CELEX: 31982D0053
Language: el
Date: 1981-11-17 00:00:00
Title: 82/53/EOK: Απόφαση της Επιτροπής της 17ης Νοεμβρίου 1981 που αναφέρεται σε διαδικασία εφαρμογής του άρθρου 15 του κανονισμού αριθ. 17 του Συμβουλίου (IV/30. 211 Comptoir commercial d'importation) (Το κείμενο στη γαλλική γλώσσα είναι το μόνο αυθεντικό)

Avis juridique important

|

31982D0053

82/53/EOK: Απόφαση της Επιτροπής της 17ης Νοεμβρίου 1981 που αναφέρεται σε διαδικασία εφαρμογής του άρθρου 15 του κανονισμού αριθ. 17 του Συμβουλίου (IV/30. 211 Comptoir commercial d'importation) (Το κείμενο στη γαλλική γλώσσα είναι το μόνο αυθεντικό)  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 027 της 04/02/1982 σ. 0031 - 0036

***** ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ  της 17ης Νοεμβρίου 1981  που αναφέρεται σε διαδικασία εφαρμογής του άρθρου 15 του κανονισμού αριθ. 17 του Συμβουλίου (IV/30.211 - Comptoir commercial d'importation)  (Το κείμενο στη γαλλική γλώσσα είναι το μόνο αυθεντικό)  (82/53/ΕΟΚ)  Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,  Έχοντας υπόψη:  τη συνθήκη περί ιδρύσεως της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητος,  τον κανονισμό αριθ. 17 του Συμβουλίου της 6ης Φεβρουαρίου 1962 (1), και ιδίως το άρθρο 15 παράγραφος 1 περίπτωση β,  την επιστολή που απηύθυνε η Επιτροπή στις 27 Οκτωβρίου 1978 προς την Comptoir commercial d'importation (CCI) και στην οποία περιείχετο επίσημη αίτηση παροχής πληροφοριών σύμφωνα με το άρθρο 11 παράγραφος 3 του κανονισμού αριθ. 17,  την από 17ης Νοεμβρίου 1978 απάντηση της CCI προς την Επιτροπή,  την απόφαση της Επιτροπής της 8ης Μαΐου 1981 περί κινήσεως διαδικασίας,  το ότι ενδιαφερόμενες επιχειρήσεις εξέφρασαν τις απόψεις τους σύμφωνα με το άρθρο 19 του κανονισμού αριθ. 17 και με τις διατάξεις του κανονισμού αριθ. 99/63/ΕΟΚ της Επιτροπής (2),  τη γνώμη της Συμβουλευτικής Επιτροπής Συμπράξεων Δεσποζουσών Θέσεων, η οποία ελήφθη στις 18 Σεπτεμβρίου 1981, σύμφωνα με το άρθρο 10 του κανονισμού αριθ. 17,  Ι  ΤΑ ΠΡΑΓΜΑΤΙΚΑ ΠΕΡΙΣΤΑΤΙΚΑ  Εκτιμώντας ότι τα πραγματικά περιστατικά έχουν περιληπτικά ως εξής:  Α. Η ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΗ  1. Η CCI είναι εταιρεία με έδρα το Παρίσι και διέπεται από το γαλλικό δίκαιο. Η δραστηριότητά της συνίσταται στην εισαγωγή και μεταπώληση ευρείας ποικιλίας προϊόντων. Μικρό τμήμα της δραστηριότητας της CCI καλύπτει ηλεκτρικές μηχανές για ηλεκτρικές σκούπες οικιακής και βιομηχανικής χρήσεως, τις οποίες η CCI προμηθεύεται από την ιαπωνική επιχείρηση Matsushita Electric Trading Company Ltd (Matsushita).  2. Οι μηχανές αυτές έχουν σχεδιασθεί για να διατίθενται σε κατασκευαστές που παράγουν ηλεκτρικές σκούπες οικιακής ή βιομηχανικής χρήσεως, με σκοπό να ενσωματώνονται στο τελικό προϊόν.  Β. Η ΚΑΤΑΓΓΕΛΙΑ  Στο διάστημα μεταξύ Ιανουαρίου και Αυγούστου 1978, η Επιτροπή πληροφορήθηκε ότι η CCI ηρνείτο να προμηθεύσει τους κατασκευαστές στο Ηνωμένο Βασίλειο με ηλεκτικές μηχανές Matsushita.  Συγκεκριμένα, η Επιτροπή έλαβε γνώση αντιγράφου επιστολής, με ημερομηνία 10 Αυγούστου 1978, την οποία έστειλε η CCI σε έναν κατασκευαστή στο Ηνωμένο Βασίλειο και στην οποία η CCI δήλωνε ότι δεν θα μπορούσε να πωλήσει μηχανές σε πελάτες εκτός Γαλλίας.  