CELEX: 62004CJ0006
Language: pl
Date: 2005-10-20
Title: Wyrok Trybunału (druga izba) z dnia 20 października 2005 r. # Komisja Wspólnot Europejskich przeciwko Zjednoczonemu Królestwu Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej. # Uchybienie zobowiązaniom Państwa Członkowskiego - Dyrektywa 92/43/EWG - Ochrona siedlisk przyrodniczych - Dzika fauna i flora. # Sprawa C-6/04.

Sprawa C‑6/04
      Komisja Wspólnot Europejskich
      przeciwko
      Zjednoczonemu Królestwu Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej
      Uchybienie zobowiązaniom państwa członkowskiego – Dyrektywa 92/43/EWG – Ochrona siedlisk przyrodniczych – Dzika fauna i flora
      Opinia rzecznika generalnego J. Kokott przedstawiona w dniu 9 czerwca 2005 r.  I ‑ 0000
      Wyrok Trybunału (druga izba) z dnia 20 października 2005 r.  I ‑ 0000
      Streszczenie wyroku
      1.     Środowisko naturalne – Ochrona siedlisk przyrodniczych oraz dzikiej fauny i flory – Dyrektywa 92/43 – Transpozycja bez podjęcia
            czynności legislacyjnych – Granice – Zarządzanie wspólnym dziedzictwem – Konieczność dokonania dokładnej transpozycji przez
            państwa członkowskie
      (art. 249 akapit trzeci WE; dyrektywa Rady 92/43, art. 11, 12 ust. 4 i art. 14 ust. 2)
      2.     Środowisko naturalne – Ochrona siedlisk przyrodniczych oraz dzikiej fauny i flory – Dyrektywa 92/43 – Specjalne obszary ochrony
            – Obowiązek unikania pogorszenia stanu siedlisk naturalnych i siedlisk gatunków – Zakres
      (dyrektywa Rady 92/43, art. 6 ust. 2)
      3.     Środowisko naturalne – Ochrona siedlisk przyrodniczych oraz dzikiej fauny i flory – Dyrektywa 92/43 – Specjalne obszary ochrony
            – Zobowiązania państw członkowskich – Ocena skutków przedsięwzięcia dla danego terenu – Powstanie obowiązku przeprowadzenia
            oceny 
      (dyrektywa Rady 92/43, art. 6 ust. 3)
      4.     Środowisko naturalne – Ochrona siedlisk przyrodniczych oraz dzikiej fauny i flory – Dyrektywa 92/43 – Ochrona gatunków – Odstępstwa
            – Ścisła wykładnia – Odstępstwa niezgodne z dyrektywą – Naruszenie przepisów dotyczących zarówno środków ochrony gatunków
            określonych w art. 12 i 13 dyrektywy, jak i odstępstw przewidzianych w jej art. 16
      (dyrektywa Rady 92/43, art. 12, 13 i 16)
      1.     Transpozycja dyrektywy do prawa wewnętrznego nie wymaga w sposób konieczny, aby jej treść została formalnie i dosłownie przejęta
         przez wyraźny, szczególny przepis prawa i w zależności od treści dyrektywy wystarczyć mogą ogólne ramy prawne, pod warunkiem
         że zapewni to rzeczywiście pełne stosowanie dyrektywy w sposób wystarczająco jasny i precyzyjny. W tym względzie należy w każdym
         przypadku określić charakter przepisu przewidzianego w dyrektywie, którego dotyczy skarga o stwierdzenie uchybienia zobowiązaniom
         państwa, w celu ustalenia zakresu obowiązku transpozycji ciążącego na państwach członkowskich.
      
      Jednakże dokładność transpozycji nabiera szczególnej wagi wówczas, gdy zarządzanie wspólnym dziedzictwem jest powierzone państwom
         członkowskim w odniesieniu do ich odpowiedniego terytorium. Wynika z tego, że w ramach dyrektywy 92/43 w sprawie ochrony siedlisk
         przyrodniczych oraz dzikiej fauny i flory, która ustanawia złożone i techniczne przepisy w dziedzinie prawa ochrony środowiska,
         państwa członkowskie są w sposób szczególny zobowiązane do dbania o to, aby ich przepisy prawne mające zapewnić transpozycję
         tej dyrektywy były jasne i precyzyjne, również w zakresie podstawowych obowiązków nadzoru i kontroli, takich jak nałożone
         na organy państwowe w art. 11, 12 ust. 4 i art. 14 ust. 2 wskazanej dyrektywy.
      
      (por. pkt 21, 22, 25, 26)
      2.     Dla wprowadzenia w życie art. 6 ust. 2 dyrektywy 92/43 w sprawie ochrony siedlisk przyrodniczych oraz dzikiej fauny i flory,
         która zobowiązuje państwa członkowskie do unikania, w specjalnych obszarach ochrony, pogorszeń stanu siedlisk naturalnych
         i siedlisk gatunków, konieczne może być podjęcie zarówno działań zapobiegawczych przeciwko zewnętrznym naruszeniom i zakłóceniom
         spowodowanym przez człowieka, jak i działań powstrzymujących rozwój naturalny mogący pogorszyć stan ochrony gatunków i siedlisk
         naturalnych na tych obszarach.
      
      (por. pkt 33, 34)
      3.     Artykuł 6 ust. 3 dyrektywy 92/43 w sprawie ochrony siedlisk przyrodniczych oraz dzikiej fauny i flory ustanawia wymóg dokonania
         odpowiedniej oceny skutków planu lub przedsięwzięcia, które nie jest bezpośrednio związane lub konieczne do zagospodarowania
         terenu na specjalnym obszarze ochrony, pod warunkiem że istnieje prawdopodobieństwo lub ryzyko, iż plan lub przedsięwzięcie
         będzie oddziaływało na dany teren w istotny sposób. Mając na uwadze w szczególności zasadę ostrożności, ryzyko takie ma miejsce,
         gdy na podstawie obiektywnych danych nie można wykluczyć, że plan lub przedsięwzięcie będzie oddziaływać na dany teren w istotny
         sposób.
      
      (por. pkt 54)
      4.     Artykuł 16 dyrektywy 92/43 w sprawie ochrony siedlisk przyrodniczych oraz dzikiej fauny i flory, który precyzyjnie określa
         warunki, w których państwa członkowskie mogą odstąpić od przepisów dotyczących ochrony gatunków określonych w art. 12–15 lit. a)
         i b) tej dyrektywy powinien być interpretowany zawężająco. Ponadto art. 12, 13 i 16 tej dyrektywy stanowią spójny zespół norm
         mających na celu zapewnienie ochrony populacji danych gatunków, w związku z czym wszelkie odstępstwa, które byłyby niezgodne
         z tą dyrektywą, naruszałyby zarówno zakazy zawarte w art. 12 lub w art. 13 dyrektywy, jak również zasadę, zgodnie z którą
         odstępstwa mogą zostać wprowadzone na podstawie art. 16 tej dyrektywy.
      
      (por. pkt 111, 112)
WYROK TRYBUNAŁU (druga izba)
      z dnia 20 października 2005 r. (*)
      
      Uchybienie zobowiązaniom państwa członkowskiego – Dyrektywa 92/43/EWG – Ochrona siedlisk przyrodniczych – Dzika fauna i flora
      W sprawie C‑6/04
      mającej za przedmiot skargę o stwierdzenie, na podstawie art. 226 WE, uchybienia zobowiązaniom państwa członkowskiego, wniesioną
         w dniu 9 stycznia 2004 r.,
      
      Komisja Wspólnot Europejskich, reprezentowana przez M. van Beeka oraz L. Flynna, działających w charakterze pełnomocników, z adresem do doręczeń w Luksemburgu,
      
      strona skarżąca,
      przeciwko
      Zjednoczonemu Królestwu Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej,  reprezentowanemu przez C. Jacksona, działającego w charakterze pełnomocnika, oraz przez K. Smith, barrister,
      
      strona pozwana,
      TRYBUNAŁ (druga izba),
      w składzie: C. W. A. Timmermans, prezes izby, R. Schintgen, R. Silva de Lapuerta, G. Arestis i J. Klučka (sprawozdawca), sędziowie,
      rzecznik generalny: J. Kokott,
      sekretarz: H. von Holstein, zastępca sekretarza,
      uwzględniając procedurę pisemną i po przeprowadzeniu rozprawy w dniu 26 maja 2005 r.,
      po zapoznaniu się z opinią rzecznika generalnego na posiedzeniu w dniu 9 czerwca 2005 r.,
      wydaje następujący
      Wyrok
      1       Komisja Wspólnot Europejskich żąda w skardze wniesionej do Trybunału stwierdzenia, że nie dokonując prawidłowej transpozycji
         dyrektywy Rady 92/43/EWG z dnia 21 maja 1992 r. w sprawie ochrony siedlisk przyrodniczych oraz dzikiej fauny i flory (Dz.U.
         L 206, str. 7, zwanej dalej „dyrektywą siedliskową”), Zjednoczone Królestwo Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej uchybiło
         zobowiązaniom ciążącym na nim na mocy tej dyrektywy.
      
