CELEX: 22007A1219(08)
Language: pl
Date: 2007-09-18 00:00:00
Title: Umowa między Wspólnotą Europejską a Byłą Jugosłowiańską Republiką Macedonii o ułatwieniach w wydawaniu wiz

19.12.2007           PL                             Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej                                                   L 334/125

                                                                    UMOWA
                                         między Wspólnotą Europejską a Byłą Jugosłowiańską
                                        Republiką Macedonii o ułatwieniach w wydawaniu wiz

             WSPÓLNOTA EUROPEJSKA zwana dalej „Wspólnotą”

             oraz

             BYŁA JUGOSŁOWIAŃSKA REPUBLIKA MACEDONII, zwane dalej Stronami,

             MAJĄC NA UWADZE decyzję Rady Europejskiej z grudnia 2005 r. przyznającą Byłej Jugosłowiańskiej Republiki Macedonii
             status państwa kandydującego,

             MAJĄC NA UWADZE układ o stabilizacji i stowarzyszeniu (USS) pomiędzy Wspólnotą Europejską a Byłą Jugosłowiańską
             Republiką Macedonii, podpisany w kwietniu 2001 r., który wszedł w życie dnia 1 kwietnia 2004 r., regulujący obecne sto-
             sunki z Byłą Jugosłowiańską Republiką Macedonii,

             POTWIERDZAJĄC zamiar prowadzenia bliskiej współpracy w ramach obowiązującego USS na rzecz liberalizacji systemu
             wizowego pomiędzy Byłą Jugosłowiańską Republiką Macedonii a Unią Europejską zgodnie z konkluzjami ze szczytu UE-
             Bałkany Zachodnie, który odbył się w Salonikach dnia 21 czerwca 2003 r.,

             UZNAJĄC postępy poczynione przez Byłą Jugosłowiańską Republikę Macedonii w dziedzinie sprawiedliwości, wolnoś-
             ci i bezpieczeństwa, a w szczególności w zakresie migracji, polityki wizowej, zarządzania granicami i bezpieczeństwa
             dokumentów;

             PRAGNĄC, jako pierwszy krok na drodze do wprowadzenia systemu bezwizowego, ułatwić bezpośrednie kontakty mię-
             dzyludzkie, będące ważnym warunkiem stałego rozwoju więzi gospodarczych, humanitarnych, kulturowych, nauko-
             wych i innych, poprzez wprowadzenie ułatwień w wydawaniu wiz dla obywateli Byłej Jugosłowiańskiej Republiki Macedonii,

             BIORĄC POD UWAGĘ, iż wszyscy obywatele UE są zwolnieni z obowiązku wizowego w przypadku podróży do Byłej Jugo-
             słowiańskiej Republiki Macedonii trwającej nie dłużej niż 90 dni bądź tranzytu przez terytorium Byłej Jugosłowiańskiej Re-
             publiki Macedonii,

             UZNAJĄC, że w przypadku ponownego wprowadzenia przez Byłą Jugosłowiańską Republiką Macedonii obowiązku wizo-
             wego dla obywateli UE ułatwienia przewidziane w niniejszej Umowie dla obywateli Byłej Jugosłowiańskiej Republiki Ma-
             cedonii automatycznie zaczną na zasadzie wzajemności obowiązywać obywateli UE,

             UZNAJĄC, że ułatwienia wizowe nie powinny prowadzić do nielegalnej migracji oraz przykładając szczególną wagę do kwe-
             stii bezpieczeństwa i readmisji,

             BIORĄC POD UWAGĘ Protokół w sprawie stanowiska Zjednoczonego Królestwa i Irlandii oraz Protokół włączający do-
             robek Schengen w ramy Unii Europejskiej, załączone do Traktatu o Unii Europejskiej oraz Traktatu ustanawiającego Wspól-
             notę Europejską, a także potwierdzając, że postanowienia niniejszej Umowy nie mają zastosowania do Zjednoczonego
             Królestwa i Irlandii,

             BIORĄC POD UWAGĘ Protokół w sprawie stanowiska Danii, załączony do Traktatu o Unii Europejskiej oraz Traktatu usta-
             nawiającego Wspólnotę Europejską i potwierdzając, że postanowienia niniejszej Umowy nie mają zastosowania do Króle-
             stwa Danii,

             UZGODNIŁY, CO NASTĘPUJE:

                            Artykuł 1                                        obywateli UE ułatwienia przewidziane w niniejszej Umowie dla
                                                                             obywateli Byłej Jugosłowiańskiej Republiki Macedonii będą na za-
                     Cel i zakres Umowy                                      sadzie wzajemności automatycznie obowiązywać obywateli UE.

                                                                                                            Artykuł 2
1. Celem niniejszej Umowy jest wprowadzenie ułatwień w wy-
dawaniu wiz obywatelom Byłej Jugosłowiańskiej Republiki Ma-                                         Postanowienia ogólne
cedonii planującym pobyt na terytorium UE nie dłuższy niż 90
dni w okresie 180 dni.
                                                                             1.   Ułatwienia wizowe, których dotyczy niniejsza Umowa,
                                                                             mają zastosowanie do obywateli Byłej Jugosłowiańskiej Republi-
                                                                             ki Macedonii, o ile nie są oni zwolnieni z obowiązku wizowego
                                                                             na mocy przepisów ustawowych i wykonawczych Wspólnoty lub
2.   W przypadku ponownego wprowadzenia przez Byłą Jugo-                     państw członkowskich, postanowień niniejszej Umowy lub in-
słowiańską Republikę Macedonii obowiązku wizowego dla                        nych umów międzynarodowych.
 ---pagebreak--- L 334/126            PL                           Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej                                     19.12.2007

2.    W odniesieniu do zagadnień nieobjętych postanowieniami          b)   w przypadku osób biorących udział w działaniach nauko-
niniejszej Umowy, takich jak: odmowa wydania wizy, uznawanie               wych, kulturalnych i artystycznych, w tym programach uni-
dokumentów podróży, dowód posiadania wystarczających środ-                 wersyteckich i innych programach wymiany:
ków finansowych, odmowa wjazdu oraz procedury wydalania
osób, stosuje się prawo krajowe Byłej Jugosłowiańskiej Republiki
Macedonii lub prawo państw członkowskich bądź Wspólnoty.                   — pisemny wniosek sporządzony przez organizację przyj-
                                                                             mującą uczestnika tych działań;

