CELEX: 62008CJ0150
Language: lt
Date: 2009-05-07
Title: 2009 m. gegužės 7 d. Teisingumo Teismo (trečioji kolegija) sprendimas.#Siebrand BV prieš Staatssecretaris van Financiën.#Prašymas priimti prejudicinį sprendimą: Hoge Raad der Nederlanden - Nyderlandai.#Kombinuotoji nomenklatūra - 2206 ir 2208 tarifinės pozicijos - Fermentuotas gėrimas, kurio sudėtyje yra distiliuoto alkoholio - Gėrimas, pagamintas iš vaisių arba natūralaus produkto - Medžiagų pridėjimas - Pasekmės - Pirminio gėrimo skonio, kvapo ir išvaizdos praradimas.#Byla C-150/08.

Byla C‑150/08
      Siebrand BV
      prieš
      Staatssecretaris van Financiën
      (Hoge Raad der Nederlanden prašymas priimti prejudicinį sprendimą)
      
      „Kombinuotoji nomenklatūra – 2206 ir 2208 tarifinės pozicijos – Fermentuotas gėrimas, kurio sudėtyje yra distiliuoto alkoholio – Gėrimas, pagamintas iš vaisių arba natūralaus produkto − Medžiagų pridėjimas – Pasekmės – Pirminio gėrimo skonio, kvapo ir išvaizdos praradimas“
      Sprendimo santrauka
      Bendrasis muitų tarifas – Tarifinės pozicijos – Fermentuoti gėrimai, kurių sudėtyje yra distiliuoto alkoholio, pagaminti iš
            vaisių arba natūralaus produkto, į kuriuos dar pridedama įvairių medžiagų
      (Tarybos reglamento Nr. 2658/87 I priedo 2206 ir 2208 pozicijos; Komisijos reglamentas Nr. 2587/91)
      Alkoholiniai gėrimai, gauti fermentacijos būdu, iš pradžių atitinkantys Reglamento Nr. 2658/87 dėl tarifų ir statistinės nomenklatūros
         bei dėl Bendrojo muitų tarifo su pakeitimais, padarytais Reglamentu Nr. 2587/91, I priede esančios Kombinuotosios nomenklatūros
         2206 poziciją, į kuriuos dar įpilamas tam tikras kiekis distiliuoto alkoholio, vandens, cukraus sirupo, įvairių aromatų, dažiklių,
         o į kai kuriuos jų – kremo, dėl ko jie praranda iš konkrečių vaisių arba natūralių produktų pagaminto gėrimo skonį, aromatą
         ir (arba) išvaizdą, patenka ne į Kombinuotosios nomenklatūros 2206, o į 2208 poziciją, atsižvelgiant į, pirma, jų esminius
         objektyvius požymius ir savybes, kaip antai, į distiliuoto alkoholio kiekį, antra, į jų organoleptines savybes ir galiausiai
         – į jų kaip spiritinių gėrimų paskirtį.
      
      (žr. 35–40 punktus ir rezoliucinę dalį)
TEISINGUMO TEISMO (trečioji kolegija) SPRENDIMAS
      2009 m. gegužės 7 d.(*)
      
      „Kombinuotoji nomenklatūra – 2206 ir 2208 tarifinės pozicijos – Fermentuotas gėrimas, kurio sudėtyje yra distiliuoto alkoholio – Gėrimas, pagamintas iš vaisių arba natūralaus produkto − Medžiagų pridėjimas – Pasekmės – Pirminio gėrimo skonio, kvapo ir išvaizdos praradimas“
      Byloje C‑150/08
      dėl Hoge Raad der Nederlanden (Nyderlandai) 2008 m. kovo 21 d. Sprendimu, kurį Teisingumo Teismas gavo 2008 m. balandžio 14 d., pagal EB 234 straipsnį
         pateikto prašymo priimti prejudicinį sprendimą byloje
      
      Siebrand BV
      prieš
      Staatssecretaris van Financiën,
      
      TEISINGUMO TEISMAS (trečioji kolegija),
      kurį sudaro kolegijos pirmininkas A. Rosas, teisėjai A. Ó Caoimh, J. N. Cunha Rodrigues, J. Klučka (pranešėjas), ir A. Arabadjiev,
      generalinė advokatė J. Kokott,
      posėdžio sekretorius R. Şereş, administratorius,
      atsižvelgęs į rašytinę proceso dalį ir įvykus 2009 m. kovo 4 d. posėdžiui,
      išnagrinėjęs pastabas, pateiktas:
      –        Siebrand BV, atstovaujamos advocaat G. J. Slooten,
      
