CELEX: 52012PC0772
Language: et
Date: 2012-12-17
Title: Ettepanek: EUROOPA PARLAMENDI JA NÕUKOGU DIREKTIIV, milles käsitletakse laevavarustust ning millega tunnistatakse kehtetuks direktiiv 96/98/EÜ

|
			
		
		
		52012PC0772
		
			Ettepanek: EUROOPA PARLAMENDI JA NÕUKOGU DIREKTIIV, milles käsitletakse laevavarustust ning millega tunnistatakse kehtetuks direktiiv 96/98/EÜ /* COM/2012/0772 final - 2012/0358 (COD) */
			
				
		
		
			
			   	SELETUSKIRI
1.           Ettepaneku taust
1.1.        Taustteave
Märkimisväärne osa uue laeva maksumusest
langeb laevavarustuse arvele ning selle heal kvaliteedil ja töökindlusel on
otsustav tähtsus laeva ja laevapere ohutuse tagamisel, samuti laevaõnnetuste ja
merekeskkonna reostuse vältimisel. 
Rahvusvahelistes meresõiduohutuse
konventsioonides on erisätted laevade nõuetekohase varustamise kohta, samuti on
neis sätestatud lipuriikide kohustus tagada laeva pardale paigutatava varustuse
vastavus teatavatele ehituslikele ja tehnilistele ohutusnõuetele ning
väljastada asjakohased tunnistused. Selleks töötavad Rahvusvaheline
Mereorganisatsioon (IMO) ning rahvusvahelised ja Euroopa standardimisasutused
välja laevavarustuse katsestandardeid. IMO töötab välja konventsioonide nõuded
ja katsestandardid ning ajakohastab neid pidevalt mitmesuguste õigusaktidega
nagu koodeksid, resolutsioonid ja ringkirjad.
Rahvusvaheliste konventsioonide ja
katsestandarditega jäetakse laeva lipuriigi ametiasutustele teatav
otsustamisvabadus. Ehkki üldiselt on nõudeid ja katsestandardeid sisaldavad IMO
õigusaktid kohustuslikud, võib IMO tava tegutseda konsensuse alusel viia
mõnikord selleni, et olulised laevavarustuse ohutusstandardid võetakse vastu
mittesiduvate õigusaktidega; samal põhjusel on vahel mõne IMO õigusakti
rakendamistähtaeg ülipikk või puudub hoopiski. 
1995. aasta ettepanekus laevavarustuse
direktiivi kohta tõi komisjon selgelt välja siseturul tekkinud probleemid,
mille oli põhjustanud kirjeldatud olukord ja ELi tasandil laevavarustuse sektoris[1] ühtlustamise puudumine.
Liikmesriigid ei soovinud, vähemalt mitte ilma täiendava riikliku kontrollita,
tunnustada üksteise vastavussertifikaate isegi siis, kui esitatavad nõuded olid
võrreldavad; seepärast viidi ühe ja sama laevavarustuse suhtes läbi mitu
heakskiitmismenetlust. Komisjon märkis, et ühtlustamine aitaks kõrvaldada
olulisi haldustõkkeid ja avaks liikmesriikides sertifitseeritud
laevavarustusele siseturu, saavutades sellega märkimisväärse mastaabisäästu.
Seepärast sätestati nõukogu 20. detsembri
1996. aasta direktiivis 96/98/EÜ (laevavarustuse kohta)[2] ühised eeskirjad, et selgelt
kindlaks määratud nõuetepaketi ja ühtse sertifitseerimismenetluse abil
kõrvaldada erinevused rahvusvaheliste standardite rakendamises. Praegu on
kõnealused ühised eeskirjad jätkuvalt vajalikud, et saavutada siseturu sujuv
toimimine laevavarustuse sektoris, tagades samal ajal ohutuse ja
keskkonnakaitse kõrge taseme. 
1.2.        Direktiivi 96/98/EÜ
rakendamisel saadud kogemused 
Laevavarustuse direktiivi rakendamisel saadud
kogemused on aidanud välja selgitada neli valdkonda, kus praegune direktiiv ei
taga püstitatud eesmärkide täielikku täitmist. Need on järgmised. 
1.2.1.     Kohaldamist vajavate nõuete
väljaselgitamine. Direktiivi A lisa korrapärane muutmine
Kõnealuse direktiivi A lisas on loetletud
konkreetsed tehnilised nõuded ja katsestandardid, mida kohaldatakse
laevavarustuse direktiivi reguleerimisalasse kuuluva varustuse suhtes. Võttes
arvesse vajadust pidada sammu IMO ja vajaduse korral ka rahvusvaheliste ja
Euroopa standardimisasutuste õigusloomega, tuleb A lisa korrapäraselt
ajakohastada. 
IMO õigusaktide ja rahvusvaheliste standardite
vastuvõtmise ja jõustamise vahele jäetakse tavaliselt mõistlik ajavahemik,
enamasti 12–24 kuud. Selline süsteem peaks võimaldama viia uued nõuded selle
ajavahemiku jooksul sisse siseriiklikesse õigusaktidesse, aga praegu see ei
toimi. Seniajani ei ole veel kunagi olnud võimalik IMO kehtestatud tähtaegadest
täielikult kinni pidada ning viivitamine IMO nõuete ülevõtmisel liikmesriikide riiklikesse
õigusaktidesse on saavutanud mitmete aastate tipptaseme.
See häirib oluliselt tööstust, kus Euroopa ja
rahvusvahelisele turule tootmisel tuleb lähtuda erinevatest standarditest ja
ollakse raskustes kohaldatavate nõuete kindlakstegemisega. Suureneb oht, et
Euroopa laevu võidakse välissadamates kinni pidada. 
1.2.2.     Teavitatud asutuste töö
kvaliteet
Liikmesriikide ametiasutuste kontroll
teavitatud asutuste töö üle on selgelt ebaühtlane, isegi ebapiisav.
Laevavarustuse direktiivi nõuetes ei ole praegu sätestatud üksikasjalikke
kvaliteedikriteeriume teavitatud asutuste endi ega tõhusate kontrollimisviiside
kohta, mida liikmesriigid saaksid nende suhtes rakendada. Võttes arvesse, et
nõuetekohaselt toimivad vastavuskontrolli menetlused on esimene ja peamine
kaitseliin, mis aitab vältida nõuetele mittevastavate seadmete turule
sisenemist, on väljendatud muret, et niisugused puudused võivad tekitada
tööstusharus ebaõiglase konkurentsi, mida mõned ebaausad tootjad võivad ära
kasutada.
1.2.3.     Turujärelevalve
Laevavarustus paigutatakse laevale peamiselt
laeva ehitamise või remontimise ajal mis tahes paigas maailmas, enamasti
väljaspool ELi. Seega moodustab tegelikult liikmesriikide territooriumile
toodav laevavarustus ainult murdosa sellest varustusest, mis kuulub direktiivi
reguleerimisalasse. 
Laevavarustuse direktiiv võimaldab teha
turujärelevalvet siiski ainult selle varustuse suhtes, mis ei ole veel
paigutatud laeva pardale, ning direktiiv ei sisalda ka vastavat üksikasjalikku
raamistikku, rääkimata sellest, et turujärelevalve on pigem vabatahtlik kui
kohustuslik. Seepärast ei vasta laevavarustuse direktiivis esitatud süsteem
turu tegelikkusele ja muudab tõhusa turujärelevalve tagamise liikmesriikidele
väga raskeks. 
Seetõttu ei ole tõenäoline, et turujärelevalve
varustaks riigi ametiasutusi piisava teabega selleks, et takistada nõuetele
mittevastavate toodete paigutamist ELi laevadele. Sellel on aga otsene
negatiivne mõju ohutusele, kuna nõudeid järgivad tootjad peavad võitlema
raskustega, mis on seotud ebaausa konkurentsi ja pettusega.
1.2.4.     Kaitseklausel
Kogemused on aidanud välja selgitada praeguse
laevavarustuse direktiivi kaitseklauslimehhanismi struktuursed puudused.
Liikmesriigil ei ole mingit stiimulit viia turujärelevalve ajal läbi
kõikehõlmav menetlus kuni piiravate meetmete võtmiseni, kui pistelist kontrolli
tehakse sõltumatult ja tagatakse selle piisav usaldusväärsus. Mitte miski
praeguses tekstis ei kohusta liikmesriike tootjat nõuetekohaselt ära kuulama
või andma tema käsutusse mis tahes edasikaebamismehhanisme, rääkimata sellest,
et otsida esiteks võimalusi puuduste vabatahtlikuks kõrvaldamiseks. See võib
kaasa tuua komisjoni enneaegse teavitamise, nagu juba eespool märgitud, andes
sellega juhtumi põhjaliku uurimise komisjonile üle. Sellega pannakse
komisjonile kohustus, mille täitmiseks tal ei ole piisavalt vahendeid ega
tehnilisi võimalusi, isegi kui võtta arvesse Euroopa Meresõiduohutuse Ameti
(EMSA) abi. 
Praegune kaitseklauslimehhanism on koormav ja
aeganõudev ning seetõttu kahjustab tootja mainet pikka aega ja oluliselt seni,
kuni juhtum ükskord lahendatakse. 
1.3.        Uus õigusraamistik kaupade
turustamiseks ELis (uus õigusraamistik) 
Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusega (EÜ)
nr 765/2008/EÜ, millega sätestatakse akrediteerimise ja turujärelevalve nõuded
seoses toodete turustamisega ja tunnistatakse kehtetuks määrus (EMÜ) nr 339/93,[3] on kehtestatud akrediteerimise
ja turujärelevalve ühine ELi raamistik. Euroopa Parlamendi ja nõukogu 9. juuli
2008. aasta otsusega nr 768/2008/EÜ (toodete turustamise ühise raamistiku kohta
ja millega tunnistatakse kehtetuks nõukogu otsus 93/465/EMÜ)[4] on kehtestatud toodete
turustamise tingimusi ühtlustavate ELi õigusaktide (ELi ühtlustamise
õigusaktid) koostamise üldpõhimõtete ja erisätete ühine raamistik. Kõnealuse
otsuse artikli 2 kohaselt toetuvad ELi ühtlustamise õigusaktid otsuses
sätestatud üldpõhimõtetele ning I, II ja III lisa asjakohastele erisätetele.
ELi õigusaktid võivad kõnealustest üldpõhimõtetest ja erisätetest erineda
üksnes juhul, kui see on asjaomase valdkonna erilisuse tõttu vajalik, eelkõige
siis, kui terviklikud õigussüsteemid on juba olemas.
1.4.        Ettepaneku eesmärgid
1.4.1.     Üldeesmärgid
Euroopa Liidu
toimimise lepingu artiklite 90 ja 91 kohaselt peaks ühine transpordipoliitika
kaasa aitama aluslepingute laiemate eesmärkide saavutamisele, seega ka kaupade
vabale liikumisele, ning hõlmama meetmeid transpordi ohutuse tõhustamiseks.
Ühise transpordipoliitika raames ning laevavarustuse eripära arvesse võttes on
kavandatud algatusel kahekordne eesmärk:
·                        
tõhustada laevavarustuse direktiivi rakendamis- ja
jõustamismehhanisme ja tagada selle kaudu laevavarustuse siseturu nõuetekohane
toimimine ja merereostuse vältimise ja meresõiduohutuse kõrgtase; 
·                        
lihtsustada õiguskeskkonda, ja samal ajal tagada,
et IMO nõudeid kohaldatakse ja rakendatakse ühtlustatult kogu ELis, aidates
sellega kaasa Euroopa Liidu toimimise lepingu artikli 173 kohaste liidu
tööstuse konkurentsivõimelisuseks vajalike tingimuste olemasolule. 
1.4.2.     Erieesmärgid
Kõnealust kahekordset üldeesmärki võib
väljendada järgmiste erieesmärkide kaudu:
·                        
leida optimaalne viis, kuidas viia laevavarustuse
direktiiv vastavusse uue õigusraamistikuga (vastavalt otsuse nr 768/2008/EÜ
(uue õigusraamistiku otsus) artiklile 2), võttes samal ajal turujärelevalve
valdkonnas arvesse laevavarustuse eripära, toodete vastavushindamist ja
tarneahelas osalejate kohustusi; 
·                        
kiirendada, lihtsustada ja selgitada IMO
standardites tehtud muudatuste ülevõtmist Euroopa ja liikmesriikide
õigusraamistikku.
2.           Huvitatud isikutega konsulteerimse ja
mõju hindamise tulemused
Lisaks korrapärastele kontaktidele
sidusrühmadega alates laevavarustuse direktiivi vastuvõtmisest 1997. aastal
konsulteeriti sidusrühmadega ka 2008. aastal, kui algatati direktiivi
läbivaatamine ning saadeti liikmesriikidele, tööstuse esindajatele ja
laevavarustuse direktiivi töörühma teavitatud asutustele asjakohased
küsimustikud. 27. novembril 2008 peeti Brüsselis sidusrühmade ametlik
nõustamiskoosolek. 2012. aasta aprillis võttis komisjon jälle ühendust kõigi sidusrühmadega,
et saada värskemaid seisukohti direktiivi võimalike paranduste kohta või uusi
andmeid. Üldjoontes kinnitasid saadud vastused juba varem tõstatatud
probleemide olemasolu.
Mõjuhindamisel keskenduti lähtestsenaariumi (status
quo) kahele alternatiivile, nimelt maksimaalsele ühildumisele uue
õigusraamistikuga ja tingimuslikule ühildumisele; viimatimainitud juhul oleks
võimalik võtta mitmeid laevavarustuse direktiivi põhiseid erimeetmeid, et võtta
arvesse sektori eriomaseid jooni. Analüüs näitas, et ehkki tervikuna sobisid
mõlemad võimalused, oli tingimuslik ühildumine kõige tõhusam ja vähem koormavam
lahendus ning samal ajal oli sellel kõige positiivsem üldine majanduslik,
sotsiaalne ja keskkonnamõju.
Komisjoni mõjuhindamiskomiteega konsulteeriti kaks
korda, 2009. aasta septembris ja 2012. aasta augustis. Esialgse versiooni kohta
tehtud märkuste põhjal sõnastati mõjuhinnang põhjalikult ümber, sealhulgas
täpsustati probleemi kirjeldust, restruktureeriti poliitikavalikuid ja
lühendati kogu dokumenti. Mõjuhindamiskomitee sõnastas oma teises arvamuses
mitu täiendavat soovitust ja need on inkorporeeritud lõppdokumenti.
Täieliku hinnangu võib leida
mõjuhindamisaruandest, mis kaasneb käesoleva ettepanekuga ja on avaldatud ka
järgmisel veebisaidil: http://ec.europa.eu/governance/impact/index_en.htm
.
3.           Ettepaneku õiguslik külg
3.1.        Õiguslik alus
Ettepaneku õiguslik alus on ELi toimimise
lepingu artikli 100 lõige 2.
3.2.        Subsidiaarsuse ja proportsionaalsuse
põhimõte
Subsidiaarsuse ja proportsionaalsuse
põhimõtetest peetakse täiel määral kinni. 
ELi ühtlustava tegevuse tulemuseks on selgelt
kindlaks määratud nõuetepakett ja ühtsed sertifitseerimismenetlused, mis
suudavad tagada meresõiduohutuse ja keskkonnakaitse kõrge taseme, soodustades
seejuures siseturu tõrgeteta toimimist. 
ELi eesmärke laevavarustuse sektoris ei ole
võimalik piisavalt saavutada pelgalt liikmesriikide tegevuse kaudu, neid on
hõlpsam saavutada ELi tasandi meetmetega. 
Kavandatav direktiiv ei hõlma siiski
direktiivi reguleerimisalasse kuuluva laevavarustuse suhtes kohaldatavaid
üksikasjalikke tehnilisi kirjeldusi, vaid piirdub sellega, et muudab
kohustuslikuks vastavuse rahvusvahelistes õigusaktides sätestatud nõuetele ja katsestandarditele,
andes samas mehhanismi nende nõuete ja standardite ühesuguseks rakendamiseks.
Vastavuskontrolli menetlused küll ühtlustatakse, kuid rakendamine jääb
täielikult liikmesriikide ülesandeks; nende ülesandeks jääb ka tagada, et
laevavarustus, mida hakatakse paigaldama ELi laevadele, vastab käesoleva
direktiivi nõuetele. Juhul kui liikmeriik võtab nõuetele mittevastava varustuse
suhtes piiravad meetmed, peab komisjon sekkuma ainult siis, kui nende meetmete
suhtes esitatakse mõistliku ajavahemiku jooksul vastuväiteid. Seepärast ei ole
ELi meetmed ulatuslikumad, kui on tingimata vajalik punktis 2.3 nimetatud
eesmärkide saavutamiseks.
3.3.        Õigusakti valik
Kõige asjakohasem õigusakt käesoleva
ettepaneku eesmärkide saavutamiseks on jätkuvalt direktiiv. Ettenähtud meetmed
kujutavad endast direktiivi 96/98/EÜ sätete põhjalikku muutmist ning seepärast
tuleks nimetatud direktiiv selguse mõttes kehtetuks tunnistada ja asendada uue
direktiiviga.
4.           Mõju eelarvele
Käesolev ettepanek ei mõjuta eelarvet. Komisjonile
delegeeritud ülesanded, sealhulgas need, mille täitmiseks nähakse ette Euroopa
Meresõiduohutuse Ameti abi, ei peaks hinnangute kohaselt suurendama üldist
töökoormust ning neid täidetakse olemasolevate vahendite arvelt.
5.           Ettepaneku sisu
Artiklis 1 määratakse
kindlaks käesoleva ettepaneku eesmärgid vastavalt aluslepingutes sätestatud
asjakohastele eesmärkidele, nagu on osutatud käesoleva seletuskirja punktis
1.4.
Artiklis 3
määratakse kindlaks direktiivi reguleerimisala. Laevavarustus paigutatakse laeva
pardale vaatamata sellele, kus laeva ehitatakse, remonditakse või varustatakse.
Ehkki laevavarustusega kaubeldakse loomulikult ka ELis, lähtutakse käesoleva
direktiivi reguleerimisala kindlaksmääramisel laevavarustusest, mida a)
kavandatakse paigutada liikmesriigi lipu all sõitvale laevale ja b) mille puhul
on rahvusvaheliste konventsioonide kohaselt vajalik lipuriigi heakskiit.
