CELEX: 31998R2486
Language: el
Date: 1998-11-18 00:00:00
Title: Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2486/98 της Επιτροπής της 18ης Νοεμβρίου 1998 για την έναρξη της προληπτικής απόσταξης που αναφέρεται στο άρθρο 38 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 822/87 του Συμβουλίου για την περίοδο εμπορίας 1998/99

Avis juridique important

|

31998R2486

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2486/98 της Επιτροπής της 18ης Νοεμβρίου 1998 για την έναρξη της προληπτικής απόσταξης που αναφέρεται στο άρθρο 38 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 822/87 του Συμβουλίου για την περίοδο εμπορίας 1998/99  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 309 της 19/11/1998 σ. 0018 - 0020

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΚ) αριθ. 2486/98 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ της 18ης Νοεμβρίου 1998 για την έναρξη της προληπτικής απόσταξης που αναφέρεται στο άρθρο 38 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 822/87 του Συμβουλίου για την περίοδο εμπορίας 1998/99Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,Έχοντας υπόψη:τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 822/87 του Συμβουλίου, της 16ης Μαρτίου 1987, για την κοινή οργάνωση της αμπελοοινικής αγοράς (1), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1627/98 (2), και ιδίως το άρθρο 38 παράγραφος 5,Εκτιμώντας:ότι ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2721/88 της Επιτροπής (3), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2181/91 (4), καθόρισε τις λεπτομέρειες των εθελοντικών αποστάξεων που προβλέπονται στα άρθρα 38, 41 και 42 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 822/87 7 ότι ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1648/98 της Επιτροπής (5), καθόρισε τις τιμές και τις ενισχύσεις καθώς και ορισμένα άλλα στοιχεία που εφαρμόζονται στην προληπτική απόσταξη για την περίοδο εμπορίας 1998/99 7ότι τα αποθέματα του τέλους της περιόδου εμπορίας, οι προβλέψεις της συγκομιδής καθώς και οι δυσκολίες της αγοράς σε πολλά μέρη καθιστούν αναγκαία την ταχεία προσφυγή στην προληπτική απόσταξη 7 ότι ωστόσο, η γνωστοποίηση των διαθεσίμων ποσοτήτων είναι ανεπαρκής στο στάδιο αυτό 7 ότι πρέπει, κατά συνέπεια, να αρχίσει μια προληπτική απόσταξη, να καθορισθούν οι συνολικές κοινοτικές ποσότητες και να ταξινομηθούν οι εν λόγω ποσότητες ανά περιοχή παραγωγής, χωρίς ωστόσο να αποκλεισθεί η δυνατότητα επανεκτίμησης των εν λόγω ποσοτήτων εφόσον καταστούν γνωστά τα οριστικά στοιχεία στον τομέα των διαθεσίμων ποσοτήτων 7 ότι πρέπει, για το λόγο αυτό, να καθορισθεί ο εν λόγω συνολικός όγκος σε 8 000 000 εκατόλιτρα επιτραπέζιου οίνου 7 ότι η οικονομική κατάσταση της αγοράς οίνων μπορεί να ποικίλλει στις διάφορες ζώνες παραγωγής ενός κράτους μέλους 7 ότι πρέπει, κατά συνέπεια, να επιτραπεί στις αρχές των κρατών μελών να κατανείμουν τις ποσότητες ανάλογα με τις διάφορες ζώνες παραγωγής 7 ότι για να αποφευχθεί κάθε είδους διάκριση μεταξύ παραγωγών, πρέπει η Επιτροπή να ενημερώνεται περί του αιτιολογημένου της κατανομής αυτής βάσει ειδικών συνθηκών της αγοράς οίνου στις διάφορες αυτές ζώνες παραγωγής και να μπορεί η Επιτροπή να διατυπώσει παρατηρήσεις 7ότι, δεδομένης της χαμηλής αποδόσεως των ισπανικών και πορτογαλικών αμπελώνων, είναι