CELEX: 62011CA0318
Language: lv
Date: 2012-10-25 00:00:00
Title: Apvienotās lietas C-318/11 un C-319/11: Tiesas (astotā palāta) 2012. gada 25. oktobra spriedums ( Förvaltningsrätten i Falun (Zviedrija) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) — Daimler AG (C-318/11), Widex A/S (C-319/11)/Skatteverket (Kopēja pievienotās vērtības nodokļa sistēma — Direktīva 2006/112/EK — 170. un 171. pants — Astotā PVN direktīva — 1. pants — Direktīva 2008/9/EK — 3. panta a) punkts — Kārtība pievienotās vērtības nodokļa atmaksāšanai nodokļu maksātājiem, kas nav reģistrēti attiecīgajā valstī — Dalībvalstī reģistrēts nodokļa maksātājs, kas citā dalībvalstī veic tikai tehniskus izmēģinājumus un izpēti)

22.12.2012   
            
            
               LV
            
            
               Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis
            
            
               C 399/5
            
         Tiesas (astotā palāta) 2012. gada 25. oktobra spriedums (Förvaltningsrätten i Falun (Zviedrija) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) — Daimler AG (C-318/11), Widex A/S (C-319/11)/Skatteverket
   
   (Apvienotās lietas C-318/11 un C-319/11) (1)
   
   (Kopēja pievienotās vērtības nodokļa sistēma - Direktīva 2006/112/EK - 170. un 171. pants - Astotā PVN direktīva - 1. pants - Direktīva 2008/9/EK - 3. panta a) punkts - Kārtība pievienotās vērtības nodokļa atmaksāšanai nodokļu maksātājiem, kas nav reģistrēti attiecīgajā valstī - Dalībvalstī reģistrēts nodokļa maksātājs, kas citā dalībvalstī veic tikai tehniskus izmēģinājumus un izpēti)
   2012/C 399/07
   Tiesvedības valoda — zviedru
   
      Iesniedzējtiesa
   
   Förvaltningsrätten i Falun
   
      Lietas dalībnieki pamata procesā
   
   
      Prasītāji: Daimler AG (C-318/11) un Widex A/S (C-319/11)
   
