CELEX: 22002A0122(02)
Language: pl
Date: 2002-01-22 00:00:00
Title: Protokół ustanawiający wielkości dopuszczalne połowów oraz wynagrodzenie pieniężne przewidziane w Umowie o współpracy w sektorze rybołówstwa morskiego między Europejską Wspólnotą Gospodarczą a Rządem Republiki Gwinei Bissau w sprawie połowów na wodach przybrzeżnych Gwinei Bissau na okres od dnia 16 czerwca 2001 roku do dnia 15 czerwca 2006 roku

Ważna informacja prawna

|

22002A0122(02)

Dziennik Urzędowy L 019 , 22/01/2002 P. 0035 - 0046

		Protokółustanawiający wielkości dopuszczalne połowów oraz wynagrodzenie pieniężne przewidziane w Umowie o współpracy w sektorze rybołówstwa morskiego między Europejską Wspólnotą Gospodarczą a Rządem Republiki Gwinei Bissau w sprawie połowów na wodach przybrzeżnych Gwinei Bissau na okres od dnia 16 czerwca 2001 roku do dnia 15 czerwca 2006 rokuArtykuł 1Na okres pięciu lat rozpoczynający się od dnia 16 czerwca 2001 roku przyznaje się wielkości dopuszczalne połowów określone zgodnie z artykuł 4 Umowy:1. a) trawlery krewetkowe zamrażalnie: 9600 ton pojemności rejestrowej brutto (GRT) rocznie;b) trawlery zamrażalnie do połowu ryb oraz głowonogów: 2800 ton pojemności rejestrowej brutto (GRT) rocznie;2. sejnery zamrażalnie do połowy tuńczyków: 40 statków;3. tuńczykowce do połowów haczykowych na wędki i sznury oraz taklowce powierzchniowe: 36 statków.Artykuł 21. Przez pierwsze trzy lata stosowania Protokołu, wynagrodzenia określone w artykule 9 Umowy ustala się na 10000000 EUR rocznie (9000000 EUR wynagrodzenia pieniężnego płatnego nie później niż do dnia 15 stycznia 2002 roku w pierwszym roku oraz w rocznicę zawarcia Protokołu w kolejnych latach oraz 1000000 EUR na środki określone w artykule 4 niniejszego Protokołu).2. Przez ostatnie dwa lata obowiązywania Protokołu wynagrodzenia określone w artykule 9 Umowy ustala się na 10500000 EUR rocznie (9500000 EUR wynagrodzenia finansowego oraz 1000000 EUR na środki określone w artykule 4 niniejszego Protokołu).3. Rząd Republiki Gwinei Bissau posiada pełną swobodę odnośnie do wykorzystania wynagrodzenia finansowego.4. Wynagrodzenie finansowe jest wpłacane na rachunek bankowy podany przez Rząd Republiki Gwinei Bissau, który został otwarty przez Skarb Państwa.Artykuł 3Obydwie strony podejmą działania mające na celu wspieranie odpowiedzialnego rybołówstwa na wodach Gwinei Bissau w oparciu o zasadę równouprawnienia między różnymi flotami prowadzącymi połowy na tych wodach.W okresie objętym niniejszym Protokołem Wspólnota oraz władze Gwinei Bissau powinny analizować ewolucję zasobów w strefie połowowej Gwinei Bissau. W tym celu w Brukseli lub w Bissau powinny odbywać się corocznie wspólne posiedzenia naukowe.Opierając się na wnioskach corocznych posiedzeń naukowych oraz najlepszego dostępnego doradztwa naukowego, obydwie strony powinny wymienić między sobą dostępne informacje w ramach Wspólnego Komitetu, określony w artykule 11 Umowy oraz gdzie konieczne, za wspólną zgodą podjąć środki mające na celu zrównoważone zarządzanie zasobami rybołówstwa.Jeżeli wspomniane wyżej środki będą wymagały obniżenia dopuszczalnej wielkości połowów przyznanej zgodnie z niniejszym Protokołem, wynagrodzenia powinny zostać odpowiednio zmienione.Na wniosek Wspólnoty dopuszczalne wielkości połowów przyznane zgodnie z niniejszym Protokołem mogą zostać sukcesywnie zwiększone w partiach wynoszących 1000 ton pojemności rejestrowej brutto (GRT) rocznie, jeżeli pozwoli na to stan zasobów. W takich przypadkach, wynagrodzenia, określone