CELEX: 52011PC0577
Language: sl
Date: 2011-09-22
Title: Predlog SKLEP SVETA o spremembi Odločbe 2007/659/ES v zvezi z obdobjem njene uporabe in letno kvoto, upravičeno do znižane trošarinske stopnje

|
			
		
		
		52011PC0577
		
			Predlog SKLEP SVETA o spremembi Odločbe 2007/659/ES v zvezi z obdobjem njene uporabe in letno kvoto, upravičeno do znižane trošarinske stopnje /* COM/2011/0577 konč. - 2011/0248 (CNS) */
			
				
		
		
			
			   	OBRAZLOŽITVENI MEMORANDUM

1.                      
OZADJE PREDLOGA

Člen 349 Pogodbe o delovanju
Evropske unije (PDEU), ki se uporablja za najbolj oddaljene regije Unije, med
katerimi so francoski čezmorski departmaji, določa, da ob upoštevanju
strukturno pogojenih socialnih in gospodarskih razmer najbolj oddaljenih regij,
katerih
razvoj zaradi svoje stalnosti in součinkovanja močno otežujejo
dejavniki, kot so oddaljenost, otoška lega, majhnost, težavna topografija in
podnebje ter ekonomska odvisnost od maloštevilnih proizvodov, sprejme Svet na
predlog Komisije in po posvetovanju z Evropskim parlamentom posebne ukrepe, ki
so zlasti namenjeni opredelitvi pogojev uporabe Pogodb za te regije,
vključno s skupnimi politikami. Ti posebni ukrepi se
nanašajo zlasti na fiskalno politiko. Svet sprejme ukrepe iz prvega odstavka ob
upoštevanju posebnih značilnosti in omejitev najbolj oddaljenih regij, ne
da bi s tem ogrozil celovitost in povezanost pravnega reda Unije, vključno
z notranjim trgom in skupnimi politikami.
Z Odločbo Sveta 2007/659/ES z dne
9. oktobra 2007, sprejeto na podlagi člena 299(2)
Pogodbe ES (zdaj člen 349 PDEU), je Franciji dovoljeno, da na
ozemlju celinske Francije za tradicionalni rum, proizveden v francoskih
čezmorskih departmajih, uporablja znižano trošarinsko stopnjo, ki je lahko
nižja od najnižje trošarinske stopnje, določene z Direktivo 92/84/ES,
vendar ne sme biti nižja za več kot 50 % od standardne nacionalne
trošarinske stopnje za alkohol. Znižana trošarinska stopnja je omejena na letno
kvoto 108 000 hektolitrov čistega alkohola. To odstopanje preneha
veljati 31. decembra 2012. 
Francoski organi so v skladu s
členom 4 Odločbe 2007/659/ES Komisiji
29. junija 2010 poslali poročilo iz te določbe. To
poročilo vsebuje dve zahtevi. Francoski organi po eni strani zahtevajo, naj
se letna kvota 108 000 hektolitrov poveča na 125 000 hektolitrov
čistega alkohola zaradi prilagoditve kvote glede na razvoj na trgu ruma v
Uniji. Po drugi strani zahtevajo, naj se za eno leto, to je do
31. decembra 2013, podaljša obdobje uporabe Odločbe 2007/659/ES,
da bi se konec tega obdobja ujemal s koncem obdobja uporabe odločbe, ki jo
je Komisija izdala 27. junija 2007 v zvezi z državno pomočjo in
se je nanašala na isti predmet (državna pomoč št. N 530/2006).