      Atbildētājs: Skatteverket
   
   
      Priekšmets
   
   (C-318/11)
   Lūgumi sniegt prejudiciālu nolēmumu — Förvaltningsrätten i Falun — Padomes 2006. gada 28. novembra Direktīvas 2006/112/EK par kopējo pievienotās vērtības nodokļa sistēmu (OV L 347, 1. lpp) 170. un 171. panta interpretācija, Padomes 1979. gada 6. decembra Astotās direktīvas 79/1072/EEK par dalībvalstu tiesību aktu saskaņošanu attiecībā uz apgrozījuma nodokļiem — kārtība pievienotās vērtības nodokļa atmaksāšanai nodokļu maksātājiem, kas nav reģistrēti attiecīgajā valstī (OV L 331, 11. lpp), 1. un 2. panta interpretācija, kā arī Padomes 2008. gada 12. februāra Direktīvas 2008/9/EK, ar ko nosaka sīki izstrādātus noteikumus Direktīvā 2006/112/EK paredzētajai pievienotās vērtības nodokļa atmaksāšanai nodokļa maksātājiem, kas neveic uzņēmējdarbību attiecīgās valsts teritorijā, bet veic uzņēmējdarbību citā dalībvalstī (OV L 44, 23. lpp.), 2., 3. un 5. panta interpretācija — Automobiļu ražotājs, kurš reģistrēts dalībvalstī A, kurš ir veicis konkrētas preču iegādes dalībvalstī B, lai ar šajā dalībvalstī reģistrētās meitas sabiedrības starpniecību īstenotu automobiļu modeļu pārbaudes ziemas apstākļos, lai vēlāk tos pārdotu dalībvalstī A — Meitas sabiedrība kas 100 % apmērā pieder automobiļu ražotājam un kuras galvenais mērķis ir nodrošināt savai mātes sabiedrībai telpas, pārbaužu veikšanai nepieciešamās trases un pakalpojumus, kas saistīti ar pārbaužu veikšanu dalībvalstī B, kas nepieciešamas komercdarbībai, ko mātes sabiedrība veic dalībvalstī, kurā tā ir reģistrēta — Automobiļu ražotāja uzņēmuma pastāvīga uzņēmuma pastāvēšana vai nepastāvēšana dalībvalstī B
   (lieta C-319/11)
   Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu — Förvaltningsrätten i Falun — Padomes 2006. gada 28. novembra Direktīvas 2006/112/EK par kopējo pievienotās vērtības nodokļa sistēmu (OV L 347, 1. lpp) 170. un 171. panta interpretācija, Padomes 1979. gada 6. decembra Astotās direktīvas 79/1072/EEK par dalībvalstu tiesību aktu saskaņošanu attiecībā uz apgrozījuma nodokļiem — kārtība pievienotās vērtības nodokļa atmaksāšanai nodokļu maksātājiem, kas nav reģistrēti attiecīgajā valstī (OV L 331, 11. lpp), 1. un 2. panta interpretācija, kā arī Padomes 2008. gada 12. februāra Direktīvas 2008/9/EK, ar ko nosaka sīki izstrādātus noteikumus Direktīvā 2006/112/EK paredzētajai pievienotās vērtības nodokļa atmaksāšanai nodokļa maksātājiem, kas neveic uzņēmējdarbību attiecīgās valsts teritorijā, bet veic uzņēmējdarbību citā dalībvalstī (OV L 44, 23. lpp.), 2., 3. un 5. panta interpretācija — Automobiļu ražotājs, kurš reģistrēts dalībvalstī A, kurš ir veicis konkrētas preču iegādes dalībvalstī B, lai ar šajā dalībvalstī reģistrētās meitas sabiedrības starpniecību īstenotu automobiļu modeļu pārbaudes ziemas apstākļos, lai vēlāk tos pārdotu dalībvalstī A — Meitas sabiedrība kas 100 % apmērā pieder automobiļu ražotājam un kuras galvenais mērķis ir nodrošināt savai mātes sabiedrībai telpas, pārbaužu veikšanai nepieciešamās trases un pakalpojumus, kas saistīti ar pārbaužu veikšanu dalībvalstī B, kas nepieciešamas komercdarbībai, ko mātes sabiedrība veic dalībvalstī, kurā tā ir reģistrēta — Automobiļu ražotāja uzņēmuma pastāvīga uzņēmuma pastāvēšana vai nepastāvēšana dalībvalstī B
   
      Rezolutīvā daļa:
   
   
               1)
            
            
               dalībvalstī reģistrētam pievienotās vērtības nodokļa maksātājam, kurš citā dalībvalstī veic tikai tehniskas pārbaudes vai pētniecības darbu, izslēdzot jebkādas ar nodokli apliekamas darbības, pēdējā minētajā dalībvalstī nepieder “pastāvīgs uzņēmums, no kura notiek darījumu kārtošana” Padomes 1979. gada 6. decembra Astotās direktīvas 79/1072/EEK par dalībvalstu tiesību aktu saskaņošanu attiecībā uz apgrozījuma nodokļiem — kārtība pievienotās vērtības nodokļa atmaksāšanai nodokļu maksātājiem, kas nav reģistrēti attiecīgajā valstī, kas grozīta ar Padomes 2006. gada 20. novembra Direktīvu 2006/98/EK, 1. panta un Padomes 2008. gada 12. februāra Direktīvas 2008/9/EK, ar ko nosaka sīki izstrādātus noteikumus Direktīvā 2006/112/EK paredzētajai pievienotās vērtības nodokļa atmaksāšanai nodokļa maksātājiem, kas neveic uzņēmējdarbību attiecīgās valsts teritorijā, bet veic uzņēmējdarbību citā dalībvalstī, 3. panta a) punkta izpratnē;
            
         
               2)
            
            
               jēdzienam “pastāvīgs uzņēmums, no kura notiek darījumu kārtošana” piešķirto interpretāciju tādā gadījumā, kāds ir pamatlietā C-318/11, neatspēko apstāklis, ka nodokļa maksātājam dalībvalstī, kurā tas iesniedzis pieteikumu par atmaksāšanu, pilnībā pieder meitassabiedrība, kuras mērķis ir gandrīz vienīgi sniegt dažādus pakalpojumus saistībā ar īstenotajām tehniskajām pārbaudēm.
            
         
      (1)  OV C 269, 10.09.2011.