CELEX: C2006/281/32
Language: cs
Date: 2006-11-18 00:00:00
Title: Věc C-349/06: Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Verwaltungsgericht Darmstadt (Německo) dne 21. srpna 2006 – Murat Polat v. Stadt Rüsselsheim

18.11.2006   
            
            
               CS
            
            
               Úřední věstník Evropské unie
            
            
               C 281/20
            
         Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Verwaltungsgericht Darmstadt (Německo) dne 21. srpna 2006 – Murat Polat v. Stadt Rüsselsheim
   (Věc C-349/06)
   (2006/C 281/32)
   Jednací jazyk: němčina
   Předkládající soud
   Verwaltungsgericht Darmstadt (Německo)
   Účastníci původního řízení
   
      Žalobce: Murat Polat
   
      Žalované: Stadt Rüsselsheim
   Předběžné otázky
   
               1)
            
            
               Je po přechodné období přidružení slučitelné s článkem 59 Dodatkového protokolu k Dohodě ze dne 12. září 1963 zakládající přidružení mezi Evropským hospodářským společenstvím a Tureckem (dále jen „dodatkový protokol“) (1), jestliže turecký státní příslušník, který se jako dítě prostřednictvím institutu sloučení rodiny přistěhoval ke svým rodičům pracujícím ve Spolkové republice Německo, neztrácí své právo pobytu odvozené z práva podle čl. 7 první věty druhé odrážky rozhodnutí Rady přidružení EHS-Turecko (dále jen „ARB 1/80“) ucházet se o každou nabídku práce – kromě případů článku 14 ARB 1/80 a při opuštění hostitelského členského státu na ne nezanedbatelnou dobu bez oprávněných důvodů – také tehdy, jestliže po dovršení jedenadvacátého roku života nadále nežije společně se svými rodiči a nepobírá od nich žádné výživné?
            
         V případě záporné odpovědi na první otázku:
   
               2)
            
            
               Získává turecký státní příslušník, jehož právní postavení podle čl. 7 první věty druhé odrážky ARB 1/80 na základě podmínek uvedených v první otázce zaniklo, opětovně toto právní postavení, jestliže se po dovršení jedenadvacátého roku života vrátí na období více jak tří let do domácnosti rodičů, kde smí bezplatně bydlet a je rovněž vyživován, a matka během tohoto období vykonává zanedbatelné zaměstnání (uklízečka zaměstnaná zpravidla 30-70 hodin měsíčně, občas 20 hodin měsíčně)?
            
         V případě kladné odpovědi na druhou otázku:
   
               3)
            
            
               Mění se právní stav, jestliže rodinný příslušník během života ve společné domácnosti s pracovníkem podstoupil vícero stacionárních terapií (od 30. srpna 2001 do 20. června 2002, a od 2. října 2003 do 8. ledna 2004)?
            
         
               4)
            
            
               Mění se právní stav, jestliže má turecký státní příslušník během života ve společné domácnosti s pracovníkem vlastní pravidelný příjem měsíčně nejméně od 400 až do 1 400eur?
            
         V případě, že je nutné vycházet z trvání právního postavení podle čl. 7 první věty druhé odrážky ARB 1/80 (první nebo druhá otázka bude zodpovězena kladně a třetí a čtvrtá otázka budou zodpovězeny záporně):
   
               5)
            
            
               Může se turecký státní příslušník, který má právní postavení podle čl. 7 první věty druhé odrážky ARB 1/80 a který od roku 1972 žije na spolkovém území, dovolávat zvláštní ochrany před vyhoštěním podle čl. 28 odst. 3 písm. a) směrnice 2004/38/ES ze dne 29. dubna 2004 (Úř. věst. L 158, 30. 4. 2004, s. 77; opraveno v Úř. věst. L 229, 29. 6. 2004, s. 35; dále jen „směrnice č. 2004/38/ES“)?
            
         
               6)
            
            
               Mění se právní stav, jestliže se turecký státní příslušník zdržoval během deseti let předcházejících vydání rozhodnutí o vyhoštění, od 1. února 1996 do 28. listopadu 1997 v Turecku za účelem výkonu své vojenské povinnosti?
            
         V případě záporné odpovědi na pátou otázku nebo kladné odpovědi na šestou otázku:
   
               7)
            
            
               Může se turecký státní příslušník, který má právní postavení podle čl. 7 první věty druhé odrážky ARB 1/80 a který od roku 1972 žije na spolkovém území, dovolávat zvláštní ochrany před vyhoštěním podle čl. 28 odst. 2 směrnice č. 2004/38/ES?
            
         V případě záporné odpovědi na sedmou otázku:
   
               8)
            
            
               Může se turecký státní příslušník, který má právní postavení podle čl. 7 první věty druhé odrážky ARB 1/80, dovolávat zvláštní ochrany před vyhoštěním podle čl. 28 odst. 1 směrnice č. 2004/38/ES?
            
         V případě, že je nutné vycházet z trvání právního postavení podle čl. 7 první věty druhé odrážky ARB 1/80 (první nebo druhá otázka bude zodpovězena kladně a třetí a čtvrtá otázka budou zodpovězeny záporně), pokládá se další otázka:
   
               9)
            
            
               Může velký počet drobných trestných činů (v podstatě majetkových deliktů), které, brány samy o sobě, nepředstavují skutečné a dostatečně vážné ohrožení základního zájmu společnosti, odůvodňovat vyhoštění s ohledem na jejich vysoký počet, jestliže je nutné počítat s dalšími trestnými činy a vůči tuzemcům se za stejných skutkových okolností žádná opatření nepřijímají?
            
         
      (1)  Úř. věst. L 293, s. 4.