CELEX: 51997PC0173
Language: fi
Date: 1997-05-15
Title: Ehdotus neuvoston päätökseksi Euroopan yhteisöjen ja niiden jäsenvaltioiden sekä Tsekin tasavallan välisen Eurooppa-sopimuksen pöytäkirjan N:o ... tekemisestä

Avis juridique important

|

51997PC0173

/* KOM/97/0173 lopull. - ACC 97/0129 */  Ehdotus neuvoston päätökseksi Euroopan yhteisöjen ja niiden jäsenvaltioiden sekä Tsekin tasavallan välisen Eurooppa-sopimuksen pöytäkirjan N:o ... tekemisestä  

Virallinen lehti nro C 229 , 28/07/1997 s. 0001

Ehdotus neuvoston päätökseksi Euroopan yhteisöjen ja niiden jäsenvaltioiden sekä T Osekin tasavallan välisen Eurooppa-sopimuksen pöytäkirjan N:o . . . tekemisestä (97/C 229/01) (KOM(97) 173 lopull. - 97/0129 (ACC)(Komission esittämä 15 päivänä toukokuuta 1997)EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, jokaottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 113 artiklan yhdessä sen 228 artiklan 2 kohdan ensimmäisen virkkeen kanssa,ottaa huomioon Euroopan yhteisöjen ja niiden jäsenvaltioiden ja T Osekin tasavallan välisestä assosioinnista 4 päivänä lokakuuta 1993 allekirjoitetun Eurooppa-sopimuksen (1),ottaa huomioon komission ehdotuksen,ottaa huomioon Euroopan parlamentin lausunnon,sekä katsoo, ettäyhteisön ja T Osekin tasavallan välisissä neuvotteluissa päästiin sellaiseen vaiheeseen, jossa lisäpöytäkirjan tekeminen on nyt mahdollista ottaen huomioon, että liitteitä on tarvittaessa muutettava säännöllisesti; tämä pöytäkirja auttaa kehittämään sopimuspuolten keskinäistä kauppaa ottamalla käyttöön alueellistamisen periaatteen tiettyjen eläintautien ja haitallisten organismien osalta ja luettelemalla hyödykkeet, joiden osalta yhtäläiset kaupankäyntiedellytykset tunnustetaan,on tarpeen hyväksyä pöytäkirja N:o . . ., jatehokkuuden vuoksi on tarpeen määrätä menettelystä, joka mahdollistaa pöytäkirjan liitteiden mukauttamisen säännöllisesti ja tarvittaessa pikaisesti heti, kun yhteisö on toteuttanut sopimuksessa tarkoitetut sisäiset toimenpiteet; on aiheellista valtuuttaa komissio antamaan säädökset, joita tarvitaan liitteiden mukauttamiseksi joko neuvoston direktiivin 64/432/ETY 13 artiklassa tai neuvoston direktiivin 77/93/ETY 16 artiklassa säädettyjen menettelyjen mukaisesti,ON PÄÄTTÄNYT SEURAAVAA:1 artiklaHyväksytään yhteisön puolesta Euroopan yhteisöjen ja niiden jäsenvaltioiden sekä T Osekin tasavallan välisestä assosioinnista tehdyn Eurooppa-sopimuksen pöytäkirja N:o . . ..Pöytäkirjan N:o . . . teksti on tämän päätöksen liitteenä.2 artiklaNeuvoston puheenjohtajalla on oikeus nimetä henkilö, jolla on valtuudet allekirjoittaa pöytäkirja N:o . . . Euroopan yhteisön puolesta.Neuvoston puheenjohtaja ilmoittaa Euroopan yhteisön puolesta tarvittavien menettelyjen saattamisesta päätökseen.3 artiklaKomissiolla on oikeus mukauttaa pöytäkirjan liitteitä joko neuvoston direktiivin 64/432/ETY 13 artiklassa tai neuvoston direktiivin 77/93/ETY 16 artiklassa säädetyn menettelyn mukaisesti.(1) EYVL N:o L 360, 31.12.1994, s. 1.LIITE PÖYTÄKIRJA N:o . . . eläinten ja kasvien terveyttä ja eläinten hyvinvointia koskevista toimenpiteistä kaupan alalla EUROOPAN YHTEISÖ(jäljempänä `yhteisö`)sekäT OSEKIN TASAVALTAVAHVISTAVAT uudelleen, että eräs 4 päivänä lokakuuta 1993 allekirjoitetun Euroopan yhteisöjen ja niiden jäsenvaltioiden ja T Osekin tasavallan välistä assosiointia koskevan Eurooppa-sopimuksen (jäljempänä `Eurooppa-sopimus`) tavoitteista on vakiinnuttaa asteittain yhteisön ja T Osekin tasavallan (jäljempänä `sopimuspuolet`) välinen vapaakauppa-alue ja tässä yhteydessä kauppaan sovellettava eläinten terveyttä, kasvien terveyttä ja eläinten hyvinvointia koskevia toimenpiteitä koskeva pöytäkirja saattaa nopeuttaa kehitystä lisäämällä sopimuspuolten välistä kauppaa,TUNNUSTAVAT, että eläinten terveyttä, kasvien terveyttä ja eläinten hyvinvointia koskevien toimenpiteiden asteittainen yhteensovittaminen saattaa edistää sitä lopullista tavoitetta, että T Osekin tasavallasta tulee yhteisön jäsen ja että tämän tapahtuman toteutumisen aikana on syytä laatia näiden kahden sopimuspuolen välinen eläinten terveyteen, kasvien terveyteen ja eläinten hyvinvointiin liittyviä toimenpiteitä koskeva pöytäkirja kaupan helpottamiseksi,HALUAVAT helpottaa Euroopan yhteisön ja T Osekin tasavallan välistä elävien eläinten ja eläintuotteiden kauppaa ja liikkuvuutta varmistaen kansanterveyden ja eläinten terveyden sekä eläinten hyvinvoinnin ja täyttäen kuluttajien elintarvikkeiden terveellisyyttä koskevat odotukset, sekä kasvien, kasviperäisten tuotteiden ja muiden tuotteiden kauppaa varmistaen kasvien terveyden,OVAT PÄÄTTÄNEET ottaa tarkoin huomioon tautien ja kasvintuhoojien kulkeutumisen tai leviämisen vaaran sekä toteuttaa toimenpiteet tällaisten tautien ja kasvintuhoojien valvomiseksi ja/tai hävittämiseksi ja erityisesti kaupan häiriöiden välttämiseksi,HYVÄKSYVÄT, että eläinten terveyttä ja kasvien terveyttä koskevien toimenpiteiden tavoitteena on saavuttaa vastaavat suojatoimenpiteet terveyteen kohdistuvia vaaroja vastaan,KATSOVAT, että eläinten hyvinvoinnin merkitys kaupassa ja sen yhteys eläinlääkinnällisiin seikkoihin huomioon ottaen on asianmukaista sisällyttää tämä asia tähän pöytäkirjaan,KATSOVAT, että vastaavuuden tunnustaminen voi laajeta asteittain ja että Eurooppa-sopimuksessa tarkoitettu tekninen ja taloudellinen apu voidaan toteuttaa tarvittaessa erityisesti tässä pöytäkirjassa käsiteltyjen asioiden osalta,KATSOVAT myös, että vastaavuuden tunnustamisen on tapahduttava sopimuspuolten omien menettelyjen ja lainsäädäntömenettelyjen mukaisesti ja että tämän pöytäkirjan toimenpiteet ja tavoitteet eivät millään tavoin vaikuta kyseisiin menettelyihin,HALUAVAT tuoda esiin myös Maailman kauppajärjestön (WTO) eläinten terveyteen ja kasvien terveyteen liittyvien toimenpiteiden soveltamisesta tekemän sopimuksen, erityisesti tiettyjen eläinten terveyttä ja kasvien terveyttä koskevien toimenpiteiden vastaavuuden tunnustamisen osalta, jaOVAT PÄÄTTÄNEET tehdä tämän sopimuksen ja