CELEX: 52012PC0254
Language: sl
Date: 2012-05-30
Title: Spremenjen predlog UREDBA EVROPSKEGA PARLAMENTA IN SVETA o vzpostavitvi sistema „EURODAC“ za primerjavo prstnih odtisov zaradi učinkovite uporabe Uredbe (EU) št. […/…] [o vzpostavitvi meril in mehanizmov za določitev države članice, odgovorne za obravnavanje prošnje za mednarodno zaščito, ki jo v eni od držav članic vloži državljan tretje države ali oseba brez državljanstva], in o zahtevah za primerjavo s podatki iz sistema EURODAC, ki jih vložijo organi kazenskega pregona držav članic in Europol zaradi kazenskega pregona, ter o spremembi Uredbe (EU) št. 1077/2011 o ustanovitvi Evropske agencije za operativno upravljanje obsežnih informacijskih sistemov s področja svobode, varnosti in pravice (Prenovitev)

|
			
		
		
		52012PC0254
		
			Spremenjen predlog UREDBA EVROPSKEGA PARLAMENTA IN SVETA o vzpostavitvi sistema „EURODAC“ za primerjavo prstnih odtisov zaradi učinkovite uporabe Uredbe (EU) št. […/…] [o vzpostavitvi meril in mehanizmov za določitev države članice, odgovorne za obravnavanje prošnje za mednarodno zaščito, ki jo v eni od držav članic vloži državljan tretje države ali oseba brez državljanstva], in o zahtevah za primerjavo s podatki iz sistema EURODAC, ki jih vložijo organi kazenskega pregona držav članic in Europol zaradi kazenskega pregona, ter o spremembi Uredbe (EU) št. 1077/2011 o ustanovitvi Evropske agencije za operativno upravljanje obsežnih informacijskih sistemov s področja svobode, varnosti in pravice (Prenovitev) /* COM/2012/0254 final - 2008/0242 (COD) */
			
				
		
		
			
			   	OBRAZLOŽITVENI MEMORANDUM
1.           OZADJE PREDLOGA
Sistem EURODAC je bil vzpostavljen z Uredbo
(ES) št. 2725/2000 o vzpostavitvi sistema „Eurodac“ za primerjavo prstnih
odtisov zaradi učinkovite uporabe Dublinske konvencije[1].
Komisija je decembra 2008 sprejela predlog prenovitve za
spremembo Uredbe EURODAC[2] (v nadaljnjem besedilu:
predlog iz decembra 2008).
Namen tega predloga je zagotoviti
učinkovitejšo podporo uporabi dublinske uredbe[3]
in ustrezno reševanje vprašanj v zvezi z varstvom podatkov. Poleg tega je okvir
upravljanja na področju informacijskih tehnologij uskladil s tistim iz
uredb SIS II in VIS, saj je naloge operativnega upravljanja za sistem EURODAC
prenesel na prihodnjo agencijo za operativno upravljanje obsežnih
informacijskih sistemov na področju svobode, varnosti in pravice[4]
(v nadaljnjem besedilu: agencija za IT). V predlogu iz decembra 2008 se
predlaga tudi razveljavitev izvedbene uredbe in vključitev njene vsebine v
Uredbo EURODAC. Poleg tega so bile uvedene spremembe, da se upoštevata razvoj
pravnega reda na področju azila in tehnični napredek od sprejetja
uredbe leta 2000.
Predlog je bil Evropskemu parlamentu in Svetu
poslan 3. decembra 2008. Evropski parlament ga je predložil svojemu
Odboru za državljanske svoboščine, pravosodje in notranje zadeve (LIBE).
Evropski parlament je na zasedanju 7. maja 2009 sprejel zakonodajno
resolucijo[5], v kateri je podprl
predlog Komisije pod pogojem, da se vnesejo nekatere spremembe.
Komisija je septembra 2009 sprejela
spremenjeni predlog, da se bosta na eni strani upoštevala resolucija Evropskega
parlamenta in izid pogajanj v Svetu ter da se bo na drugi strani za organe
pregona držav članic in Europol uvedla možnost, da dostopajo do osrednje
podatkovne zbirke EURODAC zaradi preprečevanja, odkrivanja in preiskovanja
terorističnih kaznivih dejanj in drugih hudih kaznivih dejanj (predlog iz
septembra 2009).[6] 
Navedeni predlog je uvedel premostitveno
klavzulo, ki dovoljuje dostop do podatkov za namene kazenskega pregona, ter
potrebne spremljevalne določbe in spremembe predloga iz decembra 2008.
Predložen je bil hkrati s predlogom za Sklep Sveta o zahtevah za primerjavo s
podatki iz sistema EURODAC, ki jih vložijo organi kazenskega pregona držav
članic in Europol zaradi kazenskega pregona[7] (v nadaljnjem
besedilu: Sklep Sveta), ki natančno določa podrobnosti o dostopu v
take namene.
Evropski parlament ni sprejel zakonodajne
resolucije v zvezi s predlogi iz septembra 2009.
Z začetkom veljavnosti Pogodbe o
delovanju Evropske unije (PDEU) in opustitvijo delitve na stebre je predlog
Sklepa Sveta zastaral. V skladu s sporočilom o posledicah začetka
veljavnosti Lizbonske pogodbe za še nedokončane medinstitucionalne
postopke odločanja[8] se taki predlogi formalno
umaknejo in jih nadomesti nov predlog, ki upošteva novi okvir PDEU. 
Vendar je Komisija leta 2010 menila, da
je bilo za pospešitev pogajanj o svežnju ukrepov na področju azila in
spodbudo sklenitvi sporazuma o Uredbi EURODAC ustrezneje, da se iz Uredbe
EURODAC umaknejo tiste določbe, ki se nanašajo na dostop do podatkov
zaradi kazenskega pregona, in 11. 10. 2010[9]
predložila nov predlog, podoben prenovitvi Uredbe EURODAC iz leta 2008.
Komisija je v obrazložitvenem memorandumu
svojega predloga iz leta 2010 zapisala tudi, da bi s pospešitvijo
sprejetja nove uredbe EURODAC omogočili hitrejšo ustanovitev agencije za
operativno upravljanje obsežnih informacijskih sistemov na področju
svobode, varnosti in pravice, saj naj bi bila ta agencija od
1. decembra 2012 zadolžena tudi za upravljanje sistema EURODAC.
Vendar je od takrat postalo jasno, da je
vključitev dostopa do sistema EURODAC zaradi kazenskega pregona potrebna
kot del uravnoteženega dogovora v pogajanjih o paketu skupnega evropskega
azilnega sistema, da bi se pogajanja o tem paketu zaključila do konca leta 2012.
Zato se je Komisija odločila, da bo še enkrat predložila predloge, ki
omogočajo dostop do sistema EURODAC zaradi kazenskega pregona. Vendar jih
je tokrat združila v samostojno novo Uredbo EURODAC, kar je mogoče storiti
od začetka veljavnosti PDEU, prav tako pa pomeni predložitev enega samega
pravnega akta tudi boljšo zakonodajno prakso. 
V Uredbi (EU) št. 1077/2011 Evropskega
parlamenta in Sveta z dne 25. oktobra 2011 o ustanovitvi Evropske
agencije za operativno upravljanje obsežnih informacijskih sistemov s področja
svobode, varnosti in pravice je določeno, da bi morala Agencija opravljati
naloge v zvezi s sistemom EURODAC, ki so bile podeljene Komisiji kot organu,
odgovornemu za operativno upravljanje sistema EURODAC v skladu z uredbama (ES)
št. 2725/2000 in (ES) št. 407/2002, ter nekatere naloge, povezane s
komunikacijsko infrastrukturo. In sicer gre za nadzor, varovanje podatkov in
usklajevanje odnosov med državami članicami in ponudnikom. Agencija bi
morala prevzeti naloge, ki so ji bile zaupane v skladu s to uredbo, zadevne
določbe Uredbe (EU) št. 1077/2011 pa bi bilo treba ustrezno
spremeniti. Poleg tega bi moral imeti Europol status opazovalca v upravnem
odboru Agencije, če je na dnevnem redu vprašanje, povezano s sistemom
EURODAC. 
S tem predlogom je torej predlog iz
leta 2010 umaknjen in nadomeščen z novim, prvič, da se upošteva
resolucija Evropskega parlamenta in rezultati pogajanj v Svetu; drugič, da
se uvede možnost, da lahko organi kazenskega pregona držav članic in
Europol dostopajo do osrednje podatkovne zbirke EURODAC zaradi
preprečevanja, odkrivanja in preiskovanja terorističnih kaznivih
dejanj in drugih hudih kaznivih dejanj in, tretjič, da se uvedejo potrebne
spremembe Uredbe (EU) št. 1077/2011.
Predlog obravnava strukturno vrzel na
področju informacij in preverjanja, ki je trenutno posledica premalo
instrumentov na ravni EU, ki bi bili na voljo organom kazenskega pregona, da bi
lahko ugotovili, katera država članica ima podatke o prosilcu za azil.
Čeprav podatki o državljanih EU obstajajo v veliko različnih
podatkovnih zbirkah v državah članicah, ki so splošno dostopne organom
kazenskega pregona v drugih državah članicah, pa ni dejanskih možnosti, da
bi lahko organi kazenskega pregona izmenjali informacije o prosilcih za azil.
Zdaj naj bi se organom kazenskega pregona
dovolil dostop do sistema EURODAC zaradi preprečevanja, odkrivanja in
preiskovanja terorističnih kaznivih dejanj in drugih hudih kaznivih
dejanj. S tem bi radi organom kazenskega pregona omogočili, da bi lahko
zahtevali primerjavo podatkov o prstnih odtisih s podatki, shranjenimi v
osrednji podatkovni zbirki EURODAC, kadar poskušajo ugotoviti istovetnost osebe
ali pridobiti nadaljnje informacije o osebi, ki je osumljena hudega kaznivega
dejanja ali je žrtev kaznivega dejanja. Podatki o prstnih odtisih so pomemben
element pri ugotavljanju istovetnosti oseb in na splošno so priznani kot
pomemben vir informacij za preprečevanje, odkrivanje in preiskovanje
terorističnih kaznivih dejanj in drugih hudih kaznivih dejanj. Organ
kazenskega pregona, ki zahteva podatke, bo obveščen, ali so podatki o
osebi na voljo v nacionalnih podatkovnih zbirkah o azilu druge države
članice, in sicer na podlagi sistema „zadetek/ni zadetka“. V tem primeru
se lahko zadevno državo članico zaprosi za nadaljnje podatke o tej osebi z
uporabo obstoječih instrumentov o izmenjavi podatkov, kot je Okvirni sklep
2006/960/PNZ o poenostavitvi izmenjave informacij in obveščevalnih
podatkov med organi kazenskega pregona.
Primerjava prstnih odtisov, ki jih imajo
imenovani organi kazenskega pregona držav članic in Europol, s tistimi iz
podatkovne zbirke EURODAC bo mogoča le, če bo taka primerjava v
posameznem primeru in v jasno določenih okoliščinah zares potrebna. V
določbah o dostopu do podatkov in njihovem varovanju se upošteva dostop
zaradi kazenskega pregona. Zato je treba Uredbo EURODAC spremeniti in vanjo
vključiti ta dodatni namen.
Splošno ozadje
Haaški program je pozval k izboljšanju
čezmejne izmenjave podatkov med organi kazenskega pregona, tudi z
razširitvijo dostopa na obstoječe zbirke podatkov Evropske unije.
Stockholmski program je pozval k ciljno usmerjenemu zbiranju podatkov ter
razvoju izmenjave informacij in z njo povezanih orodij, ki ga usmerjajo potrebe
kazenskega pregona. 
Mešani odbor Sveta za PNZ je v svojih sklepih
z dne 12. in 13. junija 2007 Komisijo pozval, da čim prej predstavi
potrebne predloge, da se organom kazenskega pregona držav članic in
Europolu pod določenimi pogoji omogoči dostop do sistema EURODAC in
se jim pomaga pri izvajanju njihovih dolžnosti v zvezi s preprečevanjem,
odkrivanjem in preiskovanjem terorističnih kaznivih dejanj in drugih hudih
kaznivih dejanj.
Učinki dostopa zaradi kazenskega pregona,
ki ga uvaja ta spremenjeni predlog, so ocenjeni v priloženi oceni učinka. 
Ta predlog tudi spreminja Uredbo (EU)
št. 1077/2011 (v nadaljnjem besedilu: Uredba o Agenciji), da se prilagodi
tej uredbi. 
2.           Usklajenost z drugimi politikami
Ta predlog je v celoti skladen s haaškim
programom iz leta 2004, stockholmskim programom iz leta 2009, Evropskim
paktom o priseljevanju in azilu, ki ga je potrdil Evropski svet na
srečanju 15. in 16. oktobra 2008, ter Listino Evropske unije o
temeljnih pravicah, zlasti kar zadeva pravico do azila in varstvo osebnih
podatkov.
Ta predlog je tudi skladen s Sporočilom
Komisije Svetu in Evropskemu parlamentu o izboljšani učinkovitosti,
povečani interoperabilnosti in sinergijah med evropskimi zbirkami podatkov
na področju pravosodja in notranjih zadev[10], v katerem je
navedeno, da za Svet in organe kazenskega pregona pomanjkanje dostopa organov
za notranjo varnost do podatkov VIS, podatkov o priseljevanju SIS II in
podatkov EURODAC pomeni pomanjkljivost, zaradi česar resno ovira
identifikacijo osumljencev terorističnih kaznivih dejanj ali hudih
kaznivih dejanj. Po sprejetju sporočila leta 2005 je bil sprejet Sklep
VIS, da se organom kazenskega pregona in Europolu omogoči dostop do
navedene podatkovne zbirke. 
3.           Upoštevanje Listine o temeljnih pravicah
Upoštevanje temeljnih pravic je zakonska
obveznost, ki je predmet nadzora Sodišča Evropske unije. Listina EU o
temeljnih pravicah je za institucije, organe, agencije in urade Evropske unije
in njenih držav članic pri izvrševanju zakonodaje Evropske unije
zavezujoča in ima enako pravno veljavnost kot Pogodbi. Spoštovanje temeljnih
pravic je pogoj zakonitosti aktov EU. Pri pripravljanju akta so bili v celoti
upoštevani njegovi učinki na temeljne pravice, da se zagotovi usklajenost
predloga s temeljnimi pravicami, zaščitenimi z Listino. V oceni
učinka, ki je priložena predlogu, so bile temeljito obravnavane posledice
za pravico do azila in varstva osebnih podatkov[11].
Kar zadeva pravico do azila, zagotovljeno s
členom 18 Listine, so bile določbe Uredbe v zvezi z
informacijami o izvajanju dublinskega sistema, ki morajo biti zagotovljene
prosilcem za azil, spremenjene, da bi se prosilcem za azil omogočilo
učinkovito uveljavljanje pravice do azila. Nova določba, ki od držav
članic zahteva, da v sistemu EURODAC navedejo dejstvo, da uporabljajo
diskrecijsko klavzulo iz dublinske uredbe, olajšuje komunikacijo med državami
članicami in s tem preprečuje negotovost prosilca za azil, saj
omogoča večjo jasnost glede tega, katera država članica
obravnava njegov primer. Glede na poseben položaj oseb, ki iščejo
mednarodno zaščito, so se pojavili pomisleki, da bi se lahko podatki,
izvlečeni iz sistema EURODAC zaradi kazenskega pregona, znašli v rokah
držav, iz katerih so prosilci pobegnili in v katerih se bojijo preganjanja. To
bi lahko neugodno vplivalo na prosilce, njihove sorodnike in prijatelje, saj bi
jih odvračalo od tega, da bi že sprva uradno zaprosili za mednarodno
zaščito. Kot rezultat tega pregleda vsebuje predlog posebno prepoved
izmenjave osebnih podatkov, pridobljenih ob upoštevanju tega predloga, s
tretjimi državami, organizacijami ali subjekti. Poleg tega je predviden obsežen
mehanizem za nadzor in ocenjevanje predloga. V okviru te ocene se bo ocenjevalo
tudi, ali bo zaradi iskalne funkcije zaradi kazenskega pregona prihajalo do
stigmatizacije oseb, ki prosijo za mednarodno zaščito. Zato predlog ne
omejuje pravice do azila, zagotovljene s členom 18 Listine.
Kar zadeva pravico do varstva osebnih
podatkov, zagotovljeno s členom 8 Listine, predlog z omogočanjem
učinkovitega upravljanja izbrisa podatkov zagotavlja, da se nobeni podatki
ne hranijo v obliki, ki bi omogočala identifikacijo oseb, na katere se
nanašajo podatki, dlje časa, kot je potrebno za namene, za katere so bili
podatki zbrani. Isto načelo je osnova spremembi, ki obdobje hrambe
podatkov o državljanih tretjih držav ali osebah brez državljanstva, katerih
prstni odtisi so bili odvzeti v povezavi z nezakonitim prehodom zunanje meje,
usklajuje z obdobjem, v katerem je država članica na podlagi navedene
informacije odgovorna v skladu z dublinsko uredbo.
Primerjava s podatki iz sistema EURODAC zaradi
preprečevanja, odkrivanja in preiskovanja terorističnih kaznivih
dejanj ali drugih hudih kaznivih dejanj pomeni omejitev pravice do varstva
osebnih podatkov, saj ti nameni niso skladni s prvotnimi nameni, zaradi katerih
so bili podatki zbrani in zaradi katerih je bil vzpostavljen
sistem EURODAC. Poleg tega sistem EURODAC vsebuje podatke posameznikov, ki
načeloma niso osumljeni storitve kaznivega dejanja. 
Uporaba podatkov iz sistema EURODAC zaradi
kazenskega pregona pomeni spremembo namena obdelanih podatkov in „poseg“ v
pravico do varstva podatkov[12]. Kakor določa
člen 52(1) Listine, mora biti kakršno koli omejevanje pravice do
varstva osebnih podatkov predpisano z zakonom, spoštovati mora bistveno vsebino
te pravice, mora biti potrebno za doseganje cilja splošnega interesa, ki ga
priznava Unija, ali pa mora biti potrebno zaradi zaščite pravic in
svoboščin drugih ter mora biti sorazmerno, tj. mora biti ustrezno za
dosego zadevnega cilja in ne presegati tistega, kar je potrebno za dosego tega
cilja. 
Zakon, ki nalaga takšno omejitev, mora biti
dovolj natančno opredeljen, da posameznikom omogoči, da prilagodijo
svoje vedenje, poleg tega pa jih mora ščititi pred samovoljno obdelavo.
Dovolj jasno mora tudi navesti obseg diskrecijske pravice, poverjene pristojnim
organom, in način njenega uveljavljanja[13].
Preprečevanje, odkrivanje in preiskovanje terorističnih kaznivih
dejanj in drugih hudih kaznivih dejanj prispeva k vzpostavitvi območja
svobode, varnosti in pravice kot splošnega interesa, ki ga Unija priznava v
členu 3(2) PDEU. Tudi člen 8(2) Evropske konvencije o
človekovih pravicah priznava, da je poseganje javnega organa v pravico
posameznika do zasebnosti lahko potrebno v interesu nacionalne in javne
varnosti ali preprečevanja kriminala. Predlog določa učinkovitejši
in manj intruziven ukrep, v okviru katerega lahko pristojni organi kazenskega
pregona ugotovijo, ali ima druga država članica podatke o prosilcu za
azil. Po sedanjih pravilih morajo organi kazenskega pregona držav članic
navezati dvostranske stike z vsako državo članico posebej, ki sodeluje v
sistemu EURODAC, da bi ugotovili, ali ima katera druga država članica
podatke o prosilcu za azil. To neučinkovito reševanje kaznivih dejanj po
sedanjih pravilih od organov kazenskega pregona zahteva, da dostopajo do
več osebnih podatkov ali do podatkov od več oseb, kot je potrebno za
ugotovitev dejstva, ali ustrezni podatki obstajajo. 
Predlog določa učinkovite
zaščitne ukrepe, ki blažijo omejevanje pravice do varstva osebnih
podatkov. Primerjava s podatki iz sistema EURODAC zaradi kazenskega pregona
poteka v dveh korakih, saj se lahko primerjava opravi le po predhodnem
preverjanju v skladu s prümskimi merili v okviru Sklepa Sveta 2008/615/PNZ in
samo, če je to preverjanje neuspešno. To pomeni, da države članice,
ki še niso izvedle Sklepa Sveta 2008/615/PNZ, ne bodo mogle opravljati iskanja
v sistemu EURODAC zaradi kazenskega pregona. 
Poleg tega se lahko primerjava s podatki iz
sistema EURODAC zaradi kazenskega pregona opravi le zaradi preprečevanja,
odkrivanja in preiskovanja terorističnih kaznivih dejanj ali drugih hudih
kaznivih dejanj, če je to potrebno v posameznih primerih, kakor so
opredeljeni v okvirnih sklepih Sveta 2002/475/PNZ o boju proti terorizmu in
2002/584/PNZ o evropskem nalogu za prijetje. To izključuje tako primerjave
s podatki iz sistema EURODAC zaradi kaznivih dejanj, ki niso huda, kot tudi
sistematične primerjave oziroma primerjave velikih količin podatkov.
Poleg tega lahko imenovani organi kazenskega pregona zahtevajo primerjavo s
podatki iz sistema EURODAC le, če obstajajo razumni razlogi za sklepanje,
da bi taka primerjava pripomogla k preprečevanju, odkrivanju in
preiskovanju zadevnega kaznivega dejanja. Organ, pristojen za preverjanje, po
prejemu take zahteve, ki jo pošlje imenovani organ kazenskega pregona, preveri,
ali so izpolnjeni strogi pogoji za zahtevanje primerjave s podatki iz sistema
EURODAC zaradi kazenskega pregona. Če se organ, pristojen za preverjanje,
strinja z zahtevo, jo posreduje nacionalni dostopni točki, ki jo obdela v
centralnem sistemu EURODAC. Države članice iskanja ne smejo izvajati
sistematično in rutinsko. Predlog kot dodatno zaščito določa
tristopenjski pristop v zvezi z organi, ki lahko dostopajo do sistema EURODAC.
Po izvedbi primerjave s podatki iz sistema EURODAC zaradi kazenskega pregona bo
organ, ki zahteva podatke, obveščen, ali je v sistemu zadetek ali ne. To
pomeni, da bo ugotovil le, ali ima druga država članica podatke o prosilcu
za azil ali ne. Predlog ne določa novih možnosti obdelave dodatnih osebnih
podatkov po pridobljenem „zadetku“.
Poleg tega predlog določa tudi stroge
varnostne ukrepe v zvezi s podatki, da se zagotovi varnost osebnih podatkov, ki
se obdelujejo, vzpostavi nadzor nad obdelavo osebnih podatkov s strani
neodvisnih javnih organov za varstvo podatkov ter zagotovi dokumentiranje vseh
izvedenih poizvedb. Predlog določa tudi, da je obdelava vseh osebnih
podatkov, ki jo izvedejo organi kazenskega pregona v zvezi s podatki iz sistema
EURODAC, potem ko so bili iz tega sistema pridobljeni, predmet Okvirnega sklepa
Sveta 2008/977/PNZ.
Posameznikom bi morale biti zagotovljene
pravice do dostopa, popravkov in pravnega varstva, zlasti pravica do sodnih
pravnih sredstev, poleg tega pa bi moral biti zagotovljen tudi nadzor obdelave
podatkov s strani neodvisnih javnih organov. Evropski nadzornik za varstvo
podatkov (glede vseh dejavnosti obdelave v sistemu EURODAC) in nacionalni
organi za varstvo podatkov bodo nadzorovali upoštevanje zakonodaje o varstvu
podatkov in jo po potrebi tudi izvrševali. Zato so v zvezi z omejevanjem
pravice do varstva osebnih podatkov s primerjavo s podatki iz sistema EURODAC,
kakor jo določa ta predlog, določeni potrebni zaščitni ukrepi, s
katerimi se zagotovi upoštevanje temeljnih pravic.
Podatkovne zbirke o prosilcih za azil lahko
vsebujejo podatke o prstnih odtisih oseb, starejših od 14 let. Vendar otroci te
starosti niso kazensko odgovorni v vseh državah članicah. Države
članice morajo zagotoviti, da se podatki otrok, ki jih pridobijo s
poizvedbami v takih zbirkah podatkov in ki po njihovi nacionalni zakonodaji
niso kazensko odgovorni, obravnavajo zakonito in nediskriminacijsko (v
primerjavi s podatki otrok, ki so državljani zadevne države članice) ter
ob upoštevanju načela otrokove koristi.
Zato je ta predlog v celoti skladen z Listino
Evropske unije o temeljnih pravicah, zlasti kar zadeva pravico do azila
(člen 18) in varstva osebnih podatkov (člen 8). Predlog je
usklajen tudi s členom 16 PDEU, ki vsakomur zagotavlja pravico do
varstva osebnih podatkov.
4.           REZULTATI POSVETOVANJ Z ZAINTERESIRANIMI
STRANMI IN OCEN UČINKA
Ta spremenjeni predlog ponovno uvaja vse
določbe, predlagane v zastaranem osnutku sklepa Sveta iz leta 2009.
Poleg tega uvaja dve tehnični določbi, ki se nanašata na določbe
o azilu.[14] Nobeden od teh elementov
ni nov in oba sta bila podrobno obravnavana v ocenah učinka k prejšnjima
predlogoma iz let 2008 in 2009. Zato za ta predlog niso bila opravljena nova
posvetovanja, prav tako pa tudi ni bila izvedena ocena učinka. Vendar
oceni učinka iz let 2008 in 2009[15] še vedno
ustrezata namenom tega predloga.
Komisija je junija 2007 objavila Zeleno
knjigo o prihodnjem skupnem evropskem azilnem sistemu[16],
v kateri so bile predlagane možnosti glede prihodnjih značilnosti
dublinske uredbe in uredbe EURODAC. V okviru širšega javnega posvetovanja o
zeleni knjigi je bilo prejetih 89 prispevkov, ki so jih predložile
različne zainteresirane strani.
Službe Komisije so z državami članicami
razpravljale o izidu poročila o oceni in smernicah za načrtovane
spremembe Uredbe v okviru Odbora za priseljevanje in azil (marec 2008) ter na
dveh neformalnih strokovnih srečanjih, ki sta bili posvečeni sklepnim
ugotovitvam iz poročila o oceni (oktober 2007 in april 2008).
Prav tako so bila pri pripravi sprememb Uredbe
opravljena neformalna posvetovanja z Uradom visokega komisarja za begunce
(UNHCR), Evropskim Svetom za begunce in izgnance (ECRE) ter evropskim
nadzornikom za varstvo podatkov (ENVP). 
Med pripravo predlogov iz leta 2008 o
izboljšanju delovanja sistema EURODAC in spremenjenih predlogov iz
leta 2009 o dostopu do podatkov zaradi kazenskega pregona se je Komisija
posvetovala z državami, ki uporabljajo dublinski pravni red, tj. državami
članicami, Islandijo, Norveško in Švico ter z Europolom, in sicer s
pomočjo dveh vprašalnikov in na srečanju strokovnjakov, ki je potekalo
25. in 26. septembra 2007 v Bruslju in med katerim so lahko
strokovnjaki pojasnili odgovore na vprašalnik ter izrazili preostala
stališča. Na srečanju v Bruslju 8. oktobra 2007 se je
posvetovala tudi z več medvladnimi organizacijami, nevladnimi
organizacijami in drugimi strokovnjaki s področja azila in temeljnih
pravic. Poleg tega se je na srečanju, organiziranem v Bruslju
11. oktobra 2007, posvetovala s predstavniki nacionalnih organov za
varstvo podatkov tistih držav, ki izvajajo dublinski pravni red, ter skupnim nadzornim
organom Europola in z evropskim nadzornikom za varstvo podatkov. Ker ni zelo
dolgo, odkar je Lihtenštajn uveljavil dublinski pravni red, ni bilo
priložnosti, da bi se o tem predlogu posvetovali z njim.
