CELEX: 62004CJ0509
Language: et
Date: 2006-05-18
Title: Euroopa Kohtu otsus (esimene koda), 18. mai 2006. # Magpar VI BV versus Staatssecretaris van Financiën. # Eelotsusetaotlus: Hoge Raad der Nederlanden - Madalmaad. # Kapitali koondumise kaudne maksustamine - Direktiiv 69/335/EMÜ - Artikli 7 lõike 1 punkt b ja punkt b alapunkt a - Kapitalimaks - Maksuvabastus - Tingimused - Omandatud osade säilitamine viie aasta jooksul. # Kohtuasi C-509/04.

Kohtuasi C-509/04
      Magpar VI BV
      versus
      Staatssecretaris van Financiën
      (eelotsusetaotlus, mille on esitanud Hoge Raad der Nederlanden (Madalmaad))
      Kapitali suurendamise kaudne maksustamine – Direktiiv 69/335/EMÜ – Artikli 7 lõike 1 punkt b ja punkti b alapunkt a – Kapitalimaks – Maksuvabastus – Tingimused – Omandatud osade säilitamine viie aasta jooksul
      Kohtujurist A. Tizzano ettepanek, esitatud 17. jaanuaril 2006 
      Euroopa Kohtu otsus (esimene koda), 18. mai 2006 
      Kohtuotsuse kokkuvõte
      Maksusätted – Õigusaktide ühtlustamine – Kapitali suurendamise kaudne maksustamine – Kapitaliühingute maksustamine kapitalimaksuga
      (Nõukogu direktiiv 69/335, artikli 7 lõike 1 punkt b ja punkti b alapunkt a)
      Direktiivi 69/355 kapitali suurendamise kaudse maksustamise kohta, mida on muudetud direktiividega 73/79 ja 85/303, artikli 7
         lõike 1 punkti b ja punkti b alapunkti a tuleb tõlgendada nii, et kui esimene kapitaliühing annab teise kapitaliühingu osade
         omandamisest alates viie aasta jooksul kapitalimaksust vabastatud ühinemise raames nende osade valduse aktsiate vastu üle,
         kuna teine äriühing ise ühines kolmanda kapitaliühinguga ja loeti seetõttu lõppenuks, ning esimene äriühing sai vastutasuks
         kolmanda äriühingu osasid, ei lähe esialgselt omandatud osade viieaastase säilitamise tingimus, mis on ette nähtud asjaomase
         sätte punkti b alapunktis a, üle esimesele äriühingule kuuluvate kolmanda äriühingu osade suhtes. Kuna teine tehing, mis on
         antud juhul määrav, kujutab endast direktiivi 69/335 artikli 7 lõike 1 punkti b kohast ettevõtte ümberkujundamise tehingut,
         ei kohaldata eespool nimetatud viieaastase säilitamise tingimust. See kohustus kaasneb üksnes nende tehingutega, mis on esile
         toodud direktiivi artikli 7 lõike 1 punkti b alapunktis a, nimelt tehingutega, mis puudutavad omandava äriühingu osade vastu
         vähemalt 75% kapitaliühingu kapitalist hõlmavate osade omandamist.
      
      Siinkohal ei oma tähendust asjaolu, et direktiivi artikli 7 lõike 1 punkti b alapunkti a teise lõigu teine lause viitab pärast
         kapitalimaksust vabastatud tehingut kuulunud osade „üleandmisele”, samas kui ühinemise puhul loetakse ühendatav äriühing lõppenuks,
         mille puhul ei saa otseselt rääkida osade üleandmisest. Selle sätte sõnastus hõlmab ühinemistehingut ühendamise teel, millega
         ühendatava äriühingu osad muutuvad kehtetuks ja nende omanikud saavad vastutasuks ühendava äriühingu osasid.
      
      (vt punktid 30, 36, 40, 41, 45, 47, resolutiivosa punktid 1 ja 2)
EUROOPA KOHTU OTSUS (esimene koda)
      18. mai 2006(*)
      
      Kapitali suurendamise kaudne maksustamine – Direktiiv 69/335/EMÜ – Artikli 7 lõike 1 punkt b ja punkti b alapunkt a – Kapitalimaks – Maksuvabastus – Tingimused – Omandatud osade säilitamine viie aasta jooksul
      Kohtuasjas C-509/04,
      mille esemeks on EÜ artikli 234 alusel Hoge Raad der Nederlandeni (Madalmaad) 10. detsembri 2004. aasta otsusega esitatud
         eelotsusetaotlus, mis saabus samal päeval Euroopa Kohtusse, menetluses
      