Η έρευνα της Επιτροπής  α) Η αίτηση παροχής πληροφοριών  Στις 27 Οκτωβρίου 1978 η Επιτροπή απηύθυνε στην CCI επίσημη αίτηση παροχής πληροφοριών, σύμφωνα με το άρθρο 11 του κανονισμού αριθ. 17. Η επιστολή ήταν συστημένη και περιείχε τη συνήθη προειδοποίηση περί των κυρώσεων οι οποίες θα ήταν δυνατό να επιβληθούν σε περίπτωση παροχής ανακριβών πληροφοριών.  Το περιεχόμενο της επιστολής ήταν το εξής:  «Η Επιτροπή έχει συλλέξει πληροφορίες σύμφωνα με τις οποίες οι εμπορικές σχέσεις μεταξύ της εταιρείας σας και της εταιρείας Matsushita - Tοκιο δημιουργούν περιορισμούς στο εμπόριο μεταξύ των Κρατών μελών της Κοινότητος. Ορισμένοι από τους περιορισμούς αυτούς είναι δυνατό να αποτελέσουν παράβαση των κανόνων ανταγωνισμού. Για να εξετασθεί η κατάσταση υπό το φώς των άρθρων 85 και 86 της συνθήκης, θα σας παρακαλούσα να μας παράσχετε τις κατωτέρω πληροφορίες:  1. Αντίγραφο του εγγράφου ή των εγγράφων τα οποία καθορίζουν τη φύση των σχέσεών σας με την εταιρεία Matsushita.  2. . . . (Κύκλος εργασιών).  3. . . . (Προϊόντα Matsushita).  Η αίτηση αυτή σας απευθύνεται βάσει του άρθρου 11 του κανονισμού αριθ. 17. Παρακαλείσθε να παράσχετε τις αιτηθείσες πληροφορίες εντός δύο εβδομάδων μετά τη λήψη της παρούσας επιστολής.»  Η CCI απάντησε στην Επιτροπή με συστημένη επιστολή της 17ης Νοεμβρίου 1978 ως ακολούθως:  «Σας γνωστοποιούμε λήψη της επιστολής σας της 27ης Οκτωβρίου.  1. Δεν έχουμε καμιά γραπτή συμφωνία η οποία να διέπει τις σχέσεις μας με την Matsushita Electric Trading Co., Τόκιο (Ιαπωνία) η οποία μας προμηθεύει και πραγματοποιεί παραδόσεις απευθείας σε άλλους πελάτες. Όλα τα προϊόντα τα οποία προσφέρονται και παραδίδονται από τον προμηθευτή μας προσφέρονται στους γάλλους πελάτες μας και ορισμένες φορές σε αλλοδαπούς πελάτες, χωρίς κανένα περιορισμό στην πώληση ή μεταπώληση.  Ορισμένες βιομηχανικές μηχανές, οι οποίες αποτελούν αντικείμενο της ζητήσεως ξένων πελατών, δεν έχουν τιμολογηθεί και συνεπώς δεν δυνάμεθα να τις προσφέρουμε.  Κατά βάση η δραστηριότητά μας ασκείται μόνο στη Γαλλία εφ' οσον δεν έχουμε ούτε εμπορική διέξοδο στο εξωτερικό ούτε δυνατότητες εξυπηρετήσεως πελατών μετά την πώληση ή δυνατότητα συντηρήσεως, τις οποίες απαιτούν οι χρησιμοποιούντες τα προϊόντα.  2. . . . (Κύκλος εργασιών).  3. . . . (Προϊόντα Matsushita).  Για να ανακεφαλαιώσουμε, επιβεβαιώνουμε ότι δεν επιβάλλουμε κανένα περιορισμό πωλήσεως ή μεταπωλήσεως ανεξάρτητα από την χώρα προορισμού - είτε είναι η Γαλλία είτε άλλη χώρα - για τα προϊόντα Matsushita, περιλαμβανομένων των ηλεκτρικών μηχανών (που αντιπροσωπεύουν μόνο το 0,3 % του συνολικού κύκλου εργασιών), τα οποία έχουν τιμολογηθεί και μας παραδίδονται (. . .).»  β) Ο έλεγχος της Επιτροπής  Στις 7 Αυγούστου 1979 πραγματοποιήθηκε έλεγχος στη CCI από την Επιτροπή δυνάμει του άρθρου 14 παράγραφος 1 του κανονισμού αριθ. 17. Η Επιτροπή είχε γνωστοποιήσει την πρόθεσή της αυτή στη CCI, ο πρόεδρος-γενικός διευθυντής της οποίας παρίστατο στον έλεγχο.  