CELEX: C2001/303/39
Language: es
Date: 2001-10-27 00:00:00
Title: Asunto T-197/01: Recurso interpuesto el 14 de agosto de 2001 contra la Comisión de las Comunidades Europeas por la Société Coopérative Agricole GIPAM

C 303/24               ES                      Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                     27.10.2001
Ahora, la Comisión ha decidido incoar el procedimiento                 después de las modificaciones en cuestión, supondrı́a una
previsto en el artı́culo 82 CE, apartado 2, por considerar que          violación de los principios de seguridad jurı́dica y de confianza
la normativa de que se trata constituye una ayuda nueva, no             legı́tima del demandante. El plazo de prescripción establecido
notificada. Según la Comisión, las modificaciones introducidas        en el artı́culo 1, letra b), inciso iv), del Reglamento (CE)
en la normativa en 1979 y 1983, a raı́z de la incorporación            no 659/1999 para considerar una ayuda de Estado como
del Reino Unido a las Comunidades Europeas, tuvieron un                 ayuda nueva expiró hace largo tiempo. Según el demandante,
carácter sustancial, de modo que el sistema en su totalidad            la misma solución deberı́a aplicarse también por razones de
debe considerarse una ayuda nueva. El demandante cuestiona              equidad cuando la Comisión examina las modificaciones
dicha Decisión.                                                        introducidas en regı́menes de ayudas existentes, como sucede
                                                                        en el presente caso.
En su opinión, la Comisión ha vulnerado los derechos de               Finalmente, el demandante sostiene que la investigación llevada
defensa de Gibraltar, al motivar insuficientemente la Decisión         a cabo por la Comisión con anterioridad a la Decisión se
impugnada y al no haber oı́do en debida forma al Gobierno de            prolongó de forma excesiva, por lo que constituye una
Gibraltar en su calidad de parte directa e individualmente              infracción del deber de diligencia de la Comisión y del principio
afectada por la Decisión. Asimismo, la Comisión ha concul-            de buena administración.
cado los derechos de defensa del Reino Unido, cuyo respeto es
una exigencia procesal esencial.
Por otra parte, el demandante sostiene que la Decisión es
incompatible con el artı́culo 88 del Tratado CE y que la                Recurso interpuesto el 14 de agosto de 2001 contra la
Comisión ha infringido los principios de proporcionalidad,             Comisión de las Comunidades Europeas por la Société
seguridad jurı́dica y confianza legı́tima, y que no ha obrado                             Coopérative Agricole GIPAM
con la debida diligencia.
                                                                                                (Asunto T-197/01)
A juicio del demandante, la normativa de que se trata no puede
                                                                                                 (2001/C 303/39)
calificarse como una ayuda nueva, dado que esta normativa
existı́a ya con anterioridad a la adhesión del Reino Unido a la
Comunidad Europea, y que las últimas modificaciones de                                   (Lengua de procedimiento: francés)
1976 y 1983 no cambiaron sustancialmente dicha normativa.
Por consiguiente, deberı́a considerarse más bien una ayuda             En el Tribunal de Primera Instancia de las Comunidades
existente, en el sentido del artı́culo 88 CE, apartado 1.               Europeas se ha presentado el 14 de agosto de 2001 un recurso
                                                                        contra la Comisión de las Comunidades Europeas formulado
                                                                        por la Société Coopérative Agricole GIPAM, con domicilio en
Actuar ahora conforme al artı́culo 88 CE, apartado 2, relativo          Ducos (Francia), representada por Me Alain Lorang, Me Hubert
a las ayudas nuevas, serı́a imponer una carga injustificada que         Mazingue y Me Patrick Leroyer Gravet, abogados, que designa
podrı́a acarrear graves consecuencias, tanto más cuanto que,           domicilio en Luxemburgo.
en opinión del demandante, una investigación con arreglo al
artı́culo 88, apartado 1, del Tratado CE tendrı́a un efecto             La parte demandante solicita al Tribunal de Primera Instancia
equivalente y consecuencias menos severas. Además, habida              que:
cuenta del tiempo transcurrido desde que se aprobaron las
modificaciones controvertidas, el demandante estima que la              —      Anule el Reglamento no 896/2001 de la Comisión, de
Decisión es desproporcionada. A este respecto, el demandante                  7 de mayo de 2001.
también destaca que las modificaciones controvertidas pueden
disociarse del resto del régimen fiscal, por lo que no es               —      Condene a la parte demandada al pago de los gastos y
necesario poner en tela de juicio la totalidad del sistema.                    costas del procedimiento.
Por lo demás, el demandante alega que desde la incorporación          Motivos y principales alegaciones
del Reino Unido a las Comunidades Europeas, y desde que se
introdujeron las modificaciones de que se trata, se ha produ-
cido una evolución en la interpretación de las «ayudas de             En apoyo de su recurso, la demandante invoca la no conformi-
Estado» con arreglo al Derecho comunitario, especialmente en            dad del Reglamento de que se trata (1) con el Reglamento
lo que respecta a las medidas fiscales. El demandante sostiene          no 404/1993 del Consejo (2), cuyas disposiciones de aplicación
que, por regla general, en aquel momento no se consideraba              establece el Reglamento impugnado. Según la demandante las
que este tipo de medida entrara dentro del ámbito de las               citadas disposiciones conculcan los derechos adquiridos por
normas del Tratado CE en materia de ayudas de Estado. Por               ella al amparo de los Reglamentos anteriores adoptados en
consiguiente, en esa época no habı́a ningún motivo para                aplicación del Reglamento no 404/1993. Con arreglo a los
notificar la normativa. La consideración actual de dicha               Reglamentos antes citados, se calificaba a la demandante de
normativa como ayuda nueva, respectivamente 18 y 23 años               importador tradicional, lo que ya no ocurre con el presente
 ---pagebreak--- 27.10.2001                ES                      Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                      C 303/25
Reglamento. De esta forma, la Comisión ha provocado una                   Glaswerke GmbH. La demandante adquirió en 1994 tres de las
distorsión de la competencia ası́ como una discriminación                doce lı́neas de producción de esa sociedad. Condición de dicha
entre las empresas que pueden responder a las exigencias del               adquisición fue la concesión por el Land alemán de Thüringen
nuevo Reglamento de ejecución y las demás empresas.                      de una ayuda a la inversión por importe de 4 000 000 DEM
                                                                           en el marco del «Programa común para la mejora de las
                                                                           estructuras económicas regionales», mediante el que se atenua-
(1) Reglamento (CE) no 896/2001 de la Comisión, de 7 de mayo de           rı́a la carga que supondrı́a el precio de compraventa para
    2001, por el que se establecen disposiciones de aplicación del        la demandante. Desde entonces, la concesión no ha sido
    Reglamento (CE) no 404/93 del Consejo en lo relativo al régimen
                                                                           ejecutada.
