CELEX: 32013B0552
Language: lt
Date: 1366156800000
Title: 2013/552/ES: 2013 m. balandžio 17 d. Europos Parlamento sprendimas dėl aštuntojo, devintojo ir dešimtojo Europos plėtros fondų 2011 finansinių metų biudžeto įvykdymo patvirtinimo

16.11.2013   
            
            
               LT
            
            
               Europos Sąjungos oficialusis leidinys
            
            
               L 308/146
            
         
      EUROPOS PARLAMENTO SPRENDIMAS
   
   2013 m. balandžio 17 d.
   dėl aštuntojo, devintojo ir dešimtojo Europos plėtros fondų 2011 finansinių metų biudžeto įvykdymo patvirtinimo
   (2013/552/ES)
   EUROPOS PARLAMENTAS,
   
               —
            
            
               atsižvelgdamas į Komisijos ataskaitą dėl tolesnių priemonių, susijusių su 2010 finansinių metų biudžeto įvykdymo patvirtinimu, (COM(2012) 585) ir į prie minėtos ataskaitos pridedamus Komisijos tarnybų darbinius dokumentus (SWD(2012) 330 ir SWD(2012) 340),
            
         
               —
            
            
               atsižvelgdamas į aštuntojo, devintojo ir dešimtojo Europos plėtros fondų 2011 finansinių metų finansines ataskaitas ir įplaukų bei išlaidų ataskaitas (COM(2012) 435 – C7-0223/2012),
            
         
               —
            
            
               atsižvelgdamas į 2012 m. balandžio 26 d. metinę Komisijos ataskaitą dėl aštuntojo, devintojo ir dešimtojo Europos plėtros fondų finansų valdymo 2011 m.,
            
         
               —
            
            
               atsižvelgdamas į Europos plėtros fondų finansinę informaciją (COM(2012) 386),
            
         
               —
            
            
               atsižvelgdamas į Audito Rūmų 2011 finansinių metų metinę iš aštuntojo, devintojo ir dešimtojo Europos plėtros fondų finansuojamos veiklos ataskaitą su Komisijos atsakymais (1) ir į specialiąsias Audito Rūmų ataskaitas,
            
         
               —
            
            
               atsižvelgdamas į Audito Rūmų pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 287 straipsnį pateiktą 2011 finansinių metų sąskaitų patikimumo ir pagal jas atliktų operacijų teisėtumo ir tvarkingumo patikinimo pareiškimą (2),
            
         
               —
            
            
               atsižvelgdamas į 2013 m. vasario 4 d. Tarybos rekomendacijas dėl patvirtinimo, kad Komisija įvykdė Europos plėtros fondų 2011 finansinių metų operacijas (05190/2012 – C7-0083/2013, 05191/2012 – C7-0084/2013, 05192/2012 – C7-0085/2013),
            
         
               —
            
            
               atsižvelgdamas į 2000 m. birželio 23 d. Kotonu pasirašytą Afrikos, Karibų jūros bei Ramiojo vandenyno grupės valstybių ir Europos bendrijos bei jos valstybių narių partnerystės susitarimą (3), kuris Liuksemburge persvarstytas 2005 m. birželio 25 d. (4),
            
         
               —
            
            
               atsižvelgdamas į 2001 m. lapkričio 27 d. Tarybos sprendimą 2001/822/EB dėl užjūrio šalių bei teritorijų ir Europos bendrijos asociacijos („Užjūrio asociacijos sprendimą“) (5), kuris buvo iš dalies pakeistas Tarybos sprendimu 2007/249/EB (6),
            
         
               —
            
            
               atsižvelgdamas į 1995 m. gruodžio 20 d. Taryboje susirinkusių valstybių narių Vyriausybių atstovų vidaus susitarimo dėl Bendrijos paramos finansavimo ir administravimo pagal ketvirtosios AKR ir EB konvencijos (7) antrąjį finansinį protokolą 33 straipsnį,
            
         
               —
            
            
               atsižvelgdamas į Taryboje susirinkusių valstybių narių Vyriausybių atstovų 2000 m. rugsėjo 18 d. vidaus susitarimo dėl Bendrijos paramos finansavimo ir administravimo pagal 2000 m. birželio 23 d. Kotonu (Beninas) pasirašyto Afrikos, Karibų jūros bei Ramiojo vandenyno valstybių ir Europos bendrijos bei jos valstybių narių partnerystės susitarimo finansinį protokolą ir dėl finansinės paramos paskirstymo užjūrio šalims ir teritorijoms, kurioms taikoma EB sutarties ketvirtoji dalis (8), 32 straipsnį,
            
         
               —
            
            
               atsižvelgdamas į Komisijos 2010 m. balandžio 21 d. komunikatą „Mokesčiai ir vystymasis. Bendradarbiavimas su besivystančiomis šalimis skatinant gerą mokesčių srities valdymą“ ir 2011 m. spalio 13 d. komunikatą „Požiūris į ES paramą trečiųjų šalių biudžetui ateityje“,
            
         
               —
            
            
               atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 319 straipsnį,
            
         
               —
            
            
               atsižvelgdamas į 1998 m. birželio 16 d. Finansinio reglamento, taikomo bendradarbiavimui dėl plėtros finansavimo pagal ketvirtąją AKR ir EB konvenciją (9), 74 straipsnį,
            
         
               —
            
            
               atsižvelgdamas į 2003 m. kovo 27 d. Finansinio reglamento, taikomo devintajam Europos plėtros fondui (10), 119 straipsnį,
            
         
               —
            
            
               atsižvelgdamas į 2008 m. vasario 18 d. Tarybos reglamento (EB) Nr. 215/2008 dėl dešimtajam Europos plėtros fondui taikomo finansinio reglamento (11) 142 straipsnį,
            
         
               —
            
            
               atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 76 straipsnį, 77 straipsnio trečią įtrauką ir VI priedą,
            
         
               —
            
            
               atsižvelgdamas į Biudžeto kontrolės komiteto pranešimą ir į Vystymosi komiteto nuomonę (A7–0062/2013),
            
         
               1.
            
            
               patvirtina Komisijai, kad aštuntojo, devintojo ir dešimtojo Europos plėtros fondų 2011 finansinių metų biudžetas įvykdytas;
            
         
               2.
            
            
               išdėsto savo pastabas toliau pateikiamoje rezoliucijoje;
            
         
               3.
            
            
               paveda Pirmininkui perduoti šį sprendimą ir pridedamą rezoliuciją Tarybai, Komisijai, Europos Sąjungos Teisingumo Teismui, Audito Rūmams ir Europos investicijų bankui bei pasirūpinti, kad jie būtų paskelbti Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje (L serijoje).
            
         
      
         
            Pirmininkas
         
         Martin SCHULZ
         
      
      
         
            Generalinis sekretorius
         
         Klaus WELLE
         
      
   
   
      (1)  OL C 344, 2012 11 12, p. 243.
   
      (2)  OL C 348, 2012 11 14, p. 130.
   
      (3)  OL L 317, 2000 12 15, p. 3.
   
      (4)  OL L 287, 2005 10 28, p. 4.
   
      (5)  OL L 314, 2001 11 30, p. 1 ir OL L 324, 2001 12 7, p. 1.
   
      (6)  OL L 109, 2007 4 26, p. 33.
   
      (7)  OL L 156, 1998 5 29, p. 108.
   
      (8)  OL L 317, 2000 12 15, p. 355.
   
      (9)  OL L 191, 1998 7 7, p. 53.
   
      (10)  OL L 83, 2003 4 1, p. 1.
   
      (11)  OL L 78, 2008 3 19, p. 1.
   
