CELEX: 32016R2257
Language: sv
Date: 2016-12-14 00:00:00
Title: Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2016/2257 av den 14 december 2016 om återinförande av en slutgiltig antidumpningstull och slutgiltigt uttag av den preliminära tull som införts på import av vissa skodon med överdelar av läder med ursprung i Folkrepubliken Kina och som tillverkas av Chengdu Sunshine Shoes Co. Ltd, Foshan Nanhai Shyang Yuu Footwear Ltd och Fujian Sunshine Footwear Co. Ltd och om genomförande av domstolens dom i de förenade målen C-659/13 och C-34/14

15.12.2016   
            
            
               SV
            
            
               Europeiska unionens officiella tidning
            
            
               LI 340/1
            
         KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2016/2257
   av den 14 december 2016
   om återinförande av en slutgiltig antidumpningstull och slutgiltigt uttag av den preliminära tull som införts på import av vissa skodon med överdelar av läder med ursprung i Folkrepubliken Kina och som tillverkas av Chengdu Sunshine Shoes Co. Ltd, Foshan Nanhai Shyang Yuu Footwear Ltd och Fujian Sunshine Footwear Co. Ltd och om genomförande av domstolens dom i de förenade målen C-659/13 och C-34/14
   EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
   med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt (nedan kallat EUF-fördraget), särskilt artikel 266,
   med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2016/1036 av den 8 juni 2016 om skydd mot dumpad import från länder som inte är medlemmar i Europeiska unionen (nedan kallad grundförordningen) (1), särskilt artiklarna 9 och 14, och
   av följande skäl:
   A.   FÖRFARANDE
   
   
               (1)
            
            
               Den 23 mars 2006 antog kommissionen förordning (EG) nr 553/2006 (2) (nedan kallad den preliminära förordningen) om införande av en preliminär antidumpningstull på import av vissa skodon med överdelar av läder (nedan kallade skodon), med ursprung i Folkrepubliken Kina (nedan kallad Kina) och Vietnam.
            
         
               (2)
            
            
               Genom förordning (EG) nr 1472/2006 (3) införde rådet slutgiltiga antidumpningstullar från 9,7 % till 16,5 % på import av vissa skodon med överdelar av läder med ursprung i Vietnam och Kina under två år (nedan kallad förordning (EG) nr 1472/2006 eller den omtvistade förordningen).
            
         
               (3)
            
            
               Genom förordning (EG) (4) nr 388/2008 utvidgade rådet de slutgiltiga antidumpningsåtgärderna beträffande import av vissa skodon med överdelar av läder med ursprung i Kina till att omfatta import som avsänds från den särskilda administrativa regionen Macao (nedan kallad Macao), oavsett om produktens deklarerade ursprung är Macao eller inte.
            
         
               (4)
            
            
               Med anledning av en översyn vid giltighetstidens utgång som inleddes den 3 oktober 2008 (5) förlängde rådet antidumpningsåtgärderna med ytterligare 15 månader genom rådets förordning (EU) nr 1294/2009 (6), dvs. till den 31 mars 2011, när åtgärderna löpte ut (nedan kallad förordning (EU) nr 1294/2009).
            
         
               (5)
            
            
               Brosmann Footwear (HK) Ltd, Seasonable Footwear (Zhongshan) Ltd, Lung Pao Footwear (Guangzhou) Ltd och Risen Footwear (HK) Co Ltd samt Zhejiang Aokang Shoes Co. Ltd (nedan kallade sökandena) bestred den omtvistade förordningen i förstainstansrätten (kallas nu tribunalen). Genom domarna av den 4 mars 2010 i mål T-401/06 Brosmann Footwear (HK) m.fl. mot rådet, REU 2010, s. II-671, och av den 4 mars 2010 i de förenade målen T-407/06 och T-408/06 Zhejiang Aokang Shoes och Wenzhou Taima Shoes mot rådet, REU 2010, s. II-747, underkände tribunalen dessa bestridanden.
            
         
               (6)
            
            
               Sökandena överklagade domarna. I sina domar av den 2 februari 2012 i mål C-249/10 P Brosmann m.fl. och av den 15 november 2012 i mål C-247/10P Zhejiang Aokang Shoes Co. Ltd (nedan kallade domarna Brosman och Aokang) upphävde Europeiska unionens domstol (nedan kallad domstolen) tribunalens domar. Domstolen slog fast att tribunalen gjort sig skyldig till felaktig rättstillämpning genom att fastslå att kommissionen inte var skyldig att granska ansökningar om marknadsekonomisk status enligt artikel 2.7 b och c i grundförordningen från företag som inte ingick i urvalet (punkt 36 i domen i mål C-249/10 P och punkterna 29 och 32 i domen i mål C-247/10 P).
            
