CELEX: 32003R0358
Language: et
Date: 2003-02-27 00:00:00
Title: Komisjoni määrus (EÜ) nr 358/2003, 27. veebruar 2003, asutamislepingu artikli 81 lõike 3 kohaldamise kohta teatavat liiki kokkulepete, otsuste ja kooskõlastatud tegevuse suhtes kindlustussektorisEMPs kohaldatav tekst.

230                   ET                                       Euroopa Liidu Teataja                                                   08/2. kd
32003R0358
28.2.2003                                                   EUROOPA LIIDU TEATAJA                                                         L 53/8
                                                    KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 358/2003,
                                                                27. veebruar 2003,
              asutamislepingu artikli 81 lõike 3 kohaldamise kohta teatavat liiki kokkulepete, otsuste ja kooskõlastatud
                                                        tegevuse suhtes kindlustussektoris
                                                              (EMPs kohaldatav tekst)
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,                                                         tegevuse suhtes kindlustussektoris. (3) Määrus (EMÜ)
                                                                                    nr 3932/92, muudetud Austria, Soome ja Rootsi ühine-
                                                                                    misaktiga, kehtib 31. märtsini 2003.
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
                                                                            (3)     Määrusega (EMÜ) 3932/92 ei anta erandit kokkulepetele,
võttes arvesse nõukogu 31. mai 1991. aasta määrust (EMÜ)
                                                                                    mis on seotud nõuete lahendamisega ning kõrgenenud
nr 1534/91 asutamislepingu artikli 85 lõike 3 kohaldamise kohta
                                                                                    riske hõlmavate registritega ja neid käsitleva teabega.
teatavat liiki kokkulepete, otsuste ja kooskõlastatud tegevuse suh-
                                                                                    Komisjoni hinnangul ei olnud tal üksikjuhtumite käsitle-
tes kindlustussektoris, (1) eriti selle artikli 1 lõike 1 punkte a, b, c
                                                                                    misel piisavalt kogemusi, et kasutada talle nõukogu mää-
ja e,
                                                                                    rusega (EMÜ) 1534/91 antud volitusi nimetatud valdkon-
                                                                                    nas. Olukord ei ole muutunud.
olles avaldanud käesoleva määruse eelnõu, (2)
                                                                            (4)     12. mail 1999 võttis komisjon vastu nõukogule ja Euroopa
olles konsulteerinud konkurentsi piiravat tegevust ja turgu valit-                  Parlamendile esitatava aruande (4) määruse (EMÜ)
sevat seisundit käsitleva nõuandekomiteega                                          nr 3932/92 toimimise kohta. 15. detsembril 1999 võttis
                                                                                    majandus- ja sotsiaalkomitee vastu arvamuse komisjoni
                                                                                    aruande kohta. (5) 19. mail 2000 võttis Euroopa Parlament
ning arvestades järgmist:                                                           vastu resolutsiooni komisjoni aruande kohta. (6) 28. juu-
                                                                                    nil 2000 pidas komisjon määruse üle nõu huvitatud osa-
                                                                                    listega, sealhulgas kindlustussektori esindajatega ja riikide
                                                                                    konkurentsiasutustega. 9. juulil 2002 avaldas komisjon
(1)    Määrusega (EMÜ) nr 1534/91 volitatakse komisjoni mää-
                                                                                    Euroopa Ühenduste Teatajas käesoleva määruse eelnõu, palu-
       rusega kohaldama asutamislepingu artikli 81 lõiget 3 kind-
                                                                                    des huvitatud osalistel esitada oma märkused hiljemalt
       lustussektori teatavat liiki kokkulepete, otsuste ja kooskõ-
                                                                                    30. septembriks 2002.
       lastatud tegevuse suhtes, mille eesmärk on koostöö
       järgmistes valdkondades:
       — ühiste riskimaksetariifide kehtestamine ühiselt kogutud            (5)     Uus määrus peaks vastama kahele nõudele, nimelt tagama
            statistika või esitatud nõuete arvu alusel,                             konkurentsi tõhusa kaitse ja andma ettevõtjatele piisava
                                                                                    õiguskindluse. Nende eesmärkide saavutamisel tuleks
                                                                                    arvesse võtta vajadust võimalikult suures ulatuses lihtsus-
       — ühiste standardkindlustustingimuste kehtestamine,                          tada haldusjärelevalvet. Arvesse tuleks võtta ka komisjoni
                                                                                    kogemust selles valdkonnas alates 1992. aastast,
       — teatavat liiki riskide ühine katmine,                                      1999. aasta aruande üle peetud nõupidamise tulemusi ning
                                                                                    käesoleva määruse vastuvõtmisele eelnenud nõupidamist.
       — nõuete lahendamine,
       — turvaseadmete katsetamine ja heakskiitmine,                        (6)     Määruses (EMÜ) nr 1534/91 nõutakse, et erandit kehtes-
                                                                                    tavas komisjoni määruses määratletaks selle kohaldamis-
                                                                                    alasse kuuluvate kokkulepete, otsuste ja kooskõlastatud
       — kõrgenenud riske hõlmavad registrid ja neid käsitlev                       tegevuse liigid ning määrataks kindlaks kitsendused või sät-
            teave.                                                                  ted, mis võivad või ei või neis kokkulepetes, otsustes või
                                                                                    kooskõlastatud tegevuses esineda, samuti määrataks kind-
                                                                                    laks sätted, mis peavad neis kokkulepetes, otsustes ja koos-
(2)    Nõukogu määruse (EMÜ) nr 1534/91 kohaselt võttis                             kõlastatud tegevuses sisalduma, või muud tingimused, mis
       komisjon 21. detsembril 1992. aastal vastu määruse (EMÜ)                     tuleb täita.
       nr 3932/92 asutamislepingu artikli 85 lõike 3 kohaldamise
       kohta teatavat liiki kokkulepete, otsuste ja kooskõlastatud
                                                                            (3)  EÜT L 398, 31.12.1992, lk 7.
                                                                            (4)  KOM(1999) 192 lõplik versioon.
(1) EÜT L 143, 7.6.1991, lk 1.                                              (5)  CES 1139/99.
(2) EÜT C 163, 9.7.2002, lk 7.                                              (6)  PE A5–0104/00.