      –        Nyderlandų vyriausybės, atstovaujamos C. M. Wissels ir M. Noort,
      –        Graikijos vyriausybės, atstovaujamos I. Bakopoulos, O. Patsopoulou ir M. Tassopoulou,
      –        Jungtinės Karalystės vyriausybės, atstovaujamos V. Jackson, padedamo baristerio K. Beal,
      –        Europos Bendrijų Komisijos, atstovaujamos A. Sipos ir W. Roels,
      atsižvelgęs į sprendimą, priimtą susipažinus su generalinės advokatės nuomone, nagrinėti bylą be išvados,
      priima šį
      Sprendimą
      1        Prašymas priimti prejudicinį sprendimą yra susijęs su Kombinuotosios nomenklatūros (toliau − KN), nustatytos 1987 m. liepos
         23 d. Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2658/87 dėl tarifų ir statistinės nomenklatūros bei dėl Bendrojo muitų tarifo (OL L 256,
         p. 1; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 2 sk., 2 t., p. 382) su pakeitimais, padarytais 1991 m. liepos 26 d. Komisijos
         reglamentu (EEB) Nr. 2587/91 (OL L 259, p. 1, toliau Reglamentas Nr. 2658/87), I priede, išaiškinimu.
      
      2        Šis prašymas priimti prejudicinį sprendimą susijęs su ginču tarp įmonės Siebrand B.V., įsteigtos Kampene (Nyderlandai) (toliau − Siebrand), ir Staatssecretaris van Financiën (Finansų valstybės sekretoriaus, toliau − Staatssecretaris) dėl aštuonių reikalavimų sumokėti papildomą akcizo mokestį, susijusį su trimis Siebrand gaminamais alkoholiniais gėrimais, už laikotarpį nuo 2003 m. liepos mėn. iki 2004 m. vasario mėnesio.
      
       Teisinis pagrindas
      3        Pagrindinėje byloje nagrinėjami reikalavimai sumokėti papildomą akcizo mokestį buvo pateikti pagal Nyderlandų akcizų įstatymą
         (Wet op de accijns), kuriuo į nacionalinę teisę perkelta 1992 m. spalio 19 d. Tarybos direktyva 92/83/EEB dėl akcizų už alkoholį
         ir alkoholinius gėrimus struktūrų suderinimo (OL L 316, 1992, p. 21; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 9 sk., 1 t.,
         p. 206).
      
      4        Siekiant apibrėžti produktų, kuriems taikomi 1992 m. spalio 19 d. Tarybos direktyvos 92/84/EEB dėl alkoholiui ir alkoholiniams
         gėrimams taikomų akcizo tarifų suderinimo (OL L 316, p. 29; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 9 sk., 1 t., p. 213)
         nustatyto dydžio akcizai, Direktyvos 92/83 26 straipsnyje daroma nuoroda į jos priėmimo metu galiojusią Kombinuotąją nomenklatūrą.
      
       Kombinuotoji nomenklatūra
      5        Kombinuotoji nomenklatūra yra pagrįsta pasauline suderinta prekių aprašymo ir kodavimo sistema (toliau − SS), kurią parengė
         Muitinių bendradarbiavimo taryba, vėliau tapusi Pasaulio muitinių organizacija, įsteigta 1983 m. birželio 14 d. Briuselyje
         sudaryta tarptautine konvencija (toliau − konvencija) ir Europos ekonominės bendrijos vardu patvirtinta 1987 m. balandžio
         7 d. Tarybos sprendimu dėl Tarptautinės suderintos prekių aprašymo ir kodavimo sistemos konvencijos bei konvencijos pakeitimo
         protokolo sudarymo (OL L 198, p. 1; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 2 sk., 2 t., p. 288).
      
      6        Pagal Reglamento Nr. 2658/87 9 straipsnio 1 dalies a punkto antrą įtrauką Kombinuotoji nomenklatūra atitinka SS, kiek tai
         susiję su pozicijų ir subpozicijų pirmaisiais šešiais skaitmenimis.
      
      7        Bendrosiose KN aiškinimo taisyklėse (toliau − bendrosios taisyklės), pateiktose KN pirmos dalies I antraštinės dalies A skyriuje,
         numatyta:
      
      „Klasifikuojant prekes pagal Kombinuotąją prekių nomenklatūrą, turi būti vadovaujamasi šiomis taisyklėmis:
      1.      Skyrių, skirsnių ir poskirsnių pavadinimai pateikiami tik nurodymui palengvinti; juridiniais tikslais prekių klasifikacija
         turi būti nustatoma pagal pozicijų pavadinimus bei skyrių ir skirsnių pastabas ir, jeigu šiuose pozicijų pavadinimuose ir
         pastabose nenurodyta kitaip, vadovaujantis toliau išdėstytomis nuostatomis.
      