         
               (7)
            
            
               Domstolen meddelade sedan själv en dom i frågan. I den fastslog domstolen att ”[…] kommissionen borde ha prövat de dokumenterade ansökningar som klagandena, med stöd av artikel 2.7 b och c i grundförordningen, tillställde den för att beviljas marknadsekonomisk status inom ramen för det antidumpningsförfarande som den omtvistade förordningen avser. Domstolen konstaterar vidare att det inte kan uteslutas att en sådan prövning hade kunnat leda till att klagandena påfördes en annan slutgiltig antidumpningstull än den på 16,5 procent som är tillämplig på dem enligt artikel 1.3 i den omtvistade förordningen. Det följer nämligen av samma bestämmelse att en slutgiltig antidumpningstull på 9,7 % påfördes den enda kinesiska aktören i urvalet som beviljats marknadsekonomisk status. Om kommissionen hade kommit fram till att marknadsekonomiska förhållanden även rådde för klagandena borde dessa, om det inte var möjligt att beräkna en individuell dumpningsmarginal, såsom framgår av punkt 38 i denna dom, emellertid också ha kommit i åtnjutande av sistnämnda antidumpningstull.” (punkt 42 i domen i mål C-249/10 P och punkt 36 i domen i mål C-247/10 P)
            
         
               (8)
            
            
               Som en konsekvens av detta ogiltigförklarades den omtvistade förordningen i den mån den avser sökandena.
            
         
               (9)
            
            
               I oktober 2013 meddelade kommissionen genom ett tillkännagivande i Europeiska unionens officiella tidning
                   (7) att den hade beslutat att återuppta antidumpningsförfarandet vid exakt den punkt där rättsstridigheten skedde och undersöka om det rådde marknadsekonomiska förhållanden för de sökande under perioden från den 1 april 2004 till den 31 mars 2005 och uppmanade berörda parter att ge sig tillkänna.
            
         
               (10)
            
            
               I mars 2014 avvisade rådet genom genomförandebeslut 2014/149/EU (8) kommissionens förslag att anta en rådets genomförandeförordning om återinförande av en slutgiltig antidumpningstull på import av vissa skodon med överdelar av läder med ursprung i Folkrepubliken Kina och som tillverkas av Brosmann Footwear (HK) Ltd, Seasonable Footwear (Zhongshan) Ltd, Lung Pao Footwear (Guangzhou) Ltd, Risen Footwear (HK) Co. Ltd och Zhejiang Aokang Shoes Co. Ltd och om slutgiltigt uttag av den preliminära antidumpningstull som införts på sådan import, och avslutade förfarandet med avseende på dessa tillverkare. Rådet ansåg att importörer som hade köpt skor av de exporterande tillverkare, till vilka de berörda tullarna hade återbetalats av de behöriga nationella myndigheterna enligt artikel 236 i rådets förordning (EEG) nr 2913/92 av den 12 oktober 1992 om inrättandet av en tullkodex för gemenskapen (9) (nedan kallad gemenskapens tullkodex), hade förvärvat berättigade förväntningar i enlighet med artikel 1.4 i den omtvistade förordningen, vilket hade gjort bestämmelserna i gemenskapens tullkodex, och särskilt dess artikel 221, tillämpliga på uppbörden av tullarna.
            
         
               (11)
            
            
               Tre importörer av den berörda produkten, C&J Clark International Ltd (Clark), Puma SE (Puma) och Timberland Europe B.V. (Timberland) (nedan kallade de berörda importörerna) ifrågasatte antidumpningsåtgärderna på import av vissa skodon från Kina och Vietnam med åberopande av den rättspraxis som anges i skälen 5 till 7 inför sina nationella domstolar, som hänsköt ärendet till domstolen för förhandsavgörande.
            