tätä varten nimenneet täysivaltaisiksi edustajikseen:EUROOPAN YHTEISÖT OSEKIN TASAVALTAOVAT SOPINEET SEURAAVAA:I LUKU YLEISET MÄÄRÄYKSET 1 artikla Tavoite ja soveltamisala1. Tämän pöytäkirjan tavoitteena on helpottaa yhteisön ja T Osekin tasavallan välistä elävien eläinten, eläintuotteiden, kasvien, kasvituotteiden ja muiden sopimuspuolten alueilta peräisin olevien tuotteiden kauppaa tämän pöytäkirjan soveltamisalaan kuuluvan, Eurooppa-sopimuksen III luvussa tarkoitettujen lakien yhteensovittamisen viimeistelyn aikana.2. Tämän vuoksi tässä esitetyt väliaikaiset toimenpiteet perustuvat aluejakoa koskeviin periaatteisiin, vastaavuuden tunnustamiseen ja kaikkiin muihin tässä yhteydessä hyödyllisinä pidettäviin toimenpiteisiin.3. Tämän pöytäkirjan soveltamisala rajoittuu eläinten, ihmisten ja kasvien terveyttä koskeviin edellytyksiin ja eläinten hyvinvointia koskeviin toimenpiteisiin sopimuspuolten välisessä 2 artiklassa määriteltyjä tuotteita koskevassa kaupassa.2 artikla MääritelmätTätä pöytäkirjaa varten sovelletaan seuraavia määritelmiä:(a) Elävät eläimet:kaikki elävät eläimet, sellaisina kuin ne on määritelty liitteessä I olevan A kohdan 1 alakohdassa, lukuun ottamatta matkustajien mukana ilman kaupallista tarkoitusta matkustavia lemmikkieläimiä, muita kuin hevoseläimiä;(b) Eläintuotteet:eläinperäiset tuotteet, sellaisina kuin ne on määritelty liitteessä I olevan A kohdan 2 alakohdassa;(c) Kasvit:elävät kasvit ja niiden elävät kasvinosat, siemenet mukaan lukien, sellaisina kuin ne on määritelty liitteessä I olevan B kohdan 1 alakohdassa;(d) Kasvituotteet:kasviperäiset jalostamattomat tai yksinkertaisesti valmistetut muut kuin liitteessä I olevan B kohdan 1 alakohdassa määritellyt tuotteet;(e) Muut tuotteet:liitteessä I olevan B kohdan 2 alakohdassa määritelty kasvualusta, muiden kuin kasvituotteiden pakkaaminen ja muu aineisto;(f) Kasvintuhoojat:ne kasveissa tai kasvituotteissa esiintyvät kasvintuhoojat, jotka kuuluvat eläin- tai kasvikuntaan tai jotka ovat bakteereita, viruksia, mykoplasmoja tai muita taudinaiheuttajia;(g) Sopimuspuolten välinen kauppa:vienti, tuonti ja kauttakulku sikäli kuin eläinten ja kasvien terveyttä koskevat rajavalvonta ja rajatarkastukset on suoritettu ja lisäksi a-e kohdassa tarkoitettujen tuotteiden siirtäminen rajan yli;(h) Eläinten ja kasvien terveyttä koskevat toimenpiteet:Maailman kauppajärjestön (WTO) eläinten ja kasvien terveyttä koskevista toimenpiteistä tehdyn sopimuksen liitteessä A olevassa 1 kohdassa määritellyt toimenpiteet;(i) Vastuussa olevat viranomaiset:liitteen II mukaisesti;(j) Tuonti- ja kauttakulkumenettelyt:liitteen VII mukaisesti;(k) Eläinten hyvinvointi kaupassa:liitteen VIII mukaisesti;(l) Jäsenvaltioiden alue:sellaisena kuin se on määritelty neuvoston direktiivin 90/675/ETY (eläinten terveys) liitteessä I ja neuvoston direktiivin 77/93/ETY (kasvien terveys) 1 artiklassa.II LUKU KAUPPAA KOSKEVAT MÄÄRÄYKSET 3 artikla Taudit tai kasvintuhoojat1. a) T Osekin tasavallan ja Euroopan yhteisön jäsenvaltioiden välinen elävien eläinten ja eläinperäisten tuotteiden kauppa on sallittua sillä edellytyksellä, että liitteessä III olevassa A kohdassa lueteltuja tauteja, joihin sovelletaan 7 artiklan edellytyksiä, ei esiinny.Edellä tarkoitetut rajoitukset koskevat ainoastaan eläimiä, jotka ovat alttiina mainitulle taudille, tai sellaisista eläimistä saatuja tuotteita, jotka ovat vaarassa sairastua tautiin.Jos liitteessä III olevassa A kohdassa lueteltu tauti kuitenkin esiintyy T Osekin tasavallan tai Euroopan yhteisön jäsenvaltioiden alueella, sovelletaan 4 artiklan ja liitteen V tai VI määräyksiä.b) Jos toinen sopimuspuoli katsoo, että sillä on osittain tai kokonaan tähän erityiseen tautiin nähden erityinen asema, se voi pyytää tämän aseman tunnustamista. Kyseinen sopimuspuoli voi myös pyytää lisätakeita tai erityisiä takeita sovitun aseman mukaisten elävien eläinten ja eläintuotteiden tuonnin osalta. Nämä takuut erityisten tautien osalta täsmennetään liitteessä V olevassa A kohdassa tai liitteessä VI olevassa A kohdassa.2. a) Sopimuspuolten on todistettava kasvien, kasvituotteiden ja muiden tuotteiden kaupan osalta, että tämä kauppa on vapaa kasvintuhoojista liitteessä III olevan B kohdan, johon sovelletaan 7 artiklan asiaankuuluvia edellytyksiä, mukaisesti.b) Jos toinen sopimuspuoli katsoo, että sillä on näihin erityisiin kasvintuhoojiin nähden erityinen asema, se voi pyytää tämän aseman tunnustamista. Kyseinen sopimuspuoli voi myös pyytää lisätakeita tai erityisiä takeita sovitun aseman mukaisten kasvien, kasvituotteiden ja muiden tuotteiden tuonnin osalta. Tämä erityinen asema ja nämä erityisiä kasvintuhoojia koskevat takuut täsmennetään liitteessä V olevassa B kohdassa tai liitteessä VI olevassa B kohdassa.4 artikla Aluejako1. a) Sen estämättä, mitä 3 artiklassa määrätään, elävien eläinten ja eläinperäisten tuotteiden vienti sallitaan taudeista vapailta alueilta. Tällaisia vapaita alueita voidaan tunnustaa liitteessä III olevassa A kohdassa lueteltujen tautien osalta ottaen huomioon 16 artiklassa tarkoitettujen elinten tekemät suositukset liitteessä IV lueteltujen perusteiden mukaisesti, jotka on vahvistettu sopimuspuolten vastaavien lainsäädäntömenettelyjen nojalla. Maat tai alueet, joilla taudin levinneisyys ei ole laajaa Maailman eläintautijärjestön OIE:n tai muiden kansainvälisten normien määritelmän mukaisesti, voidaan tunnustaa edellä tarkoitetun saman menettelyn nojalla.b) Kasvien, kasvituotteiden ja muiden tuotteiden kaupassa on myös otettava huomioon kasvintuhoojista vapaat alueet tai suojellut alueet. Tällaisia kasvintuhoojista vapaita alueita tai suojeltuja alueita voidaan tunnustaa ottaen huomioon 16 artiklassa tarkoitettujen elinten tekemät suositukset liitteessä IV lueteltujen perusteiden mukaisesti, jotka on vahvistettu sopimuspuolten vastaavien lainsäädäntömenettelyjen nojalla.5 artikla Vastaavuus1. Sopimuspuolet tunnustavat vastaaviksi ne samanlaiset tai erilaiset toimenpiteet, joiden avulla voidaan