      2.      a) <...>
      b)      bet kuri pozicijos pavadinime esanti nuoroda į kokią nors medžiagą turi būti taip pat laikoma nuoroda į šios medžiagos mišinius
         ir kombinacijas (derinius) su kitomis medžiagomis <...>. Prekės, sudarytos iš daugiau kaip vienos medžiagos, turi būti klasifikuojamos
         vadovaujantis 3 taisyklės nuostatomis.
      
      3.      Jeigu pritaikius 2 taisyklės b punktą arba dėl kokių nors kitų priežasčių, prekę galima pasirinktinai klasifikuoti dviejose
         arba daugiau pozicijų, ji turi būti klasifikuojama taip:
      
      a)      pirmenybė teikiama tai pozicijai, kurioje prekė aprašyta tiksliausiai, palyginti su kitomis pozicijomis, kur ji aprašyta bendriau.
         Tačiau jeigu kiekvienoje iš dviejų arba daugiau pozicijų yra nurodyta tiktai dalis medžiagų, sudarančių mišrias <...> prekes,
         tokios pozicijos atitikties tokioms prekėms požiūriu turi būti vertinamos kaip lygiavertės, net jeigu vienoje iš jų prekės
         aprašytos išsamiau arba tiksliau;
      
      b)      mišiniai <...> kurie negali būti klasifikuojami taikant 3 taisyklės a punktą, turi būti klasifikuojami taip, tarsi jie būtų
         sudaryti tik iš medžiagų <...>, kurios nulemia esminius prekių požymius, jeigu tokį kriterijų galima taikyti.“
      
      8        Kiek tai susiję su pagrindinėje byloje nagrinėjamais produktais, Kombinuotojoje nomenklatūroje yra IV skyrius „Paruošti maisto
         produktai; nealkoholiniai ir alkoholiniai gėrimai bei actas; tabakas ir perdirbti tabako pakaitalai“. Šiame skyriuje, konkrečiau
         kalbant, nustatytas 22 skyrius „Nealkoholiniai ir alkoholiniai gėrimai bei actas“. Šiame skyriuje nustatyta 2206 pozicija
         „Kiti fermentuoti gėrimai (pavyzdžiui, sidras, kriaušių sidras, midus); fermentuotų gėrimų mišiniai, taip pat fermentuotų
         gėrimų ir nealkoholinių gėrimų mišiniai, nenurodyti kitoje vietoje“ ir 2208 pozicija „Nedenatūruotas etilo alkoholis, kurio
         alkoholio koncentracija, išreikšta tūrio procentais, mažesnė kaip 80 % tūrio; spiritai, likeriai ir kiti spiritiniai gėrimai
         <...>“.
      
      9        Pagal Reglamento Nr. 2658/87 9 straipsnio 1 dalies a punkto antrą įtrauką ir 10 straipsnį Europos Bendrijų Komisija parengia
         Kombinuotosios nomenklatūros paaiškinimus (toliau − KN paaiškinimai).
      
      10      KN 2206 pozicijos paaiškinime, kiek tai susiję su „kitais“ produktais, klasifikuojamais 2206 00 51−2206 00 89 subpozicijose,
         nustatyta:
      
      „Kiti šiose subpozicijose klasifikuojami produktai aprašyti SS nomenklatūros paaiškinimų, susijusių su KN 2206 pozicija, antrosios
         pastraipos 1–10 punktuose.“
      
      11      Sąvoka „neputojantys, induose pateikiami gėrimai“, kuri nurodoma subpozicijose 2206 00 51−2206 00 89, paaiškinama KN paaiškinimų
         2206 pozicijoje:
      
      „Šioms subpozicijoms priklauso, pavyzdžiui, gėrimai, kurie yra ne šviežių vynuogių misos natūralios fermentacijos produktai,
         bet pagaminti iš koncentruotos vynuogių misos. Ši misa yra stabili ir gali būti saugoma, kol jos prireikia gamybai.
      