       Ramy prawne
       Uregulowania wspólnotowe
      2       Zgodnie z art. 2 ust. 1 dyrektywy siedliskowej dyrektywa ta ma na celu przyczynienie się do zapewnienia różnorodności biologicznej
         poprzez ochronę siedlisk przyrodniczych oraz dzikiej fauny i flory na europejskim terytorium państw członkowskich, do którego
         stosuje się traktat WE.
      
      3       Zgodnie z art. 3 ust. 1 tejże dyrektywy państwa członkowskie wyznaczają specjalne obszary ochrony w celu zachowania we właściwym
         stanie ochrony typów siedlisk przyrodniczych i siedlisk gatunków ważnych dla Wspólnoty lub w celu ich odtworzenia. Obszary
         te powinny stać się częścią europejskiej sieci ekologicznej pod nazwą „Natura 2000”.
      
      4       Artykuł 6 dyrektywy siedliskowej dotyczy środków koniecznych dla zapewnienia ochrony specjalnych obszarów. Nadzór nad stanem
         ochrony siedlisk przyrodniczych i gatunków ważnych dla Wspólnoty jest uregulowany w art. 11 tej dyrektywy. Artykuły 12 i 13
         tejże dyrektywy dotyczą środków ochrony gatunków zwierząt i roślin. Artykuł 14 odnosi się do pozyskiwania okazów gatunków
         dzikiej fauny i flory. Artykuł 15 zakazuje używania pewnych nieselektywnych środków chwytania lub zabijania pewnych gatunków
         dzikiej fauny. Co się tyczy art. 16 wskazanej dyrektywy, definiuje on warunki, na których państwa członkowskie mogą w określonych
         celach odstąpić od niektórych przepisów tej dyrektywy.
      
      5       Zgodnie z art. 23 ust. 1 dyrektywy siedliskowej państwa członkowskie powinny wprowadzić w życie przepisy ustawowe, wykonawcze
         i administracyjne niezbędne do wykonania niniejszej dyrektywy w terminie dwóch lat od jej notyfikacji i niezwłocznie powiadomić
         o tym Komisję. Notyfikacja dyrektywy wobec państw członkowskich nastąpiła w dniu 10 czerwca 1992 r. 
      
       Uregulowania krajowe
      6       Podstawowe środki transponujące dyrektywę w Zjednoczonym Królestwie są następujące:
      –       rozporządzenie z 1994 r. o ochronie siedlisk przyrodniczych [Conservation (Natural Habitats, &c.) Regulations 1994, zwane
         dalej „rozporządzeniem z 1994 r.”], które stosuje się w Anglii, Walii i Szkocji,
      
      –       rozporządzenie z 1995 r. o ochronie siedlisk przyrodniczych w Irlandii Północnej [Conservation (Natural Habitats, &c.) Regulations
         (Northern Ireland) 1995, zwane dalej „rozporządzeniem z 1995 r.”], które stosuje się w Irlandii Północnej,
      
      –       zarządzenie z 1991 r. dotyczące ochrony środowiska (Nature Protection Ordinance 1991), zmienione przez rozporządzenie z 1995 r.
         o ochronie środowiska [Nature Protection Ordinance (Amendment) Regulations 1995, zwane dalej „zarządzeniem z 1991 r.”], które
         stosuje się na terytorium Gibraltaru,
      
      –       ustawa z 1970 r. dotycząca ochrony fok (Conservation of Seals Act 1970, zwana dalej „ustawą o ochronie fok”).
      7       Artykuł 3 ust. 2 rozporządzenia z 1994 r. stanowi, że Secretary of State, Minister of Agriculture, Fisheries and Food i organy
         ochrony środowiska wykonują zadania, które zostały im powierzone na mocy przepisów w zakresie ochrony środowiska, w sposób
         zapewniający poszanowanie wymogów dyrektywy siedliskowej.
      
      8       Artykuł 3 ust. 4 tegoż rozporządzenia stanowi, że nie uchybiając przepisowi wskazanemu w punkcie poprzednim, wszystkie właściwe
         władze uwzględniają w wykonywaniu swych zadań wymogi dyrektywy siedliskowej w zakresie, w jakim wymogi te mogą zostać naruszone
         w wyniku wykonywania tych zadań.
      
       Postępowanie poprzedzające wniesienie skargi
      9       W dniu 6 listopada 2000 r. Komisja skierowała do Zjednoczonego Królestwa wezwanie do usunięcia uchybienia, w którym wskazała,
         że niektóre przepisy dyrektywy siedliskowej nie zostały prawidłowo przetransponowane do wewnętrznego prawa tego państwa członkowskiego.
      
      10     Władze brytyjskie odpowiedziały na to wezwanie pismem z dnia 27 lutego 2001 r. Przyznały one, że w dwóch punktach dotyczących
         działalności prowadzonej na morzu w zakresie ropy naftowej i gazu oraz rozszerzenia zakresu stosowania dyrektywy siedliskowej
         poza wody terytorialne wezwanie to było uzasadnione, jednakże zakwestionowały one większość pozostałych podniesionych w nim
         zarzutów.
      
      11     Komisja, uznając wyjaśnienia przedstawione przez Zjednoczone Królestwo za nieprzekonywające, wydała w dniu 18 lipca 2001 r.
         uzasadnioną opinię, w której powtórzyła swe zarzuty i wezwała to państwo członkowskie do podjęcia niezbędnych działań w celu
         zastosowania się do opinii w terminie dwóch miesięcy od jej doręczenia.
      
      12     W odpowiedzi na uzasadnioną opinię Zjednoczone Królestwo pismem z dnia 27 listopada 2001 r. (zwanym dalej „pismem z dnia 27 listopada
         2001 r.”) powiadomiło Komisję o zamiarze zmodyfikowania swoich przepisów prawnych w celu stworzenia większej pewności prawnej
         i większej jasności w zakresie kilku punktów będących przedmiotem uzasadnionej opinii, podtrzymując twierdzenie, że co do
         zasady środki wprowadzone w życie są zgodne z przepisami dyrektywy siedliskowej.
      13     Wreszcie pismem z dnia 2 grudnia 2003 r. władze brytyjskie powiadomiły Komisję o stanie zaawansowania procesu modyfikacji
         przepisów krajowych w celu zapewnienia lepszej transpozycji dyrektywy siedliskowej.
      
      14     W tych okolicznościach Komisja podjęła decyzję o wniesieniu niniejszej skargi.
       W przedmiocie skargi
       W przedmiocie sposobu transpozycji dyrektywy siedliskowej
      Argumentacja stron
      15     Komisja zarzuca Zjednoczonemu Królestwu brak dokonania prawidłowej transpozycji dyrektywy siedliskowej do swego porządku krajowego.
         Komisja uważa w szczególności, że Zjednoczone Królestwo niesłusznie przyjęło przepisy ogólne w celu uzupełnienia ewentualnych
         braków w przepisach szczególnych mających zapewnić transpozycję dyrektywy.
      
      16     Zjednoczone Królestwo podnosi, że prawidłowo przetransponowało dyrektywę siedliskową, przyjmując w celu zapewnienia jej transpozycji
         przepisy zawierające nie tylko specyficzne wymogi, lecz również ogólne obowiązki i procedury administracyjne. Te ogólne obowiązki
         powinny być brane pod uwagę w połączeniu z uzupełnianymi przez nie specyficznymi wymogami tych przepisów, co zapewnia prawidłowe
         i skuteczne wprowadzenie w życie wskazanej dyrektywy.
      
      17     Władze brytyjskie uzasadniają swe stanowisko, wskazując w szczególności art. 3 ust. 2 i 4 rozporządzenia z 1994 r., wobec
         którego odpowiednimi przepisami dla Irlandii Północnej są art. 3 ust. 2 i 4 rozporządzenia z 1995 r. i dla Gibraltaru art. 17 A
         zarządzenia z 1991 r. Przepisy te nałożyły bowiem na ministrów, organy ochrony środowiska oraz na wszystkie właściwe organy
         państwowe obowiązek wykonywania swych zadań w sposób zapewniający poszanowanie wymogów dyrektywy siedliskowej.
      
