
   -_T er omhandlet i nævnte aftale, for perioden fra                        Denne forordning træder i kraft på tredjedagen efter
   1. januar 1994 til 31. december 1995,                                     offentliggørelsen i De Europæiske Fællesskabers Tidende.
                          Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbaa i hver medlems-
                          stat.
                          Udfærdiget i Bruxelles, den
                                                                                                      Rå Rådets vegne
                                                                                                          Formand
  (') EFT nr.
  (') EFT nr. L I I ! af 27. 4. 1983. s I
                                                                                    S
 ---pagebreak---                                                             PROTOKOL
                om fastsættelse af de fiskerimuligheder og den finansielle godtgørelse, der er omhandlet i aftalen
                mellem Det Europæiske                  Fællesskab og regeringen for Republikken Guinea om fiskeri ud
                                for Guineas kyst, for perioden 1. januar 1994 f 'l 3 1 . december 1995
                             Artikel  l                                Dette beløb stilles til rådighed for regeringen for Republikken
                                                                       Guinea og indbetales på en af de guineanske myndigheder
                                                                       anvist konto.
 Fråden 1. januar 1994og for en periode på to år fastsættes de
 fiskerimuligheder, der indrømmes i henhold til aftalens
 artikel 2, således:
                                                                                                    Artikel S
 1) Trawlere:     4 . 2 0 0 RRT pr. måned i gennemsnit på
      årsbasis.                                                        Parterne er enige o m , at en øget kompetence og viden hos de
                                                                       personer, som er beskæftiget med havfiskeri, er en væsentlig
 2) Notfartøjer til tunfiskeri, med fryseanlæg: 24 fartøjer.           forudsætning for et tilfredsstillende resultat af samarbejdet.
                                                                       Men henblik herpå vil Fællesskabet lette adgangen for
 3) Stangfiskerfartøjer til tunfiskeri:,10fartøjer.                    statsborgere fra Guinea til uddannelsesinstitutioner i med-
                                                                       lemsstaterne og stiller i så henseende stipendier til rådighed
 4) Langlinefartøjer med flydeline: 5 fartøjer.                        med henblik på teoretisk og praktisk uddannelse inden for de
                                                                       forskellige videnskabelige, tekniske og økonomiske fiskeri-
                                                                       faglige discipliner.
                             Artikel 2                                 Disse stipendier kan ligeledes benyttes i enhver stat, med
                                                                       hvilken Fællesskabet har indgået en samarbejdsaftale. De
 1.     Den i aftalens artikel 8 omhandlede finansielle godt-          samlede omkostninger ved disse stipendier kan ikke overstige
 gørelse fastsættes for den i artikel 1 nævnte periode til          5 5 0 . 0 0 0 ECU. En del af dette beløb kan på anmodning af de
1 700 000 ECU, som udbetales i to lige store årlige rater.             guineanske myndigheder anvendes til dækning af omkost-
                                                                       ningerne ved deltagelse i internationale møder eller ved
                                                                       kursusophold vedrørende fiskeri, samt til afholdelse af
 2.     Anvendelsen af denne godtgørelse henhører udeluk-
                                                                       seminarer vedrørende fiskeri i Guinea og til styrkelse af
 kende under Republikken Guineas regerings kompetence.
                                                                       fiskeridepartementets drift og infrastruktur. Dette beløb
                                                                       udbetales i takt med dets anvendelse.
 3.     Denne godtgørelse indbetales på en konto, der åbnes i
 et finansieringsinstitut eller et andet organ, som udpeges af
 regeringen for Republikken Guinea.
                                                                                                    Artikel 6
                                                                       Såfremt Fælleskabet ikke foretager de i artikel 2 og 4 nævnte
                             Artikel 3                                 indbetalinger, kan denne protokol suspenderes.
 De i artikel 1, nr. 1, omhandlede fiskerirettigheder kan
 på anmodning af Fællesskabet forhøjes med successive                                               Artikel 7
 trancher på 1 000 BRT pr. måned i gennemsnit på årsbasis. I
 så fald forhøjes den i artikel 2 omhandlede finansielle               Bilaget til aftalen mellem Det Europæiske
 godtgørelse tilsvarende pro rata temporis.                            Fællesskab og regeringen for Republikken Guinea om fiskeri
                                                                       ud for Guineas kyst ophæves og erstattes med bilaget til
                                                                       nærværende protokol.
