CELEX: 21973A0831(01)
Language: nl
Date: 1973-05-16 00:00:00
Title: Protocol aangaande de Overeenkomst inzake het handelsverkeer en de technische samenwerking tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Lid-Staten enerzijds en de Libanese Republiek anderzijds

Avis juridique important

|

21973A0831(01)

Protocol aangaande de Overeenkomst inzake het handelsverkeer en de technische samenwerking tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Lid-Staten enerzijds en de Libanese Republiek anderzijds  

Publicatieblad Nr. L 244 van 31/08/1973 blz. 0002 - 0006

++++PROTOCOL  aangaande de Overeenkomst inzake het handelsverkeer en de technische samenwerking tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Lid-Staten enerzijds en de Libanese Republiek anderzijds  DE REGERING VAN HET KONINKRIJK BELGIE ,  DE REGERING VAN HET KONINKRIJK DENEMARKEN ,  DE REGERING VAN DE BONDSREPUBLIEK DUITSLAND ,  DE REGERING VAN DE FRANSE REPUBLIEK ,  DE REGERING VAN IERLAND ,  DE REGERING VAN DE ITALIAANSE REPUBLIEK ,  DE REGERING VAN HET GROOTHERTOGDOM LUXEMBURG ,  DE REGERING VAN HET KONINKRIJK DER NEDERLANDEN ,  DE REGERING VAN HET VERENIGD KONINKRIJK VAN GROOT-BRITTANNIE EN NOORD-IERLAND ,  en  DE RAAD VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN ,  enerzijds ,  DE REGERING VAN DE LIBANESE REPUBLIEK ,  anderzijds ,  OVERWEGENDE dat het Koninkrijk Denemarken , Ierland en het Verenigd Koninkrijk van Groot-Brittannië en Noord-Ierland door hun toetreding tot de Europese Economische Gemeenschap partij dienen te worden bij de Overeenkomst inzake het handelsverkeer en de technische samenwerking tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Lid-Staten enerzijds en de Libanese Republiek anderzijds , welke op 21 mei 1965 werd ondertekend en laatstelijk op 13 juli 1972 werd verlengd ,  HEBBEN OVEREENSTEMMING BEREIKT OMTRENT DE VOLGENDE BEPALINGEN :  Artikel 1  Het Koninkrijk Denemarken , Ierland , het Verenigd Koninkrijk van Groot-Brittannië en Noord-Ierland worden partij bij de op 21 mei 1965 ondertekende Overeenkomst inzake het handelsverkeer en de technische samenwerking tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Lid-Staten enerzijds en de Libanese Republiek anderzijds , hierna te noemen de  " Overeenkomst " .  Artikel 2  De in de Deense en de Engelse taal opgestelde teksten van de Overeenkomst en van de daaraan gehechte protocollen en verklaringen , welke zijn opgenomen in de bijlage bij het onderhavige Protocol , zijn onder dezelfde voorwaarden gelijkelijk authentiek als de oorspronkelijke teksten .  Artikel 3  De Raad van de Europese Gemeenschappen stelt de Regering van de Libanese Republiek in kennis van de voltooiing van de in de Gemeenschap en in de Lid-Staten voor de inwerkingtreding van het onderhavige Protocol vereiste interne procedures .  De Regering van de Libanese Republiek stelt de Raad van de Europese Gemeenschappen in kennis van de voltooiing van de in de Libanese Republiek voor de inwerkingtreding van het onderhavige Protocol vereiste procedures .  Het onderhavige Protocol treedt in werking op de eerste dag van de maand volgende op de laatste kennisgeving .  Artikel 4  Het onderhavige Protocol is opgesteld in twee exemplaren , in de Deense , de Duitse , de Engelse , de Franse , de Italiaanse , de Nederlandse en de Arabische taal , zijnde alle teksten gelijkelijk authentiek .  Gemeenschappelijke verklaring van Partijen  De Regeringen van de Lid-Staten en de Raad van de Europese Gemeenschappen enerzijds en de Regering van de Libanese Republiek anderzijds verklaren zich bereid dit Protocol , elk voor zich en volgens de bepalingen die voor elk van hen gelden , voorlopig toe te passen met ingang van de datum van ondertekening .  Til bekraeftelse heraf har de undertegnede , der er behoerigt bemyndiget hertil , underskrevet denne aftale .  