CELEX: 
Language: da
Date: 1975-03-07 00:00:00
Title: Rådets Afgørelse af 17. december 1974 om indgåelse af aftalen mellem Det europæiske økonomiske Fællesskab og Det hashemitiske kongerige Jordan om levering af skummetmælkspulver som fødevarehjælp #Aftale mellem Det europæiske økonomiske Fællesskab og Det hashemitiske kongerige Jordan om levering af skummetmælkspulver som fødevarehjælp

Nr. L 62/22                              De Europæiske Fællesskabers Tidende                       7. 3 . 75
                                                  RÅDETS AFGØRELSE
                                                   af 17. december 1974
            om indgåelse af aftalen mellem Det europæiske økonomiske Fællesskab og Det hashemi­
               tiske kongerige Jordan om levering af skummetmælkspulver som fødevarehjælp
                                                        (75/145/EØF)
            RÅDET FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —
            under henvisning til traktaten om oprettelse af Det europæiske økonomiske Fællesskab,
            særlig artiklerne 113, 114 og 228,
            under henvisning til henstilling fra Kommissionen, og
            ud fra følgende betragtning :
            Ved forordning (EØF) nr. 1827/74 (1 ) har Rådet besluttet at stille 600 tons skummet­
            mælkspulver til rådighed for Det hashemitiske kongerige Jordan —
            VEDTAGET FØLGENDE AFGØRELSE :
                                                          Artikel 1
            På Fællesskabets vegne indgås aftalen mellem Det europæiske økonomiske Fællesskab
            og Det hashemitiske kongerige Jordan om levering af skummetmælkspulver som
            fødevarehjælp.
            Aftalens tekst er bilagt denne afgørelse.
                                                           Artikel 2
            Formanden for Rådet bemyndiges til at udpege de personer, som har beføjelse til at
            underskrive aftalen, og til at overdrage dem de nødvendige fuldmagter til at forpligte
            Fællesskabet.
            Udfærdiget i Bruxelles, den 17. december 1974.
                                                                             På Rådets vegne
                                                                             M. DURAFOUR
                                                                                Formand
            0) EFT nr. L 190 af 13 . 7 . 1974, s . 22 .
 ---documentbreak---   7. 3 . 75                               De Europæiske Fællesskabers Tidende                             Nr. L 62/23
                                                      AFTALE
              mellem Det europæiske økonomiske Fællesskab og Det hashemitiske kongerige Jordan
                                om levering af skummetmælkspulver som fødevarehjælp
              RÅDET FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER
             på den ene side,
              REGERINGEN FOR DET HASHEMITISKE KONGERIGE JORDAN
             på den anden side,
             HAR VEDTAGET at indgå denne aftale og har med henblik herpå som befuldmægtigede udpeget :
             RÅDET FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER :
             REGERINGEN FOR DET HASHEMITISKE KONGERIGE JORDAN :
             SOM ER BLEVET ENIGE OM FØLGENDE BESTEMMELSER :
                          Artikel I                           ikke ubilligt foregriber konkurrencens frie spil.
                                                              Spørgsmål, som måtte opstå i denne forbindelse,
Det europæiske økonomiske Fællesskab, herefter be­            vil blive gjort til genstand for konsultationer i hen­
                                                              hold til artikel VIII.
nævnt » Fællesskabet« leverer som gave en mængde
på 600 tons skummetmælkspulver, hvis kvalitet og
emballeringsbetingelser fastsættes i bilag I, som ud­
gør en integrerende del af denne aftale, til Det
hashemitiske kongerige Jordan, herefter benævnt                                      Artikel IV
 » bestemmelseslandet « .
                                                             Bestemmelseslandet forpligter sig til at anvende den
                          Artikel II                          som hjælp modtagne vare til konsum, og til at
                                                              uddele den gratis til de nødlidende befolknings­
Leverancerne effektueres i henhold til de bestemmel­          grupper .
ser, der er fastsat i bilag II, som udgør en inte­
grerende del af denne aftale.