                             Artikel 4
                                                                                                    Artikel 8
 Fællesskabet deltager desuden for den i artikel 1 omhandlede
 periode med et beløb p å 4 5 Q 0 0 0 ECU i finansieringen af et       Denne protokol træder i kraft på dagen for dens underteg-
 guineansk videnskabeligt eller teknisk program, der har til           nelse.
 formål at øge kendskabet til fiskebestandene i Republikken
 Guineas eksklusive økonomiske zone.                                   Den anvendes fra den 1. januar 1994-
                                                                 i
 ---pagebreak---                                                          BILAG
   BETINGELSER FOR EF-FISKERFARTØJERS UDØVELSE AF FISKERI I GUINEAS FISKERIZONE
A. Bestemmelser vedrørende ansøgning om og udstedelse af licenser
    De kompetente myndigheder i Fællesskabet forelægger via Kommissionens delegation i Guinea senest 30 dage
    før datoen for den ønskede gyldighedsperiodes begyndelse Republikken Guineas fiskeriministerium en
    ansøgning for hvert fartøj, som ønsker at udøve fiskeri i medfør af denne aftale.
    Ansøgningerne udfærdiges i overensstemmelse med den formular, som regeringen for Republikken Guinea
    udleverer i dette øjemed, og for hvilken modellen er vedlagt (Tillæg 1).
    Hver licensansøgning vedlægges kvittering for indbetaling af afgiften svarende til licensens gyldighedsperiode.
    Beløbet indbetales på den dertil åbnede konto i Guineas finansforvaltning.
    Afgifterne omfatter alle nationale og lokale afgifter, med undtagelse af havneafgifter og udgifter til
    tjenesteydelser.
    Licenserne for alle fartøjer udstedes af Guineas myndigheder senest 30 dage efter modtagelsen af ovennævnte
    betalingskvittering til rederne eller deres repræsentanter via Kommissionens delegation i Guinea.
    Licensen udstedes for et givet fartøj og kan ikke overdrages. I tilfælde af påvist force majeure og på anmodning
    af Det Europæiske                    Fællesskab erstattes licensen for et fartøj dog med en ny licens, der udstedes
    for et andet fartøj med lignende kendetegn som det fartøj, der erstattes. Rederen skal for det fartoj, som
    erstattes, indlevere den annullerede licens til Republikken Guineas fiskeriministerium via Kommissionens
    myndigheder.
    I den nye licens anføres:
    — datoen for udstedelsen
    — gyldighedsperioden for den nye licens, der dækker perioden fra datoen for erstatningsfartojets ankomst til
        datoen for udløbet af gyldighedsperioden for licensen for det erstattede fartøj.
    I dette tilfælde skal der ikke betales nogen afgift som fastsat i aftalens artikel 5, stk. 2, for den resterende del af
    gyldighedsperioden
    Licensen skal til enhver tid forefindes om bord.
     I. Bestemmelser vedrørende trawlere
         1. Alle fartøjer skal en gang om året, inden licensen udstedes, fremvises til inspektion i Conakrys havn i
              overensstemmelse med gældende forskrifter. Disse inspektioner gennemføres udelukkende af
              behørigt bemyndigede personer og skal finde sted senest 24 timer efter fartøjets ankomst til havnen,
               hvis ankomsten var meddelt mindst 48 timer i forvejen. I tilfælde af fornyelse af licensen i samme
               kalenderår fritages fartøjet for kravet om inspektion.
         2. Alle fartøjer skal lade sig repræsentere af en agent, med guineansk n a t i o n a l i t e t , etableret
              i Guinea.
         3. a) Afgifterne for de årlige licenser fastsættes for denne protokols gyldighedsrieriode således:
                   — 126 ECU pr. BRT om året for fiskerfartøjer
                   — 1 50 ECU pr. BRT om året for blækspruttefiskerfartøjer
                   — 152 ECU pr. BRT om året for rejefiskerfartøjer.