Samamoodi on välistatud konkureerivate direktiivide kohaldamine, kuna üksnes
laevavarustuse direktiiviga saab tagada, et ELi laevadele paigaldatav
laevavarustus vastab rahvusvaheliste konventsioonide ja õigusaktide nõuetele.
Artiklis 4
määratakse kindlaks rahvusvaheliste konventsioonide ja õigusaktide alusel
laevavarustusele esitatavad nõuded. Nende kohaselt piirdub nõuetele vastavuse
tõendamine kohaldatavate eri katsestandarditega. Võttes arvesse vajadust tagada
jätkuv kooskõla rahvusvahelise reguleeriva raamistikuga, tuleb kõnealuseid
nõudeid ja standardeid kohaldada nende ajakohastatud versioonis; selline
automaatne ajakohastamine on kooskõlas üldise poliitikaga, mida EL järgib
meresõiduohutuse valdkonnas. Automaatset ajakohastamist ei kohaldata
katsestandardite suhtes, kuna kogemused on näidanud, et see võib põhjustada
vastuolulisi tagajärgi.
Artiklis 5
kajastatakse üht olulist laevavarustuse sektori põhimõtet, nimelt seda, et
lipuriik peab võtma vastutuse ja tagama, et tema lipu all sõitvatele laevadele
paigutatakse üksnes selline varustus, mis on heaks kiidetud paigutamise ajal
kohaldatavate rahvusvaheliste õigusaktide nõuete kohaselt. Varustus peab
vastama tol ajal kehtinud nõuetele, välja arvatud juhul, kui laevadele juba
paigutatud varustuse suhtes hakatakse kohaldama IMO poolt hilisemalt vastu
võetud nõudeid. 
Artiklis 6
sätestatakse alus laevavarustuse vabale liikumisele ELis, tuginedes
põhimõttele, et liikmesriigid tunnustavad vastastikku käesolevas direktiivis
sätestatud nõuetele vastavat laevavarustust. Artikliga 7 reguleeritakse
laeva üleviimist liikmesriigi registrisse, võttes aluseks põhimõtte, et
laevavarustus peab vastama käesoleva direktiivi nõuetele, kuid lubatakse
kasutada ka samaväärset varustust, et mitte tekitada laevaomanikele
ebaproportsionaalset ja põhjendamatut koormust ega panna ELi lipu all sõitvaid
laevu ebasoodsasse olukorda.
Artiklis 8
kajastatakse rahvusvaheliste õigusaktide prioriteetsust mereohutuse küsimustes
ja see on kooskõlas laevanduse ülemaailmse iseloomuga. On siiski vajada tagada,
et käesoleva direktiivi eesmärkide saavutamist ei takistaks IMO suutmatus
töötada välja asjakohaseid standardeid ning seepärast tuleb komisjonile anda
seniks, kuni kehtestatakse rahvusvahelised standardid, õigus kehtestada
asjakohased tehnilised kirjeldused delegeeritud õigusaktidega.
Artiklites 9–11
käsitletakse roolimärgisega seotud küsimusi. Nagu ka kehtiva direktiivi puhul,
on vaja konkreetset märgist, et eristada seadet, mis vastab rahvusvaheliste
meresõiduohutuse konventsioonide nõuetele, mis võivad erineda neist nõuetest,
mis on sätestatud muudes ELi ühtlustamisõigusaktides, mida kohaldatakse loomult
sarnase, kuid laevadele paigutamiseks mittekasutatava varustuse suhtes.
CE-vastavusmärgist käsitlevaid, eelkõige määruses 765/2008/EÜ sätestatud
üldpõhimõtteid kohaldatakse siiski mutatis mutandis. Artikliga
11 võimaldatakse kasutada roolimärgisele lisaks või selle asemel
elektroonilist märgist, et lihtsustada sadamariigi ametiasutustel kontrollimist
ja võidelda võltsimise vastu.
Artiklitega 12–14
inkorporeeritakse otsuse 768/2008 erisätted seoses ettevõtjate konkreetsete
kohustustega. Tuleb arvesse võtta, et a) ainult murdosa käesoleva direktiivi
reguleerimisalasse kuuluvast laevavarustusest müüakse ELis, tavaliselt
laevatehastes ja laevaremonditöökodades, ja b) nagu eespool märgitud, antakse
liikmesriikidele erivolitus, et nad tagaksid, et nende lipu all sõitvatele laevadele
paigutatakse ainult nõuetele vastav varustus. Selle tulemusena a) paneb märgise
kinnitamine importija eeldama tootja vastutust ja kohustuste tõhusat järgimist,
mille hulka kuulub ka turujärelevalvet teostavatele riiklikele ametiasutustele
juurdepääsu tagamine tootja ruumidesse; b) mujal kui ELis asuv tootja on
kohustatud määrama endale volitatud esindaja; ja c) importijatel ja
turustajatel piirduvad vastavad kohustused nendega, mis on asjaomase sektori
jaoks olulised, nimelt koostöö turujärelevalvega, ja importijate puhul selge
kindlakstegemine.
Artiklis 15
loetletakse tootjatele kättesaadavaks tehtud vastavushindamismenetlused, mida
on lähemalt kirjeldatud II lisas. Euroopa Parlamendi ja nõukogu
otsusega nr 768/2008/EÜ (toodete turustamise ühise raamistiku kohta)
ettenähtud moodulitest on alles jäetud ainult need, mis on kooskõlas
rahvusvahelistes konventsioonides ja õigusaktides sätestatud nõudega saada
lipuriigilt eraldi heakskiit. Samal eesmärgil on tekstis tehtud väikesed
muudatused. Intellektuaalse omandi seadusliku kaitse hõlbustamiseks sisaldavad
kõik moodulid tootja kohustust varustada teavitatud asutus tõendatud koopiaga
patendist, loast või dokumendist, millega taotleja kinnitab oma õigust
asjaomast laevavarustust toota, kasutada, müüa või pakkuda müügiks või kasutada
selle kaubamärki; Kõnealune dokument tuleb muuta pädevale kohtule nõudmise
korral kättesaadavaks.
Mis puutub ELi vastavusdeklaratsiooni, siis
viiakse käesolev direktiiv artikliga 16 vastavusse otsusega nr
768/2008/EÜ. Nagu roolimärgise kinnitamisega, nii võtab tootja endale ka
vastavusdeklaratsiooni koostamisega vastutuse ja kohustused käesoleva
direktiivi raames. Täiendavate sätetega tagatakse, et deklaratsiooni koopiaid
hoitakse asjaomases teavitatud asutuses ja et need on laeva pardal alati
kättesaadavad; see lihtsustab turujärelevalveasutustel, lipuriigil ja
sadamalinna ametiasutustel oluliselt kontrollimist – peaaegu olematu täiendava
halduskoormuse hinnaga. 
Artiklitega 17–26, nagu ka III–V lisaga inkorporeeritakse otsuse 768/2008 erisätted, milles käsitletakse
teavitamist, teavitavaid ametiasutusi, teavitatud asutusi ja nende vastavaid
menetlusi. Selline lisamine avab liikmesriikidele võimaluse kasutada
akrediteerimist – see võiks aidata lahendada riikide veeteede ametite kroonilise
vahendite nappuse probleemi. Selleks et tugevdada teavitatud asutuste kontrolli
olukorras, kus kogu protsess, mis hõlmab laevavarustuse projekteerimist,
katsetamist, sertifitseerimist, tootmist, tarnimist ja pardale paigutamist,
võib täielikult toimuda väljaspool ELi, on liikmesriikide tavalistele
järelevalvekohustustele lisatud kaks täiendavat kaitsemeedet: esiteks tuleb
teavitatud asutusi kontrollida vähemalt iga kahe aasta tagant; teiseks võib
komisjon[5]
kontrollimises osaleda vaatlejana. Teavitatud asutustega seoses jäeti kõrvale
võimalus, et tootjal endal on ettevõttesisene teavitatud asutus, kuna see ei
ole asjakohane eespool osutatud vastavushindamismenetluste piiratud valiku
tõttu.
Artiklite 27–31
kaudu on käesolev direktiiv täielikult vastavuses ELi turujärelevalve üldise
raamistikuga, sealhulgas kaitsemeetmete menetluse osas. Kontrollimine laeva
pardal võib osutuda vajalikuks ja seda reguleeritakse artikliga 27. Artikkel
29 hõlmab kaht täiendavat aspekti, mis näivad olevat vajalikud laevavarustuse
sektoris: 
·       
kui komisjon on veendunud, et liikmesriigi poolt
läbi viidud tehniline hindamine on olnud aus ja objektiivne, siis ei peaks tal
olema kohustust seda hindamist korrata, kui ta vaatab läbi piiravad meetmed,
mis asjaomane liikmesriik varustuse mittevastavuse kõrvaldamiseks on võtnud.
Eesmärk on tagada, et komisjonile langev koormus vastaks tema käsutuses
olevatele vahenditele ning ergutada liikmesriike tagama ausat menetlust ja
võtma kõik meetmed, mis aitavad ohte täielikult ja objektiivselt hinnata; 
·       
tuleks luua võimalus selgitada välja puudused IMO
standardites. Selleks puhuks on sätestatud mehhanism, mis sarnaneb artiklis 8
kirjeldatule. 
Artiklid 32–34
hõlmavad erandlikel asjaoludel kohaldatavat konkreetset korda, enamasti võetud
kehtivast direktiivist. See hõlmab erandeid tehniliste uuenduste puhul või
seoses katsetamise ja hindamisega. Veelgi olulisem on, et esitatakse lahendused
juhuks, kui laeval ei ole väljaspool ELi sadamaid võimalik mõistliku aja
jooksul roolimärgisega varustust hankida, või kui roolimärgisega varustust ei
ole turul enam saada. Kõigil kõnealustel juhtudel võib liikmesriik lubada
paigutada laeva pardale roolimärgiseta varustuse – tagades vastavalt vajalikele
menetluslikele piirangutele, et sellised erandid ei takista käesoleva
direktiivi eesmärkide saavutamist.
Artikkel 35
moodustab koos kolme järgmise aspektiga olulise osa uue direktiivi
struktuurist:
·       
esiteks hakatakse ühetaoliselt rakendama nõuet, et
laevavarustus peab vastama rahvusvahelistes õigusaktides sätestatud projekteerimise,
ehituse ja toimivusega seotud nõuetele, sh seadusandja kehtestatud
asjakohastele katsestandarditele, andes komisjonile õiguse määrata kõnealuste
õigusaktide põhjal kindlaks laevavarustuse iga eseme suhtes kehtivad nõuded ja
standardid. Seda tehakse rakendusaktidega. Nagu on näidatud mõjuhinnangus,
peaks rakendusmääruste kasutamine lahendama eespool kirjeldatud probleemid
seoses viivituse ja õiguskindlusetusega, võttes muu hulgas arvesse seda, et
liikmesriikide õigusesse ülevõtmine ei ole enam vajalik; 
·       
teiseks antakse komisjonile õigus võtta vastu ka
ühiseid kriteeriume ja kehtestada menetlusi kõnealuste nõuete ja standardite
rakendamiseks; see on vajalik meede tagamaks, et liikmesriikide erinev
tõlgendus (nt aja, reguleerimisala või tehnilise rakendamise mõttes) ei mõjuta
meresõiduohutust või siseturu sujuvat toimimist. Sellega seoses võetakse
arvesse ettevalmistustööd, mida on teinud käesoleva direktiiviga moodustatud
teavitatud asutuste rühm. Kõige sobivamaks on sel juhul peetud rakendusaktide
kasutamist; 
·       
kolmandaks on komisjonile tehtud ülesandeks koguda
ja avaldada mahukas teabepakett. Selles süstematiseeritakse ja üldistatakse
olemasolevad kogemused ja, nagu arvati sidusrühmadega konsulteerimisel, peaks
see lihtsustama kõigil osapooltel käesoleva direktiivi rakendamist. 
Artikli 36
kohaselt komisjonile antavate volitustega tagatakse uue direktiivi jätkuv
kooskõla rahvusvahelise reguleeriva raamistikuga, nii et komisjon saab vastu
võtta delegeeritud akte, et ajakohastada asjakohaste rahvusvaheliste
konventsioonide ja standardiorganisatsioonide loetelu ning viiteid käesolevas
direktiivis sisalduvatele rahvusvahelistele ja Euroopa standarditele.
Sätestatakse konkreetne kriteerium, mis võimaldab komisjonil kindlaks teha
vastavad konventsioonid (nõue, et lipuriik kiidaks heaks laevavarustuse), nii
et komisjonipoolne loetelu ajakohastamine ei tähenda direktiivi artiklis 3
sätestatud reguleerimisala kaudset laiendamist. 
Artikliga 40
tunnistatakse direktiiv 96/98/EÜ kehtetuks ja kehtestatakse vajalik
üleminekukord. 
Artiklid 37 (volituste delegeerimine), 38
(komiteemenetlused), 39 (ülevõtmine), 41 (jõustumine) ja 42 (adressaadid) on õigusaktide standardsätted.
2012/0358 (COD)
Ettepanek:
EUROOPA PARLAMENDI JA NÕUKOGU DIREKTIIV,
milles käsitletakse laevavarustust ning
millega tunnistatakse kehtetuks direktiiv 96/98/EÜ
(EMPs kohaldatav tekst)
EUROOPA PARLAMENT JA EUROOPA LIIDU
NÕUKOGU,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise
lepingut, eriti selle artikli 100 lõiget 2,
võttes arvesse komisjoni ettepanekut
pärast õigusakti eelnõu esitamist riikide
parlamentidele,
võttes arvesse Euroopa Majandus- ja
Sotsiaalkomitee arvamust,[6]
võttes arvesse Regioonide Komitee arvamust,[7]
tegutsedes tavapärase seadusandliku menetluse
kohaselt
ning arvestades järgmist:
(1)       Laevanduse ülemaailmsest
mõõtest tulenevalt peab Euroopa Liit kohaldama mereohutuse tagamise
rahvusvahelist regulatiivset raamistikku ja seda toetama. Rahvusvaheliste
meresõiduohutuse konventsioonidega kohustatakse lipuriike tagama, et laeva
pardal olev varustus vastaks teatavatele projekteerimise, ehituse ja
toimivusega seotud ohutusnõuetele, ja väljastama asjakohased tunnistused. Sel
eesmärgil on Rahvusvaheline Mereorganisatsioon (IMO) ning rahvusvahelised ja
Euroopa standardiorganisatsioonid töötanud teatavat liiki laevavarustuse jaoks
välja üksikasjalikud toimivus- ja katsestandardid. 
(2)       Rahvusvaheliste õigusaktidega
jäetakse lipuriigi ametiasutustele märkimisväärne valikuvabadus. Ühtlustamise
puudumise tõttu on pädevate riiklike ametiasutuste poolt kõnealustele
konventsioonidele ja standarditele vastavaks tunnistatud toodete ohutustase
erinev; selle tagajärjel on häiritud siseturu tõrgeteta toimimine, kuna
liikmesriikidel läheb raskeks nõustuda teises liikmesriigis sertifitseeritud
varustuse paigutamisega nende lipu all sõitvatele laevadele ilma täiendava
vastavustõendamiseta. 
(3)       Sellised probleemid saab
lahendada ühtlustamise abil. Seepärast sätestati nõukogu 20. detsembri 1996.
aasta direktiivis 96/98/EÜ (laevavarustuse kohta)[8] ühised eeskirjad, et selgelt
kindlaksmääratud nõuetepaketi ja ühtse sertifitseerimismenetlusega kõrvaldada
erinevused rahvusvaheliste standardite rakendamises. 
(4)       On ka muid liidu õigusakte,
millega kehtestatakse nõuded ja tingimused (sh selleks, et tagada kaupade vaba
liikumine siseturul või keskkonnakaitse eesmärkidel) teatavatele toodetele, mis
on loomult sarnased laevadel kasutatavale varustusele, kuid ei vasta
rahvusvahelistele standarditele, mis võivad oluliselt erineda liidu
õigusaktides sätestatuist ja on pidevas arengus. Seepärast ei või liikmesriigid
kõnealuseid tooteid sertifitseerida asjaomaste rahvusvaheliste meresõiduohutuse
konventsioonide kohaselt. Rahvusvahelistele ohutusstandarditele vastava
varustuse paigaldamist ELi laevadele reguleeritakse seepärast üksnes käesoleva
direktiiviga, mida tuleks igal juhul käsitada eriseadusena; lisaks tuleks
kehtestada erimärgis, millega osutatakse, et seda märgist kandev laevavarustus
vastab asjaomastes rahvusvahelistes konventsioonides ja õigusaktides sätestatud
nõuetele. 
(5)       Direktiivi 96/98/EÜ
rakendamisel saadud kogemused on näidanud, et kõnealuse direktiivi rakendus- ja
jõustamismehhanismide tõhustamiseks ja õiguskeskkonna lihtsustamiseks on vaja
võtta täiendavaid meetmeid, tagades samas IMO nõuete ühtlustatud kohaldamise ja
rakendamise kogu ELis.
(6)       Selleks et kõnealustele
nõuetele vastav varustus võiks siseturul takistamatult liikuda ja et seda võiks
paigutada mis tahes liikmesriigi lipu all sõitvale laevale, tuleks kehtestada
nõuded, et laevavarustus vastaks kohaldatavates rahvusvahelistes õigusaktides
sätestatud standarditele, sealhulgas asjakohastele katsestandarditele. 
(7)       Euroopa Parlamendi ja
nõukogu otsuses nr 768/2008/EÜ (toodete turustamise ühise raamistiku kohta)[9] on sätestatud ühised põhimõtted
ja erisätted, mis on ette nähtud kohaldamiseks kõigi valdkondlike õigusaktide
suhtes, et tagada ühtne alus nimetatud õigusaktide läbivaatamiseks või
uuestisõnastamiseks. Kõnealune otsus moodustab tulevaste õigusaktide üldise
horisontaalse raamistiku, millega ühtlustatakse toodete turustustingimusi, ja
on viitetekstiks olemasolevatele õigusaktidele. Kõnealune üldine raamistik
võimaldab leida sobivaid lahendusi direktiivi 96/98/EÜ rakendamisel välja
selgitatud probleemidele. Seepärast on vaja inkorporeerida otsuse nr 768/2008/EÜ
mõisted ja erisätted käesolevasse direktiivi, tehes laevavarustuse sektori
eripärast tulenevad kohandused. 