                            Artykuł 3
                                                                      c)   w przypadku przedstawicieli organizacji społeczeństwa
                            Definicje                                      obywatelskiego, którzy odbywają podróż w celu odbycia
                                                                           szkoleń, udziału w seminariach i konferencjach, w tym w ra-
Na potrzeby niniejszej Umowy:                                              mach programów wymiany:

a)   „państwo członkowskie” oznacza każde państwo członkow-                — pisemny wniosek wydany przez organizację przyjmują-
     skie Unii Europejskiej, z wyjątkiem Królestwa Danii, Repu-              cą, zaświadczenie potwierdzające, że dana osoba repre-
     bliki Irlandii oraz Zjednoczonego Królestwa;                            zentuje organizację społeczeństwa obywatelskiego
                                                                             i zaświadczenie o założeniu takiej organizacji z odpo-
b)   „obywatel Unii Europejskiej” oznacza każdego obywatela                  wiedniego rejestru, sporządzone przez organ państwo-
     państwa członkowskiego zgodnie z definicją zawartą w lit. a);           wy zgodnie z ustawodawstwem krajowym;

c)   „obywatel Byłej Jugosłowiańskiej Republiki Macedonii” ozna-      d)   w przypadku dziennikarzy:
     cza każdą osobę mającą obywatelstwo Byłej Jugosłowiańskiej
     Republiki Macedonii;
                                                                           — zaświadczenie lub inny dokument wydany przez orga-
                                                                             nizację zawodową, stanowiący dowód na to, że dana
d)   „wiza” oznacza zezwolenie wydane przez jedno z państw
     członkowskich lub decyzję podjętą przez takie państwo, któ-             osoba jest wykwalifikowanymi dziennikarzem, oraz do-
     re są wymagane w związku z:                                             kument wydany przez pracodawcę, zaświadczający, że
                                                                             celem podróży jest wykonywanie pracy dziennikarskiej;
     — wjazdem na terytorium tego państwa członkowskiego
       lub kilku państw członkowskich z zamiarem pobytu nie           e)   w przypadku uczestników międzynarodowych imprez spor-
       dłuższego niż łącznie 90 dni,                                       towych i osób im towarzyszących w celach zawodowych:

     — wjazdem w celu przejazdu tranzytem przez terytorium                 — pisemny wniosek sporządzony przez organizację przyj-
       tego państwa lub kilku państw członkowskich;                          mującą: właściwe organy, krajowe związki sportowe lub
                                                                             krajowe komitety olimpijskie państw członkowskich;
e)   „osoba zamieszkująca legalnie” oznacza każdego obywatela
     Byłej Jugosłowiańskiej Republiki Macedonii, który został
     upoważniony lub uprawniony na podstawie prawodawstwa             f)   w przypadku przedsiębiorców i przedstawicieli organizacji
     wspólnotowego lub ustawodawstwa krajowego do pobytu                   branżowych:
     na terytorium jednego z państw członkowskich przez okres
     nie dłuższy niż 90 dni.
                                                                           — pisemny wniosek sporządzony przez przyjmującą oso-
                                                                             bę prawną, spółkę, lub przyjmujące biuro lub ich od-
                            Artykuł 4                                        działy, władze państwowe lub lokalne państw
                                                                             członkowskich lub komitety organizacyjne targów, wy-
          Dokumenty potwierdzające cel podróży                               staw, konferencji i sympozjów mających miejsce na te-
                                                                             rytorium państw członkowskich.
1.    W odniesieniu do niżej wymienionych kategorii obywateli
Byłej Jugosłowiańskiej Republiki Macedonii następujące doku-          g)   w przypadku przedstawicieli wolnych zawodów biorących
menty uznaje się za wystarczające do uzasadnienia celu podróży
                                                                           udział w międzynarodowych wystawach, konferencjach,
na terytorium drugiej Strony:
                                                                           sympozjach, seminariach lub innych podobnych imprezach
                                                                           odbywających się na terytorium państw członkowskich:
a)   w przypadku uczniów, studentów, doktorantów oraz towa-
     rzyszących im nauczycieli, którzy odbywają podróż w celu
     podjęcia nauki lub odbycia szkoleń, w tym w ramach pro-               — pisemny wniosek sporządzony przez organizację przyj-
     gramów wymiany oraz innych działań edukacyjnych                         mującą, potwierdzający udział danej osoby w imprezie;
     i szkolnych:
                                                                      h) w przypadku uczestników oficjalnych programów wymiany
     — pisemny wniosek lub zaświadczenie o wpisaniu na listę             organizowanych przez miasta partnerskie:
       uczniów/studentów, sporządzone przez przyjmujące
       placówki: uniwersytet, kolegium bądź szkołę, lub legity-
       macja uczniowska/studencka bądź zaświadczenie z kur-                — pisemny wniosek sporządzony przez naczelników/
       sów, na które uczęszczać będzie dana osoba;                           prezydentów/burmistrzów tych miast;
 ---pagebreak--- 19.12.2007          PL                          Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej                                       L 334/127

