CELEX: 52012PC0298
Language: hu
Date: 2012-06-21
Title: Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE a halászati erőforrásoknak a fiatal tengeri élőlények védelmét biztosító technikai intézkedések révén történő megóvásáról szóló 850/98/EK tanácsi rendelet módosításáról és az 1288/2009/EK tanácsi rendelet hatályon kívül helyezéséről

|
			
		
		
		52012PC0298
		
			Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE a halászati erőforrásoknak a fiatal tengeri élőlények védelmét biztosító technikai intézkedések révén történő megóvásáról szóló 850/98/EK tanácsi rendelet módosításáról és az 1288/2009/EK tanácsi rendelet hatályon kívül helyezéséről /* COM/2012/0298 final - 2012/0158 (COD) */
			
				
		
		
			
			   	INDOKOLÁS
1.           A JAVASLAT HÁTTERE 
Az Európai Unió működéséről szóló szerződés (EUMSZ)
hatálybalépését követően a technikai védelmi intézkedések nem
szerepelhetnek az átmeneti halászati lehetőségekről szóló éves
rendeletben, mivel ez a rendelet csak a halászati lehetőségek
meghatározására és elosztására vonatkozó intézkedéseket tartalmazhatja, míg a
halászati lehetőségek felhasználását érintő, de nem szervesen azokhoz
tartozó, úgynevezett „kapcsolódó feltételeket” együttdöntési eljárás keretében
kell elfogadni. 
A Bizottság ennek megfelelően 2008-ban
javaslatot terjesztett elő a halászati erőforrások technikai
intézkedések révén történő megóvásáról szóló tanácsi rendeletre[1]
vonatkozóan, amelynek célja, hogy a halászati erőforrásoknak a fiatal
tengeri élőlények védelmét biztosító technikai intézkedések révén
történő megóvásáról szóló 850/98/EK rendelet[2]
helyébe lépjen, és biztosítsa az átmeneti halászati lehetőségekről
szóló éves rendeletben foglalt technikai intézkedések állandó végrehajtását. A
politikai megegyezés meghiúsulása miatt azonban a Bizottság a javaslatot 2010
októberében visszavonta.
Annak biztosítása érdekében, hogy a halászati
lehetőségek 2009. évre történő meghatározásáról szóló 43/2009/EK
rendeletben[3] foglalt technikai védelmi
intézkedések 2010. január 1. után hatályban maradjanak, a Tanács elfogadta az
átmeneti technikai intézkedéseknek a 2010. január 1-jétől 2011. június
30-ig tartó időszakra történő meghatározásáról szóló 1288/2009/EK
rendeletet[4]. Ez a rendelet
előírta az említett technikai intézkedések meghosszabbítását a 2011.
június 30-ig tartó 18 hónapos átmeneti időszakra. Mivel az átmeneti
intézkedéseket 2011. június 30-ig nem sikerült beilleszteni a technikai
intézkedésekről szóló meglévő, 850/98/EK rendeletbe (vagy egy ezt a
rendeletet felváltó új rendeletbe), az 579/2011/EU rendelet[5]
értelmében azokat további 18 hónapra meghosszabbították. 
A Bizottság a közös halászati politika
jelenleg tárgyalási szakaszban tartó reformját követően és azzal
összhangban felül kívánja vizsgálni a 850/98/EK rendeletet. A technikai
intézkedésekről szóló új rendelet tehát nem készül el időben ahhoz,
hogy 2013. január 1-jén hatályba léphessen. Következésképpen gondoskodni kell
arról, hogy az átmeneti technikai intézkedések 2012. december 31. után fennmaradhassanak,
és elegendő idő álljon rendelkezésre a technikai intézkedések új
keretének kidolgozásához.
A 43/2009/EK rendeletben szereplő
technikai intézkedések fontosak a fenntartható halászat szempontjából, ezért
gondoskodni kell azok folyamatosságáról. Ezen intézkedések (akár ideiglenes)
megszüntetése kedvezőtlen hatást gyakorolna az általuk érintett
állományokra, valamint a sérülékeny mélytengeri élőhelyek és a tengeri
madarak ökoszisztémájára – többek között a 92/43/EGK irányelvben[6]
meghatározott számos Európán belüli NATURA 2000 területen, illetve a
sérülékeny mélytengeri élőhelyek védelme érdekében a nemzetközi vizeken
tilalom alá helyezett területeken. Az intézkedések megszüntetése egyúttal azt
is jelentené, hogy a továbbiakban nem alkalmazandó több, a 850/98/EK rendelet
rendelkezéseitől való indokolt és elfogadott eltérés. 
Továbbá, a halászati tudományos, műszaki
és gazdasági bizottság (HTMGB) szakvéleménye alapján kisebb módosításokat
kellene végezni a 850/98/EK rendeletben foglalt intézkedések szempontjából
következetlen vagy azokkal ellentétes technikai intézkedéseken. 
Hasonlóképpen, az Északkelet-atlanti Halászati
Bizottság (NEAFC) által elfogadott ajánlással összhangban naprakésszé kell
tenni a 43/2009/EK rendeletben foglalt meglévő intézkedéseket, továbbá a
Norvégia és a Feröer szigetek, valamint az EU között 2010-ben létrejött, de az
uniós jogba ez idáig át nem ültetett megállapodás értelmében bizonyos olyan
technikai intézkedéseket is be kell vezetni, amelyek az Atlanti-óceán
északkeleti részén csökkentik a visszadobott nyílt tengeri fajok mennyiségét. 
Ennélfogva helyénvaló a 850/98/EK rendeletnek
a szóban forgó technikai intézkedések beillesztésével történő módosítása,
lehetőség szerint törölve a 850/98/EK és az 1288/2009/EK rendeletben
egyaránt szereplő, egyértelműen meghatározott elavult intézkedéseket.

2.           KONZULTÁCIÓ AZ ÉRDEKELTEKKEL;
HATÁSVIZSGÁLAT
Az érdekelt felekkel folytatott konzultációra
és hatásvizsgálatra nem volt szükség. A Bizottság által 2008-ban elfogadott, a
halászati erőforrások technikai intézkedések révén történő
megóvásáról szóló tanácsi rendeletre irányuló javaslathoz kapcsolódóan készült
hatásvizsgálat[7]. Az e javaslat által
érintett intézkedések többsége meglévő intézkedés, amely szerepelt a
2008. évi javaslatban, és ennélfogva a javaslathoz tartozó hatásvizsgálat
tárgyát képezte. A 2008 óta történt fejlemények miatt az e javaslat által
érintett legtöbb intézkedést naprakésszé kell tenni, de azok érdemben nem
módosulnak, számos további intézkedés pedig nemzetközi kötelezettségekből
fakad, és ezért hatásvizsgálatot nem igényel. 
3.           A JAVASLAT JOGI ELEMEI
·      A javaslat összefoglalása
·      A legfontosabb feladat a szóban forgó technikai intézkedések 2012 végén
történő megszűnésének megelőzése, az ugyanis kedvezőtlen
hatást gyakorolna az érintett állományokra és az ökoszisztémára. Ez az említett
intézkedések tekintetében jogbiztonságot nyújt arra az időre, amelynek
során a közös halászati politika reformjának részeként kidolgozzák a technikai
intézkedések keretéről szóló új rendeletet.
·      Jogalap
Az Európai Unió működéséről szóló
szerződés 43. cikkének (2) bekezdése.
·      A szubszidiaritás elve
A javaslat az Európai Unió kizárólagos
hatáskörébe tartozik.
·      Az arányosság elve
Ez a javaslat a 43/2009/EK rendeletben
szereplő meglévő technikai intézkedéseket és a 850/98/EK rendeletben
már létező intézkedések módosításait foglalja magában, ezért az arányosság
elvének kérdése nem merül fel.
·      A jogi aktus típusának megválasztása
Javasolt jogi aktus: európai parlamenti és
tanácsi rendelet. 
Más jogi aktus a következő okból nem
lenne megfelelő: rendelet csak rendelettel módosítható.
4.           KÖLTSÉGVETÉSI VONZATOK 
Ennek az intézkedésnek nincsenek az uniós
költségvetés kiadásait növelő vonzatai.
2012/0158 (COD)
Javaslat
AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS
RENDELETE
a halászati erőforrásoknak a fiatal
tengeri élőlények védelmét biztosító technikai intézkedések révén
történő megóvásáról szóló 850/98/EK tanácsi rendelet módosításáról és az
1288/2009/EK tanácsi rendelet hatályon kívül helyezéséről
AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS AZ EURÓPAI
UNIÓ TANÁCSA,
tekintettel az Európai Unió működéséről
szóló szerződésre és különösen annak 43. cikke (2) bekezdésére,
tekintettel az Európai Bizottság javaslatára,
a jogalkotási aktus tervezetének a nemzeti
parlamentek számára való megküldését követően,
tekintettel az Európai Gazdasági és Szociális
Bizottság véleményére[8], 
rendes jogalkotási eljárás keretében,
mivel:
(1)       Az átmeneti technikai
intézkedéseknek a 2010. január 1-jétől 2011. június 30-ig tartó
időszakra történő meghatározásáról szóló, 2009. november 27-i
1288/2009/EK rendelet[9] és az azt módosító
jogszabály, a halászati erőforrásoknak a fiatal tengeri élőlények
védelmét biztosító technikai intézkedések révén történő megóvásáról szóló
850/98/EK tanácsi rendelet módosításáról szóló, 2011. június 8-i 579/2011/EU
rendelet[10] előírja a fogási
korlátozások hatálya alá tartozó vizeken tartózkodó közösségi hajókra és a
közösségi vizekre bizonyos halállományok és halállománycsoportok tekintetében
alkalmazandó halászati lehetőségeknek és a kapcsolódó feltételeknek a
2009. évre történő meghatározásáról szóló, 2009. január 16-i 43/2009/EK
tanácsi rendeletben[11] meghatározott bizonyos
technikai intézkedéseknek a 2012. december 31-ig tartó átmeneti időszakra
történő meghosszabbítását.
(2)       Jelenleg készül a technikai
védelmi intézkedések új kerete, ami indokolja e technikai intézkedések
alkalmazásának átmeneti jellegű meghosszabbítását. Az új keret 2012 végéig
nem lép hatályba, mivel elfogadása nagymértékben függ a közös halászati
politika (KHP) reformjától.
