CELEX: 52012PC0280
Language: sl
Date: 2012-06-06
Title: Predlog DIREKTIVA EVROPSKEGA PARLAMENTA IN SVETA o vzpostavitvi okvira za sanacijo ter reševanje kreditnih institucij in investicijskih podjetij ter o spremembi direktiv Sveta 77/91/EGS in 82/891/ES, direktiv 2001/24/ES, 2002/47/ES, 2004/25/ES, 2005/56/ES, 2007/36/ES in 2011/35/ES ter Uredbe (EU) št. 1093/2010

|
			
		
		
		52012PC0280
		
			/* COM/2012/0280 final - 2012/0150 (COD) */ Not executed
			
				
		
		
			
			   	OBRAZLOŽITVENI MEMORANDUM
1.           OZADJE PREDLOGA
Finančna kriza je pomenila težek preizkus
sposobnosti nacionalnih organov in organov na ravni Unije za obvladovanje težav
bančnih institucij. Medtem so se finančni trgi Unije med seboj
povezali v takšni meri, da se notranji pretresi v eni državi članici lahko
hitro prenesejo na druge države članice.
Zato je Komisija oktobra 2010 izdala
sporočilo[1],
v katerem določa načrte za okvir Unije za krizno upravljanje v
finančnem sektorju. Okvir bi organom ponudil skupne in učinkovite
instrumente ter pooblastila za predhodno obravnavo bančnih kriz,
zaščito finančne stabilnosti in zmanjšanje izpostavljenosti
davkoplačevalcev izgubam zaradi insolventnosti.
Na mednarodni ravni so voditelji držav G20
pozvali k „pregledu shem za reševanje in stečajne zakonodaje glede na
nedavne izkušnje za zagotovitev, da omogočajo urejeno prenehanje velikih
in kompleksnih čezmejnih institucij.“[2]
V Cannesu so novembra 2011 potrdili Odbor za finančno stabilnost (FSB)
„Ključne lastnosti učinkovitih shem za reševanje finančnih
institucij“(ključne lastnosti)[3].
To so ključni elementi, za katere FSB meni, da so potrebni za
učinkovito shemo za reševanje. Njihovo izvajanje mora organom
omogočiti, da rešujejo finančne institucije na urejen način, ne
da bi pri tem davkoplačevalce izpostavili izgubam zaradi podpore za
solventnost, medtem ko se hkrati ohrani neprekinjeno delovanje ključnih
gospodarskih dejavnosti zadevnih institucij. Države G20 bodo junija 2012
začele ocenjevati napredek pri izvajanju teh določb v različnih
jurisdikcijah. 
Evropski parlament je junija 2010 sprejel
poročilo na lastno pobudo o priporočilih za čezmejno krizno
upravljanje v bančnem sektorju[4].
V njem je poudaril potrebo po okviru Unije za upravljanje bank v finančnih
težavah ter priporočil premik k večjemu povezovanju in skladnosti pri
zahtevah in shemah za reševanje, ki se uporabljajo za čezmejne
institucije. Svet (ECOFIN) je decembra 2010 sprejel sklepe[5], v katerih je pozval k pripravi
okvira Unije za preprečevanje krize, njeno obvladovanje in reševanje. V
sklepih je poudarjeno, da se mora okvir uporabljati za banke vseh velikosti,
izboljšati mora čezmejno sodelovanje in vključevati tri stebre
(pripravljalne in preventivne ukrepe, zgodnje posredovanje ter instrumente in
pooblastila za reševanje). Ti morajo biti „usmerjeni v varovanje finančne
stabilnosti z ohranjanjem zaupanja javnosti in trgov; s preprečevanjem in
pripravljenostjo v prvi vrsti; z zagotavljanjem verodostojnih instrumentov za
reševanje; z omogočanjem hitrega in odločnega ukrepanja; z
zmanjšanjem moralnega tveganja in minimaliziranjem skupnih stroškov v breme
javnih sredstev na podlagi poštene porazdelitve bremen med deležnike
finančnih institucij; s prispevanjem k netežavnemu reševanju za
čezmejne skupine; z zagotavljanjem pravne varnosti; in z omejevanjem
izkrivljanja konkurence.“
Poleg tega bo skupina na visoki ravni v drugi
polovici leta 2012 poročala Komisiji, ali bi poleg tekočih
regulativnih reform strukturne reforme bank Unije okrepile finančno
stabilnost in izboljšale učinkovitost in varstvo potrošnikov[6]. Predlogi skupine se bodo
ocenili ločeno po zaključku dela.
Komisija je 30. maja 2012 najavila, da bo
začela postopek, ki bo „začrtal glavne korake za popolno
uresničitev ekonomske in monetarne unije (vključno), med drugim (...)
razvoj v smeri bančne unije, vključno z integriranim finančnim
nadzorom in enotnim sistemom zajamčenih vlog“[7].
2.           REZULTATI POSVETOVANJ Z ZAINTERESIRANIMI
STRANMI IN OCEN UČINKA
V obdobju med letoma 2008 in 2012 so službe
Komisije organizirale več posvetovanj in razprav s strokovnjaki in
ključnimi zainteresiranimi stranmi glede sanacije in reševanja bank. Kot
zadnje javno posvetovanje pred sprejetjem predloga je bil januarja 2011 za
namene posvetovanja objavljen delovni dokument služb Komisije, v katerem so
natančno opisane možnosti politike, ki jih obravnavajo službe Komisije. Posvetovanje
se je zaključilo 3. marca 2011. Aprila 2012 so bile organizirane
ciljne razprave s strokovnjaki iz držav članic, bančnega sektorja,
akademskega sveta in pravnih družb o enem od instrumentov za reševanje, takoimenovanem
instrumentu reševanja z zasebnimi sredstvi ali odpisa dolga. V razpravah so se
obravnavali ključni parametri instrumenta reševanja z odpisom dolga,
vključno z sprožilci reševanja, obsegom reševanja z zasebnimi sredstvi,
njegovo potencialno minimalno stopnjo, reševanjem skupin ter upoštevanjem
predhodno veljavnih določb. Dokumenti v zvezi z javnimi posvetovanji so
objavljeni na spletni strani Evropske komisije[8].

Na podlagi tega je Komisija pripravila
priložen zakonodajni predlog. Službe Komisije so prav tako pripravile oceno
učinka (IA) za predlog, ki je na voljo na spletni strani Evropske komisije[9].
Upoštevale so se opombe odbora za oceno
učinka (IAB), izražene v njihovem prvem in drugem mnenju maja in junija 2011.
Poleg tega se je spremenilo besedilo ocene učinka, da odraža najnovejši
razvoj na svetovnih forumih ter vključitev rezultatov razprav o
instrumentu za reševanje z zasebnimi sredstvi, ki so potekale aprila 2012. Konkretno,
revidirana ocena učinka izboljšuje predstavitev pravnega in
institucionalnega okolja z opisom odgovornosti nacionalnih nadzornikov in
organov za reševanje ter odnosov med predlogom za reševanje z zasebnimi
sredstvi in načrtovanimi zahtevami CRD IV. Besedilo ocene učinka
bolje razloži vsebino mnenj, zlasti tistih v zvezi z instrumentom reševanja z
zasebnimi sredstvi/odpisa dolga. Prav tako so bili dodani učinki
instrumenta za reševanje z zasebnimi sredstvi na stroške financiranja bank in
nefinančnih podjetij (malih in srednjih). Zaključen je bil oddelek v
zvezi s skladnostjo predloga z drugimi regulativnimi predlogi. Končno,
dogovori glede spremljanja in vrednotenja so bili nadalje pojasnjeni z
opredelitvijo najpomembnejših kazalnikov, ki jih je treba spremljati.
Iz ocene učinka izhajajo naslednji
sklepi:
·                        
Predlagani okvir Unije za reševanje bank bo dosegel
cilje izboljšanja finančne stabilnosti, zmanjšal moralna tveganja,
zaščitil depozitarje in ključne bančne storitve, prihranil
državni denar in zaščitil notranji trg za finančne institucije.
·                        
Pričakuje se, da bo imel okvir pozitiven
družbeni vpliv: prvič, z zmanjšanjem verjetnosti sistemske bančne
krize in izognitvijo izgubam gospodarskega blagostanja, ki sledijo bančni
krizi; in drugič z zmanjšanjem izpostavljenosti davkoplačevalcev
izgubam zaradi podpore institucijam za odpravo insolventnosti.
·                        
Stroški okvira izhajajo iz možnega povišanja
stroškov financiranja za institucije zaradi ukinitve implicitne gotovosti
državne podpore ter iz stroškov, povezanih s skladi za reševanje. Institucije
lahko te povišane stroške prenesejo na stranke ali delničarje z
zniževanjem obrestnih mer za pologe, zviševanjem obrestnih mer za posojila in
bančnih provizij ali zniževanjem donosov iz lastniškega kapitala. Vendar
lahko konkurenca popolnoma zmanjša zmožnost institucij, da prenašajo stroške. Možne
koristi okvira v smislu dolgoročnega gospodarskega blagostanja z vidika
zmanjšane verjetnosti za sistemsko krizo so bistveno višje od možnih stroškov.
3.           Splošna razlaga: okvir za sanacijo in rešitev
Potreba po učinkovitem okviru za
sanacijo in rešitev
Banke in investicijska podjetja (v
nadaljevanju institucije) zagotavljajo pomembne storitve za državljane,
podjetja in gospodarstvo na splošno (kot so sprejemanje vlog, posojanje in
upravljanje plačilnih sistemov). Večinoma delujejo na podlagi
zaupanja in lahko hitro postanejo nesposobni preživeti, če njihove stranke
in nasprotne stranke izgubijo zaupanje v njihovo sposobnost izpolnjevanja
obveznosti. V primeru propada morajo banke prenehati poslovati po
običajnih postopkih zaradi insolventnosti. Vendar zaradi velike medsebojne
odvisnosti med institucijami prihaja do tveganja sistemske krize, saj se lahko
težave ene banke razširijo po celotnem sistemu. Zaradi tega sistemskega
tveganja in pomembne ekonomske funkcije, ki jo imajo institucije, običajni
postopek zaradi insolventnosti v nekaterih primerih morda ni ustrezen. Zaradi
odsotnosti učinkovitih instrumentov za upravljanje institucij v krizi je
bilo vse prepogosto potrebno uporabiti javna sredstva za obnovo zaupanja tudi v
razmeroma majhnih institucijah za preprečitev, da bi domino učinek
propadanja institucij resno škodoval realnemu gospodarstvu.
V skladu s tem je potreben učinkovit
okvir politike, da se propadanje bank upravlja na urejen način in se
prepreči širjenje negativnega vpliva na druge institucije. Cilj takšnega
političnega okvira bi bil zagotoviti zadevnim organom skupne in
učinkovite instrumente in pooblastila za vnaprejšnjo obravnavo bančne
krize, zaščito finančne stabilnosti in zmanjšanje izpostavljenosti
davkoplačevalcev izgubam.
Priprava in preprečevanje, zgodnje
poseganje in reševanje
V ta namen bi morala pooblastila, ki so na
voljo zadevnim organom, vključevati tri elemente: (i) pripravljalne ukrepe
in načrte za zmanjšanje tveganj možnih težav (priprava in
preprečevanje[10]);
(ii) v primeru začetnih težav, pooblastila za ustavitev slabšanja položaja
banke v zgodnji fazi, da se prepreči insolventnost (zgodnje posredovanje);
ter (iii) če insolventnost institucije predstavlja skrb glede splošnega
javnega interesa (kot je opredeljeno v členih 27 in 28), jasen postopek za
reorganizacijo ali prenehanje banke na urejen način, pri čemer se
ohranijo ključne funkcije in čim bolj omeji izpostavljenost
davkoplačevalcev izgubam zaradi insolventnosti (reševanje). Skupaj ta
pooblastila predstavljajo učinkovit okvir za sanacijo in, kjer je to
primerno, reševanje institucij. Ker tveganja, ki ga predstavlja posamezna banka
za finančno stabilnost, ni mogoče v celoti vnaprej preveriti, morajo
biti ta pooblastila podeljena zadevnim organom za katero koli banko, ne glede
na njeno velikost ali obseg njenega poslovanja.
Reševanje – posebna ureditev za institucije
v primeru insolventnosti
V večini držav se za banke in
nebančna podjetja v finančnih težavah izvajajo običajni postopki
zaradi insolventnosti. Ti postopki dopuščajo reorganizacijo podjetja (kar
pomeni zmanjšanje bremena dolga v dogovoru z upniki) ali njegovo likvidacijo in
razporeditev izgub na upnike ali oboje. V vseh teh primerih upniki in
delničarji niso v celoti poplačani. Vendar izkušnje iz različnih
bančnih kriz kažejo, da zakonodaja o insolventnosti ni vedno primerna za
učinkovito obravnavo propada finančnih institucij, ker ne obravnava
na primeren način potrebe po izognitvi motnjam finančne stabilnosti,
ohranitvi ključnih storitev ali zaščite depozitarjev. Poleg tega so
postopki v zvezi z insolventnostjo dolgi in v primeru reorganizacije zahtevajo
zapletena pogajanja in sporazume z upniki, kar ima lahko določene
škodljive učinke za dolžnike in upnike glede zamude, stroškov in
rezultata. 
Reševanje je alternativa običajnim
postopkom zaradi insolventnosti ter zagotavlja sredstvo za prestrukturiranje
ali prenehanje banke, ki propada in katere propad je zaskrbljujoč z vidika
splošnega javnega interesa (grožnje finančni stabilnosti, neprekinjeno
delovanje ključnih funkcij banke in/ali varnost pologov, sredstev strank
in javnih sredstev)[11].
V skladu s tem mora reševanje za institucije doseči podobne rezultate, kot
jih dosegajo običajni postopki zaradi insolventnosti, pri čemer se
upoštevajo pravila Unije glede državne pomoči v smislu razporeditve izgub
na delničarje in upnike, pri čemer se zaščiti finančna
stabilnost in omeji izpostavljenost davkoplačevalcev izgubam zaradi
podpore za solventnost. V postopku mora zagotoviti tudi pravno varnost,
preglednost in predvidljivost glede obravnave delničarjev in bančnih
upnikov ter ohraniti vrednost, ki bi se sicer lahko uničila pri bankrotu. Poleg
tega bi z odpravo implicitne gotovosti finančne pomoči za institucije
iz javnih sredstev, možnost reševanja spodbudila nezavarovane upnike, da bolje
ocenijo tveganja svojih naložb. Poleg tega bo zasnova nacionalnih shem
financiranja za reševanje v skladu s pravili za državno pomoč zagotovila,
da se lahko izpolnijo splošni cilji okvira za reševanje.
Ravnovesje med predvidljivostjo za
investitorje in diskrecijo za organe
Da se zaščitijo obstoječe pravice
glede lastnine, je treba začeti postopek reševanja banke na točki, ki
je zelo blizu insolventnosti, tj. ko je banka na robu propada. Vendar je
presoja o točki začetka reševanja lahko odvisna od več
spremenljivk in dejavnikov, povezanih s prevladujočimi pogoji na trgu ali
značilnimi težavami z likvidnostjo ali solventnostjo, ki kažejo na potrebo
po določeni stopnji diskrecije za organe za reševanje. Prav tako dejanski
ukrepi, ki se sprejmejo v okviru reševanja, ne smejo biti vnaprej določeni
za katero koli banko, ampak morajo biti sprejeti na podlagi dejanskih
okoliščin.
Potreben je okvir Unije s podobnimi
instrumenti, načeli in postopki, da se zagotovi zadostna konvergenca pri
reševanju, ki ga izvajajo nacionalni organi. Pri oblikovanju tega okvira je
treba vzpostaviti ravnovesje med potrebno diskrecijo za nadzornike, da se
odražajo specifičnosti vsakega posameznega primera, in zagotovitvijo
enakih konkurenčnih pogojev ter ohranitvijo celovitosti enotnega trga. Evropskemu
bančnemu organu (EBA) mora biti podeljena jasna vloga za izdajo smernic in
tehničnih standardov, da se zagotovi dosledno izvajanje pooblastil za
reševanje, da sodeluje pri načrtovanju reševanja za čezmejne
institucije ter opravlja zavezujoče posredništvo med nacionalnimi organi v
primeru nesporazuma o uporabi okvira.
Končno, uspešno reševanje zahteva
zadostna sredstva, na primer za izdajo jamstev ali zagotovitev kratkoročnih
posojil za pomoč ključnim delom rešene institucije pri ponovnem
uspešnem poslovanju. V te sklade bi moral načeloma vlagati bančni
sektor na pošten in sorazmeren način ter bi moral (ob upoštevanju
gospodarskih stroškov) vanje prispevati vnaprej. Skupaj vzeto ti koraki
zagotovijo, da ne glede na to, kateri primeren ukrep za reševanje se sprejme,
stroške primarno krijejo institucije same ter njihovi lastniki in investitorji.
Notranji trg – obravnava čezmejnih
skupin
Čezmejne skupine so sestavljene iz
institucij s sedežem v različnih državah članicah. Okvir za reševanje
priznava obstoj čezmejnih skupin v Evropi kot enega od ključnih gonil
za povezovanje finančnih trgov Unije. Okvir določa posebna pravila za
čezmejne skupine, ki zajemajo pripravo in preprečevanje (členi 7,
8, 11, 12 in 15), zgodnje posredovanje (člen 25) in reševanje (členi
od 80 do 83). Prav tako določa pravila za prenos sredstev med subjekti,
povezanimi v skupino, v času finančnih težav (členi 16 do 22).
Pravila za skupine so namenjena za
uravnoteženje interesa za dosego, kjer je to potrebno, učinkovite rešitve
za skupino kot celoto z zaščito finančne stabilnosti v državah
članicah, kjer skupina deluje, in v Uniji. Učinkovite metode za
reševanje čezmejnih skupin so edini način za dosego finančne
stabilnosti v Uniji in posledično izboljšujejo delovanje enotnega trga
tudi v času krize. Zlasti je treba zagotoviti – ob upoštevanju potrebnih
zaščit za države članice gostiteljice – učinkovito in hitro
reševanje skupine, ki zmanjša izgubo vrednosti za skupino, tako da se podeli
pomembno vlogo organu za reševanje na ravni skupine.
Ne glede na pomembno vlogo, ki jo ima organ za
reševanje skupine, se ustrezno upoštevajo interesi organa gostitelja za
reševanje, in sicer s: a) sklenitvijo dogovorov o sodelovanju med organi za
reševanje z oblikovanjem kolegijev organov za reševanje; b) priznavanjem, da je
treba pri sprejemanju odločitev v zvezi s skupino upoštevati finančno
stabilnost v vseh državah članicah, kjer skupina deluje; c) oblikovanjem
jasnega postopka odločanja, ki vsem organom dopušča, da posredujejo
svoja stališča ter hkrati zagotavlja, da se glede reševanja skupine
sprejme ena sama odločitev; in d) vzpostavitvijo mehanizmov za reševanje
sporov med organi za reševanje (posredovanje EBA).
EBA[12]
bo imel zavezujočo posredniško vlogo, kot je predvideno v Uredbi št. 1093/2010
o ustanovitvi o EBA, zlasti v členu 19. V tem kontekstu se
uporabljajo vsa zadevna pravila te uredbe, vključno s členoma 38
in 44(1).
Vsi ti mehanizmi morajo zagotoviti, da
reševanje skupine ali zagotovitev finančne podpore med povezanimi
institucijami ne škoduje nobenemu delu skupine ter se pri tem upošteva
finančna stabilnost države članice, v kateri se nahaja podrejena
družba. 
4.           PRAVNI ELEMENTI PREDLOGA
4.1.        Pravna podlaga
Pravna podlaga predloga je člen 114
PDEU, ki dovoljuje sprejetje ukrepov za približevanje nacionalnih določb,
katerih cilj je vzpostavitev in delovanje notranjega trga.
Predlog usklajuje nacionalne zakone o sanaciji
in reševanju kreditnih institucij in investicijskih podjetij v takšni meri, kot
je to potrebno za zagotovitev, da države članice uporabljajo iste
instrumente in postopke za obravnavo sistemskih propadov. Na ta način bi
moral usklajen okvir spodbujati finančno stabilnost znotraj notranjega trga
z zagotavljanjem minimalne zmogljivosti za reševanje institucij v vseh državah
članicah ter z olajšanjem sodelovanja med nacionalnimi organi, kadar
obravnavajo propad čezmejnih skupin.
Zato je člen 114 PDEU ustrezna pravna
podlaga.
4.2.        Subsidiarnost
Po načelu subsidiarnosti iz
člena 5.3 PEU Unija na področjih, ki niso izključno v njeni
pristojnosti, ukrepa le, če in kolikor države članice ciljev
predlaganega ukrepa ne morejo zadostno uresničiti na centralni ali
regionalni in lokalni ravni, ampak je te cilje zaradi njihovega obsega ali
učinkov mogoče bolje uresničiti na ravni Unije.
Samo ukrepanje na ravni Unije lahko zagotovi,
da države članice uporabljajo dovolj združljive ukrepe za obravnavo
propadajočih institucij. Čeprav je bančni sektor Unije med seboj
močno povezan, so sistemi za ravnanje v primeru bančnih kriz
nacionalni in se med seboj precej razlikujejo. Mnogi nacionalni pravni sistemi
trenutno ne podeljujejo potrebnih pooblastil organom za prenehanje
finančnih institucij na urejen način z ohranitvijo tistih storitev,
ki so bistvene za finančno stabilnost, pri čemer bi se minimalizirala
izpostavljenost davkoplačevalcev izgubam zaradi podpore za solventnost. Tako
raznolika nacionalna zakonodaja ni primerna za ustrezno obravnavo čezmejne
razsežnosti kriz, saj so zaradi tega kakršni koli dogovori o sodelovanju med
domačo državo in državo gostiteljico zapleteni.
Poleg tega lahko precejšnje razlike v
nacionalnih postopkih za reševanje povzročijo nesprejemljiva tveganja za
finančno stabilnost in ogrozijo učinkovito reševanje čezmejnih
skupin. Ker uvedba ustreznih shem za reševanje na ravni Unije zahteva
precejšnjo uskladitev nacionalnih praks in postopkov, je primerno, da Unija
predlaga potrebne zakonodajne ukrepe. Vendar je reševanje tesno povezano z neusklajenimi
področji nacionalnega prava, kot sta insolventnost in stvarno pravo. Zato
je direktiva ustrezen pravni instrument, ker je prenos potreben za zagotovitev,
da se okvir izvaja na način, ki omogoča dosego nameravanega
učinka v okviru značilnosti zadevne nacionalne zakonodaje. 
4.3.        Sorazmernost 
V skladu z načelom sorazmernosti vsebina
in oblika ukrepa Unije ne smeta preseči tega, kar je potrebno za
uresničevanje ciljev pogodb.
Načeloma bi morala biti propadla banka
predmet običajnih postopkov zaradi insolventnosti, tako kot katero koli
drugo podjetje. Vendar se bančni sektor razlikuje od večine drugih
poslovnih sektorjev, ker opravlja ključne funkcije v gospodarstvu in je
zlasti ranljiv za sistemske krize. Zaradi teh lastnosti ima lahko likvidacija bank
precej resnejše posledice kot umik drugih podjetij s trga. To lahko
upraviči uporabo posebnih predpisov in postopkov v primeru bančne
krize. 
Ker sistemskega pomena propada bank ni
mogoče vnaprej določiti s popolno gotovostjo, mora predlagani okvir
za krizno upravljanje načeloma veljati za vse bančne institucije, ne
glede na njihovo velikost in kompleksnost. Če je gotovo, da bi propad
institucije, ki je po velikosti, tržnem pomenu in povezanosti pomembna v
svetovnem merilu, povzročil precejšnje motnje v svetovnem finančnem
sistemu in imel negativne gospodarske posledice po vseh državah, je prav tako
jasno, da ima lahko istočasen propad pri zelo razširjeni krizi številnih
malih institucij, ki tvorijo precejšen del bančnega sektorja v državi,
enako uničujoč učinek na gospodarstvo. Okvir zato zagotavlja, da
imajo nadzorniki in organi za reševanje na voljo posebna pravila in postopke za
učinkovito obravnavo propada ali skorajšnjega propada katere koli banke v
okoliščinah sistemskega tveganja. Vendar bodo nacionalni organi tveganje,
velikost in medsebojno povezanost banke upoštevali pri pripravi načrtov
sanacije in reševanja ter pri uporabi različnih instrumentov, ki jih imajo
na voljo, s čimer bodo zagotovili, da se režim uporablja na pravilen
način.
Določbe so zato sorazmerne s tem, kar je
potrebno za dosego ciljev. Poleg tega morajo biti omejitve pravice do lastnine,
ki jih lahko vsebuje izvajanje predlaganih pooblastil, skladne z Listino o
temeljnih pravicah, kot jo razlaga Evropsko sodišče. Zato mora biti točka
za začetek reševanja čim bolj blizu insolventnosti, uporaba
pooblastil za reševanje mora biti omejena, kolikor je potrebno, da se izpolnijo
cilji splošnega interesa, in sicer ohranitev finančne stabilnosti v Uniji.
4.4.        Podrobna obrazložitev
predloga
4.4.1.     Vsebina in področje
uporabe (člen 1)
Predlog obravnava krizno upravljanje
(priprava, sanacija in reševanje) v zvezi z vsemi kreditnimi institucijami in
nekaterimi investicijskimi podjetji. Področje uporabe predloga je enako
področju uporabe direktive o kapitalskih zahtevah[13] (CRD), ki usklajuje bonitetne
zahteve za institucije, vključno s finančnimi institucijami,
vključenimi v bančno skupino, in investicijskimi podjetji. Investicijska
podjetja morajo biti del okvira, ker ima njihov propad lahko resne sistemske
posledice, kot se je pokazalo v primeru propada banke Lehman Brothers. . Poleg
tega morajo pooblastila organov za reševanje veljati tudi za holdinge, če
ena ali več podrejenih kreditnih institucij ali investicijskih podjetij
izpolnjuje pogoje za reševanje, prav tako je potrebna uporaba instrumentov in
pooblastil za reševanje v odnosu do nadrejene družbe za reševanje ene ali
več podrejenih družb ali za reševanje skupine kot celote.
4.4.2.     Organi za reševanje (člen
3)
Predlog zahteva, da države članice
prenesejo pooblastila za reševanje na državne upravne organe za zagotovitev, da
je cilje okvira mogoče pravočasno uresničiti. Predlog ne
določa natančno, kateri organ bi bilo treba imenovati kot organ za
reševanje, ker to ni nujno za zagotovitev učinkovite rešitve ter bi
posegalo v ustavno in upravno ureditev držav članic. Zato se lahko države
članice same odločijo koga bodo imenovale za organ za reševanje, to
so lahko državne centralne banke, finančni nadzorniki, sistemi
zajamčenih vlog, finančni ministri ali posebni organi.
Organi za reševanje bodo morali imeti ustrezne
izkušnje in sredstva za upravljanje reševanja bank na nacionalni in
čezmejni ravni. Zaradi verjetnosti navzkrižja interesov je potrebna
funkcionalna ločitev dejavnosti za reševanje od drugih dejavnosti vsakega
imenovanega organa. 
4.4.3.     Načrti sanacije in
reševanja (členi 5 do 13)
Zgodnje ukrepanje na podlagi načrtov
sanacije lahko prepreči stopnjevanje težav in zmanjša nevarnost propada
bank. Institucije bodo morale pripraviti načrte sanacije, v katerih bodo
določile sheme in ukrepe, ki jim bodo omogočali zgodnje ukrepanje za
obnovo njihovega dolgoročnega uspešnega poslovanja v primeru bistvenega
poslabšanja finančnega položaja. Skupine bodo morale pripraviti
načrte na ravni skupine ter za posamezne institucije znotraj skupine. Nadzorniki
bodo ocenili in odobrili načrte sanacije. 
Načrti reševanja bodo omogočali
reševanje institucije s čim manjšo izpostavljenostjo davkoplačevalcev
izgubi zaradi podpore za solventnost ter hkrati zaščitili bistvene
gospodarske funkcije. V načrtu reševanja, ki ga pripravijo organi za
reševanje v sodelovanju z nadzorniki v mirnih časih, se določijo
možnosti za reševanje institucije pri različnih možnih scenarijih,
vključno s sistemsko krizo. Takšni načrti morajo vključevati
podrobnosti o uporabi instrumentov za reševanje in načine za zagotovitev
neprekinjenosti ključnih funkcij. Načrti reševanja skupine bodo
vključevali načrt za skupino ter načrte za vsako institucijo
znotraj skupine.
4.4.4.     Pooblastila za obravnavo ali
odpravo ovir za reševanje (členi 14 do 16)
Na podlagi načrta reševanja organi za
reševanje ocenijo, ali je institucijo ali skupino mogoče rešiti. Če
organi za reševanje prepoznajo bistvene ovire za reševanje institucije ali
skupine, lahko od institucije ali skupine zahtevajo, da sprejme ukrepe za
poenostavitev reševanja. 
Takšni ukrepi lahko med drugim
vključujejo: zmanjšanje kompleksnosti prek sprememb pravnih ali
operativnih struktur za zagotovitev, da je mogoče ključne funkcije
pravno in gospodarsko ločiti od drugih funkcij; pripravo sporazumov o
storitvah, ki zajemajo zagotavljanje ključnih funkcij; omejevanje
maksimalne posamezne ali skupne izpostavljenosti; uvajanje zahtev glede
poročanja; omejevanje ali prekinitev obstoječih ali predlaganih
dejavnosti; omejevanje ali preprečevanje razvoja novih poslovnih
področij ali produktov; ter izdajo dodatnih zamenljivih kapitalskih
instrumentov.
Ocena možnosti za reševanje skupin se izvede z
usklajevanjem, posvetovanjem in skupno oceno organov za reševanje skupine z
organi za reševanje podrejenih družb, drugih zadevnih pristojnih organov in
EBA.
Za zagotovitev, da se ocena možnosti za
reševanje in uporaba preventivnih pooblastil s strani zadevnih organov
uporabljata enotno v vseh državah članicah, bo imel EBA pomembno vlogo. Konkretno
to pomeni, da bo moral pripraviti osnutek tehničnih standardov, v katerih
opredeli parametre za oceno sistemskega učinka načrtov reševanja, in
tehnične standarde, v katerih opredeli zadeve, ki jih je treba preveriti
za oceno možnosti za reševanje institucije ali skupine.
4.4.5.     Finančna podpora znotraj
skupine (členi 17-23)
Predlog je namenjen odpravi trenutnih pravnih
omejitev za zagotavljanje finančne podpore enega subjekta znotraj skupine
drugemu subjektu. Institucije, ki delujejo znotraj skupine, bodo lahko sklenile
sporazume za zagotovitev finančne podpore (v obliki posojila, zagotovitve
jamstev ali zagotovitve sredstev za uporabo kot zavarovanja pri poslih) za
druge subjekte znotraj skupine, ki se soočajo s finančnimi težavami. Takšna
zgodnja finančna pomoč lahko pomaga pri nastajajočih
finančnih težavah, s katerimi se soočajo posamezni člani
skupine. Sporazum se lahko predloži v vnaprejšnjo odobritev na sejah
delničarjev vseh sodelujočih subjektov v skladu z nacionalno
zakonodajo ter bo pooblastil vodstvene organe, da odobrijo finančno
podporo, če bo ta potrebna na podlagi sporazuma. Na tej podlagi se bo
pravna varnost povečala, kadar bo jasno, kdaj in kako je mogoče
zagotoviti takšno finančno pomoč. Sporazumi so prostovoljni in
bančnim skupinam dopuščajo, da ocenijo, ali bi bili takšni dogovori v
interesu skupine (skupina je lahko bolj ali manj povezana ter bolj ali manj
dosledno sledi skupni strategiji), ter določijo podjetja, ki bi morala
biti vključena v sporazum (lahko je primerno izključiti podjetja, ki
izvajajo bolj tvegane dejavnosti).
Za zaščito bo imel nadzornik prenosnika v
skladu s sporazumom pooblastilo za prepoved ali omejitev finančne podpore,
kadar prenos ogroža likvidnost ali solventnost prenosnika ali finančno
stabilnost. 
4.4.6.     Zgodnje posredovanje – posebno
upravljanje (člena 23-26)
Predlog razširja pooblastila nadzornikov za
zgodnje posredovanje v primerih, kadar se finančni položaj ali solventnost
institucije poslabšuje. Pooblastila, preučena v predlogu, dopolnjujejo
pooblastila, podeljena nadzornikom v členu 136 direktive o
kapitalskih zahtevah. Ta pooblastila ne zmanjšujejo nobenih pravic ali
postopkovnih obveznosti, določenih v skladu s pravom gospodarskih družb.
Pooblastila za zgodnje posredovanje
vključujejo pooblastilo za zahtevanje, da institucija izvede sheme in
ukrepe, določene v načrtu sanacije; pripravi akcijski program in
časovni razpored njegovega izvajanja; zahteva, da poslovodstvo skliče
ali neposredno skliče skupščino delničarjev, predlaga dnevni red
in sprejetje nekaterih odločitev; ter zahteva, da institucija skupaj z
upniki pripravi načrt prestrukturiranja dolga. 
Poleg tega bi imel nadzornik pooblastilo, da
imenuje posebnega upravitelja za omejeno obdobje, kadar se šteje, da je solventnost
institucije dovolj ogrožena. Primarna naloga posebnega upravitelja je
izboljšanje finančnega položaja institucije ter obnova njenega trdnega in
skrbnega poslovanja. Posebni upravitelj bo nadomestil poslovodstvo institucije
in imel vsa njegova pooblastila, ne da bi to kakor koli vplivalo na pravice
običajnih delničarjev. Pooblastilo za imenovanje posebnega
upravitelja bo služilo kot disciplinski ukrep za poslovodstvo in
delničarje ter kot sredstvo za spodbujanje reševanja iz zasebnega sektorja
za težave, ki bi lahko v primeru neobravnave, povzročile propad
institucije.
4.4.7.     Pogoji za reševanje (člen
27)
Predlog
določa skupne parametre za začetek uporabe instrumentov za reševanje.
Organi bodo lahko sprejeli ukrepe, kadar je institucija insolventna ali zelo
blizu insolventnosti v takšni meri, da bo v primeru, če ne sprejme
nobenega ukrepa, v bližnji prihodnosti postala insolventna. 
Hkrati je treba
zagotoviti, da se radikalni ukrepi izvedejo le, kadar je poseganje v pravice
deležnikov upravičeno. Zato je treba ukrepe za reševanje izvajati le,
če institucija propada ali bo verjetno propadla in če ni druge
rešitve, s katero bi se institucija rešila v ustreznem časovnem obdobju. Poleg
tega mora biti posredovanje v smislu ukrepov za reševanje upravičeno z javnim
interesom, kot je opredeljeno v členu 28.
4.4.8.     Splošna načela – zlasti
načelo „brez upnika je slabše“ (člen 29) 
Okvir določa več splošnih
načel, ki jih bodo morali organi za reševanje upoštevati. Ta načela
se med drugim sklicujejo na razporeditev izgub in obravnavo delničarjev in
upnikov ter na posledice, ki bi jih lahko imela uporaba instrumentov na
poslovodenje institucije.
Okvir določa, da se izgube, ko se
ugotovijo s postopkom vrednotenja (člen 30) povsod razporedijo med
delničarje in upnike institucije v skladu s hierarhijo terjatev, ki se
določi v vsaki nacionalni shemi za insolventnost. Vendar in kot je bilo
poudarjeno zgoraj (glej naslov 3) običajne sheme za insolventnost ne
upoštevajo dovolj finančne stabilnosti ali drugih skrbi v zvezi z javnim
interesom. Zato okvir za reševanje določa nekatera načela za
razporeditev izgub in bi ga bilo treba upoštevati ne glede na to, kaj
določa posamezna nacionalna shema insolventnosti. Ta načela so: a)
izgube je treba najprej v celoti razporediti med delničarje in nato na
upnike ter b) upniki istega razreda se lahko obravnavajo različno, če
je to utemeljeno z razlogi javnega interesa ter zlasti, da se podpre
finančna stabilnost. Ta načela veljajo za vse instrumente za
reševanje. Poleg tega ter ob upoštevanju instrumenta za reševanje z zasebnimi
sredstvi, okvir vzpostavlja natančnejšo hierarhijo terjatev
(člen 43). Ta natančnejša hierarhija bo dopolnila in po potrebi
nadomestila hierarhijo, določeno v vsaki nacionalni zakonodaji o
insolventnosti.
Kadar upniki v ekonomskem smislu prejmejo
manj, kot bi prejeli, če bi bila institucija likvidirana po običajnih
postopkih zaradi insolventnosti, morajo organi zagotoviti, da prejmejo razliko.
To nadomestilo, če sploh, se izplača iz sklada za reševanje. Načelo,
da je treba izgube najprej razporediti med delničarje in nato med upnike,
skupaj z dejstvom, da je treba ukrep za reševanje sprejeti pred uporabo kakršne
koli izredne javne finančne podpore je načeloma pomembno za
zagotovitev učinkovitosti cilja zmanjšanja izpostavljenosti
davkoplačevalcev izgubam (člen 29).
4.4.9.     Vrednotenje (člen 30)

Izvajanje instrumentov in pooblastil za
reševanje temelji na oceni realne vrednosti sredstev in obveznosti institucije,
ki je pred propadom. V ta namen okvir vključuje vrednotenje na podlagi
načela „tržne vrednosti“. To bo zagotovilo, da se izgube priznajo v
trenutku, ko institucija začne postopek reševanja. 
Vrednotenje mora opraviti neodvisni
strokovnjak, razen če obstajajo razlogi za nujo, v tem primeru bi organi
za reševanje nadaljevali z začasnim vrednotenjem, ki bo pozneje dopolnjeno
z dokončnim vrednotenjem ob sodelovanju neodvisnega strokovnjaka. Organom
za reševanje so podeljena potrebna pooblastila za spremembo njihovih ukrepov za
reševanje[14]
v skladu z morebitnimi razlikami med začasnim in dokončnim
vrednotenjem. 
4.4.10.   Instrumenti in pooblastila za
reševanje (členi 31-64)
Kadar so pogoji za
začetek reševanja izpolnjeni, bodo organi za reševanje pooblaščeni za
uporabo naslednjih instrumentov za reševanje:
(a)         
prodaja poslovanja;
(b)         
premostitvena institucija;
(c)         
ločevanje sredstev;
(d)         
reševanje z zasebnimi sredstvi.
Za uporabo teh instrumentov bodo imeli organi
za reševanje pooblastila za obvladovanje institucije, ki je propadla ali je na
robu propada, prevzem vloge delničarjev in poslovodij, prenos sredstev in
obveznosti ter izvrševanje pogodb.
Instrumenti za reševanje se lahko uporabijo
posamezno ali v povezavi. Vsi vključujejo stopnjo prestrukturiranja banke.
Takšno prestrukturiranje ni značilno le za reševanje z zasebnimi sredstvi.
Instrument ločevanja sredstev se uporablja v vseh okoliščinah v
povezavi z drugimi instrumenti (člen 32). Po potrebi bo morala biti
uporaba instrumentov za reševanje v skladu z okvirom Unije za državne
pomoči. V zvezi s tem bo treba vsako zatekanje k javni podpori in/ali
uporabi skladov za reševanje za pomoč pri reševanju propadajočih
institucij prijaviti Komisiji ter se bo ocenilo v skladu z zadevnimi
določbami o državni pomoči, da se ugotovi njegova združljivost z
notranjim trgom.
Predlog določa minimalni sklop
instrumentov za reševanje, ki jih morajo sprejeti vse države članice. Vendar
bodo lahko nacionalni organi poleg tega zadržali specifične nacionalne
instrumente in pooblastila za obravnavo propadajočih institucij, če
so združljive z načeli in cilji okvira Unije za reševanje in Pogodbe o
delovanju Evropske unije ter ne predstavljajo ovir za učinkovito reševanje
skupine[15].
Nacionalni organi za reševanje bi lahko uporabljali te nacionalne instrumente
in pooblastila le, če utemeljijo, da jim noben od instrumentov (posamezno
ali v povezavi z drugimi), vključenih v okvir Unije, ne omogoča
sprejemanja učinkovitih ukrepov za reševanje.
Instrument prodaje poslovanja omogoča
organom za reševanje, da izvršijo prodajo institucije ali vseh njenih poslovnih
dejavnosti ali njihovega dela pod tržnimi pogoji, ne da bi bila za to potrebna
privolitev delničarjev ali izpolnjevanje postopkovnih zahtev, kar bi bilo
sicer obvezno. Kolikor je to mogoče glede na okoliščine, morajo
organi za reševanje tržiti institucijo ali dele njenih poslovnih dejavnosti,
namenjene prodaji.
Instrument
premostitvene institucije omogoča organom za reševanje, da prenesejo vse
ali del poslovnih dejavnosti institucije na subjekt pod državnim nadzorom. Premostitvena
institucija mora imeti licenco v skladu z direktivo o kapitalskih zahtevah in
se bo upravljala kot tržno podjetje v okviru omejitev, ki jih predpisuje
državni okvir za pomoč. Dejavnosti premostitvene institucije so
začasne, njen cilj je prodati podjetje zasebnemu sektorju, ko so tržni
pogoji ugodni.
Namen instrumenta
ločevanja sredstev je organom za reševanje omogočiti prenos
oslabljenih ali problematičnih sredstev na nosilec za upravljanje
sredstev, da se lahko z njimi upravlja in se jih sčasoma reši. Sredstva se
prenesejo po tržni ali dolgoročni ekonomski vrednosti (v skladu s
členom 30), da se vse izgube prepoznajo v času prenosa. Za
zmanjšanje izkrivljanja konkurence in nevarnosti moralnega tveganja je ta
instrument treba uporabljati skupaj z drugim instrumentom za reševanje.
Instrument za
reševanje z zasebnimi sredstvi (členi od 37 do 51)
Instrument za
reševanje z zasebnimi sredstvi bo organom za reševanje dal pooblastilo za odpis
terjatev nezavarovanih upnikov propadajoče institucije in za pretvorbo
dolžniških terjatev v lastniški kapital. Instrument se lahko uporablja za
dokapitalizacijo institucije, ki propada ali je na robu propada, s čimer
se dovoli organom, da jo prestrukturirajo prek postopka reševanja in obnovijo
njeno uspešno poslovanje po reorganizaciji in prestrukturiranju. To bi organom
omogočilo večjo prožnost pri njihovem odzivu na propad velikih,
kompleksnih finančnih institucij. Skupaj s tem ukrepom bi se odstavilo
poslovodstvo, odgovorno za težave institucije, prav tako bi se izvedel
načrt obnove poslovnih dejavnosti. 
Organ za reševanje
mora biti pooblaščen za zagotovitev odpisa ali pretvorbe vseh obveznosti
institucije. Vendar obstajajo nekatere obveznosti, ki bi se vnaprej
izključile (kot so zavarovane obveznosti, kriti pologi in obveznosti s
preostalim časom do zapadlosti manj kot en mesec). Izjemoma in kadar
obstaja utemeljena potreba za zagotovitev ključnih dejavnosti institucije
in njenih ključnih poslovnih področij ali finančne stabilnosti
(člen 38) lahko organ za reševanje izključi obveznosti iz
izvedenih finančnih instrumentov. Usklajena uporaba možne izključitve
na ravni Unije se zagotovi z delegiranimi akti Komisije.
Za uporabo
instrumenta reševanja z zasebnimi sredstvi je nujno, da lahko organi za
reševanje zagotovijo, da bi institucije imele dovolj obveznosti v svojih
bilancah stanja, za katere bi se lahko uporabila pooblastila za reševanje z
zasebnimi sredstvi. Najnižji znesek bo sorazmeren in prilagojen za vsako
kategorijo institucij glede na njihovo tveganje ali sestavo njihovih virov
financiranja (člen 39). Usklajena uporaba minimalne zahteve na ravni
Unije se zagotovi z delegiranimi akti Komisije. Kot primer in na podlagi
dokazov iz nedavne finančne krize in iz opravljenih vzorčnih
simulacij, je lahko ustrezen odstotek vseh obveznosti, za katere se lahko uporabi
reševanje z zasebnimi sredstvi, enak 10 % vseh obveznosti (razen
regulatornega kapitala).
Kot je razloženo v
točki 4.4.8, člena 43 in 44 določata natančno
hierarhijo, ki dopolnjuje in po potrebi nadomešča hierarhijo,
določeno v nacionalni zakonodaji o insolventnosti. Načeloma bi se
morale terjatve delničarjev poplačati pred terjatvami podrejenih
upnikov. Šele ko so te terjatve poplačane, lahko organi za reševanje
določijo izgube iz nadrejenih terjatev (členi 43 in 44). Vendar lahko
v nekaterih okoliščinah organi za reševanje posežejo v imenu pravic
upnikov, preden se izplačajo terjatve delničarjev. Te okoliščine
so značilne za instrument reševanja z zasebnimi sredstvi in se lahko
pojavijo, kadar ima institucija v postopku reševanja še nekaj preostalega kapitala
(institucija po pogojih za reševanje propada ali bo verjetno propadla, če
je izčrpala ves svoj kapital ali njegov bistven del). V tem primeru lahko
organi za reševanje, potem ko razporedijo izgube na delničarje ter
zmanjšajo ali razveljavijo večino terjatev delničarjev, spremenijo v
kapital podrejene in (če je potrebno) nadrejene obveznosti. Ta pretvorba
bo potekala na način, ki precej razvodeni preostale terjatve
delničarjev.
4.4.11.   Omejitve prekinitve in
zaščitni ukrepi za nasprotne stranke (členi 68-73 in 77)
Za učinkovito
uporabo instrumentov za reševanje je organom za reševanje treba omogočiti,
da uvedejo začasni odlog na izvajanje pravic upnikov in nasprotnih strank
v zvezi z izvrševanjem terjatev do propadajoče institucije ter v zvezi z
realizacijo poravnave zaradi predčasnega prenehanja, takojšnje dospelosti
ali drugih prekinitev pogodb, sklenjenih s propadajočo institucijo. Takšen
začasni odlog, ki ne traja dlje kot do 17:00 naslednjega delovnega dne, da
organom na voljo čas za opredelitev in vrednotenje pogodb, ki jih je treba
prenesti na solventno tretjo stran, ne da bi pri tem obstajala nevarnost
spremembe vrednosti finančnih pogodb in področja njihove uporabe, ko
nasprotne stranke uveljavljajo svoje pravice do prekinitve pogodbe. Pravice do
prekinitve tistih nasprotnih strank, ki ohranijo sodelovanje s propadlo
institucijo, začnejo ponovno veljati po koncu odloga. Vendar prenos na
delujočo tretjo stranko ne pomeni neplačila, ki bi sprožilo pravice
do prekinitve.
Te potrebne
omejitve pogodbenih pravic se uravnotežijo z zaščitnimi klavzulami za
nasprotne stranke, ki organom preprečujejo, da bi ločevali povezane
obveznosti, pravice in pogodbe: v okviru delnega prenosa lastništva je treba
povezane sheme prenesti v celoti ali se sploh ne prenesejo. Sheme
vključujejo sporazume o pobotu zaradi predčasnega prenehanja,
dogovore o poravnavi, dogovore o prenosu lastniške pravice na finančnih
zavarovanjih, dogovore o jamstvu in strukturirane finančne dogovore.
4.4.12.   Omejitve sodnih postopkov
(člena 77 in 78)
Zadevne strani imajo v skladu s členom 47 Listine o temeljnih
pravicah pravico do sodnega varstva in učinkovitega pravnega sredstva
zoper ukrepe, ki nanje vplivajo. Zato je treba omogočiti sodni nadzor nad
odločitvami, ki jih sprejmejo organi za reševanje. Vendar sodni pregled ne
sme vplivati na upravni akt in/ali transakcijo, sklenjeno na podlagi
razveljavljenega sklepa, da se zaščitijo tretje osebe, ki so kupile
sredstva, pravice in obveznosti institucije v postopku reševanja, ki ga
izvajajo organi za reševanje z izvrševanjem pooblastil za reševanje, in da se
zagotovi stabilnost finančnih trgov. Ukrepe za odpravo nezakonitega sklepa
bi bilo zato treba omejiti na dodelitev nadomestila za škodo, ki so jo utrpele
prizadete strani.
Poleg tega je treba preprečiti
začetek ali izvajanje drugih pravnih ukrepov v zvezi z banko v postopku
reševanja. V ta namen okvir zagotavlja, da nacionalni sodnik, preden začne
postopke zaradi insolventnosti za institucijo, obvesti organ za reševanje o
vsakem uporabljenem ukrepu; organ za reševanje ima pravico, da se v obdobju 14
dni po obvestilu odloči glede izvedbe reševanja zadevne institucije. 
4.4.13.   Čezmejno reševanje
(členi 80-83)
Okvir za sanacijo in reševanje upošteva
čezmejno naravo nekaterih bančnih skupin s ciljem oblikovati obsežen
in celosten okvir za sanacijo in reševanje bank v Uniji. 
V skladu s tem je treba pripraviti načrte
sanacije in reševanja, se o njih dogovoriti in jih izvesti za skupino kot
celoto, pri čemer se upoštevajo posebnosti strukture vsake skupine in
razdelitev med odgovornosti nacionalnih organov obeh vpletenih držav. To bo
doseženo z ukrepi, ki bodo zahtevali izboljšano sodelovanje med nacionalnimi
organi in pripravo spodbud za uporabo skupinskega pristopa v vseh fazah
priprave, sanacije in reševanja. 
Ustanovijo se kolegiji za reševanje z jasno
opredeljenim vodstvom ter s sodelovanjem Evropskega bančnega organa (EBA).
EBA bo spodbujal sodelovanje organov in po potrebi deloval kot posrednik. Cilj
kolegijev je usklajevati pripravljalne ukrepe in ukrepe za reševanje med
nacionalnimi organi, da se zagotovijo optimalne rešitve na ravni Unije.
4.4.14.   Odnosi s tretjimi državami
(členi 84-89)
Ker so številne institucije Unije in
bančne skupine dejavne v tretjih državah, je treba zagotoviti
učinkovit okvir za reševanje za zagotovitev sodelovanja z organi tretjih
držav. Predlog zagotavlja organom Unije potrebna pooblastila za podporo tujih
ukrepov za reševanje propadlih tujih bank, tako da izvedejo prenose svojih
sredstev in obveznosti, ki se nahajajo pod njihovo jurisdikcijo ali jih ureja
njihova zakonodaja. Vendar se takšna podpora zagotovi le, če so tuji
ukrepi zagotovili pravično in enakopravno obravnavo lokalnih depozitarjev
in upnikov ter niso ogrozili finančne stabilnosti v državi članici. Organi
Unije za reševanje morajo imeti tudi pooblastila za uporabo instrumentov za
reševanje pri nacionalnih podružnicah institucij iz tretjih držav, kadar je
potrebno ločeno reševanje zaradi finančne stabilnosti ali
zaščite lokalnih depozitarjev. Predlog zagotavlja podporo za tuje ukrepe
za reševanje, kadar imajo organi za reševanje sporazum o sodelovanju s tujim
organom za reševanje. Takšni sporazumi morajo biti sredstvo za zagotovitev
učinkovitega načrtovanja, odločanja in usklajevanja mednarodnih
skupin. 
EBA mora pripraviti in skleniti okvirne
upravne dogovore z organi tretjih držav v skladu s členom 33 Uredbe
št. 1093/2010, nacionalni organi pa bi morali skleniti dvostranske dogovore v
skladu, kolikor je to mogoče, z okvirnimi dogovori EBA. 
4.4.15.   Financiranje reševanja
(členi 90-99)
Reševanje dopušča boljšo razporeditev
obremenitev zaradi stroškov reševanja na delničarje in upnike v postopku
reševanja, kadar so postopki zaradi insolventnosti neustrezni glede na možna
tveganja za finančno stabilnost. Vendar to morda ni vedno dovolj in bo
morda potrebno dodatno financiranje, da se na primer zagotovi likvidnost
premostitvene banke. Glede na pretekle izkušnje je treba skleniti dogovore o
financiranju s strani institucij samih, da se zmanjša izpostavljenost davkoplačevalcev
izgubam zaradi podpore za solventnost. Členi 90 do 99 določajo
določbe, ki so potrebne v ta namen.
Člen 89 določa, da mora vsaka država
članica vzpostaviti sheme financiranja. Nameni, za katere je mogoče
te sheme uporabljati, so našteti v odstavku 2 člena 89 in segajo
od jamstev do posojil ali prispevkov. Izgube primarno bremenijo delničarje
in upnike, vendar načeloma ni mogoče izključiti drugih shem
financiranja.
Člen 90 določa pravila o
prispevkih v sheme financiranja ter vključuje mešanico predhodnih
prispevkov, dopolnjeno z naknadnimi prispevki in, kjer je nujno, posojilnimi
mehanizmi finančnih institucij ali centralne banke. Za zagotovitev, da so
ves čas na voljo določena sredstva in glede na procikličnost v
zvezi z naknadnim financiranjem, se določi minimalna ciljna stopnja
sredstev, ki jo je treba doseči z vnaprejšnjimi prispevki v obdobju 10
let. Na podlagi vzorčnega izračuna se določi optimalna minimalna
ciljna raven sredstev v višini 1 % kritih vlog.
Za izboljšanje odpornosti nacionalnih shem
financiranja člen 97 določa pravico, da se lahko v okviru
nacionalnih shem izposoja iz podobnih shem v drugih državah članicah. Za
odražanje razporeditev zmogljivosti med različnimi nacionalnimi organi pri
reševanju skupine člen 98 določa pravila glede zadevnih
prispevkov iz nacionalnih shem financiranja za reševanje skupin. Ta prispevek
bo temeljil na predhodno dogovorjenem v okviru načrtov reševanja skupine. Nacionalne
sheme financiranja, skupaj s posojilnimi mehanizmi in vzajemno uporabo
nacionalnih shem v primeru reševanja čezmejnih skupin (člen 98)
tvorijo evropski sistem shem financiranja.
Člen 99 obravnava vlogo sistemov
zajamčenih vlog znotraj okvira za reševanje. Sisteme zajamčenih vlog
se lahko pri reševanju uporablja na dva načina.
Prvič, sistemi zajamčenih vlog
morajo prispevati k zagotavljanju stalnega dostopa do kritih vlog. Sistemi
zajamčenih vlog trenutno obstajajo v vseh državah članicah v skladu z
Direktivo 94/19/ES. Malim depozitarjem izplačajo nadomestila v višini do 100 000
EUR za nerazpoložljive vloge in nato prevzamejo njihovo mesto v likvidacijskem
postopku. Nasprotno pa reševanje preprečuje nerazpoložljivost kritih vlog,
kar je bolj zaželeno z vidika depozitarjev. Zato je zaželeno, da sistem
zajamčenih vlog prispeva v višini zneska, ki ustreza izgubam, ki bi jih
moral kriti v običajnem postopku zaradi insolventnosti, kot je navedeno v
odstavku 1 člena 99. Za zagotovitev zadostnega financiranja se
uvede razvrstitev sistemov zajamčenih vlog v hierarhiji terjatev, pri
čemer se sistemi zajamčenih vlog uvrstijo na isto mesto kot
nezavarovane neprednostne terjatve. Prispevek sistema zajamčenih vlog mora
biti v gotovini, da se absorbirajo izgube, ki bremenijo krite vloge.
Drugič, medtem ko morajo države
članice uporabiti sistem zajamčenih vlog vsaj za zagotavljanje
gotovine za zagotovitev neprekinjenega dostopa do kritih vlog, se lahko same
odločajo o tem, kako bodo financirale reševanje: odločijo se lahko za
oblikovanje shem financiranja ločeno od sistemov zajamčenih vlog ali
uporabijo svoje sisteme zajamčenih vlog tudi kot sheme financiranja iz
člena 91. Dejansko obstajajo sinergije med shemami zajamčenih
vlog in reševanjem. Kadar se uporablja okvir za reševanje, ki omejuje širjenje
težav, zmanjša število propadov bank ter s tem verjetnost izplačil iz
sistemov zajamčenih vlog. Zato predlog dovoljuje državam članicam, da
uporabljajo sisteme zajamčenih vlog za financiranje reševanja, da imajo
koristi od ekonomij obsega. Kadar sta dve shemi ločeni, je sistem
zajamčenih vlog odgovoren za zaščito kritih depozitarjev v obsegu in
pod pogoji iz odstavkov 1 do 4 člena 99, medtem ko se zagotovi
dodatno financiranje z ločenimi shemami financiranja, ustanovljenimi v
skladu s členom 91. Nasprotno, kadar se države odločijo za eno
shemo financiranja, bo ta zajemala izgube, ki bremenijo krite vloge in druge
namene iz člena 92. V tem primeru morajo biti sistemi zajamčenih
vlog v skladu z vsemi pogoji o prispevkih, posojilih in vzajemnosti, ki so
določeni v členih 93 do 98.
V vsakem primeru, če po prispevku iz
sistema zajamčenih vlog institucija v postopku reševanja pozneje propade
in če sistem zajamčenih vlog nima zadostnih sredstev za
poplačilo depozitarjev, mora imeti sistem zajamčenih vlog sheme, s
katerimi takoj zbere ustrezne zneske od svojih članov.
