CELEX: 51993PC0052
Language: nl
Date: 1993-02-12
Title: Voorstel voor een BESLUIT VAN DE RAAD met betrekking tot de sluiting van de Kaderovereenkomst inzake samenwerking tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Republieken van Costa Rica, El Salvador, Guatemala, Honduras, Nicaragua en Panama

COMMISSIE VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN
                                             C0M(93) 52 def.
                                             Brussel, 12 februari 1993
                             Voorstel voor een
                            ftpsiUIT VAN DE RAAD
      met betrekking tot de sluiting van de Kaderovereenkomst inzake
          samenwerking tussen de Europese Economische Gemeenschap
         en de Republieken van Costa Rica, El Salvador, Guatemala,
                       Honduras, Nicaragua en Panama
                       (door de Commissie ingediend)
 ---pagebreak---                                -.       ^
                               TOELICHTING
1. Bij besluit van 16 maart 1992 heeft de Raad de Commissie gemachtigd
   onderhandelingen te openen met de Republieken van Costa Rica, El
   Salvador, Guatemala, Honduras, Nicaragua en Panama met het oog op de
   sluiting    van  een    kaderovereenkomst    inzake   samenwerking   en
   dienaangaand richtsnoeren vastgesteld.
2. Drie onderhandelingsvergaderingen hebben plaatsgehad, op 17 en 18
   december   1992 werden besloten, op 22 Januari          1993, met de
   parafering van de tekst van de overeenkomst tussen enerzijds de
   Europese Economische Gemeenschap en anderzijds de Republieken van
   Costa Rica, El Salvador, Guatemala, Honduras, Nicaragua en Panama.
   Zijn   bijgesloten   en    maken   integrerend   deel   uit   van   het
   overeenkomst : een briefwisseling inzake het zeevervoer           ; een
   eenzijdige verklaring van Midden-Amerika met betrekking tot Artikel
   8 ; een eenzijdige verkaring van de Gemeenschap met betrekking tot
   Artikel 32 ; en eenzijdige verklaringen van de Gemeenschap met
   betrekking tot de speciale concessies die bij verordening van de
   Raad nr. 3900/91 van 16 december 1991 aan Midden-Amer ika zijn
   verleend.
3. De Commissie    is van mening dat de geparafeerde overeenkomst
   overeenkomt met de door de Raad vastgestelde richtsnoeren voor
   onderhandelingen.
4. Angezien de juridische grondslag van de overeenkomst niet alleen
   wordt gevormd door artikel 113 van het Verdrag van Rome doch ook
   door artikel 235 daarvan is raadpleging van het Parlement vereist.
5. Met   het  oog   op  de ondertekening      en   de  sluiting   van   de
   Kaderovereenkomst inzake samenwerking tussen enerzijds de Europese
   Economische Gemeenschap en anderzijds de Republieken van Costa Rica,
   El Salvador, Guatemala, Honduras, Nicaragua en Panama stelt de
   Commissie de raad voor het besluit waarvan het ontwerp in bijlage is
   opgenomen goed te keuren.
 ---pagebreak---                                 VORSTEL VOOR EEN
                     BESLUIT                   VAN DE RAAD
     met betrekking tot de sluiting van de Kaderovereenkomst inzake
          samenwerking tussen de Europese economische Gemeenschap
        en de Republieken van Costa Rica, Ei Salvador, Guatemala,
                        Honduras, Nicaragua en Panama.
DE RAAD VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN
Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese                Economische
Gemeenschap, inzonderheid de artikelen 113 en 235,
Gezien het voorstel van de Commissie,
Gezien het advies van het Europese Parlement,
Overwegende dat de Gemeenschap voor de verwerkelijking van haar
doelstellingen    op    het   gebied   van   buitenlandse    betrekkingen    de
Kaderovereenkomst inzake samenwerking met de Republieken van Costa Rica,
El Salvador, Guatemala, Honduras, Nicaragua en Panama dient goed te
keuren,
BESLUIT :
                                   Artikel 1
De Kaderovereenkomst inzake samenwerking tussen de Europese Economische
Gemeenschap en de Republieken van Costa Rica, El Salvador, Guatemala,
Honduras, Nicaragua en Panama wordt namens de Gemeenschap goedgekeurd.
De tekst van de overeenkomst is aan het onderhavige besluit gehecht.
                                   Artikel 2
De voorzitter van      de   Raad  gaat  over   tot  de  Kennisgeving   van   de
Overeenkomst(1).
                                   Artikel 3
De Commissie, bijgestaan door de vertegenwoordigers van de Lid-Staten,
vertegenwoordigt de Gemeenschap in de bij Artikel 33 van de overeenkomst
ingestelde Gemendge Commissie.
                                   Artikel 4
Dit besluit treedt in werking op de dag volgende op die van                zijn
bekendmaking in het Pub Iikatieb lad van de Europese Gemeenschappen.
Gedaan te Brussel,
                                           Voor de Raad
                                           De Voorzitter
(1) De datum van inwerkingtreding van de overeenkomst zal in het
    Publ iekatieblad van de Europese Gemeenschappen worden bekendgemaakt
    door middel van het Secretariaat van de Raad.
 ---pagebreak---                                     *   A&   -
                        RAAMOVEREENKOMST  INZAKE SAMENWERKING
                  tussen de Europese Economische Gemeenschap en de
             Republieken Costa Rica, El Salvador, Guatemala, Honduras,
                                 Nicaragua en Panama
DE RAAD VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN
enerz i jds,
DE REGERINGEN VAN COSTA RICA, EL SALVADOR, GUATAMALA, HONDURAS, NICARAGUA EN
PANAMA
anderz i jds,
- REKENING HOUDEND met de traditionele vriendschapsbanden tussen de Europese
  Gemeenschap, hierna "Gemeenschap" genoemd, en de Republieken Costa Rica, El
  Salvador, Guatemala, Honduras, Nicaragua en Panama, hierna "Midden-Amerika"
  genoemd, die in de laatste negen jaar zijn versterkt door de instelling van
  een vruchtbare politieke dialoog en een economische samenwerking welke dient
  te worden geïntensifieerd;
- GEDACHTIG AAN de waardevolle bijdrage die de inwerkingstelling van de
  samenwerkingsovereenkomst welke in Luxemburg op 12 november 1985 is
  ondertekend voor Midden-Amerika heeft betekend, alsook aan de S lotcommuniqués
  van de ministervergaderingen tussen de Gemeenschap en Midden-Amerika ;
- OPNIEUW BEVESTIGEND dat zij de beginselen van het Handvest van de Verenigde
  Naties en de normen van het internationale recht onderschrijven alsook de
  democratische waarden en de naleving van de rechten van de mens-, het belang
  onderstrepend van de resolutie inzake de rechten van de mens, democratie en
  ontwikkeling, welke door de Raad en de Lid-Staten van de Gemeenschap op
  28 november 1991 is aangenomen;
- DE NADRUK LEGGEND OP de vorderingen die op het gebied van vrede en democratie
  door de Middenamerikaanse landen zijn gemaakt in de context van de processen
  van nationale dialoog en verzoening die in de regio zijn aangevangen, alsook
  op de belangrijke inspanningen die wat de naleving van de mensenrechten
  betreft zijn verricht-,
- ERKENNENDE dat ontwikkeling een fundamentele voorwaarde is voor de
  consolidatie van vrede en democratie en tevens een basisgegeven voor de
  bevordering van de economische en sociale rechten van de volken van Midden-
  Amer ika;
- MET ERKENNING van het belang dat de Gemeenschap hecht aan de ontwikkeling van
  het handelsverkeer en de economische samenwerking met de ontwikkelingslanden