         
               (12)
            
            
               I de förenade målen C-659/13, C&J Clark International Limited, och C-34/14, Puma SE, ogiltigförklarade domstolen den 4 februari 2016 rådets förordningar (EG) nr 1472/2006 och (EU) nr 1294/2009, eftersom Europeiska kommissionen inte hade prövat ansökningarna om marknadsekonomisk status och individuell behandling från de exporterande tillverkare i Kina och Vietnam som inte ingick i urvalet (nedan kallade domarna), vilket är i strid med kraven i artiklarna 2.7 b och 9.5 i rådets förordning (EG) nr 384/96 av den 22 december 1995 om skydd mot dumpad import från länder som inte är medlemmar i Europeiska gemenskapen (10).
            
         
               (13)
            
            
               När det gäller det tredje målet C-571/14, Timberland Europe B.V. mot Inspecteur van de Belastingdienst, kantoor Rijnmond Rotterdam, beslutade domstolen den 11 april 2016 att på begäran av den hänskjutande nationella domstolen avskriva målet från vidare handläggning.
            
         
               (14)
            
            
               Enligt artikel 266 i EUF-fördraget ska institutionerna vidta de åtgärder som är nödvändiga för att följa domstolens domar. I händelse av ogiltigförklarande av en rättsakt som antagits av institutionerna inom ramen för ett administrativt förfarande, såsom antidumpning, består efterlevnad av domstolens domar i att ersätta den ogiltigförklarade rättsakten med en ny rättsakt, där den rättsstridighet som domstolen identifierat undanröjs (11).
            
         
               (15)
            
            
               Enligt domstolens rättspraxis kan förfarandet för att ersätta den ogiltigförklarade rättsakten återupptas vid exakt den punkt där rättsstridigheten skedde (12). Detta innebär i synnerhet att i en situation där en rättsakt som avslutar ett administrativt förfarande ogiltigförklaras påverkar ogiltigförklarandet inte nödvändigtvis de förberedande rättsakterna, såsom inledandet av antidumpningsförfarandet. I en situation där en förordning om införande av slutgiltiga antidumpningsåtgärder ogiltigförklaras är antidumpningsförfarandet fortfarande öppet efter ogiltigförklarandet, eftersom den rättsakt som avslutar antidumpningsförfarandet inte längre ingår i unionens rättsordning (13), med undantag för om rättsstridigheten skedde i den inledande fasen.
            
         
               (16)
            
            
               Bortsett från att institutionerna inte hade prövat ansökningarna om marknadsekonomisk status och individuell behandling från de exporterande tillverkare i Kina och Vietnam som inte ingick i urvalet är alla undersökningsresultat i förordningarna (EG) nr 1472/2006 och (EU) nr 1294/2009 fortfarande giltiga.
            
         
               (17)
            
            
               I det förevarande fallet skedde rättsstridigheten efter inledandet. Därför beslutade kommissionen att återuppta det aktuella antidumpningsförfarandet som fortfarande var öppet efter domarna vid exakt den punkt där rättsstridigheten skedde och undersöka om det rådde marknadsekonomiska förhållanden för de berörda exporterande tillverkarna för perioden mellan den 1 april 2004 och den 31 mars 2005, vilket utgjorde undersökningsperioden (nedan kallad undersökningsperioden). Kommissionen undersökte också, när det var lämpligt, huruvida de berörda exporterande tillverkarna skulle beviljas individuell behandling i enlighet med artikel 9.5 i rådets förordning (EG) nr 1225/2009 (14) (nedan kallad grundförordningen i dess lydelse före dess ändring) (15).
            
         
               (18)
            
            
               Genom genomförandeförordning (EU) 2016/1395 (16) återinförde kommissionen en slutgiltig antidumpningstull och slutgiltigt uttag av den preliminära tull som införts på Clarks och Pumas import av vissa skodon med överdelar av läder med ursprung i Kina och som tillverkas av tretton kinesiska exporterande tillverkare, som hade lämnat in ansökningar om marknadsekonomisk status och individuell behandling, men som inte ingick i urvalet.
            
         
               (19)
            
            
               Genom genomförandeförordning (EU) 2016/1647 (17) återinförde kommissionen en slutgiltig antidumpningstull och slutgiltigt uttag av den preliminära tull som införts på import av Clark, Puma och Timberland av vissa skodon med överdelar av läder med ursprung i Vietnam och som tillverkas av vissa vietnamesiska exporterande tillverkare, som lämnade in ansökningar om marknadsekonomisk status och individuell behandling, men som inte ingick i urvalet.
            
