CELEX: 52012PC0496
Language: lt
Date: 2012-09-11
Title: Pasiūlymas EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS REGLAMENTAS kuriuo nustatomos Europos regioninės plėtros fondui, Europos socialiniam fondui, Sanglaudos fondui, Europos žemės ūkio fondui kaimo plėtrai ir Europos jūros reikalų ir žuvininkystės fondui, kurių veiklos gairės pateiktos Bendroje strateginėje programoje, bendros nuostatos ir Europos regioninės plėtros fondui, Europos socialiniam fondui ir Sanglaudos fondui taikytinos bendrosios nuostatos, ir panaikinamas Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1083/2006

|
			
		
		
		52012PC0496
		
			Pasiūlymas EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS REGLAMENTAS kuriuo nustatomos Europos regioninės plėtros fondui, Europos socialiniam fondui, Sanglaudos fondui, Europos žemės ūkio fondui kaimo plėtrai ir Europos jūros reikalų ir žuvininkystės fondui, kurių veiklos gairės pateiktos Bendroje strateginėje programoje, bendros nuostatos ir Europos regioninės plėtros fondui, Europos socialiniam fondui ir Sanglaudos fondui taikytinos bendrosios nuostatos, ir panaikinamas Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1083/2006 /* COM/2012/0496 final - 2011/0276 (COD) */
			
				
		
		
			
			   	AIŠKINAMASIS MEMORANDUMAS

1.                      
PASIŪLYMO APLINKYBĖS

2011 m. spalio 6 d. Komisija
pateikė reglamento, kuriuo nustatomos ERPF, ESF, Sanglaudos fondo,
EŽŪFKP ir EJRŽF bendros nuostatos ir sanglaudos politikos fondams
taikytinos bendrosios nuostatos, pasiūlymus (COM(2011) 615 galutinis). 
Šiame bendrų nuostatų reglamento
(BNR) pasiūlyme numatyta priimti Bendrą strateginę programą
(BSP), kurioje:
„pagal Sąjungos tikslus nustatomi
pagrindiniai BSP fondų veiksmai, kad valstybėms narėms ir
regionams būtų nurodyta aiškesnė strateginė programavimo
kryptis. Bendra strategine programa turėtų būti sudarytos
palankesnės sąlygos koordinuoti Sąjungos intervenciją pagal
BSP fondus ir kitas susijusias Sąjungos politikos sritis, ir priemones
sektorių ir teritoriniu lygmenimis.“
todėl Bendroje strateginėje
programoje turėtų būti nustatytos pagrindinės paramos
sritys, spręstini teritoriniai klausimai, politiniai tikslai,
bendradarbiavimo veiksmų prioritetinės sritys, koordinavimo tvarka ir
nuoseklumo bei derėjimo su valstybių narių ir Sąjungos
ekonomikos politika užtikrinimo tvarka.“ (14 ir 15 konstatuojamosios dalys)
Komisijos pasiūlymo dėl BNR 10 ir 11
straipsniuose išdėstyti BSP tikslai ir turinys. Pasiūlymo 12
straipsnyje buvo numatyta, kad Komisija deleguotuoju aktu priims Bendrą
strateginę programą. 
Taryba ir Europos Parlamento Regioninės
plėtros (REGI) komitetas pareiškė pageidaujantys, kad BSP
būtų priimta kaip reglamento priedas, o ne kaip deleguotasis aktas.
Atsižvelgdama į tai ir siekdama padėti institucijoms rasti kompromisą,
Komisija teikia šį iš dalies pakeistą teisės akto
pasiūlymą, kuriame dalis BSP nuostatų pateikiami naujame BNR
priede (I priedas), kiti – deleguotajame akte. Tačiau Komisija ir toliau
mano, kad visos nuostatos, nesvarbu, ar jos įtrauktos į priedą
ar į deleguotąjį aktą, pagal Sutarties dėl Europos
Sąjungos veikimo 290 straipsnį yra neesminės ir todėl gali
būti keičiamos deleguotuoju aktu. Esminės nuostatos
išdėstytos BNR 11 ir 12 straipsniuose. 

2.                      
KONSULTACIJŲ SU SUINTERESUOTOSIOMIS ŠALIMIS IR POVEIKIO VERTINIMO
REZULTATAI

Siekiant palengvinti diskusijas, 2012 m.
kovo 14 d. paskelbtas Komisijos tarnybų darbinis dokumentas, kuriame
išdėstytos pagrindinės BSP nuostatos (SWD (2012) 61). 
Išnagrinėję tarnybų
darbinį dokumentą, Taryba ir Europos Parlamento REGI komitetas ir
toliau laikėsi savo nuomonės, kad BSP reikėtų priimti kaip
BNR priedą. Abi institucijos mano, kad BSP yra esminis teisės akto
elementas, nes, jų tvirtinimu, joje pateikti pagrindiniais sanglaudos
politikos aspektais pagrįsti politiniai sprendimai. Atitinkami pakeitimai
buvo įtraukti į dalinį bendrą požiūrį, kurį
2012 m. balandžio 24 d. priėmė Bendrųjų
reikalų taryba, ir į Europos Parlamento REGI komiteto ataskaitų
projektus.
Poveikio vertinimas buvo atliktas teikiant
pirminių teisės aktų pasiūlymus.

3.                      
TEISINIAI PASIŪLYMO ASPEKTAI

Iš dalies pakeistame teisės akto
pasiūlyme dalis BSP nuostatų pateikiama naujame BNR priede (I
priedas), kita dalis – deleguotajame akte. Priede išdėstytos BSP nuostatos
yra neesminės teisės akto nuostatos pagal SESV 290 straipsnį,
todėl gali būti keičiamos deleguotuoju aktu. 
Naują priedą sudaro keturi
skirsniai: 1) nuoseklumo bei derėjimo su valstybių narių ir
Sąjungos ekonomikos politika užtikrinimo tvarka; 2) BSP fondų
koordinavimo tarpusavyje ir su kitomis atitinkamomis Sąjungos politikos
sritimis ir priemonėmis tvarka; 3) horizontalieji principai ir bendrieji
politikos tikslai ir 4) teritorinių klausimų sprendimo tvarka. Šie
skirsniai bus iš esmės pagrįsti Komisijos tarnybų darbinio
dokumento 3–5 skirsniais ir atitinkamomis I ir II priedų nuostatomis,
pritaikant kalbą prie teisės akto teksto reikalavimų. 
Deleguotajame akte bus du skirsniai: 1)
didelės papildomos Europos naudos teikiantys orientaciniai veiksmai ir
atitinkami jų įgyvendinimo principai ir 2) bendradarbiavimo
prioritetai. Jie iš esmės pagrįsti tarnybų darbinio dokumento I
ir II priedais, taip pat atlikti reikalingi teisiniai pakeitimai. 
Skyriuje dėl finansinės programos ir
finansinėje teisės akto pasiūlymo pažymoje pateikti
skaičiai buvo atnaujinti atsižvelgiant į iš dalies pakeistą
Komisijos pasiūlymą dėl 2014–2020 m. daugiametės
finansinės programos[1].

4.                      
POVEIKIS BIUDŽETUI

Iš dalies pakeistas pasiūlymas
neturės poveikio biudžetui. Tačiau sanglaudos paketas bus
keičiamas, atsižvelgiant į naujus duomenis, makroekonomines prognozes
ir Kroatijos Respublikos stojimą.

5.                      
PAKEITIMŲ SANTRAUKA

Pakeitimai padaryti 14, 15, 16, 83, 84 ir 88
konstatuojamosiose dalyse ir 2, 10, 11, 12, 14, 141 ir 142 straipsniuose. Taip
pat pridėtas naujas I priedas, dėl kurio buvo pakeista priedų
numeravimo tvarka kai kuriuose kituose straipsniuose (19, 83, 86, 87, 105, 106
ir 107). Taip pat atnaujinta finansinė teisės akto pasiūlymo
pažyma.
2011/0276 (COD)
Pasiūlymas
EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS REGLAMENTAS

kuriuo nustatomos Europos regioninės
plėtros fondui, Europos socialiniam fondui, Sanglaudos fondui, Europos
žemės ūkio fondui kaimo plėtrai ir Europos jūros
reikalų ir žuvininkystės fondui, kurių veiklos gairės
pateiktos Bendroje strateginėje programoje, bendros nuostatos ir Europos
regioninės plėtros fondui, Europos socialiniam fondui ir Sanglaudos
fondui taikytinos bendrosios nuostatos, ir panaikinamas Tarybos reglamentas
(EB) Nr. 1083/2006
EUROPOS PARLAMENTAS IR EUROPOS
SĄJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdami į Sutartį dėl
Europos Sąjungos veikimo, ypač į jos 177 straipsnį,
atsižvelgdami į Europos Komisijos
pasiūlymą,
perdavę įstatymo galią
turinčio teisės akto projektą nacionaliniams parlamentams,
atsižvelgdami į Europos ekonomikos ir
socialinių reikalų komiteto nuomonę[2], 
atsižvelgdami į Regionų komiteto
nuomonę[3],
atsižvelgdami į Audito Rūmų
nuomonę[4],
laikydamiesi įprastos
teisėkūros procedūros,
kadangi:
(1)              
Sutarties 174 straipsnyje nustatyta, kad,
norėdama sustiprinti savo ekonominę, socialinę ir
teritorinę sanglaudą, Sąjunga siekia mažinti įvairių
regionų plėtros lygio skirtumus, nepalankiausias sąlygas
turinčių regionų arba salų, ypač kaimo vietovių,
pramonės pereinamojo laikotarpio vietovių bei didelių ir
nuolatinių gamtinių arba demografinių trūkumų
turinčių vietovių, atsilikimą. Sutarties 175 straipsnyje
nurodyta, kad šių tikslų Sąjunga siekia Europos žemės
ūkio orientavimo ir garantijų fondo Orientavimo skyriaus, Europos
socialinio fondo, Europos regioninės plėtros fondo ir Europos
investicijų banko veiksmais ir kitomis priemonėmis;
(2)              
remdamosi 2010 m. birželio 17 d. Europos
Vadovų Tarybos išvadomis, pagal kurias priimta Sąjungos pažangaus,
tvaraus ir integracinio strategija, Sąjunga ir valstybės narės
turėtų siekti pažangaus, tvaraus ir integracinio augimo, kartu
skatindamos darnų Sąjungos vystymąsi ir mažindamos regionų
skirtumus;
(3)              
siekiant geriau koordinuoti ir derinti pagal
sanglaudos politiką, būtent Europos regioninės plėtros
fondo (ERPF), Europos socialinio fondo (ESF) ir Sanglaudos fondo, kaimo
plėtrai skirtų fondų, būtent Europos žemės ūkio
fondo kaimo plėtrai (EŽŪFKP) ir jūrų bei žuvininkystės
sektoriaus fondų, būtent Europos jūrų reikalų ir
žuvininkystės fondo (EJRŽF) teikiamą paramą, reikėtų
nustatyti visiems šiems fondams (toliau – BSP fondai) taikomas bendras
nuostatas. Be to, šiuo reglamentu nustatomos ERPF, ESF ir SF taikomos bendros
nuostatos, netaikomos EŽŪFKP ir EJRŽF. Dėl kiekvieno BSP fondo
ypatybių reikėtų atskiruose reglamentuose nustatyti
konkrečias taisykles, taikomas kiekvienam BSP fondui ir Europos
teritorinio bendradarbiavimo tikslui pagal ERPF;
(4)              
dėl bendrosios žemės ūkio politikos
(BŽŪP) suderinus BŽŪP pirmojo ramsčio (EŽŪGF – Europos
žemės ūkio garantijų fondo) ir antrojo ramsčio
(EŽŪFKP) valdymo ir kontrolės taisykles jau pasiekta reikšmingos
sąveikos. Todėl EŽŪGF ir EŽŪFKP ir toliau turėtų
sieti tvirtas ryšys bei toliau turėtų būti naudojamasi
valstybėse narėse nustatytomis struktūromis;
(5)              
atokiausiems regionams turėtų būti
taikomos specialios priemonės ir skiriamas papildomas finansavimas, kad
būtų kompensuojami trūkumai, susiję su Sutarties 349
straipsnyje nurodytais veiksniais;
(6)              
siekiant tinkamo ir nuoseklaus nuostatų
aiškinimo bei prisidedant prie teisinio tikrumo valstybėms narėms ir
paramos gavėjams, būtina apibrėžti tam tikrus šiame reglamente
vartojamus terminus; 
(7)              
šį reglamentą sudaro trys dalys: Pirmojoje dalyje pateikiamos konstatuojamosios dalys ir
apibrėžtys, Antrojoje dalyje – visiems BSP fondams taikomos
taisyklės, o Trečiojoje dalyje – tik ERPF, ESF ir SF (toliau –
fondai) taikomos nuostatos; 
(8)              
pagal Sutarties 317 straipsnį, taip pat
atsižvelgiant į pasidalijamojo valdymo principą turėtų
būti nustatytos sąlygos, leidžiančios Komisijai vykdyti savo
įsipareigojimus, susijusius su Europos Sąjungos bendrojo biudžeto
vykdymu, ir patikslinti valstybių narių bendradarbiavimo
įsipareigojimai. Šios sąlygos turėtų suteikti galimybę
Komisijai įsitikinti, ar valstybės narės naudojasi BSP fondais
teisėtai, tvarkingai ir laikydamosi patikimo finansų valdymo
principo, nustatyto 2002 m. birželio 25 d. Tarybos reglamente (EB,
Euratomas) Nr. 1605/2002 dėl bendrajam Europos Bendrijų
biudžetui taikomo finansinio reglamento[5]
(toliau – Finansinis reglamentas). Valstybės narės ir jų tam
tikslui paskirtos įstaigos turėtų būti atsakingos už
programų įgyvendinimą atitinkamu teritoriniu lygmeniu ir paisyti
institucinės, teisinės ir finansinės valstybės narės
sistemos. Šiomis nuostatomis taip pat turėtų būti užtikrinta,
kad būtų skiriama dėmesio būtinybei užtikrinti Sąjungos
intervencijos papildomumą ir nuoseklumą bei administracinių susitarimų
proporcingumą, o BSP fondų paramos gavėjams tektų
mažesnė administracinė našta;
(9)              
partnerystės sutarties ir kiekvienos programos
įgyvendinimo tikslais valstybė narė turėtų
bendradarbiauti su kompetentingomis regionų, vietos, miestų ir
kitomis valdžios institucijomis, ekonominiais ir socialiniais partneriais,
pilietinei visuomenei atstovaujančiomis įstaigomis, įskaitant
aplinkosaugos srities partnerius, nevyriausybines organizacijas ir už
lygybės ir kovos su diskriminavimu skatinimą atsakingomis
įstaigomis. Šia partneryste siekiama laikytis daugiapakopio valdymo
principo, užtikrinti, kad suinteresuotieji subjektai būtų atsakingi
už planuojamą intervenciją, ir naudotis atitinkamų šalių
teorine ir praktine patirtimi. Komisijai turėtų būti suteikti
įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus, kuriuose nustatomas elgesio
kodeksas, siekiant užtikrinti, kad rengiant, įgyvendinant, stebint ir
vertinant partnerystės sutartis bei programas partneriai dalyvautų
nuosekliai;
(10)          
BSP fondų veikla ir jų remiami veiksmai
turėtų atitikti taikomas Sąjungos ir nacionalines teisės
nuostatas, tiesiogiai arba netiesiogiai susijusias su veiksmo
įgyvendinimu;
(11)          
stengdamasi stiprinti ekonominę,
teritorinę ir socialinę sanglaudą, Sąjunga visais BSP
fondų paramos įgyvendinimo etapais turėtų siekti naikinti
nelygybę bei skatinti moterų ir vyrų lygybę, taip pat
kovoti su diskriminacija dėl lyties, rasinės ar etninės
kilmės, religijos ar tikėjimo, negalios, amžiaus arba
seksualinės orientacijos;
(12)          
BSP fondų tikslų turėtų
būti siekiama atsižvelgiant į tvarų vystymąsi ir
Sąjungos skatinamą siekį apsaugoti ir gerinti aplinką, kaip
nurodyta Sutarties 11 ir 19 straipsniuose, atsižvelgiant į principą
„teršėjas moka“. Valstybės narės, taikydamos Komisijos
įgyvendinimo aktu patvirtintą metodiką, turėtų teikti
informaciją apie paramą klimato kaitos tikslams, laikantis siekio
bent 20 proc. Sąjungos biudžeto skirti šiems tikslams; 
(13)          
kad būtų galima įgyvendinti
Sąjungos pažangaus, tvaraus ir integracinio augimo strategijoje nustatytus
tikslus ir uždavinius, BSP fondų parama turėtų būti
sutelkta į ribotą teminių tikslų skaičių.
Konkreti kiekvieno BSP fondo aprėptis turėtų būti nustatoma
konkretiems fondams taikomose taisyklėse ir gali apsiriboti tik kai
kuriais šiame reglamente nustatytais teminiais tikslais; 
(14)          
siekiant didinti BSP fondų
naudą ir valstybėms narėms ir regionams nurodyti aiškesnę
strateginę programavimo kryptį, Komisija
deleguotuoju aktu turėtų patvirtinti reikėtų
nustatyti Bendrą strateginę programą, kurioje pagal
Sąjungos tikslus nustatomi pagrindiniai BSP fondų veiksmai, kad
valstybėms narėms ir regionams būtų nurodyta aiškesnė
strateginė programavimo kryptis. Bendra strategine programa
turėtų būti sudarytos palankesnės sąlygos koordinuoti
Sąjungos intervenciją pagal BSP fondus ir kitų susijusių sričių
Sąjungos politiką bei priemones sektorių ir teritoriniu
lygmenimis;
(15)          
todėl Bendroje strateginėje programoje
turėtų būti nustatytos pagrindinės paramos sritys, išdėstyta
nuoseklumo bei derėjimo su valstybių narių ir Sąjungos
ekonomikos politika užtikrinimo tvarka, BSP fondų
koordinavimo tarpusavyje ir su kitų susijusių sričių
Sąjungos politika ir priemonėmis tvarka, horizontalieji principai ir
bendrieji politikos tikslai, spręstini teritorinių
klausimų sprendimo tvarka, didelės papildomos
Europos naudos teikiantys orientaciniai veiksmai ir atitinkami jų
įgyvendinimo principai politiniai tikslai bei ,
bendradarbiavimo prioritetai veiksmų
prioritetinės sritys, koordinavimo tvarka ir nuoseklumo bei derėjimo
su valstybių narių ir Sąjungos ekonomikos politika užtikrinimo
tvarka;
(16)          
remdamasi Komisijos patvirtinta Bendra
strategine programa kiekviena valstybė narė, bendradarbiaudama su
partneriais ir Komisija, turėtų parengti partnerystės
sutartį. Partnerystės sutartimi Bendroje strateginėje programoje
nustatytos sudedamosios dalys turėtų būti priderintos prie
nacionalinių sąlygų ir nustatyti tvirti įsipareigojimai BSP
fondų programomis siekti Sąjungos tikslų; 
(17)          
valstybės narės turėtų sutelkti
paramą, kad užtikrintų, jog būtų svariai prisidedama prie
Sąjungos tikslų, laikydamosi konkrečių nacionalinių ir
regioninių vystymosi poreikių. Siekiant užtikrinti, kad
būtų nustatytos veiksmingam Sąjungos paramos panaudojimui
reikalingos esminės sąlygos, reikėtų nustatyti ex ante
sąlygas. Tai, ar šios ex ante sąlygos įvykdytos,
turėtų vertinti Komisija, atlikdama partnerystės sutarties ir
programų vertinimą. Neįvykdžius ex ante sąlygos,
Komisijai turėtų būti suteikti įgaliojimai sustabdyti
mokėjimus programai;
(18)          
reikėtų nustatyti kiekvienos programos
veiklos rezultatų planą, kad per programavimo laikotarpį
būtų galima stebėti pažangą siekiant programoje
nustatytų tikslų ir uždavinių. Komisija, bendradarbiaudama su
valstybėmis narėmis, turėtų 2017 ir 2019 m. atlikti veiklos
rezultatų peržiūrą. Reikėtų nustatyti veiklos
lėšų rezervą ir paskirstyti jį 2019 m., pasiekus
veiklos rezultatų plane nustatytų orientyrų. Europos teritorinio
bendradarbiavimo programos yra įvairialypės ir įgyvendinamos
daugiašaliu pagrindu, todėl joms veiklos lėšų rezervas
neturėtų būti nustatomas. Nepasiekus didelės orientyrų
arba tikslų dalies, Komisijai turėtų būti suteikta
galimybė sustabdyti mokėjimus programai arba programavimo laikotarpio
pabaigoje pritaikyti finansines pataisas, kad būtų užtikrinta, jog Sąjungos
biudžetas nebūtų naudojamas išlaidžiai arba neveiksmingai; 
(19)          
glaudesnis sanglaudos politikos ir Sąjungos
ekonomikos valdysenos ryšys, užtikrins, kad BSP fondų išlaidų
veiksmingumas būtų pagrįstas patikima ekonomikos politika ir
prireikus BSP fondų paramą būtų galima perskirstyti šalies
ekonominėms problemoms spręsti. Šis procesas turi būti
laipsniškas ir prasidėti nuo partnerystės sutarties ir programų
keitimo, atsižvelgiant į Tarybos rekomendacijas dėl makroekonominio
disbalanso ir socialinių bei ekonominių sunkumų. Jeigu nepaisant
didesnės BSP fondų paramos valstybė narė nesiima
efektyvių ekonomikos valdysenos veiksmų, Komisijai turėtų
būti suteikta teisė sustabdyti visus mokėjimus ir
įsipareigojimų vykdymą, arba jų dalį. Sprendimai
dėl sustabdymo turėtų būti proporcingi ir veiksmingi bei
juose turėtų būti atsižvelgiama į atskirų
programų poveikį atitinkamos valstybės narės ekonominei ir
socialinei padėčiai bei į ankstesnius partnerystės
sutarties pakeitimus. Spręsdama dėl sustabdymo Komisija taip pat
turėtų laikytis vienodo požiūrio į valstybes nares ir
visų pirma atsižvelgti į sustabdymo poveikį atitinkamos
valstybės narės ekonomikai. Sustabdymas turėtų būti
panaikintas ir atitinkama valstybė narė vėl turėtų
galėti naudotis lėšomis, kai tik ji įgyvendina reikiamus
veiksmus;
(20)          
norinti užtikrinti kryptingą Sąjungos
pažangaus, tvaraus ir integracinio augimo strategijos įgyvendinimą,
reikėtų nustatyti visų programų bendras sudedamąsias
dalis. Kad visi BSP fondai būtų
programuojami nuosekliai, reikėtų suderinti programų tvirtinimo
ir keitimo procedūras. Programuojant
turėtų būti užtikrintas derėjimas su Bendra strategine
programa ir partnerystės sutartimis, BSP fondų tarpusavio
koordinavimas ir koordinavimas su kitomis taikomomis finansinėmis
priemonėmis bei Europos investicijų banku;
(21)          
prie Sutarties ekonominės ir socialinės
sanglaudos tikslų pridėta ir teritorinė sanglauda, todėl
reikia atkreipti dėmesį į miestų, funkcinių
geografinių ir subregioninių vietovių, kurios susiduria su
specifinėmis geografinėmis arba demografinėmis problemomis,
vaidmenį. Todėl, siekiant geriau
mobilizuoti vietos lygmens galimybes, reikia stiprinti bendruomenės
inicijuotą vietos plėtrą ir sudaryti jai palankesnes
sąlygas, nustatant visiems BSP fondams bendras taisykles ir glaudų
koordinavimą. Labai svarbu, kad
įgyvendinti vietos plėtros strategijas būtų patikėta
vietos veiklos grupėms, atstovaujančioms bendruomenės
interesams;
(22)          
finansinės priemonės tampa vis
svarbesnės, nes jomis stiprinamas BSP fondų poveikis, jomis galima
suvienyti įvairių formų viešuosius ir privačiuosius
išteklius, skirtus viešosios politikos tikslams remti, ir dar todėl, kad
taikant atsinaujinančio finansavimo formas užtikrinama, kad ši parama
ilgesnį laikotarpį būtų tvaresnė;
(23)          
BSP fondų remiamos finansinės
priemonės turėtų būti naudojamos konkretiems rinkos poreikiams
tenkinti ekonomiškai efektyviu būdu, laikantis programų tikslų
ir neturėtų išstumti privataus finansavimo. Todėl sprendimas
paramos priemones finansuoti naudojant finansines priemones turėtų
būti priimamas remiantis ex ante analize; 
(24)          
finansinės priemonės turėtų
būti rengiamos ir įgyvendinamos taip, kad kuo labiau skatintų
dalyvauti privačiojo sektoriaus investuotojus ir finansų
įstaigas, tinkamai pasidalijus riziką. Kad finansinės
priemonės privačiajam sektoriui būtų pakankamai
patrauklios, jos turi būti lanksčiai rengiamos ir įgyvendinamos.
Todėl vadovaujančiosios institucijos turėtų pasirinkti
tinkamiausias finansinių priemonių įgyvendinimo formas
tikslinių regionų poreikiams tenkinti, laikydamosi atitinkamos
programos tikslų;
(25)          
vadovaujančiosioms institucijoms
turėtų būti suteikta galimybė programų ištekliais
papildyti Sąjungos arba regioninio lygmens finansines priemones.
Vadovaujančiosios institucijos taip pat turėtų turėti
galimybę tiesiogiai įgyvendinti finansines priemones per
konkrečius fondus arba fondų fondus;
(26)          
iš BSP fondų finansinėms priemonėms
bet kuriuo metu išmokėti ištekliai turėtų atitikti iš anksto
nustatyto, bet ne ilgesnio kaip dvejų metų laikotarpio sumą,
kuri yra būtina suplanuotoms investicijoms įgyvendinti ir
mokėjimams galutiniams gavėjams atlikti, įskaitant valdymo
sąnaudas ir mokesčius, nustatytus pagal verslo planus ir
grynųjų pinigų srautų prognozes;
(27)          
reikia nustatyti konkrečias taisykles dėl
to, kokios sumos pripažįstamos tinkamomis finansuoti išlaidomis užbaigiant
programas, siekiant užtikrinti, kad iš BSP fondų sumokėtos sumos,
įskaitant sumas valdymo sąnaudoms ir mokesčiams padengti,
būtų veiksmingai panaudotos investicijoms ir mokėjimams
galutiniams paramos gavėjams. Taip pat reikia nustatyti konkrečias
taisykles dėl išteklių, priskiriamų prie BSP fondų paramos,
pakartotinio panaudojimo, įskaitant perimtų išteklių
naudojimą užbaigus programas;
(28)          
valstybės narės turėtų vykdyti
programų stebėseną, kad galėtų tikrinti, kaip jos
įgyvendinamos ir kokia padaryta pažanga siekiant programų
tikslų. Tuo tikslu turėtų
būti įsteigti BSP fondų stebėsenos komitetai, nustatyta
jų sudėtis ir funkcijos. Siekiant
palengvinti BSP fondų tarpusavio koordinavimą, galėtų
būti sudaryti jungtiniai stebėsenos komitetai. Kad
užtikrintų veiksmingumą, stebėsenos komitetai turėtų
galėti teikti vadovaujančiajai institucijai rekomendacijas dėl
programos įgyvendinimo ir turėtų vykdyti veiksmų,
kurių imamasi pagal jo rekomendacijas, stebėseną;
(29)          
norint visais lygmenimis supaprastinti valdymo
tvarką, reikia suderinti BSP fondų stebėsenos ir ataskaitų
teikimo procedūras. Svarbu užtikrinti,
kad ataskaitų teikimo reikalavimai būtų proporcingi, tačiau
taip pat būtų teikiama išsami informacija apie pažangą,
padarytą sprendžiant pagrindinius klausimus, į kuriuos atsižvelgiama
per peržiūrą. Todėl
ataskaitų teikimo reikalavimai turėtų atitikti informacijos
poreikius atitinkamais metais ir būti suderinti su veiklos rezultatų
peržiūros laiku; 
(30)          
siekiant stebėti programų
įgyvendinimo pažangą, kasmet turėtų būti šaukiamas
valstybių narių ir Komisijos peržiūros posėdis. Tačiau valstybėms narėms ir
Komisijai turėtų būti sudaryta galimybė nerengti šio
posėdžio, kad būtų išvengta nebūtinos administracinės
naštos;
(31)          
kad Komisija galėtų vykdyti Sąjungos
tikslų įgyvendinimo pažangos stebėseną, valstybės
narės turėtų teikti savo partnerystės sutarčių
įgyvendinimo pažangos ataskaitas. Pagal šias ataskaitas Komisija
turėtų 2017 ir 2019 m. parengti strateginę pažangos
ataskaitą;
(32)          
kad būtų galima gerinti programų
įgyvendinimo ir struktūros kokybę, ir nustatyti programų
poveikį siekiant Sąjungos pažangaus, tvaraus ir integracinio augimo
strategijos tikslų bei, kai tinkama, BVP ir užimtumo tikslų, reikia
įvertinti BSP fondų teikiamos pagalbos veiksmingumą, efektyvumą
ir poveikį. Turėtų būti nustatyti šios srities
valstybių narių ir Komisijos įsipareigojimai; 
(33)          
kad būtų galima gerinti kiekvienos
programos kokybę ir struktūrą, ir patikrinti, ar tikslai ir
uždaviniai gali būti pasiekti, turėtų būti atliekamas
veiksmų programos ex ante vertinimas;
(34)          
už programos rengimą atsakinga institucija
turėtų parengti vertinimo planą. Programavimo laikotarpiu
vadovaujančiosios institucijos turėtų vykdyti programos
veiksmingumo ir poveikio vertinimą. Apie vertinimo rezultatus turėtų
būti pranešama stebėsenos komitetui ir Komisijai, kad šios
galėtų į juos atsižvelgti sprendimuose dėl valdymo;
(35)          
kad būtų galima įvertinti BSP
fondų paramos veiksmingumą ir efektyvumą bei jos poveikį
bendriems BSP fondų tikslams ir Sąjungos pažangaus, tvaraus ir
integracinio augimo strategijos tikslams, turėtų būti atliekamas
ex post vertinimas;
(36)          
būtų naudinga nustatyti, kokių
veiksmų galima imtis Komisijos ir valstybių narių iniciatyva, su
BSP parama teikiant techninę pagalbą; 
(37)          
siekiant užtikrinti, kad Sąjungos ištekliai
būtų naudojami veiksmingai ir išvengti perteklinio veiksmų, iš
kurių gaunama pajamų, finansavimo, reikia nustatyti BSP fondų
įnašo veiksmams, iš kurių gaunama pajamų, apskaičiavimo
taisykles; 
(38)          
siekiant visoje Sąjungoje nustatyti
vienodą ir objektyvią BSP fondų paramos įgyvendinimo tvarką,
turėtų būti nustatytos išlaidų tinkamumo finansuoti
laikotarpio pradžios ir pabaigos datos. Siekiant
palengvinti programų vykdymą, tikslinga nustatyti, kad išlaidų
tinkamumo finansuoti laikotarpis gali prasidėti anksčiau negu
2014 m. sausio 1 d., jei atitinkama valstybė narė
programą pateikia iki tos dienos. Tam,
kad ES fondai būtų naudojami veiksmingai, o ES biudžetui kiltų
mažesnė rizika, reikia nustatyti apribojimus dėl paramos pabaigtiems
veiksmams;
(39)          
vadovaujantis subsidiarumo principu ir laikantis
Reglamente (reglamentuose) (ES) Nr. [...] [ERPF, ESF, SF, ETB,
EŽŪFKP, EJRŽF reglamentai] numatytų išimčių, valstybės
narės turėtų nustatyti nacionalines išlaidų tinkamumo
finansuoti taisykles;
(40)          
siekiant supaprastinti BSP fondų paramos
naudojimą ir mažinti klaidų riziką, numatant diferencijavimo
galimybes, kai reikia atsižvelgti į politikos ypatumus, tikslinga
apibrėžti paramos formas, suderintas dotacijų apmokėjimo ir
finansavimo pagal fiksuoto dydžio sumas sąlygas, specialias dotacijų
tinkamumo finansuoti taisykles ir specialias veiksmų tinkamumo finansuoti
pagal jų įgyvendinimo vietą sąlygas; 
(41)          
siekiant užtikrinti BSP fondų intervencijos
veiksmingumą, nešališkumą ir tvarų poveikį,
turėtų būti numatytos nuostatos, kurios garantuotų, kad
investicijos į verslą ir infrastruktūrą būtų
ilgalaikės ir neleistų naudojantis BSP fondų parama įgyti
nepagrįsto pranašumo. Patirtis rodo, kad
tinkamas trumpiausias laikotarpis – penkeri metai, išskyrus tuos atvejus, kai
valstybės pagalbos taisyklėse nurodyta kitaip. ESF remiamiems veiksmams ir veiksmams, pagal kuriuos neatliekama
gamybinių investicijų arba investicijų į
infrastruktūrą, reikėtų netaikyti bendrojo trukmės
reikalavimo, išskyrus tuos atvejus, kai šie reikalavimai nustatyti pagal
taikomas valstybės pagalbos taisykles, taip pat reikėtų jo
netaikyti įnašams finansinėms priemonėms arba jų
įnašams;
(42)          
tam, kad valstybės narės galėtų
tinkamai patikinti dėl BSP fondų teisėto ir tinkamo naudojimo,
jos turėtų imtis reikiamų priemonių, kad užtikrintų
tinkamą savo valdymo ir kontrolės sistemų struktūrą ir
veikimą. Todėl reikėtų
nustatyti valstybių narių įsipareigojimus dėl programų
valdymo ir kontrolės sistemų ir dėl Sąjungos teisės ir
kitų pažeidimų prevencijos, nustatymo ir šalinimo; 
(43)          
pagal pasidalijamojo valdymo principą už
programų veiksmų įgyvendinimą ir kontrolę pirmiausia
turėtų būti atsakingos valstybės narės, naudodamosi
savo valdymo ir kontrolės sistemomis. Siekiant veiksmingiau kontroliuoti
veiksmų atranką ir įgyvendinimą bei valdymo ir
kontrolės sistemų veikimą, reikėtų nustatyti
vadovaujančiosios institucijos funkcijas;
(44)          
siekiant užtikrinti tinkamą ex ante
patikinimą dėl pagrindinių valdymo ir kontrolės
sistemų sudarymo ir struktūros, valstybės narės
turėtų paskirti akreditavimo instituciją, kuri būtų
atsakinga už vadovaujančiosios ir kontrolės įstaigų
akreditavimą ir akreditacijos panaikinimą;
(45)          
reikėtų nustatyti Komisijos
įgaliojimus ir pareigas tikrinti veiksmingą valdymo ir kontrolės
sistemų veikimą bei reikalauti, kad valstybė narė
imtųsi veiksmų. Be to, Komisijai turėtų
būti suteikti įgaliojimai atlikti auditą, skirtą su
patikimu finansų valdymu susijusiems klausimams, kad ji galėtų
padaryti išvadas dėl fondų veiklos rezultatų;
(46)          
Sąjungos biudžeto įsipareigojimai
turėtų būti vykdomi kiekvienais metais. Siekiant užtikrinti
veiksmingą programavimo valdymą, reikia nustatyti bendras tarpinio
mokėjimo prašymų, metinio ir, kai tinkama, galutinio likučio
mokėjimo taisykles, nepažeidžiant konkrečių kiekvienam BSP
fondui taikomų taisyklių;
(47)          
programų pradžioje suteikiant išankstinį
finansavimą užtikrinama, kad valstybės narės turėtų
išteklių teikti paramą paramos gavėjams programai
įgyvendinti nuo pat jos patvirtinimo. Todėl
reikėtų nustatyti pradinio išankstinio finansavimo sumų iš BSP
fondų nuostatas. Pradinis išankstinis
finansavimas turėtų būti visiškai patvirtinamas programos
užbaigimo metu; 
(48)          
siekiant apsaugoti Sąjungos finansinius
interesus, tam tikrą laikotarpį turėtų būti taikomos
priemonės, kurios leistų įgaliotajam leidimus suteikiančiam
pareigūnui stabdyti mokėjimus, kai turima įrodymų, kad
esama didelių valdymo ir kontrolės sistemos veikimo
trūkumų, su mokėjimo paraiška susijusių pažeidimų
įrodymų arba įrodymų, kad nebuvo pateikti sąskaitoms
patvirtinti būtini dokumentai;.
(49)          
siekiant užtikrinti, kad bendrai iš Sąjungos
biudžeto finansuojamos išlaidos kiekvienais finansiniais metais būtų
naudojamos laikantis taikomų taisyklių, reikėtų nustatyti
metinio sąskaitų patvirtinimo tvarką. Pagal šią tvarką
akredituotos įstaigos dėl kiekvienos programos turėtų
Komisijai pateikti valdymo patikinimo deklaraciją, patvirtintas metines
sąskaitas, apibendrintą kontrolės ataskaitą ir
nepriklausomo audito nuomonę bei kontrolės ataskaitą; 
(50)          
Sąjungos biudžetui apsaugoti Komisijai gali
prireikti taikyti finansines pataisas. Siekiant valstybėms narėms
užtikrinti teisinį tikrumą, svarbu nustatyti aplinkybes, kuriomis,
pažeidus taikomas Sąjungos arba nacionalines teisės normas, Komisija
gali taikyti finansines pataisas. Taip pat siekiant užtikrinti, kad
finansinės pataisos, kurias Komisija gali taikyti valstybėms
narėms, būtų susijusios su ES finansinių interesų
apsauga, jos turėtų būti taikomos tik tais atvejais, kai
Sąjungos arba nacionalinių teisės normų pažeidimas
tiesiogiai arba netiesiogiai susijęs su veiksmų ir atitinkamų
išlaidų tinkamumu finansuoti, teisėtumu, valdymu arba kontrole.
Proporcingumui užtikrinti svarbu, kad Komisija, nustatydama finansinės
pataisos sumą, atsižvelgtų į pažeidimo pobūdį ir
sunkumą; 
(51)          
siekiant sustiprinti finansinę drausmę,
tikslinga nustatyti tvarką, kuria būtų panaikinama bet kokia
biudžetinio įsipareigojimo pagal programą dalis, visų pirma, jei
konkretus įsipareigojimas dėl sumos gali būti nepanaikintas,
ypač kai įgyvendinimas vėluoja dėl aplinkybių, kurios
nuo atitinkamos šalies nepriklauso, yra neįprastos arba jų
neįmanoma numatyti, o jų pasekmių neįmanoma išvengti,
nepaisant parodytų pastangų; 
(52)          
reikia nustatyti papildomas bendrąsias
nuostatas dėl fondų veikimo. Visų pirma, siekiant padidinti
jų papildomą naudą ir geriau jais prisidėti prie
Sąjungos pažangaus, tvaraus ir integracinio augimo strategijos
prioritetų įgyvendinimo, šių fondų veikimo principai
turėtų būti supaprastinti ir sutelkti į investicijų
į ekonomikos augimą ir darbo vietų kūrimą bei Europos
teritorinio bendradarbiavimo tikslus; 
(53)          
papildomos nuostatos dėl EŽŪFKP ir EJRŽF
veikimo nustatytos atitinkamuose konkretiems sektoriams skirtuose teisės
aktuose; 
(54)          
siekiant propaguoti Sutartyse įtvirtintus
ekonominės, socialinės ir teritorinės sanglaudos tikslus, pagal
investicijų į ekonomikos augimą ir darbo vietų
kūrimą tikslą turėtų būti remiami visi regionai.
Kad teikiama parama būtų subalansuota, laipsniška ir atitiktų
ekonominio ir socialinio išsivystymo lygį, pagal šį tikslą ERPF
ir ESF ištekliai turėtų būti skiriami mažiau
išsivysčiusiems regionams, pereinamojo laikotarpio regionams ir labiau
išsivysčiusiems regionams pagal jų bendrojo vidaus produkto (BVP)
vienam gyventojui santykį su ES vidurkiu. Siekiant užtikrinti
ilgalaikį investicijų iš struktūrinių fondų tvarumą,
regionai, kurių BVP vienam gyventojui 2007–2013 m. laikotarpiu buvo
mažesnis kaip 75 proc. ES-25 vidurkio atitinkamu laikotarpiu, tačiau
kurių BVP vienam gyventojui padidėjo iki daugiau kaip 75 proc.
ES-27 vidurkio, turėtų gauti bent du trečdalius jų
2007–2013 m. skiriamos paramos. Valstybės narės, kurių
vienam gyventojui tenkančios bendrosios nacionalinės pajamos (BNP)
yra mažesnės kaip 90 proc. Sąjungos vidurkio, turėtų
gauti paramą iš SF pagal investicijų į ekonomikos augimą ir
darbo vietų kūrimą tikslą; 
(55)          
turėtų būti nustatyti
objektyvūs kriterijai, pagal kuriuos būtų nustatomi paramos iš
fondų reikalavimus atitinkantys regionai ir vietovės. Šiuo tikslu Sąjungos lygmeniu nustatant
regionus ir vietoves reikėtų taikyti bendrą 2003 m.
gegužės 26 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (EB) Nr. 1059/2003
dėl bendro teritorinių statistinių vienetų klasifikatoriaus
(NUTS) nustatymo[6]
nustatytą regionų klasifikavimo sistemą;
(56)          
norėdama nustatyti tinkamą finansinę
programą, Komisija įgyvendinimo aktais turėtų objektyviai
ir skaidriai kiekvieniems metams paskirstyti preliminarius turimus
įsipareigojimų asignavimus, siekdama daugiausia dėmesio skirti
atsiliekančio vystymosi regionams ir pereinamojo laikotarpio paramą
gaunantiems regionams;
(57)          
reikia nustatyti ribas, kiek šių išteklių
galima skirti investicijoms į ekonomikos augimą ir darbo vietų
kūrimą, ir patvirtinti objektyvius jų paskirstymo regionams ir
valstybėms narėms kriterijus. Siekiant paskatinti būtiną
spartesnę transporto ir energetikos infrastruktūros, taip pat
informacinių ir ryšių technologijų plėtrą visoje
Sąjungoje, turėtų būti nustatyta Europos
infrastruktūros tinklų priemonė. Valstybei narei skiriami
metiniai fondų asignavimai ir iš Sanglaudos fondo Europos
infrastruktūros tinklų priemonei, o po to – valstybei narei pervedami
metiniai asignavimai turėtų būti skiriami laikantis
viršutinės ribos, kuri būtų nustatoma atsižvelgiant į tos
valstybės narės pajėgumą panaudoti tuos asignavimus. Be to, laikantis skurdo mažinimo pagrindinio
tikslo, įgyvendinant paramos maisto produktais programą reikia
daugiau dėmesio skirti skurstantiesiems, siekiant skatinti Sąjungos
socialinę įtrauktį ir darnų vystymąsi. Numatyta išteklių pervedimo šiai priemonei
tvarka, užtikrinanti, kad tie ištekliai bus sudaryti iš ESF asignavimų,
numačius atitinkamai sumažinti mažiausią struktūrinių
fondų paramos, kuri turi būti skiriama ESF kiekvienoje šalyje,
procentinę dalį;
(58)          
kad kuo daugiau dėmesio būtų
skiriama strategijos „Europa 2020“ rezultatams ir jos tikslų bei
uždavinių įgyvendinimui, penki procentai išteklių, skirtų investicijų
į ekonomikos augimą ir darbo vietų kūrimą tikslui,
turėtų būti atidėta kaip kiekvieno fondo ir kiekvienos
valstybės narės regionų kategorijos veiklos lėšų
rezervas; 
(59)          
dėl fondų ir siekiant užtikrinti tinkamus
asignavimus kiekvienos kategorijos regionams, ištekliai neturėtų
būti perkeliami tarp mažiau išsivysčiusių, pereinamojo
laikotarpio ir labiau išsivysčiusių regionų, išskyrus tinkamai
pagrįstas aplinkybes, susijusias su vieno arba kelių teminių
tikslų įgyvendinimu, ir ne daugiau kaip 2 proc. viso tos
kategorijos regionui skirto asignavimo;
(60)          
kad būtų užtikrintas realus ekonominis
poveikis, pagal šio reglamento sąlygas fondų parama
neturėtų būti teikiama vietoj valstybių narių
viešųjų išlaidų arba lygiaverčių struktūrinių
išlaidų. Be to, siekiant užtikrinti, kad teikiant struktūrinių
fondų paramą būtų atsižvelgiama į platesnę
ekonominę aplinką, viešųjų išlaidų lygis
turėtų būti nustatomas atsižvelgiant į bendras makroekonomines
sąlygas, kuriomis teikiamas finansavimas, remiantis valstybių
narių kasmet pagal 1997 m. liepos 7 d. Reglamentą (EB)
Nr. 1466/1997 dėl biudžeto būklės priežiūros
stiprinimo ir ekonominės politikos priežiūros bei koordinavimo[7] teikiamose stabilumo ir
konvergencijos programose nustatytais rodikliais. Komisijai tikrinant, kaip taikomas
papildomumo principas, daugiausia dėmesio turėtų būti
skiriama valstybėms narėms, kurių mažiau išsivysčiusiuose
ir pereinamojo laikotarpio regionuose gyvena ne mažiau kaip 15 proc.
gyventojų, dėl jiems skiriamų finansinių išteklių
dydžio;
(61)          
būtinos papildomos fondų remiamų
veiksmų programų programavimo, valdymo, stebėsenos ir
kontrolės nuostatos. Veiksmų programose turėtų būti
nustatytos teminius tikslus atitinkančios prioritetinės kryptys,
išdėstytas nuoseklus intervencijos loginis pagrindas nustatytiems
vystymosi poreikiams tenkinti ir pateikiamas veiklos rezultatų vertinimo
planas. Jas taip pat turėtų sudaryti kitos sudedamosios dalys,
būtinos efektyviam ir veiksmingam tų fondų paramos
įgyvendinimui užtikrinti; 
(62)          
siekiant padidinti papildomumą ir supaprastinti
įgyvendinimą, reikėtų numatyti galimybes derinti SF ir ERPF
paramą su ESF parama bendrose veiksmų programose pagal ekonomikos
augimo ir darbo vietų kūrimo tikslą;
(63)          
didelės apimties projektams skiriama
reikšminga Sąjungos išlaidų dalis ir jie dažnai yra strategiškai
svarbūs įgyvendinant Sąjungos pažangaus, tvaraus ir integracinio
augimo strategiją. Todėl Komisija
turėtų ir toliau tvirtinti pakankamai didelės apimties veiksmus,
kaip nustatyta šiame reglamente. Siekiant
užtikrinti aiškumą, tikslinga apibrėžti didelės apimties
projekto turinį. Be to, Komisijai
turėtų būti suteikta galimybė atsisakyti remti didelės
apimties projektą, jei šią paramą skirti nėra pagrindo; 
(64)          
norint suteikti valstybėms narėms
galimybę įgyvendinti dalį veiksmų programos taikant
rezultatais pagrįstą metodą, būtų naudinga numatyti
bendrus veiksmų planus, kurie būtų sudaryti iš paramos
gavėjo veiksmų, įgyvendintinų norint prisidėti prie
veiksmų programos tikslų. Kad kryptingas fondų rezultatų
siekis būtų įgyvendinamas paprasčiau ir patikimiau, šie
bendri veiksmų planai turėtų būti valdomi tik laikantis
bendrai nustatytų orientyrų, išdirbių ir rezultatų,
nurodytų Komisijos sprendime, kuriuo patvirtinamas bendras veiksmų
planas. Be to, bendro veiksmų plano kontrolė ir auditas taip pat
turėtų būti susiję tik su tų orientyrų,
išdirbių ir rezultatų pasiekimu. Todėl reikia nustatyti
bendrų veiksmų planų rengimo, turinio, tvirtinimo, finansų
valdymo ir kontrolės taisykles;
(65)          
            kai miestų arba teritorinės plėtros strategijoje
reikalaujama laikytis integruoto požiūrio, nes investicijos skiriamos
pagal daugiau negu vieną vienos arba kelių veiksmų programų
prioritetinę kryptį, fondų remiama veikla turėtų
būti vykdoma kaip integruota teritorinė investicija pagal
veiksmų programą;
(66)          
būtina nustatyti konkrečias taisykles
dėl stebėsenos komiteto funkcijų ir fondų remiamų
veiksmų programų įgyvendinimo metinių ataskaitų.
Papildomos nuostatos dėl konkretaus EŽŪFKP veikimo nustatytos atitinkamuose
konkretiems sektoriams skirtuose teisės aktuose;
(67)          
siekiant užtikrinti, kad būtų galima
gauti svarbią ir aktualią informaciją apie programų
įgyvendinimą, valstybės narės turi nuolat teikti Komisijai
svarbiausius duomenis. Norint išvengti
papildomos naštos valstybėms narėms, šis reikalavimas
turėtų apsiriboti nuolat renkamais duomenimis, perduodamais
elektroninio keitimosi duomenimis priemonėmis;
(68)          
pagal Sutarties 175 straipsnį Komisija Europos
Parlamentui, Tarybai, Ekonomikos ir socialinių reikalų komitetui bei
Regionų komitetui kas trejus metus teikia sanglaudos ataskaitą,
kurioje nurodoma, kokia pažanga padaryta siekiant Sąjungos
ekonominės, socialinės ir teritorinės sanglaudos. Reikia
nustatyti šios ataskaitos turinį; 
(69)          
Komisija, bendradarbiaudama su valstybėmis
narėmis, turėtų vykdyti fondų ex post
vertinimą, kad tinkamu lygiu gautų informacijos apie finansuotų
intervencinių veiksmų rezultatus ir poveikį. Taip pat reikia
nustatyti konkrečias nuostatas dėl fondų vertinimo patvirtinimo
tvarkos; 
(70)          
svarbu, kad visuomenė būtų
informuojama apie Sąjungos fondų paramos pasiekimus. Piliečiai
turi teisę žinoti, kaip investuojami Sąjungos finansiniai ištekliai.
Atsakomybė už tai, kad atitinkama informacija būtų skelbiama
visuomenei, tenka ir vadovaujančiosioms institucijoms, ir paramos
gavėjams. Siekiant veiksmingesnės komunikacijos su visuomene ir
didesnės komunikacijos veiksmų, kurių imamasi Komisijos
iniciatyva, sąveikos, pagal šį reglamentą komunikacijos
veiksmams skiriami ištekliai taip pat naudojami siekiant Europos Sąjungos
politikos prioritetų, susijusių su šio reglamento bendraisiais
tikslais, koordinuotai komunikacijai;
(71)          
siekiant užtikrinti plačią informacijos
apie fondų paramos pasiekimus ir Sąjungos vaidmenį sklaidą
bei informuoti potencialius paramos gavėjus apie finansavimo galimybes,
šiame reglamente turėtų būti nustatytos išsamios informavimo ir
viešinimo priemonių taisyklės, taip pat tam tikri techniniai
tokių priemonių aspektai;
(72)          
siekiant, kad informacija apie finansavimo
galimybes ir projektų paramos gavėjus būtų kuo
prieinamesnė ir skaidresnė, kiekvienoje valstybėje narėje
turėtų veikti viena bendra interneto svetainė arba portalas, kur
būtų skelbiama informacija apie visas veiksmų programas, taip
pat pagal kiekvieną veiksmų programą remiamų veiksmų
sąrašas; 
(73)          
reikia nustatyti kriterijus, pagal kuriuos
būtų moduliuojama fondų skiriama veiksmų programų
bendro finansavimo dalis, visų pirma siekiant padidinti Sąjungos
lėšų dauginamąjį poveikį. Taip pat reikia nustatyti
didžiausias bendro finansavimo normas pagal regionų kategorijas, siekiant
užtikrinti, kad būtų laikomasi bendro finansavimo taikant
tinkamą nacionalinės paramos lygį principo;
(74)          
valstybės narės turi paskirti kiekvienos
veiksmų programos vadovaujančiąją instituciją,
tvirtinančiąją instituciją ir funkciškai nepriklausomą
audito instituciją. Tam, kad
valstybės narės galėtų lanksčiai nustatyti
kontrolės sistemas, reikėtų numatyti, kad tvirtinančiosios
institucijos funkcijas galėtų atlikti vadovaujančioji
organizacija. Valstybei narei taip pat
turėtų būti leidžiama paskirti tarpines įstaigas, kurios
vykdytų tam tikras vadovaujančiosios arba tvirtinančiosios
institucijos funkcijas. Tokiu atveju
valstybė narė turėtų aiškiai nustatyti tas pareigas ir
funkcijas;
(75)          
vadovaujančiajai institucijai tenka
pagrindinė atsakomybė už efektyvų ir veiksmingą fondų
paramos įgyvendinimą, todėl ji atlieka daug funkcijų,
susijusių su programų valdymu ir stebėsena, finansų valdymu
ir kontrole bei projektų atranka. Jos
pareigos ir funkcijos turėtų būti nustatytos; 
(76)          
tvirtinančioji institucija turėtų
rengti ir teikti Komisijai mokėjimo paraiškas. Ji taip pat
turėtų rengti metines sąskaitas, tvirtinti metinių
sąskaitų išsamumą, tikslumą ir teisingumą, bei
tvirtinti, kad į sąskaitas įtrauktos išlaidos atitinka taikomas
Sąjungos ir nacionalines taisykles. Jos pareigos ir funkcijos
turėtų būti nustatytos;
(77)          
audito institucija turėtų užtikrinti, kad
būtų atliekamas valdymo ir kontrolės sistemų, tinkamos
veiksmų imties ir metinių sąskaitų auditas. Jos pareigos ir
funkcijos turėtų būti nustatytos;
(78)          
siekiant atsižvelgti į konkrečias ERPF,
ESF ir SF valdymo ir kontrolės sistemų ypatybes ir poreikį
užtikrinti proporcingą požiūrį, reikia nustatyti konkrečias
nuostatas dėl vadovaujančiosios institucijos ir tvirtinančiosios
institucijos akreditavimo ir akreditacijos panaikinimo; 
(79)          
nepažeidžiant finansų kontrolės srities
Komisijos įgaliojimų, valstybės narės ir Komisija
turėtų aktyviau bendradarbiauti šioje srityje, taip pat
reikėtų nustatyti kriterijus, kurie leistų Komisijai, laikantis
jos vykdomos nacionalinių sistemų kontrolės strategijos,
nustatyti, kokį patikinimą ji turėtų gauti iš
nacionalinių audito įstaigų;
(80)          
be bendrų finansų valdymo taisyklių,
ERPF, ESF ir SF reikia nustatyti papildomas nuostatas.
Visų pirma, siekiant užtikrinti, kad prieš metinį
sąskaitų patvirtinimą Komisija gautų tinkamą
patikinimą, tarpinio mokėjimo paraiškos turėtų būti
apmokamos 90 proc. sumos, gautos pagal prioritetinę kryptį
tinkamoms finansuoti išlaidoms pritaikius prioritetinės krypties bendro
finansavimo normą, nustatytą sprendime, kuriuo patvirtinama
veiksmų programa. Nesumokėtos sumos
turėtų būti išmokėtos valstybėms narėms,
patvirtinus metines sąskaitas, jei tinkamai patikinta, kad metų,
kuriems taikoma patvirtinimo procedūra, išlaidos yra tinkamos finansuoti;
(81)          
siekiant užtikrinti, kad paramos gavėjai kuo
greičiau gautų paramą, o Komisija būtų tvirčiau
įsitikinusi tinkamumu, reikėtų nustatyti reikalavimą, kad
į mokėjimo paraiškas būtų įtraukiamos tik tos
išlaidos, dėl kurių parama jau išmokėta paramos gavėjams. Kiekvienais metais turėtų būti
numatytas išankstinis finansavimas, siekiant užtikrinti, kad valstybės
narės turėtų pakankamai išteklių veikti pagal šią
tvarką. Šis išankstinis finansavimas
turėtų būti kasmet patvirtinamas, tvirtinant sąskaitas;
(82)          
siekiant užtikrinti, kad bendrosios
įsipareigojimų panaikinimo taisyklės būtų taikomos
tinkamai, fondams taikomose taisyklėse turėtų būti išsamiai
nustatyta įsipareigojimų panaikinimo terminų ir atitinkamų
sumų apskaičiavimo tvarka; 
(83)          
būtina nustatyti išsamią fondams
taikomą metinio sąskaitų patvirtinimo procedūrą, kad
ši tvarka būtų taikoma aiškiai ir užtikrinant teisinį
tikrumą. Svarbu numatyti ribotą
galimybę, kad valstybė narė savo metinėse sąskaitose
galėtų atidėti sumą, kuriai tuo metu taikoma audito
institucijos procedūra; 
(84)          
be metinio sąskaitų patvirtinimo
turėtų būti nustatytas metinis įgyvendintų
veiksmų užbaigimas (ERPF ir SF) arba galutinis išlaidų patvirtinimas
(ESF). Norint mažinti su veiksmų
programų galutiniu užbaigimu susijusias sąnaudas ir paramos
gavėjams tenkančią administracinę naštą bei užtikrinti
teisinį tikrumą, metinis užbaigimas turėtų būti
privalomas ir, atitinkamai, laikotarpį, per kurį reikia saugoti
patvirtinamuosius dokumentus ir per kurį gali būti atliekamas
veiksmų auditas bei taikomos finansinės pataisos, reikėtų
apriboti; 
(85)          
siekiant apsaugoti Sąjungos finansinius
interesus ir nustatyti veiksmingo programų įgyvendinimo užtikrinimo
priemones, turėtų būti numatytos priemonės, kurios
Komisijai leistų mokėjimus sustabdyti prioritetinės krypties
arba veiksmų programos lygmeniu;
(86)          
siekiant valstybėms narėms užtikrinti
teisinį tikrumą, reikėtų nustatyti konkrečią
valstybių narių ir Komisijos dėl fondų paramos taikomų
finansinių pataisų tvarką ir procedūras; 
(87)          
veiksmų audito dažnis turėtų
būti proporcingas Sąjungos paramai iš fondų. Visų pirma reikėtų sumažinti
atliekamų auditų skaičių tais atvejais, kai visos tinkamos
finansuoti veiksmo išlaidos neviršija 100 000 EUR. Vis dėlto
auditą turėtų būti galima atlikti bet kuriuo metu, kai
turima duomenų apie pažeidimą ar sukčiavimą, arba kai
atliekamas audito imties auditas atlikus įgyvendinto veiksmo užbaigimo
procedūras. Tam, kad Komisijos audito
lygis atitiktų riziką, Komisijai turėtų būti suteikta
galimybė mažiau audituoti veiksmų programas, kurias įgyvendinant
nenustatyta didelių trūkumų arba kurių audito institucija
yra patikima;
(88)          
šio reglamento neesminėms nuostatoms papildyti
ir iš dalies keisti, Komisijai turėtų būti suteikti
įgaliojimai pagal Sutarties 290 straipsnį priimti teisės aktus
dėl elgesio kodekso, susijusio su tikslais ir kriterijais, pagal kuriuos
būtų įgyvendinama partnerystė, tvirtinami Bendros
strateginės programos nuostatos, susijusios su didelės
papildomos Europos naudos teikiančiais orientaciniais veiksmais bei
atitinkamais jų įgyvendinimo principais ir bendradarbiavimo
prioritetais, ir nustatomi šie dalykai: papildomos
veiklos lėšų rezervo skirstymo taisyklės, vietos plėtros
strategijų įgyvendinimo vietovės ir gyventojų
skaičiaus apibrėžtys, išsamios taisyklės dėl
finansinių priemonių (ex ante vertinimas, paramos
derinimas, tinkamumas finansuoti, neremiamos veiklos tipai), taisyklės
dėl tam tikrų finansinių priemonių, nustatytų
nacionaliniu, regioniniu, tarptautiniu ar tarpvalstybiniu lygmenimis,
tipų, finansavimo sutarčių, turto perdavimo ir valdymo taisyklės,
valdymo ir kontrolės tvarka, mokėjimo prašymų taisyklės,
metinių išmokų kapitalizavimo sistemos nustatymas, veiksmams, iš
kurių gaunama pajamų, taikomos fiksuoto dydžio sumos apibrėžtis,
fiksuoto dydžio sumos, taikomos netiesioginėms sąnaudoms
dotacijų atvejų, apibrėžtis, remiantis esamais metodais ir
atitinkamomis normomis, taikomomis įgyvendinant Sąjungos
politiką, valstybių narių atsakomybė už pranešimą apie
pažeidimus ir neteisėtai išmokėtų sumų
susigrąžinimą, keitimosi informacija apie veiksmus sąlygos,
tinkamos audito sekos tvarka, nacionalinio audito sąlygos,
valdančiųjų ir tvirtinančiųjų institucijų
akreditavimo kriterijai, bendrai priimtinos duomenų laikmenos ir
taikytinos finansinės pataisos dydžio nustatymo kriterijai. Komisija taip
pat turėtų būti įgaliota deleguotaisiais aktais
iš dalies keisti I ir VI priedus, kuriuose išdėstytos
neesminės šio reglamento nuostatos, kad galėtų
patenkinti būsimus prisitaikymo poreikius. Labai svarbu, kad
parengiamųjų darbų metu Komisija rengtų tinkamas
konsultacijas, taip pat su ekspertais;
(89)          
ruošdama ir rengdama deleguotuosius aktus Komisija
turėtų užtikrinti, kad atitinkami dokumentai Europos Parlamentui ir
Tarybai būtų perduodami tinkamai, laiku ir tuo pačiu metu;
(90)          
Komisijai turėtų būti suteikti
įgaliojimai įgyvendinimo aktais dėl visų BSP fondų
priimti sprendimus, kuriais patvirtinamos partnerystės sutartys,
skirstomas veiklos lėšų rezervas, sustabdomi mokėjimai,
susiję su valstybių narių ekonomine politika ir
įsipareigojimų panaikinimo atveju – sprendimus iš dalies keisti
sprendimus, kuriais patvirtinamos programos; dėl
fondų – sprendimus, kuriais nustatomi regionai ir valstybės
narės, atitinkantys investicijų į ekonomikos augimą ir
darbo vietų kūrimą tikslo kriterijus, sprendimus, kuriais
kiekvienais metais paskirstomi įsipareigojimų asignavimai
valstybėms narėms, sprendimus, kuriais nustatoma iš kiekvienos
valstybės narės SF asignavimo Europos infrastruktūros
tinklų priemonei pervestina suma, sprendimus, kuriais nustatoma iš
kiekvienos valstybės narės struktūrinių fondų
asignavimo paramai maisto produktais skurstantiesiems pervestina suma,
sprendimus, kuriais patvirtinamos ir iš dalies keičiamos veiksmų
programos, sprendimus dėl didelės apimties projektų, sprendimus
dėl bendrų veiksmų planų, sprendimus sustabdyti mokėjimus
ir sprendimus dėl finansinių pataisų; 
(91)          
siekiant užtikrinti vienodas šios reglamento
įgyvendinimo sąlygas, įgyvendinimo įgaliojimai, susiję
su metodika, taikoma klimato kaitos tikslams, tipinėms finansinių
priemonių stebėsenos sąlygoms, vienodoms finansinių
priemonių stebėsenos sąlygoms ir tos stebėsenos
informacijos teikimui, projektų, iš kurių gaunama pajamų,
grynųjų pajamų apskaičiavimo metodams, elektroninėms
keitimosi duomenimis tarp valstybės narės ir Komisijos sistemai,
fondų veiksmų programų pavyzdžiui, intervencijos kategorijų
nomenklatūrai, informacijos apie didelės apimties projektus teikimo
formai ir jų ekonominio naudingumo analizei taikytiniems metodams,
bendrų veiksmų planų pavyzdžiui, metinių ir galutinių
įgyvendinimo ataskaitų pavyzdžiui, tam tikriems informavimo ir
viešinimo priemonių techniniams reikalavimams ir susijusiems nurodymams,
keitimuisi informacija tarp paramos gavėjų ir
vadovaujančiųjų, tvirtinančiųjų, audito
institucijų ir tarpinių įstaigų, valdymo deklaracijos
pavyzdžiui, audito strategijos, nuomonės ir metinės kontrolės
pavyzdžiams ir atrankos metodikai, per auditus gautų duomenų
naudojimo taisyklėms ir mokėjimo paraiškų pavyzdžiui,
turėtų būti naudojami remiantis 2011 m. vasario 16 d.
Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (ES) Nr. 182/2011, kuriuo nustatomos
valstybių narių vykdomos Komisijos naudojimosi įgyvendinimo
įgaliojimais kontrolės mechanizmų taisyklės ir bendrieji
principai[8];

