CELEX: 52008PC0709
Language: el
Date: 2008-11-07
Title: Πρόταση Κανονισμου του Συμβουλίου περί καθορισμού, για το 2009, για ορισμένα αποθέματα ιχθύων και ομάδες αποθεμάτων ιχθύων, των αλιευτικών δυνατοτήτων και των συναφών όρων στα κοινοτικά ύδατα και, για τα κοινοτικά σκάφη, σε άλλα ύδατα όπου απαιτούνται περιορισμοί αλιευμάτων

Σημαντική ανακοίνωση νομικού περιεχομένου

|

52008PC0709

Πρόταση Κανονισμου του Συμβουλίου περί καθορισμού, για το 2009, για ορισμένα αποθέματα ιχθύων και ομάδες αποθεμάτων ιχθύων, των αλιευτικών δυνατοτήτων και των συναφών όρων στα κοινοτικά ύδατα και, για τα κοινοτικά σκάφη, σε άλλα ύδατα όπου απαιτούνται περιορισμοί αλιευμάτων  /* COM/2008/0709 τελικό */  

	[pic] | ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ |Βρυξέλλες, 7.11.2008COM(2008) 709 τελικόΠρότασηΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥπερί καθορισμού, για το 2009, για ορισμένα αποθέματα ιχθύων και ομάδες αποθεμάτων ιχθύων, των αλιευτικών δυνατοτήτων και των συναφών όρων στα κοινοτικά ύδατα και, για τα κοινοτικά σκάφη, σε άλλα ύδατα όπου απαιτούνται περιορισμοί αλιευμάτων(υποβληθείσα από την Επιτροπή)ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΗ ΕΚΘΕΣΗ.1. Πλαίσιο της πρότασης |Αιτιολογία και στόχοι της πρότασης Ο κανονισμός για τις ετήσιες αλιευτικές δυνατότητες αποτελεί το κύριο νομοθέτημα της πολιτικής διατήρησης στο πλαίσιο της Κοινής Αλιευτικής Πολιτικής. Περιλαμβάνει περιορισμούς των αλιευμάτων και της αλιευτικής προσπάθειας στο πλαίσιο σχεδίων αποκατάστασης και μακροπρόθεσμων σχεδίων και επίσης περιλαμβάνει προσωρινά μέτρα και παρεκκλίσεις από τη λοιπή νομοθεσία (όπως ο κανονισμός για τα τεχνικά μέτρα, ο κανονισμός για τον περιορισμό της αλιευτικής προσπάθειας σχετικά με τα είδη βαθέων υδάτων κλπ.). Η βάση της πρότασης περιλαμβάνεται στην ανακοίνωση της Επιτροπής COM(2008) 331 τελικό. Πολλά ιχθυαποθέματα αποτελούν αντικείμενο γνωμοδότησης για μείωση των αλιευμάτων σε μηδενικό ή στο χαμηλότερο δυνατό επίπεδο. Πολλά αποθέματα βρίσκονται εκτός των ασφαλών βιολογικών ορίων. Παρά τα μέτρα διατήρησης που επιβάλλονται στο πλαίσιο της ΚΑΠ ο αριθμός των αποθεμάτων που υπάγονται στις εν λόγω ευπαθείς κατηγορίες δεν μειώνεται. Η ανάλυση αυτή επιβεβαιώνει την ιδιαίτερη αναγκαιότητα για ενισχυμένα μέτρα διατήρησης σχετικά με τα υπό εκμετάλλευση ιχθυαποθέματα. Για το 2009, η γνωμοδότηση του ICES και της ΕΤΟΕΑ υπογραμμίζουν εκ νέου την κακή κατάσταση πολλών αλιευτικών πόρων στα κοινοτικά ύδατα. Η εκμετάλλευση των περισσότερων αποθεμάτων έχει φθάσει σε επίπεδα, τα οποία υπερβαίνουν εκείνα που αντιστοιχούν στη μέγιστη δυνητική απόδοση. Η εκμετάλλευση πολλών αποθεμάτων υπερβαίνει τα προληπτικά επίπεδα και η εκμετάλλευση ορισμένων βασικών αποθεμάτων, συμπεριλαμβανομένων των περισσότερων αποθεμάτων γάδου, φθάνει σε επίπεδα που αντιστοιχούν σε πολύ υψηλό κίνδυνο αναπαραγωγικής αποτυχίας. Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2371/2002 του Συμβουλίου υποχρεώνει την Επιτροπή να προτείνει κατ’ έτος περιορισμούς αλιευμάτων και αλιευτικής προσπάθειας που εξασφαλίζουν ότι η κοινοτική αλιεία είναι βιώσιμη από οικολογική, οικονομική και κοινωνική άποψη. |Γενικό πλαίσιο Οι αλιευτικοί πόροι υφίστανται σε πολλές περιπτώσεις υπερεκμετάλλευση. Κάθε έτος το Συμβούλιο καθορίζει περιορισμούς αλιευμάτων, αλλά το πραγματικό επίπεδο των αλιευμάτων εξακολουθεί να είναι, σε πολλές περιπτώσεις, υψηλότερο από εκείνο που προσφέρει βιώσιμες αποδόσεις. Αυτό οφείλεται στο γεγονός ότι ενίοτε οι περιορισμοί αλιευμάτων καθορίζονται σε επίπεδα που είναι πολύ υψηλά για να εξασφαλίσουν τη βιωσιμότητα καθώς και στην πλημμελή επιβολή της τήρησης των εν λόγω περιορισμών αλιευμάτων σε ορισμένες περιπτώσεις. Τα τελευταία έτη έχουν θεσπιστεί περιορισμοί της αλιευτικής προσπάθειας σε ορισμένους τύπους αλιείας για να ενισχυθούν οι περιορισμοί αλιευμάτων, ενώ για ορισμένα αποθέματα έχουν θεσπιστεί πολυετή σχέδια αποκατάστασης που καθορίζουν ετήσιους περιορισμούς αλιευμάτων στο πλαίσιο επίτευξης της βιωσιμότητας μέσω της σταδιακής μείωσης της θνησιμότητας που οφείλεται στην αλιεία. Η αδυναμία αποτελεσματικού ελέγχου των αλιευμάτων και της αλιευτικής προσπάθειας θα οδηγήσει σε περαιτέρω εξάντληση των αλιευτικών πόρων. Η εξάντληση αυτή δεν συμβιβάζεται με το στόχο της Κοινής Αλιευτικής Πολιτικής για την επίτευξη αειφόρου αλιείας στην Κοινότητα. |Ισχύουσες διατάξεις στο πεδίο που καλύπτει η πρόταση Οι ισχύουσες διατάξεις στον τομέα που καλύπτει η πρόταση εκπνέουν στις 31 Δεκεμβρίου 2008. |Συνέπεια με τις λοιπές πολιτικές και τους λοιπούς στόχους της Ένωσης Τα προτεινόμενα μέτρα έχουν καταρτιστεί σύμφωνα με τους στόχους της Κοινής Αλιευτικής Πολιτικής και συνάδουν με την πολιτική της Κοινότητας για την αειφόρο ανάπτυξη. |2. Διαβουλεύσεις με τα ενδιαφερόμενα μέρη και εκτίμηση των επιπτώσεων |Διαβουλεύσεις με τα ενδιαφερόμενα μέρη |Μέθοδοι διαβούλευσης, κύριοι κλάδοι-στόχοι και γενικά χαρακτηριστικά των συνομιλητών Για τη διατύπωση της πρότασης ελήφθησαν υπόψη διαβουλεύσεις με τα Περιφερειακά Γνωμοδοτικά Συμβούλια, με τη Συμβουλευτική Επιτροπή Αλιείας και Υδατοκαλλιέργειας (η οποία αποτελείται από αντιπροσώπους επαγγελματικών οργανώσεων που εκπροσωπούν τον τομέα της παραγωγής, τη βιομηχανία μεταποίησης και τις εμπορικές επιχειρήσεις προϊόντων αλιείας και υδατοκαλλιέργειας, καθώς και μη επαγγελματικών οργανώσεων που εκπροσωπούν τα συμφέροντα των καταναλωτών, του περιβάλλοντος και της ανάπτυξης) και με την επιτροπή αλιείας και υδατοκαλλιέργειας. Οι εν λόγω διαβουλεύσεις πραγματοποιήθηκαν με βάση την ανακοίνωση της Επιτροπής προς το Συμβούλιο και το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο σχετικά με τη βελτίωση των διαβουλεύσεων για τη διαχείριση της κοινοτικής αλιείας [COM(2006)246 τελικό], στην οποία καθορίζονται οι αρχές για την καλούμενη «προκαταρκτική» διαδικασία, και την ανακοίνωση της Επιτροπής προς το Συμβούλιο σχετικά με τις αλιευτικές δυνατότητες για το 2009 [COM(2008) 331 τελικό], στην οποία εκτίθενται οι απόψεις και οι προθέσεις της Επιτροπής όσον αφορά τις προτάσεις της για τα συνολικά επιτρεπόμενα αλιεύματα (TAC) και τις ποσοστώσεις, εν αναμονή της επιστημονικής γνωμοδότησης σχετικά με την κατάσταση των αποθεμάτων για το 2009. |Σύνοψη των απαντήσεων και τρόπος με τον οποίον ελήφθησαν υπόψη Τα Περιφερειακά Γνωμοδοτικά Συμβούλια επιμένουν στην ανάγκη να εξασφαλιστεί ότι οι τυχόν μεταβολές των ετήσιων TAC και ποσοστώσεων θα είναι σταδιακές, ώστε να μειωθεί στο ελάχιστο η βραχυπρόθεσμη διαταραχή της οικονομικής δραστηριότητας. Όπως προκύπτει σαφώς από την λεπτομερή επεξήγηση της πρότασης που ακολουθεί, στην πρόταση έχει ενσωματωθεί η αρχή της σταδιακής προσαρμογής και περιορισμού των ετήσιων μεταβολών των αλιευτικών δυνατοτήτων, στις περιπτώσεις που αυτό ήταν δυνατόν χωρίς να προκληθεί υποβάθμιση της κατάστασης των ευπαθών πόρων. |Συγκέντρωση και χρήση εμπειρογνωμοσύνης |Σχετικοί επιστημονικοί τομείς/τομείς εμπειρογνωμοσύνης Βιολογία και οικονομία της αλιείας |Χρησιμοποιηθείσα μεθοδολογία Ζητήθηκε η γνώμη ανεξάρτητου διεθνούς επιστημονικού φορέα, του ICES, και οργανώθηκε συνεδρίαση της ολομέλειας της επιστημονικής, τεχνικής και οικονομικής επιτροπής αλιείας (ΕΤΟΕΑ). |Κύριοι οργανισμοί/εμπειρογνώμονες που γνωμοδότησαν - Διεθνές Συμβούλιο Εξερεύνησης της Θάλασσας (ICES). - Επιστημονική, Τεχνική και Οικονομική Επιτροπή Αλιείας (ΕΤΟΕΑ). |Σύνοψη των συμβουλών που ελήφθησαν και αξιοποιήθηκαν Αναφέρθηκε η ύπαρξη δυνητικά σοβαρών κινδύνων με μη αναστρέψιμες συνέπειες. Υπάρχει ομοφωνία ως προς την ύπαρξη των κινδύνων αυτών. |Η ΕΤΟΕΑ επιβεβαιώνει, και σε ορισμένες περιπτώσεις έχει αναπτύξει, τη γνωμοδότηση του ICES. |Χρησιμοποιηθέντα μέσα για τη δημοσιοποίηση των συμβουλών των εμπειρογνωμόνων Όλες οι εκθέσεις της ΕΤΟΕΑ είναι διαθέσιμες, μετά την επίσημη έγκρισή τους από την Επιτροπή, στις ιστοσελίδες της ΓΔ Αλιείας. |Εκτίμηση επιπτώσεων Οι δημόσιες αρχές οφείλουν να θεσπίσουν μέτρα περιορισμού των αλιευμάτων και της αλιευτικής προσπάθειας, όπως απαιτείται από το άρθρο 20 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2371/2002 του Συμβουλίου. Τα προτεινόμενα μέτρα, εάν εφαρμοστούν, θα οδηγήσουν σε συνολική μείωση των αλιευτικών δυνατοτήτων για τα κοινοτικά σκάφη. Η πρόταση δεν περιλαμβάνει μόνο βραχυπρόθεσμες αποφάσεις, αλλά εντάσσεται επίσης σε μια πιο μακροπρόθεσμη προσέγγιση, με την οποία το επίπεδο αλίευσης μειώνεται σταδιακά σε μακροπρόθεσμα βιώσιμα επίπεδα. Η προσέγγιση που ακολουθεί η πρόταση θα οδηγήσει βραχυπρόθεσμα σε μειωμένα TAC, αλλά παράλληλα με την αποκατάσταση των αποθεμάτων που υφίστανται υπερεκμετάλλευση οι αλιευτικές δυνατότητες θα αυξηθούν. Προβλέπεται επομένως ότι οι μεσοπρόθεσμες έως μακροπρόθεσμες συνέπειες της προσέγγισης θα είναι: μειωμένη επίπτωση στο περιβάλλον συνεπεία της ελάττωσης της αλιευτικής προσπάθειας, μειώσεις στον αλιευτικό τομέα από απόψεως αριθμού σκαφών ή/και μέσης αλιευτικής προσπάθειας ανά σκάφος και αμετάβλητες ή αυξημένες εκφορτώσεις. |3. Νομικά στοιχεία της πρότασης |Σύνοψη της προτεινόμενης δράσης Η πρόταση καθορίζει τους περιορισμούς αλιευμάτων και αλιευτικής προσπάθειας που εφαρμόζονται στην κοινοτική αλιεία και στη διεθνή αλιεία, όπου συμμετέχουν κοινοτικά σκάφη, προκειμένου να επιτευχθεί ο στόχος της Κοινής Αλιευτικής Πολιτικής για την εξασφάλιση αλιείας βιώσιμης από οικολογική, οικονομική και κοινωνική άποψη. |Νομική βάση Άρθρο 20 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2371/2002. |Αρχή της επικουρικότητας Η πρόταση εμπίπτει στην αποκλειστική αρμοδιότητα της Κοινότητας. Συνεπώς, η αρχή της επικουρικότητας δεν εφαρμόζεται. |Αρχή της αναλογικότητας Η πρόταση είναι σύμφωνη με την αρχή της αναλογικότητας για τον ακόλουθο λόγο: |Η Κοινή Αλιευτική Πολιτική είναι μια κοινή πολιτική και πρέπει επομένως να υλοποιείται μέσω κανονισμών του Συμβουλίου. Με τον υπόψη κανονισμό του Συμβουλίου κατανέμονται αλιευτικές δυνατότητες στα κράτη μέλη, τα οποία ωστόσο είναι εντελώς ελεύθερα να κατανείμουν τις δυνατότητες αυτές μεταξύ περιφερειών ή επιχειρήσεων κατά την κρίση τους, διαθέτοντας έτσι ευρεία διακριτική ευχέρεια στη λήψη αποφάσεων που σχετίζονται με το κοινωνικό / οικονομικό υπόδειγμα της επιλογής τους για την εκμετάλλευση των αλιευτικών δυνατοτήτων που τους έχουν διατεθεί. |Η πρόταση δεν έχει νέες δημοσιονομικές επιπτώσεις για τα κράτη μέλη. Ο παρών κανονισμός εκδίδεται από το Συμβούλιο κάθε έτος και τα δημόσια και ιδιωτικά μέσα υλοποίησής του υπάρχουν ήδη. |Επιλογή μέσων |Προτεινόμενα μέσα: κανονισμός. |Η χρήση άλλου μέσου δεν ενδείκνυται για τους κατωτέρω λόγους: Πρόκειται για πρόταση για τη διαχείριση της αλιείας, η οποία, σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2371/2002 του Συμβουλίου, πρέπει να υλοποιείται μέσω ετήσιου κανονισμού του Συμβουλίου που εγκρίνεται με ειδική πλειοψηφία. |4. Δημοσιονομικές επιπτώσεις |Η πρόταση δεν έχει επιπτώσεις στον κοινοτικό προϋπολογισμό. |5. Συμπληρωματικές πληροφορίες |Απλούστευση |Η πρόταση προβλέπει την απλούστευση των διοικητικών διαδικασιών για τις δημόσιες αρχές (κοινοτικές ή εθνικές), ιδίως όσον αφορά τις απαιτήσεις για τη διαβίβαση στοιχείων σχετικά με την εφαρμογή της διαχείρισης της αλιευτικής προσπάθειας. |Ρήτρα επανεξέτασης/αναθεώρησης/λήξης ισχύος |Η πρόταση αφορά ετήσιο κανονισμό για το έτος 2009 και συνεπώς δεν περιλαμβάνει ρήτρα αναθεώρησης. |Λεπτομερής επεξήγηση της πρότασης Όσον αφορά τους περιορισμούς των αλιευμάτων και τη διαχείριση της αλιευτικής προσπάθειας, η πρόταση ευθυγραμμίζεται με την επιλεγόμενη «προκαταρκτική» διαδικασία που καθορίζεται στην ανακοίνωση της Επιτροπής προς το Συμβούλιο και το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο σχετικά με τη βελτίωση των διαβουλεύσεων για τη διαχείριση της κοινοτικής αλιείας [COM(2006) 246 τελικό] και στην ανακοίνωση της Επιτροπής προς το Συμβούλιο σχετικά με τις αλιευτικές δυνατότητες για το 2009 [COM(2008) 331 τελικό], στην οποία εκτίθενται οι απόψεις και οι προθέσεις της Επιτροπής όσον αφορά τις προτάσεις της για τα συνολικά επιτρεπόμενα αλιεύματα (TAC) και τις ποσοστώσεις, εν αναμονή της επιστημονικής γνωμοδότησης σχετικά με την κατάσταση των αποθεμάτων για το 2009. Σύμφωνα με την εν λόγω ανακοίνωση, για αυξανόμενο αριθμό αποθεμάτων, όπως π.χ. γάδο, μερλούκιο, γλώσσα, ευρωπαϊκή χωματίδα και καραβίδα, οι αλιευτικές δυνατότητες έχουν καθοριστεί βάσει των κανόνων που προβλέπονται στα οικεία πολυετή σχέδια. Βάσει της «προκαταρκτικής» διαδικασίας, οι διαβουλεύσεις με τους ενδιαφερομένους και με τα κράτη μέλη πραγματοποιήθηκαν κατά τη διάρκεια του έτους. Η πρόταση συνάδει επιπλέον με την ανακοίνωση της Επιτροπής στο Συμβούλιο και στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο σχετικά με την εφαρμογή της αειφορίας στην αλιεία της Ευρωπαϊκής Ένωσης μέσω της μέγιστης βιώσιμης απόδοσης [COM(2006) 360 τελικό], δεδομένου ότι η πρόταση δεν αντιστοιχεί σε αυξήσεις της θνησιμότητας λόγω αλιείας που θα έρχονταν σε αντίθεση με τις δεσμεύσεις της Κοινότητας και των κρατών μελών στην Παγκόσμια Διάσκεψη κορυφής για την αειφόρο ανάπτυξη στο Γιοχάνεσμπουργκ, να διατηρήσουν ή να αποκαταστήσουν τα αποθέματα σε επίπεδα τα οποία να μπορούν να παράγουν τη μέγιστη βιώσιμη απόδοση, αποβλέποντας στην επείγουσα επίτευξη του εν λόγω στόχου για τα εξαντλημένα αποθέματα και, όπου είναι δυνατόν, το αργότερο μέχρι το 2015. Όσον αφορά τη διαχείριση της αλιευτικής προσπάθειας, ένα πιθανό εναλλακτικό σύστημα με βάση ανώτατα όρια κιλοβάτ-ημερών συζητήθηκε με τα κράτη μέλη λεπτομερώς από το 2007. Ο προηγούμενος κανονισμός για τις αλιευτικές δυνατότητες (για το 2008) διατήρησε το σύστημα διαχείρισης ημερών στη θάλασσα ανά τύπο σκάφους που διέθετε ιστορικό αλιείας, αλλά προέβλεψε και εναλλακτικό σύστημα διαχείρισης της αλιευτικής προσπάθειας με βάση τις κιλοβάτ-ημέρες σε επίπεδο κράτους μέλους, με σκοπό την αποτελεσματικότερη χρησιμοποίηση των αλιευτικών δυνατοτήτων και την προώθηση πρακτικών διατήρησης σε συμφωνία με τον αλιευτικό τομέα. Ταυτόχρονα, συμφωνήθηκε να γίνουν βήματα προς τη γενική εφαρμογή του συστήματος διαχείρισης της αλιευτικής προσπάθειας με βάση ανώτατα όρια κιλοβάτ-ημερών ανά ομάδες εργαλείων από το 2009, συμφωνία που συνδέθηκε με τη συζήτηση για την αποτελεσματικότητα του σχεδίου αποκατάστασης του γάδου. Το 2008, το Ηνωμένο Βασίλειο αξιοποίησε τη δυνατότητα εισαγωγής εναλλακτικού συστήματος διαχείρισης της αλιευτικής προσπάθειας με βάση κιλοβάτ-ημέρες για τις μηχανότρατες στη Βόρειο Θάλασσα και Δυτικά της Σκωτίας. Η πρόταση τώρα προβλέπει τη μετάβαση στο σύστημα διαχείρισης με βάση τις κιλοβάτ-ημέρες για όλα τα κράτη μέλη που υπάγονται στο σχέδιο αποκατάστασης του γάδου, ενώ για τα καθεστώτα αλιευτικής προσπάθειας για τη γλώσσα της Δυτικής Μάγχης και για το νότιο απόθεμα μερλούκιου (παραρτήματα ΙΙΒ και ΙΙΓ) θα διατηρηθεί η δυνατότητα καθιέρωσης παρόμοιου συστήματος το 2009. Η καθιέρωση ανωτάτων ορίων κιλοβάτ-ημερών στο παράρτημα ΙΙΑ συντελεί τόσο στην αύξηση της διαφάνειας και της αποτελεσματικότητας των περιορισμών της αλιευτικής προσπάθειας, όσο και στην ελάττωση του διοικητικού φόρτου, δεδομένου ότι ο αριθμός διαφορετικών περιπτώσεων στις οποίες εφαρμόζονται ανώτατα όρια προσπάθειας θα μειωθεί σημαντικά. Η πρόταση περιλαμβάνει περιορισμούς αλιευμάτων που έχουν συμφωνηθεί στο πλαίσιο ορισμένων περιφερειακών οργανώσεων αλιείας. Οι περιορισμοί αλιευμάτων και άλλες συστάσεις από την Οργάνωση Αλιείας Νοτιοανατολικού Ατλαντικού (SEAFO), από την Περιφερειακή Οργάνωση Διαχείρισης της Αλιείας Νοτίου Ειρηνικού (SPFO), από την Επιτροπή Διατήρησης του Τόνου του Νοτίου Ημισφαιρίου (CCSBT), από την Παναμερικανική Επιτροπή Τροπικού Τόνου (IATTC), από την Επιτροπή για τη Διατήρηση της Θαλάσσιας Χλωρίδας και Πανίδας της Ανταρκτικής (CCAMLR), από την Επιτροπή Αλιείας Βορειοανατολικού Ατλαντικού (NEAFC) και από τη Διεθνή Επιτροπή για τη Διατήρηση των Θυννοειδών του Ατλαντικού (ICCAT) εκκρεμούν εν αναμονή των ετήσιων συναντήσεων των εν λόγω οργανώσεων τον Νοέμβριο και Δεκέμβριο του 2008. Τα TAC για τα αποθέματα στα ύδατα της Γροιλανδίας, καθώς και για τα αποθέματα υπό κοινή με τη Νορβηγία εκμετάλλευση, δεν είναι ακόμη διαθέσιμα, εν αναμονή της ολοκλήρωσης των διαβουλεύσεων τον Νοέμβριο και Δεκέμβριο του 2008. Τα TAC αυτά αναγράφονται ως pro memoria (pm). Πρέπει επίσης να σημειωθεί ότι στο παράρτημα ΙΙ, το οποίο αφορά τους περιορισμούς της αλιευτικής προσπάθειας των σκαφών στο πλαίσιο της αποκατάστασης ορισμένων αποθεμάτων, περιλαμβανομένου του γάδου, η μέγιστη επιτρεπτή προσπάθεια, είτε μετράται με ημέρες στη θάλασσα ανά σκάφος είτε με κιλοβάτ-ημέρες ανά ομάδα αλιευτικής προσπάθειας, αναφέρεται επίσης προς το παρόν ως pm, δεδομένου ότι η Επιτροπή βρίσκεται ακόμη στο στάδιο της ανάλυσης των πληροφοριών και των γνωμοδοτήσεων που έλαβε από την Επιστημονική, Τεχνική και Οικονομική Επιτροπή Αλιείας (ΕΤΟΕΑ) όσον αφορά τις τάσεις της προσπάθειας και των αλιευμάτων για την περίοδο μέχρι και το έτος 2007. Η σύνοδος της ολομέλειας της ΕΤΟΕΑ θα πραγματοποιηθεί τον Νοέμβριο 2008 και στη συνέχεια η τελική της έκθεση θα είναι διαθέσιμη στην ιστοσελίδα της ΕΤΟΕΑ. Η μεθοδολογία καθορισμού της τελικής αλιευτικής προσπάθειας για την αλιεία αμμόχελου στις ζώνες IIIa και IV καθώς και στα κοινοτικά ύδατα της IIa βρίσκεται επίσης στο στάδιο της ανάλυσης. Όσον αφορά τη διαχείριση της προσπάθειας για τα αποθέματα βαθέων υδάτων, το Συμβούλιο ενέκρινε τον Δεκέμβριο του 2006 μείωση της προσπάθειας για τα είδη βαθέων υδάτων κατά 10 % σε σχέση με τα επίπεδα του 2005. Η μείωση αυτή, εντούτοις, είναι μικρότερη από τη μείωση κατά 35 % που απαιτεί η Επιτροπή Αλιείας Βορειοανατολικού Ατλαντικού (NEAFC). Είναι αναγκαία περαιτέρω μείωση κατά 10 % σε σχέση με το ίδιο επίπεδο αναφοράς, τόσο για να τηρηθούν οι διεθνείς υποχρεώσεις της Κοινότητας, όσο και για να προστατευθούν τα αποθέματα, τα οποία, όπως υπογραμμίζει το ICES από ετών, είναι άκρως ευπαθή και χρειάζονται επειγόντως προστασία, λόγω του εξαιρετικά χαμηλού αναπαραγωγικού δυναμικού τους. Τα συστήματα διαχείρισης στη διάρκεια του έτους διατηρούνται για τα βραχύβια είδη, όπως ο γαύρος στον Βισκαϊκό Κόλπο και το αμμόχελο, το σύκο Νορβηγίας και η παπαλίνα στη Βόρεια Θάλασσα. Στις εν λόγω περιπτώσεις οι αλιευτικές δυνατότητες που προτείνονται για το πρώτο μέρος του έτους 2009 μπορούν να αναθεωρηθούν κατά τη διάρκεια του έτους βάσει νεότερων επιστημονικών γνωμοδοτήσεων μέσω κανονισμών της Επιτροπής που θα εξασφαλίσουν ταχεία εφαρμογή των προβλεπόμενων μέτρων διαχείρισης. |ΠρότασηΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥπερί καθορισμού, για το 2009, για ορισμένα αποθέματα ιχθύων και ομάδες αποθεμάτων ιχθύων, των αλιευτικών δυνατοτήτων και των συναφών όρων στα κοινοτικά ύδατα και, για τα κοινοτικά σκάφη, σε άλλα ύδατα όπου απαιτούνται περιορισμοί αλιευμάτωνΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,Έχοντας υπόψη:τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2371/2002 του Συμβουλίου, της 20ης Δεκεμβρίου 2002, για τη διατήρηση και βιώσιμη εκμετάλλευση των αλιευτικών πόρων στο πλαίσιο της Κοινής Αλιευτικής Πολιτικής[1], και ιδίως το άρθρο 20,τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 847/96 του Συμβουλίου, της 6ης Μαΐου 1996, περί θεσπίσεως συμπληρωματικών όρων για την ετήσια διαχείριση των TAC και των ποσοστώσεων[2], και ιδίως το άρθρο 2,[τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 423/2004 του Συμβουλίου, της 26ης Φεβρουαρίου 2004, για τη θέσπιση μέτρων για την αποκατάσταση των αποθεμάτων γάδου[3], και ιδίως τα άρθρα 6 και 8],τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 811/2004 του Συμβουλίου, της 21ης Απριλίου 2004, για τη θέσπιση μέτρων αποκατάστασης των αποθεμάτων μερλούκιου του Βορρά[4], και ιδίως το άρθρο 5,τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2166/2005 του Συμβουλίου, της 20ής Δεκεμβρίου 2005, για τη θέσπιση μέτρων αποκατάστασης των αποθεμάτων μερλούκιου του Νότου και καραβίδας στην Κανταβρική Θάλασσα και στη Δυτική Ιβηρική Χερσόνησο[5], και ιδίως τα άρθρα 4 και 8,τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 388/2006 του Συμβουλίου, της 23ης Φεβρουαρίου 2006, σχετικά με τη θέσπιση πολυετούς προγράμματος για τη βιώσιμη εκμετάλλευση του αποθέματος γλώσσας στον Βισκαϊκό Κόλπο[6], και ιδίως το άρθρο 4,τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 509/2007 του Συμβουλίου, της 7ης Μαΐου 2007, για τη θέσπιση πολυετούς σχεδίου βιώσιμης εκμετάλλευσης του αποθέματος γλώσσας στη Δυτική Μάγχη[7], και ιδίως τα άρθρα 3 και 5,τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 676/2007 του Συμβουλίου, της 11ης Ιουνίου 2007, για τη θέσπιση πολυετούς σχεδίου για τύπους αλιείας που εκμεταλλεύονται τα αποθέματα ευρωπαϊκής χωματίδας και γλώσσας στη Βόρεια Θάλασσα[8], και ιδίως τα άρθρα 6 και 9,την πρόταση της Επιτροπής,Εκτιμώντας τα ακόλουθα:(1) Σύμφωνα με το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2371/2002, το Συμβούλιο καλείται να καθορίσει τα αναγκαία μέτρα για την εξασφάλιση της πρόσβασης σε ύδατα και πόρους, καθώς και της αειφόρου άσκησης των αλιευτικών δραστηριοτήτων, λαμβάνοντας υπόψη τις διαθέσιμες επιστημονικές γνωμοδοτήσεις και, ιδίως, την έκθεση της Επιστημονικής, Τεχνικής και Οικονομικής Επιτροπής Αλιείας (ΕΤΟΕΑ).