2.                      
REZULTATI POSVETOVANJ Z ZAINTERESIRANIMI STRANMI IN OCENE
UČINKA

Zunanje izvedensko mnenje ni bilo potrebno,
prav tako ni bila izvedena ocena učinka. Vendar so bili statistični
podatki, ki so jih poslali francoski organi v zvezi s količinami ruma, danimi
v promet, pozorno preučeni.
Gibanje količin ruma, danih v promet, je
bilo naslednje:
Razvoj
evropskega trga ruma
 Leto || Skupaj || Rum iz tretjih držav || Rum iz čezmorskih departmajev || % ruma iz čezmorskih departmajev 
 1986 || 313 459 || 152 252 || 161 207 || 51 % 
 1987 || 300 152 || 158 117 || 142 035 || 47 % 
 1988 || 252 877 || 130 976 || 121 901 || 48 % 
 1989 || 293 462 || 161 485 || 131 977 || 45 % 
 1990 || 368 913 || 227 975 || 140 938 || 38 % 
 1991 || 336 252 || 221 861 || 114 391 || 34 % 
 1992 || 332 145 || 223 522 || 108 623 || 33 % 
 1993 || 322 743 || 231 059 || 91 684 || 28 % 
 1994 || 357 936 || 253 215 || 104 721 || 29 % 
 1995 || 284 178 || 184 835 || 99 343 || 35 % 
 1996 || 359 295 || 249 239 || 110 056 || 31 % 
 1997 || 453 050 || 354 858 || 98 192 || 22 % 
 1998 || 500 295 || 395 031 || 105 264 || 21 % 
 1999 || 567 449 || 428 790 || 138 659 || 24 % 
 2000 || 645 237 || 495 625 || 149 612 || 23 % 
 2001 || 695 033 || 534 316 || 160 717 || 23 % 
 2002 || 734 249 || 557 458 || 176 791 || 24 % 
 2003 || 880 653 || 713 535 || 167 118 || 19 % 
 2004 || 727 772 || 569 278 || 158 494 || 22 % 
 2005 || 726 876 || 571 317 || 155 559 || 21 % 
 2006 || 791 542 || 626 157 || 165 385 || 21 % 
 2007 || 785 695 || 608 449 || 177 246 || 23 % 
 2008 || 851 748 || 657 725 || 194 023 || 23 % 
Vir: Eurostat.
Gibanje dajanja ruma v promet v celinski
Franciji (v hektolitrih čistega alkohola)
   || Dajanje v promet „po znižanih trošarinskih stopnjah“ || Zunaj kvote || Tretje države || Skupaj 
 2010 || 105 700 || 40 600 || 20 000 || 166 300 
 2009 || 102 400 || 32 400 ||   ||   
 2008 || 99 500 || 33 000 ||   ||   
 2007 || 96 100 || 33 500 ||   ||   
 2006 || 90 000 || 33 500 ||   ||   
 2005 || 90 000 || 35 500 || 5 500 || 131 000 
 2004 || 87 900 || 30 800 ||   ||   
 2003 || 86 400 || 26 200 ||   ||   
 2002 || 86 900 || 37 000 ||   ||   
 2001 || 86 200 || 26 500 ||   ||   
 2000 || 78 300 || 30 000 || 1 000 || 109 300 
Iz informacij, ki so jih tako poslali
francoski organi, je razvidno, da so se količine tradicionalnega ruma,
upravičene do znižane trošarinske stopnje, ki so bile dane v promet, povečevale
od sprejetja Odločbe 2007/659/ES. Količine so se s 96 100 hektolitrov
čistega alkohola leta 2007 povečale na 105 700 hektolitrov
čistega alkohola leta 2010, kar pomeni letno povečanje za
3,2 %. Če se bo to nadaljevalo z enako hitrostjo, bi morale
količine tradicionalnega ruma, dane v promet, znašati približno
109 100 hektolitrov čistega alkohola leta 2011,
112 600 hektolitrov čistega alkohola leta 2012 in 116 200
hektolitrov čistega alkohola leta 2013, s čimer bi tako presegle
kvoto 108 000 hektolitrov čistega alkohola, določeno z
Odločbo 2007/659/ES. To povečevanje porabe ruma se od leta 2005
ugotavlja tudi na trgu Unije.
Rum iz tretjih držav, dan v promet, ima na
francoskem trgu majhen delež v primerjavi z deležem, ki ga ima na trgu Unije. Vendar
je treba ugotoviti, da se njegov delež na francoskem trgu povečuje, ker je
leta 2000 predstavljal manj kot 1 %, leta 2005 4,2 % in
leta 2010 12 %. Najnovejši podatki na ravni Unije kažejo, da ima rum
iz tretjih držav 77-odstotni tržni delež v primerjavi s 23-odstotnim deležem,
ki ga ima rum iz čezmorskih departmajev.