(3)       A tengeri biológiai
erőforrások megfelelő megóvásának és kezelésének fenntartását
biztosítandó, a halászati erőforrásoknak a fiatal tengeri élőlények
védelmét biztosító technikai intézkedések révén történő megóvásáról szóló,
1998. március 30-i 850/98/EK tanácsi rendeletet az átmeneti technikai
intézkedések beemelésével naprakésszé kell tenni. 
(4)       A lazacféléknek, ingoláknak
és nyálkahalaknak a rögzített felszerelésekre vonatkozó fogás-összetételi
rendelkezésekből történő kizárását célzó bizonyos intézkedések
érvényüket veszítették, és azokat törölni kell, mivel e fajok halászata
megszűnt. 
(5)       Fenn kell tartani a
valamennyi ICES-területre vonatkozó lefölözési tilalmat, és a Norvégiával és a
Feröer szigetekkel létrejött 2009. évi megállapodás szerint – a nem kívánt
fogások csökkentése érdekében – be kell vezetni bizonyos fajok visszadobásának
vagy visszaengedésének tilalmát, valamint azt a követelményt, amely szerint a
10 %-ban fogható méret alatti halakat tartalmazó fogások esetén máshol
kell folytatni a halászati tevékenységet.
(6)       A halászati tudományos,
műszaki és gazdasági bizottság (HTMGB) szakvéleményére figyelemmel az
ICES VIa körzetben már nincs szükség a hering egyes ívási területeinek
halászati tilalom alá helyezésére a faj fenntartható halászatának biztosítása
érdekében, ezért e tilalmakat hatályon kívül kell helyezni.
(7)       Tekintettel a homoki angolnák
alacsony számát a háromujjú csüllők rossz szaporodási eredményeivel
összefüggésbe hozó HTMGB-szakvéleményre, az ICES IV alterületen
meglévő területlezárást – a halállomány figyelemmel kísérése érdekében
engedélyezett korlátozott éves halászat kivételével – fenn kell tartani.
(8)       A HTMGB szakvéleménye alapján
egyes, a norvég homár tekintetében halászati tilalom alá eső területeken
engedélyezni kell olyan halászeszközök használatát, amelyekkel norvég homár nem
fogható.
(9)       Az ICES és a HTMGB
szakvéleményére figyelemmel a Skóciától nyugatra fekvő területen
(ICES VIa körzet), a Kelta-tengeren (ICES VIIf, VIIg körzet) és az
Ír-tengeren (ICES VIIa körzet) a rockalli foltos tőkehal, a
közönséges tőkehal, a foltos tőkehal és a vékonybajszú tőkehal
állományainak védelme érdekében alkalmazott bizonyos technikai védelmi
intézkedéseket fenn kell tartani, hozzájárulva ezáltal a halállományok
megóvásához. 
(10)     Tekintettel a HTMGB
szakvéleményére, engedélyezni kell az ICES VIa körzetben a fekete
tőkehal kézi horogsorokkal és automatikus orsós horogsorokkal folytatott
halászatát lehetővé tevő intézkedéseket, valamint az ICES VIIa
körzetben található, halászati korlátozás hatálya alá tartozó területen
szelektáló rács használatára vonatkozó intézkedéseket. 
(11)     A HTMGB szakvéleményére
figyelemmel a fiatal foltos tőkehalak védelme érdekében az ICES VIb
körzetben végrehajtott területlezárást fenn kell tartani.
(12)     A HTMGB szakvéleményére
figyelemmel a kék menyhal ívó rajainak védelmét célzó, az ICES VIa
körzetben alkalmazott intézkedéseket fenn kell tartani.
(13)     Az Észak-atlanti Halászati
Bizottság (NEAFC) által 2011-ben elfogadott, az ICES I és II alterület
nemzetközi vizein a vörös álsügér védelmét szolgáló intézkedéseket fenn kell
tartani.
(14)     A NEAFC által 2011-ben
elfogadott, az Irminger-tengeren és a vele szomszédos tengereken a vörös
álsügér védelmét szolgáló intézkedéseket fenn kell tartani. 
(15)     A HTMGB véleményére
figyelemmel, bizonyos feltételek mellett továbbra is engedélyezni kell a merevítőrudas
zsákhálóval, elektromos áram felhasználásával folytatott halászatot az ICES IVc
és IVb körzetekben.
(16)     Az Atlanti-óceán északkeleti
részén makréla-, hering- és fattyúmakréla-halászatot folytató nyílt tengeri
hajók fogáskezelési és kirakodási képességeinek korlátozására irányuló, az
Unió, valamint Norvégia és a Feröer szigetek között létrejött 2009. évi
megállapodás szerinti egyes intézkedések végrehajtásának állandónak kell
lennie. 
(17)     Az ICES szakvéleményére
figyelemmel az ívási időszakban a felnőtt közönséges tőkehal
ír-tengeri állományának védelmét célzó intézkedéseket fenn kell tartani.
(18)     A HTMGB szakvéleménye alapján
az ICES IIIa, VIa, VIb, VIIb, VIIc, VIIj, VIIk körzetben és az ICES VIII,
IX, X és XII alterületen a 200–600 méter mélységű vizekben
kopoltyúhálókkal és állítóhálókkal folytatott halászatot csak a biológiailag
érzékeny mélytengeri fajok védelmét biztosító bizonyos feltételek mellett
kellene engedélyezni. 
(19)     A szürketőkehal- és
norvéghomár-állományok fenntartható kiaknázása és a visszadobásuk gyakorlatának
visszaszorítása érdekében a Vizcayai-öbölben továbbra is engedélyezni kell
egyes szelektív halászeszközök alkalmazását.
(20)     Hatályban kell tartani a NEAFC
szabályozási területen található sérülékeny mélytengeri élőhelyek védelme
érdekében bizonyos területekre vonatkozó, a NEAFC által 2004-ben elfogadott,
valamint az ICES VIIc, VIIj, VIIk és az ICES VIIIc körzetben
található egyes területekre vonatkozó, az Unió által 2008-ban elfogadott
halászati korlátozásokat.
(21)     Az Unió és Norvégia technikai
intézkedésekkel foglalkozó közös munkacsoportjának szakvéleménye szerint a
Skagerrakban és Kattegatban vonóhálóval és erszényes kerítőhálóval
folytatott hering-, makréla- vagy spratthalászatra vonatkozó hétvégi tilalom a halászati
gyakorlatoknak az Unió, Norvégia és a Feröer szigetek által 2011-ben elfogadott
változásai miatt a továbbiakban nem járul hozzá a nyílt tengeri halállományok
védelméhez, és ezért a tilalmat fel kell oldani.
(22)     Az egyértelműség és a
jobb szabályozás érdekében egyes elavult rendelkezéseket törölni kell.
(23)     A japán (Manilla) kagyló
legkisebb fogható méretét a biológiai adatok tükrében felül kell vizsgálni. 
(24)     A polipállomány
megőrzése, és különösen a fiatal egyedek védelméhez való hozzájárulás
érdekében meghatározták a Kelet-közép-atlanti Halászati Bizottság (CECAF)
hatáskörébe tartozó övezetben előforduló, harmadik országok
felségterületéhez vagy joghatósága alá tartozó vizeken fogott polip legkisebb
kifogható méretét.
(25)     Az ICES VI alterületen és
az ICES VIIa körzetben a norvég homár halászati területén előforduló
járulékos fogások csökkentése érdekében új előírásokat kell bevezetni a
szelektáló rácsra vonatkozóan.
(26)     A Vizcayai-öbölben az egyes
vontatott halászeszközökkel végzett halászat során bizonyos feltételekkel
alkalmazható négyzetes hálószemekből álló panelekre vonatkozó
előírásokat fenn kell tartani.
(27)     A 43/2009/EK rendelet és a
850/98/EK rendelet közötti következetlenség kiküszöbölése érdekében az
ICES VIa körzetben található, halászati korlátozás hatálya alá tartozó
területen engedélyezni kell a 2 méteres négyzetes hálószemekből álló
panelek használatát a 112 kilowattnál alacsonyabb motorteljesítményű
hajókon.
(28)     Az 1288/2009/EK tanácsi
rendeletet hatályon kívül kell helyezni.
(29)     A 850/98/EK rendeletet ezért
ennek megfelelően módosítani kell,
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
A 850/98/EK rendelet az alábbiak szerint
módosul:
1.           A 13. cikket el kell
hagyni.
2.           A rendelet a következő
IIIa. címmel egészül ki:
„IIIa. CÍM 
A VISSZADOBÁS GYAKORLATÁT CSÖKKENTŐ INTÉZKEDÉSEK
19a. cikk 
Az előírtnál kisebb
méretű tengeri élőlények
(1) Az e rendelet 2. cikkében
meghatározott 1–4. régióban folytatott halászati tevékenységek során
kifogott, a kvóta hatálya alá tartozó minden fajt a hajó fedélzetére kell
vinni, és ezt követően ki kell rakodni.
(2) Az (1) bekezdésben említett
rendelkezések nem érintik az e rendeletben vagy bármely más halászati
jogszabályban előírt kötelezettségeket. 
(3) Amennyiben az 1–4. régióban az előírtnál kisebb
méretű makréla, hering vagy fattyúmakréla mennyisége bármely fogási
pozícióban meghaladja a fogások teljes mennyiségének 10 %-át, a hajónak
másik halászati területen kell folytatnia tevékenységét.”
3.           A 20. cikk
(1) bekezdésének d) pontját el kell hagyni.
4.           A 29a. cikk helyébe a
következő szöveg lép:
„29a. cikk 
Homokiangolna-halászatra
vonatkozó területlezárás az ICES IV alterületen
Tilos az Anglia és Skócia keleti partvonala
által és a következő, a WGS84 rendszerben megadott földrajzi koordinátákat
sorrendben loxodromákkal összekötő vonallal határolt földrajzi területen
fogott homoki angolna kirakodása vagy a hajón való tartása:
–              
Anglia keleti partvonalán az é. sz. 55° 30’-en
lévő pont,
–              
é. sz. 55° 30’, ny. h. 01° 00’,
–              
é. sz. 58° 00’, ny. h. 01° 00’,
–              
é. sz. 58° 00’, ny. h. 02° 00’,
–              
Skócia keleti partvonalán a ny. h. 2° 00’-en
lévő pont.”