(92)          
šiuo reglamentu pakeičiamas 2006 m.
liepos 11 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1083/2006, nustatantis
bendrąsias nuostatas dėl Europos regioninės plėtros fondo,
Europos socialinio fondo ir Sanglaudos fondo bei panaikinantis Reglamentą
(EB) N. 1260/1999[9].
Todėl tas reglamentas turėtų būti panaikintas;
(93)          
kadangi šio reglamento tikslo, būtent –
mažinti įvairių regionų išsivystymo lygio skirtumus ir
nepalankiausias sąlygas turinčių regionų arba salų,
ypač kaimo vietovių, pramonės pereinamojo laikotarpio
vietovių ir regionų, kurie turi didelių nuolatinių
gamtinių arba demografinių trūkumų, valstybės
narės pakankamai gerai pasiekti negali, šio tikslo geriau siekti
Sąjungos lygmeniu ir Sąjunga gali pagal Europos Sąjungos
sutarties 5 straipsnyje nustatytą subsidiarumo principą priimti
priemones. Pagal tame straipsnyje
nustatytą proporcingumo principą šiuo reglamentu reglamentuojama tik
tai, kas būtina tam tikslui pasiekti,
PRIĖMĖ ŠĮ
REGLAMENTĄ:
PIRMOJI DALIS
DALYKAS IR TERMINŲ APIBRĖŽTYS
1 straipsnis
Dalykas
Šiuo reglamentu nustatomos bendros
taisyklės, taikomos Europos regioninės plėtros fondui (ERPF),
Europos socialiniam fondui (ESF), Sanglaudos fondui (SF), Europos žemės
ūkio fondui kaimo plėtrai (EŽŪFKP) ir Europos jūrų
reikalų ir žuvininkystės fondui (EJRŽF), kurių veiklos
gairės pateiktos Bendroje strateginėje programoje (toliau – BSP
fondai). Jame taip pat išdėstomos nuostatos, kurios yra reikalingos
siekiant užtikrinti BSP fondų veiksmingumą, koordinavimą
tarpusavyje ir su kitomis Sąjungos priemonėmis.
Be to, šiame reglamente nustatomos bendrosios
ERPF ir ESF (toliau – struktūriniai fondai) bei SF veiklą
reglamentuojančios taisyklės. Šiuo reglamentu
nustatomi struktūrinių fondų ir SF (toliau – fondai) uždaviniai,
prioritetiniai tikslai ir organizacinė struktūra, taip pat
kriterijai, kuriuos turi atitikti valstybės narės ir regionai, kad
atitiktų fondų paramos reikalavimus, turimi finansiniai ištekliai ir
jų paskirstymo kriterijai. 
Šio reglamento nuostatos taikomos
nepažeidžiant Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr.[...]/2012
dėl bendrosios žemės ūkio politikos finansavimo, valdymo ir
stebėsenos[10]
(toliau – BŽŪP reglamentas) nuostatų ir konkrečių toliau
nurodytų reglamentų nuostatų:
(1)                   
Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES)
Nr.[...]/2012 dėl Europos regioninės plėtros fondo, kuriuo
panaikinamas Reglamentas (EB) Nr. 1080/2006[11] (toliau – ERPF reglamentas); 
(2)                   
Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES)
Nr.[...]/2012 dėl Europos socialinio fondo, kuriuo panaikinamas
Reglamentas (EB) Nr. 1081/2006[12]
(toliau – ESF reglamentas);
(3)                   
Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES)
Nr.[...]/2012, kuriuo įsteigiamas Sanglaudos fondas ir panaikinamas
Reglamentas (EB) Nr. 1084/2006[13]
(toliau – SF reglamentas); 
(4)                   
Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES)
Nr.[...]/2012 dėl Europos teritorinio bendradarbiavimo[14] (toliau – ETB reglamentas);
(5)                   
Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES)
Nr.[...]/2012 dėl Europos žemės ūkio fondo kaimo plėtrai,
kuriuo panaikinamas Reglamentas (EB) Nr. 1698/2005[15] (toliau – EŽŪFKP
reglamentas), ir
(6)                   
Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES)
Nr.[...]/2012 dėl Europos jūrų reikalų ir
žuvininkystės fondo, kuriuo panaikinamas Reglamentas (EB)
Nr. 1198/2006[16]
(toliau – EJRŽF reglamentas).
2 straipsnis
Apibrėžtys
Taikant šį reglamentą, BSP
fondų remiamoms finansinėms priemonėms taikomos Finansiniame
reglamente nustatytos finansinių priemonių apibrėžtys, išskyrus
tuos atvejus, kai šiame reglamente nustatyta kitaip. 
Kitų vartojamų terminų
apibrėžtys:
(1)                   
Sąjungos pažangaus, tvaraus ir integracinio
augimo strategija – tikslai ir bendri uždaviniai, kuriais vadovaujasi
valstybės narės ir Sąjunga, nustatyti Komisijos komunikate
„2020 m. Europa. Pažangaus, tvaraus ir integracinio
augimo strategija“ ir išdėstyti Europos Vadovų Tarybos 2010 m.
birželio 17 d. priimtų išvadų I priede (Nauja Europos darbo
vietų kūrimo ir ekonomikos augimo strategija, ES pagrindiniai
tikslai), 2010 m. liepos 13 d. Tarybos rekomendacijoje dėl
valstybių narių ir Europos Sąjungos bendrųjų
ekonominės politikos gairių[17]
ir 2010 m. spalio 21 d. Tarybos sprendime dėl valstybių
narių užimtumo politikos gairių[18],
ir visi vėlesni šių tikslų ir bendrų uždavinių
pakeitimai;
(2)                   
Bendra strateginė programa – dokumentas,
kuriuo pagal Sąjungos pažangaus, tvaraus ir integracinio augimo
strategijos tikslus ir uždavinius nustatomi pagrindiniai BSP fondų
veiksmai: kiekvienam teminiam tikslui nustatomi
pagrindiniai kiekvieno BSP fondo lėšomis remtini veiksmai ir BSP
fondų programavimo nuoseklumo ir atitikties valstybių narių ir
Sąjungos ekonomikos ir užimtumo politikai užtikrinimo priemonės; nuostatos, nurodančios aiškią strateginę programavimo
kryptį ir sudarančios palankesnes sąlygas koordinuoti
Sąjungos intervenciją pagal BSP fondus ir kitų susijusių
sričių Sąjungos politiką bei priemones sektorių ir
teritoriniu lygmenimis ir pagal Sąjungos pažangaus, tvaraus ir
integracinio augimo strategijos tikslus ir uždavinius;
(3)                   
veiksmas – BSP fondų
remiama veikla, kuria siekiama programos tikslų;
(4)                   
didelės papildomos
Europos naudos teikiantis orientacinis veiksmas – veiksmas, kuris, kaip
tikimasi, gali iš esmės padėti siekti Sąjungos pažangaus, tvaraus ir integracinio augimo strategijos tikslų ir
uždavinių ir į kurį turėtų būti orientuojamasi
rengiant programas;
(5)                   
konkrečiam fondui taikomos taisyklės –
šio reglamento Trečiojoje dalyje arba konkrečiame arba bendrame
reglamente, kuriuo reglamentuojamas vienas ar keli BSP fondai, nurodyti arba
išvardyti 1 straipsnio trečioje pastraipoje, pateiktos nuostatos arba
pagal minėtas nuostatas nustatytos taisyklės;
(6)                   
programavimas – kelių etapų procesas,
kuriuo organizuojama veikla, priimami sprendimai ir skirstomi finansiniai
ištekliai, siekiant bendrais daugiamečiais Sąjungos ir valstybių
narių veiksmais įgyvendinti Sąjungos pažangaus, tvaraus ir
integracinio augimo strategiją;
(7)                   
programa – šio reglamento Trečiojoje dalyje ir
EJRŽF reglamente tai yra „veiksmų programa“, o EŽŪFKP reglamente –
„kaimo plėtros programa“;
(8)                   
prioritetas – šio reglamento Trečiojoje dalyje
tai yra „prioritetinė kryptis“, EJRŽF ir EŽŪFKP reglamentuose –
„Sąjungos prioritetas“;
(9)                   
veikla – projektas, sutartis, veiksmas arba
grupė projektų, kuriuos atrenka atitinkamų programų
vadovaujančiosios institucijos arba kurie atrenkami jų atsakomybe ir
kuriais siekiama prioriteto arba prioritetų, su kuriuo (-iais) jie
susiję, tikslų; kalbant apie finansines
priemones „veikla“ vadinama pagal programą finansinėms
priemonėms skirti finansiniai įnašai ir vėlesnė šiomis
finansinėmis priemonėmis teikiama finansinė parama;
(10)               
paramos gavėjas – viešasis arba privatus
subjektas, atsakingas už veiksmų inicijavimą arba inicijavimą ir
įgyvendinimą; pagal valstybės pagalbos
taisykles paramos gavėjas yra subjektas, kuris gauna pagalbą; kalbant
apie finansines priemones paramos gavėjas yra subjektas, kuris
įgyvendina finansinę priemonę; 
(11)               
galutinis paramos gavėjas – juridinis arba
fizinis asmuo, kuris gauna finansinę paramą pagal finansinę
priemonę;
(12)               
valstybės pagalba – pagalba, kuriai taikoma
Sutarties 107 straipsnio 1 dalis; taikant šį
reglamentą „valstybės pagalba“ taip pat vadinama de minimis
pagalba, kaip apibrėžta 2006 m. gruodžio 15 d. Komisijos
reglamente (EB) Nr. 1998/2006 dėl Sutarties 87 ir 88 straipsnių
taikymo de minimis pagalbai[19],
2007 m. gruodžio 20 d. Komisijos reglamente (EB) Nr. 1535/2007
dėl EB sutarties 87 ir 88 straipsnių taikymo de minimis
pagalbai žemės ūkio produktų gamybos sektoriuje[20] ir 2007 m. liepos
24 d. Komisijos reglamente (EB) Nr. 875/2007 dėl EB sutarties 87
ir 88 straipsnių taikymo de minimis valstybės pagalbai
žuvininkystės sektoriuje ir iš dalies keičiančiame
Reglamentą (EB) Nr. 1860/2004[21];

(13)               
užbaigtas veiksmas – fiziškai užbaigtas arba
visiškai įgyvendintas veiksmas, dėl kurio paramos gavėjai yra
atlikę visus susijusius mokėjimus ir gavę atitinkamą
viešojo įnašo dalį; 
(14)               
viešoji parama – finansinė parama veiksmui
finansuoti, skiriama iš nacionalinių, regiono arba vietos valdžios
institucijų biudžeto, Sąjungos BSP fondų biudžeto, viešosios
teisės subjektų biudžeto arba viešosios valdžios institucijų ar
viešosios teisės subjektų asociacijų biudžeto; 
(15)               
viešosios teisės subjektas – viešosios
teisės reglamentuojamas subjektas, kaip apibrėžta Europos Parlamento
ir Tarybos direktyvos 2004/18/EB[22]
1 straipsnio 9 dalyje, ir Europos teritorinio bendradarbiavimo grupė
(ETBG), įsteigta pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB)
Nr. 1082/2006[23],
nepaisant to, ar pagal nacionalines įgyvendinimo nuostatas ETBG yra
laikoma viešosios teisės, ar privačiu subjektu;
(16)               
dokumentas – popierinis dokumentas arba
elektroninė terpė, kur saugoma pagal šį reglamentą svarbi
informacija;
(17)               
tarpinė įstaiga – viešoji ar
privačioji įstaiga, kuri yra pavaldi vadovaujančiajai arba
tvirtinančiajai institucijai arba kuri tokios institucijos vardu atlieka
su veiksmus įgyvendinančiais paramos gavėjais susijusias
pareigas;
(18)               
vietos plėtros strategija – suderinti
veiksmai, kuriais tinkamo lygmens partneryste siekiama vietos tikslų ir
tenkinami vietos poreikiai, prisidedant prie Sąjungos pažangaus, tvaraus
ir integracinio augimo strategijos;
(19)               
laipsniškas baigimas – veiksmų baigimas pagal
metinį sąskaitų patvirtinimą prieš bendrąjį
programos užbaigimą;
(20)               
partnerystės sutartis – valstybės
narės kartu su partneriais laikantis daugiapakopio valdymo principo parengtas
dokumentas, kuriame nustatyta valstybės narės BSP fondų paramos
naudojimo strategija, prioritetai ir tvarka, kad veiksmingai ir efektyviai
būtų įgyvendinama Sąjungos pažangaus, tvaraus ir
integracinio augimo strategija, ir kurį Komisija patvirtina atsižvelgdama
į vertinimo ir dialogo su valstybe nare rezultatus; 
(21)               
regionų kategorija – regionų skirstymas
į mažiau išsivysčiusius regionus, pereinamojo laikotarpio regionus
arba labiau išsivysčiusius regionus, kaip nustatyta 82 straipsnio 2
dalyje;
(22)               
mokėjimo prašymas – valstybės narės
Komisijai pateikta mokėjimo paraiška arba išlaidų deklaracija;
(23)               
EIB – Europos investicijų bankas, Europos
investicijų fondas arba bet kuri Europos investicijų banko
patronuojamoji įmonė;
(24)               
MVĮ – labai mažos, mažosios arba vidutinės
įmonės, kaip apibrėžta Komisijos rekomendacijoje 2003/361/EB
arba vėlesnėse jos versijose su pakeitimais;
(25)               
ataskaitiniai metai – Trečiojoje dalyje tai
yra laikotarpis nuo liepos 1 d. iki birželio 30 d., išskyrus
pirmuosius ataskaitinius metus – šiuo atveju ataskaitiniai metai yra
laikotarpis nuo išlaidų tinkamumo finansuoti pradžios iki 2015 m. birželio
30 d. Paskutiniai ataskaitiniai metai – 2022 m. liepos 1 d.–2023 m. birželio
30 d.;
(26)               
finansiniai metai – Trečiojoje dalyje tai yra
laikotarpis nuo sausio 1 d. iki gruodžio 31 d.
ANTROJI DALIS
BSP FONDAMS TAIKOMOS BENDROS NUOSTATOS
I ANTRAŠTINĖ DALIS
Sąjungos paramos BSP fondams principai
3 straipsnis
Taikymo
sritis
Šioje dalyje nustatytos taisyklės
taikomos nepažeidžiant Trečiosios dalies nuostatų.
4 straipsnis
Bendrieji principai
1.           BSP fondų parama
teikiama pagal daugiametes programas, papildant nacionalinę,
regioninę ir vietos intervencinę veiklą, skirtą
Sąjungos pažangaus, tvaraus ir integracinio augimo strategijai
įgyvendinti, atsižvelgiant į integruotąsias gaires,
konkrečioms šalims skirtas rekomendacijas pagal Sutarties 121 straipsnio 2
dalį ir susijusias Tarybos rekomendacijas, priimtas pagal Sutarties 148
straipsnio 4 dalį.
2.           Komisija ir valstybės
narės užtikrina, kad BSP fondų parama derėtų su
Sąjungos politika ir prioritetais ir papildytų kitas Sąjungos
priemones.
3.           BSP fondų parama
įgyvendinama Komisijai ir valstybėms narėms glaudžiai
bendradarbiaujant. 
4            Valstybės narės ir
jų tam tikslui paskirtos institucijos atsako už programų
įgyvendinimą ir vykdo savo užduotis pagal šį reglamentą ir
konkretiems fondams taikomas taisykles atitinkamu teritoriniu lygmeniu,
paisydamos institucinės, teisinės ir finansinės valstybės
narės sistemos ir laikydamosi šio reglamento ir konkretiems fondams
taikomų taisyklių.
5.           Nustatant BSP fondų
paramos įgyvendinimo ir naudojimo, ypač finansinių ir
administracinių išteklių, reikalingų BSP fondų paramai
įgyvendinti, ataskaitų teikimo, vertinimo, valdymo ir kontrolės
tvarką atsižvelgiama į proporcingumo skiriamos paramos lygiui
principą.
6.           Pagal savo atitinkamos
atsakomybės sritis Komisija ir valstybės narės užtikrina, kad
BSP fondų veikla būtų koordinuojama tarpusavyje ir su kitomis
Sąjungos politikos sritimis ir priemonėmis, taip pat įgyvendinamomis
pagal Sąjungos išorės veiksmus. 
7.           BSP fondams skirta
Sąjungos biudžeto dalis įgyvendinama vadovaujantis valstybių
narių ir Komisijos pasidalijamojo valdymo principu pagal Finansinio
reglamento 53 straipsnio b punktą, išskyrus iš SF Europos
infrastruktūros tinklų priemonei skirtas lėšas, kaip nurodyta 84
straipsnio 4 dalyje, Europos iniciatyva įgyvendinamus novatoriškus
veiksmus pagal ERPF reglamento 9 straipsnį ir Komisijos iniciatyva
teikiamą techninę pagalbą. 
8.           Komisija ir valstybės
narės pagal Finansinio reglamento 27 straipsnį taiko patikimo
finansų valdymo principą. 
9.           Komisija ir valstybės
narės užtikrina BSP fondų veiksmingumą, visų pirma
vykdydamos stebėseną, taikydamos ataskaitų teikimo reikalavimus
ir atlikdamos vertinimą. 
10.         Vykdydamos atitinkamas su BSP fondais
susijusias funkcijas, Komisija ir valstybės narės siekia mažinti
paramos gavėjams tenkančią administracinę naštą.
5 straipsnis 
Partnerystė ir
daugiapakopis valdymas
1.           Dėl kiekvienos
partnerystės sutarties ir kiekvienos programos valstybė narė užmezga
partnerystės ryšius su šiais partneriais:
(a)         
kompetentingomis regioninėmis, vietos, miesto
ir kitomis valdžios institucijomis,
(b)         
ekonominiais ir socialiniais partneriais, ir
(c)         
įstaigomis, atstovaujančiomis pilietinei
visuomenei, įskaitant aplinkosaugos partnerius, nevyriausybines
organizacijas, ir įstaigomis, atsakingomis už moterų ir vyrų
lygybės ir nediskriminavimo skatinimą.
2.           Pagal daugiapakopio valdymo
principą partneriai dalyvauja valstybėms narėms rengiant
partnerystės sutartis ir pažangos ataskaitas bei rengiant,
įgyvendinant, stebint ir vertinant programas. Partneriai dalyvauja
programų stebėsenos komitetuose.
3.           Komisijai suteikiami
įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus pagal 142 straipsnį,
rengiant Europos elgesio kodeksą, kuriame nustatomi tikslai ir kriterijai,
skirti padėti įgyvendinti partnerystės principą ir sudaryti
sąlygas valstybėms narėms dalytis informacija, patirtimi,
rezultatais ir gerąja patirtimi. 
4.           Bent kartą per metus
dėl kiekvieno BSP fondo Komisija Sąjungos lygmeniu dėl
fondų paramos įgyvendinimo konsultuojasi su ekonominiams ir
socialiniams partneriams atstovaujančiomis organizacijomis. 
6 straipsnis 
Sąjungos ir
nacionalinės teisės laikymasis
BSP fondų finansuojami veiksmai atitinka
taikytiną Sąjungos ir nacionalinę teisę. 
7 straipsnis
Moterų ir vyrų
lygybės ir nediskriminavimo skatinimas
Valstybės narės ir Komisija
užtikrina, kad rengiant ir įgyvendinant programas būtų skatinama
moterų ir vyrų lygybė bei būtų įtraukiamas
lyčių lygybės aspektas.
Valstybės narės ir Komisija imasi
tinkamų priemonių, kad programų rengimo ir įgyvendinimo
etapais būtų užkirstas kelias diskriminacijai dėl lyties,
rasinės ar etninės kilmės, religijos ar tikėjimo, negalios,
amžiaus arba seksualinės orientacijos. 
8 straipsnis 
Tvarus vystymasis
BSP fondų tikslų siekiama
atsižvelgiant į tvarų vystymąsi ir Sąjungos skatinamą
siekį apsaugoti ir gerinti aplinką, kaip nurodyta Sutarties 11
straipsnyje, atsižvelgiant į principą „teršėjas moka“. 
Valstybės narės ir Komisija
užtikrina, kad rengiant ir įgyvendinant partnerystės sutartis ir
programas būtų skatinama laikytis aplinkosaugos reikalavimų,
išteklių naudojimo veiksmingumo, klimato kaitos švelninimo ir
prisitaikymo, atsparumo nelaimėms ir rizikos prevencijos bei valdymo
principų. Valstybės narės teikia informaciją apie
paramą klimato kaitos tikslams įgyvendinti, taikydamos Komisijos
nustatytą metodiką. Komisija šią metodiką patvirtina
įgyvendinimo aktu. Šis įgyvendinimo aktas priimamas pagal 143
straipsnio 3 dalyje nurodytą nagrinėjimo procedūrą.
II ANTRAŠTINĖ DALIS 
STRATEGINIS POŽIŪRIS
I SKYRIUS
BSP fondų ir Bendros strateginės programos teminiai tikslai 
9 straipsnis
Teminiai tikslai
Kiekvieno BSP fondo parama teikiama šiems
teminiams tikslams siekti, taip prisidedant prie Sąjungos pažangaus, tvaraus
ir integracinio augimo strategijos įgyvendinimo: 
(1)                   
mokslinių tyrimų, technologinės
plėtros ir inovacijų skatinimas;
(2)                   
informacinių ir ryšių technologijų
prieinamumo, naudojimo didinimas ir kokybės gerinimas;
(3)                   
mažųjų ir vidutinių įmonių
bei žemės ūkio sektoriaus (EŽŪFKP) ir žuvininkystės bei
akvakultūros sektoriaus (EJRŽF) konkurencingumo didinimas;
(4)                   
perėjimo prie mažai anglies dioksido į
aplinką išskiriančių technologijų ekonomikos visuose
sektoriuose rėmimas;
(5)                   
prisitaikymo prie klimato kaitos, rizikos prevencijos
ir valdymo skatinimas;
(6)                   
aplinkosauga ir išteklių naudojimo
veiksmingumo skatinimas;
(7)                   
tvaraus transporto skatinimas ir
kliūčių pagrindinėse tinklo infrastruktūros dalyse
šalinimas;
(8)                   
užimtumo skatinimas ir darbo jėgos judumo
rėmimas;
(9)                   
socialinės įtraukties skatinimas ir kova
su skurdu;
(10)               
investicijos į švietimą,
įgūdžius ir mokymąsi visą gyvenimą;
(11)               
institucinių pajėgumų stiprinimas ir
veiksmingas viešasis administravimas.
Pagal teminius tikslus nustatomi
konkretūs kiekvieno BSP fondo prioritetai, nurodomi konkretiems fondams
taikomose taisyklėse. 
10 straipsnis 
Bendra
strateginė programa
Kad būtų galima skatinti darnų,
subalansuotą ir tvarų Sąjungos vystymąsi, Bendra strategine
programa nustatoma aiški strateginė programavimo kryptis ir
sudaromos palankesnės sąlygos koordinuoti Sąjungos
intervenciją pagal BSP fondus ir kitų susijusių sričių
Sąjungos politiką bei priemones sektorių ir teritoriniu
lygmenimis ir pagal Sąjungos pažangaus, tvaraus ir integracinio augimo
strategijos tikslus ir uždavinius pagal Sąjungos pažangaus,
tvaraus ir integracinio augimo strategijos tikslus ir uždavinius nustatomi BSP
fondų pagrindiniai veiksmai.
11 straipsnis
Turinys

Bendroje strateginėje programoje
nustatoma:
(fa)       BSP fondų programavimo nuoseklumo ir
atitikties konkrečioms šalims skirtoms rekomendacijoms pagal Sutarties 121
straipsnio 2 dalį ir susijusioms Tarybos rekomendacijoms, priimtoms pagal
Sutarties 148 straipsnio 4 dalį, užtikrinimo priemonės; 
(eb)      BSP fondų koordinavimo tarpusavyje ir su
kitomis susijusiomis Sąjungos politikos sritimis ir priemonėmis,
įskaitant bendradarbiavimo išorės priemones, tvarka;
(c)        horizontalieji BSP fondų
įgyvendinimo principai ir bendrieji politikos tikslai;
(bd)      pagrindinės teritorinių
klausimų sprendimo tvarka ir priemonės,
kurių reikia imtis siekiant skatinti integruotą požiūrį
į miestų, kaimų, pakrančių ir
žuvininkystės vietovių vaidmenį ir konkrečias
vietovių, kurioms būdingi specifiniai Sutarties 174 ir 349
straipsniuose nurodyti teritoriniai ypatumai, problemas
spręstinos pasitelkiant BSP fondus;
(ae)      pagal kiekvieną teminį tikslą
kiekvieno BSP fondo remtini pagrindiniai didelės papildomos
Europos naudos teikiantys orientaciniai veiksmai ir atitinkami
jų įgyvendinimo principai;
(df)      kiekvieno BSP fondų bendradarbiavimo veiklos
prioritetai sritys, kai tinkama, atsižvelgiant į
makroregionines ir jūrų baseinų strategijas;.
12 straipsnis 
Priėmimas ir
peržiūra
Komisijai suteikiami įgaliojimai
priimti deleguotąjį aktą pagal 142 straipsnį dėl Bendros strateginės programos nuostatos dėl nuoseklumo
ir derėjimo su valstybių narių ir Sąjungos ekonomikos
politika, BSP fondų koordinavimo tarpusavyje ir su kitų
susijusių sričių Sąjungos politika bei priemonėmis
tvarkos, horizontaliųjų principų ir bendrųjų politikos
tikslų ir teritorinių klausimų sprendimo tvarkos nustatytos I
priede per 3 mėnesius nuo šio reglamento priėmimo.
Komisijai suteikiami
įgaliojimai pagal 142 straipsnį priimti deleguotuosius aktus,
kuriuose nustatomos konkrečios Bendros strateginės programos
nuostatos, susijusios su didelės papildomos Europos naudos
teikiančių orientacinių veiksmų ir atitinkamų jų
įgyvendinimo principų nustatymu pagal kiekvieną teminį
tikslą ir bendradarbiavimo prioritetus.
Jeigu Sąjungos pažangaus, tvaraus ir
integracinio augimo strategija iš esmės pasikeičia, Komisija Bendrą
strateginę programą peržiūri ir, kai tinkama, deleguotaisiais
aktais pagal 142 straipsnį priima I priedo pakeitimus
atnaujintą bendrą strateginę programą. 
Per 6 mėnesius nuo atnaujintos
Bendros strateginės programos pataisymų priėmimo
valstybės narės, kai reikia, teikia savo partnerystės
sutarčių ir programų pakeitimus, kad užtikrintų jų
derėjimą su atnaujinta bendra strategine programa.

II SKYRIUS
Partnerystės sutartis
13 straipsnis 
Partnerystės sutarties
rengimas
1.                      
Kiekviena valstybė narė parengia
2014 m. sausio 1 d.–2020 m. gruodžio 31 d. laikotarpio
partnerystės sutartį. 
2.                      
Valstybės narės partnerystės
sutartį rengia bendradarbiaudamos su 5 straipsnyje nurodytais partneriais.
Partnerystės sutartis rengiama bendradarbiaujant su Komisija. 
3.                      
Partnerystės sutartis taikoma visai BSP
fondų paramai atitinkamoje valstybėje narėje.
4.                      
Kiekviena valstybė narė savo
partnerystės sutartį pateikia Komisijai per 3 mėnesius nuo
Bendros strateginės programos priėmimo.
14 straipsnis
Partnerystės sutarties
turinys 
              Partnerystės sutartyje
nustatoma:
(a)         
tvarka, kuria užtikrinamas derėjimas su
Sąjungos pažangaus, tvaraus ir integracinio augimo strategija, taip pat:
i)        netolygumų ir vystymosi
poreikių analizė atsižvelgiant į Bendroje strateginėje
programoje nustatytus teminius tikslus ir pagrindinius veiksmus,
konkrečiai šaliai skirtose rekomendacijose pagal Sutarties 121 straipsnio
2 dalį ir atitinkamose Tarybos rekomendacijose, priimtose pagal Sutarties
148 straipsnio 4 dalį, nustatytus uždavinius;
ii)       programų ex ante
vertinimų, kuriais grindžiamas teminių tikslų pasirinkimas ir
BSP fondų paramos preliminarus paskirstymas, analizės santrauka;
iii)      pagrindinių numatomų
kiekvieno teminio tikslo rezultatų kiekvieno BSP fondo atžvilgiu
santrauka;
iv)      Sąjungos paramos iš kiekvieno BSP
fondo preliminarus paskirstymas nacionaliniu lygmeniu pagal teminius tikslus,
taip pat visa preliminari paramos, numatytos klimato kaitos tikslams, suma;
v)       pagrindinės bendradarbiavimo
prioritetinės sritys, atsižvelgiant, kai tinkama, į makroregionines
ir jūrų baseinų strategijas;
vi)      horizontalieji BSP fondų
įgyvendinimo principai ir politikos tikslai;
vii)     pagal ERPF, ESF ir SF
įgyvendinamų programų sąrašas, išskyrus Europos teritorinio
bendradarbiavimo tikslo programas, ir EŽŪFKP ir EJRŽF programų
sąrašas, nurodant preliminarų lėšų paskirstymą pagal
BSP fondą ir pagal metus;
(b)         
integruotas požiūris į BSP fondų
remiamą teritorinį vystymąsi, nurodant:
i)        procedūros, nacionaliniu ir
regioniniu lygmenimis užtikrinančios BSP fondų koordinavimą
tarpusavyje ir su kitomis Sąjungos ir nacionalinėmis finansavimo
priemonėmis ir EIB;
ii)       tvarka, kuria užtikrinamas integruotas
BSP fondų paramos naudojimas teritoriniam miestų, kaimų,
pakrančių ir žuvininkystės vietovių, taip pat
vietovių, kurioms būdingi tam tikri teritoriniai ypatumai,
vystymuisi, visų pirma 28, 29 ir 99 straipsnių įgyvendinimo
tvarka ir, kai tinkama, taip pat pateikiamas miestų, kurie dalyvauja ERPF
reglamento 8 straipsnyje nurodytoje miestų plėtros programoje,
sąrašas;
(c)         
integruotą požiūrį tenkinant
specifinius geografinių vietovių, kurios yra labiausiai paveiktos
skurdo, arba tikslinių grupių, kurios patiria didžiausią
diskriminavimo arba atskirties riziką, poreikius, ypač daug
dėmesio skiriant atkreipiant marginalioms bendruomenėms, įskaitant,
kai tinkama, preliminarų lėšų paskirstymą atitinkamiems BSP
fondams;
(d)         
veiksmingo įgyvendinimo užtikrinimo tvarka,
įskaitant:
i)        19 straipsnio 1 dalyje nurodytame
programų veiklos rezultatų plane nustatytų orientyrų ir
tikslų konsoliduotą lentelę ir programų bei BSP fondų
nuoseklumo užtikrinimo metodiką ir tvarką; 
ii)       ex ante sąlygų
įgyvendinimo vertinimo santrauką ir įgyvendintinų
nacionalinio ir regioninio lygmenų veiksmų santrauką bei jų
įgyvendinimo grafiką tais atvejais, kai ex ante sąlygos neįgyvendintos;
iii)      informaciją, kuri reikalinga ex
ante patikrinti, ar laikomasi papildomumo taisyklių, nustatytų
šio reglamento Trečiojoje dalyje;
iv)      veiksmai, kurių imtasi tam, kad
rengiant partnerystės sutartį dalyvautų partneriai, jų
funkcijos ir šio reglamento 46 straipsnyje nustatyta pažangos ataskaita;
(e)         
tvarka, kuria užtikrinamas veiksmingas BSP
fondų paramos įgyvendinimas, įskaitant:
i)        įvertinimą, ar reikia
stiprinti institucijų ir, jei tinkama, paramos gavėjų
administracinius pajėgumus, ir atitinkami veiksmai, kurių reikia
imtis;
ii)       planuojamų veiksmų ir
atitinkamų programų, skirtų paramos gavėjų
administracinei naštai mažinti, tikslų santrauką;
iii)      esamų elektroninio keitimosi
duomenimis sistemų įvertinimą ir planuojamus veiksmus, kuriais
būtų sudarytos sąlygos paramos gavėjams ir už programų
valdymą ir kontrolę atsakingoms institucijoms visa informacija
keistis vien elektroninio keitimosi duomenimis priemonėmis.
15 straipsnis 
Partnerystės sutarties
patvirtinimas ir keitimas
1.           Komisija vertina, ar
partnerystės sutartis atitinka šį reglamentą, Bendrą
strateginę programą ir konkrečiai šaliai skirtas rekomendacijas
pagal Sutarties 121 straipsnio 2 dalį ir Tarybos rekomendacijas, priimtas
pagal Sutarties 148 straipsnio 4 dalį, atsižvelgdama į programų ex
ante vertinimą, ir per tris mėnesius nuo partnerystės
sutarties pateikimo pateikia savo pastabas. Valstybė narė suteikia
visą reikalingą papildomą informaciją ir, kai tinkama,
peržiūri partnerystės sutartį. 
2.           Komisija įgyvendinimo
aktais priima sprendimą dėl partnerystės sutarties patvirtinimo
ne vėliau kaip per šešis mėnesius nuo tos dienos, kai valstybė
narė ją pateikė, jeigu į Komisijos pastabas buvo tinkamai
atsižvelgta. Partnerystės sutartis įsigalioja ne anksčiau kaip
2014 m. sausio 1 d.
3.           Jeigu valstybė narė
siūlo iš dalies keisti partnerystės sutartį, Komisija atlieka 1
dalyje nurodytą vertinimą ir, kai tinkama, įgyvendinimo aktais
priima sprendimą, kuriuo patvirtina pakeitimą.
III SKYRIUS
Paramos telkimas pagal temas, ex ante sąlygos ir veiklos
rezultatų peržiūra
16 straipsnis
Paramos telkimas pagal temas 
Valstybės narės, vadovaudamosi
konkretiems fondams taikomomis taisyklėmis, teikdamos paramą
daugiausia dėmesio skiria veiksmams, teikiantiems didžiausią
papildomą naudą siekiant Sąjungos pažangaus, tvaraus ir
integracinio augimo strategijos, sprendžiant konkrečiai šaliai skirtose
rekomendacijose pagal Sutarties 121 straipsnio 2 dalį ir susijusiose
Tarybos rekomendacijose, priimtose pagal Sutarties 148 straipsnio 4 dalį,
nurodytas problemas, ir atsižvelgiant į nacionalinius ir regioninius
poreikius. 
17 straipsnis
Ex ante sąlygos
1.                      
Kiekvienam BSP fondui taikomos ex ante
sąlygos nustatomos konkrečiam fondui skirtose taisyklėse. 
2.                      
Valstybės narės įvertina, ar
taikytinos ex ante sąlygos yra įvykdytos.
3.                      
Jeigu iki partnerystės sutarties pateikimo ex
ante sąlygos neįvykdomos, valstybės narės
partnerystės sutartyje pateikia veiksmų, kurių reikia imtis
nacionaliniu arba regioniniu lygmenimis, kad šios sąlygos būtų
įvykdytos ne vėliau kaip per dvejus metus nuo partnerystės
sutarties patvirtinimo arba iki 2016 m. gruodžio 31 d. (taikoma
ankstesnė iš šių datų), santrauką ir šių veiksmų
įgyvendinimo grafiką.
4.                      
Valstybės narės atitinkamose programose
išsamiai nurodo veiksmus, skirtus ex ante sąlygoms įvykdyti,
taip pat jų įgyvendinimo grafiką.
5.                      
Komisija įvertina pateiktą
informaciją apie tai, kaip įvykdytos ex ante sąlygos,
vertindama partnerystės sutartį ir programas. Tvirtindama
programą ji gali nuspręsti sustabdyti visus arba dalį
tarpinių mokėjimų pagal programą, kol bus tinkamai užbaigti
ex ante sąlygos vykdymo veiksmai. Jeigu ex ante sąlygai
įvykdyti skirti veiksmai iki programoje nustatyto termino nebus tinkamai
užbaigti, Komisija turės pagrindą sustabdyti mokėjimus. 
6.                      
1–5 dalys netaikomos Europos teritorinio
bendradarbiavimo tikslui skirtoms programoms.
18 straipsnis 
Veiklos lėšų
rezervas
5 proc. kiekvienam BSP fondui ir
valstybei narei skirtų išteklių, išskyrus Europos teritorinio
bendradarbiavimo tikslui skirtus išteklius ir EJRŽF reglamento V antraštinei
daliai įgyvendinti skirtus išteklius, sudaro veiklos lėšų
rezervą, skirstytiną pagal 20 straipsnio nuostatas. 
19 straipsnis
Veiklos rezultatų
peržiūra
1.           Komisija, bendradarbiaudama
su valstybėmis narėmis, 2017 ir 2019 m. atlieka kiekvienos
valstybės narės programų įgyvendinimo rezultatų
peržiūrą, atsižvelgdama į atitinkamoje partnerystės
sutartyje ir programoje nustatytą veiklos rezultatų planą.
Veiklos rezultatų planas rengiamas II priede nurodyta
tvarka.
2.           Per šią
peržiūrą, remiantis 2017 ir 2019 m. pateiktų pažangos
ataskaitų informacija ir vertinimais, nagrinėjama, ar pasiekti
programų įgyvendinimo orientyrai prioritetų lygmeniu.
20 straipsnis
Veiklos lėšų
rezervo skirstymas
1.           Jeigu per 2017 m.
įgyvendinimo rezultatų peržiūrą paaiškėja, kad pagal
programos prioritetą nustatyti 2016 m. orientyrai nepasiekti,
Komisija atitinkamoms valstybėms narėms pateikia rekomendacijas.
2.           Remdamasi 2019 m.
atlikta peržiūra Komisija įgyvendinimo aktais priima sprendimą
dėl kiekvieno BSP fondo ir valstybių narių programų ir
prioritetų, kurių orientyrai pasiekti. Valstybės narės
teikia pasiūlymą dėl veiklos lėšų rezervo paskirstymo
tame Komisijos sprendime nurodytoms programoms ir prioritetams. Komisija tvirtinta
atitinkamų programų pakeitimus, laikydamasi 26 straipsnio
nuostatų. Jeigu valstybė narė nepateikia informacijos pagal 46
straipsnio 2 ir 3 dalis, atitinkamoms programoms arba prioritetui veiklos
lėšų rezervas neskiriamas. 
3.           Jeigu atlikus veiklos
rezultatų peržiūrą paaiškėja, kad pagal prioritetą
veiklos rezultatų plane nustatytų orientyrų pasiekti nepavyko,
Komisija gali sustabdyti visus tarpinius mokėjimus pagal programos
prioritetą arba jų dalį, laikydamasi konkretiems fondams
taikomose taisyklėse nustatytos tvarkos.
4.           Jeigu Komisija,
išnagrinėjusi galutinę programos įgyvendinimo ataskaitą,
nustato, kad nepavyko pasiekti didelės dalies veiklos rezultatų plane
nustatytų tikslų, atitinkamiems prioritetams ji gali pritaikyti
finansines pataisas, laikydamasi konkretiems fondams taikomų
taisyklių. Komisijai suteikiami įgaliojimai pagal 142 straipsnį
priimti deleguotuosius aktus, kuriuose nustatomi kriterijai ir metodika,
taikytini nustatant taikytinos finansinės pataisos dydį. 
5.           2 dalis netaikoma Europos
teritorinio bendradarbiavimo tikslo programoms ir EJRŽF reglamento V
antraštinei daliai.
IV SKYRIUS
Makroekonominės sąlygos
21 straipsnis
Su valstybių narių
ekonomikos politikos koordinavimu susijusi sąlyga
1.           Komisija reikalauja, kad
valstybė narė peržiūrėtų savo partnerystės
sutartį ir susijusias programas bei pasiūlytų jų
pakeitimus, jei tai būtina:
(a)         
norint padėti įgyvendinti atitinkamai
valstybei narei skirtą Tarybos rekomendaciją, priimtą pagal
Sutarties 121 straipsnio 2 dalį ir (arba) 148 straipsnio 4 dalį, arba
padėti įgyvendinti atitinkamai valstybei narei skirtas priemones,
nustatytas pagal Sutarties 136 straipsnio 1 dalį, 
(b)         
padėti įgyvendinti atitinkamai valstybei
narei skirtą Tarybos rekomendaciją, priimtą pagal Sutarties 126
straipsnio 7 dalį, 
(c)         
padėti įgyvendinti atitinkamai valstybei
narei skirtą Tarybos rekomendaciją, priimtą pagal Reglamento
(ES) Nr. .../2011 [dėl makroekonominių skirtumų prevencijos ir
taisymo] 7 straipsnio 2 dalį, jeigu tie pakeitimai būtini, norint
padėti pašalinti makroekonominius skirtumus, arba
(d)         
norint padidinti esamų BSP fondų
poveikį augimui ir konkurencingumui, kaip nurodyta 4 dalyje, jei
valstybė narė atitinka vieną iš šių sąlygų:
i)        jai teikiama Sąjungos
finansinė pagalba pagal Tarybos reglamentą (ES) Nr. 407/2010;
ii)       jai teikiama vidutinio laikotarpio
finansinė pagalba pagal Tarybos reglamentą (EB) Nr. 332/2002[24];
iii)      jai teikiama finansinė pagalba ESM
paskolos forma, kaip nustatyta Europos stabilumo mechanizmo steigimo sutartyje.
2.           Valstybė narė per
vieną mėnesį pateikia pasiūlymą dėl
partnerystės sutarties ir atitinkamų programų pakeitimo.
Prireikus Komisija per vieną mėnesį nuo pakeitimų pateikimo
pateikia savo pastabas ir tuomet valstybė narė per vieną
mėnesį pakartotinai pateikia pasiūlymą.
3.           Komisijai nepateikus
pastabų arba tinkamai atsižvelgus į pateiktas pastabas, Komisija
nedelsdama priima sprendimą dėl partnerystės sutarties ir
atitinkamų programų pakeitimų patvirtinimo.
4.           Nukrypstant nuo 1 dalies, jei
valstybei narei teikiama finansinė pagalba pagal 1 dalies d punktą ir
jei ta pagalba yra susijusi su koregavimo programa, Komisija gali iš dalies
keisti partnerystės sutartį ir programas be valstybių narių
pasiūlymo, siekdama padidinti esamų BSP fondų poveikį
augimui ir konkurencingumui. Siekdama užtikrinti veiksmingą
partnerystės sutarties ir atitinkamų programų
įgyvendinimą, Komisija dalyvauja jas valdant, kaip nurodyta
koregavimo programoje arba susitarimo memorandume, pasirašytame su atitinkama
valstybe nare.
5.           Jeigu valstybė narė
nesiima veiksmų dėl 1 dalyje nurodyto Komisijos reikalavimo arba
nesiima tinkamų veiksmų per vieną mėnesį dėl 2
dalyje nurodytų Komisijos pastabų, Komisija gali per tris
mėnesius nuo jos pastabų pateikimo įgyvendinimo aktu priimti
sprendimą sustabdyti visus atitinkamų programų mokėjimus
arba jų dalį.
6.           Komisija įgyvendinimo
aktais sustabdo visus atitinkamų programų mokėjimus ir
įsipareigojimų vykdymą, arba jų dalį, jeigu: 
(a)         
Taryba nusprendžia, kad valstybė narė
nesilaiko konkrečių Tarybos nurodytų priemonių, kaip
nustatyta Sutarties 136 straipsnio 1 dalyje; 
(b)         
pagal Sutarties 126 straipsnio 8 dalį arba 126
straipsnio 11 dalį Taryba nusprendžia, kad atitinkama valstybė
narė nesiėmė efektyvių veiksmų perviršiniam biudžetui
ištaisyti, 
(c)         
pagal Reglamento (ES) Nr. [...]/2011 [dėl
makroekonominių skirtumų prevencijos ir taisymo] 8 straipsnio 3
dalį Taryba nusprendžia, kad dviem atvejais iš eilės valstybė
narė nepateikė tinkamo taisomųjų veiksmų plano, arba
Taryba priima sprendimą dėl nesilaikymo, kaip nustatyta to reglamento
10 straipsnio 4 dalyje, 
(d)         
Komisija padaro išvadą, kad valstybė
narė nesiėmė priemonių Tarybos reglamente (ES) Nr. 407/2010
arba Tarybos reglamente (EB) Nr. 332/2002 nurodytai koregavimo programai
įgyvendinti, ir todėl nusprendžia neleisti sumokėti tai
valstybei narei skirtos finansinės pagalbos, arba
(e)         
Europos stabilumo mechanizmo valdyba padaro
išvadą, kad dėl ESM finansinės pagalbos, teikiamos kaip ESM
paskola atitinkamai valstybei narei, susieta sąlyga nebuvo įvykdyta
ir todėl nusprendžia nesumokėti jai skirtos stabilumo paramos.
7.           Nuspęsdama sustabdyti
visus mokėjimus arba įsipareigojimų vykdymą, arba jų
dalį, kaip atitinkamai nustatyta 5 ir 6 dalyse, Komisija užtikrina, kad
sustabdymas būtų proporcingas ir veiksmingas, atsižvelgdama į
atitinkamos valstybės narės ekonomines ir socialines aplinkybes, ir
užtikrindama vienodą požiūrį į visas valstybes nares,
visų pirma dėl sustabdymo poveikio atitinkamos valstybės
narės ekonomikai.
8.           Komisija nedelsdama panaikina
mokėjimų ir įsipareigojimų vykdymo sustabdymą, jeigu
valstybė narė pateikia pasiūlymą dėl partnerystės
sutarties ir atitinkamų programų keitimo, kaip reikalauta Komisijos,
pastaroji jį patvirtina ir, kai taikytina:
(a)         
Taryba nusprendžia, kad valstybė narė
laikosi konkrečių Tarybos nurodytų priemonių, kaip
nustatyta Sutarties 136 straipsnio 1 dalyje;
(b)         
perviršinio deficito procedūra sustabdoma
pagal Reglamento (EB) Nr. 1467/97 9 straipsnį arba Taryba pagal Sutarties
126 straipsnio 12 dalį nusprendė panaikinti sprendimą dėl
perviršinio biudžeto buvimo; 
(c)         
Taryba patvirtino atitinkamos valstybės
narės pagal Reglamento (ES) Nr. [...] [PDP reglamentas] 8 straipsnio 2
dalį pateiktą taisomųjų veiksmų planą arba
perviršinio disbalanso procedūra sustabdoma pagal to reglamento 10
straipsnio 5 dalį, arba Taryba pabaigė perviršinio disbalanso
procedūrą pagal to reglamento 11 straipsnį; 
(d)         
Komisija padarė išvadą, kad valstybė
narė ėmėsi priemonių Tarybos reglamente (ES)
Nr. 407/2010 arba Tarybos reglamente (EB) Nr. 332/2002 nurodytai
koregavimo programai įgyvendinti, ir todėl nusprendžia leisti
sumokėti tai valstybei narei skirtą finansinę pagalbą, arba
(e)         
Europos stabilumo mechanizmo valdyba padarė
išvadą, kad dėl ESM finansinės pagalbos, teikiamos kaip ESM
paskola atitinkamai valstybei narei, susieta sąlyga buvo įvykdyta ir
todėl nusprendžia sumokėti jai skirtą stabilumo paramą.
Be to, Taryba, remdamasi Komisijos pasiūlymu,
nusprendžia sustabdytus įsipareigojimus pakartotinai įtraukti į
biudžetą pagal Tarybos reglamento (ES) Nr. [...], kuriuo nustatoma
2014–2020 m. laikotarpio daugiametė finansinė programa, 8
straipsnį.
22 straipsnis
Mokėjimų su
laikinais biudžeto sunkumais susiduriančioms valstybėms narėms
didinimas 
1.           Valstybės narės
prašymu tarpiniai mokėjimai ir galutinis likutis gali būti padidinti,
prie kiekvienam prioritetui pagal ERPF, ESF ir SF arba kiekvienai priemonei
pagal EŽŪFKP ir EJRŽF taikomos bendro finansavimo normos pridėjus 10
procentinių punktų. Padidinta norma, kuri negali būti
didesnė kaip 100 proc., taikoma mokėjimų prašymams,
susijusiems su ataskaitiniu laikotarpiu, kuriuo valstybė narė
pateikė prašymą ir vėlesniais ataskaitiniais laikotarpiais,
kuriais valstybė narė atitinka vieną iš šių
sąlygų:
(a)         
jeigu atitinkama valstybė narė
įvedė eurą ir gauna makrofinansinę paramą iš
Sąjungos pagal Tarybos reglamentą (ES) Nr. 407/2010[25],
(b)         
jeigu atitinkama valstybė narė
neįvedė euro ir gauna vidutinio laikotarpio finansinę
paramą pagal Tarybos reglamentą (EB) Nr. 332/2002[26];
(c)         
finansinė parama jai teikiama pagal
2011 m. liepos 11 d. pasirašytą Europos stabilumo mechanizmo
kūrimo sutartį.
Pirmoji pastraipa netaikoma programoms,
įgyvendinamoms pagal ETB reglamentą.
2.           Neatsižvelgiant į 1
dalį, Sąjungos parama, mokama kaip tarpiniai ir galutinio
likučio mokėjimai, negali viršyti programą patvirtinančiame
Komisijos sprendime nustatytos viešosios paramos sumos ir didžiausios galimos
BSP fondų paramos sumos pagal kiekvieną prioritetą ERPF, ESF ir
SF atveju, arba kiekvieną priemonę EŽŪFKP ir EJRŽF atveju.
III ANTRAŠTINĖ DALIS 
PROGRAMAVIMAS
I SKYRIUS
Bendrosios nuostatos dėl BSP fondų
23 straipsnis
Programų rengimas
1.           BSP fondų parama
įgyvendinama pagal programas laikantis partnerystės sutarties.
Kiekviena programa parengiama 2014 m. sausio 1 d.–2020 m.
gruodžio 31 d. laikotarpiui.
2.           Programas rengia
valstybės narės arba jų paskirtos institucijos,
bendradarbiaudamos su partneriais. 
3.           Programos teikiamos tuo pat
metu kaip partnerystės sutartis, išskyrus Europos teritorinio
bendradarbiavimo programas – šios programos teikiamos per šešis mėnesius
nuo Bendros strateginės programos patvirtinimo. Prie visų
programų pridedamas 48 straipsnyje nurodytas ex ante vertinimas.           
24 straipsnis
Programų turinys 
1.           Kiekvienoje programoje
nustatoma strategija, kuria įgyvendinant programą prisidedama prie
Sąjungos pažangaus, tvaraus ir integracinio augimo strategijos, laikantis
Bendros strateginės programos ir partnerystės sutarties. Kiekvienoje
programoje išdėstoma BSP fondų paramos veiksmingo ir suderinto
įgyvendinimo tvarka ir nurodomi veiksmai, kuriais būtų mažinama
paramos gavėjams tenkanti administracinė našta.
2.           Kiekvienoje programoje
nustatomi konkretūs tikslai, BSP fondų paramos finansiniai
asignavimai ir atitinkamas nacionalinis bendras finansavimas. 
3.           Kiekvienam prioritetui
nurodomi rodikliai, pagal kuriuos vertinama programos įgyvendinimo pažanga
siekiant nustatytų tikslų ir kuriais grindžiama stebėsena,
vertinimas ir rezultatų peržiūra. Šie rodikliai yra:
(a)         
finansiniai rodikliai, susiję su
paskirstytomis išlaidomis;
(b)         
išdirbio rodikliai, susiję su remiamais
veiksmais;
(c)         
rezultatų rodikliai, susiję su
konkrečiu prioritetu.
Konkretiems fondams taikomose taisyklėse
nustatomi kiekvienam BSP fondui taikomi bendri rodikliai; taip
pat gali būti nustatomi konkrečios programos rodikliai.
4.           Kiekvienoje programoje,
išskyrus tik techninei pagalbai skirtas programas, apibūdinami veiksmai,
kuriais atsižvelgiama į 7 ir 8 straipsniuose nustatytus principus.
5.           Kiekvienoje programoje,
išskyrus skirtas techninei pagalbai pagal konkrečią programą
teikti, nustatoma preliminari paramos klimato kaitos tikslams suma.
6.           Valstybės narės
rengia programas remdamosi konkretiems fondams taikomomis taisyklėmis. 
25 straipsnis
Programų
patvirtinimo procedūra
1.           Komisija, atsižvelgdama
į ex ante vertinimą, vertina programų atitiktį šiam
reglamentui ir konkretiems fondams taikomoms taisyklėms, taip pat jų
veiksmingą indėlį siekiant kiekvienam BSP fondui nustatytų
konkrečių teminių tikslų ir Sąjungos prioritetų,
Bendros strateginės programos ir partnerystės sutarties tikslų,
ir įgyvendinant konkrečioms šalims taikomas rekomendacijas pagal
Sutarties 121 straipsnio 2 dalį ir Tarybos rekomendacijas, priimtas pagal
Sutarties 148 straipsnio 4 dalį. Vertinant visų pirma skiriamas
dėmesys programos strategijos, atitinkamų tikslų, rodiklių,
uždavinių ir biudžeto išteklių paskirstymo tinkamumui. 
2.           Komisija per tris
mėnesius nuo programos pateikimo dienos pateikia pastabas. Valstybė
narė Komisijai suteikia visą reikalingą papildomą
informaciją ir, kai tinkama, atnaujina siūlomą programą.
3.           Laikydamasi konkretiems
fondams taikomų taisyklių, Komisija patvirtina programą ne
vėliau kaip per šešis mėnesius nuo tos dienos, kai valstybė
(-ės) narė (-ės) ją oficialiai pateikė, jeigu į
visas Komisijos pastabas buvo tinkamai atsižvelgta, bet ne anksčiau kaip
iki 2014 m. sausio 1 d. arba iki Komisijos sprendimo dėl
partnerystės sutarties patvirtinimo.
26 straipsnis
Programų keitimas
1.           Valstybių narių
pateikti prašymai iš dalies keisti programas tinkamai pagrindžiami ir juose
visų pirma nurodomas tikėtinas programos pakeitimų poveikis
siekiant Sąjungos pažangaus, tvaraus ir integracinio augimo strategijos ir
konkrečių programos tikslų, atsižvelgiant į Bendrą
strateginę programą ir partnerystės sutartį. Prašymai
teikiami kartu su atnaujinta programa ir, kai tinkama, atnaujinta
partnerystės sutartimi.
Keičiant Europos teritorinio bendradarbiavimo
tikslo programas atitinkama partnerystės sutartis nekeičiama.
2.           Komisija vertina pagal 1
dalį pateiktą informaciją, atsižvelgdama į valstybės
narės pateiktą pagrindimą. Komisija gali pateikti pastabas, o
valstybė narė Komisijai pateikia visą reikalingą papildomą
informaciją. Laikydamasi konkretiems fondams taikomų taisyklių,
Komisija patvirtina prašymą iš dalies keisti programas ne vėliau kaip
per penkis mėnesius nuo tos dienos, kai valstybė narė jį
oficialiai pateikė, jeigu į Komisijos pastabas buvo tinkamai
atsižvelgta. Komisijai, prireikus, tuo pat metu iš dalies pakeičia
sprendimą, kuriuo patvirtinama partnerystės sutartis, kaip nustatyta
15 straipsnio 3 dalyje.
27 straipsnis
Europos investicijų
banko dalyvavimas
1.           Valstybių narių
prašymu EIB gali dalyvauti rengiant partnerystės sutartį, taip pat
veikloje, susijusioje su veiksmų, visų pirma didelės apimties
projektų, rengimu, finansinėmis priemonėmis bei viešojo ir
privačiojo sektorių bendradarbiavimu.
2.           Prieš patvirtindama
partnerystės sutartį arba programas Komisija gali konsultuotis su
EIB.
3.           Komisija prašymu EIB gali
išnagrinėti didelės apimties projektų techninę kokybę
bei ekonominį ir finansinį gyvybingumą ir padėti jai
dėl numatomų įgyvendinti ar tobulinti finansinių priemonių.
4.           Įgyvendinama šio
reglamento nuostatas Komisija gali skirti dotacijas EIB arba sudaryti
paslaugų sutartis su EIB, susijusias su daugiametėmis iniciatyvomis.
Įsipareigojimai dėl įnašų iš Sąjungos biudžeto šioms
dotacijoms ar paslaugų sutartims vykdomi kasmet.
II
SKYRIUS
Bendruomenės
inicijuota vietos plėtra 
28 straipsnis
Bendruomenės inicijuota
vietos plėtra 
1.           Bendruomenės inicijuota
vietos plėtra, kuri EŽŪFKP atveju yra vietos plėtra pagal
iniciatyvą LEADER, yra:
(a)         
vykdoma konkrečiose subregioninėse
teritorijose; 
(b)         
inicijuojama bendruomenės, vietos veiklos
grupių, kurias sudaro viešiesiems ir privatiesiems vietos socialiniams ir
ekonominiams interesams atstovaujantys subjektai ir kuriose sprendimų
priėmimo lygmeniu nei viešojo sektoriaus, nei kurios nors vienos interesų
grupės atstovai turi ne daugiau kaip 49 proc. balsavimo teisių;
(c)         
vykdoma įgyvendinant integruotas ir kelis
sektorius aprėpiančias vietos plėtros strategijas; 
(d)         
planuojama atsižvelgiant į vietos poreikius ir
galimybes, apima vietos inovacijų aspektus, tinklų kūrimą
ir, kai tinkama, bendradarbiavimą.
2.           BSP fondų parama vietos
plėtrai turi būti nuosekli ir jų tarpusavyje suderinta. Tai
užtikrinama, inter alia, koordinuotai stiprinant pajėgumus, atrenkant,
tvirtinant ir finansuojant vietos plėtros strategijas ir vietos plėtros
grupes.
3.           Jeigu pagal 29 straipsnio 3
dalį sudarytas vietos plėtros strategijų atrankos komitetas
nustato, kad atrinktai vietos plėtros strategijai įgyvendinti
reikalinga daugiau negu vieno fondo parama, gali būti paskirtas pagrindinis
fondas.
4.           Kai pasirenkamas pagrindinis
fondas, vietos veiklos strategijos einamosios išlaidos, aktyvaus pritaikymo ir
tinklų kūrimo veiklos išlaidos finansuojamos tik iš pagrindinio
fondo. 
5.           BSP fondų remiama vietos
plėtra vykdoma pagal vieną arba kelis programos prioritetus.
29 straipsnis
Vietos plėtros
strategijos
1.           Vietos plėtros
strategiją sudaro bent šios sudedamosios dalys:
(a)         
teritorijos ir gyventojų, kuriems taikoma
strategija, apibrėžtis; 
(b)         
teritorijos vystymosi poreikių analizė ir
galimybės, taip pat pranašumų, trūkumų, galimybių ir
grėsmių analizė;
(c)         
strategijos ir jos tikslų apibūdinimas,
integruoto ir novatoriško strategijos pobūdžio apibūdinimas,
tikslų hierarchija, taip pat aiškūs, išmatuojami išdirbio arba
rezultatų tikslai. Strategija turi atitikti susijusias visų
dalyvaujančių BSP fondų programas;
(d)         
bendruomenės dalyvavimo rengiant
strategiją apibūdinimas;
(e)         
veiksmų planas, iš kurio būtų
matyti, kaip pagal tikslus nustatomi konkretūs veiksmai;
(f)           
strategijos valdymo ir stebėsenos tvarkos
apibūdinimas, iš kurio būtų matyti vietos veiklos grupės
pajėgumas įgyvendinti strategiją, ir konkrečios vertinimo
tvarkos apibūdinimas;
(g)         
strategijos finansinis planas, taip pat planuojamas
kiekvieno BSP fondo lėšų paskirstymas.
2.           Valstybės narės
nustato vietos plėtros strategijų atrankos kriterijus. Atrankos
kriterijai gali būti nustatyti konkretiems fondams taikomose
taisyklėse.
3.           Vietos plėtros
strategijas atrenka programų vadovaujančiųjų
institucijų tuo tikslu sudarytas komitetas.
4.           Vietos plėtros
strategijų atranka ir tvirtinimas baigiami ne vėliau kaip iki
2015 m. gruodžio 31 d.
5.           Sprendime dėl vietos
plėtros strategijos patvirtinimo vadovaujančioji institucija nustato
asignavimus iš kiekvieno BSP fondo. Sprendime taip pat nurodomos už
atitinkamų programų įgyvendinimą atsakingų institucijų
funkcijos įgyvendinant visas su strategija susijusias užduotis. 
6.           Komisijai suteikiami
įgaliojimai pagal 142 straipsnį priimti deleguotuosius aktus,
susijusius su teritorijos ir gyventojų, kuriems, kaip nustatyta 1 dalies a
punkte, taikoma strategija, apibrėžtimi.
30 straipsnis
Vietos veiklos grupės
1.           Vietos veiklos grupės planuoja ir įgyvendina vietos
plėtros strategijas. 
Valstybės narės nustato vietos veiklos
grupių ir už atitinkamų programų įgyvendinimą
atsakingų institucijų funkcijas įgyvendinant visas su strategija
susijusias užduotis.
2.           Vadovaujančioji
institucija užtikrina, kad vietos veiklos grupės iš grupės
išrinktų vieną pagrindinį partnerį, atsakingą už
administracinius ir finansinius reikalus, arba sudarytų teisiškai
įformintą bendrą struktūrą.
3.           Vietos veiklos grupės
užduotys:
(a)         
stiprinti vietos subjektų pajėgumus
rengti ir įgyvendinti veiksmus;
(b)         
rengti nediskriminuojančią ir
skaidrią veiksmų atrankos procedūrą ir kriterijus, kad
būtų išvengta interesų konflikto ir užtikrinta, kad ne mažiau
kaip 50 proc. balsų priimant sprendimus dėl atrankos tektų
ne viešojo sektoriaus partneriams, suteikiama galimybė skųsti
sprendimus dėl atrankos ir leidžiama atranką vykdyti rašytine tvarka;
(c)         
atrenkant veiksmus ir išdėstant juos pagal
prioritetus, pagal jų indėlį į strategijos uždavinių
ir tikslų įgyvendinimą, užtikrinti derėjimą su vietos
plėtros strategija;
(d)         
rengti ir skelbti kvietimus teikti paraiškas arba
rengti ir skelbti tęstinio projektų paraiškų teikimo
procedūras, taip pat apibrėžti atrankos kriterijus; 
(e)         
priimti paramos paraiškas ir jas vertinti;
(f)           
atrinkti veiksmus ir nustatyti paramos sumą
arba, kai tinkama, teikti pasiūlymus už galutinį tinkamumo finansuoti
patikrinimą prieš patvirtinant atsakingai institucijai;
(g)         
vykdyti vietos plėtros strategijos ir
remiamų veiksmų įgyvendinimo stebėseną bei atlikti
konkrečius vertinimo, susijusio su vietos plėtros strategija,
veiksmus.
31 straipsnis
BSP fondų parama vietos
plėtrai
Parama vietos plėtrai apima:
(a)                   
parengiamosios paramos sąnaudas; 
(b)                   
veiksmų įgyvendinimą pagal vietos
plėtros strategiją;
(c)                   
vietos veiklos grupės bendradarbiavimo veiklos
rengimą ir įgyvendinimą;
(d)                   
vietos plėtros strategijos einamąsias
išlaidas ir aktyvaus pritaikymo išlaidas, kurios gali sudaryti ne daugiau kaip
25 proc. visų pagal vietos plėtros strategiją patirtų
viešųjų išlaidų.
IV ANTRAŠTINĖ DALIS
FINANSINĖS PRIEMONĖS
32 straipsnis
Finansinės
priemonės
1.           BSP fondai gali būti
naudojami finansinėms priemonėms pagal programas remti,
įskaitant atvejus, kai finansinės priemonės įgyvendinamos
per fondų fondus, kai norima padėti pasiekti konkrečius
prioriteto tikslus, remiantis ex ante vertinimu, per kurį
nustatytas rinkos nepakankamumas, nepakankamai optimali investavimo aplinka
arba investavimo poreikiai.
Finansinės priemonės gali būti derinamos
su dotacijomis, palūkanų normos subsidijomis arba garantinio
mokesčio subsidijomis. Tokiu atveju turi būti tvarkoma atskira
kiekvienos finansavimo formos apskaita.
Komisijai suteikiami įgaliojimai pagal 142
straipsnį priimti deleguotuosius aktus, kuriais nustatomos išsamios
taisyklės dėl finansinių priemonių ex ante
vertinimo, galutiniams paramos gavėjams dotacijomis, palūkanų
normos subsidijomis, garantinio mokesčio subsidijomis ir finansinėmis
priemonėmis teikiamos paramos derinimo, papildomos konkrečios
išlaidų tinkamumo finansuoti taisyklės bei taisyklės, kuriose
nurodomos veiklos, kurios negalima remti naudojant finansines priemones,
rūšys.
2.           Finansinėmis
priemonėmis remiami galutiniai paramos gavėjai taip pat gali gauti
dotacijas arba kitos formos paramą pagal programą arba kitą iš
Sąjungos biudžeto remiamą priemonę. Tokiu atveju turi būti
tvarkoma atskira kiekvieno finansavimo šaltinio apskaita.
3.           Įnašai natūra pagal
finansines priemones nėra tinkamos finansuoti išlaidos, išskyrus
įnašus žeme arba nekilnojamuoju turtu tais atvejais, kai investicijų
tikslas yra remti miestų plėtrą arba miestų
atgaivinimą ir kai žemė arba nekilnojamasis turtas yra investicijos
dalis. Šie įnašai žeme arba nekilnojamuoju turtu yra tinkami finansuoti,
jei įvykdomos 59 straipsnyje nustatytos sąlygos.
33 straipsnis
Finansinių
priemonių įgyvendinimas
1.           Įgyvendindamos 32
straipsnį vadovaujančiosios institucijos gali skirti finansinį
įnašą šioms finansinėms priemonėms:
(a)         
Sąjungos lygmeniu nustatytoms finansinėms
priemonėms, kurias tiesiogiai arba netiesiogiai valdo Komisija;
(b)         
nacionaliniu, regioniniu, tarptautiniu ar
tarpvalstybiniu lygmenimis nustatytoms finansinėms priemonėms, kurias
valdo arba už kurių valdymą atsako vadovaujančioji institucija.
2.           1 dalies a punkte nurodytoms
finansinėms priemonėms taikoma Finansinio reglamento [VIII]
antraštinė dalis. BSP fondų įnašai, skirti 1 dalies a punkte
nurodytoms finansinėms priemonėms, tvarkomi atskirose sąskaitose
ir naudojami, laikantis atitinkamo BSP fondo nustatytų tikslų,
veiksmams ir galutiniams paramos gavėjams remti pagal programą arba
programas, remiantis kuria arba kuriomis tie įnašai buvo skirti. 
3.           Dėl 1 dalies b punkte
nurodytų finansinių priemonių vadovaujančioji institucija
gali skirti finansinį įnašą šioms finansinėms
priemonėms:
(a)         
finansinėms priemonėms, kurios atitinka
Komisijos įgyvendinimo aktuose, priimtuose pagal 143 straipsnio 3 dalyje
nustatytą nagrinėjimo procedūrą, nustatytas tipines
sąlygas;
(b)         
esamoms arba naujoms finansinėms
priemonėms, kurios yra specialiai skirtos numatytiems tikslams siekti ir
atitinka taikomas Sąjungos ir nacionalines taisykles.
Komisija pagal 142 straipsnį priima
deleguotuosius aktus, kuriais nustatomos konkrečios taisyklės
dėl tam tikrų b punkte nurodytų finansinių priemonių
rūšių ir produktų, kurie gali būti sukurti naudojant tas
priemones.
4.           Remdama 1 dalies b punkte
nurodytas finansines priemones vadovaujančioji institucija gali:
(a)         
investuoti į esamų arba naujų
juridinių asmenų, taip pat finansuojamų kitų BSP fondų
lėšomis, kurių paskirtis – įgyvendinti finansines priemones
laikantis atitinkamų BSP fondų tikslų ir kurie imsis vykdyti
įgyvendinimo užduotis, kapitalą; parama šioms
investicijoms neviršiją sumų, reikalingų naujoms
finansinėms priemonėms įgyvendinti, laikantis šio reglamento
tikslų, arba 
(b)         
įgyvendinimo užduotis pavesti vykdyti: 
i)        Europos investicijų bankui; 
ii)       pagal taikomas Sąjungos ir
nacionalines taisykles pasirinktoms tarptautinėms finansų
įstaigoms, kuriose valstybė narė yra akcininkė, arba
valstybėje narėje įsteigtoms finansų įstaigoms,
kurių tikslas – siekti viešųjų interesų kontroliuojant
valdžios institucijai; 
iii)      pagal taikomas Sąjungos ir
nacionalines taisykles pasirinktam viešosios arba privačiosios teisės
subjektui; 
(c)         
imtis įgyvendinimo užduotis vykdyti tiesiogiai,
kai finansines priemones sudaro paskolos arba garantijos.
Komisijai suteikiami įgaliojimai pagal 142
straipsnį priimti deleguotuosius aktus, kuriuose nustatomos finansavimo
sutarčių, subjektų, kuriems patikėta vykdyti
įgyvendinimo užduotis, funkcijų ir pareigų, valdymo
sąnaudų ir mokesčių taisyklės.
5.           4 dalies b punkto i ir ii
papunkčiuose nurodyti subjektai, įgyvendindami finansines priemones
per fondų fondus, dalį įgyvendinimo užduočių gali
patikėti vykdyti finansų tarpininkams, jeigu tie subjektai savo
atsakomybe užtikrina, kad finansų tarpininkai atitinka Finansinio
reglamento [57 straipsnyje ir 131 straipsnio 1, 1a ir 3 dalyse] nustatytus
kriterijus. Finansų tarpininkai pasirenkami pagal atvirą,
skaidrią, proporcingą ir nediskriminuojančią procedūrą,
vengiant interesų konflikto.
6.           4 dalies b punkte nurodyti
subjektai, kuriems patikėta vykdyti įgyvendinimo funkcijas, savo ir
vadovaujančiosios institucijos vardu atidaro patikos sąskaitas.
Tokiose patikos sąskaitose laikomas turtas valdomas pagal patikimo
finansų valdymo principą, laikantis tinkamų rizikos ribojimo ir
tinkamo likvidumo taisyklių.
7.           Komisijai suteikiami
įgaliojimai pagal 142 straipsnį priimti deleguotuosius aktus,
kuriuose nustatomos išsamios konkrečių reikalavimų, taikomų
subjektų, kuriems patikėta vykdyti įgyvendinimo užduotis,
valdomo turto perleidimui ir valdymui, taip pat turto valiutos konvertavimui
tarp eurų ir nacionalinės valiutos, taisyklės.
34 straipsnis
Tam tikrų
finansinių priemonių įgyvendinimas
1.           Pagal 64 straipsnį
akredituotos įstaigos neatlieka veiksmų, kuriuos vykdant naudojamos
pagal 33 straipsnio 1 dalies a punktą įgyvendintos finansinės
priemonės, patikrų vietoje. Subjektai, kuriems patikėta
įgyvendinti tas finansines priemones, nuolat teikia toms akredituotoms
įstaigoms kontrolės ataskaitas.
2.           Už programų auditą
atsakingos įstaigos neatlieka veiksmų, kuriuos vykdant naudojamos
pagal 33 straipsnio 1 dalies a punktą įgyvendintos finansinės
priemonės, audito ir su tomis priemonėmis susijusių valdymo ir
kontrolės sistemų audito. Audito institucijos, nurodytos
susitarimuose dėl tų finansinių priemonių nustatymo, nuolat
teikia už programų auditą atsakingoms įstaigoms kontrolės
ataskaitas.
3.           Komisijai suteikiami
įgaliojimai pagal 142 straipsnį priimti deleguotuosius aktus dėl
pagal 33 straipsnio 1 dalies a punktą ir 33 straipsnio 4 dalies b punkto
i, ii ir iii papunkčius įgyvendinamų finansinių
priemonių valdymo ir kontrolės tvarkos.
35 straipsnis
Mokėjimo prašymai,
įskaitant finansinių priemonių išlaidas
1.           Mokėjimo prašyme
dėl finansinių priemonių, nurodytų 33 straipsnio 1 dalies a
punkte, pateikiama ir atskirai nurodoma visa pagal finansinę priemonę
sumokėtos paramos suma.
2.           33 straipsnio 1 dalies b
punkte nurodytų finansinių priemonių, įgyvendintų
pagal 33 straipsnio 4 dalies a ir b punktus, atveju į mokėjimo
prašyme nurodomą visą tinkamų finansuoti išlaidų sumą
įtraukiama ir atskirai nurodoma visa finansinei priemonei sumokėtos
arba numatomos sumokėti paramos suma, skirta investicijoms į
galutinį paramos gavėją per iš anksto nustatytą ne
ilgesnį kaip dvejų metų laikotarpį, įskaitant valdymo
sąnaudas arba mokesčius 
3.           Pagal 2 dalį nustatyta
suma paskesniuose mokėjimo prašymuose atitinkamai koreguojama,
atsižvelgiant į skirtumą tarp anksčiau atitinkamai finansinei
priemonei sumokėtos paramos sumos ir faktinės investicijų į
galutinius paramos gavėjus sumos, įskaitant patirtas valdymo
sąnaudas ir mokesčius. Šios sumos mokėjimo prašyme nurodomos
atskirai. 
4.           33 straipsnio 1 dalies b
punkte nurodytų finansinių priemonių, įgyvendintų
pagal 33 straipsnio 4 dalies c punktą, atveju mokėjimo prašyme
nurodoma visa vadovaujančiosios institucijos atliktų
mokėjimų investicijoms į galutinius paramos gavėjus suma.
Šios sumos mokėjimo prašyme nurodomos atskirai. 
5.           Komisijai suteikiami
įgaliojimai pagal 142 straipsnį priimtais deleguotaisiais aktais
nustatyti konkrečias taisykles dėl mokėjimų
finansinėms priemonėms ir tokių mokėjimų anuliavimo
bei galimų mokėjimo prašymo pasekmių. 
36 straipsnis
Tinkamos finansuoti išlaidos
užbaigimo metu
1.           Programos užbaigimo metu
tinkamos finansuoti finansinių priemonių išlaidos yra visa faktiškai
pagal finansinę priemonę per tinkamumo finansuoti laikotarpį,
nurodytą 55 straipsnio 2 dalyje, sumokėta suma arba, garantinių
fondų atveju, suma, dėl kurios prisiimti įsipareigojimai, ir tai
yra:
(a)         
mokėjimai galutiniams paramos gavėjams;
(b)         
ištekliai, kuriuos įsipareigota skirti pagal
garantijų sutartis, nepaisant to, ar jos dar galioja, ar jų
galiojimas yra pasibaigęs, galimoms nuostolių garantijoms apmokėti,
apskaičiuoti pagal pagrįstą ex ante rizikos
vertinimą ir taikomi atitinkamoms paskoloms arba kitoms rizikos
priemonėms, skirtoms naujoms investicijoms į galutinius paramos
gavėjus; 
(c)         
kapitalizuotos palūkanų normos subsidijos
arba garantinio mokesčio subsidijos, kurias reikia sumokėti per ne
ilgesnį kaip 10 metų laikotarpį po tinkamumo finansuoti
laikotarpio, nustatyto 55 straipsnio 2 dalyje, ir kurios yra naudojamos kartu
su finansinėmis priemonėmis, mokamos į tam tikslui atidarytas
sąlyginio deponavimo sąskaitas ir bus faktiškai išmokėtos
pasibaigus 55 straipsnio 2 dalyje nurodytam tinkamumo finansuoti laikotarpiui,
o paskolų ir kitų rizikos priemonių, išmokėtų ir
skirtų investicijoms į galutinį paramos gavėją, atveju
– per 55 straipsnio 2 dalyje nurodytą tinkamumo finansuoti
laikotarpį; 
(d)         
atlyginamos patirtos finansinės priemonės
valdymo sąnaudos arba sumokėti valdymo mokesčiai.
2.           Nuosavu kapitalu
grindžiamų priemonių ir mikrokreditų atveju kapitalizuotos
valdymo sąnaudos arba mokesčiai, kurie, pasibaigus 55 straipsnio 2
dalyje nurodytam tinkamumo finansuoti laikotarpiui, ne ilgesnį kaip 5
metų laikotarpį bus mokami už per tą tinkamumo finansuoti
laikotarpį įvykdytas investicijas į galutinius paramos
gavėjus ir kuriems negalima taikyti 37 ir 38 straipsnių, gali
būti laikomi tinkamomis finansuoti išlaidomis, jei sumokami į tam
tikslui atidarytas sąlyginio deponavimo sąskaitas. 
3.           Pagal 1 ir 2 dalis nustatytos
tinkamos finansuoti išlaidos negali viršyti toliau nurodytų sumų
sumos:
i)       visos BSP fondų paramos,
išmokėtos finansinėms priemonėms, sumos ir 
ii)       atitinkamo nacionalinio bendro
finansavimo sumos. 
4.           Komisijai suteikiami
įgaliojimai pagal 142 straipsnį priimti deleguotuosius aktus dėl
palūkanų normos subsidijų ir garantinio mokesčio
subsidijų metinių išmokų kapitalizavimo sistemos. 
37 straipsnis
Palūkanos ir kitas
pelnas, gautas iš BSP fondų paramos finansinėms priemonėms
1.           Finansinėms
priemonėms sumokėta BSP fondų parama pervedama į
palūkanines sąskaitas valstybės narės finansų
įstaigose arba laikinai investuojama laikantis patikimo finansų
valdymo principo. 
2.           Palūkanos ir kitas
pelnas iš finansinėms priemonėms sumokėtos BSP fondų
paramos panaudojamos tiems patiems tikslams kaip pradinė BSP fondų
parama pagal tą pačią finansinę priemonę.
3.           Vadovaujančioji
institucija užtikrina, kad palūkanų ir kito pelno naudojamas
būtų tinkamai apskaitomas. 
38 straipsnis
Prie BSP fondų paramos
priskiriamų išteklių pakartotinis panaudojimas iki programos
užbaigimo 
1.           Kapitalo ištekliai, kurie
finansinėms priemonėms grąžinami iš investicijų, arba
grąžinami ištekliai, kuriuos buvo įsipareigota skirti pagal
garantijų sutartis, susijusias su BSP fondų parama, pakartotinai
panaudojami tolesnėms investicijoms pagal tas pačias arba kitas
finansines priemones, laikantis programos arba programų tikslų. 
2.           Pelnas ir kitos pajamos arba
uždarbis, įskaitant palūkanas, garantijų mokesčius,
dividendus, kapitalo prieaugį arba kitas pajamas, kurios gaunamos iš
investicijų, susijusių su BSP fondų parama finansinei priemonei,
panaudojamos toliau išvardytiems tikslams, kai tinkama, neviršijant reikalingos
sumos:
(a)         
atlyginamos patirtos finansinės priemonės
valdymo sąnaudos ir sumokėti valdymo mokesčiai;
(b)         
pirmumo tvarka atlyginama investuotojams, kurie
veikia pagal rinkos ekonomikos investavimo principą ir teikia
išteklių BSP fondų paramai finansinei priemonei arba kartu investuoja
galutinio paramos gavėjo lygmeniu;
(c)         
tolesnėms investicijoms pagal tas pačias
arba kitas finansines priemones, laikantis programos arba programų
tikslų. 
3.           Vadovaujančioji
institucija užtikrina, kad 1 ir 2 dalyse nurodyti išteklių ir pajamų
naudojimas būtų tinkamai apskaitomas.
39 straipsnis
Perimtų išteklių
naudojimas po programos užbaigimo
Valstybės narės imasi reikiamų
priemonių, užtikrinančių, kad kapitalo ištekliai ir pelnas bei
kitos pajamos arba uždarbis, gautas iš BSP fondų paramos finansinėms
priemonėms, ne trumpiau kaip 10 metų nuo programos užbaigimo
būtų naudojami laikantis programos tikslų.
40 straipsnis
Finansinių
priemonių įgyvendinimo ataskaita
1.           Vadovaujančioji
institucija siunčia Komisijai specialią veiksmų, kuriuose
naudojamos finansinės priemonės, ataskaitą, pridedamą prie
metinės įgyvendinimo ataskaitos. 
2.           1 dalyse nurodytoje
ataskaitoje pateikiama ši informacija apie kiekvieną finansinę
priemonę:
(a)         
nurodoma programa ir prioritetas, kuriems teikiama
BSP fondų parama;
(b)         
apibūdinama finansinė priemonė ir
jos įgyvendinimo tvarka;
(c)         
nurodomos įstaigos, kurioms patikėtos
įgyvendinimo užduotys;
(d)         
nurodoma visa paramos finansinei priemonei,
suteiktos pagal programą ir prioritetą, suma, įtraukta į
Komisijai pateiktus mokėjimo prašymus;
(e)         
nurodoma visa pagal finansinę priemonę
galutiniams paramos gavėjams pagal programą ir prioritetą arba
priemonę sumokėta paramos suma arba garantijų sutarčių
atveju – paramos, dėl kurios prisiimti įsipareigojimai, suma,
įtraukta į Komisijai pateiktus mokėjimo prašymus; 
(f)           
nurodomos pajamos ir grąžintos lėšos
pagal finansinę priemonę;
(g)         
nurodomas naudojant finansinę priemonę
padarytų investicijų dauginamasis poveikis, investicijų ir
dalyvavimo vertė;
(h)         
nurodomas finansinės priemonės
indėlis siekiant atitinkamos programos ir prioriteto rodiklių.
3.           Remdamasi 143 straipsnio 3
dalyje nurodyta nagrinėjimo procedūra, Komisija įgyvendinimo
aktu patvirtina vienodas stebėsenos ir stebėsenos informacijos
teikimo Komisijai sąlygas, taip pat dėl 33 straipsnio 1 dalies a
punkte nurodytų finansinių priemonių.

