CELEX: 52021PC0268
Language: sk
Date: 2021-05-31
Title: Návrh ROZHODNUTIE RADY o pozícii, ktorá sa má zaujať v mene Európskej únie, pokiaľ ide o pripravované rozhodnutie účastníkov dohody o štátom podporovaných vývozných úveroch

EURÓPSKA KOMISIA
            V Bruseli31. 5. 2021
            COM(2021) 268 final
            2021/0131(NLE)
            Návrh
            ROZHODNUTIE RADY 
            o pozícii, ktorá sa má zaujať v mene Európskej únie, pokiaľ ide o pripravované rozhodnutie účastníkov dohody o štátom podporovaných vývozných úveroch
            
               
         
         
            
               DÔVODOVÁ SPRÁVA
            
            
               1.Predmet návrhu
            
            
               Tento návrh sa týka rozhodnutia o pozícii, ktorú má Komisia v mene Európskej únie zaujať v súvislosti s dohodou o štátom podporovaných vývozných úveroch (ďalej len „dohoda“), pokiaľ ide o pripravované rozhodnutie zmeniť ustanovenia dohody o úrokových sadzbách. V týchto ustanoveniach sa stanovujú minimálne obchodné referenčné úrokové sadzby (ďalej len „sadzby CIRR“, z angl. Commercial Interest Reference Rates), ktoré sa vzťahujú na štátnu finančnú podporu na vývozné úvery. Pripravovaným rozhodnutím by sa zosúladili postupy medzi účastníkmi dohody a zabezpečili by sa podmienky, ktoré by odrážali podmienky na súkromných finančných trhoch.
            
            
               2.Kontext návrhu
            
            
               2.1.Dohoda o štátom podporovaných vývozných úveroch
            
            
               Dohoda o štátom podporovaných vývozných úveroch je džentlmenskou dohodou medzi EÚ, Spojenými štátmi americkými, Kanadou, Japonskom, Kóreou, Nórskom, Švajčiarskom, Austráliou, Novým Zélandom a Tureckom, ktorej cieľom je poskytnúť rámec pre riadne využívanie štátom podporovaných vývozných úverov. V praxi to znamená stanovenie rovnakých podmienok (pri ktorých sa hospodárska súťaž odvíja od ceny a kvality vyvážaného tovaru a služieb, a nie od poskytnutých finančných podmienok) a snahu o odstránenie subvencií a narušení obchodu súvisiacich so štátom podporovanými vývoznými úvermi. Dohoda nadobudla platnosť v apríli 1978, je uzatvorená na neurčitý čas, a hoci jej sekretariát OECD poskytuje administratívnu podporu, nie je aktom OECD
                  1
               .
            
            
               Dohoda sa pravidelne aktualizuje, aby sa zohľadnil vývoj na finančnom trhu a vývoj politiky, ktoré majú vplyv na poskytovanie štátom podporovaných vývozných úverov. Dohoda bola transponovaná, a teda sa stala v EÚ právne záväznou na základe nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1233/2011
                  2
                
                  3
               . Revízie podmienok dohody sú začlenené do práva EÚ prostredníctvom delegovaných aktov podľa článku 2 tohto nariadenia.
            
            
               2.2.Účastníci dohody o štátom podporovaných vývozných úveroch
            
            
               Európska komisia zastupuje Úniu na zasadnutiach účastníkov dohody (ďalej len „účastníci“), ako aj pri rozhodovaní účastníkov dohody písomnými postupmi. Rozhodnutia o všetkých zmenách dohody sa prijímajú konsenzom. Pozíciu Únie prijíma Rada a členské štáty o nej rokujú v rámci pracovnej skupiny Rady pre vývozné úvery
                  4
               .
            