      Magpar VI BV
      versus
      Staatssecretaris van Financiën,
      EUROOPA KOHUS (esimene koda),
      koosseisus: koja esimees P. Jann, kohtunikud J. N. Cunha Rodrigues, K. Lenaerts, E. Juhász (ettekandja) ja M. Ilešič,
      kohtujurist: A. Tizzano,
      kohtusekretär: ametnik K. Sztranc,
      arvestades kirjalikku menetlust,
      arvestades kirjalikke märkusi, mille esitasid:
      –       Madalmaade valitsus, esindajad: H. G. Sevenster ja M. De Grave,
      –       Euroopa Ühenduste Komisjon, esindajad: M. Afonso ja A. Weimar,
      olles 17. jaanuari 2006. aasta kohtuistungil ära kuulanud kohtujuristi ettepaneku,
      on teinud järgmise
      otsuse
      1       Eelotsusetaotlus puudutab nõukogu 17. juuli 1969. aasta direktiivi 69/335/EMÜ kapitali suurendamise kaudse maksustamise kohta
         (EÜT L 249, lk 25; ELT eriväljaanne 09/01, lk 11) [mõiste „ kapitali suurendamine” asemel on edaspidi kasutatud täpsemat vastet
         „kapitali koondumine”], mida on muudetud nõukogu 9. aprilli 1973. aasta direktiiviga 73/79/EMÜ (EÜT L 103, lk 13) ja nõukogu
         10. juuni 1985. aasta direktiiviga 85/303/EMÜ (EÜT L 156, lk 23; ELT eriväljaanne 09/01, lk 122; edaspidi „direktiiv 69/335”),
         artikli 7 lõike 1 punkti b ja punkti b alapunkti a tõlgendamist.
      
      2       Eelotsusetaotlus on esitatud Magpar VI BV nimelise äriühingu (edaspidi „Magpar”) ja Madalmaade maksuhaldurite vahelises kohtuvaidluses,
         mis puudutab viimaste keeldu vabastada vastavalt direktiivi 69/335 artikli 7 lõikele 1 kapitalimaksust kapitali koondumised.
      
       Õiguslik raamistik
       Ühenduse õigusnormid
      3       Nagu tuleneb direktiivi 69/335 põhjendusest 1, on direktiivi eesmärk soodustada kapitali vaba liikumist, et luua kodumaise
         turuga sarnanevate omadustega majandusliit. Tulenevalt selle direktiivi põhjendustest 6, 7 ja 8 on direktiivi eesmärk ühtlustada
         Euroopa Ühenduses asuvate äriühingute kapitali sissemaksetelt võetavat maksu, kehtestades kapitali koondumistele ühtse maksu,
         mida võib ühisturul kohaldada ühekordselt ja kaotades kõik muud ühtse kapitalimaksuga samaväärsed kaudsed maksud.
      
      4       Direktiivi 69/335 artikli 1 kohaselt „[l]iikmesriigid võtavad kapitaliühingute kapitali sissemaksetelt artiklite ühtlustatud
         maksu”.
      
      5       Direktiivi 69/335 artikli 7 lõige 1 sätestab:
      „Kuni nõukogu poolt lõike 2 kohaselt vastuvõetavate sätete jõustumiseni:
      a)      ei tohi kapitalimaksu määr olla üle 2 % ega alla 1 %;
      b)      vähendatakse kõnealust maksumäära 50 % võrra või enam, kui üks või mitu kapitaliühingut annavad kõik oma aktivad ja passivad
         [„aktivad ja passivad” asemel on edaspidi kasutatud täpsemat mõistet „vara”] või osa oma äritegevusest üle ühele või mitmele
         loodavale või juba olemasolevale kapitaliühingule.
      
      Nimetatud vähendamise tingimuseks on, et:
      –       sissemaksete eest tasutakse üksnes äriühingu(te) osadega või aktsiatega, ent liikmesriigil on õigus vähendamist kohaldada
         ka juhtudel, kui sissemaksete eest tasutakse lisaks äriühingu(te) osadele ka raha, mille summa ei ületa 10% osade nominaalväärtusest,
      
      –       tehingu osapoolteks olevate äriühingute juhtimise tegelik keskus või registrijärgne asukoht on liikmesriigi territooriumil;
      […]”
      6       Direktiiv 73/79 lisab eespool viidatud direktiivi 69/335 punkti b alapunkti a, mis on sõnastatud järgmiselt: 
      „[K]apitalimaksu määra võib vähendada 50 % võrra või enam kui loodav või olemasolev kapitaliühing omandab teise kapitaliühingu
         kapitali varem emiteeritud osadest vähemalt 75 %. Juhul, kui sellise protsendimäärani jõutakse mitme tehingu tulemusel, kohaldatakse
         vähendatud määra üksnes tehingule, mille tõttu see määr saavutati ning järgnevatele tehingutele.
      
      Maksu summa, mida ei maksta käesoleva sätte kohaselt, kuulub tasumisele siis, kui omandav äriühing ei säilita viie aasta jooksul
         alates kuupäevast, mil teostati tehingut, millele vähendatud määra kohaldati, kõiki teise äriühingu osasid – ja vähemalt 75 %
         selle äriühingu kapitalist –, mis talle selle tehingu tulemusena kuuluvad, sh varem omandatud ja nimetatud tehingu ajal talle
         kuulunud osad. Sellegipoolest kohaldatakse vähendatud määra siis, kui need osad antakse selle aja jooksul üle tehingu raames,
         millele kohaldatakse esimese lõigu või punkti b kohaselt vähendatud määra, või omandava äriühingu likvideerimise raames.
      