(2) Βάσει του άρθρου 20 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2371/2002, το Συμβούλιο καθορίζει τα συνολικά επιτρεπόμενα αλιεύματα (TAC) για κάθε τύπο αλιείας ή ομάδα τύπων αλιείας. Οι αλιευτικές δυνατότητες πρέπει να κατανέμονται στα κράτη μέλη και στις τρίτες χώρες σύμφωνα με τα κριτήρια του άρθρου 20 του εν λόγω κανονισμού.(3) Για να εξασφαλισθεί η αποτελεσματική διαχείριση των εν λόγω TAC και ποσοστώσεων, πρέπει να καθορισθούν οι ειδικοί όροι που διέπουν τις αλιευτικές δραστηριότητες.(4) Είναι αναγκαίο να θεσπιστούν οι αρχές και ορισμένες διαδικασίες αλιευτικής διαχείρισης σε κοινοτικό επίπεδο, ούτως ώστε τα κράτη μέλη να μπορούν να εξασφαλίσουν τη διαχείριση των υπό τη σημαία τους σκαφών.(5) Το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2371/2002 προβλέπει ορισμούς που έχουν σημασία για την κατανομή των αλιευτικών δυνατοτήτων.(6) Οι αλιευτικές δυνατότητες πρέπει να χρησιμοποιούνται σύμφωνα με τη σχετική κοινοτική νομοθεσία, και συγκεκριμένα με τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2807/83 της Επιτροπής της 22ας Σεπτεμβρίου 1983 για τον καθορισμό των ειδικών λεπτομερειών που αφορούν την καταγραφή πληροφοριών σχετικά με τα αλιεύματα των κρατών μελών[9], τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2930/86 του Συμβουλίου της 22ας Σεπτεμβρίου 1986 που ορίζει τα χαρακτηριστικά των αλιευτικών σκαφών[10], τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1381/87 της Επιτροπής της 20ής Μαΐου 1987 που θεσπίζει λεπτομερείς κανόνες όσον αφορά τη σήμανση και τον εφοδιασμό με τα αναγκαία έγγραφα των αλιευτικών σκαφών[11], τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3880/91 του Συμβουλίου της 17ης Δεκεμβρίου 1991 σχετικά με την υποβολή στατιστικών για τις ονομαστικές αλιεύσεις από τα κράτη μέλη που αλιεύουν στο Βορειοανατολικό Ατλαντικό[12], τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93 του Συμβουλίου της 12ης Οκτωβρίου 1993 για τη θέσπιση συστήματος ελέγχου της κοινής αλιευτικής πολιτικής[13], τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1627/94 του Συμβουλίου της 27ης Ιουνίου 1994 για τη θέσπιση των γενικών διατάξεων για τις ειδικές άδειες αλιείας[14], τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 850/98 του Συμβουλίου της 30ής Μαρτίου 1998 για τη διατήρηση των αλιευτικών πόρων μέσω τεχνικών μέτρων προστασίας των νεαρών θαλάσσιων οργανισμών[15], τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1434/98 του Συμβουλίου της 29ης Ιουνίου 1998 περί των όρων υπό τους οποίους επιτρέπεται να εκφορτώνεται ρέγγα για βιομηχανικούς σκοπούς, πλην της άμεσης ανθρώπινης κατανάλωσης[16], τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2347/2002 του Συμβουλίου, της 16ης Δεκεμβρίου 2002, για τη θέσπιση ειδικών απαιτήσεων πρόσβασης και συναφών όρων που εφαρμόζονται στην αλιεία αποθεμάτων βαθέων υδάτων[17], τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1954/2003 του Συμβουλίου, της 4ης Νοεμβρίου 2003, για τη διαχείριση της αλιευτικής προσπάθειας όσον αφορά ορισμένες αλιευτικές ζώνες και πόρους της Κοινότητας[18], τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2244/2003 της Επιτροπής, της 18ης Δεκεμβρίου 2003, για τη θέσπιση λεπτομερών διατάξεων όσον αφορά δορυφορικά συστήματα παρακολούθησης σκαφών[19], τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 423/2004, τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 601/2004 του Συμβουλίου, της 22ας Μαρτίου 2004, για τον καθορισμό ορισμένων μέτρων ελέγχου που εφαρμόζονται στις αλιευτικές δραστηριότητες στη ζώνη της σύμβασης για τη διατήρηση της θαλάσσιας πανίδας και χλωρίδας της Ανταρκτικής[20], τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 811/2004, τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2115/2005 του Συμβουλίου, της 20ής Δεκεμβρίου 2005, για τη θέσπιση σχεδίου ανάκτησης του χάλιμπατ της Γροιλανδίας στο πλαίσιο της Οργάνωσης Αλιείας Βορειοδυτικού Ατλαντικού[21], τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2166/2005, τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 388/2006, τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1967/2006 του Συμβουλίου, της 21ης Δεκεμβρίου 2006, σχετικά με μέτρα διαχείρισης για τη βιώσιμη εκμετάλλευση των αλιευτικών πόρων στη Μεσόγειο Θάλασσα[22], τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 509/2007, τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 520/2007 του Συμβουλίου, της 7ης Μαΐου 2007, για τη θέσπιση τεχνικών μέτρων διατήρησης για ορισμένα αποθέματα άκρως μεταναστευτικών ειδών[23], τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 676/2007, τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1386/2007 του Συμβουλίου, της 22ας Οκτωβρίου 2007, για τον καθορισμό των μέτρων διατήρησης και επιβολής της εφαρμογής που ισχύουν στη ζώνη διακανονισμού της Οργάνωσης Αλιείας Βορειοδυτικού Ατλαντικού (ΝΑFO)[24], τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. [....]/2008 του Συμβουλίου σχετικά με τις άδειες αλιείας κοινοτικών αλιευτικών σκαφών εκτός των υδάτων της Κοινότητας και για την πρόσβαση σκαφών τρίτων χωρών στα ύδατα της Κοινότητας[25] και τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. [....]/2008 του Συμβουλίου περί καθορισμού, για το 2009 και το 2010, για ορισμένα αποθέματα ιχθύων βαθέων υδάτων, των αλιευτικών δυνατοτήτων για τα κοινοτικά σκάφη[26].(7) Πρέπει να διευκρινιστεί ότι οι διατάξεις του παρόντος κανονισμού, εφαρμόζονται εάν θαλάσσιοι οργανισμοί που έχουν αλιευθεί κατά τις αλιευτικές δραστηριότητες οι οποίες διεξάγονται αποκλειστικά για σκοπούς επιστημονικών ερευνών πωληθούν, αποθηκευτούν, εκτεθούν ή προσφερθούν προς πώληση για οποιονδήποτε λόγο.(8) Είναι αναγκαίο, ακολουθώντας τη γνωμοδότηση του Διεθνούς Συμβουλίου Εξερεύνησης της Θάλασσας (ICES), να διατηρηθεί η εφαρμογή του συστήματος διαχείρισης των ορίων αλιευμάτων γαύρου στη ζώνη ICES VIII. Η Επιτροπή πρέπει να καθορίσει τα όρια αλιευμάτων για το απόθεμα γαύρου της ζώνης ICES VIII βάσει των επιστημονικών πληροφοριών που έχουν συγκεντρωθεί κατά το πρώτο εξάμηνο του 2008 και των συζητήσεων που πραγματοποιούνται στο πλαίσιο πολυετούς σχεδίου για τον γαύρο.(9) Είναι αναγκαίο, ακολουθώντας τη γνωμοδότηση του ICES, να διατηρηθεί και να αναθεωρηθεί το σύστημα διαχείρισης της αλιευτικής προσπάθειας για το αμμόχελο στις ζώνες ICES IIIa και IV καθώς και στα κοινοτικά ύδατα της ζώνης IIa.(10) Ως μεταβατικό μέτρο, με βάση τις πλέον πρόσφατες επιστημονικές γνωμοδοτήσεις του ICES, η αλιευτική προσπάθεια για ορισμένα είδη βαθέων υδάτων θα πρέπει να ελαττωθεί περαιτέρω.(11) Σύμφωνα με το άρθρο 20 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2371/2002, εναπόκειται στο Συμβούλιο να αποφασίζει σχετικά με τους συναφείς όρους που συνοδεύουν τα όρια αλιευμάτων και/ή αλιευτικής προσπάθειας. Οι επιστημονικές γνωμοδοτήσεις επισημαίνουν ότι όταν τα αλιεύματα υπερβαίνουν σημαντικά τα συμφωνηθέντα TAC, υπονομεύεται η βιωσιμότητα των αλιευτικών δραστηριοτήτων. Απαιτείται, επομένως, να θεσπισθούν συναφείς όροι, οι οποίοι θα έχουν ως αποτέλεσμα τη βελτίωση της εφαρμογής των συμφωνημένων αλιευτικών δυνατοτήτων.(12) Κατά την ετήσια συνεδρίασή της το 2008, η Οργάνωση Αλιείας Βορειοδυτικού Ατλαντικού (NAFO) ενέκρινε ορισμένα τεχνικά μέτρα και μέτρα ελέγχου. Είναι αναγκαίο να εφαρμοσθούν τα μέτρα αυτά.(13) [Κατά την XXVΙη Ετήσια Συνεδρίαση του 2007, η Επιτροπή για τη διατήρηση της θαλάσσιας χλωρίδας και πανίδας της Ανταρκτικής (CCAMLR) ενέκρινε τα σχετικά όρια αλιευμάτων για τα αποθέματα που μπορούν να αλιεύονται με τα καθιερωμένα είδη αλιείας από οποιοδήποτε μέλος της CCAMLR. Η CCAMLR επίσης ενέκρινε τη συμμετοχή κοινοτικών σκαφών στην ερευνητική αλιεία του είδους Dissostichus spp. στις υποπεριοχές FAO 88.1 και 88.2, καθώς και στις διαιρέσεις 58.4.1, 58.4.2, 58.4.3a) και 58.4.3b) και υπέβαλε τις σχετικές αλιευτικές δραστηριότητες σε όρια κυρίων και παρεμπιπτόντων αλιευμάτων, καθώς και σε ορισμένα ειδικά τεχνικά μέτρα. Τα εν λόγω όρια και τεχνικά μέτρα πρέπει επίσης να εφαρμοστούν.](14) [Για να τηρηθούν οι διεθνείς υποχρεώσεις που ανέλαβε η Κοινότητα ως συμβαλλόμενο μέρος της CCAMLR, συμπεριλαμβανομένης της υποχρέωσης εφαρμογής των μέτρων που εγκρίνει η επιτροπή της CCAMLR, πρέπει να εφαρμοστούν τα TAC που ενέκρινε η εν λόγω επιτροπή για την περίοδο 2008-2009 και οι αντίστοιχες ημερομηνίες έναρξης και λήξης της περιόδου.](15) Σύμφωνα με το άρθρο 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 του Συμβουλίου, της 6ης Μαΐου 1996, περί θεσπίσεως συμπληρωματικών όρων για την ετήσια διαχείριση των TAC και των ποσοστώσεων[27], είναι αναγκαίο να προσδιορισθούν τα αποθέματα που υπόκεινται στα διάφορα μέτρα που καθορίζονται στον εν λόγω κανονισμό.(16) Σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στις συμφωνίες ή στα πρωτόκολλα περί σχέσεων στον αλιευτικό τομέα, η Κοινότητα πραγματοποίησε διαβουλεύσεις σχετικά με τα δικαιώματα αλιείας με τη Νορβηγία[28], τις Νήσους Φερόε[29], και τη Γροιλανδία[30].(17) Η Κοινότητα είναι συμβαλλόμενο μέρος σε διάφορες περιφερειακές οργανώσεις αλιείας. Οι εν λόγω οργανώσεις αλιείας έχουν υποδείξει την επιβολή περιορισμών στα αλιεύματα και/ή στην αλιευτική προσπάθεια και άλλους κανόνες διατήρησης για ορισμένα είδη. Η Κοινότητα πρέπει επομένως να εφαρμόσει τις συστάσεις αυτές.(18) Προς συμμόρφωση με τη σύσταση της Επιτροπής Αλιείας Βορειοανατολικού Ατλαντικού (NEAFC) που εκδόθηκε τον Νοέμβριο 2008, είναι αναγκαίο να θεσπιστούν μέτρα διατήρησης και διαχείρισης για τα είδη βαθέων υδάτων στη ζώνη διακανονισμού της NEAFC, ιδιαίτερα σε σχέση με τα επίπεδα της αλιευτικής προσπάθειας.(19) Στη διάρκεια του 2008 επετράπησαν υπό ορισμένους όρους εναλλακτικά συστήματα διαχείρισης της αλιευτικής προσπάθειας με βάση ανώτατα όρια κιλοβάτ-ημερών, με στόχο τη γενίκευση στη συνέχεια ενός συστήματος του είδους αυτού. Γενική μετάβαση στο σύστημα διαχείρισης με βάση ανώτατα όρια κιλοβάτ-ημερών θα πραγματοποιηθεί το 2009 όσον αφορά τους περιορισμούς της αλιευτικής προσπάθειας που συνδέονται με το σχέδιο αποκατάστασης του γάδου, ενώ σε άλλα καθεστώτα αλιευτικής προσπάθειας θα διατηρηθεί κατά το 2009 το τρέχον σύστημα, το οποίο προβλέπει τη διακριτική ευχέρεια των κρατών μελών να καθιερώσουν συστήματα με βάση τις κιλοβάτ-ημέρες.(20) Πρέπει να διατηρηθούν ορισμένες προσωρινές διατάξεις σχετικά με τη χρησιμοποίηση δεδομένων του συστήματος παρακολούθησης σκαφών (ΣΠΣ-VMS), προκειμένου να επιτευχθεί μεγαλύτερη αποτελεσματικότητα και αποδοτικότητα στην παρακολούθηση, τον έλεγχο και την εποπτεία της διαχείρισης της αλιευτικής προσπάθειας.(21) Για την προσαρμογή των περιορισμών της αλιευτικής προσπάθειας για τη γλώσσα που προβλέπονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 509/2007 πρέπει να θεσπιστούν εναλλακτικές ρυθμίσεις, ώστε η διαχείριση της αλιευτικής προσπάθειας να γίνεται σύμφωνα με τα TAC, όπως ορίζεται στο άρθρο 5 παράγραφος 2 του εν λόγω κανονισμού.(22) Για την προσαρμογή των περιορισμών της αλιευτικής προσπάθειας για την ευρωπαϊκή χωματίδα και τη γλώσσα που προβλέπονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 676/2007 πρέπει να θεσπιστούν εναλλακτικές ρυθμίσεις, ώστε η διαχείριση της αλιευτικής προσπάθειας να γίνεται σύμφωνα με τα TAC, όπως ορίζεται στο άρθρο 9 παράγραφος 2 του εν λόγω κανονισμού.(23) Για τα αποθέματα γάδου στη Βόρεια Θάλασσα, στο Skagerrak και στη Δυτική Μάγχη καθώς και στη Θάλασσα της Ιρλανδίας και στα Δυτικά της Σκωτίας, όπως επίσης και για τα αποθέματα μερλούκιου και καραβίδας στις ζώνες ICES VIIIc και IXa, πρέπει να αναπροσαρμοσθούν τα επίπεδα της επιτρεπτής αλιευτικής προσπάθειας στο πλαίσιο του προγράμματος διαχείρισης.(24) Το 2009, πρέπει να εφαρμοστούν ορισμένα συμπληρωματικά μέτρα σχετικά με τον έλεγχο και τους τεχνικούς όρους της αλιείας, που θα συντείνουν στη διατήρηση των αποθεμάτων ιχθύων.(25) Λαμβανομένης υπόψη της δήλωσης της Επιτροπής κατά τη συνεδρίαση του Συμβουλίου Υπουργών Αλιείας τον Δεκέμβριο 2007 και μετά από περαιτέρω επιστημονική ανάλυση και διαβουλεύσεις με τους ενδιαφερόμενους φορείς το 2008, είναι σκόπιμο να ληφθούν μέτρα, επιπλέον του περιορισμού των αλιευμάτων που αποσκοπούν στη ρύθμιση της κατευθυνόμενης αλιείας και των παρεμπιπτόντων αλιευμάτων, με στόχο την προστασία των αναπαραγωγικών συγκεντρώσεων μουρούνας στη ζώνη ICES VIa.(26) Αποδεικνύεται από επιστημονικές έρευνες ότι οι αλιευτικές πρακτικές της αλιείας με απλάδια και δίχτυα εμπλοκής στις ζώνες ICES VIa, VIb, VIIb, VIIc, VIIj, VIIk, VIII, IX, X και XII θέτουν σε σοβαρό κίνδυνο τα είδη βαθέων υδάτων. Ωστόσο, πρέπει να εφαρμοστούν μεταβατικά μέτρα για να επιτραπεί η διεξαγωγή των εν λόγω τύπων αλιείας υπό ορισμένους όρους μέχρι τη θέσπιση μονιμότερων μέτρων.(27) [Σύμφωνα με τα εγκεκριμένα πρακτικά των συμπερασμάτων μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Νορβηγίας της [..] Νοεμβρίου 2008, κατά το πρώτο εξάμηνο του 2009 πρέπει να συνεχιστούν οι δοκιμές τεχνικών μέτρων για να αυξηθεί η επιλεκτικότητα των συρόμενων εργαλείων προκειμένου να μειωθούν οι απορρίψεις νταουκιού Ατλαντικού στη Βόρεια Θάλασσα.](28) Για να εξασφαλιστεί η βιώσιμη εκμετάλλευση των αποθεμάτων μερλούκιου και καραβίδας και να μειωθούν οι απορρίψεις, πρέπει να επιτραπεί η χρήση των τελευταίων εξελίξεων όσον αφορά τα επιλεκτικά εργαλεία στις ζώνες ICES VIIIa, VIIIb και VIIId.(29) Η χρήση εργαλείων τα οποία δεν αλιεύουν καραβίδα πρέπει να επιτραπεί σε ορισμένες περιοχές που προορίζονται για την προστασία του είδους, όπου η αλιεία απαγορεύεται.(30) Βάσει της γνωμοδότησης της Επιστημονικής, Τεχνικής και Οικονομικής Επιτροπής Αλιείας (ΕΤΟΕΑ), το κλείσιμο ορισμένων τόπων αναπαραγωγής ρέγγας δεν είναι απαραίτητο για να εξασφαλιστεί η βιώσιμη εκμετάλλευση του είδους αυτού στη ζώνη ICES VIa.(31) Ο έλεγχος των εκφορτώσεων και των μεταφορτώσεων ιχθύων που καταψύχονται μετά την αλίευσή τους από αλιευτικά σκάφη τρίτων χωρών και εκφορτώνονται σε κοινοτικούς λιμένες πρέπει να διατηρηθεί, όπως συνιστά η NEAFC. Το 2008, η NEAFC συνέστησε την αντικατάσταση ορισμένων σκαφών στον κατάλογο των σκαφών που έχουν επιβεβαιωμένα διεξαγάγει παράνομη, λαθραία και άναρχη αλιεία. Πρέπει να εξασφαλισθεί η εφαρμογή των συστάσεων στο πλαίσιο της κοινοτικής έννομης τάξης.(32) Για να υποστηριχθεί η διατήρηση του χταποδιού και για να προστατευθούν ιδίως τα νεαρά χταπόδια, είναι αναγκαίο να καθοριστεί το 2009 ελάχιστο μέγεθος των χταποδιών που προέρχονται από θαλάσσια ύδατα υπό την κυριαρχία ή δικαιοδοσία τρίτων χωρών, τα οποία βρίσκονται στην περιοχή της Επιτροπής Αλιείας Κεντροανατολικού Ατλαντικού (CECAF), εν αναμονή της έκδοσης κανονισμού για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 850/98.(33) Βάσει της γνωμοδότησης της ΕΤΟΕΑ, η αλιεία με δοκότρατα και χρήση ηλεκτρικού ρεύματος πρέπει να επιτραπεί το 2009 στις ζώνες ICES IVc και IVb νότια υπό ορισμένους όρους.(34) [Στην ετήσια συνεδρίασή της το 2008, η Παναμερικανική Επιτροπή Τροπικού Τόνου (IATTC) δεν ενέκρινε περιορισμούς αλιευμάτων για τον κιτρινόπτερο τόνο, τον μεγαλόφθαλμο τόνο και την παλαμίδα, και παρόλο που η Κοινότητα δεν είναι μέλος της IATTC, απαιτείται η υιοθέτηση μέτρων για να εξασφαλιστεί η βιώσιμη διαχείριση του πόρου που υπάγεται στη δικαιοδοσία της εν λόγω οργάνωσης.](35) [Κατά την τρίτη ετήσια συνεδρίασή της, η Επιτροπή Αλιείας Δυτικού και Κεντρικού Ειρηνικού (WCPFC), θέσπισε περιορισμούς της αλιευτικής προσπάθειας για τον κιτρινόπτερο τόνο, τον μεγαλόφθαλμο τόνο, την παλαμίδα, τον ξιφία και τον μακρύπτερο τόνο του Νότιου Ειρηνικού, καθώς και τεχνικά μέτρα σε σχέση με τη μεταχείριση των παρεμπιπτόντων αλιευμάτων. Η Κοινότητα είναι μέλος της WCPFC από τον Ιανουάριο του 2005. Απαιτείται, συνεπώς, η ενσωμάτωση των εν λόγω μέτρων στο κοινοτικό δίκαιο για να εξασφαλισθεί η βιώσιμη διαχείριση του αλιευτικού πόρου που υπάγεται στη δικαιοδοσία της εν λόγω οργάνωσης.](36) Κατά τις ετήσιες συνεδριάσεις της το 2007 και το 2008, η Γενική Επιτροπή Αλιείας για τη Μεσόγειο (ΓΕΑΜ) εξέδωσε σειρά συστάσεων περί τεχνικών μέτρων για ορισμένους τύπους αλιείας στη Μεσόγειο και ενέκρινε ένα καθεστώς ελέγχου από το κράτος λιμένα, με το οποίο καθιερώνεται ένα σύστημα επιθεωρήσεων στους λιμένες με στόχο την καταπολέμηση της ΠΛΑ αλιείας στο πλαίσιο των ιδιομορφιών της ζώνης ΓΕΑΜ και την αποτροπή της χρήσης λιμένων συμβαλλομένων μερών της ΓΕΑΜ από σκάφη ΠΛΑ. Για να επιτευχθεί η συμβολή στη διατήρηση των ιχθυαποθεμάτων και να προστατευθεί το περιβάλλον από τις επιβλαβείς συνέπειες της αλιείας, είναι ανάγκη να εφαρμοσθούν τα μέτρα αυτά κατά το 2009, έως ότου εκδοθεί κανονισμός για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1967/2006. Λαμβανομένης υπόψη της ισχύουσας βάσει του κοινοτικού δικαίου υποχρέωσης για επιθεώρηση των σκαφών που δραστηριοποιούνται στην αλιεία τόνου και για να διασφαλιστεί ότι οι απαιτούμενες από τη σύσταση της ΓΕΑΜ επιθεωρήσεις θα αποφέρουν τα προσδοκώμενα αποτελέσματα, είναι αναγκαίο να ισχύσει υψηλότερο ποσοστό επιθεωρήσεων από το ελάχιστο ποσοστό που συνιστά η ΓΕΑΜ.(37) Κατά την ετήσια συνεδρίασή της το 2008, η Οργάνωση Αλιείας Νοτιοανατολικού Ατλαντικού (SEAFO) ενέκρινε όρια αλιευμάτων για 2 ακόμη ιχθυαποθέματα της ζώνης της σύμβασης SEAFO. Απαιτείται η ενσωμάτωση των εν λόγω μέτρων στο κοινοτικό δίκαιο.