w artykule 2, powinny zostać proporcjonalnie zwiększone w odpowiednich odstępach czasowych.Artykuł 4Poniżej określone środki są finansowane z wynagrodzenia określonego w artykule 2 ustęp 1, zgodnie z poniższym opisem:a) finansowanie programu naukowego lub technicznego Gwinei Bissau mającego na celu poprawę udzielania informacji w odniesieniu do zasobów rybołówstwa oraz monitorowanie zmian zasobów w strefie połowowej Gwinei Bissau oraz funkcjonowania laboratorium badawczego rybołówstwa, w szczególności w odniesieniu do poprawy warunków zdrowotnych oraz higienicznych w sektorze rybołówstwa: 200000 EUR rocznie;b) stypendia na studia oraz praktyczne kształcenie z różnych dziedzin nauki, techniki oraz gospodarki dotyczących rybołówstwa. Stypendia mogą być również wykorzystywane w innych Państwach powiązanych ze Wspólnotą przez umowy o współpracy. Łączna wartość stypendiów nie może przekroczyć 150000 EUR rocznie. Na wniosek władz Gwinei Bissau część sumy może być wykorzystana do pokrycia kosztów udziału w międzynarodowych spotkaniach lub kursach szkoleniowych dotyczących rybołówstwa, lub do organizowania seminariów dotyczących rybołówstwa w Gwinei Bissau. Kwota ta zostanie wpłacona na konto podane przez właściwe władze krajowe, które będą zarządzały wszystkimi stypendiami na studia, oraz innymi działaniami finansowanymi w ten sposób;c) wspieranie inwestycji w sektorze połowów na małą skalę: 250000 EUR rocznie;d) nadzór nad rybołówstwem, w tym również ustanowienie satelitarnego systemu monitorowania statków (VMS): 300000 EUR rocznie;e) wsparcie instytucjonalne Ministerstwa Rybołówstwa: 60000 EUR rocznie;f) pomoc techniczna mająca na celu ustanowienie oraz monitorowanie powyższych środków, zakresu oraz uzgodnień, dla których powinno zostać określone wspólne porozumienie między obydwiema stronami: 40000 EUR rocznie.Właściwe władze krajowe powinny podjąć decyzję w sprawie środków, na podstawie programu działania, o którym zostanie poinformowana Komisja Wspólnot Europejskich przed dokonaniem pierwszej płatności.Artykuł 5Kwoty wymienione w artykule 4 litera a), c), d), e) i f) zostaną udostępnione właściwym władzom i instytucjom Gwinei Bissau nie wcześniej niż w dniu 15 stycznia 2002 roku w pierwszym roku oraz po rocznicy podpisania Protokołu w kolejnych latach i będą być wypłacane na rachunek bankowy właściwych władz Gwinei Bissau zgodnie z harmonogramem ich wykorzystania.Środki wymienione w artykule 4 litera b) są wypłacane w miarę ich wykorzystania.Właściwe władze krajowe przekażą sprawozdanie roczne z wykonania tych środków i osiągniętych rezultatów oraz o wszelkich napotkanych trudnościach do Przedstawicielstwa Komisji Europejskiej w Gwinei Bissau, nie później niż w trzecim miesiącu następującym po rocznicy podpisania Protokołu. Sprawozdanie to powinno zawierać informacje dotyczące wykonania środków na kształcenie, finansowanych z wpłat od armatorów statków, jak określono w podpunktach 5.3 Załącznika technicznego.Wspólnota Europejska zastrzega sobie prawo do zwrócenia się do właściwych władz krajowych o dodatkowe informacje dotyczące wyników oraz, w przypadku gdy ma to zastosowanie, rozważenia dokonania danej płatności w przypadku gdy środki nie zostały wykonane.Artykuł 6W przypadku gdy Wspólnota nie dokona płatności, określonych w artykułach 2 i 4, Gwinea Bissau może zawiesić stosowanie niniejszego Protokołu.Artykuł 7W przypadku gdy poważne okoliczności, których nie można uznać za naturalne zjawiska przyrody uniemożliwią połowy w