      Nimetatud vähendamise tingimuseks on, et:
      –       sissemaksete eest tasutakse üksnes äriühingu(te) osadega või aktsiatega, ent liikmesriigil on õigus vähendamist kohaldada
         ka juhtudel, kui sissemaksete eest tasutakse lisaks äriühingu(te) osadele ka raha, mille summa ei ületa 10 % osade nominaalväärtusest,
      
      –       osa või aktsiad omandanud äriühingu ja osa või aktsiad väljastanud äriühingu juhtimise tegelik keskus või registrijärgne asukoht
         on liikmesriigi territooriumil.” [Siin ja edaspidi on osundatud direktiivi tsiteeritud mitteametlikus tõlkes.]
      
      7       Kapitalimaksudele vähendatud määra kohaldamist selgitavad direktiivi 73/79 kaks põhjendust:
      „arvestades, et direktiivi [69/335] artikli 7 lõike 1 punkt b näeb ette äriühingute vara üleandmisega seotud teatud ümberkujundamise
         tehingutele kapitalimaksude vähendatud määra kohaldamise; 
      
      arvestades, et vähendatud määra kohaldamist tuleb võimaldada tehingutele, millega loodav või olemasolev äriühing saab oma
         emiteeritavate osade vastu hulga teise äriühingu osasid, mis annab talle viimati nimetatud äriühingu üle täieliku otsustusõiguse;
         et selline tehing on tegelikult majanduslikus mõttes samastatav artikli 7 lõike 1 punktis b nimetatud ümberkujundamise tehingutega”.
      
      8       Nõukogu 9. aprilli 1973. aasta direktiiv 73/80/EMÜ kapitalimaksude ühtsete määrade kehtestamise kohta (EÜT L 103, lk 15) nägi
         ette kapitalimaksude määra vähendamise. Vastavalt selle artiklile 1: 
      
      „Direktiivi [69/335] artiklis 7 nimetatud kapitalimaksu määr on 1 % alates 1. jaanuarist 1976.” [Siin ja edaspidi on osundatud
         direktiivi tsiteeritud mitteametlikus tõlkes.]
      
      9       Direktiivi 73/80 artikkel 2 sätestab:
      „Direktiivi [69/335] artikli 7 lõike 1 punktis b ja punkti b alapunktis a sätestatud vähendatud määrad on alates 1. jaanuarist
         1976 vahemikus 0–0,5 %.”
      
      10     Direktiivi 85/303 põhjenduses 2 märgitakse, et „kapitalimaksu majanduslik mõju kahjustab ettevõtjate liitumist ja arengut”.
         Arvestades asjaolu, et teatud liikmesriikidele on kapitalimaksude kaotamisest põhjustatud tulude vähenemine siiski vastuvõetamatu,
         on selle direktiivi põhjenduses 3 sätestatud, et „liikmesriikidele tuleb seepärast anda võimalus vabastada kapitalimaksust
         või allutada kapitalimaksule osa või kõik selle kohaldamisalasse kuuluvad tehingud”.
      
      11     Lisaks direktiivi 85/303 põhjenduses 4 sätestatule, mille kohaselt „tuleks teha kohustuslikuks vabastada maksust tehingud,
         millele praegu kohaldatakse vähendatud kapitalimaksu määra”, asendab selle direktiivi artikli 1 punkt 2 direktiivi 69/335
         artikli 7 järgmise sõnastusega:
      
      „1. Liikmesriigid vabastavad kapitalimaksust […] tehingud, mis 1. juuli 1984. aasta seisuga olid maksust vabastatud või millele
         kohaldati maksumäära kuni 0,5 %. 
      
      Vabastamise aluseks on nimetatud kuupäeval vabastuse saamiseks või vajaduse korral kuni 0,5 % suuruse maksumäära kehtestamiseks
         kehtinud tingimused.
      
      […]”
      12     Kapitalimaksust vabastamise tingimuste osas viitab direktiiv 85/303 direktiivi 69/335 artikli 7 punktile b ja punkti b alapunktile a.
       Siseriiklikud õigusnormid
      13     Direktiivi 69/335 eespool viidatud säte on Madalmaade õigusesse üle võetud Wet op belastingen van rechtsverkeer’iga (õigustoimingute
         maksustamise seadus, Stb. 1970, nr 611), mida on muudetud 13. detsembri 1996. aasta seadusega (Stb. 1996, nr 652; edaspidi „WBR”), artikliga 37. See artikkel sätestab:
      