(38) [Κατά τις ετήσιες συνεδριάσεις της το 2007 και το 2008 η Επιτροπή Τόνου Ινδικού Ωκεανού (IOTC) ενέκρινε σειρά μέτρων διαχείρισης και ελέγχου. Απαιτείται η ενσωμάτωση των εν λόγω μέτρων στο κοινοτικό δίκαιο.](39) [Κατά την τρίτη διεθνή συνάντηση για τη δημιουργία νέας περιφερειακής οργάνωσης διαχείρισης της αλιείας νοτίου Ειρηνικού (SPFO) που πραγματοποιήθηκε τον Μάιο του 2007, οι συμμετέχοντες ενέκριναν προσωρινά μέτρα για να ρυθμίσουν τις αλιευτικές δραστηριότητες για πελαγικά είδη και τύπους αλιείας βυθού στον νότιο Ειρηνικό. Απαιτείται η ενσωμάτωση των εν λόγω μέτρων στο κοινοτικό δίκαιο.](40) [Κατά την ετήσια συνεδρίασή της το 2008, η Διεθνής Επιτροπή για τη Διατήρηση των Θυννοειδών του Ατλαντικού (ICCAT) ενέκρινε τις ποσοστώσεις και τις προσαρμοσμένες ποσοστώσεις ώστε να ληφθεί υπόψη η κάτω και η άνω του ορίου χρησιμοποίηση των αλιευτικών δυνατοτήτων των συμβαλλομένων μερών της ICCAT. Επιπλέον η ICCAT θέσπισε για το 2009 τεχνικό μέτρο διατήρησης για τον ξιφία της Μεσογείου. Για τη διατήρηση των αλιευτικών αποθεμάτων, απαιτείται η εφαρμογή του εν λόγω μέτρου.](41) Για να εξασφαλιστεί η ορθή δήλωση των αλιευμάτων του είδους προσφυγάκι από σκάφη τρίτων χωρών στα κοινοτικά ύδατα, είναι αναγκαίο να διατηρηθούν οι διατάξεις που αφορούν τον ενισχυμένο έλεγχο των σκαφών αυτών.(42) Η Κοινότητα είναι συνεργαζόμενο μη συμβαλλόμενο μέρος της Επιτροπής Διατήρησης του Τόνου του Νότιου Ημισφαιρίου (CCSBT) από τον Ιανουάριο του 2007. Η σύμβαση με την οποία ιδρύθηκε η επιτροπή αυτή προβλέπει ένα πλαίσιο στενότερης διεθνούς συνεργασίας με σκοπό τη διασφάλιση της διατήρησης και της βέλτιστης αξιοποίησης του τόνου του Νότιου Ημισφαιρίου. Ως συνεργαζόμενο μη συμβαλλόμενο μέρος, η Κοινότητα έχει δεσμευτεί να εφαρμόζει τα μέτρα που θεσπίζονται από την CCSBT. Κατά την ετήσια συνεδρίασή της το 2008, η CCSBT ενέκρινε όρια αλιευμάτων για τα κοινοτικά σκάφη όσον αφορά τα ιχθυαποθέματα της ζώνης της σύμβασης CCSBT. Απαιτείται η ενσωμάτωση των εν λόγω μέτρων στο κοινοτικό δίκαιο.(43) Λαμβανομένου υπόψη του άρθρου 6 παράγραφος 9 της Πράξης Προσχώρησης του 2003, η Κοινότητα είναι αρμόδια να διαχειρίζεται τις αλιευτικές συμφωνίες που έχουν συνάψει τα νέα κράτη μέλη με τρίτες χώρες. Η Πολωνία είναι μέλος της σύμβασης για τη διατήρηση και διαχείριση των πόρων μπακαλιάρου της Αλάσκας στην Κεντρική Βερίγγειο Θάλασσα από το 1994. Κατά την ετήσια συνεδρίασή της το 2008, η σύμβαση ενέκρινε μέτρα διαχείρισης και διατήρησης για τους πόρους μπακαλιάρου της Αλάσκας στην Κεντρική Βερίγγειο Θάλασσα. Απαιτείται η ενσωμάτωση των εν λόγω μέτρων στο κοινοτικό δίκαιο.(44) Για να διασφαλισθούν οι βιοτικοί πόροι των αλιέων της Κοινότητας, να μην τεθούν σε κίνδυνο οι αλιευτικοί πόροι και να αποφευχθούν ενδεχόμενες δυσκολίες λόγω της λήξης της ισχύος του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 40/2008, της 16ης Ιανουαρίου 2008, περί καθορισμού, για το 2008, για ορισμένα αποθέματα ιχθύων και ομάδες αποθεμάτων ιχθύων, των αλιευτικών δυνατοτήτων και των συναφών όρων στα κοινοτικά ύδατα και, για τα κοινοτικά σκάφη, σε άλλα ύδατα όπου απαιτούνται περιορισμοί αλιευμάτων[31], είναι ουσιώδες να επιτραπούν τα είδη αυτά αλιείας την 1η Ιανουαρίου 2009 και να διατηρηθούν σε ισχύ κατά τον Ιανουάριο 2009 ορισμένοι από τους κανόνες του εν λόγω κανονισμού. Δεδομένου του επείγοντος χαρακτήρα του θέματος, επιβάλλεται να εγκριθεί εξαίρεση από την περίοδο των έξι εβδομάδων που προβλέπεται στον τίτλο Ι, άρθρο 3 του πρωτοκόλλου σχετικά με το ρόλο των εθνικών κοινοβουλίων στην Ευρωπαϊκή Ένωση, το οποίο είναι προσαρτημένο στη Συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση και στις Συνθήκες για την ίδρυση των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων,ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:ΚΕΦΑΛΑΙΟ I Πεδίο εφαρμογής και ορισμοίΆρθρο 1 ΑντικείμενοΜε τον παρόντα κανονισμό καθορίζονται οι αλιευτικές δυνατότητες για το έτος 2009, για ορισμένα αποθέματα ιχθύων και ομάδες αποθεμάτων ιχθύων, καθώς και οι συναφείς όροι υπό τους οποίους μπορούν να χρησιμοποιούνται οι αλιευτικές αυτές δυνατότητες.Περαιτέρω, καθορίζονται ορισμένοι περιορισμοί της αλιευτικής προσπάθειας και συναφείς όροι για τον Ιανουάριο 2010, για ορισμένα δε αποθέματα της Ανταρκτικής καθορίζονται οι αλιευτικές δυνατότητες και οι ειδικοί όροι για τις περιόδους που ορίζει το Παράρτημα Ι-Ε.Άρθρο 2 Πεδίο εφαρμογής1. Εάν δεν ορίζεται άλλως, ο παρών κανονισμός εφαρμόζεται:α) σε αλιευτικά σκάφη της Κοινότητας («κοινοτικά σκάφη»)· καιβ) σε αλιευτικά σκάφη τα οποία φέρουν τη σημαία τρίτων χωρών και είναι νηολογημένα σε αυτές («αλιευτικά σκάφη τρίτων χωρών»), στα κοινοτικά ύδατα («ύδατα ΕΚ»).2. Κατά παρέκκλιση της παραγράφου 1, οι διατάξεις του παρόντος κανονισμού με εξαίρεση το σημείο 4.2 του παραρτήματος ΙΙΙ και την υποσημείωση 1 του παραρτήματος ΙΧ, δεν εφαρμόζονται σε αλιευτικές δραστηριότητες που διεξάγονται αποκλειστικά για επιστημονικές έρευνες, οι οποίες πραγματοποιούνται με την άδεια και υπό την ευθύνη του κράτους μέλους του οποίου τη σημαία φέρει το σκάφος και για τις οποίες έχουν ενημερωθεί εκ των προτέρων η Επιτροπή και τα κράτη μέλη στα ύδατα των οποίων πραγματοποιείται η έρευνα. Τα κράτη μέλη που διεξάγουν αλιευτικές δραστηριότητες για σκοπούς επιστημονικών ερευνών ενημερώνουν την Επιτροπή, τα κράτη μέλη στα ύδατα των οποίων πραγματοποιείται η έρευνα, το ICES και την ΕΤΟΕΑ για όλα τα αλιεύματα αυτών των αλιευτικών δραστηριοτήτων.Άρθρο 3 ΟρισμοίΓια τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού, πέραν των ορισμών που προβλέπονται στο άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2371/2002, ως:α) «συνολικά επιτρεπόμενα αλιεύματα» (TAC) νοείται η ποσότητα που μπορεί να αλιευθεί και να εκφορτωθεί από κάθε απόθεμα κάθε έτος·β) «ποσόστωση» νοείται η αναλογία των TAC που διατίθεται στην Κοινότητα, στα κράτη μέλη ή σε τρίτες χώρες·γ) «διεθνή ύδατα» νοούνται τα ύδατα που δεν υπάγονται στην κυριαρχία ή τη δικαιοδοσία κανενός κράτους.Άρθρο 4 Αλιευτικές ζώνεςΓια τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού, εφαρμόζονται οι ακόλουθοι ορισμοί ζωνών:α) Οι ζώνες ICES (Διεθνές Συμβούλιο Εξερεύνησης της Θάλασσας) είναι αυτές που ορίζονται στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3880/91·β) «Skagerrak» είναι η περιοχή που οριοθετείται προς δυσμάς από τη γραμμή που διέρχεται από τον φάρο του Hanstholm μέχρι τον φάρο του Lindesnes και προς νότο από τη γραμμή που συνδέει τον φάρο του Skagen με τον φάρο Tistlarna και στη συνέχεια εκτείνεται μέχρι το πλησιέστερο σημείο της σουηδικής ακτής·γ) «Kattegat» είναι η περιοχή που οριοθετείται προς βορρά από τη γραμμή που ενώνει τον φάρο Skagen με τον φάρο Tistlarna και στη συνέχεια εκτείνεται μέχρι το πλησιέστερο σημείο της σουηδικής ακτής και προς νότο από τη γραμμή που διέρχεται από το Hasenøre μέχρι το Gnibens Spids, από το Korshage μέχρι το Spodsbjerg και από το Gilbjerg Hoved μέχρι το Kullen·δ) «Κόλπος του Κάδιξ» είναι η περιοχή της ζώνης ICES IXa ανατολικά του γεωγραφικού μήκους 7°23′48″Δ·ε) Η ζώνη ΓΕΑΜ (Γενική Επιτροπή Αλιείας για τη Μεσόγειο — GFCM) είναι αυτή που ορίζεται στην απόφαση 98/416/ΕΚ του Συμβουλίου της 16ης Ιουνίου 1998 σχετικά με την προσχώρηση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας στη Γενική Επιτροπή Αλιείας για τη Μεσόγειο[32]·στ) Οι ζώνες CECAF (Κεντροανατολικός Ατλαντικός ή μείζων αλιευτική ζώνη 34 του FAO) είναι αυτές που ορίζονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2597/95 του Συμβουλίου της 23ης Οκτωβρίου 1995 σχετικά με την υποβολή στατιστικών για τις ονομαστικές αλιεύσεις από τα κράτη μέλη που αλιεύουν σε ορισμένες ζώνες εκτός του Βόρειου Ατλαντικού[33]·ζ) Η «ζώνη της σύμβασης NEAFC» είναι τα ύδατα που καθορίζονται στο άρθρο 1 της σύμβασης που επισυνάπτεται στην απόφαση 81/608/ΕΟΚ του Συμβουλίου της 13ης Ιουλίου 1981 για τη σύναψη της σύμβασης περί της μελλοντικής πολυμερούς συνεργασίας στον τομέα της αλιείας στον Βορειοανατολικό Ατλαντικό[34]·η) Ως «ζώνη διακανονισμού NEAFC» νοούνται τα ύδατα της ζώνης της σύμβασης NEAFC που κείνται εκτός των υδάτων που εμπίπτουν στην δικαιοδοσία των συμβαλλόμενων μερών της NEAFC·θ) Οι ζώνες NAFO (Οργάνωση Αλιείας Βορειοδυτικού Ατλαντικού) είναι αυτές που ορίζονται στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2018/93 του Συμβουλίου της 30ής Ιουνίου 1993 σχετικά με την υποβολή στατιστικών για τις αλιεύσεις και την αλιευτική δραστηριότητα των κρατών μελών που αλιεύουν στο Βορειοδυτικό Ατλαντικό[35]·ι) Ως «ζώνη διακανονισμού NAFO» νοείται το τμήμα της ζώνης της Σύμβασης για την Οργάνωση Αλιείας Βορειοδυτικού Ατλαντικού (NAFO), το οποίο δεν υπάγεται στην κυριαρχία ή τη δικαιοδοσία παράκτιων κρατών·ια) Οι ζώνες SEAFO (Οργάνωση Αλιείας Νοτιοανατολικού Ατλαντικού) είναι αυτές που ορίζονται στην απόφαση 2002/738/ΕΚ του Συμβουλίου, της 22ας Ιουλίου 2002, για τη σύναψη από την Ευρωπαϊκή Κοινότητα της Σύμβασης σχετικά με τη διατήρηση και τη διαχείριση των αλιευτικών πόρων στο νοτιοανατολικό Ατλαντικό ωκεανό[36]·ιβ) Η ζώνη ICCAT (Διεθνής Επιτροπή για τη Διατήρηση των Θυννοειδών του Ατλαντικού) είναι αυτή που ορίζεται στην απόφαση 86/238/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 9ης Ιουνίου 1986, για την προσχώρηση της Κοινότητας στη διεθνή σύμβαση για τη διατήρηση των θυννοειδών του Ατλαντικού, όπως τροποποιήθηκε από το πρωτόκολλο που προσαρτάται στην τελική πράξη της διάσκεψης των πληρεξουσίων των συμβαλλομένων στη σύμβαση κρατών, που υπεγράφη στο Παρίσι στις 10 Ιουλίου 1984[37]·ιγ) Οι ζώνες CCAMLR (Σύμβαση για τη διατήρηση της θαλάσσιας χλωρίδας και πανίδας της Ανταρκτικής) είναι αυτές που ορίζονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 601/2004·ιδ) Η ζώνη IATTC (Παναμερικανική Σύμβαση Τροπικού Τόνου) είναι αυτή που ορίζεται στην απόφαση 2006/539/ΕΚ του Συμβουλίου, της 22ας Μαΐου 2006, για τη σύναψη, για λογαριασμό της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, της σύμβασης για την ενίσχυση της Παναμερικανικής Επιτροπής Τροπικού Τόνου που ιδρύθηκε βάσει της σύμβασης του 1949 μεταξύ των Ηνωμένων Πολιτειών της Αμερικής και της Δημοκρατίας της Κόστα Ρίκα[38]·ιε) Η ζώνη IOTC (Επιτροπή Τόνου του Ινδικού Ωκεανού) είναι αυτή που ορίζεται στην απόφαση 95/399/ΕΚ του Συμβουλίου της 18ης Σεπτεμβρίου 1995 σχετικά με την προσχώρηση της Κοινότητας στη συμφωνία σχετικά με τη σύσταση επιτροπής διαχείρισης της αλιείας τόνου του Ινδικού Ωκεανού[39]·ιστ) Ως «ζώνη SPFO (Περιφερειακή Οργάνωση Διαχείρισης της Αλιείας Νοτίου Ειρηνικού)» νοείται η περιοχή ανοικτής θάλασσας νότια του Ισημερινού, βόρεια της ζώνης της σύμβασης CCAMLR, ανατολικά της ζώνης της σύμβασης SIOFA, όπως ορίζεται στην απόφαση 2006/496/ΕΚ του Συμβουλίου, της 6ης Ιουλίου 2006, για την υπογραφή, εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, της αλιευτικής συμφωνίας του Νότιου Ινδικού Ωκεανού[40], και δυτικά των αλιευτικών περιοχών που υπάγονται στη δικαιοδοσία των κρατών της Νότιας Αμερικής·ιζ) Η ζώνη WCPFC (Σύμβαση Αλιείας Δυτικού και Κεντρικού Ειρηνικού) είναι αυτή που ορίζεται στην απόφαση 2005/75/ΕΚ του Συμβουλίου, της 26ης Απριλίου 2004, για την προσχώρηση της Κοινότητας στη σύμβαση για τη διατήρηση και τη διαχείριση των άκρως μεταναστευτικών αποθεμάτων ιχθύων στον Δυτικό και Κεντρικό Ειρηνικό Ωκεανό[41]·ιη) Ως «ανοικτή θάλασσα της Βεριγγείου Θαλάσσης» νοείται η περιοχή ανοικτής θάλασσας της Βεριγγείου Θαλάσσης πέραν των 200 ναυτικών μιλίων από τις γραμμές βάσης, από τις οποίες μετράται το πλάτος των χωρικών υδάτων των παράκτιων κρατών της Βεριγγείου Θαλάσσης.ΚΕΦΑΛΑΙΟ ΙIΑλιευτικές δυνατότητες και συναφείς όροιγια τα κοινοτικά σκάφηΆρθρο 5 Όρια αλιευμάτων και κατανομές1. Τα όρια αλιευμάτων για τα κοινοτικά σκάφη στα κοινοτικά ύδατα ή σε ορισμένα μη κοινοτικά ύδατα, η κατανομή των ορίων αυτών μεταξύ των κρατών μελών και οι συμπληρωματικοί όροι σύμφωνα με το άρθρο 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 καθορίζονται στο Παράρτημα I.2. Επιτρέπεται στα κοινοτικά σκάφη να αλιεύουν ποσότητες ιχθύων εντός των καθοριζομένων στο Παράρτημα Ι ποσοστώσεων, σε ύδατα υπαγόμενα στην αλιευτική δικαιοδοσία των Νήσων Φερόε, της Γροιλανδίας, της Ισλανδίας και της Νορβηγίας, καθώς και στην αλιευτική ζώνη γύρω από το Jan Mayen, υπό τους όρους των άρθρων 11, 20 και 21.3. Η Επιτροπή καθορίζει τα όρια αλιευμάτων όσον αφορά τα αμμόχελα στις ζώνες ICES IIIa και IV καθώς και στα κοινοτικά ύδατα της ζώνης ICES IIa σύμφωνα με τους κανόνες που προβλέπονται στο σημείο 6 του Παραρτήματος II-Δ.4. Η Επιτροπή καθορίζει τα όρια αλιευμάτων καπελάνου στα ύδατα Γροιλανδίας των ζωνών ICES V και XIV που διατίθενται για την Κοινότητα σε ποσοστό ίσο με το 7,7 % του TAC καπελάνου, μόλις καθοριστεί το εν λόγω TAC.5. Η Επιτροπή μπορεί να αναθεωρήσει, με τη διαδικασία που αναφέρεται στο άρθρο 30 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2371/2002, τα όρια αλιευμάτων για το απόθεμα σύκου της Νορβηγίας στις ζώνες ICES IIIa και στα κοινοτικά ύδατα των ζωνών ICES IIa και IV καθώς και για το απόθεμα παπαλίνας στα κοινοτικά ύδατα των ζωνών ICES IIa και IV, βάσει των επιστημονικών πληροφοριών που θα συγκεντρωθούν κατά το πρώτο εξάμηνο του 2009.6. Η Επιτροπή μπορεί να καθορίσει τα όρια αλιευμάτων για το απόθεμα γαύρου της ζώνης ICES VIII με τη διαδικασία του άρθρου 30 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2371/2002, βάσει των επιστημονικών πληροφοριών που θα συγκεντρωθούν κατά το πρώτο εξάμηνο του 2009.7. Ως επακόλουθο της αναθεώρησης του αποθέματος για το σύκο Νορβηγίας σύμφωνα με την παράγραφο 5, η Επιτροπή μπορεί να αναθεωρήσει, με τη διαδικασία που αναφέρεται στο άρθρο 30 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2371/2002, τα όρια αλιευμάτων για τα αποθέματα του είδους προσφυγάκι στις ζώνες ICES IIIa και IV και στα κοινοτικά ύδατα της ζώνης ICES IIa, καθώς και για τα αποθέματα εγκλεφίνου στη ζώνη ICES IIIa και στα κοινοτικά ύδατα των ζωνών ICES IIIb, IIIc και IIId και στη ζώνη ICES IV και στα κοινοτικά ύδατα της ζώνης ICES IIa.Άρθρο 6 Απαγορευμένα είδηΑπαγορεύεται στα κοινοτικά σκάφη να αλιεύουν, να διατηρούν επ’ αυτών, να μεταφορτώνουν και να εκφορτώνουν τα εξής είδη σε όλα τα κοινοτικά και μη κοινοτικά ύδατα:-  Καρχαρίας προσκυνητής ( Cetorinhus maximus ),-  Λευκός καρχαρίας ( Carcharodon carcharias ).Άρθρο 7 Ειδικές διατάξεις για τις κατανομές1. Η κατανομή των αλιευτικών δυνατοτήτων μεταξύ κρατών μελών, η οποία προβλέπεται στο Παράρτημα Ι, δεν θίγει:α) τις ανταλλαγές που πραγματοποιούνται σύμφωνα με το άρθρο 20 παράγραφος 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2371/2002·β) τις ανακατανομές που πραγματοποιούνται σύμφωνα με το άρθρο 21 παράγραφος 4, το άρθρο 23 παράγραφος 1 και το άρθρο 32 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93, σύμφωνα με το άρθρο 23 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2371/2002 ή σύμφωνα με το άρθρο 10 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. […]/2008·γ) τις πρόσθετες εκφορτώσεις που επιτρέπονται βάσει του άρθρου 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96·δ) τις ποσότητες που διατηρούνται σύμφωνα με το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96·ε) τις μειώσεις που γίνονται σύμφωνα με το άρθρο 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96·2. Για τη διατήρηση ποσοστώσεων προς μεταφορά στο 2010, εφαρμόζεται το άρθρο 4 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96, κατά παρέκκλιση του εν λόγω κανονισμού, σε όλα τα αποθέματα που υπόκεινται σε αναλυτικό TAC.Άρθρο 8 Όρια της αλιευτικής προσπάθειας και συναφείς όροι για τη διαχείριση των αποθεμάτων1. Από 1ης Φεβρουαρίου 2009 έως την 31η Ιανουαρίου 2010, οι περιορισμοί της αλιευτικής προσπάθειας και οι συναφείς όροι:α) του Παραρτήματος ΙΙ-Α εφαρμόζονται στη διαχείριση ορισμένων αποθεμάτων στο Kattegat, στο Skagerrak και στις ζώνες ICES IV, VIa, VIIa, VIId, VIIe έως k, καθώς και στα κοινοτικά ύδατα της ζώνης ICES IIa και Vb·β) του Παραρτήματος ΙΙ-Β εφαρμόζονται στη διαχείριση του μερλούκιου και της καραβίδας στις ζώνες ICES VIIIc και IXa, με εξαίρεση τον κόλπο του Κάδιξ·γ) του Παραρτήματος II-Γ εφαρμόζονται στη διαχείριση των αποθεμάτων γλώσσας στη ζώνη ICES VIIe·δ) του Παραρτήματος ΙΙ-Δ εφαρμόζονται στη διαχείριση των αποθεμάτων αμμόχελου στις ζώνες ICES IIIa και IV καθώς και στα κοινοτικά ύδατα της ζώνης ICES IIa.2. Για την περίοδο από 1ης Ιανουαρίου 2009 έως την 31η Ιανουαρίου 2010 και για τα αποθέματα που αναφέρονται στην παράγραφο 1, εξακολουθούν να ισχύουν η αλιευτική προσπάθεια και οι συναφείς όροι των Παραρτημάτων ΙΙ-Α, ΙΙ-Β, ΙΙ-Γ και ΙΙ-Δ του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 40/2008.3. Η Επιτροπή καθορίζει την αλιευτική προσπάθεια για το 2009 για την αλιεία αμμόχελου στις ζώνες ICES ΙIIa και IV καθώς και στα κοινοτικά ύδατα της ζώνης ICES IIa με βάση τους κανόνες που προβλέπονται στα σημεία 4 και 5 του Παραρτήματος ΙΙ-Δ.4. Τα κράτη μέλη εξασφαλίζουν ότι, για το 2009, η αλιευτική προσπάθεια των σκαφών που κατέχουν άδειες αλιείας βαθέων υδάτων, μετρώμενη σε κιλοβάτ-ημέρες απουσίας από λιμένα, δεν υπερβαίνει το 65 % της μέσης ετήσιας αλιευτικής προσπάθειας που κατέβαλαν τα σκάφη του οικείου κράτους μέλους κατά το 2003 σε ταξίδια κατά τα οποία κατείχαν άδειες αλιείας βαθέων υδάτων ή/και αλίευαν είδη βαθέων υδάτων απαριθμούμενα στα παραρτήματα Ι και ΙΙ του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2347/2002. Η παράγραφος αυτή ισχύει μόνο για τα αλιευτικά ταξίδια κατά τα οποία αλιεύονται ποσότητες ειδών βαθέων υδάτων άνω των 100 kg, εξαιρουμένου του γουρλομάτη του Ατλαντικού.Άρθρο 9 Όροι για την εκφόρτωση κυρίων και παρεμπιπτόντων αλιευμάτων1. Αλιεύματα προερχόμενα από αποθέματα για τα οποία καθορίζονται όρια αλιευμάτων, διατηρούνται επί του σκάφους ή εκφορτώνονται μόνον εάν:α) τα αλιεύματα αλιεύθηκαν από σκάφη κράτους μέλους που διαθέτει ποσόστωση και δεν την έχει εξαντλήσει· ήβ) τα αλιεύματα αποτελούν τμήμα κοινοτικού μεριδίου, το οποίο δεν έχει κατανεμηθεί μεταξύ των κρατών μελών υπό μορφή ποσοστώσεων, και το εν λόγω κοινοτικό μερίδιο δεν έχει εξαντληθεί.2. Κατά παρέκκλιση της παραγράφου 1, τα ακόλουθα αλιεύματα μπορούν να διατηρούνται επί του σκάφους και να εκφορτώνονται, ακόμη και αν ένα κράτος μέλος δεν διαθέτει ποσοστώσεις ή αν οι ποσοστώσεις ή τα μερίδια έχουν εξαντληθεί:α) άλλα είδη πλην ρέγγας και σκουμπριού, όταν(i) αλιεύονται αναμεμειγμένα με άλλα είδη με χρήση διχτυών, τα οποία έχουν μέγεθος ματιών μικρότερο των 32 mm σύμφωνα με το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 850/98· και(ii) τα αλιεύματα δεν έχουν αποτελέσει αντικείμενο διαλογής ούτε επί του σκάφους ούτε κατά την εκφόρτωση·ήβ) σκουμπριά, όταν(i) αλιεύονται αναμεμειγμένα με σαφρίδια ή σαρδέλες·(ii) δεν υπερβαίνουν το 10 % του συνολικού βάρους σκουμπριών, σαφριδιών και σαρδελών επί του σκάφους και(iii) τα αλιεύματα δεν έχουν αποτελέσει αντικείμενο διαλογής ούτε επί του σκάφους ούτε κατά την εκφόρτωση.3. Όλες οι ποσότητες που εκφορτώνονται, καταλογίζονται στην ποσόστωση ή, εάν το κοινοτικό μερίδιο δεν έχει κατανεμηθεί υπό μορφή ποσοστώσεων μεταξύ των κρατών μελών, καταλογίζονται στο κοινοτικό μερίδιο, εκτός εάν πρόκειται για αλιεύματα που αλιεύθηκαν σύμφωνα με τις διατάξεις της παραγράφου 2.4. Ο καθορισμός του ποσοστού των παρεμπιπτόντων αλιευμάτων και η διάθεσή τους γίνονται σύμφωνα με τα άρθρα 4 και 11 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 850/98.