απαραίτητο, για να είναι τα ποσοστά της προς απόσταξη παραγωγής παρόμοια με εκείνα του συνόλου της Κοινότητας, να καθοριστεί ένας διαφορετικός όγκος για τα προϊόντα που λαμβάνονται από σταφύλια που συλλέχθηκαν στην Πορτογαλία και ένα ανώτατο ποσοστό της παραγωγής που μπορεί να αποσταχθεί για τα προϊόντα που προέρχονται από σταφύλια που συλλέχθηκαν στο ισπανικό τμήμα της αμπελουργικής ζώνης Γ 7 ότι για λόγους που σχετίζονται με την έλλειψη στοιχείων σχετικά με τις διαθέσιμες ποσότητες επιτραπέζιων οίνων στην Αυστρία, πρέπει να προβλεφθεί ειδικό καθεστώς για τη χώρα αυτή 7ότι, για την εφαρμογή του παρόντος κανονισμού, είναι αναγκαίο, προκειμένου να καθοριστεί η ποσότητα που οι παραγωγοί μπορούν να δώσουν προς απόσταξη, να είναι γνωστές οι καλλιεργούμενες εκτάσεις για την παραγωγή 7 ότι ένας σημαντικός αριθμός ελλήνων παραγωγών δεν διαθέτει τα αναγκαία στοιχεία λόγω καθυστέρησης της διοίκησης στην εφαρμογή των προβλεπόμενων διοικητικών διαρθρώσεων 7 ότι είναι αναγκαίο, για να αποφευχθεί ο αποκλεισμός των προαναφερθέντων παραγωγών από τη συμμετοχή στο μέτρο αυτό, να προβλεφθεί ότι οι εκτάσεις αναφοράς μπορούν να προσδιοριστούν προσφεύγοντας σε μία κατ' αποκοπή απόδοση για το σύνολο της Ελλάδας 7ότι, προκειμένου να ενισχυθεί η αποτελεσματικότητα του μέτρου αυτού, πρέπει, αφενός, να εφαρμοστεί η πραγματοποίηση της απόσταξης αυτής σε μία αρκετά μακρά περίοδο για να ληφθεί υπόψη ο χρόνος οινοποίησης σε ορισμένες περιοχές και, αφετέρου, να καταστεί δυνατό στους αμπελουργούς και σ' αυτούς που πραγματοποιούν την απόσταξη, να αρχίσουν, εφόσον το επιθυμούν, το ταχύτερο δυνατό τις εργασίες παράδοσης και απόσταξης μέσω ταχείας έγκρισης των συμφωνητικών ή δηλώσεων έως ένα ορισμένο επίπεδο 7 ότι πρέπει επίσης να επιβληθεί η καλή εκτέλεση των συμφωνητικών και δηλώσεων που πραγματοποιούν οι παραγωγοί, μέσω ασφάλειας, που εγγυάται την παράδοση των οίνων στο αποστακτήριο 7ότι, αν ο συνολικός ζητούμενος όγκος για ολόκληρη την Κοινότητα υπερβαίνει την προβλεπόμενη ποσότητα των 8 000 000 εκατόλιτρων, πρέπει να προβλεφθεί η ταχεία ανακοίνωση εκ μέρους των κρατών μελών στην Επιτροπή των ποσοτήτων που αποτελούν αντικείμενο των συμφωνητικών, προκειμένου αυτή να μπορεί, εφόσον συντρέχει λόγος, να καθορίσει ένα ενιαίο ποσοστό αποδοχής για τα συμφωνητικά ή τις δηλώσεις που υποβάλλονται 7ότι για την καλή διαχείριση των εν λόγω ποσοτήτων, απαιτείται παρέκκλιση από ορισμένες ειδικές διατάξεις του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2721/88 και να προβλεφθεί ότι τα συμφωνητικά και οι δηλώσεις μπορούν να αποτελέσουν αντικείμενο μείωσης των ζητουμένων ποσοτήτων 7ότι τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής διαχείρισης οίνων,ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:Άρθρο 1 1. Η προληπτική απόσταξη των επιτραπέζιων οίνων και των οίνων που είναι κατάλληλοι να δώσουν επιτραπέζιο οίνο, η οποία αναφέρεται στο άρθρο 38 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 822/87, αρχίζει για την περίοδο 1998/99. Η απόσταξη αυτή περιορίζεται σε 8 000 000 εκατόλιτρα.