            
               V článku 63 písm. a) dohody sa stanovuje, že „účastníci pravidelne prehodnocujú systém určovania sadzieb CIRR s cieľom zabezpečiť, aby oznamované sadzby odrážali existujúce trhové podmienky a spĺňali ciele, ktorých dosiahnutie sa stanovením týchto sadzieb sledovalo. Toto prehodnocovanie sa týka aj marže, ktorá sa pripočítava pri uplatňovaní týchto sadzieb.“
            
            
               2.3.Pripravovaný akt účastníkov dohody o štátom podporovaných vývozných úveroch
            
            
               Od začiatku roka 2014 prebieha prehodnocovanie systému sadzieb CIRR. Sadzby CIRR sú pevne stanovené minimálne úrokové sadzby, ktoré môžu byť ponúkané ako súčasť zmluvy o financovaní vývozu zabezpečenej vládou. Sadzby CIRR sú pevne stanovené pre každú menu účastníkov dohody. Na 127. zasadnutí účastníkov, ktoré sa konalo v júni 2014, účastníci poverili expertov na technické otázky, aby prehodnotili ustanovenia dohody o sadzbách CIRR.
            
            
               Reforma sadzieb CIRR by predstavovala komplexnú reformu pokrývajúcu prevádzkové aspekty (napr. postupy, ako je fixácia a stanovovanie úrokových sadzieb), ako aj štrukturálne aspekty (napr. základné sadzby, marže a prirážky). Cieľom reformy sadzieb CIRR je zosúladiť postupy poskytovania úverov medzi účastníkmi a priblížiť sadzby CIRR trhovým sadzbám. Plánované ustanovenia o sadzbách CIRR by sa uplatňovali na všetky transakcie okrem transakcií, na ktoré sa vzťahuje sektorový dohovor o lodiach a sektorový dohovor o civilných lietadlách.
            
            
               Na 141. zasadnutí účastníkov, ktoré sa konalo v júni 2019, predseda expertov na technické otázky predložil predbežný návrh predsedu týkajúci sa reformy sadzieb CIRR, ktorého cieľom je dosiahnuť rovnováhu medzi rozličnými záujmami a postojmi vyjadrenými počas technickej práce. Predbežný návrh predsedu získal širokú všeobecnú podporu účastníkov, zatiaľ čo niekoľko menej zásadných otázok ešte nebolo vyriešených. Na zasadnutí účastníkov v novembri minulého roku sa názory účastníkov navzájom priblížili. Účastníci dohody majú rozhodnutie o kompromisnom návrhu prijať písomným postupom.
            
            
               3.Pozícia, ktorá sa má zaujať v mene Únie
            
            
               Dohoda WTO o subvenciách a vyrovnávacích opatreniach (ďalej len „dohoda o subvenciách a vyrovnávacích opatreniach“) poskytuje výnimku pre dohodu v orientačnom zozname vývozných subvencií za predpokladu, že postup v oblasti vývozných úverov, ktorý je v súlade s ustanoveniami dohody, sa nepovažuje za zakázanú vývoznú subvenciu, ktorú zakazuje dohoda o subvenciách a vyrovnávacích opatreniach. To znamená, že ak je člen WTO zmluvnou stranou dohody a jeho postup v oblasti vývozných úverov je v súlade s dohodou alebo ak člen WTO v praxi uplatňuje postupy v oblasti úrokových sadzieb v súlade s ustanoveniami dohody, daný postup v oblasti vývozných úverov sa nepovažuje za vývoznú subvenciu. To dáva ustanoveniam dohody o úrokových sadzbách osobitný význam.
            
            
               Ustanovenia o sadzbách CIRR už dávno neboli zmenené a vyžadujú si komplexnú reformu. Pri rozhodovaní o získavaní zdrojov v rámci svetového obchodu má financovanie obchodu čoraz zásadnejší význam, čo vedie k tomu, že sa na súkromných finančných trhoch ponúka široká škála finančných produktov a štruktúr zmlúv. S cieľom zabezpečiť súlad sa ustanovenia dohody o úrokových sadzbách musia pravidelne prispôsobovať vyvíjajúcim sa trhovým postupom. Dohoda len načrtáva všeobecné zásady poskytovania úverov zabezpečených vládou s pevne stanovenými úrokovými sadzbami a zameriava sa na štrukturálne aspekty. Keďže členské štáty poskytujú sadzby CIRR vo väčšej miere ako väčšina ostatných účastníkov a v záujme zosúladenia postupov v rámci EÚ sa členské štáty neformálne dohodli na súbore pravidiel, ktoré zahŕňajú prevádzkové aspekty systému sadzieb CIRR a sú doplnkom k ustanoveniam dohody. Okrem dohody a neformálnych usmernení EÚ prijala väčšina členských štátov aj vnútroštátne predpisy o sadzbách CIRR.
            
