CELEX: 22014A0124(01)
Language: ro
Date: 2013-11-23 00:00:00
Title: Acord între Uniunea Europeană și Guvernul Regiunii Administrative Speciale Macao a Republicii Populare Chineze referitor la anumite aspecte ale serviciilor aeriene

24.1.2014   
            
            
               RO
            
            
               Jurnalul Oficial al Uniunii Europene
            
            
               L 21/2
            
         ACORD
   între Uniunea Europeană și Guvernul Regiunii Administrative Speciale Macao a Republicii Populare Chineze referitor la anumite aspecte ale serviciilor aeriene
   UNIUNEA EUROPEANĂ, (denumită în continuare „Uniunea”),
   pe de o parte, și
   GUVERNUL REGIUNII ADMINISTRATIVE SPECIALE MACAO A REPUBLICII POPULARE CHINEZE (denumită în continuare „RAS Macao”), autorizat în mod corespunzător să încheie prezentul acord de către Guvernul Popular Central al Republicii Populare Chineze,
   pe de altă parte
   (denumite în continuare „părțile”),
   CONSTATÂND că acordurile bilaterale privind serviciile aeriene, încheiate între mai multe state membre ale Uniunii și RAS Macao, conțin dispoziții care contravin legislației Uniunii,
   CONSTATÂND că Uniunea are competență exclusivă în ceea ce privește mai multe aspecte care pot fi reglementate prin acorduri bilaterale privind serviciile aeriene între statele membre ale Uniunii și părți terțe,
   CONSTATÂND că, în temeiul legislației Uniunii, transportatorii aerieni comunitari stabiliți într-un stat membru au drept de acces nediscriminatoriu la rutele aeriene dintre statele membre ale Uniunii și părți terțe,
   AVÂND ÎN VEDERE acordurile dintre Uniune și anumite părți terțe care prevăd, pentru resortisanții părților terțe respective, posibilitatea de a deveni proprietari ai unor transportatori aerieni titulari ai unei licențe acordate în conformitate cu legislația Uniunii,
   RECUNOSCÂND faptul că anumite dispoziții din acordurile bilaterale privind serviciile aeriene dintre statele membre ale Uniunii și RAS Macao care contravin legislației Uniunii trebuie să devină conforme cu acea legislație în vederea stabilirii unui temei juridic solid pentru serviciile aeriene dintre Uniune și RAS Macao, precum și pentru a păstra continuitatea respectivelor servicii aeriene,
   CONSTATÂND că, în temeiul legislației Uniunii, transportatorii aerieni nu pot, în principiu, să încheie acorduri care ar putea afecta schimburile comerciale dintre statele membre ale Uniunii și care au drept obiect sau efect împiedicarea, restricționarea sau denaturarea concurenței,
   RECUNOSCÂND că dispozițiile acordurilor bilaterale privind serviciile aeriene încheiate între statele membre ale Uniunii și RAS Macao, care (i) impun sau favorizează adoptarea unor acorduri între întreprinderi, a unor decizii luate de asociații ale întreprinderilor sau a unor practici concertate care împiedică, denaturează sau restricționează concurența dintre transportatorii aerieni pe rutele respective; sau (ii) întăresc efectele unor astfel de acorduri, decizii sau practici concertate; sau (iii) deleagă transportatorilor aerieni sau altor operatori economici privați responsabilitatea de a lua măsuri care împiedică, denaturează sau restricționează concurența dintre transportatorii aerieni pe rutele în cauză, ar putea face ca regulile de concurență aplicabile întreprinderilor să devină ineficiente,
   CONSTATÂND faptul că obiectivul acestui acord nu este de a mări volumul total al traficului aerian dintre Uniune și RAS Macao, de a afecta echilibrul dintre transportatorii aerieni comunitari și cei din RAS Macao sau de a modifica dispozițiile referitoare la drepturile de trafic din acordurile bilaterale existente privind serviciile aeriene,
   CONVIN DUPĂ CUM URMEAZĂ:
   Articolul 1
   Dispoziții generale
   (1)   În sensul prezentului acord, prin „state membre” se înțelege statele membre ale Uniunii Europene, iar prin „tratate UE” se înțelege Tratatul privind Uniunea Europeană și Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene.
   (2)   În acordurile enumerate în anexa 1, trimiterile la resortisanții statului membru care este parte la acordul respectiv se interpretează ca trimiteri la resortisanții statelor membre.
   (3)   În acordurile enumerate în anexa 1, trimiterile la transportatorii aerieni sau la companiile aeriene ale statului membru care este parte la acordul respectiv se interpretează ca trimiteri la transportatorii aerieni sau la companiile aeriene desemnate de statul membru respectiv.
   Articolul 2
   Desemnarea de către un stat membru
   (1)   Dispozițiile alineatelor (2) și (3) ale prezentului articol înlocuiesc dispozițiile corespondente ale articolelor enumerate în anexa 2 literele (a), respectiv, (b), în ceea ce privește desemnarea unui transportator aerian de către statul membru în cauză, autorizațiile și permisele acordate acestuia de către RAS Macao, respectiv refuzul, revocarea, suspendarea sau limitarea autorizațiilor sau a permiselor respective.
   (2)   De îndată ce primește o desemnare de la un stat membru, RAS Macao acordă autorizațiile și permisele corespunzătoare într-un termen procedural minim, cu condiția ca:
   