Η ποσότητα αυτή κατανέμεται ανά περιοχή παραγωγής, η οποία αναφέρεται στο άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 441/88 της Επιτροπής (6), ως ακολούθως:>ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>Τα κράτη μέλη μπορούν να κατανείμουν την καθοριζόμενη ποσότητα μεταξύ των διαφόρων ζωνών παραγωγής της επικράτειάς τους, χωρίς να εξαιρέσουν μία ειδική ζώνη της εφαρμογής του μέτρου. Παρέχουν στην Επιτροπή, εντός προθεσμίας ενός μηνός από την έναρξη ισχύος του παρόντος κανονισμού, τον κατάλογο των περιοχών αυτών, καθώς και τις παρασχεθείσες ποσότητες, αιτιολογώντας τις ειδικές συνθήκες παραγωγής που οδήγησαν στην κατανομή αυτή. Η Επιτροπή διατυπώνει, εφόσον παρίσταται ανάγκη, παρατηρήσεις όσον αφορά την κατανομή αυτή και ενημερώνει το σχετικό κράτος μέλος εντός προθεσμίας δύο εβδομάδων.Η ποσότητα επιτραπέζιων οίνων ή οίνων κατάλληλων για παραγωγή επιτραπέζιων οίνων, που οι παραγωγοί μπορούν να παραδώσουν για απόσταξη, σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2721/88 περιορίζεται σε 25 εκατόλιτρα ανά εκτάριο.Εντούτοις, για τα προϊόντα που λαμβάνονται από σταφύλια που συλλέχθηκαν στην Πορτογαλία, η ποσότητα αυτή περιορίζεται σε 21 εκατόλιτρα ανά εκτάριο και για προϊόντα που λαμβάνονται από σταφύλια που συλλέχθηκαν στο ισπανικό τμήμα της αμπελουργικής ζώνης Γ, η ποσότητα αυτή περιορίζεται στο 40 % της παραγωγής επιτραπέζιου οίνου που προέρχεται από τα προϊόντα αυτά κάθε παραγωγού.Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 2 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2721/88, η ποσότητα επιτραπέζιων οίνων ή οίνων κατάλληλων για την παραγωγή επιτραπέζιων οίνων που προέρχεται από σταφύλια συγκομιδής Αυστρίας και η οποία μπορεί να δοθεί από τους παραγωγούς για απόσταξη, περιορίζεται μόνο σε ένα ποσοστό της παραγωγής τους επιτραπέζιων οίνων. Το ποσοστό αυτό καθορίζεται σε 15 %.Η παραχθείσα ποσότητα επιτραπέζιου οίνου για την οποία εφαρμόζονται τα ποσοστά που αναφέρονται στο πέμπτο και έκτο εδάφιο είναι, για κάθε παραγωγό, αυτή που προκύπτει από το άθροισμα των ποσοτήτων που αναφέρονται ως οίνοι στη στήλη «επιτραπέζιος οίνος» της δήλωσης παραγωγής την οποία αυτός υπέβαλε σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1294/96 της Επιτροπής (7), εφόσον υποχρεούται.2. Η έκταση που θα χρησιμοποιηθεί για τον υπολογισμό της ποσότητας του επιτραπέζιου οίνου ή του οίνου που είναι κατάλληλος να δώσει επιτραπέζιο οίνο, που οι έλληνες παραγωγοί μπορούν να αποστάξουν, λαμβάνεται διαιρώντας διά 57 την ποσότητα που εμφαίνεται ως οίνος στη στήλη «επιτραπέζιος οίνος» της δήλωσης παραγωγής που έχει υποβληθεί βάσει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1294/96.3. Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 6 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2721/88, κάθε παραγωγός που παρήγαγε επιτραπέζιο οίνο ή οίνους κατάλληλους για την παραγωγή επιτραπέζιων οίνων μπορεί να υπογράψει το αργότερο στις 15 Ιανουαρίου 1999, μία ή περισσότερες συμβάσεις ή μία ή περισσότερες δηλώσεις προληπτικής απόσταξης με τις αρμόδιες αρχές του κράτους μέλους, περιλαμβάνοντας τις μνείες που αναφέρονται στην παράγραφο 2 του εν λόγω άρθρου 6.Το συμφωνητικό ή η δήλωση συνοδεύεται από την απόδειξη σύστασης εγγύησης ποσού ίσου προς 5 Ecu ανά εκατόλιτρο.4. Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 6 παράγραφοι 3 και 4 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2721/88 τα κράτη μέλη μπορούν να επιτρέψουν την έγκριση των συμφωνητικών ή δηλώσεων, αμέσως μετά την υποβολή τους, για ποσότητα που δεν υπερβαίνει το ήμισυ της ποσότητας που εμφαίνεται σε καθένα από τα συμφωνητικά ή τις δηλώσεις, με την επιφύλαξη της εφαρμογής των διατάξεων του άρθρου 2 παράγραφος 2 του ιδίου κανονισμού. Όσον αφορά την εφαρμογή των διατάξεων που αναφέρονται στο άρθρο 8 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2046/89 και στο άρθρο 9 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2721/88, η μερική έγκριση των συμβάσεων ή των δηλώσεων που αναφέρεται ανωτέρω καθώς και η μερική έγκριση που αναφέρεται στο άρθρο 1 παράγραφος 6 του παρόντος κανονισμού πρέπει να θεωρούνται ως ανεξάρτητες συμβάσεις ή δηλώσεις.5. Τα κράτη μέλη ανακοινώνουν στην Επιτροπή το συνολικό όγκο που αποτελεί αντικείμενο συμφωνητικών ή δηλώσεων προληπτικής απόσταξης, το αργότερο στις 29 Ιανουαρίου 1999.Η Επιτροπή ορίζει και αναφέρει με τηλεομοιοτυπία σε κάθε κράτος μέλος, το αργότερο στις 5 Φεβρουαρίου 1999, το ενιαίο ποσοστό αποδοχής που εφαρμόζεται στα εν λόγω συμφωνητικά και τις δηλώσεις σε κάθε περιοχή, αν ο συνολικός όγκος των συμφωνητικών ή δηλώσεων που υποβλήθηκαν υπερβαίνει την ποσότητα των 8 000 000 εκατολίτρων ή/και αυτήν που προκαθορίζεται από μία ή περισσότερες περιοχές. Προκειμένου να εξασφαλιστεί η μέγιστη χρησιμοποίηση της συνολικής ποσότητας των 8 000 000 εκατολίτρων σε περίπτωση υπέρβασης της ποσότητας αυτής, συνδυαζόμενης με τη μη χρησιμοποίηση του συνόλου ή μέρους της παρεχόμενης σε μία ή περισσότερες ειδικές περιοχές ποσότητας, η ακόμη διαθέσιμη ποσότητα της (των) περιοχής(-ών) κατανέμεται από την Επιτροπή, πριν καθοριστεί το ενιαίο ποσοστό αποδοχής κάθε περιοχής, μεταξύ των άλλων περιοχών, σύμφωνα με την ακόλουθη μέθοδο:- εάν είναι διαθέσιμη, μία πρώτη δόση κατ' ανώτατο όριο 25 000 εκατόλιτρων, σύμφωνα με τις ανάγκες, σε κάθε περιοχή που υπερέβη την ποσότητά της και- το υπόλοιπο κατ' αναλογία των ποσοτήτων που καθορίζονται στην παράγραφο 1 δεύτερο εδάφιο.6. Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 6 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2721/88 τα κράτη μέλη λαμβάνουν τα απαιτούμενα διοικητικά μέτρα για την έγκριση, το αργότερο στις 28 Φεβρουαρίου 1999, των συμφωνητικών και δηλώσεων που προαναφέρθηκαν, με ενιαίο ποσοστό αποδοχής, για τις ποσότητες που δεν έχουν ακόμη εγκριθεί κατά την υποβολή των συμφωνητικών ή δηλώσεων.Η εγγύηση αποδεσμεύεται για τις ποσότητες που ζητήθηκαν και δεν εγκρίθηκαν.7. Οι ποσότητες που γίνονται αποδεκτές ανά συμφωνητικό και δήλωση πρέπει να παραδοθούν στο αποστακτήριο, το αργότερο στις 30 Ιουνίου 1999.8. Η εγγύηση αποδεσμεύεται κατ' αναλογία των ποσοτήτων που παραδίδονται όταν ο παραγωγός προσκομίσει την απόδειξη της παράδοσης στο αποστακτήριο.Εφόσον δεν πραγματοποιηθεί καμία παράδοση εντός των προβλεπομένων προθεσμιών, η εγγύηση καταπίπτει.9. Τα κράτη μέλη μπορούν να περιορίσουν τον αριθμό των συμφωνητικών ή δηλώσεων που μπορεί να πραγματοποιήσει ένας παραγωγός για την εν λόγω εργασία απόσταξης.Άρθρο 2 Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την τρίτη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.Βρυξέλλες, 18 Νοεμβρίου 1998.Για την ΕπιτροπήFranz FISCHLERΜέλος της Επιτροπής(1) ΕΕ L 84 της 27. 3. 1987, σ. 1.(2) ΕΕ L 186 της 16. 7. 1998, σ. 9.(3) ΕΕ L 241 της 1. 9. 1988, σ. 88.(4) ΕΕ L 202 της 25. 7. 1991, σ. 16.(5) ΕΕ L 210 της 28. 7. 1998, σ. 63.(6) ΕΕ L 45 της 18. 2. 1988, σ. 15.(7) ΕΕ L 166 της 5. 7. 1996, σ. 14.