CELEX: 52013PC0252
Language: cs
Date: 2013-05-02
Title: Návrh ROZHODNUTÍ RADY o postoji, který má Evropská unie zaujmout ve Dvoustranném dozorčím výboru v rámci Dohody mezi Spojenými státy americkými a Evropským společenstvím o spolupráci v oblasti regulace bezpečnosti civilního letectví, pokud jde o rozhodnutí č. 0004, kterým se mění příloha 1 uvedené dohody

|
			
		
		
		52013PC0252
		
			Návrh ROZHODNUTÍ RADY o postoji, který má Evropská unie zaujmout ve Dvoustranném dozorčím výboru v rámci Dohody mezi Spojenými státy americkými a Evropským společenstvím o spolupráci v oblasti regulace bezpečnosti civilního letectví, pokud jde o rozhodnutí č. 0004, kterým se mění příloha 1 uvedené dohody /* COM/2013/0252 final - 2013/0132 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	DŮVODOVÁ ZPRÁVA
1.           SOUVISLOSTI
NÁVRHU
1.1       Souvislosti
V roce 2007
vyjádřili představitelé leteckého průmyslu USA své znepokojení
nad tím, že pravidla EU týkající se poplatků a plateb
vybíraných Evropskou agenturou pro bezpečnost letectví (EASA) nerozlišují
mezi evropskými certifikačními projekty a potvrzováním schválení
výrobků USA vydaných Federálním leteckým úřadem (FAA) agenturou EASA.
Po
delší diskusi na toto téma Evropská komise (EK) nakonec souhlasila s tím,
že se poplatky agentury EASA za potvrzení projednají na základě
Dohody mezi Spojenými státy americkými a Evropským společenstvím
o spolupráci v oblasti regulace bezpečnosti civilního letectví
(dále jen „dohoda“). 
Dvoustranný
dozorčí výbor (Bilateral Oversight Board, BOB) se na svém
zasedání v červnu 2011 shodl na tom, že výše poplatků, které
EASA účtuje americkým žadatelům o potvrzení schválení či
oprávnění vydaných úřadem FAA, bude řešena v souladu
s podmínkami přílohy 1 dohody. Následně pak byl na zasedání
výboru BOB dne 11. prosince 2011 schválen statut, kterým se zřizuje tým
pro poplatky za potvrzení.
Tento tým, který se
skládá ze zástupců úřadu FAA, EK a agentury EASA, byl výborem
BOB pověřen, aby přezkoumal stávající postup a metody
používané agenturou EASA pro stanovení poplatků a plateb, pokud jde o
jejich uplatňování na potvrzování výrobků USA, a vypracoval
doporučení pro změny dohody, které problémy související
s poplatky agentuře EASA za potvrzování výrobků USA vyřeší.

1.2       Jak
funguje systém poplatků a plateb agentury EASA 
Veškeré poplatky
účtované agenturou EASA jsou uloženy nařízením Komise (ES)
č. 593/2007 (ve znění pozdějších předpisů),
které stanoví poplatky a platby, jež má EASA vybírat za vydávání
osvědčení. 
Toto nařízení
určuje přesnou výši poplatků, které mají být účtovány za
každé osvědčení (u víceletých projektů ročně)
a schválení nebo oprávnění, jakož i hodinovou sazbu za některé
operace účtované po hodinách. Náklady na veškeré operace související
s vydáváním osvědčení pro výrobky, letadlové části
a zařízení (včetně schválení údajů pro opravy atd.),
jakož i činnosti související s oprávněním organizací
(včetně organizací oprávněných k navrhování, výrobě,
údržbě atd.) musí být plně pokryty žadatelem o tato
osvědčení / schválení nebo oprávnění. Kromě toho musí být
rovněž plně pokryty náklady agentury EASA týkající se zachování
letové způsobilosti těchto výrobků, letadlových částí
a zařízení, jakož i náklady související s dohledem nad
oprávněnými organizacemi, které jsou v tomto nařízení
rovněž obsaženy.