                   Afgifterne for et kalenderår kan betales i kvartalsvise eller halvårlige rater. I sA tilfælde forhøjes
                   beløbet med henholdsvis 5% og 3 % .
               b) Afgifterne for de halvårlige licenser fasts.eues for denne protokols gyldighedsperiode således:
                   —• 82 ECU pr. BRT pr. halvår for fiskerfartøjer
                   — 97 ECU pr. BRT pr. halvår for blæksprutte-fiskerfartøjer
                   — 99 ECU pr. BRT pr. halvår for rejefiskerfartøjer.
                   Fartøjer, som ikke lander 100 kg fisk pr. BRT om året i henhold til bestemmelserne i punkt C,
                   skal dog betale en supplerende afgift på 10 ECU pr. BRT om Året.
                                                                >
 ---pagebreak--- E. I'åmønstring af sømænd
   Redere, til hvem der udstedes fiskerilicenser i henhold til aftalen, bidrager til praktisk ehvcrvsuddannelsc al
   statsborgere fra Guinea, på tie vilkår og inden for de rammer, der er fastsat som følger:
    I ) Hver trawlerreder forpligter sig til at beskæftige:
            tre havfiskere lor liven fartøj på op til \SO BK I
        — et antal havfiskere svarende til 2 5 % af antallet af påmønstrede havfiskere for fartøjer med en tonnage
            på over 350 BRT.
   2)   For flåden af iiotf.iriøjcr ul tunfiskeri påmønstres der permanent tre guineanske somænd.
   3)   For flåden af stangfiskerfartøjer til tunfiskeri påmønstres der tre guineanske sømænd i tunfiskesæsonen i
        de guineanske farvande, dog højst en sømand pr. fartøj.
   4)   For flåden A( langlinefartøjer med flydeline forpligter rederne sig til at beskæftige to havfiskere
        pr. fartøj.
   5)   Disse havfiskeres løn fastsættes ved gensidig overenskomst mellem rederne eller deres repræsentanter og
        fiskeriministeriet, inden licenserne udstedes; den betales af rederne og skal også omfatte udgifterne til den
        socialsikringsordning, som sømanden er tilsluttet (bl.a. livs- og ulykkesforsikring og sygesikring).
   Påmønstres der ikke sømænd, skal rederne af notfartojer til tunfisken, stangfiskerfarrojer til tunsfiskeri og
   langlinefartøjer med flydeline til fiskeriministeriet for fangstsæsonen indbetale et fast beløb svarende til de
   ikke-påmønstrede sømænds løn.
   Dette beløb anvendes til oplæring af guineanske havfiskere og indbetales på en særlig konto, som anvises af de
   guineanske myndigheder.
F. ombordtagning af                           fiskere, der fungerer som observatører
   1.                      den fisker, der fungerer som observatør, har til opgave at overvåge fiskeriaktiviteterne i
        Guineas fiskerizone og indsamle alle statistiske data vedrørende det pågældende fartøjs fiskeri. De skal
        have adgang til alle faciliteter, herunder adgang til lokaler og dokumenter, der er nødvendige for
        udførelsen af arbejdet, navnlig de ugentlige meddelelser pr. radio om fangsterne.
   2.   For hver trawler udpeger fiskeriministeriet blandt de påmønstrede guineanske fiskere en fisker, der også
        fungerer som observatør.
        Fartøjets fører letter arbejdet ud over det egenltge fiskeri for den fisker, der fungerer som observatør. Den
        pågældende fisker aflønnes som sådan af rederen i overensstemmelse med de gældende regler.
        Den fisker, der fungerer som observatør, kan normalt ikke forblive om bord mere end to fangstrej-
   3.   Tunfiskerfartøjer og langlinefartøjer tager på anmodning af fiskeriministeriet en observator om b o r d , som
        ikke må opholde sig længere om bord end den tid, det tager ham at udføre sin opgave.
        Kartøjets forer letter observatørens arbejde, og observatoren indrømmes samme status som det
        pågældende fartøjs officerer.
        Såfremt 'observatoren tages om bord i en udenlandsk havn, afholdes observatorens rejseudgifter af
        rederen.