toteuttaa yhtäläinen terveyden ja eläinten hyvinvoinnin suojelun taso kaupan alalla.Vastaavuutta sovelletaan lainsäädäntöön, alojen tai alojen osien eläinten ja kasvien terveyttä koskeviin toimenpiteisiin, tarkastusjärjestelmiin, seurantaan, valvontaan, kokeiden tekemiseen ja todistuksiin, näiden järjestelmien osiin, tai erityiseen lainsäädäntöön, tarkastukseen ja/tai hygieniavaatimuksiin.2. Vastaavuuden tuunustaminen edellyttää seuraavien seikkojen arviointia ja hyväksymistä:- asianomaisen (asianomaisten) vastuussa olevan (olevien) viranomaisen (viranomaisten) organisaatiota koskevat asiakirjat, vastuujako, virkamiesten toimivalta, heidän toimintatapansa ja käytössään olevat varat,- lainsäädäntö ja toimivalta, normit, todistukset ja menettelyt sekä ohjelmat paikan päällä tarkastusten tekemiseksi ja kotimaan ja tuojamaiden vaatimusten täyttämisen varmistamiseksi,- asianomaisen vastuussa olevan viranomaisen toteuttama valvontaohjelma ja varmistamistyö.Tässä arvioinnissa otetaan huomioon aiemmin saatu kokemus.6 artikla Vastaavuuden täytäntöönpano1. Vastaavien eläinten tai kasvien terveyttä tai eläinten hyvinvointia koskevien toimenpiteiden vastaavuus tunnustetaan liitteessä V lueteltujen alojen tai alojen osien osalta. Sopimuspuolten on toteutettava tarvittavat oikeudelliset/hallinnolliset toimenpiteet toimivaltaansa kuuluvissa asioissa tämän vastaavuuden täytäntöönpanemiseksi kolmen kuukauden kuluttua tämän pöytäkirjan voimaantulosta.2. Erot liitteessä VI olevan A kohdan 1 alakohdassa tai B kohdan 1 alakohdassa lueteltujen alojen tai alojen osien eläinten tai kasvien terveyttä tai eläinten hyvinvointia koskevissa toimenpiteissä estävät vastaavuuden välittömän tunnustamisen. Tässä liitteessä määrätyt toimet toteutetaan vastaavuuden tunnustamista koskevan arvioinnin mahdollistamiseksi 16 artiklassa tarkoitetun menettelyn mukaisesti määriteltäviin päivämääriin mennessä. Sopimuspuolten on toteutettava tarvittavat oikeudelliset/hallinnolliset toimenpiteet toimivaltaansa kuuluvissa asioissa tämän vastaavuuden täytäntöönpanemiseksi kolmen kuukauden kuluessa tunnustamispäivämäärästä.3. Lisäneuvotteluja käydään liitteessä VI olevan A kohdan 2 alakohdassa tai B kohdan 2 alakohdassa lueteltujen alojen tai alojen osien eläinten tai kasvien terveyttä tai eläinten hyvinvointia koskevien toimenpiteiden vastaavuuden osoittamisessa ja tunnustamisessa tarvittavien toimien tunnistamiseksi.7 artikla Kaupan edellytykset1. Edellä 6 artiklan 1 kohdassa tarkoitettujen alojen tai alojen osien kauppaa käydään liitteessä V tarkoitettujen edellytysten mukaisesti.2. Edellä 6 artiklan 2 kohdassa tarkoitettujen alojen tai alojen osien osalta kauppaa käydään liitteessä VI tarkoitettujen vastaavan voimassaolevan lainsäädännön, vastaavien voimassaolevien edellytysten tai sääntöjen mukaisesti, kunnes vastaavuus on tunnustettu.3. Edellä 6 artiklan 3 kohdassa mainittujen alojen tai alojen osien osalta sekä niiden alojen tai alojen osien osalta, jotka eivät kuulu tämän pöytäkirjan soveltamisalaan, kauppaa käydään kyseisten maiden vaatimien edellytysten mukaisesti, kunnes vastaavuus on tunnustettu.4. Kasvien terveystodistuksia vaaditaan sopimuspuolten välisessä kaupassa ainoastaan liitteessä I olevassa B kohdassa lueteltujen kasvien, kasvituotteiden ja muiden tuotteiden osalta, sanotun kuitenkaan rajoittamatta 7 artiklan 2 ja 3 kohdan soveltamista.5. Sopimuspuolet voivat päättää eläinlääkärintodistuksia koskevista periaatteista tai suuntaviivoista. Nämä periaatteet on sisällytettävä liitteessä V olevaan A kohtaan heti kun asianmukaiset toimenpiteet on vahvistettu molempien sopimuspuolten omien menettelyjen mukaisesti.8 artikla Tuontitarkastukset1. Rajatarkastusasemalla suoritettavat eläinlääkärintarkastukset tuoduille ja kauttakulkeville eläville eläimille tehdään 100 prosentille eristä. Tarkastusten yksityiskohdat määrätään liitteessä VII olevan A kohdan 1 alakohdan i luetelmakohdassa.2. Rajatarkastusasemalla suoritettavista eläinlääkärintarkastuksista liitteessä I olevan A kohdan 2 alakohdassa luetelluille tuoduille ja kauttakulkeville eläintuotteille määrätään liitteessä VII olevan A kohdan 1 alakohdan ii luetelmakohdassa ja 2 alakohdassa. Sopimuspuolten on toteutettava tarvittavat toimenpiteet, toimivaltaansa kuuluvissa asioissa, erityisesti näiden fyysisten tarkastusten tiheyden täytäntöönpanemiseksi kolmen kuukauden kuluttua tämän pöytäkirjan voimaantulosta.3. Kasvien terveyttä koskevat tarkastukset tähän pöytäkirjaan kuuluvien kasvien, kasvituotteiden ja muiden tuotteiden tuonnissa tehdään liitteessä VII olevan B kohdan 1 alakohdassa vahvistettujen määräysten mukaisesti. Sopimuspuolten on toteutettava tarvittavat toimenpiteet, toimivaltaansa kuuluvissa asioissa, erityisesti näiden fyysisten tarkastusten tiheyden täytäntöönpanemiseksi kolmen kuukauden kuluttua tämän pöytäkirjan voimaantulosta.4. Sopimuspuolet voivat muuttaa tarvittaessa näiden tarkastusten tiheyttä, toimivaltaansa kuuluvissa asioissa, tapahtuneen kehityksen vuoksi liitteen VI mukaisesti tai muiden tässä pöytäkirjassa määrättyjen toimien tai neuvottelujen tuloksena.5. Sopimuspuolet voivat ottaa esiin kysymyksen paikalliseen kauppaan sovellettavista erityisen tuontitarkastuksen edellytyksistä kahden sopimuspuolen välisten rajojen lähiympäristössä tämän pöytäkirjan periaatteiden mukaisesti.9 artikla Tarkastusmaksut1. Kun tarkastusmaksuja kerätään eläville eläimille, eläinperäisille tuotteille, kasveille, kasvituotteille ja muille tuotteille tai niihin kuuluville tuotteille tuonnin tai kauttakulun yhteydessä tehdyistä eläinten ja kasvien terveystarkastuksista, niitä on sovellettava yhdenmukaisin perustein samanlaatuisiin eriin.2. Maksujen on oltava kohtuullisia samanlaista kotimaisista tuotteista veloitettuihin maksuihin nähden eivätkä ne saa olla korkeampia kuin todelliset tarkastuskustannukset.III LUKU VALVONTA- JA TARKASTUSMENETTELYT 10 artikla1. Kummallakin sopimuspuolella on oltava oikeus suorittaa valvonta- ja