CELEX: 32012D0341
Language: pl
Date: 2012-06-25 00:00:00
Title: 2012/341/UE: Decyzja Rady z dnia 25 czerwca 2012 r. w sprawie stanowiska, jakie ma zająć Unia Europejska we Wspólnym Komitecie EOG w sprawie zmiany załącznika XIII (Transport) do Porozumienia EOG

28.6.2012   
            
            
               PL
            
            
               Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej
            
            
               L 168/1
            
         DECYZJA RADY
   z dnia 25 czerwca 2012 r.
   w sprawie stanowiska, jakie ma zająć Unia Europejska we Wspólnym Komitecie EOG w sprawie zmiany załącznika XIII (Transport) do Porozumienia EOG
   (2012/341/UE)
   RADA UNII EUROPEJSKIEJ,
   uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 100 ust. 2 w związku z art. 218 ust. 9,
   uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 2894/94 z dnia 28 listopada 1994 r. w sprawie uzgodnień dotyczących stosowania Porozumienia o Europejskim Obszarze Gospodarczym (1), w szczególności jego art. 1 ust. 3,
   uwzględniając wniosek Komisji Europejskiej,
   a także mając na uwadze, co następuje:
   
               (1)
            
            
               Załącznik XIII do Porozumienia o Europejskim Obszarze Gospodarczym (2) (zwanego dalej „Porozumieniem EOG”) został zmieniony decyzją Wspólnego Komitetu EOG nr 90/2011 z dnia 19 lipca 2011 r. (3), na mocy której rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 1008/2008 z dnia 24 września 2008 r. w sprawie wspólnych zasad wykonywania przewozów lotniczych na terenie Wspólnoty (4) zostało uwzględnione w Porozumieniu EOG.
            
         
               (2)
            
            
               Poprzez włączenie rozporządzenia (WE) nr 1008/2008 do Umowy o transporcie lotniczym między Wspólnotą Europejską a Konfederacją Szwajcarską, ten sam system wprowadzono między Unią a Szwajcarią w odniesieniu do przewoźników lotniczych ze Szwajcarii i Wspólnoty (5).
            
         
               (3)
            
            
               Poprzez włączenie rozporządzenia (WE) nr 1008/2008 do Konwencji ustanawiającej Europejskie Stowarzyszenie Wolnego Handlu (konwencja z Vaduz) (6), ten sam system wprowadzono między Szwajcarią a państwami EOG-EFTA w odniesieniu do przewoźników lotniczych ze Szwajcarii i państw EOG-EFTA.
            
         
               (4)
            
            
               Należy zatem zmienić załącznik XIII do Porozumienia EOG, aby przyznać przewoźnikom lotniczym ze Szajcarii prawo świadczenia usług lotniczych z dowolnego państwa członkowskiego Unii do dowolnego państwa EOG-EFTA i odwrotnie.
            
         
               (5)
            
            
               Stanowisko Unii we Wspólnyn Komitecie EOG powinno być oparte na dołączonym projekcie decyzji,
            
         PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:
   Artykuł 1
   Stanowisko, jakie ma zająć Unia Europejska w ramach Wspólnego Komitetu EOG w sprawie proponowanej zmiany załącznika XIII (Transport) do Porozumienia EOG, opiera się na projekcie decyzji Wspólnego Komitetu EOG dołączonym do niniejszej decyzji.
   Artykuł 2
   Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem jej przyjęcia.
   
      Sporządzono w Brukseli dnia 25 czerwca 2012 r.
      
         
            W imieniu Rady
         
         C. ASHTON
         
            Przewodniczący
         
      
   
   
      (1)  Dz.U. L 305 z 30.11.1994, s. 6.
   
      (2)  Dz.U. L 1 z 3.1.1994, s. 3.
   
      (3)  Dz.U. L 262 z 6.10.2011, s. 62.
   
      (4)  Dz.U. L 293 z 31.10.2008, s. 3.
   
      (5)  Decyzja nr 1/2010 Wspólnego Komitetu ds. Transportu Lotniczego Wspólnota/Szwajcaria z dnia 7 kwietnia 2010 r. (Dz.U. L 106 z 28.4.2010, s. 20).
   
      (6)  Decyzja Rady EFTA nr 1/2012 z dnia 22 marca 2012 r.
   
      PROJEKT
      DECYZJA WSPÓLNEGO KOMITETU EOG NR …/2012
      z dnia
      zmieniająca załącznik XIII (Transport) do Porozumienia EOG
      WSPÓLNY KOMITET EOG,
      uwzględniając Porozumienie o Europejskim Obszarze Gospodarczym, zmienione Protokołem dostosowującym Porozumienie o Europejskim Obszarze Gospodarczym (zwane dalej „Porozumieniem EOG”), w szczególności jego art. 98,
      a także mając na uwadze, co następuje:
      
                  (1)
               
               
                  Załącznik XIII do Porozumienia EOG został zmieniony decyzją Wspólnego Komitetu EOG nr … z dnia … (1).
               