            
               Pripravované rozhodnutie o reforme sadzieb CIRR by umožnilo podrobnejšie a komplexnejšie aktualizovať PRÍLOHU XVI k dohode. Pokryli by sa ako náklady vzniknuté veriteľovi pred podpísaním vývoznej zmluvy kupujúcim (napr. pravidlá pre minimálne poplatky účtované za ponúknutie a stanovenie úrokovej sadzby), tak aj pravidlá týkajúce sa spôsobu výpočtu úrokovej sadzby, ktorá zodpovedá výnosu zo štátneho dlhopisu plus marži pokrývajúcej ostatné náklady na financovanie. Tým, že sa začlenia zložky ovplyvňujúce náklady na financovanie, má reforma sadzieb CIRR viesť k väčšej súdržnosti podmienok, ktoré ponúkajú agentúry pre vývozné úvery, a tým zabezpečiť rovnaké podmienky pre všetkých účastníkov dohody. Tým by sa obmedzila možnosť členských štátov EÚ prispôsobiť ustanovenia sadzieb CIRR na vnútroštátnej úrovni osobitným potrebám domáceho výrobného odvetvia. Počíta sa s prechodným obdobím dvoch rokov, ktoré poskytne agentúram pre vývozné úvery ponúkajúcim priame úvery čas, aby sa mohli prispôsobiť novým usmerneniam.
            
            
               Stručne povedané, pripravované rozhodnutie o reforme sadzieb CIRR zahŕňa pravidlá týkajúce sa prevádzkových aj štrukturálnych aspektov, ktoré by zabezpečili väčšiu súdržnosť politík a posilnili rovnaké podmienky medzi účastníkmi. Preto sa odporúča, aby pozíciou Únie bolo písomným postupom schváliť pripravované rozhodnutie účastníkov dohody o prijatí nových usmernení o sadzbách CIRR.
            
         
         
            
               4.Právny základ
            
            
               4.1.Procesnoprávny základ
            
            
               4.1.1.Zásady
            
            
               V článku 218 ods. 9 Zmluvy o fungovaní Európskej únie (ZFEÚ) sa stanovujú rozhodnutia, ktorými sa určujú „pozície, ktoré sa majú prijať v mene Únie v rámci orgánu zriadeného dohodou, keď je tento orgán vyzvaný prijať akty s právnymi účinkami s výnimkou aktov dopĺňajúcich alebo meniacich inštitucionálny rámec danej dohody.“
            
            
               Pojem „akty s právnymi účinkami“ zahŕňa akty, ktoré majú právne účinky na základe pravidiel medzinárodného práva, ktorým sa riadi predmetný orgán. Zahŕňa aj nástroje, ktoré nemajú záväzný účinok podľa medzinárodného práva, ale „môžu rozhodujúcim spôsobom ovplyvniť obsah právnej úpravy prijatej normotvorcom EÚ“
                  5
               .
            
            
               4.1.2.Uplatnenie na tento prípad
            
            
               Pripravovaný akt môže rozhodujúcim spôsobom ovplyvniť obsah právnych predpisov Únie, konkrétne nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1233/2011 zo 16. novembra 2011 o uplatňovaní určitých usmernení v oblasti štátom podporovaných vývozných úverov a o zrušení rozhodnutí Rady 2001/76/ES a 2001/77/ES. Dôvod je založený na článku 2 tohto nariadenia, v ktorom sa uvádza, že „Komisia prijme delegované akty v súlade s článkom 3 s cieľom zmeniť a doplniť prílohu II ako dôsledok zmien a doplnení usmernení, na ktorých sa dohodli účastníci dohody“.
            
