CELEX: 52013PC0753
Language: sk
Date: 2013-10-30
Title: Návrh NARIADENIE RADY, ktorým sa na rok 2014 stanovujú rybolovné možnosti pre určité populácie rýb a skupiny populácií rýb uplatniteľné vo vodách EÚ a v prípade plavidiel EÚ aj v určitých vodách nepatriacich EÚ

|
			
		
		
		52013PC0753
		
			Návrh NARIADENIE RADY, ktorým sa na rok 2014 stanovujú rybolovné možnosti pre určité populácie rýb a skupiny populácií rýb uplatniteľné vo vodách EÚ a v prípade plavidiel EÚ aj v určitých vodách nepatriacich EÚ /* COM/2013/0753 final */
			
				
		
		
			
			   	DÔVODOVÁ SPRÁVA
1.           KONTEXT NÁVRHU
Dôvody a ciele
Všetky nariadenia o rybolovných
možnostiach musia obmedzovať výlov z populácií rýb na úrovniach, ktoré
musia byť v súlade so všeobecnými cieľmi spoločnej rybárskej
politiky (SRP). V tejto súvislosti sa nariadením Rady (ES) č. 2371/2002
z 20. decembra 2002 o ochrane a trvalo udržateľnom využívaní zdrojov
rybného hospodárstva v rámci spoločnej rybárskej politiky stanovujú ciele
každoročných návrhov na obmedzenie výlovu a rybolovného úsilia, aby
sa zaistila ekologická, ekonomická a sociálna udržateľnosť sektora
rybárstva Únie. 
Rybolovné možnosti sa určujú v rámci ročného
cyklu riadenia (v prípade hlbokomorských populácií ide o dvojročný cyklus).
Nebráni to však zavedeniu dlhodobých koncepcií riadenia. Únia z tohto
hľadiska urobila veľký pokrok a kľúčové populácie
obchodného významu sú teraz predmetom viacročných plánov riadenia. Ročné
celkové povolené výlovy (TAC) a stropy úsilia musia byť s nimi
v súlade. 
Rozsah pôsobnosti
Na rok 2014 vzala Komisia do úvahy želanie
členských štátov vrátiť sa k jednému textu všeobecného nariadenia o
rybolovných možnostiach, čo je v protiklade s prístupom zvoleným na roky 2012
a 2013. V každom z týchto rokov boli predložené a prijaté dva samostatné texty:
jeden týkajúci sa rybolovných možností, o ktorom rozhodne len EÚ, a druhý obsahujúci
rybolovné možnosti stanovené na základe rozhodnutí prijatých v rámci
bilaterálnych a multilaterálnych dohôd. Preto bola štruktúra a opakujúce sa
znenie tohto návrhu založená na zlúčení takýchto samostatných nariadení
prijatých v roku 2013 [nariadenia Rady (EÚ) č. 39/2013 a (EU) č. 40/2013].

Pokiaľ ide o rybolovné možnosti
vyplývajúce z dohodnutých opatrení v rámci multilaterálnych alebo bilaterálnych
dohôd alebo postupov, Únia zasahuje na základe pozície vychádzajúcej z
vedeckých odporúčaní a svojich vlastných politických cieľov, ktoré
platia rovnako pre interné rozhodnutia EÚ. Pri preberaní záväzkov voči
tretím stranám si výsledok takýchto rokovaní vyžaduje súhlas Únie. Pokiaľ
ide o implementáciu uvedených rozhodnutí do práva Únie, nedisponuje Únia žiadnou
zásadnou právomocou okrem vnútorného prideľovania možností medzi
členské štáty. V prípade vnútorného prideľovania sa uplatňuje
zásada relatívnej stability. V tejto súvislosti sa návrh týka:
·                        
spoločných populácií, t. j. populácií, ktoré
sa riadia spoločne s Nórskom v Severnom mori a v Skagerraku
alebo v rámci dohôd s pobrežnými štátmi, ktoré sú zmluvnými stranami
Komisie pre rybolov v severovýchodnom Atlantiku (NEAFC),
·                        
rybolovných možností vyplývajúcich z dohôd
dosiahnutých v rámci regionálnych organizácií pre riadenie rybolovu
(RFMO).
Viacero možností rybolovu je v tomto návrhu
označených ako „pm“ (pro memoria — symbolický záznam) . Je
to z jedného z týchto dôvodov:
–                        
odporúčanie týkajúce sa niektorých populácií
nebude k dispozícii do plánovaného termínu prijatia, alebo 
–                        
čaká sa na určité obmedzenia úlovkov a
ďalšie odporúčania príslušných RFMO, pretože ich výročné
zasadnutia sa ešte nekonali, alebo
–                        
údaje o populáciách vo vodách Grónska, ako aj populáciách
riadených spoločne alebo vymieňaných s Nórskom a inými
tretími krajinami nie sú až do ukončenia konzultácií s týmito
krajinami v novembri a decembri 2014 k dispozícii. 
Prehľad populácií
Komisia ako zvyčajne preskúmala situáciu,
na ktorú musia návrhy rybolovných možností reagovať prostredníctvom
ročných oznámení Komisie o konzultáciách o rybolovných možnostiach [COM (2013)
319 final, ďalej len „oznámenie“]. Oznámenie poskytuje prehľad stavu
populácií vyplývajúci zo zistení uvedených vo vedeckom odporúčaní vydanom
v roku 2012. Pozitívnou správou uvedenou v oznámení je, že v rámci populácií, v
prípade ktorých je k dispozícii kompletná analýza, počet populácií, v
ktorých rybolov prekračuje udržateľné úrovne, klesol z 86 % v
roku 2009 na 39 % v roku 2013. Avšak stále sú pozorované určité
trendy, ktoré sú dôvodom na obavy. Napríklad počet populácií, v prípade
ktorých sa odporúča znížiť úlovky na najnižšiu možnú úroveň, sa
zvýšil. Okrem toho, pokiaľ ide o údaje, členské štáty nesplnili úplne
požiadavky na vykazovanie, ktoré majú zásadný význam pri vytváraní dôkladnej
analýzy stavu rôznych populácií. 
Na žiadosť Komisie poskytla Medzinárodná
rada pre výskum mora (ICES) začiatkom júla svoje ročné
odporúčanie v súvislosti s väčšinou populácií rýb, na ktoré
sa vzťahuje tento návrh. ICES vzala do úvahy usmernenia, ktoré Komisia
predložila vo svojom oznámení. Vedecký, technický a hospodársky výbor pre rybárstvo
(STECF) uvedené odporúčanie preskúmal na svojom letnom plenárnom
zasadnutí.
Vedecké odporúčanie poskytnuté týmito
dvoma orgánmi v zásade závisí od údajov: úplne posúdiť sa dajú len
populácie, o ktorých existuje dostatok spoľahlivých údajov na to, aby bolo
možné odhadnúť ich veľkosť a predpovedať, ako budú
reagovať na rôzne scenáre využívania (ďalej len „tabuľky
možností výlovu“). Tam, kde je k dispozícii dostatok údajov, sú vedecké orgány
schopné poskytnúť odhad úprav rybolovných možností, ktorými sa populácia
privedie na úroveň, na ktorej môže produkovať maximálny
udržateľný výnos (MSY). Takéto odporúčanie je tzv. „odporúčanie
MSY“. V ostatných prípadoch sa vedecké orgány pri poskytovaní odporúčaní
týkajúcich sa toho, na akej úrovni by mali možnosti rybolovu byť,
spoliehajú na prístup predbežnej opatrnosť. Metodika, ktorú ICES na tento
účel využíva, sa predloží v materiáloch zverejňovaných ICES, ktoré sa
týkajú vykonávania odporúčaní pre populácie s obmedzenými údajmi[1].
Hlavná skupina navrhovaných celkových
povolených výlovov (TAC) patrí do prílohy IA. Táto príloha obsahuje 152 TAC pre
populácie lovené v Skagerraku, Kattegate, podoblastiach ICES I, II, III, IV, V,
VI, VII, VIII, IX, X, XII a XIV, vodách EÚ v rámci CECAF a vodách Francúzskej
Guyany. Z týchto TAC patrí 23 do kategórie „odporúčanie MSY“. Okrem toho:
·                        
13 TAC je navrhnutých v súlade s dlhodobými plánmi
riadenia t. j. plánmi riadenia, ktoré vychádzajú z osobitných platných
predpisov v oblasti SRP, návrhmi Komisie týkajúcimi sa plánov riadenia, ktoré
ešte neboli prijaté, alebo plánmi riadenia predloženými regionálnymi poradnými
radami (RPR) a vyhodnotenými vedeckými poradnými orgánmi ako preventívne.
·                        
55 TAC sa týka populácií s nedostatkom údajov, pre
ktoré nie je k dispozícii úplné hodnotenie. Z toho 21 TAC sa navrhuje na
rovnakej úrovni ako v roku 2012, v nadväznosti na spoločné vyhlásenie Rady
a Komisie, podľa ktorého by sa rybolovné možnosti nemal meniť,
pokiaľ nebude k dispozícii vedecké odporúčanie, ktoré preukáže, že
stav populácie sa zhoršuje. Odôvodnenie pre toto rozhodnutie spočíva v
skutočnosti, že väčšina týchto populácií sú vedľajšie úlovky v zmiešaných
rybolovných oblastiach a nedá sa skutočne určiť dosah zmien TAC
súvisiaci s vývojom ich stavu, keďže opakované znižovanie TAC môžu
viesť k regulačnému odhadzovaniu úlovkov. 
·                        
Zostávajúce TAC sú v tejto fáze uvedené v „pm“ (pro
memoria — symbolický záznam) vzhľadom na skutočnosť, že
súvisiace vedecké odporúčanie zatiaľ nie je k dispozícii, alebo
závisí od medzinárodných rokovaní alebo dohôd, ktoré sa majú uzatvoriť v
neskoršom období tohto roku. Keď budú odporúčania k dispozícii, bude
potrebné návrh pre tieto populácie aktualizovať.
Všetky navrhované rybolovné možnosti vyplývajú
z vedeckého odporúčania, ktoré sa týka stavu populácií a ktoré
Komisia dostala a použila spôsobom opísaným v oznámení.
Súlad s ostatnými politikami a
cieľmi Únie
Navrhované opatrenia sú vypracované
v súlade s cieľmi a pravidlami spoločnej politiky
v oblasti rybárstva, ako aj s politikou Únie v oblasti udržateľného
rozvoja.
2.           VÝSLEDKY KONZULTÁCIÍ SO ZAINTERESOVANÝMI
STRANAMI A POSÚDENÍ VPLYVU
Konzultácie so zainteresovanými stranami
a)           Metódy konzultácie, hlavné
cieľové sektory a všeobecný profil respondentov
Komisia konzultovala so zainteresovanými
stranami (najmä prostredníctvom regionálnych poradných rád)
a s členskými štátmi svoj navrhovaný postoj k rôznym
návrhom rybolovných možností, a to na základe oznámenia o rybolovných
možnostiach na rok 2014.
Okrem toho sledovala aj usmernenia predložené
v jej oznámení Rade a Európskemu parlamentu - Skvalitnenie konzultácií o
oblasti riadenia rybného hospodárstva Spoločenstva [KOM(2006) 246
v konečnom znení], v ktorom sa stanovujú zásady takzvaného
prípravného procesu.
Komisia okrem toho v septembri 2013
zorganizovala pre zainteresované strany podujatie, na ktorom boli prezentované
a prediskutované závery vedeckých odporúčaní a ich hlavné
dôsledky.
b)           Zhrnutie odpovedí a spôsobu, akým sa
zohľadnili
Odpoveď na konzultáciu Komisie
o rybolovných možnostiach odzrkadľuje stanoviská členských
štátov a zainteresovaných strán týkajúce sa vyhodnotenia, ktoré Komisia
uskutočnila, pokiaľ ide o stav zdrojov a spôsob
zabezpečenia ich vhodného riadenia.
Členské štáty
Jediným členským štátom, ktorý na
oznámenie reagoval v čase prípravy tejto dôvodovej správy, je Spojené
kráľovstvo. Vo svojej odpovedi Spojené kráľovstvo víta úsilie, ktoré
Komisia vyvíja v záujme zabezpečenia súladu s balíkom reforiem
spoločnej rybárskej politiky, ako aj rámcovou smernicou o námornej
stratégii. Podporuje ciele maximálneho udržateľného výnosu do roku 2015,
tam, kde je to možné, a pokiaľ ide o prístup predbežnej opatrnosti, pri
stanovovaní TAC požaduje pragmatizmus a individuálny prístup.
Regionálna poradná rada pre severozápadné
vody (NWWRAC)
NWWRAC súhlasí s cieľom zakotveným v
politickej dohode o reforme spoločnej rybárskej politiky, podľa
ktorej by sa malo využívanie populácií na úrovni MSY, pokiaľ je to možné,
do roku 2015 a najneskôr do roku 2020. NWWRAC uznáva, že je potrebné
zamerať sa na výber lovných zariadení a berie  na vedomie osobitné výhrady
uvedené v oznámení týkajúcom sa rýb s bielym mäsom (tresky škvrnitej, tresky
jednoškvrnnej a tresky merlang) v Írskom mori a na západe od Škótska.
Pokiaľ ide o vedecké odporúčanie, NWWRAC víta novú metódu zavedenú
ICES v roku 2012, a tiež očakáva, že vznikne prepracovanejšie riešenie pre
populácie s nedostatkom údajov, a preto má v úmysle pokračovať v
práci na dostupnosti a kvalite údajov v úzkej spolupráci s ICES a národnými expertmi.
Získavanie a využívanie expertízy
Pokiaľ ide o použitú metodiku, Komisia
ju, ako už bolo uvedené, konzultovala s Medzinárodnou radou pre výskum mora
(ICES) a Vedeckým, technickým a hospodárskym výborom pre rybárstvo (STECF).
Základom pre odporúčanie ICES je rámcové odporúčanie vypracované jeho
expertnými skupinami a orgánmi s rozhodovacími právomocami a toto
odporúčanie je vydané v súlade s memorandom o porozumení medzi ICES
a Komisiou. STECF vydáva svoje odporúčanie na základe mandátu, ktorý
dostáva od Komisie.
Základným cieľom Únie
je dosiahnuť v prípade populácií také úrovne, ktoré umožnia maximálny
udržateľný výnos (MSY). Tento cieľ bol výslovne začlenený do
návrhu Komisie o reforme spoločnej rybárskej politiky[2]. V júni 2013 dosiahli spoluzákonodarcovia politickú dohodu o tomto
návrhu, ktorý okrem iného predpokladá, že cieľ MSY „...sa dosiahne do
roku 2015, ak to bude možné, a pre všetky populácie najneskôr do roku 2020.“ Výslovné zaradenie tohto cieľa do základného
nariadenia o SRP odzrkadľuje  záväzok, ktorý Únia prijala, v nadväznosti
na závery svetového samitu v Johannesburgu z roku 2002 o udržateľnom
rozvoji a jeho príslušný plán vykonávania. V rámci týchto textov sa
predpokladá, že sa štáty zaviažu, ak je to možné, udržať alebo
obnoviť vyčerpané populácie rýb na úrovniach maximálnych
udržateľných výnosov najneskôr do roku 2015. Ako už bolo uvedené, v
prípade niektorých populácií sú informácie skutočne dostupné. Medzi ne
patria veľmi dôležité populácie, pokiaľ ide o ulovený objem a
komerčnú hodnotu (napríklad sú merlúza európska, treska škvrnitá,
čertovité, soley, kalkany rodu Lepidorhombus, treska jednoškvrnná a
homár štíhly). 
Dosiahnutie cieľa MSY môže
v niektorých prípadoch znamenať potrebu znížiť mieru úhynu rýb
pri rybolove a/alebo znížiť výlov. Na základe
uvedených skutočností tento návrh využíva odporúčanie MSY,
pokiaľ je k dispozícii. Niektoré populácie sa už v poslednom čase
využívajú na úrovni maximálnych udržateľných výnosov. Cieľom
navrhovaných TAC je v tomto prípade usilovať o zachovanie týchto úrovní
alebo, ak z tohto odporúčania vyplýva, že výlov prekračuje MSY z roku
2012, znížiť úhyn rýb, aby sa populácie vrátili k mieram udržateľného
využívania. V prípade populácií, ktoré ešte nedosiahli miery maximálnych
udržateľných výnosov, sú navrhované TAC v súlade s MSY na rok 2015. Tento
prístup vychádza zo zásad uvedených v oznámení o rybolovných možnostiach na rok
2014. 
V prípade populácií s
nedostatkom údajov vydávajú odborné poradenské orgány odporúčania, či
výlov znížiť, stabilizovať ho alebo povoliť jeho zvýšenie.
V odporúčaní ICES sa v mnohých prípadoch uvádza kvantitatívne
usmernenie k takýmto variáciám, pričom z preventívnych dôvodov platí, že
vylovené množstvá možno z roka na rok znížiť alebo zvýšiť o maximálne
20 %.Toto usmernenie sa použilo pri stanovovaní jednotlivých navrhovaných
TAC. Ak vôbec neexistuje vedecké odporúčanie, použil sa prístup predbežnej
opatrnosti, t. j. TAC sa preventívne znížil o 20 %.
V prípade niektorých
populácií (najmä výrazne rozšírených populácií, žralokov a rají) bude
odporúčanie vydané na jeseň. Po prijatí odporúčania bude
potrebné návrh vhodne aktualizovať. Na záver, ako už je uvedené, v prípade
13 populácií sa odporúčanie použije na účely vykonávania schválených
plánov riadenia. 
Z hľadiska aktuálnych
trendov vo vývoji populácií možno zdôrazniť tieto prípady:
Pyrenejský vody
Hoci čertovité a
kalkany sú v dobrom stave a využívajú sa udržateľným spôsobom, niektoré
populácie homára štíhleho sú aj naďalej prelovené. Biomasa merlúzy južnej naďalej
narastá aj napriek tomu, že rybolovný tlak na túto populáciu je stále vysoký.
Kladná reakcia populácie môže byť preto spôsobená priaznivými
environmentálnymi podmienkami. Aby sa tento trend využil čo možno najviac,
je opodstatnené znížiť rybolovné úsilie v súlade s platným dlhodobým
plánom riadenia pre uvedené populácie.
Biskajský záliv
Populácie soley európskej
v Biskajskom zálive sú aj naďalej pod optimálnou úrovňou, ICES
odporúča zníženie TAC už tretí rok po sebe. V tomto návrhu sa však TAC sa
uvádza ako „pm“ (pro memoria — symbolický záznam), pretože príslušné
zainteresované subjekty zaviedli opatrenia na dlhodobé riadenie týchto
populácií a Komisia očakáva vedecké odporúčanie pre takéto navrhované
opatrenia (očakáva sa v novembri 2013).
Keltské more
Do rybolovnej oblasti sa
dostáva menej rýb a biomasa sa v prípade populácií vysokého hospodárskeho
významu v tejto oblasti znížila. Preto sa v prípade, keď to vedecké
odporúčanie požaduje, navrhuje výrazné zníženie TAC, napr. v prípade
tresky škvrnitej a tresky jednoškvrnnej. Vysoké úrovne odhadzovania rýb
predstavujú pretrvávajúci problém, nielen v rybolove rýb s bielym mäsom , ale
aj v rybolove platesotvarých: solea a platesa sa lovia spolu, aj keď
vedecké odporúčanie navrhuje opačný spôsob riadenia, t. j. zníženie
výlovu soley a jeho zvýšenie v prípade platesy. Problém spočíva v tom, že
je technicky náročné dosiahnuť, aby sa lovila len solea (teda
umožniť, aby sa tento druh nedostal do rybolovných zariadení, a
zároveň v nich udržať platesu).
Západne od Škótska
V tejto oblasti sú
populácie rýb s bielym mäsom (treska škvrnitá, treska merlang, treska jednoškvrnná)
v zlom stave vzhľadom na neudržateľné úrovne odhadzovania. Populácia
tresky škvrnitej sa neobnovuje a navrhuje sa preto nulový TAC, hoci samotné
riadenie TAC nemusí stačiť na zastavenie poklesu. V skutočnosti
môže situáciu zhoršiť odporúčanie pre homára štíhleho, ktoré bude
vydané v novembri. Ak toto odporúčanie podľa očakávania umožní v
prípade homára štíhleho zvýšiť TAC, dôjde k intenzívnejšiemu rybolovu v
rámci týchto populácií a riziku ešte častejších neželaných úlovkov
populácií rýb s bielym mäsom. Selektívne opatrenia sú preto naliehavým
problémom. ICES ešte nebola schopná určiť žiadnu zmenu týkajúcu sa
úhynu tresky obyčajnej, ktorá vyplýva zo súčasných selektívnych
opatrení prijatých flotilami pôsobiacimi v tejto oblasti.
Írske more
Stav populácií tresky
škvrnitej a tresky merlang v tejto oblasti naďalej vzbudzuje obavy.
Podobne ako v prípade situácie západne od Škótska je miera odhadzovania úlovkov
rýb s bielym mäsom vysoká a aktuálne selektívne opatrenia sa zdajú byť
nedostatočné. Populácie soley a platesy sú v podobnej situácii ako v
Keltskom mori.
STECF potvrdzuje a v niektorých prípadov rozvíja
odporúčanie od ICES.
Prostriedky použité na zverejnenie
odborných odporúčaní
Všetky správy STECF sú dostupné na webovej
stránke GR MARE. Všetky správy ICES sú k dispozícii na jej webovej
stránke.
Posúdenie vplyvu
Nariadenie o rybolovných možnostiach nie
je nástrojom, ktorý Rade umožňuje, aby prijímala komplexný súbor opatrení,
a musí sa obmedziť na rozsah stanovený v článku 43 ods. 3
zmluvy. Je preto dobre prispôsobené prístupu založenému na riadení podľa
výsledkov. Ak bude táto politika ako celok lepšie fungovať, zlepšia sa aj
každoročné rybolovné možnosti. Ide najmä o zahrnutie technických opatrení,
riadenia flotíl, štrukturálnej podpory, kontroly a presadzovania,
regulovania trhu a integrácie nástrojov riadenia do komplexnej námornej
politiky. Je však aj naďalej potrebné používať nariadenie o
rybolovných možnostiach na vykonávanie úprav, ktoré sú potrebné na ochranu
zdrojovej základne európskeho rybolovného a spracovateľského
priemyslu, a na zamedzovanie alebo odstraňovanie negatívnych vplyvov
príliš vysokého úhynu rýb pri rybolove na morské prostredie.
Únia prijala mnohé viacročné plány
riadenia populácií s kľúčovým hospodárskym významom vrátane
populácií merlúzy európskej, tresky škvrnitej, platesotvarých a iných
druhov rýb. Pred prijatím týchto plánov sa musí vykonať posúdenie ich
vplyvu. Po nadobudnutí účinnosti sa týmito plánmi určujú úrovne TAC,
ktoré sa musia stanoviť na daný rok, aby sa dosiahli ich dlhodobé ciele.
Komisia je povinná vypracovať návrh týkajúci TAC v súlade s týmito plánmi,
pokiaľ sú aj naďalej platné a účinné. Dôsledkom toho je, že
mnoho dôležitých TAC, ktoré sú súčasťou návrhu, má svoj pôvod v
špecifickom posúdení vplyvu vypracovanom pre plán, z ktorého vychádzajú. 
Napriek skutočnosti, že pre príslušné
populácie nie sú v platnosti viacročné plány, treba pripomenúť, že
cieľom návrhu je vyhnúť sa krátkodobému prístupu a uprednostniť
rozhodnutia v prospech dlhodobej udržateľnosti, ktoré by
zohľadňovali iniciatívy zainteresovaných strán a RPR, v prípade, že
boli zo strany ICES a STECF hodnotené kladne. V mnohých prípadoch to
povedie k postupnejšiemu znižovaniu rybolovných možností. 
Politika, ktorá smeruje k MSY a ktorá je
základom prístupu Komisie založeného na dlhodobom riadení, bola predmetom
podrobnej analýzy a posúdenia vplyvu v rámci reformy SRP, procesu, ktorý 13.
júla 2011 vyvrcholil predložením balíku návrhov a v súčasnosti dosiahla
taký stupeň, že spoluzákonodarcovia sa dohodli na nevyhnutnosti
začlenenia cieľa MSY medzi ciele, ktorými sa musí riadiť
vykonávanie SRP v nasledujúcom desaťročí (pozri už uvedenú
časť 2). Reformný návrh Komisie bol riadne vypracovaný na základe
posúdenia vplyvu [SEK (2011) 891] v súvislosti s ktorým sa cieľ MSY
analyzoval. V záveroch tohto posúdenia je tento cieľ identifikovaný ako
nevyhnutná podmienka na dosiahnutie environmentálnej, hospodárskej a sociálnej
udržateľnosti. Spoluzákonodarcovia uznali dôvod pre reformný návrh Komisie
a dosiahli politickú dohodu v júni minulého roku, čím sa cieľ MSY
„... dosiahne do roku 2015, ak to bude možné, a pre všetky populácie
najneskôr do roku 2020.“ 
Pokiaľ ide o rybolovné možnosti a
populácie regionálnej organizácie pre riadenie rybárstva (RFMO), ktoré sú
spoločné s tretími krajinami, týmto návrhom sa v zásade transponujú
opatrenia dohodnuté na medzinárodnej úrovni. Všetky prvky, ktoré majú význam
pre posúdenie možných vplyvov rybolovných možností sa zohľadňujú pri
príprave a v priebehu medzinárodných rokovaní, v rámci ktorých Únia
rokuje s tretími stranami o rybolovných možnostiach.
3.           PRÁVNE PRVKY NÁVRHU
Právny základ
Právnym základom tohto návrhu je článok 43
ods. 3 Zmluvy o fungovaní Európskej únie. 
Povinnosti Únie využívať živé vodné
zdroje udržateľným spôsobom jej vyplývajú z povinností ustanovených
v článku 2 nariadenia (ES) č. 2371/2002.
Zhrnutie návrhu
V
tomto návrhu sa stanovujú obmedzenia výlovu a rybolovného úsilia platné
pre rybolov Únie s cieľom dosiahnuť cieľ SRP, ktorým je
zabezpečenie rybolovu na environmentálne, hospodársky a sociálne
udržateľnej úrovni.
Uplatňovanie
Existujúce
ustanovenia v oblasti návrhu sa uplatňujú do 31. decembra 2014
s výnimkou určitých ustanovení o obmedzeniach rybolovného
úsilia, ktoré sa uplatňujú do 31. januára 2015, a určitých TAC
so špecifickými sezónnymi cyklami (napr. v prípade korušky polárnej vo
vodách Grónska).
Zásada subsidiarity
Návrh
patrí do výlučnej právomoci Únie podľa článku 3 ods. 1 písm. d)
zmluvy. Zásada subsidiarity sa preto neuplatňuje.
Zásada proporcionality
Návrh je v súlade so zásadou proporcionality z
tohto dôvodu: SRP je spoločnou politikou. Podľa článku 43 ods. 3
zmluvy povinnosťou Rady je prijať opatrenia týkajúce sa stanovovania
a prideľovania rybolovných možností.
Navrhovaným nariadením Rady sa členským
štátom prideľujú rybolovné možnosti. So zreteľom na článok 20
ods. 3 nariadenia (ES) č. 2371/2002 môžu členské štáty
voľne prideľovať takéto rybolovné možnosti regiónom alebo
hospodárskym subjektom. Členské štáty majú teda široký priestor na
rozhodovanie o tom, aký sociálno-ekonomický model si zvolia na využívanie
rybolovných možností, ktoré im boli pridelené.
Návrh nemá pre členské štáty žiadne nové
finančné dôsledky. Toto nariadenie prijíma Rada každý rok a verejné
a súkromné prostriedky na jeho vykonávanie sú už k dispozícii.
Výber nástrojov
Navrhovaný
nástroj: nariadenie. 
4.           VPLYV NA ROZPOČET
Návrh nemá žiadny vplyv na rozpočet Únie.
5.           DOPLŇUJÚCE INFORMÁCIE
Zjednodušenie
Týmto návrhom sa zjednodušujú správne postupy
pre verejnoprávne orgány (Únie alebo vnútroštátne), najmä pokiaľ ide o
požiadavky na riadenie úsilia.
Ustanovenie o
preskúmaní/revízii/skončení platnosti
Návrh sa týka nariadenia na rok 2014,
a preto neobsahuje doložku o revízii.
Podrobné vysvetlenie návrhu
Tento návrh sa obmedzuje na stanovenie
rybolovných možností a ich pridelenie, ako aj na podmienky, ktoré
funkčne súvisia s využitím uvedených možností. 
V prípade mnohých populácií, ako
napríklad merlúzy európskej, soley, platesy a homára štíhleho, boli
rybolovné možnosti stanovené na základe pravidiel ustanovených
v príslušných viacročných plánoch. V prípade populácií, pre ktoré
odvetvie navrhlo dlhodobú stratégiu riadenia, ktorú vedecké poradné orgány
vyhodnotili ako účinnú a preventívnu (napr. sleď atlantický v
Keltskom mori), návrh nadväzuje na pravidlá kontroly výlovu, ktoré sú v nej
stanovené.
Pokiaľ ide o populácie tresky škvrnitej v Kattegate,
odporúčanie na rok 2014 je rovnaké ako odporúčanie v roku 2013, t. j.
že na základe predbežnej opatrnosti by sa nemal vykonávať žiadny cielený
rybolov týchto druhov v tejto oblasti a vedľajšie úlovky a odhadzovanie
úlovkov by sa malo minimalizovať. Tieto populácie s nedostatkom údajov
teda patria pod článok 9 plánu pre populácie tresky[3], následne sa navrhuje 20 %
zníženie TAC. Rovnaké ustanovenia sa uplatňujú na tresku škvrnitú v Írskom
mori, takže tu sa tiež navrhuje 20 % zníženie. Pokiaľ ide o tresku
škvrnitú západne od Škótska, v odporúčaní založenom na prístupe MSY sa
navrhuje vyhnúť sa v roku 2014 cielenému rybolovu a minimalizovať
vedľajšie úlovky a odhadzovanie úlovkov; Komisia teda na rok 2013 navrhuje
nulový TAC s 1,5 % povolením na vyloďovanie. Situácia týkajúca sa tresky
škvrnitej západne od Škótska je mimoriadne vážna. Nenastalo žiadne
skutočné zníženie rybolovného úsilia v tejto oblasti; alternatívne
opatrenia s cieľom neloviť tresku škvrnitú a znížiť jej
odhadzovanie sa v praxi ukázali ako neúčinné, keďže sa aj
naďalej odhaduje vysoký objem odhadzovania (v súčasnosti okolo 71 %).
Tieto populácie zjavne trpia zníženou reprodukčnou schopnosťou, s
nízkym objemom biomasy a nízkym doplnením. Za týchto podmienok nemôže dokonca
ani nulový TAC zabezpečiť obnovu populácie napriek tomu, že to je
jediná odporúčaná možnosť. Je potrebné ho doplniť ďalšími
opatreniami slúžiacimi na efektívne zabránenie neželaným úlovkom a značné
zníženie odhadzovania. 
Pokiaľ ide o rybolovné možnosti
stanovené v tomto nariadení z hľadiska rybolovného úsilia, týkajú sa
populácií tresky škvrnitej, soley v západnej časti Lamanšského
prielivu, merlúzy južnej a homára štíhleho. Tieto populácie sú regulované
príslušnými plánmi riadenia. V prípade už uvedených troch populácií tresky
(Kattegat, Írske more, západ Škótska) je reálne zníženie rybolovného úsilie
nevyhnutné, okrem iného aj z uvedených dôvodov, a znižovanie rybolovného úsilia
sa teda navrhuje podľa článku 12 ods. 4 písm. b) plánu.
V prípade merlúzy južnej a homára štíhleho, ako aj soley
v západnej časti Lamanšského prielivu, sa v roku 2014 bude aj
naďalej uplatňovať systém riadenia dní na mori podľa
jednotlivých typov plavidiel so záznamom o rybolove, no podľa navrhovaného
nariadenia budú členské štáty môcť aj naďalej uplatňovať
systém kilowattdní, aby mohli efektívnejšie využívať rybolovné možnosti
a podporovať ochranné postupy po dohode so sektorom rybolovu. V
prípade rybolovu soley v západnej časti Lamanšského prieplavu je
cieľom tohto návrhu zjednodušiť stanovovanie stropov rybolovného
úsilia (dodatočných dní) v prípade jednotlivých členských štátov
spôsobom, ktorý sa už ukázal ako účinný v rámci možností rybolovu v
prípade rybolovu merlúzy južnej a homára štíhleho od roku 2011. Od roku 2014 budú
teda skutočné hodnoty pre každý členský štát špecifikované v
nariadení o možnostiach rybolovu. Umožní sa tak v rámci tohto rybolovu
transparentnejšie rozdeľovanie dní na mori získaných od vyradených
plavidiel, čo bude mať za následok konkrétne údaje pre každý
členský štát. 
Týmto nariadením sa príslušné členské
štáty po štvrtýkrát v rámci určovania ročných rybolovných možností
splnomocňujú, aby mohli samy prijať určité TAC, aj keď budú
mať povinnosť konať v súlade s cieľmi SRP. 
Ako už bolo uvedené, návrh obsahuje aj
obmedzovanie úlovkov schválené v rámci určitých regionálnych organizácií
pre riadenie rybárstva a vyplývajúce z rokovaní s tretími krajinami (v prípade
spoločných populácií), z ktorých väčšina sú „pro memoria“
dovtedy, kým nebudú uzatvorené príslušné medzinárodné rokovania. 
2013/0366 (NLE)
Návrh
NARIADENIE RADY,
ktorým sa na rok 2014 stanovujú rybolovné
možnosti pre určité populácie rýb a skupiny populácií rýb
uplatniteľné vo vodách EÚ a v prípade plavidiel EÚ aj v určitých
vodách nepatriacich EÚ
RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní
Európskej únie, a najmä na jej článok 43 ods. 3,
so zreteľom na návrh Európskej komisie,
keďže:
(1)       V nariadení Rady (ES) č.2371/2002[4] sa vyžaduje, aby sa prijali opatrenia upravujúce prístup k vodám a k
zdrojom, ako aj udržateľné vykonávanie rybolovných činností s
ohľadom na dostupné vedecké, technické a hospodárske odporúčania, a
najmä správy, ktoré vypracoval Vedecký, technický a hospodársky výbor pre
rybárstvo (STECF), ako aj všetky odporúčania regionálnych poradných rád.
(2)       Povinnosťou Rady je
prijať opatrenia týkajúce sa stanovovania a prideľovania rybolovných
možností, v prípade potreby aj vrátane určitých podmienok, ktoré sú s nimi
funkčne prepojené. Rybolovné možnosti by sa mali rozdeliť medzi
členské štáty tak, aby sa každému členskému štátu zabezpečila
relatívna stabilita rybolovných činností v prípade každej populácie rýb
alebo rybolovnej oblasti, pričom by sa mali riadne zohľadniť
ciele spoločnej rybárskej politiky stanovené v nariadení (ES) č. 2371/2002.
(3)       Celkový povolený výlov (TAC)
by sa mal stanoviť na základe dostupných vedeckých odporúčaní,
pričom by sa pri súčasnom zaistení spravodlivého zaobchádzania s
jednotlivými sektormi rybolovu mali zohľadniť biologické a
sociálno-ekonomické aspekty, ako aj názory, ktoré zainteresované strany
vyjadrili počas konzultácií, najmä na zasadnutiach príslušných
regionálnych poradných rád.
(4)       Pokiaľ ide o populácie,
na ktoré sa vzťahujú osobitné viacročné plány, TAC by sa mali
stanoviť v súlade s pravidlami ustanovenými v uvedených plánoch. Z
uvedeného vyplýva, že TAC populácií merlúzy južnej a homára štíhleho, soley v
západnej časti Lamanšského prielivu, platesy a soley v Severnom mori,
sleďa atlantického západne od Škótska, tresky škvrnitej v Kattegate,
západne od Škótska, v Írskom mori, Severnom mori, Skagerraku a vo východnej
časti Lamanšského prielivu a tuniaka modroplutvého vo východnej časti
Atlantického oceánu a v Stredozemnom mori by sa mali stanoviť v súlade s
pravidlami ustanovenými v nariadení Rady (ES) č. 2166/2005[5], nariadení Rady (ES) č. 509/2007[6], nariadení
Rady (ES) č. 676/2007[7], nariadení Rady (ES) č. 1300/2008[8],nariadení
Rady (ES) č. 1342/2008[9] („plán pre populácie tresky“) a nariadení Rady (ES) č. 302/2009[10]. V prípade populácií merlúzy európskej [nariadenie Rady (ES) č. 811/2004[11]] a soley v Biskajskom zálive [nariadenie Rady (ES) č.388/2006[12]], však boli minimálne ciele príslušných plánov obnovy a riadenia už
dosiahnuté, a preto je vhodné riadiť sa poskytnutým vedeckým
odporúčaním, aby TAC uvedených druhov dosiahol úrovne maximálnych
udržateľných výnosov; resp. aby udržal na úrovniach maximálnych
udržateľných výnosov.
(5)       Pokiaľ ide o populácie,
v prípade ktorých nie sú k dispozícii dostatočné alebo dostatočne
spoľahlivé údaje na to, aby sa mohla odhadnúť veľkosť
populácie, by sa riadiace opatrenia a úrovne TAC mali určiť na
základe prístupu predbežnej opatrnosti k riadeniu rybárstva v zmysle definície
v článku 3 písm. i) nariadenia (ES) č. 2371/2002, pričom treba
zohľadniť faktory špecifické pre jednotlivé populácie, najmä dostupné
informácie o vývojových trendoch populácie a aspekty zmiešaného rybolovu.
(6)       V súlade s článkom 2
nariadenia Rady (ES) č.847/96 zo 6.mája 1996[13] by sa
mali určiť populácie, na ktoré sa vzťahujú rôzne opatrenia
uvedené v predmetnom nariadení.
(7)       Ak sa TAC vzťahujúci sa
na určitú populáciu prideľuje len jednému členskému štátu, je
vhodné oprávniť tento členský štát v súlade s článkom 2 ods. 1
zmluvy právomocou stanoviť úroveň takéhoto TAC. Mali by sa
prijať ustanovenia, ktorými sa zaistí, že pri stanovovaní úrovne uvedeného
TAC dotknutý členský štát koná v plnom súlade so zásadami a pravidlami
spoločnej rybárskej politiky. 
(8)       Na rok 2014 je nevyhnutné
stanoviť stropy rybolovného úsilia v súlade s článkom 8 nariadenia
(ES) č. 2166/2005, článkom 9 nariadenia (ES) č. 676/2007,
článkom 5 nariadenia (ES) č. 509/2007, článkami 11 a 12
nariadenia (ES) č. 1342/2008 a článkami 5 a 9 nariadenia č. 302/2009,
pričom sa zohľadní nariadenie Rady (ES) č. 754/2009[14].
(9)       Vzhľadom na najnovšie
vedecké odporúčania ICES a v súlade s medzinárodnými záväzkami v
súvislosti s Dohovorom o rybolove v severovýchodnom Atlantiku (NEAFC) je
potrebné obmedziť rybolovné úsilie v prípade určitých hlbokomorských
druhov.
(10)     V prípade určitých
druhov, ako sú napríklad niektoré druhy žralokov, by aj obmedzená rybolovná
činnosť mohla spôsobiť vážne ohrozenie populácií. Rybolovné
možnosti pre tieto druhy by sa preto mali úplne obmedziť prostredníctvom všeobecného
zákazu lovu týchto druhov.
(11)     Na využívanie rybolovných
možností, ktoré majú plavidlá EÚ k dispozícii a ktoré sa stanovujú v tomto
nariadení, sa vzťahuje nariadenie (ES) č.1224/2009[15], a najmä články 33 a 34 uvedeného nariadenia o zaznamenávaní
úlovkov a rybolovného úsilia a o oznamovaní údajov o vyčerpaní rybolovných
možností. Je preto potrebné uviesť, aké kódy majú členské štáty
používať, keď Komisii zasielajú údaje týkajúce sa vyloďovania
populácií, na ktoré sa vzťahuje toto nariadenie.
(12)     V prípade určitých TAC by
sa členským štátom malo povoliť prideliť dodatočné kvóty
plavidlám, ktoré sa zúčastňujú na testovaní úplne zdokumentovaného
rybolovu. Cieľom takéhoto testovania je overiť systém kvót na výlov,
t. j. systém, v ktorom by sa mali všetky úlovky vyloďovať a
započítavať do kvóty, aby sa predišlo odhadzovaniu úlovkov a
výslednému plytvaniu s inak využiteľnými zdrojmi. Nekontrolované
odhadzovanie rýb znamená hrozbu pre dlhodobú udržateľnosť rýb ako
verejného statku, a tým pre ciele spoločnej rybárskej politiky. Naopak
systémy kvót na výlov vo svojej podstate predstavujú pre rybárov motiváciu, aby
počas rybolovných operácií dosahovali optimálne selektívny výlov. V záujme
dosiahnutia rozumného riadenia odhodených úlovkov by sa malo uprednostniť
úplné zdokumentovanie každej operácie na mori pred zdokumentovaním vylodených
úlovkov. Podmienky prideľovania takýchto dodatočných kvót
členskými štátmi by preto mali zahŕňať povinnosť
zabezpečiť používanie uzavretého okruhu televíznych kamier (CCTV)
prepojeného na systém senzorov (ďalej len súhrnne „systém CCTV“). To by
malo umožniť zaznamenávať podrobnosti o všetkých častiach
úlovkov, ponechaných na palube aj odhodených. Systém založený na ľudských
pozorovateľoch pôsobiacich na palube v reálnom čase by bol menej
účinný, nákladnejší a menej spoľahlivý. Z uvedeného vyplýva, že
použitie systémov CCTV je v súčasnosti predpokladom zavedenia systémov
znižovania odhadzovania úlovkov, ako napr. úplne zdokumentovaného rybolovu. Pri
používaní takéhoto systému by sa mali dodržiavať požiadavky uvedené v
smernici 95/46/ES Európskeho parlamentu a Rady[16].
(13)     S cieľom dosiahnuť,
aby sa testovaním úplne zdokumentovaného rybolovu dal účinne
vyhodnotiť potenciál systémov kvót na výlov z hľadiska kontroly
absolútnej rybolovnej úmrtnosti dotknutých populácií, je potrebné, aby sa
všetky ryby ulovené počas takéhoto testovania, vrátane rýb nedosahujúcich
potrebnú dĺžku pre vylodenie, započítali do celkového množstva
prideleného zúčastnenému plavidlu a aby sa po úplnom využití celkového
množstva prideleného danému plavidlu ukončili všetky rybolovné operácie.
Takisto je vhodné povoliť prenosy pridelených kvót medzi plavidlami, ktoré
sa zúčastňujú na testovaní úplne zdokumentovaného rybolovu, a
plavidlami, ktoré sa na testovaní úplne zdokumentovaného rybolovu
nezúčastňujú, ak možno preukázať, že v prípade plavidiel, ktoré
sa na testovaní úplne zdokumentovaného rybolovu nezúčastňujú,
nedochádza k zvýšeniu miery odhadzovania.
(14)     Na základe odporúčania
Medzinárodnej rady pre výskum mora (ICES) je vhodné zachovať a
zrevidovať systém riadenia piesočníc vo vodách EÚ divízií ICES IIa a
IIIa a podoblasti ICES IV.
(15)     [doplní sa po konzultáciách s
Nórskom]
(16)     [doplní sa po výročnom
zasadnutí Medzinárodnej komisie pre zachovanie atlantických tuniakov (ICCAT)].
(17)     Na základe pristúpenia
Chorvátskej republiky k Európskej únii v júli 2013, sú ustanovenia o
rybolovných možnostiach pre Chorvátsko zahrnuté do tohto nariadenia. 
(18)     [doplní sa po výročnom
zasadnutí Komisie pre ochranu živých antarktických morských zdrojov (CCAMLR)].
(19)     Na svojom výročnom
zasadnutí v roku 2013 Komisia pre tuniaky z Indického oceánu (IOTC) prijala
rezolúciu zameranú na ochranu oceánskej lamny veľkej uplatniteľnú na
rybárske plavidlá zapísané v zozname oprávnených plavidiel IOTC, a to
prostredníctvom dočasného pilotného opatrenia zakazujúceho ponechávať
na palube, prekladať, vyloďovať alebo skladovať
akúkoľvek časť alebo celé telá oceánskej lamny veľkej.
Rezolúcia obsahuje výnimku pre drobný rybolov, konkrétne v prípade plavidiel
zapojených do rybolovnej činnosti v rámci výhradných hospodárskych zón
(VHZ) členského štátu, pod vlajkou ktorého sa plavia.Na
(20)     [doplní sa po výročnom
zasadnutí regionálnej organizácie na riadenie rybárstva v južnom Tichom oceáne
(SPRFMO)].
(21)     Na svojom 84. výročnom
zasadnutí v roku 2013 Medziamerická komisia pre tropické tuniaky (IATTC)
ponechala v platnosti opatrenia na ochranu tuniaka žltoplutvého, tuniaka
okatého a tuniaka pruhovaného. IATTC takisto ponechala v platnosti rezolúciu o
ochrane oceánskej lamny veľkej. Tieto opatrenia by sa mali naďalej
implementovať do právnych predpisov Únie.
(22)     [doplní sa po výročnom
zasadnutí Organizácie pre rybolov v juhovýchodnom Atlantiku (SEAFO)].
(23)     [doplní sa po výročnom
zasadnutí Komisie pre rybolov v západnom a strednom Tichomorí (WCPFC)].
(24)     [doplní sa po prijatí opatrení
v rámci Dohovoru
o ochrane zdrojov tresky tmavej v centrálnej časti Beringovho mora a
hospodárení s nimi].
(25)     Organizácia pre rybolov v
severozápadnom Atlantiku (NAFO) na svojom 35. výročnom zasadnutí v roku 2013
prijala na rok 2014 viacero rybolovných možností pre určité populácie v
podoblastiach 1 – 4 oblasti dohovoru NAFO. V tejto súvislosti prijala NAFO
postup na zvýšenie TAC mieňovca belavého v poddivízii NAFO 3NO stanoveného
na rok 2014 za predpokladu splnenia určitých podmienok týkajúcich sa stavu
tejto populácie. Zmluvná strana NAFO môže výkonnému sekretariátu NAFO
oznámiť, že v poddivízii NAFO 3NO zaznamenala v porovnaní s bežným stavom
vyššie úlovky mieňovca belavého na jednotku úsilia. Pokiaľ sa v rámci
NAFO potvrdí zvýšenie TAC na rok 2014, malo by sa implementovať do práva
Únie a mali by sa zvýšiť kvóty príslušných členských štátov.
(26)     Určité medzinárodné
opatrenia, ktorými sa vytvárajú alebo obmedzujú rybolovné možnosti pre Úniu, sú
príslušnými regionálnymi organizáciami pre riadenie rybárstva prijímané koncom
roka a budú sa uplatňovať skôr, ako toto nariadenie nadobudne
účinnosť. Je preto potrebné, aby sa ustanovenia, ktorými sa takéto
opatrenia zavádzajú do práva Únie, uplatňovali retroaktívne. Vzhľadom
na to, že rybársky hospodársky rok v oblasti dohovoru CCAMLR
(Komisia pre ochranu živých antarktických morských zdrojov) trvá od 1.
decembra do 30. novembra, t. j. určité rybolovné možnosti alebo zákazy v
oblasti dohovoru CCAMLR sa stanovujú na obdobie od 1. decembra 2013, je vhodné,
aby sa príslušné ustanovenia tohto nariadenia uplatňovali od uvedeného
dňa. Tieto ustanovenia by sa mali uplatňovať retroaktívne bez
toho, aby bola dotknutá zásada oprávnených očakávaní, keďže
členovia CCAMLR majú zakázané loviť v oblasti dohovoru CCAMLR bez
oprávnenia.
(27)     V súlade s vyhlásením Únie
určeným Venezuelskej bolívarovskej republike („Venezuela“) o udelení
rybolovných možností vo vodách EÚ rybárskym plavidlám, ktoré sa plavia pod
vlajkou Venezuely vo výhradnej hospodárskej zóne pri pobreží Francúzskej Guyany[17], treba pre Venezuelu stanoviť rybolovné možnosti vo vodách EÚ
týkajúce sa rýb čeľade Lutjanidae .
(28)     S cieľom
zabezpečiť jednotné podmienky pre vykonávanie týkajúce sa
udeľovania povolenia jednotlivým členským štátom, aby mohli
využiť systém riadenia pre rozdelenie svojho rybolovného úsilia v súlade
so systémom založeným na kilowattdňoch, by sa mali na Komisiu
preniesť vykonávacie právomoci.
(29)     S cieľom zabezpečiť
jednotné podmienky vykonávania tohto nariadenia by sa mali na Komisiu
preniesť vykonávacie právomoci týkajúce sa udeľovania
dodatočných dní na mori pre trvalé ukončenie rybolovných
činností a zvýšenú účasť vedeckých pozorovateľov, ako aj
stanovenie formátov tabuľky na zber a zasielanie informácií týkajúcich sa
prevodu dní na mori medzi rybárskymi plavidlami plaviacimi sa pod vlajkou
členského štátu. Tieto právomoci by sa mali vykonávať v súlade
s nariadením (EÚ) č. 182/2011[18].
(30)     V záujme zabránenia prerušeniu
rybolovných činností a zabezpečenia živobytia rybárov Únie by sa toto
nariadenie malo uplatňovať od 1. januára 2014 s výnimkou ustanovení
o obmedzeniach rybolovného úsilia, ktoré by sa mali uplatňovať
od 1. februára 2014, a osobitných ustanovení v určených
regiónoch, v prípade ktorých by sa mal určiť deň, kedy by
sa mali začať uplatňovať. Z dôvodu naliehavosti by toto
nariadenie malo nadobudnúť účinnosť ihneď po jeho
uverejnení.
(31)     Rybolovné možnosti by sa mali
využívať v úplnom súlade s uplatniteľným právom Únie,
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
HLAVA I
VŠEOBECNÉ USTANOVENIA
Článok 1
Predmet úpravy
1.           Týmto nariadením sa stanovujú
rybolovné možnosti pre určité populácie rýb a skupín populácií rýb,
dostupné vo vodách EÚ a v prípade plavidiel EÚ aj v určitých vodách
mimo EÚ.