            
                  (2)
               
               
                  Załącznik XIII do Porozumienia EOG został zmieniony decyzją Wspólnego Komitetu EOG nr 90/2011 z dnia 19 lipca 2011 r. (2), która uwzględnia w Porozumieniu EOG rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 1008/2008 z dnia 24 września 2008 r. w sprawie wspólnych zasad wykonywania przewozów lotniczych na terenie Wspólnoty (3).
               
            
                  (3)
               
               
                  Umawiające się Strony chcą zapewnić, by przewoźnicy lotniczy z państw EOG-EFTA byli uprawnieni do świadczenia usług lotniczych z państw członkowskich Unii do Szwajcarii i odwrotnie.
               
            
                  (4)
               
               
                  Umawiające się Strony chcą również zapewnić, by przewoźnicy lotniczy ze Wspólnoty byli uprawnieni do świadczenia usług lotniczych z dowolnego państwa EOG-EFTA do Szwajcarii i odwrotnie.
               
            
                  (5)
               
               
                  W tym celu Wspólny Komitet EOG, pod warunkiem wzajemności, przyznaje przewoźnikom lotniczym ze Szwajcarii prawo świadczenia usług lotniczych z państw członkowskich Unii do dowolnego państwa EOG-EFTA i odwrotnie.
               
            
                  (6)
               
               
                  Należy zatem odpowiednio zmienić załącznik XIII do Porozumienia EOG,
               
            PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:
      Artykuł 1
      W pkt 64a (rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 1008/2008) załącznika XIII do Porozumienia EOG wprowadza się następujące zmiany:
      
                  1)
               
               
                  dostosowanie b) otrzymuje oznaczenie c);
               
            
                  2)
               
               
                  po dostosowaniu a) wprowadza się dostosowanie w brzmieniu:
                  
                              „b)
                           
                           
                              w art. 15 dodaje się ustęp w brzmieniu:
                              »6.   Szwajcarscy przewoźnicy lotniczy są uprawnieni do świadczenia usług lotniczych z państw członkowskich Unii Europejskiej do państw EOG-EFTA i odwrotnie na tych samych warunkach co przewoźnicy lotniczy ze Wspólnoty i państw EOG-EFTA. Następuje to pod warunkiem, że, z jednej strony, Wspólnota i Szwajcaria przyznają przewoźnikom lotniczym z państw EOG-EFTA prawo świadczenia usług lotniczych z państw członkowskich Unii Europejskiej do Szwajcarii i odwrotnie oraz że, z drugiej strony, Szwajcaria i państwa EOG-EFTA przyznają przewoźnikom lotniczym ze Wspólnoty prawo świadczenia usług lotniczych ze Szwajcarii do państw EOG-EFTA i odwrotnie.
                              Niniejszym uchyla się wszelkie ograniczenia tego porozumienia wynikające z istniejących umów dwustronnych lub wielostronnych wiążących Wspólnotę z jednej strony i państwa EOG-EFTA z drugiej.«”.
                           
                        
            Artykuł 2
      Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem …, pod warunkiem że Wspólny Komitet EOG otrzyma wszystkie notyfikacje przewidziane w art. 103 ust. 1 Porozumienia EOG (4), lub w dniu wejścia w życie umowy między Unią Europejską i Szwajcarią przyznającej przewoźnikom lotniczym z państw EOG-EFTA prawo świadczenia usług lotniczych z państw członkowskich Unii Europejskiej do Szwajcarii i odwrotnie, z jednej strony, lub porozumienia między państwami EOG-EFTA a Szwajcarią przyznającego przewoźnikom lotniczym ze Wspólnoty prawo świadczenia usług lotniczych ze Szwajcarii do państw EFTA-EOG i odwrotnie, z drugiej strony, w zależności od tego, która z tych dat jest późniejsza.
      Artykuł 3
      Przewodniczący Wspólnego Komitetu EOG informuje Szwajcarię o przyjęciu niniejszej decyzji oraz o złożeniu ostatniej notyfikacji do Wspólnego Komitetu EOG zgodnie z art. 103 ust. 1 Porozumienia EOG, jeśli takowa ma miejsce.
      Artykuł 4
      Niniejsza decyzja zostaje opublikowana w sekcji EOG i w Suplemencie EOG do Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej.
      
         Sporządzono w Brukseli
         
            
               W imieniu Wspólnego Komitetu EOG
            
            
               Przewodniczący
            
            
               Sekretarze Wspólnego Komitetu EOG
            
         
      
      
         (1)  Dz.U. L ….
      
         (2)  Dz.U. L 262 z 6.10.2011, s. 62.
      
         (3)  Dz.U. L 293 z 31.10.2008, s. 3.
      
         (4)  [Nie wskazano wymogów konstytucyjnych.] [Wskazano wymogi konstytucyjne.]