CELEX: 52010PC0019
Language: lv
Date: 2010-01-28
Title: Priekšlikums Padomes lēmums ([…] gada […]), ar ko pieņem un pagarina to pasākumu piemērošanas laikposmu, kuri paredzēti Lēmumā 2002/148/EK, ar kuru noslēdz konsultācijas ar Zimbabvi saskaņā ar ĀKK un EK Partnerattiecību nolīguma 96. pantu

Svarīgs juridisks paziņojums

|

52010PC0019

Priekšlikums Padomes lēmums ([…] gada […]), ar ko pieņem un pagarina to pasākumu piemērošanas laikposmu, kuri paredzēti Lēmumā 2002/148/EK, ar kuru noslēdz konsultācijas ar Zimbabvi saskaņā ar ĀKK un EK Partnerattiecību nolīguma 96. pantu  /* COM/2010/0019 galīgā redakcija - NLE 2010/0012 */  

	[pic] | EIROPAS KOMISIJA |Briselē, 28.1.2010COM(2010)19 galīgā redakcija2010/0012 (NLE)PriekšlikumsPADOMES LĒMUMS([…] gada […]),ar ko pieņem un pagarina to pasākumu piemērošanas laikposmu, kuri paredzēti Lēmumā 2002/148/EK, ar kuru noslēdz konsultācijas ar Zimbabvi saskaņā ar ĀKK un EK Partnerattiecību nolīguma 96. pantuPASKAIDROJUMA RAKSTS1.  Eiropas Savienības Padome 2002. gada 18. februārī, pēc konsultāciju noslēgšanas saskaņā ar ĀKK un EK Partnerattiecību nolīguma 96. pantu[1], nolēma veikt „atbilstošus pasākumus” pret Zimbabvi[2]. Šie pasākumi ietvēra finansējuma apturēšanu budžeta un projektu atbalstam, kā arī 9. EAF Valsts indikatīvās programmas parakstīšanas apturēšanu, taču tas noteikti neietekmēja humanitāro palīdzību un projektus, kas tiešā veidā sniedz palīdzību iedzīvotājiem, īpaši projektus, kas saistīti ar sociālo sfēru, demokratizāciju, cilvēktiesību un tiesiskuma ievērošanu. Tie paredzēja arī ĀKK un EK partnerattiecību nolīguma 2. pielikuma 12. panta – par esošajiem maksājumiem un kapitāla plūsmu – darbības apturēšanu tik ilgi, cik nepieciešams, lai īstenotu turpmākos ierobežojošos pasākumus, un īpaši līdzekļu iesaldēšanu.2.  Norādītie iemesli šo pasākumu ieviešanai bija nopietni pārkāpumi cilvēktiesību, uzskatu brīvības, biedrošanās un miermīlīgas pulcēšanās brīvības jomā. Vēl viens iemesls bija Zimbabves valdības mēģinājumi kavēt brīvas un godīgas vēlēšanas, neļaujot starptautiskajiem vēlēšanu novērotājiem un plašsaziņas līdzekļiem sekot līdzi vēlēšanu procesam.3.  Saskaņā ar 2002. gada 18. februāra lēmuma 2. panta 3. punktu šie pasākumi būtu jāpiemēro 12 mēnešus, tomēr tos atceltu, tiklīdz būtu nodrošināti apstākļi, kas garantē cilvēktiesību, demokrātijas principu un tiesiskuma ievērošanu.4.  Septiņas reizes – 2003. gada 18. februārī[3], 2004. gada 19. februārī[4], 2005. gada 17. februārī[5], 2006. gada 14. februārī[6], 2007. gada 19. februārī[7], 2008. gada 18. februārī[8] un 2009. gada 20. februārī[9] – Padome secināja, ka Zimbabves valdība turpina pārkāpt ĀAK un EK partnerattiecību nolīguma 9. pantā minētos būtiskos elementus un situācija valstī nenodrošina cilvēktiesību, demokrātijas principu un tiesiskuma ievērošanu, un nolēma attiecīgi pagarināt laikposmu pasākumiem pret Zimbabvi vēl par 12 mēnešiem.5.  