CELEX: 32019R0765
Language: hu
Date: 2019-05-14 00:00:00
Title: A Bizottság (EU) 2019/765 végrehajtási rendelete (2019. május 14.) az Amerikai Egyesült Államokból származó bioetanol behozatalára vonatkozó dömpingellenes vámnak az (EU) 2016/1036 európai parlamenti és tanácsi rendelet 11. cikkének (2) bekezdése szerinti hatályvesztési felülvizsgálatot követő hatályon kívül helyezéséről, valamint az érintett behozatalokkal kapcsolatos eljárás megszüntetéséről

15.5.2019   
               
               
                  HU
               
               
                  Az Európai Unió Hivatalos Lapja
               
               
                  L 126/4
               
            
         A BIZOTTSÁG (EU) 2019/765 VÉGREHAJTÁSI RENDELETE
         (2019. május 14.)
         az Amerikai Egyesült Államokból származó bioetanol behozatalára vonatkozó dömpingellenes vámnak az (EU) 2016/1036 európai parlamenti és tanácsi rendelet 11. cikkének (2) bekezdése szerinti hatályvesztési felülvizsgálatot követő hatályon kívül helyezéséről, valamint az érintett behozatalokkal kapcsolatos eljárás megszüntetéséről
         AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
         tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
         tekintettel az Európai Unióban tagsággal nem rendelkező országokból érkező dömpingelt behozatallal szembeni védelemről szóló, 2016. június 8-i (EU) 2016/1036 európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) (a továbbiakban: alaprendelet) és különösen annak 11. cikke (2) bekezdésére,
         a tagállamokkal folytatott konzultációt követően,
         mivel:
         1.   ELJÁRÁS
         
         1.1.   Hatályban lévő intézkedések
         
         
                     (1)
                  
                  
                     Dömpingellenes vizsgálatot (a továbbiakban: eredeti vizsgálat) követően a Tanács a 157/2013/EU végrehajtási rendelettel (2) 62,3 EUR/tonna összegű végleges dömpingellenes vámot vetett ki az Amerikai Egyesült Államokból (a továbbiakban: USA, érintett ország) származó bioetanol behozatalára. Ezekre az intézkedésre a továbbiakban a „hatályban lévő intézkedések” fordulattal hivatkozunk.
                  
               1.2.   Hatályvesztési felülvizsgálat iránti kérelem
         
         
                     (2)
                  
                  
                     A hatályban lévő intézkedések közelgő hatályvesztéséről szóló értesítés (3)2017. november 7-i közzétételét követően a Bizottsághoz kérelem érkezett az (EU) 2016/1036 rendelet 11. cikkének (2) bekezdése szerinti hatályvesztési felülvizsgálat megindítása iránt.
                  
               
                     (3)
                  
                  
                     A kérelmet az ePure (a továbbiakban: kérelmező) nyújtotta be olyan gyártók nevében, amelyek termelése a bioetanol teljes uniós termelésének több mint 25 %-át teszi ki.
                  
               
                     (4)
                  
                  
                     A kérelem azon az indokláson alapult, hogy az intézkedések hatályvesztése valószínűsíthetően a dömping folytatódásával és megismétlődésével, valamint az uniós gazdasági ágazatot ért kár folytatódásával és megismétlődésével járna.
                  
               1.3.   A hatályvesztési felülvizsgálat megindítása
         
         
                     (5)
                  
                  
                     Miután megállapította, hogy elegendő bizonyíték áll rendelkezésre a hatályvesztési felülvizsgálat megindításához, a Bizottság egy, az Európai Unió Hivatalos Lapjában2018. február 20-án közzétett értesítés (4) (a továbbiakban: az eljárás megindításáról szóló értesítés) útján bejelentette az alaprendelet 11. cikkének (2) bekezdése szerinti hatályvesztési felülvizsgálat megindítását.
                  
               1.4.   Érdekelt felek
         
         
                     (6)
                  
                  
                     A Bizottság az eljárás megindításáról szóló értesítésben felkérte az érdekelt feleket, hogy a vizsgálatban való részvétel érdekében vegyék fel vele a kapcsolatot. A Bizottság emellett külön tájékoztatta a további ismert uniós gyártókat, az USA-beli ismert exportáló gyártókat, kereskedőket/keverőket és hatóságokat, az ismert importőröket, beszállítókat és felhasználókat, valamint a kereskedőket a vizsgálat megindításáról, és felkérte őket a részvételre.
                  
               
                     (7)
                  
                  
                     Az érdekelt feleknek lehetőségük nyílt a vizsgálat megindításával kapcsolatos észrevételeik megtételére, valamint a Bizottság és/vagy a kereskedelmi ügyekben eljáró meghallgató tisztviselő előtti meghallgatás kérelmezésére.
                  
               1.5.   Mintavétel
         
         
                     (8)
                  
                  
                     A Bizottság az eljárás megindításáról szóló értesítésben jelezte, hogy az alaprendelet 17. cikke alapján mintavételt végezhet az érdekelt felek körében.
                  
               1.5.1.   Mintavétel az USA-beli exportáló gyártók és kereskedők/keverők körében
         
         
                     (9)
                  
                  
                     Annak érdekében, hogy eldönthesse, szükséges-e a mintavétel, és ha igen, kiválaszthassa a mintát, a Bizottság felkérte az USA-ban működő összes exportáló gyártót és kereskedőt/keverőt az eljárás megindításáról szóló értesítésben meghatározott információk benyújtására. Emellett a Bizottság felkérte az USA hatóságait, hogy azonosítsák azokat az esetleges további exportáló gyártókat és kereskedőket/keverőket, amelyek érdeklődést tanúsíthatnak a vizsgálatban való részvétel iránt, illetőleg vegyék fel velük a kapcsolatot.
                  
               
                     (10)
                  
                  
                     Nyolc bioüzemanyag-gyártó jelentkezett. Közülük azonban egyik sem gyártotta a felülvizsgálat tárgyát képező terméket.
                  
               
                     (11)
                  
                  
                     Emellett három bioüzemanyagokkal foglalkozó USA-beli szervezet is jelentkezett, ezeket a Bizottság érdekelt félként nyilvántartásba vette.
                  
               1.5.2.   Mintavétel az uniós gyártók körében
         
         
                     (12)
                  
                  
                     Az eljárás megindításáról szóló értesítésben a Bizottság jelezte, hogy ideiglenesen kiválasztott egy uniós gyártókból álló mintát. A minta elsősorban a termelési volumenen alapult, de a megfelelő földrajzi eloszlást és a különböző csoportok képviseletét is biztosította. A javasolt minta négy uniós gyártóból állt; a Bizottság felkérte az érdekelt feleket, hogy tegyenek észrevételeket az ideiglenes mintával kapcsolatban.
                  
               
                     (13)
                  
                  
                     A beérkezett észrevételek nyomán a Bizottság egy, az ideiglenes mintában szereplő gyártó helyett egy másik gyártót vett fel a mintába, mert az előbbi gyártó kapcsolatban állt egy másik, az ideiglenes mintában szintén szereplő gyártóval. A mintában szereplő négy gyártó termelése a felülvizsgálati időszakban a bioetanol uniós termelésének 25 %-át tette ki. A minta reprezentatív az uniós gazdasági ágazat szempontjából.
                  
               1.5.3.   Mintavétel az importőrök körében
         
         
                     (14)
                  
                  
                     Annak érdekében, hogy eldönthesse, szükséges-e a mintavétel, és ha igen, kiválaszthassa a mintát, a Bizottság felkérte a független importőröket az eljárás megindításáról szóló értesítésben meghatározott információk benyújtására.
                  
               
                     (15)
                  
                  
                     Három független importőr nyújtotta be a kért információkat és egyezett bele a mintába való felvételébe. Ennek alapján a Bizottság úgy döntött, hogy nincs szükség mintavételre.
                  
               1.6.   Az együttműködés hiánya
         
         
                     (16)
                  
                  
                     mivel a mintavétel során jelentkező USA-beli gyártók egyike sem gyártotta a felülvizsgálat tárgyát képező terméket a felülvizsgálati időszakban, a Bizottságnak az exportáló gyártók tekintetében az alaprendelet 18. cikkével összhangban a rendelkezésre álló tényekre kellett hagyatkoznia.
                  
               
                     (17)
                  
                  
                     A Bizottság tájékoztatta az USA hatóságait az alaprendelet 18. cikke (1) bekezdésének alkalmazásáról, és lehetőséget biztosított számukra arra, hogy észrevételeket tegyenek. Észrevétel nem érkezett a Bizottsághoz.
                  
               
                     (18)
                  
                  
                     Bár egyetlen exportáló gyártó sem tanúsított együttműködést, az eljárás során a jelentkező három, bioüzemanyagokkal foglalkozó USA-beli szervezet nyújtott be beadványokat. Ezeket a beadványokat a Bizottság figyelembe vette.
                  
               1.7.   Kérdőívekre adott válaszok
         
         
                     (19)
                  
                  
                     A Bizottság a mintában szereplő négy uniós gyártónak és a jelentkező három független importőrnek kérdőívet küldött.
                  
               
                     (20)
                  
                  
                     A kérdőívre a mintában szereplő négy uniós gyártó és a három független importőr egyaránt válaszolt. A három független importőr közül kettő valójában nem importálta a felülvizsgálat tárgyát képező terméket az érintett országból a felülvizsgálati időszakban, ezért őket a Bizottság a továbbiakban nem vette figyelembe. A fennmaradó egyetlen független importőr kérdőívre adott válaszát a Bizottság megfelelő módon figyelembe vette.
                  
               1.8.   Ellenőrző látogatások
         
         
                     (21)
                  
                  
                     A Bizottság minden olyan információt megkísérelt beszerezni és ellenőrzött, amelyet szükségesnek tartott ahhoz, hogy megállapítsa a dömping folytatódásának vagy megismétlődésének valószínűségét, a kár folytatódásának vagy megismétlődésének valószínűségét, valamint az Unió érdekét. Az alaprendelet 16. cikke szerinti ellenőrző látogatásokra a következő vállalatok telephelyén került sor:
                     uniós gyártók:
                     
                                 —
                              
                              
                                 Pannonia Ethanol Zrt., Dunaföldvár, Magyarország,
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 CropEnergies Bioethanol GmbH, Mannheim, Németország,
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 Cristanol, Bazancourt, Franciaország,
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 Alco Bio Fuel N.V., Gent, Belgium;
                              
                           importőr:
                     
                                 —
                              
                              
                                 Shell Trading Rotterdam B.V., Rotterdam, Hollandia.
                              
                           
               1.9.   További eljárás
         
         
                     (22)
                  
                  
                     Annak ellenére, hogy a (10) és a (16)–(18) preambulumbekezdésben jelzett módon az exportáló gyártók nem tanúsítottak együttműködést, a bioüzemanyagokkal foglalkozó három USA-beli szervezet és a panaszos több észrevételt is megfogalmazott az eljárás megindításával kapcsolatban. A 3. fejezetben megfogalmazott következtetések miatt ezeket az észrevételeket e helyütt nem tárgyaljuk részletesen.
                  