    de importación de plátanos en la Comunidad (DO L 126 de
    8.5.2001, pp. 6-16).
(2) Reglamento (CEE) no 404/93 del Consejo, de 13 de febrero de
    1993, por el que se establece la organización común de mercados
    en el sector del plátano (DO L 47 de 25.2.1993, pp. 1-11).
                                                                           La demandante adquirió posteriormente una cuarta lı́nea de
                                                                           producción. Debido a problemas de liquidez de la demandante,
                                                                           la Treuhandanstalt (entidad fiduciaria) renunció en febrero de
                                                                           1998 en favor de la demandante a 4 000 000 DEM del precio
                                                                           de venta según el contrato de 1994. En diciembre de 1998,
                                                                           Alemania notificó a la Comisión diversas medidas que tenı́an
                                                                           por objeto la consolidación financiera y la rentabilidad a largo
Recurso interpuesto el 28 de agosto de 2001 contra la                      plazo de la demandante, entre ellas la renuncia al precio
Comisión de las Comunidades Europeas por Technische                       de compraventa, que la Comisión, mediante la Decisión
                    Glaswerke Ilmenau GmbH                                 impugnada, declaró incompatible con el mercado común.
                          (Asunto T-198/01)
                            (2001/C 303/40)                                La demandante alega que la renuncia al precio de compraventa
                                                                           no constituye una ayuda estatal. El objetivo de la renuncia al
                  (Lengua de procedimiento: alemán)                       precio de compraventa fue el de restablecer la situación de la
                                                                           demandante a cómo hubiese sido de haberle sido abonada la
                                                                           totalidad de los recursos que se le concedieron. Esta concesión
En el Tribunal de Primera Instancia de las Comunidades                     motivó un derecho de crédito y una confianza legı́tima.
Europeas se ha presentado el 28 de agosto de 2001 un recurso               Además, no hubiese vulnerado el Derecho sobre ayudas
contra la Comisión de las Comunidades Europeas formulado                  estatales si la Treuhandanstalt hubiese convenido con la
por Technische Glaswerke Ilmenau GmbH, con domicilio                       demandante en 1994 un precio de compraventa inferior en
social en Ilmenau (Alemania), representada por el Sr. G.                   4 000 000 DEM. No es decisivo el argumento según el cual la
Schohe, Rechtsanwalt, que designa domicilio en Luxemburgo.                 supresión de otra ayuda por importe de 4 000 000 DEM no es
                                                                           jurı́dicamente relevante dado que la Treuhandanstalt y el Land
                                                                           alemán de Thüringen son personas jurı́dicas distintas.
La parte demandante solicita al Tribunal de Primera Instancia
que:
—     Anule la Decisión de la Comisión de 12 de junio de 2001
      — K (2001) 1549 — sobre la ayuda estatal concedida                   Además, la demandante alega que la Comisión aplicó errónea-
      por Alemania a Technische Glaswerke Ilmenau GmbH                     mente el criterio de un inversor privado. Tenı́a que haber
      (Alemania).                                                          examinado si de la renuncia al precio de compraventa se podı́a
                                                                           esperar a largo plazo una rentabilidad de la demandante.
—     Condene a la Comisión al pago de las costas procesales.             Asimismo, la renuncia al precio de compraventa no condujo a
                                                                           otra pérdida patrimonial adicional del Estado, sino que consti-
                                                                           tuye sólo una modalidad elegida por Alemania para cumplir la
                                                                           concesión de 1994.
Motivos y principales alegaciones
El recurso se dirige contra la Decisión mediante la cual la
Comisión declaró incompatible con el mercado común la                   Con carácter subsidiario, la demandante señala que es errónea
ayuda estatal por importe de 4 000 000 DEM que Alemania                    la determinación del importe de la ayuda. La Comisión ha
concedió a la demandante.                                                 omitido fundamentar el importe mediante comprobaciones de
                                                                           hecho positivas. Además, Alemania se ha ahorrado pérdidas
                                                                           que se hubiesen originado sin la renuncia al precio de
Según el escrito de interposición del recurso, VEB (Volkseigener         compraventa, dado que la demandante hubiese entrado en
Betrieb) Werk für Technisches Glas Ilmenau era el centro de                quiebra si la Treuhandanstalt hubiese exigido en su totalidad
producción de vidrio de la República Democrática Alemana y,             el derecho de crédito por el precio de compraventa. Asimismo,
tras la reunificación de la República Federal de Alemania y de           la Comisión cifró la ayuda en un importe que contradice sus
la República Democrática Alemana, pasó a ser la Ilmenauer               propias comprobaciones.