CELEX: 52011PC0678
Language: lt
Date: 2011-10-25
Title: Pasiūlymas TARYBOS SPRENDIMAS kuriuo įgaliojama pasirašyti ir laikinai taikyti Susitarimo, kuriuo steigiama Europos Sąjungos bei jos valstybių narių ir Centrinės Amerikos asociacija, prekybos dalį (IV dalis)

|
			
		
		
		52011PC0678
		
			Pasiūlymas TARYBOS SPRENDIMAS kuriuo įgaliojama pasirašyti ir laikinai taikyti Susitarimo, kuriuo steigiama Europos Sąjungos bei jos valstybių narių ir Centrinės Amerikos asociacija, prekybos dalį (IV dalis) /* KOM/2011/0678 galutinis - 2011/0293 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	AIŠKINAMASIS MEMORANDUMAS
1.           Pagrindinė informacija
Pridedamas
pasiūlymas yra teisinė priemonė, kuria įgaliojama
pasirašyti Susitarimą, kuriuo steigiama Europos Sąjungos bei jos
valstybių narių ir Centrinės Amerikos asociacija (toliau –
Susitarimas), ir, kol jis nebus sudarytas, laikinai taikyti jo prekybos
dalį (IV dalis):
–                        
Pasiūlymas dėl Tarybos sprendimo dėl
Asociacijos susitarimo prekybos dalies pasirašymo ir laikino taikymo.
2006 m.
gegužės 12–13 d. Vienoje vykusiame Europos Sąjungos ir
Lotynų Amerikos bei Karibų jūros regiono šalių
aukščiausiojo lygio susitikime Europos Sąjungos ir tam tikrų
Centrinės Amerikos respublikų valstybių ir vyriausybių
vadovai nusprendė pradėti derybas dėl dviejų regionų
Asociacijos susitarimo, įskaitant laisvosios prekybos susitarimą,
sudarymo. Oficialiai derybos pradėtos 2007 m. spalio mėn.,
tų metų balandžio mėn. Tarybai priėmus sprendimą
įgalioti jas pradėti.
2010 m.
sausio mėn. Panama pateikė prašymą prisidėti prie
derybų, kuriose prieš tai ji turėjo stebėtojos statusą.
2010 m. kovo 10 d. Tarybai iš dalies pakeitus derybinius nurodymus, ES
oficialiai sutiko patenkinti Panamos prašymą. 
Derybos
sėkmingai baigtos 2010 m. gegužės mėn. ir po teisinės
peržiūros procedūrų 2011 m. kovo 22 d. parafuotas
Susitarimo tekstas. 
Siekiant
politinio dialogo tikslų į Susitarimą įtrauktos visos
svarbios, ES vertybes atitinkančios politinės nuostatos. Jomis
siekiama įvairių užsienio politikos tikslų ir ypač svarbios
yra žmogaus teisių, demokratijos ir teisinės valstybės
nuostatos, susijusios su esminėmis ES vertybėmis. Siekdama
bendradarbiavimo tikslų Komisija sėkmingai įtraukė į
Susitarimą nuostatas, kuriomis stiprinamas dvišalis regionų
bendradarbiavimas visose bendrų interesų srityse, kad abejuose
regionuose socialinis ir ekonomikos vystymasis būtų tvaresnis ir
pagrįstas lygiateisiškumo principais. 
Dėl
Susitarimo prekybos dalies Komisija pasiekė derybiniuose nurodymuose
nustatytus tikslus: panaikinti didelius muitų tarifus, įveikti
technines prekybos kliūtis, liberalizuoti paslaugų rinkas, saugoti
vertingas ES geografines nuorodas (GN), atverti viešojo pirkimo rinkas,
įtraukti įsipareigojimus dėl darbo ir aplinkos apsaugos
standartų įgyvendinimo bei nustatyti veiksmingas ir sparčias
ginčų sprendimo procedūras. Taigi pasiektas tikslas viršyti PPO
įsipareigojimus ir užtikrinti, kad būtų sudarytos tokios pat
veiklos sąlygos kaip ir kitiems konkurentams šiame regione. 