2.           Rybolovné možnosti uvedené v
odseku 1 zahŕňajú:
a)      obmedzenia výlovu na rok 2014 a v
prípade, že sa tak uvádza v tomto nariadení, na rok 2015;
b)      obmedzenia rybolovného úsilia na obdobie
od 1. februára 2014 do 31. januára 2015;
c)      rybolovné možnosti pre určité
populácie v oblasti dohovoru CCAMLR na obdobie od 1. decembra 2013 do 30.
novembra 2014;
d)      rybolovné možnosti pre určité
populácie v oblasti dohovoru IATTC v roku 2014 na obdobia uvedené v článku
32 a v prípade, že sa tak uvádza v tomto nariadení, v roku 2015.
Článok 2
Rozsah pôsobnosti
Toto nariadenie sa uplatňuje na tieto
plavidlá:
a)           plavidlá EÚ; 
b)           plavidlá tretích krajín vo vodách
EÚ.
Článok 3 
Vymedzenie pojmov
Na účely tohto nariadenia sa
uplatňuje toto vymedzenie pojmov:
a)           „plavidlo EÚ“ je rybárske plavidlo
plaviace sa pod vlajkou členského štátu a registrované v Únii;
b)           „plavidlo tretej krajiny“ je
rybárske plavidlo plaviace sa pod vlajkou tretej krajiny a registrované
v tretej krajine;
c)           „vody EÚ“ sú vody, ktoré patria pod
zvrchovanosť alebo právomoc členských štátov, s výnimkou vôd
susediacich so zámorskými krajinami a územiami uvedenými v prílohe II
k zmluve;
d)           „medzinárodné vody“ sú vody, ktoré
nepatria pod zvrchovanosť ani právomoc žiadneho štátu;
e)           „celkový povolený výlov“ (TAC) je
množstvo, ktoré je možné každý rok uloviť a vylodiť z každej
populácie rýb;
f)            „kvóta“ je podiel TAC pridelený
Únii alebo členskému štátu;
g)           „analytický posudok“ je
kvantitatívne vyhodnotenie trendov danej populácie na základe údajov o biológii
a využívaní tejto populácie, ktoré sú podľa vedeckého prieskumu
dostatočne kvalitné ako podklad pre vedecké odporúčanie
v súvislosti s možnosťami budúcich výlovov;
h)           „veľkosť ôk siete“ je
veľkosť ôk rybárskej siete určená v súlade
s nariadením (ES) č. 517/2008[19];
i)            „register rybárskej flotily EÚ“ je
register zriadený Komisiou v súlade s článkom 15 ods. 3
nariadenia (ES) č. 2371/2002;
j)            „rybársky denník“ je denník uvedený
v článku 14 nariadenia (ES) č. 1224/2009.
Článok 4
Rybolovné zóny
Na účely tohto nariadenia sa
uplatňuje toto vymedzenie zón:
a)           zóny ICES (Medzinárodná rada pre
výskum mora) sú zemepisné oblasti uvedené v prílohe III k nariadeniu
(ES) č. 218/2009[20];
b)           „Skagerrak“ je
zemepisná oblasť ohraničená na západe čiarou vedenou od majáka
Hanstholm po maják Lindesnes a na juhu čiarou vedenou od majáka Skagen po
maják Tistlarna a od tohto bodu po najbližší bod švédskeho pobrežia;
c)           „Kattegat“ je zemepisná oblasť
ohraničená na severe čiarou vedenou od majáka Skagen po maják
Tistlarna a od tohto bodu po najbližší bod na švédskom pobreží a na juhu
čiarou vedenou od Hasenøre po Gnibens Spids, od Korshage po Spodsbjerg a
od Gilbjerg Hoved po Kullen;
d)           „funkčná jednotka 16 podoblasti
ICES VII“ je zemepisná oblasť ohraničená loxodrómami, ktoré postupne
spájajú tieto miesta:
–              
53° 30 ′ s. z. š. 15° 00 ′ z. z. d.,
–              
53° 30 ′ s. z. š. 11° 00 ′ z. z. d.,
–              
51° 30 ′ s. z. š. 11° 00 ′ z. z. d.,
–              
51° 30 ′ s. z. š. 13° 00 ′ z. z. d.,
–              
51° 00 ′ s. z. š. 13° 00 ′ z. z. d.,
–              
51° 00 ′ s. z. š. 15° 00 ′ z. z. d.,
–              
53° 30 ′ s. z. š. 15° 00 ′ z. z. d.;
e)           „Kádizský záliv“ je zemepisná
oblasť divízie ICES IXa východne od 7° 23′ 48″ z. z. d.;
f)            „oblasti CECAF
(Výbor pre rybolov v stredovýchodnom Atlantiku)“ sú zemepisné oblasti uvedené v
prílohe II k nariadeniu Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 216/2009[21];
g)           „oblasti NAFO (Organizácia pre
rybolov v severozápadnom Atlantiku)“ sú zemepisné oblasti uvedené v prílohe III
k nariadeniu Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 217/2009[22];
h)           „oblasť dohovoru SEAFO
(Organizácia pre rybolov v juhovýchodnom Atlantiku)“ je zemepisná oblasť
vymedzená v Dohovore o ochrane a využívaní rybolovných zdrojov v juhovýchodnom
Atlantickom oceáne[23];
i)            „oblasť dohovoru ICCAT
(Medzinárodná komisia pre zachovanie atlantických tuniakov)“ je zemepisná oblasť
vymedzená v Medzinárodnom dohovore o zachovaní atlantických tuniakov[24];
j)            „oblasť dohovoru CCAMLR (Komisia pre ochranu živých antarktických morských zdrojov) “ je zemepisná
oblasť vymedzená v článku 2 písm. a) nariadenia (ES)
č. 601/2004[25];
k)           „oblasť dohovoru IATTC
(Medziamerická komisia pre tropické tuniaky)“ je zemepisná oblasť
vymedzená v Dohovore o posilnení Medziamerickej komisie pre tropické
tuniaky ustanovenej dohovorom medzi Spojenými štátmi americkými a Kostarickou
republikou z roku 1949[26];
l)            „oblasť dohovoru IOTC (Komisia
pre tuniaky z Indického oceánu)“ je zemepisná oblasť vymedzená v Dohode o
založení Komisie pre tuniaky z Indického oceánu[27],
m)          „oblasť dohovoru SPRFMO
(Regionálna organizácia na riadenie rybárstva v južnom Tichom oceáne)“ je zemepisná
oblasť šíreho mora južne od 10° s. z. š., severne od oblasti dohovoru
CCAMLR, východne od oblasti dohovoru SIOFA (Dohoda o rybolove v južnom Indickom
oceáne), v zmysle definície v Dohode o rybolove v južnom Indickom oceáne[28], a západne od rybolovných
oblastí v jurisdikcii jednotlivých juhoamerických štátov;
n)           „oblasť dohovoru WCPFC (Komisia
pre rybolov v západnom a strednom Tichomorí)“ je zemepisná oblasť
vymedzená v Dohovore o zachovaní a riadení zdrojov veľmi sťahovavých
druhov rýb v západnom a strednom Tichom oceáne[29];
o)           „šíre more Beringovho mora“ je
zemepisná oblasť šíreho mora v Beringovom mori, ktorá sa nachádza viac ako
200 námorných míľ od základných línií, od ktorých sa meria šírka
teritoriálnych vôd pobrežných štátov Beringovho mora;
p)           „prekrývajúca sa oblasť medzi
IATTC a WCPFC“ je zemepisná oblasť vymedzená týmito hranicami:
–              
poludníkom 150°z. z. d.
–              
poludníkom 130°z. z. d.
–              
rovnobežkou 4° j. z. š.
–              
rovnobežkou 50° j. z. š.
HLAVA II
RYBOLOVNÉ MOŽNOSTI PLAVIDIEL EÚ
Kapitola I
Všeobecné ustanovenia
Článok 5
TAC a ich prideľovanie 
1.           TAC pre plavidlá EÚ vo vodách
EÚ alebo v určitých vodách nepatriacich EÚ, ako aj rozdelenie TAC medzi
členské štáty a prípadné funkčne súvisiace podmienky sa stanovujú v
prílohe I.
2.           Plavidlám EÚ sa povoľuje
loviť v rámci TAC stanovených v prílohe I vo vodách, ktoré sú v
jurisdikcii Faerských ostrovov, Grónska, Islandu a Nórska, a v
rybolovnej zóne okolo ostrova Jan Mayen za podmienok, ktoré sa stanovujú v
článku 14, prílohe III k tomuto nariadeniu a nariadení (ES) č. 1006/2008[30] a jeho vykonávacích ustanoveniach.
3.           Na účely osobitnej
podmienky stanovenej v prílohe IA pre populáciu piesočníc vo vodách EÚ zón
ICES IIa, IIIa a IV sa uplatňujú oblasti riadenia uvedené v prílohe IID.
Článok 6
TAC, ktoré majú určovať členské štáty
1.           TAC určitých populácií
rýb určuje príslušný členský štát. Tieto populácie sa uvádzajú v
prílohe I.
2.           TAC určované
členskými štátmi musia:
a)      byť v súlade so zásadami a
pravidlami spoločnej rybárskej politiky, najmä so zásadou
udržateľného využívania populácií, a
b)      mať za
výsledok:
i) (ak sú dispozícii analytické posudky) s
čo najväčšou možnou pravdepodobnosťou také využívanie populácií,
ktoré bude od roku 2015 v súlade s maximálnym udržateľným výnosom,
ii) (ak analytické posudky nie sú k dispozícii
alebo sú neúplné) také využívanie populácie, ktoré je v súlade s prístupom
predbežnej opatrnosti k riadeniu rybárstva.
3.           Každý príslušný členský
štát do 15. marca 2014 predloží Komisii tieto informácie:
a)      prijaté hodnoty TAC;
b)      údaje, ktoré zozbieral a posúdil a na
základe ktorých stanovil TAC;
c)      podrobnosti o tom, ako prijaté TAC
spĺňajú požiadavky odseku 2.
Článok 7
Podmienky vyloďovania úlovkov a vedľajších
úlovkov
Ryby z populácií, na ktoré sa vzťahuje
TAC, sa ponechávajú na palube alebo sa vyloďujú, len ak:
a)           tieto úlovky vylovili plavidlá
plaviace sa pod vlajkou členského štátu disponujúceho kvótou a táto kvóta
nie je vyčerpaná alebo
b)           tieto úlovky predstavujú
časť kvóty EÚ, ktorá nebola pridelená členským štátom vo forme
kvóty, a ktorá zatiaľ nebola vyčerpaná.
Článok 8
Obmedzenie rybolovného úsilia
1.           Od 1. februára 2014 do 31.
januára 2015 sa uplatňujú tieto obmedzenia rybolovného úsilia:
a)           príloha IIA na účely riadenia
určitých populácií tresky škvrnitej, soley a platesy v Kattegate,
Skagerraku, v časti divízie ICES IIIa, ktorá nepatrí do oblastí Skagerrak
a Kattegat, v podoblasti ICES IV a v diviziách ICES VIa, VIIa a VIId a vodách
EÚ častí ICES IIa a Vb,
b)           príloha IIB na účely obnovy
merlúzy európskej a homára štíhleho v divíziách ICES VIIIc a IXa s výnimkou
Kádizského zálivu, 
c)           a príloha IIC na účely riadenia
populácií soley v divízii ICES VIIe.
Článok 9
Obmedzenia výlovu a rybolovného úsilia pri hlbokomorskom
rybolove
2.           Článok 3 ods. 1
nariadenia (ES) č. 2347/2002[31], ktorým
sa stanovujú požiadavky na držbu povolenia na rybolov v hlbokom mori, sa
uplatňuje na halibuta tmavého. Výlov halibuta tmavého, jeho ponechávanie
na palube, prekládka a vyloďovanie podliehajú podmienkam stanoveným v
uvedenom článku.
3.           Členské štáty
zabezpečia, aby v prípade úrovní rybolovného úsilia meraných v
kilowattdňoch neprítomnosti v prístave plavidlá s povolením na
hlbokomorský rybolov uvedeným v článku 3 ods. 1 nariadenia (ES)
č. 2347/2002 v roku 2014 neprekročili 65 % priemerného
ročného rybolovného úsilia, ktoré plavidlá príslušného členského
štátu vynaložili v roku 2003 pri výjazdoch, keď mali povolenia na
hlbokomorský rybolov alebo keď vylovili hlbokomorské druhy uvedené v
prílohách I a II k uvedenému nariadeniu. Tento odsek sa uplatňuje len
na rybárske výjazdy, pri ktorých sa ulovilo viac ako 100 kg iných
hlbokomorských druhov ako striebristka severná.
Článok 10
Osobitné ustanovenia o prideľovaní rybolovných
možností
1.           Prideľovanie rybolovných
možností členským štátom v zmysle tohto nariadenia sa uskutočňuje
bez toho, aby boli dotknuté:
a) výmeny vykonané podľa článku 20
ods. 5 nariadenia (ES) č. 2371/2002;
b) zníženia a prerozdelenia vykonané podľa
článku 37 nariadenia (ES) č. 1224/2009,
c) prerozdelenia vykonané podľa článku
10 ods. 4 nariadenia (ES) č. 1006/2008;
d) dodatočné vylodenia povolené podľa
článku 3 nariadenia (ES) č. 847/96;
e) množstvá zadržané v súlade s článkom 4
nariadenia (ES) č. 847/96;
f) zníženia vykonané podľa článkov 105,
106 a 107 nariadenia (ES) č. 1224/2009;
g) prevody kvót a výmeny kvót podľa
článku 20 tohto nariadenia.
2.           Pokiaľ sa v prílohe I k
tomuto nariadeniu neuvádza inak, článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96
sa uplatňuje na populácie, na ktoré sa vzťahuje preventívny TAC, a
článok 3 ods. 2 a 3 a článok 4 uvedeného nariadenia sa
uplatňujú na populácie, na ktoré sa vzťahuje analytický TAC.
Článok 11
Obdobia hájenia
1.           V Porcupine Bank sa v období
od 1. mája do 31. mája 2014 zakazuje loviť alebo ponechávať na palube
tieto druhy: treska škvrnitá, kalkany rodu Lepidorhombus, čertovité,
treska jednoškvrnná, treska merlang, merlúza európska, homár štíhly, platesa
veľká, treska žltkavá, treska tmavá, rajovité, solea európska, mieň
lemovaný, mieň modrý, mieň veľký a ostroň bieloškvrnitý.
Na účely tohto odseku Porcupine Bank
zahŕňa zemepisnú oblasť ohraničenú loxodrómami, ktoré
postupne spájajú tieto miesta:
 Bod || Zemepisná šírka || Zemepisná dĺžka 
 1 || 52° 27′ s. z. š. || 12° 19′ z. z. d. 
 2 || 52° 40′ s. z. š. || 12° 30′ z. z. d. 
 3 || 52° 47′ s. z. š. || 12° 39 600′ z. z. d. 
 4 || 52° 47′ s. z. š. || 12° 56′ z. z. d. 
 5 || 52° 13,5′ s. z. š. || 13° 53 830′ z. z. d. 
 6 || 51° 22′ s. z. š. || 14° 24′ z. z. d. 
 7 || 51° 22′ s. z. š. || 14° 03′ z. z. d. 
 8 || 52° 10′ s. z. š. || 13° 25′ z. z. d. 
 9 || 52° 32′ s. z. š. || 13° 07 500′ z. z. d. 
 10 || 52° 43′ s. z. š. || 12° 55′ z. z. d. 
 11 || 52° 43′ s. z. š. || 12° 43′ z. z. d. 
 12 || 52° 38 800′ s. z. š. || 12° 37′ z. z. d. 
 13 || 52° 27′ s. z. š. || 12° 23′ z. z. d. 
 14 || 52° 27′ s. z. š. || 12° 19′ z. z. d. 
Odchylne od prvého pododseku sa plavidlám, ktoré
majú na palube druhy uvedené v odseku 1, povoľuje prechod cez Porcupine
Bank v súlade s článkom 50 ods. 3, 4 a 5 nariadenia (ES) č. 1224/2009.
2.           Komerčný rybolov
piesočníc pomocou vlečných sietí na lov pri dne, záťahových
sietí alebo podobného vlečeného výstroja s veľkosťou ôk menšou
ako 16 mm sa v divíziách ICES IIa, IIIa a podoblasti ICES IV zakazuje od 1. januára
do 31. marca 2014 a od 1. augusta do 31. decembra 2014.
Zákaz stanovený v predchádzajúcom pododseku sa
vzťahuje na plavidlá tretích krajín oprávnené loviť piesočnice
vo vodách EÚ podoblasti ICES IV, pokiaľ nie je uvedené inak. 
Článok 12
Zákazy
1.           Plavidlám EÚ sa zakazuje
loviť, ponechávať na palube, prekladať alebo vykladať tieto
druhy:
d)           obroň sťahovavý (Cetorhinus
maximus) a lamna veľká (Carcharodon carcharias) vo všetkých
vodách;
e)           lamna sleďová (Lamna nasus)
vo všetkých vodách, pokiaľ nie je v prílohe IA uvedené inak;
f)            poloraja európska (Squatina
squatina) vo vodách EÚ;
g)           raja hladká (Dipturus batis) vo
vodách EÚ divízie ICES IIa a podoblastí ICES III, IV, VI, VII, VIII, IX a X;
h)           raja vlnkovaná (Raja undulata) a
raja biela (Raja alba) vo vodách EÚ v podoblastiach ICES VI, VII, VIII, IX a X;
i)            gitarovcovité vo vodách EÚ
podoblastí ICES I, II, III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X a XII;
j)            manta Manta birostris vo
všetkých vodách.
2.           Pri náhodnom výlove sa druhom
uvedeným v odseku 1 nesmie ublížiť. Jedince sa ihneď pustia na
slobodu. 
Článok 13
Zasielanie údajov
Keď členské štáty predkladajú
Komisii údaje o vyložených množstvách ulovených populácií podľa
článkov 33 a 34 nariadenia (ES) č. 1224/2009, použijú kódy populácií
stanovené v prílohe I k tomuto nariadeniu.
Kapitola II
Prideľovanie dodatočných kvót plavidlám, ktoré
sa zúčastňujú na testovaní úplne zdokumentovaného rybolovu
Článok 14
Prideľovanie dodatočných kvót
1.           V prípade určitých
populácií môže členský štát prideliť plavidlám, ktoré sa plavia pod
jeho vlajkou a ktoré sa zúčastňujú na testovaní úplne
zdokumentovaného rybolovu, dodatočné kvóty. Tieto populácie sa uvádzajú v
prílohe I. 
2.           Pridelené dodatočné
kvóty uvedené v odseku 1 nepresiahnu celkové obmedzenie stanovené v prílohe I
ako percento kvóty pridelenej dotknutému členskému štátu.
Článok 15
Podmienky prideľovania dodatočných kvót
1.           Pridelené dodatočné
kvóty uvedené v odseku 14 musia spĺňať tieto podmienky:
a) na plavidle sa používa uzavretý okruh
televíznych kamier (CCTV) prepojený na systém senzorov (ďalej len súhrnne
„systém CCTV“) na zaznamenávanie všetkých rybolovných a spracovateľských
činností na palube;
b) dodatočná kvóta pridelená plavidlu,
ktoré sa zúčastňuje na testovaní úplne zdokumentovaného rybolovu,
neprekračuje žiadne z týchto obmedzení:
i) 75 % odhodeného množstva z danej
populácie odhadovaného príslušným členským štátom pre typ plavidla, ku
ktorému toto plavidlo s pridelenou dodatočnou kvótou patrí;
ii) 30 % individuálnej kvóty plavidla pred
účasťou na testovaní;
c) všetky úlovky plavidiel z populácií, na ktoré
sa vzťahuje dodatočná kvóta, vrátane rýb nedosahujúcich minimálnu
dĺžku pre vylodenie v zmysle definície v prílohe XII k nariadeniu Rady
(ES) č. 850/98[32],
sa započítajú do individuálnej kvóty plavidla, ktorá vyplýva z pridelenia
dodatočnej kvóty podľa článku 14;
d) potom, ako plavidlo úplne vyčerpalo
pridelenú individuálnu kvótu na ktorúkoľvek populáciu, na ktorú sa
vzťahuje dodatočná kvóta, musí zastaviť všetku rybolovnú
činnosť v príslušnej oblasti TAC; 
e) v prípade populácií, na ktoré možno
uplatniť tento článok, môžu členské štáty povoliť prevod
individuálnych pridelených kvót alebo akýchkoľvek ich častí z
plavidiel, ktoré sa nezúčastňujú na testovaní úplne zdokumentovaného
rybolovu, na plavidlá, ktoré sa na takomto testovaní zúčastňujú,
pokiaľ možno preukázať, že v prípade plavidiel,
ktoré sa na testovaní úplne zdokumentovaného rybolovu nezúčastňujú,
nedochádza k zvýšeniu miery odhadzovania.
2.           Bez ohľadu na odsek 1
písm. b) bod i) môže členský štát výnimočne prideliť plavidlu,
ktoré sa plaví pod jeho vlajkou, dodatočnú kvótu presahujúcu 75 %
odhodeného množstva z danej populácie odhadovaného pre typ plavidla, ku ktorému
toto plavidlo s pridelenou dodatočnou kvótou patrí, pod podmienkou, že:
a) pomer odhodeného množstva z danej populácie
odhadovaného pre daný typ plavidla je nižší ako 10 %;
b) zaradenie toho typu plavidla je dôležité na
vyhodnotenie potenciálu systému CCTV pre kontrolné účely;
c) nedôjde k prekročeniu celkového
obmedzenia vo výške 75 % odhodeného množstva z danej populácie
odhadovaného pre všetky plavidlá zúčastňujúce sa na testovaní.
3.           Pred pridelením
dodatočných kvót uvedených v článku 14 členský štát predloží
Komisii tieto informácie:
a) zoznam plavidiel, ktoré sa plavia pod jeho
vlajkou a ktoré sa zúčastňujú na testovaní úplne zdokumentovaného
rybolovu;
b) špecifikáciu diaľkového elektronického
monitorovacieho zariadenia nainštalovaného na palube uvedených plavidiel;
c) kapacitu, druh a špecifikáciu výstroja, ktorý
tieto plavidlá používajú;
d) odhadovanú mieru odhadzovania úlovkov
jednotlivými typmi plavidiel, ktoré sa zúčastňujú na testovaní;
e) množstvo z danej populácie, na ktorú sa
vzťahuje príslušný TAC, vylovené v roku 2013 plavidlami zúčastňujúcimi
sa na testovaní.
Článok 16
Spracovanie osobných údajov
Pokiaľ zaznamenávanie údajov v súlade s
odsekom 1 článku 15 zahŕňa spracúvanie osobných údajov v zmysle
smernice 95/46/EHS uplatňujú sa na spracovanie takýchto údajov ustanovenia
danej smernice.
Článok 17
Zrušenie prideľovania dodatočných kvót
Ak členský štát zistí, že plavidlo
zúčastňujúce sa na testovaní úplne zdokumentovaného rybolovu
nespĺňa podmienky stanovené v článku 15, bezodkladne odoberie
dodatočné kvóty pridelené tomuto plavidlu a vylúči ho z účasti
na tomto testovaní na ostávajúcu časť roku 2014.
Článok 18
Vedecké preskúmanie posúdení týkajúcich sa odhadzovania
úlovkov
Komisia môže od ktoréhokoľvek
členského štátu, ktorý využíva túto kapitolu, vyžadovať, aby
predložil posúdenie odhodených úlovkov jednotlivými typmi jeho plavidiel
vedeckému poradnému orgánu na preskúmanie s cieľom monitorovať
vykonávanie požiadavky uvedenej v článku 15 ods. 1 písm. b) bode i).
Ak posúdenie potvrdzujúce takéto odhadzovanie úlovkov nie je k dispozícii,
dotknutý členský štát prijme všetky vhodné opatrenia na zabezpečenie
splnenia uvedenej požiadavky a informovania Komisie.
KAPITOLA III
Oprávnenia na rybolov vo vodách tretích krajín
Článok 19
Oprávnenia na rybolov
1.           Maximálny počet
oprávnení na rybolov pre plavidlá EÚ loviace vo vodách tretej krajiny sa
stanovuje v prílohe III.
2.           Ak na základe článku 20
ods. 5 nariadenia (ES) č. 2371/2002 jeden členský štát prevedie na
iný členský štát kvótu v rybolovných oblastiach stanovených v prílohe III,
prevedú sa aj príslušné oprávnenia na rybolov a prevod sa oznámi Komisii.
Nesmie však dôjsť k prekročeniu celkového počtu oprávnení na
rybolov pre jednotlivé rybolovné oblasti v zmysle prílohy III.
KAPITOLA IV
Rybolovné možnosti vo vodách regionálnych organizácií
pre riadenie rybárstva
Článok 20
Prevody kvót a výmeny kvót
1.           V prípade, že sa v pravidlách
regionálnej organizácie pre riadenie rybárstva povoľujú prevody kvót alebo
výmeny kvót medzi jej zmluvnými stranami, členský štát (ďalej len
„dotknutý členský štát“) môže so zmluvnou stranou regionálnej organizácie
pre riadenie rybárstva prediskutovať a prípadne zostaviť možný návrh
na plánovaný prevod kvót alebo plánovanú výmenu kvót.
2.           Komisia môže na základe
oznámenia dotknutého členského štátu schváliť návrh na plánovaný
prevod kvót alebo plánovanú výmenu kvót, ktorú daný členský štát
prediskutoval s dotknutou zmluvnou stranou regionálnej organizácie pre riadenie
rybárstva. Následne si Komisia a dotknutá zmluvná strana regionálnej
organizácie pre riadenie rybárstva bezodkladne navzájom oznámia, či
súhlasia s tým, že budú takýmto prevodom kvót alebo takouto výmenou kvót
viazané. Komisia potom sekretariátu organizácie pre riadenie rybárstva oznámi
dohodnutý prevod kvót alebo dohodnutú výmenu kvót v súlade s pravidlami danej
organizácie. 
3.           Komisia informuje
členské štáty o dohodnutom prevode kvót alebo dohodnutej výmene kvót.
4.           Rybolovné možnosti prijaté od
dotknutej zmluvnej strany regionálnej organizácie pre riadenie rybárstva alebo
prevedené na ňu v rámci prevodu kvót alebo výmeny kvót sa považujú za
kvóty pridelené dotknutému členskému štátu alebo odpočítané z jeho
pridelených kvót, a to od chvíle, keď prevod kvót alebo výmena kvót
nadobudne účinnosť v súlade s podmienkami dohody dosiahnutej s
dotknutou zmluvnou stranou regionálnej organizácie pre riadenie rybárstva alebo
prípadne v súlade s pravidlami príslušnej regionálnej organizácie pre riadenie
rybárstva. Takýmto pridelením kvót sa však nemení existujúci distribučný
kľúč na prideľovanie rybolovných možností členským štátom v
súlade so zásadou relatívnej stability rybolovných činností.
ODDIEL 1
OBLASŤ
DOHOVORU ICCAT
Článok 21
Obmedzenia rybolovnej, chovnej a kŕmnej kapacity v
prípade tuniaka modroplutvého
1.           Počet lodí EÚ s návnadou
a lodí EÚ s vlečnými lovnými šnúrami oprávnených aktívne loviť
tuniaka modroplutvého s veľkosťou od 8 kg/75 cm do 30 kg/115 cm
vo východnej časti Atlantického oceánu sa obmedzuje podľa  prílohy IV
bodu 1.
2.           Počet plavidiel EÚ
vykonávajúcich pobrežný drobný rybolov s oprávnením aktívne loviť tuniaka
modroplutvého s veľkosťou od 8 kg/75 cm do 30 kg/115 cm v
Stredozemnom mori sa obmedzuje podľa prílohy IV bodu 2.
3.           Počet plavidiel EÚ
loviacich tuniaka modroplutvého v Jadranskom mori na chovné účely s
oprávnením aktívne loviť tuniaka modroplutvého s veľkosťou od 8
kg/75 cm do 30 kg/115 cm sa obmedzuje podľa prílohy IV bodu 3.
4.           Počet a celková kapacita
rybárskych plavidiel, vyjadrená v hrubej tonáži, s oprávnením loviť,
ponechávať na palube, prekladať, prepravovať alebo
vyloďovať tuniaka modroplutvého vo východnej časti Atlantického
oceánu a v Stredozemnom mori sa obmedzuje podľa prílohy IV bodu 4.
5.           Počet pascí
nasadzovaných vo východnej časti Atlantického oceánu a v Stredozemnom mori
pri love tuniaka modroplutvého sa obmedzuje podľa prílohy IV bodu 5.
6.           V prípade tuniaka
modroplutvého sa chovná kapacita, kŕmna kapacita a maximálna násada
tuniaka modroplutvého uloveného vo voľnej prírode pridelená jednotlivým
farmám vo východnej časti Atlantického oceánu a v Stredozemnom mori
obmedzuje podľa prílohy IV bodu 6.
Článok 22
Rekreačný a športový rybolov
Členské štáty vyčlenia zo svojich
kvót pridelených podľa prílohy ID osobitnú kvótu na lov tuniaka
modroplutvého na účely rekreačného a športového rybolovu.
Článok 23
Žraloky
1.           Pri všetkých druhoch rybolovu
sa zakazuje ponechávať na palube, prekladať alebo vyloďovať
akúkoľvek časť alebo celé telá alopie okatej (Alopias
superciliosus).
2.           Zakazuje sa vykonávať
cielený rybolov zameraný na žraloky rodu Alopias.
3.           V súvislosti s rybolovom v
oblasti dohovoru ICCAT sa zakazuje ponechávať na palube, prekladať
alebo vyloďovať  akúkoľvek časť alebo celé telá
mlatkohlavovitých čeľade Sphyrnidae [(okrem mlatkohlava
obločelého (Sphyrna tiburo)].
4.           Pri všetkých druhoch rybolovu
sa zakazuje ponechávať na palube, prekladať alebo vyloďovať
akúkoľvek časť alebo celé telá žraloka dlhoplutvého (Carcharhinus
longimanus).
5.           Pri všetkých druhoch rybolovu
sa zakazuje ponechávať na palube žraloka dlhoplutvého (Carcharhinus
falciformis).
ODDIEL 2
OBLASŤ
DOHOVORU CCAMLR
Článok 24
Zákazy a obmedzenia výlovu
1.           Cielený rybolov druhov
ustanovených v prílohe V časti A sa zakazuje v zónach a v obdobiach
uvedených v danej prílohe.
2.           V prípade prieskumného
rybolovu sa v podoblastiach uvedených v prílohe V časti B uplatňujú obmedzenia
TAC a vedľajších úlovkov ustanovené v uvedenej prílohe.
Článok 25
Prieskumný rybolov
1.           Počas roku 2014 sa na
prieskumnom rybolove nototénií rodu Dissostichus spp. lovnými šnúrami v
podoblastiach FAO 88.1 a 88.2, ako aj v divíziách 58.4.1, 58.4.2 a 58.4.3a mimo
oblastí pod vnútroštátnou jurisdikciou môžu zúčastňovať len
členské štáty, ktoré sú členmi komisie CCAMLR. Ak má takýto
členský štát v úmysle zúčastniť sa na takomto rybolove, oznámi
to v súlade s článkami 7 a 7a nariadenia (ES) č. 601/2004
sekretariátu CCAMLR najneskôr do 1. júna 2014.
2.           Pokiaľ ide o podoblasti
FAO 88.1 a 88.2, ako aj o divízie 58.4.1, 58.4.2 a 58.4.3a, sú obmedzenia TAC a
vedľajších úlovkov na podoblasť a divíziu a ich rozdelenie medzi malé
prieskumné jednotky (Small Scale Research Units – SSRU) v rámci týchto
podoblastí a divízií stanovené v prílohy V časti B. Rybolov v každej SSRU
sa ukončí, keď nahlásený výlov dosiahne stanovený TAC, a táto SSRU sa
na zvyšok hospodárskeho roku uzatvorí pre rybolov.
3.           Rybolov sa uskutočňuje
podľa možnosti v čo najširšom zemepisnom a hĺbkovom rozsahu, aby
bolo možné získať informácie potrebné na určenie potenciálu rybolovu
a aby sa zabránilo nadmernej koncentrácii výlovu a rybolovného úsilia. Rybolov
v podoblastiach FAO 88.1 a 88.2, ako aj v divíziách 58.4.1, 58.4.2 a 58.4.3a sa
však zakazuje v hĺbkach menších ako 550 m.
Článok 26
Lov pancierovky antarktickej v rybárskom hospodárskom roku
2014/2015
1.           V rybárskom hospodárskom roku
2014/2015 môžu v oblasti dohovoru CCAMLR loviť pancierovku antarktickú (Euphausia
superba) iba členské štáty, ktoré sú členmi komisie CCAMLR. Ak má
takýto členský štát v úmysle loviť pancierovku antarktickú v oblasti
dohovoru CCAMLR, oznámi v súlade s článkom 5a nariadenia (ES) č. 601/2004
sekretariátu CCAMLR a Komisii najneskôr do 1. júna 2014:
a)      svoj zámer loviť pancierovku
antarktickú, a to na formulári uvedenom v prílohe V časti C;
b)      konfiguráciu siete, a to prostredníctvom
formulára uvedeného v prílohe V časti D.
2.           Oznámenie uvedené v odseku 1
tohto článku obsahuje informácie uvedené v článku 3 nariadenia (ES)
č. 601/2004 za každé plavidlo, ktoré má členský štát
oprávniť na účasť na love pancierovky antarktickej.
3.           Členský štát, ktorý má v
úmysle loviť pancierovku antarktickú v oblasti dohovoru CCAMLR, oznámi
svoj úmysel iba v súvislosti s oprávnenými plavidlami, ktoré sa v čase
predloženia oznámenia plavia buď pod jeho vlajkou, alebo pod vlajkou iného
člena CCAMLR, no v prípade ktorých sa očakáva, že v čase
rybolovu sa budú plaviť pod jeho vlajkou.
4.           Členské štáty majú právo
oprávniť na účasť na love pancierovky antarktickej plavidlá,
ktoré nenahlásili sekretariátu CCAMLR v súlade s odsekmi 1, 2 a 3 tohto
článku, ak sa oprávnené plavidlo nemôže na love zúčastniť z
legitímnych prevádzkových dôvodov alebo zásahu vyššej moci. V takejto situácii
príslušné členské štáty ihneď informujú sekretariát CCAMLR a Komisiu,
pričom uvedú:
a)      podrobné informácie o plavidle(-ách),
ktorým(-i) plánujú oznámené plavidlo nahradiť, vrátane informácií
uvedených v článku 3 nariadenia (ES) č. 601/2004;
b)      vyčerpávajúce vysvetlenie dôvodov
výmeny a všetky súvisiace podporné dôkazy alebo materiály.
5.           Členské štáty nepovolia
účasť na love pancierovky antarktickej plavidlu, ktoré sa nachádza na
ktoromkoľvek zo zoznamov plavidiel zapojených do nezákonného,
nenahláseného a neregulovaného (NNN) rybolovu, ktoré zostavila komisia CCAMLR.
ODDIEL 3
OBLASŤ
DOHOVORU IOTC
Článok 27
Obmedzenie rybolovnej kapacity plavidiel loviacich
v oblasti dohovoru IOTC
1.           Maximálny počet
plavidiel EÚ loviacich tropické tuniaky v oblasti dohovoru IOTC a zodpovedajúca
kapacita v hrubej tonáži sa stanovujú v prílohy VI bode 1.
2.           Maximálny počet
plavidiel EÚ loviacich mečiara veľkého (Xiphias gladius) a
tuniaka dlhoplutvého (Thunnus alalunga) v oblasti dohovoru IOTC a
zodpovedajúca kapacita v hrubej tonáži sa stanovujú v prílohe VI bode 2.
3.           Členské štáty môžu
plavidlá pridelené na jeden z dvoch druhov rybolovu uvedených v odsekoch 1 a 2
prideliť na druhý z týchto druhov pod podmienkou, že Komisii preukážu, že
táto zmena nevedie k zvýšeniu rybolovného úsilia zameraného na dotknuté
populácie rýb.
4.           Členské štáty zaistia,
aby v prípade navrhovaného presunu kapacity do ich flotily boli presúvané
plavidlá v registri plavidiel IOTC alebo v registri plavidiel iných regionálnych
organizácií pre lov tuniaka. Okrem toho, žiadne plavidlo, ktoré sa nachádza na
zozname plavidiel zapojených do NNN rybolovu (plavidlá NNN) ktorejkoľvek
regionálnej organizácie pre riadenie rybárstva, sa nesmie na takomto presune
zúčastniť.
5.           S cieľom
zohľadniť vykonávanie rozvojových plánov predložených komisii IOTC
môžu členské štáty zvýšiť svoju rybolovnú kapacitu nad stropy uvedené
v odsekoch 1 a 2 len v rámci obmedzení ustanovených v uvedených plánoch.
Článok 28
Žraloky
1.           Pri všetkých druhoch rybolovu
sa zakazuje ponechávať na palube, prekladať alebo vyloďovať
akúkoľvek časť alebo celé telá žralokov všetkých druhov
čeľade Alopiidae.
2.           Pri všetkých druhoch rybolovu
sa zakazuje ponechávať na palube, prekladať alebo vyloďovať
akúkoľvek časť alebo celé telá žraloka dlhoplutvého (Carcharhinus
longimanus), s výnimkou plavidiel s celkovou dĺžkou menej ako 24
metrov, ktoré vykonávajú rybolovné činnosti výlučne vo výhradnej
hospodárskej zóne členského štátu, pod vlajkou ktorého sa plavia, a za
predpokladu, že ich úlovok je určený výlučne na miestnu spotrebu.
3.           Pri náhodnom výlove sa druhom
uvedeným v odseku 1 a 2 nesmie ublížiť. Jedince sa ihneď pustia na
slobodu.
ODDIEL 4
OBLASŤ
DOHOVORU SPRFMO
Článok 29
Pelagický rybolov – obmedzenie kapacity
Členské štáty, ktoré
sa v rokoch 2007, 2008 alebo 2009 aktívne venovali pelagickému rybolovu v
oblasti dohovoru SPRFMO, obmedzia v roku 2014 celkovú hrubú tonáž plavidiel,
ktoré sa plavia pod ich vlajkou a lovia pelagické populácie, na celkovú
úroveň Únie v uvedenej oblasti, t. j. na 78 600 ton hrubej tonáže.
Článok 30
Pelagický rybolov – TAC
1.           Pelagické populácie môžu v
oblasti dohovoru SPRFMO v súlade s TAC ustanovenými v prílohe IJ loviť iba
členské štáty, ktoré sa v rokoch 2007, 2008 alebo 2009 aktívne venovali
pelagickému rybolovu v uvedenej oblasti v zmysle článku 29.
2.           Rybolovné možnosti stanovené
v prílohe IJ možno využívať iba pod podmienkou, že členské štáty
najneskôr do piateho dňa nasledujúceho mesiaca pošlú Komisii na účely
postúpenia sekretariátu SPRFMO zoznam plavidiel, ktoré aktívne lovia alebo sa
zúčastňujú na prekladaní v oblasti dohovoru SPRFMO, záznamy systémov
monitorovania plavidiel (VMS), mesačné správy o úlovkoch a pokiaľ
možno aj záznamy komunikácie s prístavmi.
Článok 31
Rybolov pri dne
Členské štáty so záznamom o rybolovnom
úsilí alebo výlove pri dne v oblasti dohovoru SPRFMO počas obdobia od
1. januára 2002 do 31. decembra 2006, obmedzia svoje úsilie alebo výlov:
a)           na priemernú úroveň výlovu
alebo parametrov úsilia počas uvedeného obdobia a
b)           len na tie časti oblasti
dohovoru SPRFMO, v ktorých rybolov pri dne vykonávali v ktoromkoľvek z
predchádzajúcich rybárskych hospodárskych rokov.
ODDIEL 5
Oblasť
dohovoru IATTC
Článok 32
Rybolov vakovými sieťami
1.           Lov tuniaka žltoplutvého (Thunnus
albacares), tuniaka okatého (Thunnus obesus) a tuniaka pruhovaného (Katsuwonus
pelamis) plavidlami s vakovými sieťami sa zakazuje:
a)      od 29. júla do 28. septembra 2014 alebo
od 18. novembra 2014 do 18. januára 2015 v oblasti vymedzenej týmito
hranicami:
–              
americkými pobrežiami Tichého oceánu
–              
poludníkom 150° z. z. d.
–              
rovnobežkou 40° s. z. š.
–              
rovnobežkou 40° j. z. š.
b)      od 29. septembra do 29. októbra 2014 v
oblasti vymedzenej týmito hranicami:
–              
poludníkom 96° z. z. d.
–              
poludníkom 110° z. z. d.
–              
rovnobežkou 4° s. z. š.
–              
rovnobežkou 3° j. z. š.
2.           Príslušné členské štáty
do 1. apríla 2014 oznámia Komisii zvolené obdobie hájenia uvedené v odseku 1.
Počas zvoleného obdobia všetky plavidlá príslušných členských štátov
s vakovými sieťami prestanú v oblastiach vymedzených v odseku 1
loviť vakovými sieťami.
3.           Plavidlá s vakovými
sieťami loviace tuniaka v oblasti dohovoru IATTC ponechajú na palube a
potom vylodia alebo preložia všetky vylovené tuniaky žltoplutvé, tuniaky okaté
a tuniaky pruhované.
4.           Odsek 3 sa neuplatňuje v
týchto prípadoch:
a)      ak sa ryby považujú za nevhodné na
ľudskú spotrebu z iných dôvodov, ako je veľkosť, alebo
b)      ak počas posledného záťahu
výjazdu nastane situácia, že v nádržiach na živé ryby nie je dosť miesta
na uskladnenie všetkých tuniakov vylovených počas daného záťahu.
5.           V oblasti dohovoru IATTC sa
zakazuje loviť žraloka dlhoplutvého(Carcharhinus longimanus), ako
aj ponechávať na palube, prekladať, skladovať, ponúkať na
predaj, predávať alebo vyloďovať akúkoľvek časť
alebo celé telá žraloka dlhoplutvého.
6.           Pri náhodnom výlove sa druhom
uvedeným v odseku 5 nesmie ublížiť. Prevádzkovateľ plavidla ich
ihneď pustí na slobodu, a takisto:
a)      zaznamená počet vypustení s
uvedením ich stavu (mŕtve alebo živé),
b)      oznámi informácie uvedené v písmene a)
členskému štátu, ktorého je štátnym príslušníkom. Členské štáty tieto
informácie zašlú Komisii do 31. januára 2013.
ODDIEL 6
OBLASŤ
DOHOVORU SEAFO
Článok 33
Zákaz lovu hlbokomorských žralokov
V oblasti dohovoru SEAFO sa zakazuje cielený
rybolov týchto hlbokomorských žralokov:
–                        
rajovité (Rajidae),
–                        
ostroň bieloškvrnitý (Squalus acanthias),
–                        
svetloň Etmopterus bigelowi,
–                        
svetloň krátkochvostý (Etmopterus
brachyurus),
–                        
svetloň veľký (Etmopterus princeps),
–                        
svetloň malý (Etmopterus pusillus),
–                        
žralok Apristurus manis,
–                        
ospalec zamatový ( Scymnodon squamulosus),
–                        
nadrad Selachimorpha.
ODDIEL 7
OBLASŤ
DOHOVORU WCPFC
Článok 34
Podmienky pre rybolov tuniaka okatého, tuniaka
žltoplutvého, tuniaka pruhovaného a juhotichomorského tuniaka dlhoplutvého
1.           Členské štáty zabezpečia,
aby sa nezvyšoval počet rybolovných dní pridelených plavidlám s vakovými
sieťami loviacim tuniaka okatého (Thunnus obesus), tuniaka
žltoplutvého (Thunnus albacares) a tuniaka pruhovaného (Katsuwonus
pelamis) v časti oblasti dohovoru WCPFC, ktorá sa nachádza na šírom
mori medzi 20° s. z. š. a 20° j. z. š. 
2.           Plavidlá EÚ sa nesmú zamerať na
juhotichomorskú populáciu tuniaka dlhoplutvého (Thunnus alalunga) v
časti oblasti dohovoru WCPFC, ktorá sa nachádza južne od 20º j. z. š.
Článok 35
Oblasť zákazu rybolovu pomocou zriadenia na
zhlukovanie rýb
1.           V časti oblasti dohovoru
WCPFC, ktorá sa nachádza medzi 20 ° s. z. š. a 20 ° j. z. š., sa od 1. júla 2014
00.00 hod. do 31. októbra 2014 24.00 hod. zakazujú rybolovné činnosti
plavidiel s vakovými sieťami, ktoré využívajú zariadenia na zhlukovanie
rýb (FAD). V tomto období sa môže plavidlo s vakovými sieťami zapájať
do rybolovných činností v uvedenej časti oblasti dohovoru WCPFC iba
vtedy, ak má na palube pozorovateľa, ktorý monitoruje, že plavidlo vôbec:
a)      nenasadzuje ani nevyužíva FAD, ani
podobné elektronické zariadenie;
b)      neloví húfy pomocou FAD.
2.           Všetky plavidlá s vakovými
sieťami, ktoré lovia v časti oblasti dohovoru WCPFC uvedenej v odseku
1, ponechajú na palube a vylodia alebo preložia všetky ulovené tuniaky okaté,
tuniaky žltoplutvé a tuniaky pruhované.
3.           Odsek 2 sa neuplatňuje v
týchto prípadoch:
a)      ak počas posledného záťahu
výjazdu nastane situácia, že plavidlo nemá  v nádržiach na živé ryby dosť
miesta na uskladnenie všetkých rýb;
b)      ak ryby nie sú vhodné na ľudskú
spotrebu z iných dôvodov, ako je veľkosť, alebo
c)      keď dôjde k vážnej poruche
mraziaceho zariadenia.
Článok 36
Prekrývajúca sa oblasť medzi IATTC a WCPFC
1.           Plavidlá zapísané výhradne
len v registri WCPFC uplatňujú opatrenia stanovené v článkoch 34 až 37,
pri rybolove v prekrývajúcej sa oblasti medzi IATTC a WCPFC v zmysle definície
v článku 4 písm. p).
2.           Plavidlá zapísané v registri
WCPFC a zároveň aj v registri IATTC a plavidlá zapísané výhradne len v
registri IATTC uplatňujú opatrenia stanovené v článku 32 ods. 1 písm.
a) a ods. 2 až 6, pri rybolove v prekrývajúcej sa oblasti medzi IATTC a WCPFC,
v zmysle definície v článku 4 písm. n).
Článok 37
Obmedzenia počtu plavidiel EÚ oprávnených loviť
mečiara veľkého
Maximálny počet plavidiel EÚ oprávnených
loviť mečiara veľkého (Xiphias gladius) v oblasti
dohovoru WCPFC južne od 20° j. z. š. sa uvádza v prílohe VII.
ODDIEL 8
BERINGOVO
MORE
Článok 38
Zákaz rybolovu na šírom mori Beringovho mora 
Lov tresky aljašskej (Theragra chalcogramma)
na šírom mori Beringovho mora sa zakazuje.
HLAVA III
RYBOLOVNÉ MOŽNOSTI PLAVIDIEL TRETÍCH KRAJÍN VO VODÁCH EÚ
Článok 39
TAC
Rybárske plavidlá plaviace sa pod vlajkou
Nórska a rybárske plavidlá registrované na Faerských ostrovoch sa
oprávňujú loviť vo vodách EÚ v rámci TAC ustanovených v prílohe I k
tomuto nariadeniu, pričom podliehajú podmienkam ustanoveným v tomto
nariadení a kapitole III nariadenia (ES) č. 1006/2008. 
Článok 40
Oprávnenia na rybolov
1.           Maximálny počet
oprávnení na rybolov pre plavidlá tretích krajín loviace vo vodách EÚ sa
stanovuje v prílohe VIII.
2.           Ryby z populácií, pre ktoré
je stanovený TAC, sa neponechávajú na palube ani nevyloďujú, ak ich
neulovili plavidlá tretej krajiny, ktoré majú kvótu, ktorá ešte nie je
vyčerpaná.
Článok 41
Zákazy
1.           Plavidlám tretích krajín sa
zakazuje loviť, ponechávať na palube, prekladať alebo
vyloďovať tieto druhy morských živočíchov:
a)      obroň sťahovavý (Cetorhinus
maximus) a lamna veľká (Carcharodon carcharias) vo vodách EÚ;
b)      poloraja európska (Squatina squatina)
vo vodách EÚ;
c)      raja hladká (Dipturus batis) vo
vodách EÚ divízie ICES IIa a podoblastí ICES III, IV, VI, VII, VIII, IX a X;
d)      raja vlnkovaná (Raja undulata) a
raja biela (Rostroraja alba) vo vodách EÚ v podoblastí ICES VI, VII,
VIII, IX a X;
e)      lamna sleďová (Lamna nasus)
vo vodách EÚ;
f)       gitarovcovité  (Rhinobatidae) vo
vodách EÚ podoblastí ICES I, II, III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X a XII;
g)      manta Manta birostris vo vodách
EÚ.
2.           Pri náhodnom výlove sa druhom
uvedeným v odseku 1 nesmie ublížiť. Jedince sa ihneď pustia na
slobodu.
Článok 42
Nadobudnutie účinnosti
Toto nariadenie nadobúda účinnosť
dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Uplatňuje sa od 1. januára 2014.
Článok 8 sa však uplatňuje od 1.
februára 2014.
Ustanovenia o rybolovných možnostiach v
oblasti dohovoru CCAMLR uvedené v článkoch 24, 25 a 26 a prílohách IE a V
sa uplatňujú od dní, ktoré sú v nich stanovené.
Toto
nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých
členských štátoch.