               
                     (23)
                  
                  
                     A Bizottság 2019. március 1-jén tájékoztatta az érdekelt feleket azokról a lényeges tényekről és szempontokról, amelyek alapján hatályon kívül kívánta helyezni a hatályban lévő dömpingellenes vámot (a továbbiakban: az érdekelt felek tájékoztatása). A Bizottság a felek számára egy meghatározott időszakot biztosított a tájékoztatással kapcsolatos észrevételeik megtételére.
                  
               
                     (24)
                  
                  
                     A kérelmező 2019. március 12-én írásbeli beadványban ismertette álláspontját a Bizottság ténymegállapításaival kapcsolatban. Összességében vitatta a Bizottság azon előzetes következtetését, hogy az intézkedések hatályvesztése esetén valószínűtlen a dömping megismétlődése.
                  
               
                     (25)
                  
                  
                     Ezen észrevételek nyomán a bioüzemanyagokkal foglalkozó három USA-beli szervezet kérte a Bizottság szolgálatai előtti meghallgatás lehetőségét; a meghallgatásra 2019. március 19-én sor került. A meghallgatás után a szóban forgó szervezetek kiegészítő dokumentumokat küldtek a Bizottságnak egyes kijelentéseik alátámasztására. A kérelmező 2019. március 20-án egy meghallgatás keretében ismertette álláspontját.
                  
               
                     (26)
                  
                  
                     Az érdekelt felek által benyújtott észrevételeket a Bizottság mérlegelte, és indokolt esetben figyelembe vette.
                  
               1.10.   Vizsgálati időszak és figyelembe vett időszak
         
         
                     (27)
                  
                  
                     A dömpingre és a kárra vonatkozó vizsgálat a 2017. január 1-jétől2017. december 31-ig tartó időszakra (a továbbiakban: felülvizsgálati időszak) terjedt ki. A kárra vonatkozó értékelés szempontjából lényeges tendenciák vizsgálata a 2014. január 1-jétől a vizsgálati időszak végéig tartó időszakra (a továbbiakban: figyelembe vett időszak) terjedt ki.
                  
               2.   A FELÜLVIZSGÁLAT TÁRGYÁT KÉPEZŐ TERMÉK ÉS A HASONLÓ TERMÉK
         
         2.1.   A felülvizsgálat tárgyát képező termék
         
         
                     (28)
                  
                  
                     A felülvizsgálat tárgyát képező termék: az USA-ból származó, jelenleg az ex 2207 10 00, ex 2207 20 00, ex 2208 90 99, ex 2710 12 21, ex 2710 12 25,ex 2710 12 31, ex 2710 12 41, ex 2710 12 45, ex 2710 12 49, ex 2710 12 50, ex 2710 12 70, ex 2710 12 90, ex 3814 00 10, ex 3814 00 90, ex 3820 00 00 és ex 3824 99 92 KN-kódok (TARIC-kódok: 2207100012, 2207200012, 2208909912, 2710122111, 2710122592, 2710123111, 2710124111, 2710124511, 2710124911, 2710125011, 2710127011, 2710129011, 3814001011, 3814009071, 3820000011 és 3824999266) alá tartozó, időnként üzemanyag-felhasználású etanolnak is nevezett bioetanol, azaz az Európai Unió működéséről szóló szerződés I. mellékletében felsorolt mezőgazdasági termékekből előállított, tüzelőanyagként való felhasználásra szánt denaturált vagy nem denaturált etil-alkohol, kivéve az EN 15376 szabvány szerint mérve 0,3 tömegszázaléknál nagyobb víztartalmú termékeket, de beleértve az Európai Unió működéséről szóló szerződés I. mellékletében felsorolt mezőgazdasági termékekből előállított olyan etil-alkoholt, amely benzinnel alkotott, 10 térfogatszázaléknál nagyobb etil-alkohol-tartalmú keverékekben található. A bioetanol különböző mezőgazdasági nyersanyagokból állítható elő, köztük cukornádból, cukorrépából, burgonyából, maniókából és kukoricából. Az egyes gyártók által alkalmazott gyártási eljárások kismértékben különbözhetnek egymástól.
                  
               
                     (29)
                  
                  
                     A mostani hatályvesztési felülvizsgálat tárgyát képező bioetanol és keverékben lévő bioetanol valamennyi típusa – az előállításhoz felhasznált nyersanyagok, illetve a gyártási eljárásban esetleg meglévő különbségek ellenére – ugyanolyan vagy nagyon hasonló alapvető fizikai, kémiai és műszaki tulajdonságokkal rendelkezik, és rendeltetése is azonos. A felülvizsgálat tárgyát képező termék esetleges kisebb eltérései nem változtatják meg annak alapvető meghatározását és tulajdonságait.
                  
               
                     (30)
                  
                  
                     Az eredeti vizsgálat hatálya nem terjedt ki a tüzelőanyagként való felhasználástól eltérő rendeltetésű bioetanolra, így azt a mostani hatályvesztési felülvizsgálat keretében sem vizsgáltuk.
                  
               2.2.   A hasonló termék
         
         
                     (31)
                  
                  
                     Az eredeti vizsgálat keretében a Bizottság megállapította, hogy az uniós gazdasági ágazat által gyártott és az Unió piacán értékesített bioetanol alapvető fizikai, kémiai és műszaki tulajdonságai hasonlóak az USA-ból az Unióba exportált bioetanoléihoz. A felhasznált mezőgazdasági nyersanyagok sokfélesége ellenére az USA-ból származó bioetanol és az Unióban gyártott bioetanol helyettesíthető egymással.
                  
               
                     (32)
                  
                  
                     Az USA piacán értékesített bioetanol többsége és az Unió piacán értékesített bioetanol közötti legfontosabb különbség azzal függ össze, hogy eltérőek a nedvességtartalomra vonatkozó minőségi előírások. Az USA-beli gyártók jellemzően legalább 0,5 % víztartalmú bioetanolt gyártanak, míg az uniós piacon hatályos minőségi előírások kisebb, az EN 15376 szabvány szerint mérve legfeljebb 0,3 %-os víztartalmat követelnek meg, ezért az uniós piacon hatályos minőségi előírások teljesítéséhez a harmadik országbeli gyártóknak további finomítást kell végezniük.
                  
               
                     (33)
                  
                  
                     A Bizottsághoz a hasonló termékkel kapcsolatban nem érkeztek észrevételek azoktól az érdekelt felektől, amelyek a mostani hatályvesztési felülvizsgálat keretében megfogalmaztak észrevételeket. Ezért a Bizottság megerősítette, hogy a szóban forgó termékek az alaprendelet 1. cikkének (4) bekezdése értelmében hasonló termékek.
                  
               3.   A DÖMPING FOLYTATÓDÁSÁNAK VAGY MEGISMÉTLŐDÉSÉNEK VALÓSZÍNŰSÉGE
         
         3.1.   Előzetes megjegyzések
         
         
                     (34)
                  
                  
                     A vizsgálatban a felülvizsgálat tárgyát képező termék egyetlen USA-beli exportáló gyártója vagy kereskedője/keverője sem tanúsított együttműködést. Ezért a Bizottság a dömping folytatódása vagy megismétlődése valószínűségének meghatározása során az alaprendelet 18. cikkével összhangban a rendelkezésre álló tényekre hagyatkozott. Ebben az összefüggésben a Bizottság statisztikai adatokra (a 14. cikk (6) bekezdése szerinti adatbázisra, az Agricultural Marketing Resource Center [a továbbiakban: AGMRC] adataira, az USA Nemzetközi Kereskedelmi Bizottságának [a továbbiakban: US ITC] statisztikai adataira és az USA Energiaügyi Információs Hivatalának [a továbbiakban: US EIA] statisztikai adataira), valamint a kérelmező által a felülvizsgálati kérelemben megadott információkra támaszkodott.
                  
               
                     (35)
                  
                  
                     A Bizottság tájékoztatta az USA hatóságait az alaprendelet 18. cikke (1) bekezdésének alkalmazásáról, és lehetőséget biztosított számukra arra, hogy észrevételeket tegyenek. Észrevétel nem érkezett a Bizottsághoz.
                  
               3.2.   A dömping folytatódásának valószínűsége az Unióban az intézkedések hatályvesztése esetén
         
         
                     (36)
                  
                  
                     Az alaprendelet 11. cikkének (2) bekezdésével összhangban a Bizottság megvizsgálta, hogy jelenleg valósul-e meg dömping, és valószínűsíthető-e, hogy az intézkedések hatályvesztése a dömping folytatódásához vagy megismétlődéséhez vezet.
                  
               
                     (37)
                  
                  
                     A figyelembe vett időszakban – a felülvizsgálati időszakot is beleértve – az Unióba csak elhanyagolható mennyiségben érkezett bioetanol az USA-ból. A 14. cikk (6) bekezdése szerinti adatbázis tanúsága szerint az érintett országból származó behozatal mindössze 4 213,5 tonnát tett ki a felülvizsgálati időszakban, ami 0,1 %-os piaci részesedésnek felel meg. E mennyiség java része (99 %-a) egyetlen hónap alatt érkezett egyetlen tagállamba, a jelek szerint egyetlen szállítmány keretében.
                  
               
                     (38)
                  
                  
                     E ténybeli háttér alapján a Bizottság előzetesen úgy határozott, hogy nem áll rendelkezésére elegendő adat annak kimondásához, hogy az Unióban a felülvizsgálat tárgyát képező terméknek a felülvizsgálati időszakban behozott reprezentatív mennyisége a dömping folytatódását jelzi.
                  
               
                     (39)
                  
                  
                     Ezt követően a Bizottság az alaprendelet 18. cikkével összhangban, a rendelkezésre álló tények alapján megvizsgálta az USA-ból érkező behozatal tekintetében a dömping megismétlődésének valószínűségét.
                  
               3.3.   A dömping megismétlődésének valószínűsége az intézkedések hatályvesztése esetén
         
         
                     (40)
                  
                  
                     A Bizottság elemezte, hogy az intézkedések esetleges hatályvesztése esetén valószínű-e a dömping megismétlődése. Ennek során megvizsgálta az USA-beli belföldi árakat, az USA által harmadik országok felé alkalmazott exportárakat, a termelési kapacitást, a szabad kapacitást, a felhasználást és az összes USA-beli gyártó által tartott bioetanol-készleteket függetlenül a nedvességtartalomra vonatkozó uniós követelmény teljesülésétől, valamint az uniós piac vonzerejét.
                  