 ---pagebreak--- 08/2. kd               ET                                     Euroopa Liidu Teataja                                                        231
(7)    Otstarbekas on siiski loobuda lähenemisviisist, mille koha-                statistilised andmed on piisavalt üksikasjalikud ja nii dife-
       selt loetletakse sätted, mille suhtes erandeid tehakse, ning               rentseeritud, et on kasutatavad kindlustusmatemaatilisel
       asetada suuremat rõhku nende kokkuleppeliikide määrat-                     otstarbel.
       lemisele, mille suhtes erandid kuni turuvõimu teatava tase-
       meni kehtivad, ning kitsenduste või selliste sätete kindlaks-
       määramisele, mis ei tohi sellistes kokkulepetes sisalduda.
       See on kooskõlas majanduspõhise lähenemisviisiga, mille
       puhul hinnatakse kokkulepete mõju asjaomasele turule.               (12)   Et nende arvutuste, tabelite ja uuringute kättesaadavus on
       Tuleb siiski tunnistada, et kindlustussektoris esineb teata-               vajalik nii kõnealusel geograafilisel või tooteturul tegutse-
       vat liiki koostööd, mis hõlmab kõiki ettevõtjaid asjaoma-                  vatele kindlustusseltsidele, kui ka neile, kes kaaluvad sel-
       sel kindlustusturul ja mida tavaliselt võib pidada asutamis-               lele turule tulekut, tuleb kõnealused arvutused, tabelid ja
       lepingu artikli 81 lõike 3 tingimustele vastavaks.                         uuringud teha sellistele kindlustusseltsidele kättesaadavaks
                                                                                  mõistlikel ja mittediskrimineerivatel tingimustel võrreldes
                                                                                  sellel turul juba tegutsevate kindlustusseltsidega. Sellised
                                                                                  tingimused võivad näiteks sisaldada turul veel mitte tegut-
                                                                                  seva kindlustusseltsi kohustust esitada statistilist teavet
                                                                                  nõuete kohta, kui ta peaks turule tulema. Tingimuseks võib
(8)    Asutamislepingu artikli 81 lõike 3 kohaldamiseks määru-                    ka olla arvutuste tegemise eest vastutava kindlustusandjate
       sega ei ole vaja määratleda neid kokkuleppeid, mis võivad                  ühenduse liikmeks olek, kui kõnealusel turul veel mitte
       kuuluda artikli 81 lõike 1 kohaldamisalasse. Artikli 81                    tegutsevad kindlustusseltsid saavad ühenduse liikmeks
       lõike 1 kohaldamisalasse kuuluvate kokkulepete eraldi hin-                 astuda mõistlikel ja mittediskrimineerivatel tingimustel.
       damise käigus tuleb arvesse võtta mitmeid tegureid, eel-                   Tasu, mida võetakse selliste arvutuste või nendega seotud
       kõige asjaomase turu struktuuri.                                           uuringute kasutamise eest kindlustusseltsidelt, kes ei ole
                                                                                  nende tegemises osalenud, ei peeta siiski mõistlikuks, kui
                                                                                  see on nii kõrge, et takistab turule tulekut.
(9)    Grupierandist saadav kasu peaks piirduma nende kokkule-
       petega, mille puhul on võimalik piisava kindlusega eeldada,
                                                                           (13)   Ühiste arvutuste, tabelite ja uuringute usaldusväärsus on
       et need vastavad asutamislepingu artikli 81 lõike 3 tingi-
                                                                                  seda suurem, mida suuremal hulgal statistilistel andmetel
       mustele.
                                                                                  need põhinevad. Suure turuosaga kindlustusandjad võivad
                                                                                  usaldusväärsete arvutuste tegemiseks koostada piisava ette-
                                                                                  võtjasisese statistika, kuid väikese turuosaga kindlustusand-
                                                                                  jad ja veelgi vähem uued turuletulijad ei suuda seda teha.
                                                                                  Kõigi turul tegutsevate kindlustusandjate, sealhulgas suurte
(10)   Kindlustusseltsidevaheline või ettevõtjate ühenduste sisene                ettevõtjate teabe kasutamine sellistes ühistes arvutustes,
       koostöö, mis on seotud minevikus teatava riski katmisest                   tabelites ja uuringutes edendab konkurentsi, aidates väikesi
       tekkinud keskmise kulu arvutamisega või elukindlustuse                     kindlustusandjaid, ja hõlbustab turulepääsu. Selle kindlus-
       puhul suremustabelite või haigestumiste, õnnetusjuhtu-                     tussektori eripära tõttu ei ole asjakohane siduda sellistele
       mite või invaliidistumise esinemissageduse tabelite koosta-                ühistele arvutustele ja ühistele uuringutele antavat erandit
       misega, võimaldab parandada riskide tundmist ning hõl-                     turuosa künnistega.
       bustab üksikettevõtjal riske hinnata. See võib omakorda
       hõlbustada turulepääsu ja olla seega kasulik tarbijatele.
       Sama kehtib ühisuuringute puhul, mis käsitlevad väliste
       asjaolude võimalikku mõju nõuete sagedusele või ulatusele
       või eri liiki investeeringute tasuvusele. Tuleks siiski tagada,     (14)   Standardkindlustustingimused või standardüksiksätted ja
       et sellise koostöö puhul antakse erand üksnes sellises ula-                elukindlustuslepingu kasu illustreerivad standardmudelid
       tuses, mis on vajalik nende eesmärkide saavutamiseks. See-                 võivad olla kasulikud. Näiteks võivad need anda kindlus-
       tõttu on asjakohane sätestada, et erandit ei anta kokkule-                 tusandjatele tõhususe suurenemisest saadavat kasu, hõl-
       petele,      mis      käsitlevad    brutokindlustusmakseid;                bustada väikeste või kogemusteta kindlustusandjate turu-
       brutokindlustusmaksed võivad olla väiksemad kui kõne-                      lepääsu, aidata kindlustusandjatel täita juriidilisi kohustusi
       aluste arvutuste, tabelite või uuringute tulemused näitavad,               ning tarbijaorganisatsioonid saavad neid kasutada võrdlus-
       sest kindlustusandjad võivad kasutada investeeringutest                    alusena eri kindlustusandjate pakutavate kindlustuslepin-
       saadud tulusid kindlustusmaksete vähendamiseks. Kõne-                      gute võrdlemisel.
       alused arvutused, tabelid või uuringud ei peaks olema sidu-
       vad, vaid üksnes suunavad.