         
               (20)
            
            
               Genom genomförandeförordning (EU) 2016/1731 (18) återinförde kommissionen en slutgiltig antidumpningstull och slutgiltigt uttag av den preliminära tull som införts på Pumas och Timberlands import av vissa skodon med överdelar av läder med ursprung i Folkrepubliken Kina och som tillverkas av General Footwear Ltd och vissa skodon med överdelar av läder med ursprung i Vietnam och som tillverkas av Diamond Vietnam Co Ltd och Ty Hung Footgearmex/Footwear Co. Ltd (”Ty Hung Co Ltd”), som lämnade in ansökningar om marknadsekonomisk status och individuell behandling, men som inte ingick i urvalet.
            
         
               (21)
            
            
               Mot bakgrund av genomförandet av domen i de förenade målen C-659/13 C & J Clark International Limited och C-34/14 Puma SE, som nämns ovan i skäl 12, antog kommissionen genomförandeförordning (EU) 2016/223 (19). I artikel 1 i den förordningen instruerade kommissionen de nationella tullmyndigheterna att lämna in alla ansökningar om återbetalning av de slutgiltiga antidumpningstullar som betalats på import av skodon med ursprung i Kina och Vietnam från importörer på grundval av artikel 236 i gemenskapens tullkodex och som grundar sig på den omständigheten att en exporterande tillverkare som inte ingick i urvalet hade ansökt om marknadsekonomisk status eller individuell behandling i den ursprungliga undersökningen. Kommissionen ska bedöma den relevanta ansökan om marknadsekonomisk status eller individuell behandling och återinföra den lämpliga tullsatsen. De nationella tullmyndigheterna bör på grundval av detta därefter fatta beslut om ansökan om återbetalning och eftergift av antidumpningstullarna.
            
         
               (22)
            
            
               Giltigheten för genomförandeförordning (EU) 2016/223 är föremål för en begäran om ett förhandsavgörande som lämnades in av Finanzgericht Düsseldorf den 9 maj 2016 – Deichmann SE mot Hauptzollamt Duisburg, mål C-256/16. Ovannämnda begäran om förhandsavgörande gjordes mot bakgrund av en tvist mellan Deichmann SE, en tysk skoimportör, och den berörda nationella tullmyndigheten Hauptzollamt Duisburg. Tvisten avser återbetalning av antidumpningstullar som betalats av Deichmann SE på import av skodon från dess kinesiska leverantör Chengdu Sunshine Shoes Co. Ltd, som lämnade in en ansökan om marknadsekonomisk status och individuell behandling och som inte ingick i urvalet.
            
         
               (23)
            
            
               Den 20 april 2016 underrättade de franska tullmyndigheterna, i enlighet med artikel 1 i genomförandeförordning (EU) 2016/223, kommissionen om ansökningar om återbetalning från importörer i unionen och lämnade in styrkande handlingar. Underrättelsen från de franska tullmyndigheterna innehöll 46 företag som levererar skodon från Kina och Vietnam.
            
         
               (24)
            
            
               I fråga om ett stort antal av dessa företag (36 företag som förtecknas i bilaga III till denna förordning) har kommissionen inga uppgifter om att de lämnat in någon ansökan om marknadsekonomisk status eller individuell behandling under den ursprungliga undersökningen. Bland dessa företag fanns det också företag som inte berörs av undersökningen, eftersom de till exempel inte är belägna i Kina eller Vietnam, eller handelsföretag som under alla omständigheter inte har rätt till någon individuell dumpningsmarginal. De relevanta ansökningarna om återbetalning från importörer i unionen bör därför inte godkännas, eftersom den omtvistade förordningen inte har ogiltigförklarats för deras vidkommande.
            
         
               (25)
            
            
               Av de återstående tio företagen hade fyra redan bedömts individuellt eller som del av en företagsgrupp som ingick i urvalet av exporterande tillverkare i den ursprungliga undersökningen (förtecknas i bilaga IV till denna förordning). Eftersom inget av dessa företag erhållit en individuell tullsats, gällde tullen för Kina på 16,5 % import av skodon från Feng Tay Chine och den övriga tullsatsen för Vietnam på 10 % gällde för import från Pou Yuen Vietnam Enterprise och Pou Yuen Vietnam Company Ltd samt Sky High Trading Limited. Dessa tullsatser påverkades inte av domen som nämns i skäl 12. De relevanta ansökningarna om återbetalning från importörer i unionen bör därför inte godkännas, eftersom den omtvistade förordningen inte har ogiltigförklarats för deras vidkommande.
            
