CELEX: 62021CN0365
Language: it
Date: 2021-06-11 00:00:00
Title: Causa C-365/21: Domanda di pronuncia pregiudiziale proposta dall’Oberlandesgericht Bamberg (Germania) l’11 giugno 2021 — Procedimento penale a carico di MR

9.8.2021   
            
            
               IT
            
            
               Gazzetta ufficiale dell’Unione europea
            
            
               C 320/32
            
         
      Domanda di pronuncia pregiudiziale proposta dall’Oberlandesgericht Bamberg (Germania) l’11 giugno 2021 — Procedimento penale a carico di MR
      (Causa C-365/21)
      (2021/C 320/33)
      Lingua processuale: il tedesco
      
         Giudice del rinvio
      
      Oberlandesgericht Bamberg
      
         Parti nel procedimento principale
      
      MR
      
         Questioni pregiudiziali
      
      
                  1)
               
               
                  Se l’articolo 55 della Convenzione di applicazione dell’Accordo di Schengen (CAAS) (1) sia compatibile con l’articolo 50 della Carta dei diritti fondamentali dell’Unione europea e ancora valido, nella misura in cui esso consente di derogare al principio del ne bis in idem, nel senso che una parte contraente può, al momento della ratifica, dell’accettazione o dell’approvazione di detta convenzione, dichiarare di non essere vincolata dall’articolo 54 della stessa quando i fatti oggetto della sentenza straniera costituiscono un reato contro la sicurezza dello Stato o contro altri interessi egualmente essenziali di quella parte contraente.
               
            
                  2)
               
               
                  In caso di risposta affermativa alla prima questione:
                  Se gli articoli 54 e 55 della CAAS e gli articoli 50 e 52 della Carta ostino ad un’interpretazione, da parte dei giudici tedeschi, della dichiarazione resa dalla Repubblica federale di Germania all’atto della ratifica della CAAS in riferimento all’articolo 129 dello StGB (Strafgesetzbuch) [Codice penale] (Bundesgesetzblatt [Gazzetta ufficiale federale] 1994 II, pag. 631), in virtù della quale tale dichiarazione comprende anche quelle organizzazioni criminali — come quella in discussione nel presente caso — che commettono esclusivamente reati contro il patrimonio e che, oltre a ciò, non perseguono obiettivi politici, ideologici, religiosi o filosofici, né intendono esercitare con mezzi illeciti un’influenza sulla politica, sui media, sulla pubblica amministrazione, sugli apparati di giustizia o sull’economia.
               
            
         (1)  Convenzione di applicazione dell’Accordo di Schengen del 14 giugno 1985 tra i governi degli Stati dell’Unione economica Benelux, della Repubblica federale di Germania e della Repubblica francese relativo all’eliminazione graduale dei controlli alle frontiere comuni (GU 2000, L 239, pag. 19).