ES valstybėms narėms buvo žodžiu ir
raštu pranešama apie derybų su Centrine Amerika eigą per Tarybos
darbo grupes AMLAT/COLAT ir Prekybos politikos komitetą. Europos
Parlamentas taip pat reguliariai gaudavo informaciją apie derybų
raidą per Tarptautinės prekybos komitetą (INTA) ir EP
delegaciją ryšiams su Centrinės Amerikos šalimis. Tekstai su
pakeitimais, padarytais vykstant deryboms, buvo siunčiami abiem
institucijoms. Nešališkai parengtas ir išsamus prekybos poveikio darnumui
vertinimas (PDV), kuriame nagrinėtas galimas Susitarimo poveikis
ekonomikai, socialiniams aspektams ir aplinkai, paskelbtas 2009 m. rugsėjo mėn.,
o 2010 m. birželio mėn. Komisijos tarnybos pateikė savo pastabas
dėl šio vertinimo. 
2.           Susitarimo
pobūdis ir taikymo sritis
Pagrindinis politinio dialogo tikslas –
plėtoti ypatingą politinį bendradarbiavimą,
pagrįstą vertybėmis, principais ir bendrais tikslais, ir
intensyviau bendradarbiauti visais bendrų interesų aspektais,
visų pirma susijusiais su žmogaus teisėmis, konfliktų prevencija
ir tinkamu valdymu, regionų integracija, skurdo ir nelygybės
mažinimu, darniu vystymusi. Antroji Susitarimo dalis susijusi su bendradarbiavimu
konkrečiais veiksmais visose bendrų interesų srityse,
įskaitant ekonomikos vystymą, socialinę sanglaudą, gamtos
išteklius, kultūrą, teisingumą ir mokslą.
ES ir Centrinės Amerikos Susitarimo
prekybos nuostatomis ES ūkinės veiklos vykdytojams sudaromos
sąlygos naudotis visomis Šalių ekonomikos teikiamomis
galimybėmis ir naujomis viena kitą papildančiomis sritimis. Įgyvendinant
Susitarimą bus visiškai panaikinti į Centrinę Ameriką
eksportuojamiems ES pramonės ir žuvininkystės produktams taikomi
muitai. Tai atitinka GATT XXIV straipsnio kriterijus (panaikinti muitus ir
kitas prekybos ribojimo nuostatas praktiškai visai šalių tarpusavio
prekybai). Be to, Centrinei Amerikai bus palikta mažiau galimybių
nustatyti netarifines kliūtis svarbiose, pvz., tekstilės ženklinimo
reikalavimų, srityse. Centrinei Amerikai bus atvertos plačios naujos
galimybės patekti į ES rinką, visų pirma eksportuojant
pagrindinius žemės ūkio produktus: bananus, cukrų, jautieną
ir romą; be to, įsigaliojus Susitarimui ES 100 proc. nebetaikys
muitų Centrinės Amerikos kilmės pramonės ir
žuvininkystės produktams. 
Dėl paslaugų ir įsisteigimo
teisės su Centrinės Amerikos respublikomis susitarta dėl
įsipareigojimų, viršijančių pagal GATS (Bendrąjį
susitarimą dėl prekybos paslaugomis) prisiimtus įsipareigojimus
ir atitinkančių pagrindinius ES interesus atitinkamuose paslaugų
sektoriuose (visų pirma, telekomunikacijų, aplinkosaugos ir
jūrininkystės, taip pat transporto), nepažeidžiant ES ypač
svarbių aspektų, pvz., fizinių asmenų laikino buvimo verslo
reikalais (4 paslaugos teikimo būdas) nuostatų. Tam tikruose
sektoriuose Centrinės Amerikos respublikų įsipareigojimai iš
esmės lygiaverčiai nustatytiems kituose Centrinės Amerikos
sudarytuose susitarimuose, pvz., Centrinės Amerikos laisvosios prekybos
sutartyje (CAFTA), arba juos viršija, pavyzdžiui, sudarant galimybes patekti
į rinką ne paslaugų sektoriuose arba jūrų transporto
paslaugų sektoriuje. Su Centrine Amerika sutartomis viešojo pirkimo
nuostatomis bus sudarytos palankesnės sąlygos dalyvauti viešuosiuose
pirkimuose (įskaitant, pvz., susijusiuose su Panamos kanalu) tiek
centrinės valdžios sektoriui, tiek žemesnio lygmens valdžios
institucijoms. 
Be to, Susitarime pateikiama keletas
nuostatų, viršijančių nustatytąsias daugiašaliu pagrindu,
visų pirma šių sričių: intelektinės nuosavybės
(pvz., užtikrinta 224 ES geografinių nuorodų apsauga, paaiškintos
duomenų apsaugos sąlygos); darnaus vystymosi (šis susitarimas darbo
ir aplinkos apsaugos klausimais yra lygiavertis arba viršijantis bendrąją
lengvatinių muitų tarifų sistemą „plius“ (angl. GSP+), be
to, jame nustatyti konkretūs įsipareigojimai dėl tausiosios
žuvininkystės); konkurencijos (monopolijoms taikomos nuostatos,
įsipareigojimai dėl subsidijų skaidrumo); techninių
prekybos kliūčių (rinkos stebėjimas, reglamentavimo
procedūrų skaidrumas ir ženklinimo bei žymėjimo nuostatos),
sanitarijos ir fitosanitarijos priemonių (PPO „plius“ priemonės
dėl gyvūnų gerovės, regionavimas, eksporto įmonių
tvirtinimas, patikros vietose ir importo patikrinimai) ir kt. 
Galiausiai Susitarimu nustatoma veiksminga jo
įgyvendinimo institucinė struktūra – taip pat Asociacijos taryba
ir Asociacijos komitetas, kuriems padeda pakomitečiai, kad būtų
galima vykdyti įvairių šio susitarimo prekybos dalies
sričių veiklą ir konsultacijas, ir dvišalis ginčų
sprendimo mechanizmas. 
Apskritai Susitarime kur kas platesniu mastu
nei numatyta PPO taisyklėse bus įtvirtinama ir skatinama atvirumo ir
tarptautinių taisyklių bei gerosios patirties laikymosi politika, ES
veiklos vykdytojams regione užtikrinant skaidrią, nediskriminacinę ir
prognozuojamą aplinką. 
Kadangi dėl Protokole dėl kultūros
srities bendradarbiavimo nustatytų tam tikrų įsipareigojimų
Europos Sąjungos valstybės narės taip pat bus šio Susitarimo
Šalis, Susitarimą reikės ratifikuoti pagal kiekvienos valstybės
narės vidaus tvarką. Tai gali užtrukti. Kol visas Susitarimas bus
ratifikuotas valstybių narių, Komisija siūlo laikinai taikyti
prekybos dalį. Atsižvelgdama į Susitarimo svarbą Komisija mano,
kad Taryba turėtų išsiųsti 353 straipsnio 2, 3 ir 4 dalyse
nurodytus pranešimus tik praėjus tam tikram laikui, kad Europos
Parlamentas spėtų pateikti savo nuomonę dėl Susitarimo. Komisija
pasirengusi drauge su Taryba ir Europos Parlamentu siekti, kad Susitarimo
prekybos dalis būtų pradėta laikinai taikyti jau 2012 m. 
3.         Procedūros
Susitarime numatyta, kad kol jis
įsigalios galima laikinai taikyti jo prekybos dalį.
Komisija mano, kad derybų rezultatai yra
patenkinami ir prašo Tarybos:
–                        
įgalioti Europos Sąjungos vardu pasirašyti
ES bei jos valstybių narių ir Centrinės Amerikos
susitarimą;
–                        
patvirtinti laikiną Susitarimo prekybos dalies
taikymą, kol įsigalios visas Susitarimas.