         
               (26)
            
            
               Tre av de återstående sex företagen (förtecknas i bilaga V till denna förordning) hade redan bedömts individuellt eller som del av en företagsgrupp vid genomförandet av den dom som nämns i skäl 12, nämligen i förordning (EU) 2016/1647 som nämns i skäl 19. De relevanta ansökningarna om återbetalning från importörer i unionen bör därför inte godkännas, eftersom tullen hade återinförts för dem.
            
         
               (27)
            
            
               Bland de tre återstående företagen var Fujian Sunshine Footwear Co Ltd och Foshan Nanhai Shyang Yuu Footwear Ltd (som kallades Shyang Yuu Footwear i underättelsen från de franska tullmyndigheterna) kinesiska exporterande tillverkare som inte ingick i urvalet och som lämnat in en ansökan om marknadsekonomisk status/individuell behandling. Kommissionen bedömde därför de ansökningar om marknadsekonomisk status/individuell behandling som dessa företag lämnat in.
            
         
               (28)
            
            
               Det sista företaget, ”Capital Concord Enterprises Ltd”, var närstående till ett av de företag som nämns i skäl 27, men det varken tillverkade eller sålde skodon. Det är därför inte berättigat till en individuell tullsats.
            
         
               (29)
            
            
               Sammanfattningsvis bedömde kommissionen i den här förordningen de ansökningar om marknadsekonomisk status/individuell behandling som lämnats in av tre kinesiska exporterande tillverkare, nämligen Chengdu Sunshine Shoes Co. Ltd, Fujian Sunshine Footwear Co Ltd och Foshan Nanhai Shyang Yuu Footwear Ltd, som inte ingick i urvalet.
            
         B.   GENOMFÖRANDE AV DOMSTOLENS DOMAR I DE FÖRENADE MÅLEN C-659/13 OCH C-34/14 VAD GÄLLER IMPORT FRÅN KINA
   
   
               (30)
            
            
               Kommissionen har möjlighet att åtgärda de aspekter i den omtvistade förordningen som ledde till att den ogiltigförklarades, och samtidigt inte ändra de delar av bedömningen som inte påverkas av domen (20).
            
         
               (31)
            
            
               Syftet med den här förordningen är att korrigera de aspekter i den omtvistade förordningen som strider mot grundförordningen, och som således ledde till ogiltigförklaringen vad gäller de exporterande tillverkare som nämns i skäl 29.
            
         
               (32)
            
            
               Alla undersökningsresultat i den omtvistade förordningen och i genomförandeförordning (EU) nr 1294/2009 som inte ogiltigförklarades av domstolen förblir giltiga och införlivas härmed i den här förordningen.
            
         
               (33)
            
            
               De skäl som följer nedan är därför begränsade till den nya bedömning som är nödvändig för efterlevnaden av domarna.
            
         
               (34)
            
            
               Kommissionen har undersökt huruvida marknadsekonomisk status och individuell behandling rådde för de tre exporterande tillverkare som nämns i skäl 29 (nedan kallade berörda exporterande tillverkare) och som lämnade in ansökningar om marknadsekonomisk status och individuell behandling för undersökningsperioden. Syftet med att fastställa detta är att avgöra i vilken utsträckning de berörda importörerna har rätt till återbetalning av den antidumpningstull som betalades med anledning av de antidumpningstullar som betalades på export från dem.
            
         
               (35)
            
            
               Om det framgår av undersökningen att marknadsekonomisk status skulle ha beviljats de berörda exporterande tillverkare vars export omfattades av den antidumpningstull som betalades av de berörda importörerna, skulle en individuell tullsats behöva åläggas den exporterande tillverkaren och återbetalningen av tullen inskränkas till skillnaden mellan den betalda tullen, dvs. 16,5 %, och den tull som fastställdes för det enda exporterande företag i urvalet som beviljades marknadsekonomisk status, dvs. Golden Step, med andra ord 9,7 %,
            
         
               (36)
            
            
               Om det framgår av undersökningen att individuell behandling skulle ha beviljats den kinesiska exporterande tillverkare som inte beviljades marknadsekonomisk status, måste en individuell tullsats fastställas för den berörda exporterande tillverkaren och den eventuella återbetalningen av tullen inskränkas till skillnaden mellan den tull som betalats, dvs. 16,5 %, och den individuella tullsats som eventuellt fastställts för den berörda exporterande tillverkaren.
            