i)   w przypadku kierowców przewożących towary w ruchu              p) w przypadku osób podróżujących w celach turystycznych:
     międzynarodowym i świadczących usługi transportu pasa-
     żerskiego, przemieszczających się na obszar państw człon-           — zaświadczenie lub bon turystyczny od biura podróży lub
     kowskich     pojazdami     zarejestrowanymi    w    Byłej             organizatora wycieczki, akredytowanych w państwach
     Jugosłowiańskiej Republice Macedonii:                                 członkowskich w ramach lokalnej współpracy konsular-
                                                                           nej, potwierdzający rezerwację wycieczki zorgani-
     — pisemny wniosek sporządzony przez stowarzyszenie                    zowanej;
       przewoźników w Byłej Jugosłowiańskiej Republice Ma-
       cedonii zajmujących się międzynarodowym transpor-            q)   w przypadku osób pragnących odwiedzić cmentarz wojsko-
       tem drogowym, określający cel, czas trwania                       wy lub cywilny:
       i częstotliwość przejazdów;
                                                                         — oficjalny dokument potwierdzający istnienie i fakt utrzy-
j)   w przypadku członków załóg pociągów, wagonów chłodni-                 mywania grobu, a także pokrewieństwo lub inny zwią-
     czych i lokomotyw w pociągach międzynarodowych prze-                  zek łączący wnioskodawcę z pochowanym.
     mieszczających się na obszar państw członkowskich:
                                                                    2.   Pisemny wniosek, o którym mowa w ust. 1 niniejszego ar-
     — pisemny wniosek sporządzony przez właściwe przedsię-         tykułu, zawiera następujące informacje:
       biorstwo kolejowe w Byłej Jugosłowiańskiej Republice
       Macedonii, określający cel, czas trwania i częstotliwość     a)   w odniesieniu do osoby zaproszonej: imię i nazwisko, data
       przejazdów;                                                       urodzenia, płeć, obywatelstwo, numer dokumentu tożsamo-
                                                                         ści, data i cel podróży, liczba poprzednich wjazdów oraz
k)   w przypadku bliskich krewnych — współmałżonków, dzieci              w stosownych przypadkach imiona i nazwiska współmał-
     (w tym przysposobionych), rodziców (w tym opiekunów),               żonka i dzieci towarzyszących osobie zaproszonej;
     dziadków i wnuków — odwiedzających obywateli Byłej Jugo-
     słowiańskiej Republiki Macedonii legalnie zamieszkujących      b)   w odniesieniu do osoby zapraszającej: imię, nazwisko i adres
     na terytorium państw członkowskich:                                 lub

     — pisemny wniosek osoby przyjmującej;                          c)   w odniesieniu do strony zapraszającej będącej osobą praw-
                                                                         ną, spółką lub organizacją: pełna nazwa i adres oraz
l)   w przypadku przedstawicieli wspólnot wyznaniowych:
                                                                         — jeśli z wnioskiem występuje organizacja — imię i nazwi-
     — pisemny wniosek sporządzony przez wspólnotę wyzna-                  sko oraz stanowisko osoby podpisującej wniosek,
       niową zarejestrowaną w Byłej Jugosłowiańskiej Republi-
       ce Macedonii, określający cel, czas trwania                       — jeśli stroną zapraszającą jest ustanowiona na terytorium
       i częstotliwość przejazdów;                                         państwa członkowskiego osobą prawna, spółka lub biu-
                                                                           ro albo ich — numer rejestracji w formie wymaganej
m) w przypadku osób podróżujących z powodów zdrowot-                       przez prawo krajowe danego państwa członkowskiego.
   nych i w razie konieczności osób im towarzyszących:
                                                                    3.    W przypadku kategorii osób, o których mowa w ust. 1 ni-
     — dokument urzędowy wystawiony przez daną instytucję           niejszego artykułu, wszystkie kategorie wiz wydaje się zgodnie
       medyczną, poświadczający konieczność objęcia danej           z procedurą uproszczoną, nie wymagając innego uzasadnienia,
       osoby opieką medyczną w tej instytucji, konieczność          zaproszenia ani zatwierdzenia dotyczącego celu podróży.
       obecności osoby towarzyszącej oraz dowód posiadania
       wystarczających środków finansowych na pokrycie
       kosztów leczenia;                                                                        Artykuł 5
                                                                               Wydawanie wiz wielokrotnego wjazdu
n) w przypadku osób pragnących wziąć udział w ceremonii
   pogrzebowej:                                                     1.   Przedstawicielstwa dyplomatyczne oraz urzędy konsularne
                                                                    państw członkowskich wydają wizy wielokrotnego wjazdu
     — oficjalny dokument potwierdzający fakt zgonu, jak rów-       o okresie ważności do pięciu lat następującym kategoriom osób:
       nież poświadczenie pokrewieństwa lub innego związku
       łączącego wnioskodawcę ze zmarłym;                           a)   członkowie rządów i parlamentów krajowych, trybunału
                                                                         konstytucyjnego i sądu najwyższego, rady sądownictwa i ra-
o)   w przypadku członków oficjalnych delegacji, którzy na ofi-          dy prokuratorów, o ile nie są zwolnieni z obowiązku wizo-
     cjalne zaproszenia skierowane do Byłej Jugosłowiańskiej Re-         wego na mocy niniejszej Umowy, w zakresie pełnionych
     publiki Macedonii uczestniczą w spotkaniach, konsultacjach,         przez nich obowiązków — z okresem ważności nie dłuż-
     negocjacjach lub programach wymiany, a także w imprezach            szym niż czas sprawowania urzędu, jeśli jest on krótszy niż
     organizowanych na terytorium państw członkowskich przez             pięć lat;
     organizacje międzyrządowe:
                                                                    b)   członkowie oficjalnych delegacji, którzy na oficjalne zapro-
     — pismo sporządzone przez organ Byłej Jugosłowiańskiej              szenia skierowane do Byłej Jugosłowiańskiej Republiki
       Republiki Macedonii, potwierdzające, że wnioskodawca              Macedonii uczestniczą w spotkaniach, konsultacjach, nego-
       jest członkiem delegacji udającej się na terytorium dru-          cjacjach lub programach wymiany, a także w imprezach
       giej Strony w celu udziału w jednej z wyżej wymienio-             organizowanych na terytorium państw członkowskich przez
       nych imprez, wraz z kopią oficjalnego zaproszenia;                organizacje międzyrządowe;
 ---pagebreak--- L 334/128            PL                        Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej                                      19.12.2007