Κατά τη διάρκεια του ελέγχου η CCI εδωσε στην Επιτροπή αντίγραφα ορισμένων εγγράφων τα οποία περιείχαν τέλεξ και επιστολές σχετικές με την προαναφερθείσα καταγγελία.  Στις 15 Αυγούστου 1979 η Επιτροπή πραγματοποίησε αντίστοιχο έλεγχο στις εγκαταστάσεις του ενδιαφερόμενου κατασκευαστή στο Ηνωμένο Βασίλειο και έλαβε αντίγραφα περαιτέρω αλληλογραφίας σχετικά με το ζήτημα.  γ) Τα αποτελέσματα του ελέγχου  Τα πραγματικά περιστατικά όπως προκύπτουν από τα σχετικά έγγραφα, αντίγραφα των οποίων περιήλθαν στην κατοχή της Επιτροπής κατά τους προαναφερθέντες ελέγχους, είναι τα εξής:  α) η CCI είναι ο μόνος διανομέας μηχανών Matsushita για ηλεκτρικές σκούπες στη Γαλλία, όπως προκύπτει, μεταξύ άλλων, από ένα τέλεξ το οποίο έστειλε η Matsushita στη CCI στις 5 Δεκεμβρίου 1977: «Βεβαίως αρνηθήκαμε να δεσμευθούμε. Η CCI είναι ο μοναδικός διανομέας μας του προϊόντος αυτού στη Γαλλία» .  β) Τον Δεκέμβριο του 1977 ο διανομέας των προϊόντων Matsushita στο Ηνωμένο Βασίλειο κατήγγειλε στη Matsushita ότι γάλλος πελάτης της CCI προσπαθούσε να εξάγει μηχανές Matsushita από τη Γαλλία στο Ηνωμένο Βασίλειο.  Η Matsushita πληροφόρησε κατόπιν το διανομέα και τη CCI ότι καμιά μηχανή δεν επρόκειτο να δοθεί στη CCI για επανεξαγωγή στο Ηνωμένο Βασίλειο. Απόσπασμα ενός από τα τέλεξ που έστειλε η Matsushita στην CCI με ημερομηνία 9 Δεκεμβρίου 1977 εχει ως ακολούθως:  «Πάντως, σας παρακαλούμε να ερευνήσετε αν (. . .) πρόκειτα να κατασκευάσει στη Γαλλία, ειδάλλως δεν μπορούμε να το προμηθεύσουμε».  γ) Στις 26 Ιουλίου 1978, ο διευθυντής μιας βρετανικής εταιρείας η οποία κατασκευάζει ηλεκτικές σκούπες απευθύνθηκε κατευθείαν στη CCI με σκοπό την αγορά περίπου 10 000 ηλεκτρικών μηχανών κατ' ετος. Φαίνεται, πάντως, ότι οι αγορές επρόκειτο να γίνουν από κοινού με ένα γάλλο πελάτη.  δ) Στις 26 Ιουλίου 1978, η CCI εστειλε στη Matsushita τέλεξ με λεπτομέρειες για την παραγγελία και ζήτησε την άδεια να προμηθεύσει τμήμα της ανωτέρω ποσότητας σε γάλλο πελάτη στο Παρίσι και υπόλοιπο απευθείας στο Ηνωμένο Βασίλειο.  ε) Στις 27 Ιουλίου 1976, η Matsushita απάντησε με τέλεξ δίνοντας αρνητική απάντηση στο αίτημα, λόγω της σχέσεώς της με το διανομέα της στο Ηνωμένο Βασίλειο.  στ) Στις 31 Ιουλίου 1978 η CCI εστειλε τρία τέλεξ πιέζοντας την Matsushita να δεχθεί να επιτρέψει παραδόσεις στο Ηνωμένο Βασίλειο.  ζ) Στις 3 Αυγούστου 1978, ο βρετανός κατασκευαστής ζήτησε με επιστολή από τη CCI επιβεβαίωση τιμών και ημερομηνία παραδόσεως.  η) Στις 10 Αυγούστου 1978, η Matsushita απάντησε με τέλεξ στην CCI, ως ακολούθως: Λαμβανομένης υπόψη της σχέσεώς μας με τον (βρετανός πελάτης) δεν μπορούμε να σας προμηθεύσουμε μηχανές. Αν ο (γάλλος πελάτης) κατασκευάσει ο ίδιος ηλεκτρικές σκούπες στη Γαλλία, τότε είναι δυνατό να σας προμηθεύσουμε. Αν όμως δεν δέχεται την πρόταση αυτή, τότε μην έχετε καμιά επαφή μαζί του . . .»  θ) Στις 10 Αυγούστου 1978 η CCI , έχοντας πλήρη γνώση των ανωτέρω απάντησε στον βρετανό κατασκευαστή ως ακολούθως:  «Μετά την συνάντηση με τον κ. Versein και αφού ζητήσαμε πληροφορίες από τη Matsushita, είμαστε στη δυσάρεστη θέση να σας ανακοινώσουμε ότι δεν μπορούμε να σας πουλήσουμε μηχανές για κατασκευαστή στο Ηνωμένο Βασίλειο. Μας επιτρέπεται μόνο να πουλήσουμε στη Γαλλία και μπορούμε να πουλήσουμε στο γάλλο πελάτη μηχνανές τις οποίες θα συναρμολογήσει ή θα μετατρέψει με οποιοδήποτε τρόπο κλπ. στη Γαλλία.»  