CELEX: 52010PC0217
Language: el
Date: 2010-05-12
Title: Πρόταση κανονισμος του Συμβουλίου για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2488/2000 σχετικά με τη διατήρηση της δέσμευσης κεφαλαίων όσον αφορά τον κ. Mιλόσεβιτς και τα πρόσωπα που συνδέονται με αυτόν (υποβάλλεται από κοινού από την Επιτροπή και τον Ύπατο Εκπρόσωπο της Ένωσης για Θέματα Εξωτερικής Πολιτικής και Πολιτικής Ασφαλείας)

|

52010PC0217

 Πρόταση κανονισμος του Συμβουλίου για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2488/2000 σχετικά με τη διατήρηση της δέσμευσης κεφαλαίων όσον αφορά τον κ. Mιλόσεβιτς και τα πρόσωπα που συνδέονται με αυτόν (υποβάλλεται από κοινού από την Επιτροπή και τον Ύπατο Εκπρόσωπο της Ένωσης για Θέματα Εξωτερικής Πολιτικής και Πολιτικής Ασφαλείας)  /* COM/2010/0217 τελικό - NLE 2010/0116 */  

	[pic] | ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ |Βρυξέλλες, 12.5.2010COM(2010)217 τελικό2010/0116 (NLE)ΠρότασηΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥγια την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2488/2000 σχετικά με τη διατήρηση της δέσμευσης κεφαλαίων όσον αφορά τον κ. Mιλόσεβιτς και τα πρόσωπα που συνδέονται με αυτόν(υποβάλλεται από κοινού από την Επιτροπή και τον Ύπατο Εκπρόσωπο της Ένωσης για Θέματα Εξωτερικής Πολιτικής και Πολιτικής Ασφαλείας)ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΗ ΕΚΘΕΣΗ1.  Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2488/2000 του Συμβουλίου, όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1791/2006 του Συμβουλίου, επιβεβαίωσε ορισμένα περιοριστικά μέτρα σχετικά με τον πρώην Πρόεδρο Μιλόσεβιτς και τα πρόσωπα που συνδέονται μ' αυτόν.2.  Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2488/2000 είναι σκόπιμο να ευθυγραμμιστεί με τις πρόσφατες εξελίξεις σχετικά με την πρακτική των κυρώσεων που αφορούν τον προσδιορισμό των αρμόδιων αρχών, την ευθύνη για ορισμένες παραβάσεις, την προστασία δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα και τη σύνταξη του άρθρου για τη δικαιοδοσία της Ένωσης.3.  Για λόγους σαφήνειας, είναι σκόπιμο να δημοσιευθεί εκ νέου το πλήρες κείμενο των άρθρων που πρέπει να τροποποιηθούν.2010/0116 (NLE)ΠρότασηΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥγια την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2488/2000 σχετικά με τη διατήρηση της δέσμευσης κεφαλαίων όσον αφορά τον κ. Mιλόσεβιτς και τα πρόσωπα που συνδέονται με αυτόνΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,Έχοντας υπόψη:τη συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και ιδίως το άρθρο 215 παράγραφος 2,την κοινή θέση του Συμβουλίου 2000/599/ΚΕΠΠΑ, της 9ης Οκτωβρίου 2000, σχετικά με την παροχή υποστήριξης προς μια δημοκρατική Ομοσπονδιακή Δημοκρατία της Γιουγκοσλαβίας (ΟΔΓ) και την άμεση άρση ορισμένων περιοριστικών μέτρων[1], καθώς και την κοινή θέση του Συμβουλίου 2000/696/ΚΕΠΠΑ, της 10ης Νοεμβρίου 2000, για τη διατήρηση συγκεκριμένων περιοριστικών μέτρων κατά του κ. Σ. Mιλόσεβιτς και των συνδεομένων με αυτόν προσώπων[2],την κοινή πρόταση του Ύπατου Εκπροσώπου της Ένωσης για Θέματα Εξωτερικής Πολιτικής και Πολιτικής Ασφαλείας, καθώς και της Επιτροπής,Μετά τη διαβούλευση με τον Ευρωπαίο Επόπτη Προστασίας Δεδομένων,Εκτιμώντας τα ακόλουθα:4.  Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2488/2000 του Συμβουλίου, της 10ης Νοεμβρίου 2000, σχετικά με τη δέσμευση κεφαλαίων όσον αφορά τον κ. Mιλόσεβιτς και τα πρόσωπα που συνδέονται με αυτόν και σχετικά με την κατάργηση των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 1294/1999 και (ΕΚ) αριθ. 607/2000 και του άρθρου 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 926/98[3] επιβεβαίωσε ορισμένα περιοριστικά μέτρα σύμφωνα με τις κοινές θέσεις 2000/599/ΚΕΠΠΑ και 2000/696/ΚΕΠΠΑ.5.  Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2488/2000 είναι σκόπιμο να ευθυγραμμιστεί με τις πρόσφατες εξελίξεις σχετικά με την πρακτική των κυρώσεων που αφορούν τη σύνταξη διατάξεων για τη δέσμευση κεφαλαίων, τον προσδιορισμό των αρμόδιων αρχών, την ευθύνη για ορισμένες παραβάσεις, την προστασία δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα και τη σύνταξη του άρθρου για τη δικαιοδοσία της Ένωσης. Η διατύπωση του κανονισμού θα πρέπει επίσης να προσαρμοστεί, ώστε να ληφθεί υπόψη ο θάνατος του Σλόμπονταν Μιλόσεβιτς. Για λόγους σαφήνειας, είναι σκόπιμο να δημοσιευθεί εκ νέου το πλήρες κείμενο των άρθρων που πρέπει να τροποποιηθούν.6.  Ο παρών κανονισμός σέβεται τα θεμελιώδη δικαιώματα και τηρεί τις αρχές που αναγνωρίζονται ιδιαίτερα από τον Χάρτη των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης[4] και κυρίως το δικαίωμα πραγματικής προσφυγής και αμερόληπτου δικαστηρίου, το δικαίωμα ιδιοκτησίας και το δικαίωμα προστασίας των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα. Ο παρών κανονισμός θα πρέπει να τεθεί σε εφαρμογή σύμφωνα με τα εν λόγω δικαιώματα και αρχές.7.  Κάθε επεξεργασία προσωπικών δεδομένων φυσικών προσώπων δυνάμει του παρόντος κανονισμού πρέπει να τηρεί τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 45/2001 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 18ης Δεκεμβρίου 2000, σχετικά με την προστασία των φυσικών προσώπων έναντι της επεξεργασίας δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα από τα όργανα και τους οργανισμούς της Κοινότητας και σχετικά με την ελεύθερη κυκλοφορία των δεδομένων[5] αυτών, καθώς και την οδηγία 95/46/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 24ης Οκτωβρίου 1995, για την προστασία των φυσικών προσώπων έναντι της επεξεργασίας δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα και για την ελεύθερη κυκλοφορία των δεδομένων[6] αυτών.8.  