CELEX: 31992R3782
Language: es
Date: 1992-12-28
Title: Reglamento (CEE) n° 3782/92 de la Comisión, de 28 de diciembre de 1992, relativo a la venta, en el marco del procedimiento definido en el Reglamento (CEE) n° 2539/84, de carnes de vacuno sin deshuesar en poder de determinados organismos de intervención y destinadas a ser exportadas y por el que se derogan los Reglamentos (CEE) n° 2315/92 y (CEE) n° 3028/92

Avis juridique important

|

31992R3782

Reglamento (CEE) n° 3782/92 de la Comisión, de 28 de diciembre de 1992, relativo a la venta, en el marco del procedimiento definido en el Reglamento (CEE) n° 2539/84, de carnes de vacuno sin deshuesar en poder de determinados organismos de intervención y destinadas a ser exportadas y por el que se derogan los Reglamentos (CEE) n° 2315/92 y (CEE) n° 3028/92  

Diario Oficial n° L 383 de 29/12/1992 p. 0075 - 0078

REGLAMENTO (CEE) No<?%> 3782/92 DE LA COMISIÓNde 28 de diciembre de 1992 relativo a la  venta, en el marco del procedimiento definido en el Reglamento (CEE) n° 2539/84, de carnes de  vacuno sin deshuesar en poder de determinados organismos de intervención y destinadas a ser  exportadas y por el que se derogan los Reglamentos (CEE) n° 2315/92 y (CEE) n° 3028/92  LA COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS, Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Económica Europea, Visto el Reglamento (CEE) n° 805/68 del Consejo, de 27 de junio de 1968, por el que se establece  una organización común de mercados en el sector de la carne de bovino  (1), cuya última  modificación la constituye el Reglamento (CEE) n°  2066/92  (2), y, en particular, el apartado 3 de  su artículo 7, Considerando que el Reglamento (CEE) n° 2539/84 de la Comisión, de 5 de septiembre de 1984, por el  que se establecen modalidades especiales de determinadas ventas de carnes de vacuno congeladas en  poder de los organismos de intervención  (3), modificado por el Reglamento (CEE) n° 1809/87  (4),  prevé la posible aplicación de un procedimiento de dos fases en la venta de carnes de vacuno  procedentes de las existencias de intervención; Considerando que determinados organismos de intervención disponen de existencias de carnes sin  deshuesar de intervención; que es conveniente evitar que se prolongue el almacenamiento de dichas  carnes debido a los elevados costes que acarrea; que existen en determinados terceros países  salidas para los productos en cuestión; que es conveniente poner dichas carnes a la venta, con  arreglo al Reglamento (CEE) n° 2539/84; Considerando que los cuartos procedentes de las reservas de intervención pueden haber sido objeto,  en algunos casos, de varias manipulaciones; que, con objeto de contribuir a una buena presentación  y comercialización de dichos cuartos, parece oportuno autorizar, en condiciones precisas, que se  vuelvan a embalar dichos cuartos; Considerando que es necesario fijar un plazo para la exportación de dichas carnes; que es  conveniente fijarlo teniendo en cuenta la letra b) del artículo 5 del Reglamento (CEE) n° 2377/80  de la Comisión, de 4 de septiembre de 1980, por el que se establecen modalidades especiales de  aplicación del régimen de certificados de importación y de exportación en el sector de la carne de  bovino  (5), cuya última modificación la constituye el Reglamento (CEE) n° 815/91  (6); Considerando que, con el fin de garantizar la exportación de la carne vendida, procede imponer la  obligación de prestar la garantía contemplada en la letra a) del apartado 2 del artículo 5 del  Reglamento (CEE) n° 2539/84; Considerando que los productos en poder de los organismos de intervención y destinados a ser  exportados están sujetos al Reglamento (CEE) n° 3002/92 de la Comisión, de 16 de octubre de 1992,  por el que se establecen las disposiciones comunes de control de la utilización o el destino de los  productos precedentes de la intervención  (7); Considerando que los Reglamentos (CEE) n° 2315/92  (8) y (CEE) n° 3028/92  (9) de la Comisión  deberían ser derogados; Considerando que las medidas previstas en el presente Reglamento se ajustan al dictamen del Comité  de gestión de la carne de vacuno, HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO: Artículo 1 1.  Se procederá a la venta de  aproximadamente: a)  15  000 toneladas de carnes de vacuno sin deshuesar, en poder del organismo de intervención  alemán; 15  000 toneladas de carnes de vacuno sin deshuesar, en poder del organismo de intervención  francés; 4  000 toneladas de carnes de vacuno sin deshuesar, en poder del organismo de intervención irlandés  y almacenados en los Países Bajos; 3  000 toneladas de carnes de vacuno sin deshuesar, en poder del organismo de intervención  italiano; 6  000 toneladas de carnes de vacuno sin deshuesar, en poder del organismo de intervención danés; 1  000 toneladas de carnes de vacuno sin deshuesar, en poder del organismo de intervención belga. b)  20  000 toneladas de carne de vacuno sin deshuesar, que se