CELEX: 32013D0426
Language: cs
Date: 2013-08-05 00:00:00
Title: 2013/426/EU: Prováděcí rozhodnutí Komise ze dne 5. srpna 2013 o opatřeních proti zavlékání viru afrického moru prasat z některých třetích zemí nebo částí území třetích zemí, ve kterých byl potvrzen výskyt této choroby, do Unie a o zrušení rozhodnutí 2011/78/EU (oznámeno pod číslem C(2013) 4951)  Text s významem pro EHP

7.8.2013   
            
            
               CS
            
            
               Úřední věstník Evropské unie
            
            
               L 211/5
            
         PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE
   ze dne 5. srpna 2013
   o opatřeních proti zavlékání viru afrického moru prasat z některých třetích zemí nebo částí území třetích zemí, ve kterých byl potvrzen výskyt této choroby, do Unie a o zrušení rozhodnutí 2011/78/EU
   (oznámeno pod číslem C(2013) 4951)
   (Text s významem pro EHP)
   (2013/426/EU)
   EVROPSKÁ KOMISE,
   s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
   s ohledem na směrnici Rady 97/78/ES ze dne 18. prosince 1997, kterou se stanoví základní pravidla pro veterinární kontroly produktů ze třetích zemí dovážených do Společenství (1), a zejména na čl. 22 odst. 6 uvedené směrnice,
   vzhledem k těmto důvodům:
   
               (1)
            
            
               Africký mor prasat je vysoce nakažlivá a smrtelná virová infekce prasat domácích a prasat divokých, která se může rychle šířit, zejména prostřednictvím produktů získaných z nakažených zvířat a kontaminovaných předmětů.
            
         
               (2)
            
            
               Od potvrzení výskytu afrického moru prasat v Gruzii v roce 2007 hlásí Rusko četná ohniska této choroby u prasat a divokých prasat po celé evropské části jeho území. V návaznosti na hlášení výskytu afrického moru prasat v Rusku v leningradské oblasti, která sousedí s Estonskem a s Finskem, bylo přijato rozhodnutí Komise 2011/78/EU ze dne 3. února 2011 o některých opatřeních k zabránění přenosu viru afrického moru prasat z Ruska do Unie (2), které stanoví opatření proti zavlékání uvedené nákazy do Unie.
            
         
               (3)
            
            
               V souladu s článkem 4 směrnice Rady 2004/68/ES ze dne 26. dubna 2004, kterou se stanoví veterinární předpisy pro dovoz některých živých kopytníků do Společenství a pro jejich tranzit, mění směrnice 90/426/EHS a 92/65/EHS a zrušuje směrnice 72/462/EHS (3), a s článkem 3 směrnice Rady 2002/99/ES ze dne 16. prosince 2002, kterou se stanoví veterinární předpisy pro produkci, zpracování, distribuci a dovoz produktů živočišného původu určených k lidské spotřebě (4), dovoz prasat a produktů z vepřového masa ze třetích zemí nebo z částí území třetích zemí, kde byl potvrzen výskyt afrického moru prasat, není povolen.
            
         
               (4)
            
            
               Opatření stanovená v rozhodnutí 2011/78/EU zajišťují, aby vozidla, která přepravovala prasata a která na území Unie vstupují z oblastí s výskytem nákazy, byla náležitě očištěna a vydezinfikována. Tato opatření berou v úvahu riziko šíření nákazy s ohledem na přenosové cesty a přežívání viru v okolním prostředí.
            
         
               (5)
            
            
               V červnu 2013 informovalo Bělorusko o tom, že se potvrdil výskyt afrického moru prasat u prasat v domácím chovu v regionu Grodno, v blízkosti hranic s Litvou a Polskem. Jelikož se tento region nachází v bezprostřední blízkosti Unie, existuje vysoké riziko zavlečení afrického moru prasat na území Unie. Opatření stanovená v rozhodnutí 2011/78/EU by se proto měla použít, i pokud jde o vozidla, která na území Unie vstupují z Běloruska.
            
         
               (6)
            
            
               Zejména je namístě zajistit, aby všechna vozidla, která přepravovala živá zvířata nebo krmivo a která na území Unie vstupují z oblastí s výskytem nákazy, byla náležitě očištěna a vydezinfikována, a aby toto očištění a dezinfekce byly řádně doloženy.
            
         
               (7)
            
            
               Dopravce by měl zajistit, aby se pro každé vozidlo používané pro přepravu zvířat nebo krmiva vedly záznamy s údaji o očištění a dezinfekci uchovávané nejméně po dobu tří let.
            
         
               (8)
            
            
               V zájmu jasnosti a přehlednosti právních předpisů Unie by rozhodnutí 2011/78/EU mělo být zrušeno a nahrazeno tímto rozhodnutím.
            
