CELEX: 62016CA0278
Language: lt
Date: 2017-10-12 00:00:00
Title: Byla C-278/16: 2017 m. spalio 12 d. Teisingumo Teismo (penktoji kolegija) sprendimas (Landgericht Aachen (Vokietija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) baudžiamojoje byloje prieš Frank Sleutjes (Prašymas priimti prejudicinį sprendimą — Teismų bendradarbiavimas baudžiamosiose bylose — Direktyva 2010/64/ES — 3 straipsnio 1 dalis — Teisė į vertimą žodžiu ir raštu per baudžiamąjį procesą — „Esminių dokumentų“ vertimas raštu — Sąvoka „esminiai dokumentai“ — Užbaigus vienašalį supaprastintą procesą priimtas teismo baudžiamasis įsakymas, kuriuo kaltinamajam už baudžiamąjį nusižengimą skiriama bauda)

201711170221555752017/C 412/152782016CJC41220171204LT01LTINFO_JUDICIAL201710129911Byla C-278/16: 2017 m. spalio 12 d. Teisingumo Teismo (penktoji kolegija) sprendimas (Landgericht Aachen (Vokietija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) baudžiamojoje byloje prieš Frank Sleutjes (Prašymas priimti prejudicinį sprendimą — Teismų bendradarbiavimas baudžiamosiose bylose — Direktyva 2010/64/ES — 3 straipsnio 1 dalis — Teisė į vertimą žodžiu ir raštu per baudžiamąjį procesą — „Esminių dokumentų“ vertimas raštu — Sąvoka „esminiai dokumentai“ — Užbaigus vienašalį supaprastintą procesą priimtas teismo baudžiamasis įsakymas, kuriuo kaltinamajam už baudžiamąjį nusižengimą skiriama bauda)
 ---documentbreak--- C4122017LT910120171012LT001591912017 m. spalio 12 d. Teisingumo Teismo (penktoji kolegija) sprendimas (Landgericht Aachen (Vokietija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) baudžiamojoje byloje prieš Frank Sleutjes
   (Byla C-278/16) (
         1
      )
   „(Prašymas priimti prejudicinį sprendimą — Teismų bendradarbiavimas baudžiamosiose bylose — Direktyva 2010/64/ES — 3 straipsnio 1 dalis — Teisė į vertimą žodžiu ir raštu per baudžiamąjį procesą — „Esminių dokumentų“ vertimas raštu — Sąvoka „esminiai dokumentai“ — Užbaigus vienašalį supaprastintą procesą priimtas teismo baudžiamasis įsakymas, kuriuo kaltinamajam už baudžiamąjį nusižengimą skiriama bauda)“2017/C 412/15Proceso kalba: vokiečių
      Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
   
   
      Landgericht Aachen
   
   
      Šalis pagrindinėje baudžiamojoje byloje
   
   Frank Sleutjes,
   
      dalyvaujant: Staatsanwaltschaft Aachen
   
   
      Rezoliucinė dalis
   
   2010 m. spalio 20 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2010/64/ES dėl teisės į vertimo žodžiu ir raštu paslaugas baudžiamajame procese 3 straipsnis turi būti aiškinamas taip, jog aktas, kaip antai pagal nacionalinę teisę numatytas teismo baudžiamasis įsakymas, kuriuo skiriamos bausmės už baudžiamuosius nusižengimus ir kurį teismas priima supaprastinto proceso, nepagrįsto rungimosi principu, tvarka, yra „esminis dokumentas“, kaip jis suprantamas pagal šio straipsnio 1 dalį, kurio vertimas raštu pagal šioje nuostatoje nustatytus formos reikalavimus turi būti užtikrintas įtariamiesiems arba kaltinamiesiems, nemokantiems atitinkamo proceso kalbos, kad jie galėtų pasinaudoti savo teise į gynybą ir kad būtų užtikrintas teisingas bylos nagrinėjimas.
   (
         1
      )	OL C 335, 2016 9 12.