venderán como cuartos compensados,  en poder del organismo de intervención alemán, 10  000 toneladas de carne de vacuno sin deshuesar, que se venderán como cuartos compensados, en  poder del organismo de intervención francés. Dichas carnes se destinarán a ser exportadas a los destinos identificados con el número 02 o 03 en  la nota 7 del Anexo del Reglamento (CEE) n°  3205/92 de la Comisión  (10). Sin perjuicio de las disposiciones del presente Reglamento, dicha venta tendrá lugar de conformidad  con las disposiciones del Reglamento (CEE) n° 2539/84 y (CEE) n° 3002/92. Las disposiciones del Reglamento (CEE) n° 985/81 de la Comisión  (1) no serán aplicables a dicha  venta. No obstante, las autoridades competentes podrán permitir que los cuartos delanteros y  traseros sin deshuesar, cuyo embalaje esté roto o sucio, sean provistos de un nuevo embalaje del  mismo tipo, bajo su control y antes de ser presentados para expedición en el despacho de aduana de  salida. 2.  Las ofertas presentadas al amparo de la letra b) del apartado 1 incluirán igual número de  cuartos delanteros y traseros y un precio único por tonelada para la cantidad total de carne, con  hueso mencionada en las ofertas. 3.  Las calidades y los precios mínimos contemplados en el apartado 1 del artículo 3 del Reglamento  (CEE) n° 2539/84 se indican en el Anexo I. 4.  Únicamente se tomarán en consideración las ofertas que lleguen, a más tardar, el 4 de enero de  1993, a las 12 del mediodía, a los organismos de intervención correspondientes. 5.  Los interesados podrán obtener las informaciones relativas a las cantidades, así como al lugar  donde se encuentren los productos almacenados, en las direcciones indicadas en el Anexo II.  Artículo 2 La exportación de los productos contemplados en el artículo 1 deberá realizarse en los  cinco meses siguientes a la fecha de celebración del contrato de venta. Artículo 3 1.  El importe  de la garantía contemplada en el apartado 1 del artículo 5 del Reglamento (CEE) n°  2539/84 queda  fijado en 30 ecus por 100 kilogramos. 2.  El importe de la garantía contemplada en la letra a) del apartado 2 del artículo 5 del  Reglamento (CEE) n°  2539/84 queda fijado en 300 ecus por 100 kilogramos. Artículo 4 1.  No se  concederá ninguna restitución por exportación de las carnes vendidas en virtud del presente  Reglamento. La orden de retirada mencionada en la litera b) del apartado 1 el artículo 3 del Reglamento (CEE)  n°  3002/92, la declaración de exportación y, en su caso, el ejemplar de control T5 se completarán  con la mención siguiente: Productos de intervención sin restitución [Reglamento (CEE) n° 3782/92]; Interventionsvarer uden restitution [Forordning (EOEF) nr. 3782/92]; Interventionserzeugnisse ohne Erstattung [Verordnung (EWG) Nr. 3782/92]; Ðñïúueíôá ðáñaaìâUEóaaùò ÷ùñssò aaðéóôñïoeÞ [Êáíïíéóìueò (AAÏÊ) áñéè. 3782/92]; Intervention products without refund [Regulation (EEC) No 3782/92]; Produits d'intervention sans restitution [Règlement (CEE) n° 3782/92]; Prodotti d'intervento senza restituzione [Regolamento (CEE) n. 3782/92]; Produkten uit interventievoorraden zonder restitutie [Verordening (EEG) nr. 3782/92]; Produtos de intervenção sem restituição [Regulamento (CEE) n° 3782/92]. 2.  En lo que respecta a la garantía establecida en el apartado 2 del artículo 3, el respeto de las  disposiciones del apartado 1 constituye una exigencia principal en el sentido definido en el  artículo 20 del Reglamento (CEE) n°  2220/85 de la Comisión  (2). Artículo 5 Quedan derogados los  Reglamentos (CEE) n° 2315/92 y (CEE) n° 3028/92. Artículo 6 El presente Reglamento entrará en  vigor el 30 de diciembre de 1992. El presente Reglamento será obligatorio en  todos sus elementos y directamente aplicable en cada Estado miembro. Hecho en Bruselas, el 28 de diciembre de 1992. Por la Comisión Ray MAC SHARRY Miembro de la  Comisión   ANEXO I - BILAG I - ANHANG I - ÐÁÑÁÑÔÇÌÁ É - ANNEX I - ANNEXE I - ALLEGATO I - BIJLAGE I -  ANEXO I >SITIO PARA UN CUADRO>(1)  Nombre égal de quartiers avant et de quartiers arrière. (1)  Equal number of forequarters and hindquarters. (1)  Gleiche Anzahl Vorder- und Hinterviertel. (1)  Numero uguale di quarti anteriori e posteriori. (1)  Een gelijk aantal voor- en achtervoeten. (1)  Lige stort antal forfjerdinger og bagfjerdinger. (1)  ºóïò áñéèìueò ìðñïóôéíþí êáé ðéóéíþí ôaaôUEñôùí. (1)  Número igual de cuartos delanteros y traseros. (1)  Número igual de quartos dianteiros e de quartos traseiros.    ANEXO II - BILAG II - ANHANG II - ÐÁÑÁÑÔÇÌÁ II - ANNEX II - ANNEXE II - ALLEGATO II -  BIJLAGE II - ANEXO II Direcciones de los organismos de intervención - Interventionsorganernes  adresser - Anschriften der Interventionsstellen - AEéaaõèýíóaaéò ôùí ïñãáíéóìþí ðáñaaìâUEóaaùò -  Addresses of the intervention agencies - Adresses des organismes d'intervention - Indirizzi degli  organismi d'intervento - Adressen van de interventiebureaus - Endereços dos organismos de  intervenção >SITIO PARA UN CUADRO>