  en rekening houdend met de oriëntaties en oplossingen voor de samenwerking met
  de ontwikkelingslanden van Latijns Amerika en Azië;
 ---pagebreak---                                   ,     4C-
- VOOR OGEN HOUDENDE de gunstige gevolgen van het proces van modernisering en
  economische hervormingen en liberalisering van het handelsverkeer dat door de
   regeringen van Midden-Amerika is aanvaard, alsmede het feit dat deze
  hervormingen gepaard dienen te gaan met een uitbreiding van de sociale rechten
  van de minder bedeelde bevolkingsgroepen; ervan overtuigd dat de communautaire
  samenwerking een belangrijke factor is voor de opheffing van de problematieke
  situatie van extreme armoede die het gebied thans doormaakt;
- ZICH ERVAN BEWUST dat Midden-Amerika beter dient te worden ingevoegd in het
  mondiale economische milieu;
- OVERTUIGD van het belang van vrije internationale handel, de beginselen van
  het multilaterale handelsstelsel en grotere investeringen, alsook van de
   inachtneming van de rechten van intellectuele eigendom;
- DE NADRUK LEGGENDE OP het bijzondere belang dat door de partijen wordt gehecht
  aan betere bescherming van het milieu ten einde tot een verantwoorde
  ontwikkeling te geraken;
- OVERWEGENDE dat de internationale samenwerking bij de aanpak van vraagstukken
  veroorzaakt door en verband houdend met verdovende middelen, met de meeste
  spoed dient te worden versterkt;
- REKh'NING HOUDEND MET de noodzakelijke benadrukking van de rol van de vrouw,
  als essentieel element van de ontwikkelingsprocessen;
- MET BEKLEMTONING VAN de vorderingen in het kader van het stelsel van
  Middenamerikaanse integratie (SICA), voortgevloeid uit de wijzigingen op het
  Handvest van de Organisatie van Middenamerikaanse staten (ODECA), als vervat
   in het protocol van Tegucigalpa; eveneens rekening houdend met het feit dat
  Midden-Amerika wordt gevormd door ontwikkelingslanden;
- ERVAN OVERTUIGD dat een nieuwe samenwerkingsfase tussen de twee gebieden dient
  te worden ingeleid overeenkomstig hetgeen tijdens de ministerconferentie van
  San José V I M naar voren werd gebracht en met erkenning van het fundamentele
  doel van de overeenkomst, te weten de consolidatie, de intensifiëring en de
  diversificatie van de betrekkingen tussen de twee partijen,
HEBBEN BESLOTEN deze overeenkomst te sluiten en hebben te dien einde als hun
gevolmachtigden aangewezen :
DE RAAD VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN,
VOOR DE REGERING VAN DE REPUBLIEK COSTA RICA :
VOOR DE REGERING VAN DE REPUBLIEK EL SALVADOR :
 ---pagebreak---                                      -   A J.
VOOR DE REGERING VAN DE REPUBLIEK GUATEMALA :
VOOR DE REGERING VAN DE REPUBLIEK HONDURAS :
VOOR DE REGERING VAN DE REPUBLIEK NICARAGUA :
VOOR DE REGERING VAN DE REPUBLIEK PANAMA :
DIE, na overlegging van hun in goede en behoorlijke vorm bevonden volmachten
OVEREENSTEMMING HEBBEN BEREIKT OMTRENT DE VOLGENDE BEPALINGEN :
 ---pagebreak---                                        - 2 -
                                      Artikel 1
                     Democratische grondslag van de samenwerking
De op samenwerking gerichte betrekkingen tussen de Gemeenschap en Midden-Amerika
en alle bepalingen van deze overeenkomst berusten op eerbiediging van de
democratische beginselen en de rechten van de mens die ten grondslag liggen aan
het interne en internationale beleid van zowel de Gemeenschap als Midden-Amerika
en een fundamenteel onderdeel van de overeenkomst vormen.
                                      Artikel 2
                           Versterking van de samenwerking
De overeenkomstsluitende partijen verbinden zich ertoe hun op samenwerking
gerichte betrekkingen op alle domeinen van gemeenschappelijk belang te
versterken en de diversifiëren, vooral op de gebieden economie, financiën,
handel, sociale zaken, wetenschappen/technologie en milieu, en eveneens de
versterking en de consol idering van het stelsel van Middenamerikaanse integratie
te bevorderen.
De Gemeenschap zal, rekening houdend met de bijzondere situatie van de
Middenamerikaanse landen als ontwikkelingslanden, deze samenwerking op de voor
dergelijke landen meest gunstige wijze ten uitvoer leggen.
                                      Artikel 3
                              Economische samenwerking
1. Gelet op hun wederzijdse belangen en economische doelstellingen op
   middellange en lange termijn verbinden de overeenkomstsluitende partijen zich
   ertoe een zo ruim mogelijke economische samenwerking tot stand te brengen,
   waarbij a priori geen enkel gebied wordt uitgesloten. De doelstellingen van
   deze samenwerking zijn met name :
a) bevordering en diversificatie, over de gehele lijn, van hun economische
   bet rekk ingen;
b) bevordering van een duurzame ontwikkeling van de respectieve economieën en
   verhoging van hun levensstandaard, steeds met inachtneming van de bescherming
   van het mi I ieu;
c) bevordering van de uitbreiding van het wederzijds handeIsverkeer gericht op
   diversificatie, alsook de ontsluiting van nieuwe markten en ruimere toegang
   daartoe;
d) aanwakker ing van investeringstromen en betere investeringsbescherming;
e) bevordering van de overdracht van technologie en de samenwerking tussen
   ondernemers, vooral tussen kleine en middelgrote ondernemingen, met
   versterking van de wetenschappelijke funderingen en bevordering van de
   innovâtiemogeI ijkheden van beide partijen;
f) schepping van voorwaarden voor de opvoering van de werkgelegenheid en de
   verbetering van de produktiviteit;
g) begunstiging van maatregelen bestemd voor plattelandsontwikkeling en
   verbetering van het stedelijk leefklimaat;
 ---pagebreak---                                       - 3 -
h) ondersteuning van de pogingen van de Middenamerikaanse landen
    beleidsmaatregelen in te voeren gericht op de modernisering en ontwikkeling
    van de sectoren landbouw en industrie;
 i) steun aan de Middenamerikaanse integratiebeweging;
 j) uitwisseling van informatie op statistisch en methodologisch gebied.
2. Te dien einde leggen de overeenkomstsluitende partijen in onderling overleg
    en in hun wederzijds belang, rekening houdend met de bevoegdheden en
    capaciteiten waarover zij beschikken, de terreinen van hun economische
    samenwerking vast, waarbij a priori geen enkel gebied wordt uitgesloten. Deze
    samenwerking heeft met name betrekking op de volgende onderwerpen :
a) de modernisering van de produktiesectoren (industrie, landbouwindustrie,
     landbouw, veeteelt, visserij, visteelt, mijnbouw en bosbouw);
b) energieplanning en rationele gebruikmaking van energie;
c) beheer en bescherming van natuurlijke rijkdommen en van het milieu-,
d) overdracht van technologie;
e) wetenschap en technologie;
f) intellectuele eigendom, met inbegrip van industriële eigendom;
g) normen en kwaliteitseisen;
h) diensten, met inbegrip van financiële diensten, toerisme, vervoer,
    telecommunicatie, telematica en informatica;
i) uitwisseling van informatie over monetaire vraagstukken en de harmonisatie
    van de maatregelen van macro-economisch beleid gericht op versterking van de
    regionale integratie;
j) bindende voorschriften van technische, sanitaire alsook fyto- en zoosanitaire
    aard;
k) versterking van de organismen en instellingen voor regionale economische
    samenwerk ing;
I) regionale ontwikkeling en integratie van de grensgebieden.
