CELEX: 32005R1519
Language: sk
Date: 2005-09-15 00:00:00
Title: Nariadenie Komisie (ES) č. 1519/2005 z 19. septembra 2005, ktorým sa začína konanie o udelení vývozných licencií pre syry, ktoré sa majú vyvážať do Spojených štátov amerických v roku 2006 v rámci určitých kvót podľa GATT

20.9.2005   
            
            
               SK
            
            
               Úradný vestník Európskej únie
            
            
               L 244/13
            
         
      NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 1519/2005
   z 19. septembra 2005,
   ktorým sa začína konanie o udelení vývozných licencií pre syry, ktoré sa majú vyvážať do Spojených štátov amerických v roku 2006 v rámci určitých kvót podľa GATT
   KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
   so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
   so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1255/1999 zo 17. mája 1999 o spoločnej organizácii trhu s mliekom a mliečnymi výrobkami (1), a najmä na jeho článok 30,
   keďže:
   
               (1)
            
            
               V článku 20 nariadenia Komisie (ES) č. 174/1999 z 26. januára 1999, ktoré stanovuje osobitné podrobné pravidlá uplatňovania nariadenia Rady (EHS) č. 804/68, týkajúceho sa vývozných licencií a vývozných náhrad v prípade mlieka a mliečnych výrobkov (2), sa stanovuje, že vývozné licencie pre syr vyvážaný do Spojených štátov amerických v rámci kvóty podľa dohôd uzavretých počas multilaterálnych obchodných rokovaní sa môžu udeliť v súlade s osobitným konaním, v ňom ustanoveným.
            
         
               (2)
            
            
               Toto konanie by sa malo začať na vývoz v roku 2006 a mali by sa stanoviť dodatočné pravidlá, ktoré sa ho týkajú.
            
         
               (3)
            
            
               V rámci správy dovozu príslušné orgány Spojených štátoch amerických rozlišujú medzi dodatočnou kvótou poskytnutou Európskemu spoločenstvu podľa Uruguajského kola a kvótou vyplývajúcou z Tokijského kola. Vývozné licencie by sa mali udeliť s prihliadnutím na oprávnenosť týchto výrobkov na danú kvótu Spojených štátov uvedenú v Harmonizovanom zozname taríf Spojených štátov amerických.
            
         
               (4)
            
            
               Aby sa umožnil vývoz maximálnych množstiev v rámci kvót vzbudzujúcich mierny záujem, schvália sa žiadosti týkajúce sa vývozu celkových množstiev v rámci kvót.
            
         
               (5)
            
            
               S cieľom zabezpečiť stabilitu a bezpečnosť pre subjekty, ktoré podávajú žiadosti v rámci tohto osobitného režimu, je potrebné určiť deň, ktorým sa tieto žiadosti považujú za podané na účely článku 1 ods. 1 nariadenia (ES) č. 174/1999.
            
         
               (6)
            
            
               Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Riadiaceho výboru pre mlieko a mliečne výrobky,
            
         PRIJALA TOTO NARIADENIE:
   Článok 1
   Vývozné licencie výrobkov, na ktoré sa vzťahuje položka KN 0406 a ktoré sú uvedené v prílohe I k tomuto nariadeniu a majú sa vyviezť do Spojených štátov amerických v roku 2006 v rámci kvót uvedených v článku 20 ods. 1 nariadenia (ES) č. 174/1999, sa vydávajú v súlade s článkom 20 nariadenia (ES) č. 174/1999 a týmto nariadením.
   Článok 2
   1.   Žiadosti o dočasné licencie uvedené v článku 20 ods. 2 nariadenia (ES) č. 174/1999 (ďalej len „žiadosti“) sa podávajú príslušným orgánom od 26. do 30. septembra 2005 najneskôr.
   2.   Žiadosti sú prípustné iba v prípade, ak obsahujú všetky informácie uvedené v článku 20 ods. 2 nariadenia (ES) č. 174/1999 a sprevádzajú ich dokumenty uvedené v tomto článku.
   V prípade, ak sa pre rovnakú skupinu výrobkov uvedených v stĺpci 2 prílohy I k tomuto nariadeniu množstvo, ktoré je k dispozícii, rozdeľuje medzi kvótu vyplývajúcu z Uruguajského kola a kvótu vyplývajúcu z Tokijského kola, žiadosti o licenciu sa môžu týkať iba jednej z týchto kvót a uvedú príslušnú kvótu, pričom špecifikujú označenie skupiny a kvóty uvedenej v stĺpci 3 prílohy I.
   Informácie uvedené v článku 20 ods. 2 nariadenia (ES) č. 174/1999 sa predložia v súlade so vzorom stanoveným v prílohe II k tomuto nariadeniu.
   3.   Pokiaľ ide o kvóty identifikované ako 22 – Tokio a 22 – Uruguaj v stĺpci 3 prílohy I, žiadosti sa musia týkať najmenej 10 ton a nesmú prekročiť množstvo, ktoré je k dispozícii v rámci príslušnej kvóty uvedenej v stĺpci 4 tejto prílohy.
   Pokiaľ ide o iné kvóty identifikované v stĺpci 3 prílohy I, žiadosti sa musia týkať najmenej 10  ton a nie viac ako 40 % množstva, ktoré je k dispozícii v rámci príslušnej kvóty uvedenej v stĺpci 4 tejto prílohy.
   4.   Žiadosti sú prípustné iba vtedy, ak žiadatelia predložia písomné vyhlásenie, že nepodali iné žiadosti pre rovnakú skupinu výrobkov a rovnakú kvótu, a zaviažu sa tak neurobiť.
   Ak žiadateľ podá viaceré žiadosti pre rovnakú skupinu výrobkov a rovnakú kvótu v jednom alebo viacerých členských štátoch, považujú sa všetky jeho žiadosti za neprípustné.
   5.   Na účely článku 1 ods. 1 nariadenia (ES) č. 174/1999 sa všetky žiadosti podané v lehote stanovenej v odseku 1 tohto článku považujú za podané dňa 26. septembra 2005.
   Článok 3
   1.   Členské štáty oznámia Komisii do piatich pracovných dní od uplynutia lehoty na predkladanie žiadostí žiadosti podané pre každú skupinu výrobkov a v prípade potreby pre kvóty uvedené v prílohe I.
   Všetky oznámenia, vrátane oznámení „bezpredmetné“, sa vykonajú faxom podľa vzorového formulára uvedeného v prílohe III.
   2.   Toto oznámenie obsahuje pre každú skupinu a v prípade potreby pre každú kvótu:
   