                                                                           (15)   Standardkindlustustingimused ei või siiski põhjustada too-
                                                                                  dete ühtlustamist või kindlustuslepingust tulenevate
                                                                                  õiguste ja kohustuste olulist tasakaalustamatust. Seega
(11)   Mida suurematesse rühmadesse minevikus teatava riski                       peaks kohaldama erandit standardkindlustustingimuste
       katmisest tekkinud keskmise kuluga seotud statistilised                    suhtes üksnes tingimusel, et need ei ole siduvad ning neis
       andmed jaotatakse, seda vähem võimalusi on kindlustus-                     on selgesõnaliselt märgitud, et osalevad ettevõtjad võivad
       seltsidel arvutada kindlustusmakse kitsamalt aluselt. See-                 oma klientidele vabalt pakkuda teistsuguseid kindlustustin-
       tõttu on asjakohane anda minevikus tekkinud riskikulude                    gimusi. Standardkindlustustingimustest ei või ka süsteem-
       ühiseks arvutamiseks erand, tingimusel et olemasolevad                     selt välja jätta teatud riske, ilma et selgesõnaliselt
 ---pagebreak--- 232                 ET                                     Euroopa Liidu Teataja                                                    08/2. kd
     sätestataks võimalust pakkuda neile kindlustuskatet lepin-                vajadust üheainsa koondise järele. Seetõttu antakse käes-
     guga, ega ette näha, et lepinguline suhe kindlustusvõtjaga                oleva määrusega kolmeks esimeseks tegevusaastaks erand
     püsib üleliia kaua või ulatub kaugemale kindlustuslepingu                 kõigile gruppidele, mis on äsja asutatud uute riskide kat-
     algsest eesmärgist. See ei mõjuta ühenduse või siseriiklikest             miseks.
     õigusaktidest tulenevaid kohustusi võtta teatavad riskid
     teatavatesse kindlustuslepingutesse
                                                                        (20)   “Uue riski” määratluses selgitatakse, et see hõlmab üksnes
                                                                               riske, mida varem ei ole esinenud, välistades seega näiteks
(16) Lisaks sellele tuleb sätestada, et standardkindlustustingimu-             riskid, mis on küll varem esinenud, kuid mida ei ole kind-
     sed peavad olema üldiselt kättesaadavad igale huvitatud isi-              lustatud. Samuti jääb määratlusest välja risk, mille olemus
     kule, eelkõige kindlustusvõtjale, et tagada tegelik läbipaist-            märkimisväärselt muutub (näiteks terrorismiohu oluline
     vus ning seega tarbija kasu.                                              suurenemine), sest risk iseenesest ei ole uus. Uus risk nõuab
                                                                               oma olemuse tõttu täiesti uut kindlustustoodet ja seda ei
                                                                               ole võimalik katta olemasoleva kindlustustoote lisade või
                                                                               muudatustega.
(17) Selliste riskide võtmine kindlustuslepingusse, mis ei ohusta
     üheaegselt märkimisväärset hulka kindlustusvõtjaid, võib
     takistada uuendusi, sest omavahel seostamatute riskide
                                                                        (21)   Muude kui uute riskide puhul tuleb tunnistada, et sellised
     ühendamine võib mõjutada kindlustusandjaid loobuma
                                                                               konkurentsi piiravad kaaskindlustus- ja kaas-
     nendele eraldi ja konkreetse kindlustuskatte pakkumisest.
                                                                               edasikindlustusgrupid võivad teatavatel tingimustel olla ka
     Seetõttu ei võiks grupierandi kohaldamisalasse kuuluda
                                                                               kasulikud, mistõttu on õigustatud neile erandi andmine
     säte, mis kehtestab sellise üldkindlustuse. Kui kindlustu-
                                                                               asutamislepingu artikli 81 lõike 3 alusel, isegi kui grupid
     sandjate kohta on seaduses sätestatud nõue võtta lepin-
                                                                               võiks asendada kahe või enama konkureeriva kindlustuset-
     gusse kindlustusega kaetavaid riske, mis ei ohusta üheaeg-
                                                                               tevõtjaga. Nad võivad näiteks võimaldada oma liikmetel
     selt märkimisväärset hulka kindlustusvõtjaid, ei kujuta
                                                                               omandada vajalikke kogemusi asjaomasest kindlustussek-
     sellisel seadusest tuleneval nõudel põhineva sätte sisaldu-
                                                                               torist, hoida kokku kulusid või vähendada kindlustusmak-
     mine mittesiduvas tüüplepingus konkurentsi piiramist
                                                                               seid soodsate tingimustega ühise edasikindlustuse kaudu.
     ning jääb asutamislepingu artikli 81 lõike 1 reguleerimis-
                                                                               Erandi andmine sellistele gruppidele ei ole siiski õigusta-
     alast välja.
                                                                               tud, kui kõnealusel grupil on märkimisväärne turuvõim,
                                                                               sest sellises olukorras kaalub tavaliselt koondise olemas-
                                                                               olust tulenev konkurentsi piiramine üles võimaliku kasu.
(18) Kaaskindlustusgrupid või kaas-edasikindlustusgrupid
     (“koondised”) võimaldavad kindlustusandjatel ja edasikind-
     lustusandjatel pakkuda kindlustust või edasikindlustust ris-       (22)   Seetõttu antakse käesoleva määrusega erand sellisele kaas-
     kide puhul, millele nad ilma grupita võivad pakkuda üks-                  kindlustusandjate või kaas-edasikindlustusandjate grupile,
     nes ebapiisavat kindluskatet. Need aitavad ka kindlustus- ja              kes on tegutsenud üle kolme aasta või kes ei ole asutatud
     edasikindlustusseltsidel saada kogemusi riskide kohta, mil-               uue riski katmiseks, tingimusel et grupi liikmete pakutavate
     lega nad ei ole kokku puutunud. Sellised grupid võivad                    kindlustustoodete osa ei ületa järgmisi künniseid: 25 %
     siiski kaasa tuua konkurentsipiiranguid, näiteks kindlustus-              asjaomasest turust kaas-edasikindlustusgruppide puhul ja
     tingimuste või isegi kindlustuskatte või -kindlustusmaksete               20 % kaaskindlustusgruppide puhul. Kaaskindlustusgrup-
     summa ühtlustamisega. Seetõttu on asjakohane näha ette                    pide puhul on künnis madalam, sest kaaskindlustuskoon-
     asjaolud, mille korral erandit võib kohaldada selliste koon-              dised võivad kasutada ühtseid kindlustustingimusi ja bru-
     diste suhtes.                                                             tokindlustusmakseid. Selliseid erandeid kohaldatakse
                                                                               üksnes juhul, kui kõnealune grupp vastab kõigile käes-
                                                                               olevas määruses sätestatud tingimustele, mille eesmärk on
                                                                               minimeerida grupi liikmete vahelisi konkurentsipiiranguid.
