CELEX: 21995D1230(07)
Language: es
Date: 1995-12-22 00:00:00
Title: Decisión nº 1/95 del Consejo de Asociación CE-Chipre, de 22 de diciembre de 1995, por la que se establecen excepciones a las disposiciones relativas a la definición de la noción de «productos originarios» del Acuerdo de Asociación entre la Comunidad Económica Europea y la República de Chipre

Avis juridique important

|

21995D1230(07)

Decisión nº 1/95 del Consejo de Asociación CE-Chipre, de 22 de diciembre de 1995, por la que se establecen excepciones a las disposiciones relativas a la definición de la noción de «productos originarios» del Acuerdo de Asociación entre la Comunidad Económica Europea y la República de Chipre  

Diario Oficial n° L 326 de 30/12/1995 p. 0063 - 0066

DECISIÓN N° 1/95 DEL CONSEJO DE ASOCIACIÓN CE-CHIPREde 22 de  diciembre de 1995por la que se establecen excepciones a las disposiciones relativas a la  definición de la noción de «productos originarios» del Acuerdo de Asociación entre la Comunidad  Económica Europea y la República de Chipre(95/576/CE)EL CONSEJO DE ASOCIACIÓN  CE-CHIPRE, Visto el Acuerdo por que el que se crea una Asociación entre la Comunidad Económica Europea y la  República de Chipre (1), firmado en Bruselas el 19 de diciembre de 1972, en lo sucesivo denominado  «el Acuerdo», Visto el Protocolo relativo a la definición de la noción de «productos originarios» y a los métodos  de cooperación administrativa, anejo al Protocolo adicional (2) de dicho Acuerdo y, en particular,  su artículo 25, Considerando que, en la Declaración común de las Partes contratantes relativa a las normas de  origen, aneja al Acta final del protocolo por el que se establecen las condiciones y procedimientos  para la aplicación de la segunda etapa del Acuerdo por el que se crea una Asociación entre la  Comunidad Económica Europea y la República de Chipre y se adaptan algunas disposiciones del Acuerdo  (3), firmado en Luxemburgo el 19 de octubre de 1987 y que entró en vigor el 1 de enero de 1988, se  convino que la Comunidad y el Consejo de Asociación CE-Chipre adoptarán, tras la entrada en vigor  de dicho Protocolo, una decisión sobre las solicitudes de excepciones adicionales a las normas de  origen, presentadas por Chipre para los productos de las partidas 6102 y 6103 del arancel aduanero  común. Recogidas desde el 1 de enero de 1988, en las posiciones 6204, 6205 y 6206 de la  nomenclatura combinada (NC); Considerando que, mediante la Decisión n° 1/89 del Consejo de Asociación CEE-Chipre de 28 de julio  de 1989 (4) se concedió a Chipre para los productos en cuestión una excepción a las disposiciones  relativas a la definición de la noción de «productos originarios» por un período de dos años; que,  mediante las Decisiones n° 1/91 de 19 de diciembre de 1991 (5) y n° 1/94 de 14 de febrero de 1994  (6) del Consejo de Asociación CE-Chipre, dicha prórroga se amplió por dos nuevos períodos de dos  años; Considerando que las causas que dieron motivo a dicha Decisión n° 1/89 continúan subsistiendo; que  es por ello conveniente prorrogar la excepción por un nuevo período de dos años, DECIDE: Artículo 1No obstante lo dispuesto en el apartado 1 del artículo 3 del  Protocolo relativo a la definición de la noción de «productos originarios» y a los métodos de  cooperación administrativa, los productos que figuran en el Anexo I de la presente Decisión  fabricados en Chipre se considerarán originarios, dentro de los límites de las cantidades  indicadas, para la aplicación del Acuerdo, en las condiciones previstas a continuación. Artículo 21. A efectos de la aplicación del artículo 1, se considerarán originarios de Chipre  los productos que figuran en el Anexo I, siempre que su elaboración o transformación efectuada en  Chipre tenga como resultado clasificar los productos en una partida diferente de aquéllas a las que  pertenezcan cada una de las materias utilizadas. 