                                                                                     Artikel V
                       Artikel III
                                                             De kontraherende parter (forpligter sig til at gennem­
Bestemmelseslandet forpligter sig til at træffe alle
                                                             føre denne aftale således, at produktionens og den
nødvendige foranstaltninger med henblik på trans­            internationale    samhandels   normale  struktur ikke
port og forsikring af varen fra leveringssted til            berøres. Med henblik herpå træffer de de nødvendige
bestemmelsessted .
                                                             foranstaltninger for at sikre, at hjælpeforsyningerne
                                                             ikke erstatter, men supplerer de handelstransaktio­
Bestemmelseslandet forpligter sig til med største            ner, der med rimelighed kunne forventes i mangel af
omhu at sørge for, at licitationen om søtransport            sådanne leverancer.
 ---pagebreak--- Nr. L 62/24                                  De Europæiske Fællesskabers Tidende                                     7 . 3 . 75
                         Artikel VI                                  1 . straks efter losningen af hver ladning : havne og
                                                                         datoer for skibets ankomst, den lossede vares
Bestemmelseslandet træffer alle nødvendige foran­                        art og mængde, samt eventuelle bemærkninger
staltninger for at forhindre :                                           om varens kvalitet ; den dato, på hvilken los­
                                                                         ningen er afsluttet ;
— genudførsel af såvel varen, der er modtaget som
    fødevarehjælp, som af produkter, der stammer                     2. hver 3 . måned, indtil de som hjælp modtagne
    fra denne ;                                                          mængder er fuldstændig opbrugt : fordelte mæng­
                                                                         der, modtagernes antal og art og fordelings­
— erhvervsmæssig og ikke erhvervsmæssig udførsel                         steder, -tempo og måde ;
    inden for 6 måneder efter den seneste levering
    såvel af den lokalt fremstillede vare, der måtte
    være af samme art som den som fødevarehjælp                                             Artikel VIII
    modtagne vare, som af produkter, der stammer
    derfra .
                                                                     På begæring af en af de kontraherende parter af­
                                                                     holder disse konsultationer om alle spørgsmål ved­
                                                                     rørende anvendelsen af denne aftale .
                         Artikel VII
Bestemmelseslandet forpligter sig til at give Fælles­                                        Artikel IX
skabet meddelelse om gennemførelsesbetingelserne
for denne aftale. Med henblik herpå giver det Kom­                   Denne aftale er affattet i to eksemplarer på dansk,
missionen for De europæiske Fællesskaber følgende                    engelsk, fransk, italiensk, nederlandsk og tysk, hvilke
oplysninger :                                                        tekster alle har samme gyldighed .
                                                             BILAG I
                                                  SKUMMETMÆLKSPULVER
                                             Kvalitet og betingelserne for emballage
               I. Krav med hensyn til kvalitet
                  a) indhold af mælkefedt :              højst 1,5 %
                  b) indhold af vand :                   højst 4,0 %
                  c) samlet syreindhold udtrykt
                     i mælkesyre :                       højst 0,15% ( 18° Dornic)
                  d) neutraliseringsmiddel :             påsvisning negativ
                  e) tilladte tilsætninger :             ingen
                  f) phosphatase :                       påvisning negativ
                  g) opløselighed :                      højst 0,5 ml ( mindst 99% )
                  h) renhedsgrad :                       mindst filterprøve B ( 15,0 mg)
                  i) indhold af kim :                    højst 50 000 pr . g
                  k) påvisning af kolibakterier :        negativ i 0,1 g
                  1) smag og lugt :                      ren
                  m) udseende :                          hvid eller let gullig farve, ingen urenheder og farvede
                                                         partikler
 ---pagebreak--- 7 . 3 . 75                                   De Europæiske Fællesskabers Tidende                                      Nr. L 62 25
              II . Krav til emballagen
                   a) bestemt til en nettovægt af 25 kilogram ;
                   b ) sammensætning :
                       aa ) 4 papirsække » Kraft«, med en papirtykkelse, der svarer til en vægt på mindst 70 g
                             pr. m2 ;
                             1 papirsæk af tjærepapir som mellemlag, med en papirtykkelse , der svarer til en vægt
                             på mindst 140 g pr. m2 ;