Državna pomoč je verjetno prisotna pri
posredovanju skladov za reševanje, ne glede na vrsto nacionalnih shem
financiranja (tj. sklad za reševanje ločen od sistema zajamčenih vlog
ali uporaba sistema zajamčenih vlog kot sklada za reševanje). 
4.4.16.   Skladnost s členoma 290 in
291 PDEU
Komisija je 23. septembra 2009 sprejela
predloge za uredbe o ustanovitvi EBA, EIOPA in ESMA[16]. V zvezi s tem želi Komisija
opozoriti na izjave v zvezi s členoma 290 in 291 PDEU, ki jih je dala ob
sprejetju uredb o ustanovitvi evropskih nadzornih organov: „Komisija v zvezi s
postopkom sprejemanja regulativnih standardov poudarja edinstven značaj
sektorja finančnih storitev, ki izhaja iz Lamfalussyjeve strukture in je
izrecno priznan v izjavi št. 39 k PDEU. Vendar ima Komisija resne dvome o
tem, ali so omejitve glede njene vloge pri sprejemanju delegiranih aktov in
izvedbenih ukrepov skladne s členoma 290 in 291 PDEU.“
4.4.17.   Spremembe direktive o
prenehanju in direktive o pravu družb in uredbe o EBA (členi 104 – 111)
Direktiva 2001/24/ES določa medsebojno priznavanje
in izvrševanje ukrepov za reorganizacijo ali prenehanje kreditnih institucij,
ki imajo podružnice v drugih državah članicah. Direktiva si prizadeva
zagotoviti, da se kreditna institucija in njene podružnice v drugih državah
članicah reorganizirajo ali prenehajo delovati v skladu z načeli
enotnosti in univerzalnosti, s čimer se zagotovi, da obstaja le en sklop
postopkov v primeru insolventnosti, v katerih se kreditna institucija obravnava
kot ena enota. Enotnost in univerzalnost postopkov
zagotavljata enako obravnavo upnikov ne glede na njihovo narodnost in stalno
ali začasno prebivališče. Za zagotovitev enake obravnave upnikov tudi v
postopku reševanja je Direktiva 2001/24/ES spremenjena tako, da se njeno
področje uporabe razširi na investicijska podjetja in na uporabo
instrumentov za reševanje za vse subjekte, ki so vključeni v shemo
reševanja.
Direktiva Unije o
pravu družb vsebuje pravila za zaščito delničarjev in upnikov. Nekatera
od teh pravil lahko ovirajo hitro ukrepanje organov za reševanje.
Druga direktiva o
pravu družb zahteva, da se o vsakem povečanju kapitala delniških družb
dogovori na skupščini delničarjev, medtem ko Direktiva 2007/36
(direktiva o pravicah delničarjev) zahteva, da se takšna skupščina
skliče 21 dni vnaprej. Hitro izboljšanje finančnega stanja kreditne
institucije s povečanjem kapitala tako ni mogoče. Predlog zato
spreminja direktivo o pravicah delničarjev, da se skupščini
delničarjev omogoči vnaprejšnja odločitev, da se za
skupščine delničarjev, na katerih se odloča o povečanju
kapitala v izrednih razmerah, uporabi krajše obdobje za sklic. Takšno
dovoljenje bo del načrta sanacije. To bo omogočalo hitro ukrepanje,
pri čemer se ohranijo pooblastila delničarjev za odločanje.
Poleg tega
direktiva o pravu družb zahteva, da se o povišanju ali znižanju kapitala,
združitvah in delitvah dogovorijo delničarji, pri tem se prednostne
pravice uveljavljajo kadar koli se kapital poveča z denarnimi vložki. Poleg
tega direktiva o ponudbah za prevzem zahteva obvezne ponudbe, kadar kateri koli
subjekt – tudi država – kupuje takšno število delnic podjetja, ki kotira na
borzi, da preseže prag za obvladovanje podjetja (navadno 30–50 %). Za
obravnavo teh ovir predlog dopušča državam članicam, da odstopajo od
teh določb, ki zahtevajo soglasje upnikov ali delničarjev ali
drugače ovirajo učinkovito in hitro reševanje.
Za zagotovitev, da
so organi, ki so odgovorni za reševanje, zastopani v evropskem sistemu
finančnega nadzora, vzpostavljenem z Uredbo (EU) št. 1093/2010, in za zagotavljanje,
da ima EBA potrebno strokovno znanje za izvajanje nalog, predvidenih v tej
direktivi, je treba Uredbo (EU) št. 1093/2010 spremeniti tako, da vključi
nacionalne organe za reševanje, kot so opredeljeni v tej direktivi, v koncept
pristojnih organov, ustanovljenih z navedeno uredbo.
4.4.18.   Začetek veljavnosti
Direktiva bo začela veljati dvajseti dan
po objavi v Uradnem listu.
V skladu z običajno prakso je rok za
prenos direktive 18 mesecev, tj. 31. december 2014.
Za določbe o instrumentu za reševanje z
zasebnimi sredstvi se uporablja daljše obdobje prenosa in jih je treba
uporabljati od 1. januarja 2018 naprej. Ta datum upošteva ugotovljene
cikle zapadlosti obstoječega dolga, potrebo po izognitvi razdolževanju in
potrebo, da institucije uvedejo nove kapitalske zahteve do leta 2018.
V skladu s skupno politično izjavo držav
članic in Komisije z dne 28. septembra 2011 o obrazložitvenih
dokumentih, morajo države članice obvestilu o izvedbenih ukrepih priložiti
korelacijske tabele. To je utemeljeno s kompleksnostjo direktive, ki zajema
različne subjekte in bo verjetno zahtevala več izvedbenih ukrepov,
zato so nekatere države članice že sprejele zakonodajne akte, ki delno
izvajajo to direktivo.
5.           PRORAČUNSKE POSLEDICE
Zgoraj navedene
možnosti politike bodo imele posledice za proračun Unije.
Trenutni predlog bi od EBA zahteval, da (i)
razvije okrog 23 tehničnih standardov in 5 smernic, (ii) sodeluje v
kolegijih za reševanje, odloča v primeru nesporazumov in opravlja
zavezujoče posredovanje ter (iii) poskrbi za priznanje postopkov tretjih
držav za reševanje v skladu s členom 85 ter sklene nezavezujoče
okvirne dogovore o sodelovanju s tretjimi državami v skladu s členom 88.
Tehnični standardi bi morali biti pripravljeni v 12 mesecih po
začetku veljavnosti direktive, ki naj bi po ocenah začela veljati med
junijem in decembrom 2013. Predlog Komisije vključuje dolgoročne
naloge za EBA, ki bodo zahtevale ustanovitev 5 dodatnih delovnih mest
(začasni uslužbenci) od leta 2014 naprej. Poleg tega je predvidenih 11 napotenih
nacionalnih strokovnjakov za izvajanje začasnih nalog v letih 2014 in 2015.
2012/0150 (COD)
Predlog
DIREKTIVA EVROPSKEGA PARLAMENTA IN SVETA
o vzpostavitvi okvira za sanacijo ter
reševanje kreditnih institucij in investicijskih podjetij ter o spremembi
direktiv Sveta 77/91/EGS in 82/891/ES, direktiv 2001/24/ES, 2002/47/ES,
2004/25/ES, 2005/56/ES, 2007/36/ES in 2011/35/ES ter Uredbe (EU) št. 1093/2010
(Besedilo velja za EGP)
EVROPSKI PARLAMENT IN SVET EVROPSKE
UNIJE STA –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
zlasti člena 114 Pogodbe,
ob upoštevanju predloga Evropske komisije[17],
po posredovanju osnutka zakonodajnega akta
nacionalnim parlamentom,
ob upoštevanju mnenja Evropskega
ekonomsko-socialnega odbora[18],
ob upoštevanju mnenja Evropske centralne banke[19],
v skladu z rednim zakonodajnim postopkom,
ob upoštevanju naslednjega:
(1)              
Med finančno krizo, ki se je začela
leta 2008, se je pokazalo, da na ravni Unije ni ustreznih instrumentov za
učinkovito obravnavanje nestabilnih kreditnih institucij ali
propadajočih kreditnih institucij. Takšni instrumenti so potrebni predvsem
za preprečevanje insolventnosti ali, kadar se ta pojavi, za zmanjšanje
negativnih posledic z ohranitvijo sistemsko pomembnih funkcij zadevne
institucije. Te težave so med krizo bistveno prispevale k temu, da so morale
države članice reševati kreditne institucije z javnimi sredstvi.
(2)              
Finančni trgi Unije so zelo integrirani in
medsebojno povezani, pri čemer veliko kreditnih institucij velik del
dejavnosti opravlja zunaj nacionalnih meja. Propad čezmejne kreditne
institucije lahko vpliva na stabilnost finančnih trgov v različnih
državah članicah, v katerih posluje. Če države članice ne uspejo
obvladati propadajoče kreditne institucije in je rešiti tako, da uspešno
preprečijo širšo sistemsko škodo, lahko to ogrozi zaupanje med državami
članicami in verodostojnost notranjega trga na področju
finančnih storitev. Zato je stabilnost finančnih trgov bistvena za
vzpostavitev in delovanje notranjega trga.
(3)              
Postopki za reševanje kreditnih institucij na ravni
Unije zdaj niso usklajeni. Nekatere države članice uporabljajo za kreditne
institucije enake postopke kot za druga insolventna podjetja, pri čemer so
bili v nekaterih primerih ti prilagojeni kreditnim institucijam. Zakoni in
drugi predpisi, ki urejajo insolventnost kreditnih institucij v državah
članicah, se vsebinsko in postopkovno zelo razlikujejo. Poleg tega se je
med finančno krizo pokazalo, da splošni postopki zaradi insolventnosti za
podjetja niso vedno primerni za kreditne institucije, ker ne zagotavljajo vedno
hitrega posredovanja, nadaljnjega izvajanja ključnih funkcij kreditnih
institucij in ohranitve finančne stabilnosti.
(4)              
Zato je potrebna shema, s katero bodo organi imeli
na voljo instrumente za dovolj zgodnje in hitro posredovanje v nestabilni ali
propadajoči kreditni instituciji, da se zagotovi nadaljnje izvajanje
njenih ključnih finančnih in gospodarskih funkcij in hkrati čim
bolj zmanjša vpliv njenega propada na finančni sistem ter se zagotovi, da
delničarji in upniki prevzamejo ustrezne izgube. Nova pooblastila bi
morala organom omogočati nemoten dostop do vlog in plačilnih
transakcij, po potrebi prodajo rentabilnih delov podjetja ter pravično in
predvidljivo porazdelitev izgub. Ti cilji bi morali prispevati k
preprečevanju destabilizacije finančnih trgov in zmanjšanju stroškov
za davkoplačevalce.
(5)              
Nekatere države članice so že sprejele
zakonodajne spremembe, s katerimi so uvedle mehanizme za reševanje
propadajočih kreditnih institucij; druge pa so izrazile namero za uvedbo
takšnih mehanizmov, če ne bodo sprejeti na ravni Unije. Zaradi
različnih nacionalnih pogojev, pooblastil in postopkov za reševanje
kreditnih institucij je lahko ovirano nemoteno delovanje notranjega trga in je
omejeno sodelovanje med nacionalnimi organi pri obravnavanju propadajočih
čezmejnih bančnih skupin. To velja zlasti takrat, ko nacionalni
organi zaradi različnih pristopov nimajo enake stopnje obvladovanja ali
enake zmožnosti za reševanje kreditnih institucij. Takšne razlike v shemah za
reševanje lahko različno vplivajo tudi na stroške financiranja bank v
posameznih državah članicah in lahko izkrivljajo konkurenco med bankami. Učinkovite
sheme za reševanje so potrebne v vseh državah članicah tudi za
zagotovitev, da institucije pri uveljavljanju pravic do ustanavljanja, povezanih
z enotnim trgom, niso omejene zaradi finančne zmogljivosti nadrejene
države članice za obvladovanje njihovega propada.
(6)              
Te ovire bi bilo treba odpraviti in sprejeti
pravila za zagotovitev spoštovanja določb, ki urejajo delovanje notranjega
trga. Zato bi morala za pravila, ki urejajo reševanje institucij, veljati
splošna minimalna uskladitvena pravila.
(7)              
Ker ciljev ukrepa, ki ga je treba sprejeti, tj.
uskladitve predpisov in postopkov za reševanje kreditnih institucij, države
članice ne morejo zadovoljivo doseči, ampak jih je zaradi posledic
propada katere koli institucije za celotno Unijo lažje doseči na ravni
Unije, lahko Unija sprejme ukrepe v skladu z načelom subsidiarnosti iz
člena 5 Pogodbe o Evropski uniji. Skladno z načelom
sorazmernosti, kot je določeno v navedenem členu, ta direktiva ne
presega tistega, kar je potrebno za doseganje teh ciljev.
(8)              
Za zagotovitev skladnosti z veljavno zakonodajo
Unije na področju finančnih storitev in čim večje
finančne stabilnosti različnih institucij bi se morala ureditev za
reševanje poleg kreditnih institucij uporabljati tudi za investicijska
podjetja, za katera veljajo bonitetne zahteve iz Direktive 2006/49/ES
Evropskega parlamenta in Sveta z dne 14. junija 2006 o kapitalski
ustreznosti investicijskih podjetij in kreditnih institucij[20]. Režim bi se moral uporabljati
tudi za finančne holdinge, mešane finančne holdinge, določene z
Direktivo 2002/87/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 16. decembra 2002 o
dopolnilnem nadzoru kreditnih institucij, zavarovalnic in investicijskih družb
v finančnem konglomeratu, ki spreminja direktive Sveta 73/239/EGS, 79/267/EGS,
92/49/EGS, 92/96/EGS, 93/6/EGS in 93/22/EGS ter direktivi 98/78/ES in 2000/12/ES
Evropskega parlamenta in Sveta[21],
holdinge z mešanimi dejavnostmi in finančne institucije, kadar so te
podrejene družbe kreditne institucije ali investicijskega podjetja. Kriza je
pokazala, da lahko insolventnost subjekta v skupini hitro vpliva na solventnost
celotne skupine in ima torej lahko celo lastne sistemske posledice. Zato bi
morali organi imeti tudi učinkovita sredstva za ukrepanje v zvezi s temi
subjekti, da preprečijo širjenje negativnega vpliva in pripravijo usklajen
sistem reševanja za skupino kot celoto, ker lahko insolventnost subjekta v
skupini hitro vpliva na solventnost celotne skupine.
(9)              
Uporaba instrumentov in pooblastil za reševanje,
določenih v tej direktivi, lahko moti pravice delničarjev in upnikov.
Na lastninske pravice delničarjev bo vplivalo zlasti pooblastilo organov,
da lahko brez soglasja delničarjev na zasebnega kupca prenesejo delnice,
del sredstev institucije ali vsa njena sredstva. Poleg tega lahko njihovo
pooblastilo za odločanje, katere obveznosti se prenesejo iz
propadajoče kreditne institucije, na podlagi ciljev zagotavljanja
nadaljnjega opravljanja storitev in preprečevanja škodljivega vpliva na
finančno stabilnost vplivajo na enako obravnavo upnikov.
(10)          
Nacionalni organi bi morali tveganje, velikost in
medsebojno povezanost institucije upoštevati v načrtih sanacije in
reševanja ter pri uporabi različnih instrumentov, ki jih imajo na voljo, s
čimer zagotovijo, da se režim uporablja na ustrezen način.
(11)          
Države članice bi morale za zagotovitev
potrebne hitrosti ukrepanja in neodvisnosti drugih od gospodarskih udeležencev
ter za preprečitev navzkrižja interesov imenovati javne upravne organe, ki
opravljajo funkcije in naloge, povezane z reševanjem v skladu s to direktivo. Države
članice bi morale zagotoviti, da so navedenim organom za reševanje
dodeljena ustrezna sredstva. Imenovanje javnih organov ne bi smelo
izključevati prenosa pooblastil pod odgovornostjo organa za reševanje. Vendar
ni treba natančno predpisati, kateri organ bi morale države članice
imenovati za organ za reševanje. Čeprav bi z uskladitvijo tega vidika
morda olajšali usklajevanje, bi to pomenilo tudi znaten poseg v ustavne in
upravne sisteme držav članic. Ustrezno stopnjo usklajevanja je možno
doseči tudi z zahtevo, ki manj posega v sisteme držav članic: vsi
nacionalni organi, ki sodelujejo pri reševanju institucij, bi morali biti
zastopani v kolegijih za reševanje, v katerih se izvaja usklajevanje na
čezmejni ali evropski ravni. Zato bi bilo treba državam članicam
omogočiti, da prosto izberejo organe, ki bodo pristojni za uporabo
instrumentov za reševanje in izvajanje pooblastil iz te direktive.
(12)          
Glede na posledice, ki jih lahko ima propad
kreditne institucije ali investicijskega podjetja na finančni sistem in
gospodarstvo države članice, in glede na možno potrebo po uporabi javnih
sredstev za reševanje krize bi morala finančna ministrstva ali druga ustrezna
ministrstva v državah članicah dovolj zgodaj tesno sodelovati v postopku
kriznega upravljanja in reševanja krize.
(13)          
Učinkovito reševanje institucij ali skupin, ki
delujejo v Uniji, zahteva sodelovanje med pristojnimi organi in organi za
reševanje znotraj kolegijev za nadzor in reševanje na vseh stopnjah, ki jih
zajema ta direktiva, od priprave načrtov sanacije in reševanja do
dejanskega reševanja institucije. V primeru nesporazuma med nacionalnimi organi
pri odločitvah, ki jih je treba sprejeti v skladu s to direktivo v zvezi z
institucijami, bi moral Evropski bančni organ (EBA) kot zadnjo možnost
prevzeti vlogo zavezujočega posredovanja. V ta namen bi bilo treba
Evropski bančni organ pooblastiti za sprejemanje odločitev, ki od
nacionalnih organov zahtevajo, da sprejmejo določene ukrepe ali se od njih
vzdržijo v skladu z določbami Uredbe (EU) št. 1093/2010 Evropskega
parlamenta in Sveta z dne 24. novembra 2010 o ustanovitvi Evropskega
nadzornega organa (Evropski bančni organ) in o spremembi Sklepa št. 716/2009/ES
ter razveljavitvi Sklepa Komisije 2009/78/ES[22].
(14)          
Za zagotovitev enotnega in doslednega pristopa na
področju, ki ga zajema ta direktiva, bi bilo treba EBA pooblastiti za
sprejemanje smernic in pripravo regulativnih in tehničnih standardov, ki
jih potrdi Komisija z delegiranimi akti v skladu s členom 290 Pogodbe
o delovanju Evropske unije.
(15)          
Za učinkovito obravnavo propadajočih
institucij, bi morali biti organi pooblaščeni za uvedbo pripravljalnih in
preventivnih ukrepov.
(16)          
Bistveno je, da vse organizacije pripravijo in redno
posodabljajo načrte sanacije, ki določajo ukrepe, ki jih morajo te
institucije sprejeti v različnih okoliščinah ali pri različnih
scenarijih. Takšni načrti bi morali biti podrobni in morajo temeljiti na
realnih predpostavkah, pri čemer jih mora biti mogoče uporabiti pri
različno neugodnih in resnih scenarijih. Vendar bi se priprava načrta
sanacije morala zahtevati le, če je to sorazmerno s sistemsko pomembnostjo
institucije ali skupine. V tem smislu bi bilo treba v zahtevani vsebini
upoštevati tudi vrsto virov financiranja institucije in stopnjo, do katere bi
bila zanesljivo na voljo podpora skupine. Institucije bi morale načrte
pravočasno predložiti nadzornim organom, ki jih v celoti ocenijo, pri
čemer ocenijo tudi, ali so načrti izčrpni in ali tudi v obdobjih
finančnih težav omogočajo ponovno vzpostavitev uspešnega poslovanja
institucije.
(17)          
Kadar institucija ne predstavi ustreznega
načrta sanacije, bi bilo treba nadzornike pooblastiti, da od institucije
zahtevajo, da sprejme ukrepe, ki so potrebni za obravnavo pomanjkljivosti v
načrtu, vključno s spremembami poslovnega modela ali njegovih
strategij financiranja. Ta zahteva lahko vpliva na svobodo gospodarske pobude,
ki jo zagotavlja člen 16 Listine o temeljnih pravicah. Vendar je
omejitev te temeljne pravice potrebna, da se uresničijo cilji
finančne stabilnosti ter zaščitijo depozitarji in upniki. Zlasti je
takšna omejitev potrebna, da se okrepi poslovanje institucij in prepreči,
da bi institucije prekomerno rasle ali prevzemale prekomerna tveganja ne da bi
pri tem obravnavale zastoje in izgube ter obnovile svojo bazo kapitala. Omejitev
je prav tako sorazmerna, ker lahko le preventivni ukrep zagotovi sprejetje
ustreznih previdnostnih ukrepov in je zato v skladu s členom 52
Listine o temeljnih pravicah Evropske unije.
(18)          
Načrtovanje reševanja je bistven del
učinkovitega reševanja. Organi bi morali imeti vse informacije, ki so
potrebne za načrtovanje, kako bistvene funkcije institucije ali
čezmejne skupine ločiti od ostalih poslovnih področij ter jih
prenesti, da se zagotovita ohranitev ključnih funkcij in njihovo nadaljnje
izvajanje. Vendar bi bilo treba zahtevo za pripravo načrta reševanja
poenostaviti, da bo odražala sistemski pomen institucije ali skupine. 
(19)          
Organom za reševanje bi bilo treba omogočiti,
da zahtevajo spremembe strukture in organizacije institucij ali skupin, da se
odpravijo praktične ovire za uporabo instrumentov za reševanje ter se
zagotovi rešljivost zadevnih subjektov. Zaradi potencialno sistemske narave
vseh institucij, je bistveno, da imajo za ohranitev finančne stabilnosti
organi možnost reševanja katere koli institucije. Za spoštovanje svobode
gospodarske pobude iz člena 16 Listine o temeljnih pravicah, bi bilo
treba diskrecijsko pravico organov omejiti na to, kar je potrebno za poenostavitev
strukture in delovanja institucije, samo za izboljšanje njene rešljivosti. Poleg
tega bi moral biti vsak ukrep, uveden v ta namen, v skladu s pravom Unije. Ukrepi
ne bi smeli biti neposredno ali posredno diskriminatorni na podlagi narodnosti
in morajo biti utemeljeni glede na prevladujoč razlog, ki je, da se
opravljajo v javnem interesu finančne stabilnosti. Pri določanju, ali
je bil ukrep sprejet v splošnem javnem interesu, organi za reševanje, ki
ukrepajo v javnem interesu, pri izpolnjevanju ciljev reševanja ne bi smeli biti
ovirani pri uporabi instrumentov za reševanje ali izvajanju pooblastil, ki so
jim podeljena. Poleg tega ukrep ne bi smel presegati okvira, ki je nujno
potreben za doseganje ciljev. Pri določanju ukrepov, ki jih je treba
sprejeti, bi morali organi za reševanje upoštevati opozorila in
priporočila Evropskega odbora za sistemska tveganja, ustanovljenega z
Uredbo (EU) št. 1092/2010 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 24.
novembra 2010 o makrobonitetnem nadzoru nad finančnim sistemom Evropske
unije in ustanovitvi Evropskega odbora za sistemska tveganja[23].
(20)          
Predlagani ukrepi za obravnavo ali odpravo ovir za
rešljivost institucije ali skupine ne bi smeli institucijam preprečevati
uveljavljanja pravice do ustanavljanja iz Pogodbe o delovanju Evropske unije.
(21)          
Načrti sanacije in reševanja ne bi smeli
predvideti dostopa do izredne javne finančne podpore ali izpostaviti
davkoplačevalcev tveganju izgube. Dostop do likvidnostnih posojil, ki jih
zagotavljajo centralne banke, vključno z izrednimi likvidnostnimi
posojili, bi bilo treba obravnavati kot izredno javno finančno podporo,
če je institucija solventna v trenutku zagotovitve likvidnosti in takšna
zagotovitev likvidnosti ni del obsežnejšega paketa pomoči; če je
posojilo v celoti zavarovano s premoženjem, za katero se uporabljajo odbitki
pri vrednotenju glede na kakovost in tržno vrednost, če centralne banke
zaračunavajo kazenske obresti upravičencu; in če centralna banka
da sama pobudo za ukrep, ki predvsem ni podprt z nobeno državno kontragarancijo.
(22)          
Zagotavljanje finančne podpore subjekta v
čezmejni skupini drugemu subjektu v tej skupini trenutno omejuje več
določb iz nacionalne zakonodaje. Namen teh določb je zaščititi
upnike in delničarje posameznega subjekta. Vendar te določbe ne
upoštevajo soodvisnosti subjektov v isti skupini ali interesa skupine. Na
mednarodni ravni se je pojem interesa skupine s sodno prakso ali zakonodajo
razvil le v nekaterih pravnih sistemih. Pri tem pojmu je poleg interesa
posameznega subjekta v skupini upoštevan posredni interes za uspešnost skupine
kot celote, ki ga ima vsak subjekt v skupini. Vendar se razlikuje od države
članice do države članice ter ne zagotavlja potrebne pravne varnosti.
Zato je primerno določiti pogoje, pod katerimi se lahko finančna
podpora prenese med subjekti čezmejne bančne skupine, da se zagotovi
finančna stabilnost skupine kot celote. Finančna podpora med
skupinami bi morala biti prostovoljna. Primerno je, da države članice
izvajanja pravice do ustanavljanja neposredno ali posredno ne pogojujejo z
obstojem sporazuma o zagotavljanju finančne podpore.
(23)          
Za ohranitev finančne stabilnosti je pomembno,
da lahko pristojni organi ustavijo slabšanje finančnega in ekonomskega
položaja skupine, preden institucija doseže točko, na kateri organi nimajo
na razpolago druge možnosti, kot je njeno reševanje. Zato bi bilo treba
pristojnim organom dati pooblastila za zgodnje posredovanje, vključno s
pooblastilom za zamenjavo poslovodstva institucije s posebnim upraviteljem; tako
bi zadevno institucijo spodbudili, da dovolj zgodaj sprejme ukrepe za ponovno
vzpostavitev finančne trdnosti in/ali reorganizacijo poslovanja za
zagotovitev uspešnega poslovanja. Naloga posebnega upravitelja bi morala biti
sprejeti vse potrebne ukrepe in spodbujati reševanje, da se obravnava
finančni položaj institucije. Vendar se pri imenovanju posebnega
upravitelja ne bi smelo odstopati od pravic delničarjev ali lastnikov ali
postopkovnih obveznosti, določenih s pravom gospodarskih družb Unije ali
posamezne države ter je treba spoštovati mednarodne obveznosti Unije ali držav
članic glede zaščite naložb. Pooblastila za zgodnje posredovanje bi
morala vključevati pooblastila iz Direktive 2006/48/ES Evropskega
parlamenta in Sveta z dne 14. junija 2006 o začetku opravljanja
in opravljanju dejavnosti kreditnih institucij[24]
za okoliščine, ki niso zgodnje posredovanje, ter druge situacije, potrebne
za ponovno vzpostavitev finančne stabilnosti institucije.
(24)          
Okvir za reševanje bi moral zagotoviti
pravočasen začetek reševanja, preden bilanca stanja finančne
institucije pokaže insolventnost in preden se ves kapital izčrpa. Reševanje
bi bilo treba začeti, ko podjetje ni več sposobno uspešno poslovati
ali verjetno ne bo več sposobno uspešno poslovati ter so se drugi ukrepi
izkazali kot nezadostni za preprečitev propada. Dejstvo, da institucija ne
izpolnjuje zahtev za dovoljenje samo po sebi ne bi smelo upravičiti
začetka reševanja, zlasti če je institucija še vedno sposobna uspešno
poslovati ali bo verjetno sposobna uspešno poslovati. Institucija bi se morala
šteti kot propadajoča institucija ali institucija, ki bo verjetno
propadla, kadar krši ali bo kršila kapitalske zahteve za nadaljnje dovoljenje,
ker je ustvarila takšne izgube ali jih bo verjetno ustvarila, ki bi
izčrpale vse ali velik del njenih sredstev, kadar sredstva institucije so
ali bodo postala nižja od njenih obveznosti, kadar institucija ni več
sposobna ali verjetno ne bo več sposobna plačevati svojih obveznosti
do roka zapadlosti ali kadar zaprosi za izredno javno finančno podporo. Potreba
po nujni likvidnostni pomoči centralne banke ne bi smela biti sama po sebi
pogoj, ki zadostno dokazuje, da institucija je ali bo v bližnji prihodnosti
postala nesposobna plačevati svoje zapadle obveznosti. Za ohranitev
finančne stabilnosti, zlasti v primeru sistemskega pomanjkanja likvidnosti
državna jamstva za likvidnostna posojila, ki jih odobrijo centralne banke, ali
državna jamstva za novo izdane obveznosti ne bi smele sprožiti okvira za
reševanje, če so izpolnjeni določeni pogoji. Zlasti morajo biti
ukrepi državnih jamstev odobreni v okviru državne pomoči in ne smejo biti
del večjega paketa pomoči, uporaba jamstvenih ukrepov pa mora biti
časovno strogo omejena. V obeh primerih morajo biti banke solventne.
(25)          
Pooblastila organov za reševanje bi morala veljati
tudi za holdinge, kadar oba, holding in podrejena družba, propadata ali bosta
verjetno propadla. Poleg tega, ne glede na dejstvo, da holding morda ne propada
ali verjetno ne bo propadel, bi morala pooblastila organov za reševanje veljati
za holding, kadar ena ali več podrejenih kreditnih institucij ali
investicijskih podjetij izpolnjuje pogoje za reševanje, poleg tega je uporaba
instrumentov in pooblastil za reševanje za holding potrebna za reševanje ene
ali več od podrejenih družb ali za reševanje skupine kot celote.
(26)          
Če institucija propada ali bo verjetno
propadla, bi morali imeti nacionalni organi na razpolago minimalno usklajen
sklop instrumentov in pooblastil za reševanje. Za njihovo izvajanje bi morali
veljati skupni pogoji, cilji in splošna načela. Potem ko je organ za
reševanje sprejel odločitev, da za institucijo začne postopek reševanja,
bi bilo treba izključiti običajne postopke zaradi insolventnosti. Države
članice bi morale imeti možnost organom za reševanje podeliti pooblastila
in instrumente poleg tistih, ki so jim podeljena v okviru te direktive. Vendar
bi morala biti uporaba teh dodatnih instrumentov in pooblastil v skladu z
načeli in cilji reševanja, kot so določeni v tej direktivi. Zlasti
uporaba takšnih instrumentov in pooblastil ne bi smela vplivati na
učinkovito reševanje čezmejnih skupin in bi morala zagotoviti, da delničarji
krijejo izgube.
(27)          
Za preprečitev moralnega tveganja bi bilo
treba vsaki insolventni instituciji, ne glede na njeno velikost in medsebojno
povezanost, omogočiti izstop s trga, kar pa ne sme povzročiti
sistemske motnje. Propadajoča institucija se načeloma likvidira po
običajnih postopkih zaradi insolventnosti. Vendar lahko likvidacija po
običajnem postopku zaradi insolventnosti ogrozi finančno stabilnost,
povzroči motnje pri zagotavljanju ključnih storitev in vpliva na
zaščito depozitarjev. V takem primeru je uporaba instrumentov za reševanje
v javnem interesu. Zato bi morali biti cilji reševanja zagotovitev nadaljnjega
opravljanja ključnih finančnih storitev, ohranitev stabilnosti
finančnega sistema, zmanjšanje moralnega tveganja s preprečevanjem
uporabe javne finančne podpore za propadajoče institucije in
zaščita depozitarjev.
(28)          
Možnost prenehanja insolventne institucije po
običajnih postopkih zaradi insolventnosti bi bilo treba vedno upoštevati,
preden se sprejme odločitev za ohranitev institucije kot delujočega
podjetja. Insolventno institucijo bi bilo treba ohraniti kot delujoče
podjetje, ki kolikor je mogoče, uporablja zasebna sredstva. To je mogoče doseči s prodajo ali združitvijo s kupcem iz
zasebnega sektorja ali po odpisu obveznosti institucije ali po preoblikovanju
njenega dolga v kapital, da se izvede dokapitalizacija.
(29)          
Organi za reševanje bi morali pri uporabi
instrumentov za reševanje in izvajanju pooblastil za reševanje zagotoviti, da
delničarji in upniki krijejo ustrezen del izgub, da se poslovodje
zamenjajo, da so stroški reševanja institucije čim manjši in da se vsi
upniki insolventne institucije istega razreda obravnavajo podobno. Kadar je za
uporabo instrumentov za reševanje potrebna odobritev državne pomoči, bi
bilo treba posredovanje oceniti v skladu z ustreznimi določbami o državni
pomoči. Pri tem je lahko med drugim zajeta državna pomoč, kadar se
skladi za reševanje ali jamstvo nad vlogami uporabijo kot pomoč pri
reševanju propadajočih institucij.
(30)          
Omejitve pravic delničarjev in upnikov bi
morale biti v skladu s členom 52 Listine o temeljnih pravicah. Instrumente
za reševanje bi bilo zato treba uporabiti le za tiste institucije, ki propadajo
ali bodo verjetno propadle, in le kadar je potrebno uresničevati cilj
finančne stabilnosti v javnem interesu. Instrumente za reševanje bi bilo
treba uporabiti zlasti, kadar prenehanje institucije ni mogoče po
običajnih postopkih zaradi insolventnosti, ne da bi pri tem
destabilizirali finančni sistem, ukrepi pa so potrebni, da se zagotovi
hiter prenos in nadaljevanje sistemsko pomembnih funkcij ter kadar ni realne
možnosti za kakršno koli alternativno zasebno reševanje, vključno s
povečanjem kapitala s strani obstoječih delničarjev ali tretjih
strani, s katero bi se lahko v celoti obnovilo uspešno poslovanje institucije.
(31)          
Poseganje v lastninske pravice ne bi smelo biti
nesorazmerno. Posledično prizadeti delničarji in upniki ne bi smeli
imeti večjih izgub od izgub, ki bi jih imeli, če bi institucija
prenehala poslovati v času sprejetja odločitve o reševanju. V primeru
delnega prenosa sredstev institucije v postopku reševanja na zasebnega kupca
ali premostitveno banko, bi moral preostali del institucije v postopku
reševanja prenehati poslovati po običajnih postopkih zaradi
insolventnosti. Za zaščito delničarjev in upnikov, ki ostanejo v
postopku prenehanja institucije, bi morali le-ti imeti pravico, da prejmejo
plačila svojih terjatev v postopkih prenehanja, ki niso nižja od tega, kar
bi po oceni prejeli, če bi celotna institucija prenehala poslovati po
običajnih postopkih zaradi insolventnosti.
(32)          
Za zaščito pravic delničarjev in upnikov
do prejema najmanj zneska, ki bi ga prejeli pri običajnih postopkih zaradi
insolventnosti, bi bilo treba določiti jasne obveznosti glede vrednotenja
sredstev in obveznosti institucije, poleg tega bi moralo biti na voljo dovolj
časa, da se ustrezno oceni obravnava, ki bi je bili deležni, če bi
institucija prenehala poslovati po običajnih postopkih zaradi
insolventnosti. Takšno vrednotenje bi moralo biti mogoče začeti že v
zgodnji fazi posredovanja. Preden se sprejme kakršen koli ukrep za reševanje,
bi bilo treba oceniti sredstva in obveznosti institucije ter obravnave, ki bi
je bili deležni delničarji in upniki v običajnih postopkih zaradi
insolventnosti. Takšno vrednotenje bi moralo biti predmet sodnega pregleda le
skupaj z odločitvijo o reševanju. Poleg tega bi morala obstajati
obveznost, da se po tem, ko so bili uporabljeni instrumenti za reševanje,
naredi naknadna primerjava med dejansko obravnavo delničarjev in upnikov
ter njihovo obravnavo v okviru običajnih postopkov zaradi insolventnosti. Če
se ugotovi, da so delničarji in upniki pri poplačilu terjatev prejeli
manj, kot bi prejeli v okviru običajnih postopkov zaradi insolventnosti,
bi morali biti upravičeni do izplačila razlike. V nasprotju z
vrednotenjem pred reševanjem bi bilo treba omogočiti ugovarjanje tej
primerjavi ločeno od odločitve o reševanju. Odločitev o tem,
kako bo delničarjem in upnikom izplačana ugotovljena razlika v
obravnavi, bi morala biti prepuščena državam članicam. Ta razlika,
če obstaja, bi morala biti izplačana v skladu s finančnimi
ureditvami, določenimi v skladu s to direktivo. 
(33)          
Ob propadu institucije je pomembno priznati izgube.
Pri vrednotenju sredstev in obveznosti propadajočih institucij bi bilo
treba kot glavno načelo upoštevati njihovo tržno vrednost v trenutku
uporabe instrumentov za reševanje, pod pogojem, da trgi ustrezno delujejo. Če
trgi dejansko ne delujejo, se lahko sredstva in obveznosti vrednotijo glede na
svojo ustrezno utemeljeno dolgoročno ekonomsko vrednost. Če je nujno,
bi bilo treba organom za reševanje omogočiti hitro vrednotenje sredstev
ali obveznosti propadajoče institucije. To vrednotenje bi moralo biti
začasno in bi se moralo uporabljati do izvedbe neodvisnega vrednotenja.
(34)          
Hitro ukrepanje je nujno, da se ohrani zaupanje v
trg in čim bolj zmanjša širjenje negativnega vpliva. Ko je ugotovljeno, da
institucija propada ali bo verjetno propadla, bi morali organi za reševanje
takoj sprejeti ustrezne ukrepe. Okoliščine, v katerih lahko pride do
propada institucije, in zlasti morebitna nujnost situacije bi morale organom za
reševanje omogočiti, da sprejmejo ukrepe za reševanje, ne da bi morali
najprej uporabiti pooblastila za zgodnje posredovanje.
(35)          
Instrumente za reševanje bi bilo treba uporabiti
pred kakršno koli kapitalsko injekcijo javnega sektorja ali enakovredno izredno
finančno podporo javnega sektorja instituciji. Vendar to ne bi smelo
ovirati uporabe sredstev iz sistemov zajamčenih vlog ali skladov za
reševanje za financiranje reševanja. V zvezi s tem bi bilo treba uporabo
izredne javne finančne podpore ali sklada za reševanje, vključno s
skladi zajamčenih vlog, za pomoč pri reševanju propadajoče
institucije oceniti v skladu z ustreznimi določbami o državni pomoči.
(36)          
Instrumenti za reševanje bi morali vključevati
prodajo poslovanja zasebnemu kupcu, vzpostavitev premostitvene institucije,
ločevanje dobrih in slabih sredstev propadajoče institucije ter
reševanje te institucije z zasebnimi sredstvi.
(37)          
Kadar so instrumenti za reševanje uporabljeni za
prenos sistemsko pomembnih storitev ali uspešnih poslovnih dejavnosti
institucije na stabilen subjekt, kot je zasebni kupec ali premostitvena
institucija, bi bilo treba preostali del institucije likvidirati v ustreznem
časovnem okviru ter pri tem upoštevati, ali mora propadla institucija
zagotavljati storitve ali podporo kupcu ali premostitveni instituciji za
nadaljnje opravljanje dejavnosti ali storitev, pridobljenih z navedenim
prenosom.
(38)          
Instrument prodaje poslovanja bi moral organom
omogočati prodajo institucije ali dela njenega poslovanja enemu ali
več kupcem brez soglasja delničarjev. Pri uporabi instrumenta prodaje
poslovanja bi se morali organi dogovoriti za trženje te institucije ali dela
njenega poslovanja na odprt, pregleden in nediskriminatoren način, pri
čemer bi si morali prizadevati za čim višjo prodajno ceno.
(39)          
Da delničarji in upniki ne bi dobili manj kot
v običajnih postopkih zaradi insolventnosti, bi morala vse prihodke iz
delnega prenosa sredstev dobiti institucija v postopku reševanja. Če pride
do prenosa vseh delnic ali vseh sredstev, pravic in obveznosti institucije, bi
morali vse prihodke iz prenosa dobiti delničarji propadle institucije. Prihodke
bi bilo treba zmanjšati za stroške zaradi propada institucije ali postopka
reševanja. 
(40)          
Da bi bila prodaja poslovanja izvedena
pravočasno in bi se zaščitila finančna stabilnost, bi bilo treba
nemudoma oceniti kupca kvalificiranega deleža z odstopanjem od rokov iz
Direktive 2006/48/ES.
(41)          
Informacije o trženju propadle institucije in
pogajanja s potencialnimi kupci pred uporabo instrumenta prodaje poslovanja
bodo verjetno sistemsko pomembni. Zaradi zagotovitve finančne stabilnosti
je pomembno, da je razkritje takšnih informacij javnosti v skladu z
Direktivo 2003/6/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 28. januarja 2003
o trgovanju z notranjimi informacijami in tržni manipulaciji (zloraba trga)[25] možno odložiti do priprave
načrta in strukturiranja reševanja institucije, pri čemer bi bilo
treba upoštevati dovoljene odloge iz ureditve v zvezi z zlorabo trga.
(42)          
Glavni namen premostitvene institucije kot
institucije, ki jo nadzira organ za reševanje, je, da se strankam insolventne
institucije še naprej zagotavljajo bistvene finančne storitve in da se še
naprej izvajajo bistvene finančne dejavnosti. Premostitvena institucija bi
morala poslovati kot uspešno delujoče podjetje in bi se morala čim
prej ponovno vključiti na trg ali se postopno ukiniti, če ni sposobna
uspešno poslovati.
(43)          
Instrument ločevanja sredstev bi moral organom
omogočati prenos neuspešnih ali oslabljenih sredstev na ločen
nosilec. Ta instrument bi se lahko uporabil le v povezavi z drugimi
instrumenti, da se prepreči neupravičena konkurenčna prednost
propadajoče institucije.
(44)          
Z učinkovito ureditvijo reševanja bi bilo
treba čim bolj zmanjšati stroške reševanja propadajoče institucije,
ki jih krijejo davkoplačevalci. Prav tako bi morala zagotoviti, da je
mogoče rešiti tudi velike in sistemsko pomembne institucije, ne da bi bila
pri tem ogrožena finančna stabilnost. To se doseže z instrumentom za
reševanje z zasebnimi sredstvi, ki zagotavlja, da delničarji in upniki
institucije prevzamejo ustrezen del izgube in zadevnih stroškov. Zaradi tega je
Odbor za finančno stabilnost priporočil, da naj bi se v okvir za
reševanje kot dodatna možnost v povezavi z drugimi instrumenti za reševanje
vključila zakonska pooblastila za odpis dolga.
(45)          
Organom za reševanje bi bilo treba za potrebno
prilagodljivost pri razdelitvi izgube med upnike v določenih
okoliščinah omogočiti, da uporabijo instrument za reševanje z zasebnimi
sredstvi, kadar se želi propadajoča institucija ohraniti kot delujoče
podjetje in če obstaja realna možnost, da začne institucija ponovno
uspešno poslovati, ter kadar se sistemsko pomembne storitve prenesejo na
premostitveno institucijo in preostali del institucije preneha poslovati in se
postopno ukine.
(46)          
Kadar se instrument za reševanje z zasebnimi
sredstvi uporabi za obnovitev kapitala propadajoče institucije, da se
omogoči nadaljevanje njenega poslovanja, bi bilo treba poleg tega
instrumenta vedno zamenjati poslovodstvo ter pozneje prestrukturirati
institucijo in njene dejavnosti tako, da se odpravijo razlogi za njen propad. To
prestrukturiranje bi bilo treba izvesti z načrtom reorganizacije
poslovanja. Kjer je primerno, bi morali biti takšni načrti skladni z
načrtom prestrukturiranja, ki ga morajo institucije v skladu z okvirom
Unije za državne pomoči predložiti Komisiji. Takšni načrti bi morali
poleg ukrepov, namenjenih ponovni vzpostavitvi dolgoročnega uspešnega
poslovanja institucije, vključevati ukrepe za omejitev pomoči na
minimum in za porazdelitev bremena ter ukrepe, ki omejujejo izkrivljanje
konkurence.
(47)          
Instrumenta za reševanje z zasebnimi sredstvi ni
primerno uporabiti za terjatve, ki so zavarovane s poroštvom, premoženjem ali
drugim jamstvom. Vendar je zaželeno, da se lahko instrument za reševanje z
zasebnimi sredstvi uporabi za čim več nezavarovanih obveznosti
propadajoče institucije, da se tako zagotovi učinkovitost tega
instrumenta in doseganje njegovih ciljev. Kljub temu je primerno s področja
uporabe instrumenta za reševanje z zasebnimi sredstvi izključiti nekatere
vrste nezavarovanih obveznosti. Zaradi javnega reda in učinkovitega
reševanja se instrument za reševanje z zasebnimi sredstvi ne bi smel
uporabljati za vloge, zaščitene z Direktivo 94/19/ES Evropskega
parlamenta in Sveta z dne 30. maja 1994 o sistemih zajamčenih vlog[26], obveznosti do delojemalcev
propadajoče institucije ali trgovinske terjatve, povezane s blagom in
storitvami, ki so potrebni za tekoče poslovanje institucije.
(48)          
Za depozitarje z vlogami, za katere se jamči s
sistemom zajamčenih vlog, se instrument za reševanje z zasebnimi sredstvi
ne bi smel uporabljati. Vendar sistem zajamčenih vlog prispeva k
financiranju reševanja, saj bi moral zagotoviti odškodnino depozitarjem. Izvajanje
pooblastil za reševanje z zasebnimi sredstvi bi zagotovilo, da bi imeli
depozitarji še naprej dostop do svojih vlog, kar je glavni razlog za
vzpostavitev sistemov zajamčenih vlog. Če se v teh primerih ti
sistemi ne bi uporabljali, bi to ustvarilo nepošteno prednost glede na ostale
upnike, ki bi bili predmet izvajanja pooblastil organa za reševanje.
(49)          
Organi za reševanje bi morali na splošno
uporabljati instrument za reševanje z zasebnimi sredstvi tako, da upoštevajo
pari passu obravnavo upnikov in zakonsko razvrstitev terjatev v skladu z
veljavno zakonodajo o insolventnosti. Izgube bi se morale najprej kriti z
instrumenti regulatornega kapitala in bi jih bilo treba razdeliti med
delničarje z razveljavitvijo ali z veliko razvodenitvijo delnic. Kadar ti
instrumenti niso dovolj, bi bilo treba podrejeni dolg preoblikovati ali odpisati.
Nazadnje, prednostne obveznosti bi bilo treba preoblikovati ali odpisati,
če so bili podrejeni razredi v celoti preoblikovani ali odpisani.
(50)          
Da bi se izognili temu, da institucije
strukturirajo svoje obveznosti na način, ki ovira učinkovitost
instrumenta za reševanje z zasebnimi sredstvi, je treba določiti, da bi
morale imeti institucije ves čas skupni znesek lastnih sredstev,
podrejenega dolga in prednostnih obveznosti, ki so predmet instrumenta
reševanja z zasebnimi sredstvi, izraženih v odstotkih glede na skupne
obveznosti institucije, ki ne izpolnjujejo pogojev za lastna sredstva za namene
Direktive 2006/48/ES ali Direktive 2006/49/ES. Organi za reševanje bi morali
imeti tudi možnost zahtevati, da je ta odstotek v celoti ali delno sestavljen
iz lastnih sredstev in podrejenega dolga.
(51)          
Države članice bi morale zagotoviti, da se z
instrumenti dodatnega temeljnega kapitala in dodatnega kapitala v celoti
pokrijejo izgube, ko postane poslovanje institucije izdajateljice neuspešno. V
skladu s tem bi morali organi za reševanje navedene instrumente odpisati v
celoti ali jih preoblikovati v instrumente navadnega lastniškega temeljnega
kapitala, ko postane poslovanje institucije neuspešno in preden so sprejeti
kakršni koli drugi ukrepi za reševanje. Trenutek, ko postane poslovanje
neuspešno, bi v tem primeru pomenil trenutek, ko ustrezni nacionalni organ
določi, da institucija izpolnjuje pogoje za reševanje, ali trenutek, ko
organ odloči, da institucija ni več sposobna uspešno poslovati brez
odpisa navedenih kapitalskih instrumentov. Dejstvo, da bodo organi v
okoliščinah, določenih s to direktivo, instrumente odpisali ali jih
preoblikovali, bi moralo biti priznano pod pogoji, ki urejajo zadevni
instrument, in v vseh prospektih ali ponudbenih dokumentih, ki so objavljeni
ali predloženi v zvezi z instrumenti.
(52)          
Instrument za reševanje z zasebnimi sredstvi, ki
ohranja institucijo kot delujoče podjetje, bi moral maksimirati vrednost
terjatev upnikov, izboljšati tržno varnost in pomiriti nasprotne stranke. Da bi
pomirili investitorje in nasprotne stranke na trgu ter minimizirali njegov
učinek, je treba dovoliti, da se instrument za reševanje z zasebnimi
sredstvi ne uporablja do 1. januarja 2018.
(53)          
Organi za reševanje bi morali imeti vsa pravna
pooblastila, ki jih je mogoče v različnih kombinacijah izvajati pri
uporabi instrumentov za reševanje. Ta pooblastila bi morala vključevati
pooblastila za prenos delnic ali sredstev, pravic ali obveznosti
propadajoče institucije na drug subjekt, kot je druga institucija ali
premostitvena institucija, pooblastila za odpis ali razveljavitev delnic ali
odpis ali preoblikovanje dolga propadajoče institucije, pooblastila za
nadomestitev poslovodstva in pooblastila za uvedbo začasnega odloga na
plačilo terjatev. Potrebna so lahko tudi dodatna pooblastila,
vključno s pooblastilom, da se od drugih delov skupine zahteva kontinuiteta
ključnih storitev.
(54)          
Točno določenih sredstev, s katerimi bi
morali organi za reševanje poseči v insolventno institucijo, ni treba
predpisati. Organom za reševanje bi bilo treba omogočiti, da se
odločijo za prevzem nadzora z neposrednim posegom v institucijo ali z
izvršno odredbo. Njihova odločitev bi morali biti odvisna od
okoliščin v posameznem primeru. Uvedba enotnega modela se za
učinkovito sodelovanje med državami članicami na tej stopnji ne zdi
potrebna.
(55)          
Okvir za reševanje bi moral vključevati postopkovne
zahteve, da se zagotovita ustrezno obveščanje o ukrepih za reševanje in
njihova javna objava. Ker pa so lahko informacije, ki jih organi za reševanje
in njihovi strokovni svetovalci pridobijo med postopkom reševanja,
občutljive, bi morala za te informacije pred javno objavo odločitve o
reševanju veljati učinkovita ureditev zaupnosti.
(56)          
Nacionalni organi bi morali imeti dodatna
pooblastila za zagotovitev učinkovitosti prenosa delnic ali dolžniških
instrumentov ter sredstev, pravic in obveznosti. Ta pooblastila bi morala
vključevati pooblastilo za izključitev pravic tretjih oseb iz
prenesenih instrumentov ali sredstev ter pooblastilo za izvajanje pogodb in
zagotovitev nadaljnjega izvajanja dogovorov z družbo prejemnico prenesenih
sredstev in delnic. Vendar to ne bi smelo vplivati na pravice delojemalcev do
prekinitve pogodbe o zaposlitvi. Poleg tega to ne bi smelo vplivati na pravico
stranke, da prekine pogodbo zaradi drugih razlogov, kot je zgolj zamenjava
propadajoče institucije z novo institucijo. Organi za reševanje bi morali
imeti tudi dodatno pooblastilo, da od preostale institucije, ki je v postopku
prenehanja po običajnem postopku zaradi insolventnosti, zahtevajo
opravljanje storitev, ki so nujne za poslovanje institucije, na katero so bila
z instrumentom prodaje poslovanja ali instrumentom premostitvene institucije
prenesena sredstva ali delnice.
(57)          
Zadevne strani imajo v skladu s členom 47
Listine o temeljnih pravicah pravico do sodnega varstva in učinkovitega
pravnega sredstva zoper ukrepe, ki jih zadevajo. Zato bi bilo treba
omogočiti sodni nadzor nad odločitvami, ki jih sprejmejo organi za
reševanje. Ker pa naj bi ta direktiva zajemala izredno nujne situacije in ker
bi lahko odložitev katere koli odločitve organov za reševanje ovirala
kontinuiteto ključnih funkcij, je treba zagotoviti, da vložitev vloge za
pregled in kakršna koli začasna odločba sodišča ne moreta
ustaviti izvrševanja odločitev o reševanju. Poleg tega za zaščito
tretjih oseb, ki so kupile sredstva, pravice in obveznosti institucije v
postopku reševanja z izvrševanjem pooblastil organov za reševanje, in za
zagotavljanje stabilnosti finančnih trgov sodni pregled ne bi smel
vplivati na upravni akt ali transakcijo na podlagi razveljavljenega sklepa. Ukrepe
za odpravo nezakonitega sklepa bi bilo zato treba omejiti na dodelitev
nadomestila za škodo, ki so jo utrpele udeležene osebe.
(58)          
Da bi bilo reševanje učinkovito in da bi se
izognili sporom glede pristojnosti, se medtem ko organ za reševanje izvaja
pooblastila za reševanje ali uporablja instrument za reševanje, ne začnejo
ali nadaljujejo običajni postopki zaradi insolventnosti za
propadajočo institucijo. Poleg tega je koristno in priporočljivo za
omejeno obdobje odložiti nekatere pogodbene obveznosti, da ima organ za
reševanje dovolj časa za uporabo instrumentov za reševanje.
(59)          
Da se organom za reševanje pri prenosu sredstev in
obveznosti na zasebnega kupca ali premostitveno institucijo zagotovi dovolj
časa za določitev pogodb, ki jih je treba prenesti, je primerno
določiti sorazmerne omejitve pravic nasprotnih strank do realizacije
izravnave, takojšnje zapadlosti ali druge prekinitve finančnih pogodb pred
prenosom. Takšna omejitev je potrebna, da lahko organi ugotovijo, kakšna je
dejanska bilanca stanja propadajoče institucije, pri tem pa se vrednost in
obseg ne spremenita, kot bi se v primeru obsežnega uveljavljanja pravic do
prekinitve. Da bi bil poseg v pogodbene pravice nasprotnih strank čim
manjši, bi bilo treba omejitev pravic do prekinitve uporabiti le v zvezi z
ukrepom za reševanje, pri čemer bi morale pravice do prekinitve zaradi
kakršne koli druge neizpolnitve obveznosti, vključno z neplačilom ali
nezagotovitvijo kritja, veljati še naprej.
(60)          
Za ohranitev zakonitih ureditev kapitalskega trga v
primeru prenosa dela sredstev, pravic in obveznosti propadajoče
institucije je primerno vključiti zaščitne ukrepe, ki
preprečujejo razdelitev povezanih obveznosti, pravic in pogodb. Takšna
omejitev izbranih praks v zvezi s povezanimi pogodbami bi morala
vključevati pogodbe z isto nasprotno stranko, ki so krite z dogovori o
jamstvu, dogovori o prenosu lastniške pravice na finančnih zavarovanjih,
dogovori o poravnavi, sporazumi o pobotu zaradi predčasnega prenehanja in
strukturiranimi finančnimi dogovori. Pri uporabi zaščitnega ukrepa bi
morali organi za reševanje prenesti vse povezane pogodbe v okvir zavarovanega
dogovora ali vse takšne pogodbe pustiti preostali propadli banki. S temi
zaščitnimi ukrepi bi bilo treba zagotoviti, da ni vpliva na zakonsko
kapitalsko obravnavo terjatev, ki za namene Direktive 2006/48/ES spadajo
pod sporazum o pobotu.
(61)          
Ko nameravajo organi za reševanje prenesti niz
povezanih pogodb in ta prenos ne more biti učinkovit v zvezi z vsemi
pogodbami iz niza, ker se za nekatere pravice ali obveznosti iz pogodb
uporablja zakonodaja zunaj ozemlja Unije, se prenos ne bi smel izvesti. Vsak
prenos, ki krši ta predpis, bi moral biti neveljaven.
(62)          
Čeprav bo zagotavljanje, da bodo imeli organi
za reševanje na voljo enake instrumente in pooblastila, olajšalo usklajeno
ukrepanje v primeru propada čezmejne skupine, so za spodbujanje
sodelovanja in preprečitev razdrobljenih nacionalnih odzivov potrebni
dodatni ukrepi. Organi za reševanje bi se morali pri reševanju povezanih
subjektov med seboj posvetovati in sodelovati v kolegijih za reševanje, da se
dogovorijo o sistemu reševanja skupine. Kolegije za reševanje bi bilo treba
vzpostaviti okrog obstoječih nadzornih kolegijev z vključitvijo
organov za reševanje in, kjer je ustrezno, ministrstev za finance za subjekte v
skupini. V primeru krize bi moral biti kolegij za reševanje forum za izmenjavo
informacij in usklajevanje ukrepov za reševanje.