Ο κανονισμός (EΚ) αριθ. 2488/2000 θα πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως,ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:Άρθρο 1Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2488/2000 τροποποιείται ως εξής:(1) Ο τίτλος αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:«Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2488/2000, της 10ης Νοεμβρίου 2000, σχετικά με τη διατήρηση της δέσμευσης κεφαλαίων όσον αφορά τον κ. Mιλόσεβιτς και τα πρόσωπα που συνδέονται με αυτόν»(2) Το άρθρο 1 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:«Άρθρο 11. Δεσμεύονται όλα τα κεφάλαια που βρίσκονται στην ιδιοκτησία, κατοχή ή τελούν υπό τον έλεγχο του κ. Σλόμπονταν Μιλόσεβιτς ή των φυσικών προσώπων που συνδέονται με αυτόν, τα οποία αναφέρονται στο παράρτημα Ι.2. Κανένα κεφάλαιο δεν διατίθεται, άμεσα ή έμμεσα, προς όφελος οιουδήποτε από τα φυσικά πρόσωπα που αναφέρονται στο παράρτημα Ι.3. Για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού, νοούνται ως:α) «κεφάλαια» τα χρηματοοικονομικά περιουσιακά στοιχεία και οφέλη κάθε είδους, στα οποία περιλαμβάνονται, χωρίς να περιορίζονται σε αυτά:i) τα μετρητά, οι επιταγές, οι απαιτήσεις πληρωμής, οι τραβηκτικές, οι εντολές πληρωμών και άλλα μέσα πληρωμών,ii) οι καταθέσεις σε χρηματοπιστωτικά ιδρύματα ή άλλες οντότητες, τα υπόλοιπα λογαριασμών, οι απαιτήσεις και οι τίτλοι απαιτήσεων,iii) οι αποκτηθέντες με δημόσια ή ιδιωτική εγγραφή τίτλοι και τα μέσα δανεισμού, μεταξύ των οποίων οι μετοχές, οι συμμετοχικοί τίτλοι, τα ομόλογα, τα έντοκα γραμμάτια, τα μακροπρόθεσμα δικαιώματα (warrants), οι ομολογίες χρέους (debentures) και οι συμβάσεις παραγώγων μέσων,iv) οι τόκοι, τα μερίσματα ή άλλα έσοδα ή υπεραξίες που προέρχονται ή δημιουργούνται από περιουσιακά στοιχεία,v) οι πιστώσεις, τα δικαιώματα συμψηφισμών απαιτήσεων, οι εγγυήσεις, οι εγγυητικές επιστολές ή άλλες χρηματοοικονομικές δεσμεύσεις,vi) οι πιστωτικές επιστολές, οι φορτωτικές, τα πωλητήρια συμβόλαια,vii) τα έγγραφα που αποδεικνύουν συμμετοχή σε κεφάλαια ή χρηματοοικονομικούς πόρους,β) «δέσμευση κεφαλαίων» η αποτροπή οποιασδήποτε κίνησης, μεταβίβασης, μεταβολής, χρήσης, πρόσβασης σε κεφάλαια ή διαπραγμάτευσης κεφαλαίων καθ' οιονδήποτε τρόπο που θα μπορούσε να οδηγήσει σε μεταβολή ως προς τον όγκο, το ύψος, τον τόπο διατήρησής τους, την ιδιοκτησία, την κατοχή, το χαρακτήρα, τον προορισμό ή άλλη μεταβολή που θα καθιστούσε δυνατή τη χρησιμοποίηση των συγκεκριμένων κεφαλαίων, περιλαμβανομένης και της διαχείρισης χαρτοφυλακίων.4. Η απαγόρευση που προβλέπεται στην παράγραφο 2 δεν θεμελιώνει κανενός είδους ευθύνη των φυσικών ή νομικών προσώπων, οντοτήτων ή οργανισμών που διέθεσαν τα κεφάλαια, εάν δεν γνώριζαν και δεν είχαν εύλογη αιτία να υποπτευθούν ότι με τις ενέργειές τους θα παραβίαζαν αυτή την απαγόρευση.»(3) Το άρθρο 2 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:«Άρθρο 2Απαγορεύεται η συμμετοχή, εν γνώσει και εκ προθέσεως, σε δραστηριότητες με αντικείμενο ή αποτέλεσμα, αμέσως ή εμμέσως, την καταστρατήγηση των μέτρων που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφοι 1 και 2.»