Άρθρο 10 Εκφορτώσεις άνευ διαλογής στις ζώνες ICES IIIa, IV και VIId καθώς και στα κοινοτικά ύδατα της ζώνης ICES IIa1. Το άρθρο 2 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1434/98, σχετικά με την απαγόρευση διατήρησης ρέγγας επί του σκάφους υπό ορισμένες περιστάσεις, δεν εφαρμόζεται στη ρέγγα που αλιεύεται στις ζώνες ICES IIIa, IV και VIId καθώς και στα κοινοτικά ύδατα της ζώνης ICES IIa.2. Όταν εξαντληθούν τα όρια αλιευμάτων ενός κράτους μέλους για την αλιεία ρέγγας στις ζώνες ICES IIIa, IV και VIId καθώς και στα κοινοτικά ύδατα της ζώνης ICES IIa, τα σκάφη που φέρουν τη σημαία του εν λόγω κράτους μέλους, είναι νηολογημένα στην Κοινότητα και δραστηριοποιούνται στους τύπους αλιείας για τους οποίους ισχύουν οι σχετικοί περιορισμοί αλιευμάτων, απαγορεύεται να εκφορτώνουν αλιεύματα που δεν έχουν υποστεί διαλογή και περιέχουν ρέγγα.3. Τα κράτη μέλη εξασφαλίζουν την ύπαρξη κατάλληλου προγράμματος δειγματοληψίας που επιτρέπει την αποτελεσματική παρακολούθηση των άνευ διαλογής εκφορτώσεων κατά είδη που αλιεύονται στις ζώνες ICES IIIa, IV και VIId καθώς και στα κοινοτικά ύδατα της ζώνης ICES IIa.4. Τα αλιεύματα στις ζώνες ICES IIIa, IV και VIId καθώς και στα κοινοτικά ύδατα της ζώνης ICES IIa τα οποία δεν έχουν υποστεί διαλογή εκφορτώνονται μόνο σε λιμένες και σε τόπους εκφόρτωσης, στους οποίους υπάρχει πρόγραμμα δειγματοληψίας κατά τα αναφερόμενα στην παράγραφο 3.Άρθρο 11 Όρια πρόσβασηςΑπαγορεύεται η αλιεία από κοινοτικά σκάφη στο Skagerrak, σε απόσταση μικρότερη από 12 ναυτικά μίλια από τις γραμμές βάσης της Νορβηγίας. Ωστόσο, σκάφη υπό σημαία Δανίας ή Σουηδίας επιτρέπεται να αλιεύουν σε απόσταση έως τέσσερα ναυτικά μίλια από τις γραμμές βάσης της Νορβηγίας.Άρθρο 12 Καθορισμός του μεγέθους των ματιών και του πάχους του νήματοςΚατά την επιθεώρηση των κοινοτικών αλιευτικών σκαφών από επιθεωρητές της Κοινότητας, της Επιτροπής και εθνικούς επιθεωρητές, το μέγεθος των ματιών και το πάχος του νήματος που αναφέρονται στον παρόντα κανονισμό καθορίζονται σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 129/2003 της Επιτροπής, της 24ης Ιανουαρίου 2003, για θέσπιση λεπτομερών κανόνων για τον προσδιορισμό του μεγέθους των ματιών και του πάχους του νήματος των διχτυών αλιείας[42].Άρθρο 13 Μεταβατικά τεχνικά και ελεγκτικά μέτραΤα μεταβατικά τεχνικά και ελεγκτικά μέτρα για τα κοινοτικά σκάφη καθορίζονται στο Παράρτημα III.ΚΕΦΑΛΑΙΟ IIIΌρια αλιευμάτων και συναφείς όροιγια τα αλιευτικά σκάφη τρίτων χωρώνΆρθρο 14 ΈγκρισηΕπιτρέπεται σε αλιευτικά σκάφη υπό σημαία Βενεζουέλας ή Νορβηγίας καθώς και σε αλιευτικά σκάφη νηολογημένα στις Νήσους Φερόε να αλιεύουν στα κοινοτικά ύδατα ποσότητες ιχθύων εντός των καθοριζομένων στο Παράρτημα Ι ορίων αλιευμάτων, υπό τους όρους που προβλέπονται στο Κεφάλαιο ΙΙΙ του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. [...]/2008 και στα άρθρα 15 έως 18 και 22 έως 27 του παρόντος κανονισμού.Άρθρο 15 Απαγορευμένα είδηΑπαγορεύεται στα αλιευτικά σκάφη τρίτων χωρών να αλιεύουν, να διατηρούν επ’ αυτών, να μεταφορτώνουν και να εκφορτώνουν τα εξής είδη σε όλα τα κοινοτικά ύδατα:-  Καρχαρίας προσκυνητής ( Cetorinhus maximus ),-  Λευκός καρχαρίας ( Carcharodon carcharias ).Άρθρο 16 Γεωγραφικοί περιορισμοί1. Η αλιεία από αλιευτικά σκάφη υπό σημαία Νορβηγίας ή σκάφη νηολογημένα στις Νήσους Φερόε περιορίζεται στα τμήματα της ζώνης των 200 ναυτικών μιλίων που ευρίσκονται πέραν των 12 ναυτικών μιλίων από τις γραμμές βάσης κρατών μελών στη ζώνη ICES IV, στο Kattegat και στον Ατλαντικό Ωκεανό βορείως του γεωγραφικού πλάτους 43° 00′ Β, με εξαίρεση την περιοχή που αναφέρεται στο άρθρο 18 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2371/2002.2. Η αλιεία στο Skagerrak από αλιευτικά σκάφη υπό σημαία Νορβηγίας επιτρέπεται σε απόσταση πέραν των 4 ναυτικών μιλίων από τις γραμμές βάσης της Δανίας και της Σουηδίας.3. Η αλιεία από αλιευτικά σκάφη υπό σημαία Βενεζουέλας περιορίζεται στα τμήματα της ζώνης των 200 ναυτικών μιλίων που ευρίσκονται πέραν των 12 ναυτικών μιλίων από τις γραμμές βάσης του Γαλλικού Διαμερίσματος της Γουιάνας.Άρθρο 17 Διέλευση από κοινοτικά ύδαταΤα αλιευτικά σκάφη τρίτων χωρών, που διέρχονται από κοινοτικά ύδατα, διατηρούν τα δίχτυα τους στοιβαγμένα κατά τρόπον ώστε να μην είναι δυνατή η άμεση χρήση τους, σύμφωνα με τους ακόλουθους όρους:α) τα δίχτυα, τα βαρίδια και παρόμοια εργαλεία αποσυνδέονται από τις αντίστοιχες πόρτες της τράτας και τα συρματόσχοινα σύρσης και ανέλκυσης,β) τα δίχτυα που βρίσκονται επί του καταστρώματος ή άνωθεν αυτού προσδένονται ασφαλώς επί της υπερκατασκευής.Άρθρο 18 Όροι για την εκφόρτωση κυρίων και παρεμπιπτόντων αλιευμάτωνΙχθύες από αποθέματα για τα οποία έχουν καθοριστεί όρια αλιευμάτων δεν διατηρούνται επί του σκάφους ούτε εκφορτώνονται, εκτός εάν τα αλιεύματα αλιεύθηκαν από αλιευτικά σκάφη τρίτης χώρας που διαθέτει ποσόστωση και δεν την έχει εξαντλήσει.Άρθρο 19 Μεταβατικά τεχνικά και ελεγκτικά μέτραΤα μεταβατικά τεχνικά και ελεγκτικά μέτρα για τα αλιευτικά σκάφη τρίτων χωρών καθορίζονται στο Παράρτημα III.ΚΕΦΑΛΑΙΟ ΙVΑΔΕΙΕΣ ΑΛΙΕΙΑΣ ΚΟΙΝΟΤΙΚΩΝ ΣΚΑΦΩΝΆρθρο 20 Άδειες αλιείας και συναφείς όροι1. Τα κατωτέρω κοινοτικά σκάφη απαλλάσσονται από την υποχρέωση να διαθέτουν άδεια αλιείας, όπως ορίζεται στο άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. […]/2008, όταν ασκούν αλιευτικές δραστηριότητες στα νορβηγικά ύδατα της Βόρειας Θάλασσας:α) σκάφη χωρητικότητας μέχρι 200 GT·β) σκάφη που αλιεύουν είδη για κατανάλωση από τον άνθρωπο εκτός από σκουμπρί· ήγ) σκάφη υπό σημαία Σουηδίας, σύμφωνα με την καθιερωμένη πρακτική.3. Ο ανώτατος αριθμός των αδειών αλιείας και οι λοιποί όροι για τα κοινοτικά σκάφη που αλιεύουν στα ύδατα τρίτης χώρας καθορίζονται στο Μέρος Ι του Παραρτήματος IV.4. Εάν ένα κράτος μέλος μεταβιβάσει ποσόστωση σε άλλο κράτος μέλος (ανταλλαγή) στις περιοχές αλιείας που αναφέρονται στο Μέρος Ι του Παραρτήματος IV, βάσει του άρθρου 20 παράγραφος 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2371/2002, η μεταβίβαση πρέπει να περιλαμβάνει την κατάλληλη μεταβίβαση αδειών αλιείας και κοινοποιείται στην Επιτροπή. Ωστόσο, δεν πρέπει να σημειώνεται υπέρβαση του συνολικού αριθμού αδειών αλιείας για κάθε περιοχή αλιείας, ο οποίος καθορίζεται στο Μέρος Ι του Παραρτήματος IV.5. Τα κοινοτικά σκάφη συμμορφώνονται προς τα μέτρα διατήρησης και ελέγχου και τις πάσης φύσεως λοιπές διατάξεις που διέπουν τη ζώνη στην οποία δραστηριοποιούνται.Άρθρο 21 Νήσοι ΦερόεΤα κοινοτικά σκάφη που έχουν λάβει άδεια αλιείας με στόχο ένα συγκεκριμένο είδος στα ύδατα των Νήσων Φερόε μπορούν να διεξάγουν αλιεία με στόχο ένα άλλο είδος, εφόσον το γνωστοποιήσουν προηγουμένως στις αρχές των Νήσων Φερόε.ΚΕΦΑΛΑΙΟ VΑΔΕΙΕΣ ΑΛΙΕΙΑΣ ΑΛΙΕΥΤΙΚΩΝ ΣΚΑΦΩΝ ΤΡΙΤΩΝ ΧΩΡΩΝΆρθρο 22 Υποχρέωση κατοχής άδειας αλιείας1. Αλιευτικά σκάφη κάτω των 200 GT υπό σημαία Νορβηγίας απαλλάσσονται από την υποχρέωση να διαθέτουν άδεια αλιείας, όπως ορίζεται στο άρθρο 18 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. […]/2008, όταν ασκούν αλιευτικές δραστηριότητες στα κοινοτικά ύδατα. .2. Η άδεια αλιείας που έχει εκδοθεί για αλιευτικό σκάφος τρίτης χώρας το οποίο ασκεί αλιευτικές δραστηριότητες στα κοινοτικά ύδατα διατηρείται επί του σκάφους. Ωστόσο, τα αλιευτικά σκάφη που είναι νηολογημένα στις Νήσους Φερόε ή στη Νορβηγία απαλλάσσονται από την υποχρέωση αυτή.Άρθρο 23 Αίτηση για χορήγηση άδειας αλιείαςΜε την επιφύλαξη του άρθρου 19 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. XX/2008, στις αιτήσεις προς την Επιτροπή για τη χορήγηση άδειας αλιείας που υποβάλλονται εκ μέρους της αρχής τρίτης χώρας περιέχονται οι εξής πληροφορίες:α) όνομα του σκάφους·β) αριθμός νηολογίου·γ) εξωτερικά γράμματα και αριθμοί αναγνώρισης·δ) λιμένας νηολόγησης·ε) όνομα και διεύθυνση του πλοιοκτήτη ή του ναυλωτή·στ) ολική χωρητικότητα και ολικό μήκος·ζ) ισχύς της μηχανής·η) διακριτικό κλήσεως ασυρμάτου και ραδιοσυχνότητα·θ) προβλεπόμενη μέθοδος αλιείας·ι) προβλεπόμενη ζώνη αλιείας·ια) είδη ιχθύων που προβλέπεται να αλιευθούν·ιβ) περίοδος για την οποία ζητείται άδεια.Άρθρο 24 Αριθμός αδειών αλιείαςΟ ανώτατος αριθμός των αδειών αλιείας και οι λοιποί όροι για τα σκάφη τρίτων χωρών που αλιεύουν στα κοινοτικά ύδατα καθορίζονται στο Μέρος ΙΙ του Παραρτήματος IV.Άρθρο 25 ΑκύρωσηΜε την επιφύλαξη του Κεφαλαίου ΙΙΙ του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. [….]/2008, οι άδειες αλιείας μπορούν να ακυρωθούν, για να εκδοθούν νέες άδειες αλιείας. Η ακύρωση παράγει αποτελέσματα από την προηγούμενη ημέρα της ημερομηνίας κατά την οποία η Επιτροπή εκδίδει τις άδειες αλιείας. Οι νέες αυτές άδειες αλιείας ισχύουν από την ημερομηνία εκδόσεώς τους.Άρθρο 26 Υποχρεώσεις του κατόχου της άδειας αλιείας1. Πέραν της συμμόρφωσής τους με τις υποχρεώσεις διαβίβασης δεδομένων που καθορίζονται σύμφωνα με το άρθρο 23 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. […]/2008, τα αλιευτικά σκάφη τρίτων χωρών τηρούν ημερολόγιο πλοίου, στο οποίο εγγράφονται οι πληροφορίες που προβλέπονται στο Μέρος Ι του Παραρτήματος V.2. Κατά τη διαβίβαση πληροφοριών σύμφωνα με το άρθρο 23 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. […]/2008, τα αλιευτικά σκάφη τρίτων χωρών διαβιβάζουν στην Επιτροπή τις πληροφορίες του Παραρτήματος VI, σύμφωνα με τους κανόνες του εν λόγω παραρτήματος.3. Η παράγραφος 2 δεν εφαρμόζεται στα σκάφη υπό σημαία Νορβηγίας που αλιεύουν στη ζώνη ICES IIIa.Άρθρο 27 Ειδικές διατάξεις που αφορούν το Διαμέρισμα της Γαλλικής Γουιάνας1. Εκτός από τις προϋποθέσεις του Κεφαλαίου ΙΙΙ του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. […]/2008, προϋπόθεση για τη χορήγηση αδειών αλιείας στα ύδατα του Διαμερίσματος της Γαλλικής Γουιάνας είναι να αναλάβει ο πλοιοκτήτης του ενδιαφερομένου αλιευτικού σκάφους τρίτης χώρας την υποχρέωση να επιτρέπει την επιβίβαση στο σκάφος ενός παρατηρητή, κατόπιν αιτήσεως της Επιτροπής.2. Πέραν της συμμόρφωσής τους με τις υποχρεώσεις διαβίβασης δεδομένων που καθορίζονται σύμφωνα με το άρθρο 23 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. […]/2008, τα αλιευτικά σκάφη τρίτων χωρών που αλιεύουν στα ύδατα του Διαμερίσματος της Γαλλικής Γουιάνας τηρούν το ημερολόγιο που αντιστοιχεί στο υπόδειγμα του Μέρους ΙΙ του Παραρτήματος V. Τα στοιχεία αλιευμάτων αποστέλλονται στην Επιτροπή κατόπιν αιτήσεώς της, μέσω των Γαλλικών αρχών.ΚΕΦΑΛΑΙΟ VIΕιδικές διατάξεις για τα κοινοτικά σκάφηπου αλιεύουν στη ζώνη ΓΕΑΜτμήμα 1Μέτρα διατήρησηςΆρθρο 28 Καθιέρωση εποχής απαγόρευσης της αλιείας κυνηγού με τη χρήση διατάξεων συγκέντρωσης ιχθύων (FAD)1. Για να προστατευθεί ο κυνηγός ( Coryphaena hippurus ), ιδίως τα άτομα μικρού μεγέθους, απαγορεύεται η αλιεία κυνηγού με τη χρήση διατάξεων συγκέντρωσης ιχθύων (FAD) από την 1η Ιανουαρίου 2009 μέχρι τις 14 Αυγούστου 2009 σε όλες τις γεωγραφικές υποπεριοχές της περιοχής της συμφωνίας ΓΕΑΜ, οι οποίες παρατίθενται στο παράρτημα VII.2. Κατά παρέκκλιση της παραγράφου 1, εάν ένα κράτος μέλος μπορεί να αποδείξει ότι, λόγω κακών καιρικών συνθηκών, τα αλιευτικά σκάφη που φέρουν τη σημαία του δεν ήταν σε θέση να χρησιμοποιήσουν τις κανονικές ημέρες αλιείας που τους αντιστοιχούν, το εν λόγω κράτος μέλος μπορεί να μεταφέρει τις μέρες που απώλεσαν τα σκάφη του όσον αφορά την αλιεία με FAD μέχρι τις 31 Ιανουαρίου του επόμενου έτους. Τα κράτη μέλη που επιθυμούν να επωφεληθούν από την εν λόγω μεταφορά υποβάλλουν στην Επιτροπή, πριν από την 1η Ιανουαρίου 2010, αίτηση για τον επιπλέον αριθμό ημερών κατά τις οποίες σκάφος επιτρέπεται να αλιεύει κυνηγό με τη χρήση FAD στη διάρκεια της περιόδου απαγόρευσης από την 1η Ιανουαρίου 2010 έως τις 31 Ιανουαρίου 2010. Η εν λόγω αίτηση συνοδεύεται από τις ακόλουθες πληροφορίες:α) έκθεση που περιλαμβάνει τις λεπτομέρειες όσον αφορά τη διακοπή των εν λόγω αλιευτικών δραστηριοτήτων, συμπεριλαμβανομένων και των κατάλληλων μετεωρολογικών πληροφοριών που την δικαιολογούν,β) όνομα του σκάφους·γ) αριθμό νηολογίου·δ) εξωτερικά γράμματα και αριθμούς αναγνώρισης του σκάφους, όπως ορίζονται στο Παράρτημα Ι του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 26/2004 της Επιτροπής, της 30ής Δεκεμβρίου 2003, σχετικά με το μητρώο του κοινοτικού αλιευτικού στόλου[43].Η Επιτροπή διαβιβάζει τις πληροφορίες που λαμβάνει από τα κράτη μέλη στον Εκτελεστικό Γραμματέα της ΓΕΑΜ.3. Πριν από την 1η Νοεμβρίου 2009, τα κράτη μέλη αποστέλλουν στην Επιτροπή έκθεση σχετικά με την υλοποίηση των μέτρων που αναφέρονται στην παράγραφο 2 για το 2008.4. Τα κράτη μέλη υποβάλλουν έκθεση στην Επιτροπή έως τις 15 Ιανουαρίου 2010 με τις συνολικές εκφορτώσεις και μεταφορτώσεις κυνηγού κατά το 2009 από σκάφη που φέρουν τη σημαία τους σε όλες τις γεωγραφικές υποπεριοχές της περιοχής της συμφωνίας ΓΕΑΜ, όπως καθορίζονται στο Παράρτημα VII.Η Επιτροπή διαβιβάζει τις πληροφορίες που λαμβάνει από τα κράτη μέλη στον Εκτελεστικό Γραμματέα της ΓΕΑΜ.Άρθρο 29Θέσπιση περιοχών στις οποίες ισχύουν περιορισμοί αλιείαςγια την προστασία ευαίσθητων ενδιαιτημάτων βαθέων υδάτων1. Απαγορεύεται η αλιεία με συρόμενες δράγες και τράτες βυθού στις περιοχές οι οποίες περικλείονται από τις γραμμές που συνδέουν τα σημεία με τις παρακάτω συντεταγμένες:α) Περιοχή με περιορισμούς για την αλιεία βαθέων υδάτων «Ύφαλοι Lophelia στα ανοικτά του Capo Santa Maria di Leuca»-  39° 27.72' Β, 18° 10.74' Α-  39° 27.80' Β, 18° 26.68' Α-  39° 11.16' Β, 18° 32.58' Α-  39° 11.16' Β, 18° 04.28' Α·β) Περιοχή με περιορισμούς για την αλιεία βαθέων υδάτων «Περιοχή ψυχρών διηθήσεων υδρογονανθράκων στο δέλτα του Νείλου»-  31° 30.00' Β, 33° 10.00' Α-  31° 30.00' Β, 34° 00.00' Α-  32° 00.00' Β, 34° 00.00' Α-  32° 00.00' Β, 33° 10.00' Α·γ) Περιοχή με περιορισμούς για την αλιεία βαθέων υδάτων «Θαλάσσια όρη Ερατοσθένης»-  33° 00.00' Β, 32° 00.00' Α-  33° 00.00' Β, 33° 00.00' Α-  34° 00.00' Β, 33° 00.00' Α-  34° 00.00' Β, 32° 00.00' Α.2. Τα κράτη μέλη λαμβάνουν τα αναγκαία μέτρα για την προστασία των ευαίσθητων ενδιαιτημάτων βαθέων υδάτων στις περιοχές που αναφέρονται στην παράγραφο 1 και εξασφαλίζουν ιδίως την προστασία των εν λόγω περιοχών από τις επιπτώσεις άλλων δραστηριοτήτων εκτός της αλιείας που υπονομεύουν τη διατήρηση των ιδιαίτερων χαρακτηριστικών αυτών των ενδιαιτημάτων.Άρθρο 30Ελάχιστο μέγεθος ματιών δικτύων τράτας σε ορισμένους τοπικούςκαι εποχιακούς τύπους αλιείας με βενθοπελαγική τράτα στη Μεσόγειο Θάλασσα1. Κατά παρέκκλιση των άρθρων 8 παράγραφος 1 στοιχείο η) και 9 παράγραφος 3 σημείο 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1967/2006, τα κράτη μέλη μπορούν να εξακολουθήσουν να επιτρέπουν σε αλιευτικά σκάφη υπό τη σημαία τους να χρησιμοποιούν σάκους τράτας με μέγεθος ρομβοειδών ματιών μικρότερο των 40 mm, όταν αλιεύουν σε ορισμένους τοπικούς και εποχιακούς τύπους αλιείας με βενθοπελαγική τράτα για την εκμετάλλευση αποθεμάτων που δεν είναι κοινά με τρίτες χώρες.2. Η παράγραφος 1 ισχύει μόνο για αλιευτικές δραστηριότητες που έχουν επιτραπεί επίσημα από κράτη μέλη σύμφωνα με το εθνικό δίκαιο που ίσχυε την 1η Ιανουαρίου 2007 και δεν περιλαμβάνουν καμία μελλοντική αύξηση της αλιευτικής προσπάθειας σε σύγκριση με το έτος 2006.3. Τα κράτη μέλη υποβάλλουν στην Επιτροπή, έως τις 15 Ιανουαρίου 2009 και με τα συνήθη ηλεκτρονικά μέσα, κατάλογο των σκαφών στα οποία έχουν επιτραπεί οι δραστηριότητες σύμφωνα με την παράγραφο 1.4. Ο κατάλογος των σκαφών στα οποία έχει χορηγηθεί άδεια περιλαμβάνει τις ακόλουθες πληροφορίες:α) το όνομα του σκάφους·β) τον αριθμό κοινοτικού μητρώου στόλου του σκάφους και την εξωτερική σήμανση, όπως ορίζεται στο Παράρτημα Ι του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 26/2004 της Επιτροπής·γ) τον επιτρεπόμενο σε κάθε σκάφος τύπο ή τύπους αλιείας ανάλογα με το απόθεμα ή τα αποθέματα-στόχους, την περιοχή αλίευσης όπως ορίζεται στο Παράρτημα VII και τα τεχνικά χαρακτηριστικά του μεγέθους ματιών των χρησιμοποιούμενων αλιευτικών εργαλείων·δ) την επιτρεπόμενη περίοδο αλιείας.5. Εάν ο αναφερόμενος στην παράγραφο 4 κατάλογος σκαφών που έχουν λάβει άδεια δεν περιέχει μεταβολές σε σχέση με τον κατάλογο που κοινοποιήθηκε το έτος 2008, τα κράτη μέλη ενημερώνουν την Επιτροπή έως τις 15 Ιανουαρίου 2009 ότι δεν έχει επέλθει ουδεμία μεταβολή.6. Η Επιτροπή διαβιβάζει τις πληροφορίες που λαμβάνει από τα κράτη μέλη στην Εκτελεστική Γραμματεία της ΓΕΑΜ.τμήμα 2Περιφερειακό καθεστώς για τα μέτρα που λαμβάνει το κράτος λιμέναΆρθρο 31 ΟρισμοίΓια την εφαρμογή του παρόντος τμήματος, ισχύουν οι ακόλουθοι ορισμοί:(1) ως «αλιεία» νοείται:(i) η πραγματική ή η επιχειρούμενη αναζήτηση, αλίευση, ανάσυρση ή συλλογή ιχθύων στη ζώνη ΓΕΑΜ· και(ii) η ανάληψη οποιασδήποτε δραστηριότητας από την οποία μπορεί ευλόγως να προσδοκάται ο εντοπισμός, η αλίευση, η ανάσυρση ή η συλλογή ιχθύων στη ζώνη ΓΕΑΜ·(2) ως «συναφής με την αλιεία δραστηριότητα» νοείται κάθε ενέργεια υποστηρικτική ή προπαρασκευαστική της αλιείας, συμπεριλαμβανομένης της μεταποίησης, της μεταφόρτωσης ή της μεταφοράς ιχθύων που δεν έχουν προηγουμένως εκφορτωθεί συσκευασμένα ή μη σε λιμένα, καθώς και η παροχή προσωπικού, καυσίμων, εργαλείων και άλλων προμηθειών εν πλω·(3) ως «σκάφος υπαγόμενο στη συμφωνία ΓΕΑΜ» νοείται το αλιευτικό σκάφος ή κάθε άλλο σκάφος το οποίο χρησιμοποιείται, έχει εξοπλιστεί προς χρήση ή προορίζεται για χρήση στην αλιεία ή σε συναφείς με την αλιεία δραστηριότητες στη ζώνη ΓΕΑΜ·(4) ως «λιμένας» νοείται λιμένας εντός της ζώνης ΓΕΑΜ, συμπεριλαμβανομένων των τερματικών σταθμών ανοικτής θαλάσσης και λοιπών εγκαταστάσεων εκφόρτωσης, μεταφόρτωσης, μεταποίησης, ανεφοδιασμού σε καύσιμα ή άλλα εφόδια·(5) ο ορισμός της παράνομης, λαθραίας και άναρχης (ΠΛΑ) αλιείας περιλαμβάνεται στο άρθρο 2 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. […]/2008 του Συμβουλίου περί δημιουργίας κοινοτικού συστήματος πρόληψης, αποτροπής και εξάλειψης της παράνομης, λαθραίας και άναρχης αλιείας[44].Άρθρο 32 Πεδίο εφαρμογής1. Το παρόν τμήμα εφαρμόζεται σε σκάφη τρίτων χωρών υπαγόμενα στη συμφωνία ΓΕΑΜ, τα οποία επιθυμούν να καταπλεύσουν ή βρίσκονται σε λιμένα κράτους μέλους, καθώς και σε κοινοτικά σκάφη υπαγόμενα στη συμφωνία ΓΕΑΜ, τα οποία επιθυμούν να καταπλεύσουν ή βρίσκονται σε λιμένα τρίτης χώρας που είναι συμβαλλόμενο μέρος της ΓΕΑΜ.2. Τα κράτη μέλη μπορούν να λαμβάνουν πρόσθετα μέτρα για την ενίσχυση της ουσιαστικής δικαιοδοσίας και του ελέγχου επί των αλιευτικών και συναφών με την αλιεία δραστηριοτήτων των υπό τη σημαία τους σκαφών, τα οποία επιθυμούν να καταπλεύσουν ή βρίσκονται στους λιμένες τους, συμπεριλαμβανομένων των μέτρων που περιλαμβάνονται στο παρόν τμήμα.Άρθρο 33 Σχέση με άλλες κοινοτικές διατάξειςΕάν δεν προβλέπεται άλλως στο παρόν τμήμα, το παρόν τμήμα εφαρμόζεται με την επιφύλαξη των διατάξεων του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93 και του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1093/94 του Συμβουλίου της 6ης Μαΐου 1994 για τον καθορισμό των όρων υπό τους οποίους τα αλιευτικά σκάφη τρίτων χωρών μπορούν να εκφορτώσουν απευθείας και να διαθέτουν στο εμπόριο τα αλιεύματά τους στους λιμένες της Κοινότητας[45].