c)   współmałżonkowie i dzieci (w tym przysposobione) poni-        j)   osoby zmuszone do odbywania regularnych podróży w z po-
     żej 21. roku życia lub pozostające na utrzymaniu rodziców          wodów zdrowotnych i w razie konieczności osoby im
     oraz rodzice (w tym opiekunowie) odwiedzający obywateli            towarzyszące;
     Byłej Jugosłowiańskiej Republiki Macedonii zamieszkujących
     legalnie na terytorium państw członkowskich — na czas         k)   członkowie oficjalnych delegacji, którzy na oficjalne zapro-
     ograniczony okresem ważności ich zezwolenia na legalny             szenie skierowane do Byłej Jugosłowiańskiej Republiki
     pobyt;                                                             Macedonii uczestniczą w spotkaniach, konsultacjach, nego-
                                                                        cjacjach lub programach wymiany, a także w imprezach
d)   przedsiębiorcy i przedstawiciele organizacji branżowych,           organizowanych na terytorium państw członkowskich przez
     którzy odbywają regularne podróże do państw                        organizacje międzyrządowe.
     członkowskich;
                                                                   3.   Przedstawicielstwa dyplomatyczne oraz urzędy konsularne
e)   dziennikarze;                                                 państw członkowskich wydają wizy wielokrotnego wjazdu
                                                                   o okresie ważności co najmniej dwóch lat i co najwyżej pięciu lat
f)   przedstawiciele wspólnot wyznaniowych zarejestrowanych        osobom należącym do kategorii wymienionych w ust. 2 niniej-
     w Byłej Jugosłowiańskiej Republice Macedonii, którzy odby-    szego artykułu oraz innym osobom, pod warunkiem że w ciągu
     wają regularne podróże do państw członkowskich;               poprzedniego roku takie osoby korzystały z jednorocznej wizy
                                                                   wielokrotnego wjazdu zgodnie z przepisami prawnymi odwie-
                                                                   dzanego państwa dotyczącymi wjazdu i pobytu oraz że nadal
2.    Przedstawicielstwa dyplomatyczne oraz urzędy konsularne
                                                                   aktualne są powody ubiegania się o wizę wielokrotnego wjazdu.
państw członkowskich wydają niżej wymienionym kategoriom
osób wizy wielokrotnego wjazdu o okresie ważności do jednego
roku, pod warunkiem że w poprzednim roku takie osoby otrzy-        4.    Całkowity czas pobytu osób, o których mowa w ust. 1–3
mały przynajmniej jedną wizę, z której skorzystały zgodnie         niniejszego artykułu, na terytorium państw członkowskich nie
z przepisami dotyczącymi wjazdu do danego państwa i pobytu         przekracza 90 dni w okresie 180 dni.
w nim oraz że wniosek o wizę wielokrotnego wjazdu jest
uzasadniony:
                                                                                               Artykuł 6
a)   studenci i doktoranci, którzy odbywają regularne podróże              Opłaty za rozpatrzenie wniosku wizowego
     w celu podjęcia nauki lub odbycia szkoleń, w tym w ramach
     programów wymiany;                                            1. Opłata za rozpatrzenie wniosku wizowego złożonego przez
                                                                   obywatela Byłej Jugosłowiańskiej Republiki Macedonii
b)   osoby biorące udział w działaniach naukowych, badawczych,     wynosi 35 EUR.
     kulturalnych i artystycznych, w tym programach uniwersy-
     teckich i innych programach wymiany, które odbywają re-       Wyżej wymieniona kwota może ulec zmianie zgodnie z proce-
     gularne podróże do państw członkowskich;                      durą ustanowioną w art. 14 ust. 4.

c)   uczestnicy międzynarodowych imprez sportowych i osoby         W przypadku ponownego wprowadzenia przez Byłą Jugosło-
     im towarzyszące w celach zawodowych;                          wiańską Republikę Macedonii obowiązku wizowego dla obywa-
                                                                   teli UE opłata wizowa pobierana przez Byłą Jugosłowiańską
d)   przedstawiciele wolnych zawodów biorący udział w między-      Republikę Macedonii nie może przekraczać kwoty 35 EUR bądź
     narodowych wystawach, konferencjach, sympozjach, semi-        kwoty uzgodnionej w przypadku zmiany opłaty zgodnie z pro-
     nariach lub innych podobnych imprezach, którzy odbywają       cedurą przewidzianą w art. 14 ust. 4.
     regularne podróże do państw członkowskich;
                                                                   2.    W odniesieniu do niżej wymienionych kategorii osób od-
e)   przedstawiciele organizacji społeczeństwa obywatelskiego,     stępuje się od pobierania opłaty za rozpatrzenie wniosku
     którzy odbywają regularne podróże do państw członkow-         wizowego:
     skich w celu odbycia szkoleń, udziału w seminariach i kon-
     ferencjach, w tym w ramach programów wymiany;
                                                                   a)   bliscy krewni — współmałżonkowie, dzieci (w tym przyspo-
                                                                        sobione), rodzice (w tym opiekunowie), dziadkowie i wnu-
f)   uczestnicy oficjalnych programów wymiany organizowa-               kowie obywateli Byłej Jugosłowiańskiej Republiki Macedonii
     nych przez miasta partnerskie;                                     legalnie zamieszkujących na terytorium państw członkow-
                                                                        skich;
g)   naczelnicy/prezydenci/burmistrzowie i członkowie rad miej-
     skich i rad gminy;                                            b)   członkowie oficjalnych delegacji, którzy na oficjalne zapro-
                                                                        szenia skierowane do Byłej Jugosłowiańskiej Republiki Ma-
h)   kierowcy przewożący towary w ruchu międzynarodo-                   cedonii uczestniczą w spotkaniach, konsultacjach,
     wym i świadczący usługi transportu pasażerskiego, przemie-         negocjacjach lub programach wymiany, a także w imprezach
     szczający się na obszar państw członkowskich pojazdami             organizowanych na terytorium państw członkowskich przez
     zarejestrowanymi w Byłej Jugosłowiańskiej Republice                organizacje międzyrządowe;
     Macedonii;
                                                                   c)   członkowie rządów i parlamentów krajowych, trybunału
i)   członkowie załóg pociągów, wagonów chłodniczych i loko-            konstytucyjnego i sądu najwyższego, rady sądownictwa i ra-
     motyw w pociągach międzynarodowych przemieszczających              dy prokuratorów, o ile nie są zwolnieni z obowiązku wizo-
     się na obszar państw członkowskich;                                wego na mocy niniejszej Umowy;
 ---pagebreak--- 19.12.2007           PL                         Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej                                     L 334/129