wyłącznej strefie ekonomicznej Gwinei Bissau, Wspólnota Europejska może po przeprowadzeniu, gdy jest to możliwe, wcześniejszych konsultacji między obydwiema stronami, zawiesić wypłatę wynagrodzenia w okresie, gdy połowy są wstrzymane.Wypłata wynagrodzenia powinna zostać wznowiona, gdy sytuacja powróci do normalności i gdy uzgodnienia między obydwiema stronami potwierdzą, że wydaje się, iż sytuacja pozwoli na powrót do normalnej działalności połowowej.Artykuł 8Niniejszym Załącznik do Umowy między Europejską Wspólnotą Gospodarcza a Rządem Republiki Gwinei Bissau zostaje uchylony oraz zastępuje się go Załącznikiem do niniejszego Protokołu.Artykuł 9Niniejszy Protokół wraz z załącznikami wchodzi w życie z dniem wzajemnej notyfikacji obydwu stron o zakończeniu procedur niezbędnych w tym celu.Niniejszy Protokół stosuje się od dnia 16 czerwca 2001 roku.--------------------------------------------------ZAŁĄCZNIKZASADY REGULUJĄCE PROWADZENIE DZIAŁALNOŚCI POŁOWOWEJ STATKÓW WSPÓLNOTOWYCH W STREFIE POŁOWOWEJ GWINEI BISSAU1. Formalności związane z wnioskowaniem i wydawaniem licencji1.1. Właściwe władze Wspólnoty przedstawią Ministerstwu Rybołówstwa Republiki Gwinei Bissau, za pośrednictwem Przedstawicielstwa Komisji Europejskiej w Gwinei Bissau, wnioski dotyczące każdego statku, który zamierza dokonywać połowów zgodnie z porozumieniem najpóźniej na 20 dni przed datą rozpoczęcia wnioskowanego terminu ważności.Wnioski są składane na formularzach przewidzianych w tym celu przez Rząd Republiki Gwinei Bissau, których wzór zamieszczony jest w załączeniu (dodatek 1).1.2. Wnioskom o wydanie licencji powinien towarzyszyć dowód wniesienia opłaty za okres ważności pozwolenia, którego kwota określona jest w podpunkcie 6.2 oraz w przypadku trawlerów-zamrażalni kopia dokumentu wystawionego przez Państwo Członkowskie potwierdzającego tonaż statku w GRT. Opłata powinna być wniesiona na konto podane przez władze Gwinei Bissau. Oryginał licencji powinien zostać wydany kapitanowi statku lub jego przedstawicielowi.W przypadku gdy wniosek o wydanie licencji jest składany w odniesieniu do statku, który posiadał licencję wydaną zgodnie z niniejszym Protokołem i charakterystyka techniczna tego statku pozostaje niezmieniona, wniosek jest przedstawiany do Ministerstwa Rybołówstwa za pośrednictwem Przedstawicielstwa Komisji Europejskiej w Bissau wyłącznie z dowodem wniesienia opłaty na dane okresy. Ministerstwo Rybołówstwa zatwierdza nową licencję, wprowadzając szczegółowe dane z pierwszego wniosku o wydanie licencji złożonego zgadnie z obowiązującym Protokołem.1.3. Przedstawicielstwo Komisji Europejskiej w Bissau jest powiadamiane o każdej wydanej licencji.1.4. Opłaty powinny uwzględniać wszelkie opłaty krajowe i lokalne z wyjątkiem opłat portowych.1.5. Niżej wymienione dwunastomiesięczne okresy są wykorzystywane do określania terminów ważności licencji.pierwszy okres: od dnia 16 czerwca 2001 roku do dnia 31 grudnia 2001 rokudrugi okres: od dnia 1 stycznia do dnia 31 grudnia 2002 rokutrzeci okres: od dnia 1 stycznia do dnia 31 grudnia 2003 rokuczwarty okres: od dnia 1 stycznia do dnia 31 grudnia 2004 rokupiąty okres: od dnia 1 stycznia do dnia 31 grudnia 2005 rokuszósty okres: od dnia 1 stycznia do dnia 15 czerwca 2006 rokuOkres ważności licencji nie może rozpocząć się w trakcie dwunastomiesięcznego okresu i zakończyć się w następującym po nim dwunastomiesięcznym okresie.1.6. Licencje wydawane są na określone statki i są niezbywalne. Jednakże na wniosek Wspólnoty Europejskiej, gdy