CELEX: 31977R1442
Language: nl
Date: 1977-07-01
Title: Verordening (EEG) nr. 1442/77 van de Commissie van 30 juni 1977 tot vaststelling van de bedragen die als compenserende bedragen moeten worden toegepast voor de produkten van de sectoren granen en rijst

1 . 7. 77                           Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                          Nr. L 161 /25
                            VERORDENING (EEG) Nr. 1442/77 VAN DE COMMISSIE
                                                     van 30 juni 1977
               tot vaststelling van de bedragen die als compenserende bedragen moeten wor
                       den toegepast voor de produkten van de sectoren granen en rijst
 DE COMMISSIE VAN DE EUROPESE                                   het handelsverkeer tussen de oorspronkelijke Ge­
GEMEENSCHAPPEN,                                                 meenschap en de nieuwe Lid-Staten en tussen de
                                                                nieuwe Lid-Staten en derde landen ; dat erop dient te
Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese             worden gewezen dat de in het handelsverkeer tussen
 Economische Gemeenschap,                                       iedere nieuwe Lid-Staat en derde landen geldende
Gelet op het Toetredingsverdrag (!),                            compenserende bedragen, welke van de heffing en de
                                                                restitutie worden afgeleid, gelijk zijn aan deze welke
Gelet op Verordening (EEG) nr. 2757/75 van de Raad              in het handelsverkeer tussen de oorspronkelijke Ge­
van 29 oktober 1975 houdende vaststelling van de al­            meenschap en elk van de nieuwe Lid-Staten worden
gemene regels van het stelsel van compenserende be­             toegepast,
dragen „toetreding" in de sector granen (2), gewijzigd
bij Verordening (EEG) nr. 1 620/76 (3), en met name
                                                                HEEFT DE VOLGENDE VERORDENING
op artikel 7,
                                                                VASTGESTELD :
Gelet op Verordening (EEG) nr. 1435/76 van de Raad
                                                                                          Artikel 1
van 21 juni 1976 houdende vaststelling van de alge­
mene regelen van het stelsel van compenserende be­              De bedragen die als compenserende bedragen moeten
dragen «toetreding" in de sector rijst alsmede vaststel­        worden toegepast in het handelsverkeer tussen de oor­
ling van deze bedragen voor sommige produkten (4),              spronkelijke Gemeenschap en de nieuwe Lid-Staten
en met name op artikel 5,                                       en tussen de nieuwe Lid-Staten en derde landen wor­
Overwegende dat de compenserende bedragen voor de               den vastgesteld :
produkten van de sectoren granen en rijst zijn vastge­          — in bijlage A voor de produkten bedoeld in artikel
steld bij de Verordeningen (EEG) nrs. 2757/75 en                    1 en artikel 2, lid 1 en lid 3, eerste alinea, van
 1435/76 van de Raad en Verordening (EEG) nr. 1895/                 Verordening (EEG) nr. 2757/75,
76 van de Commissie van 30 juli 1976 tot vaststelling           — in bijlage B voor de produkten bedoeld in artikel 1
voor het verkoopseizoen 1976/ 1977 van de compense­                 van Verordening (EEG) nr. 1435/76 alsmede voor
rende bedragen „toetreding" voor bepaalde graansoor­                padie, halfwitte rijst en volwitte rijst en
ten, voor rijst en voor op basis van granen en rijst            — in bijlage C voor de produkten bedoeld in artikel
verwerkte produkten (5) ; dat evenwel, indien de situ­              1 , sub c) en d), van Verordening (EEG) nr. 2727/75
atie bedoeld in artikel 7, lid 1 , van Verordening (EEG)            en artikel 1 , lid 1 , sub c), van Verordening (EEG)
nr. 2757/75 en artikel 5, lid 1 , van Verordening (EEG)             nr. 1418/76.
nr. 1435/76 zich voordoet, de Commissie overeen­
komstig het bepaalde in de genoemde artikelen voor                                        Artikel 2
de betrokken produkten de bedragen vaststelt die als
compenserende bedragen moeten worden toegepast in               Deze verordening treedt in werking op 1 juli 1977.
               Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk
               in elke Lid-Staat.
               Gedaan te Brussel, 30 juni 1977.
                                                                           Voor de Commissie
                                                                           De Vice- Voorzitter
                                                                            Finn GUNDELACH
(>)  PB nr. L 73 van 27. 3. 1972, blz. 5.
(2)  PB nr. L 281 van 1 . 11 . 1975, blz. 104.
(3)  PB nr. L 180 van 6. 7. 1976, blz. 2.
(4)  PB nr. L 166 van 25. 6. 1976, blz. 47.