        Hvis et fartøj med en observatør fra tiuinea om bord torlader Guineas fiskerizone, træffes alle fornødne
        foranstaltninger til at sikre, at observatøren så hurtigt som muligt vender tilbage til Conakry for rederens
        regning.
G. Inspektion og kontrol
   Alle fartøjer fra fællesskabet, der fisker i Guineas zone, skal tillade embedsmænd fra Ciunea med ansvar for
   inspektion og kontrol at komme om bort! og bistå dem i udførelsen af deres opgaver. Disse embedsmænd må
   ikke opholde sig længere om bord end den tid, det tager dem at gennemføre deres kontrol af fangsterne ved
   stikprøver og foretage enhver anden inspektion i tilslutning til fiskeri.
                                                              5
 ---pagebreak---    II. Bestemmelser vedroremle tunjiskerfarliijer og laiigluiejartujer med flvdclnie
        a) De årlige afgifter fastsættes til 20 ECU pr. ton, der tages i (iuineas fiskerizone.
        b) Licenserne udstedes eller indbetaling til fiskeriministeriet af et last beløb |)å I 500 ECU pr. notlartoj
             til tunfisken om året og 300 ECU pr. stangfiskerlanoj til tun fiskeri og langline! a ri øj med flydeline om
             året, svarende til afgifterne for:
             — 75 tons fiske-t tun pr. norfartøj til tunfisken om året
             --   15 tons pr. stangfiskerfartøj til tunfisken og l.inglinefartø| med llydeline om året.
   Kommissionen for De Europæiske Fællesskaber udarbejder ved udløbet af hvert kalenderår en endelig
   opgørelse over de skyldige afgifter for fangstsæsonen på grundlag af fangsropgorclsemc opstillet for hvert
   fartøj og bekræftet af de videnskabelige institutter med ansvar for efterprøvelse af fiskeridata ( O R S T O M og
   Det Spanske Institut for Oceanografi (IEO)). Opgørelsen meddeles på samme tid fiskeriministeriet og rederne.
   Rederne foretager eventuelt supplerende indbetaling til Guineas fiskeriministerium senest 30 dage efter
   meddelelsen af den endelige opgørelse på den i (iuineas finansforvahning åbnede konto
   Hvis opgørelsen udviser et beløb, der er lavere end det indbetalte forskud, får rederen dog ikke forskellen
   godtgjort.
B. Fangstopgørelser
   Alle fartøjer fra Fællesskabet, som har tilladelse til at fiske i Guineas fiskerizone i henhold til aftalen, skal give
   fiskeriministeriet meddelelse om deres fangster med kopi til Kommissionens delegation i Guinea efter følgende
   bestemmelser:
   — trawlere opgiver deres fangst på grundlag af vedlagte model (tillæg 2); fangstopgørelserne udarbejdes for
       hver måned og skal indgives mindst en gang hvert kvartal
   — notfartøjer og stangfartøjer til tunfisken og langlinefartøjer med flydeline forer en fangstjournal i
       overensstemmelse med tillæg 3 for hver fiskeriperiode i Guineas fiskerizone; denne formular skal inden for
       en frist på 45 dage efter udløbet af fangstsæsonen i Guineas fiskerizone indsendes til fiskeriministeriet via
       Kommissionens delegation i Guinea
   — formularerne skal udfyldes på læselig måde og underskrives af fartøjets forer.
   Såfremt denne bestemmelse ikke overholdes, forbeholder (iuineas regering sig rei til at suspendere del
   pågædenldc fartøjs licens, indtil formaliteten er opfyldt.
   I så fald underrettes Kommissionens delegation i Guinea herom.
C. Landing af fangster
   Trawlere, som har tilladelse til at fiske i Guineas fiskerizone, skal for at bidrage til den lokale befolknings
   forsyning med fisk taget i Guineas fiskerizone gratis lande 100 kg fisk pr. BRT om året.
   Landingerne kan ske individuelt eller kollektivt med angivelse af de pågældende fartøjer.
D. Bifangster
   1.  Fiskerfartøjer må om bord højst have 15% af andre arter end fisk ud af den samlede fangst taget i Guineas
       fiskerizone.