d)   naczelnicy/prezydenci/burmistrzowie i członkowie rad miej-                                Artykuł 7
     skich i rad gminy;
                                                                              Czas rozpatrywania wniosku wizowego
e)   osoby niepełnosprawne i w razie konieczności ich
     opiekunowie;                                                   1.    Przedstawicielstwa dyplomatyczne oraz urzędy konsularne
                                                                    państw członkowskich podejmują decyzję w sprawie wniosku
f)   osoby, które przedstawiły dowody potwierdzające koniecz-       o wydanie wizy w ciągu 10 dni kalendarzowych od dnia wpły-
     ność wyjazdu z przyczyn humanitarnych, w tym w celu pod-       nięcia wniosku i dokumentów wymaganych do wydania wizy.
     jęcia pilnego leczenia, oraz osoby im towarzyszące, lub
     w celu udziału w pogrzebie bliskiego krewnego albo odwie-
                                                                    2.   W indywidualnych przypadkach, szczególnie w razie ko-
     dzenia ciężko chorego bliskiego krewnego;
                                                                    nieczności przeprowadzenia dokładniejszej analizy wniosku,
                                                                    okres na podjęcie decyzji w sprawie wniosku wizowego można
g)   uczestnicy międzynarodowych imprez sportowych i osoby          przedłużyć do 30 dni kalendarzowych.
     im towarzyszące w celach zawodowych;

h) osoby biorące udział w działaniach naukowych, badawczych,        3.   W nagłych przypadkach okres na podjęcie decyzji w spra-
   kulturalnych i artystycznych, w tym programach uniwersy-         wie wniosku wizowego można skrócić do dwóch lub mniej dni
   teckich i innych programach wymiany;                             roboczych.

i)   uczestnicy oficjalnych programów wymiany organizowa-
     nych przez miasta partnerskie;                                                            Artykuł 8
                                                                           Wyjazd w przypadku zgubienia lub kradzieży
j)   dziennikarze;                                                                       dokumentów

k)   emeryci;                                                       Obywatel Unii Europejskiej lub Byłej Jugosłowiańskiej Republiki
                                                                    Macedonii, który zgubił swój dowód tożsamości lub któremu taki
l)   kierowcy przewożący towary w ruchu międzynarodo-               dokument skradziono podczas pobytu na terytorium Byłej Jugo-
     wym i świadczący usługi transportu pasażerskiego, przemie-     słowiańskiej Republiki Macedonii lub państw członkowskich,
     szczający się na obszar państw członkowskich pojazdami         może opuścić to terytorium na podstawie ważnego dowodu toż-
     zarejestrowanymi w Byłej Jugosłowiańskiej Republice            samości upoważniającego do przekroczenia granicy, wydanego
     Macedonii;                                                     przez przedstawicielstwo dyplomatyczne lub urząd konsularny
                                                                    danego państwa członkowskiego lub Byłej Jugosłowiańskiej Re-
m) członkowie załóg pociągów, wagonów chłodniczych i loko-          publiki Macedonii, bez konieczności posiadania wizy lub innego
   motyw w pociągach międzynarodowych przemieszczających            rodzaju upoważnienia.
   się na obszar państw członkowskich;

n) przedstawiciele organizacji społeczeństwa obywatelskiego                                    Artykuł 9
   podróżujący w celu udziału w spotkaniach, seminariach, pro-         Przedłużenie okresu ważności wizy w wyjątkowych
   gramach wymiany lub w celu odbycia szkoleń;                                          okolicznościach

o)   przedstawiciele wspólnot wyznaniowych zarejestrowanych
     w Byłej Jugosłowiańskiej Republice Macedonii;                  Obywatelowi Byłej Jugosłowiańskiej Republiki Macedonii, który
                                                                    nie może opuścić terytorium państwa członkowskiego w termi-
                                                                    nie określonym w wizie z powodów związanych z działaniem siły
p) przedstawiciele wolnych zawodów biorący udział w między-         wyższej, powodów humanitarnych, poważnych powodów natu-
   narodowych wystawach, konferencjach, sympozjach, semi-
                                                                    ry zawodowej lub powodów prywatnych, bezpłatnie przedłuża
   nariach lub innych podobnych imprezach odbywających się
                                                                    się wizę zgodnie z przepisami państwa przyjmującego na okres
   na terytorium państw członkowskich;
                                                                    konieczny do powrotu do państwa zamieszkania.

q)   uczniowie, studenci, doktoranci oraz towarzyszący im na-
     uczyciele, którzy odbywają podróż w celu podjęcia nauki lub
                                                                                              Artykuł 10
     odbycia szkoleń, w tym w ramach programów wymiany oraz
     innych działań szkolnych;                                                        Paszporty dyplomatyczne

r)   dzieci w wieku poniżej 6 lat.
                                                                    1.   Obywatele Byłej Jugosłowiańskiej Republiki Macedonii bę-
                                                                    dący w posiadaniu ważnego paszportu dyplomatycznego mogą
3.    Tytułem odstępstwa od ust. 1, Bułgaria i Rumunia, które są    wjechać na terytorium państw członkowskich, opuścić to teryto-
związane dorobkiem prawnym Schengen, ale nie wydają jeszcze         rium lub przejechać przez nie tranzytem bez wizy.
wiz Schengen, mogą znieść opłaty za rozpatrywanie wniosków
o wydanie krajowych wiz krótkoterminowych dla obywateli By-
łej Jugosłowiańskiej Republiki Macedonii do daty, w której we-      2.    Obywatele, o których mowa w ust. 1 niniejszego artykułu,
dług ustaleń Rady zaczną w pełni stosować dorobek Schengen          mogą pozostać na terytorium państw członkowskich nie dłużej
w dziedzinie polityki wizowej.                                      niż przez 90 dni w okresie 180 dni.
 ---pagebreak--- L 334/130           PL                          Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej                                     19.12.2007

