CELEX: 51967PC0017
Language: it
Date: 1967-01-16
Title: Proposta di DECISIONE DEL CONSIGLIO che autorizza la Repubblica francese a facilitare l'ammasso privato nel settore del pollame (Presentata dalla Commissione al Consiglio)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (67) 17
Vol. 1967/0003
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983
concernant l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique
européenne et de la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983,
p. 1), tel que modifié par le règlement (CE, Euratom) n° 1700/2003 du 22 septembre 2003
(JO L 243 du 27.9.2003, p. 1), ce dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents
classifiés présents dans ce dossier ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit
règlement.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983
concerning the opening to the public of the historical archives of the European Economic
Community and the European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as
amended by Regulation (EC, Euratom) No 1700/2003 of 22 September 2003 (OJ L 243,
27.9.2003, p. 1), this file is open to the public. Where necessary, classified documents in this
file have been declassified in conformity with Article 5 of the aforementioned regulation.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1.
Februar 1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft und der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983,
S. 1), geändert durch die Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1700/2003 vom 22. September 2003
(ABI. L 243 vom 27.9.2003, S. 1), ist diese Datei der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit
erforderlich, wurden die Verschlusssachen in dieser Datei in Übereinstimmung mit Artikel 5
der genannten Verordnung freigegeben.
 ---pagebreak--- COMUNITÀ ECONOMICA EUROPEA
                      COMMISSIONE
                                       COM(67)17 def.
                                       Bruxelles , 16 gennaio 196?
                                 Proposta di
                           DECISIONE DEL CONSIGLIO
            che autorizza la Repubblica francese a facilitare
                 l' ammasso privato nel settore del pollame
               ( Presentata dalla Commissione al Consiglio )
  COM(67 ) 17 def .
 ---pagebreak---                                   RELAZIONE
Con lettera in data 22 dicembre 1966 , la Rappresentanza permanente della Francia
presso le Comunità Europee ha notificato alla Commissione un progetto di aiuto
all' ammasso di pollame .
Il 30 dicembre 1966 ha avuto luogo una riunione bilaterale durante la quale la dele­
gazione francese ha fornito alcune informazioni complementari in merito a questa
misura di aiuto .
Le autorità francesi hanno esposto quanto segue :
L' evoluzione della situazione del mercato del pollame provoca attualmente serie
difficoltà nella Comunità e in particolare in Francia .
L' estate scorsa , le organizzazioni professionali francesi , conscie di questa situazion
hanno preso la decisione d' instaurare una struttura interprofessionale che assumerebbe
a suo carico le operazioni di regolarizzazionedel mercato . A tal fine alla fine di
dicembre 1966 è stato istituito un Comitato costitutivo . Detto Comitato avrà il com­
pito d' istituire una società interprofessionale composta di produttori , commercianti
e industriali .
Tuttavia , la società interprofessionale potrà essere costituita , in base alla legge
24 luglio 1966 , solo a decorrere dal 1° febbraio 1967 » Le categorie professionali
stesse non possono cosi effettuare attualmente un' azione collettiva di risanamento
del mercato per il prodotto in questione e reagire in modo adeguato all' attuale
situazione .
Data questa situazione , il Governo francese intende intervenire esso stesso provvi­
soriamente 5 il suo intervento deve essere considerato temporaneo prima che la
società interprofessionale possa assicurare pienamente le proprie responsabilità
con le risorse di cui disporrà provenienti da contributi professionali .
Il Governo francese intende concedere , tramite il FORMA , un aiuto all' ammasso di
pollame cosi' definito :
      - premio d' entrata in ammasso e indennità giornaliera : gli importi rispettivi
        ammonteranno probabilmente a 0,15 Fr. /kg e 0,03 fr. /kg ,
      - periodo di ammasso di cinque settimane come minimo e 20 settimaene come massimo
      - obbligo per la società interprofessionale di rimborsare gli anticipi entro
        un termine che non supererà in ogni modo 3 anni .
 ---pagebreak---        - l' ammontare di tale aiuto sarebbe versato a detto Comitato costitutivo della
         Società interprofessionale 5 il Comitato sarebbe incaricato di utilizzare i
         suoi fondi per concludere contratti di ammasso eccezionale con categorie
         interprofessionali .