3. Ten einde de doelstellingen van de economische samenwerking te verwezenlijken
    trachten de overeenkomstsluitende partijen volgens hun respectieve
    wetgevingen o.a. de volgende activiteiten te bevorderen :
a) technische bijstand, vooral door uitzending van deskundigen en de verrichting
    van specifieke studies op de bovenvermelde samenwerk ingster re inen-,
b) stichting van gezamenlijke ondernemingen (joint ventures), het sluiten van
    overeenkomsten inzake licenties, overdracht van technologische kennis,
    onderaanneming enz.;
c) totstandbrenging van intensievere contacten tussen ondernemers van beide
    partijen, vooral door de organisatie van conferenties, seminaria, handels- en
    industriemissies ter uitbreiding van het handels- en investeringsverkeer,
    studiebijeenkomsten en algemene of gespeciaIisseerde Jaarbeurzen;
d) gezamenlijke deelname van bedrijven uit de Gemeenschap aan jaarbeurzen en
    tentoonstellingen in Midden-Amerika en omgekeerd;
 ---pagebreak---                                           4 -
 e) projecten voor technisch en wetenschappelijk onderzoek alsook uitwisseling
    van deskundigen;
 f) uitwisseling van informatie over de in deze overeenkomst vervatte
    samenwerkingsgebieden, met name de toegang tot bestaande of op te richten
    gegevensbanken;
g) de totstandbrenging van samenwerkingsverbanden van ondernemers, vooral op
     industr iegebied.
                                       Artikel 4
                        Behandeling ais meestbegunstigde natie
De overeenkomstsluitende partijen zullen elkaar bij hun handelsbetrekkingen
overeenkomstig de bepalingen van de algemene overeenkomst inzake tarieven en
handel (GATT) als meestbegunstigde natie behandelen.
                                       Artikel 5
                   Uitbreiding van de samenwerking op handelsgebied
1. De overeenkomstsluitende partijen verbinden zich ertoe hun handelsverkeer tot
    het hoogst mogelijke niveau te ontwikkelen en uit te breiden, rekening
    houdend met hun respectieve economische situaties, waarbij zij elkaar de
    grootst mogelijke faciliteiten verlenen.
2. Als bijdrage tot deze doelstelling komen de overeenkomstsluitende partijen
    overeen te onderzoeken door middel van welke methoden en middelen de
    obstakels die de ontwikkeling van de handel in de weg staan kunnen worden
    gereduceerd en opgeheven, voornamelijk die van niet-tarifaire en para-
    tarifaire aard, rekening houdend met de werkzaamheden die te dien einde door
    de internationale organisaties worden verricht.
3. De overeenkomstsluitende partijen zullen nagaan of het mogelijk is in
    bepaalde gevallen procedures van onderling overleg in te stellen.
                                      Artikel 6
                  Modaliteiten voor de samenwerking op handelsgebied
Met het oog op de totstandbrenging van een actievere samenwerking op
handelsgebied verbinden de partijen zich ertoe de volgende acties uit te
voeren :
- bevordering van bijeenkomsten, uitwisselingen en contacten tussen
  ondernemingen van beide partijen ten einde te kunnen bepalen welke produkten
  op de markt van de andere partij in de handel kunnen worden gebracht;
- versoepeling van de samenwerking tussen hun respectieve douanediensten, met
  name op het gebied van beroepsopleiding, vereenvoudiging van procedures en
  opsporing van inbreuken op de douanewetgeving;
- aanmoediging en ondersteuning van activiteiten op het gebied van
  handelsbevordering zoals studiebijeenkomsten, symposia, commerciële en
   industriële beurzen en tentoonstellingen, handelsmissies, bezoeken,
  handelsweken, marktstudies enz.;
 ---pagebreak---                                      - 5 -
ondersteuning van hun respectieve organisaties en ondernemingen ten behoeve
van transacties tot wederzijds voordeel;
 inachtneming van hun respectieve belangen wat de toegang over en weer tot hun
markten voor basisprodukten, halffabrikaten en fabrikaten betreft en met
betrekking tot de stabilisering van de internationale grondstoffenmarkten,
overeenkomstig de door de bevoegde internationale instellingen overeengekomen
doeIsteIIingen;
bestudering van methoden en middelen ter vergemakkelijking van het
handelsverkeer en opheffing van de handelsbelemmeringen, rekening houdend met
de werkzaamheden die ter zake door internationale organisaties worden
verr icht.
                                    Artikel 7
                            Industriële samenwerking
  De partijen bevorderen de ontwikkeling en de diversificatie van het
 produktieapparaat van de Centraalamerikaanse landen in de sectoren industrie
 en diensten, met name door begunstiging van de samenwerkingsactiviteiten van
 de kleine en middelgrote ondernemingen van beide zijden die beogen hun de
  toegang tot kapitaalbronnen, markten en adequate technologieën te
  vergemakkelijken, alsook acties van gezamenlijke ondernemingen.
 Te dien einde stimuleren de partijen, in het kader van hun respectieve
 bevoegdheden, projecten en acties ter bevordering van :
 - de consolidering van de opgerichte samenwerkingsverbanden;
 - een ruimer gebruik van de communautaire begunstigingsinstrumenten, met name
    het financiële instrument "European Community Investment Partners" (ECIP),
    vooral door een uitgebreider beroep op de financiële instellingen van de
    Centraalamerikaanse regio;
 - de samenwerking tussen ondernemers, zoals gezamenlijke ondernemingen,
    onderaanneming, overdracht van technologie, licenties, toegepast onderzoek
    en franchise.
                                    Artikel 8
                                  Invester ingen
 De overeenkomstsluitende partijen komen overeen :
 - in het kader van hun respectieve bevoegdheden, voorschriften en
    beleidslijnen de uitbreiding van investeringen van wederzijds voordeel te
    bevorderen;
 - een gunstiger klimaat te scheppen, met name door te streven naar
    overeenkomsten ter bevordering en bescherming van de investeringen tussen
    de Lid-Staten van de Gemeenschap en de landen van Midden-Amerika.
 ---pagebreak---                                         - 6-
2. Ten einde deze doelstellingen te verwezenlijken komen de
   overeenkomstsluitende partijen overeen steunmaatregelen ten uitvoer te leggen
    voor het bevorderen en aantrekken van investeringen, met net doel nieuwe
   mogelijkheden vast te stellen en de realisatie daarvan te bevorderen.
   Dergelijke maatregelen omvatten :
   a) studiebijeenkomsten, tentoonstellingen en missies van bedrijfshoofden;
   b) de opleiding van economische subjecten voor het uitwerken van
        invester ingsprojecten;
   c) de nodige technische bijstand voor de uitvoering van gezamenlijke
        i nvester ingen;
   d) maatregelen in het kader van het Programma "European Community Investment
       Partners" (ECIP);
3. Bij de vormen van samenwerking kunnen betrokken zijn particuliere, openbare,
   nationale en multilaterale instellingen, met inbegrip van financiële
    instellingen met regionale strekking, zowel Middenamerikaanse als
   communauta i re.
                                       Artikel 9
                      Samenwerking tussen financiële instellingen
De overeenkomstsluitende partijen trachten, naargelang van hun behoeften, en in
het kader van hun respectieve programma's en wetsvoorschriften, de samenwerking
tussen de financiële instellingen te stimuleren via maatregelen ter bevordering
van :
- de uitwisseling van informatie en ervaring op gebieden van gemeenschappelijk
  belang. Deze vorm van samenwerking komt onder andere tot stand door de
  organisatie van studiebijeenkomsten, conferenties en "workshops";
- de uitwisseling van deskundigen;
- de uitvoering van maatregelen op het gebied van technische bijstand;
- de uitwisseling van statistische en methodologische informatie.
