CELEX: 22014D0292
Language: cs
Date: 2014-05-13 00:00:00
Title: 2014/292/EU: Rozhodnutí Smíšeného výboru EU-Švýcarsko č. 2/2014 ze dne 13. května 2014 , kterým se mění protokol č. 3 k dohodě mezi Evropským hospodářským společenstvím a Švýcarskou konfederací týkající se definice pojmu „původní produkty“ a metod správní spolupráce

20.5.2014   
            
            
               CS
            
            
               Úřední věstník Evropské unie
            
            
               L 148/95
            
         ROZHODNUTÍ SMÍŠENÉHO VÝBORU EU-ŠVÝCARSKO č. 2/2014
   ze dne 13. května 2014,
   kterým se mění protokol č. 3 k dohodě mezi Evropským hospodářským společenstvím a Švýcarskou konfederací týkající se definice pojmu „původní produkty“ a metod správní spolupráce
   
      (2014/292/EU)
   
   SMÍŠENÝ VÝBOR,
   s ohledem na Dohodu mezi Evropským hospodářským společenstvím a Švýcarskou konfederací podepsanou v Bruselu dne 22. července 1972 (dále jen „dohoda“), a zejména na článek 11 této dohody,
   s ohledem na protokol č. 3 k dohodě týkající se definice pojmu „původní produkty“ a metod správní spolupráce (dále jen „protokol č. 3“), a zejména na článek 39 tohoto protokolu,
   vzhledem k těmto důvodům:
   
               (1)
            
            
               Dne 1. července 2013 přistoupila Chorvatská republika (dále jen „Chorvatsko“) k Evropské unii.
            
         
               (2)
            
            
               Na obchod mezi Chorvatskem a Švýcarskou konfederací (dále jen „Švýcarsko“) se po přistoupení Chorvatska k EU vztahuje dohoda a obchodní dohody uzavřené mezi Chorvatskem a Švýcarskem přestaly být uplatňovány.
            
         
               (3)
            
            
               S účinkem od přistoupení Chorvatska se zboží pocházející z Chorvatska, které je dováženo do Švýcarska podle dohody, považuje za zboží s původem z Unie.
            
         
               (4)
            
            
               Na obchod mezi Chorvatskem a Švýcarskem by se proto měla od 1. července 2013 vztahovat dohoda ve znění tohoto aktu.
            
         
               (5)
            
            
               Za účelem zajištění hladkého přechodu a zaručení právní jistoty je nutné provést některé technické změny protokolu č. 3 a rovněž i přijmout přechodná opatření.
            
         
               (6)
            
            
               Akt o přistoupení z roku 2012 v příloze IV bodu 5 stanoví obdobná přechodná opatření a postupy.
            
         
               (7)
            
            
               Protokol č. 3 by se proto měl, s výhradou níže uvedených přechodných ustanovení, používat ode dne 1. července 2013,
            
         ROZHODL TAKTO:
   ODDÍL I
   
      TECHNICKÉ ZMĚNY ZNĚNÍ PROTOKOLU
   
   Článek 1
   Pravidla původu
   Protokol č. 3 se mění takto:
   
               a)
            
            
               příloha IVa se nahrazuje zněním uvedeným v příloze I tohoto rozhodnutí;
            
         
               b)
            
            
               příloha IVb se nahrazuje zněním uvedeným v příloze II tohoto rozhodnutí.
            
         ODDÍL II
   
      PŘECHODNÁ USTANOVENÍ
   
   Článek 2
   Prokazování původu a správní spolupráce
   1.   Doklady o původu řádně vystavené Chorvatskem nebo Švýcarskem nebo vystavené v rámci preferenčních dohod, uplatňovaných mezi nimi, budou v příslušných zemích přijímány pod podmínkou, že:
   
               a)
            
            
               získání tohoto původu zakládá právo na preferenční sazební zacházení podle preferenčních sazebních opatření obsažených v dohodě;
            
         
               b)
            
            
               doklad o původu a přepravní doklady byly vydány nebo vyhotoveny nejpozději jeden den přede dnem přistoupení a
            
         
               c)
            
            
               doklad o původu je předložen celním orgánům ve lhůtě čtyř měsíců ode dne přistoupení.
            