         
               (37)
            
            
               Om det däremot framgår av undersökningen av ansökningarna om marknadsekonomisk status och individuell behandling att båda ansökningarna borde ha fått avslag, återbetalas ingen antidumpningstull.
            
         
               (38)
            
            
               Såsom förklaras i skäl 12 har domstolen ogiltigförklarat den omtvistade förordningen och förordning (EU) nr 1294/2009 med avseende på exporten av vissa skodon från vissa kinesiska och vietnamesiska exporterande tillverkare, i den mån kommissionen inte prövade ansökningarna om marknadsekonomisk status och individuell behandling från dessa berörda exporterande tillverkare.
            
         
               (39)
            
            
               Kommissionen har därför granskat de berörda exporterande tillverkarnas ansökningar om marknadsekonomisk status och individuell behandling för att fastställa den tullsats som ska tillämpas på deras export. Bedömningen visade att den information som lämnats inte visade att de berörda exporterande tillverkarna var verksamma under marknadsekonomiska förhållanden eller att de uppfyllde villkoren för individuell behandling (en detaljerad förklaring återfinns i skäl 40 och framåt).
            
         1.   Bedömning av ansökningarna om marknadsekonomisk status
   
   
               (40)
            
            
               Domstolen betonar att bevisbördan ligger på den tillverkare som vill erhålla marknadsekonomisk status enligt artikel 2.7 b i grundförordningen. I artikel 2.7 c första stycket i grundförordningen anges nämligen att en sådan tillverkares ansökan måste innehålla tillräcklig bevisning, såsom denna specificeras i sistnämnda bestämmelse, för att tillverkaren är verksam under marknadsekonomiska förhållanden. Följaktligen åligger det inte unionsinstitutionerna att bevisa att tillverkaren inte uppfyller villkoren för att tillerkännas sådan status. Däremot åligger det nämnda institutioner att bedöma huruvida den bevisning som lämnats av den berörda tillverkaren är tillräcklig för att bevisa att villkoren i artikel 2.7 c första stycket i grundförordningen för att beviljas marknadsekonomisk status är uppfyllda, och det åligger unionsdomstolen att pröva huruvida något uppenbart fel begåtts vid denna bedömning (punkt 32 i domen i mål C-249/10 P och punkt 24 i domen i mål C-247/10 P).
            
         
               (41)
            
            
               Enligt artikel 2.7 c i grundförordningen ska alla de fem kriterier som förtecknas i artikeln vara uppfyllda för att en exporterande tillverkare ska beviljas marknadsekonomisk status. Därför ansåg kommissionen att det räcker att ett kriterium inte är uppfyllt för att en ansökan om marknadsekonomisk status ska avslås.
            
         
               (42)
            
            
               Två av de berörda exporterande tillverkarna (företag 4 och 6) (21) kunde inte visa att de uppfyllde kriterium 1 (affärsbeslut). Närmare bestämt avslöjade den information som företag 4 lämnat att det fanns begränsningar av försäljningsvolymerna för de inhemska marknaderna och exportmarknaderna. Trots dessa begränsningar har företaget inte visat att det fattat affärsbeslut som svar på marknadssignaler som återspeglar utbud och efterfrågan utan ett större statligt inflytande. Företag 6 visade inte hur beslut fattades inom företaget och att dessa beslut faktiskt fattades på grundval av marknadssignaler utan väsentligt statligt inflytande.
            
         
               (43)
            
            
               Inget av de tre företagen kunde visa att de uppfyllde kriterium 2 (räkenskaper). Räkenskaperna för alla företagen uppvisade brister och var inte i överensstämmelse med internationella redovisningsnormer. I fråga om företag 4 saknades exempelvis redovisning av fasta tillgångar samt avskrivningsmetod och typer av fasta tillgångar. Inte heller redovisades någon inkomstskatt trots vinst, och mottagna subventioner avspeglades inte i balansräkningen. När det gäller företag 6 fanns det flera inkonsekvenser mellan de belopp som redovisats i balansräkningarna under på varandra följande år. Slutligen fanns det flera brister i redovisningarna från företag 5, framför allt i fråga om summan på kapitalöverskottet. Företag 5 lämnade alltså inte in information om orsaken till kapitalöverskottet eller hur det har utvärderats.
            