                             1 polyethylen indersæk , mindst 0,06 mm tyk , som er svejset eller med dobbelt binding ;
                       eller
                       bb) 1 sæk af » clupak-poly-duplopapir«, med en papirtykkelse, der svarer til en vægt på
                             mindst 50/20/50 g pr, m2 ;
                             2 papirsække » Kraft«, med en papirtykkelse, der svarer til en vægt på mindst 70/75 g
                             pr. m2 ;
                             1 polyethylenindersæk , mindst 0,10 mm tyk, som er svejset eller med dobbelt binding ;
                       eller
                       cc) 1 papirsæk » Kraft«, med en papirtykkelse, der svarer til en vægt på mindst 70 g pr. m2 ;
                             1 papirsæk »Kraft« med polyethylenlag med en tykkelse, der svarer til en vægt på
                             mindst 80 g + 15 g pr. m2 ;
                             3 papirsække » Kraft« med en papirtykkelse, der svarer til en vægt på mindst 70 g
                             pr . m2 ;
                             1 polyethylenindersæk , mindst 0,06 mm tyk , som er svejset eller med dobbelt binding ;
                   c) påskrift på emballagen (på engelsk)
                       SKIMMED MILK POWDER — GIFT OF THE EUROPEAN COMMUNITY
                       TO THE HASHEMITE KINGDOM OF JORDAN
                                                              BILAG U
                              NÆRMERE BESTEMMELSER FOR LEVERING OG OVERTAGELSE
                           KAPITEL I                                                             Artikel 2
                                                                     Med henblik på gennemførelsen af bestemmelserne i dette
                   Almindelige bestemmelser                          bilag udpeger Fællesskabet — eventuelt for hvert vare­
                                                                     parti — en befuldmægtiget, hvis navn og adresse med­
                                                                     deles bestemmelseslandet umiddelbart efter udpegningen.
                             Artikel 1                               Bestemmelseslandet udpeger for hver lastehavn en befuld­
                                                                     mægtiget, hvis navn og adresse meddeles Fællesskabet hur­
                                                                     tigst muligt og om muligt før udnævnelsen af Fælles­
 Levering har fundet sted, og risikoen overgår fra Fælles­           skabets befuldmægtigede.
 skabet til bestemmelseslandet i det øjeblik, hvor varen er
 leveret på det af Kommissionen for De europæiske Fæl­                                           Artikel 3
 lesskaber angivne udførselssted, på den plads, der udpeges
 af bestemmelseslandet eller af dets i artikel 2 nævnte be­          Forud for proceduren for udpegning af den i artikel 2
 fuldmægtigede og på de i dette bilag omhandlede vilkår.             omhandlede befuldmægtigede for Fællesskabet, fastsætter
 Med forbehold af artikel 7 og 8 afholdes udgifterne indtil          Kommissionen for De europæiske Fællesskaber og be­
 levering har fundet sted af Fællesskabet, og derefter af            stemmelseslandet i fællesskab den periode, i løbet af hvil­
 bestemmelseslandet.                                                 ken leveringen skal begynde.
 ---pagebreak---  Nr. L 62/26                                  De Europæiske Fællesskabers Tidende                                         7. 3 . 75
                           KAPITEL II                                                           Artikel 7
                    Fællesskabets forpligtelser                    Hvis bestemmelseslandet ikke kan påbegynde lastningen
                                                                   på den i artikel 6, første stk., fastsatte dato, skal bestem­
                             Artikel 4                             melseslandets befuldmægtigede straks underrette Fælles­
                                                                   skabets befuldmægtigede herom.
 Hvis Fællesskabet ikke kan foretage leveringen på den
 dato og i givet fald i det tempo, der er fastsat i artikel 6,     I så fald kan en ny dato for påbegyndelsen af leveringen,
 afholder Fællesskabet alle eventuelle udgifter, som herved        og i givet fald en ny leveringsrytme straks aftales mellem
påføres bestemmelseslandet, f.eks . overliggepenge, faut­          Fællesskabets og bestemmelseslandets befuldmægtigede.
 fragt og dødfragt.                                                Bortset fra tilfælde af force majeure påhviler omkostnin­
                                                                   gerne i forbindelse med lastningens forsinkelse bestem­
 Størrelsen af overliggebeløbet og de nærmere bestemmel­           melseslandet.
 ser, der skal fastsættes herom i kontrakten, mellem be­
 stemmelseslandet og fragtføreren, skal forinden være aftalt       Såfremt den nye dato falder senere end 30 hele dage efter
mellem bestemmelseslandet og Fællesskabets befuldmæg­              den i artikel 6, første stk., fastsatte dato for lastningen,
tigede.                                                            kan Fællesskabet afhænde varen med forbehold af den i
                                                                   aftalens artikel I, fastsatte forpligtelse.