Podroben seznam zainteresiranih strani, s katerimi
se je Komisija posvetovala, je bil vključen v oceno učinka, priloženo
predlogu iz leta 2009. 
5.           PRAVNI ELEMENTI PREDLOGA
Ta predlog spreminja spremenjeni predlog
Komisije iz leta 2010 za Uredbo Evropskega parlamenta in Sveta o
vzpostavitvi sistema „Eurodac“ za primerjavo prstnih odtisov zaradi
učinkovite uporabe Uredbe (ES) št. […/…] [o vzpostavitvi meril in
mehanizmov za določitev države članice, odgovorne za obravnavanje
prošnje za mednarodno zaščito, ki jo v eni od držav članic vloži
državljan tretje države ali oseba brez državljanstva] – COM(2010) 555. 
Ta predlog prav tako spreminja Uredbo (EU)
št. 1077/2011 Evropskega parlamenta in Sveta z dne
25. oktobra 2011 o ustanovitvi Evropske agencije za operativno
upravljanje obsežnih informacijskih sistemov s področja svobode, varnosti
in pravice.
Kar zadeva merila in mehanizme za
določitev države članice, odgovorne za obravnavanje prošnje za azil
ali subsidiarno zaščito, je pravna podlaga tega spremenjenega predloga
člen 78(2)(e) Pogodbe o delovanju Evropske unije (PDEU), ki ustreza
pravni podlagi prvotnega predloga (člen 63(1)(a) Pogodbe o
ustanovitvi Evropske skupnosti). Poleg tega je pravna podlaga, kar zadeva
zbiranje, hrambo, obdelavo, analizo in izmenjavo ustreznih podatkov zaradi
kazenskega pregona, člen 87(2)(a). Člen 88(2)(a) pa je
pravna podlaga, kar zadeva področje dejavnosti Europola in njegove naloge,
vključno z zbiranjem, hrambo, obdelavo, analizo in izmenjavo podatkov. 
Naslov V PDEU se v skladu z določbami
Protokola o stališču Združenega kraljestva in Irske, ki je priložen
Pogodbi o Evropski uniji (PEU) in PDEU, ne uporablja za Združeno kraljestvo in
Irsko, razen če se ti dve državi odločita drugače. 
Uredba Sveta (ES) št. 2725/2000 je za Združeno
kraljestvo in Irsko zavezujoča, saj sta na podlagi zgoraj omenjenega
protokola sporočili svojo željo po sodelovanju pri sprejetju in uporabi
navedene uredbe. Stališče teh držav članic glede sedanje uredbe ne
vpliva na njuno morebitno sodelovanje v zvezi s spremenjeno uredbo. 
V skladu s Protokolom o stališču Danske,
priloženim PEU in PDEU, Danska ne sodeluje pri sprejetju ukrepov Sveta iz
naslova V PDEU, razen „ukrep[ov], ki določajo tretje države, katerih
državljani morajo imeti ob prehodu zunanjih meja držav članic vizum, ali
[…] ukrep[ov] glede enotne oblike vizumov“. Tako Danska ne sodeluje pri
sprejetju te uredbe in je ta zato ne zavezuje niti je ni dolžna uporabljati.
Toda glede na to, da Danska na podlagi mednarodnega sporazuma[17],
ki ga je sklenila z Evropsko skupnostjo leta 2006, uporablja sedanjo uredbo
Eurodac, bo v skladu s členom 3 navedenega sporazuma Komisijo obvestila o
svoji odločitvi, ali bo uporabila vsebino spremenjene uredbe ali ne.
Ta predlog ohranja spremembe iz prejšnjih
predlogov glede odprave odbora iz člena 22 Uredbe. 
6.           POSLEDICE PREDLOGA ZA DRŽAVE, PRIDRUŽENE
DUBLINSKEMU SISTEMU, KI NISO ČLANICE EU
Vzporedno s pridružitvijo več držav, ki
niso članice EU, schengenskemu pravnemu redu, je Skupnost sklenila
več sporazumov, ki te države pridružujejo tudi pravnemu redu Dublin/EURODAC,
oziroma sklepanje teh sporazumov še poteka:
–     
sporazum o pridružitvi Islandije in Norveške,
sklenjen leta 2001,[18]
–     
sporazum o pridružitvi Švice, sklenjen
28. februarja 2008,[19]
–     
protokol o pridružitvi Lihtenštajna, podpisan
18. junija 2011.[20]
Da bi se vzpostavile pravice in obveznosti med
Dansko – ki se je, kakor je zgoraj obrazloženo, z mednarodnim sporazumom
pridružila pravnemu redu Dublin/EURODAC – in zgoraj navedenimi pridruženimi
državami, sta bila med Skupnostjo in pridruženimi državami sklenjena dva druga
instrumenta[21].
V skladu z zgoraj navedenimi tremi sporazumi
pridružene države brez izjem sprejmejo pravni red Dublin/EURODAC in njegove
spremembe. Ne sodelujejo pri sprejetju aktov, ki spreminjajo ali nadgrajujejo
dublinski pravni red (vključno s tem predlogom), vendar morajo Komisijo v
določenem časovnem roku obvestiti o svoji odločitvi glede tega,
ali bodo sprejele vsebino navedenega akta, ko ga Svet in Evropski parlament
odobrita. Če Norveška, Islandija, Švica ali Lihtenštajn ne sprejmejo akta,
ki spreminja ali nadgrajuje pravni red Dublin/EURODAC, se uporabi „giljotinska
klavzula“ in zadevni sporazumi bodo prekinjeni, razen če se skupni/mešani
odbor, ki ga sporazumi vzpostavljajo, soglasno ne odloči drugače.
Področje uporabe zgoraj omenjenih
pridružitvenih sporazumov z Islandijo, Norveško, Švico in Lihtenštajnom ter
vzporednega sporazuma z Dansko ne zajema dostopa do podatkov iz sistema EURODAC
zaradi kazenskega pregona. 
Komisija v sedanjem predlogu, kakor tudi že v
predlogu iz leta 2009, ugotavlja, da se lahko primerjava podatkov o
prstnih odtisih na podlagi sistema EURODAC opravi le, če nacionalne
podatkovne zbirke prstnih odtisov in podatkovne zbirke za avtomatsko
identifikacijo prstnih odtisov drugih držav članic po Sklepu Sveta
2008/615/PNZ (Prümska pogodba) ne ponudijo zadetka. To pravilo pomeni, da
če katera koli država članica ni uveljavila zgoraj omenjenega Sklepa
Sveta in ne more opraviti preverjanja v skladu s prümskimi merili, prav tako ne
sme opraviti preverjanja na podlagi sistema EURODAC zaradi kazenskega pregona.
Tako tudi katera koli pridružena država, ki ni uveljavila Prümske pogodbe ali
ne sodeluje pri njenem izvajanju, ne more opraviti takšnega preverjanja na
podlagi sistema EURODAC. 
7.           Podrobna obrazložitev predloga
Sklicevanje na „blokiranje“ podatkov je bilo v
prenovitvi iz leta 2008 spremenjeno v „označevanje“ podatkov v zvezi
s priznanimi upravičenci do mednarodne zaščite. Po prvotni uredbi so
podatki oseb, ki jim je bila dodeljena mednarodna zaščita, ostali v
sistemu EURODAC, vendar so bili blokirani. Tako je sistem EURODAC zabeležil
zadetke v zvezi s prstnimi odtisi priznanih upravičencev do mednarodne
zaščite, države članice pa o teh zadetkih niso bile obveščene.
Po novem predlogu naj bi se namesto tega ti podatki „označili“, da bi
lahko bile države članice obveščene v primeru zadetka za
označenega posameznika, na katerega se nanašajo podatki. Tako bi države
članice obvestili, če bi obstoječi upravičenec do
mednarodne zaščite poskusil vložiti novo prošnjo za azil. 
Nekaj sprememb predloga iz leta 2010 je
vzetih neposredno iz zastaranega predloga o dostopu do sistema EURODAC zaradi
kazenskega pregona iz septembra 2009. Ta oddelek je razdeljen na tista
področja, ki spreminjajo preostanek predloga, in spremembe, ki večinoma
izhajajo iz predloga iz septembra 2009, in zaradi lažje primerjave
vključuje sklice na člene iz zadevnih aktov. 
Elementi, vzeti iz predloga iz
septembra 2009. 
Člen 1(2), ki določa pogoje –
iz člena 1 predloga iz septembra 2009. 
Člen 5 o imenovanju organov, pooblaščenih
za dostop do podatkov iz sistema EURODAC – iz člena 3 predloga iz
septembra 2009, razen jasnejšega naslova. 
Člen 6 o organih, pristojnih za
preverjanje, katerih namen je zagotoviti, da so izpolnjeni pogoji za zahtevanje
primerjav podatkov o prstnih odtisih s podatki iz sistema EURODAC – iz
člena 4 predloga iz septembra 2009. 
Člen 7 o Europolu – iz
člena 5 predloga iz septembra 2009.
Poglavje VI (členi 19–22) o postopku
za primerjavo in pošiljanje podatkov zaradi kazenskega pregona – iz členov
6–9 predloga iz septembra 2009. 
Člen 33 o varstvu podatkov,
člen 34 o varnosti podatkov, člen 35 o prepovedi pošiljanja
podatkov, člen 36 o prijavljanju in dokumentaciji – iz členov
10–13 predloga iz septembra 2009.
Člen 39(3) o stroških, povezanih s
preprečevanjem, odkrivanjem ali preiskovanjem katerih koli kaznivih
dejanj, opredeljenih v tej uredbi – iz člena 14 predloga iz
septembra 2009.
Člen 40(8) in (9) o letnem
poročanju o dostopu do sistema EURODAC zaradi kazenskega pregona –
spremenjeno iz člena 17(1) in 17(3) predloga iz septembra 2009.
Člen 43 o priglasitvi imenovanih
organov in organov, pristojnih za preverjanje – iz člena 16 predloga
iz septembra 2009.
Elementi, ki jih ni bilo niti v predlogu
iz septembra 2009 niti v predlogu iz leta 2010.
Člen 2(1) vsebuje nadaljnje
opredelitve v zvezi z Agencijo za informacijske sisteme in Europolom ter naravo
terorističnih kaznivih dejanj in drugih kaznivih dejanj. 
Člen 2(2) in (4) pojasnjuje, kdaj se
uporablja Direktiva 95/46/ES in kako se uporablja Okvirni sklep 2008/977/PNZ za
namene varstva podatkov. 
Člen 29 – besedilo iz brošure je
izboljšano, da se zagotovi, da je enostavno in napisano v jeziku, ki ga
prosilec razume. 
V poglavju VIII (člen 38) je
določenih več sprememb Uredbe (EU) št. 1077/2011 Evropskega parlamenta
in Sveta z dne 25. oktobra 2011 o ustanovitvi Evropske agencije za
operativno upravljanje obsežnih informacijskih sistemov s področja
svobode, varnosti in pravice. Člen 41 – besedilo „in Europol“ je bilo
vstavljeno v člen o sankcijah. 
V celotnem besedilu prenovitve so bili sklici
na „upravljavski organ“ nadomeščeni s sklici na „Agencijo“. 
8.           PRORAČUNSKE POSLEDICE
Ta predlog vključuje tehnično
spremembo centralnega sistema EURODAC, da se zagotovi možnost primerjav zaradi
kazenskega pregona. Predlaga se tudi nova funkcija iskanja na podlagi sledi
prstnih odtisov.
V tem predlogu se ohranijo izboljšave sistema
iz predloga iz leta 2010, kar zadeva nove funkcionalnosti v zvezi z azilom, ki
se nanašajo na podatke o statusu posameznika, na katerega se nanašajo podatki
(uvedene na podlagi izida pogajanj v Svetu). Ocena finančnih posledic, ki
je priložena temu predlogu, upošteva to spremembo in velja tudi za elemente v
zvezi z zahtevami organov pregona držav članic in Europola za primerjavo s
podatki iz sistema EURODAC zaradi preprečevanja, odkrivanja in preiskovanja
terorističnih kaznivih dejanj in drugih hudih kaznivih dejanj –
COM(2009) 344.
V oceno neupravnih stroškov v višini
2,415 milijona EUR (2,771 milijona EUR vključno z
upravnimi stroški / stroški za človeške vire) so vključeni stroški
vzdrževanja za tri leta, obsega pa storitve na področju informacijske
tehnologije, programsko in strojno opremo, prav tako pa tudi nadgradnjo in
prilagoditev, da se omogočijo iskanje zaradi kazenskega pregona in
spremembe za prvotne namene azila, brez povezave z dostopom zaradi kazenskega
pregona. V oceni finančnih posledic tega predloga so bili večinoma
upoštevani zneski iz predloga prenovitve Uredbe EURODAC, sprejetega
10. septembra 2009. Prišlo je le do nekaterih manjših sprememb zaradi
stroškov za osebje Agencije za informacijske sisteme. Glede na to, da so skupni
stroški sorazmeroma majhni, da ni nobenih dodatnih virov in ni bilo nobenega
popravka proračuna za področje za notranje zadeve, se bo
proračun skušal zagotoviti in financiranje najti iz naslova obstoječih
proračunskih vrstic, bodisi v okviru proračuna za Agencijo za
informacijske sisteme bodisi v okviru proračuna s področja za
notranje zadeve. 
9.           Načelo subsidiarnosti
Zaradi nadnacionalne narave težav, povezanih z
azilom in zaščito beguncev, je primerno, da EU v okviru skupnega
evropskega azilnega sistema (CEAS) predlaga rešitve za zgoraj opisane težave v
zvezi z Uredbo EURODAC. Čeprav je bila z Uredbo, sprejeto leta 2000,
dosežena pomembna raven usklajenosti, še vedno obstajajo možnosti za razvoj
podpore, ki jo zagotavlja sistem EURODAC pri izvajanju dublinske uredbe.
Potreba po ukrepanju na ravni EU glede upravljanja podatkovne zbirke EU, ki je
bila vzpostavljena v podporo izvajanju uredbe v zvezi s čezmejnimi gibanji
prosilcev za azil, je očitna. 
Potrebna je tudi sprememba Uredbe EURODAC, da
se ji doda še drugoten namen, in sicer da se zaradi boja proti terorizmu in
kriminalu dovoli dostop do podatkov, shranjenih v osrednji podatkovni zbirki
EURODAC. Tega cilja države članice same ne morejo zadovoljivo doseči,
saj lahko tako spremembo predlaga samo Komisija. 
10.         Načelo sorazmernosti
V ocenah učinka, objavljenih skupaj s
predlogoma iz let 2008 in 2009[22], so bile ocenjene vse
podmožnosti za obravnavo ugotovljenih težav, da bi se tako zagotovilo optimalno
razmerje med praktično vrednostjo in potrebnimi prizadevanji. Ugotovljeno
je bilo, da ukrepanje na ravni EU ne presega tega, kar je potrebno za dosego
cilja rešitve navedenih težav.
V ustrezni oceni učinka se
zaključuje, da je dostop do sistema EURODAC za organe kazenskega pregona
edini stroškovno učinkovit način, s katerim se pravočasno,
natančno in varno ugotovi, ali so podatki o prosilcih za azil na razpolago
ter v kateri državi članici so na razpolago. Razen sistema EURODAC ne
obstaja nobena sprejemljiva učinkovita alternativa za ugotavljanje ali
preverjanje istovetnosti prosilca za azil, s katero bi lahko organi kazenskega
pregona pridobili iste rezultate. 
ê 2725/2000/ES
(prilagojeno)
ð novo
2008/0242 (COD)
Spremenjen predlog
UREDBA EVROPSKEGA PARLAMENTA IN SVETA
o vzpostavitvi sistema „EURODAC“ za
primerjavo prstnih odtisov zaradi učinkovite uporabe Uredbe (EU) št. […/…]
[o vzpostavitvi meril in mehanizmov za določitev države članice,
odgovorne za obravnavanje prošnje za mednarodno zaščito, ki jo v eni od
držav članic vloži državljan tretje države ali oseba brez državljanstva],
in o zahtevah za primerjavo s podatki iz sistema EURODAC, ki jih vložijo organi
kazenskega pregona držav članic in Europol zaradi kazenskega pregona, ter
o spremembi Uredbe (EU) št. 1077/2011 o ustanovitvi Evropske agencije za
operativno upravljanje obsežnih informacijskih sistemov s področja
svobode, varnosti in pravice
(Prenovitev)
EVROPSKI PARLAMENT IN SVET EVROPSKE
UNIJE STA –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije ustanovitvi
Evropske skupnosti in zlasti člena 78(2)(e) člena
63(1)(a) ð , člena 87(2)(a) in
člena 88(2)(a) ï Pogodbe,
ob upoštevanju predloga Komisije[23],
ob upoštevanju mnenja evropskega nadzornika za
varstvo podatkov[24],
ob upoštevanju mnenja Evropskega parlamenta[25],
Öv skladu z rednim
zakonodajnim postopkom, Õ 
ob upoštevanju naslednjega:
ò novo
(1)       Potrebne
so številne bistvene spremembe Uredbe Sveta (ES) št. 2725/2000 z dne
11. decembra 2000 o vzpostavitvi sistema „Eurodac“ za primerjavo
prstnih odtisov zaradi učinkovite uporabe Dublinske konvencije[26]
in Uredbe Sveta (ES) št. 407/2002 z dne 28. februarja 2002 o pravilih
za izvedbo Uredbe (ES) št. 2725/2000 o vzpostavitvi sistema „Eurodac“ za primerjavo
prstnih odtisov zaradi učinkovite uporabe Dublinske konvencije[27].
Zaradi jasnosti bi bilo treba navedeni uredbi prenoviti.
ê 2725/2000/ES
uvodna izjava 1
(1)       Države
članice so ratificirale Ženevsko konvencijo o statusu beguncev z dne 28. julija 1951, kot jo spreminja Protokol o
statusu beguncev iz New Yorka z dne 31. januarja 1967.
ê 2725/2000/ES
uvodna izjava 2 (prilagojeno)
(2)       Države članice so dne 15. junija
1990 s podpisom v Dublinu sklenile Konvencijo, ki določa državo, odgovorno za pregled prošenj za azil,
vloženih v državi članici Evropske skupnosti (v nadaljevanju
"Dublinska konvencija").
ò novo
(2)       Skupna
azilna politika, vključno s skupnim evropskim azilnim sistemom, je
sestavni del cilja Evropske unije glede postopne vzpostavitve območja
svobode, varnosti in pravice, odprtega za tiste, ki jih okoliščine
prisilijo v zakonito iskanje mednarodne zaščite v Uniji.
(3)       Evropski
svet je na zasedanju 4. novembra 2004 sprejel haaški program, v
katerem so določeni cilji, ki naj bi se na področju svobode, varnosti
in pravice izvedli v obdobju 2005−2010. Evropski pakt o priseljevanju in
azilu, ki ga je potrdil Evropski svet na zasedanju 15. in
16. oktobra 2008, poziva k dokončanju skupnega evropskega azilnega
sistema z uvedbo enotnega azilnega postopka, ki bo vključeval skupna
jamstva ter enoten status za begunce in upravičence do subsidiarne
zaščite. 
ê 2725/2000/ES
uvodna izjava 3 (prilagojeno)
ð novo
(4)       Za namen uporabe Dublinske konvencije
Ö Uredbe Sveta (EU)
št. […/…] [o vzpostavitvi meril in mehanizmov za določitev države
članice, odgovorne za obravnavanje prošnje za mednarodno zaščito, ki
jo v eni od držav članic vloži državljan tretje države ali oseba brez državljanstva][28] Õ, je treba ugotoviti
istovetnost prosilcev za azil ð mednarodno zaščito ï in oseb, prijetih zaradi nezakonitega prehoda zunanjih meja Skupnosti
Unije. Za učinkovito uporabo Dublinske
konvencije
Ö Uredbe Sveta
(EU) št. […/…] [o vzpostavitvi meril in mehanizmov za določitev države
članice, odgovorne za obravnavanje prošnje za mednarodno zaščito, ki
jo v eni od držav članic vloži državljan tretje države ali oseba brez
državljanstva] Õ, zlasti točk (c)
in (e) (b) in (d)
njenega
člena 10(1)18(1) Uredbe,
je tudi zaželeno, da se vsaki državi članici omogoči preverjanje, ali
je tujec
Ö državljan
tretje države ali oseba brez državljanstva Õ, ki je bila odkrita
med ilegalnim
nezakonitim zadrževanjem
Ö bivanjem Õ na ozemlju te države, že zaprosila za azil ð mednarodno zaščito ï v drugi državi članici.
ê 2725/2000/ES
uvodna izjava 4 (prilagojeno)
(5)       Prstni odtisi so pomemben
element pri ugotavljanju istovetnosti takšnih oseb. Zato je treba vzpostaviti
sistem za primerjavo podatkov njihovih prstnih odtisov Ö o njihovih
prstnih odtisih Õ.
ê 2725/2000/ES
uvodna izjava 5 (prilagojeno)
ð novo
(6)       Zaradi tega je treba
vzpostaviti sistem, imenovan „EurodacEURODAC“, ki je sestavljen iz centralnega enote ð sistema ï, ki bo
nameščena na Komisiji in bo upravljala
v katerem deluje računalniško
podprtao
osrednjao
zbirkao
podatkov prstnih
odtisov Ö podatkov o
prstnih odtisih Õ , ter iz
elektronskih naprav za prenos podatkov med državami članicami in osrednjo podatkovno zbirko ð centralnim sistemom (v nadaljnjem besedilu:
komunikacijska infrastruktura). ï
ò novo
(7)       Haaški
program poziva k izboljšanju dostopa do obstoječih podatkovnih zbirk
Evropske unije. Poleg tega stockholmski program poziva k ciljno usmerjenemu
zbiranju podatkov ter razvoju izmenjave informacij in z njo povezanih orodij,
ki ga usmerjajo potrebe kazenskega pregona. 
(8)       V
okviru boja proti terorističnim kaznivim dejanjem in drugim hudim kaznivim
dejanjem je bistveno, da imajo organi kazenskega pregona za opravljanje svojih
nalog najpopolnejše ter najbolj posodobljene podatke. Podatki, ki jih vsebuje
sistem EURODAC, so nujni zaradi preprečevanja, odkrivanja in preiskovanja
terorističnih kaznivih dejanj in drugih hudih kaznivih dejanj. Zato morajo
biti podatki iz sistema EURODAC na razpolago pod pogoji iz te uredbe, da jih
imenovani organi držav članic in Europol uporabijo za primerjavo.
(9)       Komisija
je v svojem Sporočilu Svetu in Evropskemu parlamentu z dne 24. novembra
2005 o izboljšani učinkovitosti, povečani interoperabilnosti in
sinergijah med evropskimi zbirkami podatkov na področju pravosodja in
notranjih zadev[29] navedla, da bi lahko
organi, pristojni za notranjo varnost, imeli dostop do sistema EURODAC v
točno določenih primerih, kadar gre za utemeljen sum, da je storilec
terorističnega ali drugega hudega kaznivega dejanja zaprosil za azil.
Komisija je v tem sporočilu tudi ugotovila, da načelo sorazmernosti
zahteva preverjanje v sistemu EURODAC za navedene namene, samo kadar obstaja
prevladujoča skrb za javno varnost, tj. če je dejanje storilca
kaznivega dejanja ali terorista, ki ga je treba identificirati, tako hudo, da
upravičuje poizvedovanje v zbirki podatkov, kamor so vpisane nekaznovane
osebe, ter da mora biti prag za organe, pristojne za notranjo varnost, za
iskanje v sistemu EURODAC zato vedno znatno višji kot prag za iskanje v
kazenskih zbirkah podatkov.
(10)     Poleg
tega ima Europol ključno vlogo pri sodelovanju med organi držav
članic na področju preiskovanja čezmejnega kriminala, pri
spodbujanju preprečevanja, analiziranja in preiskovanja kriminala v vsej
Uniji. Posledično bi moral imeti Europol dostop do podatkov iz sistema
EURODAC v okviru svojih nalog in v skladu s Sklepom o ustanovitvi Evropskega policijskega
urada (Europol) št. (2009/371/PNZ)[30].
(11)     Od
vzpostavitve sistema EURODAC, ki omogoča lažjo uporabo Uredbe Sveta (EU)
št. […/…] [o vzpostavitvi meril in mehanizmov za določitev države
članice, odgovorne za obravnavanje prošnje za mednarodno zaščito, ki
jo v eni od držav članic vloži državljan tretje države ali oseba brez
državljanstva], je z dostopom do sistema EURODAC zaradi preprečevanja,
odkrivanja in preiskovanja terorističnih kaznivih dejanj in drugih hudih
kaznivih dejanj spremenjen prvotni namen sistema EURODAC, ki posega v pravico
posameznika, katerega osebni podatki se obdelujejo v sistemu EURODAC, do
spoštovanja zasebnega življenja. Vsako tako poseganje mora biti skladno z
zakonodajo, ki mora biti dovolj natančno opredeljena, da posameznikom
omogoči, da prilagodijo svoje vedenje, posameznike mora tudi ščititi
pred samovoljno obdelavo ter mora dovolj jasno navesti obseg diskrecijske
pravice, poverjene pristojnim organom, in način njenega uveljavljanja.
Vsako poseganje mora biti v demokratični družbi nujno za doseganje
upravičenega in sorazmernega interesa ter sorazmerno s pravno
upravičenim ciljem, ki ga skuša doseči.
(12)     Čeprav
namen, zaradi katerega je bil sistem EURODAC prvotno vzpostavljen, ni zajemal
možnosti, da se zahteva primerjava podatkov s podatkovno zbirko na podlagi
sledi prstnih odtisov, tj. daktiloskopskih sledi, ki se lahko najdejo na kraju
kaznivega dejanja, je ta možnost bistvena na področju policijskega
sodelovanja. Možnost primerjanja sledi prstnih odtisov s podatki o prstnih odtisih,
shranjenimi v sistemu EURODAC, bo imenovanim organom v državah članicah
zagotovila dragoceno orodje za preprečevanje, odkrivanje in preiskovanje
terorističnih kaznivih dejanj in drugih hudih kaznivih dejanj, ko so na
primer sledi prstnih odtisov edini dokazi, ki so na kraju kaznivega dejanja na
voljo.
(13)     V
tej uredbi so določeni tudi pogoji, pod katerimi se lahko vložijo zahteve
za primerjavo podatkov o prstnih odtisih s podatki iz sistema EURODAC zaradi
preprečevanja, odkrivanja ali preiskovanja terorističnih kaznivih
dejanj in drugih hudih kaznivih dejanj, ter potrebni zaščitni ukrepi, s
katerimi se zaščiti temeljna pravica posameznika, katerega osebni podatki
se obdelujejo v sistemu EURODAC, do spoštovanja zasebnega življenja. 
(14)     Za
zagotovitev enake obravnave vseh prosilcev za mednarodno zaščito in
upravičencev do tovrstne zaščite, pa tudi za zagotovitev usklajenosti
z veljavnim pravnim redom EU na področju azila, zlasti z Direktivo Sveta
2004/83/ES z dne 29. aprila 2004 o minimalnih standardih glede pogojev, ki jih
morajo izpolnjevati državljani tretjih držav ali osebe brez državljanstva, da
se jim prizna status begunca ali osebe, ki iz drugih razlogov potrebuje
mednarodno zaščito, in o vsebini te zaščite[31],
ter Uredbo (EU) št. […/…][o vzpostavitvi meril in mehanizmov za določitev
države članice, odgovorne za obravnavanje prošnje za mednarodno
zaščito, ki jo v eni od držav članic vloži državljan tretje države
ali oseba brez državljanstva], je primerno razširiti področje uporabe te
uredbe z vključitvijo prosilcev za subsidiarno zaščito in oseb, ki
uživajo subsidiarno zaščito.
ê 2725/2000/ES
uvodna izjava 6 (prilagojeno)
ð novo
(15)     Poleg tega je treba državam
članicam naložiti, naj vsakemu prosilcu za azil ð mednarodno zaščito ï ter vsakemu tujcu Ö državljanu
tretje države ali osebi brez državljanstva Õ, prijetiemu zaradi
nezakonitega prehoda zunanje meje države članice, ki je starejši od
Ö dopolnila Õ 14 let, nemudoma
vzamejo prstne odtise ð in pošljejo podatke o prstnih
odtisih ï.
ê 2725/2000/ES
uvodna izjava 7 (prilagojeno)
ð novo
(16)     Določiti je treba
natančna pravila glede prenosa takšnih podatkov prstnih odtisov Ö o prstnih
odtisih Õ v centralnio enoto ð sistem ï, zapisa teh in drugih pomembnih podatkov v osrednji podatkovni zbirki ð centralnem sistemu ï, njihovega shranjevanja, primerjave z drugimi podatki o prstnih
odtisih, prenosa rezultatov takšne primerjave ter blokiranja ð označevanja ï in brisanja izbrisa
shranjenih podatkov. Ta pravila so lahko za različne kategorije tujcev Ö državljanov
tretjih držav ali oseb brez državljanstva Õ različna in bi morajola biti prirejena
prilagojena njihovemu posebnemu
položaju.
ò novo
(17)     Zadetke
iz sistema EURODAC bi moral preveriti strokovnjak za prstne odtise, da se
zagotovita ustrezna določitev odgovornosti v skladu z Uredbo (EU) št.
[…/…] [o vzpostavitvi meril in mehanizmov za določitev države
članice, odgovorne za obravnavanje prošnje za mednarodno zaščito, ki jo
v eni od držav članic vloži državljan tretje države ali oseba brez
državljanstva]. 
ê 2725/2000/ES
uvodna izjava 8 (prilagojeno)
ð novo
(18)     Tujci, Ö Državljani
tretjih držav ali osebe brez državljanstva, Õ ki so zaprosili za azil ð mednarodno zaščito ï v eni od držav članic, lahko imajo lahko možnost, da po daljšem
časovnem obdobju zaprosijo za azil ð mednarodno zaščito ï tudi v drugi državi članici. Zato bi
moralo biti maksimalno najdaljše obdobje hranjenja podatkov o
prstnih odtisih v centralnemi
enoti ð sistemu ï precej dolgo. Glede na to, da večina tujcev Ö državljanov
tretjih držav ali oseb brez državljanstva Õ, ki ostanejo v Skupnosti
Ö Evropski
uniji Õ več let, po tem
času pridobi urejen status ali celo državljanstvo države članice, bi
morali šteti deset let za razumno obdobje hranjenja podatkov o prstnih odtisih.
ê 2725/2000/EC
uvodna izjava 9 (prilagojeno)
(19)     Čas hranjenja bi moral
biti v nekaterih posebnih primerih, ko ni potrebe, da bi podatke o prstnih
odtisih hranili tako dolgo, krajši. Podatke o prstnih odtisih bi morali izbrisati takoj, ko tujec Ö državljan
tretje države ali oseba brez državljanstva Õ pridobi
državljanstvo ene od držav članic.
ò novo
(20)     Primerno je, da se hranijo podatki, ki se nanašajo na
posameznike, katerih prstni odtisi so že bili shranjeni v sistemu EURODAC v
času njihove vložitve prošnje za mednarodno zaščito in katerim je
bila odobrena mednarodna zaščita v državi članici, da bi se
omogočilo primerjanje teh podatkov s podatki, shranjenimi ob vložitvi
prošnje za mednarodno zaščito.
(21)     Evropska
agencija za operativno upravljanje obsežnih informacijskih sistemov s
področja svobode, varnosti in pravice, ustanovljena z Uredbo (EU)
št. 1077/2011 Evropskega parlamenta in Sveta z dne
25. oktobra 2011[32] (v nadaljnjem besedilu:
Agencija), je z dnem, ko prevzame svoje odgovornosti, tj. s
1. decembrom 2012, pooblaščena za opravljanje nalog Komisije v
zvezi z operativnim upravljanjem sistema EURODAC v skladu s to uredbo in za
nekatere naloge v zvezi s komunikacijsko infrastrukturo. Agencija bi morala prevzeti
naloge, ki so ji bile zaupane v skladu s to uredbo, zadevne določbe Uredbe
(EU) št. 1077/2011 pa bi bilo treba ustrezno spremeniti. Poleg tega bi
moral imeti Europol na sejah upravnega odbora Agencije status opazovalca,
če so na dnevnem redu vprašanja, povezana z uporabo te uredbe o dostopu
imenovanih organov držav članic in Europola do iskanja podatkov po sistemu
Eurodac zaradi preprečevanja, odkrivanja in preiskovanja
terorističnih kaznivih dejanj in drugih hudih kaznivih dejanj. Europolu bi bilo treba omogočiti, da v
svetovalno skupino za Eurodac Agencije imenuje svojega predstavnika. 
(22)     Kadrovski
predpisi za uradnike Unije (v nadaljnjem besedilu: kadrovski predpisi za
uradnike) in pogoji za zaposlitev drugih uslužbencev Unije (v nadaljnjem besedilu:
pogoji za zaposlitev), določeni v Uredbi (EGS, Euratom, ESPJ) št. 259/68
(15) (skupaj v nadaljnjem besedilu: kadrovski predpisi), bi se morali
uporabljati za vse uslužbence, ki so zaposleni na Agenciji in se ukvarjajo z
vprašanji, ki se nanašajo na to uredbo.
ê 2725/2000/ES uvodna
izjava 10 (prilagojeno)
ð novo
(23)     Jasno je treba določiti
odgovornost Komisije ð in Agencije ï v zvezi s centralnimo enoto ð sistemom ï ð in komunikacijsko infrastrukturo ï ter odgovornost držav članic v zvezi z uporabo
obdelavo in varovanjem podatkov,
dostopom do shranjenih podatkov ter njihovim popravljanjem.
ò novo 
(24)     Treba
je imenovati pristojne organe držav članic in centralno nacionalno
dostopno točko, prek katere se zahteva primerjava s podatki iz sistema
EURODAC, ter voditi evidenco operativnih enot, ki so v okviru imenovanih
organov pooblaščene, da zahtevajo tako primerjavo za posebne namene
preprečevanja, odkrivanja in preiskovanja terorističnih kaznivih
dejanj, kot je navedeno v Okvirnem sklepu Sveta 2002/475/PNZ z dne
13. junija 2002 o boju proti terorizmu[33],
ter drugih hudih kaznivih dejanj, kot je navedeno v Okvirnem sklepu Sveta 2002/584/PNZ
z dne 13. junija 2002 o evropskem nalogu za prijetje in postopkih
predaje med državami članicami[34].
(25)     Zahteve
za primerjavo s podatki, shranjenimi v centralnem sistemu EURODAC, vložijo
operativne enote v okviru imenovanih organov pri nacionalni dostopni točki
prek organa, pristojnega za preverjanje, morajo pa biti utemeljene. Operativne
enote v okviru imenovanih organov, ki so pooblaščene, da zahtevajo
primerjave s podatki iz sistema EURODAC, ne morejo opravljati funkcije organa,
pristojnega za preverjanje. Organi, pristojni za preverjanje, bi morali biti
odgovorni, da zagotovijo strogo izpolnjevanje pogojev za dostop, kakor jih
določa ta uredba. Organi, pristojni za preverjanje, bi morali nato zahtevo
za primerjavo prek nacionalne dostopne točke posredovati centralnemu
sistemu EURODAC, po tem ko preverijo, ali so izpolnjeni vsi pogoji za dostop. V
izjemno nujnih primerih, kadar je predčasni dostop do podatkov potreben za
odziv na posebno in dejansko grožnjo, povezano s terorističnimi kaznivimi
dejanji in drugimi hudimi kaznivimi dejanji, bi morali organi, pristojni za
preverjanje, zahtevo najprej obdelati in šele naknadno opraviti preveritev.
(26)     Da
se zaščitijo osebni podatki in zlasti da se ne dopuščajo
sistematične primerjave, ki bi jih bilo treba prepovedati, bi bilo treba
obdelovanje podatkov iz sistema EURODAC opraviti za vsak primer posebej ter po
potrebi zaradi preprečevanja, odkrivanja in preiskovanja
terorističnih kaznivih dejanj in drugih hudih kaznivih dejanj. Poleg tega
bi bilo treba dostop dovoliti le, če primerjave s podatki iz nacionalnih
podatkovnih zbirk držav članic in iz podatkovnih zbirk za avtomatsko
identifikacijo prstnih odtisov drugih držav članic po Sklepu Sveta
2008/615/PNZ z dne 23. junija 2008 o poglobitvi čezmejnega sodelovanja,
zlasti na področju boja proti terorizmu in čezmejnemu kriminalu[35],
ne ponudijo zadetka. Ta pogoj bo izpolnjen, če se predhodno izvede Sklep
Sveta, saj preverjanje podatkov v sistemu EURODAC zaradi kazenskega pregona ne
bo dopuščeno, če ne bodo najprej opravljeni zgoraj omenjeni koraki.
Poseben primer obstaja predvsem takrat, kadar je zahteva za primerjavo povezana
bodisi z določeno in konkretno situacijo bodisi z določeno in
konkretno nevarnostjo v zvezi s terorističnim ali drugim hudim kaznivim dejanjem
bodisi z določenimi osebami, za katere se utemeljeno sumi, da bodo storile
ali so storile teroristična kazniva dejanja ali druga huda kazniva
dejanja. Poseben primer obstaja tudi, kadar je zahteva za primerjavo povezana z
osebo, ki je žrtev terorističnega ali drugega hudega kaznivega dejanja.
Imenovani organi in Europol bi morali primerjavo s podatki iz sistema EURODAC
zahtevati torej le, če upravičeno domnevajo, da bodo s takšno
primerjavo podatkov dobili podatke, ki jim bodo znatno pomagali pri preprečevanju,
odkrivanju ali preiskovanju terorističnih ali drugih hudih kaznivih
dejanj.
(27)        Če
država članica, ki zahteva primerjavo podatkov, ugotovi, da se podatki iz
sistema EURODAC nanašajo na mladoletnika, lahko ta država te podatke uporabi
zaradi kazenskega pregona le v skladu s pravom navedene države za mladoletnike
in v skladu z obveznostjo, da najprej upošteva največjo korist za otroka.
ê 2725/2000/ES
uvodna izjava 11
(28)     Medtem ko bodo nepogodbeno
odgovornost Skupnosti Unije
v zvezi z delovanjem sistema EurodacEURODAC urejale ustrezne določbe
Pogodbe, pa je za nepogodbeno odgovornost držav članic v zvezi z
delovanjem sistema treba vzpostaviti posebna pravila. 
ê 2725/2000/ES
uvodna izjava 12
(29)     V skladu z načelom subsidiarnosti,
kot ga določa člen 5 Pogodbe, cilja predlaganih ukrepov,
namreč vzpostavitve sistema za primerjavo podatkov o prstnih odtisih v Skupnosti za pomoč pri izvajanju azilske
azilne politike Skupnosti
Unije, že zaradi njegove narave ni
mogoče dovolj učinkovito dosegati na ravni držav članic,
temveč se ga lahko bolje dosega na ravni Skupnosti Unije. V skladu z načelom
sorazmernosti iz že omenjenega člena, določenim v navedenem členu,
ta uredba ne presega mere, ki je nujna za uresničitev
tegaokvirov, potrebnih
za doseganje navedenih ciljeva.
ê 2725/2000/ES
uvodna izjava 15 (prilagojeno)
ð novo
(30)     Direktiva 95/46/ES Evropskega
parlamenta in Sveta z dne
24. oktobra 1995 o varstvu posameznikov pri obdelavi osebnih podatkov
in o prostem pretoku takih podatkov[36] se uporablja za obdelavo
osebnih podatkov, ki jo Ö skladno s to
uredbo Õ izvajajo države
članice v
okviru sistema Eurodac ð , razen če podatkov ne obdelajo
imenovani organi držav članic zaradi preprečevanja, odkrivanja in
preiskovanja terorističnih kaznivih dejanj in drugih hudih kaznivih
dejanj ï . 
ò novo
(31)     Okvirni
sklep Sveta 2008/977/PNZ z dne 27. novembra 2008 o varstvu osebnih
podatkov, ki se obdelujejo v okviru policijskega in pravosodnega sodelovanja v
kazenskih zadevah[37], se uporablja za vsako
obdelavo osebnih podatkov, ki jo izvajajo imenovani organi držav članic,
zaradi preprečevanja, odkrivanja in preiskovanja terorističnih
kaznivih dejanj in drugih hudih kaznivih dejanj v skladu s to uredbo.
ê 2725/2000/ES
uvodna izjava 16
(16)     Na
podlagi člena 286 Pogodbe se Direktiva 95/46/ES uporablja tudi za
institucije in organe Skupnosti. Glede na to, da bo centralna enota v Komisiji,
se bo omenjena direktiva uporabljala tudi za obdelavo osebnih podatkov v tej
enoti.
ê 2725/2000/ES
uvodna izjava 17
(32)     Načela iz Direktive
95/46/ES glede varstva pravic in svoboščin posameznikov, predvsem njihove
pravice do zasebnosti, bi se morala pri obdelavi osebnih podatkov dopolniti ali
razjasniti, zlasti na nekaterih področjih.
ò novo
(33)     Prepovedati bi bilo treba pošiljanje podatkov, pridobljenih ob
upoštevanju tega sklepa, tretjim državam ali mednarodnim organizacijam ali
zasebnim subjektom, zato da se zagotovi pravica do azila in da so osebe, ki so
vložile prošnjo za mednarodno zaščito, zaščitene pred tem, da bi se
njihovi podatki razkrili kateri koli tretji državi. Ta prepoved ne posega v
pravico držav članic do pošiljanja takih podatkov tretjim državam, v
katerih se uporablja Uredba (EU) št. […/…] [o vzpostavitvi meril in
mehanizmov za določitev države članice, odgovorne za obravnavanje
prošnje za mednarodno zaščito, ki jo v eni od držav članic vloži
državljan tretje države ali oseba brez državljanstva], zato da imajo države
članice za namene te uredbe možnost sodelovanja s takimi tretjimi
državami.
(34)     Nacionalni
organi, pristojni za nadzor obdelave osebnih podatkov, bi morali preveriti, ali
države članice zakonito obdelujejo osebne podatke, nadzorni organ,
vzpostavljen s sklepom Europola, pa, ali Europol zakonito izvaja dejavnosti
obdelave podatkov.
(35)     Obdelava
osebnih podatkov v institucijah, organih, uradih in agencijah Unije pri uporabi
te uredbe poteka v skladu z Uredbo (ES) št. 45/2001 Evropskega parlamenta
in Sveta z dne 18. decembra 2000 o varstvu posameznikov pri obdelavi
osebnih podatkov v institucijah in organih Skupnosti in o prostem pretoku takih
podatkov[38] ter zlasti s
členoma 21 in 22 Uredbe, ki se nanašata na zaupnost in varnost obdelave.
Nekatere točke, ki se nanašajo na odgovornost za obdelavo podatkov in
nadzor varstva podatkov, pa bi bilo treba dodatno pojasniti. 
(36)     Primerno
je, da državni nadzorni organi spremljajo zakonitost obdelave osebnih podatkov,
ki jo izvajajo države članice, evropski nadzornik za varstvo osebnih
podatkov, imenovan v skladu s členom 41 Uredbe (ES) št. 45/2001
pa bi moral spremljati dejavnosti institucij, organov, uradov in agencij Unije
v zvezi z obdelavo osebnih podatkov pri uporabi te uredbe.
ê 2725/2000/ES
uvodna izjava 18
ð novo
(37)     Primerno je, da jese delovanje Eurodacsistema EURODAC podvrženo
nadzoru in presoji spremlja
in ocenjuje ð v rednih časovnih presledkihï. 
ê 2725/2000/ES
uvodna izjava 19 (prilagojeno)
ð novo
(38)     Države članice bi morale
predvideti sistem Ö učinkovitih, sorazmernih in odvračilnih Õ kazni, s katerimi bi
sankcioniralie
uporabo
obdelavo podatkov iz osrednje podatkovne zbirke ð centralnega sistema ï , ki je v nasprotju z namenom Eurodacsistema EURODAC.
ò novo
(39)     Države
članice je treba obvestiti o statusu posameznih azilnih postopkov, da bi
se olajšala ustrezna uporaba Uredbe (EU) št. […/…] [o vzpostavitvi meril
in mehanizmov za določitev države članice, odgovorne za obravnavanje
prošnje za mednarodno zaščito, ki jo v eni od držav članic vloži
državljan tretje države ali oseba brez državljanstva].
(40)     Ta
uredba spoštuje temeljne pravice ter se uporablja skladno z njimi in upošteva
načela, uveljavljena zlasti z Listino Evropske unije o temeljnih pravicah.
Ta uredba zlasti v celoti spoštuje pravico posameznika do varstva osebnih
podatkov in azila.
(41)     V
skladu s členoma 1 in 2 Protokola o stališču Danske, ki je priložen
Pogodbi o Evropski uniji in Pogodbi o delovanju Evropske unije, Danska ne
sodeluje pri sprejetju te uredbe, ki zato zanjo ni zavezujoča in se v njej
ne uporablja. Kar zadeva Dansko, ta uredba, razen postopka za primerjavo in
pošiljanje podatkov zaradi kazenskega pregona iz člena 5, člena 6,
členov 19–22, člena 33, člena 36, člena 39(3), člena
40(8) in člena 43, pomeni spremembo Uredbe EURODAC v smislu
Sporazuma med Evropsko skupnostjo in Kraljevino Dansko o merilih in mehanizmih
za določitev države, odgovorne za obravnavanje prošnje za azil, vložene na
Danskem ali v kateri koli drugi državi članici Evropske unije, in o „Eurodacu“
za primerjavo prstnih odtisov zaradi učinkovite uporabe Dublinske
konvencije[39]. Danska mora zato v
skladu s členom 3 navedenega sporazuma Komisijo uradno obvestiti o
svoji odločitvi, ali bo prenesla vsebino te uredbe, in če se tako
odloči, ta uredba ustvarja vzajemne obveznosti po mednarodnem pravu med
Dansko in Evropsko unijo. Ko se ta prenovljena uredba sprejme in po
priporočilu Komisije za Sklep Sveta o odobritvi začetka pogajanj,
bodo z Dansko opravljena posvetovanja, ali želi začeti pogajanja o
dopolnilnih sporazumih, ki bi prav tako zajemali postopek za primerjavo in
pošiljanje podatkov zaradi kazenskega pregona iz člena 5,
člena 6, členov 19–22, člena 33,
člena 36, člena 39(3), člena 40(8) in
člena 43.
(42)     V
skladu s členom 3 Protokola o stališču Združenega kraljestva in
Irske glede območja svobode, varnosti in pravice, priloženega Pogodbi o
Evropski uniji in Pogodbi o delovanju Evropske unije, in brez poseganja v
člen 4 navedenega protokola, Združeno kraljestvo [ne sodeluje pri
sprejetju te uredbe, ki zato zanj ni zavezujoča in se zanj ne
uporablja / [je] uradno sporočilo, da želi sodelovati pri
sprejetju in uporabi te uredbe].
(43)     V
skladu s členom 3 Protokola o stališču Združenega kraljestva in
Irske glede območja svobode, varnosti in pravice, priloženega Pogodbi o
Evropski uniji in Pogodbi o delovanju Evropske unije, in brez poseganja v
člen 4 navedenega protokola, Irska [ne sodeluje pri sprejetju te
uredbe, ki zato zanjo ni zavezujoča in se zanjo ne
uporablja / [je] uradno sporočila, da želi sodelovati pri
sprejetju in uporabi te uredbe].
(44)     Kar
zadeva Republiko Islandijo in Kraljevino Norveško, ta uredba, razen postopka za
primerjavo in pošiljanje podatkov zaradi kazenskega pregona iz člena 5,
člena 6, členov 19–22, člena 33, člena 36, člena 39(3),
člena 40(8) in člena 43,
pomeni nov ukrep v zvezi s sistemom EURODAC v smislu Sporazuma med Evropsko
skupnostjo in Republiko Islandijo ter Kraljevino Norveško o merilih in
mehanizmih za določitev države, odgovorne za obravnavo prošnje za azil,
vložene v državi članici, na Islandiji ali na Norveškem[40].
Če se bosta Republika Islandija in Kraljevina Norveška odločili
to uredbo prenesti v svoj notranji pravni red, se bo posledično ta uredba
uporabljala v njunih medsebojnih odnosih in v njunih odnosih z državami
članicami Evropske unije. Ko se ta prenovljena uredba sprejme in
po priporočilu Komisije za Sklep Sveta o odobritvi začetka pogajanj,
bodo z Republiko Islandijo in Kraljevino Norveško opravljena posvetovanja, ali
želita začeti pogajanja o dopolnilnih sporazumih, ki bi prav tako zajemali
postopek za primerjavo in pošiljanje podatkov zaradi kazenskega pregona iz
člena 5, člena 6, členov 19–22,
člena 33, člena 36, člena 39(3),
člena 40(8) in člena 43.
(45)     Kar
zadeva Švicarsko konfederacijo, ta uredba, razen postopka za primerjavo in
pošiljanje podatkov zaradi kazenskega pregona iz člena 5, člena 6,
členov 19–22, člena 33, člena 36, člena 39(3),
člena 40(8) in člena 43, pomeni nov ukrep v zvezi
s sistemom EURODAC v smislu Sporazuma med Evropsko skupnostjo in Švicarsko
konfederacijo o merilih in mehanizmih za določitev države, odgovorne za
obravnavo prošnje za azil, vložene v državi članici ali v Švici[41].
Če se bo Švicarska konfederacija odločila to uredbo prenesti v svoj
notranji pravni red, se bo posledično ta uredba uporabljala v njenih
odnosih z državami članicami Evropske unije. Ko se ta prenovljena
uredba sprejme in po priporočilu Komisije za Sklep Sveta o odobritvi
začetka pogajanj, bodo s Švicarsko konfederacijo opravljena posvetovanja,
ali želi začeti pogajanja o dopolnilnih sporazumih, ki bi prav tako
zajemali postopek za primerjavo in pošiljanje podatkov zaradi kazenskega
pregona iz člena 5, člena 6, členov 19–22,
člena 33, člena 36, člena 39(3),
člena 40(8) in člena 43, pod pogojem, da se sprejme
ločen sporazum o uporabi ustreznih določb Sklepa Sveta 2008/615/PNZ o
poglobitvi čezmejnega sodelovanja. 
(46)     Kar
zadeva Kneževino Lihtenštajn, ta uredba, razen postopka za primerjavo in
pošiljanje podatkov zaradi kazenskega pregona iz člena 5, člena 6,
členov 19–22, člena 33, člena 36, člena 39(3),
člena 40(8) in člena 43, pomeni nov ukrep v zvezi
s sistemom EURODAC v smislu Protokola med Evropsko skupnostjo, Švicarsko
konfederacijo in Kneževino Lihtenštajn o pristopu Kneževine Lihtenštajn k
Sporazumu med Evropsko skupnostjo in Švicarsko konfederacijo o merilih in
mehanizmih za določitev države, odgovorne za obravnavo prošnje za azil,
vložene v državi članici ali v Švici[42]. Če se bo
Kneževina Lihtenštajn odločila to uredbo prenesti v svoj notranji pravni
red, se bo posledično ta uredba uporabljala v njenih odnosih s Švicarsko
konfederacijo in državami članicami Evropske unije. Ko se ta
prenovljena uredba sprejme in po priporočilu Komisije za Sklep Sveta o
odobritvi začetka pogajanj, bodo s Kneževino Lihtenštajn opravljena
posvetovanja, ali želi začeti pogajanja o dopolnilnih sporazumih, ki bi
prav tako zajemali postopek za primerjavo in pošiljanje podatkov zaradi
kazenskega pregona iz člena 5, člena 6,
členov 19–22, člena 33, člena 36,
člena 39(3), člena 40(8) in člena 43, pod
pogojem, da se sprejme ločen sporazum o uporabi ustreznih določb
Sklepa Sveta 2008/615/PNZ o poglobitvi čezmejnega sodelovanja. 
ê 2725/2000/ES
uvodna izjava 22 (prilagojeno)
(47)     Ozemeljsko veljavnost te
uredbe je primerno omejiti, tako,
da se veljavnost prilagodi ozemeljski veljavnosti Dublinske konvencije Ö Uredbe (EU) št.
[…/…] [o vzpostavitvi meril in mehanizmov za določitev države
članice, odgovorne za obravnavanje prošnje za mednarodno zaščito, ki
jo v eni od držav članic vloži državljan tretje države ali oseba brez
državljanstva] Õ .–
ê 2725/2000/ES
(prilagojeno)
ð novo
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
POGLAVJE I
SPLOŠNE DOLOČBE
Člen 1
Namen "Eurodacsistema EURODAC“
1.           S to uredbo se vzpostavi
sistem pod imenom "Eurodac"EURODAC, njegov
katerega namen je pomoč pri
določanju države članice, ki bo po Dublinski konvenciji Ö Uredbi (EU) št.
[…/…] [o vzpostavitvi meril in mehanizmov za določitev države
članice, odgovorne za obravnavanje prošnje za mednarodno zaščito, ki
jo v eni od držav članic vloži državljan tretje države ali oseba brez
državljanstva] Õ , odgovorna za pregled Ö obravnavanje Õ prošnjeenj za azil ð mednarodno zaščito ï , vloženih,
ki jo v eni od državi
članici vloži
ð državljan tretje države ali oseba brez
državljanstva ï, sicer pain
tudi sicer omogočanje lažje uporabe Ddublinske konvencije Ö uredbe Õ pod pogoji te
uredbe.
2.           Eurodac
je sestavljen iz:
(a)          centralne
enote, na katero se nanaša člen 3;
(b)          računalniško
podprte osrednje podatkovne zbirke, v kateri se obdelujejo podatki iz
členov 5(1), 8(2) in 11(2), za namen primerjanja podatkov prstnih odtisov prosilcev za azil in kategorij tujcev,
navedenih v členih 8(1) in 11(1);
(c)          naprav
za prenos podatkov med državami članicami in osrednjo podatkovno zbirko.
2.           Ta
uredba določa tudi pogoje, pod katerimi lahko imenovani organi držav
članic in Evropski policijski urad (Europol) zahtevajo primerjavo podatkov
o prstnih odtisih s tistimi iz osrednje podatkovne zbirke sistema EURODAC
zaradi preprečevanja, odkrivanja in preiskovanja terorističnih
kaznivih dejanj in drugih hudih kaznivih dejanj.
ê 2725/2000/ES
(prilagojeno)
ð novo
3.           Brez vpliva na uporabo
obdelavo podatkov, ki jih država
članica, iz katere ti podatki izvirajo, nameni za Eurodacsistem EURODAC in ki so vsebovani v
njenih podatkovnih zbirkah, vzpostavljenih v skladu z njeno notranjo
Ö nacionalno Õ zakonodajo, se smejo
v okviru Eurodacsistema
EURODAC podatki o prstnih odtisih in drugi osebni podatki obdelovati
zgolj za namene, določene v ð tej uredbi in ï členu 15(1)32(1) Ddublinske konvencije Ö uredbe Õ. 