Άρθρο 34 Συνεργασία και ανταλλαγή πληροφοριών1. Η Επιτροπή και τα κράτη μέλη συνεργάζονται και ανταλλάσσουν πληροφορίες με τον Εκτελεστικό Γραμματέα της ΓΕΑΜ, τα συμβαλλόμενα μέρη της ΓΕΑΜ και τους διεθνείς οργανισμούς, και ιδίως:α) ζητούν πληροφορίες από τις κατάλληλες βάσεις δεδομένων και παρέχουν πληροφορίες σε αυτές·β) ζητούν και προσφέρουν συνεργασία για την προώθηση της αποτελεσματικής εφαρμογής του παρόντος τμήματος.2. Τα κράτη μέλη μεριμνούν ώστε τα εθνικά πληροφοριακά τους συστήματα στον τομέα της αλιείας να επιτρέπουν την άμεση ηλεκτρονική ανταλλαγή πληροφοριών σχετικά με τις επιθεωρήσεις του κράτους λιμένα που αναφέρονται στο παρόν τμήμα, μεταξύ τους και με τη γραμματεία της ΓΕΑΜ, τηρουμένων των κατάλληλων απαιτήσεων εμπιστευτικότητας.3. Τα κράτη μέλη λαμβάνουν μέτρα για την ηλεκτρονική ανταλλαγή πληροφοριών μεταξύ των αρμόδιων εθνικών οργανισμών και για το συντονισμό των δραστηριοτήτων των εν λόγω οργανισμών σε σχέση με την εφαρμογή των μέτρων του παρόντος τμήματος.4. Τα κράτη μέλη καταρτίζουν κατάλογο σημείων επαφής για την εφαρμογή του παρόντος τμήματος, ο οποίος διαβιβάζεται ηλεκτρονικά, το αργότερο έως τις 15 Φεβρουαρίου 2009, στην Επιτροπή, τον Εκτελεστικό Γραμματέα της ΓΕΑΜ και τα συμβαλλόμενα μέρη της ΓΕΑΜ.Άρθρο 35 Καθορισμός λιμένων1. Κατά παρέκκλιση του άρθρου 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1093/94, τα κράτη μέλη καθορίζουν τους λιμένες, στους οποίους μπορεί να επιτραπεί ο κατάπλους σκαφών τρίτων χωρών υπαγομένων στη συμφωνία ΓΕΑΜ, και εξασφαλίζουν ότι κάθε καθορισμένος λιμένας διαθέτει επαρκείς δυνατότητες για τη διεξαγωγή επιθεωρήσεων και για τη λήψη των άλλων μέτρων που οφείλει να λαμβάνει το κράτος λιμένα σύμφωνα με το παρόν τμήμα.2. Έως τις 15 Φεβρουαρίου 2009, τα κράτη μέλη γνωστοποιούν στην Επιτροπή και στον Εκτελεστικό Γραμματέα της ΓΕΑΜ τους λιμένες που έχουν καθοριστεί βάσει της παραγράφου 1 και δημοσιεύουν τα στοιχεία στον δικτυακό τους τόπο.Άρθρο 36 Αναγγελία κατάπλου σε λιμένα και άδεια χρήσης λιμένα1. Κατά παρέκκλιση του άρθρου 28ε παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93, ο πλοίαρχος σκάφους τρίτης χώρας υπαγομένου στη συμφωνία ΓΕΑΜ, ο οποίος επιθυμεί να χρησιμοποιήσει καθορισμένο λιμένα αναφερόμενο στο άρθρο 35, τηρεί τις απαιτήσεις του καθεστώτος καθορισμένων λιμένων που έχει θεσπιστεί από το κράτος μέλος του λιμένα σύμφωνα με το παρόν τμήμα και αναγγέλλει στις αρμόδιες αρχές του εν λόγω κράτους μέλους την πρόθεσή του τουλάχιστον 72 ώρες πριν από τον εκτιμώμενο χρόνο άφιξης. Το κράτος λιμένα μπορεί να ορίσει διαφορετική προθεσμία, λαμβάνοντας υπόψη ιδίως την απόσταση μεταξύ των ιχθυότοπων και των λιμένων του.2. Στην αναγγελία που αναφέρεται στην παράγραφο 1 περιλαμβάνονται τουλάχιστον οι πληροφορίες που ορίζονται στο Μέρος Α του Παραρτήματος VIII.3. Οι αρμόδιες αρχές του κράτους μέλους διαβιβάζουν εγγράφως στον πλοίαρχο του σκάφους τρίτης χώρας που επιθυμεί να καταπλεύσει στον λιμένα την άδεια χρήσης του λιμένα για εκφόρτωση, μεταφόρτωση ή μεταποίηση. Ο πλοίαρχος υποβάλλει την άδεια στις αρμόδιες λιμενικές αρχές αμέσως μετά την άφιξή του στον λιμένα και πριν αρχίσει τις εγκεκριμένες δραστηριότητες.4. Τα κράτη μέλη τηρούν αρχείο, σε ηλεκτρονική και σε έντυπη μορφή, των αδειών που εκδίδονται βάσει του παρόντος άρθρου ή των απαγορεύσεων κατάπλου σύμφωνα με το άρθρο 37 ή 38.Άρθρο 37 Απαγόρευση χρήσης λιμέναΤα κράτη μέλη δεν επιτρέπουν σε σκάφος τρίτης χώρας υπαγόμενο στη συμφωνία ΓΕΑΜ να χρησιμοποιεί τους λιμένες τους, οι οποίοι έχουν καθοριστεί σύμφωνα με το άρθρο 35, για εκφόρτωση, μεταφόρτωση ή μεταποίηση αλιευτικών προϊόντων που έχουν αλιευθεί στη ζώνη ΓΕΑΜ και του απαγορεύουν την πρόσβαση σε λιμενικές υπηρεσίες, ιδίως τον ανεφοδιασμό σε καύσιμα και άλλα εφόδια, εάν:α) ο πλοίαρχος του σκάφους δεν έχει τηρήσει τις υποχρεώσεις που ορίζονται στο άρθρο 36 παράγραφος 1·β) το σκάφος δεν φέρει σημαία συμβαλλόμενου μέρους της ΓΕΑΜ· ήγ) το σκάφος περιλαμβάνεται σε κατάλογο σκαφών που έχουν ασκήσει ή υποστηρίξει ΠΛΑ αλιεία, ο οποίος έχει εκδοθεί από περιφερειακή οργάνωση διαχείρισης της αλιείας της οποίας η Κοινότητα είναι μέλος.δ) υπάρχουν βάσιμες υπόνοιες ότι το σκάφος δεν διαθέτει έγκυρη άδεια άσκησης αλιείας η συναφών με την αλιεία δραστηριοτήτων στη ζώνη ΓΕΑΜ και ο πλοίαρχος, όταν ενημερώθηκε για τις υπόνοιες αυτές, δεν παρέσχε αποδείξεις για την ύπαρξη της άδειας.Άρθρο 38 Υποψίες για ΠΛΑ αλιεία1. Εάν το κράτος μέλος του λιμένα έχει λόγους να υποθέσει ότι σκάφος τρίτης χώρας, το οποίο επιθυμεί να καταπλεύσει σε έναν από τους λιμένες του, έχει διεξαγάγει ή υποστηρίξει ΠΛΑ αλιεία στη ζώνη ΓΕΑΜ, ενημερώνει τον πλοιοκτήτη και, ενδεχομένως, τον εφοπλιστή του αλιευτικού σκάφους, απευθύνοντάς του λεπτομερή αιτιολογημένη έκθεση, στην οποία αναφέρεται το δικαίωμά του να ζητήσει ή να παράσχει συμπληρωματικές πληροφορίες, και του παρέχει τη δυνατότητα να εκφράσει τις απόψεις του.2. Εάν, βάσει των πληροφοριών που λαμβάνονται σύμφωνα με την παράγραφο 1, το κράτος μέλος έχει βάσιμες υπόνοιες για να θεωρήσει ότι το σκάφος έχει διεξαγάγει ή υποστηρίξει ΠΛΑ αλιεία, δεν επιτρέπει στο εν λόγω σκάφος να χρησιμοποιεί τους λιμένες του για εκφόρτωση, μεταφόρτωση ή μεταποίηση αλιευτικών προϊόντων που έχουν αλιευθεί στη ζώνη ΓΕΑΜ και του απαγορεύει την πρόσβαση σε λιμενικές υπηρεσίες, ιδίως τον ανεφοδιασμό σε καύσιμα και άλλα εφόδια.Άρθρο 39 Κοινοποίηση και ανάκληση της απαγόρευσης1. Εάν ένα κράτος μέλος έχει απαγορεύσει τη χρήση των λιμένων του σύμφωνα με το άρθρο 37 ή το άρθρο 38 παράγραφος 2, ενημερώνει αμελλητί τον πλοιοκτήτη και, ενδεχομένως, τον εφοπλιστή του αλιευτικού σκάφους, το κράτος σημαίας, την Ευρωπαϊκή Επιτροπή, τον Εκτελεστικό Γραμματέα της ΓΕΑΜ και τα άλλα συμβαλλόμενα μέρη της ΓΕΑΜ, κοινοποιώντας τους απόφαση με αναλυτική αιτιολογία.2. Εάν οι λόγοι της απαγόρευσης που αναφέρεται στα άρθρα 37 και 38 παύσουν να ισχύουν, το κράτος μέλος ανακαλεί την απαγόρευση και ενημερώνει σχετικά τους αποδέκτες της κοινοποίησης που είχε πραγματοποιηθεί σύμφωνα με την παράγραφο 1.Άρθρο 40 Ανωτέρα βία ή κίνδυνοςΟι διατάξεις των άρθρων 37 και 38 δεν θίγουν την πρόσβαση των σκαφών στους λιμένες σύμφωνα με το διεθνές δίκαιο για λόγους ανωτέρας βίας ή κινδύνου και την παροχή προς τα σκάφη υπηρεσιών που είναι απαραίτητες για την ασφάλεια, την υγεία και την ευζωία του πληρώματος.Άρθρο 41 Κατάπλους χωρίς άδειαΤα κράτη μέλη εξασφαλίζουν ότι κάθε σκάφος τρίτων χωρών που έχει ασκήσει αλιεία ή συναφείς με την αλιεία δραστηριότητες στη ζώνη ΓΕΑΜ και καταπλέει στους λιμένες τους χωρίς προηγούμενη άδεια υπόκειται σε επιθεώρηση σύμφωνα με το παρόν τμήμα.Άρθρο 42 Επιθεωρήσεις1. Κάθε κράτος μέλος επιθεωρεί τουλάχιστον το 50% των σκαφών τρίτων χωρών που καταπλέουν στους λιμένες του στη διάρκεια του 2009, σύμφωνα με τις διαδικασίες επιθεώρησης που προβλέπονται στο Μέρος Β του Παραρτήματος VIII.2. Για τον προσδιορισμό των προς επιθεώρηση σκαφών, τα κράτη μέλη δίνουν προτεραιότητα:α) στα σκάφη, στα οποία είχε προηγουμένως απαγορευθεί η χρήση ενός λιμένα από άλλο κράτος μέλος σύμφωνα με το παρόν τμήμα ή από άλλο συμβαλλόμενο μέρος της ΓΕΑΜ σύμφωνα με τις διατάξεις που έχουν θεσπισθεί από την ΓΕΑΜ, ήβ) στα αιτήματα άλλων κρατών μελών ή συμβαλλομένων μερών της ΓΕΑΜ ή περιφερειακών οργανώσεων διαχείρισης της αλιείας για την επιθεώρηση συγκεκριμένων σκαφών.3. Τα κράτη μέλη καθορίζουν τις προϋποθέσεις πιστοποίησης των επιθεωρητών τους για τους σκοπούς της διενέργειας των επιθεωρήσεων βάσει του παρόντος άρθρου. Οι προϋποθέσεις αυτές περιλαμβάνουν τα στοιχεία κατάρτισης των επιθεωρητών που αναφέρονται στο Μέρος Γ του Παραρτήματος VIII.4. Οι επιθεωρήσεις διενεργούνται με τρόπο που να αποφεύγεται η αδικαιολόγητη καθυστέρηση των σκαφών και να εξασφαλίζεται η ελάχιστη δυνατή παρέμβαση ή όχληση των σκαφών καθώς και η αποφυγή της υποβάθμισης της ποιότητας των αλιευμάτων.5. Τα πορίσματα της επιθεώρησης καταγράφονται σε έκθεση επιθεώρησης, η οποία συντάσσεται και υπογράφεται από τον επιθεωρητή και περιλαμβάνει τουλάχιστον τις πληροφορίες που αναφέρονται στο Μέρος Δ του Παραρτήματος VIII.6. Τα πορίσματα της επιθεώρησης παρουσιάζονται προς εξέταση στον πλοιοκτήτη και, ενδεχομένως, στον εφοπλιστή του αλιευτικού σκάφους, στους οποίους παρέχεται η δυνατότητα να προσθέσουν παρατηρήσεις στην έκθεση και να επικοινωνήσουν με τις αρμόδιες αρχές του κράτους σημαίας, ιδίως όταν υπάρχουν σοβαρές δυσκολίες ως προς την κατανόηση του περιεχομένου της έκθεσης.7. Αντίγραφο της έκθεσης επιθεώρησης παραδίδεται στον πλοίαρχο του επιθεωρηθέντος σκάφους και φυλάσσεται επί του σκάφους.Άρθρο 43 Τυποποιημένες πληροφορίες σχετικά με τις επιθεωρήσεις στον λιμέναΤα κράτη μέλη καταχωρούν και χειρίζονται τις πληροφορίες σχετικά με τις επιθεωρήσεις στον λιμένα σε τυποποιημένη μορφή, σύμφωνα με τις διατάξεις του Μέρους Ε του Παραρτήματος VIII.Άρθρο 44 Ρόλος του κράτους σημαίας1. Τα κράτη μέλη μεριμνούν, ώστε τα σκάφη που φέρουν τη σημαία τους να εκφορτώνουν, να μεταφορτώνουν και να μεταποιούν τα αλιεύματα, καθώς και να χρησιμοποιούν άλλες λιμενικές υπηρεσίες, σε λιμένες άλλων κρατών μελών ή συμβαλλομένων μερών της ΓΕΑΜ, των οποίων οι ενέργειες είναι σύμφωνες ή συνάδουν με το παρόν τμήμα.2. Εάν ένα κράτος μέλος έχει βάσιμους λόγους να υποθέσει ότι σκάφος υπό τη σημαία του έχει διεξαγάγει ή υποστηρίξει ΠΛΑ αλιεία και επιθυμεί να καταπλεύσει ή έχει ήδη καταπλεύσει σε λιμένα άλλου κράτους μέλους ή συμβαλλόμενου μέρους της ΓΕΑΜ, ζητεί από το εν λόγω κράτος μέλος ή συμβαλλόμενο μέρος της ΓΕΑΜ να επιθεωρήσει το σκάφος και να του κοινοποιήσει τα πορίσματα της επιθεώρησης.3. Κατά την επιθεώρηση, ο πλοίαρχος του σκάφους:α) συνεργάζεται και βοηθεί στην επιθεώρηση του σκάφους η οποία πραγματοποιείται σύμφωνα με τις διαδικασίες του παρόντος τμήματος και δεν παρεμποδίζει, εκφοβίζει ή παρεμβαίνει στο έργο των επιθεωρητών κατά την εκτέλεση των καθηκόντων τους·β) παρέχει πρόσβαση σε όλους τους χώρους, τα καταστρώματα και τους θαλάμους του σκάφους, στα αλιεύματα και αλιευτικά προϊόντα που βρίσκονται επ’ αυτού, στα δίχτυα ή άλλα αλιευτικά εργαλεία, στον εξοπλισμό και σε όλες τις πληροφορίες ή τα έγγραφα τα οποία ο επιθεωρητής κρίνει αναγκαία για τη διενέργεια της επιθεώρησης·γ) παρέχει πρόσβαση στα έγγραφα νηολόγησης, τις άδειες αλιείας ή οποιοδήποτε άλλο έγγραφο ζητεί ο επιθεωρητής.4. Εάν ο πλοίαρχος του σκάφους αρνηθεί να επιτρέψει σε εξουσιοδοτημένο επιθεωρητή να διενεργήσει επιθεώρηση σύμφωνα με το παρόν τμήμα, οφείλει να αιτιολογήσει την άρνησή του. Οι αρχές επιθεώρησης του λιμένα του οικείου κράτους μέλους γνωστοποιούν αμέσως στις αρχές του κράτους σημαίας, στην Ευρωπαϊκή Επιτροπή και στον Εκτελεστικό Γραμματέα της ΓΕΑΜ την άρνηση του πλοιάρχου και την αιτιολογία της.5. Στην περίπτωση που ο πλοίαρχος σκάφους υπό σημαία κράτους μέλους δεν συμμορφώνεται προς τις υποχρεώσεις που υπέχει δυνάμει της παραγράφου 3, η δε αιτιολογία της άρνησης που αναφέρεται στην παράγραφο 4 δεν μπορεί να θεωρηθεί ότι στηρίζεται σε ανωτέρα βία ή κίνδυνο, το κράτος μέλος της σημαίας λαμβάνει τα κατάλληλα μέτρα για το συγκεκριμένο σκάφος, ιδίως αναστέλλοντας την άδεια αλιείας του σκάφους και διατάσσοντας το σκάφος να παραμείνει στον λιμένα ή λαμβάνοντας κάθε άλλο μέτρο που κρίνει πρόσφορο. Το κράτος μέλος σημαίας ενημερώνει αμέσως τις αρχές επιθεώρησης του λιμένα, την Ευρωπαϊκή Επιτροπή και τον Εκτελεστικό Γραμματέα της ΓΕΑΜ για τα μέτρα που έχει λάβει υπό τις περιστάσεις αυτές.ΤΜΗΜΑ 3Υποβολή στατιστικών πινάκωνΆρθρο 45 Διαβίβαση δεδομένων1. Τα κράτη μέλη υποβάλλουν στον Εκτελεστικό Γραμματέα της ΓΕΑΜ, έως τις 30 Ιουνίου 2009, τα δεδομένα του Καθήκοντος 1.1 και του Καθήκοντος 1.2 του στατιστικού πίνακα της ΓΕΑΜ που εμφαίνεται στο παράρτημα IX.2. Τα κράτη μέλη υποβάλλουν στον Εκτελεστικό Γραμματέα της ΓΕΑΜ, έως τις 30 Ιουνίου 2009 και στο μέτρο του δυνατού, τα δεδομένα των Καθηκόντων 1.3, 1.4 και 1.5 του στατιστικού πίνακα της ΓΕΑΜ που εμφαίνεται στο παράρτημα IX.3. Τα κράτη μέλη χρησιμοποιούν το σύστημα καταχώρησης δεδομένων της ΓΕΑΜ, διαθέσιμο στο δικτυακό τόπο της ΓΕΑΜ[46], για την υποβολή των δεδομένων που αναφέρονται στις παραγράφους 1 και 2.4. Τα κράτη μέλη ενημερώνουν την Επιτροπή για τα δεδομένα που υποβάλλονται βάσει του παρόντος άρθρου.ΚΕΦΑΛΑΙΟ VIIΕιδικές διατάξεις για τα κοινοτικά σκάφη που αλιεύουνστη ζώνη διακανονισμού NAFOΆρθρο 46 Αναφορές αλιευμάτων1. Ο πλοίαρχος σκάφους που επιτρέπεται να αλιεύει ιππόγλωσσα Γροιλανδίας σύμφωνα με το άρθρο 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2115/2005, αποστέλλει με ηλεκτρονικά μέσα στις αρμόδιες αρχές του κράτους σημαίας αναφορά αλιευμάτων στην οποία αναφέρει τις ποσότητες ιππόγλωσσας Γροιλανδίας που αλίευσε το σκάφος του, συμπεριλαμβανομένων των επιστροφών με μηδενικά αλιεύματα.2. Η αναφορά της παραγράφου 1 υποβάλλεται για πρώτη φορά το αργότερο μέχρι την δέκατη ημέρα μετά την ημερομηνία εισόδου του σκάφους στη ζώνη διακανονισμού NAFO ή την αρχή του αλιευτικού ταξιδιού. Η αναφορά διαβιβάζεται ανά πενθήμερο. Όταν εκτιμάται ότι τα αλιεύματα ιππόγλωσσας της Γροιλανδίας που ανακοινώνονται σύμφωνα με την παράγραφο 1 έχουν εξαντλήσει το 75 % της ποσόστωσης που έχει χορηγηθεί στο κράτος μέλος σημαίας, ο πλοίαρχος διαβιβάζει τις αναφορές ανά τριήμερο.3. Τα κράτη μέλη μόλις παραλάβουν τις αναφορές αλιευμάτων τις διαβιβάζουν στην Επιτροπή. Η Επιτροπή διαβιβάζει αμελλητί τις πληροφορίες στη Γραμματεία της NAFO.Άρθρο 47 Συμπληρωματικά μέτρα ελέγχου1. Τα σκάφη στα οποία επιτρέπεται να αλιεύουν ιππόγλωσσα Γροιλανδίας σύμφωνα με το άρθρο 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2115/2005, μπορούν να εισέλθουν στη ζώνη διακανονισμού NAFO για να αλιεύσουν ιππόγλωσσα Γροιλανδίας μόνο εάν φέρουν επί του σκάφους λιγότερους από 50 τόνους οποιουδήποτε αλιεύματος ή εφόσον τους επιτραπεί η πρόσβαση σύμφωνα με τις παραγράφους 2, 3 και 4 του παρόντος άρθρου.2. Στις περιπτώσεις που σκάφος, το οποίο επιτρέπεται να αλιεύει ιππόγλωσσα Γροιλανδίας σύμφωνα με το άρθρο 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2115/2005, φέρει αλιεύματα που αλιεύθηκαν εκτός της ζώνης διακανονισμού NAFO βάρους 50 τόνων και άνω, κοινοποιεί στην γραμματεία της NAFO μέσω ηλεκτρονικού ταχυδρομείου ή τηλεομοιοτυπίας, το αργότερο 72 ώρες πριν εισέλθει (ENT) στη ζώνη διακανονισμού NAFO, την ποσότητα των αλιευμάτων που διατηρεί επί του σκάφους, το στίγμα (γεωγραφικό μήκος/πλάτος) στο οποίο ο πλοίαρχος του σκάφους εκτιμά ότι θα αρχίσει να αλιεύει και τον εκτιμώμενο χρόνο άφιξης στο εν λόγω στίγμα.3. Σε περίπτωση που σκάφος επιθεώρησης, σε συνέχεια της κοινοποίησης που αναφέρεται στην παράγραφο 2, γνωστοποιήσει τη πρόθεσή του να πραγματοποιήσει επιθεώρηση, κοινοποιεί τις συντεταγμένες του σημείου συνάντησης στο οποίο θα πραγματοποιηθεί η επιθεώρηση του αλιευτικού σκάφους. Το σημείο συνάντησης δεν απέχει άνω των 60 ναυτικών μιλίων από το σημείο στο οποίο ο πλοίαρχος εκτιμά ότι το σκάφος θα αρχίσει να αλιεύει.4. Στις περιπτώσεις που σκάφος, το οποίο επιτρέπεται να αλιεύει ιππόγλωσσα Γροιλανδίας σύμφωνα με το άρθρο 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2115/2005, δεν λάβει σήμα από την γραμματεία NAFO ή από σκάφος επιθεώρησης μέχρι την είσοδό του στη ζώνη διακανονισμού NAFO, σχετικά με την πρόθεση σκάφους επιθεώρησης να πραγματοποιήσει επιθεώρηση σύμφωνα με την παράγραφο 3, το εν λόγω αλιευτικό μπορεί να αρχίσει να αλιεύει. Το αλιευτικό σκάφος μπορεί επίσης να αρχίσει αλιευτικές δραστηριότητες χωρίς προηγούμενη επιθεώρηση, εάν το σκάφος επιθεώρησης δεν έχει αρχίσει την επιθεώρηση εντός τριών ωρών από την άφιξη του αλιευτικού σκάφους στο σημείο συνάντησης.ΚΕΦΑΛΑΙΟ VIIIΕιδικές διατάξεις για την εκφόρτωση ήτη μεταφόρτωση ιχθύων που καταψύχονται μετά την αλίευσή τουςαπό αλιευτικά σκάφη τρίτων χωρώνστη ζώνη της σύμβασης NEAFCΆρθρο 48 Έλεγχος από το κράτος του λιμέναΜε την επιφύλαξη των διατάξεων του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93 και του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1093/94, οι διαδικασίες που καθορίζονται στο παρόν κεφάλαιο ισχύουν για την εκφόρτωση ή τη μεταφόρτωση σε λιμένες των κρατών μελών ιχθύων που καταψύχονται μετά την αλίευσή τους από αλιευτικά σκάφη τρίτων χωρών στην ζώνη της σύμβασης NEAFC.Άρθρο 49 Καθορισμένοι λιμένεςΕκφορτώσεις και μεταφορτώσεις σε κοινοτικά ύδατα επιτρέπεται να πραγματοποιούνται μόνο σε καθορισμένους λιμένες.Τα κράτη μέλη ορίζουν τόπους που χρησιμοποιούνται για εκφορτώσεις ή τόπους πλησίον της ακτής (καθορισμένοι λιμένες), στους οποίους επιτρέπονται οι εργασίες εκφόρτωσης ή μεταφόρτωσης των ιχθύων που αναφέρονται στο άρθρο 48. Τα κράτη μέλη κοινοποιούν στην Επιτροπή κάθε τροποποίηση του καταλόγου των καθορισμένων το 2007 λιμένων τουλάχιστον 15 ημέρες πριν από την έναρξη ισχύος της τροποποίησης.Η Επιτροπή δημοσιεύει τον κατάλογο των καθορισμένων λιμένων και τις τροποποιήσεις του στη σειρά "C" της Επίσημης Εφημερίδας της Ευρωπαϊκής Ένωσης και στις ιστοσελίδες της.Άρθρο 50 Αναγγελία κατάπλου σε λιμένα1. Κατά παρέκκλιση του άρθρου 28ε παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93, οι πλοίαρχοι ή οι αντιπρόσωποί τους, όλων των αλιευτικών σκαφών που μεταφέρουν ιχθύς οι οποίοι αναφέρονται στο άρθρο 48 του παρόντος κανονισμού, οι οποίοι προτίθενται να καταπλεύσουν σε λιμένα για εκφόρτωση ή μεταφόρτωση, αναγγέλλουν στις αρμόδιες αρχές του κράτους μέλους του λιμένα την πρόθεσή τους τουλάχιστον 3 εργάσιμες ημέρες πριν από τον εκτιμώμενο χρόνο άφιξης.2. Η αναγγελία που αναφέρεται στην παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου συνοδεύεται από το έντυπο που περιέχεται στο Μέρος Ι του Παραρτήματος Χ, στο οποίο το Μέρος Α συμπληρώνεται δεόντως, ως εξής:α) Το έντυπο PSC 1 χρησιμοποιείται όταν το αλιευτικό σκάφος εκφορτώνει τα δικά του αλιεύματα·β) Το έντυπο PSC 2 χρησιμοποιείται όταν το αλιευτικό σκάφος συμμετέχει σε εργασίες μεταφόρτωσης. Σε αυτές τις περιπτώσεις, χρησιμοποιείται χωριστό έντυπο για κάθε σκάφος παράδοσης.3. Οι πλοίαρχοι των σκαφών ή οι αντιπρόσωποί τους μπορούν να ακυρώσουν την αναγγελία, ειδοποιώντας τις αρμόδιες αρχές του λιμένα στον οποίο επιθυμούν να καταπλεύσουν τουλάχιστον 24 ώρες πριν από τον αναγγελθέντα εκτιμώμενο χρόνο άφιξης στον λιμένα. Η αναγγελία συνοδεύεται από αντίγραφο του αρχικού εντύπου PSC1 ή 2, στο οποίο έχει αναγραφεί η λέξη «CANCELLED» κατά μήκος του Μέρους Β.4. Οι αρμόδιες αρχές του κράτους μέλους λιμένα διαβιβάζουν αμελλητί αντίγραφο του εντύπου που αναφέρεται στις παραγράφους 2 και 3 στο κράτος σημαίας του αλιευτικού σκάφους και στο κράτος (ή τα κράτη) σημαίας των παραδιδόντων σκαφών, σε περίπτωση που το σκάφος έχει συμμετάσχει σε εργασίες μεταφόρτωσης, καθώς και στον Γραμματέα της NEAFC.Άρθρο 51 Άδεια εκφόρτωσης ή μεταφόρτωσης1. Εκφορτώσεις ή μεταφορτώσεις είναι δυνατόν να επιτραπούν από τις αρμόδιες αρχές του κράτους μέλους λιμένα μόνον εάν το κράτος σημαίας του αλιευτικού σκάφους που προτίθεται να εκφορτώσει ή να μεταφορτώσει ή, σε περίπτωση που το σκάφος έχει συμμετάσχει σε εργασίες μεταφόρτωσης εκτός λιμένα, το κράτος (ή τα κράτη) σημαίας των παραδιδόντων σκαφών, έχουν επιβεβαιώσει, επιστρέφοντας αντίγραφο του εντύπου που διαβιβάστηκε σύμφωνα με το άρθρο 50 παράγραφος 3 με το μέρος Β δεόντως συμπληρωμένο, ότι:α) τα αλιευτικά σκάφη που δήλωσαν ότι αλίευσαν τους ιχθείς διαθέτουν επαρκή ποσόστωση για τα δηλωθέντα είδη·β) οι ποσότητες των ιχθύων επί του σκάφους έχουν δεόντως αναφερθεί και συνυπολογιστεί κατά τον υπολογισμό τυχόν ισχυόντων περιορισμών των αλιευμάτων ή της αλιευτικής προσπάθειας·γ) τα αλιευτικά σκάφη που δήλωσαν ότι αλίευσαν τους ιχθείς, διέθεταν άδεια αλιείας στις δηλωθείσες περιοχές·δ) η παρουσία του σκάφους στη δηλωθείσα περιοχή αλίευσης έχει επαληθευθεί βάσει δεδομένων ΣΠΣ.