V Bruseli
                                                                       Za
Radu
                                                                       predseda
ZOZNAM
PRÍLOH 
PRÍLOHA
I: TAC uplatniteľné na plavidlá EÚ v oblastiach, v ktorých existujú TAC
podľa jednotlivých živočíšnych druhov a podľa oblastí
PRÍLOHA
IA: Skagerrak, Kattegat, podoblasti ICES I, II, III, IV, V, VI, VII, VIII, IX,
X, XII a XIV, vody EÚ v rámci CECAF, vody Francúzskej Guyany
PRÍLOHA
IB: Severovýchodný Atlantik a Grónsko, podoblasti ICES I, II, V, XII a XIV
a grónske vody NAFO 1
PRÍLOHA
IC: Severozápadný Atlantik – oblasť dohovoru NAFO
PRÍLOHA
ID: Ryby migrujúce na veľké vzdialenosti – všetky oblasti
PRÍLOHA
IE: Antarktída – oblasť dohovoru CCAMLR
PRÍLOHA
IF: Juhovýchodný Atlantický oceán – oblasť dohovoru SEAFO
PRÍLOHA
IG: Tuniak južný – všetky oblasti
PRÍLOHA
IH: Oblasť dohovoru WCPFC
PRÍLOHA
IJ: Oblasť dohovoru SPRFMO
PRÍLOHA
IIA: Rybolovné úsilie plavidiel v súvislosti s riadením určitých populácií
tresky škvrnitej, platesy veľkej a soley európskej v divíziách ICES IIIa,
VIa, VIIa, VIId, podoblasti ICES IV a vo vodách EÚ divízií ICES IIa a VIIb
PRÍLOHA
IIB: Rybolovné úsilie plavidiel v súvislosti s obnovou určitých populácií
merlúzy južnej a homára štíhleho v divíziách ICES VIIIc a IXa okrem
Kádizského zálivu
PRÍLOHA
IIC: Rybolovné úsilie plavidiel v súvislosti s riadením soley v západnej
časti Lamanšského prielivu v divízii ICES VIIe
PRÍLOHA
IID:Oblasti riadenia piesočníc v divíziách ICES IIa, IIIa a podoblasti
ICES IV
PRÍLOHA
III: Maximálny počet oprávnení na rybolov pre plavidlá EÚ loviace vo
vodách tretích krajín
PRÍLOHA
IV: Oblasť dohovoru ICCAT
PRÍLOHA
V: Oblasť dohovoru CCAMLR
PRÍLOHA
VI: Oblasť dohovoru IOTC
PRÍLOHA
VII: Oblasť dohovoru WCPFC
PRÍLOHA VIII: Obmedzenia počtu
oprávnení na rybolov pre plavidlá tretích krajín loviace vo vodách EÚ
[1]               Pozri
najmä dokument „Všeobecný kontext odporúčaní ICES“ na tejto adrese:
http://www.ices.dk/sites/pub/Publication%20Reports/Advice/2013/2013/1.2_General_context_of_ICES_advice_2013_June.pdf.
[2]               Návrh nariadenia Európskeho parlamentu a Rady o
spoločnej rybárskej politike, KOM(2011) 425 v konečnom znení.
[3]               Nariadenie Rady (ES) č. 1342/2008 z 18. decembra 2008,
ktorým sa ustanovuje dlhodobý plán pre populácie tresky a na ne zameraný rybolov
(tzv. plán pre populácie tresky).
[4]               Nariadenie Rady (ES) č. 2371/2002 z 20.decembra
2002 o ochrane a trvalo udržateľnom využívaní zdrojov rybného
hospodárstva v rámci spoločnej politiky v oblasti rybolovu
(Ú. v. ES L 358, 31.12. 2002, s. 59).
[5]               Nariadenie Rady (ES) č. 2166/2005 z 20. decembra 2005,
ktorým sa stanovujú opatrenia na obnovu populácií merlúzy južnej a homára
nórskeho v Kantábrijskom mori a na západe Pyrenejského polostrova a ktorým sa
mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 850/98 o zachovaní zdrojov
rybolovu prostredníctvom technických opatrení na ochranu mláďat morských
organizmov (Ú. v. EÚ L 345, 28.12. 2005, s. 5).
[6]               Nariadenie Rady (ES) č. 509/2007 z 7. mája 2007,
ktorým sa ustanovuje viacročný plán trvalo udržateľného využívania
populácie soley v západnej časti Lamanšského prielivu (Ú. v. EÚ L 122, 11.5.2007,
s.7).
[7]               Nariadenie Rady (ES) č. 676/2007 z 11. júna 2007,
ktorým sa ustanovuje viacročný plán pre rybolov využívajúci populácie
platesy a soley v Severnom mori (Ú. v. EÚ L 157, 19.6. 2007, s.1).
[8]               Nariadenie Rady (ES) č.1300/2008, z 18.decembra 2008,
ktorým sa ustanovuje viacročný plán pre populáciu sleďa na západe
Škótska a na ňu zameraný rybolov (Ú. v. EÚ L 344, 20.12. 2008, s. 6).
[9]               Nariadenie Rady (ES) č. 1342/2008 z 18. decembra 2008,
ktorým sa ustanovuje dlhodobý plán pre populácie tresky a na ne zameraný
rybolov a ktorým sa zrušuje nariadenie (ES) č. 423/2004, (Ú. v. EÚ L 348, 24.12.2008,
s. 20).
[10]             Nariadenie Rady (ES) č. 302/2009 zo 6. apríla
2009 o viacročnom pláne obnovy populácie tuniaka modroplutvého vo
východnej časti Atlantického oceánu a v Stredozemnom mori, ktorým sa
mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 43/2009
a zrušuje nariadenie (ES) č. 1559/2007 (Ú. v. EÚ L 96, 15.4. 2009,
s.1).
[11]             Nariadenie Rady (ES) č. 811/2004
z 21. apríla 2004, ktorým sa zavádzajú opatrenia na obnovu populácií severnej
šťuky morskej (Ú. v. EÚ L 150, 30.4.2004, s.1).
[12]             Nariadenie Rady (ES) č.388/2006
z 23. februára 2006, ktorým sa ustanovuje viacročný plán trvalo
udržateľného využívania populácií soley v Biskajskom zálive (Ú. v. EÚ L 65,
7.3.2006, s.1).
[13]             Nariadenie Rady (ES) č.847/96 zo6.mája1996,
ktorým sa zavádzajú dodatočné podmienky pre riadenie celkových prípustných
úlovkov (TAC) a kvót presahujúce rok (Ú. v. ES L 115, 9.5.1996,
s. 3).
[14]             Nariadenie Rady (ES) č. 754/2009 z 27. júla 2009,
ktorým sa z režimu pre rybolovné úsilie ustanoveného v kapitole III nariadenia
(ES) č. 1342/2008 vynímajú niektoré skupiny plavidiel (Ú. v. EÚ L 214, 19.8.2009,
s. 16).
[15]             Nariadenie Rady (ES) č. 1224/2009 z 20. novembra 2009,
ktorým sa zriaďuje systém kontroly Spoločenstva na zabezpečenie
dodržiavania pravidiel spoločnej politiky v oblasti rybného hospodárstva a
ktorým sa menia a dopĺňajú nariadenia (ES) č. 847/96, (ES)
č. 2371/2002, (ES) č. 811/2004, (ES) č. 768/2005, (ES) č. 2115/2005,
(ES) č. 2166/2005, (ES) č. 388/2006, (ES) č. 509/2007, (ES)
č. 676/2007, (ES) č. 1098/2007, (ES) č. 1300/2008, (ES) č. 1342/2008
a ktorým sa zrušujú nariadenia (EHS) č. 2847/93, (ES) č. 1627/94 a
(ES) č. 1966/2006 (Ú. v. EÚ L 343, 22.12.2009, s. 1).
[16]             Smernica Európskeho parlamentu a Rady
95/46/ES z 24.októbra 1995 o ochrane fyzických osôb pri spracovaní osobných
údajov a voľnom pohybe týchto údajov (Ú. v. ES L 281, 23.11.1995, s. 31).
[17]             Ú. v. EÚ L 6, 10.1.2012, s. 9.
[18]             Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ)
č. 182/2011 zo 16. februára 2011, ktorým sa ustanovujú
pravidlá a všeobecné zásady mechanizmu, na základe ktorého členské
štáty kontrolujú vykonávanie vykonávacích právomocí Komisie (Ú. v. EÚ
L 55, 28.2.2011, s. 13).
[19]             Nariadenie Komisie (ES) č. 517/2008 z 10. júna 2008,
ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá vykonávania nariadenia Rady (ES) č.
850/98, pokiaľ ide o určenie veľkostí ôk sietí a posudzovanie
hrúbky vlákna rybárskych sietí (Ú. v. EÚ L 151, 11.6.2008, s. 5).
[20]             Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady
(ES) č. 218/2009 z 11. marca 2009 o predkladaní štatistík nominálneho
úlovku členských štátov vykonávajúcich rybolov v severovýchodnom Atlantiku
(Ú. v. EÚ L 87, 31.3.2009, s. 70).
[21]             Nariadenie (ES) č. 216/2009
Európskeho parlamentu a Rady z 11. marca 2009 o predkladaní štatistík
nominálneho úlovku členských štátov vykonávajúcich rybolov v určitých
oblastiach s výnimkou severného Atlantiku (Ú. v. EÚ L 87,
31.3.2009, s. 1).
[22]             Nariadenie (ES) č. 217/2009
Európskeho parlamentu a Rady z 11. marca 2009 o predkladaní štatistík o
úlovkoch a o rybárskej činnosti členských štátov vykonávajúcich
rybolov v severozápadnom Atlantiku (Ú. v. EÚ L 87, 31.3.2009, s.
42).
[23]             Uzavretý rozhodnutím Rady 2002/738/ES
(Ú. v. ES L 234, 31.8.2002, s. 39).
[24]             Únia k nemu pristúpila rozhodnutím Rady
86/238/EHS (Ú. v. ES L 162, 18.6.1986, s. 33).
[25]             Nariadenie Rady (ES) č. 601/2004 z
22. marca 2004, ktorým sa ustanovujú určité kontrolné opatrenia pri
rybárskych činnostiach v oblasti, na ktorú sa vzťahuje Dohovor o
ochrane živých antarktických morských zdrojov (Ú. v. EÚ L 97, 1.4.2004, s. 16).
[26]             Uzavretý rozhodnutím Rady 2006/539/ES
(Ú. v. ES L 224, 16.8.2006, s. 22).
[27]             Únia k nemu pristúpila rozhodnutím Rady 95/399/ES
(Ú. v. ES L 236, 5.10.1995, s. 24).
[28]             Uzavretý rozhodnutím Rady 2008/780/ES (Ú. v. ES
L 268, 9.10.2008, s. 27).
[29]             Únia k nemu pristúpila rozhodnutím Rady
2005/75/ES (Ú. v. ES L 32, 4.2. 2005, s. 1).
[30]             Nariadenie Rady (ES) č. 1006/2008 z 29.
septembra 2009 o oprávneniach na rybolovné činnosti rybárskych plavidiel
Spoločenstva mimo vôd Spoločenstva a o prístupe plavidiel tretích
krajín do vôd Spoločenstva (Ú. v. EÚ L 286, 29.10.2008, s. 33).
[31]             Nariadenie
Rady (ES) č. 2347/2002 zo 16. decembra 2002, ktorým sa zriaďujú
požiadavky špecifického prístupu a pridružených podmienok, ktoré sa
vzťahujú na rybolov hlbokomorských populácií rýb (Ú. v. ES L 351, 28.12.2002,
s. 6).
[32]             Nariadenie Rady (ES) č. 850/98 z
30. marca 1998 o zachovaní zdrojov rybolovu prostredníctvom technických
opatrení na ochranu mláďat morských organizmov (Ú. v. ES L 125, 27.4.1998,
s. 1).
PRÍLOHA I
TAC
UPLATNITEĽNÉ NA PLAVIDLÁ EÚ V OBLASTIACH, V KTORÝCH EXISTUJÚ TAC
PODĽA JEDNOTLIVÝCH ŽIVOČÍŠNYCH DRUHOV A PODĽA OBLASTÍ
V tabuľkách v prílohách IA, IB,
IC, ID, IE, IF, IG, IH a IJ sa stanovujú TAC a kvóty (v tonách živej
hmotnosti, pokiaľ nie je uvedené inak) podľa jednotlivých populácií a
prípadné funkčne súvisiace podmienky.
Na všetky rybolovné možnosti uvedené v tejto
prílohe sa vzťahujú pravidlá stanovené v nariadení (ES) č.
1224/2009, a najmä v článkoch 33 a 34 uvedeného nariadenia.
Pokiaľ nie je uvedené inak, odkazy na
rybolovné zóny sú odkazmi na zóny ICES. V každej oblasti sa populácie rýb
uvádzajú podľa abecedného poradia latinských názvov druhov. Na účely
tohto nariadenia slúžia na identifikáciu druhov len latinské názvy, bežné názvy
slúžia pre lepšiu orientáciu.
Na účely tohto nariadenia sa uvádza
porovnávacia tabuľka latinských názvov a bežných názvov:
 Vedecký názov || Trojmiestny abecedný kód || Bežný názov 
 Amblyraja radiata || RJR || raja lúčovitá 
 Ammodytes spp. || SAN || piesočnice 
 Argentina silus || ARU || striebristka severná 
 Beryx spp. || ALF || beryxy 
 Brosme brosme || USK || mieň lemovaný 
 Caproidae || BOR || ryby čeľade Caproidae 
 Centrophorus squamosus || GUQ || ostroňovec listošupinatý 
 Centroscymnus coelolepis || CYO || pailona hladká 
 Chaceon spp. || GER || kraby rodu Chaceon 
 Chaenocephalus aceratus || SSI || ľadovka čiernoplutvá 
 Champsocephalus gunnari || ANI || ľadovka makrelia 
 Channichthys rhinoceratus || LIC || ľadovka nosorožia 
 Chionoecetes spp. || PCR || kraby rodu Chionoecetes 
 Clupea harengus || HER || sleď atlantický 
 Coryphaenoides rupestris || RNG || dlhochvost tuponosý 
 Dalatias licha || SCK || Svietivec riasnatopyský 
 Deania calcea || DCA || ostroňovec zobákonosý 
 Dipturus batis || RJB || raja hladká 
 Dissostichus eleginoides || TOP || nototénia patagónska 
 Dissostichus mawsoni || TOA || nototénia Dissostichus mawsoni 
 Dissostichus spp. || TOP || druhy rodu Dissostichus 
 Engraulis encrasicolus || ANE || sardela európska 
 Etmopterus princeps || ETR || svetloň veľký 
 Etmopterus pusillus || ETP || svetloň malý 
 Euphausia superba || KRI || pancierovka antarktická 
 Gadus morhua || COD || treska škvrnitá 
 Galeorhinus galeus || GAG || psohlav húfny 
 Glyptocephalus cynoglossus || WIT || platesa červená 
 Gobionotothen gibberifrons || NOG || nototénia hrbohlavá 
 Hippoglossoides platessoides || PLA || platesa drsná 
 Hippoglossus hippoglossus || HAL || halibut svetlý 
 Hoplostethus atlanticus || ORY || hoplostet oranžový 
 Illex illecebrosus || SQI || gordan západoatlantický 
 Lamna nasus || POR || lamna sleďová 
 Lepidonotothen squamifrons || NOS || nototénia sivá 
 Lepidorhombus spp. || LEZ || kalkany rodu Lepidorhombus 
 Leucoraja naevus || RJN || raja kukučia 
 Limanda ferruginea || YEL || limanda žltochvostá 
 Limanda limanda || DAB || limanda európska 
 Lophiidae || ANF || čertovité 
 Macrourus spp. || GRV || dlhochvosty rodu Macrourus 
 Makaira nigricans || BUM || marlín mozaikový 
 Mallotus villosus || CAP || koruška polárna 
 Manta birostris || RMB || manta Manta birostris 
 Martialia hyadesi || SQS || gordan Martialia hyadesi 
 Melanogrammus aeglefinus || HAD || treska jednoškvrnná 
 Merlangius merlangus || WHG || treska merlang 
 Merluccius merluccius || HKE || merlúza európska 
 Micromesistius poutassou || WHB || treska belasá 
 Microstomus kitt || LEM || kambala malohlavá 
 Molva dypterygia || BLI || mieň modrý 
 Molva molva || LIN || mieň veľký 
 Nephrops norvegicus || NEP || homár štíhly 
 Notothenia rossii || NOR || nototénia mramorovaná 
 Pandalus borealis || PRA || kreveta boreálna 
 Paralomis spp. || PAI || kraby rodu Paralomis 
 Penaeus spp. || PEN || krevety rodu Penaeus 
 Platichthys flesus || FLE || platesa bradavičnatá 
 Pleuronectes platessa || PLE || platesa veľká 
 Pleuronectiformes || FLX || platesotvaré 
 Pollachius pollachius || POL || treska žltkavá 
 Pollachius virens || POK || treska tmavá 
 Psetta maxima || TUR || kalkan veľký 
 Pseudochaenichthys georgianus || SIG || ľadovka sivozelená 
 Raja alba || RJA || raja biela 
 Raja brachyura || RJH || raja krátkochvostá 
 Raja circularis || RJI || raja priesková 
 Raja clavata || RJC || raja tŕnitá 
 Raja fullonica || RJF || raja šagrénová 
 Raja (Dipturus) nidarosiensis || JAD || raja nórska 
 Raja microocellata || RJE || raja svetloškvrnitá 
 Raja montagui || RJM || raja fŕkaná 
 Raja undulata || RJU || raja vlnkovaná 
 Rajiformes || SRX || rajotvaré 
 Reinhardtius hippoglossoides || GHL || halibut tmavý 
 Scomber scombrus || MAC || makrela atlantická 
 Scophthalmus rhombus || BLL || kalkan hladký 
 Sebastes spp. || RED || sebastesy 
 Solea solea || SOL || solea európska 
 Solea spp. || SOO || soley 
 Sprattus sprattus || SPR || šprota severná 
 Squalus acanthias || DGS || ostroň bieloškvrnitý 
 Tetrapturus albidus || WHM || kopijonos belavý 
 Thunnus maccoyii || SBF || tuniak južný 
 Thunnus obesus || BET || tuniak okatý 
 Thunnus thynnus || BFT || tuniak modroplutvý 
 Trachurus murphyi || CJM || stavrida Trachurus murphyi 
 Trachurus spp. || JAX || stavridy 
 Trisopterus esmarkii || NOP || treska koruškovitá 
 Urophycis tenuis || HKW || mieňovec belavý 
 Xiphias gladius || SWO || mečiar veľký 
Výhradne na účely vysvetlenia sa uvádza
táto tabuľka bežných názvov s príslušnými latinskými názvami:
 beryxy || ALF || Beryx spp. 
 platesa drsná || PLA || Hippoglossoides platessoides 
 sardela európska || ANE || Engraulis encrasicolus 
 čertovité || ANF || Lophiidae 
 nototénia Dissostichus mawsoni || TOA || Dissostichus mawsoni 
 halibut svetlý || HAL || Hippoglossus hippoglossus 
 tuniak okatý || BET || Thunnus obesus 
 ostroňovec zobákonosý || DCA || Deania calcea 
 ľadovka čiernoplutvá || SSI || Chaenocephalus aceratus 
 raja krátkochvostá || RJH || Raja brachyura 
 mieň modrý || BLI || Molva dypterygia 
 marlín mozaikový || BUM || Makaira nigricans 
 treska belasá || WHB || Micromesistius poutassou 
 tuniak modroplutvý || BFT || Thunnus thynnus 
 ryby čeľade Caproidae || BOR || Caproidae 
 kalkan hladký || BLL || Scophthalmus rhombus 
 koruška polárna || CAP || Mallotus villosus 
 treska škvrnitá || COD || Gadus morhua 
 limanda európska || DAB || Limanda limanda 
 raja hladká || RJB || Dipturus batis 
 solea európska || SOL || Solea solea 
 kraby rodu Paralomis || PAI || Paralomis spp. 
 raja kukučia || RJN || Leucoraja naevus 
 kraby rodu Chaceon || GER || Chaceon spp. 
 platesa bradavičnatá || FLE || Platichthys flesus 
 platesotvaré || FLX || Pleuronectiformes 
 manta Manta birostris || RMB || Manta birostris 
 svetloň veľký || ETR || Etmopterus princeps 
 striebristka severná || ARU || Argentina silus 
 halibut tmavý || GHL || Reinhardtius hippoglossoides 
 dlhochvosty rodu Macrourus || GRV || Macrourus spp. 
 nototénia sivá || NOS || Lepidonotothen squamifrons 
 treska jednoškvrnná || HAD || Melanogrammus aeglefinus 
 merlúza európska || HKE || Merluccius merluccius 
 sleď atlantický || HER || Clupea harengus 
 stavridy || JAX || Trachurus spp. 
 nototénia hrbohlavá || NOG || Gobionotothen gibberifrons 
 stavrida Trachurus murphyi || CJM || Trachurus murphyi 
 svietivec riasnatopyský || SCK || Dalatias licha 
 pancierovka antarktická || KRI || Euphausia superba 
 ostroňovec listošupinatý || GUQ || Centrophorus squamosus 
 kambala malohlavá || LEM || Microstomus kitt 
 mieň veľký || LIN || Molva molva 
 makrela atlantická || MAC || Scomber scombrus 
 ľadovka makrelia || ANI || Champsocephalus gunnari 
 nototénia mramorovaná || NOR || Notothenia rossii 
 kalkany rodu Lepidorhombus || LEZ || Lepidorhombus spp. 
 kreveta boreálna || PRA || Pandalus borealis 
 homár štíhly || NEP || Nephrops norvegicus 
 treska koruškovitá || NOP || Trisopterus esmarkii 
 raja nórska || JAD || Raja (Dipturus) nidarosiensis 
 hoplostet oranžový || ORY || Hoplostethus atlanticus 
 nototénia patagónska || TOP || Dissostichus eleginoides 
 krevety rodu Penaeus || PEN || Penaeus spp. 
 platesa veľká || PLE || Pleuronectes platessa 
 treska žltkavá || POL || Pollachius pollachius 
 lamna sleďová || POR || Lamna nasus 
 pailona hladká || CYO || Centroscymnus coelolepis 
 sebastesy || RED || Sebastes spp. 
 dlhochvost tuponosý || RNG || Coryphaenoides rupestris 
 treska tmavá || POK || Pollachius virens 
 piesočnice || SAN || Ammodytes spp. 
 raja piesková || RJI || Raja circularis 
 raja šagrénová || RJF || Raja fullonica 
 gordan západoatlantický || SQI || Illex illecebrosus 
 rajotvaré || SRX || Rajiformes 
 raja svetloškvrnitá || RJE || Raja microocellata 
 svetloň malý || ETP || Etmopterus pusillus 
 kraby rodu Chionoecetes || PCR || Chionoecetes spp. 
 soley || SOO || Solea spp. 
 ľadovka sivozelená || SIG || Pseudochaenichthys georgianus 
 tuniak južný || SBF || Thunnus maccoyii 
 raja fŕkaná || RJM || Raja montagui 
 šprota severná || SPR || Sprattus sprattus 
 ostroň bieloškvrnitý || DGS || Squalus acanthias 
 gordan Martialia hyadesi || SQS || Martialia hyadesi 
 raja lúčovitá || RJR || Amblyraja radiata 
 mečiar veľký || SWO || Xiphias gladius 
 raja tŕnitá || RJC || Raja clavata 
 druhy rodu Dissostichus || TOP || Dissostichus spp. 
 psohlav húfny || GAG || Galeorhinus galeus 
 kalkan veľký || TUR || Psetta maxima 
 mieň lemovaný || USK || Brosme brosme 
 raja vlnkovaná || RJU || Raja undulata 
 ľadovka nosorožia || LIC || Channichthys rhinoceratus 
 mieňovec belavý || HKW || Urophycis tenuis 
 kopijonos belavý || WHM || Tetrapturus albidus 
 raja biela || RJA || Raja alba 
 treska merlang || WHG || Merlangius merlangus 
 platesa červená || WIT || Glyptocephalus cynoglossus 
 limanda žltochvostá || YEL || Limanda ferruginea 
PRÍLOHA I A
SKAGERRAK, KATTEGAT, PODOBLASTI ICES I, II, III, IV, V,
VI, VII, VIII, IX, X, XII 
A XIV, VODY EÚ V RÁMCI CECAF, VODY FRANCÚZSKEJ GUYANY
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || piesočnice ||   ||   || Zóna: || vody Nórska zóny IV ||   
   || Ammodytes spp. ||   ||   || (SAN/04-N.) ||   ||   
 Dánsko ||   ||  0 ||   || Analytický TAC ||   ||   
 Spojené kráľovstvo ||  0 ||   ||   || Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje 
 Únia ||   ||  0 ||   || Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje 
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || Neuplatňuje sa ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || piesočnice ||   ||   || Zóna: || vody EÚ zón IIa, IIIa a IV(1) ||   
   || Ammodytes spp. ||   ||   ||   ||   ||   
 Dánsko ||   ||  0 || (2) || Analytický TAC ||   ||   
 Spojené kráľovstvo ||  0 ||   || (2) || Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje 
 Nemecko ||   ||  0 || (2) || Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje 
 Švédsko ||   ||  0 || (2) ||   ||   ||   ||   
 Únia ||   ||  0 ||   ||   ||   ||   ||   
 Nórsko ||   ||  0 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   ||  0 ||   ||   ||   ||   ||   
 (1)  Okrem vôd do šiestich námorných míľ od základných línií Spojeného kráľovstva pri ostrovoch Shetlandy, Fair a Foula. ||   ||   
 (2)  Aspoň 98 % vylodení započítaných do tejto kvóty musia predstavovať piesočnice. Vedľajšie úlovky limandy európskej, makrely atlantickej a tresky merlang sa započítajú do zvyšných 2 % kvóty (OT1/* 2A3A4). 
 Osobitná podmienka: v rámci uvedených kvót nemožno v týchto oblastiach riadenia piesočnic, vymedzených v prílohe IID, presiahnuť v rámci výlovu tieto množstvá: 
   || Zóna: vody EÚ oblastí riadenia piesočníc ||   ||   ||   
   || 1 ||  2 || 3 || 4 || 5 || 6 || 7 
   || (SAN/234_1) || (SAN/234_2) || (SAN/234_3) || (SAN/234_4) || (SAN/234_5) || (SAN/234_6) || (SAN/234_7) 
 Dánsko ||  0 ||  0 ||  0 ||  0 ||  0 ||  0 ||  0 
 Spojené kráľovstvo ||  0 ||  0 ||  0 ||  0 ||  0 ||  0 ||  0 
 Nemecko ||  0 ||  0 ||  0 ||  0 ||  0 ||  0 ||  0 
 Švédsko ||  0 ||  0 ||  0 ||  0 ||  0 ||  0 ||  0 
 Únia ||  0 ||  0 ||  0 ||  0 ||  0 ||  0 ||  0 
 Nórsko ||  0 ||  0 ||  0 ||  0 ||  0 ||  0 ||  0 
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Spolu ||  0 ||  0 ||  0 ||  0 ||  0 ||  0 ||  0 
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || striebristka severná ||   || Zóna: || vody EÚ a medzinárodné vody zón I a II 
   || Argentina silus ||   ||   || (ARU/1/2.) ||   ||   
 Nemecko ||   ||  24 ||   || Analytický TAC ||   ||   
 Francúzsko ||   ||  8 ||   ||   ||   ||   ||   
 Holandsko ||   ||  19 ||   ||   ||   ||   ||   
 Spojené kráľovstvo ||   ||  39 ||   ||   ||   ||   ||   
 Únia ||   ||  90 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   ||  90 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || striebristka severná ||   || Zóna: || vody EÚ III a IV ||   
   || Argentina silus ||   ||   || (ARU/34-C) ||   ||   
 Dánsko ||   ||  911 ||   || Analytický TAC ||   ||   
 Nemecko ||   ||  9 ||   ||   ||   ||   ||   
 Francúzsko ||   ||  7 ||   ||   ||   ||   ||   
 Írsko ||   ||  7 ||   ||   ||   ||   ||   
 Holandsko ||   ||  43 ||   ||   ||   ||   ||   
 Švédsko ||   ||  35 ||   ||   ||   ||   ||   
 Spojené kráľovstvo ||   ||  16 ||   ||   ||   ||   ||   
 Únia ||   || 1 028 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || 1 028 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || striebristka severná ||   || Zóna: || vody EÚ a medzinárodné vody zón V, VI a VII 
   || Argentina silus ||   ||   || (ARU/567.) ||   ||   
 Nemecko ||   ||  289 ||   || Analytický TAC ||   ||   
 Francúzsko ||   ||  6 ||   ||   ||   ||   ||   
 Írsko ||   ||  268 ||   ||   ||   ||   ||   
 Holandsko ||   || 3 023 ||   ||   ||   ||   ||   
 Spojené kráľovstvo ||   ||  212 ||   ||   ||   ||   ||   
 Únia ||   || 3 798 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || 3 798 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || mieň lemovaný ||   ||   || Zóna: || vody EÚ a medzinárodné vody podoblastí I, II a XIV 
   || Brosme brosme ||   ||   || (USK/1214EI) ||   ||   
 Nemecko ||   ||  6 || (1) || Analytický TAC ||   ||   
 Francúzsko ||   ||  6 || (1) ||   ||   ||   ||   
 Spojené kráľovstvo ||   ||  6 || (1) ||   ||   ||   ||   
 Ostatné ||   ||  3 || (1) ||   ||   ||   ||   
 Únia ||   ||  21 || (1) ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   ||  21 ||   ||   ||   ||   ||   
 (1)  Výhradne na účely vedľajších úlovkov. V rámci tejto kvóty nie je povolený cielený rybolov. ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || mieň lemovaný ||   ||   || Zóna: || IIIa; vody EÚ poddivízií 22 – 32 
   || Brosme brosme ||   ||   || (USK/3A/BCD) ||   
 Dánsko ||   ||  15 ||   || Analytický TAC ||   ||   
 Švédsko ||   ||  7 ||   ||   ||   ||   ||   
 Nemecko ||   ||  7 ||   ||   ||   ||   ||   
 Únia ||   ||  29 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   ||  29 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || mieň lemovaný ||   ||   || Zóna: || vody EÚ zóny IV ||   
   || Brosme brosme ||   ||   || (USK/04-C.) ||   ||   
 Dánsko ||   ||  64 ||   || Analytický TAC ||   ||   
 Nemecko ||   ||  19 ||   ||   ||   ||   ||   
 Francúzsko ||   ||  44 ||   ||   ||   ||   ||   
 Švédsko ||   ||  6 ||   ||   ||   ||   ||   
 Spojené kráľovstvo ||   ||  96 ||   ||   ||   ||   ||   
 Ostatné ||   ||  6 || (1) ||   ||   ||   ||   
 Únia ||   ||  235 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   ||  235 ||   ||   ||   ||   ||   
 (1)  Výhradne na účely vedľajších úlovkov. V rámci tejto kvóty nie je povolený cielený rybolov. ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || mieň lemovaný ||   ||   || Zóna: || vody EÚ a medzinárodné vody zón V, VI a VII 
   || Brosme brosme ||   ||   || (USK/567EI.) ||   ||   
 Nemecko ||   || pm ||   || Analytický TAC ||   ||   
 Španielsko ||   || pm ||   || Uplatňuje sa článok 11 tohto nariadenia. ||   
 Francúzsko ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Írsko ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Spojené kráľovstvo ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Ostatné ||   || pm || (1) ||   ||   ||   ||   
 Únia ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Nórsko ||   || pm || (2)(3)(4)(5) ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 (1)  Výhradne na účely vedľajších úlovkov. V rámci tejto kvóty nie je povolený cielený rybolov. ||   ||   ||   
 (2)  Má sa loviť vo vodách EÚ zón IIa, IV, Vb, VI a VII (USK/*24X7C). ||   ||   ||   
 (3)  Osobitná podmienka: z toho je v zónach Vb, VI a VII vždy povolený náhodný výlovených druhov v množstve 25 % na loď. Tento percentuálny podiel však možno prekročiť počas prvých 24 hodín nasledujúcich po začiatku rybolovu na danom mieste. Celkový náhodný výlov iných druhov v zónach Vb, VI a VII nesmie prekročiť nasledujúce množstvo v tonách (OTH/*5B67-): 
   ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 (4)  Vrátane mieňa veľkého. Kvóty pre Nórsko sa v zónach Vb, VI a VII lovia len lovnými šnúrami. ||   ||   
   || Mieň veľký (LIN/*5B67-) || pm ||   ||   ||   ||   ||   
   || Mieň lemovaný (USK/*5B67-) || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 (5)  Kvóty pre Nórsko týkajúce sa mieňa veľkého a mieňa lemovaného sú vzájomne zameniteľné do tohto množstva v tonách: ||   ||   
   ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || mieň lemovaný ||   ||   || Zóna: || vody Nórska zóny IV ||   
   || Brosme brosme ||   ||   || (USK/04-N.) ||   ||   
 Belgicko ||   || pm ||   || Analytický TAC ||   ||   
 Dánsko ||   || pm ||   || Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje 
 Nemecko ||   || pm ||   || Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje 
 Francúzsko ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Holandsko ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Spojené kráľovstvo ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Únia ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || Neuplatňuje sa ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || ryby čeľade Caproidae ||   ||   || Zóna: || vody EÚ a medzinárodné vody zón VI, VII a VIII 
   || Caproidae ||   ||   ||   || (BOR/678-) ||   ||   
 Dánsko ||   || 31 291 ||   || Preventívny TAC ||   ||   
 Írsko ||   || 88 115 ||   ||   ||   ||   ||   
 Spojené kráľovstvo || 8 103 ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Únia ||   || 127 509 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || 127 509 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || sleď atlantický(1) ||   ||   || Zóna: || IIIa ||   ||   
   || Clupea harengus ||   ||   || (HER/03A.) ||   ||   
 Dánsko ||   || pm ||   || Analytický TAC ||   ||   
 Nemecko ||   || pm ||   || Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje 
 Švédsko ||   || pm ||   || Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje 
 Únia ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 (1)  Vylodenia sleďa atlantického vyloveného sieťami s veľkosť ôk najmenej 32 mm. ||   ||   
 (2)  Osobitná podmienka: až 50 % tohto množstva možno uloviť vo vodách EÚ zóny IV (HER/*04-C.). ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || sleď atlantický(1) ||   ||   || Zóna: || vody EÚ a nórske vody zóny IV severne od 53° 30′ s. š. 
   || Clupea harengus ||   ||   || (HER/4AB.) ||   ||   
 Dánsko ||   || pm ||   || Analytický TAC ||   ||   
 Nemecko ||   || pm ||   || Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje 
 Francúzsko ||   || pm ||   || Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje 
 Holandsko ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Švédsko ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Spojené kráľovstvo ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Únia ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Nórsko ||   || pm || (2) ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 (1)  Vylodenia sleďa atlantického vyloveného sieťami s veľkosť ôk najmenej 32 mm. Členské štáty nahlasujú osobitne svoje vylodenia sleďa atlantického v zóne IVa (HER/04A.) a IVb (HER/04B.). 
 (2)  Z toho až 50 000 ton možno uloviť vo vodách EÚ zón IVa a IVb (HER/*4AB-C). Výlovy v rámci tejto kvóty sa majú odpočítať od časti TAC Nórska. 
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Osobitná podmienka: V rámci uvedených kvót nemožno v tejto zóne presiahnuť tieto množstvá: 
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 vody Nórska južne od 62° s. z. š. (HER/*04N-)(1) ||   ||   ||   ||   
 Únia ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 (1)  Vylodenia sleďa atlantického vyloveného sieťami s veľkosťou ôk najmenej 32 mm. Členské štáty nahlasujú ososbitne svoje vylodenia sleďa atlantického v zóne IVa (HER/*4AN.) a IVb (HER/*4BN.).. 
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || sleď atlantický(1) ||   ||   || Zóna: || vody Nórska južne od 62° s. z. š. 
   || Clupea harengus ||   ||   || (HER/04-N.) ||   ||   
 Švédsko ||   || pm || (1) || Analytický TAC ||   ||   
 Únia ||   || pm ||   || Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje 
   ||   ||   ||   || Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje 
 TAC ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 (1)  Vedľajšie úlovky tresky škvrnitej, tresky jednoškvrnnej, tresky žltkavej, tresky merlang a tresky tmavej sa započítajú do kvóty pre tieto druhy. ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || sleď atlantický(1) ||   ||   || Zóna: || IIIa ||   ||   
   || Clupea harengus ||   ||   || (HER/03A-BC) ||   
 Dánsko ||   || pm ||   || Analytický TAC ||   ||   
 Nemecko ||   || pm ||   || Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje 
 Švédsko ||   || pm ||   || Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje 
 Únia ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 (1)  Výhradne vylodenia sleďa atlantického uloveného ako vedľajší úlovok pri rybolove s použitím sietí s veľkosťou ôk menej ako 32 mm. ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || sleď atlantický(1) ||   ||   || Zóna: || IV, VIId a vody EÚ zóny IIa ||   
   || Clupea harengus ||   ||   || (HER/2A47DX) ||   
 Belgicko ||   || pm ||   || Analytický TAC ||   ||   
 Dánsko ||   || pm ||   || Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje 
 Nemecko ||   || pm ||   || Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje 
 Francúzsko ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Holandsko ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Švédsko ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Spojené kráľovstvo ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Únia ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 (1)  Výhradne vylodenia sleďa atlantického uloveného ako vedľajší úlovok pri rybolove s použitím sietí s veľkosťou ôk menej ako 32 mm. ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || sleď atlantický(1) ||   ||   || Zóna: || IVc, VIId(2) ||   ||   
   || Clupea harengus ||   ||   || (HER/4CXB7D) ||   
 Belgicko ||   || pm || (3) || Analytický TAC ||   ||   
 Dánsko ||   || pm || (3) || Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje 
 Nemecko ||   || pm || (3) || Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje 
 Francúzsko ||   || pm || (3) ||   ||   ||   ||   
 Holandsko ||   || pm || (3) ||   ||   ||   ||   
 Spojené kráľovstvo ||   || pm || (3) ||   ||   ||   ||   
 Únia ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 (1)  Výhradne vylodenia sleďa atlantického vyloveného sieťami s veľkosť ôk najmenej 32 mm. ||   
 (2)  Okrem populácie v Blackwater ide o populácie sleďa atlantického v morskej oblasti ústia rieky Temže, v zóne ohraničenej loxodrómou vedúcou priamo na juh od Landguard Point (51° 56′ s. z. š., 1° 19,1′ v. z. d.) po 51° 33′ s. z. š. a odtiaľ priamo na západ po bod na pobreží Spojeného kráľovstva. 
 (3)  Osobitná podmienka: 50 % tejto kvóty možno uloviť v zóne IVb (HER/*04B.). ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || sleď atlantický ||   ||   || Zóna: || vody EÚ a medzinárodné vody zón Vb, VIb a VIaN(1) 
   || Clupea harengus ||   ||   || (HER/5B6ANB) ||   
 Nemecko ||   || 3 137 ||   || Analytický TAC ||   ||   
 Francúzsko ||   ||  594 ||   ||   ||   ||   ||   
 Írsko ||   || 4 240 ||   ||   ||   ||   ||   
 Holandsko ||   || 3 137 ||   ||   ||   ||   ||   
 Spojené kráľovstvo ||   || 16 959 ||   ||   ||   ||   ||   
 Únia ||   || 28 067 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || 28 067 ||   ||   ||   ||   ||   
 (1)  Ide o populáciu sleďa atlantického v časti zóny ICES VIa, ktorá sa nachádza východne od poludníka 7° z. z. d. a severne od rovnobežky 55° s. z. š., alebo západne od poludníka 7° z. z. d. a severne od rovnobežky 56° s. z. š. okrem oblasti Clyde. 
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || sleď atlantický ||   ||   || Zóna: || VIaS(1), VIIb, VIIc ||   
   || Clupea harengus ||   ||   || (HER/6AS7BC) ||   
 Írsko ||   || pm ||   || Analytický TAC ||   ||   
 Holandsko ||   || pm ||   || Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje 
 Únia ||   || pm ||   || Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje 
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 (1)  Ide o populáciu sleďa atlantického v zóne VIa južne od 56° 00' s. z. š. a západne od 7° 00' z. z. d. ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || sleď atlantický ||   ||   || Zóna: || VI Clyde(1) ||   ||   
   || Clupea harengus ||   ||   || (HER/06ACL.) ||   ||   
 Spojené kráľovstvo ||   || Stanoví sa || (2) || Preventívny TAC ||   ||   
 Únia ||   || Stanoví sa || (3) ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || Stanoví sa || (3) ||   ||   ||   ||   
 (1)  Populácia v oblasti Clyde: ide o populáciu sleďa atlantického v morskej oblasti, ktorá sa nachádza severovýchodne od línie spájajúcej: ||   
   || Mull of Kintyre (55°17,9′ s. z. š., 05°47,8′ z. z. d.), ||   ||   ||   ||   
   || zameraný bod (55°04′ s. z. š., 05°23′ z. z. d.) a ||   ||   ||   ||   
   || Corsewall Point (55°00,5′ s. z. š., 05°09,4′ z. z. d.). ||   ||   ||   ||   
 (2)  Uplatňuje sa článok 6 tohto nariadenia.. ||   ||   ||   ||   ||   
 (3)  Rovnaké množstvo, ako je množstvo určené podľa poznámky pod čiarou 2. ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || sleď atlantický ||   ||   || Zóna: || VIIa(1) ||   ||   
   || Clupea harengus ||   ||   || (HER/07/MM) ||   ||   
 Írsko ||   || 1 367 ||   || Analytický TAC ||   ||   
 Spojené kráľovstvo ||   || 3 884 ||   ||   ||   ||   ||   
 Únia ||   || 5 251 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || 5 251 ||   ||   ||   ||   ||   
 (1)  Táto zóna je zmenšená o oblasť, ktorá je ohraničená: ||   ||   ||   ||   ||   
   || - na severe rovnobežkou 52° 30 's. š., ||   ||   ||   ||   ||   
   || - na juhu rovnobežkou 52° 00 's. š., ||   ||   ||   ||   ||   
   || - na západe pobrežím Írska, ||   ||   ||   ||   ||   
   || - na východe pobrežím Spojeného kráľovstva. ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || sleď atlantický ||   ||   || Zóna: || VIIe a VIIf ||   ||   
   || Clupea harengus ||   ||   || (HER/7EF.) ||   ||   
 Francúzsko ||   ||  465 ||   || Preventívny TAC ||   ||   
 Spojené kráľovstvo ||   ||  465 ||   ||   ||   ||   ||   
 Únia ||   ||  931 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   ||  931 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || sleď atlantický ||   ||   || Zóna: || VIIg(1), VIIh(1), VIIj(1) a VIIk(1) 
   || Clupea harengus ||   ||   || (HER/7G-K.) ||   ||   
 Nemecko ||   ||  248 ||   || Analytický TAC ||   ||   
 Francúzsko ||   || 1 380 ||   ||   ||   ||   ||   
 Írsko ||   || 19 324 ||   ||   ||   ||   ||   
 Holandsko ||   || 1 380 ||   ||   ||   ||   ||   
 Spojené kráľovstvo ||   ||  28 ||   ||   ||   ||   ||   
 Únia ||   || 22 360 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || 22 360 ||   ||   ||   ||   ||   
 (1)  Táto zóna je zmenšená o oblasť, ktorá je ohraničená: ||   ||   ||   ||   ||   
   || - na severe rovnobežkou 52° 30 's. š., ||   ||   ||   ||   ||   
   || - na juhu rovnobežkou 52° 00 's. š., ||   ||   ||   ||   ||   
   || - na západe pobrežím Írska, ||   ||   ||   ||   ||   
   || - na východe pobrežím Spojeného kráľovstva. ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || sardela európska ||   ||   || Zóna: || IX a X; vody EÚ zóny CECAF 34.1.1 
   || Engraulis encrasicolus ||   ||   || (ANE/9/3411) ||   ||   
 Španielsko ||   || 4 198 ||   || Preventívny TAC ||   ||   
 Portugalsko ||   || 4 580 ||   ||   ||   ||   ||   
 Únia ||   || 8 778 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || 8 778 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || treska škvrnitá ||   ||   || Zóna: || Skagerrak ||   ||   
   || Gadus morhua ||   ||   || (COD/03AN.) ||   ||   
 Belgicko ||   || pm || (1) || Analytický TAC ||   ||   
 Dánsko ||   || pm || (1) || Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje 
 Nemecko ||   || pm || (1) || Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje 
 Holandsko ||   || pm || (1) ||   ||   ||   ||   
 Švédsko ||   || pm || (1) ||   ||   ||   ||   
 Únia ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 (1)  Okrem tejto kvóty môže členský štát podľa podmienok stanovených v článku 6 tohto nariadenia prideliť plavidlám, ktoré sa plavia pod jeho vlajkou a ktoré sa zúčastňujú na testovaniach úplne zdokumentovaného rybolovu, dodatočnú kvótu v rámci celkového obmedzenia v rozsahu 12 % kvóty pridelenej uvedenému členskému štátu. 
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || treska škvrnitá ||   ||   || Zóna: || Kattegat ||   ||   
   || Gadus morhua ||   ||   || (COD/03AS.) ||   ||   
 Dánsko ||   ||  49 || (1) || Analytický TAC ||   ||   
 Nemecko ||   ||  1 || (1) ||   ||   ||   ||   
 Švédsko ||   ||  30 || (1) ||   ||   ||   ||   
 Únia ||   ||  80 || (1) ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   ||  80 || (1) ||   ||   ||   ||   
 (1)  Výhradne na účely vedľajších úlovkov. V rámci tejto kvóty nie je povolený cielený rybolov. ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || treska škvrnitá ||   ||   || Zóna: || IV; vody EÚ zóny IIa; časť zóny IIIa, ktorá nepatrí do oblastí Skagerrak a Kattegat 
   || Gadus morhua ||   ||   || (COD/2A3AX4) ||   
 Belgicko ||   || pm || (1) || Analytický TAC ||   ||   
 Dánsko ||   || pm || (1) || Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje 
 Nemecko ||   || pm || (1) || Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje 
 Francúzsko ||   || pm || (1) ||   ||   ||   ||   
 Holandsko ||   || pm || (1) ||   ||   ||   ||   
 Švédsko ||   || pm || (1) ||   ||   ||   ||   
 Spojené kráľovstvo ||   || pm || (1) ||   ||   ||   ||   
 Únia ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Nórsko ||   || pm || (2) ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 (1)  Okrem tejto kvóty môže členský štát podľa podmienok stanovených v článku 6 tohto nariadenia prideliť plavidlám, ktoré sa plavia pod jeho vlajkou a ktoré sa zúčastňujú na testovaniach úplne zdokumentovaného rybolovu, dodatočnú kvótu v rámci celkového obmedzenia v rozsahu 12 % kvóty pridelenej uvedenému členskému štátu. 
 (2)  Môže sa loviť vo vodách EÚ. Výlovy v rámci tejto kvóty sa majú odpočítať od časti TAC Nórska. ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Osobitná podmienka: V rámci uvedených kvót nemožno v tejto zóne presiahnuť tieto množstvá: 
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 vody Nórska zóny IV (COD/*04N-) ||   ||   ||   ||   ||   
 Únia ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || treska škvrnitá ||   ||   || Zóna: || vody Nórska južne od 62° s. z. š. 
   || Gadus morhua ||   ||   || (COD/04-N.) ||   ||   
 Švédsko ||   || pm || (1) || Analytický TAC ||   ||   
 Únia ||   || pm ||   || Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje 
   ||   ||   ||   || Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje 
 TAC ||   || Neuplatňuje sa ||   ||   ||   ||   ||   
 (1)  Vedľajšie úlovky tresky jednoškvrnnej, tresky žltkavej, tresky merlang a tresky tmavej sa započítajú do kvóty pre tieto druhy. ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || treska škvrnitá ||   ||   || Zóna: || VIb, vody EÚ a medzinárodné vody zóny Vb západne od 12° 00 z. d. a zón XII a XIV 
   || Gadus morhua ||   ||   || (COD/5W6-14) ||   
 Belgicko ||   ||  0 ||   || Preventívny TAC ||   ||   
 Nemecko ||   ||  2 ||   ||   ||   ||   ||   
 Francúzsko ||   ||  23 ||   ||   ||   ||   ||   
 Írsko ||   ||  9 ||   ||   ||   ||   ||   
 Spojené kráľovstvo ||   ||  40 ||   ||   ||   ||   ||   
 Únia ||   ||  74 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   ||  74 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || treska škvrnitá ||   ||   || Zóna: || VIa, vody EÚ a medzinárodné vody zóny Vb východne od 12° 00′ z. d. 
   || Gadus morhua ||   ||   ||   || (COD/5BE6A) ||   ||   
 Belgicko ||   ||  0 ||   || Analytický TAC ||   ||   
 Nemecko ||   ||  0 ||   ||   ||   ||   ||   
 Francúzsko ||   ||  0 ||   ||   ||   ||   ||   
 Írsko ||   ||  0 ||   ||   ||   ||   ||   
 Spojené kráľovstvo ||   ||  0 ||   ||   ||   ||   ||   
 Únia ||   ||  0 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   ||  0 || (1) ||   ||   ||   ||   
 (1)  Vedľajšie úlovky tresky škvrnitej v oblasti, na ktorú sa vzťahuje TAC, možno vyloďovať pod podmienkou, že nepredstavujú viac ako 1,5 % živej hmotnosti celkového úlovku ponechaného na palube počas jedného rybárskeho výjazdu. 
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || treska škvrnitá ||   ||   || Zóna: || VIIa ||   ||   
   || Gadus morhua ||   ||   ||   || (COD/07A.) ||   ||   
 Belgicko ||   ||  6 ||   || Analytický TAC ||   ||   
 Francúzsko ||   ||  17 ||   ||   ||   ||   ||   
 Írsko ||   ||  106 ||   ||   ||   ||   ||   
 Holandsko ||   ||  2 ||   ||   ||   ||   ||   
 Spojené kráľovstvo ||   ||  97 ||   ||   ||   ||   ||   
 Únia ||   ||  228 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   ||  228 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || treska škvrnitá ||   ||   || Zóna: || VIIb, VIIc, VIIe-k, VIII, IX a X; vody EÚ 
   || Gadus morhua ||   ||   || v rámci CECAF 34.1.1 ||   
   ||   ||   ||   ||   || (COD/7XAD34) ||   
 Belgicko ||   ||  306 ||   || Analytický TAC ||   ||   
 Francúzsko ||   || 5 008 ||   || Uplatňuje sa článok 11 tohto nariadenia. ||   
 Írsko ||   ||  993 ||   ||   ||   ||   ||   
 Holandsko ||   ||  1 ||   ||   ||   ||   ||   
 Spojené kráľovstvo ||   ||  540 ||   ||   ||   ||   ||   
 Únia ||   || 6 848 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || 6 848 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || treska škvrnitá ||   ||   || Zóna: || VIId ||   ||   
   || Gadus morhua ||   ||   ||   || (COD/07D.) ||   ||   
 Belgicko ||   || pm || (1) || Analytický TAC ||   ||   
 Francúzsko ||   || pm || (1) ||   ||   ||   ||   
 Holandsko ||   || pm || (1) ||   ||   ||   ||   
 Spojené kráľovstvo ||   || pm || (1) ||   ||   ||   ||   
 Únia ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 (1)  Okrem tejto kvóty môže členský štát podľa podmienok stanovených v článku 6 tohto nariadenia prideliť plavidlám, ktoré sa plavia pod jeho vlajkou a ktoré sa zúčastňujú na testovaniach úplne zdokumentovaného rybolovu, dodatočnú kvótu v rámci celkového obmedzenia v rozsahu 12 % kvóty pridelenej uvedenému členskému štátu. 
