CELEX: 31977R0612
Language: es
Date: 1977-03-24 00:00:00
Title: Reglamento (CEE) n° 612/77 de la Comisión, de 24 de marzo de 1977, por el que se establecen las modalidades de aplicación relativas al régimen especial de importación de determinados bovinos machos jóvenes destinados al engorde

Avis juridique important

|

31977R0612

Reglamento (CEE) n° 612/77 de la Comisión, de 24 de marzo de 1977, por el que se establecen las modalidades de aplicación relativas al régimen especial de importación de determinados bovinos machos jóvenes destinados al engorde  

Diario Oficial n° L 077 de 25/03/1977 p. 0018 - 0019 Edición especial en finés : Capítulo 3 Tomo 8 p. 0194  Edición especial griega: Capítulo 03 Tomo 18 p. 0007  Edición especial sueca: Capítulo 3 Tomo 8 p. 0194  Edición especial en español: Capítulo 03 Tomo 12 p. 0100  Edición especial en portugués: Capítulo 03 Tomo 12 p. 0100 

 REGLAMENTO ( CEE ) N º 612/77 DE LA COMISIÓN    de 24 de marzo de 1977    por el que se establecen las modalidades de   aplicación relativas al régimen especial de   importación de determinados bovinos machos   jóvenes destinados al engorde    LA COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS ,    Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad   Económica Europea ,    Visto el Reglamento ( CEE ) n º 805/68 del Consejo , de   27 de junio de 1968 , por el que se establece una   organización común de mercados en el sector de la carne   de bovino (1) , modificado en último lugar por el   Reglamento ( CEE ) n º 425/77 (2) , y , en particular ,   la letra b ) del apartado 4 de su artículo 13 y su   artículo 25 ,    Considerando que en el artículo 13 del Reglamento   ( CEE ) n º 805/68 se ha establecido un régimen   especial de importación de bovinos machos jóvenes   destinados al engorde , de un peso vivo inferior o igual a   300 kilogramos , en el marco de un balance estimativo   anual ;    Considerando que la importación de los citados bovinos   machos jóvenes en régimen de suspensión total o   parcial de la exacción reguladora se supedita a la   presentación de un certificado de importación   expedido en el marco de una cantidad que debe determinarse   trimestralmente , y al engorde de dichos animales en el   Estado miembro de importación durante un período de   engorde suficientemente largo ;    Considerando que es necesario prever disposiciones   especiales con objeto de garantizar que dichos machos   jóvenes no sean desviados de su destino ; que procede ,   a tal fin , supeditar la suspensión total o parcial de la   exacción reguladora , en particular , a una declaración   por la que el importador acredite dicho destino y a la   prestación de una fianza destina a garantizar que los   animales importadores bajo dicho régimen no se   sacrificarán antes de un plazo determinado ; que una   fianza igual al importe de la suspensión de la   exacción reguladora puede lograr los objetivos   perseguidos ;    Considerando que es conveniente satisfacer prioritariamente   las necesidades reales de abastecimiento de bovinos   jóvenes aptos para el engorde en determinadas   regiones de la Comunidad ;    Considerando que es conveniente derogar el Reglamento   ( CEE ) n º 1173/68 de la Comisión , de 2 de agosto de   1968 , relativo al régimen especial de importación de   determinadas categorías de bovinos jóvenes y de   terneros (3) , modificado en último lugar por el   Reglamento ( CEE ) n º 699/73 (4) ;    Considerando que las medidas previstas en el presente   Reglamento se ajustan al dictamen del Comité de gestión   de la carne de bovino ,    HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO :    Artículo 1    1 . El beneficio de la suspensión total o parcial de la   exación reguladora contemplada en el apartado 1 del   artículo 13 del Reglamento ( CEE ) n º 805/68 se   supeditará a :    a ) la declaración escrita del importador , efectuada en   el momento de la importación , de que los bovinos   jóvenes se destinarán al engorde , en el Estado miembro   de importación , durante un período de 120 días a   partir del día de la puesta en libre práctica ;    b ) la prestación , por parte del importador , de una   fianza cuyo importe sea igual al importe suspendido de la   exacción reguladora válida el día de la importación ;    c ) el compromiso escrito del importador , suscrito en el   momento de la importación , de pagar la cantidad   suplementaria contemplada en el apartado 5 , para   aquellos animales importados respecto de los cuales no se   haya presentado la prueba contemplada en el apartado 3 .    2 . La fianza se prestará , a voluntad del   solicitante , en metálico o en forma de garantía   concedida por una entidad que cumpla los criterios fijados   por el Estado miembro en cuyo territorio se realice la   importación .    3 . Salvo en caso de fuerza mayor , sólo se devolverá   la fianza , total o parcialmente , si se presentare ante las   autoridades competentes del Estado miembro de   importación la prueba de que el bovino joven :    a ) no ha sido sacrificado antes de la expiración del   plazo previsto en la letra a ) del apartado 1 , o    b ) ha sido sacrificado antes de la expiración de dicho   plazo por motivos sanitarios o ha muerto como   consecuencia de alguna enfermedad o accidente .    La fianza se devolverá inmediatamente después de   haberse presentado la prueba .    4 . Cuando no se haya presentado la prueba   contemplada en el apartado 3 en un plazo de 180 días a   partir del día de la puesta en libre práctica , se   perderá el importe de la fianza en concepto de   exacción reguladora .    5 . La cantidad suplementaria será igual a la   exacción reguladora más elevada aplicable a las   importaciones de bovinos durante el período comprendido   entre el día de la importación y el último   día en que pueda presentarse la prueba contemplada   en el apartado 3 , una vez deducido el importe de la fianza   que no haya sido devuelta . Dicha cantidad será   abonada en concepto de exacción reguladora .    Artículo 2    1 . Cada animal importado bajo el régimen   contemplado en el artículo 1 se identificará :     - bien mediante un tatuaje indeleble ,     - bien mediante una marca auricular oficial o   autorizada oficialmente , colocada , por lo menos ,   en una de las orejas del animal .    2 . Dicho tatuaje y marca estarán concebidos de modo   que , mediante su registro cuando los animales se pongan   en libre práctica , permitan la comprobación de la fecha   de puesta en libre práctica y de la identidad del   importador .    Artículo 3    Al determinar la cantidad que pueda importarse cada   trimestre con arreglo al apartado 4 del artículo 13 del   Reglamento ( CEE ) n º 805/68 , podrán tenerse en cuenta   las necesidades de abastecimiento de determinadas   regiones de la Comunidad .    Artículo 4    Los Estados miembros comunicarán a la Comisión , a   más tardar el 15 de cada mes , el número de animales   importados durante el mes anterior , desglosado según las   procedencias y las categorías de peso contempladas en el   apartado 4 del artículo 13 del Reglamento ( CEE ) n º   805/68 .    Artículo 5    Queda derogado el Reglamento ( CEE ) n º 1173/68 .    Artículo 6    El presente Reglamento entrará en vigor el 1 de abril de   1977 .    El presente Reglamento será obligatorio en todos   sus elementos y directamente aplicable en cada   Estado miembro .    Hecho en Bruselas , el 24 de marzo de 1977 .    Por la Comisión    Finn GUNDELACH    Vicepresidente    (1) DO n º L 148 de 28 . 6 . 1968 , p. 24 .    (2) DO n º L 61 de 5 . 3 . 1977 , p. 1 .    (3) DO n º L 193 de 3 . 8 . 1968 , p. 7 .    (4) DO n º L 67 de 14 . 3 . 1973 , p. 11 .