                                      Artikel 10
                   Wetenschappelijke en technologische samenwerking
1. De overeenkomstsluitende partijen verbinden zich ertoe om, met inachtneming
   van hun wederzijdse belangen en hun respectieve maatregelen van
   wetenschappelijk beleid, een vorm van wetenschappelijke en technische
   samenwerking te ontwikkelen die in het bijzonder gericht is op :
   - bevordering van de uitwisseling van wetenschappers tussen Midden-Amerika en
      de Europese Gemeenschap;
 ---pagebreak---                                       - 7
    - de totstandbrenging van hechtere banden tussen de wetenschappelijke en
       technologische wereld van beide partijen, rekening houdend met de in beide
      gebieden bestaande onderzoekcentra;
   - bevordering van overdracht van technologie op basis van wederzijds
      voordeel ;
   - het treffen van maatregelen om de doelstel IIingen van de
      onderzoekprogramma's welke voor beide gebieden van belang zijn te
      verwezen Ii jken;
   - versterking van de onderzoekcapaciteit van de Middenamerikaanse landen met
      bevordering van de maatregelen over en"weer tussen centra voor
      wetenschappeIijk-technisch onderzoek alsook de vooruitgang van het
      technisch en toegepast onderzoek;
   - het openen van mogelijkheden voor economische, industriële en commerciële
      samenwerking.
2. Met het oog op de ontwikkeling van de wetenschappelijke en technologische
   samenwerking komen de partijen overeen gezamenlijk de gebieden van hun
   samenwerking vast te stellen, rekening houdend met de ontwikkelingsbehoeften
   van de produktiesectoren van Midden-Amerika, waarbij a priori geen enkel
   gebied wordt uitgezonderd.
   Hiertoe behoren meer in het bijzonder :
   - de ontwikkeling en het beheer van de beleidsmaatregelen op het gebied van
      wetenschap en technologie;
   - de bescherming en verbetering van het milieu, vooral de bescherming en
      wederopbouw van de regenwouden en de agrarische grensgebieden;
   - hernieuwbare energie en rationeel gebruik van de natuurlijke rijkdommen-,
   - tropische landbouw, landbouwindustrie en visserij;
   - volksgezondheid, voeding en sociale voorzieningen in het algemeen en
      tropische ziekten in het bijzonder;
   - andere domeinen zoals woongelegenheid, stedenbouw, planning en
      ontwikkeling, vervoer en communicatie;
   - regionale integratie en samenwerking op het gebied van wetenschap en
      technologie ;
   - biotechnologie van toepassing op geneeskunde en landbouw;
   - uitvoering van taxonomische studies over de inheemse flora en fauna met het
     oog op de opstelling van een biologische inventaris die toegepast kan
     worden in de geneeskunde, de landbouw, enz.
3. De overeenkomstsluitende partijen vergemakkelijken en stimuleren maatregelen
   die gericht zijn op de verwezenlijking van de doelstellingen van hun
   samenwerking en in het bijzonder :
   - de uitvoering van gezamenlijke onderzoekprojecten op wetenschappelijk en
      technologisch gebied door onderzoekcentra en andere bevoegde instellingen
      van de twee partijen, zowel openbare als particuliere;
 ---pagebreak---                                         - 8-
   - de opleiding op het passende niveau van Middenamerikaanse vaklieden die
      zich bezighouden met onderzoek en ontwikkeling, vooral door middel van
      studiebijeenkomsten, cursussen en conferenties in Europese centra-,
     uitwisseling van specialisten en technici, toekenning van beurzen voor
     specialisatie en stages;
    - uitwisseling van wetenschappelijke gegevens, met name door de gezamenlijke
       organisatie van studiebijeenkomsten, "workshops", werkvergaderingen en
       congressen tussen hooggekwalificeerde wetenschapslieden van beide
       overeenkomsts lu i tende part i jen -,
   - de verspreiding van wetenschappelijke en technologische informatie en
     kennis.
                                       Artikel 11
                     Samenwerking op het gebied van normgeving
Onverminderd hun internationale verplichtingen nemen de overeenkomstsluitende
partijen, binnen de grenzen van hun bevoegdheden en overeenkomstig hun
respectieve wetgevingen, maatregelen ter vermindering van de bestaande
verschillen op de gebieden métrologie, normalisatie en certificatie, waarbij zij
het gebruik van verenigbare normen en eertificatiesteIseIs aanmoedigen. Te dien
einde bevorderen zij meer in het bijzonder :
- contacten tussen deskundigen en technische bijstand ten einde de uitwisseling
  van gegevens en studies over métrologie, normalisatie en kwaliteitscontrole,
  -bevordering en -certificatie, alsook de uitbreiding van de technische
  bijstand op dit gebied te vergemakkelijken;
- uitwisselingen en contacten tussen op deze gebieden gespecialiseerde
  organismen en instellingen;
- maatregelen voor de wederzijdse erkenning van systemen en methoden voor
  kwaI iteitscertificat ie ;
- de organisatie van overlegvergaderingen op de hier bedoelde terreinen.
                                      Artikel 12
                        Intellectuele en industriële eigendom
1. De overeenkomstsluitende partijen verbinden zich ertoe, overeenkomstig hun
   respectieve wettelijke en administratieve voorschriften en beleidslijnen, een
   passende en doelmatige bescherming van de rechten van intellectuele en
   industriële eigendom tot stand te brengen, met inbegrip van geografische
   aanduidingen en benamingen van oorsprong, waarbij zij indien zulks opportuun
   is deze bescherming zullen versterken.
2. De landen van Midden-Amerika onderschrijven, voor zover hun mogelijkheden ait
   toelaten, internationale overeenkomsten op het gebied van intellectuele en
   industriële eigendom.
 ---pagebreak---                                       - 9 -
                                     Artikel 13
                         Samenwerking in de mijnbouwsector
Met inachtneming van de aspecten van de milieubescherming komen de partijen
overeen de nodige samenwerking voor de ontwikkeling van de mijnbouwsector te
bevorderen.
De samenwerking zal voornamelijk plaatsvinden door middel van acties gericht
OP :
- aanmoediging van de ondernemingen van beide partijen om deel te nemen aan de
  prospectie, de exploratie, de exploi tat ie en de opvoering van de rentabiliteit
  van hun respectieve de I fstofvoorraden ;
- het scheppen van activiteiten die bevorderlijk zijn voor kleine en middelgrote
  mi jnbouwondernemingen;
- de uitwisseling van ervaringen en technologie met betrekking tot de
  prospectie, de exploratie en de exploitatie van delfstoffen, alsook de
   totstandbrenging van gemeenschappelijk onderzoek, ten einde de technologische
  ontwikkeling van de sector zoveel mogelijk op te voeren.
                                     Artikel 14
                           Samenwerking op energiegebied
De overeenkomstsluitende partijen erkennen het belang van de energiesector voor
de economische en sociale ontwikkeling en zijn bereid hun samenwerking te
versterken, met name op het gebied van energieplanning, besparing en verantwoord
gebruik van energie alsook de verkenning van nieuwe energiebronnen. Hierbij zal
tevens rekening worden gehouden met de aspecten van het milieu.
Ter verwezenlijking van deze doelstellingen besluiten de overeenkomstsluitende
partijen het volgende aan te moedigen :
- de gezamenlijke uitvoering van studies en onderzoek;
- ondersteuning van de evaluatie van het potentieel van alternatieve bronnen dat
  voor energie kan worden aangewend en de toepassing van energiesparende
   technieken bij produktieprocessen;
- het onderhouden van regelmatige contacten tussen de functionarissen van de
  sector energieplanning;
- de uitvoering van gezamenlijke programma's en projecten ter zake.
                                     Artikel 15
                      Samenwerking op het gebied van vervoer
Met erkenning van het belang van vervoer voor de economische ontwikkeling en de
intensifiëring van het handelsverkeer beijveren de overeenkomstsluitende
partijen zich de nodige maatregelen vast te stellen om tot samenwerking in de
verschillende takken van vervoer te komen.