(8)       Võttes arvesse, et
laevavarustust paigutatakse laevadele nende ehitamise või remondi ajal igal
pool maailmas, on turujärelevalve eriti keeruline ning seda ei saa ka
piirikontrolli kaudu tõhusalt toetada. Seepärast tuleks
turujärelevalveasutustele ja sadamariigi kontrolliametnikele anda teatavad
täiendavad võimalused, mis lihtsustaksid nende ülesande täitmist, näiteks
võimaldada kasutada elektroonilisi märgiseid roolimärgise asemel või selle
täiendamiseks. 
(9)       Samamoodi tuleks ettevõtjate
kohustused sätestada proportsionaalselt ja mittediskrimineerivalt nende
ettevõtjate suhtes, kes on asutatud Euroopa Liidus, võttes arvesse, et olulist
osa käesoleva direktiivi reguleerimisalasse kuuluvast laevavarustusest ei
impordita võib-olla mitte kunagi liikmesriikide territooriumile ega levitata
seal. 
(10)     Rahvusvahelistele
katsestandarditele vastavust võiks olla kõige parem tõendada otsuses nr 768/2008
sätestatud vastavushindamismenetluste abil. Tootjatele tuleb
kättesaadavaks teha siiski ainult sellised vastavushindamismenetlused, mis
vastavad rahvusvaheliste õigusaktide nõuetele. 
(11)     Selleks et tagada aus ja tõhus
menetlus oletatava mittevastavuse uurimise ajal, tuleks ergutada liikmesriike
võtma kõiki meetmeid, mis soodustavad ohtude täielikku ja objektiivset
hindamist; kui komisjon on veendunud, et asjaomane tingimus on täidetud, siis
ei ole ta kohustatud seda hindamist kordama, kui vaatab läbi piiravad meetmed,
mis liikmesriik on nõuetele mittevastava varustuse suhtes võtnud.
(12)     Vastavusmärgiseta varustuse
kasutamist võiks lubada erandjuhtudel, eriti siis, kui laeval ei ole võimalik
roolimärgisega varustust väljaspool ELi asuvas sadamas või rajatises hankida
või kui roolimärgisega varustust ei ole turul enam saada.
(13)     Tuleks tagada, et käesoleva
direktiivi eesmärkide saavutamist ei takista kohaldatavate katsestandardite
puudused ega see, et IMO ei ole käesoleva direktiivi rakendusalasse kuuluva
laevavarustuse jaoks välja töötanud asjakohaseid standardeid. Samuti tuleks
vastu võtta asjakohased tehnilised kriteeriumid elektrooniliste märgiste
kinnitamiseks ja nende ohutuks ja töökindlaks kasutamiseks. Lisaks oleks vaja
pidevalt ajakohastada käesoleva direktiivi mitmeid vähemolulisi osi, nagu
artikli 2 lõike 3 kohast loetelu rahvusvahelistest konventsioonidest, millega
kehtestatakse laevavarustuse ohutusnõuded, ja viiteid III lisas esitatud
standarditele. Komisjonile tuleks delegeerida ELi toimimise lepingu artikli 290
kohane õigus võtta vastu õigusakte, et võtta vastu ajutised ühtlustatud
tehnilised kirjeldused ja katsestandardid ning muuta kõnealust loetelu ja
viiteid. Eriti tähtis on see, et komisjon
korraldaks ettevalmistustööde käigus asjakohaseid konsultatsioone, kaasa
arvatud ekspertide tasemel.
(14)     Komisjon peaks delegeeritud
õigusaktide ettevalmistamise ja koostamise ajal tagama asjakohaste dokumentide
sama- ja õigeaegse ning asjakohase edastamise Euroopa Parlamendile ja
nõukogule.
(15)     Käesoleva direktiivi
eesmärkide saavutamiseks tuleks rahvusvahelisi õigusakte rakendada siseturul
ühetaoliselt. Seepärast oleks vaja laevavarustuse iga eseme puhul, mille jaoks
on rahvusvaheliste konventsioonide kohaselt vajalik lipuriigi heakskiit,
määrata selgelt ja õigeaegselt kindlaks rahvusvaheliste õigusaktidega
ettenähtud projekteerimis-, ehituslikud ja toimivusnõuded ja nendega seotud
katsestandardid ning võtta vastu ühised kriteeriumid ja menetlused, et
teavitatud asutused, liikmesriikide ametiasutused ja ettevõtjad saaksid
kõnealuseid nõudeid ja standardeid rakendada. Lisaks oleks vaja tagada, et
roolimärgiseta varustust lubatakse laeva pardale paigutada üksnes
nõuetekohaselt põhjendatud erijuhtudel. 
(16)     Selleks et tagada käesoleva
direktiivi rakendamiseks ühetaolised tingimused, tuleks komisjonile anda
rakendusvolitused. Kõnealuseid volitusi tuleks kasutada vastavalt
Euroopa Parlamendi ja nõukogu 16. veebruari 2011. aasta määrusele
(EL) nr 182/2011, millega kehtestatakse eeskirjad ja üldpõhimõtted, mis
käsitlevad liikmesriikide läbiviidava kontrolli mehhanisme, mida kohaldatakse
komisjoni rakendusvolituste teostamise suhtes[10].
(17)     Määruse (EÜ) […] kohaselt
abistab Euroopa Meresõiduohutuse Amet komisjoni Euroopa Liidu asjaomaste
siduvate õigusaktide tõhusal rakendamisel ja sellega seoses komisjonile
usaldatud ülesannete täitmisel.
(18)     Kuna käesoleva direktiivi
eesmärke – suurendada mereohutust ja vältida mere saastumist laevadele
paigutatavat laevavarustust käsitlevate rahvusvaheliste õigusaktide ühtse
kohaldamise kaudu ja tagada sellise varustuse vaba liikumine liidus – ei suuda
liikmesriigid piisavalt saavutada ning tegevuse ulatuse tõttu on neid lihtsam
saavutada liidu tasandil, võib liit võtta meetmeid kooskõlas aluslepingu
artiklis 5 sätestatud subsidiaarsuspõhimõttega. Nimetatud artiklis sätestatud
proportsionaalsuspõhimõtte kohaselt ei lähe käesolev direktiiv nimetatud
eesmärgi saavutamiseks vajalikust kaugemale.
(19)     Võetavad meetmed kujutavad
endast direktiivi 96/98/EÜ sätete põhjalikku muutmist ning seepärast tuleks
kõnealune direktiiv selguse mõttes kehtetuks tunnistada ja asendada uue
direktiiviga, 
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA DIREKTIIVI:
1. peatükk 
Üldsätted
Artikkel 1
Eesmärk 
Käesoleva direktiivi eesmärk on suurendada
mereohutust ja vältida merereostust, kohaldades ühtselt asjakohaseid
rahvusvahelisi õigusakte, milles käsitletakse ELi laevadele paigutatavat
laevavarustust, ning tagada sellise varustuse vaba liikumine liidus.
Artikkel 2
Mõisted 
Käesolevas direktiivis kasutatakse järgmisi mõisteid:
(1)         
„laevavarustus” – seadmed, mis kuuluvad käesoleva
direktiivi reguleerimisalasse kooskõlas artikliga 3;
(2)         
„ELi laev” – laev, millele liikmesriik on
rahvusvaheliste konventsioonide alusel väljastanud meresõiduohutust tõendava
tunnistuse, v.a laev, millele liikmesriigi ametiasutus on andnud tunnistuse
kolmanda riigi ametiasutuse palvel;
(3)         
„rahvusvahelised konventsioonid” – konventsioonid
(koos kohustuslike protokollide ja koodeksitega), mis on vastu võetud
Rahvusvahelise Mereorganisatsiooni (IMO) egiidi all ja milles on sätestatud
erinõuded selle kohta, et lipuriik peab laeva pardale paigutatava varustuse
heaks kiitma. See hõlmab järgmisi konventsioone:
–              
1966. aasta rahvusvaheline laadungimärgi
konventsioon (LL66),
–              
1972. aasta konventsioon kokkupõrgete vältimise
rahvusvaheliste eeskirjade kohta merel (Colreg),
–              
1973. aasta rahvusvaheline konventsioon laevade
põhjustatud merereostuse vältimiseks (MARPOL),
–              
1974. aasta rahvusvaheline konventsioon inimelude
ohutusest merel (SOLAS),
–              
2004. aasta rahvusvaheline konventsioon laevade
ballastvee ja selle sette kontrolli ja käitlemise kohta (BWMC);
(4)         
„katsestandard” – standard, mis käsitleb
laevavarustuse katsestandardeid ja mille on kehtestanud: 
–              
Rahvusvaheline Mereorganisatsioon (IMO), 
–              
Rahvusvaheline Standardiorganisatsioon (ISO),
–              
Rahvusvaheline Elektrotehnikakomisjon (IEC),
–              
Euroopa Standardikomitee (CEN),
–              
Euroopa Elektrotehnika Standardikomitee (CENELEC),
–              
Rahvusvaheline Telekommunikatsiooni Liit (ITU),
–              
Euroopa Telekommunikatsiooni Standardiinstituut
(ETSI),
–              
komisjon kooskõlas käesoleva direktiiviga,
–              
reguleerivad asutused, mida on tunnustatud
vastastikuse tunnustamise lepingutega, mille üheks pooleks on liit; 
(5)         
„rahvusvahelised õigusaktid” – rahvusvahelised
konventsioonid koos Rahvusvahelise Mereorganisatsiooni resolutsioonide ja
ringkirjadega, millega need konventsioonid jõustatakse, ning katsestandardid; 
(6)         
„roolimärgis” – artiklis 9 osutatud ja I lisas
esitatud kujundusele vastav sümbol või vajaduse korral artiklis 11 osutatud
elektrooniline märgis; 
(7)         
„teavitatud asutus” – artikli 17 kohaselt
liikmesriigi pädeva riigiasutuse määratud organisatsioon;
(8)         
„turul kättesaadavaks tegemine” – laevavarustuse
tarnimine liidu turule ärilise tegevuse eesmärgil, kas tasu eest või tasuta
levitamiseks;
(9)         
„turule laskmine” – laevavarustuse esmakordselt
liidu turul kättesaadavaks tegemine;
(10)     
„tootja” – mis tahes füüsiline või juriidiline
isik, kes valmistab laevavarustust või kes laseb laevavarustuse projekteerida
või valmistada ja kes turustab seda toodet oma nime või kaubamärgi all;
(11)     
„volitatud esindaja” – liidus asutatud füüsiline
või juriidiline isik, kes on saanud tootjalt kirjaliku volituse tegelda
kindlaksmääratud ülesannetega tema nimel;
(12)     
„importija” – liidus asutatud füüsiline või
juriidiline isik, kes laseb laevavarustuse kolmandast riigist liidu turule;
(13)     
„turustaja” – mis tahes turustusahelas osalev
füüsiline või juriidiline isik, välja arvatud tootja või importija, kes teeb
laevavarustuse turul kättesaadavaks;
(14)     
„ettevõtjad” – tootja, volitatud esindaja,
importija ja turustaja;
(15)     
„akrediteerimine” – akrediteerimine Euroopa
Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 765/2008[11]
artikli 2 lõikes 10 määratletud tähenduses;
(16)     
„riiklik akrediteerimisasutus” – riiklik
akrediteerimisasutus määruse (EL) nr 765/2008 artikli 2 lõikes 11 määratletud
tähenduses;
(17)     
„vastavushindamine” – protsess, mille käigus
hinnatakse, kas laevavarustus vastab käesolevas direktiivis sätestatud nõuetele
kooskõlas artikliga 15;
(18)     
„vastavushindamisasutus” – asutus, mis teostab
vastavushindamist, sealhulgas kalibreerimist, katsetamist, sertifitseerimist ja
kontrolli;
(19)     
„tagasivõtmine” – meede, mille eesmärk on võtta
turult tagasi laevavarustus, mis on juba paigaldatud ELi laevale;
(20)     
„kõrvaldamine” – meede, mille eesmärk on takistada
turustusahelas oleva laevavarustuse turul kättesaadavaks tegemist;
(21)     
„ELi vastavusdeklaratsioon” – tootja väljaantud
tõend kooskõlas artikliga 16;
(22)     
„toode” – laevavarustuse hulka kuuluv toode.
Artikkel 3
Reguleerimisala
1.           Käesolevat direktiivi
kohaldatakse varustuse suhtes, mis paigutatakse ELi laevade pardale ja mille lipuriigi
ametiasutus peab rahvusvaheliste õigusaktide kohaselt heaks kiitma. 
2.           Olenemata asjaolust, et
lõikes 1 osutatud laevavarustus võib lisaks käesolevale direktiivile olla
hõlmatud ka muude liidu õigusaktidega, kohaldatakse kõnealuse varustuse suhtes
artiklis 1 osutatud eesmärgil üksnes käesolevat direktiivi.
Artikkel 4
            Laevavarustusele esitatavad nõuded
1.           Laevavarustus, mis
paigutatakse ELi laeva pardale artikli 39 lõike 1 teises lõigus osutatud päeval
või pärast seda, vastab selle varustuse paigaldamise ajal kehtivate
rahvusvaheliste õigusaktide nõuetele projekteerimise, ehituse ja toimivuse
kohta.
2.           Laevavarustuse vastavust
lõikes 1 osutatud nõuetele tõendatakse üksnes katsestandardite ja artiklis 15
osutatud vastavushindamismenetluste kohaselt.
3.           Lõigetes 1 ja 2 osutatud
nõudeid ja standardeid rakendatakse ühetaoliselt, kooskõlas artikli 35
lõigetega 2 ja 3.
4.           Rahvusvahelisi õigusakte,
välja arvatud katsestandardid, kohaldatakse nende ajakohastatud versioonis,
ilma et see piiraks Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 2099/2002[12] artikli 5 kohaldamist.
Artikkel 5
Kohaldamine
1.           Liikmesriik tagab oma lipu
all sõitvatele laevadele tunnistuste väljaandmisel, kinnitamisel või
pikendamisel kooskõlas rahvusvaheliste konventsioonidega, et kõnealuste laevade
pardal olev laevavarustus vastab käesoleva direktiivi nõuetele.
2.           Liikmesriik võtab kõik
vajalikud meetmed, et tagada oma lipu all sõitvate laevade pardal oleva
laevavarustuse vastavus nendele rahvusvaheliste õigusaktide nõuetele, mida kohaldatakse
juba varem laeva pardale paigutatud varustuse suhtes. Kõnealuseid nõudeid
rakendatakse ühetaoliselt, kooskõlas artikli 35 lõikega 4.
Artikkel 6
Siseturu toimimine
Liikmesriik ei keela turustada ega ELi laeva
pardale paigutada käesoleva direktiivi nõuetele vastavat laevavarustust ega
keeldu oma lipu all sõitvatele laevadele asjakohaseid tunnistusi väljastamast
ega neid pikendamast.
Artikkel 7
Laeva üleviimine liikmesriigi registrisse
1.           Kui mis tahes lipu all
sõitvat laeva, mis ei ole registreeritud liikmesriigis, tahetakse üle viia
liikmesriigi registrisse, vaatab vastuvõttev liikmesriik sellise laeva
ümberregistreerimisel üle veendumaks, et selle laevavarustuse tegelik seisund
vastab asjakohastele meresõiduohutust tõendavatele tunnistustele ning on
kooskõlas käesoleva direktiiviga ja varustus kannab roolimärgist või on
kõnealuse liikmesriigi ametiasutuste arvates samaväärne käesoleva direktiivi
kohaselt sertifikaadi saanud laevavarustuse omaga.
2.           Kui varustusel ei ole
roolimärgist või kui kõnealune ametiasutus ei pea seda samaväärseks,
vahetatakse varustus välja.
3.           Käesoleva artikli kohaselt
samaväärseks peetavale laevavarustusele väljastab liikmesriik tunnistuse, mis
on varustusega alati kaasas. Sellega annab lipuliikmesriik loa paigutada varustus
laeva pardale ning kehtestab võimalikud varustuse kasutamisega seotud piirangud
või sätted.
Artikkel 8
Laevavarustuse standardid
1.           Ilma et see piiraks Euroopa
Parlamendi ja nõukogu direktiivi 98/34/EÜ[13]
kohaldamist, taotleb liit, et IMO töötaks välja asjakohased rahvusvahelised
standardid, sh nende laevaseadmete üksikasjalikud tehnilised kirjeldused ja
katsestandardid, mille kasutamist laeva pardal või sinna paigutamist peetakse
vajalikuks, et suurendada mereohutust ja vältida mere saastumist. Komisjon jälgib
kõnealust väljatöötamist korrapäraselt.
2.           Kui IMO ei ole laevavarustuse
teatava eseme suhtes välja töötanud asjakohaseid rahvusvahelisi standardeid, on
komisjonil vastavalt artiklile 37 õigus võtta laevavarustuse asjaomase eseme
ühtlustatud tehnilised kirjeldused ja katsestandardid vastu delegeeritud
õigusaktidega, kui on vaja vältida lubamatut ohtu laevale ja inimestele või
keskkonnale. Neid tehnilisi kirjeldusi ja katsestandardeid kohaldatakse
ajutiselt, kuni IMO on vastu võtnud asjakohased standardid. 
2. peatükk 
Roolimärgis 
Artikkel 9
Roolimärgis 
1.           Roolimärgis kinnitatakse
sellise laevavarustuse külge, mille vastavust käesolevas direktiivis sätestatud
nõuetele on tõendatud asjakohaste vastavushindamismenetluste kohaselt. 
2.           Mingi muu toote külge
roolimärgist ei kinnitata. 
3.           Kasutatava roolimärgise
näidis on esitatud I lisas.
4.           Roolimärgist kasutatakse
vastavalt määruse (EÜ) nr 765/2008 artikli 30 lõikes 1 ja lõigetes 3–6
sätestatud üldpõhimõtetele, kusjuures mis tahes viidet CE-vastavusmärgisele
tõlgendatakse viitena roolimärgisele.