Pēc 2008. gada martā notikušajām vēlēšanām 2008. gada septembrī tika noslēgts Vispārējs politisks nolīgums (VPN), kas ir vienošanās par varas dalīšanu starp trim galvenajām politiskajām partijām ( ZANU PF, MDC – T, MDC – M ). Rezultātā 2009. gada februārī tika izveidota iekļaujoša valdība, kurā pārstāvētas dažādas politiskās partijas. Šis ir būtisks solis ilgspējīga Zimbabves krīzes risinājuma virzienā, kā arī ir iespēja atjaunot konstruktīvas ES un Zimbabves attiecības.6.  ES pilnībā atbalsta iekļaujošu valdību un VPN, kas pašlaik ir vienīgais politikas veids kā valstī atjaunot demokrātiju. VPN paredz reformu kopumu, kas kliedētu ES bažas par cilvēktiesībām, tiesiskumu un tādiem demokrātijas principiem, kā jaunās konstitūcijas pilnveidošana, zemesgabalu audits, nacionālais atlabšanas process, plašsaziņas līdzekļu neatkarība, tiesiskuma un cilvēktiesību ievērošana. VPN īstenošana radīs apstākļus ES pilnīgai attiecību atjaunošanai ar Zimbabvi.7.  Pēc Zimbabves valdības lūguma 2009. gada 18. un 19. jūnijā notika ministriju trijotnes tikšanās. Zimbabves delegāciju Briselē vadīja premjerministrs Morgan Tsvangirai . Pēc 8. panta dialoga, kas tika sākts šajā tikšanās reizē, uz Zimbabvi 12. un 13. septembrī devās ES trijotnes misija.8.  Iesaistītās personas vienojās, ka dialoga mērķis būs sagatavot vienotas pamatnostādnes; no vienas puses – detalizētu Zimbabves valdības rīcības plānu VPN īstenošanai, kurā jāpiedalās visām valdībā esošajām partijām, un no otras puses – ES pamatnostādnes, kuru uzdevums ir normalizēt ES un Zimbabves attiecības. ES pamatnostādnēs par attiecību normalizēšanas procesu ir ietverta attiecīgo 96. panta pasākumu atcelšana atbilstošā brīdī. Normalizēšana kopējās ārpolitikas un drošības politikas kontekstā ļaus arī pārskatīt kopējo nostāju.9.  Tāpat Eiropas Komisija izstrādāja ad hoc īstermiņa priekšlikumu, kas atbalstītu iekļaujošās valdības stabilitāti un tās reformu programmu.10.  Kopš 2009. gada februāra Zimbabves valdība ir veikusi vairākus svarīgus un efektīvus pasākumus, lai valsti ekonomiski un sociāli stabilizētu. Tomēr veiktie pasākumi nav bijuši pietiekami, lai pilnībā īstenotu Vispārējo politisko nolīgumu. Turklāt strupceļā nonākušās partiju sarunas un politiskās vardarbības pieaugums valstī, īpaši pret MDC atbalstītājiem un cilvēktiesību aizstāvjiem, izprovocēja MDC-T aiziešanu no valdības 2009. gada oktobrī. Tā rezultātā izveidojās konstitucionālā krīze.11.  Dienvidāfrikas attīstības kopiena (DĀF) iesaistījās kā starpnieks un Dienvidāfrikas prezidents Zuma izveidoja jaunu Dienvidāfrikas atbalsta komandu ( South Africa Facilitation Team ), lai atjaunotu partiju sarunas un novērtētu VPN īstenošanu. Konstitucionālā krīze tika pārvarēta un tika sagatavoti priekšnoteikumi politisko partiju dialoga atjaunošanai, lai īstenotu VPN.12.  Ņemot vērā minēto un saskaņā ar 8. panta politiskajā dialogā izveidoto procesu, Komisija ierosina Padomei pagarināt Lēmuma 2002/148/EK darbību par 12 mēnešiem līdz 2011. gada 19. februārim, un pielāgot to, ņemot vērā Nacionālās vienotības valdības izveidošanu un tās reformu programmu īstenošanu.13.  