       Blæksprutte-fiskerfartøjer må om boni højst have 20 % krebsdyr og højst 30 7,. fisk ud af den samlede
       fangst taget i (iuineas fiskerizone.
       Reje-fiskerfartøjer må højst have 25 % blæksprutter og 50 7.. fisk ud af den samlede fangst taget i Guineas
       fiskerizone.
       Der tillades en maksinumistoleranee |>å 5% af disse procentsatser
       Disse grænser anføres i licensen.
   2.  Stangfiskerfartø|er til tunfisken har tillige tilladelse til at fiske efter levende agn til deres fangstsæson i
       Guineas fiskerizone.
                                                          Î
 ---pagebreak--- H. Fiskerizoner
   Alle de i protokollens artikel 1 omhandlede fartøjer har tilladelse til at udøve fiskeri i farvande uden for
   lolvmilegrænsen.
I. Tilladte mindstemaskestørrelse
   MindstemaskestørrcTsen for trawlposen (udstrakt maske) er følgende:
   a) 40 mm for rejer
   b) 40 mm for blæksprutter
   c)  60 mm for fisk.
   Disse mindstemaskcstorrelser vil kunne ændres, således at de bringes i overensstemmelse med dem, der er
   vedtaget af medlemsstaterne i den subregionale fiskerikommission. Eventuelle ændringer drøftes i den
   blandede kommission.
J. Ind- og udsejling af zonen
   Alle fartø|er fra Fællesskabet, der i henhold til aftalen udøver fiskeri i Guine.is fiskerizone, giver
   fiskeriministeriets radiostation meddelelse øm d a t o , tidspunkt og position, hver gang de sejler ind i eller ud af
   Guineas fiskerizone.
   Radiostationens radiokaldesignal og arbejdstid meddeles rederne af fiskerimmisteriet ved udstedelsen af
   licensen.
   Hvis denne radiostation ikke kan anvendes, kan fartøjerne benytte andre kommunikationsmidler såsom telex
   (nr. 2231.5) eller telegram.
K. Procedure i tilfælde af opbringeise
   1.   Kommissionens delegation i Guinea underrettes inden foren frist på 48 timer, såfremt et fiskerfartøj, som
        fører en EF-medlemsstats flag, og som driver fiskeri i henhold til en aftale mellem Fællesskabet og
        Republikken Guinea, opbringes i Guineas eksklusive økonomiske zone, og modtager samtidig en
        kortfattet rapport om omstændighederne ved og årsagerne til opbringeisen.
   2.   For fartøjer, der har tilladelse til at fiske i guineanske farvande, afholdes der, inden der træffes eventuelle
        foranstaltninger over for fartøjets fører eller besætning eller foretages noget andet indgreb over for
        fartøjets last og besætning, undtagen sådanne som sigter på at sikre bevis for den påståede overtrædelse,
        inden for en frist på 48 timer efter modtagelsen af ovennævnte oplysninger et samrådsmøde mellem
        Kommissionens delegation, fiskeriministeriet og kontrolmyndighederne, eventuelt med deltagelse af en
        repræsentant for den pågældende medlemsstat.
        Under dette samråd udveksler parterne alle relevante dokumenter eller oplysninger, navnlig beviser for
        automatisk registrering af fartøjets positioner under den igangværende fangstrejse indtil opbringeisen,
        som kan bidrage til at klarlægge sagens faktiske omstændigheder.
        Rederen eller dennes repræsentant underrettes om resultatet af dette samråd samt om alle foranstalt
        ninger, som opbringeisen kan give anledning til.
   3.   Inden der rages stilling til sagsanlæg, søges spørgsmålet om den påståede overtrædelse løst ved en
        mæglingsprocedure. Denne procedure afsluttes senest ire arbejdsdage efter opbringelscn.
   4.   Såfremt sagen ikke har kunnet afgøres ved en mæglingsprocedure, og den indbringes for en kompetent
        retsinstans, fastsætter de kompetente myndigheder inden for en frist på 48 timer efter afslutningen af
        mæglingsproceduen en bankgaranti i afventning af retsafgørelsen. Størrelsen af denne garanti må højst
        udgøre et beløb svarende til den bøde, der i den nationale lovgivning er fastsat for den pågældende
        påståede overtrædelse. De kompetente myndigheder tilbagefører bankgarantien til rederen, så snart sagen
        er afsluttet uden dom for det pågældende fartøjs fører.