      
         EUROPOS PARLAMENTO REZOLIUCIJA
      
      2013 m. balandžio 17 d.
      su pastabomis, sudarančiomis neatskiriamą sprendimo dėl aštuntojo, devintojo ir dešimtojo Europos plėtros fondų 2011 finansinių metų biudžeto įvykdymo patvirtinimo dalį
      EUROPOS PARLAMENTAS,
      
                  —
               
               
                  atsižvelgdamas į Komisijos ataskaitą dėl tolesnių priemonių, susijusių su 2010 finansinių metų biudžeto įvykdymo patvirtinimu (COM(2012) 585), ir į prie minėtos ataskaitos pridedamus Komisijos tarnybų darbinius dokumentus (SWD(2012) 330 ir SWD(2012) 340),
               
            
                  —
               
               
                  atsižvelgdamas į aštuntojo, devintojo ir dešimtojo Europos plėtros fondų 2011 finansinių metų finansines ataskaitas ir įplaukų bei išlaidų ataskaitas (COM(2012) 435 – C7-0223/2012),
               
            
                  —
               
               
                  atsižvelgdamas į 2012 m. balandžio 26 d. metinę Komisijos ataskaitą dėl aštuntojo, devintojo ir dešimtojo Europos plėtros fondų (EPF) finansų valdymo 2011 m.,
               
            
                  —
               
               
                  atsižvelgdamas į Europos plėtros fondų finansinę informaciją (COM(2012) 386),
               
            
                  —
               
               
                  atsižvelgdamas į Audito Rūmų 2011 finansinių metų metinę iš aštuntojo, devintojo ir dešimtojo Europos plėtros fondų finansuojamos veiklos ataskaitą su Komisijos atsakymais (1) ir į specialiąsias Audito Rūmų ataskaitas,
               
            
                  —
               
               
                  atsižvelgdamas į Audito Rūmų pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 287 straipsnį pateiktą 2011 finansinių metų sąskaitų patikimumo ir pagal jas atliktų operacijų teisėtumo ir tvarkingumo patikinimo pareiškimą (2),
               
            
                  —
               
               
                  atsižvelgdamas į 2013 m. vasario 4 d. Tarybos rekomendacijas dėl patvirtinimo, kad Komisija įvykdė Europos plėtros fondų 2011 finansinių metų operacijas (05190/2012 –C7-0083/2013, 05191/2012 – C7-0084/2013, 05192/2012 – C7-0085/2013),
               
            
                  —
               
               
                  atsižvelgdamas į 2000 m. birželio 23 d. Kotonu pasirašytą Afrikos, Karibų jūros bei Ramiojo vandenyno grupės valstybių ir Europos bendrijos bei jos valstybių narių partnerystės susitarimą (3), kuris Liuksemburge persvarstytas 2005 m. birželio 25 d. (4),
               
            
                  —
               
               
                  atsižvelgdamas į 2001 m. lapkričio 27 d. Tarybos sprendimą 2001/822/EB dėl užjūrio šalių bei teritorijų ir Europos bendrijos asociacijos („Užjūrio asociacijos sprendimą“) (5), kuris buvo iš dalies pakeistas Tarybos sprendimu 2007/249/EB (6),
               
            
                  —
               
               
                  atsižvelgdamas į 1995 m. gruodžio 20 d. Taryboje susirinkusių valstybių narių Vyriausybių atstovų vidaus susitarimo dėl Bendrijos paramos finansavimo ir administravimo pagal ketvirtosios AKR ir EB konvencijos antrąjį finansinį protokolą (7) 33 straipsnį,
               
            
                  —
               
               
                  atsižvelgdamas į Taryboje susirinkusių valstybių narių Vyriausybių atstovų 2000 m. rugsėjo 18 d. vidaus susitarimo dėl Bendrijos paramos finansavimo ir administravimo pagal 2000 m. birželio 23 d. Kotonu (Beninas) pasirašyto Afrikos, Karibų jūros bei Ramiojo vandenyno valstybių ir Europos bendrijos bei jos valstybių narių partnerystės susitarimo finansinį protokolą ir dėl finansinės paramos paskirstymo užjūrio šalims ir teritorijoms, kurioms taikoma EB sutarties ketvirtoji dalis (8), 32 straipsnį,
               
            
                  —
               
               
                  atsižvelgdamas į 2006 m. rugsėjo 28 d. rezoliuciją „Platesnio masto ir geresnis bendradarbiavimas: 2006 m. ES pagalbos veiksmingumo skatinimo priemonių rinkinys“ (9),
               
            
                  —
               
               
                  atsižvelgdamas į Komisijos 2010 m. balandžio 21 d. komunikatą „Mokesčiai ir vystymasis. Bendradarbiavimas su besivystančiomis šalimis skatinant gerą mokesčių srities valdymą“ ir 2011 m. spalio 13 d. komunikatą „Požiūris į ES paramą trečiųjų šalių biudžetui ateityje“,
               
            
                  —
               
               
                  atsižvelgdamas į savo 2008 m. gegužės 22 d. rezoliuciją dėl tolesnių 2005 m. Paryžiaus deklaracijos dėl pagalbos vystymuisi veiksmingumo įgyvendinimo priemonių (10),
               
            
                  —
               
               
                  atsižvelgdamas į 2009 m. birželio mėn. Ekonominio bendradarbiavimo ir plėtros organizacijos (OECD) Paramos vystymuisi komiteto (pranc. CAD) ataskaitą „Paramos veiksmingumas. Preliminari ataskaita dėl Paryžiaus deklaracijos įgyvendinimo“,
               
            
                  —
               
               
                  atsižvelgdamas į 2010 m. lapkričio 4–5 d. Tuniso konsensusą „Sutelkiant dėmesį į veiksmingą vystymąsi“ dėl Afrikos vystymosi veiksmingumo darbotvarkės,
               
            
                  —
               
               
                  atsižvelgdamas į 2011 m. gruodžio mėn. Busane įvykusio EBPO aukšto lygio susitikimo dėl pagalbos veiksmingumo rezultatų dokumentą,
               
            
                  —
               
               
                  atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 319 straipsnį,
               
            
                  —
               
               
                  atsižvelgdamas į 1998 m. birželio 16 d. Finansinio reglamento, taikomo bendradarbiavimui dėl plėtros finansavimo pagal ketvirtąją AKR ir EB konvenciją (11), 74 straipsnį,
               
            
                  —
               
               
                  atsižvelgdamas į 2003 m. kovo 27 d. Finansinio reglamento, taikomo devintajam Europos plėtros fondui (12), 119 straipsnį,
               
            
                  —
               
               
                  atsižvelgdamas į 2008 m. vasario 18 d. Tarybos reglamento (EB) Nr. 215/2008 dėl dešimtajam Europos plėtros fondui taikomo finansinio reglamento (13), 142 straipsnį,
               
            
                  —
               
               
                  atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 76 straipsnį, 77 straipsnio trečią įtrauką ir VI priedą,
               
            
                  —
               
               
                  atsižvelgdamas į Biudžeto kontrolės komiteto pranešimą ir į Vystymosi komiteto nuomonę (A7-0062/2013),
               
            
                  A.
               
               
                  kadangi pagrindinis Kotonu susitarimo, kaip Sąjungos santykių su Afrikos, Karibų jūros ir Ramiojo vandenyno (AKR) valstybėmis ir užjūrio šalimis bei teritorijomis (UŠT) pagrindo, tikslas sumažinti ir galiausiai išnaikinti skurdą atitinka tvaraus vystymosi ir laipsniško AKR valstybių ir UŠT integravimo į pasaulinę ekonomiką tikslus, ir kadangi Europos plėtros fondas (EPF) yra svarbiausia Sąjungos finansinė priemonė, skirta vystomajam bendradarbiavimui su AKR valstybėmis;
               
            
                  B.
               
               
                  kadangi Komisija, kaip vykdomoji institucija, yra atsakinga už EPF biudžeto įvykdymą;
               
            
                  C.
               
               
                  kadangi skaidrumas ir atskaitomybė yra būtinos demokratinės kontrolės ir veiksmingos paramos vystymuisi sąlygos;
               
            
                  D.
               