udowodniono działanie siły wyższej, licencja dla statku zostaje zastąpione przez nową licencję dla innego statku, którego właściwości są zbliżone do właściwości pierwszego statku. Jeżeli pojemność połowowa brutto statku zastępczego jest większa niż statku zastępowanego, różnica opłaty musi zostać uregulowana pro rata temporis.Nowa licencja jest ważna od dnia, w którym armator statku zwróci unieważnioną licencję do Ministerstwa Rybołówstwa Republiki Gwinei Bissau. Przedstawicielstwo Komisji Europejskiej w Bissau powinno zostać poinformowane o dokonanym przeniesieniu.1.7. Postanowienia stosowane do trawlerów-zamrażalni1.7.1. Licencje muszą cały czas znajdować się na pokładzie statku.1.7.2. Do czasu wydania licencji, statki muszą zawinąć do portu w Bissau jednokrotnie w każdym dwunastomiesięcznym okresie w celu umożliwienia przeprowadzenia kontroli wymaganych przez rozporządzenia. Kontrole są przeprowadzane wyłącznie przez właściwie upoważnione osoby i muszą zostać przeprowadzone w ciągu 48 godzin od chwili przybycia statku do portu pod warunkiem że przybycie zostało zapowiedziane z przynajmniej z 72 godzinnym wyprzedzeniem. Jeżeli licencja nie zostanie wydana w ciągu 48 godzinnego okresu z przyczyn przypisywanych Ministerstwu Rybołówstwa, jakiekolwiek koszty z tego wynikające są przez nie pokrywane. Jeżeli statek pozostaje w porcie po wydaniu licencji, armator statku ponosi odpowiednie koszy i opłaty.Jeżeli licencja jest przyznana w tym samym dwunastomiesięcznym okresie statkowi, którego charakterystyka techniczna pozostaje niezmieniona, nie jest wymagane przeprowadzenie kontroli oraz zawinięcie do portu. Jednakże jakiekolwiek koszty wynikające z wydawania licencji są ponoszone przez armatora statku.1.7.3. Bez uszczerbku dla postanowień artykułu 4 ustęp 3 Umowy, licencje są wydawane na trzy, sześć lub dwanaście miesięcy i są odnawialne. Wykorzystanie wielkości dopuszczalnych połowów przyznanych na podstawie artykułu 1 Protokołu powinno zostać wyliczone w odniesieniu do terminu ważności pozwolenia. W pierwszym i ostatnim dwunastomiesięcznym okresie licencje są płatne proporcjonalnie do terminu ich ważności.1.7.4. Ustala się następujące opłaty, wyrażone w euro do GRT, obciążające armatorów statków:- w przypadku licencji całorocznych:- 197 dla trawlerów poławiających ryby,- 219 dla trawlerów poławiających głowonogi,- 279 dla trawlerów krewetkowych;- w przypadku licencji na sześć miesięcy:- 102 dla trawlerów poławiających ryby,- 113 dla trawlerów poławiających głowonogi,- 144 dla trawlerów krewetkowych;- w przypadku licencji na trzy miesiące:- 52 dla trawlerów poławiających ryby,- 58 dla trawlerów poławiających głowonogi,- 73 dla trawlerów krewetkowych.Opłaty te ulegają zwiększeniu o 5 % w czwartym miesiącu dwunastomiesięcznego okresu stosowania Protokołu.1.7.5. Jako alternatywę dla obowiązkowego wyładunku po cenach rynkowych przewidzianych w punkcie 4, ustala się następująco dodatkową opłatę:- 7 EUR/GRT dla licencji na trzy miesiące,- 14 EUR/GRT dla licencji na sześć miesięcy,- 23 EUR/GRT dla licencji całorocznych.1.8. Postanowienia, które mają zastosowanie do licencji dla statków poławiających tuńczyki oraz taklowców powierzchniowych1.8.1. Licencje muszą cały czas znajdować się na pokładzie, jednakże gdy Komisja Wspólnot Europejskich poinformuje władze Gwinei Bissau, że dokonano wypłaty zaliczkowej, powinny one wprowadzić dany statek do rejestru statków uprawnionych do połowów, który jest przesyłany do władz nadzorujących w Gwinei