V ANTRAŠTINĖ DALIS
STEBĖSENA IR VERTINIMAS
I SKYRIUS
Stebėsena
I skirsnis
Programų stebėsena
41 straipsnis
Stebėsenos komitetas
1.           Valstybė narė,
susitarusi su vadovaujančiąja institucija, per tris mėnesius nuo
tos dienos, kai valstybei narei buvo pranešta apie sprendimą, kuriuo
patvirtinama programa, sudaro stebėsenos komitetą programos įgyvendinimo
stebėsenai vykdyti. 
Valstybė narė gali sudaryti vieną
bendrą visų programų, kurios yra bendrai finansuojamos iš BSP
fondų, stebėsenos komitetą. 
2.           Kiekvienas stebėsenos
komitetas parengia ir patvirtina savo darbo tvarkos taisykles.
42 straipsnis
Stebėsenos komiteto
sudėtis
1.           Stebėjimo komitetą
sudaro vadovaujančiosios institucijos, tarpinių įstaigų ir
partnerių atstovai. Kiekvienam stebėsenos komiteto nariui suteikiama
balsavimo teisė.
Į Europos teritorinio bendradarbiavimo tikslo
programos stebėsenos komitetą taip pat įtraukiami visų toje
programoje dalyvaujančių trečiųjų šalių atstovai.
2.           Komisija dalyvauja
stebėsenos komiteto veikloje patariamąja teise. 
3.           Jeigu prie programos
prisideda EIB, jis gali dalyvauti stebėsenos komiteto veikloje
patariamąja teise.
4.           Stebėsenos komitetui
pirmininkauja valstybės narės arba vadovaujančiosios
institucijos atstovas.
43 straipsnis
Stebėsenos komiteto
funkcijos
1.           Stebėsenos komiteto
posėdžiai šaukiami bent kartą per metus, per juos apžvelgiamas
programos įgyvendinimas ir pažanga, padaryta siekiant jos tikslų. Tai
atlikdamas jis atsižvelgia į finansinius duomenis, bendrus ir
konkrečius programos rodiklius, taip pat rezultatų rodiklių
pokyčius ir pažangą siekiant kiekybinių tikslų bei veiklos
rezultatų plane nustatytų orientyrų. 
2.           Stebėsenos komitetas
išsamiai nagrinėja visus klausimus, turinčius poveikio programos
įgyvendinimui.
3.           Į stebėsenos
komitetą kreipiamasi konsultacijų ir nuomonės dėl bet
kokių vadovaujančiosios institucijos siūlomų programos
pakeitimų. 
4.           Stebėsenos komitetas
gali vadovaujančiajai institucijai teikti rekomendacijas dėl
programos įgyvendinimo ir jos vertinimo. Jis vykdo veiksmų,
kurių imtasi pagal jo rekomendacijas, stebėseną. 
44 straipsnis
Įgyvendinimo ataskaitos 
1.           Nuo 2016 m. iki
2022 m. (imtinai) valstybė narė Komisijai teikia metinę
programos įgyvendinimo ankstesniais finansiniais metais ataskaitą 
Valstybės narės iki 2023 m.
rugsėjo 30 d. pateikia ERPF, ESF ir Sanglaudos fondo programų
galutinę įgyvendinimo ataskaitą ir metinę EŽŪFKP ir
EJRŽF įgyvendinimo ataskaitą.
2.           Metinėse
įgyvendinimo ataskaitose pateikiama informacija apie programos ir jos
prioritetų įgyvendinimą – pateikiami finansiniai duomenys,
bendri ir konkretūs programos rodikliai, kiekybiniai tikslai, taip pat
informacija apie rezultatų rodiklių ir veiklos rezultatų plane
nustatytų orientyrų pokyčius. Pateikti duomenys siejami su
visiškai įgyvendintų veiksmų ir pasirinktų veiksmų
rodiklių reikšmėmis. Ataskaitose taip pat nurodomi veiksmai, kurių
imtasi ex ante sąlygoms įvykdyti, visi klausimai, turintys poveikio
programos įgyvendinimui ir įgyvendintos taisomosios priemonės.
3.           2017 m. pateikiamoje
metinėje įgyvendinimo ataskaitoje pateikiama ir įvertinama 2
dalyje nurodyta informacija ir programos tikslų įgyvendinimo pažanga,
taip pat dėl to, kaip BSP fondai prisidėjo prie rezultatų
rodiklių pokyčių, kai turimi patvirtinantys vertinimo duomenys.
Joje taip pat įvertinamas veiksmų, kuriais siekiama atsižvelgti
į 6, 7 ir 8 straipsniuose nustatytus principus, įgyvendinimas ir
pateikiama paramos klimato kaitos tikslams ataskaita.
4.           2019 m. pateikiamoje
metinėje įgyvendinimo ataskaitoje ir galutinėje
įgyvendinimo ataskaitoje dėl BSP fondų, be 2 ir 3 dalyse
nurodytos informacijos ir įvertinimo, pateikiama informacija apie
programos tikslų įgyvendinimo pažangą, apie jos indėlį
siekiant Sąjungos pažangaus, tvaraus ir integracinio augimo strategijos ir
ši pažanga įvertinama. 
5.           1–4 dalyse nurodytos
įgyvendinimo ataskaitos laikomos priimtinomis, jeigu jose pateikiama visa
tose dalyse nurodyta informacija. Komisija per 15 darbo dienų nuo
metinės įgyvendinimo ataskaitos gavimo valstybei narei praneša, jei
ataskaita nepriimtina, o jei to nepadaro, ataskaita laikoma priimtina.
6.           Komisija išnagrinėja
metinę įgyvendinimo ataskaitą ir savo pastabas dėl jos
valstybei narei pateikia per du mėnesius nuo metinės
įgyvendinimo ataskaitos gavimo ir per 5 mėnesius nuo galutinės
ataskaitos gavimo. Jei Komisija per šį terminą nepateikia
pastabų, tariama, kad ataskaitos priimtos.
7.           Komisija gali pateikti
rekomendacijas, kaip spręsti klausimus, kurie turi poveikio programos
įgyvendinimui. Jeigu tokios rekomendacijos pateikiamos,
vadovaujančioji institucija per tris mėnesius informuoja
Komisiją apie tai, kokių taisomųjų priemonių imtasi.
8.           Visuomenei skirtos
metinės ir galutinės įgyvendinimo ataskaitų santraukos
skelbiamos viešai.
45 straipsnis
Metinis peržiūros
posėdis
1.           Metiniai Komisijos ir
kiekvienos valstybės narės peržiūros posėdžiai
organizuojami kasmet nuo 2016 iki 2022 m. (imtinai), juose svarstomi
kiekvienos programos įgyvendinimo rezultatai, atsižvelgiant į
metinę įgyvendinimo ataskaitą ir Komisijos pastabas ir
rekomendacijas, jei jų buvo pateikta. 
2.           Metiniame peržiūros
posėdyje gali būti aptariama daugiau negu viena programa.
2017 ir 2019 m. metiniuose peržiūros posėdžiuose aptariamos
visos valstybės narės programos, taip pat atsižvelgiama į
valstybės narės pagal 46 straipsnį tais metais pateiktas
pažangos ataskaitas.
3.           Valstybė narė ir
Komisija gali susitarti neorganizuoti metinio peržiūros posėdžio
programoms aptarti, išskyrus 2017 ir 2019 m. posėdžius. 
4.           Metiniams peržiūros
posėdžiams pirmininkauja Komisija. 
5.           Valstybės narės
užtikrina, kad į visas po posėdžio Komisijos pateiktas pastabas
būtų tinkamai atsižvelgta.
II skirsnis
Strateginė pažanga
46 straipsnis
Pažangos ataskaita
1.                      
Iki 2017 m. birželio 30 d. ir iki
2019 m. birželio 30 d. valstybė narė Komisijai pateikia
partnerystės sutarties įgyvendinimo atitinkamai iki 2016 m.
gruodžio 31 d. ir 2018 m. gruodžio 31 d. pažangos ataskaitas. 
2.                      
Pažangos ataskaitoje pateikiama ši informacija ir
įvertinami šie aspektai:
(a)         
valstybės narės vystymosi poreikių
pokyčiai nuo partnerystės sutarties patvirtinimo;
(b)         
pažanga, padaryta įgyvendinant Sąjungos
pažangaus, tvaraus ir integracinio augimo strategiją, visų pirma
pagal kiekvienos programos veiklos rezultatų plane nustatytus orientyrus
ir klimato kaitos tikslams panaudotą paramą;
(c)         
tai, ar veiksmai, kurių buvo imtasi siekiant
įvykdyti iki partnerystės sutarties dienos neįvykdytas ex
ante sąlygas, buvo įvykdyti pagal nustatytą grafiką;
(d)         
priemonių, kuriomis užtikrinamas BSP
fondų ir kitų Sąjungos ir nacionalinių finansavimo
priemonių bei EIB koordinavimas, įgyvendinimas;
(e)         
pažanga, padaryta įgyvendinant nustatytų
bendradarbiavimo prioritetinių sričių tikslus;
(f)           
veiksmai, kurių buvo imtasi siekiant stiprinti
valstybės narės institucijų ir, kai tinkama, paramos
gavėjų pajėgumus administruoti ir naudoti BSP fondų
paramą;
(g)         
planuojami veiksmai ir atitinkami programų,
skirtų paramos gavėjų administracinei naštai mažinti, tikslai;
(h)         
5 straipsnyje nurodytų partnerių vaidmuo
įgyvendinant partnerystės sutartį.
3.                      
Jeigu Komisija per tris mėnesius nuo pažangos
ataskaitos pateikimo nustato, kad pateikta informacija yra neišsami arba
neaiški, ji gali prašyti, kad valstybė narė pateiktų
papildomą informaciją. Valstybė narė prašomą
informaciją Komisijai pateikia per tris mėnesius ir, jei reikia,
atitinkamai patikslina pažangos ataskaitą. 
4.                      
2017 ir 2019 m. Komisija parengia
strateginę ataskaitą, kurioje apibendrina valstybių narių
pažangos ataskaitas, ir ją pateikia Europos Parlamentui, Tarybai,
Ekonomikos ir socialinių reikalų komitetui ir Regionų komitetui.
5.                      
2018 ir 2020 m. Komisija į savo
metinę pažangos ataskaitą, kurią teikia pavasario Europos
Vadovų Tarybai, įtraukia skyrių, kuriame apibendrina
strateginę ataskaitą, visų pirma informaciją apie
Sąjungos pažangaus, tvaraus ir integracinio augimo strategijos
įgyvendinimo pažangą. 

II SKYRIUS
Vertinimas
47 straipsnis
Bendrosios nuostatos
1.           Vertinant siekiama, kad
programos būtų kokybiškiau rengiamos ir įgyvendinamos, taip pat
kad būtų įvertintas jų efektyvumas, veiksmingumas ir
poveikis. Programų poveikis vertinamas remiantis atitinkamų BSP
fondų paskirtimi ir atsižvelgiant į Sąjungos pažangaus, tvaraus
ir integracinio augimo strategijos tikslus[27]
bei bendrąjį vidaus produktą (BVP) ir nedarbą, kai tinkama.

2.           Valstybės narės
suteikia išteklius, kurių reikia vertinimams atlikti, ir užtikrina, kad
būtų nustatytos vertinimams reikalingų duomenų,
įskaitant duomenis apie bendrus ir, kai tinkama, konkrečius
programų rodiklius, parengimo ir surinkimo procedūros.
3.           Vertinimus atlieka ekspertai,
funkciniu požiūriu nepriklausomi nuo už programos įgyvendinimą
atsakingos institucijos. Komisija pateikia gaires, kaip atlikti vertinimus. 
4.           Visi vertinimai skelbiami
viešai visa apimtimi. 
48 straipsnis 
Ex ante vertinimas
1.                      
Valstybės narės atlieka ex ante
vertinimus, kad pagerintų kiekvienos programos planavimo kokybę.
2.                      
Už ex ante vertinimų atlikimą
atsako už programų parengimą atsakinga institucija. Ex ante
vertinimai Komisijai pateikiami kartu su programa ir santrauka. Konkretiems
fondams taikomose taisyklėse gali būti nustatyti ribiniai dydžiai,
kurių neviršijant ex ante vertinimas gali būti derinamas su
kitos programos vertinimu.
3.                      
Atliekant ex ante vertinimus vertinama:
(a)         
kaip prisidedama prie Sąjungos pažangaus,
tvaraus ir integracinio augimo strategijos, atsižvelgiant į pasirinktus
teminius tikslus ir prioritetus bei nacionalinius ir regionų poreikius;
(b)         
siūlomos programos ar veiklos vidaus
nuoseklumas ir jo ryšys su kitomis susijusiomis priemonėmis;
(c)         
paskirtų biudžeto išteklių derėjimas
su programos tikslais;
(d)         
atrinktų teminių tikslų,
prioritetų ir susijusių tikslų derėjimas su Bendra
strategine programa, partnerystės sutartimi, konkrečioms šalims
skirtomis rekomendacijomis pagal Sutarties 121 straipsnio 2 dalį ir
Tarybos rekomendacijomis, priimtomis pagal Sutarties 148 straipsnio 4
dalį;
(e)         
siūlomų programos rodiklių
aktualumas ir aiškumas;
(f)           
kaip numatomais išdirbiais bus prisidėta prie
rezultatų įgyvendinimo;
(g)         
ar siekiami kiekybiniai tikslai yra realistiški
atsižvelgiant į numatomą BSP fondų paramą;
(h)         
siūlomos paramos formos loginis pagrindimas;
(i)           
ar pakankami žmogiškieji ir administraciniai
pajėgumai valdyti programą;
(j)           
ar tinkamos programos stebėsenai ir
vertinimams reikalingų duomenų rinkimo procedūros;
(k)         
ar veiklos rezultatų plane pasirinkti
orientyrai yra tinkami;
(l)           
ar suplanuotos priemonės pakankamos
moterų ir vyrų lygybei skatinti, ir diskriminacijos prevencijai;
(m)       
ar suplanuotos priemonės tinkamos tvariam
vystymuisi skatinti.
4.           Kai tinkama, į ex ante
vertinimą įtraukiami reikalavimai dėl strateginio poveikio
aplinkai vertinimo, kaip nustatyta 2001 m. birželio 27 d. Europos
Parlamento ir Tarybos direktyvoje 2001/42/EB dėl tam tikrų planų
ir programų pasekmių aplinkai vertinimo[28].
49 straipsnis
Vertinimas per
programavimo laikotarpį
1.           Vadovaujančioji
institucija, remdamasi konkretiems fondams taikomomis taisyklėmis,
parengia ir pateikia kiekvienos programos vertinimo planą.
2.           Valstybės narės
užtikrina tinkamus vertinimo pajėgumus. 
3.           Per programavimo
laikotarpį vadovaujančioji institucija atlieka kiekvienos programos
vertinimus, įskaitant veiksmingumo, efektyvumo ir poveikio vertinimą,
remdamasi vertinimo planu. Bent kartą per programavimo laikotarpį
įvertinama, kaip BSP fondų parama prisideda prie kiekvieno prioriteto
tikslų įgyvendinimo. Stebėsenos komitetas išnagrinėja visus
vertinimus ir siunčia Komisijai. 
4.           Komisija programas gali
vertinti savo iniciatyva. 
50 straipsnis
Ex post vertinimas 
Ex post vertinimus
atlieka Komisija arba valstybės narės, glaudžiai bendradarbiaudamos.
Per ex post vertinimus nagrinėjamas BSP fondų veiksmingumas ir
efektyvumas, jų indėlis įgyvendinant Sąjungos pažangaus,
tvaraus ir integracinio augimo strategiją, laikantis konkretiems fondams
taikomose taisyklėse nustatytų konkrečių reikalavimų. Ex
post vertinimai užbaigiami iki 2023 m. gruodžio 31 d.

VI ANTRAŠTINĖ DALIS 
TECHNINĖ PAGALBA
51 straipsnis
Komisijos iniciatyva
teikiama techninė pagalba
1.           Komisijos iniciatyva arba jos vardu iš BSP fondų galima skirti
paramą pasirengimui, stebėsenai, administracinei ir techninei
pagalbai, vertinimui, auditui ir kontrolės priemonėms, reikalingoms
šiam reglamentui įgyvendinti.
Šios priemonės gali būti tokios
(sąrašas neišsamus):
(a)         
parama projektų rengimui ir vertinimui, taip
pat tais atvejais, kai dalyvauja EIB; 
(b)         
parama institucijų ir administracinių
pajėgumų veiksmingai valdyti BSP fondus stiprinimui;
(c)         
tyrimai, susiję su Komisijai teikiamomis BSP
fondų ataskaitomis ir sanglaudos ataskaita;
(d)         
priemonės, susijusios su BSP fondų analize,
valdymu, stebėsena, dalijimusi informacija ir įgyvendinimu bei
priemonės, susijusios su kontrolės sistemų ir techninės bei
administracinės pagalbos įgyvendinimu;
(e)         
vertinimai, ekspertų ataskaitos ir tyrimai,
įskaitant bendro pobūdžio tyrimus, susijusius su dabartine ir
būsima BSP fondų veikla, kuriuos, kai tinkama, gali atlikti EIB;
(f)           
veiksmus, skirtus informacijai skleisti, tinklams
kurti, viešinimo veiklai vykdyti, informuotumui didinti, bendradarbiavimui bei
keitimuisi patirtimi, taip pat su trečiosiomis šalimis, skatinti. Siekiant
veiksmingesnės komunikacijos su visuomene ir didesnės komunikacijos
veiksmų, kurių imtasi Komisijos iniciatyva, sąveikos, pagal
šį reglamentą komunikacijos veiksmams skiriamos lėšos taip pat
naudojamos Europos Sąjungos politikos prioritetų, susijusių su
šio reglamento bendraisiais tikslais, koordinuotai komunikacijai;
(g)         
kompiuterizuotų valdymo, stebėsenos,
audito, kontrolės ir vertinimo sistemų įrengimas, eksploatavimas
ir sujungimas;
(h)         
veiksmai, skirti vertinimo metodams tobulinti, dalytis
informacija apie vertinimo praktiką;
(i)           
su auditu susiję veiksmai;
(j)           
nacionalinių ir regioninių
pajėgumų, susijusių su investicijų planavimu, poreikių
vertinimu, finansinių priemonių, bendrų veiksmų planų
ir didelės apimties projektų rengimu, planavimu ir įgyvendinimu,
stiprinimas, taip pat bendros, kartu su EIB įgyvendinamos iniciatyvos.
52 straipsnis
Valstybių
narių techninė pagalba
1.           Valstybės narės
iniciatyva iš BSP fondų galima remti pasirengimo, valdymo,
stebėsenos, vertinimo, informavimo ir komunikacijos, tinklų
kūrimo, skundų sprendimo, kontrolės ir audito veiksmus. BSP
fondų paramą valstybė narė gali naudoti remdama veiksmus,
skirtus paramos gavėjų administracinei naštai mažinti, įskaitant
elektroninio keitimosi duomenimis sistemas, ir veiksmams, skirtiems
valstybės narės institucijų ir paramos gavėjų
pajėgumų administruoti ir naudoti BSP fondų paramą
stiprinimui. Šie veiksmai gali būti susiję su ankstesniais ir
vėlesniais programavimo laikotarpiais. 
2.           Konkretiems fondams taikomose
taisyklėse gali būti nurodyti papildomi veiksmai, kuriuos galima
finansuoti kiekvieno BSP fondo techninės pagalbos lėšomis, arba tam
tikri veiksmai gali būti pašalinti iš tokių veiksmų sąrašo.

VII ANTRAŠTINĖ DALIS
BSP FONDŲ FINANSINĖ PARAMA
I SKYRIUS
BSP fondų parama
53 straipsnis
Bendro finansavimo normų
nustatymas
1.           Komisijos sprendime, kuriuo
patvirtinama programa, nustatoma bendro finansavimo norma arba normos, ir
didžiausia galima BSP fondų paramos suma, remiantis konkrečiam fondui
taikomomis taisyklėmis.
2            Komisijos iniciatyva arba jos
vardu įgyvendinamos techninės pagalbos priemonės gali būti
finansuojamos 100 proc. 
54 straipsnis
Veiksmai, iš kurių
gaunama pajamų 
1.           Grynosios pajamos, gautos per
tam tikrą ataskaitinį laikotarpį užbaigus veiksmą, nustatomos
iš anksto vienu iš šių metodų:
(a)     tam tikro tipo veiksmui taikant
procentais išreikštą fiksuoto dydžio sumą;
(b)     apskaičiuojama dabartinė
grynųjų veiksmo pajamų vertė atsižvelgiant į
principą „teršėjas moka“ ir, jei tinkama, į nuosavo kapitalo
aspektus, susijusius su santykine atitinkamos valstybės narės gerove.
Finansuoti tinkamos veiksmo išlaidos negali
viršyti sumos, gautos iš dabartinės investicijų sąnaudų
vertės atėmus dabartinę grynųjų pajamų
vertę, nustatytą pagal vieną iš tų metodų.
Komisijai suteikiami įgaliojimai pagal 142
straipsnį priimti deleguotuosius aktus, kuriuose apibrėžiama a punkte
nurodyta fiksuoto dydžio suma. 
Komisija patvirtina b punkte nurodytą
metodiką, priimdama įgyvendinimo aktus pagal 143 straipsnio 3
dalyje nurodytą nagrinėjimo procedūrą.
2.           Tais atvejais, kai
pajamų objektyviai apskaičiuoti pagal 1 dalyje nurodytus metodus iš
anksto neįmanoma, per trejus metus nuo veiksmo užbaigimo arba iki
2023 m. rugsėjo 30 d. (taikoma ankstesnė iš šių
datų) gautos pajamos išskaitomos iš Komisijai deklaruojamų
išlaidų.
3.           1 ir 2 dalys taikomos tik
veiksmams, kurių visos sąnaudos viršija 1 000 000 EUR.
4.           Šis straipsnis netaikomas
ESF.
5.           1 ir 2 dalys netaikomos
veiksmams, kuriems taikomos valstybės pagalbos taisyklės, paramai
finansinėms priemonėms arba finansinių priemonių paramai.

II SKYRIUS
Išlaidų tinkamumas finansuoti ir trukmė 
55 straipsnis 
Tinkamumas finansuoti
1.                      
Išlaidų tinkamumas finansuoti nustatomas pagal
nacionalines taisykles, išskyrus tuos atvejus, kai šiame reglamente arba
konkretiems fondams taikomose taisyklėse nustatomos konkrečios
taisyklės. 
2.                      
Išlaidos yra tinkamos finansuoti iš BSP fondų,
jeigu jos paramos gavėjo faktiškai patirtos ir apmokėtos per
laikotarpį nuo programos pateikimo Komisijai arba 2014 m.
sausio 1 d. (taikoma ankstesnė iš šių datų) iki 2022
m. gruodžio 31 d. Be to, išlaidos yra tinkamos finansuoti iš EŽŪFKP
ir EJRŽF tik tuo atveju, jeigu mokėjimo agentūra faktiškai
sumokėjo atitinkamos pagalbos lėšas per laikotarpį nuo
2014 m. sausio 1 d. iki 2022 m. gruodžio 31 d.
3.                      
Jeigu sąnaudos atlyginamos remiantis 57
straipsnio 1 dalies b ir c punktais, veiksmai, kurių išlaidos atlyginamos,
turi būti vykdomi nuo 2014 m. sausio 1 d. iki 2022 m.
gruodžio 31 d. 
4.                      
Veiksmai negali būti atrinkti, kad jiems
būtų teikiama BSP fondų parama, jeigu iki paraiškos skirti
finansavimą pagal programą pateikimo vadovaujančiajai
institucijai jie buvo fiziškai baigti arba visiškai įgyvendinti, nepaisant
to, ar paramos gavėjas atliko visus su jais susijusius mokėjimus. 
5.                      
Šis straipsnis taikomas nepažeidžiant 51
straipsnyje nustatytų Komisijos iniciatyva teikiamos techninės
pagalbos tinkamumo finansuoti taisyklių.
6.                      
Iš tinkamų finansuoti veiksmo išlaidų,
nurodomų galutiniame paramos gavėjo pateikiamame mokėjimo
prašyme, išskaitomos grynosios tiesiogiai iš veiksmo per jo įgyvendinimo
laikotarpį gautos pajamos, į kurias veiksmo patvirtinimo metu nebuvo
atsižvelgta. Ši taisyklė netaikoma finansinėms priemonėms ir
apdovanojimams. 
7.                      
Jeigu išlaidos tampa tinkamos finansuoti dėl
programos pakeitimų, jos laikomos tinkamomis finansuoti tik nuo prašymo iš
dalies keisti programą pateikimo Komisijai. 
8.                      
Veiksmui gali būti skiriama vieno arba
kelių BSP fondų parama ir kitų Sąjungos priemonių
parama, jeigu į mokėjimo prašymą dėl atlyginimo iš vieno
BSP fondo įtraukta išlaidų dalis nėra remiama iš kito fondo arba
kita Sąjungos priemone, arba iš to paties fondo pagal kitą
programą.
56 straipsnis 
Paramos formos 
Iš BSP fondų parama teikiama kaip
dotacijos, apdovanojimai, grąžintina pagalba ar finansinės
priemonės arba šių priemonių derinys. 
Grąžintinos
pagalbos atveju paramą suteikusiai įstaigai arba kitai valstybės
narės įstaigai grąžinta parama laikoma atskiroje sąskaitoje
ir pakartotinai panaudojama tam pačiam tikslui arba laikantis programos tikslų.
57 straipsnis 
Dotacijų formos
1.           Dotacijos gali būti
teikiamos taip:
(a)         
atlyginant tinkamas finansuoti faktiškai patirtas
sąnaudas kartu su, jei yra, įnašais natūra ir
nusidėvėjimu;
(b)         
pagal standartinius vieneto įkainius;
(c)         
pagal vienkartines išmokas, neviršijant
100 000 EUR viešojo įnašo;
(d)         
pagal fiksuoto dydžio sumas, kai finansavimas
apskaičiuojamas kaip procentinė vienos ar kelių nurodytų
sąnaudų kategorijų dalis.
2.           1 dalyje nurodytos
galimybės gali būti derinamos tik tada, kai kiekviena jų taikoma
skirtingai sąnaudų kategorijai arba kai yra taikomos skirtingiems
veiksmą sudarantiems projektams arba nuosekliems veiksmo etapams.
3.           Jeigu veiksmas arba veiksmo
dalį sudarantis projektas įgyvendinamas tik perkant darbus, prekes
arba paslaugas, taikomas tik 1 dalies a punktas. Jeigu pirkimas pagal
veiksmą arba veiksmo dalį sudarantį projektą apsiriboja tik
tam tikromis sąnaudų kategorijomis, gali būti taikomos visos 1
dalyje nurodytos galimybės.
4.           1 dalies b, c ir d punktuose
nurodytos sumos nustatomos, remiantis:
(a)         
sąžiningu, teisingu ir patikrinamu
skaičiavimo metodu, pagrįstu:
i)        statistiniais duomenimis arba kita
objektyvia informacija, arba
ii)       patikrintais ankstesniais
konkrečių paramos gavėjų duomenimis arba taikant jų
įprastas sąnaudų apskaitos normas;
(b)         
pagal Sąjungos politikos sritis panašaus
pobūdžio veiksmui ir panašiems paramos gavėjams taikomais metodais ir
atitinkamais standartiniais vieneto įkainiais, vienkartinėmis
išmokomis ir fiksuoto dydžio sumomis;
(c)         
pagal valstybių narių visiškai
finansuojamas dotacijų programas panašaus pobūdžio veiksmui ir
panašiems paramos gavėjams taikomais metodais ir atitinkamais
standartiniais vieneto įkainiais, vienkartinėmis išmokomis ir
fiksuoto dydžio sumomis; 
(d)         
šiame reglamente arba konkretiems fondams taikomose
taisyklėse nustatytomis normomis.
5.           Dokumente, kuriame
nustatomos kiekvieno veiksmo rėmimo sąlygos, taip pat nurodomas
metodas, taikytinas nustatant veiksmo sąnaudas, ir dotacijos mokėjimo
sąlygos.
58 straipsnis 
Netiesioginių
sąnaudų finansavimas pagal fiksuoto dydžio sumas dotacijų atveju
Jeigu įgyvendinant veiksmą
patiriamos netiesioginės sąnaudos, jas galima apskaičiuoti
taikant fiksuoto dydžio sumas vienu iš šių būdų: 
(a)                   
taikant fiksuoto dydžio sumą, kurią
sudaro iki 20 proc. tinkamų finansuoti sąnaudų, kai
fiksuoto dydžio suma apskaičiuojama taikant sąžiningą,
nešališką ir patikrinamą metodą arba metodą, taikomą
įgyvendinant tik valstybės narės finansuojamas dotacijų
programas, skirtas panašaus pobūdžio veiksmui ir panašiems paramos
gavėjams;
(b)                   
fiksuoto dydžio sumą, kurią sudaro
15 proc. tinkamų finansuoti tiesioginių personalo
sąnaudų;
(c)                   
fiksuoto dydžio sumą, taikomą tinkamoms
finansuoti sąnaudoms, remiantis esamais metodais ir atitinkamomis
normomis, kurios pagal Sąjungos politikos sritis taikomos panašaus
pobūdžio veiksmui ir panašiems paramos gavėjams.
Komisijai suteikiami įgaliojimai pagal 142
straipsnį priimti deleguotuosius aktus dėl c punkte nurodytos
fiksuoto dydžio sumos ir susijusių metodų apibrėžties. 
59 straipsnis
Specialiosios dotacijų
tinkamumo finansuoti taisyklės
1.                      
Įnašai natūra, kai įvykdomi darbai,
suteikiamos prekės, paslaugos, žemė ir nekilnojamasis turtas ir kai
sąskaitomis faktūromis arba lygiavertę įrodomąją
galią turinčiais dokumentais pagrįsti piniginiai mokėjimai
neatliekami, gali būti tinkamos finansuoti, jeigu tai leidžiama pagal BSP
fondų ir programos tinkamumo finansuoti taisykles ir jeigu įvykdomos
visos šios sąlygos:
(a)         
veiksmui sumokėta viešoji parama, kurią
taip pat sudaro įnašai natūra, iki veiksmo įgyvendinimo pabaigos
neviršija visos tinkamų finansuoti išlaidų sumos, neįskaitant
įnašo natūra;
(b)         
įnašams natūra priskiriama vertė
nėra didesnė už atitinkamas rinkoje paprastai pripažįstamas
sąnaudas;
(c)         
įnašų vertę ir suteikimą galima
įvertinti ir patikrinti remiantis nepriklausomais šaltiniais;
(d)         
 jeigu suteikiama žemė arba nekilnojamasis
turtas, vertę patikrino nepriklausomas kvalifikuotas ekspertas arba
tinkamai įgaliota oficiali įstaiga ir ta vertė neviršija 3
dalies b punkte nustatytos ribos;
(e)         
jeigu įnašą natūra sudaro
neapmokamas darbas, to darbo vertė nustatoma atsižvelgiant į
patikrintą jam skirtą laiką ir atlygio už lygiavertį
darbą dydį.
2.                      
Nusidėvėjimo sąnaudos gali būti
laikomos tinkamomis finansuoti, jei įvykdomos šios sąlygos: 
(a)         
tai leidžiama programos tinkamumo finansuoti
taisyklėse;
(b)         
išlaidų suma yra tinkamai pagrįsta
patvirtinančiaisiais dokumentais, turinčiais sąskaitoms
faktūroms lygiavertę įrodomąją galią, jei
išlaidos atlyginamos 57 straipsnio 1 dalies a punkte nustatyta tvarka;
(c)         
sąnaudos susijusios tik su paramos veiksmui
galiojimo laikotarpiu; 
(d)         
nudėvimam turtui įsigyti nebuvo
panaudotos viešosios dotacijos.
3.                      
Šios sąnaudos nėra tinkamos finansuoti iš
BSP fondų:
(a)         
skolos palūkanos;
(b)         
neužstatytos ir užstatytos žemės pirkimas už
sumą, viršijančią 10 proc. atitinkamo veiksmo visų
tinkamų finansuoti išlaidų. Išskirtiniais ir tinkamai pagrįstais
atvejais galima leisti, kad įgyvendinant veiksmus, susijusius su aplinkos
apsauga, ši dalis būtų didesnė;
(c)         
pridėtinės vertės mokestis. PVM
sumos gali būti tinkamos finansuoti, jei pagal nacionalinius PVM
teisės aktus jos nėra susigrąžinamos ir jas sumokėjęs
paramos gavėjas nėra neapmokestinamasis asmuo, kaip nustatyta
Direktyvos 2006/112/EB 13 straipsnio 1 dalyje, o tos PVM sumos nėra
patirtos teikiant infrastruktūrą.
60 straipsnis 
Veiksmų tinkamumas
finansuoti atsižvelgiant į jų vykdymo vietą 
1.           Laikantis 2 ir 3 dalyse
nurodytų išlygų ir konkretiems fondams taikomų taisyklių,
iš BSP fondų remiami veiksmai vykdomi programos, pagal kurią jie yra
remiami, įgyvendinimo teritorijoje (toliau – programos įgyvendinimo
teritorija).
2.           Vadovaujančioji
institucija gali sutikti, kad veiksmas būtų įgyvendintas ne
programos įgyvendinimo teritorijoje, tačiau Sąjungoje, jei
įvykdomos visos šios sąlygos:
(a)         
veiksmas naudingas programos įgyvendinimo
teritorijai;
(b)         
visa veiksmams, įgyvendinamiems ne programos
įgyvendinimo teritorijoje, pagal programą skirta suma neviršija
10 proc. paramos iš ERPF, Sanglaudos fondo ir EJRŽF prioritetų
lygmeniu arba 3 proc. EŽŪFKP fondo paramos programų lygmeniu;
(c)         
stebėsenos komitetas pritarė atitinkamam
veiksmui arba atitinkamo pobūdžio veiksmams;
(d)         
programos institucijų prievolės,
susijusios su veiksmo valdymu, kontrole ir auditu, už programą, pagal
kurią veiksmui suteikta parama, atsakingų institucijų yra
įvykdytos, arba šios institucijos yra sudariusios susitarimus su
teritorijos, kurioje įgyvendinamas veiksmas, institucijomis.
3.           Veiksmų, susijusių
su skatinamąja veikla, išlaidos gali būti patirtos ne Sąjungoje,
jeigu 2 dalies a punkte nustatytos sąlygos ir su veiksmo valdymu, kontrole
ir auditu susijusios prievolės įvykdytos.
4.                      
1–3 dalys netaikomos Europos teritorinio
bendradarbiavimo tikslui skirtoms programoms, o 2 ir 3 dalys netaikomos ESF
remiamiems veiksmams.
61 straipsnis
Veiksmų trukmė
1.           Pagal veiksmą, kurį
sudaro investicijos į infrastruktūrą arba gamybinės
investicijos, skirtas BSP fondų įnašas grąžinamas, jeigu per
penkerius metus nuo galutinio mokėjimo paramos gavėjui arba per
valstybės pagalbos taisyklėse, jei jos taikomos, nustatytą
laikotarpį:
(a)         
gamybinė veikla nutraukiama arba perkeliama;
(b)         
pasikeičia infrastruktūros objekto
nuosavybės teisės, todėl įmonė arba viešojo sektoriaus
institucija įgyja nepagrįstą pranašumą, arba
(c)         
iš esmės pasikeičia veiksmo pobūdis,
tikslai arba įgyvendinimo sąlygos ir tai pakenkia pradiniams jo
tikslams.
Neteisėtai pagal veiksmą sumokėtas
sumas valstybės narės susigrąžina.
2.           ESF remiamus veiksmus ir
kitų BSP fondų remiamus veiksmus, kuriuos sudaro ne investicijos
į infrastruktūrą arba gamybinės investicijos, fondų
įnašas grąžinamas tik tada, jei pagal juos taikoma prievolė išlaikyti
investiciją pagal taikomas valstybės pagalbos taisykles ir jei
gamybinė veikla nutraukiama arba perkeliama per tose taisyklėse
nustatytą laikotarpį.
3.           1 ir 2 dalys netaikomos
finansinėms priemonėms skirtiems įnašams arba finansinių
priemonių įnašams arba veiksmui skirtiems įnašams, jeigu su tuo
veiksmu susijusi gamybinė veikla nutraukiama dėl netyčinio
bankroto. 
4.           1
ir 2 dalys netaikomos investicinę paramą gaunantiems fiziniams
asmenims, kurie pasibaigus investiciniam veiksmui tampa atitinkančiais EGF
(Reglamentas [/2012], kuriuo įsteigiamas Europos prisitaikymo prie
globalizacijos padarinių fondas) paramos reikalavimus ir ją gauna,
jeigu ta investicija yra tiesiogiai susijusi su veikla, tinkama EGF paramai
gauti.