 L' esame di tale misure non ha consentito alla Commissione di dare seguito favo­
 revole alla domanda francese in virtù delle disposizioni del Trattato .
 Ciò' non esclude che le misure previste dal Governo francese possano essere conside
 rate atte ad ovviare al problema immediato di fronte al quale si trova in Francia
 il settore avicolo .
 Infatti , l' evoluzione del mercato del pollame macellato provoca in Francia serie
difficoltà che si manifestavano già all' inizio dell' autunno .
La produzione dei polli da carne ha luogo sopratutto mediante contratti stipulati
con i macelli . I prezzi di tali contratti ammontano in generale a circa 2,30 - 2,40
FF/kg di peso vivo . Su questa base i prezzi di vendità dovrebbero essere di circa
3,90 FF/kg , partenza macello .
Da due mesi i prezzi si sono deteriorati passando , ad esempio , alle Halles di
Parigi da 3»50 FF/kg il 4 novembre 1966 a 2,20 FF/kg il 7 gennaio 1967 - Di fronte
a tale situazione , i macelli subiscono perdite considerevoli che li mettono in una
situazione finanziaria difficile provocando vari fallimenti e sospendendo in ogni
modo il pagamento al produttore del prezzo stipulato . Il prezzo effettivo pagato
potrebbe solo difficilmente superare ora 2,00 FF/kg di peso vivo , molto inferiore
al costo .
La crisi francese è aggravata dalla flessione delle esportazioni . Il mercato import;
tore della Repubblica Federale è attualmente saturato da un' offerta abbondante e vi
si constatano prezzi molto bassi . Lo stesso vale per i mercati svizzero e austriaco
tradizionali importatori di pollame francese . I mercati degli altri Paesi terzi ■ ■ '
possono attualmente assorbire solo quantitativi relativamente limitati .
Le gravi difficoltà suindicate rischiano di apportare delle perturbazioni sui
mercati degli altri Stati membri nella misura in cui alcuni macelli dovranno
realizzare delle partite a qualsiasi prezzo .
 ---pagebreak--- L' indebitamento dei produttori che hanno dovuto ammodernare i loro allevamenti
e quello dei macelli cui è Btato imposto di applicare direttive sanitarie che
esigevano investimenti cospicui aumentano creando un disagio nelle regioni più
colpite .
Infatti , sebbene l' attuale crisi sia generale in Francia , alcune regioni a vocazione
avicola sono più particolarmente colpite : in particolare la Bretagna , la Vandea ,
il Sud della regione parigina e il Sud-Ovest . Alcune manifestazioni di contadini
turbano l' ordine pubblico e cercano di attirare l' attenzione delle autorità sulla
entità delle difficoltà riscontrate .
Sebbene le difficoltà dei settori in oggetto siano generali nella Comunità , la
crisi presenta un carattere particolarmente grave in Francia.
Bisogna infatti osservare che l' avicoltura francese riscontra delle difficoltà
specifiche nel settore dell' organizzazione tecnica e commerciale . Si è cercato varie
volte di ovviare a tale situazione costituendo associazioni di produttori , trasfor­
matori e commercianti , ma questo sforzo di riorganizzazione non è ancora ultimato .
Il previsto aiuto all' ammasso sembra la misura più adeguata per regolare la situazione
occorre abbinarla a condizioni che consentanto di garantire che non sarà ostacolato
il buon funzionamento del regime degli scambi istituito dal regolamento n . 22 ,
consentendo al tempo stesso di e.quilibrare la situazione del mercato francese in
favore dei riporti di partite considerevoli di merce congelata la cui immissione
sul mercato verrebbe ripartita nel tempo .