      18     Komisja uważa natomiast, że ogólne przepisy powołane przez Zjednoczone Królestwo nie są wystarczająco precyzyjne, aby zagwarantować
         transpozycję do prawa krajowego szczególnych obowiązków wynikających z tej dyrektywy.
      
      19     Aby bowiem określić zakres swych praw i obowiązków, jednostki powinny za każdym razem odnieść się do dyrektywy siedliskowej,
         co nie spełnia wymogu pewności prawa ani warunków szczegółowości, dokładności i jasności, wymaganych w utrwalonym orzecznictwie
         Trybunału.
      
      20     Komisja dodaje, że gdyby Trybunał miał podążyć za logiką twierdzeń Zjednoczonego Królestwa, wskazana dyrektywa mogłaby prawdopodobnie
         zostać przetransponowana w całości poprzez taki przepis ogólny, co sprzeciwiałoby się wymogowi szczegółowości wskazanemu wielokrotnie
         w orzecznictwie dotyczącym transpozycji dyrektyw.
      
      Ocena Trybunału
      21     Na wstępie należy przypomnieć, że zgodnie z art. 249 akapit trzeci WE dyrektywa wiąże każde państwo członkowskie, do którego
         jest kierowana, w odniesieniu do rezultatu, który ma być osiągnięty, pozostawia jednak organom krajowym swobodę wyboru formy
         i środków wprowadzenia w życie danej dyrektywy do prawa wewnętrznego. Jednakże zgodnie z utrwalonym orzecznictwem transpozycja
         dyrektywy do prawa wewnętrznego nie wymaga w sposób konieczny, aby jej treść została formalnie i dosłownie przejęta przez
         wyraźny, szczególny przepis prawa i w zależności od treści dyrektywy wystarczyć mogą ogólne ramy prawne, pod warunkiem że
         zapewni to rzeczywiście pełne stosowanie dyrektywy w sposób wystarczająco jasny i precyzyjny (zob. w szczególności wyroki
         z dnia 9 kwietnia 1987 r. w sprawie 363/85 Komisja przeciwko Włochom, Rec. str. 1733, pkt 7; z dnia 30 maja 1991 r. w sprawie
         C‑361/88 Komisja przeciwko Niemcom, Rec. str. I‑2567, pkt 15 i z dnia 7 stycznia 2004 r. w sprawie C‑58/02 Komisja przeciwko
         Hiszpanii, Rec. str. I‑621, pkt 26). 
      
      22     W tym względzie należy w każdym przypadku określić charakter przepisu przewidzianego w dyrektywie, którego dotyczy skarga
         o stwierdzenie uchybienia zobowiązaniom państwa, w celu ustalenia zakresu obowiązku transpozycji ciążącego na państwach członkowskich
         (zob. wyrok z dnia 26 czerwca 2003 r. w sprawie C‑233/00 Komisja przeciwko Francji, Rec. str. I‑6625, pkt 77).
      
      23     Nie można przyjąć argumentu Zjednoczonego Królestwa, iż najbardziej odpowiednim sposobem wprowadzenia w życie dyrektywy siedliskowej
         było przyznanie specyficznych uprawnień organom ochrony środowiska i nałożenie na nich ogólnego obowiązku wykonywania ich
         zadań w sposób zapewniający poszanowanie wymogów tej dyrektywy.
      
      24     Po pierwsze, należy bowiem przypomnieć, że istnienie krajowych przepisów może jedynie wówczas skutkować tym, że transpozycja
         w drodze odrębnych przepisów ustawowych i administracyjnych stanie się zbędna, gdy wspomniane powyżej istniejące przepisy
         krajowe rzeczywiście gwarantują pełne stosowanie danej dyrektywy przez administrację krajową.
      
      25     Po drugie, należy wskazać, że z motywów czwartego i jedenastego wskazanej dyrektywy wynika, że zagrożone siedliska i gatunki
         tworzą część dziedzictwa naturalnego Wspólnoty Europejskiej i że dotyczące ich zagrożenia mają często charakter transgraniczny,
         w związku z czym przyjęcie środków ochrony stanowi wspólną odpowiedzialność wszystkich państw członkowskich. Wobec tego, jak
         wskazał rzecznik generalny w pkt 11 opinii, dokładność transpozycji nabiera szczególnej wagi w takim przypadku jak niniejszy,
         w którym zarządzanie wspólnym dziedzictwem jest powierzone państwom członkowskim w odniesieniu do ich odpowiedniego terytorium
         [zob. analogicznie dyrektywa Rady 79/409/EWG z dnia 2 kwietnia 1979 r. w sprawie ochrony dzikiego ptactwa (Dz.U. L 103, str. 1),
         wyrok z dnia 8 lipca 1987 r. w sprawie 262/85 Komisja przeciwko Włochom, Rec. str. 3073, pkt 39 i wyrok z dnia 7 grudnia 2000 r.
         w sprawie C‑38/99 Komisja przeciwko Francji, Rec. str. I‑10941, pkt 53].
      
      26     Wynika z tego, że w ramach dyrektywy siedliskowej, która ustanawia złożone i techniczne przepisy w dziedzinie prawa ochrony
         środowiska, państwa członkowskie są w sposób szczególny zobowiązane do dbania o to, aby ich przepisy prawne mające zapewnić
         transpozycję tej dyrektywy były jasne i precyzyjne, również w zakresie podstawowych obowiązków nadzoru i kontroli, takich
         jak nałożone na organy państwowe w art. 11, 12 ust. 4 i 14 ust. 2 wskazanej dyrektywy.
      
      27     Z analizy przepisów powołanych przez Zjednoczone Królestwo wynika, że charakteryzują się one tak dużym stopniem ogólności,
         że nie wprowadzają w życie przepisów dyrektywy siedliskowej z precyzją i jasnością wymaganą dla pełnego spełnienia wymogu
         pewności prawa (zob. analogicznie wyrok z dnia 17 września 1987 r. w sprawie 291/84 Komisja przeciwko Niderlandom, Rec. str. 3483,
         pkt 15). Przepisy te nie ustanawiają również w rozpatrywanej dziedzinie precyzyjnych ram prawnych, które gwarantowałyby pełne
         stosowanie tej dyrektywy i umożliwiałyby zharmonizowane i skuteczne wprowadzenie w życie przewidzianych w niej przepisów (zob. analogicznie
         wyrok z dnia 10 marca 2005 r. w sprawie C‑531/03 Komisja przeciwko Niemcom, niepublikowany w Zbiorze, pkt 19).
      
      28     Z powyższego wynika, że ogólne obowiązki przewidziane w przepisach Zjednoczonego Królestwa nie mogą zapewnić zadowalającej
         transpozycji przepisów dyrektywy siedliskowej wskazanych w skardze Komisji i nie nadają się w związku z tym do uzupełnienia
         ewentualnych braków w przepisach szczególnych mających zapewnić transpozycję tej dyrektywy. W konsekwencji podczas analizy
         konkretnych zarzutów podniesionych przez Komisję nie ma konieczności dalszego rozpatrywania argumentów Zjednoczonego Królestwa
         opartych na ogólnych obowiązkach zawartych we wskazanych przepisach.
      
       W przedmiocie zarzutów podniesionych przez Komisję 
       W przedmiocie zarzutu opartego na niepełnej transpozycji art. 6 ust. 2 dyrektywy siedliskowej
      29     Mając na uwadze niektóre uściślenia przedstawione przez Zjednoczone Królestwo, Komisja wycofała w replice i na rozprawie zarzut
         naruszenia art. 6 ust. 2 dyrektywy siedliskowej w stosunku do Anglii, Walii, Szkocji i Irlandii Północnej, podtrzymując go
         w dalszym ciągu wobec Gibraltaru.
      
      30     Komisja podkreśla, że ograniczając się do ochrony wyznaczonego terenu przed wszelkimi działaniami mogącymi spowodować niepokojenie
         gatunków, bez jednoczesnego nadzoru w celu uniknięcia jakiegokolwiek pogorszenia mogącego wynikać z zaniedbania lub zaniechania,
         Zjednoczone Królestwo nie zapewniło całkowitej transpozycji art. 6 ust. 2 tej dyrektywy w Gibraltarze.
      
      31     Zdaniem rządu Zjednoczonego Królestwa, który właściwie nie kwestionuje argumentacji Komisji, należy unikać jedyn ie pogorszeń nienaturalnych.
      32     Poza tym rząd ten wskazuje, że zarządzenie z 1991 r. ustanowiło całkowity i rygorystyczny system kontroli. System ten w odpowiedni
         sposób wprowadzał w życie dyrektywę siedliskową, w szczególności gdy rozpatrzy się go w związku z przepisami ogólnymi przewidzianymi
         w art. 17 A tegoż zarządzenia.
      