Οι εργασίες εκφόρτωσης ή μεταφόρτωσης μπορούν να αρχίσουν μόνον μετά την χορήγηση άδειας από τις αρμόδιες αρχές του κράτους μέλους λιμένα.2. Κατά παρέκκλιση της παραγράφου 1, οι αρμόδιες αρχές του κράτους μέλους λιμένα μπορούν να επιτρέψουν την πλήρη ή μερική εκφόρτωση και χωρίς την επιβεβαίωση που αναφέρεται στην παράγραφο 1, αλλά στις περιπτώσεις αυτές διατηρούν τους ιχθείς αποθηκευμένους υπό τον έλεγχό τους. Οι ιχθύες αποδεσμεύονται προς πώληση, διάθεση ή μεταφορά μόλις παραληφθεί η επιβεβαίωση που αναφέρεται στην παράγραφο 1. Αν δεν παραληφθεί η επιβεβαίωση εντός 14 ημερών από την εκφόρτωση, οι αρμόδιες αρχές του κράτους μέλους λιμένα μπορούν να δημεύσουν τους ιχθείς και να τους διαθέσουν σύμφωνα με τους εθνικούς κανόνες.3. Οι αρμόδιες αρχές του κράτους μέλους λιμένα κοινοποιούν αμελλητί την απόφασή τους να επιτρέψουν ή όχι την εκφόρτωση ή τη μεταφόρτωση, με τη διαβίβαση αντιγράφου του εντύπου που περιέχεται στο Μέρος Ι του Παραρτήματος X, με το Μέρος Γ δεόντως συμπληρωμένου, στην Επιτροπή και στον Γραμματέα της NEAFC, όταν οι ιχθύες που εκφορτώνονται ή μεταφορτώνονται έχουν αλιευθεί στη ζώνη της σύμβασης NEAFC.Άρθρο 52 Επιθεωρήσεις1. Οι αρμόδιες αρχές των κρατών μελών πραγματοποιούν στους λιμένες τους ετησίως επιθεωρήσεις ποσοστού τουλάχιστον 15 % των εκφορτώσεων ή μεταφορτώσεων από αλιευτικά σκάφη τρίτων χωρών που αναφέρονται στο άρθρο 48.2. Οι επιθεωρήσεις περιλαμβάνουν την παρακολούθηση ολόκληρης της εκφόρτωσης ή της μεταφόρτωσης καθώς και διασταυρούμενους ελέγχους των ποσοτήτων ανά είδος που αναγράφονται στην αναγγελία εκφόρτωσης και των ποσοτήτων ανά είδος που εκφορτώθηκαν ή μεταφορτώθηκαν.3. Οι επιθεωρητές καταβάλλουν κάθε δυνατή προσπάθεια, ώστε να αποφεύγεται η αδικαιολόγητη καθυστέρηση του αλιευτικού σκάφους και να εξασφαλίζεται η ελάχιστη δυνατή παρέμβαση ή όχληση του αλιευτικού σκάφους καθώς και η αποφυγή της υποβάθμισης της ποιότητας των αλιευμάτων.Άρθρο 53 Εκθέσεις επιθεώρησης1. Κάθε επιθεώρηση τεκμηριώνεται με τη σύνταξη έκθεσης επιθεώρησης, όπως προβλέπεται στο Μέρος ΙΙ του Παραρτήματος X.2. Αντίγραφο κάθε έκθεσης επιθεώρησης διαβιβάζεται αμελλητί στο κράτος σημαίας του επιθεωρούμενου αλιευτικού σκάφους και στο κράτος ή κράτη σημαίας των παραδιδόντων σκαφών, στις περιπτώσεις που το αλιευτικό σκάφος έχει συμμετάσχει σε εργασίες μεταφόρτωσης, καθώς και στην Επιτροπή και στον Γραμματέα της NEAFC, όταν οι ιχθύες που εκφορτώνονται ή μεταφορτώνονται έχουν αλιευθεί στη ζώνη της σύμβασης NEAFC.3. Το πρωτότυπο ή επικυρωμένο αντίγραφο κάθε έκθεσης επιθεώρησης διαβιβάζεται κατόπιν αιτήσεως στο κράτος σημαίας του επιθεωρούμενου αλιευτικού σκάφους.[ΚΕΦΑΛΑΙΟ IXΕιδικές διατάξεις για τα κοινοτικά σκάφηπου αλιεύουν στη ζώνη της σύμβασης CCAMLRτμήμα 1Περιορισμοί και απαιτούμενες πληροφορίες για τα σκάφηΆρθρο 54 Απαγορεύσεις και περιορισμοί αλιευμάτων1. Η κατευθυνόμενη αλιεία με στόχο είδη του Παραρτήματος XI απαγορεύεται στις ζώνες και κατά τις περιόδους που ορίζει το εν λόγω Παράρτημα.2. Για τις νέες και ερευνητικές αλιευτικές δραστηριότητες, τα όρια κύριων και παρεμπιπτόντων αλιευμάτων του Παραρτήματος X εφαρμόζονται στις υποπεριοχές που αναφέρονται σε αυτό.τμήμα 2Ερευνητική αλιείαΆρθρο 55 Κανόνες δεοντολογίας για την ερευνητική αλιείαΜε την επιφύλαξη του άρθρου 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 601/2004, τα κράτη μέλη εξασφαλίζουν ότι το σύνολο των κοινοτικών αλιευτικών σκαφών φέρει τον εξής εξοπλισμό:α) κατάλληλο εξοπλισμό επικοινωνίας [στον οποίο περιλαμβάνεται ραδιοσυσκευή και φορέας σήματος MF/HF τουλάχιστον ενός θεσιδεικτικού ραδιοφάρου έκτακτης ανάγκης που εκπέμπει στα 406MHz (EPIRB)] και εκπαιδευμένους χειριστές επί του σκάφους και, ενδεχομένως, παγκόσμιο ναυτιλιακό σύστημα κινδύνου και ασφάλειας (GMDSS),β) επαρκείς στολές επιβίωσης στη θάλασσα για το σύνολο του πληρώματος,γ) κατάλληλες ρυθμίσεις για την αντιμετώπιση έκτακτων ιατρικών αναγκών που ενδέχεται να προκύψουν στη διάρκεια του πλου,δ) επάρκεια τροφής, πόσιμου ύδατος, καυσίμου και ανταλλακτικών κρίσιμου εξοπλισμού για την αντιμετώπιση απρόβλεπτων καθυστερήσεων και προβλημάτων,ε) εγκεκριμένο σχέδιο έκτακτης ανάγκης για την αντιμετώπιση ρύπανσης από πετρέλαιο (SOPEP) στο οποίο περιγράφονται ρυθμίσεις για τον περιορισμό της θαλάσσιας ρύπανσης (περιλαμβανομένης και της ασφάλισης) σε περίπτωση πρόκλησης πετρελαιοκηλίδας ή ρύπανσης με απόβλητα.Άρθρο 56 Συμμετοχή σε ερευνητική αλιεία1. Αλιευτικά σκάφη υπό σημαία Ισπανίας και νηολογίου Ισπανίας, τα οποία έχουν δηλωθεί στην CCAMLR σύμφωνα με τις διατάξεις των άρθρων 7 και 7α του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 601/2004, μπορούν να συμμετέχουν σε ερευνητική αλιεία με παραγάδι με στόχο το είδος Dissostichus spp. στις υποπεριοχές FAO 88.1 και 88.2, καθώς και στις διαιρέσεις 58.4.1, 58.4.2 και 58.4.3b) εκτός των περιοχών υπό εθνική δικαιοδοσία.2. Ένα μόνο αλιευτικό σκάφος αλιεύει ανά πάσα στιγμή στη διαίρεση 58.4.3b).3. Όσον αφορά τις υποπεριοχές 88.1 και 88.2, καθώς και τις διαιρέσεις 58.4.1 και 58.4.2, τα συνολικά όρια κύριων και παρεμπιπτόντων αλιευμάτων ανά υποπεριοχή και διαίρεση και η κατανομή τους μεταξύ Ερευνητικών Μονάδων Μικρής Κλίμακας (SSRU) σε κάθε μία από αυτές καθορίζονται στο Παράρτημα XII. Η αλιεία σε οποιαδήποτε SSRU διακόπτεται, όταν τα σχετικά αλιεύματα φθάσουν το καθορισμένο όριο αλιευμάτων και η αλιεία στην εν λόγω SSRU απαγορεύεται για την υπόλοιπη περίοδο.4. Η αλιεία πραγματοποιείται σε όσο το δυνατό ευρύτερο γεωγραφικό και βαθυμετρικό φάσμα, ώστε να λαμβάνονται οι αναγκαίες πληροφορίες για τον προσδιορισμό του αλιευτικού δυναμικού και για την αποφυγή της υπερσυγκέντρωσης των αλιευμάτων και της αλιευτικής προσπάθειας. Ωστόσο, η αλιεία στις διαιρέσεις 58.4.1 και 58.4.2 απαγορεύεται σε βάθη μικρότερα των 550 m.Άρθρο 57 Συστήματα υποβολής αναφορώνΤα αλιευτικά σκάφη που συμμετέχουν στην ερευνητική αλιεία η οποία αναφέρεται στο άρθρο 55, υπόκεινται στα ακόλουθα συστήματα αναφοράς αλιευμάτων και αλιευτικής προσπάθειας:α) το σύστημα της ανά πενθήμερο αναφοράς αλιευμάτων και αλιευτικής προσπάθειας που προβλέπεται στο άρθρο 12 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 601/2004, με εξαίρεση ότι τα κράτη μέλη οφείλουν να υποβάλλουν στην Επιτροπή τις αναφορές αλιευμάτων και αλιευτικής προσπάθειας το αργότερο δύο εργάσιμες ημέρες μετά το τέλος κάθε περιόδου αναφοράς, προς άμεση διαβίβαση στην CCAMLR. Στις υποπεριοχές 88.1 και 88.2, καθώς και στις διαιρέσεις 58.4.1 και 58.4.2, οι αναφορές υποβάλλονται ανά Ερευνητικές Μονάδες Μικρής Κλίμακας·β) το σύστημα της μηνιαίας αναφοράς αλιευμάτων και αλιευτικής προσπάθειας που προβλέπεται στο άρθρο 13 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 601/2004·γ) αναφέρεται ο συνολικός αριθμός και το βάρος των ειδών Dissostichus eleginoides και Dissostichus mawsoni που απορρίπτονται, συμπεριλαμβανομένων των ιχθύων με ζελατινώδη σάρκα.Άρθρο 58 Ορισμός των ανασύρσεων1. Για τους σκοπούς του παρόντος Τμήματος, η ανάσυρση περιλαμβάνει την πόντιση ενός ή περισσότερων παραγαδιών στο ίδιο σημείο. Η ακριβής γεωγραφική θέση της ανάσυρσης ορίζεται από το κεντρικό σημείο του παραγαδιού ή των παραγαδιών που ποντίζονται με σκοπό την υποβολή αναφορών σχετικά με τα αλιεύματα και την αλιευτική προσπάθεια.2. Για να χαρακτηρισθεί ως ερευνητική ανάσυρση:α) κάθε ερευνητική ανάσυρση πρέπει να απέχει 5 τουλάχιστον ναυτικά μίλια από κάθε άλλη ερευνητική ανάσυρση, απόσταση που μετράται από το γεωγραφικό μέσο σημείο κάθε ερευνητικής ανάσυρσης·β) κάθε ανάσυρση πρέπει να περιλαμβάνει από 3.500 αγκίστρια έως και 10.000 αγκίστρια· ο αριθμός αυτός μπορεί να περιλαμβάνει περισσότερα χωριστά παραγάδια που ποντίζονται στο ίδιο σημείο·γ) κάθε ανάσυρση παραγαδιού πρέπει να πραγματοποιείται μετά από χρόνο παραμονής στο νερό τουλάχιστον έξι ώρες, οι οποίες μετρώνται από τη στιγμή της ολοκλήρωσης της διαδικασίας πόντισης έως την έναρξη της διαδικασίας ανάσυρσης.Άρθρο 59 Ερευνητικά σχέδιαΤα αλιευτικά σκάφη, τα οποία συμμετέχουν στην εξερευνητική αλιεία του άρθρου 55 εκτελούν ερευνητικά σχέδια σε όλες ανεξαιρέτως τις SSRU, στις οποίες υποδιαιρούνται οι υποπεριοχές FAO 88.1 και 88.2, καθώς και οι διαιρέσεις 58.4.1 και 58.4.2. Το ερευνητικό σχέδιο υλοποιείται με τον ακόλουθο τρόπο:α) κατά την πρώτη είσοδο σε SSRU, οι πρώτες 10 ανασύρσεις, καλούμενες «πρώτη σειρά», χαρακτηρίζονται «ερευνητικές ανασύρσεις» και πρέπει να πληρούν τα κριτήρια του άρθρου 58 παράγραφος 2·β) οι επόμενες 10 ανασύρσεις ή 10 τόνοι αλιευμάτων, οποιοδήποτε από τα δύο πραγματοποιείται πρώτο, καλούνται «δεύτερη σειρά». Οι ανασύρσεις της δεύτερης σειράς μπορούν, κατά τη διακριτική ευχέρεια του πλοιάρχου, να πραγματοποιούνται ως μέρος της συνήθους εξερευνητικής αλιείας. Ωστόσο, εφόσον πληρούν τις απαιτήσεις του άρθρου 58 παράγραφος 2, οι ανασύρσεις αυτές μπορούν επίσης να χαρακτηρίζονται ερευνητικές·γ) με τη συμπλήρωση της πρώτης και δεύτερης σειράς ανασύρσεων, εάν ο πλοίαρχος επιθυμεί να συνεχίσει την αλιεία στην ίδια SSRU, το σκάφος επιχειρεί μια «τρίτη σειρά», η οποία οδηγεί στην πραγματοποίηση 20 συνολικά ερευνητικών ανασύρσεων και στις τρεις σειρές. Η τρίτη σειρά ανασύρσεων πρέπει να ολοκληρώνεται στη διάρκεια της ίδιας επίσκεψης σε μια SSRU, κατά την οποία πραγματοποιήθηκαν η πρώτη και δεύτερη σειρά·δ) με τη συμπλήρωση 20 ερευνητικών ανασύρσεων της τρίτης σειράς, το σκάφος μπορεί να εξακολουθήσει να αλιεύει στην ίδια SSRU·ε) στις SSRU A, B, C, E και G στις υποπεριοχές 88.1 και 88.2, όπου η έκταση του κατάλληλου για αλιεία πυθμένα είναι μικρότερη από 15.000 km², τα στοιχεία β), γ) και δ) δεν εφαρμόζονται και με τη συμπλήρωση 10 ερευνητικών ανασύρσεων το σκάφος μπορεί να εξακολουθήσει να αλιεύει στην ίδια SSRU.Άρθρο 60 Σχέδια συλλογής δεδομένων1. Τα αλιευτικά σκάφη, τα οποία συμμετέχουν σε δραστηριότητες ερευνητικής αλιείας που αναφέρονται στο άρθρο 56, υλοποιούν σχέδια συλλογής δεδομένων σε όλες ανεξαιρέτως τις SSRU, στις οποίες υποδιαιρούνται οι υποπεριοχές FAO 88.1 και 88.2, καθώς και οι διαιρέσεις 58.4.1 και 58.4.2. Το σχέδιο συλλογής δεδομένων πρέπει να περιλαμβάνει τα ακόλουθα δεδομένα:α) στίγμα και βάθος θάλασσας σε κάθε άκρο κάθε παραγαδιού για κάθε ανάσυρση·β) χρόνο πόντισης, παραμονής στο νερό και ανάσυρσης·γ) αριθμό και είδη ιχθύων που διέφυγαν μετά την ανάσυρσή τους στην επιφάνεια·δ) αριθμό αγκιστριών που ποντίστηκαν·ε) τύπο δολώματος·στ) επιτυχία του δολώματος (%)·ζ) τύπο αγκιστριών· καιη) συνθήκες θάλασσας και νέφωσης και φάση της σελήνης τη στιγμή πόντισης των παραγαδιών.2. Όλα τα δεδομένα της παραγράφου 1 πρέπει να συλλέγονται για κάθε ερευνητική ανάσυρση· ειδικότερα, όλοι οι ιχθύες ερευνητικής ανάσυρσης που περιέχει μέχρι 100 ιχθείς πρέπει να μετρώνται και να λαμβάνεται δείγμα τουλάχιστον 30 ιχθύων για βιολογικές μελέτες. Όταν αλιεύονται περισσότεροι από 100 ιχθείς, πρέπει να εφαρμόζεται μέθοδος τυχαίας δειγματοληψίας ιχθύων.Άρθρο 61 Πρόγραμμα επισήμανσηςΜε την επιφύλαξη του άρθρου 7β του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 601/2004, όλα τα παραγαδιάρικα σκάφη οφείλουν να επισημαίνουν και να ελευθερώνουν αδιαλείπτως κατά την αλίευση τα άτομα του είδους Dissostichus spp., σε ρυθμούς που προσδιορίζονται στα μέτρα διατήρησης για το εν λόγω αλίευμα σύμφωνα με το πρωτόκολλο επισήμανσης της CCAMLR.Άρθρο 62 Επιστημονικοί παρατηρητές1. Κάθε αλιευτικό σκάφος που συμμετέχει στην ερευνητική αλιεία του άρθρου 56 διαθέτει τουλάχιστον δύο επιστημονικούς παρατηρητές, εκ των οποίων ένα παρατηρητή διορισμένο σύμφωνα με το πρόγραμμα διεθνούς επιστημονικής παρατήρησης της CCAMLR, οι οποίοι παραμένουν στο σκάφος καθ’ όλη τη διάρκεια των αλιευτικών δραστηριοτήτων στο πλαίσιο της αλιευτικής περιόδου.2. Τα κράτη μέλη, βάσει της ισχύουσας σε αυτά νομοθεσίας και κανονισμών, συμπεριλαμβανομένων και των κανόνων που διέπουν το παραδεκτό αποδεικτικών στοιχείων στο εθνικό δικαστικό τους σύστημα, εξετάζουν και ενεργούν επί των εκθέσεων που υποβάλλουν οι επιθεωρητές του διορίζοντος μέλους της CCAMLR στο πλαίσιο του προγράμματος, ισότιμα με τις εκθέσεις που υποβάλλουν οι δικοί τους επιθεωρητές, ενώ τόσο το κράτος μέλος όσο και το οικείο διορίζον μέλος της CCAMLR συνεργάζονται, για να διευκολύνουν τη δικαστική ή άλλη διαδικασία που έχει κινηθεί βάσει των εν λόγω εκθέσεων.Άρθρο 63 Δήλωση της πρόθεσης συμμετοχής σε αλιεία κριλ1. Κατά παρέκκλιση του άρθρου 5α του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 601/2004, τα κράτη μέλη που προτίθενται να αλιεύσουν κριλ στη ζώνη της σύμβασης CCAMLR, δηλώνουν στην γραμματεία της CCAMLR και στην Επιτροπή την πρόθεσή τους το αργότερο τέσσερεις μήνες πριν από την ετήσια συνεδρίαση της Επιτροπής της CCAMLR, ακριβώς πριν από την περίοδο κατά την οποία προτίθενται να αλιεύσουν. Χρησιμοποιούν το έντυπο του παραρτήματος ΧΙΙΙ του παρόντος κανονισμού, ώστε να διασφαλίζεται η κατάλληλη εξέταση από την Επιτροπή της CCAMLR πριν την έναρξη της αλιείας από τα σκάφη.2. Στη δήλωση της παραγράφου 1 περιλαμβάνονται οι πληροφορίες που προβλέπονται στο άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 601/2004 για κάθε σκάφος που λαμβάνει άδεια από το κράτος μέλος για συμμετοχή σε αλιεία κριλ.3. Τα κράτη μέλη που προτίθενται να αλιεύσουν κριλ στη ζώνη της σύμβασης CCAMLR δηλώνουν μόνο σκάφη που φέρουν τη σημαία τους τη στιγμή της δήλωσης.4. Κατά παρέκκλιση της παραγράφου 3, τα κράτη μέλη δύνανται να επιτρέπουν τη συμμετοχή σε αλιεία κριλ σε σκάφη που δεν έχουν δηλωθεί στην CCAMLR σύμφωνα με τις παραγράφους 1 έως 3, εάν τα δηλωθέντα σκάφη δεν μπορούν να συμμετάσχουν λόγω νόμιμων επιχειρησιακών λόγων ή ανωτέρας βίας. Στις περιπτώσεις αυτές, τα οικεία κράτη μέλη ενημερώνουν πάραυτα τη γραμματεία της CCAMLR και την Επιτροπή παρέχοντας:(i) τα αναφερόμενα στην παράγραφο 2 πλήρη στοιχεία του σκάφους (ή σκαφών) που προορίζεται για αντικατάσταση,(ii) συνοπτική αναφορά των λόγων που δικαιολογούν την αντικατάσταση και τυχόν σχετικά αποδεικτικά στοιχεία ή αναφορές.5. Κατά παρέκκλιση των παραγράφων 3 και 4, τα κράτη μέλη δεν επιτρέπουν τη συμμετοχή σε αλιεία κριλ σε σκάφη που περιλαμβάνονται στους καταλόγους σκαφών ΠΛΑ της CCAMLR.Άρθρο 64 Προληπτικοί περιορισμοί αλίευσης του κριλ σε ορισμένες υποπεριοχές1. Η συνολική συνδυασμένη αλίευση του κριλ στις στατιστικές υποπεριοχές 48.1, 48.2, 48.3 και 48.4 περιορίζεται σε 3,47 εκατομμύρια τόνους για κάθε αλιευτική περίοδο. Η συνολική αλίευση του κριλ στη στατιστική διαίρεση 58.4.2 περιορίζεται σε 2,645 εκατομμύρια τόνους για κάθε αλιευτική περίοδο.2. Έως ότου γίνει η κατανομή του ανωτάτου ορίου των συνολικών αλιευμάτων μεταξύ μικρότερων μονάδων διαχείρισης, με βάση τη γνώμη της επιστημονικής επιτροπής, το σύνολο των συνδυασμένων αλιευμάτων στις στατιστικές υποπεριοχές 48.1, 48.2, 48.3 και 48.4 περιορίζεται περαιτέρω σε 620.000 τόνους για κάθε αλιευτική περίοδο. Η συνολική αλίευση στη στατιστική διαίρεση 58.4.2 περιορίζεται σε 260.000 τόνους δυτικά των 55ºΑ και 192.000 τόνους ανατολικά των 55ºΑ για κάθε αλιευτική περίοδο.3. Η αλιευτική περίοδος αρχίζει την 1η Δεκεμβρίου και ολοκληρώνεται την 30ή Νοεμβρίου του επόμενου έτους.4. Κάθε σκάφος που συμμετέχει στην αλιεία κριλ στη διαίρεση 58.4.2 διαθέτει τουλάχιστον έναν επιστημονικό παρατηρητή σύμφωνα με το πρόγραμμα διεθνούς επιστημονικής παρατήρησης της CCAMLR ή έναν εθνικό επιστημονικό παρατηρητή ο οποίος πληροί τις απαιτήσεις του προγράμματος αυτού και, ει δυνατόν, έναν επιπλέον επιστημονικό παρατηρητή που παραμένουν στο σκάφος καθ’ όλη τη διάρκεια των αλιευτικών δραστηριοτήτων στο πλαίσιο της αλιευτικής περιόδου.Άρθρο 65 Σύστημα αναφοράς δεδομένων για την αλιεία κριλ1. Τα αλιεύματα κριλ δηλώνονται σύμφωνα με το άρθρο 10 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 601/2004.2. Όταν τα συνολικά δηλούμενα αλιεύματα οποιασδήποτε περιόδου αλιείας υπερβαίνουν ή ισούνται προς το 80 % του ορίου των 620.000 τόνων στις υποπεριοχές 48.1, 48.2, 48.3 και 48.4 και των 260.000 τόνων δυτικά των 55°Α και 192.000 τόνων ανατολικά των 55°Α στην υποπεριοχή 58.4.2, τα αλιεύματα δηλώνονται σύμφωνα με το άρθρο 11 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 601/2004.3. Κατά την αλιευτική περίοδο που ακολουθεί εκείνη κατά την οποία τα συνολικά αλιεύματα ήταν μεγαλύτερα ή ίσα προς το 80 % του ορίου που προβλέπεται στην παράγραφο 2, τα αλιεύματα δηλώνονται σύμφωνα με το άρθρο 11 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 601/2004, όταν τα συνολικά αλιεύματα υπερβαίνουν ή ισούνται προς το 50 % του εν λόγω ορίου.4. Στο τέλος κάθε αλιευτικής περιόδου τα κράτη μέλη λαμβάνουν από όλα τα αλιευτικά τους σκάφη τα δεδομένα κάθε ανάσυρσης, τα οποία είναι απαραίτητα για τη συμπλήρωση του εντύπου της CCAMLR που αφορά τα δεδομένα αλιευμάτων και αλιευτικής προσπάθειας συγκεκριμένης κλίμακας. Την 1η Απριλίου του επόμενου έτους το αργότερο, διαβιβάζουν τα εν λόγω δεδομένα με το έντυπο C1 της CCAMLR για την αλιεία με τράτα, στην εκτελεστική γραμματεία της CCAMLR και στην Επιτροπή.Άρθρο 66 Συγκεκριμένα όρια για την ερευνητική αλιεία του είδους Dissostichus spp.1. Τα συνολικά αλιεύματα του είδους Dissostichus spp. στην περιοχή BANZARE Bank (στατιστική διαίρεση 58.4.3b) εκτός των περιοχών που υπάγονται στην εθνική δικαιοδοσία κατά την αλιευτική περίοδο 2008/09 δεν πρέπει να υπερβαίνουν:(i) προληπτικό ανώτατο όριο 150 τόνων αλιευμάτων που κατανέμεται ως εξής:SSRU A — 150 τόνοιSSRU B — 0 τόνοι·(ii) πρόσθετο ανώτατο όριο 50 τόνων αλιευμάτων για επιστημονική έρευνα στις SSRU A και SSRU Β το 2008/09.2. Τα συνολικά αλιεύματα στην SSRU A, που αναφέρονται στην παράγραφο 1, σημείο (i), δεν πρέπει να αλιεύονται στο διάστημα μεταξύ 16ης Μαρτίου 2009 και του τέλους της επιστημονικής έρευνας ή της 1ης Ιουνίου 2009, όποιο συμβεί νωρίτερα.Άρθρο 67 Προσωρινή απαγόρευση της αλιείας βαθέων υδάτων με απλάδια δίχτυα1. Για τους σκοπούς του παρόντος άρθρου ισχύει ο ακόλουθος ορισμός :Τα απλάδια είναι σειρές από μονά, διπλά ή τριπλά δικτυώματα, κάθετα, κοντά στην επιφάνεια, σε ενδιάμεσο βάθος ή στο βυθό, στα μάτια των οποίων εμπλέκονται και παγιδεύονται τα ψάρια. Τα απλάδια έχουν πλωτήρες στο πάνω γραντί και, συνήθως, βαρίδια στο κάτω γραντί. Τα απλάδια αποτελούνται από απλό ή, πιο σπάνια, από δύο ή τρία φύλλα διχτυού (γνωστά ως μανωμένα δίχτυα) στερεωμένα στο ίδιο γραντί. Ένα αλιευτικό εργαλείο μπορεί να αποτελείται από συνδυασμό διαφορετικών διχτυών (π.χ. μανωμένο απλάδι). Τα δίχτυα αυτά χρησιμοποιούνται είτε μόνα τους είτε, συνηθέστερα, πολλά δίχτυα τοποθετημένα σε πόστες (στόλος διχτυών). Τα απλάδια μπορεί να είναι στάσιμα, στερεωμένα στο βυθό (γνωστά ως στάσιμα δίχτυα βυθού), είτε παρασυρόμενα δίχτυα, ελεύθερα ή συνδεδεμένα με το σκάφος (γνωστά ως παρασυρόμενα δίχτυα).2. Η χρήση απλαδιών στη ζώνη της σύμβασης CCAMLR, για σκοπούς εκτός της επιστημονικής έρευνας, απαγορεύεται μέχρις ότου η επιστημονική επιτροπή διερευνήσει και αναφέρει τις πιθανές επιπτώσεις των εν λόγω εργαλείων και η Επιτροπή συμφωνήσει βάσει γνωμοδότησης της επιστημονικής επιτροπής ότι η εν λόγω μέθοδος μπορεί να χρησιμοποιηθεί στην περιοχή της σύμβασης CCAMLR.3. Η πρόταση για χρήση απλαδιών για επιστημονική έρευνα σε ύδατα βάθους άνω των 100 μέτρων κοινοποιείται εκ των προτέρων στην επιστημονική επιτροπή και εγκρίνεται από την Επιτροπή πριν από την έναρξη τέτοιων ερευνών.4. Τα σκάφη που επιθυμούν να διασχίσουν τη ζώνη της σύμβασης CCAMLR φέροντας επ’ αυτών απλάδια, πρέπει να γνωστοποιήσουν στη γραμματεία της σύμβασης την πρόθεσή τους, αναφέροντας και τις προβλεπόμενες ημερομηνίες διέλευσης μέσω της ζώνης της σύμβασης CCAMLR. Κάθε σκάφος που κατέχει απλάδια εντός της περιοχής της σύμβασης CCAMLR και το οποίο δεν έχει υποβάλει εκ των προτέρων γνωστοποίηση, θεωρείται ότι έχει παραβεί την παρούσα διάταξη.