5.           A 29b. cikk
(3) bekezdése a következőképpen módosul:
„(3) Az (1) bekezdésben meghatározott
tilalomtól eltérve a norvég homárt nem fogó halaskosarakkal történő
halászat engedélyezett az (1) bekezdés a) és b) pontjában
meghatározott földrajzi területeken és időszakokban.”
6.           A rendelet a következő
29c–29h. cikkel egészül ki:
„29c. cikk 
A foltos tőkehal védett
területe (Rockalli-pad) az ICES VI alterületen
(1) A horogsorok kivételével tilos
foltostőkehal-halászatot folytatni a WGS84 rendszerben megadott alábbi
földrajzi koordinátákat sorrendben loxodromákkal összekötő vonalak által
határolt területeken belül:
–              
é. sz. 57° 00’, ny. h. 15° 00’
–              
é. sz. 57° 00’, ny. h. 14° 00’
–              
é. sz. 56° 30’, ny. h. 14° 00’
–              
é. sz. 56° 30’, ny. h. 15° 00’.
29d. cikk 
A közönséges tőkehal, a
foltos tőkehal és a vékonybajszú tőkehal halászatára vonatkozó
korlátozás az ICES VI alterületen 
(1) Tilos a közönséges tőkehalra, foltos
tőkehalra és vékonybajszú tőkehalra irányuló halászati tevékenységet
folytatni az ICES VIa körzet azon részén, amely a WGS84 rendszerben
megadott következő koordinátákat sorrendben loxodromákkal összekötő
vonaltól keletre vagy délre terül el:
–              
é. sz. 54° 30’, ny. h. 10° 35’
–              
é. sz. 55° 20’, ny. h. 09° 50’
–              
é. sz. 55° 30’, ny. h. 09° 20’
–              
é. sz. 56° 40’, ny. h. 08° 55’
–              
é. sz. 57° 00’, ny. h. 09° 00’
–              
é. sz. 57° 20’, ny. h. 09° 20’
–              
é. sz. 57° 50’, ny. h. 09° 20’
–              
é. sz. 58° 10’, ny. h. 09° 00’
–              
é. sz. 58° 40’, ny. h. 07° 40’ 
–              
é. sz. 59° 00’, ny. h. 07° 30’
–              
é. sz. 59° 20’, ny. h. 06° 30’
–              
é. sz. 59° 40’, ny. h. 06° 05’
–              
é. sz. 59° 40’, ny. h. 05° 30’
–              
é. sz. 60° 00’, ny. h. 04° 50’
–              
é. sz. 60° 15’, ny. h. 04° 00’.
(2) Az (1) bekezdésben meghatározott
területen tartózkodó valamennyi hajó gondoskodik arról, hogy a fedélzetén
szállított halászeszközei az 1224/2009/EK rendelet[12]
47. cikkével összhangban legyenek lerögzítve és elhelyezve.
(3) Az (1) bekezdéstől eltérve,
meghatározott területeken és időszakokban engedélyezett a cölöpökkel
rögzített part menti hálókkal, fésű- és étikagyló-kotróhálókkal, kézi
horogsorokkal, gépesített orsós horogsorokkal, húzóhálókkal és tengerparti
vonóhálókkal, csapdákkal és kosarakkal folytatott halászati tevékenység,
amennyiben: 
a)       i. a cölöpökkel rögzített part menti
hálókon, fésű- és étikagyló-kotróhálókon, kézi horogsorokon, gépesített
orsós horogsorokon, húzóhálókon és tengerparti vonóhálókon, csapdákon és
kosarakon kívül a fedélzeten nincs más halászeszköz; és 
b)      a fedélzeten csak makrélát, sávos
tőkehalat, fekete tőkehalat és lazacot vagy – a puhatestűek
kivételével – kagylókat és héjas állatokat tárolnak, ilyeneket rakodnak ki vagy
visznek a szárazföldre.
(4) Az (1) bekezdéstől eltérve,
55 mm-nél kisebb szembőségű hálókkal végezhető halászati
tevékenység az említett bekezdésben meghatározott területen, amennyiben:
a)       a fedélzeten nincs 55 mm-es vagy
annál nagyobb szembőségű háló; és
b)      heringen, makrélán, szardínián,
szardinellán, fattyúmakrélán, spratton, vékonybajszú tőkehalon,
disznófejű halon és ezüstlazacon kívül a fedélzeten nem tárolnak más
halat.
(5) Az (1) bekezdéstől eltérve,
engedélyezett a norvég homár halászata, amennyiben:
a)       az alkalmazott halászeszköz szelektáló
ráccsal, vagy a XIVc. melléklet szerinti négyzetes hálószemekből álló
panellel van ellátva a XIVa. melléklettel összhangban;
b)      a halászeszköz legalább 80 mm
szembőségű hálóval rendelkezik;
c)       a fedélzeten tartott fogás tömegének
30 %-át norvég homár alkotja;
d)      a fedélzeten tartott fogás tömegének
legfeljebb 10 %-a lehet közönséges tőkehal, foltos tőkehal és
vékonybajszú tőkehal bármilyen keveréke.
(6) Az (5) bekezdés nem alkalmazandó a WGS84
rendszerben megadott, következő földrajzi koordinátákat sorrendben
loxodromákkal összekötő vonallal határolt földrajzi területen:
–              
é. sz. 59° 05’, ny. h. 06° 45’
–              
é. sz. 59° 30’, ny. h. 06° 00’
–              
é. sz. 59° 40’, ny. h. 05° 00’
–              
é. sz. 60° 00’, ny. h. 04° 00’
–              
é. sz. 59° 30’, ny. h. 04° 00’
–              
é. sz. 59° 05’, ny. h. 06° 45’.       
(7) Az (1) bekezdéstől eltérve,
engedélyezett a vonóhálókkal, fenékvonóhálókkal vagy hasonló eszközökkel
történő halászat, amennyiben:
a)       a hajó fedélzetén levő valamennyi
háló szembősége legalább 120 mm a legalább 15 m teljes
hosszúságú hajók esetében, a többi hajó esetében pedig legalább 110 mm;
b)      a fedélzeten tartott fogás tömegének
legfeljebb 30 %-a lehet közönséges tőkehal, foltos tőkehal és
vékonybajszú tőkehal bármilyen keveréke;
c)       abban az esetben, ha a fedélzeten
tartott fogásnak kevesebb mint 90 %-a fekete tőkehal, a használt
halászati eszköz rendelkezik a XIVc. mellékletben leírt négyzetes hálószemekből
álló panellel; és
d)      abban az esetben, ha a hajó teljes
hosszúsága nem haladja meg a 15 métert, függetlenül a fedélzeten tartott
feketetőkehal-fogás mennyiségétől, a használt halászati eszköz
rendelkezik a XIVd. mellékletben leírt négyzetes hálószemekből álló
panellel. 
(8) A (7) bekezdés nem alkalmazandó a WGS84
rendszerben megadott, következő földrajzi koordinátákat sorrendben
loxodromákkal összekötő vonallal határolt földrajzi területen:
–              
é. sz. 59° 05’, ny. h. 06° 45’
–              
é. sz. 59° 30’, ny. h. 06° 00’
–              
é. sz. 59° 40’, ny. h. 05° 00’
–              
é. sz. 60° 00’, ny. h. 04° 00’
–              
é. sz. 59° 30’, ny. h. 04° 00’
–              
é. sz. 59° 05’, ny. h. 06° 45’.
(9) Január 1. és június 30. között minden
érintett tagállam fedélzeti megfigyelőprogramot hajt végre a (6) és
(7) bekezdésben foglalt eltéréseket élvező hajók fogásaival és a
visszadobásokkal kapcsolatos mintavétel céljából. A megfigyelőprogramokat
a vonatkozó előírásokban foglalt kötelezettségek sérelme nélkül kell
végrehajtani, és törekedni kell a közönségestőkehal-, a foltostőkehal-
és a vékonybajszútőkehal-fogások és -visszadobások legalább 20 %-os
pontossággal történő megbecsülésére. 
(10) Az érintett tagállamok legkésőbb a
program végrehajtása szerinti év június 30. napjáig előzetes jelentést
nyújtanak be a Bizottságnak a megfigyelőprogram hatálya alá tartozó hajók
teljes fogásairól és visszadobásairól. Az adott naptári évre vonatkozó
zárójelentést legkésőbb a szóban forgó naptári évet követő év február
1-jéig kell benyújtani.
29e. cikk 
A közönséges tőkehal
halászatára vonatkozó korlátozás az ICES VII alterületen
(1) Február 1-jétől március 31-ig tilos
halászati tevékenységet folytatni az ICES VII alterületen belül a
következő statisztikai ICES-négyszögek alkotta területen: 30E4, 31E4,
32E3. Ez a tilalom nem alkalmazandó az alapvonaltól számított 6 tengeri mérföld
szélességű sávban.
(2) Az (1) bekezdéstől eltérve,
meghatározott területeken és időszakokban engedélyezett a cölöpökkel
rögzített part menti hálókkal, fésű- és étikagyló-kotróhálókkal,
húzóhálókkal és tengerparti vonóhálókkal, kézi horogsorokkal, gépesített orsós
horogsorokkal, csapdákkal és kosarakkal folytatott halászati tevékenység,
amennyiben: 
a)       a cölöpökkel rögzített part menti
hálókon, fésű- és étikagyló-kotróhálókon, húzóhálókon és tengerparti
vonóhálókon, kézi horogsorokon, gépesített orsós horogsorokon, csapdákon és
kosarakon kívül a fedélzeten nincs más halászeszköz; és 
b)      a fedélzeten csak makrélát, sávos
tőkehalat, lazacot vagy – a puhatestűek kivételével – kagylókat és
héjas állatokat tárolnak, ilyeneket rakodnak ki vagy visznek a szárazföldre.
(3) Az (1) bekezdéstől eltérve,
55 mm-nél kisebb szembőségű hálókkal végezhető halászati
tevékenység az említett bekezdésben meghatározott területen, amennyiben:
a)       a fedélzeten nincs 55 mm-es vagy
annál nagyobb szembőségű háló; és
b)      heringen, makrélán, szardínián,
szardinellán, fattyúmakrélán, spratton, vékonybajszú tőkehalon,
disznófejű halon és ezüstlazacon kívül a fedélzeten nem tárolnak más
halat.