      Fermentacijos procesas dažniausiai pradedamas įdėjus mielių. Prieš fermentaciją arba fermentacijos metu į misą taip pat gali
         būti dedama cukraus. Šitaip gautas produktas gali būti saldinamas, stiprinamas arba sumaišomas.“
      
      12      KN 2208 pozicijos paaiškinime nustatyta:
      
      „2208 pozicijoje klasifikuojami spiritai, likeriai ir kiti spiritiniai gėrimai yra alkoholiniai skysčiai, paprastai skirti
         vartoti žmonėms ir gaminami:
      
      −      arba tiesiogiai distiliuojant (su pridėtomis aromatinėmis medžiagomis arba be jų) natūraliai susifermentavusius skysčius,
         pavyzdžiui, vyną arba sidrą, arba anksčiau susifermentavusius vaisius, išspaudas, grūdus ar kitus augalinius produktus,
      
      −       arba distiliuojant gautą alkoholį, paprasčiausia pridedant įvairių aromatinių medžiagų ir kartais – cukraus.
      Įvairūs spiritiniai gėrimai yra aprašyti SS nomenklatūros paaiškinimų, susijusių su KN 2208 pozicija, trečiosios pastraipos
         1–17 punktuose.
      
      Reikia pažymėti, kad nedenatūruoti spiritai klasifikuojami šioje pozicijoje net ir tada, kai jų alkoholio koncentracija, išreikšta
         tūrio procentais, yra ne mažesnė kaip 80 % tūrio, neatsižvelgiant į tai, ar produktas yra paruoštas vartoti kaip gėrimas,
         ar ne.
      
      Šioje pozicijoje neklasifikuojami alkoholiniai gėrimai, gauti fermentacijos būdu (Nr. 2203 00−2206 00).“
       Suderinta sistema
      13      Pagal tarptautinės SS konvencijos 3 straipsnio 1 dalį kiekviena susitariančioji šalis įsipareigoja užtikrinti, kad jos muitų
         tarifų ir statistikos nomenklatūra atitiks SS. Kiekviena susitariančioji šalis taip pat įsipareigoja taikyti bendrąsias SS
         taisykles ir visas SS skyrių, skirsnių ir subpozicijų pastabas be papildymų ir pakeitimų, kartu su atitinkamais kodais, ir
         laikytis šios sistemos numeracijos eiliškumo. Toje pačioje nuostatoje nustatyta, kad susitariančiosios šalys, be kita ko,
         įsipareigoja taikyti bendrąsias SS aiškinimo taisykles, taip pat visas skyriaus ar skirsnio pastabas, ir nekeisti jų apimties.
      
      14      Pasaulio muitinių organizacijos parengia SS nomenklatūros paaiškinimus (toliau − SS nomenklatūros paaiškinimai). SS nomenklatūros
         paaiškinimuose, susijusiuose su KN 2206 pozicija, teigiama:
      
      „Į šią poziciją patenka visi fermentuoti gėrimai, išskyrus nurodytus 2203−2205 pozicijose.
      Tai visų pirma:
      1)      sidras, alkoholinis gėrimas, gaunamas fermentuojant obuolių sultis.
      <…>
      Visi šie gėrimai gali būti natūraliai putojantys arba dirbtinai prisodrinti anglies dioksido. Jie toliau lieka toje pačioje
         klasifikacinėje pozicijoje, net jei į juos buvo pripilta alkoholio arba jei jų alkoholio koncentracija buvo padidinta toliau
         fermentuojant, nebent išlaiko šioje pozicijoje klasifikuojamų produktų pobūdį.
      
      Ši pozicija taip pat apima nealkoholinių gėrimų mišinius ir fermentuotus gėrimus, taip pat fermentuotų gėrimų mišinius, nurodytus
         ankstesnėse 22 skyriaus pozicijose, pavyzdžiui, limonado, alaus ar vyno mišinius, alaus ir vyno, kuriame alkoholio koncentracija,
         išreikšta tūrio procentais, yra didesnė kaip 0,5 % tūrio, mišinius.
      
      <…>.“
      15      SS nomenklatūros paaiškinimuose, susijusiuose su KN 2208 pastaba, teigiama:
      
      „Ši pozicija, neatsižvelgiant į alkoholio koncentracijos laipsnį, apima, pirma:
      A)      Alkoholinius skysčius, kurie gaunami arba tiesiogiai distiliuojant (su pridėtomis aromatinėmis medžiagomis arba be jų) natūraliai
         susifermentavusius skysčius, pavyzdžiui, vyną arba sidrą, arba anksčiau susifermentavusius vaisius, išspaudas, grūdus ar kitus
         augalinius produktus; jie pasižymi ypatingu skoniu ir ypatingu aromatu; tai paaiškinama tuo, kad jų sudėtyje yra antrinių
         sudedamųjų dalių (esterio, aldehidų, rūgščių, aukštesniųjų alkoholių ir t. t.), kurios priklauso nuo distiliuojant naudojamų
         pirminių medžiagų rūšies.
      
      B)      Likerius − spiritinius gėrimus, į kurių sudėtį įpilta cukraus, medaus arba kitų natūralių saldiklių ir ekstraktų arba kvapiųjų
         medžiagų (pavyzdžiui, spiritiniai gėrimai, pagaminti distiliuojant arba maišant etilo alkoholį ar distiliuotą etilo alkoholį
         (spiritą) su vienu ar keliais produktais: vaisiais, gėlėmis arba kitomis augalų dalimis, ekstraktais, kvapiosiomis medžiagomis,
         esencinėmis alyvomis arba sultimis, net koncentruotomis). Tarp šių produktų galima įvardyti likerius, kurių sudėtyje yra cukraus
         kristalų, sulčių, kiaušinių, žolių, uogų, aromatinius, arbatos, šokolado, pieno ir medaus likerius.
      
      C)      Visus kitus spiritinius gėrimus, kurie nepatenka į kitą atitinkamą šio skyriaus poziciją.“
      16      Kaip pavyzdžiai, šiame paaiškinime visų pirma nurodomi:
      
      „<…>
      7)      likeriai, vadinamieji kreminiai gėrimai, taip vadinami dėl savo tirštumo arba spalvos, paprastai mažai alkoholizuoti ir labai
         cukringi (pavyzdžiui, kakavos, bananų, vanilinis, kavos kremas), taip pat vadinamieji emulsiniai likeriai, visų pirma kiaušinių
         arba grietinėlės likeriai;
      
      8)      Ratafia, vaisių sulčių likeriai, į kuriuos dažnai įdedamas nedidelis kitokių aromatinių medžiagų kiekis (vyšnių, braškių, abrikosų
         ratafia ir t. t.); (Neoficialus vertimas)
      
      <…>
      15)      vaisių ar daržovių sultys, į kurias įpilta alkoholio, kurio koncentracija, išreikšta tūrio procentais, yra didesnė kaip 0,5 %
         tūrio, išskyrus 2204 pozicijos produktus; (Neoficialus vertimas)
      
      <…>
      17)      gėrimai, kurių sudėtyje yra vyno ir kurie pagaminti sumaišant distiliuotą alkoholį su vaisių sultimis ir (arba) vandeniu,
         cukrumi, dažikliais, įvairiais aromatais arba kitais priedais, išskyrus produktus, patenkančius į 2204 poziciją“. (Neoficialus
         vertimas)
      
      17      Pagal SS nomenklatūros paaiškinimų VIII punktą, susijusį su 3 bendrosios taisyklės b punktu, „esminį pobūdį lemiantis faktorius
         priklauso nuo prekių rūšies. Pavyzdžiui, jis gali būti nustatomas pagal sudedamąsias medžiagas ar dalis, pagal jų apimtis,
         kiekį, svorį ar vertę, arba pagal sudedamosios medžiagos svarbą prekės panaudojimui“.
      
       Pagrindinė byla ir prejudiciniai klausimai
      18      Siebrand yra įmonė, gaminanti alkoholinius ir nealkoholinius gėrimus. Ji, be kita ko, gamina tris skirtingus alkoholinius gėrimus,
         kurie parduodami naudojant „Pina Colada“, „Whiskey Cream“ ir „Apfel Cocktail“ prekių ženklus. Jie gaminami iš sidro, į kurį
         įpilama distiliuoto alkoholio, vandens, cukraus (sirupo), įvairių aromatų, dažiklių, o gaminant „Pina Colada“ ir „Whiskey
         Cream“ gėrimus – kremo. Trijuose nurodytuose galutiniuose produktuose 12 % iš 14,5 % tūrio alkoholio koncentracijos sudaro
         spiritas, o 2,5 % tūrio alkoholio koncentracija gaunama fermentuojant iš obuolių koncentrato gautą alkoholį.
      
      19      Iki 2003 m. sausio 1 d. nagrinėjamus produktus mokesčių inspektorius (toliau − inspektorius) klasifikavo pagal KN 2206 poziciją,
         nuo kurios priklausė šiems produktams taikomas akcizų tarifo dydis. Tačiau pagal 2003 m. sausio 15 d. Staatssecretaris van Financiën sprendimą inspektorius priėmė poziciją, pagal kurią, atsižvelgiant į alkoholio koncentracijos laipsnį ir nagrinėjamo produkto
         pobūdį, nuo 2003 m. sausio 1 d. minėti gėrimai turėjo būti klasifikuojami pagal KN 2208 poziciją. Dėl šios priežasties buvo
         nustatytas didesnis akcizų tarifas.
      
      20      Nors inspektorius atidėjo naujo tarifą taikymą iki 2003 m. liepos 1 d., jis Siebrand adresavo aštuonis mokestinius reikalavimus, susijusius su laikotarpiu nuo 2003 m. liepos iki 2004 m. vasario mėnesio. Siebrand ginčijo minėtus reikalavimus, bet inspektorius priimtame sprendime dėl skundo toliau laikėsi savo pozicijos.
      
      21      Siebrand pateikė skundą Gerechtshof te Arnhem, kuris nusprendė, kad nagrinėjami produktai turėjo būti klasifikuojami pagal KN 2208 poziciją.
      
      22      Gavęs Siebrand apeliacinį skundą dėl šio sprendimo, Hoge Raad der Nederlanden nusprendė atidėti bylos nagrinėjimą ir Europos Bendrijų Teisingumo Teismui pateikti tokius prejudicinius klausimus:
      
      „1.      Ar gėrimas, kurio sudėtyje yra tam tikras spirito kiekis, tačiau kuris iš esmės atitinka KN 2206 pozicijoje pateiktą apibrėžimą,
         gali būti klasifikuojamas pagal šią poziciją, jei tai yra fermentuotas gėrimas, kuris, įpylus vandens ir tam tikrų medžiagų,
         praranda gėrimo, pagaminto iš atitinkamo vaisiaus ar natūralaus produkto, skonį, kvapą ir (arba) išvaizdą?
      
      2.      Jei taip, kokiu kriterijumi turi būti vadovaujamasi nustatant, ar gėrimas vis dėlto turi būti klasifikuojamas pagal KN 2208 poziciją,
         nes jo sudėtyje yra spirito?“
      
       Dėl prejudicinių klausimų
      23      Šiais klausimais, kuriuos reikia nagrinėti bendrai, prejudicinį klausimą pateikęs teismas iš esmės klausia, ar alkoholiniai
         gėrimai, gauti fermentacijos būdu ir iš pradžių atitinkantys KN 2206 poziciją, į kuriuos dar įpilama tam tikras kiekis distiliuoto
         alkoholio, vandens, cukraus (sirupo), įvairių aromatų, dažiklių, o į kai kuriuos jų – kremo, dėl ko jie praranda skonį, aromatą
         ir (arba) gėrimo, pagaminto iš konkrečių vaisių arba natūralių produktų, išvaizdą, kaip fermentuoti gėrimai patenka į KN 2206 pozicijos
         taikymo sritį, ar kaip distiliatai į Kombinuotosios nomenklatūros 2208 pozicijos taikymo sritį.
      
      24      Šiuo klausimu reikia priminti nusistovėjusią teismo praktiką, pagal kurią, siekiant užtikrinti teisinį saugumą ir lengvesnę
         kontrolę, prekių tarifinę klasifikaciją lemiantis kriterijus paprastai turi būti nustatytas atsižvelgiant į šių prekių požymius
         ir objektyvias savybes, išvardytas KN pozicijoje ir skyriaus ar skirsnio pastabose (be kita ko, žr. 2007 m. liepos 18 d. Sprendimo
         Olicom, C‑142/06, Rink. p. I‑6675, 16 punktą ir 2008 m. gruodžio 11 d. Sprendimą Kip Europe ir kt., C‑362/07 ir C‑363/07, Rink. p. I‑0000, 26 punktą).
      
      25      Komisijos parengti KN paaiškinimai, kurie nustatomi prieš skyrių, susijusį su bendruoju muitų tarifu, ir Pasaulio muitinių
         organizacijos parengti SS nomenklatūros paaiškinimai yra svarbūs aiškinant atskiras pozicijas, tačiau jie nėra privalomi.
         Todėl minėtų pastabų turinys turi būti suderintas su KN nuostatomis ir negali keisti jų apimties (minėto sprendimo Olicom 17 punktas; 2007 m. gruodžio 6 d. Sprendimo Van Landeghem, C‑486/06, Rink. p. I‑10661, 25 punktas ir 2008 m. lapkričio 27 d. Sprendimo Metherma, C‑403/07, Rink. p. I‑0000, 48 punktas).
      
      26      Pažymėtina, kad pagal SS nomenklatūros paaiškinimus, susijusius su KN 2206 pozicija, į šioje pozicijoje klasifikuojamus gėrimus
         įpylus alkoholio nereiškia, kad jų negalima toliau klasifikuoti toje pačioje pozicijoje, jei jų pobūdis, t. y. fermentuotų
         gėrimų pobūdis, nepasikeičia.
      
      27      Taigi iš prašymą priimti prejudicinį sprendimą matyti, kad pagrindinėje byloje nagrinėjami gėrimai praranda gėrimo, pagaminto
         iš konkretaus vaisiaus ar natūralaus produkto − fermentuoto gėrimo − skonį, kvapą ir (arba) išvaizdą. Tokie produktai negali
         būti klasifikuojami pagal KN 2206 poziciją.
      