      33     W tym zakresie należy w pierwszej kolejności przypomnieć, że art. 6 ust. 2 wskazanej dyrektywy zobowiązuje Państwa Członkowskie
         do unikania pogorszeń stanu siedlisk naturalnych i siedlisk gatunków.
      
      34     Jak wskazał rzecznik generalny w pkt 19 swej opinii, jest oczywiste, że dla wprowadzenia w życie art. 6 ust. 2 dyrektywy siedliskowej
         konieczne może być podjęcie zarówno działań zapobiegawczych przeciwko zewnętrznym naruszeniom i zakłóceniom spowodowanym przez
         człowieka, jak i działań powstrzymujących rozwój naturalny mogący pogorszyć stan ochrony gatunków i siedlisk naturalnych na
         specjalnych obszarach ochrony.
      
      35     Po drugie należy również stwierdzić, że w terminie wskazanym w uzasadnionej opinii przepisy art. 6 ust. 2 dyrektywy siedliskowej
         nie zostały formalnie przetransponowane do przepisów mających zastosowanie w Gibraltarze. W rzeczywistości art. 17 G zarządzenia
         z 1991 r., umożliwiający właściwym organom zawieranie z właścicielami lub posiadaczami terenów umów dotyczących utrzymania
         tych terenów, wydaje się być jedynym przepisem mającym zastosowanie w Gibraltarze w celu uniknięcia ewentualnych pogorszeń.
      
      36     Należy również stwierdzić, że przepis ten przyznaje jedynie niewiążące uprawnienie wskazanym organom i charakter tego przepisu
         nie pozwala na zapewnienie uniknięcia pogorszeń, co narusza wymogi art. 6 ust. 2 dyrektywy siedliskowej.
      
      37     Dlatego też w sytuacji, w której prawo wewnętrzne nie zawiera żadnych wyraźnych przepisów zobowiązujących właściwe organy
         do unikania pogorszeń stanu siedlisk przyrodniczych i siedlisk gatunków, prawo to zawiera element niepewności co do obowiązków
         nałożonych na te organy.
      
      38     Z powyższego wynika w każdym razie, że przepisy art. 6 ust. 2 dyrektywy siedliskowej nie zostały w sposób jasny, precyzyjny
         i całkowity przetransponowane w Gibraltarze.
      
      39     W tych okolicznościach zarzut oparty na niepełnej transpozycji art. 6 ust. 2 wskazanej dyrektywy należy uznać za uzasadniony
         w stosunku do Gibraltaru.
      
       W przedmiocie zarzutu opartego na niepełnej transpozycji art. 6 ust. 3 i 4 dyrektywy siedliskowej
      40     Komisja podkreśla, że regulacja obowiązująca w Zjednoczonym Królestwie nie transponuje w prawidłowy sposób tych przepisów
         w trzech szczególnych dziedzinach, a mianowicie w zakresie planów i przedsięwzięć dotyczących pobierania wody, planów zagospodarowania
         gruntów oraz – co się tyczy Gibraltaru – w zakresie kontroli istniejących pozwoleń na budowę.
      
      –       W przedmiocie planów i przedsięwzięć dotyczących pobierania wody
      41     Zdaniem Komisji żaden przepis prawa wewnętrznego nie stanowi, że pozwolenia na pobieranie wody wydawane na podstawie rozdziału II
         sekcji II ustawy z 1991 r. o zasobach wodnych (Water Resources Act 1991) powinny czynić zadość obowiązkowi nałożonemu w art. 6
         ust. 3 dyrektywy siedliskowej, polegającemu na uwzględnieniu istotnych skutków, jakie pobieranie wody może wywoływać na tereny
         stanowiące część specjalnych obszarów ochrony. Brak jest takich przepisów również w Irlandii Północnej i w Gibraltarze. Pobieranie
         wody, które może w istotny sposób wpłynąć na specjalne obszary ochrony, nie jest zatem ani w pełni objęte, ani prawidłowo
         uregulowane poprzez obowiązujące w Zjednoczonym Królestwie przepisy transponujące.
      
      42     Komisja dodaje, że w piśmie z dnia 27 listopada 2001 r. Zjednoczone Królestwo wskazało, iż odpowiednie przepisy rozporządzenia
         z 1994 r. zostaną zmienione w celu nadania jasności regulacji dotyczącej działalności w zakresie pobierania wody.
      
      43     Zjednoczone Królestwo podnosi natomiast, że wprowadziło w życie, łącznie z przepisami ogólnymi, system umożliwiający wstępne
         określenie działań potencjalnie szkodliwych dla każdego terenu.
      
      44     W tym zakresie należy przypomnieć, że zgodnie z art. 6 ust. 3 dyrektywy siedliskowej każdy plan lub przedsięwzięcie, które
         nie jest bezpośrednio związane lub konieczne do zagospodarowania terenu, ale które może na niego w istotny sposób oddziaływać,
         zarówno oddzielnie, jak i w połączeniu z innymi planami lub przedsięwzięciami, powinno podlegać odpowiedniej ocenie jego skutków
         dla danego terenu z punktu widzenia założeń jego ochrony. 
      
      45     W niniejszej sprawie bezsporne jest, iż w chwili upływu terminu wskazanego w uzasadnionej opinii żaden przepis prawa nie przewidywał
         wyraźnie, że plany i przedsięwzięcia w zakresie pobierania wody powinny być poddane takiej ocenie.
      
      46     Ponadto należy stwierdzić, że system wprowadzony przez przepisy Zjednoczonego Królestwa, który w istocie sprawia, że wszystkie
         plany i przedsięwzięcia w zakresie pobierania wody, które mieszczą się w przesłankach art. 6 ust. 3 dyrektywy siedliskowej,
         są z góry uważane za potencjalnie szkodliwe dla danych terenów, nie może zagwarantować poszanowania wymogów tego przepisu.
      
      47     Jak bowiem wskazał rzecznik generalny w pkt 33 opinii, o ile taka wstępna ocena potencjalnych zagrożeń może opierać się na
         konkretnych okolicznościach dotyczących terenu, to nie dzieje się tak w przypadku samych przedsięwzięć, co jest niezgodne
         z wymogami art. 6 ust. 3 dyrektywy siedliskowej, na podstawie którego należy przeprowadzić odpowiednią ocenę skutków planu
         lub przedsięwzięcia dla danego terenu. W związku z tym fakt, iż ograniczono się jedynie do zdefiniowania potencjalnie szkodliwych
         działalności dla każdego terenu, powoduje ryzyko, iż definicją nie zostaną objęte niektóre przedsięwzięcia mogące niekorzystnie
         wpłynąć na ten teren ze względu na szczególne cechy tych przedsięwzięć.
      
      48     Nie można również zgodzić się z argumentem Zjednoczonego Królestwa, iż – w zakresie dotyczącym Szkocji – ustawa z 2003 r.
         o środowisku wodnym i o usługach wodnych (Water Environment and Water Services Act 2003) stworzyła, w kontekście transpozycji
         dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady 2000/60/WE z dnia 23 października 2000 r. ustanawiającej ramy wspólnotowego działania
         w dziedzinie polityki wodnej (Dz.U. L 327, str. 1), strukturę nowego całościowego systemu pobierania wody, który wprowadza
         kontrole odpowiadające kontrolom przewidzianym w art. 6 ust. 2 i 3 dyrektywy siedliskowej.
      
      49     Zgodnie bowiem z utrwalonym orzecznictwem zaistnienie uchybienia powinno zostać ocenione wedle sytuacji państwa członkowskiego,
         w jakiej znajdowało się ono w chwili upływu terminu wskazanego w uzasadnionej opinii i zmiany dokonane w okresie późniejszym
         nie mogą być wzięte pod uwagę przez Trybunał (zob. w szczególności wyrok z dnia 30 stycznia 2002 r. w sprawie C‑103/00 Komisja
         przeciwko Grecji, Rec. str. I‑1147, pkt 23 i wyrok z dnia 30 maja 2002 r. w sprawie C‑323/01 Komisja przeciwko Włochom, Rec.
         str. I‑4711, pkt 8).
      
      50     Mając na uwadze powyższe, należy stwierdzić, że Zjednoczone Królestwo nie przetransponowało w sposób prawidłowy art. 6 ust. 3
         i 4 dyrektywy siedliskowej w zakresie planów i przedsięwzięć dotyczących pobierania wody.
      