ι) Στις 21 Αυγούστου 1978 ο βρετανός κατασκευαστής έστειλε στη CCI επιστολή στην οποία αναφέρονται τα κατωτέρω:  «Σε απάντηση της επιστολής σας της 10ης Αυγούστου, σας γνωστοποιούμε ότι λάβαμε γνώση του περιεχομένου της. Μας προξενεί εντύπωση το γεγονός ότι δεν σας επιτρέπεται να πουλήσετε μηχανές σε μας στην Αγγλία, ιδιαίτερα δε διότι ανήκουμε στη ΕΟΚ. Δεν φανταζόμαστε ότι η γαλλική κυβέρνηση θα έθετε περιορισμούς στις πωλήσεις προς εμάς. Σας παρακαλώ να μας πληροφορήσετε αν η γαλλική κυβέρνηση ή η Matsushita είναι εκείνη που σας απαγορεύει να μας πουλήσετε ηλεκτρικές μηχανές.»  ια) Στις 6 Σεπτεμβρίου 1978 η CCI απάντησε ως εξής:  «Σε απάντηση της επιστολής σας της 21ης Αυγούστου, είμαστε στη δυσάρεστη θέση να επιβεβαιώσουμε ότι δεν μας επιτρέπεται να πουλήσουμε μηχανές Matsushita εκτός Γαλλίας. Η απαγόρευση αυτή βασίζεται στο γεγονός ότι είμαστε διανομείς των μηχανών Matsushita για τη Γαλλία και ότι η συμφωνία διανομής που μας συνδέει με τη Matsushita δεν μας επιτρέπει να πουλήσουμε σε άλλες χώρες. Όπως γνωρίζετε, οι γαλλικοί κανονισμοί μας υποχρεώνουν να πωλούμε κάθε προϊόν που προσφέρουμε στην αγορά, σε οποιοδήποτε γάλλο αγοραστή ο οποίος είναι φερέγγυος. Δεν είμαστε, όμως, υποχρεωμένοι να πωλούμε στο εξωτερικό και στη συγκεκριμένη αυτή περίπτωση, η Matsushita προστατεύει το διανομέα της στο Ηνωμένο Βασίλειο, πράγμα που είναι απολύτως αληθές.»  ιβ) Στις 8 Νοεμβρίου 1978, η CCI πληροφόρησε τη Matsushita με τέλεξ ότι βεβαιώθηκε πως οι ηλεκτρικές σκούπες επρόκειτο να συναρμολογηθούν στη Γαλλία. Το τέλεξ συνέχιζε:  «Εφιστούμε την προσοχή σας στους αυστηρούς κανονισμούς περί της ελεύθερης κυκλοφορίας εντός της κοινής αγοράς. Έχουμε ήδη λάβει αίτηση παροχής πληροφοριών σχετικά με το θέμα αυτό. Αποστέλλουμε στον κ. Niki αντίγραφο ανταλλαγής επιστολών. Απαιτείται ιδιαίτερη προσοχή.»  Η επιστολή της CCI προς τη Matsushita της 7ης Νοεμβρίου 1979 ανέφερε τα ακόλουθα:  «Σας επισυνάπτουμε:  α) αντίγραφο επιστολής με ημερομηνία 27 Οκτωβρίου 1978 που μας έστειλε η Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, Βρυξέλλες·  β) αντίγραφο της απαντήσεως την οποία προτιθέμεθα να στείλουμε πριν τις 18 Νοεμβρίου.  Σχετικά με τα τέλεξ που μας αποστείλατε, με στοιχεία CIE-1573, 25 Οκτωβρίου 1978 και CIE-1474, 10 Αυγούστου 1978, σας πληροφορούμε ότι, αποφύγαμε να πωλήσουμε στον βρετανό κατασκευαστή. Υποθέτουμε ότι ο (βρετανός κατασκευαστής) θα πρέπει να έχει προβεί σε  ιγ) Στις 8 Νοεμβρίου 1978, ο πρόεδρος-γενικός διευθυντής της CCI, κ. Pierre Kahn, έστειλε επιστολή στον κ. Gilles Paris, διευθυντή τεχνικών υπηρεσιών της CCI ο οποίος είχε υπογράψει τα περισσότερα από τα τέλεξ προς τη Matsushita.  Η επιστολή ανέφερε τα εξής:  «Θέμα: επιστολή εκ μέρους της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων  Συνημμένα:  1. Επιστολή της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων της 27ης Οκτωβρίου 1978.  