               (a)
            
            
               transportatorul aerian să fie stabilit, în conformitate cu tratatele UE, pe teritoriul statului membru care a efectuat desemnarea și să dețină o licență de operare valabilă în conformitate cu legislația Uniunii; și
            
         
               (b)
            
            
               statul membru care a eliberat certificatul de operator aerian să efectueze și să mențină un control reglementar efectiv al transportatorului aerian, iar autoritatea aeronautică competentă să fie identificată în mod clar în desemnare; și
            
         
               (c)
            
            
               transportatorul aerian să fie deținut, în mod direct sau prin intermediul unui acționariat majoritar, de state membre și/sau de resortisanți ai statelor membre și/sau de alte state enumerate în anexa 3 și/sau de resortisanți ai acestor alte state și să fie controlat efectiv de respectivele state și/sau de resortisanți ai acestora.
            
         (3)   RAS Macao poate refuza, revoca, suspenda sau limita autorizațiile sau permisele unui transportator aerian desemnat de un stat membru dacă:
   
               (a)
            
            
               transportatorul aerian nu este stabilit, în conformitate cu tratatele UE, pe teritoriul statului membru care a efectuat desemnarea sau nu deține o licență de operare valabilă în conformitate cu legislația Uniunii;
            
         
               (b)
            
            
               statul membru care a eliberat certificatul de transportator aerian nu efectuează sau nu menține un control reglementar efectiv al transportatorului aerian sau autoritatea aeronautică competentă nu este identificată în mod clar în desemnare; sau
            
         
               (c)
            
            
               transportatorul aerian nu este deținut, în mod direct sau prin intermediul unui acționariat majoritar, de state membre și/sau de resortisanți ai statelor membre și/sau de alte state enumerate la anexa 3 și/sau de resortisanți ai acestor alte state sau nu este controlat efectiv de respectivele state și/sau de resortisanți ai acestora.
            