3.                      
PRAVNI ELEMENTI PREDLOGA
 
 Povzetek predlaganih ukrepov Glede na ugotovljeno prilagoditi kvoto 108 000 hektolitrov čistega alkohola. Predlaga se povečanje kvote 108 000 hektolitrov čistega alkohola, določene z Odločbo 2007/659/ES, na 120 000 hektolitrov čistega alkohola. Na podlagi povečanja količin ruma, danih v promet, med letoma 2007 in 2010, to je 3,2-odstotnega povečanja, bi bila količina ruma, dana v promet leta 2013, 116 200 hektolitrov čistega alkohola. S povečanjem kvote na 120 000 hektolitrov čistega alkohola bi bilo mogoče pokriti 4,3-odstotno letno povečanje količin ruma, danih v promet, oziroma malo več kot 3,2-odstotno povečanje, ugotovljeno v obdobju 2007–2010. Podaljšati obdobje uporabe Odločbe 2007/659/ES za eno leto, da bi se konec tega obdobja ujemal s koncem obdobja uporabe odločbe, ki jo je Komisija izdala 27. junija 2007 v zvezi z državno pomočjo in se je nanašala na isti predmet (državna pomoč št. N 530/2006). 
 Pravna podlaga Člen 349 PDEU. 
 Načelo subsidiarnosti Samo Svet lahko na podlagi člena 349 PDEU sprejme posebne ukrepe v korist najbolj oddaljenih regij zaradi obstoja stalnih omejitev, ki vplivajo na njihov ekonomski in socialni položaj, s katerimi se – vključno s skupnimi politikami – prilagodi uporaba Pogodb za te regije. Predlog je torej v skladu z načelom subsidiarnosti. 
 Načelo sorazmernosti Predlog je v skladu z načelom sorazmernosti zaradi naslednjih razlogov. 
 Njegov cilj je Odločbo 2007/659/ES prilagoditi le toliko, kolikor je ta sprememba potrebna. Nova letna kvota za rum, ki je lahko upravičena do znižane trošarinske stopnje, je bila izračunana na podlagi gibanja količin ruma, danih v promet v obdobju 2007–2010. || 
 Enoletno podaljšanje obdobja uporabe Odločbe 2007/659/ES do 31. decembra 2013 je glede na ugotovljeno upravičeno, njegov namen pa je, da bi se konec tega obdobja ujemal s koncem obdobja uporabe odločbe, ki jo je Komisija izdala 27. junija 2007 v zvezi z državno pomočjo in se je nanašala na isti predmet (državna pomoč št. N 530/2006). 
 Izbira instrumentov 
 Predlagani instrument: Sklep Sveta. 
 Drugi instrumenti ne bi bili primerni zaradi naslednjih razlogov. Besedilo, ki se spreminja, je odločba Sveta, sprejeta na isti pravni podlagi (takrat člen 299(2) Pogodbe ES). 