2. Αντίγραφο σχεδίου απαντήσεώς μου του Νοεμβρίου 1978 το οποίο θα σταλεί στις 17.  3. Αντίγραφο της επιστολής μου της 7ης Νοεμβρίου προς τον κ. Niki.  Σε περίπτωση που λάβω τέλεξ από τον κ. Niki πριν τις 17 ίσως να αλλάξω ορισμένα σημεία της επιστολής μου. Η επιστολή πάντως έχει εξετασθεί με προσοχή καί, έχοντας υπόψη τις επιστολές που εστάλησαν στον (κατασκευαστή του Ηνωμένου Βασιλείου), δεν έχω άλλη δυνατότητα παρά να δημιουργήσω ένα προκάλυμμα. Την επομένη Πέμπτη μπορείτε να φέρετε μαζί σας αντίγραφο των επιστολών αυτών, στην περίπτωση που θα δείτε τον κ. Niki η έναν από τους στενούς συνεργάτες του.»  ιδ) Στις 14 Νοεμβρίου 1978, η CCI εστειλε στην Matsushita τέλεξ στο οποίο διαμαρτυρόταν για καθυστέρηση παραδόσεως σε παραγγελία του γάλλου πελάτη. Το τέλεξ αναφέρει τα εξής: Πριν κλείσουμε την παραγγελία λάβαμε οδηγίες από σάς, να την δεχθούμε μόνο στην περίπτωση που προοριζόταν για κατασκευαστή στη Γαλλία και για τη γαλλική αγορά. Ακολουθήσαμε τις οδηγίες σας. Δεν καταλαβαίνουμε το λόγο για τον οποίο θέλετε να καθυστερήσετε την αποστολή εφ' οσον έχουμε ακολουθήσει προσεκτικά τις οδηγίες σας. Επ' ευκαιρία, σας πληροφορούμε ότι τώρα έχουμε προβλήματα με την Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων γιατί ακολουθήσαμε τις οδηγίες αυτές και προβλήματα παραδόσεως με σας για τον ίδιο λόγο.»  Η απάντηση της CCI κατά την ανακοίνωση των καταγγελιών  Τόσο στην απάντηση προς την ανακοίνωση των καταγγελιών, όσο και στην ακρόαση που επακολούθησε, η CCI διατείνεται μεταξύ άλλων, ότι η επιστολή της 17ης Νοεμβρίου 1978, η οποία συνιστούσε απάντηση στην αίτηση της Επιτροπής, δεν περιείχε ψευδείς πληροφορίες. Οι επιστολές της 10ης Αυγούστου 1978 και της 6ης Σεπτεμβρίου 1978 προς τον βρετανό κατασκευαστή ήταν μη ορθές και είχαν γραφεί κατά λάθος από έναν τεχνικό ο οποίος αντικαθιστούσε τον αρμόδιο κατά τις διακοπές και ο οποίος δεν γνώριζε την πραγματική κατάσταση. Επρόκειτο, λοιπόν, για ένα μεμονωμένο περιστατικό. Η CCI ισχυρίζεται ότι η αίτηση για παροχή πληροφοριών ήταν εν πάση περιπτώσει, ασαφής και μη ακριβής και συνεπώς δεν πληρούσε τις προϋποθέσεις των άρθρων 11 και 15 του κανονισμού αριθ. 17.  Κατά την ακρόαση, πάντως, ο κ. Alain Kahn γενικός διευθυντής της CCI δήλωσε ότι ο τεχνικός ο οποίος αναφέρθηκε, ήταν στην πραγματικότητα ο κ. Gilles Paris, ο διευθυντής τεχνικών υπηρεσιών ο οποίος ασχολούνταν με την πώληση των μηχανών Matsushita.  Στις 18 Αυγούστου 1981, μετά την ακρόαση, η CCI πληροφόρησε με επιστολή την Επιτροπή ότι η Matsushita είχε συναινέσει στις 18 Οκτωβρίου 1979 στην προμήθεια από τη CCI του κατασκευαστή στο Ηνωμένο Βασίλειο. Ο ανωτέρω κατασκευαστής πληροφόρησε επίσης την Επιτροπή ότι έχει προβεί σε ρυθμίσεις που θα του εξασφαλίσουν ικανοποιητική προμήθεια.  ΙΙ  ΝΟΜΙΚΗ ΕΚΤΙΜΗΣΗ  Το άρθρο 15 παράγραφος 1 περίπτωση β του κανονισμού αριθ. 17 προβλέπει ότι η Επιτροπή δύναται, με απόφασή της, να επιβάλει στις επιχειρήσεις πρόστιμα ύψους εκατό μέχρι και πέντε χιλιάδων λογιστικών μονάδων όταν εκ προθέσεως ή εξ αμελείας παρέχουν ανακριβείς πληροφορίες σε απάντηση αιτήσεως που έγινε σύμφωνα με το άρθρο 11 παράγραφος 3.  