      „1.      Üldaktiga ette nähtud tingimustel vabastatakse maksust kapitali sissemaksed järgmistel juhtudel:
      a.      ühinemisel, jagunemisel ja sisemisel ümberkujundamisel;
      […]
      2.      Lõike 1 punktis a nimetatud maksuvabastust kohaldatakse vaid järgmistel juhtudel:
      a.      aktsiateks jaotatud kapitaliga juriidiline isik omandab teise analoogse juriidilise isiku aktsiaid üksnes oma aktsiate vastu
         ning omandab selle tulemusena vähemalt 75% selle juriidilise isiku aktsiatest või suurendab talle kuuluvate aktsiate osa 75%
         või enam.
      
      b.      aktsiateks jaotatud kapitaliga juriidiline omandab üksnes oma aktsiate vastu teise analoogse juriidilise isiku kogu vara või
         tema ettevõtte või käitise;
      
      […]”
      14     Eespool viidatud seaduse 22. juuni 1971. aasta rakendusmääruse (Stb. 1971, nr 393) artikkel 14, mida on muudetud 27. veebruari 1996. aasta määrusega (Stb. 1996, nr 144), sisaldab kapitalimaksust vabastamise üksikasjalikke eeskirju. See artikkel sätestab:
      
      „1.      Ettevõtja peab sellegipoolest tasuma maksu, mida seaduse artikli 37 lõike 1 punkti a kohaldamisel ühinemisel seaduse artikli 37
         lõike 2 punkti a mõttes ei tasuta, kui talle viie aasta jooksul sissemakse tegemise kuupäevast ei kuulu enam kõik teise ettevõtja
         aktsiaid, mida ta nimetatud kuupäeval oli omandanud või mis talle varem kuulusid, ja vähemalt 75 % teise ettevõtja aktsiatest.
      
      2.      Lõiget 1 ei kohaldata aktsiate võõrandamise korral, mis toimus ühinemise või ümberkujundamise raames seaduse artikli 37 lõike 2
         mõttes, samuti aktsiaid omandanud ettevõtja lõpetamise või likvideerimise korral.”
      
      15     Vastavalt Madalmaade tsiviilseadustiku (Burgerlijk Wetboek, Boek 2) 2. raamatu artiklile 309 on seadusjärgne ühinemine kahe
         või enama juriidilise isiku vaheline õiguslik toiming, millega üks neist omandab täielikult teise vara, või uus juriidiline
         isik, mis koos selle õigustoiminguga esimeste poolt ühiselt loodi, omandab täielikult nende vara. Selle 2. raamatu artikli 311
         lõike 1 kohaselt loetakse ühinevad juriidilised isikud, v.a ühendav äriühing, ühinemise jõustumisel lõppenuks.
      
       Põhikohtuasi ja eelotsuse küsimused
      16     Eelotsusetaotlusest tuleneb, et viis äriühingut liitusid 1998. aastal üheks täisühinguks, mille nimi on Magnus Management
         Consultants. Viie äriühingu (edaspidi „endised äriühingud”) osad kuulusid viiele erinevale füüsilisele isikule, kellest igaühele
         kuulusid ainuosanikuna ühe äriühingu osad.
      
      17     17. augustil 1998 asutati äriühingud Magpar, Magpar VIII BV ja Magpar XI BV ning 31. augustil 1998 äriühingud Magpar II BV
         ja Magpar V BV (edaspidi „uued äriühingud”). Täpselt teadmata kuupäeval, umbes 31. augusti paiku, omandasid uued äriühingud
         üksnes äriühingu osade vahetamise teel kõik endiste äriühingute osad. Magpar omandas seeläbi kõik ühe endise äriühingu M-J.
         Hoffmann Beheer BV (edaspidi „Hoffmann”) osad.
      
      18     Hoffmanni osade sissemaksed Magpari olid WBR-i artikli 37 lõike 1 punkti a ja lõike 2 punkti a sätete kohaselt kapitalimaksust
         vabastatud.
      
      19     31. augustil 1998 asutati seadusjärgse ühinemise raames Madalmaade tsiviilseadustiku artikli 309 mõttes äriühing Magnus Holding
         NV (edaspidi „Holding”). Ühinemisel omandas Holding täielikult endiste äriühingute, nende hulgas Hoffmanni vara. Uued äriühingud
         omandasid ühinemise tõttu vastavalt oma sissemaksetele ühe osa Holdingu osadest. Magpar sai ühe osa Holdingu aktsiatest, mis
         vastas viimase poolt Hoffmanni vara omandamisele.
      
      20     Samuti 31. augustil 1998 asutati Madalmaade tsiviilseadustiku artikli 53 2. raamatu mõttes ühistu nimega Coöperatie Pym UA
         (edaspidi „ühistu”), mille liikmeks sai mitu äriühingut, sh Magpar. Samal kuupäeval andis viimane ühistu liikme õiguste saamise
         eest ühistule üle talle kuulunud Holdingu osad.
      