         
               (44)
            
            
               Beträffande kriterium 3 (tillgångar och överföringar), kunde ingen av de tre berörda exporterande tillverkarna visa att inga snedvridningar överförts från det tidigare icke-marknadsekonomiska systemet. Inget av företagen lämnade avgörande information om huruvida den relevanta markanvändningsrättigheten hade överförts och/eller villkoren för och värdet på markanvändningsrättigheten.
            
         
               (45)
            
            
               Av de skäl som anges i skäl 40 bedömdes inte villkoren nr 4 (lagar om konkurser och ägandeförhållanden) och nr 5 (valutaomräkningar) för någon av de berörda exporterande tillverkarna.
            
         
               (46)
            
            
               Mot bakgrund av ovanstående drog kommissionen slutsatsen att ingen av de tre berörda exporterande tillverkarna borde beviljas marknadsekonomisk status och underrättade de berörda exporterande tillverkarna, vilka uppmanades att lämna synpunkter. Inga kommentarer mottogs från någon av de tre berörda exporterande tillverkarna.
            
         
               (47)
            
            
               Därför uppfyllde ingen av de tre berörda exporterande tillverkarna alla villkor som anges i artikel 2.7 c i grundförordningen och den marknadsekonomiska statusen nekas dem således alla.
            
         2.   Bedömning av ansökningarna om individuell behandling
   
   
               (48)
            
            
               Enligt artikel 9.5 i grundförordningen, i dess lydelse före dess ändring, ska emellertid i de fall där artikel 2.7 a i den förordningen är tillämplig en individuell tull fastställas för de exportörer som kan visa att de uppfyller alla kriterier för att beviljas individuell behandling som anges i artikel 9.5 i grundförordningen i dess lydelse före dess ändring.
            
         
               (49)
            
            
               Såsom anges i skäl 40 bör det påpekas att bevisbördan ligger på den tillverkare som önskar åtnjuta individuell behandling enligt artikel 9.5 i grundförordningen i dess lydelse före dess ändring. I artikel 9.5 första stycket föreskrivs därför att ansökan ska vara korrekt underbyggd. Följaktligen åligger det inte unionsinstitutionerna att bevisa att exportören inte uppfyller villkoren för att tillerkännas sådan status. Det är däremot unionsinstitutionernas sak att bedöma huruvida de uppgifter som lämnats av den berörda exportören räcker för att visa att villkoren i artikel 9.5 i grundförordningen i dess lydelse före dess ändring är uppfyllda för att exportören ska kunna beviljas individuell behandling.
            
         
               (50)
            
            
               I enlighet med artikel 9.5 i grundförordningen i dess lydelse före dess ändring bör exportören på grundval av en korrekt underbyggd ansökan visa att alla de fem kriterier som anges i denna artikel är uppfyllda så att de kan beviljas individuell behandling.
            
         
               (51)
            
            
               Därför ansåg kommissionen att ett icke uppfyllt kriterium räckte för att avslå en ansökan om individuell behandling.
            
         
               (52)
            
            
               De fem kriterierna är följande:
               
                           a)
                        
                        
                           Exportören kan fritt ta hem kapital och vinster, i de fall företaget helt eller delvis är i utländsk ägo eller är ett samriskföretag.
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           Exportpriser, exportkvantiteter och försäljningsvillkor bestäms fritt.
                        
                     
                           c)
                        
                        
                           Majoriteten av aktierna eller andelarna i företaget tillhör enskilda personer; statliga tjänstemän i styrelsen eller i viktiga ledningspositioner ska utgöra en minoritet, eller så måste det påvisas att företaget ändå är tillräckligt oberoende i fråga om statlig inblandning.
                        
                     
                           d)
                        
                        
                           Valutaomräkning sker till marknadskurser.
                        
                     
                           e)
                        
                        
                           Den statliga inblandningen är inte av sådant slag att åtgärderna kan kringgås om enskilda exportörer beviljas olika tullsatser.
                        
                     
         
               (53)
            
            
               Alla de tre berörda exporterande tillverkare som hade ansökt om marknadsekonomisk status ansökte också om individuell behandling för den händelse de inte skulle beviljas marknadsekonomisk status.
            
