CELEX: C2004/071/63
Language: el
Date: 2004-03-20 00:00:00
Title: Υπόθεση Τ-15/04: Προσφυγή της Sandoz GmbH κατά της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, που ασκήθηκε στις 14 Ιανουαρίου 2004

20.3.2004             EL                     Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης                                          C 71/35
Προσφυγή της Αlto de Casablanca, S.A. κατά του Γραφείου             Απόφαση του τµήµατος            Απόρριψη της προσφυγής
Εναρµονίσεως στο πλαίσιο της Εσωτερικής Αγοράς (ΓΕΕΑ),              προσφυγών:
           που ασκήθηκε στις 14 Ιανουαρίου 2004
                                                                    Προβαλλόµενοι         λόγοι     Η προσφεύγουσα εκπροσωπείται
                                                                    ακυρώσεως:                      από δικηγόρο διπλωµάτων ευρεσι-
                      (Υπόθεση Τ-14/04)                                                             τεχνίας και σηµάτων, ο οποίος έχει
                                                                                                    άδεια να εξασκεί το επάγγελµα στο
                        (2004/C 71/62)                                                              Ηνωµένο Βασίλειο και σε ευρωπαϊκό
                                                                                                    επίπεδο. Η προσφεύγουσα ισχυρίζε-
                                                                                                    ται, ότι για τους λόγους αυτούς, ο
(Η γλώσσα διαδικασίας θα καθοριστεί βάσει του άρθρου 131,                                           εκπρόσωπός της έχει επίσης άδεια
παράγραφος 2, του Κανονισµού ∆ιαδικασίας — Γλώσσα στην                                              να την εκπροσωπεί και ενώπιον του
         οποία έχει συνταχθεί η προσφυγή: η αγγλική)                                                Πρωτοδικείου των Ευρωπαϊκών
                                                                                                    Κοινοτήτων. Προς στήριξη του
                                                                                                    ουσιαστικού µέρους της προσφυγής
                                                                                                    της, η προσφεύγουσα προβάλλει ότι
Η Αlto de Casablanca, S.A., µε έδρα το Casablance (Χιλή),                                           το επίδικο σήµα δεν παραβαίνει το
εκπροσωπούµενη από τον Α. W. Pluckrose, Chartered Patent                                            άρθρο 8, παράγραφος 1, στοιχείο β',
Attorney, άσκησε στις 14 Ιανουαρίου 2004 ενώπιον του Πρωτοδι-                                       του κανονισµού 40/94 (1) και το
κείου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων προσφυγή κατά του Γραφείου                                          Γραφείο έσφαλε αρνούµενο την
Εναρµονίσεως στο πλαίσιο της Εσωτερικής Αγοράς (ΓΕΕΑ). Η                                            καταχώρισή του.
Bodegas Julián Chivite, S.L ήταν επίσης διάδικος στη διαδικασία
ενώπιον του τµήµατος προσφυγών.
                                                                    (1) Κανονισµός του Συµβουλίου ΕΚ 40/94, της 20ής ∆εκεµβρίου 1993,
                                                                        περί κοινοτικού σήµατος (ΕΕ 11, σ. 1).
Η προσφεύγουσα ζητεί από το Πρωτοδικείο:
—     Να ακυρώσει την απόφαση του δευτέρου τµήµατος προσφυ-
      γών του Γραφείου Εναρµονίσεως στο πλαίσιο της Εσωτερικής
      Αγοράς (ΓΕΕΑ), της 4ης Νοεµβρίου 2003.
—     Να διατάξει το Γραφείο Εναρµονίσεως στο πλαίσιο της           Προσφυγή της Sandoz GmbH κατά της Επιτροπής των
      Εσωτερικής Αγοράς να προβεί στην καταχώριση της αιτήσεως      Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, που ασκήθηκε στις 14 Ιανουαρίου
      κοινοτικού σήµατος µε αριθ. 568337.                                                           2004
—     Να καταδικάσει το καθού στα δικαστικά έξοδα.                                          (Υπόθεση Τ-15/04)
                                                                                              (2004/C 71/63)
Λόγοι ακυρώσεως και κύρια επιχειρήµατα                                               (Γλώσσα διαδικασίας: η αγγλική)
Αιτούµενος την καταχώ-       ALTO DE CASABLANCA S.A.