               
                  kadangi parama vystymuisi nuolat keičiasi; kadangi teikiant paramą vystymuisi reikia atsižvelgti į platesnes aplinkybes, nes prekyba, perlaidos ir kiti pajamų šaltiniai šiuo metu turi didesnę reikšmę nei visos oficialios paramos vystymuisi išmokos, skiriamos daugumai besivystančių šalių;
               
            
                  E.
               
               
                  kadangi neteisėti finansų srautai iš besivystančių šalių labai kenkia jų ekonomikos augimo ir skurdo mažinimo galimybėms;
               
            
                  F.
               
               
                  kadangi teikiant paramą vystymuisi dažnai susiduriama su silpnomis valstybinėmis institucijomis, paplitusia korupcija ir nepakankamo lygio šalies gavėjos vidaus kontrolės sistemomis ir kadangi tokiomis aplinkybėmis labai svarbus Sąjungos paramos vystymuisi biudžeto auditas;
               
            
                  G.
               
               
                  kadangi parama biudžetui, teikiama kaip naudinga vystymosi priemonė, kelia didelę pasitikėjimo riziką ir turėtų būti skiriama tik jei užtikrinamas pakankamas skaidrumas ir atskaitomybė;
               
            
                  H.
               
               
                  kadangi skaidrumas ir atskaitomybė mokesčių srityje yra dar kartą pabrėžti pirmiau minėtame Komisijos komunikate „Mokesčiai ir vystymasis. Bendradarbiavimas su besivystančiomis šalimis skatinant gerą mokesčių srities valdymą“; kadangi parama biudžetui kelia didelę pasitikėjimo riziką, ji turėtų būti skiriama tik jei užtikrinamas pakankamas skaidrumas, atskaitomybė ir veiksmingumas;
               
            
                  I.
               
               
                  kadangi skaidrumo skatinimas ir kova su korupcija ir sukčiavimu yra labai svarbūs Sąjungos paramos biudžetui operacijų sėkmės veiksniai, kaip pabrėžiama pirmiau minėtame Komisijos komunikate „Požiūris į ES paramą trečiųjų šalių biudžetui ateityje“;
               
            
                  J.
               
               
                  kadangi norint užtikrinti paramos vystymuisi veiksmingumą būtinas tvarumas;
               
            
                  K.
               
               
                  kadangi visuotiniai įsipareigojimai, pavieniai įsipareigojimai ir išmokos 2011 finansiniais metais išaugo atitinkamai iki 3 279 mlrd. EUR, 2 786 mlrd. EUR ir 2 941 mlrd. EUR (14);
               
            
                  L.
               
               
                  kadangi Parlamentas ne kartą ragino įtraukti EPF į bendrąjį biudžetą;
               
            
         Patikinimo pareiškimas
      
      
         Finansinių ataskaitų patikimumas
      
      
                  1.
               
               
                  palankiai vertina Audito Rūmų nuomonę, kad aštuntojo, devintojo ir dešimtojo EPF galutinės metinės finansinės ataskaitos visais reikšmingais aspektais patikimai atspindi EPF finansinę padėtį 2011 m. gruodžio 31 d.;
               
            
                  2.
               
               
                  primena Audito Rūmų nuomonę, kad vis dar dažnai pasitaiko kodavimo klaidų, kurios yra problemų šaltinis, nes turi įtakos rengiant metines finansines ataskaitas naudotų duomenų tikslumui, ypač finansinių metų atskyrimo procedūros metų pabaigoje atžvilgiu; yra susirūpinęs, kad Komisija dar neištaisė šios padėties, nors ne kartą dėl to sulaukė Audito Rūmų kritikos ir Parlamento raginimų;
               
            
         Operacijų tvarkingumas
      
      
                  3.
               
               
                  su pasitenkinimu pažymi, kad, Audito Rūmų nuomone, įplaukos ir įsipareigojimai įvykdyti be reikšmingų klaidų;
               
            
                  4.
               
               
                  yra susirūpinęs dėl Audito Rūmų nuomonės dėl finansinėse ataskaitose atspindimų mokėjimų teisėtumo ir tvarkingumo, pagal kurią vykdant mokėjimus buvo padaryta reikšmingų klaidų; yra susirūpinęs, kad antrus metus iš eilės Europos plėtros fondo (EPF) mokėjimuose buvo rasta reikšmingų klaidų; jų buvo žymiai daugiau nei 2010 m. (apskaičiuotas klaidų lygis 2011 m. – 5,1 %, t. y. daug didesnis nei 2010 m., kai klaidų lygis siekė 3,4 %);
               
            
                  5.
               
               
                  apgailestauja, kad labiausiai tikėtinas klaidų rodiklis ir toliau lieka aukštas; ypač apgailestauja, kad 2011 m. padidėjo ir labiausiai tikėtinas klaidų rodiklis, ir klaidų dažnumas; pripažįsta, kad kiekvienais metais gali būti skirtingų statistinių duomenų svyravimų, ir mano, kad labai svarbu, jog ši tendencija nebesitęstų; ragina Komisiją atlikti lyginamąją Audito Rūmų 2010 ir 2011 m. nustatytų klaidų analizę ir pranešti išvadas Parlamentui;
               
            
                  6.
               
               
                  pažymi, kad pirmiau minėtas klaidų rodiklis atspindi tik kiekybiškai įvertinamas klaidas ir neapima klaidų, kurios gali būti atsiradusios dėl 737 mln. EUR, išleistų paramai biudžetui;
               
            
                  7.
               
               
                  susirūpinęs pažymi, kad iš 29 operacijų, kurias vykdant padaryta kiekybiškai įvertinamų klaidų, 11 buvo galutiniai mokėjimai, kuriuos turi tikrinti Komisija;
               
            
                  8.
               
               
                  yra susirūpinęs, kad daugelis tų klaidų nebuvo nustatytos nei atliekant išorės auditus, nei tikrinant pačiai Komisijai, o tai rodo Vystymosi ir bendradarbiavimo generalinio direktorato – EuropeAid priežiūros ir kontrolės sistemų trūkumus; primygtinai ragina Komisiją išnagrinėti tų klaidų priežastis ir imtis taisomųjų veiksmų joms pašalinti;
               
            
                  9.
               
               
                  palankiai vertina Audito Rūmų metinę ataskaitą; ypač palankiai vertina tai, kad joje aiškiai nurodytos probleminės sritys, pvz., išaugęs klaidų rodiklis ir parama biudžetui; pažymi, kad Audito Rūmai santūriai vertina Komisijos optimizmą dėl sparčiai gerėjančio biudžeto valdymo;
               
            
                  10.
               
               
                  ragina Komisiją rengiant EPF metinę ataskaitą taikyti šviesoforo spalvų sistemą, kad būtų galima aiškiau parodyti, kas, palyginti su praėjusiais metais, pagerėjo ar pablogėjo;
               
            
         Sistemų veiksmingumas
      
      
                  11.
               
               
                  yra labai susirūpinęs dėl Audito Rūmų išvados, kad priežiūros ir kontrolės sistemos yra veiksmingos tik iš dalies;
               
            
                  12.
               
               
                  palankiai vertina teigiamą Audito Rūmų įvertinimą dėl EuropeAid kontrolės strategijos, skirtos užkirsti kelią klaidoms, jas nustatyti ir ištaisyti, taip pat dėl Komisijos vidaus kontrolės standartų įgyvendinimo;
               
            
                  13.
               