(5)  PB nr. L 207 van 31 . 7. 1976, blz. 1 .
 ---pagebreak--- Nr. L 161 /26                            Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                                            1 . 7. 77
              ANNEXE A — BILAG A — ANHANG A — ALLEGATO A — BIJLAGE A — ANNEX A
                             Montants applicables au titre des montants compensatoires pour les céréales
                                          Beløb, der skal anvendes som udligningsbeløb for korn
                                        Für Getreide als Ausgleichsbeträge anzuwendende Beträge
                                  Importi applicabili a titolo di importi di compensazione per i cereali
                                    Als compenserende bedragen toe te passen bedragen voor granen
                                         Amounts applicable as compensatory amounts for cereals
                                                                                                                    (REIUCIu.aJt)
             Numéro du tarif douanier commun
              Position i den fælles toldtarif
              Kr. des Gemeinsamen Zolltarifs
                                                                    DK                         IRL                  UK
              N. della tariffa doganale comune
              Nr. van het gemeenschappelijk
              douanetarief
              CCT heading No
              10.01 A (»)                                          4,28                       3-12                 18-58
              10.01 B                                              5,68                       5·93                 27-00
              10.02                                                                           670                  19-93
              10.03                                                3,59                       614                  17-48
              10.04                                                3,45                       5-87                 16-12
              10.05 B                                                                         7-25                 16-68
              10.07 B                                                                         5·97                 16-52
               10.07 C                                                                        7-46                 16-57
              I1) Le montant applicable pour le froment tendre ayant été rendu impropre à la consommation humaine par la
                  dénaturation visée à l'article 7 du règlement (CEE) n0 2727/75 est celui applicable pour l'orge.
              (') Beløbet for blød hvede, der efter bestemmelserne i artikel 7 i forordning (EØF) nr. 2727/75 ved denaturering er
                  blevet gjort uegnet til menneskeføde, er det, der anvendes for byg.
              (') Der Betrag für Weichweizen , der durch Denaturierung im Sinne des Artikels 7 der Verordnung (EWG) Nr. 2727/75
                  für die menschliche Ernährung ungeeignet gemacht wurde, ist der für Gerste anwendbare Ausgleichsbetrag.
              (*) L'importo applicabile al frumento tenero reso inadatto al consumo umano in seguito alla denaturazione di cui
                  all'articolo 7 del regolamento (CEE) n . 2727/75 è quello applicabile all'orzo .
              (') Voor zachte tarwe die voor menselijke consumptie ongeschikt is gemaakt door de denaturering als bedoeld in
                  artikel 7 van Verordening (EEG) nr. 2727/75 is het bedrag voor gerst van toepassing.
              (') The amount for common wheat rendered unfit for human consumption by denaturing as specified in Article 7
                  of Regulation (EEC) No 2727/75 shall be that applicable to barley .
 ---pagebreak--- 1 . 7. 77                            Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                                 Nr. L 161 /27
          ANNEXE B — BILAG B — ANHANG B — ALLEGATO B — BIJLAGE B — ANNEX B
                  Montant« applicables au titre des montants compensatoires pour le riz et les brisurw
                                Beløb, der skal anvendes som udligningsbeløb for ris og brudris
                             Für Reis und Bruchreis als Ausgleichsbeträge anzuwendende Beträge
                  Importi applicabili a titolo di importi di compensazione per il riso e le rotture di riso
                         Als compenserende bedragen toe te passen bedragen voor rijst en breukrijst
                           Amounts applicable as compensatory amounts for rice and broken rice
                                                                                                     (RE/UC/u.a.lt)
          Numéro du tarif douanier commun
          Foiition i den fiellei toldtarif
          Nr. dei Gemeiniamen Zolltarif«
                                                          DK                  IRL                    υκ
          N. della tariffa doganale comune
          Nr. ran het gemeenschappelijk
          douanetarief
          CCT heading No
          10.06 A   I a)                                35,75                35-75                 35-75
          10.06 A   I b)                                40,37                40-37                 40-37
          10.06 A   II a)                               44,69                44-69                 44-69
          10.06 A   II b)                               50,46               50-46                  50-46
          10.06 B I a)                                  54,14               54-14                  54-14
          10.06 B I b)                                  68,22                68-22                 68-22
          10.06 B II a)                                 57,66               57-66                  57-66
          10.06 B II b)                                 73,13                73-13                 73-13
          10.06 C                                       21,32                21-32                 21-32
 ---pagebreak--- Nr. L 161 /28                           Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                             1 . 7. 77
              ANNEXE C — BILAG C — ANHANG C — ALLEGATO C — BIJLAGE C — ANNEX C
              Montant! applicables au titre des montants compensatoires pour les produits transformés à
                                                      base de céréales et de riz
              Bc»b, der skal anvendes som udligningsbeløb (or produkter, der er forarbejdet på basis af