VIII ANTRAŠTINĖ DALIS
VALDYMAS IR KONTROLĖ
I SKYRIUS
Valdymo ir kontrolės sistemos
62 straipsnis
Bendrieji valdymo ir
kontrolės sistemų principai
Valdymo ir kontrolės sistemose:
(a)                   
apibūdinamos kiekvienos institucijos valdymo
ir kontrolės funkcijos bei funkcijų pasiskirstymas toje institucijoje;
(b)                   
nurodoma, kaip turi būti laikomasi
funkcijų atskyrimo tarp šių institucijų ir šių
institucijų viduje principo;
(c)                   
nustatomos procedūros, užtikrinančios
deklaruojamų išlaidų teisingumą ir tvarkingumą;
(d)                   
veikia kompiuterizuotos apskaitos sistemos, skirtos
finansiniams duomenims ir duomenims apie rodiklius stebėsenos ir
atsiskaitymo tikslais saugoti ir perduoti;
(e)                   
nustatoma atsiskaitymo ir stebėsenos sistema,
kai atsakingoji institucija patiki vykdyti funkcijas kitai institucijai;
(f)                     
numatoma valdymo ir kontrolės sistemų
veikimo audito tvarka;
(g)                   
numatomos tinkamos audito sekos užtikrinimo
sistemos ir procedūros;
(h)                   
numatomos pažeidimų, įskaitant
sukčiavimą, prevencijos, nustatymo ir taisymo priemonės ir
netinkamai išmokėtų lėšų susigrąžinimo tvarka.
63 straipsnis
Valstybių narių
pareigos
1.           Valstybės narės
vykdo valdymo, kontrolės ir audito prievoles ir prisiima atitinkamą
atsakomybę, kaip nustatyta pasidalijamojo valdymo taisyklėse,
pateiktose Finansiniame reglamente ir konkretiems fondams taikomose taisyklėse.
Vadovaujantis pasidalijamojo valdymo principu valstybės narės yra
atsakingos už programų valdymą ir kontrolę. 
2.           Valstybės narės
užtikrina, kad programų valdymo ir kontrolės sistemos būtų
nustatytos laikantis konkretiems fondams taikomų taisyklių ir
būtų veiksmingos. 
3.           Valstybės narės
nustato ir įgyvendina procedūrą, pagal kurią nepriklausomai
nagrinėjami ir sprendžiami skundai dėl BSP fondų bendrai
finansuojamų veiksmų atrankos arba įgyvendinimo. Valstybės
narės, gavusios prašymą, apie jų nagrinėjimo rezultatus
praneša Komisijai.
4.           Visa oficialia informacija
tarp valstybės narės ir Komisijos keičiamasi elektroninio
keitimosi duomenimis sistema, nustatyta laikantis Komisijos įgyvendinimo
aktais nustatytų sąlygų. Šie įgyvendinimo aktai priimami
pagal 143 straipsnio 3 dalyje nurodytą nagrinėjimo
procedūrą.

II SKYRIUS
Valdymo ir kontrolės institucijų akreditavimas
64 straipsnis
Akreditavimas
ir koordinavimas
1.           Remiantis Finansinio
reglamento [56 straipsnio 3 dalimi], visos už išlaidų pagal BSP fondus
valdymą ir kontrolę atsakingos institucijos akredituojamos oficialiu
ministerijos lygmens akreditavimo institucijos sprendimu.
2.           Akreditacija suteikiama,
jeigu institucija atitinka konkretiems fondams taikomose taisyklėse
nustatytus akreditavimo kriterijus dėl vidaus aplinkos, kontrolės
veiklos, informacijos ir komunikacijos bei stebėsenos.
3.           Akreditacija grindžiama
nepriklausomos audito institucijos, vertinančios akredituojamos
institucijos atitiktį taikytiniems kriterijams, nuomone. Nepriklausoma
audito institucija vykdo veiklą, vadovaudamasi tarptautiniu mastu
pripažintais audito standartais. 
4.           Akreditavimo institucija
prižiūri akredituotą instituciją ir oficialiu sprendimu
panaikina akreditaciją, jei nesilaikoma vieno arba kelių akreditavimo
kriterijų, nebent akredituota institucija per bandomąjį
laikotarpį, kurį akreditavimo institucija nustato remdamasi problemos
sudėtingumu, imasi reikiamų taisomųjų veiksmų.
Akreditavimo institucija nedelsdama praneša Komisijai apie visus sprendimus
nustatyti akredituotai įstaigai bandomąjį laikotarpį ir
apie sprendimus panaikinti akreditaciją. 
5.           Valstybė narė gali
paskirti koordinavimo instituciją, kuri palaiko ryšius su Komisija ir
teikia jai informaciją, skatina suderintai taikyti Sąjungos
taisykles, rengia apibendrinamąją ataskaitą, kurioje
nacionaliniu lygmeniu apžvelgiamos visos valdymo deklaracijos ir audito
nuomonės bei koordinuoja taisomųjų veiksmų dėl bendro
pobūdžio trūkumų įgyvendinimą.
6.           Nepažeidžiant konkretiems
fondams taikomų taisyklių, pagal 1 dalį akredituotinos
institucijos yra šios:
(a)         
ERPF, ESF ir Sanglaudos fondo –
vadovaujančiosios institucijos ir, kai tinkama, sertifikavimo
institucijos;
(b)         
EŽŪFKP ir EJRŽF – mokėjimo
agentūros.

III SKYRIUS
Komisijos įgaliojimai ir pareigos
65 straipsnis
Komisijos įgaliojimai ir
pareigos
1.           Komisija, remdamasi turima informacija, įskaitant gautą per
akreditacijos procedūrą, metinę valdymo deklaraciją,
metines kontrolės ataskaitas, metinę audito nuomonę, metinę
įgyvendinimo ataskaitą ir nacionalinių bei Sąjungos
instituciją atliktą auditą, įsitikina, ar valstybės
narės yra nustačiusios šį reglamentą ir konkretiems fondams
taikomas taisykles atitinkančias valdymo ir kontrolės sistemas ir ar
šios sistemos įgyvendinant programas yra veiksmingos.
2.           Nepažeidžiant valstybių
narių atliekamo audito, Komisijos pareigūnai arba įgaliotieji
Komisijos atstovai, tinkamai iš anksto pranešę, gali atlikti auditą
arba patikrinimus vietoje. Per tokį auditą arba patikrinimus gali
būti visų pirma tikrinama, ar programos arba jos dalies ar veiksmų
valdymo ir kontrolės sistemos yra veiksmingos, ir vertinama, ar
veiksmų arba programų finansų valdymas yra patikimas.
Valstybės narės pareigūnai arba įgaliotieji atstovai gali
dalyvauti atliekant tokį auditą. 
Komisijos pareigūnai ar įgaliotieji
Komisijos atstovai, tinkamai įgalioti atlikti auditą vietoje, turi
teisę susipažinti su visais duomenimis, dokumentais ir metaduomenimis,
susijusiais su BSP fondų remiamais veiksmais arba valdymo ir
kontrolės sistemomis, nepaisant to, kokioje terpėje jie yra saugomi.
Valstybė narė, gavusi prašymą, Komisijai pateikia tokių
duomenų, dokumentų ir metaduomenų kopijas.
Šioje dalyje nurodyta teisė neturi
įtakos nacionalinių nuostatų, pagal kurias tam tikrus veiksmus
atlieka tik specialiai pagal nacionalinius teisės aktus paskirti atstovai,
taikymui. Komisijos pareigūnai ir įgaliotieji atstovai, inter alia,
nedalyvauja gyvenamojoje vietoje atliekamuose patikrinimuose ar oficialiose
asmenų apklausose pagal nacionalinius teisės aktus. Tačiau jie
gali naudotis tokiu būdu gauta informacija.
3.           Komisija gali reikalauti, kad
valstybės narės imtųsi veiksmų užtikrindamos, kad jų
valdymo ir kontrolės sistemos veiktų efektyviai arba išlaidos
atitiktų konkretiems fondams taikomas taisykles.
4.           Komisija gali reikalauti, kad
valstybė narė išnagrinėtų Komisijai pateiktą
skundą dėl BSP fondų bendrai finansuojamų veiksmų
atrankos ar įgyvendinimo arba dėl valdymo ir kontrolės sistemos
veikimo. 

IX ANTRAŠTINĖ DALIS
FINANSŲ VALDYMAS, SĄSKAITŲ PATVIRTINIMAS IR FINANSINĖS
PATAISOS, ĮSIPAREIGOJIMŲ PANAIKINIMAS
I SKYRIUS
Finansų valdymas
66 straipsnis
Biudžetiniai
įsipareigojimai
Sąjungos biudžetiniai
įsipareigojimai dėl kiekvienos programos 2014 m. sausio
1 d.–2020 m. gruodžio 31 d. laikotarpiu vykdomi kiekvienam
fondui skirtomis metinėmis išmokomis. Komisijos sprendimas, kuriuo
patvirtinama programa, yra finansavimo sprendimas pagal Finansinio reglamento
75 straipsnio 2 dalį, ir pranešus apie jį susijusiai valstybei narei
jis tampa teisiniu įsipareigojimu pagal tą reglamentą. 
Komisijai patvirtinus programą
prisiimamas pirmosios išmokos biudžetinis įsipareigojimas dėl tos
programos. 
Komisija prisiima biudžetinius
įsipareigojimus dėl paskesnių išmokų iki kiekvienų
metų gegužės 1 d., remdamasi antroje pastraipoje nurodytu
sprendimu, išskyrus tuos atvejus, kai taikomas Finansinio reglamento 13
straipsnis. 
Biudžetiniai įsipareigojimai dėl
veiklos lėšų rezervo priimami pagal Komisijos sprendimą, kuriuo
patvirtinami programos pakeitimai. 
67 straipsnis
 Bendros mokėjimų
taisyklės
1.           Komisija BSP fondų
įnašus kiekvienai programai moka pagal biudžeto asignavimus ir
atsižvelgdama į turimas lėšas. Kiekvienas mokėjimas priskiriamas
seniausiam dar neįvykdytam atitinkamo fondo biudžetiniam
įsipareigojimui. 
2.           Mokėjimai vykdomi kaip
išankstiniai, tarpiniai, metinio likučio ir, kai taikytina, galutinio
likučio mokėjimai. 
3.           57 straipsnio 1 dalies b, c
ir d punktuose nurodytos paramos atveju paramos gavėjui sumokėtos
sumos yra laikomos tinkamomis finansuoti išlaidomis. 
68 straipsnis
Bendros tarpinių, metinio
likučio ir, kai taikytina, galutinio likučio mokėjimų
apskaičiavimo taisyklės
Sumos, atlyginamos kaip tarpiniai, metinio
likučio ir, kai taikytina, galutinio likučio mokėjimai,
apskaičiuojamos pagal konkretiems fondams taikomas taisykles. Šios sumos
nustatomos kaip tinkamoms finansuoti išlaidoms taikytinos konkrečios
bendro finansavimo normos funkcija. 
69 straipsnis
Mokėjimo prašymai 
1.           Konkreti mokėjimo
prašymų teikimo procedūra ir teiktina informacija nustatomos
konkretiems fondams taikomose taisyklėse.
2.           Komisijai teiktiname
mokėjimo prašyme nurodoma visa informacija, būtina Komisijai
sąskaitoms pagal Finansinio reglamento 61 straipsnio 2 dalį parengti.
70 straipsnis
Kaupiamoji išankstinio
finansavimo ir tarpinių mokėjimų suma
1.           Kaupiamoji Komisijos
išankstinio finansavimo ir tarpinių mokėjimų suma, ir, kai
taikytina, metinio likučio suma, neviršija 95 proc. BSP fondų
įnašo programai.
2.           Kai pasiekiama 95 proc.
riba, valstybės narės toliau teikia mokėjimo prašymus Komisijai.
71 straipsnis
Euro naudojimas
Valstybių narių pateiktose
programose, išlaidų sąmatose, išlaidų suvestinėse,
mokėjimo prašymuose, metinėse sąskaitose ir metinėje bei
galutinėje įgyvendinimo ataskaitose nurodomos sumos išreiškiamos
eurais. 
72 straipsnis
Pradinio išankstinio finansavimo
mokėjimas
1.           Komisijai priėmus
sprendimą, kuriuo patvirtinama programa, Komisija sumoka pradinę
išankstinio finansavimo sumą už visą programavimo laikotarpį.
Pradinė išankstinio finansavimo suma mokama dalimis, remiantis biudžeto poreikiais.
Dalys nustatomos konkretiems fondams taikomose taisyklėse.
2.           Išankstinis finansavimas
naudojamas tik mokėjimams paramos gavėjams įgyvendinant
programą. Jis nedelsiant suteikiamas atsakingai institucijai, kad ši
galėtų jį naudoti tam tikslui.
73 straipsnis
Pradinio išankstinio
finansavimo patvirtinimas
Sumokėta pradinio išankstinio finansavimo
suma Komisijos sąskaitose visiškai patvirtinama ne vėliau kaip
užbaigus programą.
74 straipsnis
Mokėjimo termino
sustabdymas
1.           Tarpinio mokėjimo
prašymo terminą Finansiniame reglamente nurodytas įgaliotasis
leidimus suteikiantis pareigūnas gali sustabdyti ne ilgesniam kaip
devynių mėnesių laikotarpiui, jei:
(a)         
iš nacionalinės arba Sąjungos audito
institucijos pateiktos informacijos matyti, kad esama svarbių valdymo ir
kontrolės sistemų veikimo trūkumų;
(b)         
įgaliotasis leidimus suteikiantis
pareigūnas turi atlikti papildomus patikrinimus, nes gavo informacijos,
kad mokėjimo prašyme nurodytos išlaidos yra susijusios su pažeidimu,
turinčiu sunkių finansinių pasekmių;
(c)         
nepateikiamas kuris nors iš 75 straipsnio 1 dalyje
nurodytų dokumentų.
2.           Įgaliotasis leidimus
suteikiantis pareigūnas gali sustabdymą taikyti tik tai mokėjimo
prašyme nurodytų išlaidų daliai, kurią paveikė 1 dalyje
nurodyti veiksniai. Įgaliotasis leidimus suteikiantis pareigūnas
nedelsdamas informuoja valstybę narę ir
vadovaujančiąją instituciją apie sustabdymo priežastį
ir prašo ištaisyti padėtį. Įgaliotasis leidimus suteikiantis
pareigūnas nedelsdamas panaikina sustabdymą, kai įvykdomos
reikiamos priemonės.
II SKYRIUS
Sąskaitų patvirtinimas ir finansinės pataisos 
75 straipsnis
Informacijos pateikimas
1.           Valstybė narė iki
kitų metų pasibaigus ataskaitiniam laikotarpiui vasario 1 d.
pagal Finansinio reglamento [56 straipsnį] pateikia Komisijai šiuos
dokumentus ir informaciją:
(a)         
pagal 64 straipsnių akredituotų
institucijų patvirtintas metines sąskaitas:
(b)         
valdymo patikinimo deklaraciją apie
metinių sąskaitų išsamumą, tikslumą ir
teisingumą, tinkamą vidaus valdymo ir kontrolės sistemų
veikimą, atitinkamų sandorių teisėtumą ir
tvarkingumą bei patikimo finansų valdymo principo laikymąsi;
(c)         
visų atliktų audito ir kontrolės
veiksmų apibendrintą ataskaitą, taip pat sisteminių arba
pasikartojančių trūkumų analizę bei informaciją
apie įgyvendintus arba planuojamus taisomuosius veiksmus;
(d)         
paskirtos nepriklausomos audito institucijos audito
nuomonę dėl valdymo patikinimo deklaracijos apie metinių
sąskaitų išsamumą, tikslumą ir teisingumą,
tinkamą vidaus valdymo ir kontrolės sistemų veikimą,
atitinkamų sandorių teisėtumą ir tvarkingumą, patikimo
finansų valdymo principo laikymąsi, ir pridedamą audito,
susijusio su ataskaitiniais metais, dėl kurių teikiama nuomonė,
kontrolės ataskaitą, kurioje nurodomi to audito nustatyti faktai.
2.           Komisijos prašymu
valstybė narė pateikia Komisijai papildomą informaciją.
Jeigu valstybė narė nepateikia prašomos informacijos iki Komisijos
nustatyto jos pateikimo termino, Komisija gali priimti sprendimą dėl
sąskaitų patvirtinimo remdamasi turima informacija.
3.           Valstybė narė iki
kitų metų pasibaigus ataskaitiniam laikotarpiui [vasario 15 d.]
pagal Finansinio reglamento [56 straipsnio 5 dalies] paskutinę
pastraipą pateikia Komisijai apibendrintą ataskaitą.
76 straipsnis
Sąskaitų
patvirtinimas
1.           Komisija iki kitų
metų pasibaigus ataskaitiniam laikotarpiui balandžio 30 d.,
laikydamasi konkretiems fondams taikomų taisyklių, pateikia
sprendimą dėl kiekvienos programos pagal 64 straipsnį
akredituotų įstaigų sąskaitų patvirtinimo.
Patvirtinimo sprendime atsižvelgiama į pateiktų metinių
sąskaitų išsamumą, tikslumą ir teisingumą ir
nepažeidžiamos bet kokių vėlesnių finansinių pataisų
nuostatos.
2.           Metinio patvirtinimo tvarka
nustatoma konkretiems fondams taikomose taisyklėse.
77 straipsnis
Komisijos atliekamos
finansinės pataisos 
1.           Komisija atlieka finansines
pataisas, panaikindama visą Sąjungos įnašą programai arba
jo dalį ir susigrąžindama lėšas iš valstybės narės,
kad iš Sąjungos lėšų nebūtų finansuojamos išlaidos,
kuriomis pažeidžiama taikytina Sąjungos ir nacionalinė teisė,
įskaitant tuos atvejus, kai pažeidimai susiję su Komisijos arba
Europos Audito Rūmų nustatytais valdymo ir kontrolės
sistemų trūkumais.
2.           Pažeidus taikytiną
Sąjungos arba nacionalinę teisę finansinės pataisos
taikomos tik jeigu įvykdoma viena iš šių sąlygų:
(a)         
pažeidimas paveikė arba galėjo paveikti
už BSP fondų paramą atsakingos institucijos vykdomą veiksmo
atranką;
(b)         
yra pavojus, kad pažeidimas paveikė arba
galėjo paveikti išlaidų sumą, pateiktą atlyginti iš
Sąjungos biudžeto.
3.           Nustatydama finansinės
pataisos pagal 1 dalį sumą, Komisija atsižvelgia į taikytinos
Sąjungos arba nacionalinės teisės pažeidimo pobūdį ir
svarbą bei jo finansines pasekmes Sąjungos biudžetui. 
4.           Finansinių pataisų
taikymo kriterijai ir tvarka nustatomi konkretiems fondams taikomose
taisyklėse. 

III skyrius
Įsipareigojimų panaikinimas
78 straipsnis
Principai 
1.           Įsipareigojimų
panaikinimo procedūra taikoma visoms programoms ir nustatoma remiantis
tuo, kad įsipareigojimas panaikinamas, jeigu su įsipareigojimu
susijusios sumos per nustatytą laikotarpį nepadengtos išankstiniu
finansavimu arba nenurodytos mokėjimo prašyme. 
2.           Su paskutiniais laikotarpio
metais susijęs įsipareigojimas turi būti panaikinamas laikantis
programų užbaigimo taisyklių.
3.           Tiksli
įsipareigojimų panaikinimo taisyklės taikymo kiekvienam BSP
fondui tvarka nustatoma konkretiems fondams taikomose taisyklėse.
4.           Įsipareigojimas dėl
dar neįvykdytų įsipareigojimų dalies panaikinamas, jei per
konkretiems fondams taikomose taisyklėse nustatytus terminus Komisijai
nepateikiami užbaigti būtini dokumentai.
79 straipsnis
Įsipareigojimų panaikinimo išimtis 
1.           Iš panaikinamų
įsipareigojimų sumos atimamos sumos, kurių atsakinga institucija
negalėjo deklaruoti Komisijai dėl šių priežasčių:
(a)     veiksmai sustabdyti dėl teisinio
proceso arba sustabdomąjį poveikį turinčio administracinio
skundo, arba
(b)     dėl force majeure aplinkybių,
kurios labai paveikė visos programos ar jos dalies įgyvendinimą.
Force majeure aplinkybes nurodančios nacionalinės valdžios
institucijos turi įrodyti tiesioginį force majeure poveikį
visos programos arba jos dalies įgyvendinimui.
Atimti šias sumas galima prašyti vieną
kartą, jei sustabdymas arba force majeure aplinkybės truko iki
vienų metų, arba kelis kartus pagal tai, kiek truko force majeure aplinkybės,
arba tai, kiek metų praėjo nuo teisinio proceso ar administracinio
sprendimo sustabdyti veiksmo įgyvendinimą datos iki galutinio
teisinio ar administracinio sprendimo datos. 
2.           Valstybė narė iki
sausio 31 d. pateikia Komisijai 1 dalyje nurodytą informaciją
apie išimtis dėl sumų, kurias reikėjo deklaruoti iki
praėjusių metų pabaigos. 
80 straipsnis
Procedūra 
1.           Komisija iš anksto informuoja
atitinkamą valstybę narę ir vadovaujančiąją
instituciją, jei esama rizikos, kad įsipareigojimai bus panaikinti
pagal 78 straipsnį.
2.           Komisija, remdamasi sausio
31 d. turima informacija, informuoja valstybę narę ir
vadovaujančiąją instituciją apie tai, kokia
įsipareigojimų suma bus panaikinta pagal turimą
informaciją.
3.           Valstybė narė per
du mėnesius pritaria panaikintinų įsipareigojimų sumai arba
pateikia savo pastabas.
4.           Valstybė narė iki
birželio 30 d. pateikia Komisijai patikslintą finansavimo planą,
kuriame atsižvelgiama į sumažintą atitinkamų finansinių
metų vienos arba kelių programos prioritetų paramos sumą.
Antraip Komisija peržiūri finansinį planą, sumažindama
atitinkamų finansinių metų BSP fondų įnašą.
Proporcingai mažinamas kiekvienam prioritetui numatytas asignavimas.
5.           Komisija, priimdama
įgyvendinimo aktus, ne vėliau kaip rugsėjo 30 d. iš dalies
keičia sprendimą, kuriuo patvirtinama programa.
TREČIOJI DALIS
ERPF, ESF IR SF TAIKOMOS BENDROSIOS NUOSTATOS
I ANTRAŠTINĖ DALIS
TIKSLAI IR FINANSINĖ PROGRAMA

I SKYRIUS
Paskirtis, tikslai ir geografinė paramos teikimo aprėptis
81 straipsnis 
Paskirtis ir tikslai
1.           Fondai padeda plėtoti ir
vykdyti Sąjungos veiklą, kuria stiprinama jos ekonominė,
socialinė ir teritorinė sanglauda pagal Sutarties 174 straipsnį.

Fondų remiama veikla padedama
įgyvendinti Sąjungos pažangaus, tvaraus ir integracinio augimo
strategiją.
2.           Todėl siekiama šių
tikslų:
(a)     investicijų į ekonomikos
augimą ir darbo vietų kūrimą valstybėse narėse ir
regionuose – šis tikslas remiamas iš visų fondų, ir 
(b)     Europos teritorinio bendradarbiavimo –
šis tikslas remiamas iš ERPF.
82 straipsnis 
Investicijos į
ekonomikos augimą ir darbo vietų kūrimą 
1.           Struktūrinių
fondų parama investicijų į ekonomikos augimą ir darbo
vietų kūrimą tikslui skiriama visuose regionuose, kurie pagal
Reglamente (EB) Nr. 1059/2003 nustatytą bendrą teritorinių
statistinių vienetų klasifikatorių priskiriami prie 2 lygio
regionų (toliau – NUTS 2 lygio regionai). 
2.           Ištekliai investicijoms
į ekonomikos augimą ir darbo vietų kūrimą paskirstomi
tarp šių trijų NUTS 2 lygio regionų kategorijų: 
(a)         
mažiau išsivysčiusiems regionams, kurių
BVP vienam gyventojui yra mažesnis kaip 75 proc. ES-27 BVP vidurkio; 
(b)         
pereinamojo laikotarpio regionams, kurių BVP
vienam gyventojui yra 75–90 proc. ES-27 BVP vidurkio; 
(c)         
labiau išsivysčiusiems regionams, kurių
BVP vienam gyventojui yra daugiau kaip 90 proc. ES-27 BVP vidurkio.
Šios trys regionų kategorijos nustatomos
palyginant jų BVP vienam gyventojui, apskaičiuotą perkamosios
galios paritetais pagal 2006–2008 m. Sąjungos rodiklius, ir ES-27 to
paties laikotarpio BVP vidurkį.
3.           Iš Sanglaudos fondo parama
skiriama toms valstybėms narėms, kurių vienam gyventojui
tenkančios bendrosios nacionalinės pajamos (BNP), apskaičiuotos
perkamosios galios paritetais pagal 2007–2009 m. Sąjungos rodiklius,
yra mažesnės kaip 90 proc. ES-27 to paties laikotarpio BNP vidurkio. 
Valstybės narės, kurios 2013 m.
atitinka Sanglaudos fondo paramos reikalavimus, bet kurių vienam
gyventojui tenkančios nominaliosios BNP, apskaičiuotos pirmoje
pastraipoje nurodytu būdu, yra didesnės kaip 90 proc. ES-27 BNP
vidurkio, paramą iš Sanglaudos fondo gauna laikinai, specialiems tikslams.

4.           Įsigaliojus šiam
reglamentui, Komisija įgyvendinimo aktu priima sprendimą, kuriame
paskelbia regionų, kurie atitinka 2 dalyje nustatytus trijų
regionų kategorijų kriterijus, ir valstybių narių, kurios
atitinka 3 dalyje nustatytus kriterijus, sąrašą. Šis sąrašas
galioja nuo 2014 m. sausio 1 d. iki 2020 m. gruodžio 31 d.
5.           2017 m. Komisija
peržiūri, kaip valstybės narės atitinka tinkamumo finansuoti iš
Sanglaudos fondo kriterijus, remdamasi 2013–2015 m. laikotarpio ES-27
Sąjungos BNP rodikliais. Valstybės narės, kurių vienam
gyventojui tenkančios nominaliosios BNP yra didesnės kaip
90 proc. ES-27 BNP vidurkio, paramą iš Sanglaudos fondo gauna
laikinai, specialiems tikslams.

II SKYRIUS 
Finansinė programa 
83 straipsnis 
Visi ištekliai 
1.           Fondų biudžetiniams
įsipareigojimams 2014–2020 m. laikotarpiu visų išteklių
numatyta 338 993 760 032336 020 492 848 EUR
2011 m. kainomis, jų paskirstymas kiekvieniems metams pateikiamas III
priede. Išteklius programuojant ir vėliau įtraukiant į
Sąjungos bendrąjį biudžetą, visų išteklių suma
yra indeksuojama 2 proc. per metus.
2.           Nepažeisdama šio straipsnio 3
dalies ir 84 straipsnio 7 dalies, Komisija įgyvendinimo aktais priima
sprendimą, kuriuo visus išteklius suskirsto pagal valstybes nares ir pagal
metus. 
3.           0,35 proc.
visų išteklių skiriami Komisijos iniciatyva teikiamai techninei
pagalbai.
84 straipsnis
Investicijoms į
ekonomikos augimą ir darbo vietų kūrimą ir Europos
teritoriniam bendradarbiavimui skiriami ištekliai
1.           Investicijoms į
ekonomikos augimą ir darbo vietų kūrimą skiriama 96,5096,52 proc.
visų išteklių (t. y. iš viso 327 115 655 850324 320 492 844 EUR)
ir jie paskirstomi taip:
(a)         
50,1348,25 proc. (t. y. iš viso 163 560 715 122162 589 839 384 EUR)
– mažiau išsivysčiusiems regionams; 
(b)         
12,0110,76 proc. (t. y. iš viso 36 471 144 19038 951 564 661 EUR)
– pereinamojo laikotarpio regionams;
(c)         
16,3916,35 proc. (t. y. iš viso 55 419 403 116
53 142 922 017 EUR) – labiau išsivysčiusiems
regionams; 
(d)         
21,19 20,87 proc. (t. y. iš viso 70 739 863 59968 710 486 782 EUR)
– iš Sanglaudos fondo remiamoms valstybėms narėms;
(e)         
0,29 0,27 proc.
(t. y. iš viso 924 529 823925 680 000 EUR)
– kaip papildomas finansavimas Sutarties 349 straipsnyje nurodytiems
atokiausiems regionams ir NUTS 2 lygio regionams, atitinkantiems Austrijos,
Suomijos ir Švedijos stojimo sutarties Protokolo Nr. 6 2 straipsnyje
nustatytus kriterijus. 
Visi regionai, kurių BVP vienam gyventojui
2007–2013 m. laikotarpiu buvo mažesnis kaip 75 proc. ES-25 vidurkio
atitinkamu laikotarpiu, tačiau kurių BVP vienam gyventojui
padidėjo iki daugiau kaip 75 proc. ES-27 vidurkio, iš
struktūrinių fondų gauna bent du trečdalius jų
2007–2013 m. skiriamos paramos. 
2.           Pagal valstybes nares
ištekliai paskirstomi remiantis šiais kriterijais:
(a)         
mažiau išsivysčiusiems ir pereinamojo
laikotarpio regionams – reikalavimus atitinkančių gyventojų
skaičius, regiono gerovė, nacionalinė gerovė ir nedarbo
lygis;
(b)         
labiau išsivysčiusiems regionams –
reikalavimus atitinkančių gyventojų skaičius, regiono
gerovė, nedarbo lygis, užimtumo lygis, išsilavinimo lygis ir
gyventojų tankis; 
(c)         
paramai iš Sanglaudos fondo – gyventojų
skaičius, nacionalinė gerovė ir plotas.
3.           Bent 25 proc. mažiau
išsivysčiusiems regionams, 40 proc. pereinamojo laikotarpio regionams
ir 52 proc. labiau išsivysčiusiems regionas skiriamų
struktūrinių fondų išteklių kiekvienoje valstybėje
narėje skiriama ESF. Taikant šią nuostatą parama valstybei narei
pagal [paramos maisto produktais skurstantiesiems priemonę] laikoma struktūrinių
fondų ESF skirtų lėšų dalimi.
4.           Sanglaudos fondo parama
transporto infrastruktūrai pagal Europos infrastruktūros tinklų
priemonę yra 10 000 000 000 EUR.
Komisija įgyvendinimo aktu priima
sprendimą, kuriame nustatoma iš kiekvienos valstybės narės
Sanglaudos fondo asignavimų pervestinų lėšų suma visam
laikotarpiui. Kiekvienai valstybei narei skirtas Sanglaudos fondo asignavimas
atitinkamai sumažinamas.
Metiniai asignavimai, atitinkantys pirmoje
pastraipoje nurodytą Sanglaudos fondo paramą, nuo 2014
biudžetinių metų įtraukiami į atitinkamas Europos infrastruktūros
tinklų priemonės biudžeto eilutes.
Sanglaudos fondo parama pagal Europos
infrastruktūros tinklų priemonę įgyvendinama remiantis
Reglamento (ES) [...]/2012 dėl Europos infrastruktūros tinklų
priemonės nustatymo[29]
[13] straipsniu dėl to reglamento 1 priede išvardytų projektų,
pirmenybę teikiant projektams, atitinkantiems nacionalinius asignavimus iš
Sanglaudos fondo. 
5.           Struktūrinių
fondų parama [maisto produktais skurstantiesiems] pagal investicijas
į ekonomikos augimą ir darbo vietų kūrimą yra
2 500 000 000 EUR.
Komisija įgyvendinimo aktu priima
sprendimą, kuriame nustatoma iš kiekvienos valstybės narės
struktūrinių fondų asignavimo pervestinų lėšų
suma visam laikotarpiui. Kiekvienai valstybei narei skirtas struktūrinių
fondų asignavimas atitinkamai sumažinamas.
Metiniai asignavimai, atitinkantys pirmoje
pastraipoje nurodytą struktūrinių fondų paramą, nuo
2014 m. biudžetinių metų įtraukiami į atitinkamas
[paramos maisto produktais skurstantiesiems priemonės] biudžeto eilutes.
6.           5 proc. investicijų
į ekonomikos augimą ir darbo vietų kūrimą tikslui
skiriamų išteklių paliekama veiklos lėšų rezerve, kuris
paskirstomas pagal 20 straipsnį.
7.           0,2 proc.
investicijų į ekonomikos augimą ir darbo vietų
kūrimą tikslui skiriamų ERPF išteklių skiriama tvarios
miestų plėtros srities novatoriškiems veiksmams Komisijos iniciatyva.
8.           Europos teritorinio
bendradarbiavimo tikslui skiriami ištekliai sudaro 3,50 3,48 proc.
fondų biudžetiniams įsipareigojimams 2014–2020 m. numatytų
visų išteklių (t. y. iš viso 11 878 104 18211 700 000 004
EUR).
85 straipsnis
Draudimas perskirstyti
išteklius 
1.                      
Visų asignavimų, skirtų
valstybių narių mažiau išsivysčiusiems regionams, pereinamojo
laikotarpio regionams ir labiau išsivysčiusiems regionams, tarp šių
regionų kategorijų perskirstyti negalima. 
2.                      
Nukrypdama nuo 1 dalies, Komisija deramai
pagrįstais atvejais, susijusiais su vieno arba kelių teminių
tikslų įgyvendinimu, gali sutikti su valstybės narės
pasiūlymu, šiai pirmą kartą teikiant partnerystės
sutartį, iki 2 proc. viso vienos kategorijos regionams skirto
asignavimo perskirstyti kitų kategorijų regionams.
86 straipsnis
Papildomumas 
1.           Šiame straipsnyje
vartojamų terminų apibrėžtys:
(1)         
viešosios arba joms lygiavertės
struktūrinės išlaidos – valdžios sektoriaus bendrojo pagrindinio
kapitalo formavimas, nurodytas valstybių narių pagal Tarybos
reglamentą (EB) Nr. 1466/97[30]
rengiamose stabilumo ir konvergencijos programose, kuriose pateikiama jų
vidutinio laikotarpio biudžeto strategija; 
(2)         
ilgalaikis turtas – visas materialusis arba nematerialusis
turtas, kuris sukuriamas per gamybos procesą ir pats pakartotinai arba
nuolat gamybos procese naudojamas ilgiau kaip vienus metus;
(3)         
 bendrasis pagrindinio kapitalo formavimas[31] – suma, apskaičiuojama iš
per tam tikrą laikotarpį gamintojų rezidentų įsigyto
ilgalaikio turto atėmus nurašytą ilgalaikį turtą ir
pridėjus tam tikrus nesukurto turto vertės padidėjimus dėl
gamintojo arba institucinių vienetų gamybinės veiklos;
(4)         
 valdžios sektorius – institucijų, kurios, be
savo politinių ir ekonomikos reguliavimo funkcijų, teikia daugiausia
ne rinkos paslaugas (gali būti prekes) asmeniniam arba kolektyviniam
naudojimui ir perskirsto pajamas ir turtą[32],
visuma.
2.           Investicijų į
ekonomikos augimą ir darbo vietų kūrimo tikslo parama negali
būti naudojama vietoj valstybės narės viešųjų arba
joms lygiaverčių struktūrinių išlaidų.
3.           Valstybės narės
2014–2020 m. laikotarpiu užtikrina, kad viešosios arba joms
lygiavertės struktūrinės išlaidos būtų bent jau lygios
partnerystės sutartyje nurodytam orientaciniam lygiui.
Orientacinis vidutinių metinių
viešųjų arba joms lygiaverčių struktūrinių
išlaidų 2014–2020 m. lygis nustatomas partnerystės sutartyje,
remiantis Komisijos ex ante patikrinta partnerystės sutartyje
pateikta informacija, atsižvelgiant į 2007–2013 m. vidutines metines
viešąsias arba joms lygiavertės struktūrines išlaidas.
Komisija ir valstybės narės atsižvelgia
į bendras makroekonomines sąlygas, konkrečias arba išskirtines
aplinkybes, pavyzdžiui, privatizavimą arba valstybės narės
išskirtinį viešųjų arba lygiaverčių išlaidų
lygį 2007–2013 m. laikotarpiu. Jos atsižvelgia į
nacionalinių asignavimų iš struktūrinių fondų
pokyčius, palyginti su 2007–2013 m.
4.           Tai, ar viešųjų
arba joms lygiaverčių struktūrinių išlaidų pagal
investicijų į ekonomikos augimą ir darbo vietų kūrimo
tikslą lygis per laikotarpį buvo išlaikytas, tikrinama tik tose
valstybėse narėse, kurių mažiau išsivysčiusiuose ir
pereinamojo laikotarpio regionuose gyvena ne mažiau kaip 15 proc. gyventojų.
Tose valstybėse narėse, kuriose
kurių mažiau išsivysčiusiuose ir pereinamojo laikotarpio regionuose
gyvena ne mažiau kaip 70 proc. gyventojų, tikrinimas vykdomas
nacionaliniu lygmeniu.
Tose valstybėse narėse, kurių
mažiau išsivysčiusiuose ir pereinamojo laikotarpio regionuose gyvena
daugiau kaip 15 proc., bet mažiau kaip 70 proc. gyventojų,
tikrinimas vykdomas nacionaliniu ir regioniniu lygmenimis. Tuo tikslu
valstybės narės Komisijai teikia informaciją apie išlaidas
mažiau išsivysčiusiuose ir pereinamojo laikotarpio regionuose kiekvienu
tikrinimo proceso etapu. 
5.           Tai, ar viešųjų
arba joms lygiaverčių struktūrinių išlaidų pagal
investicijų į ekonomikos augimą ir darbo vietų kūrimo
tikslą lygis išlaikytas, tikrinama partnerystės sutarties pateikimo
metu (ex ante tikrinimas), 2018 m. (laikotarpio vidurio tikrinimas)
ir 2022 m. (ex post tikrinimas).
Išsamios papildomumo tikrinimo taisyklės
išdėstytos IVII priedo 2 punkte.
6.           Jeigu atlikdama ex post
tikrinimą Komisija nustato, kad valstybė narė neišlaikė
partnerystės sutartyje nustatyto orientacinio viešųjų arba joms
lygiaverčių struktūrinių išlaidų pagal
investicijų į ekonomikos augimą ir darbo vietų kūrimo
tikslą lygio, kaip nurodyta IVII priede,
Komisija gali atlikti finansinę pataisą. Priimdama sprendimą, ar
atlikti finansinę pataisą, Komisija turi atsižvelgti į tai, ar
valstybės narės ekonominė padėtis nuo laikotarpio vidurio
tikrinimo reikšmingai pasikeitė ir ar tuo metu į pokytį buvo
atsižvelgta. Išsamios finansinės pataisos normų taisyklės išdėstytos
IVII priedo 3 punkte.
7.           1–6 dalys netaikomos Europos
teritorinio bendradarbiavimo tikslui skirtoms veiksmų programoms.
II ANTRAŠTINĖ DALIS 
PROGRAMAVIMAS
I SKYRIUS
Bendrosios nuostatos dėl fondų
87 straipsnis
Investicijų į
ekonomikos augimą ir darbo vietų kūrimą tikslo veiksmų
programų turinys ir tvirtinimas
1.           Veiksmų programą
sudaro prioritetinės kryptys. Prioritetinė kryptis nustatoma vienam
fondui ir, nepažeidžiant 52 straipsnio, atitinka vieną teminį
tikslą, ją sudaro vienas arba keli to teminio tikslo investavimo prioritetai,
laikantis konkretiems fondams taikomų taisyklių. ESF atveju tinkamai
pagrįstomis aplinkybėmis pagal vieną prioritetinę
kryptį gali būti sujungiami skirtingų 9 straipsnio 8, 9, 10 ir
11 dalyse nurodytų teminių tikslų investavimo prioritetai,
siekiant užtikrinti, kad juos įgyvendinant būtų paprasčiau
prisidėti prie kitų prioritetinių krypčių
įgyvendinimo.
2.           Veiksmų programoje
išdėstoma:
(a)         
strategija, pagal kurią veiksmų programa
prisidedama prie Sąjungos pažangaus, tvaraus ir integracinio augimo
strategijos, taip pat: 
i)        nurodomi poreikiai, susiję su
problemomis, nustatytomis konkrečiai šaliai skirtose rekomendacijose pagal
121 straipsnio 2 dalį ir Tarybos rekomendacijose, priimtose pagal
Sutarties 148 straipsnio 4 dalį, atsižvelgiant į integruotąsias
gaires ir nacionalinius bei regioninius ypatumus;
ii)       pagrindžiamas teminių tikslų
ir atitinkamų investavimo prioritetų pasirinkimas, atsižvelgiant
į partnerystės sutartį ir ex ante vertinimo rezultatus;
(b)         
pagal kiekvieną prioritetinę kryptį:

i)        investiciniai prioritetai ir atitinkami
konkretūs tikslai;
ii)       bendri ir konkretūs išdirbio ir
rezultatų rodikliai ir, jei reikia, jų atskaitos vertė ir
kiekybinė siekiama vertė, laikantis konkretiems fondams taikomų
taisyklių;
iii)      remtinų veiksmų
apibūdinimas, taip pat, jei reikia, pagrindinės tikslinės
grupės, konkrečios tikslinės teritorijos, paramos
gavėjų tipai ir planuojamas finansinių priemonių
naudojimas;
iv)      atitinkamos intervencinių
veiksmų kategorijos, pagrįstos nomenklatūra, Komisijos
patvirtinta įgyvendinimo aktais, priimtais pagal 143 straipsnio 3 dalyje
nustatytą nagrinėjimo procedūrą; ir
programuojamų išteklių preliminarus paskirstymas;
(c)         
indėlis į partnerystės sutartyje
išdėstytą integruotą teritorinio vystymosi strategiją, taip
pat:
i)        priemonės, kuriomis užtikrinamas
fondų, EŽŪFKP ir EJRŽF koordinavimas tarpusavyje ir su kitomis
Sąjungos bei nacionalinėmis finansavimo priemonėmis ir EIB;
ii)       kai tinkama, planuojamas integruotas
miestų, kaimų ir pakrančių bei žuvininkystės
vietovių ir vietovių, kurioms būdingi specifiniai teritoriniai
ypatumai, teritorinio vystymosi metodas, visų pirma 28 ir 29
straipsnių įgyvendinimo tvarka;
iii)      miestų, kuriuose bus
įgyvendinami integruoti tvarios miestų plėtros veiksmai,
sąrašas, preliminarūs ERPF paramos metiniai asignavimai tiems
veiksmams, įskaitant miestams valdymo tikslams pagal Reglamento (ES) Nr.
[...] [ERPF] 7 straipsnio 2 dalį skiriamus išteklius ir preliminarius
metinius ESF paramos asignavimus integruotiems veiksmams;
iv)      sritys, kuriose bus įgyvendinamos
bendruomenės inicijuotos vietos plėtros iniciatyvos;
(h)     tarpregioninių ir
tarpvalstybinių veiksmų, kai paramos gavėjai veikia dar bent
vienoje valstybėje narėje, tvarka;
vi)      kai tinkama, planuojamų
intervencijų indėlis į makroregionines ir jūrų
baseinų strategijas;
(d)         
indėlis į partnerystės sutartyje
nurodytą integruotą strategiją, skirtą specifiniams
geografinių vietovių, kurios yra labiausiai paveiktos skurdo, arba
tikslinių grupių, kurios patiria didžiausią diskriminavimo arba
atskirties riziką, poreikiams tenkinti, ypač didelį
dėmesį atkreipiant į marginalias bendruomenes, jei reikia,
nurodant preliminarius finansinius asignavimus;
(e)         
tvarka, kuria užtikrinamas veiksmingas fondų
paramos įgyvendinimas, taip pat:
i)        veiklos rezultatų planas pagal 19
straipsnio 1 dalį;
ii)       dėl kiekvienos ex ante
sąlygos, nustatytos pagal IV priedą, kuri iki
parterystės sutarties ir veiksmų programos pateikimo nebuvo
įvykdyta – veiksmai, skirti ex ante sąlygai įvykdyti, ir
tokių veiksmų grafikas;
iii)      veiksmai, kurių buvo imtasi
siekiant į veiksmų programos rengimą įtraukti partnerius,
ir partnerių vaidmuo įgyvendinant veiksmų programą, vykdant
jos stebėjimą ir ją vertinant;
(f)           
tvarka, kuria užtikrinamas veiksmingas fondų
paramos įgyvendinimas, taip pat:
i)        planuojamas techninės pagalbos
panaudojimas, taip pat veiksmai, skirti institucijų ir paramos
gavėjų administracinių pajėgumų stiprinimui, kartu su
reikiama informacija pagal 2 dalies b punktą apie atitinkamą
prioritetinę kryptį;
ii)       paramos gavėjų
administracinės naštos įvertinimas ir planuojami jos mažinimo veiksmai
bei tikslai;
iii)      didelės apimties projektų,
kurių pagrindinius darbus numatoma pradėti vykdyti iki 2018 m.
sausio 1 d., sąrašas; 
(g)         
finansavimo planas, kurį sudaro dvi
lentelės:
i)        lentelė, kurioje pagal 53, 110 ir
111 straipsnius pagal metus suskirstomi iš kiekvieno fondo numatomi skirti visi
finansiniai paramos asignavimai;
ii)       lentelė, kurioje nurodyta visa
viso programavimo laikotarpio fondų paramos ir nacionalinio bendro
finansavimo finansinių asignavimų suma pagal veiksmų
programą ir kiekvieną prioritetinę kryptį. Jeigu
nacionalinį bendrą finansavimą sudaro viešasis ir privatusis
bendras finansavimas, lentelėje nurodomos preliminarios viešojo ir
privačiojo finansavimo dalys. Joje
informavimo tikslais nurodomas numatomas EIB dalyvavimas;
(h)         
veiksmų programų įgyvendinimo
nuostatos, tarp jų:
i)        nurodoma akredituota institucija,
vadovaujančioji institucija, tvirtinančioji institucija, jei yra, ir
audito institucija;
ii)       nurodoma įstaiga, kuriai Komisija turi pervesti mokėjimus.
3.           Kiekvienoje veiksmų programoje,
išskyrus tas veiksmų programas, kurioms skirta techninė pagalba
numatoma specialioje veiksmų programoje:
i)       nurodomos konkrečios
priemonės, kaip atrenkant veiksmus atsižvelgti į aplinkos apsaugos
reikalavimus, išteklių efektyvumą, klimato kaitos švelninimą ir
prisitaikymą, atsparumą nelaimėms ir rizikos prevenciją ir
valdymą;
ii)       nurodomos konkrečios
priemonės, kaip rengiant, planuojant ir įgyvendinant veiksmų
programą skatinti lygias galimybes, užkirsti kelią bet kokiai
diskriminacijai dėl lyties, rasinės arba etninės kilmės,
religijos ar tikėjimo, negalios, amžiaus arba seksualinės
orientacijos, ypač galimybių naudotis finansavimu srityje,
atsižvelgiant į įvairių tikslinių rizikos grupių
poreikius ir ypač į poreikį daugiau galimybių suteikti
neįgaliems asmenims; 
iii)      nurodoma, kaip ji prisideda prie
moterų ir vyrų lygybės skatinimo, ir, jei tinkama, nustatoma,
kaip užtikrinti lyčių lygybės aspektų integravimą
veiksmų programos ir veiksmo lygmenimis.
Valstybės narės kartu su pasiūlymu
dėl veiksmų programos pagal investicijų į ekonomikos
augimą ir darbo vietų kūrimą tikslą pateikia
nacionalinių už lygias galimybes atsakingų įstaigų
nuomonę apie ii ir iii punktuose nurodytas priemones. 
4.           Valstybės narės
veiksmų programos projektus rengia remdamosi Komisijos patvirtintu
pavyzdžiu.
Komisija šį pavyzdį patvirtina
įgyvendinimo aktais. Tie įgyvendinimo aktai priimami pagal 143
straipsnio 2 dalyje nurodytą patariamąją
procedūrą.
5.           Komisija sprendimą,
kuriuo patvirtinama veiksmų programa, priima įgyvendinimo aktais.
88 straipsnis
Jungtinė fondų
parama
1.           Investicijų į
ekonomikos augimą ir darbo vietų kūrimą tikslo veiksmų
programoms gali būti skiriama jungtinė fondų parama 
2.           Iš ERPF ir ESF lėšų papildomai ir neviršijant 5 proc.
kiekvienai veiksmų programos prioritetinei krypčiai skiriamo
Sąjungos finansavimo gali būti finansuojama veiksmo dalis, kurios
sąnaudos yra tinkamos finansuoti iš kito fondo pagal tam fondui taikomas
tinkamumo finansuoti taisykles, jeigu to reikia, kad veiksmas būtų
sėkmingai įgyvendinamas ir finansuojamos sąnaudos yra su tuo
veiksmu tiesiogiai susijusios. 
3.           1 ir 2 dalys netaikomos
Europos teritorinio bendradarbiavimo tikslui skirtoms programoms.
89 straipsnis

Geografinė
veiksmų programų įgyvendinimo aprėptis pagal
investicijų į ekonomikos augimą ir darbo vietų
kūrimą tikslą
Išskyrus tuos atvejus, kai Komisija ir
valstybė narė susitaria kitaip, ERPF ir ESF veiksmų programos
rengiamos atitinkamu geografiniu lygiu, ne žemesniu kaip NUTS 2, remiantis
tai valstybei narei būdinga institucine sistema. 
Veiksmų programos, kurioms teikiama
parama iš Sanglaudos fondo, rengiamos nacionaliniu lygmeniu.
II SKYRIUS
Didelės apimties projektai
90 straipsnis
Turinys
Pagal veiksmų programą arba
veiksmų programas iš ERPF ir Sanglaudos fondo gali būti remiami
veiksmai, kuriuos sudaro grupė darbų, veiklos sričių ar
paslaugų, skirtų nedalomam tiksliai nustatyto ekonominio arba
techninio pobūdžio uždaviniui, kuriuo siekiama aiškiai nustatytų
tikslų, atlikti, o visos sąnaudos yra didesnės kaip
50 000 000 EUR (toliau – didelės apimties projektas).
Finansinės priemonės didelės apimties projektais nelaikomos. 
91 straipsnis
Komisijai teiktina
informacija
1.                      
Valstybė narė arba vadovaujančioji
institucija iškart, kai užbaigiamas parengiamasis darbas, pateikia Komisijai
šią informaciją apie didelės apimties projektus:
(a)         
apie įstaigą, kuri atsako už didelės
apimties projekto įgyvendinimą ir jos pajėgumus;
(b)         
investicijos ir jos vietos apibūdinimas ir
susijusi informacija;
(c)         
apie visas sąnaudas ir visas tinkamas finansuoti
sąnaudas, atsižvelgiant į 54 straipsnyje nustatytus
reikalavimus; 
(d)         
apie atliktas galimybių studijas, taip pat
alternatyvų analizę, jų rezultatus, nepriklausomą
kokybės peržiūrą;
(e)         
apie ekonominės naudos analizę,
įskaitant ekonominę ir finansinę analizę bei rizikos
vertinimą; 
(f)           
apie poveikio aplinkai analizę atsižvelgiant
į prisitaikymą prie klimato kaitos padarinių, poreikį juos
mažinti, ir atsparumą nelaimėms;
(g)         
apie atitiktį atitinkamos veiksmų
programos arba programų prioritetinėms kryptims, tikėtiną
jų indėlį į tų prioritetinių krypčių
konkrečių tikslų įgyvendinimą;
(h)         
finansavimo planą, kuriame nurodomi visi
planuojami finansiniai ištekliai ir planuojama fondų ir EIB parama, taip
pat visi kiti finansavimo šaltiniai ir fiziniai bei finansiniai pažangos
stebėsenos rodikliai atsižvelgiant į nustatytą riziką;
(i)           
didelės apimties projekto įgyvendinimo
grafiką ir, jei numatomas įgyvendinimo laikotarpis yra ilgesnis už
programavimo laikotarpį, etapus, kuriems prašoma fondų paramos
2014–2020 m. programavimo laikotarpiu.
Pagal 143 straipsnio 2 dalyje nurodytą
patariamąją procedūrą Komisija pateikia preliminarias
rekomendacijas dėl metodikos, taikytinos atliekant e punkte nurodytą
ekonominės naudos analizę.
Teiktinos informacijos apie didelės apimties
projektus forma nustatoma pagal Komisijos įgyvendinimo aktu
patvirtintą pavyzdį. Tie įgyvendinimo aktai priimami
pagal 143 straipsnio 2 dalyje nurodytą patariamąją
procedūrą.
2.           Komisijai tvirtinti pateikti
didelės apimties projektai įtraukiami į veiksmų programos
didelės apimties projektų sąrašą. Valstybė narė
arba vadovaujančioji institucija šį sąrašą peržiūri po
dvejų metų nuo veiksmų programos patvirtinimo ir šis
sąrašas valstybės narės prašymu gali būti tikslinamas 26
straipsnio 2 dalyje nustatyta tvarka, ypač jei reikia įtraukti
didelės apimties projektus, kuriuos ketinama užbaigti iki 2022 m.
pabaigos.
92 straipsnis
Sprendimas dėl
didelės apimties projekto
1.           Komisija didelės
apimties projektą įvertina remdamasi 91 straipsnyje nurodyta
informacija, kad nustatytų, ar siūloma fondų parama yra
pagrįsta.
2.           Komisija ne vėliau kaip
per tris mėnesius nuo informacijos apie didelės apimties
projektą pateikimo pagal 91 straipsnį dienos įgyvendinimo aktu
priima sprendimą. Tame sprendime apibrėžiamas fizinis objektas, suma,
kuriai taikoma prioritetinės krypties bendro finansavimo norma, fiziniai
ir finansiniai pažangos stebėsenos rodikliai, numatomas didelės
apimties projekto indėlis siekiant atitinkamos prioritetinės krypties
arba krypčių tikslų. Sprendimas dėl patvirtinimo priimamas
su sąlyga, kad pirma darbų sutartis bus sudaryta per dvejus metus nuo
sprendimo priėmimo.
3.           Jei Komisija atsisako
didelės apimties projektui skirti fondų paramą, per 2 dalyje
nustatytą laikotarpį ji praneša valstybei narei atsisakymo
priežastis.
4.           Didelės apimties
projektų išlaidos į mokėjimo paraiškas neįtraukiamos tol,
kol Komisija nepriima sprendimo dėl jų patvirtinimo.

III SKYRIUS
Bendras veiksmų planas
93 straipsnis
Taikymo sritis
1.           Bendras veiksmų planas –
tai veiksmas, nustatytas ir valdomas pagal pasiektiną išdirbį ir
rezultatus. Jį sudaro grupė projektų, nesusijusių su
infrastruktūros teikimu, už kurių vykdymą yra atsakingas paramos
gavėjas, ir kuris sudaro veiksmų programos arba programų
dalį. Bendro veiksmų plano išdirbiai ir rezultatai suderinami tarp
valstybės narės ir Komisijos, jie padeda siekti konkrečių
veiksmų programų tikslų ir sudaro pagrindą skirti
fondų paramą. Rezultatai – tai tiesioginiai
bendro veiksmų plano įgyvendinimo padariniai. Paramos gavėjas
yra viešosios teisės subjektas. Bendri veiksmų planai nėra
laikomi didelės apimties projektais. Bendram veiksmų planui skiriama
viešoji parama yra bent mažesnioji iš šių sumų: 
2.           10 000 000 EUR arba
20 proc. viešosios paramos veiksmų programai arba programoms.
94 straipsnis
Bendro veiksmų plano
rengimas 
1.           Valstybė narė,
vadovaujančioji institucija arba bet kuris paskirtas viešosios teisės
subjektas gali pateikti pasiūlymą dėl bendro veiksmų plano
kartu su atitinkama veiksmų programa arba vėliau. Jame pateikiamos
visos 95 straipsnyje nurodytos sudedamosios dalys.
2.           Bendras veiksmų planas
parengiamas daliai 2014 m. sausio 1 d.–2022 m. gruodžio 31 d.
laikotarpio. Už įgyvendinant bendrą veiksmų planą pasiektus
išdirbius ir rezultatus atlyginama tik tada, jei jie būna pasiekti po
sprendimo dėl bendro veiksmų plano patvirtinimo dienos iki nurodyto
įgyvendinimo laikotarpio pabaigos. 
95 straipsnis
Bendrų veiksmų
planų turinys 
Bendrame veiksmų plane pateikiama:
(1)                   
vystymosi poreikių analizė ir tikslai,
kuriais grindžiamas bendras veiksmų planas, atsižvelgiant į
veiksmų programų tikslus ir, jei taikomos, konkrečioms šalims
skirtas rekomendacijas, valstybių narių ir Sąjungos ekonomikos
politikos bendrąsias gaires pagal 121 straipsnio 2 dalį bei Tarybos
rekomendacijas, į kurias valstybės narės atsižvelgia savo
užimtumo politikoje, pateiktas pagal Sutarties 148 straipsnio 4 dalį;
(2)                   
planas, kuriame nurodomas bendrų ir
konkrečių bendro veiksmų plano tikslų ryšys, orientyrai,
išdirbio ir rezultatų tikslai, numatomi projektai arba projektų
tipai;
(3)                   
bendri ir konkretūs išdirbio ir rezultatų
stebėsenos rodikliai, kai tinkama, pagal prioritetines kryptis; 
(4)                   
informacija apie bendro veiksmų plano
geografinę įgyvendinimo aprėptį ir tikslines grupes;
(5)                   
numatomas bendro veiksmų plano
įgyvendinimo laikotarpis;
(6)                   
bendro veiksmų plano poveikio moterų ir
vyrų lygybės skatinimui ir diskriminacijos prevencijai analizė;
(7)                   
kai tinkama, bendro veiksmų plano poveikio
tvaraus vystymosi skatinimui analizė;
(8)                   
bendro veiksmų plano įgyvendinimo
nuostatos, taip pat nuostatos dėl:
(a)         
paramos gavėjo, atsakingo už bendro
veiksmų plano įgyvendinimą, paskyrimo ir jo kompetencijos
atitinkamoje srityje bei jo administracinio ir finansų valdymo
pajėgumo užtikrinimo;
(b)         
bendro veiksmų plano valdymo tvarkos pagal 97
straipsnį;
(c)         
bendro veiksmų plano stebėsenos ir
vertinimo tvarkos, taip pat orientyrų, išdirbių ir rezultatų
pasiekimo duomenų kokybės, rinkimo ir saugojimo užtikrinimo tvarkos;
(d)         
tvarkos, kuria užtikrinama informacijos apie
bendrą veiksmų planą ir fondus sklaida bei jų viešinimas;
(9)                   
bendro veiksmų plano finansavimo tvarka, taip
pat:
(a)         
orientyrų, išdirbių ir rezultatų
tikslų įgyvendinimo sąnaudos remiantis 2 punktu, taikant 57
straipsnio 4 dalyje ir ESF reglamento 14 straipsnyje nurodytus metodus; 
(b)         
preliminarus mokėjimų paramos
gavėjui grafikas, susietas su orientyrais ir tikslais;
(c)         
veiksmų programos ir prioritetinės
krypties finansavimo planas, įskaitant visą tinkamą finansuoti
sumą ir viešąją paramą. 
Bendras veiksmų planas rengiamas pagal
Komisijos įgyvendinimo aktais patvirtintą pavyzdį. Tie
įgyvendinimo aktai priimami pagal 143 straipsnio 2 dalyje
nurodytą patariamąją procedūrą.
96 straipsnis
Sprendimas dėl bendro
veiksmų plano 
1.           Komisija bendrą
veiksmų planą vertina remdamasi 95 straipsnyje nurodyta informacija,
kad nustatytų, ar fondų parama yra pagrįsta.
Jeigu Komisija per tris mėnesius nuo
pasiūlymo dėl bendro veiksmų plano pateikimo nusprendžia, kad
jis neatitinka vertinimo reikalavimų, ji pateikia pastabas valstybei
narei. Valstybė narė Komisijai suteikia visą prašomą
reikalingą papildomą informaciją ir, jei reikia, atitinkamai
peržiūri siūlomą bendrą veiksmų planą.
2.           Jeigu į visas pastabas
tinkamai atsižvelgiama, Komisija priima sprendimą, kuriuo bendrą
veiksmų planą patvirtina ne vėliau kaip per 6 mėnesius nuo
tos dienos, kai valstybė narė jį pateikia, bet ne anksčiau
kaip iki atitinkamų veiksmų programų patvirtinimo. 
3.           2 dalyje nurodytame sprendime
nurodomas bendro veiksmų plano paramos gavėjas ir tikslai,
orientyrai, išdirbio ir rezultatų tikslai, šių orientyrų,
išdirbio ir rezultatų įgyvendinimo sąnaudos, finansavimo planas
pagal veiksmų programas ir prioritetines kryptis, įskaitant visą
tinkamą finansuoti sumą ir viešojo finansavimo įnašą,
bendro veiksmų plano įgyvendinimo laikotarpis ir, jei reikia, bendro
veiksmų plano įgyvendinimo geografinė aprėptis ir
tikslinės grupės. 
4.           Jei Komisija atsisako leisti
skirti fondų paramą bendram veiksmų planui, per 2 dalyje
nustatytą laikotarpį ji praneša valstybei narei atsisakymo
priežastis.
97 straipsnis
Valdymo komitetas ir bendro
veiksmų plano pakeitimai
1.           Valstybė narė arba
vadovaujančioji institucija atskirai nuo veiksmų programų
stebėsenos komiteto sudaro bendro veiksmų plano valdymo
komitetą. Valdymo komitetas posėdžiauja ne rečiau kaip du kartus
per metus.
Dėl jo sudėties sprendžia valstybė
narė, pasitarusi su vadovaujančiąja institucija ir laikydamasi
partnerystės principo.
Komisija gali dalyvauti valdymo komiteto veikloje
patariamąja teise. 
2.           Valdymo komitetas atlieka
šias užduotis:
(a)         
bendro veiksmų plano orientyrų,
išdirbių ir rezultatų siekimo pažangos peržiūrą;
(b)         
svarsto ir tvirtina visus pasiūlymus dėl
bendro veiksmų plano keitimo, kad būtų atsižvelgta į visus
su jo vykdymu susijusius klausimus.
3.           Valstybių narių
pateikiami prašymai dėl bendrų veiksmų planų keitimo
tinkamai pagrindžiami. Komisija, atsižvelgdama į valstybės narės
pateiktą informaciją, vertina, ar prašymas dėl pakeitimo yra
pagrįstas. Komisija gali pateikti pastabas, o valstybė narė
Komisijai pateikia visą reikalingą papildomą informaciją.
Komisija priima sprendimą dėl keitimo prašymo ne vėliau kaip per
tris mėnesius nuo tos dienos, kai valstybė narė jį
oficialiai pateikė, jeigu į Komisijos pastabas buvo tinkamai
atsižvelgta. Pakeitimas įsigalioja nuo sprendimo dienos, jeigu sprendime
nenurodoma kitaip.
98 straipsnis 
Bendro
veiksmų plano finansų valdymas ir kontrolė
1.           Mokėjimai paramos
gavėjui pagal bendrą veiksmų planą vykdomi kaip
vienkartinės sumos arba pagal standartinius vieneto įkainius. 57
straipsnio 1 dalies c punkte nustatytos vienkartinių sumų ribos
netaikomos. 
2.           Bendro veiksmų plano
finansų valdymu, kontrole ir auditu siekiama tik tikrinti, ar sprendime,
kuriuo bendras veiksmų planas patvirtinamas, nurodytos mokėjimų
sąlygos įvykdytos. 
3.           Paramos gavėjas ir jo
atsakomybe veikiančios įstaigos veiksmų įgyvendinimo
sąnaudas gali nustatyti taikydamos savo apskaitos normas. Audito
institucija arba Komisija nevykdo šių apskaitos normų ir faktiškai
paramos gavėjo patirtų sąnaudų audito. 