   5.   Fartøjet og dets besætning frigives:
        — enten efter samrådet, såfremt resultaterne heraf tillader det
        — rller efter opfyldelsen af de forpligtelser, som følger af mæglingsproceduren
        — eller efter at der er stillet bankgaranti (retssag).
   6.   Såfremt en af parterne skønner, at der består et problem med hensyn til anvendelsen af ovennævnte
        procedure, kan denne anmode om hastekonsiiltation i henhold til artikel 10 i aftalen.
                                                     Ao
 ---pagebreak---                                                      Tillæg I
                                                 FORMULAR
                                               TIL ANSØGNING
                                              OM FISKERILICENS
                 Forbeholdt administrât ionen                  Bemærkninger
Nationalitet:
I.ieensuummer:
Undertcgnelscsdato:
Udstedelsesdato;
                                                       -h
 ---pagebreak--- ANSØGER
Firmanavn:
Nr. i handelsregister:
Den ansvarliges navn og adresse:
Fødested og -dato:
Erhverv:
Adresse:
Antal beskæftigede:
Medunderskriverens navn og adresse:
FAR FØJ
Fartøjstype:                                                 Registreringsnummer:
Navn:                                                        Tidligere navn:
Byggested og da to:
Nationalitet ved bygning:                                  ^
Længde:                                  Bredde:                                Dybde:
Bruttoregistertonnage:                   Nettoregistertonnage:
Byggemateriale:
Hovedmotorens mærke-                                        F>pe:                  I ffekt i HK:
Skrue:                            last     |   |               Stilbar   |    |                  Skruedyse | i
Omstillingshastighed:
Radiokaldesignal;                                            Frekvens:
Søgnings-, navigations' og iraiismisstonsmidler:
RADAR        I  I         SONAR        I    I          Ekkolod i overtælle, netsonde     I  I
VHF          I  I         BLU          I   I           Navigationssatellitter            I  I    Andet:
Antal sømænd:
                                                      M
 ---pagebreak--- OPBEVARING
K     U                        Is i køling      LJ
Frysning: i lage    I     1              tor  I    I       i kolct havvand       |     |
Samlet kølekapacitet :
Indfrysmngskapacitet pr. døgn i tons:
1 .astrumskapacitei :
FISKERITYPE
A    Fiskeri efter bundfisk
     Ved kysten       I    I                         På dybt vand        I   1
    Trawltype: til blæksprutter     |  J      til rejer  |     j      til fisk   |      |
     Trawllængde:                                             Overtællens længde:
     Maskestørrelse i fangstposc:
     Maskestørrelse i vingerne:
     Trawlingshastighed:
B. Fiskeri efter store pelagiske fisk (tunfiskeri)
     Slangfiskeri       |    )                                Antal stænger        |     |
     Vodfiskeri         |    J                                Nettets længde               D\ hdc
     Antal tanke:                                             Kapaeitei i ton:
C. Langline- og rusefiskeri
     I overfladen    1     1                                  Ved bunden       |     )
     Linens længde:                                           \nt.il kroge:
     Antal liner:
     Antal ruser:
                                                             M>
 ---pagebreak--- ANLÆG I LAND
Adresse og autorisationsnummcr:
Firmanavn :
Aktiviteter:
Fiskehandel til det interne marked   I I                til eksport I I
Fiskehandel art og nr.:
Beskrivelse af forarbejdnings- og opbevaringsanlæg:
Antal beskæftigede:
NB: Sæt kryds i de pågældende rubrikker ved bekræftende svar.
