CELEX: 21988A1227(04)
Language: bg
Date: 1989-06-05 00:00:00
Title: Споразумение под формата на размяна на писма между Европейската икономическа общност и Народна демократична република Алжир относно вноса в Общността на доматени концентрати с произход от Алжир

Важна правна забележка

|

21988A1227(04)

Официален вестник n° L 358 , 27/12/1988 стр. 0014 - 0015 специално финландско издание: глава 3 том 28 стр. 0044  специално шведско издание: глава 3 том 28 стр. 0044  специално чешко издание глава 11 том 16 стр. 263  - 264 специално испанско издание глава 11 том 16 стр. 263  - 264 специално унгарско издание глава 11 том 16 стр. 263  - 264 специално литвийско издание глава 11 том 16 стр. 263  - 264 LV.ES глава 11 том 16 стр. 263  - 264 MT.ES глава 11 том 16 стр. 263  - 264 PL.ES глава 11 том 16 стр. 263  - 264 SK.ES глава 11 том 16 стр. 263  - 264 специално словенско издание глава 11 том 16 стр. 263  - 264

		19881227Споразумениепод формата на размяна на писма между Европейската икономическа общност и Народна демократична република Алжир относно вноса в Общността на доматени концентрати с произход от АлжирПисмо № 1Уважаеми господине,С оглед прилагането на 30 %-то намаление на приложимите мита, предвидено в член 19 от Споразумението за сътрудничество, сключено между Европейската икономическа общност и Народна демократична република Алжир, и като следствие от разменените пояснения относно условията, регулиращи вноса в Общността на доматени концентрати, приготвени или консервирани по начин, различен от оцет или оцетена киселина, и попадащи под кодове по КН 20029030 и 20029090, с произход от Алжир, имам честта да Ви информирам, че алжирското правителство поема ангажимент да предприеме всички необходими мерки, за да гарантира, че количествата, доставяни за Общността от 1 януари до 31 декември всяка година, не надвишават 100 тона.За тази цел алжирското правителство декларира, че целият износ към Общността на горепосочените продукти ще се извършва изключително от износители, чиито операции се контролират от "Société de gestion et de développement des industries alimentaires (SOGEDIA)" (Дружество за управление и развитие на хранителната промишленост).Гаранциите, касаещи количествата, ще бъдат дадени в съответствие с процедурите, договорени между SOGEDIA и Генерална дирекция "Земеделие" на Комисията на Европейските общности.Чрез дерогация от член 19 от Споразумението за сътрудничество настоящото споразумение под формата на размяна на писма остава в сила, докато не бъде денонсирано от една от договарящите страни, което денонсиране трябва да бъде направено преди 30 септември всяка година.Ще Ви бъда благодарен, ако потвърдите съгласието на Общността с гореизложеното.Моля приемете, уважаеми господине, моите най-дълбоки почитания.За правителството на Народна демократична република АлжирПисмо № 2Уважаеми господине,Имам честта да потвърдя получаването на Вашето писмо с днешна дата, със следното съдържание:"С оглед прилагането на 30 %-то намаление на приложимите мита, предвидено в член 19 от Споразумението за сътрудничество, сключено между Европейската икономическа общност и Народна демократична република Алжир, и като следствие от разменените пояснения относно условията, регулиращи вноса в Общността на доматени концентрати, приготвени или консервирани по начин, различен от оцет или оцетена киселина, и попадащи под кодове по КН 20029030 и 20029090, с произход от Алжир, имам честта да Ви информирам, че алжирското правителство поема ангажимент да предприеме всички необходими мерки, за да гарантира, че количествата, доставяни за Общността от 1 януари до 31 декември всяка година, не надвишават 100 тона.За тази цел алжирското правителство декларира, че целият износ към Общността на горепосочените продукти ще се извършва изключително от износители, чиито операции се контролират от "Société de gestion et de développement des industries alimentaires (SOGEDIA)" (Дружество за управление и развитие на хранителната промишленост).Гаранциите, касаещи количествата, ще бъдат дадени в съответствие с процедурите, договорени между SOGEDIA и Генерална дирекция "Земеделие" на Комисията на Европейските общности.Чрез дерогация от член 19 от Споразумението за сътрудничество настоящото споразумение под формата на размяна на писма остава в сила, докато не бъде денонсирано от една от договарящите страни, което денонсиране трябва да бъде направено преди 30 септември всяка година.Ще Ви бъда благодарен, ако потвърдите съгласието на Общността с гореизложеното."В състояние съм да потвърдя съгласието на Общността с гореизложеното и съответно да заявя, че 30 %-то намаление на приложимите мита ще се прилага от 1 януари до 31 декември всяка година за количествата доматени концентрати с произход от Алжир, упоменати във Вашето писмо.Моля приемете, уважаеми господине, моите най-дълбоки почитания.От името на Съвета на Европейските общности--------------------------------------------------