CELEX: 62004CO0231
Language: sv
Date: 2006-05-11 00:00:00
Title: Domstolens beslut (andra avdelningen) den 11 maj 2006.#Confcooperative Unione Regionale della Cooperazione FVG Federagricole m.fl. mot Ministero delle Politiche Agricole e Forestali, i närvaro av Regione Veneto.#Begäran om förhandsavgörande: Tribunale amministrativo regionale del Lazio - Italien.#Artikel 104.3 första stycket i rättegångsreglerna - Yttre förbindelser - Avtalet mellan EG och Ungern om ömsesidigt skydd och kontroll av vinbenämningar - En beteckning för vissa viner med ursprung i Ungern som åtnjuter skydd i gemenskapen - Den geografiska beteckningen Tokaj - Skriftväxling - Möjligheten att använda ordet Tocai i namnet Tocai friulano eller Tocai italico för att beteckna och presentera vissa italienska viner, särskilt kvalitetsvin framställt i ett specificerat område (kvalitetsvin fso), under en övergångsperiod som löper ut den 31 mars 2007 - Möjligheten upphör efter utgången av övergångsperioden - Giltighet - Rättslig grund - Artikel 133 EG - Principer i internationell rätt rörande traktater - Artiklarna 22-24 i TRIPs-avtalet - Skydd för grundläggande rättigheter - Rätten till egendom.#Mål C-231/04.

Domstolens beslut (andra avdelningen) av den 11 maj 2006 – Confcooperative m.fl.
      (mål C-231/04)
      ”Artikel 104.3 första stycket i rättegångsreglerna – Yttre förbindelser – Avtalet mellan EG och Ungern om ömsesidigt skydd
         och kontroll av vinbenämningar – En beteckning för vissa viner med ursprung i Ungern som åtnjuter skydd i gemenskapen – Den
         geografiska beteckningen Tokaj – Skriftväxling – Möjligheten att använda ordet Tocai i namnet Tocai friulano eller Tocai italico
         för att beteckna och presentera vissa italienska viner, särskilt kvalitetsvin framställt i ett specificerat område (kvalitetsvin
         fso), under en övergångsperiod som löper ut den 31 mars 2007 – Möjligheten upphör efter utgången av övergångsperioden – Giltighet
         – Rättslig grund – Artikel 133 EG – Principer i internationell rätt rörande traktater – Artiklarna 22–24 i TRIPs-avtalet –
         Skydd för grundläggande rättigheter – Rätten till egendom”
      
      1.                     Begäran om förhandsavgörande – Svaret kan klart utläsas av rättspraxis – Tolkningsfråga identisk med en fråga som redan har
            prövats – Tillämpning av artikel 104.3 i rättegångsreglerna (Rättegångsreglerna, artikel 104.3) (se punkterna 3 och 4)
      2.                     Internationella avtal – Gemenskapens avtal – Ingående – Avtalet mellan EG och Ungern om ömsesidigt skydd och kontroll av vinbenämningar
            (Artikel 133 EG; associeringsavtalet EG–Ungern; avtalet mellan EG och Ungern om vin) (se punkt 8 samt punkterna 1 och 2 i
            slutet)
      3.                     Internationella avtal – Gemenskapens avtal – Avtalet mellan EG och Ungern om ömsesidigt skydd och kontroll av vinbenämningar
            (Avtalet mellan EG och Ungern om vin, artikel 4.5) (se punkt 8 samt punkterna 3 och 4 i slutet)
      4.                     Internationella avtal – Avtalet om handelsrelaterade aspekter av immaterialrätter (TRIPs) (TRIPs-avtalet, artiklarna 22–24)
            (se punkt 8 samt punkt 5 i slutet)
      5.                     Gemenskapsrätt – Principer – Grundläggande rättigheter – Rätten till egendom – Restriktioner (Avtalet mellan EG och Ungern
            om vin) (se punkt 8 samt punkt 6 i slutet)
      Saken
      
         Begäran om förhandsavgörande – Tribunale Amministrativo Regionale del Lazio – Giltigheten av avtalet mellan EG och Ungern
                  av den 23 november 1993 om ömsesidigt skydd och kontroll av vinbenämningar – Giltigheten av en skriftväxling mellan parterna
                  i avtalet innebärande ett förbud mot att från och med år 2007 använda beteckningen Tocai i Italien.
               