Artikkel 10
Roolimärgise kinnitamise eeskirjad ja tingimused
1.           Roolimärgis kinnitatakse
nähtaval, loetaval ja kustutamatul viisil tootele või selle andmeplaadile. Kui
toote laadist tingituna ei ole võimalik või otstarbekas märgist tootele
kinnitada, siis kinnitatakse märgis pakendile või tootega kaasas olevatesse
dokumentidesse.
2.           Roolimärgis kinnitatakse
tootmisetapi lõpus. 
3.           Roolimärgise järel on selle
teavitatud asutuse tunnusnumber, kes on osalenud tootmisjärelevalve etapis, ja
märgi kinnitamise aasta kaks viimast numbrit.
4.           Teavitatud asutuse
tunnusnumbri kinnitab kas asutus ise või tema juhiste järgi tootja või tema
volitatud esindaja.
5.           Liikmesriigid tuginevad
olemasolevatele mehhanismidele, et tagada roolimärgist käsitleva korra
nõuetekohane kohaldamine, ning võtavad asjakohaseid meetmeid märgise
väärkasutuse korral. Liikmesriigid sätestavad ka rikkumiste korral kohaldatavad
karistused, mis võivad hõlmata kriminaalkaristusi raskete rikkumiste eest. Kõnealused
karistused vastavad rikkumise raskusastmele ning pakuvad tõhusat kaitset
väärkasutuse eest.
Artikkel 11
Elektrooniline märgis
1.           Roolimärgist võib täiendada
või selle asendada nõuetekohase ja usaldusväärses vormis elektroonilise
märgisega. Sel juhul kohaldatakse artikleid 9 ja 10 mutatis mutandis.
2.           Komisjon võtab kooskõlas
artikliga 37 vastu delegeeritud aktid, et selgitada välja teatavad
laevavarustuse esemed, mille puhul on võimalik kasutada elektroonilist märgist
ning sätestada asjakohased tehnilised kriteeriumid seoses projekteerimise,
toimivuse, elektroonilise märgise kinnitamise ja kasutamisega. 
3. peatükk 
Ettevõtjate kohustused
Artikkel 12
Tootja kohustused
1.           Roolimärgise kinnitamisega
võtab tootja vastutuse ja tagab, et laevavarustus, mille külge on kinnitatud
märgis, on projekteeritud ja toodetud vastavalt artiklis 4 sätestatud nõuetele,
samuti võtab tootja endale käesoleva artikli lõigetes 2–9 sätestatud
kohustused.
2.           Tootja koostab nõutud
tehnilise dokumentatsiooni ja laseb teha asjakohased
vastavushindamismenetlused.
3.           Kui laevavarustuse vastavus
kohaldatavatele nõuetele on tõendatud vastavushindamismenetlusega, koostab
tootja artikli 16 kohaselt ELi vastavusdeklaratsiooni ja kinnitab artikli 9
kohaselt vastavusmärgise. 
4.           Tootja säilitab tehnilist
dokumentatsiooni ja artikli 16 kohast ELi vastavusdeklaratsiooni mõistliku
ajavahemiku jooksul, mis vastab ohu tasemele, ning mitte vähem kui on asjaomase
laevavarustuse eeldatav kasutustsükkel pärast vastavusmärgise kinnitamist viimasena
toodetud laevavarustuse eseme külge.
5.           Tootja tagab, et on
kehtestatud menetlused, millega tagatakse seeriatoodangu püsiv
nõuetelevastavus. Arvesse võetakse muudatusi laevavarustuse ehituses või
omadustes ja muudatusi artiklis 4 osutatud rahvusvaheliste õigusaktide nõuetes,
mille põhjal laevavarustuse vastavust kinnitatakse. Kui see osutub II lisa
kohaselt vajalikuks, teeb ta uue vastavushindamise.
6.           Tootja tagab, et tema tooted
kannavad tüübi-, partii- või seerianumbrit või muud märget, mis võimaldab neid
tuvastada, või kui toote suurus või iseloom seda ei võimalda, siis tagab
tootja, et nõutud teave on pakendil või tootega kaasasolevas dokumendis.
7.           Tootja märgib oma nime,
registreeritud kaubanime või registreeritud kaubamärgi ja kontaktaadressi, millel
saab tootjaga ühendust võtta, kas tootele või, kui see ei ole võimalik, siis
pakendile või tootega kaasasolevasse dokumenti. Tootjaga ühenduse võtmiseks
tuleb märkida üksainus aadress.
8.           Tootja tagab, et tootega on
kaasas juhised ja teave, mis on vajalik toote ohutuks paigutamiseks laeva
pardale ja ohutuks kasutamiseks (sh kasutuspiirangud, kui neid on) keeles, mis
on lõppkasutajate jaoks kergesti arusaadav, samuti mis tahes muud
rahvusvahelistes õigusaktides või katsestandardites nõutavad dokumendid.
9.           Tootja, kes arvab või kellel
on põhjust uskuda, et toode, mille ta on lasknud turule või paigutanud ELi
laeva pardale, ei vasta artiklis 4 osutatud rahvusvahelistele õigusaktidele,
võtab viivitamata vajalikud parandusmeetmed toote vastavusse viimiseks ning
vajaduse korral kõrvaldab selle või võtab tagasi. Lisaks, kui toode kujutab
endast ohtu, teavitab ta sellest viivitamata liikmesriikide pädevaid
ametiasutusi, esitades eelkõige üksikasjad mittevastavuse ja mis tahes võetud
parandusmeetmete kohta.
10.         Tootja esitab pädeva riikliku
ametiasutuse põhjendatud nõudmise korral talle viivitamata toote vastavust
tõendava kogu teabe ja dokumentatsiooni keeles, mis on sellele asutusele
kergesti arusaadav, ning tagab turujärelevalve eesmärgil juurdepääsu oma tööruumidele
vastavalt määruse (EÜ) nr 765/2008 artiklile 19. Ta teeb kõnealuse
ametiasutusega selle nõudmise korral koostööd kõikides tema poolt turule lastud
toodete põhjustatud ohtude ärahoidmiseks võetud meetmetes.
Artikkel 13
Volitatud esindajad
1.           Tootja, kes ei asu
liikmesriigi territooriumil, määrab endale kirjaliku volituse alusel volitatud
esindaja. 
2.           Artikli 12 lõikes 1
sätestatud kohustused ja tehnilise dokumentatsiooni koostamine ei kuulu
volitatud esindaja ülesannete hulka.
3.           Volitatud esindaja täidab
talle tootja volituses määratud ülesandeid. Volitus võimaldab volitatud
esindajal teha vähemalt järgmist:
(a)          
hoida ELi vastavusdeklaratsioon ja tehniline
dokumentatsioon riiklikule järelevalveasutusele kättesaadavana mõistliku
ajavahemiku jooksul, mis vastab ohu tasemele, ning mitte vähem aega, kui on
asjaomase laevavarustuse eeldatav kasutustsükkel pärast vastavusmärgise
kinnitamist viimasena toodetud laevavarustuse eseme külge;
(b)         
esitada pädevate riiklike ametiasutuse põhjendatud
nõudmise korral neile asutustele kogu teave ja dokumentatsioon, mis tõendab
toote vastavust nõuetele;
(c)          
teha pädevate riiklike ametiasutustega nende
nõudmise korral koostööd kõigis meetmetes, mis võetakse selleks, et hoida ära
nende asutuste volitustega hõlmatud toodete põhjustatud ohud.
Artikkel 14
Muud ettevõtjad
1.           Importijad märgivad oma nime,
registreeritud kaubanime või registreeritud kaubamärgi ja kontaktaadressi kas
tootele või, kui see ei ole võimalik, pakendile või tootega kaasas olevasse
dokumenti.
2.           Importijad ja turustajad
esitavad pädeva riikliku ametiasutuse põhjendatud nõudmise korral talle toote
vastavust tõendava kogu teabe ja dokumentsatsiooni keeles, mis on kõnealusele
asutusele kergesti arusaadav. Nad teevad kõnealuse ametiasutusega tema nõudmise
korral koostööd kõikides nende poolt turule lastud toodete põhjustatud ohtude
ärahoidmiseks võetud meetmetes.
3.           Käesoleva direktiivi
kohaldamisel käsitatakse tootjana importijat või turustajat, kes viib
laevavarustuse turule või paigutab ELi laevale oma nime või kaubamärgi all või
kes muudab juba turule viidud laevavarustust viisil, mis võib mõjutada
vastavust kohaldatavatele nõuetele, ning kohaldatakse tema suhtes artiklist 12
tulenevaid tootja kohustusi.
4. peatükk
Vastavushindamine ja
vastavushindamisasutustest teavitamine
Artikkel 15
Vastavushindamismenetlused
1.           Vastavushindamismenetlused on
sätestatud II lisas.
2.           Liikmesriigid tagavad, et
tootja või tema volitatud esindaja hindab teatava laevavarustuse vastavust
nõuetele, kasutades üht võimalustest, mis on kehtestatud rakendusaktidega, mis
komisjon on vastu võtnud kooskõlas artikli 38 lõike 3 kohase
kontrollimenetlusega, valides järgmiste menetluste hulgast:
(b)         
kui kasutatakse EÜ tüübihindamist (moodul B), siis
nõutakse kogu laevavarustuse suhtes enne varustuse turuleviimist järgmist:
–              
tootmiskvaliteedi tagamine (moodul D);
–              
tootekvaliteedi tagamine (moodul E) või
–              
tootetõendus (moodul F); 
(c)         
kui laevavarustust toodetakse ühekaupa või
väikestes kogustes ja mitte sarjades või massiliselt, võib
vastavushindamismenetlus olla EÜ üksiktoote tõendus (moodul G).
3.           Komisjon peab ajakohast
nimekirja heakskiidetud laevavarustusest ja tagasivõetud või rahuldamata
taotlustest ning teeb selle huvitatud isikutele kättesaadavaks.
Artikkel 16
ELi vastavusdeklaratsioon
1.           ELi vastavusdeklaratsiooniga
kinnitatakse, et Artikli 4 kohaselt kehtestatud nõuded on täidetud.
2.           ELi vastavusdeklaratsioon
koostatakse otsuse nr 768/2008/EÜ III lisas esitatud näidise järgi. See
sisaldab käesoleva direktiivi II lisas esitatud asjakohastes moodulites
kindlaksmääratud elemente ning seda ajakohastatakse pidevalt.
3.           ELi vastavusdeklaratsiooni
koostamisega võtab tootja endale artikli 12 lõikes 1 osutatud vastutuse ja
kohustused.
4.           Kui laevavarustus paigutatakse ELi laeva pardale, siis antakse laevale
seda laevavarustust hõlmava ELi vastavusdeklaratsiooni koopia, mida hoitakse
laeva pardal, kuni asjaomane varustus laevalt eemaldatakse. Laeva lipuriik
tõlgib vastavusdeklaratsiooni nõutavasse keelde või keeltesse.
5.           ELi vastavusdeklaratsiooni
koopia saadetakse teavitatud asutusele või asutusele, kes on teostanud
asjakohased vastavushindamismenetlused.
Artikkel 17
Teavitamine
1.           Liikmesriigid teavitavad
komisjoni ja teisi liikmesriike asutustest, kes on volitatud täitma kolmandate
osapooltena vastavushindamisülesandeid käesoleva direktiivi alusel.
2.           Teavitatud asutused vastavad
III lisas sätestatud nõuetele.
Artikkel 18
Teavitavad ametiasutused
1.           Liikmesriigid määravad
teavitava ametiasutuse, kes vastutab vastavushindamisasutuste hindamiseks ja
teavitamiseks ning teavitatud asutuste kontrollimiseks vajalike menetluste
kehtestamise ja rakendamise eest, sealhulgas nende vastavuse eest
artikli 20 sätetele.
2.           Teavitatud asutusi
kontrollitakse vähemalt iga kahe aasta tagant. Komisjon võib kontrollimisel
osaleda vaatlejana. 
3.           Liikmesriigid võivad
otsustada, et lõikes 1 osutatud hindamist ja kontrolli teostab riiklik
akrediteerimisasutus.
4.           Kui teavitav ametiasutus
delegeerib või annab muul viisil edasi lõikes 1 osutatud hindamise, teavitamise
või kontrollimise asutusele, mis ei ole valitsusasutus, siis peab see asutus
olema juriidiline isik ja täitma mutatis mutandis V lisas sätestatud
nõudeid. Lisaks peavad kõnealusel asutusel olema kokkulepped oma tegevusest
tulenevate kulude katmiseks.
5.           Teavitav ametiasutus vastutab
täielikult lõikes 4 osutatud asutuse täidetud ülesannete eest. 
6.           Teavitav ametiasutus vastab V
lisas sätestatud nõuetele.
Artikkel 19
Teavitava ametiasutuse teabekohustus
1.           Liikmesriigid annavad
komisjonile teada oma menetlustest vastavushindamisasutuste hindamiseks ja
teavitamiseks ja selliste asutuste kontrollimiseks, ning mis tahes muudatustest
neis menetlustes.
2.           Komisjon teeb kõnealuse teabe
avalikkusele kättesaadavaks.
Artikkel 20
Teavitatud asutuste tütarettevõtjad ja alltöövõtjad
1.           Kui teavitatud asutus kasutab
vastavushindamisega seotud ülesannete täitmiseks alltöövõtjaid või
tütarettevõtjat, siis tagab ta, et alltöövõtja või tütarettevõtja vastab III
lisas sätestatud nõuetele, ning teatab sellest teavitavale ametiasutusele.
2.           Teavitatud asutus vastutab
täielikult oma alltöövõtjate ja tütarettevõtjate tehtud töö eest, olenemata
nende asukohast.
3.           Ülesande täitmiseks võib
alltöövõtjaid või tütarettevõtjat kasutada ainult kliendi nõusolekul.
4.           Teavitatud asutus teeb
teavitavale ametiasutusele kättesaadavaks asjakohased dokumendid alltöövõtja
või tütarettevõtja kvalifikatsiooni hindamise ja nende poolt käesoleva
direktiivi alusel tehtud töö kohta.
Artikkel 21 
Muudatused teavitamises
1.           Kui teavitav ametiasutus on
veendunud või talle on teatatud, et teavitatud asutus ei vasta enam III lisas
sätestatud nõuetele või et ta ei ole oma kohustusi täitnud, siis piirab või
peatab teavitav ametiasutus teavitamise või tühistab teabe sõltuvalt nõuetele
mittevastavuse või kohustuste täitmatajätmise tõsidusest. Ta teavitab sellest
viivitamata komisjoni ja teisi liikmesriike.
2.           Juhul, kui teavitamist
piiratakse, see peatatakse või tühistatakse või kui teavitatud asutus on
lõpetanud tegevuse, astub teavitav liikmesriik vajalikud sammud tagamaks, et
asjaomase asutuse dokumente menetleks mõni teine teavitatud asutus või et need
oleksid nõudmise korral kättesaadavad teavitamise ja turujärelevalve eest
vastutavatele ametiasutustele.
Artikkel 22
Teavitatud asutuste pädevuse vaidlustamine
1.           Komisjon uurib iga juhtumit,
mil tal tekib kättesaadava teabe põhjal kahtlus või tema tähelepanu juhitakse
kahtlusele, et teavitatud asutus ei ole enam pädev või ei täida enam talle
pandud nõudeid ja kohustusi.
2.           Teavitav liikmesriik esitab
komisjonile selle nõudmise korral kogu teabe seoses teavitamise alusega või
asjaomase asutuse pädevuse säilimisega.
3.           Komisjon tagab, et uurimise
käigus omandatud tundlikku teavet käsitletakse konfidentsiaalsena.
4.           Kui komisjon on veendunud, et
teavitatud asutus ei täida või on lakanud täitmast teavitamise aluseks olevaid
nõudeid, annab ta teavitavale liikmesriigile sellest teada ning nõuab, et see
võtaks parandusmeetmeid, sealhulgas vajaduse korral tühistaks teavituse.
Artikkel 23
Teavitatud asutuste tegevusalased kohustused
1.           Teavitatud asutused teevad
vastavushindamist kooskõlas artiklis 15 sätestatud menetlustega.
2.           Kui teavitatud asutus leiab,
et tootja ei ole kinni pidanud artiklis 4 sätestatud nõuetest, nõuab ta
kõnealuselt tootjalt asjakohaste parandusmeetmete võtmist ja ei väljasta
vastavussertifikaati.
3.           Kui pärast sertifikaadi
väljastamist avastab teavitatud asutus vastavuse kontrollimisel, et toode ei
ole enam vastavuses, siis nõuab ta tootjalt parandusmeetmete võtmist ja
vajaduse korral peatab või tühistab sertifikaadi. Kui parandusmeetmeid ei võeta
või neil ei ole soovitud mõju, siis piirab, peatab või tühistab teavitatud
asutus mis tahes sertifikaadi.
Artikkel 24
Teavitatud asutuste teabekohustus
1.           Teavitatud asutus annab
teavitavale ametiasutusele järgmist teavet:
(a)         
sertifikaadi andmisest keeldumine, selle piiramine,
peatamine või tühistamine;
(b)         
kõik teavitamise ulatust ja tingimusi mõjutavad
asjaolud;
(c)         
kõik turujärelevalveasutustelt
vastavushindamistoimingute kohta saadud teabenõuded;
(d)         
nõudmise korral teave nende teavitusalas teostatud
vastavushindamistoimingutest ja muudest tehtud toimingutest, sealhulgas
piiriülesest tegevusest ja alltöövõttudest.
2.           Teavitatud asutused esitavad
komisjonile ja liikmesriikidele nõudmise korral asjakohase teabe negatiivsete
ja positiivsete vastavushindamistulemuste kohta. Teavitatud asutused esitavad
teistele sarnaste vastavushindamistoimingute ja samade toodetega tegelevatele
teavitatud asutustele asjakohase teabe negatiivsete ja nõudmise korral
positiivsete vastavushindamistulemuste kohta.
Artikkel 25
Kogemuste vahetamine
Komisjon korraldab kogemuste vahetamist
liikmesriikides teavituspoliitika eest vastutavate riiklike ametiasutuste
vahel.
Artikkel 26
Teavitatud asutuste koordineerimine
1.           Komisjon tagab teavitatud
asutuste vahelise sobiva koordineerituse ja koostöö ning selle toimimise
teavitatud asutuste valdkondliku rühma kujul.