      28      Kiek tai susiję su tokių produktų klasifikacija, primintina, kad pagal 2 bendrosios taisyklės b punktą bet kuri pozicijos
         pavadinime esanti nuoroda į kokią nors medžiagą turi būti taip pat laikoma nuoroda į šią gryną medžiagą, šios medžiagos mišinius
         ir kombinacijas (derinius) su kitomis medžiagomis. Būtent toks yra produktų, nagrinėjamų šioje byloje, kurių sudėtyje yra
         fermentuoto alkoholio ir distiliuoto alkoholio, atvejis. Šios medžiagos patenka į skirtingas tarifines pozicijas.
      
      29      3 bendrosios taisyklės a punkte nurodoma, kad jeigu, pritaikius bendrosios taisyklės Nr. 2 b punktą arba dėl kokių nors kitų
         priežasčių, prekę galima pasirinktinai klasifikuoti dviejose arba daugiau pozicijų, pirmenybė teikiama tai pozicijai, kurioje
         prekė aprašyta tiksliausiai, palyginti su kitomis pozicijomis, kur ji aprašyta bendriau.
      
      30      Kai tokie produktai, kokie nagrinėjami šioje byloje, yra sudaryti iš skirtingų medžiagų ir kai nė viena iš nurodytų subpozicijų
         nėra labiau specifinė nei kita, vienintelė nuostata, kuria galima remtis klasifikuojant šį produktą, yra 3 bendrosios taisyklės
         b punktas (žr. 1988 m. birželio 21 d. Sprendimo Sportex, 253/87, Rink. p. 3351, 7 punktą ir 2006 m. spalio 26 d. Sprendimo Turbon International, C‑250/05, Rink. p. I‑10531, 20 punktą).
      
      31      Remiantis 3 bendrosios taisyklės b punktu ir siekiant atlikti produkto tarifinę klasifikaciją, yra būtina nustatyti, kuri
         iš jį sudarančių medžiagų jam suteikia esminį pobūdį, o tai galima padaryti užduodant klausimą, ar iš produkto išėmus vieną
         ar kitą jo sudedamąją dalį jis išsaugotų jam būdingas savybes (žr. 2001 m. gegužės 10 d. Sprendimo VauDe Sport, C‑288/99, Rink. p. I‑3683, 25 punktą ir 2002 m. vasario 7 d. Sprendimo Turbon International C‑276/00, Rink. p. I‑1389, 26 punktą; minėto 2006 m. spalio 26 d. Sprendimo Turbon International 21 punktą).
      
      32      Todėl reikia nustatyti, kuri iš medžiagų, sudarančių tokius produktus, kokie nagrinėjami pagrindinėje byloje, suteikia jiems
         pagrindinę savybę.
      
      33      Iš prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikusio teismo sprendimo matyti, kad šie produktai gaminami iš sidro, į kurį pilama
         distiliuoto alkoholio, vandens, cukraus (sirupo), įvairių aromatų, dažiklių, o gaminant „Pina Colada“ ir „Whiskey Cream“ gėrimus
         – kremo. Galutiniuose produktuose 12% iš 14,5 % tūrio alkoholio koncentracijos sudaro spiritas, o 2,5 % tūrio alkoholio koncentracija
         gaunama fermentuojant iš obuolių koncentrato gautą alkoholį.
      
      34      Kaip nurodyta SS nomenklatūros paaiškinimų, susijusių su 3 bendrosios taisyklės b punktu, VIII punkte, veiksnys, kuris nulemia
         esminį pobūdį, gali, atsižvelgiant į prekių rūšį, išplaukti, pavyzdžiui, iš medžiagos, iš kurios produktas sudarytas, pobūdžio
         arba iš jo sudėtinių dalių, tūrio, kiekio, svorio, vertės ar iš vienos medžiagos, iš kurios produktas sudarytas, svarbos panaudojant
         prekes.
      
      35      Kiek tai susiję su tokiais produktais, kokie nagrinėjami pagrindinėje byloje, gali būti atsižvelgiama į keletą požymių ir
         objektyvių savybių siekiant nustatyti esminį pobūdį. Taigi visų pirma konstatuotina, kad distiliuotas alkoholis, kitaip nei
         alkoholinio gėrimo, gauto fermentacijos būdu, atveju, ne tiek padidina jų bendrą tūrį, kiek alkoholio koncentracijos laipsnį.
      