                           Artykuł 11                               lub wielostronnych zawartych między poszczególnymi państwa-
                                                                    mi członkowskimi a Byłą Jugosłowiańską Republiką Macedonii
                  Ważność terytorialna wiz                          w zakresie, w jakim postanowienia tych umów i ustaleń dotyczą
                                                                    zagadnień objętych niniejszą Umową.
Z zastrzeżeniem krajowych zasad i uregulowań państw człon-
kowskich dotyczących bezpieczeństwa narodowego oraz z za-           2.    Postanowienia dwustronnych umów lub ustaleń zawartych
strzeżeniem unijnych przepisów dotyczących wiz z ograniczoną        pomiędzy poszczególnymi państwami członkowskimi a Byłą
ważnością terytorialną, obywatele Byłej Jugosłowiańskiej Repu-      Jugosłowiańską Republiką Macedonii, podpisanych przed dniem
bliki Macedonii uprawnieni są do podróżowania w granicach te-       1 stycznia 2007 r., dotyczące zwolnienia z obowiązku wizowego
rytorium państw członkowskich na takich samych zasadach, jak        posiadaczy paszportów służbowych, nadal mają zastosowanie
obywatele Unii Europejskiej.                                        przez okres pięciu lat od daty wejścia w życie niniejszej Umowy,
                                                                    bez uszczerbku dla możliwości wypowiedzenia lub zawieszenia
                                                                    takich dwustronnych umów przez dane państwo członkowskie
                           Artykuł 12                               lub Byłą Jugosłowiańską Republiką Macedonii w trakcie tego
                                                                    pięcioletniego okresu.
         Wspólny Komitet ds. Zarządzania Umową
                                                                                              Artykuł 14
1.    Strony powołują wspólny komitet ekspertów (dalej zwany
„komitetem”), w skład którego wchodzą przedstawiciele Wspól-                          Postanowienia końcowe
noty Europejskiej oraz Byłej Jugosłowiańskiej Republiki Macedo-
nii. Wspólnotę reprezentuje Komisja Wspólnot Europejskich,          1.    Niniejsza Umowa zostaje ratyfikowana lub zatwierdzona
wspierana przez ekspertów z państw członkowskich.                   przez Strony zgodnie z ich wewnętrznymi procedurami i wcho-
                                                                    dzi w życie pierwszego dnia drugiego miesiąca następującego po
                                                                    dniu, w którym Strony dokonają wzajemnej notyfikacji o zakoń-
2.    Komitet wykonuje przede wszystkim zadania polegające na:
                                                                    czeniu wyżej wymienionych procedur.
a)   kontroli wykonania niniejszej umowy (systematyczna wy-         2.    Na zasadzie odstępstwa od ust. 1 niniejszego artykułu ni-
     miana informacji, w tym danych dotyczących liczby wyda-        niejsza Umowa wchodzi w życie dopiero w dniu wejścia w życie
     nych wiz, złożonych i odrzuconych wniosków wizowych);          umowy o readmisji między Wspólnotą Europejską a Byłą Jugo-
                                                                    słowiańską Republiką Macedonii, jeśli dzień ten przypada po
b)   proponowaniu zmian lub uzupełnień do niniejszej Umowy;         dniu, o którym mowa w ust. 1 niniejszego artykułu.
                                                                    3.    Niniejszą Umowę zawiera się na czas nieokreślony z za-
c)   rozstrzyganiu sporów dotyczących interpretacji lub stosowa-    strzeżeniem możliwości jej wypowiedzenia zgodnie z ust. 6 ni-
     nia postanowień niniejszej Umowy.                              niejszego artykułu.

3.   Posiedzenia komitetu odbywają się w miarę potrzeby na          4.   Niniejszą Umowę można zmienić w drodze pisemnego
wniosek jednej ze Stron, przynajmniej raz w roku.                   porozumienia Stron. Zmiany wchodzą w życie po dokonaniu
                                                                    przez Strony wzajemnej notyfikacji o zakończeniu koniecznych
                                                                    w tym celu procedur wewnętrznych.
4.    Komitet przyjmuje swój regulamin wewnętrzny.
                                                                    5.    Każda ze Stron może zawiesić wykonywanie części lub
5.   Komitet przekazuje właściwym organom powołanym na              wszystkich postanowień niniejszej Umowy ze względu na porzą-
mocy układu o stabilizacji i stowarzyszeniu okresowe informacje     dek publiczny, ochronę bezpieczeństwa narodowego lub ochro-
na temat wykonania niniejszej Umowy.                                nę zdrowia publicznego. O decyzji w sprawie zawieszenia
                                                                    niniejszej Umowy zawiadamia się drugą Stronę nie później
                                                                    niż 48 godzin przed wejściem w życie tego zawieszenia. Z chwilą
                           Artykuł 13                               ustania powodów zawieszenia Umowy Strona, która zawiesiła
                                                                    stosowanie niniejszej Umowy, bezzwłocznie zawiadamia o tym
 Stosunek niniejszej Umowy do dwustronnych umów
                                                                    drugą Stronę.
między państwami członkowskimi a Byłą Jugosłowiańską
                 Republiką Macedonii                                6.   Każda ze Stron może wypowiedzieć niniejszą Umowę
                                                                    w drodze pisemnego powiadomienia drugiej Strony. Niniejsza
1.   Od momentu wejścia w życie niniejsza Umowa ma pierw-           Umowa przestaje obowiązywać po upływie 90 dni od daty takie-
szeństwo wobec postanowień umów lub ustaleń dwustronnych            go powiadomienia.
 ---pagebreak--- 19.12.2007          PL                             Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej                                                 L 334/131

                                                                  ZAŁĄCZNIK

                                 PROTOKÓŁ DO UMOWY DOTYCZĄCY PAŃSTW CZŁONKOWSKICH,
                                      KTÓRE NIE W PEŁNI STOSUJĄ DOROBEK SCHENGEN

             Państwa członkowskie, które są związane dorobkiem Schengen, ale które nie wydają jeszcze wiz Schengen, w oczekiwaniu
             na stosowne decyzje Rady w tej kwestii, wydają wizy krajowe, których ważność terytorialna ogranicza się do ich własnego
             terytorium.

             Takie państwa członkowskie mogą jednostronnie uznawać wizy i zezwolenia na pobyt państw obszaru Schengen wydane
             w związku z przejazdem tranzytem przez ich terytorium zgodnie z decyzją nr 895/2006/WE Parlamentu Europejskiego i Ra-
             dy z dnia 14 czerwca 2006 r.