         În exercitarea drepturilor sale în temeiul prezentului alineat, RAS Macao nu discriminează între transportatorii aerieni comunitari pe motive de naționalitate.
   Articolul 3
   Siguranță
   (1)   Dispozițiile alineatului (2) al prezentului articol completează dispozițiile corespondente din articolele enumerate în anexa 2 litera (c).
   (2)   Atunci când un stat membru a desemnat un transportator aerian al cărui control reglementar este efectuat și menținut de un alt stat membru, drepturile RAS Macao în temeiul dispozițiilor privind siguranța ale acordului dintre statul membru care a desemnat transportatorul aerian și RAS Macao se aplică în mod identic în ceea ce privește adoptarea, exercitarea sau menținerea standardelor de siguranță de către celălalt stat membru și în ceea ce privește autorizația de operare a transportatorului aerian respectiv.
   Articolul 4
   Impozitarea combustibilului pentru aviație
   (1)   Dispozițiile alineatului (2) al prezentului articol completează dispozițiile corespondente ale articolelor enumerate în anexa 2 litera (d).
   (2)   Sub rezerva oricăror dispoziții contrare, nicio dispoziție din oricare dintre acordurile enumerate în anexa 2 litera (d) nu împiedică un stat membru să impună, pe bază nediscriminatorie, impozite sau taxe pe combustibilul furnizat pe teritoriul său pentru a fi utilizat de o aeronavă a unui transportator aerian desemnat de RAS Macao care operează între un punct situat pe teritoriul respectivului stat membru și un alt punct situat pe teritoriul acelui stat membru sau pe teritoriul unui alt stat membru.
   Articolul 5
   Compatibilitatea cu regulile de concurență
   (1)   Sub rezerva oricăror dispoziții contrare, nicio dispoziție din oricare dintre acordurile enumerate în anexa 1 nu trebuie: (i) să impună sau să favorizeze adoptarea de acorduri între întreprinderi, decizii ale asociațiilor de întreprinderi sau practici concertate care împiedică sau denaturează concurența; sau (ii) să întărească efectele unor astfel de acorduri, decizii sau practici concertate; sau (iii) să delege unor operatori economici privați responsabilitatea de a lua măsuri care împiedică, denaturează sau restricționează concurența.
   (2)   Dispozițiile acordurilor enumerate în anexa 1 care sunt incompatibile cu alineatul (1) al prezentului articol nu se aplică.
   Articolul 6
   Anexe la acord
   Anexele la prezentul acord fac parte integrantă din acesta.
   Articolul 7
   Revizuire sau modificare
   Părțile pot, în orice moment, să revizuiască sau să modifice de comun acord prezentul acord.
   Articolul 8
   Intrarea în vigoare și aplicarea cu titlu provizoriu
   (1)   Prezentul acord intră în vigoare la data la care părțile și-au notificat reciproc, în scris, îndeplinirea procedurilor lor interne necesare în acest scop.
   (2)   Sub rezerva alineatului (1), părțile convin să aplice prezentul acord cu titlu provizoriu începând cu prima zi a lunii următoare datei la care părțile și-au notificat reciproc îndeplinirea procedurilor necesare în acest scop.
   (3)   Prezentul acord se aplică tuturor acordurilor și înțelegerilor enumerate în anexa 1, inclusiv celor care, la data semnării prezentului acord, nu au intrat încă în vigoare și nu sunt aplicate cu titlu provizoriu.
   Articolul 9
   Denunțarea
   (1)   Denunțarea unuia dintre acordurile enumerate în anexa 1 conduce la denunțarea simultană a tuturor dispozițiilor prezentului acord care se referă la respectivul acord menționat în anexa 1.
   (2)   Denunțarea tuturor acordurilor enumerate în anexa 1 conduce la denunțarea simultană a prezentului acord.
   
      DREPT PENTRU CARE, subsemnații, autorizați în mod corespunzător, semnează prezentul acord.
      Adoptat în dublu exemplar, în limbile bulgară, cehă, daneză, engleză, estonă, finlandeză, franceză, germană, greacă, italiană, letonă, lituaniană, maghiară, malteză, neerlandeză, polonă, portugheză, română, slovacă, slovenă, spaniolă, suedeză și chineză, toate textele fiind autentice în egală măsură.
      