ριση του κοινοτικού
                                                                    Η Sandoz GmbH, Kundl, (Αυστρία), εκπροσωπούµενη από τους
σήµατος:
                                                                    C. Thomas και Ν. Dagg, Solicitors, και τον B. Oosting,
                                                                    δικηγόρο, µε τόπο επιδόσεων στο Λουξεµβούργο, άσκησαν στις
Κοινοτικό σήµα του           λεκτικό σήµα «VERAMONTE» για           14 Ιανουαρίου 2004 προσφυγή ενώπιον του Πρωτοδικείου των
οποίου ζητείται η καταχώ-    προϊόντα της κλάσεως 33                Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων κατά της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών
ριση:                        (Οινοπνευµατώδη ποτά)                  Κοινοτήτων
∆ικαιούχος του κατά τη       BODEGAS JULIAN CHIVITE S.L
διαδικασία ανακοπής αντι-                                           Η προσφεύγουσα ζητεί από το Πρωτοδικείο:
ταχθέντος σήµατος ή
σηµείου:                                                            —     Να ακυρώσει την απόφαση της Επιτροπής, που κοινοποιήθηκε
                                                                          στην προσφεύγουσα µε έγγραφο της 14ης Νοεµβρίου 2003,
Αντιταχθέν     σήµα     ή    Εθνικά σήµατα «BEAMONTE» και                 περί µη εκδόσεως αποφάσεως για άδεια κυκλοφορίας του
σηµείο:                      «BODEGAS BEAMONTE» για                       Omnitrop, σύµφωνα µε το άρθρο 10, παράγραφος 1,
                             προϊόντα της κλάσεως 33                      στοιχείο α, περίπτωση ii, της οδηγίας 2001/83, και περί
                             (Οινοπνευµατώδη ποτά) και υπηρε-             επιστροφής στον ΕΟΑΦΠ (Ευρωπαϊκός Οργανισµός Αξιολό-
                             σιών της κλάσεως 39 (Μεταφορές               γησης των Φαρµακευτικών Προϊόντων) της γνωµοδοτήσεως
                             εµπορευµάτων)                                της ΕΦΙ (επιτροπή φαρµακευτικών ιδιοσκευασµάτων) της
                                                                          26ης Ιουνίου 2003.
Απόφαση του τµήµατος         Απόρριψη της αιτήσεως καταχω-
ανακοπών:                    ρίσεως                                 —     Να καταδικάσει την Επιτροπή στα δικαστικά έξοδα.
 ---pagebreak--- C 71/36                EL                       Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης                                     20.3.2004
Λόγοι ακυρώσεως και κύρια επιχειρήµατα                                 —     Η επιστηµονική αυστηρή τήρηση των συγκριτικών δοκιµα-
                                                                             σιών είναι σαφής στο καθοδηγητικό σηµείωµα 2001 του
                                                                             ΕΟΑΦΠ και της επιθεώρησης του ΕΟΑΦΠ για το
                                                                             OMNITROP.
Το πλαίσιο της προσβαλλόµενης αποφάσεως αφορά αίτηση προς
τον Ευρωπαϊκό Οργανισµό για την Αξιολόγηση των Φαρµακευτι-             —     Η χρήση εποµένως των συγκριτικών µελετών είναι απολύτως
κών Προϊόντων για άδεια κυκλοφορίας, το 2001, σε συνδυασµό                   σύµφωνη µε τον στόχο περί προστασίας της δηµόσιας
µε επιστηµονική συµβουλή από την επιτροπή φαρµακευτικών                      υγείας και οπωσδήποτε δεν συνιστά χαλάρωση των κανόνων
ιδιοσκευασµάτων (ΕΦΙ), η οποία εξέδωσε ευνοϊκή γνωµοδότηση                   προστασίας της υγείας.
τον Ιούνιο 2003. Εντούτοις, η Επιτροπή αποφάσισε να µην
προβεί σε έκδοση αποφάσεως χορηγήσεως αδείας για το επίδικο            —     Η ΕΦΙ αντιτίθεται στη χρήση της οδού των ουσιαστικά
φαρµακευτικό προϊόν, OMNITROP, σύµφωνα µε το άρθρο 10,                       παρεµφερών προϊόντων.
παράγραφος 1, στοιχείο α, περίπτωση ii, της οδηγίας 2001/83
του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συµβουλίου, της
6ης Νοεµβρίου 2001, περί Κοινοτικού Κώδικα για τα φάρµακα              (1) ΕΕ L 311 της 28ης Νοεµβρίου 2001, σ. 67.
που προορίζονται για ανθρώπινη χρήση (1), για το λόγο ότι η            (2) Υπόθεση C-440/93, Συλλογή 1995, I-2851.
πραγµατοποίηση των «συγκριτικών µελετών» υποδήλωνε ότι δεν
συνέτρεχαν οι νόµιµες προϋποθέσεις για την εφαρµογή της
διαδικασίας. Εποµένως, η διαφορά µεταξύ της προσφεύγουσας
και της Επιτροπής συνίσταται στην ερµηνεία του άρθρου 10,
παράγραφος 1, στοιχείο α, περίπτωση ii, και παράρτηµα 1 της
οδηγίας αυτής, το οποίο διέπει τις «βιβλιογραφικές εφαρµογές»
που βασίζονται στην καθιερωµένη φαρµακευτική χρήση του
επίδικου προϊόντος.