Bissau. Do czasu otrzymania oryginału licencji na pokładzie statku może znajdować się kopia licencji, która została wydana i przesłana na statek faksem.1.8.2. Licencje obejmują dwunastomiesięczne okresy. Opłaty wynoszą 25 EUR za tonę połowów dokonywanych w strefie połowowej Gwinei Bissau.1.8.3. Licencje są wydawane po wpłaceniu na konto właściwych władz kwoty zryczałtowanej w wysokości 2250 EUR na rok za każdy sejner do połowu tuńczyków, 375 EUR za każdy tuńczykowiec do połowów haczykowych na wędki i sznury oraz 625 EUR za każdy taklowiec powierzchniowy, która obejmuje opłaty za:- 90 ton tuńczyków złowionych przez sejnery,- 15 ton połowów w roku w przypadku tuńczykowców do połowów haczykowych na wędki i sznury,- 25 ton połowów w roku w przypadku taklowców powierzchniowych.1.8.4. Końcowe oświadczenie o opłatach należnych w danym roku połowowym ogłaszane jest przez Komisję Wspólnot Europejskich na koniec każdego roku kalendarzowego na podstawie deklaracji połowowych złożonych przez armatora statku oraz potwierdzonych przez instytuty naukowe odpowiedzialne za sprawdzenie danych połowowych (ORSTOM i IEO). Oświadczenie powinno zostać w tym samym czasie przekazane do Ministerstwa Rybołówstwa oraz do armatorów statków. Dodatkowe płatności powinny zostać dokonane przez armatorów statków na rzecz właściwych władz Gwinei Bissau najpóźniej do dnia 31 maja następnego roku na rachunek, określony w podpunkcie 1.2. Jednakże jeżeli końcowe oświadczenie jest mniejsze niż wspomniana zaliczka to wynikająca z tego różnica nie będzie zwracana.2. Deklaracje połowoweWszystkie wspólnotowe statki autoryzowane zgodnie z porozumieniem do połowów w strefie połowowej Gwinei Bissau są zobowiązane do przekazywania deklaracji połowowych do Ministerstwa Rybołówstwa. Równocześnie przesyłana jest kopia tej deklaracji do Przedstawicielstwa Komisji Europejskiej w Gwinei Bissau. Deklaracje przygotowywane są zgodnie z następującymi zasadami:- dla trawlerów deklaracje przygotowywane są zgodnie ze wzorcem zawartym w Załączniku do niniejszego Protokołu (dodatek 2). Deklaracje są przygotowywane co miesiąc i przedstawiane przynajmniej raz na kwartał,- dla sejnerów do połowu tuńczyków, tuńczykowców do połowów haczykowych na wędki i sznury, oraz taklowców powierzchniowych, dzienniki połowowe muszą być prowadzone zgodnie z załącznikiem 3 na okresy przebywania w strefie połowowej Gwinei Bissau. Fomularz musi być przesyłany do Ministerstwa Rolnictwa przez Przedstawicielstwo Komisji Europejskiej w Gwinei Bissau co sześć miesięcy. Jeżeli nawet nie będą dokonywane połowy w strefie połowowej Gwinei Bissau, armatorzy statków są zobowiązani do przekazywania deklaracji w celu potwierdzenia, że nie dokonywano połowów,- formularze muszą być wypełniane czytelnie, z podaniem w szczególności całkowitej ilości w rozbiciu na gatunki oraz muszą być podpisane przez kapitana statku.W przypadku nieprzestrzegania tych postanowień Rząd Gwinei Bissau może zawiesić lub w przypadku drugiego wykroczenia nie odnowić, do chwili wypełnienia formalności, licencji dla statku, który popełnił wykroczenie.3. Przyłowy3.1. Trawlery do połowu ryb nie mogą trzymać na pokładzie skorupiaków lub głowonogów stanowiących w każdym przypadku więcej niż 9 % ich całego połowu w strefie połowowej Gwinei Bissau.Trawlery do połowu głowonogów nie mogą trzymać na pokładzie skorupiaków stanowiących więcej niż 9 % ich całego połowu w strefie połowowej Gwinei Bissau.Trawlery krewetkowe nie mogą trzymać na pokładzie głowonogów oraz ryb