      21     27. novembril 1998. aastal noteeriti Holdingu aktsia Amsterdami börsil.
      22     5. veebruaril 1999 saadeti Magparile 87 782 Hollandi kuldna suuruse kapitalimaksu kohta tagantjärgi maksuteade, mille, nagu
         selgub kaebusest, Madalmaade maksuhaldurid olid kinnitanud. Kuna Gerechtshof te Arnhem (Arnhemi apellatsioonikohus) tunnistas
         Magpari hagi põhjendamatuks, esitas viimane kassatsioonkaebuse Hoge Raadile.
      
      23     Hoge Raad sedastab, et seadusjärgne ühinemine, nagu seda reguleerib Madalmaade õigus, kujutab endast toimingut, mille suhtes
         kohaldatakse kapitalimaksust vabastamist. Järelikult on Holdingu poolt endiste äriühingute vara täielik omandamine kapitalimaksust
         vabastatud. Seetõttu ei saa vastavalt direktiivi 69/335 artikli 7 lõike 1 punkti b alapunkti a teise lõigu teisele lausele
         käsitleda selle sätte esimeses lauses ettenähtud viieaastase säilitamise tähtaega Magpari vastu kasutada selles osas, mis
         puudutab Hoffmanni osade üleandmist Holdingule. Arvestades siiski eelkõige oma varasemat kohtupraktikat, uurib Hoge Raad,
         kas Magparile kuulunud Holdingu osade säilitamise kohustus kandus pärast Holdingu poolt Hoffmanni osade omandamist edasi ja
         kas Magparil tekkis kapitalimaksu tasumise kohustus talle kuulunud Holdingu osade ühistule üleandmise tõttu.
      
      24     Hoge Raadi peaprokurör, kelle kokkuvõte on lisatud eelotsusetaotlusele, on arvamusel, et üleandmise keelamise selline ülekandmine
         looks sellise tehingu, nagu on ühinemine osade vahetamise teel, maksust vabastamisele täiendava tingimuse, samas kui direktiivi
         69/355 sõnastus seda ei luba, seda enam, et selline üleandmine oleks maksumaksjale kahjulik. Sel põhjusel leidis peaprokurör,
         et antud juhul tuleks Euroopa Kohtult küsida eelotsust.
      
      25     Neil asjaoludel otsustas Hoge Raad menetluse peatada ja esitada Euroopa Kohtule järgmised eelotsuse küsimused:
      „1.      Kas direktiivi [69/335], mida on muudetud direktiiviga [73/79], artikli 7 lõike 1 punkti b alapunkti a tuleb tõlgendada nii,
         et selles sätestatud tingimusi tuleb kohaldada omandavale äriühingule kuuluvate aktsiate suhtes siis, kui äriühing pärast
         kapitalimaksust vabastatud aktsiate omandamist ühinemise raames annab viie aasta jooksul nende aktsiate valduse üle seetõttu,
         et äriühing, millele need kuulusid, ise ühineb?
      
      2.      Kas ülaltoodud küsimusele vastamisel omab tähendust asjaolu, et äriühing, mille aktsiatega on tegemist, loetakse lõppenuks
         seetõttu, et jõustub tema seadusjärgne ühinemine teise äriühinguga (tsiviilseadustiku 2. raamatu artikli 311 lõige 1), mille
         puhul ei saa otseselt rääkida aktsiate üleandmisest?”
      
       Eelotsuse küsimused
       Esimene küsimus
      26     Madalmaade valitsus väidab, et esimesele küsimusele vastamisel tuleb tugineda direktiivi 73/79 põhjenduses 2 väljendatud eesmärgile,
         milleks on soodustada tehinguid, mis on samastatavad direktiivi 69/335 artiklis 7 lõike 1 punktis b nimetatud ümberkujundamise
         tehingutega, nimelt tehingud, millega ettevõtja omandab teatud osa teise äriühingu osasid, mis annab talle viimati nimetatud
         äriühingu üle täieliku otsustusõiguse. Seega on sellise nõude eesmärk, mille kohaselt kapitalimaksust vabastamise tingimuseks
         on säilitada omandatud osasid viie aasta jooksul, tagada omandava äriühingu mõju säilitamine. Selle mõju säilitamine tuleks
         tagada ka kapitalimaksust vabastatud tehingu raames algselt omandatud osade hilisema üleandmise puhul, kuna sellise tehinguga
         saab üleandjaks olev äriühing osasid üleantud osade vastu.
      
      27     Seega läheb Madalmaade valitsuse arvates kohustus säilitada osasid viie aasta jooksul üle teise kapitalimaksust vabastatud
         tehingu raames omandatud osadele, mis asendasid algselt omandatud äriühingu osasid, kuna vastupidisel juhul oleks teine tehing
         saanud ebaproportsionaalse maksusoodustuse. Konkreetselt võttes läks Magpari kohustus säilitada Hoffmanni osasid viie aasta
         jooksul alates teise tehingu toimumisest viieaastasest perioodist järelejäänud perioodi osas üle Holdingu osadele, mis selle
         tehinguga omandati Hoffmanni osade vastu.
      