Άρθρο 68 Ελαχιστοποίηση της ακούσιας θανάτωσης θαλάσσιων πτηνών1. Με την επιφύλαξη του άρθρου 8 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 601/2004, τα σκάφη που χρησιμοποιούν την ισπανική μέθοδο αλιείας με παραγάδι απελευθερώνουν τα βαρίδια πριν τεντωθεί η πετονιά.2. Όσον αφορά την αλιεία με παραγάδι της παραγράφου 1, χρησιμοποιούνται τα ακόλουθα βαρίδια:α) παραδοσιακά βαρίδια από πέτρα ή σκυρόδεμα μάζας τουλάχιστον 8,5 kg που χρησιμοποιούνται σε μεταξύ τους αποστάσεις που δεν υπερβαίνουν τα 40 μέτρα,β) παραδοσιακά βαρίδια από πέτρα ή σκυρόδεμα μάζας τουλάχιστον 6 kg που χρησιμοποιούνται σε μεταξύ τους αποστάσεις που δεν υπερβαίνουν τα 20 μέτρα, ήγ) συμπαγή χαλύβδινα βαρίδια που δεν είναι κατασκευασμένα από κρίκους αλυσίδας, μάζας τουλάχιστον 5 kg που χρησιμοποιούνται σε μεταξύ τους αποστάσεις που δεν υπερβαίνουν τα 40 μέτρα.Άρθρο 69 Απαγόρευση όλων των αλιευτικών δραστηριοτήτων1. Βάσει κοινοποίησης από τη γραμματεία της CCAMLR για την απαγόρευση αλιευτικής δραστηριότητας, τα κράτη μέλη διασφαλίζουν ότι όλα τα σκάφη που φέρουν τη σημαία τους και αλιεύουν στην περιοχή, στην περιοχή διαχείρισης, στην υποπεριοχή, στη διαίρεση, στην ερευνητική μονάδα μικρής κλίμακας ή σε άλλη μονάδα διαχείρισης, μόλις υπάρξει κοινοποίηση απαγόρευσης, ανασύρουν όλα τα αλιευτικά εργαλεία από το νερό την ημερομηνία και ώρα της κοινοποιημένης απαγόρευσης.2. Από τη στιγμή της λήψης της κοινοποίησης από τα σκάφη, δεν μπορούν να ποντιστούν άλλα παραγάδια εντός του 24ώρου πριν από την κοινοποιηθείσα ημερομηνία και ώρα. Εάν η κοινοποίηση ληφθεί λιγότερο από 24 ώρες πριν από την ημερομηνία και ώρα απαγόρευσης, δεν μπορούν να ποντιστούν περαιτέρω παραγάδια μετά τη λήψη της κοινοποίησης.3. Στην περίπτωση απαγόρευσης των αλιευτικών δραστηριοτήτων, όλα τα σκάφη οφείλουν να αναχωρήσουν από την αλιευτική περιοχή, μόλις ανασύρουν από το νερό όλα τα αλιευτικά τους εργαλεία.4. Εάν ένα σκάφος αδυνατεί να ανασύρει όλα τα αλιευτικά εργαλεία του από το νερό την κοινοποιημένη ημερομηνία και ώρα απαγόρευσης για λόγους:(i) ασφάλειας του σκάφους και του πληρώματος,(ii) περιορισμών που οφείλονται σε αντίξοες καιρικές συνθήκες,(iii) παγοκάλυψης της θάλασσας, ή(iv) προστασίας του θαλάσσιου περιβάλλοντος της Ανταρκτικής,το σκάφος γνωστοποιεί την κατάσταση στο οικείο κράτος μέλος. Τα κράτη μέλη ενημερώνουν αμελλητί τη γραμματεία της CCAMLR και την Επιτροπή. Το σκάφος καταβάλλει ωστόσο κάθε δυνατή προσπάθεια για ανάσυρση των εργαλείων του από το νερό το συντομότερο δυνατό.5. Σε περίπτωση εφαρμογής της παραγράφου 4, τα κράτη μέλη διενεργούν έρευνα σχετικά με τις ενέργειες του σκάφους και, αναλόγως των οικείων διαδικασιών τους, υποβάλλουν έκθεση με τα πορίσματά τους, περιλαμβανομένων και όλων των σχετικών ζητημάτων, στη γραμματεία της CCAMLR και στην Επιτροπή, το αργότερο κατά την προσεχή συνεδρίαση της CCAMLR. Στην τελική έκθεση αξιολογείται κατά πόσον το σκάφος κατέβαλε κάθε δυνατή προσπάθεια για ανάσυρση όλων των αλιευτικών εργαλείων του από το νερό:(i) την κοινοποιημένη ημερομηνία και ώρα απαγόρευσης, και(ii) το συντομότερο δυνατό μετά την κοινοποίηση που αναφέρεται στην παράγραφο 4.6. Εάν ένα σκάφος δεν αναχωρήσει από την περιοχή απαγόρευσης αμέσως μετά την ανάσυρση όλων των αλιευτικών εργαλείων του από το νερό, το κράτος μέλος σημαίας ή το ίδιο το σκάφος ενημερώνουν τη γραμματεία της CCAMLR και την Επιτροπή.]ΚΕΦΑΛΑΙΟ ΧΕιδικές διατάξεις για τα κοινοτικά σκάφηπου αλιεύουν στη ζώνη SEAFOτμήμα 1Αδειοδότηση σκαφώνΆρθρο 70 Αδειοδότηση σκαφών1. Τα κράτη μέλη υποβάλλουν στην Επιτροπή, ει δυνατόν με ηλεκτρονικά μέσα, μέχρι την 1η Ιουνίου 2009, τον κατάλογο των σκαφών τους που επιτρέπεται να ασκούν δραστηριότητες στη ζώνη της σύμβασης SEAFO βάσει άδειας αλιείας.2. Οι πλοιοκτήτες των σκαφών που περιλαμβάνονται στον κατάλογο που αναφέρεται στην παράγραφο 1 είναι υπήκοοι ή νομικά πρόσωπα της Κοινότητας.3. Τα αλιευτικά σκάφη μπορούν να λάβουν άδεια αλιείας στη ζώνη της σύμβασης SEAFO μόνον εάν μπορούν να εκπληρώσουν τις απαιτήσεις και τις ευθύνες που απορρέουν από τη σύμβαση SEAFO, καθώς και τα σχετικά μέτρα διατήρησης και διαχείρισης της σύμβασης.4. Δεν εκδίδεται άδεια αλιείας για σκάφη που έχουν ιστορικό ΠΛΑ αλιείας, εκτός εάν οι νέοι πλοιοκτήτες έχουν υποβάλει επαρκή στοιχεία που αποδεικνύουν ότι οι προηγούμενοι πλοιοκτήτες και εφοπλιστές δεν διαθέτουν πλέον συμφέροντα κυριότητας ή εκμετάλλευσης ή οικονομικά συμφέροντα στα σκάφη αυτά ούτε ασκούν έλεγχο επί των σκαφών ή ότι, λαμβανομένων υπόψη όλων των σχετικών στοιχείων, τα σκάφη τους δεν συμμετέχουν ούτε συμβάλλουν σε ΠΛΑ αλιεία.5. Ο κατάλογος που αναφέρεται στην παράγραφο 1 περιλαμβάνει τα εξής στοιχεία:α) όνομα του σκάφους, αριθμό νηολογίου, προηγούμενα ονόματα (εφόσον είναι γνωστά) και λιμένα νηολόγησης,β) προηγούμενη σημαία (εάν υπάρχει),γ) διεθνές διακριτικό κλήσεως ασυρμάτου (εάν υπάρχει),δ) ονοματεπώνυμο και διεύθυνση του πλοιοκτήτη ή των πλοιοκτητών,ε) τύπο του σκάφους,στ) μήκος,ζ) όνομα και διεύθυνση του εφοπλιστή (διαχειριστή) ή των εφοπλιστών (διαχειριστών) (εάν υπάρχουν),η) ολική χωρητικότητα, καιθ) ισχύ κύριας μηχανής ή μηχανών.6. Μετά την κατάρτιση του αρχικού καταλόγου των σκαφών στα οποία έχει χορηγηθεί άδεια, τα κράτη μέλη κοινοποιούν αμελλητί στην Επιτροπή, κάθε προσθήκη, διαγραφή ή/και τροποποίηση τη στιγμή κατά την οποία πραγματοποιείται.Άρθρο 71 Υποχρεώσεις αδειοδοτημένων σκαφών1. Τα σκάφη τηρούν όλα τα σχετικά μέτρα διατήρησης και διαχείρισης της SEAFO.2. Τα σκάφη στα οποία έχει χορηγηθεί άδεια διατηρούν επ’ αυτών έγκυρα πιστοποιητικά νηολόγησης και έγκυρες άδειες αλιείας ή/και μεταφόρτωσης.Άρθρο 72 Μη αδειοδοτημένα σκάφη1. Τα κράτη μέλη λαμβάνουν μέτρα για να απαγορεύσουν την αλιεία, τη διατήρηση επί του σκάφους, τη μεταφόρτωση και την εκφόρτωση ειδών που υπάγονται στη σύμβαση SEAFO από σκάφη που δεν έχουν εγγραφεί στο μητρώο SEAFO των σκαφών στα οποία έχει χορηγηθεί άδεια.2. Τα κράτη μέλη κοινοποιούν στην Επιτροπή κάθε πραγματικό στοιχείο που αποδεικνύει ότι υπάρχουν βάσιμες υπόνοιες ότι σκάφη, τα οποία δεν περιλαμβάνονται στο μητρώο SEAFO των σκαφών στα οποία έχει χορηγηθεί άδεια, ασκούν δραστηριότητες αλιείας ή/και μεταφόρτωσης ειδών που υπάγονται στη σύμβαση SEAFO στη ζώνη της σύμβασης SEAFO.3. Τα κράτη μέλη λαμβάνουν τα απαιτούμενα μέτρα για να εξασφαλίσουν ότι οι πλοιοκτήτες σκαφών που περιλαμβάνονται στο μητρώο SEAFO των αδειοδοτημένων σκαφών δεν συμμετέχουν ούτε συμβάλλουν σε αλιευτικές δραστηριότητες που διεξάγονται από σκάφη που δεν περιλαμβάνονται στο μητρώο SEAFO των σκαφών στα οποία έχει χορηγηθεί άδεια στη ζώνη της σύμβασης SEAFO.τμήμα 2ΜεταφορτώσειςΆρθρο 73 Απαγόρευση της μεταφόρτωσης εν πλωΤα κράτη μέλη απαγορεύουν τις μεταφορτώσεις εν πλω από σκάφη που φέρουν τη σημαία τους στη ζώνη της σύμβασης SEAFO για είδη που υπάγονται στην σύμβαση SEAFO.Άρθρο 74Μεταφορτώσεις εντός λιμένων1. Τα κοινοτικά αλιευτικά σκάφη που αλιεύουν είδη τα οποία υπάγονται στη σύμβαση SEAFO στη ζώνη της σύμβασης SEAFO μεταφορτώνουν μόνο στον λιμένα συμβαλλόμενου μέρους της σύμβασης SEAFO, εφόσον κατέχουν εκ των προτέρων άδεια από το συμβαλλόμενο μέρος στον λιμένα του οποίου θα πραγματοποιηθεί η μεταφόρτωση. Τα κοινοτικά αλιευτικά σκάφη επιτρέπεται να πραγματοποιούν μεταφορτώσεις μόνον εάν έχουν λάβει εκ των προτέρων άδεια μεταφόρτωσης από το κράτος μέλος σημαίας και το κράτος λιμένα.2. Τα κράτη μέλη εξασφαλίζουν ότι τα αδειοδοτημένα αλιευτικά τους σκάφη λαμβάνουν εκ των προτέρων άδεια συμμετοχής σε μεταφορτώσεις εντός λιμένων. Τα κράτη μέλη εξασφαλίζουν επίσης ότι οι μεταφορτώσεις συμφωνούν με τις αναφερθείσες ποσότητες αλιευμάτων κάθε σκάφους και απαιτούν την αναφορά των μεταφορτώσεων.3. Ο πλοίαρχος κοινοτικού αλιευτικού σκάφους που μεταφορτώνει σε άλλο σκάφος, το οποίο στο εξής αναφέρεται ως «παραλαμβάνον σκάφος», οποιαδήποτε ποσότητα αλιευμάτων ειδών που υπάγονται στη σύμβαση SEAFO και έχουν αλιευθεί στη ζώνη της σύμβασης SEAFO, πληροφορεί κατά τη στιγμή της μεταφόρτωσης το κράτος σημαίας του παραλαμβάνοντος σκάφους για τα σχετικά είδη και ποσότητες, την ημερομηνία της μεταφόρτωσης και την προέλευση των αλιευμάτων και υποβάλλει στο δικό του κράτος μέλος σημαίας δήλωση μεταφόρτωσης SEAFO σύμφωνα με το έντυπο που προβλέπεται στο Μέρος Ι του Παραρτήματος XIV.4. Ο πλοίαρχος κοινοτικού αλιευτικού σκάφους κοινοποιεί, τουλάχιστον προ 24 ωρών, τις εξής πληροφορίες στο συμβαλλόμενο μέρος SEAFO, στον λιμένα του οποίου θα πραγματοποιηθεί η μεταφόρτωση:-  το όνομα των αλιευτικών σκαφών που πραγματοποιούν τη μεταφόρτωση,-  τα ονόματα των παραλαμβανόντων σκαφών,-  την ποσότητα ανά είδος που πρόκειται να μεταφορτωθεί,-  την ημερομηνία και τον λιμένα μεταφόρτωσης.5. Το αργότερο 24 ώρες πριν από την έναρξη, καθώς και μετά την ολοκλήρωση της μεταφόρτωσης, σε περίπτωση που αυτή πραγματοποιείται σε λιμένα συμβαλλόμενου μέρους της SEAFO, ο πλοίαρχος παραλαμβάνοντος σκάφους υπό κοινοτική σημαία ενημερώνει τις αρμόδιες αρχές του κράτους λιμένα για τις ποσότητες αλιευμάτων ειδών που υπάγονται στη σύμβαση SEAFO που φέρει επί του σκάφους και διαβιβάζει τη δήλωση μεταφόρτωσης SEAFO στις εν λόγω αρμόδιες αρχές εντός 24 ωρών.6. Ο πλοίαρχος του παραλαμβάνοντος κοινοτικού σκάφους υποβάλλει, 48 ώρες πριν από την εκφόρτωση, δήλωση μεταφόρτωσης SEAFO στις αρμόδιες αρχές του κράτους λιμένα όπου πραγματοποιείται η εκφόρτωση.7. Τα κράτη μέλη λαμβάνουν τα κατάλληλα μέτρα για να επαληθεύσουν την ακρίβεια των υποβαλλόμενων πληροφοριών και συνεργάζονται με το κράτος σημαίας για να εξασφαλίσουν ότι οι εκφορτώσεις συμφωνούν με τις αναφερθείσες ποσότητες αλιευμάτων κάθε σκάφους.8. Τα κράτη μέλη που διαθέτουν σκάφη με άδεια αλιείας στη ζώνη της σύμβασης SEAFO για είδη που υπάγονται στη σύμβαση SEAFO, κοινοποιούν μέχρι την 1η Ιουνίου 2009 στην Επιτροπή τα λεπτομερή στοιχεία των μεταφορτώσεων που πραγματοποίησαν τα υπό τη σημαία τους σκάφη.Τμήμα 3Μέτρα διατήρησης γιατη διαχείριση ευαίσθητων ενδιαιτημάτωνκαι οικοσυστημάτων βαθέων υδάτωνΆρθρο 75 Απαγορευμένες περιοχέςΣτις περιοχές που ορίζονται κατωτέρω, απαγορεύονται όλες οι αλιευτικές δραστηριότητες από κοινοτικά αλιευτικά σκάφη για είδη που υπάγονται στη σύμβαση SEAFO:α) Υποδιαίρεση A1(i) Θαλάσσια όρη Dampier10°00'Ν 02°00'Δ 10°00'Ν 00°00'Α12°00'Ν 02°00'Δ 12o00΄Ν 00o00΄Α·(ii) Θαλάσσια όρη Malahit Guyot11°00'Ν 02°00'Δ 11°00'Ν 04°00'Δ13°00'Ν 02°00'Δ 13°00'Ν 04°00'Δ·β) Υποδιαίρεση B1Θαλάσσια όρη Molloy27°00'Ν 08°00'Α 27°00'Ν 10°00'Α29°00'Ν 08°00'Α 29°00'Ν 10°00'Α·γ) Διαίρεση C(i) Θαλάσσια όρη Schmidt-Ott & Θαλάσσια όρη Erica37°00'Ν 13°00Α 37°00'Ν 17°00Α40°00'Ν 13°00Α 40°00'Ν 17°00Α·(ii) Θαλάσσια όρη Africana37°00'Ν 28°00Α 37°00'Ν 30°00Α38°00'Ν 28°00Α 38°00'Ν 30°00Α·(iii) Θαλάσσια όρη Panzarini39°00'Ν 11°00'Α 39°00'Ν 13°00'Α41°00'Ν 11°00'Α 41°00'Ν 13°00'Α·δ) Υποδιαίρεση C1(i) Θαλάσσια όρη Vema31°00'Ν 08°00'Α 31°00'Ν 09°00'Α32°00'Ν 08°00'Α 32°00'Ν 09°00'Α·(ii) Θαλάσσια όρη Wust33°00'Ν 06°00'Α 33°00'Ν 08°00'Α34°00'Ν 06°00'Α 34°00'Ν 08°00'Α·ε) Διαίρεση D(i) Θαλάσσια όρη Discovery, Junoy, Shannon41°00'Ν 06°00'Δ 41°00'Ν 03°00'Α44°00'Ν 06°00'Δ 44°00'Ν 03°00'Α·(ii) Θαλάσσια όρη Schwabenland & Herdman44°00'Ν 01°00'Δ 44°00'Ν 02°00'Α47°00'Ν 01°00'Δ 47°00'Ν 02°00'Α.Άρθρο 76 Επανάληψη αλιείας σε απαγορευμένη περιοχή1. Απαγορεύεται η επανάληψη της αλιείας σε απαγορευμένη περιοχή που αναφέρεται στο άρθρο 75, έως ότου το κράτος σημαίας εντοπίσει και χαρτογραφήσει τα ευαίσθητα θαλάσσια οικοσυστήματα, συμπεριλαμβανομένων των θαλάσσιων ορέων, των υδροθερμικών αναβλύσεων και των κοραλλιογενών υφάλων ψυχρών υδάτων, της περιοχής και πραγματοποιήσει αξιολόγηση των επιπτώσεων της τυχόν επανάληψης της αλιείας στα εν λόγω ευαίσθητα θαλάσσια οικοσυστήματα.2. Τα αποτελέσματα του εντοπισμού, της χαρτογράφησης και της αξιολόγησης των επιπτώσεων που πραγματοποιούνται σύμφωνα με την παράγραφο 1 υποβάλλονται από το κράτος σημαίας στην Επιτροπή προς διαβίβαση στην ετήσια συνεδρίαση της επιστημονικής επιτροπής της SEAFO.3. Τα κράτη μέλη μπορούν να υποβάλλουν σχέδια ερευνητικής αλιείας στην Επιτροπή προς αξιολόγηση των επιπτώσεων της αλιείας στη βιωσιμότητα των αλιευτικών πόρων και στα ευαίσθητα θαλάσσια ενδιαιτήματα.Τμήμα 4Μέτρα μείωσης της ακούσιαςθανάτωσης θαλάσσιων πτηνώνΆρθρο 77 Πληροφορίες σχετικά με τις αλληλεπιδράσεις με θαλάσσια πτηνάΤα κράτη μέλη συλλέγουν και υποβάλλουν στην Επιτροπή, μέχρι την 1η Ιουνίου 2009, όλες τις διαθέσιμες πληροφορίες σχετικά με τις αλληλεπιδράσεις με θαλάσσια πτηνά, συμπεριλαμβανομένων των τυχαίων συλλήψεων από τα αλιευτικά τους σκάφη που αλιεύουν είδη που υπάγονται στη σύμβαση SEAFO.Άρθρο 78 Μέτρα περιορισμού των επιπτώσεων1. Όλα τα κοινοτικά σκάφη που αλιεύουν νοτίως του παραλλήλου γεωγραφικού πλάτους 30o Ν, φέρουν και χρησιμοποιούν ταινίες εκφοβισμού πτηνών (ιστοί tori):α) οι ιστοί tori τηρούν τις συμφωνημένες κατευθυντήριες γραμμές για τον σχεδιασμό και την εγκατάσταση ιστών tori που προβλέπονται στο Μέρος ΙΙ του Παραρτήματος XIV,β) οι ιστοί tori αναπτύσσονται πάντοτε πριν από την πόντιση των παραγαδιών στο νερό νοτίως του παραλλήλου γεωγραφικού πλάτους 30oΝ,γ) στις περιπτώσεις που είναι δυνατό, τα σκάφη ενθαρρύνονται να χρησιμοποιούν και δεύτερο ιστό tori και ταινία εκφοβισμού πτηνών, όταν παρατηρείται μεγάλη συγκέντρωση ή δραστηριότητα πτηνών,δ) όλα τα σκάφη φέρουν εφεδρικές ταινίες tori έτοιμες για άμεση χρήση.2. Τα παραγάδια ποντίζονται μόνο κατά τη διάρκεια της νύχτας (δηλαδή κατά το διάστημα από το ναυτικό λυκόφως έως το λυκαυγές[47]). Κατά τη νυχτερινή αλιεία με παραγάδια, χρησιμοποιούνται μόνο τα ελάχιστα φώτα του πλοίου που είναι αναγκαία για την ασφάλειά του.3. Απαγορεύεται η απόρριψη εντοσθίων κατά τη διάρκεια ρίψης ή πόντισης των εργαλείων. Η απόρριψη εντοσθίων κατά τη διάρκεια της ανάσυρσης των εργαλείων πρέπει να αποφεύγεται. Τυχόν απόρριψη πραγματοποιείται, όπου είναι δυνατόν, στην αντίθετη πλευρά του σκάφους σε σχέση με την πλευρά ανάσυρσης των εργαλείων. Για σκάφη ή τύπους αλιείας για τους οποίους δεν ισχύει απαίτηση διατήρησης των εντοσθίων επί του σκάφους, εφαρμόζεται σύστημα αφαίρεσης των αγκίστρων από τα εντόσθια και τις ιχθυοκεφαλές πριν από την απόρριψη. Τα δίχτυα καθαρίζονται πριν από την πόντιση για να αφαιρεθούν υπολείμματα που μπορεί να προσελκύσουν θαλάσσια πτηνά.4. Τα κοινοτικά αλιευτικά σκάφη εφαρμόζουν διαδικασίες πόντισης και ανάσυρσης, με τις οποίες ελαχιστοποιείται ο χρόνος κατά τον οποίο το δίχτυ επιπλέει στην επιφάνεια με τα μάτια του σε κατάσταση χαλάρωσης. Η συντήρηση των διχτυών δεν πραγματοποιείται, στο μέτρο του δυνατού, ενόσω το δίχτυ βρίσκεται στο νερό.5. Τα κοινοτικά αλιευτικά σκάφη ενθαρρύνονται να αναπτύξουν διατάξεις εργαλείων με τις οποίες θα ελαχιστοποιείται η πιθανότητα να έλθουν τα πτηνά σε επαφή με το τμήμα εκείνο του διχτυού προς το οποίο είναι περισσότερο ευάλωτα. Αυτές μπορεί να περιλαμβάνουν την τοποθέτηση περισσότερων βαριδιών ή λιγότερων βοηθημάτων επίπλευσης στο δίχτυ, ώστε να βυθίζεται ταχύτερα, ή την τοποθέτηση έγχρωμων ταινιών ή άλλων διατάξεων σε συγκεκριμένα τμήματα του διχτυού, στα οποία το μέγεθος των ματιών δημιουργεί ιδιαίτερο κίνδυνο για τα πουλιά.6. Τα κοινοτικά αλιευτικά σκάφη που είναι διαρρυθμισμένα έτσι ώστε να μη διαθέτουν εγκαταστάσεις μεταποίησης ή επαρκή χωρητικότητα για να αποθηκεύουν εντόσθια ούτε τη δυνατότητα να απορρίπτουν τα εντόσθια από την πλευρά του σκάφους που είναι αντίθετη προς εκείνη από την οποία ανασύρονται τα εργαλεία, δεν επιτρέπεται να αλιεύουν στη ζώνη της σύμβασης SEAFO.7. Καταβάλλεται κάθε προσπάθεια, ώστε να εξασφαλισθεί ότι τα πτηνά που συλλαμβάνονται ζωντανά κατά τη διάρκεια της αλιείας απελευθερώνονται ζωντανά και ότι αφαιρούνται, κατά το δυνατόν, τα αγκίστρια χωρίς να κινδυνεύει η ζωή των εν λόγω πτηνών.Τμήμα 6Τεχνικά μέτραΆρθρο 79 Μέτρα προστασίας των καρχαριών βαθέων υδάτωνΗ κατευθυνόμενη αλιεία καρχαριών βαθέων υδάτων στη ζώνη της σύμβασης SEAFO απαγορεύεται.Τμήμα 6ΈλεγχοιΆρθρο 80 Ειδικές διατάξεις για τον μπακαλιάρο της Ανταρκτικής (Dissostichus eleginoides)1. Ο πλοίαρχος σκάφους που έχει άδεια αλιείας μπακαλιάρου της Ανταρκτικής στη ζώνη της σύμβασης SEAFO σύμφωνα με το άρθρο 70 αποστέλλει με ηλεκτρονικά μέσα στις αρμόδιες αρχές του κράτους μέλους σημαίας και στη γραμματεία SEAFO αναφορά αλιευμάτων, στην οποία δηλώνονται οι ποσότητες μπακαλιάρου της Ανταρκτικής που αλίευσε το σκάφος του, συμπεριλαμβανομένων και επιστροφών με μηδενικά αλιεύματα. Η εν λόγω αναφορά υποβάλλεται ανά πενθήμερο κατά το αλιευτικό ταξίδι. Τα κράτη μέλη διαβιβάζουν αμελλητί τις εν λόγω πληροφορίες στην Επιτροπή.2. Τα κράτη μέλη με σκάφη που έχουν άδεια αλιείας μπακαλιάρου της Ανταρκτικής στη ζώνη της σύμβασης SEAFO υποβάλλουν λεπτομερή στοιχεία αλιευμάτων και αλιευτικής προσπάθειας στην Επιτροπή και στη γραμματεία SEAFO το αργότερο έως τις 30 Ιουνίου 2009.Άρθρο 81 Ειδικές διατάξεις για τον κόκκινο κάβουρα βαθέων υδάτων (Chaceon spp.)1. Ο πλοίαρχος σκάφους που έχει άδεια αλιείας κόκκινου κάβουρα βαθέων υδάτων στη ζώνη της σύμβασης SEAFO σύμφωνα με το άρθρο 70 αποστέλλει με ηλεκτρονικά μέσα στις αρμόδιες αρχές του κράτους μέλους σημαίας και στη γραμματεία SEAFO αναφορά αλιευμάτων, στην οποία δηλώνονται οι ποσότητες κόκκινου κάβουρα βαθέων υδάτων που αλίευσε το σκάφος του, συμπεριλαμβανομένων και επιστροφών με μηδενικά αλιεύματα. Η εν λόγω αναφορά υποβάλλεται ανά πενθήμερο κατά το αλιευτικό ταξίδι. Τα κράτη μέλη διαβιβάζουν αμελλητί τις εν λόγω πληροφορίες στην Επιτροπή.2. Τα κράτη μέλη με σκάφη που έχουν άδεια αλιείας κόκκινου κάβουρα βαθέων υδάτων στη ζώνη της σύμβασης SEAFO υποβάλλουν λεπτομερή στοιχεία αλιευμάτων και αλιευτικής προσπάθειας στην Επιτροπή και στη γραμματεία SEAFO το αργότερο έως τις 30 Ιουνίου 2009.Άρθρο 82 Ειδικές διατάξεις για τους μπερυτσίδες (Beryx spp)1. Ο πλοίαρχος σκάφους που έχει άδεια αλιείας μπερυτσίδων στη ζώνη της σύμβασης SEAFO σύμφωνα με το άρθρο 70 αποστέλλει με ηλεκτρονικά μέσα στις αρμόδιες αρχές του κράτους μέλους σημαίας και στη γραμματεία SEAFO αναφορά αλιευμάτων, στην οποία δηλώνονται οι ποσότητες μπερυτσίδων που αλίευσε το σκάφος του, συμπεριλαμβανομένων και επιστροφών με μηδενικά αλιεύματα. Η εν λόγω αναφορά υποβάλλεται ανά πενθήμερο κατά το αλιευτικό ταξίδι. Τα κράτη μέλη διαβιβάζουν αμελλητί τις εν λόγω πληροφορίες στην Επιτροπή.2. Τα κράτη μέλη με σκάφη που έχουν άδεια αλιείας μπερυτσίδων στη ζώνη της σύμβασης SEAFO υποβάλλουν λεπτομερή στοιχεία αλιευμάτων και αλιευτικής προσπάθειας στην Επιτροπή και στη γραμματεία SEAFO το αργότερο έως τις 30 Ιουνίου 2009.