stanowiących więcej niż 50 % ich całego połowu w strefie połowowej Gwinei Bissau.3.2. Tuńczykowce do połowów haczykowych na wędki i sznury będą upoważnione do połowów z wykorzystaniem żywej przynęty mając na względzie dokonywanie połowów w strefie połowowej Gwinei Bissau.4. Wyładunek rybW celu zapewnienia dostaw ryb na lokalne rynki, trawlery dokonują wyładunku ryb po cenach rynkowych.Wspólnotowi armatorzy statków mogą wybrać między wyładunkiem połowu lub zapłatą alternatywnej opłaty zryczałtowanej.4.1. W przypadku gdy armator wybierze wyładunek połowu, ilości przedstawione poniżej muszą zostać wyładowane po cenach rynkowych:- trawlery do połowu ryb: 50 kg ryb na GRT na kwartał,- trawlery do połowu głowonogów: 30 kg ryb na GRT na kwartał,- trawlery krewetkowe: 10 kg ryb na GRT na kwartał,Wyładunek ten może być przeprowadzony pojedynczo lub zbiorczo.Armatorzy statków informują Ministerstwo Rybołówstwa Gwinei Bissau o przybyciu, najszybciej jak to możliwe, ale nie później niż na 48 godzin przed szacowanym czasem przybycia statku do portu, podając szacowaną całkowitą ilość wyładunku.Wyładunek nie powinien trwać dłużej niż 24 godziny następujące po przybyciu statku do portu. Jeżeli ten termin nie zostanie spełniony, statek może opuścić port i uważa się, że jego zobowiązania o wyładunku ilości zadeklarowanych przez armatora statku zostały wypełnione. Jeżeli nie zostanie zachowany wspomniany 24 godzinny termin, liczba dni proporcjonalnych do okresu wyładunku wyliczana jest na podstawie kolejnych licencji dla tego statku lub innego statku o takiej samej charakterystyce wskazanego przez armatora statku. Ponadto jakiekolwiek opłaty portowe ponoszone są przez Gwineę Bissau.Wspomniane terminy nie obejmują sobót, niedziel oraz świąt państwowych.Certyfikat, na którym wskazana jest ilość oraz wartość wyładowanego połowu wydawany jest kapitanowi statku po zakończeniu wyładunku.Wszelkie błędy w spełnianiu wymogów wyładunku połowów powodują nałożenie kary pieniężnej w wysokości 1000 EUR za każdą tonę, która nie została wyładowana.4.2. W przypadku gdy armator wybierze opłatę zryczałtowaną, stosuje się postanowienia podpunktu 1.7.5.5. Zatrudnianie marynarzyArmatorzy, którym wydano licencje połowowe, zgodnie z porozumieniem wnoszą wkład do praktycznych szkoleń zawodowych obywateli Gwinei Bissau, ponadto wnoszą wkład w polepszenie rynku pracy z zastrzeżeniem warunków oraz obowiązków określonych poniżej.5.1. Każdy armator trawlera zobowiązuje się do zatrudnienia:- trzech marynarzy/rybaków na statkach mniejszych niż 250 GRT,- czterech marynarzy/rybaków na statkach od 250 do 400 GRT,- pięciu marynarzy/rybaków na statkach od 400 do 650 GRT,- sześciu marynarzy/rybaków na statkach większych niż 650 GRT.Jednakże armatorzy wspólnotowi powinni się starać zwiększyć liczbę w załodze marynarzy z Gwinei Bissau do 33 % załogi nieoficerskiej prowadzącej działalność połowowąWspomniani marynarze są wybierani przez armatorów. Jednakże w zależności od potrzeb kształcenia i zatrudniania Gwinea Bissau może wyznaczyć maksymalnie jednego marynarza na dany kuter.5.2. Armatorzy do połowów tuńczyków oraz taklowce powierzchniowe zatrudnią obywateli Gwinei Bissau, z zastrzeżeniem warunków oraz obowiązków określonych poniżej:- dla floty sejnerów do połowu tuńczyków powinno zostać zatrudnionych siedmiu marynarzy z Gwinei Bissau na połowy w strefie połowowej Gwinei Bissau,- dla floty statków poławiających tuńczyki wędkami oraz longlinerów powierzchniowych powinno zostać zatrudnionych