Poplatky obsažené
v nařízení (ES) č. 593/2007 se každoročně
upravují koeficientem pro zohlednění inflace. Aby se zajistilo,
že poplatky budou i nadále vyrovnávat náklady agentury EASA, jsou
tyto poplatky kromě toho předmětem periodického přezkumu
a mohou být podle potřeby revidovány Komisí v souladu
s regulativním postupem s kontrolou. Poplatky se stanoví
a aktualizují s použitím kombinace skutečných údajů o
vydávání osvědčení a nákladech vzniklých v minulosti a údajů o
obchodních plánech pro budoucí rozvoj. Na základě těchto
údajů se vypočítávají hodinové sazby a použitelné paušální
poplatky. Tato metoda umožňuje zvyšování i snižování poplatků, pokud
to podpůrné údaje odůvodňují.
1.3       Použití
koeficientu snížení v dohodě
Během jednání
týmu pro poplatky za potvrzení se ukázalo, že ani EASA, ani FAA
dohodu plně neinternalizovaly. Přestože oba techničtí zástupci
pracují podle společného souboru zásad pro potvrzování, které mají
představovat záměr a ducha dohody, je zřejmé, že ve skutečnosti
nejsou výhody této dohody plně využívány.
Sazebníky
poplatků agentury EASA v některých oblastech berou zvláštní
ohled na vydávání osvědčení pro země, které nejsou členy
EU. Například doplňková typová osvědčení, která jsou
klasifikována jako „základní“, se účtují jako prostá doplňková typová
osvědčení bez ohledu na složitost konstrukční změny.
Také poplatky za činnosti spojené se zachováním letové
způsobilosti u osvědčení ze zemí mimo EU se účtují sníženou
sazbou. Pokud jde o uznávání oprávnění organizací, na oprávnění podle
části 145 se rovněž vztahují nižší poplatky.
Nařízení (ES)
č. 593/2007 nicméně ukládá, aby agentura EASA vybírala
poplatky, které odrážejí její celkové náklady spojené s vydáváním
osvědčení. Pro osvědčení a schválení nebo
oprávnění se poplatky vypočítávají především s využitím historických
údajů o zdrojích použitých při podobných projektech
v kombinaci s údaji o obchodních plánech. Podle této metody není
možné, aby agentura EASA brala zvláštní ohled na své partnery
ve dvoustranných vztazích včetně Spojených států
v rámci vlastního nařízení o poplatcích a platbách. Mají-li
se brát zvláštní ohledy, které přesahují rámec tohoto nařízení, musí
být poskytnuty prostřednictvím jiného nařízení, které toto
nařízení nahradí, nebo prostřednictvím mezinárodní smlouvy, která má
před ustanoveními nařízení přednost. 
Vzhledem
k uvedeným faktům a v zájmu dosažení většího souladu
se záměrem článku 14 dohody, který stanoví, že poplatky by
měly být oprávněné, odůvodněné
a přiměřené službám, tým pro poplatky za potvrzení schválil
a doporučil rozhodnutí výboru BOB uplatnit na příslušné
tabulky poplatků v nařízení (ES) č. 593/2007
koeficient snížení, který zohlední úspory z postupu potvrzování v této
dohodě. Tento koeficient snížení by byl začleněn do ustanovení
přílohy 1, aby tak na základě uvedené dohody poskytl
potřebnou odchylku od nařízení (ES) č. 593/2007.
1.4       Procedurální
aspekty
Příslušné rozhodnutí Rady a dohoda
vstoupily v platnost dne 1. května 2011 poté, co si strany oznámily
dokončení svých příslušných vnitřních postupů nezbytných
pro vstup dohody v platnost.
Podle ustanovení
čl. 218 odst. 9 Smlouvy o fungování Evropské unie Rada na návrh Komise
přijme rozhodnutí o stanovení postojů, které má jménem Unie
zaujmout orgán zřízený dohodou, má-li tento orgán přijímat akty
s právními účinky.
Podle ustanovení
čl. 4 odst. 4 rozhodnutí Rady 2011/719/EU[1]
o uzavření Dohody mezi Spojenými státy americkými a Evropským
společenstvím o spolupráci v oblasti regulace bezpečnosti
civilního letectví Rada rozhodne o změnách příloh dohody,
pokud z nich vyplývá změna příslušných právních aktů Unie.
Je tedy třeba
rozhodnutí Rady o postoji, který má EU zaujmout ve Dvoustranném
dozorčím výboru k rozhodnutí, kterým se mění příloha 1
dohody podle předlohy rozhodnutí č. 0004 přiložené k tomuto
návrhu rozhodnutí Rady. 