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || lamna sleďová ||   ||   || Zóna: || vody Francúzskej Guyany, Kattegat; 
   || Lamna nasus ||   ||   || vody EÚ oblasti Skagerrak, ||   
   ||   ||   ||   ||   || zóny I, II, III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X, XII a XIV, 
   ||   ||   ||   ||   || vody EÚ zón CECAF 34.1.1, 34.1.2 a 34.2 
   ||   ||   ||   ||   || (POR/3-1234) ||   ||   
 Dánsko ||   ||  0 || (1) || Analytický TAC ||   ||   
 Francúzsko ||   ||  0 || (1) || Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje 
 Nemecko ||   ||  0 || (1) || Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje 
 Írsko ||   ||  0 || (1) ||   ||   ||   ||   
 Španielsko ||   ||  0 || (1) ||   ||   ||   ||   
 Spojené kráľovstvo ||  0 ||   || (1) ||   ||   ||   ||   
 Únia ||   ||  0 || (1) ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   ||  0 || (1) ||   ||   ||   ||   
 (1)  Pri náhodnom výlove sa tomuto druhu nesmie ublížiť. Jedince sa ihneď pustia na slobodu. ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || kalkany rodu Lepidorhombus ||   ||   || Zóna: || vody EÚ zón IIa a IV ||   
   || Lepidorhombus spp. ||   ||   ||   || (LEZ/2AC4-C) ||   ||   
 Belgicko ||   ||  6 ||   || Analytický TAC ||   ||   
 Dánsko ||   ||  5 ||   ||   ||   ||   ||   
 Nemecko ||   ||  5 ||   ||   ||   ||   ||   
 Francúzsko ||   ||  34 ||   ||   ||   ||   ||   
 Holandsko ||   ||  27 ||   ||   ||   ||   ||   
 Spojené kráľovstvo ||   || 2 006 ||   ||   ||   ||   ||   
 Únia ||   || 2 083 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || 2 083 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || kalkany rodu Lepidorhombus ||   ||   || Zóna: || Vody EÚ a medzinárodné vody zón Vb, VI, 
   || Lepidorhombus spp. ||   ||   || medzinárodné vody zón XII a XIV 
   ||   ||   ||   ||   || (LEZ/56-14) ||   ||   
 Španielsko ||   ||  463 ||   || Analytický TAC ||   ||   
 Francúzsko ||   || 1 805 ||   ||   ||   ||   ||   
 Írsko ||   ||  528 ||   ||   ||   ||   ||   
 Spojené kráľovstvo ||   || 1 278 ||   ||   ||   ||   ||   
 Únia ||   || 4 074 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || 4 074 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || kalkany rodu Lepidorhombus ||   ||   || Zóna: || VII ||   ||   
   || Lepidorhombus spp. ||   ||   ||   || (LEZ/07.) ||   ||   
 Belgicko ||   ||  376 || (1) || Analytický TAC ||   ||   
 Španielsko ||   || 4 172 || (1) || Uplatňuje sa článok 11 tohto nariadenia. ||   
 Francúzsko ||   || 5 064 || (1) ||   ||   ||   ||   
 Írsko ||   || 2 302 || (1) ||   ||   ||   ||   
 Spojené kráľovstvo ||   || 1 994 || (1) ||   ||   ||   ||   
 Únia ||   || 13 908 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || 13 908 ||   ||   ||   ||   ||   
 (1)  Okrem tejto kvóty môže členský štát podľa kapitoly II hlavy II tohto nariadenia prideliť v rámci celkového obmedzenia plavidlám, ktoré sa plavia pod jeho vlajkou a ktoré sa zúčastňujú na testovaní úplne zdokumentovaného rybolovu, dodatočnú kvótu v rozsahu 1 % kvóty pridelenej uvedenému členskému štátu. 
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || kalkany rodu Lepidorhombus ||   ||   || Zóna: || VIIIa, VIIIb, VIIId a VIIIe ||   
   || Lepidorhombus spp. ||   ||   ||   || (LEZ/8ABDE.) ||   ||   
 Španielsko ||   ||  760 ||   || Analytický TAC ||   ||   
 Francúzsko ||   ||  613 ||   ||   ||   ||   ||   
 Únia ||   || 1 373 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || 1 373 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || kalkany rodu Lepidorhombus ||   ||   || Zóna: || VIIIc, IX a X; vody EÚ zóny CECAF 34.1.1 
   || Lepidorhombus spp. ||   ||   ||   || (LEZ/8C3411) ||   ||   
 Španielsko ||   || 2 084 ||   || Analytický TAC ||   ||   
 Francúzsko ||   ||  104 ||   ||   ||   ||   ||   
 Portugalsko ||   ||  69 ||   ||   ||   ||   ||   
 Únia ||   || 2 257 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || 2 257 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || limanda európska a platesa bradavičnatá || Zóna: || Vody EÚ zón IIa a IV ||   
   || Limanda limanda a ||   ||   || (DAB/2AC4-C) pre limandu európsku, 
   || Platichthys flesus ||   ||   ||   || (FLE/2AC4-C) pre platesu bradavičnatú 
 Belgicko ||   ||  402 ||   || Preventívny TAC ||   ||   
 Dánsko ||   || 1 511 ||   ||   ||   ||   ||   
 Nemecko ||   || 2 266 ||   ||   ||   ||   ||   
 Francúzsko ||   ||  157 ||   ||   ||   ||   ||   
 Holandsko ||   || 9 136 ||   ||   ||   ||   ||   
 Švédsko ||   ||  5 ||   ||   ||   ||   ||   
 Spojené kráľovstvo ||   || 1 270 ||   ||   ||   ||   ||   
 Únia ||   || 14 747 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || 14 747 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || čertovité ||   ||   || Zóna: || Vody EÚ zón IIa a IV ||   
   || Lophiidae ||   ||   ||   || (ANF/2AC4-C) ||   
 Belgicko ||   ||  246 || (1) || Analytický TAC ||   ||   
 Dánsko ||   ||  543 || (1) ||   ||   ||   ||   
 Nemecko ||   ||  265 || (1) ||   ||   ||   ||   
 Francúzsko ||   ||  50 || (1) ||   ||   ||   ||   
 Holandsko ||   ||  186 || (1) ||   ||   ||   ||   
 Švédsko ||   ||  6 || (1) ||   ||   ||   ||   
 Spojené kráľovstvo ||   || 5 666 || (1) ||   ||   ||   ||   
 Únia ||   || 6 962 || (1) ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || 6 962 ||   ||   ||   ||   ||   
 (1)  Osobitná podmienka: z toho až 5 % možno uloviť v zóne VI, vo vodách EÚ a v medzinárodných vodách zóny Vb; v medzinárodných vodách zón XII a XIV (ANF/*56-14). 
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || čertovité ||   ||   || Zóna: || vody Nórska zóny IV ||   
   || Lophiidae ||   ||   ||   || (ANF/04-N.) ||   ||   
 Belgicko ||   || pm ||   || Analytický TAC ||   ||   
 Dánsko ||   || pm ||   || Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje 
 Nemecko ||   || pm ||   || Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje 
 Holandsko ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Spojené kráľovstvo ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Únia ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || Neuplatňuje sa ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || čertovité ||   ||   || Zóna: || VI, vody EÚ a medzinárodné vody zóny Vb; medzinárodné vody zón XII a XIV 
   || Lophiidae ||   ||   ||   || (ANF/56-14) ||   ||   
 Belgicko ||   ||  141 ||   || Preventívny TAC ||   ||   
 Nemecko ||   ||  162 ||   ||   ||   ||   ||   
 Španielsko ||   ||  151 ||   ||   ||   ||   ||   
 Francúzsko ||   || 1 743 ||   ||   ||   ||   ||   
 Írsko ||   ||  394 ||   ||   ||   ||   ||   
 Holandsko ||   ||  136 ||   ||   ||   ||   ||   
 Spojené kráľovstvo ||   || 1 212 ||   ||   ||   ||   ||   
 Únia ||   || 3 939 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || 3 939 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || čertovité ||   ||   || Zóna: || VII ||   ||   
   || Lophiidae ||   ||   ||   || (ANF/07.) ||   ||   
 Belgicko ||   || 2 693 || (1) (2) || Analytický TAC ||   ||   
 Nemecko ||   ||  300 || (1) (2) || Uplatňuje sa článok 11 tohto nariadenia. ||   
 Španielsko ||   || 1 070 || (1) (2) ||   ||   ||   ||   
 Francúzsko ||   || 17 282 || (1) (2) ||   ||   ||   ||   
 Írsko ||   || 2 209 || (1) (2) ||   ||   ||   ||   
 Holandsko ||   ||  349 || (1) (2) ||   ||   ||   ||   
 Spojené kráľovstvo ||   || 5 241 || (1) (2) ||   ||   ||   ||   
 Únia ||   || 29 144 || (1) ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || 29 144 || (1) ||   ||   ||   ||   
 (1)  Osobitná podmienka: z toho až 5 % možno uloviť v zónach VIIIa, VIIIb, VIIId a VIIIe (ANF/*8ABDE). ||   ||   
 (2)  Okrem tejto kvóty môže členský štát podľa kapitoly II hlavy II tohto nariadenia prideliť v rámci celkového obmedzenia plavidlám, ktoré sa plavia pod jeho vlajkou a ktoré sa zúčastňujú na testovaní úplne zdokumentovaného rybolovu, dodatočnú kvótu v rozsahu 1 % kvóty pridelenej uvedenému členskému štátu. 
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || čertovité ||   ||   || Zóna: || VIIIa, VIIIb, VIIId a VIIIe ||   
   || Lophiidae ||   ||   ||   || (ANF/8ABDE.) ||   
 Španielsko ||   || 1 190 ||   || Analytický TAC ||   ||   
 Francúzsko ||   || 6 619 ||   ||   ||   ||   ||   
 Únia ||   || 7 809 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || 7 809 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || čertovité ||   ||   || Zóna: || VIIIc, IX a X; vody EÚ zóny CECAF 34.1.1 
   || Lophiidae ||   ||   ||   || (ANF/8C3411) ||   ||   
 Španielsko ||   || 2 191 ||   || Analytický TAC ||   ||   
 Francúzsko ||   ||  2 ||   ||   ||   ||   ||   
 Portugalsko ||   ||  436 ||   ||   ||   ||   ||   
 Únia ||   || 2 629 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||  0 ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || 2 629 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || treska jednoškvrnná ||   ||   || Zóna: || IIIa, vody EÚ poddivízií 22 – 32 
   || Melanogrammus aeglefinus ||   ||   ||   || (HAD/3A/BCD) ||   
 Belgicko ||   || pm ||   || Analytický TAC ||   ||   
 Dánsko ||   || pm ||   || Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje 
 Nemecko ||   || pm ||   || Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje 
 Holandsko ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Švédsko ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Únia ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || treska jednoškvrnná ||   ||   || Zóna: || IV, vody EÚ zóny IIa ||   
   || Melanogrammus aeglefinus ||   ||   || (HAD/2AC4.) ||   ||   
 Belgicko ||   || pm ||   || Analytický TAC ||   ||   
 Dánsko ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Nemecko ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Francúzsko ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Holandsko ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Švédsko ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Spojené kráľovstvo ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Únia ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Nórsko ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Osobitná podmienka: V rámci uvedených kvót nemožno v týchto zónach presiahnuť tieto množstvá: 
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 vody Nórska zóny IV (HAD/*04N-) ||   ||   ||   ||   ||   
 Únia ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || treska jednoškvrnná ||   ||   || Zóna: || vody Nórska južne od 62° s. z. š. 
   || Melanogrammus aeglefinus ||   ||   ||   || (HAD/04-N.) ||   ||   
 Švédsko ||   || pm || (1) || Analytický TAC ||   ||   ||   
 Únia ||   || pm ||   || Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje 
   ||   ||   ||   || Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje 
 TAC ||   || Neuplatňuje sa ||   ||   ||   ||   ||   
 (1)  Vedľajšie úlovky tresky škvrnitej, tresky žltkavej, tresky merlang a tresky tmavej sa započítajú do kvóty pre tieto druhy. ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || treska jednoškvrnná ||   ||   || Zóna: || vody EÚ a medzinárodné vody zón VIb, XII a XIV 
   || Melanogrammus aeglefinus ||   ||   ||   || (HAD/6B1214) ||   
 Belgicko ||   ||  3 ||   || Analytický TAC ||   ||   
 Nemecko ||   ||  3 ||   ||   ||   ||   ||   
 Francúzsko ||   ||  133 ||   ||   ||   ||   ||   
 Írsko ||   ||  95 ||   ||   ||   ||   ||   
 Spojené kráľovstvo ||  976 ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Únia ||   || 1 210 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || 1 210 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || treska jednoškvrnná ||   ||   || Zóna: || vody EÚ a medzinárodné vody zón Vb a VIa 
   || Melanogrammus aeglefinus ||   ||   ||   || (HAD/5BC6A.) ||   
 Belgicko ||   ||  9 ||   || Analytický TAC ||   ||   
 Nemecko ||   ||  11 ||   ||   ||   ||   ||   
 Francúzsko ||   ||  440 ||   ||   ||   ||   ||   
 Írsko ||   ||  314 ||   ||   ||   ||   ||   
 Spojené kráľovstvo ||   || 3 214 ||   ||   ||   ||   ||   
 Únia ||   || 3 988 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || 3 988 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || treska jednoškvrnná ||   ||   || Zóna: || VIIb-k, VIII, IX a X; vody EÚ zóny CECAF 34.1.1 
   || Melanogrammus aeglefinus ||   ||   ||   || (HAD/7X7A34) ||   
 Belgicko ||   ||  40 || (1) || Analytický TAC ||   ||   
 Francúzsko ||   || 2 402 || (1) || Uplatňuje sa článok 11 tohto nariadenia. ||   
 Írsko ||   ||  800 || (1) ||   ||   ||   ||   
 Spojené kráľovstvo ||   ||  360 || (1) ||   ||   ||   ||   
 Únia ||   || 3 602 || (1) ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || 3 602 ||   ||   ||   ||   ||   
 (1)  Okrem tejto kvóty môže členský štát podľa kapitoly II hlavy II tohto nariadenia prideliť v rámci celkového obmedzenia plavidlám, ktoré sa plavia pod jeho vlajkou a ktoré sa zúčastňujú na testovaní úplne zdokumentovaného rybolovu, dodatočnú kvótu v rozsahu 5 % kvóty pridelenej uvedenému členskému štátu. 
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || treska jednoškvrnná ||   ||   || Zóna: || VIIa ||   ||   
   || Melanogrammus aeglefinus ||   ||   ||   || (HAD/07A.) ||   ||   
 Belgicko ||   ||  15 ||   || Analytický TAC ||   ||   
 Francúzsko ||   ||  69 ||   ||   ||   ||   ||   
 Írsko ||   ||  412 ||   ||   ||   ||   ||   
 Spojené kráľovstvo ||   ||  455 ||   ||   ||   ||   ||   
 Únia ||   ||  951 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   ||  951 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || treska merlang ||   ||   || Zóna: || IIIa ||   ||   
   || Merlangius merlangus ||   ||   ||   || (WHG/03A.) ||   ||   
 Dánsko ||   || pm ||   || Preventívny TAC ||   ||   
 Holandsko ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Švédsko ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Únia ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || treska merlang ||   ||   || Zóna: || IV, vody EÚ zóny IIa ||   
   || Merlangius merlangus ||   ||   || (WHG/2AC4.) ||   ||   
 Belgicko ||   || pm ||   || Analytický TAC ||   ||   
 Dánsko ||   || pm ||   || Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje 
 Nemecko ||   || pm ||   || Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje 
 Francúzsko ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Holandsko ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Švédsko ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Spojené kráľovstvo ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Únia ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Nórsko ||   || pm || (1) ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 (1)  Môže sa vyloviť vo vodách EÚ. Výlovy v rámci tejto kvóty sa majú odpočítať od časti TAC Nórska. ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Osobitná podmienka: v rámci uvedených kvót nemožno v týchto zónach presiahnuť tieto množstvá: 
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Vody Nórska zóny IV (WHG/*04N-) ||   ||   ||   ||   ||   
 Únia ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || treska merlang ||   ||   || Zóna: || VI, vody EÚ a medzinárodné vody zóny Vb; medzinárodné vody zón XII a XIV 
   || Merlangius merlangus ||   ||   ||   || (WHG/56-14) ||   ||   
 Nemecko ||   ||  1 ||   || Analytický TAC ||   ||   
 Francúzsko ||   ||  29 ||   ||   ||   ||   ||   
 Írsko ||   ||  70 ||   ||   ||   ||   ||   
 Spojené kráľovstvo ||   ||  134 ||   ||   ||   ||   ||   
 Únia ||   ||  234 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   ||  234 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || treska merlang ||   ||   || Zóna: || VIIa ||   ||   
   || Merlangius merlangus ||   ||   ||   || (WHG/07 A.) ||   ||   
 Belgicko ||   ||  0 ||   || Analytický TAC ||   ||   
 Francúzsko ||   ||  5 ||   ||   ||   ||   ||   
 Írsko ||   ||  27 ||   ||   ||   ||   ||   
 Holandsko ||   ||  0 ||   ||   ||   ||   ||   
 Spojené kráľovstvo ||   ||  35 ||   ||   ||   ||   ||   
 Únia ||   ||  67 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   ||  67 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || treska merlang ||   ||   || Zóna: || VIIb, VIIc, VIId, VIIe, VIIf, VIIg, VIIh, VIIj a VIIk 
   || Merlangius merlangus ||   ||   ||   || (WHG/7X7A-C) ||   
 Belgicko ||   || pm ||   || Analytický TAC ||   ||   
 Francúzsko ||   || pm ||   || Uplatňuje sa článok 11 tohto nariadenia. ||   
 Írsko ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Holandsko || pm ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Spojené kráľovstvo || pm ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Únia ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || treska merlang ||   ||   || Zóna: || VIII ||   ||   
   || Merlangius merlangus ||   ||   ||   || (WHG/08.) ||   ||   
 Španielsko ||   || 1 016 ||   || Preventívny TAC ||   ||   
 Francúzsko ||   || 1 524 ||   ||   ||   ||   ||   
 Únia ||   || 2 540 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || 2 540 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || treska merlang ||   ||   || Zóna: || IX a X; vody EÚ zóny CECAF 34.1.1 
   || Merlangius merlangus ||   ||   ||   || (WHG/9/3411) ||   ||   
 Portugalsko ||   || Stanoví sa || (1) || Preventívny TAC ||   ||   
 Únia ||   || Stanoví sa || (2) ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || Stanoví sa || (2) ||   ||   ||   ||   
 (1)  Uplatňuje sa článok 6 tohto nariadenia.. ||   ||   ||   ||   ||   
 (2)  Rovnaké množstvo, ako je množstvo určené podľa poznámky pod čiarou 1. ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || treska merlang a treska žltkavá ||   || Zóna: || vody Nórska južne od 62° s. z. š. 
   || Merlangius merlangus a ||   ||   || (WHG/04-N.) pre tresku merlang; ||   
   || Pollachius pollachius ||   ||   ||   || (POL/04-N.) pre tresku žltkavú ||   
 Švédsko ||   || pm || (1) || Preventívny TAC ||   ||   ||   
 Únia ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || Neuplatňuje sa ||   ||   ||   ||   ||   
 (1)  Vedľajšie úlovky tresky škvrnitej, tresky jednoškvrnnej a tresky tmavej sa započítajú do kvóty pre tieto druhy. ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || merlúza európska ||   ||   || Zóna: || IIIa; vody EÚ poddivízií 22 – 32 
   || Merluccius merluccius ||   ||   ||   || (HKE/3A/BCD) ||   
 Dánsko ||   || 2 273 || (2) || Analytický TAC ||   ||   
 Švédsko ||   ||  193 || (2) ||   ||   ||   ||   
 Únia ||   || 2 466 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || 2 466 || (1) ||   ||   ||   ||   
 (1)  V rámci tohto celkového TAC pre severnú populáciu merlúzy európskej: ||   ||   ||   
   ||   || 81 846 ||   ||   ||   ||   ||   
 (2)  Túto kvótu možno previesť do vôd EÚ zón IIa a IV. Tieto prevody je však potrebné vopred nahlásiť Komisii. 
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || merlúza európska ||   ||   || Zóna: || vody EÚ zón IIa a IV ||   
   || Merluccius merluccius ||   ||   ||   || (HKE/2AC4-C) ||   
 Belgicko ||   ||  41 ||   || Analytický TAC ||   ||   
 Dánsko ||   || 1 661 ||   ||   ||   ||   ||   
 Nemecko ||   ||  191 ||   ||   ||   ||   ||   
 Francúzsko ||   ||  368 ||   ||   ||   ||   ||   
 Holandsko ||   ||  95 ||   ||   ||   ||   ||   
 Spojené kráľovstvo ||   ||  518 ||   ||   ||   ||   ||   
 Únia ||   || 2 874 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || 2 874 || (1) ||   ||   ||   ||   
 (1)  V rámci tohto celkového TAC pre severnú populáciu merlúzy európskej: ||   ||   ||   
   ||   || 81 846 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || merlúza európska ||   ||   || Zóna: || VI a VII, vody EÚ a medzinárodné vody zón Vb, 
   || Merluccius merluccius ||   ||   || medzinárodné vody zón XII a XIV 
   ||   ||   ||   ||   || (HKE/571214) ||   ||   
 Belgicko ||   ||  422 || (1) (3) || Analytický TAC ||   ||   
 Španielsko ||   || 13 529 || (3) || Uplatňuje sa článok 11 tohto nariadenia. ||   
 Francúzsko ||   || 20 893 || (1) (3) ||   ||   ||   ||   
 Írsko ||   || 2 532 || (3) ||   ||   ||   ||   
 Holandsko ||   ||  272 || (1) (3) ||   ||   ||   ||   
 Spojené kráľovstvo ||   || 8 248 || (1) (3) ||   ||   ||   ||   
 Únia ||   || 45 896 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || 45 896 || (2) ||   ||   ||   ||   
 (1)  Túto kvótu možno previesť do vôd EÚ zón IIa a IV. Tieto prevody sa však musia vopred oznámiť Komisii. 
 (1)  V rámci tohto celkového TAC pre severnú populáciu merlúzy európskej: ||   ||   ||   
   ||   || 81 846 ||   ||   ||   ||   ||   
 (3)  Okrem tejto kvóty môže členský štát podľa kapitoly II hlavy II tohto nariadenia prideliť v rámci celkového obmedzenia plavidlám, ktoré sa plavia pod jeho vlajkou a ktoré sa zúčastňujú na testovaní úplne zdokumentovaného rybolovu, dodatočnú kvótu v rozsahu 1 % kvóty pridelenej uvedenému členskému štátu. 
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Osobitná podmienka: V rámci uvedených kvót nemožno v týchto zónach presiahnuť tieto množstvá: 
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 VIIIa, VIIIb, VIIId a VIIIe (HKE/*8ABDE) ||   ||   ||   ||   ||   
 Belgicko ||   ||  55 ||   ||   ||   ||   ||   
 Španielsko ||   || 2 181 ||   ||   ||   ||   ||   
 Francúzsko ||   || 2 181 ||   ||   ||   ||   ||   
 Írsko ||   ||  273 ||   ||   ||   ||   ||   
 Holandsko ||   ||  27 ||   ||   ||   ||   ||   
 Spojené kráľovstvo ||   || 1 228 ||   ||   ||   ||   ||   
 Únia ||   || 5 947 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || merlúza európska ||   ||   || Zóna: || VIIIa, VIIIb, VIIId a VIIIe ||   
   || Merluccius merluccius ||   ||   ||   || (HKE/8ABDE.) ||   
 Belgicko ||   ||  14 || (1) || Analytický TAC ||   ||   
 Španielsko ||   || 9 418 ||   ||   ||   ||   ||   
 Francúzsko ||   || 21 151 ||   ||   ||   ||   ||   
 Holandsko ||   ||  27 || (1) ||   ||   ||   ||   
 Únia ||   || 30 610 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || 30 610 || (2) ||   ||   ||   ||   
 (1)  Túto kvótu možno previesť do zóny IV a vôd EÚ zóny IIa. Tieto prevody sa však musia vopred oznámiť Komisii. 
 (1)  V rámci tohto celkového TAC pre severnú populáciu merlúzy európskej: ||   ||   ||   
   ||   || 81 846 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Osobitná podmienka: V rámci uvedených kvót nemožno v týchto zónach presiahnuť tieto množstvá: 
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 VI a VII, vody EÚ a medzinárodné vody zóny Vb; medzinárodné vody zón XII a XIV (HKE/*57-14). ||   
 Belgicko ||   ||  3 ||   ||   ||   ||   ||   
 Španielsko ||   || 2 728 ||   ||   ||   ||   ||   
 Francúzsko ||   || 4 911 ||   ||   ||   ||   ||   
 Holandsko ||   ||  8 ||   ||   ||   ||   ||   
 Únia ||   || 7 650 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || merlúza európska ||   ||   || Zóna: || VIIIc, IX a X; vody EÚ zóny CECAF 34.1.1 
   || Merluccius merluccius ||   ||   ||   || (HKE/8C3411) ||   ||   
 Španielsko ||   || 10 409 ||   || Analytický TAC ||   ||   
 Francúzsko ||   ||  999 ||   ||   ||   ||   ||   
 Portugalsko ||   || 4 858 ||   ||   ||   ||   ||   
 Únia ||   || 16 266 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || 16 266 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || treska belasá ||   || Zóna: || vody Nórska zón II a IV ||   
   || Micromesistius poutassou ||   ||   ||   || (WHB/24-N.) ||   ||   
 Dánsko ||   || pm ||   || Analytický TAC ||   ||   
 Spojené kráľovstvo ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Únia ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || treska belasá ||   || Zóna: || vody EÚ a medzinárodné vody zón I, II, III, IV, V, VI, VII, VIIIa, VIIIb, VIIId, VIIIe, XII a XIV 
   || Micromesistius poutassou ||   ||   ||   || (WHB/1X14) ||   ||   
 Dánsko ||   || pm || (1) || Analytický TAC ||   ||   
 Nemecko ||   || pm || (1) ||   ||   ||   ||   
 Španielsko ||   || pm || (1) (2) ||   ||   ||   ||   
 Francúzsko ||   || pm || (1) ||   ||   ||   ||   
 Írsko ||   || pm || (1) ||   ||   ||   ||   
 Holandsko ||   || pm || (1) ||   ||   ||   ||   
 Portugalsko ||   || pm || (1) (2) ||   ||   ||   ||   
 Švédsko ||   || pm || (1) ||   ||   ||   ||   
 Spojené kráľovstvo ||   || pm || (1) ||   ||   ||   ||   
 Únia ||   || pm || (1) ||   ||   ||   ||   
 Nórsko ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 (1)  Osobitná podmienka: z toho možno v nórskej hospodárskej zóne alebo v oblasti rybolovu v okolí ostrova Jan Mayen (WHB/* NZJM1) vyloviť až toto percentuálne množstvo: 
   ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 (2)  Túto kvótu možno previesť do zón VIIIc, IX a X, vo vodách EÚ v oblasti CECAF 34.1.1. Tieto prevody je však potrebné vopred nahlásiť Komisii. 
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || treska belasá ||   || Zóna: || VIIIc, IX a X; vody EÚ zóny CECAF 34.1.1 
   || Micromesistius poutassou ||   ||   ||   || (WHB/8C3411) ||   
 Španielsko ||   || pm ||   || Analytický TAC ||   ||   
 Portugalsko ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Únia ||   || pm || (1) ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 (1)  Osobitná podmienka: z toho možno v nórskej výhradnej hospodárskej zóne alebo v oblasti rybolovu v okolí ostrova Jan Mayen (WHB/* NZJM2) vyloviť až toto percentuálne množstvo: 
   ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || treska belasá ||   || Zóna: || vody EÚ zón II, IVa, V, VI severne od 56° 30′ s. z. š. a zóny VII západne od 12° z. z. d. 
   || Micromesistius poutassou ||   ||   ||   || (WHB/24A567) ||   
 Nórsko ||   || pm || (1) (2) || Analytický TAC ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 (1)  Započíta sa do obmedzení výlovu Nórska ustanovených v rámci dohôd pobrežných štátov. ||   ||   
 (2)  Osobitná podmienka: úlovok v zóne IV nepresiahne toto množstvo (WHB/* 04A-C): ||   ||   
   ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
   || Výlov v zóne IV nepresiahne toto percentuálne množstvo kvóty prístupu Nórska: ||   ||   
   ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || kambala malohlavá a platesa červená || Zóna: || Vody EÚ zón IIa a IV ||   
   || Microstomus kitt a ||   ||   || (LEM/2AC4-C) pre kambalu malohlavú; ||   
   || Glyptocephalus cynoglossus ||   ||   ||   || (WIT/2AC4-C) pre platesu červenú 
 Belgicko ||   ||  321 ||   || Preventívny TAC ||   ||   ||   
 Dánsko ||   ||  884 ||   ||   ||   ||   ||   
 Nemecko ||   ||  114 ||   ||   ||   ||   ||   
 Francúzsko ||   ||  242 ||   ||   ||   ||   ||   
 Holandsko ||   ||  736 ||   ||   ||   ||   ||   
 Švédsko ||   ||  10 ||   ||   ||   ||   ||   
 Spojené kráľovstvo ||   || 3 617 ||   ||   ||   ||   ||   
 Únia ||   || 5 924 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || 5 924 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || mieň modrý ||   ||   || Zóna: || vody EÚ a medzinárodné vody zón Vb, VI, VII 
   || Molva dypterygia ||   ||   ||   || (BLI/5B67-) ||   ||   
 Nemecko ||   || pm ||   || Analytický TAC ||   ||   
 Estónsko ||   || pm ||   || Uplatňuje sa článok 11 tohto nariadenia. ||   
 Španielsko ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Francúzsko ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Írsko ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Litva ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Poľsko ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Spojené kráľovstvo ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Ostatné ||   || pm || (1) ||   ||   ||   ||   
 Únia ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Nórsko ||   || pm || (2) ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 (1)  Výhradne na účely vedľajších úlovkov. V rámci tejto kvóty nie je povolený cielený rybolov. ||   ||   ||   
 (2)  Má sa loviť vo vodách EÚ zón IIa, IV, Vb, VI a VII (BLI/*24X7C). ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || mieň modrý ||   ||   || Zóna: || medzinárodné vody zóny XII ||   
   || Molva dypterygia ||   ||   ||   || (BLI/12INT-) ||   ||   
 Estónsko ||   ||  2 || (1) || Preventívny TAC ||   ||   
 Španielsko ||   ||  591 || (1) ||   ||   ||   ||   
 Francúzsko ||   ||  14 || (1) ||   ||   ||   ||   
 Litva ||   ||  5 || (1) ||   ||   ||   ||   
 Spojené kráľovstvo ||   ||  5 || (1) ||   ||   ||   ||   
 Ostatné ||   ||  2 || (1) ||   ||   ||   ||   
 Únia ||   ||  619 || (1) ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   ||  619 || (1) ||   ||   ||   ||   
 (1)  Výhradne na účely vedľajších úlovkov. V rámci tejto kvóty nie je povolený cielený rybolov. ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || mieň modrý ||   ||   || Zóna: || vody EÚ a medzinárodné vody zón II a IV 
   || Molva dypterygia ||   ||   ||   || (BLI/24-) ||   ||   
 Dánsko ||   ||  4 ||   || Preventívny TAC ||   ||   
 Nemecko ||   ||  4 ||   ||   ||   ||   ||   
 Írsko ||   ||  4 ||   ||   ||   ||   ||   
 Francúzsko ||   ||  23 ||   ||   ||   ||   ||   
 Spojené kráľovstvo ||   ||  14 ||   ||   ||   ||   ||   
 Iné (1) ||   ||  4 ||   ||   ||   ||   ||   
 Únia ||   ||  53 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   ||  53 ||   ||   ||   ||   ||   
 (1)  Výhradne na účely vedľajších úlovkov. V rámci tejto kvóty nie je povolený cielený rybolov. ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || mieň modrý ||   ||   || Zóna: || vody EÚ a medzinárodné vody zóny III 
   || Molva dypterygia ||   ||   ||   || (BLI/03-) ||   ||   
 Dánsko ||   ||  3 ||   || Preventívny TAC ||   ||   
 Nemecko ||   ||  2 ||   ||   ||   ||   ||   
 Švédsko ||   ||  3 ||   ||   ||   ||   ||   
 Únia ||   ||  8 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   ||  8 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || mieň veľký ||   ||   || Zóna: || vody EÚ a medzinárodné vody zón I a II 
   || Molva molva ||   ||   ||   || (LIN/1/2.) ||   ||   
 Dánsko ||   ||  8 ||   || Analytický TAC ||   ||   
 Nemecko ||   ||  8 ||   ||   ||   ||   ||   
 Francúzsko ||   ||  8 ||   ||   ||   ||   ||   
 Spojené kráľovstvo ||   ||  8 ||   ||   ||   ||   ||   
 Ostatné ||   ||  4 || (1) ||   ||   ||   ||   
 Únia ||   ||  36 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   ||  36 ||   ||   ||   ||   ||   
 (1)  Výhradne na účely vedľajších úlovkov. V rámci tejto kvóty nie je povolený cielený rybolov. ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || mieň veľký ||   ||   || Zóna: || IIIa; vody EÚ zóny IIIbcd ||   
   || Molva molva ||   ||   ||   || (LIN/3A/BCD) ||   ||   
 Belgicko ||   ||  5 || (1) || Analytický TAC ||   ||   
 Dánsko ||   ||  40 ||   ||   ||   ||   ||   
 Nemecko ||   ||  5 || (1) ||   ||   ||   ||   
 Švédsko ||   ||  15 ||   ||   ||   ||   ||   
 Spojené kráľovstvo ||   ||  5 || (1) ||   ||   ||   ||   
 Únia ||   ||  70 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   ||  70 ||   ||   ||   ||   ||   
 (1)  V rámci kvóty možno loviť výhradne vo vodách EÚ zón IIIa a IIIbcd. ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || mieň veľký ||   ||   || Zóna: || vody EÚ zóny IV ||   
   || Molva molva ||   ||   ||   || (LIN/04-C.) ||   ||   
 Belgicko ||   || pm ||   || Analytický TAC ||   ||   
 Dánsko ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Nemecko ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Francúzsko ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Holandsko ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Švédsko ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Spojené kráľovstvo ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Únia ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || mieň veľký ||   ||   || Zóna: || Vody EÚ a medzinárodné vody zóny V 
   || Molva molva ||   ||   ||   || (LIN/05EI.) ||   ||   
 Belgicko ||   ||  9 ||   || Preventívny TAC ||   ||   
 Dánsko ||   ||  6 ||   ||   ||   ||   ||   
 Nemecko ||   ||  6 ||   ||   ||   ||   ||   
 Francúzsko ||   ||  6 ||   ||   ||   ||   ||   
 Spojené kráľovstvo ||   ||  6 ||   ||   ||   ||   ||   
 Únia ||   ||  33 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   ||  33 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || mieň veľký ||   ||   || Zóna: || vody EÚ a medzinárodné vody zón VI, VII, VIII, IX, X, XII a XIV 
   || Molva molva ||   ||   ||   || (LIN/6X14.) ||   ||   
 Belgicko ||   || pm ||   || Analytický TAC ||   ||   
 Dánsko ||   || pm ||   || Uplatňuje sa článok 11 tohto nariadenia. ||   
 Nemecko ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Španielsko ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Francúzsko ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Írsko ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Portugalsko ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Spojené kráľovstvo ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Únia ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Nórsko ||   || pm || (1) (2) (3) ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 (1)  Osobitná podmienka: z toho v zónach Vb, VI a VII je vždy povolený náhodný výlov iných druhov v množstve 25 % na loď. Tento percentuálny podiel však možno prekročiť počas prvých 24 hodín nasledujúcich po začiatku rybolovu na danom mieste. Celkový náhodný výlov iných druhov v zónach VI a VII nesmie presiahnuť toto množstvo v tonách (OTH/*5B67-): 
   ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 (2)  Vrátane mieňa lemovaného. Kvóty pre Nórsko sa v zónach Vb, VI a VII lovia len lovnými šnúrami a do tohto množstva: ||   
   || Mieň veľký (LIN/*5B67-) || pm ||   ||   ||   ||   ||   
   || Mieň lemovaný (USK/*5B67-) || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 (3)  Kvóty pre Nórsko týkajúce sa mieňa veľkého a mieňa lemovaného sú vzájomne zameniteľné do tohto množstva v tonách: ||   ||   
   ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || mieň veľký ||   ||   || Zóna: || vody Nórska zóny IV ||   
   || Molva molva ||   ||   ||   || (LIN/04-N.) ||   ||   
 Belgicko ||   || pm ||   || Analytický TAC ||   ||   
 Dánsko ||   || pm ||   || Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje 
 Nemecko ||   || pm ||   || Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje 
 Francúzsko ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Holandsko ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Spojené kráľovstvo ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Únia ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || Neuplatňuje sa ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || homár štíhly ||   || Zóna: || IIIa; vody EÚ poddivízií 22 – 32 
   || Nephrops norvegicus ||   ||   ||   || (NEP/3A/BCD) ||   
 Dánsko ||   || 3 688 ||   || Analytický TAC ||   ||   
 Nemecko ||   ||  11 ||   ||   ||   ||   ||   
 Švédsko ||   || 1 320 ||   ||   ||   ||   ||   
 Únia ||   || 5 019 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || 5 019 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || homár štíhly ||   || Zóna: || Vody EÚ zón IIa a IV ||   
   || Nephrops norvegicus ||   ||   ||   || (NEP/2AC4-C) ||   ||   
 Belgicko ||   ||  787 ||   || Analytický TAC ||   ||   
 Dánsko ||   ||  787 ||   ||   ||   ||   ||   
 Nemecko ||   ||  12 ||   ||   ||   ||   ||   
 Francúzsko ||   ||  23 ||   ||   ||   ||   ||   
 Holandsko ||   ||  405 ||   ||   ||   ||   ||   
 Spojené kráľovstvo ||   || 13 024 ||   ||   ||   ||   ||   
 Únia ||   || 15 038 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || 15 038 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || homár štíhly ||   || Zóna: || vody Nórska zóny IV ||   
   || Nephrops norvegicus ||   ||   ||   || (NEP/04-N.) ||   ||   
 Dánsko ||   || pm ||   || Analytický TAC ||   ||   
 Nemecko ||   || pm ||   || Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje 
 Spojené kráľovstvo ||   || pm ||   || Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje 
 Únia ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || Neuplatňuje sa ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || homár štíhly ||   || Zóna: || VI, vody EÚ a medzinárodné vody zóny Vb 
   || Nephrops norvegicus ||   ||   ||   || (NEP/5BC6.) ||   ||   
 Španielsko ||   || pm ||   || Analytický TAC ||   ||   
 Francúzsko ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Írsko ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Spojené kráľovstvo ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Únia ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || homár štíhly ||   || Zóna: || VII ||   ||   
   || Nephrops norvegicus ||   ||   ||   || (NEP/07.) ||   ||   
 Španielsko ||   || pm || (1) || Analytický TAC ||   ||   
 Francúzsko ||   || pm || (1) || Uplatňuje sa článok 11 tohto nariadenia ||   
 Írsko ||   || pm || (1) ||   ||   ||   ||   
 Spojené kráľovstvo ||   || pm || (1) ||   ||   ||   ||   
 Únia ||   || pm || (1) ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || pm || (1) ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Osobitná podmienka: V rámci uvedených kvót nemožno v tejto zóne presiahnuť tieto množstvá: 
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Funkčná jednotka 16 podoblasti ICES VII (NEP/* 07U16): ||   ||   ||   ||   
 Španielsko ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Francúzsko ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Írsko ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Spojené kráľovstvo ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Únia ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || homár štíhly ||   || Zóna: || VIIIa, VIIIb, VIIId a VIIIe ||   
   || Nephrops norvegicus ||   ||   ||   || (NEP/8ABDE.) ||   
 Španielsko ||   ||  192 ||   || Analytický TAC ||   ||   
 Francúzsko ||   || 3 008 ||   ||   ||   ||   ||   
 Únia ||   || 3 200 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || 3 200 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || homár štíhly ||   || Zóna: || VIIIc ||   ||   
   || Nephrops norvegicus ||   ||   ||   || (NEP/08C.) ||   ||   
 Španielsko ||   ||  64 ||   || Analytický TAC ||   ||   
 Francúzsko ||   ||  3 ||   ||   ||   ||   ||   
 Únia ||   ||  67 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   ||  67 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || homár štíhly ||   || Zóna: || IX a X; vody EÚ zóny CECAF 34.1.1 
   || Nephrops norvegicus ||   ||   ||   || (NEP/9/3411) ||   ||   
 Španielsko ||   ||  55 ||   || Analytický TAC ||   ||   
 Portugalsko ||   ||  166 ||   ||   ||   ||   ||   
 Únia ||   ||  221 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   ||  221 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || kreveta boreálna ||   || Zóna: || IIIa ||   ||   
   || Pandalus borealis ||   ||   ||   || (PRA/03A.) ||   ||   
 Dánsko ||   || pm ||   || Analytický TAC ||   ||   
 Švédsko ||   || pm ||   || Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje 
 Únia ||   || pm ||   || Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje 
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || kreveta boreálna ||   || Zóna: || vody EÚ zón IIa a IV ||   
   || Pandalus borealis ||   ||   ||   || (PRA/2AC4-C) ||   
 Dánsko ||   || pm ||   || Analytický TAC ||   ||   
 Holandsko ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Švédsko ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Spojené kráľovstvo ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Únia ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Nórsko ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || kreveta boreálna ||   || Zóna: || vody Nórska južne od 62° s. z. š. 
   || Pandalus borealis ||   ||   ||   || (PRA/04-N.) ||   ||   
 Dánsko ||   || pm ||   || Analytický TAC ||   ||   
 Švédsko ||   || pm || (1) || Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje 
 Únia ||   || pm ||   || Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje 
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || Neuplatňuje sa ||   ||   ||   ||   ||   
 (1)  Vedľajšie úlovky tresky škvrnitej, tresky jednoškvrnnej, tresky žltkavej, tresky merlang a tresky tmavej sa započítajú do kvót pre tieto druhy. ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || krevety rodu Penaeus ||   || Zóna: || vody Francúzskej Guyany ||   
   || Penaeus spp. ||   ||   || (PEN/FGU.) ||   ||   
 Spojené kráľovstvo ||   || Stanoví sa || (1) (2) || Preventívny TAC ||   ||   
 Únia ||   || Stanoví sa || (2) (3) ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || Stanoví sa || (2) (3) ||   ||   ||   ||   
 (1)  Uplatňuje sa článok 6 tohto nariadenia.. ||   ||   ||   ||   ||   
 (2)  Vo vodách plytších ako 30 metrov sa lov kreviet druhov Penaeus subtilis a Penaeus brasiliensis zakazuje. ||   
 (3)  Rovnaké množstvo, ako je množstvo určené podľa poznámky pod čiarou 2. ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || platesa veľká ||   ||   || Zóna: || Skagerrak ||   ||   
   || Pleuronectes platessa ||   ||   || (PLE/03AN.) ||   ||   
 Belgicko ||   || pm ||   || Analytický TAC ||   ||   
 Dánsko ||   || pm ||   || Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje 
 Nemecko ||   || pm ||   || Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje 
 Holandsko ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Švédsko ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Únia ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || platesa veľká ||   ||   || Zóna: || Kattegat ||   ||   
   || Pleuronectes platessa ||   ||   || (PLE/03AS.) ||   ||   
 Dánsko ||   || pm ||   || Analytický TAC ||   ||   
 Nemecko ||   || pm ||   || Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje 
 Švédsko ||   || pm ||   || Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje 
 Únia ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || platesa veľká ||   ||   || Zóna: || IV; vody EÚ zóny IIa; časť zóny IIIa, ktorá nepatrí do oblastí Skagerrak a Kattegat 
   || Pleuronectes platessa ||   ||   ||   || (PLE/2A3AX4) ||   
 Belgicko ||   || pm ||   || Analytický TAC ||   ||   
 Dánsko ||   || pm ||   || Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje 
 Nemecko ||   || pm ||   || Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje 
 Francúzsko ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Holandsko ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Spojené kráľovstvo ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Únia ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Nórsko ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Osobitná podmienka: V rámci uvedených kvót nemožno v tejto zóne presiahnuť tieto množstvá: 
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 vody Nórska zóny IV (PLE/*04N-) ||   ||   ||   ||   ||   
 Únia ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || platesa veľká ||   ||   || Zóna: || VI, vody EÚ a medzinárodné vody zóny Vb, 
   || Pleuronectes platessa ||   ||   || medzinárodné vody zón XII a XIV 
   ||   ||   ||   ||   || (PLE/56-14) ||   ||   
 Francúzsko ||   ||  18 ||   || Preventívny TAC ||   ||   
 Írsko ||   ||  240 ||   ||   ||   ||   ||   
 Spojené kráľovstvo ||   ||  400 ||   ||   ||   ||   ||   
 Únia ||   ||  658 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   ||  658 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || platesa veľká ||   ||   || Zóna: || VIIa ||   ||   
   || Pleuronectes platessa ||   ||   || (PLE/07A.) ||   ||   
 Belgicko ||   || pm ||   || Analytický ||   ||   ||   
 Francúzsko ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Írsko ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Holandsko ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Spojené kráľovstvo ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Únia ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || platesa veľká ||   ||   || Zóna: || VIIb a VIIc ||   ||   
   || Pleuronectes platessa ||   ||   ||   || (PLE/7BC.) ||   ||   
 Francúzsko ||   ||  15 ||   || Preventívny TAC ||   ||   
 Írsko ||   ||  59 ||   || Uplatňuje sa článok 11 tohto nariadenia. ||   
 Únia ||   ||  74 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   ||  74 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || platesa veľká ||   ||   || Zóna: || VIId a VIIe ||   ||   
   || Pleuronectes platessa ||   ||   || (PLE/7DE.) ||   ||   
 Belgicko ||   ||  871 || (1) || Analytický TAC ||   ||   
 Francúzsko ||   || 2 903 || (1) ||   ||   ||   ||   
 Spojené kráľovstvo ||   || 1 548 ||   ||   ||   ||   ||   
 Únia ||   || 5 322 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || 5 322 ||   ||   ||   ||   ||   
 (1)  Okrem tejto kvóty môže členský štát podľa kapitoly II hlavy II tohto nariadenia prideliť v rámci celkového obmedzenia plavidlám, ktoré sa plavia pod jeho vlajkou a ktoré sa zúčastňujú na testovaní úplne zdokumentovaného rybolovu, dodatočnú kvótu v rozsahu 1 % kvóty pridelenej uvedenému členskému štátu. 
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || platesa veľká ||   ||   || Zóna: || VIIf a VIIg ||   ||   
   || Pleuronectes platessa ||   ||   || (PLE/7FG.) ||   ||   
 Belgicko ||   ||  110 ||   || Analytický TAC ||   ||   
 Francúzsko ||   ||  198 ||   ||   ||   ||   ||   
 Írsko ||   ||  31 ||   ||   ||   ||   ||   
 Spojené kráľovstvo ||   ||  104 ||   ||   ||   ||   ||   
 Únia ||   ||  443 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   ||  443 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || platesa veľká ||   ||   || Zóna: || VIIh, VIIj a VIIk ||   
   || Pleuronectes platessa ||   ||   || (PLE/7HJK.) ||   ||   
 Belgicko ||   ||  8 ||   || Analytický TAC ||   ||   
 Francúzsko ||   ||  17 ||   || Uplatňuje sa článok 11 tohto nariadenia. ||   
 Írsko ||   ||  59 ||   ||   ||   ||   ||   
 Holandsko ||   ||  34 ||   ||   ||   ||   ||   
 Spojené kráľovstvo ||   ||  17 ||   ||   ||   ||   ||   
 Únia ||   ||  135 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   ||  135 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || platesa veľká ||   ||   || Zóna: || VIII, IX a X; vody EÚ zóny CECAF 34.1.1 
   || Pleuronectes platessa ||   ||   ||   || (PLE/8/3411) ||   ||   
 Španielsko ||   ||  66 ||   || Preventívny TAC ||   ||   ||   
 Francúzsko ||   ||  263 ||   ||   ||   ||   ||   
 Portugalsko ||   ||  66 ||   ||   ||   ||   ||   
 Únia ||   ||  395 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   ||  395 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || treska žltkavá ||   ||   || Zóna: || VI, vody EÚ a medzinárodné vody zóny Vb; medzinárodné vody zón XII a XIV 
   || Pollachius pollachius ||   ||   || (POL/56-14) ||   ||   
 Španielsko ||   ||  6 ||   || Preventívny TAC ||   ||   
 Francúzsko ||   ||  190 ||   ||   ||   ||   ||   
 Írsko ||   ||  56 ||   ||   ||   ||   ||   
 Spojené kráľovstvo ||   ||  145 ||   ||   ||   ||   ||   
 Únia ||   ||  397 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   ||  397 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || treska žltkavá ||   ||   || Zóna: || VII ||   ||   
   || Pollachius pollachius ||   ||   || (POL/07.) ||   ||   
 Belgicko ||   ||  336 ||   || Preventívny TAC ||   ||   
 Španielsko ||   ||  20 ||   || Uplatňuje sa článok 11 tohto nariadenia. ||   
 Francúzsko ||   || 7 734 ||   ||   ||   ||   ||   
 Írsko ||   ||  824 ||   ||   ||   ||   ||   
 Spojené kráľovstvo ||   || 1 882 ||   ||   ||   ||   ||   
 Únia ||   || 10 796 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || 10 796 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || treska žltkavá ||   ||   || Zóna: || VIIIa, VIIIb, VIIId a VIIIe ||   
   || Pollachius pollachius ||   ||   || (POL/8ABDE.) ||   
 Španielsko ||   ||  202 ||   || Preventívny TAC ||   ||   
 Francúzsko ||   ||  984 ||   ||   ||   ||   ||   
 Únia ||   || 1 186 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || 1 186 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || treska žltkavá ||   ||   || Zóna: || VIIIc ||   ||   
   || Pollachius pollachius ||   ||   || (POL/08C.) ||   ||   
 Španielsko ||   ||  166 ||   || Preventívny TAC ||   ||   
 Francúzsko ||   ||  19 ||   ||   ||   ||   ||   
 Únia ||   ||  185 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   ||  185 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || treska žltkavá ||   ||   || Zóna: || IX a X; vody EÚ zóny CECAF 34.1.1 
   || Pollachius pollachius ||   ||   || (POL/9/3411) ||   ||   
 Španielsko ||   ||  273 || (1) || Preventívny TAC ||   ||   
 Portugalsko ||   ||  9 || (1) ||   ||   ||   ||   
 Únia ||   ||  282 || (1) ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   ||  282 ||   ||   ||   ||   ||   
 (1)  Osobitná podmienka: z toho až 5 % možno uloviť vo vodách EÚ zóny VIIIc (POL/*08C.). ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || treska tmavá ||   ||   || Zóna: || IIIa a IV; vody EÚ zón IIa, IIIb, IIIc a poddivízií 22 – 32 
   || Pollachius virens ||   ||   || (POK/2A34.) ||   ||   
 Belgicko ||   || pm ||   || Analytický TAC ||   ||   
 Dánsko ||   || pm ||   || Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje 
 Nemecko ||   || pm ||   || Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje 
 Francúzsko ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Holandsko ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Švédsko ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Spojené kráľovstvo ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Únia ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Nórsko ||   || pm || (1) ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 (1)  Môže sa uloviť iba vo vodách EÚ zóny IV a v zóne IIIa (POK/*3A4-C). Výlovy v rámci tejto kvóty sa majú od časti TAC Nórska odpočítať. 