            
               Procesnoprávnym základom navrhovaného rozhodnutia je preto článok 218 ods. 9 ZFEÚ.
            
            
               4.2.Hmotnoprávny základ
            
            
               4.2.1.Zásady
            
            
               Hmotnoprávny základ rozhodnutia podľa článku 218 ods. 9 ZFEÚ závisí predovšetkým od cieľa a obsahu pripravovaného aktu, v súvislosti s ktorým sa zaujíma pozícia v mene Únie. Ak pripravovaný akt sleduje dva ciele alebo obsahuje dve zložky a ak jeden z týchto cieľov alebo jednu z týchto zložiek možno určiť ako hlavnú, zatiaľ čo druhý cieľ alebo druhá zložka je len vedľajšia, rozhodnutie podľa článku 218 ods. 9 ZFEÚ musí byť založené na jedinom hmotnoprávnom základe, a to na tom, ktorý si vyžaduje hlavný alebo prevažujúci cieľ alebo zložka.
            
            
               4.2.2.Uplatnenie na tento prípad
            
            
               Hlavný cieľ a obsah pripravovaného aktu sa týkajú vývozných úverov, ktoré patria do rozsahu pôsobnosti spoločnej obchodnej politiky. Hmotnoprávnym základom navrhovaného rozhodnutia je preto článok 207 ZFEÚ.
            
            
               4.3.Záver
            
            
               Právnym základom navrhovaného rozhodnutia by mal byť článok 207 ods. 4 prvý pododsek ZFEÚ v spojení s článkom 218 ods. 9 ZFEÚ.
            
            
               2021/0131 (NLE)
            
            
               Návrh
            
            
               ROZHODNUTIE RADY
            
            
               o pozícii, ktorá sa má zaujať v mene Európskej únie, pokiaľ ide o pripravované rozhodnutie účastníkov dohody o štátom podporovaných vývozných úveroch
            
            
               RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
            
         
         
            
               so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie, a najmä na jej článok 207 ods. 4 prvý pododsek v spojení s článkom 218 ods. 9,
            
            
               so zreteľom na návrh Európskej komisie,
            
            
               keďže:
            
            
               (1)Usmernenia uvedené v dohode o štátom podporovaných vývozných úveroch (ďalej len „dohoda“) boli transponované, a teda sa stali v EÚ právne záväznými na základe nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1233/2011
                  6
               .
            
            
               (2)V súlade s článkom 63 dohody by účastníci dohody (ďalej len „účastníci“) mali pravidelne prehodnocovať systém určovania obchodných referenčných úrokových sadzieb (ďalej len „sadzby CIRR“) s cieľom zabezpečiť, aby oznamované sadzby odrážali existujúce trhové podmienky a spĺňali ciele, ktorých dosiahnutie sa stanovením týchto sadzieb sledovalo. Toto prehodnocovanie by sa malo týkať aj marže, ktorá sa pripočítava pri uplatňovaní týchto sadzieb.
            
            
               (3)Účastníci majú písomným postupom rozhodnúť o pripravovanom rozhodnutí o zmene ustanovení o sadzbách CIRR uvedených v dohode.
            
            
               (4)Pripravované rozhodnutie o reforme ustanovení o sadzbách CIRR by malo zabezpečiť väčšiu súdržnosť politík a zosúladiť postupy poskytovania úverov, čím sa posilnia rovnaké podmienky medzi účastníkmi. Okrem toho by rozhodnutie malo priblížiť pevné úrokové sadzby ponúkané v rámci štátom podporovaných vývozných úverových transakcií trhovým sadzbám a zabezpečiť, aby boli lepšie prispôsobené podmienkam na súkromnom finančnom trhu. Prechodné obdobie dvoch rokov by malo agentúram pre vývozné úvery poskytnúť čas na prijatie a oznámenie nových usmernení.
            