      28     Euroopa Ühenduste Komisjon, ühinedes Hoge Raadi peaprokuröri kokkuvõttes esitatud seisukohaga, viitab direktiivi 69/335 artikli 7
         lõike 1 punkti b alapunkti a sõnastusele, mis ei näe uue üleandmise keelu kohaldamist ette osade suhtes, mis saadi vastutasuna
         põhikohtuasjas kõnealuste tehingute raames algselt omandatud osade eest. Järelikult ei läinud esialgne üleandmise keeld üle
         kõnealuse äriühingu sissemakse vastu hiljem saadud osadele.
      
      29     Kui viie aasta jooksul pärast kapitalimaksust vabastatud tehingut lõpeb samuti kapitalimaksust vabastatud tehingu raames kõnealuse
         äriühingu poolt algselt omandatud osade valdus, jääb maksuvabastus komisjoni arvamuse kohaselt kehtima täiendavate tingimusteta.
         Konkreetselt võttes ei lähe Magpari kohustus säilitada Hoffmanni osasid viie aasta jooksul järelikult üle Holdingu osade suhtes,
         mille Magpar on omandanud Hoffmanni osade asemel.
      
      30     Selleks et anda kasulik vastus esimesele küsimusele, mis kajastab peamist problemaatikat, millega eelotsusetaotluse esitanud
         kohus silmitsi seisab, tuleb esiteks täpsustada, et kohustus säilitada viie aasta jooksul teiselt kapitaliühingult omandatud
         osasid, kaasneb üksnes nende tehingutega, mis on esile toodud direktiivi 69/335 artikli 7 lõike 1 punkti b alapunktis a, nimelt
         tehingutega, mis puudutavad omandava äriühingu osade vastu vähemalt 75% kapitaliühingu kapitalist hõlmavate osade omandamist.
      
      31     Selline kohustus ei ole seevastu kehtestatud nimetatud direktiivi artikli 7 lõike 1 punktis b nimetatud ümberkujundamise tehingutele,
         milleks on teise kapitaliühingu poolt tema osade andmise eest kapitaliühingu kas kogu vara või ühe või mitme tema äritegevuse
         osa omandamisega seotud tehingud.
      
      32     Selline järeldus tuleneb ühemõttelisest direktiivi 69/335, mida on täiendatud direktiiviga 73/79, artikli 7 lõike 1 sõnastusest.
         Viimasena nimetatud direktiiv ei muuda tõepoolest kõnealuse sätte punkti b, vaid lisab sinna punkti b alapunkti a, mis näeb
         selles punktis nimetatud tehingutega seoses ette kohustuse säilitada omandatud osasid viie aasta jooksul.
      
      33     Eelotsusetaotlusest tuleneb, et põhikohtuasjas kõne all olev esimene tehing, nimelt Magpari poolt Hoffmanni omandamine, kuulub
         direktiivi 69/335 artikli 7 lõike 1 punkti b alapunkti a alla. Magpar omandas oma osade vastu kõik Hoffmanni osad, kes jätkas
         tegutsemist äriühinguna. Järelikult oli Magparil selleks, et säilitada asjaomase sättega ette nähtud maksuvabastus, vastavalt
         sellele sättele kohustus säilitada Hoffmanni osasid viie aasta jooksul alates kuupäevast, mil tehing sooritati, välja arvatud
         juhul, kui nende osade üleandmine toimus tehingu raames, mis oli direktiivi 69/335 artikli 7 lõike 1 punkti b või punkti b
         alapunkti a alusel ise maksust vabastatud.
      
      34     Samuti tuleneb eelotsusetaotlusest ja eelkõige sellele lisatud Hoge Raadi peaprokuröri kokkuvõttest, et teine põhikohtuasjas
         vaatluse all olev tehing, nimelt Hoffmanni omandamine Holdingu poolt kuulub direktiivi 69/335 artikli 7 lõike 1 punkti b alla
         ja oli selle kohaselt samuti kapitalimaksust vabastatud. Holding omandas seadusjärgse ühinemisega täielikult Magparile kuulunud
         Hoffmanni vara, andes Magparile vastu oma osasid.
      
      35     Antud juhul küsib eelotsusetaotluse esitanud kohus, kas Magpari kohustus säilitada Hoffmanni osasid viie aasta jooksul kandub
         üle viieaastasest tähtajast järelejäänud aja osas Holdingu osadele, mille Magpar sai teise ühinemistehingu raames ning kas
         jaatava vastuse korral kaotas viimane õiguse maksuvabastusele asjaolu tõttu, et ühistu liikme õiguste saamise eest ei olnud
         Holdingu osad pärast nimetatud tähtajal toimunud kolmandat tehingut enam tema valduses.
      
      36     Sellele küsimusele antav vastus on seotud asjaoluga, et teine tehing, mis on antud juhul määrav, nimelt Holdingu poolt Hoffmanni
         vara täielik omandamine, kuulub direktiivi 69/335 artikli 7 lõike 1 punkti b alla. Nagu on selgitatud käesoleva kohtuotsuse
         punktides 30 ja 31, ei ole ühe kapitaliühingu omandatud osade säilitamine viie aasta jooksul nõutav selle sätte alla kuuluvate
         ettevõtjate ümberkujundamise tehingute puhul, arvestades seda, et antud juhul tõi nende osade kaotus kaasa Holdingu poolt
         Hoffmanni vara täieliku omandamise ja Hoffmann ise loeti lõppenuks. 
      
