CELEX: C2000/316/24
Language: es
Date: 2000-11-04 00:00:00
Title: Sentencia del Tribunal de Justicia (Sala Sexta) de 21 de septiembre de 2000 en el asunto C-109/99 (petición de decisión prejudicial planteada por el tribunal administratif de Pau): Association basco-béarnaise des opticiens indépendants contra Préfet des Pyrénées-Atlantiques ("Directivas 73/239/CEE y 92/49/CEE — Obligación de limitar el objeto social de las empresas de seguros a la actividad de seguro y a las operaciones que se deriven directamente de ella, con exclusión de cualquier otra actividad comercial")

4.11.2000                 ES                       Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                              C 316/13
         SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA                                          SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA
                              (Sala Sexta)                                                                (Sala Sexta)
                   de 21 de septiembre de 2000                                                 de 21 de septiembre de 2000
en el asunto C-46/98 P: European Fertilizer Manufacturers                   en el asunto C-109/99 (petición de decisión prejudicial
Association (EFMA) contra Consejo de la Unión Europea                      planteada por el tribunal administratif de Pau): Associa-
         y Comisión de las Comunidades Europeas (1)                        tion basco-béarnaise des opticiens indépendants contra
                                                                                            Préfet des Pyrénées-Atlantiques (1)
(Recurso de casación — Antidumping — Motivos que                           («Directivas 73/239/CEE y 92/49/CEE — Obligación de
           carecen de eficacia — Derechos de defensa)                       limitar el objeto social de las empresas de seguros a la
                                                                            actividad de seguro y a las operaciones que se deriven
                           (2000/C 316/23)                                  directamente de ella, con exclusión de cualquier otra actividad
                                                                                                          comercial»)
                   (Lengua de procedimiento: inglés)                                                   (2000/C 316/24)
(Traducción provisional; la traducción definitiva se publicará en la                        (Lengua de procedimiento: francés)
      «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal de Justicia»)
                                                                            (Traducción provisional; la traducción definitiva se publicará en la
En el asunto C-46/98 P, European Fertilizer Manufacturers                        «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal de Justicia»)
Association (EFMA), con domicilio social en Zúrich (Suiza),
representada por Mes D. Voillemot y O. Prost, Abogados de
Parı́s, que designa como domicilio en Luxemburgo el despacho                En el asunto C-109/99, que tiene por objeto una petición
de Me M. Loesch, 11, rue Goethe, que tiene por objeto un                    dirigida al Tribunal de Justicia, con arreglo al artı́culo 177 del
recurso de casación interpuesto contra la sentencia dictada por            Tratado CE (actualmente artı́culo 234 CE), por el tribunal
el Tribunal de Primera Instancia de las Comunidades Europeas                administratif de Pau (Francia), destinada a obtener, en el litigio
(Sala Cuarta ampliada) el 17 de diciembre de 1997, en el                    pendiente ante dicho órgano jurisdiccional entre Association
asunto EFMA/Consejo (T-121/95, Rec. p. II-2391), por el que                 basco-béarnaise des opticiens indépendants y Préfet des
se solicita que se anule dicha sentencia, y en el que las otras             Pyrénées-Atlantiques, con intervención de: Mutuelle «Adour
partes en el procedimiento son: Consejo de la Unión Europea                Mutualité» y Mutualité française — Union des Pyrénées-
(Agente: Sr. S. Marquardt, asistido por Mes H.-J. Rabe y                    Atlantiques, una decisión prejudicial sobre la interpretación
G.M. Berrisch) y Comisión de las Comunidades Europeas                      del artı́culo 8, apartado 1, letra b), de la Directiva 73/239/CEE
(Agente: Sr. N. Khan), el Tribunal de Justicia (Sala Sexta),                del Consejo, de 24 de julio de 1973, Primera Directiva sobre
integrado por los Sres.: R. Schintgen, Presidente de la Sala                coordinación de las disposiciones legales, reglamentarias y
Segunda, en funciones de Presidente de la Sala Sexta; P.J.G. Kap-           administrativas relativas al acceso a la actividad del seguro
teyn y H. Ragnemalm (Ponente), Jueces; Abogado General:                     directo distinto del seguro de vida, y a su ejercicio (DO L 228,
Sr. A. La Pergola; Secretaria: Sra. L. Hewlett, administradora,             p. 3; EE 06/01, p. 143), en la versión que resulta de la