         За Европейския сьюз
         Por la Unión Europea
         Za Evropskou unii
         For Den Europæiske Union
         Für die Europäische Union
         Euroopa Liidu nimel
         Για την Ευρωπαϊκή Ένωση
         For the European Union
         Pour l'Union européenne
         Per l'Unione europea
         Eiropas Savienības vārdā –
         Europos Sąjungos vardu
         Az Európai Unió részéről
         Għall-Unjoni Ewropea
         Voor de Europese Unie
         W imieniu Unii Europejskiej
         Pentru Uniunea Europeană
         Za Európsku úniu
         Za Evropsko unijo
         Euroopan unionin puolesta
         För Europeiska unionen
         
            
         Pela União Europeia
         
            
         
            
      
      
         За правителството на Специалния административен район на Китайската народна република Макао
         Por el Gobierno de la Región Administrativa Especial de Macao de la República popular China
         Za vládu Zvláštní administrativní oblasti Čínské lidové republiky Macao
         For regeringen for Folkerepublikken Kinas særlige administrative region Macao
         Für die Regierung der Sonderverwaltungsregion Macau der Volksrepublik China
         Hiina Rahvavabariigi Macau erihalduspiirkonna valitsuse nimel
         Για την κυβέρνηση της Ειδικής Διοικητικής Περιοχής Μακάο της Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας
         For the Government of the Macao Special Administrative Region of the People’s Republic of China
         Pour le gouvernement de la région administrative spéciale de Macao de la République populaire de Chine
         Per il governo della regione amministrativa speciale di Macao della Repubblica popolare cinese
         Ķīnas Tautas Republikas Makao Īpašās pārvaldes apgabala valdības vārdā –
         Ypatingojo administracinio Kinijos regiono Makao vyriausybės vardu
         A Kínai Népköztársaság Makaói Különleges Közigazgatási Területének kormánya részéről
         Għall-Guvern tar-Reġjun Amministrattiv Speċjali tal-Makaw tar-Repubblika Popolari taċ-Ċina
         Voor de regering van de Speciale Administratieve Regio Macau van de Volksrepubliek China
         W imieniu Rządu Specjalnego Regionu Administracyjnego Makau Chińskiej Republiki Ludowej
         Pentru Guvernul Regiunii Administrative Speciale Macao a Republicii Populare Chineze
         Za vládu osobitnej administratívnej oblasti Čínskej ľudovej republiky Macao
         Za vlado Posebne upravne regije Macao Ljudske republike Kitajske
         Kiinan kansantasavallan erityishallintoalueen Macaon hallituksen puolesta
         För Folkrepubliken Kinas särskilda administrativa region Macaos regering
         
            
         Pelo Governo da Região Administrativa Especial de Macau da República Popular da China
         
            
      
   
   
      ANEXA 1
      
         Lista acordurilor menȚionate la articolul 1 din prezentul acord
      
      Acorduri privind serviciile aeriene și alte înțelegeri încheiate între RAS Macao și statele membre, cu modificările sau amendamentele ulterioare, care, la data semnării prezentului acord, erau încheiate, semnate sau parafate:
      
                  —
               
               
                  Acordul privind transportul aerian dintre Guvernul Federal al Austriei și Guvernul Macao semnat la Viena la 4 noiembrie 1994, denumit în continuare „Acordul RAS Macao-Austria” în anexa 2;
               
            
                  —
               
               
                  Acordul privind transportul aerian dintre Guvernul Regatului Belgiei și Guvernul Macao semnat la Bruxelles la 16 noiembrie 1994, denumit în continuare "Acordul RAS Macao-Belgia" în anexa 2;
               
            
                  —
               
               
                  Acordul privind serviciile aeriene dintre Guvernul Republicii Cehe și Guvernul Regiunii Administrative Speciale Macao a Republicii Populare Chineze semnat la Praga la 25 septembrie 2001, denumit în continuare „Acordul RAS Macao-Republica Cehă” în anexa 2;
               
            
                  —
               
               
                  Acordul privind serviciile aeriene dintre Guvernul Regatului Danemarcei și Guvernul Macao semnat la Oslo la 12 decembrie 1996, denumit în continuare „Acordul RAS Macao-Danemarca” în anexa 2;
               
            
                  —
               
               
                  Acordul privind serviciile aeriene dintre Guvernul Republicii Finlanda și Guvernul Macao semnat la Macao la 9 septembrie 1994, denumit în continuare „Acordul RAS Macao-Finlanda” în anexa 2;
               