Zu Urkund dessen haben die hierzu gehoerig befugten Unterzeichneten dieses Abkommen unterzeichnet .  In witness whereof the undersigned , having been authorised for this purpose , have signed this Agreement .  En foi de quoi les soussignés , dûment autorisés à cet effet , ont signé le présent accord .  In fede di che i sottoscritti , debitamente autorizzati a tal fine , hanno firmato il presente accordo .  Ten blijke waarvan de ondergetekenden , hiertoe naar behoren gemachtigd , deze Overeenkomst hebben ondertekend .  *...  Udfaerdiget i Bruxelles , den sekstende maj nitten hundrede og treoghalvfjerds .  Geschehen zu Bruessel am sechzehnten Mai neunzehnhundertdreiundsiebzig .  Done at Brussels this sixteenth day of May in the year one thousand nine hundred and seventy-three .  Fait à Bruxelles , le seize mai mil neuf cent soixante treize .  Fatto a Bruxelles , addì sedici maggio millenovecentosettantatré .  Gedaan te Brussel de zestiende mei negentienhonderd drieënzeventig .  *...  Pour le Gouvernement du Royaume de Belgique  Voor de Regering van het Koninkrijk België  For kongeriget Danmarks regering  Fuer die Regierung der Bundesrepublik Deutschland  Pour le Gouvernement de la République Française  For the Government of Ireland  Per il Governo della Repubblica Italiana  Pour le Gouvernement du Grand-Duché de Luxembourg  Voor de Regering van het Koninkrijk der Nederlanden  For the Government of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland  For Raadet for de europaeiske Faellesskaber  Im Namen des Rates der Europaeischen Gemeinschaften  For the Council of the European Communities  Pour le Conseil des Communautés européennes  Per il Consiglio delle Comunità Europee  Voor de Raad der Europese Gemeenschappen  Mededeling betreffende de ondertekening van het Protocol aangaande de Overeenkomst inzake het handelsverkeer en de technische samenwerking tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Lid-Staten enerzijds en de Libanese Republiek anderzijds  Het Protocol aangaande de Overeenkomst inzake het handelsverkeer en de technische samenwerking tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Lid-Staten enerzijds en de Libanese Republiek anderzijds , dat bij besluit van 24 juli 1973 is gesloten , werd op 16 mei 1973 te Brussel ondertekend :   - enerzijds , namens de Raad van de Europese Gemeenschappen door Zijne Excellentie de heer Joseph van der Meulen , Ambassadeur , fungerend Voorzitter van het Comité van Permanente Vertegenwoordigers en de heer Jean Durieux , Directeur bij het Directoraat-Generaal voor Ontwikkeling en Samenwerking van de Commissie van de Europese Gemeenschappen en namens de Regeringen der Lid-Staten door Hunne Excellenties de heren Joseph van der Meulen , Permanent Vertegenwoordiger van België , Ambassadeur , N.E.N . Ersboell , Permanent Vertegenwoordiger van Denemarken , Ambassadeur , Hans-Georg Sachs , Permanent Vertegenwoordiger van Duitsland , Ambassadeur , Etienne Burin des Roziers , Permanent Vertegenwoordiger van Frankrijk , Ambassadeur , Sean P . Kennan , Permanent Vertegenwoordiger van Ierland , Ambassadeur , Giorgio Bombassei Frascani de Vettor , Permanent Vertegenwoordiger van Italië , Ambassadeur , Jean Dondelinger , Permanent Vertegenwoordiger van Luxemburg , Ambassadeur , E.M.J.A . Sassen , Permanent Vertegenwoordiger van Nederland , Ambassadeur , en de heer Robert Goldsmith , Adjunct Permanent Vertegenwoordiger van het Verenigd Koninkrijk ;   - anderzijds door Zijne Excellentie de heer Kesrouan Labaki , Ambassadeur , Hoofd van de missie van Libanon bij de Europese Gemeenschappen .  De datum van inwerkingtreding van dit Protocol zal worden bekendgemaakt in het Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen .