CELEX: 22006A1207(01)
Language: bg
Date: 2006-11-28 00:00:00
Title: Протокол за изменение на Споразумението за стабилизиране и асоцииране между Европейските общности и техните държави-членки, от една страна, и Република Хърватска, от друга страна, относно тарифните квоти за захар и захарни продукти с произход от Хърватия или от Общността

Важна правна забележка

|

22006A1207(01)

Официален вестник n° L 341 , 07/12/2006 стр. 0033 - 0036 Официален вестник n° L 200 , 01/08/2007 стр. 0281 - 0284

		Протоколза изменение на Споразумението за стабилизиране и асоцииране между Европейските общности и техните държави-членки, от една страна, и Република Хърватска, от друга страна, относно тарифните квоти за захар и захарни продукти с произход от Хърватия или от ОбщносттаЕВРОПЕЙСКАТА ОБЩНОСТ, наричана оттук нататък "Общността",от една страна, иРЕПУБЛИКА ХЪРВАТСКА, наричана оттук нататък "Хърватия",от друга страна,като имат предвид, че:(1) Споразумението за стабилизиране и асоцииране между Европейските общности и техните държави-членки, от една страна, и Република Хърватска, от друга страна (наричано оттук нататък ССА) беше подписано в Люксембург на 29 октомври 2001 г. и влезе в сила на 1 февруари 2005 г.(2) Бяха проведени преговори за изменение на преференциалните договорености в ССА по отношение на захарта и захарните продукти с произход от Хърватия или от Общността.(3) Следва да бъдат приети съответните изменения на ССА,СЕ ДОГОВОРИХА ЗА СЛЕДНОТО:Член 1ССА се изменя както следва:1. Член 27 се изменя, както следва:а) в параграф 1 първата алинея се заменя със следното:"1. Общността отменя митата и таксите с равностоен ефект върху внос на селскостопански продукти с произход от Хърватия, различни от тези в позиции 0102, 0201, 0202, 0701, 1702 и 2204 от Комбинираната номенклатура.";б) добавя се следният параграф:"5. В приложение IV(з) са определени търговски договорености, които следва да се прилагат за захар и захарни продукти от позиции 1701 и 1702 от Комбинираната номенклатура."2. Текстът, определен в приложението към настоящото решение, се добавя като приложение IV(з).3. В таблицата в приложение I към протокол 3 се заличават следните препратки:"17025000 — химически чиста фруктоза","17029010 — химически чиста малтоза".Член 2Страните следва да се срещнат през втората половина на 2008 г., за да извършат преглед на въздействието на настоящия протокол.Член 3Настоящият протокол представлява неделима част от ССА.Член 4Настоящият протокол влиза в сила на 1 януари 2007 г.Член 5Настоящият протокол е съставен в два екземпляра на английски, гръцки, датски, естонски, испански, италиански, латвийски, литовски, малтийски, немски, нидерландски, чешки, полски, португалски, словашки, словенски, унгарски, финландски, френски, шведски и хърватски език, като всички текстове са еднакво автентични.Hecho en Zagreb, el veintiocho de noviembre de dos mil seis.V Záhřebu dne dvacátého osmého listopadu dva tisíce šest.Udfærdiget i Zagreb den otteogtyvende november to tusind og seks.Geschehen zu Zagreb am achtundzwanzigsten November zweitausendundsechs.Koostatud kahekümne kaheksandal novembril kahe tuhande kuuendal aastal Zagrebis.Έγινε στο Ζάγκρεμπ στις είκοσι οκτώ Νοεμβρίου δύο χιλιάδες έξι.Done at Zagreb on the twenty-eighth day of November in the year two thousand and six.Fait à Zagreb, le vingt-huit novembre deux mille six.Fatto a Zagabria, addì ventotto novembre duemilasei.Zagrebā, divi tūkstoši sestā gada divdesmit astotajā novembrī.Priimta Zagrebe, du tūkstančiai šeštų metų lapkričio dvidešimt aštuntą dieną.Kelt Zágrábban, a kétezer-hatodik év november havának huszonnyolcadik napján.Magħmul f'Żagreb fit-tmienja u għoxrin jum ta' Novembru fis-sena elfejn u sitta.Gedaan te Zagreb, de achtentwintigste november tweeduizend en zes.Sporządzono w Zagrzebiu dnia dwudziestego ósmego listopada dwa tysiące szóstego roku.Feito em Zagrebe, aos vinte e oito dias do mês de Novembro do ano de dois mil e seis.V Záhrebe dvadsiateho ôsmeho novembra dvetisícšesť.V Zagrebu, dne osemindvajsetega novembra, leta dva tisoč šest.Tehty Zagrebissa kahdentenakymmenentenäkahdeksantena päivänä marraskuuta vuonna kaksituhattakuusiUtfärdat i Zagreb den tjuguåttonde november år tvåtusensex.Sastavljeno u Zagrebu dana dvadesetosmog studenoga dvije tisuće i šeste godine.Por la Comunidad EuropeaZa Evropské společenstvíFor Det Europæiske FællesskabFür die Europäische GemeinschaftEuroopa Ühenduse nimelΓια την Ευρωπαϊκή ΚοινότηταFor the European CommunityPour la Communauté européennePer la Comunità europeaEiropas Kopienas vārdāEuropos bendrijos varduAz Európai Közösség részérőlGħall-Komunitá EwropeaVoor de Europese GemeenschapW imieniu Wspólnoty EuropejskiejPela Comunidade EuropeiaZa Európske spoločenstvoZa Evropsko skupnostEuroopan yhteisön puolestaFör Europeiska gemenskapenZa Europsku zajednicu+++++ TIFF +++++Por la República de CroaciaZa Chorvatskou republikuFor Republikken KroatienFür die Republik KroatienHorvaatia Vabariigi nimelΓια τη Δημοκρατία της ΚροατίαςFor the Republic of CroatiaPour la République de CroatiePer la Repubblica di CroaziaHorvātijas Republikas vārdāKroatijos Respublikos varduA Horvát Köztársaság részérőlGħar-Repubblika tal-KroazjaVoor de Republiek KroatiëW imieniu Republiki ChorwacjiPela República da CroáciaZa Chorvátsku republikuZa Republiko HrvaškoKroatian tasavallan puolestaFör Republiken KroatienZa Republiku Hrvatsku+++++ TIFF +++++--------------------------------------------------ПРИЛОЖЕНИЕ""ПРИЛОЖЕНИЕ IV(з)посочено в член 27, параграф 51. Общността прилага безмитен достъп до внос в Общността на продукти с произход от Хърватия от позиции 1701 и 1702 от Комбинираната номенклатура в рамките на годишно количество от 180000 тона (нетно тегло).2. Хърватия прилага достъп с намалена ставка за внос в Хърватия на продукти с произход от Общността от позиция 1701 от Комбинираната номенклатура в рамките на годишно количество от 80000 тона (нетно тегло), което следва да се прилага след като вносът от Хърватия в Общността от позиции 1701 и 1702 от Комбинираната номенклатура достигне 80000 тона (нетно тегло). При това количество Хърватия ще намали митническите ставки, както следва:- на 1 януари 2007 г. митото се намалява на 75 % от основното мито,- на 1 януари 2008 г. митото се намалява на 70 % от основното мито.- на 1 януари 2009 г. и по-нататък митото се намалява на 50 % от основното мито.3. Общността се ангажира да не плаща възстановявания при износ от бюджета на Общността за захар, сироп и някои други захарни продукти от позиции 1701 и 1702 от Комбинираната номенклатура, когато те се изнасят в естествено състояние в Хърватия. Хърватия се ангажира да не плаща възстановявания при износ на захар в Общността.""--------------------------------------------------