ha dictado el 21 de septiembre de 2000 una sentencia cuyo                   Directiva 92/49/CEE del Consejo, de 18 de junio de 1992,
fallo es el siguiente:                                                      sobre coordinación de las disposiciones legales, reglamentarias
                                                                            y administrativas relativas al seguro directo distinto del seguro
                                                                            de vida y por la que se modifican las Directivas 73/239/CEE y
1)     Se desestima el recurso de casación.                                88/357/CEE (Tercera Directiva de seguros distintos del seguro
                                                                            de vida) (DO L 228, p. 1), el Tribunal de Justicia (Sala Sexta)
2)     Se condena en costas a European Fertilizer Manufacturers             integrado por los Sres.: J.C. Moitinho de Almeida (Ponente),
       Association (EFMA).                                                  Presidente de Sala; C. Gulmann y J.-P. Puissochet, Jueces;
                                                                            Abogado General: Sr. D. Ruiz-Jarabo Colomer; Secretaria:
                                                                            Sra. L. Hewlett, administradora, ha dictado el 21 de septiembre
3)     La Comisión de las Comunidades Europeas cargará con sus            de 2000 una sentencia cuyo fallo es el siguiente:
       propias costas.
                                                                            1)    El artı́culo 8, apartado 1, letra b), de la Directiva 73/239/CEE
                                                                                  del Consejo, de 24 de julio de 1973, Primera Directiva sobre
                                                                                  coordinación de las disposiciones legales, reglamentarias y
(1) DO C 137 de 2.5.1998.                                                         administrativas relativas al acceso a la actividad del seguro
                                                                                  directo distinto del seguro de vida, y a su ejercicio, en la versión
                                                                                  que resulta de la Directiva 92/49/CEE del Consejo, de 18 de
                                                                                  junio de 1992, sobre coordinación de las disposiciones legales,
                                                                                  reglamentarias y administrativas relativas al seguro directo
 ---pagebreak--- C 316/14                 ES                        Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                            4.11.2000
      distinto del seguro de vida y por la que se modifican las             1983 (DO L 230, p. 6; EE 05/03, p. 53), tal como fue modifi-
      Directivas 73/239/CEE y 88/357/CEE (Tercera Directiva de              cado por el Reglamento (CEE) no 1248/92 del Consejo, de
      seguros distintos del seguro de vida), no se opone a que las          30 de abril de 1992 (DO L 136, p. 7), el Tribunal de Justicia,
      mutualidades que ejercen únicamente actividades de seguro            integrado por los Sres.: G.C. Rodrı́guez Iglesias, Presidente;
      creen un organismo dotado de personalidad jurı́dica propia,           D.A.O. Edward (Ponente), L. Sevón y R. Schintgen, Presidentes
      como por ejemplo una unión de mutualidades, que lleve a cabo         de Sala; P.J.G. Kapteyn, C. Gulmann, J.-P. Puissochet, P. Jann y
      actividades comerciales, siempre y cuando la aportación de           H. Ragnemalm, Jueces; Abogado General: Sr. P. Léger; Secreta-
      dichas mutualidades a tal organismo no exceda de la cuantı́a          ria: Sra. D. Louterman-Hubeau, administradora principal, ha
      de su patrimonio libre y su responsabilidad se limite a dicha         dictado el 26 de septiembre de 2000 una sentencia cuyo fallo
      aportación.                                                          es el siguiente:
2)    El artı́culo 8, apartado 1, letra b), de la Directiva 73/239, en
                                                                            Cuando las autoridades competentes de un Estado miembro aplican
      la versión que resulta de la Directiva 92/49, es suficientemente
                                                                            una disposición legislativa que
      preciso e incondicional para ser invocado ante el Juez nacional
      contra la Administración y para provocar la imposibilidad de
                                                                            —      establece el importe de la pensión de jubilación concedida a un
      aplicar una norma de Derecho nacional incompatible con dicha
                                                                                   trabajador casado,
      disposición.
                                                                            —      prevé la reducción del importe de dicha pensión en función de
(1) DO C 188 de 3.7.1999.                                                          una pensión concedida a su cónyuge en virtud del régimen de
                                                                                   otro Estado miembro, y
                                                                            —      contempla la aplicación de una cláusula que prohı́be, con
                                                                                   carácter excepcional, la acumulación en los casos en que la
                                                                                   pensión percibida sea además inferior a un determinado
                                                                                   importe,
         SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA
                                                                            el artı́culo 48 del Tratado CE (actualmente artı́culo 39 CE, tras su
                   de 26 de septiembre de 2000                              modificación) se opone a que dichas autoridades reduzcan el importe
                                                                            de la pensión concedida a un trabajador migrante en función de una
                                                                            pensión atribuida a su cónyuge en otro Estado miembro, cuando la
en el asunto C-262/97 (petición de decisión prejudicial                   concesión de esta última pensión no implique un aumento de los
planteada por el Arbeidshof te Antwerpen): Rijksdienst                      ingresos globales del matrimonio.
       voor Pensioenen contra Robert Engelbrecht (1)
(Seguridad Social — Libre circulación de los trabajadores —                (1) DO C 295 de 27.9.1997.
Pensión de jubilación — Incremento por cónyuge a cargo —
Artı́culos 12 y 46 bis del Reglamento (CEE) no 1408/71
— Acumulación de pensiones concedidas en virtud de la
           legislación de Estados miembros diferentes)
                           (2000/C 316/25)
                                                                            Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso-
                 (Lengua de procedimiento: neerlandés)                      lución de la Court of Appeal (England & Wales), de fecha
                                                                            20 de julio de 2000, en el asunto entre A. Lawrence
                                                                            y otros, por una parte, y 1) Regent Office Care Ltd,
(Traducción provisional; la traducción definitiva se publicará en la     2) Commercial Catering Group y 3) Mitie Secure Services
     «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal de Justicia»)                                      Ltd, por otra
En el asunto C-262/97, que tiene por objeto una petición                                             (Asunto C-320/00)
dirigida al Tribunal de Justicia, con arreglo al artı́culo 177 del
Tratado CE (actualmente artı́culo 234 CE), por el Arbeidshof
te Antwerpen (Bélgica), destinada a obtener, en el litigio                                             (2000/C 316/26)
pendiente ante dicho órgano jurisdiccional entre Rijksdienst
voor Pensioenen y Robert Engelbrecht, una decisión prejudicial             Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha
sobre la interpretación del artı́culo 48 del Tratado CE (actual-           sido sometida una petición de decisión prejudicial mediante
mente artı́culo 39 CE, tras su modificación) y de los artı́-               resolución de la Court of Appeal (England & Wales), dictada el
culos 12, apartado 2, y 46 bis, apartado 3, letra e), del Regla-            20 de julio de 2000 en el asunto entre A. Lawrence y otros,
mento (CEE) no 1408/71 del Consejo, de 14 de junio de 1971,                 por una parte, y 1) Regent Office Care Ltd, 2) Commercial
relativo a la aplicación de los regı́menes de Seguridad Social a           Catering Group y 3) Mitie Secure Services Ltd, por otra, y
los trabajadores por cuenta ajena, los trabajadores por cuenta              recibida en la Secretarı́a del Tribunal de Justicia el 22 de agosto
propia y los miembros de sus familias que se desplazan dentro               de 2000. La Court of Appeal (England & Wales) solicita al
de la Comunidad, en su versión modificada y actualizada por                Tribunal de Justicia que se pronuncie sobre las siguientes
el Reglamento (CEE) no 2001/83 del Consejo, de 2 de junio de                cuestiones prejudiciales: