CELEX: 32014D0727
Language: bg
Date: 2014-10-20 00:00:00
Title: Решение 2014/727/ОВППС на Съвета от 20 октомври 2014 година за изменение на Решение 2011/137/ОВППС относно ограничителни мерки с оглед на положението в Либия

21.10.2014   
            
            
               BG
            
            
               Официален вестник на Европейския съюз
            
            
               L 301/30
            
         РЕШЕНИЕ 2014/727/ОВППС НА СЪВЕТА
   от 20 октомври 2014 година
   за изменение на Решение 2011/137/ОВППС относно ограничителни мерки с оглед на положението в Либия
   СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,
   като взе предвид Договора за Европейския съюз, и по-специално член 29 от него,
   като има предвид, че:
   
               (1)
            
            
               На 28 февруари 2011 г. Съветът прие Решение 2011/137/ОВППС (1).
            
         
               (2)
            
            
               На 27 юни 2014 г. Комитетът по санкциите, създаден съгласно Резолюция 1970 (2011) на Съвета за сигурност на ООН относно Либия, актуализира списъка на лицата и образуванията, които подлежат на ограничителни мерки. Списъците, изложени в приложения I и III към Решение 2011/137/ОВППС, следва да бъдат съответно изменени.
            
         
               (3)
            
            
               На 27 август 2014 г. Съветът за сигурност на ООН прие Резолюция 2174 (2014), с която се удължава срокът на прилагането на забраната за пътуване и мерките за замразяване, посочени в параграф 22 от Резолюция 1970 (2011) и параграф 23 от Резолюция 1973 (2011) на Съвета за сигурност на ООН.
            
         
               (4)
            
            
               Наред с това с Резолюция 2174 (2014) на Съвета за сигурност на ООН се изменя обхвата на оръжейното ембарго, наложено с параграф 9 от Резолюция 1970 (2011), параграф 13 от Резолюция 2009 (2011) и параграфи 9 и 10 от Резолюция 2095 (2013). Поради това е необходимо да се измени Решение 2011/137/ОВППС с цел допълнително да се поясни обхватът на оръжейното ембарго.
            
         
               (5)
            
            
               Следователно Решение 2011/137/ОВППС следва да бъде съответно изменено.
            
         
               (6)
            
            
               Необходими са по-нататъшни действия на Съюза за изпълнението на някои от тези изменения,
            
         ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
   Член 1
   Решение 2011/137/ОВППС се изменя, както следва:
   
               (1)
            
            
               Член 2 се заменя със следното:
               „Член 2
               1.   Член 1 не се прилага по отношение на:
               
                           а)
                        
                        
                           доставката, продажбата или трансфера на несмъртоносно военно оборудване или оборудване, което би могло да се използва за вътрешни репресии, предназначено единствено за хуманитарни цели или за защита;
                        
                     
                           б)
                        
                        
                           предоставянето на техническа помощ, обучение или друг вид подпомагане, в т.ч. на персонал, свързан с такова оборудване;
                        
                     
                           в)
                        
                        
                           предоставянето на финансова помощ във връзка с такова оборудване.
                        
                     2.   Член 1 не се прилага по отношение на:
               
                           а)
                        
                        
                           доставката, продажбата или трансфера на въоръжение и свързани с него материали;
                        
                     
                           б)
                        
                        
                           предоставянето на техническа помощ, обучение или друг вид подпомагане, в т.ч. на персонал, свързан с такова оборудване;
                        
                     
                           в)
                        
                        
                           предоставянето на финансова помощ във връзка с такова оборудване,
                        
                     които са предварително одобрени от комитета, създаден съгласно параграф 24 от Резолюция 1970 (2011) на Съвета за сигурност на ООН („Комитетът“).
               3.   Член 1 не се прилага по отношение на доставката, продажбата или трансфера на малки оръжия и леки въоръжения и свързани с тях материали, временно изнесени за Либия единствено с цел да бъдат използвани от персонал на ООН, представители на медиите и персонал на хуманитарните организации и програмите за развитие, за които Комитетът е бил предварително уведомен и при условие че Комитетът не е взел отрицателно решение в рамките на пет работни дни от уведомлението.
               4.   Член 1 не се прилага по отношение на доставката, продажбата или трансфера на несмъртоносно военно оборудване, предназначено единствено за сигурността или за подпомагането на либийското правителство в процеса на разоръжаване, както и за предоставянето на свързани с това техническа помощ, обучение или финансова помощ.
               5.   Член 1 не се прилага по отношение на доставката, продажбата или трансфера на защитни облекла, включително бронебойни жилетки и военни каски, временно изнесени за Либия от персонал на ООН, персонал на Съюза или на неговите държави членки, от представители на медиите, хуманитарните организации и програмите за развитие, и от свързания с тези дейности персонал, единствено за тяхно лично ползване.
               6.   Член 1 не се прилага по отношение на доставката, продажбата или трансфера на несмъртоносно военно оборудване, предназначено единствено за хуманитарни или защитни цели, както и за свързани с това техническа помощ или обучение.“;
         