                                                             korn og ris
              Für Getreide- und Reisverarbeitungserzeugnisse als Ausgleichsbeträge anzuwendende Beträge
              Importi applicabili a tìtolo di importi di compensazione per i prodotti trasformati dei cereali
                                                              e del nso
              AU compenserende bedragen toe te passen bedragen voor op basis van granen en rijst
                                                        verwerkte produkten
              Amounts applicable as compensatory amounts for products processed from cereals or rice
                                                                                                 ( RE/ UCIu.a.lt)
              Numéro du tarif douanier commun
              Position i den faciles toldtarif
              Nr. des Gemeinsamen Zolltarifs
                                                            DK                     IRL            UK
              N. della tariffa doganale comune
              Nr. van het gemeenschappelijk
              douanetarief
              OCT heading No
              07.06 A                                       0,65                  1-11           3-15
              11.01 A (l )                                  5,76                  3-88          24-44
              11.01 B («)                                                         8-89          26-33
              11.01 C (1 )                                  5,03                  8-60          24-47
              11.01 D (»)                                   4,83                  8-22          22-57
              11.01 E I i 1 )                                                    10-15          23-35
              11.01 E II H                                                        7-40          17-01
              11.01 F (*)                                  22,60                 22-60          22-60
              11.01 G (»)                                                         7-61          16-90
              11.02 Ala) (*)                                8,01                  8-38          38-00
               11.02 Alb) (»)                               6,22                  4-19          26-40
               11.02 A II (*)                                                     9-38          27-90
               11.02 A III (*)                              5,03                  8-60          24-47
               11.02 AIV í 1 )                              4,83                  8-22          22-57
               11.02 A Va) 1 (*)                                                 10-15          23-35
               11.02 A V a) 2 (»)                                                10-15          23-35
               11.02 A V b) i1)                                                   7-40          17-01
              11.02 A VI (*)                               22,60                 22-60          22-60
              11.02 A VII (»)                                                     7-61          16-90
               11.02 B I a) 1 (*)                           5,03                  8-60          24-47
              11.02 B I a) 2 aa)                             3,52                 5-99          16-44
               11.02 B I a) 2 bb) (»)                        4,83                 8-22          22-57
               11.02 B I b) 1 (*)                            5,03                 8-60          24-47
               11.02 B I b) 2 (*)                            4,83                 8-22          22-57
               11.02 B II a) H                               5,69                 4-15          24-71
               11.02 B II b) (*)                                                  8-91          26-51
               11.02 B II c) (*)                                                 10-15          23-35
               11.02 B II d) (*)                                                 10-44          23-20
               11.02 C I (*)                                 5,99                 4-37          26-01
               11.02 C II (*)                                                     9-38          27-90
               11.02 C III i1)                               5,03                 8-60          24-47
               11.02 C IV (»)                                4,83                 8-22          22-57
               11.02 C V i1 )                                                    10-15          23-35
               11.02 C VI (»)                                                    10-44          23-20
               11.02 D I (»)                                 4,37                 3-18          18-95
               11.02 D II 0 )                                                     6-83          20-33
               11.02 D III (»)                               3,66                 6-26          17-83
 ---pagebreak--- 1 . 7. 77                            Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                    Nr. L 161 /29
                                                                                      (R£/UC /M.a. /l)
           fumerò du tarif douanier commun
           Position i ilen fælles toldtarif
           Nr. des Gemeinsamen Zolltarifs
                                                         ΠΚ              IR 1.        UK
           N. della tariffit doganale comune
           Nr. van liet gemeenschappelijk
           douanetarief
          CCT heading No
           11.02 D IV (*)                               3,52            5-99        16-44
           11.02 D V i 1 )                                              7-40        17-01
          11.02 D VI (*)                                                7-61       16-90
           11.02 E I a) 1 (»)                           3,66            6-26       17-83
           11.02 E I a ) 2 i1 )                         3,52            5-99       16-44
           11.02 E I b) 1 (*)                           5,03            8-60       24-47
           11.02 H I b) 2                               4,83            8-22       22-57
           11.02 E II a ) ( x )                         5,99            4-37       26-01
           11.02 E II b ) (»)                                           9-38       27-90
           11.02 E II c) (l)                                           10-15       23-35
          11.02 E II d) 1 ( x)                         29,85           29-85       29-85