2.           Liikmesriigid tagavad oma
teavitatud asutuste osalemise kõnealuse valdkondliku rühma töös kas otse või
määratud esindajate kaudu.
5. peatükk
Liidu turujärelevalve, toodete kontroll,
kaitsesätted
Artikkel 27
ELi turujärelevalve raamistik 
1.           Laevavarustuse suhtes
teostavad liikmesriigid turujärelevalvet kooskõlas määruse (EÜ) nr 765/2008 III
peatükis esitatud ELi turujärelevalve raamistikuga ja käesoleva artikli
lõigetes 2 ja 3 sätestatu alusel.
2.           Riiklikus turujärelevalve
infrastruktuuris ja programmides võetakse arvesse laevavarustuse sektori
eripära, eelkõige laeva lipuriigi ametiasutustele rahvusvaheliste
konventsioonidega pandud vastutust.
3.           Turujärelevalve võib hõlmata
nii dokumentide kontrollimist kui ka roolimärgist kandva laevavarustuse
kontrollimist, vaatamata sellele, kas kõnealune varustus on laeva pardale
paigutatud või mitte. Pardale juba paigutatud laevavarustuse kontrollimine
peaks piirduma sellise kontrolliga, mida saab teha nii, et asjaomane varustus
jääb täiesti töökorda. Laevavarustust, mis on paigutatud muu liikmesriigi kui
kontrolliva liikmesriigi lipu all sõitva laeva pardale, kontrollitakse
kooskõlas Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2009/16/EÜ[14] asjakohaste sätetega. 
4.           Kui liikmesriigi
turujärelevalveasutus kavatseb teha pistelist kontrolli, võib ta nõuda
tootjalt, et see teeks vajalikud näidised kättesaadavaks kõnealuse liikmesriigi
territooriumil.
Artikkel 28
Riiklikul tasemel ohtu kujutava laevavarustusega tegelemise menetlus
1.           Kui liikmesriigi
turujärelevalveasutus on võtnud määruse (EÜ) nr 765/2008 artikli 20 alusel
meetmeid või kui tal on piisavalt põhjust arvata, et käesoleva direktiivi
reguleerimisalasse jääv laevavarustus võib vähendada meresõiduohutust või
ohustada merekeskkonna kaitset, siis viib ta läbi asjaomase laevavarustuse
hindamise kõigi käesolevas direktiivis sätestatud nõuete põhjal. Asjaomased
ettevõtjad teevad turujärelevalveasutusega vajaduse korral koostööd.
Kui turujärelevalveasutus leiab nimetatud
hindamise käigus, et laevavarustus ei vasta käesolevas direktiivis sätestatud
nõuetele, nõuab ta viivitamata, et asjakohane ettevõtja võtaks kõik vajalikud
parandusmeetmed, et laevavarustus nimetatud nõuetega vastavusse viia, või et ta
kõrvaldaks selle laevavarustuse turult või võtaks tagasi mõistliku aja jooksul,
arvestades ohu suurust.
Turujärelevalveasutus teatab sellest asjakohasele
teavitatud asutusele.
Käesoleva lõike teises lõigus nimetatud meetmete suhtes
kohaldatakse määruse (EÜ) nr 765/2008 artiklit 21.
2.           Kui turujärelevalveasutus on
seisukohal, et mittevastavus ei piirdu üksnes tema liikmesriigi territooriumiga
või tema lipu all sõitvate laevadega, siis teavitab ta komisjoni ja teisi
liikmesriike hindamistulemustest ja meetmetest, mille võtmist ta on ettevõtjalt
nõudnud.
3.           Ettevõtja tagab, et kõikide
tema poolt liidu turul kättesaadavaks tehtud või (vajaduse korral) ELi laevade
pardale paigutatud või paigutamiseks tarnitud toodete suhtes võetakse kõik
vajalikud parandusmeetmed.
4.           Kui asjaomane ettevõtja ei
võta lõike 1 teises lõigus osutatud ajavahemiku jooksul piisavaid
parandusmeetmeid või ei täida muul viisil oma kohustusi käesoleva direktiivi
raames, võtab turujärelevalveasutus kõik sobivad ajutised meetmed, et keelata
või piirata sellise laevavarustuse kättesaadavaks tegemist oma riigis või selle
paigutamist oma riigi lipu all sõitvatele laevadele, või et toode turult
kõrvaldada või tagasi võtta.
Ta teavitab viivitamata komisjoni ja teisi liikmesriike
nimetatud meetmetest.
5.           Lõikes 4 osutatud teave
hõlmab kõiki teadaolevaid üksikasju, eelkõige mittevastava laevavarustuse
väljaselgitamiseks vajalikku teavet, toote päritolu, väidetava mittevastavuse
ja riski olemust, võetud siseriiklike meetmete laadi ja kestust, samuti
asjaomase ettevõtja esitatud seisukohti. Turujärelevalveasutus osutab eelkõige,
kas mittevastavus on tingitud järgmistest asjaoludest:
(a)         
laevavarustus ei vasta sellele kohaldatavatele
artikli 4 kohastele projekteerimise, ehituse ja toimivusega seotud nõuetele;
(b)         
vastavushindamismenetluse käigus ei vasta
laevavarustus artiklis 4 osutatud katsestandarditele; 
(c)         
puudused kõnealustes katsestandardites.
6.           Liikmesriigid, kes ei ole
menetluse algatajad, teavitavad viivitamata komisjoni ja teisi liikmesriike
kõigist võetud meetmetest ja muust nende käsutuses olevast täiendavast teabest
seoses asjaomase laevavarustuse mittevastavusega ning kui nad ei ole teavitatud
siseriikliku meetmega nõus, ka oma vastuväidetest.
7.           Kui nelja kuu jooksul lõikes 4
osutatud teabe kättesaamisest ei ole teised liikmesriigid ega komisjon esitanud
vastuväiteid seoses liikmesriigi ajutise meetmega, siis loetakse meede
põhjendatuks.
8.           Liikmesriik tagab, et
asjaomase laevavarustuse suhtes võetakse viivitamata asjakohased piiravad
meetmed, nagu näiteks toote turult kõrvaldamine.
Artikkel 29
ELi kaitsemenetlus
1.           Kui artikli 28 lõigetes 3 ja
4 sätestatud menetluse käigus esitatakse liikmesriigi võetud meetmele
vastuväiteid või kui komisjon arvab, et siseriiklik meede on liidu
õigusaktidega vastuolus, alustab komisjon viivitamata konsulteerimist
liikmesriikidega ja asjakohase ettevõtja või asjakohaste ettevõtjatega ning
hindab siseriiklikku meedet. Nimetatud hindamise tulemuste põhjal otsustab
komisjon, kas riiklik meede on põhjendatud või mitte.
2.           Kui komisjon on veendunud, et
riiklikele meetmetele järgnenud menetlus on piisav riski täielikuks ja
objektiivseks hindamiseks ning vastab määruse (EÜ) nr 765/2008 artiklile 21,
võib ta lõike 1 kohaldamise korral piirduda vaid kõnealuse riski suhtes
kehtestatud riikliku meetme sobivuse ja proportsionaalsuse kontrollimisega. 
3.           Komisjon edastab otsuse
viivitamata kõigile liikmesriikidele ning teavitab neid ja asjaomast ettevõtjat
või asjaomaseid ettevõtjaid.
4.           Kui siseriiklik meede
loetakse põhjendatuks, võtavad kõik liikmesriigid vajalikud meetmed, et tagada
mittevastava laevavarustuse kõrvaldamine oma turgudelt ja vajaduse korral
tagasivõtmine. Nad teatavad sellest vastavalt komisjonile. 
5.           Kui liikmesriigi meede
loetakse põhjendamatuks, tühistab asjaomane liikmesriik meetme.
6.           Kui liikmesriigi meede
loetakse põhjendatuks ja laevavarustuse mittevastavuse põhjuseks on puudused
artiklis 4 osutatud katsestandardites, siis võib komisjon rakendusaktiga
kõnealuse meetme kinnitada, seda muuta või selle kehtetuks tunnistada vastavalt
artikli 38 lõikes 2 osutatud nõuandemenetlusele. Lisaks võib komisjon võtta
artiklis 37 osutatud menetluse kohaselt rakendusaktiga vastu ajutised
ühtlustatud nõuded ja katsestandardid laevavarustuse teatava eseme suhtes, et
kõrvaldada ohu laevale ja loodusele, kuni vastavad rahvusvahelised
organisatsioonid asjaomase katsestandardi ära muudavad.
7.           Kui tegemist on Euroopa
standardiga, teavitab komisjon asjaomast Euroopa standardiasutust või asutusi
ja tõstatab küsimuse direktiivi 98/34/EÜ artikli 5 kohaselt asutatud komitees. Komitee avaldab pärast
asjakohase Euroopa standardiasutuse või asutustega konsulteerimist viivitamata
oma arvamuse.
Artikkel 30
Nõuetele vastavad tooted, mis kujutavad endast ohtu meresõidule või
keskkonnakaitsele
1.           Kui liikmesriik leiab peale
artikli 28 lõike 1 kohast hindamist, et kuigi toode on käesoleva direktiivi
nõuetega kooskõlas, kujutab see meresõiduohutuse või keskkonna seisukohast
siiski ohtu, ning nõuab, et asjakohane ettevõtja võtaks kõik kohased meetmed
tagamaks, et asjaomane laevavarustus ei kujuta endast turule laskmisel enam
sellist ohtu, et ettevõtja kõrvaldaks asjaomase laevavarustuse turult või
võtaks selle tagasi liikmesriigi poolt määratud mõistliku aja jooksul, mis
vastab ohu laadile.
2.           Ettevõtja tagab, et kõigi
tema poolt liidu turul kättsaadavaks tehtud või ELi laevadele paigutatud
asjaomaste toodete suhtes võetakse parandusmeede.
3.           Liikmesriik teavitab sellest
viivitamata komisjoni ja teisi liikmesriike. Teave sisaldab kõiki teadaolevaid
üksikasju, eelkõige asjaomase laevavarustuse kindlakstegemiseks vajalikku
teavet, laevavarustuse päritolu ja tarneahelat, riski laadi ning võetud
riiklike meetmete laadi ja kestust.
4.           Komisjon alustab viivitamata
konsulteerimist liikmesriikidega ja asjaomase ettevõtja või asjaomaste
ettevõtjatega ning hindab võetud riiklikke meetmeid. Kõnealuse hindamise
tulemuste põhjal otsustab komisjon, kas meede on põhjendatud või mitte, ning
teeb vajaduse korral ettepaneku asjakohaste meetmete kohta; artikli 29 lõike 2
sätteid kohaldatakse sel eesmärgil mutatis mutandis.
5.           Komisjon edastab otsuse
viivitamata kõigile liikmesriikidele ning teavitab neid ja asjaomast ettevõtjat
või asjaomaseid ettevõtjaid.
Artikkel 31
Vormiline mittevastavus
1.           Ilma et see piiraks
artikli 28 kohaldamist, nõuab liikmesriik asjaomaselt ettevõtjalt
mittevastavuse kõrvaldamist, kui ta on avastanud ühe järgmisest asjaoludest:
(a)         
roolimärgis on kinnitatud artiklit 9 või 10
rikkudes;
(b)         
roolimärgist ei ole kinnitatud;
(c)         
ELi vastavusdeklaratsiooni ei ole koostatud;
(d)         
ELi vastavusdeklaratsioon ei ole koostatud
nõuetekohaselt;
(e)         
tehniline dokumentatsioon ei ole kättesaadav või on
puudulik;
2.           Kui lõikes 1 osutatud
mittevastavust ei lõpetata, võtab asjakohane liikmesriik asjakohased meetmed
laevavarustuse turul kättesaadavaks tegemise piiramiseks või keelamiseks või
tagab, et see turult kõrvaldatakse või tagasi võetakse.
Artikkel 32
Tehnilistel uuendustel põhinevad erandid
1.           Lipuriigi ametiasutus võib
erandlike tehniliste uuenduste korral lubada ELi laeva pardale paigutada
vastavushindamismenetlustele mittevastavat laevavarustust, kui katse abil või
muul lipuriigi asutust rahuldaval viisil on tõestatud, et selline varustus on
vähemalt sama tõhus kui vastavushindamismenetlustele vastav laevavarustus.
2.           Sellistel katsetustel ei
tehta vahet lipuliikmesriigis ja teistes riikides toodetud laevavarustusel.
3.           Käesoleva artikliga hõlmatud
laevavarustusele väljastab lipuliikmesriik tunnistuse, mis on varustusega alati
kaasas ja sisaldab lipuriigi luba paigutada varustus laeva pardale ning
kehtestab võimalikud varustuse kasutamisega seotud piirangud või sätted. 
4.           Kui liikmesriik lubab ELi
laeva pardale paigutada käesoleva artikliga hõlmatud laevavarustust, edastab ta
seda varustust käsitlevad andmed ning kõikide asjakohaste katsete, hindamiste
ja vastavushindamismenetluste protokollid viivitamata komisjonile ja teistele
liikmesriikidele.
5.           Kui komisjon leiab, et lõikes
1 sätestatud tingimused ei ole täidetud, võib ta lõikes 4 osutatud teatise
saamisest alates 12 kuu jooksul nõuda, et asjaomane liikmesriik tühistaks antud
loa määratud tähtaja jooksul. Selleks võtab komisjon vastu rakendusaktid.
Kõnealused rakendusaktid võetakse vastu kooskõlas artikli 38 lõikes 2 osutatud
nõuandemenetlusega.
6.           Kui lõikes 1 kirjeldatud
laevavarustusega laev registreeritakse ümber teise liikmesriiki, võib
vastuvõttev liikmesriik võtta vajalikud meetmed, kaasa arvatud katsed ja
kasutamise proovimine, tagamaks, et selline varustus on vähemalt sama tõhus kui
vastavushindamismenetluste kohane varustus.
Artikkel 33
Katsetamise või hindamise eesmärgil tehtavad erandid 
Lipuriigi ametiasutus võib lubada paigutada
ELi laeva pardale vastavushindamismenetlustele mittevastavat või artikliga 32
hõlmamata laevavarustust katsetamise või hindamise eesmärgil, kui järgmised
kumulatiivsed tingimused on täidetud:
(a)                   
lipuliikmesriik annab laevavarustusele tunnistuse,
mis on selle varustusega alati kaasas ja sisaldab kõnealuse liikmesriigi luba
paigutada varustus ELi laeva pardale, ning kehtestab mis tahes muud asjaomase
varustuse kasutamisega seotud sätted;
(b)                   
kõnealune luba on lühiajaline;
(c)                   
kõnealust laevavarustust ei kasutata käesoleva
direktiivi nõuete kohase varustuse asemel ega asendada nõuetekohast varustust,
mis jääb ELi laeva pardale ning on töökorras ja valmis kohe kasutamiseks.
Artikkel 34
Erandlikel asjaoludel tehtavad erandid
1.           Kui laevavarustus tuleb
asendada väljaspool liitu asuvas sadamas ja erandlikel asjaoludel, mida tuleb
lipuriigi asutusele nõuetekohaselt põhjendada, ja kui laeva pardale ei ole
ajalistel ja rahalistel põhjustel võimalik paigutada roolimärgisega
laevavarustust, võib pardale paigutada muu laevavarustuse, mis vastab käesoleva
artikli lõigetele 2–4.
2.           Pardale paigutatud
laevavarustusega on kaasas IMOsse kuuluva ja asjakohaste konventsioonide
osalisriigi väljastatud dokumendid, mis tõendavad vastavust asjakohastele IMO
nõuetele.
3.           Lipuriigi asutusele
teatatakse sellise muu laevavarustuse laadist ja omadustest viivitamata. 
4.           Lipuriigi asutus tagab
esimesel võimalusel, et lõikes 1 osutatud laevavarustus ja selle
katsetusdokumendid vastavad rahvusvaheliste õigusaktide ning käesoleva
direktiivi asjakohastele nõuetele.
5.           Kui on tõendatud, et teatavat
roolimärgisega laevavarustust ei ole turul enam saada, võib lipuliikmesriik
lubada paigutada laeva pardale muu laevavarustuse, mis vastab käesoleva artikli
lõigetele 6–8.
6.           Kasutada lubatav
laevavarustus peab vastama võimalikult suures ulatuses artiklis 4 osutatud
nõuetele ja katsestandarditele. 
7.           Pardale paigutatud
laevavarustusega on kaasas lipuliikmesriigi või muu liikmesriigi välja antud
ajutine heakskiidusertifikaat, milles kinnitatakse järgmist:
(a)         
roolimärgist kandev laevavarustus, mis tuleb välja
vahetada sertifitseeritud varustuse vastu; 
(b)         
täpsed asjaolud, mille kohaselt on välja antud
heakskiidusertifikaat, ning eelkõige asjaolu, et roolimärgisega varustust ei
ole turul saada;
(c)         
projekteerimise, ehituse ja toimivusega seotud
täpsed nõuded, mille vastavuse on heakskiidusertifikaadi välja andnud
liikmesriik asjaomase laevavarustuse puhul heaks kiitnud; 
(d)         
asjakohastes kinnitusmenetlustes kohaldatud
katsestandardid (kui neid on). 
8.           Ajutise
heakskiidusertifikaadi välja andnud liikmesriik teatab sellest viivitamata
komisjonile. Kui komisjon arvab, et lõike 6 ja 7 tingimused ei ole täidetud,
võib ta nõuda, et asjaomane liikmesriik tühistaks kõnealuse sertifikaadi või
võtta rakendusaktide abil muid asjakohaseid meetmeid. Kõnealused rakendusaktid
võetakse vastu kooskõlas artikli 38 lõikes 2 osutatud nõuandemenetlusega.
6. peatükk
Lõppsätted
Artikkel 35
Rakendusmeetmed 
1.           Liikmesriigid teatavad
komisjonile käesoleva direktiivi rakendamise eest vastutavate ametiasutuste
nimed ja kontaktandmed. Komisjon koostab ja avalikustab kõnealuste
ametiasutuste nimekirja ning ajakohastab seda korrapäraselt.
2.           Laevavarustuse iga eseme
jaoks, mille lipuriigi ametiasutus peab rahvusvaheliste õigusaktide kohaselt
kinnitama, määrab komisjon rakendusaktidega kindlaks projekteerimise, ehituse
ja toimivusega seotud vastavad nõuded ja katsestandardid, mis on sätestatud
rahvusvahelistes õigusaktides.