(19) Täiesti uute riskide puhul ei ole võimalik ette näha, kui
     suurt kindlustusmahtu on vaja riski katmiseks või kas kaks
     või enam sellist gruppi võivad seda liiki kindlustuse pak-
     kumiseks samal ajal tegutseda. Seetõttu saab koondistele,          (23)   Käesoleva määruse reguleerimisalast välja jäävatele koon-
     kes pakuvad kaaskindlustust või kaas-edasikindlustust üks-                distele võib anda üksikerandi, olenevalt sellest, missugused
     nes selliste uut riskide katmiseks (mitte uute ja juba esine-             on koondise üksikasjad ja kõnealuse turu eritingimused.
     nud riskide kombinatsiooni katmiseks), anda erandi piira-                 Kuna paljud kindlustusturud pidevalt arenevad, on igal sel-
     tud tähtajaks. Kolm aastat peaks olema sobiv aeg piisava                  lisel juhul vaja eraldi analüüsi, et kindlaks teha, kas asuta-
     teabe kogunemiseks kahjunõuete kohta, et hinnata                          mislepingu artikli 81 lõike 3 tingimused on täidetud.
 ---pagebreak--- 08/2. kd             ET                                      Euroopa Liidu Teataja                                                        233
(24)   Kindlustusseltside või edasikindlustusseltside ühenduse või        (28)    Käesolev määrus ei piira asutamislepingu artikli 82 kohal-
       ühenduste vastuvõetud turvaseadmeid käsitlevad tehnilised                  damist.
       kirjeldused, eeskirjad või tegevusjuhised ja kord, mille alu-
       sel hinnatakse turvaseadmete vastavust nendele tehnilistele
       kirjeldustele, eeskirjadele või tegevusjuhistele, võivad olla
       kindlustusandjatele ja edasikindlustusandjatele kasulikud
       võrdlusalusena, mille alusel hinnata riski ulatust, mida neil      (29)    Kooskõlas ühenduse õiguse ülimuslikkuse põhimõttega ei
       konkreetsel juhul palutakse katta ja mis sõltub turvasead-                 tohiks ükski siseriiklike konkurentsiseaduste kohaselt võe-
       mete kvaliteedist ning nende paigaldamisest ja hooldusest.                 tud meede piirata ühenduse konkurentsieeskirjade ühtset
       Kui siiski on olemas ühenduse tasandil tehnilised kirjeldu-                kohaldamist kogu ühisturul ega kõnealuste eeskirjade
       sed, klassifikatsioonisüsteemid, eeskirjad, kord või tegevus-              rakendamiseks vastuvõetud meetmete, sealhulgas käes-
       juhised, mis on ühtlustatud kaupade vaba liikumist regu-                   oleva määruse täielikku toimet,
       leerivate ühenduse õigusaktidega, ei ole samas valdkonnas
       asjakohane anda määrusega erandit kindlustusandjatevahe-
       lisele kokkuleppele, sest sellise Euroopa tasandil ühtlusta-
       mise eesmärk on ette näha turvaseadmete ammendav ja
       nõuetekohane ohutustase, mis kehtib kogu ühenduses.
       Kõik kindlustusandjatevahelised kokkulepped, mis näevad            ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
       turvaseadmetele ette teistsugused nõuded, võiksid kahjus-
       tada selle eesmärgi saavutamist.
                                                                                                        I PEATÜKK
                                                                                                  ERAND JA MÕISTED
(25)   Kui turvaseadmete paigaldamise ja hoolduse tingimusi ei
       ole ühenduse tasandil ühtlustatud, võib määrusega anda                                            Artikkel 1
       erandi kindlustusandjatevahelistele kokkulepetele, milles
       nähakse ette tehnilised kirjeldused või heakskiitmiskord,                                          Erand
       mida kasutatakse ühes või mitmes liikmesriigis; erandi
       andmisel tuleks kehtestada siiski teatud tingimused, eel-
       kõige see, et igal kindlustusseltsil peab olema vabadus tema       Vastavalt asutamislepingu artikli 81 lõikele 3 ja kui käesoleva
       soovitud tingimustel ja asjaoludel kindlustamiseks heaks           määruse sätetest ei tulene teisiti, deklareeritakse käesolevaga, et
       kiita seadmeid ning neid paigaldavaid ja hooldavaid ette-          asutamislepingu artikli 81 lõiget 1 ei kohaldata järgmiste kokku-
       võtjaid, mida ei ole ühiselt heaks kiidetud.                       lepete suhtes, mis on sõlmitud kahe või enama kindlustussektori
                                                                          ettevõtja (edaspidi “pooled”) vahel ja mis käsitlevad järgmist:
                                                                          a) ühiselt koostatavad ja levitatavad:
                                                                              — minevikus teatava riski katmisest tekkinud keskmise kulu
                                                                                  arvutused (edaspidi “arvutused”),
(26)   Kui üksikkokkulepped, millele käesoleva määrusega on
       antud erand, avaldavad siiski mõju, mis ei sobi kokku asu-             — kapitaliseeritava kindlustusega seotud suremustabelid või
       tamislepingu artikli 81 lõikega 3, nagu seda tõlgendatakse                 haigestumiste, õnnetusjuhtumite või invaliidistumise esi-
       komisjoni halduspraktikas ja Euroopa Kohtu pretseden-                      nemissageduse tabelid (edaspidi “tabelid”);
       diõiguses, võib komisjon tühistada grupierandist saadava
       kasu. See võib ilmneda eelkõige juhul, kui tulevase arengu         b) ühiselt tehtavad uuringud, mis käsitlevad väliste üldiste asja-
       mõju käsitlevad uuringud põhinevad alusetutel oletustel                olude võimalikku mõju huvitatud ettevõtjatele kas seoses tule-
       või kui soovitatavad standardkindlustustingimused sisalda-             vaste nõuete sageduse või ulatusega teatava riski või riskiliigi
       vad sätteid, mis loovad kindlustusvõtja kahjuks lepingust              puhul või eri liiki investeeringute tasuvust (edaspidi “uurin-
       tulenevate õiguste ja kohustuste olulise tasakaalustamatu-             gud”), ning selliste uuringute tulemuste levitamine;