siedemnastu marynarzy z Gwinei Bissau, wszyscy na innych statkach, na połowy w strefie połowowej Gwinei Bissau.5.3. Wynagrodzenia marynarzy/rybaków powinny zostać ustalone zanim zostaną wydane licencje w drodze wspólnego porozumienia armatorów lub ich przedstawicieli oraz przedstawicieli Ministerstwa Rybołówstwa; wynagrodzenia są wypłacane przez armatorów i muszą uwzględniać wydatki socjalne, które są stosowane w odniesieniu do marynarzy (uwzględniając ubezpieczenie na życie oraz ubezpieczenie chorobowe oraz wypadkowe).Jeżeli marynarze nie zostaną zatrudnieni, armatorzy sejnerów do połowu tuńczyków, tuńczykowców do połowów haczykowych na wędki i sznury oraz taklowców powierzchniowych są zobowiązani do wpłacenia możliwie jak najszybciej opłaty ryczałtowej równej wynagrodzeniu marynarzy niezatrudnionych w sezonie połowowym.Kwota ta zostanie wykorzystana na kształcenie marynarzy/rybaków w Gwinei Bissau i powinna zostać wpłacona na rachunek podany przez władze Gwinei Bissau.6. Obserwatorzy na pokładzie6.1. Każdy trawler przyjmie na pokład obserwatora wskazanego przez Ministerstwo Rybołówstwa.Obserwatorzy zwykle nie pozostają na pokładzie podczas dwóch kolejnych rejsów. Wejście na statek i zejście obserwatorów nie powinno przerywać rejsu lub połowów.6.2. Obserwatorzy traktowani są jako oficerowie. Powinni:- obserwować działalność połowową prowadzoną na statku,- pobierać próbki z materiału biologicznego w ramach prowadzenia programów naukowych,- zapisywać wykorzystywane narzędzia połowowe,- sprawdzać dane połowowe w strefie połowowej Gwinei Bissau zarejestrowane w dzienniku,- przynajmniej raz w tygodniu dokonywać zgłoszeń przez radio dotyczących danych połowowych.Podczas pobytu na pokładzie obserwatorzy powinni:- podejmować odpowiednie kroki mające na celu zapewnienie, że warunki, zgodnie z którymi dokonali wejścia na pokład oraz ich obecność na pokładzie, nie przerywa lub nie przeszkadza prowadzeniu połowów,- szanować materiały i wyposażenie zainstalowane na pokładzie oraz zachowywać wymóg poufności w odniesieniu do wszelkiej dokumentacji należącej do statku,- przygotować sprawozdanie z działań, który zostanie przekazane do właściwych władz Gwinei Bissau. Po przetworzeniu sprawozdania, lecz przed upływem jednego tygodnia, władze te prześlą kopię sprawozdania do Przedstawicielstwa Komisji Europejskiej w Bissau.Warunki wejścia na pokład obserwatorów zostaną uzgodnione między armatorem lub jego agentem a władzami Gwinei Bissau. Ich płace oraz składki na ubezpieczenie społeczne są opłacane przez Ministerstwo Rybołówstwa.Jako udział w kosztach wynikających z obecności obserwatora na pokładzie, wraz z opłatą za licencję armator wpłaca stosownie do upływu czasu władzom Gwinei Bissau kwotę 10 EUR na GRT rocznie za każdy statek poławiający na wodach Gwinei Bissau.Jeżeli obserwator zostanie zabrany na pokład w porcie zagranicznym, koszty jego podróży ponoszone są przez armatora. Jeżeli statek wraz z obserwatorem z Gwinei Bissau opuści strefę połowową Gwinei Bissau, muszą zostać podjęte wszelkie środki w celu zapewnienia możliwie jak najszybszego powrotu obserwatora do Bissau na koszt armatora.Jeżeli obserwator nie jest obecny w ustalonym miejscu i czasie oraz w trakcie 12 godzin następujących po ustalonym terminie nie stawi się tam, to armator jest automatycznie zwolniony ze swojego obowiązku przyjęcia obserwatora na pokład.6.3. Sejnery do połowu tuńczyków oraz taklowce powierzchniowe przyjmą obserwatorów na pokład na wniosek Ministerstwa Rybołówstwa.W