               
                  pažymi, jog vėlavimai sudarant svarbių infrastruktūros programų sutartis ir nesumokėti paramos biudžetui mokėjimai lėmė, kad 2011 m. individualūs įsipareigojimai ir mokėjimai buvo atitinkamai 13 % ir 16 % mažesni nei numatyta; dar kartą primena, kad yra ypač susirūpinęs dėl žemo 10-ojo EPF regioninio bendradarbiavimo paketo įsipareigojimų vykdymo lygio (31 %), likus vos dvejiems metams iki programavimo laikotarpio pabaigos; ragina Komisiją siekti sklandaus šio paketo finansinio įgyvendinimo ir pasimokyti iš dabartinių vėlavimų atsižvelgiant į juos kitu programavimo laikotarpiu;
               
            
                  14.
               
               
                  yra susirūpinęs, kad žmogiškųjų išteklių politika ir toliau kelia rūpestį dėl didelės darbuotojų kaitos ir reorganizacijos, kuri vyko 2011 m. viduryje, taip pat dėl to, kad EuropeAid darbuotojai pasitelkiami ne tik paramos valdymui, bet ir kitoms užduotims, viršijant lankstumo ribas, dėl kurių susitarta su Europos išorės veiksmų tarnyba (EIVT); tikisi, kad 2012 m. ši padėtis bus pagerėjusi, ir ragina apie padėtį informuoti Parlamentą;
               
            
                  15.
               
               
                  apgailestaudamas pažymi, kad, Audito Rūmų vertinimu, įgaliojimus suteikiančių pareigūnų EuropeAid būstinėje ir delegacijose ex ante patikrinimai yra veiksmingi tik iš dalies; ragina Komisiją toliau dėti pastangas savo esamoms sistemoms gerinti ir iki 2013 m. lapkričio mėn. pabaigos informuoti Parlamentą apie rezultatus;
               
            
                  16.
               
               
                  pažymi, kad Audito Rūmai nustatė, jog daugumos nacionalinių įgaliojimus suteikiančių pareigūnų Europos plėtros fondų paramą gaunančiose šalyse veiklos rezultatai prastesni nei pagal reikalaujamas finansų valdymo normas; primygtinai ragina Komisiją aktyviau teikti techninę pagalbą ir organizuoti mokymus, siekiant pagerinti nacionalinių įgaliojimus suteikiančių pareigūnų stebėsenos ir priežiūros gebėjimus;
               
            
                  17.
               
               
                  džiaugiasi, kad pradėtas taikyti finansų valdymo priemonių rinkinys, siekiant tobulinti rangovų ir paramos gavėjų žinias apie Sąjungos finansų valdymo ir tinkamumo taisykles; primygtinai ragina Komisiją toliau tobulinti sutarčių sudarymo valdymą, aiškiau apibrėžiant atrankos kriterijus ir geriau dokumentuojant vertinimo procesą, taip pat pagerinti sutarčių dėl dotacijų priežiūros kokybę siekiant sumažinti didelį šiuo metu nustatomų klaidų kiekį projektų mokėjimuose;
               
            
                  18.
               
               
                  ragina Komisiją sudaryti reikalavimų, įskaitant privalomų kriterijų rinkinį, neatitinkančių išorinių paslaugų teikėjų juodąjį sąrašą ir pranešti biudžeto įvykdymą tvirtinančiai institucijai savo išvadas iki kitos biudžeto įvykdymo patvirtinimo procedūros pradžios;
               
            
                  19.
               
               
                  su pasitenkinimu pažymi, kad EuropeAid būstinėse priežiūra ir kontrolė yra veiksminga; palankiai vertina naują pusmetinės išorinės pagalbos valdymo ataskaitos versiją; tačiau apgailestauja, kad pagrindinių veiklos rodiklių patikimumą, susijusį su finansiniais patikrinimais, kuriais jis yra pagrįstas, paveikė netikslūs duomenys Bendrojoje RELEX informacinėje sistemoje (CRIS);
               
            
                  20.
               
               
                  yra susirūpinęs dėl CRIS trūkumų, susijusių su informacija apie visus ex ante patikrinimų rezultatus ir pažangos stebėjimą, nes CRIS audite nepateikiama informacija apie sumas, kurios galiausiai EuropeAid įvertintos kaip netinkamos, CRIS nepateikiama visa informacija apie sumas, įvertintas kaip netinkamas ir ištaisytas Komisijai atlikus savus ex ante patikrinimus, taip pat išlieka problema dėl CRIS duomenų tikslumo; palankiai vertina Komisijos įsipareigojimą 2012 m. gerinti CRIS duomenų kokybę;
               
            
                  21.
               
               
                  yra labai susirūpinęs dėl Audito Rūmų išvadų, kad delegacijų priežiūra ir kontrolė buvo veiksminga tik iš dalies; pažymi, kad darbuotojų trūkumo problema ir nepakankami žmogiškieji ištekliai, kurie gali turėti neigiamos įtakos finansiniams patikrinimams, buvo nurodyti keturiose paskutinėse Audito Rūmų skelbiamose EPF metinėse ataskaitose; yra itin susirūpinęs dėl šios pasikartojančios problemos;
               
            
                  22.
               
               
                  pažymi, kad būta mažai informavimo apie pažeidimus atvejų, nors klaidų rodiklis yra aukštas; ragina Komisiją apsvarstyti savo informavimo apie pažeidimus politiką, įskaitant šios politikos įgyvendinimą delegacijose; prašo Komisijos pranešti Parlamentui apie savo dabartinę vidaus ir išorės asmenų, pranešančių apie pažeidimus, priėmimo ir apsaugos politiką ir veiksmus bei apie visus šios politikos ir veiksmų pokyčius;
               
            
                  23.
               
               
                  džiaugiasi, kad Audito Rūmai išorinio audito funkciją EuropeAid būstinės atžvilgiu įvertino kaip veiksmingą; yra susirūpinęs, kad tokios pat išvados negalima padaryti dėl delegacijų, nes yra rizika pagristo audito trūkumų ir vėlavimų audito įforminimo procese, ir dėl to gali būti nebeįmanoma atgauti netinkamų išlaidų; ragina Komisiją ir EIVT neatidėliojant išspręsti šią problemą;
               
            
                  24.
               
               
                  yra susirūpinęs, kad Audito Rūmai vidaus auditą įvertino tik kaip iš dalies veiksmingą; pripažįsta, kad vidaus audito struktūrai didžiausią įtaką turėjo 2011 m. vykusi Komisijos reorganizacija; tikisi, kad 2012 m. ši padėtis bus pagerėjusi;
               
            
                  25.
               
               
                  apgailestauja, kad Audito Rūmų labiausiai tikėtino klaidų lygio apskaičiavimas, pagrįstas metiniu Audito Rūmų metodu ir šiuo metu taikoma metodika, ir Komisijos nustatyta tvarka remtis galutiniu likutiniu klaidų rodikliu, apimančiu daugiau kaip vienus metus, nėra pakankamai suderinama; palankiai vertina Komisijos iniciatyvą pradėti tyrimą dėl EuropeAid likutinių klaidų rodiklio ir tikisi, kad tyrimas bus baigtas per nustatytą laiką, t. y. per pirmąjį 2013 m. ketvirtį; ragina Komisiją pristatyti Parlamentui šio tyrimo rezultatus iškart, kai tik jie bus gauti;
               
            
                  26.
               
               
                  džiaugiasi, kad, Audito Rūmų nuomone, EuropeAid padarė didelę pažangą įgyvendindamas daugelį Audito Rūmų rekomendacijų; primygtinai ragina Komisiją iki galo įgyvendinti 2011 m. metinėje ataskaitoje pateiktas Audito Rūmų rekomendacijas;
               
            
                  27.
               
               
                  atkreipia dėmesį į Komisijos patikinimą, kad Komisija neturi ir netvarko jokių ne biudžeto sąskaitų ta prasme, kad lėšos būtų naudojamos mokėjimams už veiksmus, kuriuos vykdyti įgaliojimų nėra suteikusi biudžeto valdymo institucija;
               
            
         Neteisėtas kapitalo nutekėjimas
      
      
                  28.
               