3.           Komisjon võib lõikes 2
osutatud nõuete ja katsestandardite kohaldamiseks võtta rakendusaktidega vastu
ühised kriteeriumid ja üksikasjaliku menetluse. 
4.           Komisjon määrab
rakendusaktidega kindlaks vastavad projekteerimise, ehituse ja toimivusega
seotud nõuded, mis on rahvusvaheliste õigusaktidega viimati ette nähtud ning
mida kohaldatakse enne nende vastuvõtmist laeva pardale paigutatud
laevavarustuse suhtes, et tagada ELi laevadele paigutatud varustuse vastavus
rahvusvahelistele konventsioonidele.
5.           Komisjon loob ja haldab
andmebaasi, mis hõlmab vähemalt järgmist teavet:
(a)         
käesoleva direktiivi raames välja antud
vastavussertifikaatide nimekiri ja olulised üksikasjad;
(b)         
käesoleva direktiivi raames välja antud
vastavusdeklaratsioonide nimekiri ja olulised üksikasjad;
(c)         
kohaldatavate rahvusvaheliste õigusaktide, nõuete
ja katsestandardite ajakohastatud nimekiri, sh kõik muudatused, mida hakatakse
kohaldama artikli 4 lõike 3 kohaselt;
(d)         
lõikes 3 osutatud kriteeriumide ja menetluste
nimekiri ja täielik tekst;
(e)         
artiklis 11 osutatud elektroonilise märgistamise
nõuded ja tingimused;
(f)           
mis tahes muu kasulik teave, mis lihtsustab
liikmesriikidel, teavitatud asutustel ja ettevõtjatel käesoleva direktiivi
rakendamist.
Kõnealune andmebaas tehakse liikmesriikidele
kättesaadavaks. See tehakse üksnes teavitamise eesmärgil kas osaliselt või
täielikult kättesaadavaks ka avalikkusele. 
6.           Käesolevas artiklis osutatud
rakendusaktid võetakse vastu kooskõlas artikli 38 lõikes 3 osutatud
kontrollimenetlusega. 
Artikkel 36
Muudatused 
Komisjon võib käesolevat direktiivi muuta
rakendusaktidega, et: 
(a)                   
muuta artikli 2 lõikes 3 sätestatud rahvusvaheliste
konventsioonide loetelu, et lisada neid konventsioone, milles nõutakse, et
lipuriik peab heaks kiitma tema lipu all sõitvatele laevade paigutatava
laevavarustuse;
(b)                   
ajakohastada viiteid III lisas osutatud
rahvusvahelistele ja Euroopa standarditele, kui uued standardid muutuvad
kättesaadavaks.
Kõnealused rakendusaktid võetakse vastu
artiklis 37 sätestatud korras.
Artikkel 37
Delegeerimine
1.           Komisjonile antakse õigus
võtta vastu delegeeritud õigusakte käesolevas artiklis sätestatud tingimustel. 
2.           Artiklites 8, 11, 29 ja 36
osutatud õigus võtta vastu delegeeritud õigusakte antakse komisjonile määramata
ajaks alates käesoleva direktiivi jõustumise kuupäevast.
3.           Euroopa Parlament või nõukogu
võivad artiklites 8, 11, 29 ja 36 osutatud õiguse võtta vastu
delegeeritud õigusakte igal ajal tagasi võtta. Tagasivõtmise otsusega
lõpetatakse otsuses nimetatud volituste delegeerimine. Otsus jõustub järgmisel
päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas või otsuses
kindlaksmääratud hilisemal kuupäeval. Otsus ei mõjuta juba kehtivate
delegeeritud õigusaktide kehtivust. 
4.           Niipea, kui komisjon on vastu
võtnud delegeeritud õigusakti, teeb ta selle samal ajal teatavaks Euroopa
Parlamendile ja nõukogule. 
5.           Artiklite 8, 11, 29
ja 36 alusel vastu võetud delegeeritud õigusakt jõustub ainult juhul, kui
Euroopa Parlament või nõukogu ei ole selle kohta kõnealusest aktist Euroopa
Parlamendi ja nõukogu teavitamisest arvestatuna kahe kuu jooksul vastuväidet
esitanud või kui Euroopa Parlament ja nõukogu on mõlemad enne kõnealuse
ajavahemiku möödumist andnud komisjonile teada, et nad ei esita vastuväiteid.
Euroopa Parlamendi või nõukogu algatusel pikendatakse kõnealust tähtaega kahe
kuu võrra.
Artikkel 38
Komitee 
1.           Komisjoni abistab laevade
põhjustatud merereostuse vältimise ja meresõiduohutuse komitee (COSS), mis
asutati Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusega (EÜ) nr 2099/2002[15]. Kõnealune komitee on komitee
määruse (EL) nr 182/2011 tähenduses.
2.           Kui on viidatud käesolevale
lõikele, kohaldatakse määruse (EL) nr 182/2011 artiklit 4.
3.           Kui on viidatud käesolevale
lõikele, kohaldatakse määruse (EL) nr 182/2011 artiklit 5.
Artikkel 39
Ülevõtmine
1.           Liikmesriigid võtavad vastu
käesoleva direktiivi täitmiseks vajalikud õigus- ja haldusnormid ja avaldavad
need hiljemalt [üks aasta pärast jõustumist]. Nad edastavad
nimetatud normide teksti viivitamata komisjonile.
Liikmesriigid kohaldavad neid norme alates [üks
aasta pärast jõustumise kuupäeva].
Kui liikmesriigid need normid vastu võtavad,
lisavad nad nendesse normidesse või nende normide ametliku avaldamise korral
nende juurde viite käesolevale direktiivile. Sellise viitamise viisi näevad
ette liikmesriigid.
2.           Liikmesriigid edastavad
komisjonile käesoleva direktiiviga reguleeritavas valdkonnas nende poolt
vastuvõetavate põhiliste siseriiklike õigusnormide teksti.
Artikkel 40
Kehtetuks tunnistamine
1.           Nõukogu direktiiv 96/98/EÜ
tunnistatakse kehtetuks alates [kohaldamise kuupäev].
2.           Laevavarustuse suhtes
[kohaldamise kuupäev] kohaldatavaid nõudeid ja katsestandardeid, mis
liikmesriigid on direktiivi 96/98/EÜ nõuete täitmiseks siseriiklike õigusaktide
kohaselt vastu võtnud, kohaldatakse seni, kuni jõustuvad artikli 35 lõikes 2
osutatud rakendusaktid.
3.           Viiteid kehtetuks tunnistatud
direktiivile käsitatakse viidetena käesolevale direktiivile.
Artikkel 41
Jõustumine
Käesolev direktiiv jõustub kahekümnendal
päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Artikkel 42
Käesolev
direktiiv on adresseeritud liikmesriikidele.
Brüssel,
Euroopa Parlamendi nimel                           Nõukogu
nimel
president                                                        eesistuja
I LISA 
Roolimärgis 
Vastavusmärgise kuju peab olema järgmine:
Roolimärgise vähendamisel või suurendamisel
tuleb kinni pidada joonise proportsioonidest.
Roolimärgise eri osad peavad olema
ühekõrgused, vähemalt 5 mm.
Väikesemõõtmeliste seadmete puhul võib seda
alampiiri eirata.
II LISA
Vastavushindamismenetlused 
Moodul B:
EÜ tüübihindamine
1.           EÜ tüübihindamine on
vastavushindamismenetluse osa, mille puhul teavitatud asutus hindab
laevavarustuse tehnilist projekti ja kontrollib ning kinnitab, et
laevavarustuse tehniline projekt vastab asjakohaste rahvusvaheliste õigusaktide
nõuetele.
2.           EÜ tüübihindamist võib
teostada ühel järgmistest viisidest:
–              
kavandatud lõpliku toote näidise hindamine (toote
tüüp);
–              
laevavarustuse tehnilise projekti vastavuse
hindamine tehnilise dokumentatsiooni ja punktis 3 nimetatud täiendavate andmete
kontrollimise teel koos kavandatud toote näidise ühe või mitme kriitilise osa
hindamisega (toote- ja konstruktsioonitüübi kombinatsioon).
3.           Tootja esitab EÜ
tüübihindamise taotluse enda valitud teavitatud asutusele.
Taotlus sisaldab järgmist:
–                        
tõendatud koopia patendist, loast või dokumendist,
millega taotleja soovib omandada õigust asjaomast laevavarustust toota,
kasutada, müüa või pakkuda müügiks või kasutada selle kaubamärki; olenemata III
lisa punktist 16 säilitab teavitatud asutus selle koopia pädevale kohtule
kättesaadavana.
–                        
tootja nimi ja aadress ning kui taotluse on
esitanud volitatud esindaja, siis ka tema nimi ja aadress;
–                        
kirjalikku kinnitust selle kohta, et samasugust
taotlust ei ole esitatud mõnele teisele teavitatud asutusele,
–                        
tehniline dokumentatsioon . Tehniline
dokumentatsioon võimaldab hinnata laevavarustuse vastavust artiklis 4 osutatud
rahvusvaheliste õigusaktidega kohaldatud nõuetele ning sisaldab riski(de)
nõuetekohast analüüsi ja hinnangut. Tehnilises dokumentatsioonis määratakse
kindlaks kohaldatavad nõuded ning käsitletakse laevavarustuse projekteerimist,
tootmist ja tööpõhimõtet hindamiseks vajalikul määral. Tehniline
dokumentatsioon sisaldab – kui see on asjakohane – vähemalt järgmisi elemente:
–     
laevavarustuse üldkirjeldus;
–     
kontseptuaalne projekt ja tööjoonised ning
koostisosade, alakoostude, elektriskeemide plaanid jne
(a)              
tööjoonistest ja plaanidest ning laevavarustuse
tööpõhimõttest arusaamiseks vajalikud kirjeldused ja selgitused,
(b)              
asjaomase laevavarustuse suhtes käesoleva
direktiivi kohaselt kohaldatavate nõuete ja katsestandardite loetelu koos
kõnealuste nõuete täitmiseks vastuvõetud lahenduste kirjeldusega, 
(c)              
konstruktsiooniarvutuste, sooritatud uuringute jms
tulemused ning
(d)              
katseprotokollid;
–     
kavandatava toodangu näidised. Teavitatud asutus
võib nõuda veel lisanäidiseid, kui see on kontrollimiseks vajalik;
–     
tõendusmaterjal tehnilise projekti
nõuetelevastavuse kohta. Tõendusmaterjalis on nimetatud kõik kasutatud
dokumendid. Vajaduse korral lisatakse ka tootja enda nõuetekohases laboris või
tema nimel ja vastutusel muus laboris tehtud katsete tulemused.
4.           Teavitatud asutus teeb järgmist.
Laevavarustuse puhul:
4.1.        kontrollib tehnilist dokumentatsiooni
ja tõendusmaterjali ning hindab laevavarustuse tehnilise projekti nõuetele
vastavust.
Näidis(t)e puhul:
4.2.        kontrollib, kas näidis(ed) on
valmistatud vastavalt tehnilisele dokumentatsioonile ja teeb kindlaks nii need
elemendid, mis on projekteeritud vastavalt asjaomaste harmoneeritud standardite
ja/või tehniliste spetsifikatsioonide kohaldatud sätetele, kui ka elemendid,
mille projekteerimisel ei ole nimetatud standardite asjaomaseid sätteid
kohaldatud;
4.3.        teeb asjaomased kontrollid ja katsed
kooskõlas käesoleva direktiiviga;
4.4.        lepib tootjaga kokku kontrollide ja
katsete sooritamise koha.
5.           Teavitatud asutus koostab
hindamisaruande, kuhu on märgitud vastavalt punktile 4 tehtud toimingud ja
nende tulemused. Ilma et see piiraks nende kohustusi teavitavate ametiasutuste
ees, avalikustab teavitatud asutus nimetatud aruande sisu kas täielikult või osaliselt
ainult tootja loal.
6.           Kui tüüp vastab kõnealuse
laevavarustuse suhtes kohaldatud asjaomaste rahvusvaheliste õigusaktide
nõuetele, väljastab teavitatud asutus tootjale EÜ tüübihindamissertifikaadi.
Sertifikaat sisaldab tootja nime ja aadressi, hindamise järeldusi ja
heakskiidetud tüübi identifitseerimiseks vajalikke andmeid. Tunnistusel võib
olla üks lisa või rohkem.
Sertifikaat ja selle lisad sisaldavad kogu teavet,
mis võimaldab hinnata valmistatud toodete vastavust hinnatud tüübile ja teha
vajaduse korral kasutuskontrolli.
Kui tüüp ei vasta rahvusvaheliste õigusaktidega
kohaldatud nõuetele, keeldub teavitatud asutus EÜ tüübihindamissertifikaadi
väljaandmisest ning teatab sellest taotlejale, keeldumist üksikasjalikult
põhjendades.
7.           Teavitatud asutus hindab muutusi
üldtunnustatud tehnilises tasemes, mis näitab seda, et heakskiidetud tüüp võib
mitte enam vastata rahvusvaheliste õigusaktidega kohaldatud nõuetele, ning
otsustab, kas selline muutus nõuab edasisi uuringuid. Kui uurimine on vajalik,
teatab teavitatud asutus sellest tootjale.
Tootja teavitab teavitatud asutust, kus on hoiul
EÜ tüübihindamissertifikaadiga seotud tehniline dokumentatsioon, kõigist
kinnitatud tüübi osas tehtud muudatustest, mis võivad mõjutada laevavarustuse
vastavust asjaomaste rahvusvaheliste õigusaktide nõuetele või tunnistuse
kehtivuse tingimusi. Sellised muudatused tuleb täiendavalt kinnitada ja
vormistada esialgse EÜ tüübihindamissertifikaadi lisana.
8.           Kõik teavitatud asutused teatavad
oma teavitavatele ametiasutustele EÜ tüübihindamissertifikaadi ja/või selle
lisade väljastamisest või tühistamisest ja teevad teavitavatele ametiasutustele
perioodiliselt või nende taotlusel kättesaadavaks nimekirja sertifikaatidest
ja/või nende lisadest, mille andmisest keelduti, mis peatati või mida piirati
muul viisil.
Kõik teavitatud asutused teatavad teistele
teavitatud asutustele EÜ tüübihindamissertifikaatidest ja/või lisadest, mille
andmisest keelduti, mis tühistati, peatati või mida piirati muul viisil, ning
taotluse korral väljastatud sertifikaatidest ja/või nende lisadest.
Komisjon, liikmesriigid ja teised teavitatud
asutused võivad taotluse korral saada EÜ tüübihindamissertifikaadi ja/või selle
lisade koopia. Komisjon ja liikmesriigid võivad taotluse korral saada tehnilise
dokumentatsiooni ning teavitatud asutuse tehtud kontrollide tulemuste koopia.
Teavitatud asutus säilitab EÜ tüübihindamissertifikaadi, selle lisade ja
täienduste ning tootja dokumentatsiooni sisaldava tehnilise toimiku koopiat
kuni sertifikaadi kehtivusaja lõpuni.
9.           Tootja säilitab riiklike
ametiasutuste jaoks kättesaadavana EÜ tüübihindamissertifikaadi, selle lisade
ja täienduste koopiat koos tehnilise dokumentatsiooniga vähemalt kümme aastat
pärast viimase toote valmistamist.
10.         Tootja volitatud esindaja võib esitada
punktis 3 osutatud taotluse ning täita punktides 7 ja 9 sätestatud kohustusi,
kui need on volituses täpsustatud.
II. Moodul D: Tootmiskvaliteedi tagamisel
põhinev tüübivastavus
1.           Tootmiskvaliteedi tagamisel põhinev
tüübivastavus on vastavushindamismenetluse osa, mille puhul tootja täidab
punktides 2 ja 5 sätestatud kohustusi ja tagab ning kinnitab, et asjaomane
laevavarustus vastab EÜ tüübihindamissertifikaadis kirjeldatud tüübile ja nende
suhtes kohaldatavate rahvusvaheliste õigusaktide nõuetele.
2.           Tootmine
Tootja kasutab tootmise, lõpptoodangu
kontrollimise ja toodete katsetamise jaoks punktis 3 sätestatud heakskiidetud
kvaliteedisüsteemi ning tema suhtes kohaldatakse järelevalvet punkti 4
kohaselt.
3.           Kvaliteedi tagamise kord
3.1.        Tootja esitab oma asjaomase
laevavarustuse suhtes kohaldatava kvaliteedisüsteemi hindamise taotluse tema
enda valitud määratud asutusele.
Taotlus sisaldab järgmist:
–     
tõendatud koopia patendist, loast või dokumendist,
millega taotleja soovib omandada õigust asjaomast laevavarustust toota,
kasutada, müüa või pakkuda müügiks või kasutada selle kaubamärki; olenemata III
lisa punktist 16 säilitab teavitatud asutus selle koopia pädevale kohtule
kättesaadavana.
–     
tootja nimi ja aadress ning kui taotluse on
esitanud volitatud esindaja, siis ka tema nimi ja aadress;
–     
kirjalik kinnitus selle kohta, et samasugust
taotlust ei ole esitatud mõnele teisele teavitatud asutusele;
–     
kogu asjakohane teave kavandatava laevavarustuse
kategooria kohta;
–     
kvaliteedisüsteemi käsitlev dokumentatsioon;
–     
heakskiidetud tüübi tehniline dokumentatsioon ja EÜ
tüübihindamissertifikaadi koopia.
3.2.        Kvaliteedisüsteem tagab toodete
vastavuse EÜ tüübihindamissertifikaadis kirjeldatud tüübile ja nende suhtes
kohaldatavate rahvusvaheliste õigusaktide nõuetele.
Kõik tootja rakendatud elemendid, nõuded ja sätted
dokumenteeritakse süsteemselt ja nõuetekohaselt normide, menetluste ja
juhendite vormis. Kvaliteedisüsteemi käsitlev dokumentatsioon võimaldab
kvaliteediprogrammide, -plaanide, -käsiraamatute ja -aruannete järjepidevat
tõlgendamist.