         
               (9)
            
            
               Opatření stanovená tímto rozhodnutím jsou v souladu se stanoviskem Stálého výboru pro potravinový řetězec a zdraví zvířat,
            
         PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:
   Článek 1
   Pro účely tohoto rozhodnutí se „vozidlem pro přepravu hospodářských zvířat“ rozumí jakékoli vozidlo, které bylo použito pro přepravu živých zvířat nebo pro přepravu krmiva do zařízení pro chov zvířat.
   Článek 2
   1.   Členské státy zajistí, aby provozovatel nebo řidič vozidla pro přepravu hospodářských zvířat při příjezdu z třetích zemí nebo z částí území třetích zemí uvedených v příloze I poskytl příslušnému orgánu daného členského státu v místě vstupu na území Unie údaje prokazující, že prostor pro přepravu nebo nakládku, v patřičných případech vnějšek vozidla, nakládací rampa, vybavení, které přišlo do kontaktu se zvířaty, kola, kabina řidiče a ochranný oděv/boty použité při vykládce byly po poslední vykládce zvířat nebo krmiva očištěny a vydezinfikovány.
   2.   Údaje zmíněné v odstavci 1 musí být uvedeny v prohlášení vyplněném podle vzoru uvedeného v příloze II nebo v jakémkoli jiném odpovídajícím formátu, který zahrnuje přinejmenším údaje stanovené v uvedeném vzoru.
   3.   Originál prohlášení podle odstavce 2 příslušný orgán uchová po dobu tří let.
   Článek 3
   1.   Příslušný orgán členského státu, v němž se nachází příslušné místo vstupu na území Unie, provede kontrolu vozidel pro přepravu hospodářských zvířat, která na území Unie vstupují ze třetích zemí nebo z částí území třetích zemí uvedených v příloze I, s cílem zjistit, zda byla vozidla uspokojivým způsobem očištěna a vydezinfikována.
   2.   V případě, že kontroly podle odstavce 1 ukáží, že očištění a dezinfekce proběhly uspokojivým způsobem, nebo v případě, že příslušné orgány kromě opatření uvedených v odstavci 1 nařídily, zajistily a provedly dodatečnou dezinfekci vozidel pro přepravu hospodářských zvířat použitých pro přepravu zvířat, která byla před tím očištěna, stvrdí příslušný orgán tuto skutečnost vydáním osvědčení podle vzoru uvedeného v příloze III.
   3.   V případě, že kontroly podle odstavce 1 ukáží, že očištění a dezinfekce vozidla pro přepravu hospodářských zvířat nebyly provedeny uspokojivým způsobem, přijme příslušný orgán jedno z těchto opatření:
   
               a)
            
            
               nařídí provedení náležitého očištění a dezinfekce vozidla pro přepravu hospodářských zvířat na místě, které určí, co nejblíže místu vstupu na území dotčeného členského státu, a vydá osvědčení zmíněné v odstavci 2;
            
         
               b)
            
            
               pokud v blízkosti místa vstupu není žádné vhodné zařízení pro čištění a dezinfekci nebo hrozí-li riziko úniku zbytkových živočišných produktů z neočištěného vozidla, odepře vstup takto nedostatečně očištěného a vydezinfikovaného vozidla pro přepravu hospodářských zvířat na území Unie.
            
         4.   Originál osvědčení podle odstavce 2 uchová provozovatel nebo řidič příslušného vozidla pro přepravu hospodářských zvířat po dobu tří let. Kopii tohoto osvědčení uchová příslušný orgán po dobu tří let.
   Článek 4
   Rozhodnutí 2011/78/EU se zrušuje.
   Článek 5
   Toto rozhodnutí je určeno členským státům.
   
      V Bruselu dne 5. srpna 2013.
      
         
            Za Komisi
         
         Tonio BORG
         
            člen Komise
         
      
   
   
      (1)  Úř. věst. L 24, 30.1.1998, s. 9.
   
      (2)  Úř. věst. L 30, 4.2.2011, s. 40.
   
      (3)  Úř. věst. L 139, 30.4.2004, s. 321.
   
      (4)  Úř. věst. L 18, 23.1.2003, s. 11.
   