Βάσει του άρθρου 11 παράγραφος 1 του κανονισμού 17 η Επιτροπή έχει την εξουσία να συγκεντρώνει από τις επιχειρήσεις όλες τις πληφορορίες που είναι απαραίτητες για όλους τους ελέγχους που ασκεί.  Στην πράξη, η Επιτροπή απευθύνει σε πρώτη φάση στη σχετική επιχείρηση γραπτή αίτηση παροχής πληροφοριών. Βάσει του άρθρου 11 παράγραφος 3 η Επιτροπή οφείλει να αναφέρει τη νομική βάση και το σκοπό της αιτήσεώς της, καθώς και τις προβλεπόμενες από το άρθρο 15 παράγραφος 1 περίπτωση β κυρώσεις για την περίπτωση παροχής ανακριβών πληροφοριών.  Τέλος το άρθρο 11 παράγραφος 5 προβλέπει τον καθορισμό από την Επιτροπή προθεσμίας για την παροχή των πληροφοριών.  Συνεπώς, για τους σκοπούς του άρθρου 15 παράγραφος 1 περίπτωση β, ο ορισμός αιτήσεως παροχής πληροφοριών πρέπει να καλύπτει το πλήρες έγγραφο το οποίο περιέχει όλα τα στοιχεία που προβλέπονται στο άρθρο 11 παράγραφοι 1, 3 και 5 και δεν θα έπρεπε να περιορίζεται στις ειδικές ερωτήσεις που αποσκοπούν στην παροχή πληροφοριών. Στο πλαίσιο αυτό, η απάντηση σε αίτηση παροχής πληροφοριών θα έπρεπε να εξετασθεί στο σύνολό της και η εξέταση αυτή δεν θα έπρεπε να εξετασεθί στο σύνολό της και η εξέταση αυτή δεν θα έπρεπε να περιορισθεί σε συγκεκριμένες απαντήσεις μεμονωμένων ερωτήσεων που διατυπώνονται στην αίτηση.  Προκύπτει, συνεπώς, ότι κατά την έννοια του άρθρου 15 παράγραφος 1 περίπτωση β μια απάντηση σε αίτηση παροχής πληροφοριών πρέπει να θεωρηθεί ότι περιλαμβάνει όχι μόνο απαντήσεις σε ερωτήσεις που τίθενται από την Επιτροπή, αλλά επίσης και τις παρασχεθείσες πληροφορίες που βαίνουν πέραν του πεδίου οποιασδήποτε συγκεκριμένης ερωτήσεως καθώς και πληροφορίες που παρέχονται από την επιχείρηση ιδία πρωτοβουλία και οι οποίες δεν συνδέονται άμεσα με οποιαδήποτε ειδική ερώτηση της Επιτροπής.  Η CCI αποτελεί επιχείρηση κατά την έννοια του άρθρου 15 του κανονισμού αριθ. 17. Στις 27 Οκτωβρίου 1978 η Επιτροπή απηύθυνε αίτηση παροχής πληροφοριών προς τη CCI σύμφωνα με το άρθρο 11 παράγραφος 3 του κανονισμού αριθ. 17 και η CCI απάντησε στις 17 Νοεμβρίου 1978.  Η Επιτροπή ανέφερε στην εισαγωγή αιτήσεώς της προς τη CCI, ότι είχε λάβει πληροφορίες σύμφωνα με τις οποίες οι εμπορικές σχέσεις μεταξύ της CCI και της Matsushita θα μπορούσαν να δημιουργήσουν περιορισμούς στο εμπόριο μεταξύ Κρατών μελών, γεγονός το οποίο θα συνιστούσε παράβαση των κανόνων του ανταγωνισμού.  Η Επιτροπή ζήτησε, μεταξύ άλλων, αντίγραφο του εγγράφου ή των εγγράφων τα οποία προσδιόριζαν την εμπορική σχέση μεταξύ των δύο προαναφερθεισών επιχειρήσεων. Η αίτηση ανέφερε επίσης τη νομική της βάση καθώς και τις κυρώσεις για την περίπτωση παροχής ανακριβών πληροφοριών.  Η CCI στην απάντησή της δεν παρέσχε κανένα έγγραφο αναφερόμενο στις σχέσεις της με την Matsushita, δήλωσε ότι δεν υπήρχε γραπτή συμφωνία που να διέπει τις σχέσεις της με την Matsushita και πρόσθεσε ότι οι σχέσεις της με την Matsushita δεν επέβαλλαν κανένα περιορισμό στην πώληση ή μεταπώληση των προϊόντων Matsushita, τα οποία προσέφερε στους πελάτες της στη Γαλλία ή στο εξωτερικό. Η πληροφορία αυτή επαναλαμβανόταν και στο τέλος της επιστολής. Τα έγγραφα, πάντως, τα οποία περιήλθαν μεταγενέστερα στην κατοχή της Επιτροπής κατά τη διάρκεια των ελέγχων, και ιδιαίτερα τα τέλεξ που ανευρέθηκαν στις εγκαταστάσεις της CCI, διαγραφουν μια επιχειρηματική σχέση η οποία έρχεται σε αντίφαση με την απάντηση της CCI προς την αίτηση παροχής πληροφοριών που της απηύθυνε η Επιτροπή.  