            
               (5)Je vhodné stanoviť pozíciu. ktorá sa má zaujať v mene Únie v písomnom postupe účastníkov dohody, keďže plánované rozhodnutie môže rozhodujúcim spôsobom ovplyvniť obsah práva Únie podľa článku 2 nariadenia (EÚ) č. 1233/2011,
            
            
               PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:
            
            
               Článok 1
            
            
               Pozícia, ktorá sa má zaujať v mene Únie v písomnom postupe účastníkov dohody o štátom podporovaných vývozných úveroch, pokiaľ ide o pripravované rozhodnutie o zmene ustanovení o sadzbách CIRR, je založená na prílohe k tomuto rozhodnutiu.
            
            
               Článok 2
            
            
               Toto rozhodnutie je určené Komisii.
            
            
               V Bruseli
            
            
               
                     Za Radu
               
               
                     predseda
               
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  
                        V zmysle vymedzenia v článku 5 Dohovoru OECD. 
               
               
                  
                     (2)
                  
                        Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1233/2011 zo 16. novembra 2011 o uplatňovaní určitých usmernení v oblasti štátom podporovaných vývozných úverov a o zrušení rozhodnutí Rady 2001/76/ES a 2001/77/ES (Ú. v. EÚ L 326, 8.12.2011, s. 45).
               
               
                  
                     (3)
                  
                        V minulosti boli už do práva EÚ prostredníctvom rozhodnutí Rady transponované predchádzajúce znenia dohody OECD. 
               
               
                  
                     (4)
                  
                        Rozhodnutie Rady, ktorým sa zriaďuje Skupina pre koordináciu politiky v oblasti poistenia úverov, úverových záruk a finančných úverov (Ú. v. ES 66, 27.10.1960, s. 1339).
               
               
                  
                     (5)
                  
                        Rozsudok Súdneho dvora zo 7. októbra 2014, Nemecko/Rada, C-399/12, ECLI:EU:C:2014:2258, body 61 až 64. 
               
               
                  
                     (6)
                  
                        Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1233/2011 zo 16. novembra 2011 o uplatňovaní určitých usmernení v oblasti štátom podporovaných vývozných úverov a o zrušení rozhodnutí Rady 2001/76/ES a 2001/77/ES (Ú. v. EÚ L 326, 8.12.2011, s. 45) [ďalej len „nariadenie (EÚ) č. 1233/2011“].
               
            
      
    ---documentbreak--- 
      
         
               EURÓPSKA KOMISIA
            V Bruseli31. 5. 2021
            COM(2021) 268 final
            PRÍLOHA 
            k
            návrhu rozhodnutia Rady
            o pozícii, ktorá sa má zaujať v mene Európskej únie, pokiaľ ide o pripravované rozhodnutie účastníkov dohody o štátom podporovaných vývozných úveroch
            
               
         
         
            
               PRÍLOHA
            
            
               NÁVRH
            
            
               PRÍLOHA XVII
            
            
               ODDIEL 1:STANOVENIE SADZBY CIRR
            
            
               1.Sadzba CIRR sa stanoví pre menu každého účastníka za predpokladu, že požadované údaje sú sprístupnené sekretariátu. Účastník alebo neúčastník môže požiadať, aby sa sadzba CIRR stanovila pre menu neúčastníka. Po konzultácii so zainteresovaným neúčastníkom môžu účastník alebo sekretariát v mene tohto neúčastníka podať návrh na stanovenie sadzby CIRR v príslušnej mene.
            
            
               2.Ostatní účastníci použijú sadzbu CIRR stanovenú pre konkrétnu menu, ak sa rozhodnú pre financovanie v uvedenej mene.
            
            
               3.Sadzba CIRR sa skladá zo základnej sadzby a marže.
            
            
               4.Minimálna sadzba CIRR pre akúkoľvek menu nesmie byť nižšia než 15 bázických bodov.
            
            
               I.STANOVENIE ZÁKLADNEJ SADZBY
            
            
               5.Sadzby CIRR sa počítajú mesačne a nadobúdajú účinnosť 15. dňom každého mesiaca.
            
            
               6.Základné sadzby CIRR sa vypočítavajú pomocou výnosov zo štátnych dlhopisov.
            