tarkastusmenettelyitä, joihin kuuluu:a) vastuussa olevien viranomaisten mukauttamis-/tarkastusohjelmien uudelleentarkastelu,b) viejämaan tai jäsenvaltion todentamistarkastukset (paikan päällä tehtävät tarkastukset),c) koko valvontaohjelman tehokkuuden arviointi tietyin väliajoin sovittujen vaatimusten täyttymisen osalta,d) eläinlääkintäalan ja kasvien terveyttä koskevan alan petoksiin liittyvien seikkojen tutkiminen,e) tuotavien erien tarkastaminen.2. Yhteisön osalta:- Euroopan yhteisöjen komission on tarvittaessa jäsenvaltion asiantuntijoiden avustamana toteutettava 1 kohdan a, b, c ja d alakohdassa määrätyt valvontamenettelyt,- jäsenvaltioiden on tarvittaessa Euroopan yhteisöjen komission avustamana toteutettava 1 kohdan d ja e alakohdassa määrätyt tarkastukset.3. T Osekin tasavallan osalta, T Osekin viranomaisten on toteutettava 1 kohdassa määrätyt valvonta- ja tarkastusmenettelyt.4. Kyseiset elimet (mainittu 16 artiklassa) neuvottelevat valvontaa ja tarkastusta koskevat määräykset ja kyseiset vastuussa olevat viranomaiset varmistavat kaiken tarvittavan avun saamisen, pääsyn laitoksiin ja asiakirjoihin, jotta 1 kohdassa määrätyt tarkastukset ja valvonta voidaan tehdä tehokkaasti ja tyydyttävästi. Voidaan sopia yhteisesti tehtävistä eläinten terveyttä koskevista rajatarkastuksista.IV LUKU ILMOITTAMISTA JA SUOJATOIMENPITEITÄ KOSKEVAT MÄÄRÄYKSET 11 artikla1. Sopimuspuolten on ilmoitettava toisilleen:a) - 24 tunnin kuluessa terveystilanteen merkittävistä muutoksista, kuten OIE:n A luettelossa mainittujen tautien esiintymisestä tai leviämisestä,- alueellaan puhjenneista, muista kuin ensimmäisessä luetelmakohdassa tarkoitetuista, zoonooseista, taudeista tai muista seikoista, jotka ovat todennäköisesti vakavaksi vaaraksi eläinten tai ihmisten terveydelle,- muista lisätoimenpiteistä tautien valvomiseksi ja/tai hävittämiseksi toteutettavien eläinten terveyttä koskevien toimenpiteiden perusvaatimusten lisäksi sekä muutoksista rokotusohjelmassa,b) - viipymättä kasvien terveystilanteen merkittävistä muutoksista, kuten liitteessä III olevassa B kohdassa määrättyjen kasvintuhoojien esiintymisestä ja niiden kehittymisestä,- viipymättä kasvien terveydelle vaaraa aiheuttavaksi epäiltyjen, tämän pöytäkirjan soveltamisalaan kuulumattomien Kansainvälisen kasvinsuojeluyleissopimuksen II artiklan 2 kohdan määritelmän mukaisesti karanteenia edellyttävien uusien kasvintuhoojien löytämisestä,- muutoksista vastaavien kasvien terveyttä koskevien toimenpiteiden perusvaatimusten lisäksi sovellettavissa kasvien terveyttä koskevissa kasvintuhoojien valvomiseksi ja/tai hävittämiseksi toteuttavissa toimenpiteissä,c) - petokseen liittyvistä tiedoista, jos tällainen tieto ei ole oikeuskäsittelyssä; tällöin olisi annettava asiaa koskevaa yleistä tietoa,d) - tarvittaessa muutoksista niiden laitosten sovitussa luettelossa, joille asianomainen viranomainen on antanut luvan viennille.2. Edellä 1 kohdassa tarkoitetut ilmoitukset on tehtävä kirjallisesti vahvistettuun yhteyspisteeseen 15 artiklan 3 kohdan mukaisesti. Parhaimman tauteja tai kasvintuhoojia koskevan tiedon saamiseksi yhteisön tietojärjestelmät, erityisesti "ADNS" ja "EUROPHYT", laajennetaan kuitenkin koskemaan mahdollisimman pian myös T Osekin tasavaltaa, ja niiden käyttöönottaminen korvaa vastaavat kirjalliset ilmoitukset.3. Jos jompikumpi sopimuspuoli epäilee kasvien terveyteen liittyvää kansanterveyteen, eläinten terveyteen tai kauppaan kohdistuvaa vakavaa ja välitöntä vaaraa, kyseisen sopimuspuolen on tehtävä suullinen ilmoitus vahvistettuun yhteyspisteeseen ja kirjallisen vahvistuksen on seurattava 24 tunnin kuluessa ilmoituksesta. Tällaisissa tapauksissa kummankin sopimuspuolen on toteutettava välittömästi kaikki tarvittavat valvonta- ja suojelutoimenpiteet oman lainsäädäntönsä mukaisesti tai muut tarpeellisiksi katsomansa toimenpiteet.4. Jos molemmilla sopimuspuolilla on vakavaa syytä epäillä eläinten terveyteen tai kansanterveyteen tai kasvien terveyteen kohdistuvaa vaaraa, tilannetta koskevia neuvotteluita on jommankumman sopimuspuolen pyynnöstä käytävä mahdollisimman pian ja joka tapauksessa viimeistään 14 päivän kuluessa. Kummankin sopimuspuolen on pyrittävä tällaisessa tilanteessa antamaan kaikki tarvittavat tiedot kaupan keskeytymisen estämiseksi ja kumpaakin sopimuspuolta tyydyttävään ratkaisuun pääsemiseksi.12 artikla Suojatoimenpiteitä koskevat määräyksetRajoittamatta 11 artiklan ja erityisesti 4 kohdan soveltamista, kumpikin sopimuspuoli voi vakavista kansanterveyteen tai eläinten tai kasvien terveyteen liittyvistä syistä toteuttaa väliaikaisia suojatoimenpiteitä omien menettelyidensä mukaisesti elävien eläinten tai eläintuotteiden alueelleen tuonnin tai kasvien, kasvituotteiden tai muiden välittömästi sairaudelle alttiina olevien tuotteiden alueelleen tuonnin osalta. Näistä toimenpiteistä on ilmoitettava viipymättä toiselle sopimuspuolelle ja tilannetta käsittelevät neuvottelut on käytävä pyynnöstä 14 päivän kuluessa ilmoituksesta. Sopimuspuolten on, toimivaltaansa kuuluvissa asioissa, toteutettava kaikki tarvittavat toimenpiteet neuvottelujen tulokset asianmukaisesti huomioon ottaen.V LUKU 13 artikla Taloudellinen ja tekninen apuEurooppa-sopimuksen mukaista teknistä ja taloudellista apua voidaan antaa tarvittaessa tämän pöytäkirjan soveltamisalaan kuuluvilla aloilla.VI LUKU LOPPUMÄÄRÄYKSET JA INSTITUTIONAALISET MÄÄRÄYKSET 14 artikla1. Tämän pöytäkirjan periaatteita sovelletaan yksilöitäessä uusia sopimuspuolten väliseen elävien eläinten ja eläintuotteiden tai kasvien, kasvituotteiden ja muiden tuotteiden, mukaan lukien muun muassa liitteessä VI luetellut seikat, kauppaan vaikuttavien eläinten terveyttä koskeviin toimenpiteisiin liittyviä asioita.2. Sopimuspuolten on toimitettava tieteelliset asiakirjat tai tiedot asiaa käsittelevälle tieteelliselle elimelle näkemystensä/väitteidensä esittämiseksi. Vaaraa arvioidaan näiden todisteiden avulla asiaa käsittelevässä tieteellisessä elimessä aiheellisessa määräajassa ja tämän tutkinnan tulosten on oltava saatavilla.15 artikla1. Sopimuspuolten on vaihdettava tietoja yhdenmukaisin ja järjestelmällisin perustein varmuuden antamiseksi, molemminpuolisen luottamuksen luomiseksi ja valvontaohjelmien tehokkuuden osoittamiseksi.2. Eläinten ja kasvien terveyttä koskeviin toimenpiteisiin liittyvien tietojen muutoksia ja muita asiaan kuuluvia tietoja koskevaan tiedon vaihtoon on kuuluttava:- mahdollisuus tutkia säännösvaatimuksia koskevia muutosehdotuksia, jotka voivat vaikuttaa tähän pöytäkirjaan, ennen niiden lopulliseen muotoon saattamista. Jos toinen sopimuspuoli katsoo asian tarpeelliseksi, ehdotuksia voidaan käsitellä 16 artiklan mukaisesti,- tiedottaminen elävien eläinten, eläintuotteiden, kasvien, kasvituotteiden ja muiden tuotteiden kauppaan vaikuttavista uusista suuntauksista,- tiedot eläville eläimille, eläintuotteille, kasveille, kasvituotteille ja muille tuotteille tehtyjen rajatarkastusten tuloksista.3. Sopimuspuolten on ilmoitettava toisilleen tästä tietojen vaihdosta vastaavista yhteyspisteistä ja niihin liittyvistä muutoksista.16 artiklaSopimuspuolet sopivat siitä, että niiden edustajat kokoontuvat keskustelemaan Eurooppa-sopimuksessa perustetuissa elimissä tämän pöytäkirjan täytäntöönpanosta, erityisesti:- valvoakseen pöytäkirjan asianmukaista toimintaa,- pyrkiäkseen ratkaisemaan eri kysymyksissä esiintyvät erimielisyydet,- esittääkseen tämän pöytäkirjan liitteiden ajan tasalle saattamista koskevat vaatimukset. Liitteitä muutetaan yhteisestä sopimuksesta heti kun sopimuspuolet ovat toteuttaneet asianmukaiset toimenpiteet omien menettelyjensä mukaisesti,- päättääkseen olosuhteiden niin vaatiessa väliaikaisten työryhmien tai tieteellisten ryhmien perustamisesta. Näiden ryhmien jäseninä voi olla muitakin kuin sopimuspuolten edustajia.Kysymykset voidaan osoittaa myös kirjallisesti.17 artiklaTämän pöytäkirjan liitteet ovat erottamaton osa tätä pöytäkirjaa.18 artiklaTämä pöytäkirja on voimassa rajoittamattoman ajan, kumpikin sopimuspuoli voi kuitenkin irtisanoa sen ilmoittamalla siitä kuuden kuukauden irtisanomisaikaa noudattaen. Tässä tapauksessa pöytäkirjan soveltaminen päättyy kuuden kuukauden kuluttua tästä ilmoituksesta.19 artiklaTätä pöytäkirjaa sovelletaan alueisiin, joihin sovelletaan Euroopan yhteisöjen perustamissopimusta ja mainitussa perustamissopimuksessa määrätyin edellytyksin, sekä T Osekin tasavallan alueeseen.20 artiklaTämä pöytäkirja on laadittu kahtena kappaleena tanskan, hollannin, englannin, suomen, ranskan, saksan, kreikan, italian, portugalin, espanjan, ruotsin ja t Osekin kielellä jokaisen tekstin ollessa yhtä todistusvoimainen.21 artikla1. Tämä pöytäkirja tulee voimaan sitä päivämäärää seuraavana kolmantenakymmenentenä päivänä, jona sopimuspuolet ilmoittavat toisilleen pöytäkirjan voimaantuloon tarvittavien menettelyiden täyttämisestä.2. Kummankin sopimuspuolen on pantava täytäntöön tästä pöytäkirjasta aiheutuvat sitoumukset ja velvoitteet omien menettelyidensä mukaisesti ja muutettava tämän pöytäkirjan liitteitä vastaavasti.3. Tämän pöytäkirjan liitteitä muutetaan molempien sopimuspuolten tekemästä sopimuksesta.Tehty . . .Euroopan yhteisöjen puolestaT Osekin tasavallan puolestaLIITE I NIMIKKEET, JOITA TÄMÄ PÖYTÄKIRJA KOSKEE A. ELÄINTEN TERVEYTTÄ KOSKEVAT NÄKÖKOHDAT 1. Elävien eläinten pääluokat I. HEVOSELÄIMET (1)II. NAUDATIII. LAMPAAT JA VUOHETIV. SIATV. SIIPIKARJA (2)VI. ELÄVÄT KALATVII. ÄYRIÄISETVIII. NILVIÄISETIX. ELÄVIEN KALOJEN MÄTIMUNAT JA SUKUSOLUTX. HAUDOTTAVIKSI TARKOITETUT MUNATXI. SIEMENNESTE - MUNASOLUT - ALKIOTXII. MUUT NISÄKKÄÄTXIII. MUUT LINNUTXIV. MATELIJATXV. SAMMAKKOELÄIMETXVI. MUUT SELKÄRANKAISETXVII. SELKÄRANGATTOMATANIMO-koodeja koskevista yksityiskohtaisista tiedoista määrätään komission päätöksessä 93/70/ETY ja sen muutoksessa 94/295/EY.2. Eläinperäiset tuotteet PäätuoteryhmätI. Kotieläinten ja riistaeläinten tuore liha mukaan lukien ihmisravinnoksi tarkoitetut muut eläimenosat ja veriII. Ihmisravinnoksi tarkoitetut lihavalmisteet ja muut eläinperäiset tuotteetIII. Nestemäinen maitoIV. MaitotuotteetV. Ihmisravinnoksi tarkoitetut kalastustuotteetVI. Syötäväksi tarkoitetut munat, munavalmisteet, mehiläistuotteetVII. Etanat ja sammakonreidetVIII. Kavio- ja sorkkaeläinten nahat, villa, karvat, harjat, harjakset, sulat tai sulkien osat, metsästysmuistotIX. Luut, sarvet, kaviot ja sorkat ja niistä valmistetut tuotteet (liivatteet) lukuun ottamatta jauhojaX. Veri, verituotteet, lääketeollisuuteen tai muuhun tekniseen käyttöön kuin rehuksi tarkoitettu sikiövesi, taudinaiheuttajatXI. Muut eläinjätteet: käsittelemättömät suurta vaaraa aiheuttavat aineet, lääketeollisuuteen, tekniseen käyttöön ja rehuksi tarkoitetut vähäistä vaaraa aiheuttavat raaka-aineetXII. Lemmikkieläinten ravinto, rehuksi tarkoitetut jalostetut eläinvalkuaiset (jauhot ja rasvatähteet)XIII. Nestemäinen lanta lannoitekäyttöönXIV. Yksityishenkilöille tarkoitetut pienet tuotelähetykset, matkailijoiden mukana seuraavat tuotteet ja kaupalliset näytteetXV. Näyttelyihin, erityistutkimuksiin tai analyyseihin tarkoitettu tuore lihaXVI. Yksinomaan kansainvälisten järjestöjen hankintoihin tarkoitettu tuore liha ja lihavalmisteetANIMO-koodeja koskevista yksityiskohtaisista tiedoista määrätään komission päätöksessä 93/70/ETY ja sen muutoksessa 94/295/EY.B. NIMIKKEET, JOITA TÄMÄ PÖYTÄKIRJA KOSKEE 1. Kasvit ja kasvituotteet a) Kasvintuhoojien mahdollisia kantajia olevat kasvit ja kasvituotteet, joilla on merkitystä kummallekin sopimuspuolelle1. Istutettaviksi tarkoitetut kasvit, siemeniä tai akvaariokasveja lukuun ottamatta, mutta mukaan lukien sukujen ja lajien Capsicum spp., Helianthus annuus L., Lycopersicon lycopersicum (L.) Karsten ex Farw., Medicago sativa L., Prunus L., Rubus L., Oryza spp., Zea mais L., Allium cepa L., Allium porrum L., Allium schoenoprasum L. ja Phaseolus L. siemenet.2. Kasvinosat, hedelmiä ja siemeniä lukuun ottamatta:- Castanea Mill., Dendranthema (DC) Des. Moul., Dianthus L., Pelargonium l'Herit ex Aid, Phoenix spp., Populus L., Quercus L.,- havupuut (Coniferales).3. Lajin Solanum tuberosum L. mukulat4. Erillinen puun kuori:- havupuut (Coniferales)- Acer saccharum Marsh., Castanea Mill., Populus L., ja Quercus L., paitsi Quercus suber L.5. Kuorellinen tai kuorittu puutavara, jossa on kokonaan tai osittain jäljellä puun luonnollinen pyöreä pinta tai joka on lastujen, hakkeen, sahanpurun, puujätteen tai muun jätteen sekä myöskin sälytyspuiden, välilevyjen, kuormalavojen tai pakkaustarvikkeiden muodossa, kun sitä käytetään erilaisten tavaroiden kuljetukseen, ja jos se on vaaraksi kasvien terveydelle, ja kun se:i) on saatu kokonaan tai osittain seuraavista luokista, suvuista tai lajeista:- Castanea Mill.,- Platanus, mukaan lukien puutavara, jossa ei ole jäljellä luonnollista pyöreää pintaa- Pinus L., mukaan lukien puutavara, jossa ei ole jäljellä luonnollista pyöreää pintaasekäii) vastaa jotakin (ETY) N:o 2658/87 liitteessä I olevan toisen osan tavaran kuvausta:>TAULUKON PAIKKA>b) Kasvintuhoojien mahdollisia kantajia olevat kasvit ja kasvituotteet, joilla on merkitystä tietyille suojelluille alueilleRajoittamatta kuitenkaan liiteessä I olevan B osan 1 jakson a kohdassa lueteltuja kasveja, kasvituotteita ja muita tuotteita>TAULUKON PAIKKA>Kuorellinen tai kuorittu puutavara, jossa on kokonaan tai osittain jäljellä puun luonnollinen pyöreä pinta tai joka on lastujen, hakkeen, sahanpurun, puujätteen tai muun jätteen muodossa ja myös silloin kun se on sälytyspuiden, välilevyjen, kuormalavojen tai pakkaustarvikkeiden muodossa, kun sitä käytetään erilaisten tavaroiden kuljetukseen, ja jos se on vaaraksi kasvien terveydelle, ja kun se on:a) saatu kokonaan tai osittain havupuista (Coniferales), lukuun ottamatta T Osekin tasavallasta peräisin olevia suvun Pinus L. puitajab) jos se vastaa jotakin seuraavista kuvauksista>TAULUKON PAIKKA>Muut suojellut alueet esitetään yksityiskohtaisesti liitteessä III olevan B osan 1 jakson b kohdassa ja liitteessä III olevan B osan 2 jakson b kohdassa.c) Kasvintuhoojien mahdollisia kantajia olevat kasvit ja kasvituotteet, joilla on merkitystä tietyille kasvintuhoojista vapaille alueille>TAULUKON PAIKKA>d) Kasvintuhoojien mahdollisia kantajia olevat kasvit ja kasvituotteet, joilla on merkitystä jommallekummalle sopimuspuolelle tai sen osalle>TAULUKON PAIKKA>2. Muut tuotteet a) Muut kasvintuhoojien mahdollisia kantajia olevat tuotteet, joilla on merkitystä kummallekin sopimuspuolelleMaa-aines ja kasvualusta, joka koostuu kokonaan tai osittain maa-aineksesta tai kiinteästä orgaanisesta aineksesta kuten kasvien osista, humuksesta, mukaan lukien turve ja puunkuori, muu kuin yksinomaan turpeesta koostuva.b) Muut kasvintuhoojien mahdollisia kantajia olevat tuotteet, joilla on merkitystä tietyille suojelluille alueille>TAULUKON PAIKKA>c) Muut kasvintuhoojien mahdollisia kantajia olevat tuotteet, joilla on merkitystä kasvintuhoojista vapaille alueille>TAULUKON PAIKKA>d) Muut kasvintuhoojien mahdollisia kantajia olevat tuotteet, joilla on merkitystä jommallekummalle sopimuspuolelle>TAULUKON PAIKKA>(1) Hevoseläimet (seeprat mukaan lukien) tai aasilajit tai näiden lajien risteytyksenä syntyneet jälkeläiset.(2) Kanat ja kananpojat, kalkkunat, helmikanat, ankat, hanhet.LIITE II VASTUULLISET VIRANOMAISET (i) T Osekin tasavalta - eläinten ja kasvien terveyttä koskevien tarkastusten tekeminen on jaettu T Osekin tasavallan maatalousministeriön ja terveysministeriön sekä T Osekin tasavallan eläinlääkintäviranomaisten ja/tai T Osekin tasavallan kasvinsuojeluviranomaisten kesken.- T Osekin tasavallan maatalousministeriö on vastuussa yleisestä yhteensovittamisesta, seurannasta, valvonnasta/tarkastuksista ja tarvittavista lainsäädäntötoimista eläinten ja kasvien terveyttä koskevien toimenpiteiden yhdenmukaisen soveltamisen varmistamiseksi T Osekin tasavallassa.- T Osekin tasavallan terveysministeriö on vastuussa kansanterveyteen liittyvien toimenpiteiden vahvistamisesta.- T^sekin tasavallan valtiolliset eläinlääkintä- ja kasvinsuojeluviranomaiset ovat yhteisöön tuonnin osalta vastuussa tuotanto-olosuhteiden ja -vaatimusten valvonnasta sekä hyväksyttyjen eläinten terveyteen, kansanterveyteen ja eläinten hyvinvointiin liittyvien toimenpiteiden vakuuttamista koskevien todistusten ja hyväksyttyjen kasvien terveyteen liittyvien toimenpiteiden vakuuttamista koskevien todistusten antamisesta.(ii) Euroopan yhteisö - vastuu eläinten terveyteen ja kasvien terveyteen liittyvissä asioissa on jaettu yksittäisten jäsenvaltioiden eläinlääkinnän tai kasvinsuojelun yksiköiden ja Euroopan yhteisöjen komission kesken. Tältä osin sovelletaan seuraavaa:- Euroopan yhteisöjen komissio on vastuussa yleisestä yhteensovittamisesta, seurannasta, valvonnasta/tarkastuksista ja tarvittavista lainsäädäntötoimista eläinten terveyttä, kansanterveyttä, eläinten hyvinvointia ja kasvien terveyttä koskevien toimenpiteiden yhdenmukaisen soveltamisen varmistamiseksi yhteisössä.- Jäsenvaltiot ovat T Osekin tasavaltaan tuonnin osalta vastuussa tuotanto-olosuhteiden ja -vaatimusten valvonnasta sekä hyväksyttyjen eläinten terveyteen, kansanterveyteen ja eläinten hyvinvointiin liittyvien toimenpiteiden vakuuttamista koskevien todistusten ja hyväksyttyjen kasvien terveyteen liittyvien toimenpiteiden vakuuttamista koskevien todistusten antamisesta.LIITE III LUETTELO TAUDEISTA JA KASVINTUHOOJISTA A. LUETTELO TAUDEISTA, JOIHIN SOVELLETAAN ALUEJAKOA Suu- ja sorkkatautiVesicular stomatitis -tautiSwine vesicular -tautiKarjaruttoPienten märehtijäin ruttoNautojen tarttuva keuhkoruttoLumpy skin -tautiBluetongue -tautiTarttuva verenvuototautiLammas- ja vuohirokkoAfrikkalainen hevosruttoAfrikkalainen sikaruttoKlassinen sikaruttoTeschenin tauti (tarttuva sikahalvaus)Linturutto (erittäin tarttuva avian influenza)Newcastlen tautiHevosen enkefalomyeliitti (kaikki tyypit, myös venezuelalainen)Rift Valley -kuumeVesicular exanthemaKalojen, simpukoiden ja äyriäisten ja niistä valmistettavien tuotteiden taudit tutkitaan myöhemmin.B.1 EU:N JA T OSEKIN TASAVALLAN TUNNUSTAMAT KARANTEENIA EDELLYTTÄVÄT KASVINTUHOOJAT >TAULUKON PAIKKA>>TAULUKON PAIKKA>>TAULUKON PAIKKA>>TAULUKON PAIKKA>>TAULUKON PAIKKA>B.2 AINOASTAAN EU:N TUNNUSTAMAT KARANTEENIA EDELLYTTÄVÄT KASVINTUHOOJAT >TAULUKON PAIKKA>>TAULUKON PAIKKA>>TAULUKON PAIKKA>>TAULUKON PAIKKA>>TAULUKON PAIKKA>B.3 AINOASTAAN T OSEKIN TASAVALLAN TUNNUSTAMAT KARANTEENIA EDELLYTTÄVÄT KASVINTUHOOJAT >TAULUKON PAIKKA>>TAULUKON PAIKKA>>TAULUKON PAIKKA>>TAULUKON PAIKKA>>TAULUKON PAIKKA>LIITE IV ALUEJAKOA KOSKEVAT PERUSTEET 1. Alueen tai vyöhykkeen määrittelyä koskevissa perusteissa olisi otettava huomioon asianmukaiset kansainväliset normit ja niihin olisi kuuluttava:- maantieteelliset olosuhteet,- tautitilanne,- kaupankäynnin tavat,- ilmastolliset olosuhteet,- tartunnanlevittäjien ja vaihtoehtoisten tai toissijaisten isäntäkasvien levinneisyys,- hallinnolliset rajat,- alueen rajat ylittävän siirtymisen tehokas valvonta,- tehokkaat valvonta- (1) ja tarkkailutoimenpiteet alueella tai vyöhykkeellä, jolla tautia esiintyy, ja tarvittaessa taudista vapaalla alueella,- ekosysteemi, mukaan lukien maatalous ja ympäristö.2. Neuvoston direktiivin 77/93/ETY (2) 2 artiklan 1 kohdan h alakohdassa määriteltyä suojeltua aluetta pidetään alueena, jossa valvotaan tehokkaasti alueelle tuotavia tai alueella kuljetettavia kasveja, kasvituotteita ja muita tuotteita, ja komission direktiivissä 92/70/ETY (3) eriteltyjä tehokkaita valvontatoimenpiteitä toteutetaan alueella, jossa:- yksi tai useampi kasvintuhooja, jota esiintyy yhdellä tai useammalla alueella, ei ole endeeminen tai laajalle levinnyt niiden vakiintumista edistävistä suotuisista olosuhteista huolimatta;- on vaarana, että tietyt kasvintuhoojat kotiutuvat otollisten ekologisten olosuhteiden ansiosta siitä huolimatta, että nämä kasvintuhoojat eivät ole endeemisiä tai laajalle levinneitä.(1) Kasvien terveyden osalta valvonnalla tarkoitetaan kasvintuhoojapopulaation poistamista, sen laajenemisen estämistä tai hävittämistä.(2) EYVL N:o L 26, 31.1.1977, s. 20.(3) EYVL N:o L 250, 29.8.1992, s. 37.LIITE V A. ELÄINTEN TERVEYTTÄ KOSKEVAT TOIMENPITEET, JOIDEN VASTAAVUUS ON TUNNUSTETTU: ELÄVÄT ELÄIMET, SIEMENNESTE, ALKIOT JA MUNASOLUT >TAULUKON PAIKKA>>TAULUKON PAIKKA>>TAULUKON PAIKKA>B. TOIMENPITEET/ALAT, JOIDEN VASTAAVUUS ON TUNNUSTETTU 1. Yleiset toimenpiteeta) Sopimuspuolet todistavat sopimuspuolten välisen kasvien, kasvituotteiden ja muiden tuotteiden kaupan osalta, että kyseisen kaupan tiedetään olevan vapaa tämän pöytäkirjan liitteessä III olevassa B osassa luetelluista kasvintuhoojista.b) Sopimuspuolet ottavat huomioon sopimuspuolten välisessä kasvien, kasvituotteiden ja muiden tuotteiden kaupassa kasvintuhoojista alueet ja suojellut alueet.2. LisätoimenpiteetSopimuspuolet tunnustavat seuraavassa lueteltavien lisätoimenpiteiden vastaavuuden:>TAULUKON PAIKKA>3. Niiden mainittujen kasvien, kasvituotteiden ja muiden tuotteiden, joita koskevien yleisten toimenpiteiden (1 kohta) ja kaikkien sovellettavien lisätoimenpiteiden (2 kohta) täydellinen vastaavuus on tunnustettu, kauppaa koskevat edellytykset vahvistetaan liitteessä VII olevassa B osassa.LIITE VI A.1 ELÄINTEN TERVEYTTÄ KOSKEVAT TOIMENPITEET, JOIDEN VASTAAVUUTTA EI OLE TUNNUSTETTU, MUTTA JOIDEN VASTAAVUUS VOIDAAN MYÖNTÄÄ: ELÄVÄT ELÄIMET, SIEMENNESTE, ALKIOT JA MUNASOLUT >TAULUKON PAIKKA>>TAULUKON PAIKKA>>TAULUKON PAIKKA>A.2 ELÄINTEN TERVEYTTÄ KOSKEVAT TOIMENPITEET, JOIDEN VASTAAVUUTTA EI OLE TUNNUSTETTU JA JOISTA ON EDELLEEN NEUVOTELTAVA: ELÄVÄT ELÄIMET, SIEMENNESTE, ALKIOT JA MUNASOLUT >TAULUKON PAIKKA>>TAULUKON PAIKKA>>TAULUKON PAIKKA>B.1 TOIMENPITEET / ALAT, JOIDEN OSALTA ON SOVITTU TOIMISTA TAI TOIMINTAOHJELMISTA A. Kasvien, kasvituotteiden ja muiden liitteessä I olevan B osan 1 jakson d kohdassa ja liitteessä I olevan B osan 2 jakson d kohdassa lueteltujen kasvien, kasvituotteiden ja muiden tuotteiden terveystodistuksen tarpeellisuutta koskevat neuvottelut, joiden tarkoituksena on tarvittaessa poistaa tämä vaatimus vuoden kuluessa.B. Liitteessä III olevan B osan 2 ja 3 jaksossa lueteltujen, tällä hetkellä ainoastaan toisen sopimuspuolen tunnustamien kasvintuhoojien tunnustamista koskevat neuvottelut, joiden tarkoituksena on joko niiden poistaminen kyseisestä liitteestä tai tarvittaessa niiden lisääminen liitteessä III olevan B osan 1 jaksoon vuoden kuluessa.C. Seuraavassa luettelossa määrättyjä lisätoimenpiteitä koskevat neuvottelut, joiden tarkoituksena on päättää tarvittavin muutoksin kyseisten lisätoimenpiteiden vastaavuudesta vuoden kuluessa.>TAULUKON PAIKKA>B.2 Toimenpiteet / Alat, joiden vastaavuutta ei ole tunnustettu ja joiden toimintaohjelmia ei ole vielä sovittu >TAULUKON PAIKKA>LIITE VII TUONTIA JA KAUTTAKULKUA KOSKEVAT MENETTELYT A. ELÄINTEN TERVEYTTÄ KOSKEVAT NÄKÖKOHDAT Sopimuspuolet tunnustavat eläinten ja eläintuotteiden tuonnissa tarvittavien asiakirjojen sekä toteutettujen tunnistamis- ja terveystarkastusten välisen eron.1. Tuontitarkastukset i) Elävät eläimet1. Asiakirjojen tarkastuksetAsiakirjojen tarkastukset suoritetaan 100 prosentille eristä. Se merkitsee sitä, että elänlääkärintodistukset tai eläinlääkintää koskevat lain edellyttämät asiakirjat on tarkastettava sen varmistamiseksi, että niiden muoto ja sisältö täyttävät lain asettamat vaatimukset.2. TunnistamistarkastuksetTunnistamistarkastukset suoritetaan koko erälle I kohdassa tarkoitettujen asiakirjojen ja kyseisen erän välisen vastaavuuden varmistamiseksi.3. TerveystarkastuksetTerveystarkastuksilla pyritään varmistamaan, että eläimet täyttävät I kohdassa mainitut takuut ja että ne ovat kliinisesti terveitä. Kolmannen maan vahvistama alkuperätakuu on tarkastettava asianmukaisesti samoin kuin kuljetusta ja eläinten hyvinvointia koskevat olosuhteet. Periaatteessa erän jokaiselle eläimelle on suoritettava terveystarkastus. Tähän terveystarkastukseen voi kuulua näytteenotto- ja koemenettelyjä.Periaatteessa terveystarkastukseen on kuuluttava erityisesti kaikkien eläinten