               
                  pripažįsta, kad viena iš didžiausių problemų, su kuriomis susiduria besivystančios šalys, yra masinis neteisėto kapitalo nutekėjimas; pripažįsta, kad dėl lengvatinių mokesčių centrų ir mokesčių rojaus kasmet lengviau neteisėtai nuteka 1 trln. USD kapitalo; pažymi, kad šie neteisėti pinigų srautai yra maždaug dešimt kartų didesni už pagalbos, skiriamos besivystančioms šalims tam, kad jos galėtų mažinti skurdą ir vystytis ekonomiškai, pinigų sumą;
               
            
                  29.
               
               
                  konkrečiai nurodo savo 2011 m. kovo 8 d. rezoliuciją „Mokesčiai ir vystymasis. Bendradarbiavimas su besivystančiomis šalimis skatinant gerą mokesčių srities valdymą“ (15);
               
            
                  30.
               
               
                  pabrėžia, kad didžiausią tarpvalstybinio neteisėtų pinigų srauto dalį sudaro pelnas iš verslo mokesčių slėpimo, daugiausia per netinkamą sandorių kainodarą;
               
            
                  31.
               
               
                  pažymi, kad mokesčių sistemas gali padėti apeiti mokesčių rojai, slaptumo jurisdikcijos, slaptos korporacijos, anoniminės patikos sąskaitos, netikri fondai, netinkama sandorių kainodara ir pinigų plovimo metodai; pabrėžia, kad su mokesčių slėpimu ir mokestiniu sukčiavimu būtina kovoti visais lygmenimis (nacionaliniu, Sąjungos ir tarptautiniu); ragina Komisiją nustatyti sritis, kuriose gali būti patobulinti ir Sąjungos teisės aktai, ir valstybių narių administracinis bendradarbiavimas; prašo Komisijos išnagrinėti galimybes įtraukti paramą gaunančias šalis į kovą su mokesčių vengimu įgyvendinant paskatomis grindžiamą programą ir pranešti savo išvadas biudžeto įvykdymą tvirtinančiai institucijai iki 2013 metų pabaigos;
               
            
                  32.
               
               
                  palankiai vertina Komisijos veiksmų planą stiprinti kovą su mokestiniu sukčiavimu ir mokesčių slėpimu; mano, kad bendra mokesčių rojų apibrėžtis ir juodasis jų sąrašas, taip pat pagerintas įmonių skaidrumas, įskaitant realiosios nuosavybės teisės įtraukimą registruojant įmones, yra svarbūs veiksmai siekiant pažaboti neteisėtus kapitalo srautus;
               
            
                  33.
               
               
                  pritaria Komisijai, kad „vis didesnė tarptautinių rinkų integracija ir ūkio globalizacija taip pat daro poveikį nacionalinių mokesčių sistemų veiksmingumui“ (16) ir kad „šiems klausimams spręsti būtinos tiek besivystančių šalių, tiek išsivysčiusių šalių bendros pastangos taikyti gero valdymo principus mokesčių srityje ir taip gerinti augimo perspektyvas ir mažinti skurdą besivystančiose šalyse, kartu stiprinant mokesčių sistemas pasauliniu mastu“ (17);
               
            
                  34.
               
               
                  pabrėžia, kad dalis neteisėtų finansinių srautų atsiranda per netinkamos sandorių kainodaros operacijas, t. y. nurodant per didelę importuojamų ir per mažą eksportuojamų prekių kainą muitinės dokumentuose; pabrėžia, kad svarbų vaidmenį nustatant apgaulingas operacijas atlieka muitinės, nes būtent jos veikia ten, kur į šalį patenka ir iš šalies yra išgabenamos prekės; pažymi, kad neteisėta veikla galima tuomet, kai nėra veiksmingos nacionalinių muitinių priežiūros;
               
            
                  35.
               
               
                  pažymi, kad muitinės daugumoje besivystančių šalių neveikia veiksmingai, iš esmės todėl, kad nėra veiksmingų rizikos valdymo sistemų; ragina Komisiją ypatingą dėmesį skirti šiam vystymosi aspektui ir sutelkti savo išteklius šiai padėčiai ištaisyti, ypač įtraukiant tvarias muitinių sistemų reformas į viešųjų finansų valdymo kriterijus, pagal kuriuos tvirtinama parama biudžetui;
               
            
                  36.
               
               
                  pabrėžia, kad neveiksminga muitinių priežiūra nėra vien tik besivystančių šalių problema; apgailestauja, kad muitinių kontrolė tinkamai neveikia valstybėse narėse (18), todėl atsiranda galimybės nesąžiningam elgesiui; primygtinai ragina Komisiją imtis visų reikalingų veiksmų ir ištaisyti šią padėtį stiprinant Komisijos bendradarbiavimą su tarptautiniais tinklais, pvz., ekonominių nusikaltimų tyrimo tarnybų tinklu (ECAN) ir nacionalinėmis muitinėmis, siekiant rinkti įrodymus iš gamintojų, laivybos, logistikos įmonių ir uostų administracijų visame pasaulyje;
               
            
         Vystymosi pagalbos koordinavimas, vystymosi prioritetai ir Sąjungos paramos rezultatų gavimas
      
      
                  37.
               
               
                  pažymi, kad pagal skirtingas Sąjungos priemones teikiama Sąjungos pagalba tebėra išskaidyta veiklos Sąjungoje lygių, taip pat valstybių narių dvišalių programų ir Europos investicijų banko (EIB) intervencijų požiūriu; ši padėtis prisideda prie pagalbos programavimo krizių ir pažeidžiamumo situacijose trūkumų; ragina Komisiją koordinuoti skirtingas pagalbos priemones visoje Sąjungoje;
               
            
                  38.
               
               
                  apgailestauja, kad tik keturios valstybės – Švedija, Liuksemburgas, Danija ir Nyderlandai – viršijo Sąjungos nustatytus tarptautinės paramos vystymuisi tikslus, nors visos valstybės narės yra įsipareigojusios skirti paramai vystymuisi 0,70 % savo bendrojo vidaus produkto (BVP);
               
            
                  39.
               
               
                  pakartoja, kad geras valdymas, demokratija, žmogaus teisių paisymas ir skurdo mažinimas turėtų būti įtraukta į šalių, kuriose skirstoma EPF parama, įgyvendinimo organizacijų tikslus; ragina Komisiją dažniau taikyti politinį dialogą pagal Kotonu susitarimo 8 straipsnį, jei yra nustatyta žmogaus teisių pažeidimų, ir, esant būtinybei, sustabdyti paramos teikimą;
               
            
                  40.
               
               
                  pažymi, kad Sąjungai reikia įvairių prie skirtingų sąlygų pritaikytų vystomojo bendradarbiavimo priemonių; ypač pabrėžia, kad reikia veiksmingų priemonių ir darbo metodų, taikytinų žlugusioms arba labai nedemokratinėms valstybėms;
               
            
                  41.
               
               
                  pabrėžia, kad EIVT turi užtikrinti tam tikrus vystymosi politikos tikslus; pabrėžia, kad kiti, pvz., susiję su prekybos politika arba su užsienio ir saugumo politika, sumetimai neturėtų prieštarauti Sąjungos vystymosi prioritetams;
               
            
                  42.
               
               
                  pažymi, kad bendrą Sąjungos vystymosi politikos poveikį lemia Sąjungos žemės ūkio, žuvininkystės, energetikos ir prekybos politika; pabrėžia, kad reikia užtikrinti politikos suderinamumą vystymosi labui, kaip nustatyta Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 208 straipsnyje, ir kad vykdant šią politiką turėtų būti įgyvendinamas nekenkimo principas ir jo būtų laikomasi;
               
            
                  43.
               