            
               7.Splatnosť štátneho dlhopisu, ktorý sa má použiť pre každú transakciu, sa určí podľa tohto vzorca: doba čerpania úveru („DP“) + 0,5 doby splácania + 0,5 intervalu splátok v rokoch
                  1
                (v prípade štandardných profilov splácania). V prípade transakcií s neštandardným profilom splácania sa uplatňuje tento vzorec: DP + [∑ (𝑡𝑙𝑖 − 𝑡𝑠𝑝) ∗ 𝐷𝑙𝑖] / ∑ 𝐷𝑙𝑖 𝑛 𝑖=1 𝑛 𝑖=1 ∗ 1/365]
                  2
               . Výsledok sa zaokrúhli na najbližší rok a obmedzí sa na maximálne desať rokov s dolnou hranicou minimálne tri roky.
            
            
               8.Účastníci vypočítajú výnosy z dlhopisov pomocou aritmetického priemeru všetkých denných výnosov z trojročných, štvorročných, päťročných, šesťročných, sedemročných, osemročných, deväťročných a desaťročných štátnych dlhopisov predchádzajúceho kalendárneho mesiaca pre svoje príslušné meny. Tieto výnosy sa nahlásia sekretariátu najneskôr päť dní po skončení každého mesiaca a každý mesiac sa sprístupnia verejnosti.
            
            
               9.V záujme dosiahnutia potrebných výnosov môžu účastníci použiť lineárnu interpoláciu, pokiaľ použijú interpolačný interval od dvojročných štátnych dlhopisov do pätnásťročných štátnych dlhopisov vrátane. Extrapolácia v záujme dosiahnutia nižšieho alebo vyššieho výnosu z dlhopisov nie je povolená.
            
            
               10.Ak by nebolo možné získať údaje o jednom alebo viacerých potrebných štátnych dlhopisoch (podľa článkov 8 a 9), v tejto mene nebude existovať žiadna sadzba CIRR pre transakcie, ktoré si vyžadujú takéto lehoty splatnosti (článok 7), až na výnimku, keď sa chýbajúce údaje týkajú kratších lehôt splatnosti a keď boli poskytnuté údaje o dlhších lehotách splatnosti (až do 10 rokov). V takom prípade sa na výpočet základných sadzieb, ktoré si vyžadujú takéto kratšie lehoty splatnosti, použijú výnosy najbližšieho vyššieho štátneho dlhopisu.
            
            
               II.STANOVENIE MARŽE
            
            
               11.Marža sa vypočítava štvrťročne (každý rok 15. januára, 15. apríla, 15. júla a 15. októbra) na základe výnosového rozpätia pre päťročné swapy (rozdiel medzi sadzbou päťročných štátnych dlhopisov a sadzbou päťročného swapu).
            
            
               12.Marža sa vypočíta pomocou tohto vzorca: 0,5 * (trojmesačný priemer denných výnosov rozpätia pre päťročné swapy) + 80 bázických bodov. Výsledok sa zaokrúhli na najbližší bázický bod a obmedzí sa maximálne na 120 bázických bodov s dolnou hranicou minimálne 80 bázických bodov.
            
            
               13.Trojmesačný priemer denných rozpätí pre päťročné swapy, ktorý sa má použiť, sa dosiahne vypočítaním aritmetického priemeru denného rozpätia pre päťročné swapy za posledné tri kalendárne mesiace v príslušných menách. Sekretariátu sa nahlasujú najneskôr päť dní po skončení každého štvrťroka.
            
         
         
            
               14.Ak rozpätie pre päťročné swapy nie je na trhu pre danú menu k dispozícii, marža sa stanoví na 100 bázických bodov.
            
            
               15.Výsledné marže sa sprístupnia verejnosti na začiatku každého štvrťroka.
            
            
               ODDIEL 2:UPLATŇOVANIE SADZBY CIRR
            
            
               16.V prípade, že sa štátna finančná podpora poskytuje pre úvery s pohyblivou úrokovou sadzbou, banky ani iné finančné inštitúcie nesmú počas celej doby trvania úveru ponúknuť možnosť výberu medzi sadzbou CIRR (v čase uzatvárania pôvodnej zmluvy) a krátkodobou trhovou úrokovou sadzbou podľa toho, ktorá je nižšia.
            