(4) Παρεμβάλλεται το ακόλουθο άρθρο 2α:«Άρθρο 2a1. Το άρθρο 1 παράγραφος 2 δεν εφαρμόζεται στην προσθήκη σε δεσμευμένους λογαριασμούς τόκων ή άλλων κερδών σε σχέση με αυτούς τους λογαριασμούς, εφόσον οι εν λόγω τόκοι, τα λοιπά κέρδη και οι πληρωμές εξακολουθούν να υπόκεινται στο άρθρο 1 παράγραφος 1.2. Το άρθρο 1 παράγραφος 2 δεν εμποδίζει την πίστωση των δεσμευμένων λογαριασμών από χρηματοδοτικά ή πιστωτικά ιδρύματα της Ένωσης που εισπράττουν κεφάλαια μεταφερόμενα στον λογαριασμό φυσικού ή νομικού προσώπου, οντότητας ή φορέα που αναγράφεται στον κατάλογο, υπό τον όρο ότι δεσμεύονται επίσης και οι τυχόν προσθήκες στους λογαριασμούς αυτούς. Το χρηματοδοτικό ή πιστωτικό ίδρυμα ενημερώνει αμελλητί τις αρμόδιες αρχές για τις συναλλαγές αυτές.3. Η δέσμευση κεφαλαίων ή η άρνηση διάθεσης κεφαλαίων που γίνεται καλόπιστα και με την πεποίθηση ότι η εν λόγω ενέργεια συνάδει με τον παρόντα κανονισμό, δεν θεμελιώνει κανενός είδους ευθύνη του φυσικού ή νομικού προσώπου ή της οντότητας, ή του οργανισμού που προέβη σε αυτήν, ή των διευθυντών ή των υπαλλήλων τους, εκτός εάν αποδειχθεί ότι τα κεφάλαια δεσμεύθηκαν λόγω αμέλειας.»(5) Το άρθρο 3 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:«Άρθρο 31. Με την επιφύλαξη των ισχυόντων κανόνων που αφορούν την κοινοποίηση, την εμπιστευτικότητα και το επαγγελματικό απόρρητο, τα φυσικά και νομικά πρόσωπα, οι οντότητες και οι φορείς:α) διαβιβάζουν αμέσως στις αρμόδιες αρχές της χώρας όπου κατοικούν ή είναι εγκατεστημένοι, οι οποίες αναγράφονται στους δικτυακούς τόπους που παρατίθενται στο παράρτημα ΙΙ, κάθε πληροφορία που θα διευκόλυνε την τήρηση του παρόντος κανονισμού, όπως πληροφορίες σχετικά με λογαριασμούς και δεσμευμένα χρηματικά ποσά σύμφωνα με το άρθρο 1, και, άμεσα ή έμμεσα, διαβιβάζουν τις πληροφορίες αυτές στην Επιτροπή, καιβ) συνεργάζονται με τις αρμόδιες αρχές οι οποίες αναγράφονται στους δικτυακούς τόπους που παρατίθενται στο παράρτημα II όσον αφορά την επαλήθευση των πληροφοριών αυτών.2. Κάθε πληροφορία που παρέχεται ή λαμβάνεται σύμφωνα με το παρόν άρθρο χρησιμοποιείται μόνον για τους σκοπούς για τους οποίους παρεσχέθη ή ελήφθη.»(6) Το άρθρο 4 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:«Άρθρο 41. Τα απαιτούμενα μέτρα για την εφαρμογή του παρόντος κανονισμού σχετικά με τα θέματα που απαριθμούνται στην παράγραφο 2 στοιχεία α) και β), θεσπίζονται σύμφωνα με τη διαδικασία της διαχειριστικής επιτροπής που αναφέρεται στο άρθρο 5 παράγραφος 2.2. Η Επιτροπή έχει την εξουσία:α) να τροποποιεί το παράρτημα Ι, λαμβάνοντας υπόψη τις αποφάσεις για την εφαρμογή της κοινής θέσης 2000/696/ΚΕΠΠΑ,β) να χορηγεί εξαιρέσεις από τα άρθρα 1 και 2 για αυστηρά ανθρωπιστικούς σκοπούς, κατ' εξαίρεση,γ) να τροποποιεί το παράρτημα ΙΙ βάσει των πληροφοριών που παρέχουν τα κράτη μέλη.3. Κάθε αίτηση, για λογαριασμό ή προς όφελος προσώπου που αναγράφεται στον κατάλογο, για χορήγηση εξαίρεσης η οποία αναφέρεται στην παράγραφο 2, στοιχείο β), ή για τροποποίηση του παραρτήματος Ι υποβάλλεται μέσω των αρμόδιων αρχών, οι οποίες αναγράφονται στους δικτυακούς τόπους που παρατίθενται στο παράρτημα ΙΙ.