2. No obstante lo dispuesto en el apartado 1, la fabricación de prendas de vestir a partir de las  partes de prendas de vestir del código NC 6217 90 00 no será considerada como elaboración o  transformación suficiente, salvo que las partes hayan sido obtenidas en la Comunidad a partir de  tejido cortado a medida y estén cubiertas por una declaración del proveedor que figure en la  factura o en cualquier otro documento de acompañamiento cuyo modelo figura en el Anexo III. Artículo 3Las materias no originarias de Chipre o de la Comunidad, utilizadas para la  fabricación de los productos contemplados en el artículo 1, no podrán ser objeto de devolución ni  de una exención de los derechos de aduana o de las exacciones de efecto equivalente a derechos de  aduana en cualquier forma, salvo los importes que puedan exceder de los derechos correspondientes  del arancel aduanero común. Artículo 4Los certificados de circulación EUR.1 expedidos en virtud de la presente Decisión  deberán llevar la mención siguiente: «EXCEPCIÓN - DECISIÓN N° 1/95IMPUTACIÓN CONTINGENTE COMUNITARIO» en el apartado «Observaciones», en una de las lenguas del Acuerdo. Artículo 5Las autoridades competentes de Chipre transmitirán a la Comisión cada mes la relación  de las cantidades de los tejidos que figuran en el Anexo II que sean importadas y exportadas por  Chipre. Artículo 6La presente Decisión entrará en vigor el día de su adopción. Será aplicable durante un período de dos años a partir del 28 de julio de 1995. Hecho en Bruselas, el 22 de diciembre de 1995. Por el Consejo de AsociaciónEl PresidenteL. ATIENZA SERNA(1) DO n° L 133 de  21. 5. 1973, p. 2. (2) DO n° L 339 de 28. 12. 1977, p. 2. (3) DO n° L 393 de 31. 12. 1987, p. 2. (4) DO n° L 230 de 8. 8. 1989, p. 3. (5) DO n° L 372 de 31. 12. 1991, p. 37. (6) DO n° L 53 de 24. 2. 1994, p. 19.  ANEXO I >SITIO PARA UN CUADRO> ANEXO II >SITIO PARA UN CUADRO> ANEXO III DECLARACIÓN PARA PRODUCTOS QUE NO TIENEN EL CARÁCTER DE ORIGINARIOS A TÍTULO  PREFERENCIAL >PRINCIPIO DE GRÁFICO>El que suscribe declara que las mercancías en la presente  factura . (1) han sido obtenidas en . (2) y contienen los siguientes elementos o materiales que no  tienen el carácter de originarios de la Comunidad en el marco de los intercambios preferenciales: .  (3) . (4) . (5) . . . . . . . (6) Me comprometo a aportar a las autoridades aduaneras cualquier  prueba que consideren necesaria. . (7). (8) . (9) Nota: El texto anterior, completado de acuerdo con las instrucciones de las notas a pie de página,  constituye una declaración del proveedor. Las notas a pie de página no deberán ser reproducidas. (1) - Si la declaración sólo afecta a algunas de las mercancías enumeradas en la factura, éstas  debéran llevar un signo o una marca que las distinga claramente y que se mencionará en la  declaración como sigue: «enumeradas en la presente factura y que llevan la marca . . . . . . . . .  . . . . . . . . . han sido obtenidas en . . . . . . . . . . . . . . . . . .». - Si el documento empleado no es ni la factura, ni un anexo de la factura, la palabra factura se  sustituirá por el nombre de dicho documento (véase el artículo 3). (2) Comunidad o Estado miembro. (3) La descripción del producto se deberá indicar o consignar en todo caso. Deberá ser completa y  suficientemente detallada para permitir determinar la clasificación arancelaria de las mercancías. (4) El valor en aduana se deberá indicar únicamente cuando se exija. (5) El país de origen sólo deberá indicarse cuando se pida. En este caso se deberá tratar de un  origen preferencial; todos los demás orígenes se consignarán como «país tercero». (6) Se añadirá la frase siguiente: «y han sufrido la siguiente transformación en (la Comunidad)  (Estado miembro) . . . . . . . . . . . . . . . . . .» así como una descripción de la transformación  efectuada, cuando se exija tal información. (7) Lugar y fecha. (8) Nombre, apellidos y cargo en la sociedad. (9) Firma. >FIN DE GRÁFICO>