 ---pagebreak---                                        - 10 -
Deze samenwerking wordt met name gericht op :
- de uitwisseling van informatie over de respectieve beleidsmaatregelen en
  aangelegenheden van gemeenschappelijk belang;
- opleidingsprogramma's op economisch, juridisch en technisch gebied, bestemd
  voor ondernemers en leidend personeel van openbare diensten-,
- bijstand, vooral ten behoeve van programma's voor de modernisering van
   infrastructuren.
                                      Artikel .16
                   Samenwerking op het gebied van informatie- en
                             telecommunicat ietechnologie
1. De overeenkomstsluitende partijen, die constateren dat informatie- en
    telecommunicatietechnieken van uitermate groot belang zijn voor economische
    en sociale ontwikkeling, verklaren zich bereid de samenwerking op de gebieden
    van gemeenschappelijk belang aan te moedigen, met name wat betreft :
    - investeringen en cofinancieringen-,
    - normalisatie, conformiteitsproeven en certificatie;
    - plat telandstelefoon- en mobilofoonsystemen, alsook aarde- en
      ruimtetelecommunicatie, zoals vervoernetten, satellieten, optische vezels,
      "Integrated Services Digital Network" (ISDN) en gegevensoverdracht;
    - elektronika en micro-elektronika;
    - informatisering en automatisering;
    - onderzoek en ontwikkeling van nieuwe informatie- en
      telecommunicat ietechnieken.
2. Deze samenwerking zal meer in het bijzonder tot stand komen door :
    - bevordering van gemeenschappelijke projecten op het gebied van onderzoek en
      ontwikkeling alsmede oprichting van informatienetten en gegevensbanken
      alsook de toegang tot de reeds bestaande banken en netten;
    - samenwerking tussen deskundigen;
    - expertises, studies en uitwisseling van gegevens;
    - opleiding van wetenschappelijk en technisch personeel;
    - vaststelling en uitvoering van projecten van gemeenschappelijk belang.
 ---pagebreak---                                       - 11 -
                                     Artikel 17
                      Samenwerking op het gebied van toerisme
De overeenkomstsluitende partijen zullen, conform hun wetgevingen, steun
verlenen aan de samenwerking in de toeristische sector van Centraal-Amerika door
middel van specifieke acties zoals :
- uitwisseling van informatie en toekomstgerichte studies op het gebied van
  toer i sme;
- bijstand op het gebied van statistiek en informatica;
- ople idingsact ies;
- organisatie van manifestaties en deelneming aan beurzen met het oogmerk de
  Centraalamerikaanse regio te propageren;
- bevordering van investeringen en cofinancieringen waardoor het toerisme kan
  worden aangewakkerd.
                                    Artikel 18
                           Samenwerking op milieugebied
De partijen verklaren dat zij een nauwe samenwerking tot stand wensen te brengen
ter /akn van do bescherming, het behoud, de verbetering en het beheer van het
milieu, meer in het bijzonder gericht op de aanpak van problemen die het gevolg
zijn van water-, bodem- en luchtvervuiling, van erosie, woestijnvorming,
ontbossing en overexploitatie van de natuurlijke rijkdommen, van stedelijke
concentratie, alsook met betrekking tot het produktieve behoud van de flora en
fauna van bossen en wateren door irrationele exploitatie en commerciële
uitbreiding daarvan te vermijden, vooral wanneer het beschermde soorten betreft.
Om dit doel te bereiken trachten de partijen gezamenlijke maatregelen uit te
voeren die met name gericht zijn op :
- totstandbrenging en versterking van passende Middenamerikaanse structuren op
  dit gebied, zowel openbare als particuliere;
- opvoering van de milieuvoorlichting op alle niveaus en massale verspreiding
  van de kennis van en de oplossingen voor milieuvraagstukken, ten einde het
  grote publiek hiermede vertrouwd te maken;
- uitvoer ing van studies en projecten en verlening van technische bijstand;
- organisatie van ontmoetingen, studiebijeenkomsten, "workshops", conferenties,
  uitwisseling van technici en ter zake gespecialiseerde functionarissen;
- uitwisseling van informatie en ervaringen-,
- verrichting van studies en onderzoek voor de uitvoering van gezamenlijke
  programma's en projecten ter voorkoming en bestrijding van natuurrampen;
- ontwikkeling en alternatief economisch gebruik van de beschermde gebieden, met
  inachtneming van de eigen kenmerken van genoemde gebieden.
 ---pagebreak---                                         - 12 -
                                       Artikel 19
                Samenwerking op het gebied van biologische diversiteit
 De overeenkomstsluitende partijen beijveren zich om samenwerking tot stand te
 brengen voor het behoud van de biologische diversiteit. Bij deze samenwerking
 dienen normen te gelden voor het nut daarvan in sociaal en economisch opzicht,
 de instandhouding van het ecologisch evenwicht en de belangen van de inheemse
 bevolk ing.
                                       Artikel 20
                              Ontw i kkeIi ngssamenwerk i ng
Om doeltreffender te werk te gaan op de hierna vermelde terreinen van
samenwerking streven de partijen naar een meerjarenprogrammering.
Bovendien erkennen de partijen dat de wens om bij te dragen tot een beter
geordende en duurzame ontwikkeling inhoudt dat enerzijds voorrang wordt verleend
aan ontwikkelingsprojecten die gericht zijn op de essentiële behoeften van de
meest achtergestelde bevolkingsgroepen in de Middenamerikaanse landen en op de
rol van de vrouw in dit proces, en dat anderzijds de milieuproblematiek
zorgvuldig in het ontwikkelingsproces wordt ingepast.
 In het bijzonder zal de samenwerking maatregelen omvatten die beogen de ergste
armoede te bestrijden, het effect van de structurele aanpassingsprogramma's te
verzachten en de totstandkoming van nieuwe werkgelegenheid te bevorderen.
Hierbij zal men zich in het bijzonder richten op maatregelen die inwerken op de
structuur van de economie, daarbij rekening houdend met de macro-economische en
sectorale problemen en de behoeften van de institutionele ontwikkeling.
Deze samenwerking zal zoveel mogelijk in nauwe coördinatie met de Lid-Staten
worden uitgevoerd.
                                      Artikel 21
             Samenwerking in de landbouw-, bosbouw- en platteIandssector
De partijen komen overeen samenwerking tot stand te brengen in de sectoren
landbouw, veeteelt, bosbouw, agro-industrie, levensmiddelen en tropische
produkten ten einde het ontwikkelingspeil te verhogen.
Om dit doel te bereiken onderzoeken zij in een geest van samenwerking en goede
wil, met inachtneming van hun respectieve wetgevingen ter zake :
- de mogelijkheden Om het handelsverkeer van landbouw-, veeteelt-, bosbouw-,
   agro-industriëIe en tropische produkten uit te breiden;
- de maatregelen op het gebied van de gezondheid en op fytosanitair, veterinair
   en milieugebied, ten einde eventuele handelsbelemmeringen in dit verband uit
   te schakelen.
 ---pagebreak---                                             13 -
  Daarnaast spannen de partijen zich in om, met inachtneming van de beginselen van
  duurzame ontwikkeling, maatregelen uit te voeren ter bevordering van de
  samenwerking die gericht is op :
  - ontwikkeling van de landbouw,
  - bescherming en duurzame ontwikkel ing.van de hulpbronnen : bodem, water, bos,
     f lor a en fauna ,
'- het milieu in de landbouw en op het platteland,
 - opleiding van personeel op andere ontwikkelingsgebieden, met inbegrip van de
    nieuwe landbouw-, veeteelt- en bosbouwmethoden en het beheer van bedrijven,
 - uitwisseling en contacten tussen technici, producenten en instellingen van
    berde partijen om handelstransacties en investeringen te bevorderen en te
    vergemakkelijken,
 -'landbouwonderzoek,
 - versterk ing en onderlinge koppeling van gegevensbanken en statistieken over de
    landbouw, de veeteelt en de bosbouw.
