CELEX: 31990R1563
Language: nl
Date: 1990-06-08 00:00:00
Title: VERORDENING ( EEG ) NR. 1563/90 VAN DE COMMISSIE VAN 8 JUNI 1990 BETREFFENDE LEVERINGEN VAN GRANEN ALS VOEDSELHULP

12. 6 . 90                            Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                           Nr. L 148/21
                             VERORDENING (EEG) Nr. 1563/90 VAN DE COMMISSIE
                                                      van 8 juni 1990
                                   betreffende leveringen van granen ais voedselhulp
DE COMMISSIE VAN DE EUROPESE                                     van algemene voorschriften voor de beschikbaarstelling in
GEMEENSCHAPPEN,                                                  de Gemeenschap van produkten voor levering als
                                                                 communautaire voedselhulp (4) ; dat met name de
Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese              termijnen en de leveringsvoorwaarden alsmede de voor de
Economische Gemeenschap,
                                                                 vaststelling van de daaruit voortvloeiende kosten te volgen
Gelet op Verordening (EEG) nr. 3972/86 van de Raad van           procedure moeten worden vastgesteld,
22 december 1986 betreffende het voedselhulpbeleid en
het beheer van de voedselhulp ('), laatstelijk gewijzigd bij
Verordening (EEG) nr. 1750/89 (2), en met name op                HEEFT DE VOLGENDE VERORDENING
artikel 6, lid 1 , onder c),                                     VASTGESTELD :
Overwegende dat in Verordening (EEG) nr. 1420/87 van
de Raad van 21 mei 1987 tot vaststelling van de uitvoe­                                   Artikel 1
ringsbepalingen van Verordening (EEG) nr. 3972/86
betreffende het voedselhulpbeleid en het beheer van de
voedselhulp (3) is bepaald welke landen en organisaties          In het kader van de communautaire voedselhulp worden
voor voedselhulp in aanmerking komen en de algemene              in de Gemeenschap granen beschikbaar gesteld voor
criteria zijn vastgesteld voor het vervoer van de voedsel­       levering aan de in de bijlage vermelde begunstigden met
hulp na het fob-stadium ;                                        inachtneming van Verordening (EEG) nr. 2200/87 en de
                                                                 in de bijlage vermelde voorwaarden. De levering wordt
Overwegende dat de Commissie, ingevolge een aantal               toegewezen via aanbesteding.
besluiten met betrekking tot de verlening van voedsel­
hulp, aan bepaalde landen en begunstigde instellingen
 1 8 440 ton graan heeft toegewezen ;                                                     Artikel 2
Overwegende dat deze goederen moeten worden geleverd             Deze verordening treedt in werking op de dag volgende
overeenkomstig het bepaalde in Verordening (EEG) nr.             op die van haar bekendmaking in het Publikatieblad
2200/87 van de Commissie van 8 juli 1987 tot vaststelling         van de Europese Gemeenschappen.
                  Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in
                  elke Lid-Staat.
                  Gedaan te Brussel, 8 juni 1990.
                                                                            Voor de Commissie
                                                                            Ray MAC SHARRY
                                                                          Lid van de Commissie
(■) PB nr. L 370 van 30 . 12. 1986, blz. 1 .
(2) PB nr. L 172 van 21 . 6. 1989, blz. 1 .
(3) PB nr. L 136 van 26. 5. 1987, blz. 1 .                       (<) PB nr. L 204 van 25. 7. 1987, blz. 1 .