(63)          
Pri reševanju čezmejnih skupin bi bilo treba
doseči ravnotežje med potrebo po postopkih, ki upoštevajo nujnost
situacije in omogočajo učinkovite, poštene in pravočasne rešitve
za skupino kot celoto, in potrebo po zaščiti finančne stabilnosti v
vseh državah članicah, kjer skupina posluje. Različni organi za
reševanje bi si morali izmenjevati mnenja v kolegiju za reševanje. Ukrepe za
reševanje, ki jih predlaga organ za reševanje na ravni skupine, bi morali
pripraviti različni nacionalni organi za reševanje in o njih razpravljati
v okviru načrtov za reševanje skupine. Kolegiji za reševanje bi morali
vključiti poglede organov za reševanje vseh držav članic, v katerih skupina
posluje, da se, kjer je mogoče, olajšajo hitre in skupne odločitve.
Ukrepi za reševanje organa za reševanje na ravni skupine bi morali vedno
upoštevati vpliv na finančno stabilnost v državah članicah, kjer
posluje skupina. To bi moralo biti zagotovljeno z možnostjo, da organi za
reševanje iz države članice, v kateri ima podrejena družba svoj sedež,
nasprotujejo odločitvam organa za reševanje na ravni skupine ne samo glede
ustreznosti ukrepov za reševanje, ampak tudi glede potrebe po zaščiti
finančne stabilnosti v tej državi članici. Vsak spor med drugim glede
tega, ali je finančna stabilnost v vseh različnih državah
članicah, v katerih posluje skupina, dovolj zaščitena, bi moral
rešiti EBA. EBA bi moral zlasti zagotoviti, da končna odločitev o
ukrepu za reševanje , ki jo je treba sprejeti, ustrezno upošteva interese vseh
organov za reševanje pri zaščiti finančne stabilnosti v Uniji ter v
vseh državah članicah, kjer skupina posluje.
(64)          
Vzpostavitev sistema za reševanje skupine bi morala
omogočati usklajeno reševanje, ki bi najverjetneje zagotovilo najboljši
rezultat za vse institucije v skupini. Sistem za reševanje skupine bi moral
predlagati organ za reševanje skupine in bi moral biti zavezujoč za
člane kolegija za reševanje. Nacionalni organi za reševanje, ki se ne
strinjajo s sistemom, bi morali imeti možnost, da se obrnejo na EBA. EBA bi
bilo treba omogočiti, da odpravi nesoglasje na podlagi ocene, ali je
neodvisno ukrepanje zadevne države članice potrebno zaradi finančne
stabilnosti države, pri čemer bi moral upoštevati učinek ukrepa na
finančno stabilnost v drugih državah članicah in doseganje čim
večje vrednosti skupine kot celote.
(65)          
V okviru sistema za reševanje skupine bi bilo treba
nacionalne organe pozvati k uporabi enakega instrumenta za pravne osebe, ki
izpolnjujejo pogoje za reševanje. Nacionalni organi ne bi smeli imeti
pooblastila za ugovor zoper instrumente za reševanje na ravni skupine, za
katere je pristojen organ za reševanje skupine, kot so npr. uporaba instrumenta
premostitvene banke na ravni nadrejene družbe, prodaja sredstev nadrejene
kreditne institucije in preoblikovanje dolga na ravni nadrejene družbe. Organi
za reševanje na ravni skupine bi morali imeti tudi pooblastilo za uporabo
premostitvene bančne institucije na ravni skupine (kar lahko, kjer je
primerno, vključuje dogovore o porazdelitvi bremena), da se stabilizira
skupina kot celota. Lastništvo podrejenih družb se lahko prenese na
premostitveno banko za nadaljnjo prodajo v svežnju ali posamično prodajo,
kadar so pogoji na trgu ugodni. Organ za reševanje na ravni skupine bi moral
imeti tudi pooblastilo za uporabo instrumenta za reševanje z zasebnimi sredstvi
na ravni nadrejene družbe.
(66)          
Za učinkovito reševanje mednarodno dejavnih
institucij in skupin so potrebni sporazumi o sodelovanju med organi za
reševanje iz Unije in organi za reševanje iz tretjih držav. Lažje sodelovanje
se lahko zagotovi, če ureditve za reševanje tretjih držav temeljijo na
skupnih načelih in pristopih, ki jih pripravljata Odbor za finančno
stabilnost in skupina G-20. V ta namen bi moral EBA pripraviti in skleniti
okvirne upravne dogovore z organi tretjih držav v skladu s členom 33
Uredbe št. 1093/2010 in nacionalni organi bi morali skleniti dvostranske
dogovore v skladu z okvirnimi dogovori EBA, kolikor je to mogoče. Z
oblikovanjem teh dogovorov med nacionalnimi organi, ki so pristojni za
upravljanje propada svetovnih podjetij, bi bilo treba zagotoviti
učinkovito načrtovanje, odločanje in usklajevanje v zvezi z
mednarodnimi skupinami. Organu EBA bi moralo biti zaupano tudi priznavanje
ukrepov, ki so jih sprejeli organi za reševanje v tretjih državah. Države
članice bi morale biti odgovorne za izvajanje odločitev EBA o
priznavanju.
(67)          
Sodelovanje bi moralo potekati za podrejene družbe
skupin iz Unije ali tretjih držav in podružnice institucij iz Unije ali tretjih
držav. Podrejene družbe skupin iz tretjih držav so podjetja s sedežem v Uniji
in za njih v celoti velja zakonodaja Unije, vključno z instrumenti za
reševanje iz te direktive. Vendar pa morajo države članice ohraniti
pravico do uporabe instrumentov za reševanje tudi za podružnice institucij, ki
imajo sedež v tretjih državah, kadar bi priznavanje in uporaba postopkov
tretjih držav v zvezi s podružnico ogrozila finančno stabilnost v Uniji
ali depozitarji iz Unije ne bi bili deležni enake obravnave kot depozitarji iz
tretjih držav. Zaradi tega bi moral EBA imeti pravico, da po posvetovanju z
nacionalnimi organi za reševanje zavrne priznanje postopkov tretjih držav v
zvezi s podružnicami institucij tretjih držav v Uniji.
(68)          
Obstajajo okoliščine, ko je učinkovitost
uporabljenih instrumentov za reševanje odvisna od razpoložljivosti
kratkoročnega financiranja instituciji ali premostitveni instituciji,
zagotovitve jamstev potencialnim kupcem ali zagotovitve kapitala premostitveni
instituciji. Ne glede na vlogo centralnih bank pri zagotavljanju likvidnosti
finančnemu sistemu tudi v obdobju težav je pomembno, da države
članice vzpostavijo sheme financiranja, da preprečijo dotok sredstev
za ta namen iz nacionalnih proračunov. Stabilizacijo finančnega
sistema bi moral financirati celoten finančni sektor.
(69)          
Načeloma bi moral prispevke pred kakršnim koli
ukrepom za reševanje in neodvisno od njega najprej zagotoviti ta sektor. Če
s predhodnim financiranjem ni mogoče pokriti izgub ali stroškov, ki
nastanejo zaradi uporabe shem financiranja, bi bilo treba za pokrivanje
dodatnih stroškov ali izgub pridobiti dodatne prispevke.
(70)          
Da bi dosegli kritično maso in se izognili
procikličnim učinkom, ki bi se pojavili, če bi se sheme
financiranja morale opirati le na naknadne prispevke v sistemski krizi, je
nujno, da predhodno razpoložljiva finančna sredstva iz nacionalnih shem
financiranja dosegajo določeno ciljno raven. 
(71)          
Za pošten izračun prispevkov in zagotavljanje
spodbud za poslovanje po manj tveganem model bi bilo treba pri prispevkih v
nacionalne sheme financiranja upoštevati stopnjo tveganja kreditnih institucij.
(72)          
Zagotavljanje učinkovitega reševanja
propadajočih finančnih institucij v Uniji je bistven element za
vzpostavitev notranjega trga. Propad takšnih institucij ne vpliva le na
finančno stabilnost trgov, na katerih neposredno poslujejo, temveč
tudi na celotni finančni trg Unije. Z vzpostavitvijo notranjega trga
finančnih storitev se bo okrepila medsebojna povezanost različnih
nacionalnih finančnih sistemov. Institucije delujejo zunaj države
članice, kjer imajo sedež, in so medsebojno povezane z medbančnimi in
drugimi trgi, ki so v bistvu vseevropski. Zagotavljanje učinkovitega
financiranja reševanja teh institucij po enakih pogojih v vseh državah
članicah je v interesu držav članic, v katerih delujejo, pa tudi na
splošno vseh držav članic, saj bi se tako zagotovili enaki
konkurenčni pogoji in izboljšalo delovanje enotnega finančnega trga
Unije. Vzpostavitev evropskega sistema shem financiranja bi morala zagotoviti,
da za vse institucije, ki poslujejo v Uniji, veljajo enako učinkovite
sheme za financiranje reševanja in da vse te institucije prispevajo k
stabilnosti enotnega trga.
(73)          
Za večjo odpornost evropskega sistema shem
financiranja in v skladu s ciljem, da naj bi financiranje izviralo predvsem iz
finančnega sektorja in ne iz javnih proračunov, bi bilo treba
omogočiti, da si lahko nacionalne sheme med seboj posojajo, če je to
potrebno.
(74)          
Sheme financiranja so sicer vzpostavljene na
nacionalni ravni, vendar bi morale v okviru reševanja skupine delovati
vzajemno. Če ukrepi za reševanje zagotavljajo, da imajo depozitarji še
naprej dostop do svojih vlog, bi moral sistem zajamčenih vlog, v katerega
je vključena institucija v postopku reševanja, jamčiti za znesek
izgub do višine zneska kritih vlog, ki bi jih imeli, če bi institucija
prenehala delovati v okviru običajnih postopkov zaradi insolventnosti. 
(75)          
Države članice bi morale poleg zagotavljanja
izplačila depozitarjem ali stalnega dostopa do kritih vlog obdržati
možnost odločanja, ali se lahko sistemi zajamčenih vlog uporabljajo
tudi kot sheme za financiranje drugih ukrepov za reševanje. Takšna prožnost se
ne bi smela uporabljati na tak način, da bi bilo ogroženo financiranje
sistemov zajamčenih vlog ali jamčenje izplačila kritih vlog. 
(76)          
Če se vloge v okviru reševanja kreditne
institucije prenesejo na drugo institucijo, zavarovanje depozitarjev ne bi
smelo presegati ravni kritja iz Direktive 94/19/ES. Zato bi bilo treba
terjatve, povezane z vlogami, ki ostanejo v kreditni instituciji v postopku
reševanja, omejiti na razliko med prenesenimi sredstvi in ravnjo kritja iz
Direktive 94/19/ES. Če prenesene vloge presegajo raven kritja,
depozitar ne bi smel imeti nobenih terjatev do sistema zajamčenih vlog za
vloge, ki ostanejo v kreditni instituciji v postopku reševanja.
(77)          
Vzpostavitev shem financiranja za oblikovanje
evropskega sistema shem financiranja, določenega v tej direktivi, bi
morala zagotoviti usklajevanje uporabe sredstev, razpoložljivih na nacionalni
ravni za reševanje. 
(78)          
S tehničnimi standardi za finančne
storitve bi bilo treba zagotoviti dosledno usklajenost ter ustrezno
zaščito depozitarjev, investitorjev in potrošnikov po vsej Uniji. Ker je
EBA organ z visoko specializiranimi strokovnjaki, bi bilo učinkovito in
ustrezno, da pripravi osnutke regulativnih in izvedbenih tehničnih
standardov, ki ne vključujejo izbir politik, za predložitev Komisiji.
(79)          
Komisija bi morala osnutke tehničnih
standardov, ki jih razvije EBA, sprejeti v delegiranih aktih v skladu s členom 290
Pogodbe o delovanju Evropske unije in členi 10 do 14 Uredbe (EU)
št. 1093/2010.
(80)          
Komisija bi morala biti v skladu s
členom 290 Pogodbe o delovanju Evropske unije pooblaščena za
sprejetje delegiranih aktov, da bi: določila opredelitev „ključnih funkcij“
in „glavnih poslovnih področij“, določila okoliščine, ko
institucija propada ali bo verjetno propadla, določila okoliščine, ko
bi bilo treba uporabiti instrument ločevanja sredstev, določila
obveznosti, ki so izključene s področja uporabe instrumenta za
reševanje z zasebnimi sredstvi, določila okoliščine, ko je potrebna
izključitev iz instrumenta za reševanje z zasebnimi sredstvi, da se
zagotovi nadaljevanje ključnih dejavnosti in glavnih poslovnih
področij, določila merila za določitev minimalnega zneska
upravičenih obveznosti, ki se zahtevajo od institucij za instrument za
reševanje z zasebnimi sredstvi, določila okoliščine, ko je treba pri
uporabi instrumenta za reševanje z zasebnimi sredstvi obstoječe delnice
razveljaviti in obveznosti spremeniti v delnice, določila okoliščine,
ko se postopki tretje države za reševanje ne smejo priznati, nadalje
določila pogoje, pod katerimi velja, da ciljna raven iz sheme financiranja
znatno odstopa od prvotne ravni, sprejela merila, namenjena prilagoditvi
prispevkov v sheme financiranja profilu tveganja institucij, opredelila
obveznosti, katerih namen je zagotoviti učinkovito plačilo prispevkov
v sheme financiranja, in določila pogoje za medsebojna posojila med
nacionalnimi shemami financiranja. Zlasti je pomembno, da Komisija pri svojem
pripravljalnem delu opravi ustrezna posvetovanja, vključno na strokovni
ravni.
(81)          
Primerno je, da v določenih primerih EBA
najprej spodbuja konvergenco praks nacionalnih organov s smernicami in je
pozneje na podlagi konvergence, zagotovljene z uporabo smernic EBA, Komisija
pooblaščena za sprejetje delegiranih aktov. 
(82)          
Pri pripravi in oblikovanju delegiranih aktov bi
morala Komisija zagotoviti zgodnje in stalno posredovanje informacij o zadevnih
dokumentih Parlamentu in Svetu.
(83)          
Evropski parlament in Svet bi morala imeti od
datuma obvestila na voljo dva meseca za ugovarjanje delegiranemu aktu. Evropskemu
parlamentu in Svetu bi moralo biti omogočeno, da obvestita druge
institucije, da ne nameravata podati ugovorov.
(84)          
V izjavi o členu 290 Pogodbe o delovanju
Evropske unije, priloženi sklepni listini medvladne konference, ki je sprejela
Lizbonsko pogodbo, se je konferenca seznanila, da namerava Komisija v skladu s
svojo ustaljeno prakso pri pripravi osnutkov delegiranih aktov na področju
finančnih storitev nadaljevati posvetovanje s strokovnjaki, ki jih
imenujejo države članice.
(85)          
Komisija bi morala biti tudi pristojna za
sprejemanje izvedbenih tehničnih standardov na podlagi izvedbenih aktov v
skladu s členom 291 Pogodbe o delovanju Evropske unije in
členom 15 Uredbe (EU) št. 1093/2010. EBA bi bilo treba
pooblastiti za pripravo osnutkov izvedbenih tehničnih standardov, ki se
predložijo Komisiji.
(86)          
Direktiva 2001/24/ES Evropskega parlamenta in
Sveta z dne 4. aprila 2001 o reorganizaciji in prenehanju kreditnih
institucij[27]
določa, da se odločbe o reorganizaciji ali prenehanju kreditnih
institucij s podružnicami v državah članicah, v katerih nimajo sedeža,
vzajemno priznavajo in izvršujejo v vseh državah članicah. Ta direktiva
določa, da se vsa sredstva in obveznosti kreditne institucije na glede na
to, v kateri državi so, obravnavajo v enotnem postopku v matični državi
članici in da se upniki v državah gostiteljicah obravnavajo enako kot
upniki v matični državi članici. Za učinkovito reševanje bi
morala Direktiva 2001/24/ES veljati tudi za uporabo instrumentov za
reševanje, kadar se ti instrumenti uporabljajo za kreditne institucije in druge
subjekte, ki jih zajema ureditev reševanja. Zato bi bilo treba Direktivo 2001/24/ES
ustrezno spremeniti.
(87)          
Direktive Unije na področju prava družb
vsebujejo obvezna pravila za zaščito delničarjev in upnikov kreditnih
institucij, ki spadajo na področje uporabe teh direktiv. Kadar morajo
organi za reševanje ukrepati hitro, lahko ta pravila ovirajo njihovo
učinkovito ukrepanje, uporabo instrumentov za reševanje in izvajanje
pooblastil za reševanje, zato bi bilo treba določiti odstopanja. Za
zagotovitev čim večje pravne varnosti zainteresiranih strani bi
morala biti odstopanja jasno in ozko opredeljena, pri čemer bi se lahko
uporabljala le, če so v javnem interesu in so izpolnjeni pogoji za
reševanje. Uporaba instrumentov za reševanje predpostavlja, da se upoštevajo
cilji reševanja in pogoji za reševanje iz te direktive. 
(88)          
Druga direktiva Sveta 77/91/EGS z dne 13. decembra 1976
o uskladitvi zaščitnih ukrepov za varovanje interesov družbenikov in
tretjih oseb, ki jih države članice zahtevajo od družb v skladu z drugim
odstavkom člena 58 Pogodbe glede ustanavljanja delniških družb ter
ohranjanja in spreminjanja njihovega kapitala, zato da se oblikujejo
zaščitni ukrepi z enakim učinkom v vsej Skupnosti[28] , vsebuje pravila o pravici
delničarjev, da odločijo o povečanju in zmanjšanju kapitala, o
njihovi pravici do udeležbe pri vsaki novi izdaji delnic z denarnimi vložki, o
varstvu upnikov v primeru zmanjšanja kapitala in sklicu skupščine
delničarjev v primeru resne izgube kapitala. Ta pravila lahko ovirajo
hitro ukrepanje organov za reševanje, zato bi bilo treba določiti
odstopanja od teh pravil.
(89)          
Direktiva 2011/35/EU Evropskega parlamenta in
Sveta z dne 5. aprila 2011 o združitvi delniških družb[29] med drugim določa pravila
o odobritvi združitev s strani skupščine delničarjev vseh družb, ki
se združujejo, o zahtevah glede načrta združitve, poročila
poslovodnih organov in poročila izvedencev ter o varstvu upnikov. Šesta
direktiva Sveta 82/891/EGS z dne 17. decembra 1982 o delitvi
delniških družb, ki temelji na členu 54(3)(g) Pogodbe[30] , vsebuje podobna pravila o
delitvi delniških družb. Direktiva 2005/56/ES Evropskega parlamenta in Sveta z
dne 26. oktobra 2005 o čezmejnih združitvah kapitalskih družb[31] določa ustrezna pravila o
čezmejnih združitvah kapitalskih družb. Določiti bi bilo treba
odstopanja od navedenih direktiv, da se omogoči hitro ukrepanje organov za
reševanje.
(90)          
Direktiva Evropskega parlamenta in Sveta 2004/25/ES
z dne 21. aprila 2004 o ponudbah za prevzem[32]
določa, da je treba dati obvezno ponudbo za prevzem za vse delnice družbe
za pravično ceno, kot je opredeljena v Direktivi, če oseba neposredno
ali posredno in sama ali z drugimi pridobi določen odstotek delnic
navedene družbe in s tem nadzor nad navedeno družbo v skladu z nacionalno
zakonodajo. Namen pravila o obvezni ponudbi je zaščititi manjšinske
delničarje v primeru spremembe nadzora. Vendar lahko dejstvo, da bo morda
treba izpolniti takšno drago obveznost, odvrne možne investitorje v zadevno
institucijo, zato organi za reševanje težko izkoristijo vsa svoja pooblastila
za reševanje. Določiti bi bilo treba odstopanje od pravila o obvezni
ponudbi, ki je potrebno za izvajanje pooblastil za reševanje, medtem ko se mora
po poteku obdobja reševanja pravilo o obvezni ponudbi uporabljati za kogar
koli, ki prevzame nadzor nad zadevno institucijo.
(91)          
Direktiva 2007/36/ES Evropskega parlamenta in Sveta
z dne 11. julija 2007 o uveljavljanju določenih pravic delničarjev
družb, ki kotirajo na borzi[33],
določa postopkovne pravice delničarjev v zvezi s skupščino. Direktiva
2007/36/ES med drugim določa najkrajši rok za sklic skupščine
delničarjev in vsebino sklica. Ta pravila lahko ovirajo hitro ukrepanje
organov za reševanje, zato bi bilo treba določiti odstopanje od Direktive.
Pred reševanjem bi bilo morda potrebno hitro povečati kapital, kadar
institucija ne izpolnjuje ali verjetno ne bo izpolnjevala zahtev iz
direktiv 2006/48/ES in 2006/49/ES ter je verjetno, da se bo s
povečanjem kapitala ponovno izboljšal njen finančni položaj in se
bodo preprečile okoliščine, v katerih bi bili izpolnjeni pogoji glede
praga za reševanje. V takšnih okoliščinah bi bilo treba določiti, da
se lahko skupščina delničarjev skliče v krajšem obdobju. Vendar
bi bilo treba ohraniti pooblastilo delničarjev za odločanje o
povečanju kapitala in skrajšanju obdobja za sklic skupščine
delničarjev. Za vzpostavitev tega mehanizma bi bilo treba določiti
odstopanje od Direktive 2007/36/ES.
(92)          
Za zagotovitev, da so organi, ki so odgovorni za
reševanje, zastopani v evropskem sistemu finančnega nadzora,
vzpostavljenem z Uredbo (EU) št. 1093/2010, in za zagotavljanje, da ima EBA
potrebno strokovno znanje za izvajanje nalog, predvidenih v tej direktivi, bi bilo
treba Uredbo (EU) št. 1093/2010 spremeniti tako, da vključuje nacionalne
organe za reševanje, kot so opredeljeni v tej direktivi v konceptu pristojnih
organov, ustanovljenih z navedeno uredbo. Takšno zbliževanje med organi za
reševanje in pristojnimi organi v skladu z Uredbo št. 1093/2010 je skladno z
nalogami, ki se dodelijo organu EBA v skladu s členom 25 Uredbe (ES) št. 1093/2010,
da prispeva in aktivno sodeluje pri pripravi in usklajevanju načrtov za
sanacijo in reševanje ter si prizadeva za reševanje propadajočih
institucij in zlasti čezmejnih skupin.
(93)          
Za zagotovitev, da institucije, osebe, ki
učinkovito nadzorujejo njihovo poslovanje, in člani poslovodstva
institucij izpolnjujejo zahteve iz te direktive ter da se podobno obravnavajo
povsod v Uniji, bi morale države članice določiti učinkovite,
sorazmerne in odvračilne upravne sankcije in ukrepe. Zato bi morale
upravne sankcije in ukrepi, ki jih določijo države članice,
izpolnjevati nekatere bistvene zahteve v zvezi z naslovniki, merili, ki jih je
treba upoštevati pri uporabi sankcije ali ukrepa, objavo sankcij ali ukrepov,
ključnimi pristojnostmi za sankcioniranje in višino upravnih denarnih
sankcij.
(94)          
Da se zajamejo vsi ukrepi, ki se uporabijo po
dejanski kršitvi, se ta direktiva nanaša na upravne sankcije in ukrepe, ki so
namenjeni preprečevanju nadaljnjih kršitev, ne glede na to, ali je ukrep v
skladu z nacionalno zakonodajo opredeljen kot sankcija ali ukrep.
(95)          
Ta direktiva ne bi smela posegati v določbe iz
zakonodaje držav članic v zvezi s kazenskimi sankcijami.
(96)          
Države članice so se v skladu s skupno
politično izjavo držav članic in Komisije o obrazložitvenih
dokumentih z dne 28. septembra 2011[34]
zavzele, da bodo v upravičenih primerih k obvestilu o svojih ukrepih za
prenos priložile enega ali več dokumentov, ki bodo pojasnjevali razmerje
med sestavnimi deli direktive in ustreznimi deli nacionalnih instrumentov o
prenosu. V zvezi s to direktivo zakonodajalec meni, da je posredovanje takih
dokumentov upravičeno.
(97)          
S to uredbo se spoštujejo temeljne pravice in
upoštevajo pravice, svoboščine in načela, ki jih priznava zlasti
Listina Evropske unije o temeljnih pravicah, ter še posebej lastninska pravica,
pravica do učinkovitega pravnega sredstva in poštenega sojenja ter pravica
do obrambe –
STA SPREJELA NASLEDNJO DIREKTIVO:
NASLOV I
PODROČJE UPORABE, OPREDELITEV POJMOV IN ORGANI
Člen 1
Vsebina in področje uporabe
Ta direktiva določa pravila in postopke
za sanacijo in reševanje:
(a)         
kreditnih institucij in investicijskih podjetij;
(b)         
finančnih institucij, kadar je finančna
institucija podrejena družba kreditne institucije, investicijskega podjetja ali
podjetja iz točk (c) in (d) ter je vključena v nadzor nadrejene
družbe na konsolidirani osnovi v skladu s pododdelkom I oddelka 2
poglavja 2 naslova V Direktive 2006/48/ES;
(c)         
finančnih holdingov, mešanih finančnih
holdingov in mešanih poslovnih holdingov; 
(d)         
nadrejenih finančnih holdingov v državi
članici, nadrejenih finančnih holdingov Unije, nadrejenih mešanih
finančnih holdingov v državi članici in nadrejenih mešanih
finančnih holdingov Unije;
(e)         
podružnic institucij, ki imajo sedež zunaj Unije v
skladu s posebnimi pogoji, določenimi v tej direktivi.
Člen 2
Opredelitve
Za namene te direktive se uporabljajo
naslednje opredelitve:
(1)              
„reševanje“ pomeni prestrukturiranje institucije,
da se zagotoviti kontinuiteta ključnih funkcij, ohrani finančna
stabilnost in ponovno vzpostavi uspešno poslovanje celotne institucije ali
njenega dela;
(2)              
„kreditna institucija“ pomeni kreditno institucijo,
kot je opredeljena v členu 4(1) Direktive 2006/48/ES;
(3)              
„investicijsko podjetje“ pomeni investicijsko
podjetje, kot je opredeljeno v členu 3(1)(b) Direktive 2006/49/ES, za
katero veljajo zahteve glede osnovnega kapitala, določene v členu 9
navedene direktive;
(4)              
„finančna institucija“ pomeni finančno
institucijo, kot je opredeljena v členu 4(5) Direktive 2006/48/ES;
(5)              
„podrejena družba“ pomeni podrejeno družbo, kot je
opredeljena v členu 4(13) Direktive 2006/48/ES;
(6)              
„nadrejena družba“ pomeni nadrejeno družbo, kot je
opredeljena v členu 4(12) Direktive 2006/48/ES;
(7)              
„konsolidirana osnova“ pomeni na podlagi
konsolidiranega finančnega stanja skupine, nad katero se izvaja nadzor na
konsolidirani osnovi v skladu s pododdelkom I oddelka 2 poglavja 2 naslova V
Direktive 2006/48/ES ali subkonsolidirani osnovi v skladu s členom 73(2)
navedene direktive;
(8)              
„finančni holding“ pomeni finančno
institucijo, katere podrejene družbe so izključno ali predvsem institucije
ali finančne institucije, pri čemer je vsaj ena od teh podrejenih
družb institucija, in ki ni mešani finančni holding v smislu
člena 2(15) Direktive 2002/87/ES;
(9)              
„mešani finančni holding“ pomeni mešani
finančni holding, kot je opredeljen v členu 2(15)
Direktive 2002/87/ES;
(10)          
„mešani poslovni holding“ pomeni mešani poslovni
holding, kot je opredeljen v členu 4(20) Direktive 2006/48/ES,
ali mešani poslovni holding, kot je opredeljen v členu 3(3)(b)
Direktive 2006/49/ES;
(11)          
„nadrejeni finančni holding v državi
članici“ pomeni finančni holding, ki ni podrejena družba institucije
z dovoljenjem v isti državi članici ali finančnega holdinga ali
mešanega finančnega holdinga, ustanovljenega v isti državi članici;
(12)          
„nadrejeni finančni holding Unije“ pomeni
nadrejeni finančni holding, ki ni podrejena družba institucije z
dovoljenjem v kateri koli državi članici ali drugega finančnega
holdinga ali mešanega finančnega holdinga, ustanovljenega v kateri koli
državi članici;
(13)          
„nadrejeni mešani finančni holding v državi
članici“ pomeni mešani finančni holding, ki ni podrejena družba
institucije z dovoljenjem v isti državi članici ali finančnega holdinga
ali mešanega finančnega holdinga, ustanovljenega v isti državi
članici;
(14)          
„nadrejeni mešani finančni holding Unije“
pomeni nadrejeni mešani finančni holding, ki ni podrejena družba kreditne
institucije z dovoljenjem v kateri koli državi članici ali drugega
finančnega holdinga ali mešanega finančnega holdinga, ustanovljenega
v kateri koli državi članici;
(15)          
„cilji reševanja“ pomenijo cilje iz
člena 26(2);
(16)          
„podružnica“ pomeni podružnico, kot je opredeljena
v členu 4(3) Direktive 2006/48/ES;
(17)          
„organ za reševanje“ je organ, ki ga v skladu s
členom 3 določi država članica;
(18)          
„instrument za reševanje“ pomeni instrument prodaje
poslovanja, instrument premostitvene institucije, instrument ločevanja
sredstev ali instrument za reševanje z zasebnimi sredstvi;
(19)          
„pooblastilo za reševanje“ pomeni pooblastilo, kot
je opredeljeno v členu 56(1);
(20)          
„pristojni organ“ pomeni pristojni organ, kot je
opredeljen v členu 4(4) Direktive 2006/48/ES ali
členu 3(3)(c) Direktive 2006/49/ES;
(21)          
„pristojna ministrstva“ pomenijo finančna
ministrstva ali druga ministrstva, odgovorna za ekonomske, finančne in
proračunske odločitve v skladu z nacionalnimi pristojnostmi;
(22)          
„obvladovanje“ pomeni razmerje med nadrejeno in
podrejeno družbo, kot je opredeljeno v členu 1 Direktive 83/349/EGS, ali
podobno razmerje med katero koli fizično ali pravno osebo in družbo;
(23)          
„institucija“ pomeni kreditno institucijo ali
investicijsko podjetje;
(24)          
„poslovodstvo“ pomeni osebe, ki učinkovito
vodijo poslovanje kreditne institucije v skladu s členom 11 Direktive 2006/48/ES;
(25)          
„skupina“ pomeni nadrejeno družbo in njene
podrejene družbe;
(26)          
„izredna javna finančna podpora“ pomeni
državno pomoč v smislu člena 107(1) Pogodbe o delovanju Evropske
unije, ki je predvidena za ohranitev ali ponovno vzpostavitev uspešnega
poslovanja, likvidnosti ali solventnosti institucije;
(27)          
„subjekt v skupini“ pomeni pravno osebo, ki je del
skupine;
(28)          
„načrt sanacije“ pomeni načrt, ki ga v
skladu s členom 5 pripravi in posodablja institucija;
(29)          
„ključne funkcije“ pomenijo tiste aktivnosti,
storitve in dejavnosti, katerih prenehanje bi verjetno povzročilo motnje v
gospodarstvu ali na finančnih trgih ene ali več držav članic;
(30)          
„glavna poslovna področja“ pomenijo poslovna
področja in z njimi povezane storitve, ki predstavljajo bistven vir
prihodka, dobička ali vrednosti franšize za institucijo;
(31)          
„konsolidacijski nadzornik“ pomeni pristojni organ,
odgovoren za izvajanje nadzora na konsolidirani osnovi, kot je opredeljen v
členu 4(48) Direktive 2006/48/ES;
(32)          
„lastna sredstva“ pomenijo lastna sredstva v smislu
poglavja 2 naslova V Direktive 2006/48/ES;
(33)          
„pogoji za reševanje“ pomenijo pogoje iz
člena 27(1);
(34)          
„ukrep za reševanje“ pomeni odločitev, da se
institucija začne reševati v skladu s členom 27, uporabo instrumenta
za reševanje ali izvajanje enega ali več pooblastil za reševanje v zvezi z
institucijo;
(35)          
„načrt reševanja“ pomeni načrt, ki ga v
skladu s členom 9 za institucijo pripravi ustrezni organ za
reševanje;
(36)          
„reševanje skupine“ pomeni:
(a)         
sprejemanje ukrepov za reševanje na ravni nadrejene
družbe ali institucije, nad katero se izvaja konsolidiran nadzor, ali
(b)         
usklajevanje uporabe instrumentov za reševanje in
izvajanje pooblastil za reševanje s strani organov za reševanje v zvezi s
subjekti v skupini, ki izpolnjujejo pogoje za reševanje;
(37)          
„načrt reševanja skupine“ pomeni načrt za
reševanje skupine, pripravljen v skladu s členoma 11 in 12;
(38)          
„organ za reševanje na ravni skupine“ pomeni organ
za reševanje v državi članici, v kateri se nahaja konsolidacijski
nadzornik;
(39)          
„kolegij za reševanje“ pomeni kolegij, ustanovljen
v skladu s členom 80 za izvajanje nalog iz členov 12, 13 in
83;
(40)          
„običajni postopki zaradi insolventnosti“
pomenijo skupne postopke zaradi insolventnosti, katerih posledica je delna ali
popolna prodaja dolžnikovega premoženja in imenovanje likvidacijskega
upravitelja, ki se običajno uporabljajo za institucije v skladu z
nacionalno zakonodajo, pri čemer so lahko specifični za te
institucije ali pa se splošno uporabljajo za katero koli fizično ali
pravno osebo;
(41)          
„dolžniški instrumenti“ iz točk (d), (i),
(l) in (m) člena 56 pomenijo obveznice in druge oblike prenosljivega
dolga, vsak instrument, ki ustvarja ali potrjuje dolg, ter instrumente, ki
dajejo pravice za pridobitev dolžniških instrumentov;
(42)          
„nadrejena institucija v državi članici“
pomeni nadrejeno kreditno institucijo v državi članici, kot je opredeljena
v členu 4(14) Direktive 2006/48/ES, ali nadrejeno investicijsko
podjetje v državi članici, kot je opredeljeno v členu 3(f)
Direktive 2006/49/ES;
(43)          
„nadrejena institucija Unije“ pomeni nadrejeno
kreditno institucijo Unije, kot je opredeljena v členu 4(16)
Direktive 2006/48/ES, ali nadrejeno investicijsko podjetje Unije, kot
je opredeljeno v členu 3(g) Direktive 2006/49/ES;
(44)          
„zahteve po lastnih sredstvih“ pomenijo zahteve iz
člena 75 Direktive 2006/48/ES;
(45)          
„nadzorni kolegiji“ pomenijo kolegije nadzornikov,
ustanovljene v skladu s členom 131a Direktive 2006/48/ES; 
(46)          
„okvir Unije za državne pomoči“ pomeni okvir,
vzpostavljen s členoma 107 in 108 Pogodbe o delovanju Evropske
unije, ter uredbe, pripravljene ali sprejete v skladu s členom 107
ali členom 106(4) Pogodbe o delovanju Evropske unije;
(47)          
„prenehanje“ pomeni unovčenja sredstev
institucije;
(48)          
„instrument ločevanja sredstev“ pomeni prenos
sredstev in pravic institucije, ki izpolnjuje pogoje za reševanje, s strani
organa za reševanje, ki ima pooblastila za prenos, na nosilca upravljanja
sredstev v skladu s členom 36;
(49)          
„instrument za reševanje z zasebnimi sredstvi“
pomeni izvajanje pooblastil organa za reševanje za odpis oziroma preoblikovanje
v zvezi z obveznostmi institucije, ki izpolnjuje pogoje za reševanje, v skladu
s členom 37;
(50)          
„instrument prodaje poslovanja“ pomeni prenos
lastniških instrumentov ali sredstev, pravic ali obveznosti institucije, ki
izpolnjuje pogoje za reševanje, s strani organa za reševanje na kupca, ki ni
premostitvena institucija, v skladu s členom 32;
(51)          
„instrument premostitvene institucije“ pomeni
pooblastilo za prenos sredstev, pravic ali obveznosti institucije, ki
izpolnjuje pogoje za reševanje, na premostitveno institucijo v skladu s
členom 34;
(52)          
„premostitvena institucija“ pomeni pravno osebo, ki
je v celoti v lasti enega ali več javnih organov (ki lahko
vključujejo organ za reševanje) in je bila ustvarjena za to, da v celoti
ali delno sprejme sredstva, pravice in obveznosti institucije v postopku
reševanja, da bi izvedla vse storitve in dejavnosti ali nekatere med njimi;
(53)          
„instrumenti lastništva“ pomenijo delnice,
instrumente, s katerimi se prenese lastništvo v vzajemnih družbah, instrumente,
ki jih je mogoče preoblikovati v delnice ali instrumente lastništva ali
dajejo pravico za njihovo pridobitev, in instrumente, ki predstavljajo deleže v
delnicah ali instrumentu lastništva;
(54)          
„pooblastila za prenos“ pomenijo pooblastila iz
člena 56(1)(c), (d) ali (e) za prenos delnic, drugih instrumentov
lastništva, dolžniških instrumentov, sredstev, pravic ali obveznosti ali katere
koli kombinacije teh elementov iz institucije v postopku reševanja na družbo
prejemnico;
(55)          
„centralna nasprotna stranka“ pomeni pravno osebo,
ki posreduje med nasprotnimi strankami pri trgovanju na enem ali več
finančnih trgih ter postane kupec za vsakega prodajalca in prodajalec za
vsakega kupca;
(56)          
„izvedeni finančni instrumenti“ pomenijo
finančne instrumente, navedene v točkah (4) do (10) oddelka C Priloge
I k Direktivi 2004/39/ES Evropskega parlamenta in Sveta[35];
(57)          
„pooblastila za odpis in preoblikovanje“ pomenijo
pooblastila iz člena 56(1)(f) do (l);
(58)          
„zavarovana obveznost“ pomeni obveznost, kadar je
pravica upnika do plačila zavarovana z zastavno pravico na sredstva,
jamstvom ali pravico do zaplembe ali dogovorom o zavarovanju s premoženjem,
vključno z obveznostmi, ki izhajajo iz poslov začasne
prodaje/začasnega odkupa in drugih dogovorov o prenosu lastniške pravice
na finančnih zavarovanjih;
(59)          
„instrumenti dodatnega temeljnega kapitala“
pomenijo kapitalske instrumente, ki izpolnjujejo pogoje za lastna sredstva iz
člena 57(ca) Direktive 2006/48/ES;
(60)          
„skupni znesek“ pomeni skupni znesek, na podlagi
katerega je organ za reševanje ocenil, da je treba upravičene obveznosti
odpisati ali preoblikovati v skladu s členom 41(1);
(61)          
„instrumenti navadnega lastniškega temeljnega
kapitala“ pomenijo kapitalske instrumente, ki izpolnjujejo pogoje za lastna
sredstva iz člena 57(a) Direktive 2006/48/ES;
(62)          
„upravičene obveznosti“ pomenijo obveznosti
institucije, ki niso izključene iz področja uporabe instrumenta
reševanja z zasebnimi sredstvi na podlagi člena 38(2);
(63)          
„sistem zajamčenih vlog“ pomeni sistem
zajamčenih vlog, ki ga uvede in uradno prizna država članica v skladu
s členom 3 Direktive 94/19/ES;
(64)          
„instrumenti dodatnega kapitala“ pomenijo
kapitalske instrumente, ki izpolnjujejo pogoje za lastna sredstva iz člena
56(f) in (h) Direktive 2006/48/ES;
(65)          
„ustrezni kapitalski instrumenti“ za namene
oddelkov 5 in 6 poglavja III naslova IV, pomenijo instrumente dodatnega
temeljnega kapitala in instrumente dodatnega kapitala;
(66)          
„menjalno razmerje“ pomeni dejavnik, ki določa
število navadnih delnic, v katere se preoblikujejo obveznosti določenega
razreda, s sklicevanjem na en instrument zadevnega razreda ali na določeno
enoto vrednosti dolžniške terjatve;
(67)          
„zadevni upnik“ pomeni upnika, katerega terjatev je
povezana z obveznostjo, ki je zmanjšana ali preoblikovana v delnice z
izvajanjem pooblastila za odpis ali preoblikovanje;
(68)          
„zadevni delničar“ pomeni delničarja,
katerega delnice se razveljavijo s pooblastilom iz člena 56 (1)(j);
(69)          
„ustrezen organ“ pomeni organ države članice,
opredeljen v skladu s členom 54, ki je v skladu z nacionalnim pravom
te države odgovoren za določitve iz člena 51(1);
(70)          
„zadevna nadrejena institucija“ pomeni nadrejeno
institucijo v državi članici, nadrejeno institucijo Unije, finančni
holding, mešani finančni holding, mešani poslovni holding, nadrejeni
finančni holding v državi članici, nadrejeni finančni holding
Unije, nadrejeni mešani finančni holding v državi članici ali
nadrejeni mešani finančni holding Unije, v zvezi s katerim se uporablja
instrument za reševanje z zasebnimi sredstvi;
(71)          
„družba prejemnica“ pomeni subjekt, na katerega se
prenesejo delnice, drugi lastniški instrumenti, dolžniški instrumenti,
sredstva, pravice ali obveznosti ali katera koli kombinacija teh elementov z
institucije v postopku reševanja;
(72)          
„delovni dan“ pomeni kateri koli dan razen sobote,
nedelje in državnih praznikov v matični državi članici institucije;
(73)          
„pravica do prekinitve“ pomeni pravico do
prekinitve pogodbe v primeru neplačila, kot je opredeljena v pogodbi ali
za namene pogodbe, in vključuje katero koli s tem povezano pravico do
takojšnje zapadlosti, likvidacije, poravnave ali pobota obveznosti ali katero
koli s tem povezano določbo, na podlagi katere se odloži, spremeni ali
odpravi obveznost pogodbene stranke, da izvede plačilo;
(74)          
„institucija v postopku reševanja“ pomeni
institucijo, finančno institucijo, finančni holding, mešani
finančni holding, mešani poslovni holding, nadrejeni finančni holding
v državi članici, nadrejeni finančni holding Unije, nadrejeni mešani
finančni holding v državi članici ali nadrejeni mešani finančni
holding Unije, v zvezi s katerimi se izvaja reševanje;
(75)          
„domača podrejena institucija“ pomeni
institucijo s sedežem v državi članici, ki je podrejena instituciji ali
finančnemu holdingu iz tretje države;
(76)          
„nadrejena družba Unije“ pomeni nadrejeno
institucijo Unije, nadrejeni finančni holding Unije ali nadrejeni mešani
finančni holding Unije;
(77)          
„institucija iz tretje države“ pomeni subjekt, ki
ima glavni sedež v tretji državi in ima v skladu s pravom navedene tretje
države dovoljenje ali licenco za opravljanje dejavnosti iz Priloge I k
Direktivi 2006/48/ES ali oddelka A Priloge I k Direktivi 2004/39/ES;
(78)          
„postopek tretje države za reševanje“ pomeni ukrep
v skladu s pravom tretje države, s katerim se upravlja propad institucije iz
tretje države in ki je glede rezultatov primerljiv z ukrepi za reševanje v
skladu s to direktivo;
(79)          
„domača podružnica“ pomeni podružnico
institucije iz tretje države, ki ima sedež v državi članici;
(80)          
„ustrezni organ tretje države“ pomeni organ tretje
države, ki je odgovoren za izvajanje funkcij, primerljivih s funkcijami organov
za reševanje ali pristojnih organov v skladu s to direktivo;
(81)          
„shema financiranja skupine“ pomeni shemo
financiranja ali sheme države članice organa za reševanje na ravni
skupine;
(82)          
„vzajemna transakcija“ pomeni transakcijo med dvema
subjektoma v skupini z namenom celotnega ali delnega prenosa tveganja,
nastalega z drugo transakcijo med enim od teh dveh subjektov v skupini in
tretjo osebo;
(83)          
„jamstvo znotraj skupine“ pomeni pogodbo, s katero
en subjekt v skupini tretji osebi jamči za obveznosti drugega subjekta v
skupini;
Kadar se ta direktiva sklicuje na Uredbo (EU)
št. 1093/2010, se organi za reševanje za namene navedene uredbe štejejo za
pristojne organe v smislu člena 4(2) navedene uredbe.
Komisija je pooblaščena za sprejemanje
delegiranih aktov v skladu s členom 103, da se določi opredelitev
pojmov „ključne funkcije" in „glavna poslovna področja“ iz
točk (29) in (30), da bi se zagotovila enotna uporaba te direktive. 
Člen 3
Določitev organov, pristojnih za
reševanje
1.           Vsaka država članica
določi enega ali več organov za reševanje, ki so pristojni za uporabo
instrumentov za reševanje in izvajanje pooblastil za reševanje.
2.           Organi za reševanje so javni
upravni organi.
3.           Organi za reševanje so lahko
pristojni organi za nadzor za namene direktiv 2006/48/ES in 2006/49/ES,
centralne banke, pristojna ministrstva ali drugi javni upravni organi, če
države članice sprejmejo pravila in ureditve, potrebne za
preprečevanje navzkrižja interesov med funkcijami nadzora v skladu z
direktivama 2006/48/ES in 2006/49/ES ali drugimi funkcijami zadevnega
organa in funkcijami organov za reševanje v skladu s to direktivo. Države
članice zlasti zagotovijo, da se znotraj pristojnih organov, centralnih
bank, pristojnih ministrstev ali drugih javnih upravnih organov ločuje med
funkcijo reševanja in nadzorniško funkcijo ali drugimi funkcijami zadevnega
organa.
4.           Če sta organ za
reševanje in pristojni organ v skladu z Direktivo 2006/48/ES ločena
subjekta, države članice zahtevajo, da pri pripravi, načrtovanju in
izvajanju odločitev v zvezi z reševanjem tesno sodelujeta.
5.           Če določeni organ v
skladu z odstavkom 1 ni pristojno ministrstvo v državi članici, se pri
sprejemanju vsake odločitve na podlagi te direktive posvetuje s pristojnim
ministrstvom.
6.           Države članice
zagotovijo, da imajo organi, določeni v skladu z odstavkom 1,
strokovno znanje, vire in operativno sposobnost za uporabo ukrepov za reševanje
ter so sposobni izvajati svoja pooblastila s hitrostjo in prilagodljivostjo, ki
sta potrebni za doseganje ciljev reševanja.
7.           Kadar država članica za
uporabo instrumentov za reševanje in izvajanje pooblastil za reševanje imenuje
več kot en organ, tem organom jasno dodeli funkcije in odgovornosti,
zagotovi ustrezno usklajevanje med njimi ter za namene sodelovanja in
usklajevanja z ustreznimi organi drugih držav članic določi en organ
za kontaktni organ.
8.           Države članice obvestijo
Evropski bančni organ (EBA) o nacionalnem organu ali organih,
določenih za organe za reševanje in kontaktni organ, ter po potrebi o
njihovih posebnih funkcijah in pristojnostih. EBA objavi seznam teh organov za
reševanje.
NASLOV II
PRIPRAVA
Poglavje I
Načrtovanje sanacije in reševanja
Oddelek 1
Splošne določbe
Člen 4
Poenostavljene obveznosti za določene
institucije
1.                      
Ob upoštevanju vpliva, ki bi ga lahko imel propad
institucije zaradi narave poslovanja, velikosti ali medsebojne povezanosti z
drugimi institucijami ali finančnim sistemom na splošno na finančne
trge, druge institucije ali pogoje financiranja, države članice
zagotovijo, da pristojni organi in organi za reševanje določijo, v kakšnem
obsegu se za institucije uporabljajo:
(a)         
vsebine in podrobnosti načrtov za sanacijo in
reševanje iz členov 5, 7, 9 in 11;
(b)         
vsebine in podrobnosti informacij, ki se zahtevajo
od institucij, kot je navedeno v členu 5(5) ter členih 10 in 11. 
2.                      
Komisija je pooblaščena za sprejetje
delegiranih aktov v skladu s členom 103, da določi merila iz
odstavka 1, da se v skladu z odstavkom 1 oceni učinek propada institucije
na finančne trge, na druge institucije in na pogoje financiranja.
3.           Pristojni organi in organi za
reševanje obvestijo EBA, kako so uporabili zahtevo iz odstavka 1 za institucije
v njihovi pristojnosti. EBA Komisiji najpozneje do 1. januarja 2018
poroča o izvajanju zahteve iz odstavka 1. EBA Komisiji poroča
zlasti o tem, ali v zvezi z izvajanjem te zahteve prihaja do razlik na
nacionalni ravni.
Oddelek 2
Načrtovanje sanacije
Člen 5
Načrti za sanacijo
1.           Države članice
zagotovijo, da vsaka institucija pripravi in posodablja načrt sanacije, ki
z ukrepi, ki jih sprejme poslovodstvo institucije ali subjekt v skupini,
omogoči izboljšanje njenega finančnega položaja po znatnem
poslabšanju. Načrti sanacije se štejejo za ureditev upravljanja v smislu
člena 22 Direktive 2006/48/ES.
2.           Države članice
zagotovijo, da institucije svoje načrte sanacije posodobijo vsaj enkrat
letno ali po spremembi pravne ali organizacijske strukture institucije, njenega
poslovanja ali finančnega položaja, ki bi lahko bistveno vplivala na
načrt sanacije ali zaradi katere bi ga bilo treba spremeniti. Pristojni
organi lahko od institucij zahtevajo, da svoje načrte sanacije
posodabljajo pogosteje.
3.           Načrti sanacije ne
predvidevajo dostopa do izredne javne finančne podpore ali prejema te
podpore, vključujejo pa analizo, kako in kdaj bi lahko institucija
zaprosila za posojilo centralne banke v izrednih okoliščinah in uporabila
razpoložljiva zavarovanja s premoženjem, kadar je primerno.
4.           Države članice
zagotovijo, da načrti sanacije vključujejo informacije iz
oddelka A Priloge.
5.           Pristojni organi zagotovijo,
da institucije v načrte sanacije vključijo ustrezne pogoje in
postopke za zagotovitev pravočasnega izvajanja postopkov sanacije in
različnih možnosti sanacije. Pristojni organi zagotovijo, da podjetja
preskusijo svoje načrte za sanacijo glede na vrsto scenarijev o
finančnih težavah, ki se razlikujejo glede na resnost, vključno z
dogodki na ravni celotnega sistema, specifičnimi težavami posamezne pravne
osebe in težavami na ravni skupine. 
6.           EBA po posvetovanju z
Evropskim odborom za sistemska tveganja (ESRB) pripravi osnutke tehničnih
standardov, v katerih se opredelijo vrste scenarijev, ki se uporabijo za namene
odstavka 5 tega člena v skladu s členom 25(3) Uredbe (EU) št. 1093/2010.
EBA te osnutke regulativnih tehničnih
standardov predloži Komisiji v dvanajstih mesecih od dneva začetka
veljavnosti te direktive.
V skladu s postopkom iz členov 10
do 14 Uredbe (EU) št. 1093/2010 se na Komisijo prenese
pooblastilo za sprejetje regulativnih tehničnih standardov iz prvega
pododstavka.
7.           EBA pripravi osnutke
regulativnih tehničnih standardov, v katerih so določene informacije,
ki jih mora vsebovati načrt sanacije iz odstavka 4.
EBA te osnutke regulativnih tehničnih
standardov predloži Komisiji v dvanajstih mesecih od dneva začetka
veljavnosti te direktive.
V skladu s postopkom iz členov 10
do 14 Uredbe (EU) št. 1093/2010 se na Komisijo prenese
pooblastilo za sprejetje regulativnih tehničnih standardov iz prvega
pododstavka.
Člen 6
Ocena načrtov sanacije
1.           Države članice
zahtevajo, da institucije načrte sanacije predložijo pristojnim organom v
pregled.
2.           Pristojni organi te
načrte pregledajo in ocenijo, v kakšnem obsegu posamezni načrt
izpolnjuje zahteve iz člena 5 in naslednja merila:
(a)         
z izvajanjem dogovorov, predlaganih v načrtu,
bi se verjetno ponovno vzpostavila uspešno poslovanje in finančna trdnost
institucije, pri čemer se upoštevajo pripravljalni ukrepi, ki jih je
institucija sprejela ali jih namerava sprejeti;
(b)         
načrt ali posebne možnosti bi se lahko
učinkovito izvajali tudi v primerih finančnih težav, ne da bi imeli
resnejši negativni vpliv na finančni sistem, tudi če bi druge
institucije izvajale načrte sanacije v istem časovnem obdobju.
3.           Kadar pristojni organi
ocenijo, da je načrt sanacije pomanjkljiv ali da obstajajo morebitne ovire
za njegovo izvajanje, o svoji oceni obvestijo institucijo in od nje zahtevajo,
da v treh mesecih predloži popravljen načrt, v katerem je prikazano,
kako so bile te pomanjkljivosti ali ovire odpravljene.
4.           Če institucija ne
predloži popravljenega načrta sanacije ali če pristojni organ meni,
da popravljeni načrt sanacije ne odpravlja ustrezno pomanjkljivosti in
potencialnih ovir, opredeljenih v prvotni oceni, pristojni organi zahtevajo, da
institucija sprejme vse ukrepe, ki se ji zdijo potrebni za zagotovitev, da bodo
pomanjkljivosti ali ovire odpravljene. Poleg ukrepov, ki se lahko zahtevajo v
skladu s členom 136 Direktive 2006/48/ES, lahko pristojni organi
od institucije zahtevajo zlasti, da sprejme ukrepe za:
(a)         
zmanjšanje profila tveganja institucije;
(b)         
omogočanje pravočasnih ukrepov
dokapitalizacije;
(c)         
spremembe strategije podjetja;
(d)         
spremembe strategije financiranja, da se izboljša
prilagodljivost glavnih poslovnih področij in ključnih dejavnosti;
(e)         
spremembe strukture upravljanja institucije.
5.           EBA pripravi osnutek
regulativnih tehničnih standardov, v katerih se opredelijo zadeve, ki jih
mora oceniti pristojni organ za namene ocene iz odstavka 2 tega člena.
EBA te osnutke regulativnih tehničnih
standardov predloži Komisiji v dvanajstih mesecih od dneva začetka
veljavnosti te direktive.
V skladu s postopkom iz členov 10
do 14 Uredbe (EU) št. 1093/2010 se na Komisijo prenese pooblastilo
za sprejetje regulativnih tehničnih standardov iz prvega pododstavka.
Člen 7
Načrti sanacije skupine
1.           Države članice
zagotovijo, da nadrejene družbe ali institucije, nad katerimi se izvaja
konsolidiran nadzor v skladu s členoma 125 in 126 Direktive 2006/48/ES,
pripravijo načrt sanacije skupine, ki vključuje načrt sanacije
za celotno skupino, vključno za družbe iz točk (c) in (d) člena 1,
in načrt sanacije za vsako institucijo, ki je del skupine, ter ga
predložijo konsolidacijskemu nadzorniku.
2.           Konsolidacijski nadzornik
načrte sanacije skupine posreduje ustreznim pristojnim organom iz
člena 131a Direktive 2006/48/ES in EBA.
3.           Cilj načrta sanacije
skupine je doseči stabilizacijo skupine kot celote ali katere koli
institucije v skupini, če je v težavah, da se razrešijo ali odpravijo
razlogi za težave in izboljša finančni položaj zadevne skupine ali
institucije.
Načrt sanacije skupine vključuje
dogovore za zagotovitev usklajenosti in doslednosti ukrepov, ki jih je treba
sprejeti na ravni nadrejene družbe ali zadevne institucije, nad katero se
izvaja konsolidiran nadzor, in na ravni družb iz točk (c) in (d)
člena 1, ter ukrepov, ki jih je treba sprejeti na ravni posameznih
institucij.
4.           Načrt sanacije skupine
vključuje elemente in dogovore iz člena 5 za celotno skupino in
za vsakega od njenih subjektov. Po potrebi vključuje tudi dogovore za
morebitno finančno podporo znotraj skupine, sprejete v skladu s katerim
koli dogovorom za finančno podporo v skupini, ki je bil sklenjen v skladu
s členom 16.
5.           Konsolidacijski nadzornik
zagotovi, da nadrejena družba ali institucija, nad katero se izvaja
konsolidiran nadzor iz odstavka 1, zagotovi vrsto možnosti za sanacijo, ki
določajo ukrepe za obravnavanje scenarijev iz člena 5(5). 
V načrtu sanacije skupine je za vsakega od
teh scenarijev navedeno, ali obstajajo ovire za izvajanje sanacijskih ukrepov
znotraj skupine in ali obstajajo bistvene praktične ali pravne ovire za
takojšen prenos lastnih sredstev ali odplačilo obveznosti ali sredstev
znotraj skupine.
6.           Poslovodstvo nadrejene družbe
ali institucije, nad katero se izvaja konsolidiran nadzor iz odstavka 1, in
poslovodstvo institucij, ki so del skupine, odobri načrt sanacije skupine
preden ga predloži konsolidacijskemu nadzorniku.
Člen 8
Ocena načrtov sanacije skupine
1.           Konsolidacijski nadzornik
pregleda načrt sanacije skupine, vključno z načrti sanacije za
posamezne institucije, ki so del skupine, in oceni, v kolikšni meri izpolnjuje
zahteve in merila iz členov 6 in 7. Ta ocena se opravi v skladu s
postopkom iz člena 6 in določbami tega člena.