             Ponieważ decyzja nr 895/2006/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 14 czerwca 2006 r. nie ma zastosowania do
             Rumunii i Bułgarii, Komisja Europejska zaproponuje podobne przepisy w celu umożliwienia tym państwom jednostronne-
             go uznawania wiz Schengen i zezwoleń na pobyt oraz innych podobnych dokumentów wydawanych przez inne państwa
             członkowskie, które nie są jeszcze w pełni włączone do obszaru Schengen, w celu umożliwienia przejazdu tranzytem przez
             ich terytorium.
 ---pagebreak--- L 334/132         PL                          Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej                                       19.12.2007

                           WSPÓLNA DEKLARACJA W SPRAWIE PLANÓW USTANOWIENIA
                                   WZAJEMNEGO SYSTEMU BEZWIZOWEGO

            Zgodnie z konkluzjami ze szczytu UE-Bałkany Zachodnie, który odbył się w Salonikach dnia 21 czerw-
            ca 2003 r., ułatwienia wizowe określone w niniejszej Umowie stanowią etap przejściowy na drodze do wpro-
            wadzenia systemu bezwizowego dla obywateli Byłej Jugosłowiańskiej Republiki Macedonii.

            Warunkiem wprowadzenia systemu bezwizowego dla obywateli Byłej Jugosłowiańskiej Republiki Macedonii
            są pozytywne wyniki oceny osiągnięć państwa w zakresie realizacji istotnych reform; nastąpi to zgodnie
            z procedurami i kryteriami określonymi w rozporządzeniu Rady nr 539/2001 z dnia 15 marca 2001 r.

                                      WSPÓLNA DEKLARACJA DOTYCZĄCA DANII

            Strony przyjmują do wiadomości, że niniejsza Umowa nie ma zastosowania do procedur wydawania wiz przez
            przedstawicielstwa dyplomatyczne i urzędy konsularne Królestwa Danii.

            W związku z tym wskazane jest, aby władze Danii i Byłej Jugosłowiańskiej Republiki Macedonii zawarły nie-
            zwłocznie dwustronną umowę o ułatwieniach w wydawaniu wiz krótkoterminowych na podobnych warun-
            kach, jak umowa między Wspólnotą Europejską a Byłą Jugosłowiańską Republiką Macedonii.

              WSPÓLNA DEKLARACJA DOTYCZĄCA ZJEDNOCZONEGO KRÓLESTWA ORAZ IRLANDII

            Strony przyjmują do wiadomości, że niniejsza Umowa nie ma zastosowania do terytorium Zjednoczonego
            Królestwa ani Irlandii.

            W związku z tym wskazane jest, aby władze Zjednoczonego Królestwa, Irlandii oraz Byłej Jugosłowiańskiej
            Republiki Macedonii zawarły dwustronne umowy o ułatwieniach w wydawaniu wiz.

                             WSPÓLNA DEKLARACJA DOTYCZĄCA ISLANDII I NORWEGII

            Strony przyjmują do wiadomości ścisłe związki między Wspólnotą Europejską a Norwegią i Islandią, w szcze-
            gólności na mocy umowy z dnia 18 maja 1999 r., dotyczącej włączenia tych państw we wprowadzanie
            w życie, stosowanie i rozwój dorobku Schengen.

            W związku z tym wskazane jest, aby władze Norwegii, Islandii i Byłej Jugosłowiańskiej Republiki Macedonii
            zawarły niezwłocznie dwustronną umowę o ułatwieniach w wydawaniu wiz krótkoterminowych na podob-
            nych warunkach, jak umowa między Wspólnotą Europejską a Byłą Jugosłowiańską Republiką Macedonii.
 ---pagebreak--- 19.12.2007          PL                          Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej                                          L 334/133

             WSPÓLNA DEKLARACJA DOTYCZĄCA KONFEDERACJI SZWAJCARSKIEJ I LIECHTENSTEINU

                                                          (w razie konieczności)

             Jeżeli umowa pomiędzy UE, WE i Konfederacją Szwajcarską dotycząca włączenia Konfederacji Szwajcarskiej
             we wprowadzanie w życie, stosowanie i rozwój dorobku Schengen oraz protokoły do tej umowy dotyczące
             Liechtensteinu wejdą w życie do czasu zakończenia negocjacji z Byłą Jugosłowiańską Republiką Macedonii,
             podobna deklaracja zostanie wydana w odniesieniu do Szwajcarii i Liechtensteinu.

                                      WSPÓLNA DEKLARACJA DOTYCZĄCA OPŁAT ZA
                                       ROZPATRYWANIE WNIOSKÓW WIZOWYCH

             Wspólnota Europejska przyjmuje do wiadomości obawy zgłoszone przez Byłą Jugosłowiańską Republikę Ma-
             cedonii dotyczące wydawania jej obywatelom wiz Schengen, których ważność terytorialna jest ograniczona
             do jednego lub kilku państw członkowskich. Wspólnota Europejska przyjmuje również do wiadomości wnio-
             sek Byłej Jugosłowiańskiej Republiki Macedonii, by jej obywatele posiadający wizę Schengen, której ważność
             terytorialna jest ograniczona do jednego lub kilku państw członkowskich i którzy pragną udać się do państwa
             nie objętego ważnością terytorialną takiej wizy, nie byli obciążani kosztami rozpatrzenia tego drugiego wnio-
             sku wizowego.

             Strony uznają, że kwestia ta powinna zostać ponownie zbadana, w trybie priorytetowym, przez komitet,
             o którym mowa w art. 12, po przyjęciu przez Parlament Europejski i Radę wspólnotowego kodeksu wizowe-
             go, którego projekt obejmuje tę kwestię.