               
                  pabrėžia, kad reikėtų daugiau dėmesio skirti paramos tvarumui; yra susirūpinęs dėl nuolatinių trūkumų, susijusių su Užsachario Afrikoje vykdomų projektų ir programų veiksmingumu (iš peržiūrėtų lėšų panaudojimo atvejų 40,3 % atvejų susidurta su problemomis), rezultatyvumu (43 %) ir tvarumu (46 %) (19), kuriuos atskleidė nepriklausomi ekspertai, atlikę vertinimus vietoje; pabrėžia, kad panašių su veiklos rezultatais susijusių problemų patirta ir įgyvendinant projektus Karibų jūros regione, kur bendra projektų, kurių veiklos rezultatai buvo geri arba labai geri, dalis procentais sumažėjo nuo 74,6 % 2009 m. iki 72,9 % 2010 m. ir 61,5 % 2011 m. (20), taip pat Ramiojo vandenyno regione, kur įgyvendinant didelę dalį programų patirta sunkumų (21);
               
            
                  44.
               
               
                  yra labai susirūpinęs dėl Audito Rūmų išvadų, pateiktų specialiosiose ataskaitose Nr. 1/2012 ir 13/2012, atitinkamai „Europos Sąjungos paramos vystymuisi, skirtos aprūpinti maistu, veiksmingumas Užsachario Afrikoje“ ir „Europos Sąjungos pagalba vystymuisi, teikiant geriamąjį vandenį ir pagrindines sanitarijos priemones Užsachario šalyse“, kuriose atskleista, kad, turinti mintyje pusę intervencijos atvejų, tvarumo perspektyvos yra geros, o atsižvelgiant į kitą pusę, yra mažiau garantijų dėl tęstinių rezultatų; palankiai vertina šiose Audito Rūmų ataskaitose pateiktas rekomendacijas ir primygtinai ragina Komisiją pasinaudoti jomis, kad padidintų Sąjungos išlaidų vystymuisi teikiamą naudą;
               
            
                  45.
               
               
                  laikosi nuomonės, kad siekiant užtikrinti vystymąsi labai svarbus yra švietimas, nes jis suteikia perspektyvų paramos pastangų tvarumui, ir be jo žlugs net geriausiai apgalvota formali politika; pripažįsta šios srities iššūkius, ypač sunkumus įgyvendinant visuotinius lyčių lygybės mokyklose siekimo tikslus;
               
            
                  46.
               
               
                  mano, kad Komisija turėtų sugebėti parodyti mokesčių mokėtojams, kas buvo pasiekta teikiant Sąjungos paramą vystymuisi šioje srityje; ragina Komisiją suformuluoti aiškius tikslus, pagal kuriuos būtų galima atlikti faktinės veiklos auditą;
               
            
                  47.
               
               
                  palankiai vertina tai, kad įgyvendindamos „Pokyčių darbotvarkę“ Komisijos tarnybos kuria bendrą vystymosi politikos, įskaitant integracinį ir tvarų augimą, rezultatų vertinimo ir perdavimo sistemą; ragina Komisiją iki 2013 m. lapkričio mėn. pabaigos informuoti Parlamentą apie šių pastangų rezultatus;
               
            
                  48.
               
               
                  pabrėžia Audito Rūmų atlikto veiklos audito paramos vystymuisi srityje vertę; ragina Audito Rūmus daugiau savo išteklių skirti auditui, kurį atliekant būtų vertinama rizika veiksmingumo, našumo ir ekonomiškumo požiūriais;
               
            
                  49.
               
               
                  pabrėžia, kad siekiant užtikrinti ilgalaikę socialinę ir ekonominę plėtrą reikia tvarių pajamų šaltinių, ne vien tik paramos lėšų; todėl mano, kad skaidrūs ir gerai veikiantys prekybos santykiai, laikantis PPO principų, yra labai svarbus klausimas besivystančioms šalims, ir ragina Tarybą, Komisiją ir AKR valstybes surasti problemų, susijusių su Sąjungos ir AKR valstybių ekonominės partnerystės ir laisvosios prekybos susitarimais, sprendimą;
               
            
         Parama biudžetui
      
      
                  50.
               
               
                  pažymi, kad 2011 m. paramai biudžetui skirta 207 mln. EUR, o tai sudaro 6,3 % bendros visų įsipareigojimų sumos;
               
            
                  51.
               
               
                  primena, kad Audito Rūmų 2011 finansinių metų EPF metinėje ataskaitoje nustatyta, jog atliekant 23 % paramos biudžetui mokėjimų buvo padaryta kiekybiškai neįvertinamų klaidų; pažymi pagerėjimą, palyginti su ankstesnių ataskaitų išvadomis; tačiau laikosi nuomonės, kad 2011 m. rezultatas vis dar yra nepatenkinamas;
               
            
                  52.
               
               
                  yra labai susirūpinęs dėl Audito Rūmų išvados, kad kiekybiškai neįvertinamų klaidų atsirado todėl, kad viešųjų finansų valdymo pasiekimų nepalyginus su analizuojamu laikotarpiu nustatytais tikslais nebuvo struktūrizuotai parodyta atitiktis tinkamumo kriterijams; ragina Komisiją užtikrinti griežtą paramą gaunančių šalių kontrolę prieš sprendimą patvirtinti paramą biudžetui ir po jo, visų pirma šalyse, kurios gauna svarbią finansinę pagalbą iš Sąjungos plėtros fondų, tačiau kuriose korupcija smarkiai didėja; todėl ragina Komisiją imtis veiksmingesnių kontrolės priemonių siekiant užtikrinti, kad Europos mokesčių mokėtojų pinigais nebūtų piktnaudžiaujama finansuojant terorizmą ir korupciją;
               
            
                  53.
               
               
                  pripažįsta galimus paramos biudžetui pranašumus; tačiau atkreipia dėmesį į riziką, susijusią su šia paramos galimybe, nes dėl jos pakeičiamumo ji labiau nei kitos paramos formos yra pažeidžiama dėl sukčiavimo ir korupcijos; primena, kad Audito Rūmų vykdoma išmokamų lėšų kontrolė baigiasi tuo momentu, kai Sąjungos parama patenka į valstybės partnerės iždą;
               
            
                  54.
               
               
                  pabrėžia, kad šie pavojai ypač kelia nerimą dėl masinių neteisėto kapitalo srautų iš 25 dalyje minėtų besivystančių šalių; primygtinai ragina Komisiją, prieš priimant sprendimą dėl paramos biudžetui patvirtinimo, atsižvelgti į esamus pranešimus apie neteisėtus kapitalo srautus;
               
            
                  55.
               
               
                  palankiai vertina Komisijos pareiškimą, kad kovai su sukčiavimu ir korupcija turėtų būti skirta daugiau dėmesio teikiant paramą biudžetui, ypač vertinant tinkamumo gauti paramą biudžetui kriterijų, susijusį su viešu finansų valdymu; todėl primygtinai ragina Komisiją, prieš priimant sprendimą dėl paramos biudžetui patvirtinimo, atsižvelgti į esamus pranešimus dėl korupcijos ir sukčiavimo lygio; primygtinai reikalauja, kad viena iš sąlygų paramos biudžetui patvirtinti būtų nepriklausoma tarptautinė audito institucija;
               
            
                  56.
               
               
                  pažymi, kad su geru valdymu susijusios programos finansuojamos siekiant paremti besivystančių šalių pastangas kovoti su sukčiavimu, korupcija ir blogu finansiniu valdymu; atsižvelgdamas į tai, kad nekorumpuota teismų sistema yra viena iš būtinų gero valdymo ir teisinės valstybės užtikrinimo sąlygų, ragina Komisiją skirti ypatingą dėmesį teismų sistemų reformų programoms; be to, pripažįsta, kad Komisija užbaigė 2011 m. teminį teisingumo ir saugumo sistemos reformos įvertinimą; ragina Komisiją viešai paskelbti įvertinimo rezultatus;
               
            
                  57.
               