                                                                       Προσφυγή-αγωγή της Αrcelor S.A. κατά του Ευρωπαϊκού
                                                                       Κοινοβουλίου και του Συµβουλίου της Ευρωπαϊκής Ενώσεως,
                                                                                  που ασκήθηκε στις 15 Ιανουαρίου 2004
Η προσφεύγουσα θεωρεί ότι η θέση της καθής έρχεται σε αντίθεση
µε την κείµενη νοµοθεσία. Έρχεται επίσης σε αντίθεση µε την
επιστηµονική θέση του οργάνου που θεσπίστηκε για να παρέχει                                   (Υπόθεση Τ-16/04)
στην Κοινότητα επιστηµονική γνώση για τα θέµατα αυτά, την ΕΦΙ.
                                                                                                (2004/C 71/64)
Εποµένως, η προσφεύγουσα επικαλείται, ως µοναδικό λόγο ακυρώ-                          (Γλώσσα διαδικασίας: η αγγλική)
σεως, την παράβαση του άρθρου 10, παράγραφος 1, στοιχείο α,
περίπτωση ii, και παράρτηµα I, ιδίως το εδάφιο δ' του άρθρου 1
των µερών 3 και 4, για τους παρακάτω λόγους:
                                                                       Η Αrcelor S.A., εκπροσωπούµενη από τους δικηγόρους Dr
—     Το παράρτηµα 1 της οδηγίας 2001/83 απαιτεί ρητά                  W. Deselaers, Dr Bernd Meyring και Dr B. Schmitt-Rady,
      απόφαση της ΕΦΙ για το εάν δύο προϊόντα είναι παρεµφερή          άσκησε στις 15 Ιανουαρίου 2004 ενώπιον του Πρωτοδικείου των
      και ως εκ τούτου απαιτείται κατ' ανάγκη ο αιτών να παράσχει      Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων προσφυγή-αγωγή κατά του Ευρωπαϊκού
      εξηγήσεις µε συγκριτικές µελέτες.                                Κοινοβουλίου και του Συµβουλίου της Ευρωπαϊκής Ενώσεως.
—     Οι κανόνες που θεσπίστηκαν µε την απόφαση Scotia (2), όπως       Η προσφεύγουσα-ενάγουσα ζητεί από το Πρωτοδικείο:
      υπενθυµίζεται στην απόφαση της Επιτροπής, έχουν ανατραπεί
      από τη νοµοθεσία της Επιτροπής.
                                                                       —     να κηρύξει ανίσχυρα τα άρθρα 4, 12, παράγραφος 3, και 6,
                                                                             παράγραφος 2, στοιχείο ε', 9, 16, παράγραφοι 2, 3 και 4, σε
                                                                             συνδυασµό µε το άρθρο 2, το παράρτηµα Ι και το παράρ-
—     Η Επιτροπή απέρριψε δηµοσίως την «εξαιρετικά αυστηρή»                  τηµα ΙΙΙ, Νο 1, της οδηγίας 2003/87/ΕΚ του Ευρωπαϊκού
      προσέγγιση της αποφάσεως Scotia και πρότεινε µια «ευέ-                 Κοινοβουλίου και του Συµβουλίου, της 13ης Οκτωβρίου
      λικτη» προσέγγιση του άρθρου 10, παράγραφος 1, στοι-                   2003, σχετικά µε τη θέσπιση συστήµατος εµπορίας δικαιωµά-
      χείο α, περίπτωση ii, και παράρτηµα I της οδηγίας 2001/83.             των εκποµπής αερίων θερµοκηπίου εντός της Κοινότητας και
                                                                             την τροποποίηση της οδηγίας 96/61/ΕΚ του Συµβουλίου,
                                                                             καθόσον οι διατάξεις αυτές έχουν εφαρµογή στις εγκαταστά-
—     Οι αρχές που διέπουν τις δοκιµασίες συγκρίσεως θεσπίστηκαν             σεις παραγωγής χυτοσίδηρου ή χάλυβα (πρωτογενούς ή
      από το κέντρο έρευνας βιοτεχνολογικών προϊόντων της                    δευτερογενούς), συµπεριλαµβανοµένων των χυτηρίων συνε-
      Κοινότητας (τον ΕΟΑΦΠ) και οι δοκιµασίες θα διεξάγονται                χούς χύτευσης, µε δυναµικότητα άνω των 2,5 τόνων ανά
      πάντοτε υπό τον έλεγχο του ΕΟΑΦΠ.                                      ώρα·