Konsolidacijski nadzornik pregleda in oceni
načrt sanacije skupine, vključno z načrti sanacije za posamezne
institucije, ki so del skupine, pri čemer se posvetuje in sodeluje s
pristojnimi organi iz člena 131a Direktive 2006/48/ES. Pregled
in ocena načrta sanacije skupine v skladu s členom 6(2) te direktive
in, če je potrebno, zahteva, da se sprejmejo ukrepi v skladu s členom
6(4) te direktive so podani v obliki skupnih odločitev organov iz
člena 131a Direktive 2006/48/ES.
2.           Pristojni organi si
prizadevajo, da skupno odločitev sprejmejo v štirih mesecih.
Če pristojni organi v štirih mesecih ne
sprejmejo takšne skupne odločitve, konsolidacijski nadzornik sam sprejme
odločitev o pregledu in oceni načrta sanacije skupine ali o ukrepih,
ki se zahtevajo v skladu s členom 6(4). Odločitev se navede in v
celoti utemelji v dokumentu, pri čemer se upoštevajo mnenja in pomisleki,
ki so jih drugi pristojni organi izrazili v tem štirimesečnem obdobju. Konsolidacijski
nadzornik o odločitvi obvesti nadrejeno družbo institucije, nad katero se
izvaja konsolidacijski nadzor, in druge pristojne organe.
EBA lahko v skladu s členom 19
Uredbe (EU) št. 1093/2010 na lastno pobudo pomaga pristojnim organom
pri doseganju soglasja.
3.           Vsak pristojni organ, ki se
ne strinja z oceno načrta sanacije skupine ali katerim koli ukrepom, ki bi
ga morala nadrejena družba ali institucija v skladu s členom 6(2)
in (4) te direktive sprejeti na podlagi te ocene, lahko v skladu s
členom 19 Uredbe (EU) št. 1093/2010 zadevo predloži
EBA. Po koncu štirimesečnega obdobja ali po sprejetju skupne
odločitve zadeve ni več mogoče predložiti EBA.
4.           EBA sprejme svojo
odločitev v enem mesecu, štirimesečno obdobje iz odstavka 3 pa
se obravnava kot obdobje doseganja sprave v smislu Uredbe (EU) št. 1093/2010.
5.           Če je kateri koli
pristojni organ v skladu z odstavkom 3 zadevo predložil EBA,
konsolidacijski nadzornik odloži svojo odločitev in počaka na
odločitev EBA. Poznejša odločitev konsolidacijskega nadzornika je
skladna z odločitvijo EBA. 
Oddelek 3
načrtovanje reševanja
Člen 9
Načrti reševanja
1.           Organi za reševanje v
posvetovanju s pristojnimi organi pripravijo načrt reševanja za vsako
institucijo, ki ni del skupine, nad katero se izvaja konsolidiran nadzor v
skladu s členoma 125 in 126 Direktive 2006/48/ES. V načrtu
reševanja so določeni ukrepi za reševanje , ki jih lahko sprejmejo organi
za reševanje in pristojni organi, če institucija izpolnjuje pogoje za
reševanje.
2.           V načrtu reševanja je
treba upoštevati vrsto scenarijev, vključno s tem, da je propad lahko
nenavaden ali se zgodi v času splošne finančne nestabilnosti ali
dogodkov na ravni celotnega sistema. Načrt za reševanje poleg uporabe shem
financiranja, vzpostavljenih v skladu s členom 91, ne predvideva izredne
javne finančne podpore. 
3.           Načrti reševanja se
pregledujejo in po potrebi posodabljajo vsaj enkrat letno ter po vsaki bistveni
spremembi pravne ali organizacijske strukture institucije, njenega poslovanja
ali finančnega položaja, ki bi lahko bistveno vplivala na učinkovitost
načrta.
4.           V načrtu reševanja so
določene možnosti za uporabo instrumentov in pooblastil za reševanje iz
naslova IV za institucijo. Ta načrt vključuje:
(a)         
povzetek ključnih elementov načrta;
(b)         
povzetek bistvenih sprememb institucije, ki so se
zgodile po tem, ko so bile nazadnje predložene informacije o reševanju;
(c)         
prikaz, kako bi se lahko ključne funkcije in
glavna poslovna področja, kolikor je to potrebno, pravno in ekonomsko
ločile od drugih funkcij, da bi se zagotovilo njihovo nadaljnje izvajanje v
primeru propada institucije;
(d)         
oceno časovnega okvira za izvedbo vseh
bistvenih vidikov načrta;
(e)         
podroben opis ocene rešljivosti, pripravljene v
skladu s členom 13;
(f)           
opis vseh ukrepov, ki so v skladu s
členom 14 potrebni za obravnavo ali odpravo ovir za rešljivost,
opredeljenih na podlagi ocene, pripravljene v skladu s členom 13;
(g)         
opis postopkov za določitev vrednosti in
tržljivosti ključnih funkcij, glavnih poslovnih področij in sredstev
institucije;
(h)         
podroben opis dogovorov, s katerimi se zagotovi, da
so informacije, zahtevane v skladu s členom 11, posodobljene in da so
vedno na voljo organom za reševanje;
(i)           
obrazložitev organov za reševanje, kako bi se lahko
financirale možnosti reševanja, ne da bi se pri tem predvidela kakršna koli
izredna javna finančna podpora;
(j)           
podroben opis različnih strategij reševanja,
ki bi se lahko uporabile v skladu z različnimi mogočimi scenariji;
(k)         
opis ključnih odvisnosti;
(l)           
analizo učinka načrta na druge
institucije v skupini;
(m)       
opis možnosti za ohranjanje dostopa do plačil
in klirinških storitev ter druge infrastrukture;
(n)         
načrt za obveščanje medijev in javnosti.
5.           EBA po posvetovanju z ESRB
pripravi osnutke regulativnih tehničnih standardov, v katerih za namene
odstavka 2 opredeli različne scenarije v primeru propada.
EBA te osnutke regulativnih tehničnih
standardov predloži Komisiji v dvanajstih mesecih od dneva začetka
veljavnosti te direktive.
V skladu s postopkom iz členov 10 do 14
Uredbe (EU) št. 1093/2010 se na Komisijo prenese pooblastilo za
sprejetje regulativnih tehničnih standardov iz prvega pododstavka.
Člen 10
Informacije za načrte reševanja
1.           Države članice
zagotovijo, da so organi za reševanje pooblaščeni, da od institucij
zahtevajo vse informacije, potrebne za pripravo in izvajanje načrtov
reševanja. Organi za reševanje imajo zlasti pooblastilo, da med drugim
zahtevajo tudi informacije in analizo iz dela B Priloge.
2.           Pristojni organi v zadevnih
državah članicah sodelujejo z organi za reševanje, da se preveri, ali so
že na voljo nekatere ali vse informacije iz odstavka 1. Kadar so takšne
informacije na voljo, jih pristojni organi posredujejo organom za reševanje.
3.           EBA pripravi osnutke
izvedbenih tehničnih standardov o standardnih obrazcih, predlogah in
postopkih za tako zagotavljanje informacij.
EBA takšne osnutke izvedbenih tehničnih
standardov predloži Komisiji v dvanajstih mesecih od dneva začetka
veljavnosti te direktive.
V skladu s členom 15 Uredbe (EU)
št. 1093/2010 se na Komisijo prenese pooblastilo za sprejetje izvedbenih
tehničnih standardov iz prvega pododstavka.
Člen 11
Načrti za reševanje skupine
1.           Države članice
zagotovijo, da organi za reševanje pripravijo načrte za reševanje skupine.
Načrti za reševanje skupine vključujejo načrt za reševanje na
ravni nadrejene družbe ali institucije, nad katero se izvaja konsolidiran
nadzor v skladu s členoma 125 in 126 Direktive 2006/48/ES, in načrte
za reševanje za posamezne podrejene institucije, pripravljene v skladu s
členom 9 te direktive. Načrti za reševanje skupine vključujejo
tudi načrte za reševanje družb iz točk (c) in (d) člena 1
ter načrte za reševanje institucij s podružnicami v drugih državah
članicah v skladu z določbami Direktive 2001/24/ES.
2.           Načrt reševanja skupine
se pripravi na podlagi informacij, predloženih v skladu s členom 10.
3.           V načrtu reševanja skupine:
(a)         
so določeni ukrepi za reševanje, ki jih je
treba sprejeti za skupino kot celoto ali za del skupine, vključno s
posameznimi podrejenimi družbami, tako z ukrepi za reševanje glede družb iz
člena 1(d), nadrejenih družb in podrejenih institucij kot tudi z usklajenimi
ukrepi za reševanje glede podrejenih institucij v scenarijih iz
člena 9(2);
(b)         
je preučeno, v kakšnem obsegu bi se lahko
instrumenti in pooblastila za reševanje usklajeno uporabljali in izvajali za
subjekte v skupini v Uniji, vključno z ukrepi za olajšanje nakupa skupine
kot celote ali ločenih poslovnih področij ali dejavnosti, ki jih
izvaja več subjektov v skupini, ali posebnih subjektov v skupini s strani
tretje osebe, ter so opredeljene kakršne koli morebitne ovire za usklajeno reševanje;
(c)         
če skupina vključuje subjekte,
ustanovljene v tretjih državah, so opredeljeni dogovori za sodelovanje in
usklajevanje z ustreznimi organi teh tretjih držav;
(d)         
so opredeljeni ukrepi, ki so potrebni za reševanje
skupine, ko so za to izpolnjeni pogoji, vključno s pravnim in gospodarskim
ločevanjem posameznih funkcij ali poslovnih področij;
(e)         
opredeljuje, kako bi se lahko financirali ukrepi za
reševanje skupine, in kjer je to ustrezno določa načela za delitev
odgovornosti za takšno financiranje med viri financiranja v različnih
državah članicah. Načrt ne predvideva izredne javne finančne
podpore z izjemo uporabe shem financiranja, vzpostavljenih v skladu s
členom 91. Ta načela se določijo na podlagi pravičnih
in uravnoteženih meril, upoštevajo pa zlasti ekonomski vpliv reševanja v
zadevnih državah članicah in razporeditev pooblastil za nadzor med
različnimi pristojnimi organi.
Člen 12
Zahteva in postopek za načrte
reševanja skupine
1.           Nadrejene družbe in
institucije, nad katerimi se izvaja nadzor na konsolidirani osnovi v skladu s
členoma 125 in 126 Direktive 2006/48/ES, v skladu s
členom 11 te direktive sporočajo zahtevane informacije organu za
reševanje na ravni skupine. Te informacije zadevajo nadrejeno družbo ali
institucijo, nad katero se izvaja nadzor na konsolidirani osnovi, in vse pravne
osebe, ki so del skupine. Institucije, nad katerimi se izvaja nadzor na
konsolidirani osnovi v skladu s členoma 125 in 126 Direktive 2006/48/ES,
sporočijo tudi zahtevane informacije iz člena 11 te direktive,
ki zadevajo družbe iz točk (c) in (d) člena 1.
Organ za reševanje na ravni skupine informacije,
sporočene v skladu s tem členom, pošlje EBA, organom za reševanje
podrejenih institucij, ustreznim pristojnim organom iz členov 130 in 131a
Direktive 2006/48/ES ter organom za reševanje držav članic, v katerih
imajo družbe iz točk (c) in (d) člena 1 svoj sedež.
2.           Države članice
zagotovijo, da organi za reševanje na ravni skupine skupaj z organi za
reševanje iz drugega pododstavka odstavka 1 v okviru kolegijev za
reševanje in po posvetovanju z ustreznimi pristojnimi organi pripravijo in
posodabljajo načrte reševanja skupine. Organi za reševanje na ravni
skupine lahko po svoji presoji v pripravo in posodabljanje načrtov
reševanja skupine vključijo organe za reševanje tretjih držav, v jurisdikciji
katerih je skupina ustanovila podrejene družbe, finančne holdinge ali
pomembne podružnice, kot so opredeljene v členu 42a Direktive 2006/48/ES.
3.           Države članice
zagotovijo, da se načrti reševanja skupine posodobijo vsaj enkrat letno
ter po kakršni koli spremembi pravne ali organizacijske strukture institucije
ali skupine, njenega poslovanja ali finančnega položaja, ki bi lahko
bistveno vplivala na načrte ali zaradi katere bi bilo načrte treba
spremeniti.
4.           Načrt reševanja skupine
ima obliko skupne odločitve organa za reševanje na ravni skupine in drugih
ustreznih organov za reševanje. Organi za reševanje sprejmejo skupno
odločitev v štirih mesecih od dneva, ko je organ za reševanje na ravni
skupine poslal informacije iz drugega pododstavka odstavka 1.
Če organi za reševanje v štirih mesecih ne
sprejmejo takšne skupne odločitve, organ za reševanje na ravni skupine
odločitev sprejme sam. Odločitev se navede in v celoti utemelji v
dokumentu, pri čemer se upošteva mnenja in pomisleke, ki so jih drugi pristojni
organi izrazili v omenjenem štirimesečnem obdobju. Organ za reševanje na
ravni skupine odločitev predloži nadrejenim družbam ali instituciji, nad
katero se izvaja nadzor na konsolidirani osnovi, in drugim organom za
reševanje.
EBA lahko v skladu s členom 19
Uredbe (EU) št. 1093/2010 na lastno pobudo pomaga pristojnim organom
pri doseganju sporazuma.
5.           Organ za reševanje, ki se ne
strinja s katerim koli elementom načrta reševanja skupine, lahko v skladu
s členom 19 Uredbe (EU) št. 1093/2010 zadevo predloži EBA.
Po koncu štirimesečnega obdobja ali po sprejetju skupne odločitve
zadeve ni več mogoče predložiti EBA.
6.           EBA sprejme odločitev v
enem mesecu, štirimesečno obdobje pa se obravnava kot obdobje za doseganje
sprave v smislu navedene uredbe. Poznejša odločitev organa za reševanje na
ravni skupine je skladna z odločitvijo EBA.
7.           Če je kateri koli od
zadevnih organov za reševanje v skladu z odstavkom 5 zadevo predložil EBA,
organ za reševanje na ravni skupine odloži svojo odločitev in počaka
na odločitev EBA.
Poglavje II
Ocena rešljivosti in preventivna pooblastila
Člen 13
Ocena rešljivosti
1.           Države članice
zagotovijo, da organi za reševanje po posvetovanju s pristojnimi organi
ocenijo, v kakšnem obsegu so institucije in skupine rešljive, pri čemer se
ne predvideva izredne javne finančne podpore razen shem financiranja,
vzpostavljenih v skladu s členom 91. Institucija ali skupina velja za
rešljivo, če je izvedljivo in verjetno, da jo organ za reševanje bodisi
likvidira v okviru običajnih postopkov zaradi insolventnosti ali reši z
uporabo različnih instrumentov za reševanje in pooblastil instituciji in
skupini, ne da bi to povzročilo znatne negativne posledice za
finančne sisteme države članice, v kateri se zadevna institucija nahaja,
tudi v primeru okoliščin širše finančne nestabilnosti ali sistemskih
dogodkov, ob upoštevanju gospodarske ali finančne stabilnosti te ali druge
države članice ali Unije ter z namenom zagotovitve kontinuitete
opravljanja ključnih funkcij institucije ali skupine, bodisi ker jih je
možno preprosto in pravočasno ločiti bodisi z drugimi sredstvi. 
2.           Za namene ocene rešljivosti
iz odstavka 1 organi za reševanje ocenijo vsaj zadeve iz oddelka C
Priloge.
3.           EBA po posvetovanju z ESRB
pripravi osnutke regulativnih tehničnih standardov, da se določijo
zadeve, ki jih je treba preučiti za pripravo ocene rešljivosti institucij
ali skupin iz odstavka 2. EBA te osnutke regulativnih tehničnih
standardov Komisiji predloži v dvanajstih mesecih od dneva začetka
veljavnosti te direktive.
4.           Komisiji se podeli
pooblastilo za sprejetje osnutka regulativnih tehničnih standardov iz
prvega pododstavka v skladu s postopkom iz členov 10 do 14
Uredbe (EU) št. 1093/2010.
Člen 14
Pooblastila za obravnavo ali odpravo ovir
za rešljivost
1.           Države članice zagotovijo,
da organ za reševanje, ko na podlagi ocene rešljivosti, pripravljene v skladu s
členom 13, ugotovi, da obstajajo morebitne pomembne ovire za
rešljivost institucije, to ugotovitev pisno sporoči zadevni instituciji.
2.           Institucija v štirih mesecih
od dneva prejema obvestila v skladu z odstavkom 1 organu za reševanje
predlaga ukrepe za obravnavo ali odpravo ovir za rešljivost, navedenih v
obvestilu. Organ za reševanje po posvetovanju s pristojnimi organi oceni, ali
ti ukrepi učinkovito zmanjšujejo ali odpravljajo zadevne ovire.
3.           Kadar organ za reševanje
oceni, da ukrepi, ki jih institucija predlaga v skladu z odstavkom 2,
zadevnih ovir ne zmanjšujejo ali odpravljajo učinkovito, po posvetovanju s
pristojnimi organi določi nadomestne ukrepe, s katerimi bi bilo ta cilj
mogoče doseči, in jih pisno sporoči instituciji.
4.           Za namene odstavka 3
lahko ukrepi, ki jih določi organ za reševanje, po potrebi in sorazmerno
vključujejo naslednje ukrepe za zmanjšanje ali odpravo ovir za zadevno
rešljivost:
(a)         
zahtevo, da institucija sklene sporazume o
opravljanju storitev (znotraj skupine ali s tretjimi osebami), ki obsegajo
zagotavljanje ključnih gospodarskih funkcij ali storitev;
(b)         
zahtevo, da institucija omeji svoje največje
izpostavljenosti na posamični in skupni ravni;
(c)         
uvedbo zahtev glede zagotavljanja specifičnih
ali splošnih informacij, ki so potrebne za namene reševanja;
(d)         
zahtevo, da institucija dezinvestira določeno
premoženje;
(e)         
zahtevo, da institucija omeji ali preneha
opravljati posamezne obstoječe ali predlagane dejavnosti;
(f)           
omejitev ali preprečitev razvoja ali prodaje
novih poslovnih področij ali produktov;
(g)         
zahtevo po spremembah pravnih ali operativnih
struktur institucije, da bi se zmanjšala zapletenost ter s tem zagotovila
možnost pravne in ekonomske ločenosti ključnih funkcij od drugih
funkcij z uporabo instrumentov za reševanje;
(h)         
zahtevo po tem, da nadrejena družba ustanovi
nadrejen finančni holding v državi članici ali Uniji;
(i)           
zahtevo po tem, da nadrejena družba ali družba iz
točk (c) in (d) člena 1 izda dolžniške instrumente ali
posojila iz člena 39(2);
(j)           
kadar je institucija podrejena družba mešanega
poslovnega holdinga, zahtevo, da mešani poslovni holding ustanovi ločen
finančni holding za nadzor nad institucijo, če je to potrebno, da se
omogoči reševanje institucije ter prepreči, da bi uporaba
instrumentov in pooblastil za reševanje iz naslova IV negativno vplivala
na nefinančni del skupine.
5.           Ugotovitev organov za
reševanje v skladu z odstavkom 1 ne temelji na ovirah, ki izhajajo iz
dejavnikov, na katere institucija ne more vplivati, vključno z operativno
in finančno zmogljivostjo organa za reševanje.
6.           Obvestilo, pripravljeno v
skladu z odstavkom 1 ali 3, izpolnjuje naslednje zahteve:
(a)         
vključuje ustrezno utemeljitev zadevne ocene
ali ugotovitve;
(b)         
navaja, kako ocena ali ugotovitev izpolnjuje
zahtevo glede sorazmerne uporabe iz člena 9.
7.           Preden organi za reševanje
določijo kakršen koli ukrep iz odstavka 3, ustrezno preučijo
možen vpliv teh ukrepov na stabilnost finančnega sistema v drugih državah
članicah.
8.           EBA pripravi osnutek
regulativnih tehničnih standardov za določitev ukrepov, opredeljenih
v odstavku 4, in okoliščin, v katerih se vsak od teh ukrepov lahko
uporabi.
EBA te osnutke regulativnih tehničnih
standardov predloži Komisiji v dvanajstih mesecih od dneva začetka
veljavnosti te direktive.
Na Komisijo se prenese pooblastilo za sprejetje
regulativnih tehničnih standardov iz prvega pododstavka v skladu s
postopkom iz členov 10 do 14 Uredbe (EU) št. 1093/2010.
Člen 15
Pooblastila za zmanjšanje ali odpravo ovir
za rešljivost: obravnava skupine
1.           Po posvetovanju z ustreznimi
pristojnimi organi se organi za reševanje na ravni skupine in organi za
reševanje podrejenih družb posvetujejo med seboj v okviru kolegija za reševanje
in storijo vse potrebno, da bi sprejeli skupno odločitev o uporabi
ukrepov, opredeljenih v skladu s členom 14(3).
2.           Organ za reševanje na ravni
skupine v sodelovanju s konsolidacijskim nadzornikom in EBA v skladu s
členom 25(1) Uredbe (EU) št. 1093/2010 pripravi in predloži
poročilo nadrejenim družbam ali instituciji, nad katero se izvaja nadzor
na konsolidirani osnovi, in organom za reševanje podrejenih institucij. Poročilo
je pripravljeno po posvetovanju s pristojnimi organi ter analizira znatne ovire
za učinkovito izvajanje instrumentov za reševanje in izvajanje pooblastil
za reševanje v povezavi s skupino. Poleg tega se v poročilu
priporočijo kakršni koli ukrepi, ki so po mnenju organov potrebni ali
ustrezni za odpravo teh ovir.
3.           Nadrejena družba ali
institucija, nad katero se izvaja konsolidirani nadzor, lahko v štirih mesecih
po dnevu prejema takšnega obvestila predloži pripombe in organu za reševanje na
ravni skupine predlaga nadomestne ukrepe, s katerimi bi se lahko odpravile
ovire, ugotovljene v poročilu.
4.           Organ za razreševanje na
ravni skupine vse ukrepe, ki jih predlagajo nadrejene družbe ali institucija,
nad katero se izvaja konsolidirani nadzor, sporoči konsolidacijskemu
nadzorniku, EBA in organom za razreševanje podrejenih družb. Organi za
reševanje na ravni skupine in organi za reševanje podrejenih družb po
posvetovanju s pristojnimi organi storijo vse, kar je v njihovi moči, da v
okviru kolegija za reševanje sprejmejo skupno odločitev o opredelitvi
znatnih ovir ter po potrebi oceno ukrepov, ki jih predlagajo nadrejene družbe
ali institucija, nad katero se izvaja konsolidirani nadzor, in ukrepov za
zmanjšanje ali odpravo ovir, ki jih zahtevajo organi.
5.           Skupna odločitev se
sprejme v štirih mesecih po predložitvi poročila. Organ za reševanje na
ravni skupine to odločitev utemelji in navede v dokumentu, ki ga predloži
nadrejenim družbam ali instituciji, nad katero se izvaja konsolidirani nadzor.
EBA lahko v skladu s členom 19
Uredbe (EU) št. 1093/2010 na lastno pobudo pomaga organom za
reševanje pri doseganju sporazuma.
6.           Če v štirih mesecih od
dneva predložitve poročila iz odstavka 1 ali 2 skupna odločitev
ni sprejeta, organ za reševanje na ravni skupine odločitev o ustreznih
ukrepih, ki jih je treba sprejeti v skladu s členom 14(3) za skupino
kot celoto, sprejme sam.
Odločitev se navede in v celoti utemelji v
dokumentu, pri čemer se upoštevajo mnenja in pomisleki, ki so jih v tem
štirimesečnem obdobju izrazili drugi organi za reševanje. Organ za
reševanje na ravni skupine odločitev predloži nadrejeni družbi ali
instituciji, nad katero se izvaja konsolidirani nadzor.
Odločitev iz prvega pododstavka je
dokončna, uporabijo pa jo pristojni organi v zadevnih državah
članicah. 
Če je ob koncu štirimesečnega obdobja
kateri koli organ za reševanje v skladu s členom 19 Uredbe (EU)
št. 1093/2010 zadevo predložil EBA, organ za reševanje na ravni skupine
svojo odločitev odloži in počaka na odločitev, ki jo EBA lahko
sprejme v skladu s členom 19(3) navedene uredbe. EBA to
odločitev sprejme v enem mesecu, štirimesečno obdobje pa velja za obdobje
za doseganje sprave v smislu navedene uredbe. Poznejša odločitev organa za
reševanje na ravni skupine je skladna z odločitvijo EBA. Po koncu
štirimesečnega obdobja ali po sprejetju skupne odločitve zadeve ni
več mogoče predložiti EBA.
Poglavje III
Finančna podpora znotraj skupine
Člen 16
Sporazum o finančni podpori v skupini
1.           Države članice
zagotovijo, da lahko nadrejena institucija v državi članici, nadrejena
institucija Unije ali družba iz točk (c) in (d) člena 1 ter
njene podrejene družbe, ki so institucije ali finančne institucije,
vključene v nadzor nadrejene družbe, sklenejo sporazum o zagotovitvi
finančne podpore vsaki drugi podpisnici sporazuma, ki ima finančne
težave, če so izpolnjeni pogoji iz tega poglavja.
2.           Sporazum lahko:
(a)         
zajema eno ali več podrejenih družb skupine
ter lahko zagotavlja finančno podporo nadrejene družbe podrejenim družbam,
finančno podporo podrejenih družb nadrejeni družbi, finančno podporo
med podrejenimi družbami skupine, ki so stranke sporazuma, ali kakršno koli
kombinacijo navedenih subjektov; 
(b)         
zagotavlja finančno podporo v obliki posojila,
zagotovitve jamstev ali zagotovitve sredstev za zavarovanje s premoženjem pri
poslih med prejemnikom podpore in tretjo osebo ali kakršno koli kombinacijo
navedenih subjektov.
3.           Če se pod pogoji iz
sporazuma podrejena družba strinja, da bo zagotovila finančno podporo
nadrejeni družbi, sporazum vključuje vzajemni sporazum, da bo nadrejena
družba zagotovila finančno podporo zadevni podrejeni družbi.
4.           V sporazumu je določeno
zadevno plačilo ali so opredeljena načela za izračun
plačila za vsak posel, izveden v skladu z njim.
5.           Sporazum je mogoče
skleniti le, če v trenutku, ko je sporazum predlagan, po mnenju nadzornega
organa nobena od strank ne krši ali verjetno ne krši nobene zahteve iz
Direktive 2006/48/ES v zvezi s kapitalom ali likvidnostjo oziroma zanjo ne
obstaja tveganje insolventnosti.
6.           Države članice
zagotovijo, da lahko vse pravice, terjatve ali ukrepe na podlagi sporazuma
izvajajo le stranke sporazuma, tretje osebe pa so izključene.
Člen 17
Pregled predlaganega sporazuma s strani
nadzornikov in posredovanje 
1.           Nadrejene družbe in
institucije, nad katerimi se izvaja konsolidirani nadzor v skladu s
členoma 125 in 126 Direktive 2006/48/ES, konsolidacijskemu
nadzorniku predložijo vlogo za odobritev vsakega predlaganega sporazuma o
finančni podpori v skupini. Vloga vključuje besedilo predlaganega
sporazuma in navaja subjekte v skupini, ki se predlagajo za stranke sporazuma.
2.           Konsolidacijski nadzornik
odobri predlagani sporazum, če so pogoji sporazuma skladni s pogoji za
finančno podporo iz člena 19.
3.           Konsolidacijski nadzornik
vlogo nemudoma posreduje pristojnim organom vsake podrejene družbe, ki se
predlaga za stranko sporazuma.
4.           Pristojni organi storijo vse,
kar je v njihovi moči, da v štirih mesecih od dneva prejema vloge, ki jim
jo posreduje konsolidacijski nadzornik, sprejmejo skupno odločitev o tem,
ali so pogoji predlaganega sporazuma skladni s pogoji za finančno podporo
iz člena 19. Skupna odločitev se navede in v celoti utemelji v
dokumentu, ki ga konsolidacijski nadzornik posreduje vlagatelju.
5.           Če pristojni organi v
štirih mesecih ne sprejmejo skupne odločitve, konsolidacijski nadzornik
odločitev v zvezi z vlogo sprejme sam. Odločitev se navede in v
celoti utemelji v dokumentu, pri čemer se upoštevajo mnenja in pomisleki,
ki so jih drugi pristojni organi izrazili v tem štirimesečnem obdobju. Konsolidacijski
nadzornik odločitev sporoči vlagatelju in drugim pristojnim organom.
6.           Če je kateri koli od
zadevnih pristojnih organov v skladu s členom 19 Uredbe
(EU) št. 1093/2010 ob koncu štirimesečnega obdobja zadevo predložil EBA,
konsolidacijski nadzornik svojo odločitev odloži in počaka na
odločitev, ki jo EBA lahko sprejme v skladu s členom 19(3)
navedene uredbe, nato pa odločitev sprejme v skladu
z odločitvijo EBA. Štirimesečno obdobje se šteje za obdobje za
doseganje sprave v skladu z navedeno uredbo. EBA odločitev sprejme v enem
mesecu. Po koncu štirimesečnega obdobja ali po sprejetju skupne
odločitve zadeve ni več mogoče predložiti EBA.
Člen 18
Odobritev predlaganega sporazuma s strani
delničarjev
1.           Države članice lahko
zahtevajo, da se vsak predlagani sporazum, ki so ga odobrili pristojni organi,
predloži v odobritev skupščini delničarjev vsakega subjekta v
skupini, ki se predlaga za pristop k sporazumu. V takem primeru je sporazum
veljaven le za tiste stranke, pri katerih je sporazum odobrila skupščina
delničarjev.
2.           Če države članice
izkoristijo možnost iz odstavka 1, zahtevajo, da delničarji vsakega
subjekta v skupini, ki bo stranka sporazuma, v skladu s sporazumom o
finančni podpori v skupini pooblastijo zadevno poslovodstvo iz
člena 11 Direktive 2006/48/ES za sprejetje odločitve, da bo
subjekt zagotovil finančno podporo v skladu s pogoji sporazuma in pogoji
iz tega poglavja. Nadaljnje odobritve s strani delničarjev ali dodatni
sestanki v zvezi s kakršnim koli določenim poslom, izvedenim v skladu s
sporazumom, niso potrebne.
3.           Poslovodstvo vsakega
subjekta, ki je stranka sporazuma, delničarjem vsako leto poroča o
izvajanju sporazuma in vseh odločitev, sprejetih na podlagi sporazuma.
Člen 19
Pogoji za finančno podporo v skupini
1.           Finančno podporo se
lahko v skladu s sporazumom o finančni podpori v skupini zagotovi le,
če so izpolnjeni naslednji pogoji:
(a)         
obstaja razumna verjetnost, da bo zagotovljena
podpora odpravila finančne težave subjekta, ki bo prejel podporo;
(b)         
cilj zagotovitve finančne podpore je
ohranjanje ali ponovna vzpostavitev finančne stabilnosti skupine kot
celote;
(c)         
finančna podpora je zagotovljena proti nadomestilu;
(d)         
na podlagi informacij, ki so v času sprejetja
odločitve o odobritvi finančne podpore na voljo poslovodstvu, je
precej verjetno, da bo subjekt, ki prejme podporo, povrnil posojilo ali po
ustrezni ceni plačal nadomestilo za podporo;
(e)         
finančna podpora ne ogroža likvidnosti ali
solventnosti subjekta, ki jo zagotovi, in posledično tudi ne ogroža
finančne stabilnosti;
(f)           
subjekt, ki zagotovi podporo, v trenutku
zagotovitve podpore in po njeni zagotovitvi izpolnjuje zahteve glede lastnih
sredstev in vse zahteve iz člena 136(2) Direktive 2006/48/ES.
2.           EBA pripravi osnutke
izvedbenih tehničnih standardov, da se določijo pogoji iz
odstavka 1.
EBA takšne osnutke izvedbenih tehničnih
standardov predloži Komisiji v dvanajstih mesecih od dneva začetka
veljavnosti te direktive.
Komisiji se v skladu s členom 15
Uredbe (EU) št. 1093/2010 dodeli pooblastilo za sprejetje izvedbenih
tehničnih standardov, ki jih predloži EBA.
Člen 20
Odločitev o zagotovitvi finančne
podpore
Odločitev o zagotovitvi finančne
podpore v skupini v skladu s sporazumom sprejme poslovodstvo, kot je
opredeljeno v členu 11 Direktive 2006/48/ES, subjekta, ki
zagotovi finančno podporo. Ta odločitev se utemelji, pri čemer
se navede cilj predlagane finančne podpore. V odločitvi se navede
zlasti:
(a)         
kako finančna podpora ohranja ali ponovno
vzpostavlja finančno stabilnost skupine kot celote;
(b)         
da finančna podpora ne presega finančnih
zmogljivosti pravne osebe, ki zagotovi finančno podporo;
(c)         
da bo subjekt, ki zagotovi finančno podporo,
še naprej izpolnjeval zahteve glede lastnih sredstev in vse zahteve, ki
izhajajo iz člena 136(2) Direktive 2006/48/ES.
Člen 21
Pravica pristojnih organov do ugovora
1.           Poslovodstvo subjekta, ki
namerava zagotoviti finančno podporo, pred zagotovitvijo podpore v skladu
s sporazumom o finančni podpori v skupini o tem obvesti pristojni organ in
EBA. To obvestilo vključuje podrobnosti o predlagani podpori.
2.           Če pogoji za
finančno podporo v skupini niso izpolnjeni, lahko pristojni organ v dveh
dneh po prejemu obvestila prepove ali omeji zagotovitev finančne podpore,
opredeljene v členu 19. Pristojni organ svojo odločitev o
prepovedi ali omejitvi finančne podpore utemelji.
3.           Pristojni organ o svoji
odločitvi o prepovedi ali omejitvi finančne podpore nemudoma obvesti
EBA, konsolidacijskega nadzornika in pristojne organe iz člena 131a
Direktive 2006/48/ES.
4.           Če ima konsolidacijski nadzornik ali pristojni organ, odgovoren za
subjekt, ki bo prejel podporo, ugovore v zvezi z odločitvijo o prepovedi
ali omejitvi finančne podpore, lahko zadevo predloži EBA in ga zaprosi za
pomoč v skladu s členom 19 Uredbe 1093/2010. V tem primeru
lahko EBA ukrepa v skladu s svojimi pristojnostmi na podlagi navedenega
člena. Z odstopanjem od roka iz odstavka 1
člena 39 Uredbe 1093/2010 EBA vse odločitve v skladu s
členom 19(3) Uredbe 1093/2010 sprejme v roku 48 ur.
5.           Če pristojni organ v
obdobju iz odstavka 2 finančne podpore ne prepove ali omeji, se lahko
finančna podpora zagotovi pod pogoji, predloženimi pristojnemu organu.
Člen 22
Razkritje
3.                      
Države članice zagotovijo, da institucije, ki
so sklenile sporazum o finančni podpori v skupini v skladu s
členom 16, javno objavijo opis sporazuma in imena subjektov, ki so
stranke tega sporazuma, ter te informacije vsaj enkrat letno posodobijo.
Uporabljajo se členi 145 do 149
Direktive 2006/48/ES.
4.                      
EBA pripravi osnutke regulativnih tehničnih
standardov, da se določita oblika in vsebina opisa iz odstavka 1. EBA
te osnutke regulativnih tehničnih standardov predloži Komisiji v
dvanajstih mesecih od dneva začetka veljavnosti te direktive.
5.                      
Komisiji se podeli pooblastilo za sprejetje osnutka
regulativnih tehničnih standardov iz prvega pododstavka v skladu s
postopkom iz členov 10 do 14 Uredbe (EU) št. 1093/2010.
NASLOV III
ZGODNJE POSREDOVANJE
Člen 23
Ukrepi za zgodnje posredovanje
1.           Če institucija ne
izpolnjuje ali bo verjetno kršila zahteve Direktive 2006/48/ES, države
članice zagotovijo, da imajo pristojni organi poleg ukrepov iz
člena 136 Direktive 2006/48/ES po potrebi na voljo zlasti
naslednje ukrepe:
(a)         
lahko zahtevajo, da poslovodstvo institucije izvaja
eno ali več shem in ukrepov, opredeljenih v načrtu sanacije;
(b)         
lahko zahtevajo, da poslovodstvo institucije
preuči stanje, opredeli ukrepe za odpravo vsakršnih ugotovljenih težav ter
pripravi program ukrepanja za odpravo teh težav in časovni razpored za
njegovo izvajanje;
(c)         
lahko zahtevajo, da poslovodstvo institucije
skliče skupščino delničarjev institucije, predlaga dnevni red in
sprejme nekatere odločitve, ali to storijo sami, če poslovodstvo te
zahteve ne izpolni;
(d)         
lahko zahtevajo, da poslovodstvo institucije
odstavi ali zamenja enega ali več članov uprave ali direktorjev,
če se na podlagi člena 11 Direktive 2006/48/ES ugotovi, da
niso primerni za opravljanje svojih nalog;
(e)         
lahko zahtevajo, da poslovodstvo institucije
pripravi načrt pogajanja za prestrukturiranje dolga z nekaterimi ali vsemi
njenimi upniki;
(f)           
lahko pridobijo, tudi preko inšpekcijskih pregledov
na kraju samem, vse potrebne informacije za pripravo reševanja institucije,
vključno z ovrednotenjem sredstev in obveznosti institucije;
(g)         
ob upoštevanju pogojev iz člena 33(2) in
določb o zaupnosti iz člena 77 navežejo stik s potencialnimi
kupci, da bi pripravili reševanje institucije. 
2.           EBA pripravi osnutke
izvedbenih tehničnih standardov, da se zagotovi dosledna uporaba ukrepov
iz odstavka 1 tega člena. 
EBA takšne osnutke izvedbenih tehničnih
standardov predloži Komisiji v dvanajstih mesecih od dneva začetka
veljavnosti te direktive.
Na Komisijo se prenese pooblastilo za sprejetje
izvedbenih tehničnih standardov iz prvega pododstavka v skladu s
členom 15 Uredbe (EU) št. 1093/2010.
Člen 24
Posebno upravljanje
1.           V primeru znatnega
poslabšanja finančnega stanja institucije ali resnih kršitev zakonov,
uredb ali predpisov ali resnih upravnih nepravilnosti, pri čemer drugi
ukrepi, sprejeti v skladu s členom 23, niso zadostni za izboljšanje
stanja, države članice zagotovijo, da lahko pristojni organi imenujejo
posebnega upravitelja, ki zamenja poslovodstvo institucije. Pristojni organi
javno objavijo imenovanje posebnega upravitelja. Države članice tudi
zagotovijo, da ima posebni upravitelj kvalifikacije, sposobnosti in znanje, ki
so potrebni za opravljanje njegovih nalog.
2.           Posebni upravitelj ima vsa
pooblastila poslovodstva institucije v skladu s statutom institucije in
nacionalno zakonodajo, vključno s pooblastilom za izvajanje vseh upravnih
nalog poslovodstva institucije. Kljub temu lahko posebni upravitelj pooblastilo
za sklic generalne skupščine delničarjev institucije in predlaganje
dnevnega reda uporabi le ob predhodnem soglasju pristojnega organa.
3.           Posebni upravitelj je dolžan
sprejeti vse potrebne ukrepe in predlagati rešitve za izboljšanje
finančnega stanja institucije ter ponovno vzpostavitev zanesljivega in
skrbnega upravljanja njenih dejavnosti in organizacije. Ta naloga ima po
potrebi prednost pred vsemi drugimi nalogami upravljanja v skladu s statutom
ali nacionalno zakonodajo, če si nasprotujejo. Te rešitve lahko
vključujejo povečanje kapitala, reorganizacijo lastniške strukture
institucije ali prevzeme s strani institucij z zdravo finančno in
organizacijsko strukturo.
4.           Pristojni organi lahko
omejijo ukrepe posebnega upravitelja ali zahtevajo, da mora za nekatera njegova
dejanja pridobiti predhodno privolitev pristojnega organa. Pristojni organi
lahko posebnega upravitelja kadar koli odpokličejo.
5.           Države članice
zahtevajo, da posebni upravitelj za pristojni organ, ki ga je imenoval, v
rednih časovnih presledkih, ki jih določi pristojni organ, ter ob
začetku in koncu svojega mandata pripravi poročila o ekonomskem in finančnem
stanju institucije ter ukrepih, ki jih izvaja v okviru izpolnjevanja svojih
nalog.
6.           Posebno upravljanje ne traja
več kot eno leto. To obdobje se izjemoma lahko obnovi, če so pogoji
za imenovanje posebnega upravitelja še naprej izpolnjeni. Za določitev,
ali so razmere primerne za podaljšanje mandata posebnega upravitelja, in za
utemeljitev takšne odločitve delničarjem je odgovoren pristojni
organ.
7.           Ob upoštevanju določb iz
odstavkov 1 do 6 imenovanje posebnega upravitelja ne posega v pravice delničarjev
ali lastnikov, ki so zagotovljene v skladu s pravom družb na ravni Unije ali na
nacionalni ravni.
8.           Imenovanje posebnega
upravitelja se ne prizna kot dogodek izvršitve v smislu Direktive 2002/47/ES[36] Evropskega parlamenta in Sveta
ali kot postopek zaradi nesolventnosti v smislu Direktive 98/26/ES
Evropskega parlamenta in Sveta[37].
Člen 25
Usklajevanje pooblastil za zgodnje
posredovanje in imenovanje posebnega upravitelja za skupine
1.           Če so izpolnjeni pogoji
za uvedbo zahtev iz člena 23 te direktive ali imenovanje posebnega
upravitelja v skladu s členom 24 te direktive v zvezi z nadrejeno
družbo ali institucijo, nad katero se izvaja konsolidirani nadzor v skladu s
členoma 125 in 126 Direktive 2006/48/ES, ali katerokoli od
njenih podrejenih družb, pristojni organ, ki namerava sprejeti ukrep v skladu z
navedenimi členi, o svoji nameri obvesti druge ustrezne pristojne organe v
okviru nadzornega kolegija in EBA.
2.           Konsolidacijski nadzornik in
drugi ustrezni pristojni organi presodijo, ali je treba sprejeti ukrepe v
skladu s členom 23 oziroma imenovati posebnega upravitelja v skladu s
členom 24 za druge subjekte v skupini in ali bi bilo primerno
uskladiti ukrepe, ki bodo sprejeti. Konsolidacijski nadzornik in drugi ustrezni
organi presodijo, ali obstajajo kakšni drugi ukrepi, za katere je bolj
verjetno, da bodo ponovno vzpostavili uspešno poslovanje posameznih subjektov
in ohranili finančno trdnost skupine kot celote. Če namerava
posebnega upravitelja za subjekt v skupini imenovati več kot en pristojni
organ, organi preučijo, ali je ustrezneje imenovati istega posebnega
upravitelja za vse zadevne subjekte ali za celotno skupino, da se olajša
izvajanje ukrepov za ponovno vzpostavitev finančne trdnosti skupine kot
celote.
Ocena se poda v obliki skupne odločitve
konsolidacijskega nadzornika in drugih ustreznih pristojnih organov. Skupna
odločitev se sprejme v petih dneh od datuma obvestila iz odstavka 1. Skupna
odločitev se utemelji in navede v dokumentu, ki ga konsolidacijski
nadzornik predloži nadrejeni družbi ali instituciji, nad katero se izvaja
konsolidirani nadzor.
3.           EBA lahko v skladu s
členom 19 Uredbe (EU) št. 1093/2010 na lastno pobudo pomaga
pristojnim organom pri doseganju soglasja.
4.           Če skupna odločitev
ni sprejeta v petih dneh, lahko konsolidacijski nadzornik in pristojni organi,
odgovorni za nadzor podrejenih podjetij, odločitve sprejmejo samostojno.
5.           Odločitev vsakega
posameznega pristojnega organa se utemelji. Pri odločitvi se upoštevajo
mnenja in pomisleki, ki so jih drugi pristojni organi izrazili v tem petdnevnem
obdobju, ter možen vpliv odločitve na finančno stabilnost v drugih
državah članicah. Konsolidacijski nadzornik odločitve predloži
nadrejeni družbi ali instituciji, nad katero se izvaja konsolidirani nadzor,
podrejenim družbam pa jih predložijo ustrezni pristojni organi.
Če je ob koncu petdnevnega obdobja kateri
koli od zadevnih pristojnih organov v skladu s členom 19
Uredbe (EU) št. 1093/2010 zadevo predložil EBA, konsolidacijski
nadzornik in drugi pristojni organi svoje odločitve odložijo in
počakajo na odločitev, ki jo lahko v skladu s členom 19(3)
navedene uredbe sprejme EBA, nato pa sprejmejo odločitev v skladu z
odločitvijo EBA. Petdnevno obdobje se šteje za obdobje za doseganje sprave
v skladu z navedeno uredbo. EBA svojo odločitev sprejme v petih dneh. Po
koncu petdnevnega obdobja ali po sprejetju skupne odločitve zadeve ni
več mogoče predložiti EBA.
6.           Pristojni organi se pred
sprejetjem odločitev v skladu z odstavkom 4 posvetujejo z EBA. Pri
odločitvi se upošteva nasvet EBA in pojasnijo vsa bistvena odstopanja od
tega nasveta.
NASLOV IV
REŠEVANJE
Poglavje I
Cilji, pogoji in splošna načela
Člen 26
Cilji reševanja
1.           Pri uporabi instrumentov za
reševanje in izvajanju pooblastil za reševanje organi za reševanje upoštevajo
cilje reševanja ter izberejo instrumente in pooblastila za reševanje, ki so
najbolj primerna za doseganje ciljev in najbolj ustrezajo okoliščinam v
posameznem primeru.
2.           Cilji reševanja iz
odstavka 1 so:
(a)         
zagotoviti kontinuiteto izvajanja ključnih
funkcij;
(b)         
izogniti se resnim negativnim vplivom na
finančno stabilnost, vključno s preprečevanjem širjenja
negativnega vpliva in ohranjanjem tržne discipline;
(c)         
zaščititi javna sredstva s čim
večjim zmanjšanjem odvisnosti od izredne javne finančne podpore;
(d)         
izogniti se nepotrebnemu uničevanju vrednosti
in si prizadevati, da bi bili stroški reševanja kar najmanjši;
(e)         
zaščititi vlagatelje (deponente) v smislu
Direktive 94/19/ES in vlagatelje v smislu Direktive 97/9/ES;
(f)           
zaščititi kapital in sredstva strank.
3.           Ob upoštevanju različnih
določb iz te direktive so cilji reševanja enako pomembni, organi za
reševanje pa jih usklajujejo glede na naravo in okoliščine posameznega
primera. 
Člen 27
Pogoji za reševanje
1.           Države članice
zagotovijo, da organi za reševanje sprejmejo ukrep za reševanje v zvezi z
institucijo iz člena 1(a) le, če so izpolnjeni vsi naslednji
pogoji:
(a)         
pristojni organ ali organ za reševanje ugotovi, da
institucija propada ali je verjetno, da bo propadla;
(b)         
ob upoštevanju časovnega razporeda in drugih
relevantnih okoliščin ne obstaja razumna verjetnost, da bi lahko kakršna
koli nadomestna dejavnost zasebnega sektorja ali nadzorna dejavnost, razen
ukrepa za reševanje, sprejetega v zvezi z institucijo, preprečila propad
te institucije v sprejemljivem času;
(c)         
ukrep za reševanje je potreben zaradi javnega
interesa v skladu z odstavkom 3.
2.           Za namene točke (a)
odstavka 1 institucija propada ali je verjetno, da bo propadla, če je
prisotna najmanj ena od naslednjih okoliščin:
(a)         
institucija krši ali obstajajo objektivni elementi,
ki kažejo na verjetnost, da bo v bližnji prihodnosti kršila kapitalske zahteve
za nadaljnje dovoljenje na način, ki bi upravičil preklic takega
dovoljenja s strani pristojnega organa, ker je institucija ustvarila izgube ali
obstaja verjetnost, da bo ustvarila izgube, zaradi katerih bodo pošla vsa ali
praktično vsa lastna sredstva;
(b)         
sredstva institucije so manjša od njenih obveznosti
oziroma obstajajo objektivni elementi, ki kažejo na verjetnost, da bo v bližnji
prihodnosti do tega prišlo;
(c)         
institucija ni zmožna plačevati svojih
obveznosti, ko zapadejo v plačilo, oziroma obstajajo objektivni elementi,
ki kažejo na verjetnost, da bo v bližnji prihodnosti do tega prišlo;
(d)         
institucija potrebuje izredno javno finančno
podporo, razen kadar z namenom ohranjanja finančne stabilnosti potrebuje
karkoli od naslednjega:
(i)      državno jamstvo za kritje likvidnostnih
posojil, ki so jih zagotovile centralne banke v skladu z običajnimi pogoji
(posojilo je v celoti zavarovano s premoženjem, za katero se uporabljajo
odbitki pri vrednotenju glede na njegovo kakovost in tržno vrednost, centralna
banka pa upravičencu zaračuna kazensko obrestno mero); ali
(ii)      državno jamstvo za na novo odobrena
posojila, da bi odpravili resno motnjo v gospodarstvu države članice.
V obeh primerih, navedenih v točkah (i)
in (ii), so jamstveni ukrepi omejeni na plačilno sposobne finančne
institucije, niso del večjega paketa pomoči, so predmet odobritve v
skladu s pravili o državnih pomočeh in se uporabljajo največ tri mesece.
3.           Za namene točke (c)
odstavka 1 se ukrep za reševanje obravnava kot javni interes, če se z
njim doseže enega ali več ciljev reševanja iz člena 26 in je
sorazmeren z njimi ter če s prenehanjem institucije ali nadrejene družbe v
skladu z običajnimi postopki zaradi insolventnosti teh ciljev reševanja ne
bi bilo mogoče doseči v enaki meri.
4.           EBA v skladu s
členom 16 Uredbe (EU) št. 1093/2010 pripravi smernice za
spodbujanje konvergence nadzornih praks in praks reševanja glede
tolmačenja različnih okoliščin, kdaj se za institucijo šteje, da
propada ali je verjetno, da bo propadla. EBA navedene smernice oblikuje
najpozneje do datuma iz prvega pododstavka člena 115(1) te direktive.
5.           Komisija ob upoštevanju,
kadar je to primerno, pridobljenih izkušenj z izvajanjem smernic EBA sprejme
delegirane akte v skladu s členom 103, s katerimi določi
okoliščine, v katerih velja, da institucija propada ali je verjetno, da bo
propadla. 
Člen 28
Pogoji za reševanje v zvezi s
finančnimi institucijami in holdingi
1.           Države članice
zagotovijo, da lahko organi za reševanje sprejmejo ukrep za reševanje v zvezi s
finančno institucijo ali podjetjem iz točke (b) člena 1,
kadar tako finančna institucija ali podjetje kot tudi nadrejena
institucija, nad katero se izvaja nadzor na konsolidirani osnovi, izpolnjujeta
pogoje iz člena 27(1). 
2.           Države članice
zagotovijo, da organi za reševanje sprejmejo ukrep za reševanje v zvezi z
družbo iz točke (c) ali (d) člena 1, kadar tako družba iz
točke (c) ali (d) člena 1 kot tudi ena ali več
podrejenih družb, ki so institucije, izpolnjujejo pogoje iz člena 27(1).
3.           Kadar so podrejene
institucije mešanega poslovnega holdinga v neposredni ali posredni lasti
vmesnega finančnega holdinga, države članice zagotovijo, da se
sprejmejo ukrepi za reševanje za namene reševanja skupine v zvezi z vmesnim
finančnim holdingom, in ne sprejme ukrepov za reševanje za namene
reševanja skupine v zvezi z mešanim poslovnim holdingom.
4.           Ob upoštevanju odstavka 3
in z odstopanjem od določb odstavka 1, ne glede na dejstvo, da družba
iz točke (c) ali (d) člena 1 morda ne izpolnjuje pogojev iz
člena 27(1), lahko organi za reševanje sprejmejo ukrepe za reševanje
v zvezi z družbo iz točke (c) ali (d) člena 1, kadar ena
ali več podrejenih družb, ki so institucije, izpolnjuje pogoje iz
člena 27(1), (2) in (3) ter so ukrepi v zvezi z družbo iz
točke (c) ali (d) člena 1 potrebni za reševanje ene ali
več podrejenih družb, ki so institucije, ali za reševanje skupine kot
celote.
Člen 29
Splošna načela, ki urejajo reševanje
1.           Države članice
zagotovijo, da organi za reševanje pri uporabi instrumentov za reševanje in
izvajanju pooblastil za reševanje uporabijo vse primerne ukrepe za
zagotavljanje, da se ukrep za reševanje sprejme v skladu z naslednjimi
načeli:
(a)         
delničarji institucije v postopku reševanja
prvi prevzamejo izgube;
(b)         
upniki institucije v postopku reševanja
začnejo prevzemati izgube po delničarjih, glede na prednost njihovih
terjatev v skladu s to direktivo;
(c)         
višje poslovodstvo institucije v postopku reševanja
se zamenja;
(d)         
člani višjega poslovodstva institucije v postopku
reševanja prevzamejo sorazmerni delež izgube v skladu s civilnim ali kazenskim
pravom glede na svojo subjektivno odgovornost za propad institucije;
(e)         
razen če ta direktiva določa
drugače, se upniki istega razreda obravnavajo enakovredno;
(f)           
noben upnik ne utrpi večjih izgub, kot bi jih,
če bi prišlo do prenehanja institucije v okviru običajnih postopkov
zaradi insolventnosti.
2.           Če je institucija
subjekt v skupini, organi za reševanje uporabijo instrumente za reševanje in
izvajajo pooblastila za reševanje tako, da kar najbolj zmanjšajo učinek na
povezane institucije in skupino kot celoto ter negativen vpliv na finančno
stabilnost v Uniji in zlasti v državah, kjer skupina deluje.
3.           Pri uporabi instrumentov in
izvajanju pooblastil za reševanje države članice po potrebi zagotovijo
skladnost z okvirom Unije za državne pomoči.
Poglavje II
Vrednotenje
Člen 30
Predhodno vrednotenje
1.           Pred sprejetjem ukrepa za
reševanje in zlasti za namene členov 31, 34, 36, 41, 42 in 65
organi za reševanje zagotovijo, da oseba, neodvisna od vsakršnih javnih
organov, vključno z organi za reševanje, in institucije, pripravi pošteno
in realno vrednotenje sredstev in obveznosti institucije. To vrednotenje potrdi
organ za reševanje. Če zaradi nujnosti primera ni mogoče opraviti
neodvisnega vrednotenja, lahko vrednotenje sredstev in obveznosti institucije
opravijo organi za reševanje.
2.           Vrednotenje, ki ga
določa odstavek 1, se brez poseganja v določbe okvira Unije za
državne pomoči, kadar je to ustrezno, pripravi na podlagi preudarnih in
realnih predpostavk, vključno s stopnjo neplačil in resnostjo izgub,
njegov cilj pa je oceniti tržno vrednost sredstev in obveznosti institucije, ki
propada ali je verjetno, da bo propadla, da bi bilo vsakršne izgube, ki bi
lahko sledile, mogoče upoštevati v trenutku izvajanja instrumentov za
reševanje. Vendar lahko vrednotenje, če trg za določeno sredstvo ali
obveznost ne deluje pravilno, odraža dolgoročno ekonomsko vrednost tega
sredstva ali obveznosti. Vrednotenje ne predvideva odobritve izredne javne
podpore instituciji, ne glede na to, ali je ta dejansko zagotovljena.
3.           Vrednotenje se dopolni z
naslednjimi informacijami iz računovodskih obračunov in evidenc
institucije:
(a)         
posodobljeno bilanco stanja in poročilom o
ekonomskem in finančnem stanju institucije;
(b)         
zapisom z analizo in oceno vrednosti sredstev;
(c)         
seznamom neporavnanih obveznosti, prikazanih v
obračunih in evidencah institucije, z označenimi posameznimi
terjatvami in prednostno razvrstitvijo v skladu z veljavno zakonodajo o
insolventnosti;
(d)         
seznamom sredstev, ki jih institucija drži za
račune tretjih oseb, ki imajo nad temi sredstvi lastniške pravice.
4.           Vrednotenje prikazuje
nadaljnjo delitev upnikov na razrede glede na njihovo prednostno razvrstitev v
skladu z veljavno zakonodajo o insolventnosti in oceno obravnave, ki naj bi je
bil posamezen razred deležen v postopku prenehanja.
5.           Kadar zaradi nujnosti primera
ni mogoče izpolniti zahtev iz odstavkov 3 in 4, vrednotenje pripravi
bodisi neodvisna oseba bodisi organ za reševanje v skladu z zahtevami iz
odstavka 2. Takšno vrednotenje velja za začasno, dokler organ za
reševanje ne opravi vrednotenja, skladnega z vsemi zahtevami iz tega
člena. Takšno dokončno vrednotenje se lahko opravi samostojno ali
skupaj z vrednotenjem, opredeljenim v členu 66.
6.           Vrednotenje je ključnega
pomena pri odločitvi glede uporabe instrumenta za reševanje ali izvajanja
pooblastila za reševanje. Vrednotenje ni podvrženo ločenemu sodnemu
pregledu in je predmet sodnega pregleda le skupaj z odločitvijo v skladu z
določbami člena 78.
7.           EBA pripravi osnutke
regulativnih tehničnih standardov, da se za namene odstavkov 1 in 2
tega člena ter za namene člena 66 določijo naslednja
merila:
(a)         
v kakšnih okoliščinah je oseba neodvisna tako
od organa za reševanje kot tudi od institucij in
(b)         
v kakšnih okoliščinah je mogoče šteti, da
vrednotenje s strani neodvisne osebe ni možno;
(c)         
metodologijo za ocenjevanje tržne vrednosti
sredstev in obveznosti institucije, ki propada ali bo verjetno propadla;
(d)         
okoliščine, v katerih je mogoče šteti, da
trg za določeno sredstvo ali obveznost ne deluje pravilno;
(e)         
metodologijo za ocenjevanje dolgoročne
ekonomske vrednosti sredstev in obveznosti institucije, ki propada ali bo
verjetno propadla.
EBA te osnutke regulativnih tehničnih
standardov predloži Komisiji v dvanajstih mesecih od dneva začetka
veljavnosti te direktive.
Na Komisijo se prenese pooblastilo za sprejetje
regulativnih tehničnih standardov iz prvega pododstavka v skladu s
členi 10 do 14 Uredbe (EU) št. 1093/2010.
Poglavje III
Instrumenti za reševanje
Oddelek I
Splošna načela
Člen 31
Splošna načela instrumentov za
reševanje
1.           Države članice
zagotovijo, da imajo organi za reševanje pristojnosti, potrebne za uporabo
instrumentov za reševanje v zvezi z institucijo, finančno institucijo ali
družbo iz točk (c) in (d) člena 1, ki izpolnjuje veljavne
pogoje za reševanje.
2.           Instrumenti za reševanje iz
odstavka 1 so naslednji:
(a)         
instrument prodaje poslovanja;
(b)         
instrument premostitvene institucije;
(c)         
instrument ločevanja sredstev;
(d)         
instrument za reševanje z zasebnimi sredstvi.
3.           V skladu z odstavkom 4
lahko organi za reševanje uporabijo instrumente za reševanje posamično ali
v povezavi z drugimi.
4.           Organi za reševanje lahko
uporabljajo instrument ločevanja sredstev le v povezavi z drugim
instrumentom za reševanje.
5.           Kadar se uporabijo
instrumenti za reševanje iz točke (a), (b) ali (c) odstavka 2 in
se uporabijo za delni prenos sredstev, pravic ali obveznosti institucije v
postopku reševanja, preostali del institucije, iz katerega so se sredstva,
pravice in obveznosti prenesle, preneha v skladu z običajnimi postopki
zaradi insolventnosti v roku, ki je primeren ob upoštevanju potrebe po
storitvah ali podpori, ki jih zadevna institucija zagotavlja v skladu s
členom 58, da se prevzemniku omogoči nadaljnje opravljanje
dejavnosti ali storitev, ki jih je pridobil s tem prenosom.
6.           Države članice
zagotovijo, da se predpisi iz nacionalne zakonodaje o insolventnosti glede
izpodbojnosti ali neizvršljivosti pravnih aktov, škodljivih za upnike, ne
uporabljajo za prenos sredstev, pravic ali obveznosti z institucije v postopku
reševanja na drugo osebo z uporabo instrumenta ali izvajanjem pooblastila za
reševanje.
7.           Države članice lahko
organom za reševanje podelijo dodatna pooblastila, ki se jih lahko uporabi v
primerih, ko institucija izpolnjuje pogoje za reševanje, če ta dodatna
pooblastila niso ovira za učinkovito reševanje skupine ter če so
skladna s cilji reševanja in splošnimi načeli, ki urejajo reševanje,
opredeljenimi v členih 26 in 29. 
Oddelek 2
Instrument prodaje poslovanja
Člen 32
Instrument prodaje poslovanja
1.           Države članice
zagotovijo, da imajo organi za reševanje pooblastila, da na kupca, ki ni
premostitvena institucija, prenesejo naslednje:
(a)         
delnice ali instrumente lastništva institucije v
postopku reševanja;
(b)         
vsa ali določena sredstva, pravice in
obveznosti institucije v postopku reševanja;
(c)         
kakršne koli kombinacije nekaterih ali vseh
sredstev, pravic in obveznosti institucije v postopku reševanja.
Prenos iz prvega pododstavka se opravi, ne da bi
bilo treba pridobiti dovoljenje delničarjev institucije v postopku
reševanja ali katerekoli tretje osebe razen kupca ter ne da bi bilo treba
izpolnjevati kakršne koli postopkovne zahteve iz zakonodaje o gospodarskih
družbah ali vrednostnih papirjih, ki bi veljale sicer.
2.           Prenos v skladu z
odstavkom 1 se opravi pod tržnimi pogoji, ob upoštevanju okoliščin in
v skladu s pravili Unije o državnih pomočeh.
3.           V primeru delnega prenosa
sredstev institucije se vsi prihodki iz prenosa pripišejo instituciji v
postopku reševanja. 
Če se prenesejo vse delnice ali drugi
instrumenti lastništva ali se prenesejo vsa sredstva, pravice in obveznosti
institucije, se vsi prihodki iz prenosa pripišejo delničarjem institucije
v postopku reševanja, ki so jim bile odvzete pravice.
Države članice prihodke iz odstavka 2
tega člena izračunajo v neto vrednosti, brez upravnih ali drugih
stroškov, nastalih v okviru postopka reševanja, vključno s stroški in
izdatki, nastalimi zaradi shem financiranja iz člena 92.
4.           Organi za reševanje sprejmejo
vse razumne ukrepe, da bi zagotovili tržne pogoje za prenos v skladu z
odstavkom 2 tega člena, ki so skladni s poštenim in realnim
vrednotenjem, opravljenim v skladu s členom 30, ob upoštevanju
okoliščin zadevnega primera.
5.           Pri uporabi instrumenta
prodaje poslovanja lahko organi za reševanje pooblastilo za prenos uporabijo
več kot enkrat, da bi zagotovili dodatne prenose delnic ali drugih
instrumentov lastništva ali, odvisno od primera, sredstev, pravic ali
obveznosti institucije v postopku reševanja.
6.           Po uporabi instrumenta
prodaje poslovanja lahko organi za reševanje z dovoljenjem kupca izvajajo
pooblastila za prenos v zvezi z delnicami ali drugimi instrumenti lastništva
ali, odvisno od primera, sredstvi, pravicami ali obveznostmi, prenesenimi na
kupca, da bi se lastnino preneslo nazaj na institucijo v postopku reševanja.
7.           Kupec mora imeti ustrezna
dovoljenja za izvajanje dejavnosti ali storitev, ki jih pridobi s prenosom na
podlagi odstavka 1.
8.           Z odstopanjem od
člena 19(1) Direktive 2006/48 v primeru, da bi prenos delnic ali
drugih instrumentov lastništva, ki so predmet uporabe instrumenta prodaje
poslovanja, povzročil prevzem ali povečanje kvalificiranega deleža,
kot je opisan v členu 19(1) Direktive 2006/48, pristojni organi
pripravijo oceno, ki se zahteva v navedenem členu, pravočasno in
tako, da se s tem uporaba instrumenta prodaje poslovanja ne zavleče in se
ne prepreči, da bi ukrep za reševanje dosegel določene cilje
reševanja.
9.           Prenosi, opravljeni na
podlagi instrumenta prodaje poslovanja, ki vključujejo prenos nekaterih,
ne pa vseh, sredstev, pravic ali obveznosti institucije, so predmet
zaščitnih ukrepov za delne prenose lastništva, opredeljenih v
poglavju V.
10.         Za namene uveljavljanja pravic
do zagotavljanja storitev ali ustanavljanja v drugi državi članici v
skladu z Direktivo 2006/48/ES ali Direktivo 2004/39/ES kupec velja za
nadaljevanje institucije v postopku reševanja in lahko še naprej uveljavlja vse
pravice, ki jih je institucija v postopku reševanja uveljavljala v zvezi s
prenesenimi sredstvi, pravicami ali obveznostmi, vključno s pravico do
članstva in dostopa do plačilnih, klirinških in poravnalnih sistemov.
11.         Delničarji ali upniki
institucije v postopku reševanja, in druge tretje osebe, katerih premoženje,
pravice ali obveznosti niso prenesene, nimajo nobenih pravic nad ali v zvezi s
prenesenimi sredstvi, pravicami ali obveznostmi.
Člen 33
Instrument prodaje poslovanja: postopkovne
zahteve
1.           Ob upoštevanju odstavka 3
organ za reševanje pri uporabi instrumenta prodaje poslovanja institucije trži
ali se dogovori za trženje navedene institucije ali njenih sredstev, pravic ali
obveznosti, ki jih organ namerava prenesti. Paketi pravic, sredstev in
obveznosti se lahko tržijo ločeno.
2.           Brez poseganja v okvir Unije
za državne pomoči se, kadar je to ustrezno, trženje iz odstavka 1
izvaja v skladu z naslednjimi merili:
(a)         
je kar se da pregledno ob upoštevanju
okoliščin in predvsem potrebe po ohranjanju finančne stabilnosti;
(b)         
ne favorizira ali diskriminira posameznih
morebitnih kupcev;
(c)         
je brez vsakršnih navzkrižij interesov;
(d)         
ne dodeljuje nobenih nepravičnih prednosti
posameznemu morebitnemu kupcu;
(e)         
upošteva potrebo po hitri izvedbi ukrepov za
reševanje;
(f)           
njegov cilj je iztržiti kar najvišjo prodajno ceno
zadevnih sredstev in obveznosti.
Načela iz tega odstavka organom za reševanje
ne preprečujejo privabljanja točno določenih morebitnih kupcev.
Vsako javno razkritje trženja institucije, ki bi
se sicer zahtevalo v skladu s členom 6(1) Direktive 2003/6/ES,
se lahko odloži v skladu z členom 6(2) Direktive 2003/6/ES.
3.           Organi za reševanje lahko
uporabijo instrument prodaje poslovanja brez izpolnjevanja zahtev glede trženja
iz odstavka 1, če ugotovijo, da bi izpolnjevanje teh zahtev verjetno
preprečilo izpolnitev enega ali več ciljev reševanja, in zlasti
če sta izpolnjena naslednja pogoja:
(a)         
organ za reševanje meni, da obstaja resna grožnja
za finančno stabilnost, ki je posledica propada institucije v postopku
reševanja ali se zaradi njega še stopnjuje; in
(b)         
izpolnjevanje teh zahtev bi verjetno ogrozilo
učinkovitost instrumenta prodaje poslovanja pri odpravljanju te grožnje
ali doseganje cilja reševanja iz točke (b) člena 26(2).
4.           EBA pripravi osnutke
regulativnih tehničnih standardov za opredelitev dejanskih okoliščin,
ki predstavljajo stvarno grožnjo, in elementov, povezanih z učinkovitostjo
instrumenta prodaje poslovanja, iz točk (a) in (b) odstavka 3.
EBA te osnutke regulativnih tehničnih
standardov predloži Komisiji v dvanajstih mesecih od dneva začetka
veljavnosti te direktive.
Na Komisijo se prenese pooblastilo za sprejetje
regulativnih tehničnih standardov iz prvega pododstavka v skladu s
členi 10 do 14 Uredbe (EU) št. 1093/2010.
Oddelek 3
Instrument premostitvene institucije
Člen 34
Instrument premostitvene institucije
1.           Za uveljavitev instrumenta
premostitvene institucije države članice zagotovijo, da imajo organi za
reševanje pooblastilo za prenos vseh ali določenih sredstev, pravic ali
obveznosti institucije v postopku reševanja in vseh kombinacij teh sredstev,
pravic in obveznosti na premostitveno institucijo brez pridobitve soglasja
delničarjev institucije v postopku reševanja ali katere koli tretje osebe
ter brez izpolnjevanja katere koli postopkovne zahteve iz zakonodaje o
gospodarskih družbah in vrednostnih papirjih, ki bi veljale sicer.
2.           Razen kadar se uporabi
instrument za reševanje z zasebnimi sredstvi za namen iz točke (b)
člena 37(2), je za namene instrumenta premostitvene institucije
premostitvena institucija pravna oseba, ki je v celoti ali delno v lasti enega
ali več javnih organov (med drugim lahko tudi organa za reševanje),
ustanovljena z namenom izvajanja nekaterih ali vseh funkcij institucije v
postopku reševanja ter držanja nekaterih ali vseh sredstev in obveznosti
institucije v postopku reševanja.
Uporaba instrumenta za reševanje z zasebnimi sredstvi
za namen iz točke (b) člena 37(2) ne posega v zmožnost
organa za reševanje, da nadzoruje premostitveno institucijo v obsegu, ki je
potreben za učinkovito reševanje in izpolnitev ciljev reševanja.
3.           Pri uporabi instrumenta
premostitvene institucije organ za reševanje zagotovi, da skupna vrednost
obveznosti, prenesenih na premostitveno institucijo, ne presega skupne
vrednosti pravic in sredstev, ki so bile prenesene z institucije v postopku
reševanja ali zagotovljene iz drugih virov. 
4.           Pri uporabi instrumenta
premostitvene institucije lahko organ za reševanje po svoji presoji za namene
izpolnjevanja enega ali več ciljev reševanja prenese katera koli sredstva,
pravice ali obveznosti institucije.
5.           Pri uporabi instrumenta
premostitvene institucije lahko organi za reševanje:
(a)         
pravice, sredstva ali obveznosti z institucije v
postopku reševanja na premostitveno institucijo prenesejo več kot enkrat; in
(b)         
prenesejo pravice, sredstva ali obveznosti s
premostitvene institucije nazaj na institucijo v postopku reševanja, če so
izpolnjeni pogoji iz odstavka 6;
(c)         
prenesejo pravice, sredstva ali obveznosti s
premostitvene institucije na tretjo osebo.
6.           Organi za reševanje prenesejo
pravice, sredstva ali obveznosti s premostitvene institucije nazaj na
institucijo v postopku reševanja samo v naslednjih primerih:
(a)         
možnost, da bi lahko bile določene pravice,
sredstva ali obveznosti prenesene nazaj, je izrecno navedena v instrumentu, s
katerim je bil izveden prenos iz točke (a) odstavka 5;
(b)         
določene pravice, sredstva ali obveznosti
dejansko ne spadajo v razrede pravic, sredstev ali obveznosti, navedenih v
instrumentu, s katerim je bil izveden prenos iz točke (a)
odstavka 5, ali ne izpolnjujejo pogojev zanje.
V vsakem od primerov iz točk (a) in (b)
se prenos nazaj izvede v katerem koli časovnem obdobju in v skladu s
katerimi koli drugimi pogoji, ki so v danem instrumentu navedeni za zadevni
namen.
7.           Prenosi, opravljeni na
podlagi instrumenta premostitvene institucije, ki vključuje prenos
nekaterih, ne pa vseh, sredstev, pravic ali obveznosti institucije, so predmet
zaščitnih ukrepov za delne prenose lastništva, opredeljenih v
poglavju IV.
8.           Za namene uveljavljanja
pravice do zagotavljanja storitev ali ustanavljanja v drugi državi članici
v skladu z Direktivo 2006/48/ES ali Direktivo 2004/39/ES
premostitvena institucija velja za nadaljevanje institucije v postopku
reševanja in lahko še naprej uveljavlja vse pravice, ki jih je institucija v
postopku reševanja uveljavljala v zvezi s prenesenimi sredstvi, pravicami ali
obveznostmi, vključno s pravico do članstva in dostopa do
plačilnih, klirinških in poravnalnih sistemov.
9.           Delničarji ali upniki
institucije v postopku reševanja in druge tretje osebe, katerih premoženje,
pravice ali obveznosti niso prenesene na premostitveno institucijo, nimajo
nobenih pravic nad ali v zvezi s premostitveno institucijo in njeno lastnino.
Člen 35
Delovanje premostitvene institucije 
1.           Države članice
zagotovijo, da premostitvena institucija deluje v skladu z naslednjimi
določbami:
(a)         
vsebino ustanovitvenih aktov premostitvene
institucije določi organ za reševanje;
(b)         
organ za reševanje imenuje upravni odbor
premostitvene institucije, potrdi zadevne plače in določi ustrezne
zadolžitve;
(c)         
premostitvena institucija ima dovoljenje v skladu z
Direktivo 2006/48/ES ali Direktivo 2004/39/ES, kot je to ustrezno,
ter potrebno dovoljenje v skladu z veljavno nacionalno zakonodajo, da nadaljuje
z opravljanjem dejavnosti ali zagotavljanjem storitev, ki jih pridobi s
prenosom, opravljenim na podlagi odstavka 56 te direktive;
(d)         
premostitvena institucija izpolnjuje zahteve iz
Direktive 2006/48/ES, Direktive 2006/49/ES in Direktive 2004/39/ES,
kot je to ustrezno, ter je predmet nadzora v skladu z navedenimi direktivami.
2.           Ob upoštevanju morebitnih
omejitev, določenih v skladu s pravili Unije ali nacionalnimi pravili o
konkurenci, direktorji premostitveno institucijo upravljajo z namenom prodaje
institucije, njenih sredstev, pravic ali obveznosti enemu ali več zasebnim
kupcem, ko so izpolnjeni ustrezni pogoji in v obdobju, določenem v odstavku 5.
3.           Organ za reševanje ustavi
delovanje premostitvene institucije, ko se zgodi karkoli od naslednjega:
(a)         
premostitvena institucija se združi z drugo
institucijo;
(b)         
večino kapitala premostitvene institucije
pridobi tretja oseba;
(c)         
vsa ali praktično vsa njena sredstva, pravice
ali obveznosti prevzame druga oseba;
(d)         
poteče obdobje, določeno v odstavku 5,
ali, kadar je to ustrezno, v odstavku 6.
4.           Pri prizadevanjih za prodajo
premostitvene institucije ali njenih sredstev ali obveznosti države
članice zagotovijo, da so institucija ali zadevna sredstva ali obveznosti
dane na trg na odprt in pregleden način ter da prodaja ne daje prednosti
določenim morebitnim kupcem ali med njimi ne dela razlik.
Vsaka takšna prodaja se opravi pod tržnimi pogoji
ob upoštevanju okoliščin in v skladu z okvirom Unije za državne
pomoči.
5.           Če ni izpolnjen noben od
pogojev iz točk (a), (b) in (c) odstavka 3, organ za reševanje
ustavi delovanje premostitvene institucije po izteku dveletnega obdobja od
datuma, na katerega je bil izveden zadnji prenos z institucije v postopku
reševanja na podlagi instrumenta premostitvene institucije.
6.           Organ za reševanje lahko
obdobje iz odstavka 5 podaljša za največ tri dodatna enoletna
obdobja, kadar:
(a)         
je verjetno, da bo s takšnim podaljšanjem dosežena
ena od možnosti, navedenih v točkah (a), (b) in (c) odstavka 3; ali
(b)         
je tako podaljšanje potrebno za zagotovitev
kontinuitete opravljanja bistvenih bančnih ali finančnih storitev.
7.           Kadar je delovanje
premostitvene institucije ustavljeno v okoliščinah, navedenih v
točkah (c) in (d) odstavka 3, institucija preneha in se
likvidira.
Vsi prihodki, ustvarjeni z ustavitvijo delovanja
premostitvene institucije v skladu z odstavkom 3, se pripišejo instituciji
v postopku reševanja.
Države članice lahko prihodke izračunajo
v neto vrednosti, brez upravnih ali drugih stroškov, nastalih v okviru postopka
reševanja.
8.           Kadar se premostitvena
institucija uporabi za namen prenosa sredstev in obveznosti več kot ene
institucije, se obveznost iz odstavka 7 nanaša na likvidacijo sredstev in
obveznosti, ki so bile prenesene z vsake posamezne institucije, in ne na
premostitveno institucijo samo.
Oddelek 4
Instrument ločevanja sredstev
Člen 36
Instrument ločevanja sredstev
1.           Zaradi uveljavitve
instrumenta ločevanja sredstev države članice zagotovijo, da imajo
organi za reševanje pooblastilo za prenos sredstev, pravic ali obveznosti
institucije v postopku reševanja na nosilca upravljanja sredstev.
2.           Za namene instrumenta
ločevanja sredstev je nosilec upravljanja sredstev pravna oseba, ki je v
celoti last enega ali več javnih organov, med drugim lahko tudi organa za
reševanje.
3.           Organ za reševanje imenuje
upravitelje sredstev za upravljanje s sredstvi, ki so bila prenesena na nosilca
upravljanja sredstev, da bi ta sredstva dosegla kar najvišjo vrednost pri
morebitni prodaji ali da bi na drug način zagotovili, da podjetje preneha
na urejen način.
4.           Organi za reševanje lahko
pooblastilo za prenos sredstev, opredeljeno v odstavku 1, izvajajo le,
če je stanje na določenem trgu za ta sredstva takšno, da bi
likvidacija takšnih sredstev v skladu z običajnimi postopki zaradi
insolventnosti lahko negativno vplivala na finančni trg.
5.           Pri uporabi instrumenta
ločevanja sredstev organi za reševanje določijo nadomestilo, proti
kateremu se sredstva prenesejo na nosilca upravljanja sredstev, v skladu z
načeli iz člena 30 in okvirom Unije za državne pomoči.
6.           Organi za reševanje lahko:
(a)         
sredstva, pravice ali obveznosti z institucije v
postopku reševanja na nosilca upravljanja sredstev prenesejo več kot
enkrat; sredstva, pravice ali obveznosti z nosilca upravljanja sredstev
prenesejo nazaj na institucijo v postopku reševanja, če sta izpolnjena
pogoja, navedena v odstavku 7.
7.           Organi za reševanje pravice,
sredstva ali obveznosti z nosilca upravljanja sredstev prenesejo nazaj na
institucijo v postopku reševanja samo v enem od naslednjih primerov:
(a)         
možnost, da bi lahko bile določene pravice,
sredstva ali obveznosti prenesene nazaj, je izrecno navedena v instrumentu, s
katerim je bil izveden prenos iz točke (a) odstavka 6;
(b)         
določene pravice, sredstva ali obveznosti
dejansko ne sodijo v razrede pravic, sredstev ali obveznosti, navedenih v
instrumentu, s katerim je bil izveden prenos iz točke (a)
odstavka 6, ali ne izpolnjujejo pogojev zanje.
V vsakem od primerov iz točk (a) in (b)
se prenos nazaj izvede v katerem koli časovnem obdobju in v skladu s
katerimi koli drugimi pogoji, ki so v danem instrumentu navedeni za zadevni
namen.
8.           Prenosi med institucijo v
postopku reševanja in nosilcem upravljanja sredstev so predmet zaščitnih
ukrepov za delne prenose lastništva, opredeljenih v tej direktivi.
9.           Delničarji in upniki
institucije v postopku reševanja in druge tretje osebe, katerih premoženje,
pravice ali obveznosti niso prenesene na nosilca upravljanja sredstev, nimajo
nobenih pravic nad ali v zvezi z nosilcem upravljanja sredstev, njegovo
lastnino ali upravitelji.
10.         Cilji upraviteljev, ki so bili
imenovani v skladu z odstavkom 3, ne vključujejo nobene obveznosti
ali odgovornosti do delničarjev institucije v postopku reševanja in
upravitelji tem delničarjem ne odgovarjajo zaradi sprejetih ali
nesprejetih ukrepov pri opravljanju ali domnevnem opravljanju svojih funkcij,
razen če dejanje ali opustitev dejanja pomeni hudo malomarnost ali resno
kršitev v skladu z nacionalno zakonodajo.
11.         EBA v skladu s
členom 16 Uredbe (EU) št. 1093/2010 pripravi smernice za
spodbujanje zbliževanja nadzornih in reševalnih praks v zvezi z ugotavljanjem,
kdaj bi v skladu z odstavkom 4 tega člena likvidacija sredstev ali
obveznosti v okviru običajnih postopkov zaradi insolventnosti lahko
negativno vplivala na finančni trg. EBA zadevne smernice pripravi
najpozneje do datuma, navedenega v prvem pododstavku člena 115(1) te
direktive.
12.         Komisija ob upoštevanju, kadar
je to ustrezno, pridobljenih izkušenj z izvajanjem smernic EBA sprejme
delegirane akte v skladu s členom 103, da se določijo
okoliščine, v katerih bi likvidacija sredstev ali obveznosti v skladu z
običajnimi postopki zaradi insolventnosti lahko negativno vplivala na
finančni trg.
Oddelek 5
Instrument za reševanje z zasebnimi sredstvi 
Pododdelek 1
Cilj in področje uporabe instrumenta za
reševanje z zasebnimi sredstvi
Člen 37
Instrument za reševanje z zasebnimi
sredstvi
1.           Zaradi uveljavitve
instrumenta za reševanje z zasebnimi sredstvi države članice zagotovijo,
da imajo organi za reševanje pooblastila za reševanje, opredeljena v
točkah od (f) do (l) člena 56(1).
2.           Države članice
zagotovijo, da lahko organi za reševanje uporabijo instrument za reševanje z
zasebnimi sredstvi za katerega koli od naslednjih namenov:
(a)         
dokapitalizacijo institucije, ki izpolnjuje pogoje
za reševanje, v zadostnem obsegu, da se ponovno vzpostavi njena zmožnost
izpolnjevanja pogojev za pridobitev dovoljenja in omogoči nadaljnje
izvajanje dejavnosti, za katere ima dovoljenje v skladu z Direktivo 2006/48/ES
ali Direktivo 2004/39/ES;
(b)         
preoblikovanje glavnice terjatev ali dolžniških
instrumentov, prenesenih na premostitveno institucijo, v lastniški kapital ali
njihovo zmanjšanje z namenom zagotovitve kapitala tej premostitveni
instituciji.
3.           Države članice
zagotovijo, da lahko organi za reševanje uporabijo instrument za reševanje z
zasebnimi sredstvi za namen iz točke (a) odstavka 2 le, če
obstaja realna možnost, da bo uporaba tega instrumenta v povezavi z ukrepi,
izvedenimi v skladu z načrtom reorganizacije poslovanja, zahtevanim v
členu 47, poleg doseganja ustreznih ciljev reševanja ponovno
vzpostavila finančno trdnost in zagotovila dolgoročno uspešno
poslovanje zadevne institucije.
Če pogoji iz prvega pododstavka niso
izpolnjeni, države članice uporabijo katerikoli instrument za reševanje iz
točk (a), (b) in (c) člena 31(2) ter instrument za
reševanje z zasebnimi sredstvi iz točke (b) odstavka 2 tega
člena, kot je to ustrezno.
Člen 38
Področje uporabe instrumenta za
reševanje z zasebnimi sredstvi
1.           Države članice
zagotovijo, da se instrument za reševanje z zasebnimi sredstvi lahko uporabi za
vse obveznosti institucije, ki niso izključene iz področja uporabe
zadevnega instrumenta v skladu z odstavkom 2.
2.           Organi za reševanje ne
izvajajo pooblastil za odpis in preoblikovanje dolga v zvezi z naslednjimi
obveznostmi:
(a)         
vlogami, ki so zajamčene v skladu z
Direktivo 94/19/ES;
(b)         
zavarovanimi obveznostmi; 
(c)         
katerimi koli obveznostmi, ki so posledica dejstva,
da institucija drži sredstva ali denar strank, ali fiduciarnega razmerja med
institucijo (kot upraviteljem) in drugo osebo (kot upravičencem);
(d)         
obveznostmi s prvotno zapadlostjo, krajšo od enega
meseca;
(e)         
obveznostjo do koga od naslednjih:
(i)      delojemalca v povezavi z obračunano
plačo, pokojninskimi prejemki ali drugimi fiksnimi nadomestili, razen
spremenljivih nadomestil v kakršni koli obliki;
(ii)      komercialnega ali trgovinskega upnika,
ki izhaja iz dobave blaga ali zagotavljanja storitev instituciji, ki so
ključne za vsakodnevno opravljanje njenih dejavnosti, vključno s
storitvami informacijske tehnologije, komunalnimi storitvami ter najemom,
servisiranjem in vzdrževanjem prostorov;
(iii)     davčnih organov in organov za
socialno varstvo, če imajo te obveznosti prednost v skladu z veljavno
zakonodajo o insolventnosti.
Točki (a) in (b) odstavka 2 organom
za reševanje, kadar je to primerno, ne preprečujeta izvajanja pooblastil v
povezavi s katerim koli delom zavarovane obveznosti ali obveznosti,
zajamčene z zavarovanjem, ki presega vrednost sredstev, jamstva, pravice
do zaplembe ali premoženja, s katerimi je zavarovana. Države članice lahko
iz te določbe izvzamejo krite obveznice, kot so opredeljene v
členu 22(4) Direktive Sveta 86/611/EGS[38].
Točka (c) odstavka 2 organom za reševanje,
če je to primerno, ne preprečuje izvajanja pooblastil v zvezi s
katerim koli zneskom vloge, ki presega kritje v skladu z navedeno direktivo.
3.           Kadar organi za reševanje
uporabijo instrument za reševanje z zasebnimi sredstvi, lahko iz uporabe pooblastil
za odpis in preoblikovanje dolga izključijo obveznosti, ki izhajajo iz
izvedenih finančnih instrumentov, ki ne spadajo na področje uporabe
točke (d) odstavka 2, če je takšen izvzem potreben ali
primeren za doseganje ciljev, določenih v točkah (a) in (b)
člena 26(2). 
4.           Komisija je pooblaščena
za sprejetje delegiranih aktov, sprejetih v skladu s členom 103, da
nadalje določi:
(a)         
posebne razrede obveznosti, ki jih obsega
točka (d) odstavka 2, in 
(b)         
okoliščine, v katerih je izvzem potreben ali
primeren za doseganje ciljev, določenih v točkah (a) in (b)
člena 26(2), ob upoštevanju naslednjih dejavnikov:
(i)      sistemskega učinka zapiranja
pozicij v izvedenih finančnih instrumentih zaradi uporabe instrumenta
odpisa dolga;
(ii)      učinka uporabe instrumenta odpisa
dolga v zvezi z obveznostmi, ki izhajajo iz izvedenih finančnih
instrumentov, za katere so kliring izvedle centralne nasprotne stranke, na
delovanje centralnih nasprotnih strank; in
(iii)     učinka uporabe instrumenta odpisa
dolga za obveznosti, ki izhajajo iz izvedenih finančnih instrumentov, na
upravljanje tveganja nasprotnih strank teh izvedenih finančnih
instrumentov.
Pododdelek 2
Minimalna zahteva za upravičene obveznosti
Člen 39
Minimalna zahteva za obveznosti, ki so
zajete v pooblastilih za odpis in preoblikovanje dolga
1.           Države članice
zagotovijo, da institucija vedno ohranja zadosten skupni znesek lastnih
sredstev in upravičenih obveznosti, izraženih kot odstotek celotnih
obveznosti institucije, ki ne štejejo za lastna sredstva v skladu z
oddelkom 1 poglavja 2 naslova V Direktive 2006/48/ES ali v
skladu s poglavjem IV Direktive 2006/49/ES.
2.           Instrumente podrejenega dolga
in podrejena posojila, ki se ne kvalificirajo kot dodatni temeljni kapital ali
dodatni kapital, se v skupni znesek upravičenih terjatev iz odstavka 1
lahko vključi le, če izpolnjujejo naslednje pogoje:
(a)         
instrumenti so izdani in v celoti plačani;
(b)         
instrumentov ne kupi:
(i)      institucija ali njene podrejene družbe;
(ii)      družba, v kateri je institucija
neposredno ali z obvladovanjem udeležena v obliki lastništva z 20 % ali
več glasovalnih pravic ali kapitala družbe;
(c)         
nakupa instrumenta bodisi posredno bodisi
neposredno ne financira institucija;
(d)         
instrumenti niso zavarovani s poroštvom ali
jamstvom subjekta, ki je del iste skupine kot institucija;
(e)         
prvotna zapadlost instrumentov je najmanj eno leto.
3.           Najmanjši skupni znesek iz
odstavka 1 se določi na podlagi naslednjih meril:
(a)         
potrebe po zagotavljanju, da se institucijo lahko
reši z uporabo instrumentov za reševanje, vključno z instrumentom za reševanje
z zasebnimi sredstvi, kadar je to primerno, na način, ki zagotavlja
izpolnitev ciljev reševanja; 
(b)         
potrebe po tem, da se v ustreznih primerih
zagotovi, da ima institucija zadostne upravičene obveznosti za
zagotovitev, da bi se v primeru uporabe instrumenta za reševanje z zasebnimi
sredstvi lahko razmerje navadnega lastniškega temeljnega kapitala institucije
ponovno povrnilo na raven, ki je potrebna za ohranitev zadostnega tržnega
zaupanja v institucijo, ter slednji omogočilo nadaljnje izpolnjevanje pogojev
za pridobitev dovoljenja in nadaljnje izvajanje dejavnosti, za katere ima
dovoljenje v skladu z Direktivo 2006/48/ES ali Direktivo 2006/49/ES.
(c)         
velikosti, poslovnega modela in profila tveganja
institucije; 
(d)         
obsega, v katerem bi sistem zajamčenih vlog lahko
prispeval k financiranju reševanja v skladu s členom 99;
(e)         
obsega negativnega vpliva propada institucije na
finančno stabilnost, tudi na podlagi prenosa negativnega vpliva na druge
institucije zaradi medsebojne povezanosti institucije z drugimi institucijami
ali s preostalim finančnim sistemom.
4.           Ob upoštevanju določb
člena 40 institucije zahteve, opredeljene v odstavku 2 tega
člena, izpolnjujejo na posamični ravni.
Ob upoštevanju določb člena 40 se
obveznosti, ki jih držijo drugi subjekti, ki so del skupine, izvzamejo iz
skupnega zneska, opredeljenega v odstavku 1 tega člena.
5.           Organi za reševanje zahtevajo
in preverijo, da institucija med pripravo in posodabljanjem načrtov za
reševanje ohranja skupni znesek iz odstavka 1 in sprejme kakršno koli
odločitev v skladu z odstavkom 4. 
6.           Organi za reševanje EBA
sporočijo minimalni znesek, ki so ga določili za vsako posamezno
institucijo v njihovi pristojnosti. EBA Komisiji najpozneje do 1. januarja 2018
poroča o izvajanju zahtev iz odstavka 1. EBA Komisiji poroča
zlasti o tem, ali v zvezi z izvajanjem zadevne zahteve prihaja do razlik na
nacionalni ravni. 
7.           Komisija z delegiranimi akti
v skladu s členom 103 sprejme ukrepe za določitev meril iz
točk (a) do (e) odstavka 3 z možnimi sklicevanji na
različne kategorije institucij in povezanih odstotkovnih okvirov.
Člen 40
Uporaba minimalne zahteve za skupine
1.           Organi za reševanje se lahko
odločijo za uporabo minimalne zahteve, opredeljene v členu 39(1)
in (3), na konsolidirani osnovi za skupine, nad katerimi se izvaja nadzor na
konsolidirani osnovi, če so izpolnjeni naslednji pogoji:
(a)         
odstotek iz člena 39(1) se izračuna
na podlagi konsolidiranih obveznosti in lastnih sredstev, ki jih drži skupina;
(b)         
dolžniške instrumente ali posojila iz
člena 39(2) izda nadrejena družba ali družba iz točke (c)
ali (d) člena 1;
(c)         
nadrejena družba ali družba iz točke (c)
ali (d) člena 1 sredstva, zbrana z izdajo dolžniških instrumentov ali
posojil iz člena 39(2), enakomerno in sorazmerno v obliki kredita
porazdeli med institucije, ki so ji podrejene;
(d)         
vsaka institucija, ki je podrejena, izpolnjuje
minimalno zahtevo, opredeljeno v odstavku 1 člena 39. Kljub temu
so z odstopanjem od drugega pododstavka člena 39(4) obveznosti, ki
jih drži nadrejena družba ali družba iz točke (c) ali (d)
člena 1, vključene v skupni znesek lastnih sredstev in
upravičenih obveznosti, ki jih mora podrejena družba ohranjati v skladu s
členom 39(1);
(e)         
kadar organ za reševanje na ravni skupine ali drug
pristojen organ za reševanje, kot je to ustrezno, uporabi instrument za
reševanje z zasebnimi sredstvi za nadrejeno družbo ali družbo iz
točke (c) ali (d) člena 1, organi za reševanje podrejenih
družb instrument reševanja z zasebnimi sredstvi najprej uporabijo za obveznosti
podrejenih družb do nadrejene družbe ali družbe iz točke (c)
ali (d) člena 1, kot je to ustrezno, šele nato pa ga po potrebi
uporabijo še za katere koli druge upravičene obveznosti podrejene družbe.
2.           Organi za reševanje pri
sprejemanju odločitev v skladu z odstavkom 1 upoštevajo strukturo
dejavnosti skupine in zlasti v kolikšni meri so financiranje, likvidnost in
tveganje upravljani centralno.
3.           Organi za reševanje sprejmejo
odločitev glede uporabe minimalne zahteve na konsolidirani osnovi na
podlagi odstavka 1 tega člena ter v okviru priprave in posodabljanja
načrtov za reševanje v skladu s členom 9 te direktive. Za
skupine, nad katerimi se izvaja nadzor na konsolidirani osnovi v skladu s
členoma 125 in 126 Direktive 2006/48/ES, organi za reševanje
sprejmejo odločitev glede uporabe minimalne zahteve na konsolidirani
osnovi v skladu s postopkom iz člena 12 te direktive.
Pododdelek 3
Izvajanje instrumenta za reševanje z zasebnimi
sredstvi
Člen 41
Ocena obsega reševanja z zasebnimi sredstvi
1.           Države članice
zagotovijo, da organi za reševanje pri uporabi instrumenta za reševanje z
zasebnimi sredstvi ocenijo skupni znesek, za katerega je treba zmanjšati ali
pretvoriti upravičene obveznosti na podlagi vrednotenja, ki izpolnjuje
zahteve iz člena 30.
2.           Kadar organi za reševanje
uporabijo instrument za reševanje z zasebnimi sredstvi za namen iz
točke (a) člena 37(2), se z oceno iz odstavka 1 tega
člena določi znesek, v višini katerega je treba zmanjšati
upravičene obveznosti, da se obnovi delež navadnega lastniškega temeljnega
kapitala institucije v postopku reševanja, in znesek, za katerega organ za
reševanje meni, da je potreben za ohranitev zadostnega tržnega zaupanja v
institucijo ter ji omogoča, da še naprej izpolnjuje pogoje za dovoljenje
in opravlja dejavnosti, za katere ima dovoljenje v skladu z Direktivo 2006/48/ES
ali Direktivo 2004/39/ES.
3.           Organi za reševanje
vzpostavijo in posodabljajo sheme za zagotovitev, da ocena in vrednotenje
temeljita na informacijah o sredstvih in obveznostih institucije v postopku
reševanja, ki so, kolikor je to razumno mogoče, posodobljene in celovite.
Člen 42
Obravnava delničarjev
1.           Države članice
zagotovijo, da organi za reševanje pri uporabi instrumenta za reševanje z
zasebnimi sredstvi v odnosu do delničarjev sprejmejo enega ali oba od
spodaj navedenih ukrepov:
(a)         
razveljavijo obstoječe delnice;
(b)         
izvajajo pooblastilo iz točke (h)
člena 56(1) za preoblikovanje upravičenih obveznosti v delnice
institucije v postopku reševanja po menjalnem razmerju, ki močno zmanjša
obstoječi delniški kapital.
2.           Ukrepi iz odstavka 1
veljajo za delničarje, kadar so bile zadevne delnice izdane ali dodeljene
v naslednjih okoliščinah:
(a)         
po preoblikovanju dolžniških instrumentov v delnice
v skladu s pogodbenimi pogoji prvotnih dolžniških instrumentov ob pojavu
dogodka, ki se je zgodil, preden je organ za reševanje ocenil, da institucija
izpolnjuje pogoje za reševanje, ali sočasno s to oceno;
(b)         
po preoblikovanju ustreznih kapitalskih
instrumentov v instrumente navadnega lastniškega temeljnega kapitala v skladu s
členom 52.
3.           Pri preučevanju, kateri
ukrep sprejeti v skladu z odstavkom 1, organi za reševanje upoštevajo
verjetni znesek izgub glede na sredstva pred uporabo instrumenta za reševanje z
zasebnimi sredstvi za zagotovitev, da je ukrep, sprejet v zvezi z
delničarji, skladen z zmanjšanjem vrednosti lastniškega kapitala; vrednotenje,
opravljeno v skladu s členoma 30 in 31 ter zlasti ob upoštevanju
verjetnosti, da bi delničarji dobili povrnjeno kakršno koli vrednost,
če bi institucija prenehala delovati na podlagi tega vrednotenja.
4.           Kadar organi za reševanje
uporabijo instrument za reševanje z zasebnimi sredstvi, se uporabljajo
določbe iz členov 30 in 31. 
5.           EBA v skladu s
členom 16 Uredbe (EU) št. 1093/2010 pripravi smernice o
okoliščinah, v katerih bi bil ustrezen kateri koli ukrep iz odstavka 1,
pri čemer upošteva dejavnike, navedene v odstavku 2 tega člena. EBA
navedene smernice oblikuje najpozneje do datuma iz prvega pododstavka
člena 115(1) te direktive.
6.           Komisija lahko ob upoštevanju
izkušenj, pridobljenih pri uporabi smernic EBA, če je to primerno,
sprejme delegirane akte v skladu s členom 103, da se opredelijo
okoliščine, v katerih bi bil ustrezen vsak od ukrepov iz odstavka 1,
ob upoštevanju dejavnikov iz odstavka 2 tega člena.
Člen 43
Prednostna razvrstitev terjatev
1.           Države članice zagotovijo,
da pri uporabi instrumenta za reševanje z zasebnimi sredstvi organi za
reševanje izvajajo svoja pooblastila za odpis in preoblikovanje ob spoštovanju
naslednjih zahtev:
(a)         
najprej se sorazmerno z izgubami in do njihove
zmogljivosti odpišejo instrumenti navadnega lastniškega temeljnega kapitala,
zadevne delnice pa se razveljavijo v skladu s členom 42;
(b)         
če in samo če znaša odpis v skladu s
točko (a) manj kot skupni znesek, organi v skladu s
pododdelkom II zmanjšajo na nič glavnico instrumentov dodatnega temeljnega
kapitala, ki so obveznosti, ter instrumentov dodatnega kapitala;
(c)         
če in samo če je celotno zmanjšanje
obveznosti v skladu s točkama (a) in (b) nižje od skupnega
zneska, organi zmanjšajo glavnico podrejenega dolga, ki ni dodatni temeljni
kapital ali dodatni kapital, v takšni višini, kot je potrebno, da je
v povezavi z odpisom dolga v skladu s točkama (a) in (b)
dosežen skupni znesek;
(d)         
če in samo če je celotno zmanjšanje
obveznosti v skladu s točkami (a), (b) ali (c) nižje od
skupnega zneska, organi zmanjšajo glavnico upravičenih obveznosti ali
preostali neporavnani znesek teh obveznosti, ki predstavljajo prednostni dolg,
v skladu s členom 38 v takšni višini, kot je to potrebno, da se v
povezavi z odpisom dolga v skladu s točkami (a), (b)
ali (c) tega odstavka doseže skupni znesek.
2.           Pri izvajanju pooblastil za
odpis dolga in preoblikovanje v skladu s točkama (c) in (d)
odstavka 1 organi za reševanje razporedijo izgube, ki jih predstavlja
skupni znesek, enakomerno med obveznosti istega reda, tako da zmanjšajo
glavnico teh obveznosti ali njihov preostali neporavnani znesek v isti višini
sorazmerno glede na njihovo vrednost.
3.           Organi za reševanje zmanjšajo
glavnico instrumenta ali ga preoblikujejo v skladu s pogoji iz
točke (b) ali (c) odstavka 1, preden uveljavijo svoja
pooblastila za odpis ali preoblikovanje v zvezi z obveznostmi iz
točke (d) odstavka 1 in če se zadevni pogoji niso
uresničili, kadar je institucija izdala instrumente, razen instrumentov iz
točke (b) odstavka 1, za katere velja vsaj eden od spodnjih
pogojev:
(a)         
pogoji, ki določajo, da se glavnica
instrumenta zniža ob nastopu vsakega dogodka, povezanega s finančnim
položajem, solventnostjo ali višino lastnih sredstev institucije;
(b)         
pogoji, ki določajo preoblikovanje
instrumentov v delnice ali druge lastniške instrumente ob nastopu takšnega
dogodka.
4.           Kadar je bila glavnica
instrumenta zmanjšana, vendar ne na nič, v skladu s pogoji, kot so
navedeni v točki (a) odstavka 3, organi za reševanje pred
reševanjem z zasebnimi sredstvi ali v skladu z odstavkom 3 uveljavijo
pooblastila za odpis ali preoblikovanje za preostali znesek te glavnice v
skladu z odstavkom 1.
Člen 44
Izvedeni finančni instrumenti
1.           Države članice
zagotovijo, da se določbe tega člena spoštujejo, kadar organi za
reševanje uporabijo pooblastila za odpis in preoblikovanje v zvezi z
obveznostmi, ki izhajajo iz izvedenih finančnih instrumentov.
2.           Kadar za posle veljajo
sporazumi o pobotu, organi za reševanje določijo obveznost, ki izhaja iz
teh poslov, na neto osnovi v skladu s pogoji sporazuma.
3.           Organi za reševanje
določijo vrednost obveznosti, ki izhajajo iz izvedenih finančnih
instrumentov, v skladu z: 
(a)         
ustreznimi metodologijami za določanje
vrednosti razredov izvedenih finančnih instrumentov, vključno s
posli, za katere veljajo sporazumi o pobotu; 
(b)         
načeli za opredelitev ustreznega trenutka, ko
je treba določiti vrednost pozicije v izvedenih finančnih
instrumentih.
4.           EBA oblikuje osnutek
regulativnih tehničnih standardov z opredelitvijo metodologij in
načel iz točk (a) in (b) odstavka 3 o vrednotenju
obveznosti, ki izhajajo iz izvedenih finančnih instrumentov.
EBA te osnutke regulativnih tehničnih
standardov Komisiji predloži v dvanajstih mesecih od dneva začetka
veljavnosti te direktive.
Na Komisijo se prenese pooblastilo za sprejetje
regulativnih tehničnih standardov iz prvega pododstavka te direktive
v skladu s postopkom iz členov 10 do 14 Uredbe (EU)
št. 1093/2010.
Člen 45
Menjalno razmerje za preoblikovanje dolga v
lastniški kapital
1.           Države članice
zagotovijo, da lahko pri prestrukturiranju dolga na podlagi pooblastil iz
točke (h) člena 56(1) za preoblikovanje upravičenih
obveznosti v navadne delnice ali druge lastniške instrumente, organi za
reševanje uporabijo različno menjalno razmerje za različne razrede
obveznosti v skladu z enim ali obema načeloma iz odstavkov 2 in 3
tega člena.
2.           Menjalno razmerje predstavlja
ustrezno nadomestilo za prizadetega upnika za izgubo, ki jo je utrpel zaradi
uveljavljanja pooblastila za odpis ali preoblikovanje.
3.           Menjalno razmerje, ki se
uporablja za prednostne obveznosti, je višje od menjalnega razmerja, ki se
uporablja za podrejene obveznosti, kadar je to ustrezno, da se odrazi
prednostna razvrstitev prednostnih obveznosti v postopku prenehanja v skladu z
veljavno zakonodajo o insolventnosti.
4.           EBA pripravi smernice v
skladu s členom 16 Uredbe (EU) št. 1093/2010 o
določitvi menjalnih razmerij. EBA navedene smernice oblikuje najpozneje do
datuma iz prvega pododstavka člena 115(1) te direktive.
Smernice navajajo zlasti, kako je mogoče
prizadetim upnikom zagotoviti ustrezno nadomestilo s pomočjo menjalnega
razmerja, ter s tem povezana menjalna razmerja, ki so lahko ustrezna za
odražanje prednostne razporeditve prednostnih obveznosti v skladu z veljavno
zakonodajo o insolventnosti.
Člen 46
Ukrepi za sanacijo in reorganizacijo, ki se
izvedejo skupaj z reševanjem z zasebnimi sredstvi
1.           Kadar organi za reševanje
uporabijo instrument za reševanje z zasebnimi sredstvi, države članice
zagotovijo sprejetje dogovorov za zagotovitev, da se za zadevno institucijo
pripravi in izvede načrt za reorganizacijo poslovanja v skladu s
členom 47.
2.           Dogovori iz odstavka 1
vključujejo imenovanje upravitelja s ciljem priprave in izvedbe
načrta za reorganizacijo poslovanja, zahtevanega v členu 47.
Člen 47
Načrt za reorganizacijo poslovanja
1.           Države članice
zahtevajo, da v [enem mesecu] po uporabi instrumenta za reševanje z zasebnimi
sredstvi za institucijo v skladu s točko (a) člena 37(2)
upravitelj, imenovan v skladu s členom 46, pripravi in organu za
reševanje, Komisiji in EBA predloži načrt za reorganizacijo
poslovanja, ki izpolnjuje zahteve iz odstavkov 2 in 3 tega
člena. Kadar se uporablja okvir Unije za državne pomoči, države
članice zagotovijo, da je tak načrt skladen z načrtom
prestrukturiranja, ki ga mora institucija v tem okviru predložiti Komisiji. 
2.           V načrtu za
reorganizacijo poslovanja se določijo ukrepi, namenjeni obnovi
dolgoročnega uspešnega poslovanja institucije ali dela njenih poslovnih
področij v razumnem roku, ki ni daljši od dveh let. Ti ukrepi temeljijo na
realnih predpostavkah glede gospodarskih in finančnih pogojev na trgu, v
katerih posluje institucija.
Načrt za reorganizacijo poslovanja med drugim
upošteva trenutne razmere na finančnih trgih in prihodnje obete zanje, ki
vključujejo predpostavke za najboljši in najslabši scenarij. Testiranje
izjemnih situacij vključuje niz scenarijev, med drugim kombinacijo
izjemnih dogodkov in dolgotrajne svetovne recesije. Predpostavke se primerjajo
z ustreznimi merili na ravni celotnega sektorja.
3.           Načrt za reorganizacijo
poslovanja vključuje naslednje elemente:
(a)         
natančno diagnozo dejavnikov in težav, ki so
povzročili, da je institucija propadla ali verjetno bo propadla, ter
okoliščine, ki so pripeljale do njenih težav;
(b)         
opis ukrepov, namenjenih obnovi dolgoročnega
uspešnega poslovanja institucije, ki jih je treba sprejeti;
(c)         
časovni razpored za izvajanje teh ukrepov.
4.           Ukrepi za obnovo
dolgoročnega uspešnega poslovanja institucije lahko vključujejo:
(a)         
 reorganizacijo dejavnosti
institucije;
(b)         
opustitev dejavnosti, ki ustvarjajo izgubo;
(c)         
prestrukturiranje obstoječih dejavnosti, ki
lahko postanejo konkurenčne;
(d)         
prodajo sredstev ali poslovnih področij.
5.           V enem mesecu po roku za
predložitev načrta za reorganizacijo poslovanja organi za reševanje
ocenijo verjetnost, ali bo načrt v primeru izvedbe obnovil dolgoročno
uspešno poslovanje institucije.
Če organ za reševanje ugotovi, da bo
načrt dosegel ta cilj, ga odobri.
6.           Če organ za reševanje
meni, da načrt ne omogoča doseganja tega cilja, seznani upravitelja s
svojimi pomisleki in od njega zahteva, da spremeni načrt tako, da upošteva
te pomisleke.
7.           V dveh tednih od datuma
prejema takšnega obvestila upravitelj organu za reševanje v odobritev predloži
spremenjen načrt. Organ za reševanje oceni spremenjeni načrt in
upravitelja v enem tednu obvesti, ali je zadovoljen z upoštevanjem
sporočenih pomislekov v spremenjenem načrtu ali so potrebne nadaljnje
spremembe.
8.           Upravitelj izvede načrt
za reorganizacijo, kot je dogovorjeno z organom za reševanje, ter organu za
reševanje vsakih šest mesecev poroča o napredku pri izvajanju načrta.
9.           Upravitelj pregleda in
popravi načrt, če je to potrebno za dosego cilja iz odstavka 2,
ter takšne popravke predloži organu za reševanje v odobritev.
10.         EBA pripravi osnutke
regulativnih tehničnih standardov za nadaljnjo opredelitev:
(a)         
elementov, ki jih je treba vključiti v
načrt za reorganizacijo poslovanja v skladu z odstavkom 3, in
(b)         
vsebine poročil v skladu z odstavkom 8.
EBA te osnutke regulativnih tehničnih
standardov Komisiji predloži v dvanajstih mesecih od dneva začetka
veljavnosti te direktive.
Na Komisijo se prenese pooblastilo za sprejetje
regulativnih tehničnih standardov iz prvega pododstavka v skladu s
postopkom iz členov 10 do 14 Uredbe (EU) št. 1093/2010.
Pododdelek 4
Instrument za reševanje z zasebnimi sredstvi: Pomožne
določbe
Člen 48
Učinek reševanja z zasebnimi sredstvi
1.           Kadar organ za reševanje
izvaja pooblastilo, navedeno v točkah od (f) do (l)
člena 56(1), države članice zagotovijo, da začnejo
zmanjšanje glavnice ali preostalega zapadlega zneska, preoblikovanje ali
razveljavitev učinkovati in so takoj zavezujoči za institucijo v
postopku reševanja ter prizadete upnike in delničarje.
2.           Države članice
zagotovijo, da so končana vsa upravna in postopkovna opravila, ki so
potrebna za uveljavitev izvajanja pooblastila, navedenega v točkah
od (f) do (l) člena 56(1), vključno s:
(a)         
spremembo vseh ustreznih registrov;
(b)         
umikom ali izločitvijo delnic ali dolžniških
instrumentov iz trgovanja;
(c)         
uvrstitvijo ali sprejemom novih delnic v trgovanje.
3.           Kadar organ za reševanje
glavnico obveznosti ali preostali neporavnan znesek v zvezi z obveznostjo s
pooblastilom, navedenim v točki (g) člena 56(1), zmanjša na
nič, se ta obveznost in katere koli obveznosti ali terjatve v zvezi z njo,
ki niso obračunane v času izvajanja pooblastila, obravnavajo kot
izpolnjene za vse namene in niso dokazljive v nobenem nadaljnjem postopku v
zvezi z institucijo v postopku reševanja ali katero koli institucijo naslednico
v katerem koli nadaljnjem prenehanju.
4.           Kadar organ za reševanje
glavnico obveznosti ali preostali neporavnan znesek v zvezi z obveznostjo s
pooblastilom, navedenim v točki (g) člena 56(1), delno,
ampak ne v celoti, zmanjša:
(a)         
je obveznost izpolnjena v višini zneska zmanjšanja;

(b)         
ustrezen instrument ali sporazum, ki je ustvaril
prvotno obveznost, se še naprej uporablja v zvezi s preostankom glavnice ali
preostalim neporavnanim zneskom v zvezi z obveznostjo ob upoštevanju kakršne
koli spremembe zneska zapadlih obresti, da se odrazi zmanjšanje glavnice, in
kakršne koli nadaljnje spremembe pogojev, ki jo organ za reševanje lahko
sprejme z uporabo pooblastila, navedenega v točki (m)
člena 56(1).
Člen 49
Odstranitev postopkovnih ovir za reševanje
z zasebnimi sredstvi
1.           Države članice v
ustreznih primerih zahtevajo, da institucije v vsakem trenutku obdržijo dovolj
odobrenega kapitala, tako da v primeru, če bi organ za reševanje v
povezavi z institucijo ali njenimi podrejenimi družbami izvedel pooblastila,
navedena v točkah (f), (g) in (h) člena 56(1),
instituciji ni onemogočeno izdajanje zadostne količine novih delnic
ali instrumentov lastništva za zagotovitev, da bi bilo lahko preoblikovanje
obveznosti v navadne delnice ali druge instrumente lastništva izvedeno
učinkovito.
2.           Organi za reševanje ocenijo,
če je zahtevo iz odstavka 1 ustrezno uveljaviti v primeru posamezne
institucije v okviru priprave in posodabljanja načrta reševanja za to
institucijo ob upoštevanju zlasti ukrepov za reševanje, preučenih v
zadevnem načrtu. Če načrt reševanja določa možnost uporabe
instrumenta za reševanje z zasebnimi sredstvi, organi preverijo, da odobreni
kapital zadostuje za kritje skupnega zneska iz člena 41.
3.           Države članice od
institucij zahtevajo, da zagotovijo, da ni nobenih postopkovnih ovir za
preoblikovanje obveznosti v navadne delnice ali druge instrumente lastništva,
ki obstajajo zaradi ustanovitvenih aktov družb ali njihovih statutov,
vključno s predkupnimi pravicami za delničarje ali zahtevami za
soglasje delničarjev k povečanju kapitala.
4.           Določbe iz tega
člena ne posegajo v spremembe direktiv 77/91/EGS, 82/891/EGS, 2004/25/ES,
2005/56/ES, 2007/36/ES in 2011/35/EU, navedenih v naslovu VIII te
direktive.
Člen 50
Pogodbeno priznanje reševanja z zasebnimi
sredstvi
1.           Države članice
zahtevajo, da institucije med pogodbene določbe, ki urejajo katere koli
upravičene obveznosti, instrument dodatnega temeljnega kapitala ali
instrument dodatnega kapitala, za katerega velja zakonodaja jurisdikcije, ki ni
država članica, vključijo pogoj, ki določa, da upnik ali stranka
v sporazumu, ki vzpostavlja obveznost, priznata, da je obveznost lahko predmet
pooblastil za odpis dolga in preoblikovanje, ter se strinjata, da zanju velja
vsako znižanje glavnice ali preostalega neporavnanega zneska, preoblikovanje
ali razveljavitev, ki se uveljavijo z izvajanjem zadevnih pooblastil s strani
organa za reševanje.
2.           Če institucija med
pogodbene določbe, ki urejajo zadevno obveznost, ne vključi pogoja,
ki se zahteva v skladu z odstavkom 1, to organu za reševanje ne
prepreči izvajanja pooblastila za odpis dolga ali preoblikovanje v zvezi s
to obveznostjo.
3.           Komisija lahko z delegiranimi
akti, sprejetimi v skladu s členom 103, sprejme ukrepe za nadaljnjo
opredelitev vsebine pogoja, zahtevanega v odstavku 1 tega člena.
Poglavje IV
Odpis kapitalskih instrumentov
Člen 51
Zahteva za odpis kapitalskih instrumentov
1.           Države članice
zahtevajo, da organi za reševanje pred sprejetjem kakršnih koli ukrepov za
reševanje nemudoma izvedejo pooblastilo za odpis v skladu s členom 52
v zvezi z zadevnimi kapitalskimi instrumenti, ki jih je izdala institucija,
kadar nastopi ena ali več od naslednjih okoliščin:
(a)         
ustrezen organ določi, da institucija
izpolnjuje pogoje za reševanje;
(b)         
ustrezen organ določi, da institucija ne bo
več dolgo uspešno poslovala, če se v zvezi z zadevnimi kapitalskimi
instrumenti to pooblastilo ne izvede;
(c)         
v državi članici je bila sprejeta
odločitev o zagotoviti izredne javne podpore instituciji ali nadrejeni
družbi in ustrezen organ ugotovi, da institucija brez zagotavljanja takšne
podpore ne bi več uspešno poslovala;
(d)         
zadevni kapitalski instrumenti so za namene
izpolnjevanja zahtev po lastnih sredstvih pripoznani na posamični in
konsolidirani osnovi ali na konsolidirani osnovi in ustrezen organ države
članice konsolidacijskega nadzornika ugotovi, da konsolidirana skupina ne
bo več poslovala uspešno, če se v povezavi z navedenimi instrumenti
ne uporabi pooblastila za odpis.
2.           Če ustrezen organ
sprejme ugotovitev iz odstavka 1, o tem nemudoma obvesti organ za
reševanje, pristojen za zadevno institucijo, če ne gre za isti organ.
3.           Pred sprejetjem ugotovitve iz
točke (d) odstavka 1 tega člena v zvezi z institucijo, ki
izda ustrezne kapitalske instrumente, za namene izpolnjevanja zahtev po lastnih
sredstvih pripoznane na posamični in konsolidirani osnovi, ustrezen organ
izpolni zahteve glede obveščanja in posvetovanja iz člena 52.
4.           Organi za reševanje
izpolnjujejo zahtevo iz odstavka 1 ne glede na to, ali uporabljajo tudi
instrument za reševanje ali izvajajo katero koli drugo pooblastilo za reševanje
v zvezi s to institucijo.
Člen 52
Določbe, ki urejajo odpis kapitalskih
instrumentov
1.           Pri izpolnjevanju zahtev iz
člena 51 organi za reševanje uporabljajo pooblastila za odpis na
način, ki daje naslednje rezultate:
(a)         
najprej se sorazmerno z izgubami in do njihove
zmogljivosti odpišejo instrumenti navadnega lastniškega temeljnega kapitala;
(b)         
glavnica zadevnega kapitalskega instrumenta se
zmanjša na nič;
(c)         
zmanjšanje navedene glavnice na nič je trajno;
(d)         
razen že zapadlih obveznosti in obveznosti za
odškodnine, ki lahko nastanejo kot rezultat sodnega nadzora zakonitosti
izvajanja pooblastil za odpis, nobena obveznost do imetnika zadevnega
kapitalskega instrumenta ne ostane v okviru tega instrumenta ali v zvezi z
njim;
(e)         
razen nadomestil v skladu z odstavkom 4,
nobeno nadomestilo se ne izplača nobenemu lastniku zadevnih kapitalskih
instrumentov.
Točka (d) ne preprečuje zagotovitve
instrumentov navadnega lastniškega temeljnega kapitala imetniku ustreznih
kapitalskih instrumentov v skladu z odstavkom 2.
2.           Organi za reševanje lahko pri
izvajanju pooblastila iz člena 51(1) zahtevajo, da institucije izdajo
instrumente navadnega lastniškega temeljnega kapitala imetnikom ustreznih
kapitalskih instrumentov, ki se odpišejo v skladu z odstavkom 1 tega
člena, če so izpolnjeni naslednji pogoji:
(a)         
te instrumente navadnega lastniškega temeljnega
kapitala izda institucija iz odstavka 1 ali nadrejena družba institucije;
(b)         
ti instrumenti navadnega lastniškega temeljnega
kapitala se izdajo, preden zadevna institucija izda delnice ali lastniške
instrumente, da zagotovi lastna sredstva s strani države ali javnega subjekta;
(c)         
ti instrumenti navadnega lastniškega temeljnega
kapitala se dodelijo in prenesejo takoj po izvedbi pooblastila za odpis dolga;
(d)         
menjalno razmerje, ki določa število
instrumentov navadnega lastniškega temeljnega kapitala, ki se zagotovijo za
vsak ustrezen kapitalski instrument, je skladno z načeli iz
člena 45 in vsemi smernicami, ki jih je razvila EBA v skladu s
členom 45(5).
3.           Za namene zagotovitve
instrumentov navadnega lastniškega temeljnega kapitala v skladu z
odstavkom 2 lahko organi za reševanje od institucij zahtevajo, da vedno
pridobijo potrebno predhodno odobritev za izdajo ustreznega števila
instrumentov navadnega lastniškega temeljnega kapitala.
4.           Kadar institucija izpolnjuje
pogoje za reševanje in se organ za reševanje odloči, da bo za zadevno
institucijo uporabil instrument za reševanje, organ za reševanje pred uporabo
instrumenta za reševanje izpolni zahtevo iz člena 51(1).
5.           Države članice od
institucij zahtevajo zagotovitev, da organi za reševanje ne uporabljajo
pooblastila za odpis dolga v skladu s členom 51(1) tako, da bi ta
uporaba predstavljala dogodek neplačila ali kreditni dogodek v okviru
ustreznih kapitalskih instrumentov.
6.           ESMA in EBA za
zagotovitev dosledne uporabe odstavka 5 skupaj pripravita osnutek
regulativnih tehničnih standardov, da se natančno opredeli, kaj
pomeni „kreditni dogodek“ za namene zadevnega odstavka.
EBA in ESMA te osnutke regulativnih
tehničnih standardov Komisiji predložita v dvanajstih mesecih od dneva
začetka veljavnosti te direktive.
Na Komisijo se prenese pooblastilo, da v skladu s
členi 10 do 14 Uredbe (EU) št. 1093/2010 in členi 10
do 14 Uredbe (EU) št. 1095/2010 sprejme regulativne
tehnične standarde iz prvega pododstavka tega odstavka.
Člen 53
Pogodbeni odpis ali preoblikovanje
kapitalskih instrumentov
Če zadevni pogodbeni pogoji začnejo
učinkovati, ko organ sprejme ugotovitev iz člena 51(1), se
zahteva iz člena 51(1) v zvezi z ustreznimi kapitalskimi instrumenti
ne uporablja, kadar določbe zadevnih instrumentov izpolnjujejo naslednje
pogoje:
(a)                   
pogodbeni pogoji zadevnega kapitalskega instrumenta
določajo, da se bo glavnica instrumenta samodejno zmanjšala na nič
ali da se bo instrument samodejno preoblikoval v enega ali več
instrumentov navadnega lastniškega temeljnega kapitala, ko kateri koli ustrezen
organ sprejme ugotovitev v skladu s členom 51(1);
(b)                   
zmanjšanje glavnice ustreznega kapitalskega
instrumenta ali preoblikovanje ustreznega kapitalskega instrumenta v enega ali
več instrumentov navadnega lastniškega temeljnega kapitala je v skladu s
pogoji iz člena 52(1);
(c)                   
kadar pogoji zadevnih kapitalskih instrumentov
določajo, da se bo instrument preoblikoval v enega ali več
instrumentov navadnega lastniškega temeljnega kapitala, je menjalno razmerje določeno
v zadevnih pogojih ter je v skladu z načeli iz člena 45 in
smernicami, ki jih je oblikoval EBA v skladu s členom 45(5).
Člen 54
Organi, odgovorni za ugotovitve
1.           Države članice
zagotovijo, da so organi, odgovorni za ugotovitve iz člena 51(1), tisti,
ki so določeni v tem členu.
2.           Kadar so ustrezni kapitalski
instrumenti za namene izpolnjevanja zahtev po lastnih sredstvih pripoznani na
posamični osnovi v skladu s členom 52 Direktive 2006/48/ES,
je organ, odgovoren za ugotovitve iz člena 51(1) te direktive,
pristojni organ ali organ za reševanje tiste države članice, v kateri ima
institucija dovoljenje v skladu z naslovom II Direktive 2006/48/ES.
3.           Kadar ustrezne kapitalske
instrumente izda podrejena institucija in so za namene izpolnjevanja zahtev po
lastnih sredstvih pripoznani na posamični in konsolidirani osnovi, so
organi, odgovorni za ugotovitve iz člena 53(1) naslednji:
(a)         
za ugotovitve iz točk (a), (b)
ali (c) člena 51(1) te direktive je odgovoren pristojni organ
ali organ za reševanje tiste države članice, v kateri ima institucija, ki
je izdala navedene instrumente, sedež v skladu z naslovom II
Direktive 2006/48/ES;
(b)         
za ugotovitve iz točke (d)
člena 51(1) je odgovoren pristojni organ ali organ za reševanje
države članice konsolidacijskega nadzornika ali pristojnega organa, ki
izvaja subkonsolidacijo.
Člen 55
Uporaba na konsolidirani osnovi: postopek
za ugotovitve
1.           Države članice
zagotovijo, da pred sprejemanjem ugotovitev iz
točk (a), (b), (c) ali (d) člena 51(1) v
zvezi z institucijo, ki izda ustrezne kapitalske instrumente, ki so za namene
izpolnjevanja zahtev po lastnih sredstvih pripoznani na posamični in
konsolidirani osnovi, ustrezni organi izpolnijo naslednje zahteve:
(a)         
ustrezni organ, ki se odloča o sprejetju
ugotovitve iz točk (a), (b) ali (c) člena 51(1),
o tem nemudoma obvesti konsolidacijskega nadzornika;
(b)         
ustrezni organ, ki se odloča o sprejetju
ugotovitve iz točk (a), (b), (c) ali (d)
člena 51(1), o tem nemudoma obvesti pristojni organ, ki je odgovoren
za posamezno institucijo, ki je izdala ustrezne kapitalske instrumente,
v povezavi s katerimi se mora v primeru zadevne ugotovitve uporabiti
pooblastilo za odpis dolga.
2.           Ustrezni organ obvestilu v
skladu z odstavkom 1 priloži pojasnilo razlogov, zakaj se odloča o
zadevni ugotovitvi.
3.           Če je bilo obvestilo
poslano v skladu z odstavkom 1, ustrezni organ v posvetovanju s
pristojnimi organi, ki jim je bilo obvestilo poslano, oceni naslednje:
(a)         
ali je za pooblastilo za odpis dolga v skladu s
členom 51(1) na voljo alternativni ukrep;
(b)         
če je takšen alternativni ukrep na voljo, ali
ga je mogoče uporabiti;
(c)         
če bi bilo takšen alternativni ukrep
mogoče uporabiti, ali obstajajo realne možnosti, da bi v ustreznem
časovnem okviru odpravil okoliščine, ki bi sicer zahtevale ugotovitev
iz člena 51(1).
4.           Za namene odstavka 3
tega člena pomenijo alternativni ukrepi zgodnje posredovanje iz
člena 23 te direktive, ukrepe iz člena 136(1)
Direktive 2006/48/ES ali prenos sredstev ali kapitala iz nadrejene družbe.
5.           Kadar v skladu z
odstavkom 3 ustrezni organ in pristojni organi ocenijo, da je na voljo en
ali več alternativnih ukrepov, ki jih je mogoče uporabiti in bi
pripeljali do rezultata iz točke (c) zadevnega odstavka, zagotovijo,
da se ti ukrepi uporabijo.
6.           Kadar v skladu z
odstavkom 3 ustrezni organ in pristojni organi ocenijo, da alternativni
ukrepi, ki bi pripeljali do rezultata iz točke (c) zadevnega
odstavka, niso na voljo, ustrezni organ odloči, ali je ugotovitev iz
člena 51(1), o kateri se odloča, primerna.
7.           Organi za reševanje
pravočasno izpolnijo zahteve odstavkov od 1 do 6, pri čemer
ustrezno upoštevajo nujnost okoliščin.
Poglavje V
Pooblastila za reševanje
Člen 56
Splošna pooblastila
1.           Države članice
zagotovijo, da imajo organi za reševanje vsa pooblastila, ki so potrebna za
uporabo instrumentov za reševanje. Zlasti imajo organi za reševanje naslednja
pooblastila za reševanje, ki jih lahko izvajajo posamezno ali skupaj:
(a)         
pooblastilo, da od katere koli osebe zahtevajo
predložitev vseh informacij, ki jih organ za reševanje potrebuje, da se
odloči o ukrepu za reševanje in ga pripravi, vključno s posodobitvami
in dopolnitvami informacij, navedenih v načrtih reševanja;
(b)         
pooblastilo za prevzem nadzora nad institucijo v
postopku reševanja in uveljavljanje vseh pravic, ki jih imajo delničarji
ali lastniki institucije;
(c)         
pooblastilo za prenos delnic in drugih instrumentov
lastništva, ki jih je izdala institucija v postopku reševanja;
(d)         
pooblastilo za prenos dolžniških instrumentov, ki
jih je izdala institucija v postopku reševanja;
(e)         
pooblastilo za prenos določenih pravic,
sredstev ali obveznosti institucije v postopku reševanja na drugo osebo;
(f)           
pooblastilo za odpis ali preoblikovanje
instrumentov iz člena 51 v delnice ali druge instrumente lastništva
institucije v postopku reševanja ali zadevne nadrejene institucije v postopku
reševanja;
(g)         
pooblastilo za zmanjšanje, vključno z
zmanjšanjem na nič, glavnice ali preostalega zapadlega zneska v zvezi z
upravičenimi obveznostmi institucije v postopku reševanja;
(h)         
pooblastilo za preoblikovanje upravičenih
obveznosti institucije v postopku reševanja v navadne delnice ali druge
instrumente lastništva zadevne institucije, ustrezne nadrejene institucije ali
premostitvene institucije, na katero se prenesejo sredstva, pravice ali
obveznosti institucije;
(i)           
pooblastilo za razveljavitev dolžniških
instrumentov, ki jih je izdala institucija v postopku reševanja;
(j)           
pooblastilo za razveljavitev delnic ali drugih
instrumentov lastništva institucije v postopku reševanja;
(k)         
pooblastilo zahtevati, da institucija v postopku
reševanja izda nove delnice ali druge instrumente lastništva ali druge
kapitalske instrumente, vključno s prednostnimi delnicami in pogojno
zamenljivimi instrumenti;
(l)           
pooblastilo zahtevati preoblikovanje dolžniških
instrumentov, ki vsebujejo pogodbeni pogoj za preoblikovanje, v okoliščinah
iz člena 51;
(m)       
pooblastilo dopolniti ali spremeniti dospelost
dolžniških instrumentov, ki jih je izdala institucija v postopku reševanja, ali
popraviti znesek obresti, ki se plačujejo za take instrumente,
vključno z začasno ustavitvijo plačil;
(n)         
pooblastilo odstraniti ali nadomestiti višje
poslovodstvo institucije v postopku reševanja.
2.           Države članice sprejmejo
vse potrebne ukrepe za zagotovitev, da organi za reševanje pri uporabi
instrumentov za reševanje in izvajanju pooblastil za reševanje niso predmet katere
koli od naslednjih zahtev, ki bi sicer veljale na podlagi nacionalne zakonodaje
ali pogodbe ali drugega:
(a)         
zahtev za pridobitev dovoljenja ali soglasja katere
koli javne ali zasebne osebe, vključno z delničarji ali upniki
institucije v postopku reševanja;
(b)         
postopkovnih zahtev o obveščanju katere koli
osebe.
Države članice zlasti zagotovijo, da lahko
organi za reševanje izvajajo pooblastila iz tega člena ne glede na katere
koli omejitve glede prenosa ali zahteve za soglasje za prenos zadevnih
finančnih instrumentov, pravic, sredstev ali obveznosti, ki bi sicer lahko
veljale.
Točka (b) tega odstavka ne posega v
zahteve iz člena 75 in zahteve glede obveščanja v okviru Unije
za državne pomoči.
Člen 57
Dodatna pooblastila k pooblastilu za prenos
1.           Države članice
zagotovijo, da imajo pri izvajanju pooblastila za prenos organi za reševanje
pooblastilo, da storijo naslednje:
(a)         
zagotovijo, da se zadevni prenos izvede brez
kakršnih koli obveznosti ali obremenitev, ki vplivajo na prenesene
finančne instrumente, pravice, sredstva ali obveznosti;
(b)         
odpravijo pravice za pridobitev dodatnih delnic ali
drugih instrumentov lastništva;
(c)         
prekinejo sprejetje finančnih instrumentov v
trgovanje na regulirani trg, kot je opredeljen v členu 4(14)
Direktive 2004/39/ES, ali uradno kotacijo finančnih instrumentov v
skladu z Direktivo 2001/34/ES;
(d)         
zagotovijo, da se družba prejemnica za namene vseh
obveznosti, pogodb ali dogovorov, ki jih je sklenila institucija v postopku
reševanja ali ukrepov, ki jih je ta sprejela, obravnava tako, kot če bi
bila institucija v postopku reševanja;
(e)         
zahtevajo, da institucija v postopku reševanja in
družba prejemnica drug drugemu zagotovita informacije ter pomoč;
(f)           
razveljavijo ali spremenijo pogoje pogodbe, katere
stranka je kreditna institucija v postopku reševanja, ali kot stranka
nadomestijo prevzemnika;
(g)         
izvajajo pogodbe, ki jih je podpisala podrejena
družba, za obveznosti katerih jamči ali jih kako drugače podpira
nadrejena družba, ne glede na katero koli pogodbeno pravico povzročiti
prekinitev, likvidacijo ali takojšnjo zapadlost takih pogodb izključno na
podlagi insolventnosti ali finančnega položaja nadrejene družbe, če
so bili tako jamstvo ali druga podpora ter vsa povezana sredstva in obveznosti
preneseni na družbo prejemnico ter jih je ta prevzela ali organ za reševanje na
kateri koli drug način zagotavlja ustrezno zavarovanje za take obveznosti.
2.           Organi za reševanje izvajajo
pooblastila, navedena v točkah od (a) do (g) odstavka 1,
kadar organ meni, je to ustrezno za zagotovitev učinkovitosti ukrepa za
reševanje ali za doseganje enega ali več ciljev reševanja.
3.           Države članice
zagotovijo, da imajo pri izvajanju pooblastila za prenos ali pooblastila za
odpis dolga organi za reševanje pooblastilo zagotoviti dogovore o
neprekinjenosti poslovanja, ki so potrebni, da se zagotovi učinkovitost
ukrepa za reševanje in da lahko s prenesenim poslovnim področjem upravlja
družba prejemnica. Taki dogovori o neprekinjenosti poslovanja vključujejo
zlasti:
(a)         
neprekinitev pogodb, ki jih je sklenila institucija
v postopku reševanja, tako da družba prejemnica prevzame pravice in obveznosti
institucije v postopku reševanja v zvezi s katerim koli finančnim
instrumentom, pravico, sredstvom ali obveznostjo, ki so bili preneseni, ter
nadomesti institucijo v postopku reševanja (izrecno ali implicitno) v vseh
ustreznih pogodbenih dokumentih;
(b)         
nadomestitev institucije v postopku reševanja z
družbo prejemnico v vseh pravnih postopkih v zvezi s katerim koli
finančnim instrumentom, pravico, sredstvom ali obveznostjo, ki so bili
preneseni.
4.           Pooblastili iz
točke (d) odstavka 1 in točke (b) odstavka 3 ne
vplivata na:
(a)         
pravico zaposlenega v instituciji v postopku
reševanja, da prekine pogodbo o zaposlitvi; 
(b)         
katero koli pravico pogodbene stranke, da
uveljavlja pravice v skladu s pogodbo, vključno s pravico do prekinitve,
kadar je do tega upravičena v skladu s pogoji pogodbe na podlagi dejanja
ali opustitve s strani institucije v postopku reševanja pred zadevnim prenosom
ali s strani družbe prejemnice po zadevnem prenosu.
5.           Kadar organ za reševanje
ugotovi, da so pogoji za reševanje izpolnjeni, uporabi instrument za reševanje
ali izvaja pooblastilo za reševanje, sam ukrep za reševanje ne omogoča, da
bi kdor koli:
(a)         
uveljavljal katero koli pravico ali pooblastilo za
prekinitev, takojšnjo zapadlost ali prijavo neizpolnjevanja obveznosti ali
kreditnega dogodka v skladu s katero koli pogodbo ali sporazumom, katerih
stranka je institucija v postopku reševanja;
(b)         
pridobil lastništvo ali izvajal nadzor nad katerim
koli premoženjem institucije v postopku reševanja; 
(c)         
vplival na katere koli pogodbene pravice
institucije v postopku reševanja.
Prvi pododstavek ne vpliva na pravico osebe, da
sprejme ukrep, naveden v točkah (a), (b) in (c) prvega
pododstavka, kadar se ta pravica pojavi zaradi dogodka neplačila ali stanja,
ki ni ukrep za reševanje ali posledica izvajanja pooblastila za reševanje v
skladu s tem členom.
Člen 58
Pooblastilo zahtevati zagotavljanje
storitev in prostorov 
1.           Države članice
zagotovijo, da imajo organi za reševanje pooblastilo zahtevati od institucije v
postopku reševanja, vključno v primerih, ko je predmet običajnega
postopka zaradi insolventnosti, in katerega koli pridruženega subjekta, ki
pripada isti skupini kakor institucija, da zagotovita katere koli storitve ali
prostore, ki so potrebni, da se družbi prejemnici omogoči učinkovito
upravljanje poslovnih dejavnosti, ki so bile nanjo prenesene.
2.           Države članice
zagotovijo, da imajo njihovi organi za reševanje pooblastila za izvajanje
obveznosti v skladu z odstavkom 1, ki so jih določili organi za
reševanje v drugih državah članicah, v povezanih subjektih s sedežem na
njihovem ozemlju.
3.           Storitve in prostori,
navedeni v odstavkih 1 in 2, so omejeni na operativne storitve in
prostore ter ne vključujejo kakršne koli oblike finančne podpore.
4.           Storitve in prostori,
zagotovljeni v skladu z odstavkoma 1 in 2, so pod naslednjimi pogoji:
(a)         
kadar so bili storitve in prostori instituciji v
postopku reševanja zagotovljeni neposredno pred sprejemom ukrepa za reševanje,
pod enakimi pogoji;
(b)         
kadar točka (a) ne velja, pod tržnimi
pogoji.
5.           EBA pripravi osnutke
regulativnih tehničnih standardov, da se opredelijo storitve ali prostori,
ki so potrebni, da se družbi prejemnici omogoči učinkovito
upravljanje nanjo prenesenih poslovnih dejavnosti. 
EBA te osnutke regulativnih tehničnih
standardov predloži Komisiji v dvanajstih mesecih od dneva začetka
veljavnosti te direktive.
Na Komisijo se prenese pooblastilo za sprejetje
regulativnih tehničnih standardov iz prvega pododstavka tega odstavka v
skladu s členi 10 do 14 Uredbe (EU) št. 1093/2010.
Člen 59
Pooblastilo za izvrševanje ukrepov za
reševanje s strani drugih držav članic
1.           Kadar prenos delnic, drugih
instrumentov lastništva ali sredstev, pravic ali obveznosti vključuje
sredstva, ki se nahajajo v drugi državi članici kot je država organa za
reševanje, ali pravice ali obveznosti v skladu z zakonodajo druge države
članice kot je država organa za reševanje, države članice zagotovijo,
da je prenos veljaven v zakonodaji te druge države članice ali v skladu z
njeno zakonodajo.
2.           Države članice
zagotovijo organu za reševanje, ki je izvedel prenos ali ga namerava izvesti,
vso razumno pomoč za zagotovitev, da se delnice ali drugi instrumenti
lastništva ali sredstva, pravice ali obveznosti prenesejo na družbo prejemnico
v skladu s katerimi koli ustreznimi zahtevami nacionalne zakonodaje.
3.           Države članice
zagotovijo, da upniki in tretje osebe, ki jih prizadene prenos sredstev, pravic
ali obveznosti, navedenih v odstavku 1, nimajo pravice preprečiti,
izpodbijati ali razveljaviti prenosa v skladu s katero koli določbo
zakonodaje države članice, v kateri se nahajajo sredstva, ali zakonodajo,
ki ureja pravice ali obveznosti.
4.           Kadar organ za reševanje v
državi članici (država članica A) izvaja pooblastila za odpis
ali preoblikovanje, vključno v povezavi s kapitalskimi instrumenti v
skladu s členom 51, ter upravičene obveznosti ali ustrezni
kapitalski instrumenti institucije v postopku reševanja vključujejo
naslednje:
(a)         
instrumente ali obveznosti, za katere velja
zakonodaja druge države članice kot je država organa za reševanje, ki je
izvajal pooblastila za odpis ali preoblikovanje (država članica B);
(b)         
obveznosti v lasti upnikov, ki se nahajajo v državi
članici B.
Država članica B zagotovi, da se
glavnica zadevnih obveznosti ali instrumentov zmanjša ali se obveznosti ali
instrumente preoblikuje v skladu z izvajanjem pooblastil za odpis ali
preoblikovanje s strani organa za reševanje države članice A.
5.           Države članice
zagotovijo, da upniki, ki jih prizadene izvajanje pooblastil za odpis ali
preoblikovanje, navedenih v odstavku 4, nimajo pravice izpodbijati
zmanjšanja glavnice instrumenta ali obveznosti ali njihovega preoblikovanja,
odvisno od primera, v skladu s katero koli določbo zakonodaje države
članice B.
6.           Vsaka država članica
zagotovi, da se naslednje določi v skladu z zakonodajo države članice
organa za reševanje:
(a)         
pravica upnikov in tretjih oseb, da prek sodnega
nadzora v skladu s členom 78 izpodbijajo prenos sredstev, pravic ali
obveznosti, navedenih v odstavku 1 tega člena, ki se nahajajo na
njenem ozemlju ali zanje velja zakonodaja za njeno ozemlje;
(b)         
pravica upnikov, da prek sodnega nadzora v skladu s
členom 78 izpodbijajo zmanjšanje glavnice ali preoblikovanje
instrumenta ali obveznosti iz točke (a) ali (b) odstavka 4
tega člena;
(c)         
zaščitni ukrepi za delne prenose iz
poglavja V v zvezi s sredstvi, pravicami ali obveznostmi, navedenimi v
odstavku 1, ki se nahajajo na njenem ozemlju ali zanje velja zakonodaja za
njeno ozemlje.
Člen 60
Pooblastilo zahtevati prenos premoženja, ki
se nahaja v tretjih državah
Države članice zagotovijo, da lahko v
primerih, ko ukrep za reševanje vključuje ukrep, sprejet v zvezi s
premoženjem, ki se nahaja v tretji državi, ali pravice in obveznosti v skladu z
zakonodajo tretje države, organi za reševanje zahtevajo, da:
(a)                   
se od upravitelja, stečajnega upravitelja ali
druge osebe, ki izvaja nadzor nad institucijo v postopku reševanja, in družbe
prejemnice zahteva, da sprejmeta vse potrebne ukrepe za zagotovitev, da prenos
začne učinkovati;
(b)                   
se od upravitelja, stečajnega upravitelja ali
druge osebe, ki izvaja nadzor nad institucijo v postopku reševanja, zahteva
upravljanje sredstev ali pravic ali izpolnjevanje obveznosti v imenu družbe
prejemnice, dokler prenos ne začne učinkovati; 
(c)                   
se stroški družbe prejemnice pri opravljanju
katerega koli ukrepa, zahtevanega v točkah (a) in (b), poravnajo
iz sredstev institucije v postopku reševanja.
Člen 61
Pooblastilo za začasno ustavitev
nekaterih obveznosti
1.           Države članice
zagotovijo, da imajo organi za reševanje pooblastilo za začasno ustavitev
katere koli obveznosti plačila ali izročitve v skladu s katero koli
pogodbo, katere stranka je institucija, od objave obvestila o začasni
ustavitvi v skladu s členom 75(7) do 17. ure delovnega dne po
zadevni objavi.
2.           Katera koli začasna
ustavitev v skladu z odstavkom 1 ne velja za upravičene vloge v
smislu Direktive 94/19/ES.
Člen 62
Pooblastilo za omejitev uveljavljanja
pravic iz naslova jamstva
1.           Države članice
zagotovijo, da imajo organi za reševanje pooblastilo omejiti možnost
zavarovanih upnikov institucije v postopku reševanja do uveljavljanja pravic iz
naslova jamstva v zvezi s katerimi koli sredstvi zadevne institucije za omejeno
obdobje, ki ga organ določi kot potrebnega za doseganje ciljev reševanja.
2.           Organi za reševanje
pooblastila iz odstavka 1 ne izvajajo v zvezi s katero koli pravico iz
naslova jamstva centralne nasprotne stranke glede sredstev, za katere
institucija v postopku reševanja jamči s kritjem ali zavarovanjem.
3.           Kadar se uporablja
člen 72, organi za reševanje zagotovijo, da so katere koli omejitve,
določene v skladu s pooblastilom iz odstavka 1, skladne za vse
povezane subjekte, v zvezi s katerimi je sprejet ukrep za reševanje.
4.           Komisija z delegiranimi akti,
sprejetimi v skladu s členom 103, sprejeme ukrepe za določitev
časovnega obdobja, za katero mora veljati omejitev glede uveljavljanja
opredeljenih razredov pravic iz naslova jamstva.
Člen 63
Pooblastilo za začasno ustavitev
pravic do prekinitve
1.           Države članice
zagotovijo, ob upoštevanju člena 77, da imajo organi za reševanje
pooblastilo začasno ustaviti pravice do prekinitve katere koli stranke v
skladu s finančno pogodbo s propadajočo institucijo, ki so posledica
izključno ukrepa organa za reševanje, od obvestila v skladu s
členom 74(5) in (6) do najpozneje 17. ure delovnega dne po
zadevnem obvestilu.
Za namene tega odstavka je zadevni čas tisti
v domači državi članici institucije v postopku reševanja.
2.           Kadar organ za reševanje
izvaja pooblastilo iz odstavka 1 za začasno ustavitev pravic do prekinitve,
sprejme vse razumne ukrepe za zagotovitev, da se vse obveznosti iz naslova
kritja, zavarovanja in poravnave propadajoče institucije, ki so posledica
finančnih pogodb, v obdobju začasne ustavitve izpolnijo.
3.           Oseba lahko uveljavlja
pravico do prekinitve v skladu s finančno pogodbo pred koncem obdobja,
navedenega v odstavku 1, če ta oseba prejme obvestilo organa za
reševanje, da pravice in obveznosti, ki jih pokriva dogovor o pobotu, ne bodo
prenesene na drug subjekt.
4.           Kadar organ za reševanje izvaja
pooblastilo, navedeno v odstavku 1, za začasno ustavitev pravic do
prekinitve, se zadevne pravice lahko uveljavljajo po preteku obdobja
začasne ustavitve kot sledi:
(a)         
če so bile pravice in obveznosti, ki jih
pokriva finančna pogodba, prenesene na drug subjekt ali je bil za
institucijo v postopku reševanja instrument za reševanje z zasebnimi sredstvi
uporabljen za namen iz točke (b) člena 37(2):
(i)      oseba ne more uveljavljati pravic do
prekinitve zaradi ukrepa za reševanje v katerem koli od primerov iz člena 77(1);
(ii)      oseba lahko uveljavlja pravice do
prekinitve v skladu z določbami zadevne pogodbe v primeru vsake nadaljnje
neizpolnitve obveznosti s strani družbe prejemnice, če je bila pogodba
prenesena na drug subjekt, ali s strani institucije, če je bil uporabljen
instrument za reševanje z zasebnimi sredstvi;
(b)         
če pravice in obveznosti, ki jih pokriva
finančna pogodba, ostanejo pri instituciji v postopku reševanja ter organ
za reševanje v zvezi z zadevno institucijo ne uporablja instrumenta reševanja z
zasebnimi sredstvi v skladu s členom 37(2)(a), lahko oseba nemudoma
uveljavlja pravice do prekinitve v skladu z določbami zadevne pogodbe.
5.           Pristojni organi ali organi
za reševanje lahko zahtevajo, da institucija vzdržuje podrobne evidence
finančnih pogodb, kadar menijo, da obstaja realna možnost, da bi
institucija izpolnjevala pogoje za reševanje.
6.           Za namene odstavka 1
finančne pogodbe vključujejo naslednje pogodbe in sporazume:
(a)         
pogodbe o vrednostnih papirjih, vključno s:
(i)      pogodbami za nakup, prodajo ali
posojanje vrednostnega papirja, skupine ali indeksa vrednostnih papirjev,
(ii)      opcijo na vrednostni papir ali skupino
ali indeks vrednostnih papirjev,
(iii)     poslom začasne
prodaje/začasnega odkupa za kateri koli takšen vrednosten papir, skupino
ali indeks;
(b)         
pogodbe o blagu, vključno s:
(i)      pogodbami za nakup ali prodajo blaga za
prihodnjo dobavo, 
(ii)      opcijo na blago;
(c)         
terminske pogodbe in nestandardizirane terminske
pogodbe, vključno s pogodbami (razen pogodbe o blagu) za nakup, prodajo
ali prenos blaga ali premoženja katere koli druge vrste, storitve, pravice ali
poslovnega deleža po določeni ceni na datum v prihodnosti;
(d)         
sporazume o začasni prodaji v zvezi z
vrednostnimi papirji;
(e)         
sporazume o zamenjavah, vključno s:
(i)      sporazumi o zamenjavah, opcijah, terminskih
pogodbah in nestandardiziranih terminskih pogodbah, ki se nanašajo na obrestne
mere; sporazumi o promptnem ali drugem menjalnem tečaju, plemenitih
kovinah ali blagu; valuto; delniškim indeksom ali lastniškim kapitalom; dolžniškim
indeksom ali dolgom; blagovnimi indeksi ali blagom; vremenom; emisijami ali
inflacijo,
(ii)      zamenjavami skupnih donosov, kreditnih
razmikov ali kreditov,
(iii)     katerim koli sporazumom ali poslom,
podobnim sporazumu iz točke (i) ali (ii) te točke, s
katerim se periodično trguje na trgih zamenjav ali izvedenih
finančnih instrumentov;
(f)           
okvirne sporazume za katere koli pogodbe ali
sporazume iz točk od (a) do (e).
7.           EBA pripravi osnutke
regulativnih tehničnih standardov, v katerih se za namene odstavka 6
opredelijo naslednji elementi:
(a)         
informacije o finančnih pogodbah, ki jih
morajo vsebovati podrobne evidence;
(b)         
okoliščine, v katerih je treba zahtevo
uveljaviti.
EBA te osnutke regulativnih tehničnih
standardov predloži Komisiji v dvanajstih mesecih od dneva začetka
veljavnosti te direktive.
Na Komisijo se prenese pooblastilo za sprejetje
regulativnih tehničnih standardov iz prvega pododstavka v skladu
s postopkom iz členov 10 do 14 Uredbe (EU) št. 1093/2010.
Člen 64
Izvajanje pooblastil za reševanje
1.           Države članice
zagotovijo, da lahko organi za reševanje za namene sprejetja ukrepa za
reševanje izvajajo nadzor nad institucijo v postopku reševanja, tako da:
(a)         
upravljajo institucijo v postopku reševanja z vsemi
pooblastili družbenikov ali delničarjev, direktorjev in uslužbencev institucije
ter opravljajo njene dejavnosti in storitve; 
(b)         
upravljajo in odtujijo sredstva ter premoženje
institucije v postopku reševanja.
Nadzor, določen v prvem pododstavku, lahko
neposredno izvaja organ za reševanje ali posredno oseba, ki jo je imenoval organ,
vključno z upraviteljem ali posebnim upraviteljem.
2.           Države članice
zagotovijo, da lahko organi za reševanje sprejmejo ukrep za reševanje z izvršno
odredbo v skladu z nacionalnimi upravnimi pristojnostmi in postopki brez
izvajanja nadzora nad institucijo.
3.           Organi za reševanje v vsakem
posameznem primeru odločijo, če je primerno izvesti ukrep za
reševanje s sredstvi, navedenimi v odstavku 1 ali odstavku 2, ob
upoštevanju ciljev reševanja in splošnih načel, ki urejajo reševanje,
posebnih okoliščin zadevne institucije ter potrebe, da se omogoči
učinkovito reševanje čezmejnih skupin.
Poglavje VI
Zaščitni ukrepi
Člen 65
Obravnava delničarjev in upnikov v
primeru delnih prenosov in uporabe instrumenta za reševanje z zasebnimi
sredstvi 
1.           Po uporabi instrumentov za
reševanje in zlasti za namene člena 67 države članice zagotovijo
naslednje:
(a)         
kadar organi za reševanje prenesejo le dele pravic,
sredstev in obveznosti institucije, delničarji in upniki, katerih terjatve
niso bile prenesene, prejmejo za plačilo njihovih terjatev najmanj toliko,
kot bi prejeli, če bi institucija prenehala po običajnem postopku
zaradi insolventnosti neposredno pred prenosom,
(b)         
kadar organi za reševanje uporabljajo instrument za
reševanje z zasebnimi sredstvi, delničarji in upniki, katerih terjatve so
bile odpisane ali preoblikovane v lastniški delež, prejmejo za plačilo
njihovih terjatev najmanj toliko, kot bi prejeli, če bi institucija
prenehala po običajnem postopku zaradi insolventnosti neposredno pred
odpisom ali preoblikovanje. 
Article 66
Vrednotenje 
Za namene člena 65 države članice
zagotovijo, da po izvedenih delnih prenosih ali odpisu ali preoblikovanju
neodvisna oseba opravi vrednotenje. To vrednotenje je ločeno od
vrednotenja, opravljenega v skladu s členom 30, razen če nadomesti
začasno vrednotenje, opravljeno v skladu s členom 30(5). Vrednotenje
lahko opravi organ, pristojen za običajne postopke zaradi insolventnosti v
skladu s katerimi institucija preneha, v okviru teh postopkov ali z uporabo
ločenih postopkov v skladu z nacionalno zakonodajo. 
2.           Pri vrednotenju se
določi:
(a)         
obravnavo delničarjev in upnikov, če bi
bili za institucijo, v zvezi s katero je bil izveden delni prenos, odpis ali
preoblikovanje, uvedeni običajni postopki zaradi insolventnosti neposredno
pred izvedbo prenosa, odpisa ali preoblikovanja;
(b)         
dejansko obravnavo, ki so je bili delničarji
in upniki deležni, ki so je deležni ali je bodo verjetno deležni pri prenehanju
institucije;
(c)         
če obstaja kakršna koli razlika med obravnavo
iz točke (a) in obravnavo iz točke (b).
3.           Vrednotenje je v skladu z
določbami in metodologijo, določenimi v členu 30(1)
do (5), in:
(a)         
predpostavlja, da bi bili za institucijo, v zvezi s
katero je bil izveden delni prenos, odpis ali preoblikovanje, uvedeni
običajni postopki zaradi insolventnosti neposredno po izvedbi prenosa,
odpisa ali preoblikovanja;
(b)         
predpostavlja, da delni prenos ali prenosi pravic,
sredstev ali obveznosti ali odpis ali preoblikovanje niso bili izvedeni;
(c)         
ne upošteva kakršne koli izredne javne podpore
instituciji.
Člen 67
Zaščitni ukrep za delničarje in
upnike 
1.           Če vrednotenje,
opravljeno v skladu s členom 66 ugotovi, da so delničarji in
upniki iz člena 65(2) pri poplačilu njihovih posojil prejeli
manj, kot bi prejeli pri prenehanju po običajnih postopkih zaradi
insolventnosti, države članice zagotovijo, da so upravičeni do
plačila razlike s strani organa za reševanje. 
2.           Države članice lahko
izberejo mehanizme in sheme, prek katerih se plačilo izvede. 
Člen 68
Zaščitni ukrep za nasprotne stranke
pri delnih prenosih
1.           Države članice
zagotovijo, da se zaščita iz tega poglavja uporablja v naslednjih
okoliščinah:
(a)         
organ za reševanje prenese del, vendar ne vseh,
premoženja, pravic ali obveznosti institucije na drug subjekt ali s
premostitvene institucije ali nosilca upravljanja sredstev na drugo osebo; 
(b)         
organ za reševanje izvaja pooblastila iz
točke (f) člena 57(1).
2.           Države članice
zagotovijo ustrezno zaščito naslednjih dogovorov in nasprotnih strank v
naslednjih dogovorih:
(a)         
dogovorih o jamstvu, po katerih ima oseba iz
naslova jamstva dejansko ali pogojno pravico do premoženja ali pravic, ki se
prenašajo, ne glede na to, ali je ta pravica zavarovana z določenimi
pravicami na premoženju ali s pravico do obremenitve osnovnih sredstev oziroma
podobnim dogovorom;
(b)         
dogovorih o prenosu lastniške pravice na
finančnih zavarovanjih, po katerih se premoženje, s katerim se zavaruje
ali krije izvedba določenih obveznosti, zagotovi s prenosom popolnega
lastništva sredstev z dajalca zavarovanja na prejemnika zavarovanja ob pogojih,
ki določajo, da prejemnik zavarovanja v primeru izpolnitve navedenih
določenih obveznosti sredstva prenese nazaj;
(c)         
dogovorih o poravnavi, po katerih se lahko dva ali
več zahtevkov, ki si jih medsebojno dolgujeta banka in nasprotna stranka,
med sabo poravnajo;
(d)         
dogovorih o pobotu, po katerih se več
zahtevkov ali obveznosti lahko preoblikuje v enoten neto zahtevek,
vključno z dogovori o pobotu zaradi predčasnega prenehanja, po
katerih se obveznosti strank ob nastanku (kakor koli in kjer koli
določenega) dogodka izvršitve pospešijo tako, da takoj zapadejo ali
prenehajo in se v vsakem primeru preoblikujejo v enoten neto zahtevek ali pa se
z njim nadomestijo;
(e)         
strukturiranih finančnih dogovorih,
vključno z listinjenjem in kritimi obveznicami, ki vključujejo
podelitev in posedovanje jamstva s strani stranke v dogovoru ali skrbnika,
zastopnika ali pooblaščenca.
Oblika zaščite, ki je primerna za razrede
dogovorov iz točk od (a) do (e) tega odstavka je podrobneje
opredeljena v členih od 70 do 73, zanjo pa veljajo omejitve iz
členov 61, 62 in 77.
3.           Zahteva iz odstavka 2
velja ne glede na število strank v dogovoru in ne glede na to, ali dogovori:
(a)         
nastanejo s pogodbo, skrbništvom ali drugače
ali samodejno po samem zakonu; 
(b)         
nastanejo po pravu druge jurisdikcije oziroma se to
za njih v celoti ali delno uporablja.
4.           Komisija z delegiranimi akti,
sprejetimi v skladu s členom 103, sprejme ukrepe, ki podrobneje
opredeljujejo razrede dogovorov iz področja uporabe točk (a)
do (e) odstavka 2 tega člena.
Člen 69
Zaščita za sporazume o zavarovanju s
finančnim premoženjem, poravnavi in pobotu
Države članice zagotovijo ustrezno
zaščito za dogovore o prenosu lastniške pravice na finančnih
zavarovanjih in dogovore o poravnavi ter o pobotu, da se prepreči prenos
dela, vendar ne vseh, pravic in obveznosti, ki so zaščitene z dogovorom o
prenosu lastniške pravice na finančnih zavarovanjih, dogovorom o poravnavi
ali dogovorom o pobotu med institucijo in drugo osebo, ter sprememba ali
prenehanje pravic in obveznosti, ki so zaščitene s takim dogovorom o
prenosu lastniške pravice na finančnih zavarovanjih, dogovorom o poravnavi
ali dogovorom o pobotu, z uporabo dodatnih pooblastil.
Za namene prvega odstavka se šteje, da so
pravice in obveznosti zaščitene s takim dogovorom, če so stranke
dogovora upravičene navedene pravice in obveznosti poravnati ali pobotati.
Člen 70
Zaščita za dogovore o jamstvu
Države članice zagotovijo ustrezno
zaščito za obveznosti, ki so zavarovane z dogovorom o jamstvu, da se
prepreči kar koli od naslednjega:
(a)                   
prenos premoženja, s katerim je obveznost
zavarovana, razen če se prenesejo tudi navedena obveznost in
upravičenje iz zavarovanja;
(b)                   
prenos zavarovane obveznosti, razen če se
prenese tudi upravičenje iz zavarovanja;
(c)                   
prenos upravičenja, razen če se prenese
tudi zavarovana obveznost;
(d)                   
sprememba ali prenehanje dogovora o jamstvu z
uporabo dodatnih pooblastil, če zaradi navedene spremembe ali prenehanja
obveznost ni več zavarovana.
Člen 71
Zaščita za strukturirane finančne
dogovore
1.           Države članice
zagotovijo ustrezno zaščito za strukturirane finančne dogovore, da se
prepreči kar koli od naslednjega:
(a)         
prenos dela, vendar ne vseh, premoženja, pravic in
obveznosti, ki predstavljajo strukturiran finančni dogovor ali njegov del,
katerega stranka je kreditna institucija v postopku reševanja; 
(b)         
prenehanje ali sprememba premoženja, pravic in
obveznosti, ki predstavljajo strukturiran finančni dogovor ali njegov del,
katerega stranka je institucija v postopku reševanja, z uporabo dodatnih
pooblastil.
2.           Zaščita iz
odstavka 1 se ne uporablja, kadar se prenašajo ali ne prenašajo, prenehajo
ali spreminjajo samo premoženje, pravice in obveznosti, ki se nanašajo na
vloge.
Člen 72
Delni prenosi: zaščita za sisteme
trgovanja, klirinške sisteme in sisteme poravnave
1.           Države članice
zagotovijo, da prenos, razveljavitev ali sprememba ne vplivajo na delovanje
sistemov in pravila sistemov iz Direktive 98/26/ES, kadar organ za
reševanje:
(a)         
prenese del, vendar ne vseh, premoženja, pravic ali
obveznosti institucije na drug subjekt; 
(b)         
uporabi pooblastila iz člena 57 za
razveljavitev ali spremembo pogojev pogodbe, katere stranka je institucija v
postopku reševanja, ali za nadomestitev družbe prejemnice kot stranke.
2.           Zlasti tak prenos,
razveljavitev ali sprememba ne sme preklicati prenosnega naloga v nasprotju s
členom 5 Direktive 98/26/ES ter ne sme spreminjati ali
izničiti izvršljivosti prenosnih nalogov in medsebojnega
poračunavanja, kot jo zahtevata člena 3 in 5
Direktive 98/26/ES, uporabe sredstev, vrednostnih papirjev ali kreditnih
zmogljivosti, kot jo zahteva člen 4 Direktive 98/26/ES ali
zaščite dodatnega jamstva, kot jo zahteva člen 9 Direktive 98/26/ES.
Člen 73
Premoženje, pravice in obveznosti, za
katere se uporablja pravo ozemlja zunaj Unije
Kadar naj bi organ za reševanje prenesel ali
prenese vse premoženje, pravice in obveznosti institucije na drug subjekt,
vendar prenos nima ali lahko ne bi imel učinka na določeno
premoženje, ker se to nahaja zunaj Unije, ali na določene pravice ali
obveznosti, ker se za njih uporablja pravo ozemlja zunaj Unije, organ za
reševanje prenosa ne izpelje ali, če je prenos že odredil, je tak prenos
ničen in se nobeno premoženje ter nobene pravice in obveznosti, kriti z
ustreznim dogovorom iz člena 69(2), ne prenesejo z institucije v postopku
reševanja ali pa se ji vrnejo.
Poglavje VII
Postopkovne obveznosti 
Člen 74
Zahteve v zvezi z obveščanjem
1.           Države članice
zahtevajo, da poslovodstvo institucije obvesti pristojen organ, če smatra,
da institucija propada ali bo verjetno propadla v smislu, kot je naveden v
členu 27(2).
2.           Pristojni organi obvestijo
ustrezne organe za reševanje o katerih koli ukrepih, za katere zahtevajo, da
jih mora institucija sprejeti v skladu s členom 22 te direktive ali
členom 136(1) Direktive 2006/48/ES.
3.           Kadar pristojni organ oceni,
da so v zvezi z institucijo izpolnjeni pogoji iz točk (a) in (b)
člena 27(1), to oceno nemudoma posreduje naslednjim organom:
(a)         
organu za reševanje za zadevno institucijo, če
ne gre za isti organ;
(b)         
centralni banki, če ne gre za isti organ;
(c)         
kadar je to ustrezno, organu za reševanje na ravni
skupine;
(d)         
pristojnim ministrstvom;
(e)         
kadar je institucija predmet nadzora na
konsolidirani osnovi v skladu z oddelkom 1 poglavja 4 naslova V
Direktive 2006/48/ES, konsolidacijskega nadzornika.
4.           Po prejemu sporočila s
strani pristojnega organa v skladu z odstavkom 3 tega člena organ za
reševanje oceni, če so v zvezi z zadevno institucijo izpolnjeni pogoji iz
člena 27.
5.           Odločitev, da so v zvezi
z institucijo pogoji za reševanje izpolnjeni, se poda v obvestilu, ki vsebuje
naslednje informacije:
(a)         
razloge za zadevno odločitev; 
(b)         
ukrep, ki ga organ za reševanje namerava sprejeti.
Ukrep iz točke (b) lahko vključuje
ukrep za reševanje ali vlogo za prenehanje, imenovanje upravitelja ali kateri
koli drug ukrep v skladu z veljavno nacionalno zakonodajo o insolventnosti.
Organ ali organi, ki so pristojni za to
odločitev, obvestijo zadevno institucijo. Obvestilo v skladu s tem
odstavkom je lahko v obliki javne objave iz odstavka 6.
6.           Kadar organ za reševanje
sprejme ukrep za reševanje, ta ukrep javno objavi in sprejme razumne ukrepe, da
obvesti vse znane delničarje in upnike, zlasti majhne vlagatelje, ki jih
zadeva izvajanje pooblastila za reševanje. Za namene tega odstavka se za
razumne ukrepe štejejo ukrepi iz člena 75(4).
7.           Organ za reševanje objavi
obvestilo, v katerem so navedeni pogoji in obdobje zadevne začasne
ustavitve v skladu s postopkom iz člena 75(4), kadar izvaja
pooblastilo za reševanje, in zlasti:
(a)         
pooblastilo v skladu s členom 61 za
začasno ustavitev obveznosti plačila ali izročitve;
(b)         
pooblastilo v skladu s členom 63 za
začasno ustavitev pravic do prekinitve.
8.           EBA pripravi osnutke
regulativnih tehničnih standardov, da se opredelijo postopki, vsebine in
pogoji, povezani z naslednjimi zahtevami:
(a)         
obvestili iz odstavkov od 1 do 5,
(b)         
obvestilom o začasni ustavitvi iz
odstavka 7.
EBA te osnutke regulativnih tehničnih
standardov predloži Komisiji v dvanajstih mesecih od dneva začetka
veljavnosti te direktive.
V skladu s postopkom iz členov 10 do 14
Uredbe (EU) št. 1093/2010 se na Komisijo prenese pooblastilo za sprejetje
regulativnih tehničnih standardov iz prvega pododstavka.
Člen 75
Postopkovne obveznosti organov za reševanje
1.           Države članice
zagotovijo, da organi za reševanje po sprejetju ukrepa za reševanje takoj, ko
je to razumno izvedljivo, izpolnijo zahteve iz odstavkov 2, 3
in 4.
2.           Organ za reševanje o ukrepu
za reševanje obvesti institucijo v postopku reševanja in EBA.
Obvestilo v skladu s tem odstavkom vključuje
kopijo katere koli odredbe ali instrumenta, s katerim se ustrezna pooblastila
izvajajo, in navaja datum, od katerega ukrepi za reševanje učinkujejo.
3.           Obvestilo iz odstavka 2
vključuje kopijo katere koli odredbe ali instrumenta, s katerim se
ustrezna pooblastila izvajajo, in navaja datum, od katerega instrument ali
ukrepi za reševanje učinkujejo.
4.           Organ za reševanje objavi ali
zagotovi objavo kopije odredbe ali instrumenta, na podlagi katerega je sprejet
ukrep za reševanje, ali obvestilo s povzetkom učinkov ukrepa za reševanje,
zlasti učinkov na male vlagatelje, na naslednje načine:
(a)         
na svoji uradni spletni strani;
(b)         
na spletni strani pristojnega organa, če ta ni
organ za reševanje, ali na spletni strani EBA;
(c)         
na spletni strani institucije v postopku reševanja;

(d)         
kadar so delnice ali drugi instrumenti lastništva
institucije v postopku reševanja sprejeti v trgovanje na reguliranem trgu, s
sredstvi, ki se uporabljajo za razkritje predpisanih informacij v zvezi z
zadevno institucijo v skladu s členom 21(1) Direktive 2004/109/ES
Evropskega parlamenta in Sveta[39].
5.           Organ za reševanje zagotovi,
da se dokumenti, ki dokazujejo instrumente iz odstavka 4, pošljejo znanim
delničarjem in upnikom institucije v postopku reševanja.
Člen 76
Zaupnost
1.           Zahteve glede poklicne
skrivnosti so zavezujoče za naslednje osebe:
(a)         
organe za reševanje;
(b)         
pristojne organe in EBA;
(c)         
pristojna ministrstva;
(d)         
zaposlene ali nekdanje zaposlene v organih,
navedenih v točkah (a) in (b);
(e)         
posebne upravitelje, imenovane v skladu s
členom 24;
(f)           
potencialne prevzemnike, ki jih kontaktirajo
pristojni organi ali povabijo organi za reševanje, ne glede na to, ali sta bila
ta kontakt ali to povabilo izvedena kot priprava za uporabo instrumenta prodaje
poslovanja in ne glede na to, ali je bil rezultat povabila prevzem;
(g)         
revizorje, računovodje, pravne in strokovne
svetovalce, cenilce in druge izvedence, ki sodelujejo z organi za reševanje ali
potencialnimi pridobitelji, navedenimi v točki (f);
(h)         
organe, ki upravljajo sisteme zajamčenih vlog;
(i)           
centralne banke in druge organe, vključene v
postopek reševanja;
(j)           
katere koli druge osebe, ki nudijo ali so nudile
storitve organom za reševanje.
2.           Brez poseganja v splošne
zahteve iz odstavka 1 je osebam, navedenim v zadevnem odstavku,
prepovedano razkrivati zaupne informacije, ki so jih prejele v času svojih
poklicnih dejavnosti ali od organa za reševanje v povezavi s svojimi nalogami,
kateri koli osebi ali organu, razen če gre za tako obliko povzetka ali
zbirno obliko, da posameznih institucij ni mogoče identificirati, ali z
izrecnim in predhodnim soglasjem organa za reševanje.
3.           Zahteve v zvezi z zaupnostjo
iz odstavkov 1 in 2 tega člena organom za reševanje,
vključno z njihovimi zaposlenimi, ne preprečujejo izmenjave
informacij z drugimi organi za reševanje Unije, pristojnimi organi,
centralnimi bankami, EBA ali, ob upoštevanju člena 90, organi
tretjih držav, ki opravljajo enake naloge kot organi za reševanje, za namene
načrtovanja ali izvajanja ukrepa za reševanje. 
4.           Določbe tega člena
ne posegajo v primere, za katere se uporablja kazensko pravo.
5.           EBA pripravi osnutke
izvedbenih tehničnih standardov, da se opredeli način podajanja
informacij v obliki povzetka ali zbirni obliki za namene iz odstavka 2.
EBA takšne osnutke izvedbenih tehničnih
standardov predloži Komisiji v dvanajstih mesecih od dneva začetka
veljavnosti te direktive.
Na Komisijo se prenese pooblastilo za sprejetje
izvedbenih tehničnih standardov iz prvega pododstavka tega odstavka v
skladu s členom 15 Uredbe (EU) št. 1093/2010.