Komisija ierosina informēt Zimbabves valdību par attiecīgo pasākumu atjaunošanu ar prezidentam Mugabem adresētu vēstuli, kuras kopijas nosūtāmas pārējiem diviem Nacionālās vienotības valdības līderiem – premjerministram Tsvangirai un premjerministra vietniekam Mutambara .14.  Papildus tiek ierosināts iekļaut atsauci, kurā atspoguļota pārejas palīdzība, kuras mērķis ir atbalstīt Vispārējā politiskā nolīguma īstenošanu un valsts atlabšanas procesu.15.  Ņemot vērā to, ka ierosinātais lēmums ir vienīgi nelieli pielāgojumi esošajiem pasākumiem bez jebkādām būtiskām izmaiņām, nav vajadzības atsākt konsultācijas ar Zimbabves Republiku saskaņā ar ĀKK un EK partnerattiecību nolīguma 96. pantu.16.  ES joprojām ir apņēmusies iesaistīties 8. panta politiskajā dialogā ar Zimbabves vadību, lai pieņemtu jaunas pamatnostādnes, kurās būtu iekļauti priekšnoteikumi pilnīgu attiecību atjaunošanai ar šo valsti.17.  Lēmums ir regulāri jāpārskata, un pasākumi jāatceļ, tiklīdz, kā noteikts pamatnostādnēs, būs nodrošināti apstākļi, kas garantē cilvēktiesību, demokrātijas principu un tiesiskuma ievērošanu.SecinājumsŅemot vērā iepriekš minēto, Padome tiek lūgta pieņemt pievienoto priekšlikuma projektu Padomes lēmumam, ar ko pagarina laikposmu pasākumu piemērošanai un pieņemšanai pret Zimbabvi.2010/0012 (NLE)PriekšlikumsPADOMES LĒMUMS([…] gada […]),ar ko pieņem un pagarina to pasākumu piemērošanas laikposmu, kuri paredzēti Lēmumā 2002/148/EK, ar kuru noslēdz konsultācijas ar Zimbabvi saskaņā ar ĀKK un EK Partnerattiecību nolīguma 96. pantuEIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību un īpaši tā 218. panta 2. punktu,ņemot vērā ĀKK un EK partnerattiecību nolīgumu, kas parakstīts Kotonū 2000. gada 23. jūnijā[10] un pārskatīts Luksemburgā 2005. gada 25. jūnijā[11],ņemot vērā Iekšējo nolīgumu starp dalībvalstu valdību pārstāvjiem Padomes sanāksmē par pasākumiem, kas jāveic, un procedūrām, kas jāievēro, īstenojot ĀKK un EK Partnerattiecību nolīgumu[12], un jo īpaši tā 3. pantu,ņemot vērā Komisijas priekšlikumu,tā kā:18.  Ar Padomes Lēmumu 2002/148/EK[13] tika noslēgtas konsultācijas ar Zimbabves Republiku saskaņā ar ĀAK un EK partnerattiecību nolīguma 96. panta 2. punkta c) apakšpunktu un tika veikti attiecīgi pasākumi, kas precizēti minētā lēmuma pielikumā.19.  Ar Lēmumu 2009/144/EK[14] Lēmuma 2002/148/EK 2. pantā minēto pasākumu piemērošanas laikposmu, kas tika pagarināts līdz 2004. gada 20. februārim ar Lēmuma 2003/112/EK[15] 1. pantu, līdz 2005. gada 20. februārim ar Lēmuma 2004/157/EK[16] 1. pantu, līdz 2006. gada 20. februārim ar Lēmuma 2005/139/EK[17] 1. pantu, līdz 2007. gada 20. februārim ar Lēmuma 2006/114/EK[18] 1. pantu un līdz 2008. gada 18. februārim ar Lēmuma 2007/127/EK[19] 1. pantu un ar Lēmuma 2008/158/EK l. pantu, pagarināja vēl par 12 mēnešiem – līdz 2010. gada 20. februārim.20.  Iekļaujošas valdības izveidošanu vajadzētu uzskatīt par iespēju atjaunot konstruktīvas ES un Zimbabves attiecības un iespēju atbalstīt tās reformu programmas īstenošanu.21.  