               
            Rendes érték
         
         
                     (41)
                  
                  
                     mivel a bioetanol USA-beli exportáló gyártói nem tanúsítottak együttműködést, a rendes érték meghatározása a kérelmező által a felülvizsgálati kérelemben szolgáltatott adatok alapján, az alaprendelet 18. cikkével összhangban történt.
                  
               
                     (42)
                  
                  
                     A felülvizsgálati kérelem az AGMRC nyilvánosan elérhető adatain (5) alapult. A felülvizsgálati kérelem a rendes értéket az USA egyik legnagyobb bioetanol-gyártó államában, Illinois-ban érvényes ár alapján határozta meg.
                  
               
                     (43)
                  
                  
                     Saját rendesérték-számításában a Bizottság a teljesség kedvéért az USA négy olyan, a legnagyobb bioetanol-gyártók közé tartozó államában (Iowa, Illinois, Nebraska, Dél-Dakota) érvényes éves átlagos belföldi értékesítési árakat vette figyelembe, amelyre vonatkozóan az AGMRC a felülvizsgálati időszak tekintetében teljes adatokat közöl.
                  
               
                     (44)
                  
                  
                     Emellett a Bizottság a Chicagói Kereskedelmi Igazgatóság (Chicago Board of Trade, a továbbiakban: CBOT) által jegyzett piaci bioetanolárakat is elemezte. A felülvizsgálati időszakban a CBOT átlagára valamivel magasabb volt az AGMRC adatai szerinti átlagos belföldi értékesítési árnál.
                  
               
                     (45)
                  
                  
                     Nyilvánosan elérhető információk alapján a Bizottság megállapította, hogy az USA-ban a bioetanol tekintetében alkalmazandó minőségi előírások a víztartalomra vonatkozó követelmények tekintetében eltérnek más piacok – köztük az USA három legfontosabb exportpiaca: Brazília, Kanada és Peru – minőségi előírásaitól. Az USA minőségi előírásai nagyobb víztartalmat tettek lehetővé, mint a brazíliai, a kanadai és a perui piacon érvényes előírások.
                  
               
                     (46)
                  
                  
                     A felülvizsgálati kérelemben a kérelmező felvetette, hogy a Bizottságnak a potenciálisan az USA-ból az Unióba érkező bioetanol-export vizsgálata során figyelembe kellene vennie a bioetanol víztartalmának csökkentésével kapcsolatos gyártási többletköltségeket (a továbbiakban: uniós átalakítási felár). Mivel ez a módszer az eredeti vizsgálatban is felhasználásra került, a Bizottság elfogadta a felvetést.
                  
               
                     (47)
                  
                  
                     Annak érdekében, hogy az alaprendelet 2. cikke (10) bekezdésének a) pontja értelmében tisztességes összehasonlítást végezhessen, a Bizottság az AGMRC és a CBOT adataiból meghatározott USA-beli belföldi értékesítési árat kiigazította az exportra szánt bioetanol víztartalmának csökkentése miatti átalakítási többletköltségekkel. Az USA-beli exportáló gyártók együttműködésének hiányában a Bizottság a kérelmező által szolgáltatott adatokból indult ki, amelyek az uniós átalakítási felárat 12,30 EUR/tonna összegre becsülték. Óvatossági megfontolásból a Bizottság ezt a felárat alkalmazta a rendes értékre. A Bizottság az így kapott rendes értéket vette figyelembe a dömpinggel kapcsolatos valamennyi számításában, azokban is, amelyek olyan piacokra irányuló exportra vonatkoztak, ahol a bioetanolra vonatkozó minőségi előírások az Unióban előírtnál nagyobb víztartalmat is lehetővé tesznek.
                  
               
            Exportár
         
         
                     (48)
                  
                  
                     A Bizottság a felülvizsgálati időszak alatti exportárakat az US ITC nyilvánosan hozzáférhető statisztikai adatai alapján állapította meg. Felülvizsgálati kérelmében a kérelmező Brazíliát, Kanadát és Perut jelölte meg az USA három legnagyobb exportpiacaként, és azt javasolta, hogy a Bizottság a dömping megismétlődésének valószínűségével kapcsolatos vizsgálatait az USA-ból ezekbe az országokba irányuló kivitel alapján végezze el. A kérelmező emellett becslésekkel szolgált a nemzetközi és a belföldi fuvarköltségekre, valamint a (47) preambulumbekezdésben részletesen ismertetett uniós átalakítási felárra vonatkozóan. A Bizottság elfogadta a kérelmező által javasolt megközelítést, és az USA által az USA három legnagyobb exportpiacán a felülvizsgálati időszakban érvényesített biometanol-értékesítési árakat elemezte.
                  
               
                     (49)
                  
                  
                     Emellett a Bizottság a teljesség kedvéért az USA-ból az Unión kívüli harmadik országokba kivitt teljes bioetanol-mennyiség átlagos exportárát is megvizsgálta.
                  
               
                     (50)
                  
                  
                     Az US ITC statisztikai adatbázisában található adatok FAS-alapon („költségmentesen a hajó oldalához”) vannak meghatározva. A Bizottság ezekből az adatokból az USA-n belüli belföldi fuvarozási költségek levonásával gyártelepi árakat számított. Mivel az USA-beli exportáló gyártók nem tanúsítottak együttműködést a vizsgálatban, a Bizottság az USA-beli belföldi fuvarozási költségek tekintetében a kérelmező által szolgáltatott adatokra támaszkodott.
                  
               
                     (51)
                  
                  
                     Ellenkező értelmű bizonyíték hiányában a Bizottság úgy tekintette, hogy az USA egyes exportpiacaira irányuló kivitel során alkalmazott exportárak már tartalmazták a bioetanol víztartalmának csökkentésével összefüggő átalakítási költségeket. Ennek megfelelően a Bizottság az USA-beli exportáló gyártók esetleges többletköltségei miatt nem alkalmazott kiigazítást.
                  
               
            Összehasonlítás
         
         
                     (52)
                  
                  
                     A Bizottság az alaprendelet 2. cikkének (11) bekezdésével összhangban összehasonlította egymással a gyártelepi alapon meghatározott átlagos rendes értéket és a fentieknek megfelelően, szintén gyártelepi alapon meghatározott, az USA-ból az USA három legfontosabb exportpiacára irányuló kivitelhez tartozó súlyozott átlagos exportárat. Emellett a Bizottság az átlagos rendes értéket az USA-ból az Unión kívüli összes exportpiacra irányuló kivitelhez tartozó súlyozott átlagos exportárral is összehasonlította.
                  
               
                     (53)
                  
                  
                     A kellő óvatosság érdekében a Bizottság a rendes értéket az összehasonlítás céljára megnövelte a (47) preambulumbekezdésben ismertetett uniós átalakítási felárral, exportárként pedig olyan értéket vett figyelembe, amelyről feltételezte, hogy az esetleges átalakítási költségeket már tartalmazta, és ezért az átalakítási költségek miatt nem igényelt külön kiigazítást.
                  
               
            Dömpingkülönbözet a felülvizsgálati időszakban a harmadik országokba megvalósított kivitelhez tartozó exportárak alapján
         
         
                     (54)
                  
                  
                     A harmadik országokba irányuló kivitelhez tartozó dömpingkülönbözet megállapításához a Bizottság mind az AGMRC, mind pedig a CBOT adataiból kiindulva összehasonlította a rendes értéket az USA három legfontosabb exportpiacára irányuló kivitelhez, illetve az Unión kívüli összes harmadik országba irányuló kivitelhez tartozó, gyártelepi szintre átszámított exportárral.
                  
               
                     (55)
                  
                  
                     A Bizottság megállapította, hogy akár az AGMRC, akár a CBOT adataiból indul ki a rendes érték meghatározásakor, sem az USA három legfontosabb exportpiacára irányuló, országonként vizsgált kivitel, sem pedig az Unión kívüli összes harmadik országba irányuló, együttesen vizsgált kivitel nem mutat dömpinget a felülvizsgálati időszakban.
                  
               
                     (56)
                  
                  
                     Az érdekelt felek tájékoztatását követően a kérelmező azt állította, hogy a Bizottság helytelenül állapította meg, hogy a felülvizsgálati időszakban nem valósult meg dömping. A panaszos a tájékoztatás nyomán megfogalmazott észrevételeiben az USA két exportpiaca (India és az Egyesült Arab Emírségek), valamint az EU két tagállamába (Spanyolország és az Egyesült Királyság) irányuló kivitel esetében dömpinget mutatott ki.
                  
               
                     (57)
                  
                  
                     A kérelmezőnek az USA-ból a két tagállamba irányuló kivitellel kapcsolatos felvetésével összefüggésben megjegyzendő, hogy a Bizottság elemzése a 14. cikk (6) bekezdése szerinti adatbázis behozatali adatain alapult, amelyeket a Bizottság az USA-ból az Unióba érkező behozatali volumenek meghatározása szempontjából megbízhatóbbaknak tart az USA exportstatisztikáinál. A vizsgálat szempontjából érdektelen az egyes tagállamokba érkező behozatalt egyedileg elemezni, hiszen az Unió egyetlen egységes piacnak számít, és az ügy iratai nem tartalmaznak arra utaló felvetést vagy bizonyítékot, hogy célzott dömping valósult volna meg (az Unióba érkező behozatalra vonatkozóan a (37) preambulumbekezdésben ismertetett adatok nem mutatják, hogy az exportárak régiónként vagy időszakonként jelentősen eltérőek lettek volna, tehát nem teljesülnek a célzott dömping elemzésének követelményei, figyelemmel különösen arra, hogy a behozatal több mint 99 %-a egyetlen tagállamba irányult).
                  
               
                     (58)
                  
                  
                     A Bizottság az USA-ból az Unióba érkező behozatalt a (37) és a (38) preambulumbekezdésben ismertetett okokból elhanyagolhatónak és nem reprezentatívnak tekintette.
                  
               
                     (59)
                  
                  
                     A Bizottság ellenőrizte a kérelmező által az érdekelt felek tájékoztatása után benyújtott beadványban bemutatott számításokat, és a kérelmezővel ellentétben az USA-ból Indiába irányuló kivitel esetében nem talált a csekélynél nagyobb mértékű dömpinget, az Egyesült Arab Emírségekbe irányuló kivitel esetében pedig a csekélynél csak alig valamivel nagyobb mértékű, 3,1 %-os dömpinget azonosított. Az Egyesült Arab Emírségekbe irányuló kivitel ugyanakkor mindössze 3 %-a volt az USA-ból kiinduló teljes bioetanol-kivitelnek, ezért önmagában nem tekinthető reprezentatívnak. A Bizottság megállapította, hogy a két számítás eredménye közötti különbség abból adódott, hogy a kérelmező csak illinois-i adatokat használt a rendes érték meghatározásához, holott az USA államaira vonatkozóan teljeskörű adatok álltak rendelkezésre, valamint abból, hogy a kérelmező eltérő átváltási árfolyamot vett figyelembe. Míg a kérelmező egyetlen éves átlagos átváltási árfolyam segítségével számította át az exportértéket amerikai dollárról euróra, a Bizottság a felülvizsgálati időszak minden egyes havára vonatkozóan külön-külön, az adott hónaphoz tartozó átlagos havi átváltási árfolyam segítségével végezte el az átváltást. Emellett a kérelmező az USA-n belüli belföldi fuvarozás költségét a kérelemben javasolt szinten, euróban vette figyelembe. Mivel a kérelmező a kérelemben amerikai dollárban adott becslést a fuvarozási költségre, a Bizottság az amerikai dollárban megadott becsült értéket a felülvizsgálati időszak minden egyes havára vonatkozóan külön-külön, az adott hónaphoz tartozó átlagos havi átváltási árfolyam segítségével váltotta át euróra.
                  