       se, või kui gruppe kasutatakse või juhitakse viisil, mis
       annab ühele või mitmele osalevale ettevõtjale võimaluse
       omandada või tugevdada märkimisväärset turuvõimu                   c) otsekindlustuse mittesiduvate standardkindlustustingimuste
       asjaomasel turul, või kui sellised grupid jõuavad turu                 ühine koostamine ja levitamine (edaspidi “standardkindlustus-
       jagamiseni.                                                            tingimused”);
                                                                          d) kapitaliseeritavate kindlustuslepingute kasu illustreerivate mit-
                                                                              tesiduvate mudelite ühine koostamine ja levitamine (edaspidi
                                                                              “mudelid”);
                                                                          e) selliste kindlustusseltside gruppide või kindlustus- ja edasi-
(27)   Selleks et hõlbustada kokkulepete sõlmimist, millest                   kindlustusseltside gruppide asutamine ja tegevus, mille ees-
       mõned võivad hõlmata olulisi investeerimisotsuseid, tuleks             märk on teatava riskiliigi ühine katmine kaaskindlustuse või
       käesoleva määruse kehtivusajaks määrata seitse aastat.                 kaas-edasikindlustuse abil, ning
 ---pagebreak--- 234                   ET                                    Euroopa Liidu Teataja                                                      08/2. kd
f) koostatavad, tunnustatavad ja levitatavad:                                     i) kokkuleppepooltele või nende vastavatele punktides
                                                                                       a–d loetletud seotud ettevõtjatele või
   — tehnilised kirjeldused, eeskirjad ja tegevusjuhised, mis
       käsitlevad selliseid turvaseadmeid, mille kohta ei ole ole-                ii) ühele või mitmele kokkuleppepoolele või ühele või
       mas ühenduse tasandil tehnilisi kirjeldusi, klassifikatsioo-                    mitmele punktides a–d loetletud nendega seotud ette-
       nisüsteeme, eeskirju, korda või tegevusjuhiseid, mis on                         võtjale ja ühele või mitmele kolmandale isikule;
       ühtlustatud kaupade vaba liikumist käsitlevate ühenduse
       õigusaktidega, ja kord, mille alusel hinnatakse ja kinnita-       4. standardkindlustustingimused — sätted, mis sisalduvad kindlus-
       takse turvaseadmete vastavust nendele tehnilistele kirjel-            tusandjate või kindlustusandjate organite või ühenduste ühi-
       dustele, eeskirjadele või tegevusjuhistele,                           selt koostatud tüüp- või näidiskindlustuslepingutes;
   — tehnilised kirjeldused, eeskirjad ja tegevusjuhised, mis            5. kaaskindlustusgrupp — grupp, mis koosneb kindlustusseltsidest,
       käsitlevad turvaseadmete paigaldamist ja hooldust, ja kord,           kes:
       mille alusel hinnatakse ja kiidetakse heaks ettevõtjaid, kes
       paigaldavad ja hooldavad turvaseadmeid selliste tehniliste            i) lepivad kokku katta oma liikmete nimel ja arvel teatav ris-
       kirjelduste, eeskirjade ja tegevusjuhiste kohaselt.                        kiliik või
                                                                             ii) usaldavad ühe konkreetse riskiliigi kindlustamise ja halda-
                              Artikkel 2                                          mise oma nimel ja arvel ühele kindlustusseltsile, ühisele
                                                                                  maaklerile või sel eesmärgil asutatud ühisele organile;
                               Mõisted
                                                                         6. kaas-edasikindlustusgrupp — grupp, mis koosneb võimaluse
                                                                             korral ühe või mitme edasikindlustusseltsi abistatavatest kind-
Käesoleva määruse kohaldamisel kasutatakse järgmisi mõisteid:                lustusseltsidest, kes:
                                                                             i) vastastikku kindlustavad edasi kõik või osa oma teatava ris-
1. kokkulepe — kokkulepe, ettevõtjate ühenduse otsus või koos-                    kiliigiga seotud kohustustest;
   kõlastatud tegevus;
                                                                             ii) kiidavad heaks oma liikmete nimel ja arvel sama riskiliigi
2. osalevad ettevõtjad — kokkuleppepooleks olevad ettevõtjad ja                   edasikindlustamise;
   nendega seotud ettevõtjad;
                                                                         7. uued riskid — riskid, mida varem ei ole esinenud ja mille kind-
                                                                             lustamine nõuab täiesti uue kindlustustoote väljatöötamist,
3. seotud ettevõtjad –                                                       mis ei tähenda olemasoleva kindlustustoote laiendamist,
                                                                             parendamist ega asendamist;
   a) ettevõtjad, kelle puhul ühel kokkuleppepoolel on otse või
                                                                         8. turvaseadmed — komponendid ja vahendid, mis on kavanda-
       kaudselt:
                                                                             tud kahju ärahoidmiseks ja vähendamiseks, ning neist elemen-
                                                                             tidest koosnevad süsteemid;
       i) õigus kasutada üle poole häältest või
                                                                         9. brutokindlustusmakse — kindlustusmaksete summa, mille kind-
       ii) õigus nimetada ametisse üle poole nõukogust, juhatu-              lustusvõtja peab tasuma.
