CELEX: 52004PC0579
Language: lv
Date: 2004-09-02
Title: Priekšlikums Padomes lēmums ar ko Vācijai atļauj ieviest pasākumu, atkāpjoties no 17. panta noteikumiem Sestajā Direktīvā Nr. 77/388/EEK par to, kā saskaņojami dalībvalstu tiesību akti par apgrozījuma nodokļiem  (iesniegusi Komisija)

EIROPAS KOPIENU KOMISIJA
                                                    Briselē, 2.09.2004
                                                    COM(2004) 579 galīgā redakcija
                                         Priekšlikums
                                   PADOMES LĒMUMS
   ar ko Vācijai atļauj ieviest pasākumu, atkāpjoties no 17. panta noteikumiem Sestajā
       Direktīvā Nr. 77/388/EEK par to, kā saskaņojami dalībvalstu tiesību akti par
                                   apgrozījuma nodokļiem
                                     (iesniegusi Komisija)
LV                                                                                     LV
 ---pagebreak---                                         PASKAIDROJUMA RAKSTS
   By letter registered at the Commission’s Secretariat-General on 22.03.2004, the German
   authorities requested authorisation, under Article 27 of Council Directive 77/388/EEC of
   17 May 1977 on the harmonisation of the laws of the Member States relating to turnover taxes
   - Common system of value added tax: uniform basis of assessment1 (hereafter referred to as
   the Sixth Directive), to continue to apply a special measure, which the Council had initially
   authorised by Article 1 of its Decision 2000/186/EC of 28 February 2000.2
   In accordance with Article 27(2) of the Sixth Directive, the Commission informed the other
   Member States by letter of 06.08.2004 of the request made by the German Government and
   by letter of 10.08.2004 the Commission notified Germany that it had all the information it
   considers necessary for appraisal of the request.
   Article 1 of Decision 2000/186/EC authorises a measure, which consists in completely
   excluding expenditure on goods and services from the right to deduct VAT when less than
   10% of those goods and services are used for business purposes.
   Under Article 3 of the Decision the authorisation expired on 31 December 2002. That Article
   also provides for retroactive application of the Decision. In the light of a pending ECJ
   proceeding, the authorisation was only prolonged until 30 June 2004 by Council Decision
   2003/554/EC of 13 May 20033 to evaluate the conclusions of the ECJ for a future
   prolongation.
   In fact, the validity of Decision 2000/186/EC of 28 February 2000 had to a certain extent been
   questioned in preliminary Court proceeding C-17/01, where the German "Bundesfinanzhof"
   had asked for a preliminary ruling on the validity of the procedure for adoption of this
   decision and on the validity of the retroactive effect of Article 3 of Decision 2000/186/EC. In
   its recent judgement of 29 April 2004, the Court decided that consideration of the procedure
   prior to the adoption of Council Decision 2000/186/EC of 28 February 2000 had disclosed no
   irregularity such as to affect the validity of that decision. The Court also decided that Article 3
   of Decision 2000/186/EC is only invalid in that it provides for the authorisation granted by the
   Council of the European Union to the Federal Republic of Germany to have retroactive effect
   from 1 April 1999.
   Germany is now requesting authorisation to continue to apply the measure provided for in
   Article 1 of the Decision. The Commission already stated in its proposal4 prior to Decision
   2000/186/EEC that it considers the measure in question to be compatible with Article 27 of
   the Sixth VAT Directive and in particular that the derogation is justified by the need to
   simplify the procedure for charging VAT; it affects the amount of tax due at the final
   consumption stage only to a negligible extent. In the above-mentioned ruling the Court has
   not questioned the validity of Article 1 of Decision 2000/186/EEC. Therefore the derogation
   should be granted.
   1
            OJ L 145, 13.6.1977, p. 1. Directive last amended by Directive 2004/7/EC (OJ L 27, 30.1.2004, p. 44).
   2
            OJ L 59, 4.3.2000, p. 12.
   3
            Council Decision 2003/354/EC of 13 May 2003, OJ L 123, 17.5.2003, p. 47.
   4
            COM(1999)690 final.
LV                                                         2                                                      LV
 ---pagebreak---    The question as to the validity of the retroactive effect provided for in Article 3 of the
   Decision has no influence on a prolongation of the measure provided for in Article 1 for the
   future.