      PŘÍLOHA I
      
         SEZNAM TŘETÍCH ZEMÍ A ČÁSTÍ ÚZEMÍ TŘETÍCH ZEMÍ, KDE BYL POTVRZEN VÝSKYT VIRU AFRICKÉHO MORU PRASAT
      
      
                   
               
               
                  Bělorusko
               
            
                   
               
               
                  Rusko
               
            
   
      PŘÍLOHA II
      
         VZOR PROHLÁŠENÍ PŘEDKLÁDANÉHO PROVOZOVATELEM/ŘIDIČEM VOZIDLA PRO PŘEPRAVU HOSPODÁŘSKÝCH ZVÍŘAT, KTERÉ VSTUPUJE NA ÚZEMÍ UNIE ZE TŘETÍCH ZEMÍ NEBO ČÁSTÍ ÚZEMÍ TŘETÍCH ZEMÍ, KDE BYL POTVRZEN VÝSKYT AFRICKÉHO MORU PRASAT
      
      Já, provozovatel/řidič vozidla pro přepravu hospodářských zvířat …, prohlašuji, že:
      
         (uveďte státní poznávací značku)
      
      …
      
                  —
               
               
                  poslední vykládka zvířat a krmiva byla provedena v:
                  
                              Stát, region, místo
                           
                           
                              Datum
                              (dd.mm.rr)
                           
                           
                              Čas
                              (hh:mm)
                           
                        
                               
                           
                           
                               
                           
                           
                               
                           
                        
                               
                           
                        
            
                  —
               
               
                  vozidlo pro přepravu hospodářských zvířat bylo po provedení vykládky očištěno a vydezinfikováno. Očištěn a vydezinfikován byl prostor pro přepravu nebo nakládku, [vnějšek vozidla] (vypusťte, pokud není relevantní), nakládací rampa, vybavení, které přišlo do kontaktu se zvířaty, kola, kabina řidiče a ochranný oděv/boty použité při vykládce.
                  Čištění a dezinfekce byly provedeny:
                  
                              Stát, region, místo
                           
                           
                              Datum
                              (dd.mm.rr)
                           
                           
                              Čas
                              (hh:mm)
                           
                        
                               
                           
                           
                               
                           
                           
                               
                           
                        
                               
                           
                        
            
                  —
               
               
                  dezinfekční prostředek byl použit v koncentraci doporučené výrobcem (uveďte látku a její koncentraci):
                  …
               
            
                  —
               
               
                  příští nakládka zvířat se uskuteční v:
                  
                              Stát, region, místo
                           
                           
                              Datum
                              (dd.mm.rr)
                           
                           
                              Čas
                              (hh:mm)
                           
                        
                               
                           
                           
                               
                           
                           
                               
                           
                        
                               
                           
                        
                              Datum
                           
                           
                              Místo
                           
                           
                              Podpis provozovatele/řidiče
                           
                        
                               
                           
                           
                               
                           
                           
                               
                           
                        
                              Jméno provozovatele/řidiče vozidla pro přepravu hospodářských zvířat s uvedením adresy sídla jeho firmy (tiskacími písmeny)
                           
                        
            
   
      PŘÍLOHA III
      
         OSVĚDČENÍ O PROVEDENÍ OČIŠTĚNÍ A DEZINFEKCE VOZIDLA (VOZIDEL) PRO PŘEPRAVU HOSPODÁŘSKÝCH ZVÍŘAT, KTERÉ VSTUPUJE NA ÚZEMÍ UNIE ZE TŘETÍCH ZEMÍ NEBO Z ČÁSTÍ ÚZEMÍ TŘETÍCH ZEMÍ, KDE BYL POTVRZEN VÝSKYT AFRICKÉHO MORU PRASAT
      
      Já, níže podepsaný úředník, potvrzuji, že jsem dnešního dne zkontroloval:
      
                  1.
               
               
                  vozidlo (vozidla) pro přepravu hospodářských zvířat státní poznávací značky (značek) … a vizuální kontrolou jsem shledal prostor pro přepravu nebo nakládku, [vnějšek vozidla] (1), nakládací rampu, vybavení, které přišlo do kontaktu se zvířaty, kola, kabinu řidiče a ochranný oděv/boty použité při vykládce uspokojivě očištěnými.
                  (uveďte státní poznávací značku (značky))
               
            
                  2.
               
               
                  informace podané ve formě prohlášení podle přílohy II prováděcího rozhodnutí Komise 2013/426/EU nebo v jiné odpovídající formě, jež obsahuje položky stanovené v příloze II prováděcího rozhodnutí Komise 2013/426/EU.
                  
                              Datum
                           
                           
                              Čas
                           
                           
                              Místo
                           
                           
                              Příslušný orgán
                           
                           
                              Podpis úředníka (2)
                              
                           
                        
                               
                           
                           
                               
                           
                           
                               
                           
                           
                               
                           
                           
                               
                           
                        
                              Razítko:
                           
                           
                              Jméno tiskacími písmeny:
                              …
                           
                        
            
         (1)  Vypusťte, pokud není relevantní.
      
         (2)  Barva razítka a podpisu musí být jiná než barva tisku.