            sest või ettevõtjat seaduslikult esindava organi liikme-
            test või
                                                                                                         II PEATÜKK
       iii) õigus juhtida ettevõtja äritegevust;                                    ÜHISED ARVUTUSED, TABELID JA UURINGUD
   b) ettevõtjad, kellel on ühe kokkuleppepoole suhtes otse või
       kaudselt punktis a loetletud õigused või volitused;                                                Artikkel 3
                                                                                               Erandi tegemise tingimused
   c) ettevõtjad, kelle suhtes mõnel punktis b osutatud ettevõt-
       jal on otse või kaudselt punktis a loetletud õigused või
       volitused;                                                        1. Artikli 1 punktis a sätestatud erandit kohaldatakse tingimusel,
                                                                         et arvutused ja tabelid:
   d) ettevõtjad, kelle suhtes kokkuleppepoolel koos ühe või             a) põhinevad vaatlusperioodiks valitud teatava hulga riskiaastate
       mitme punktis a, b või c osutatud ettevõtjaga või ühel või            jooksul kogutud andmetel, mis on seotud samade või võrrel-
       mitmel kõnealustes punktides osutatud ettevõtjal ühiselt              davate riskidega, mida on piisaval määral, et moodustada sta-
       on punktis a loetletud õigused või volitused;                         tistiliselt käsitletav alus ja mille põhjal võib määrata (muu hul-
                                                                             gas):
   e) ettevõtjad, kelle puhul punktis a loetletud õigused ja voli-
       tused kuuluvad ühiselt:                                               — nimetatud perioodil esitatud nõuete arvu,
 ---pagebreak--- 08/2. kd               ET                                      Euroopa Liidu Teataja                                                         235
    — üksikriskide arvu, mis valitud vaatlusperioodi jooksul on             b) sisaldavad selgesõnalist märget, et osalevatel ettevõtjatel on
         igal riskiaastal kindlustatud,                                        vabadus pakkuda oma klientidele teistsuguseid kindlustustin-
                                                                               gimusi, ning
    — nimetatud perioodil esitatud nõuetest tulenevate välja-
         makstud või väljamakstavate hüvitiste kogusumma,
                                                                            c) on kättesaavad kõigile huvitatud isikutele ja need edastatakse
    — kapitali kogusumma, mis valitud vaatlusperioodi jooksul                  nõudmise korral.
         on igal riskiaastal kindlustatud;
b) sisaldavad olemasolevate statistiliste andmete üksikasjalikku            2. Artikli 1 punktis d sätestatud erandit kohaldatakse tingimusel,
    jaotust, nii et neid andmeid võib kasutada kindlustusmatemaa-           et mittesiduvaid mudeleid koostatakse ja levitatakse üksnes suu-
    tilisel otstarbel;                                                      navana.
c) ei sisalda mingil viisil ettenägematuid kuluelemente, reservist
    laekuvat tulu, haldus- või ärikulusid või riigimakse või muid                                         Artikkel 6
    laekumisi eelarvesse ega võta arvesse investeeringutulusid ega
    eeldatavat kasumit.                                                            Kokkulepped, mille suhtes erandit ei kohaldata
                                                                            1. Artikli 1 punktis c sätestatud erandit ei kohaldata, kui stan-
2. Artikli 1 punktis a ja punktis b sätestatud erandeid kohalda-            dardkindlustustingimused sisaldavad sätteid, milles:
takse tingimusel, et arvutused, tabelid ja uuringu tulemused:
                                                                            a) sisaldub mis tahes märge brutokindlustusmaksete taseme
a) ei nimeta asjaomaseid kindlustusseltse ega kindlustatuid;                   kohta;
b) sisaldavad koostamisel ja levitamisel märget, et need ei ole             b) esitatakse kindlustussumma või osa, mille kindlustusvõtja
    siduvad;                                                                   peab ise maksma (“omavastutus”);
c) tehakse kättesaadavaks mõistlikel ja mittediskrimineerivatel
                                                                            c) kehtestatakse üldine kindlustuskate, sealhulgas riskide vastu,
    tingimustel kindlustusseltsile, kes soovib neid kopeerida, ka
                                                                               mis ei ohusta üheaegselt märkimisväärset hulka kindlustusvõt-
    kindlustusseltsidele, kes ei tegutse sellel geograafilisel või too-
                                                                               jaid;
    teturul, mida need arvutused, tabelid või uuringu tulemused
    käsitlevad.
                                                                            d) lubatakse kindlustusandjal hoida kindlustusleping jõus juhul,
                                                                               kui ta tühistab osa kindlustuskattest, tõstab kindlustusmakseid
                                                                               ilma riski või kindlustuskatte ulatuse muutumiseta (ilma et see
                                Artikkel 4                                     piiraks indekseerimissätete kohaldamist) või muudab muul vii-
                                                                               sil kindlustustingimusi kindlustusvõtja selgesõnalise nõusole-
         Kokkulepped, mille suhtes erandit ei kohaldata                        kuta;
                                                                            e) võimaldatakse kindlustusandjal muuta kindlustuslepingu keh-
Artiklis 1 sätestatud erandit ei kohaldata, kui osalevad ettevõtjad
                                                                               tivusaega ilma kindlustusvõtja selgesõnalise nõusolekuta;
lepivad kokku või kohustuvad omavahel või kohustavad teisi
ettevõtjaid mitte kasutama arvutusi või tabeleid, mis erinevad
artikli 1 punktis a sätestatust, või mitte lahknema artikli 1 lõikes        f) määratakse kindlustusvõtjale kahjukindlustussektoris lepingu
b sätestatud uuringute tulemustest.                                            tähtajaks rohkem kui kolm aastat;
                                                                            g) määratakse pikem kui üheaastane pikenemistähtaeg lepingule
                                                                               selliselt, et leping kehtib automaatselt edasi, kui selle lõppemi-
                                                                               sest ei ole teatatud lepingu kehtivusaja lõppemisel.
                                                                            h) nõutakse kindlustusvõtjalt nõusolekut, et ennistada kindlusta-
                              III PEATÜKK                                      tud riski kadumise alusel peatatud kindlustusleping juhul, kui
                                                                               sama laadi risk uuesti kindlustusvõtjat ohustab;
       STANDARDKINDLUSTUSTINGIMUSED JA MUDELID
                                                                            i) nõutakse, et kindlustusvõtja võtab samalt kindlustusandjalt
                                                                               kindlustuskatte eri riskide vastu;
                                Artikkel 5
                                                                            j) nõutakse, et kindlustusvõtja hoolitseb kindlustuslepingu
                                                                               objekti võõrandamise korral kindlustuslepingu ülemineku eest
                     Erandi tegemise tingimused
                                                                               objekti omandajale;
1. Artikli 1 punktis c sätestatud erandit kohaldatakse tingimusel,          k) jäetakse risk kindlustuskatteta või vähendatakse kindlustus-
et standardkindlustustingimused:                                               katte ulatust, kui kindlustusvõtja kasutab turvaseadmeid või
                                                                               nende paigaldamisel või hooldamisel ettevõtjaid, keda kindlus-
a) sisaldavad koostamisel ja levitamisel selgesõnalist märget, et              tusandjate ühendus või ühendused ei ole heaks kiitnud ühes
    need ei ole siduvad ja nende kasutamist ei soovitata mingil                või mitmes liikmesriigis või Euroopa tasandil kokkulepitud
    viisil;                                                                    eeskirjade kohaselt.