Η ανταλλαγή των τέλεξ μεταξύ της CCI και της Matsushita δείχνει ότι η CCI γνώριζε ότι έπρεπε να έχει τη συναίνεση της Matsushita προτού προβεί σε οποιαδήποτε παράδοση τουλάχιστον στο Ηνωμένο Βασίλειο και ότι η Matsushita δεν ήταν διατεθειμένη να παράσχει σχετική εξουσιοδότηση στην περίπτωση που η επανεξαγωγή των προϊόντων Matsushita από τη Γαλλία στο Ηνωμένο Βασίλειο θα μπορούσε να έχει αρνητική επίδραση στα συμφέροντα του διανομέα προϊόντων Matshusita στο Ηνωμένο Βασίλειο. Παρά το γεγονός ότι δεν υφίστατο επίσημη συμφωνία διανομής, το γεγονός ότι η CCI γνώριζε ότι έπρεπε να λάβει την άδεια από την Matsushita και να συμμορφωθεί προς τις οδηγίες της, οι οποίες περιέχονταν στα διάφορα τέλεξ, αποτελεί ένδειξη της υπάρξεως συμφωνίας κατά την έννοια του άρθρου 85 παράγραφος 1.  Περαιτέρω, η ύπαρξη συμφωνίας αναφέρεται ρητά σε επιστολή της CCI προς τον βρετανό κατασκευαστή με ημερομηνία 6 Σεπτεμβρίου 1978, στην οποία η CCI δήλωσε ότι της επιτρεπόταν να πωλήσει μόνο στη Γαλλία.  Συννεπώς, οι πληροφορίες τις οποίες παρέσχε η CCI στην Επιτροπή σε απάντηση της αιτήσεως παροχής πληροφοριών βάσει του άρθρου 11 παράγραφος 3 του κανονισμού αριθ. 17 ήταν ανακριβείς κατά το ότι η CCI παρεμποδίσθηκε πράγματι από τη Matsushita στο να προμηθεύσει πελάτη σε άλλο Κράτος μέλος, όπως προκύπτει από την ανταλλαγή των τέλεξ.  Η Επιτροπή θεωρεί ότι η CCI παρέσχε εκ προθέσεως ανακριβείς πληροφορίες. Είναι εμφανές ότι η CCI γνώριζε τόσο τις απαιτήσεις του κοινοτικού δικαίου σχετικά με την ελεύθερη κυκλοφορία των εμπορευμάτων όσο και το γεγονός ότι όφειλε να παράσχει ακριβείς πληροφορίες στην Επιτροπή. Είναι επίσης εμφανές ότι η CCI γνώριζε τον ακριβή λόγο αιτήσεως παροχής πληροφοριών. Περαιτέρω, η αίτηση της Επιτροπής για παροχή πληροφοριών, κατέστησε σαφές το γεγονός ότι είχε λάβει πληροφορίες οι οποίες την οδήγησαν να πιστεύσει ότι η σχέση μεταξύ της CCI και της Matsushita οδήγησε σε περιοριστική εμπορική πρακτική. Στο πλαίσιο αυτό η Επιτροπή επιζητούσε πληροφορίες για να διαπιστώσει αφ' ενός μεν τη φύση των σχέσεων αυτών, αφ' ετέρου δε την ύπαρξη παραβάσεως.  Επιπλέον, η CCI, στην απάντηση προς την αίτηση της Επιτροπής, προσεφέρθη οικειοθελώς να παράσχει γενικές πληροφορίες σχετικά με την πώληση και μεταπώληση προϊόντων Matsushita. Άν, όπως φαίνεται ότι πειστεύει η Matsushita, οι απαντήσεις πρέπει να ακολουθήσουν πιστά στις ερωτήσεις της Επιτροπής, τότε οι εν λόγω πληροφορίες βαίνουν πέραν του πεδίου που καλύπτουν οι ανωτέρω ερωτήσεις.  Η CCI υπέθεσε σωστά ότι η αίτηση παροχής πληροφοριών ήταν αποτέλεσμα καταγγελίας εκ μέρους βρετανικής εταιρείας κατασκευής · παρ' ολα αυτά όμως μετά από διαβουλεύσεις με τη Matsushita αποφάσισε σκοπίμως αφ' ενός μεν να αρνηθεί την ουσιαστική βάση της καταγγελίας, όπως άλλωστε προκύπτει από το εσωτερικό υπόμνημα της 8ης Νοεμβρίου 1978 του κ. Kahn προς τον κ. Paris, αφ' ετέρου δε να εξαπατήσει την Επιτροπή χρησιμοποιώντας ένα προσεκτικά διατυπωμένο προκάλυμμα.  