IV SKYRIUS
Teritorinė plėtra 
99 straipsnis
Integruotos teritorinės
investicijos 
1.           Jeigu pagal miestų
plėtros strategiją arba kitas teritorines strategijas ar susitarimus,
nurodytus Reglamento ... [ESF] 12 straipsnio 1 dalyje,
reikalaujama laikytis integruoto požiūrio ir investuojama pagal daugiau
negu vieną vienos arba kelių veiksmų programų
prioritetinę kryptį, veiksmas įgyvendinamas kaip integruota
teritorinė investicija (toliau – ITI). 
2.           Atitinkamose veiksmų
programose nurodomos planuojamos ITI ir preliminarūs kiekvienos ITI
finansiniai asignavimai pagal kiekvieną prioritetinę kryptį.
3.           Valstybė narė arba
vadovaujančioji institucija gali paskirti vieną arba kelias tarpines
įstaigas, tarp jų – vietos valdžios institucijas, regionines
vystymosi įstaigas arba nevyriausybines organizacijas, kurios valdytų
ir įgyvendintų ITI.
4.           Valstybė narė arba
atitinkama vadovaujančioji institucija užtikrina, kad veiksmų
programos stebėsenos sistema leistų nustatyti prioritetinės
krypties veiksmus ir išdirbius, kuriais prisidedama prie ITI.

III ANTRAŠTINĖ DALIS
STEBĖSENA, VERTINIMAS, INFORMAVIMAS IR KOMUNIKACIJA
I SKYRIUS
Stebėsena ir vertinimas
100 straipsnis
Stebėsenos komiteto
funkcijos
1.           Stebėsenos komitetas
visų pirma nagrinėja:
(a)         
visus klausimus, kurie daro poveikį
veiksmų programos įgyvendinimo rezultatams;
(b)         
pažangą įgyvendinant vertinimo planą
ir tolesnius veiksmus atsižvelgiant į per vertinimą nustatytus
faktus;
(c)         
komunikacijos strategijos įgyvendinimą;
(d)         
didelės apimties projektų
įgyvendinimą;
(e)         
bendrų veiksmų planų
įgyvendinimą;
(f)           
veiksmus, skirtus vyrų ir moterų lygybei,
lygioms galimybėms, nediskriminavimui skatinti, taip pat skirtus tam, kad
neįgaliems asmenims būtų suteikta daugiau galimybių;
(g)         
veiksmus, skirtus tvariam vystymuisi skatinti;
(h)         
veiksmų programose numatytus veiksmus,
kurių buvo imtasi ex ante sąlygoms įvykdyti;
(i)           
finansines priemones.
2.           Stebėsenos komitetas
nagrinėja ir tvirtina:
(a)         
veiksmų atrankos metodiką ir kriterijus;
(b)         
metinę ir galutinę įgyvendinimo
ataskaitas;
(c)         
veiksmų programos vertinimo planą ir
visus plano pakeitimus;
(d)         
veiksmų programos komunikacijos
strategiją ir visus jos pakeitimus;
(e)         
visus vadovaujančiosios institucijos
pasiūlymus dėl veiksmų programos pakeitimų.
101 straipsnis
Investicijų į
ekonomikos augimą ir darbo vietų kūrimą tikslo
įgyvendinimo ataskaitos
1.           Iki 2016 m. balandžio
30 d. ir kiekvienų paskesnių metų iki 2022 m.
(imtinai), balandžio 30 d. valstybė narė Komisijai pateikia
metinę ataskaitą, kaip nustatyta 44 straipsnio 1 dalyje. 2016 m.
teikiama ataskaita apima 2014 ir 2015 finansinius metus, taip pat
laikotarpį nuo išlaidų tinkamumo finansuoti pradžios iki 2013 m.
gruodžio 31 d.
2.           Metinėse
įgyvendinimo ataskaitose pateikiama informacija apie:
(a)         
veiksmų programos įgyvendinimą pagal
44 straipsnio 2 dalį;
(b)         
didelės apimties projektų ir bendrų
veiksmų planų rengimo ir įgyvendinimo pažangą.
3.           2017 ir 2019 m.
teikiamose metinėse įgyvendinimo ataskaitose pateikiama ir
įvertinama informacija, nurodyta 44 straipsnio 3 ir 4 dalyse, ir 2 dalyje
nurodyta informacija, taip pat pateikiama informacija apie:
(a)         
pažangą, padarytą įgyvendinant
integruoto teritorinio vystymosi principą, įskaitant tvarią
miestų plėtrą ir bendruomenės inicijuotą vietos
plėtrą pagal veiksmų programą;
(b)         
veiksmų, kuriais stiprinami valstybės
narės institucijų ir paramos gavėjų pajėgumai
administruoti ir naudoti fondų paramą, įgyvendinimo
pažangą; 
(c)         
tarpregioninių ir tarpvalstybinių
veiksmų įgyvendinimo pažangą;
(d)         
vertinimo plano įgyvendinimo pažangą ir
paskesnius veiksmus, kurių imtasi dėl per vertinimą
nustatytų faktų;
(e)         
konkrečius veiksmus, kurių imtasi
siekiant skatinti moterų ir vyrų lygybę, užkirsti kelią
diskriminacijai, taip pat suteikti daugiau galimybių neįgaliems
asmenims ir apie tai, kokia tvarka buvo siekiama užtikrinti, kad veiksmų
programoje ir veiksmuose būtų atsižvelgiama į lyčių
aspektą; 
(f)           
veiksmus, kurių imtasi tvariam vystymuisi
skatinti pagal 8 straipsnį;
(g)         
informavimo apie fondus ir jų viešinimo
priemonių rezultatus, pasiektus įgyvendinant komunikacijos
strategiją; 
(h)         
veiklos socialinių inovacijų srityje, jei
tokia veikla vykdoma, įgyvendinimo pažangą; 
(i)           
pažangą, padarytą įgyvendinant
priemones, skirtas specifiniams geografinių vietovių, kurios yra
labiausiai paveiktos skurdo, arba tikslinių grupių, kurios patiria
didžiausią diskriminavimo arba atskirties riziką, poreikiams
tenkinti, ypač didelį dėmesį atkreipiant į marginalias
bendruomenes, įskaitant, kai tinkama, panaudotus finansinius išteklius;
(j)           
partnerių dalyvavimą įgyvendinant,
stebint ir vertinant veiksmų programą.
4.           Metinė ir galutinė
įgyvendinimo ataskaitos rengiamos pagal Komisijos įgyvendinimo
aktuose patvirtintus pavyzdžius. Šie įgyvendinimo aktai priimami pagal 143
straipsnio 2 dalyje nurodytą patariamąją
procedūrą.
102 straipsnis
Finansinių duomenų
teikimas
1.                      
Iki sausio 31 d., balandžio 30 d., liepos
31 d. ir spalio 31 d. vadovaujančioji institucija elektroniniu
būdu Komisijai stebėsenos tikslais apie kiekvieną veiksmų
programą pateikia šiuos duomenis pagal prioritetines kryptis:
(a)         
visas ir viešąsias tinkamas finansuoti
veiksmų sąnaudas ir paramai atrinktų veiksmų
skaičių;
(b)         
visas ir viešąsias tinkamas finansuoti
sąnaudas pagal sutartis arba kitus teisinius įsipareigojimus, kuriuos
paramos gavėjai yra prisiėmę, kad įgyvendintų paramai
atrinktą veiksmą;
(c)         
visas paramos gavėjų
vadovaujančiajai institucijai deklaruotas tinkamas finansuoti išlaidas.
2.                      
Sausio 31 d. pateikiami duomenys taip pat
skirstomi pagal intervencijos kategorijas. Šie duomenys laikomi
atitinkančiais 44 straipsnio 2 dalyje nurodytus finansinių
duomenų pateikimo reikalavimus. 
3.                      
Kartu su sausio 31 d. ir liepos 31 d.
pateikiamais duomenimis pateikiama prognozė, kokią sumą
valstybės narės numato nurodyti einamųjų finansinių
metų ir ateinančių finansinių metų mokėjimo
paraiškose.
4.                      
Pagal šį straipsnį teikiamų
duomenų laikotarpio pabaiga yra mėnesio, einančio prieš
duomenų pateikimo mėnesį, pabaiga. 
103 straipsnis 
Sanglaudos
ataskaita 
Pagal Sutarties 175 straipsnį teikiamoje
Komisijos ataskaitoje pateikiama:
(a)                   
informacija apie pažangą, padarytą
siekiant ekonominės, socialinės ir teritorinės sanglaudos, taip
pat informacija apie regionų socialinę ir ekonominę
padėtį bei vystymąsi ir apie tai, kaip atsižvelgiama į
Sąjungos prioritetus;
(b)                   
informacija apie tai, kaip prie padarytos pažangos
prisidėjo fondai, EIB ir kitos priemonės ir kokį poveikį
jai turėjo kita Sąjungos ir nacionalinė politika.
104 straipsnis
Vertinimas 
1.                      
Vadovaujančioji institucija parengia
kiekvienos veiksmų programos vertinimo planą. Vertinimo planas
stebėsenos komitetui pateikiamas per pirmą posėdį. Jeigu
stebėsenos komitetas sudaromas daugiau negu vienai veiksmų programai,
vertinimo planas gali būti parengtas visoms atitinkamoms veiksmų
programoms.
2.                      
Iki 2020 m. gruodžio 31 d.
vadovaujančiosios institucijos Komisijai pateikia kiekvienos programos
ataskaitą, kurioje apibendrina faktus, nustatytus per vertinimus,
įskaitant programų pagrindinių išdirbių ir rezultatų
vertinimus, atliktus per programavimo laikotarpį.
3.                      
Komisija atlieka ex post vertinimus
glaudžiai bendradarbiaudama su valstybėmis narėmis ir
vadovaujančiosiomis institucijomis. 

II SKYRIUS
Informavimas ir komunikacija
105 straipsnis
Informavimas ir viešinimas 
1.           Valstybės narės ir
vadovaujančiosios institucijos yra atsakingos už šiuos dalykus:
(a)         
už užtikrinimą, kad būtų sukurta
viena bendra interneto svetainė arba portalas, kur būtų
skelbiama informacija apie visas tos valstybės narės veiksmų
programas ir galimybę jomis naudotis;
(b)         
už tai, kad galimi paramos gavėjai
būtų informuojami apie finansavimo pagal veiksmų programas
galimybes;
(c)         
už tai, kad įgyvendinant informavimo ir
komunikacijos veiksmus, susijusius su partnerystės sutarčių,
veiksmų programų ir veiksmų rezultatais ir poveikiu,
Sąjungos piliečiai būtų informuojami apie sanglaudos
politikos ir fondų vaidmenį ir pasiekimus.
2.           Kad užtikrintų
fondų paramos skaidrumą, valstybės narės sudaro ir pildo
veiksmų pagal veiksmų programas ir fondus sąrašą CSV arba
XML formatais, jį skelbia vienoje bendroje interneto svetainėje arba
portale, kur pateikiamas visų tos valstybės narės veiksmų
programų sąrašas ir santrauka.
Veiksmų sąrašas atnaujinamas ne
rečiau kaip kas tris mėnesius. 
Būtiniausia informacija, kurią reikia
pateikti veiksmų sąraše, nurodyta VI priede. 
3.           Išsamios informavimo ir
viešinimo priemonių, skirtų visuomenei, ir informavimo
priemonių, skirtų pareiškėjams ir paramos gavėjams,
taisyklės išdėstytos VI priede.
4.           Techninius veiksmui
skirtų informavimo ir viešinimo priemonių ypatumus, nurodymus
dėl skiriamojo ženklo sukūrimo ir spalvų standarto
apibūdinimą Komisija tvirtina įgyvendinimo aktais, kurie
priimami pagal 143 straipsnio 3 dalyje nustatytą nagrinėjimo
procedūrą.
106 straipsnis
Komunikacijos strategija
1.           Vadovaujančioji
institucija parengia kiekvienos veiksmų programos komunikacijos
strategiją. Kelioms veiksmų programoms gali būti parengta bendra
komunikacijos strategija. 
Į komunikacijos strategiją
įtraukiamos VI priede nurodytos sudedamosios dalys ir kasmet
atnaujinama informacija, nurodant išsamius planuojamos informavimo ir viešinimo
veiklos duomenis. 
2.           Komunikacijos strategija
aptariama ir tvirtinama per pirmą stebėsenos komiteto
posėdį po to, kai patvirtinama veiksmų programa. 
Visus komunikacijos strategijos pakeitimus
aptaria ir tvirtina stebėsenos komitetas.
3.           Vadovaujančioji
institucija kiekvienos veiksmų programos stebėsenos komitetą bet
kartą per metus informuoja apie komunikacijos strategijos
įgyvendinimo pažangą ir rezultatų vertinimą.
107 straipsnis
Už informavimą ir
komunikaciją atsakingi pareigūnai ir jų tinklai
1.                      
Kiekviena valstybė narė paskiria už
informavimą ir komunikaciją atsakingą pareigūną, kuris
koordinuoja informavimo ir komunikacijos veiksmus, susijusius su vienu arba
keliais fondais, ir atitinkamai informuoja Komisiją.
2.                      
Už informavimą ir komunikaciją atsakingas
pareigūnas koordinuoja nacionalinį už komunikaciją,
susijusią su fondais, atsakingų asmenų tinklą,
įskaitant atitinkamas Europos teritorinio bendradarbiavimo programas, ir
jam pirmininkauja, taip pat koordinuoja VI priede nurodytos
vienos bendros interneto svetainės arba portalo kūrimą ir
prievolės teikti komunikacijos priemonių, kurių imtasi
nacionaliniu lygmeniu, apžvalgą, vykdymą.
3.                      
Kiekviena vadovaujančioji institucija paskiria
po vieną asmenį, atsakingą už informavimą ir
komunikaciją veiksmų programos lygmeniu, ir apie paskirtus asmenis
praneša Komisijai.
4.                      
Komisija sukuria Sąjungos tinklus, kurių
narius paskiria valstybės narės ir vadovaujančiosios institucijos,
siekdama užtikrinti, kad būtų keičiamasi komunikacijos
strategijų įgyvendinimo rezultatų duomenimis, patirtimi
įgyvendinant informavimo ir komunikacijos priemones ir kita gerąja
patirtimi.

IV ANTRAŠTINĖ DALIS 
TECHNINĖ PAGALBA
108 straipsnis
Komisijos iniciatyva
teikiama techninė pagalba 
Fondų lėšomis galima remti
techninę pagalbą, neviršijant 0,35 proc. metinių
konkrečiam fondui skirtų asignavimų.
109 straipsnis
Valstybių narių
techninė pagalba
1.           Iš kiekvieno fondo galima
finansuoti techninės pagalbos veiksmus, kurie tinkami finansuoti pagal bet
kurį kitą fondą. Fondų paramos suma, skiriama techninei
pagalbai, negali viršyti 4 proc. visos fondų lėšų,
skirtų kiekvienos regionų, kuriuose įgyvendinamas
investicijų į ekonomikos augimą ir darbo vietų
kūrimą tikslas, kategorijos veiksmų programoms, sumos.
2.           Techninė pagalba
teikiama kaip vieno fondo prioritetinė kryptis pagal veiksmų
programą arba specialią veiksmų programą. 
3.           Techninei pagalbai iš vieno
fondo skirtos lėšos negali viršyti 10 proc. visų lėšų,
skirtų iš to fondo valstybės narės veiksmų programoms pagal
kiekvieną regionų, kuriuose įgyvendinamas investicijų
į ekonomikos augimą ir darbo vietų kūrimą tikslas,
kategoriją. 

V ANTRAŠTINĖ DALIS
FONDŲ FINANSINĖ PARAMA
110 straipsnis
Bendro finansavimo normų
nustatymas
1.           Komisijos sprendime, kuriuo
patvirtinama veiksmų programa, nustatoma bendro finansavimo norma ir
didžiausia galima fondų parama kiekvienai prioritetinei krypčiai.
2            Dėl kiekvienos
prioritetinės krypties Komisijos sprendime nurodoma, ar tai prioritetinei
krypčiai nustatyta bendro finansavimo norma turi būti taikoma:
(a)     visoms tinkamoms finansuoti išlaidoms,
įskaitant viešąsias ir privačiąsias išlaidas, arba
(b)     viešosioms tinkamoms finansuoti
išlaidoms.
3.           Pagal investicijų į
ekonomikos augimą ir darbo vietų kūrimą tikslą
įgyvendinamų veiksmų programų kiekvienos prioritetinės
krypties bendro finansavimo norma negali būti didesnė kaip:
(a)         
Sanglaudos fondui – 85 proc.,
(b)         
valstybių narių, kurių
2007–2009 m. laikotarpiu BVP vienam gyventojui vidurkis buvo mažesnis kaip
85 proc. ES-27 vidurkio tuo laikotarpiu, mažiau išsivysčiusiems
regionams, ir atokiausiems regionams – 85 proc.,
(c)         
valstybių narių mažiau
išsivysčiusiems regionams, išskyrus nurodytus b punkte, 2014 m.
sausio 1 d. atitinkantiems Sanglaudos fondo pereinamojo laikotarpio
tvarkos taikymo kriterijus, – 80 proc.,
(d)         
valstybių narių mažiau
išsivysčiusiems regionams, išskyrus nurodytus b ir c punktuose, ir visiems
regionams, kurių BVP vienam gyventojui 2007–2013 m. laikotarpiu buvo
mažesnis kaip 75 proc. ES-25 vidurkio atitinkamu laikotarpiu, tačiau
kurių BVP vienam gyventojui padidėjo iki daugiau kaip 75 proc.
ES-27 BVP vidurkio – 75 proc.,
(e)         
pereinamojo laikotarpio regionams, išskyrus
nurodytus d punkte, – 60 proc.,
(f)           
labiau išsivysčiusiems regionams, išskyrus
nurodytus d punkte, – 50 proc.
Pagal Europos teritorinio bendradarbiavimo
tikslą įgyvendinamų veiksmų programų kiekvienos
prioritetinės krypties bendro finansavimo norma negali būti
didesnė kaip 75 proc.
4.           Papildomų lėšų
pagal 84 straipsnio 1 dalies e punktą bendro finansavimo norma negali
būti didesnė kaip 50 proc. 
Tokia bendro finansavimo norma taip pat taikoma
papildomoms lėšoms pagal Reglamento (ES) Nr. [...]/2012 [ETB reglamentas]
4 straipsnio 2 dalį.
5.           Didžiausia galima bendro
finansavimo norma pagal 3 dalį prioritetinės krypties lygmeniu
padidinama dešimčia procentinių punktų, jeigu visa
prioritetinė kryptis yra įgyvendinama naudojant finansines priemones
arba bendruomenės inicijuotos vietos plėtros veiksmais.
6.           Fondų parama kiekvienai
prioritetinei krypčiai yra ne mažesnė kaip 20 proc. tinkamų
finansuoti viešųjų išlaidų.
7.           Veiksmų programoje gali
būti numatyta atskira iki 100 proc. bendrai finansuojama
prioritetinė kryptis, skirta veiksmams, įgyvendinamiems naudojant
Sąjungos lygmeniu nustatytas ir tiesiogiai arba netiesiogiai Komisijos
valdomas finansines priemones, remti. Nustačius tokį atskirą
prioritetą, atitinkamos krypties paramos negalima įgyvendinti kitais
būdais.
111 straipsnis 
Bendro finansavimo normų
moduliavimas 
Prioritetinei
krypčiai taikoma fondų bendro finansavimo norma gali būti
moduliuojama atsižvelgiant į:
(1)                   
prioritetinės krypties svarbą
Sąjungos pažangaus, tvaraus ir integracinio augimo strategijos
įgyvendinimui, atsižvelgiant į konkrečias spragas, kurias reikia
pašalinti;
(2)                   
aplinkos apsaugą ir jos gerinimą,
pirmiausia taikant atsargumo principą, prevencinių veiksmų
principą ir principą „teršėjas moka“;
(3)                   
mobilizuotą privataus finansavimo dalį;
(4)                   
tai, ar įtraukiamos šios vietovės,
kuriose susiduriama su didelėmis ir nuolatinėmis gamtinėmis arba
demografinėmis kliūtimis:
(a)         
salose esančios valstybės narės,
kurios atitinka Sanglaudos fondo finansavimo reikalavimus, ir kitos salos,
išskyrus salas, kuriose yra valstybės narės sostinė arba kurias
su pagrindine valstybės teritorija jungia nuolatinė jungtis;
(b)         
kalnuotos vietovės, apibrėžtos
valstybės narės nacionaliniuose teisės aktuose;
(c)         
retai (mažiau kaip 50 gyventojų viename
kvadratiniame kilometre) ir labai retai (mažiau kaip 8 gyventojai viename
kvadratiniame kilometre) apgyvendintos vietovės.

VI ANTRAŠTINĖ DALIS
VALDYMAS IR KONTROLĖ
I SKYRIUS
Valdymo ir kontrolės sistemos
112 straipsnis
Valstybių narių
pareigos
1.           Valstybės narės
užtikrina, kad veiksmų programų valdymo ir kontrolės sistemos
būtų nustatytos laikantis 62 ir 63 straipsnių. 
2.           Valstybės narės
užkerta kelią pažeidimams, juos nustato ir ištaiso bei susigrąžina
neteisėtai sumokėtas sumas ir visus delspinigius. Apie šiuos
pažeidimus jos praneša Komisijai ir nuolat informuoja Komisiją apie
susijusių administracinių ir teisinių procedūrų
eigą.
Kai paramos gavėjui neteisėtai
sumokėtų sumų susigrąžinti neįmanoma ir tai įvyko
dėl valstybės narės kaltės arba aplaidumo, valstybė
narė yra atsakinga už atitinkamų sumų grąžinimą į
bendrąjį Sąjungos biudžetą.
Komisijai suteikiami įgaliojimai pagal 142
straipsnį priimti deleguotuosius aktus, kuriuose nustatomos išsamios šioje
dalyje nustatytų valstybių narių prievolių vykdymo
taisyklės. 
3.           Valstybės narės
užtikrina, kad ne vėliau kaip 2014 m. gruodžio 31 d. visa
informacija tarp paramos gavėjų ir vadovaujančiųjų,
tvirtinančiųjų, audito institucijų ir tarpinių
įstaigų būtų galima keistis tik per elektroninio keitimosi
duomenimis sistemas.
Šios sistemos palengvina sąveiką su
nacionalinėmis ir Sąjungos sistemomis ir jomis paramos gavėjams
sudaromos sąlygos pirmoje pastraipoje nurodytą informaciją
pateikti tik vieną kartą.
Komisija įgyvendinimo aktais priima išsamias
keitimosi informacija pagal šią dalį taisykles. Šie įgyvendinimo
aktai priimami pagal 143 straipsnio 3 dalyje nurodytą
nagrinėjimo procedūrą.

II SKYRIUS
Valdymo ir kontrolės institucijos
113 straipsnis
Institucijų paskyrimas
1.           Valstybė narė kiekvienai veiksmų programai paskiria
nacionalinę, regioninę arba vietos valdžios instituciją arba
įstaigą, kuri veikia kaip vadovaujančioji institucija. Ta pati viešoji institucija arba
įstaiga gali būti paskirta daugiau negu vienos veiksmų programos
vadovaujančiąja institucija.
2.           Valstybė narė,
nepažeisdama 3 dalies, kiekvienai veiksmų programai paskiria
nacionalinę, regioninę arba vietos valdžios instituciją arba
įstaigą, kuri veikia kaip tvirtinančioji institucija. Ta pati
tvirtinančioji institucija gali būti paskirta daugiau nei vienai
veiksmų programai.
3.           Valstybė narė gali
paskirti veiksmų programos vadovaujančiąją instituciją,
kuri papildomai atlieka tvirtinančiosios institucijos funkcijas.
4.           Valstybė narė
kiekvienai veiksmų programai paskiria nacionalinę, regioninę
arba vietos valdžios instituciją arba įstaigą, funkciniu
požiūriu nepriklausomą nuo vadovaujančiosios institucijos ir
tvirtinančiosios institucijos, kuri veikia kaip audito institucija.
Tą pačią audito instituciją galima skirti daugiau nei
vienai veiksmų programai.
5.           Investicijų
į ekonomikos augimą ir darbo vietų kūrimą tikslo
vadovaujančiosios, tvirtinančiosios ir audito institucijų
funkcijas gali vykdyti ta pati viešosios valdžios institucija arba
įstaiga, jeigu laikomasi funkcijų atskyrimo principo. Tačiau
veiksmų programų, kurioms skiriama fondų parama yra daugiau kaip
250 000 000 EUR, ta pati viešosios valdžios institucija arba
įstaiga, kuri vykdo vadovaujančiosios institucijos funkcijas, negali
vykdyti audito institucijos funkcijų.
6.           Valstybė narė gali
paskirti vieną ar kelias tarpines įstaigas, kurios vykdytų tam
tikras vadovaujančiosios arba tvirtinančiosios institucijos funkcijas
tos institucijos atsakomybe. Atitinkami vadovaujančiosios arba
tvirtinančiosios institucijos ir tarpinių įstaigų
susitarimai įforminami raštu.
7.           Valstybė narė arba
vadovaujančioji institucija gali dalies veiksmų programos
valdymą patikėti tarpinei įstaigai pagal rašytinį
valstybės narės arba vadovaujančiosios institucijos ir
tarpinės įstaigos susitarimą (toliau – bendrųjų
įgaliojimų suteikimas). Tarpinė įstaiga pateikia garantijas
dėl savo mokumo ir kompetencijos atitinkamoje srityje ir jos
administracinio bei finansų valdymo. 
8.           Valstybė
narė raštu nustato taisykles, reglamentuojančias jos santykius su
vadovaujančiosiomis, tvirtinančiosiomis ir audito institucijomis,
šių institucijų tarpusavio santykius ir santykius su Komisija
114 straipsnis
Vadovaujančiosios
institucijos funkcijos 
1.           Vadovaujančioji institucija atsako už veiksmų programos
valdymą laikantis patikimo finansų valdymo principo. 
2.           Valdydama veiksmų
programą vadovaujančioji institucija:
(a)         
teikia pagalbą stebėsenos komitetui šiam
atliekant savo darbą, teikia jam informaciją, kuri yra reikalinga jo
funkcijoms vykdyti, visų pirma duomenis, susijusius su veiksmų
programų pažanga siekiant jų tikslų, finansinius duomenis bei
duomenis apie rodiklius ir orientyrus;
(b)                     
rengia ir, stebėsenos komitetui patvirtinus,
teikia Komisijai metinę ir galutinę įgyvendinimo ataskaitas;
(c)                      
tarpinėms įstaigoms ir paramos
gavėjams teikia informaciją, kuri yra svarbi jų užduotims
vykdyti ir veiksmams įgyvendinti;
(d)         
nustato kompiuterizuotų kiekvieno veiksmo
duomenų, kurie yra reikalingi stebėsenai, vertinimui, finansų
valdymui, tikrinimui ir auditui, įskaitant duomenis apie atskirus
veiksmų dalyvius, kai taikytina, kaupimo ir saugojimo sistemą;
(e)         
užtikrina, kad d punkte nurodyti duomenys
būtų renkami, įvedami į sistemą ir joje saugomi ir kad
duomenys apie rodiklius būtų suskirstyti pagal lytis, jei to
reikalaujama pagal ESF reglamento I priedą.
3.           Veiksmų atrankos srityje
vadovaujančioji institucija:
(a)         
parengia ir patvirtinusi taiko atitinkamas atrankos
procedūras ir kriterijus, kurie yra:
i)        nediskriminuojantys ir skaidrūs;
ii)       atitinka 7 ir 8 straipsniuose
nustatytus bendruosius principus; 
(b)         
užtikrina, kad atrinktas veiksmas atitiktų
atitinkamo fondo arba fondų paramos aprėptis ir intervencijos kategoriją,
nurodytą pagal veiksmų programos prioritetinę kryptį arba
kryptis;
(c)         
paramos gavėjui pateikia dokumentą,
kuriame išdėsto paramos teikimo kiekvienam veiksmui sąlygas, taip pat
konkrečius reikalavimus dėl pagal veiksmą teiktinų
produktų arba paslaugų, finansavimo plano ir vykdymo termino;
(d)         
prieš patvirtindama veiksmą įsitikina, ar
paramos gavėjas turi administracinį, finansinį ir veiklos
pajėgumą įvykdyti c punkte nurodytas sąlygas;
(e)         
jeigu veiksmą pradėta vykdyti prieš
pateikiant finansavimo paraišką vadovaujančiajai institucijai,
įsitikina, kad buvo laikomasi veiksmui taikomų Sąjungos ir
nacionalinių taisyklių;
(f)           
užtikrina, kad pareiškėjas fondų paramos
negautų, jeigu jam buvo arba turėjo būti taikoma lėšų
susigrąžinimo procedūra pagal 61 straipsnį dėl to, kad buvo
pakeista gamybinės veiklos Sąjungoje vieta;
(g)         
nustato intervencijos kategorijas, prie kurių
priskiriamos veiksmo išlaidos.
4.           Veiksmų programos
finansų valdymo ir kontrolės srityje vadovaujančioji
institucija:
(a)         
tikrina, ar bendrai finansuojami produktai ir
paslaugos suteikti ir ar paramos gavėjų deklaruotos išlaidos buvo
jų apmokėtos ir atitinka taikomą Sąjungos ir
nacionalinę teisę, veiksmų programą ir paramos veiksmui
sąlygas;
(b)         
užtikrina, kad veiksmą įgyvendinant
dalyvaujantys paramos gavėjai, kuriems atlyginamos tik tinkamos finansuoti
faktiškai patirtos išlaidos, turėtų atskirą apskaitos
sistemą arba tinkamą visų su veiksmu susijusių
sandorių apskaitos kodeksą;
(c)         
atsižvelgdama į nustatytą riziką
nustato veiksmingas ir proporcingas kovos su sukčiavimu priemones;
(d)         
nustato procedūras, užtikrinančias, kad
visi su išlaidomis ir auditu susiję dokumentai, reikalingi tinkamai audito
sekai garantuoti, būtų saugomi laikantis 62 straipsnio g punkto
reikalavimų;
(e)         
parengia valdymo patikinimo deklaraciją
dėl valdymo ir kontrolės sistemos veikimo, pagrindinių
sandorių teisėtumo ir tvarkingumo, patikimo finansų valdymo
principo kartu su ataskaita, kurioje išdėstomi atliktos valdymo
kontrolės rezultatai, visi nustatyti valdymo ir kontrolės sistemos
trūkumai ir visi taisomieji veiksmai, kurių buvo imtasi.
5.           Tikrinant pagal 4 dalies a
punktą atliekamos šios procedūros:
(a)         
kiekvienos paramos gavėjų pateiktos
išlaidų atlyginimo paraiškos administracinis tikrinimas;
(b)         
veiksmų patikros vietoje.
Patikrų vietoje dažnis ir aprėptis proporcingai
atitinka viešosios paramos veiksmui dydį bei per tas patikras ir audito
institucijos atliktą visos valdymo ir kontrolės sistemos auditą
nustatytą rizikos lygį.
6.           Konkrečių
veiksmų patikros vietoje pagal 5 straipsnio b punktą gali būti
atliekamos atrankos būdu.
7.           Jeigu vadovaujančioji
institucija pagal veiksmų programą taip pat yra ir paramos
gavėja, 4 dalies a punkte nurodyta tikrinimų tvarka užtikrinamas
tinkamas funkcijų atskyrimas.
8.           Komisijai pagal 142
straipsnį priima deleguotuosius aktus, kuriuose nustatomos išsamios 2
dalies d punkte nurodyto keitimosi informacija sąlygos.
9.           Komisijai pagal 142
straipsnį priima deleguotuosius aktus, kuriuose nustatomos 4 dalies d
punkte nurodytos audito sekos tvarkos taisyklės. 
10.         Komisija įgyvendinimo aktais
patvirtina 4 dalies e punkte nurodytos valdymo deklaracijos pavyzdį. Tie
įgyvendinimo aktai priimami pagal 143 straipsnio 2 dalyje
nurodytą patariamąją procedūrą.
115 straipsnis
Tvirtinančiosios
institucijos funkcijos
Veiksmų programos tvirtinančioji
institucija visų pirma yra atsakinga už:
(a)                   
mokėjimo paraiškų parengimą ir
pateikimą Komisijai bei patvirtinimą, kad jos parengtos naudojant
patikimas apskaitos sistemas, yra pagrįstos patikrinamais
patvirtinamaisiais dokumentais ir buvo vadovaujančiosios institucijos
patikrintos;
(b)                   
metinių sąskaitų parengimą;
(c)                   
patvirtinimą, kad metinės sąskaitos
yra išsamios, tikslios ir teisingos ir kad į sąskaitas įtrauktos
išlaidos atitinka taikomas Sąjungos ir nacionalines taisykles, buvo
patirtos vykdant veiksmus, atrinktus finansavimui pagal veiksmų programai
taikytinus kriterijus bei laikantis Sąjungos ir nacionalinių
taisyklių;
(d)                   
užtikrinimą, kad veiktų kompiuterizuota
sistema, kurioje būtų registruojami ir saugomi kiekvieno veiksmo
apskaitos duomenys, saugomi mokėjimo paraiškoms ir metinėms
sąskaitoms parengti reikalingi duomenys, įskaitant duomenis apie
susigrąžintinas, susigrąžintas sumas ir anuliuotas sumas, panaikinus
dalį veiksmui arba veiksmų programai skirto įnašo arba visą
įnašą;
(e)                   
užtikrinimą mokėjimo paraiškų rengimo
ir teikimo tikslais, kad iš vadovaujančiosios institucijos gauta tinkama
informacija apie įvykdytas su išlaidomis susijusias procedūras ir
patikrinimus; 
(f)                     
tai, kad mokėjimo paraiškų rengimo ir
teikimo tikslais būtų atsižvelgta į visų auditų,
kuriuos atliko audito institucija arba kurie buvo atlikti jos atsakomybe,
rezultatus; 
(g)                   
Komisijai deklaruotų išlaidų ir
atitinkamo viešojo paramos gavėjams skirto įnašo apskaitos
įrašų saugojimą kompiuterinėse laikmenose;
(h)                   
susigrąžintinų sumų apskaitą ir
anuliuotų sumų apskaitą, panaikinus dalį veiksmui skirto
įnašo arba visą įnašą. Susigrąžintos sumos iki
veiksmų programos užbaigimo sugrąžinamos į Sąjungos
bendrąjį biudžetą, išskaitant jas iš kitos išlaidų
ataskaitos.
116 straipsnis
Audito institucijos
funkcijos
1.           Audito institucija užtikrina, kad būtų atliekamas valdymo ir
kontrolės sistemų, tinkamos veiksmų imties ir metinių
sąskaitų auditas.
Komisijai suteikiami įgaliojimai pagal 142
straipsnį priimti deleguotuosius aktus ir juose nustatyti sąlygas,
kurias šie auditai turi atitikti.
2.           Jeigu auditą atlieka ne
audito institucija, o kita įstaiga, audito institucija užtikrina, kad ta
įstaiga funkciniu požiūriu būtų pakankamai nepriklausoma.
3.           Audito
institucija užtikrina, kad atliekant auditą būtų atsižvelgiama
į tarptautiniu mastu pripažintus audito standartus.
4.           Audito institucija per šešis mėnesius nuo veiksmų programos
patvirtinimo parengia audito strategiją. Audito strategijoje
išdėstoma audito metodika, veiksmų atrankos auditui metodas ir audito
planavimas per einamuosius ir dvejus paskesnius ataskaitinius metus. Audito
strategija nuo 2016 iki 2022 m. imtinai kasmet atnaujinama. Jeigu bendra
valdymo ir kontrolės sistema taikoma daugiau kaip vienai veiksmų
programai, atitinkamoms veiksmų programoms gali būti parengta viena
bendra audito strategija. Audito institucija, gavusi prašymą, audito
strategiją pateikia Komisijai.
5.           Audito
institucija parengia:
i)       audito nuomonę apie metines praėjusių ataskaitinių
metų sąskaitas: apie metinių
sąskaitų išsamumą, tikslumą ir teisingumą, valdymo ir
kontrolės sistemos veikimą, atitinkamų sandorių
teisėtumą ir tvarkingumą;
ii)       metinę kontrolės
ataskaitą, kurioje išdėstomi per praėjusiais ataskaitiniais
metais atliktą auditą nustatyti faktai.
ii punkte nurodytoje ataskaitoje išdėstomi
visi nustatyti valdymo ir kontrolės sistemos trūkumai ir visos
taisomosios priemonės, kurių buvo imtasi arba pasiūlyta imtis.
Jeigu bendra valdymo ir kontrolės sistema
taikoma daugiau negu vienai veiksmų programai, ii punkte nurodyta
informacija gali būti grupuojama vienoje ataskaitoje.
6.           Komisija įgyvendinimo
aktais patvirtina audito strategijos, audito nuomonės ir metinės
audito ataskaitos pavyzdžius ir 4 dalyje minėto atrankos metodo nustatymo
būdus. Šie įgyvendinimo aktai priimami pagal 143 straipsnio
3 dalyje nurodytą nagrinėjimo procedūrą.
7.           Taikydama 143 straipsnio 3 dalyje nustatytą nagrinėjimo
procedūrą Komisija priima įgyvendinimo taisykles dėl per
Komisijos pareigūnų arba įgaliotų Komisijos atstovų
atliktą auditą surinktų duomenų naudojimo.
III SKYRIUS
Akreditavimas
117 straipsnis
Vadovaujančiosios
institucijos ir tvirtinančiosios institucijos akreditavimas ir
akreditacijos panaikinimas
1.           Akreditavimo institucija
priima oficialų sprendimą akredituoti tas vadovaujančiąsias
ir tvirtinančiąsias institucijas, kurios atitinka Komisijos
deleguotaisiais aktais, priimtais pagal 142 straipsnį, nustatytus
akreditavimo kriterijus.
2.           1 dalyje nurodytas oficialus
sprendimas grindžiamas nepriklausomos audito įstaigos, kuri vertina
valdymo ir kontrolės sistemą, jai priklausančių
tarpinių įstaigų vaidmenį ir tai, kaip ji atitinka 62, 63,
114 ir 115 straipsnius, ataskaita ir nuomone. Akreditavimo institucija
atsižvelgia į tai, ar veiksmų programos valdymo ir kontrolės
sistemos yra panašios į tas, kurios veikė ankstesnį programavimo
laikotarpį, taip pat į visus duomenis apie jų veikimo
veiksmingumą. 
3.           Valstybė narė 1
dalyje nurodytą oficialų sprendimą perduoda Komisijai per šešis
mėnesius nuo sprendimo, kuriuo patvirtinta veiksmų programa,
priėmimo.
4.           Jeigu visa fondų paramos
veiksmų programai suma yra didesnė kaip
250 000 000 EUR, Komisija gali paprašyti per du mėnesius
nuo 1 dalyje nurodyto oficialaus sprendimo gavimo pateikti nepriklausomos
audito įstaigos ataskaitą ir nuomonę bei valdymo ir
kontrolės sistemos aprašą. 
Komisija gali pateikti pastabas per du
mėnesius nuo šių dokumentų gavimo. 
Nuspręsdama, ar prašyti šių
dokumentų, Komisija atsižvelgia į tai, ar veiksmų programos
valdymo ir kontrolės sistemos yra panašios į tas, kurios veikė
ankstesnį programavimo laikotarpį, ar vadovaujančioji
institucija taip pat vykdo ir tvirtinančiosios institucijos funkcijas, ir
į visus duomenis apie jų veikimo veiksmingumą. 
118 straipsnis
Bendradarbiavimas su audito
institucijomis
1.           Komisija bendradarbiauja su
audito institucijomis, derindama savo audito planus ir metodus, ir nedelsdama
pasikeičia atlikto valdymo ir kontrolės sistemų audito
rezultatais. 
2.           Siekdama sudaryti palankesnes sąlygas šiam bendradarbiavimui tais
atvejais, kai valstybė narė skiria daugiau negu vieną audito
instituciją, valstybė narė gali skirti koordinavimo
įstaigą.
3.           Komisija ir audito
institucijos bei koordinavimo įstaiga reguliariai, bent kartą per
metus, šaukia susitikimus, jeigu nesusitarta kitaip, per kuriuos nagrinėja
metinę kontrolės ataskaitą, nuomonę ir audito
strategiją, keičiasi nuomonėmis su veiksmų programų
valdymo ir kontrolės gerinimu susijusiais klausimais.

VII ANTRAŠTINĖ DALIS
FINANSŲ VALDYMAS, SĄSKAITŲ PATVIRTINIMAS IR FINANSINĖS
PATAISOS
I SKYRIUS
Finansų valdymas
119 straipsnis
 Bendros mokėjimų taisyklės
Valstybė narė užtikrina, kad
viešosios paramos suma, išmokėta paramos gavėjams ne vėliau kaip
iki veiksmų programos užbaigimo, yra bent lygi Komisijos tai valstybei
narei išmokėtam fondų įnašui.
120 straipsnis
Bendros tarpinių
mokėjimų ir metinio bei galutinio likučių
mokėjimų apskaičiavimo taisyklės
1.           Tarpiniais mokėjimais
Komisija atlygina 90 proc. sumos, gautos veiksmų programą
patvirtinančiame sprendime nurodytoms į mokėjimo paraišką
įtrauktos prioritetinės krypties tinkamoms finansuoti išlaidoms
pritaikius bendro finansavimo normą. Metinį likutį Komisija
nustato pagal 130 straipsnio 1 dalį.
2.           Fondų įnašas
prioritetinei krypčiai mokant tarpinius mokėjimus bei metinį ir
galutinį likučius negali viršyti:
(a)         
mokėjimo paraiškoje nurodytos viešosios
paramos prioritetinei krypčiai ir
(b)         
veiksmų programą patvirtinančiame
Komisijos sprendime nustatyto fondų įnašo prioritetinei
krypčiai.
3.           Nepaisant 22 straipsnio,
Sąjungos parama, mokama kaip tarpiniai ir galutinio likučio mokėjimai,
negali viršyti veiksmų programą patvirtinančiame Komisijos
sprendime nustatytos viešosios paramos ir didžiausios galimos fondų
paramos pagal kiekvieną prioritetinę kryptį.
121 straipsnis
Mokėjimo paraiškos 
1.           Mokėjimo paraiškose
pagal kiekvieną prioritetinę kryptį nurodoma:
(a)         
visa paramos gavėjų įgyvendinant
veiksmus sumokėtų tinkamų finansuoti išlaidų suma,
įtraukta į tvirtinančiosios institucijos sąskaitas; 
(b)         
visa įgyvendinant veiksmus gauta viešoji
parama, įtraukta į tvirtinančiosios institucijos sąskaitas;
(c)         
atitinkama tinkama finansuoti paramos gavėjui
išmokėta viešoji parama, įtraukta į tvirtinančiosios
institucijos sąskaitas. 
2.           Į mokėjimo
paraišką įtraukiamos išlaidos pagrindžiamos gautomis sąskaitomis
faktūromis arba lygiavertę įrodomąją galią
turinčiais apskaitos dokumentais, išskyrus paramos formas pagal 57
straipsnio 1 dalies b, c ir d punktus, 58 straipsnį, 59 straipsnio 1
dalį ir 93 straipsnį ir Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES)
Nr. [...]/2012 dėl Europos socialinio fondo, kuriuo panaikinamas
Reglamentas (EB) Nr. 1081/2006 [ESF], 14 straipsnį. Tokių
formų paramos atveju į mokėjimo paraišką įtraukiamos
sumos yra vadovaujančiosios institucijos paramos gavėjui atlygintos
sąnaudos. 
3.           Komisija mokėjimo
paraiškų pavyzdį patvirtina įgyvendinimo aktais. Šie
įgyvendinimo aktai priimami pagal 143 straipsnio 2 dalyje
nurodytą patariamąją procedūrą.
122 straipsnis
Mokėjimas paramos
gavėjams
Vadovaujančiosios institucijos užtikrina,
kad paramos gavėjai visą viešosios paramos sumą gautų kuo
greičiau ir visa apimtimi, bet jokiu būdu ne prieš atitinkamas
išlaidas įtraukiant į mokėjimo paraišką. Neatimamos ir
neišskaičiuojamos jokios sumos ir neimamas joks papildomas specialus
mokestis ar kitas lygiavertis mokestis, kuris sumažintų šias paramos
gavėjams skirtas sumas.
123 straipsnis
Euro naudojimas
1.           Valstybės narės,
kurios mokėjimo paraiškos pateikimo metu nėra įsivedusios euro
kaip savo valiutos, nacionaline valiuta patirtas išlaidų sumas konvertuoja
į eurus. Ši suma konvertuojama į eurus taikant Komisijos
mėnesinį valiutos kursą, galiojantį tą
mėnesį, kai išlaidos buvo įtrauktos į atitinkamos
veiksmų programos vadovaujančiosios institucijos sąskaitas.
Šį kursą Komisija skelbia kiekvieną mėnesį
elektroniniu būdu. 
2.           Kai euras tampa valstybės
narės valiuta, 1 dalyje nustatyta konvertavimo tvarka toliau taikoma
visoms išlaidoms, į vadovaujančiosios institucijos sąskaitas
įtrauktoms iki fiksuoto nacionalinės valiutos ir euro
perskaičiavimo kurso įsigaliojimo datos. 
124 straipsnis
Išankstinio finansavimo
mokėjimas
1.           Pradinė išankstinio
finansavimo suma mokama tokiomis dalimis:
(a)     2014 m.: 2 proc. viso
programavimo laikotarpio fondų paramos veiksmų programai sumos;
(b)     2015 m.: 1 proc. viso
programavimo laikotarpio fondų paramos veiksmų programai sumos;
(c)     2016 m.: 1 proc. viso
programavimo laikotarpio fondų paramos veiksmų programai sumos.
2015 m. arba vėliau patvirtintoms
veiksmų programoms skirtos ankstesnės dalys išmokamos patvirtinimo
metais.
2.           2016–2022 m. metinė
išankstinio finansavimo suma sumokama iki liepos 1 d. 2016 m. ji yra
2 proc. viso programavimo laikotarpio fondų paramos veiksmų
programai sumos. 2017–2022 m. ji yra 2,5 proc. viso programavimo
laikotarpio fondų paramos veiksmų programai sumos.
125 straipsnis
Išankstinio finansavimo
patvirtinimas
Sumokėta metinio išankstinio finansavimo
suma Komisijos sąskaitose patvirtinama pagal 130 straipsnį.
126 straipsnis
Tarpinio mokėjimo
paraiškų pateikimo ir apmokėjimo terminai
1.           Tvirtinančioji
institucija reguliariai teikia tarpinio mokėjimo paraiškas, į kurias
įrašomos sumos, įtrauktos į jos sąskaitos kaip paramos
gavėjams per ataskaitinius metus, pasibaigusius birželio 30 d.,
išmokėta viešoji parama
2.           Tvirtinančioji
institucija galutinę tarpinio mokėjimo paraišką pateikia iki
liepos 31 d., pasibaigus ankstesniems ataskaitinius metams ir bet kuriuo
atveju – iki pirmos kitų ataskaitinių metų tarpinio
mokėjimo paraiškos pateikimo.
3.           Pirmos tarpinio mokėjimo
paraiškos negalima teikti tol, kol Komisija nėra gavusi oficialaus akto,
kuriuo akredituojama vadovaujančioji institucija.
4.           Tarpiniai mokėjimai
pagal veiksmų programą nemokami, jeigu Komisijai pagal 101
straipsnį nebuvo pateikta metinė įgyvendinimo ataskaita. 
5.           Atsižvelgdama į turimas
lėšas Komisija tarpinį mokėjimą įvykdo ne vėliau
kaip per 60 dienų nuo tos dienos, kurią mokėjimo paraiška
užregistruota Komisijoje. 
127
straipsnis
Įsipareigojimų panaikinimas
1.           Komisija panaikina visas
pagal antrą pastraipą apskaičiuotas veiksmų programai
numatytų įsipareigojimų dalis, kurios iki antrų
finansinių metų po tų metų, kuriais veiksmų programai
prisiimti biudžetiniai įsipareigojimai, gruodžio 31 d. nebuvo
panaudotos pradiniam ir metiniam išankstiniam finansavimui, tarpiniams
mokėjimams ir metiniam likučiui, arba dėl kurių pagal 121
straipsnį parengta mokėjimo paraiška nebuvo pateikta pagal 126
straipsnį.
Komisija panaikinamo įsipareigojimo sumą
apskaičiuoja prie kiekvieno 2015–2020 m. biudžetinio
įsipareigojimo pridėdama po vieną šeštąją metinio
biudžetinio įsipareigojimo, susijusio su 2014 m. visu metiniu
įnašu, dalį.
2.           Nukrypstant nuo 1 dalies
pirmos pastraipos, panaikinimo terminai netaikomi metiniams biudžetiniams
įsipareigojimams, susijusiems su 2014 m. visu metiniu įnašu.
3.           Nukrypstant nuo 1 dalies,
jeigu pirmasis metinis biudžetinis įsipareigojimas yra susijęs su
2015 m. visu metiniu įnašu, įsipareigojimo panaikinimo terminai
metiniam biudžetiniam įsipareigojimui, susijusiam su 2015 m. visu
metiniu įnašu, netaikomi. Tokiais atvejais Komisija 1 dalies pirmoje
pastraipoje nurodytą sumą apskaičiuoja prie kiekvieno
2016–2020 m. biudžetinio įsipareigojimo pridėdama po vieną
penktąją metinio biudžetinio įsipareigojimo, susijusio su
2015 m. visu metiniu įnašu, dalį.
4.           2022 m. gruodžio
31 d. dar neįgyvendinti įsipareigojimai panaikinami, jeigu
Komisijai iki 2023 m. rugsėjo 30 d. nepateikiami kurie nors iš
pagal 130 straipsnio 1 dalį reikalaujamų dokumentų.
II SKYRIUS
Sąskaitų patvirtinimas ir užbaigimo procedūros 
I skirsnis 
Sąskaitų patvirtinimas 
128 straipsnis
Metinių
sąskaitų turinys
1.           Patvirtintos kiekvienos
veiksmų programos metinės sąskaitos sudaromos ataskaitiniams
metams, į jas įtraukiami šie kiekvienos prioritetinės krypties
duomenys:
(a)         
visa tinkamų finansuoti išlaidų suma,
įrašyta į tvirtinančiosios institucijos sąskaitas kaip
suma, kurią paramos gavėjai sumokėjo įgyvendindami
veiksmus, atitinkama sumokėta tinkama finansuoti viešoji parama ir visa
viešosios paramos, skirtos veiksmams įgyvendinti, suma;
(b)         
per ataskaitinius metus panaikintos ir
susigrąžintos sumos, iki ataskaitinių metų pabaigos
susigrąžintinos sumos, pagal 61 straipsnį susigrąžintos sumos ir
nesusigrąžinamos sumos;
(c)         
kiekvienos prioritetinės krypties ERPF ir
Sanglaudos fondo paremtų veiksmų, kurie buvo įgyvendinti per
ataskaitinius metus, sąrašas;
(d)         
kiekvienos prioritetinės krypties pagal a
punktą nurodytų išlaidų ir už tuos pačius ataskaitinius
metus mokėjimo paraiškose deklaruotų išlaidų suderinimas ir
visų skirtumų paaiškinimas.
2.           Tvirtinančioji
institucija gali pagal prioritetines kryptis sąskaitose numatyti rezervą,
kuris negali viršyti 5 proc. visų už tam tikrus ataskaitinius metus
pateikiamose mokėjimo paraiškose nurodytų išlaidų, jeigu
išlaidų teisėtumas ir tvarkingumas tuo metu tikrinamas audito
institucijos. Suma, kuriai taikoma ta procedūra, negali būti
įtraukiama į visą 1 dalies a punkte nurodytą tinkamų
finansuoti išlaidų sumą. Šios sumos galutinai įtraukiamos arba
neįtraukiamos į metines kitų metų sąskaitas. 
129 straipsnis
Informacijos pateikimas
Nuo 2016 m. iki 2022 m. (imtinai)
valstybės narės teikia 75 straipsnio 1 dalyje nurodytus dokumentus
dėl kiekvienų to laikotarpio metų. 
130 straipsnis
Metinis sąskaitų
patvirtinimas
1.           Apskaičiuodama iš
fondų už ataskaitinius metus mokėtiną sumą Komisija
atsižvelgia į:
(a)     visą į sąskaitas
įtrauktą 128 straipsnio 1 dalies a punkte nurodytą išlaidų
sumą, kuriai taikoma bendro finansavimo norma pagal kiekvieną
prioritetinę kryptį;
(b)     bendrą Komisijos per ataskaitinius
metus atliktų mokėjimų sumą, kurią sudaro:
i)        Komisijos sumokėta tarpinių
mokėjimų suma pagal 120 straipsnio 1 dalį ir 22 straipsnį,
ir 
ii)       metinio išankstinio finansavimo suma,
sumokėta pagal 124 straipsnio 2 dalį.
2.           Dėl metinio
likučio, kuris patvirtinus sąskaitas turi būti
susigrąžintas iš valstybės narės, Komisija teikia
vykdomąjį raštą sumoms išieškoti. Valstybei narei mokėtinas
metinis likutis pridedamas prie kito tarpinio Komisijos mokėjimo,
atliekamo patvirtinus sąskaitas.
3.           Jeigu dėl
priežasčių, kurios priklauso nuo valstybės narės, Komisija
negali patvirtinti sąskaitų iki kitų metų pasibaigus
ataskaitiniams metams balandžio 30 d., Komisija valstybei narei praneša,
kokių veiksmų privalo imtis vadovaujančioji institucija arba
audito institucija, arba apie tai, kokias papildomas užklausas Komisija
siūlo pateikti pagal 65 straipsnio 2 ir 3 dalis.
4.           Metinį likutį
Komisija sumoka remdamasi sąskaitose deklaruotomis išlaidomis, į jas
neįtraukdama Komisijai deklaruotų išlaidų, dėl kurių
su audito institucija vyksta prieštaravimo procedūra.
131 straipsnis
Laipsniškas užbaigimas
1.           ERPF ir Sanglaudos fondo
atveju kiekvienos veiksmų programos metinėse sąskaitose pagal
kiekvieną prioritetinę kryptį pateikiamas per ataskaitinius
metus įgyvendintų veiksmų sąrašas. Su tais veiksmais
susijusios ir į sąskaitas įtrauktos išlaidos, priėmus
sprendimą dėl patvirtinimo, laikomos galutinai patvirtintomis.
2.           ESF atveju į
sąskaitas, dėl kurių turi būti priimamas sprendimas
dėl patvirtinimo, įtrauktos išlaidos laikomos galutinai
patvirtintomis.
132 straipsnis
Dokumentų pateikimas
1.           Nepažeisdama valstybės
pagalbą reglamentuojančių taisyklių, vadovaujančioji
institucija užtikrina, kad, Komisijai ir Audito Rūmams paprašius,
būtų pateikti visi trejų metų laikotarpio veiksmų
patvirtinamieji dokumentai. Šis trejų metų
laikotarpis skaičiuojamas nuo tų metų, kuriais priimtas
sprendimas dėl sąskaitų patvirtinimo pagal 130 straipsnį,
gruodžio 31 d. arba vėliausiai – nuo galutinio likučio
sumokėjimo dienos.
Šis trejų metų laikotarpis stabdomas
dėl teisinių arba administracinių procedūrų arba
tinkamai pagrįstu Komisijos prašymu.
2.           Dokumentai kaip originalai
arba patvirtintos tikslios jų originalų kopijos saugomi bendrai
priimtinose duomenų laikmenose, įskaitant elektronines dokumentų
originalų kopijas arba tik elektronine forma saugomus dokumentus.
3.           Dokumentai saugomi tokia forma,
kad būtų galima identifikuoti duomenų objektus, bet ne ilgiau
nei reikalinga tiems tikslams, kuriems tie duomenys buvo surinkti arba dėl
kurių jie toliau saugomi.
4.           Komisijai suteikiami
įgaliojimai pagal 142 straipsnį priimti deleguotuosius aktus ir juose
nustatyti, kokios duomenų laikmenos gali būti laikomos bendrai
priimtinomis.
5.           Dokumentų, saugomų
bendrai priimtinose laikmenose, atitikties dokumentų originalams
tvarką nustato nacionalinės valdžios institucijos, ta tvarka
užtikrinama, kad saugomos versijos atitiktų nacionalinių teisės
aktų reikalavimus ir jas būtų galima naudoti audito tikslais.
6.           Jeigu saugoma tik
elektroninė dokumento versija, naudojamos kompiuterinės sistemos turi
atitikti pripažintus saugumo standartus, kurie užtikrina, kad saugomi
dokumentai atitiktų nacionalinių teisės aktų reikalavimus
ir juos būtų galima naudoti audito tikslais.