         Pokud bylo zboží procleno k dovozu v Chorvatsku nebo ve Švýcarsku přede dnem přistoupení podle preferenčních dohod uplatňovaných v té době mezi Chorvatskem a Švýcarskem, může být přijat i doklad o původu vystavený dodatečně v rámci těchto dohod nebo ujednání, je-li předložen celním orgánům ve lhůtě čtyř měsíců ode dne přistoupení.
   2.   Chorvatsko je oprávněno ponechat v platnosti povolení, kterými byl v rámci preferenčních dohod nebo autonomních ujednání uplatňovaných mezi Chorvatskem a Švýcarskem udělen přede dnem přistoupení status „schváleného vývozce“, a to pod podmínkou, že:
   
               a)
            
            
               takové ustanovení je rovněž obsaženo v dohodě uzavřené mezi Švýcarskem a Společenstvím přede dnem přistoupení a
            
         
               b)
            
            
               schválený vývozce se řídí platnými pravidly původu podle uvedené dohody.
            
         Taková povolení budou nejpozději do jednoho roku od přistoupení nahrazena novými povoleními, vydanými podle dohody.
   3.   Žádosti o následné ověření dokladu o původu vystaveného v rámci preferenčních dohod uvedených výše v odstavci 1 a 2 budou příslušnými celními orgány Švýcarska nebo Chorvatska přijímány po dobu tří let od vystavení příslušného dokladu o původu a mohou být těmito orgány vydávány po dobu tří let od přijetí dokladu o původu předloženého těmto orgánům jako doklad pro dovozní prohlášení.
   Článek 3
   Tranzit zboží
   1.   Ustanovení dohody mohou být použita na zboží vyvážené z Chorvatska do Švýcarska nebo ze Švýcarska do Chorvatska, které je v souladu s ustanoveními protokolu č. 3 a které bylo ke dni přistoupení v režimu tranzitu nebo dočasně uskladněno v celním skladu nebo ve svobodném celním pásmu v Chorvatsku nebo ve Švýcarsku.
   2.   V takových případech lze přiznat preferenční zacházení, bude-li celním orgánům dovážejícího státu do čtyř měsíců ode dne přistoupení předložen doklad o původu vystavený dodatečně celními orgány vyvážejícího státu.
   Článek 4
   Vstup v platnost
   Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dnem přijetí.
   Použije se ode dne 1. července 2013.
   
      V Bruselu dne 13. května 2014.
      
         
            Za Smíšený výbor
         
         
            předseda
         
         Christian ETTER
      
   
   
      PŘÍLOHA I
      
         
            „PŘÍLOHA IVa
            ZNĚNÍ PROHLÁŠENÍ NA FAKTUŘE
            Prohlášení na faktuře, jehož znění je uvedeno níže, musí být vyhotoveno v souladu s poznámkami pod čarou. Text poznámek pod čarou však není třeba uvádět.
            
               Bulharské znění
            
            Износителят на продуктите, обхванати от този документ — митническо разрешение № … (1), декларира, че освен където ясно е отбелязано друго, тези продукти са с … преференциален произход (2).
            
               Španělské znění
            
            El exportador de los productos incluidos en el presente documento [autorización aduanera no … (1)] declara que, salvo indicación en sentido contrario, estos productos gozan de un origen preferencial … (2).
            
               České znění
            
            Vývozce výrobků uvedených v tomto dokumentu (číslo povolení… (1)) prohlašuje, že kromě zřetelně označených mají tyto výrobky preferenční původ v … (2).
            
               Dánské znění
            
            Eksportøren af varer, der er omfattet af nærværende dokument, (toldmyndighedernes tilladelse nr. … (1)), erklærer, at varerne, medmindre andet tydeligt er angivet, har præferenceoprindelse i … (2).
            
               Německé znění
            
            Der Ausführer (Ermächtigter Ausführer; Bewilligungs-Nr. … (1)) der Waren, auf die sich dieses Handelspapier bezieht, erklärt, dass diese Waren, soweit nicht anders angegeben, präferenzbegünstigte … (2) Ursprungswaren sind.
            