               
                     (60)
                  
                  
                     Az (59) preambulumbekezdésben ismertetett ténymegállapítás alapján a Bizottság úgy ítélte meg, hogy az Egyesült Arab Emírségekbe irányuló kivitel kapcsán megállapított korlátozott mértékű dömping a jellegénél fogva nem tette szükségessé, hogy a Bizottság megváltoztassa az USA-beli gyártók és/vagy exportőrök által a harmadik országok piacain követett árazási magatartással kapcsolatos korábbi ténymegállapítását. Ezért az (56) preambulumbekezdésben ismertetett észrevételt el kellett utasítani.
                  
               
                     (61)
                  
                  
                     Megjegyzendő továbbá, hogy a Bizottság a (48) preambulumbekezdésben ismertetett módon az USA azon három exportpiacára irányuló kivitelt vizsgálta, amelyet a kérelmező a kérelmében az USA-ból kiinduló bioetanol-kivitel szempontjából a legfontosabbként megjelölt. Ennek során a Bizottság – az USA-beli exportáló gyártók együttműködésének hiányában – a kérelmező által a kérelmében javasolt megközelítést követte. Ezt figyelembe véve a kérelmező nem magyarázta el, hogy a kérelmében megjelölt három exportpiac, amelyet a Bizottság megvizsgált, miért ne volna többé megfelelő alap az USA-beli gyártók és/vagy exportőrök által a harmadik országok piacain folytatott dömping elemzéséhez. Hasonlóképpen a kérelmező azt sem jelezte, hogy az érdekelt felek tájékoztatását követően megfogalmazott észrevételeiben megjelölt négy ország miért reprezentatívabb ezeknél az országoknál, illetve miért reprezentatívabb az USA-ból az Unión kívüli összes harmadik országba irányuló teljes kivitelhez tartozó átlagos exportáraknál.
                  
               
                     (62)
                  
                  
                     Az érdekelt felek tájékoztatását követően a kérelmező előadta továbbá, hogy a Bizottság nem vette figyelembe az általa szolgáltatott havi bontású elemzést, amelyből kitűnik, hogy az USA-ból külföldi piacokra irányuló exporthoz jelentős dömpingkülönbözetek tartoztak.
                  
               
                     (63)
                  
                  
                     A Bizottság nyugtázta a kérelmezőnek a havi bontású elemzésre vonatkozó korábbi beadványait. A Bizottság emlékeztetett arra, hogy az alaprendelet 6. cikkének (1) bekezdése szerint a ténymegállapítások reprezentativitásának biztosítása érdekében a dömpingszámítás céljára kiválasztott vizsgálati időszak rendesen nem lehet hat hónapnál rövidebb. A jelen esetben a Bizottság – a dömping és a kár vizsgálatával kapcsolatos gyakorlatát követve – tizenkét hónapos vizsgálati időszakot javasolt. A Bizottság e vizsgálati időszak alapján kiszámította a felülvizsgálati időszakra vonatkozó átlagos dömpingkülönbözetet. A Bizottság elemzése azt mutatta, hogy a felülvizsgálati időszak egészét tekintve sem a kérelmező által kiválasztott három piacon, sem pedig az Unión kívüli összes harmadik országbeli piacon együttvéve nem valósult meg dömping. Ezek a ténymegállapítások nem jelezték a további kárt okozó dömping valószínűségét, ahogyan azt az alaprendelet 11. cikkének (2) bekezdése megköveteli, épp ellenkezőleg. Az, hogy egyes konkrét hónapok esetében dömping volt megfigyelhető, nem befolyásolja ezt a következtetést. A dömpinget a vizsgálati időszak egészére nézve kell kimutatni. Mivel a kérelmező a vizsgálat megindításáról szóló értesítéssel kapcsolatos eljárási szakaszban (sem később) nem ellenezte a tizenkét hónapos vizsgálati időszak figyelembevételét, a Bizottság nem látta indokoltnak, hogy a dömping vizsgálata céljából rövidebb időszakra térjen át. Emellett a Bizottság jelezte, hogy hat hónapnál rövidebb vizsgálati időszakot csak kivételes körülmények esetén lehet választani. A kérelmező ilyen körülmények fennállását nem jelezte, és a Bizottság sem látta úgy, hogy ilyen körülmények fennállnának. Hasonlóképpen az, hogy csak egyes exportpiacok esetében valósult meg dömping, sem az USA-beli gyártók és/vagy exportőrök által a harmadik országok piacain folytatott dömping meglétét nem jelzi meghatározó módon, sem pedig azt, hogy az Unió viszonylatában megismétlődne a dömping. Következtésképpen a felvetést el kell utasítani.
                  
               3.3.1.   Termelési kapacitás, szabad kapacitás, felhasználás és készletek
         
         
                     (64)
                  
                  
                     Az US EIA statisztikai adatai (6) szerint az USA-ban a felülvizsgálati időszakban 46,4 millió tonna bioetanol-termelési kapacitás állt rendelkezésre. Ez több mint tízszerese az uniós piac méretének, ahol a felhasználás a felülvizsgálati időszakban 4,3 millió tonna volt.
                  
               
                     (65)
                  
                  
                     A vizsgálat során azonban a Bizottság nem azonosított szabad kapacitást az USA-ban. Az US EIA statisztikai adatai szerint az USA érintett gazdasági ágazata a névleges kapacitása több mint 100 %-ának megfelelő mennyiséget (47,6 millió tonnát) termelt a felülvizsgálati időszakban,
                  
               
                     (66)
                  
                  
                     Hatályvesztési felülvizsgálat iránti kérelmében a kérelmező bizonyítékokat szolgáltatott arra vonatkozóan, hogy az USA piacán a belső felhasználás korlátozott növekedési potenciálja miatt túlkínálat van. A 2018. november 20-án kelt beadványában a kérelmező megismételte ezt az állítását.
                  
               
                     (67)
                  
                  
                     A Bizottság az US EIA és az US ITC statisztikai adatai alapján megvizsgálta a belföldi felhasználásra és a kivitelre vonatkozó adatokat, és megállapította, hogy az USA-beli gyártók a felülvizsgálati időszakban csupán termelési volumenük 8 %-át exportálták. Az USA-ban gyártott bioetanol túlnyomó többsége tehát belföldön került felhasználásra. Az USA-beli felhasználás a felülvizsgálati időszakban 43,3 millió tonna volt, tehát az USA-beli termelés 91 %-ának és az USA-beli termelési kapacitás 93 %-ának felelt meg.
                  
               
                     (68)
                  
                  
                     A bioetanol-készletek nagysága 2,9 millió tonna volt, ami csupán 6 %-ával egyezett meg az USA-beli bioetanol-termelés felülvizsgálati időszakbeli volumenének. Bár ez a készletszint a felülvizsgálati időszakbeli uniós felhasználás 68 %-ával egyenlő, a Bizottság úgy ítélte meg, hogy megfelel a szállítások fennakadásainak megelőzéséhez szükséges szokásos szintnek. Ezt a következtetését a Bizottság az US EIA nyilvános statisztikai adatai alapján fogalmazta meg. A régebbi adatok azt mutatják, hogy a teljes USA-beli termeléshez viszonyítva 1992-től 2003-ig 9–12 %-os, 2004-től a felülvizsgálati időszakig pedig 5–7 %-os zárókészletek voltak jellemzőek.
                  
               
                     (69)
                  
                  
                     Az érdekelt felek tájékoztatását követően a kérelmező felvetette, hogy már önmagában az bizonyítja a túlkínálatot, hogy a felülvizsgálati időszakban az USA-ban megtermelt bioetanol 8 %-a kivitelre került, és hogy ezt az adatot az uniós piac méretének tükrében kell értékelni, figyelembe véve, hogy a szóban forgó exportvolumen az uniós felhasználás 98 %-ával egyenlő. Ugyanakkor a kérelmező azt is állította, hogy a belföldi felhasználás korlátozott növekedési potenciálja miatt, amelyet az USA-ból exportált mennyiségek folyamatos növekedése is jelez, a túlkínálati helyzet a jövőben romlani fog.
                  
               
                     (70)
                  
                  
                     A Bizottság elismerte, hogy az USA piaca mind a termelést, mind a felhasználást, mind pedig az exportra értékesített mennyiségeket tekintve sokkal nagyobb az Unióénál. Mindazonáltal a kérelmező nem szolgáltatott bizonyítékot arra vonatkozóan, hogy miért jelzi az USA gazdasági ágazatának mérete a dömping megismétlődésének valószínűségét. A kérelmező arra vonatkozóan sem szolgáltatott bizonyítékot, hogy a kivitel az USA-beli belső felhasználás korlátozott növekedési potenciálja miatt nőtt folyamatosan, nem pedig más tényezők, például a harmadik országok piacain tapasztalható növekvő bioetanol-kereslet miatt. A vizsgálat éppenséggel arra mutatott rá, hogy az üzemanyag-felhasználású etanol felhasználása az USA három legfontosabb exportpiacán összesen 1,3 millió tonnával nőtt, miközben a termelés ugyanezekben az országokban csupán 200 ezer tonnával bővült. Emellett a vizsgálat arra is rámutatott, hogy nemcsak az USA-beli termelés és export nőtt, hanem a belföldi felhasználás is. A figyelembe vett időszakban az USA-beli termelés 4,8 millió tonnával, az export 1,5 millió tonnával, a belföldi felhasználás pedig 3,1 millió tonnával növekedett. Ezt a felvetést ezért el kell utasítani.
                  
               
                     (71)
                  
                  
                     Az érdekelt felek tájékoztatását követően a kérelmező azt is felvetette, hogy a Bizottságnak meg kellett volna vizsgálnia az US EIA által jelzett legnagyobb fenntartható termelési kapacitást, amely 4,5 %-kal nagyobb a névleges kapacitásnál, és a felülvizsgálati időszakban tapasztalt USA-beli termelésnél is nagyobb. A kérelmező szerint az USA gazdasági ágazatának tényleges termelési kapacitásaként a legnagyobb fenntartható termelési kapacitást tekintve a felülvizsgálati időszakban 0,8 millió tonna szabad kapacitás állt rendelkezésre.
                  