2.           VÝSLEDKY KONZULTACÍ SE
ZÚČASTNĚNÝMI STRANAMI A POSOUZENÍ DOPADŮ
Členské státy byly
v průběhu příprav pravidelně informovány.
3.           PRÁVNÍ STRÁNKA NÁVRHU
1.1.        Shrnutí navrhovaných
opatření
Navrhovaná změna přílohy 1 dohody
zavede koeficient snížení použitelný na poplatky a platby vybírané
agenturou EASA v rámci potvrzování (leteckých) výrobků USA, čímž
odráží ducha dohody a výhody, které má dohoda poskytovat. 
1.2.        Právní základ
Ustanovení čl. 100 odst. 2 ve spojení
s čl. 218 odst. 9 Smlouvy o fungování Evropské unie.
1.3.        Zásada subsidiarity
Dohoda se týká záležitostí, které spadají do
pravomoci EU a v jejichž případě je nutno vztahy se Spojenými státy
americkými udržovat na úrovni EU.
1.4.        Dopad na stávající
právní předpisy EU
Podle stávajících ustanovení nařízení
(ES) č. 593/2007 se nerozlišuje mezi poplatky a platbami
vybíranými agenturou EASA v rámci (evropských) certifikačních
projektů a mezi potvrzováním produktů pocházejících ze třetích
zemí, s nimiž má EU dvoustrannou dohodu o bezpečnosti letectví.
Stěžejním prvkem těchto dohod, jež jsou výsledkem vzájemné
důvěry a uznání stejné úrovně bezpečnosti
příslušných systémů jednotlivých stran, jsou úspory, které vyplývají
ze spoléhání na pracovní postupy a výsledky druhé strany a které vedou ke
snížení pracovní zátěže a souvisejících nákladů při
potvrzování.
Právním účinkem zavedení navrhovaného
koeficientu snížení v příloze 1 dohody bude na základě
statutu dohody jako mezinárodní smlouvy to, že tato ustanovení budou mít
přednost před stávajícími ustanoveními v nařízení (ES)
č. 593/2007. Aby byla tato ustanovení použitelná nikoli pouze jako
výsledek dohody (EU a USA), bude třeba do nařízení (ES)
č. 593/2007 zahrnout zvláštní ustanovení. Tento proces
v době vytváření tohoto návrhu právě probíhá.
Pro pravděpodobné rozpočtové
důsledky viz bod 4 níže.
4.           ROZPOČTOVÉ DŮSLEDKY
Výše schodku v příjmech agentury
EASA z poplatků a plateb, který vyplývá ze vstupu této
změny přílohy 1 dohody v platnost, se odhaduje přibližně na
450 000 EUR a bude plně pokryta přerozdělením
prostředků z rozpočtu poplatků a plateb agentury.
2013/0132 (NLE)
Návrh
ROZHODNUTÍ RADY
o postoji, který má Evropská unie
zaujmout ve Dvoustranném dozorčím výboru v rámci Dohody mezi Spojenými
státy americkými a Evropským společenstvím o spolupráci v oblasti
regulace bezpečnosti civilního letectví, pokud jde o rozhodnutí
č. 0004, kterým se mění příloha 1 uvedené dohody
RADA EVROPSKÉ UNIE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské
unie, a zejména na čl. 100 odst. 2 ve spojení s čl. 218 odst. 9 této
smlouvy,
s ohledem na návrh Evropské komise,
vzhledem k těmto důvodům:
(1)       Dne 1. května 2011
vstoupilo v platnost rozhodnutí Rady 2011/719/EU ze dne 7. března
2011 o uzavření Dohody mezi Spojenými státy americkými
a Evropským společenstvím o spolupráci v oblasti regulace
bezpečnosti civilního letectví[2]
(dále jen „dohoda“).
(2)       Podle čl. 3 bodu C
podbodu 2 dohody může Dvoustranný dozorčí výbor zřízený podle
čl. 3 bodu A dohody měnit přílohy dohody v souladu
s čl. 19 bodem B dohody.