                                              A\
 ---pagebreak---    Tekniske bemærkninger
'Fiskeriministeriets tilladelse
             A5
 ---pagebreak---                                                                                Tillæg
FISKERIMINISTERIET                                    FANGSTJOURNAL                   Måned:
' Fartøjets navn:             !                     i  Maskinkraft:                    Fangstmetode:
! Nationalitet (flag):        '                        Bruttotonnage (BRT):            Landingshavn:
                                Fangstområde
                                                       Antal                Antal
                                                      nettræk            fangsttimer
                       Længde                Bredde
     2/
    "T7
     4/
    77
     6/
    77
     9/
    10/
   12/
   717
   14/
  177
   16/
   17/
   18/
    19/
   20/
  177
   22/
  177
   24/
   25/
   26/
   27/
   29/
   30/
   31/
 ---pagebreak---                                                                                                                       Tiltag 3
                                                                                                                                      ICCAT lOBbJK f i r TUNA FISHERY
Waiartia                                                                                                                        4 rtaMng asaa ratara la I h * noon eoaman o l iKa boat Hattnd »N minutaa. and racord tfagraaa o l lauiwda and la"fa>»da) * a mr% ta
                                                                                                                                  r a c w d N / S and E / W
I Uaa • « • » h a l oar « « « * . and ana M M par day
                                                                                                                                5 Tna beltom Maa < "landing ««a«g»ii"> ahowld ba comalaiad onry al iha and ar th« Irta Aetwal M i g r t i al Ina D M af » i • a» • ahev«d
} A l Ina and a l aaoh *-tB). t t m v i t t eapy ar » > l a * M r » carraapandanl a* Is ICCAT. Ganaral M«4a I ?. Madrid I SpaJa
                                                                                                                                  ka racatdad.
1 ~Oay" ! » * • » k i ØM day yo«* *m r*a lin«
                                                                                                                                • A » h r t a w a i i a n »aaartad h a r t * w»H aa aaa* a » W » r ceaManiial
 ---pagebreak---             FINANSIERINGSOVERSIGT
                                                         DATO :
1. BUDGETPOST :   B7-800                            BEVILLINGER
2. FORANSTALTNINGENS BETEGNELSE :   Ny finansprotokol EF/Guinea
3. RETSGRUNDLAG : Aftalen mellem EF og Guinea
4. FORMÅL :   Protokol og bilag gældende i 2 år
5. FINANSIELLE VIRKNINGER :               12-MÅNEDERS- INDEVÆRENDE     FØLGENDE
                                            PERIODE     REGNSKABSÅR REGNSKABSÅR
5.0. UDGIFTER, SOM AFHOLDES                                 (94)          (95)
     - OVER EF-BUDGETTET
        (RESTITUTION/INTERVENTION)                     2.700.000ECU
     - OVER DE NATIONALE BUDGETTER
     - AF ANDRE                                         i 2 rater
5.1. INDTÆGTER
     - EF'S EGNE INDTÆGTER
        (AFGIFTER/TOLD)
     - NATIONALE KILDER
                                            1994      1995
5.0.1. OVERSLAG - UDGIFTER                2.700.000
5.1.1. OVERSLAG - INDTÆGTER
5.2. BEREGNING :
     - Finansiel godtgørelse :                          1.700.000 ECU
     - Videnskabeligt program                              450.000 ECU
     - Stipendier :                                        550.000 ECU
                                                        2.700.000 ECU
     Udgifter/år                                        1.350.000 ECU
6.0. ER FINANSIERING MULIG GENNEM BEVILLINGER OPFØRT UNDER DET
     PÅGÆLDENDE KAPITEL I DET LØBENDE BUDGET ?                             JA/I
6.1. ER FINANSIERING MULIG VED OVERFØRSEL MELLEM KAPITLER I DET
     LØBENDE BUDGET ?                                                     m JA
6.2. ER ET TILLÆGSBUDGET NØDVENDIGT ?                                         'NEJ
6.3. SKAL DER OPFØRES BEVILLINGER PÅ FREMTIDIGE BUDGETTER ?                     JA
BEMÆRKNINGER
                              A\
 ---pagebreak---                                                                       ISSN 0254-1459
                                                   KOM(94) 138 endelig udg.
                                                   DOKUMENTER
DA                                                                          1103
                               Katalognummer : CB-CO-94-145-DA-C
                                                              ISBN 92-77-67600-0
Kontoret for De Europæiske Fællesskabers Officielle Publikationer
L-2985 Luxembourg
                                      A°)