               
                     (72)
                  
                  
                     Emellett a kérelmező az USA-ban meglévő szabad kapacitásokkal kapcsolatos állításainak alátámasztására olyan 2018. szeptemberi és 2019. januári sajtócikkeket is küldött, amelyek arról számolnak be, hogy egyes USA-beli gyártók etanoltermelő létesítmények bezárását tervezik.
                  
               
                     (73)
                  
                  
                     Ebben az összefüggésben a kérelmező szerint a Bizottság eltért korábbi gyakorlatától, amely szerint abban az esetben, ha a többletkapacitás „jelentős mennyiségű a felülvizsgálati időszak folyamán mért uniós fogyasztáshoz viszonyítva [és] ezt a kapacitást az uniós piacra irányuló exportra, valamint az uniós gyártókkal folytatott árversenyre vagy a harmadik országokból származó nagyobb importőrökkel folytatott árversenyre használják fel, akkor nagy a valószínűsége, hogy az ilyen exportok dömpingelt áron történnének (7)”.
                  
               
                     (74)
                  
                  
                     A (71) preambulumbekezdésben ismertetett felvetések kapcsán megjegyzendő, hogy az US EIA csak 2011-re és 2012-re vonatkozóan adja meg a névleges kapacitást és a legnagyobb fenntartható termelési kapacitást. (8) A későbbi évekre vonatkozóan csupán névleges kapacitásokat ad meg. A legnagyobb fenntartható termelési kapacitásra vonatkozó adatok sem a felülvizsgálati időszak, sem a figyelembe vett időszak vonatkozásában nem álltak rendelkezésre. Ezzel összefüggésben a Bizottság elismerte, hogy sok etanoltermelő üzem esetében a névleges kapacitás nem feltétlenül jelenti a termelési képesség felső határát. Hatékonyabb működési technikák alkalmazásával számos etanoltermelő üzem képes a névleges termelési kapacitása felett is termelni. Ennek mértéke azonban, amely a legnagyobb fenntartható termelési kapacitással fejezhető ki, óhatatlanul szubjektív, (9) és függ egyebek mellett attól a víztartalomtól, amelyet a gyártó el kíván érni. (10) A rendelkezésre álló bizonyítékokból következik, hogy az Unióba irányuló exporthoz szükséges kis víztartalom eléréséhez sokkal kisebb legnagyobb fenntartható termelési kapacitás tartozik, mint a nagyobb víztartalomhoz. Ezért a Bizottság úgy ítélte meg, hogy a legnagyobb fenntartható termelési kapacitásra vonatkozó régebbi, 2011-es és 2012-es adatok, amelyeket az adatközlő nem aktualizált, nem jelzik megbízhatóan az USA gazdasági ágazatának arra való képességét, hogy nagyobb mennyiségeket termeljen a felülvizsgálati időszakban tapasztaltnál, amelyről a Bizottság korábban már elismerte, hogy meghaladta a névleges termelési kapacitást. Ezért a Bizottság megerősítette eredeti ténymegállapítását, amely szerint a rendelkezésre álló bizonyítékok összességét tekintve nem mondható ki, hogy az USA-ban jelentős szabad kapacitások állnak rendelkezésre.
                  
               
                     (75)
                  
                  
                     Az USA-beli létesítmények várható bezárásával kapcsolatban a Bizottság felhívja a figyelmet arra, hogy kérdéses információk nem a felülvizsgálati időszakot vagy a figyelembe vett időszakot érintették. Bár a hatályvesztési felülvizsgálat a jövőre koncentrál, a vizsgálatnak szigorúan arra kell korlátozódnia, ami a felülvizsgálati időszakban érvényesülő feltételek alapján a jövőre nézve valószínűsíthető.
                  
               
                     (76)
                  
                  
                     A Bizottság úgy ítélte meg, hogy a kérelmezőnek a (71)–(73) preambulumbekezdésben ismertetett, a termelési kapacitásra vonatkozó észrevételei megalapozatlanok voltak, ezért elutasította őket.
                  
               
                     (77)
                  
                  
                     Az érdekelt felek tájékoztatását követően a kérelmező előadta, hogy a termelés 6 %-ának megfelelő nagyságú készletszintek nem tekinthetők a szállítások fennakadásainak megelőzéséhez szükséges szokásos szintnek, hiszen az uniós gyártók készletszintjei csak 1,5 %-tól 4 %-ig terjedtek. A kérelmező hangsúlyozta továbbá, hogy a jelenlegi készletszintek messze vannak a szokásostól, ahogyan arról egy 2016. februári sajtócikk (11) is tanúskodik.
                  
               
                     (78)
                  
                  
                     A készletszintekkel kapcsolatban a kérelmező azt is előadta, hogy a Bizottság nem foglalkozott az uniós gazdasági ágazat egyik legnagyobb aggályával, nevezetesen azzal, hogy mivel az USA gazdasági ágazata az eredeti vizsgálat vizsgálati időszakában (2010. október 1. és 2011. szeptember 30. között) képes volt dömpingelt áron exportálni, nincs ok azt feltételezni, hogy még nagyobb készletszintek mellett ne volna képes ugyanerre.
                  
               
                     (79)
                  
                  
                     A (77) preambulumbekezdésben ismertetett felvetéssel kapcsolatban megjegyzendő, hogy a kérelmező nem szolgáltatott olyan bizonyítékot, amely lehetővé teszi a Bizottság számára annak megállapítását, hogy az USA-beli készletszintek szokatlanul magasak, ennélfogva fenyegetőek voltak-e. A 2016. februári sajtócikk, amelyre a kérelmező hivatkozott, egy kivételes helyzetet ismertetett. Az US EIA adatai azt mutatják, hogy amennyiben a zárókészlet nagyságát az adat tárgyhónapjával záruló 12 hónapos időszak termelésének százalékában fejezzük ki, a figyelembe vett időszakon belül éppen a 2016. januári és februári zárókészletek voltak a legmagasabbak.
                  
               
                     (80)
                  
                  
                     A (78) preambulumbekezdésben ismertetett felvetéssel kapcsolatban a Bizottság elismerte, hogy az abszolút mennyiségeket tekintve a készletek nőttek az eredeti vizsgálat vizsgálati időszakához képest. A termelés százalékában kifejezett növekedés azonban jelentéktelen volt (a készletszint az eredeti vizsgálat vizsgálati időszakában tapasztalt 5,6 %-ról a felülvizsgálati időszakra 6 %-ra nőtt). Emellett az USA-ban a készletszintek az elmúlt 14 évben stabilak, a termelés 5–7 %-ának megfelelő nagyságúak voltak (lásd a (68) preambulumbekezdést). Mivel a kérelmező nem támasztotta alá bizonyítékokkal azt az állítását, hogy az Unióban megfigyelhető készletszintek helyénvalóbbak, mint az USA-beliek, a Bizottság indokolatlannak látta annak megállapítását, hogy az USA-beli készletszintek szokatlanul magasak.
                  
               
                     (81)
                  
                  
                     Ezért a (77) és a (78) preambulumbekezdésben a készletszintek vonatkozásában ismertetett felvetéseket el kell utasítani.
                  
               3.3.2.   Az uniós piac vonzereje
         
         
                     (82)
                  
                  
                     Annak meghatározásához, hogy az intézkedések hatályvesztése esetén az uniós piac vonzó lenne-e az USA-beli gyártók számára, a Bizottság megvizsgálta az uniós piac méretét és az uniós piacon érvényesülő árat, és ennek során figyelembe vette különösen a kereskedelem eltérítésének lehetséges hatásait.
                  
               
                     (83)
                  
                  
                     A (64) preambulumbekezdésben foglaltaknak megfelelően az uniós piac – különösen az USA-beli termeléssel való összehasonlításban – viszonylag kis piacnak számít.
                  
               
                     (84)
                  
                  
                     Az Unióba csak korlátozott mennyiségű behozatal érkezett, és a felülvizsgálati időszakban az uniós gazdasági ágazat piaci részesedése 96 % volt.
                  
               
                     (85)
                  
                  
                     Annak értékeléséhez, hogy az uniós piac az árak szempontjából mennyire számít vonzónak, a Bizottság összehasonlította az uniós piaci árat az USA-beli exportáló gyártók által a felülvizsgálati időszakban az USA három legfontosabb exportpiacán, illetve az Unión kívüli összes harmadik ország exportpiacán érvényesített, az US ITC exportstatisztikáiban FAS-alapon megadott exportárakból számított uniós érkeztetési árral.
                  
               
                     (86)
                  
                  
                     mivel a nedvességtartalommal kapcsolatos minőségi előírások mások az Unió piacán, mint az USA belföldi piacán és a legtöbb további exportpiacon, az USA-beli gyártóknak, amennyiben az Unióba irányuló export visszaállítása mellett döntenek, szembe kell nézniük azzal, hogy a (45)–(47) preambulumbekezdésben említett módon a bioetanol víztartalmának csökkentésével kapcsolatban megnőnek a termelési költségeik. Ezért a Bizottság az USA által érvényesített exportárakat megfelelő módon megnövelte az uniós átalakítási felárral.
                  
               
                     (87)
                  
                  
                     Megemlítendő továbbá, hogy a Bizottság 2012 májusában közzétett egy rendeletet egyes áruknak a Kombinált Nómenklatúra szerinti helyes tarifális besorolásáról. (12) Azóta az érintett termék egyes olyan behozatalai, amelyekre az eredeti vizsgálat vizsgálati időszakában más vámkódok alapján került sor, a 2207 20 00 KN-kód alá kerültek, amelyhez olyan behozatali vám tartozik, amely visszatarthatja az exportőröket az exporttól. A felülvizsgálati időszakban a felülvizsgálat tárgyát képező termékre 129 EUR/tonna vagy 243 EUR/tonna szerződéses behozatali vámtétel vonatkozott attól függően, hogy melyik vámkód alá sorolták be. A felülvizsgálati időszakban ezek a szerződéses behozatali vámok a (88) preambulumbekezdés szerint meghatározott érkeztetési exportárakon belül 18–34 %-ot, a (89) preambulumbekezdés szerint meghatározott érkeztetési exportárakon belül pedig 18–36 %-ot képviseltek.
                  
               
                     (88)
                  
                  
                     A felülvizsgálat tárgyát képező terméknek az USA-ból az USA három legfontosabb exportpiacára, illetve az Unión kívüli összes harmadik ország exportpiacára megvalósított kiviteléhez tartozó számtanilag képzett uniós érkeztetési ár a nemzetközi fuvarozási költségek, az uniós átalakítási felár és a szerződéses behozatali vám figyelembevételével 694 EUR/tonna és 719 EUR/tonna között volt. Tehát még a legkisebb uniós érkeztetési ár is magasabb volt, mint az uniós piaci ár, amely a Bizottság meghatározása szerint a felülvizsgálati időszakban 655 EUR/tonna volt. Ez azt jelenti, hogy az USA-beli exportáló gyártók nem volnának képesek az uniós piacon olyan árakon értékesíteni terméküket, mint amelyeket a harmadik országok piacain a felülvizsgálati időszakban általában képesek voltak elérni.
                  