               Estonské znění
            
            Käesoleva dokumendiga hõlmatud toodete eksportija (tolliameti kinnitus nr. … (1)) deklareerib, et need tooted on … (2) sooduspäritoluga, välja arvatud juhul, kui on selgelt näidatud teisiti.
            
               Řecké znění
            
            Ο εξαγωγέας των προϊόντων που καλύπτονται από το παρόν έγγραφο [άδεια τελωνείου υπ' αριθ. … (1)] δηλώνει ότι, εκτός εάν δηλώνεται σαφώς άλλως, τα προϊόντα αυτά είναι προτιμησιακής καταγωγής … (2).
            
               Anglické znění
            
            The exporter of the products covered by this document (customs authorization No … (1)) declares that, except where otherwise clearly indicated, these products are of … (2) preferential origin.
            
               Francouzské znění
            
            L'exportateur des produits couverts par le présent document [autorisation douanière no … (1)] déclare que, sauf indication claire du contraire, ces produits ont l'origine préférentielle … (2).
            
               Chorvatské znění
            
            Izvoznik proizvoda obuhvaćenih ovom ispravom (carinsko ovlaštenje br … (1)) izjavljuje da su, osim ako je drukčije izričito navedeno, ovi proizvodi… (2) preferencijalnog podrijetla.
            
               Italské znění
            
            L'esportatore delle merci contemplate nel presente documento [autorizzazione doganale n. … (1)] dichiara che, salvo indicazione contraria, le merci sono di origine preferenziale … (2).
            
               Lotyšské znění
            
            Eksportētājs produktiem, kuri ietverti šajā dokumentā (muitas pilnvara Nr. … (1)), deklarē, ka, izņemot tur, kur ir citādi skaidri noteikts, šiem produktiem ir priekšrocību izcelsme no … (2).
            
               Litevské znění
            
            Šiame dokumente išvardytų prekių eksportuotojas (muitinės liudi- jimo Nr. … (1)) deklaruoja, kad, jeigu kitaip nenurodyta, tai yra … (2) preferencinės kilmės prekės.
            
               Maďarské znění
            
            A jelen okmányban szereplő áruk exportőre (vámfelhatalmazási szám: … (1)) kijelentem, hogy eltérő jelzés hianyában az áruk kedvezményes … (2) származásúak.
            
               Maltské znění
            
            L-esportatur tal-prodotti koperti b'dan id-dokument (awtorizzazzjoni tad-dwana nru. … (1)) jiddikjara li, ħlief fejn indikat b'mod ċar li mhux hekk, dawn il-prodotti huma ta' oriġini preferenzjali … (2).
            
               Nizozemské znění
            
            De exporteur van de goederen waarop dit document van toepassing is (douanevergunning nr. … (1)), verklaart dat, behoudens uitdrukkelijke andersluidende vermelding, deze goederen van preferentiële … oorsprong zijn (2).
            
               Polské znění
            
            Eksporter produktów objętych tym dokumentem (upoważnienie władz celnych nr … (1)) oświadcza, że – jeśli wyraźnie nie określono inaczej – produkty te mają … (2) pochodzenie preferencyjne.
            
               Portugalské znění
            
            O exportador dos produtos cobertos pelo presente documento [autorização aduaneira n.o … (1)], declara que, salvo expressamente indicado em contrário, estes produtos são de origem preferencial … (2).
            
               Rumunské znění
            
            Exportatorul produselor ce fac obiectul acestui document [autorizația vamală nr. … (1)] declară că, exceptând cazul în care în mod expres este indicat altfel, aceste produse sunt de origine preferențială … (2).
            
               Slovenské znění
            
            Vývozca výrobkov uvedených v tomto dokumente (číslo povolenia… (1)) vyhlasuje, že okrem zreteľne označených majú tieto výrobky preferenčný pôvod v … (2)
            
            
               Slovinské znění
            
            Izvoznik blaga, zajetega s tem dokumentom (pooblastilo carinskih organov št. … (1)) izjavlja, da, razen če ni drugače jasno navedeno, ima to blago preferencialno … (2) poreklo.
            