      –       W przedmiocie planów zagospodarowania gruntów
      51     Komisja uważa, że regulacja obowiązująca w Zjednoczonym Królestwie nie nakłada w sposób jasny obowiązku poddania planów zagospodarowania
         gruntów odpowiedniej ocenie skutków dla specjalnego obszaru ochrony, zgodnie z art. 6 ust. 3 i 4 dyrektywy siedliskowej.
      
      52     Zdaniem Komisji nawet jeśli na podstawie samych planów zagospodarowania gruntów nie są dozwolone przedsięwzięcia rozwojowe
         i na przedsięwzięcia te należy uzyskać pozwolenie w zwykłym postępowaniu, to wpływają one znacząco na decyzję w tej dziedzinie.
         Komisja uważa wobec tego, że takie plany powinny być również poddane odpowiedniej ocenie skutków dla danego terenu.
      
      53     Zjednoczone Królestwo przyznaje, że plany zagospodarowania gruntów mogą być uznawane za plany i przedsięwzięcia w rozumieniu
         art. 6 ust. 3 dyrektywy siedliskowej, jednakże zaprzecza, jakoby mogłyby one wywoływać istotne skutki na tereny chronione
         zgodnie z tym przepisem. Państwo to podkreśla, że same te wskazane plany nie umożliwiają realizacji określonego programu i że
         w konsekwencji jedynie późniejsze pozwolenie może niekorzystnie wpłynąć na te tereny. Zdaniem tego państwa członkowskiego
         wystarczy zatem, aby jedynie wydanie tego pozwolenia było objęte postępowaniem przewidzianym dla planów i przedsięwzięć.
      
      54     Należy w tym zakresie przypomnieć, że Trybunał orzekł już, iż art. 6 ust. 3 dyrektywy siedliskowej ustanawia wymóg dokonania
         odpowiedniej oceny skutków planu lub przedsięwzięcia, pod warunkiem że istnieje prawdopodobieństwo lub ryzyko, iż plan lub
         przedsięwzięcie będzie oddziaływało na dany teren w istotny sposób. Mając na uwadze w szczególności zasadę ostrożności, ryzyko
         takie ma miejsce, gdy na podstawie obiektywnych danych nie można wykluczyć, że plan lub przedsięwzięcie będzie oddziaływać
         na dany teren w istotny sposób (zob. podobnie wyrok z dnia 7 września 2004 r. w sprawie C‑127/02 Waddenvereniging i Vogelbeschermingsvereniging,
         Rec. str. I‑7405, pkt 43 i 44).
      
      55     Jak słusznie wskazała Komisja, art. 54 A ustawy z 1990 r. dotyczącej planowania przestrzennego (Town and Country Planning
         Act 1990), który stanowi, że wnioski o wydanie pozwolenia na budowę powinny być oceniane w świetle odpowiednich planów zagospodarowania
         gruntów, ma taki skutek, że plany te mogą znacząco wpływać na decyzje podejmowane w tej dziedzinie i w konsekwencji również
         na dane tereny.
      
      56     Z powyższego wynika, że nie poddając planów zagospodarowania gruntów odpowiedniej ocenie skutków dla specjalnych obszarów
         ochrony, art. 6 ust. 3 i 4 dyrektywy siedliskowej nie został w sposób wystarczająco jasny i precyzyjny przetransponowany do
         porządku prawnego Zjednoczonego Królestwa i należy w konsekwencji stwierdzić, że skarga wniesiona przez Komisję jest uzasadniona
         w zakresie tego punktu.
      
      –       W przedmiocie kontroli istniejących pozwoleń na budowę w Gibraltarze
      57     Komisja podkreśla, że w zakresie dotyczącym Gibraltaru właściwe organy nie działają zgodnie z wymogami art. 6 ust. 3 dyrektywy
         siedliskowej, ponieważ nie są one zobowiązane do sprawdzania, czy istniejące pozwolenia na budowę oddziałują na tereny chronione
         zgodnie z tym przepisem.
      
      58     W tym zakresie należy wskazać, jak przypomina również rzecznik generalny w pkt 55 opinii, że o ile prawdą jest, iż obowiązek
         dokonania kontroli następczej może być oparty na art. 6 ust. 2 dyrektywy siedliskowej, to jednak art. 6 ust. 3 tej dyrektywy
         nie zawiera żadnego przepisu zobowiązującego państwa członkowskie do przeprowadzania takiej kontroli.
      
      59     Przeciwnie, jak wynika z samego brzmienia tego ostatniego przepisu, przewidziane postępowanie powinno zostać przeprowadzone,
         zanim państwa członkowskie wyrażą zgodę na realizację planu lub przedsięwzięcia mogącego oddziaływać na dany teren.
      
      60     Z powyższego wynika, że ta część zarzutu opartego na niepełnej transpozycji art. 6 ust. 3 i 4 dyrektywy siedliskowej nie może
         zostać uwzględniona.
      
       W przedmiocie zarzutu opartego na braku transpozycji art. 11 i 14 ust. 2 dyrektywy siedliskowej
      61     Komisja zarzuca Zjednoczonemu Królestwu brak dokonania transpozycji do prawa wewnętrznego obowiązków nadzoru ustanowionych
         we wskazanych przepisach. Komisja podkreśla, że dopóki wskazane obowiązki nie będą w sposób jasny nałożone na właściwe organy,
         dopóty nie będzie ona mogła ustalić, czy wymagany nadzór jest rzeczywiście zapewniony.
      
      62     Na poparcie tego zarzutu Komisja wskazuje pismo z dnia 27 listopada 2001 r., w którym Zjednoczone Królestwo uściśliło, że
         po pierwsze obowiązek nadzoru został nałożony na właściwe organy w sposób domyślny i po drugie, że zostaną wprowadzone zmiany
         do rozporządzenia z 1994 r., do rozporządzenia z 1995 r. i do zarządzenia z 1991 r., w celu wzmocnienia pewności prawa poprzez
         wprowadzenie bardziej precyzyjnych przepisów niż przepisy obecnej regulacji.
      
      63     Zdaniem Zjednoczonego Królestwa art. 11 i 14 ust. 2 dyrektywy siedliskowej przewidują jedynie, że państwa członkowskie powinny
         zapewnić nadzór, przy czym przepisy te nie nakładają jednocześnie dokładnego wymogu w zakresie sposobu wykonania tego nadzoru
         ani w zakresie sposobu wprowadzenia w życie takiego nadzoru przez przepisy krajowe. Ponadto podnosi ono, że lista działań
         nadzorujących wykonywanych na podstawie przepisów krajowych wskazuje na to, że w Zjednoczonym Królestwie zapewniony jest skuteczny
         nadzór zgodnie z art. 11 i 14 ust. 2 wskazanej dyrektywy.
      
      64     W odpowiedzi na powyższe twierdzenie Komisja podnosi, że nigdy nie twierdziła, iż w Zjednoczonym Królestwie brak jest jakiegokolwiek
         nadzoru państwowego nad ochroną gatunków i siedlisk przyrodniczych. Podkreśla ona jednak, że w tym państwie członkowskim obowiązek
         nadzoru nie jest ani w sposób jasny stosowany, ani nie jest w sposób jasny nałożony na konkretny organ tego państwa.
      
      65     W tym zakresie należy po pierwsze przypomnieć, jak już zostało to wskazane w pkt 26 niniejszego wyroku, że obowiązek nadzoru
         jest istotny dla skuteczności dyrektywy siedliskowej i że obowiązek ten powinien zostać przetransponowany w sposób szczegółowy,
         jasny i precyzyjny.
      
      66     Należy stwierdzić, że w chwili, w której upłynął termin nałożony w uzasadnionej opinii, żaden przepis prawa wewnętrznego nie
         nakładał na organy krajowe obowiązku nadzoru w zakresie dotyczącym gatunków i siedlisk przyrodniczych.
      
      67     Po drugie nie można przyjąć argumentu Zjednoczonego Królestwa, iż lista wykonywanych działań nadzorujących ma dowodzić, że
         zapewniony jest skuteczny nadzór. Jak bowiem orzekł już Trybunał, zgodność danej praktyki – przy założeniu jej istnienia –
         z wymogami ochronnymi dyrektywy nie może stanowić powodu dla niedokonania transpozycji tej dyrektywy do wewnętrznego porządku
         prawnego danego państwa członkowskiego (zob. podobnie ww. wyrok z dnia 30 maja 1991 r. w sprawie Komisja przeciwko Niemcom,
         pkt 24).
      
      68     Wobec tego, że bezsporne jest, iż prawo wewnętrzne Zjednoczonego Królestwa nie zawiera żadnego obowiązku prawnego nakazującego
         organom krajowym dokonywanie nadzoru stanu ochrony gatunków i siedlisk przyrodniczych, prawo to zawiera element niepewności.
         Dlatego też brak jest gwarancji, że dokonywany będzie systematyczny i stały nadzór wskazanego stanu ochrony.
      