29f. cikk 
A kék menyhal védelmére
vonatkozó különös szabályok 
(1) A március 1-jétől május 31-ig tartó
időszakban tilos halászati utanként 6 tonnánál nagyobb
mennyiségű kék menyhalat a fedélzeten tárolni az ICES VIa körzetnek a
WGS84 rendszerben megadott következő koordinátákat sorrendben
loxodromákkal összekötő vonalak által határolt részén:
a)       A skót kontinentális talapzat széle
–              
é. sz. 59° 58’, ny. h. 07° 00’
–              
é. sz. 59° 55’, ny. h. 06° 47’
–              
é. sz. 59° 51’, ny. h. 06° 28’
–              
é. sz. 59° 45’, ny. h. 06° 38’
–              
é. sz. 59° 27’, ny. h. 06° 42’
–              
é. sz. 59° 22’, ny. h. 06° 47’
–              
é. sz. 59° 15’, ny. h. 07° 15’
–              
é. sz. 59° 07’, ny. h. 07° 31’
–              
é. sz. 58° 52’, ny. h. 07° 44’
–              
é. sz. 58° 44’, ny. h. 08° 11’
–              
é. sz. 58° 43’, ny. h. 08° 27’
–              
é. sz. 58° 28’, ny. h. 09°16’
–              
é. sz. 58° 15’, ny. h. 09° 32’
–              
é. sz. 58° 15’, ny. h. 09° 45’
–              
é. sz. 58° 30’, ny. h. 09° 45’
–              
é. sz. 59° 30’, ny. h. 07° 00’
b)      A Rosemary-pad széle
–              
é. sz. 60° 00’, ny. h. 11° 00’
–              
é. sz. 59° 00’, ny. h. 11° 00’
–              
é. sz. 59º 00’, ny. h. 09º 00’
–              
é. sz. 59º 30’, ny. h. 09º 00’
–              
é. sz. 59º 30’, ny. h. 10º 00’
–              
é. sz. 60º 00’, ny. h. 10º 00’
Nem foglalja magában a WGS84 rendszerben megadott
következő koordinátákat sorrendben loxodromákkal összekötő vonallal
határolt területet:
–              
é. sz. 59° 15’, ny. h. 10° 24’
–              
é. sz. 59° 10’, ny. h. 10° 22’
–              
é. sz. 59° 08’, ny. h. 10° 07’
–              
é. sz. 59° 11’, ny. h. 09° 59’
–              
é. sz. 59° 15’, ny. h. 09° 58’
–              
é. sz. 59° 22’, ny. h. 10° 02’
–              
é. sz. 59° 23’, ny. h. 10° 11’
–              
é. sz. 59° 20’, ny. h. 10° 19’.
(2)        Az (1) bekezdésben meghatározott
területekre való belépéskor és onnan történő kilépéskor a halászhajó
parancsnoka feljegyzi a hajónaplóba a belépés és a kilépés dátumát,
időpontját és pontos helyét.
(3) Az (1) bekezdésben meghatározott két
területen, amennyiben egy hajón 6 tonna kék menyhal gyűlik össze:
a)       a hajó haladéktalanul abbahagyja a
halászatot és kilép a szóban forgó területekről;
b)      a fogás kirakodásáig egyik területre se
léphet be újra;
c)       a tengerbe semmilyen mennyiségű kék
menyhalat nem enged vissza.
(4) A 2347/2002/EK rendelet[13]
8. cikkében említett, az (1) bekezdésben meghatározott területek
egyikén tartózkodó halászhajókra kijelölt megfigyelők – az említett cikk
szerinti kötelezettségeiken túlmenően – megmérik a kék menyhal fogásainak
megfelelő mintáiban található egyedeket, és meghatározzák az almintákban
lévő halak ivarérettségét. A HTMGB szakvéleménye alapján a tagállamok
részletes eljárásokat dolgoznak ki a mintavételre és az eredmények
összevetésére. 
(5) A február 15. és április 15. közötti
időszakban tilos a fenékvonóhálók, kopoltyúhálók, illetve horogsorok
használata a WGS84 koordináta-rendszerben megadott következő koordinátákat
sorrendben loxodromákkal összekötő vonalak által határolt területen belül:

–              
é. sz. 60° 58,76’, ny. h. 27° 27,32’
–              
é. sz. 60° 56,02’, ny. h. 27° 31,16’
–              
é. sz. 60° 59,76’, ny. h. 27° 43,48’
–              
é. sz. 60° 03,00’, ny. h. 27° 39,41’.
29g. cikk
Az ICES I és II alterület
nemzetközi vizein folytatott vörösálsügér-halászatra vonatkozó intézkedések
(1) A vörös álsügérnek az ICES I és II
alterület nemzetközi vizein folyó célzott halászata kizárólag az augusztus 15.
és november 30. közötti időszakban engedélyezett olyan hajók számára,
amelyek a NEAFC szabályozási területen korábban is folytattak
vörösálsügér-halászatot. 
(2) A hajók más halfajok halászata során
fogott járulékos vörösálsügér-fogásukat a hajón lévő teljes fogás
1 %-ára korlátozzák.
(3) Az e halászati területen fogott, belezett
és fejezett – a japán metszést is ideértve – vörös álsügérekre alkalmazandó
átváltási tényező 1,70.
(4) Az 1236/2010/EU rendelet[14]
9. cikke (1) bekezdésének b) pontjától eltérve az ilyen
halászatot folytató halászhajók parancsnokai naponta jelentést tesznek
fogásukról.
(5) Az 1236/2010/EU rendelet 5. cikkében
foglalt rendelkezések teljesülése mellett a vörös álsügér halászatára vonatkozó
engedély csak akkor érvényes, ha a hajók által a 1236/2010/EU rendelet
9. cikkének (1) bekezdése alapján benyújtott jelentéseket az
1236/2010/EU rendelet 9. cikke (3) bekezdésének megfelelően
nyilvántartják.
(6) A tagállamok biztosítják, hogy a lobogójuk
alatt közlekedő hajókon tudományos megfigyelők tudományos adatokat
gyűjtsenek. Az összegyűjtött adatok tartalmazzák legalább a nemre, az
életkorra és a testhosszra vonatkozó, mélységi bontásban megadott reprezentatív
adatokat. Ezt az információt a tagállamok illetékes hatóságai elküldik az
ICES-nek.
(7) A Bizottság tájékoztatja a tagállamokat
arról, hogy a NEAFC titkársága mikor értesítette a NEAFC szerződő
feleit a teljes kifogható mennyiség teljes mértékű kimerítéséről. E
naptól kezdődően a tagállamok a lobogójuk alatt közlekedő hajók
számára megtiltják a vörös álsügér célzott halászatát.
29h. cikk
Az Irminger-tengeren és a
vele szomszédos tengereken folytatott vörösálsügér-halászatra vonatkozó
intézkedések 
(1) Minden év május 10-e előtt tilos a
vörös álsügér halászata az ICES V alterület nemzetközi vizeinek és az
ICES XII és XIV alterület uniós vizeinek a WGS84 rendszerben megadott
következő koordinátákat sorrendben loxodromákkal összekötő vonalak
által határolt részén (a továbbiakban: a vörösálsügér-védelmi terület):
–               
é. sz. 64° 45’, ny. h. 28° 30’
–               
é. sz. 62° 50’, ny. h. 25° 45’
–               
é. sz. 61° 55’, ny. h. 26° 45’
–               
é. sz. 61° 00’, ny. h. 26° 30’
–               
é. sz. 59° 00’, ny. h. 30° 00’
–               
é. sz. 59° 00’, ny. h. 34° 00’
–               
é. sz. 61° 30’, ny. h. 34° 00’
–               
é. sz. 62° 50’, ny. h. 36° 00’
–               
é. sz. 64° 45’, ny. h. 28° 30’.
(2) Tilos a 100 mm-nél kisebb
szembőségű vonóhálók használata.
(3) Az e halászati területen fogott, belezett
és fejezett – a japán metszést is ideértve – vörös álsügérekre alkalmazandó
átváltási tényező 1,70.
(4) A
vörösálsügér-védelmi területen kívül halászati tevékenységet folytató
halászhajó parancsnoka az egyes naptári napokon végzett halászati
műveletek befejezését követően naponta továbbítja az 1236/2010/EU
rendelet 9. cikke (1) bekezdésének b) pontjában előírt
fogási jelentést. A jelentés feltünteti a fogásokra vonatkozó utolsó közlés óta
halászott, fedélzeten lévő fogásmennyiségeket. 
(5) Az 1236/2010/EU rendelet 5. cikkében
foglalt rendelkezések teljesülése mellett a vörös álsügér halászatára vonatkozó
engedély csak akkor érvényes, ha a hajók által benyújtott jelentések
összhangban állnak az 1236/2010/EU rendelet 9. cikkének
(1) bekezdésével, és azokat az 1236/2010/EU rendelet 9. cikke
(3) bekezdésének megfelelően nyilvántartják.
(6) Az (5) bekezdésben említett jelentéseket a
vonatkozó előírásoknak megfelelően kell elkészíteni.”
7.           A szöveg a következő
31a. cikkel egészül ki:
„31a. cikk 
Elektromos halászat az
ICES IVc és IVb körzetben
(1) A 31. cikktől eltérve
engedélyezhető a merevítőrudas vonóhálóval, elektromos áram
felhasználásával folytatott halászat az ICES IVc és IVb körzetben a következő,
a WGS84 koordináta-rendszerben megadott földrajzi pontokat sorrendben
loxodromákkal összekötő vonallal határolt területtől délre:
–              
az Egyesült Királyság keleti partvonalán az é. sz.
55°-on lévő pont,
–              
onnan keletre az é. sz. 55°, k. h. 5°,
–              
onnan északra az é. sz. 56°,
–              
végül onnan keletre Dánia nyugati partvonalán az é.
sz. 56°-on lévő pont.