Poglavje VIII
Pravica do pritožbe in izključitev
drugih dejanj
Člen 77
Izključitev pravic do prekinitve in
poravnave v reševanju
1.           Države članice
zagotovijo, da nasprotne stranke s finančno pogodbo, kot je opredeljena v
členu 63, ki so jo prvotno sklenile z institucijo v postopku
reševanja, ne morejo uveljavljati pravic do prekinitve v skladu z zadevno
pogodbo ali pravic na podlagi določbe o odstopu (walk-away clause),
razen če je ukrep za reševanje instrument prodaje poslovanja ali
instrument premostitvene institucije ter se pravice in obveznosti, ki jih
pokriva finančna pogodba, ne prenesejo na tretjo osebo oziroma
premostitveno institucijo.
Za namene tega odstavka določba o odstopu
vključuje določbo v finančni pogodbi, ki začasno ustavi,
spremeni ali nadomesti obveznost plačila stranke, ki izpolnjuje
obveznosti, ali prepreči nastanek take obveznosti, ki bi sicer nastala.
2.           Države članice
zagotovijo, da upniki institucije v postopku reševanja ne morejo uveljavljati
zakonske pravice do poravnave, razen če je ukrep za reševanje instrument
prodaje poslovanja ali instrument premostitvene institucije ter se pravice in
obveznosti, ki jih pokriva finančna pogodba, ne prenesejo na tretjo osebo
oziroma premostitveno institucijo.
Člen 78
Pravice do izpodbijanja reševanja
1.           Države članice
zagotovijo, da imajo vse osebe, ki jih zadeva odločitev o začetku
postopkov reševanja iz člena 74(5) ali odločitev organov za
reševanje, da sprejmejo ukrep za reševanje, pravico zahtevati sodni nadzor
zadevne odločitve.
2.           Pravica do sodnega nadzora iz
odstavka 1 je predmet naslednjih omejitev:
(a)         
vložitev zahteve za sodni nadzor ali za kakršen
koli začasen ukrep ne povzroči samodejne začasne ustavitve
učinkov izpodbijane odločitve; 
(b)         
odločitev organa za reševanje je takoj
izvršljiva in ni predmet odločbe o začasni ustavitvi, ki jo izda
sodišče; 
(c)         
nadzor se omeji na eno ali več od naslednjih
zadev:
–              
zakonitost odločitve, navedene v
odstavku 1, vključno z nadzorom, če so bili pogoji za reševanje
izpolnjeni,
–              
zakonitost načina izvajanja zadevne
odločitve in
–              
ustreznost katere koli odškodnine, ki je bila
odobrena;
(d)         
razveljavitev odločitve organa za reševanje ne
vpliva na poznejša upravna dejanja ali posle, ki jih je sklenil zadevni organ
za reševanje in so temeljili na razveljavljeni odločitvi organa za
reševanje, če je to potrebno za zaščito interesov tretjih oseb, ki so
v dobri veri kupile sredstva, pravice in obveznosti institucije v postopku
reševanja na podlagi izvajanja pooblastil za reševanje s strani organa za
reševanje. Ukrepe za odpravo nezakonite odločitve ali ukrepa s strani
organov za reševanje se omeji na odškodnino za izgubo, ki jo je zaradi
odločitve ali ukrepa utrpel vlagatelj.
Člen 79
Omejitve v zvezi z drugimi sodnimi postopki
1.           Države članice
zagotovijo, da ni mogoče začeti običajnih postopkov zaradi
insolventnosti v povezavi z institucijo v postopku reševanja ali institucijo,
za katero je bilo ugotovljeno, da izpolnjuje pogoje za reševanje.
2.           Za namene odstavka 1
države članice zagotovijo, da:
(a)         
so pristojni organi in organi za reševanje
obveščeni o vsaki vlogi za začetek običajnih postopkov zaradi
insolventnosti v povezavi z institucijo ne glede na to, ali je institucija v
postopku reševanja ali je bila odločitev javno objavljena v skladu s
členom 74(6); 
(b)         
se o vlogi ne sme odločati, razen če je
sodišče prejelo potrditev, da je bilo obveščanje iz
točke (a) izvedeno in velja nekaj od naslednjega:
(i)      organ za reševanje je sodišče
obvestil, da v zvezi z institucijo ne namerava sprejeti kakršnega koli ukrepa
za reševanje; 
(ii)      obdobje 14 dni z začetkom na dan
objave obvestil iz točke (a) je poteklo.
3.           Brez poseganja v katero koli
omejitev glede uveljavljanja pravic iz naslova jamstva, določeno v skladu
s členom 63 ali odstavkom 1 tega člena, države članice
zagotovijo, če je to potrebno za učinkovito uporabo instrumentov in
pooblastil za reševanje, da lahko organ za reševanje zahteva, da sodišče
uporabi odložitev za ustrezno časovno obdobje v skladu z želenim ciljem za
kateri koli sodni ukrep ali postopek, v katerem je ali postane stranka
institucija v postopku reševanja.
Naslov v
REŠEVANJE SKUPINE
Člen 80
Kolegiji za reševanje
1.           Organi za reševanje na ravni
skupine vzpostavijo kolegije za reševanje za opravljanje nalog iz
členov 11, 15 in 83 ter, kadar je primerno, za zagotovitev
sodelovanja in usklajevanja z organi za reševanje iz tretjih držav.
Kolegiji za reševanje zlasti zagotovijo okvir za
organ za reševanje na ravni skupine, druge zadevne organe za reševanje ter,
kadar je primerno, pristojne organe in konsolidacijske nadzornike, v katerem ti
izvajajo naslednje naloge:
(a)         
izmenjujejo informacije, ki so pomembne za potek
načrtov reševanja skupine, za uporabo pooblastil za pripravljalne in
preventivne ukrepe za skupine ter za reševanje skupine;
(b)         
pripravljajo načrte reševanja skupine v skladu
s členom 11;
(c)         
ocenjujejo rešljivost skupin v skladu s
členom 13;
(d)         
uporabljajo pooblastila za obravnavo ali odpravo
ovir za rešljivost skupin v skladu s členom 15;
(e)         
odločajo o potrebi po vzpostavitvi sistema za
reševanje skupine, kot je določeno v členu 83;
(f)           
zagotavljajo dogovor o sistemih za reševanje
skupine, predlaganih v skladu s členom 83;
(g)         
usklajujejo obveščanje javnosti o strategijah
reševanja skupine in sistemih za reševanje skupine;
(h)         
usklajujejo uporabo shem financiranja iz
naslova VII.
2.           Organ za reševanje na ravni
skupine, organi za reševanje posameznih držav članic, v katerih imajo
sedež podrejene družbe, nad katerimi se izvaja konsolidiran nadzor, in EBA
so člani kolegija za reševanje.
Če je nadrejena družba ene ali več
institucij družba, navedena v členu 1(d), je član kolegija za
reševanje organ za reševanje iz države članice, kjer ima zadevna družba
sedež.
Če organi za reševanje, ki so člani
kolegija za reševanje, niso pristojna ministrstva, so poleg organov za
reševanje člani kolegijev za reševanje tudi pristojna ministrstva in se
lahko udeležujejo sestankov kolegijev za reševanje, zlasti kadar teme, o
katerih se bo razpravljalo, zadevajo vprašanja, ki imajo lahko posledice za
javna sredstva.
Kadar ima nadrejena družba ali institucija s
sedežem v Uniji podrejene institucije v tretjih državah, se lahko na
zahtevo organa za reševanje na ravni skupine organe za reševanje zadevnih
tretjih držav povabi, da kot opazovalci sodelujejo v kolegiju za reševanje,
če za njih veljajo zahteve v zvezi z zaupnostjo, ki so enakovredne tistim
iz člena 76.
3.           Javni organi, udeleženi v
kolegijih, tesno sodelujejo. Organ za reševanje na ravni skupine usklajuje vse
dejavnosti kolegijev za reševanje in sklicuje vsa njihova srečanja ter jim
predseduje. Organ za reševanje na ravni skupine vse člane kolegija
in EBA vnaprej v celoti obvešča o organizaciji teh srečanj
ter o obravnavanih glavnih vprašanjih in dejavnostih. Organ za reševanje na
ravni skupine na podlagi posebnih potreb odloči, kateri organi in
ministrstva sodelujejo na določenih srečanjih ali pri določenih
dejavnostih kolegija. Organ za reševanje na ravni skupine vse člane
kolegija pravočasno obvesti o ukrepih in odločitvah, sprejetih
na teh srečanjih, oziroma o izvedenih ukrepih.
Organ za reševanje na ravni skupine pri svoji
odločitvi upošteva, kako pomembni so za te organe vprašanje, ki se
obravnava, dejavnost, ki se načrtuje ali usklajuje, in odločitve, ki
se jih sprejema, zlasti možen vpliv na stabilnost finančnega sistema v
zadevnih državah članicah.
4.           EBA si prizadeva za
spodbujanje in spremljanje učinkovitega, uspešnega in usklajenega
delovanja kolegijev za reševanje. EBA lahko v ta namen sodeluje na
določenih srečanjih ali pri določenih dejavnostih, kot je po
njegovem mnenju ustrezno, vendar nima glasovalnih pravic.
5.           Organ za reševanje na ravni
skupine po posvetovanju z drugimi organi za reševanje vzpostavi pisne dogovore
in postopke za delovanje kolegija za reševanje.
6.           Ne glede na odstavek 2,
organ ali organi za reševanje vsake države članice, v kateri ima podrejena
družba sedež, za namene izvajanja nalog iz točke (e) drugega
pododstavka odstavka 1 sodelujejo na srečanjih ali pri dejavnostih
kolegija za reševanje.
7.           Ne glede na odstavek 2,
organ ali organi za reševanje vsake države članice, v kateri ima sedež
podrejena družba, ki izpolnjuje pogoje za reševanje, za namene izvajanja nalog
iz točk (f) in (h) drugega pododstavka odstavka 1
sodelujejo na srečanjih ali pri dejavnostih kolegijev za reševanje.
8.           Organi za reševanje na ravni
skupine ne smejo vzpostaviti kolegijev za reševanje, če druge skupine ali
kolegiji opravljajo enake funkcije in izvajajo enake naloge, kot so
določene v tem členu, ter spoštujejo vse pogoje in postopke iz tega
oddelka. V tem primeru se vsi sklici na kolegije za reševanje v tej direktivi
razumejo tudi kot sklicevanje na te druge skupine ali kolegije.
9.           EBA pripravi osnutke
regulativnih standardov, da se opredeli operativno delovanje kolegijev za
reševanje za izvajanje nalog iz odstavkov 1, 3, 5, 6
in 7.
EBA te osnutke regulativnih tehničnih
standardov predloži Komisiji v dvanajstih mesecih od dneva začetka
veljavnosti te direktive.
Na Komisijo se prenese pooblastilo za sprejetje
regulativnih standardov iz prvega pododstavka v skladu s postopkom iz
členov 10 do 14 Uredbe (EU) št. 1093/2010.
Člen 81
Evropski kolegiji za reševanje
1.           Kadar ima institucija iz
tretje države ali nadrejena družba iz tretje države dve ali več podrejenih
institucij s sedežem v Uniji, vzpostavijo organi za reševanje držav
članic, v katerih imajo sedež navedene domače podrejene institucije v
Uniji, če niso bili oblikovani dogovori iz člena 89, evropski
kolegij za reševanje.
2.           Evropski kolegij za reševanje
opravlja funkcije in izvaja naloge iz člena 80 v zvezi z
domačimi podrejenimi institucijami.
3.           Kadar so domače
podrejene družbe v lasti finančnega holdinga s sedežem v Uniji v skladu s
tretjim pododstavkom člena 143(3) Direktive 2006/48/ES,
evropskemu kolegiju za reševanje predseduje organ za reševanje tiste države
članice, v kateri se za namene konsolidiranega nadzora v skladu z navedeno
direktivo nahaja konsolidacijski nadzornik.
Kadar se prvi odstavek ne uporablja,
predsedujočega predlagajo in se o njem dogovorijo člani evropskega
kolegija za reševanje.
4.           Ob upoštevanju odstavka 3
tega člena evropski kolegij za reševanje sicer deluje v skladu s
členom 81.
Člen 82
Izmenjava informacij
Organi za reševanje si izmenjujejo vse
podatke, ki so drugemu organu pomembni za izvajanje nalog na podlagi te
direktive. 
Organi za reševanje na zahtevo sporočijo
vse zadevne informacije. Organ za reševanje na ravni skupine organom za
reševanje v drugih državah članicah zlasti pravočasno zagotovi vse zadevne
informacije, da se olajša izvajanje nalog iz točk od (b) do (h)
drugega pododstavka člena 80(1).
Informacije, izmenjane v skladu s tem
členom, se lahko izmenjajo tudi s pristojnimi ministrstvi.
Člen 83
Reševanje skupine
1.           Kadar organ za reševanje ugotovi
oziroma je obveščen v skladu s členom 74(3), da podrejena
institucija v skupini propada ali bo verjetno propadla, navedeni organ brez
odlašanja organu za reševanje na ravni skupine, če ne gre za isti organ,
in organom za reševanje, ki so člani kolegija za reševanje za zadevno
skupino, sporoči naslednje informacije:
(a)         
ugotovitev, da institucija propada ali bo verjetno
propadla;
(b)         
ukrepe za reševanje ali druge ukrepe zaradi
insolventnosti, za katere organ za reševanje meni, da so za navedeno
institucijo primerni.
2.           Ko je obveščen v skladu
z odstavkom 1, organ za reševanje na ravni skupine po posvetovanju z
ostalimi člani zadevnega kolegija za reševanje oceni verjeten vpliv
propada zadevne institucije ali ukrepov za reševanje oziroma drugih ukrepov,
sporočenih v skladu s točko (b) odstavka 1, na skupino ali
na povezane institucije v drugih državah članicah.
3.           Če organ za reševanje na
ravni skupine po posvetovanju z drugimi organi za reševanje v skladu z
odstavkom 2 oceni, da propad zadevne institucije ali ukrepi za reševanje
oziroma drugi ukrepi, sporočeni v skladu s točko (b)
odstavka 1, na skupino ali na povezane institucije v drugih državah
članicah ne bi škodljivo vplivali, lahko organ za reševanje, ki je
odgovoren za navedeno institucijo, izvede ukrepe za reševanje ali druge ukrepe,
ki jih je sporočil v skladu s točko (b) odstavka 1.
4.           Če organ za reševanje na
ravni skupine po posvetovanju z drugimi organi za reševanje v skladu z
odstavkom 2 oceni, da bi propad zadevne institucije ali ukrepi za
reševanje oziroma drugi ukrepi, sporočeni v skladu s točko (b)
odstavka 1, na skupino ali na povezane institucije v drugih državah
članicah škodljivo vplivali, organ za reševanje najpozneje v 24 urah
po prejetju obvestila iz odstavka 1 predlaga sistem za reševanje skupine
in ga predloži kolegiju za reševanje.
5.           Sistem za reševanje skupine,
ki se zahteva v skladu z odstavkom 4:
(a)         
navaja ukrepe za reševanje, ki jih morajo zadevni
organi za reševanje izvesti v zvezi z nadrejeno družbo Unije ali
določenimi subjekti skupine, da se ohrani vrednost skupine kot celote in
čim bolj zmanjša vpliv na finančno stabilnost v državi članici,
v kateri skupina deluje, ter čim bolj zmanjša uporaba izredne javne
finančne podpore;
(b)         
določa, kako je treba navedene ukrepe za
reševanje usklajevati;
(c)         
vzpostavlja finančni načrt. Finančni
načrt upošteva načela za delitev odgovornosti, kot so določena v
skladu s točko (e) člena 11(3).
6.           Če se kateri koli
član kolegija za reševanje ne strinja s sistemom reševanja skupine, ki ga
predlaga organ za reševanje na ravni skupine, in meni, da mora zaradi
finančne stabilnosti v zvezi z institucijo ali subjektom skupine sprejeti
samostojna dejanja ali ukrepe za reševanje, ki niso predlagani v sistemu, lahko
o tem v 24 urah obvesti EBA v skladu s členom 19 Uredbe (EU)
št. 1093/2010.
7.           Z odstopanjem od
člena 19(2) Uredbe (EU) št. 1093/2010 EBA sprejme
odločitev v 24 urah. Nadaljnja dejanja ali ukrepi organa za reševanje
so skladni z odločitvijo EBA.
8.           Kadar organ za reševanje na
ravni skupine ugotovi oziroma je obveščen v skladu s členom 74(3),
da nadrejena družba Unije, za katero je odgovoren, propada ali bo verjetno
propadla, organom za reševanje, ki so člani kolegija za reševanje za
zadevno skupino, sporoči informacije iz točk (a) in (b)
odstavka 1 tega člena. Ukrepi za reševanje za namene
točke (b) odstavka 1 tega člena lahko vključujejo
sistem za reševanje skupine, pripravljen v skladu z odstavkom 5 tega
člena.
9.           Organi vse ukrepe iz
odstavkov 2 do 8 izvedejo brez odlašanja in ob ustreznem upoštevanju
nujnosti položaja.
10.         Kadar se ne uvede sistem za
reševanje skupine in organi za reševanje izvedejo ukrepe za reševanje povezanih
institucij, navedeni organi tesno sodelujejo v okviru kolegijev za reševanje,
da se vzpostavi usklajena strategija reševanja za vse institucije, ki propadajo
ali za katere je verjetno, da bodo propadle.
11.         Organi za reševanje, ki
izvedejo kakršen koli ukrep za reševanje skupine, redno in izčrpno
obveščajo kolegij za reševanje o navedenih ukrepih in o njihovem
tekočem napredku.
NASLOV VI
ODNOSI S TRETJIMI DRŽAVAMI
Člen 84
Sporazumi s tretjimi državami
1.           Komisija lahko na zahtevo
države članice ali na lastno pobudo Svetu predloži predloge za pogajanja o
sporazumih z eno ali več tretjimi državami glede načinov sodelovanja
med organi za reševanje pri načrtovanju in postopku reševanja institucij
in nadrejenih družb, zlasti v naslednjih primerih:
(a)         
kadar ima domača podrejena institucija sedež v
državi članici; 
(b)         
kadar ima institucija tretje države pomembno
podružnico v državi članici; 
(c)         
kadar ima nadrejena institucija in/ali družba iz
točk (c) in (d) člena 1 s sedežem v državi članici eno
ali več podrejenih institucij v tretjih državah; 
(d)         
kadar ima institucija s sedežem v državi
članici eno ali več pomembnih podružnic v eni ali več tretjih
držav.
2.           Zlasti morajo sporazumi iz
odstavka 1 med organi za reševanje zagotoviti vzpostavitev postopkov in
dogovorov o sodelovanju pri izvajanju nekaterih ali vseh nalog ter izvajanju
nekaterih ali vseh pooblastil, navedenih v členu 89.
Člen 85
Priznanje postopkov tretje države za
reševanje 
1.           Do sklenitve mednarodnega
sporazuma iz člena 84 s tretjo državo in v kolikor tak sporazum ne ureja
vsebine, se uporabljajo naslednje določbe.
2.           Razen kot je določeno v
členu 86, EBA prizna postopke tretje države za reševanje, ki se
nanašajo na institucijo tretje države, ki:
(a)         
ima domačo podružnico; 
(b)         
ima sicer sredstva, pravice ali obveznosti, ki se
nahajajo v državi članici ali ki jih ureja zakonodaja države članice.
3.           Priznanje postopkov tretje
države za reševanje s strani EBA iz odstavka 2 pomeni obveznost nacionalnih
organov za reševanje, da takšne postopke izvajajo na svojem ozemlju. 
4.           Odločitev EBA, da prizna
postopke tretje države za reševanje, izvajajo organi za reševanje. V ta namen
države članice zagotovijo, da so organi za reševanje, brez imenovanja
administratorja ali kakršne koli uradne osebe v skladu z nacionalnim pravom na
področju insolventnosti ter brez naloga, odobritve ali soglasja
sodišča ali kakršnega koli sodnega postopka, pooblaščeni vsaj za:
(a)         
izvajanje pooblastil za prenos:
–              
sredstev institucije iz tretje države, ki se
nahajajo v njihovi državi članici ali jih ureja pravo njihove države
članice;
–              
pravic ali obveznosti institucije iz tretje države,
ki so zavedene s strani domače podružnice v njihovi državi članici
ali jih ureja pravo njihove države članice, oziroma kadar so zahtevki v
zvezi s takimi pravicami in obveznostmi izvršljivi v njihovi državi
članici.
(b)         
izvedbo, pri čemer lahko zahtevajo, da izvedbo
zagotovi druga oseba, prenosa delnic ali instrumentov lastništva domače
podrejene institucije s sedežem v državi članici, ki jih je imenovala.
Člen 86
Pravica do zavrnitve priznanja postopkov
tretje države za reševanje
1.           EBA po posvetovanju z
zadevnimi nacionalnimi organi za reševanje zavrne priznanje postopkov tretje
države za reševanje v skladu s členom 85 (2), če meni:
(a)         
da bi postopek tretje države za reševanje imel
negativen učinek na finančno stabilnost v državi članici, v
kateri se nahaja organ za reševanje, ali meni, da bi postopek lahko imel negativen
učinek na finančno stabilnost druge države članice;
(b)         
da je neodvisni postopek iz člena 87 v
zvezi z domačo podružnico nujen za dosego enega ali več ciljev
reševanja;
(c)         
da upniki, vključno zlasti z deponenti, ki se
nahajajo ali plačujejo v državi članici, v postopkih tretje države za
reševanje ne bi bili obravnavani enakopravno z upniki iz tretje države.
2.           Komisija z delegiranimi
akti, sprejetimi v skladu s členom 103, določi
okoliščine iz točk (a) in (b) odstavka 1 tega člena.
Člen 87
Reševanje podružnic institucij iz tretjih
držav v Uniji
1.           Države članice
zagotovijo, da imajo organi za reševanje potrebna pooblastila za izvajanje
ukrepa za reševanje v zvezi z domačo podružnico, ki je neodvisen od
postopkov tretje države za reševanje zadevne institucije iz tretje države.
2.           Države članice
zagotovijo, da lahko pooblastila, ki jih zahteva odstavek 1, izvajajo organi za
reševanje, če organ za reševanje meni, da je ukrep za reševanje potreben
zaradi javnega interesa, in so izpolnjeni eden ali več od naslednjih
pogojev:
(a)         
podružnica ne izpolnjuje več ali je verjetno,
da ne bo več izpolnjevala pogojev, ki jih določa nacionalna
zakonodaja za njeno dovoljenje in poslovanje v državi članici, ter ni
pričakovati, da bi kateri koli ukrep zasebnega sektorja, nadzornih organov
ali ustrezne tretje države ponovno vzpostavil skladnost podružnice s pogoji ali
v razumnem časovnem okviru preprečil njen propad;
(b)         
institucija iz tretje države ni sposobna ali je
verjetno, da ne bo sposobna poravnavati svojih obveznosti do domačih upnikov
ali obveznosti, ki so nastale ali bile knjižene prek podružnice, ko te
zapadejo, organ za reševanje pa ugotovi, da v zvezi s to institucijo ni bil
oziroma ne bo sprožen noben postopek tretje države za reševanje ali postopek
zaradi insolventnosti;
(c)         
ustrezni organ tretje države je sprožil postopek za
reševanje v zvezi z institucijo tretje države oziroma je organ za reševanje
obvestil, da namerava sprožiti tak postopek, ter velja ena od okoliščin iz
člena 86.
3.           Kadar organ za reševanje
sprejme neodvisen ukrep za reševanje domače podružnice, mora upoštevati
cilje reševanja in sprejeti ukrep za reševanje v skladu z naslednjimi
načeli in zahtevami, če so relevantni:
(a)         
načela iz člena 29;
(b)         
zahteve v zvezi z uporabo instrumentov za reševanje
iz poglavja II naslova IV.
Člen 88
Sodelovanje z organi tretjih držav
1.           Do sklenitve mednarodnega
sporazuma iz člena 84 s tretjimi državami in v kolikor tak sporazum ne
ureja vsebine, se uporabljajo naslednje določbe.
2.           EBA sklene nezavezujoče
okvirne dogovore o sodelovanju z naslednjimi zadevnimi organi tretjih držav:
(a)         
kadar ima domača podrejena institucija sedež v
Uniji, z zadevnimi organi tretje države, v kateri ima sedež nadrejena družba
ali družba iz točk (c) in (d) člena 1;
(b)         
kadar ima institucija iz tretje države pomembno podružnico
v Uniji, z zadevnim organom tretje države, kjer je ima ta institucija sedež;
(c)         
kadar ima nadrejena institucija in/ali družba iz
točk (c) in (d) člena 1 s sedežem v Uniji eno ali več
podrejenih institucij v tretjih državah, z zadevnimi organi tretjih držav, v
katerih imajo te podrejene institucije sedež;
(d)         
kadar ima institucija s sedežem v Uniji eno ali
več pomembnih podružnic v eni ali več tretjih državah, z zadevnimi
organi tretjih držav, v katerih imajo te podružnice sedež.
Dogovori o sodelovanju v tem odstavku se lahko
nanašajo na posamezne institucije ali skupine, ki vključujejo institucije.

3.           Okvirni sporazumi o
sodelovanju iz odstavka 1 določajo postopke in dogovore med
sodelujočimi organi glede sodelovanja pri izvajanju nekaterih ali vseh od naslednjih
nalog in izvajanju nekaterih ali vseh od naslednjih pooblastil v zvezi z
institucijami iz točk (a) do (d) odstavka 1 ali skupin, ki
vključujejo te institucije:
(a)         
priprava načrtov reševanja v skladu s
členoma 9 in 12 ter podobnimi zahtevami iz zakonodaje zadevnih tretjih
držav;
(b)         
ocenjevanje rešljivosti teh institucij in skupin v
skladu s členom 13 in podobnimi zahtevami na podlagi zakonodaje zadevnih
tretjih držav;
(c)         
uporaba pristojnosti za obravnavo ali odpravo ovir
za rešljivost v skladu s členoma 14 in 15 ter vseh podobnih pristojnosti
na podlagi zakonodaje zadevnih tretjih držav;
(d)         
izvajanje ukrepov za zgodnje posredovanje v skladu
s členom 23 in podobnih pristojnosti na podlagi zakonodaje zadevnih
tretjih držav članic; 
(e)         
uporaba instrumentov za reševanje in izvajanje
pooblastil za reševanje ter podobna pooblastila, ki jih lahko izvajajo organi
zadevnih tretjih držav.
4.           Če je ustrezno,
pristojni organi in organi za reševanje sklenejo nezavezujoče dogovore o
sodelovanju v skladu z okvirnim sporazumom EBA z ustreznimi organi tretjih
držav, navedenih v odstavku 2.
5.           Dogovori o sodelovanju,
sklenjeni med organi za reševanje držav članic in tretjih držav v skladu s
tem odstavkom, vključujejo določbe o naslednjih zadevah:
(a)         
izmenjava informacij, potrebnih za pripravo in
posodabljanje načrtov reševanja;
(b)         
posvetovanje in sodelovanje pri razvoju
načrtov reševanja, vključno z izvajanjem pooblastil iz členov 87
in 88 ter podobnih pooblastil na podlagi zakonodaje zadevnih tretjih držav;
(c)         
izmenjava informacij, potrebnih za uporabo
instrumentov za reševanje in izvajanje pooblastil za reševanje ter podobnih
pooblastil na podlagi zakonodaje zadevnih tretjih držav;
(d)         
zgodnje obveščanje strank ali posvetovanje s
strankami o dogovoru o sodelovanju pred izvedbo pomembnejših ukrepov v okviru
te direktive ali zadevne zakonodaje tretje države, ki vplivajo na institucijo
ali skupino, na katero se dogovor nanaša;
(e)         
usklajevanje obveščanja javnosti v primeru
skupnih ukrepov za reševanje;
(f)           
postopki in dogovori za izmenjavo informacij in sodelovanje
iz točk (a) do (e), vključno z, kjer je ustrezno, ustanovitvijo in
delovanjem skupin za krizno upravljanje.
6.           Države članice obvestijo
EBA o vseh dogovorih o sodelovanju, ki so jih organi za reševanje in pristojni
organi sklenili v skladu s tem členom.
Člen 89
Zaupnost
1.           Države članice
zagotovijo, da si organi za reševanje, pristojni organi in pristojna
ministrstva izmenjajo zaupne informacije z zadevnimi organi tretjih držav samo,
če so izpolnjeni naslednji pogoji:
(a)         
za organe teh tretjih držav veljajo zahteve in
standardi glede poklicnih skrivnosti, ki so vsaj enakovredni tistim iz
člena 76;
(b)         
informacije so potrebne, da lahko zadevni organi
tretje države v okviru nacionalne zakonodaje opravljajo svoje funkcije, ki so
primerljive s tistimi iz te direktive.
2.           Če zaupne informacije
izvirajo iz druge države članice, organi za reševanje ali pristojni organi
teh informacij ne smejo razkriti zadevnim organom tretje države, razen v
naslednjih primerih:
(a)         
zadevni organ države članice, iz katere
informacije izvirajo (organ izvora informacij), soglaša z razkritjem
informacij;
(b)         
informacije se razkrijejo le za namene, ki jih
dovoljuje organ izvora informacij.
3.           Za namene tega člena se
informacije obravnavajo kot zaupne, če zanje veljajo zahteve o zaupnosti v
skladu z zakonodajo Unije.
NASLOV VII
EVROPSKI SISTEM ZA SHEME FINANCIRANJA
Člen 90
Evropski sistem za sheme financiranja
Evropski sistem za sheme financiranja
sestavljajo:
(a)         
nacionalne sheme financiranja, vzpostavljene v
skladu s členom 91;
(b)         
izposojanje med nacionalnimi shemami financiranja,
kot je določeno v členu 97; 
(c)         
vzajemna uporaba nacionalnih shem financiranja v
primeru reševanja skupine iz člena 98.
Člen 91
Zahteva o vzpostavitvi shem za financiranje
reševanja
1.           Države članice
vzpostavijo sheme financiranja, da se zagotovi, da lahko organ za reševanje
učinkovito uporablja instrumente za reševanje in izvaja pooblastila. Sheme
financiranja se uporabljajo samo v skladu s cilji reševanja in načeli iz
členov 26 in 29.
2.           Države članice
zagotovijo, da imajo sheme financiranja ustrezna finančna sredstva.
3.           Za namene iz odstavka 2
imajo sheme financiranja zlasti:
(a)         
pooblastilo za zvišanje predhodnih prispevkov, kot
je določeno v členu 94, z namenom, da se doseže ciljna raven iz
člena 93; 
(b)         
pooblastilo za zvišanje naknadnih izrednih
prispevkov, kot je določeno v členu 95; in 
(c)         
pooblastilo za najemanje posojil in drugih oblik
podpore, kot je določeno v členu 96.
Člen 92
Uporaba shem za financiranje reševanja
1.           Organ za reševanje lahko
sheme financiranja, vzpostavljene v skladu s členom 91, koristi pri
uporabi instrumentov za reševanje, in sicer za naslednje namene:
(a)         
jamčenje sredstev ali obveznosti institucije v
postopku reševanja, njenih podrejenih podjetij, premostitvenih institucij ali
nosilca upravljanja sredstev;
(b)         
dajanje posojil instituciji v postopku reševanja,
njenim podrejenim družbam, premostitveni instituciji ali nosilcu upravljanja
sredstev;
(c)         
nakup sredstev institucije v postopku reševanja;
(d)         
zagotavljanje prispevkov premostitveni instituciji;
(e)         
sprejemanje kakršne koli kombinacije ukrepov iz
točk (a) do (e).
Sheme financiranja se lahko uporabijo za
sprejemanje ukrepov iz točk (a) do (e), tudi v zvezi s kupcem, v
okviru instrumenta prodaje poslovanja. 
2.           Države članice
zagotovijo, da vse izgube, stroške ali druge odhodke, nastale v zvezi z uporabo
instrumentov za reševanje, najprej nosijo delničarji in upniki institucije
v postopku reševanja. Sheme financiranja krijejo izgube, stroške ali druge
odhodke, nastale v zvezi z uporabo instrumentov za reševanje, samo, če so
sredstva delničarjev in upnikov izčrpana.
Člen 93
Ciljna raven financiranja
1.           Države članice
zagotovijo, da v obdobju, ki ni daljše od 10 let od začetka veljavnosti te
direktive, razpoložljiva finančna sredstva njihovih shem financiranja
dosežejo vsaj 1 % zneska vlog vseh kreditnih institucij z dovoljenjem na
njihovem ozemlju, ki so zajamčene v skladu z Direktivo 94/19/ES.
2.           V začetnem obdobju iz
odstavka 1, se prispevki za sheme financiranja, zbrani v skladu s
členom 94, časovno razporedijo kar se da enakomerno, dokler ni
dosežena ciljna raven.
Države članice lahko začetno obdobje
podaljšajo za največ štiri leta, če skupna izplačila shem
financiranja presežejo 0,5 % kritih vlog.
3.           Če se po začetnem
obdobju iz odstavka 1 razpoložljiva finančna sredstva zmanjšajo pod
ciljno raven iz odstavka 2, se prispevki, zbrani v skladu s
členom 94, začnejo ponovno zbirati, dokler ni dosežena ciljna
raven. Če razpoložljiva finančna sredstva znašajo manj kot polovico
ciljne ravni, letni prispevki znašajo najmanj 0,25 % kritih vlog.
Člen 94
Predhodni prispevki
1.           Da bi se dosegla ciljna
raven, določena v členu 93, države članice zagotovijo, da
se prispevki od institucij z dovoljenjem na njihovem ozemlju pobirajo vsaj
enkrat letno.
2.           Prispevki se izračunajo
v skladu z naslednjimi pravili:
(a)         
Če je država članica izkoristila možnost
iz člena 99(5) te direktive, da uporabi sredstva sistema
zajamčenih vlog za namene člena 92 te direktive, je prispevek
vsake institucije sorazmeren z zneskom njenih obveznosti brez lastnih sredstev
in vlog, zajamčenih z Direktivo 94/19/ES, glede na skupne obveznosti brez
lastnih sredstev in vlog, zajamčenih z Direktivo 94/19/ES, vseh institucij
z dovoljenjem na ozemlju države članice.
(b)         
Če država članica ni izkoristila možnosti
iz člena 99 (5), da uporabi sredstva sistema zajamčenih vlog za
namene člena 92 te direktive, je prispevek vsake institucije sorazmeren z
zneskom njenih obveznosti brez lastnih sredstev, glede na skupne obveznosti
brez lastnih sredstev, vseh institucij z dovoljenjem na ozemlju države
članice.
(c)         
Prispevki, izračunani v skladu z (a) in (b),
se prilagodijo sorazmerno glede na profil tveganja institucij skladno z merili,
sprejetimi na podlagi odstavka 7 tega člena.
3.           Razpoložljiva finančna
sredstva, ki jih je treba upoštevati, da se doseže ciljna raven iz
člena 93, lahko vključujejo zaveze za plačilo, ki so v
celoti zavarovane s sredstvi z nizkim tveganjem, ki niso obremenjena z nobenimi
pravicami tretjih oseb, pri čemer so na voljo in namenjene izključno
uporabi s strani organov za reševanje, in sicer za namene iz prvega
odstavka člena 92. Delež nepreklicnih zavez za plačilo ne
presega 30 % celotnega zneska prispevkov, ki se zberejo v skladu s tem
členom.
4.           Države članice
zagotovijo, da je obveznost plačevanja prispevkov iz tega člena izvršljiva
v skladu z nacionalno zakonodajo in da so zapadli prispevki plačani v
celoti.
Države članice vzpostavijo ustrezne
regulativne, računovodske, poročevalske in druge obveznosti za
zagotovitev, da so prispevki plačani v celoti. Države
članice prav tako zagotovijo ukrepe za ustrezno preverjanje, ali so
prispevki bili plačani pravilno. Države članice zagotovijo ukrepe za
preprečevanje utaje, izogibanja in zlorab.
5.           Zneski, zbrani v skladu s tem
členom, se uporabljajo samo za namene, določene v členu 92
te direktive, in, kjer so države članice izkoristile možnost iz
člena 99(5) te direktive, za namene, določene v členu 92
te direktive, ali za povračilo vlog, zajamčenih z Direktivo 94/19/ES.
6.           Zneski, prejeti od
institucije v postopku reševanja ali premostitvene institucije, obresti in
drugi dobički od naložb ter vsi drugi dobički gredo v korist shem
financiranja.
7.           Komisija je pooblaščena
za sprejetje delegiranih aktov v skladu s členom 103, da opredeli
pojem prilagajanja prispevkov sorazmerno s profilom tveganja institucij iz
odstavka 2(c) tega člena ob upoštevanju naslednjega:
(a)         
izpostavljenosti tveganju institucije,
vključno s pomembnostjo njenih trgovalnih dejavnosti, zunajbilančnih
izpostavljenosti in stopnje zadolženosti;
(b)         
stabilnosti in raznolikosti virov financiranja
družbe;
(c)         
finančnega stanja institucije;
(d)         
verjetnosti, da bo institucija vstopila v postopek
reševanja;
(e)         
obsega državne podpore, ki jo je institucija
predhodno prejela;
(f)           
kompleksnosti strukture institucije in njene
rešljivosti; in
(g)         
sistemske pomembnosti institucije za zadevni trg.
8.           Komisija je pooblaščena
za sprejetje delegiranih aktov skladno s členom 103, zato da:
(a)         
določi obveznosti glede registracije,
računovodenja, poročanja in druge obveznosti iz odstavka 4, ki
so namenjene za zagotavljanje, da so prispevki dejansko plačani;
(b)         
določi ukrepe iz odstavka 4, da zagotovi
ustrezno preverjanje, ali so bili prispevki pravilno plačani;
(c)         
določi ukrepe iz odstavka 4 za
preprečevanje utaje, izogibanja in zlorab.
Člen 95
Izredni naknadni prispevki
1.           Če razpoložljiva
finančna sredstva ne zadoščajo za pokrivanje izgub, stroškov ali
drugih odhodkov, ki nastanejo pri uporabi shem financiranja, države
članice zagotovijo, da se od institucij z dovoljenjem na njihovem ozemlju
poberejo izredni naknadni prispevki za kritje dodatnih zneskov. Ti izredni
prispevki se med institucijami razporedijo v skladu s pravili iz člena 94(2).
2.           Določbe člena 94(4)
do (8) se uporabljajo za prispevke, zbrane v skladu s tem členom.
Člen 96
Alternativni viri financiranja
Države članice zagotovijo, da imajo sheme
financiranja pod njihovo jurisdikcijo možnost najemanja posojil ali drugih
oblik podpore s strani finančnih institucij, centralne banke ali drugih
tretjih oseb v primeru, da zneski, zbrani v skladu s členom 94 ne
zadoščajo za kritje izgub, stroškov ali drugih odhodkov, ki so nastali z
uporabo shem financiranja, in da izredni prispevki iz člena 95 niso takoj
dostopni.
Člen 97
Izposojanje med shemami financiranja
1.           Države članice
zagotovijo, da imajo sheme financiranja pod njihovo jurisdikcijo pravico do
izposojanja od vseh drugih shem financiranja v Uniji v primeru, da zneski,
zbrani v skladu s členom 94, ne zadoščajo za kritje izgub, stroškov
ali drugih odhodkov, ki nastanejo z uporabo shem financiranja, in da izredni
prispevki iz člena 95 niso takoj dostopni.
2.           Države članice
zagotovijo, da so sheme financiranja pod njihovo jurisdikcijo zavezane k
posojanju drugim shemam financiranja v Uniji v okoliščinah, določenih
v odstavku 1.
Glede na prvi pododstavek nacionalne sheme financiranja
niso zavezane k posojanju drugim nacionalnim shemam financiranja, če organ
za reševanje države članice, v kateri je vzpostavljena shema financiranja,
meni, da ne bi imel dovolj sredstev za financiranje vseh predvidenih postopkov
reševanja v bližnji prihodnosti. V vsakem primeru ne bi smele biti zavezane, da
posodijo več kot polovico sredstev, ki jih ima na voljo nacionalna shema
financiranja v trenutku, ko je podan uraden zahtevek za posojilo.
3.           Komisija je pooblaščena
za sprejetje delegiranih aktov v skladu s členom 103, da določi
pogoje, ki jih je treba izpolniti, da si shema financiranja lahko izposoja od
drugih shem financiranja, in pogoje, ki se uporabljajo za izposojanje, ter
zlasti merila za presojo, ali bo na voljo zadosti sredstev za financiranje
predvidenega reševanja v bližnji prihodnosti, rok odplačila in veljavno
obrestno mero.
Člen 98
Vzajemna uporaba nacionalnih shem
financiranja v primeru reševanja skupine
1.           Države članice
zagotovijo, da v primeru reševanja skupine, kot je določeno v
členu 83, vsaka nacionalna shema financiranja vsake institucije, ki
je del skupine, prispeva k financiranju reševanja skupine v skladu s tem
členom.
2.           Za namene odstavka 1
organ za reševanje na ravni skupine, v posvetovanju z organi za reševanje institucij,
ki so del skupine, po potrebi pred sprejetjem ukrepov za reševanje pripravi
načrt financiranja, ki določa skupne finančne potrebe za
financiranje reševanja skupine ter načine takšnega financiranja. 
3.           Načini financiranja iz
odstavka 2 lahko vključujejo:
(a)         
prispevke nacionalnih shem financiranja institucij,
ki so del skupine;
(b)         
najeta posojila ali druge oblike podpore s strani
finančnih institucij ali centralne banke.
Načrt financiranja je del programa za
reševanje skupine, kot je določeno v členu 83. Načrt
financiranja določi prispevek vsake nacionalne sheme financiranja.
4.           Pod pogojem, da so izpolnjene
zahteve iz odstavka 2 tega člena in člena 83, države
članice vzpostavijo pravila in postopke, s katerimi zagotovijo, da vse
nacionalne sheme financiranja pod njihovo jurisdikcijo svoj prispevek k
načrtu financiranja prispevajo takoj, ko njihovi organi za reševanje
prejmejo zahtevek organa za reševanje na ravni skupine.
5.           Za namene tega člena
države članice zagotovijo, da se shemam financiranja za skupine pod pogoji
iz člena 96 dovoli najemanje posojil ali drugih oblik podpore s strani
finančnih institucij, centralne banke ali drugih tretjih oseb za celoten
znesek, ki je potreben za financiranje reševanja skupine v skladu z
načrtom financiranja iz odstavka 2 tega člena.
6.           Države članice
zagotovijo, da vsaka nacionalna shema financiranja pod njeno jurisdikcijo
jamči za vsa posojila, najeta s strani sheme za financiranje skupine v
skladu z odstavkom 4. Jamstvo vsake nacionalne sheme financiranja ne presega deleža
njene udeležbe v načrtu financiranja, ki se pripravi v skladu z odstavkom 2.
7.           Države članice
zagotovijo, da vsi prihodki ali koristi, ki izhajajo iz uporabe shem
financiranja, koristijo vsem nacionalnim shemam financiranja v skladu z
njihovim prispevkom k financiranju reševanja, kot je določeno v
odstavku 2.
8.           Komisija je pooblaščena
za sprejetje delegiranih aktov skladno s členom 103, zato da nadalje
določi:
(a)         
obliko in vsebino načrta financiranja iz
odstavka 2;
(b)         
načine vplačila prispevkov v načrt
financiranja iz odstavka 3;
(c)         
oblike jamstev iz odstavka 5;
(d)         
merila za določanje, kdaj so se vsi ukrepi za
reševanja zaključili.
Člen 99
Uporaba sistemov zajamčenih vlog v
okviru reševanja
1.           Države članice
zagotovijo, da je, kadar organi reševanja sprejmejo ukrep za reševanje in v
kolikor tak ukrep zagotavlja, da imajo deponenti še naprej dostop do vlog,
sistem zajamčenih vlog, s katerim je povezana institucija, do zneska
kritih vlog odgovoren za znesek izgub, ki bi jih moral nositi, če bi
prišlo do prenehanja institucije v okviru običajnih postopkov zaradi
insolventnosti.
2.           Države članice
zagotovijo, da so v skladu z nacionalno zakonodajo o običajnih postopkih
zaradi insolventnosti sistemi zajamčenih vlog obravnavajo enako kot
nezavarovane neprednostne terjatve.
3.           Države članice
zagotovijo, da so pri določanju višine zneska, za katero je sistem
zajamčenih vlog odgovoren v skladu z odstavkom 1 tega člena,
izpolnjeni pogoji iz člena 30(2).
4.           Prispevek sistema
zajamčenih vlog za namene odstavka 1 se plača v denarnih sredstvih.
5.           Države članice lahko
tudi določijo, da se lahko razpoložljiva finančna sredstva sistemov
zajamčenih vlog, vzpostavljenih na njihovem ozemlju, uporabljajo za namene
člena 92(1) pod pogojem, da so, kjer je primerno, sistemi skladni z
določbami iz členov 93 do 98.
6.           Države članice
zagotovijo, da ima sistem zajamčenih vlog vzpostavljene ureditve za
zagotovitev, da lahko, potem ko je prispevek sistema zajamčenih vlog
plačan v skladu z odstavkom 1 ali 5 in če morajo biti deponenti
institucije v postopku reševanja poplačani, člani sistema takoj
zagotovijo zneske, ki jih je treba plačati.
7.           Če države članice
izkoristijo možnost iz odstavka 5 tega člena, se sistemi
zajamčenih vlog štejejo za sheme financiranja za namen člena 91.
V takem primeru se države članice lahko odločijo, da ne bodo
vzpostavile ločenih shem financiranja.
8.           Če država članica
izkoristi možnost iz odstavka 5, se za uporabo razpoložljivih finančnih
sredstev sistema zajamčenih vlog uporablja naslednje prednostno pravilo.
Če se od sistema zajamčenih sredstev
hkrati zahteva, da uporabi razpoložljiva finančna sredstva za namene
člena 92 ali za namene prvega odstavka tega člena ter za
poplačilo deponentov v skladu z Direktivo 94/19/ES in so
razpoložljiva sredstva nezadostna za izpolnitev vseh teh zahtev, imajo
poplačilo deponentov v skladu z Direktivo 94/19/ES ter ukrepi iz
odstavka 1 tega člena prednost pred plačili za namene
člena 92 te direktive.
9.           Če se upravičene
vloge pri instituciji v postopku reševanja prenesejo na drug subjekt z uporabo
instrumenta prodaje poslovanja ali instrumenta premostitvene institucije,
deponenti ne morejo uveljavljati nobenih zahtevkov v skladu z Direktivo 94/19/ES
do sistema zajamčenih vlog v zvezi s katerim koli delom njihovih vlog pri
instituciji v postopku reševanja, ki niso prenesene, pod pogojem, da je znesek
prenesenih sredstev enak ali večji od skupnega kritja iz člena 7
Direktive 94/19/ES.
NASLOV VIII
SANKCIJE
Člen 100
Upravne sankcije in ukrepi
1.           Države članice
zagotovijo ustrezne upravne sankcije in ukrepe za primere, kadar se nacionalne
določbe, sprejete v okviru izvajanja te direktive, ne spoštujejo, ter
zagotovijo, da se ti uporabljajo. Sankcije in ukrepi so učinkoviti,
sorazmerni in odvračilni.
2.           Države članice
zagotovijo, da se pri obveznostih, ki se uporabljajo za finančne
institucije in nadrejene družbe v Uniji, v primeru kršitve lahko uporabijo
sankcije za člane poslovodstva in vse druge osebe, ki so v skladu z
nacionalno zakonodajo odgovorne za kršitev.
3.           Organi za reševanje in pristojni
organi dobijo vsa preiskovalna pooblastila, ki jih potrebujejo za opravljanje
svojih nalog. Organi za reševanje in pristojni organi pri izvajanju pooblastil
za sankcioniranje tesno sodelujejo za zagotovitev, da se s sankcijami ali
ukrepi dosežejo želeni rezultati, in da uskladijo svoje delovanje v primeru
čezmejnih zadev.
Člen 101
Posebne določbe 
1.           Ta člen se uporablja v
vseh naslednjih primerih:
(a)         
institucija ali nadrejena družba ne pripravi,
vzdržuje in dopolnjuje načrtov za sanacijo in načrtov za sanacijo
skupine v nasprotju s členoma 5 ali 7;
(b)         
subjekt svojim pristojnim organom ne sporoči
namere, da bo zagotovil finančno podporo v skupini v nasprotju s
členom 22;
(c)         
institucija ali nadrejena družba ne zagotovi vseh
informacij, ki so potrebne za razvoj načrtov reševanja v nasprotju s
členom 10; 
(d)         
poslovodstvo institucije pristojnega organa ne
obvesti, da ta propada ali je verjetno, da bo propadla, v nasprotju s
členom 73(1).
2.           Ne glede na pooblastila za
nadzor pristojnih organov ali organov za reševanje v skladu z drugimi
določbami te direktive države članice zagotovijo, da upravne sankcije
in ukrepi, ki se lahko uporabijo v primerih iz odstavka 1, zajemajo vsaj:
(a)         
javno izjavo, v kateri sta navedeni odgovorna
fizična ali pravna oseba in vrsta kršitve;
(b)         
začasno prepoved opravljanja funkcij v
institucijah za vse člane poslovodstva institucije ali nadrejene družbe
oziroma katero koli drugo odgovorno fizično osebo;
(c)         
v primeru pravne osebe upravne denarne sankcije v
višini do 10 % skupnega letnega prometa v predhodnem poslovnem letu;
če je pravna oseba podružnica nadrejene družbe, se upošteva celotni letni
promet, ki je razviden iz konsolidiranega računovodskega izkaza
končne nadrejene družbe v predhodnem poslovnem letu;
(d)         
v primeru fizične osebe upravne denarne sankcije
v višini do 5 000 000 EUR ali ustrezne vrednosti v nacionalni
valuti države članice, v kateri euro ni uradna valuta, na datum
začetka veljavnosti te direktive;
(e)         
upravne denarne sankcije v višini do dvakratnega
zneska dobička, pridobljenega s kršitvijo, ali izgube, preprečene s
kršitvijo, kadar ju je mogoče določiti.
Člen 102
Učinkovita uporaba sankcij in
izvajanje pooblastil za sankcioniranje s strani pristojnih organov 
Države članice zagotovijo, da pristojni
organi pri določanju vrste upravnih sankcij ali ukrepov in višine upravnih
denarnih kazni upoštevajo vse ustrezne okoliščine, ki vključujejo:
(a)                   
resnost in trajanje kršitve;
(b)                   
stopnjo odgovornosti odgovorne fizične ali
pravne osebe;
(c)                   
finančno trdnost odgovorne fizične ali
pravne osebe, kot je prikazana s celotnim prometom odgovorne pravne osebe ali
letnim prihodkom odgovorne fizične osebe;
(d)                   
pomen pridobljenih dobičkov ali
preprečenih izgub s strani odgovorne fizične ali pravne osebe,
če jih je mogoče določiti;
(e)                   
izgube, ki so jih zaradi kršitve imele tretje strani,
če jih je mogoče določiti;
(f)                     
raven sodelovanja odgovorne fizične ali pravne
osebe s pristojnim organom;
(g)                   
prejšnje kršitve odgovorne fizične ali pravne
osebe.
NASLOV IX
IZVRŠILNA POOBLASTILA
Člen 103
Izvajanje pooblastila
1.           Pooblastilo za sprejetje delegiranih aktov
se Komisiji podeli pod pogoji iz tega člena.
2.           Pooblastilo se podeli za nedoločen
čas od datuma iz člena 116.
3.           Pooblastilo iz členov 2, 4,
28, 37, 39, 43, 86, 94, 97 in 98 lahko kadar koli prekliče Evropski
parlament ali Svet. Pooblastilo preneha veljati s sklepom o preklicu
pooblastila. Sklep začne učinkovati dan po objavi v Uradnem listu
Evropske unije ali na drug dan, naveden v sklepu. Odločitev ne vpliva na
veljavnost že veljavnih delegiranih aktov.
4.           Komisija takoj po sprejetju delegiranega
akta o tem hkrati uradno obvesti Evropski parlament in Svet.
5.           Delegirani akt, sprejet v
skladu s členi 2, 4, 28, 37, 39, 43, 86, 94, 97 in 98, začne veljati
le, če niti Evropski parlament niti Svet ne nasprotujeta aktu v roku dveh
mesecev od uradnega obvestila o tem aktu ali če sta pred iztekom tega roka
tako Evropski parlament kot Svet obvestila Komisijo, da mu ne bosta
nasprotovala. Navedeni rok se na pobudo Evropskega parlamenta ali Sveta
podaljša za dva meseca.
NASLOV X
SPREMEMBE DIREKTIV 77/91/EGS, 82/891/EGS, 2001/24/ES,
2002/47/ES, 2004/25/ES, 2005/56/ES, 2007/36/ES IN 2011/35/EU TER UREDBE (EU)
ŠT. 1093/2010
Člen 104
Sprememba Direktive 77/91/EGS
V členu 41 Direktive 77/91/EGS
se doda odstavek 3:
„3. Države članice zagotovijo, da se
členi 17(1), 25(1), 25(3), 27(2), prvi odstavek, in členi 29, 30,
31 ter 32 te direktive ne uporabljajo v primeru uporabe instrumentov,
pooblastil in mehanizmov za reševanje iz naslova IV
Direktive XX/XX/EU Evropskega parlamenta in Sveta(*)[Direktiva o sanaciji
in reševanju], če so izpolnjeni cilji reševanja iz člena 27
Direktive XX/XX/EU in pogoji za reševanje iz člena 28 navedene
direktive.
_______
(*) UL L…. …. p..“
Člen 105
Sprememba Direktive 82/891/EGS
Člen 1(4) Direktive 82/891/EGS
se nadomesti z naslednjim:
„4. Uporablja se člen 1(2), (3) in (4)
Direktive 2011/35/EU Evropskega parlamenta in Sveta(*).
________
(*) UL L 110, 29.4.2011, str. 1.“
Člen 106
Spremembe Direktive 2001/24/ES
Direktiva 2001/24/ES se spremeni:
1.           V členu 1 se dodata
odstavka 3 in 4:
„3. Ta direktiva se uporablja tudi za
investicijske družbe, kot so opredeljene v členu 3(1)(b)
Direktive 2006/49/ES Evropskega parlamenta in Sveta(*), ter njihove
podružnice, ustanovljene v državi članici, ki ni država njihovega sedeža.
4. V primeru uporabe instrumentov za reševanje in
izvajanja pooblastil za reševanje iz Direktive XX/XX/EU Evropskega
parlamenta in Sveta(**) se določbe te direktive uporabljajo tudi za
finančne institucije, podjetja in nadrejene družbe, ki sodijo v
področje uporabe Direktive XX/XX/EU. 
__________
(*) UL L 177, 30.6.2006, str. 201.
(**) UL L.…,…str.“
2.           V členu 2 se sedma
alinea nadomesti z naslednjim:
„– ‚reorganizacijski ukrepi‘ pomeni ukrepe,
namenjene za ohranitev ali izboljšanje finančnega položaja kreditne
institucije in ki lahko vplivajo na že veljavne pravice tretjih oseb,
vključno z ukrepi, ki vključujejo možnost začasne ustavitve
plačil in izvršilnih ukrepov ali znižanje terjatev; ti ukrepi zajemajo
tudi uporabo instrumentov za reševanje in izvajanje pooblastil za reševanje iz
Direktive XX/XX/EU;“
Člen 107
Sprememba Direktive 2002/47/ES
V členu 7 Direktive 2002/47/ES
se doda odstavek 1a:
„1a. Odstavek 1 se ne uporablja za nobeno
omejitev učinka določbe o pobotu zaradi predčasnega prenehanja,
ki se naloži v skladu s členom 77 Direktive XX/XX/EU ali zaradi izvajanja
pooblastila za naložitev začasnega odloga s strani organa za reševanje v
skladu s členom 63 navedene direktive.
__________
(*) UL L …, …, str. …“
Člen 108
Sprememba Direktive 2004/25/ES
V členu 4(5) Direktive 2004/25/ES
se doda tretji pododstavek:
„Države članice zagotovijo, da se
člen 5(1) te direktive ne uporablja v primeru uporabe instrumentov,
pristojnosti in mehanizmov za reševanje iz naslova IV Direktive XX/XX/EU
Evropskega parlamenta in Sveta (*) [Direktiva o sanaciji in reševanju].
_________
(*) UL L …, …, str. …“
Člen 109
Sprememba Direktive 2005/56/ES
V členu 3 Direktive 2005/56/EGS
se doda odstavek 4:
„(4)      Države članice zagotovijo, da
se ta direktiva ne uporablja za družbo ali družbe, ki so predmet uporabe
instrumentov, pristojnosti in mehanizmov za reševanje iz naslova IV
Direktive XX/XX/ES [Direktiva o sanaciji in reševanju] Evropskega parlamenta in
Sveta(*).