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || treska tmavá ||   ||   || Zóna: || IV, vody EÚ a medzinárodné vody zón Vb, XII a XIV 
   || Pollachius virens ||   ||   || (POK/56-14) ||   ||   
 Nemecko ||   || pm ||   || Analytický TAC ||   ||   
 Francúzsko ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Írsko ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Spojené kráľovstvo ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Únia ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Nórsko ||   || pm || (1) ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 (1)  Má sa uloviť severne od 56° 30' s. z. š. (POK/*5614N). ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || treska tmavá ||   ||   || Zóna: || vody Nórska južne od 62° s. z. š. 
   || Pollachius virens ||   ||   || (POK/04-N.) ||   ||   
 Švédsko ||   || pm || (1) || Analytický TAC ||   ||   
 Únia ||   || pm ||   || Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje 
   ||   ||   ||   || Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje 
 TAC ||   || Neuplatňuje sa ||   ||   ||   ||   ||   
 (1)  Vedľajšie úlovky tresky škvrnitej, tresky jednoškvrnnej, tresky žltkavej a tresky merlang sa započítajú do kvóty pre tieto druhy. ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || treska tmavá ||   ||   || Zóna: || VII, VIII, IX a X; vody EÚ zóny CECAF 34.1.1 
   || Pollachius virens ||   ||   || (POK/7/3411) ||   ||   
 Belgicko ||   ||  8 ||   || Preventívny TAC ||   ||   
 Francúzsko ||   || 1 787 ||   || Uplatňuje sa článok 11 tohto nariadenia. ||   
 Írsko ||   ||  894 ||   ||   ||   ||   ||   
 Spojené kráľovstvo ||   ||  487 ||   ||   ||   ||   ||   
 Únia ||   || 3 176 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || 3 176 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || kalkan veľký a kalkan hladký ||   || Zóna: || vody EÚ zón IIa a IV ||   
   || Psetta maxima a ||   ||   || (TUR/2AC4-C) pre kalkana veľkého, ||   
   || Scopthalmus rhombus ||   ||   || (BLL/2AC4-C) pre kalkana hladkého ||   
 Belgicko ||   ||  340 ||   || Preventívny TAC ||   ||   
 Dánsko ||   ||  727 ||   ||   ||   ||   ||   
 Nemecko ||   ||  186 ||   ||   ||   ||   ||   
 Francúzsko ||   ||  88 ||   ||   ||   ||   ||   
 Holandsko ||   || 2 579 ||   ||   ||   ||   ||   
 Švédsko ||   ||  5 ||   ||   ||   ||   ||   
 Spojené kráľovstvo ||   ||  717 ||   ||   ||   ||   ||   
 Únia ||   || 4 642 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || 4 642 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || rajotvaré ||   || Zóna: || vody EÚ zón IIa a IV ||   
   || Rajiformes ||   ||   ||   || (SRX/2AC4-C) ||   ||   
 Belgicko ||   ||  169 || (1) (2) (3) || Preventívny TAC ||   ||   
 Dánsko ||   ||  7 || (1) (2) (3) ||   ||   ||   ||   
 Nemecko ||   ||  8 || (1) (2) (3) ||   ||   ||   ||   
 Francúzsko ||   ||  27 || (1) (2) (3) ||   ||   ||   ||   
 Holandsko ||  144 ||   || (1) (2) (3) ||   ||   ||   ||   
 Spojené kráľovstvo ||  650 ||   || (1) (2) (3) ||   ||   ||   ||   
 Únia ||   || 1 005 || (1) (3) ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || 1 005 || (3) ||   ||   ||   ||   
 (1)  Výlovy raje kukučej (Leucoraja naevus) (RJN/2AC4-C), raje tŕnitej (Raja clavata) (RJC/2AC4-C), raje krátkochvostej (Raja brachyura) (RJH/2AC4-C), raje fŕkanej (Raja montagui) (RJM/2AC4-C) a raje lúčovitej (Amblyraja radiata) (RJR/2AC4-C) sa oznamujú osobitne. 
 (2)  Kvóta pre vedľajší úlovok. Tieto druhy nesmú predstavovať viac ako 25 % živej hmotnosti výlovu ponechaného na palube počas jedného rybárskeho výjazdu. Táto podmienka sa uplatňuje iba na plavidlá s celkovou dĺžkou viac ako 15 m. 
 (3)  Neuplatňuje sa na raju hladkú (Dipturus batis). Pri náhodnom výlove sa tomuto druhu nesmie ublížiť. Jedince sa ihneď pustia na slobodu. Rybárov je potrebné nabádať k tomu, aby vyvíjali a používali techniky a výstroj, ktoré uľahčia rýchle a bezpečné vypustenie týchto druhov. 
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || rajotvaré ||   || Zóna: || vody EÚ zóny IIIa ||   
   || Rajiformes ||   ||   ||   || (SRX/03A-C.) ||   ||   
 Dánsko ||   ||  33 || (1) (2) || Preventívny TAC ||   ||   
 Švédsko ||   ||  9 || (1) (2) ||   ||   ||   ||   
 Únia ||   ||  42 || (1) (2) ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   ||  42 || (2) ||   ||   ||   ||   
 (1)  Výlovy raje kukučej (Leucoraja naevus) (RJN/03A-C.), raje tŕnitej (Raja clavata) (RJC/03A-C.), raje krátkochvostej (Raja brachyura) (RJH/03A-C.), raje fŕkanej (Raja montagui) (RJM/03A-C.) a raje lúčovitej (Amblyraja radiata) (RJR/03A-C.) sa oznamujú osobitne. 
 (2)  Neuplatňuje sa na raju hladkú (Dipturus batis) a raju tŕnitú (Raja undulata). Pri náhodnom výlove sa tomuto druhu nesmie ublížiť. Jedince sa ihneď pustia na slobodu. Rybárov je potrebné nabádať k tomu, aby vyvíjali a používali techniky a výstroj, ktoré uľahčia rýchle a bezpečné vypustenie týchto druhov. 
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || rajotvaré ||   || Zóna: || vody EÚ zón VIa, VIb, VIIa-c a VIIe-k 
   || Rajiformes ||   ||   ||   || (SRX/67AKXD) ||   
 Belgicko ||   ||  645 || (1) (2) (3) || Preventívny TAC ||   ||   
 Estónsko ||   ||  4 || (1) (2) (3) || Uplatňuje sa článok 11 tohto nariadenia. ||   
 Francúzsko ||   || 2 891 || (1) (2) (3) ||   ||   ||   ||   
 Nemecko ||   ||  9 || (1) (2) (3) ||   ||   ||   ||   
 Írsko ||   ||  932 || (1) (2) (3) ||   ||   ||   ||   
 Litva ||   ||  15 || (1) (2) (3) ||   ||   ||   ||   
 Holandsko ||  3 ||   || (1) (2) (3) ||   ||   ||   ||   
 Portugalsko ||   ||  16 || (1) (2) (3) ||   ||   ||   ||   
 Španielsko ||   ||  779 || (1) (2) (3) ||   ||   ||   ||   
 Spojené kráľovstvo || 1 845 ||   || (1) (2) (3) ||   ||   ||   ||   
 Únia ||   || 7 139 || (1) (2) (3) ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || 7 139 || (2) ||   ||   ||   ||   
 (1)  Výlovy raje kukučej (Leucoraja naevus) (RJN/67AKXD), raje tŕnitej (Raja clavata) (RJC/67AKXD), raje krátkochvostej (Raja brachyura) (RJH/67AKXD), raje fŕkanej (Raja montagui) (RJM/ 67AKXD), raje svetloškvrnitej (Raja microocellata) (RJE/67AKXD), raje pieskovej (Rajacircularis) (RJI/67AKXD) a raje šagrénovej (Raja fullonica) (RJF/67AKXD) sa oznamujú osobitne. 
 (2)  Neuplatňuje sa na raju vlnkovanú (Raja undulata), raju hladkú (Dipturus batis), raju nórsku (Raja(Dipturus) nidarosiensis) a raju bielu (Raja alba). Pri náhodnom výlove sa tomuto druhu nesmie ublížiť. Jedince sa ihneď pustia na slobodu. Rybárov je potrebné motivovať k tomu, aby vyvíjali a používali techniky a výstroj, ktoré uľahčia rýchle a bezpečné vypustenie týchto druhov. 
 (3)  Osobitná podmienka: z toho až 5 % možno u loviť vo vodách EÚ zóny VIId (SRX/*07D.). Výlovy raje kukučej (Leucoraja naevus) (RJN/*07D.), raje tŕnitej (Raja clavata) (RJC/*07D.), raje krátkochvostej (Raja brachyura) (RJH/*07D.), raje fŕkanej (Raja montagui) (RJM/*07D.), raje svetloškvrnitej (Raja microocellata) (RJE/*07D.), raje pieskovej (Raja circularis) (RJI/*07D.) a raje šagrénovej (Raja fullonica) (RJR/*07D.) sa oznamujú osobitne. 
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || rajotvaré ||   || Zóna: || vody EÚ zóny VIId ||   
   || Rajiformes ||   ||   ||   || (SRX/07D.) ||   ||   
 Belgicko ||   ||  57 || (1) (2) (3) || Preventívny TAC ||   ||   
 Francúzsko ||   ||  482 || (1) (2) (3) ||   ||   ||   ||   
 Holandsko ||  3 ||   || (1) (2) (3) ||   ||   ||   ||   
 Spojené kráľovstvo ||  96 ||   || (1) (2) (3) ||   ||   ||   ||   
 Únia ||   ||  638 || (1) (2) (3) ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   ||  638 || (2) ||   ||   ||   ||   
 (1)  Výlovy raje kukučej (Leucoraja naevus) (RJN/07D.), raje tŕnitej (Raja clavata) (RJC/07D.), raje krátkochvostej (Raja brachyura) (RJH/07D.), raje fŕkanej (Raja montagui) (RJM/07D.), raje svetloškvrnitej (Raja microocellata) (RJE/07D.) a raje lúčovitej (Amblyraja radiata) (RJR/*07D.) sa oznamujú osobitne. 
 (2)  Neuplatňuje sa na raju hladkú (Dipturus batis) a raju vlnkovanú (Raja undulata). Pri náhodnom výlove sa tomuto druhu nesmie ublížiť. Jedince sa ihneď pustia na slobodu. Rybárov je potrebné nabádať k tomu, aby vyvíjali a používali techniky a výstroj, ktoré uľahčia rýchle a bezpečné vypustenie týchto druhov. 
 (3)  Osobitná podmienka: z toho až 5 % možno uloviť vo vodách EÚ zón VIa, VIb, VIIa-c a VIIe-k (SRX/*67AKD). Výlovy raje kukučej (Leucoraja naevus) (RJN/*67AKD), raje tŕnitej (Raja clavata) (RJC/*67AKD), raje krátkochvostej (Raja brachyura) (RJH/*67AKD), raje fŕkanej (Raja montagui) (RJM/*67AKD), raje svetloškvrnitej (Raja microocellata) (RJE/*67AKD) a raje lúčovitej (Amblyraja radiata) (RJR/*67AKD) sa oznamujú osobitne. 
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || rajotvaré ||   || Zóna: || vody EÚ zón VIII a IX ||   
   || Rajiformes ||   ||   ||   || (SRX/89-C.) ||   ||   
 Belgicko ||   ||  6 || (1) (2) || Preventívny TAC ||   ||   
 Francúzsko ||   || 1 153 || (1) (2) ||   ||   ||   ||   
 Portugalsko ||   ||  934 || (1) (2) ||   ||   ||   ||   
 Španielsko ||   ||  940 || (1) (2) ||   ||   ||   ||   
 Spojené kráľovstvo ||  7 ||   || (1) (2) ||   ||   ||   ||   
 Únia ||   || 3 040 || (1) (2) ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || 3 040 || (2) ||   ||   ||   ||   
 (1)  Výlovy raje kukučej (Leucoraja naevus) (RJN/89-C.), raje krátkochvostej (Raja brachyura) (RJH/89-C) a raje tŕnitej (Raja clavata) (RJC/89-C.) sa oznamujú osobitne. 
 (2)  Neuplatňuje sa na raju vlnkovanú (Raja undulata), raju hladkú (Dipturus batis) a raju bielu (Raja alba). Pri náhodnom výlove sa tomuto druhu nesmie ublížiť. Jedince sa ihneď pustia na slobodu. Rybárov je potrebné nabádať k tomu, aby vyvíjali a používali techniky a výstroj, ktoré uľahčia rýchle a bezpečné vypustenie týchto druhov. 
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || halibut tmavý ||   || Zóna: || vody EÚ zón IIa a IV; vody EÚ a medzinárodné vody zón Vb a VI 
   || Reinhardtius hippoglossoides ||   || (GHL/2A-C46) ||   ||   
 Dánsko ||   || pm ||   || Analytický TAC ||   ||   
 Nemecko ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Estónsko ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Španielsko ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Francúzsko ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Írsko ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Litva ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Poľsko ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Spojené kráľovstvo ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Únia ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Nórsko ||   || pm || (1) ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 (1)  Majú sa loviť vo vodách EÚ zón IIa a VI. V zóne VI sa toto množstvo môže vyloviť len pomocou lovných šnúr (GHL/*2A6-C). ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || makrela atlantická ||   ||   || Zóna: || IIIa a IV; vody EÚ zón IIa, IIb, IIIc a poddivízií 22 – 32 
   || Scomber scombrus ||   ||   || (MAC/2A34.) ||   ||   
 Belgicko ||   || pm || (3) || Analytický TAC ||   ||   
 Dánsko ||   || pm || (3) ||   ||   ||   ||   
 Nemecko ||   || pm || (3) ||   ||   ||   ||   
 Francúzsko ||   || pm || (3) ||   ||   ||   ||   
 Holandsko ||   || pm || (3) ||   ||   ||   ||   
 Švédsko ||   || pm || (1) (2) (3) ||   ||   ||   ||   
 Spojené kráľovstvo ||   || pm || (3) ||   ||   ||   ||   
 Únia ||   || pm || (1) (3) ||   ||   ||   ||   
 Nórsko ||   || pm || (4) ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || Neuplatňuje sa ||   ||   ||   ||   ||   
 (1)  Osobitná podmienka: vrátane tejto tonáže, ktorá sa má uloviť vo vodách Nórska južne od 62° s. z. š. (MAC/*04N-). ||   
   ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 (2)  Pri rybolove vo vodách Nórska sa vedľajšie úlovky tresky škvrnitej, tresky jednoškvrnnej, tresky žltkavej, tresky merlang a tresky tmavej započítajú do kvóty pre tieto druhy. 
 (3)  Môže sa loviť aj vo vodách Nórska zóny IVa (MAC/*4AN.). ||   ||   ||   
 (4)  Odpočíta sa z podielu Nórska na TAC (prístupová kvóta). Tento objem zahŕňa tento podiel Nórska v TAC v Severnom mori: 
   ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
   || V rámci tejto kvóty možno loviť iba v zóne IVa (MAC/*04A.) s výnimkou tohto množstva v tonách, ktoré možno loviť v zóne IIIa (MAC/*03A.). 
   ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Osobitná podmienka: v rámci uvedených kvót nemožno v týchto zónach 
  presiahnuť tieto množstvá: ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   || IIIa || IIIa a IVbc || IVb || IVc || VI, medzinárodné vody zóny IIa od 1. januára do 31. marca a v decembri 2014 ||   ||   
   || (MAC/*03A.) || (MAC/*3A4BC) || (MAC/*04B.) || (MAC/*04C.) || (MAC/*2A6.) ||   ||   
 Dánsko || pm || pm || pm || pm || pm ||   ||   
 Francúzsko || pm || pm || pm || pm || pm ||   ||   
 Holandsko || pm || pm || pm || pm || pm ||   ||   
 Švédsko || pm || pm || pm || pm || pm ||   ||   
 Spojené kráľovstvo || pm || pm || pm || pm || pm ||   ||   
 Nórsko || pm || pm || pm || pm || pm ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || makrela atlantická ||   ||   || Zóna: || VI, VII, VIIIa, VIIIb, VIIId a VIIIe; vody EÚ a medzinárodné vody zóny Vb, medzinárodné vody zón IIa, XII a XIV 
   || Scomber scombrus ||   ||   || (MAC/2CX14-) ||   
 Nemecko ||   || pm ||   || Analytický TAC ||   ||   
 Španielsko ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Estónsko ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Francúzsko ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Írsko ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Lotyšsko ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Litva ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Holandsko ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Poľsko ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Spojené kráľovstvo ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Únia ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Nórsko ||   || pm || (1) (2) ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || Neuplatňuje sa ||   ||   ||   ||   ||   
 (1)  Možno loviť v zónach IIa, VIa severne od 56° 30′ s. z. š., IVa, VIId, VIIe, VIIf a VIIh (MAC/*AX7H). ||   ||   
 (2)  Toto dodatočné množstvo ( v tonách) môže Nórsko uloviť z prístupovej kvóty severne od 56° 30' s. z. š. a započítať ich do svojho obmedzenia výlovu (MAC/*N5630). 
   ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Osobitná podmienka: v rámci uvedených kvót nemožno v týchto zónach a obdobiach presiahnuť tieto množstvá: 
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   || Vody EÚ a Nórska zóny IVa Počas období od 1. januára do 15. februára 2014 a od 1. septembra do 31. decembra 2014 || Vody Nórska zóny IIa ||   ||   ||   
   || (MAC/*4A-EN) ||   || (MAC/*2AN-) ||   ||   ||   ||   
 Nemecko ||   || pm || pm ||   ||   ||   ||   
 Francúzsko ||   || pm || pm ||   ||   ||   ||   
 Írsko ||   || pm || pm ||   ||   ||   ||   
 Holandsko ||   || pm || pm ||   ||   ||   ||   
 Spojené kráľovstvo ||   || pm || pm ||   ||   ||   ||   
 Únia ||   || pm || pm ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || makrela atlantická ||   ||   || Zóna: || VIIIc, IX a X; vody EÚ zóny CECAF 34.1.1 
   || Scomber scombrus ||   ||   || (MAC/8C3411) ||   
 Španielsko ||   || pm || (1) || Analytický TAC ||   ||   
 Francúzsko ||   || pm || (1) ||   ||   ||   ||   
 Portugalsko ||   || pm || (1) ||   ||   ||   ||   
 Únia ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || Neuplatňuje sa ||   ||   ||   ||   ||   
 (1)  Osobitná podmienka: množstvá podliehajúce výmenám s ostatnými členskými štátmi možno uloviť v zónach VIIIa, VIIIb a VIIId (MAC/*8ABD.). Množstvá, ktoré sa majú uloviť v zónach VIIIa, VIIIb a VIIId a ktoré na účely výmeny poskytne Španielsko, Portugalsko alebo Francúzsko, však nepresiahnu 25 % kvót poskytujúceho členského štátu. 
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Osobitná podmienka: V rámci uvedených kvót nemožno v tejto zóne presiahnuť tieto množstvá: 
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 VIIIb (MAC/*08B.) ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Španielsko ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Francúzsko ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Portugalsko ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || makrela atlantická ||   ||   || Zóna: || vody Nórska zóny IIa a IVa 
   || Scomber scombrus ||   ||   || (MAC/2A4A-N) ||   
 Dánsko ||   || pm || (1) || Analytický TAC ||   ||   
 Únia ||   || pm || (1) ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || Neuplatňuje sa ||   ||   ||   ||   ||   
 (1)  Výlov v zóne IIa (MAC/*02A.) a zóne IVa (MAC/*4A.) sa oznamuje osobitne. ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || solea európska ||   || Zóna: || IIIa; vody EÚ poddivízií 22 – 32 
   || Solea solea ||   ||   ||   || (SOL/3A/BCD) ||   
 Dánsko ||   ||  297 ||   || Analytický TAC ||   ||   
 Nemecko ||   ||  17 || (1) ||   ||   ||   ||   
 Holandsko ||   ||  28 || (1) ||   ||   ||   ||   
 Švédsko ||   ||  11 ||   ||   ||   ||   ||   
 Únia ||   ||  353 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   ||  353 ||   ||   ||   ||   ||   
 (1)  Kvótu možno loviť výhradne vo vodách EÚ zóny IIIa v poddivíziách 22 – 32. ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || solea európska ||   || Zóna: || vody EÚ zón IIa a IV ||   
   || Solea solea ||   ||   ||   || (SOL/24-C.) ||   ||   
 Belgicko ||   || pm ||   || Analytický TAC ||   ||   
 Dánsko ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Nemecko ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Francúzsko ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Holandsko ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Spojené kráľovstvo ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Únia ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Nórsko ||   || pm || (1) ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 (1)  Možno loviť iba vo vodách EÚ zóny IV (SOL/*04-C.). ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || solea európska ||   || Zóna: || VI, vody EÚ a medzinárodné vody zóny Vb; medzinárodné vody zón XII a XIV 
   || Solea solea ||   ||   ||   || (SOL/56-14) ||   ||   
 Írsko ||   ||  46 ||   || Preventívny TAC ||   ||   
 Spojené kráľovstvo ||   ||  11 ||   ||   ||   ||   ||   
 Únia ||   ||  57 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   ||  57 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || solea európska ||   || Zóna: || VIIa ||   ||   
   || Solea solea ||   ||   ||   || (SOL/07A.) ||   ||   
 Belgicko ||   ||  46 ||   || Analytický TAC ||   ||   
 Francúzsko ||   ||  1 ||   || Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje 
 Írsko ||   ||  12 ||   || Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje 
 Holandsko ||   ||  15 ||   ||   ||   ||   ||   
 Spojené kráľovstvo ||   ||  21 ||   ||   ||   ||   ||   
 Únia ||   ||  95 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   ||  95 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || solea európska ||   || Zóna: || VIIb a VIIc ||   ||   
   || Solea solea ||   ||   ||   || (SOL/7BC.) ||   ||   
 Francúzsko ||   ||  7 ||   || Preventívny TAC ||   ||   
 Írsko ||   ||  35 ||   || Uplatňuje sa článok 11 tohto nariadenia. ||   
 Únia ||   ||  42 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   ||  42 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || solea európska ||   || Zóna: || VIId ||   ||   
   || Solea solea ||   ||   ||   || (SOL/07D.) ||   ||   
 Belgicko ||   ||  875 ||   || Analytický TAC ||   ||   
 Francúzsko ||   || 1 751 ||   ||   ||   ||   ||   
 Spojené kráľovstvo ||   ||  625 ||   ||   ||   ||   ||   
 Únia ||   || 3 251 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || 3 251 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || solea európska ||   || Zóna: || VIIe ||   ||   
   || Solea solea ||   ||   ||   || (SOL/07E.) ||   ||   
 Belgicko ||   ||  29 || (1) || Analytický TAC ||   ||   
 Francúzsko ||   ||  313 || (1) ||   ||   ||   ||   
 Spojené kráľovstvo ||   ||  490 || (1) ||   ||   ||   ||   
 Únia ||   ||  832 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   ||  832 ||   ||   ||   ||   ||   
 (1)  Okrem tejto kvóty môže členský štát podľa kapitoly II hlavy II tohto nariadenia prideliť v rámci celkového obmedzenia plavidlám, ktoré sa plavia pod jeho vlajkou a ktoré sa zúčastňujú na testovaní úplne zdokumentovaného rybolovu, dodatočnú kvótu v rozsahu 5 % kvóty pridelenej uvedenému členskému štátu. 
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || solea európska ||   || Zóna: || VIIf a VIIg ||   ||   
   || Solea solea ||   ||   ||   || (SOL/7FG.) ||   ||   
 Belgicko ||   ||  574 ||   || Analytický TAC ||   ||   
 Francúzsko ||   ||  58 ||   ||   ||   ||   ||   
 Írsko ||   ||  29 ||   ||   ||   ||   ||   
 Spojené kráľovstvo ||   ||  259 ||   ||   ||   ||   ||   
 Únia ||   ||  920 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   ||  920 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || solea európska ||   || Zóna: || VIIh, VIIj a VIIk ||   
   || Solea solea ||   ||   ||   || (SOL/7HJK.) ||   ||   
 Belgicko ||   ||  27 ||   || Analytický TAC ||   ||   
 Francúzsko ||   ||  54 ||   || Uplatňuje sa článok 11 tohto nariadenia. ||   
 Írsko ||   ||  144 ||   ||   ||   ||   ||   
 Holandsko ||   ||  43 ||   ||   ||   ||   ||   
 Spojené kráľovstvo ||   ||  54 ||   ||   ||   ||   ||   
 Únia ||   ||  322 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   ||  322 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || solea európska ||   || Zóna: || VIIIa a VIIIb ||   ||   
   || Solea solea ||   ||   ||   || (SOL/8AB.) ||   ||   
 Belgicko ||   || pm ||   || Analytický TAC ||   ||   
 Španielsko ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Francúzsko ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Holandsko ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Únia ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || Soley ||   ||   || Zóna: || VIIIc, VIIId, VIIIe, IX a X; vody EÚ zóny CECAF 34.1.1 
   || Solea spp. ||   ||   ||   || (SOO/8CDE34) ||   
 Španielsko ||   ||  403 ||   || Preventívny TAC ||   ||   
 Portugalsko ||   ||  669 ||   ||   ||   ||   ||   
 Únia ||   || 1 072 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||  0 ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || 1 072 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || šprota severná a súvisiace vedľajšie úlovky || Zóna: || IIIa ||   ||   
   || Sprattus sprattus ||   ||   || (SPR/03A.) ||   ||   
 Dánsko ||   || pm || (1) || Preventívny TAC ||   ||   
 Nemecko ||   || pm || (1) ||   ||   ||   ||   
 Švédsko ||   || pm || (1) ||   ||   ||   ||   
 Únia ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 (1)  Aspoň 95 % vykládok započítaných do tejto kvóty musí predstavovať šprota severná. Vedľajšie úlovky limandy európskej, tresky merlang a tresky jednoškvrnnej sa započítajú do zvyšných 5 % kvóty (OTH/*03A.). 
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || šprota severná a súvisiace vedľajšie úlovky || Zóna: || Vody EÚ zón IIa a IV ||   
   || Sprattus sprattus ||   ||   || (SPR/2AC4-C) ||   ||   
 Belgicko ||   || pm || (2) || Preventívny TAC ||   ||   
 Dánsko ||   || pm || (2) ||   ||   ||   ||   
 Nemecko ||   || pm || (2) ||   ||   ||   ||   
 Francúzsko ||   || pm || (2) ||   ||   ||   ||   
 Holandsko ||   || pm || (2) ||   ||   ||   ||   
 Švédsko ||   || pm || (1) (2) ||   ||   ||   ||   
 Spojené kráľovstvo ||   || pm || (2) ||   ||   ||   ||   
 Únia ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Nórsko ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 (1)  Vrátane piesočníc. ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 (2)  Aspoň 98 % vylodení započítaných do tejto kvóty musí predstavovať šprota severná. Vedľajšie úlovky limandy európskej a tresky merlang sa započítajú do zvyšných 2 % kvóty (OTH/*2AC4C). 
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || šprota severná ||   ||   || Zóna: || VIId a VIIe ||   ||   
   || Sprattus sprattus ||   ||   || (SPR/7DE.) ||   ||   
 Belgicko ||   ||  26 ||   || Preventívny TAC ||   ||   
 Dánsko ||   || 1 674 ||   ||   ||   ||   ||   
 Nemecko ||   ||  26 ||   ||   ||   ||   ||   
 Francúzsko ||   ||  361 ||   ||   ||   ||   ||   
 Holandsko ||   ||  361 ||   ||   ||   ||   ||   
 Spojené kráľovstvo ||   || 2 702 ||   ||   ||   ||   ||   
 Únia ||   || 5 150 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || 5 150 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || ostroň bieloškvrnitý ||   || Zóna: || vody EÚ zóny IIIa ||   
   || Squalus acanthias ||   ||   || (DGS/03A-C.) ||   ||   
 Dánsko ||   ||  0 ||   || Analytický TAC ||   ||   
 Švédsko ||   ||  0 ||   || Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje 
 Únia ||   ||  0 ||   || Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje 
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   ||  0 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || ostroň bieloškvrnitý ||   || Zóna: || vody EÚ zón IIa a IV ||   
   || Squalus acanthias ||   ||   || (DGS/2AC4-C) ||   
 Belgicko ||   ||  0 || (1) || Analytický TAC ||   ||   
 Dánsko ||   ||  0 || (1) || Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje 
 Nemecko ||   ||  0 || (1) || Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje 
 Francúzsko ||   ||  0 || (1) ||   ||   ||   ||   
 Holandsko ||  0 ||   || (1) ||   ||   ||   ||   
 Švédsko ||   ||  0 || (1) ||   ||   ||   ||   
 Spojené kráľovstvo ||  0 ||   || (1) ||   ||   ||   ||   
 Únia ||   ||  0 || (1) ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   ||  0 || (1) ||   ||   ||   ||   
 (1)  Zahŕňa výlov psohlava húfneho (Galeorhinus galeus), svietivca riasnatopyského (Dalatias licha), ostroňovca zobákonosého (Deania calcea), ostroňovca listošupinatého (Centrophorus squamosus), svetloňa veľkého (Etmopterus princeps), svetloňa malého (Etmopterus pusillus), pailony hladkej (Centroscymnus coelolepis) a ostroňa bieloškvrnitého (Squalus acanthias) lovnými šnúrami. Pri náhodnom výlove sa tomuto druhu nesmie ublížiť. Jedince sa ihneď pustia na slobodu. 
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || ostroň bieloškvrnitý ||   || Zóna: || vody EÚ a medzinárodné vody zón I, V, VI, VII, VIII, XII a XIV 
   || Squalus acanthias ||   ||   || (DGS/15X14) ||   ||   
 Belgicko ||   ||  0 || (1) || Analytický TAC ||   ||   
 Nemecko ||   ||  0 || (1) || Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje 
 Španielsko ||   ||  0 || (1) || Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje 
 Francúzsko ||   ||  0 || (1) || Uplatňuje sa článok 11 tohto nariadenia.. ||   
 Írsko ||   ||  0 || (1) ||   ||   ||   ||   
 Holandsko ||  0 ||   || (1) ||   ||   ||   ||   
 Portugalsko ||   ||  0 || (1) ||   ||   ||   ||   
 Spojené kráľovstvo ||  0 ||   || (1) ||   ||   ||   ||   
 Únia ||   ||  0 || (1) ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   ||  0 || (1) ||   ||   ||   ||   
 (1)  Zahŕňa výlov psohlava húfneho (Galeorhinus galeus), svietivca riasnatopyského (Dalatias licha), ostroňovca zobákonosého (Deania calcea), ostroňovca listošupinatého (Centrophorus squamosus), svetloňa veľkého (Etmopterus princeps), svetloňa malého (Etmopterus pusillus), pailony hladkej (Centroscymnus coelolepis) a ostroňa bieloškvrnitého (Squalus acanthias) lovnými šnúrami. Pri náhodnom výlove sa tomuto druhu nesmie ublížiť. Jedince sa ihneď pustia na slobodu. 
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || stavridy a súvisiace vedľajšie úlovky || Zóna: || vody EÚ zón IVb, IVc a VIId 
   || Trachurus spp. ||   ||   || (JAX/4BC7D) ||   ||   
 Belgicko ||   || pm || (3) || Preventívny TAC ||   ||   
 Dánsko ||   || pm || (3) ||   ||   ||   ||   
 Nemecko ||   || pm || (1) (3) ||   ||   ||   ||   
 Španielsko ||   || pm || (3) ||   ||   ||   ||   
 Francúzsko ||   || pm || (1) (3) ||   ||   ||   ||   
 Írsko ||   || pm || (3) ||   ||   ||   ||   
 Holandsko ||   || pm || (1) (3) ||   ||   ||   ||   
 Portugalsko ||   || pm || (3) ||   ||   ||   ||   
 Švédsko ||   || pm || (3) ||   ||   ||   ||   
 Spojené kráľovstvo ||   || pm || (1) (3) ||   ||   ||   ||   
 Únia ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Nórsko ||   || pm || (2) ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 (1)  Osobitná podmienka: až 5 % tejto kvóty ulovenej v divízii VIId možno započítať ako množstvo ulovené v rámci kvóty pre vody EÚ zón IIa, IVa, VI, VIIa-c,VIIe-k, VIIIa, VIIIb, VIIId a VIIIe; vody EÚ a medzinárodné vody zóny Vb; medzinárodné vody zón XII a XIV (JAX/*2A-14). 
 (2)  Možno loviť iba vo vodách EÚ zóny IV (JAX/*04-C.). ||   ||   ||   ||   
 (3)  Aspoň 95 % vykládok započítaných do tejto kvóty musia predstavovať stavridy. Vedľajšie úlovky rýb čeľade Caproidae, tresky jednoškvrnnej, tresky merlang a makrely atlantickej sa započítajú do zvyšných 5 % kvóty (OTH/*4BC7D). 
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || stavridy a súvisiace vedľajšie úlovky || Zóna: || vody EÚ zón IIa, IVa, VI, VIIa-c,VIIe-k, VIIIa, VIIIb, VIIId a VIIIe; vody EÚ a medzinárodné vody zóny Vb; medzinárodné vody zón XII a XIV 
   || Trachurus spp. ||   ||   || (JAX/2A-14) ||   ||   
 Dánsko ||   || 9 411 || (1) (3) || Analytický TAC ||   ||   
 Nemecko ||   || 7 343 || (1) (2) (3) ||   ||   ||   ||   
 Španielsko ||   || 10 016 || (3) ||   ||   ||   ||   
 Francúzsko ||   || 3 780 || (1) (2) (3) ||   ||   ||   ||   
 Írsko ||   || 24 457 || (1) (3) ||   ||   ||   ||   
 Holandsko || 29 463 ||   || (1) (2) (3) ||   ||   ||   ||   
 Portugalsko ||   ||  965 || (3) ||   ||   ||   ||   
 Švédsko ||   ||  675 || (1) (3) ||   ||   ||   ||   
 Spojené kráľovstvo || 8 856 ||   || (1) (2) (3) ||   ||   ||   ||   
 Únia ||   || 94 966 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || 94 966 ||   ||   ||   ||   ||   
 (1)  Osobitná podmienka: do 5 % množstva uloveného v rámci tejto kvóty vo vodách EÚ zón IIa alebo IVa pred 30. júnom 2014 možno započítať ako množstvo ulovené v rámci kvóty pre vody EÚ zón IVb, IVc a VIId (JAX/*4BC7D). 
 (2)  Osobitná podmienka: do 5 % tejto kvóty možno vyloviť v zóne VIId (JAX/* 07D.). ||   ||   ||   
 (3)  Aspoň 95 % vylodení započítaných do tejto kvóty musia predstavovať stavridy. Vedľajšie úlovky rýb čeľade Caproidae, tresky jednoškvrnnej, tresky merlang a makrely atlantickej sa započítajú do zvyšných 5 % kvóty (OTH/*2A-14). 
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || stavridy ||   || Zóna: || VIIIc ||   ||   
   || Trachurus spp. ||   ||   || (JAX/08C.) ||   ||   
 Španielsko ||   || 13 470 || (1) (2) || Analytický TAC ||   ||   
 Francúzsko ||   ||  233 || (1) ||   ||   ||   ||   
 Portugalsko ||   || 1 331 || (1) (2) ||   ||   ||   ||   
 Únia ||   || 15 034 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || 15 034 ||   ||   ||   ||   ||   
 (1)  Z toho bez ohľadu na článok 19 ods. 2 písm. a) nariadenia (ES) č. 850/98 (1) najviac 5 % živej hmotnosti celkového výlovu ponechaného na palube môže pozostávať zo stavríd veľkosti 12 až 14 cm. Na účely kontroly tohto množstva sa hmotnosť vylodených rýb vynásobí koeficientom 1,20. 
 (2)  Osobitná podmienka: až 5 % tejto kvóty možno uloviť v zóne IX (JAX/* 09.). ||   ||   ||   
   || (1) Nariadenie Rady (ES) č. 850/98 z 30. marca 1998 o zachovaní zdrojov rybolovu prostredníctvom technických opatrení na ochranu mláďat morských organizmov (Ú. v. ES L 125, 27.4.1998, S. 1-36). 
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || stavridy ||   || Zóna: || IX ||   ||   
   || Trachurus spp. ||   ||   || (JAX/09.) ||   ||   
 Španielsko ||   || 9 055 || (1) (2) || Analytický TAC ||   ||   
 Portugalsko ||   || 25 945 || (1) (2) ||   ||   ||   ||   
 Únia ||   || 35 000 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || 35 000 ||   ||   ||   ||   ||   
 (1)  Z toho bez ohľadu na článok 19 ods. 2 písm. a) nariadenia (ES) č. 850/98 najviac 5 % živej hmotnosti celkového výlovu ponechaného na palube môže pozostávať zo stavríd veľkosti 12 až 14 cm. Na účely kontroly tohto množstva sa hmotnosť vylodených rýb vynásobí koeficientom 1,20. 
 (2)  Osobitná podmienka: až 5 % tejto kvóty sa môže uloviť v zóne VIIIc (JAX/* 08C.). ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || stavridy ||   || Zóna: || X, vody EÚ zóny CECAF (1) ||   
   || Trachurus spp. ||   ||   || (JAX/X34PRT) ||   
 Portugalsko ||   || Stanoví sa || (2) (3) || Preventívny TAC ||   ||   
 Únia ||   || Stanoví sa || (4) ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || Stanoví sa || (4) ||   ||   ||   ||   
 (1)  Vody susediace s Azorami. ||   ||   ||   ||   ||   
 (2)  Z toho bez ohľadu na článok 19 ods. 2 písm. a) nariadenia (ES) č. 850/98 najviac 5 % živej hmotnosti celkového výlovu ponechaného na palube môžu predstavovať stavridy veľkosti 12 až 14 cm. Na účely kontroly tohto množstva sa hmotnosť vylodených rýb vynásobí koeficientom 1,20. 
 (3)  Uplatňuje sa článok 6 tohto nariadenia.. ||   ||   ||   ||   ||   
 (4)  Rovnaké množstvo, ako je množstvo určené podľa poznámky pod čiarou 3. ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || stavridy ||   || Zóna: || vody EÚ zóny CECAF(1) ||   
   || Trachurus spp. ||   ||   || (JAX/341PRT) ||   ||   
 Portugalsko ||   || Stanoví sa || (2) (3) || Preventívny TAC ||   ||   
 Únia ||   || Stanoví sa || (4) ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || Stanoví sa || (4) ||   ||   ||   ||   
 (1)  Vody susediace s Madeirou. ||   ||   ||   ||   ||   
 (2)  Z toho bez ohľadu na článok 19 ods. 2 písm. a) nariadenia (ES) č. 850/98 najviac 5 % živej hmotnosti celkového výlovu ponechaného na palube môžu predstavovať stavridy veľkosti 12 až 14 cm. Na účely kontroly tohto množstva sa hmotnosť vylodených rýb vynásobí koeficientom 1,20. 
 (3)  Uplatňuje sa článok 6 tohto nariadenia.. ||   ||   ||   ||   ||   
 (4)  Rovnaké množstvo, ako je množstvo určené podľa poznámky pod čiarou 3. ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || stavridy ||   || Zóna: || vody EÚ zóny CECAF(1) ||   
   || Trachurus spp. ||   ||   || (JAX/341SPN) ||   ||   
 Španielsko ||   || Stanoví sa || (2) || Preventívny TAC ||   ||   
 Únia ||   || Stanoví sa || (3) ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || Stanoví sa || (3) ||   ||   ||   ||   
 (1)  Vody susediace s Kanárskymi ostrovmi. ||   ||   ||   ||   ||   
 (2)  Uplatňuje sa článok 6 tohto nariadenia.. ||   ||   ||   ||   ||   
 (3)  Rovnaké množstvo, ako je množstvo určené podľa poznámky pod čiarou 2. ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || treska koruškovitá a súvisiace vedľajšie úlovky || Zóna: || IIIa; vody EÚ zón IIa a IV ||   
   || Trisopterus esmarki ||   ||   || (NOP/2A3A4.) ||   ||   
 Dánsko ||   || pm || (1) || Analytický TAC ||   ||   
 Nemecko ||   || pm || (1) (2) || Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje 
 Holandsko ||   || pm || (1) (2) || Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje 
 Únia ||   || pm || (1) ||   ||   ||   ||   
 Nórsko ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || Neuplatňuje sa ||   ||   ||   ||   ||   
 (1)  Aspoň 95 % vykládok započítaných do tejto kvóty musí predstavovať treska koruškovitá. Vedľajšie úlovky tresky jednoškvrnnej a tresky merlang sa započítajú do zvyšných 5 % kvóty (OT2/* 2A3A4). 
 (2)  V rámci kvóty možno loviť len vo vodách EÚ zón ICES IIa, IIIa a IV. ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || treska koruškovitá a súvisiace vedľajšie úlovky || Zóna: || vody Nórska zóny IV ||   
   || Trisopterus esmarki ||   ||   || (NOP/04-N.) ||   ||   
 Dánsko ||   || pm ||   || Analytický TAC ||   ||   
 Spojené kráľovstvo ||   || pm ||   || Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje 
 Únia ||   || pm ||   || Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje 
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || Neuplatňuje sa ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || priemyselné ryby ||   || Zóna: || vody Nórska zóny IV ||   
   ||   ||   ||   ||   || (I/F/04-N.) ||   ||   
 Švédsko ||   || pm || (1) (2) || Preventívny TAC ||   ||   
 Únia ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || Neuplatňuje sa ||   ||   ||   ||   ||   
 (1)  Vedľajšie úlovky tresky škvrnitej, tresky jednoškvrnnej, tresky žltkavej, tresky merlang a tresky tmavej sa započítajú do kvóty pre tieto druhy. ||   
 (2)  Osobitná podmienka: z toho stavridy predstavujú najviac 400 ton (JAX/*04-N.). ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || iné druhy ||   || Zóna: || vody EÚ zón Vb, VI a VII ||   
   ||   ||   ||   ||   || (OTH/5B67-C) ||   ||   
 Únia ||   || Neuplatňuje sa ||   || Preventívny TAC ||   ||   
 Nórsko ||   || pm || (1) ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || Neuplatňuje sa ||   ||   ||   ||   ||   
 (1)  Vylovené len lovnými šnúrami. ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || iné druhy ||   || Zóna: || vody Nórska zóny IV ||   
   ||   ||   ||   ||   || (OTH/04-N.) ||   ||   
 Belgicko ||   || pm ||   || Preventívny TAC ||   ||   
 Dánsko ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Nemecko ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Francúzsko ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Holandsko ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Švédsko ||   || Neuplatňuje sa || (1) ||   ||   ||   ||   
 Spojené kráľovstvo ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Únia ||   || pm || (2) ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || Neuplatňuje sa ||   ||   ||   ||   ||   
 (1)  Kvóta pre ‚„iné druhy“, ktoré Nórsko tradične prideľuje Švédsku. ||   ||   ||   
 (2)  Vrátane bližšie neuvedených druhov rybolovu. Výnimky sú možné po príslušných konzultáciách. ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || iné druhy ||   || Zóna: || vody EÚ zón IIa, IV a VIa severne od 56° 30′ s. z. š. 
   ||   ||   ||   ||   || (OTH/2A46AN) ||   
 Únia ||   || Neuplatňuje sa ||   || Preventívny TAC ||   ||   
 Nórsko ||   || pm || (1) (2) ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || Neuplatňuje sa ||   ||   ||   ||   ||   
 (1)  Obmedzené na zóny IIa a IV (OTH/*2A4-C). ||   ||   ||   ||   ||   
 (2)  Vrátane bližšie neuvedených druhov rybolovu. Výnimky sú možné po príslušných konzultáciách. ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
PRÍLOHA IB
SEVEROVÝCHODNÝ ATLANTIK A GRÓNSKO,
PODOBLASTI ICES I, II, V, XII A XIV
A VODY GRÓNSKA NAFO 1
   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || kraby rodu Chionoecetes ||   || Zóna: || vody Grónska NAFO 1 
   || Chionoecetes spp. ||   || (PCR/N1GRN.) 
 Írsko || pm ||   || Analytický TAC 
 Španielsko || pm ||   || Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje 
 Únia || pm ||   || Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje 
   ||   ||   ||   ||   
 TAC || Neuplatňuje sa ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || sleď atlantický ||   || Zóna: || vody EÚ, vody Nórska a medzinárodné vody v zónach I a II 
   || Clupea harengus ||   || (HER/1/2-) 
 Belgicko || pm || (1) || Analytický TAC 
 Dánsko || pm || (1) ||   ||   
 Nemecko || pm || (1) ||   ||   
 Španielsko || pm || (1) ||   ||   
 Francúzsko || pm || (1) ||   ||   
 Írsko || pm || (1) ||   ||   
 Holandsko || pm || (1) ||   ||   
 Poľsko || pm || (1) ||   ||   
 Portugalsko || pm || (1) ||   ||   
 Fínsko || pm || (1) ||   ||   
 Švédsko || pm || (1) ||   ||   
 Spojené kráľovstvo || pm || (1) ||   ||   
 Únia || pm || (1) ||   ||   
 Nórsko || pm || (2) ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 TAC || pm ||   ||   ||   
 (1)  Pri nahlasovaní výlovu Komisii sa nahlasujú aj množstvá ulovené v každej z týchto oblastí: regulačná oblasť NEAFC, vody EÚ, vody Faerských ostrovov, vody Nórska, rybolovná zóna okolo ostrova Jan Mayen, ochranná rybolovná zóna okolo ostrova Svalbard. 
 (2)  Úlovky z tejto kvóty sa odpočítajú z podielu Nórska na TAC (prístupová kvóta). V rámci tejto kvóty možno loviť vo vodách EÚ severne od 62° s. z. š. 
 Osobitná podmienka: V rámci uvedených kvót nemožno v tejto zóne presiahnuť tieto množstvá: 
 vody Nórska severne od 62° s. z. š. a rybolovná zóna okolo ostrova Jan Mayen (HER/*2AJMN) 
   || pm ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || treska škvrnitá ||   || Zóna: || vody Nórska zón I a II 
   || Gadus morhua ||   || (COD/1N2AB.) 
 Nemecko || pm ||   || Analytický TAC 
 Grécko || pm ||   || Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje 
 Španielsko || pm ||   || Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje 
 Írsko || pm ||   ||   ||   
 Francúzsko || pm ||   ||   ||   
 Portugalsko || pm ||   ||   ||   
 Spojené kráľovstvo || pm ||   ||   ||   
 Únia || pm ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 TAC || Neuplatňuje sa ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || treska škvrnitá ||   || Zóna: || vody Grónska NAFO 1 a vody Grónska zóny XIV 
   || Gadus morhua ||   || (COD/N1GL14) 
 Nemecko || pm || (1) (2) (3) || Analytický TAC 
 Spojené kráľovstvo || pm || (1) (2) (3) || Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje 
 Únia || pm || (1) (2) (3) || Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje 
 Nórsko || pm ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 TAC || Neuplatňuje sa ||   ||   ||   
 (1)  Východogrónska oblasť s názvom Kleine Banke je zatvorená pre všetky druhy rybolovu. Táto oblasť je ohraničená týmito súradnicami: 
   || 1. 64°40′ s. z. š. 37°30′ z. z. d., ||   ||   
   || 2. 64°40′ s. z. š. 36°30′ z. z. d., ||   ||   
   || 3. 64°15′ s. z. š. 36°30′ z. z. d. a ||   ||   
   || 4. 64°15′ s. z. š. 37°30′ z. z. d. ||   ||   
 (2)  Možno uloviť na východe alebo na západe Grónska. Vo východnom Grónsku sa rybolov povoľuje len: 
   || a) plavidlami s vlečnými sieťami od 1. júla do 31. decembra 2014, ||   
   || b) plavidlami s lovnými šnúrami od 1. apríla do 31. decembra 2014. ||   
 (3)  Tento druh rybolovu sa vykonáva za 100 % účasti pozorovateľov a so systémom monitorovania plavidiel (VMS). Najviac 80 % kvóty možno uloviť v jednej z týchto oblastí. Okrem toho v každej oblasti sa vykoná minimálne úsilie zodpovedajúce 10 záťahom na plavidlo: 
   || Hranice oblasti ||   ||   ||   
   || 1. Východné Grónsko (COD/N65E44) severne od 65 ° s. z. š. východne od 44° z. z. d. 
   || 2. Východné Grónsko (COD/645E44) medzi 64° s. z. š. a 65° s. z. š. východne od 44° z. z. d. 
   || 3. Východné Grónsko (COD/624E44) medzi 62° s. z. š. a 64° s. z. š. východne od 44° z. z. d. 
   || 4. Východné Grónsko (COD/S62E44) južne od 62° s. z. š. východne od 44° z. z. d. 
   || 5. Východné Grónsko (COD/S62W44) južne od 62° s. z. š. západne od 44° z. z. d. 
   || 6. Východné Grónsko (COD/N62W44) severne od 62° s. z. š. západne od 44° z. z. d. 