                                        Artikel 22
                              Samenwerking op visserijgebied
 De partijen komen overeen hun samenwerking op visserijgebied te versterken en te
 ontwikkelen, in het bijzonder voor wat betreft de inschatting van hulpbronnen,
 de ambachtelijke visserij en de aquacultuur, door middel van acties als :
 - opstelling en uitvoering van specifieke programma's en projecten van
    economische, commerciële of wetenschappeIijk-technische aard;
 - maatregelen om het particuliere bedrijfsleven te stimuleren in de ontwikkeling
    van deze sector deel te nemen.
                                        Artikel 23
                    Samenwerking op het gebied van de gezondheidszorg
 De overeenkomstslui tende partijen besluiten samen te werken om de
 volksgezondheid vooral ten gunste van de armste groepen van de bevolking te
 verbeteren, met speciale nadruk op de risicogroepen.
 Om dit doel te bereiken streven zij ernaar gezamenlijk onderzoek, overdracht van
 technologie, uitwisseling van ervaringen en technische bijstand tot ontwikkelinc
 Ie brengef>-r-met—name--door-m-iddel van maatregelen voor :
 - goed beheer en administratie van de betrokken diensten, in het bijzonder voor
    primaire gezondheidszorg;
 - het uitwerken van programma's voor opleiding en vakscholing in de sector
   gezondheidszorg;
 ---pagebreak---                                        - 14
 - programma's en projecten ter verbetering van de hygiëne (speciaal met het oog
   op de preventie van infecties en endemische ziekten) en het sociale welzijn
   van de stads- en plattelandsbevolking;
 - opleiding van basiskader voor de gezondheidszorg;
 - preventie en behandeling van Aids;
 - zorg voor moeder en kind, en gezinsplanning;
- preventie en behandeling van cholera.
                                     Art ikel 24
                Samenwerking op het gebied van sociale ontwikkeling
 1. Binnen de grenzen van hun bevoegdheden en met inachtneming van hun'
    respectieve wetgevingen zet ten de partijen een omvangrijke samenwerking op
    met het doel de sociale ontwikkeling te versterken met name door verbetering
    van de levensomstandigheden van dé armste bevolkingsgroepen in de landen van
    Midden-Amer ika.
2. De maatregelen en acties om deze oogmerken te verwezenlijken omvatten steun,
    hoofdzakelijk in de vorm van technische bijstand, op de volgende gebieden :
    - kinderbescherming,
    - versterking van de rol van de vrouw,
    - steun voor de omzetting van de informele economie in een formele,
    - opvoedings- en bijstandsprogramma's voor jongeren in nood;
    - maatregelen om het sociale effect van de structurele aanpassingsprogramma's
      te verzachten, in het bijzonder door middel van programma's die het
      scheppen van werkgelegenheid kunnen bevorderen-,
    - de administratie van de sociale diensten;
    - verbetering van de woon- en hygiëneomstandigheden in de steden en op het
      platteland.
                                     Artikel 25
                 Samenwerking op het gebied van de drugsbestrijding
De partijen verbinden zich, met inachtneming van hun respectieve bevoegdheden,
tot het coördineren en intensiveren van de pogingen tot preventie, verminder ing
en uitroeiing van de illegale produktie, verkoop en consumptie van drugs en
verdovende en psychotropische middelen, daarbij steunende op de desbetreffende
studies van de regionale en internationale organisaties.
 ---pagebreak---                                       - 15 -
Deze samenwerking, waarbij de ter zake bevoegde organisaties zullen worden
 ingeschakeld, zal onder meer bestaan uit :
- schol ings-, onderwijs-, behandelings-, ontwennings- en
   rehabilitatieprogramma's voor verslaafden;
- programma's voor de preventie van het gebruik van verboden drugs;
- onderzoekprogramma's;
- maatregelen ter bevordering van een alternatieve ontwikkeling, onder andere
   het propageren van nieuwe teelten;
- uitwisseling van relevante informatie, met inbegrip van de maatregelen tegen
   het witwassen van geld;
- programma's voor toezicht op de handel in uitgangsprodukten, chemische
  produkten en psychotropische substanties.
De partijen kunnen in onderling overleg ander werkterreinen opnemen.
                                    Artikel 26
              Samenwerking op het gebied van hulp aan de groepen van
                   vluchtelingen, ontheemden en gerepatrieerden
De partijen bevestigen hun wil om door te gaan met hun uitgebreide samenwerking
ten einde de wederopneming van de groepen van Middenamerikaanse vluchtelingen,
ontheemden en gerepatrieerden in de samenleving te vergemakkelijken :
- steun voor het uitwerken van samenwerkingsacties, in coördinatie met de
  ontvangende landen en met de Conferencia InternacionaI söbre los Refugiados
  Centroamericanos (CIREFCA);
- uitvoering van specifieke projecten met partners die op dit gebied actief
  zijn : ACNUR, regeringsinstanties van de ontvangende landen en goed bekend
  staande NGO's uit beide regio's.
                                    Artikel 27
                  Samenwerking met het oog op versterking van het
                      democratische proces in Midden-Amerika
De partijen komen overeen de democratische instellingen en het democratische
proces in Midden-Amerika te ondersteunen, in het bijzonder wat betreft het
organiseren van vrije, overzichtelijke verkiezingen met waarnemers, de
versterking van de rechtsstaat, de eerbiediging van de mensenrechten en de
deelneming van de gehele bevolking, zonder enige discriminatie, aan het
politieke en sociale gebeuren.
Voor de verwezenlijking van de hierboven vermelde oogmerken zullen de partijen
de volgende activiteiten ondernemen :
- het in februari 1992 te Lissabon goedgekeurde meerjarenprogramma ter
  bevordering van de mensenrechten in de praktijk brengen en uitvoeren;
 ---pagebreak---                                      - 16 -
- andere specifieke projecten die beogen de democratische instellingen in
  Midden-Amerika te ondersteunen, op te zetten en uit te voeren.
                                    Artikel 28
               Samenwerking op het gebied van regionale integratie
De partijen stimuleren de uitvoering van maatregelen ter bevordering van
regionale integratie in Midden-Amerika.
Er wordt met name voorrang verleend aan maatregelen voor :
- technische bijstand met betrekking tot de technische en praktische aspecten
  van intégrât ie ;
- bevordering van subregionale en interregionale handel-,
- bevordering van regionale samenwerking op milieugebied;
- versterking van de regionale instellingen en steun voor de uitvoering van
  gemeenschappelijk beleid en gemeenschappelijke activiteiten;
- stimuleren van intensievere regionale communicat ie.
                                    Artikel 29
               Samenwerking op het gebied van overheidsorganisatie
De partijen komen overeen samenwerking op te zetten op het gebied van
administratie en institutionele organisatie, met inbegrip van justitie.
Om deze doeleinden te bereiken nemen zij maatregelen ter bevordering van, met
name, de uitwisseling van informatie en opleidingscursussen voor ambtenaren en
ander personeel van de nationale overheidsdiensten, om de doelmatigheid van het
overheidsapparaat te verhogen.
Voor deze samenwerking zal men zich bedienen van de bestaande communautaire en
Middenamerikaanse instellingen.
                                   Artikel 30
       Samenwerking op het gebied van informatie, communicatie en cultuur
De partijen hebben besloten gemeenschappelijke maatregelen op het gebied van
informatie en communicatie uit te voeren ten einde voorlichting te verstrekken
over de aard en doeleinden van de Europese Gemeenschap en Midden-Amerika, en de
EG-Lrd-Staten en de landen van Midden-Amerika ertoe aan te sporen hun culturele
banden aan te halen.
Deze maatregelen worden met name uitgevoerd in de vorm van :
- uitwisseling van informatie over onderwerpen van wederzijds belang met
  betrekking tot cultuur en voorlichting;
- bevordering van evenementen van culturele aard en culturele uitwisseling, in
  het bijzonder tussen universiteiten;
- voorbereidende studies en technische bijstand voor de instandhouding van het
  culturele erfgoed.
 ---pagebreak---                                       - 17 -
                                     Artikel 31
                      Samenwerking op het gebied van scholing
Ten einde verbetering te brengen in de opleiding van arbeidskrachten in de
Middenamerikaanse regio zal de samenwerking worden versterkt op gebieden die van
wederzijds belang zijn, daarbij rekening houdende met nieuwe technologieën ter
zake.
Deze samenwerking kan worden uitgevoerd in de vorm van :
- maatregelen ter verbetering van de opleid.ing van kaderpersoneel, technici,
  vakmensen en geschoolde arbeiders;
- maatregelen met een groot multiplicatoreffect voor de opleiding van opleiders
  en technisch kaderpersoneel dat reeds leidinggevende functies bekleedt in
  openbare en particuliere bedrijven, de administratie, de openbare diensten en
  diensten voor de economische organisatie;
- concrete programma's voor de uitwisseling van deskundigen, kennis en methoden
  tussen opleidingsinstituten in de Middenamerikaanse landen en in Europa, met
  name in de sectoren techniek, wetenschap en beroepsopleiding-,
- alfabetiseringsprogramma's in het kader van projecten voor gezondheidszorg en
  sociale ontwikkeling.
                                    Artikel 32
                 Middelen ter verwezenlijking van de samenwerking
1. De overeenkomstsluitende partijen zullen zich ertoe verbinden binnen de
   grenzen van hun mogelijkheden en in het kader van hun respectieve mechanismen
   de passende middelen ter beschikking te stellen voor de verwezenlijking van
   de bij deze overeenkomst vastgestelde samenwerkingsdoeIe inden, met inbegrip
   van financiële middelen. In dit verband zal zoveel mogelijk worden
   overgegaan tot een meerjarenprogrammering en de vaststelling van
   prioriteiten, met inachtneming van de behoeften en het ontwikkelingspeil van
   de landen van Midden-Amerika.
2. Om de in deze overeenkomst beoogde samenwerking te vergemakkelijken kennen de
    landen van Midden-Amerika aan de deskundigen van de Gemeenschap de garanties
   en faciliteiten toe die deze nodig hebben om zich van hun taak te kunnen
   kwi j ten.
                                    Artikel 33
                                Gemengde Commissie
1. De partijen komen overeen de bij de samenwerkingsovereenkomst van 1985
   ingestelde Gemengde Commissie te handhaven. De Gemengde Commissie zal
   bestaan uit vertegenwoordigers van de Gemeenschap en vertegenwoordigers van
   de Middenamerikaanse landen, bijgestaan door vertegenwoordigers van de
   Middenamerikaanse organen voor integratie.
 ---pagebreak---                                        - 18 -
 2. De Gemengde Commissie zal tot taak hebben :
     - toe te zien op de goede werking van de overeenkomst;
    - de activiteiten, projecten en concrete acties met betrekking tot de
       doeleinden van deze overeenkomst te coördineren en naar prioriteit in te
       delen, en de voor de uitvoering daarvan vereiste middelen voor te stellen-,
    - de ontwikkeling van het handelsverkeer en de samenwerking tussen de
       partijen te bestuderen en van een follow-up te voorzien;
    - alle nodige aanbevelingen te doen om de uitbreiding van het handelsverkeer
       en de intensivering en diversificatie van de samenwerking te bevorderen;
    - passende middelen te zoeken ter voorkoming van moeilijkheden die zich
       zouden kunnen voordoen bij de interpretatie en toepassing van deze
       overeenkomst.
3. De agenda van de vergaderingen van de Gemengde Commissie wordt in onderling
    overleg vastgesteld. De Gemengde Commissie stelt zelf bepalingen vast met
    betrekking tot de frekwentie en de plaats van de vergaderingen, het
    voorzitterschap en andere kwesties die zich kunnen voordoen, en zal eventuee
    besluiten tot de oprichting van subcommissies.
                                      Artikel 34
                                Andere overeenkomsten
1. Onverminderd de bepalingen van de Verdragen tot oprichting van de Europese
    Gemeenschappen laten deze overeenkomst en de in het kader van deze
    overeenkomst genomen maatregelen de bevoegdheid van de Lid-Staten van de
    Gemeenschappen om in het kader van de economische samenwerking bilaterale
    maatregelen met de landen van Midden-Amerika uit te voeren en eventueel
    nieuwe overeenkomsten voor economische samenwerking met de Middenamerikaanse
    landen tè sluiten, volledig onverlet.
2. Onder voorbehoud van de bepalingen in het vorige lid met betrekking tot de
    economische samenwerking komen de bepalingen van deze overeenkomst in de
    plaats van de bepalingen van de tussen de Lid-Staten van de Gemeenschappen en
    de Middenamerikaanse landen gesloten overeenkomsten die daarmee onverenigbaar
    of ident iek zijn.
                                     Artikel 35
                     Territoriale toepassing van de overeenkomst
Deze overeenkomst is van toepassing op de grondgebieden waarop het Verdrag tot
oprichting van de Gemeenschap van toepassing is, onder de in genoemd Verdrag
neergelegde voorwaarden, enerzijds, en op het grondgebied van de
Middenamerikaanse landen die de overeenkomst hebben ondertekend, anderzijds.
                                     Artikel 36
                                       Bij lage
De bijlage maakt een integrerend deel uit van deze overeenkomst.
 ---pagebreak---                                      - 19 -
                                    Artikel 37
                   Inwerkingtreding en stilzwijgende verlenging
Deze overeenkomst treedt in werking op de eerste dag van de maand volgende op de
datum waarop de overeenkomstsluitende partijen elkaar in kennis hebben gesteld
van de voltooiing van de daartoe vereiste juridische procedures. Zij wordt
gesloten voor een periode van vijf jaar. Zij wordt van jaar tot jaar
stilzwijgend verlengd indien geen van de overeenkomstsluitende partijen haar zes
maanden vóór de vervaldatum schriftelijk aan de andere partij opzegt.
Mocht de opzegging afkomstig zijn van één van de Middenamerikaanse landen dan
blijft de overeenkomst van kracht voor de overige overeenkomstsluitende
part i jen.
                                    Artikel 38
                               Authentieke teksten
Deze overeenkomst is opgesteld in twee exemplaren, in de Deense, de Duitse, de
Engelse, de Franse, de Griekse, de Italiaanse, de Nederlandse, de Portugese en
de Spaanse taal, zijnde alle teksten gelijkelijk authentiek.
                                    Artikel 39
                               Aanpass i ngscIausuI e
1. De overeenkomstsluitende partijen kunnen deze overeenkomst met wederzijdse
   instemming uitbreiden ten einde de niveaus van de samenwerking te verhogen en
   aan te vullen door middel van overeenkomsten met betrekking tot specifieke
   sectoren of activiteiten.
2. In het kader van de toepassing van deze overeenkomst kan elke
   overeenkomstsluitende partij voorstellen formuleren met het oog op de
   uitbreiding van de werkingssfeer van de wederzijdse samenwerking, waarbij
   rekening wordt gehouden met de bij de uitvoering van de overeenkomst opgedane
   er var i ngen.
 ---pagebreak---                                      - 20 -
                                      BIJLAGE
                BRIEFWISSELING MET BETREKKING TOT HET ZEEVERVOER
                                   Brief nr. 1
M i jnheer ,
Ik verzoek u het volgende te bevestigen :
Bij de ondertekening van de Samenwerkingsovereenkomst tussen de Europese
Gemeenschap en de Republieken Coste Rica, El Salvador, Guatemala, Honduras,
Nicaragua en Panama hebben de partijen zich ertoe verbonden de vraagstukken met
betrekking tot de wijze van functioneren van het zeevervoer, met name wanneer
deze zou kunnen leiden tot belemmering van de ontwikkeling van het
handelsverkeer, op passende wijze aan te pakken. Hiertoe zal worden gestreefd
naar voor beide partijen bevredigende oplossingen, waarbij het beginsel van
vrije en eerlijke mededinging op commerciële basis wordt geëerbiedigd.