Eelkõige annab kvaliteedisüsteemi dokumentatsioon
piisava ülevaate järgmisest:
–     
kvaliteedialased eesmärgid, tootekvaliteedi
tagamise organisatsiooniline struktuur ning juhtkonna asjakohane vastutus ja
volitused;
–     
tootmise, kvaliteedikontrolli ja kvaliteedi
tagamise meetodid, protsessid ja süstemaatilised meetmed;
–     
enne ja pärast tootmist ning tootmise kestel
tehtavad ülevaatused ja katsed ning nende sagedus;
–     
kvaliteeti tõendavad dokumendid, näiteks
ülevaatusaruanded ning katse- ja taatlustulemused, asjaomaste töötajate
kvalifikatsiooniaruanded jne;
–     
toote nõutava kvaliteedi saavutamise ja
kvaliteedisüsteemi tõhusa toimimise järelevalve vahendid.
3.3.        Teavitatud asutus hindab
kvaliteedisüsteemi, et teha kindlaks, kas see vastab punktis 3.2 osutatud
nõuetele.
Lisaks kogemustele kvaliteedisüsteemides peab
hindamiskomisjonis olema vähemalt üks liige, kellel on kogemusi asjaomase
laevavarustuse ja laevavarustuse tehnoloogia hindamise valdkonnas ja teadmised
asjaomaste rahvusvaheliste õigusaktide kehtivate nõuete kohta. Auditi käigus
tehakse kontrollkäik tootja valdustesse. Hindamiskomisjon vaatab üle punkti 3.1
viiendas taandes osutatud tehnilise dokumentatsiooni, et kontrollida, kas
tootja on aru saanud asjaomaste rahvusvaheliste õigusaktide nõuetest ja on
võimeline teostama vajalikke kontrolle, et tagada toodete vastavus nimetatud
nõuetele
Otsusest teatatakse tootjale. Teade peab sisaldama
auditeerimise põhjal tehtud järeldusi ning põhjendatud hindamisotsust.
3.4.        Tootja kohustub täitma heakskiidetud
kvaliteedisüsteemist tulenevaid kohustusi ja hoidma seda süsteemi jätkuvalt
nõuetekohase ja tõhusana .
3.5.        Tootja teatab kvaliteedinõuded heaks
kiitnud teavitatud asutusele igast kvaliteedisüsteemis kavandatavast
muutmisest.
Teavitatud asutus hindab kavandatavaid muudatusi
ja otsustab, kas muudetud kvaliteedisüsteem vastab punktis 3.2 osutatud
nõuetele või on vaja uut hindamist.
Teavitatud asutus teatab oma otsusest
tootjale. Teade sisaldab kontrolli põhjal tehtud järeldusi ning põhjendatud
hindamisotsust.
4.           Teavitatud asutuse vastutusel
teostatav järelevalve
4.1.        Järelevalve eesmärk on tagada, et
tootja täidab heakskiidetud kvaliteedisüsteemist tulenevaid kohustusi
nõuetekohaselt.
4.2.        Tootja võimaldab teavitatud asutusele
hindamise eesmärgil juurdepääsu tootmis-, ülevaatus- ja katsetuskohtadesse ning
laoruumidesse ja edastab talle kogu vajaliku teabe, eelkõige:
–     
kvaliteedisüsteemi dokumentatsiooni,
–     
kvaliteeti tõendavad dokumendid, näiteks
ülevaatusaruanded ning katse- ja taatlustulemused, asjaomaste töötajate
kvalifikatsiooniaruanded jne.
4.3.        Teavitatud asutus viib läbi korralisi
auditeid tagamaks, et tootja haldab ja rakendab kvaliteedisüsteemi, ja esitab
tootjale auditiaruande.
4.4.        Lisaks võib teavitatud asutus teha
etteteatamata kontrollkäike tootja valdustesse. Sellistel kontrollkäikudel võib
teavitatud asutus vajaduse korral teha või lasta teha toote katseid, et
kontrollida, kas kvaliteedisüsteem toimib õigesti. Teavitatud asutus esitab
tootjale kontrollkäigu aruande ja katse tegemise korral ka katseprotokolli.
5.           Vastavusmärgis ja
vastavusdeklaratsioon
5.1.        Tootja kinnitab artiklis 9 nõutud
roolimärgise ja punktis 3.1 osutatud teavitatud asutuse vastutusel selle
asutuse identifitseerimisnumbri igale tootele, mis vastab EÜ
tüübihindamissertifikaadis kirjeldatud tüübile ja rahvusvaheliste õigusaktidega
kohaldatud nõuetele.
5.2.        Tootja koostab iga tootemudeli kohta
kirjaliku vastavusdeklaratsiooni ja säilitab seda riiklike ametiasutuste jaoks
kättesaadavana vähemalt kümme aastat pärast viimase toote valmistamist.
Vastavusdeklaratsioonis määratakse kindlaks laevavarustuse mudel, mille kohta
see on koostatud.
Vastavusdeklaratsiooni koopia tehakse asjaomaste
ametiasutuste nõudmise korral neile kättesaadavaks.
6.           Tootja säilitab vähemalt kümme
aastat pärast viimase toote valmistamist riiklike ametiasutuste jaoks
kättesaadavana:
–     
punktis 3.1 osutatud dokumentatsiooni;
–     
punktis 3.5 osutatud muudatuse heakskiidetud kujul;
–     
teavitatud asutuse otsuseid ja aruandeid, millele
on osutatud punktides 3.5, 4.3 ja 4.4.
7.           Kõik teavitatud asutused teatavad
oma teavitavatele ametiasutustele kvaliteedisüsteemide kinnitamistest või
kinnituste tühistamistest ja teevad teavitavatele asutustele regulaarselt või
nende taotluse korral kättesaadavaks nimekirja kvaliteedisüsteemi kinnitustest,
mille andmisest keelduti, mis peatati või mida piirati muul viisil.
Kõik teavitatud asutused teatavad teistele
teavitatud asutustele nendest kvaliteedisüsteemi kinnitusest, mille andmisest
keelduti, mis peatati, tühistati või mida piirati muul moel, ja taotluse korral
ka kvaliteedisüsteemide kinnitamistest.
8.           Volitatud esindaja
Punktides 3.1, 3.5, 5 ja 6 sätestatud tootja
kohustusi võib täita tema nimel ja vastutusel tema volitatud esindaja, kui need
on volituses täpsustatud.
III.
Moodul E: Tootekvaliteedi tagamisel põhinev tüübivastavus
1.           Tootekvaliteedi tagamisel põhinev
tüübivastavus on vastavushindamismenetluse selline osa, mille puhul tootja
täidab punktides 2 ja 5 sätestatud kohustusi ning tagab ja kinnitab, et
asjaomane laevavarustus vastab EÜ tüübihindamissertifikaadis kirjeldatud
tüübile ja nende suhtes kohaldatavate rahvusvaheliste õigusaktide nõuetele.
2.           Tootmine
Tootja kasutab lõpptoodangu kontrollimise ja
asjaomaste toodete katsetamise jaoks punktis 3 sätestatud heakskiidetud kvaliteedisüsteemi
ning tema suhtes kohaldatakse järelevalvet punkti 4 kohaselt.
3.           Kvaliteedi tagamise kord
3.1.        Tootja esitab oma asjaomase
laevavarustuse suhtes kohaldatava kvaliteedisüsteemi hindamise taotluse tema
enda valitud määratud asutusele.
Taotlus sisaldab järgmist:
–     
tõendatud koopia patendist, loast või dokumendist,
millega taotleja soovib omandada õigust asjaomast laevavarustust toota,
kasutada, müüa või pakkuda müügiks või kasutada selle kaubamärki; olenemata III
lisa punktist 16 säilitab teavitatud asutus selle koopia pädevale kohtule
kättesaadavana.
–     
tootja nimi ja aadress ning kui taotluse on
esitanud volitatud esindaja, siis ka tema nimi ja aadress;
–     
kirjalik kinnitus selle kohta, et samasugust
taotlust ei ole esitatud mõnele teisele teavitatud asutusele;
–     
kogu asjakohane teave kavandatava laevavarustuse
kategooria kohta;
–     
kvaliteedisüsteemi käsitlev dokumentatsioon ja
–     
heakskiidetud tüübi tehniline dokumentatsioon ja EÜ
tüübihindamissertifikaadi koopia.
3.2.        Kvaliteedisüsteem tagab toodete
vastavuse EÜ tüübihindamissertifikaadis kirjeldatud tüübile ja nende suhtes
kohaldatavate rahvusvaheliste õigusaktide nõuetele.
Kõik tootja rakendatud elemendid, nõuded ja sätted
dokumenteeritakse süsteemselt ja nõuetekohaselt normide, menetluste ja
juhendite vormis. Kvaliteedisüsteemi käsitlev dokumentatsioon võimaldab
kvaliteediprogrammide, -plaanide, -käsiraamatute ja -aruannete järjepidevat
tõlgendamist.
Eelkõige annab kvaliteedisüsteemi dokumentatsioon
piisava ülevaate järgmisest:
–     
kvaliteedialased eesmärgid ja toote kvaliteediga
seotud organisatsiooniline struktuur ning juhtkonna asjakohased kohustused ja
volitused;
–     
pärast valmistamist teostatavad hindamised ja
katsed;
–     
kvaliteediaruanded, nagu ülevaatusaruanded ja
katseandmed, kalibreerimisandmed, andmed töötajate erialase pädevuse kohta jms,
–     
vahendid, mis võimaldavad jälgida
kvaliteedisüsteemi tõhusat toimimist .
3.3.        Teavitatud asutus hindab
kvaliteedisüsteemi, et teha kindlaks, kas see vastab punktis 3.2 osutatud
nõuetele.
Lisaks kogemustele kvaliteedisüsteemides peab
hindamiskomisjonis olema vähemalt üks liige, kellel on kogemusi asjaomase
laevavarustuse ja laevavarustuse tehnoloogia hindamise valdkonnas ja teadmised
asjaomaste rahvusvaheliste õigusaktide kehtivate nõuete kohta. Auditi käigus
tehakse kontrollkäik tootja valdustesse. Hindamiskomisjon vaatab üle punkti 3.1
viiendas taandes osutatud tehnilise dokumentatsiooni, et kontrollida, kas
tootja on aru saanud asjaomaste rahvusvaheliste õigusaktide nõuetest ja on
võimeline teostama vajalikku kontrolli, et tagada toodete vastavus nimetatud
nõuetele.
Otsusest teatatakse tootjale. Teade peab sisaldama
auditeerimise põhjal tehtud järeldusi ning põhjendatud hindamisotsust.
3.4.        Tootja kohustub täitma heakskiidetud
kvaliteedisüsteemist tulenevaid kohustusi ja hoidma seda süsteemi jätkuvalt
nõuetekohase ja tõhusana .
3.5.        Tootja teatab kvaliteedinõuded heaks
kiitnud teavitatud asutusele igast kvaliteedisüsteemis kavandatavast
muutmisest.
Teavitatud asutus hindab kavandatavaid muudatusi
ja otsustab, kas muudetud kvaliteedisüsteem vastab punktis 3.2 osutatud
nõuetele või on vaja uut hindamist.
Teavitatud asutus teatab oma otsusest
tootjale. Teade sisaldab kontrolli põhjal tehtud järeldusi ning põhjendatud
hindamisotsust.
4.           Teavitatud asutuse vastutusel
teostatav järelevalve
4.1.        Järelevalve eesmärk on tagada, et
tootja täidab heakskiidetud kvaliteedisüsteemist tulenevaid kohustusi
nõuetekohaselt.
4.2.        Tootja võimaldab teavitatud asutusele
hindamise eesmärgil juurdepääsu tootmis-, ülevaatus- ja katsetuskohtadesse ning
laoruumidesse ja edastab talle kogu vajaliku teabe, eelkõige:
–     
kvaliteedisüsteemi dokumentatsiooni,
–     
kvaliteeti tõendavad dokumendid, näiteks
ülevaatusaruanded ning katse- ja taatlustulemused, asjaomaste töötajate
kvalifikatsiooniaruanded jne.
4.3.        Teavitatud asutus viib läbi korralisi
auditeid tagamaks, et tootja haldab ja rakendab kvaliteedisüsteemi, ja esitab
tootjale auditiaruande.
4.4.        Lisaks võib teavitatud asutus teha
ette teatamata kontrollkäike tootja juurde. Sellistel kontrollkäikudel võib
teavitatud asutus vajaduse korral teha või lasta teha toote katseid, et
kontrollida, kas kvaliteedisüsteem toimib õigesti. Teavitatud asutus esitab
tootjale kontrollkäigu aruande ja katse tegemise korral ka katseprotokolli.
5.           Vastavusmärgis ja
vastavusdeklaratsioon
5.1.        Tootja kinnitab artiklis 9 nõutud
vastavusmärgise ja punktis 3,1 osutatud teavitatud asutuse vastutusel selle
asutuse identifitseerimisnumbri igale tootele, mis vastab EÜ
tüübihindamissertifikaadis kirjeldatud tüübile ja rahvusvaheliste õigusaktidega
kohaldatud nõuetele.
5.2.        Tootja koostab iga tootemudeli kohta
kirjaliku vastavusdeklaratsiooni ja säilitab seda riiklike ametiasutuste jaoks
kättesaadavana vähemalt kümme aastat pärast viimase toote valmistamist.
Vastavusdeklaratsioonis määratakse kindlaks laevavarustuse mudel, mille kohta
see on koostatud.
Vastavusdeklaratsiooni koopia tehakse asjaomaste
ametiasutuste nõudmise korral neile kättesaadavaks.
6.           Tootja säilitab vähemalt kümme
aastat pärast viimase toote valmistamist riiklike ametiasutuste jaoks
kättesaadavana:
–     
punktis 3.1 nimetatud dokumentatsiooni,
–     
punktis 3.5 osutatud muudatus heakskiidetud kujul;
–     
teavitatud asutuse otsuseid ja aruandeid, millele
on osutatud punktides 3.5, 4.3 ja 4.4.
7.           Kõik teavitatud asutused teatavad
oma teavitavatele ametiasutustele kvaliteedisüsteemide kinnitamistest või
kinnituste tühistamistest ja teevad teavitavatele asutustele regulaarselt või
nende taotluse korral kättesaadavaks nimekirja kvaliteedisüsteemi kinnitustest,
mille andmisest keelduti, mis peatati või mida piirati muul viisil.
Kõik teavitatud asutused teatavad teistele
teavitatud asutustele nendest kvaliteedisüsteemi kinnitustest, mille andmisest
keelduti, mis peatati või tühistati, ja taotluse korral ka kvaliteedisüsteemide
kinnitamistest.
8.           Volitatud esindaja
Punktides 3.1, 3.5, 5 ja 6 sätestatud tootja
kohustusi võib täita tema nimel ja vastutusel tema volitatud esindaja, kui need
on volituses täpsustatud.
IV. Moodul
F: Toote vastavustõendamisel põhinev tüübivastavus
1.           Tootetõendamisel põhinev tüübivastavus
on vastavushindamismenetluse osa, mille puhul tootja täidab punktides 2, 5.1 ja
6 sätestatud kohustusi ning tagab ja kinnitab, et asjaomased tooted, mille
suhtes kohaldatakse punkti 3 sätteid, vastavad EÜ tüübihindamissertifikaadis
kirjeldatud tüübile ja nende suhtes kohaldatavate rahvusvaheliste õigusaktide
nõuetele.
2.           Tootmine
Tootja võtab kõik vajalikud meetmed, et
tootmisprotsess ja selle järelevalve tagaksid toodete vastavuse EÜ
tüübihindamissertifikaadis kirjeldatud kinnitatud tüübile ja nende suhtes
kohaldatavate rahvusvaheliste õigusaktide nõuetele.
3.           Kontroll
Tootja valitud teavitatud asutus teeb asjakohased
kontrollid ja katsetused, et kontrollida toote vastavust EÜ
tüübihindamissertifikaadis kirjeldatud heakskiidetud tüübile ja rahvusvaheliste
õigusaktide asjakohastele nõuetele.
Tootja varustab teavitatud asutuse tõendatud
koopiaga patendist, loast või dokumendist, millega taotleja soovib omandada
õigust asjaomast laevavarustust toota, kasutada, müüa või pakkuda müügiks või
kasutada selle kaubamärki; olenemata III lisa punktist 16 säilitab teavitatud
asutus selle koopia pädevale kohtule kättesaadavana.
Kõik vajalikud kontrollid ja katsed toote
vastavuse kontrollimiseks asjaomastele nõuetele tehakse tootja valikul kas nii,
et iga toodet kontrollitakse ja katsetatakse punkti 4 kohaselt, või tooteid
kontrollitakse ja katsetatakse punktis 5 kirjeldatud statistilistel alustel.
4.           Vastavustõendamine iga toote
kontrollimise ja katsetamise teel
4.1         Selleks et tõendada toodete vastavust
EÜ tüübihindamissertifikaadis kirjeldatud heakskiidetud tüübile ja
rahvusvaheliste õigusaktide asjakohastele nõuetele, kontrollitakse ja
katsetatakse iga toodet eraldi vastavalt käesolevale direktiivile. 
4.2.        Teavitatud asutus annab läbiviidud
kontrollimiste ja katsete kohta välja vastavussertifikaadi ja kannab või laseb
oma vastutusel kanda igale heakskiidetud tootele identifitseerimisnumbri.
Tootja säilitab vastavussertifikaadid
kontrollimiseks asjaomaste riiklike ametiasutuste jaoks kättesaadavana vähemalt
kümne aasta jooksul pärast viimase toote tootmist.
5.           Statistiline vastavustõendamine
5.1.        Tootja võtab kõik vajalikud meetmed
kindlustamaks, et tootmisprotsess ja selle järelevalve tagavad iga toodetava
partii ühtlikkuse, ning esitab kontrollimiseks tooted ühtlike partiidena.
5.2.        Igast partiist võetakse juhuslik
valim. Selleks et tagada toodete vastavus rahvusvaheliste õigusaktide
asjakohastele nõuetele ja otsustada, kas asjakohane partii võetakse vastu või
lükatakse tagasi, kontrollitakse ja katsetatakse iga toodet eraldi vastavalt
käesolevale direktiivile. 
5.3.        Vastuvõetud partii puhul loetakse
kõik partiis olevad tooted heakskiidetuks, välja arvatud need partiis
sisalduvad tooted, mis ei läbinud katset.