2011/0293 (NLE)
Pasiūlymas
TARYBOS SPRENDIMAS
kuriuo įgaliojama pasirašyti ir laikinai
taikyti Susitarimo, kuriuo steigiama Europos Sąjungos bei jos
valstybių narių ir Centrinės Amerikos asociacija, prekybos
dalį (IV dalis)
EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl
Europos Sąjungos veikimo, ypač į jos 217 straipsnį kartu su
218 straipsnio 5 dalimi,
atsižvelgdama į Europos Komisijos
pasiūlymą[1],
kadangi:
(1)       2007 m. balandžio
mėn. Taryba įgaliojo Komisiją Europos Sąjungos vardu
pradėti derybas dėl Asociacijos susitarimo su Centrine Amerika. 2010
m. kovo 10 d. derybiniai nurodymai pakeisti, įtraukiant į derybas
Panamą; 
(2)       2010 m. gegužės
mėn., Madride vykstant ES ir Lotynų Amerikos bei Karibų
jūros regiono šalių aukščiausiojo lygio susitikimui, derybos
baigtos, ir 2011 m. kovo 22 d. Susitarimas, kuriuo steigiama Europos
Sąjungos bei jos valstybių narių ir Centrinės Amerikos
asociacija (toliau – Susitarimas) parafuotas;
(3)       Susitarimo 353 straipsnio 4
dalyje numatyta, kad galima laikinai taikyti Susitarimo IV dalies prekybos
nuostatas; 
(4)       Susitarimas turėtų
būti pasirašytas Europos Sąjungos vardu ir laikinai taikomas, kol bus
baigtos jo sudarymo procedūros;
(5)       remiantis Sutarties 218
straipsnio 7 dalimi, Taryba turėtų įgalioti Komisiją
tvirtinti geografinių nuorodų sąrašo pakeitimus, kuriuos
Intelektinės nuosavybės pakomitetis rekomenduoja Asociacijos
komitetui, kad šis perduotų juos Asociacijos tarybai tvirtinti, kaip
nustatyta Susitarimo 247 straipsnyje ir 274 straipsnio 2 dalies a punkte;
(6)       remiantis Susitarimo 356
straipsniu, reikėtų paaiškinti, kad Susitarimu neturėtų
būti perduodamos teisės ar nustatomos prievolės, kuriomis
būtų galima tiesiogiai remtis Sąjungos ar valstybių
narių teismuose,
PRIĖMĖ ŠĮ
SPRENDIMĄ: 
1 straipsnis
Europos
Sąjungos vardu Europos Sąjungos bei jos valstybių narių ir
Centrinės Amerikos susitarimo pasirašymas, atsižvelgiant į tai, kad
jis gali būti sudarytas vėliau, patvirtinamas. 
Susitarimo tekstas pridedamas prie šio
sprendimo.
2 straipsnis
Tarybos generalinis sekretoriatas nustato
priemonę, kuria Susitarimo derybininko ir Tarybai pirmininkaujančios
valstybės narės nurodytam (-iems) asmeniui (-ims) suteikiami
visapusiški įgaliojimai pasirašyti Susitarimą, atsižvelgiant į
tai, kad jis gali būti sudarytas. 
3 straipsnis
Europos Sąjunga laikinai taiko Susitarimo
IV dalį, kaip nustatyta Susitarimo 353 straipsnio 4 dalyje, kol jis
įsigalios. 
Tarybos generalinis sekretoriatas paskelbia
datą, nuo kurios Susitarimo IV dalis laikinai taikoma, Europos
Sąjungos oficialiajame leidinyje.
4 straipsnis
Taikant Susitarimo 247 straipsnį,
Susitarimo pakeitimus, kuriuos rekomenduoja Intelektinės nuosavybės
pakomitetis dėl geografinių nuorodų, o priima Asociacijos taryba
savo sprendimais, Europos Sąjungos vardu tvirtina Komisija. Jei
suinteresuotosios šalys nesusitaria esant prieštaravimams, susijusiems su
geografine nuoroda, Komisija priima atitinkamą poziciją, laikydamasi
2006 m. kovo 20 d. Tarybos reglamento (EB) Nr. 510/2006 dėl
žemės ūkio produktų ir maisto produktų geografinių
nuorodų ir kilmės vietos nuorodų apsaugos[2] 15
straipsnio 2 dalyje nustatytos tvarkos. 
5 straipsnis
Pagal Susitarimo XVIII priedą
(Geografinių nuorodų sąrašai) saugomą pavadinimą gali
naudoti bet kuris veiklos vykdytojas, prekiaujantis atitinkamą
specifikaciją atitinkančiais žemės ūkio produktais, maisto
produktais, vynais, aromatintais vynais ar spiritiniais gėrimais.
Europos Sąjungos valstybės
narės ir institucijos užtikrina Susitarimo 246 straipsnyje nurodytą
apsaugą, taip pat suinteresuotajai šaliai paprašius.