 De øvrige udgifter, jfr. første stk., godtgøres ikke af Fæl­
 lesskabet, medmindre de er blevet betalt af bestemmel­
seslandet med dettes samtykke.                                                                  Artikel 8
                                                                   Dersom skibet ikke kan rumme hele den fastsatte mængde,
                             Artikel S
                                                                  meddeler bestemmelseslandet så hurtigt som muligt og
 Hvis Fællesskabet ikke helt eller delvist kan levere varen
                                                                  senest 15 hele dage, efter at lastningen er afsluttet, om
 på den dato og inden for de frister, der er fastsat i arti­
                                                                   det vil modtage den resterende mængde eller give afkald
                                                                   herpå .
 kel 6, kan Fællesskabets og bestemmelseslandets befuld­
 mægtigede med forbehold af artikel 4 aftale en ny dato
 og en ny frist til levering.                                      I det første tilfælde finder artikel 7, andet og tredje afsnit,
                                                                   anvendelse på restmængden, hvis leveringen heraf endnu
                                                                  ikke har fundet sted .
                           KAPITEL III
                                                                  I det andet tilfælde anses Fællesskabet for at have op­
              Bestemmelseslandets forpligtelser                   fyldt de i aftalens artikel I fastsatte forpligtelser over for
                                                                  bestemmelseslandet, og Fællesskabet bærer de udgifter der
                            Artikel 6                             følger af afkaldet.
Efter at have underrettet Fællesskabet skaffer bestem­            Under alle omstændigheder anses afkaldet for definitivt,
melseslandet et eller flere skibe til transport af varerne.       dersom fristen på 15 hele dage er overskredet, uden at
Skibenes størrelse skal svare til lastehavnens normale ka­        bestemmelseslandet har givet meddelelse.
pacitet, og de skal være klar til lastning på en dato inden
for den i artikel 3 nævnte periode.
                                                                                               Artikel 9
Bestemmelseslandets befuldmægtigede meddeler Fællesska­
bet denne dato og datoen for påbegyndelsen af leverin­            Ved varens levering udleverer bestemmelseslandet et over­
gen, så snart han kender disse, om muligt 20 dage og              tagelsescertifikat til Fællesskabets befuldmægtigede med
under alle omstændigheder 10 hele dage før datoen for             angivelse af lastehavnen og datoen for lastningen, den
leveringens påbegyndelse.                                         overtagne vares art og mængde, samt eventuelle bemærk­
                                                                  ninger om varens kvalitet. Det fremsender en kopi af
Han fastsætter sammen med Fællesskabets befuldmægti­              dette certifikat til Kommissionen for De europæiske Fæl­
gede leveringsrytmen.                                             lesskaber.
 ---documentbreak--- NA ---documentbreak--- 7 . 3 . 75                          De Europæiske Fællesskabers Tidende                          Nr. L 62/27
           Meddelelse vedrørende undertegnelse af aftalen om levering af fødevarehjælp mellem
              Det europæiske økonomiske Fællesskab og Det hashemitiske kongerige Jordan
           Aftalen mellem Det europæiske økonomiske Fællesskab og Jordan om levering af skum­
           metmælkspulver som fødevarehjælp som Rådet har besluttet at indgå den 17. december
           1974 er blevet undertegnet i Bruxelles den 18 . december 1974;
           for Rådet for De europæiske Fællesskaber af Étienne Burin des Roziers, ekstraordinær
           og befuldmægtiget ambassadør, formand for De faste repræsentanters Komité, samt
           Hans-Broder Krohn, generaldirektør for udvikling og samarbejde ved Kommissionen for
           De europæiske Fællesskaber;
           for regeringen for Det hashemitiske kongerige Jordan af Nijmeddin Dajani, ekstraordi­
           nær og befuldmægtiget ambassadør, leder af Jordans mission ved De europæiske
           Fællesskaber ;