      37     Selline tõlgendus vastab mitte ainult asjaomase sätte sõnastusele, vaid ka kapitali koondumise kaudset maksustamist käsitlevate
         eespool viidatud ühenduse direktiivide arengule, nagu on väljendatud käesoleva kohtuotsuse punktides 5–12. Direktiiv 73/79
         laiendas kapitalimaksude vähendatud määra kohaldamisala, direktiiv 73/80 nägi ette nii kapitalimaksu määra vähendamise kui
         ka selle vähendatud määrad, samas jättis direktiiv 85/303 liikmesriikidele võimaluse kapitalimaksust osaliselt või täielikult
         vabastada tehingud, mis kuuluvad selle kohaldamisalasse ja sätestas maksuvabastuse tehingute suhtes, millele seniajani kohaldati
         vähendatud määrasid.
      
      38     Veelgi enam, selline tõlgendus on kooskõlas eespool nimetatud õigusnormide mõtte ja eesmärgiga, millega soovitakse järjest
         rohkem lihtsustada ettevõtjate koondumistehingutega seotud kapitali ringlust ja anda ettevõtjatele võimalus võtta põhjendamatute
         takistusteta selline äriühingu struktuur ja vorm, mis vastab kõige enam tänapäeva pidevalt areneva majanduse tegeliku olukorra
         nõuetele.
      
      39     Viimaks, nagu on märkinud nii Hoge Raadi peaprokurör oma kokkuvõttes kui ka kohtujurist oma ettepaneku punktides 31–37 ja
         komisjon, tuleb sedastada, et vastupidine lahendus kehtestaks kapitalimaksust vabastamise säilitamisele täiendava tingimuse,
         mis eespool vaadeldud õigusnormide seisukohalt esitaks ettevõtjate ümberkujundamise tehingute suhtes asjatu ja kahjustava
         tingimuse. Sellises kontekstis tuleb asuda seisukohale, et kui ühenduse seadusandja oleks soovinud taolise tingimuse kehtestada,
         oleks ta selle sõnaselgelt sätestanud.
      
      40     Eeltoodust tuleneb, et direktiivi 69/335 artikli 7 lõike 1 punkti b ja punkti b alapunkti a tuleb tõlgendada nii, et kui esimene
         kapitaliühing annab teise kapitaliühingu osade omandamisest alates viie aasta jooksul kapitalimaksust vabastatud ühinemise
         raames nende osade valduse aktsiate vastu üle, kuna teine äriühing ise ühines kolmanda kapitaliühinguga ja loeti seetõttu
         lõppenuks, ning esimene äriühing sai vastutasuks kolmanda äriühingu osasid, ei lähe esialgselt omandatud osade viieaastase
         säilitamise tingimus, mis on ette nähtud asjaomase sätte punkti b alapunktis a, üle esimesele äriühingule kuuluvate kolmanda
         äriühingu osade suhtes.
      
       Teine küsimus
      41     Teises eelotsuse küsimuses küsitakse, kas esimesele küsimusele vastamisel omab tähendust asjaolu, et direktiivi 69/335 artikli 7
         lõike 1 punkti b alapunkti a teise lõigu teine lause viitab „üleandmisele”, („[…] kui […] need osad antakse üle […]”), samas
         kui ühinemise puhul, nagu põhikohtuasjas, loetakse ühendatav äriühing lõppenuks, mille puhul ei saa otseselt rääkida osade
         üleandmisest.
      
      42     Nagu tuleneb Hoge Raadi peaprokuröri kokkuvõtte punktist 4.3.9, seisneb selle küsimuse põhjus Madalmaade õiguses, mille kohaselt
         muutuvad seadusjärgse ühinemise korral aktsionärile kuuluvad ühendatava äriühingu aktsiad kehtetuks ja viimane saab vastutasuks
         ühendava äriühingu aktsiaid.
      
      43     Selle kohta tuleb märkida, et ühinemistehingut selle erinevates vormides käsitletakse ulatuslikult nõukogu 9. oktoobri 1978. aasta
         kolmandas direktiivis 78/855/EMÜ, mis käsitleb aktsiaseltside ühinemist lähtuvalt asutamislepingu artikli 54 lõike 3 punktist g
         (EÜT L 295, lk 36; ELT eriväljaanne 17/01, lk 42), millest analoogia alusel võib tuletada uuritavale küsimusele vastamiseks
         kasulikke suuniseid. Selle direktiivi artikli 3 lõikes 1 määratletakse ühinemist ühinemise teel kui „tehingut, mille puhul
         üks või mitu äriühingut lõpetatakse likvideerimismenetluseta kogu nende vara ja kohustuste üleminekuga teisele äriühingule,
         mille vastu ühe või mitme ühendatava äriühingu aktsionäridele emiteeritakse ühendava äriühingu aktsiaid”. Sama sõnastust kasutatakse
         nimetatud direktiivi artikli 4 lõikes 1, mis puudutab ühinemist uue äriühingu asutamise teel, ja artiklis 24, mis puudutab
         ühe äriühingu ühendamist teise äriühinguga, kellele kuuluvad kõik esimese äriühingu aktsiad.
      