Ņemot vērā nesenos notikumus Zimbabves politiskajā attīstībā, kā arī to, ka atsevišķi svarīgi pasākumi, kas saistīti ar ĀKK un EK partnerattiecību nolīguma būtiskiem elementiem, kas pilnībā iekļauti Vispārējā politiskajā nolīgumā, par kuru tika vienošanos panāca trīs politiskās partijas, joprojām nav atbilstīgi īstenoti, ĀKK un ES Partnerattiecību nolīguma 9. pantā minētie būtiskie elementi netiek ievēroti, un pašreizējie apstākļi Zimbabvē nenodrošina cilvēktiesību, demokrātijas principu un tiesiskuma ievērošanu.22.  Tādēļ pasākumu piemērošanas laikposms ir jāpagarina,IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.1. pantsPielikumā esošajā vēstulē minētie pasākumi ar šo ir pieņemti kā attiecīgie pasākumi ĀKK un EK partnerattiecību nolīguma 96. panta 2. punkta c) apakšpunkta nozīmē.Šos pasākumus piemēro divpadsmit mēnešus no 2010. gada 21. februāra līdz 2011. gada 20. februārim. Pasākumus regulāri pārskata.Šā lēmuma pielikumā esošā vēstule ir adresēta Zimbabves prezidentam Mugabem un vēstules kopijas tiek adresētas premjerministram Tsvangirai un premjerministra vietniekam Mutambara.2. pantsŠis lēmums stājas spēkā dienā, kad to publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī .Briselē,Padomes vārdā —priekšsēdētājsPIELIKUMSVĒSTULE ZIMBABVES PREZIDENTAMEiropas Savienība piešķir lielu nozīmi ĀKK un EK partnerattiecību nolīguma 9. panta noteikumiem. Mūsu attiecību pamatā ir cilvēktiesību ievērošana, demokrātiskas institūcijas un tiesiskums kā Partnerattiecību nolīguma būtiski elementi.Ar 2002. gada 19. februāra vēstuli Eiropas Savienība Jūs informēja par tās lēmumu noslēgt konsultācijas, kuras notika saskaņā ar ĀKK un EK partnerattiecību nolīguma 96. pantu, un veikt „attiecīgus pasākumus” minētā nolīguma 96. panta 2. punkta c) apakšpunkta nozīmē.Ar 2003. gada 19. februāra, 2004. gada 19. februāra, 2005. gada 18. februāra, 2006. gada 15. februāra, 2007. gada 21. februāra, 2008. gada 19. februāra un 2009. gada 20. februāra vēstulēm Eiropas Savienība informēja Jūs par tās lēmumu neatcelt „attiecīgo pasākumu” piemērošanu un pagarināt to piemērošanas laikposmu attiecīgi līdz 2004. gada 20. februārim, 2005. gada 20. februārim, 2006. gada 20. februārim, 2007. gada 20. februārim, 2008. gada 20. februārim, 2009. gada 20. februārim un 2010. gada 20. februārim.Eiropas Savienība atzinīgi novērtē Nacionālās vienotības valdības izveidošanu 2009. gada 13. februārī, kuras darbība ir balstīta uz Vispārējo politisko nolīgumu (VPN). ES uzsver, ka tā lielu nozīmi piešķir 8. panta dialogam, kas oficiāli sākts pēc Zimbabves valdības lūguma ES un Zimbabves ministru trijotnes tikšanās laikā Briselē 2009. gada 18. un 19. jūnijā, kā arī norunai, kurā noteiktas kopējas pamatnostādnes par sasvstarpējām saistībām. Tas ietver kopīgu pamatnostādņu un savstarpēju saistību noteikšanu. Šajās pamatnostādnēs paredzēts atspoguļot, ka Zimbabve apņemas efektīvi īstenot VNP, savukārt ES apņemas pakāpeniski atcelt pašreizējos ierobežojumus un normalizēt ES un Zimbabves attiecības.Eiropas Savienība atbalsta Zimbabves valdības pastāvīgos centienus īstenot VPN un atzinīgi vērtē Dienvidāfrikas īstenoto intensīvo reģionālo diplomātiju Zimbabves reformu atbalstam, taču vienlaikus pauž nožēlu par nepietiekamu 