               (2)
            
            
               В член 5, параграф 1 буква а) се заменя със следното:
               
                           „а)
                        
                        
                           лицата, изброени в приложение I към Резолюция 1970 (2011) на Съвета за сигурност на ООН, и на лицата, посочени допълнително от Съвета за сигурност или от Комитета в съответствие с параграф 22 от Резолюция 1970 (2011) на Съвета за сигурност на ООН, параграф 23 от Резолюция 1973 (2011) на Съвета за сигурност на ООН и параграф 4 от Резолюция 2174 (2014) на Съвета за сигурност на ООН, изброени в приложение I към настоящото решение.“
                        
                     ;
            
         
               (3)
            
            
               В член 6, параграф 1 буква а) се заменя със следното:
               
                           „а)
                        
                        
                           лицата и образуванията, изброени в приложение II към Резолюция 1970 (2011) на Съвета за сигурност на ООН, и на лицата и образуванията, посочени допълнително от Съвета за сигурност или от Комитета в съответствие с параграф 22 от Резолюция 1970 (2011) на Съвета за сигурност на ООН, параграфи 19 и 23 от Резолюция 1973 (2011) на Съвета за сигурност на ООН и параграф 4 от Резолюция 2174 (2014) на Съвета за сигурност на ООН, изброени в приложение III към настоящото решение.“
                        
                     .
            
         Член 2
   Приложения I и III към Решение 2011/137/ОВППС се изменят, както е предвидено в приложението към настоящото решение.
   Член 3
   Настоящото решение влиза в сила в деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
   
      Съставено в Люксембург на 20 октомври 2014 година.
      
         
            За Съвета
         
         
            Председател
         
         C. ASHTON
      
   
   
      (1)  Решение 2011/137/ОВППС на Съвета от 28 февруари 2011 г. относно ограничителни мерки с оглед на положението в Либия (ОВ L 58, 3.3.2011 г., стр. 53).
   
      ПРИЛОЖЕНИЕ
      Вписванията, посочени в приложения I и III към Решение 2011/137/ОВППС, относно лицата изброени по-долу, се заменят със следното:
      
                   
               
               
                  
                     DORDA, Abu Zayd Umar
                  
                  Директор, Организация на външната сигурност. Лоялен на режима. Ръководител на агенцията за външно разузнаване.
                  Предполагаемо положение/местонахождение: задържан в Либия.
                  Дата на посочване от ООН: 17.3.2011 г. (ЕС обозначение: 28.2.2011 г.).
               
            
                   
               
               
                  
                     AL-SENUSSI, Colonel Abdullah
                  
                  Звание: Полковник
                  Дата на раждане: 1949 г.
                  Място на раждане: Судан
                  
                     Известен като: Ould Ahmed, Abdoullah
                  Паспорт №: B0515260
                  Дата на раждане: 1948 г.
                  Място на раждане: Anefif (Kidal), Мали
                  Дата на издаване: 10.1.2012 г.
                  Място на издаване: Bamako, Мали
                  Срок на валидност: 10.1.2017 г.
                  
                     Известен като: Ould Ahmed, Abdoullah
                  Личен номер в Мали: 073/SPICRE
                  Място на раждане: Anefif, Мали
                  Дата на издаване: 6.12.2011 г.
                  Място на издаване: Essouck, Мали
                  Директор на военното разузнаване. Участие на военното разузнаване в потушаването на демонстрациите. В миналото: предполагаемо участие в кръвопролитието в затвора „Abu Selim“. Осъден задочно за бомбардировката на полета на UTA. Зет на Muammar QADHAFI.
                  Предполагаемо положение/местонахождение: задържан в Либия.
                  Дата на посочване от ООН: 17.3.2011 г. (ЕС обозначение: 28.2.2011 г.).