Teavitatud asutus annab läbiviidud kontrollimiste
ja katsete kohta välja vastavussertifikaadi ja kannab või laseb oma vastutusel
kanda igale heakskiidetud tootele identifitseerimisnumbri.
Tootja hoiab vastavussertifikaate riiklike
ametiasutuse käsutuses kümme aastat pärast viimase toote tootmist.
5.4.        Kui partii lükatakse tagasi, võtab
teavitatud asutus või pädev ametiasutus vajalikud meetmed, et vältida selle
partii turule laskmist. Kui partiisid lükatakse tagasi korduvalt, võib
teavitatud asutus statistilise vastavustõendamise peatada.
6.           Vastavusmärgis ja vastavusdeklaratsioon
6.1.        Tootja kinnitab artiklis 9 nõutud
vastavusmärgise ja punktis 3 osutatud teavitatud asutuse vastutusel selle
asutuse identifitseerimisnumbri igale tootele, mis vastab EÜ
tüübihindamissertifikaadis kirjeldatud heakskiidetud tüübile ja rahvusvaheliste
õigusaktidega kohaldatud nõuetele.
6.2.        Tootja koostab iga tootemudeli kohta
kirjaliku vastavusdeklaratsiooni ja säilitab seda riiklike ametiasutuste jaoks
kättesaadavana vähemalt kümme aastat pärast viimase toote valmistamist.
Vastavusdeklaratsioonis määratakse kindlaks laevavarustuse mudel, mille kohta
see on koostatud.
Vastavusdeklaratsiooni koopia tehakse asjaomaste
ametiasutuste nõudmise korral neile kättesaadavaks.
7.           Tootja võib kokkuleppel teavitatud
asutusega ja viimase vastutusel kinnitada teavitatud asutuse
identifitseerimisnumbri tootele valmistamise ajal.
8.           Volitatud esindaja
Tootja kohustusi võib tema nimel ja tema
vastutusel täita tema volitatud esindaja, kui kohustused on volituses
täpsustatud. Volitatud esindaja ei tohi täita punktides 2 ja 5.1 sätestatud
tootja kohustusi.
V. Moodul
G Üksiktoote tõendamisel põhinev vastavus
1.           Üksiktoote tõendamisel põhinev
vastavus on vastavushindamismenetlus, millega tootja täidab punktides 2, 3 ja 5
sätestatud kohustused ning tagab ja kinnitab, et tooted, mille suhtes
kohaldatakse punkti 4 sätteid, vastavad nende toodete suhtes kohaldatavate
rahvusvaheliste õigusaktide nõuetele.
2.           Tehnilised dokumendid
Tootja koostab tehnilise dokumentatsiooni ja teeb
selle kättesaadavaks punktis 4 osutatud teavitatud asutusele. Dokumentatsioon
võimaldab hinnata toote vastavust asjaomastele nõuetele ning sisaldab riski(de)
nõuetekohast analüüsi ja hinnangut. Tehnilistes dokumentides määratakse
kindlaks kohaldatavad nõuded ja käsitletakse toote projekteerimist, tootmist ja
tööpõhimõtet hindamiseks vajalikul määral. Tehniline dokumentatsioon sisaldab
vähemalt järgmisi elemente:
–     
tõendatud koopia patendist, loast või dokumendist,
millega taotleja soovib omandada õigust asjaomast laevavarustust toota,
kasutada, müüa või pakkuda müügiks või kasutada selle kaubamärki; olenemata III
lisa punktist 16 säilitab teavitatud asutus selle koopia pädevale kohtule
kättesaadavana.
–     
toote üldkirjeldus,
–     
põhimõtteline projekt ja tööjoonised ning
koostisosade, alakoostude, elektriskeemide plaanid jne
–     
nimetatud tööjoonistest ja plaanidest ning toodete
tööpõhimõttest arusaamiseks vajalikud kirjeldused ja selgitused;
–     
asjaomase laevavarustuse suhtes käesoleva
direktiivi kohaselt kohaldatavate nõuete ja katsestandardite loetelu koos
kõnealuste nõuete täitmiseks vastuvõetud lahenduste kirjeldusega, 
–     
projekteerimise arvutustulemused, katsete tulemused
ning
–     
katseprotokollid.
Tootja säilitab tehnilist dokumentatsiooni
riiklike ametiasutuste jaoks kättesaadavana vähemalt kümme aastat pärast viimase
toote valmistamist.
3.           Tootmine
Tootja võtab kõik vajalikud meetmed, et
valmistamisprotsess ja selle järelevalve tagaksid valmistatud toote vastavuse
rahvusvaheliste õigusaktidega kohaldatavatele nõuetele.
4.           Kontroll
Tootja valitud teavitatud asutus teeb käeoleva
direktiiviga ettenähtud asjakohaseid kontrolle ja katseid, et kontrollida
toodete vastavust asjaomaste rahvusvaheliste õigusaktidega kohaldatud nõuetele.

Teavitatud asutus annab läbiviidud kontrollimiste
ja katsete kohta välja vastavustunnistuse ja kannab või laseb oma vastutusel
kanda igale heakskiidetud tootele identifitseerimisnumbri.
Tootja hoiab vastavussertifikaate riikliku
ametiasutuse käsutuses kümme aastat pärast viimase toote tootmist.
5.           Vastavusmärgis ja
vastavusdeklaratsioon
5.1.        Tootja kinnitab igale tootele, mis
vastab rahvusvaheliste õigusaktidega kohaldatavatele nõuetele, artikliga 9
ettenähtud vastavusmärgise ja punktis 4 osutatud teavitatud asutuse vastutusel
selle asutuse identifitseerimisnumbri.
5.2.        Tootja koostab kirjaliku
vastavusdeklaratsiooni ja säilitab seda riiklike ametiasutuste jaoks
kättesaadavana vähemalt kümme aastat pärast viimase toote valmistamist.
Vastavusdeklaratsioonis määratakse kindlaks selle toote mudel, mille kohta see
koostati.
Vastavusdeklaratsiooni koopia tehakse asjaomaste
ametiasutuste nõudmise korral neile kättesaadavaks.
6.           Volitatud esindaja
Punktides 2 ja 5 sätestatud tootja kohustusi võib
täita tema nimel ja vastutusel tema volitatud esindaja, kui need on volituses
täpsustatud.
III LISA
Teavitatud asutuse kohta kehtivad nõuded 
1.           Teavitamise eesmärgil vastab
vastavushindamisasutus punktides 2–11 sätestatud nõuetele.
2.           Vastavushindamisasutus
luuakse siseriikliku õiguse alusel ning ta on juriidiline isik.
3.           Vastavushindamisasutus on
kolmandast isikust asutus, mis on sõltumatu organisatsioonist või
laevavarustusest, mida ta hindab.
4.           Asutust, mis kuulub
ettevõtjate ühendusse või kutseliitu, mis esindab ettevõtjaid, kes on seotud
sellise laevavarustuse projekteerimise, tootmise, tarnimise, monteerimise,
kasutamise või hooldamisega, mida see hindab, võib pidada selliseks asutuseks,
kui on tõendatud selle sõltumatus ning huvide konflikti puudumine.
5.           Vastavushindamisasutus, selle
juhtkond ja vastavushindamisülesannete täitmise eest vastutavad töötajad ei
tohi olla ei hinnatava laevavarustuse projekteerija, tootja, tarnija,
paigaldaja, ostja, omanik, kasutaja, hooldaja ega ühegi nimetatud isiku
volitatud esindaja. See ei välista vastavushindamisasutuse tegevuseks vajalike
hinnatavate toodete kasutamist ega nende toodete kasutamist isiklikul
otstarbel.
6.           Vastavushindamisasutus, selle
juhtkond ja vastavushindamisülesannete täitmise eest vastutavad töötajad ei
tohi olla otsesel viisil seotud nimetatud laevavarustuse projekteerimise,
tootmise või valmistamise, turustamise, paigaldamise, kasutamise või hooldusega
ega esindada ühtegi isikut, kes nimetatud toiminguid teeb. Nad ei tohi osaleda
üheski toimingus, mis võib olla vastuolus nende otsuste sõltumatuse ja aususega
vastavushindamistoimingutes, mille tegemiseks neist on teavitatud. See kehtib
eelkõige nõustamisteenuste puhul.
7.           Vastavushindamisasutused
tagavad, et nende tütarettevõtjate või alltöövõtjate tegevus ei mõjuta nende
vastavushindamistoimingute konfidentsiaalsust, objektiivsust ja erapooletust.
8.           Vastavushindamisasutused ja
nende töötajad teostavad vastavushindamistoiminguid suurima erialase
kohusetunde ja konkreetses valdkonnas nõutava tehnilise pädevusega; nad ei tohi
alluda mis tahes surveavaldustele ja ahvatlustele, eelkõige rahalistele, mis
võivad nende otsuseid või vastavushindamistoimingute tulemusi mõjutada, eriti
isikute või isikute rühmade poolt, kes on huvitatud nimetatud toimingute
tulemustest.
9.           Vastavushindamisasutus on
võimeline täitma temale käesoleva direktiivi alusel määratud
vastavushindamisülesandeid, mille täitmisega seoses on temast teavitatud,
sõltumata sellest, kas vastavushindamisasutus täidab neid ise või täidetakse
neid tema nimel ja tema vastutusel.
10.         Vastavushindamisasutuse
käsutuses on alati vajalikud vahendid, et teostada iga
vastavushindamismenetlust iga laevavarustuse seadme klassi või kategooria
puhul, millega seoses temast on teavitatud, nimelt:
(a)         
tehniliste teadmistega töötajad, kellel on piisav
ja asjakohane kogemus vastavushindamisülesannete täitmiseks;
(b)         
menetluste kirjeldused, mille kohaselt
vastavushindamist teostatakse ja mis tagavad läbipaistvuse ning nende
menetluste kordamise võime. Asutusel on asjakohased tegevuspõhimõtted ja
menetlused, kus eristatakse ülesandeid, mida ta täidab teavitatud asutusena, ja
muud tegevust;
(c)         
menetlused tegevuste teostamiseks, mis võtavad
arvesse ettevõtja suurust, tegutsemisvaldkonda, tema struktuuri, kõnealuse
laevavarustuse tehnoloogia keerukuse astet ning seda, kas tegemist on mass- või
seeriatootmisega.
11.         Vastavushindamisasutusel on
vajalikud vahendid vastavushindamistoimingute nõuetekohase tegemisega seotud
tehniliste ja haldusülesannete täitmiseks ning juurdepääs kogu vajalikule
varustusele ja vahenditele.
12.         Vastavushindamistoimingute
teostamise eest vastutavatel töötajatel on:
(a)         
usaldusväärne tehniline ja kutsealane väljaõpe
kõigi vastavushindamistoimingute osas, mille teostamisega seoses asjaomasest
vastavushindamisasutusest on teavitatud;
(b)         
piisav pädevus vastavushindamise teostamiseks ja
piisavad teadmised sellealastest nõuetest;
(c)         
nõuete, kohaldatavate harmoneeritud standardite
ning ELi ühtlustamisõigusaktide ja nende rakendusaktide asjakohaste sätete
tundmine ja mõistmine;
(d)         
oskus koostada sertifikaate, registreid ja
aruandeid, mis tõendavad, et hindamine on teostatud.
13.         Tagatakse
vastavushindamisasutuste, nende juhtkonna ja hindamist tegevate
töötajate erapooletus.
14.         Vastavushindamisasutuse
juhtkonna ja hindamist tegevate töötajate tasu suurus ei sõltu teostatud
hindamiste arvust ega nimetatud hindamiste tulemustest.
15.         Vastavushindamisasutus võtab
endale vastutuskindlustuse, välja arvatud juhul, kui vastutus kuulub
siseriikliku õiguse alusel riigile või kui liikmesriik ise on vastavushindamise
eest otseselt vastutav.
16.         Vastavushindamisasutuse
töötajad hoiavad ametisaladust teabe osas, mis on saadud käesoleva direktiivi
või selle jõustamiseks vastuvõetud siseriiklike õigusaktide kohaselt täidetud
ülesannete käigus, välja arvatud teabevahetus selle liikmesriigi pädevate
ametiasutustega, kus teavitatud asutus tegutseb. Kaitstakse omandiõigust.
17.         Vastavushindamisasutus võtab
osa või tagab, et tema hindamistöötajad on teavitatud asjakohastest
standardiseerimistegevustest ja asjakohaste ELi ühtlustamisõigusaktide alusel
loodud teavitatud asutuse koordineerimisgrupi tegevustest ning kohaldab
nimetatud grupi töö tulemusel koostatud haldusotsuseid ja -dokumente üldiste
suunistena.
18.         Vastavushindamisasutus vastab
standardi EN4011 (ISO juhend 65) nõuetele.
19.         Vastavushindamisasutus tagab,
et vastavushindamiseks kasutatavad katselaborid vastavad standardi EN17025
nõuetele.
IV LISA 
Teavitamise kord
1.           Teavitamise taotlus
1.1.        Vastavushindamisasutus esitab
teavitamise taotluse selle liikmesriigi teavitavale asutusele, mille
territooriumil ta on asutatud.
1.2.        Kõnealuse taotlusega koos
esitab ta dokumendi, kus kirjeldatakse vastavushindamistoiminguid,
vastavushindamismoodulit või -mooduleid ja laevavarustust, millega tegelemiseks
ta väidab end pädev olevat, ning riikliku akrediteerimisasutuse väljastatud
akrediteerimistunnistust (viimase olemasolu korral), mis tõendab, et
vastavushindamisasutus vastab käesoleva direktiivi III lisas kehtestatud
nõuetele.
1.3.        Kui asjaomane
vastavushindamisasutus ei saa akrediteerimistunnistust esitada, siis esitab ta
teavitavale ametiasutusele kogu dokumentaalse tõenduse, mis on vajalik, et
kontrollida, tunnistada ja korrapäraselt jälgida tema vastavust III lisas
kehtestatud nõuetele.
2.           Teavitamise kord
2.1.        Teavitavad ametiasutused
võivad teavitada ainult neist vastavushindamisasutustest, mis vastavad III
lisas kehtestatud nõuetele.
2.2.        Nad kasutavad komisjoni ja
teiste liikmesriikide teavitamiseks komisjoni väljatöötatud ja hallatavat
elektroonilist teavitamise vahendit.
2.3.        Teavituses esitatakse täielik
ülevaade vastavushindamistegevusest, vastavushindamismoodulist või -moodulitest
ja laevavarustusest ning asjakohastest pädevustunnistustest.
2.4.        Kui teavitus ei põhine 1. jaos
osutatud akrediteerimistunnistusel, siis esitab teavitav ametiasutus
komisjonile ja teistele liikmesriikidele dokumentaalsed tõendid, mis tõendavad
vastavushindamisasutuse pädevust ja kehtivat korda, millega tagatakse asutuse
korrapärane jälgimine ning selle jätkuv vastavus käesoleva direktiivi III lisas
sätestatud nõuetele.
2.5.        Asjaomane asutus võib
teavitatud asutusena tegutseda ainult juhul, kui komisjon või teised
liikmesriigid ei esita vastuväiteid kahe nädala jooksul pärast teavitamist, kui
teavitamine põhines akrediteerimistunnistusel, ja kahe kuu jooksul pärast
teavitamist, kui akrediteerimist ei kasutatud.
2.6.        Käesolevas direktiivis
käsitletakse teavitatud asutusena ainult sellist asutust.
2.7.        Komisjoni ja teisi
liikmesriike teavitatakse kõigist edaspidistest asjakohastest muudatustest
teatises.
3.           Teavitatud asutuste
identifitseerimisnumbrid ja nimekiri
3.1.        Komisjon määrab igale
teavitatud asutusele identifitseerimisnumbri.
3.2.        Ta määrab üheainsa numbri,
isegi kui teavitatud asutust tunnustatakse ELi mitme õigusakti alusel.
3.3.        Komisjon teeb avalikkusele
kättesaadavaks käesoleva direktiivi alusel teavitatud asutuste nimekirja, mis
sisaldab ka asutuste identifitseerimisnumbreid ja toiminguid, mille
teostamiseks neist on teavitatud.
3.4.        Komisjon tagab, et kõnealust
nimekirja pidevalt ajakohastatakse.
V LISA
Teavitava ametiasutuse kohta kehtivad nõuded 
1.           Teavitav ametiasutus on
loodud nii, et ei tekiks huvide konflikti vastavushindamisasutustega.
2.           Teavitava ametiasutuse tööd
korraldatakse ja juhitakse nii, et on tagatud tema tegevuse objektiivsus ja
erapooletus.
3.           Teavitava ametiasutuse töö
korraldatakse nii, et vastavushindamisasutusest teavitamisega seotud otsuseid
teevad sellised pädevad isikud, kes ei ole hindamistoimingutes osalenud.
4.           Teavitav ametiasutus ei tohi
pakkuda ega osutada teenuseid, mida osutavad vastavushindamisasutused, ega
nõustamisteenuseid ärilisel või konkureerival alusel.
5.           Teavitav ametiasutus tagab
saadud teabe konfidentsiaalsuse.
6.           Teavitaval ametiasutusel on
oma ülesannete nõuetekohaseks täitmiseks piisavalt pädevaid töötajaid.
[1]               Vrd KOM (1995)269 (lõplik).
[2]               EÜT L 46, 17.2.1997, lk 25. 
[3]               ELT L 218, 13.8.2008, lk 30.
[4]               ELT L 218, 13.8.2008, lk 82.
[5]               Meeldetuletuseks olgu öeldud vastavalt 17. põhjendusele
abistab Euroopa Meresõiduohutuse Amet komisjoni käesoleva direktiivi
rakendamisel ja eelmise direktiiviga võetud ülesannete täimisel.
[6]               ELT C , lk..
[7]               ELT C , lk..
[8]               EÜT L 46, 17.2.1997, lk 25. 
[9]               ELT L 218, 13.8.2008, lk 82.
[10]               ELT L 55, 28.2.2011, lk 13.
[11]               ELT L 218, 13.8.2008, lk 30.
[12]               ELT L 324, 29.11.2002, lk 1.
[13]               ELT L 204, 21.7.1998, lk 37.
[14]               ELT L 131, 28.5.2009, lk 57.
[15]             EÜT L 324, 29.11.2002, lk 1.