4.                      
PRORAČUNSKE POSLEDICE

Predlog ne vpliva na proračun Unije.
2011/0248 (CNS)
Predlog
SKLEP SVETA
o spremembi Odločbe 2007/659/ES v zvezi
z obdobjem njene uporabe in letno kvoto, upravičeno do znižane trošarinske
stopnje
SVET EVROPSKE UNIJE JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske
unije in zlasti člena 349 Pogodbe,
ob upoštevanju predloga Evropske komisije,
po posredovanju osnutka zakonodajnega akta
nacionalnim parlamentom,
ob upoštevanju mnenja Evropskega parlamenta[1],
v skladu s posebnim zakonodajnim postopkom,
ob upoštevanju naslednjega:
(1)              
Z Odločbo Sveta 2007/659/ES z dne
9. oktobra 2007 o dovoljenju Franciji, da uporabi znižano trošarinsko stopnjo
za „tradicionalni“ rum, proizveden v francoskih čezmorskih departmajih, in
razveljavitvi Odločbe 2002/166/ES[2] je Franciji dovoljeno, da na
ozemlju celinske Francije za tradicionalni rum, proizveden v francoskih
čezmorskih departmajih, uporablja znižano trošarinsko stopnjo, ki je lahko
nižja od najnižje trošarinske stopnje, določene z Direktivo 92/84/ES,
vendar ne sme biti nižja za več kot 50 % od standardne nacionalne
trošarinske stopnje za alkohol. „Tradicionalni“ rum, za katerega se uporablja
znižana trošarinska stopnja, je zdaj opredeljen v točki 1(f)
Priloge II k Uredbi (ES) št. 110/2008 Evropskega parlamenta in Sveta
z dne 15. januarja 2008 o opredelitvi, opisu, predstavitvi,
označevanju in zaščiti geografskih označb žganih pijač ter
razveljavitvi Uredbe Sveta (EGS) št. 1576/89. Znižana trošarinska stopnja
je omejena na letno kvoto 108 000 hektolitrov čistega alkohola. To
odstopanje preneha veljati 31. decembra 2012.
(2)              
Francoski organi so v skladu s členom 4
Odločbe 2007/659/ES Komisiji 29. junija 2010 poslali
poročilo iz te določbe. To poročilo vsebuje dve zahtevi. Francoski
organi po eni strani zahtevajo, naj se letna kvota 108 000 hektolitrov poveča
na 125 000 hektolitrov čistega alkohola zaradi prilagoditve kvote
glede na razvoj na trgu ruma v Uniji, kot je določeno v tej določbi. Po
drugi strani zahtevajo, naj se za eno leto, to je do
31. decembra 2013, podaljša obdobje uporabe Odločbe 2007/659/ES,
da bi se konec tega obdobja ujemal s koncem obdobja uporabe odločbe, ki jo
je Komisija izdala 27. junija 2007 v zvezi z državno pomočjo in
se je nanašala na isti predmet (državna pomoč št. N 530/2006).
(3)              
Iz informacij, ki so jih poslali francoski organi,
je razvidno, da so se količine tradicionalnega ruma, dane v promet, od
sprejetja Odločbe 2007/659/ES, s 96 100 hektolitrov čistega
alkohola leta 2007 povečale na 105 700 hektolitrov čistega
alkohola leta 2010, kar pomeni letno povečanje za 3,2 %. Če
se bo to nadaljevalo z enako hitrostjo, bi morale količine tradicionalnega
ruma, dane v promet, znašati približno 109 100 hektolitrov
čistega alkohola leta 2011, 112 600 hektolitrov čistega
alkohola leta 2012 in 116 200 hektolitrov čistega alkohola
leta 2013, s čimer bi tako presegle kvoto 108 000 hektolitrov
čistega alkohola, določeno z Odločbo 2007/659/ES. Kvoto
108 000 hektolitrov čistega alkohola, določeno z Odločbo
2007/659/ES, je treba povečati na 120 000 hektolitrov čistega
alkohola. S takim povečanjem bi bilo mogoče pokriti 4,3-odstotno letno
povečanje količin ruma, danih v promet, oziroma malo več kot
3,2-odstotno povečanje, ugotovljeno v obdobju 2007–2010.
(4)              
Na podlagi te ocene je upravičeno tudi
podaljšanje obdobja uporabe Odločbe 2007/659/ES za eno leto, da bi se
konec tega obdobja ujemal s koncem obdobja uporabe zgoraj navedene odločbe
o državni pomoči –
SPREJEL NASLEDNJI SKLEP:
Člen 1
Odločba 2007/659/ES se spremeni:
1) Naslov se nadomesti z naslednjim:
„Odločba Sveta z dne
9. oktobra 2007 o dovoljenju Franciji, da uporabi znižano trošarinsko
stopnjo za ,tradicionalni‘ rum, proizveden na Guadeloupu, v Francoski Gvajani,
na Martiniku ali Reunionu“.
2) Člen 1 se nadomesti z naslednjim:
„Z odstopanjem od člena 90
Pogodbe se Franciji dovoli, da na svojem celinskem ozemlju podaljša uporabo
trošarinske stopnje za ,tradicionalni‘ rum, proizveden na
Guadeloupu, v Francoski Gvajani, na Martiniku ali Reunionu, ki je nižja
od polne stopnje za alkohol iz člena 3 Direktive 92/84/EGS.“
3) Člen 2 se nadomesti z naslednjim:
„Odstopanje iz člena 1 je omejeno
na rum, kot je opredeljen v točki 1(f) Priloge II
k Uredbi (ES) št. 110/2008 Evropskega parlamenta in Sveta z dne
15. januarja 2008 o opredelitvi, opisu, predstavitvi,
označevanju in zaščiti geografskih označb žganih pijač ter
razveljavitvi Uredbe Sveta (EGS) št. 1576/89[3] in ki je
proizveden na Guadeloupu, v Francoski Gvajani, na Martiniku ali Reunionu iz
sladkornega trsa, požetega v kraju proizvodnje, ki vsebuje 225 ali več
gramov hlapne snovi razen etilnega in metilnega alkohola na hektoliter
čistega alkohola in z vsebnostjo alkohola, ki je enaka ali presega
40 % vol.“
4) Besedilo člena 3(1) se nadomesti
z naslednjim:
„1. Znižana trošarinska stopnja za proizvod iz
člena 2 je omejena na letno kvoto 108 000 hektolitrov
čistega alkohola za obdobje do 31. decembra 2010. Za
obdobje od 1. januarja 2011 do 31. decembra 2013 je letna kvota
120 000 hektolitrov.“
5) V členu 5 se „31. decembra 2012“
nadomesti z „31. decembra 2013“.
Člen 2
Ta sklep je
naslovljen na Francosko republiko.
V Bruslju,
                                                                       Za
Svet
                                                                       Predsednik
[1]               UL C , , str. .
[2]               UL L 270, 13.10.2007, str. 12.
[3]               UL L 39, 13.2.2008,
str. 16.