   The validity of the authorisation should therefore be prolonged until 31 December 2009.
LV                                                 3                                            LV
 ---pagebreak---                                                 Priekšlikums
                                         PADOMES LĒMUMS
      ar ko Vācijai atļauj ieviest pasākumu, atkāpjoties no 17. panta noteikumiem Sestajā
          Direktīvā Nr. 77/388/EEK par to, kā saskaņojami dalībvalstu tiesību akti par
                                         apgrozījuma nodokļiem
   EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
   ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,
   ņemot vērā Padomes 1977. gada 17. maija Sesto Direktīvu Nr. 77/388/EEK par to, kā
   saskaņojami dalībvalstu tiesību akti par apgrozījuma nodokļiem - Kopēja pievienotās vērtības
   nodokļu sistēma: vienota aprēķinu bāze (1), un jo īpaši tās 27. panta 1. punktu,
   ņemot vērā Komisijas priekšlikumu 5 ,
   tā kā:
   (1)     Vēstulē, kas Komisijas Ģenerālsekretariātā reģistrēta 22.03.2004, Vācijas kompetentās
           institūcijas lūdza atļauju turpināt piemērot atkāpes tiesības, kas tai ir piešķirtas ar
           Padomes Lēmuma Nr. 2000/186/EK(3) 1. pantu.
   (2)     Pārējās dalībvalstis par šo lūgumu tika informētas 06.08.2004.
   (3)     Atkāpes pasākuma mērķis ir neattiecināt tiesības ar PVN aplikt izdevumus, kas saistīti
           ar precēm un pakalpojumiem, kas vairāk kā 90 procentu apmērā izmantoti ar nodokli
           apliekamās personas vai tās darbinieku personiskajām vajadzībām, vai izmantoti ar
           komercdarbību nesaistītiem mērķiem. Šis pasākums ir atkāpe no Direktīvas
           Nr. 77/388/EEK 17. panta, kas grozīts ar šīs direktīvas 28. panta f) apakšpunktu, un tā
           pamatā ir nepieciešamība vienkāršot pievienotās vērtības iekasēšanas procedūru; šis
           pasākums gala patēriņa stadijā maksājamā pievienotās vērtības nodokļa apmēru
           ietekmē tikai nenozīmīgi.
   (4)     Atļaujas derīguma termiņš beidzās 2004. gada 30. jūnijā 6, bet juridiskā situācija un
           fakti, kas attaisno attiecīgā vienkāršošanas pasākuma piemērošanu, nav mainījušies un
           turpina pastāvēt.
   (5)     Vienā no saviem jaunākajiem spriedumiem Tiesa 2004. gada 29. aprīlī Lietā Nr. C -
            17/01 nosprieda, ka apspriežot procedūru pirms Padomes 2000. gada 28. februāra
           Direktīvas Nr. 2000/186/EK pieņemšanas, nav konstatēti pārkāpumi, kas varētu
   5
           OV C […], […], […]. lpp.
   6
           2003. gada 13. maija Padomes Direktīva Nr. 2003/354/EK, OV L 123, 17.5.2003, 47. lpp.
LV                                                     4                                           LV
 ---pagebreak---            ietekmēt šī lēmuma likumību; atļaujas derīguma termiņš būtu jāpagarina līdz 2009.
           gada 31. decembrim.
   (6)     Šī atkāpšanās neatstās negatīvu iespaidu uz Kopienas ieņēmumiem no PVN.
   IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
                                               1. pants
   Atkāpjoties no Direktīvas Nr. 77/388/EEC 17. panta 2. punkta, Vācijai tiek atļauts neattiecināt
   tiesības ar PVN aplikt izdevumus, kas saistīti ar precēm un pakalpojumiem, kas vairāk kā 90
   procentu apmērā izmantoti ar nodokli apliekamās personas vai tās darbinieku personiskajām
   vajadzībām, vai izmantoti ar komercdarbību nesaistītiem mērķiem.
                                               2. pants
   Šo lēmumu piemēro līdz 2009. gada 31. decembrim.
                                               3. pants
   Šis lēmums ir adresēts Vācijas Federatīvajai Republikai.
   Briselē, […]
                                                Padomes vārdā –
                                                priekšsēdētājs
LV                                                 5                                               LV