      69     Z powyższego wynika, że art. 11 i art. 14 ust. 2 dyrektywy nie zostały w pełni oraz w sposób jasny i precyzyjny przetransponowane
         w Zjednoczonym Królestwie.
      
      70     W konsekwencji należy uznać, że zarzut oparty na braku transpozycji art. 11 i art. 14 ust. 2 dyrektywy siedliskowej jest uzasadniony.
       W przedmiocie zarzutu opartego na nieprawidłowej transpozycji art. 12 ust. 1 lit. d) dyrektywy siedliskowej.
      71     Komisja podnosi, że Zjednoczone Królestwo nie przetransponowało w prawidłowy sposób obowiązku podjęcia koniecznych środków
         w celu ustanowienia systemu ścisłej ochrony niektórych gatunków zwierząt poprzez zakazanie pogarszania stanu lub niszczenia
         terenów rozrodu lub odpoczynku. Regulacja krajowa używa czasownika „szkodzić” („to damage”) zamiast terminu „pogarszanie”
         użytego w art. 12 ust. 1 lit. d) angielskiej wersji dyrektywy siedliskowej.
      
      72     Po pierwsze Komisja wskazuje, że użycie czasownika „to damage” powoduje, iż nie są uwzględnione skutki polegające na pogorszeniu,
         wynikające z zaniedbania lub bezczynności właściwych organów. Jednakże w replice Komisja wycofała ten argument, uznając, że
         wskazany przepis nie wymaga, aby tereny rozrodu i odpoczynku danych gatunków były chronione przed pogorszeniem spowodowanym
         zaniedbaniem lub bezczynnością organów. W tych okolicznościach nie ma potrzeby rozpatrywania tej kwestii.
      
      73     Po drugie Komisja podkreśla, że ograniczając się do uznania, iż naruszenie stanowią jedynie akty skutkujące szkodą lub pogorszeniem
         terenów rozrodu lub terenów odpoczynku danych gatunków, nie zakazując w ogólności pogorszenia tych terenów, środki transponujące
         dyrektywę siedliskową wprowadzają warunek związany z intencjonalnym charakterem aktu wywierającego szkodliwy skutek, co nie
         jest przewidziane w art. 12 ust. 1 lit. d) tej dyrektywy.
      
      74     Zjednoczone Królestwo nie kwestionuje, że art. 12 ust. 1 lit. d) dyrektywy siedliskowej wymaga zakazania działań prowadzących
         do pogorszenia lub zniszczenia terenów, o których mowa. Państwo to nie zgadza się jednakże z wykładnią regulacji krajowej
         dokonaną przez Komisję, zgodnie z którą transpozycja tej dyrektywy w Zjednoczonym Królestwie – z wyjątkiem Gibraltaru – ogranicza
         się do aktów umyślnych lub intencjonalnych.
      
      75     W tej kwestii z utrwalonego orzecznictwa wynika, że w ramach postępowania w sprawie uchybienia zobowiązaniom wszczętego na
         podstawie art. 226 WE Komisja powinna wykazać zaistnienie podnoszonego uchybienia, nie mogąc się przy tym opierać na jakichkolwiek
         domniemaniach (zob. w szczególności wyrok z dnia 25 maja 1982 r. w sprawie 96/81 Komisja przeciwko Niderlandom, Rec. str. 1791,
         pkt 6 i wyrok z dnia 29 kwietnia 2004 r. w sprawie C‑194/01 Komisja przeciwko Austrii, Rec. str. I‑4579, pkt 34).
      
      76     Dlatego też skoro Zjednoczone Królestwo twierdzi, że prawo wewnętrzne obowiązujące w tym państwie jest zgodne z art. 12 ust. 1
         lit. d) dyrektywy siedliskowej, to w celu wykazania braku pełnej transpozycji tego przepisu do Komisji należy przedłożenie
         Trybunałowi dowodów koniecznych do stwierdzenia, czy takie uchybienie miało miejsce.
      
      77     Z akt sprawy nie wynika, aby Komisja przedłożyła dowody mogące wykazać, iż transpozycja wskazanej dyrektywy była ograniczona
         jedynie do aktów umyślnych lub intencjonalnych. Przeciwnie, okazuje się, że naruszenie zakazu karnego ustanowionego w prawie
         wewnętrznym Zjednoczonego Królestwa, który zabrania działań polegających na szkodzeniu lub niszczeniu terenów, jest naruszeniem
         materialnym, które nie wymaga, aby szkoda lub zniszczenie były popełnione w sposób umyślny lub intencjonalny.
      
      78     W tych okolicznościach wobec faktu, że Komisja nie wykazała, iż Zjednoczone Królestwo – z wyjątkiem Gibraltaru – uchybiło
         zobowiązaniom ciążącym na nim zgodnie z art. 12 ust. 1 lit. d) dyrektywy siedliskowej, ta część zarzutu nie może zostać uwzględniona.
      
      79     Co się tyczy Gibraltaru, wystarczy stwierdzić, że Zjednoczone Królestwo uznaje, że zakazując jedynie intencjonalnych pogorszeń
         lub zniszczeń terenów rozrodu lub terenów odpoczynku danych gatunków, przepisy mające zastosowanie w Gibraltarze nie spełniają
         wymogów art. 12 ust. 1 lit. d). W związku z tym należy uznać, że ta część zarzutu jest uzasadniona.
      
      80     Po trzecie Komisja wskazuje, że obecna wersja regulacji obowiązującej w Zjednoczonym Królestwie chroni tereny rozrodu i tereny
         odpoczynku jedynie przed działaniami mającymi na nie bezpośredni wpływ, nie uwzględniając naruszeń pośrednich zgodnie z wymogami
         art. 12 ust. 1 lit. d) dyrektywy siedliskowej.
      
      81     Nie można zgodzić się z tym argumentem. Komisja nie przedstawiła bowiem jakiegokolwiek dowodu w celu wykazania zaistnienia
         uchybienia Zjednoczonego Królestwa w tym zakresie.
      
      82     Z powyższego wynika, że należy uwzględnić w części zarzut oparty na nieprawidłowej transpozycji art. 12 ust. 1 lit. d) dyrektywy
         siedliskowej.
      
       W przedmiocie zarzutu opartego na niepełnej transpozycji art. 12 ust. 2 i art. 13 ust. 1 dyrektywy siedliskowej
      83     Komisja jest zdania, że środki krajowe mające na celu transpozycję zakazu przetrzymywania, transportu, sprzedaży lub wymiany
         okazów zwierząt i roślin naruszyły termin ustanowiony we wskazanych przepisach.
      
      84     W tym zakresie wystarczy stwierdzić, że Zjednoczone Królestwo przyznało w toku procedury pisemnej i na rozprawie, że odstępstwa
         obowiązujące w prawie wewnętrznym tego państwa są szersze niż odstępstwa przewidziane w dyrektywie siedliskowej i że w związku
         z tym omawiane przepisy nie zostały prawidłowo przetransponowane w tym państwie członkowskim.
      
      85     W związku z powyższym należy uznać, że zarzut oparty na niepełnej transpozycji art. 12 ust. 2 i art. 13 ust. 1 wskazanej dyrektywy
         jest uzasadniony.
      
       W przedmiocie zarzutu opartego na nieprawidłowej transpozycji art. 12 ust. 4 dyrektywy siedliskowej
      86     Komisja jest zdania, że środki transponujące przyjęte przez Zjednoczone Królestwo nie zawierają żadnego przepisu ustanawiającego
         wymóg utworzenia systemu monitorowania, który jest przewidziany we wskazanym art. 12 ust. 4 w zakresie dotyczącym przypadkowego
         chwytania lub zabijania niektórych gatunków zwierząt. Wobec braku bardziej precyzyjnych informacji Komisja nie była w stanie
         określić, czy monitorowanie to jest zapewnione w sposób skuteczny.
      
      87     W tym zakresie wystarczy stwierdzić, że Zjednoczone Królestwo uznało, że regulacja krajowa nie zawiera żadnego przepisu w celu
         ustanowienia takiego systemu monitorowania i przyznało w piśmie z dnia 27 listopada 2001 r., że regulacja ta powinna być zmieniona
         w taki sposób, aby monitorowanie to zostało ustanowione w sposób wyraźny.
      