ê 2725/2000/ES
(prilagojeno)
ð novo
Člen 2
Opredelitve pojmov
1.           V tej uredbi:
(a)     „Ddublinska konvencija Ö uredba Õ“ pomeni Konvencijo, podpisano v
Dublinu 15. junija 1990, ki določa državo, odgovorno za pregled prošenj za
azil, vloženih v državi članici Evropskih skupnosti Ö Uredbo (EU) št.
[…/…] [o vzpostavitvi meril in mehanizmov za določitev države
članice, odgovorne za obravnavanje prošnje za mednarodno zaščito, ki
jo v eni od držav članic vloži državljan tretje države ali oseba brez
državljanstva] Õ;
(b)     „prosilec za azil ð mednarodno zaščito ï“ pomeni tujca
Ö državljana
tretje države ali osebo brez državljanstva Õ, ki je vložila prošnjo za ð mednarodno zaščito, kot je
opredeljena v členu 2(g) Direktive Sveta 2004/83/ES, glede katere
dokončna odločitev še ni bila sprejeta ï azil ali v čigar imenu je bila
takšna prošnja vložena;
(c)     „država članica, iz katere izvirajo
podatki“ pomeni:
(i)      v zvezi s prosilcem za azil Ö z osebo iz
člena 6 Õ državo članico,
ki pošilja osebne podatke centralni enoti ð centralnemu sistemu ï in prejema rezultate primerjave;
(ii)      v zvezi z osebo iz člena 8
11 državo članico, ki pošilja
osebne podatke centralni enoti ð centralnemu sistemu ï;
(iii)     v zvezi z osebo iz člena 11
14 državo članico, ki pošilja
takšne podatke centralni enoti ð centralnemu sistemu ï in prejema rezultate primerjave;
ê 2725/2000/ES
(prilagojeno)
ð novo
(d)     „begunec“ ð „oseba, ki se ji prizna mednarodna
zaščita“, ï pomeni Ö državljana
tretje države ali osebo brez državljanstva Õ osebo, ki je bila priznana kot begunec v skladu z
Ženevsko konvencijo o statusu beguncev z dne 28. julija 1951, kot jo
spreminja Protokol iz New Yorka z dne 31. januarja 1967 ð , ki se ji prizna pravica do mednarodne
zaščite, kot je opredeljena v členu 2(a) Direktive Sveta 2004/83/ES ï;
(e)     „zadetek“ pomeni, da je centralna enota ð centralni sistem ï s primerjavo ugotovila, da se podatki o
prstnih odtisih iz banke
podatkov Ö osrednje
podatkovne zbirke Õ ujemajo s tistimi,
ki jih je poslala v zvezi z neko osebo ena od držav članic, brez vpliva na
dolžnost držav članic, da nemudoma preverijo rezultate primerjave v skladu
s členom 4(6) 18(4).
ò novo
(f)      „nacionalna
dostopna točka“ pomeni imenovani nacionalni sistem, ki je povezan s
centralnim sistemom;
(g)     „Agencija“
pomeni Agencijo, ustanovljeno z Uredbo (EU) št. 1077/2011; 
(h)     „Europol“
pomeni Evropski policijski urad, kakor je ustanovljen s Sklepom 2009/371/PNZ;
(i)      „podatki iz
sistema EURODAC“ pomenijo vse podatke o prstnih odtisih, shranjene v osrednji
podatkovni zbirki v skladu s členom 11 in členom 16(2);
(j)      „teroristična
kazniva dejanja“ pomenijo kazniva dejanja v skladu z nacionalno zakonodajo, ki
ustrezajo ali so enakovredna kaznivim dejanjem iz členov 1 do 4 Okvirnega
sklepa 2002/475/PNZ;
(k)     „huda kazniva
dejanja“ pomenijo oblike kriminala, ki ustrezajo ali so enakovredna dejanjem iz
člena 2(2) Okvirnega Sklepa 2002/584/PNZ, če so kazniva z zaporno
kaznijo ali ukrepom, vezanim na odvzem prostosti do najmanj treh let po
nacionalni zakonodaji;
(l)      „podatki o prstnih odtisih“ pomenijo podatke
o bodisi prstnih odtisih vseh prstov ali vsaj obeh kazalcev, če slednja
manjkata, pa odtisih vseh ostalih prstov osebe, bodisi sledeh prstnih odtisov.
ê 2725/2000/ES
(prilagojeno)
ð novo
2.           Pojmi, opredeljeni v
členu 2 Direktive 95/46/ES, imajo enak pomen v tej uredbi, ð razen če osebne podatke
obdelajo imenovani organi držav članic zaradi preprečevanja,
odkrivanja in preiskovanja terorističnih kaznivih dejanj in drugih hudih
kaznivih dejanj. ï
3.           V
kKolikor ni drugače določeno,
imajo pojmi, opredeljeni v členu 1 2 Ddublinske konvencije Ö uredbe Õ , v tej uredbi enak
pomen. 
ò novo
4.           Pojmi,
opredeljeni v členu 2 Okvirnega sklepa 2008/977/PNZ, imajo enak pomen
v tej uredbi,  kadar osebne
podatke obdelajo imenovani organi držav članic zaradi preprečevanja,
odkrivanja in preiskovanja terorističnih kaznivih dejanj in drugih hudih
kaznivih dejanj v skladu s to uredbo. 
ê 2725/2000/ES
(prilagojeno)
Člen 3
Centralna enota Ö Arhitektura sistema in osnovna
načelaÕ 
1.           V
Komisiji se ustanovi centralna enota, ki je pristojna za upravljanje osrednje
podatkovne zbirke iz člena 1(2)(b) v
imenu držav članic. Centralna enota se opremi z računalniško podprtim
sistemom za prepoznavanje prstnih odtisov.
ò novo
1.           Sistem
EURODAC je sestavljen iz:
(a) računalniško
podprte osrednje podatkovne zbirke prstnih odtisov (centralni sistem), ki jo
sestavljata:
–              
centralna enota, 
–              
sistem neprekinjenega
delovanja;
(b) komunikacijske
infrastrukture med centralnim sistemom in državami članicami, ki
zagotavlja šifrirano virtualno omrežje, namenjeno podatkom sistema EURODAC
(komunikacijska infrastruktura).
2.           Vsaka
država članica ima eno samo določeno nacionalno dostopno točko.
ê 2725/2000/ES
(prilagojeno)
ð novo
2.3.        Podatki
o prosilcih za
azil, osebah iz členova
8
in osebah iz
člena 119, 14 in 17,
ki se obdelujejo v centralni enoti ð centralnem sistemu ï, se obdelujejo v imenu države članice, iz katere podatki
izvirajo, pod pogoji, določenimi v tej uredbi Ö , in se
ločijo z ustreznimi tehničnimi sredstvi Õ.
ê 2725/2000/ES
člen 1(2) tretji pododstavek (prilagojeno)
ð novo
4.           Pravila, ki veljajo za EurodacEURODAC, se uporabljajo tudi za ravnanje držav
članic Ö postopke, ki
jih države članice opravijo Õ od trenutka prenosa
podatkov v centralno enoto ð centralni sistem ï do takrat, ko se začnejo uporabljati rezultati primerjave.
ê 2725/2000/ES
člen 4(1) drugi stavek
ð novo
5.           Postopek odvzemanja prstnih odtisov se določi ð in uporablja ï v skladu z ustaljeno prakso države članice ter v skladu z
zaščitnimi klavzulami iz ð Listine Evropske unije o temeljnih
pravicah, Konvencije o varstvu človekovih pravic in temeljnih
svoboščin ter ï Evropske konvencije o
človekovih pravicah in Konvencije
Združenih narodov o otrokovih pravicah. 
ò novo
Člen 4
Operativno
upravljanje
1.           Za
operativno upravljanje sistema EURODAC je odgovorna Agencija. Agencija
v sodelovanju z državami članicami zagotovi, da se za centralni sistem
vedno uporablja najboljša razpoložljiva tehnologija, ki je predmet analize
stroškov in koristi.
2.           Agencija
je prav tako odgovorna za naslednje naloge v zvezi s komunikacijsko
infrastrukturo:
(a) nadzor;
(b) varnost;
(c) usklajevanje
odnosov med državami članicami in ponudnikom.
3.           Komisija
je odgovorna za vse druge naloge v zvezi s komunikacijsko infrastrukturo,
zlasti za: 
(a) naloge v zvezi z
izvrševanjem proračuna;
(b) nabavo in
posodabljanje;
(c) pogodbena
vprašanja.
4.           Dokler
Agencija ne prevzame svojih nalog, je za vse njene naloge, ki jih določa
ta uredba, odgovorna Komisija. 
5.           Operativno
upravljanje sistema EURODAC v skladu s to uredbo obsega vse naloge, ki so
potrebne za delovanje sistema 24 ur na dan in 7 dni na teden, zlasti
vzdrževalna dela in tehnični razvoj, ki so potrebni za zagotovitev
zadovoljive ravni delovanja sistema, zlasti glede časa, potrebnega za
iskanje v centralnem sistemu.
6.           Brez
poseganja v člen 17 Uredbe št. 31 (EGS), št. 11 (ESAE)[43],
Agencija za vse svoje osebje, ki dela s podatki sistema EURODAC, uporablja
ustrezna pravila glede poklicne molčečnosti ali druge enakovredne
obveze zaupnosti. Obveza zaupnosti velja tudi po tem, ko te osebe zapustijo
urad ali prekinejo delovno razmerje, ali po zaključku njihovih dejavnosti
ò novo
Člen 5
Imenovani
organi za namen dostopa zaradi kazenskega pregona
1.           Države
članice imenujejo organe, pooblaščene za dostopanje do podatkov iz
sistema EURODAC v skladu s to uredbo. Imenovani organi so organi držav
članic, pristojni za preprečevanje, odkrivanje ali preiskovanje
terorističnih kaznivih dejanj in drugih hudih kaznivih dejanj.
2.           Vsaka
država članica vodi evidenco imenovanih organov.
3.           Vsaka
država članica vodi na nacionalni ravni evidenco operativnih enot, ki so v
okviru imenovanih organov pooblaščene, da zahtevajo primerjave s podatki
iz sistema EURODAC prek nacionalne dostopne točke.
Člen 6 
Organi,
pristojni za preverjanje
1.           Vsaka
država članica imenuje en državni organ, da deluje kot organ, pristojen za
preverjanje. Organ, pristojen za preverjanje, je organ države članice,
pristojen za preprečevanje, odkrivanje ali preiskovanje terorističnih
kaznivih dejanj in drugih hudih kaznivih dejanj.
2.           Organ,
pristojen za preverjanje, zagotovi, da so izpolnjeni pogoji, v skladu s
katerimi se zahtevajo primerjave prstnih odtisov s podatki iz sistema EURODAC.
Le organ, pristojen za
preverjanje, je pooblaščen za posredovanje zahteve za primerjavo prstnih
odtisov nacionalni dostopni točki, ki je povezana s centralnim sistemom.
Člen 7 
Europol
1.           Europol
imenuje posebno enoto, ki jo sestavljajo ustrezno pooblaščeni uradniki
Europola, da deluje kot organ, pristojen za preverjanje, v soglasju z vsako
državo članico pa imenuje nacionalno dostopno točko te države
članice, prek katere se centralnemu sistemu sporočijo zahteve za
primerjavo podatkov o prstnih odtisih. 
2.           Europol
imenuje operativno enoto, ki je pooblaščena, da zahteva primerjave s podatki
iz sistema EURODAC prek nacionalne dostopne točke.
ê 2725/2000/ES
(prilagojeno)
ð novo
Člen 8 3 
Ö Statistika Õ 
3. 1.       Centralna enota
Ö Agencija Õ pripravi vsako
četrtletje ð mesec ï statistični prikaz svojega dela Ö centralnega
sistema Õ, iz katerega je
razvidno ð zlasti ï:
(a)     število poslanih nizov podatkov o prosilcih za azil in osebah iz členov 9(1), 8(1) in 11(1) 14(1) in 17(1);
(b)     število zadetkov za prosilce za azil ð mednarodno zaščito ï, ki so vložili prošnjo za azil ð mednarodno zaščito ï v drugi državi članici;
(c)     število zadetkov za osebe iz člena 8(1)
14(1), ki so naknadno vložilei prošnjo za azil ð mednarodno zaščito ï;
(d)     število zadetkov za osebe iz člena 11(1)
17(1), ki so predhodno vložilei prošnjo za azil ð mednarodno zaščito ï v drugi državi članici;
(e)     število podatkov prstnih odtisov Ö o prstnih
odtisih Õ, za katere je morala
centralna enota ð centralni sistem ï ponovno ð večkrat ï zaprositi državo članico, iz katere podatki izvirajo, ker so bili
prvotno poslani podatki neprimerni za primerjavo z računalniško podprtim
sistemom za prepoznavanje prstnih odtisov;.
ò novo
(f)      število zahtev
za označevanje in odznačevanje, poslanih v skladu s
členom 18(1) in (2);
(g)     število
zadetkov za osebe iz člena 18(1), za katere so bili ugotovljeni
zadetki iz točk (b) in (d) tega člena.
ê 2725/2000/ES
ð novo
2.           Konec vsakega leta se izdela statistika v obliki zbirke četrtletnih ð mesečnih ï statističnih prikazov od
začetka delovanja Eurodaca naprej ð za zadevno leto ï , vključno s številom z navedbo števila oseb, za katere je bil
ugotovljen zadetek poiz ð točk ï (b), (c) in (d). ðStatistika vsebuje razčlenitev podatkov
za vsako državo članico. ï
4.           V
skladu s postopkom iz člena 23(2) se lahko centralno enoto zadolži za opravljanje nekaterih drugih statističnih nalog
na podlagi podatkov, obdelanih v centralni enoti.
ê 2725/2000/ES
(prilagojeno)
ð novo
POGLAVJE II
PROSILCI ZA AZIL Ö MEDNARODNO
ZAŠČITO Õ
Člen 9 4
Zbiranje,
pošiljanje in primerjava prstnih odtisov
1.           Vsaka država članica
nemudoma vzame prstne odtise vseh prstov vsakemu prosilcu za azil ð mednarodno zaščito ï, ki je starejši od 14 let, ter ð jih čim hitreje in najpozneje 72
ur od vložitve te prošnje za mednarodno zaščito, kot je opredeljeno v
členu 20(2) dublinske uredbe ï Ö skupaj s Õ podatkie iz točk (a)
(b) do (f)
(g) člena 5(1)
11 takoj
pošlje centralni enoti ð centralnemu sistemu ï. 
ò novo
ðČe države članice ne spoštujejo
roka 72 ur, jih to ne odveže obveznosti, da odvzamejo prstne odtise in jih
posredujejo centralnemu sistemu. Če so prstne konice v takem stanju, da ni
mogoče odvzeti prstnih odtisov take kakovosti, da bi bila mogoča
ustrezna primerjava iz člena 25 te uredbe, država članica, iz
katere izvirajo podatki, ponovno odvzame prstne odtise prosilca in jih čim
prej ponovno pošlje, najpozneje pa 48 ur po tem, ko jih je uspešno
odvzela. ï
ê 2725/2000/ES
(2)     Podatke iz člena
5(1) centralna enota takoj zapiše v osrednjo podatkovno zbirko; če so
izpolnjeni ustrezni tehnični pogoji, pa jih vnese neposredno država
članica, iz katere izvirajo.
ò novo
2.           Z
odstopanjem od odstavka 1 države članice v primeru, da ni mogoče
odvzeti prstnih odtisov prosilca zaradi ukrepov, sprejetih za zagotovitev
zdravja prosilca ali zaščito javnega zdravja, odvzamejo in pošljejo prstne
odtise prosilca takoj, ko je to mogoče, najpozneje pa 48 ur po tem, ko ti
razlogi ne obstajajo več.
ê 2725/2000/ES
(prilagojeno)
ð novo
3.           Podatkie o prstnih
odtisih v smislu točke
(b)
(a)
člena 5(1)
11(a), ki jih pošlje katera koli
država članica, Ö razen tistih,
ki se posredujejo v skladu s členom 10(b), Õ centralna enota
ð se samodejno ï primerjajo s podatki o
prstnih odtisih, ki so jih poslale druge države članice in so že shranjeni
v osrednji podatkovni zbirki ð centralnem sistemu ï. 
4.           Centralna enota ð Centralni sistem ï na predlog države članice zagotovi, da primerjava iz odstavka 3
poleg podatkov iz drugih držav članic zajame tudi podatke o prstnih
odtisih, ki jih je ta država članica poslala že prej.
5.           Centralna enota ð Centralni sistem ï nemudoma ð samodejno ï pošlje zadetek ali negativen rezultat primerjave državi članici,
iz katere izvirajo podatki. Kadar zadetek obstaja, pošlje za vse podatkovne
nize, ki so z njim povezani, podatke iz člena 5(1)
8(a) do (ð g ï), v primeru podatkov iz člena 5(1)(b) pa samo,
če so bili ti podlaga za zadetek ð , skupaj z označbo iz člena
18(1), če je to primerno ï. 
Neposredno pošiljanje rezultatov primerjave državi
članici, iz katere izvirajo podatki, je dopustno le, če so izpolnjeni
ustrezni tehnični pogoji.
7.           Izvršilni
predpisi, ki določajo postopke,
potrebne za uporabo odstavkov od 1 do 6, se sprejmejo v skladu s postopkom iz
člena 22(1).
ò novo
Člen 10
Informacije o statusu
posameznika, na katerega se nanašajo podatki
V centralni sistem se
pošljejo naslednji podatki, da se shranijo v skladu s členom 9 za
namene pošiljanja na podlagi člena 9(5).
(a)          Če
prosilec za mednarodno zaščito ali druga oseba iz člena 18(1)(d)
dublinske uredbe prispe v odgovorno državo članico po predaji v skladu z
odločitvijo o ugoditvi zahtevi, da ga ponovno sprejme, kot določa
člen 24 dublinske uredbe, odgovorna država članica posodobi svoj
podatkovni niz o zadevni osebi, shranjen v skladu s členom 8 te uredbe,
tako da doda datum njenega prihoda.
(b)          Če
prosilec za mednarodno zaščito prispe v odgovorno državo članico po
predaji v skladu z odločitvijo o ugoditvi zahtevi za sprejem v skladu s
členom 22 dublinske uredbe, odgovorna država članica pošlje
podatkovni niz o zadevni osebi iz člena 11 te uredbe, vključno z
datumom njenega prihoda. 
(c)          Ko
lahko država članica, iz katere izvirajo podatki, dokaže, da je zadevna
oseba, o kateri so bili shranjeni podatki v sistemu EURODAC v skladu s
členom 11 te uredbe,
zapustila njeno ozemlje, posodobi svoj podatkovni niz o zadevni osebi, shranjen
v skladu s členom 11 te uredbe, tako da doda datum, ko je oseba
zapustila ozemlje, da se omogoči lažja uporaba členov 19(2) in 20(5)
dublinske uredbe.
(d)          Ko
država članica, iz katere izvirajo podatki, zagotovi, da je zadevna oseba,
o kateri so bili shranjeni podatki v sistemu EURODAC v skladu s
členom 11, zapustila njeno ozemlje v skladu z odločitvijo o
vrnitvi ali odstranitvenim nalogom, ki ga je izdala po umiku ali zavrnitvi
prošnje, kot določa člen 19(3) dublinske uredbe, posodobi svoj
podatkovni niz o zadevni osebi, shranjen v skladu s členom 11, tako
da doda datum, ko je bila oseba odstranjena z njenega ozemlja ali ga je sama
zapustila. 
(e)          Država
članica, ki prevzame odgovornost v skladu s členom 17(1)
dublinske uredbe, posodobi svoj podatkovni niz o zadevnem prosilcu, shranjen v
skladu s členom 11 te uredbe, tako da doda datum, ko je bila sprejeta
odločitev za obravnavo prošnje.
ê 2725/2000/ES
ð novo
Člen 11 5
Zapis
podatkov
1.           V osrednji
podatkovni zbirki ð centralnem sistemu ï se zapišejo samo naslednji podatki:
(ab)
podatkie
o prstnih odtisih;
(ba)
država članica, iz katere izvirajo podatki, kraj in datum vložitve prošnje za azil ð mednarodno zaščito; v primerih iz
člena 10(b) kot datum vložitve prošnje velja datum, ki ga vnese
država članica, ki je predala prosilca ï;
(c) spol;
(d) sklicnao
številkao,
ki jo je uporabila država članica, iz katere izvirajo podatki;
(e) datum odvzema prstnih odtisov;
(f) datum pošiljanja podatkov centralni enoti ð centralnemu sistemu ï;
(g) datum vnosa podatkov v osrednjo
podatkovno zbirko;
ò novo
(g) identifikacijska
številka operaterja.
ê 2725/2000/ES
ð novo
(h) podatki o prejemniku/ih poslanih
podatkov in datum/i pošiljanja.
(h) če je primerno
v skladu s členom 10(a) ali (b), datum prihoda zadevne osebe po
uspešni predaji;
(i) če je primerno
v skladu s členom 10(c), datum, ko je zadevna oseba zapustila ozemlje
držav članic;
(j) če je primerno
v skladu s členom 10(d), datum, ko je zadevna oseba zapustila ozemlje
držav članic ali je bila z njega odstranjena;
(k) če je primerno
v skladu s členom 10(e), datum, ko je bila sprejeta odločitev za
obravnavo prošnje.
2.      Centralna enota po zapisu
podatkov v osrednji podatkovni zbirki uniči izvor podatkov, uporabljene za pošiljanje podatkov, razen v primeru, ko
je država članica, iz katere podatki izvirajo, zahtevala njihovo
vračilo.
Člen 12 6
Shranjevanje
podatkov
Vsak podatkovni niz, kot je naveden v členu 5(1)
11, se hrani v osrednji podatkovni zbirki ð centralnem sistemu ï deset let od datuma odvzema prstnih odtisov.
Ob izteku tega obdobja centralna
enota se podatki
samodejno izbrišejo podatke iz osrednje podatkovne zbirke ð centralnega sistema ï.
Člen 13 7
Predčasenno brisanje
izbris podatkov
1.           Podatki o osebi, ki je pridobila državljanstvo katere koli
od držav članic pred iztekom obdobja, navedenega v členu 6
12, se izbrišejo iz osrednje
podatkovne zbirke ð centralnega sistema ï v skladu s členom 15(3) 27(4) takoj, ko se država članica,
iz katere izvirajo podatki, seznani s tem, da je oseba pridobila državljanstvo.
ò novo
2.           Centralni
sistem vse države članice, iz katerih izvirajo podatki, obvesti o izbrisu
podatkov zaradi razloga, določenega v odstavku 1, ki ga opravi druga
država članica, iz katere izvirajo podatki, če se pojavi zadetek v
zvezi s podatki, ki so jih poslale glede oseb iz člena 9(1) ali 14(1).
ê 2725/2000/ES
(prilagojeno)
ð novo
POGLAVJE III
TUJCI Ö DRŽAVLJANI
TRETJIH DRŽAV ALI OSEBE BREZ DRŽAVLJANSTVA Õ , PRIJETEI ZARADI ILEGALNE
IMIGRACIJE NEZAKONITEGA
PREHODA ZUNANJE MEJE
Člen 14 8
Zbiranje
in pošiljanje podatkov o prstnih odtisih
1.           V skladu z zaščitnimi klavzulami iz Evropske
konvencije o človekovih pravicah in Konvencije Združenih narodov o
otrokovih pravicah vVsaka država članica nemudoma
odvzame prstne odtise vseh prstov vsakemu tujcu Ö državljanu
tretje države ali osebi brez državljanstva Õ, starejšemu od
Ö ki je
dopolnila Õ 14 let, ki so gajo pristojni nadzorni organi prijeli
zaradi ilegalne imigracijenezakonitega prehoda meje te države
članice po kopnem, morju ali zraku, ko je prišlael iz tretje
države, in ki gaje
niso poslali nazaj ð , ali ki ostaja fizično prisotna
na ozemlju držav članic in ni priprta, zaprta ali pridržana celo obdobje
med prijetjem in odstranitvijo na podlagi odločitve, da se pošlje nazaj ï.
2.           Zadevna država članica ð čim prej in najpozneje v 72 urah
po datumu prijetja ï pošlje nemudoma v centralno enoto ð centralni sistem ï naslednje podatke v zvezi z vsakim tujcem Ö državljanom
tretje države ali osebo brez državljanstva Õ iz odstavka 1, ki gaje niso poslali nazaj:
(ab)
podatke o prstnih odtisih;
(ba)
navedbo države članice, iz katere izvirajo podatki, kraja in datuma
prijetja;
(c) spol;
(d) sklicno številko, ki jo je uporabila država
članica, iz katere izvirajo podatki;
(e) datum odvzema prstnih odtisov;
(f) datum pošiljanja podatkov centralni enoti ð centralnemu sistemu ï;
ò novo
(g) identifikacijsko
številko operaterja.
3.           Podatki
iz odstavka 2 o osebah, prijetih na način iz odstavka 1, ki ostanejo
fizično prisotne na ozemlju držav članic, vendar so po prijetju
priprte, zaprte ali pridržane za obdobje, ki presega 72 ur, se z odstopanjem od
odstavka 2 posredujejo pred izpustitvijo teh oseb iz pripora, zapora ali
pridržanja.
4.           Če
države članice ne spoštujejo roka 72 ur iz odstavka 2, jih to ne odveže
obveznosti, da odvzamejo prstne odtise in jih posredujejo centralnemu sistemu. Če
so prstne konice v takem stanju, da ni mogoče odvzeti prstnih odtisov take
kakovosti, da bi bila mogoča ustrezna primerjava iz člena 25,
država članica, iz katere izvirajo podatki, ponovno odvzame prstne odtise
te osebe in jih čim prej ponovno pošlje, najpozneje pa 48 ur po tem, ko
jih je uspešno odvzela.
5.           Z
odstopanjem od odstavka 1 zadevna država članica v primeru, da ni
mogoče odvzeti prstnih odtisov te osebe zaradi ukrepov, sprejetih za
zagotovitev zdravja te osebe ali zaščito javnega zdravja, odvzame in
pošlje prstne odtise te osebe v roku iz odstavka 2, ko ti razlogi ne obstajajo
več.
ê 2725/2000/ES
(prilagojeno)
ð novo
Člen 15 9
Zapis
podatkov
1.           Podatki iz člena 5(1)(g) in iz člena 8(2) 14(2) se zapišejo v osrednji podatkovni zbirki ð centralni sistem ï.
Brez poseganja v člen 3(3)8 se podatki, poslani v centralno enoto ð centralni sistem ï v skladu s členom 8(2) 14(2), zapišejo izključno za namen
primerjave s podatki o prosilcih za azil ð mednarodno zaščito ï, naknadno poslanimi centralni
enoti ð centralnemu sistemu ï.
Centralna enota ð Centralni sistem ï ne primerja podatkov, ki so jimu bili poslani v skladu s členom 8(2)
14(2), s podatki, ki so bili v osrednji podatkovni zbirki ð centralnem sistemu ï že prej, pa tudi ne s podatki, ki so bili naknadno poslani centralni enoti ð centralnemu sistemu ï v skladu s členom 8(2) 14(2).
2.           Uporabljajo se postopki, predvideni v drugem
stavku člena 4(1), členih 4(2) in 5(2), in določbe, sprejete v
skladu s členom 4(7). Pri
primerjanju podatkov o prosilcih za azil ð mednarodno zaščito ï, naknadno poslanih centralni
enoti ð centralnemu sistemu ï, s podatki iz odstavka 1 se uporabljajo postopki, predvideni v
členu 4(3), (5) in (6) 9(3) in (5) ter členu 25(4).