II skirsnis 
Veiksmų programų užbaigimas 
133 straipsnis
 Užbaigimo dokumentų
pateikimas ir galutinio likučio sumokėjimas
1.           Valstybės narės iki
2023 m. rugsėjo 30 d. pateikia šiuos dokumentus:
(a)         
galutinio likučio mokėjimo paraišką;
(b)         
veiksmų programos galutinę
įgyvendinimo ataskaitą ir
(c)         
75 straipsnio 1 dalyje nurodytus paskutinių
ataskaitinių metų, 2022 m. liepos 1 d.–2023 m.
birželio 30 d., dokumentus. 
2.           Galutinis likutis sumokamas
ne vėliau kaip iki vėlesniojo iš šių terminų: per tris mėnesius nuo paskutinių ataskaitinių metų
sąskaitų patvirtinimo arba per vieną mėnesį nuo
galutinės įgyvendinimo ataskaitos priėmimo dienos.
III skirsnis
Mokėjimų sustabdymas
134 straipsnis
 Mokėjimų
sustabdymas
1.           Komisija gali sustabdyti
visus tarpinius mokėjimus arba jų dalį prioritetinių
krypčių arba veiksmų programų lygmeniu, jei: 
(a)         
esama svarbių veiksmų programos valdymo
ir kontrolės sistemos trūkumų, kuriems pašalinti nesiimta
taisomųjų priemonių; 
(b)         
išlaidų suvestinėje pateiktos išlaidos
susijusios su pažeidimu, turinčiu svarbių finansinių
pasekmių, dėl kurių nesiimta taisomųjų veiksmų; 
(c)         
valstybė narė nesiėmė
reikiamų veiksmų, kad ištaisytų padėtį, dėl
kurios pagal 74 straipsnį sustabdyti mokėjimai;
(d)         
esama didelių stebėsenos sistemos arba
duomenų apie bendrus ir konkrečius rodiklius kokybės ir
patikimumo trūkumų;
(e)         
 valstybė narė nesiėmė
veiksmų programose numatytų veiksmų, kad įvykdytų ex
ante sąlygas;
(f)           
per ankstesnę veiklos rezultatų
peržiūrą nustatyta, kad pagal prioritetinę sritį nepavyko
pasiekti veiklos rezultatų plane nustatytų orientyrų;
(g)         
valstybė nesiima veiksmų arba nesiima
tinkamų veiksmų pagal 20 straipsnio 3 dalį.
2.           Komisija, priimdama
įgyvendinimo aktus, gali nuspręsti sustabdyti visus tarpinius
mokėjimus ar jų dalį, prieš tai suteikusi valstybei narei
galimybę pateikti pastabas.
3.           Komisija nutraukia visų
tarpinių mokėjimų ar jų dalies sustabdymą, jei
valstybė narė ėmėsi būtinų priemonių,
leidžiančių jį nutraukti. 

III SKYRIUS
Finansinės pataisos
I skirsnis
Valstybių narių atliekamos finansinės pataisos
135 straipsnis
 Valstybių narių atliekamos
finansinės pataisos
1.           Atsakomybė už pažeidimų tyrimą, reikiamas finansines
pataisas ir lėšų susigrąžinimą visų pirma tenka
valstybėms narėms. Nustačiusi sistemišką pažeidimą,
valstybė narė tiria visus veiksmus, kuriems pažeidimas galėjo
padaryti įtakos.
2.           Valstybė narė atlieka reikiamas finansines pataisas,
susijusias su veiksmuose arba veiksmų programose nustatytais pavieniais ar
sistemiškais pažeidimais. Atliekant
finansinę pataisą panaikinamas visas veiksmui arba veiksmų
programai skirtas viešasis įnašas arba jo dalis. Valstybė narė
atsižvelgia į pažeidimų pobūdį, svarbą ir fondų
finansinius nuostolius ir taiko proporcingą pataisą.
Vadovaujančioji institucija finansinę pataisą įtraukia
į tų ataskaitinių metų, kuriais priimtas sprendimas
dėl panaikinimo, metines sąskaitas.         
3.           Pagal 2 dalį panaikintą fondų įnašą
valstybė narė gali dar kartą panaudoti atitinkamai veiksmų
programai, laikydamasi 4 dalies nuostatų.
4.           Pagal 2 dalį panaikintas
įnašas negali būti dar kartą panaudotas jokiam veiksmui, kuriam
taikyta finansinė pataisa, arba, jei finansinė pataisa taikyta
dėl sistemiško pažeidimo, – jokiam veiksmui, kuriam tas sistemiškas
pažeidimas turėjo poveikio.
II skirsnis
Komisijos atliekamos finansinės pataisos
136 straipsnis
 Finansinių pataisų kriterijai
1.           Komisija įgyvendinimo
aktais atlieka finansines pataisas, panaikindama visą Sąjungos
įnašą veiksmų programai arba jo dalį, kaip nustatyta 77
straipsnyje, jei, atlikusi būtiną tyrimą, nustato, kad:
(a)     esama svarbių veiksmų programos
valdymo ir kontrolės sistemos trūkumų, keliančių
pavojų Sąjungos įnašui, kuris programai jau išmokėtas;
(b)     prieš pradėdama taikyti šioje dalyje
nustatytą pataisos procedūrą valstybė narė
neįvykdė savo įsipareigojimų pagal 135 straipsnį;
(c)     mokėjimo paraiškoje nurodytos
išlaidos padarytos netvarkingai ir prieš pradėdama šioje dalyje
numatytą pataisos procedūrą valstybė narė tų trūkumų
neištaisė.
Taikydama finansinę pataisą Komisija
remiasi konkrečiais nustatytų pažeidimų atvejais ir atsižvelgia
į tai, ar pažeidimas yra sistemiškas. Jeigu netvarkingai padarytų ir
iš fondų prašomų padengti išlaidų sumos tiksliai kiekybiškai
įvertinti neįmanoma, Komisija finansinę pataisą taiko pagal
fiksuoto dydžio sumą arba finansinę pataisą ekstrapoliuoja.
2.           Nustatydama 1 dalyje
nurodytos pataisos sumą Komisija atsižvelgia į pažeidimo
pobūdį ir svarbą bei į nustatytų atitinkamos
veiksmų programos valdymo ir kontrolės sistemos trūkumų
mastą ir finansinį poveikį.
3.           Jeigu Komisija savo
poziciją grindžia ne savo tarnybų auditorių ataskaitomis, savo
išvadas dėl finansinių pasekmių ji parengia išnagrinėjusi
priemones, kurių atitinkama valstybė narė ėmėsi pagal
135 straipsnio 2 dalį, pagal 112 straipsnio 3 dalį pateiktus
pranešimus ir visus valstybės narės atsakymus.
4.           Jeigu Komisija,
išnagrinėjusi galutinę veiksmų programos įgyvendinimo
ataskaitą, nustato, kad nepavyko pasiekti didelės dalies veiklos rezultatų
plane nustatytų tikslų, atitinkamai prioritetinei krypčiai ji
gali pritaikyti finansines pataisas, priimdama įgyvendinimo aktus.
5.           Jeigu valstybė narė
nevykdo 86 straipsnyje nustatytų prievolių, Komisija, atsižvelgdama
į tų prievolių nesilaikymo laipsnį, gali atlikti
finansinę pataisą, panaikindama visą atitinkamai valstybei narei
skirtą struktūrinių fondų finansavimą arba jo
dalį.
6.           Komisijai suteikiami
įgaliojimai pagal 142 straipsnį priimti deleguotuosius aktus,
kuriuose nustatomi kriterijai, taikytini apskaičiuojant taikytinos
finansinės pataisos dydį.
137 straipsnis
Procedūra
1.           Prieš priimdama
sprendimą dėl finansinės pataisos, Komisija pradeda
procedūrą, informuodama valstybę narę apie preliminarias
savo tyrimo išvadas ir prašydama jos per du mėnesius pateikti savo
pastabas.
2.           Jeigu Komisija siūlo finansinę pataisą apskaičiuoti
ekstrapoliuojant arba taikant fiksuoto dydžio sumą, valstybei narei
suteikiama galimybė įrodyti, nagrinėjant atitinkamus dokumentus,
kad faktinis pažeidimo mastas buvo mažesnis nei nustatė Komisija. Gavusi Komisijos sutikimą,
valstybė narė gali apriboti tyrimo mastą ir nagrinėti tik
atitinkamų dokumentų dalį arba atrinktus dokumentus. Šiam tyrimui skirtas laikas negali
viršyti dar vieno dviejų mėnesių laikotarpio, praėjus 1
dalyje nurodytiems dviem mėnesiams, išskyrus deramai pagrįstus
atvejus.
3.           Komisija atsižvelgia į visus valstybės narės per 1 ir 2
dalyse nurodytą terminą pateiktus įrodymus.
4.           Jeigu valstybė narė nesutinka su preliminariomis Komisijos
išvadomis, ji yra kviečiama į Komisijos posėdį, siekiant
užtikrinti, kad Komisija išvadoms dėl finansinės pataisos taikymo
pagrįsti turi visą reikiamą informaciją ir pastabas.
5.           Norėdama taikyti finansines pataisas Komisija per šešis
mėnesius nuo posėdžio dienos arba nuo papildomos informacijos gavimo
dienos, jei valstybė narė sutinka po posėdžio pateikti
tokią papildomą informaciją, įgyvendinimo aktu priima
sprendimą. Komisija atsižvelgia
į visą per procedūrą pateiktą informaciją ir
pastabas. Jei posėdis neįvyksta, šešių mėnesių
laikotarpis pradedamas skaičiuoti praėjus dviem mėnesiams nuo
Komisijos kvietimo atvykti į posėdį išsiuntimo dienos.
6.           Jeigu Komisija arba Europos
Audito Rūmai nustato pažeidimų, turinčių poveikio Komisijai
pateiktoms metinėms sąskaitoms, atitinkamos finansinės pataisos
suma mažinama fondų parama veiksmų programai. 
138 straipsnis
Valstybių
narių prievolės
Komisijos atliekama finansinė pataisa
taikoma nepažeidžiant valstybės narės prievolės siekti
susigrąžinti sumas pagal šio reglamento 135 straipsnio 2 dalį ir
susigrąžinti valstybės pagalbą pagal Sutarties 107 straipsnio 1
dalį ir pagal Tarybos reglamento (EB) Nr. 659/1999[33] 14 straipsnį.
139 straipsnis
Grąžinimas
1.           Visos Sąjungos bendrajam
biudžetui grąžintinos sumos grąžinamos iki pagal Finansinio
reglamento 73 straipsnį parengtame vykdomajame rašte sumoms išieškoti
nurodyto termino. Mokėjimo terminas yra paskutinė antro mėnesio
po vykdomojo rašto priėmimo diena.
2.           Uždelsus grąžinti
sumą nustatomi delspinigiai, kurie pradedami skaičiuoti nuo
mokėjimo termino iki faktinio sumokėjimo dienos. Tokių
delspinigių dydis apskaičiuojamas prie Europos Centrinio Banko savo
pagrindiniams perfinansavimo veiksmams to mėnesio, kurį sueina
mokėjimo terminas, pirmą darbo dieną taikomos normos
pridėjus 1,5 procentinio punkto.

VIII ANTRAŠTINĖ DALIS
Proporcinga veiksmų programų
kontrolė 
            140 straipsnis
Proporcinga veiksmų
programų kontrolė
1.           Veiksmų, kurių
visos tinkamos finansuoti išlaidos neviršija 100 000 EUR, auditas
atliekamas ne daugiau kaip kartą, auditą atlieka audito institucija
arba Komisija iki visų atitinkamų išlaidų galutinio patvirtinimo
pagal 131 straipsnį. Kitų veiksmų
auditą audito institucija arba Komisija atlieka ne dažniau kaip kartą
per ataskaitinius metus iki visų atitinkamų išlaidų galutinio
patvirtinimo pagal 131 straipsnį. Šios nuostatos taikomos nepažeidžiant 4
dalies. 
2.           Jeigu naujausioje audito
nuomonėje apie veiksmų programas nurodoma, kad reikšmingų
trūkumų nėra, Komisija gali paskesniame susitikime, nurodytame
118 straipsnio 3 dalyje, susitarti su audito institucija, kad būtino
audito veiksmų lygis gali būti sumažintas taip, kad proporcingai
atitiktų nustatytą riziką. Tokiais
atvejais Komisija pati neatlieka audito vietoje, nebent yra faktų,
liudijančių, kad esama valdymo ir kontrolės sistemos
trūkumų, kurie paveikia Komisijai ataskaitiniais metais, dėl
kurių sąskaitų buvo priimtas sprendimas dėl patvirtinimo,
deklaruotas išlaidas.
3.           Jeigu Komisija padaro
išvadą, kad gali kliautis audito institucijos nuomone apie veiksmų
programas, Komisija gali susitarti su audito institucija apriboti savo auditus
vietoje ir audituoti tik audito institucijos veiklą, nebent yra
faktų, liudijančių, kad audito institucijos veikloje,
susijusioje su ataskaitiniais metais, dėl kurių sąskaitų
buvo priimtas sprendimas dėl patvirtinimo, esama trūkumų. 
4.           Nepažeidžiant 1 dalies,
audito institucija ir Komisija gali atlikti veiksmų auditus, jeigu
atliekant rizikos vertinimą nustatyta konkreti pažeidimo arba
sukčiavimo rizika, yra didelio veiksmų programos valdymo ir
kontrolės sistemos trūkumų faktų, taip pat per 3 metus nuo
visų veiksmo išlaidų patvirtinimo pagal 131 straipsnį, jei
veiksmai įtraukiami į audito imtį. Komisija bet kuriuo metu gali
atlikti veiksmų auditus, kad įvertintų audito institucijos veiklą,
ją atlikdama pakartotinai.

KETVIRTOJI DALIS
ĮGALIOJIMŲ SUTEIKIMAS,
ĮGYVENDINIMO, PEREINAMOJO LAIKOTARPIO IR BAIGIAMOSIOS NUOSTATOS
I SKYRIUS
Įgaliojimų suteikimas ir
įgyvendinimo nuostatos
141 straipsnis
Priedų pakeitimas
Komisija deleguotuoju aktu, priimtu pagal 142
straipsnį, gali patvirtinti šio reglamento I ir VI priedų
pakeitimus šio reglamento nuostatų taikymo srityse.
142 straipsnis
Naudojimasis
įgaliojimais
1.           Įgaliojimai priimti
deleguotuosius aktus Komisijai suteikiami šiame straipsnyje nustatytomis
sąlygomis. 
2.           Šiame reglamente nurodyti
įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus suteikiami neribotam laikotarpiui
nuo šio reglamento įsigaliojimo.
3.           Europos Parlamentas arba
Taryba gali bet kuriuo metu panaikinti 5 straipsnio 3 dalyje,
12 straipsnyje, 20 straipsnio 4 dalyje, 29 straipsnio 6 dalyje, 32 straipsnio 1
dalyje, 33 straipsnio 3, 4 ir 7 dalyse, 34 straipsnio 3 dalyje, 35 straipsnio 5
dalyje, 36 straipsnio 4 dalyje, 54 straipsnio 1 dalyje, 58 straipsnyje, 112
straipsnio 2 dalyje, 114 straipsnio 8 dalyje, 114 straipsnio 9 dalyje, 116
straipsnio 1 dalyje, 117 straipsnio 1 dalyje, 132 straipsnio 4 dalyje, 136
straipsnio 6 dalyje ir 141 straipsnyje nurodytus
įgaliojimus priimti deleguotuosius aktus.
Sprendimu dėl įgaliojimų
panaikinimo nutraukiami tame sprendime nurodyti įgaliojimai priimti
deleguotuosius aktus. Sprendimas įsigalioja kitą
dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje
arba vėlesnę jame nurodytą dieną. Jis neturi poveikio jau
galiojančių deleguotųjų aktų teisėtumui.
4.           Priėmusi
deleguotąjį aktą, Komisija apie jį vienu metu praneša ir
Europos Parlamentui, ir Tarybai.
5.           Deleguotieji aktai
įsigalioja tik tuo atveju, jeigu per du mėnesius nuo pranešimo
Europos Parlamentui ir Tarybai apie šį aktą dienos nei Europos
Parlamentas, nei Taryba neišreiškia prieštaravimų arba jeigu dar
nepasibaigus šiam laikotarpiui tiek Europos Parlamentas, tiek Taryba praneša
Komisijai, kad neprieštaraus. Europos Parlamento arba
Tarybos iniciatyva šis laikotarpis gali būti pratęstas dviem
mėnesiais. 
Jeigu praėjus šiam laikotarpiui nei Europos
Parlamentas, nei Taryba neprieštaravo deleguotajam aktui, jis paskelbiamas Europos
Sąjungos oficialiajame leidinyje ir įsigalioja jame nurodytą
dieną.
Deleguotasis aktas gali būti paskelbtas Europos
Sąjungos oficialiajame leidinyje ir įsigalioti prieš pasibaigiant
tam laikotarpiui, jei Europos Parlamentas ir Taryba pranešė Komisijai apie
ketinimą nepareikšti prieštaravimų.
Jeigu Europos Parlamentas arba Taryba
paprieštarauja deleguotajam aktui, jis neįsigalioja. Institucija, kuri
prieštarauja deleguotajam aktui, nurodo prieštaravimų priežastis.
143 straipsnis 
Komiteto procedūra
1.           Komisijai talkina Fondų
koordinavimo komitetas. Tai komitetas, apibrėžtas Reglamente
(ES) Nr. 182/2011.
2.           Kai daroma nuoroda į
šią dalį, taikomas Reglamento (ES) Nr. 182/2011
4 straipsnis.
3.           Kai daroma nuoroda į
šią dalį, taikomas Reglamento (ES) Nr. 182/2011
5 straipsnis.
Jeigu 2 ir 3 dalyse nurodyto komiteto nuomonė
turi būti pateikta rašytine procedūra, ta procedūra nutraukiama
nepasiekus rezultatų, jeigu per nuomonei pateikti skirtą laiką
taip nusprendžia komiteto pirmininkas arba (...) [narių skaičius]
(... dauguma) [nurodytina dauguma: paprastoji,
dviejų trečdalių ir pan.] komiteto
narių taip reikalauja.
Jeigu komitetas nepateikia nuomonės, Komisija
nepriima įgyvendinimo akto projekto ir taikoma Reglamento (ES)
Nr. 182/2011 5 straipsnio 4 dalies trečia pastraipa.
II
SKYRIUS
Pereinamojo
laikotarpio ir baigiamosios nuostatos

144 straipsnis
Peržiūra
Europos Parlamentas ir Taryba iki 20XX m.
gruodžio 31 d. peržiūri šį reglamentą Sutarties
177 straipsnyje nustatyta tvarka. 

145 straipsnis
Pereinamojo laikotarpio
nuostatos
1.           Šis reglamentas neturi
įtakos tolesniam atitinkamų projektų vykdymui ar pakeitimui,
taip pat atitinkamų projektų arba jų dalies nutraukimui iki
jų užbaigimo, ir pagalbos, kurią Komisija patvirtino remdamasi
Reglamentu (EB) Nr. 1083/2006 ar kitu tai pagalbai 2013 m. gruodžio
31 d. taikomu teisės aktu, tolesniam teikimui arba pakeitimui.
2.           Pagal Reglamentą (EB)
Nr. 1083/2006 pateiktos paraiškos toliau galioja.
146 straipsnis
Panaikinimas
1.           Tarybos reglamentas (EB)
Nr. 1083/2006 yra panaikinamas nuo 2014 m. sausio 1 d.
2.           Nuorodos į
panaikintą reglamentą laikomos nuorodomis į šį
reglamentą.
147
straipsnis
Įsigaliojimas
Šis reglamentas įsigalioja kitą
dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai
taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje
Europos Parlamento vardu                           Tarybos
vardu
Pirmininkas                                                   Pirmininkas
I PRIEDAS
Bendros strateginės programos nuostatos dėl valstybių
narių ir Sąjungos ekonomikos politikos nuoseklumo bei derėjimo,
BSP fondų koordinavimo tarpusavyje ir su kitų susijusių
sričių Sąjungos politika ir priemonėmis tvarkos,
horizontaliųjų principų ir bendrųjų politikos
tikslų ir teritorinių klausimų sprendimo tvarkos
1.         Įžanga
Siekiant kuo didesnės BSP fondų naudos pažangiam, tvariam ir
integraciniam augimui, dėl kurio mažėtų skirtumai, būtina
užtikrinti, kad pagal strategiją „Europa 2020“ prisiimti politiniai
įsipareigojimai būtų remiami investicijomis iš BSP fondų ir
kitų Sąjungos priemonių. Todėl
valstybės narės nustato, kaip jų programos gali padėti
siekti politikos tikslų ir pagrindinių strategijos „Europa 2020“ bei
pavyzdinių iniciatyvų uždavinių. 
2.         Nuoseklumas ir derėjimas su Sąjungos ekonomikos valdysena 
1.                      
Valstybės narės ypač teikia
pirmenybę augimą skatinančioms išlaidoms, įskaitant
išlaidas švietimui, moksliniams tyrimams, inovacijoms ir energijos vartojimo
efektyvumui, ir išlaidoms, kuriomis siekiama sudaryti MVĮ palankesnes
sąlygas gauti finansavimą bei užtikrinti aplinkos tvarumą,
gamtos išteklių ir klimato kaitos valdymą, taip pat garantuoti
tokių išlaidų efektyvumą. Jos taip pat siekia išlaikyti arba
didinti įdarbinimo tarnybų veiklos ir aktyvios darbo rinkos politikos
aprėptį bei veiksmingumą ir daugiau dėmesio skirti jaunimo
nedarbui. 
2.                      
Rengdamos partnerystės sutartis
valstybės narės BSP fondų lėšas programuoja atsižvelgdamos
į naujausias konkrečiai šaliai skirtas atitinkamas rekomendacijas,
paskelbtas Tarybos pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 121
straipsnio 2 dalį ir 148 straipsnio 4 dalį, ir atlikdamos savo
atitinkamą vaidmenį ir prievoles. Valstybės
narės taip pat atsižvelgia į Stabilumo ir augimo paktu pagrįstas
Tarybos rekomendacijas ir ekonominio koregavimo programas. Kiekviena valstybė narė savo partnerystės sutartyje
pagal šio reglamento 14 straipsnio a dalies i punktą išdėsto, kaip
įvairūs Sąjungos ir nacionalinio finansavimo šaltiniai bus panaudoti
sprendžiant konkrečiai šaliai skirtose atitinkamose rekomendacijose
nustatytus uždavinius ir siekiant nacionalinėse reformų programose
išdėstytų tikslų, glaudžiai konsultuojantis su atsakingomis
regioninėmis ir vietos valdžios institucijomis.
3.                      
3.       BSP fondų tarpusavio koordinavimo tvarka 
3.1       Įžanga
1.                      
Valstybės narės
užtikrina, kad BSP fondų remiamos intervencijos viena kitą
papildytų ir jų įgyvendinimas būtų koordinuojamas, kad
būtų sumažintos vietoje patiriamos administracinės sąnaudos
ir našta.
3.2       Koordinavimas ir
papildomumas
1.                      
Valstybės narės
ir už BSP fondų panaudojimą atsakingos vadovaujančiosios
institucijos glaudžiai bendradarbiauja rengdamos partnerystės sutartis ir
programas bei jas įgyvendindamos, stebėdamos ir vertindamos. Pirmiausia
jos užtikrina, kad būtų atlikti šie veiksmai:
(a)         
nustatytos intervencijos
sritys, kuriose, siekiant šiame reglamente nurodytų teminių
tikslų, galima derinti BSP fondus, juos tarpusavyje papildant;
(b)         
skatinama įtraukti už
kitus BSP fondus atsakingas vadovaujančiąsias institucijas ar kitas
vadovaujančiąsias institucijas ir atitinkamas ministerijas rengiant
paramos sistemas ir taip užtikrinti koordinavimą bei išvengti dubliavimo;
(c)         
prireikus įsteigti
programų, kuriomis įgyvendinami BSP fondai, jungtiniai
stebėsenos komitetai ir nustatyta kita jungtinio valdymo ir kontrolės
tvarka, kad būtų palengvintas už BSP fondų
įgyvendinimą atsakingų institucijų tarpusavio veiksmų
koordinavimas;
(d)         
naudojamasi pareiškėjams ir
paramos gavėjams skirtais bendrais e. valdysenos sprendimais ir vieno
langelio principu pagrįstomis konsultacijomis apie galimybes gauti
paramą iš kiekvieno BSP fondo;
(e)         
nustatyta bendradarbiavimo veiklos,
kuri finansuojama iš ERPF ir ESF, ir investicijų, remiamų pagal
investicijų į ekonomikos augimą ir darbo vietų
kūrimą tikslo programas, koordinavimo tvarka.
3.3       Integruoto
metodo skatinimas 
2.                      
Valstybės narės prireikus
derina BSP fondų lėšas nacionalinio, regioninio arba vietos lygmens
integruotuose paketuose, kurie yra pritaikyti konkretiems poreikiams, siekdamos
remti nacionalinius strategijos „Europa 2020“ tikslus, ir naudojasi
integruotosiomis teritorinėmis investicijomis, integruotais veiksmais ir
bendrais veiksmų planais. 
3.                      
Valstybės narės skatina vietos
ir subregioninio metodo plėtojimą, visų pirma per
bendruomenės inicijuotą vietos plėtrą suteikdamos
sprendimų priėmimo ir įgyvendinimo įgaliojimus vietos
partnerystei, kurioje dalyvauja viešieji, privatieji ir pilietinės
visuomenės subjektai. Įgyvendinant
strateginiu metodu pagrįstą bendruomenės inicijuotą vietos
plėtrą siekiama užtikrinti, kad vadovaujantis principu „iš
apačios į viršų“ nustatyti vietos poreikiai atitiktų
aukštesniu lygmeniu nustatytus prioritetus. Todėl
valstybės narės apibrėžia bendruomenės inicijuotai vietos
plėtrai taikytiną metodą, kuris būtų bendras visiems
BSP fondams, o partnerystės sutartyse nurodo svarbiausius šiuo būdu
spręstinus uždavinius, pagrindinius bendruomenės inicijuotos vietos
plėtros tikslus ir prioritetus, tikslines teritorijų rūšis,
konkretų vaidmenį, teksiantį vietos veiklos grupėms
įgyvendinant strategijas, ir skirtingiems BSP fondams numatytą
vaidmenį įgyvendinant vietos plėtros strategijas
įvairių rūšių teritorijose, kaip antai kaimų,
miestų ir pajūrio vietovėse, bei atitinkamą koordinavimo
tvarką.
4.         BSP fondų koordinavimas su kitomis Sąjungos politikos
sritimis ir priemonėmis 
Šiame skirsnyje pateiktas Sąjungos programų sąrašas
nėra baigtinis. 
4.1       Įžanga
1.                      
Valstybės narės nagrinėja
Sąjungos politikos poveikį nacionaliniu, regioniniu bei vietos lygiu
ir poveikį socialinei, ekonominei ir teritorinei sanglaudai, siekdamos
skatinti veiksmingą koordinavimą ir nustatyti tinkamiausius Europos
lėšų panaudojimo būdus vietos, regioninėms ir
nacionalinėms investicijoms remti ir skatina juos naudoti.
2.                      
Valstybės narės
užtikrina BSP fondų remiamų intervencijų ir kitų
Sąjungos politikos sričių tikslų nuoseklumą
programavimo ir įgyvendinimo etapais. Šiuo
tikslu jos siekia:
(a)         
nacionaliniu ir regioniniu lygmeniu nustatyti
skirtingų Sąjungos priemonių papildomumą ir jį
panaudoti planavimo ir įgyvendinimo etapais; 
(b)         
optimizuoti esamas ir prireikus
nustatyti naujas struktūras, kurios padėtų lengviau ir
strategiškiau nustatyti skirtingų priemonių prioritetus ir
koordinavimo nacionaliniu lygmeniu struktūrą, išvengti veiklos
dubliavimo ir nustatyti sritis, kurioms reikia papildomos finansinės
paramos;
(c)         
visapusiškai išnaudoti galimybes
derinti skirtingų priemonių paramą, siekiant remti
konkrečią veiklą ir glaudžiai bendradarbiauti su tais, kurie
atsakingi už kitų nacionalinių priemonių įgyvendinimą,
siekiant, kad paramos gavėjams būtų sudarytos nuoseklaus ir
racionalaus finansavimo galimybės.
4.2       Koordinavimas su bendrąja žemės
ūkio politika ir bendrąja žuvininkystės politika
1.                      
EŽŪFKP yra neatskiriama bendrosios žemės
ūkio politikos dalis, papildanti Europos žemės ūkio
garantijų fondo priemones, kuriomis teikiama tiesioginė parama
ūkininkams ir remiamos rinkos priemonės. Todėl valstybės
narės kartu valdo šias intervencijas, siekdamos kuo didesnės jų
sinergijos ir papildomos ES paramos naudos. 
2.                      
EJRŽF siekia reformuotos bendrosios
žuvininkystės politikos ir integruotos jūrų politikos
tikslų. Todėl valstybės narės
naudojasi EJRŽF parama veiksmams, kuriais tobulinamas duomenų rinkimas ir
stiprinama kontrolė, remti ir užtikrina, kad būtų siekiama
sinergijos remiant integruotos jūrų politikos prioritetus, susijusius
su jūrų pažinimu, jūrų erdvės planavimu, integruotu
pakrančių zonų valdymu, integruotu jūrų
stebėjimu, jūrine aplinkosauga, biologinės įvairovės
apsauga ir prisitaikymu prie neigiamų klimato kaitos padarinių pakrančių
zonose.
4.3       Programa
„Horizontas 2020“[34]
ir kitos centralizuotai valdomos ES mokslinių tyrimų ir
inovacijų programos
1.                      
Valstybės narės ir Komisija
ypač siekia stiprinti BSP fondų ir programos „Horizontas 2020“,
Įmonių konkurencingumo ir mažųjų bei vidutinių
įmonių programos (COSME)[35]
bei kitų atitinkamų centralizuotai valdomų Sąjungos
finansavimo programų koordinavimą ir papildomumą ir drauge
aiškiai atskiria jų intervencijos sritis.
2.                      
Visų pirma valstybės narės,
vadovaudamosi nacionalinėmis reformų programomis, parengia
pažangiajai specializacijai skirtas nacionalines ir (arba) regionines
mokslinių tyrimų ir inovacijų strategijas. Šios
strategijos rengiamos į verslumo galimybių paieškos procesą
įtraukiant nacionalines arba regionines vadovaujančiąsias institucijas
ir suinteresuotąsias šalis, pvz., universitetus ir kitas aukštojo mokslo
įstaigas, pramonę ir socialinius partnerius. Šiame
procese aktyviai dalyvauja tiesiogiai su programa „Horizontas 2020“ susijusios
institucijos. Vadovaujantis šiomis strategijomis (be
kita ko):
(a)         
stiprinant gebėjimus plėtojami
parengiamieji programos „Horizontas 2020“ įgyvendinimo veiksmai, kuriais
regioniniai MTI srities veikėjai rengiami dalyvauti „Horizontas 2020“
projektuose („kompetencijos laiptai“). Stiprinamas programos „Horizontas 2020“
nacionalinių informacijos centrų ir BSP fondų
vadovaujančiųjų institucijų bendravimas ir
bendradarbiavimas; 
(b)         
vykdant įgyvendinimo veiksmus nustatomi
būdai rinkoje panaudoti ir skleisti MTI rezultatus, pasiektus
įgyvendinant programą „Horizontas 2020“ ir ankstesnes programas,
visų pirma siekiant MVĮ sukurti inovacijoms palankią verslo
aplinką ir drauge atsižvelgti į atitinkamoje pažangiosios
specializacijos strategijoje teritorijoms nustatytus prioritetus. 
3.                      
Valstybės narės visapusiškai naudojasi
šio reglamento nuostatomis, pagal kurias leidžiama derinti BSP fondų ir
programos „Horizontas 2020“ lėšas atitinkamose programose, skirtose
įgyvendinti strategijų dalis. Nacionalinėms
ir regioninėms valdžios institucijoms jungtinė parama teikiama tokioms
strategijoms rengti ir įgyvendinti, bendro Europai svarbių MTI
infrastruktūrų finansavimo galimybėms nustatyti; tarptautiniam
bendradarbiavimui skatinti, metodinei paramai pasitelkiant tarpusavio
vertinimus, gerosios patirties mainams ir mokymams įvairiuose regionuose
rengti.
4.                      
Siekdamos atskleisti mokslinių
tyrimų ir inovacijų pažangumo potencialą ir tuo pačiu
papildyti sinergiją su programa „Horizontas 2020“ ir sukurti naujų,
visų pirma pasinaudojant jungtiniu finansavimu, valstybės narės
numato priimti toliau išvardytas papildomas priemones, kuriomis siekiama: 
(a)         
susieti mažiau išsivysčiusiose
valstybėse narėse besikuriančius kompetencijos centrus ir
inovacinius regionus su pirmaujančiais Europos regionais;
(b)         
kurti sąsajas su inovacijų
grupėmis ir pripažinti mažiau išsivysčiusių regionų
pažangą;
(c)         
kurti Europos mokslinių
tyrimų erdvės (EMTE) atstovų grupę, siekiant pritraukti
išskirtinius mokslininkus, ypač mažiau išsivysčiusiuose regionuose; 
(d)         
remti tyrėjų ir
inovacijų kūrėjų, kurie ne taip aktyviai dalyvauja EMTE
arba yra iš mažiau išsivysčiusių regionų, galimybes prisijungti
prie tarptautinių tinklų; 
(e)         
atitinkamai prisidėti prie
Europos inovacijų partnerysčių;
(f)          
parengti nacionalines institucijas ir
(arba) kompetencijos grupes dalyvauti Europos inovacijos ir technologijos
instituto (EIT) žinių ir inovacijos bendrijose (ŽIB) ir
(g)         
rengti aukštos kokybės
tarptautinių tyrėjų judumo programas, pasinaudojant pagal „Marie
Sklodowska-Curie veiksmus“ teikiamu bendru finansavimu.
4.4       Parodomųjų
projektų finansavimas iš naujiems rinkos dalyviams skirto rezervo (toliau
–„NER300“)[36]
Valstybės narės prireikus užtikrina, kad BSP fondų
finansavimas būtų derinamas su parama, skiriama pagal programą
„NER300“, kuriai naudojamos pajamos, gautos aukcione pardavus 300 milijonus
leidimų, rezervuotų Europos prekybos taršos leidimais sistemos
naujiems rinkos dalyviams skirtame rezerve, taip siekiant visoje ES bendrai
finansuoti įvairius plataus masto parodomuosius anglies dioksido surinkimo
bei saugojimo ir inovacinių atsinaujinančių išteklių energijos
technologijų projektus.
4.5       LIFE[37] ir aplinkos acquis
1.                      
Jei įmanoma, valstybės narės
siekia pasinaudoti sinergija su Sąjungos politikos priemonėmis
(finansavimo ir ne finansavimo priemonėmis), kuriomis siekiama klimato
kaitos švelninimo ir prisitaikymo prie jos, aplinkos apsaugos ir efektyvaus
išteklių naudojimo tikslų.
2.                      
Valstybės narės
prireikus užtikrina papildomumą ir koordinavimą su LIFE, visų
pirma su gamtos, vandens, atliekų, oro, klimato kaitos švelninimo ir
prisitaikymo prie klimato kaitos sričių integruotais projektais. Koordinavimo siekiama visų pirma skatinant per BSP fondus
finansuoti veiklą, kuri papildo pagal LIFE programą finansuojamus
integruotus projektus, kartu skatinant taikyti pagal LIFE programą
patvirtintus sprendimus, metodus ir principus. 
3.                      
Atitinkami sektorių planai,
programos ar strategijos (įskaitant prioritetinių veiksmų
programą, upių baseinų valdymo planą, atliekų tvarkymo
planą, nacionalinę švelninimo arba prisitaikymo strategiją),
kaip nurodyta LIFE reglamente, yra pagrindas, kuriuo remiantis koordinuojama iš
įvairių fondų skiriama parama.
4.6       „Erasmus visiems“[38]
1.                      
Valstybės narės siekia panaudoti
BSP fondus pagal programą „Erasmus visiems“ parengtoms ir sėkmingai
išbandytoms priemonėms ir metodams skleisti.
2.                      
Valstybės narės užtikrina
veiksmingą BSP fondų ir programos „Erasmus visiems“ koordinavimą
nacionaliniu lygmeniu, aiškiai atskirdamos investicijų rūšis ir
remiamas tikslines grupes. Valstybės narės siekia papildomumo su
judumo veiksmų finansavimu ir drauge nagrinėja sinergijos galimybes. 
3.                      
Koordinavimo siekiama
nustatant atitinkamą vadovaujančiųjų institucijų ir
pagal programą „Erasmus visiems“ įsteigtų nacionalinių
agentūrų bendradarbiavimo tvarką.
4.7       Socialinių pokyčių ir
inovacijų programa (toliau – SPIP)[39]
1.                      
Valstybės narės
prireikus siekia veiksmingai koordinuoti Socialinių pokyčių ir
inovacijų programą ir pagal teminius užimtumo ir socialinės
įtraukties tikslus teikiamą paramą iš BSP fondų. 
2.                      
Prireikus valstybės
narės, naudodamosi ESF parama, siekia plačiai taikyti pagal SPIP
kryptį „Progress“ parengtas veiksmingiausias priemones, visų pirma
socialinių inovacijų ir eksperimentinių socialinės
politikos priemonių srityje. 
3.                      
Siekdamos skatinti geografinį
darbuotojų judumą ir didinti įsidarbinimo galimybes,
valstybės narės užtikrina ESF remiamų veiksmų tarptautiniam
darbo jėgos judumui didinti, įskaitant tarptautines partnerystes, ir
pagal SPIP kryptį „Eures“ teikiamos paramos papildomumą.
4.                      
Valstybės narės siekia, kad iš BSP
fondų teikiama parama savarankiškam darbui, verslumui, verslo steigimui ir
socialinėms įmonėms remti ir iš SPIP teikiama mikrofinansų
ir socialinio verslumo krypties parama, kuria siekiama didinti labiausiai nuo
darbo rinkos nutolusių asmenų ir labai mažų įmonių galimybes
gauti mikrofinansavimą ir remti socialines įmones, viena kitą
papildytų ir būtų derinamos. 
4.8       Europos infrastruktūros tinklų
priemonė (EITP)[40]
1.                      
EITP – specialus Sąjungos
fondas, skirtas įgyvendinti Sąjungos transeuropinių transporto
infrastruktūros tinklų (TEN-T) politiką transporto, telekomunikacijų
ir energetikos srityje. Siekdamos kuo didesnės
papildomos Europos naudos šiose srityse, valstybės narės ir Komisija
užtikrina, kad ERPF ir Sanglaudos fondo intervencijos būtų
planuojamos ir glaudžiai derinamos su EITP teikiama parama, kad būtų
išvengta veiksmų dubliavimo ir užtikrinta, kad vietos, regioniniu bei
nacionaliniu lygmenimis ir visoje Sąjungoje būtų sukurtos
optimalios skirtingų rūšių infrastruktūrų jungtys. Europos ir bendrosios rinkos masto projektams, ypač
susijusiems su prioritetiniais transporto, energetikos ir skaitmeninės
infrastruktūros tinklais, įvairiomis finansavimo priemonėmis
užtikrinamas didžiausias sverto poveikis. Transporto
srities planai grindžiami faktine ir numatoma transporto paklausa, juose
nustatomos trūkstamos jungtys ir esamos kliūtys, atsižvelgiant į
Sąjungoje kuriamas tarpvalstybines jungtis ir skirtingų regionų
jungtis valstybėje narėje. Investicijomis
į regionų prijungimą prie visuotinio transeuropinio transporto
tinklo (TEN-T) ir pagrindinio TEN-T užtikrinama, kad miestai ir kaimai
galėtų pasinaudoti pagrindinių tinklų teikiamomis
galimybėmis.
2.                      
Nustatant investicijų, kurios
turi poveikio ne vien tik konkrečios valstybės narės
teritorijoje, ypač palei pagrindinio TEN-T tinklo koridorius, prioritetus,
atsižvelgiama į TEN-T planavimą ir pagrindinių tinklo
koridorių įgyvendinimo planus, kad ERPF ir Sanglaudos fondo
investicijos į transporto infrastruktūrą visiškai atitiktų
TEN-T gaires.
3.                      
Valstybės narės atsižvelgia į
Komisijos baltąją knygą dėl transporto[41], kurioje
išdėstyta konkurencingo ir efektyviai išteklius naudojančio
transporto sistemos vizija ir pabrėžiama, kad būtina iš esmės
sumažinti transporto sektoriuje į aplinką išmetamų šiltnamio
efektą sukeliančių dujų kiekį. Tai
reiškia, kad skiriant BSP fondų finansavimą orientuojamasi į
tvarias transporto rūšis bei tvarų miestų judumą ir
investuojama į tas sritis, kuriose numatoma gauti didžiausią
papildomą Europos naudą. Identifikuotos
investicijos turėtų būti suskirstytos pagal prioritetus
atsižvelgiant į tai, kiek jomis bus padidintas judumas, tvarumas,
sumažintas šiltnamio efektą sukeliančių dujų išmetimas
į aplinką ir remiama bendra Europos transporto erdvė.
4.                      
BSP fondai sudaro galimybes vietos ir
regioninei infrastruktūrai kurti ir susieti ją su prioritetiniais
Sąjungos energetikos ir telekomunikacijų tinklais.
5.                      
Valstybės narės ir Komisija nustato
atitinkamas koordinavimo ir techninės pagalbos priemones, kad
būtų užtikrintas IRT priemonių papildomumas ir veiksmingas
jų planavimas, siekiant kuo geriau pasinaudoti įvairiomis
Sąjungos priemonėmis (BSP fondais, EITP, transeuropiniais tinklais,
programa „Horizontas 2020“) plačiajuosčio ryšio tinklams ir
skaitmeninių paslaugų infrastruktūrai finansuoti. Kad kuo veiksmingiau būtų panaudotos viešosios
lėšos, renkantis tinkamiausią finansavimo priemonę atsižvelgiama
į veiklos potencialą generuoti pajamas ir keliamą riziką. Jei veiklai buvo prašyta EITP finansavimo, bet jis nebuvo
atrinktas, valstybė narė, atrinkdama veiksmus, kurie bus finansuojami
iš BSP fondų, atsižvelgia į jo vertinimą pagal EITP. 
4.9       PNPP, EKP ir EPF[42]
1.                      
Norėdamos veiksmingiau siekti daugialypių
Sąjungos politikos tikslų, valstybės narės ir Komisija
stengiasi labiau koordinuoti išorės priemones ir BSP fondus. Ypač svarbu
užtikrinti koordinavimą ir papildomumą su Europos plėtros fondu,
Pasirengimo narystei pagalbos priemone ir Europos kaimynystės priemone. 
2.                      
Teritorinei integracijai stiprinti,
valstybės narės stengiasi išnaudoti su teritoriniu bendradarbiavimu
susijusios sanglaudos politikos veiklos ir Europos kaimynystės
priemonės sinergiją, ypač tarpvalstybinio bendradarbiavimo
srityje.
Valstybės narės prireikus taip pat
užtikrina, kad vykdoma veikla būtų susieta su naujai įsteigtomis
Europos teritorinio bendradarbiavimo grupėmis, ypač daug dėmesio
skiriant koordinavimui ir gerosios praktikos mainams.
5.         Derinimas
su bendradarbiavimo veikla
1.                      
Valstybės narės siekia, kad
bendradarbiavimo veikla papildytų kitus iš BSP fondų finansuojamus
veiksmus.
2.                      
Valstybės narės užtikrina, kad
bendradarbiavimo veikla veiksmingai prisidėtų prie strategijos
„Europa 2020“ tikslų, o bendradarbiaujant būtų siekiama
platesnio užmojo politinių tikslų. Šiam
tikslui pasiekti valstybės narės užtikrina papildomumą ir
koordinavimą su kitomis Sąjungos finansuojamomis programomis ir
priemonėmis.
3.                      
Didesnio sanglaudos politikos
veiksmingumo dėlei, valstybės narės siekia, kad Europos
teritorinio bendradarbiavimo programa ir investicijų į ekonomikos
augimą ir darbo vietų kūrimą programa viena kitą
papildytų ir būtų tarpusavyje koordinuojamos, visų pirma siekiant
užtikrinti nuoseklų planavimą ir palengvinti didelio masto
investicijų įgyvendinimą.
4.                      
Valstybės narės prireikus
užtikrina, kad makroregioninės ir jūrų baseinų strategijos
būtų įtrauktos į atitinkamų regionų ir
valstybių narių bendrą strateginį sanglaudos politikos
programų planavimą. Valstybės narės taip
pat užtikrina, kad parengtoms makroregioninėms ir jūrų
baseinų strategijoms įgyvendinti prireikus būtų skiriama
lėšų iš visų BSP fondų. Veiksmingam
įgyvendinimui užtikrinti taip pat būtinas koordinavimas su kitomis
Sąjungos finansuojamomis priemonėmis ir kitomis atitinkamomis
priemonėmis. 
5.                      
Valstybės narės prireikus
pasinaudoja galimybe drauge su paramos gavėjais, įsisteigusiais bent
vienoje kitoje valstybėje narėje, įgyvendinti tarpregioninius ir
tarptautinius veiksmus pagal investicijų į ekonomikos augimą ir
darbo vietų kūrimo tikslo veiksmų programas, įskaitant
atitinkamų mokslinių tyrimų ir inovacijų priemonių,
numatytų jų pažangiosios specializacijos strategijose,
įgyvendinimą.
6.         Horizontalieji
principai ir bendrieji politikos tikslai
A. Horizontalieji principai
6.1       Partnerystė ir daugiapakopis valdymas 
Vadovaujantis 5 straipsniu, valstybės narės laikosi
partnerystės ir daugiapakopio valdymo principų, kad sudarytų
palankesnes sąlygas siekti socialinės, ekonominės ir
teritorinės sanglaudos ir įgyvendinti Sąjungos pažangaus,
tvaraus ir integracinio augimo prioritetus. Tuo tikslu
būtina derinti veiksmus ir juos vykdyti laikantis subsidiarumo,
proporcingumo ir partnerystės principų. Taip
pat tuo tikslu plėtojamas praktinis ir institucinis bendradarbiavimas,
ypač rengiant ir įgyvendinant Sąjungos politiką. Todėl valstybės narės visapusiškai naudojasi
pagal BSP fondų sistemą sukurtomis partnerystėmis. 
6.2       Tvarus vystymasis 
1.                      
Siekdamos užtikrinti visapusišką
tvaraus vystymosi integravimą į BSP fondų veiklą ir
laikydamosi Europos Sąjungos sutarties 3 straipsnyje nustatyto tvaraus
vystymosi principo, taip pat Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo
11 straipsnyje nustatyto įpareigojimo atsižvelgti į aplinkos apsaugos
reikalavimus ir 192 straipsnyje nustatyto principo „teršėjas moka“,
vadovaujančiosios institucijos per visą programos gyvavimo ciklą
imasi toliau nurodytų veiksmų, kad išvengtų aplinkai žalingo
intervencijų poveikio arba jį sumažintų ir užtikrintų grynąją
naudą socialinėje, aplinkos ir klimato srityse:
(a)         
skirti investicijas pasirinkus tausiausias
ir tvariausias išteklių naudojimo galimybes;
(b)         
vengti investicijų, kurios gali
turėti ženklų neigiamą poveikį aplinkai ar klimatui, ir
remti veiksmus, kuriais švelninamas bet koks padarytas poveikis;
(c)         
lyginant alternatyvių investavimo
galimybių „gyvavimo ciklo“ sąnaudas, vadovautis ilgalaikėmis
perspektyvomis; 
(d)         
dažniau rengti žaliuosius viešuosius
pirkimus.
2.                      
Valstybės narės užtikrina,
kad investicijos, teikiamos naudojant BSP fondų paramą,
būtų pagrįstos klimato kaitos švelninimo galimybėmis ir
būtų atsparios klimato kaitos ir gaivalinių nelaimių
(padidėjęs potvynių pavojus, karščio bangos, ekstremalūs
meteorologiniai reiškiniai ir t. t.) poveikiui.
3.                      
Valstybės narės atidžiai
stebi su biologine įvairove susijusias išlaidas, taikydamos Komisijos
patvirtintą metodiką, grindžiamą intervencijos arba
priemonių kategorijomis.
4.                      
Investuojant taip pat turi
būti paisoma vandens trūkumo problemos sprendimo būdų
hierarchijos, ypač atsižvelgiant į paklausos valdymo galimybes, o
alternatyvios tiekimo galimybės turėtų būti svarstomos tik
tuo atveju, kai nebelieka galimybių sutaupyti vandens ar padidinti jo
naudojimo efektyvumą. Viešosiomis atliekų valdymo sektoriaus
intervencijomis papildomi privačiojo sektoriaus veiksmai, visų pirma
didinama gamintojo atsakomybė. Veiksmais turėtų būti
remiamas uždarojo ciklo ekonomiką skatinantis novatoriškas požiūris
ir jie turėtų atitikti atliekų tvarkymo hierarchiją.
6.3       Moterų ir vyrų lygybės ir nediskriminavimo
skatinimas 
1.                      
Vadovaudamosi 7 straipsniu valstybės
narės siekia moterų ir vyrų lygybės ir privalo imtis
atitinkamų veiksmų užkirsti kelią bet kokiai diskriminacijai ir
užtikrinti galimybes dalyvauti rengiant, įgyvendinant, stebint ir
vertinant BSP fondų bendrai finansuojamų programų veiklą. Siekdamos 7
straipsnio tikslų valstybės narės išsamiai aprašo numatytus
veiksmus, visų pirma, susijusius su veiklos atranka, intervencijų
tikslų nustatymu ir stebėsenos bei ataskaitų teikimo tvarka. Prireikus
valstybės narės taip pat atlieka lyčių analizę.
2.                      
Valstybės narės užtikrina, kad
partnerystėje dalyvautų už lyčių lygybės
skatinimą, nediskriminavimą ir galimybių užtikrinimą
atsakingos atitinkamos įstaigos, o remiantis nacionaline praktika būtų
įsteigtos atitinkamos institucijos, kurios konsultuotų
lyčių lygybės, nediskriminavimo ir galimybių sudarymo
klausimais, kad rengiant, stebint ir vertinant BSP fondų
įgyvendinimą būtų teikiamos reikalingos žinios. Stebėsenos komitetų sudėtis lyčių
atžvilgiu yra proporcinga, juose įsteigiama lyčių eksperto arba
už lyčių lygybę atsakingo asmens pareigybė.
3.                      
Vadovaujančiosios institucijos drauge su
stebėsenos komitetais reguliariai atlieka konkrečius vertinimus arba
savo veiklos vertinimus, kad išnagrinėtų, kaip laikomasi
lyčių lygybės principo. 
4.                      
Valstybės narės atitinkamai
atsižvelgia į palankių sąlygų neturinčių
asmenų poreikius, siekdamos sudaryti jiems sąlygas geriau integruotis
į darbo rinką ir visapusiškai dalyvauti visuomenės gyvenime. 
B. Bendrieji politikos tikslai
6.4       Galimybių užtikrinimas
1.                      
Vadovaujančiosios institucijos užtikrina, kad
visi piliečiai, įskaitant neįgaliuosius, galėtų
naudotis visais plačiajai visuomenei siūlomais ir BSP fondų
bendrai finansuojamais produktais, prekėmis, paslaugomis ir
infrastruktūra. Kad
būtų įtrauktos palankių sąlygų neturinčios
grupės, įskaitant neįgalius asmenis, pirmiausia būtina
užtikrinti galimybes naudotis fizine aplinka, transportu, informacinėmis
ir ryšių technologijomis.
Vadovaujančiosios institucijos per visą programos vykdymo
ciklą imasi veiksmų, kuriais siekiama šalinti prieigos kliūtis
ir užkirsti kelią naujoms kliūtims. 
6.5       Demografinių
pokyčių problemos sprendimas
1.                      
Visais lygmenimis atsižvelgiama į
demografinių pokyčių keliamus uždavinius. Todėl valstybės narės
prireikus naudojasi BSP fondų parama konkrečiai pritaikytoms
strategijoms, kuriomis siekiama spręsti demografines problemas ir skatinti
augimą senėjančioje visuomenėje, parengti.
2.                      
Valstybės narės naudojasi BSP
fondais imdamosi veiksmų sudaryti palankesnes sąlygas bet kokio
amžiaus grupių įtraukčiai. Pirmiausia
jos siekia didinti senyvo amžiaus žmonių ir jaunimo užimtumo galimybes. Investicijomis į sveikatos apsaugos
infrastruktūrą siekiama ilgo ir sveiko visų Sąjungos
piliečių profesinio gyvenimo tikslo. 
3.                      
Labiausiai demografinių
pokyčių paveiktuose regionuose valstybės narės privalo
nustatyti priemones, kuriomis siekiama:
(a)         
remti demografinį atsinaujinimą, sudarant
geresnes sąlygas šeimoms ir gerinant darbo ir šeimos gyvenimo
suderinamumą; 
(b)         
didinti užimtumą, gerinti produktyvumą
ir ekonominės veiklos rezultatus, investuojant į švietimą, IRT
ir mokslinius tyrimus;
(c)         
sutelkti dėmesį į švietimo ir
socialinės apsaugos struktūrų tinkamumą ir kokybę ir
(d)         
užtikrinti ekonomiškesnės
sveikatos apsaugos ir ilgalaikės priežiūros teikimą,
įskaitant investicijas į e. sveikatą,
e. priežiūrą ir infrastruktūrą.
6.6       Klimato kaitos švelninimas ir prisitaikymas
prie jos
Klimato kaitos švelninimas bei prisitaikymas prie jos ir rizikos
prevencija įtraukiama į visų fondų rengimo, programavimo,
įgyvendinimo, stebėsenos ir vertinimo etapus.
Užtikrinamas paramos, kuria prisidedama siekiant tikslo bent
20 proc. Sąjungos biudžeto išleisti klimato kaitos švelninimui,
matomumas. 
7. Teritorinių
klausimų sprendimo tvarka 
7.1.      Valstybės narės ir regionai, rengdami savo partnerystės
sutartis ir programas, imasi toliau išvardytų veiksmų:
(a)         
atlieka valstybės narės
ar regiono vystymosi potencialo ir pajėgumų analizę, visų
pirma atsižvelgdami į strategijoje „Europa 2020“, nacionalinėse
reformų programose ir konkrečiai šaliai skirtose rekomendacijose
nustatytus svarbiausius uždavinius. Atsakingos valdžios institucijos parengia
išsamią nacionalinių, regioninių ir vietos ypatumų
analizę;
(b)         
įvertina pagrindinius
regione ar valstybėje narėje spręstinus uždavinius, nustato
kliūtis, trūkumus bei inovacijų spragas, įskaitant
trūkstamus planavimo ir įgyvendinimo pajėgumus, dėl
kurių mažėja ilgalaikis augimo ir darbo vietų kūrimo
potencialas. Tuo remiantis išsiaiškinama,
kuriose srityse ir veiklos sferose reikalingi politikos prioritetai,
intervencija ir sutelkimas;
(c)         
nustato tarpsektorinius,
tarpjurisdikcinius ar tarpvalstybinius koordinavimo klausimus, ypač
atsižvelgiant į makroregionines ir jūrų baseinų
strategijas;
(d)         
nustato veiksmus, kaip pagerinti
skirtingų teritorinių lygmenų ir finansavimo šaltinių
koordinavimą, kad būtų laikomasi integruoto požiūrio,
susiejančio strategiją „Europa 2020“ ir regioninius bei vietos
subjektus.
7.2.      Siekdamos, kad būtų atsižvelgta į teritorinės
sanglaudos tikslą, valstybės narės ir regionai užtikrina, kad
bendras požiūris, kuriuo siekiama skatinti pažangų, tvarų ir
integracinį augimą:
(a)         
apimtų miestų, kaimo vietovių,
žuvininkystės ir pajūrio vietovių ir su specifiniais
geografiniais arba demografiniais sunkumais susiduriančių
vietovių vaidmenį;

(b)         
atsižvelgtų į specifines
problemas, su kuriomis susiduria atokiausi regionai, labai retai apgyvendinti
toliausiai į šiaurę esantys regionai bei salos, pasienio ir kalnuotos
vietovės; 
(c)         
užtikrintų glaudesnį
miesto ir kaimo vietovių ryšį, t. y. įperkama ir kokybiška
infrastruktūra ir paslaugos, bei spręstų socialiai atskirtų
bendruomenių tankiai apgyvendintuose regionuose problemas.
II PRIEDAS
Veiklos
rezultatų rengimo metodas

1.         Veiklos rezultatų planą sudaro kiekvieno prioriteto
orientyrai, pasiektini 2016 ir 2018 m., ir 2022 m. nustatyti tikslai.
Orientyrai ir tikslai pateikiami 1 lentelėje nurodyta forma. 
1 lentelė. Tipinė veiklos
rezultatų plano forma
 Prioritetas || Rodiklis ir mato vienetas, jei tinkama || 2016 m. orientyras || 2018 m. orientyras || 2022 m. tikslas 
   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
2.           Orientyrai yra tarpiniai
konkretaus prioriteto tikslo įgyvendinimo tikslai, žymintys siekiamą
pažangą įgyvendinant laikotarpio pabaigai nustatytus tikslus. Prie
2016 m. orientyrų priskiriami finansiniai rodikliai ir išdirbio rodikliai.
Prie 2018 m. orientyrų priskiriami finansiniai rodikliai, išdirbio
rodikliai ir, kai tinkama, rezultatų rodikliai. Taip pat gali būti
nustatomi pagrindinių įgyvendinimo etapų orientyrai. 
3.           Orientyrai turi būti: 
–              
svarbūs ir atitinkantys esminę informaciją
apie pažangą įgyvendinant prioritetą;
–              
skaidrūs, nustatant objektyviai patikrinamus
tikslus ir nurodant bei viešai pateikiant pirminius duomenis;
–              
patikrinami, nenustatant neproporcingos
administracinės naštos; 
–              
visose veiksmų programose nustatomi
nuosekliai, jei taikytina.

III PRIEDAS
Metinis
2014–2020 m. įsipareigojimų asignavimų paskirstymas
[…]
IVII PRIEDAS
Papildomumas

1.                      
Viešosios arba joms lygiavertės struktūrinės išlaidos

Viešosioms arba joms lygiavertėms
struktūrinėms išlaidoms apskaičiuoti turi būti taikomas X-1
skiltyje pateiktas bendro pagrindinio kapitalo formavimo rodiklis, išreikštas
kaip BVP dalis pagal „Stabilumo ir konvergencijos programų formos ir
turinio gairių“[43]
2 priedo 2 lentelę.