               Finské znění
            
            Tässä asiakirjassa mainittujen tuotteiden viejä (tullin lupa n:o … (1)) ilmoittaa, että nämä tuotteet ovat, ellei toisin ole selvästi merkitty, etuuskohteluun oikeutettuja … alkuperätuotteita (2)
            
            
               Švédské znění
            
            Exportören av de varor som omfattas av detta dokument (tullmyn- dighetens tillstånd nr … (1)) försäkrar att dessa varor, om inte annat tydligt markerats, har förmånsberättigande … ursprung (2)
            
            … (3)
            
            
               (Místo a datum)
            
            … (4)
            
            
               (Podpis vývozce; jméno podepisující osoby musí být zapsáno též čitelně)
            
         
      
      
         (1)  Je-li prohlášení na faktuře vystaveno schváleným vývozcem, musí zde být uvedeno číslo oprávnění schváleného vývozce. Pokud prohlášení na faktuře nevystavuje schválený vývozce, slova v závorce se vynechají nebo se místo ponechá prázdné.
      
         (2)  Uvede se původ produktů. Týká-li se prohlášení na faktuře zcela nebo zčásti produktů pocházejících ze Ceuty a Melilly, musí je vývozce zřetelně označit na dokladu, na němž se prohlášení vyhotovuje, pomocí zkratky ‚CM‘.
      
         (3)  Tyto údaje lze vypustit, je-li informace uvedena v samotném dokladu.
      
         (4)  Není-li vývozce povinen prohlášení podepisovat, vztahuje se toto osvobození i na jméno podepisující osoby.“
   
   
      PŘÍLOHA II
      
         
            „PŘÍLOHA IVb
            TEXT PROHLÁŠENÍ NA FAKTUŘE EUR-MED
            Prohlášení na faktuře EUR-MED, jehož znění je uvedeno níže, musí být vyhotoveno v souladu s poznámkami pod čarou. Text poznámek pod čarou však není třeba uvádět.
            
               Bulharské znění
            
            Износителят на продуктите, обхванати от този документ — митническо разрешение № … (1) декларира, че освен където ясно е отбелязано друго, тези продукти са с … преференциален произход (2).
            
                        —
                     
                     
                        cumulation applied with (name of the country/countries)
                     
                  
                        —
                     
                     
                        no cumulation applied (3)
                        
                     
                  
               Španělské znění
            
            El exportador de los productos incluidos en el presente documento [autorización aduanera n o … (1)] declara que, salvo indicación en sentido contrario, estos productos gozan de un origen preferencial … (2).
            
                        —
                     
                     
                        cumulation applied with (name of the country/countries)
                     
                  
                        —
                     
                     
                        no cumulation applied (3)
                        
                     
                  
               České znění
            
            Vývozce výrobků uvedených v tomto dokumentu (číslo povolení … (1)) prohlašuje, že kromě zřetelně označených mají tyto výrobky preferenční původ v … (2).
            
                        —
                     
                     
                        cumulation applied with (name of the country/countries)
                     
                  
                        —
                     
                     
                        no cumulation applied (3)
                        
                     
                  
               Dánské znění
            
            Eksportøren af varer, der er omfattet af nærværende dokument, (toldmyndighedernes tilladelse nr. … (1)), erklærer, at varerne, medmindre andet tydeligt er angivet, har præferenceoprindelse i … (2).
            
                        —
                     
                     
                        cumulation applied with (name of the country/countries)
                     
                  
                        —
                     
                     
                        no cumulation applied (3)
                        
                     
                  
               Německé znění
            
            Der Ausführer (Ermächtigter Ausführer; Bewilligungs-Nr. … (1)) der Waren, auf die sich dieses Handelspapier bezieht, erklärt, dass diese Waren, soweit nicht anders angegeben, präferenzbegünstigte … (2) Ursprungswaren sind.
            
                        —
                     
                     
                        cumulation applied with (name of the country/countries)
                     
                  
                        —
                     
                     
                        no cumulation applied (3)
                        
                     
                  
               Estonské znění
            
            Käesoleva dokumendiga hõlmatud toodete eksportija (tolliameti kinnitus nr … (1)) deklareerib, et need tooted on … (2) sooduspäritoluga, välja arvatud juhul, kui on selgelt näidatud teisiti
            
                        —
                     
                     
                        cumulation applied with (name of the country/countries)
                     
                  
                        —
                     
                     
                        no cumulation applied (3)
                        
                     
                  
               Řecké znění
            
            Ο εξαγωγέας των προϊόντων που καλύπτονται από το παρόν έγγραφο [άδεια τελωνείου υπ'αριθ. … (1)] δηλώνει ότι, εκτός εάν δηλώνεται σαφώς άλλως, τα προϊόντα αυτά είναι προτιμησιακής καταγωγής … (2).
            