(2) Elektromos áram felhasználásával
folytatott halászat csak akkor engedélyezhető, ha:
a)       az egyes tagállamok merevítőrudas
vonóhálót használó flottájának legfeljebb 5 %-a halászik elektromos áram
segítségével;
b)      az egyes merevítőrudas vonóhálók
által felhasználható, kilowattban kifejezett elektromos áram maximális értéke
legfeljebb a vonóháló méterben megadott hosszának 1,25-szorosa;
c)       az elektródák közötti tényleges
feszültség legfeljebb 15 V;
d)      a hajó olyan számítógép-vezérlésű
kezelőrendszerrel van felszerelve, amely legalább az utolsó 100
hálókivetés tekintetében rögzíti a zsákhálók által felhasznált elektromos áram
maximális értékét és az elektródák közötti tényleges feszültséget. A
számítógépes kezelőrendszerhez illetéktelen személy nem férhet hozzá;
e)       az alín elülső részén tilos
ijesztőláncot használni.”
8.           A szöveg a következő
32a. cikkel egészül ki:
„32a. cikk
Fogáskezelési és kirakodási
korlátozások a nyílt tengeri hajókon 
(1) A NEAFC-egyezmény hatálya alá tartozó, az
1236/2010/EU rendelet 3. cikkének (3) bekezdésében meghatározott
területen üzemelő, makréla-, hering- és fattyúmakréla-halászatot folytató
nyílt tengeri hajók fedélzetén található vízleválasztók rácstávolsága
legfeljebb 10 mm lehet. A rácsokat hegesztéssel kell rögzíteni. Amennyiben
a vízleválasztón rácsok helyett nyílások találhatók, az egyes nyílások átmérője
nem haladhatja meg a 10 mm-t. A vízleválasztókhoz vezető csúszkák
nyílásainak átmérője nem haladhatja meg a 15 mm-t.
(2) A NEAFC-egyezmény hatálya alá tartozó
területeken üzemelő nyílt tengeri hajók esetében tilos a halaknak a
puffertartályokból vagy a hűtött tengervíz-tartályokból történő, a
hajó biztonsági vonala alatti kirakodása.
(3) A hajóparancsnok elküldi a lobogó szerinti
tagállam illetékes halászati hatóságainak a NEAFC-egyezmény hatálya alá tartozó
területen üzemelő, makréla-, hering- és fattyúmakréla-halászatot folytató
nyílt tengeri hajók fogáskezelési és kirakodási képességeihez kapcsolódó, a
lobogó szerinti tagállam illetékes hatóságai által hitelesített tervrajzokat,
valamint azok módosításait. A hajó lobogója szerinti tagállam illetékes
hatóságai rendszeresen ellenőrzik a benyújtott tervrajzok pontosságát. A
tervrajzok másolatának mindenkor elérhetőnek kell lennie a fedélzeten.”
9.           A rendelet a következő
34a–34f. cikkel egészül ki:
„34a. cikk 
Technikai védelmi
intézkedések az Ír-tengeren 
(1) A február 14-től
április 30-ig tartó időszakban tilos fenéken vontatott vonóhálót,
kerítőhálót vagy hasonló vontatott hálót, mindenféle kopoltyúhálót,
tükörhálót, állítóhálót vagy hasonló rögzített hálót, vagy bármilyen, horgokat
használó halászeszközt használni az ICES VIIa körzetnek a következő
területekkel határolt részén:
–              
Írország keleti partvonala és Észak-Írország keleti
partvonala, valamint
–              
a következő földrajzi koordinátákat
loxodromákkal összekötő egyenes vonalak:
–              
Észak-Írországban az Ards-félsziget keleti
partvonala az é. sz. 54° 30’-nél,
–              
é. sz. 54° 30’, ny. h. 04° 50’,
–              
é. sz. 53° 15’, ny. h. 04° 50’,
–              
Írország keleti partvonalán az é. sz. 53° 15’-en
lévő pont.
(2) Az (1) bekezdéstől eltérve, az ott
említett területen és időszakon belül:
a)       engedélyezett fenékvonóháló használata,
feltéve, hogy semmilyen más halászeszköz-típust nem tartanak a fedélzeten,
továbbá hogy e vonóhálók:
–              
70–79 mm-es vagy 80–99 mm-es
szembőségűek; és
–              
minden részükön kizárólag 300 mm-nél nagyobb
szemekből állnak; és
–              
azokat kizárólag a WGS84 koordináta-rendszerben
megadott következő koordinátákat sorrendben loxodromákkal összekötő vonalak
által határolt területen használják:
–              
é. sz. 53° 30’, ny. h. 05° 30’
–              
é. sz. 53° 30’, ny. h. 05° 20’
–              
é. sz. 54° 20’, ny. h. 04° 50’
–              
é. sz. 54° 30’, ny. h. 05° 10’
–              
é. sz. 54° 30’, ny. h. 05° 20’
–              
é. sz. 54° 00’, ny. h. 05° 50’
–              
é. sz. 54° 00’, ny. h. 06° 10’
–              
é. sz. 53° 45’, ny. h. 06° 10’
–              
é. sz. 53° 45’, ny. h. 05° 30’
–              
é. sz. 53° 30’, ny. h. 05° 30’
b)           engedélyezett fenékvonóháló,
kerítőháló vagy egyéb hasonló, elválasztó panellel vagy szelektáló ráccsal
rendelkező vontatott háló használata, feltéve, hogy semmilyen más
halászeszköz-típust nem tartanak a fedélzeten, továbbá hogy e vonóhálók:
–              
eleget tesznek a (2) bekezdés a) pontjában
meghatározott feltételeknek; 
–              
elválasztó panel esetén a 254/2002/EK tanácsi
rendelet[15] mellékletében
előírt műszaki jellemzőknek megfelelően készültek, és
–              
szelektáló rács esetén megfelelnek a
XIVa. mellékletnek.
c)           engedélyezett továbbá fenékvonóháló,
kerítőháló vagy egyéb hasonló, elválasztó panellel vagy szelektáló ráccsal
rendelkező vontatott háló használata a WGS84 koordináta-rendszerben
megadott következő koordinátákat sorrendben loxodromákkal összekötő
vonalak által határolt területen belül:
–              
é. sz. 53° 45’, ny. h. 06° 00’
–              
é. sz. 53° 45’, ny. h. 05° 30’
–              
é. sz. 53° 30’, ny. h. 05° 30’
–              
é. sz. 53° 30’, ny. h. 06° 00’
–              
é. sz. 53° 45’, ny. h. 06° 00’.
34b. cikk
A kopoltyúhálók használata az
ICES IIIa, IVa, Vb, VIa, VIb, VIIb, VIIc, VIIj, VIIk körzetben és az
ICES VIII, IX, X és XII alterületen
(1) Az uniós halászhajók nem alkalmazhatnak
fenékrögzítéses kopoltyúhálót, állítóhálót vagy tükörhálót olyan helyeken, ahol
az ICES IIIa, IVa, Vb, VIa, VIb, VIIb, VIIc, VIIj, VIIk körzetben és az
ICES XII alterületnek a ny. h. 27°-tól keletre eső részén,
valamint a VIII, IX és X alterületen a tenger térkép szerinti mélysége
meghaladja a 200 métert.
(2) A fenékrögzítéses kopoltyúhálóval vagy
állítóhálóval halászó hajóknak, minden olyan helyen, ahol az ICES IIIa,
IVa, Vb, VIa, VIb, VIIb, VIIc, VIIj, VIIk körzetben és az ICES XII
alterületnek a ny. h. 27°-tól keletre eső részén, valamint a VIII, IX
és X alterületen a tenger térkép szerinti mélysége meghaladja a
200 métert, a lobogó szerinti tagállam által kiállított, rögzített hálóra
vonatkozó különleges engedéllyel kell rendelkezniük.
(3) Az (1) bekezdéstől eltérve a
következő halászeszközök használata engedélyezhető:
a)      az ICES IIIa, IVa, Vb, VIa, VIb,
VIIb, VIIc, VIIj, VIIk körzetben és az ICES XII alterületnek a ny. h.
27°-tól keletre eső részében kivetett, 120 mm-es vagy annál nagyobb,
de 150 mm-nél kisebb szembőségű kopoltyúhálók, az
ICES VIIIa, VIIIb, VIIId körzetben és az ICES X alterületen
telepített, 100 mm-es vagy annál nagyobb, de 130 mm-nél kisebb szembőségű
kopoltyúhálók, valamint az ICES VIIIc körzetben és az ICES IX alterületen
kivetett, 80 mm-es vagy annál nagyobb, de 110 mm-nél kisebb
szembőségű kopoltyúhálók, amennyiben:
–              
azokat a térkép szerint 600 méternél sekélyebb
vízben használják; 
–              
legfeljebb 100 hálószem hosszúságúak és
merülési arányuk legalább 0,5; 
–              
úszókkal vagy hasonló tartozékokkal vannak
felszerelve; 
–              
a hálók legfeljebb 5 tengeri mérföld hosszan
nyúlnak el, és az egy időben kivetett összes háló teljes hossza hajónként
nem haladja meg a 25 km-t;
–              
a merítési idő legfeljebb 24 óra lehet; 
b)      250 mm-es vagy annál nagyobb
szembőségű állítóhálók, amennyiben:
–              
azokat a térkép szerint 600 méternél sekélyebb
vízben használják;
–              
legfeljebb 15 hálószem hosszúságúak és
merülési arányuk legalább 0,33; 
–              
nincsenek felszerelve úszókkal vagy hasonló
tartozékokkal;
–              
az egyes hálók legfeljebb 10 km hosszan
nyúlhatnak el. Az egy időben kivetett összes háló teljes hossza nem
haladhatja meg a hajónkénti 100 km-t; 
–              
a merítési idő legfeljebb 72 óra lehet; 
c)      az ICES IIIa, IVa, Vb, VIa, VIb,
VIIb, VIIc, VIIj, VIIk körzetben és az ICES XII alterületnek a ny. h.