Άρθρο 81 Ειδικές διατάξεις για το καθρεπτόψαρο Ατλαντικού (Hoplostethus atlanticus)1. Ο πλοίαρχος σκάφους που έχει άδεια αλιείας καθρεπτόψαρου Ατλαντικού στη ζώνη της σύμβασης SEAFO σύμφωνα με το άρθρο 70 αποστέλλει με ηλεκτρονικά μέσα στις αρμόδιες αρχές του κράτους μέλους σημαίας και στη γραμματεία SEAFO αναφορά αλιευμάτων, στην οποία δηλώνονται οι ποσότητες καθρεπτόψαρου Ατλαντικού που αλίευσε το σκάφος του, συμπεριλαμβανομένων και επιστροφών με μηδενικά αλιεύματα. Η εν λόγω αναφορά υποβάλλεται ανά πενθήμερο κατά το αλιευτικό ταξίδι. Τα κράτη μέλη διαβιβάζουν αμελλητί τις εν λόγω πληροφορίες στην Επιτροπή.2. Τα κράτη μέλη με σκάφη που έχουν άδεια αλιείας καθρεπτόψαρου Ατλαντικού στη ζώνη της σύμβασης SEAFO υποβάλλουν λεπτομερή στοιχεία αλιευμάτων και αλιευτικής προσπάθειας στην Επιτροπή και στη γραμματεία SEAFO το αργότερο έως τις 30 Ιουνίου 2009.Άρθρο 84 Κοινοποίηση κινήσεων σκαφών και ποσοτήτων αλιευμάτων1. Τα αλιευτικά σκάφη και τα σκάφη ερευνητικής αλιείας που διαθέτουν άδεια αλιείας στη ζώνη της σύμβασης SEAFO και ασκούν αλιευτικές δραστηριότητες αποστέλλουν αναφορές εισόδου, αλιευμάτων και εξόδου προς τις αρχές του κράτους μέλους σημαίας μέσω ΣΠΣ ή με άλλα πρόσφορα μέσα και, εφόσον το απαιτεί το κράτος μέλος σημαίας, προς τον εκτελεστικό γραμματέα της SEAFO.2. Η αναφορά εισόδου υποβάλλεται το πολύ 12 ώρες και τουλάχιστον 6 ώρες πριν από κάθε είσοδο στη ζώνη της σύμβασης SEAFO και περιλαμβάνει την ημερομηνία, την ώρα και το στίγμα εισόδου του σκάφους, καθώς και την ποσότητα των επί του σκάφους αλιευμάτων ανά είδος (τριψήφιος αλφαβητικός κωδικός FAO) και σε βάρος ζωντανών αλιευμάτων (kg).3. Η αναφορά αλιευμάτων υποβάλλεται ανά είδος (τριψήφιος αλφαβητικός κωδικός FAO) και σε βάρος ζωντανών αλιευμάτων (kg) στο τέλος κάθε ημερολογιακού μήνα.4. Η αναφορά εξόδου υποβάλλεται το πολύ 12 ώρες και τουλάχιστον 6 ώρες πριν από κάθε έξοδο από τη ζώνη της σύμβασης SEAFO. Περιλαμβάνει την ημερομηνία, την ώρα και το στίγμα εξόδου του σκάφους, τον αριθμό των ημερών αλιείας και, ανά είδος (τριψήφιος αλφαβητικός κωδικός FAO) και σε βάρος ζωντανών αλιευμάτων (kg), τα αλιεύματα που αλιεύθηκαν στη ζώνη της σύμβασης SEAFO από την έναρξη της αλιείας στη ζώνη της σύμβασης SEAFO ή από την τελευταία αναφορά αλιευμάτων.Άρθρο 85 Επιστημονικές παρατηρήσεις και συλλογή πληροφοριών για τη στήριξη της εκτίμησης των αποθεμάτων1. Τα κράτη μέλη εξασφαλίζουν την επιβίβαση ειδικευμένων επιστημονικών παρατηρητών σε όλα τα αλιευτικά τους σκάφη που ασκούν δραστηριότητες εντός της ζώνης της σύμβασης SEAFO και τα οποία αλιεύουν είδη που υπάγονται στη σύμβαση SEAFO.2. Τα κράτη μέλη απαιτούν την υποβολή των πληροφοριών που συλλέγουν οι παρατηρητές σχετικά με κάθε σκάφος που φέρει τη σημαία τους εντός 30 ημερών από την αναχώρηση από τη ζώνη της σύμβασης SEAFO. Τα δεδομένα υποβάλλονται με βάση τον μορφότυπο που προδιαγράφει η επιστημονική επιτροπή της SEAFO. Τα κράτη μέλη αποστέλλουν, το ταχύτερο δυνατόν, αντίγραφο των πληροφοριών στην Επιτροπή, λαμβάνοντας υπόψη την ανάγκη τήρησης του απόρρητου των μη συγκεντρωτικών στοιχείων. Τα κράτη μέλη μπορούν επίσης να υποβάλουν αντίγραφο των πληροφοριών στον εκτελεστικό γραμματέα της SEAFO.3. Οι πληροφορίες που αναφέρονται στο παρόν άρθρο, συλλέγονται και επαληθεύονται κατά το δυνατό από τους διορισμένους παρατηρητές μέχρι τις 30 Ιουνίου 2009.Άρθρο 86 Διοπτεύσεις σκαφών μη συμβαλλομένων μερών1. Τα αλιευτικά σκάφη που φέρουν σημαία κράτους μέλους διαβιβάζουν στο κράτος μέλος σημαίας πληροφορίες για κάθε πιθανή αλιευτική δραστηριότητα σκαφών που φέρουν σημαία μη συμβαλλόμενου μέρους εντός της ζώνης της σύμβασης SEAFO. Οι εν λόγω πληροφορίες περιλαμβάνουν μεταξύ άλλων τα εξής:α) όνομα του σκάφους·β) αριθμό νηολογίου του σκάφους·γ) κράτος σημαίας του σκάφους·δ) κάθε άλλη σχετική πληροφορία όσον αφορά το παρατηρηθέν σκάφος.2. Τα κράτη μέλη υποβάλλουν τις πληροφορίες που αναφέρονται στην παράγραφο 1 στην Επιτροπή το ταχύτερο δυνατόν. Η Επιτροπή διαβιβάζει τις πληροφορίες αυτές στον εκτελεστικό γραμματέα της SEAFO για ενημέρωση.ΚΕΦΑΛΑΙΟ XIΕιδικές διατάξεις για τα κοινοτικά σκάφηπου αλιεύουν στη ζώνη IOTCΆρθρο 87 Μείωση της ακούσιας σύλληψης θαλασσίων πτηνών1. Τα κράτη μέλη συλλέγουν και παρέχουν στην IOTC, με κοινοποίηση στην Επιτροπή, όλες τις διαθέσιμες πληροφορίες σχετικά με τις αλληλεπιδράσεις με θαλάσσια πτηνά, συμπεριλαμβανομένων των τυχαίων συλλήψεων από τα αλιευτικά τους σκάφη.2. Τα κράτη μέλη αναζητούν τρόπους για τη μείωση των συλλήψεων θαλασσίων πτηνών σε όλες τις αλιευτικές περιοχές, περιόδους και τύπους αλιείας, χρησιμοποιώντας αποτελεσματικά μέσα περιορισμού των επιπτώσεων.3. Τα κοινοτικά σκάφη που αλιεύουν νοτίως του γεωγραφικού πλάτους 30°Ν φέρουν και χρησιμοποιούν ταινίες εκφοβισμού πτηνών (ιστοί tori) σύμφωνα με τις ακόλουθες τεχνικές διατάξεις:α) οι ιστοί tori τηρούν τις συμφωνημένες κατευθυντήριες γραμμές για τον σχεδιασμό και την εγκατάσταση ιστών tori που εγκρίνονται από την IOTC·β) οι ταινίες tori αναπτύσσονται πάντοτε πριν από την πόντιση των παραγαδιών στο νερό νοτίως του γεωγραφικού πλάτους 30°Ν·γ) στις περιπτώσεις που είναι δυνατό, τα σκάφη χρησιμοποιούν και δεύτερο ιστό tori και ταινία εκφοβισμού πτηνών, όταν παρατηρείται μεγάλη συγκέντρωση ή δραστηριότητα πτηνών·δ) όλα τα σκάφη φέρουν εφεδρικές ταινίες tori έτοιμες για άμεση χρήση.4. Τα κοινοτικά παραγαδιάρικα επιφανείας που αλιεύουν με στόχο τον ξιφία, χρησιμοποιούν «σύστημα αμερικάνικων παραγαδιών» και είναι εξοπλισμένα με διάταξη πόντισης παραγαδιών, εξαιρούνται των απαιτήσεων της παραγράφου 3.Άρθρο 88 Περιορισμός της αλιευτικής ικανότητας σκαφών που αλιεύουν τροπικούς τόνους1. Ο μέγιστος αριθμός κοινοτικών σκαφών που αλιεύουν τροπικούς τόνους στη ζώνη IOTC και η αντίστοιχη αλιευτική ικανότητα εκπεφρασμένη σε ολική χωρητικότητα (GT) έχουν ως εξής:Κράτος μέλος | Μέγιστος αριθμός σκαφών | Χωρητικότητα (GT) |Ισπανία | pm | pm |Γαλλία | pm | pm |Ιταλία | pm | pm |2. Κατά παρέκκλιση της παραγράφου 1, τα κράτη μέλη μπορούν να αλλάξουν τον αριθμό των σκαφών ανά τύπο εργαλείου, εφόσον μπορούν να αποδείξουν στην Επιτροπή ότι η αλλαγή του αριθμού των σκαφών, ανά τύπο εργαλείου, δεν έχει ως αποτέλεσμα την αύξηση της αλιευτικής προσπάθειας στα αντίστοιχα αλιευτικά αποθέματα.3. Τα κράτη μέλη εξασφαλίζουν ότι, στις περιπτώσεις προτεινόμενης μεταφοράς αλιευτικής ικανότητας στους στόλους τους, τα προς μεταφορά σκάφη περιλαμβάνονται στο μητρώο σκαφών της IOTC ή στο μητρώο σκαφών άλλων περιφερειακών οργανώσεων αλιείας τόνου. Απαγορεύεται η μεταφορά σκαφών που περιλαμβάνονται σε κατάλογο σκαφών ΠΛΑ αλιείας οποιασδήποτε περιφερειακής οργάνωσης διαχείρισης αλιείας.Άρθρο 89 Περιορισμός της αλιευτικής ικανότητας σκαφών που αλιεύουν ξιφία και μακρύπτερο τόνο1. Ο μέγιστος αριθμός κοινοτικών σκαφών που αλιεύουν ξιφία και μακρύπτερο τόνο στη ζώνη IOTC και η αντίστοιχη αλιευτική ικανότητα εκπεφρασμένη σε ολική χωρητικότητα (GT) έχουν ως εξής:Κράτος μέλος | Μέγιστος αριθμός σκαφών | Χωρητικότητα (GT) |Ισπανία | pm | pm |Γαλλία | pm | pm |Πορτογαλία | pm | pm |Ηνωμένο Βασίλειο | pm | pm |2. Κατά παρέκκλιση της παραγράφου 1, τα κράτη μέλη μπορούν να αλλάξουν τον αριθμό των σκαφών ανά τύπο εργαλείου, εφόσον μπορούν να αποδείξουν στην Επιτροπή ότι η αλλαγή του αριθμού των σκαφών, ανά τύπο εργαλείου, δεν έχει ως αποτέλεσμα την αύξηση της αλιευτικής προσπάθειας στα αντίστοιχα αλιευτικά αποθέματα.3. Τα κράτη μέλη εξασφαλίζουν ότι, στις περιπτώσεις προτεινόμενης μεταφοράς αλιευτικής ικανότητας στους στόλους τους, τα προς μεταφορά σκάφη περιλαμβάνονται στο μητρώο σκαφών της IOTC ή στο μητρώο σκαφών άλλων περιφερειακών οργανώσεων αλιείας τόνου. Απαγορεύεται η μεταφορά σκαφών που περιλαμβάνονται σε κατάλογο σκαφών ΠΛΑ αλιείας οποιασδήποτε περιφερειακής οργάνωσης διαχείρισης αλιείας.ΚΕΦΑΛΑIΟ XIIΕιδικές διατάξεις για τα κοινοτικά σκάφηπου αλιεύουν στη ζώνη SPFOΆρθρο 90 Αλιεία πελαγικών ειδών – Περιορισμός αλιευτικής ικανότητας1. Ο μέγιστος αριθμός κοινοτικών σκαφών που αλιεύουν πελαγικά είδη το 2009 δεν υπερβαίνει τα pm σκάφη και η αντίστοιχη ικανότητα δεν υπερβαίνει τους pm GT του συνολικού επιπέδου GT.Ο μέγιστος αριθμός κοινοτικών σκαφών κατανέμεται στα κράτη μέλη ως εξής:Κράτος μέλος | Μέγιστος αριθμός σκαφών |Γερμανία | pm |Λετονία | pm |Λιθουανία | pm |Κάτω Χώρες | pm |Πολωνία | pm |2. Τα κράτη μέλη υποβάλλουν προς ανασκόπηση στην προσωρινή επιστημονική ομάδα εργασίας της SPFO κάθε εκτίμηση των αποθεμάτων και έρευνα σχετικά με τα πελαγικά αποθέματα στη ζώνη SPFO και προωθούν την ενεργό συμμετοχή των επιστημονικών τους εμπειρογνωμόνων στις επιστημονικές εργασίες της οργάνωσης επί των πελαγικών ειδών.3. Τα κράτη μέλη εξασφαλίζουν, όσο είναι δυνατόν, ικανοποιητικό επίπεδο παρουσίας παρατηρητών στα αλιευτικά σκάφη που φέρουν τη σημαία τους, για να παρατηρήσουν τους τύπους αλιείας πελαγικών ειδών στο νότιο Ειρηνικό και να συλλέξουν σχετικές επιστημονικές πληροφορίες.Άρθρο 91 Τύποι αλιείας βυθού1. Τα κράτη μέλη περιορίζουν την αλιευτική προσπάθεια ή τα αλιεύματα βυθού στη ζώνη SPFO στα μέσα ετήσια επίπεδα της περιόδου από 1ης Ιανουαρίου 2002 έως 31 Δεκεμβρίου 2006 από πλευράς αριθμού αλιευτικών σκαφών και άλλων παραμέτρων που αντιπροσωπεύουν το επίπεδο των αλιευμάτων, την αλιευτική προσπάθεια και την αλιευτική ικανότητα.2. Τα κράτη μέλη δεν επεκτείνουν τις αλιευτικές δραστηριότητες βυθού σε νέες περιοχές της ζώνης SPFO, στις οποίες δεν πραγματοποιούνται προς το παρόν τέτοιες αλιευτικές δραστηριότητες.3. Τα κοινοτικά σκάφη διακόπτουν τις αλιευτικές δραστηριότητες βυθού σε απόσταση 5 ναυτικών μιλίων από κάθε τοποθεσία της ζώνης SPFO, στην οποία, κατά τη διάρκεια των αλιευτικών εργασιών, προκύπτουν ενδείξεις για την ύπαρξη ευαίσθητων θαλάσσιων οικοσυστημάτων. Τα κοινοτικά σκάφη αναφέρουν την ύπαρξη, συμπεριλαμβανομένης της θέσης και του τύπου των εν λόγω οικοσυστημάτων, στις αρχές του κράτους σημαίας, στην Επιτροπή και στην προσωρινή γραμματεία SPFO, ώστε να γίνει δυνατή η θέσπιση ενδεδειγμένων μέτρων για τη συγκεκριμένη τοποθεσία.4. Τα κράτη μέλη διορίζουν παρατηρητές σε κάθε σκάφος που φέρει τη σημαία τους και που ασκεί ή προτίθεται να ασκήσει δραστηριότητες με τράτες βυθού στη ζώνη της SPFO και εξασφαλίζουν επαρκές επίπεδο παρουσίας παρατηρητών επί των σκαφών που φέρουν τη σημαία τους και ασκούν άλλες αλιευτικές δραστηριότητες βυθού στη ζώνη της SPFO.Άρθρο 92 Συλλογή και διάθεση στοιχείωνΤα κράτη μέλη συλλέγουν, επαληθεύουν και παρέχουν στοιχεία σύμφωνα με τις διαδικασίες που περιγράφονται στα πρότυπα SPFO για τη συλλογή, αναφορά, επαλήθευση και ανταλλαγή δεδομένων.ΚΕΦΑΛΑΙΟ XIIIΕιδικές διατάξεις για τα κοινοτικά σκάφηπου αλιεύουν στη ζώνη WCPFCΆρθρο 93 Περιορισμοί της αλιευτικής προσπάθειαςΤα κράτη μέλη εξασφαλίζουν ότι η συνολική αλιευτική προσπάθεια για τον μεγαλόφθαλμο τόνο, τον κιτρινόπτερο τόνο, την παλαμίδα και τον μακρύπτερο τόνο του Νότιου Ειρηνικού στη ζώνη WCPFC δεν υπερβαίνει την αλιευτική προσπάθεια που προβλέπεται στις συμφωνίες αλιευτικής σύμπραξης μεταξύ της Κοινότητας και των παράκτιων κρατών της εν λόγω περιοχής.Άρθρο 94 Σχέδια διαχείρισης για τη χρήση διατάξεων συγκέντρωσης ιχθύων (FAD)1. Τα κράτη μέλη, σκάφη των οποίων έχουν άδεια να αλιεύουν στη ζώνη WCPFC, καταρτίζουν σχέδια διαχείρισης για τη χρήση σταθερών (αγκυροβολημένων) ή παρασυρόμενων FAD. Τα εν λόγω σχέδια διαχείρισης περιλαμβάνουν στρατηγικές περιορισμού της αλληλεπίδρασης με νεαρά άτομα μεγαλόφθαλμου και κιτρινόπτερου τόνου.2. Τα σχέδια διαχείρισης που αναφέρονται στο σημείο 1 υποβάλλονται στην Επιτροπή το αργότερο μέχρι τις 15 Οκτωβρίου 2009. Η Επιτροπή επεξεργάζεται τα εν λόγω σχέδια διαχείρισης και υποβάλλει κοινοτικό σχέδιο διαχείρισης στην γραμματεία της WCPFC το αργότερο μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 2009.Άρθρο 95 Μέγιστος αριθμός σκαφών που αλιεύουν ξιφίαΟ αριθμός των κοινοτικών σκαφών που αλιεύουν ξιφία σε περιοχές νοτίως γεωγραφικού πλάτους 20°Ν της ζώνης WCPFC δεν υπερβαίνει τα 14 σκάφη. Η κοινοτική συμμετοχή περιορίζεται σε σκάφη που φέρουν σημαία Ισπανίας.[ΚΕΦΑΛΑΙΟ XIVΕιδικές διατάξεις για τα κοινοτικά σκάφηπου αλιεύουν στη ζώνη ICCATΆρθρο 96 Μείωση της ακούσιας σύλληψης θαλασσίων πτηνών1. Τα κράτη μέλη συλλέγουν όλες τις διαθέσιμες πληροφορίες όσον αφορά τις αλληλεπιδράσεις με θαλάσσια πτηνά, περιλαμβανομένων και των ακούσιων συλλήψεων από αλιευτικά σκάφη και διαβιβάζουν τις πληροφορίες αυτές στη γραμματεία της ICCAT και στην Επιτροπή.2. Τα κράτη μέλη αναζητούν τρόπους για τη μείωση των συλλήψεων θαλασσίων πτηνών σε όλες τις αλιευτικές περιοχές, περιόδους και τύπους αλιείας, χρησιμοποιώντας αποτελεσματικά μέσα περιορισμού των επιπτώσεων.3. Τα κοινοτικά σκάφη που αλιεύουν νοτίως του γεωγραφικού πλάτους 20oΝ, φέρουν και χρησιμοποιούν ταινίες εκφοβισμού πτηνών (ιστοί tori) σύμφωνα με τις ακόλουθες τεχνικές προδιαγραφές:α) οι ιστοί tori πληρούν τις προϋποθέσεις για το σχεδιασμό και συνάδουν με τις κατευθυντήριες γραμμές για την ανάπτυξη ιστών tori που έχουν εγκριθεί από την ICCAT,β) οι ταινίες tori αναπτύσσονται πάντοτε πριν από την πόντιση των παραγαδιών στο νερό νοτίως του γεωγραφικού πλάτους 20°Ν,γ) στις περιπτώσεις που είναι δυνατό, τα σκάφη χρησιμοποιούν και δεύτερο ιστό tori και ταινία εκφοβισμού πτηνών, όταν παρατηρείται μεγάλη συγκέντρωση ή δραστηριότητα πτηνών,δ) όλα τα σκάφη φέρουν εφεδρικές ταινίες tori έτοιμες για άμεση χρήση.4. Κατά παρέκκλιση της παραγράφου 3, τα κοινοτικά παραγαδιάρικα σκάφη που αλιεύουν ξιφία δύνανται να χρησιμοποιούν μονή πετονιά υπό την προϋπόθεση ότι:α) τα παραγάδια ποντίζονται κατά τη διάρκεια μεταξύ ναυτικού λυκόφωτος και λυκαυγούς, όπως ορίζεται στο ναυτικό ημερολόγιο λυκόφωτος/λυκαυγούς για τη γεωγραφική θέση αλιείας,β) χρησιμοποιούν περιστροφικό βαρίδι ελάχιστου βάρους 60 g, το οποίο τοποθετείται σε μέγιστη απόσταση 3 μέτρων από το αγκίστρι για την επίτευξη του βέλτιστου ρυθμού βύθισης.Άρθρο 97 Θέσπιση απαγορευμένης περιοχής/περιόδου απαγόρευσης για την αλιεία ξιφία στη ΜεσόγειοΓια την προστασία του ξιφία, και ειδικότερα των μικρών ατόμων του είδους, απαγορεύεται η αλίευσή του στη Μεσόγειο μεταξύ 15 Οκτωβρίου και 15 Νοεμβρίου 2009.Άρθρο 98 ΚαρχαρίεςΤα κράτη μέλη λαμβάνουν τα κατάλληλα μέτρα για τη μείωση της θνησιμότητας λόγω αλιείας, κατά την αλίευση του ρυγχοκαρχαρία του Βορείου Ατλαντικού.Άρθρο 99 Μέγιστος αριθμός σκαφών που αλιεύουν τόνο στον Ανατολικό Ατλαντικό1. Ο μέγιστος αριθμός κοινοτικών θυνναλιευτικών με καλάμια και με συρτή που επιτρέπεται να αλιεύουν κοινό τόνο ελάχιστου μεγέθους 8 kg ή 75 cm στον Ανατολικό Ατλαντικό και η κατανομή μεταξύ των κρατών μελών του μέγιστου αυτού αριθμού, καθορίζονται ως εξής:Ισπανία | pm |Γαλλία | pm |ΕΚ | pm |2. Ο μέγιστος αριθμός κοινοτικών μηχανοτρατών πελαγικής αλιείας που επιτρέπεται να αλιεύουν, ως παρεμπίπτον αλίευμα, κοινό τόνο ελάχιστου μεγέθους 8 kg ή 75 cm στον Ανατολικό Ατλαντικό και η κατανομή μεταξύ των κρατών μελών του μέγιστου αυτού αριθμού, καθορίζονται ως εξής:Γαλλία | pm |ΕΚ | pm |Άρθρο 100 Όρια αλιευμάτων για τον τόνο στον Ανατολικό Ατλαντικό1. Εντός των ορίων αλιευμάτων που προβλέπονται στο παράρτημα I-Δ, το όριο αλιευμάτων τόνου μεγέθους μεταξύ 8 kg ή 75 cm και 30 kg ή 115 cm για τα αναφερόμενα στο άρθρο 99 κοινοτικά σκάφη που επιτρέπεται να αλιεύουν και η κατανομή του εν λόγω ορίου αλιευμάτων μεταξύ των κρατών μελών, καθορίζονται ως εξής (σε τόνους):Ισπανία | pm(*) |Γαλλία | pm |ΕΚ | pm |(*) Περιλαμβάνονται έως pm τόνοι παρεμπιπτόντων αλιευμάτων για τα σκάφη με συρτή. |2. Εντός των ορίων αλιευμάτων της παραγράφου 1, το όριο αλιευμάτων τόνου με ελάχιστο μέγεθος 70 cm για θυνναλιευτικά με καλάμια που έχουν ολικό μήκος κάτω των 17 μέτρων και περιλαμβάνονται μεταξύ των κοινοτικών σκαφών που αναφέρονται στο άρθρο 99, καθώς και η κατανομή του εν λόγω ορίου αλιευμάτων μεταξύ των κρατών μελών, καθορίζονται ως εξής (σε τόνους):Γαλλία | pm (**) |ΕΚ | pm (**) |(*) Η ποσότητα αυτή μπορεί να τροποποιηθεί από την Επιτροπή μέχρι μέγιστης ποσότητας pm τόνων. |Άρθρο 101 Όρια αλιευμάτων για τον τόνο στον Ανατολικό Ατλαντικό που εφαρμόζονται στην κοινοτική παράκτια αλιείαΕντός των ορίων αλιευμάτων που προβλέπονται στο παράρτημα I-Δ, το όριο αλιευμάτων τόνου, βάρους μεταξύ 8 kg και 30 kg, το οποίο παραχωρείται στην κοινοτική παράκτια αλιεία νωπών ιχθύων στον Ανατολικό Ατλαντικό, και η κατανομή του εν λόγω ορίου αλιευμάτων μεταξύ των κρατών μελών, καθορίζονται ως εξής (σε τόνους):Ισπανία | pm |Γαλλία | pm |ΕΚ | pm |ΚΕΦΑΛΑΙΟ XVΠαράνομη, λαθραία και άναρχη αλιείαΆρθρο 102 Βόρειος ΑτλαντικόςΤα σκάφη που επιδίδονται σε παράνομη, λαθραία και άναρχη αλιεία στον βόρειο Ατλαντικό, υπόκεινται στα μέτρα που καθορίζονται στο παράρτημα XV.ΚΕΦΑΛΑΙΟ XVΙΕιδικές διατάξεις για τα κοινοτικά σκάφηστην ανοικτή θάλασσα της Βεριγγείου ΘαλάσσηςΆρθρο 103 Απαγόρευση αλιείας στην ανοικτή θάλασσα της Βεριγγείου ΘαλάσσηςΑπαγορεύεται η αλιεία μπακαλιάρου της Αλάσκας στην ανοικτή θάλασσα της Βεριγγείου Θαλάσσης.ΚΕΦΑΛΑΙΟ XVIIΤελικές διατάξειςΆρθρο 104 Διαβίβαση δεδομένωνΌταν, σύμφωνα με το άρθρα 15 παράγραφος 1 και 18 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93, τα κράτη μέλη διαβιβάζουν στην Επιτροπή στοιχεία που αφορούν εκφορτώσεις των αλιευθεισών ποσοτήτων αποθεμάτων, πρέπει να χρησιμοποιούν τους κωδικούς αποθεμάτων που αναφέρονται στο Παράρτημα Ι του παρόντος κανονισμού.Άρθρο 105 Έναρξη ισχύοςΟ παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης .Εφαρμόζεται από την 1η Ιανουαρίου 2009.Στις περιπτώσεις που τα TAC της ζώνης CCAMLR καθορίζονται για χρονικές περιόδους οι οποίες αρχίζουν πριν από την 1η Ιανουαρίου 2009, το άρθρο 54 εφαρμόζεται από την έναρξη των αντίστοιχων χρονικών περιόδων εφαρμογής των TAC.Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.Βρυξέλλες,Για το ΣυμβούλιοΟ Πρόεδρος [1] ΕΕ L 358 της 31.12.2002, σ. 59.[2] ΕΕ L 115 της 9.5.1996, σ. 3.[3] ΕΕ L 70 της 9.3.2004, σ. 8.[4] ΕΕ L 150 της 30.4.2004, σ. 1.[5] ΕΕ L 345 της 28.12.2005, σ. 5.[6] ΕΕ L 65 της 7.3.2006, σ. 1.[7] ΕΕ L 122 της 11.5.2007, σ. 7.[8] ΕΕ L 157 της 19.6.2007, σ. 1.[9] ΕΕ L 276 της 10.10.1983, σ. 1.[10] ΕΕ L 274 της 25.9.1986, σ. 1.[11] ΕΕ L 132 της 21.5.1987, σ. 9.[12] ΕΕ L 365 της 31.12.1991, σ. 1.[13] ΕΕ L 261 της 20.10.1993, σ. 1.[14] ΕΕ L 171 της 6.7.1994, σ. 7.[15] ΕΕ L 125 της 27.4.1998, σ. 1.[16] ΕΕ L 191 της 7.7.1998, σ. 10.[17] ΕΕ L 351 της 28.12.2002, σ. 6.[18] ΕΕ L 289 της 7.11.2003, σ. 1.[19] ΕΕ L 333 της 20.12.2003, σ. 17.[20] ΕΕ L 97 της 1.4.2004, σ. 16.[21] ΕΕ L 340 της 23.12.2005, σ. 3.[22] ΕΕ L 36 της 8.2.2007, σ. 6.[23] ΕΕ L 123 της 12.5.2007, σ. 3.[24] ΕΕ L 318 της 5.12.2007, σ. 1.[25] ΕΕ L […] της [..][..][..].2008, σ. X.[26] ΕΕ L […] της [..][..][..].2008, σ. X..[27] ΕΕ L 115 της 9.5.1996, σ. 3.[28] ΕΕ L 226 της 29.8.1980, σ. 48.[29] ΕΕ L 226 της 29.8.1980, σ. 12.[30] ΕΕ L 172 της 30.6.2007, σ. 1.[31] ΕΕ L 19 της 23.1.2008, σ. 1.[32] ΕΕ L 190 της 4.7.1998, σ. 34.[33] ΕΕ L 270 της 13.11.1995, σ. 1.[34] ΕΕ L 227 της 12.8.1981, σ. 21.[35] ΕΕ L 186 της 28.7.1993, σ. 1.[36] ΕΕ L 234 της 31.8.2002, σ. 39.[37] ΕΕ L 162 της 18.6.1986, σ. 33.[38] ΕΕ L 224 της 16.8.2006, σ. 22.[39] ΕΕ L 236 της 5.10.1995, σ. 24.[40] ΕΕ L 196 της 18.7.2006, σ. 14.[41] ΕΕ L 32 της 4.2.2005, σ. 1.[42] ΕΕ L 22 της 25.1.2003, σ. 5.[43] ΕΕ L 5 της 9.1.2004, σ. 25.[44] ΕΕ: Να προστεθεί η ημερομηνία και ο αριθμός του 12083/08 στο κείμενο και τα στοιχεία δημοσίευσης στην παρούσα υποσημείωση.[45] ΕΕ L 121 της 12.5.1994, σ. 3.[46] http://www.gfcm.org/gfcm/topic/16164[47] Οι ακριβείς χρόνοι του ναυτικού λυκόφωτος και λυκαυγούς αναφέρονται στους πίνακες του ναυτικού ημερολογίου για κάθε γεωγραφικό πλάτος, τοπική ώρα και ημερομηνία. Όλοι οι χρόνοι, για εργασίες επί του πλοίου ή αναφορές παρατηρήσεων αναφέρονται σε Μέσο Χρόνο Greenwich (GMT).