takich przypadkach port wejścia na pokład ustala się w drodze wspólnego porozumienia między Ministerstwem Rolnictwa a armatorem lub ich przedstawicielami.7. Inspekcje i monitorowanieStatki wspólnotowe dokonujące połowów w strefie połowowej Gwinei Bissau powinny zezwolić i pomagać wszelkim urzędnikom Gwinei Bissau w przeprowadzaniu kontroli i monitorowaniu pokładu statku oraz w wykonywaniu swoich obowiązków na pokładzie. Urzędnik nie może pozostać na pokładzie dłużej, niż jest to konieczne w celu dokonania weryfikacji połowów przez kontrole wyrywkowe oraz przeprowadzenia innych kontroli związanych z połowami.8. Strefy połowówTrawlery zamrażalnie wymienione w artykule 1 Protokołu są upoważnione do prowadzenia połowów na wodach poza obszarem 12 mil morskich od linii brzegowej.9. Dopuszczalny rozmiar oczek sieciMinimalny dopuszczalny rozmiar oczek sieci dla trzonu włóku (sieć pełna rozszerzona) powinien wynosić:a) 70 mm w przypadku statków do połowów ryb,b) 70 mm w przypadku statków do połowów głowonogów,c) 40 mm w przypadku krewetkowców,d) 16 mm w przypadku połowów na żywą przynętę.Zezwala się na połowy z wykorzystaniem wytyków.10. Wejście do strefy i opuszczenie strefyStatki wspólnotowe dokonujące połowów zgodnie z Umową w strefie połowowej Gwinei Bissau zgłaszają przez radio do Ministerstwa Rolnictwa przy wejściu i opuszczeniu strefy połowowej Gwinei Bissau datę, godzinę i położenie.Gdy licencje zostaną wydane, Ministerstwo Rybołówstwa poinformuje armatorów o sygnałach wywoławczych, częstotliwości oraz godzinach pracy stacji.W przypadku gdy nie jest możliwe przekazanie informacji przez radio, statki mogą wykorzystać inne środki alternatywne, takie jak teleks, telegram lub faks (nr 20-11-57, 20-19-57 oraz 20-16-84).11. Procedura wejścia na pokład i stosowania kar11.1. Przedstawicielstwo Komisji Europejskiej w Gwinei Bissau jest informowane w ciągu 48 godzin o jakichkolwiek wejściach na pokład oraz o stosowaniu kar w stosunku do statków poławiających, pływających pod flagą Państwa Członkowskiego Wspólnoty, oraz działających zgodnie z porozumieniem na wodach Gwinei Bissau i w tym samym czasie otrzymuje skrócone sprawozdanie dotyczące okoliczności wejścia na pokład lub zastosowania kar a także przyczyn, z których to nastąpiło.W przypadku gdy wejście na pokład ma miejsce przed wszczęciem jakiegokolwiek postępowania sądowego, powinna zostać podjęta próba ustalenia przypuszczalnego naruszenia poprzez procedury administracyjne. Procedura ta powinna zakończyć się nie później niż trzy dni robocze po wejściu na pokład.11.2. Jeżeli sprawa nie może zostać rozstrzygnięta w drodze procedury administracyjnej i zostanie skierowana do właściwej jednostki sądowej, właściwe władze powinny ustalić zabezpieczenie bankowe w ciągu 48 godzin od zakończenia procedury administracyjnej do czasu uzyskania orzeczenia sądu. Zabezpieczenie nie może przekroczyć maksymalnej kary określonej zgodnie z ustawodawstwem krajowym w odniesieniu do zarzucanego naruszenia.Zabezpieczenie bankowe zostaje zwolnione przez właściwe władze, jeżeli kapitan statku zostanie uniewinniony orzeczeniem sądu.Statek i jego załoga powinni zostać zwolnieni:- po wypełnieniu zobowiązań wynikających z procedury administracyjnej, lub- jeżeli zostało wniesione zabezpieczenie bankowe.12. Strefy tymczasoweStatki wspólnotowe, które chcą przeprowadzić tankowanie w ramach 12 mil morskich od brzegu muszą spełnić wymogi ustawodawstwa krajowego w tym zakresie.--------------------------------------------------