      88     W każdym razie nie wydaje się, aby taki środek został przyjęty w terminie wskazanym w uzasadnionej opinii.
      89     W związku z tym należy uznać, że zarzut oparty na nieprawidłowej transpozycji art. 12 ust. 4 dyrektywy siedliskowej jest uzasadniony.
       W przedmiocie zarzutu opartego na nieprawidłowej transpozycji art. 15 dyrektywy siedliskowej
      90     Komisja podnosi, że Zjednoczone Królestwo naruszyło obowiązki nałożone w art. 15 dyrektywy siedliskowej. Po pierwsze, Komisja
         zarzuca temu państwu członkowskiemu, że ustanowiło jedynie zakaz metod wyraźnie wyliczonych w załączniku VI lit. a) i b) tej
         dyrektywy, nie zabraniając w sposób ogólny używania środków nieselektywnych. Po drugie, Komisja uważa, że art. 1 i 10 ustawy
         o ochronie fok ogranicza się do ustanowienia zakazu używania dwóch środków zabijania fok, przyjmując jednocześnie odstępstwa
         w formie zezwoleń wydawanych przez Secretary of State, które wydają się wykraczać poza odstępstwa dopuszczone przez dyrektywę.
      
      –       W przedmiocie braku ogólnego zakazu używania wszelkich środków nieselektywnych
      91     Komisja twierdzi, że regulacja Zjednoczonego Królestwa nie zawiera ogólnego zakazu używania wszelkich środków nieselektywnych
         mogących spowodować lokalny zanik lub poważne zaburzenie populacji gatunków dzikiej fauny. W związku z tym regulacja krajowa
         nie umożliwia unikania nieznanych jeszcze, nieselektywnych metod chwytania i zabijania.
      
      92     Zjednoczone Królestwo utrzymuje, że art. 15 dyrektywy został przetransponowany poprzez art. 41 rozporządzenia z 1994 r., art. 36
         ust. 2 rozporządzenia z 1995 r. i art. 17 V ust. 2 zarządzenia z 1991 r. Podnosi ono, że przepisy te ustanawiają listy wszystkich
         nieselektywnych środków chwytania i zabijania gatunków chronionych, spisanych obecnie w tym państwie członkowskim i że listy
         te są stale weryfikowane w celu dokonania, w razie konieczności, ich aktualizacji.
      
      93     W tym zakresie należy przypomnieć, że zgodnie z art. 15 dyrektywy siedliskowej w odniesieniu do chwytania lub zabijania gatunków
         dzikiej fauny wymienionych w załączniku V lit. a) tej dyrektywy oraz w przypadkach, gdy zgodnie z art. 16 stosowane są odstępstwa
         w zakresie pozyskiwania, chwytania lub zabijania gatunków wymienionych w załączniku IV lit. a), państwa członkowskie wprowadzają
         zakaz używania wszelkich środków nieselektywnych mogących spowodować lokalny zanik lub poważne zaburzenie populacji tych gatunków.
      
      94     Z samego brzmienia tego przepisu wynika, że ustanawia on ogólny obowiązek wprowadzenia zakazu używania wszelkich nieselektywnych
         środków chwytania i zabijania gatunków dzikiej fauny.
      
      95     W niniejszej sprawie jest bezsporne, że w chwili upływu terminu wskazanego w uzasadnionej opinii prawo wewnętrzne nie przewidywało
         takiego ogólnego zakazu. 
      
      96     Należy ponadto przypomnieć, jak wskazał rzecznik generalny w pkt 89 swej opinii, że możliwość aktualizowania list metod niedozwolonych
         jest mniej skuteczna od ogólnego zakazu. Opóźnienie w aktualizacji takich list prowadziłoby niechybnie do powstania braków
         w ochronie, podczas gdy celem ogólnego zakazu ustanowionego w art. 15 dyrektywy siedliskowej jest właśnie uniknięcie powstania
         takich braków. Taka wykładnia jest dodatkowo uzasadniona okolicznością, że prawo wewnętrzne nie zawiera żadnego obowiązku
         prawnego weryfikacji tych list.
      
      97     W tych okolicznościach brak jest jakiejkolwiek gwarancji, że w Zjednoczonym Królestwie zabronione jest używanie wszelkich
         nieselektywnych środków mogących spowodować lokalny zanik lub poważne zaburzenie populacji gatunków chronionych.
      
      98     Dlatego też należy stwierdzić, że Zjednoczone Królestwo nie dokonało prawidłowej transpozycji art. 15 dyrektywy siedliskowej
         w zakresie dotyczącym zakazu używania wszelkich nieselektywnych środków chwytania i zabijania gatunków dzikiej fauny.
      
      –       W przedmiocie ustawy o ochronie fok
      99     Na wstępie należy uściślić, że Komisja wycofała w replice zarzut dotyczący ustawy o ochronie fok, mając na względzie okoliczność,
         że Zjednoczone Królestwo zobowiązało się w odpowiedzi na skargę do ustanowienia przepisów zmieniających ten stan rzeczy. Jednakże
         w duplice państwo to uznało za konieczne poinformowanie Komisji, że w celu dokonania tych zmian oczekuje na wynik niniejszego
         postępowania. W tych okolicznościach Komisja wniosła na rozprawie o podtrzymanie tego zarzutu, czego nie zakwestionowało Zjednoczone
         Królestwo.
      
      100   Komisja podnosi, że zabraniając stosowania jedynie dwóch metod zabijania fok i umożliwiając wydawanie pozwoleń na warunkach
         wykraczających poza odstępstwa przewidziane w dyrektywie siedliskowej, ustawa o fokach narusza art. 15 tej dyrektywy.
      
      101   Zdaniem Zjednoczonego Królestwa taka wykładnia ustawy o fokach jest nieścisła. Państwo to podkreśla, że ustawa ta uzupełnia
         jedynie art. 41 rozporządzenia z 1994 r., który transponuje art. 15 wskazanej dyrektywy i że ustanawia ona w związku z tym
         dodatkową ochronę różnych gatunków fok.
      
      102   W tym zakresie należy po pierwsze przypomnieć, że – jak już stwierdzono w pkt 98 niniejszego wyroku – art. 41 rozporządzenia
         z 1994 r. nie stanowi prawidłowej transpozycji art. 15 dyrektywy siedliskowej. Dlatego też nie można przyjąć argumentu Zjednoczonego
         Królestwa, iż ustawa o fokach uzupełnia art. 41 rozporządzenia z 1994 r.
      
      103   Po drugie, nawet gdyby ustawa o fokach uzupełniała rozporządzenie z 1994 r., to ustawa ta mogłaby być interpretowana w ten
         sposób, że zabronione są jedynie dwie metody wyraźnie wskazane w tej ustawie.
      
      104   W tych okolicznościach należy stwierdzić, że ustawa o fokach zawiera element niepewności co do zabronionych w Zjednoczonym
         Królestwie metod zabijania fok i nie może w związku z tym gwarantować prawidłowej transpozycji art. 15 dyrektywy siedliskowej.
      
      105   Mając na uwadze powyższe, należy uwzględnić zarzut dotyczący nieprawidłowej transpozycji art. 15 dyrektywy siedliskowej.
       W przedmiocie zarzutu opartego na nieprawidłowej transpozycji art. 16 dyrektywy siedliskowej
      106   Komisja twierdzi po pierwsze, że przepisy krajowe, które ustanawiają odstępstwa od art. 12–14 i art. 15 lit. a) i b) dyrektywy
         siedliskowej, które są wyliczone w szczególności w art. 40 rozporządzenia z 1994 r., w art. 35 rozporządzenia z 1995 r. i
         w art. 17 U zarządzenia z 1991 r., naruszają obydwa warunki wskazane w art. 16 tej dyrektywy. Komisja przypomina, że zgodnie
         z tym ostatnim przepisem odstępstwo może zostać wprowadzone jedynie wówczas, gdy nie ma zadowalającej alternatywy i gdy odstępstwo
         nie jest szkodliwe dla zachowania populacji danych gatunków we właściwym stanie ochrony w ich naturalnym zasięgu.
      
      107   W tym zakresie wystarczy stwierdzić po pierwsze, że Zjednoczone Królestwo uznało, iż każde odstępstwo wprowadzone zgodnie
         z wskazanym art. 16 musi spełniać obydwa wskazane warunki i po drugie, że chociaż Zjednoczone Królestwo przyznało, iż warunki
         te nie znajdują odzwierciedlenia w regulacji krajowej, w chwili upływu terminu wskazanego w uzasadnionej opinii nie zostały
         wprowadzone żadne zmiany w celu zlikwidowania tego uchybienia.
      