 ---pagebreak--- 236                  ET                                      Euroopa Liidu Teataja                                                    08/2. kd
2. Artikli 1 punktis c sätestatud erandit ei kohaldata ettevõtjate        3. Lõikes 2 sätestatud turuosa künnise kohaldamisel järgitakse
või ettevõtjate ühenduste suhtes, kes lepivad kokku, et ei kohalda        järgmisi eeskirju:
muid kui standardkindlustustingimusi, mis on koostatud osale-
vate ettevõtjate kokkuleppe kohaselt, või lepivad kokku, et kohus-
tavad teisi ettevõtjaid mitte kohaldama muid tingimusi.                   a) turuosa arvutamise aluseks võetakse kindlustusmaksete bru-
                                                                              tokäive; kui andmed kindlustusmaksete brutokäibe kohta ei
                                                                              ole kättesaadavad, võib asjaomase ettevõtja turuosa kindlaks-
3. Ilma et see piiraks täpsemate kindlustustingimuste koostamist              määramiseks kasutada hinnanguid, mis põhinevad muudel
teatud sotsiaalsesse rühma kuuluvate või teatud kutsealal tegutse-            usaldusväärsetel turuandmetel, kaasa arvatud pakutav kindlus-
vate elanikkonnarühmade jaoks, ei kohaldata artikli 1 lõikes c                tuskate või kindlustatud riski väärtus;
sätestatud erandit kokkulepete, otsuste ja kooskõlastatud tegevuse
suhtes, millega jäetakse kindlustusvõtjaga seotud asjaolude tõttu
                                                                          b) turuosa arvutatakse eelnevat kalendriaastat käsitlevate and-
kindlustuskatteta teatavad riskiliigid.
                                                                              mete põhjal;
4. Ilma et see piiraks seadusest tulenevaid kohustusi, ei kohaldata       c) artikli 2 lõike 3 punktis e osutatud ettevõtjatele kuuluv turuosa
artikli 1 punktis d sätestatud erandit juhul, kui mittesiduvad                jagatakse võrdselt kõigi ettevõtjate vahel, kellel on artikli 2
mudelid kajastavad üksnes kindlaksmääratud intressimäärasid või               lõike 3 punktis a loetletud õigused või volitused.
sisaldavad halduskulusid näitavaid arve.
                                                                          4. Kui lõike 2 punktis a osutatud turuosa on esialgu kuni 20 %,
5. Artikli 1 punktis d sätestatud erandit ei kohaldata ettevõtjate        kuid tõuseb hiljem nimetatud tasemest kõrgemale, ületamata
või ettevõtjate ühenduste suhtes, kes lepivad kokku või kohustu-          siiski 22 %, kehtib artikli 1 lõikes e sätestatud erand kahe järjes-
vad üheskoos või kohustavad teisi ettevõtjaid mitte kohaldama             tikuse kalendriaasta jooksul pärast aastat, mil turuosa 20 % kün-
muid kui kindlustuslepingu eeliseid illustreerivaid mudeleid, mis         nis esimest korda ületati.
on koostatud osalevate ettevõtjate kokkuleppe kohaselt.
                                                                          5. Kui lõike 2 punktis a osutatud turuosa on esialgu kuni 20 %,
                                                                          kuid tõuseb hiljem üle 22 %, kehtib artikli 1 punktis e sätestatud
                                                                          erand ühe kalendriaasta jooksul pärast aastat, mil turuosa 22 %
                            IV PEATÜKK                                    künnis esimest korda ületati.
             TEATAVAT LIIKI RISKIDE ÜHINE KATMINE                         6. Lõigetes 4 ja 5 sätestatud soodustusi ei või kombineerida nii,
                                                                          et need ületavad kahe kalendriaasta pikkuse ajavahemiku.
                             Artikkel 7                                   7. Kui lõike 2 punktis b osutatud turuosa on esialgu kuni 25 %,
                                                                          kuid tõuseb hiljem nimetatud tasemest kõrgemale, ületamata
            Erandi kohaldamine ja turuosa künnised                        siiski 27 %, kehtib artikli 1 lõikes e sätestatud erand kahe järjes-
                                                                          tikuse kalendriaasta jooksul pärast aastat, mil turuosa 25 % kün-
                                                                          nis esimest korda ületati.
1. Kaaskindlustusgruppide ja kaas-edasikindlustusgruppide suh-
tes, mis on asutatud pärast käesoleva määruse jõustumiskuupäeva           8. Kui lõike 2 punktis b osutatud turuosa on esialgu kuni 25 %,
üksnes uute riskide katmiseks, kohaldatakse artikli 1 punktis e           kuid tõuseb hiljem üle 27 %, kehtib artikli 1 punktis e sätestatud
sätestatud erandit kolme aasta jooksul grupi esmasest asutamisest,        erand ühe kalendriaasta jooksul pärast aastat, mil turuosa 27 %
sõltumata grupi turuosa suurusest.                                        künnis esimest korda ületati.
2. Kaaskindlustusgruppide või kaas-edasikindlustusgruppide suh-           9. Lõigetes 7 ja 8 sätestatud soodustusi ei või kombineerida nii,
tes, mis jäävad lõike 1 reguleerimisalast välja (sest nad on tegut-       et need ületavad kahe kalendriaasta pikkuse ajavahemiku.