_________
(*) UL L …, …, str. …“
Člen 110
Spremembe Direktive 2007/36/ES
Direktiva 2007/36/ES se spremeni:
1.           V členu 1 se doda
odstavek 4:
“4. Države članice zagotovijo, da se ta
direktiva ne uporablja v primeru uporabe instrumentov, pristojnosti in
mehanizmov za reševanje iz naslova IV Direktive XX/XX/EU [Direktiva o
sanaciji in reševanju] Evropskega parlamenta in Sveta(*).
___________
(*) UL L …, …, str. …“
2.           V členu 5 se dodata
odstavka 5 in 6:
„5. Države članice zagotovijo, da lahko
skupščina delničarjev za namene Direktive XX/XX/EU [Direktiva o
sanaciji in reševanju] z dvotretjinsko večino veljavno oddanih glasov
odloči, da se skupščina, na kateri se bo odločalo o
dokapitalizaciji, skliče v krajšem času, kot je določeno v
odstavku 1 tega člena, v kolikor takšna skupščina ne poteka v
desetih koledarskih dneh od sklica, so izpolnjeni pogoji iz člena 23
ali 24 Direktive XX/XX/EU (sprožilci za zgodnje posredovanje) in je
dokapitalizacija potrebna, da se preprečijo pogoji za reševanje iz
člena 27 navedene direktive.
6. Za namene odstavka 5 se člen 6(3)
in (4) ter člen 7(3) ne uporabljata.“
Člen 111
Sprememba Direktive 2011/35/EU
V členu 1 Direktive 2011/35/EU
se doda odstavek 4:
„4. Države članice zagotovijo, da se ta
direktiva ne uporablja za družbo ali družbe, za katere se uporabljajo
instrumenti, pristojnosti in mehanizmi za reševanje iz naslova IV
Direktive XX/XX/ES Evropskega parlamenta in Sveta(*) [Direktiva o sanaciji in
reševanju].
________
(*) UL L …, …, str. …“
Člen 112
Sprememba Uredbe (EU) št. 1093/2010
Uredba (EU) št. 1093/2010 se spremeni:
6.                      
V členu 4 se točka (2) nadomesti z
naslednjim:
„(2) „pristojni organi“ pomeni:
(i)      pristojne organe, kakor so opredeljeni
v direktivah 2006/48/ES, 2006/49/ES in 2007/64/ES ter Direktivi 2009/110/ES;
(ii)     v primeru direktiv 2002/65/ES in 2005/60/ES
organe, ki so pristojni za zagotovitev, da kreditne in finančne
institucije izpolnjujejo zahteve iz teh direktiv;
(iii)     v primeru sistemov zajamčenih vlog
organe, ki upravljajo sisteme zajamčenih vlog v skladu z Direktivo 94/19/ES,
oziroma javni organ, ki nadzoruje sistem zajamčenih vlog, če ga
upravlja zasebna družba v skladu z navedeno direktivo; in
(iv)    v primeru Direktive …/… [Direktiva o
sanaciji in reševanju] organe za reševanje, kot so opredeljeni v navedeni
direktivi.
_________
(*) UL L …, …, str. …“
7.                      
V členu 40(6) se doda drugi pododstavek:
„Za namene ravnanja v okviru področja uporabe
Direktive XX/XX/EU Evropskega parlamenta in Sveta(*) [Direktiva o sanaciji in
reševanju] lahko člana odbora nadzornikov iz točke (b)
odstavka 1 v posamezni državi članici po potrebi spremlja predstavnik
organa za reševanje, ki nima glasovalne pravice.“
_________
(*) UL L …, …, str. …“
NASLOV XI
KONČNE DOLOČBE 
Člen 113
Odbor EBA za reševanje
EBA za namene pripravljanja odločitev EBA
iz te direktive ustanovi stalni notranji odbor v skladu s členom 41
Uredbe (EU) št. 1093/2010. Notranji odbor je sestavljen vsaj iz
organov za reševanje iz člena 3 te direktive. 
EBA za namene te direktive sodeluje z ESMA in
EIOPA v okviru Skupnega odbora evropskih nadzornih organov, ki je bil
ustanovljen s členom 54 Uredbe (EU) št. 1093/2010.
Člen 114
Pregled
Komisija do 1. junija 2018 pregleda
splošno uporabo te direktive in oceni, ali so potrebne spremembe, zlasti: 
(a)         
na osnovi poročila EBA iz člena 39(6)
spremembe v zvezi s čim večjim zmanjšanjem razlik na nacionalni
ravni. To poročilo in po potrebi vsi priloženi predlogi se posredujejo
Evropskemu parlamentu in Svetu;
(b)         
na osnovi poročila EBA iz člena 4(3)
spremembe v zvezi s čim večjim zmanjšanjem razlik na nacionalni
ravni. Navedeno poročilo in po potrebi vsi priloženi predlogi se
posredujejo Evropskemu parlamentu in Svetu.
Člen 115
Prenos
1.                      
Države članice najpozneje do 31. decembra 2014
sprejmejo ter objavijo zakone in druge predpise, ki so potrebni za uskladitev s
to direktivo. Besedilo navedenih predpisov nemudoma posredujejo Komisiji.
Države članice te predpise uporabljajo od 1.
januarja 2015.
Predpise, sprejete za potrebe uskladitve z
oddelkom 5 poglavja III naslova IV, države članice
uporabljajo najkasneje od 1. januarja 2018.
2.                      
Države članice se v sprejetih predpisih
sklicujejo na to direktivo ali pa sklic nanjo navedejo ob njihovi uradni
objavi. Države članice določijo način takega sklicevanja.
3.                      
Države članice sporočijo Komisiji in EBA
besedila glavnih določb nacionalne zakonodaje, sprejetih na področju,
ki ga ureja ta direktiva.
Člen 116
Začetek
veljavnosti
Ta direktiva začne veljati na dvajseti
dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Člen 117
Naslovniki
Ta direktiva je naslovljena na države
članice.
V Bruslju,
Za Evropski parlament                                  Za
Svet
Predsednik                                                     Predsednik
PRILOGA
ODDELEK A
Informacije, ki morajo biti vključene v
načrte sanacije
Načrt sanacije vsebuje naslednje
informacije:
(1)                   
povzetek ključnih elementov načrta,
strateško analizo in povzetek splošne sposobnosti za sanacijo; 
(2)                   
povzetek bistvenih sprememb v instituciji od
nazadnje predloženega načrta sanacije;
(3)                   
načrt sporočanja in razkrivanja, v
katerem je opisano, kako namerava podjetje ravnati v primeru morebitnih
negativnih odzivov trga;
(4)                   
vrsto kapitalskih in likvidnostnih ukrepov,
potrebnih za zagotavljanje delovanja ključnih funkcij in poslovnih
področij ter njihovo financiranje;
(5)                   
oceno časovnega okvira za izvršitev vseh
bistvenih vidikov načrta;
(6)                   
podroben opis vseh bistvenih ovir za
učinkovito in pravočasno izvedbo načrta, vključno z
upoštevanjem učinka na preostalo skupino, stranke podjetja in nasprotne
stranke v poslih;
(7)                   
opredelitev ključnih funkcij;
(8)                   
podroben opis postopkov za določitev vrednosti
in tržljivosti glavnih poslovnih področij, dejavnosti in sredstev
institucije;
(9)                   
podroben opis vključitve načrtovanja
sanacije v strukturo upravljanja institucije ter politike in postopki, ki
urejajo odobritev načrta sanacije in določanje oseb v organizaciji,
odgovornih za pripravo in izvajanje načrta;
(10)               
ureditve in ukrepe za ohranitev ali obnovitev
lastnih sredstev;
(11)               
ureditve in ukrepe za zagotovitev, da ima
institucija ustrezen dostop do virov financiranja za nepredvidljive dogodke,
vključno z možnimi viri likvidnosti, ocena razpoložljivega zavarovanja in
ocena možnosti prenosa likvidnosti med subjekti v skupini in poslovnimi
področji za zagotovitev, da lahko institucija še naprej opravlja svoje
dejavnosti in izpolnjuje svoje obveznosti, ko te zapadejo;
(12)               
ureditve in ukrepe za zmanjšanje tveganja in
zadolženosti;
(13)               
ureditve in ukrepe za prestrukturiranje obveznosti;
(14)               
ureditve in ukrepe za prestrukturiranje poslovnih
področij;
(15)               
ureditve in ukrepe za ohranitev nemotenega dostopa
do infrastruktur finančnih trgov;
(16)               
ureditve in ukrepe, potrebne za ohranitev
nemotenega izvajanja operativnih postopkov institucije, vključno z
infrastrukturo in storitvami IT;
(17)               
predhodne ureditve, da se olajša prodaja sredstev
ali poslovnih področij v časovnem okviru, primernem za ponovno
vzpostavitev finančne trdnosti;
(18)               
druge ukrepe ali strategije upravljanja za ponovno
vzpostavitev finančne trdnosti in predviden finančni učinek teh
ukrepov ali strategij;
(19)               
pripravljalne ukrepe, ki jih je institucija
sprejela ali jih namerava sprejeti za olajšanje izvajanja načrta sanacije,
vključno z ukrepi, ki so potrebni za zagotovitev pravočasne
dokapitalizacije institucije.
ODDELEK B
Informacije, ki jih morajo institucije predložiti na
zahtevo organov za reševanje za pripravo in posodabljanje načrtov
reševanja
Organi za reševanje lahko od institucij
zahtevajo, da za pripravo in posodabljanje načrtov reševanja predložijo
naslednje informacije:
(1)                   
podroben opis organizacijske strukture institucije,
vključno s seznamom vseh pravnih oseb; 
(2)                   
podatke o neposrednem lastniku posamezne pravne
osebe ter za vsako delež glasovalnih pravic in pravic, ki niso glasovalne;
(3)                   
lokacijo, jurisdikcijo, v kateri je bila
institucija ustanovljena, dovoljenja in glavne člane poslovodstva
posamezne pravne osebe;
(4)                   
razporeditev ključnih dejavnosti in glavnih
poslovnih področij institucije, vključno s pomembnimi lastnimi
sredstvi in obveznostmi, povezanimi s takimi dejavnostmi in poslovnimi področji,
glede na pravne osebe;
(5)                   
podroben opis elementov obveznosti institucije in
vseh njenih pravnih oseb, pri čemer se vsaj glede na vrsto in znesek
kratkoročnega in dolgoročnega dolga ločijo zavarovane,
nezavarovane in podrejene obveznosti;
(6)                   
podrobnosti o tistih obveznostih institucije, ki so
upravičene obveznosti;
(7)                   
opredelitev postopkov, potrebnih za določitev,
pri kom je institucija sklenila zavarovanje s premoženjem, osebe, ki drži to
premoženje, in jurisdikcije, v kateri se nahaja to premoženje;
(8)                   
opis zunajbilančnih izpostavljenosti
institucije in njenih pravnih oseb, vključno z razporeditvijo na njene
ključne dejavnosti in glavna poslovna področja;
(9)                   
pomembna varovanja pred tveganji institucije,
vključno z njihovo razporeditvijo na pravne osebe;
(10)               
opredelitev glavnih in najbolj ključnih
nasprotnih strank institucije ter analizo vplivov propada glavnih nasprotnih
strank na finančni položaj institucije;
(11)               
vsak sistem, v okviru katerega institucija opravlja
pomembno število trgovalnih dejavnosti ali trgovalne dejavnosti v visoki
vrednosti, vključno z razporeditvijo na pravne osebe, ključne
dejavnosti in glavna poslovna področja institucije;
(12)               
vsak plačilni sistem, klirinški sistem ali
sistem poravnave, katerega član je institucija neposredno ali posredno,
vključno z razporeditvijo na pravne osebe, ključne dejavnosti in
glavna poslovna področja institucije;
(13)               
podroben seznam in opis ključnih upravljavskih
informacijskih sistemov, vključno s sistemi, ki jih institucija uporablja
za upravljanje tveganj ter za računovodsko, finančno in regulativno
poročanje, vključno z razporeditvijo na pravne osebe, ključne
dejavnosti in glavna poslovna področja institucije;
(14)               
podatke o lastnikih sistemov iz
točke (m), sporazumih o ravni storitve, povezanih s temi sistemi, ter
vsej programski opremi in sistemih ali dovoljenjih, vključno z
razporeditvijo na pravne osebe, ključne dejavnosti in glavna poslovna
področja institucije;
(15)               
opredelitev in razporeditev pravnih oseb ter
medsebojne povezave in odvisnosti med različnimi pravnimi osebami, kot so:
–              
skupni osebje, prostori in sistemi ali osebje,
prostori in sistemi, ki se delijo;
–              
ureditve v zvezi s kapitalom, financiranjem ali
likvidnostjo;
–              
obstoječe ali pogojne kreditne
izpostavljenosti;
–              
sporazumi o navzkrižnem jamstvu, dogovori o uporabi
zavarovanj prvega posojila za drugo posojilo, klavzule o navzkrižni kršitvi
obveznosti ter dogovori o navzkrižnem pobotu med povezanimi podjetji;
–              
prenosi tveganja, dogovori o istočasnih
prodajnih in nakupnih transakcijah in sporazumi o ravni storitev;
(16)               
nadzorni organ in organ za reševanje za posamezno
pravno osebo;
(17)               
višjega člana poslovodstva, odgovornega za
načrt reševanja institucije, ter višje člane poslovodstva, ki so
odgovorni za različne pravne osebe, ključne dejavnosti in glavna
poslovna področja, če so to druge osebe;
(18)               
opis ureditev, ki jih institucija uporablja za
zagotovitev, da bo imel organ za reševanje v primeru postopka reševanja vse
potrebne informacije, kot jih bo določil sam, za uporabo instrumentov za
reševanje in izvajanje pooblastil za reševanje;
(19)               
vse sporazume, ki so jih sklenile institucija in
njene pravne osebe s tretjimi osebami ter ki bi lahko bili prekinjeni v primeru
odločitve organov, da uporabijo instrument za reševanje, in možnost
posledic njihove prekinitve za uporabo instrumenta za reševanje.
(20)               
opis možnih virov likvidnosti za podporo postopku
reševanja;
(21)               
informacije o obremenitvah sredstev, likvidnih
sredstvih, zunajbilančnih dejavnostih, strategijah varovanja pred
tveganjem in praksah knjiženja.
ODDELEK C
Elementi, ki jih mora organ za reševanje oceniti pri
presojanju rešljivosti institucije
Pri ocenjevanju rešljivosti institucije organ
za reševanje upošteva naslednje:
(1)                   
V kolikšni meri lahko institucija ali skupina
razporedi glavna poslovna področja in ključne dejavnosti na pravne
osebe.
(2)                   
Raven usklajenosti pravnih in korporacijskih
struktur za glavna poslovna področja in ključne dejavnosti.
(3)                   
Obseg ureditev, ki se uporabljajo za zagotavljanje
ključnega osebja, infrastrukture, finančnih sredstev, likvidnosti in
kapitala za podporo in ohranitev glavnih poslovnih področij in
ključnih dejavnosti.
(4)                   
V kolikšnem obsegu je mogoče v primeru
reševanja institucije ali skupine v celoti izvršiti sporazume o storitvah, ki
jih je sklenila institucija ali skupina.
(5)                   
Raven ustreznosti strukture upravljanja institucije
ali skupine za upravljanje in zagotavljanje skladnosti z notranjimi politikami
institucije ali skupine v zvezi s sporazumi o ravni storitev.
(6)                   
V kolikšnem obsegu je institucija ali skupina
vzpostavila postopek prenosa storitev v okviru sporazumov o ravni storitev na
tretje osebe v primeru ločitve ključnih funkcij ali glavnih poslovnih
področij.
(7)                   
Stopnja uporabe načrtov za ukrepanje ob
nepredvidljivih dogodkih, da se zagotovi nemoten dostop do plačilnih
sistemov in sistemov poravnave.
(8)                   
Ustreznost upravljavskih informacijskih sistemov za
zagotavljanje, da lahko organi za reševanje zberejo točne in popolne
informacije o glavnih poslovnih področjih in ključnih dejavnostih, da
se omogoči hitro sprejemanje odločitev.
(9)                   
Zmožnost upravljavskih informacijskih sistemov, da
kadar koli zagotovijo informacije, ki so bistvene za učinkovito reševanje
institucije ali skupine, tudi v primeru hitro spreminjajočih pogojev.
(10)               
V kolikšnem obsegu je institucija ali skupina
preskusila svoje upravljavske informacijske sisteme v okviru scenarijev
izrednih okoliščin, ki jih je opredelil organ za reševanje.
(11)               
V kolikšnem obsegu institucija ali skupina lahko
zagotovi nemoteno delovanje svojih upravljavskih informacijskih sistemov za
prizadeto institucijo in novo institucijo v primeru ločitve ključnih
dejavnosti in glavnih poslovnih področij od ostalih dejavnosti in
poslovnih področij.
(12)               
V kolikšnem obsegu je institucija ali skupina
vzpostavila ustrezne postopke, da se organom za reševanje zagotovijo
informacije, potrebne za opredelitev deponentov in zneskov, kritih s sistemi
zajamčenih vlog.
(13)               
Kadar skupina uporablja jamstva znotraj skupine, v
kolikšnem obsegu so ta jamstva zagotovljena pod tržnimi pogoji, ter ali so
sistemi upravljanja tveganja v zvezi s temi jamstvi zanesljivi.
(14)               
Kadar je skupina vključena v vzajemne
transakcije, v kolikšnem obsegu se te transakcije izvajajo po tržnih pogojih,
ter ali so sistemi upravljanja tveganja v zvezi s temi transakcijami
zanesljivi.
(15)               
V kolikšnem obsegu se zaradi uporabe jamstev
znotraj skupine ali vzajemnega knjiženja poveča širjenje negativnih
vplivov v skupini.
(16)               
V kolikšnem obsegu pravna struktura skupine ovira
uporabo instrumentov za reševanje zaradi števila pravnih oseb, zapletenosti
strukture skupine ali težav pri povezovanju poslovnih področij s subjekti
v skupini.
(17)               
Znesek ali delež upravičenih obveznosti
institucije.
(18)               
Kadar ocena vključuje mešani poslovni holding,
v kolikšnem obsegu bi lahko reševanje subjektov v skupini, ki so institucije
ali finančne institucije, negativno vplivalo na nefinančni del
skupine.
(19)               
Obstoj in trdnost sporazumov o ravni storitev.
(20)               
Ali imajo organi tretje države na voljo instrumente
za reševanje, ki so potrebni za podporo ukrepom reševanja s strani organov
Unije za reševanje, ter možnosti za usklajeno delovanje med organi Unije in
tretjih držav.
(21)               
Izvedljivost uporabe instrumentov za reševanje na
način, ki ustreza ciljem reševanja, glede na razpoložljive instrumente in
strukturo institucije.
(22)               
V kolikšnem obsegu struktura skupine omogoča
organu za reševanje, da reši celotno skupino oziroma enega ali več od
njenih subjektov, ne da bi to imelo pomemben neposreden ali posreden negativen
vpliv na finančni sistem, zaupanje trgov ali gospodarstvo, ter ob
zagotovitvi čim večje vrednosti skupine kot celote.
(23)               
Dogovore in sredstva, s katerimi bi se lahko
reševanje pospešilo v primeru skupin, ki imajo podrejena podjetja v
različnih jurisdikcijah.
(24)               
Verodostojnost uporabe instrumentov za reševanje na
način, ki ustreza ciljem reševanja, glede na možne posledice za upnike,
nasprotne stranke v poslih, stranke podjetja in zaposlene ter možne ukrepe, ki
jih lahko izvedejo organi tretjih držav.
(25)               
Vpliv reševanja institucije na finančni sistem
in zaupanje finančnega trga se lahko ustrezno oceni.
(26)               
Reševanje institucije ima lahko pomemben neposreden
ali posreden negativen vpliv na finančni sistem, zaupanje trgov ali
gospodarstvo.
(27)               
Razširitev na druge finančne institucije ali
na finančne trge se lahko omeji z uporabo instrumentov in pooblastil za
reševanje.
(28)               
Reševanje institucije ima lahko pomemben vpliv na
delovanje plačilnih sistemov in sistemov poravnave.
OCENA FINANČNIH POSLEDIC
ZAKONODAJNEGA PREDLOGA
1.           OKVIR PREDLOGA
              1.1.    Naslov predloga
              1.2.    Zadevna
področja ABM/ABB
              1.3.    Vrsta
predloga
              1.4.    Cilji
              1.5.    Utemeljitev
predloga
              1.6.    Trajanje
ukrepa in finančnih posledic
              1.7.    Načrtovani
načini upravljanja
2.           UKREPI UPRAVLJANJA
              2.1.    Določbe
glede spremljanja in poročanja
              2.2.    Sistem
upravljanja in nadzora
              2.3.    Ukrepi
preprečevanja goljufij in nepravilnosti
3.           OCENA FINANČNIH POSLEDIC PREDLOGA
              3.1.    Zadevni
razdelki večletnega finančnega okvira in odhodkovne proračunske
vrstice
              3.2.    Ocenjeni
učinek na odhodke
              3.2.1. Povzetek ocenjenega
učinka na odhodke
              3.2.2. Ocenjeni učinek
na odobritve za poslovanje
              3.2.3. Ocenjeni učinek
na odobritve upravne narave
              3.2.4. Skladnost z
veljavnim večletnim finančnim okvirom
              3.2.5. Udeležba tretjih
oseb pri financiranju
              3.3.    Ocenjeni učinek na prihodke
OCENA
FINANČNIH POSLEDIC ZAKONODAJNEGA PREDLOGA
1.           OKVIR PREDLOGA 
1.1.        Naslov predloga 
DIREKTIVA
EVROPSKEGA PARLAMENTA IN SVETA o vzpostavitvi okvira za sanacijo ter reševanje
kreditnih institucij in investicijskih podjetij ter o spremembi direktiv Sveta 77/91/EGS,
82/891/ES, 2001/24/ES, 2002/47/ES, 2004/25/ES, 2005/56/ES, 2007/36/ES in 2011/35/ES
ter Uredbe (EU) št. 1093/2011
1.2.        Zadevna področja ABM/ABB[40] 
Notranji
trg – finančni trgi
1.3.        Vrsta predloga 
ý Predlog se
nanaša na nov ukrep.
¨ Predlog/pobuda se
nanaša na nov ukrep, ki je nadaljevanje pilotnega
projekta / pripravljalnega ukrepa[41].
¨ Predlog/pobuda je namenjen/-a podaljšanju
obstoječega ukrepa.
¨ Predlog/pobuda se
nanaša na nadaljevanje obstoječega ukrepa z novo usmeritvijo.
1.4.        Cilji
1.4.1.     Večletni strateški cilji
Komisije, ki naj bi bili doseženi s predlogom 
·              
Ohranitev finančne stabilnosti in zaupanja v
banke, zagotovitev nadaljnjega opravljanja bistvenih finančnih storitev,
preprečitev širjenja težav.
·              
Čim večje zmanjšanje izgub za družbo kot
celoto in zlasti za davkoplačevalce, zaščita deponentov in zmanjšanje
moralnega tveganja.
·              
Okrepitev notranjega trga za bančne storitve
ob hkratnem ohranjanju enakih konkurenčnih pogojev (tj. enaki pogoji za
vse udeležence na finančnih trgih EU).
1.4.2.     Specifični cilji in
zadevne dejavnosti ABM/ABB 
Specifični cilji:
Ob upoštevanju zgoraj navedenih splošnih ciljev so
zastavljeni naslednji specifični cilji:
Pripravljenost in preprečevanje:
·              
izboljšanje pripravljenosti nadzornih organov in
bank na krizne situacije ter
·              
omogočanje rešljivosti vseh bank
Zgodnje posredovanje:
·              
izboljšanje ureditev za zgodnje posredovanje za
nadzorne organe
Reševanje bank:
·              
zagotovitev pravočasnega in stabilnega
reševanja bank
·              
zagotovitev pravne varnosti za reševanje bank
Čezmejno krizno upravljanje:
·              
spodbujanje učinkovitega sodelovanja organov
pri čezmejnem reševanju
Financiranje
·              
zagotovitev, da so za financiranje reševanja
propadajočih bank na voljo sredstva iz zasebnih virov
1.4.3.     Pričakovani izid in
učinki
Navedite, kakšne
posledice naj bi imel predlog/pobuda na upravičence / ciljne
skupine.
Namen predlaganega okvira kriznega upravljanja na
ravni Unije je še naprej zagotavljati finančno stabilnost, zmanjšati
moralno tveganje ter zaščititi deponente, ključne bančne
storitve in davkoplačevalski denar. Poleg tega naj bi zaščitil in
nadalje razvil notranji trg za finančne institucije.
Prva korist okvira je pričakovano zmanjšanje
verjetnosti sistemske bančne krize in preprečevanja znižanja BPD, ki
sledi bančni krizi. Drugič, okvir za reševanje bank je namenjen
zmanjšanju verjetnosti, da se bo ob morebitni prihodnji krizi za reševanje bank
ponovno uporabil davkoplačevalski denar. Stroške bančnih kriz,
če do teh pride, bi morali v prvi vrsti kriti imetniki lastniškega
kapitala in dolžniških instrumentov bank. Posledično bi se morali
zmanjšati tudi stroški financiranja dolga držav članic, kar bi bila
posledica odprave implicitnega državnega jamstva za dolgove bank.
1.4.4.     Kazalniki izida in
učinkov 
Navedite, s katerimi
kazalniki se bo spremljalo izvajanje predloga/pobude.
Ker so propadi bank nepredvidljivi in se morda
lahko preprečijo, se delovanja okvira za reševanje bank ne more redno
spremljati na podlagi tega, kako se rešujejo dejanski primeri propadov bank.
Vendar bi se nekateri ukrepi lahko spremljali z uporabo naslednjih možnih
kazalnikov:
·              
Število vzpostavljenih kolegijev za reševanje.
·              
Število načrtov sanacije in reševanja, ki so
bili predloženi organom za reševanje in kolegijem za reševanje ter so jih ti
potrdili.
·              
Število primerov, pri katerih so prilagoditev
poslovanja bank (ali bančnih skupin) zahtevali organi za reševanje.
·              
Število sklenjenih sporazumov o financiranju
znotraj skupin.
·              
Število bank, pri katerih se zahteva minimalna
sposobnost absorbiranja izgub (kapital + dolg, ki ga je mogoče odpisati
ali pretvoriti).
·              
Splošna raven sposobnosti absorbiranja izgub bank v
državah članicah in v UNIJI.
·              
Število bank, ki so v postopku reševanja.
·              
Število uporab različnih instrumentov in
pooblastil za reševanje (npr. prodaja poslovanja, premostitvena banka,
reševanje z zasebnimi sredstvi).
·              
Strošek reševanja bank na ravni posamezne EU in na
skupni ravni EU (v milijonih EUR) (strošek vključuje strošek reševanja z
zasebnimi sredstvi, dokapitalizacijo, prispevek sistemov zajamčenih
vlog/skladov za reševanje in druge stroške).
Deležniki predlagajo in podpirajo sodelovanje EBA
v vseh fazah okvira za sanacijo in reševanje bank, čeprav uredba o EBA
temu organu trenutno ne daje pristojnosti v procesu reševanja. Na osnovi
njegovega sodelovanja bi lahko EBA izvajal povezane naloge spremljanja. Prenos
kakršne koli nove zakonodaje Unije se bo spremljal v skladu s Pogodbo o delovanju
Evropske unije.
1.5.        Utemeljitev predloga
1.5.1.     Potrebe, ki jih je treba
kratkoročno ali dolgoročno zadovoljiti 
 Finančna kriza je resen preizkus sposobnosti organov za reševanje težav bančnih institucij. Finančni trgi Unije so med seboj povezani v tolikšni meri, da se lahko notranje težave v eni državi hitro prenesejo na podjetja in trge v drugih državah članicah. Na mednarodni ravni so voditelji držav skupine G20 pozvali k „pregledu ureditev za reševanje in stečajne zakonodaje ob upoštevanju najnovejših izkušenj, da se na njihovi podlagi zagotovi urejeno prenehanje delovanja velikih in kompleksnih čezmejnih institucij.“[42] Na vrhu v Pittsburghu 25. septembra 2009 so se zavezali, da bodo skupaj ukrepali za „oblikovanje močnejših instrumentov, ki bodo velika svetovna podjetja pozvali k odgovornosti za tveganja, ki jih prevzemajo“ ter da bodo „razvili instrumente in okvire, ustrezne za učinkovito reševanje finančnih skupin, kar bi prispevalo k zmanjševanju motenj, ki so posledica propadov finančnih institucij, ter zmanjšalo moralna tveganja v prihodnosti.“ Novembra 2010 so voditelji držav skupine G20 v Seulu potrdili Poročilo FSB SIFI[43], v katerem se priporoča, da „vse jurisdikcije izvedejo potrebne pravne reforme za zagotovitev ureditve za reševanje, ki bi omogočila reševanje vsake finančne institucije, ne da bili pri tem davkoplačevalci izpostavljeni nevarnosti izgub zaradi podpiranja solventnosti, tako da se zaščitijo bistvene gospodarske funkcije z mehanizmi, ki delničarjem ter nezaščitenim in nezavarovanim upnikom omogočajo, da absorbirajo izgube glede na njihovo pomembnost.“ V oktobru 2011 je Odbor za finančno stabilnost sprejel dokument z naslovom Ključne lastnosti učinkovitih ureditev za reševanje finančnih institucij („ključne lastnosti“)[44], ki določa osrednje elemente, ki so po mnenju odbora potrebni za učinkovito ureditev reševanja. Njihova uporaba bi morala organom omogočiti reševanje finančnih institucij na urejen način, brez izpostavljanja davkoplačevalcev izgubam zaradi podpiranja solventnosti, in hkrati zagotoviti, da so njihove ključne ekonomske funkcije ohranjene. 
1.5.2.     Dodana vrednost sodelovanja
Unije
 Po načelu subsidiarnosti iz člena 5.3 PDEU Unija na področjih, ki niso izključno v njeni pristojnosti, ukrepa le, če in v kolikor države članice ciljev predlaganega ukrepa ne morejo zadostno uresničiti na centralni ali regionalni in lokalni ravni, ampak je te cilje zaradi njihovega obsega ali učinkov mogoče bolje uresničiti na ravni Unije. Samo ukrepanje na ravni Unije lahko zagotovi, da države članice uporabljajo združljive ukrepe za obravnavo propadajočih bank. Čeprav je bančni sektor Unije močno povezan, so sistemi za ravnanje v primeru bančnih kriz nacionalni. Številni nacionalni pravni sistemi trenutno ne podeljujejo pooblastil, ki bi jih organi potrebovali za prenehanje finančnih institucij na urejen način, pri čemer bi ohranili tiste storitve, ki so bistvene za finančno stabilnost, ne da bi bilo to odvisno od davkoplačevalskega denarja. Raznolike nacionalne zakonodaje niso primerne za ustrezno obravnavo čezmejne razsežnosti kriz, poleg tega so dogovori o sodelovanju med domačo državo in državo gostiteljico nezadostni. Omejene možnosti reševanja povečujejo nevarnost moralnega tveganja in ustvarjajo pričakovanje, da bodo v primeru težav velike, kompleksne in med seboj povezane banke ponovno potrebovale javno finančno pomoč. Zato je jasno, da države članice ne morejo vzpostaviti učinkovitega okvira za sanacijo in reševanje na povezanem trgu ter ga je zato treba vzpostaviti na ravni Unije. V skladu z načelom sorazmernosti vsebina in oblika ukrepa Unije ne smeta preseči tega, kar je potrebno za uresničevanje ciljev pogodb. Ta predlog je namenjen ohranjanju finančne stabilnosti in zaupanja v banke, zmanjševanju izgub za davkoplačevalce in krepitvi notranjega trga za bančne storitve, pri čemer se ohranijo enakopravni konkurenčni pogoji. To zahteva zbliževanje nacionalnih zakonov, da se organom zagotovijo skladni instrumenti za obvladovanje krize in reševanje. Samo ukrep na ravni Unije lahko zagotovi uresničitev tega cilja. Določbe so sorazmerne s tem, kar je potrebno za dosego teh ciljev. Omejitve pravice do lastnine, ki jih lahko vključuje izvajanje predlaganih pooblastil, so v skladu z Listino o temeljnih pravicah, kot jo razlaga Evropsko sodišče za temeljne pravice. Te omejitve so omejene, kolikor je to potrebno, da se izpolni cilj splošnega interesa, in sicer ohranitev finančne stabilnosti Unije. Resolucija je tesno povezana z neusklajenimi področji nacionalnega prava, kot sta insolventnost in stvarno pravo. Direktiva je zato ustrezen pravni instrument, ker je prenos potreben za zagotovitev, da se okvir izvaja tako, da se nameravan učinek doseže v okviru posebnosti zadevne nacionalne zakonodaje. 
1.5.3.     Glavna spoznanja iz podobnih
izkušenj
–
1.5.4.     Skladnost in možnosti
dopolnjevanja z drugimi relevantnimi instrumenti
Okvir kriznega upravljanja je tesno povezan s sistemom
zajamčenih vlog v Uniji. Sprememba zadevne Direktive 94/19/ES je
trenutno v obravnavi v Svetu in Parlamentu. Sinergije med skladi sistemov
zajamčenih vlog in ukrepi za reševanje bank so precejšnje, zlasti ko gre
za vprašanja financiranja. Če je vzpostavljen okvir za reševanje, ki
preprečuje širjenje negativnih vplivov, sklad sistema zajamčenih vlog
financira samo nekaj bank, ki prve niso sposobne izpolnjevati svojih
obveznosti. Nasprotno, če ni na voljo nobenih ukrepov za reševanje ter se
negativni vplivi širijo po finančnem sistemu, je znesek sredstev, ki jih
mora sistem zajamčenih vlog izplačati v državi članici, bistveno
višji.
Predlog se nanaša tudi na Direktivo o kapitalskih zahtevah (CRD),
ki določa bonitetne zahteve za banke in investicijske družbe. Cilj
nedavnih sprememb CRD je povečanje količine in kakovosti kapitala, ki
ga držijo banke, tako da bi lahko dejansko absorbirale morebitne izgube. Nove
likvidnostne zahteve nameravajo zagotoviti, da bodo banke ostale likvidne tudi
v obdobju izjemnih tržnih razmer in razvile strukturo obveznosti, ki zagotavlja
nadaljnjo stabilnost. Vsi ti ukrepi bodo povečali varnost bančnega sektorja
in zmanjšali možnosti za propad bank ter potrebo po javnemu posredovanju. Kljub
vsem tem ukrepom, propadov bank v prihodnosti ni mogoče izključiti.
Zato je treba razviti dopolnilni pravni okvir (sanacija in reševanje bank), ki
bo zagotavljal, da se finančna stabilnost ohrani tudi v bolj črnih
scenarijih.
1.6.        Trajanje ukrepa in
finančnih posledic
¨ Časovno omejen
predlog/pobuda:
–     
¨  trajanje predloga/pobude od [DD.MM.]LLLL do [DD.MM.]LLLL, 
–     
¨  finančne posledice med letoma LLLL in LLLL. 
ý Časovno neomejen predlog
–     
izvedba z začetnim obdobjem postopne krepitve
med letoma 2013 in 2015,
–     
ki mu sledi polno delovanje.
1.7.        Načrtovani načini
upravljanja[45] 
¨ Neposredno centralizirano upravljanje – Komisija. 
¨ Posredno centralizirano upravljanje – prenos izvrševanja na:
–     
¨  izvajalske agencije, 
–     
ý  organe, ki jih ustanovita Skupnosti[46],
–     
¨  nacionalne javne organe/organe, ki opravljajo javne storitve, 
–     
¨  osebe, ki se jim zaupa izvedba določenih ukrepov v skladu z
naslovom V Pogodbe o Evropski uniji in so določene v relevantnem temeljnem
aktu v smislu člena 49 finančne uredbe. 
¨ Deljeno upravljanje
z državami članicami. 
¨ Decentralizirano upravljanje s tretjimi državami. 
¨ Skupno upravljanje z
mednarodnimi organizacijami (navedite).
Pri navedbi več
kot enega načina upravljanja je treba to natančneje razložiti v
oddelku „opombe“.
Opombe 
-
2.           UKREPI UPRAVLJANJA
2.1.        Določbe glede
spremljanja in poročanja
Navedite pogostost in
pogoje.
Člen
81 Uredbe o ustanovitvi Evropskega bančnega organa (EBA) zahteva, da
Komisija do 2. januarja 2014 in vsaka tri leta po tem objavi splošno
poročilo o izkušnjah, pridobljenih pri delovanju EBA. Komisija bo v ta
namen objavila splošno poročilo, ki ga bo predložila Evropskemu parlamentu
in Svetu.
2.2.        Sistem upravljanja in nadzora
2.2.1.     Ugotovljena tveganja 
 V zvezi z zakonito, gospodarno, učinkovito in uspešno uporabo odobritev, ki izhajajo iz predloga, se pričakuje, da predlog ne bi prinesel novih tveganj, ki jih trenutno ne bi pokrival obstoječi okvir za notranjo kontrolo EBA. 
2.2.2.
Načrtovani načini nadzora
-
2.3.        Ukrepi preprečevanja
goljufij in nepravilnosti 
Navedite
obstoječe ali načrtovane preprečevalne in zaščitne ukrepe.
Za
namene boja proti goljufijam, korupciji in drugim nezakonitim dejavnostim se
določbe Uredbe (ES) št. 1073/1999 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 25.
maja 1999 o preiskavah, ki jih izvaja Evropski urad za boj proti goljufijam
(OLAF), brez omejitev uporabljajo za EBA.
EBA
pristopi k Medinstitucionalnemu sporazumu z dne 25. maja 1999 med
Evropskim parlamentom, Svetom Evropske unije in Komisijo Evropskih skupnosti o
notranjih preiskavah Evropskega urada za boj proti goljufijam (OLAF) in takoj
sprejme ustrezne določbe za vse svoje osebje.
Odločitve
o financiranju ter sporazumi in iz njih izhajajoči izvedbeni instrumenti izrecno
določajo, da lahko Računsko sodišče in OLAF po potrebi
opravljata preglede na kraju samem pri prejemnikih denarnih sredstev, ki jih
izplača EBA, in osebju, odgovornem za njihovo dodelitev.
Člena 64
in 65 Uredbe o ustanovitvi Evropskega bančnega organa (EBA) vsebujeta
določbe o izvajanju in nadzoru proračuna organa ter finančna
pravila, ki se uporabljajo.
3.           OCENA FINANČNIH POSLEDIC PREDLOGA
3.1.        Zadevni razdelki
večletnega finančnega okvira in odhodkovne proračunske vrstice 
·      Obstoječe odhodkovne proračunske vrstice
Po vrsti, v skladu z razdelki večletnega
finančnega okvira in proračunskimi vrsticami.
 Razdelek večletnega finančnega okvira || Proračunska vrstica || Vrsta odhodkov || Prispevek 
 Številka [Poimenovanje…………………...……….] || dif./ nedif. ([47]) || držav Efte[48] || držav kandidatk[49] || tretjih držav || v smislu člena 18(1)(aa) finančne uredbe 
   || 12.0402.01 EBA – subvencija iz naslovov 1, 2 in 3 || dif. || DA || NE || NE || NE 
·      Zahtevane nove proračunske vrstice
Po vrsti, v skladu z razdelki večletnega
finančnega okvira in proračunskimi vrsticami.
 Razdelek večletnega finančnega okvira || Proračunska vrstica || Vrsta odhodkov || Prispevek 
 Številka [Poimenovanje……………………………..] || dif./ nedif. || držav Efte || držav kandidatk || tretjih držav || v smislu člena 18(1)(aa) finančne uredbe 
   || [XX.YY.YY.YY]   ||   || DA/NE || DA/NE || DA/NE || DA/NE 
3.2.        Ocenjeni učinek na
odhodke 
3.2.1.     Povzetek ocenjenega
učinka na odhodke
v mio. EUR (na tri decimalna mesta natančno)
 Razdelek večletnega finančnega okvira: || 1A || Konkurenčnost za rast in zaposlovanje 
 GD: MARKT ||   ||   || Leto 2013[50] || Leto 2014 || Leto 2015 ||   ||   || SKUPAJ 
  Odobritve za poslovanje ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 12.0402.01 || prevzete obveznosti || (1) || 0 || 1 080 || 999 ||   ||   ||   ||   || 2 079 
 plačila || (2) || 0 || 1 080 || 999 ||   ||   ||   ||   || 2 079 
 Odobritve upravne narave, ki se financirajo iz prihodkov od pristojbin ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Številka proračunske vrstice ||   || (3) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Odobritve za DG MARKT SKUPAJ || prevzete obveznosti || =1+1a +3 || 0 || 1 080 || 999 ||   ||   ||   ||   || 2 079 
 plačila || =2+2a+3 || 0 || 1 080 || 999 ||   ||   ||   ||   || 2 079 
  Odobritve za poslovanje SKUPAJ || prevzete obveznosti || (4) || 0 || 1 080 || 999 ||   ||   ||   ||   || 2 079 
 plačila || (5) || 0 || 1 080 || 999 ||   ||   ||   ||   || 2 079 
  Odobritve upravne narave, ki se financirajo iz prihodkov od pristojbin, SKUPAJ || (6) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Odobritve SKUPAJ za RAZDELEK 1A večletnega finančnega okvira || prevzete obveznosti || =4+ 6 || 0 || 1 080 || 999 ||   ||   ||   ||   || 2 079 
 plačila || =5+ 6 || 0 || 1 080 || 999 ||   ||   ||   ||   || 2 079 
Opombe:
v mio. EUR (na tri decimalna mesta natančno)
   ||   ||   || Leto 2013[51] || Leto 2014 || Leto 2015 ||   ||   || SKUPAJ 
 Odobritve SKUPAJ za RAZDELKE 1 do 5 večletnega finančnega okvira || prevzete obveznosti || 0 || 1 080 || 999 ||   ||   ||   ||   || 2 079 
 plačila || 0 || 1 080 || 999 ||   ||   ||   ||   || 2 079 
3.2.2.     Ocenjeni učinek na
odobritve za poslovanje 
–     
¨  Predlog/pobuda ne zahteva porabe odobritev za poslovanje. 
–     
ý  Predlog/pobuda zahteva porabo odobritev za poslovanje, kot je
pojasnjeno v nadaljevanju:
 Navedba ciljev in realizacij ò ||   ||   || Leto 2012 || Leto 2013 || Leto 2014 || Leto 2015 || SKUPAJ || 
 ||
 Vrsta[52]   || povprečni stroški || realizacija || stroški skupaj || realizacija || stroški skupaj || realizacija || stroški skupaj || realizacija || stroški skupaj || realizacija || stroški skupaj || 
 1. Cilji za pripravljenost in preprečevanje: –                         izboljšanje pripravljenosti nadzornih organov in bank na krizne situacije ter –                         omogočanje rešljivosti bank ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   || 
 Število tehničnih standardov in smernic || numerično ||   || 0 || 0 || 0 || 0 || 11 || 517 || 1 || 200 || 12   || 717 || 
 Seštevek za specifični cilj št. 1 || 0 || 0 || 6 || 0 || 11 || 517 || 1 || 200 || 12 || 717 || 
 2. Cilj za zgodnje posredovanje: –                         izboljšanje ureditev za zgodnje posredovanje za nadzorne organe ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   || 
 Število tehničnih standardov in smernic || numerično ||   || 0 || 0 || 0 || 0 || 1 || 47 || 0 || 0 || 1 || 47 || 
 Seštevek za specifični cilj št. 2 ||   || 0 ||   || 0 || 1 || 47 || 0 || 0 || 1 || 47 || 
 3. Cilji za reševanje bank: –                         zagotovitev pravočasne in stabilne rešitve bank –                         zagotovitev pravne varnosti za reševanje bank ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   || 
 Število tehničnih standardov in smernic || numerično ||   || 0 || 0 || 0 || 0 || 10 || 470 || 4 || 799 || 14 || 1 269 || 
 Seštevek za specifični cilj št. 3 ||   || 0 || 0 || 0 || 10 || 470 || 4 || 799 || 14 || 1 269 || 
 4. Cilj za čezmejno krizno upravljanje: – spodbujanje učinkovitega sodelovanja nacionalnih organov pri čezmejnem reševanju ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   || 
 Število tehničnih standardov in smernic || 0 || 0 || 0 || 0 || 1 || 47 || 0 || 0 || 1 || 47 || 
 Seštevek za specifični cilj št. 4 || 0 || 0 || 0 || 0 || 1 || 47 || 0 || 0 || 1 || 47 || 
 STROŠKI SKUPAJ[53] ||   || 0 ||   || 0 || 23 || 1 081 || 5 || 999 || 28 || 2 080 || 
3.3.        Zadevni razdelki
večletnega finančnega okvira in odhodkovne proračunske vrstice 
·      Obstoječe odhodkovne proračunske vrstice 
–
·      Zahtevane nove proračunske vrstice 
–
Ocenjeni učinek na odobritve upravne narave
3.3.1.1.  Povzetek 
–     
ý  Predlog/pobuda ne zahteva porabe odobritev za upravne zadeve. 
–     
¨  Predlog/pobuda zahteva porabo odobritev za upravne zadeve, kot je
pojasnjeno v nadaljevanju:
3.3.1.2.  Ocenjene potrebe po
človeških virih
–     
ý  Predlog ne zahteva porabe človeških virov. 
–     
¨  Predlog/pobuda zahteva porabo človeških virov, kot je pojasnjeno
v nadaljevanju:
Opomba:
Zaradi predloga ne bodo potrebni nobeni dodatni
človeški in upravni viri v GD MARKT.
3.3.2.     Skladnost z veljavnim
večletnim finančnim okvirom 
–     
ý  Predlog je skladen z veljavnim večletnim finančnim okvirom.
–     
¨  Predlog/pobuda bo pomenil/-a spremembo ustreznega razdelka
večletnega finančnega okvira.
–     
¨  Predlog/pobuda zahteva uporabo instrumenta prilagodljivosti ali
spremembe večletnega finančnega okvira[54].
3.3.3.     Udeležba tretjih oseb pri
financiranju 
–     
¨  V predlogu/pobudi ni načrtovano sofinanciranje tretjih oseb. 
–     
ý  V predlogu je načrtovano sofinanciranje, kot je ocenjeno v
nadaljevanju:
odobritve v mio. EUR
(na tri decimalna mesta natančno)
   || Leto 2013 || Leto 2014 || Leto 2015 ||   ||   || Skupaj 
 Prispevek države članice (60 % skupnih stroškov) || 0 || 1 620 || 1 498 ||   ||   ||   ||   || 3 119   
3.4.        Ocenjeni učinek na
prihodke 
–     
ý  Predlog nima finančnih posledic za prihodke.
–     
¨  Predlog/pobuda ima finančne posledice, kot je pojasnjeno v
nadaljevanju:
–                   
¨         za lastna sredstva, 
–                   
¨         za razne prihodke. 
Priloga k oceni finančnih posledic
zakonodajnega predloga za Direktivo Evropskega parlamenta in Sveta o
vzpostavitvi okvira za sanacijo ter reševanje kreditnih institucij in
investicijskih podjetij ter o spremembi direktiv Sveta 77/91/EGS, 82/891/ES, 2001/24/ES,
2002/47/ES, 2004/25/ES, 2005/56/ES, 2007/36/ES in 2011/35/ES ter Uredbe (EU)
št. 1093/2011.
Stroški, povezani z nalogami, ki jih bo
izvedel organ EBA, so bili ocenjeni za izdatke za zaposlene (naslov 1), pa tudi
za naslov 2.
V zvezi s časovnim okvirom predloga se
predvideva, da bo Direktiva začela veljati med junijem in decembrom 2013.
Organ EBA bo pripravil osnutke tehničnih standardov v 12 mesecih od datuma
začetka veljavnosti, zato se pričakuje, da se bo delo začelo že
januarja 2014. Potreba po dodatnem osebju je bila ocenjena v zvezi s 23
tehničnimi standardi in 5 smernicami ter v zvezi s povezanimi
dejavnostmi, ki so rezervirane za priznanje postopkov tretjih držav za
reševanje, za pripravo nezavezujočih okvirnih dogovorov o sodelovanju s
tretjimi državami ter za tekoče spremljanje, sodelovanje v kolegijih in
izvajanje zavezujočega posredovanja s strani EBA. Predlog Komisije
vključuje dolgoročne naloge za EBA, ki bodo zahtevale 5 dodatnih
delovnih mest (začasni uslužbenci) od leta 2014. Poleg tega je predvidenih
11 napotenih nacionalnih strokovnjakov (NNS) za izvajanje začasnih nalog,
ki bodo omejene na leti 2014 in 2015. 
Druge predpostavke:
·      korekcijski koeficient za uskladitev plač za London v višini 1,28;
·      zaradi kompleksnosti tehničnih standardov in smernic ter obsega
dela za zgoraj obrazložene povezane naloge se predvideva, da bosta v
povprečju en tehnični standard/smernica zahtevala 1,15 zaposlenega na
delovno leto. Tako bo 23 tehničnih standardov in 5 smernic v letih 2014 in
2015 zahtevalo 32 zaposlenih na delovno leto.
·      predvideni stroški usposabljanja so 1 000 EUR na ekvivalent
polnega delovnega časa na leto;
·      stroški za službene poti so 10 000 EUR in so ocenjeni na
podlagi osnutka proračuna za leto 2012 za službene poti po osebi;
·      stroški za zaposlovanje (potovanja, hoteli, zdravniški pregledi,
nastanitveni in drugi stroški, stroški selitve itd.) znašajo 12 700 EUR
in so ocenjeni na podlagi osnutka proračuna za leto 2012 za
zaposlovanje po novi osebi.
Metoda za izračun povečanja
potrebnih proračunskih sredstev za naslednja tri leta je podrobneje
predstavljena v spodnji preglednici. 
 Vrsta stroškov || Izračun || Znesek (v milijonih EUR) 
   ||   || 2013 || 2014 || 2015 || Skupaj 
   ||   ||   ||   ||   ||   
 Naslov 1: Izdatki za zaposlene ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   
 11 Plače in nadomestila ||   ||   ||   ||   ||   
 – od tega za začasne uslužbence || =5*127*1,28 || 0   || 813   || 813   || 1 626 
 – od tega za NNS || =11*73*1,28 || 0 || 1 028 || 1 028   || 2 056   
 – od tega za pogodbene uslužbence ||   || 0 || 0 || 0 || 0 
   ||   ||   ||   ||   ||   
 12 Izdatki, povezani z zaposlovanjem || =16*12,7 || 0 || 203 || 0 || 203 
   ||   ||   ||   ||   ||   
 13 Izdatki za službene poti || =16*10 || 0 || 160 || 160 || 320 
   ||   ||   ||   ||   ||   
 15 Usposabljanje || =16*1 || 0 || 16 || 16 || 32 
   ||   ||   ||   ||   ||   
 Naslov 1 skupaj: Izdatki za zaposlene ||   || 0 || 2 220 || 2 017 || 4 237 
   ||   ||   ||   ||   ||   
 Naslov 2: Infrastruktura in odhodki iz poslovanja || =16*30 || 0 || 480 || 480 || 960 
   ||   ||   ||   ||   ||   
 Naslov 3: Odhodki iz poslovanja ||   || 0 || 0 ||       0 || 0 
   ||   ||   ||   ||   ||   
 Skupaj ||   || 0 || 2 700 ||    2 497 || 5 197 
 Od tega prispevek Skupnosti (40%) ||   || 0 || 1 080 || 999 || 2 078 
 Od tega prispevek države članice (60%) ||   || 0 || 1 620 || 1 498 || 3 119 
V naslednji preglednici je predstavljen
predlagan kadrovski načrt za pet delovnih mest začasnega uslužbenca.
 Funkcionalna skupina in razred || Začasna delovna mesta 
   ||   
 AD 8 || 1 
 AD 7 || 1 
 AD 6 || 1 
 AD 5 || 2 
   ||   
 AD skupaj || 5 
[1]               COM(2010)
579 final.
[2]               Deklaracija
voditeljev držav G20 na Vrhu o finančnih trgih in svetovnem gospodarstvu,
april 2009.
[3]               http://www.financialstabilityboard.org/publications/r_111104cc.pdf         
[4]               (2010/2006(INI))
[5]               17006/1/10
[6]               http://ec.europa.eu/internal_market/bank/group_of_experts/index_en.htm#High-level_Expert_Group
[7]               http://ec.europa.eu/europe2020/pdf/nd/eccomm2012_sl.pdf
[8]               http://ec.europa.eu/internal_market/bank/index_en.htm               
[9]               http://ec.europa.eu/internal_market/bank/index_en.htm               
[10]             „Preprečevanje“
v tem okviru pomeni izogibanje neurejenemu propadu, ki lahko povzroči
finančno nestabilnost, in ne preprečitve propada v celoti.
[11]             Če
organi ocenijo, da finančna stabilnost in davkoplačevalci niso
ogroženi, se lahko dopusti, da banka (ali njen del) propade na običajen
način. 
[12]             Za
zagotovitev, da so organi za reševanje zastopani v EBA in za zmanjšanje
navzkrižij interesov, se Uredba 1093/2010 spremeni tako, da vključi
nacionalne organe za reševanje v koncept pristojnih organov, ki jih ustanavlja
Uredba.
[13]             Direktiva
2006/48/ES o začetku opravljanja in opravljanju dejavnosti kreditnih institucij
ter Direktiva 2006/49/ES o kapitalski ustreznosti investicijskih podjetij in
kreditnih institucij.
[14]             Organi
za reševanje lahko na primer prenašajo sredstva ali obveznosti na premostitveno
institucijo ali z nje.
[15]             V
zvezi s tem instrument, ki vključuje blokiranje sredstev institucije, ne
bi bil združljiv z okvirom.
[16]             COM(2009) 501,
COM(2009) 502, COM(2009) 503.
[17]             UL C ,
, str. .
[18]             UL C , , str. .
[19]             UL C , , str. .
[20]             UL
L 177, 30.6.2006, str. 2011.
[21]             UL
L 35, 11.2.2003, str. 1.
[22]             UL
L..,str..
[23]             UL L 331, 15.12.2010, str. 1.
[24]             UL L 177, 30.6.2006, str. 1.
[25]             UL L 96, 12.4.2003, str. 16.
[26]             UL L 135, 31.5.1994, str. 5–14.
[27]             UL L 125, 5.5.2001, str. 15.
[28]             UL L 26, 31.1.1977, str. 1.
[29]             UL L 110, 29.4.2011, str. 1.
[30]             UL L 378, 31.12.1982, str. 47.
[31]             UL L 310, 25.11.2005, str. 1.
[32]             UL L 142, 30.4.2004, str. 12.
[33]             UL L 184, 14.7.2007, str. 17.
[34]             UL
C 369, 17.12.2011, str. 14.
[35]             Direktiva
2004/49/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 21. aprila 2004 o
trgih finančnih instrumentov in o spremembah direktiv Sveta 85/611/ES,
93/6/EGS in Direktive 2000/12/ES Evropskega parlamenta in Sveta ter o
razveljavitvi Direktive Sveta 93/22/ES, UL L 145, 30.4.2004,
str. 1.
[36]             UL L 168, 27.6.2002, str. 43.
[37]             UL L 166, 11.6.1998, str. 45.
[38]             Direktiva Sveta 85/611/EGS z dne 20. decembra 1985 o usklajevanju
zakonov in drugih predpisov o kolektivnih naložbenih podjemih za vlaganja v
prenosljive vrednostne papirje (KNPVP) (UL L 375, 31.12.1985, str. 3).
Direktiva, kakor je bila nazadnje spremenjena z Direktivo 2008/18/ES.
[39]             UL L 390, 31.12.2004, str. 38.
[40]             ABM:
upravljanje po dejavnostih, ABB: oblikovanje proračuna po dejavnostih.
[41]             Pilotni
in pripravljalni ukrepi iz člena 49(6)(a) ali (b)
finančne uredbe.
[42]             Deklaracija
voditeljev G20 na Vrhu o finančnih trgih in svetovnem gospodarstvu aprila 2009.
[43]             „Zmanjšanje
moralnega tveganja, ki ga predstavljajo sistemsko pomembne finančne
institucije“ http://www.financialstabilityboard.org/press/pr_101111a.pd      
[44]             http://www.financialstabilityboard.org/publications/r_111104cc.pdf         
[45]             Pojasnitve
načinov upravljanja in sklicevanje na finančno uredbo so na voljo na
spletišču BudgWeb: http://www.cc.cec/budg/man/budgmanag/budgmanag_en.html
[46]             Organi
iz člena 185 finančne uredbe.
[47]             Dif.
= diferencirana sredstva / nedif. = nediferencirana sredstva.
[48]             EFTA:
Evropsko združenje za prosto trgovino. 
[49]             Države
kandidatke in, če je primerno, potencialne države kandidatke Zahodnega
Balkana.
[50]             Leto N
je leto začetka izvajanja predloga/pobude.
[51]             Leto N
je leto začetka izvajanja predloga/pobude.
[52]             Realizacije
so proizvodi in storitve, ki bodo dobavljeni (npr. število financiranih
izmenjav študentov, število kilometrov novo zgrajenih cest itd.).
[53]             Odobritve,
dodeljene različnim ciljem, vključujejo tudi splošne stroške, ki so
sorazmerni z neposrednimi stroški človeških virov.
[54]             Glej
točki 19 in 24 Medinstitucionalnega sporazuma.