            Avgörande
      
         
                   
               
               
                  
               
               
                  Europaavtalet om upprättande av en associering mellan Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater, å ena sidan, och Republiken
                     Ungern, å andra sidan, vilket ingicks och godkändes på gemenskapens vägnar genom rådets och kommissionens beslut 93/742/Euratom,
                     EKSG, EG av den 13 december 1993, utgör inte den rättsliga grunden för rådets beslut 93/724/EG av den 23 november 1993 om
                     slutande av avtal mellan Europeiska gemenskapen och Ungern om ömsesidigt skydd och kontroll av vinbenämningar.
                  
               
            
         
                   
               
               
                  
               
               
                  Artikel 133 EG, vilken anges i ingressen till beslut 93/724, utgör en korrekt rättslig grund för att gemenskapen ensam skulle
                     ingå avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Ungern om ömsesidigt skydd och kontroll av vinbenämningar.
                  
               
            
         
                   
               
               
                  
               
               
                  Förbudet mot att efter den 31 mars 2007 använda beteckningen Tocai i Italien, vilket följer av skriftväxlingen angående artikel
                     4 i avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Ungern om ömsesidigt skydd och kontroll av vinbenämningar, strider inte mot
                     de bestämmelser om homonyma beteckningar som föreskrivs i artikel 4.5 i nämnda avtal.
                  
               
            
         
                   
               
               
                  
               
               
                  Den gemensamma förklaringen angående artikel 4.5 i avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Ungern om ömsesidigt skydd och
                     kontroll av vinbenämningar – i vilken det i första stycket anges att de avtalsslutande parterna konstaterade, vad avser artikel
                     4.5 a i nämnda avtal, att de vid tidpunkten för förhandlingarna inte hade kännedom om något specifikt fall i vilket bestämmelserna
                     i denna artikel skulle kunna vara tillämpliga – utgör inte en uppenbart felaktig beskrivning av de verkliga förhållandena.
                  
               
            
         
                   
               
               
                  
               
               
                  Artiklarna 22–24 i avtalet om handelsrelaterade aspekter av immaterialrätter, vilket återfinns i bilaga 1 C till avtalet om
                     upprättande av världshandelsorganisationen och som godkänts på gemenskapens vägnar – vad beträffar frågor som omfattas av
                     dess behörighet – genom rådets beslut 94/800/EG av den 22 december 1994, skall tolkas så, att i ett sådant fall som det som
                     är aktuellt i målet vid den nationella domstolen, vilket rör homonymi mellan en geografisk beteckning i ett tredje land och
                     en beteckning som anger namnet på en druvsort som används för att beteckna och presentera vissa gemenskapsviner som framställs
                     av denna druvsort, uppställs det i nämnda bestämmelser inte något krav på att denna beteckning får fortsätta att användas,
                     trots att den har använts av vinproducenterna i fråga, antingen i god tro eller i minst tio års tid, före den 15 april 1994,
                     och att beteckningen klart anger vilket land eller vilken region eller vilket område som det skyddade vinet kommer från så
                     att konsumenterna inte vilseleds.
                  
               
            
         
                   
               
               
                  
               
               
                  Äganderätten utgör inte något hinder mot förbudet för berörda näringsidkare i den självständiga regionen Friuli-Venezia Giulia
                     (Italien) att använda ordet Tocai i namnet Tocai friulano eller Tocai italico för att beteckna och presentera vissa italienska
                     kvalitetsviner som framställts i ett specificerat område efter en övergångsperiod som löper ut den 31 mars 2007, vilket förbud
                     följer av den till avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Ungern om ömsesidigt skydd och kontroll av vinbenämningar bifogade
                     skriftväxlingen angående artikel 4 i nämnda avtal, som dock inte intagits i själva avtalet.