                 DEKLARACJA WSPÓLNOTY EUROPEJSKIEJ W SPRAWIE PONOWNEGO ROZWAŻENIA
                    OBOWIĄZKU WIZOWEGO DLA POSIADACZY PASZPORTÓW SŁUŻBOWYCH

             Ponieważ zwolnienie posiadaczy paszportów służbowych z obowiązku wizowego, wprowadzone w umowach
             dwustronnych lub uzgodnieniach pomiędzy poszczególnymi państwami członkowskimi a Byłą Jugosłowiań-
             ską Republiką Macedonii, podpisanych przed dniem 1 stycznia 2007 r., ma zastosowanie jedynie przez okres
             pięciu lat od daty wejścia w życie niniejszej Umowy, bez uszczerbku dla możliwości wypowiedzenia lub za-
             wieszenia takich umów dwustronnych przez dane państwo członkowskie lub Byłą Jugosłowiańską Republikę
             Macedonii w ciągu pięciu lat, Wspólnota Europejska ponownie dokona oceny sytuacji posiadaczy paszportów
             służbowych najpóźniej w dwa lata po wejściu w życie niniejszej Umowy w celu wprowadzenia do niej ewen-
             tualnych zmian w tym względzie zgodnie z procedurą określoną w art. 14 ust. 4.
 ---pagebreak--- L 334/134          PL                         Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej                                        19.12.2007

            DEKLARACJA WSPÓLNOTY EUROPEJSKIEJ DOTYCZĄCA DOSTĘPU OSÓB UBIEGAJĄCYCH SIĘ
            O WIZĘ DO PRZEDSTAWICIELSTW DYPLOMATYCZNYCH I URZĘDÓW KONSULARNYCH
            ORAZ   UJEDNOLICENIA  INFORMACJI    O   PROCEDURACH    WYDAWANIA     WIZ
            KRÓTKOTERMINOWYCH I DOKUMENTÓW, JAKIE NALEŻY ZŁOŻYĆ WRAZ Z WNIOSKIEM
                                   O WIZĘ KRÓTKOTERMINOWĄ

            Uznając znaczenie przejrzystości dla osób ubiegających się o wizę, Wspólnota Europejska przypomina, że
            przyjęty przez Komisję Europejską w dniu 19 lipca 2006 r. i stanowiący obecnie przedmiot rozmów pomię-
            dzy Parlamentem Europejskim a Radą wniosek legislacyjny w sprawie przekształcenia prawnego wspólnych
            instrukcji konsularnych dla przedstawicielstw dyplomatycznych i urzędów konsularnych dotyczących wiz re-
            guluje warunki dostępu osób ubiegających się o wizę do przedstawicielstw dyplomatycznych i urzędów kon-
            sularnych państw członkowskich.

            W odniesieniu do informacji dla osób ubiegających się o wizę, Wspólnota Europejska uważa, iż należy podjąć
            następujące działania:

            — ogólnie należy przygotować podstawowe informacje dla wnioskodawców na temat procedur i warun-
              ków ubiegania się o wizę oraz na temat ich ważności,

            — Wspólnota Europejska sporządzi wykaz minimalnych wymogów, zapewniając wnioskodawcom z Byłej
              Jugosłowiańskiej Republiki Macedonii spójne i jednolite informacje podstawowe oraz stosując wobec nich
              wymóg składania zasadniczo tych samych dokumentów uzupełniających.

            Wspomniane informacje, do których należy wykaz biur podróży i operatorów turystycznych akredytowa-
            nych w ramach lokalnej współpracy konsularnej, mają być szeroko rozpowszechniane (na tablicach ogłoszeń
            w konsulatach, w ulotkach, na stronach internetowych itp.).

            Przedstawicielstwa dyplomatyczne i urzędy konsularne państw członkowskich zapewniają rozsądne terminy
            spotkań w celu złożenia wniosku wizowego i stosownych dokumentów uzupełniających.

            Przedstawicielstwa dyplomatyczne i urzędy konsularne państw członkowskich udzielają informacji na temat
            możliwości zastosowania w poszczególnych przypadkach ułatwień w wydawaniu wiz krótkoterminowych na
            mocy przepisów prawnych dorobku Schengen, w tym w poszczególnych przypadkach uproszczenia wymo-
            gów dotyczących dokumentów, szczególnie w odniesieniu do osób ubiegających się o wizę w dobrej wierze.

                DEKLARACJA POLITYCZNA BUŁGARII W SPRAWIE MAŁEGO RUCHU GRANICZNEGO

            Republika Bułgarii deklaruje chęć podjęcia negocjacji w sprawie umowy dwustronnej z Byłą Jugosłowiańską
            Republiką Macedonii w celu wdrożenia systemu dotyczącego małego ruchu granicznego ustanowionego roz-
            porządzeniem (WE) nr 1931/2006 z dnia 20 grudnia 2006 r. ustanawiającym przepisy dotyczące małego ru-
            chu granicznego na zewnętrznych granicach lądowych państw członkowskich i zmieniającym postanowienia
            Konwencji z Schengen.
 ---pagebreak--- 19.12.2007         PL                          Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej                                       L 334/135

                                  DEKLARACJA WSPÓLNOTY EUROPEJSKIEJ W SPRAWIE
                                       UŁATWIEŃ DLA CZŁONKÓW RODZINY

             Wspólnota Europejska przyjmuje do wiadomości sugestię Byłej Jugosłowiańskiej Republiki Macedonii doty-
             czącą rozszerzenia definicji członków rodziny, którzy powinni mieć możliwość korzystania z ułatwień wizo-
             wych oraz wagę, jaką Była Jugosłowiańska Republika Macedonii przywiązuje do kwestii uproszczenia zasad
             przemieszczania się tych osób.

             Aby ułatwić przemieszczanie się większej liczbie krewnych (w szczególności siostrom, braciom i ich dzie-
             ciom) obywateli Byłej Jugosłowiańskiej Republiki Macedonii legalnie zamieszkujących w państwach człon-
             kowskich, Wspólnota Europejska zwraca się do urzędów konsularnych państw członkowskich o pełne
             korzystanie z przewidzianych w dorobku wspólnotowym możliwości zapewnienia ułatwień w wydawaniu wiz
             tym osobom, w szczególności poprzez ograniczenie liczby dokumentów wymaganych od wnioskodawców,
             zwolnienie z opłat manipulacyjnych i w stosownych przypadkach wydawanie wiz wielokrotnego wjazdu.