               a)
            
            
               zoznam žiadateľov;
            
         
               b)
            
            
               množstvá požadované každým žiadateľom, rozdelené podľa kódu výrobku kombinovanej nomenklatúry a podľa ich kódu v súlade s Harmonizovaným zoznamom taríf Spojených štátov amerických (2005);
            
         
               c)
            
            
               údaj, či žiadateľ vyviezol príslušné výrobky v priebehu predchádzajúcich troch rokov;
            
         
               d)
            
            
               meno a adresu dovozcu, ktorého určí žiadateľ, a údaje, či je tento dovozca pobočkou žiadateľa.
            
         Článok 4
   Komisia podľa článku 20 ods. 3, 4 a 5 nariadenia (ES) č. 174/1999 bezodkladne rozhodne o udelení licencií a túto skutočnosť oznámi členským štátom najneskôr do 31. októbra 2005.
   Členské štáty oznámia Komisii do piatich pracovných dní od uverejnenia prideľovacích koeficientov dočasných licencií pre každú skupinu a v prípade potreby pre každú kvótu množstvá, na ktoré sa žiadateľovi udelili dočasné licencie vydané v súlade s článkom 20 ods. 4 nariadenia (ES) č. 174/1999.
   Toto oznámenie sa vykoná faxom podľa vzorového formulára uvedeného v prílohe IV k tomuto nariadeniu.
   Článok 5
   Pred vydaním plných licencií a najneskôr do 31. decembra 2005 členské štáty overia informácie oznámené podľa článku 3 tohto nariadenia a podľa článku 20 ods. 2 nariadenia (ES) č. 174/1999.
   Ak sa zistí, že niektorý zo subjektov, ktorému sa udelila dočasná licencia, poskytol nesprávne informácie, licencia sa odoberie a záruka prepadne. Členské štáty bezodkladne oznámia túto skutočnosť Komisii.
   Článok 6
   Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
   
      Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
      V Bruseli 19. septembra 2005
      
         
            Za Komisiu
         
         Mariann FISCHER BOEL
         
         
            členka Komisie
         
      
   
   
      (1)  Ú. v. ES L 160, 26.6.1999, s. 48. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením Komisie (ES) č. 186/2004 (Ú. v. EÚ L 29, 3.2.2004, s. 6).
   
      (2)  Ú. v. ES L 20, 27.1.1999, s. 8. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 1513/2005 (Ú. v. EÚ L 241, 17.9.2005, s. 45).
   
      PRÍLOHA I
      Syry, ktoré sa majú vyvážať do Spojených štátov amerických v roku 2006 v rámci určitých kvót podľa GATT
      (Článok 20 nariadenia (ES) č. 174/1999 a nariadenia (ES) č. 1513/2005)
      
                  Označenie skupiny v súlade s doplňujúcimi poznámkami v kapitole 4 Harmonizovaného zoznamu taríf Spojených štátov amerických
               
               
                  Označenie skupiny a kvóty
               
               
                  Množstvo, ktoré je k dispozícii v roku 2006
               
            
                  Poznámka
               
               
                  Skupina
               
               
                  (t)
               
            
                  (1)
               
               
                  (2)
               
               
                  (3)
               
               
                  (4)
               
            
                  16
               
               
                  Not specifically provided for (NSPF)
               
               
                  16 – Tokio
               
               
                  908,877
               
            
                  16 – Uruguaj
               
               
                  3 446,000
               
            
                  17
               
               
                  Blue Mould
               
               
                  17
               
               
                  350,000
               
            
                  18
               
               
                  Cheddar
               
               
                  18
               
               
                  1 050,000
               
            
                  20
               
               
                  Edam/Gouda
               
               
                  20
               
               
                  1 100,000
               
            
                  21
               
               
                  Italian type
               
               
                  21
               
               
                  2 025,000
               
            
                  22
               
               
                  Swiss or Emmenthaler cheese other than with eye formation
               
               
                  22 – Tokio
               
               
                  393,006
               
            
                  22 – Uruguaj
               
               
                  380,000
               
            
                  25
               
               
                  Swiss or Emmenthaler cheese with eye formation
               
               
                  25 – Tokio
               
               
                  4 003,172
               
            
                  25 – Uruguaj
               
               
                  2 420,000
               
            
   
      PRÍLOHA II
      Predloženie informácií požadovaných podľa článku 20 ods. 2 nariadenia (ES) č. 174/1999
      
         
   
   
      PRÍLOHA III
      Predloženie informácií požadovaných podľa článku 20 ods. 2 nariadenia (ES) č. 174/1999
      
         
   
   
      PRÍLOHA IV
      Predloženie udelených dočasnych licencií v súlade s článkom 20 ods. 4 nariadenia č. 174/1999