Όταν αρμόδια αρχή λαμβάνει αυτήν την αίτηση, επαληθεύει, στον μεγαλύτερο δυνατό βαθμό, τις πληροφορίες που παρέχονται από το φυσικό ή νομικό πρόσωπο, την οντότητα ή το όργανο που υποβάλλει την αίτηση.4. Η αρμόδια αρχή διαβιβάζει την αίτηση και τα σχετικά πορίσματά της στην Επιτροπή.»(7) Παρεμβάλλεται το ακόλουθο άρθρο 4α:«Άρθρο 4a1. Η Επιτροπή επεξεργάζεται τα δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα για την εκπλήρωση των καθηκόντων της δυνάμει του παρόντος κανονισμού. Μεταξύ των καθηκόντων αυτών περιλαμβάνονται:α) η προετοιμασία τροποποιήσεων του παραρτήματος Ι του παρόντος κανονισμού,β) η παγίωση του περιεχομένου του παραρτήματος Ι στον ηλεκτρονικό, ενοποιημένο κατάλογο προσώπων, ομάδων και οντοτήτων σε βάρος των οποίων έχουν επιβληθεί οικονομικές κυρώσεις της ΕΕ, ο οποίος διατίθεται στον δικτυακό τόπο της Επιτροπής[7],γ) η επεξεργασία πληροφοριών σχετικά με τους λόγους εγγραφής στον κατάλογο, καιδ) η επεξεργασία πληροφοριών σχετικά με τον αντίκτυπο των μέτρων που λαμβάνονται δυνάμει του παρόντος κανονισμού, όπως της αξίας των δεσμευμένων κεφαλαίων και των πληροφοριών για τις άδειες που χορηγούν οι αρμόδιες αρχές.2. Το παράρτημα Ι περιλαμβάνει μόνο τις ακόλουθες πληροφορίες για τα φυσικά πρόσωπα που αναγράφονται στον κατάλογο:α) το επίθετο και τα ονόματα, συμπεριλαμβανομένων των τυχόν ψευδωνύμων και τίτλων,β) την ημερομηνία και τον τόπο γέννησης,γ) την ιθαγένεια,δ) τους αριθμούς διαβατηρίων και ταυτότητας,ε) τον αριθμό φορολογικού μητρώου και τον αριθμό κοινωνικής ασφάλισης,στ) το φύλο,ζ) τη διεύθυνση ή άλλα στοιχεία σχετικά με τον τόπο στον οποίο βρίσκονται,η) το λειτούργημα ή το επάγγελμα,θ) τους λόγους εγγραφής στον κατάλογο, αν το λειτούργημα δεν αποτελεί ικανοποιητικό λόγο για την εγγραφή αυτή.3. Το παράρτημα I μπορεί επίσης να περιλαμβάνει πληροφορίες για τα μέλη της οικογένειας των προσώπων που αναγράφονται στον κατάλογο, υπό την προϋπόθεση ότι οι πληροφορίες αυτές είναι απαραίτητες σε μια συγκεκριμένη περίπτωση για τον αποκλειστικό σκοπό της επαλήθευσης της ταυτότητας του εν λόγω φυσικού προσώπου που αναγράφεται στον κατάλογο.4. Η Επιτροπή μπορεί να επεξεργαστεί σχετικά δεδομένα που αφορούν ποινικά αδικήματα τα οποία έχουν διαπράξει φυσικά πρόσωπα που περιλαμβάνονται στον κατάλογο, και ποινικές καταδίκες ή μέτρα ασφαλείας όσον αφορά τα πρόσωπα αυτά, μόνο στο βαθμό που η επεξεργασία αυτή είναι απαραίτητη για την εκπόνηση αιτιολογικής έκθεσης και την εξέταση των παρατηρήσεων που διατυπώνει το ενδιαφερόμενο φυσικό πρόσωπο επ' αυτής, με την επιφύλαξη κατάλληλων ειδικών διασφαλίσεων. Απαγορεύεται η δημοσίευση ή η ανταλλαγή των στοιχείων αυτών.5. Για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού, η μονάδα της Επιτροπής που αναφέρεται στο παράρτημα ΙΙ ορίζεται ως «υπεύθυνος της επεξεργασίας» κατά την έννοια του άρθρου 2 στοιχείο δ) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 45/2001, για να διασφαλιστεί ότι τα ενδιαφερόμενα φυσικά πρόσωπα μπορούν να ασκούν τα δικαιώματά τους δυνάμει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 45/2001.»