            
                  —
               
               
                  Acordul privind serviciile aeriene dintre Guvernul Republicii Franceze și Guvernul Regiunii Administrative Speciale Macao a Republicii Populare Chineze semnat la Paris la 23 mai 2006, denumit în continuare „Acordul RAS Macao-Franța” în anexa 2;
               
            
                  —
               
               
                  Acordul privind transportul aerian dintre Guvernul Republicii Federale Germania și Guvernul Macao semnat la Bonn la 5 septembrie 1996, denumit în continuare „Acordul RAS Macao-Germania” în anexa 2;
               
            
                  —
               
               
                  Acordul privind serviciile aeriene dintre Guvernul Republicii Elene și Guvernul Regiunii Administrative Speciale Macao a Republicii Populare Chineze parafat la Macao la 17 februarie 2006, denumit în continuare „Acordul RAS Macao-Grecia” în anexa 2;
               
            
                  —
               
               
                  Acordul privind serviciile aeriene dintre Guvernul Marelui Ducat al Luxemburgului și Guvernul Macao semnat la Macao la 14 decembrie 1994, denumit în continuare „Acordul RAS Macao-Luxemburg” în anexa 2;
               
            
                  —
               
               
                  Acordul privind serviciile aeriene dintre și din afara zonelor lor dintre Regatul Țărilor de Jos și Macao semnat la Haga la 16 noiembrie 1994, denumit în continuare „Acordul RAS Macao-Țările de Jos” în anexa 2;
               
            
                  —
               
               
                  Acordul privind serviciile aeriene dintre Guvernul Republicii Polone și Guvernul Macao semnat la Varșovia la 22 octombrie 1999, denumit în continuare „Acordul RAS Macao-Polonia” în anexa 2;
               
            
                  —
               
               
                  Acordul privind transportul aerian dintre Guvernul Republicii Portugheze și Guvernul Macao semnat la Lisabona la 31 august 1995, denumit în continuare „Acordul RAS Macao-Portugalia” în anexa 2;
               
            
                  —
               
               
                  Acordul privind serviciile aeriene dintre Guvernul Republicii Slovace și Guvernul Regiunii Administrative Speciale Macao a Republicii Populare Chineze parafat la Macao la 3 martie 2006, denumit în continuare „Acordul RAS Macao-Slovacia” în anexa 2;
               
            
                  —
               
               
                  Acordul privind serviciile aeriene dintre Guvernul Regatului Suediei și Guvernul Macao semnat la Oslo la 12 decembrie 1996, denumit în continuare „Acordul RAS Macao-Suedia” în anexa 2;
               
            
                  —
               
               
                  Acordul dintre Guvernul Regiunii Administrative Speciale Macao a Republicii Populare Chineze și Guvernul Regatului Unit al Marii Britanii și Irlandei de Nord privind serviciile aeriene, semnat la Londra la 19 ianuarie 2004, denumit în continuare „Acordul RAS Macao-Regatul Unit” în anexa 2.
               
            
   
      ANEXA 2
      
         Lista articolelor din acordurile enumerate în anexa 1 și menționate la articolele 2-4 din prezentul acord
      
      
                  (a)
               
               
                  Desemnarea de către un stat membru:
                  
                              —
                           
                           
                              articolul 4 din Acordul RAS Macao-Austria;
                           
                        
                              —
                           
                           
                              articolul 3 din Acordul RAS Macao-Republica Cehă;
                           
                        
                              —
                           
                           
                              articolul 4 din Acordul RAS Macao-Danemarca;
                           
                        
                              —
                           
                           
                              articolul 4 alineatul (4) din Acordul RAS Macao-Germania;
                           
                        
                              —
                           
                           
                              articolul 4 din Acordul RAS Macao-Luxemburg;
                           
                        
                              —
                           
                           
                              articolul 4 din Acordul RAS Macao-Polonia;
                           
                        
                              —
                           
                           
                              articolul 4 din Acordul RAS Macao-Portugalia;
                           
                        
                              —
                           
                           
                              articolul 4 din Acordul RAS Macao-Suedia.
                           