 ---pagebreak--- Nr. L 148/22                           Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                                       12. 6 . 90
                                                              BIJLAGE 1
                                                          PARTIJEN A EN B
             1 . Maatregel nr. (') : 146/90 (partij A) en 922/89 (partij B)
             2. Programma : 1989
             3. Begunstigde (12) : League of Red Cross and Red Crescent Societies, Logistic Service, PO Box 372,
                 CH-1211 Genève 19 (telex 22555 LRCS CH ; tel. 734 55 80 ; telefax 733 03 95)
             4. Vertegenwoordiger van de begunstigde :
                 — partij A (10) : Red Crescent Society of the Yemen Arab Republic, Head Office, Building No 10, Street
                     26 September, Sana'a, Yemen Arab Republic
                 — partij B0 : Croissant Rouge Marocain, Palais Mokri-Takaddoum, BP 189, Rabat (tel. 508 98/514 95 ;
                     telex ATHILAL 31940 M RABAT)
             5. Plaats of land van bestemming :
                 — partij A : Arabische Republiek Jemen
                 — partij B : Marokko
             6. Beschikbaar te stellen produkt : volwitte rijst (produktcode 1006 30 94 900 of 1006 30 96900)
             7. Kenmerken en kwaliteit van de goederen (3) (13) : zie PB nr. C 216 van 14. 8 . 1987, blz. 3, punt
                 IIA.10
             8 . Totale hoeveelheid : 400 ton (960 ton graan)
             9. Aantal partijen : 2 (partij A : 200 ton, partij B : 200 ton)
           10. Verpakking en opschriften (4) (l4) : zie PB nr. C 216 van 14. 8. 1987, blz. 3, punt II.B.l.c)
                 Vermelding op de zakken (opgedrukt in letters van ten minste 5 cm hoog) : zie bijlage II
           11 . Wijze van beschikbaarstelling van het produkt : op de markt van de Gemeenschap
           12. Leveringsconditie : partij A : franco loshaven — gelost ; partij B : franco bestemming
           13 . Laadhaven : —
           14. Door de begunstigde opgegeven loshaven : —
           1 5. Loshaven : partij A : Hodeida ; partij B : Casablanca
           16. Adres van de opslagplaats en eventueel loshaven :
                 partij B : Entrepot du Croissant Rouge, Skhirat
           17. Periode van beschikbaarstelling in de laadhaven bij toewijzing levering franco haven van
                 verscheping : 10 — 25. 7. 1990
           18 . Uiterste termijn voor de levering : 15. 8 . 1990
           19. Procedure voor het vaststellen van de leveringskosten : inschrijving
           20. Bij aanbesteding, datum van het verstrijken van de termijn voor de indiening van de offertes :
                 26. 6. 1990, om 12.00 uur
           21 . Bij tweede aanbesteding :
                 a) uiterste datum voor de indiening van de offertes : 10 . 7. 1990, om 12.00 uur
                 b) periode van beschikbaarstelling in de laadhaven bij toewijzing levering franco haven van verscheping :
                    25 . 7 — 10 . 8 . 1990
                 c) uiterste termijn voor de levering : 31 . 8 . 1990
           22. Bedrag van de inschrijvingszekërheid : 5 ecu/ton
           23. Bedrag van de leveringszekerheid : 10% van het bedrag van de offerte in ecu
           24. Adres voor de inzending van de offertes (s)! :..
                 Bureau de l'aide alimentaire, à 1 attention de Monsieur N. Arend, bâtiment Loi 120, bureau 7/ 58 , 200,
                 rue de la Loi, B- 1 049 Bruxelles (telex AGREC 22037 B of 25670 B)
           25. Op verzoek van de leverancier toepasselijke restitutie (6) : restitutie toepasselijk op 20. 6. 1 990, vast­
                 gesteld bij Verordening (EEG) nr. 1466/90 van de Commissie (PB nr. L 140 van 1 . 6. 1990, blz. 37)
 ---pagebreak--- 12. 6. 90                            Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                                    Nr. L 148 /23
                                                             PARTIJ C
            1 . Maatregel nr. (') : 184/90
            2. Programma : 1989
            3. Begunstigde : M. Gaude, UNHCR, case postale 2500, CH-1211 Geneve 2 Dépot (tel. 739 84 80, telex
                412404 HCR CH)
            4. Vertegenwoordiger van de begunstigde (2) (12) : Mme le delegué du HCR en Angola, CP 1342, Rua
                Major Kanhangulo, 197, Luanda (telex 3047 UNHCR AN ; telefax 233 70 34 ; tel. (244-2) 37 25 35/42)
            5. Plaats of land van bestemming : Angola
            6. Beschikbaar te stellen produkt : volwitte rijst (produktcode 1006 30 94 900 of 1006 30 96 900)
            7. Kenmerken en kwaliteit van het produkt (3) : zie PB nr. C 216 van 14. 8 . 1987, blz. 3, punt ' IIAIO
            8. Totale hoeveelheid : 200 ton (480 ton graan)
            9. Aantal partijen : 1
          10. Verpakking en opschriften (4) : zie PB nr. C 216 van 14. 8. 1987, blz. 3, punt II.B.l.c)
                Vermelding op dé zakken (opgedrukt in letters van ten minste 5 cm hoog):
                „ACTION N0 184/90 / RIZ / DON DE LA COMMUNAUTÉ ÉCONOMIQUE EUROPÉENNE /
                PROGRAMME DU HCR POUR LES RAPATRIÉS EN ANGOLA"
          11 . wijze van beschikbaarstelling van het produkt : op de markt van de Gemeenschap
          1 2. Leveringsconditie : franco loshaven, lossing inbegrepen
          13 . Laadhaven : —
          14. Door de begunstigde opgegeven loshaven : —
          1 5 . Loshaven : Luanda
          16. Adres van de opslagplaats en eventueel loshaven : —
          1 7. Periode van beschikbaarstelling in de laadhaven in geval van toewijzing voor levering in de
                laadhaven : 15 — 31 . 7. 1990
          18. Uiterste termijn voor de levering : 31 . 8. 1990
          1 9. Procedure voor het bepalen van de leveringskosten : aanbesteding
          20. Bij aanbesteding, datum waarop de termijn voor de indiening van de offertes verstrijkt : 26. 6.
                1990 om 12.00 uur
          21 . Bij tweede inschrijving :
                a) datum waarop de inschrijvingstermijn verstrijkt : 10. 7. 1990 om 12.00 uur
                b) periode van beschikbaarstelling in de laadhaven in geval van toewijzing voor levering in de laadha­
                   ven : 1 — 15 . 8 . 1990
                c) uiterste termijn voor de levering : 1 5. 9. 1 990
          22. Bedrag van de inschrijvingszekerheid : 5 ecu/ton
          23. Bedrag van de leveringszekerheid : 10 % van het offértebedrag in ecu
          24. Adres voor de inzending van de offertes ^ :. Bureau de laide alimentaire, à l'attention de Monsieur
                N. Arend, bâtiment Loi 120, bureau 7/58, rue de la Loi 200, B- 1 049 Bruxelles (telex AGREC 22037 B of
                25670 B)
          25. Op verzoek van de leverancier toepasselijke restitutie (6) : restitutie toepasselijk op 20. 6. 1990, vast­
                gesteld bij Verordening (EEG) nr. 1466/90 van de Commissie (PB nr. L 140 van 1 . 6. 1990, blz. 37)
 ---pagebreak--- Nr. L 148/24                           Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                                       12. 6. 90
                                                              PARTIJ D
             1 . Maatregel nr. (') : 207/90
             2. Programma : 1989
             3. Begunstigde (,2) : Comoren
             4. Vertegenwoordiger van de begunstigde (l0) : M. Said Ahmed Said Ali, Ministre des Finances, BP 324,
                 Moroni (tel. 217 67 — Moroni)
             5. Plaats of land van bestemming : Comoren
             6. Beschikbaar te stellen produkt : volwitte rijst (produktcode 1006 30 94 900 of 1006 30 96 900)
             7. Kenmerken en kwaliteit van het produkt (3) : zie PB nr. C 216 van 14. 8. 1987, blz. 3, punt IIA.10
             8 . Totale hoeveelheid : 833 ton (2 000 ton graan)
             9 . Aantal partijen : 1 , 2 delen (D 1 : 500 ton ; D2 : 333 ton)
           10. Verpakking en opschriften (4) : zie PB nr. C 216 van 14. 8. 1987, blz. 3, punt II.B.La)
                 Vermelding op de zakken (opgedrukt in letters van ten minste 5 cm hoog) :
                 „ACTION N° 207/90 / RIZ / DON DE LA COMMUNAUTÉ ÉCONOMIQUE EUROPÉENNE À LA
                 RÉPUBLIQUE FÉDÉRALE ISLAMIQUE DES COMORES"
           1 1 . Wijze van beschikbaarstelling van het produkt : op de markt van de Gemeenschap
           1 2. Leveringsconditie : franco loshaven — gelost
           1 3 . Laadhaven : —
           14. Door de begunstigde opgegeven loshaven : —
           1 5. Loshaven : D 1 : Moroni (Grande Comore) ; D 2 : Mutsamudu (Anjouan)
           16. Adres van de opslagplaats en eventueel loshaven : —
           17. Periode van beschikbaarstelling in de laadhaven bij toewijzing levering franco haven van
                 verscheping : 15 — 31 . 7. 1990
           18 . Uiterste termijn voor de levering : 31 . 8. 1990
           19. Procedure voor het vaststellen van de leveringskosten : inschrijving
           20. Bij aanbesteding, datum van het verstrijken van de termijn voor de indiening van de offertes :
                 26 . 6. 1990 om 12.00 uur
           21 . Bij tweede aanbesteding :
                 a) uiterste datum voor de indiening van de offertes : 10.7. 1 990 om 1 2.00 uur
                 b) periode van beschikbaarstelling in de laadhaven bij toewijzing levering franco haven van verscheping :
                     1 — 15 . 8 . 1990
                 c) uiterste termijn voor de levering : 15. 9. 1990
           22. Bedrag van de inschrijvingszekerheid : 5 ecu/ton
           23. Bedrag van de leveringszekerheid : 1 0 % van het bedrag van de offerte in ecu
           24. Adres voor de inzending van de offertes (5) : Bureau de l'aide alimentaire, à 1 attention de Monsieur
                 N. Arend, bâtiment Loi 120, bureau 7/58, 200, rue de la Loi, B-1049 Bruxelles (telex AGREC 22037 B of
                 25670 B)
           25. Op verzoek van de leverancier toepasselijke restitutie (6) : restitutie toepasselijk op 20. 6. 1990, vast­
                 gesteld bij Verordening (EEG) nr. 1466/90 van de Commissie (PB nr. L 140 van 1 . 6. 1990, blz. 37)
 ---pagebreak--- 12. 6 . 90                           Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                                     Nr. L 148 /25
                                                             PARTIJ E
            1 . Maatregel nr. (') : 221 /90
            2. Programma : 1989
            3 . Begunstigde : Coöperatieve Republiek Guyana
            4. Vertegenwoordiger van de begunstigde (2) : Ambassade van Guyana, Kunstlaan, 21 /22, B-1040
                Brussel (tel. 02/230 60 65 ; telex B 26180 GUYIC)
            5. Plaats of land van bestemming : Guyana (Ministry of Finance, Main & Urquhart Streets, Georgetown,
                Guyana)
            6. Beschikbaar te stellen produkt : meel van zachte tarwe
            7. Kenmerken en kwaliteit van het produkt (3) : zie PB nr. C 216 van 14. 8 . 1987, blz. 3, punt II.A.6
            8. Totale hoeveelheid : 730 ton (1 000 ton graan)
            9 . Aantal partijen : 1