   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || treska škvrnitá ||   || Zóna: || I a IIb 
   || Gadus morhua ||   || (COD/1/2B.) 
 Nemecko || pm || (3) || Analytický TAC 
 Španielsko || pm || (3) || Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje 
 Francúzsko || pm || (3) || Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje 
 Poľsko || pm || (3) ||   ||   
 Portugalsko || pm || (3) ||   ||   
 Spojené kráľovstvo || pm || (3) ||   ||   
 Iné členské štáty || pm || (1) (3) ||   ||   
 Únia || pm || (2) ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 TAC || Neuplatňuje sa ||   ||   ||   
 (1)  Okrem Nemecka, Španielska, Francúzska, Poľska, Portugalska a Spojeného kráľovstva. 
 (2)  Podiel populácií tresky škvrnitej dostupný pre Úniu v zóne Špitzbergy a Bear Island a súvisiace vedľajšie úlovky tresky jednoškvrnnej sa prideľujú bez toho, aby boli dotknuté práva a povinnosti vyplývajúce z Parížskej dohody z roku 1920. 
 (3)  Vedľajšie úlovky tresky jednoškvrnnej môžu predstavovať až 19 % na záťah. Množstvo vedľajších úlovkov tresky jednoškvrnnej predstavuje dodatočné množstvo ku kvóte na tresku škvrnitú. 
   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || treska škvrnitá a treska jednoškvrnná || Zóna: || vody Faerských ostrovov zóny Vb 
   || Gadus morhua a Melanogrammus aeglefinus ||   || (COD/05B-F.) pre tresku škvrnitú, (HAD/05B-F.) pre tresku jednoškvrnnú 
 Nemecko || pm ||   || Analytický TAC 
 Francúzsko || pm ||   || Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje 
 Spojené kráľovstvo || pm ||   || Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje 
 Únia || pm ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 TAC || Neuplatňuje sa ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || halibut svetlý || Zóna: || vody Grónska zón V a XIV 
   || Hippoglossus hippoglossus ||   || (HAL/514GRN) 
 Portugalsko || pm ||   || Analytický TAC 
 Únia || pm ||   || Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje 
 Nórsko || pm || (1) || Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje 
   ||   ||   ||   ||   
 TAC || Neuplatňuje sa ||   ||   ||   
 (1)  Toto množstvo možno vyloviť len pomocou lovných šnúr (HAL/*514GN). ||   
   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || halibut svetlý || Zóna: || vody Grónska NAFO 1 
   || Hippoglossus hippoglossus ||   || (HAL/N1GRN) 
 Únia || pm ||   || Analytický TAC 
 Nórsko || pm || (1) || Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje 
   ||   ||   || Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje 
 TAC || Neuplatňuje sa ||   ||   ||   
 (1)  Toto množstvo možno uloviť len pomocou lovných šnúr (HAL/*N1GRN). ||   
   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || dlhochvosty rodu Macrourus ||   || Zóna: || vody Grónska zón V a XIV 
   || Macrourus spp. ||   || (GRV/514GRN) 
 Únia || pm || (1) || Analytický TAC 
   ||   ||   || Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje 
 TAC || Neuplatňuje sa || (2) || Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje 
 (1)  Osobitná podmienka: dlhochvost tuponosý (Coryphaenoides rupestris) (RNG/514GRN) a dlhochvost berglax (Macrourus berglax) (RHG/514GRN) nemôžu byť cieľovými druhmi. Možno ich uloviť len ako vedľajší úlovok a nahlasujú sa osobitne. 
 (2)  Spolu 120 ton sa prideľuje Nórsku a môže sa vyloviť buď v tejto zóne TAC alebo vodách Grónska zóny NAFO 1 (GRV/514N1G). 
   ||   || pm ||   ||   
   || Osobitná podmienka: dlhochvost tuponosý (Coryphaenoides rupestris) (RNG/514N1G) a dlhochvost berglax (Macrourus berglax) (RHG/514N1G) nemôžu byť cieľovými druhmi. Možno ich uloviť len ako vedľajší úlovok a nahlasujú sa osobitne. 
   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || dlhochvosty rodu Macrourus ||   || Zóna: || vody Grónska NAFO 1 
   || Macrourus spp. ||   || (GRV/N1GRN.) 
 Únia || pm || (1) || Analytický TAC 
   ||   ||   || Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje 
 TAC || Neuplatňuje sa || (2) || Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje 
 (1)  Osobitná podmienka: dlhochvost tuponosý (Coryphaenoides rupestris) (RNG/N1GRN.) a dlhochvost berglax (Macrourus berglax) (RHG/N1GRN.) nemôžu byť cieľovými druhmi. Možno ich uloviť len ako vedľajší úlovok a nahlasujú sa osobitne. 
 (2)  Spolu 120 ton sa prideľuje Nórsku a môže sa vyloviť buď v tejto zóne TAC alebo vodách Grónska zóny V a XIV (GRV/514N1G). 
   ||   || pm ||   ||   
   || Osobitná podmienka: dlhochvost tuponosý (Coryphaenoides rupestris) (RNG/514N1G) a dlhochvost berglax (Macrourus berglax) (RHG/514N1G) nemôžu byť cieľovými druhmi. Možno ich uloviť len ako vedľajší úlovok a nahlasujú sa osobitne. 
   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || koruška polárna ||   || Zóna: || IIb 
   || Mallotus villosus ||   || (CAP/02B.) 
 Únia || pm ||   || Analytický TAC 
   ||   ||   ||   ||   
 TAC || pm ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || koruška polárna ||   || Zóna: || vody Grónska zón V a XIV 
   || Mallotus villosus ||   || (CAP/514GRN) 
 Dánsko || pm ||   || Analytický TAC 
 Spojené kráľovstvo || pm ||   || Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje 
 Švédsko || pm ||   || Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje 
 Nemecko || pm ||   ||   ||   
 všetky členské štáty || pm || (1) ||   ||   
 Únia || pm || (2) ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 TAC || Neuplatňuje sa ||   ||   ||   
 (1)  Členské štáty majú prístup ku kvóte „všetkých členských štátov“ až po vyčerpaní vlastnej kvóty. Členské štáty s viac ako 10 % podielom kvóty Únie však nesmú mať vôbec žiadny prístup ku kvóte pre „všetky členské štáty“. 
 (2)  Má sa uloviť od 1. januára do 30. apríla 2014. Ak výlov dosiahne do 15. apríla 2014 úroveň 70% tejto pôvodnej kvóty Únie, táto kvóta Únie sa automaticky zvýši o dodatočné množstvo 5775 ton, ktoré sa má uloviť v tom istom období. Táto dodatočná kvóta Únie sa považuje za pridelenú podľa toho istého distribučného kľúča. 
   ||   || pm ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || treska jednoškvrnná ||   || Zóna: || vody Nórska zón I a II 
   || Melanogrammus aeglefinus ||   || (HAD/1N2AB.) 
 Nemecko || pm ||   || Analytický TAC 
 Francúzsko || pm ||   || Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje 
 Spojené kráľovstvo || pm ||   || Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje 
 Únia || pm ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 TAC || Neuplatňuje sa ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || treska belasá || Zóna: || vody Faerských ostrovov 
   || Micromesistius poutassou ||   || (WHB/2A4AXF) 
 Dánsko || pm ||   || Analytický TAC 
 Nemecko || pm ||   || Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje 
 Francúzsko || pm ||   || Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje 
 Holandsko || pm ||   ||   ||   
 Spojené kráľovstvo || pm ||   ||   ||   
 Únia || pm ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 TAC || pm || (1) ||   ||   
 (1)  TAC stanovený na základe dohody medzi Úniou, Faerskými ostrovmi, Nórskom a Islandom. 
   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || mieň veľký a mieň modrý || Zóna: || vody Faerských ostrovov zóny Vb 
   || Molva molva a molva dypterygia ||   || (LIN/05B-F.) pre mieňa veľkého, 
   ||   ||   ||   || (BLI/05B-F.) pre mieňa modrého 
 Nemecko || pm ||   || Analytický TAC 
 Francúzsko || pm ||   || Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje 
 Spojené kráľovstvo || pm ||   || Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje 
 Únia || pm ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 TAC || pm ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || kreveta boreálna || Zóna: || vody Grónska zón V a XIV 
   || Pandalus borealis ||   || (PRA/514GRN) 
 Dánsko || pm ||   || Analytický TAC 
 Francúzsko || pm ||   || Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje 
 Únia || pm ||   || Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje 
 Nórsko || pm ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 TAC || Neuplatňuje sa ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || kreveta boreálna || Zóna: || vody Grónska NAFO 1 
   || Pandalus borealis ||   || (PRA/N1GRN.) 
 Dánsko || pm ||   || Analytický TAC 
 Francúzsko || pm ||   || Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje 
 Únia || pm ||   || Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje 
   ||   ||   ||   ||   
 TAC || Neuplatňuje sa ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || treska tmavá ||   || Zóna: || vody Nórska zón I a II 
   || Pollachius virens ||   || (POK/1N2AB.) 
 Nemecko || pm ||   || Analytický TAC 
 Francúzsko || pm ||   || Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje 
 Spojené kráľovstvo || pm ||   || Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje 
 Únia || pm ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 TAC || Neuplatňuje sa ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || treska tmavá ||   || Zóna: || medzinárodné vody zón I a II 
   || Pollachius virens ||   || (POK/1/2INT) 
 Únia || pm ||   || Analytický TAC 
   ||   ||   ||   ||   
 TAC || Neuplatňuje sa ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || treska tmavá ||   || Zóna: || vody Faerských ostrovov zóny Vb 
   || Pollachius virens ||   || (POK/05B-F.) 
 Belgicko || pm ||   || Analytický TAC 
 Nemecko || pm ||   || Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje 
 Francúzsko || pm ||   || Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje 
 Holandsko || pm ||   ||   ||   
 Spojené kráľovstvo || pm ||   ||   ||   
 Únia || pm ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 TAC || Neuplatňuje sa ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || halibut tmavý || Zóna: || vody Nórska zón I a II 
   || Reinhardtius hippoglossoides ||   || (GHL/1N2AB.) 
 Nemecko || pm || (1) || Analytický TAC 
 Spojené kráľovstvo || pm || (1) || Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje 
 Únia || pm || (1) || Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje 
   ||   ||   ||   ||   
 TAC || Neuplatňuje sa ||   ||   ||   
 (1)  Výhradne na účely vedľajších úlovkov. V rámci tejto kvóty nie je povolený cielený rybolov. 
   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || halibut tmavý || Zóna: || medzinárodné vody zón I a II 
   || Reinhardtius hippoglossoides ||   || (GHL/1/2INT) 
 Únia || pm ||   || Preventívny TAC 
   ||   ||   ||   ||   
 TAC || Neuplatňuje sa ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || halibut tmavý || Zóna: || vody Grónska NAFO 1 
   || Reinhardtius hippoglossoides ||   || (GHL/N1GRN.) 
 Nemecko || pm ||   || Analytický TAC 
 Únia || pm ||   || Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje 
 Nórsko || pm ||   || Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje 
   ||   ||   ||   ||   
 TAC || Neuplatňuje sa ||   ||   ||   
 (1)  Majú sa loviť južne od 68º s. z. š. ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || halibut tmavý || Zóna: || vody Grónska zón V a XIV 
   || Reinhardtius hippoglossoides ||   || (GHL/514GRN) 
 Nemecko || pm ||   || Analytický TAC 
 Spojené kráľovstvo || pm ||   || Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje 
 Únia || pm || (1) || Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje 
 Nórsko || pm ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 TAC || Neuplatňuje sa ||   ||   ||   
 (1)  Má sa loviť najviac 6 plavidlami v tom istom čase. ||   
   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || sebastesy (plytkovodné) || Zóna: || vody EÚ a medzinárodné vody zóny V, medzinárodné vody zón XII a XIV 
   || Sebastes spp. ||   || (RED/51214S) 
 Estónsko || pm ||   || Analytický TAC 
 Nemecko || pm ||   || Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje 
 Španielsko || pm ||   || Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje 
 Francúzsko || pm ||   ||   ||   
 Írsko || pm ||   ||   ||   
 Lotyšsko || pm ||   ||   ||   
 Holandsko || pm ||   ||   ||   
 Poľsko || pm ||   ||   ||   
 Portugalsko || pm ||   ||   ||   
 Spojené kráľovstvo || pm ||   ||   ||   
 Únia || pm ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 TAC || pm ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || Sebastesy (hlbokovodné) || Zóna: || vody EÚ a medzinárodné vody zóny V, medzinárodné vody zón XII a XIV 
   || Sebastes spp. ||   || (RED/51214D) 
 Estónsko || pm || (1) (2) || Analytický TAC 
 Nemecko || pm || (1) (2) || Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje 
 Španielsko || pm || (1) (2) || Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje 
 Francúzsko || pm || (1) (2) ||   ||   
 Írsko || pm || (1) (2) ||   ||   
 Lotyšsko || pm || (1) (2) ||   ||   
 Holandsko || pm || (1) (2) ||   ||   
 Poľsko || pm || (1) (2) ||   ||   
 Portugalsko || pm || (1) (2) ||   ||   
 Spojené kráľovstvo || pm || (1) (2) ||   ||   
 Únia || pm || (1) (2) ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 TAC || pm || (1) (2) ||   ||   
 (1)  Môže sa uloviť iba v oblasti ohraničenej loxodrómami spájajúcimi tieto súradnice: 
   || 1. 64° 45' 28° 30' ||   ||   ||   
   || 2. 62 ° 50' 25 ° 45' ||   ||   ||   
   || 3. 61 ° 55' 26 ° 45' ||   ||   ||   
   || 4. 61 ° 00' 26 ° 30' ||   ||   ||   
   || 5. 59 ° 00' 30 ° 00' ||   ||   ||   
   || 6. 59 ° 00' 34 ° 00' ||   ||   ||   
   || 7. 61 ° 30' 34 ° 00' ||   ||   ||   
   || 8. 62 ° 50' 36 ° 00' ||   ||   ||   
   || 9. 64° 45' 28° 30' ||   ||   ||   
 (2)  Nemožno loviť od 1. januára do 9. mája 2014. ||   
   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || sebastesy ||   || Zóna: || vody Nórska zón I a II 
   || Sebastes spp. ||   || (RED/1N2AB.) 
 Nemecko || pm || (1) || Analytický TAC 
 Španielsko || pm || (1) || Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje 
 Francúzsko || pm || (1) || Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje 
 Portugalsko || pm || (1) ||   ||   
 Spojené kráľovstvo || pm || (1) ||   ||   
 Únia || pm || (1) ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 TAC || Neuplatňuje sa ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 (1)  Výhradne na účely vedľajších úlovkov. V rámci tejto kvóty nie je povolený cielený rybolov. 
   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || sebastesy ||   || Zóna: || medzinárodné vody zón I a II 
   || Sebastes spp. ||   || (RED/1/2INT) 
 Únia || Neuplatňuje sa || (1) (2) || Analytický TAC 
   ||   ||   || Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje 
 TAC || pm ||   || Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje 
 (1)  Loviť možno iba v období od 1. augusta do 31. decembra 2014. Po úplnom využití TAC zmluvnými stranami NEAFC sa rybolov uzavrie. Komisia informuje členské štáty o dátume, keď sekretariát NEAFC oznámi zmluvným stranám NEAFC, že TAC sa úplne využil. Od toho dňa členské štáty zakážu plavidlám plaviacim sa pod ich vlajkou cielený rybolov sebastesov. 
 (2)  Plavidlá obmedzia svoje vedľajšie úlovky sebastesov pri inom druhu rybolovu na maximálne 1 % celkového úlovku ponechaného na palube. 
   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || sebastesy (pelagické) || Zóna: || vody Grónska oblasti NAFO 1F a vody Grónska zón V a XIV 
   || Sebastes spp. ||   || (RED/N1G14P) 
 Nemecko || pm || (1) (2) || Analytický TAC 
 Francúzsko || pm || (1) (2) || Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje 
 Spojené kráľovstvo || pm || (1) (2) || Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje 
 Únia || pm || (1) (2) ||   ||   
 Nórsko || pm || (3) ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 TAC || Neuplatňuje sa ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 (1)  Môže sa loviť iba pelagickými vlečnými sieťami. ||   ||   
 (2)  Osobitná podmienka: kvóty možno uloviť v regulačnej oblasti NEAFC pod podmienkou, že časť kvót vylovená v uvedenej oblasti sa nahlasuje osobitne (RED/*5-14P). Ak sa loví v regulačnej oblasti NEAFC, toto množstvo možno uloviť iba od 10. mája 2014, a to ako hlbokovodné sebastesy a iba v oblasti („NEAFC box“) ohraničenej loxodrómami spájajúcimi tieto súradnice: 
   || 1. 64° 45' 28° 30' ||   ||   ||   
   || 2. 62 ° 50' 25 ° 45' ||   ||   ||   
   || 3. 61 ° 55' 26 ° 45' ||   ||   ||   
   || 4. 61 ° 00' 26 ° 30' ||   ||   ||   
   || 5. 59 ° 00' 30 ° 00' ||   ||   ||   
   || 6. 59 ° 00' 34 ° 00' ||   ||   ||   
   || 7. 61 ° 30' 34 ° 00' ||   ||   ||   
   || 8. 62 ° 50' 36 ° 00' ||   ||   ||   
   || 9. 64° 45' 28° 30' ||   ||   ||   
 (3)  Toto množstvo možno uloviť len v oblasti „NEAFC box“ vymedzenej v poznámke pod čiarou 2 (RED/*5-14N). 
   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || sebastesy (žijúce pri morskom dne) || Zóna: || vody Grónska oblasti NAFO 1F a vody Grónska zón V a XIV 
   || Sebastes spp. ||   || (RED/N1G14D) 
 Nemecko || pm || (1) (2) || Analytický TAC 
 Francúzsko || pm || (1) (2) || Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje 
 Spojené kráľovstvo || pm || (1) (2) || Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje 
 Únia || pm || (1) (2) ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 TAC || Neuplatňuje sa ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 (1)  Môže sa loviť iba pelagickými vlečnými sieťami. ||   ||   
 (2)  Osobitná podmienka: v rámci kvóty možno loviť v regulačnej oblasti NEAFC pod podmienkou, že časť kvót vylovená v uvedenej oblasti sa nahlasuje osobitne (RED/*5-14D). Ak sa loví v regulačnej oblasti NEAFC, toto množstvo možno uloviť iba od 10. mája 2014, a to ako hlbokovodné sebastesy a iba v oblasti („NEAFC box“) ohraničenej loxodrómami spájajúcimi tieto súradnice: 
   || 1. 64° 45' 28° 30' ||   ||   ||   
   || 2. 62 ° 50' 25 ° 45' ||   ||   ||   
   || 3. 61 ° 55' 26 ° 45' ||   ||   ||   
   || 4. 61 ° 00' 26 ° 30' ||   ||   ||   
   || 5. 59 ° 00' 30 ° 00' ||   ||   ||   
   || 6. 59 ° 00' 34 ° 00' ||   ||   ||   
   || 7. 61 ° 30' 34 ° 00' ||   ||   ||   
   || 8. 62 ° 50' 36 ° 00' ||   ||   ||   
   || 9. 64° 45' 28° 30' ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || sebastesy ||   || Zóna: || islandské vody zóny Va 
   || Sebastes spp. ||   || (RED/05A-IS) 
 Belgicko || pm || (1) (2) || Analytický TAC 
 Nemecko || pm || (1) (2) || Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje 
 Francúzsko || pm || (1) (2) || Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje 
 Spojené kráľovstvo || pm || (1) (2) ||   ||   
 Únia || pm || (1) (2) ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 TAC || Neuplatňuje sa ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 (1)  Vrátane vedľajších úlovkov, ktorým sa nedá vyhnúť (treska škvrnitá nie je povolená). ||   
 (2)  Možno loviť iba od júla do decembra 2014. ||   
   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || sebastesy ||   || Zóna: || vody Faerských ostrovov zóny Vb 
   || Sebastes spp. ||   || (RED/05B-F.) 
 Belgicko || pm ||   || Analytický TAC 
 Nemecko || pm ||   || Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje 
 Francúzsko || pm ||   || Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje 
 Spojené kráľovstvo || pm ||   ||   ||   
 Únia || pm ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 TAC || Neuplatňuje sa ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || iné druhy || Zóna: || vody Nórska zón I a II 
   ||   ||   ||   || (OTH/1N2AB.) 
 Nemecko || pm || (1) || Analytický TAC 
 Francúzsko || pm || (1) || Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje 
 Spojené kráľovstvo || pm || (1) || Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje 
 Únia || pm || (1) ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 TAC || Neuplatňuje sa ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || iné druhy || (1) || Zóna: || vody Faerských ostrovov zóny Vb 
   ||   ||   ||   || (OTH/05B-F.) 
 Nemecko || pm ||   || Analytický TAC 
 Francúzsko || pm ||   || Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje 
 Spojené kráľovstvo || pm ||   || Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje 
 Únia || pm ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 TAC || Neuplatňuje sa ||   ||   ||   
 (1)  Okrem druhov rýb, ktoré nemajú komerčnú hodnotu. ||   
   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || platesotvaré ||   || Zóna: || vody Faerských ostrovov zóny Vb 
   ||   ||   ||   || (FLX/05B-F.) 
 Nemecko || pm ||   || Analytický TAC 
 Francúzsko || pm ||   || Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje 
 Spojené kráľovstvo || pm ||   || Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje 
 Únia || pm ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 TAC || Neuplatňuje sa ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
PRÍLOHA IC
SEVEROZÁPADNÝ ATLANTIK –
OBLASŤ DOHOVORU NAFO
Všetky hodnoty TAC a súvisiace podmienky sú
prijaté v rámci NAFO.
   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || treska škvrnitá ||   || Zóna: || NAFO 2J3KL 
   || Gadus morhua ||   || (COD/N2J3KL) 
 Únia || 0 || (1) || Analytický TAC 
   ||   ||   || Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje 
 TAC || 0 || (1) || Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje 
 (1)  V rámci tejto kvóty nie je povolený cielený rybolov. Tento druh sa loví iba ako vedľajší úlovok v rámci obmedzení vymedzených v článku 4 ods. 2 nariadenia (ES) č. 1386/2007(1). 
   || (1)Nariadenie Rady (ES) č. 1386/2007 z 22. októbra 2007, ktorým sa ustanovujú ochranné a vynucovacie opatrenia uplatniteľné v regulačnej oblasti Organizácie pre rybolov v severozápadnom Atlantiku (Ú. v. EÚ L 318, 5.12.2007, s. 1). 
   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || treska škvrnitá ||   || Zóna: || NAFO 3NO 
   || Gadus morhua ||   || (COD/N3NO.) 
 Únia || 0 || (1) || Analytický TAC 
   ||   ||   || Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje 
 TAC || 0 || (1) || Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje 
 (1)  V rámci tejto kvóty nie je povolený cielený rybolov. Tento druh sa loví iba ako vedľajší úlovok v rámci obmedzenia 1 000 kg alebo 4 %, podľa toho, ktorá hodnota je vyššia. 
   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || treska škvrnitá ||   || Zóna: || NAFO 3M 
   || Gadus morhua ||   || (COD/N3M.) 
 Estónsko || 161 ||   || Analytický TAC 
 Nemecko || 676 ||   || Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje 
 Lotyšsko || 161 ||   || Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje 
 Litva || 161 ||   ||   ||   
 Poľsko || 551 ||   ||   ||   
 Španielsko ||  2 078 ||   ||   ||   
 Francúzsko || 290 ||   ||   ||   
 Portugalsko ||  2 850 ||   ||   ||   
 Spojené kráľovstvo ||  1 353 ||   ||   ||   
 Únia ||  8 281 ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||  14 521 ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || platesa červená || Zóna: || NAFO 2J3KL 
   || Glyptocephalus cynoglossus ||   || (WIT/N2J3KL) 
 Únia || 0 || (1) || Analytický TAC 
   ||   ||   || Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje 
 TAC || 0 || (1) || Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje 
 (1)  V rámci tejto kvóty nie je povolený cielený rybolov. Tento druh sa loví iba ako vedľajší úlovok v rámci obmedzení vymedzených v článku 4 ods. 2 nariadenia (ES) č. 1386/2007. 
   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || platesa červená || Zóna: || NAFO 3NO 
   || Glyptocephalus cynoglossus ||   || (WIT/N3NO.) 
 Únia || 0 || (1) || Analytický TAC 
   ||   ||   || Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje 
 TAC || 0 || (1) || Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje 
 (1)  V rámci tejto kvóty nie je povolený cielený rybolov. Tento druh sa loví iba ako vedľajší úlovok v rámci obmedzení vymedzených v článku 4 ods. 2 nariadenia (ES) č. 1386/2007. 
   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || platesa drsná || Zóna: || NAFO 3M 
   || Glyptocephalus cynoglossus ||   || (PLA/N3M.) 
 Únia || 0 || (1) || Analytický TAC 
   ||   ||   || Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje 
 TAC || 0 || (1) || Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje 
 (1)  V rámci tejto kvóty nie je povolený cielený rybolov. Tento druh sa loví iba ako vedľajší úlovok v rámci obmedzení vymedzených v článku 4 ods. 2 nariadenia (ES) č. 1386/2007. 
   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || platesa drsná || Zóna: || NAFO 3LNO 
   || Glyptocephalus cynoglossus ||   || (PLA/N3LNO.) 
 Únia || 0 || (1) || Analytický TAC 
   ||   ||   || Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje 
 TAC || 0 || (1) || Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje 
 (1)  V rámci tejto kvóty nie je povolený cielený rybolov. Tento druh sa loví iba ako vedľajší úlovok v rámci obmedzení vymedzených v článku 4 ods. 2 nariadenia (ES) č. 1386/2007. 
   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || gordan západoatlantický || Zóna: || podoblasti NAFO 3 a 4 
   || Illex illecebrosus ||   || (SQI/N34.) 
 Estónsko || 128 || (1) || Analytický TAC 
 Lotyšsko || 128 || (1) || Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje 
 Litva || 128 || (1) || Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje 
 Poľsko || 227 || (1) ||   ||   
 Únia || Neuplatňuje sa || (1) (2) ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||  34 000 ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 (1)  Má sa loviť od 1. júla do 31. decembra 2014. ||   
 (2)  Nešpecifikovaný podiel Únie. Pre Kanadu a členské štáty Únie s výnimkou Estónska, Lotyšska, Litvy a Poľska je k dispozícii tento objem v tonách: 
   ||   || 611 ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || limanda žltochvostá || Zóna: || NAFO 3LNO 
   || Limanda ferruginea ||   || (YEL/N3LNO.) 
 Únia || 0 || (1) || Analytický TAC 
   ||   ||   || Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje 
 TAC ||  17 000 ||   || Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje 
 (1)  V rámci tejto kvóty nie je povolený cielený rybolov. Tento druh sa loví iba ako vedľajší úlovok v rámci obmedzení vymedzených v článku 4 ods. 2 nariadenia (ES) č. 1386/2007. 
   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || koruška polárna ||   || Zóna: || NAFO 3NO 
   || Mallotus villosus ||   || (CAP/N3NO.) 
 Únia || 0 || (1) || Analytický TAC 
   ||   ||   || Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje 
 TAC || 0 || (1) || Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje 
 (1)  V rámci tejto kvóty nie je povolený cielený rybolov. Tento druh sa loví iba ako vedľajší úlovok v rámci obmedzení vymedzených v článku 4 ods. 2 nariadenia (ES) č. 1386/2007. 
   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || kreveta boreálna || Zóna: || NAFO 3L(1) 
   || Pandalus borealis ||   || (PRA/N3L.) 
 Estónsko || 48 ||   || Analytický TAC 
 Lotyšsko || 48 ||   || Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje 
 Litva || 48 ||   || Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje 
 Poľsko || 48 ||   ||   ||   
 Španielsko || 38 ||   ||   ||   
 Portugalsko || 10 ||   ||   ||   
 Únia || 240 ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||  4 300 ||   ||   ||   
 (1)  Okrem oblasti ohraničenej týmito súradnicami: 
   || bod č. || severná z. šírka || západná z. dĺžka ||   
   || 1 || 47° 20' 0 || 46 ° 40' 0 ||   
   || 2 || 47° 20' 0 || 46 ° 30' 0 ||   
   || 3 || 46 ° 00' 0 || 46 ° 30' 0 ||   
   || 4 || 46 ° 00' 0 || 46 ° 40' 0 ||   
   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || kreveta boreálna || Zóna: || NAFO 3M(1) 
   || Pandalus borealis ||   || (PRA/*N3M.) 
 TAC || Neuplatňuje sa || (2)(3) || Analytický TAC 
 (1)  Plavidlá môžu tieto populácie rýb loviť aj v divízii 3L v oblasti ohraničenej týmito súradnicami: 
   || bod č. || severná z. šírka || západná z. dĺžka ||   
   || 1 || 47° 20' 0 || 46 ° 40' 0 ||   
   || 2 || 47° 20' 0 || 46 ° 30' 0 ||   
   || 3 || 46 ° 00' 0 || 46 ° 30' 0 ||   
   || 4 || 46 ° 00' 0 || 46 ° 40' 0 ||   
   || Okrem toho sa lov krevety zakazuje od 1. júna do 31. decembra 2014 v oblasti ohraničenej týmito súradnicami: 
   || bod č. || severná z. šírka || západná z. dĺžka ||   
   || 1 || 47° 55' 0 || 45 ° 00' 0 ||   
   || 2 || 47° 30' 0 || 44 ° 15' 0 ||   
   || 3 || 46 ° 55' 0 || 44 ° 15' 0 ||   
   || 4 || 46 ° 35' 0 || 44 ° 30' 0 ||   
   || 5 || 46 ° 35' 0 || 45 ° 40' 0 ||   
   || 6 || 47° 30' 0 || 45 ° 40' 0 ||   
   || 7 || 47° 55' 0 || 45 ° 00' 0 ||   
 (2)  Neuplatňuje sa. Rybolov riadený obmedzeniami rybolovného úsilia. Dotknuté členské štáty vydajú svojim rybárskym plavidlám vykonávajúcim takýto rybolov oprávnenia na rybolov a v súlade s nariadením (ES) č. 1224/2009 tieto oprávnenia oznámia Komisii skôr, ako plavidlo začne svoju činnosť. 
   || Členský štát || Maximálny počet plavidiel || Maximálny počet dní rybolovu ||   
   || Dánsko || 0 || 0 ||   
   || Estónsko || 0 || 0 ||   
   || Španielsko || 0 || 0 ||   
   || Lotyšsko || 0 || 0 ||   
   || Litva || 0 || 0 ||   
   || Poľsko || 0 || 0 ||   
   || Portugalsko || 0 || 0 ||   
 (3)  Cielený rybolov nie je povolený. Tento druh sa loví iba ako vedľajší úlovok v rámci obmedzení vymedzených v článku 4 ods. 2 nariadenia (ES) č. 1386/2007. 
   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || halibut tmavý || Zóna: || NAFO 3LMNO 
   || Reinhardtius hippoglossoides ||   || (GHL/N3LMNO) 
 Estónsko || 310 ||   || Analytický TAC 
 Nemecko || 317 ||   || Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje 
 Lotyšsko || 43 ||   || Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje 
 Litva || 22 ||   ||   ||   
 Španielsko ||  4 243 ||   ||   ||   
 Portugalsko ||  1 774 ||   ||   ||   
 Únia ||  6 709 ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||  11 442 ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || rajovité ||   || Zóna: || NAFO 3LNO 
   || Rajidae ||   ||   || (SKA/N3LNO.) 
 Estónsko || 283 ||   || Analytický TAC 
 Litva || 62 ||   || Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje 
 Španielsko ||  3 403 ||   || Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje 
 Portugalsko || 660 ||   ||   ||   
 Únia ||  4 408 ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||  7 000 ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || sebastesy ||   || Zóna: || oblasť NAFO 3LN 
   || Sebastes spp. ||   || (RED/N3LN.) 
 Estónsko || 346 ||   || Analytický TAC 
 Nemecko || 238 ||   || Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje 
 Lotyšsko || 346 ||   || Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje 
 Litva || 346 ||   ||   ||   
 Únia ||  1 276 ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||  7 000 ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || sebastesy ||   || Zóna: || NAFO 3M 
   || Sebastes spp. ||   || (RED/N3M.) 
 Estónsko ||  1 571 || (1) || Analytický TAC 
 Nemecko || 513 || (1) || Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje 
 Lotyšsko ||  1 571 || (1) || Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje 
 Litva ||  1 571 || (1) ||   ||   
 Španielsko || 233 || (1) ||   ||   
 Portugalsko ||  2 354 || (1) ||   ||   
 Únia ||  7 813 || (1) ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||  6 500 || (1) ||   ||   
 (1)  Na túto kvótu sa vzťahuje povinnosť súladu s uvedeným TAC, stanoveným pre túto populáciu rýb pre všetky zmluvné strany NAFO. V rámci tohto TAC sa pred 1. júlom 2014 môže loviť toto strednodobé množstvo: 
   ||   || 3 250 ||   ||   
   || Po vyčerpaní tohto TAC alebo strednodobého množstva sa cielený rybolov týchto populácií musí ukončiť bez ohľadu na výšku úlovkov. 
   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || sebastesy ||   || Zóna: || NAFO 3O 
   || Sebastes spp. ||   || (RED/N3O.) 
 Španielsko ||  1 771 ||   || Analytický TAC 
 Portugalsko ||  5 229 ||   || Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje 
 Únia ||  7 000 ||   || Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje 
   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||  20 000 ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || sebastesy ||   || Zóna: || podoblasť NAFO 2, divízie 1F a 3K 
   || Sebastes spp. ||   || (RED/N1F3K.) 
 Lotyšsko || 0 || (1) || Analytický TAC 
 Litva || 0 || (1) || Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje 
 Únia || 0 || (1) || Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje 
   ||   ||   ||   ||   
 TAC || 0 || (1) ||   ||   
 (1)  V rámci tejto kvóty nie je povolený cielený rybolov. Tento druh sa loví iba ako vedľajší úlovok v rámci obmedzení vymedzených v článku 4 ods. 2 nariadenia (ES) č. 1386/2007. 
   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || mieňovec belavý ||   || Zóna: || NAFO 3NO 
   || Sebastes spp. ||   || (HKW/N3NO.) 
 Španielsko || 255 ||   || Analytický TAC 
 Portugalsko || 333 ||   || Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje 
 Únia || 588 || (1) || Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje 
   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||  1 000 ||   ||   ||   
  (1)  V prípadoch, keď v súlade s poznámkou poznámku pod čiarou č. 27 ochranných a vynucovacích opatrení NAFO sa hlasovaním potvrdí TAC vo výške 2 000 ton, zodpovedajúce kvóty Únie a členských štátov budú takéto: Španielsko || 509 
 Portugalsko || 667 
 Únia || 1 176 
   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
PRÍLOHA ID
RYBY MIGRUJÚCE NA VEĽKÉ
VZDIALENOSTI - VŠETKY OBLASTI
Celkové povolené výlovy (TAC) v týchto
oblastiach sú prijaté v rámci medzinárodných rybárskych organizácií zameraných
na lov tuniakov, ako je ICCAT. 
   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || tuniak modroplutvý ||   || Zóna: || Atlantický oceán východne od 45° z. d. a Stredozemné more 
   || Thunnus thynnus ||   || (BFT/AE45WM) 
 Cyprus || pm || (4)(6) || Analytický TAC 
 Grécko || pm || (6) || Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje 
 Španielsko || pm || (2)(4)(6) || Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje 
 Francúzsko || pm || (2)(3)(4)(6) ||   ||   
 Chorvátsko || pm ||   ||   ||   
 Taliansko || pm || (4)(5)(6) ||   ||   
 Malta || pm || (4)(6) ||   ||   
 Portugalsko || pm || (6) ||   ||   
 Iné členské štáty || pm || (1)(6) ||   ||   
 Únia || pm || (2)(3)(4)(5)(6) ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 TAC || pm ||   ||   ||   
 (1)  Okrem Cypru, Grécka, Španielska, Francúzska, Talianska, Malty a Portugalska a výhradne ako vedľajší úlovok. 
 (2)  Osobitná podmienka: v rámci tohto TAC sa tieto obmedzenia výlovu a tieto členským štátom pridelené kvóty uplatňujú na úlovky tuniaka modroplutvého s veľkosťou od 8 kg/75 cm do 30 kg/115 cm ulovené plavidlami uvedenými v bode 1 prílohy IV (BFT/*8301): 
   || Španielsko || pm ||   ||   
   || Francúzsko || pm ||   ||   
   || Únia || pm ||   ||   
 (3)  Osobitná podmienka: v rámci tohto TAC sa tieto obmedzenia výlovu a tieto členským štátom pridelené kvóty uplatňujú na úlovky tuniaka modroplutvého s hmotnosťou aspoň 6,4 kg alebo veľkosťou aspoň 70 cm ulovené plavidlami uvedenými v prílohe IV bode 1 (BFT/*641): 
   || Francúzsko || pm ||   ||   
   || Únia || pm ||   ||   
 (4)  Osobitná podmienka: v rámci tohto TAC sa tieto obmedzenia výlovu a tieto členským štátom pridelené kvóty uplatňujú na úlovky tuniaka modroplutvého s veľkosťou od 8 kg/75 cm do 30 kg/115 cm ulovené plavidlami uvedenými v bode 2 prílohy IV (BFT/*8302): 
   || Španielsko || pm ||   ||   
   || Francúzsko || pm ||   ||   
   || Taliansko || pm ||   ||   
   || Cyprus || pm ||   ||   
   || Malta || pm ||   ||   
   || Únia || pm ||   ||   
 (5)  Osobitná podmienka: v rámci tohto TAC sa tieto obmedzenia výlovu a tieto členským štátom pridelené kvóty uplatňujú na úlovky tuniaka modroplutvého s veľkosťou od 8 kg/75 cm do 30 kg/115 cm ulovené plavidlami uvedenými v bode 3 prílohy IV (BFT/*643): 
   || Taliansko || pm ||   ||   
   || Únia || pm ||   ||   
 (6)  Odchylne od článku 7 ods. 2 nariadenia (ES) č. 302/2009 sa lov tuniaka modroplutvého vakovými sieťami vo východnej časti Atlantického oceánu a v Stredozemnom mori povoľuje v období od 26. mája do 24. júna 2013 vrátane. 
   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || mečiar veľký ||   || Zóna: || Atlantický oceán severne od 5° s. z. š. 
   || Xiphias gladius ||   || (SWO/AN05N) 
 Španielsko || pm || (2) || Analytický TAC 
 Portugalsko || pm || (2) || Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje 
 Iné členské štáty || pm || (1)(2) || Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje 
 Únia || pm ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 TAC || pm ||   ||   ||   
 (1)  Okrem Španielska a Portugalska a výhradne ako vedľajší úlovok. ||   
 -2 || Osobitná podmienka: Až 2,39 % tohto množstva možno vyloviť v Atlantickom oceáne južne od 5° s. z. š. (SWO/*AS05N). 
   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || mečiar veľký ||   || Zóna: || Atlantický oceán južne od 5° s. z. š. 
   || Xiphias gladius ||   || (SWO/AS05N) 
 Španielsko || pm || (1) || Analytický TAC 
 Portugalsko || pm || (1) || Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje 
 Únia || pm ||   || Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje 
   ||   ||   ||   ||   
 TAC || pm ||   ||   ||   
 (1)  Osobitná podmienka: až 3,86 % tohto množstva možno vyloviť v Atlantickom oceáne severne od 5° s. z. š. (SWO/*AN05N). 
   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || severoatlantický tuniak dlhoplutvý || Zóna: || Atlantický oceán severne od 5° s. š. 
   || Thunnus alalunga ||   || (ALB/AN05N) 
 Írsko || pm || (2) || Analytický TAC 
 Španielsko || pm || (2) || Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje 
 Francúzsko || pm || (2) || Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje 
 Spojené kráľovstvo || pm || (2) ||   ||   
 Portugalsko || pm || (2) ||   ||   
 Únia || pm || (1) ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 TAC || pm ||   ||   ||   
 (1)  Počet rybárskych plavidiel EÚ loviacich severoatlantického tuniaka dlhoplutvého sa v súlade s článkom 12 nariadenia (ES) č. 520/2007 (1) stanovuje takto: 
   ||   || pm ||   ||   
   || (1) || Nariadenie Rady (ES) č. 520/2007 zo 7. mája 2007, ktorým sa ustanovujú technické opatrenia na ochranu určitých populácií druhov migrujúcich na veľké vzdialenosti (Ú. v. EÚ L 123, 12.5.2007, s. 3). 
 (2)  Rozdelenie maximálneho počtu rybárskych plavidiel plaviacich sa pod vlajkou členského štátu, ktoré sú oprávnené loviť severoatlantického tuniaka dlhoplutvého ako cieľový druh v súlade s článkom 12 nariadenia (ES) č. 520/2007, medzi členské štáty: 
   || Členský štát || Maximálny počet plavidiel ||   ||   
   || Írsko || pm ||   ||   
   || Španielsko || pm ||   ||   
   || Francúzsko || pm ||   ||   
   || Spojené kráľovstvo || pm ||   ||   
   || Portugalsko || pm ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || juhoatlantický tuniak dlhoplutvý || Zóna: || Atlantický oceán južne od 5° s. z. š. 
   || Thunnus alalunga ||   || (ALB/AS05N) 
 Španielsko || pm ||   || Analytický TAC 
 Francúzsko || pm ||   || Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje 
 Portugalsko || pm ||   || Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje 
 Únia || pm ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 TAC || pm ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || tuniak okatý ||   || Zóna: || Atlantický oceán 
   || Thunnus obesus ||   || (BET/ATLANT) 
 Španielsko || pm ||   || Analytický TAC 
 Francúzsko || pm ||   || Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje 
 Portugalsko || pm ||   || Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje 
 Únia || pm ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 TAC || pm ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || marlín mozaikový ||   || Zóna: || Atlantický oceán 
   || Makaira nigricans ||   || (BUM/ATLANT) 
 Španielsko || pm || (2) || Analytický TAC 
 Francúzsko || pm || (2) || Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje 
 Portugalsko || pm || (2) || Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje 
 Únia || pm || (2) ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 TAC || pm ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || kopijonos belavý || Zóna: || Atlantický oceán 
   || Tetrapturus albidus ||   || (WHM/ATLANT) 
 Španielsko || pm || (2) || Analytický TAC 
 Portugalsko || pm || (2) || Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje 
 Únia || pm || (2) || Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje 
   ||   ||   ||   ||   
 TAC || pm ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
PRÍLOHA IE
ANTARKTÍDA
OBLASŤ DOHOVORU CCAMLR
Tieto TAC prijaté CCAMLR nie sú pridelené
členom CCAMLR, a preto podiel Únie nie je stanovený. Úlovky sleduje
sekretariát CCAMLR, ktorý oznámi, kedy treba rybolov ukončiť v
dôsledku vyčerpania TAC. 
Tieto TAC sa uplatňujú v období od 1.
decembra 2013 do 30. novembra 2014, pokiaľ sa neuvádza inak.
 Druh: || ľadovka makrelia Champsocephalus gunnari || Zóna: || FAO 48.3 Antarktída (ANI/F483.) || 
 TAC || pm ||   || Analytický TAC Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. || 
 Druh: || ľadovka makrelia Champsocephalus gunnari || Zóna: || FAO 58.5.2 Antarktída(1) (ANI/F5852.) || 
 TAC || pm ||   || Analytický TAC Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. || 
 (1)         Na účely tohto TAC je oblasť otvorená pre rybolov určená ako tá časť štatistickej divízie FAO 58.5.2, ktorá leží v oblasti ohraničenej čiarou, ktorá: -           začína v bode, v ktorom poludník 72° 15' v. z. d. pretína hranicu definovanú Austrálsko-francúzskou dohodou o rozdelení mora, potom pokračuje na juh pozdĺž tohto poludníka až k jeho priesečníku s rovnobežkou 53° 25' j. z. š., -           pokračuje na východ pozdĺž tejto rovnobežky k jej priesečníku s poludníkom 74° v. z. d, -           pokračuje na severovýchod pozdĺž geodetickej čiary k priesečníku rovnobežky 52° 40 ′ j. z. š. s poludníkom 76° v. z. d, -           pokračuje na sever pozdĺž tohto poludníka až k jeho priesečníku s rovnobežkou 52° j. z. š, -           pokračuje na severozápad pozdĺž geodetickej čiary k priesečníku rovnobežky 51° j. z. š. s poludníkom 74° 30 ′ v. z. d. a -           pokračuje na juhozápad pozdĺž geodetickej čiary k začiatočnému bodu.   || 
   || 
 Druh: || ľadovka čiernoplutvá Chaenocephalus aceratus || Zóna: || FAO 48.3 Antarktída (SSI/F483.) 
 TAC || pm || (1) || Analytický TAC Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. 
 (1)         Výhradne na účely vedľajších úlovkov. V rámci tohto TAC nie je povolený cielený rybolov. 
   || 
 Druh: || ľadovka nosorožia Channichthys rhinoceratus || Zóna: || FAO 58.5.2 Antarktída (LIC/F5852.) 
 TAC || pm || (1) || Analytický TAC Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. 
 (1)         Výhradne na účely vedľajších úlovkov. V rámci tohto TAC nie je povolený cielený rybolov. 
   || 
 Druh: || nototénia patagónska Dissostichus eleginoides || Zóna: || FAO 48.3 Antarktída (TOP/F483.) || 
 TAC || pm || (1) || Analytický TAC Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. || 
 Osobitné podmienky: || 
 V rámci obmedzení uvedených kvót možno v špecifikovaných podoblastiach uloviť najviac tieto množstvá: || 
 oblasť riadenia A: 48° z. z. d. až 43° 30′ z. z. d. – 52° 30′ j. z. š. až 56° j. z. š. (TOP/* F483A) || pm ||   || 
 oblasť riadenia B: 43° 30′ z. z. d. až 40° z. z. d. – 52° 30′ j. z. š. až 56° j. z. š. (TOP/*F483B) || pm ||   || 
 oblasť riadenia C: 40° z. z. d. až 33° 30′ z. z. d. – 52° 30′ j. z. š. až 56° j. z. š. (TOP/* F483C) || pm ||   || 
 (1)         Tento TAC sa vzťahuje na rybolov lovnou šnúrou v období od 1. mája do 31. augusta 2014 a na rybolov košom od 1. decembra 2013 do 30. novembra 2014. || 
   || 
 Druh: || nototénia patagónska Dissostichus eleginoides || Zóna: || FAO 48.4 severná Antarktída (TOP/F484N.) || 
 TAC || pm || (1) || Analytický TAC Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. || 
 (1)         Tento TAC sa uplatňuje v oblasti vymedzenej rovnobežkami 55° 30′ j. z. š. a 57° 20′ j. z. š. a poludníkmi 25° 30′ z. z. d. a 29° 30′ z. z. d. || 
   || 
 Druh: || nototénie rodu Dissostichus Dissostichus spp. || Zóna: || FAO 48.4 južná Antarktída (TOP/F484S.) || 
 TAC || pm || (1) || Analytický TAC Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. || 
 (1)         Tento TAC sa uplatňuje v oblasti vymedzenej rovnobežkami 57° 20′ j. z. š. a 60° 00′ j. z. š. a poludníkmi 24 ° 30′ z. z. d. a 29° 00′ z. z. d.. || 
   || 
 Druh: || nototénia patagónska Dissostichus eleginoides || Zóna: || FAO 58.5.2 Antarktída (TOP/F5852.) || 
 TAC || pm || (1) || Analytický TAC Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. || 
 (1)         Tento TAC sa uplatňuje len na západ od 79° 20' v. z. d. Rybolov na východ od tohto poludníka je v tejto zóne zakázaný. || 
 Druh: || pancierovka antarktická Euphausia superba || Zóna: || FAO 48 (KRI/F48.) || 
 TAC || pm ||   || Analytický TAC Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. || 
 Osobitné podmienky: V rámci obmedzení celkového kombinovaného výlovu vo výške 620 000 ton možno v špecifikovaných podoblastiach vyloviť najviac tieto množstvá: || 
 Divízia 48.1 (KRI/*F481.) || pm ||   || 
 Divízia 48.2 (KRI/*F482.) || pm ||   || 
 Divízia 48.3 (KRI/*F483.) || pm ||   || 
 Divízia 48.4 (KRI/*F484.) || pm ||   || 
   || 
 Druh: || pancierovka antarktická Euphausia superba || Zóna: || FAO 58.4.1 Antarktída (KRI/F5841.) || 
 TAC || Pm ||   || Analytický TAC Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. || 
 Osobitné podmienky: || 
 V rámci obmedzení uvedených kvót možno v špecifikovaných podoblastiach uloviť najviac tieto množstvá: || 
 Divízia 58.4.1 západne od 115° v. d. (KRI/*F-41W) || pm ||   || 
 Divízia 58.4.1 východne od 115° v. d. (KRI/*F-41E) || pm ||   || 
   || 
 Druh: || pancierovka antarktická Euphausia superba || Zóna: || FAO 58.4.2 Antarktída (KRI/F5842.) || 
 TAC || pm ||   || Analytický TAC Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. || 
 Osobitné podmienky: || 
 V rámci obmedzení uvedených kvót možno v špecifikovaných podoblastiach uloviť najviac tieto množstvá: || 
 Divízia 58.4.2 západne od 55° v. d. (KRI/*F-42W) || pm ||   || 
 Divízia 58.4.2 východne od 55° v. d. (KRI/*F-42E) || pm ||   || 
   || 
 Druh: || nototénia hrbohlavá Gobionotothen gibberifrons || Zóna: || FAO 48.3 Antarktída (NOG/F483.) 