Er is tevens overeengekomen dat deze vraagstukken zullen worden besproken op de
bijeenkomsten van de Gemengde Commissie.
Gelieve, Mijnheer, de verzekering van mijn bijzondere hoogachting te aanvaarden
                                Voor de Raad van de Europese Gemeenschappen
 ---pagebreak---                                      - 21 -
                                   Brief nr
Mi jnheer
Ik heb de eer u de ontvangst van uw brief mede te delen en het volgende te
bevest igen .-
"Bij de ondertekening van de Samenwerkingsovereenkomst tussen de Europese
Gemeenschap en de Republieken Coste Rica, El Salvador, Guatemala, Honduras,
Nicaragua en Panama hebben de partijen zich ertoe verbonden de vraagstukken met
betrekking tot de wijze van functioneren van het zeevervoer, met name wanneer
deze zou kunnen leiden tot belemmering van de ontwikkeling van het
handelsverkeer, op passende wijze aan te pakken. Hiertoe zal worden gestreefd
naar voor beide partijen bevredigende oplossingen, waarbij het beginsel van
vrije en eerlijke mededinging op commerciële basis wordt geëerbiedigd.
Er is tevens overeengekomen dat deze vraagstukken zullen worden besproken op de
bijeenkomsten van de Gemengde Commissie.".
Gelieve, Mijnheer, de verzekering van mijn bijzondere hoogachting te aanvaarden
                                                Voor M i dden-Amer i ka
 ---pagebreak---       EENZIJDIGE VERKLARING VAN MIDDEN-AMERIKA MET BETREKKING TOT ARTIKEL 8
De Middenamerikaanse landen verklaren zich bereid op verzoek van een
willekeurige Lid-Staat van de Europese Economische Gemeenschap besprekingen aan
te vangen met het oog op de sluiting van bilaterale overeenkomsten inzake de
bescherming en bevordering van investeringen.
                                                                                              V
                                  • • <:v :[-H -••• •-.-•: •••••- •**>;;•• •;;:• "r^^te^&^jte
 ---pagebreak---                                     -S3-
     EENZIJDIGE VERKLARING VAN DE GEMEENSCHAP MET BETREKKING TOT ARTIKEL 32
De Gemeenschap bevestigt dat zij voornemens is bij haar steun voorrang te
verlenen aan projecten met regionale strekking en verklaart zich bereid deze
samenwerking in kwalitatief en kwantitatief opzicht te verhogen. De daartoe op
te brengen financiële middelen zullen worden afgestemd op de verruimde
doelstellingen van deze overeenkomst, evenals de aanzienlijke verhoging van de
middelen die in de richtsnoeren voor de samenwerking met de ontwikkelingslanden
van Latijns-Amerika (PVD-LA) zijn uitgetrokken voor het decennium van 1990; deze
bijdragen zullen in de begrotingstoewijzing worden opgenomen.
 ---pagebreak---                                      - a**-
             EENZIJDIGE VERKLARING VAN DE GEMEENSCHAP MET BETREKKING
                        TOT DE SPECIALE CONCESSIES DIE BIJ
            VERORDENING VAN DE RAAD NR. 3900/91 VAN 16 DECEMBER 1991
                         AAN MlDDEN-AMERIKA ZIJN VERLEEND
De Gemeenschap verklaart zich bereid :
a) te bestuderen welke uitwerking de speciale concessies die in het kader van
   het stelsel van algemene preferenties werden verleend op de Middenamer ikaanse
   landen en andere ontwikkelingslanden hebben gehad;
b) de dialoog over deze materie met de Middenamerikaanse landen voort te zetten;
c) de Commissie mandaat te verlenen om aan het einde van de voor de toekenning
   van deze preferenties vastgestelde geldigheidsduur (1994) over te gaan tot
   een evaluatie van de situatie, vooral in het licht van de ontwikkeling van de
   omstandigheden die voor de toekenning van dergelijke preferenties in
   aanmerking werden genomen.
 ---pagebreak---                                        zs-
           EENZIJDIGE VERKLARING VAN MI DDEN-AMERIKA MET BETREKKING TOT
             DE SPECIALE CONCESSIES DIE BIJ VERORDENING VAN DE RAAD
        NR. 3900/91 VAN 16 DECEMBER 1991 AAN MIDDEN-AMERIKA ZIJN VERLEEND
De Middenamerikaanse partij verklaart dat zij de preferentiële behandeling die
haar door de Europese Gemeenschap in het kader van het stelsel van algemene
preferenties wordt toegekend van prioritair belang acht. Deze behandeling is
ter ondersteuning van haar processen van vrede, consoI ider ing van de democratie
en nationale wederopbouw bijzonder belangrijk voor Midden-Amerika ; dit geldt oc<
voor de pogingen om te vermijden dat de fragiele economieën, de samenlevinc en
de democratische instellingen van de Middenamerikaanse landen ongunstig worden
beïnvloed door de met drugs verband houdende vraagstukken.
 ---pagebreak---                                        .   IQ-
                               FINANCIEEL MEMORANDUM
                               (FINANCIËLE GEVOLGEN)
1- Benaming van de maatregel : Samenwerkingsovereenkomst EEG-Midden-Amerika
2. Benrot ingsli inen : B7-5020; B7-3015; B6-8200; B7-3010; B7-3011; B7-3012;
                         B7-3013; B7-3014; B7-5030; B7-5040; B7-5045
3. Jur i d i sche grondsIag : artikelen 113 en 235
4. Omschrijving van de maatregel
4.1. Specifieke doeleinden van de maatregel : hechtere samenwerking EG-
     Midden-Amerika en uitbreiding van de samenwerking tot nieuwe terreinen
4.2. Looptijd : vijf jaar
4.3. Doelgroep van de maatregel : de hele bevolking van de landen in het
     Midden-Amerika en meer bepaald de ondernemers als het om industriële
     samenwerk i ng gaat
5. Indeling van de uitgaven of ontvangsten
5.1. VU/NVU : niet verplichte uitgaven (NVU)
5.2. GK/NGK : GK
5.3. Verwachte ontvangsten : GEEN
6. Aard van de uitgaven of ontvangsten
6.1. Subsidie voor 100 % : ja en soms subsidies voor 50 % in het kader van
     medef i nanc ier ing
6.2. Subsidie voor medefinanciering met andere bronnen van de openbare en/of
     particuliere sector : soms
6.3. Rentesubsidie : GEEN
6.4. Andere
6.5. Zal de bijdrage van de Gemeenschap bij economisch succes van de
     maatregel geheel of gedeeltelijk worden terugbetaald ?
     Neen
6.6. Heeft de voorgestelde maatregel een wijziging van de ontvangsten tot
     gevolg ? Zo ja, van welke aard is de wijziging en van welk type de
     verwachte ontvangsten ?
     Neen
7« Opmerk ingen
   De omvang van de uit de samenwerkingsovereenkomst voortvloeiende uitgaven
   zal volgens de gebruikelijke procedure worden vastgesteld voor toekomstige
   begrot i ngen.
8- Anti-fraude maatregelen
   Bovendien moet worden opgemerkt dat de uitgaven hoofdzakelijk worden
   gedaan door derde landen en door de Commissie, die haar gebruikelijke
   controle uitoefent op het geheel van de uitgaven.
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                               _ 2 3 -               ISSN0254-1513
                                                              COM(93) 52 def.
                                                  DOCUMENTEN
NL                                                                             il
                                Catalogusnummer : CB-CO-93-031-NL-C
                                                            ISBN 92-77-52431-6
Bureau voor officiële publikaties der Europese Gemeenschappen
L-2985 Luxemburg