      44     Direktiiv 69/335 ei määratle mõistet „üleandmine”, kuid samas ei viita see selles osas liikmesriikide õigusele. Järelikult
         tuleb seda mõistet kogu ühenduses tõlgendada autonoomselt ja ühetaoliselt ning selleks tuleb arvestada õigusnormi konteksti
         ja vastava regulatsiooniga taotletavat eesmärki (vt selle kohta 12. oktoobri 2004. aasta otsus kohtuasjas C‑55/02: komisjon
         vs. Portugal, EKL 2004, lk I‑9387, punktid 44 ja 45 ning viidatud kohtupraktika).
      
      45     Arvestades eelkõige asjaolu, et direktiivi 69/335 artikli 7 lõike 1 punkti b alapunkti a teise lõigu teise lausega kavatsetakse
         säilitada ühenduse õigusnormidega soovitud maksuvabastus, nagu on eespool väljendatud, tuleb järelikult asuda seisukohale,
         et sõnastust „kui […] need osad on üle antud” kohaldatakse kogu ühenduses ja seda ei tule tõlgendada kitsendavalt. See sõnastus
         hõlmab ühinemistehingut ühendamise teel, millega ühendatava äriühingu osad muutuvad kehtetuks ja nende omanikud saavad vastutasuks
         ühendava äriühingu osasid.
      
      46     Isegi kui vastavalt liikmesriigi õigusele on ühendatava äriühingu osade kehtetus ja ühendava äriühingu osadega tasumine õiguslikult
         erinevad olukorrad, on nad sellegipoolest majanduslikult lahutamatud, kuna ühendava äriühingu osadega tasutakse ühendatava
         äriühingu osade eest ja vastavalt viimaste väärtustele. Sellisel juhul ei saa õiguslik mehhanism, millega ühinemine siseriikliku
         õiguse kohaselt ellu viiakse, mõjutada tegeliku majandusliku ja tiheda seose olemasolu. Mõistet „üleandmine” tuleb seega antud
         kontekstis käsitleda selliseid tehinguid hõlmava üldmõistena.
      
      47     Seega tuleb teisele küsimusele vastata, et esimesele küsimusele vastamisel ei oma tähendust asjaolu, et direktiivi 69/335
         artikli 7 lõike 1 punkti b alapunkti a teise lõigu teine lause viitab pärast kapitalimaksust vabastatud tehingut kuulunud
         osade „üleandmisele”.
      
       Kohtukulud
      48     Kuna põhikohtuasja poolte jaoks on käesolev menetlus eelotsusetaotluse esitanud kohtus poolelioleva asja üks staadium, otsustab
         kohtukulude jaotuse siseriiklik kohus. Euroopa Kohtule märkuste esitamisega seotud kulusid, välja arvatud poolte kohtukulud,
         ei hüvitata.
      
      Esitatud põhjendustest lähtudes Euroopa Kohus (esimene koda) otsustab:
      1.      Nõukogu 17. juuli 1969. aasta direktiivi 69/335/EMÜ kapitali suurendamise kaudse maksustamise kohta, mida on muudetud nõukogu
            9. aprilli 1973. aasta direktiiviga 73/79/EMÜ ja nõukogu 10. juuni 1985. aasta direktiiviga 85/303/EMÜ, artikli 7 lõike 1
            punkti b ja punkti b alapunkti a tuleb tõlgendada nii, et kui esimene kapitaliühing annab teise kapitaliühingu osade omandamisest
            alates viie aasta jooksul kapitalimaksust vabastatud ühinemise raames nende osade valduse aktsiate vastu üle, kuna teine äriühing
            ise ühines kolmanda kapitaliühinguga ja loeti seetõttu lõppenuks, ning esimene äriühing sai vastutasuks kolmanda äriühingu
            osasid, ei lähe esialgselt omandatud osade viieaastase säilitamise tingimus, mis on ette nähtud asjaomase sätte punkti b alapunktis a,
            üle esimesele äriühingule kuuluvate kolmanda äriühingu osade suhtes.
      2.      Esimesele küsimusele vastamisel ei oma tähendust asjaolu, et direktiivi 69/335, mida on muudetud direktiividega 73/79 ja 85/303,
            artikli 7 lõike 1 punkti b alapunkti a teise lõigu teine lause viitab pärast kapitalimaksust vabastatud tehingut kuulunud
            osade „üleandmisele”.
      Allkirjad
      * Kohtumenetluse keel: hollandi.