(3)       Je vhodné stanovit postoj,
který má Evropská unie zaujmout ve Dvoustranném dozorčím výboru
v souladu s čl. 4 odst. 4 rozhodnutí Rady 2011/719/EU,
pokud jde o toto konkrétní rozhodnutí, kterým se mění příloha 1
dohody,
PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ: 
Článek 1
Postoj, který má Evropská unie zaujmout ve
Dvoustranném dozorčím výboru podle čl. 3 bodu A Dohody mezi
Spojenými státy americkými a Evropským společenstvím
o spolupráci v oblasti regulace bezpečnosti civilního letectví,
pokud jde o přijetí rozhodnutí Dvoustranného dozorčího výboru,
kterým se mění příloha 1 dohody, se zakládá na předloze
rozhodnutí č. 0004 Dvoustranného dozorčího výboru připojené
k tomuto rozhodnutí.
Článek 2
Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dnem
přijetí.
Článek 3
Toto rozhodnutí
je určeno členským státům.
V Bruselu dne
                                                                       Za
Radu
                                                                       předseda
PŘÍLOHA 
Dvoustranný
dozorčí výbor
Dohody
MEZI
SPOJENÝMI STÁTY AMERICKÝMI
A EVROPSKOU UNIÍ
O spolupráci
v oblasti regulace bezpečnosti civilního letectví
Záznam o rozhodnutí
Rozhodnutí Č. 0004
V souladu s čl. 19 bodem B Dohody mezi Spojenými státy
americkými a Evropským společenstvím o spolupráci v oblasti
regulace bezpečnosti civilního letectví (dále jen „dohoda“), který
stanoví, že změny příloh dohody se mají provádět na základě
rozhodnutí Dvoustranného dozorčího výboru (Bilateral Oversight Board,
dále jen „BOB“) zřízeného podle článku 3 dohody, rozhodl výbor BOB
takto:
1.      Změnit
přílohu 1 dohody doplněním nového bodu 3.2.11, který zní:
„3.2.11 a)         Od 1. ledna 2013 výše poplatků,
které v daném kalendářním roce účtuje technický
zástupce žadateli nebo regulovanému subjektu za potvrzení, jež tento
technický zástupce provedl podle bodu 3.2.4 za účelem schválení 
            i)          návrhu letadla,
letadlového motoru, vrtule nebo zařízení;
            ii)         doplňkového
typového osvědčení;
            iii)         určitých
významných změn typového návrhu podle definice v technických
prováděcích postupech nebo
            iv)        akustických a emisních
změn,
nepřesáhne 95 % výše poplatků,
které by technický zástupce účtoval žadateli nebo regulovanému
subjektu během téhož kalendářního roku za vydání rovnocenného
schválení návrhu, doplňkového typového osvědčení, významné
změny nebo akustické či emisní změny postupem certifikace.
b)         Výše poplatků, které
v daném kalendářním roce účtuje technický zástupce žadateli
nebo regulovanému subjektu za potvrzení, jež tento technický zástupce provedl
podle bodu 3.2.4, musí odrážet úspory získané použitím postupu potvrzování
namísto postupu certifikace. Tyto úspory a související snížení poplatků
musí být podloženy příslušnými údaji. Proto bude výbor BOB procentuální
výši uvedenou v písmenu a) pravidelně přezkoumávat
a vhodně ji upravovat prostřednictvím rozhodnutí.“ 
2.         Pravidelný přezkum uvedený v novém bodě
3.2.11 písm. b) se provádí nejvýše jednou za dva roky. Jak je stanoveno
v bodě 2.2.1 přílohy 1 dohody, výboru BOB je při
provádění těchto přezkumů a vypracování
potřebných rozhodnutí nápomocen Dozorčí certifikační výbor.
Přezkum a rozhodnutí musí být založeny na údajích poskytnutých
technickými zástupci. 
Změna nabývá účinku dnem posledního podpisu níže.
Za Dvoustranný
dozorčí výbor:
 FEDERÁLNÍ LETECKÝ ÚŘAD MINISTERSTVO DOPRAVY SPOJENÉ STÁTY AMERICKÉ ||   || EVROPSKÁ KOMISE EVROPSKÁ UNIE 
   podpIs: ||     ||   ||   podpIs: ||   
     FUNKCE: ||     Náměstek pro bezpečnost letectví ||   ||     FUNKCE: ||     Ředitel, Letectví a mezinárodní otázky dopravy, Generální ředitelství pro mobilitu a dopravu 
   DATUM: ||     ||   ||   DATUM: ||     
   MÍSTO: ||   Washington, DC ||   ||   MÍSTO: ||   Brusel, Belgie 
[1]               Úř. věst. L 291,
9.11.2011, s. 1.
[2]               Úř. věst. L 291, 9.11.2011, s. 1.