            
               I.OBDOBIE PLATNOSTI SADZBY CIRR
            
            
               17.Sadzba CIRR môže byť uzamknutá pred dátumom, v deň alebo po dátume finančnej zmluvy.
            
            
               18.V prípade, ak je sadzba CIRR uzamknutá a fixovaná pred dátumom finančnej zmluvy, obdobie fixácie nesmie presiahnuť 12 po sebe nasledujúcich mesiacov
                  3
               , o dĺžke obdobia fixácie sa rozhodne najneskôr v deň stanovenia sadzby a k príslušnej sadzbe CIRR sa pripočíta ďalšie rozpätie podľa nasledujúcej tabuľky.
            
            
               
            
                     
                        Obdobie fixácie (v mesiacoch)
                     
                     
                  
                  
                     
                        Náklady na obdobie fixácie
                     
                  
               
                     
                        1 mesiac fixácie
                     
                  
                  
                     
                        20 bázických bodov
                     
                  
               
                     
                        2 mesiace fixácie
                     
                  
                  
                     
                        20 bázických bodov
                     
                  
               
                     
                        3 mesiace fixácie
                     
                  
                  
                     
                        20 bázických bodov
                     
                  
               
                     
                        4 mesiace fixácie
                     
                  
                  
                     
                        20 bázických bodov
                     
                  
               
                     
                        5 mesiacov fixácie
                     
                  
                  
                     
                        20 bázických bodov
                     
                  
               
                     
                        6 mesiacov fixácie
                     
                  
                  
                     
                        20 bázických bodov
                     
                  
               
                     
                        7 mesiacov fixácie
                     
                  
                  
                     
                        23 bázických bodov
                     
                  
               
                     
                        8 mesiacov fixácie
                     
                  
                  
                     
                        26 bázických bodov
                     
                  
               
                     
                        9 mesiacov fixácie
                     
                  
                  
                     
                        30 bázických bodov
                     
                  
               
                     
                        10 mesiacov fixácie
                     
                  
                  
                     
                        34 bázických bodov
                     
                  
               
                     
                        11 mesiacov fixácie
                     
                  
                  
                     
                        39 bázických bodov
                     
                  
               
                     
                        12 mesiacov fixácie
                     
                  
                  
                     
                        44 bázických bodov
                     
                  
               
            
               19.Ak obdobie fixácie uplynie pred dátumom finančnej zmluvy, sadzba CIRR sa môže okamžite alebo neskôr opätovne nastaviť a fixovať na nové obdobie fixácie. Ak došlo k podpísaniu obchodnej zmluvy pred opätovným nastavením, táto opätovne nastavená sadzba nesmie byť nižšia ako posledná uzamknutá sadzba. Počet možných opätovných nastavení sadzby CIRR nie je obmedzený.
            
            
               20.Akákoľvek zmena obdobia vzniku úroku pred dátumom finančnej zmluvy alebo v tento dátum vedie k prepočtu základnej sadzby CIRR. Takýto prepočet sa zakladá na novom období vzniku úroku, pričom sa použijú základné sadzby platné v pôvodný deň stanovenia sadzby. Prepočet sa nepovažuje za opätovné nastavenie ani za zrušenie sadzby CIRR.
            
            
               II.POPLATOK ZA ZÁVÄZOK
            
            
               21.Za priame úvery sa účtuje poplatok za záväzok. Ak bola sadzba CIRR uzamknutá pred dátumom finančnej zmluvy alebo v tento dátum, poplatok za záväzok sa účtuje bezprostredne po dátume finančnej zmluvy. Ak bola sadzba CIRR uzamknutá po dátume finančnej zmluvy, poplatok za záväzok sa účtuje bezprostredne po dátume stanovenia sadzby.
            
            
               22.Účastníci účtujú poplatok za záväzok na úrovni obchodných praktík na trhu alebo vyšší, za predpokladu, že takéto informácie sú k dispozícii.
            