27°-tól keletre eső részében kivetett, legalább 100 mm-es, de
130 mm-nél kisebb szembőségű kopoltyúhálók, amennyiben:
–              
200 m-nél mélyebb és 600 m-nél sekélyebb
vízben használják azokat;
–              
legfeljebb 100 hálószem hosszúságúak és
merülési arányuk legalább 0,5;
–              
úszókkal vagy hasonló tartozékokkal vannak
felszerelve;
–              
a hálók hossza egyenként legfeljebb 4 tengeri
mérföld lehet, és az egy időben kivetett hálók teljes hossza hajónként nem
haladhatja meg a 20 km-t;
–              
a merítési idő legfeljebb 24 óra lehet;
–              
a fedélzeten tartott fogás tömegének 85 %-át
szürke tőkehal alkotja;
–              
a halászatban részt vevő hajók száma nem
haladhatja meg a 2008-ban regisztrált szintet;
–              
a halászatban részt vevő hajó parancsnoka a
kikötő elhagyása előtt bejegyzi a hajónaplóba a hajó fedélzetén
található eszközök mennyiségét és teljes hosszát. Legalább az indulások
15 %-ánál ellenőrzést kell végezni.
–              
a hajóparancsnok gondoskodik róla, hogy a kirakodás
ideje alatt az adott hajóútra vonatkozóan a közösségi hajónaplóban foglalt
eszközök 90 %-a megtalálható legyen a fedélzeten; és
–              
az 50 kg-nál nagyobb mennyiségben kifogott
valamennyi faj mennyiségét és az 50 kg-ot meghaladó visszadobott
halmennyiségeket be kell jegyezni a közösségi hajónaplóba. 
(4) Ez az eltérés azonban az 1236/2010/EU
rendelet 3. cikkének (3) bekezdésében meghatározott, a
NEAFC-egyezmény hatálya alá tartozó területen nem alkalmazandó. 
(5) A (3) bekezdés a) és
b) pontjában említett eszközök közül egy időben csak az egyik
tárolható a fedélzeten. A hajók az egyidejűleg kivethető
hálócsoportok esetében engedélyezett maximális hossznál 20 %-kal hosszabb
hálókat szállíthatnak. 
(6) A (2) bekezdésben említett rögzített
hálóra vonatkozó engedéllyel rendelkező hajó parancsnoka a
kikötőből való indulás előtt és az oda való visszatérést
követően a hajónaplóban rögzíti a hajókon szállított eszközök számát és
hosszát, és köteles elszámolni a két mennyiség közötti esetleges különbséggel. 
(7) A (3) bekezdés c) pontjában
említett eltéréssel élő hajók tekintetében legalább az indulások
15 %-ánál ellenőrzést kell végezni.
(8) Az illetékes hatóságoknak jogukban áll
eltávolítani a tengeren az ICES IIIa, IVa, Vb, VIa, VIb, VIIb, VIIc, VIIj,
VIIk körzetben és az ICES XII alterületnek a ny. h. 27°-tól keletre
eső részén, valamint a VIII, IX és X alterületen talált elhagyott
eszközöket a következő esetekben:
a)      az eszköz nem megfelelően jelölt;
b)      a jelzőbóják és a VMS-adatok jelzik,
hogy a tulajdonos 120 óránál tovább tartózkodott az eszköz 100 tengeri mérföldön
belüli sugarában;
c)      az eszközt olyan vizeken használták,
amelyek térkép szerinti mélysége nagyobb a megengedettnél;
d)      az eszköz illegális szembőséggel
rendelkezik.
(9) A (6) bekezdésben említett rögzített
hálóra vonatkozó engedéllyel rendelkező hajó parancsnoka valamennyi
halászati út során feljegyzi:
–              
a kivetett háló szembőségét,
–              
a háló névleges hosszúságát,
–              
a hálócsoportban lévő hálók számát,
–              
a kivetett hálócsoportok számát,
–              
minden egyes kivetett hálócsoport földrajzi
helyzetét,
–              
minden egyes kivetett hálócsoport merítési
mélységét,
–              
minden egyes kivetett hálócsoport merítési idejét,
–              
az elveszített eszközök mennyiségét, utolsó ismert
helyüket és az elveszítés időpontját.
(10) A (2) bekezdésben említett rögzített
hálóra vonatkozó engedély birtokában halászó hajók kizárólag a tagállamok
által, a 2347/2002/EK rendelet[16] 7. cikke szerint
kijelölt kikötőkben rakodhatnak ki.
(11) A (3) bekezdés b) pontjában
említett halászeszközt használó hajók fedélzetén lévő cápamennyiség nem
lehet több a fedélzeten tárolt tengeri élőlények élőtömegben mért
összmennyiségének 5 %-ánál.
34c. cikk 
A Vizcayai-öbölben
engedélyezett, egyes vontatott halászeszközökkel végzett halászat feltételei
(1) A 494/2002/EK bizottsági rendelet[17]
5. cikkének (2) bekezdésében megállapított rendelkezésektől
eltérve, a merevítőrudas zsákhálók kivételével engedélyezett a
70–99 mm-es szembőségű vonóhálók, kerítőhálók és hasonló
halászeszközök használata a 494/2002/EK rendelet 5. cikke
(1) bekezdésének b pontjában meghatározott területen, amennyiben az
adott eszköz a XIVb. melléklettel összhangban rendelkezik négyzetes
hálószemekből álló panellel.
(2) Az ICES VIIIa és VIIIb körzetben
történő halászatkor használható szelektáló rács és tartozékai a zsákvég
előtt és/vagy 60 mm-es vagy annál nagyobb szembőségű,
négyzetes hálószemekből álló panel a zsákvég előtti toldat alsó
részén. Az e rendelet 4. cikkének (1) bekezdésében, 6. cikkében
és 9. cikkének (1) bekezdésében, valamint a 494/2002 rendelet
3. cikkének a) és b) pontjában foglalt rendelkezések nem alkalmazandók
a vonóháló azon szakaszára, ahová az említett szelektáló eszközöket
felszerelik. 
34d. cikk 
Intézkedések a NEAFC
szabályozási területen található sérülékeny mélytengeri élőhelyek
védelmére
(1) Tilos a fenékvonóhálóval és rögzített
halászeszközökkel – ideértve a tengerfenéken rögzített kopoltyúhálókat, illetve
horogsorokat – folytatott halászat a következő, a WGS84 rendszerben
megadott koordinátákat sorrendben loxodromákkal összekötő vonalak által
határolt területeken belül:
Hecate-fenékhegyek:
–              
é. sz. 52° 21,2866’, ny. h. 31° 09,2688’
–              
é. sz. 52° 20,8167’, ny. h. 30° 51,5258’
–              
é. sz. 52° 12,0777’, ny. h. 30°54,3824’
–              
é. sz. 52° 12,4144’, ny. h. 31° 14,8168’
–              
é. sz. 52° 21,2866’, ny. h. 31° 09,2688’
Faraday-fenékhegyek:
–              
é. sz. 50° 01,7968’, ny. h. 29° 37,8077’
–              
é. sz. 49° 59,1490’, ny. h. 29° 29,4580’
–              
é. sz. 49° 52,6429’, ny. h. 29° 30,2820’
–              
é. sz. 49° 44,3831’, ny. h. 29° 02,8711’
–              
é. sz. 49° 44,4186’, ny. h. 28° 52,4340’
–              
é. sz. 49° 36,4557’, ny. h. 28° 39,4703’
–              
é. sz. 49° 29,9701’, ny. h. 28° 45,0183’
–              
é. sz. 49° 49,4197’, ny. h. 29° 42,0923’
–              
é. sz. 50° 01,7968’, ny. h. 29° 37,8077’
A Reykjanesi-hátság egy része:
–              
é. sz. 55° 04,5327’, ny. h. 36° 49,0135’
–              
é. sz. 55° 05,4804’, ny. h. 35° 58,9784’
–              
é. sz. 54° 58,9914’, ny. h. 34° 41,3634’
–              
é. sz. 54° 41,1841’, ny. h. 34° 00,0514’
–              
é. sz. 54° 00,0000’, ny. h. 34° 00,0000’
–              
é. sz. 53° 54,6406’, ny. h. 34° 49,9842’
–              
é. sz. 53° 58,9668’, ny. h. 36° 39,1260’
–              
é. sz. 55° 04,5327’, ny. h. 36° 49,0135’
Altair-fenékhegyek:
–              
é. sz. 44° 50,4953’, ny. h. 34° 26,9128’
–              
é. sz. 44° 47,2611’, ny. h. 33° 48,5158’
–              
é. sz. 44° 31,2006’, ny. h. 33° 50,1636’
–              
é. sz. 44° 38,0481’, ny. h. 34° 11,9715’
–              
é. sz. 44° 38,9470’, ny. h. 34° 27,6819’
–              
é. sz. 44° 50,4953’, ny. h. 34° 26,9128’
Antialtair-fenékhegyek:
–              
é. sz. 43° 43,1307’, ny. h. 22° 44,1174’
–              
é. sz. 43° 39,5557’, ny. h. 22° 19,2335’
–              
é. sz. 43° 31,2802’, ny. h. 22° 08,7964’
–              
é. sz. 43° 27,7335’, ny. h. 22° 14,6192’
–              
é. sz. 43° 30,9616’, ny. h. 22° 32,0325’
–              
é. sz. 43° 40,6286’, ny. h. 22° 47,0288’
–              
é. sz. 43° 43,1307’, ny. h. 22° 44,1174’
Hatton-pad:
–              
é. sz. 59° 26,00’, ny. h. 14° 30,00’
–              
é. sz. 59º 12,00’, ny. h. 15º 08,00’
–              
é. sz. 59° 01,00’, ny. h. 17° 00,00’
–              
é. sz. 58° 50,00’, ny. h. 17° 38,00’
–              
é. sz. 58° 30,00’, ny. h. 17° 52,00’
–              
é. sz. 58° 30,00’, ny. h. 18° 22,00’
–              
é. sz. 58° 03,00’, ny. h. 18° 22,00’
–              
é. sz. 58° 03,00’, ny. h. 17° 30,00’
–              
é. sz. 57° 55,00’, ny. h. 17° 30,00’
–              
é. sz. 57° 45,00’, ny. h. 19° 15,00’
–              
é. sz. 58° 11,15’, ny. h. 18° 57,51’
–              
é. sz. 58° 11,57’, ny. h. 19° 11,97’
–              
é. sz. 58° 27,75’, ny. h. 19° 11,65’
–              
é. sz. 58° 39,09’, ny. h. 19° 14,28’
–              
é. sz. 58° 38,11’, ny. h. 19° 01,29’
–              
é. sz. 58° 53,14’, ny. h. 18° 43,54’
–              
é. sz. 59° 00,29’, ny. h. 18° 01,31’
–              
é. sz. 59° 08,01’, ny. h. 17° 49,31’
–              
é. sz. 59° 08,75’, ny. h. 18° 01,47’
–              
é. sz. 59° 15,16’, ny. h. 18° 01,56’
–              
é. sz. 59° 24,17’, ny. h. 17° 31,22’
–              
é. sz. 59° 21,77’, ny. h. 17° 15,36’
–              
é. sz. 59° 26,91’, ny. h. 17° 01,66’
–              
é. sz. 59° 42,69’, ny. h. 16° 45,96’
–              
é. sz. 59° 20,97′, ny. h. 15° 44,75’
–              
é. sz. 59º 21,00’, ny. h. 15º 40,00’
–              
é. sz. 59° 26,00’, ny. h. 14° 30,00’
A Rockalli-pad északnyugati része:
–              
é. sz. 57° 00’, ny. h. 14° 53’
–              
é. sz. 57° 37’, ny. h. 14° 42’
–              
é. sz. 57° 55’, ny. h. 14° 24’
–              
é. sz .58° 15’, ny. h. 13° 50’
–              
é. sz. 57° 57’, ny. h. 13° 09’
–              
é. sz. 57° 50’, ny. h. 13° 14’
–              
é. sz. 57° 57’, ny. h. 13° 45’
–              
é. sz. 57° 49’, ny. h. 14° 06’
–              
é. sz. 57° 29’, ny. h. 14° 19’
–              
é. sz. 57° 22’, ny. h. 14° 19’
–              
é. sz. 57° 00’, ny. h. 14° 34’
–              
é. sz. 56° 56’, ny. h. 14° 36’
–              
é. sz. 56° 56’, ny. h. 14° 51’
A Rockalli-pad délnyugati része:
–              
é. sz. 56° 24’,      ny. h. 15° 37’
–              
é. sz. 56° 21’,      ny. h. 14° 58’
–              
é. sz. 56° 04’,      ny. h. 15° 10’
–              
é. sz. 55° 51’,      ny. h. 15° 37’
–              
é. sz. 56° 10’,      ny. h. 15° 52’
Logachev Mound:
–              
é. sz. 55° 17’,      ny. h. 16° 10’
–              
é. sz. 55° 34’,      ny. h. 15° 07’
–              
é. sz. 55° 50’,      ny. h. 15° 15’
–              
é. sz. 55° 33’,      ny. h. 16° 16’
–              
é. sz. 55° 17’,      ny. h. 16° 10’
A Rockalli-pad nyugati része:
–              
é. sz. 57° 20’,      ny. h. 16° 30’
–              
é. sz. 57° 05’,      ny. h. 15° 58’
–              
é. sz. 56° 21’,      ny. h. 17° 17’
–              
é. sz. 56° 40’,      ny. h. 17° 50’.