L' adattamento definitivo del settore francese dell' avicoltura all' economia del
mercato comune dovrà inserirsi , a decorrere dal 1° luglio 1967 » nell' ambito delle
disposizioni del nuovo regolamento di organizzazione dei mercati per i prodotti
del settore contemplato . Per tali motivi la durata di validità delle misure pro­
poste è limitata al 30 giugno 1967 *
 ---pagebreak---                                   Proposta ái                                 -
                            DECISIONE . DSL CONSIGLIO
             che autorizza la Repubblica francese a facilitare
                  l' ammasso privato nel settore del pollame    - • ■
               ( Presentata dalla Commissione al Consiglio )
IL COII SIGLIO DELLA COMUNITÀ' ECONOMICA EUROPEA,
Vistò il regolamento n . 22 relativo alla graduale attuazione di un' orga­
nizzazione comune dei mercati nel settore del pollame ( t) e in particola­
re l' articolo 10$                           ... .                      '
Vista la proposta della Commissione ;
Considerando che l' attuale situazione sul mercato francese dei polli è
caratterizzata dall' esistenza di cospicue scorte di polli da carne e da
prezzi di mercato estremamente bassi ; che , inoltre , e almeno per un pe­
riodo di alcune settimane , lo possibilità di smaltimento di tali prodot­
ti sono molto limitate sia sui mercati degli Stati membri che su quelli
dei paesi terzi ;
Considerando che la regolamentazione ' comunitaria non prevede disposizio­
ni atte ad ovviare a tale situazione ; che è pertanto necessario ricorrere
a misure derogatorie ;
Considerando che il finanziamento dell' ammasso privato dei polli congelati
consente di rinviare lo smaltimento delle scorte in attesa di un' evoluzio­
ne dei prezzi verso un livello redditizio por i produttori ; che occorre
pertanto autorizzare la Francia ad adottare tale misura ;
                                                                       • • •/ • • •
( l ) Gazzetta Ufficiale n . 30 del 20.4.1962 , pag . 956/ 62 .
 ---pagebreak--- Considerando «e e opportuno abbinare l' autorizzazione ad alcune condizio­
ni destinate ad assicurare che il buon funzionamento dell' organizzazione
comune dei mercati istituito dal regolamento n . 22 non venga ostacolato ;
che , a tal fine , occorro prevedere in particolare che il prodotto ammassa­
to presenti le migliori garanzie sotto l' aspetto qualitativo e sanitario
e che rossano essere prese in considerazione solo le imprese che hanno
avuto jerie difficoltà di smaltimento dei propri prodotti ; che occorro
inolio limitare il f inanziamonto all' ammontare necessario por coprire
le s;ese determinate dall' ammasso in condizioni normali e alla quantità
di prodotti il cui smaltimento ripartito anteriormente al 1° luglio 19é7 >
datò presa in considerazione per l' entrata in vigore del regime del mer­
cato unico , sia possibile ,
HA ADOTTATO LA PR3S3JT3 DECISIONE :
 ---pagebreak---                           ■  ·      -3 -
                                   Articolo 1
        La Repubblica francese è autorizzata a finanziare l' ammasso privato
di polli macellati nelle condizioni definite qui di seguito :
                                   Articolo 2
        Possono beneficiare del finanziamento di cui all' articolo 1 soltan­
to le imprese
- i cui stabilimenti siano conformi alle norme d' approvazione e a quelle
   di carattere sanitario vigenti in Francia , per quanto concerne l' ammas­
   so di polli macellati ,
- che dimostrino alle autorità francesi competenti l' esistenza di gravi
   difficoltà di smaltimento dei polli macellati presso tali imprese e
   dovute alla situazione congiunturale ,
- che s' impegnino a procedere al graduale smaltimento non oltre il
   30 giugno 1967 del prodotto ammassato .
                                   Articolo 3
1.      Può' essere finanziato solo l' ammasso
- di durata non inferiore a 5 né superiore a 20 settimane ;
- di al massimo 5*000 tonnellate di polli conformi alla qualificazione
   francese di " polli sviscerati congelati di prima qualità" .
2.      Il finanziamento è limitato alle spese effettive sostenute dagli
enti di ammasso in seguito all' ammasso e non può * superare un importo
di 0,021 FF per chilogrammo e per settimana aumentato di un importo
di 0,15 FF/kg destinato a coprire le apese di entrata e uscita dall' ara-
masso *
                                   Articolo 4
        Il finanziamento è effettuato sotto forma di anticipi rimborsabili
nel termine massimo di tre anni .
 ---pagebreak---                                  Articolo 5
       La Repubblica francese comunica alla Commissione le misure adottate
ili virtù della presente decisione , in particolare quelle relative all' or­
ganizzazione dell' ammasso e quelle relative al controllo .
                                 Articolo 6
       La presente decisione è destinata alla Repubblica francese .
                                      Fatto a Bruxelles , il
                                      Per il Consiglio
                                      Il Presidente