                        —
                     
                     
                        cumulation applied with (name of the country/countries)
                     
                  
                        —
                     
                     
                        no cumulation applied (3)
                        
                     
                  
               Anglické znění
            
            The exporter of the products covered by this document (customs authorisation No … (1)) declares that, except where otherwise clearly indicated, these products are of … (2) preferential origin.
            
                        —
                     
                     
                        cumulation applied with (name of the country/countries)
                     
                  
                        —
                     
                     
                        no cumulation applied (3)
                        
                     
                  
               Francouzské znění
            
            L'exportateur des produits couverts par le présent document [autorisation douanière n o … (1)] déclare que, sauf indication claire du contraire, ces produits ont l'origine préférentielle … (2).
            
                        —
                     
                     
                        cumulation applied with (name of the country/countries)
                     
                  
                        —
                     
                     
                        no cumulation applied (3)
                        
                     
                  
               Chorvatské znění
            
            Izvoznik proizvoda obuhvaćenih ovom ispravom (carinsko ovlaštenje br … (1)) izjavljuje da su, osim ako je drukčije izričito navedeno, ovi proizvodi… (2) preferencijalnog podrijetla;
            
                        —
                     
                     
                        cumulation applied with (name of the country/countries)
                     
                  
                        —
                     
                     
                        no cumulation applied (3)
                        
                     
                  
               Italské znění
            
            L'esportatore delle merci contemplate nel presente documento [autorizzazione doganale n. … (1)] dichiara che, salvo indicazione contraria, le merci sono di origine preferenziale … (2).
            
                        —
                     
                     
                        cumulation applied with (name of the country/countries)
                     
                  
                        —
                     
                     
                        no cumulation applied (3)
                        
                     
                  
               Lotyšské znění
            
            To produktu eksportētājs, kuri ietverti šajā dokumentā (muitas atļauja Nr. … (1)), deklarē, ka, izņemot tur, kur ir citādi skaidri noteikts, šiem produktiem ir preferenciāla izcelsme … (2):
            
                        —
                     
                     
                        cumulation applied with (name of the country/countries)
                     
                  
                        —
                     
                     
                        no cumulation applied (3)
                        
                     
                  
               Litevské znění
            
            Šiame dokumente išvardytų prekių eksportuotojas (muitinės liudijimo Nr. … (1)) deklaruoja, kad, jeigu kitaip nenurodyta, tai yra … (2) preferencinės kilmės prekės.
            
                        —
                     
                     
                        cumulation applied with (name of the country/countries)
                     
                  
                        —
                     
                     
                        no cumulation applied (3)
                        
                     
                  
               Maďarské znění
            
            A jelen okmányban szereplő áruk exportőre (vámfelhatalmazási szám: … (1)) kijelentem, hogy eltérő jelzés hiányában az áruk kedvezményes … (2) származásúak.
            
                        —
                     
                     
                        cumulation applied with (name of the country/countries)
                     
                  
                        —
                     
                     
                        no cumulation applied (3)
                        
                     
                  
               Maltské znění
            
            L-esportatur tal-prodotti koperti b'dan id-dokument (awtorizzazzjoni tad-dwana Nru … (1)) jiddikjara li, ħlief fejn indikat b'mod ċar li mhux hekk, dawn il-prodotti huma ta' oriġini preferenzjali … (2).
            
                        —
                     
                     
                        cumulation applied with (name of the country/countries)
                     
                  
                        —
                     
                     
                        no cumulation applied (3)
                        
                     
                  
               Nizozemské znění
            
            De exporteur van de goederen waarop dit document van toepassing is (douanevergunning nr. … (1)), verklaart dat, behoudens uitdrukkelijke andersluidende vermelding, deze goederen van preferentiële … oorsprong zijn (2).
            