           10. Verpakking en opschriften (4) (7) : zie PB nr. C 216 van 14. 8 . 1987, blz. 3, punt II.B.2.a)
                Vermelding op de zakken (opgedrukt in letters van ten minste 5 cm hoog) :
                „ACTION No 221 /90 / COMMON WHEAT FLOUR / GIFT OF THE EUROPEAN ECONOMIC
                COMMUNITY TO GUYANA"
           11 . wijze van beschikbaarstelling van het produkt : op de markt van de Gemeenschap
           12. Leveringsconditie : franco bestemming
           13 . Laadhaven : —
           14. Door de begunstigde opgegeven loshaven : —
           15. Loshaven : Georgetown
           16. Adres van de opslagplaats en eventueel loshaven : Ministry of Education Storage Bond, East La
                Penitence, Greater Georgetown
           17. Periode van beschikbaarstelling in de laadhaven in geval van toekenning van de levering
                franco laadhaven : 15 — 31 . 7. 1990
           18 . Uiterste termijn voor de levering : 31 . 8 . 1990
           19. Procedure voor het vaststellen van de leveringskosten : inschrijving
           20. Datum van het verstrijken van de termijn voor de indiening van de offertes : 26. 6. 1990 om
                12.00 uur
           21 . Bij tweede inschrijving :
                a) uiterste datum voor de indiening van de offertes : 10. 7. 1990 om 12.00 uur
                b) periode van beschikbaarstelling in de laadhaven in geval van toekenning van de levering franco laad­
                   haven : 1 — 15. 8 . 1990
                c) uiterste termijn voor de levering : 15. 9. 1990
           22. Bedrag van de inschrijvingszekerheid : 5 ecu/ton
           23. Bedrag van de leveringszekerheid : 10% van het bedrag van de offerte uitgedrukt in ecu
           24. Adres voor de inzending van de offertes ^ : Bureau de laide alimentaire, à l'attention de Monsieur
                N. Arend, bâtiment Loi 120, bureau 7/58, 200, rue de la Loi, B- 1 049 Bruxelles (telex AGREC 22037 B of
                25670 B)
           25. Op verzoek van de leverancier toepasselijke restitutie (6) : restitutie toepasselijk op 20. 6. 1990, vast­
                gesteld bij Verordening (EEG) nr. 1466/90 van de Commissie (PB nr. L 140 van 1 . 6. 1990, blz. 37)
 ---pagebreak--- Nr. L 148 /26                          Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                                       12. 6 . 90
                                                              PARTIJ F
              1 . Maatregel nr.('): 232/90, 233/90, 234/90 en 235/90
              2. Programma : 1989
              3. Begunstigde : Euronaid, Rhijngeesterstraatweg 40, Postbus 77, NL-2340 AB Oegstgeest
              4. Vertegenwoordiger van de begunstigde (2) : zie PB nr. C 103 van 16. 4. 1987
              5. Plaats of land van bestemming : Ethiopië
              6. Beschikbaar te stellen produkt : zachte tarwe
              7. Kenmerken en kwaliteit van de goederen (3) : zie PB nr. C 216 van 14. 8 . 1987, blz. 3 (punt IIA.l )
              8 . Totale hoeveelheid : 14 000 ton
              9. Aantal partijen : 1
            10. Verpakking en opschriften (4) (s) (") : zie PB nr. C 216 van 14.-8. 1987, blz. 3 (punt II.B.l.c))
                  Vermelding op de zakken (opgedrukt in letters van ten minste 5 cm hoog) : zie bijlage II
            1 1 . Wijze van beschikbaarstelling van het produkt : op de markt van de Gemeenschap
            1 2. Leveringsconditie : franco laadhaven — fob gestuwd (')
            13 . Laadhaven : —
            14. Door de begunstigde opgegeven loshaven : —
            1 5. Loshaven : —
            16. Adres van de opslagplaats en eventueel loshaven : —
            17. Periode van beschikbaarstelling in de laadhaven : 15. 7 — 20 . 8 . 1990
            18. Uiterste termijn voor de levering : —
            19. Procedure voor het vaststellen van de leveringskosten : inschrijving
            20. Datum van het verstrijken van de termijn voor de indiening van de offertes : 26. 6. 1990 om
                  12.00 uur
            21 . Bij tweede inschrijving :