               
                     (89)
                  
                  
                     A teljesség és a kellő óvatosság érdekében a Bizottság az uniós érkeztetési árat az uniós átalakítási felár figyelembevétele nélkül is meghatározta, tekintettel arra, hogy a (45)–(47) preambulumbekezdésben foglaltaknak megfelelően az USA exportárainak rendesen már tartalmazniuk kell bizonyos mértékű átalakítási költségeket. E számítás szerint az előző preambulumbekezdésben körülírt uniós érkeztetési ár 682 EUR/tonna és 707 EUR/tonna közé csökkent. Tehát az USA-beli exportáló gyártók még az uniós átalakítási felár nélkül sem volnának képesek az uniós piacon olyan árakat felszámítani, mint amelyeket a felülvizsgálat tárgyát képező terméknek a harmadik országok piacain való értékesítése kapcsán a felülvizsgálati időszakban alkalmaztak.
                  
               
                     (90)
                  
                  
                     A fentiek alapján a Bizottság megállapította, hogy az intézkedések hatályvesztése esetén az árak nem motiválnák az USA-beli exportáló gyártókat arra, hogy kivitelüket az Unió felé irányítsák.
                  
               
                     (91)
                  
                  
                     A felülvizsgálati kérelem utalt arra, hogy az USA-ból származó bioetanollal szemben Kínában, Peruban és Brazíliában jelenleg is vannak hatályban dömpingellenes intézkedések, valamint arra, hogy a dömping megismétlődését részben az is előidézheti, hogy ezen intézkedések következtében a kereskedelmi forgalom az Unió felé terelődik.
                  
               
                     (92)
                  
                  
                     A Bizottság elismerte, hogy a szóban forgó intézkedések potenciálisan járhatnak olyan hatással, hogy az USA-ból származó bioetanol kivitele más piacok felé terelődik. Mindazonáltal a fentieknek megfelelően úgy ítélte meg, hogy a kereskedelmi forgalom elterelődésének kockázata a dömping megismétlődésének átfogó értékelése keretében korlátozottnak tekinthető.
                  
               
                     (93)
                  
                  
                     Először: a kínai dömpingellenes és kiegyenlítő intézkedések nem a bioetanolra, hanem a szeszipari száraz törkölyre vonatkoznak, és bevezetésük jóval a felülvizsgálati időszak előtt történt. Tehát egy másik termékre kivetett vámokról van szó, amelyek kapcsán nem fogalmazható meg egyértelműen az a következtetés, hogy közvetlenül előidézhetik az Unióba érkező bioetanol-behozatal növekedését.
                  
               
                     (94)
                  
                  
                     A későbbiekben a kérelmező egy 2018. július 5-én kelt beadványában azt állította, hogy a kínai hatóságok megnövelték az USA-ból érkező bioetanolra alkalmazandó behozatali vámot: a 2016-ban még 5 %-os vám 2017-ben 30 %, 2018-ban pedig 45 %, illetve 70 % lesz. A legnagyobb kedvezmény elve alapján alkalmazott és a preferenciális vámtételeket tartalmazó WTO-adatbázis (13) szerint ugyanakkor a 2207 10 HR-alszámhoz tartozó kínai behozatali vámtétel 2009-ben 5 % volt, később 40 %-ra nőtt, 2017-ben azonban ismét csupán 8 % volt. A 2207 20 HR-alszámhoz tartozó kínai behozatali vámtétel 2006-tól 80 % volt, majd 2016-ban lecsökkent 30 %-ra, és a felülvizsgálati időszakban is ezen a szinten maradt. Emiatt a Bizottság nem tudta megerősíteni a kérelmező állítását.
                  
               
                     (95)
                  
                  
                     Ezzel összefüggésben az US ITC statisztikai adatai azt mutatják, hogy a felülvizsgálat tárgyát képező terméknek az USA-ból Kínába irányuló exportjában bekövetkezett csökkenést a legutóbbi években a többi harmadik országba irányuló export megnövekedése már lényegében ellensúlyozta. Ezért korlátozott annak a kockázata, hogy ez az export az intézkedések hatályvesztése esetén az Unió felé terelődjön. Még abban az esetben is, ha a felülvizsgálati időszakban az USA-ból Kínába exportált teljes bioetanol-mennyiség, azaz a FAS-szinten 442 EUR/tonna ár mellett értékesített 140 ezer tonna az Unió felé vette volna útját a behozatali vámok megnövekedése után, ez a behozatal csupán 3 %-át tette volna ki a felülvizsgálati időszakbeli uniós felhasználásnak.
                  
               
                     (96)
                  
                  
                     Másodszor: Brazíliával összefüggésben a felülvizsgálati kérelem egy, a 600 millió literben (473 ezer tonnában) meghatározott vámkontingenst meghaladó mennyiségekre alkalmazandó, 2017 augusztusában bevezetett 20 %-os behozatali vámra (14) utalt. Ugyanakkor az USA-ból Brazíliába irányuló bioetanol-export még e vám mellett is 318 millió liter (251 ezer tonna) volt a felülvizsgálati időszak utolsó negyedévében, azaz több mint kétszerese a negyedéves vámkontingensnek. A felülvizsgálat tárgyát képező terméknek az USA-ból Brazíliába irányuló exportja átlagosan 522 EUR/tonna áron valósult meg. Ez azt jelzi, hogy a 20 %-os vám ellenére Brazília vonzó maradt az USA-ból kiinduló export számára. Ezért a Bizottság valószínűtlennek ítéli, hogy ezek a mennyiségek átterelődnének az Unió felé.
                  
               
                     (97)
                  
                  
                     Harmadszor, a Peruban hatályban lévő intézkedésekkel összefüggésben: feltételezve, hogy a Peru által 2018 novemberében bevezetett csaknem 48 USD/tonna nagyságú kiegyenlítő vám (15) teljes mértékben ellehetetleníti az USA-ból Peruba irányuló bioetanol-kivitelt (amire vonatkozóan a Bizottságnak nem sikerült bizonyítékot beszereznie), és ez a felülvizsgálati időszakban 127 ezer tonnát kitevő kivitel az Unió felé terelődik, az érintett mennyiség a felülvizsgálati időszakban mindössze 3 %-át tette volna ki az uniós felhasználásnak. Tehát a kereskedelemnek a perui intézkedések miatti eltérülése még a legkedvezőtlenebb forgatókönyv esetén sem teszi lehetővé az USA-ból érkező dömpingelt bioetanol-behozatal megismétlődésének egyértelmű megállapítását.
                  
               
                     (98)
                  
                  
                     Az érdekelt felek tájékoztatását követően a kérelmező annak a véleményének adott hangot, hogy az USA-beli bioetanol-gyártók – a Bizottságnak az uniós piac vonzerejével kapcsolatos következtetései ellenére – rendkívül vonzónak tartják az uniós piacot. Véleményét azzal támasztotta alá, hogy az USA gazdasági ágazata elkezdte megújítani a megújulóenergia-irányelv (16) értelmében az uniós piacon való bioetanol-értékesítéshez kötelezően szükséges fenntarthatósági tanúsítványokat. A kérelmező szerint a harmadik országok gyártóinak és kereskedőinek kizárólag akkor áll érdekében pénzt költeni a megújulóenergia-irányelv szerinti tanúsítványokra, ha exportálni kívánnak az Unióba. A kérelmező hét olyan USA-beli gyártót nevezett meg (Marquis Energy, Archer Daniels Midland, Green Plains, Cargill, Conestoga Energy Partners – két tanúsítvány, Plymouth Energy), amely ismeretei szerint megújította az uniós fenntarthatósági tanúsítványát.
                  
               
                     (99)
                  
                  
                     A (98) preambulumbekezdésben ismertetett állításainak alátámasztására a kérelmező egy 2017. augusztusi sajtócikkből idézett, amely az Archer Daniels Midland (a továbbiakban: ADM) elnevezésű USA-beli gyártó és kereskedő tervei kapcsán azt írja, hogy a cég „átalakítja az illinoisi Peoriában található száraz őrléses etanolüzemét annak érdekében, hogy jobb minőségben tudjon ipari és fogyasztási célú alkoholt és tüzelőanyagot előállítani az exportpiac számára (17)”.
                  
               
                     (100)
                  
                  
                     Annak ellenére, hogy a kérelmező nem szolgáltatott bizonyítékot az USA-beli gyártóknak és kereskedőknek a megújulóenergia-irányelv szerinti uniós fenntarthatósági tanúsítványaival kapcsolatban, a Bizottság megvizsgálta a felvetést. Ezzel összefüggésben megjegyzendő, hogy a megújulóenergia-irányelv szerinti uniós fenntarthatósági tanúsítás de iure önkéntes, azaz tanúsítvány nélkül is van lehetőség az Unióba való behozatalra. A tanúsítvánnyal nem rendelkező bioüzemanyagok felhasználása azonban nem vehető figyelembe az irányelv szerinti, a megújuló energiaforrásokból előállított energiának a teljes bruttó energiafogyasztáson belüli részarányára és a megújuló energiaforrásokból előállított energiának a közlekedésben felhasznált energián belüli részarányára vonatkozó nemzeti célértékek tagállami teljesítése, valamint a megújuló energiaforrások hasznosításával kapcsolatos kötelezettségek tagállami teljesítése szempontjából. (18) Mivel a bioetanol drágább a közönséges tüzelőanyagoknál, a rendelkezésre álló bizonyítékok szerint gazdaságilag nem észszerű olyan bioetanolt importálni, amely nem rendelkezik a megújulóenergia-irányelv alapján kiadott uniós fenntarthatósági tanúsítvánnyal. Ennek alapján a Bizottság megállapította, hogy a gazdasági szereplők egyértelműen ösztönözve vannak arra, hogy az uniós piacon olyan etanolt értékesítsenek, amely rendelkezik a megújulóenergia-irányelv alapján kiadott uniós fenntarthatósági tanúsítvánnyal, tehát a fenntarthatósági tanúsítvány de facto az Unióba irányuló export szükséges feltételének tekinthető. A Bizottság ezt követően megállapította, hogy a kérelmező által megnevezett hét USA-beli vállalat közül valójában csak négy (a Marquis Energy, a Green Plains, a Conestoga Energy Partners egyike, valamint a Plymouth Energy) rendelkezik az Unióban érvényes fenntarthatósági tanúsítvánnyal (EU-ISCC (19) tanúsítvány). A fennmaradó három vállalat (az Archer Daniels Midland, a Cargill, valamint a Conestoga Energy Partners egyike) az ISCC-PLUS (20) tanúsítványát újította meg, amely az Unión kívülre, különösen a Japánba irányuló szállítmányokra érvényes. Továbbá az Unió tekintetében tanúsítvánnyal rendelkező összes USA-beli gyártó és kereskedő 2011 óta folyamatosan rendelkezik ilyen tanúsítvánnyal. (21) Ezek a vállalatok a dömpingellenes intézkedések alkalmazásának ideje alatt is rendszeresen megújították tanúsítványukat, annak ellenére is, hogy nem értékesítették termékeiket az Unióban. Tehát a rendelkezésre álló bizonyítékok azt mutatják, hogy az Unió által a megújulóenergia-irányelv alapján kiadott tanúsítványok gazdasági szempontból a más piacokra irányuló értékesítések esetében is fontosak, világszerte mintegy a minőség jelzésére szolgálnak. Ezért a rendelkezésre álló adatok alapján a Bizottság arra a következtetésre jutott, hogy a tanúsítványok megújítása nem tekinthető kizárólag arra utaló jelnek, hogy az USA-beli gyártóknak szándékukban áll újraindítani az Unióba irányuló kivitelt, hanem szélesebb értelemben a fenntarthatóság olyan bizonyítékaként értelmezendő, amely a más piacokra irányuló kivitel esetében is releváns. Továbbá a tanúsítási kötelezettség csupán kiegészít más olyan tényezőket, nevezetesen a víztartalommal kapcsolatos előírásokat és a meglévő behozatali vámokat, amelyek korlátozzák az USA-beli gyártók és/vagy exportőrök jelenlétét az uniós piacon, azaz amelyek csökkentik az uniós piac vonzerejét.
                  