2.                      
Tikrinimas

Papildomumas pagal 86 straipsnio 3 dalį
tikrinamas laikantis toliau pateiktų taisyklių.
2.1       Ex ante vertinimas
(a)                   
Kartu su partnerystės sutartimi valstybė
narė pagal 1 lentelėje pateiktą formą pateikia
informaciją apie planuojamą išlaidų pobūdį. Valstybėse narėse, kuriose mažiau išsivysčiusiuose ir
pereinamojo laikotarpio regionuose gyvena daugiau kaip 15 proc., bet
mažiau kaip 70 proc. gyventojų, informacija apie išlaidas [mažiau
išsivysčiusiuose ir pereinamojo laikotarpio regionuose] pateikiama pagal
tą pačią formą. 
                1 lentelė
 Valdžios sektoriaus išlaidos, išreikštos kaip BVP dalis || 2014 || 2015 || 2016 || 2017 || 2018 || 2019 || 2020 
 P51 || X || X || X || X || X || X || X 
(b)                   
Valstybė narė Komisijai pateikia
informaciją apie pagrindinius makroekonominius rodiklius ir prognozes,
kuriomis pagrįstas viešųjų arba joms lygiaverčių struktūrinių
išlaidų dydis.
(c)                   
Komisijai ir valstybei narei susitarus, pirmiau
nurodyta 1 lentelė turi būti įtraukta į atitinkamos
valstybės narės partnerystės sutartį kaip orientacinio
viešųjų arba joms lygiaverčių struktūrinių
išlaidų lygio planas, kurio bus laikomasi 2014–2020 m. 
2.2       Laikotarpio vidurio tikrinimas
(a)                   
Per laikotarpio vidurio tikrinimą laikoma, kad
valstybė narė išlaikė viešųjų arba joms
lygiaverčių struktūrinių išlaidų lygį, jeigu
metinės vidutinės 2014–2017 m. išlaidos yra lygios orientaciniam
partnerystės sutartyje nurodytam išlaidų lygiui arba jį viršija. 
(b)                   
Po laikotarpio vidurio tikrinimo Komisija,
pasikonsultavusi su valstybe nare, gali pakeisti parterystės sutartyje
nustatytą viešųjų arba joms lygiaverčių
struktūrinių išlaidų lygį, jeigu atitinkamos valstybės
narės ekonominė padėtis nuo partnerystės sutarties
patvirtinimo labai pasikeitė ir į tą pasikeitimą
parterystės sutartyje nustatant orientacinį išlaidų lygį
nebuvo atsižvelgta. 
2.3       Ex post tikrinimas
Per ex post tikrinimą laikoma, kad
valstybė narė išlaikė viešųjų arba joms
lygiaverčių struktūrinių išlaidų lygį, jeigu
metinės vidutinės 2014–2020 m. išlaidos yra lygios orientaciniam
partnerystės sutartyje nurodytam išlaidų lygiui arba jį viršija. 

3.                      
Finansinių pataisų normos po ex post tikrinimo

Jeigu Komisija nusprendžia atlikti
finansinę pataisą pagal 86 straipsnio 4 dalį, finansinės
pataisos norma apskaičiuojama taip: iš skirtumo tarp
partnerystės sutartyje nustatyto orientacinio lygio ir faktinio lygio,
išreikšto kaip procentinė orientacinio lygio dalis, atėmus
3 proc. ir gautą rezultatą padalijus iš 10. Finansinės
pataisos dydis apskaičiuojamas tą finansinės pataisos normą
pritaikius viso programavimo laikotarpio fondų įnašo atitinkamos
valstybės narės mažiau išsivysčiusiems ir pereinamojo laikotarpio
regionams sumai.
Jeigu skirtumas tarp partnerystės
sutartyje nustatyto orientacinio ir faktinio lygio, išreikštas kaip
procentinė partnerystės sutartyje nustatyto orientacinio lygio dalis,
yra 3 proc. arba mažesnis, finansinė pataisa neatliekama.
Finansinė pataisa negali viršyti
5 proc. viso programavimo laikotarpio fondų asignavimo atitinkamos
valstybės narės mažiau išsivysčiusiems ir pereinamojo
laikotarpio regionams.
IV PRIEDAS

Ex ante sąlygos
Teminės
ex ante sąlygos
 Teminiai tikslai || Ex ante sąlyga || Įvykdymo kriterijai 
 1. Mokslinių tyrimų, technologinės plėtros ir inovacijų skatinimas (MTTP tikslas) (nurodytas 9 straipsnio 1 dalyje) || 1.1. Moksliniai tyrimai ir inovacijos: parengta nacionalinė arba regioninė mokslinių tyrimų ir inovacijų strategija, skirta pažangiajai specializacijai pagal nacionalinę reformų programą, siekiant pritraukti privačių lėšų MTI išlaidoms dengti, kuri atitinka gerai veikiančias nacionalines arba regionines mokslinių tyrimų ir inovacijų sistemas[44]. || –                         Parengta nacionalinė arba regioninė inovacijų strategija, skirta pažangiajai specializacijai ir: –               pagrįsta SSGG (angl. SWOT) analize, siekiant išteklius sutelkti pagal tam tikrą mokslinių tyrimų ir inovacijų prioritetų skaičių; –               kurioje išdėstomos priemonės privačioms investicijoms į MTTP skatinti; –               kurioje numatyta stebėsenos ir peržiūros sistema. –                         Valstybė narė patvirtino programą, kurioje nustatomi biudžeto ištekliai, kuriuos galima skirti moksliniams tyrimams ir inovacijoms; –                         valstybė narė patvirtino daugiametį biudžeto ir investicijų prioritetų planą, susijusį su ES prioritetais (Europos strateginis mokslinių tyrimų infrastruktūros forumas, ESFRI). 
 2. Informacinių ir ryšių technologijų prieinamumo, naudojimo didinimas ir kokybės gerinimas (Plačiajuosčio ryšio tikslas) (nurodytas 9 straipsnio 2 dalyje)   || 2.1. Skaitmeninis augimas: nacionalinėje arba regioninėje inovacijų strategijoje, skirtoje pažangiajai specializacijai, yra atskiras skaitmeniniam augimui skirtas skyrius, kuriame numatoma skatinti prieinamų, geros kokybės ir sąveikių IRT grindžiamų privačiųjų ir viešųjų paslaugų paklausą, skatinti piliečius, įskaitant pažeidžiamas grupes, verslo ir viešojo administravimo sektorius jomis naudotis, be kitų priemonių, įgyvendinant tarpvalstybines iniciatyvas. || –                         Į nacionalinę arba regioninę inovacijų strategiją, skirtą pažangiajai specializacijai, įtrauktas skaitmeninio augimo skyrius, kuriame: –               planuojamas biudžetas ir nustatomi veiksmų prioritetai, atsižvelgiant į SSGG analizę, atliktą remiantis Europos skaitmeninės darbotvarkės rezultatų suvestine[45]; –               išnagrinėtos subalansuotos informacinių ir ryšių technologijų (IRT) paklausos ir pasiūlos paramos galimybės; –               kiekybiškai įvertinami intervencijų skaitmeninio raštingumo, įgūdžių, e. įtraukties, e. prieinamumo ir e. sveikatos srityse išdavos tikslai, suderinti su galiojančiomis atitinkamomis sektorių nacionalinėmis arba regioninėmis strategijomis; –               įvertinti poreikiai intensyviau stiprinti IRT pajėgumus. 
 2.2. Naujos kartos prieigos (NKP) infrastruktūra: parengti nacionaliniai NKP planai, kuriuose atsižvelgta į regioninius veiksmus, siekiant įgyvendinti ES didelės spartos interneto prieigos tikslus[46], daugiausia dėmesio skiriant toms sritims, kuriose nustatyta, kad rinka negali prieinamomis sąnaudomis suteikti pakankamos kokybės atviros infrastruktūros, laikantis ES konkurencijos ir valstybės pagalbos taisyklių, ir teikti pažeidžiamoms grupėms prieinamas paslaugas.   || –                         Galiojančiame nacionaliniame NKP plane pateikiama: –               reguliariai atnaujinamas investicijų į infrastruktūrą planas, kuriame įvertinta bendra paklausa, nurodytos investicijos ir paslaugos; –               tvarūs investicijų modeliai, kuriais skatinama konkurencija, suteikiama galimybė naudotis atvira, prieinama, kokybiška ir perspektyvia infrastruktūra ir paslaugomis; –               privačių investicijų skatinimo priemonės. 
 3. Mažųjų ir vidutinių įmonių (MVĮ) konkurencingumo didinimas   (nurodytas 9 straipsnio 3 dalyje) || 3.1. Imtasi konkrečios veiksmingo iniciatyvos „Small business act“ (SBA) ir jos 2011 m. vasario 23 d. apžvalgos[47] įgyvendinimo, įskaitant principą „visų pirma galvokime apie mažuosius“ veiklos.     || –                         Konkretūs veiksmai: –               stebėsenos tvarka, skirta užtikrinti, kad būtų įgyvendinama iniciatyva SBA, įskaitant įstaigą, atsakingą už MVĮ klausimų koordinavimą įvairiais administraciniais lygmenimis (MVĮ atstovas); –               priemonės, skirtos įmonės steigimo laikotarpiui sutrumpinti iki 3 darbo dienų, o sąnaudoms sumažinti iki 100 EUR; –               priemonės, skirtos licencijų ir leidimų, reikalingų norint verstis konkrečia įmonės veikla, gavimo laikotarpiui sutrumpinti iki 3 mėnesių; –               sistemiškas teisės aktų poveikio MVĮ vertinimas taikant „MVĮ tyrimą“, kartu, jei reikia, atsižvelgiant į įmonių dydžio skirtumus. 
 3.2. 2011 m. vasario 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2011/7/ES dėl kovos su pavėluotu mokėjimu, atliekamu pagal komercinius sandorius[48], perkėlimas į nacionalinę teisę.   || –                         Minėtos direktyvos perkėlimas į nacionalinę teisę pagal direktyvos 12 straipsnį (iki 2013 m. kovo 16 d.). 
 4. Perėjimo prie mažai anglies dioksido į aplinką išskiriančių technologijų ekonomikos visuose sektoriuose rėmimas   (nurodytas 9 straipsnio 4 dalyje)     || 4.1. Energijos vartojimo efektyvumas: 2010 m. gegužės 19 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2010/31/ES dėl pastatų energinio naudingumo[49] perkėlimas į nacionalinę teisę pagal direktyvos 28 straipsnį. 2009 m. balandžio 23 d. Europos Parlamento ir Tarybos sprendimo Nr. 406/2009/EB dėl valstybių narių pastangų mažinti jų šiltnamio efektą sukeliančių dujų emisijas, Bendrijai siekiant įvykdyti įsipareigojimus iki 2020 m. sumažinti šiltnamio efektą sukeliančių dujų emisijas[50], 6 straipsnio 1 dalies laikymasis. 2006 m. balandžio 5 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2006/32/EB dėl energijos galutinio vartojimo efektyvumo ir energetinių paslaugų[51] perkėlimas į nacionalinę teisę. 2004 m. vasario 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2004/8/EB dėl termofikacijos skatinimo, remiantis naudingosios šilumos paklausa vidaus energetikos rinkoje, ir iš dalies keičiančios Direktyvą 92/42/EEB[52], perkėlimas į nacionalinę teisę.   || –                         Įgyvendinti būtiniausieji reikalavimai, susiję su pastatų energiniu naudingumu, kaip reikalaujama pagal Direktyvos 2010/31/ES 3, 4 ir 5 straipsnius; –                         patvirtintos priemonės, būtinos energinio pastatų naudingumo sertifikavimo sistemai nustatyti pagal Direktyvos 2010/31/ES 11 straipsnį; –                         pasiektas reikalaujamas viešųjų pastatų renovacijos lygis; –                         galutiniams vartotojams suteikti individualūs matuokliai; –                         skatinamas šildymo ir vėsinimo efektyvumas, kaip nurodyta Direktyvoje 2004/8/EB. 
 4.2. Atsinaujinančioji energija: 2009 m. balandžio 23 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2009/28/EB dėl skatinimo naudoti atsinaujinančių išteklių energiją, iš dalies keičiančios bei vėliau panaikinančios Direktyvas 2001/77/EB ir 2003/30/EB[53], perkėlimas į nacionalinę teisę.   || –                         Valstybė narė nustatė skaidrias paramos sistemas, elektros energijos tinklų pirmenybinę prieigą, kontrolę ir valdymą, nustatė ir paskelbė standartines sąnaudų padengimo ir pasidalijimo atliekant techninius pertvarkymus taisykles; –                         valstybė narė patvirtino nacionalinį atsinaujinančiosios energijos veiksmų planą pagal Direktyvos 2009/28/EB 4 straipsnį. 
 5. Prisitaikymo prie klimato kaitos skatinimas ir rizikos prevencija (Klimato kaitos tikslas) (nurodytas 9 straipsnio 5 dalyje)   || 5.1. Rizikos prevencija ir valdymas: rengiami nacionaliniai arba regioniniai rizikos vertinimai nelaimių valdymo tikslams, atsižvelgiant į prisitaikymą prie klimato kaitos[54].   || –                         Rengiami nacionaliniai arba regioniniai rizikos vertinimai, kuriuose: –               apibūdinami procesai, metodika, metodai ir neįslaptinti duomenys, naudojami rengiant nacionalinį rizikos vertinimą; –               apibūdinami vienos rizikos ir kelių tipų rizikos scenarijai; –               kai tinkama, atsižvelgiama į nacionalines prisitaikymo prie klimato kaitos strategijas. 
 6. Aplinkos apsauga ir tausaus išteklių naudojimo skatinimas (nurodytas 9 straipsnio 6 dalyje)   || 6.1. Vandens sektorius: nustatyta a) vandens kainodaros politika, kuria naudotojai tinkamai skatinami veiksmingai naudotis vandens ištekliais, ir b) įvairiose vandens naudojimo srityse būtų tinkamai sugrąžinamos vandens paslaugų sąnaudos pagal 2000 m. spalio 23 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2000/60/EB, nustatančios Bendrijos veiksmų vandens politikos srityje pagrindus[55], 9 straipsnį.   || –                      Valstybė narė užtikrino, kad įvairiose vandens naudojimo srityse pagal sektorius būtų padengiamos vandens paslaugų sąnaudos pagal Direktyvos 2000/60/EB 9 straipsnį. –                      Upės baseino rajonui, į kurį bus investuojama, būtų sudarytas upės baseino valdymo planas, kaip nustatyta 2000 m. spalio 23 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2000/60/EB, nustatančios Bendrijos veiksmų vandens politikos srityje pagrindus[56], 13 straipsnyje.   
 6.2. Atliekų sektorius: 2008 m. lapkričio 19 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2008/98/EB dėl atliekų ir panaikinančios kai kurias direktyvas[57], įgyvendinimas, visų pirma nuostatų dėl atliekų tvarkymo planų rengimo įgyvendinimas pagal tą direktyvą ir atliekų hierarchiją.   || –                         Valstybė narė Komisijai pranešė apie Direktyvos 2008/98/EB 11 straipsnyje nustatytų tikslų įgyvendinimo pažangą, nesėkmių priežastis ir numatomus veiksmus tikslams pasiekti; –                         valstybė narė užtikrino, kad jos kompetentingos institucijos pagal Direktyvos 2008/98/EB 1, 4 13 ir 16 straipsnius parengtų vieną arba kelis atliekų tvarkymo planus, kaip to reikalaujama direktyvos 28 straipsnyje; –                         ne vėliau kaip 2013 m. gruodžio 12 d. valstybė narė pagal Direktyvos 2008/98/EB 1 ir 4 straipsnius parengė atliekų prevencijos programas, kaip to reikalaujama direktyvos 29 straipsnyje; –                         valstybė narė ėmėsi reikiamų priemonių, kad pasiektų 2020 m. pakartotinio naudojimo ir perdirbimo tikslą pagal Direktyvos 2000/98/EB 11 straipsnį. 
 7. Tvaraus transporto skatinimas ir kliūčių pagrindinėse tinklo infrastruktūros dalyse šalinimas (nurodytas 9 straipsnio 7 dalyje)   || 7.1. Keliai: parengtas išsamus nacionalinis transporto planas, kuriame nustatyti tinkami investicijų į pagrindinį transeuropinį transporto infrastruktūros tinklą (TEN-T), visapusišką tinklą (kitos investicijos, ne į pagrindinį TEN-T) ir antrinį tinklą (įskaitant regioninį ir vietos viešąjį transportą) prioritetai.   || –                         Parengtas išsamus transporto planas, kuriame išdėstyta: –               investicijų į pagrindinį TEN-T tinklą, visapusišką tinklą ir antrinį tinklą prioritetai. Nustatant prioritetus reikėtų atsižvelgti į investicijų indėlį į judumą, tvarumą, šiltnamio efektą sukeliančių dujų išmetimo mažinimą ir indėlį į bendrą Europos transporto erdvę; –               realistiškas ir apgalvotas projektų srautas (su numatytu grafiku, biudžetu); –               strateginis aplinkos vertinimas, atitinkantis transporto planui keliamus teisinius reikalavimus; –               priemonės, skirtos stiprinti tarpinių įstaigų ir paramos gavėjų pajėgumą įgyvendinti projektus pagal numatytą srautą. 
 7.2. Geležinkeliai: išsamiame nacionaliniame transporto plane yra konkretus geležinkelių plėtrai skirtas skyrius, kuriame nustatyti tinkami investicijų į pagrindinį transeuropinį transporto infrastruktūros tinklą (TEN-T), visapusišką tinklą (kitos investicijos, ne į pagrindinį TEN-T) ir antrinį geležinkelių sistemos tinklą prioritetai, atsižvelgiant į jų indėlį į judumą, tvarumą, poveikį nacionaliniams ir Europos tinklams. Investicijos apima mobilųjį turtą, sąveiką ir pajėgumų stiprinimą. || –                         Išsamiame transporto plane yra geležinkelių plėtrai skirtas skyrius, kuriame pateikiama: –               realistiškas ir apgalvotas projektų srautas (su numatytu grafiku, biudžetu); –               strateginis aplinkos vertinimas, atitinkantis transporto planui keliamus teisinius reikalavimus; –               priemonės, skirtos stiprinti tarpinių įstaigų ir paramos gavėjų pajėgumą įgyvendinti projektus pagal numatytą srautą. 
 8. Užimtumo skatinimas ir darbo jėgos judumo rėmimas (Užimtumo tikslas) (nurodytas 9 straipsnio 8 dalyje)   || 8.1. Ieškantiems darbo asmenims ir neaktyviems gyventojams suteikiama galimybė gauti darbą, pasitelkiant vietos užimtumo iniciatyvas ir remiant darbo jėgos judumą: parengtos ir įgyvendinamos aktyvios darbo rinkos strategijos, laikantis užimtumo gairių[58].   || –                         Užimtumo tarnybos geba pasiekti ir pasiekia, kad: –               visiems darbo ieškantiems asmenims būtų anksti teikiamos individualizuotos paslaugos ir įgyvendinamos aktyvios bei prevencinės darbo rinkos priemonės; –               būtų numatomas ilgalaikis užimtumas, kurį lemia struktūriniai darbo rinkos pokyčiai, pavyzdžiui, perėjimas prie mažai anglies dioksido į aplinką išskiriančių technologijų ekonomikos, taip pat konsultuojama tuo klausimu; –               būtų teikiama skaidri ir sistemiška informacija apie naujas laisvas darbo vietas. –                         Užimtumo tarnybos sukūrė tinklus, kurie jungia darbdavius ir švietimo institucijas. 
 8.2. Savarankiškas darbas, verslumas ir įmonių steigimas: parengta išsami strategija, kuria pagal iniciatyvą „Small business act“[59] ir laikantis užimtumo gairių ir bendrų valstybių narių ir Sąjungos ekonominės politikos gairių[60] nuostatų dėl sąlygų naujoms darbo vietoms kurti sudarymo, teikiama integracinė parama veiklai pradėti.   || –                         Parengta išsami strategija, kurioje nustatyta: –               priemonės, skirtos įmonės steigimo laikotarpiui sutrumpinti iki trijų darbo dienų, o sąnaudoms sumažinti iki 100 EUR; –               priemonės, skirtos licencijų ir leidimų, reikalingų norint verstis konkrečia įmonės veikla, gavimo laikotarpiui sutrumpinti iki trijų mėnesių; –               veiksmai, kuriais susiejamos tinkamos verslo plėtros paslaugos ir finansinės paslaugos (prieiga prie kapitalo), aprėpiant socialiai remtinas grupes ir nepalankioje padėtyje esančias vietoves. 
 8.3. Darbo rinkos institucijų modernizavimas ir stiprinimas, taip pat veiksmai tarptautiniam darbo jėgos judumui didinti[61]: – darbo rinkos institucijos modernizuotos ir sustiprintos remiantis užimtumo gairėmis; – prieš vykdant darbo rinkos institucijų reformas parengta aiški strategija ir ex ante vertinimas atsižvelgiant į lyčių aspektą. || –                         Veiksmai, skirti pertvarkyti užimtumo tarnybas, siekiant užtikrinti jų pajėgumą[62]: –               kad visiems darbo ieškantiems asmenims būtų anksti teikiamos individualizuotos paslaugos ir būtų įgyvendinamos aktyvios bei prevencinės darbo rinkos priemonės; –               konsultuoti dėl ilgalaikio užimtumo galimybių, kurias lemia struktūriniai darbo rinkos pokyčiai, pavyzdžiui, perėjimas prie mažai anglies dioksido į aplinką išskiriančių technologijų ekonomikos; –               Sąjungos lygmeniu teikti skaidrią ir sistemišką informaciją apie naujas laisvas darbo vietas. –                         Per užimtumo tarnybų reformą bus kuriami tinklai, jungiantys darbdavius ir švietimo institucijas. 
 8.4. Aktyvus ir sveikas senėjimas: parengta ir pagal užimtumo gaires[63] įgyvendinama aktyvaus senėjimo politika. || –                         Aktyvaus ir sveiko senėjimo klausimo sprendimo veiksmai[64]: –                         rengiant ir įgyvendinant aktyvaus senėjimo politiką dalyvauja susiję suinteresuotieji subjektai; –                         valstybė narė nustatė priemones, skirtas aktyvaus senėjimo skatinimui, kad būtų rečiau anksti pasitraukiama iš darbo rinkos. 
   || 8.5. Darbuotojų, įmonių ir verslininkų prisitaikymas prie pokyčių; nustatyta politika, kuria siekiama padėti numatyti ir tinkamai valdyti pokyčius ir restruktūrizavimą visais atitinkamais lygmenimis (nacionaliniu, regioniniu, vietos ir sektoriniu)[65]. || –                         Taikomos veiksmingos socialinių partnerių ir valdžios institucijų paramos priemonės, kad šios plėtotų iniciatyvų požiūrį į pokyčius ir restruktūrizavimą. 
 9. Investicijos į įgūdžius, švietimą ir mokymąsi visą gyvenimą (Švietimo tikslas) (nurodytas 9 straipsnio 10 dalyje) || 9.1. Mokyklos nebaigusių asmenų skaičius: nustatyta išsami strategija mokyklos nebaigusių asmenų skaičiui mažinti pagal 2011 m. birželio 28 d. Tarybos rekomendaciją dėl politikos, kuria siekiama mažinti mokyklos nebaigusių asmenų skaičių[66]. || –                         Nustatyta sistema, pagal kurią renkami ir analizuojami duomenys bei informacija apie mokyklos nebaigusių asmenų skaičių nacionaliniu, regioniniu ir vietos lygmenimis, kuri: –               suteikia tinkamą įrodymais grindžiamą pagrindą tikslinei politikai plėtoti; –               sistemiškai taikoma pokyčiams atitinkamu lygmeniu stebėti. –                         Parengta strategija dėl mokyklos nebaigusių asmenų skaičiaus: –               kuri yra pagrįsta įrodymais; –               kuri yra visapusiška (pvz., apima visus švietimo sektorius, įskaitant ankstyvąjį vaiko vystymąsi) ir pagal ją tinkamai taikomos prevencinės, intervencinės ir kompensacinės priemonės; –               kurioje nustatyti Tarybos rekomendaciją dėl politikos, kuria siekiama mažinti mokyklos nebaigusių asmenų skaičių, atitinkantys tikslai; –               kuri taikoma ne vienam sektoriui, o apima visus politikos sektorius ir suinteresuotuosius subjektus, svarbius sprendžiant mokyklos nebaigusių asmenų skaičiaus klausimą; pagal ją ši sritis koordinuojama. 
 9.2. Aukštasis mokslas: parengtos nacionalinės arba regioninės strategijos, skirtos skatinti įgyti tretinį išsilavinimą, taip pat gerinti jo kokybę ir veiksmingumą, laikantis 2011 m. rugsėjo 20 d. Komisijos komunikato „Europos aukštojo mokslo sistemų modernizavimo darbotvarkė[67]. || –                         Parengta nacionalinė arba regioninė tretinio išsilavinimo strategija, kurioje numatytos: –               priemonės dalyvavimui ir išsilavinimui skatinti, kuriomis: –               tobulinamas būsimų studentų orientavimas; –               užtikrinama, kad mažas pajamas gaunančių grupių ir kitų nepakankamai atstovaujamų grupių atstovai labiau siektų aukštojo išsilavinimo; –               skatinamas suaugusių besimokančių asmenų dalyvavimas; –               (jei reikia) mažinamas mokslo nebaigusių asmenų skaičius / gerinamas mokslą baigusiųjų skaičiaus rodiklis; –               kokybės gerinimo priemonės, kuriomis: –               skatinamas novatoriškas turinys ir programų struktūra; –               skatinami aukšti mokymo kokybės standartai; –               priemonės, skirtos įsidarbinimo galimybėms ir verslumui didinti, kuriomis: –               skatinama pagal visas aukštojo mokslo programas ugdyti universaliuosius, taip pat verslumo, įgūdžius; –               mažinami lyčių skirtumai priimant sprendimus dėl akademinio ir profesinio pasirinkimo, ir studentai skatinami rinktis karjerą mažiau populiariuose sektoriuose, siekiant sumažinti lyčių atskyrimą darbo rinkoje; –               užtikrinamas informacija grindžiamas mokymas, remiantis mokslinių tyrimų ir technologinės plėtros verslo praktikoje suteiktomis žiniomis. 
 9.3. Mokymasis visą gyvenimą: parengta nacionalinė ir (arba) regioninė mokymosi visą gyvenimą politikos programa, atitinkanti Sąjungos lygmens politikos gaires[68]. || –                         Parengta nacionalinė arba regioninė mokymosi visą gyvenimą politikos programa, kurioje numatytos priemonės, kuriomis siekiama: –               remti mokymosi visą gyvenimą įgyvendinimą ir įgūdžių ugdymą, padėti įtraukti suinteresuotuosius subjektus, pvz., socialinius partnerius ir pilietinės visuomenės asociacijas, ir užmegzti su jais partnerystės ryšius; –               veiksmingai ugdyti profesinių įgūdžių besimokančio jaunimo, suaugusiųjų, į darbo rinką grįžtančių moterų, žemos kvalifikacijos ir vyresnio amžiaus bei kitų socialiai remtinų esančių grupių asmenų įgūdžius; –               plėsti galimybes mokytis visą gyvenimą, įskaitant veiksmingai įgyvendinamas skaidrumo priemones (Europos kvalifikacijų sąranga, nacionalinė kvalifikacijų sąranga, Europos profesinio mokymo kreditų sistema, Europos profesinio mokymo kokybės užtikrinimo sistema), mokymosi visą gyvenimą paslaugų (švietimo ir mokymo, konsultacijų, tvirtinimo) plėtojimą ir integravimą; –               didinti švietimo ir mokymo aktualumą ir prisitaikyti nuo nustatytų tikslinių grupių poreikių. 
 10. Socialinės įtraukties skatinimas ir kova su skurdu (Skurdo mažinimo tikslas) (nurodytas 9 straipsnio 9 dalyje)   || 10.1. Aktyvi įtrauktis. Marginalių bendruomenių, pavyzdžiui, romų, integravimas: parengta ir įgyvendinama nacionalinė skurdo mažinimo strategija, laikantis 2008 m. spalio 3 d. Komisijos rekomendacijos dėl iš darbo rinkos išstumtų asmenų aktyvios įtraukties[69] ir užimtumo gairių.                               – Pagal ES romų integracijos nacionalinių strategijų bendruosius principus[70] parengta nacionalinė romų įtraukties strategija.                                               – Pagalbos siekiant padėti pasinaudoti fondų parama teikimas atitinkamiems suinteresuotiesiems subjektams. || –                         Parengta nacionalinė skurdo mažinimo strategija: –               kuri yra pagrįsta įrodymais. Tam reikalinga sistema, pagal kurią būtų renkami ir analizuojami duomenys bei informacija, kuri suteiktų pakankamai įrodymų skurdo mažinimo politikai formuoti. Ši sistema naudojama pokyčių stebėsenai; –               kuri atitinka nacionalinį skurdo ir socialinės atskirties mažinimo tikslą (nustatytą nacionalinėje reformų programoje), pagal kurį taip pat siekiama didinti užimtumo galimybes socialiai remtinoms esančioms grupėms; –               kurioje pateikiamas platesnis nei regioninio NUTS 3 lygmens arba NUTS 3 lygmens teritorinio veiklos sutelkimo planas, skirtas atskirtoms ir socialiai remtinoms asmenų grupėms, įskaitant romus; –               kuri rodo, kad socialiniai partneriai ir atitinkami suinteresuotieji subjektai dalyvauja planuojant aktyvią įtrauktį; –               kurioje numatytos perėjimo nuo stacionarių priežiūros paslaugų prie bendruomenes priežiūros paslaugų priemonės; –               nurodomos aiškios priemonės visų sričių segregacijos prevencijai ir kovai su ja.   –                         Parengta nacionalinė romų įtraukties strategija: –               kurioje nustatyti pasiekiami nacionaliniai romų integracijos mažinant atskirtį nuo kitų gyventojų tikslai. Šiais tikslais turėtų būti bent jau siekiama romų integracijos keturių ES lygmens tikslų, susijusių su išsilavinimo, užimtumo, sveikatos priežiūros ir būsto galimybėmis; –               kuri atitinka nacionalinę reformų programą; –               kurioje nustatyti, kai tinkama, nepalankioje padėtyje esantys mikroregionai arba atskirti rajonai, kurių bendruomenės ypač skurdžios, vadovaujantis turimais socialiniais, ekonominiais ir teritoriniais rodikliais (pvz., labai žemas išsilavinimo lygis, ilgalaikis nedarbas ir pan.); –               kuria iš nacionalinių biudžetų skiriamas pakankamas finansavimas, kuris, kai tinkama, bus papildytas tarptautinių ir ES šaltinių finansavimu; –               kurioje nustatyti patikimos stebėsenos metodai, kad būtų galima įvertinti romų integracijos veiksmų poveikį ir strategijos pritaikymo ją peržiūrint tvarką; –               kuri yra rengiama, įgyvendinama ir stebima nuolat glaudžiai bendradarbiaujant su romų pilietine visuomene, regionų ir vietos valdžios institucijomis; –               kurioje nurodytas nacionalinės romų integracijos strategijos nacionalinis ryšių centras, įgaliotas koordinuoti strategijos rengimą ir įgyvendinimą. –                         Atitinkamiems suinteresuotiesiems subjektams teikiama parama teikiant projektų paraiškas ir įgyvendinant bei valdant atrinktus projektus. 
 10.2. Sveikata: parengta nacionalinė arba regioninė sveikatos strategija, kuria užtikrinamos galimybės naudotis kokybiškomis sveikatos paslaugomis ir ekonominis tvarumas. || –                         Parengta nacionalinė arba regioninė sveikatos strategija, kurioje: –               numatytos suderintos priemonės, kuriomis būtų sudaromos geresnės sąlygos naudotis kokybiškomis sveikatos paslaugomis; –               numatytos sveikatos sektoriaus skatinimo priemonės, taip pat tam, kad būtų taikomos veiksmingos novatoriškos technologijos, paslaugų teikimo modeliai ir infrastruktūra; –               numatyta stebėsenos ir peržiūros sistema. –                         Valstybė narė arba regionas patvirtino programą, kurioje nurodomi biudžeto ištekliai, kuriuos galima skirti sveikatos priežiūrai. 
 11. Institucinių pajėgumų ir veiksmingo viešojo administravimo stiprinimas (nurodytas 9 straipsnio 11 dalyje)   || Valstybių narių administracinis veiksmingumas: parengta valstybių narių administracinio veiksmingumo stiprinimo strategija, įskaitant viešojo administravimo pertvarką[71].   || –                         Parengta ir įgyvendinama valstybės narse administracinio veiksmingumo stiprinimo strategija[72]. Šioje strategijoje: –               pateikiama teisinių, organizacinių ir (arba) procedūrinių pertvarkos veiksmų analizė ir strateginis planavimas; –               numatyta plėtoti kokybės valdymo sistemas; –               nurodyti integruoti veiksmai, kuriais paprastinamos ir racionalizuojamos administravimo procedūros; –               numatyta rengti ir įgyvendinti žmogiškųjų išteklių strategijas ir politiką, aprėpiančius darbuotojų įdarbinimo planus ir karjeros galimybes, kompetencijos stiprinimą ir aprūpinimą ištekliais; –               numatyta visais lygmenimis ugdyti įgūdžius; –               numatyta parengti stebėsenos ir vertinimo procedūras ir priemones. 
Bendrosios ex ante sąlygos
 Sritis || Ex ante sąlyga || Įvykdymo kriterijai 
 1. Kova su diskriminavimu   || Nustatyta tvarka, kuria užtikrinamas veiksmingas 2000 m. lapkričio 27 d. Tarybos direktyvos 2000/78/EB, nustatančios vienodo požiūrio užimtumo ir profesinėje srityje bendruosius pagrindus[73] ir 2000 m. birželio 29 d. Tarybos direktyvos 2000/43/EB, įgyvendinančios vienodo požiūrio principą asmenims nepriklausomai nuo jų rasės arba etninės priklausomybės[74] įgyvendinimas ir taikymas. || –                         Toliau nurodytomis priemonėmis užtikrinama, kad ES Direktyva 2000/78/EB ir Direktyva 2000/43/EB dėl kovos su diskriminavimu būtų įgyvendinamos ir taikomos veiksmingai: –               institucijų susitarimais dėl ES direktyvų dėl kovos su diskriminavimu įgyvendinimo, taikymo ir priežiūros; –               fondų paramą įgyvendinančių darbuotojų mokymo ir informavimo strategija; –               administracinių pajėgumų įgyvendinti ir taikyti ES direktyvas dėl kovos su diskriminavimu stiprinimo priemonėmis. 
 2. Lyčių lygybė     || Parengta lyčių lygybės skatinimo strategija ir veiksmingo jos įgyvendinimo užtikrinimo tvarka. || –                         Toliau nurodytomis priemonėmis užtikrinama, kad atskira lyčių lygybės skatinimo strategija būtų įgyvendinama ir taikoma veiksmingai: –               nustatyta pagal lytis suskirstytų duomenų ir rodiklių rinkimo ir analizės sistema, naudojama įrodymais pagrįstai lyčių politikai rengti; –               parengtas lyčių lygybės tikslų integravimo, taikant lyčių standartus ir gaires, planas ir ex ante kriterijai; –               nustatyta įgyvendinimo tvarka, be to, rengiant, stebint ir vertinant intervenciją dalyvauja lyčių lygybės institucija. 
 3. Negalia || Parengta tvarka, kuria užtikrinamas veiksmingas JT neįgaliųjų teisių konvencijos įgyvendinimas ir taikymas [75].   || –                         Toliau nurodytomis priemonėmis užtikrinama, kad JT neįgaliųjų teisių konvencija būtų įgyvendinama ir taikoma veiksmingai: –               įgyvendinamos priemones pagal JT konvencijos 9 straipsnį, siekiant užkirsti kelią prieinamumo kliūtims ir trukdžiams neįgaliems asmenims, taip pat jas nustatyti ir pašalinti; –               sudaryti institucijų susitarimai dėl JT konvencijos įgyvendinimo ir priežiūros pagal Konvencijos 33 straipsnį; –               parengtas fondų paramą įgyvendinančių darbuotojų mokymo ir informavimo planas; –               nustatytos priemonės, kuriomis siekiama stiprinti administracinius pajėgumus įgyvendinti ir taikyti JT konvenciją, taip pat tinkama prieinamumo reikalavimų laikymosi stebėsenos tvarka. 
 4. Viešieji pirkimai || Parengta tinkamo direktyvų 2004/18/EB ir 2004/17/EB įgyvendinimo, taikymo ir tinkamos priežiūros ir stebėjimo užtikrinimo tvarka.   || –                         Toliau nurodytomis priemonėmis užtikrinama, kad direktyvos 2004/18/EB ir 2004/17/EB būtų įgyvendinamos ir taikomos veiksmingai: –               direktyvos 2004/18/EB ir 2004/17/EB visiškai perkeltos į nacionalinę teisę; –               sudaryti institucijų susitarimai dėl ES viešųjų pirkimų teisės įgyvendinimo, taikymo ir priežiūros; –               taikomos skaidrių sutarčių sudarymo procedūrų tinkamos priežiūros ir stebėjimo užtikrinimo priemonės ir apie tas procedūras tinkamai informuojama; –               nustatyta fondų paramą įgyvendinančių darbuotojų mokymo ir informavimo strategija; –               taikomos priemonės, kuriomis stiprinami administraciniai pajėgumai įgyvendinti ir taikyti ES viešųjų pirkimų teisę. 
 5. Valstybės pagalba || Parengta veiksmingo ES valstybės pagalbos teisės įgyvendinimo ir taikymo užtikrinimo tvarka.   || –                         Toliau nurodytomis priemonėmis užtikrinama, kad ES valstybės pagalbos teisė būtų įgyvendinama ir taikoma veiksmingai: –               sudaryti institucijų susitarimai dėl ES valstybės pagalbos teisės įgyvendinimo, taikymo ir priežiūros; –               nustatyta fondų paramą įgyvendinančių darbuotojų mokymo ir informavimo strategija; –               taikomos priemonės, kuriomis stiprinami administraciniai pajėgumai įgyvendinti ir taikyti ES valstybės pagalbos taisykles. 
 6. Aplinkos apsaugos srities teisės aktai, susiję su poveikio aplinkai vertinimu (PAV) ir strateginio poveikio aplinkai vertinimu (SPAV) || Nustatyta tvarka, kuria užtikrinamas veiksmingas su PAV ir SPAV susijusių Sąjungos aplinkos apsaugos teisės aktų įgyvendinimas ir taikymas, kaip nustatyta 1985 m. birželio 27 d. Direktyvoje 85/337/EEB dėl tam tikrų valstybės ir privačių projektų poveikio aplinkai vertinimo[76] ir 2001 m. birželio 27 d. Direktyvoje 2001/42/EB dėl tam tikrų planų ir programų pasekmių aplinkai vertinimo[77].   || –                         Toliau nurodytomis priemonėmis užtikrinama, kad Sąjungos aplinkos apsaugos teisė būtų įgyvendinama ir taikoma veiksmingai: –               PAV ir SPAV direktyvos išsamiai ir tinkamai perkeltos į nacionalinę teisę; –               sudaryti institucijų susitarimai dėl PAV ir SPAV direktyvų įgyvendinimo, taikymo ir priežiūros; –               nustatyta PAV ir SPAV direktyvas įgyvendinančių darbuotojų mokymo ir informavimo strategija; –               taikomos priemonės, kuriomis užtikrinami pakankami administraciniai pajėgumai. 
 7. Statistinės sistemos ir rezultatų rodikliai   || Nustatytos statistinės sistemos, būtinos programų veiksmingumui ir poveikiui vertinti.     Nustatyta veiksminga rezultatų rodiklių sistema, būtina norint stebėti pažangą siekiant rezultatų ir atlikti poveikio vertinimą.   || –                         Parengtas daugiametis duomenų surinkimo laiku ir apibendrinimo planas, kuriame: –               nustatyti šaltiniai ir priemonės statistiniam duomenų patvirtinimui užtikrinti; –               numatyta skelbimo ir viešinimo tvarka; –               nustatyta veiksminga rezultatų rodiklių sistema, įskaitant: –               kiekvienos programos rezultatų rodiklių, pagal kuriuos gaunama informacijos apie programa finansuojamais politikos veiksmais siekiamų gyventojų gerovės ir pažangos aspektus, atranką; –               tų rodiklių tikslų nustatymą; –               kiekvieno rodiklio atitiktį šiems reikalavimams: patikimumas ir statistinis patvirtinimas; aiškumas norminių reikalavimų atžvilgiu; duomenų rinkimas laiku ir viešinimas; –               nustatytos tinkamos procedūros, kuriomis užtikrinama, kad visuose programa finansuojamuose veiksmuose taikoma veiksminga rodiklių sistema. 
VI PRIEDAS
Informavimas
ir komunikacija, susiję su fondų parama

1.                      
Veiksmų sąrašas 

105 straipsnio 2 dalyje nurodytame
veiksmų sąraše informacija išdėstoma bent viena oficialia
valstybės narės kalba pagal šiuos duomenų laukus: 
–                        
paramos gavėjo pavadinimas (tik juridiniai
asmenys; fiziniai asmenys nenurodomi);
–                        
veiksmo pavadinimas, 
–                        
veiksmo santrauka, 
–                        
veiksmo pradžios data,
–                        
veiksmo pabaigos data (numatoma veiksmo
fizinės pabaigos arba visiško įgyvendinimo data),
–                        
visos reikalavimus atitinkančios išlaidos
veiksmui,
–                        
ES bendras finansavimas (pagal prioritetines
kryptis),
–                        
veiksmo pašto kodas,
–                        
šalis,
–                        
veiksmo intervencijos kategorijos pavadinimas, 
–                        
naujausios veiksmų sąrašo versijos data.
Duomenų laukų antraštės ir
veiksmų pavadinimai taip pat pateikiami dar bent viena kita oficialia
Europos Sąjungos kalba.

2.                      
Visuomenės informavimo ir viešinimo priemonės

Valstybė narė, vadovaujančioji
institucija ir paramos gavėjai imasi reikiamų priemonių, kad
informuotų visuomenę apie veiksmus, finansuojamus pagal veiksmų
programas, ir juos viešintų, kaip nustatyta šiame reglamente.

2.1.                
Valstybės narės ir vadovaujančiosios
institucijos pareigos

1.           Valstybė narė ir
vadovaujančioji institucija užtikrina, kad informavimo ir viešinimo
priemonės būtų įgyvendinamos pagal komunikacijos
strategiją ir kad tomis priemonėmis informacija būtų
skleidžiama kuo plačiau, tinkamu lygmeniu naudojant įvairias
komunikacijos formas ir metodus. 
2.           Valstybė narė arba
vadovaujančioji institucija yra atsakinga už tai, kad būtų
organizuotas bent šių informavimo ir viešinimo priemonių
įgyvendinimas:
(a)         
vykdoma plati informavimo kampanija – paskelbta
apie veiksmų programos įgyvendinimo pradžią;
(b)         
per metus įvykdoma bent viena plati
informavimo kampanija, per kurią populiarinamos finansavimo galimybės
ir taikytos strategijos, pristatomi pagal veiksmų programą pasiekti
rezultatai, taip pat, jei reikia, informuojama apie didelės apimties
projektus, bendrus veiksmų planus ir pateikiami kitų projektų
pavyzdžiai; 
(c)         
priešais kiekvienos vadovaujančiosios
institucijos patalpas arba greta, visuomenei matomoje vietoje iškabinama
Europos Sąjungos vėliava;
(d)         
elektroninėmis priemonėmis skelbiamas
veiksmų sąrašas pagal 1 skyrių;
(e)         
vienoje bendroje interneto svetainėje arba
veiksmų programos svetainėje, į kurią galima patekti per
vieną bendrą portalą, pateikiami veiksmų pavyzdžiai pagal
veiksmų programas; pavyzdžiai turėtų
būti teikiami plačiai vartojama oficialia Europos Sąjungos
kalba, išskyrus tos valstybės narės oficialią kalbą arba
kalbas;
(f)           
vienoje bendroje interneto svetainėje arba
veiksmų programos svetainėje, į kurią galima patekti per
vieną bendrą portalą atnaujinama informacija apie veiksmų
programų įgyvendinimą, taip pat pagrindinius pasiekiamus. 
3.           Vadovaujančioji
institucija, įgyvendindama informavimo ir viešinimo priemones pagal
nacionalinius teisės aktus ir praktiką, į šią veiklą
įtraukia šias įstaigas:
(a)         
5 straipsnyje nurodytus partnerius,
(b)         
Europos informacijos centrus, taip pat Komisijos
atstovybes valstybėse narėse;
(c)         
švietimo ir mokslinių tyrimų
institucijas.
Šios įstaigos plačiai skleidžia 105
straipsnio 1 dalies a ir b punktuose nurodytą informaciją.

2.2.                
Paramos gavėjų pareigos

1.           Visose paramos gavėjo
informavimo ir komunikacijos priemonėse pripažįstama fondų
parama veiksmui, pateikiant:
(a)         
ES skiriamąjį ženklą ir nuorodą
į Europos Sąjungą, laikantis Komisijos pagal 105 straipsnio 4
dalį priimtame įgyvendinimo akte nustatytų techninių
reikalavimų;
(b)         
nuorodą į fondą ar fondus, kurio
(-ių) lėšomis paremtas veiksmas. 
2.           Įgyvendindamas
veiksmą paramos gavėjas informuoja visuomenę apie iš fondų
gautą paramą:
(a)         
paramos gavėjo interneto svetainėje, jei
tokia yra, glaustai apibūdindamas veiksmą, jo tikslus ir rezultatus
bei pabrėždamas Europos Sąjungos finansinę paramą; 
(b)         
gerai matomoje vietoje, pavyzdžiui, prie
įėjimo į pastatą, iškabina bent vieną plakatą (ne
mažesnį kaip A3 formato), kuriame pateikiama informacija apie
projektą ir Europos Sąjungos finansinę paramą.
3.           ESF remiamų veiksmų
ir, tinkamais atvejais, ERPF arba Sanglaudos fondo remiamų veiksmų
paramos gavėjas užtikrina, kad veiksmo dalyviai žinotų apie šių
fondų suteiktą finansavimą. 
Ant visų dokumentų, taip pat ant
dalyvavimo arba kitų pažymėjimų, susijusių su veiksmu,
įrašoma, kad veiksmų programa įgyvendinama remiant fondui arba
fondams.
4.           Įgyvendindamas ERPF arba
Sanglaudos fondo remiamą veiksmą, paramos gavėjas visuomenei
gerai matomoje vietoje pakabina laikiną tinkamo dydžio kiekvieno veiksmo,
pagal kurį finansuojama infrastruktūra arba statybos veiksmų,
kuriems skirta visa viešoji parama viršija 500 000 EUR, informacinę
lentą.
5.           Ne vėliau kaip per tris
mėnesius nuo veiksmo užbaigimo paramos gavėjas visuomenei gerai
matomoje vietoje pakabina nuolatinę tinkamo dydžio kiekvieno veiksmo,
kuris atitinka toliau nurodytus kriterijus, lentelę arba informacinę
lentą:
(a)         
visa viešoji parama veiksmui viršija 500
000 EUR;
(b)         
veiksmas yra fizinio objekto pirkimas arba
infrastruktūros ar statybos darbų finansavimas.
Lentelėje arba informacinėje lentoje
nurodomas veiksmo pobūdis, pavadinimas ir tikslas, lentelė arba
informacinė lenta parengiami laikantis Komisijos pagal 105 straipsnio 4
dalį nustatytų techninių reikalavimų.

3.                      
Galimiems paramoms gavėjams ir paramos gavėjams skirtos
informavimo priemonės 
3.1.                
Galimiems paramos gavėjams skirtos informavimo
priemonės 

1.           Vadovaujančioji
institucija, laikydamasi komunikacijos strategijos, užtikrina, kad informacija
apie veiksmų programos strategiją, tikslus ir Europos Sąjungos
bei valstybės narės jungtinės paramos galimybes būtų
kuo plačiau paskleista galimiems paramos gavėjams ir visoms suinteresuotosioms
šalims, būtų pateikiami išsamūs duomenys apie atitinkamų
fondų paramą.
2.           Vadovaujančioji
institucija užtikrina, kad galimi paramos gavėjai būtų
informuojami bent apie:
(a)         
tai, kokias tinkamumo finansuoti sąlygas
reikia įvykdyti, kad būtų galima gauti paramą pagal
veiksmų programą; 
(b)         
paraiškų skirti finansavimą
nagrinėjimo tvarką ir trukmę;
(c)         
remtinų veiksmų atrankos kriterijus;
(d)         
tai, kas nacionaliniu, regioniniu ar vietos
lygmenimis gali suteikti informacijos apie veiksmų programas;
(e)         
tai, kad paraiškose turėtų būti
siūloma veiksmo mastui proporcinga komunikacijos veikla, skirta informuoti
visuomenę apie veiksmo tikslus ir apie ES paramą tam veiksmui.

3.2.                
Paramos gavėjams skirtos informavimo
priemonės 

1.           Vadovaujančioji
institucija paramos gavėjus informuoja, kad priėmus finansavimą
sutinkama, kad jie būtų įtraukti į veiksmų, apie
kuriuos skelbiama pagal 105 straipsnio 2 dalį, sąrašą.
2.           Vadovaujančioji
institucija suteikia informaciją ir viešinimo priemonių rinkinius,
taip pat elektroninių formų pavyzdžius, kad padėtų paramos
gavėjams įvykdyti 2.2 skyriuje nurodytas prievoles.

4.                      
Komunikacijos strategijos sudedamosios dalys

Vadovaujančiosios
institucijos parengtoje komunikacijos strategijoje pateikiamos bent šios
sudedamosios dalys:
(a)                   
apibūdinamas taikytas metodas, taip pat
nurodomos pagrindinės informavimo ir viešinimo priemonės, kurių
valstybė narė arba vadovaujančioji institucija, atsižvelgdama
į 105 straipsnyje apibūdintus tikslus, turi imtis ir kurios yra
skirtos galimiems paramos gavėjams, paramos gavėjams, informacijos
skleidėjams ir plačiajai visuomenei;
(b)                   
apibūdinama informacinė medžiaga, kuri
bus pateikta neįgaliesiems asmenims prieinamomis formomis;
(c)                   
apibūdinama, kaip paramos gavėjams bus
padedama vykdyti komunikacijos veiklą;
(d)                   
pateikiamas preliminarus strategijos
įgyvendinimo biudžetas;
(e)                   
apibūdinami administraciniai padaliniai,
nurodomi darbuotojai, atsakingi už informavimo ir viešinimo priemonių
įgyvendinimą;
(f)                     
pateikiama 2 skyriuje nurodytų informavimo ir
viešinimo priemonių taikymo tvarka, taip pat interneto svetainė arba
portalas, kur galima rasti šiuos duomenis;
(g)                   
nurodoma, kaip informavimo ir viešinimo
priemonės vertinamos pagal tai, kiek politika, veiksmų programos ir
veiksmai bei fondams ir Europos Sąjungai tenkantis vaidmuo yra matomas ir
kiek apie tai žinoma;
(h)                   
kai tinkama, apibūdinamas ankstesnės
veiksmų programos pagrindinių rezultatų panaudojimas;
(i)                     
kasmet atnaujinami duomenys apie vykdytiną
informavimo ir komunikacijos veiklą.
FINANSINĖ TEISĖS
AKTO PASIŪLYMO PAŽYMA
1.           PASIŪLYMO (INICIATYVOS)
STRUKTŪRA 
              1.1.    Pasiūlymo (iniciatyvos) pavadinimas 
              1.2.    Atitinkama
(-os) politikos sritis (-ys) VGV / VGB sistemoje
              1.3.    Pasiūlymo
(iniciatyvos) pobūdis 
              1.4.    Tikslas
(-ai) 
              1.5.    Pasiūlymo
(iniciatyvos) pagrindas 
              1.6.    Trukmė
ir finansinis poveikis 
              1.7.    Numatomas
(-i) valdymo metodas (-ai) 
2.           VALDYMO PRIEMONĖS 
              2.1.    Priežiūros
ir atskaitomybės taisyklės 
              2.2.    Valdymo
ir kontrolės sistema 
              2.3.    Sukčiavimo
ir pažeidimų prevencijos priemonės 
3.           NUMATOMAS PASIŪLYMO (INICIATYVOS)
FINANSINIS POVEIKIS 
              3.1.    Atitinkama
(-os) daugiametės finansinės programos išlaidų kategorija (-os)
ir biudžeto išlaidų eilutė (-s) 
              3.2.    Numatomas
poveikis išlaidoms 
              3.2.1. Numatomo poveikio išlaidoms suvestinė 
              3.2.2. Numatomas
poveikis veiklos asignavimams 
              3.2.3. Numatomas
poveikis administracinio pobūdžio asignavimams
              3.2.4. Suderinamumas
su dabartine daugiamete finansine programa
              3.2.5. Trečiųjų
šalių finansinis įnašas 
              3.3.    Numatomas poveikis
įplaukoms
FINANSINĖ
TEISĖS AKTO PASIŪLYMO PAŽYMA

1.                      
PASIŪLYMO (INICIATYVOS) STRUKTŪRA 
1.1.                
Pasiūlymo (iniciatyvos) pavadinimas 

Europos
Parlamento ir Tarybos reglamento, kuriuo nustatomos Europos regioninės
plėtros fondui, Europos socialiniam fondui, Sanglaudos fondui, Europos
žemės ūkio fondui kaimo plėtrai ir Europos jūros
reikalų ir žuvininkystės fondui, kurių veiklos gairės
pateiktos Bendroje strateginėje programoje, bendros nuostatos ir Europos
regioninės plėtros fondui, Europos socialiniam fondui ir Sanglaudos
fondui taikytinos bendrosios nuostatos, ir panaikinamas Reglamentas (EB) Nr.
1083/2006, pasiūlymas

1.2.                
Atitinkama (-os) politikos sritis (-ys) VGV / VGB
sistemoje[78] 

13.
Regioninė politika, VGB veiksmai 13 03 (Europos regioninės
plėtros fondas ir kiti regioniniai veiksmai); 13 04 Sanglaudos fondas
4.
Užimtumas ir socialiniai reikalai, VGB veikla 04 02 (Europos socialinis fondas)

1.3.                
Pasiūlymo (iniciatyvos) pobūdis 

■Pasiūlymas (iniciatyva) susijęs
(-usi) su nauja priemone 
¨ Pasiūlymas
(iniciatyva) susijęs (-usi) su nauja priemone, kuri bus priimta
įgyvendinus bandomąjį projektą ir (arba) atlikus
parengiamuosius veiksmus[79] 
¨ Pasiūlymas
(iniciatyva) susijęs (-usi) su esamos priemonės galiojimo
pratęsimu 
¨ Pasiūlymas
(iniciatyva) susijęs (-usi) su priemone, perorientuota į
naują priemonę 

1.4.                
Tikslai
1.4.1.          
Komisijos daugiametis (-čiai) strateginis
(-iai) tikslas (-ai), kurio (-ių) siekiama šiuo pasiūlymu (šia
iniciatyva) 

Sanglaudos
politikos tikslas – mažinti įvairių regionų, ypač kaimo
vietovių, pramonės pereinamojo laikotarpio vietovių ir
regionų, kurie turi didelių nuolatinių gamtinių arba
demografinių trūkumų, išsivystymo lygio skirtumus ir
prisidėti prie pažangaus, tvaraus ir integracinio augimo strategijos
„Europa 2020“ tikslų, visų pirma – pagrindinių toje strategijoje
nustatytų tikslų. 

1.4.2.          
Konkretus (-ūs) tikslas (-ai) ir atitinkama
VGV / VGB veikla 

ERPF
siekiama stiprinti Europos Sąjungos ekonominę, socialinę ir
teritorinę sanglaudą, bendrai finansuojat investicijas
valstybėse narėse, o ESF skatinamas užimtumas, švietimas ir
socialinė įtrauktis. 
Sanglaudos
fondas padeda valstybėms narėms investuoti į transporto tinklus
ir aplinką. 
Konkretūs
fondų intervencijos tikslai yra šie:
–        mokslinių
tyrimų, technologinės plėtros ir inovacijų skatinimas:
–        informacinių
ir ryšių technologijų prieinamumo, naudojimo didinimas ir
kokybės gerinimas;
–        mažųjų
ir vidutinių įmonių bei žemės ūkio sektoriaus
(EŽŪFKP) ir žuvininkystės bei akvakultūros sektoriaus (EJRŽF)
konkurencingumo didinimas; 
–        perėjimo
prie mažai anglies dioksido į aplinką išskiriančių
technologijų ekonomikos visuose sektoriuose rėmimas;
–        prisitaikymo
prie klimato kaitos, rizikos prevencijos ir valdymo skatinimas;
–        aplinkosauga
ir išteklių naudojimo veiksmingumo skatinimas;
–        tvaraus
transporto skatinimas ir kliūčių pagrindinėse tinklo
infrastruktūros dalyse šalinimas; 
–        užimtumo
skatinimas ir darbo jėgos judumo rėmimas; 
–        socialinės
įtraukties ir kovos su skurdu skatinimas; 
–        investicijos
į švietimą, įgūdžius ir mokymąsi visą
gyvenimą; 
–        institucinių
pajėgumų stiprinimas ir veiksmingas viešasis administravimas.
Atitinkama VGV / VGB veikla:
13
03: Europos regioninės plėtros fondas ir kita regioninė
intervencija
13
04: Sanglaudos fondas
04
02: Europos socialinis fondas

1.4.3.          
Numatomas (-i) rezultatas (-ai) ir poveikis

Nurodyti poveikį,
kurį pasiūlymas (iniciatyva) turėtų turėti tiksliniams
gavėjams (tikslinėms grupėms).
Sanglaudos
politika labai prisideda prie ekonomikos augimo ir gerovės plėtros
visoje Sąjungoje, padeda įgyvendinti Europos politikos tikslus ir
mažinti ekonominius, socialinius ir teritorinius skirtumus.

1.4.4.          
Rezultatų ir poveikio rodikliai 

Nurodyti
pasiūlymo (iniciatyvos) įgyvendinimo stebėjimo rodiklius.
Komisija
siūlo bendrą išdirbio rodiklių, kuriuos galima apibendrinti ES
lygmeniu, rinkinį. Bendri išdirbio rodikliai
nustatomi konkretiems fondams taikomų reglamentų prieduose. Rezultatų
rodikliai bus privalomi visoms programoms ir visiems prioritetams. Programų
poveikis bus vertinamas pagal strategijos „Europa 2020“ tikslus, BVP ir nedarbo
rodiklius, kai tinkama.

1.5.                
Pasiūlymo (iniciatyvos) pagrindas 
1.5.1.          
Trumpalaikiai arba ilgalaikiai poreikiai

Sąjunga
skatina valstybių narių ekonominę, socialinę ir
teritorinę sanglaudą bei solidarumą. Pasiūlymu
nustatomi pagrindiniai 2014–2020 m. kito finansavimo laikotarpio
sanglaudos politikos principai. 

1.5.2.          
Papildoma ES dalyvavimo nauda

ES
veiksmai pagrįsti Sutarties 174 straipsnyje nustatytais tikslais ir subsidiarumo
principu. Teisė imtis veiksmų nustatyta
Europos Sąjungos sutarties 3 straipsnyje, kuriame nurodyta, kad
„[Sąjunga] skatina ekonominę, socialinę ir teritorinę
sanglaudą bei valstybių narių solidarumą“, Sutarties
dėl Europos Sąjungos veikimo 175 straipsnyje, kuriame aiškiai
nurodoma, kad Sąjunga šią politiką įgyvendina naudodama
struktūrinius fondus, ir 177 straipsnyje, kuriame apibrėžiamas
Sanglaudos fondo vaidmuo. Europos socialinio fondo (ESF), Europos
regioninės plėtros fondo (ERPF) ir Sanglaudos fondo tikslai nurodyti
162, 176 ir 177 straipsniuose. Išsamesnė informacija apie papildomą
ES dalyvavimo naudą pateikiama susijusiame poveikio vertinimo dokumente.
Kaip
pabrėžta ES biudžeto peržiūros dokumente, „ES biudžetas
turėtų būti naudojamas finansuojant ES viešąsias
gėrybes ir veiklą, kurios valstybės narės ir regionai patys
finansuoti negali arba kur juo užtikrinami geresni rezultatai“[80]. Teisės
akto pasiūlyme bus atsižvelgiama į subsidiarumo principą, nes
fondų užduotys nustatytos Sutartyje, o politika įgyvendinama
laikantis pasidalijamojo valdymo principo, atsižvelgiant į valstybių
narių ir regionų institucijų kompetenciją. 

1.5.3.          
Panašios patirties išvados

Santrauka
pateikiama prie pasiūlymo pridedamame poveikio vertinimo dokumente. 

1.5.4.          
Suderinamumas ir galima sąveika su kitomis
atitinkamomis priemonėmis

Bus
nustatyta Bendra strateginė programa. Ja pagal
strategijos „Europa 2020“ tikslus bus nustatyti ERPF, SF, ESF, EŽŪFKP,
EJRŽF investavimo prioritetai ir taip bus užtikrinta, kad siekiant bendrų
tikslų fondai būtų naudojami integruotai. Be to, Bendroje
strateginėje programoje bus nustatyta koordinavimo su kita Sąjungos
politika ir priemonėmis tvarka. 

1.6.                
Trukmė ir finansinis poveikis 

¨ Pasiūlymo (iniciatyvos) trukmė
ribota 
–     
¨  Pasiūlymas (iniciatyva) galioja nuo 2014 01 01 iki
2020 12 31 
–     
¨  Finansinis poveikis nuo 2014 m. iki 2020 m. 
¨ Pasiūlymo (iniciatyvos) trukmė
neribota
·      Įgyvendinimo pradinis laikotarpis – nuo MMMM iki MMMM,
·      vėliau – visavertis taikymas.