                  a) uiterste datum voor de indiening van de offertes : 10.-7. 1990 om 12.00 uur
                  b) periode van beschikbaarstelling in de laadhaven : 1 — 25. 8. 1990
                  c) uiterste termijn voor de levering : —
            22. Bedrag van de inschrijvingszekerheid : 5 ecu/ton
            23. Bedrag van de leveringszekerheid : 10 % van het bedrag van de offerte uitgedrukt in ecu
            24. Adres voor inzending van de offertes (*) : Bureau de 1 aide alimentaire, à 1 attention de Monsieur N.
                  Arend, bâtiment Loi 120 , bureau 7/58, 200, rue de la Loi, B- 1 049 Bruxelles (telex 22037 AGREC B of
                  25670 B)
            25. Op verzoek van de leverancier toepasselijke restitutie (6) : restitutie toepasselijk op 20. 6. 1990, vast­
                  gesteld bij Verordening (EEG) nr. 1466/90 van de Commissie (PB nr. L 140 van 1 . 6. 1990, blz. 37)
 ---pagebreak--- 12. 6 . 90                              Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                                        Nr. L 148 /27
           Voetnoten
            (') Het nummer van de maatregel dient in iedere briefwisseling te worden aangehaald.
            (2) Afgevaardigde van de Commissie met wie degene aan wie wordt gegund, contact moet opnemen : zie de
                lijst in Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen nr. C 227 van 7 september 1985, bladzijde 4.
            (3) Degene aan wie is gegund, bezorgt aan de begunstigde een certificaat van een officiële instantie, waarin
                wordt verklaard dat voor het te leveren produkt de in de betrokken Lid-Staat geldende stralingsnormen
                niet zijn overschreden.
                Op het radioactiviteitsattest moet het gehalte aan caesium 134 en 137 worden vermeld.
                De inschrijver legt aan de begunstigde of aan zijn vertegenwoordiger bij de levering de volgende
                bescheiden over (partijen A, B, C en F) :
                — bewijs van oorsprong,
                — plantengezondheidscertificaat.
            (4) Met het oog op eventueel opnieuw opzakken, dient de leverancier 2 % lege zakken extra te leveren van
                dezelfde kwaliteit als die waarin het produkt zich bevindt ; op deze lege zakken dient eveneens de
                vermelding voor te komen, gevolgd door een hoofdletter R.
            (*) Ten einde de telex niet te overbelasten, wordt de inschrijvers verzocht om vóór de datum en het uur vast­
                gesteld in punt 20 van deze bijlagen het bewijsr te leveren dat de in artikel 7, lid 4, onder a), van Verorde­
                ning (EEG) nr. 2200/87 bedoelde inschrijvingszekerheid is gesteld, zulks bij voorkeur :
                — hetzij door afgifte op het in punt 24 van deze bijlagen genoemde kantoor ;
                — hetzij per telekopieerapparaat op een van de volgende nummers te Brussel :
                     — 235 01 32,
                     — 236 10 97,
                     — 235 01 30,
                     — 236 20 05.
            (6) Verordening (EEG) nr. 2330/87 van de Commissie (PB nr. L 210 van 1 . 8. 1987, blz. 56), laatstelijk gewij­
                zigd bij Verordening (EEG) nr. 2226/89 (PB nr. L 214 van 25. 7. 1989, blz. 10), is van toepassing voor de
                restitutie bij uitvoer en, in voorkomend geval, de monetaire compenserende bedragen en de compense­
                rende bedragen toetreding, de representatieve koers en de monetaire coëfficiënt. De datum bedoeld in
                artikel 2 van genoemde verordening is die bedoeld in punt 25 van deze bijlage.
            I7) Te leveren in containers van 20 voet.