kliininen tarkastus.Kliinisestä tutkimuksesta poiketen sovelletaan seuraavaa:a) lihotuseläimet,10 prosentille erästä, jossa on vähintään 10 eläintä;b) välittömästi teurastettavat eläimet:silmämääräinen tarkastus;c) siipikarja, linnut, vesiviljellyt eläimet, kalat mukaan lukien, jyrsijät, jäniseläimet mukaan lukien, mehiläiset ja muut hyönteiset, matelijat, muut selkärangattomat, vaaralliset eläintarhaeläimet:yleisen terveydentilan ja käyttäytymisen tarkastus tai edustavaa joukkoa koskeva tarkastus;d) taudinaiheuttajista vapaat eläimet: terveystarkastus on suoritettava ainoastaan taudin vaaran ilmetessä.4. KauttakulkuEdellä säädettyjä vastaavanlaisia tarkastuksia on sovellettava elävien eläinten kauttakuljetuksessa.ii) Eläinperäiset tuotteet1. Asiakirjojen tarkastuksetAsiakirjojen tarkastukset suoritetaan 100 prosentille erästä. Lain edellyttämät eläinlääkärintodistukset, eläinlääkintää koskevat asiakirjat tai muut asiakirjat on tarkastettava sen varmistamiseksi, että niiden muoto ja sisältö täyttävät lain asettamat vaatimukset.2. TunnistamistarkastuksetTunnistamistarkastukset suoritetaan koko erälle I kohdassa tarkoitettujen asiakirjojen ja kyseisen erän vastaavuuden varmistamiseksi.3. TerveystarkastuksetTerveystarkastuksilla pyritään varmistamaan, että tuotteet täyttävät I kohdassa tarkoitetuissa asiakirjoissa mainitun käyttötarkoituksen. Kolmannen maan vahvistama alkuperätakuu on tarkastettava asianmukaisesti varmistettaessa, ettei tuotteiden myöhempi kuljetus ole muuttanut niiden alkuperäisiä olosuhteita. Viejämaan suorittamien tarkastusten ja valvontatoimien sekä saadun kokemuksen nojalla seuraavia tekijöitä on sovellettava komission päätöksen 94/360/EY liitteessä I säädettyihin tarkastustiheyksien määriin, mikä on ymmärrettävä siten, että saatuja määriä on pidettävä enimmäismäärinä. Terveystarkastuksiin voi kuulua näytteenotto- ja koemenettelyjä.Tuoteryhmät ja sopimuspuolten soveltamat tutkimustiheydet niiden tuotteiden osalta, joiden vastaavista kauppaa koskevista edellytyksistä on sovittu ja joita koskevista `hyväksytyistä` laitoksista on laadittu luettelot (eläinten terveys ja kansanterveys), on lueteltu tarvittaessa liitteessä VII olevan A kohdan 2 alakohdassa.Sovituista tarkastuksista ja tässä pöytäkirjassa määrätyistä tarkastusten harventamisista poiketen epäilyttävissä tapauksissa voidaan suorittaa lisätarkastuksia.4. KauttakulkuSovelletaan edellä 1 kohdassa säädettyjä tarkastuksia. Epäilyttävissä tapauksissa voidaan suorittaa tunnistamis- ja/tai terveystarkastuksia.2. Harvennetut tarkastukset >TAULUKON PAIKKA>Edellä mainittujen eläintuotteiden, joita ei ole yhteensovitettu (eli lueteltu liitteessä V) tai joita ei ole merkitty tähdellä, terveystarkastusten määristä määrätään komission päätöksen 94/360/EY liitteessä I. Edellä mainittuja määriä sovelletaan kuitenkin yhteensovittamisen jälkeen.Muiden kuin edellä mainittujen eläintuotteiden terveystarkastusten määristä määrätään komission päätöksen 94/360/EY liitteessä I.Kaikkien eläintuotteiden näytteiden määrän on oltava 1 prosentti kyseisestä erästä (jollei toisin ilmoiteta).`Erällä` tarkoitetaan tässä pöytäkirjassa samanlaisten tuotteiden joukkoa, jolla on sama terveystodistus tai asiakirja, sama kuljetusväline ja sama lähettäjä ja joka on peräisin samasta viejämaasta tai saman maan osasta.3. Tarkastusmaksut T Osekin tasavallan osalta:Kunnes T Osekin tasavalta saa neuvoston direktiivin 85/73/ETY periaatteiden täytäntöönpanemiseksi 1 päivään tammikuuta 1998 mennessä päätökseen tarkastelunsa, joka koskee yhteisöstä tapahtuvasta tuonnista ja yhteisöön suuntautuvaan vientiin hyväksytyissä laitoksissa suoritetuista terveystarkastuksista kannettavien eläinlääkinnällisten maksujen järjestelmää, väliaikaisena toimenpiteenä eriin sovelletaan seuraavia vakioperusteisia tuontimaksuja:Elävien eläinten erät:- Yksi eläin 100 T Osekin kruunua (CK)- Useampi kuin yksi eläin 200 (CK)Eläintuotteiden erät:- Erältä 200 (CK)1 päivästä tammikuuta 1998 alkaen sovelletaan yhteisön maksuja.Tosiasialliset kustannukset ylittävä maksujen osuus siirretään erityiseen eläinlääkinnälliseen rahastoon, jonka tavoitteena on tukea eläinlääkintäviranomaisia, jotta nämä pystyisivät vastaamaan tehokkaammin eksoottisten tautien puhkeamiseen.Yhteisön osalta maksut ovat seuraavat:a) Eläintuote-erien tarkastukset 3 ecua/tonni,b) Elävät eläimet 5 ecua/tonni,vähintään 30 ecua ja enintään 350 ecua erältä, paitsi silloin kun todelliset kustannukset ovat suurempia kuin tämä enimmäismäärä.B. KASVIEN TERVEYTTÄ KOSKEVA OSA Tuontimenettelyt Yleiset menettelytSopimuspuolet eivät vaadi kasvien terveystodistusta koskevia lisäilmoituksia.ErityismenettelytHuomioon otetaan ainoastaan ne kasvit, kasvituotteet ja muut tuotteet, joihin sovellettavien kaikkien erityistoimien vastaavuus on tunnustettu. Liitteessä V olevan B osan mukaisesti ne ovat seuraavassa luetellut kasvit, kasvituotteet ja muut tuotteet:>TAULUKON PAIKKA>Sopimuspuolet ovat sopineet, että näiden tuotteiden osalta vaaditaan:1. Asiakirjojen tarkastusAsiakirjat on tarkastettava sataprosenttisesti.2. TunnistettavuustarkastuksetTunnistettavuustarkastukset on suoritettava sataprosenttisesti.3. Fyysiset tarkastuksetFyysisten tarkastusten tiheys saa olla enintään 50 prosenttia, ja niitä on harvennettava kokemuksen ja komitean suosituksen mukaisesti siten, että tavoitteena on kyseisten tarkastusten lopettaminen kaikissa niissä tapauksissa, joissa se on mahdollista.LIITE VIII ELÄINTEN HYVINVOINTI JA MUUT SEIKAT SOVELTAMISALA:1. Eläinten suojelusta kuljetuksen aikana ja direktiivien 90/425/ETY ja 91/496/ETY muuttamisesta 19 päivänä marraskuuta 1991 annettu neuvoston direktiivi 91/628/ETY (sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna).2. Eläinten suojelusta teurastushetkellä tehty neuvoston päätös direktiivillä 93/119/ETY.(Yksityiskohdat täydennetään lisäneuvottelujen aikana; sopimuspuolet voivat laajentaa soveltamisalaa muihin hyvinvointia koskeviin aiheisiin tai muihin seikkoihin).