Člen 16 10
Shranjevanje
podatkov
1.           Vsak podatkovni niz v zvezi s tujcem
Ö z državljanom
tretje države ali osebo brez državljanstva Õ iz člena 8(1)
14(1) se hrani v osrednji podatkovni zbirki ð centralnem sistemu ï dve leti ð eno leto ï od datuma odvzema prstnih odtisov Ö državljana
tretje države ali osebe brez državljanstva Õ. Ob izteku tega
obdobja centralna enota se podatki samodejno izbrišejo
podatke
iz osrednje podatkovne zbirke ð centralnega sistema ï.
2.           Podatki v zvezi s tujcem
Ö z državljanom
tretje države ali osebo brez državljanstva Õ iz člena 8(1)
14(1) se pred iztekom dveletnega
obdobja ð enega leta ï, omenjenega v odstavku 1, izbrišejo
iz osrednje podatkovne zbirke ð centralnega sistema ï v skladu s členom 15(3) 28(3) takoj, ko se država članica,
iz katere izvirajo podatki, seznani z eno od spodaj navedenih okoliščin:
(a) tujcu Ö državljanu
tretje države ali osebi brez državljanstva Õ je bilo izdano dovoljenje za
prebivanje Ö bil izdan
dokument za prebivanje Õ ;
(b) tujec Ö državljan
tretje države ali oseba brez državljanstva Õ je zapustila ozemlje države članice;
(c) tujec Ö državljan
tretje države ali oseba brez državljanstva Õ je pridobila državljanstvo ene od držav
članic.
ò novo
3.           Centralni
sistem obvesti vse države članice, iz katerih izvirajo podatki, o izbrisu
podatkov zaradi razlogov, določenih v odstavkih 2(a) ali (b), ki ga opravi
druga država članica, iz katere izvirajo podatki, če se je pojavil
zadetek v zvezi s podatki, ki so jih posredovale glede oseb iz člena
14(1). 
4.           Centralni
sistem obvesti države članice, iz katerih izvirajo podatki, o izbrisu
podatkov zaradi razlogov, določenih v odstavku 2(c), ki ga opravi druga
država članica, iz katere izvirajo podatki, če se je pojavil zadetek
v zvezi s podatki, ki so jih poslale glede oseb iz člena 9(1) ali 14(1). 
ê 2725/2000/ES
(prilagojeno)
ð novo
POGLAVJE IV
TUJCI Ö DRŽAVLJANI
TRETJIH DRŽAV ALI OSEBE BREZ DRŽAVLJANSTVA Õ , KI SE
ILEGALNONEZAKONITO ZADRŽUJEJO
BIVAJO V DRŽAVI ČLANICI
Člen 17 11
Primerjava
podatkov o prstnih odtisih
1.           Vsaka država članica
lahko z namenom, da bi preverila, ali je tujec Ö državljan
tretje države ali oseba brez državljanstva Õ, ki so gajo odkrili, da se
ilegalnonezakonito zadržuje
biva na njenem
ozemlju te države, predhodno
zaprosila za azil ð mednarodno zaščito ï v drugi državi članici, pošlje centralni enoti ð centralnemu sistemu ï kakršne koli podatke v zvezi s prstnimi odtisi, odvzetimi
ki se lahko odvzamejo takšnemu tujcu Ö državljanu
tretje države ali osebi brez državljanstva Õ, starejšemu od
Ö ki je
dopolnila Õ 14 let, skupaj s
sklicno številko, ki jo ta država članica uporablja.
Praviloma obstajajo razlogi za preverjanje, ali je
tujec
Ö državljan
tretje države ali oseba brez državljanstva Õ predhodno zaprosila za azil ð mednarodno zaščito ï v drugi državi članici, kadar:
(a) tujec Ö državljan
tretje države ali oseba brez državljanstva Õ izjavi, da je vložila prošnjo za azil ð mednarodno zaščito ï, vendar ne pove, v kateri državi članici je to storila;
(b) tujec Ö državljan
tretje države ali oseba brez državljanstva Õ ne prosi za azil ð mednarodno zaščito ï, vendar nasprotuje temu, da bi gajo vrnili v njegovo
njeno matično državo, ker
trdi, da bi bila tam v nevarnosti;
ali
(c) Ö državljan
tretje države ali oseba brez državljanstva Õ poskuša kako
drugače preprečiti, da bi gajo odstranili, z zavračanjem
sodelovanja pri ugotavljanju njegove njene istovetnosti, zlasti s tem, da ne
pokaže svojih osebnih dokumentov ali pa pokaže ponarejene.
2.           Kadar države članice
sodelujejo pri postopku iz odstavka 1, pošljejo centralni enoti ð centralnemu sistemu ï podatke o prstnih odtisih vseh prstov ali vsaj kazalcev, če ti
manjkajo, pa odtise vseh drugih prstov tujca Ö državljana
tretje države ali osebe brez državljanstva Õ , na kateroega se nanaša
odstavek 1.
3.           Podatki o prstnih odtisih tujca Ö državljana
tretje države ali osebe brez državljanstva Õ iz odstavka 1 se
pošljejo centralni enoti ð centralnemu sistemu ï izključno za namen primerjave s podatki o prstnih odtisih prosilcev
za azil ð mednarodno zaščito ï , ki so jih poslale druge države članice in so že shranjeni v osrednji podatkovni zbirki ð centralnem sistemu ï.
Podatki o prstnih odtisih takšnega tujca Ö državljana
tretje države ali osebe brez državljanstva Õ se ne zapišejo v osrednji podatkovni zbirki ð centralnem sistemu ï niti se ne primerjajo s podatki, poslanimi centralni enoti ð centralnemu sistemu ï v skladu s členom 8(2) 14(2).
4.           Pri primerjanju podatkov o
prstnih odtisih, poslanihmi
v skladu s tem členom, s podatki o prstnih odtisih prosilcev za azil ð mednarodno zaščito ï, ki so jih poslale druge države članice in so že shranjeni v centralni enoti ð centralnem sistemu ï, se uporabljajo postopki, predvideni v členu 4(3)
(5) in (6) 9(3) in (5), in določbe,
sprejete v skladu s členom 4(7).
5.           Čim
se rezultati primerjave odpošljejo državi
članici, iz katere izvirajo podatki, centralna enota nemudoma:
(a) zbriše podatke o prstnih odtisih
in druge podatke, ki so ji bili poslani v skladu z odstavkom 1; in
(b) uniči medije, ki jih je
država članica, iz katere izvirajo podatki, uporabila za pošiljanje
podatkov centralni enoti, razen če je ta država zahtevala njihovo
vračilo.
POGLAVJE V
BEGUNCI S PRIZNANIM STATUSOM Ö OSEBE, KI JIM
JE BILA PRIZNANA MEDNARODNA ZAŠČITA Õ 
Člen 12
Blokiranje
podatkov
1.           Podatki o prosilcu za azil, ki so bili shranjeni v
skladu s členom 4(2), se v osrednji podatkovni zbirki blokirajo, če
je ta oseba v neki državi članici priznana in sprejeta kot begunec. Takšno
blokiranje opravi centralna enota na podlagi navodil države članice, iz
katere izvirajo podatki.
Pred sprejetjem odločitve po
odstavku 2 se zadetki v zvezi z osebami, ki so bile v neki državi članici
priznane in sprejete kot begunci, ne pošiljajo. Centralna enota pošlje državi
članici, ki je zahtevala podatke, negativen rezultat.
2.           Pet
let po začetku delovanja sistema Eurodac in na podlagi zanesljivih
statistik, ki jih je zbrala centralna enota o osebah, ki so vložile prošnjo za
azil v neki državi članici, potem ko so bile priznane in sprejete kot
begunci v neki drugi državi članici, se
v skladu z ustreznimi določbami Pogodbe sprejme odločitev, ali naj se
podatki v zvezi z osebami, ki so bile priznane in sprejete kot begunci v neki
državi članici:
(a) shranijo v skladu s členom
6 za namen primerjave, predvidene v členu 4(3); ali
(b) predčasno zbrišejo,
čim je neka oseba priznana in sprejeta kot begunec.
3.           V
primeru iz odstavka 2(a) se podatki, ki so bili blokirani v skladu z odstavkom
1, odblokirajo, postopek iz odstavka 1 pa se ne uporablja več.
4.           V
primeru iz odstavka 2(b):
(a) podatke, ki so bili blokirani v
skladu z odstavkom 1, centralna enota nemudoma zbriše;
(b) podatke o osebah, ki so bile
naknadno priznane in sprejete kot begunci, pa zbrišejo v skladu s členom
15(3), čim se država članica, iz katere izvirajo podatki, seznani
s tem, da je bila oseba priznana in sprejeta kot begunec v eni od držav
članic.
5.           Izvršilni
predpisi o postopku za blokiranje podatkov iz odstavka 1 in zbiranje statistik
iz odstavka 2 se sprejmejo v skladu s postopkom iz člena 22(1).
ò novo
Člen 18
Označevanje
podatkov
1.           Država
članica, iz katere izvirajo podatki in ki je odobrila mednarodno
zaščito prosilcu za mednarodno zaščito, v zvezi s katerim so bili
podatki v skladu s členom 11 predhodno zapisani v centralnem sistemu,
označi zadevne podatke v skladu z zahtevami za elektronsko komunikacijo s
centralnim sistemom, ki jih določi Agencija. Ta označba se shrani v
centralnem sistemu v skladu s členom 12 za namene pošiljanja na
podlagi člena 9(5). 
2.           Država
članica, iz katere izvirajo podatki, odznači podatke v zvezi z
državljanom tretje države ali osebo brez državljanstva, katere podatki so bili
predhodno označeni v skladu z odstavkom 1, če je njen status
preklican, se izteče ali se podaljšanje statusa zavrne na podlagi
člena 14 ali 19 Direktive Sveta 2004/83/ES. 
ò novo
POGLAVJE VI
POSTOPEK ZA
PRIMERJAVO IN PRENOS PODATKOV ZARADI KAZENSKEGA PREGONA
Člen 19 
            Postopek za primerjavo podatkov o prstnih odtisih s
podatki iz sistema EURODAC
1.           Imenovani
organi iz člena 5(1) in Europol lahko organu, pristojnemu za preverjanje,
predložijo obrazloženo elektronsko zahtevo za primerjavo podatkov o prstnih
odtisih, ki se centralnemu sistemu EURODAC pošlje prek nacionalne dostopne
točke. Organ, pristojen za preverjanje, po prejemu take zahteve preveri,
ali so izpolnjeni pogoji za zahtevanje primerjave iz člena 20 ali
člena 21, če je to primerno.
2.           Če
so izpolnjeni vsi pogoji za zahtevanje primerjave, organ, pristojen za
preverjanje, pošlje zahtevo za primerjavo nacionalni dostopni točki, ki jo
obdela v centralnem sistemu EURODAC, da jo primerja z vsemi podatki iz sistema
EURODAC.
3.           V
izjemno nujnih primerih lahko organ, pristojen za preverjanje, podatke o
prstnih odtisih pošlje nacionalni dostopni točki za primerjavo, takoj potem
ko imenovani organ predloži zahtevo, ter šele naknadno preveri, ali so
izpolnjeni vsi pogoji iz člena 20 ali člena 21, vključno s tem,
ali je dejansko šlo za izjemno nujen primer. Naknadno preverjanje se izvede
brez nepotrebnega odlašanja po obdelavi zahteve.
4.           Kadar
se lahko na podlagi naknadnega preverjanja ugotovi, da dostop ni bil
upravičen, morajo vsi organi, ki imajo dostop do podatkov, poslanih iz
sistema EURODAC, te podatke uničiti, o njihovem uničenju pa obvestiti
organ, pristojen za preverjanje.
Člen 20 
Pogoji za dostop imenovanih organov do podatkov iz sistema EURODAC
1.           Imenovani
organi lahko v okviru svojih pristojnosti zahtevajo primerjavo podatkov o
prstnih odtisih s podatki, shranjenimi v centralnem sistemu EURODAC, le,
če primerjave s podatki iz nacionalnih podatkovnih zbirk prstnih odtisov
in podatkovnih zbirk za avtomatsko identifikacijo prstnih odtisov drugih držav
članic po Sklepu 2008/615/PNZ ne ponudijo zadetka ter kadar:
(a)     je primerjava
potrebna zaradi preprečevanja, odkrivanja in preiskovanja
terorističnih kaznivih dejanj ali drugih hudih kaznivih dejanj;
(b)     je primerjava
potrebna v določeni zadevi, pri čemer se ne opravijo
sistematične primerjave; in
(c)     obstajajo
razumni razlogi za sklepanje, da bi taka primerjava s podatki iz sistema
EURODAC pripomogla k preprečevanju, odkrivanju in preiskovanju katerega
koli zadevnega kaznivega dejanja.
2.           Zahteve
za primerjavo s podatki iz sistema EURODAC so omejene na iskanje podatkov o
prstnih odtisih.
Člen 21 
Pogoji za dostop Europola do podatkov iz sistema EURODAC
1.           Europol
lahko predloži zahteve za primerjavo s podatki iz sistema EURODAC v okviru
svojih pooblastil ter po potrebi za izpolnjevanje svojih nalog ob upoštevanju
Sklepa o Europolu in za namene posebne analize ali analize splošne in strateške
narave.
2.           Zahteve
za primerjavo s podatki iz sistema EURODAC so omejene na primerjavo podatkov o
prstnih odtisih.
3.           Država
članica, iz katere ti podatki izvirajo, mora odobriti obdelavo podatkov,
ki jih Europol pridobi s primerjavo podatkov iz sistema EURODAC. Taka odobritev
se pridobi prek nacionalne enote Europola v zadevni državi članici.
Člen 22 
Obveščanje med organi, pristojnimi za preverjanje, in nacionalnimi
dostopnimi točkami
1.           Komunikacijsko
infrastrukturo sistema EURODAC je treba uporabljati, da organi držav
članic, pristojni za preverjanje, in Europol prenesejo podatke nacionalnim
dostopnim točkam in obratno. Vsa komunikacija poteka po elektronski poti.
2.           Države
članice digitalno obdelajo prstne odtise in jih prenesejo v podatkovno
obliko iz Priloge I, s čimer zagotovijo, da se lahko primerjava
opravi z računalniško podprtim sistemom za prepoznavanje prstnih odtisov.
ê 2725/2000/ES
(prilagojeno)
ð novo
POGLAVJE VI VII
UPORABA OBDELAVA IN VARSTVO
PODATKOV TER ODGOVORNOST
Člen 23 13
Odgovornost
za uporabo
obdelavo podatkov
1.           Država članica, iz
katere izvirajo podatki, je odgovorna za zagotavljanje:
(a) zakonitosti odvzema prstnih odtisov;
(b) zakonitosti pošiljanja podatkov o prstnih
odtisih in drugih podatkov iz členaov
5(1)
11, člena 8(2)
14(2) in člena 11(2)
17(2) centralni enoti ð centralnemu sistemu ï;
(c) pravilnosti in aktualnosti
posodobljenosti podatkov, poslanih
v centralno enoto ð centralni sistem ï;
(d) zakonitosti zapisa, shranjevanja,
popravljanja in brisanja
Ö izbrisa Õ podatkov v osrednji podatkovni zbirki ð centralnem sistemu ï, ne da bi to posegalo v odgovornosti Komisije ð Agencije ï;
(e) zakonitosti uporabe obdelave rezultatov, pridobljenih s
primerjanjem podatkov o prstnih odtisih, ki jih pošilja centralna enota ð centralni sistem ï.
2.           V skladu s členom 1434 država članica, iz katere
izvirajo podatki, zagotavlja varnost podatkov iz odstavka 1 pred in med
pošiljanjem v centralno enoto ð centralni sistem ï, pa tudi varnost podatkov, ki jih prejme od
iz centralne enote ð centralnega sistema ï.
3.           Država članica, iz
katere izvirajo podatki, je odgovorna za dokončno identifikacijo podatkov
v skladu s členom 4(6) 25(4).
4.           Komisija ð Agencija ï zagotavlja, da je upravljanje centralne
enote ð centralnega sistema ï v skladu z določbami te uredbe in z njo povezanimi izvršilnimi predpisi. Komisija ð Agencija ï zlasti:
(a) sprejema ukrepe, s katerimi zagotovi, da
osebe, ki delajo v centralni enoti ð s centralnim sistemom ï, uporabljajo obdelujejo Ö v tem sistemu
shranjene Õ podatke, shranjene v osrednji
podatkovni zbirki, zgolj v skladu z namenom Eurodacsistema EURODAC, kot je določen v
členu 1(1);
(b) zagotavlja, da osebe, ki delajo
v centralni enoti, ustrežejo vsem zahtevkom iz držav članic, ki so v
skladu s to uredbo in se nanašajo na zapis, primerjanje, popravljanje in
brisanje podatkov, ki so v njihovi pristojnosti;
(b) (c) ukrene vse potrebnosprejme potrebne ukrepe za zagotovitev
varnosti centralne enote ð centralnega sistema ï v skladu s členom 14 34;
(c) (d) zagotavlja, da imajo dostop do podatkov v osrednji podatkovni zbirki Ö centralnega
sistema Õ samo osebe, ki so
pooblaščene za delo ð s centralnim sistemom ï v centralni enoti, ne da bi to posegalo v člen 20 in pooblastila neodvisnega nadzornega
organa, ki bo ustanovljen v skladu s členom 286(2) Pogodbe
Ö pooblastila
evropskega nadzornika za varstvo podatkov Õ.
Komisija ð Agencija ï obvesti Evropski parlament,
in
Svet ð in evropskega nadzornika za varstvo
podatkov ï o ukrepih, ki jih sprejme v skladu s prvim pododstavkom.
ê 407/2002/ES
člen 2 (prilagojeno)
ð novo
Člen 24 2
Prenos
1.           Prstni odtisi se digitalno
obdelajo in prenesejo v podatkovni obliki iz Priloge I. Centralna enota Ö Agencija Õ določi
tehnične zahteve za prenos podatkovne oblike iz držav članic do centralne enote ð centralnega sistema ï in obratno, če je to potrebno za učinkovito delovanje centralne enote ð centralnega sistema ï. Centralna
enota Ö Agencija Õ zagotovi, da se
lahko podatki o prstnih odtisih, ki jih pošljejo države članice,
primerjajo z računalniškoim
podprtim sistemom za prepoznavanje
prstnih odtisov.
2.           Države članice naj bi
podatke iz člena 5(1) 11(1), člena 14(2) in člena 17(2)
Uredbe Eurodac
poslale Ö pošljejo Õ v elektronski
obliki. ðPodatki iz člena 11(1) in člena
14(2) se samodejno shranijo v centralnem sistemu. ï Centralna
enota Ö Agencija Õ določi
tehnične pogoje zahteve
za zagotavljanje pravilnega elektronskega prenosa podatkov iz držav članic
do centralne enote ð centralnega sistema ï in obratno, če je to potrebno za učinkovito delovanje centralne enote ð centralnega sistema ï. Prenos
podatkov v papirni obliki na obrazcih, določenih v Prilogi II, ali z
drugimi sredstvi za prenos podatkov (diskete, CD-ROM ali druga sredstva za
zapisovanje podatkov, ki bodo razvita in v uporabi v prihodnosti) naj se
uporablja le v primeru stalnih tehničnih težav.
3.           Sklicna številka iz
člena 5(1)(d) 11(d),
člena 14(2)(d) in člena 17(1) Uredbe
Eurodac omogoča, da se lahko podatki nedvoumno
povežejo z določeno osebo in državo članico, ki pošilja podatke.
Poleg tega je iz nje mogoče tudi ugotoviti, ali se nanašajo na prosilca za azil ali na
osebo iz člena 8 ali 11 Uredbe Eurodac9, člena 14 ali člena 17. 
4.           Sklicna številka se začne z identifikacijsko črko
ali črkami, iz katerih je v skladu z normativom iz Priloge I
mogoče razbrati državo članico, ki pošilja podatke. Za
identifikacijsko črko ali črkami se opredeli kategorija osebe. „1“ se
nanaša na podatke v zvezi s prosilci za azil Ö z osebami iz
člena 9(1) Õ, „2“ na osebe iz
člena 8 14(1)
Uredbe
Eurodac in „3“ na osebe iz člena 11
17 Uredbe
Eurodac. 
5.           Centralna
enota Ö Agencija Õ določi
tehnične postopke za države članice, da si se ð centralnemu sistemu ï zagotovi prejemanje nedvoumnih podatkov iz držav članic.
64.         Centralna enota ð Centralni sistem ï potrdi prejem poslanih podatkov, takoj ko je to mogoče. V ta
namen centralna
enota Ö Agencija Õ določi vse
potrebne tehnične pogoje zahteve, da zagotovi, da države
članice prejmejo potrdilo o prejemu, če ga zahtevajo.
Člen 25 3
Izvajanje
primerjav in pošiljanje rezultatov
1.           Države članice
zagotovijo, da so poslani podatki o prstnih odtisih ustrezne kakovosti za
primerjavo z računalniškoim
podprtim sistemom za prepoznavanje
prstnih odtisov. Centralna enota ð Agencija ï opredeli, kaj je ustrezna kakovost poslanih podatkov o prstnih
odtisih, če želi zagotoviti, da so rezultati njene
primerjave ð v centralnem sistemu ï izredno natančni. Centralna
enota ð Centralni sistem ï takoj, ko je mogoče, preveri kakovost poslanih podatkov o
prstnih odtisih. Če podatkov o prstnih odtisih ni mogoče primerjati z
računalniškoim
podprtim sistemom za primerjavo
prepoznavanje prstnih odtisov, centralna enota ð centralni sistem ï čimprej zahteva od ð obvesti ï državoe
članicoe., ð Zadevna država članica ï da pošlje podatke o prstnih odtisih ustrezne kakovosti ð , pri čemer uporabi sklicno
številko prejšnjega niza podatkov o prstnih odtisih ï.
2.           Centralna enota ð Centralni sistem ï izvaja primerjave po vrsti, kot so prispeli zahtevki. Vsak zahtevek
mora obdelati v 24 urah. Pri elektronsko
poslanih podatkih lahko
dDržava članica lahko iz razlogov, povezanih z
nacionalnimi predpisi, zahteva, da se opravi urgentna primerjava v eni uri.
Če teh rokov ni mogoče upoštevati zaradi okoliščin, ki so izven
odgovornosti centralne enote ð Agencije ï, slednja ð centralni sistem ï zahtevek obravnava obdela kot prednosten takoj, ko izginejo
navedene okoliščine. Centralna enota ð Agencija ï v takšnih primerih, v kolikor če je to potrebno za njeno
učinkovito delovanje ð centralnega sistema ï, določi merila za zagotavljanje prednosti pri obravnavanju
obdelavi zahtevkov.
3.           Centralna enota ð Agencija ï določi operativne postopke za obdelavo prejetih podatkov in za
pošiljanje rezultatov primerjav, če je to potrebno za njeno
učinkovito delovanje ð centralnega sistema ï.
ê 2725/2000/ES
člen 4(6) (prilagojeno)
ð novo
4.           V državi članici, iz katere izvirajo podatki, rezultate
primerjave nemudoma preverijo ð strokovnjak za prstne odtise ï. Dokončno identifikacijo opravi država članica, iz katere
izvirajo podatki, v sodelovanju z zadevno
državo članico v skladu s členom 1532 Ddublinske konvencije Ö uredbe Õ.
Informacije iz
centralne enote ð centralnega sistema ï o drugih podatkih, ki so se izkazali za nezanesljive, se izbrišejo ali uničijo takoj, ko se ugotovi njihova nezanesljivost.
ò novo
5.           Kadar
dokončna identifikacija v skladu z odstavkom 4 pokaže, da je rezultat
primerjave iz centralnega sistema nepravilen, države članice o tem
obvestijo Komisijo in Agencijo. 
ê 407/2002/ES
(prilagojeno)
ð novo
Člen 26 4
Obveščanje med državami
članicami in centralno
enoto ð centralnim
sistemom ï
Podatki se iz držav članic v centralno enoto ð centralni sistem ï in obratno pošiljajo z
generičnimi storitvami IDA, navedenimi v Odločbi št. 1719/1999/ES
Evropskega parlamenta in Sveta z 12. julija 1999 o vrsti usmeritev, skupaj z
opredelitvijo projektov skupnega interesa za vseevropska omrežja za elektronsko
izmenjavo podatkov med upravami (IDA) ð z uporabo komunikacijske infrastrukture
sistema EURODAC ï. Centralna
enota Ö Agencija Õ določi
tehnične postopke, ki so potrebni za uporabo generičnih storitev IDA ð komunikacijske infrastrukture ï, če je to potrebno za njeno učinkovito delovanje ð centralnega sistema ï.
Člen 14
Varnost
1.           Država članica,
iz katere izvirajo podatki, ukrene vse potrebno, da bi:
(a) preprečila vsem nepooblaščenim
osebam dostop do svojih instalacij, v katerih izvaja operacije v skladu z
namenom Eurodaca (kontrole pri vstopni točki instalacije);
(b) preprečila nepooblaščenim osebam
branje, kopiranje, spreminjanje ali brisanje podatkov ali podatkovnih medijev v
Eurodacu (kontrola podatkovnih medijev);
(c) zagotovila možnost naknadnega preverjanja in
ugotavljanja, kateri podatki so bili zapisani v Eurodacu, kdaj in kdo jih je
zapisal (kontrola zapisa podatkov);
(d) preprečila nepooblaščeno zapisovanje
podatkov v Eurodacu in vsakršno nepooblaščeno spreminjanje ali brisanje
podatkov, shranjenih v Eurodacu (kontrola vnosa podatkov);
(e) zagotovila, da imajo pri uporabi Eurodaca
pooblaščene osebe dostop samo do tistih podatkov, ki so v njihovi
pristojnosti (kontrola dostopa);
(f) zagotovila možnost preverjanja in
ugotavljanja, katerim organom oblasti se lahko pošiljajo podatki iz Eurodaca z
napravami za prenos podatkov (kontrola pošiljanja);
(g) preprečila nepooblaščeno branje,
kopiranje, spreminjanje ali brisanje podatkov med neposrednim prenosom
podatkov v osrednjo podatkovno zbirko ali iz nje ter med prevozom podatkovnih
medijev v centralno enoto ali iz nje (kontrola prevoza).
2.           Kar zadeva delovanje
centralne enote, je za uporabo ukrepov iz odstavka 1 odgovorna Komisija.
ê 2725/2000/ES
(prilagojeno)
ð novo
Člen 27 15
Dostop do podatkov v Eurodacsistemu EURODAC ter njihovo popravljanje
ali brisanje
Ö izbris Õ
1.           Država članica, iz
katere izvirajo podatki, ima dostop do podatkov, ki jih je sama poslala in ki
so shranjeni v osrednji
podatkovni zbirki ð centralnem sistemu ï v skladu z določbami te uredbe.
Nobena država članica ne sme opravljati
iskanja po podatkih, ki jih je poslala druga država članica, niti ne sme
takšnih podatkov prejemati, razen tistih, ki so rezultat primerjave, navedene v
členu 4(5) 9(5).
ê 2725/2000/ES
(prilagojeno)
ð novo
2.           Dostop do podatkov v osrednji podatkovni zbirki ð centralnem sistemu ï v skladu z odstavkom 1 imajo tisti oblastni organi
držav članic, ki so jih ð za namene člena 1(1) ï imenovale same države članice. ð S tem imenovanjem je natančno
opredeljena enota, ki je odgovorna za izvajanje nalog v zvezi z uporabo te
uredbe. ï Vsaka država članica Ö nemudoma Õ pošlje Komisiji ð in Agenciji ï seznam teh organov ð in morebitne spremembe tega seznama.
Agencija posodobljeni konsolidirani seznam objavi v Uradnem listu Evropske
unije. V primeru sprememb tega seznama Agencija enkrat letno objavi
posodobljen konsolidiran seznam. ï
3.           Edino država članica, iz
katere izvirajo podatki, ima pravico s popravljanjem ali dopolnjevanjem
spreminjati podatke, ki jih je poslala centralni
enoti ð centralnemu sistemu ï, ali jih izbrisati, ne da
bi to vplivalo na brisanje
Ö izbris Õ , ki se opravlja v
skladu s členi 6, 10(1) ali 12(4)(a) členom 12 ali členom 16(1).
Kadar država članica, iz katere
izvirajo podatki, vnaša podatke neposredno v osrednjo podatkovno zbirko, jih
lahko tudi neposredno spreminja ali briše.
Kadar država članica, iz katere
izvirajo podatki, podatkov ne vnaša neposredno v osrednjo podatkovno zbirko,
jih na njeno zahtevo spremeni ali zbriše centralna enota.
4.           Če ima katera od držav
članic ali centralna enota ð Agencija ï razlog za domnevo, da so podatki, shranjeni v osrednji podatkovni zbirki ð centralnem sistemu ï, dejansko nepravilni, o tem čim prej obvesti državo članico,
iz katere podatki izvirajo.
Če ima katera od držav članic razlog za
domnevo, da so bili podatki zapisani v osrednji
podatkovni zbirki ð centralnem sistemu ï v nasprotju s to uredbo, o tem prav tako čim prej obvesti ð Agencijo, Komisijo in ï državo članico, iz katere izvirajo podatki. Slednja preveri
vprašljive podatke in jih, če je to potrebno, nemudoma spremeni ali izbriše.
5.           Centralna enota ð Agencija ï ne pošilja niti ne daje na razpolago podatkov iz osrednje podatkovne zbirke ð centralnega sistema ï oblastnim organom katere koli tretje
države, razen če ni za to posebej pooblaščena v okviru sporazuma Skupnosti
Unije o merilih in mehanizmih za
določanje države, ki je odgovorna za preučitev prošnje za azil ð mednarodno zaščito ï.
Člen 22
Izvršilni predpisi
1.           Svet
sprejme z večino iz člena 205(2) Pogodbe izvršilne predpise, potrebne
za:
–              
določitev
postopka iz člena 4(7),
–              
določitev
postopka za blokiranje podatkov iz člena 12(1),
–              
pripravo
statistike iz člena 12(2).
Kadar ti izvršilni predpisi
vplivajo na operativne stroške, ki bremenijo države članice, odloča
Svet soglasno.
2.           Ukrepi
iz člena 3(4) se sprejmejo po postopku iz člena 23(2).
Člen 28 16
Vodenje
evidence v
centralni enoti
1.           Centralna enota ð Agencija ï evidentira vse operacije postopke obdelave podatkov znotraj centralne enote ð centralnega sistema ï. Ta evidenca kaže namen, datum in uro dostopanja do podatkov, podatke,
ki so bili poslani, podatke, ki so bili uporabljeni za poizvedbo, ter naziv
enote, ki je vnašala vnesla
ali uporabljala
pridobila podatke, in imena
odgovornih oseb.
2.           Takšna evidenca se sme
uporabljati zgolj za podatkovnovarstveni nadzor nad dopustnostjo obdelave
podatkov ter za zagotavljanje varnosti podatkov v skladu s členom 14
34. Evidenca mora biti
zaščitena z ustreznimi ukrepi proti nepooblaščenemu dostopu ter po
enoletnem obdobju ð od izteka obdobja hranjenja podatkov iz
člena 12 in člena 16(1) ï izbrisana, razen če je
ne potrebujejo za nadzorne postopke, ki že potekajo. 
ò novo
3.           Vsaka
država članica v zvezi s svojim nacionalnim sistemom sprejme ukrepe,
potrebne za dosego ciljev iz odstavkov 1 in 2. Hkrati vsaka država članica
vodi evidenco o osebah, ki so pooblaščene za vnos ali pridobivanje
podatkov.
ê 2725/2000/ES
(prilagojeno)
ð novo
Člen 23
Odbor
1.           Komisiji
pomaga odbor.
2.           V
primerih sklicevanja na ta odstavek se uporabljata člena 5 in 7 Sklepa
1999/468/ES.
Rok iz člena 5(6) Sklepa
1999/468/ES je tri mesece.
3.           Odbor
sprejme svoj poslovnik.
Člen 29 18
Pravice
posameznikov,
na katere se nanaša obdelava podatkov posameznika, na katerega se nanašajo osebni podatki
1.           Osebo, na katero se nanaša ta
uredba, država članica, iz katere izvirajo podatki, ð pisno in po potrebi ustno, v jeziku, ki
ga ta oseba razume ali za katerega se smiselno domneva, da ga ta oseba
razume, ï obvesti o naslednjem:
(a) identiteti uslužbenca, ki je odgovoren za
obdelavo podatkov, ter njegovega morebitnega namestnika;
(b) namenu obdelave Ö njenih Õ podatkov v okviru
sistema EurodacsEURODAC
ð , vključno z opisom ciljev
dublinske uredbe v skladu s členom 4 navedene uredbe ï;
(c) prejemnikih podatkov;
(d) obveznostih odvzema prstnih odtisov, kadar
gre za osebo iz člena 4 9 ali člena 8
14;
(e) obstoju pravice dostopa do podatkov, ki zadevajo to osebo, ter
pravice do popravljanja teh podatkov Ö se nanašajo nanjo,
in pravici, do zahteve, da se nepravilni podatki,
ki se nanašajo nanjo, popravijo Õ ð , ali da se izbrišejo nezakonito
obdelani podatki, ki se nanašajo nanjo, ter pravici do obveščanja o
postopkih za uveljavljanje teh pravic, vključno s kontaktnimi podatki
upravljavca in državnih nadzornih organov iz člena 31(1) ï.
Kadar gre za osebo iz člena 4
9 ali člena 8
14, se jo v pomenu prvega
pododstavka obvesti ob odvzemu prstnih odtisov.
Kadar gre za osebo iz člena 11
17, pa se jo v pomenu prvega
pododstavka obvesti najpozneje ob pošiljanju njenih podatkov v centralno enoto ð centralni sistem ï. Ta obveznost ne velja, kadar se izkaže, da je takšno obveščanje
nemogoče izpeljati ali pa bi terjalo nesorazmeren napor.
ò novo
V skladu s členom
40(2) dublinske uredbe bo pripravljena brošura, ki bo vsebovala vsaj podatke iz
prvega odstavka tega člena in informacije iz člena 4(1)
dublinske uredbe. Brošura bi morala biti jasna
in enostavna ter napisana v jeziku, ki ga ta oseba razume ali za katerega se
smiselno domneva, da ga ta oseba razume. 
Kadar je oseba, na
katero se nanaša ta uredba, mladoletnik, države članice zagotovijo podatke
na način, ki ustreza starosti zadevne osebe. 
ê 2725/2000/ES
(prilagojeno)
ð novo
2.           V vsaki državi članici
lahko posamezniki, ki jih zadeva obdelava podatkovna katere se nanašajo osebni podatki, v
skladu z zakoni in drugimi predpisi ter postopki te države uresničujejo
pravice, ki so predvidene v členu 12 Direktive 95/46/ES.
Ne da bi to posegalo v obveznost zagotavljanja
drugih informacij v skladu s točko (a) člena 12 Direktive 95/46/ES,
ima posameznik, ki jih zadeva obdelava podatkovna katerega se nanašajo osebni podatki,
pravico biti obveščen o tem, kateri podatki o njem so shranjeni v osrednji podatkovni zbirki ð centralnem sistemu ï ter katera država članica jih je poslala centralni enoti ð v centralni sistem ï. Takšen dostop do podatkov lahko zagotovijo samo države članice.
3.           V vsaki državi članici
lahko katera koli oseba zahteva, da se dejansko nepravilni podatki popravijo
ali nezakonito zapisani podatki izbrišejo.
Popravi in izbriše jih brez
neprimernega zavlačevanja država članica, ki je poslala podatke, v
skladu s svojimi zakoni in drugimi predpisi ter postopki.
4.           Če se pravice do
popravljanja in brisanja
Ö izbrisa Õ uresničujejo v
drugi državi članici, ne v tisti ali tistih, ki so poslale podatke, oblastni
organi tiste države članice vzpostavijo stik z oblastmi Ö organi Õ zadevne države
članice ali zadevnih držav članic, tako da lahko te preverijo
pravilnost podatkov in zakonitost njihovega pošiljanja in zapisa v osrednji podatkovni zbirki ð centralnem sistemu ï.
5.           Če se izkaže, da so
podatki, shranjeni v osrednji
podatkovni zbirki ð centralnem sistemu ï , dejansko nepravilni ali da so bili nezakonito zapisani, jih država
članica, ki jih je poslala, popravi ali izbriše
v skladu s členom 15(3) 27(3). Ta država članica
posamezniku, ki jih zadeva obdelava podatkovna katerega se nanašajo osebni podatki,
pisno in brez neprimernega zavlačevanja potrdi, da je ukrenila vse za
popravo ali brisanje izbris
podatkov, ki se nanašajo nanj.
6.           Če se država
članica, ki je poslala podatke, ne strinja, da so podatki v osrednji podatkovni zbirki ð centralnem sistemu ï dejansko nepravilni ali da so bili zapisani nezakonito, posamezniku, ki
jih zadeva obdelava podatkovna katerega se nanašajo osebni podatki,
pisno in brez neprimernega zavlačevanja pojasni, zakaj ni pripravljena
popraviti ali izbrisati podatkov.
Ta država članica posameznika, ki
jih zadeva obdelava podatkovna katerega se nanašajo osebni podatki,
tudi obvesti o tem, kaj lahko ukrene, če tega pojasnila ne sprejema. To
obvestilo vključuje informacijo o tem, kako vložiti tožbo ali – če je
to primerno – pritožbo pri pristojnih organih ali sodiščih te države
članice, ter o finančni ali drugi pomoči, ki je na razpolago v
skladu z zakoni in drugimi predpisi ter postopki te države članice.
7.           Vsaka zahteva iz odstavkov 2
in 3 vsebuje vse potrebne podatke za ugotavljanje istovetnosti posameznika, ki
jih zadeva obdelava podatkovna katerega se nanašajo osebni podatki,
tudi prstne odtise. Ti podatki se uporabijo izključno zaradi
uresničevanja pravic iz odstavkov 2 in 3 in se takoj po uporabi
uničijo.
8.           Pristojni organi držav
članic s svojim dejavnim sodelovanjem prispevajo k takojšnji uveljavitvi
pravic, določenih v odstavkih 3, 4 in 5.
ò novo
9.           Kadar
oseba v skladu z odstavkom 2 zaprosi za podatke, ki se nanašajo nanjo,
pristojni organ vodi pisno evidenco o takem zaprosilu, in to evidenco nemudoma
da na voljo državnim nadzornim organom, če slednji za to zaprosijo.
ê 2725/2000/ES
(prilagojeno)
ð novo
9. 10.     V
vsaki državi članici državni nadzorni organ posamezniku, ki
jih zadeva obdelava podatkovna katerega se nanašajo osebni podatki,
v skladu s členom 28(4) Direktive 95/46/ES ð na podlagi njegove zahteve ï pomaga pri uresničevanju njegovih pravic.
10. 11.   Državni nadzorni
organ države članice, ki je poslala podatke, in državni nadzorni organ
države članice, v kateri se nahaja posameznik, ki
jih zadeva obdelava podatkovna katerega se nanašajo osebni podatki,
temu posamezniku pomagata pri uresničevanju njegove pravice do
popravljanja ali brisanja
Ö izbrisa Õ podatkov, kadar sta
za to naprošena, pa mu s tem v zvezi tudi svetujeta. Oba državna nadzorna
organa v ta namen sodelujeta med seboj. Prošnje za takšno pomoč so lahko
naslovljene na državni nadzorni organ države članice, v kateri se nahaja
posameznik, ki jih zadeva obdelava podatkovna katerega se nanašajo osebni podatki,
ta pa jih pošlje organu države članice, ki je poslala podatke. Posameznik, ki ga zadeva obdelava podatkov, lahko
zaprosi za pomoč in svetovanje skupni nadzorni organ, vzpostavljen v
skladu s členom 20.
11. 12.   V vsaki državi
članici lahko katera koli oseba v skladu z zakoni in drugimi predpisi ter
postopki te države vloži tožbo ali – če je to primerno – pritožbo pri
pristojnih oblasteh
Ö organih Õ ali sodiščih
države, če ji je kratena pravica dostopa, predvidena v odstavku 2.
12. 13.   Katera koli oseba
lahko v skladu z zakoni in drugimi predpisi ter postopki države članice,
ki je poslala podatke, vloži tožbo ali – če je to primerno – pritožbo pri
pristojnih oblasteh
Ö organih Õ ali sodiščih te
države glede podatkov iz osrednje
podatkovne zbirke ð centralnega sistema ï, ki se nanašajo nanjo, da bi uresničila svoje pravice v skladu z
odstavkom 3. Obveznost državnega nadzornega organa, da osebi, ki
jih zadeva obdelava podatkovna katero se nanašajo osebni podatki,
nudi pomoč, in kadar je naprošen, tudi svetuje v skladu z odstavkom 10
13, obstaja v času celotnega
postopka.
Člen 30 19
ÖNadzor, ki ga izvaja Õ Ddržavni nadzorni organ
1.           Vsaka država članica
zagotovi, da državni nadzorni organ ali organi,
imenovan/-i v skladu s členom 28(1)
Direktive 95/46/ES, neodvisno spremlja/-jo in nadzoruje/-jo,
v skladu s svojo notranjo
Ö nacionalno Õ zakonodajo,
zakonitost obdelave osebnih podatkov po tej uredbi, ki jo opravlja zadevna država članica, skupaj s
pošiljanjem podatkov v centralno enoto ð centralni sistem ï.
2.           Vsaka država članica
zagotovi, da ima njen državni nadzorni organ možnost posvetovanja z osebami, ki
imajo zadostno znanje s področja prstnih odtisov. 
ò novo
Člen 31
Nadzor, ki
ga izvaja evropski nadzornik za varstvo podatkov
1.           Evropski
nadzornik za varstvo podatkov zagotavlja, da je obdelava vseh osebnih podatkov
v sistemu EURODAC, zlasti s strani Agencije, skladna z Uredbo (ES)
št. 45/2001 in s to uredbo.
2.           Evropski
nadzornik za varstvo podatkov zagotovi, da se vsaj vsaka štiri leta izvede
revizija dejavnosti Agencije v zvezi z obdelavo osebnih podatkov v skladu z
mednarodnimi revizijskimi standardi. Poročilo o reviziji se pošlje
Evropskemu parlamentu, Svetu, Agenciji, Komisiji in državnim nadzornim organom.
Agencija ima možnost, da pred sprejetjem poročila poda pripombe.
Člen 32
Sodelovanje
med državnimi nadzornimi organi in evropskim nadzornikom za varstvo podatkov
1.           Državni
nadzorni organi in evropski nadzornik za varstvo podatkov, vsak v okviru svojih
pristojnosti, dejavno sodelujejo v skladu s svojimi nalogami in zagotavljajo
usklajen nadzor nad sistemom EURODAC.
2.           V
okviru svojih pristojnosti si izmenjujejo informacije, si pomagajo pri
izvajanju revizij in pregledov, proučujejo težave pri razlagi ali uporabi
te uredbe, proučujejo težave, ki nastanejo pri izvajanju neodvisnega
nadzora ali uveljavljanju pravic posameznikov, na katere se nanašajo osebni
podatki, pripravljajo usklajene predloge za skupno rešitev morebitnih težav in
spodbujajo ozaveščenost o pravicah glede varstva podatkov, kolikor je to
potrebno.
3.           Državni
nadzorni organi in evropski nadzornik za varstvo podatkov se v ta namen
sestanejo vsaj dvakrat na leto. Stroške in organizacijo teh sestankov prevzame
evropski nadzornik za varstvo podatkov. Poslovnik se sprejme na prvem
srečanju. Po potrebi se skupaj oblikujejo nadaljnje delovne metode. Vsaki
dve leti se Evropskemu parlamentu, Svetu, Komisiji in Agenciji pošlje skupno
poročilo o dejavnostih.
Člen 33 
Varstvo
osebnih podatkov zaradi preprečevanja, odkrivanja in preiskovanja
terorističnih kaznivih dejanj ali drugih hudih kaznivih dejanj 
1.           Za
obdelavo relevantnih osebnih podatkov zaradi kazenskega pregona v skladu s to
uredbo se uporablja Okvirni sklep 2008/977/PNZ.
2.           Obdelava
osebnih podatkov s strani Europola ob upoštevanju te uredbe je v skladu s
Sklepom 2009/371/PNZ.
3.           Osebni
podatki, pridobljeni ob upoštevanju te uredbe iz sistema EURODAC, se obdelujejo
le zaradi preprečevanja, odkrivanja in preiskovanja terorističnih
kaznivih dejanj ali drugih hudih kaznivih dejanj.
4.           Osebne
podatke, ki jih ob upoštevanju te uredbe pridobita država članica ali
Europol iz sistema EURODAC, je treba po enem mesecu izbrisati iz nacionalnih
podatkovnih zbirk in podatkovnih zbirk Europola, če podatki niso potrebni
za posebno kazensko preiskavo, ki takrat poteka v tej državi članici ali
pri Europolu.
5.           Pristojni
nacionalni organi, imenovani ob upoštevanju Okvirnega sklepa 2008/977/PNZ,
nadzorujejo, ali države članice v skladu s to uredbo zakonito obdelujejo
osebne podatke, vključno z njihovim prenosom v sistem EURODAC in iz tega
sistema.
Člen 34
Varnost
podatkov
1.           Država
članica, iz katere izvirajo podatki, zagotavlja varnost podatkov pred in
med njihovim prenosom v centralni sistem.
2.           Vsaka
država članica v zvezi s svojim nacionalnim sistemom sprejme potrebne ukrepe,
vključno z varnostnim načrtom, za:
(a)     fizično
zaščito podatkov, med drugim z izdelavo načrtov ukrepov za
zaščito ključne infrastrukture ob nepredvidljivih dogodkih;
(b)     preprečitev
dostopa nepooblaščenim osebam do nacionalnih objektov, v katerih država
članica izvaja postopke v skladu z namenom sistema EURODAC (kontrola ob
vstopu v objekt);
(c)     preprečitev
nedovoljenega branja, kopiranja, spreminjanja ali izbrisa nosilcev podatkov
(nadzor nosilcev podatkov); 
(d)     preprečitev
nepooblaščenega vnosa podatkov in nepooblaščenega preverjanja,
spreminjanja ali izbrisa shranjenih osebnih podatkov (nadzor shranjevanja);
(e)     preprečitev
nepooblaščene obdelave podatkov v sistemu EURODAC in kakršnega koli
nepooblaščenega spreminjanja ali izbrisa podatkov, ki so bili obdelani v
sistemu EURODAC (nadzor vnosa podatkov);
(f)      zagotovitev,
da se osebam, ki so pooblaščene za dostop do sistema EURODAC, omogoči
samo dostop do podatkov, zajetih v njihovem pooblastilu za dostop, ter zgolj
prek individualnih in edinstvenih uporabniških identitet ter tajnih
načinov dostopa (nadzor dostopa do podatkov);
(g)     zagotovitev, da
vsi organi, ki imajo pravico do dostopa do sistema EURODAC, izdelajo profile,
ki opisujejo funkcije in odgovornosti oseb, pooblaščenih za dostop do
podatkov, vnos, posodobitev in izbris ter iskanje podatkov, ter te profile na
zahtevo nemudoma dajo na voljo državnim nadzornim organom iz člena 25
Okvirnega sklepa 2008/977/PNZ (profili osebja);
(h)     zagotovitev, da
je mogoče preveriti in ugotoviti, katerim organom je dovoljeno posredovati
osebne podatke z uporabo opreme za sporočanje podatkov (nadzor
sporočanja);
(i)      zagotovitev
možnosti preverjanja in ugotavljanja, kateri podatki so bili obdelani v sistemu
EURODAC ter kdo in kdaj jih je obdeloval ter za kateri namen (nadzor
zapisovanja podatkov);
(j)      preprečitev
nepooblaščenega branja, kopiranja, spreminjanja ali izbrisa osebnih
podatkov med njihovim prenosom v sistem EURODAC ali iz njega ali med prenosom
nosilcev podatkov, zlasti z ustreznimi tehnikami šifriranja (nadzor prenosa);
(k)     spremljanje
učinkovitosti varnostnih ukrepov iz tega odstavka in sprejemanje potrebnih
organizacijskih ukrepov, povezanih z notranjim nadzorom, za zagotovitev
skladnosti s to uredbo (samorevidiranje).
3.           Agencija
sprejme potrebne ukrepe, da doseže cilje iz odstavka 2 v zvezi z delovanjem
sistema EURODAC, vključno s sprejetjem varnostnega načrta.
Člen 35 
Prepoved
pošiljanja podatkov tretjim državam ali mednarodnim organom ali zasebnim
strankam
Osebni podatki, ki jih država članica ali Europol ob upoštevanju
te uredbe pridobita iz centralnega sistema EURODAC, se ne smejo pošiljati ali
dajati na razpolago kateri koli tretji državi ali mednarodni organizaciji ali
zasebnemu subjektu s sedežem v EU ali zunaj EU. Ta prepoved ne posega v pravico
držav članic do pošiljanja takih podatkov tretjim državam, v katerih se
uporablja dublinska uredba.
Člen 36 
Prijavljanje
in dokumentacija
1.           Posamezna
država članica in Europol zagotovita, da so vsi postopki obdelave
podatkov, ki izhajajo iz zahtev za primerjavo s podatki iz sistema EURODAC ob
upoštevanju te uredbe, prijavljeni ali dokumentirani zaradi preverjanja
dopustnosti zahteve in nadzora zakonitosti obdelave podatkov ter
neoporečnosti in varnosti podatkov, pa tudi zagotovitve notranjega nadzora.
2.           Prijave
ali dokumentiranje morajo v vseh primerih vsebovati:
(a)     natančen
namen zahteve za primerjavo, vključno z zadevno obliko terorističnega
kaznivega dejanja ali drugega hudega kaznivega dejanja, in – v primeru Europola
– natančen namen zahteve za primerjavo;
(b)     sklic na
zadevno nacionalno podatkovno zbirko;
(c)     datum in
točno uro, ko je nacionalna dostopna točka vložila zahtevo za
primerjavo v centralnem sistemu EURODAC;
(d)     naziv organa,
ki je zahteval dostop zaradi primerjave, ter odgovorno osebo, ki je vložila
zahtevo in obdelala podatke;
(e)     uporabo nujnega
postopka iz člena 19(3), kjer je to primerno, in odločitev,
sprejeto glede naknadnega preverjanja;
(f)      podatke,
uporabljene za primerjavo;
(g)     v skladu z
nacionalnimi predpisi oziroma predpisi iz Sklepa o Europolu identifikacijsko
oznako uradnika, ki je opravil iskanje, in uradnika, ki je dal nalog za iskanje
ali pošiljanje.
3.           Takšne
prijave ali dokumentiranje se lahko uporabljajo zgolj za nadzor varstva
podatkov v okviru zakonitosti obdelave podatkov ter za zagotovitev njihove
varnosti. Le prijave, ki vsebujejo neosebne podatke, se lahko uporabljajo za
nadzor in oceno iz člena 38. Zaradi opravljanja svojih dolžnosti
imajo na lastno zahtevo do teh prijav dostop pristojni nacionalni nadzorni
organi, odgovorni za preverjanje dopustnosti zahteve in nadzor zakonitosti
obdelave podatkov ter neoporečnosti in varnosti podatkov.
ê 2725/2000/ES
(prilagojeno)
ð novo
Člen 37 17
Odgovornost
1.           Vsaka oseba ali država
članica, ki je utrpela škodo zaradi nezakonite obdelave podatkov ali
drugega dejanja, ki je nezdružljivo z določbami te uredbe, ima pravico
prejeti odškodnino od države članice, ki je odgovorna za nastalo škodo. Ta
država bo odvezana svoje odgovornosti, v celoti ali delno, če dokaže, da
ni odgovorna za okoliščino, ki je povzročila škodo.
2.           Če zaradi tega, ker neka
država članica ne izpolnjuje svojih obveznosti po tej uredbi, nastane
škoda v osrednji podatkovni zbirki ð centralnem sistemu ï, je ta država članica odgovorna za nastalo škodo, razen če
in kolikor ni Komisija ð Agencija ali druga država
članica ï ustrezno ukrepala, da bi preprečila nastanek škode ali zmanjšala
njen učinek.
3.           Zahtevke za odškodnino, naslovljene
na neko državo članico zaradi škode iz odstavkov 1 in 2, urejajo
določbe notranje
Ö nacionalne Õ zakonodaje obtožene
države članice.
ò novo
POGLAVJE VIII
SPREMEMBE UREDBE
(EU) št. 1077/2011 
Člen 38
Določbe o spremembi Uredbe (EU) št. 1077/2011 
1.           Člen 5
se nadomesti z naslednjim:
„Člen 5
Naloge v zvezi s sistemom EURODAC
V zvezi s sistemom
EURODAC Agencija opravlja:
(a)        naloge,
podeljene Agenciji z Uredbo (EU) št. …./…. [Evropskega parlamenta in Sveta o
vzpostavitvi sistema „EURODAC“ za primerjavo prstnih odtisov zaradi
učinkovite uporabe Uredbe (EU) št. {…/….}].
(b)          naloge,
povezane z usposabljanjem o tehnični uporabi sistema EURODAC.“
2.           Člen 12(1)
se spremeni:
(a)     točke (t),
(u) in (v) se nadomestijo z naslednjim:
„(t)     sprejme
poročila o tehničnem delovanju SIS II v skladu s
členom 50(4) Uredbe (ES) št. 1987/2006 in členom 66(4)
Sklepa 2007/533/PNZ ter VIS v skladu s členom 50(3) Uredbe (ES) št.
767/2008 in členom 17(3) Sklepa 2008/633/PNZ; in sistema EURODAC v skladu
s členom 40(4) Uredbe (EU) št. …./… [Evropskega parlamenta in
Sveta o vzpostavitvi sistema „EURODAC“ za primerjavo prstnih odtisov zaradi
učinkovite uporabe Uredbe (EU) št. {…/….} o vzpostavitvi meril in
mehanizmov za določitev države članice, odgovorne za obravnavanje
prošnje za mednarodno zaščito, ki jo v eni od držav članic vloži
državljan tretje države ali oseba brez državljanstva] ter zahteva
primerjave s podatki iz sistema EURODAC, ki jih vložijo organi kazenskega
pregona držav članic zaradi kazenskega pregona;
(u)     sprejme letno
poročilo o dejavnostih centralnega sistema EURODAC v skladu s
členom 40(1) Uredbe (EU) št. …./…. [Evropskega parlamenta in Sveta
o vzpostavitvi sistema „EURODAC“ za primerjavo prstnih odtisov zaradi
učinkovite uporabe Uredbe (EU) št. …/….]; 
(v)     v skladu
s členom 45 Uredbe (ES) št. 1987/2006, členom 42(2)
Uredbe (ES) št. 767/2008 in členom 31(2) Uredbe (EU) št. …./…. [Evropskega
parlamenta in Sveta o vzpostavitvi sistema „EURODAC“ za primerjavo prstnih
odtisov zaradi učinkovite uporabe Uredbe (EU) št. …/….] da
pripombe na poročila evropskega nadzornika za varstvo podatkov o revizijah
ter zagotovi ustrezno nadaljnje ukrepanje po revizijah;“
(b)     točka (x)
se nadomesti z naslednjim:
„(x)    pripravi
statistični prikaz delovanja centralnega sistema EURODAC v skladu s
členom 8(2) Uredbe (EU) št. …./…. [Evropskega parlamenta in Sveta o
vzpostavitvi sistema „EURODAC“ za primerjavo prstnih odtisov zaradi
učinkovite uporabe Uredbe (EU) št. …/….];“ 
(c)     točka (z)
se nadomesti z naslednjim:
„(z)    zagotovi,
da se vsako leto objavi seznam organov, imenovanih v skladu s
členom 27(2) Uredbe (EU) št. …./…. [Evropskega parlamenta in Sveta o
vzpostavitvi sistema „EURODAC“ za primerjavo prstnih odtisov zaradi
učinkovite uporabe Uredbe (EU) št. …/….];“. 
3.           V
členu 15 se odstavek (4) nadomesti z naslednjim:
„4.        Europol
in Eurojust se lahko udeležujeta sestankov upravnega odbora kot opazovalca,
kadar je na dnevnem redu vprašanje glede SIS II v povezavi z uporabo Sklepa
2007/533/PNZ. Europol se prav tako lahko udeležuje sestankov upravnega odbora
kot opazovalec, kadar je na dnevnem redu vprašanje glede VIS v povezavi z
uporabo Sklepa 2008/633/PNZ ali vprašanje glede sistema EURODAC v povezavi z
uporabo Uredbe (EU) št. …./…. [Evropskega parlamenta in Sveta o
vzpostavitvi sistema „EURODAC“ za primerjavo prstnih odtisov zaradi
učinkovite uporabe Uredbe (EU) št. …/….]“
4.           Člen 17
se spremeni: 
(a)     v
odstavku 5 se točka (g) nadomesti z naslednjim:
„(g)       ne glede
na člen 17 kadrovskih predpisov določi zahteve glede zaupnosti
za skladnost s členom 17 Uredbe (ES) št. 1987/2006,
členom 17 Sklepa 2007/533/PNZ, členom 26(9) Uredbe (ES)
št. 767/2008 in členom 4(6) Uredbe (EU) št. …./…. [Evropskega
parlamenta in Sveta o vzpostavitvi sistema „EURODAC“ za primerjavo prstnih
odtisov zaradi učinkovite uporabe Uredbe (EU) št. …/…];“ 
(b)     v
odstavku 6 se točka (i) nadomesti z naslednjim:
„(i)        poročil
o tehničnem delovanju posameznih obsežnih informacijskih sistemov iz
člena 12(1)(t) in letnega poročila o dejavnostih centralnega sistema
EURODAC iz člena 12(1)(u) na podlagi rezultatov spremljanja in
ocenjevanja;“.
5.           V
členu 19 se odstavek 3 nadomesti z naslednjim: 
„3. Europol in Eurojust
lahko imenujeta vsak svojega predstavnika v svetovalno skupino za SIS II.
Europol lahko imenuje svojega predstavnika v svetovalni skupini za VIS in
EURODAC.“
ê 2725/2000/ES
(prilagojeno)
ð novo
POGLAVJE VII IX
KONČNE DOLOČBE
Člen 39 21
Stroški
1.           Stroški, ki nastanejo z
ustanovitvijo in delovanjem centralne enote ð centralnega sistema in komunikacijske
infrastrukture ï, bremenijo splošni proračun Evropske unije.
2.           Stroški nacionalnih ð dostopnih točk ï enot ter stroški njihove priključitve na osrednjo podatkovno zbirko ð centralni sistem ï bremenijo posamezne države članice.
3.           Vsaka
država članica in Europol na lastne stroške vzpostavita in vzdržujeta
tehnično infrastrukturo, potrebno za izvajanje te uredbe, ter krijeta
stroške, ki izhajajo iz zahtev za primerjavo s podatki iz sistema EURODAC
zaradi preprečevanja, odkrivanja ali preiskovanja katerih koli kaznivih
dejanj, opredeljenih v tej uredbi. 
3.           Stroški
pošiljanja podatkov iz države članice, iz katere izvirajo, ter rezultatov primerjave v to državo bremenijo zadevno
državo.
Člen 40 24
Letno
poročilo: Nnadzor
in presoja
Ö ocena Õ
1.           Komisija ð Agencija ï predloži Evropskemu parlamentu in Svetu letno poročilo o dejavnostih
centralne enote ð centralnega sistema ï. Letno poročilo vključuje podatke o vodenju in delovanju Eurodacsistema EURODAC glede na vnaprej
določene količinske kazalce za cilje iz odstavka 2.
2.           Komisija ð Agencija ï zagotovi, da so na voljo sistemi Ö postopki Õ za nadzor delovanja centralne enote ð centralnega sistema ï glede na cilje v zvezi s storilnostjo, gospodarnostjo in kakovostjo
storitev.
3.           Komisija redno presoja delovanje centralne enote z
namenom, da bi ugotovila, ali so bili njeni cilji doseženi gospodarno, ter da
bi postavila smernice za izboljšanje učinkovitosti prihodnjega delovanja. 
4.           Komisija eno leto po začetku delovanja Eurodaca
pripravi poročilo o presoji centralne enote, pri čemer se
osredotoči na razmerje med dejanskim in pričakovanim povpraševanjem
ter na operativna in administrativna vprašanja v luči izkušenj, da bi tako
ugotovila možne kratkoročne izboljšave v operativni praksi.
ò novo
3.           Za
namen tehničnega vzdrževanja, poročanja in statistik ima Agencija
dostop do potrebnih podatkov o postopkih obdelave podatkov, ki se izvajajo v
centralnem sistemu.
4.           Agencija
Evropskemu parlamentu, Svetu, Komisiji in evropskemu nadzorniku za varstvo
podatkov vsaki dve leti predloži poročilo o tehničnem delovanju
centralnega sistema, vključno z njegovo varnostjo. 
ê 2725/2000/ES
ð novo
5.           Tri leta po začetku delovanja Eurodaca ð uporabe te uredbe, kot je določeno
v členu 46(2) ï, nato pa vsakih šest let ð vsaka štiri leta ï, pripravi Komisija celostno presojo ð oceno ï Eurodacsistema
EURODAC, pri čemer preveri dosežene rezultate glede na cilje,
oceni, ali še vedno veljajo temeljna načela, in ugotovi morebitne
posledice za prihodnje delovanje ð , pripravi pa tudi vsa potrebna
priporočila ï. ð Komisija oceno posreduje Evropskemu
parlamentu in Svetu. ï
ò novo
6.           Države
članice Agenciji in Komisiji zagotovijo podatke, potrebne za pripravo
poročil iz odstavkov 4 in 5. 
7.           Agencija
Komisiji zagotovi podatke, potrebne za pripravo celostne ocene iz odstavka 5. 
8.           Vsaka
država članica in Europol pripravijo letna poročila o
učinkovitosti primerjave podatkov o prstnih odtisih s podatki iz sistema
EURODAC zaradi kazenskega pregona, ki morajo zajemati informacije in
statistične podatke o natančnem namenu primerjave, zlasti vrsto
terorističnega kaznivega dejanja ali drugega hudega kaznivega dejanja,
število zahtev za primerjavo, število in vrsto zadev, ki so vodile do uspešne
ugotovitve istovetnosti, ter potrebo in uporabo izjemno nujnih primerov, pa
tudi primerov, pri katerih se po naknadnem preverjanju, ki ga je opravil organ,
pristojen za preverjanje, ta nujnost ni sprejela. Taka poročila je treba
poslati Komisiji.
9.           Agencija,
države članice in Europol Komisiji zagotovijo vse podatke, potrebne za
pripravo ocenjevalnih poročil iz odstavka 5. Ti podatki ne smejo
ogroziti delovnih metod niti vključevati podatkov, ki razkrivajo vire,
člane osebja ali preiskave imenovanih organov.
ê 2725/2000/ES
(prilagojeno)
ð novo
Člen 41 25
Sankcije
Države članice zagotovijo Ö sprejmejo
potrebne ukrepe za zagotovitev Õ , da se ustrezno kaznuje
vsakršna uporaba obdelava
podatkov iz osrednje
podatkovne zbirke ð centralnega sistema ï , ki je v nasprotju z namenom Eurodacasistema EURODAC, kot je določen v
členu 1(1) Ö , kaznuje s
sankcijami, vključno z upravnimi in/ali kazenskimi sankcijami v skladu z
nacionalno zakonodajo, ki so učinkovite, sorazmerne in
odvračilne Õ.
Člen 42 26
Ozemeljska
veljavnost
Določbe te uredbe se ne uporabljajo za
ozemlja, za katera se ne uporablja Ddublinska konvencija Ö uredba Õ.
ò novo
Člen 43
Priglasitev
imenovanih organov in organov, pristojnih za preverjanje
1.           Vsaka
država članica najpozneje do [tri mesece po datumu začetka
veljavnosti te uredbe] Komisiji priglasi svoje imenovane organe ter ji nemudoma
priglasi vsako spremembo v zvezi s tem. 
2.           Vsaka
država članica najpozneje do [tri mesece po datumu začetka
veljavnosti te uredbe] Komisiji priglasi svoj organ, pristojen za preverjanje,
ter ji nemudoma priglasi vsako spremembo v zvezi s tem.
3.           Europol
najpozneje do [tri mesece po datumu začetka veljavnosti te uredbe]
Komisiji priglasi svoj organ, pristojen za preverjanje, in nacionalno dostopno
točko, ki jo je imenoval, ter ji nemudoma priglasi vsako spremembo v zvezi
s tem.
4.           Komisija
vsako leto v Uradnem listu Evropske unije objavi informacije iz odstavkov 1,
2 in 3.
ò novo
Člen 44
Prehodna
določba
Podatki, ki se blokirajo
v centralnem sistemu v skladu s členom 12 Uredbe Sveta (ES)
št. 2725/2000, se odblokirajo in označijo v skladu s
členom 18(1) te uredbe na datum, določen v členu 46 te uredbe.

Člen 45
Razveljavitev
Uredba Sveta (ES)
št. 2725/2000 z dne 11. decembra 2000 in Uredba Sveta (ES)
št. 407/2002 se razveljavita z dnem iz člena 46(2).
Sklicevanja na
razveljavljeni uredbi se berejo tako, kakor je določeno v korelacijski
tabeli v Prilogi III.
ê 2725/2000/ES
člen 27 (prilagojeno)
ð novo
Člen 46 27
Začetek
veljavnosti in uporaba
1.           Ta uredba začne veljati z
dnem objave Ö dvajseti dan po
objavi Õ v Uradnem listu Evropskih skupnosti
Ö Evropske
unije Õ.
2.           Ta uredba se začne uporabljati ð dve leti od datuma začetka
veljavnosti te uredbe. ï in Eurodac
začne delovati z dnem, ki ga Komisija objavi v Uradnem listu Evropskih
skupnosti, če so izpolnjeni naslednji pogoji:
(a) vse države članice so
uradno obvestile Komisijo, da so vzpostavile nujne tehnične pogoje za
pošiljanje podatkov v centralno enoto v skladu z izvršilnimi predpisi,
sprejetimi v skladu s členom 4(7), in za upoštevanje izvršilnih
predpisov, sprejetih v skladu s členom 12(5); in
(b) Komisija je vzpostavila nujne
tehnične pogoje, da bi centralna enota začela delovati v skladu z
izvršilnimi predpisi, sprejetimi v skladu s členoma 4(7) in 12(5).
ò novo
3.           Države
članice obvestijo Komisijo in Agencijo takoj, ko vzpostavijo tehnične
pogoje za pošiljanje podatkov centralnemu sistemu, vendar najpozneje dve leti
od datuma začetka veljavnosti te uredbe. 
4.           Ta
uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v državah
članicah v skladu s Pogodbama.
ê 2725/2000/ES
V Bruslju,
Za Evropski parlament                                  Za
Svet
Predsednik                                                     Predsednik
ê 407/2002/ES
ð novo
Priloga I
Oblika zapisa podatkov za izmenjavo podatkov o
prstnih odtisih
Za izmenjavo podatkov o prstnih odtisih je
predpisana naslednja oblika zapisa:
ANSI/NIST — CSL 1 1993 ð ANSI/NIST-ITL 1a-1997, Ver.3, June 2001
(INT-1) ï in vse nadaljnje različice tega standarda. 
Normativ za identifikacijske črke držav
članic
Uporablja se naslednji normativ ISO: ISO 3166 -
dvočrkovna koda.
Priloga
II
é
PRILOGA II
Razveljavljeni uredbi
(iz člena 45)
 Uredba Sveta (ES) št. 2725/2000 Uredba Sveta (ES) št. 407/2002 || (UL L 316, 15.12.2000, str. 1.) (UL L 62, 5.3.2002, str. 1.) 
PRILOGA III
Korelacijska tabela
 Uredba 2725/2000/ES || Ta uredba 
 člen 1(1) || člen 1(1) 
 člen 1(2), prvi pododstavek || člen 3(1) 
 člen 1(2), drugi pododstavek || Se črta. 
 člen 1(2), tretji pododstavek || člen 3(4) 
 člen 1(3) || člen 1(3) 
 člen 2 || člen 2 
 člen 3(1) || Se črta. 
 člen 3(2) || člen 3(3) 
 člen 3(3) || člen 8 
 člen 3(4) || Se črta. 
 člen 4(1) || člena 9(1), 3(5) 
 člen 4(2) || Se črta. 
 člen 4(3) || člen 9(3) 
 člen 4(4) || člen 9(4) 
 člen 4(5) || člen 9(5) 
 člen 4(6) || člen 25(4) 
 člen 5 || člen 11 
 člen 6 || člen 12 
 člen 7 || člen 13 
 člen 8 || člen 14 
 člen 9 || člen 15 
 člen 10 || člen 16 
 člen 11(1)−(4) || člen 17(1)−(4) 
 člen 11(5) || Se črta. 
 člen 12 || člen 18 
 člen 13 || člen 23 
 člen 14 || Se črta. 
 člen 15 || člen 27 
 člen 16 || člen 28 
 člen 17 || člen 37 
 člen 18 || člen 29 
 člen 19 || člen 30 
 člen 20 || Se črta. 
 člen 21 || člen 39 
 člen 22 || Se črta. 
 člen 23 || Se črta. 
 člen 24 || člen 40 
 člen 25 || člen 24 
 člen 26 || člen 42 
 člen 27 || člen 46 
 Uredba 407/2002/ES || Ta uredba 
 člen 2 || člen 24 
 člen 3 || člen 25 
 člen 4 || člen 26 
 člen 5(1) || člen 3(3) 
 Priloga I || Priloga I 
 Priloga II || Se črta. 
OCENA FINANČNIH
POSLEDIC ZAKONODAJNEGA PREDLOGA 
1.           OKVIR PREDLOGA/POBUDE 
              1.1.    Naslov predloga/pobude 
              1.2.    Zadevna
področja ABM/ABB
              1.3.    Vrsta
predloga/pobude 
              1.4.    Cilji

              1.5.    Utemeljitev
predloga/pobude 
              1.6.    Trajanje
ukrepa in finančnih posledic 
              1.7.    Načrtovani
načini upravljanja 
2.           UKREPI UPRAVLJANJA 
              2.1.    Določbe
glede spremljanja in poročanja 
              2.2.    Sistem
upravljanja in nadzora 
              2.3.    Ukrepi
preprečevanja goljufij in nepravilnosti 
3.           OCENA FINANČNIH POSLEDIC
PREDLOGA/POBUDE 
              3.1.    Zadevni
razdelki večletnega finančnega okvira in odhodkovne proračunske
vrstice 
              3.2.    Ocenjeni
učinek na odhodke 
              3.2.1. Povzetek ocenjenega
učinka na odhodke 
              3.2.2. Ocenjeni učinek
na odobritve [organa] 
              3.2.3. Ocenjeni učinek
na človeške vire [organa]
              3.2.4. Skladnost z
veljavnim večletnim finančnim okvirom
              3.2.5. Udeležba tretjih
oseb pri financiranju 
              3.3.    Ocenjeni učinek na
prihodke
OCENA
FINANČNIH POSLEDIC ZAKONODAJNEGA PREDLOGA 
11.         OKVIR PREDLOGA/POBUDE 
11.1.      Naslov predloga/pobude 
Spremenjeni
predlog za Uredbo Evropskega parlamenta in Sveta o vzpostavitvi sistema
„EURODAC“ za primerjavo prstnih odtisov zaradi učinkovite uporabe Uredbe
(EU) št. […/…] [o vzpostavitvi meril in mehanizmov za določitev države
članice, odgovorne za obravnavanje prošnje za mednarodno zaščito, ki
jo v eni od držav članic vloži državljan tretje države ali oseba brez
državljanstva], in o zahtevah za primerjavo s podatki iz sistema EURODAC, ki
jih vložijo organi kazenskega pregona držav članic in Europol zaradi
kazenskega pregona, ter o spremembi Uredbe (EU) št. 1077/2011 o
ustanovitvi Evropske agencije za operativno upravljanje obsežnih informacijskih
sistemov s področja svobode, varnosti in pravice. 
11.2.      Zadevna področja ABM/ABB[44]

Področje
notranjih zadev (naslov 18)
Dejavnost:
Agencija za operativno upravljanje obsežnih informacijskih sistemov na
področju svobode, varnosti in pravice (člen 18 02 11)
11.3.      Vrsta predloga/pobude 
¨ Predlog/pobuda
se nanaša na nov ukrep 
¨ Predlog/pobuda se
nanaša na nov ukrep, ki je nadaljevanje pilotnega
projekta / pripravljalnega ukrepa.[45]

x Predlog/pobuda je namenjen(-a) podaljšanju
obstoječega ukrepa 
¨ Predlog/pobuda se
nanaša na nadaljevanje obstoječega ukrepa z novo usmeritvijo 
11.4.      Cilji
11.4.1.   Večletni strateški cilji
Komisije, ki naj bi bili doseženi s predlogom/pobudo 
Ni
relevantno.
11.4.2.   Specifični cilji in
zadevne dejavnosti ABM/ABB 
Specifični cilj št. 1
Prispevati
k dokončanju skupnega evropskega azilnega sistema s sprejetjem strožjih skupnih
standardov zaščite, podporo praktičnemu sodelovanju ter večjo
solidarnostjo v EU ter med EU in tretjimi državami s podporo Evropskega sklada
za begunce.
Specifični cilj št. 2
Spodbujanje
preprečevanja, odkrivanja in preiskovanja terorističnih kaznivih
dejanj in drugih hudih kaznivih dejanj. 
Zadevne dejavnosti AMB/ABB
18 02
– Solidarnost – zunanje meje, vračanje, vizumska politika in prosto
gibanje oseb
11.4.3.   Pričakovani izid in
učinki
Navedite, kakšne
posledice naj bi imel predlog/pobuda na upravičence / ciljne
skupine.
V
tem predlogu se ohranijo izboljšave sistema iz prejšnjega predloga
[COM(2010) 555 final], kar zadeva nove funkcionalnosti v zvezi z azilom,
hkrati pa se doda funkcionalnost iskanja za namene kazenskega pregona, prvotno
predlagana v COM(2009) 342 final in COM(2009) 344 final.
Na
podlagi predloga bosta mogoča boljše upravljanje in varstvo podatkov o
posameznikih, na katere se nanašajo osebni podatki, poleg tega pa se bodo tudi
poenostavili postopki držav članic za določitev države članice,
ki je odgovorna za obravnavo prošnje za azil. Z omogočanjem dostopa do
iskanja podatkov po sistemu EURODAC zaradi kazenskega pregona se bo spodbudilo
preprečevanje, odkrivanje in preiskovanje terorističnih kaznivih
dejanj in drugih hudih kaznivih dejanj.
11.4.4.   Kazalniki izida in učinkov

Navedite, s katerimi
kazalniki se bo spremljalo izvajanje predloga/pobude.
Kar
zadeva izboljšanje učinkovitosti sistema EURODAC in boljše
obravnavanje vprašanj v zvezi z varstvom podatkov, bodo kazalniki letni statistični
podatki o delovanju sistema EURODAC, tj. podatki o zgrešenih in napačnih
zadetkih, zamudah pri pošiljanju ipd., ter ocena sistema EURODAC, ki se izvede
vsaka štiri leta. Spremembo glede „označevanja“ podatkov namesto njihovega
„blokiranja“, kakor je bilo predvideno v prvotni uredbi, bi morala Agencija za
informacijske sisteme uvesti v dveh letih po objavi te uredbe. Uspešnost se bo
merila na podlagi letnega poročila o sistemu EURODAC, ki bo izpostavilo
podatke o tem, koliko zadev je bilo označenih, pa tudi z odgovori držav
članic, ki se pridobijo z oceno, ki se izvede vsaka štiri leta, in v
katerih se navede, ali so ti podatki omogočili vrnitev posameznika, na
katerega se nanašajo osebni podatki, v državo, ki bi ga morala gostiti. Namen
spremembe pravil o izbrisu podatkov je zagotovilo, da v sistemu EURODAC ni
shranjenih nobenih podatkov državljana EU. To se lahko preveri ob pristopu
prihodnjih držav k EU (kot je Hrvaška), ko bi se morali vsi podatki o hrvaških
državljanih samodejno izbrisati. O uspešnosti te spremembe se bo poročalo
v oceni, ki se izvede vsaka štiri leta.
Kazalniki
spodbujanja preprečevanja, odkrivanja in preiskovanja terorističnih
kaznivih dejanj in drugih hudih kaznivih dejanj bodo statistični podatki o
številu preprečenih, odkritih in preiskovanih terorističnih kaznivih
dejanj in drugih hudih kaznivih dejanj, ki so posledica uporabe sistema EURODAC
zaradi kazenskega pregona. Spremembe informacijske tehnologije, ki bodo
omogočile primerjave s sledmi prstnih odtisov, bi morala Agencija za
informacijske sisteme zaključiti dve leti po objavi te uredbe. Ni
mogoče predvideti števila zahtev, ki bodo poslane zaradi kazenskega
pregona, vendar če se reši ali prepreči le nekaj hudih kaznivih
dejanj v obdobju nekaj let, se bo naložba izplačala. V predlogu je veliko
zaščitnih ukrepov, katerih namen je preprečitev prekomerne uporabe
orodja za dostop zaradi kazenskega pregona (kaznivo dejanje mora biti hudo
kaznivo dejanje, kakor je določeno v evropskem nalogu za prijetje, in najprej
se mora opraviti preverjanje v skladu s prümskimi merili), zato bo eden od
kazalnikov uspešnosti tudi omejevanje zahtev samo na tiste, ki spadajo v okvir
teh strogih omejitev. 
Zahteve
glede statističnih podatkov so navedene v členu 40 prenovitve. 
11.5.      Utemeljitev predloga/pobude 
11.5.1.   Potrebe, ki jih je treba
kratkoročno ali dolgoročno zadovoljiti 
Še
enkrat lahko ponovimo opis iz obrazložitvenega memoranduma k predlogu iz
oddelkov 1, 3, 5 in 7:
Za
boljše obveščanje držav članic o statusu tistih prosilcev, ki jim je
bila dejansko že odobrena mednarodna zaščita v državi članici, bi
bilo treba odblokirati podatke o beguncih (tj. jih dati na voljo za
iskanje). 
Za
omogočanje lažje uporabe dublinske uredbe se bo od držav članic
zahtevalo, da v sistemu EURODAC navedejo dejstvo, da uporabljajo klavzulo o
suverenosti ali humanitarno klavzulo iz navedene uredbe, tj. prevzemajo
odgovornost za obravnavanje vloge prosilca, za kar običajno ne bi bile
pristojne na podlagi meril iz dublinske uredbe. 
Za
zagotovitev skladnosti s pravnim redom na področju azila se
predlaga, da se področje uporabe Uredbe razširi z vključitvijo
subsidiarne zaščite. 
Za
zagotovitev skladnosti s pravnim redom na področju azila je obdobje
hrambe podatkov o državljanih tretjih držav ali osebah brez državljanstva,
katerih prstni odtisi so bili odvzeti v povezavi z nezakonitim prehodom zunanje
meje, usklajeno z obdobjem, v katerem je država članica na podlagi
navedene informacije odgovorna v skladu s členom 10(1) dublinske uredbe
(tj. eno leto). 
Na
podlagi izida pogajanj v Svetu je bil vstavljen nov člen, da se državam
članicam zagotovijo podatki o statusu posameznika, na katerega se nanašajo
podatki (prosilec za azil ali oseba, ki nezakonito vstopi na ozemlje države
članice). Ta člen določa, da se države članice obvestijo
tudi, če je določena oseba, katere podatki so shranjeni v podatkovni
zbirki, predana v skladu s postopkom za sprejem iz dublinske uredbe, ali
če ostane na ozemlju držav članic, prostovoljno ali zaradi
odločitve o vrnitvi ali odredbe o odstranitvi.
Da
se spodbudi preprečevanje, odkrivanje in preiskovanje terorističnih
kaznivih dejanj in drugih hudih kaznivih dejanj, se dovoli dostop do sistema
EURODAC zaradi kazenskega pregona.
11.5.2.   Dodana vrednost ukrepanja
Evropske unije
Čezmejni
kriminal narašča in po poročanju Europola predstavlja eno
najresnejših groženj naši družbi. Organi kazenskega pregona držav članic
bodo brez ustreznega in učinkovitega medsebojnega sodelovanja,
vključno z dostopom do ustreznih podatkov, ki jih imajo druge države članice,
zelo težko izpolnili svoje naloge v zvezi s preprečevanjem, odkrivanjem in
preiskovanjem terorističnih kaznivih dejanj in drugih hudih kaznivih
dejanj ali tega sploh ne bodo mogli storiti, posledično pa se tudi ne bodo
mogli uspešno spopasti s takim čezmejnim kriminalom. Zaradi same narave
takih kaznivih dejanj morajo instrumenti na ravni EU zagotoviti podlago za
sodelovanje med državami članicami.
Poleg
tega bodo ukrepi na ravni EU pripomogli k zagotavljanju usklajenih določb
o zaščitnih ukrepih na področju varstva podatkov, če bodo države
članice same sprejemale predpise, pa bo težko doseči usklajene
zaščitne ukrepe. Poleg tega bi neukrepanje na ravni EU škodovalo varstvu
podatkov, saj morajo organi kazenskega pregona obdelati veliko več
podatkov, kot je to potrebno, če bi imeli dostop do centralnega kazala
razpoložljivih podatkov. Poleg tega bi se lahko raven zaščite posameznikov
v zvezi z varstvom njihovih osebnih podatkov zelo razlikovala med državami
članicami, če zaščitni ukrepi ne bi bili usklajeni na ravni EU.
Zahteve za primerjanje podatkov morajo namreč poslati vsem državam
članicam, medtem ko bi lahko poslali le eno zahtevo zadevni državi
članici. Vse te zahteve v končni fazi pomenijo obdelavo veliko
večje količine podatkov, kar je samo po sebi škodljivo za varstvo
podatkov. 
Ker
je EURODAC podatkovna zbirka prstnih odtisov, ki jo trenutno upravlja Evropska
komisija, v prihodnosti pa jo bo Agencija za informacijske sisteme, lahko Unija
opravi le nujne posodobitve sistema EURODAC, kot so predvidene v zadnji oceni
sistema EURODAC. Centralna enota mora uvesti spremembe glede označevanja
podatkov (namesto sistema blokiranja, ki je bil vzpostavljen pred tem). Države
članice, ki želijo dostopati do sistema EURODAC zaradi kazenskega pregona,
lahko to storijo le prek centralno usklajenega sistema, kakor je določeno
v tej prenovljeni uredbi EURODAC. Unija mora zato zagotoviti podlago, v okviru
katere bi bila mogoča primerjava sledi prstnih odtisov s kraja kaznivega
dejanja s prstnimi odtisi, odvzetimi pri vložitvi prošnje za azil. Takšna
primerjava podatkov ne bi bila mogoča brez ukrepanja na ravni Unije. 
11.5.3.   Glavna spoznanja iz podobnih
izkušenj
Sistem
EURODAC je uspešno delujoča podatkovna zbirka od
15. januarja 2003 in vsebuje prstne odtise vseh prosilcev za azil iz
EU. Prvotna zasnova sistema je večinoma dobro podpirala izvajanje njegovih
nalog, vendar je ocena dublinskega sistema in sistema EURODAC iz leta 2007[46]
pokazala, da je treba sistem nekoliko spremeniti, da bi se izboljšala njegova
uporaba. Zato večina sprememb, uvedenih s to prenovljeno uredbo, izhaja iz
izkušenj, pridobljenih s prejšnjo oceno. Poleg tega bo z uporabo sistema
EURODAC zaradi kazenskega pregona nadalje izboljšana njegova učinkovitost,
saj bodo obstoječi podatki bolje izkoriščeni za samo majhen strošek
naložbe EU. 
11.5.4.   Skladnost in možnosti
dopolnjevanja z drugimi relevantnimi instrumenti
Ta
predlog je popolnoma skladen s predlogom prenovitve dublinske uredbe[47].
11.6.      Trajanje ukrepa in
finančnih posledic 
¨ Časovno omejen
predlog/pobuda: 
–     
¨  trajanje predloga/pobude od [DD.MM.]LLLL do [DD.MM.]LLLL, 
–     
¨  finančne posledice med letoma LLLL in LLLL. 
x Časovno neomejen predlog/pobuda
–     
izvedba z začetnim obdobjem postopne krepitve
med letoma LLLL in LLLL,
–     
ki mu sledi polno delovanje.
11.7.      Načrtovani načini
upravljanja[48] 
x Posredno centralizirano upravljanje – prenos izvrševanja na:
–     
¨  izvajalske agencije, 
–     
x organe, ki jih ustanovi Evropska unija[49],

–     
¨  nacionalne javne organe/organe, ki opravljajo javne storitve, 
–     
¨  osebe, ki se jim zaupa izvedba določenih ukrepov v skladu z
naslovom V Pogodbe o Evropski uniji in so določene v relevantnem temeljnem
aktu v smislu člena 49 finančne uredbe. 
¨ Skupno upravljanje z
mednarodnimi organizacijami (navedite).
Pri navedbi več
kot enega načina upravljanja je treba to natančneje razložiti v
oddelku „opombe“.
Opombe 
Upravljanje
sistema EURODAC bo preneseno na Evropsko agencijo za operativno upravljanje
obsežnih informacijskih sistemov s področja svobode, varnosti in pravice
(v nadaljnjem besedilu: Agencija za informacijske sisteme). Agencija za
informacijske sisteme bo razvila dodatne funkcije, določene v prenovljeni
uredbi EURODAC.
12.         UKREPI UPRAVLJANJA 
12.1.      Določbe glede spremljanja
in poročanja 
Navedite pogostost in
pogoje.
Spremljanje
učinkovitosti sprememb, ki jih uvaja ta predlog, se bo izvajalo v okviru
letnih poročil o dejavnostih centralnega sistema EURODAC. Vprašanja v
zvezi z varstvom podatkov bo spremljal evropski nadzornik za varstvo podatkov.
Nacionalni
organi, pristojni za nadzor obdelave osebnih podatkov, morajo preveriti, ali
države članice zakonito obdelujejo osebne podatke, skupni nadzorni organ,
vzpostavljen s sklepom Europola, pa, ali Europol zakonito izvaja dejavnosti
obdelave podatkov.
Prvotna
uredba EURODAC je vsebovala člen 24 o presoji sistema EURODAC.
Prenovljeni predlog prav tako vključuje člen 40 o nadzoru in
oceni.
12.2.      Sistem upravljanja in nadzora 
12.2.1.   Ugotovljena tveganja 
Brez
znatnih sprememb veljavne uredbe se lahko ogrozi učinkovitost sistema
EURODAC, pa tudi njegova podporna vloga pri izvajanju dublinske uredbe. Tudi
nezmožnost upoštevanja sprememb pravnega reda na področju azila in varstva
podatkov bi pomenila resno tveganje.
12.2.2.   Načrtovani načini
nadzora 
Kazalniki
bodo statistični podatki o delovanju sistema EURODAC, tj. podatki o
zgrešenih in napačnih zadetkih, zamudah pri pošiljanju ipd. 
12.3.      Ukrepi preprečevanja
goljufij in nepravilnosti 
Navedite
obstoječe ali načrtovane preprečevalne in zaščitne ukrepe.
Za
boj proti goljufiji, korupciji in drugim nezakonitim dejanjem se za Agencijo,
odgovorno za operativno upravljanje sistema EURODAC, uporabljajo določbe
Uredbe (ES) št. 1037/1999 brez omejitev. 
Agencija
pristopi tudi k Medinstitucionalnemu sporazumu o internih preiskavah Evropskega
urada za boj proti goljufijam (OLAF) in nemudoma izda ustrezne določbe, ki
se uporabljajo za vse zaposlene. 
V
sklepih o financiranju ter izvedbenih sporazumih in instrumentih na podlagi teh
sklepov je izrecno določeno, da Računsko sodišče in OLAF po
potrebi opravita preglede na kraju samem pri prejemnikih sredstev Agencije in
zastopnikih, odgovornih za njihovo dodelitev.
13.         OCENA FINANČNIH POSLEDIC
PREDLOGA/POBUDE 
13.1.      Zadevni razdelki
večletnega finančnega okvira in odhodkovne proračunske vrstice 
1.   
Obstoječe odhodkovne proračunske vrstice 
Po vrsti, v skladu z
razdelki večletnega finančnega okvira in proračunskimi
vrsticami.
 Razdelek večletnega finančnega okvira || Proračunska vrstica || Vrsta odhodkov || Prispevek 
 številka [poimenovanje………………………...……] || dif./ nedif. ([50]) || držav Efte[51] || držav kandidatk[52] || tretjih držav || v smislu člena 18(1)(aa) finančne uredbe 
 3A || 18.02.11.01 Agencija za operativno upravljanje obsežnih informacijskih sistemov na področju svobode, varnosti in pravice – Prispevek k naslovoma 1 in 2 18.02.11.02 Agencija za operativno upravljanje obsežnih informacijskih sistemov na področju svobode, varnosti in pravice – Prispevek k naslovu 3 || dif. || NE || NE || ٱDA || NE 
2.   
Zahtevane nove proračunske vrstice 
Po vrsti, v skladu z razdelki večletnega
finančnega okvira in proračunskimi vrsticami.
 Razdelek večletnega finančnega okvira || Proračunska vrstica || Vrsta odhodkov || Prispevek 
 številka [poimenovanje…………………...……….] || dif./ nedif. || držav Efte || držav kandidatk || tretjih držav || v smislu člena 18(1)(aa) finančne uredbe 
   || [XX.YY.YY.YY]   ||   || DA/NE || DA/NE || DA/NE || DA/NE 
13.2.      Ocenjeni učinek na
odhodke 
13.2.1.   Povzetek ocenjenega učinka
na odhodke 
v mio. EUR (na tri decimalna mesta natančno)
 Razdelek večletnega finančnega okvira: || številka || [Razdelek 3A] 
 GD za <notranje zadeve> ||   ||   || Leto N [53][2013] || Leto N+1 || Leto N+2 ||   || … vstavite ustrezno število let glede na trajanje učinka (prim. točka 1.6) || SKUPAJ 
 Naslov 1 (Človeški viri)[54] || prevzete obveznosti || (1) || 0.128 || 0.064 || 0.064 ||   ||   ||   ||   || 0.256 
 plačila || (2) || 0.128 || 0.064 || 0.064 ||   ||   ||   ||   || 0.256 
 Naslov 2 (Drugi upravni odhodki)[55] || prevzete obveznosti || (1a) || 0.100 || 0 || 0 ||   ||   ||   ||   || 0.100 
 plačila || (2a) || 0.100 || 0 || 0 ||   ||   ||   ||   || 0.100 
 Naslov 3 (Odhodki iz poslovanja) || prevzete obveznosti || (3a) || 2.415 || 0 || 0 ||   ||   ||   ||   || 2.415 
   || plačila || (3b) || 1.690 || 0.725 || 0 ||   ||   ||   ||   || 2.415 
 Odobritve za GD za <notranje zadeve> SKUPAJ || prevzete obveznosti || =1+1a +3a || 2.643 || 0.064 || 0.064 ||   ||   ||   ||   || 2.771 
 plačila || =2+2a +3b || 1.918 || 0.789 || 0.064 ||   ||   ||   ||   || 2.771 
 Razdelek večletnega finančnega okvira: || 5 || „Upravni odhodki“ 
v mio. EUR (na tri decimalna mesta natančno)
   ||   ||   || Leto N || Leto N+1 || Leto N+2 || Leto N+3 || … vstavite ustrezno število let glede na trajanje učinka (prim. točka 1.6) || SKUPAJ 
 GD za <notranje zadeve> || 
  Človeški viri || 0 || 0 || 0 ||   ||   ||   ||   ||   
  Drugi upravni odhodki || 0 || 0 || 0 ||   ||   ||   ||   ||   
 GD za <notranje zadeve> SKUPAJ || odobritve || 0 || 0 || 0 ||   ||   ||   ||   ||   
 Odobritve za RAZDELEK 5 večletnega finančnega okvira SKUPAJ || (prevzete obveznosti SKUPAJ = plačila SKUPAJ) || 0 || 0 || 0 ||   ||   ||   ||   ||   
v mio. EUR (na tri decimalna mesta natančno)
   ||   ||   || Leto N[56] || Leto N+1 || Leto N+2 || Leto N+3 || … vstavite ustrezno število let glede na trajanje učinka (prim. točka 1.6) || SKUPAJ 
 Odobritve za RAZDELKE od 1 do 5 večletnega finančnega okvira SKUPAJ || prevzete obveznosti || 2.643 || 0.064 || 0.064 ||   ||   ||   ||   || 2.771 
 plačila || 1.918 || 0.789 || 0.064 ||   ||   ||   ||   || 2.771 
13.2.2.   Ocenjeni učinek na
odobritve [organa] 
–     
¨  Predlog/pobuda ne zahteva porabe odobritev za poslovanje. 
–     
x Predlog/pobuda zahteva porabo odobritev za poslovanje, kot je
pojasnjeno v nadaljevanju:
odobritve za prevzem obveznosti v mio. EUR (na tri
decimalna mesta natančno)
 Navedba ciljev in realizacij   ò ||   ||   || Leto N || Leto N+1 || Leto N+2 || Leto N+3 || … vstavite ustrezno število let glede na trajanje učinka (prim. točka 1.6) || SKUPAJ 
 REALIZACIJE 
 vrsta realizacije[57] || povprečni stroški realizacije || število realizacij || stroški || število realizacij || stroški || število realizacij || stroški || število realizacij || stroški || število realizacij || stroški || število realizacij || stroški || število realizacij || stroški || število realizacij skupaj || stroški skupaj 
 SPECIFIČNI CILJ št. 1[58] Zahteve glede azila, ki izhajajo iz Uredbe EURODAC 
 Spremembe, razen za dostop zaradi kazenskega pregona || Izvedba ||   || 1 || 0.100 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   || 0.100 
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Seštevek za specifični cilj št. 1 || 1 || 0.100 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   || 0.100 
 SPECIFIČNI CILJ št. 2 Spodbujanje preprečevanja, odkrivanja in preiskovanja terorističnih kaznivih dejanj in drugih hudih kaznivih dejanj. 
 Spremembe zaradi dostopa zaradi kazenskega pregona || Izvedba ||   || 1 || 2.543 || 1 || 0.064 || 1 || 0.064 ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   || 2.671 
 Seštevek za specifični cilj št. 2 || 1 || 2.543 || 1 || 0.064 || 1 || 0.064 ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   || 2.671 
 STROŠKI SKUPAJ || 2 || 2.643 || 1 || 0.064 || 1 || 0.064 ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   || 2.771 
13.2.3.   Ocenjeni učinek na
človeške vire Agencije za informacijske sisteme 
13.2.3.1.          Povzetek 
–     
¨  Predlog/pobuda ne zahteva porabe odobritev upravne narave 
–     
x Predlog/pobuda zahteva porabo odobritev upravne narave, kot je
pojasnjeno v nadaljevanju:
v mio. EUR (na tri
decimalna mesta natančno)
   || Leto N[59] || Leto N+1 || Leto N+2 || Leto N+3 || … vstavite ustrezno število let glede na trajanje učinka (prim. točka 1.6) || SKUPAJ 
 Uradniki (razredi AD) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Uradniki (razredi AST) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Pogodbeni uslužbenci || 0.128 || 0.064 || 0.064 ||   ||   ||   ||   || 0.256 
 Začasni uslužbenci ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Napoteni nacionalni strokovnjaki ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 SKUPAJ || 0.128 || 0.064 || 0.064 ||   ||   ||   ||   || 0.256 
 Letne potrebe po človeških virih || N || N+1 || N+2 
 Število potrebnih človeških virov SKUPAJ || 2 || 1 || 1 
Uslužbenci Agencije za informacijske sisteme, ki
so na Agenciji že zaposleni, ne morejo sodelovati pri posodobitvi sistema
EURODAC, ker se ne ukvarjajo z razvojem in ker morajo poskrbeti za izvajanje
obstoječih funkcionalnosti sistema EURODAC. Zaradi sprememb, uvedenih s to
prenovitvijo, ki omogočajo primerjavo sledi prstnih odtisov s kraja
kaznivega dejanja z odvzetimi prstnimi odtisi, so potrebni strokovno znanje in
izkušnje, ki jih Agencija za informacijske sisteme in Komisija ne moreta
zagotoviti. Zato bo treba zaposliti pogodbeno osebje, kakor je pojasnjeno v
nadaljevanju.
V Letu N: dva pogodbena uslužbenca, ki bosta
zadolžena za tehnične naloge (tehnične specifikacije, tehnična
podpora upravnim nalogam, usklajevanje notranjih služb) ter za opravljanje
nalog v zvezi s pripravo in objavo javnega razpisa, sodelovanjem pri delu
odbora za odpiranje ponudb in odbora za ocenjevanje, pripravo ocenjevalnega
poročila in sklepa o oddaji naročila ter podpisom pogodbe. 
V letih N+1 in N+2 bo Agencija za informacijske
sisteme potrebovala enega člana osebja za tehnične naloge
(upravljanje projekta, spremljanje storitev in proizvodov, ki jih je treba
zagotoviti po pogodbi, preverjanje kakovosti teh storitev in proizvodov ter
njihov prevzem, usklajevanje notranjih služb, naročilo storitev, zahtevki
glede sprememb).
V letu N+3 bi moral biti sistem po zaključku
razvojne faze že pripravljen na izvajanje novih funkcionalnosti in zato ne bodo
potrebni dodatni uslužbenci. 
13.2.3.2.          Ocenjene potrebe po
človeških virih za matični GD
–     
x Predlog/pobuda ne zahteva porabe človeških virov. 
–     
¨  Predlog/pobuda zahteva porabo človeških virov, kot je pojasnjeno
v nadaljevanju:
ocena, izražena v celih številkah (ali na
največ eno decimalno mesto natančno)
 ||   || Leto N || Leto N+1 || Leto N+2 || Leto N+3 || … vstavite ustrezno število let glede na trajanje učinka (prim. točka 1.6) 
  Načrt delovnih mest (za uradnike in začasne uslužbence) || 
 || XX 01 01 01 (sedež ali predstavništva Komisije) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 || XX 01 01 02 (delegacije) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 || XX 01 05 01 (posredne raziskave) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 || 10 01 05 01 (neposredne raziskave) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 ||  Zunanje osebje (v ekvivalentu polnega delovnega časa: EPDČ)[60] || 
 || XX 01 02 01 (PU, ZU, NNS iz splošnih sredstev) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 || XX 01 02 02 (PU, ZU, MSD, LU in NNS na delegacijah) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 || XX 01 04 yy[61] || – na sedežu[62] ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 || – na delegacijah ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 || XX 01 05 02 (PU, ZU, NNS za posredne raziskave) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 || 10 01 05 02 (PU, ZU, NNS za neposredne raziskave) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 || Druge proračunske vrstice (navedite) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 || SKUPAJ ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
XX je zadevno
področje ali naslov.
Potrebe po človeških
virih se krijejo z osebjem iz GD, že dodeljenim za upravljanje tega ukrepa
in/ali prerazporejenim v GD, po potrebi dopolnjenim z dodatnimi viri, ki se
lahko pristojnemu GD dodelijo v okviru postopka letne dodelitve virov glede na
proračunske omejitve.
Opis nalog:
 Uradniki in začasni uslužbenci ||   
 Zunanje osebje ||   
Opis izračuna stroškov za EPDČ bi se
moral vključiti v oddelek 3 Priloge. 
13.2.4.   Skladnost z veljavnim
večletnim finančnim okvirom 
–     
x Predlog/pobuda je skladna z večletnima finančnima okviroma
za obdobji 2007–2013 in 2014–2020.
–     
¨  Predlog/pobuda bo pomenila spremembo ustreznega razdelka
večletnega finančnega okvira.
Pojasnite zahtevano spremembo ter navedite zadevne
proračunske vrstice in ustrezne zneske.
–     
¨  Predlog/pobuda zahteva uporabo instrumenta prilagodljivosti ali spremembo
večletnega finančnega okvira[63].
Pojasnite te zahteve ter navedite zadevne razdelke in
proračunske vrstice ter ustrezne zneske.
13.2.5.   Udeležba tretjih oseb pri
financiranju 
–     
V predlogu/pobudi ni načrtovano sofinanciranje
tretjih oseb. 
–     
V predlogu/pobudi je načrtovano
sofinanciranje, kot je ocenjeno v nadaljevanju:
odobritve v mio. EUR (na tri decimalna mesta
natančno)
   || Leto N || Leto N+1 || Leto N+2 || Leto N+3 || … vstavite ustrezno število let glede na trajanje učinka (prim. točka 1.6) || Skupaj 
 Navedite organ sofinanciranja ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Sofinancirane odobritve SKUPAJ ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
13.3.      Ocenjeni učinek na
prihodke 
–     
¨  Predlog/pobuda nima finančnih posledic za prihodke.
–     
x Predlog/pobuda ima finančne posledice, kot je pojasnjeno v
nadaljevanju:
¨         na lastna sredstva, 
(1)                   
x      na razne prihodke. 
v mio. EUR (na tri decimalna mesta natančno)
 Proračunska vrstica prihodkov: || Odobritve na voljo za tekoče proračunsko leto || Učinek predloga/pobude[64] 
 leto N || leto N+1 || leto N+2 || leto N+3 || … vstavite ustrezno število stolpcev glede na trajanje učinka (prim. točka 1.6) 
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
Za razne namenske
prihodke navedite zadevne proračunske vrstice.
Vrstica
prihodkov 6312
Navedite metodo
izračuna učinka na prihodke.
[NO,
IS, CH in FL prispevajo skupaj 12,452 % plačil v določenem letu] 
[1]               UL L
62, 5.3.2002, str. 1.
[2]               Predlog Uredbe Evropskega
parlamenta in Sveta o vzpostavitvi sistema „Eurodac“ za primerjavo prstnih
odtisov zaradi učinkovite uporabe Uredbe (ES) št. […/…] [o
vzpostavitvi meril in mehanizmov za določitev države članice, odgovorne
za obravnavanje prošnje za mednarodno zaščito, ki jo v eni od držav
članic vloži državljan tretje države ali oseba brez državljanstva],
COM(2008) 825 final.
[3]               Uredba Sveta (ES) št. 343/2003 z
dne 18. februarja 2003 o vzpostavitvi meril in mehanizmov za
določitev države članice, odgovorne za obravnavanje prošnje za azil,
ki jo v eni od držav članic vloži državljan tretje države
(UL L 50, 25.2.2003, str. 1).
[4]               Predlog Uredbe Evropskega
parlamenta in Sveta o ustanovitvi agencije za operativno upravljanje obsežnih
informacijskih sistemov na področju svobode, varnosti in pravice
[COM(2009) 293 final] je bil sprejet 24. junija 2009.
Spremenjeni predlog je bil sprejet 19. marca 2010: spremenjeni predlog uredbe
(EU) št. …/… Evropskega parlamenta in Sveta o ustanovitvi agencije za
operativno upravljanje obsežnih informacijskih sistemov na področju
svobode, varnosti in pravice, COM(2010) 93.
[5]               Vzpostavitev sistema „Eurodac“ za
primerjavo prstnih odtisov (prenovitev), P6_TA(2009)0378.
[6]               Tak predlog je zahteval Svet v
svojih sklepih o dostopu policijskih organov in organov kazenskega pregona
držav članic ter Europola do sistema Eurodac z dne 12. in
13. junija 2007.
[7]               COM(2009) 344.
[8]               COM(2009) 665 final/2.
[9]               COM(2010) 555 final.
[10]             COM(2005)
597.
[11]             Glej strani 15–16 in 57 ocene učinka iz
leta 2009, SEC(2009) 936.
[12]             Glej sklic na „poseg“ v sodbi Sodišča z dne
20. maja 2003, Österreichischer Rundfunk in drugi, združene zadeve
C-465/2000, C-138/01 in C-139/01, Recueil 2003, str. I-4989,
točka 83. 
[13]             Združena tožbena predloga 30562/04 in 30566/04, S. in
Marper proti Združenemu kraljestvu, sodba z dne
4. decembra 2008.
[14]             Ena je namenjena zagotavljanju
skladnosti z dublinsko uredbo, druga pa pojasnitvi potrebe po tem, da rezultate
avtomatične primerjave v sistemu preveri strokovnjak za prstne odtise.
[15]             SEC(2008) 2981 in SEC(2009) 936.
[16]             COM(2007) 301.
[17]             Sporazum med Evropsko skupnostjo in
Kraljevino Dansko o merilih in mehanizmih za določitev države, odgovorne
za obravnavanje prošnje za azil, vložene na Danskem ali v kateri koli drugi
državi članici Evropske unije, in o „Eurodacu“ za primerjavo prstnih
odtisov zaradi učinkovite uporabe Dublinske konvencije (UL L 66,
8.3.2006).
[18]             Sporazum med Evropsko skupnostjo in
Republiko Islandijo ter Kraljevino Norveško o merilih in mehanizmih za
določitev države, odgovorne za obravnavo prošnje za azil, vložene v državi
članici, na Islandiji ali na Norveškem (UL L 93, 3.4.2001, str.
40).
[19]             Sporazum med Evropsko skupnostjo in
Švicarsko konfederacijo o merilih in mehanizmih za določitev države,
odgovorne za obravnavo prošnje za azil, vložene v državi članici ali v
Švici (UL L 53, 27.2.2008, str. 5).
[20]             Protokol med Evropsko skupnostjo, Švicarsko konfederacijo
in Kneževino Lihtenštajn o pristopu Kneževine Lihtenštajn k Sporazumu med
Evropsko skupnostjo in Švicarsko konfederacijo o merilih in mehanizmih za
določitev države, odgovorne za obravnavo prošnje za azil, vložene v državi
članici ali v Švici (UL L 160, 18.6.2011, str. 39).
[21]             Protokol med Evropsko skupnostjo,
Švicarsko konfederacijo in Kneževino Lihtenštajn o pristopu Kneževine
Lihtenštajn k Sporazumu med Evropsko skupnostjo in Švicarsko konfederacijo o
merilih in mehanizmih za določitev države, odgovorne za obravnavo prošnje
za azil, vložene v državi članici ali v Švici (2006/0257 CNS, sklenjen 24.
oktobra 2008, še ni objavljen v UL) in Protokol k Sporazumu med Evropsko
skupnostjo in Republiko Islandijo ter Kraljevino Norveško o kriterijih in
mehanizmih za določitev države, odgovorne za obravnavo prošnje za azil,
vložene v državi članici, na Islandiji ali na Norveškem (UL L 93,
3.4.2001).
[22]             SEC(2008) 2981 in SEC(2009) 936.
[23]             COM(2012) XXX. 
[24]             UL L 92, 10.4.2010, str. 1.
[25]             UL C 189, 7.7.2000, str. 105 in str. 227 ter mnenje z dne 21. septembra
2000 (še ni objavljeno v Uradnem listu).
[26]             UL L 316, 15.12.2000, str. 1.
[27]             UL L 62, 5.3.2002, str. 1.
[28]             COM(2008) XXX
820.
[29]             COM(2005) 597 z dne 24. novembra 2005.
[30]             UL L 121, 15.5.2009, str. 37.
[31]             UL L 304, 30.9.2004, str. 12.
[32]             UL L 286, 1.11.2011, str. 1.
[33]             UL L 164, 22.6.2002, str. 3.
[34]             UL L 190, 18.7.2002, str. 1.
[35]             UL L 210, 6.8.2008, str. 1.
[36]             UL L 281, 23.11.1995, str. 31.
[37]             UL L 350, 30.12.2008, str. 60.
[38]             UL L 8, 12.1.2001, str. 1.
[39]             UL L 66, 8.3.2006, str. 38. 
[40]             UL L 93, 3.4.2001, str. 40.
[41]             UL L 53, 27.2.2008, str. 5.
[42]             UL L 160, 18.6.2011, str. 39.
[43]             UL 45, 14.6.1962, str. 1385.
[44]             ABM: upravljanje po dejavnostih, ABB: oblikovanje
proračuna po dejavnostih.
[45]             Pilotni in pripravljalni ukrepi iz
člena 49(6)(a) ali (b) finančne uredbe.
[46]             COM(2007) 299 final
[47]             Predlog Uredbe Evropskega parlamenta
in Sveta o vzpostavitvi meril in mehanizmov za določitev države
članice, odgovorne za obravnavanje prošnje za mednarodno zaščito, ki
jo v eni od držav članic vloži državljan tretje države ali oseba brez
državljanstva, COM(2008) 820.
[48]             Pojasnitve načinov upravljanja in sklicevanje na
finančno uredbo so na voljo na spletišču BudgWeb: http://www.cc.cec/budg/man/budgmanag/budgmanag_en.html.
[49]             Organi iz člena 185 finančne uredbe.
[50]             Dif. = diferencirana sredstva / nedif. = nediferencirana
sredstva.
[51]             EFTA: Evropsko združenje za prosto trgovino. 
[52]             Države kandidatke in, če je ustrezno, potencialne
države kandidatke z zahodnega Balkana.
[53]             Leto N je leto začetka izvajanja
predloga/pobude.
[54]             Glej točko 13.2.3.1 za pojasnilo glede stroškov za
človeške vire.
[55]             Konference, sestanki, drugi upravni odhodki. 
[56]             Leto N je leto začetka izvajanja
predloga/pobude.
[57]             Realizacije so proizvodi in storitve, ki bodo dobavljeni
(npr.: število financiranih izmenjav študentov, število kilometrov novo
zgrajenih cest itd.).
[58]             Kakor je opisano v oddelku 1.4.2. „Specifični cilji
…“.
[59]             Leto N je leto začetka izvajanja
predloga/pobude.
[60]             PU = pogodbeni uslužbenec; ZU = začasni uslužbenec;
MSD = mlajši strokovnjak v delegaciji; LU = lokalni uslužbenec; NNS = napoteni
nacionalni strokovnjak. 
[61]             V okviru zgornje meje za zunanje sodelavce iz odobritev za
poslovanje (prej vrstice BA).
[62]             Predvsem strukturni skladi, Evropski kmetijski sklad za
razvoj podeželja (EKSRP) in Evropski sklad za ribištvo (ESR).
[63]             Glej točki 19 in 24 Medinstitucionalnega
sporazuma.
[64]             Za tradicionalna lastna sredstva (carine, prelevmane za
sladkor) morajo biti navedeni neto zneski, tj. bruto zneski po odbitku
25 % stroškov pobiranja.