               
                     (101)
                  
                  
                     Az ADM terveivel kapcsolatban – bár a Bizottság elismerte, hogy az ADM a peoriai üzemében előállított, tüzelőanyagként való felhasználásra szánt etanol esetében jobban kíván összpontosítani az exportra – nincs arra utaló bizonyíték, hogy a vállalat az uniós piacot kívánta megcélozni, figyelemmel különösen arra is, hogy az ADM nem rendelkezett a megújulóenergia-irányelv szerinti tanúsítvánnyal. Megjegyzendő továbbá, hogy az üzem átalakításának elsődleges célja az üzemanyag-felhasználású etanolról a fogyasztási és az ipari célra szánt etanolra való részleges átállás volt. Az átalakítás következtében valójában 100 millió gallonnal (körülbelül 300 ezer tonnával) csökken az üzem termelési kapacitása, ahogyan arról egy másik sajtócikk (22) tanúskodik.
                  
               
                     (102)
                  
                  
                     Mindezek miatt el kell utasítani a (98) és a (99) preambulumbekezdésben ismertetett mindkét olyan értelmű állítást, amely szerint az USA-beli gyártók és kereskedők szándéka az volna, hogy értékesítéseiket az uniós piac felé irányítsák.
                  
               
                     (103)
                  
                  
                     A kérelmező emellett rendelkezésre bocsátotta egy külső közgazdászokból álló csoport tanulmányát, és ennek alapján azt állította, hogy az uniós piacnak az árak szempontjából vett vonzerejével kapcsolatban a Bizottság által végzett számítások helytelenek, és a Bizottság következtetéseivel ellentétben az uniós piac igenis vonzó az USA-ból kiinduló export számára.
                  
               
                     (104)
                  
                  
                     A Bizottság elismerte, hogy az USA egyes exportpiacaihoz viszonyítva az uniós piac vonzó lehet az árak szempontjából. Mindazonáltal annak értékelése keretében, hogy fennáll-e a valószínűsége a további kárt okozó dömpingnek, ahogyan azt az alaprendelet 11. cikkének (2) bekezdése megköveteli és ahogyan azt a (48) és az (59) preambulumbekezdés elmagyarázza, a Bizottság az uniós piacnak az árak szempontjából vett vonzerejével kapcsolatos számításait a kérelmező által javasolt három konkrét exportpiac vizsgálata alapján végezte el. Emellett a Bizottság ugyanezeket a számításokat a teljesség kedvéért az USA által a világ többi, az Unión kívüli harmadik országának piacán érvényesített árak alapján is elvégezte. A Bizottság jogilag nem köteles minden exportpiacot egyenként megvizsgálni. A jelen esetben a Bizottság az USA két legnagyobb exportpiacát vizsgálta meg, valamint egy harmadik, a kérelmező által kiválasztott piacot. Aránytalan lenne mindazt a 36 exportpiacot egyenként megvizsgálni, amelyen – az uniós piacot nem számítva – az érintett termék USA-beli gyártói és/vagy exportőrei jelen vannak, amikor a legnagyobb exportpiacok vizsgálata nem támasztja alá kellőképpen az árak szempontjából vett vonzerő meglétét. Továbbá, ahogyan arra az (59) preambulumbekezdés is utal, a kérelmező nem indokolta meg, hogy az USA-nak az általa eredetileg javasolt és a Bizottság által megvizsgált három exportpiaca miért nem megfelelő alap többé a Bizottság elemzése számára. A kérelmező által javasolt három exportpiac, nevezetesen Brazília, Kanada és Peru esetében a tanulmány ugyanolyan megállapításokat tesz az uniós piacnak az árak szempontjából vett vonzerejével kapcsolatban, mint a Bizottság. Ezért a Bizottság úgy ítélte meg, hogy a rendelkezésére bocsátott tanulmány nem tartalmaz olyan bizonyítékot, amelyre hivatkozva hibásnak minősíthetők a Bizottság számításai. Éppen ellenkezőleg: a Bizottság úgy látta, hogy a kérelmező által rendelkezésére bocsátott tanulmány alátámasztotta eredeti ténymegállapításait.
                  
               
                     (105)
                  
                  
                     Az érdekelt felek tájékoztatását követően a kérelmező bizonyítékokat szolgáltatott a kínai behozatali vámok szintjével kapcsolatban. Kínával összefüggésben a kérelmező emellett azt is kijelentette, hogy abból, hogy a Kínába irányuló export csökkenését más harmadik országok már ellensúlyozták, egyértelműen arra a következtetésre kellett volna jutni, hogy a kereskedelem eltérülése máris folyamatban van.
                  
               
                     (106)
                  
                  
                     A Bizottság elismerte, hogy a kérelmező elegendő bizonyítékot szolgáltatott az USA-ból származó etanolra vonatkozóan Kínában alkalmazott behozatali vámok szintjével kapcsolatban. A Bizottság nem tagadta, hogy az USA exportőrei új piacokat kezdtek keresni, amikor Kína megnövelte a behozatali vámokat. Mindazonáltal a Bizottság úgy ítélte meg, hogy a kereskedelmi forgalomnak az Unió felé való eltérülésével kapcsolatos kockázat elemzése szempontjából elsősorban a felülvizsgálati időszak alatt az USA-ból Kínába exportált mennyiségek relevánsak. Azok a mennyiségek, amelyek már új piacra találtak, kevésbé fontosak.
                  
               
                     (107)
                  
                  
                     Az érdekelt felek tájékoztatását követően a kérelmező előadta, hogy a (96) preambulumbekezdésben már említett, a behozatali vámkontingenst túllépő mennyiségekre alkalmazott 20 %-os behozatali vám miatt a brazil piac nem vonzó az USA-beli gyártók és/vagy exportőrök számára. Állításának alátámasztása érdekében a kérelmező egy 2018. októberi sajtócikkre hivatkozott, amely szerint „az USA-ból Brazíliába exportált kukoricaetanol mennyisége csaknem három éve nem volt olyan alacsony, mint augusztusban (23)”. A kérelmező emellett azt is állította, hogy a Bizottságnak figyelembe kellett volna vennie, hogy Brazíliát erőteljes belföldi kereslet jellemzi, ugyanakkor a kínálati helyzet, és ennélfogva az import iránti igény változó. A kérelmező szerint a legtöbb brazíliai cukor- és bioetanol-finomító olyan „vegyes üzem”, amely képes a cukor és a bioetanol árának és jövedelmezőségének függvényében váltani a két termék között.
                  
               
                     (108)
                  
                  
                     A vámkontingens hatásával kapcsolatban megjegyzendő, hogy az idézett sajtócikk csupán annyit közöl, hogy a 2018. augusztusi havi exportvolumen a 2015 októbere óta tapasztalt legalacsonyabb érték volt. Valóban: az US ITC exportstatisztikái 2018 augusztusára nulla értéket mutatnak, és ez utoljára 2015 októberében fordult elő. A cikk ugyanakkor nem ad tájékoztatást a kivitel tendenciájáról, csupán a 2018. augusztusi és a 2015. októberi értéket hasonlítja egymással össze. Az USA-ból Brazíliába irányuló kivitel valójában újraindult 2018 szeptemberében, és 2018-ban összességében nagyobb volt, mint a megelőző évben.
                  
               
                     (109)
                  
                  
                     Emellett a Bizottság úgy ítélte meg, hogy a kérelmező nem szolgált elegendő bizonyítékkal a bioetanollal foglalkozó brazíliai gazdasági ágazat struktúrájáról és működéséről, és ilyen bizonyítékokat a Bizottságnak sem sikerült beszereznie. A kérelmező állításaival ellentétben az US ITC exportstatisztikái azt mutatták, hogy az üzemanyag-felhasználású etanolnak az USA-ból Brazíliába irányuló kivitele a figyelembe vett időszakban folyamatosan nőtt, és ez a növekedés 2018-ban is folytatódott. Ezért a brazil piacnak az USA-beli gyártók és/vagy exportőrök előtti vonzerejével kapcsolatban a kérelmező által megfogalmazott felvetéseket el kell utasítani.
                  
               
                     (110)
                  
                  
                     Az érdekelt felek tájékoztatását követően a kérelmező felvetette, hogy a Bizottság mesterségesen kisebbítette a perui intézkedéseknek az uniós piacra gyakorolt valószínűsíthető hatását, amikor a Kínából és a Peruból eltérülő kereskedelmi forgalmat egymástól elkülönítve vizsgálta.
                  
               
                     (111)
                  
                  
                     Figyelembe véve az uniós piac sajátosságait, nevezetesen a felülvizsgálat tárgyát képező termék megengedett legnagyobb víztartalmára vonatkozó minőségi előírást, valamint azt, hogy a (100) preambulumbekezdésben ismertetett módon az uniós piacon való értékesítéshez de facto szükséges a megújulóenergia-irányelv alapján kiadott fenntarthatósági tanúsítvány megléte, a Bizottság valószínűtlennek ítélte, hogy az USA-ból Peruba és Kínába irányuló kivitel teljes egészében az Unió felé terelődne. Továbbá a kérelmező nem szolgáltatott bizonyítékot felvetésének alátámasztására. Ezt a felvetést ezért el kell utasítani.
                  