      36      Antra, būtina patikrinti, ar šių produktų specifinės organoleptinės savybes atitinka produktų, klasifikuojamų KN 2208 pozicijoje,
         savybes. Iš tiesų pagal nusistovėjusią teismo praktiką skonis gali būti prekės požymis ir objektyvi savybė (šiuo klausimu
         žr. 2004 m. spalio 28 d. Sprendimo Artrada ir kt., C‑124/03, Rink. p. I‑10297, 41 punktą ir 2006 m. birželio 8 d. Sprendimo Sachsenmilch, C‑196/05, Rink. p. I‑5161, 37 punktą).
      
      37      Šiuo klausimu, kaip jau buvo pažymėta, tokie gėrimai, kokie nagrinėjami šioje pagrindinėje byloje, į kuriuos įpilama vandens
         ar kitų medžiagų, praranda gėrimo, pagaminto iš atitinkamo vaisiaus ar natūralaus produkto − fermentuoto gėrimo − skonį, kvapą
         ir (arba) išvaizdą. Tokie produktai negali būti klasifikuojami pagal 2206 poziciją. Minėtos šių produktų specifinės organoleptinės
         savybės, kurios apibūdina jų esminį pobūdį, atitinka produktų, klasifikuojamų KN 2208 pozicijoje, savybes.
      
      38      Galiausiai primintina, kad prekės paskirtis taip pat gali būti objektyvus klasifikavimo kriterijus, jei ji būdinga šiai prekei
         ir šį būdingumą galima įvertinti remiantis šios prekės objektyviais požymiais bei savybėmis (žr. 1995 m. birželio 1 d. Sprendimo
         Thyssen Haniel Logistic, C‑459/93, Rink. p. I‑1381, 13 punktą; 2004 m. rugsėjo 16 d. Sprendimo DFDS, C‑396/02, Rink. p. I‑8439, 29 punktą ir 2007 m. vasario 15 d. Sprendimo RUMA, C‑183/06, Rink. p. I‑1559, 36 punktą). Neginčijama, kad tokių produktų, kokie nagrinėjami šioje pagrindinėje byloje, požymiai
         ir objektyvios savybės, kaip antai, forma, spalva ir komercinis pavadinimas, atitinka spiritinio gėrimo savybes.
      
      39      Darytina išvada, kad esminės gėrimų savybės, kokios nagrinėjamos pagrindinėje byloje, atitinka visas produkto, klasifikuojamo
         pagal KN 2208 poziciją, savybes.
      
      40      Atsižvelgiant į tai, kas išdėstyta, į užduotus klausimus reikia atsakyti, kad alkoholiniai gėrimai, gauti fermentacijos būdu
         ir iš pradžių klasifikuoti pagal KN 2206 poziciją, į kuriuos buvo įpilta tam tikras kiekis distiliuoto alkoholio, vandens,
         cukraus (sirupo), įvairių aromatų, dažiklių, o gaminant tam tikrus gėrimus – kremo, dėl ko jie prarado gėrimo, pagaminto iš
         atitinkamo vaisiaus ar natūralaus produkto, skonį, kvapą ir (arba) išvaizdą, priklauso ne KN 2206, bet 2208 pozicijai.
      
       Dėl bylinėjimosi išlaidų
      41      Kadangi šis procesas pagrindinės bylos šalims yra vienas iš etapų prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikusio teismo
         nagrinėjamoje byloje, bylinėjimosi išlaidų klausimą turi spręsti šis teismas. Išlaidos, susijusios su pastabų pateikimu Teisingumo
         Teismui, išskyrus tas, kurias patyrė minėtos šalys, nėra atlygintinos.
      
      Remdamasis šiais motyvais, Teisingumo Teismas (trečioji kolegija) nusprendžia:
      Alkoholiniai gėrimai, gauti fermentacijos būdu, atitinkantys Kombinuotosios nomenklatūros, nustatytos 1987 m. liepos 23 d.
            Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2658/87 dėl tarifų ir statistinės nomenklatūros bei dėl Bendrojo muitų tarifo su pakeitimais,
            padarytais 1991 m. liepos 26 d. Komisijos reglamentu (EEB) Nr. 2587/91, I priede esančią 2206 poziciją, į kuriuos dar įpilamas
            tam tikras kiekis distiliuoto alkoholio, vandens, cukraus (sirupo), įvairių aromatų, dažiklių, o į kai kuriuos jų – kremo,
            dėl ko jie praranda skonį, aromatą ir (arba) gėrimo, pagaminto iš konkrečių vaisių arba natūralių produktų, išvaizdą, patenka
            ne į KN 2206, o į 2208 poziciją.
      Parašai.
      * Proceso kalba: olandų