                        —
                     
                     
                        cumulation applied with (name of the country/countries)
                     
                  
                        —
                     
                     
                        no cumulation applied (3)
                        
                     
                  
               Polské znění
            
            Eksporter produktów objętych tym dokumentem (upoważnienie władz celnych nr … (1)) deklaruje, że z wyjątkiem gdzie jest to wyraźnie określone, produkty te mają … (2) preferencyjne pochodzenie.
            
                        —
                     
                     
                        cumulation applied with (name of the country/countries)
                     
                  
                        —
                     
                     
                        no cumulation applied (3)
                        
                     
                  
               Portugalské znění
            
            O abaixo-assinado, exportador dos produtos abrangidos pelo presente documento [autorização aduaneira n. o … (1)], declara que, salvo indicação expressa em contrário, estes produtos são de origem preferencial … (2).
            
                        —
                     
                     
                        cumulation applied with (name of the country/countries)
                     
                  
                        —
                     
                     
                        no cumulation applied (3)
                        
                     
                  
               Rumunské znění
            
            Exportatorul produselor ce fac obiectul acestui document [autorizația vamală nr. … (1)] declară că, exceptând cazul în care în mod expres este indicat altfel, aceste produse sunt de origine preferențială … (2).
            
                        —
                     
                     
                        cumulation applied with (name of the country/countries)
                     
                  
                        —
                     
                     
                        no cumulation applied (3)
                        
                     
                  
               Slovenské znění
            
            Vývozca výrobkov uvedených v tomto dokumente [číslo povolenia … (1)] vyhlasuje, že okrem zreteľne označených, tieto výrobky majú preferenčný pôvod v … (2).
            
                        —
                     
                     
                        cumulation applied with (name of the country/countries)
                     
                  
                        —
                     
                     
                        no cumulation applied (3)
                        
                     
                  
               Slovinské znění
            
            Izvoznik blaga, zajetega s tem dokumentom (pooblastilo carinskih organov št. … (1)) izjavlja, da, razen če ni drugače jasno navedeno, ima to blago preferencialno … (2) poreklo.
            
                        —
                     
                     
                        cumulation applied with (name of the country/countries)
                     
                  
                        —
                     
                     
                        no cumulation applied (3)
                        
                     
                  Finské znění
            Tässä asiakirjassa mainittujen tuotteiden viejä (tullin lupa n:o … (1)) ilmoittaa, että nämä tuotteet ovat, ellei toisin ole selvästi merkitty, etuuskohteluun oikeutettuja … alkuperätuotteita (2).
            
                        —
                     
                     
                        cumulation applied with (name of the country/countries)
                     
                  
                        —
                     
                     
                        no cumulation applied (3)
                        
                     
                  
               Švédské znění
            
            Exportören av de varor som omfattas av detta dokument (tullmyndighetens tillstånd nr … (1)) försäkrar att dessa varor, om inte annat tydligt markerats, har förmånsberättigande … ursprung (2).
            
                        —
                     
                     
                        cumulation applied with (name of the country/countries)
                     
                  
                        —
                     
                     
                        no cumulation applied (3)
                        
                     
                  … (4)
            
            
               (Místo a datum)
            
            … (5)
            
            
               (Podpis vývozce; jméno podepisující osoby musí být zapsáno též čitelně)
            
         
      
      
         (1)  Je-li prohlášení na faktuře vystaveno schváleným vývozcem, musí zde být uvedeno číslo oprávnění schváleného vývozce. Pokud prohlášení na faktuře nevystavuje schválený vývozce, slova v závorce se vynechají nebo se místo ponechá prázdné.
      
         (2)  Uvede se původ produktů. Týká-li se prohlášení na faktuře zcela nebo zčásti produktů pocházejících ze Ceuty a Melilly, musí je vývozce zřetelně označit na dokladu, na němž se prohlášení vyhotovuje, pomocí zkratky ‚CM‘.
      
         (3)  Vyplňte podle potřeby a nehodící se škrtněte.
      
         (4)  Tyto údaje lze vypustit, je-li informace uvedena v samotném dokladu.
      
         (5)  Není-li vývozce povinen prohlášení podepisovat, vztahuje se toto osvobození i na jméno podepisující osoby.“