CELEX: 31990R2174
Language: el
Date: 1990-07-23 00:00:00
Title: Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2174/90 του Συμβουλίου της 23ης Ιουλίου 1990 περί της εφαρμογής της απόφασης αριθ. 1/90 του συμβουλίου συνδέσεως ΕΟΚ-Μάλτας που τροποποιεί, λόγω της προσχώρησης του Βασιλείου της Ισπανίας και της Πορτογαλικής Δημοκρατίας στην Κοινότητα, το πρωτόκολλο σχετικά με τον ορισμό της έννοιας «καταγόμενα προϊόντα» ή «προϊόντα καταγωγής» και με τις μεθόδους διοικητικής συνεργασίας

Avis juridique important

|

31990R2174

Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2174/90 του Συμβουλίου της 23ης Ιουλίου 1990 περί της εφαρμογής της απόφασης αριθ. 1/90 του συμβουλίου συνδέσεως ΕΟΚ-Μάλτας που τροποποιεί, λόγω της προσχώρησης του Βασιλείου της Ισπανίας και της Πορτογαλικής Δημοκρατίας στην Κοινότητα, το πρωτόκολλο σχετικά με τον ορισμό της έννοιας «καταγόμενα προϊόντα» ή «προϊόντα καταγωγής» και με τις μεθόδους διοικητικής συνεργασίας  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 198 της 28/07/1990 σ. 0001 - 0001 Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 198 της 28/07/1990 σ. 0001 - 0001

***** ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΟΚ) αριθ. 2174/90 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ  της 23ης Ιουλίου 1990  περί της εφαρμογής της απόφασης αριθ. 1/90 του συμβουλίου συνδέσεως ΕΟΚ-Μάλτας που τροποποιεί, λόγω της προσχώρησης του Βασιλείου της Ισπανίας και της Πορτογαλικής Δημοκρατίας στην Κοινότητα, το πρωτόκολλο σχετικά με τον ορισμό της εννοίας « καταγόμενα προϊόντα» ή «προϊόντα καταγωγής» και με τις μεθόδους διοικητικής συνεργασίας  ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,  Έχοντας υπόψη:  τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 113,  την πρόταση της Επιτροπής,  Εκτιμώντας:  ότι η απόφαση 89/208/ΕΟΚ του Συμβουλίου της 27ης Φεβρουαρίου 1989 για τη σύναψη του πρωτοκόλλου της συμφωνίας συνδέσεως μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Μάλτας συνεπεία της προσχώρησης του Βασιλείου της Ισπανίας και της Πορτογαλικής Δημοκρατίας στην Κοινότητα (1) καθορίζει, από την 1η Απριλίου 1989, το καθεστώς που εφαρμόζεται κατά τις συναλλαγές της Ισπανίας και της Πορτογαλίας με τη Μάλτα·  ότι, κατ' εφαρμογή του άρθρου 25 του πρωτοκόλλου σχετικά με τον ορισμό της εννοίας «καταγόμενα προϊόντα» ή «προϊόντα καταγωγής» και με τις μεθόδους διοικητικής συνεργασίας (2), το συμβούλιο συνδέσεως ΕΟΚ-Μάλτας θέσπισε την απόφαση αριθ. 1/90 που τροποποιεί το πρωτόκολλο αυτό ώστε να ληφθεί υπόψη η προσχώρηση του Βασιλείου της Ισπανίας και της Πορτογαλικής Δημοκρατίας στην Κοινότητα·  ότι είναι ανάγκη να τεθεί σε εφαρμογή η απόφαση αυτή στην Κοινότητα,  ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:  Άρθρο 1  Η απόφαση αριθ. 1/90 του συμβουλίου συνδέσεως ΕΟΚ-Μάλτας εφαρμόζεται στην Κοινότητα.  Το κείμενο της απόφασης επισυνάπτεται στον παρόντα κανονισμό.  Άρθρο 2  Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.  Εφαρμόζεται από την 1η Απριλίου 1989.  Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.  Βρυξέλλες, 23 Ιουλίου 1990.  Για το Συμβούλιο  Ο Πρόεδρος  G. CARLI  (1) ΕΕ αριθ. L 81 της 23. 3. 1989, σ. 10.  (2) ΕΕ αριθ. L 111 της 28. 4. 1976, σ. 11.  ΑΠΟΦΑΣΗ αριθ. 1/90 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ ΣΥΝΔΕΣΕΩΣ ΕΟΚ-ΜΑΛΤΑΣ  της 16ης Ιουλίου 1990  με την οποία πραγματοποιείται, λόγω προσχώρησης του Βασιλείου της Ισπανίας και της Πορτογαλικής Δημοκρατίας στην Κοινότητα το πρωτόκολλο σχετικά με τον ορισμό της εννοίας «καταγόμενα προϊόντα» ή «προϊόντα καταγωγής» και τις μεθόδους διοικητικής συνεργασίας  ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΣΥΝΔΕΣΕΩΣ,  Έχοντας υπόψη:  τη συμφωνία συνδέσεως μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Μάλτας, που υπογράφηκε στις Βρυξέλλες στις 5 Δεκεμβρίου 1970,  το πρωτόκολλο της εν λόγω συμφωνίας μετά την προσχώρηση του Βασιλείου της Ισπανίας και της Πορτογαλικής Δημοκρατίας στην Κοινότητα, που υπογράφηκε στις 14 Δεκεμβρίου 1988, και ιδίως το άρθρο 24,  Εκτιμώντας:  ότι το πρωτόκολλο σχετικά με τον ορισμό της εννοίας « καταγόμενα προϊόντα» ή «προϊόντα καταγωγής» και τις μεθόδους διοικητικής συνεργασίας, που στη συνέχεια καλείται «πρωτόκολλο καταγωγής», πρέπει να τροποποιηθεί μετά την προσχώρηση του Βασιλείου της Ισπανίας και της Πορτογαλικής Δημοκρατίας στην Κοινότητα, τόσο από τεχνική άποψη όσο και από την άποψη των μεταβατικών διατάξεων που είναι απαραίτητες για την καλή εφαρμογή του εμπορικού καθεστώτος που προβλέπεται στα απορρέοντα από την εν λόγω προσχώρηση πρωτόκολλα·  ότι οι μεταβατικές διατάξεις πρέπει να εξασφαλίσουν την ορθή εφαρμογή των εμπορικών διατάξεων μεταξύ της Κοινότητας, με τη σύνθεσή της στις 31 Δεκεμβρίου 1985, και της Ισπανίας και της Πορτογαλίας, αφενός, και της Μάλτας, αφετέρου,  ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ:  Άρθρο 1  Το πρωτόκολλο καταγωγής τροποποιείται ως εξής:  1. Στο άρθρο 19 παράγραφος 2 το δεύτερο εδάφιο αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:  «Τα πιστοποιητικά EUR. 1 που εκδίδονται εκ των υστέρων πρέπει να φέρουν μία από τις ακόλουθες ενδείξεις:  ''DELIVRE A POSTERIORI''  ''UDSTEDT EFTERFOELGENDE''  ''NACHTRAEGLICH AUSGESTELLT''  ''ΕΚΔΟΘΕΝ ΕΚ ΤΩΝ ΥΣΤΕΡΩΝ''  ''ISSUED RETROSPECTIVELY''  ''EXPEDIDO A POSTERIORI''  ''RILASCIATO A POSTERIORI''  ''AFGEGEVEN A POSTERIORI''  ''EMITIDO A POSTERIORI''.»  2. Το άρθρο 20 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:  «Άρθρο 20  Σε περίπτωση κλοπής, απώλειας ή καταστροφής ενός πιστοποιητικού EUR. 1, ο εξαγωγέας μπορεί να ζητήσει από τις τελωνειακές αρχές που το εξέδωσαν αντίγραφο που καταρτίζεται βάσει των εγγράφων εξαγωγής που έχουν στην κατοχή τους. Το αντίγραφο που εκδίδεται κατ' αυτόν τον τρόπο πρέπει να φέρει μία από τις ακόλουθες ενδείξεις:  ''DUPLICATA''  ''DUPLICAAT''  ''DUPLIKAT''  ''ΑΝΤΙΓΡΑΦΟ''  ''DUPLICADO''  ''DUPLICATO''  ''DUPLICATE''  ''SEGUNDA VIA''.»  