               
                  pripažįsta, kad santykinai žemas išmokų EPF paramos biudžetui mokėjimams 2011 m. lygis yra tiesioginė pasekmė, kilusi kruopščiau įvertinus partnerių valdžios institucijų atitiktį tinkamumo kriterijams ir (arba) jų veiklos rodiklius, ir dėl to Komisija turėjo atidėti 200 mln. EUR išmokas 16 Afrikos, Karibų ir Ramiojo vandenyno (AKR) valstybių, kur buvo pademonstruota nepakankama pažanga siekiant iš anksto nustatytų tikslų; palankiai vertina 2011 m. nustatytą naują Sąjungos paramai biudžetui taikomą požiūrį (22), kuriuo prisidedama stiprinant viešojo sektoriaus atskaitomybės mechanizmus AKR valstybėse; ragina Komisiją pristatyti Parlamentui pirmuosius šio naujo požiūrio veiksmingumo rezultatus, kai šios naujosios rekomendacijos bus visiškai pritaikytos;
               
            
                  58.
               
               
                  pakartoja savo raginimą Komisijai ir valstybėms narėms sukurti viešą registrą, kuriame būtų skaidriai nurodyta paramos biudžetui susitarimai, procedūros ir vystymosi rodikliai (23);
               
            
                  59.
               
               
                  pakartoja savo raginimą Komisijai reguliariai teikti Sąjungos paramos biudžetui tikslų įgyvendinimo ir konkrečių problemų, su kuriomis susidūrė konkrečios paramą gavusios valstybės, sprendimo ataskaitas; ragina Komisiją užtikrinti, kad parama biudžetui būtų sumažinta arba panaikinta, jeigu nepasiekiami aiškūs tikslai;
               
            
         Sąjungos parama Haičiui
      
      
                  60.
               
               
                  primygtinai ragina Komisiją viešai paskelbti paramos Haičio Respublikos biudžetui veiklos rodiklius ir atitinkamus Haičio Vyriausybės veiklos, siekiant patenkinti paramos biudžetui reikalavimus, vertinimus, pagrindinį dėmesį skiriant šiems kriterijams: a) stabiliai makroekonomikos sistemai; b) nacionalinei arba sektorių politikai ir reformoms, skirtoms tvariam augimui ir skurdo mažinimui; c) viešųjų finansų valdymui, įskaitant kovą su korupcija; d) skaidrumui ir biudžeto priežiūrai, taip pat visuomenei;
               
            
                  61.
               
               
                  prašo Komisijos nuo 2013 m., skiriant paramą biudžetui Haičio Vyriausybei, pradėti skaidriai taikyti naujus paramos biudžetui kriterijus, apibrėžtus Komisijos politikoje „Požiūris į ES paramą trečiųjų šalių biudžetui ateityje“;
               
            
                  62.
               
               
                  apgailestauja dėl to, kad kai kuriems projektams trūksta tvarumo, ir pabrėžia, kad projektais iš esmės turėtų būti siekiama kurti darbo vietas ir skatinti tvarų augimą, nes tai sudarytų sąlygas Haičio valstybei padidinti savo pačios pajamas ir mažiau priklausyti nuo užsienio pagalbos;
               
            
                  63.
               
               
                  ragina Komisiją pateikti Sąjungos finansuojamų projektų Haityje remiantis penkerių metų perspektyva tvarumo vertinimą ir biudžeto įvykdymą tvirtinančioms institucijoms kasmet teikti ataskaitą;
               
            
                  64.
               
               
                  primygtinai ragina Komisiją ir toliau stengtis stiprinti Haičio Vyriausybę ir administraciją; prašo Komisijos pranešti apie padėtį ir veiksmus, kurių imtasi;
               
            
                  65.
               
               
                  apgailestauja dėl nepakankamo koordinavimo tarp Sąjungos delegacijos ir Komisijos Humanitarinės pagalbos ir civilinės saugos generalinio direktorato atstovų; pritaria sustiprintam visų Sąjungos veikėjų veiklos šalyje koordinavimui; todėl ragina Komisiją užtikrinti glaudesnius ryšius ir geresnį tarpusavio papildomumą tarp humanitarinės pagalbos ir vystymo pagalbos politiniu lygmeniu ir praktiškai;
               
            
                  66.
               
               
                  primygtinai ragina Komisiją užtikrinti, kad 2013 m. būtų atliktas atidėtas ir pirmasis Sąjungos pagalbos programos Haičiui bendro poveikio vertinimas;
               
            
                  67.
               
               
                  atsižvelgdamas į tai, kad dabar nei Parlamentas, nei Sąjungos piliečiai negali gauti informacijos apie Sąjungos Haityje finansuojamų programų ir projektų rezultatus, primygtinai ragina, kad Komisija iki 2013 m. pabaigos iš esmės pagerintų savo politiką dėl visuomenės galimybių susipažinti su programų ir projektų stebėsena;
               
            
         Bendradarbiavimas su tarptautinėmis organizacijomis
      
      
                  68.
               
               
                  yra labai susirūpinęs dėl Audito Rūmų išvadų, kad daugiausia mokėjimų klaidų būta dotacijų ir įnašų susitarimuose su tarptautinėmis organizacijomis, nes klaidų rasta 58 % patikrintų operacijų; todėl pažymi, kad Sąjungos bendrai valdomų fondų kontrolės įgyvendinimo ir tolesnių veiksmų užtikrinimo priemonės yra nepakankamos, ir ragina visas susijusias šalis taisyti šią padėtį;
               
            
                  69.
               
               
                  apgailestauja, kad taip ilgai truko, kol Pasaulio banko grupė (PBG) įsipareigojo pasidalyti su Komisijos tarnybomis savo vidaus audito ataskaitomis; apgailestauja, kad iki šiol nerasta patikimų sprendimų ir procedūrų, kuriais vadovaudamosi Sąjungos institucijos kiekvienu atveju gautų iš PBG būtiną finansinę informaciją; ragina PBG ir Komisiją greitai pasiekti patenkinamą diskusijų šioje srityje rezultatą; ragina Komisiją informuoti Parlamentą apie šių diskusijų pažangą;
               
            
                  70.
               
               
                  sutinka su Komisija, kad jeigu nebus rastas ilgalaikis sprendimas dėl PBG turimos būtinos finansinės informacijos teikimo atitinkamai Sąjungos institucijai, tai turės padarinių būsimam bendradarbiavimui su PBG; ragina Komisiją neradus jokio sprendimo sustabdyti savo susitarimų su PBG dėl dotacijų ir pagalbos įgyvendinimą;
               
            
         Investicinė priemonė
      
      
                  71.
               
               
                  primena, kad AKR valstybėms ir UŠT iš devintojo ir dešimtojo EPF investicinei priemonei skirtos lėšos siekė 3 185,5 mln. EUR;
               
            
                  72.
               
               
                  dar kartą pareiškia apgailestavimą, kad investicinė priemonė neįtraukta į Audito Rūmų patikinimo pareiškimą arba Parlamento biudžeto įvykdymo patvirtinimo procedūrą, nors operacijas Sąjungos vardu ir jos rizika naudodamas EPF išteklius atliko EIB;
               
            
                  73.
               
               
                  palankiai vertina sėkmingą EIB vadovybės ir Parlamento bendradarbiavimą dalijantis nuomonėmis apie metinę EPF biudžeto įvykdymo patvirtinimo procedūrą per komitetų posėdžius;
               
            
                  74.
               