                        
            
                  (b)
               
               
                  Refuzul, revocarea, suspendarea sau limitarea autorizațiilor sau a permiselor:
                  
                              —
                           
                           
                              articolul 5 din Acordul RAS Macao-Austria;
                           
                        
                              —
                           
                           
                              articolul 6 din Acordul RAS Macao-Belgia;
                           
                        
                              —
                           
                           
                              articolul 4 din Acordul RAS Macao-Republica Cehă;
                           
                        
                              —
                           
                           
                              articolul 5 din Acordul RAS Macao-Danemarca;
                           
                        
                              —
                           
                           
                              articolul 4 din Acordul RAS Macao-Finlanda;
                           
                        
                              —
                           
                           
                              articolul 4 alineatul (4) și articolul 5 din Acordul RAS Macao-Germania;
                           
                        
                              —
                           
                           
                              articolul 5 din Acordul RAS Macao-Luxemburg;
                           
                        
                              —
                           
                           
                              articolul 5 din Acordul RAS Macao-Țările de Jos;
                           
                        
                              —
                           
                           
                              articolul 5 din Acordul RAS Macao-Polonia;
                           
                        
                              —
                           
                           
                              articolul 6 din Acordul RAS Macao-Portugalia;
                           
                        
                              —
                           
                           
                              articolul 5 din Acordul RAS Macao-Suedia.
                           
                        
            
                  (c)
               
               
                  Siguranța:
                  
                              —
                           
                           
                              articolul 7 din Acordul RAS Macao-Republica Cehă;
                           
                        
                              —
                           
                           
                              articolul 9 din Acordul RAS Macao-Franța;
                           
                        
                              —
                           
                           
                              articolul 7 din Acordul RAS Macao-Grecia;
                           
                        
                              —
                           
                           
                              articolul 7 din Acordul RAS Macao-Luxemburg;
                           
                        
                              —
                           
                           
                              articolul 6 din Acordul RAS Macao-Republica Slovacă;
                           
                        
                              —
                           
                           
                              articolul 14 din Acordul RAS Macao-Regatul Unit.
                           
                        
            
                  (d)
               
               
                  Impozitarea combustibilului pentru aviație:
                  
                              —
                           
                           
                              articolul 8 din Acordul RAS Macao-Austria;
                           
                        
                              —
                           
                           
                              articolul 11 din Acordul RAS Macao-Belgia;
                           
                        
                              —
                           
                           
                              articolul 8 din Acordul RAS Macao-Republica Cehă;
                           
                        
                              —
                           
                           
                              articolul 7 din Acordul RAS Macao-Danemarca;
                           
                        
                              —
                           
                           
                              articolul 6 din Acordul RAS Macao-Finlanda;
                           
                        
                              —
                           
                           
                              articolul 7 din Acordul RAS Macao-Germania;
                           
                        
                              —
                           
                           
                              articolul 9 din Acordul RAS Macao-Luxemburg;
                           
                        
                              —
                           
                           
                              articolul 10 din Acordul RAS Macao-Țările de Jos;
                           
                        
                              —
                           
                           
                              articolul 7 din Acordul RAS Macao-Polonia;
                           
                        
                              —
                           
                           
                              articolul 10 din Acordul RAS Macao-Portugalia;
                           
                        
                              —
                           
                           
                              articolul 7 din Acordul RAS Macao-Suedia;
                           
                        
                              —
                           
                           
                              articolul 8 din Acordul RAS Macao-Regatul Unit.
                           
                        
            
   
      ANEXA 3
      
         Lista celorlalte state menționate la articolul 2 din prezentul acord
      
      
                  (a)
               
               
                  Republica Islanda (în temeiul Acordului privind Spațiul Economic European)
               
            
                  (b)
               
               
                  Principatul Liechtenstein (în temeiul Acordului privind Spațiul Economic European)
               
            
                  (c)
               
               
                  Regatul Norvegiei (în temeiul Acordului privind Spațiul Economic European)
               
            
                  (d)
               
               
                  Confederația Elvețiană (în temeiul Acordului dintre Comunitatea Europeană și Confederația Elvețiană privind transportul aerian)