3. Το άρθρο 29 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:  «Άρθρο 29  Τα εμπορεύματα που πληρούν τους όρους του τίτλου 1 και που, κατά την 1η Απριλίου 1989, βρίσκονταν είτε καθ' οδόν, είτε μέσα στην Κοινότητα, στις Καναρίους Νήσους, στη Θέουτα και Μελίλια ή στη Μάλτα, υπό το καθεστώς της προσωρινής εναπόθεσης, της τελωνειακής αποταμίευσης ή των ελεύθερων ζωνών, είναι δυνατόν να απολαύουν των διατάξεων της συμφωνίας, με την επιφύλαξη της προσκόμισης, εντός προθεσμίας έξι μηνών από την ημερομηνία αυτή, στις τελωνειακές αρχές του κράτους μέλους εισαγωγής, ενός πιστοποιητικού EUR. 1 καταρτισθέντος εκ των υστέρων από τις αρμόδιες αρχές του κράτους μέλους εξαγωγής καθώς και των δικαιολογητικών εγγράφων για την άμεση μεταφορά.»  4. Προστίθενται τα ακόλουθα άρθρα:  «Άρθρο 31  Για την εφαρμογή των διατάξεων του πρόσθετου πρωτοκόλλου των σχετικών με τα προϊόντα καταγωγής Καναρίων Νήσων και Θέουτας και Μελίλιας, εφαρμόζεται, τηρουμένων των αναλογιών, το παρόν πρωτόκολλο, με την επιφύλαξη των ειδικών όρων που καθορίζονται στα άρθρα 32, 33 και 34.  Άρθρο 32  Ο όρος ''Κοινότητα'' που χρησιμοποιείται στο παρόν πρωτόκολλο δεν καλύπτει τις Καναρίους Νήσους και τη Θέουτα και Μελίλια. Ο όρος ''προϊόντα καταγωγής Κοινότητας'' δεν καλύπτει τα προϊόντα καταγωγής Καναρίων Νήσων και Θέουτας και Μελίλιας.  Άρθρο 33  1. Εφαρμόζονται οι κατωτέρω παράγραφοι αντί του άρθρου 1 και οι αναφορές στο άρθρο αυτό ισχύουν, τηρουμένων των αναλογιών, για το παρόν άρθρο. 2. Με την επιφύλαξη ότι έχουν μεταφερθεί απευθείας σύμφωνα με το άρθρο 5, θεωρούνται ως:  α) προϊόντα καταγωγής Καναρίων Νήσων και Θέουτας και Μελίλιας:  i) τα προϊόντα τα λαμβανόμενα εξ ολοκλήρου στις Καναρίους Νήσους, τη Θέουτα και Μελίλια,  ii) τα προϊόντα τα λαμβανόμενα στις Καναρίους Νήσους, τη Θέουτα και Μελίλια στην κατασκευή των οποίων χρησιμοποιήθηκαν προϊόντα άλλα από αυτά που αναφέρονται στο σημείο i), υπό την προϋπόθεση ότι τα εν λόγω προϊόντα αποτέλεσαν αντικείμενο επαρκών κατεργασιών ή μεταποιήσεων κατά την έννοια του άρθρου 3 παράγραφος 1. Η προϋπόθεση αυτή δεν απαιτείται εντούτοις για τα προϊόντα καταγωγής, κατά την έννοια του παρόντος πρωτοκόλλου, Μάλτας ή της Κοινότητας, εφόσον τα προϊόντα αυτά υποβλήθηκαν, στις Καναρίους Νήσους, τη Θέουτα και Μελίλια, σε κατεργασίες ή μεταποιήσεις υπό την προϋπόθεση ότι οι κατεργασίες ή μεταποιήσεις αυτές υπερβαίνουν τις ανεπαρκείς κατεργασίες ή μεταποιήσεις που αναφέρονται στο άρθρο 3 παράγραφος 3·  β) προϊόντα καταγωγής Μάλτας:  i) τα προϊόντα τα λαμβανόμενα εξ ολοκλήρου στη Μάλτα,  ii) τα προϊόντα τα λαμβανόμενα στη Μάλτα στην κατασκευή των οποίων χρησιμοποιήθηκαν προϊόντα άλλα από αυτά που αναφέρονται στο σημείο i), υπό την προϋπόθεση ότι τα εν λόγω προϊόντα αποτέλεσαν αντικείμενο επαρκών κατεργασιών ή μεταποιήσεων κατά την έννοια του άρθρου 3 παράγραφος 1. Η προϋπόθεση αυτή δεν απαιτείται εντούτοις για τα προϊόντα καταγωγής Καναρίων Νήσων, Θέουτας και Μελίλιας ή της Κοινότητας, εφόσον τα προϊόντα αυτά υποβλήθηκαν, στη Μάλτα, σε κατεργασίες ή μεταποιήσεις υπό την προϋπόθεση ότι οι κατεργασίες ή μεταποιήσεις αυτές υπερβαίνουν τις ανεπαρκείς κατεργασίες ή μεταποιήσεις που αναφέρονται στο άρθρο 3 παράγραφος 3.  3. Οι Κανάριοι Νήσοι, η Θέουτα και Μελίλια θεωρούνται ως ένα μόνον έδαφος.  4. Ο εξαγωγέας ή ο εξουσιοδοτημένος αντιπρόσωπός του υποχρεούται να αναγράψει τις ενδείξεις ''Μάλτα'' και ''Κανάριοι Νήσοι, Θέουτα και Μελίλια'' στη θέση 2 του πιστοποιητικού EUR. 1 και στη θέση 1 του εντύπου EUR. 2. Επιπλέον, στην περίπτωση των προϊόντων καταγωγής Καναρίων Νήσων ή Θέουτας ή Μελίλιας, ο χαρακτήρας καταγωγής πρέπει να αναγράφεται στη θέση 4 του πιστοποιητικού EUR. 1 και στη θέση 8 του εντύπου EUR. 2.  5. Τα προϊόντα που απαριθμούνται στο παράρτημα ΙΙ εξαιρούνται προσωρινά από το πεδίο εφαρμογής του παρόντος πρωτοκόλλου. Ωστόσο, οι διατάξεις σχετικά με τη διοικητική συνεργασία εφαρμόζονται, τηρουμένων των αναλογιών, για τα προϊόντα αυτά.  Άρθρο 34  Οι ισπανικές τελωνειακές αρχές αναλαμβάνουν να διασφαλίσουν την εφαρμογή του παρόντος πρωτοκόλλου στις Καναρίους Νήσους και τη Θέουτα και Μελίλια.»  Άρθρο 2  Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την 1η Απριλίου 1989.  Βρυξέλλες, 16 Ιουλίου 1990  Για το Συμβούλιο Σύνδεσης  Ο Πρόεδρος  G. DE MICHELIS