          11.02 E II d) 2 H                                            10-44       23-20
           11.02 F I (*)                                4,37            3-18       18-95
           11.02 F IK 1 )                                               6-83       20-33
           11.02 F III i 1 )                            3,66            6-26       17-83
           11.02 F IV (')                               3,52            5-99       16-44
           11.02 F V (»)                                                7-40       17-01
           11.02 F VI (»)                              21,75           21-75       21-75
          11.02 F VII (*)                                               7-61       16-90
          11.02 G I                                     1,07            0-78         4-65
          11.02 G II                                                    1-81         4-17
          11.06 A                                       0,65            1-11         3-15
          11.06 B I                                                                  4-31
          11.06 B II                                                   11-67       26-85
          11.07 A I a)                                  7,62            5-55       33-07
          11.07 A I b)                                  5,69            4-15       24-71
          11.07 A II a)                                 6,39           10-93       31-11
          11.07 All b)                                  4,77            8-17       23-25
          11.07 B                                       5,56            9-52       27-09
          11.08 AI                                                                   4-31
          11.08 A II                                    6,26            6-26         6-26
          11.08 A III
          11.08 AIV                                                                  4-31
          11.08 A V                                                                  4-31
          11.09 A
          17.02 B II a) («)                                                          5-63
          17.02 B II b) («)                                                          4-31
          17.05 B I                                                                  5-63
          17.05 B II                                                                 4-31
          23.02 A I a)                                  0,63            1-32         4-22
          23.02 A I b)                                  0,63            1-32         4-22
          23.02 A II a)                                 0,63            1-32         4-22
          23.02 A 11 b)                                 0,63            1-32         4*22
          23.03 A I                                                                  5-36
          23.07 B I a) 1                                                1-16         2-67
          23.07 B I a) 2                                                116          2-67
          23.07 B I b) 1                                                3-63         8-34
          23.07 B I b) 2                                                3-63         8-34
          23.07 B I c) 1                                                5-44       12-51
          23.07 B I c) 2                                                5-44       12*51
 ---pagebreak--- Nr. L 161 /30                               Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                                                   1 . 7. 77
               C) Pour la distinction entre les produits des nos 11.01 et 11.02, d'une part, et ceux de la sous-position 23.02 A ,
                   d'autre part, sont considérés comme relevant des n01 11.01 et 11.02 les produits ayant simultanément :
                   — une teneur en amidon (déterminée d'après la méthode polarimétrique Ewers modifiée) supérieure à 45 %
                       (en poids) sur matière sèche,
                   — une teneur en cendres (en poids) sur matière sèche (déduction faite des matières minérales ayant pu être
                        ajoutées) inférieure ou égale à 1,6 % pour le riz, 2,5 % pour le froment et le seigle, 3              pour l'orge,
                       4 % pour le sarrasin , 5 •/• pour l'avoine et 2 % pour les autres céréales.
                   Les germes de céréales, même en farines, relèvent en tout cas du n° 11.02.
               {*) Med henblik på sondringen mellem varer tariferet under pos. 11.01 og 11.02 pi den ene side og undtr
                    pos. 23.02 A på den anden side anses som. tariferet under pos. 11.01 og 11.02 varer, der samtidig har :
                   — et indhold af stivelse (bestemt ved Ewers modificerede polarimetriske metode) på over 45 vægtprocent ,
                       beregnet på grundlag af tørsubstansen ,                                     .
                   — et askeindhold (efter fradrag af eventuelle tilsatte mineralske stoffer) på 1,6 vægtprocent eller derunder for
                        ris, 2,5 vægtprocent eller derunder for hvede og rug, 3 vægtprocent eller derunder for byg, 4 vægtprocent
                       eller derunder for boghvede, 5 vægtprocent eller derunder for havre og 2 vægtprocent eller derunder for d«
                       øvrige kornsorter, beregnet på grundfag af tørsubstansen .
                   Kim af korn samt mel deraf tariferes under alle omstændigheder under pos. 11.02.
               (') Für die Abgrenzung der Erzeugnisse der Tarifnummern 11.01 und 11.02 von denen der Tarifstene 23.02 A gelten
                   als Erzeugnisse der Tarifnummern 11.01 und 11.02 Erzeugnisse, die gleichzeitig folgendes aufweisen :
                   — einen auf den Trockenstoff bezogenen Stärkegehalt (bestimmt nach dem abgeänderten polarimetrischen
                       Ewers-Verfahren) von mehr als 45 Gewichtshundertteilen,
                   — einen auf den Trockenstoff bezogenen Aschegehalt (abzüglich etwa zugesetzter Mineralstoffe), der bei Reit
                       1,6 Gewichtshundertteile oder weniger, bei Weizen und Roggen 2,5 Gewichtshundertteile oder weniger, bei
                       Gerste 3 Gewichtshundertteile oder weniger, bei Buchweizen 4 Gewichtshundertteile oder weniger, bei
                       Hafer 5 Gewichtshundertteile oder weniger und bei anderen Getreidearten 2 Gewichtshundertteile oder
                       weniger beträgt.
                   Getreidekeime, auch gemahlen , gehören auf jeden Fall zur Tarifnummer 11.02.
               !') Per la distinzione tra i prodotti delle voci nn . 11.01 e 11.02 da un lato, e quelli della sottovoce 23.02 A
                   dall'altro, si considerano cóme appartenenti alle voci nn . 11.01 e 11.02 i prodotti che abbiano simultaneamente :
                   — un tenore in amido (determinato in base al metodo polarimetrico Ewers modificato), calcolato sulla materia
                       secca , superiore al 45 % (in peso),
                   — un tenore in ceneri (in peso), calcolato sulla materia secca (dedotte le sostanze minerali che possono essere
                       state aggiunte), inferiore o pari a 1,6 ®/« per il riso, a 2,5 °/o per il frumento e la segala, a 3 °/o per l'orzo ,
                       a 4 "/« per il grano saraceno, a 5 'lo per l'avena ed a 2 % per gli altri cereali.
                       I germi di cereali, anche sfarinati, rientrano comunque nella voce n . 11.02.
              (') Voor het onderscheid tussen de produkten van de nummers 11.01 en 11.02 enerzijds en die van de onder­
                   verdeling 23.02 A anderzijds, worden geacht onder de nummers 11.01 en 11.02 te vallen de produkten die
                   tegelijkertijd :
                   — een cetmeelgehalte hebben (bepaald volgens de gewijzigde polarimetrische methode van Ewers) van meer
                       dan 45 gewichtspercenten, berekend op de droge stof, en
                   — een «gehalte hebben (onder aftrek van eventueel toegevoegde minerale stoffen), berekend op de droge
                       stof, van ten hoogste : 1,6 gewichtspercent voor rijst, 2,5 gewichtspercenten voor tarwe en rogge, 3 ge­
                       wichtspercenten voor gerst, 4 gewichtspercenten voor boekweit, 5 gewichtspercenten voor haver en 2 ge*
                       wichtspercenten voor andere granen .
                   Graankiemen ook indien gemalen , vallen in elk geval onder nummer 11.02.
              (') For the purpose of distinguishing between products falling within heading Nos 11.01 and 11.02 and those
                   falling within subheading 23.02 A, products falling within heading Nos 11.01 and 11.02 shall be those
                   meeting the following specifications :
                   — a starch content (determined by the modified Ewers polarimetric method), referred to dry matter, exceeding
                       45 % by weight,
                   — an ash content, by weight, referred to dry matter (after deduction of any added minerals), not exceeding
                       1*6 % for rice, 2-5 % for wheat and rye , 3 •/• for barley, 4 •/• for buckwheat, 5 */» for oats and 2 •/• foi
                       other cereals.
                   Germ of cereals, whole, rolled, flaked or ground, falls in all cases within heading No 11.02.
              (*) Le produit relevant de la sous-position 17.02 B I est, en vertu !du règlement (CEE) n0 2730/75, soumis
                   au même montant compensatoire que ceux relevant de la sous-position 17.02 B II.
              (•) Denne rare, der henhører under pos . 17.02 B I, er i medfør af forordning (EØF) nr. 2730/75 underkastet tamme
                   udligningsbeløb som varer henhørende under pos. 17.02 B II.
              (•) Das zu Tarifstelle 17.02 B I gehörende Erzeugnis unterliegt auf Grund der Verordnung (EWG) Nr. 2730/75 dem
                   gleichen Ausgleichsbetrag wie die Waren der Tarifstelle 17.02 B II.
              (A) Tale prodotto di cui alla sottovoce tariffaria n . 17.02 B I è soggetto, a norma del regolamento (CEE) n . 2730/75
                   allo stesso importo compensativo previsto per i prodotti di cui alla sottovoce 17.02 B II.
             (') Dit produkt dat valt onder onderverdeling nr. 17.02 B I is, krachtens Verordening (EEG) nr. 2730/75, onderworpen
                  aan hetzelfde compenserende bedrag als de produkten vallende onder onderverdeling nr. 17.02 B II .
             (•) Pursuant to Regulation (EEC) No 2730/75, the product falling within subheading 17.02 B I is subject to the
                   compensatory amount as proaucts falling within subheading 17.02 B II.