1.7.                
Numatytas (-i) valdymo būdas (-ai)[81]

¨ Komisijos vykdomas tiesioginis
centralizuotas valdymas 
¨ Netiesioginis centralizuotas valdymas, vykdymo užduotis perduodant:
·      ¨  vykdomosioms
įstaigoms,
·      ¨  Bendrijų
įsteigtoms įstaigoms,[82]
·      ¨  nacionalinėms
viešojo sektoriaus arba viešąsias paslaugas teikiančioms
įstaigoms,
–     
¨  asmenims, atsakingiems už konkrečių veiksmų
vykdymą pagal Europos Sąjungos sutarties V antraštinę dalį
ir nurodytiems atitinkamame pagrindiniame teisės akte, apibrėžtame
Finansinio reglamento 49 straipsnyje. 
■ Pasidalijamasis valdymas kartu su
valstybėmis narėmis 
¨ Decentralizuotas valdymas kartu su trečiosiomis šalimis 
¨ Jungtinis valdymas
kartu su tarptautinėmis organizacijomis (nurodyti)
Jei nurodomas
daugiau kaip vienas valdymo būdas, išsamią informaciją pateikti
šio punkto pastabų skiltyje. 
Pastabos 
.
.

2.                      
VALDYMO PRIEMONĖS 
2.1.                
Priežiūros ir atskaitomybės
taisyklės 

Nurodyti dažnumą
ir sąlygas.
Stebėsenos
sistema bus pagrįsta pasidalijamojo valdymo sistema. Iš
esmės bus vadovaujamasi kiekvienos veiksmų programos stebėsenos
komitetu ir metinėmis įgyvendinimo ataskaitomis. Stebėsenos
komitetai posėdžiaus bent kartą per metus. Šią sistemą
papildo Komisijos ir valstybių narių metiniai peržiūros
posėdžiai. 
Be
kiekvienos veiksmų programos įgyvendinimo ataskaitų 2017 ir 2019
m. bus parengtos pažangos ataskaitos, kuriose daugiausia dėmesio bus
skiriama valstybių narių lygmens strateginiams klausimams. Pagal tai Komisija 2017 ir 2019 m. parengs strategines
ataskaitas.
Stebėsenos
ir ataskaitų teikimo sistema bus pagrįsta išdirbio ir rezultatų
rodikliais. Pasiūlymuose nustatomi bendri rodikliai,
pagal kuriuos informaciją bus galima apibendrinti ES lygmeniu. Esminiais
įgyvendinimo laikotarpio momentais (2017 ir 2019 m.) metinėms
įgyvendinimo ataskaitoms bus taikomi papildomi programų pažangos
analizės reikalavimai. Stebėsenos ir ataskaitų teikimo sistemoje
visapusiškai išnaudojamos elektroninio duomenų perdavimo galimybės.
Bus
nustatyta politikos veiksmingumo, efektyvumo ir poveikio vertinimo tvarka,
visų pirma atsižvelgiant į pagrindinius strategijos „Europa 2020“ tikslus
ir kitus susijusius poveikio rodiklius. 

2.2.                
Valdymo ir kontrolės sistema 
2.2.1.          
Nustatyta rizika 

Europos
Audito Rūmai (toliau – Rūmai) nuo 2007 m. savo metinėse
ataskaitose nurodo apskaičiuotą sanglaudos politikos klaidų
lygį visam kiekvienų biudžetinių metų laikotarpiui
(2006–2009 m.), pagrįstą nepriklausomai atsitiktine tvarka
pasirinktomis metinėmis operacijomis. 
Rūmų
apskaičiuotas sanglaudos politikos klaidų lygis, palyginti su kitomis
tų metų ES biudžeto politikos sričių grupėmis, buvo
aukštas – apie 5–10 proc. galiojančio programavimo laikotarpio
išlaidų. Vis dėlto, Rūmų nurodytas
klaidų lygis aprėpia tarpinius mokėjimus, kuriuos valstybės
narės Komisijai kompensuoti pateikė dar prieš tai, kai nacionaliniu
ir Bendrijos lygmenimis buvo atlikti visi 2007–2013 m. programoms numatyti
patikrinimai. 
Remiantis
galiojančiomis taisyklėmis, tarpinius mokėjimus Komisijai
tvirtina tvirtinančioji institucija, valdybai patikrinus visas paramos
gavėjų pateiktas išlaidas, tačiau tai dažnai įvyksta prieš
išsamius valdybos atliekamus patikrinimus vietoje arba tolesnius audito
veiksmus. Todėl pagal daugiametę finansavimo
tvarką patikrinimai vykdomi ne tik prieš Europos Audito Rūmų
auditą, bet ir po jo, o likutinis klaidų lygis atlikus visus
patikrinimus gali būti kur kas mažesnis nei nustatytasis Rūmų. Remiantis
patirtimi, programavimo pabaigoje, atlikus visus patikrinimus, likutinis
klaidų lygis gali būti apie 2–5 proc.
Pasiūlyme
numatyta keletas priemonių klaidų lygiui, susijusiam su Komisijos
tarpiniais mokėjimais (Europos Audito Rūmų nurodytas klaidų
lygis), mažinti.
1)
Komisijos tarpiniai mokėjimai ribojami 90 proc. sumos, kuri turi
būti išmokėta valstybėms narėms, nes tuo metu atlikta tik
dalis nacionalinių patikrinimų. Likutis bus sumokėtas po metinio sąskaitų patvirtinimo,
kai vadovaujančioji institucija ir audito institucija pateiks audito
įrodomuosius dokumentus ir pagrįstą patikinimą. Dėl bet kokių Komisijos arba Europos Audito Rūmų
po metinių patvirtintų sąskaitų perdavimo valdančiajai
ir (arba) tvirtinančiajai institucijai nustatytų pažeidimų bus
taikoma grynoji pataisa. Taip valstybės narės bus labiau
suinteresuotos užtikrinti Komisijai patvirtintų išlaidų
teisėtumą, palyginti su šiuo metu taikomu metodu, pagal kurį
galima plačiau pakartotinai naudoti susigrąžintas lėšas per
visą programų įgyvendinimo laikotarpį. 
2)
Nustatomas metinis sąskaitų tvirtinimas ir metinis
įgyvendintų veiksmų užbaigimas arba galutinis išlaidų
patvirtinimas – taip nacionalinės ir regioninės institucijos bus
papildomai paskatintos laiku tikrinti kokybę, atsižvelgiant į
metinį sąskaitų tvirtinimą Komisijai. Šiomis
nuostatomis sustiprinama šiuo metu taikoma finansų valdymo tvarka ir
galima tvirčiau patikinti, kad neteisėtos išlaidos iš
sąskaitų bus pašalinamos kasmet, o ne programavimo laikotarpio
pabaigoje. 
Numatoma,
kad apibūdintomis priemonėmis (nauja atlyginimo sistema, metinis
patvirtinimas ir užbaigimas bei galutinės grynosios pataisos, atliekamos
Komisijos) klaidų lygis bus sumažintas iki mažiau kaip 5 proc., o
galutinis likutinis klaidų lygis programų užbaigimo metu bus
artimesnis Europos Audito Rūmų taikomai 2 proc. reikšmingumo
ribai. 
Tačiau
ar šie apskaičiavimai pasiteisins, priklausys nuo Komisijos ir
valstybių narių gebėjimo spręsti toliau apibūdintus
pagrindinius rizikos aspektus.
Išnagrinėjus
Rūmų ir Komisijos pateiktas pastarųjų penkerių
metų klaidas matyti, kad pagrindinės klaidos yra daugiausia
susijusios su tam tikromis kai kurių valstybių narių programomis. Iš audito institucijų pateiktų statistinėmis imtimis
pagrįstų klaidų lygių taip pat matyti, kad klaidų
lygiai labai skiriasi priklausomai nuo programų, taigi jų duomenys
taip pat patvirtina tą išvadą. Sutikus su pasiūlymu audito
veiklą ir išteklius nukreipti į rizikingas programas, o programoms,
kurių kontrolės sistemos veiksmingos, taikyti atitinkamas
kontrolės priemones, būtų veiksmingiau sprendžiamos svarbiausios
rizikos problemos, o turimi tiek nacionaliniai, tiek Komisijos audito ištekliai
būtų naudojami efektyviau. Galimybė taikyti kiekvienos programos
atvejui proporcingą tvarką savaime gali paskatinti taikyti
veiksmingesnes kontrolės priemones. 
Išnagrinėjus
klaidas, kurios liko nenustatytos taikant nacionalines valdymo ir
kontrolės sistemas, nurodytas Rūmų 2006–2009 m. auditų
dokumentuose, taip pat patvirtinama, kad rizika daugiausia susijusi su šiomis
kategorijomis:
ERPF ir Sanglaudos fondas: viešojo pirkimo klaidos, susijusios su apytiksliai
41 proc. visų nustatytų kiekybiškai įvertinamų
klaidų. Su tinkamumu finansuoti susijusios klaidos sudarė
39 proc.: šios klaidos buvo įvairaus pobūdžio, pvz., padarytos
atrenkant projektus, finansuojant netinkamų finansuoti kategorijų
sąnaudas arba sąnaudas, nesusijusias su tinkamumo finansuoti
laikotarpiu arba reikalavimus atitinkančia teritorija, neteisingai
apskaičiuojant bendro finansavimo normas arba finansuojant netinkamą
finansuoti PVM ir pan. Audito sekos trūkumai sudarė
11 proc. kiekybiškai įvertinamų klaidų (laikui bėgant
šis skaičius mažėjo, nes buvo sustiprinta valdymo kontrolė), o
klaidos, susijusios su sudėtingu projektų, iš kurių gaunama
pajamų, klausimu (neišskaitytos pajamos arba neteisingai
apskaičiuotos pajamos, atitinkamai – per didelė bendro finansavimo
norma) sudarė 6 proc. kiekybiškai įvertinamų klaidų,
nustatytų tuo laikotarpiu. 
ESF: tinkamumo
finansuoti klausimai buvo susiję su apytiksliai 58 proc.
visų nustatytų kiekybiškai įvertinamų klaidų,
visų pirma reikalavimų neatitinkančiais dalyviais bei
tiesioginėmis ir netiesioginėmis sąnaudomis, mokėjimais po
tinkamumo finansuoti laikotarpio arba prieš jį, netinkamomis finansuoti
išlaidomis, nurodytomis remiantis fiksuoto dydžio suma, netinkamomis
stipendijų ir viešųjų išmokų sąnaudomis,
apskaičiuojant tinkamas finansuoti išlaidas neišskaitytomis pajamomis arba
netinkamai apskaičiuotomis išlaidomis, apmokėtomis, tačiau
nesuteiktomis paslaugomis ir netinkamu finansuoti PVM. Tikslumo klausimai
sudarė 7 proc. nustatytų kiekybiškai įvertinamų
klaidų ir buvo susiję su netinkamai paskirstytomis tiesioginėmis
ir netiesioginėmis sąnaudomis, netinkamai pagrįstu
pridėtinių išlaidų paskirstymo metodu, klaidomis
apskaičiuojant išlaidas, faktinių sąnaudų principo
nesilaikymu, per didelių sąnaudų deklaravimu, neteisingu bendro
finansavimo normų apskaičiavimu ir, galiausiai, kelis kartus
deklaruotomis personalo sąnaudomis. Audito sekos klausimai buvo
susiję su 35 proc. klaidų – nepateikti svarbūs
patvirtinamieji dokumentai, ypač dažnai – paramos gavėjų.
Nepaisant
to, kad Komisija kartu su valstybėmis narėmis įgyvendina
keletą veiksmų šioms klaidoms mažinti, numatoma, kad kol esami
pasiūlymai nebus priimti ir tinkamai įgyvendinti valstybėse
narėse, šių klaidų rizika išliks aktuali ir vėliau,
2014–2020 m. programavimo laikotarpiu.
Su
viešuoju pirkimu susijusios klaidos ypač dažnos – galiojančiu
programavimo laikotarpiu vidutiniškai per metus jos gali sudaryti apie
2–4 proc. visų klaidų. Įgyvendinant
sanglaudos politiką pateiktais pasiūlymais bus užtikrinta
veiksmingesnė kontrolė, tačiau norint labiau sumažinti
klaidų lygį sanglaudos politikos priemonėse svarbu taip pat
paaiškinti ir supaprastinti viešojo pirkimo taisykles. Nenustačius
paprastesnių viešojo pirkimo procedūrų, o valstybių
narių administracijoms ir paramos gavėjams jų geriau
neįgyvendinant, šis klaidų aspektas ir toliau sistemiškai veiks
sanglaudos politiką. Todėl šiuo metu peržiūrint
Viešųjų pirkimų direktyvą reikėtų prisidėti
prie sanglaudos politikos srities klaidų mažinimo, atsižvelgiant į
prieš tai apibūdintus aspektus. 

2.2.2.          
Numatomas (-i) kontrolės metodas (-ai) 

Siūloma
valdymo ir kontrolės sistemų sąranga skiriasi nuo 2007–2013 m.
galiojančių nuostatų, tačiau išlaikyta dauguma esamo
laikotarpio funkcijų, taip pat administracinių ir susijusių su
patikromis vietoje, valdymo ir kontrolės sistemų auditu ir
veiksmų auditu. Taip pat išlaikomas Komisijos vaidmuo
ir jos galimybės nutraukti arba sustabdyti bei taikyti finansines
pataisas. 
Siekiant
patikimesnės atskaitomybės, programų institucijos būtų
akredituojamos nacionalinės akreditavimo įstaigos, atsakingos už
jų nuolatinę priežiūrą. Pasiūlymu
nustatomos lanksčios galimybės išlaikyti esamą pagrindinių
trijų programos institucijų sąrangą tai atvejais, kai esama
sistema veikia veiksmingai. Vis dėlto taip pat numatoma galimybė
sujungti valdančiąją ir tvirtinančiąją
institucijas ir taip valstybėse narėse sumažinti
dalyvaujančių institucijų skaičių. Dėl mažesnio
įstaigų skaičiaus sumažėtų administracinė našta,
būtų galima sustiprinti administracinius pajėgumus, o pareigos
būtų paskirstytos aiškiau.
Su
kontrole susijusių užduočių sąnaudos (nacionaliniu ir
regioniniu lygmeniu, išskyrus Komisijos sąnaudas) sudaro apytiksliai
2 proc. visų 2007–2013 m. laikotarpiu tvarkytų
lėšų[83]. Šios sąnaudos susijusios su šiomis kontrolės sritimis: 1 proc.
siejamas su nacionaliniu koordinavimu ir programų rengimu, 82 proc. –
su programų valdymu, 4 proc. – su sertifikavimu ir 13 proc. – su
auditu. 
Įgyvendinus toliau nurodytus pasiūlymus, kontrolės
sąnaudos padidės: 
–
akreditavimo įstaigos steigimas ir veikla (jos sąnaudos gali
būti kompensuojamos apjungus valdančiąją ir
tvirtinančiąją institucijas, jei valstybė narė
pasirinktų šią galimybę); 
–
patvirtintų metinių sąskaitų ir metinės valdymo
deklaracijos teikimas, nes visi reikiami patikrinimai turės būti
atlikti per ataskaitinius metus (tam gali prireikti papildomų
administracinių pastangų);
–
papildomas audito institucijų atliekamas valdymo deklaracijos auditas arba
poreikis pabaigti audito veiksmus ir pateikti audito nuomonę per
trumpesnį laikotarpį nei nustatyta galiojančiose
prievolėse. 
Tačiau taip pat yra pasiūlymų, kuriuos įgyvendinus
kontrolės sąnaudas sumažės: 
–
galimybė sujungti valdančiąją ir
tvirtinančiąją institucijas: taip
valstybė narė galės sutaupyti didelę 4 proc.
dabartinių sąnaudų, susijusių su sertifikavimu, dalį,
nes bus geriau administruojama veikla, reikės mažiau koordinuoti ir audituoti;
–
supaprastintų sąnaudų ir bendrų veiksmų planų
naudojimas, kuriuo visais lygmenimis – tiek administracijų, tiek paramos
gavėjų, – sumažinamos administracinės sąnaudos; 
–
proporcinga valdymo patikrinimų ir audito kontrolės tvarka;
–
metinis užbaigimas, kurį taikant viešosioms administracijoms ir paramos
gavėjams sumažės dokumentų saugojimo kontrolės tikslams
sąnaudos.
Taigi, apskritai manoma, kad įgyvendinus pasiūlymus
kontrolės sąnaudos (likę apytiksliai 2 proc. viso valdomo
finansavimo) bus ne padidintos ar sumažintos, o perskirstytos. Tačiau numatoma, kad taip perskirsčius sąnaudas (ne tik
pagal įvairias funkcijas ir taikant proporcingą kontrolės
tvarką, bet ir valstybėse narėse ir programose) bus galima
veiksmingiau švelninti rizikos pasekmes ir klaidų lygis bus mažesnis nei 5
proc. 
Be finansų valdymo ir kontrolės tvarkos pakeitimų,
kuriais padedama veiksmingiau nustatyti ir anksčiau pašalinti iš
sąskaitų klaidas, pasiūlymu numatoma supaprastinti kelių
sričių nuostatas, prisidedant prie klaidų prevencijos. Kaip minėta, siūlomomis šių
sričių priemonėmis būtų sprendžiamos problemos,
susijusios su 55 proc. galiojančiu laikotarpiu nustatytų
klaidų. 
Šios
priemonės yra susijusios su šiais dalykais: 
–
plačiau naudojant supaprastintas sąnaudas daroma mažiau su
finansų valdymu, tinkamumo finansuoti ir audito seka susijusių
klaidų, o įgyvendinimo ir kontrolės veiksmus galima labiau
sutelkti į veiksmų rezultatus;
–
labiau sutelkus finansavimą pagal temas galima sumažinti klaidų,
susijusių su intervencijos įvairove ir atitinkama tinkamumo
finansuoti taisyklių įvairove, skaičių;
–
taikomos aiškesnės projektų atrankos taisyklės;
–
taikomas paprastesnis, fiksuoto dydžio sumomis pagrįstas metodas dėl
veiksmų, iš kurių gaunama pajamų, todėl mažės
klaidų nustatant tų veiksmų duodamų pajamų sumą
ir ją išskaičiuojant rizika; 
–
tinkamumo finansuoti taisyklės paaiškinamos, supaprastinamos ir
suderinamos su kitomis ES finansinės paramos priemonėmis, todėl
sumažės paramos gavėjų, naudojančių įvairių
šaltinių pagalbą, daromų klaidų skaičius; 
–
privalomas elektroninis duomenų tvarkymas ir keitimasis duomenimis tarp
administracijos ir paramos gavėjų gali sumažinti klaidų,
susijusių su netinkamu dokumentų saugojimu, skaičių ir
supaprastinti paramos gavėjams tenkančią administracinę
naštą; 
–
taikant metinį veiksmų užbaigimą arba išlaidų
patvirtinimą sumažėja audito sekos klaidų skaičius, nes
dokumentus reikia saugoti trumpiau, nedidėja administracinio darbo
krūvis, programavimo laikotarpio pabaigoje susikaupus užbaigimo veiksmams. 
Dauguma
nurodytų supaprastinimo aspektų taip pat padeda mažinti paramos
gavėjams tenkančią administracinę naštą, taigi mažėja
tiek klaidų rizika, tiek administracinė našta. 

2.3.                
Sukčiavimo ir pažeidimų prevencijos
priemonės 

Nurodyti dabartines
arba numatytas prevencijos ir apsaugos priemones.
Struktūrinių
fondų tarnybos ir Europos kovos su sukčiavimu tarnyba (OLAF) kartu
taiko bendrą sukčiavimo prevencijos strategiją, kurioje numatyti
Komisijos ir valstybių narių veiksmai, skirti sukčiavimo vykdant
pasidalijamojo valdymo principu valdomus struktūrinius veiksmus
prevencijai.
Šiuo
metu abu šie generaliniai direktoratai rengia sukčiavimo rizikos vertinimo
modelį, kurį atitinkamos vadovaujančiosios institucijos taikys
116 ESF ir 60 ERPF programų.
Neseniai
priimtame Komisijos komunikate dėl kovos su sukčiavimu strategijos
(COM(2011) 376 galutinis, 2011 06 24) taikoma strategija nurodoma tarp
geriausios patirties iniciatyvų ir numatoma ją papildyti kitais
veiksmais, kurių svarbiausias – Komisijos 2014–2020 m.
reglamentų pasiūlyme numatyti reikalavimą, kad valstybės
narės taikytų nustatytai sukčiavimo rizikai proporcingas ir
veiksmingas kovos su sukčiavimu priemones.
Šio
Komisijos pasiūlymo 86 straipsnio 4 dalies c punkte nustatytas aiškus
reikalavimas taikyti tokias priemones. Tai
turėtų sustiprinti visų įstaigų,
dalyvaujančių valdant ir kontroliuojant fondų paramą
valstybėse narėse informuotumą sukčiavimo klausimais ir
atitinkamai sumažinti jo riziką.

3.                      
NUMATOMAS PASIŪLYMO (INICIATYVOS) FINANSINIS POVEIKIS 
3.1.                
Atitinkama (-os) daugiametės finansinės
programos išlaidų kategorija (-os) ir biudžeto išlaidų eilutė
(-s) 

·      Dabartinės biudžeto išlaidų eilutės

Daugiametės finansinės programos
išlaidų kategorijas ir biudžeto eilutes nurodyti eilės tvarka.
 Daugiametės finansinės programos išlaidų kategorija   || Biudžeto eilutė || Išlaidų rūšis || Įnašas 
 Nr. || DA[84] || ELPA[85] šalių || šalių kandidačių[86] || trečiųjų šalių || pagal Finansinio reglamento 18 straipsnio 1 dalies aa punktą 
 1 Pažangus ir integracinis augimas, naujos 2014–2020 m. kategorijos || 04021700 ESF Convergence 04021900 ESF Compétitivité Régionale 13031600 FEDER Convergence 13031800 FEDER Compétitivité Régionale 13031900 FEDER Coopération territoriale européenne 13040200 Fonds de cohésion || DA || NE || NE || NE || NE 
·      Prašomos sukurti naujos biudžeto eilutės: nėra.
Daugiametės
finansinės programos išlaidų kategorijas ir biudžeto eilutes nurodyti
eilės tvarka.
 Daugiametės finansinės programos išlaidų kategorija || Biudžeto eilutė || Išlaidų rūšis || Įnašas 
 Nr. [Išlaidų kategorija…………………………………..] || DA / NDA || ELPA šalių || šalių kandidačių || trečiųjų šalių || pagal Finansinio reglamento 18 straipsnio 1 dalies aa punktą 
 […] || [XX.YY.YY.YY.] […] || […] || TAIP / NE || TAIP / NE || TAIP / NE || TAIP / NE 

3.2.                
Numatomas poveikis išlaidoms 
3.2.1.          
Numatomo poveikio išlaidoms suvestinė 

mln. EUR (tūkstantųjų tikslumu)
 Daugiametės finansinės programos išlaidų kategorija: || Nr. 1 || Pažangus ir integracinis augimas 
 GD: REGIO ir EMPL ||   ||   || Metai N[87] || Metai N+1 || Metai N+2 || Metai N+3 || Metai N+4 || Metai N+5 || Metai N+6 || IŠ VISO || 
  Veiklos asignavimai (2011 m. kainomis) || 2014 || 2015 || 2016 || 2017 || 2018 || 2019 || 2020 ||   || 
 Naujos ERPF ir ESF biudžeto eilutės || Įsipareigojimai || (1) || 37.004,47636.942,785 || 37.564,77437.375,939 || 38.023,07937.758,354 || 38.379,86738.153,836 || 38.722,32538.562,407 || 39.021,27738.948,791 || 39.303,92039.333,716 || 268.019,718267.075,828 || 
 Mokėjimai || (2) || 5.662,0725.648,1 || 11.297,04611.254,375 || 21.863,67521.778,321 || 28.576,824.448,469 || 31.789,23231.612,19 || 36.702,87336.502,392 || 34.774,28734.602,638 || 170.666,010169.846,485 || 
 Naujos SF biudžeto eilutės prieš perkeliant į naują Europos infrastruktūros tinklų priemonės biudžeto eilutę || Įsipareigojimai || (1a) || 9.482,5819.572,122 || 9.751,2409.614,264 || 9.968,9039.631,037 || 10.138,9779.702,463 || 10.308,6219.883,112 || 10.456,51210.053,301 || 10.595,85310.217,011 || 70.702,68768.673,310 
 Mokėjimai || (2a) || 1.499,3971.455,451 || 2.821,0472.825,665 || 5.410,6384.862,238 || 7.352,2906.017,686 || 8.652,8007.248,39 || 9.699,9649.845,352 || 8.801,7329.299,137 || 44.237,86941.553,920 
 Perkėlimas į naują Europos infrastruktūros tinklų priemonės biudžeto eilutę || Įsipareigojimai || (1b) || 1397,5   || 1401,8   || 1403,8   || 1414,8   || 1440,9   || 1451,3   || 1489,9   || 10 000,0   
 Mokėjimai || (2b) || 4,8   || 903,8   || 1003,8   || 1103,2   || 1129,9   || 1177,6   || 1303,6   || 6 626,7   
 Administracinio pobūdžio asignavimai iš konkrečių programų biudžeto[88]   || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 
 13.01.04.01 – ERPF išorės personalas ||   || (3) || 3,060 || 3,060 || 3,060 || 3,060 || 3,060 || 3,060 || 3060 || 21,420 || 
 13.01.04.03 – SF išorės personalas ||   ||   || 1,340 || 1,340 || 1,340 || 1,340 || 1,340 || 1,340 || 1,340 || 9,380 || 
 04.01.04.01 – ESF išorės personalas ||   ||   || 5,000 || 5,000 || 5,000 || 5,000 || 5,000 || 5,000 || 5,000 || 35,000 || 
 Iš viso išorės personalas pagal buvusias BA eilutes ||   ||   || 9,400 || 9,400 || 9,400 || 9,400 || 9,400 || 9,400 || 9,400 || 65,800 || 
 KITI ADMINISTRACINIAI ASIGNAVIMAI IŠ REGIO GD ||   ||   || 13,365 || 13,365 || 13,365 || 13,365 || 13,365 || 13,365 || 13,365 || 93,555   || 
 KITI ADMINISTRACINIAI ASIGNAVIMAI IŠ EMPL GD ||   ||   || 16,000 || 16,000 || 16,000 || 16,000 || 16,000 || 16,000 || 16,000 || 112,000 || 
 IŠ VISO asignavimų pagal REGIO, EMPL ir MOVE GD || Įsipareigojimai || =1+1a +3 || 46.525,82246.553,672 || 47.354,77947.028,968 || 48.030,74747.428,155 || 48.557,60847.895,064 || 49.069,71148.484,284 || 49.516,55449.040,857 || 49.938,53749.589,492 || 338.993,760336.020,493 || 
 Mokėjimai || =2+2a +3 || 7.200,2357.142,316 || 14.156,85914.118,805 || 27.313,07826.679,324 || 35.967,87934.504,920 || 40.480,79838.899,345 || 46.441,60246.386,509 || 43.614,78443.940,540 || 215.175,234211.671,759 || 
  IŠ VISO veiklos asignavimų || Įsipareigojimai || (4) || 46.487,05846.514,907   || 47.316,01446.990,203 || 47.991,98247.389,390   || 48.518,84347.856,299   || 49.030,94648.445,519 || 49.477,78949.002,092   || 49.899,77249.550,727   || 338722,405335.749,138 
 Mokėjimai || (5) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
  IŠ VISO administracinio pobūdžio asignavimų, finansuojamų konkrečių programų rinkinio lėšomis || (6) || 38,765 || 38,765 || 38,765 || 38,765 || 38,765 || 38,765 || 38,765 || 271,355 
 IŠ VISO asignavimų pagal daugiametės finansinės programos 1 IŠLAIDŲ KATEGORIJĄ || Įsipareigojimai || =4+ 6 || 46.525,82246.553,672   || 47.354,77947.028,968   || 48.030,74747.428,155   || 48.557,60847.895,064   || 49.069,71148.484,284   || 49.516,55449.040,857   || 49.938,53749.589,492   || 338.993,760336.020,493   
 Mokėjimai || =5+ 6 ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
Jei pasiūlymas (iniciatyva) daro poveikį
kelioms išlaidų kategorijoms: nėra duomenų
  IŠ VISO veiklos asignavimų || Įsipareigojimai || (4) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Mokėjimai || (5) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
  IŠ VISO administracinio pobūdžio asignavimų, finansuojamų konkrečių programų rinkinio lėšomis || (6) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 IŠ VISO asignavimų pagal daugiametės finansinės programos 1–4 IŠLAIDŲ KATEGORIJAS (Orientacinė suma) || Įsipareigojimai || =4+ 6 ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Mokėjimai || =5+ 6 ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Daugiametės finansinės programos išlaidų kategorija: || 5 || „Administracinės išlaidos“ 
mln. EUR (tūkstantųjų tikslumu)
   ||   ||   || Metai N || Metai N+1 || Metai N+2 || Metai N+3 || Metai N+4 || Metai N+5 || Metai N+6 || IŠ VISO 
 GD: REGIO || 
  Žmogiškieji ištekliai || 80,187 || 80,187 || 80,187 || 80,187 || 80,187 || 80,187 || 80,187 || 561,309 
  Kitos administracinės išlaidos || 3,800 || 3,800 || 3,800 || 3,800 || 3,800 || 3,800 || 3,800 || 26,600 
 IŠ VISO REGIO GD || Asignavimai || 83,987 || 83,987 || 83,987 || 83,987 || 83,987 || 83,987 || 83,987 || 587,909 
 739109 ||   ||   || Metai N || Metai N+1 || Metai N+2 || Metai N+3 || Metai N+4 || Metai N+5 || Metai N+6 || IŠ VISO 
 GD: EMPL || 
  Žmogiškieji ištekliai || 25,400 || 25,400 || 25,400 || 25,400 || 25,400 || 25,400 || 25,400 || 177,800 
  Kitos administracinės išlaidos ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 IŠ VISO EMPL GD || Asignavimai || 25,400 || 25,400 || 25,400 || 25,400 || 25,400 || 25,400 || 25,400 || 177,800 
 IŠ VISO asignavimų pagal daugiametės finansinės programos 1–5 IŠLAIDŲ KATEGORIJAS || (Iš viso įsipareigojimų = Iš viso mokėjimų) || 109,387 || 109,387 || 109,387 || 109,387 || 109,387 || 109,387 || 109,387 || 765,709 
mln. EUR (tūkstantųjų tikslumu)
   ||   ||   || Metai N[89] || Metai N+1 || Metai N+2 || Metai N+3 || ... atsižvelgiant į poveikio trukmę įterpti reikiamą metų skaičių (žr. 1.6 punktą) || IŠ VISO 
 IŠ VISO asignavimų pagal daugiametės finansinės programos IŠLAIDŲ KATEGORIJAS || Įsipareigojimai || 46.635,210 46.663,059 || 47.464,16647.138,355 || 48.140,13447.537,542 || 48.666,99548.004,451 || 49.179,09848.593,671 || 49.625,94149.150,244 || 50.047,92449.698,879 || 339.759,469336.786,202 
 Mokėjimai ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   

3.2.2.          
Numatomas poveikis veiklos asignavimams 

·      ¨  Pasiūlymui
(iniciatyvai) įgyvendinti veiklos asignavimai nenaudojami
·      ¨  Pasiūlymui
įgyvendinti veiklos asignavimai naudojami taip: sanglaudos politika
valdoma pasidalijamojo valdymo principu. Strateginiai prioritetai nustatomi ES
lygmeniu, o faktinis einamasis valdymas pavedamas nacionalinio, regionų ir
vietos lygmenų vadovaujančiosioms institucijoms. Komisija siūlo
bendrus išdirbio rodiklius, tačiau faktinius išdirbio tikslus siūlo
minėtos vadovaujančiosios institucijos savo veiksmų programose,
o Komisija jiems gali pritarti. Todėl nurodyti išdirbio tikslus
sudėtinga tol, kol 2013 / 2014 m. nebus parengtos, sutartos ir
patvirtintos programos.
Įsipareigojimų asignavimai mln. EUR
(tūkstantųjų tikslumu)
 Nurodyti tikslus ir išdirbius   ò ||   ||   || Metai N || Metai N+1 || Metai N+2 || Metai N+3 || ... atsižvelgiant į poveikio trukmę įterpti reikiamą metų skaičių (žr. 1.6 punktą) || IŠ VISO 
 IŠDIRBIAI 
 Išdirbio rūšis[90] || Vidutinės išdirbio sąnaudos || Išdirbių skaičius || Išlaidos || Išdirbių skaičius || Išlaidos || Išdirbių skaičius || Išlaidos || Išdirbių skaičius || Išlaidos || Išdirbių skaičius || Išlaidos || Išdirbių skaičius || Išlaidos || Išdirbių skaičius || Išlaidos || Bendras Išdirbių skaičius || Iš viso išlaidų 
 1 KONKRETUS TIKSLAS [91]...   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 – Išdirbis ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 – Išdirbis ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 – Išdirbis ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 1 konkretaus tikslo tarpinė suma ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 2 KONKRETUS TIKSLAS ... ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 – Išdirbis ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 2 konkretaus tikslo tarpinė suma ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 IŠ VISO IŠLAIDŲ ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
.

3.2.3.          
Numatomas poveikis administracinio pobūdžio
asignavimams
3.2.3.1.    
Suvestinė 

·      ¨  Pasiūlymui
(iniciatyvai) įgyvendinti administraciniai asignavimai nenaudojami 
·      ¨  Pasiūlymui
įgyvendinti administraciniai asignavimai naudojami taip:
REGIO GD:
mln. EUR
(tūkstantųjų tikslumu) 
   || Metai N [92] || Metai N+1 || Metai N+2 || Metai N+3 || Metai N+4 || Metai N+5 || Metai N+6 || IŠ VISO 
 Daugiametės finansinės programos 5 IŠLAIDŲ KATEGORIJA ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Žmogiškieji ištekliai (REGIO) || 80,187 || 80,187 || 80,187 || 80,187 || 80,187 || 80,187 || 80,187 || 561,309   
 Kitos administracinės išlaidos || 3,800 || 3,800 || 3,800 || 3,800 || 3,800 || 3,800 || 3,800 || 26,600 
 Tarpinė suma pagal daugiametės finansinės programos 5 IŠLAIDŲ KATEGORIJĄ || 83,741 || 83,741 || 83,741 || 83,741 || 83,741 || 83,741 || 83,741 || 586,187   
 Neįtraukta į daugiametės finansinės programos[93] 5 IŠLAIDŲ KATEGORIJĄ[94] ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Žmogiškieji ištekliai (REGIO) || 4,4 || 4,4 || 4,4 || 4,4 || 4,4 || 4,4 || 4,4 || 30,8 
 Kitos administracinio pobūdžio išlaidos || 13,365 || 13,365 || 13,365 || 13,365 || 13,365 || 13,365 || 13,365 || 93,555 
 Tarpinė suma, neįtraukta į daugiametės finansinės programos 5 IŠLAIDŲ KATEGORIJĄ || 17,765   || 17,765   || 17,765   || 17,765   || 17,765   || 17,765   || 17,765   || 124,355   
 IŠ VISO || 101,506 || 101,506 || 101,506 || 101,506 || 101,506 || 101,506 || 101,506 || 710,542 
EMPL GD 
mln. EUR
(tūkstantųjų tikslumu)
   || Metai N [95] || Metai N+1 || Metai N+2 || Metai N+3 || Metai N+4 || Metai N+5 || Metai N+6 || IŠ VISO 
 Daugiametės finansinės programos 5 IŠLAIDŲ KATEGORIJA ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Žmogiškieji ištekliai || 25,400 || 25,400 || 25,400 || 25,400 || 25,400 || 25,400 || 25,400 || 177,800 
 Kitos administracinės išlaidos ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Tarpinė suma pagal daugiametės finansinės programos 5 IŠLAIDŲ KATEGORIJĄ || 25,400 || 25,400 || 25,400 || 25,400 || 25,400 || 25,400 || 25,400 || 177,800 
 Neįtraukta į daugiametės finansinės programos 5 IŠLAIDŲ KATEGORIJĄ[96] ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Žmogiškieji ištekliai || 5,000 || 5,000 || 5,000 || 5,000 || 5,000 || 5,000 || 5,000 || 35,000 
 Kitos administracinio pobūdžio išlaidos || 16,000 || 16,000 || 16,000 || 16,000 || 16,000 || 16,000 || 16,000 || 112,000 
 Tarpinė suma, neįtraukta į daugiametės finansinės programos 5 IŠLAIDŲ KATEGORIJĄ || 21,000 || 21,000 || 21,000 || 21,000 || 21,000 || 21,000 || 21,000 || 147,000 
 IŠ VISO || 46,400 || 46,400 || 46,400 || 46,400 || 46,400 || 46,400 || 46,400 || 324,800 
 IŠ VISO || 148,933 || 148,933 || 148,933 || 148,933 || 148,933 || 148,933 || 148,933 || 1.042,531 

3.2.3.2.    
 Numatomi žmogiškųjų išteklių
poreikiai 

·      ¨  Pasiūlymui
(iniciatyvai) įgyvendinti žmogiškieji ištekliai nenaudojami
·      ¨  Pasiūlymui
(iniciatyvai) įgyvendinti žmogiškieji ištekliai naudojami taip: N
metų duomenys yra 2011 m. duomenys
REGIO GD: 
Sąmatą nurodyti sveikais
skaičiais (arba ne smulkiau nei dešimtųjų tikslumu)
   || Metai N || Metai N+1 || Metai N+2 || Metai N+3 || Metai N+4 || Metai N+5 || Metai N+6 
  Etatų plano pareigybės (pareigūnai ir laikinieji darbuotojai) REGIO || 
 13 01 01 01 (Komisijos būstinė ir atstovybės) || 606 || 606 || 606 || 606 || 606 || 606 || 606 
 13 01 01 02 (Delegacijos) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 13 01 05 01 (Netiesioginiai moksliniai tyrimai) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 10 01 05 01 (Tiesioginiai moksliniai tyrimai) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
  Išorės personalas (visos darbo dienos ekvivalento vienetais (FTE))[97] REGIO   || 
 13 01 02 01 (CA, INT, SNE finansuojami iš bendrojo biudžeto) || 48 || 48 || 48 || 48 || 48 || 48 || 48 
 13 02 02 (CA, INT, JED, LA ir SNE delegacijose) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 13 01 04 01 [98] || – būstinėje[99] || 56 || 56 || 56 || 56 || 56 || 56 || 56 
 – delegacijose ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 13 01 04 03 [100] || – būstinėje[101] || 25 || 25 || 25 || 25 || 25 || 25 || 25 
 – delegacijose ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 XX 01 05 02 (CA, INT, SNE – netiesioginiai moksliniai tyrimai) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 10 01 05 02 (CA, INT, SNE – tiesioginiai moksliniai tyrimai) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Kita ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 IŠ VISO || 735 || 735 || 735 || 735 || 735 || 735 || 735 
XX yra
atitinkama politikos sritis arba biudžeto antraštinė dalis.
Žmogiškųjų
išteklių poreikiai bus tenkinami panaudojant GD darbuotojus, jau paskirtus
priemonei valdyti ir (arba) perskirstytus generaliniame direktorate, ir
prireikus finansuojami iš papildomų lėšų, kurios atsakingam GD
gali būti skiriamos pagal metinę asignavimų skyrimo
procedūrą ir atsižvelgiant į biudžeto apribojimus.
Vykdytinų
užduočių aprašymas:
 Pareigūnai ir laikinieji darbuotojai || Prisidėti prie programų ir (arba) projektų pasiūlymų analizės, derybų, keitimo ir (arba) rengimo patvirtinimui XXX valstybėje narėje. Prisidėti prie patvirtintų programų arba projektų įgyvendinimo valdymo, stebėsenos ir vertinimo. Užtikrinti XXX programą reglamentuojančių taisyklių laikymąsi.   
 Išorės personalas || Idem ir (arba) administracinė parama. 
EMPL GD 
Sąmatą
nurodyti visos darbo dienos ekvivalentais (išreikštais sveikaisiais
skaičiais)
   || Metai N || Metai N+1 || Metai N+2 || Metai N+3 || Metai N+4 || Metai N+5 || Metai N+6 
  Etatų plano pareigybės (pareigūnai ir laikinieji darbuotojai) || 
 04 01 01 ((Komisijos būstinė ir atstovybės)) (200 pareigybių, vieneto įkainis – 127 000 EUR) || 200 || 200 || 200 || 200 || 200 || 200 || 200 
 (Delegacijos)    ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 (Netiesioginiai moksliniai tyrimai) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 (Tiesioginiai moksliniai tyrimai) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
  Išorės personalas (visos darbo dienos ekvivalento vienetais (FTE))[102]   || 
 (CA, INT, SNE finansuojami iš bendrojo biudžeto) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 (CA, INT, JED, LA ir SNE delegacijose) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 04 01 04 01 [103] || – būstinėje[104] || 93 || 93 || 93 || 93 || 93 || 93 || 93 
 – delegacijose ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 XX 01 05 02 (CA, INT, SNE – netiesioginiai moksliniai tyrimai) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 xx 01 05 02 (CA, INT, SNE – tiesioginiai moksliniai tyrimai) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Kita xx 01 04 02 ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 IŠ VISO || 293 || 293 || 293 || 293 || 293 || 293 || 293 
XX yra
atitinkama politikos sritis arba biudžeto antraštinė dalis.
Žmogiškųjų
išteklių poreikiai bus tenkinami panaudojant GD darbuotojus, jau paskirtus
priemonei valdyti ir (arba) perskirstytus generaliniame direktorate, ir
prireikus finansuojami iš papildomų lėšų, kurios atsakingam GD
gali būti skiriamos pagal metinę asignavimų skyrimo
procedūrą ir atsižvelgiant į biudžeto apribojimus.

3.2.4.          
Suderinamumas su dabartine daugiamete finansine
programa 

·      ¨  Pasiūlymas
(iniciatyva) atitinka kitą daugiametę finansinę
programą
·      ¨  Atsižvelgiant
į pasiūlymą (iniciatyvą), reikės pakeisti
daugiametės finansinės programos atitinkamos išlaidų kategorijos
programavimą
Paaiškinti, kaip reikia pakeisti programavimą, ir
nurodyti atitinkamas biudžeto eilutes bei sumas.
[…]
·      ¨  Įgyvendinant
pasiūlymą (iniciatyvą) būtina taikyti lankstumo
priemonę arba patikslinti daugiametę finansinę programą[105]
Paaiškinti, ką reikia atlikti, ir nurodyti
atitinkamas išlaidų kategorijas, biudžeto eilutes ir sumas.
[…]

3.2.5.          
Trečiųjų šalių įnašai 

·      Pasiūlyme (iniciatyvoje) nenumatyta bendro su trečiosiomis
šalimis finansavimo 
·      ¨ Pasiūlyme
numatyta, kad, be Europos finansavimo, turi būti taikomas bendras
finansavimas. Tiksli suma kiekybiškai neišreiškiama. Reglamente nustatytos
didžiausio bendro finansavimo normos, diferencijuotos pagal regioninio
išsivystimo lygi (žr. reglamento pasiūlymo 73 straipsnį):
Asignavimai mln. EUR (tūkstantųjų
tikslumu)
   || Metai N || Metai N+1 || Metai N+2 || Metai N+3 || Metai N+4 || Metai N+5 || Metai N+6 || Iš viso 
 Nurodyti bendrą finansavimą teikiančią įstaigą || VN || VN || VN || VN || VN || VN || VN ||   
 IŠ VISO bendrai finansuojamų asignavimų || bus nustatyta || bus nustatyta || bus nustatyta || bus nustatyta || bus nustatyta || bus nustatyta || bus patvirtinta ||   

3.3.                
Numatomas poveikis įplaukoms 

·      ¨  Pasiūlymas
(iniciatyva) neturi finansinio poveikio įplaukoms
·      ¨  Pasiūlymas
(iniciatyva) turi finansinį poveikį:
–                   
¨         nuosaviems ištekliams 
–                   
¨         įvairioms įplaukoms 
mln. EUR (tūkstantųjų tikslumu)
 Biudžeto įplaukų eilutė || Asignavimai, skirti einamųjų metų biudžetui || Pasiūlymo (iniciatyvos) poveikis[106] 
 Metai N || Metai N+1 || Metai N+2 || Metai N+3 || ... atsižvelgiant į poveikio trukmę įterpti reikiamą stulpelių skaičių (žr. 1.6 punktą) 
 Straipsnis …………. ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
Įvairių
asignuotųjų įplaukų atveju nurodyti biudžeto išlaidų
eilutę (-es), kuriai (-oms) daromas poveikis.
[…]
Nurodyti poveikio
įplaukoms apskaičiavimo metodą.
[…]
[1]               COM(2012)388 final.
[2]               OL C , , p.
.
[3]               OL C , , p.
.
[4]               OL C , , p. .
[5]               OL L 248,
2002 9 16, p. 1.
[6]               OL L 154,
2003 6 21, p. 1.
[7]               OL L 209,
1997 8 2, p. 1.
[8]               OL L 55,
2011 2 28, p. 13.
[9]               OL L 210,
2006 7 31, p. 25.
[10]             
[11]             
[12]             
[13]             OL L ,
, p. .
[14]             
[15]             
[16]             
[17]             OL L 191,
2010 7 23, p. 28.
[18]             OL L 308,
2010 11 24, p. 46.
[19]             OL L 379,
2006 12 28, p. 5.
[20]             OL L 337,
2007 12 21, p. 35.
[21]             OL L 193,
2007 7 25, p. 6.
[22]             OL L 134,
2004 4 30, p. 114.
[23]             OL L 210,
2006 7 31, p. 19.
[24]             OL L 53, 2002 2 23, p. 1.
[25]             OL L 118,
2010 5 12, p. 1.
[26]             OL L 53, 2002
2 23, p. 1.
[27]             Žr. „Europa
2020“ pagrindinius tikslus. 
[28]             OL L 197,
2001 7 21, p. 30.
[29]             OL ... .
[30]             OL L 209,
1997 8 2, p. 1.
[31]             Apibrėžtos
Europos sąskaitų sistemoje (ESS) ir visų 27 valstybių narių
nurodomos stabilumo ir konvergencijos programose.
[32]             Paaiškinimas. Valdžios
sektorių sudaro daugiausia centrinės, valstybės ir vietos
valdžios vienetai ir jų nustatomi ir kontroliuojami socialinio draudimo
fondai. Be to, prie jo priskiriamos ne pelno institucijos, dalyvaujančios
ne rinkos gamyboje, kurias kontroliuoja ir daugiausia finansuoja valdžios
sektoriaus vienetai arba socialinio draudimo fondai.
[33]             OL L 83, 1999
3 27, p. 1. 
[34]             COM(2011) 809 galutinis.
[35]             COM(2011) 834 galutinis.
[36]             OL L 290, 2010 11 6, p. 39–48,
2010/670/ES: 2010 m. lapkričio 3 d. Komisijos sprendimas, kuriuo
nustatomi komercinių parodomųjų projektų, kuriais siekiama
užtikrinti aplinkai nežalingą CO2 surinkimą ir
geologinį saugojimą, taip pat inovacinių
atsinaujinančių išteklių energijos technologijų naudojimo
pagal Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2003/87/EB nustatytą
Bendrijos šiltnamio efektą sukeliančių dujų
apyvartinių taršos leidimų prekybos sistemą, finansavimo
kriterijai ir priemonės (2010/670/ES), OL L 275, 2003 10 25, p. 32–46.
[37]             COM(2011) 874
galutinis.
[38]             COM(2011) 788 galutinis.
[39]             COM(2011) 609 galutinis.
[40]             COM(2011) 665 galutinis.
[41]             „Bendros Europos transporto erdvės
kūrimo planas. Konkurencingos efektyviu išteklių naudojimu
grindžiamos transporto sistemos kūrimas“, COM(2011)144 galutinis.
[42]             COM(2011) 838 galutinis; COM(2011)
839 galutinis; COM(2011) 837 galutinis.
[43]             2010 m. rugsėjo
7 d. patvirtintos ECOFIN tarybos.
[44]             Komisijos komunikatas Europos
Parlamentui, Tarybai, Europos ekonomikos ir socialinių reikalų
komitetui ir Regionų komitetui „Strategijos „Europa 2020“ pavyzdinė
iniciatyva „Inovacijų sąjunga““ (COM(2010) 546 galutinis,
2010 10 6). 24 / 25 įsipareigojimai ir I priedas „Savęs
vertinimo priemonė. Gerai veikiančių nacionalinių ir
regioninių mokslinių tyrimų ir inovacijų sistemų
ypatumai“. Konkurencingumo tarybos išvados dėl pavyzdinės iniciatyvos
„Inovacijų sąjunga“ (dok. 17165/10, 2010 11 26).
[45]             Komisijos komunikatas Europos Parlamentui,
Tarybai, Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komitetui ir
Regionų komitetui „Europos skaitmeninė darbotvarkė (COM(2010)
245 galutinis/2, 2010 8 26); Komisijos tarnybų darbinis dokumentas. Skaitmeninės
darbotvarkės rezultatų suvestinė (SEC(2011) 708,
2011 5 31). Transporto, telekomunikacijų ir energetikos tarybos
išvados dėl Europos skaitmeninės darbotvarkės (dok. 10130/10,
2010 m. gegužės 26 d.).
[46]             Komisijos komunikatas Europos
Parlamentui, Tarybai, Europos ekonomikos ir socialinių reikalų
komitetui ir Regionų komitetui „Europos skaitmeninė darbotvarkė
(COM(2010) 245 galutinis/2, 2010 8 26); Komisijos tarnybų
darbinis dokumentas. Skaitmeninės darbotvarkės rezultatų
suvestinė (SEC(2011) 708, 2011 5 31). 
[47]             Komisijos komunikatas Europos
Parlamentui, Tarybai, Europos ekonomikos ir socialinių reikalų
komitetui ir Regionų komitetui „Visų pirma galvokime apie mažuosius“
Europos iniciatyva „Small Business Act“ (COM(2008) 394,
2008 6 23)); Konkurencingumo tarybos išvados dėl principo
„Visų pirma galvokime apie mažuosius. Europos iniciatyva „Small Business
Act““ (dok. 16788/08, 2008 12 1); Komisijos komunikatas Europos
Parlamentui, Tarybai, Europos ekonomikos ir socialinių reikalų
komitetui ir Regionų komitetui „Smulkiojo verslo akto Europai apžvalga“,
(COM(2008) 78 galutinis, 2011 2 23); Konkurencingumo tarybos išvados
dėl smulkiojo verslo akto Europai apžvalgos, (dok. 10975/11, 2011 5 30).
[48]             OL L 48, 2011 2 23, p. 1.
[49]             OL L 153,
2010 6 18, p. 13.
[50]             OL L 140, 2009 6 5, p. 136.
[51]             OL L 114, 2006 4 27, p. 64.
[52]             OL L 52, 2004 2 21, p. 50.
[53]             OL L 140, 2009 6 5, p. 16.
[54]             Teisingumo ir vidaus reikalų
tarybos išvados; 2011 m. balandžio 11–12 d., išvada dėl tolesnio
rizikos vertinimų plėtojimo nelaimių valdymo Europos
Sąjungoje tikslams.
[55]             OL L 327, 2000 12 22, p. 1.
[56]             OL L 327, 2000 12 22, p. 1.
[57]             OL L 312, 2008 11 22, p. 3.
[58]             2010 m. spalio 21 d. Tarybos
sprendimas (2010/707/ES), OL L 308, 2010 11 24, p. 46.
[59]             Komisijos
komunikatas Europos Parlamentui, Tarybai, Europos ekonomikos ir socialinių
reikalų komitetui ir Regionų komitetui „Visų pirma galvokime
apie mažuosius“ Europos iniciatyva „Small Business Act“ (COM (2008) 394,
2008 6 23)); Konkurencingumo
tarybos išvados dėl principo „Visų pirma galvokime apie mažuosius. Europos
iniciatyva „Small Business Act““ (dok. 16788/08, 2008 12 1); Komisijos
komunikatas Europos Parlamentui, Tarybai, Europos ekonomikos ir socialinių
reikalų komitetui ir Regionų komitetui „Smulkiojo verslo akto Europai
apžvalga“, (COM(2008) 78 galutinis, 2011 2 23); Konkurencingumo tarybos
išvados dėl smulkiojo verslo akto Europai apžvalgos, (dok. 10975/11, 2011
5 30).
[60]             2010 m.
liepos 13 d. Tarybos rekomendacija (2010/410/ES), OL L 191, 2010 7 23, p. 28.
[61]             Jeigu konkrečiai šaliai
pateikta Tarybos rekomendacija, tiesiogiai susijusi su šia sąlyga, tada
vertinant, ar ji įvykdyta, bus atsižvelgiama į konkrečiai šaliai
pateiktos Tarybos rekomendacijos vykdymo vertinimą. 
[62]             Visų išvardytų
aspektų įgyvendinimo terminai gali sukakti per programų
įgyvendinimo laikotarpį.
[63]             Jeigu konkrečiai šaliai
pateikta tokia Tarybos rekomendacija, tiesiogiai susijusi su šia sąlyga,
tada vertinant, ar ji įvykdyta, bus atsižvelgiama į konkrečiai
šaliai pateiktos Tarybos rekomendacijos vykdymo vertinimą. 
[64]             Visų šiame skirsnyje
išvardytų aspektų įgyvendinimo terminai gali sukakti per
programų įgyvendinimo laikotarpį.
[65]             Komisijos komunikatas Europos Parlamentui,
Tarybai, Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komitetui ir
Regionų komitetui „Bendras įsipareigojimas užimtumo srityje“
(COM(2009) 257 galutinis).
[66]             OL C 191, 2011 7 1, p. 1. 
[67]             COM(2011) 567 galutinis.
[68]             2009 m. gegužės
12 d. Tarybos išvados dėl Europos bendradarbiavimo švietimo ir mokymo
srityje strateginės programos („ET 2020“) (OL L 119, 2009 5 28, p. 2).
[69]             2008 m. spalio 3 d.
Komisijos rekomendacija dėl iš darbo rinkos išstumtų asmenų
aktyvios įtraukties (OL L 307, 2008 11 18, p. 11).
[70]             Komisijos komunikatas Europos
Parlamentui, Tarybai, Europos ekonomikos ir socialinių reikalų
komitetui ir Regionų komitetui „ES romų integracijos
nacionalinių strategijų bendrieji principai iki 2020 m.“ COM(2011)
173.
[71]             Jeigu konkrečiai šaliai
pateikta tokia Tarybos rekomendacija, tiesiogiai susijusi su šia sąlyga,
tada vertinant, ar ji įvykdyta, bus atsižvelgiama į konkrečiai
šaliai pateiktos Tarybos rekomendacijos įvykdymo vertinimą.
[72]             Visų šiame skirsnyje
išvardytų aspektų įgyvendinimo terminai gali sukakti per
programų įgyvendinimo laikotarpį.
[73]             OL L 303, 2000 12 2,
p. 16.
[74]             OL L 180, 2000 7 19,
p. 22.
[75]             OL L 23, 2010 1 27, p. 35, 2009 m.
lapkričio 26 d. Tarybos sprendimas dėl Jungtinių Tautų
neįgaliųjų teisių konvencijos sudarymo Europos bendrijos
vardu.
[76]             OL L 175, 1985 7 5, p. 40.
[77]             OL L 197, 2001 7 21, p. 30.
[78]             VGV – veikla grindžiamas valdymas,
VGB – veikla grindžiamas biudžeto sudarymas.
[79]             Kaip nurodyta Finansinio
reglamento 49 straipsnio 6 dalies a arba b punkte.
[80]             COM(2010) 700,
2010 10 19.
[81]             Informacija apie valdymo
būdus ir nuorodos į Finansinį reglamentą pateikiamos
svetainėje „BudgWeb“ http://www.cc.cec/budg/man/budgmanag/budgmanag_en.html.
[82]             Kaip nurodyta Finansinio reglamento
185 straipsnyje.
[83]             Tyrimas „Regionų valdysena
globalizacijos sąlygomis: valdysenos tvarkos ir
administracinių sąnaudų peržiūra. Valstybių
narių valdžios institucijų administracinis darbo krūvis ir
sąnaudos įgyvendinant ERPF ir Sanglaudos fondo paramą“, 2010 m. 
[84]             DA – diferencijuotieji asignavimai
/ NDA – nediferencijuotieji asignavimai.
[85]             ELPA – Europos laisvosios prekybos
asociacija. 
[86]             Šalių kandidačių
ir, kai taikoma, Vakarų Balkanų potencialių šalių
kandidačių.
[87]             N metai yra pasiūlymo
(iniciatyvos) įgyvendinimo pradžios metai.
[88]             Techninė ir (arba)
administracinė pagalba bei išlaidos ES programų ir (arba)
veiksmų įgyvendinimui remti (buvusios BA eilutės),
netiesioginiai moksliniai tyrimai, tiesioginiai moksliniai tyrimai.
[89]             N metai yra pasiūlymo (iniciatyvos)
įgyvendinimo pradžios metai.
[90]             Rezultatai – tai būsimi
produktai ir paslaugos (pvz., finansuotų studentų mainų
skaičius, nutiestų kelių kilometrai ir kt.).
[91]             Kaip apibūdinta
1.4.2 skirsnyje. „Konkretus (-ūs) tikslas (-ai)…“
[92]             N metai yra pasiūlymo (iniciatyvos)
įgyvendinimo pradžios metai.
[93]             Išorės personalas
finansuojamas pagal buvusias BA eilutes, remiantis 2011 m. galutiniu asignavimu
žmogiškiesiems ištekliams, įskaitant išorės personalą
būstinėse ir delegacijose.
[94]             Techninė ir (arba)
administracinė pagalba bei išlaidos ES programų ir (arba)
veiksmų įgyvendinimui remti (buvusios BA eilutės),
netiesioginiai moksliniai tyrimai, tiesioginiai moksliniai tyrimai.
[95]             N metai yra pasiūlymo
(iniciatyvos) įgyvendinimo pradžios metai.
[96]             Techninė ir (arba) administracinė
pagalba bei išlaidos ES programų ir (arba) veiksmų įgyvendinimui
remti (buvusios BA eilutės), netiesioginiai moksliniai tyrimai,
tiesioginiai moksliniai tyrimai.
[97]             CA – sutartininkas („Contract
Agent“); INT – per agentūrą įdarbintas darbuotojas
(„Intérimaire“); JED – jaunesnysis delegacijos ekspertas („Jeune Expert en
Délégation“); LA – vietinis darbuotojas („Local Agent“); SNE – deleguotasis
nacionalinis ekspertas („Seconded National Expert“). 
[98]             Neviršijant viršutinės ribos,
nustatytos išorės personalui, finansuojamam iš veiklos asignavimų
(buvusių BA eilučių).
[99]             Būtina struktūriniams
fondams, Europos žemės ūkio fondui kaimo plėtrai (EŽŪFKP)
ir Europos žuvininkystės fondui (EŽF).
[100]            Neviršijant viršutinės ribos,
nustatytos išorės personalui, finansuojamam iš veiklos asignavimų
(buvusių BA eilučių).
[101]            Būtina struktūriniams
fondams, Europos žemės ūkio fondui kaimo plėtrai (EŽŪFKP)
ir Europos žuvininkystės fondui (EŽF).
[102]            CA – sutartininkas („Contract
Agent“); INT – per agentūrą įdarbintas darbuotojas
(„Intérimaire“); JED – jaunesnysis delegacijos ekspertas („Jeune Expert en
Délégation“); LA – vietinis darbuotojas („Local Agent“); SNE – deleguotasis
nacionalinis ekspertas („Seconded National Expert“). 
[103]            Neviršijant viršutinės ribos,
nustatytos išorės personalui, finansuojamam iš veiklos asignavimų
(buvusių BA eilučių).
[104]            Būtina struktūriniams
fondams, Europos žemės ūkio fondui kaimo plėtrai (EŽŪFKP)
ir Europos žuvininkystės fondui (EŽF).
[105]            Žr. Tarpinstitucinio
susitarimo 19 ir 24 punktus.
[106]            Tradiciniai nuosavi ištekliai
(muitai, cukraus mokesčiai) turi būti nurodomi grynosiomis sumomis,
t. y. iš bendros sumos atskaičius 25 % surinkimo išlaidų.