(2) Ha a NEAFC szabályozási területén belüli
új vagy meglévő fenékhalászati területeken folytatott halászati
műveletek során az elő korall vagy az élő szivacs mennyisége
hálónként meghaladja a 60 kg élő korall és/vagy 800 kg élő
szivacs küszöbértéket, a hajónak tájékoztatnia kell erről a lobogó szerinti
államát, be kell szüntetnie a halászatot és legalább két tengeri mérföldre el
kell távolodnia attól a helytől, amely a bizonyítékok szerint a
legközelebb van ezen fogás pontos helyéhez. 
34e. cikk 
Intézkedések az
ICES VIIc, VIIj, VIIk körzetben található sérülékeny mélytengeri
élőhelyek védelmére
(1) Tilos a fenékvonóhálóval és rögzített
halászeszközökkel – ideértve a tengerfenéken rögzített kopoltyúhálókat, illetve
horogsorokat – folytatott halászat a következő, a WGS84
koordináta-rendszerben megadott koordinátákat sorrendben loxodromákkal összekötő
vonalak által határolt területeken belül:
Belgica Mound Province:
–              
é. sz. 51° 29,4’, ny. h. 11° 51,6’
–              
é. sz. 51° 32,4’, ny. h. 11° 41,4’
–              
é. sz. 51° 15,6’, ny. h. 11° 33,0’
–              
é. sz. 51° 13,8’, ny. h. 11° 44,4’
Hovland Mound Province:
–              
é. sz .52° 16,2’, ny. h. 13° 12,6’
–              
é. sz. 52° 24,0’, ny. h. 12° 58,2’
–              
é. sz. 52° 16,8’, ny. h. 12° 54,0’
–              
é. sz. 52° 16,8’, ny. h. 12° 29,4’
–              
é. sz. 52° 04,2’, ny. h. 12° 29,4’
–              
é. sz. 52° 04,2’, ny. h. 12° 52,8’
–              
é. sz. 52° 09,0’, ny. h. 12° 56,4’
–              
é. sz. 52° 09,0’, ny. h. 13° 10,8’
A Porcupine-pad északnyugati része, I. terület:
–              
é. sz. 53° 30,6’, ny. h. 14° 32,4’
–              
é. sz. 53° 35,4’, ny. h. 14° 27,6’
–              
é. sz. 53° 40,8’, ny. h. 14° 15,6’
–              
é. sz. 53° 34,2’, ny. h. 14° 11,4’
–              
é. sz. 53° 31,8’, ny. h. 14° 14,4’
–              
é. sz. 53° 24,0’, ny. h. 14° 28,8’
A Porcupine-pad északnyugati része, II. terület:
–              
é. sz. 53° 43,2’, ny. h. 14° 10,8’
–              
é. sz .53° 51,6’, ny. h. 13° 53,4’
–              
é. sz. 53° 45,6’, ny. h. 13° 49,8’
–              
é. sz. 53° 36,6’, ny. h. 14° 07,2’
A Porcupine-pad délnyugati része:
–              
é. sz. 51° 54,6’, ny. h. 15° 07,2’
–              
é. sz. 51° 54,6’, ny. h. 14° 55,2’
–              
é. sz. 51° 42,0’, ny. h. 14° 55,2’
–              
é. sz. 51° 42,0’, ny. h. 15° 10,2’
–              
é. sz. 51° 49,2’, ny. h. 15° 06,0’.
(2) A sérülékeny mélytengeri élőhelyek
(1) bekezdésben meghatározott védett területein halászó valamennyi nyílt
tengeri hajónak szerepelnie kell az engedélyezett hajók jegyzékében, és az
1224/2009/EK rendelet 7. cikkével összhangban különleges halászati
engedéllyel kell rendelkeznie, amelyet a fedélzeten kell tartania. Az
engedélyezett hajók jegyzékében szereplő hajók kizárólag nyílt tengeri
halászeszközöket tarthatnak fedélzetükön. 
(3) A sérülékeny mélytengeri élőhelyek
(1) bekezdésben meghatározott védett területén halászni szándékozó nyílt
tengeri hajóknak a sérülékeny mélytengeri élőhelyek védett területére való
belépési szándékukról a belépést négy órával megelőzően értesíteniük
kell az 1224/2009/EK rendelet 4. cikkének (15) bekezdése szerinti ír
halászati felügyelő központot. Ezzel egyidejűleg bejelentik a
fedélzetükön tartott halmennyiséget is. 
(4) A sérülékeny mélytengeri élőhelyek
(1) bekezdésben meghatározott védett területén halászó nyílt tengeri
hajóknak az ilyen védett területen való tartózkodáskor teljes mértékben
működőképes, biztonságos hajómegfigyelési rendszerrel (VMS) kell
rendelkezniük, amely teljes mértékben megfelel a vonatkozó előírásoknak.
(5) A sérülékeny mélytengeri élőhelyek
(1) bekezdésben meghatározott védett területén halászó nyílt tengeri
hajóknak óránként VMS-jelentést kell készíteniük.
(6) A sérülékeny mélytengeri élőhelyek
(1) bekezdésben meghatározott védett területén a halászatot befejező
nyílt tengeri hajóknak a területről való távozásukkor tájékoztatniuk kell
az ír halászati felügyelő központot. Ezzel egyidejűleg bejelentik a
fedélzetükön tartott halmennyiséget is.
(7) A sérülékeny mélytengeri élőhelyek
(1) bekezdésben meghatározott védett területén nyílt tengeri fajokra
irányuló halászat során kizárólag 16–31 mm vagy 32–54 mm
szembőségű halászhálók lehetnek a fedélzeten, illetve csak ilyen
hálókkal folytatható halászat.
34f. cikk 
Intézkedések az
ICES VIIIc körzetben található sérülékeny mélytengeri élőhelyek
védelmére
(1) Tilos a fenékvonóhálóval és rögzített
halászeszközökkel – ideértve a tengerfenéken rögzített kopoltyúhálókat, illetve
horogsorokat – folytatott halászat a következő, a WGS84 rendszerben
megadott koordinátákat sorrendben loxodromákkal összekötő vonalak által
határolt területen belül:
El Cachucho:
–              
é. sz. 44° 12,00’, ny. h. 05° 16,00’
–              
é. sz. 44° 12,00’, ny. h. 04° 26,00’
–              
é. sz. 43° 53,00’, ny. h. 04° 26,00’
–              
é. sz. 43° 53,00’, ny. h. 05° 16,00’.
(2) Az (1) bekezdésben említett
tilalomtól eltérve azok a hajók, melyek 2006, 2007 és 2008 során
fenékhorogsorral halásztak villás tőkehalra, halászati hatóságaiktól
különleges halászati engedélyt kaphatnak, amellyel halászhatnak az é. sz. 44°
00,00’-től délre. Az ilyen különleges halászati engedéllyel
rendelkező halászhajók teljes hosszuktól függetlenül kötelesek teljes
mértékben működőképes, biztonságos, a vonatkozó előírásoknak
megfelelő VMS-t használni az (1) bekezdésben meghatározott területen
folytatott halászat során.”
10.         A 38. cikket el kell
hagyni.
11.         A 47. cikket el kell
hagyni.
12.         Az I. mellékletben a
táblázathoz tartozó 6. lábjegyzetet el kell hagyni.