6 straipsnis
Priimant Susitarimo II priedo „Termino
„kilmės statusą turintys produktai“ samprata ir administracinio
bendradarbiavimo būdai“ 2A priedėlio ir I priedo „Muitų
panaikinimas“ 2 priedėlio taisyklių įgyvendinimo taisykles, yra
taikomos 1992 m. spalio 12 d. Reglamento (EEB) Nr. 2913/92,
nustatančio Bendrijos muitinės kodeksą[3], 247a straipsnio nuostatos.
7 straipsnis
Susitarimu neperduodamos teisės ar
nenustatomos prievolės, kuriomis būtų galima tiesiogiai remtis
Sąjungos ar valstybių narių teismuose.
8 straipsnis
Sprendimas įsigalioja priėmimo
dieną.
Priimta Briuselyje […]
                                                                       Tarybos
vardu
                                                                       Pirmininkas
FINANSINĖ TEISĖS AKTO
PASIŪLYMO, KURIO POVEIKIS BIUDŽETUI SUSIJĘS TIK SU PAJAMOMIS, PAŽYMA
1.           PASIŪLYMO PAVADINIMAS
TARYBOS SPRENDIMAS dėl Susitarimo, kuriuo
steigiama Europos Sąjungos bei jos valstybių narių ir
Centrinės Amerikos asociacija, pasirašymo ir laikino taikymo
2.           BIUDŽETO EILUTĖS
Skyrius ir straipsnis – 12 0.
Įgyvendinimo laikotarpio pabaigai numatyta
suma.
3.           FINANSINIS POVEIKIS 
¨      Pasiūlymas neturi finansinio poveikio.
x     Pasiūlymas neturi finansinio poveikio išlaidoms, bet turi
tokį finansinį poveikį pajamoms:
(mln. EUR (dešimtųjų tikslumu))
   ||   || 
 Biudžeto eilutė || Pajamos[4]   || 12 mėnesių laikotarpis, prasidedantis mmmm mm dd || [n metai] 
 ... straipsnis   || Poveikis nuosaviems ištekliams ||   ||   178,4 
 ... straipsnis   || Poveikis nuosaviems ištekliams ||   ||   
 Padėtis pradėjus taikyti priemonę 
   || [n+1] || [n+2] || [n+3] || [n+4] || [n+5] 
 ... straipsnis   ||   ||   ||   ||   ||   
 ... straipsnis   ||   ||   ||   ||   ||   
4.           KOVOS SU SUKČIAVIMU PRIEMONĖS
ES muitų teisės aktais siekiama
užtikrinti, kad būtų teisingai taikomos visos ES muitų
priemonės, įskaitant šiame prekybos susitarime nustatytas muitų
tarifų lengvatas; be to, šio susitarimo prekybos dalyje pateikiamos
reikiamos nuostatos, kad būtų galima taikyti lengvatines kilmės
taisykles ir plėtoti administracinį bendradarbiavimą (II
priedas), teikti pagalbą dėl užklausų (III priedas) ir, po
konsultacijų, laikinai netaikyti muitų tarifų lengvatų, jei
nustatoma sukčiavimo ir kitų pažeidimų, susijusių su
lengvatiniu režimu, atvejų (IV priedas).
5.           KITOS PASTABOS
Šis įvertinimas pagrįstas vidutiniu
metiniu importu 2007–2009 m. ir atitinka metinius pajamų nuostolius
dėl to, kad bus visiškai įgyvendintos Susitarimo muitų
tarifų lengvatos, dėl kurių buvo vestos derybos, t. y. 10
metų po įsigaliojimo, ir dėl pradinio suteiktų muitų
tarifų kvotų dydžio. Ankstesniais metais pajamų nuostoliai bus
mažesni, taip pat atsižvelgiant į tai, kad greičiausiai padidės
produktų, kuriems muitai bus mažinami etapais, importas ir tai kompensuos
dalį nuostolio.
[1]               OL C […],
[…], p. […].
[2]               OL L 93,
2006 3 31, p. 12.
[3]               OL L 302,
1992 10 19, p. 1.
[4]               Tradiciniai
nuosavi ištekliai (žemės ūkio mokesčiai, cukraus mokesčiai,
muitai) turi būti nurodomi grynosiomis sumomis, t. y. iš bendros sumos
atskaičius 25 % surinkimo išlaidų.