senud üle kolme aasta või neid ei ole asutatud uue riski katmi-
seks), kohaldatakse artikli 1 punktis e sätestatud erandit käesoleva
määruse kehtivusaja jooksul, tingimusel et grupis osalevate ette-
võtjate või nende arvel pakutavad kindlustustooted ei esinda                                            Artikkel 8
ühelgi asjaomasel turul:
                                                                                             Erandi tegemise tingimused
a) kaaskindlustusgruppide puhul rohkem kui 20 % asjaomasest
    turust;                                                               Artikli 1 punktis a sätestatud erandit kohaldatakse tingimusel, et:
b) kaas-edasikindlustusgruppide puhul rohkem kui 25 % asja-               a) igal osaleval ettevõtjal on õigus grupist välja astuda ilma kaas-
    omasest turust.                                                           nevate sanktsioonideta kuni üheaastase teatamistähtaja järel;
 ---pagebreak--- 08/2. kd             ET                                     Euroopa Liidu Teataja                                                           237
b) grupi eeskirjad ei kohusta grupi liikmeid tervikuna või osali-        g) vastavushindamine ei tekita taotlejale ebaproportsionaalseid
   selt kindlustama või edasi kindlustama grupi kaudu sama liiki             kulusid võrreldes hindamismenetluse kuludega;
   riske, mida grupp katab;
                                                                         h) turvaseadmed, neid paigaldavad ja hooldavad ettevõtjad, mis
c) grupi eeskirjad ei piira grupi või selle liikmete tegevust teata-         vastavad hindamiskriteeriumidele, sertifitseeritakse mittedis-
   vas Euroopa Liidu geograafilises osas asuvate riskide kindlus-            krimineerival viisil kuue kuu jooksul alates taotluse esitami-
   tamisel või edasikindlustamisel;                                          sest, välja arvatud juhul, kui tehnilistel kaalutlustel on põhjen-
                                                                             datud mõistlik lisaaeg;
d) kokkulepe ei piira toodangut või müüki;
                                                                         i) nõuetele vastavust või heakskiitmist tõendatakse kirjalikult;
e) kokkuleppega ei jaotata turge ega kliente;
                                                                         j) vastavussertifikaadi väljaandmisest keeldumist põhjendatakse
f) kaas-edasikindlustusgruppide liikmed ei lepi kokku brutokind-             kirjalikult, lisades tehtud katsete ja kontrollide tulemusi käsit-
   lustusmakseid otsekindlustuse eest;                                       levate dokumentide duplikaadid;
g) ükski grupi liige või ettevõtja, kellel on määrav mõju grupi äri-
                                                                         k) hindamistaotluse arvessevõtmisest keeldumist põhjendatakse
   tegevuse põhimõtetele, ei ole teise samal asjaomasel turul
                                                                             kirjalikult;
   tegutseva grupi liige ning tal ei ole määravat mõju teise samal
   turul tegutseva grupi äritegevuse põhimõtetele.
                                                                         l) tehnilisi kirjeldusi ja eeskirju kohaldavad organid, kes on akre-
                                                                             diteeritud EN 45 000 ja EN ISO/EEC 17025 sarja standardite
                                                                             kohaselt.
                             V PEATÜKK
                         TURVASEADMED                                                                  VI PEATÜKK
                                                                                                     MUUD SÄTTED
                              Artikkel 9
                  Erandi tegemise tingimused
                                                                                                       Artikkel 10
Artikli 1 punktis f sätestatud erandit kohaldatakse tingimusel, et:
                                                                                                      Tühistamine
a) tehnilised kirjeldused ja vastavushindamise kord on täpsed,
   tehniliselt põhjendatud ja proportsionaalsed asjaomaste turva-
   seadmete eesmärki silmas pidades;                                     Komisjon võib tühistada käesoleva määruse kohaselt antud soo-
                                                                         dustused nõukogu määruse (EMÜ) nr 1534/91 artikli 7 alusel, kui
                                                                         ta kas omal algatusel või liikmesriigi või oma õigustatud huvi
b) turvaseadmeid paigaldavate ja neid hooldavate ettevõtjate hin-        kaitsvate füüsiliste või juriidiliste isikute nõudmisel leiab, et mõnel
   damise eeskirjad on objektiivsed, vastavad nende tehnilisele          konkreetsel juhul toovad artiklis 1 sätestatud erandit kasutavad
   pädevusele ja neid eeskirju kohaldatakse mittediskrimineeri-          kokkulepped siiski kaasa asutamislepingu artikli 81 lõikes 3 sätes-
   val viisil;                                                           tatud tingimustega kokkusobimatuid tagajärgi, eelkõige juhul, kui:
c) nende tehniliste kirjelduste ja eeskirjade koostamisel ja levita-     a) uuringud, mille suhtes artikli 1 punktis b sätestatud erandit
   misel märgitakse selgesõnaliselt, et kindlustusseltsid võivad             kohaldatakse, põhinevad alusetutel oletustel;
   nende soovitud tingimustel kindlustamiseks heaks kiita muid
   seadmeid või neid paigaldavaid ja hooldavaid ettevõtjaid, mis
   ei vasta nendele tehnilistele kirjeldustele või eeskirjadele;         b) standardkindlustustingimused, mille suhtes artikli 1 punktis c
                                                                             sätestatud erandit kohaldatakse, sisaldavad sätteid, mis loovad
                                                                             kindlustusvõtja kahjuks lepingust tulenevate õiguste ja kohus-
d) need tehnilised kirjeldused ja eeskirjad edastatakse nõudmise
                                                                             tuste olulise tasakaalustamatuse;
   korral kõigile huvitatud isikutele;
e) kõik tehnilistele kirjeldustele vastavaid turvaseadmeid ning          c) seoses teatavat liiki riskide ühise katmisega, mille suhtes kohal-
   neid paigaldavaid ja hooldavaid ettevõtjaid käsitlevad nimekir-           datakse artikli 1 punktis e sätestatud erandit, põhjustab grupi
   jad sisaldavad klassifikatsiooni, mis põhineb tulemuslikkusel;            asutamine või tegevus asjaomaste kindlustustoodete või nen-
                                                                             dega sarnaste toodete turu jagamise grupis osalemise tingi-
                                                                             muste, kaetavate riskide määratlemise, retrotsessioonikokku-
f) igaüks võib mis tahes ajal esitada hindamistaotluse;                      lepete kaudu või muul viisil.
 ---pagebreak--- 238        ET                                     Euroopa Liidu Teataja                                               08/2. kd
                                                       Artikkel 11
                                                   Üleminekuperiood
    Asutamislepingu artikli 81 lõikes 1 sätestatud keeldu ei kohaldata 1. aprillist 2003 kuni 31. märtsini 2004 nende
    kokkulepete suhtes, mis on 31. märtsil 2003 juba jõustunud ja mis ei vasta käesolevas määruses sätestatud erandi
    tingimustele, kuid vastavad määruses (EMÜ) nr 3932/92 sätestatud erandi tingimustele.
                                                       Artikkel 12
                                                      Kehtivusaeg
    Käesolev määrus jõustub 1. aprillil 2003. Käesolev määrus kehtib 31. märtsini 2010.
            Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
            Brüssel, 27. veebruar 2003
                                                                                    Komisjoni nimel
                                                                                     komisjoni liige
                                                                                     Mario MONTI