13.         A XII. melléklet
táblázatában a japán (Manilla) kagylóra és a polipra vonatkozó sorok helyébe a
következő sorok lépnek: 
 Faj || Minimális méret 
 1–5. régió a Skagerrak/Kattegat kivételével || Skagerrak/Kattegat 
 Japán (Manilla) kagyló (Ruditapes philippinarum) || 35 mm ||   
 Faj || Minimális méret: 1–5. régió a Skagerrak/Kattegat kivételével 
 Polip (Octopus Vulgaris) || A teljes területen, az 5. régió felségterületéhez vagy joghatósága alá tartozó vizek kivételével: 750 gramm Az 5. régió felségterületéhez vagy joghatósága alá tartozó vizeken: 450 gramm (kibelezve) 
14.         A XIV. melléklet a fajok
közönséges nevének betűrendjében az alábbiakkal egészül ki:
 KÖZÖNSÉGES NÉV || TUDOMÁNYOS NÉV 
 Disznófejű hal || Capros aper 
 Villás tőkehal || Phycis blennoides 
 Vörös álsügérek || Sebastes spp. 
 Szardinella || Sardinella aurita   
15.         A szöveg a következő
XIVa–XIVd. mellékletekkel egészül ki:
„XIVa. MELLÉKLET
A SZELEKTÁLÓ RÁCS
JELLEMZŐI 
1. A rács négyszögletes alakú. Rúdjai
párhuzamosak a rács hosszanti tengelyével. A rácsrudak közötti távolság nem
haladhatja meg a 35 mm-t. A rács hálótartó dobon való tárolásának
elősegítésére engedélyezett egy vagy több forgópánt használata.
2. A rácsot a vonóhálóban a zsákvég és a
hengeres szakasz elülső vége között, tetszőleges ponton, átlósan kell
elhelyezni. A rács keretének minden oldalát rögzíteni kell a vonóhálóhoz. 
3. A vonóháló felső részében
menekülőnyílást kell kialakítani, amely a rács felső részével
közvetlenül érintkezik. A menekülőnyílás hátsó szélességének meg kell
egyeznie a rács szélességével; a nyílást a rács két oldala felől a hálószemek
széle mentén a háló eleje felé csúcsosan kell kivágni.
4. A rács elé tölcsér illeszthető, amely
a halakat a vonóháló alja és a rács felé tereli. A terelőtölcsér legkisebb
szembősége 70 mm. A terelőtölcsér legkisebb függőleges
nyílása a rácsnál 15 cm. Szélessége a rácsnál megegyezik a rács
szélességével. 
XIVb. MELLÉKLET
A
VIZCAYAI-ÖBÖLBEN ENGEDÉLYEZETT, EGYES VONTATOTT HALÁSZESZKÖZÖKKEL VÉGZETT
HALÁSZAT FELTÉTELEI
1. A felső, négyzetes
hálószemekből álló panel jellemzői 
A panel a hálóléhés négyszögletes szakasza. A
zsákvég kizárólag egy panellal rendelkezhet. A panelt semmiféle módon nem
fedhetik el belső vagy külső tartozékok.
2. A panel elhelyezkedése
A panelt a vonóháló hátsó kúpos szakaszában a
zsákvég felső hálómezőjének közepén kell elhelyezni a toldatból és a
zsákvégből álló hengeres szakasz előtt.
A panel a vonóháló szegélyétől legfeljebb
12 hálószemnyire végződik, beleértve a toldat és a vonóháló hátsó
kúpos szakasza között elhelyezkedő kézi kötésű szemsort.
3. A panel mérete
A panel hossza legalább 2 m, szélessége
pedig legalább 1 m.
4. A panel hálója
A hálószemek szembősége legalább
100 mm. A hálószemek négyzet alakúak, vagyis a panelléhés mind a négy
oldalát a hálószemek oldala mentén kell vágni.
A hálót oly módon kell összeállítani, hogy a
hálószemek oldala a zsákvég hosszanti tengelyével párhuzamos és azzal
merőleges legyen. 
A léhés egyszálas fonalból készül. A fonal
vastagsága nem haladhatja meg a 4 mm-t.
5. A panel beillesztése a rombusz alakú
hálószemekből álló léhésbe
A panel négy oldalához rögzíthető szegély.
A szegély átmérője nem haladhatja meg a 12 mm-t. 
A panel nyújtott hossza megegyezik a panel
hosszanti irányához illesztett rombusz alakú hálószemek nyújtott hosszával.
A panel legrövidebb oldalához (pl. egy méter
hosszú oldal, amely merőleges a zsákvég hosszanti tengelyére)
illeszkedő legfelső részen található rombusz alakú hálószemek száma
legalább a panel hosszanti oldalához illesztett teljes rombusz alakú hálószemek
0,7-del elosztott számával egyenlő.
6. A panel vonóhálóba történő
beillesztését az alábbi ábra szemlélteti.
XIVc. MELLÉKLET
NÉGYZETES
HÁLÓSZEMEKBŐL ÁLLÓ PANEL A 15 MÉTERNÉL HOSSZABB HAJÓK SZÁMÁRA
1. A felső, négyzetes
hálószemekből álló panel jellemzői
A panel a hálóléhés négyszögletes szakasza. A
léhés egyszálas fonalból készül. A hálószemek négyzet alakúak, vagyis a
panelléhés mind a négy oldalát a hálószemek oldala mentén kell kivágni. A
hálószem mérete legalább 120 mm. A panel hossza legalább 3 méter,
kivéve, amikor 112 kilowattnál kisebb teljesítményű hajók által
vontatott hálókba vannak beillesztve; ez esetben legalább két méter hosszúnak
kell lenniük.
2. A panel elhelyezkedése
A panelt a zsákvég felső hálómezejében
kell elhelyezni. A panel leghátsó széle legfeljebb 12 méterre lehet a
zsákkötéltől, a 3440/84/EGK bizottsági rendelet[18]
8. cikke szerint.
3. A panel beillesztése a rombusz alakú
hálószemekből álló léhésbe
A panel hosszanti oldala és a szomszédos
szegély között legfeljebb két rombusz alakú nyitott hálószem lehet. A panel
nyújtott hossza megegyezik a panel hosszanti irányához illesztett rombusz alakú
hálószemek nyújtott hosszával. A zsákvég felső hálómezejében elhelyezett
rombusz alakú hálószemek és a panel legrövidebb oldala közötti illesztési arány
három rombusz alakú hálószem egy négyzet alakú hálószemhez a 80 mm-es zsákvégnél
vagy két rombusz alakú hálószem egy négyzet alakú hálószemhez a 120 mm-es
zsákvégnél, kivéve a panel szélsávjai mindkét oldalról.
XIVd. MELLÉKLET
NÉGYZETES
HÁLÓSZEMEKBŐL ÁLLÓ PANEL A 15 MÉTERNÉL RÖVIDEBB HAJÓK SZÁMÁRA
1. A felső, négyzetes hálószemekből
álló panel jellemzői
A panel a hálóléhés négyszögletes szakasza. A
léhés egyszálas fonalból készül. A hálószemek négyzet alakúak, vagyis a
panelléhés mind a négy oldalát a hálószemek oldala mentén kell kivágni. A
hálószem mérete legalább 110 mm. A panel hossza legalább 3 méter,
kivéve, amikor 112 kilowattnál kisebb teljesítményű hajók által
vontatott hálókba vannak beillesztve; ez esetben legalább két méter hosszúnak
kell lenniük.
2.         A panel elhelyezkedése
A panelt a zsákvég felső hálómezejében
kell elhelyezni. A panel leghátsó széle legfeljebb 12 méterre lehet a
3440/84/EGK bizottsági rendelet 8. cikkében meghatározott
zsákkötéltől.
3.         A panel beillesztése a rombusz
alakú hálószemekből álló léhésbe
A panel hosszanti oldala és a szomszédos
szegély között legfeljebb két rombusz alakú nyitott hálószem lehet. A panel
nyújtott hossza megegyezik a panel hosszanti irányához illesztett rombusz alakú
hálószemek nyújtott hosszával. A zsákvég felső hálómezejében elhelyezett
rombusz alakú hálószemek és a panel legrövidebb oldala közötti illesztési arány
két rombusz alakú hálószem egy négyzet alakú hálószemhez, kivéve az ablak
szélsávjai mindkét oldalról.”
2. cikk
Az 1288/2009/EK rendelet hatályon kívül helyezése
Az 1288/2009/EK rendelet hatályát veszti.
3. cikk
Hatálybalépés
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos
Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.
Ez a
rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi
tagállamban.
Kelt Brüsszelben, -án/-én.
az Európai Parlament részéről                      a
Tanács részéről
az elnök                                                          az
elnök
[1]               COM(2008) 324.
[2]               HL L 125., 1998.4.27., 1. o.
[3]               HL L 22., 2009.1.26., 1. o.
[4]               HL L 347., 2009.12.24., 6. o.
[5]               Az Európai Parlament és a Tanács 579/2011/EU rendelete
(2011. június 8.) a halászati erőforrásoknak a fiatal tengeri
élőlények védelmét biztosító technikai intézkedések révén történő
megóvásáról szóló 850/98/EK tanácsi rendelet és az átmeneti technikai
intézkedéseknek a 2010. január 1-jétől 2011. június 30-ig tartó
időszakra történő meghatározásáról szóló 1288/2009/EK tanácsi
rendelet módosításáról (HL L 165., 2011.6.24., 1. o.).
[6]               A Tanács 92/43/EGK irányelve (1992.
május 21.) a természetes élőhelyek, valamint a vadon élő állatok és
növények védelméről (HL L 206., 1992.7.22., 7. o.).
[7]               SEC(2008) 1978.
[8]               HL L 55., 2008.2.28., 19. o.
[9]               HL L 347., 2009.12.24., 6. o.
[10]             HL L 125., 1998.4.27., 1. o.
[11]             HL L 22., 2009.1.26., 1. o.
[12]             HL L 343., 2009.12.22., 1. o.
[13]             HL L 351., 2002.12.28., 6. o.
[14]             HL L 348., 2010.12.31., 17. o.
[15]             HL L 41., 2002.2.13., 1. o.
[16]             HL L 351., 2002.12.28., 6. o.
[17]             HL L 77., 2002.3.20., 8. o.
[18]             HL L 318., 1984.12.7., 23. o.