                De termijn voor het vrijgeven van de containers moet op minstens 15 dagen bepaald worden.
            (") De leverancier zendt een duplicaat van de originele factuur aan : M. de Keyzer en Schütz BV, Postbus
                 1438 , Blaak 16, NL-3 000 BK Rotterdam .
            (') In afwijking van het bepaalde in artikel 7, lid 3, onder f), en artikel 13, lid 2, van Verordening (EEG) nr.
                2200/87 moeten de laad- en stuwkosten in de offerte begrepen zijn . Het laden en stuwen van de
                goederen vallen onder de verantwoordelijkheid van degene aan wie de opdracht is toegewezen.
           (10) Afgevaardigde van de Commissie met wie degene aan wie wordt gegund, contact moet opnemen :
                — partij A : Mr. C. Falkowski, PO Box 926794, Amman, Jordanië (telex (0493) 22260 DELEURJO) ;
                — partij D : Conseiller Resident M. Wilkinson, Antenne des Comores, BP 559 Moroni (telex 212
                     DELCEC KO ; tel. 73 19 81 ).
           (") Het stralingscertificaat moet worden afgegeven door de officiële instanties en worden bekrachtigd voor
                Soedan .
           (12) Degene aan wie is gegund neemt zo spoedig mogelijk contact op met de begunstigde om na te gaan
                welke documenten voor verzending vereist zijn .
           (,3) De inschrijver aan wie is gegund overhandigt aan de vertegenwoordiger van de begunstigde bij de leve­
                ring een bewijs van beroking.
           (M) — partij A : Te leveren op gestandaardiseerde paletten onder plastic folie.
                — partij B : Te leveren in containers van 20 voet.
 ---pagebreak--- Nr. L 148 /28                                        Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                                                12 . 6 . 90
ANEXO II — BILAG II — ANHANG II — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II — ANNEX II — ANNEXE II — ALLEGATO II — BIJLAGE II —
                                                                           ANEXO II
     Designación     Cantidad total        Cantidades
         de la        de la partida         parciales         Beneficiario   País destinatario  Acción n0            Inscripción en el embalaje
        partida      (en toneladas)     (en toneladas)
         Parti        Totalmængde        Delmængde             Modtager       Modtagerland      Aktion nr.              Emballagens påtegning
                            (tons)             (tons)
     Bezeichnung     Gesamtmenge         Teilmengen                                             Maßnahmen
                         der Partie                            Empfänger    Bestimmungsland         Nr.            Aufschrift auf der Verpackung
      der Partie                         (in Tonnen)
                       (in Tonnen)
                         Συνολική           Μερικές
 Χαρακτηρισμός           ποσότητα         ποσότητες           Δικαιούχος
                                                                                  Χώρα         Δράση αριθ.         Ένδειξη επί της συσκευασίας
    της παρτίδας     της παρτίδας                                             προορισμού
                                         (σε τόνους)
                      (σε τόνους)
          Lot        Total quantity   Partial quantities       Beneficiary  Recipient country  Operation No          Markings on the packaging
                        (in tonnes)       (in tonnes)
                     Quantité totale       Quantités
     Désignation       de la partie         partielles        Bénéficiaire  Pays destinataire    Action n°           Inscription sur l'emballage
     de la partie       (en tonnes)       (en tonnes)
                     Quantità totale     Quantitativi
     Designazione      della partita         parziali         Beneficiario  Paese destinatario   Azione n.            Iscrizione sull'imballaggio
     della partita   (in tonnellate)   (in tonnellate)
                           Totale
                                         Deelhoeveel­
     Aanduiding -      hoeveelheid
                                              heden           Begunstigde   Bestemmingsland    Maatregel nr.        Aanduiding op de verpakking
    van de partij     van de partij          (in ton)
                          (in ton)
                        Quantidade       Quantidades
      Designação             total           parciais         Beneficiário   País destinatario   Acção n?              Inscrição na embalagem
       da parte      (em toneladas)    (em toneladas)
           A                 200                            Licross         Yemen Arab            146/90     Action No 146/90 / (') / Rice / Gift of the
                                                                            Republic                         European Economic Community / Action
                                                                                                             of the League of Red Cross and Red
                                                                                                             Crescent Societies (Licross) / For free distri­
                                                                                                             bution / Sana'a
           B                 200                            Licross         Maroc                 922/89     Action n0 922/89 / (') / Riz / Don de la
                                                                                                             Communauté économique européenne /
                                                                                                             Action de la Ligue des Sociétés de la
                                                                                                             Croix-Rouge et du Croissant rouge (Licross)
                                                                                                             / Pour distribution gratuite / Casablanca
 ')  Una media luna roja con las puntas orientadas hacia la derecha.