               
                  palankiai vertina nuo 2012 m. sausio 1 d. įvestą naują rezultatų vertinimo sistemą (RVS) visoms jo operacijoms už Sąjungos ribų, pagal kurią bus teikiamas ex ante būsimų įnašų Sąjungai ir valstybių vystymosi tikslų įvertinimas (1 ramstis), numatoma operacijų kokybė ir rezultatai, įskaitant projekto ekonominius, socialinius, aplinkosaugos ir institucinius rezultatus (2 ramstis) ir numatomas EIB papildomumas, palyginti su rinkos alternatyvomis (3 ramstis), taip pat bus stebimi rodikliai iki tol, kol projektas bus visiškai įgyvendintas ir taikomas ir kol atsiras galimybė įvertinti pirmuosius vystymosi rezultatus; tikisi, kad EIP pasirūpins pirmuoju RVS veikimo įvertinimu per 2012 m. biudžeto įvykdymo patvirtinimo procedūrą;
               
            
                  75.
               
               
                  pakartoja savo raginimą EIB dar labiau tiesiogiai susieti savo projektų finansavimą su skurdo mažinimu ir TVT pasiekimu, žmogaus teisėmis, demokratija, geru valdymu, įmonių socialine atsakomybe, deramo darbo ir aplinkosaugos principais;
               
            
                  76.
               
               
                  palankiai vertina EIB pareikštą siekį dėl ribojančios skolinimo politikos užtikrinimo siekiant finansuoti naujas anglimis ir lignitu kūrenamas elektrines; primygtinai ragina EIB įgyvendinti šią politiką;
               
            
                  77.
               
               
                  palankiai vertina EIB veiksmus reaguojant į Parlamento raginimus užtikrinti didesnį skaidrumą skelbiant apie kiekvieną naują paskolą EIB svetainėje prieš ją patvirtinant valdybai, imantis EIB svetainėje įrašyti kiekvieną finansinį tarpininką, kuris gauna naudos iš EIB (įskaitant jų kontaktinę informaciją), ir prašyti EIB mažųjų ir vidutinių įmonių (MVĮ) paskolų tarpininkus sukurti savo interneto svetainėje specialų produkto puslapį MVĮ bendruomenei;
               
            
                  78.
               
               
                  pakartoja, kad trišaliame Komisijos, EIB ir Audito Rūmų susitarime apibrėžiamas Audito Rūmų vaidmuo kontroliuojant EIB valdomus EPF; pakartoja savo raginimą pateikti Audito Rūmams specialią EIB valdomų EPF veiksmingumo ir efektyvumo mažinant skurdą ataskaitą;
               
            
                  79.
               
               
                  be to, atkreipia dėmesį į tai, kad dabar EIB direktorių valdyboje yra aštuonios moterys ir 20 vyrų; ragina valstybes nares apsvarstyti galimybę siūlyti abiejų lyčių kandidatus, kad būtų pasiekta didesnė EIB direktorių valdybos narių lyčių pusiausvyra;
               
            
         EPF įtraukimas į Sąjungos biudžetą
      
      
                  80.
               
               
                  pabrėžia, kad reikia užtikrinti pagalbos teikimo nuspėjamumą ir demokratinį tikrinimą, o tai galima pasiekti tik įtraukus EPF į bendrą Sąjungos biudžetą; pabrėžia, kad įtraukus į biudžetą šį fondą sumažėtų operacijų sąnaudos ir būtų supaprastinti ataskaitų teikimo ir atskaitomybės reikalavimai, nes galiotų tik vienas administracinių taisyklių rinkinys ir veiktų tik viena sprendimų priėmimo struktūra vietoj dviejų; pabrėžia, kad EPF fondo įtraukimas į biudžetą nereiškia, jog visos vystomojo bendradarbiavimo išlaidos galės būti sumažintos;
               
            
                  81.
               
               
                  palankiai vertina Komisijos įsipareigojimą (24) pasiūlyti įtraukti EPF į 2020 m. biudžetą (baigus galioti Kotonu susitarimui); tikisi, kad Komisija laikysis šio įsipareigojimo ir imsis atitinkamų priemonių sudaryti palankias sąlygas Europos plėtros fondui į Sąjungos biudžetą integruoti nuo 2020 m. prasidėsiančios daugiametės finansinės programos; laikosi nuomonės, kad atsižvelgiant į dabartinę biudžeto ir ekonomikos krizę šiuo metu kyla per didelis pavojus, jog EPF įtraukus į biudžetą, sumažės bendradarbiavimui su AKR šalimis partnerėmis skirtas bendras finansavimo lygis; todėl tvirtina, kad, jei ketinama įtraukti EPF į biudžetą per 2014–2020 m. DFP, visą EPF finansinį paketą privaloma perkelti į 4-ąją išlaidų kategoriją, kaip siūlo Komisija (30,3 mlrd. EUR 2011 m. kainomis) (25) ir tuo jokiu būdu neturėtų būti naudojamasi kaip pretekstu bendrai išlaidų ribai, susijusiai su Sąjungos išlaidomis išorės veiksmams apskritai ir ypač parama vystymuisi, sumažinti;
               
            
                  82.
               
               
                  džiaugiasi Komisijos įsipareigojimu suderinti Parlamento tikrinimo teises, taikomas EPF, su atitinkamomis teisėmis, kurias Parlamentas turi Sąjungos bendrojo biudžeto atžvilgiu, ypač vystomojo bendradarbiavimo priemonės atžvilgiu; primygtinai ragina Komisiją šiuo tikslu nedelsiant pateikti konkrečių pasiūlymų ir pradėti dialogą siekiant nustatyti aiškias sąlygas, kuriomis Parlamentas vykdytų būsimą strateginių sprendimų, susijusių su EPF, tikrinimą.
               
            
         (1)  OL C 344, 2012 11 12, p. 243.
      
         (2)  OL C 348, 2012 11 14, p. 130.
      
         (3)  OL L 317, 2000 12 15, p. 3.
      
         (4)  OL L 287, 2005 10 28, p. 4.
      
         (5)  OL L 314, 2001 11 30, p. 1 ir OL L 324, 2001 12 7, p. 1.
      
         (6)  OL L 109, 2007 4 26, p. 33.
      
         (7)  OL L 156, 1998 5 29, p. 108.
      
         (8)  OL L 317, 2000 12 15, p. 355.
      
         (9)  OL C 306 E, 2006 12 15, p. 373.
      
         (10)  OL C 279 E, 2009 11 19, p. 100.
      
         (11)  OL L 191, 1998 7 7, p. 53.
      
         (12)  OL L 83, 2003 4 1, p. 1.
      
         (13)  OL L 78, 2008 3 19, p. 1.
      
         (14)  Pirmiau minėta metinė ataskaita dėl aštuntojo, devintojo ir dešimtojo Europos plėtros fondų (EPF) finansų valdymo 2011 m.
      
         (15)  OL C 199 E, 2012 7 7, p. 37.
      
         (16)  2010 m. balandžio 21 d. Komisijos komunikatas „Mokesčiai ir vystymasis. Bendradarbiavimas su besivystančiomis šalimis skatinant gerą mokesčių srities valdymą.“
      
         (17)  Ten pat.
      
         (18)  Europos Audito Rūmų specialiosios ataskaitos Nr. 1/2010 ir 13/2011.
      
         (19)  Komisijos tarnybų darbinis dokumentas „2012 m. metinė ataskaita dėl Europos Sąjungos vystymosi bei išorės pagalbos politikos ir jos įgyvendinimo 2011-aisiais metais“, p. 67.
      
         (20)  Ten pat, p. 90.
      
         (21)  Ten pat, p. 113.
      
         (22)  2011 m. spalio 13 d. Komisijos komunikatas „Požiūris į ES paramą trečiųjų šalių biudžetui ateityje“.
      
         (23)  Kaip prašoma 2011 m. liepos 5 d. Parlamento rezoliucijos dėl būsimos ES paramos besivystančių šalių biudžetams (Priimti tekstai, P7_TA(2011)0317) 52 dalyje ir 2010 m. biudžeto įvykdymo patvirtinimo ataskaitos 42 dalyje.
      
         (24)  2011 m. birželio 29 d. Komisijos komunikatas „Strategijos „Europa 2020“ biudžetas“.
      
         (25)  Ten pat.