Είνι συνεπώς σαφές ότι η CCI είχε πλήρη επίγνωση του γεγονότος ότι ο σκοπός της αιτήσεως ήταν να διαπιστωθεί η ύπαρξη απαγορεύσεως στις εξαγωγές.  Αντίθετα με τις απόψεις που υποστήριξε η CCI στην απάντησή της προς την ανακοίνωση των καταγγελιών και στην ακρόαση, η Ερπιτροπή είναι πεπεισμένη ότι τα ανωτέρω δεν συνιστούν ένα μεμονωμένο περιστατικό το οποίο οφείλεται στην άγνοια ενός κατωτέρου υπαλλήλου. Από τα αποδεικτικά στοιχεία προκύπτει ότι ο κ. Paris ηταν σε συνεχή επικοινωνία με τη Matsushita καθ' ολη τη διάρκεια της κρίσιμης περιόδου. Η εφαρμογή δε της πολιτικής πωλήσεως της επιχειρήσεώς του αποτελούσε άμεση μέριμνά του, όπως άλλωστε προκύπτει από το σημείωμα που του απηύθυνε ο κ. Kahn στις 8 Νοεμβρίου 1978.  Η Επιτροπή θεωρεί ότι, ανεξάρτηα από τις προσπάθειες που κατέβαλε η CCI να πείσει τη Matsushita να παράσχει τη συγκατάθεσή της για την παράδοση προϊόντων στην επιχείρηση στο Ηνωμένο Βασίλειο και το γεγονός ότι τώρα η Matsushita επιτρέπει στη CCI να προμηθεύσει τέτοια προϊόντα, η παράβαση είναι σοβαρη, διότι κατέληξε σε προσπάθεια της CCI να αποκρύψει σκοπίμως από την Επιτροπή την ύπαρξη καταστάσεως που θα μπορούσε να οδηγήσει σε απαγόρευση των εξαγωγών. Η εν λόγω απαγόρευση, όπως φαίνεται ότι γνώριζε απολύτως η CCI, αποτελεί σοβαρό περιορισμό του ανταγωνισμού και είναι ασυμβίβαστη με τους θεμελιώδεις στόχους της συνθήκης ΕΟΚ.  Το πρόστιμο  Κατόπιν αυτού η Επιτροπή είναι της γνώμης ότι, εν πάση περιπτώσει, η επιβολή του ανώτατου προστίμου που προβλέπεται στο άρθρο 15 δικαιολογείται ένεκα των ανακριβών πληροφοριών που παρέσχε η CCI.  ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:  Άρθρο 1  Η Comptoir commercial d'importation παρέσχε, στην απάντησή της της 17ης Νοεμβρίου 1978, εκ προθέσεως ανακριβείς πληροφορίες, στην αίτηση παροχής πληροφοριών της Επιτροπής της 27ης Οκτωβρίου 1978 που απευθύνθηκε βάσει του άρθρου 11 παράγραφος 3 του κανονισμού αριθ. 17.  Άρθρο 2  Δυνάμει του άρθρου 15 του κανονισμού αριθ. 17 επιβάλλεται στην Comptoir commercial d'importation πρόστιμο 5 000 (πέντε χιλιάδων) λογιστικών μονάδων, δηλαδή 30 946,90 γαλλικών φράγκων (τριάντα χιλιάδες εννιακόσια σαράντα έξι φράγκα και ενενήντα centimes). Το ποσό αυτό οφείλει να καταβληθεί στο λογαριασμό της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων στη Societe Generale, Paris, αριθμός λογαριασμού 5 770 006 5.  Άρθρο 3  Η παρούσα απόφαση αποτελεί τίτλο εκτελεστό σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 192 της συνθήκης περί ιδρύσεως της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητος.  Άρθρο 4  Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στην Comptoir commercial d'importation, 42 rue Etienne-Marcel, F-75081 Paris, Γαλλία.  Έγινε στις Βρυξέλλες, στις 17 Νοεμβρίου 1981.  Για την 'Επιτροπή  Frans ANDRIESSEN  Μέλος της Επιτροπής  (1) ΕΕ αριθ. 13 της 21. 2. 1962, σ. 204/62.  (2) ΕΕ αριθ. 127 της 20. 8. 1963, σ. 2268/63.