      108   Dlatego też należy uwzględnić tę część zarzutu.
      109   Po drugie Komisja twierdzi, że szczególne odstępstwa wyliczone w art. 40 ust. 3 lit. c), w art. 43 ust. 4 rozporządzenia z 1994 r.
         oraz w odpowiednich przepisach rozporządzenia z 1995 r. i zarządzenia z 1991 r. rozszerzają zakres stosowania art. 16 dyrektywy
         siedliskowej. W tym zakresie Komisja wskazuje, że zakazy wydane w celu transpozycji art. 12, 13 i 16 tej dyrektywy nie mają
         zastosowania, gdy danego czynu dokonuje się w wyniku legalnego działania.
      
      110   Zdaniem Zjednoczonego Królestwa, mając na uwadze, że dokonało ono transpozycji art. 12 i 13 dyrektywy siedliskowej poprzez
         ustanowienie, że uchybienie tym przepisom stanowi naruszenie zakazu karnego, konieczne jest wyłączenie z zakresu tego naruszenia
         sytuacji, w których osoby działają bez zamiaru popełnienia przestępstwa.
      
      111   W tym zakresie należy stwierdzić, że art. 16 dyrektywy siedliskowej precyzyjnie określa warunki, w których państwa członkowskie
         mogą odstąpić od art. 12–14 i art. 15 lit. a) i b) tej dyrektywy, w związku z czym art. 16 powinien być interpretowany zawężająco.
      
      112   Ponadto, jak wskazał rzecznik generalny w pkt 113 opinii, art. 12, 13 i 16 dyrektywy siedliskowej stanowią spójny zespół norm
         mających na celu zapewnienie ochrony populacji danych gatunków, w związku z czym wszelkie odstępstwa, które byłyby niezgodne
         z tą dyrektywą, naruszałyby zarówno zakazy zawarte w art. 12 lub w art. 13 dyrektywy, jak również zasadę, zgodnie z którą
         odstępstwa mogą zostać wprowadzone na podstawie art. 16 tej dyrektywy.
      
      113   Należy w związku z tym stwierdzić, że odstępstwo, o którym mowa w niniejszym przypadku, zezwala na przyjęcie aktów, które
         prowadzą do zabijania gatunków chronionych, pogorszenia lub zniszczenia ich terenów rozrodu lub odpoczynku, o ile akty te
         są jako takie zgodne z prawem. Dlatego też takie odstępstwo oparte na legalności aktu jest niezgodne zarówno z duchem, celami
         dyrektywy siedliskowej, jak również z brzmieniem art. 16 tej dyrektywy.
      
      114   Mając na uwadze powyższe, należy uznać, że w zakresie tego punktu skarga jest uzasadniona.
       W przedmiocie braku stosowania dyrektywy siedliskowej poza wodami terytorialnymi Zjednoczonego Królestwa
      115   Komisja zarzuca Zjednoczonemu Królestwu ograniczenie stosowania przepisów zapewniających transpozycję dyrektywy siedliskowej
         do wewnętrznego porządku prawnego jedynie do terytorium i do wód terytorialnych tego państwa członkowskiego. Komisja utrzymuje,
         że w obrębie swych wyłącznych stref ekonomicznych państwa członkowskie powinny działać zgodnie z prawem wspólnotowym w dziedzinach,
         w których wykonują swe prawa suwerenne, oraz że dyrektywę tę stosuje się również poza wodami terytorialnymi. W szczególności
         Komisja zarzuca Zjednoczonemu Królestwu naruszenie w obrębie jego wyłącznej strefy ekonomicznej obowiązku wyznaczenia specjalnych
         obszarów ochrony na podstawie art. 4 wskazanej dyrektywy oraz obowiązku zapewnienia ochrony gatunków, ustanowionego w art. 12
         tej dyrektywy.
      
      116   Nie kwestionując zasadności tego zarzutu, Zjednoczone Królestwo podnosi po pierwsze, że przyjęło w 2001 r. odpowiednią regulację
         w odniesieniu do przemysłu naftowego, a mianowicie rozporządzenie z 2001 r. dotyczące działalności w zakresie ropy naftowej
         na morzu [Offshore Petroleum Activities (Conservation of Habitats) Regulations 2001] oraz po drugie, że przygotowało odpowiednie
         przepisy rozszerzające zakres stosowania dyrektywy siedliskowej do strefy morskiej, znajdującej się poza jego wodami terytorialnymi.
      
      117   W tej kwestii – jak słusznie wskazał rzecznik generalny w pkt 131 i 132 opinii – strony są zgodne co do tego, że Zjednoczone
         Królestwo wykonuje swe suwerenne prawa w wyłącznej strefie ekonomicznej i na szelfie kontynentalnym, oraz że dyrektywa siedliskowa
         ma w tym zakresie zastosowanie poza wodami terytorialnymi państw członkowskich. W konsekwencji dyrektywa ta powinna zostać
         wprowadzona w życie w tej wyłącznej strefie ekonomicznej.
      
      118   Ponadto bezsporne jest, że regulacja, którą wskazuje Zjednoczone Królestwo w piśmie z dnia 27 listopada 2001 r., rozszerzająca
         zakres środków mających na celu transpozycję dyrektywy siedliskowej poza wody terytorialne tego państwa członkowskiego, nie
         była jeszcze przyjęta w chwili upływu terminu określonego w uzasadnionej opinii. 
      
      119   W konsekwencji jedyną regulacją krajową obowiązującą w chwili upływu tego terminu było rozporządzenie z 2001 r. dotyczące
         działalności w zakresie ropy naftowej na morzu. Należy stwierdzić, że regulacja ta dotyczy jedynie przemysłu naftowego i jako
         taka nie może w związku z tym zapewnić transpozycji dyrektywy siedliskowej poza wodami terytorialnymi Zjednoczonego Królestwa.
      
      120   W tych okolicznościach należy uznać, że skarga Komisji jest uzasadniona w zakresie tego punktu.
      121   Mając na uwadze całość powyższych rozważań, należy stwierdzić, że nie przyjmując w przepisanym terminie wszelkich niezbędnych
         środków w celu zapewnienia pełnego i prawidłowego wprowadzenia w życie wymogów dyrektywy siedliskowej, a w szczególności:
      
      –       art. 6 ust. 2 w zakresie dotyczącym Gibraltaru,
      –       art. 6 ust. 3 i 4 w zakresie planów i przedsięwzięć dotyczących pobierania wody oraz planów zagospodarowania gruntów,
      –       art. 11,
      –       art. 12 ust. 1 lit. d) w zakresie dotyczącym Gibraltaru,
      –       art. 12 ust. 2,
      –       art. 12 ust. 4,
      –       art. 13 ust. 1,
      –       art. 14 ust. 2,
      –       art. 15,
      –       art. 16, 
      –       całej dyrektywy siedliskowej poza swymi wodami terytorialnymi,
      Zjednoczone Królestwo uchybiło zobowiązaniom, które na nim ciążą na mocy tej dyrektywy.
       W przedmiocie kosztów
      122   Zgodnie z art. 69 § 2 regulaminu kosztami zostaje obciążona, na żądanie strony przeciwnej, strona przegrywająca sprawę. Ponieważ
         Komisja wniosła o obciążenie Zjednoczonego Królestwa Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej kosztami postępowania, a państwo
         to przegrało sprawę, należy obciążyć je kosztami postępowania.
      
      Z powyższych względów Trybunał (druga izba) orzeka, co następuje:
      1)      Nie przyjmując w przepisanym terminie wszelkich niezbędnych środków w celu zapewnienia pełnego i prawidłowego wprowadzenia
            w życie wymogów dyrektywy Rady 92/43/EWG z dnia 21 maja 1992 r. w sprawie ochrony siedlisk przyrodniczych oraz dzikiej fauny
            i flory, a w szczególności:
      –       art. 6 ust. 2 w zakresie dotyczącym Gibraltaru,
      –       art. 6 ust. 3 i 4 w zakresie planów i przedsięwzięć dotyczących pobierania wody i planów zagospodarowania gruntów,
      –       art. 11,
      –       art. 12 ust. 1 lit. d) w zakresie dotyczącym Gibraltaru,
      –       art. 12 ust. 2,
      –       art. 12 ust. 4,
      –       art. 13 ust. 1,
      –       art. 14 ust. 2,
      –       art. 15,
      –       art. 16, 
      –       całej dyrektywy siedliskowej poza swymi wodami terytorialnymi,
      Zjednoczone Królestwo uchybiło zobowiązaniom, które na nim ciążą na mocy tej dyrektywy.
      2)      W pozostałym zakresie skarga zostaje oddalona.
      3)      Zjednoczone Królestwo Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej zostaje obciążone kosztami postępowania.
      Podpisy
      * Język postępowania: angielski.