 TAC || pm || (1) || Analytický TAC Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. 
 (1)         Výhradne na účely vedľajších úlovkov. V rámci tohto TAC nie je povolený cielený rybolov. 
 Druh: || nototénia sivá Lepidonotothen squamifrons || Zóna: || FAO 48.3 Antarktída (NOS/F483.) 
 TAC || pm || (1) || Analytický TAC Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. 
 (1)         Výhradne na účely vedľajších úlovkov. V rámci tohto TAC nie je povolený cielený rybolov. 
   || 
 Druh: || nototénia sivá Lepidonotothen squamifrons || Zóna: || FAO 58.5.2 Antarktída (NOS/F5852.) || 
 TAC || pm || (1) || Analytický TAC Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. || 
 (1)         Výhradne na účely vedľajších úlovkov. V rámci tohto TAC nie je povolený cielený rybolov. || 
   || 
 Druh: || dlhochvosty rodu Macrourus Macrourus spp. || Zóna: || FAO 58.5.2 Antarktída (GRV/F5852.) 
 TAC || pm || (1) || Analytický TAC Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. 
 (1)         Výhradne na účely vedľajších úlovkov. V rámci tohto TAC nie je povolený cielený rybolov. 
 Druh: || nototénia mramorovaná Notothenia rossii || Zóna: || FAO 48.3 Antarktída (NOR/F483.) 
 TAC || pm || (1) || Analytický TAC Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. 
 (1)         Výhradne na účely vedľajších úlovkov. V rámci tohto TAC nie je povolený cielený rybolov. 
   || 
 Druh: || Kraby rodu Paralomis Paralomis spp. || Zóna: || FAO 48.3 Antarktída (PAI/F483.) || 
 TAC || pm ||   || Analytický TAC Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. || 
   || 
 Druh: || ľadovka sivozelená Pseudochaenichthys georgianus || Zóna: || FAO 48.3 Antarktída (SIG/F483.) 
 TAC || pm || (1) || Analytický TAC Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. 
 (1)         Výhradne na účely vedľajších úlovkov. V rámci tohto TAC nie je povolený cielený rybolov. 
 Druh: || Rajotvaré Rajiformes || Zóna: || FAO 58.5.2 Antarktída (SRX/F5852.) 
 TAC || pm || (1) || Analytický TAC Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. 
 (1)             Výhradne na účely vedľajších úlovkov. V rámci tohto TAC nie je povolený cielený rybolov. 
   || 
 Druh: || iné druhy || Zóna: || FAO 58.5.2 Antarktída (OTH/F5852.) || 
 TAC || pm || (1) || Analytický TAC Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. || 
 (1)         Výhradne na účely vedľajších úlovkov. V rámci tohto TAC nie je povolený cielený rybolov. || 
PRÍLOHA IF
JUHOVÝCHODNÝ ATLANTICKÝ OCEÁN
OBLASŤ DOHOVORU SEAFO
Tieto TAC nie sú pridelené členom SEAFO,
a preto podiel Únie nie je stanovený. Úlovky sleduje sekretariát SEAFO, ktorý
oznámi, kedy treba rybolov ukončiť v dôsledku vyčerpania TAC.
 Druh: || beryxy Beryx spp. || Zóna: || SEAFO (ALF/SEAFO) 
 TAC || pm ||   || Preventívny TAC     
 Druh: || kraby rodu Chaceon || Zóna: || poddivízia SEAFO B1(1) (GER/F47NAM) 
 TAC || pm ||   || Preventívny TAC   
 (1)             Na účely tohto TAC je oblasť otvorená pre rybolov vymedzená: –              svojou západnou hranicou na 0° v. z. d., –              svojou severnou hranicou na 20° j. z. š.,, –              svojou južnou hranicou na 28° j. z. š., a –              východnou hranicou vonkajšieho okraja namíbijskej výhradnej hospodárskej zóny. 
 Druh: || kraby rodu Chaceon || Zóna: || SEAFO, okrem poddivízie B1 (GER/F47X) 
 TAC || pm ||   || Preventívny TAC   
 Druh: || nototénia patagónska Dissostichus eleginoides || Zóna: || SEAFO (TOP/SEAFO) 
 TAC || pm ||   || Preventívny TAC   
 Druh: || hoplostet oranžový Hoplostethus atlanticus || Zóna: || poddivízia SEAFO B1(1) (ORY/F47NAM) 
 TAC || pm ||   || Preventívny TAC   
 (1)         Na účely tejto prílohy je oblasť otvorená pre rybolov vymedzená: –          svojou západnou hranicou na 0° v. z. d., –          svojou severnou hranicou na 20° j. z. š.,, –          svojou južnou hranicou na 28° j. z. š., a –          východnou hranicou vonkajšieho okraja namíbijskej výhradnej hospodárskej zóny. 
 Druh: || hoplostet oranžový Hoplostethus atlanticus || Zóna: || SEAFO, okrem poddivízie B1 (ORY/F47X) 
 TAC || pm ||   || Preventívny TAC     
PRÍLOHA IG
TUNIAK JUŽNÝ – VŠETKY OBLASTI
 Druh: || tuniak južný Thunnus maccoyii || Zóna: || Všetky oblasti (SBF/F41-81) 
 Únia || pm || (1) || Analytický TAC Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. 
 TAC || pm ||   ||   
 (1)          Výhradne na účely vedľajších úlovkov. V rámci tejto kvóty nie je povolený cielený rybolov. 
PRÍLOHA IH
OBLASŤ DOHOVORU WCPFC
 Druh: || mečiar veľký Xiphias gladius || Zóna: || Oblasť dohovoru WCPFC južne od 20° j. š. (SWO/F7120S) 
 Únia || pm ||   || Preventívny TAC   
 TAC || Neuplatňuje sa ||   
PRÍLOHA IJ
OBLASŤ DOHOVORU SPRFMO
   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || stavrida druhu Trachurus murphyi || Zóna: || Oblasť dohovoru SPRFMO 
   || Trachurus murphyi ||   || (CJM/SPRFMO) 
 Nemecko ||  pm ||   || Analytický TAC 
 Holandsko ||  pm ||   || Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje 
 Litva ||  pm ||   || Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje 
 Poľsko ||  pm ||   ||   ||   
 Únia ||  pm ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 TAC || Neuplatňuje sa ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
PRÍLOHA IIA
Rybolovné
úsilie plavidiel v súvislosti s riadením URČITÝCH populáciÍ tresky
škvrnitej, platesy veľkej a soley európskej v divíziách ICES IIIa, VIa, VIIa, VIId, podoblasti ICES IV a vo vodách EÚ divízií ICES
IIa a Vb
1.           ROZSAH PÔSOBNOSTI
1.1         Táto príloha sa uplatňuje na
plavidlá EÚ, ktoré majú na palube alebo nasadzujú ktorýkoľvek
z výstrojov uvedených v bode 1 prílohy I k nariadeniu
(ES) č. 1342/2008 a ktoré sa nachádzajú v ktorejkoľvek
zo zemepisných oblastí uvedených v bode 2 tejto prílohy.
1.2         Táto príloha sa nevzťahuje na
plavidlá s celkovou dĺžkou menej ako 10 metrov. V prípade týchto plavidiel
sa nevyžaduje, aby mali na palube oprávnenie na rybolov vydané v súlade
s článkom 7 nariadenia (ES) č. 1224/2009. Príslušné
členské štáty posúdia rybolovné úsilie uvedených plavidiel podľa
skupiny rybolovného úsilia, do ktorej patria, pričom použijú primerané
metódy odoberania vzoriek. V priebehu roku 2014 Komisia požiada o vedecké
odporúčanie na vyhodnotenie rozloženia rybolovného úsilia uvedených
plavidiel so zreteľom na ich budúce zaradenie do režimu rybolovného
úsilia.
2.           REGULOVANÝ VÝSTROJ A ZEMEPISNÉ
OBLASTI
Na účely tejto prílohy sa uplatňujú
zoskupenia výstroja uvedené v bode 1 prílohy I k nariadeniu (ES)
č. 1342/2008 (ďalej len ako „regulovaný výstroj“) a skupiny
zemepisných oblastí uvedené v bode 2 písm. b) uvedenej prílohy.
3.           OPRÁVNENIA
Ak to členský štát považuje za potrebné na
účely posilnenia udržateľného uplatňovania tohto režimu úsilia,
môže zaviesť zákaz rybolovu s regulovaným výstrojom v
ktorejkoľvek zo zemepisných oblastí, na ktoré sa táto príloha
uplatňuje, pre ktorékoľvek plavidlo, ktoré sa plaví pod jeho vlajkou
a ktoré nemá záznam o takejto rybolovnej činnosti, pokiaľ
nezabezpečí, že v tejto oblasti bude z rybolovu vyradená
ekvivalentná kapacita meraná v kilowattoch.
4.           MAXIMÁLNE POVOLENÉ RYBOLOVNÉ ÚSILIE
4.1         Maximálne povolené rybolovné úsilie
uvedené v článku 12 ods. 1 nariadenia (ES) č. 1342/2008 a v
článku 9 ods. 2 nariadenia (ES) č. 676/2007 na obdobie riadenia 2014
od 1. februára 2014 do 31. januára 2015 pre každú skupinu rybolovného úsilia
jednotlivých členských štátov sa stanovuje v dodatku 1 k tejto
prílohe.
4.2         Maximálne úrovne ročného
rybolovného úsilia stanovené v súlade s nariadením (ES) č. 1954/2003[1] neovplyvnia maximálne povolené
rybolovné úsilie stanovené v tejto prílohe.
5.           RIADENIE
5.1         Členské štáty riadia maximálne
povolené úsilie v súlade s podmienkami stanovenými v článku 4 a
článkoch 13 až 17 nariadenia (ES) č. 1342/2008, v článku 9
nariadenia (ES) č. 676/2007 a článkoch 26 až 35 nariadenia (ES)
č. 1224/2009.
5.2         Členský štát môže stanoviť
obdobia riadenia, na ktoré sa jednotlivým plavidlám alebo skupinám plavidiel
pridelí celkové povolené rybolovné úsilie alebo jeho časť.. V takom
prípade počet dní alebo hodín, počas ktorých môže byť plavidlo
prítomné v danej oblasti v období riadenia, stanoví príslušný členský
štát. Počas ktoréhokoľvek z takýchto období riadenia môže dotknutý
členský štát prerozdeliť úsilie medzi jednotlivé plavidlá alebo
skupiny plavidiel.
5.3         Ak členský štát povoľuje
plavidlám prítomnosť v nejakej oblasti v hodinách, aj naďalej meria
využitie dní v súlade s podmienkami uvedenými v bode 5.1. Na požiadanie Komisie
príslušný členský štát preukáže preventívne opatrenia, ktoré prijal na to,
aby predišiel prekročeniu využívania rybolovného úsilia v danej oblasti
v dôsledku ukončenia prítomnosti plavidiel v oblasti pred uplynutím
24-hodinovej lehoty.
6.           SPRÁVA O RYBOLOVNOM ÚSILÍ
Článok 28 nariadenia (ES) č. 1224/2009
sa uplatňuje na plavidlá, ktoré patria do rozsahu pôsobnosti tejto
prílohy. Pod zemepisnou oblasťou podľa uvedeného článku sa na
účely riadenia rybolovu tresky škvrnitej rozumie každá zemepisná
oblasť uvedená v bode 2 tejto prílohy.
7.           OZNAMOVANIE PRÍSLUŠNÝCH ÚDAJOV
Členské štáty zasielajú Komisii údaje
o rybolovnom úsilí vynaloženom ich rybárskymi plavidlami v súlade s
článkami 33 a 34 nariadenia (ES) č. 1224/2009. Tieto údaje sa
zasielajú prostredníctvom systému výmeny údajov o rybolove alebo akéhokoľvek
budúceho systému zberu údajov, ktorý Komisia zavedie.
Dodatok 1 k prílohe IIA
Maximálne
prípustné rybolovné úsilie v kilowattdňoch
a) Kattegat:
 Regulovaný výstroj || DK || DE || SE 
 TR1 || 197 929 || 4 212 || 16 610 
 TR2 || 644 033 || 4 192 || 262 005 
 TR3 || 441 872 || 0 || 490 
 BT1 || 0 || 0 || 0 
 BT2 || 0 || 0 || 0 
 GN || 115 456 || 26 534 || 13 102 
 GT || 22 645 || 0 || 22 060 
 LL || 1 100 || 0 || 25 339 
b) Skagerrak, tá časť divízie
ICES IIIa, ktorá nepatrí do oblastí Skagerrak a Kattegat; podoblasť ICES
IV a vody EÚ divízie ICES IIa; divízia ICES VIId:
 Regulovaný výstroj || BE || DK || DE || ES || FR || IE || NL || SE || UK 
 TR1 || pm || pm || pm || pm || pm || pm || pm || pm || pm 
 TR2 || pm || pm || pm || pm || pm || pm || pm || pm || pm 
 TR3 || pm || pm || pm || pm || pm || pm || pm || pm || pm 
 BT1 || pm || pm || pm || pm || pm || pm || pm || pm || pm 
 BT2 || pm || pm || pm || pm || pm || pm || pm || pm || pm 
 GN || pm || pm || pm || pm || pm || pm || pm || pm || pm 
 GT || pm || pm || pm || pm || pm || pm || pm || pm || pm 
 LL || pm || pm || pm || pm || pm || pm || pm || pm || pm 
c) divízia ICES VIIa:
 Regulovaný výstroj || BE || FR || IE || NL || UK 
 TR1 || 0 || 38 554 || 26 831 || 0 || 271 674 
 TR2 || 8 133 || 595 || 380 519 || 0 || 870 590 
 TR3 || 0 || 0 || 1 422 || 0 || 0 
 BT1 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 
 BT2 || 843 782 || 0 || 514 584 || 200 000 || 111 693 
 GN || 0 || 471 || 18 255 || 0 || 5 970 
 GT || 0 || 0 || 0 || 0 || 158 
 LL || 0 || 0 || 0 || 0 || 70 614 
d) divízia ICES VIa a vody EÚ v divízii
ICES Vb:
 Regulovaný výstroj || BE || DE || ES || FR || IE || UK 
 TR1 || 0 || 7 456 || 0 || 845 826 || 343 056 || 826 618 
 TR2 || 0 || 0 || 0 || 34 926 || 14 371 || 2 972 845 
 TR3 || 0 || 0 || 0 || 0 || 273 || 16 027 
 BT1 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 117 544 
 BT2 || 0 || 0 || 0 || 0 || 3 801 || 4 626 
 GN || 0 || 35 442 || 13 836 || 302 917 || 5 697 || 213 454 
 GT || 0 || 0 || 0 || 0 || 1 953 || 145 
 LL || 0 || 0 || 1 402 142 || 184 354 || 4 250 || 630 040 
PRÍLOHA IIB
RYBOLOVNÉ ÚSILIE PLAVIDIEL V
SÚVISLOSTI 
S OBNOVOU URČITÝCH POPULÁCIÍ MERLÚZY JUŽNEJ
A HOMÁRA ŠTÍHLEHO 
V DIVÍZIÁCH ICES VIIIc A IXa OKREM KÁDIZSKÉHO ZÁLIVU
Kapitola I
Všeobecné ustanovenia
1.           ROZSAH PÔSOBNOSTI
Táto príloha sa v súlade s nariadením
(ES) č. 2166/2005 uplatňuje na plavidlá EÚ, ktorých celková
dĺžka je najmenej 10 metrov, ktoré majú na palube alebo nasadzujú
vlečné siete, dánske záťahové siete alebo podobný výstroj
s veľkosťou ôk najmenej 32 mm a žiabrovky
s veľkosťou ôk najmenej 60 mm alebo lovné šnúry na lov pri dne a
ktoré sa nachádzajú v divíziách ICES VIIIc a IXa okrem Kádizského zálivu.
2.           VYMEDZENIA POJMOV
Na účely tejto prílohy:
a)      „zoskupenie výstroja“ je zoskupenie,
ktoré pozostáva z týchto dvoch kategórií výstroja:
i)        vlečné siete, dánske záťahové
siete alebo podobný výstroj s veľkosťou ôk najmenej 32 mm a
ii)       žiabrovky s veľkosťou ôk
najmenej 60 mm a lovné šnúry na lov pri dne;
b)      „regulovaný výstroj“ je ktorákoľvek
z dvoch kategórií výstroja, ktoré patria do kategórie výstroja;
c)      „oblasť“ sú divízie ICES VIIIc a IXa
okrem Kádizského zálivu;
d)      „obdobie riadenia 2014“ je obdobie od 1.
februára 2014 do 31. januára 2015;
e)      „osobitné podmienky“ sú osobitné
podmienky uvedené v bode 6.1.
3.           OBMEDZENIE ČINNOSTI
Bez toho, aby bol dotknutý článok 29
nariadenia (ES) č. 1224/2009, každý členský štát zabezpečí, že
plavidlá EÚ, ktoré sa plavia pod jeho vlajkou a ktoré majú na palube
akýkoľvek regulovaný výstroj, sa budú v danej oblasti nachádzať
najviac toľko dní, koľko je uvedených v kapitole III tejto
prílohy.
Kapitola II
Oprávnenia
4.           OPRÁVNENÉ
PLAVIDLÁ 
4.1         Členský
štát neoprávni na rybolov s regulovaným výstrojom v oblasti žiadne svoje
plavidlo, ktoré nemá z rokov 2002 až 2014 záznam o takejto rybolovnej
činnosti v danej oblasti, (okrem rybolovnej činnosti vyplývajúcej z
prevodu dní medzi rybárskymi plavidlami), pokiaľ nezabezpečí, že v
tejto oblasti nebudú môcť loviť plavidlá s ekvivalentnou kapacitou
meranou v kilowattoch.
4.2         Plavidlo, ktoré sa plaví pod vlajkou
členského štátu, ktorý v danej oblasti nemá žiadne kvóty, nie je oprávnené
v uvedenej oblasti loviť regulovaným výstrojom, pokiaľ sa tomuto
plavidlu nepridelí kvóta na základe prevodu povoleného v súlade s článkom
20 ods. 5 nariadenia (ES) č. 2371/2002 a pokiaľ sa mu nepridelí
počet dní na mori v súlade s bodom 11 alebo 12 tejto prílohy. 
KAPITOLA III
Počet dní prítomnosti v oblasti 
pridelený plavidlám EÚ
5.           MAXIMÁLNY
POČET DNÍ
5.1         Maximálny počet dní na mori v
období riadenia 2014, počas ktorých môže členský štát povoliť
plavidlu plaviacemu sa pod jeho vlajkou nachádzať sa v danej oblasti a
mať pri tom na palube akýkoľvek regulovaný výstroj, sa uvádza v tabuľke
I.
5.2         Pokiaľ môže
plavidlo preukázať, že jeho výlov merlúzy európskej predstavuje menej ako
4 % celkovej živej hmotnosti rýb vylovených počas daného rybárskeho
výjazdu, vlajkový členský štát plavidla má možnosť
nezapočítať dni na mori súvisiace s týmto rybárskym výjazdom do
uplatniteľného maximálneho počtu dní na mori podľa tabuľky
I.
6.           OSOBITNÉ PODMIENKY PRIDEĽOVANIA
DNÍ
6.1         Na účely stanovenia maximálneho
počtu dní na mori, počas ktorých môže byť plavidlo EÚ oprávnené
svojím vlajkovým členským štátom nachádzať sa v danej oblasti, sa v
súlade s tabuľkou I uplatňujú tieto osobitné podmienky:
a) v roku 2010 alebo 2011
dané plavidlo celkovo vylodilo menej ako 5 ton merlúzy európskej (v živej
hmotnosti)
b) v roku 2010 alebo 2011
dané plavidlo celkovo vylodilo menej ako 2,5 tony merlúzy európskej (v živej
hmotnosti).
6.2         Ak sa plavidlu
pridelí neobmedzený počet dní na základe splnenia osobitných podmienok, nesmie v období riadenia 2014 celkovo
vylodiť viac ako 5 ton merlúzy európskej vyjadrených v živej hmotnosti a
2,5 tony homára štíhleho vyjadrených v živej hmotnosti.
6.3         Ak plavidlo niektorú z týchto
osobitných podmienok nesplní, stráca s okamžitou účinnosťou
oprávnenie na pridelenie dní zodpovedajúcich danej osobitnej podmienke.
6.4         Uplatňovanie
osobitných podmienok uvedených v bode 6.1. možno preniesť z jedného
plavidla na jedno alebo viac iných plavidiel, ktoré dané plavidlo vo flotile
nahrádzajú, pokiaľ náhradné plavidlo používa podobný výstroj a v žiadnom
roku svojej činnosti nemá záznam o vylodení väčšieho množstva
merlúzy európskej a homára štíhleho, ako sú množstvá uvedené v bode 6.1.
Tabuľka I
Maximálny počet dní v roku, počas ktorých
sa plavidlo môže nachádzať v oblasti, podľa rybárskeho výstroja
 || Osobitná podmienka || Regulovaný výstroj || Maximálny počet dní 
 ||   || Vlečné siete na lov pri dne, dánske záťahové siete a podobné vlečné siete s veľkosťou ôk ≥ 32 mm, žiabrovky s veľkosťou ôk ≥ 60 mm a lovné šnúry na lov pri dne || ES || 127 
   ||   || FR || 121 || 
   ||   || PT || 126 || 
 || Bod 6.1. písm. a) a bod 6.1.písm. b) || Vlečné siete na lov pri dne, dánske záťahové siete a podobné vlečné siete s veľkosťou ôk ≥ 32 mm, žiabrovky s veľkosťou ôk ≥ 60 mm a lovné šnúry na lov pri dne || neobmedzený 
7.           SYSTÉM
ZALOŽENÝ NA KILOWATTDŇOCH
7.1         Členský štát môže riadiť
rozdelenie svojho rybolovného úsilia na základe systému založeného na
kilowattdňoch. Prostredníctvom tohto systému môže ktorémukoľvek
dotknutému plavidlu s akýmkoľvek regulovaným výstrojom a za
osobitných podmienok stanovených v tabuľke I povoliť prítomnosť
v oblasti počas maximálneho počtu dní, ktorý sa líši od
počtu stanoveného v uvedenej tabuľke, pokiaľ sa dodrží
celkové množstvo kilowattdní zodpovedajúce regulovanému výstroju
a osobitnej podmienke.
7.2         Toto celkové množstvo kilowattdní je
súčtom všetkých jednotlivých rybolovných úsilí pridelených plavidlám
plaviacim sa pod vlajkou uvedeného členského štátu a spĺňajúcim
podmienky pre regulovaný výstroj a prípadne osobitné podmienky. Tieto
jednotlivé rybolovné úsilia sa vypočítajú v kilowattdňoch vynásobením
výkonu motora každého plavidla počtom dní na mori, ktoré by podľa
tabuľky I získalo, ak by sa neuplatňovali ustanovenia bodu 7.1.
Pokiaľ je počet dní neobmedzený podľa tabuľky I, príslušný
počet dní, ktoré by plavidlá mohli získať, je 360.
7.3         Členský štát, ktorý chce
využívať systém uvedený v bode 7.1., predloží Komisii žiadosť so
správami v elektronickom formáte, v ktorých pre regulovaný výstroj a osobitné
podmienky podľa tabuľky I uvedie podrobnosti výpočtu založenom
na:
a)      zozname plavidiel oprávnených na rybolov
s uvedením ich čísla v registri rybárskej flotily EÚ (CFR) a výkonu ich
motora;
b)      záznamoch z
rokov 2010 a 2011 týkajúcich sa týchto plavidiel o zložení úlovkov vymedzenom v
osobitných podmienkach uvedených v bode 6.1. písm. a) alebo b), pokiaľ
tieto plavidlá spĺňajú tieto osobitné podmienky;
c)      počte dní na mori, počas
ktorých by každé plavidlo bolo pôvodne oprávnené loviť podľa
tabuľky I, a počte dní na mori, ktoré by každé plavidlo získalo pri
uplatňovaní bodu 7.1.
7.4         Na základe uvedenej žiadosti Komisia
posúdi, či sú splnené podmienky uvedené v bode 7, a prípadne môže danému
členskému štátu povoliť využiť systém uvedený v bode 7.1.
8.           PRIDELENIE DODATOČNÝCH DNÍ ZA
TRVALÉ UKONČENIE RYBOLOVNÝCH ČINNOSTÍ
8.1         Komisia môže členskému štátu
prideliť dodatočný počet dní na mori, počas ktorých môže
byť plavidlo oprávnené svojim vlajkovým členským štátom
nachádzať sa v danej oblasti a mať na palube akýkoľvek
regulovaný výstroj, na základe trvalého ukončenia rybolovných
činností, ku ktorému došlo medzi 1. februárom 2014 a 31. januára 2015
buď v súlade s článkom 23 nariadenia (ES) č. 1198/2006[2], alebo v súlade s nariadením
(ES) č. 744/2008[3].
Trvalé ukončenie na základe akýchkoľvek iných okolností môže Komisia
posúdiť jednotlivo potom, ako jej bola doručená písomná a riadne
odôvodnená žiadosť dotknutého členského štátu. V písomnej
žiadosti sa identifikujú dotknuté plavidlá a pre každé z nich sa
potvrdí, že sa už nikdy nevrátia k rybolovným činnostiam.
8.2         Rybolovné úsilie merané v
kilowattdňoch, ktoré vyradené plavidlá používajúce daný regulovaný výstroj
vynaložili v roku 2003, sa vydelí rybolovným úsilím, ktoré v roku 2003
vynaložili všetky plavidlá používajúce takýto výstroj. Dodatočný
počet dní na mori sa potom vypočíta vynásobením takto získaného
pomeru počtom dní, ktoré by boli pôvodne pridelené podľa tabuľky
I. Akákoľvek časť dňa, ktorá je výsledkom tohto
výpočtu, sa zaokrúhľuje na najbližší celý deň.
8.3         Body 8.1. a 8.2. sa
neuplatňujú, ak bolo plavidlo nahradené v súlade s bodmi 3 alebo 6.4.,
alebo ak sa vyradenie využilo na získanie dodatočných dní na mori už v
predchádzajúcich rokoch.
8.4         Členský
štát, ktorý chce získať pridelené dni uvedené v bode 8.1, predloží Komisii
do 15. júna 2014 žiadosť spolu so správami v elektronickom formáte, ktoré pre dané zoskupenie výstroja a osobitné podmienky podľa
tabuľky 1 obsahujú údaje o výpočte založenom na:
a)      zoznamoch vyradených plavidiel
s uvedením ich čísel v registri rybárskej flotily EÚ (CFR)
a výkonu ich motora;
b)      rybolovnej činnosti, ktorú takéto
plavidlá vykonali v roku 2003, vypočítanej v dňoch na mori podľa
jednotlivých zoskupení rybárskeho výstroja a v prípade potreby osobitnej
podmienky.
8.5         Na základe takejto žiadosti
členského štátu môže Komisia prostredníctvom vykonávacích aktov
prideliť tomuto členskému štátu dodatočný počet dní nad
rámec počtu uvedenému pre daný členský štát v bode 5.1. Takéto
vykonávacie akty sa prijmú v súlade s postupom preskúmania uvedeným v
článku 14 ods. 2.
8.6         Počas obdobia riadenia 2014 môže
členský štát prerozdeliť uvedený dodatočný počet dní na
mori všetkým alebo niektorým plavidlám ostávajúcim vo flotile, ktoré
spĺňajú podmienky týkajúce sa regulovaného výstroja. Pridelenie
dodatočných dní získaných od vyradeného plavidla, ktoré využívalo osobitnú
podmienku uvedenú v bode 6.1 písm. a) alebo b), plavidlu, ktoré je naďalej
aktívne a ktoré nevyužíva osobitnú podmienku, sa nepovoľuje.
8.7         Ak Komisia prideľuje
dodatočný počet dní na mori z dôvodu trvalého ukončenia
rybolovných činností počas obdobia riadenia 2014, zodpovedajúcim
spôsobom upraví maximálny počet dní na členský štát a výstroj
uvedený v tabuľke I sa na účely obdobia riadenia 2014.
9.           PRIDELENIE DODATOČNÝCH DNÍ NA
POSILNENÚ ÚČASŤ VEDECKÝCH POZOROVATEĽOV
9.1         Komisia môže členskému štátu
prideliť tri dodatočné dni, počas ktorých sa môže plavidlo
nachádzať v oblasti a mať na palube akýkoľvek regulovaný
výstroj, a to na základe programu, ktorého cieľom je posilniť
účasť vedeckých pozorovateľov v rámci partnerstva medzi
vedcami a sektorom rybárstva. Takýto program sa zameriava predovšetkým na mieru
odhadzovania a zloženie úlovkov a ide nad rámec požiadaviek týkajúcich sa
zberu údajov v zmysle nariadenia (ES) č. 199/2008[4] a jeho vykonávacích
predpisov pre vnútroštátne programy.
9.2         Vedeckí pozorovatelia sú nezávislí od
vlastníka plavidla, kapitána plavidla a od všetkých členov posádky.
9.3         Členský
štát, ktorý chce využiť pridelenie dodatočných dní na mori podľa
bodu 9.1, predloží Komisii na schválenie opis svojho programu posilnenej
účasti vedeckých pozorovateľov.
9.4.        Na základe tohto opisu a po porade so
STECF môže Komisia prostredníctvom vykonávacích aktov príslušnému
členskému štátu prideliť pre plavidlá, oblasť a výstroj, ktorých
sa týka program posilnenej účasti vedeckých pozorovateľov,
dodatočný počet dní k počtu uvedenému pre daný členský štát
a v bode 5.1. . Takéto vykonávacie akty sa prijmú v súlade s postupom
preskúmania uvedeným v článku 14 ods. 2.
9.5         Pokiaľ program posilnenej
účasti vedeckých pozorovateľov, ktorý členský štát predložil,
bol v minulosti schválený Komisiou a príslušný členský štát má záujem
pokračovať v jeho uplatňovaní bez zmien, informuje Komisiu o
pokračovaní programu štyri týždne pred začatím obdobia, na ktoré sa
tento program vzťahuje.
KAPITOLA IV
Riadenie
10.         VŠEOBECNÁ POVINNOSŤ
Členské štáty riadia maximálne povolené úsilie
v súlade s podmienkami stanovenými v článku 8 nariadenia (ES) č.
2166/2005 a článkoch 26 až 35 nariadenia (ES) č. 1224/2009.
11.         OBDOBIA RIADENIA
11.1       Členský štát môže rozdeliť
dni prítomnosti v oblasti uvedené v tabuľke I do období riadenia trvajúcich
jeden alebo viac kalendárnych mesiacov.
11.2       Počet dní alebo hodín, počas
ktorých sa môže plavidlo nachádzať v oblasti počas obdobia riadenia,
stanoví príslušný členský štát.
11.3       Ak členský štát povoľuje
plavidlám plaviacim sa pod jeho vlajkou prítomnosť v nejakej oblasti
v hodinách, tento členský štát naďalej meria využitie dní tak,
ako sa uvádza v bode 10. Na žiadosť Komisie členský štát preukáže
preventívne opatrenia, ktoré prijal, aby predišiel nadmernému využívaniu dní v
danej oblasti z dôvodu ukončenia prítomnosti plavidla v danej oblasti pred
uplynutím 24-hodinovej lehoty.
Kapitola V
Výmeny prideleného rybolovného úsilia
12.         PREVOD DNÍ MEDZI RYBÁRSKYMI
PLAVIDLAMI PLAVIACIMI SA POD VLAJKOU ČLENSKÉHO ŠTÁTU
12.1       Členský štát môže
ktorémukoľvek rybárskemu plavidlu plaviacemu sa pod jeho vlajkou
povoliť prevod dní prítomnosti v danej oblasti, na ktoré bolo oprávnené,
na iné plavidlo plaviace sa pod jeho vlajkou v tejto oblasti za predpokladu, že
súčin dní, ktoré plavidlo dostalo, a výkonu jeho motorov v
kilowattoch (kilowattdňoch) je rovný súčinu dní prevedených
odovzdávajúcim plavidlom a výkonu motorov tohto plavidla v kilowattoch
alebo menší ako uvedený súčin. Výkon motorov plavidla v kilowattoch je
výkon tohto plavidla zaznamenaný v registri rybárskej flotily EÚ..
12.2       Celkový počet dní prítomnosti v
oblasti prevedený podľa bodu 12.1. vynásobený výkonom motorov
odovzdávajúceho plavidla v kilowattoch nesmie byť vyšší ako zaznamenaný a
podľa rybárskeho denníka overený ročný priemer dní odovzdávajúceho
plavidla v tejto oblasti v rokoch 2010 a 2011 vynásobený výkonom
motorov uvedeného plavidla v kilowattoch.
12.3       Prevod dní opísaný v bode 12.1 sa
povoľuje medzi plavidlami používajúcimi akýkoľvek regulovaný výstroj
a počas rovnakého obdobia riadenia.
12.4       Prevod dní sa povoľuje len
plavidlám, ktoré pridelené dni rybolovu využívajú bez osobitných podmienok.
12.5       Členské štáty poskytnú na
požiadanie Komisie informácie o uskutočnených prevodoch. Komisia môže
prostredníctvom vykonávacích aktov určiť formáty tabuľky na zber
a prenos informácií uvedených v tomto bode. Takéto vykonávacie akty sa prijmú v
súlade s postupom preskúmania uvedeným v článku 14 ods. 2.
13.         PREVOD DNÍ MEDZI RYBÁRSKYMI
PLAVIDLAMI PLAVIACIMI SA POD VLAJKAMI RÔZNYCH ČLENSKÝCH ŠTÁTOV
Členské štáty môžu povoliť prevod dní
prítomnosti v určitej oblasti v rovnakom období riadenia
a v rovnakej oblasti medzi akýmikoľvek rybárskymi plavidlami
plaviacimi sa pod ich vlajkami pod podmienkou, že body 4.1., 4.2. a 12 sa uplatňujú
mutatis mutandis. Keď sa členské štáty rozhodnú povoliť
takýto prevod, pred jeho uskutočnením oznámia Komisii podrobnosti prevodu
vrátane počtu dní, ktoré sa majú previesť, rybolovného úsilia a
prípadne súvisiacich rybolovných kvót.
Kapitola VI
Oznamovacie povinnosti
14.         SPRÁVA O RYBOLOVNOM ÚSILÍ
Článok 28 nariadenia (ES) č. 1224/2009
sa uplatňuje na plavidlá, ktoré patria do rozsahu pôsobnosti tejto
prílohy. Pod zemepisnou oblasťou uvedenou v danom článku sa rozumie
oblasť definovaná v bode 2 tejto prílohy.
15.         ZBER PRÍSLUŠNÝCH ÚDAJOV
Členské štáty na základe informácií použitých
na riadenie dní prítomnosti v oblasti na účely rybolovu v zmysle
tejto prílohy vykonávajú štvrťročne zber informácií o celkovom
rybolovnom úsilí vynaloženom v danej oblasti pomocou vlečného výstroja a statického
výstroja, o rybolovnom úsilí vynaloženom v tejto oblasti plavidlami
používajúcimi iné druhy výstroja a o výkone motorov daných plavidiel
v kilowattdňoch.
16.         OZNAMOVANIE PRÍSLUŠNÝCH ÚDAJOV
Členské štáty poskytnú Komisii na jej
žiadosť tabuľku s údajmi uvedenými v bode 15 vo
formáte stanovenom v tabuľkách II a III tak, že ju pošlú na elektronickú
adresu, ktorú Komisia oznámi členským štátom. Členské štáty zašlú
Komisii na jej žiadosť podrobné informácie o pridelenom a vynaloženom
rybolovnom úsilí, ktoré sa týka celých období riadenia 2013 a 2014 alebo ich
častí, pričom použijú formát údajov uvedený v tabuľkách IV a V.
Tabuľka II
Formát oznamovania informácií o kilowattdňoch za rok
 Členský štát || Výstroj || Rok || Výkaz kumulatívneho rybolovného úsilia 
 (1)  (2) || (3) || (4) 
Tabuľka III
Formát informácií o kilowattdňoch za rok
 Názov poľa || Max. počet znakov/číslic || Zarovnanie[5] L(vľavo)/R(vpravo) || Definícia a poznámky ||   
 (1) Členský štát || 3 ||   || členský štát (trojmiestny abecedný kód ISO), v ktorom je plavidlo registrované ||   
 (2) Výstroj || 2 ||   || jeden z týchto druhov výstroja: TR = vlečné siete, dánske záťahové siete a podobný výstroj ≥ 32 mm GN = žiabrovky ≥ 60 mm LL = lovné šnúry na lov pri dne ||   
 (3) Rok || 4 ||   || buď 2006 alebo 2007 alebo 2008 alebo 2009 alebo 2010 alebo 2011 alebo 2012 alebo 2013 alebo 2014 ||   
 (4) Výkaz kumulatívneho rybolovného úsilia || 7 || R || kumulatívna výška rybolovného úsilia, ktoré sa vynaložilo od 1. januára do 31. decembra príslušného roku, vyjadrená v kilowattdňoch ||   
Tabuľka IV
Formát oznamovania informácií o plavidlách
 Členský štát || CFR || Vonkajšie označenie || Dĺžka obdobia riadenia || Oznámený výstroj || Osobitná podmienka uplatňujúca sa na oznámený(-é) výstroj(-e) || Počet dní, počas ktorých sa môže(-u) používať oznámený(-é) výstroj(-e) || Počet dní reálneho používania oznámeného(-ých) výstroja(-ov) || Prevod dní 
 (1)  (2) || (3) || (4) || Č. 1 || Č. 2 || Č. 3 || … || Č. 1 || Č. 2 || Č. 3 || … || Č. 1 || Č. 2 || Č. 3 || … || Č. 1 || Č. 2 || Č. 3 || … || (9) 
 (5)  (5) || (5) || (5) || (6) || (6) || (6) || (6) || (7) || (7) || (7) || (7) || (8) || (8) || (8) || (8) 
Tabuľka V
Formát informácií o plavidlách
 Názov poľa || Max. počet znakov/číslic || Zarovnanie[6] L(vľavo)/R(vpravo) || Definícia a poznámky 
 (1) Členský štát || 3 ||   || členský štát (trojmiestny abecedný kód ISO), v ktorom je plavidlo registrované 
 (2) CFR || 12 ||   || číslo v registri rybárskej flotily EÚ (CFR) jedinečné identifikačné číslo rybárskeho plavidla členský štát (trojmiestny abecedný kód ISO), za ktorým nasleduje identifikačné označenie (9 znakov) ak má označenie menej ako 9 znakov, na ľavej strane sa musia doplniť nuly 
 (3) Vonkajšie označenie || 14 || L || podľa nariadenia (EHS) č. 1381/87[7] 
 (4) Dĺžka obdobia riadenia || 2 || L || dĺžka obdobia riadenia meraná v mesiacoch 
 (5) Oznámený výstroj || 2 || L || jeden z týchto druhov výstroja: TR = vlečné siete, dánske záťahové siete a podobný výstroj ≥ 32 mm GN = žiabrovky ≥ 60 mm LL = lovné šnúry na lov pri dne 
 (6) Osobitná podmienka uplatňovaná na oznámený výstroj || 2 || L || uvedenie osobitnej podmienky podľa bodu 6.1 písm. a) alebo b) prílohy IIB, ktorá sa prípadne uplatňuje 
 (7) Počet dní, počas ktorých sa môže používať tento výstroj || 3 || L || počet dní, počas ktorých má plavidlo na základe prílohy IIB možnosť voľby výstroja, a dĺžka oznámeného obdobia riadenia 
 (8) Počet dní reálneho používania oznámeného výstroja || 3 || L || počet dní, počas ktorých bolo toto plavidlo skutočne prítomné v danej oblasti a používalo výstroj zodpovedajúci oznámenému výstroju počas oznámeného obdobia riadenia 
 (9) Prevody dní || 4 || L || v prípade prevedených dní uveďte „– počet prevedených dní“ a v prípade získaných dní uveďte „+ počet prevedených dní“ 
PRÍLOHA IIC
RYBOLOVNÉ ÚSILIE PLAVIDIEL V SÚVISLOSTI 
S RIADENÍM SOLEY V ZÁPADNEJ ČASTI 
LAMANŠSKÉHO PRIELIVU V DIVÍZII ICES VIIe
Kapitola I
Všeobecné ustanovenia
1.           ROZSAH PÔSOBNOSTI
1.1         Táto príloha sa v súlade
s nariadením (ES) č. 509/2007 uplatňuje na plavidlá EÚ,
ktorých celková dĺžka je najmenej 10 metrov, ktoré majú na palube alebo
nasadzujú vlečné siete s rozperným rahnom s veľkosťou ôk
najmenej 80 mm a statické siete vrátane žiabroviek, viacstenných žiabroviek a
zakliesňovacích sietí s veľkosťou ôk najviac 220 mm
a ktoré sú prítomné v divízii ICES VIIe. Na účely tejto prílohy
odkaz na obdobie riadenia 2014 znamená obdobie od 1. februára 2014 do 31.
januára 2015.
1.2         Plavidlá, ktoré lovia so statickými
sieťami s veľkosťou ôk najmenej 120 mm a ktoré podľa
záznamov o rybolovných činnostiach a podľa záznamov
o rybolove počas posledných troch rokov ulovili menej ako 300 kg
živej hmotnosti soley ročne, sú vyňaté z uplatňovania tejto
prílohy za týchto podmienok:
a)      ulovia v období riadenia 2014 menej ako
300 kg živej hmotnosti soley;
b)      neprekladajú na mori žiadne ryby na iné
plavidlo;
c)      každý príslušný členský štát podá
Komisii k 31. júlu 2014 a 31. januáru 2015 správu o záznamoch týchto plavidiel
týkajúcich sa úlovkov soley za posledné tri roky, ako aj úlovkov soley v roku
2014.
Ak ktorákoľvek z týchto podmienok nie je
splnená, príslušné plavidlá prestávajú byť s okamžitou
účinnosťou vyňaté z uplatňovania tejto prílohy. 
2.         VYMEDZENIE POJMOV
Na účely tejto prílohy sa uplatňuje toto
vymedzenie pojmov:
a)      „zoskupenie výstroja“ je zoskupenie,
ktoré pozostáva z týchto dvoch kategórií výstroja:
i)        vlečné siete s rozperným rahnom s
veľkosťou ôk najmenej 80 mm a 
ii)       statické siete vrátane žiabroviek,
viacstenných žiabroviek a zakliesňovacích sietí s veľkosťou ôk
najviac 220 mm;
b)      „regulovaný výstroj“ je ktorákoľvek
z dvoch kategórií výstroja, ktoré patria do kategórie výstroja;
c)      „oblasť“ je divízia ICES VIIe;
d)      „obdobie riadenia 2014“ je obdobie od 1.
februára 2014 do 31. januára 2015.
3.           OBMEDZENIE ČINNOSTI
Bez toho, aby bol dotknutý článok 29
nariadenia (ES) č. 1224/2009, každý členský štát zabezpečí, že
plavidlá EÚ, ktoré sa plavia pod jeho vlajkou, sú registrované v Únii a
majú na palube akýkoľvek regulovaný výstroj, sú v danej oblasti prítomné
najviac toľko dní, koľko je uvedených v kapitole III tejto prílohy.
Kapitola II
Oprávnenia
4.           OPRÁVNENÉ PLAVIDLÁ
4.1. Členský štát neoprávni na rybolov s
regulovaným výstrojom v oblasti žiadne z plavidiel, ktoré sa plaví pod jeho
vlajkou a ktoré nemá z rokov 2002 až 2013 záznam o takejto rybolovnej
činnosti v danej oblasti, pokiaľ nezabezpečí, že v tejto oblasti
nebudú môcť loviť plavidlá s ekvivalentnou kapacitou meranou v
kilowattoch.
4.2 Plavidlo so záznamom o používaní regulovaného
výstroja však môže byť oprávnené použiť iný rybársky výstroj za
predpokladu, že počet dní pridelených tomuto inému výstroju bude rovnaký
alebo väčší ako počet dní pridelených regulovanému výstroju.
4.3 Plavidlo, ktoré sa plaví pod vlajkou
členského štátu, ktorý v danej oblasti nemá žiadne kvóty, nie je oprávnené
v uvedenej oblasti loviť regulovaným výstrojom, pokiaľ sa tomuto
plavidlu nepridelí kvóta na základe prevodu povoleného v súlade s článkom
20 ods. 5 nariadenia (ES) č. 2371/2002 a pokiaľ sa mu nepridelí
počet dní na mori v súlade s bodom 10 alebo 11 tejto prílohy.
KAPITOLA III
Počet dní prítomnosti v oblasti 
pridelený plavidlám EÚ
5.           MAXIMÁLNY POČET DNÍ
Maximálny počet dní na mori v období riadenia
2014, počas ktorých môže členský štát povoliť plavidlu
plaviacemu sa pod jeho vlajkou nachádzať sa v danej oblasti a mať pri
tom na palube akýkoľvek regulovaný výstroj, sa uvádza v tabuľke I.
Tabuľka I
Maximálny počet dní, počas ktorých sa plavidlo
môže nachádzať v oblasti 
podľa jednotlivých kategórií regulovaného výstroja za
rok
 Regulovaný výstroj || Maximálny počet dní 
 Vlečné siete s rozperným rahnom s veľkosťou ôk ≥ 80 mm || BE || 164 
 FR || 175 
 UK || 207 
 Statické siete s veľkosťou ôk ≤ 220 mm || BE || 164 
 FR || 178 
 UK || 164 
6.           SYSTÉM
ZALOŽENÝ NA KILOWATTDŇOCH
6.1         V období riadenia 2014 môže
členský štát riadiť rozdelenie svojho rybolovného úsilia
v súlade so systémom založeným na kilowattdňoch. Prostredníctvom
tohto systému môže ktorémukoľvek dotknutému plavidlu
s akýmkoľvek regulovaným výstrojom v zmysle tabuľky I
povoliť prítomnosť v oblasti počas maximálneho počtu
dní, ktorý sa líši od počtu stanoveného v danej tabuľke,
pokiaľ sa dodrží celkové množstvo kilowattdní zodpovedajúce regulovanému
výstroju.
6.2         Toto celkové množstvo kilowattdní je
súčtom všetkých jednotlivých rybolovných úsilí pridelených plavidlám
plaviacim sa pod vlajkou uvedeného členského štátu a spĺňajúcim
podmienky pre regulovaný výstroj. Tieto jednotlivé rybolovné úsilia sa
vypočítajú v kilowattdňoch vynásobením výkonu motora každého plavidla
počtom dní na mori, ktoré by podľa tabuľky I získalo, ak by sa
neuplatňovali ustanovenia bodu 6.1.
6.3         Členský štát, ktorý chce
využívať systém uvedený v bode 6.1, predloží Komisii žiadosť so
správami v elektronickom formáte, v ktorých pre regulovaný výstroj podľa
tabuľky I uvedie podrobnosti výpočtu založenom na:
a)      zozname plavidiel oprávnených na rybolov
s uvedením ich čísla v registri rybárskej flotily EÚ (CFR) a výkonu ich
motora;
b)      počte dní na mori, počas
ktorých by každé plavidlo bolo pôvodne oprávnené loviť podľa
tabuľky I, a počte dní na mori, ktoré by každé plavidlo získalo pri
uplatňovaní bodu 6.1.
6.4         Na základe uvedenej žiadosti Komisia
posúdi, či sú splnené podmienky uvedené v bode 6, a prípadne môže danému
členskému štátu povoliť využiť systém uvedený v bode 6.1.
7.           PRIDELENIE DODATOČNÝCH DNÍ ZA
TRVALÉ UKONČENIE RYBOLOVNÝCH ČINNOSTÍ
7.1         Komisia môže členskému štátu
prideliť dodatočný počet dní na mori, počas ktorých môže
byť plavidlo oprávnené svojim vlajkovým členským štátom
nachádzať sa v danej oblasti a mať na palube akýkoľvek regulovaný
výstroj, na základe trvalého ukončenia rybolovných činností, ku
ktorému došlo od 1. januára 2004 buď v súlade s článkom 23 nariadenia
(ES) č. 1198/2006, alebo s nariadením (ES) č. 744/2008. Trvalé
ukončenie na základe akýchkoľvek iných okolností môže Komisia
posúdiť jednotlivo potom, ako jej bola doručená písomná a riadne
odôvodnená žiadosť dotknutého členského štátu. V písomnej
žiadosti sa identifikujú dotknuté plavidlá a pre každé z nich sa
potvrdí, že sa už nikdy nevrátia k rybolovným činnostiam.
7.2         Rybolovné
úsilie merané v kilowattdňoch, ktoré vyradené plavidlá používajúce dané
zoskupenie výstroja vynaložili v roku 2003, sa vydelí rybolovným úsilím, ktoré
v roku 2003 vynaložili všetky plavidlá používajúce takéto zoskupenie výstroja.
Dodatočný počet dní na mori sa potom vypočíta vynásobením takto
získaného pomeru počtom dní, ktoré by boli pôvodne pridelené podľa
tabuľky I. Akákoľvek časť dňa, ktorá je výsledkom
tohto výpočtu, sa zaokrúhľuje na najbližší celý deň.
7.3         Body 7.1 a 7.2 sa
neuplatňujú, ak sa plavidlo nahradilo v súlade s bodom 4.2. alebo ak sa
vyradenie využilo na získanie dodatočných dní na mori už v
predchádzajúcich rokoch.
7.4         Členský štát, ktorý chce
získať pridelené dni uvedené v bode 7.1, predloží Komisii žiadosť do
15. júna 2014 so správami v elektronickom formáte, v ktorých pre dané
zoskupenie výstroja a osobitné podmienky podľa tabuľky I uvedie údaje
o výpočte založenom na:
a)      zoznamoch vyradených plavidiel
s uvedením ich čísel v registri rybárskej flotily EÚ (CFR)
a výkonu ich motora;
b)      rybolovnej činnosti, ktorú takéto
plavidlá v roku 2003 vykonali, vypočítanej v dňoch na mori podľa
zoskupení rybárskeho výstroja.