            
               III.DOBROVOĽNÉ ZRUŠENIE A DOBROVOĽNÉ PREDČASNÉ SPLATENIE ÚVERU
            
            
               23.Ak je sadzba CIRR dobrovoľne zrušená, žiadna následná sadzba CIRR, ktorá je stanovená pre tú istú transakciu a toho istého vývozcu, nesmie byť nižšia ako posledná stanovená sadzba CIRR.
            
            
               24.Pred dátumom finančnej zmluvy nevznikajú pri zrušení sadzby CIRR alebo pri prechode na pohyblivú sadzbu žiadne náklady.
            
            
               25.Po dátume finančnej zmluvy a bez ohľadu na to, kedy bola sadzba CIRR stanovená, v prípade dobrovoľného zrušenia úveru, dobrovoľného predčasného splatenia úveru alebo akejkoľvek jeho časti dlžník nahradí štátnej inštitúcii poskytujúcej štátnu podporu všetky náklady a straty, ktoré jej vzniknú v dôsledku takéhoto predčasného splatenia alebo dobrovoľného zrušenia úveru. Patria sem náklady štátnej inštitúcie súvisiace s nahradením tej časti očakávaného prílivu hotovosti s fixnou úrokovou sadzbou, ktorá bola prerušená predčasným splatením alebo dobrovoľným zrušením.
            
            
               ODDIEL 3:PREHODNOCOVANIE A PRECHODNÉ OPATRENIA
            
         
         
            
               26.Ustanovenia uvedené v tejto prílohe nadobúdajú účinnosť dva roky po dátume dohody o reforme a uplatňujú sa na transakcie uzavreté od tohto dátumu.
            
            
               27.Najneskôr štyri roky po dátume dohody o reforme účastníci komplexne prehodnotia ustanovenia o sadzbách CIRR uvedené v tejto prílohe.
            
            
               II.DOPLNENIA DO PRÍLOHY XV (ZOZNAM VYMEDZENÍ POJMOV)
            
            
               ·Dátum finančnej zmluvy: dátum, ku ktorému sú všetky zmluvné strany finančnej zmluvy viazané, po zohľadnení všetkých súvisiacich právnych povinností.
            
            
               ·Dátum stanovenia sadzby: dátum, ku ktorému sa sadzba CIRR uzamkne.
            
            
               ·Obdobie fixácie: obdobie medzi dátumom stanovenia sadzby a dátumom finančnej zmluvy.
            
            
               ·Obdobie vzniku úroku: obdobie, počas ktorého vznikajú úroky (t. j. od prvého čerpania do poslednej splátky istiny: doba čerpania úveru + doba splácania).
            
            
               III.ZMENA ČLÁNKU 20 PO NADOBUDNUTÍ PLATNOSTI REFORMY
            
            
               20.STANOVENIE A UPLATŇOVANIE SADZIEB CIRR
            
            
               a)Sadzba CIRR pre štátnu finančnú podporu poskytovanú na základe dohody a všetkých jej príloh okrem sektorového dohovoru o vývozných úveroch na lode civilné lietadlá (príloha III) sa určuje a uplatňuje v súlade s ustanoveniami prílohy XVI.
            
            
               b)Sadzba CIRR pre štátnu finančnú podporu poskytovanú na základe dohody a všetkých jej príloh okrem sektorového dohovoru o vývozných úveroch na lode (príloha I) a sektorového dohovoru o vývozných úveroch na civilné lietadlá (príloha III) sa určuje a uplatňuje v súlade s ustanoveniami prílohy XVII.
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  
                        Interval splátok pre ročnú splátku = 1, pre polročné splátky = 0,5 a pre štvrťročné splátky = 0,25.
               
               
                  
                     (2)
                  
                        tli = dátum i-tej splátky; tsp = dátum začiatočného bodu splácania úveru; Dli = suma zaplatená pri i-tej splátke.
               
               
                  
                     (3)
                  
                        Ak dôjde k opätovnému nastaveniu sadzby CIRR, počet mesiacov sa opätovne nastaví na nulu.