(8) Παρεμβάλλεται το ακόλουθο άρθρο 8α:«Άρθρο 8a1. Τα κράτη μέλη ορίζουν τις αρμόδιες αρχές που αναφέρονται στα άρθρα 3 και 4 και τις προσδιορίζουν στους δικτυακούς τόπους που παρατίθενται στο παράρτημα ΙΙ. Τα κράτη μέλη κοινοποιούν στην Επιτροπή όλες τις αλλαγές στη διεύθυνση των δικτυακών τόπων τους που παρατίθενται στο παράρτημα II πριν από την έναρξη ισχύος των αλλαγών αυτών.2. Τα κράτη μέλη κοινοποιούν στην Επιτροπή τις αρμόδιες αρχές τους, και τα στοιχεία για την επικοινωνία μαζί τους, έως τις 15 Ιουλίου 2010, καθώς και κάθε μεταγενέστερη μεταβολή αμελλητί.»(9) Το άρθρο 10 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:«Άρθρο 10Ο παρών κανονισμός εφαρμόζεται:α) στο έδαφος της Ένωσης, συμπεριλαμβανομένου και του εναέριου χώρου της,β) επί των αεροσκαφών ή των πλοίων που υπάγονται στη δικαιοδοσία κράτους μέλους,γ) σε κάθε υπήκοο κράτους μέλους εντός ή εκτός του εδάφους της Ένωσης,δ) σε κάθε νομικό πρόσωπο, οντότητα ή φορέα που έχει συσταθεί ή δημιουργηθεί βάσει της νομοθεσίας κράτους μέλους,ε) σε κάθε νομικό πρόσωπο, οντότητα ή φορέα για οιαδήποτε δραστηριότητα έχει αναληφθεί εξ ολοκλήρου ή εν μέρει εντός της Ένωσης.»(10) Το παράρτημα II αντικαθίσταται από το κείμενο του παραρτήματος του παρόντος κανονισμού.Άρθρο 2Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την τρίτη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης .Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.Βρυξέλλες,Για το ΣυμβούλιοΟ ΠρόεδροςΠΑΡΑΡΤΗΜΑ«ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΙΔικτυακοί τόποι που περιέχουν πληροφορίες σχετικά με τις αρμόδιες αρχές που αναφέρονται στα άρθρα 3 και 4 και διεύθυνση για κοινοποιήσεις και αιτήσεις προς την Ευρωπαϊκή Επιτροπή(συμπληρώνεται από τα κράτη μέλη)ΒΕΛΓΙΟΒΟΥΛΓΑΡΙΑΤΣΕΧΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΔΑΝΙΑΓΕΡΜΑΝΙΑΕΣΘΟΝΙΑΙΡΛΑΝΔΙΑΕΛΛΑΔΑΙΣΠΑΝΙΑΓΑΛΛΙΑΙΤΑΛΙΑΚΥΠΡΟΣΛΕΤΤΟΝΙΑΛΙΘΟΥΑΝΙΑΛΟΥΞΕΜΒΟΥΡΓΟΟΥΓΓΑΡΙΑΜΑΛΤΑΚΑΤΩ ΧΩΡΕΣΑΥΣΤΡΙΑΠΟΛΩΝΙΑΠΟΡΤΟΓΑΛΙΑΡΟΥΜΑΝΙΑΣΛΟΒΕΝΙΑΣΛΟΒΑΚΙΑΦΙΝΛΑΝΔΙΑΣΟΥΗΔΙΑΗΝΩΜΕΝΟ ΒΑΣΙΛΕΙΟΔιεύθυνση για κοινοποιήσεις και αιτήσεις προς την Ευρωπαϊκή Επιτροπή:Ευρωπαϊκή ΕπιτροπήDG External RelationsDirectorate A Crisis Platform - Policy Coordination in Common Foreign and Security PolicyUnit A2. Crisis Response and Peace BuildingCHAR 12/106B-1049 Bruxelles/Brussel (Βέλγιο)E-mail: relex-sanctions@ec.europa.euΤηλ. (322) 295 55 85Φαξ: (32 2) 299 08 73»[1] ΕΕ L 261 της 14.10.2000, σ. 1.[2] ΕΕ L 287 της 14.11.2000, σ. 1.[3] ΕΕ L 287 της 14.11.2000, σ. 19.[4] ΕΕ C 364 της 18.12.2000, σ. 1.[5] ΕΕ L 8 της 12.01.2001, σ. 1.[6] ΕΕ L 281 της 23.11.1995, σ. 31.[7] http://ec.europa.eu/external_relations/cfsp/sanctions/list/consol-list.htm