7.5         Na základe tejto žiadosti
členského štátu môže Komisia prostredníctvom vykonávacích aktov
prideliť tomuto členskému štátu dodatočný počet dní k
počtu uvedenému pre príslušný členský štát v bode 5. Takéto
vykonávacie akty sa prijmú v súlade s postupom preskúmania uvedeným v
článku 14 ods. 2.
7.6         Počas obdobia riadenia 2014 môže
členský štát prerozdeliť uvedený dodatočný počet dní na
mori všetkým alebo niektorým plavidlám ostávajúcim vo flotile, ktoré
spĺňajú podmienky týkajúce sa regulovaného výstroja.
7.7         Každý dodatočný počet dní
vyplývajúci z trvalého ukončenia rybolovnej činnosti, ktorý Komisia
pridelí na obdobie riadenia 2013, sa započíta do maximálneho počtu
dní pre jednotlivé členské štáty uvedeného v tabuľke I, pridelí sa
skupinovým výstrojom v tabuľke I a podlieha úpravám stropov dní na mori,
ktoré vyplývajú z tohto nariadenia pre obdobie riadenia 2014.
7.8         Odchylne od bodov 7.1. až 7.5.
Komisia môže výnimočne členovi prideliť dodatočné dni
počas obdobia riadenia 2014 na základe trvalého ukončenia rybolovných
činností, ktoré sa uskutočnili od 1. februára 2004 do 31. januára
2013 a ktoré ešte neboli predmetom žiadosti o dodatočné dni.
8.           PRIDELENIE
DODATOČNÝCH DNÍ NA POSILNENÚ ÚČASŤ VEDECKÝCH POZOROVATEĽOV
8.1         Komisia môže členskému štátu
prideliť medzi 1. februárom 2014 a 31. januárom 2015 tri dodatočné
dni, počas ktorých sa môže plavidlo nachádzať v oblasti a
mať na palube akýkoľvek regulovaný výstroj, a to na základe
programu, ktorého cieľom je posilniť účasť vedeckých
pozorovateľov v rámci partnerstva medzi vedcami a sektorom rybárstva.
Takýto program sa zameriava predovšetkým na mieru odhadzovania a zloženie
úlovkov a ide nad rámec požiadaviek týkajúcich sa zberu údajov v zmysle
nariadenia (ES) č. 199/2008 a jeho vykonávacích predpisov pre
vnútroštátne programy.
8.2         Vedeckí pozorovatelia sú nezávislí od
vlastníka rybárskeho plavidla, kapitána rybárskeho plavidla a od všetkých
členov posádky.
8.3         Členský štát, ktorý chce
využiť pridelenie dodatočných dní na mori uvedené v bode 8.1,
predloží Komisii na schválenie opis svojho programu posilnenej účasti
vedeckých pozorovateľov.
8.4         Na základe tohto opisu a po porade so
STECF môže Komisia prostredníctvom vykonávacích aktov príslušnému
členskému štátu prideliť pre plavidlá, oblasť a výstroj, ktorých
sa týka program posilnenej účasti vedeckých pozorovateľov
dodatočný počet dní k počtu uvedenému pre daný členský v
bode 5 . Takéto vykonávacie akty sa prijmú v súlade s postupom preskúmania
uvedeným v článku 14 ods. 2.
8.5         Pokiaľ program posilnenej
účasti vedeckých pozorovateľov, ktorý členský štát predložil,
bol v minulosti schválený Komisiou a príslušný členský štát má záujem
pokračovať v jeho uplatňovaní bez zmien, informuje Komisiu o
pokračovaní programu štyri týždne pred začatím obdobia, na ktoré sa
tento program vzťahuje.
KAPITOLA IV
Riadenie
9.           VŠEOBECNÁ POVINNOSŤ
Členské štáty riadia maximálne povolené
rybolovné úsilie v súlade s článkami 26 až 35 nariadenia (ES) č.
1224/2009.
10.         OBDOBIA
RIADENIA
10.1       Členský štát môže rozdeliť
dni prítomnosti v oblasti uvedené v tabuľke I do období riadenia
trvajúcich jeden alebo viac kalendárnych mesiacov.
10.2       Počet dní alebo hodín, počas
ktorých sa môže plavidlo nachádzať v oblasti počas obdobia riadenia,
stanoví príslušný členský štát.
10.3       Ak členský štát povoľuje
plavidlám plaviacim sa pod jeho vlajkou prítomnosť v nejakej oblasti
v hodinách, tento členský štát naďalej meria využitie dní tak,
ako sa uvádza v bode 9. Na žiadosť Komisie členský štát preukáže
preventívne opatrenia, ktoré prijal, aby predišiel nadmernému využívaniu dní v
danej oblasti z dôvodu ukončenia prítomnosti plavidla v danej oblasti pred
uplynutím 24-hodinovej lehoty.
Kapitola V
Výmeny prideleného rybolovného úsilia
11.         PREVOD DNÍ MEDZI RYBÁRSKYMI
PLAVIDLAMI PLAVIACIMI SA POD VLAJKOU ČLENSKÉHO ŠTÁTU
11.1       Členský štát môže
ktorémukoľvek rybárskemu plavidlu plaviacemu sa pod jeho vlajkou
povoliť prevod dní prítomnosti v danej oblasti, na ktoré bolo oprávnené,
na iné plavidlo plaviace sa pod jeho vlajkou v tejto oblasti za predpokladu, že
súčin dní, ktoré plavidlo dostalo, a výkonu jeho motorov v
kilowattoch (kilowattdňoch) je rovný súčinu dní prevedených
odovzdávajúcim plavidlom a výkonu motorov tohto plavidla v kilowattoch
alebo menší ako uvedený súčin. Výkon motorov plavidla v kilowattoch je
výkon tohto plavidla zaznamenaný v registri rybárskej flotily EÚ.
11.2       Celkový počet dní prítomnosti v
oblasti prevedený podľa bodu 11.1 vynásobený výkonom motorov
odovzdávajúceho plavidla v kilowattoch nesmie byť vyšší ako zaznamenaný a
podľa rybárskeho denníka overený ročný priemer dní odovzdávajúceho
plavidla v tejto oblasti v rokoch 2001, 2002, 2003, 2004 a 2005 vynásobený
výkonom motorov uvedeného plavidla v kilowattoch.
11.3       Prevod dní opísaný v bode 11.1 sa
povoľuje medzi plavidlami používajúcimi akýkoľvek regulovaný výstroj
a počas rovnakého obdobia riadenia.
11.4       Členské štáty poskytnú na
požiadanie Komisie informácie o uskutočnených prevodoch. Komisia môže
prostredníctvom vykonávacích aktov určiť formáty tabuľky na zber
a prenos informácií uvedených v tomto bode. Takéto vykonávacie akty sa prijmú v
súlade s postupom preskúmania uvedeným v článku 14 ods. 2.
12.         PREVOD
DNÍ MEDZI RYBÁRSKYMI PLAVIDLAMI PLAVIACIMI SA POD VLAJKAMI RÔZNYCH
ČLENSKÝCH ŠTÁTOV
Členské štáty môžu povoliť prevod dní
prítomnosti v určitej oblasti v rovnakom období riadenia a v rovnakej
oblasti medzi akýmikoľvek rybárskymi plavidlami plaviacimi sa pod ich
vlajkami pod podmienkou, že body 4.2., 4.4., 5, 6 a 10 sa uplatňujú mutatis
mutandis. Keď sa členské štáty rozhodnú povoliť takýto
prevod, pred jeho uskutočnením oznámia Komisii podrobnosti prevodu vrátane
počtu dní, ktoré sa majú previesť, rybolovného úsilia a prípadne
súvisiacich rybolovných kvót.
Kapitola VI
Oznamovacie povinnosti
13.         SPRÁVA O RYBOLOVNOM ÚSILÍ
Článok 28 nariadenia (ES) č. 1224/2009
sa uplatňuje na plavidlá, ktoré patria do rozsahu pôsobnosti tejto
prílohy. Pod zemepisnou oblasťou uvedenou v tom článku sa rozumie oblasť
uvedená v bode 2 tejto prílohy.
14.         ZBER PRÍSLUŠNÝCH ÚDAJOV
Členské štáty na základe informácií použitých
na riadenie dní strávených rybolovom v oblasti uvedenej v tejto prílohe
vykonávajú štvrťročne zber informácií o celkovom rybolovnom
úsilí vynaloženom v danej oblasti pomocou vlečného výstroja a statického
výstroja, o rybolovnom úsilí vynaloženom v tejto oblasti plavidlami
používajúcimi iné druhy výstroja a o výkone motorov uvedených
plavidiel v kilowattdňoch.
15.         OZNAMOVANIE PRÍSLUŠNÝCH ÚDAJOV
Členské štáty poskytnú Komisii na jej
žiadosť tabuľku s údajmi uvedenými v bode 14 vo
formáte stanovenom v tabuľkách II a III tak, že ju pošlú na elektronickú
adresu, ktorú Komisia oznámi členským štátom. Členské štáty zašlú
Komisii na jej žiadosť podrobné informácie o pridelenom a vynaloženom
rybolovnom úsilí, ktoré sa týka celých období riadenia 2013 a 2014 alebo ich
častí, pričom použijú formát údajov uvedený v tabuľkách IV a V.
Tabuľka II
Formát oznamovania informácií o kilowattdňoch za rok
 Členský štát || Výstroj || Rok || Výkaz kumulatívneho rybolovného úsilia 
 (1)  (2) || (3) || (4) 
Tabuľka III
Formát informácií o kilowattdňoch za rok
 Názov poľa || Max. počet znakov/číslic || Zarovnanie[8] L(vľavo)/R(vpravo) || Definícia a poznámky 
 (1) Členský štát || 3 ||   || členský štát (trojmiestny abecedný kód ISO), v ktorom je plavidlo registrované 
 (2) Výstroj || 2 ||   || jeden z týchto druhov výstroja: BT = vlečné siete s rozperným rahnom ≥ 80 mm GN = žiabrovky < 220 mm TN = viacstenné žiabrovky alebo zakliesňovacie siete < 220 mm 
 (3) Rok || 4 ||   || buď 2006 alebo 2007 alebo 2008 alebo 2009 alebo 2010 alebo 2011 alebo 2012 alebo 2013 alebo 2014 
 (4) Výkaz kumulatívneho rybolovného úsilia || 7 || R || kumulatívna výška rybolovného úsilia, ktoré sa vynaložilo od 1. januára do 31. decembra príslušného roku, vyjadrená v kilowattdňoch 
Tabuľka IV
Formát oznamovania informácií o plavidlách
 Členský štát || CFR || Vonkajšie označenie || Dĺžka obdobia riadenia || Oznámený výstroj || Počet dní, počas ktorých sa môže(-u) používať oznámený(-é) výstroj(-e) || Počet dní reálneho používania oznámeného(-ých) výstroja(-ov) || Prevod dní 
 Č. 1 || Č. 2 || Č. 3 || … || Č. 1 || Č. 2 || Č. 3 || … || Č. 1 || Č. 2 || Č. 3 || … 
 (1)  (2) || (3) || (4) || (5) || (5) || (5) || (5) || (6) || (6) || (6) || (6) || (7) || (7) || (7) || (7) || (8) 
Tabuľka V
Formát informácií o plavidlách
 Názov poľa || Max. počet znakov/číslic || Zarovnanie[9] L(vľavo)/R(vpravo) || Definícia a poznámky 
 (1) Členský štát || 3 ||   || členský štát (trojmiestny abecedný kód ISO), v ktorom je plavidlo registrované 
 (2) CFR || 12 ||   || číslo v registri rybárskej flotily EÚ (CFR) jedinečné identifikačné číslo rybárskeho plavidla členský štát (trojmiestny abecedný kód ISO), za ktorým nasleduje identifikačné označenie (9 znakov) ak má označenie menej ako 9 znakov, na ľavej strane sa musia doplniť nuly 
 (3) Vonkajšie označenie || 14 || L || podľa nariadenia (EHS) č. 1381/87 
 (4) Dĺžka obdobia riadenia || 2 || L || dĺžka obdobia riadenia meraná v mesiacoch 
 (5) Oznámený výstroj || 2 || L || jeden z týchto druhov výstroja: BT = vlečné siete s rozperným rahnom ≥ 80 mm GN = žiabrovky < 220 mm TN = viacstenné žiabrovky alebo zakliesňovacie siete < 220 mm 
 (6) Osobitná podmienka uplatňovaná na oznámený výstroj || 3 || L || počet dní, počas ktorých má plavidlo na základe prílohy IIC možnosť voľby výstroja, a dĺžka oznámeného obdobia riadenia 
 (7) Počet dní reálneho používania oznámeného výstroja || 3 || L || počet dní, počas ktorých bolo toto plavidlo skutočne prítomné v danej oblasti a používalo výstroj zodpovedajúci oznámenému výstroju počas oznámeného obdobia riadenia 
 (8) Prevody dní || 4 || L || v prípade prevedených dní uveďte „– počet prevedených dní“ a v prípade získaných dní uveďte „+ počet prevedených dní“ 
PRÍLOHA IID
OBLASTI RIADENIA PIESOČNÍC
V DIVÍZIÁCH ICES IIa, IIIa A PODOBLASTI ICES IV
Na
účely riadenia rybolovných možností piesočníc v ICES divíziách IIa,
IIIa a podoblasti ICES IV stanovených v prílohe IA, sú oblasti riadenia, v
rámci ktorých sa uplatňujú obmedzenia výlovu, uvedené v tejto tabuľke
a v dodatku k tejto prílohe:
 Oblasť riadenia piesočníc || Štatistické obdĺžniky ICES 
 1 || 31-34 E9-F2; 35 E9- F3; 36 E9-F4; 37 E9-F5; 38-40 F0-F5; 41 F5-F6 
 2 || 31-34 F3-F4; 35 F4-F6; 36 F5-F8; 37-40 F6-F8; 41 F7-F8 
 3 || 41 F1-F4; 42-43 F1-F9; 44 F1-G0; 45-46 F1-G1; 47 G0 
 4 || 38-40 E7-E9; 41-46 E6-F0 
 5 || 47-51 E6 + F0-F5; 52 E6-F5 
 6 || 41-43 G0-G3; 44 G1 
 7 || 47-51 E7-E9 
Dodatok 1 k prílohe IID
Oblasti riadenia piesočníc
[1]               Nariadenie Rady (ES) č. 1954/2003 zo 4. novembra
2003 o riadení rybárskeho úsilia týkajúceho sa určitých rybolovných
oblastí a zdrojov Spoločenstva (Ú. v. EÚ L 289, 7.11.2003, s. 1).
[2]               Nariadenie Rady (ES) č. 1198/2006 z 27. júla 2006 o
Európskom fonde pre rybné hospodárstvo (Ú. v. EÚ L 223, 15.8.2006, s. 1).
[3]               Nariadenie Rady (ES) č. 744/2008 z 24. júla 2008,
ktorým sa ustanovuje dočasné osobitné opatrenie na podporu
reštrukturalizácie rybárskych flotíl Európskeho spoločenstva postihnutých
hospodárskou krízou (Ú. v. EÚ L 202, 31.7.2008, s. 1).
[4]               Nariadenie Rady (ES) č. 199/2008 z 25.
februára 2008 o vytvorení rámca Spoločenstva pre zber, správu a využívanie
údajov v odvetví rybného hospodárstva a pre podporu vedeckého poradenstva
súvisiaceho so spoločnou politikou v oblasti rybného hospodárstva (Ú. v.
EÚ L 60, 5.3.2008, s. 1).
[5]               Informácie relevantné pre prenos údajov formátovaním s
pevnou dĺžkou.
[6]               Informácie relevantné pre prenos údajov formátovaním s
pevnou dĺžkou.
[7]               Nariadenie Komisie (EHS) č. 1381/87 z 20. mája
1987, ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá pre označovanie a
dokumentáciu rybárskych plavidiel (Ú. v. ES L 132, 21.5.1987, s. 9).
[8]               Informácie relevantné pre prenos údajov formátovaním s
pevnou dĺžkou.
[9]               Informácie relevantné pre prenos údajov formátovaním s
pevnou dĺžkou.
PRÍLOHA III
MAXIMÁLNY POČET OPRÁVNENÍ NA
RYBOLOV
PRE PLAVIDLÁ EÚ LOVIACE VO VODÁCH TRETÍCH KRAJÍN
 Oblasť rybolovu || Rybolov || Počet oprávnení na rybolov || Rozdelenie oprávnení na rybolov medzi členské štáty || Maximálny počet plavidiel prítomných v akomkoľvek čase 
 vody Nórska a rybolovná zóna v okolí ostrova Jan Mayen || sleď atlantický, severne od 62° 00' s. z. š. || pm || pm || pm 
 druhy žijúce pri morskom dne, severne od 62° 00' s. z. š. || pm || pm || pm 
 makrela atlantická || Neuplatňuje sa || Neuplatňuje sa || pm[1] 
 priemyselné druhy, južne od 62° 00' s. z. š. || pm || pm || pm 
PRÍLOHA
IV
OBLASŤ DOHOVORU ICCAT[2]
1.           Maximálny počet lodí EÚ s
návnadou a lodí EÚ s vlečnými lovnými šnúrami oprávnených aktívne
loviť tuniaka modroplutvého s veľkosťou od 8 kg/75 cm do 30 kg/115
cm vo východnej časti Atlantického oceánu
 Španielsko || pm 
 Francúzsko || pm 
 Únia || pm 
2.           Maximálny počet rybárskych
plavidiel EÚ vykonávajúcich drobný pobrežný rybolov oprávnených aktívne
loviť tuniaka modroplutvého s veľkosťou od 8 kg/75 cm do 30 kg/115
cm v Stredozemnom mori
 Španielsko || pm 
 Francúzsko || pm 
 Taliansko || pm 
 Cyprus || pm 
 Malta || pm 
 Únia || pm 
3.           Maximálny počet lodí EÚ
oprávnených aktívne loviť tuniaka modroplutvého s veľkosťou od 8
kg/75 cm do 30 kg/115 cm v Jadranskom mori na chovné účely
 Chorvátsko || pm 
 Taliansko || pm 
 Únia || pm 
4.           Maximálny počet a celková
kapacita rybárskych plavidiel každého členského štátu vyjadrená v hrubej
tonáži, ktoré môžu dostať oprávnenie loviť, ponechávať na
palube, prekladať, prepravovať alebo vykladať tuniaka modroplutvého
vo východnej časti Atlantického oceánu a v Stredozemnom mori
Tabuľka
A
   || Počet rybárskych plavidiel[3] 
   || Cyprus || Grécko[4] || Chorvátsko || Taliansko || Francúzsko || Španielsko || Malta[5] 
 plavidlá s vakovými sieťami || pm || pm || pm || pm || pm || pm || pm 
 plavidlá s lovnými šnúrami || pm[6] || pm || pm || pm || pm || pm || pm 
 lode s návnadou || pm || pm || pm || pm || pm || pm || pm 
 udice || pm || pm || pm || pm || pm || pm || pm 
 plavidlá s vlečnými sieťami || pm || pm || pm || pm || pm || pm || pm 
 iné rybárske plavidlá vykonávajúce drobný rybolov[7] || pm || pm || pm || pm || pm || pm || pm 
Tabuľka
B
   || Celková kapacita v hrubej tonáži 
   || Cyprus || Chorvátsko || Grécko || Taliansko || Francúzsko || Španielsko || Malta 
 plavidlá s vakovými sieťami || pm || pm || pm || pm || pm || pm || pm 
 plavidlá s lovnými šnúrami || pm || pm || pm || pm || pm || pm || pm 
 lode s návnadou || pm || pm || pm || pm || pm || pm || pm 
 udice || pm || pm || pm || pm || pm || pm || pm 
 plavidlá s vlečnými sieťami || pm || pm || pm || pm || pm || pm || pm 
 iné rybárske plavidlá vykonávajúce drobný rybolov || pm || pm || pm || pm || pm || pm || pm 
5.           Maximálny počet pascí
nasadzovaných vo východnej časti Atlantického oceánu a v Stredozemnom mori
pri love tuniaka modroplutvého povolený jednotlivými členskými štátmi
   || Počet pascí 
 Španielsko || pm 
 Taliansko || pm 
 Portugalsko || pm[8] 
6.           Maximálna kapacita každého
členského štátu na chov a výkrm tuniaka modroplutvého
a maximálna násada tuniaka modroplutvého uloveného vo voľnej prírode,
ktoré môže každý členský štát prideliť svojim farmám vo východnej
časti Atlantického oceánu a v Stredozemnom mori.
Tabuľka
A
 Maximálna chovná a kŕmna kapacita pre tuniaky 
   || Počet fariem || Kapacita (v tonách) 
 Španielsko || pm || pm 
 Taliansko || pm || pm 
 Grécko || pm || pm 
 Cyprus || pm || pm 
 Chorvátsko || pm || pm 
 Malta || pm || pm 
Tabuľka
B
 Maximálna násada tuniaka modroplutvého uloveného vo voľnej prírode (v tonách) 
 Španielsko || pm 
 Taliansko || pm 
 Grécko || pm 
 Cyprus || pm 
 Chorvátsko || pm 
 Malta || pm 
PRÍLOHA V
OBLASŤ DOHOVORU CCAMLR
ČASŤ A
ZÁKAZ CIELENÉHO RYBOLOVU V OBLASTI DOHOVORU CCAMLR
 Cieľový druh || Zóna || Obdobie zákazu 
 Žraloky (všetky druhy) || oblasť dohovoru || Od 1. januára do 31. decembra 2014 
 Notothenia rossii || FAO 48.1. Antarktída, v polostrovnej oblasti FAO 48.2. Antarktída, okolo Južných Orkneí FAO 48.3. Antarktída, okolo Južnej Georgie || Od 1. januára do 31. decembra 2014 
 Ryby || FAO 48.1. Antarktída(1) FAO 48.2. Antarktída(1) || Od 1. januára do 31. decembra 2014 
 Gobionotothen gibberifrons Chaenocephalus aceratus Pseudochaenichthys georgianus Lepidonotothen squamifrons Patagonotothen guntheri Electrona carlsbergi[9] || FAO 48.3. || Od 1. januára do 31. decembra 2014 
 Dissostichus spp. || FAO 48.5. Antarktída || Od 1. decembra 2011 do 30. novembra 2014 
 Dissostichus spp. || FAO 88.3. Antarktída(1) FAO 58.5.1. Antarktída(1) (2) FAO 58.5.2. Antarktída východne od 79° 20' v. z. d. a mimo EEZ západne od 79° 20' v. z. d.(1) FAO 58.4.4. Antarktída(1) (2) FAO 58.6. Antarktída(1) FAO 58.7. Antarktída(1) || Od 1. januára do 31. decembra 2014 
 Lepidonotothen squamifrons || FAO 58.4.4.(1)(2) || Od 1. januára do 31. decembra 2014 
 Všetky druhy okrem Champsocephalus gunnari a Dissostichus eleginoides || FAO 58.5.2. Antarktída || Od 1. decembra 2011 do 30. novembra 2014 
 Dissostichus mawsoni || FAO 48.4. Antarktída (1) v oblasti vymedzenej rovnobežkami 55° 30′ j. z. š. a 57° 20′ j. z. š. a poludníkmi 25° 30′ z. z. d. a 29° 30′ z. z. d. || Od 1. januára do 31. decembra 2014 
 (1) S výnimkou na účely vedeckého výskumu. (2) S výnimkou vôd, ktoré patria pod vnútroštátnu judikatúru (výhradné hospodárske zóny). 
ČASŤ B
TAC A VEDĽAJŠIE ÚLOVKY PRI PRIESKUMNOM RYBOLOVE V
OBLASTI DOHOVORU CCAMLR V ROKOCH 2013/14
 Podoblasť/ Divízia || Región || Hospodársky rok || SSRU || Obmedzenie výlovu Dissotichus spp. (v tonách) || Obmedzenie vedľajších úlovkov (v tonách)(1) 
 Rajotvaré || Macrourus spp. || Iné druhy 
 58.4.1 || Celá divízia || 1. decembra 2013 až 30. novembra 2014 || SSRU A, B, D a F:pm SSRU C: pm SSRU E: pm SSRU G: pm (2) SSRU H: pm (2) || Spolu pm || Celá divízia: pm || Celá divízia: pm || Celá divízia: pm 
 58.4.2 || Celá divízia || 1. decembra 2013 až 30. novembra 2014 || SSRU A, B, C a D:pm SSRU E: pm   || Spolu pm || Celá divízia: pm || Celá divízia: pm || Celá divízia: pm 
 58.4.3a. || Celá divízia || 1. mája až 31. augusta 2014 ||   || Spolu pm   || Celá divízia: pm || Celá divízia: pm || Celá divízia: pm 
 88.1. || Celá podoblasť || 1. decembra 2013 až 31. augusta 2014 || SSRU A, D, E, F a M: pm SSRU B, C a G: pm SSRU H, I a K: pm SSRU J a L: pm   || Spolu pm || pm SSRU A, D, E, F a M: pm SSRU B, C a G: pm SSRU H, I a K: pm SSRU J a L: pm   || pm SSRU A, D, E, F a M: 0 SSRU B, C a G: 40 SSRU H, I a K: 320 SSRU J a L: 70   || pm SSRU A, D, E, F a M: 0 SSRU B, C a G: 60 SSRU H, I a K: 60 SSRU J a L: 40   
 88.2. || južne od 65° j. z. š. || 1. decembra 2013 až 31. augusta 2014 || SSRU A, B a I:pm SSRU C, D, E, F a G:pm SSRU H: pm   || Spolu pm || pm SSRU A, B a I:pm SSRU C, D, E, F a G:pm SSRU H: pm   || pm SSRU A, B a I:pm SSRU C, D, E, F a G:pm SSRU H: pm   || pm SSRU A, B a I:pm SSRU C, D, E, F a G:pm SSRU H: pm   
 (1)       Pravidlá obmedzení vedľajšieho úlovku druhov podľa jednotlivých SSRU, ktoré sa uplatňujú v rámci celkového obmedzenia vedľajších úlovkov na podoblasť: –       rajotvaré: 5 % obmedzenia výlovu Dissostichus spp. alebo pm ton, podľa toho, ktorá hodnota je vyššia, –       Macrourus spp.: 16 % obmedzenia výlovu Dissostichus spp. alebo pm ton, podľa toho, ktorá hodnota je vyššia, okrem štatistickej divízie 58.4.3a a štatistickej podoblasti 88.1, –       iné druhy: pm ton na SSRU. (2)             Obmedzenie výlovu s cieľom umožniť Španielsku uskutočniť v roku 2013/2014 pokus týkajúci sa vyčerpania populácie.   
Dodatok k prílohe V
časť B
Zoznam
malých prieskumných jednotiek (SSRU)
 Región || SSRU || Hranica 
 48.6 || A || Od 50° j. z. š. 20° z. z. d., priamo na východ po 1°30' v. z. d, priamo na juh po 60° j. z. š., priamo na západ po 20° z. z. d., priamo na sever po 50° j. z. š. 
   || B || Od 60° j. z. š. 20° z. z. d., priamo na východ po 10° z. z. d, priamo na juh po pobrežie, západným smerom pozdĺž pobrežia po 20° z. z. d., priamo na sever po 60° j. z. š. 
   || C || Od 60° j. z. š. 10 ° z. z. d., priamo na východ po 0 ° poludník, priamo na juh po pobrežie, západným smerom pozdĺž pobrežia po 10 ° z. z. d., priamo na sever po 60° j. z. š. 
   || D || Od 60° j. z. š. 0° poludník, priamo na východ po 10° v. z. d, priamo na juh po pobrežie, západným smerom pozdĺž pobrežia po 0° poludník, priamo na sever po 60° j. z. š. 
   || E || Od 60° j. z. š. 10° v. z. d., priamo na východ po 20° v. z. d., priamo na juh po pobrežie, západným smerom pozdĺž pobrežia po 10° v. z. d., priamo na sever po 60° j. z. š. 
   || F || Od 60° j. z. š. 20 ° v. z. d., priamo na východ po 30 ° v. z. d., priamo na juh po pobrežie, západným smerom pozdĺž pobrežia po 20 ° v. z. d., priamo na sever po 60° j. z. š. 
   || G || Od 50 ° j. z. š. 1 ° 30' v. z. d., priamo na východ po 30 ° v. z. d, priamo na juh po 60 ° j. z. š., priamo na západ po 1 ° 30' v. z. d., priamo na sever po 50 ° j. z. š. 
   ||   ||   
 58.4.1 || A || Od 55° j. z. š. 86° v. z. d., priamo na východ po 150° v. z. d, priamo na juh po 60° j. z. š., priamo na západ po 86° v. z. d., priamo na sever po 55° j. z. š. 
   || B || Od 60° j. z. š. 86° v. z. d., priamo na východ po 90° v. z. d., priamo na juh po pobrežie, západným smerom pozdĺž pobrežia po 80° v. z. d., priamo na sever po 64° j. z. š., priamo na východ po 86° v. z. d., priamo na sever po 60° j. z. š. 
   || C || Od 60° j. z. š. 90 ° v. z. d., priamo na východ po 100 ° v. z. d., priamo na juh po pobrežie, západným smerom pozdĺž pobrežia po 90 ° v. z. d., priamo na sever po 60° j. z. š. 
   || D || Od 60° j. z. š. 100 ° v. z. d., priamo na východ po 110 ° v. z. d., priamo na juh po pobrežie, západným smerom pozdĺž pobrežia po 100 ° v. z. d., priamo na sever po 60° j. z. š. 
   || E || Od 60° j. z. š. 110 ° v. z. d., priamo na východ po 120 ° v. z. d., priamo na juh po pobrežie, západným smerom pozdĺž pobrežia po 110 ° v. z. d., priamo na sever po 60° j. z. š. 
   || F || Od 60° j. z. š. 120 ° v. z. d., priamo na východ po 130 ° v. z. d., priamo na juh po pobrežie, západným smerom pozdĺž pobrežia po 120 ° v. z. d., priamo na sever po 60° j. z. š. 
   || G || Od 60° j. z. š. 130 ° v. z. d., priamo na východ po 140 ° v. z. d., priamo na juh po pobrežie, západným smerom pozdĺž pobrežia po 130 ° v. z. d., priamo na sever po 60° j. z. š. 
   || H || Od 60° j. z. š. 140 ° v. z. d., priamo na východ po 150 ° v. z. d., priamo na juh po pobrežie, západným smerom pozdĺž pobrežia po 140 ° v. z. d., priamo na sever po 60° j. z. š. 
 58.4.2 || A || Od 62 ° j. z. š. 30 ° v. z. d., priamo na východ po 40 ° v. z. d., priamo na juh po pobrežie, západným smerom pozdĺž pobrežia po 30 ° v. z. d., priamo na sever po 62 ° j. z. š. 
   || B || Od 62 ° j. z. š. 40 ° v. z. d., priamo na východ po 50 ° v. z. d., priamo na juh po pobrežie, západným smerom pozdĺž pobrežia po 40 ° v. z. d., priamo na sever po 62 ° j. z. š. 
   || C || Od 62 ° j. z. š. 50 ° v. z. d., priamo na východ po 60 ° v. z. d., priamo na juh po pobrežie, západným smerom pozdĺž pobrežia po 50 ° v. z. d., priamo na sever po 62 ° j. z. š. 
   || D || Od 62 ° j. z. š. 60 ° v. z. d., priamo na východ po 70 ° v. z. d., priamo na juh po pobrežie, západným smerom pozdĺž pobrežia po 60 ° v. z. d., priamo na sever po 62 ° j. z. š. 
   || E || Od 62° j. z. š. 70° v. z. d., priamo na východ po 73° 10′ v. z. d., priamo na juh po 64° j. z. š., priamo na východ po 80° v. z. d. priamo na juh po pobrežie, západným smerom pozdĺž pobrežia po 70° v. z. d., priamo na sever po 62° j. z. š. 
   ||   ||   
 58.4.3a. || A || Celá divízia od 56° j. z. š. 60° v. z. d., priamo na východ po 73°10′ v. z. d, priamo na juh po 62° j. z. š., priamo na západ po 60° v. z. d., priamo na sever po 56° j. z. š. 
   ||   ||   
 58.4.3b || A || Od 56° j. z. š. 73° 10′ v. z. d., priamo na východ po 79° v. z. d, na juh po 59° j. z. š., priamo na západ po 73°10′ v. z. d., priamo na sever po 56° j. z. š. 
   || B || Od 60 ° j. z. š. 73° 10′ v. z. d., priamo na východ po 86 ° v. z. d, na juh po 64 ° j. z. š., priamo na západ po 73°10′ v. z. d., priamo na sever po 60 ° j. z. š. 
   || C || Od 59 ° j. z. š. 73° 10′ v. z. d., priamo na východ po 79° v. z. d, na juh po 60 ° j. z. š., priamo na západ po 73°10′ v. z. d., priamo na sever po 59 ° j. z. š. 
   || D || Od 59° j. z. š. 79° v. z. d., priamo na východ po 86° v. z. d, na juh po 60° j. z. š., priamo na západ po 79° v. z. d., priamo na sever po 59° j. z. š. 
   || E || Od 56° j. z. š. 79° v. z. d., priamo na východ po 80° v. z. d, priamo na sever po 55° j. z. š., priamo na východ po 86° v. z. d., na juh po 59° j. z. š., priamo na západ 79° v. z. d., priamo na sever po 56° j. z. š. 
   ||   ||   
 58.4.4 || A || Od 51 ° j. z. š. 40 ° v. z. d., priamo na východ po 42 ° v. z. d, priamo na juh po 54 ° j. z. š., priamo na západ po 40 ° v. z. d., priamo na sever po 51 ° j. z. š. 
   || B || Od 51 ° j. z. š. 42 ° v. z. d., priamo na východ po 46 ° v. z. d, priamo na juh po 54 ° j. z. š., priamo na západ po 42 ° v. z. d., priamo na sever po 51 ° j. z. š. 
   || C || Od 51 ° j. z. š. 46 ° v. z. d., priamo na východ po 50 ° v. z. d, priamo na juh po 54 ° j. z. š., priamo na západ po 46 ° v. z. d., priamo na sever po 51 ° j. z. š. 
   || D || Celá divízia okrem SSRU A, B, C a s vonkajším okrajom od 50° j. z. š. 30° v. z. d., priamo na východ po 60° v. z. d., priamo na juh po 62° j. z. š., priamo na západ po 30° v. z. d., priamo na sever po 50° j. z. š. 
 58.6 || A || Od 45 ° j. z. š. 40 ° v. z. d., priamo na východ po 44 ° v. z. d, priamo na juh po 48 ° j. z. š., priamo na západ po 40 ° v. z. d., priamo na sever po 45 ° j. z. š. 
   || B || Od 45 ° j. z. š. 44 ° v. z. d., priamo na východ po 48 ° v. z. d, priamo na juh po 48 ° j. z. š., priamo na západ po 44 ° v. z. d., priamo na sever po 45 ° j. z. š. 
   || C || Od 45 ° j. z. š. 48 ° v. z. d., priamo na východ po 51 ° v. z. d, priamo na juh po 48 ° j. z. š., priamo na západ po 48 ° v. z. d., priamo na sever po 45 ° j. z. š. 
   || D || Od 45 ° j. z. š. 51 ° v. z. d., priamo na východ po 54 ° v. z. d, priamo na juh po 48 ° j. z. š., priamo na západ po 51 ° v. z. d., priamo na sever po 45 ° j. z. š. 
   ||   ||   
 58.7 || A || Od 45 ° j. z. š. 37 ° v. z. d., priamo na východ po 40 ° v. z. d, priamo na juh po 48 ° j. z. š., priamo na západ po 37 ° v. z. d., priamo na sever po 45 ° j. z. š. 
   ||   ||   
 88.1 || A || Od 60 ° j. z. š. 150 ° v. z. d., priamo na východ po 170 ° v. z. d, priamo na juh po 65 ° j. z. š., priamo na západ po 150 ° v. z. d., priamo na sever po 60 ° j. z. š. 
   || B || Od 60° j. z. š. 170° v. z. d., priamo na východ po 179° v. z. d, priamo na juh po 66°40′ j. z. š., priamo na západ po 170° v. z. d., priamo na sever po 60° j. z. š. 
   || C || Od 60° j. z. š. 179° v. z. d., priamo na východ po 170° z. z. d, priamo na juh po 70° j. z. š., priamo na západ po 178° z. z. d., priamo na sever po 66°40′ j. z. š., priamo na západ po 179° v. z. d., priamo na sever po 60° j. z. š. 
   || D || Od 65 ° j. z. š. 150 ° v. z. d., priamo na východ po 160 ° v. z. d., priamo na juh po pobrežie, západným smerom pozdĺž pobrežia po 150 ° v. z. d., priamo na sever po 65 ° j. z. š. 
   || E || Od 65° j. z. š. 160° v. z. d., priamo na východ po 170° v. z. d, priamo na juh po 68° 30′ j. z. š., priamo na západ po 160° v. z. d., priamo na sever po 65° j. z. š. 
   || F || Od 68° 30′ j. z. š. 160° v. z. d., priamo na východ po 170° v. z. d., priamo na juh po pobrežie, západným smerom pozdĺž pobrežia po 160° v. z. d., priamo na sever po 68° 30′ j. z. š. 
   || G || Od 66° 40′ j. z. š. 170° v. z. d., priamo na východ po 178° z. z. d, priamo na juh po 70° j. z. š., priamo na západ po 178° 50′ v. z. d., priamo na juh po 70° 50′ j. z. š., priamo na západ po 170° v. z. d., priamo na sever po 66°40′ j. z. š. 
   || H || Od 70° 50′ j. z. š. 170° v. z. d., priamo na východ po 178° v. z. d, priamo na juh po 73° j. z. š., priamo na západ po pobrežie, severným smerom pozdĺž pobrežia po 170° v. z. d., priamo na sever po 70° 50′ j. z. š. 
   || I || Od 70° j. z. š. 178° 50′ v. z. d., priamo na východ po 170° z. z. d, priamo na juh po 73° j. z. š., priamo na západ po 178° 50′ v. z. d., priamo na sever po 70° j. z. š. 
   || J || Od 73° j. z. š. na pobreží blízko 170° v. z. d., priamo na východ po 178° 50′ v. z. d, priamo na juh po 80° j. z. š., priamo na západ po 170° v. z. d., severným smerom pozdĺž pobrežia po 73° j. z. š. 
   || K || Od 73 ° j. z. š. 178° 50′ v. z. d., priamo na východ po 170° z. z. d, priamo na juh po 76 ° j. z. š., priamo na západ po 178° 50′ v. z. d., priamo na sever po 73 ° j. z. š. 
   || L || Od 76 ° j. z. š. 178° 50′ v. z. d., priamo na východ po 170° z. z. d, priamo na juh po 80 ° j. z. š., priamo na západ po 178° 50′ v. z. d., priamo na sever po 76 ° j. z. š. 
   || M || Od 73° j. z. š. na pobreží blízko 169° 30′ v. z. d., priamo na východ po 170° v. z. d, priamo na juh po 80° j. z. š., priamo na západ po pobrežie., severným smerom pozdĺž pobrežia po 73° j. z. š. 
 88.2 || A || Od 60° j. z. š. 170 ° z. z. d., priamo na východ po 160 ° z. z. d, priamo na juh po pobrežie, západným smerom pozdĺž pobrežia po 170 ° z. z. d., priamo na sever po 60° j. z. š. 
   || B || Od 60° j. z. š. 160 ° z. z. d., priamo na východ po 150 ° z. z. d, priamo na juh po pobrežie, západným smerom pozdĺž pobrežia po 160 ° z. z. d., priamo na sever po 60° j. z. š. 
   || C || Od 70° 50′ j. z. š. 150° z. z. d., priamo na východ po 140° z. z. d, priamo na juh po pobrežie, západným smerom pozdĺž pobrežia po 150° z. z. d., priamo na sever po 70° 50′ j. z. š. 
   || D || Od 70° 50′ j. z. š. 140 ° z. z. d., priamo na východ po 130 ° z. z. d, priamo na juh po pobrežie, západným smerom pozdĺž pobrežia po 140 ° z. z. d., priamo na sever po 70° 50′ j. z. š. 
   || E || Od 70° 50′ j. z. š. 130 ° z. z. d., priamo na východ po 120 ° z. z. d, priamo na juh po pobrežie, západným smerom pozdĺž pobrežia po 130 ° z. z. d., priamo na sever po 70° 50′ j. z. š. 
   || F || Od 70° 50′ j. z. š. 120 ° z. z. d., priamo na východ po 110 ° z. z. d, priamo na juh po pobrežie, západným smerom pozdĺž pobrežia po 120 ° z. z. d., priamo na sever po 70° 50′ j. z. š. 
   || G || Od 70°50′ j. z. š. 110° z. z. d., priamo na východ po 105° z. z. d., priamo na juh po pobrežie, západným smerom pozdĺž pobrežia po 110° z. z. d., priamo na sever po 70° 50′ j. z. š. 
   || H || Od 65° j. z. š. 150° z. z. d., priamo na východ po 105° z. z. d, priamo na juh po 70° 50′ j. z. š., priamo na západ po 150° z. z. d., priamo na sever po 65° j. z. š. 
   || I || Od 60° j. z. š. 150° z. z. d., priamo na východ po 105° z. z. d, priamo na juh po 65° j. z. š., priamo na západ po 150° z. z. d., priamo na sever po 60° j. z. š. 
   ||   ||   
 88.3 || A || Od 60° j. z. š. 105 ° z. z. d., priamo na východ po 95 ° z. z. d, priamo na juh po pobrežie, západným smerom pozdĺž pobrežia po 105 ° z. z. d., priamo na sever po 60° j. z. š. 
   || B || Od 60° j. z. š. 95 ° z. z. d., priamo na východ po 85 ° z. z. d, priamo na juh po pobrežie, západným smerom pozdĺž pobrežia po 95 ° z. z. d., priamo na sever po 60° j. z. š. 
   || C || Od 60° j. z. š. 85 ° z. z. d., priamo na východ po 75 ° z. z. d, priamo na juh po pobrežie, západným smerom pozdĺž pobrežia po 85 ° z. z. d., priamo na sever po 60° j. z. š. 
   || D || Od 60° j. z. š. 75 ° z. z. d., priamo na východ po 70 ° z. z. d, priamo na juh po pobrežie, západným smerom pozdĺž pobrežia po 75 ° z. z. d., priamo na sever po 60° j. z. š. 
ČASŤ C
OZNÁMENIE O ZÁMERE ZÚČASTNIŤ SA
NA LOVE DRUHU EUPHAUSIA SUPERBA
Zmluvná strana:
Rybársky hospodársky rok:
Meno plavidla:
Očakávaná úroveň výlovu (v tonách):
 Rybolovná technika: || bežný lov vlečnými sieťami 
 systém nepretržitého lovu 
 nasávanie do voľného koncového rukávca 
 iné schválené metódy: uveďte 
Metódy používané na
priamy odhad hmotnosti čerstvej vylovenej pancierovky atlantickej[10]:
Produkty, ktoré sa majú získať z úlovku,
a ich prepočítavacie koeficienty[11]:
 Druh produktu || % úlovku || Prepočítavací koeficient[12] || 
   ||   ||   || 
   ||   ||   || 
   ||   ||   || 
 Podoblasť/divízia ||   || Dec. || Jan. || Feb. || Mar. || Apr. || Máj || Jún || Júl || Aug. || Sep. || Okt. || Nov. 
 48.1 ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 48.2 ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 48.3 ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 48.4 ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 48.5 ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 48.6 ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 58.4.1 ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 58.4.2 ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 88.1 ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 88.2 ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 88.3 ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 X || Označte políčka podľa najpravdepodobnejšieho miesta a času lovu. 
   || Preventívne obmedzenia úlovkov nie sú stanovené, preto zodpovedajúce rybolovné činnosti považujú za prieskumný rybolov. 
Upozornenie: údaje, ktoré uvediete na tomto
mieste, majú len informačný charakter a nebránia vám pôsobiť v
oblastiach alebo obdobiach, ktoré ste neuviedli.
ČASŤ D
KONFIGURÁCIA SIETÍ A POUŽÍVANIE RYBOLOVNÝCH TECHNÍK
 Obvod otvoru (ústia) siete (m) || Vertikálny rozmer (m) || Horizontálny rozmer (m) 
   ||   ||   
Dĺžka panelu
siete a veľkosť ôk
 Panel || Dĺžka (m) || Veľkosť ôk (mm) 
 1. panel ||   ||   
 2. panel ||   ||   
 3. panel ||   ||   
 … ||   ||   
 Posledný panel (koncový rukávec) ||   ||   
Uveďte diagram jednotlivých používaných
konfigurácií siete
Používanie viacerých rybolovných techník[13]:
áno nie
   || Rybolovná technika || Predpokladaný čas používania (%) 
 1 ||   ||   
 2 ||   ||   
 3 ||   ||   
 4 ||   ||   
 5 ||   ||   
 … ||   || Spolu 100 % 
Prítomnosť zariadení na vyhýbanie sa
morským cicavcom[14]: áno nie
Uveďte vysvetlenie rybolovných techník,
konfigurácie a charakteristík výstroja a rybolovných postupov:
PRÍLOHA VI
OBLASŤ DOHOVORU IOTC
1.           Maximálny počet plavidiel EÚ
oprávnených loviť tropických tuniakov v oblasti dohovoru IOTC
 Členský štát || Maximálny počet plavidiel || Kapacita (v hrubej tonáži) || 
 Španielsko || 22 || 61 364 || 
 Francúzsko || 22 || 33 604 
 Portugalsko || 5 || 1 627 || 
 Únia || 49 || 96 595 || 
2.           Maximálny počet plavidiel EÚ
oprávnených loviť mečiara veľkého a tuniaka dlhoplutvého
v oblasti dohovoru IOTC
 Členský štát || Maximálny počet plavidiel || Kapacita (v hrubej tonáži) 
 Španielsko || 27 || 11 590 
 Francúzsko || 41 || 5 382 
 Portugalsko || 15 || 6 925 
 Spojené kráľovstvo || 4 || 1 400 
 Únia || 87 || 25 297 
3.           Plavidlá uvedené v bode 1 sa
oprávňujú loviť v oblasti dohovoru IOTC aj mečiara veľkého
a tuniaka dlhoplutvého.
4.           Plavidlá uvedené v bode 2 sa takisto
oprávňujú loviť v oblasti dohovoru IOTC aj tropického tuniaka.
PRÍLOHA VII
OBLASŤ DOHOVORU WCPFC
Maximálny počet plavidiel EÚ oprávnených
loviť mečiara veľkého v oblastiach južne od 20°j. z. š. v
oblasti dohovoru WCPFC
 Španielsko || pm 
 Únia || pm 
PRÍLOHA VIII
OBMEDZENIA POČTU OPRÁVNENÍ NA
RYBOLOV
PRE PLAVIDLÁ TRETÍCH KRAJÍN LOVIACE VO VODÁCH EÚ
 Vlajkový štát || Rybolov || Počet oprávnení na rybolov || Maximálny počet plavidiel prítomných v akomkoľvek čase 
 Nórsko || sleď atlantický, severne od 62° 00' s. z. š. || pm || pm 
 Venezuela[15] || ryby čeľade Lutjanidae (vody Francúzskej Guyany) || pm || pm 
[1]                      Bez toho, aby boli
dotknuté dodatočné licencie poskytnuté Švédsku zo strany Nórska v súlade
so zavedenou praxou.

[2]               Číselné údaje uvádzané v oddieloch 1, 2
a 3 sa môžu znížiť, aby boli v súlade s medzinárodnými záväzkami
Únie.
[3]               Hodnoty uvedené v tejto tabuľke A oddielu 4 sa môžu
ešte zvýšiť, ak sa splnia medzinárodné záväzky Únie.
[4]               Jedno stredne veľké plavidlo s vakovými
sieťami možno nahradiť najviac 10 plavidlami s lovnými šnúrami.
[5]               Jedno stredne veľké plavidlo s vakovými
sieťami možno nahradiť najviac 10 plavidlami s lovnými šnúrami.
[6]               Viacúčelové plavidlá
používajúce viac druhov výstroja.
[7]               Viacúčelové plavidlá,
ktoré používajú viac druhov výstroja (lovné šnúry, udice, vlečné lovné
šnúry).
[8]               Toto množstvo sa môže
zvýšiť, ak sa splnia medzinárodné záväzky Únie.
[9]               S výnimkou na účely vedeckého výskumu.
[10]             Od rybárskej sezóny 2013/2014 sa pomocou tabuľky C1 v
oznámení uvedie aj opis presnej metódy odhadu hmotnosti čerstvej vylovenej
pancierovky antarktickej vrátane informácií a pokiaľ možno aj údajov na
účely odhadnutia neistoty súvisiacej s hmotnosťou čerstvej
vylovenej pancierovky antarktickej nahlásenej plavidlami alebo na účely
pochopenia súvisiacej variability konštánt používaných na tieto odhady. Ak sa
použijú prepočítavacie koeficienty, uvedie sa opis presnej metódy
odvodenia prepočítavacieho koeficientu. Ak nedôjde k zmenám metódy odhadu
hmotnosti čerstvej vylovenej pancierovky antarktickej, členovia
nemusia v ďalších rybárskych sezónach takýto opis predložiť.
[11]             Informácie sa poskytujú v čo
najväčšom rozsahu.
[12]             Prepočítavací koeficient = celková
hmotnosť/hmotnosť po spracovaní.
[13]             Ak áno, frekvencia zmeny medzi týmito technikami:
[14]             Ak áno, uveďte schému zariadenia:
[15]             Na vydanie daných oprávnení na rybolov je nutné
preukázať, že medzi vlastníkom plavidla žiadajúcim o oprávnenie na rybolov
a spracovateľským podnikom nachádzajúcim sa v departemente Francúzska
Guyana existuje platná zmluva a že súčasťou tejto zmluvy je záväzok
vyložiť najmenej 75 % celkového úlovku rýb čeľade Lutjanidae
z dotknutého plavidla v uvedenom departemente, aby bolo možné ho spracovať
v danom spracovateľskom podniku. Takúto zmluvu musia schváliť
francúzske orgány, čím sa zaistí, že bude v súlade so skutočnou
kapacitou zmluvného spracovateľského podniku, ako aj s cieľmi
hospodárskeho rozvoja Francúzskej Guyany. Kópia riadne schválenej zmluvy sa
pripojí k žiadosti o oprávnenie na rybolov. V prípade, že francúzske orgány
zmluvu neschvália, informujú o tom dotknutú stranu a Komisiu a uvedú dôvody
neschválenia.