 l)  En rød halvmåne, hvis spidser vender mod højre.
 ')  Ein roter Halbmond, dessen Enden nach rechts gerichtet sind.
 ')  Κόκκινο μισοφέγγαρο με τις γωνίες προς τα δεξιά.
 ')  A red crescent with the points towards the right.
 *)  Un croissant rouge pointes orientées vers la droite.
 l)  Una mezzaluna rossa con le punte orientate verso la destra.
 ()  Een rode halve maan waarvan de punten naar rechts gericht zijn.
 *)  Um crescente vermelho com as pontas orientadas para a direita.
 ---pagebreak--- 12. 6. 90                                       Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                                         Nr. L 148/ 29
ANEXO III — BILAG III — ANHANG III — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ III — ANNEX III — ANNEXE III — ALLEGATO III —
                                                                BIJLAGE III — ANEXO III
   Designación    Cantidad total del lote Cantidades parciales     Beneficiario  País destinatario           Inscripción en el embalaje
      del lote       (en toneladas)         (en toneladas)
        Parti         Totalmængde             Delmængde             Modtager      Modtagerland                  Emballagens påtegning
                            (tons)                (tons) .
                     Gesamtmenge              Teilmengen
   Bezeichnung           der Partie                                 Empfänger   Bestimmungsland            Aufschrift auf der Verpackung
     der Partie
                       (in Tonnen)           (in Tonnen)
 Χαρακτηρισμός Συνολική        ποσότητα
                     της παρτίδας - Μερικές         ποσότητες      Δικαιούχος         Χώρα                 Ένδειξη επί της συσκευασίας
  της παρτίδας                               (σε τόνους)                           προορισμού
                      (σε τόνους)
                     Total quantity        Partial quantities
         Lot
                        (in tonnes)           (in tonnes)           Beneficiary Recipient country            Markings on the packaging
    Désignation   Quantité totale du lot Quantités partielles
       du lot           (en tonnes)           (en tonnes)
                                                                   Bénéficiaire  Pays destinataire           Inscription sur l'emballage
                    Quantità totale
   Designazione                           Quantitativi parziali
    della partita      della partita        (in tonnellate)
                                                                   Beneficiario Paese destinatario            Iscrizione sull'imballaggio
                     (in tonnellate)
                   Totale hoeveelheid
    Aanduiding        van de partij
                                           Deelhoeveelheden
                                                                   Begunstigde  Bestemmingsland             Aanduiding op de verpakking
   van de partij          (in ton)
                                                (in ton)
    Designação      Quantidade total      Quantidades parciais     Beneficiário  Pais destinatário             Inscrição na embalagem
      do lote        (em toneladas)         (em toneladas)
          F                14 000                3 500 -         Oxfam B        Sudan              Action No 232/90 / Sudan / 90847 / Port Sudan
                                                 3 500           Oxfam UK       Sudan              Action No 233/90 / Sudan / 90917 / Port Sudan
                                                 3 500            DIA           Sudan              Action No 234/90 / Sudan / 91133 / Port Sudan
                                                 3 500 .          DIA           Sudan              Action No 235/90 / Sudan / 91134 / Port Sudan