8. panta politiskā dialoga attīstību. Tomēr mēs joprojām esam pārliecināti, ka būtisks VPN īstenošanas progress ir ļoti svarīgs un tas ir arī iespējams un sasniedzams, kā tas ir uzsvērts sarunās ar DĀAK.Ievērojot iepriekš minēto, Eiropas Savienība secina, ka pilnībā atcelt attiecīgos pasākumus ir iespējams tikai tad, ja tiek efektīvi īstenots VPN. Tādēļ ES saskaņā ar Padomes Lēmumu 2002/148/EK ir nolēmusi pagarināt attiecīgo pasākumu piemērošanas laikposmu līdz 2011. gada 20. februārim un pieņemt pasākumus, kas atspoguļo VPN īstenošanas gaitu kopš 2009. gada februāra, jo īpaši ekonomikas jomā. Šobrīd nekāda veida finansiālā palīdzība netiks sniegta ar valdības budžeta starpniecību. ES ir nolēmusi atbalstīt pakāpenisku VPN īstenošanu un šādi grozīt b) un c) ievilkumus:b) aptur finansiālo atbalstu visiem projektiem, izņemot iedzīvotāju tiešā atbalsta projektus, jo īpaši sociālā jomā, un tos projektus, kas atbalsta VPN minētās reformas ;c) finansēšanu pārorientē uz iedzīvotāju tiešu atbalstu, jo īpaši sociālā jomā, un uz atbalstu valsts stabilizācijas procesam, jo īpaši attiecībā uz demokratizāciju, cilvēktiesību un tiesiskuma ievērošanu.Visi Padomes Lēmuma 2002/148/EK pielikumā minētie pasākumi joprojām tiek piemēroti bez izmaiņām. Padomes Lēmums var tikt pārskatīts jebkurā brīdī pirms 2011. gada 20. februāra.Eiropas Savienība turpinās atbalstīt Nacionālās vienotības valdības stabilizāciju un tās reformu programmas, sniedzot pārejas laika atbalstu lauksaimniecībai, sociālām jomām, tostarp veselībai un izglītībai, un VPN īstenošanai.Eiropas Savienība vēlas vēlreiz uzsvērt nozīmi, ko tā piešķir EK un Zimbabves turpmākai sadarbībai, un apliecināt savu vēlmi atdzīvināt un virzīt politisko dialogu, ievērojot Kotonū Partnerattiecību nolīguma 8. pantu. Šajā saistībā mēs ceram, ka Zimbabves valdība tuvākajā nākotnē panāks būtisku progresu VPN īstenošanā, kas ļaus atjaunot pilnīgu sadarbību.Ar cieņuKomisijas vārdā – | Padomes vārdā — |.[1] Nolīguma 96. pantā noteiktās konsultācijas tika uzsāktas, lai vienotos par Zimbabves valdības veicamajiem pasākumiem, lai uzlabotu situāciju, īpaši piecās jomās (oficiālās tolerances pret politisko vardarbību izbeigšana; starptautisko partneru savlaicīga uzaicināšana gaidāmo vēlēšanu atbalstīšanai un novērošanai, kā arī brīva pieeja šīm vēlēšanām; plašsaziņas līdzekļu brīvības aizsardzība; tiesu varas neatkarība un tās lēmumu ievērošana; un pretlikumīgas īpašumu izmantošanas izbeigšana).[2] OV L 50, 21.2.2002., 64. lpp.[3] OV L 46, 20.2.2003., 25. lpp.[4] OV L 50, 20.2.2004., 60. lpp.[5] OV L 48, 19.2.2005., 28. lpp.[6] OV L 48, 18.2.2006., 26. lpp.[7] OV L 53, 22.2.2007., 23. lpp.[8] OV L 51, 26.2.2008., 19. lpp.[9] OV L 49, 20.2.2009., 15. lpp.[10] OV L 317, 15.12.2000., 3. lpp.[11] OV L 209, 11.8.2005., 26. lpp.[12] OV L 317, 15.12.2000., 376. lpp.[13] OV L 50, 21.2.2002., 64. lpp.[14] OV L 49, 20.2.2009., 15. lpp.[15] OV L 46, 20.2.2003., 25. lpp.[16] OV L 50, 20.2.2004., 60. lpp.[17] OV L 48, 19.2.2005., 28. lpp.[18] OV L 48, 18.2.2006., 26. lpp.[19] OV L 53, 22.2.2007., 23. lpp.