               3.3.3.   A dömping megismétlődésének valószínűségére vonatkozó következtetés
         
         
                     (112)
                  
                  
                     A dömping megismétlődésének az intézkedések hatályvesztése esetén fennálló valószínűségére vonatkozó fenti értékelés alapján a Bizottság megállapította, hogy valószínűtlen, hogy az intézkedések hatályvesztése esetén az USA-beli bioetanol-gyártók nagy mennyiségű bioetanolt exportálnának dömpingáron az uniós piacra.
                  
               
                     (113)
                  
                  
                     Az érdekelt felek tájékoztatását követően a kérelmező előadta, hogy a Bizottságnak a korábbi gyakorlatát kellett volna követnie, és azt kellett volna megállapítania, hogy az USA-beli gyártók együttműködésének hiánya további – és fontos – bizonyítékaként szolgál annak, hogy az „exportáló gyártók nem kívánták vagy nem tudták bebizonyítani, hogy az intézkedések [hatályvesztése] esetén a dömping nem ismétlődne meg (24)”.
                  
               
                     (114)
                  
                  
                     Válaszul a Bizottság elsőként emlékeztetett arra, hogy az egyedi esetekben eseti alapon hozott döntéseiben tetten érhető gyakorlata nem köti a későbbi vizsgálatokat, és ennélfogva nem ad jelzést arra nézve, hogy a Bizottságnak egyes ténymegállapításokat hogyan kell megtennie. Másodszor: a hivatkozott vizsgálat idézett megállapítása csupán kiegészítő tényező volt, amely sok más megfontolás mellett vezette a Bizottságot arra, hogy az adott ügyben egy konkrét következtetést megfogalmazzon. Harmadszor, kiegészítésül: úgy lehet tekinteni, hogy az USA-beli exportáló gyártók együttműködésének hiánya akadályozta a dömping folytatódásának és megismétlődésének valószínűségére vonatkozó elemzéssel kapcsolatos részletes információgyűjtést, és emiatt a Bizottságnak az alaprendelet 18. cikkének megfelelően a rendelkezésre álló tényekre kellett támaszkodnia. A Bizottság ugyanakkor úgy ítélte meg, hogy az együttműködés hiánya nem lehet indok az intézkedések meghosszabbítására. A konkrét esetben a Bizottság valóban úgy ítélte meg, hogy az USA-beli exportáló gyártók együttműködésének hiánya akadályozta valamennyi szempont teljeskörű és alapos értékelését, és ezért a rendelkezésre álló tényekre kellett támaszkodnia. A Bizottság a rendelkezésére álló összes bizonyíték vizsgálata alapján, az alaprendelet 18. cikkével összhangban eljárva megállapította, hogy az intézkedések hatályvesztése esetén nem áll fenn a dömping megismétlődésének valószínűsége. Ezért ezt a felvetést is el kell utasítani.
                  
               3.4.   Következtetés
         
         
                     (115)
                  
                  
                     mivel a fentiek alapján nem áll fenn az érintett országból érkező dömpingelt behozatal megismétlődésének valószínűsége, a kár megismétlődésének valószínűségét és az uniós érdeket nem szükséges elemezni. Ennek alapján az Amerikai Egyesült Államokból származó bioetanol behozatalára vonatkozó intézkedéseket hatályon kívül kell helyezni, és az eljárást meg kell szüntetni.
                  
               4.   KÖVETKEZTETÉS
         
         
                     (116)
                  
                  
                     A fenti megfontolásokból következik, hogy az alaprendelet 11. cikke (2) bekezdésének megfelelően a USA-ból származó bioetanol behozatalára a 157/2013/EU végrehajtási rendelettel bevezetett dömpingellenes intézkedéseket hatályon kívül kell helyezni.
                  
               
                     (117)
                  
                  
                     Az (EU) 2016/1036 rendelet 15. cikkének (1) bekezdésével létrehozott bizottság nem nyilvánított véleményt,
                  
               ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
         
            1. cikk
            Hatályát veszti a következőképpen meghatározott termékre vonatkozó dömpingellenes vám, és a Bizottság megszünteti az érintett behozatalokkal kapcsolatos eljárást: az USA-ból származó, jelenleg az ex 2207 10 00, ex 2207 20 00, ex 2208 90 99, ex 2710 12 21, ex 2710 12 25, ex 2710 12 31, ex 2710 12 41, ex 2710 12 45, ex 2710 12 49, ex 2710 12 50, ex 2710 12 70, ex 2710 12 90, ex 3814 00 10, ex 3814 00 90, ex 3820 00 00 és ex 3824 99 92 KN-kódok (TARIC-kódok: 2207100012, 2207200012, 2208909912, 2710122111, 2710122592, 2710123111, 2710124111, 2710124511, 2710124911, 2710125011, 2710127011, 2710129011, 3814001011, 3814009071, 3820000011 és 3824999266) alá tartozó, időnként üzemanyag-felhasználású etanolnak is nevezett bioetanol, azaz az Európai Unió működéséről szóló szerződés I. mellékletében felsorolt mezőgazdasági termékekből előállított, tüzelőanyagként való felhasználásra szánt denaturált vagy nem denaturált etil-alkohol, kivéve az EN 15376 szabvány szerint mérve 0,3 tömegszázaléknál nagyobb víztartalmú termékeket, de beleértve az Európai Unió működéséről szóló szerződés I. mellékletében felsorolt mezőgazdasági termékekből előállított olyan etil-alkoholt, amely benzinnel alkotott, 10 térfogatszázaléknál nagyobb etil-alkohol-tartalmú keverékekben található.
         
         
            2. cikk
            Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő napon lép hatályba.
         
         
            Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
            Kelt Brüsszelben, 2019. május 14-én.
            
               
                  a Bizottság részéről
               
               
                  az elnök
               
               Jean-Claude JUNCKER
            
         
         
            (1)  HL L 176., 2016.6.30., 21. o.
         
         
            (2)  A Tanács 157/2013/EU végrehajtási rendelete (2013. február 18.) az Amerikai Egyesült Államokból származó bioetanol behozatalára vonatkozó végleges dömpingellenes vám kivetéséről (HL L 49., 2013.2.22., 10. o.).
         
            (3)  Értesítés egyes dömpingellenes intézkedések közelgő hatályvesztéséről (HL C 180., 2017.6.8., 37. o.).
         
            (4)  Értesítés az Amerikai Egyesült Államokból származó bioetanol behozatalára vonatkozó dömpingellenes intézkedések hatályvesztési felülvizsgálatának megindításáról (HL C 64., 2018.2.20., 7. o.).
         
            (5)  Internetcím: https://www.agmrc.org/renewable-energy/ethanol/midwest-ethanol-cash-prices-basis-data-and-charts-for-selected-states (legutóbbi hozzáférés: 2019. február 12.).
         
            (6)  Internetcím: https://www.eia.gov/totalenergy/data/monthly/index.php#renewable (legutóbbi hozzáférés: 2019. február 12.).
         
            (7)  A Tanács 191/2014/EU végrehajtási rendelete (2014. február 24.) a Dél-Afrikából származó egyes mangán-dioxidok behozatalára vonatkozó végleges dömpingellenes vámnak az 1225/2009/EK rendelet 11. cikkének (2) bekezdése szerinti hatályvesztési felülvizsgálatát követő kivetéséről (HL L 59., 2014.2.28., 7. o.).
         
            (8)  Internetcím: https://www.eia.gov/petroleum/ethanolcapacity/index.php (legutóbbi hozzáférés: 2019. március 14.).
         
            (9)  Internetcím: https://www.eia.gov/todayinenergy/detail.php?id=31832 (legutóbbi hozzáférés: 2019. március 28.).
         
            (10)  Lásd az USA-beli szervezetek által a meghallgatást követően benyújtott, március 20-án kelt beadványt a nyilvános aktában.
         
            (11)  Internetcím: https://www.reuters.com/article/us-usa-biofuels-idUSKCN0VQ2QW (legutóbbi hozzáférés: 2019. március 18.).
         
            (12)  A Bizottság 211/2012/EU végrehajtási rendelete (2012. március 12.) egyes áruk Kombinált Nómenklatúra szerinti besorolásáról (HL L 73., 2012.3.13., 1. o.).
         
            (13)  Internetcím: https://www.wto.org/english/tratop_e/tariffs_e/tariff_data_e.htm (legutóbbi hozzáférés: 2019. február 13.).
         
            (14)  72. sz. határozat, 2017. augusztus 31.; 32. sz. miniszteri rendelet, 2017. szeptember 4.
         
            (15)  152. sz. határozat, 2018. november 6.
         
            (16)  Az Európai Parlament és a Tanács 2009/28/EK irányelve (2009. április 23.) a megújuló energiaforrásból előállított energia támogatásáról, valamint a 2001/77/EK és a 2003/30/EK irányelv módosításáról és azt követő hatályon kívül helyezéséről (HL L 140., 2009.6.5., 16. o.).
         
            (17)  Internetcím: https://www.reuters.com/article/us-adm-results/adm-says-profit-tumbles-and-issues-gloomy-view-shares-drop-idUSKBN1D01EV (legutóbbi hozzáférés: 2019. március 15.).
         
            (18)  Az Európai Parlament és a Tanács 2009/28/EK irányelve (2009. április 23.) a megújuló energiaforrásból előállított energia támogatásáról, valamint a 2001/77/EK és a 2003/30/EK irányelv módosításáról és azt követő hatályon kívül helyezéséről (HL L 140., 2009.6.5., 16. o.), 17. cikk.
         
            (19)  Internetcím: https://www.iscc-system.org/process/audit-and-certification-process/iscc-system-documents/ (legutóbbi hozzáférés: 2019. március 19.).
         
            (20)  Internetcím: https://www.iscc-system.org/process/audit-and-certification-process/iscc-system-documents/ (legutóbbi hozzáférés: 2019. március 19.).
         
            (21)  Internetcím: https://www.iscc-system.org/certificates/all-certificates/ (legutóbbi hozzáférés: 2019. március 15.).
         
            (22)  Internetcím: http://ethanolproducer.com/articles/14531/adm-announces-plans-to-reconfigure-ethanol-complex-in-illinois (legutóbbi hozzáférés: 2019. március 15.).
         
            (23)  Internetcím: https://www.reuters.com/article/us-usa-ethanol-brazil/u-s-ethanol-exports-to-brazil-drop-to-nearly-three-year-low-idUSKCN1MF2FI (legutóbbi hozzáférés: 2019. március 15.).
         
            (24)  A Tanács 1001/2008/EK rendelete (2008. október 13.) a Koreai Köztársaságból és Malajziából származó, vasból vagy acélból készült egyes csőillesztékekre, illetve csőszerelvényekre vonatkozó végleges dömpingellenes vámnak a 384/96/EK rendelet 11. cikke (2) bekezdése szerinti hatályvesztési felülvizsgálatot követő kivetéséről (HL L 275., 2008.10.16., 18. o.).