         
               (54)
            
            
               En av de tre exporterande tillverkarna (företag 4) kunde inte visa att den uppfyllde kriterium 2 (exportförsäljning och att priserna bestäms fritt). Bolagsordningen för den exporterande tillverkaren fastställde en begränsning av försäljningsvolymerna på specifika marknader. Tillverkaren kunde därför inte visa att affärsbeslut, t.ex. exportkvantiteter, bestäms fritt och fattas som svar på marknadssignaler som återspeglar utbud och efterfrågan.
            
         
               (55)
            
            
               Vidare kunde ingen av de tre exporterande tillverkarna visa att de uppfyllde kriterium 3 (att företagets centrala ledningsposter och aktieinnehavare är tillräckligt oberoende av statlig inblandning). Inget av företagen kunde visa att den relevanta markanvändningsrättigheten hade överförts till dem eller på vilka villkor. Företag 6 lämnade heller ingen information om styrelsens sammansättning i det företaget eller om hur beslut fattas. På grundval av detta kunde ingen av de tre berörda exporterande tillverkarna visa att företaget var tillräckligt oberoende i fråga om statlig inblandning.
            
         
               (56)
            
            
               Ingen av de tre exporterande tillverkarna uppfyllde därför de villkor som anges i artikel 9.5 i grundförordningen i dess lydelse före dess ändring, vilket de informerades om av kommissionen, och de uppmanades att inkomma med kommentarer. Inga kommentarer mottogs från någon av de tre berörda exporterande tillverkarna och följaktligen beviljades ingen av dem individuell behandling.
            
         
               (57)
            
            
               Den övriga antidumpningstull som är tillämplig på Kina bör därför tillämpas på dessa tre berörda exporterande tillverkares export under giltighetstiden för förordning (EG) nr 1472/2006. Giltighetstiden för den förordningen sträckte sig till en början mellan den 7 oktober 2006 och den 7 oktober 2008. Efter inledningen av en översyn vid giltighetstidens utgång förlängde man den 30 december 2009 giltigheten till och med den 31 mars 2011. Den rättsstridighet som konstaterades i domarna består i att unionsinstitutionerna underlät att fastställa huruvida de produkter som tillverkas av de berörda exporterande tillverkarna borde omfattas av den övriga tullsatsen eller en individuell tullsats. På grundval av den rättsstridighet som fastställts av domstolen finns det ingen rättslig grund för att fullständigt undanta de produkter som tillverkas av de berörda exporterande tillverkarna från betalningen av en antidumpningstull. En ny rättsakt som kommer till rätta med den rättsstridighet som fastställts av domstolen behöver endast omvärdera den tillämpliga tullsatsen för antidumpningstullen, och inte åtgärderna i sig.
            
         
               (58)
            
            
               Eftersom det fastslagits att den övriga tullsatsen bör återinföras i fråga om de berörda exporterande tillverkarna med samma tullsats som ursprungligen tillämpades genom den omtvistade förordningen och förordning (EU) nr 1294/2009, krävs inga ändringar av rådets förordning (EG) nr 388/2008. Den förordningen förblir giltig.
            
         C.   SLUTSATSER
   
   
               (59)
            
            
               Med beaktande av de kommentarer som lämnats och analysen av dessa, beslutades att den övriga antidumpningstullen som är tillämplig på Kina, dvs. 16,5 %, bör återinföras för den omtvistade förordningens giltighetstid.
            
         D.   MEDDELANDE AV UNDERSÖKNINGSRESULTATEN
   
   
               (60)
            
            
               De berörda exporterande tillverkarna och alla parter som gett sig tillkänna informerades om de viktigaste fakta och överväganden som låg till grund för avsikten att rekommendera återinförandet av den slutgiltiga antidumpningstullen på import från de tre berörda exporterande tillverkarna. De beviljades en tidsperiod inom vilken de kunde lämna synpunkter efter meddelandet av uppgifter.
            
         E.   SYNPUNKTER FRÅN DE BERÖRDA PARTERNA EFTER MEDDELANDET AV UPPGIFTER
   
   
               (61)
            
            
               Efter meddelandet av uppgifter mottog kommissionen kommentarer från Federation of the European Sporting Goods (”Fesi”) och Footwear Coalition, ii) Deichmann-företagsgruppen (”Deichmann”) och iii) Skechers SARL (”Skechers”), som bägge importerar skodon till unionen.
            
         
               (62)
            
            
               I sina kommentarer på meddelandet av uppgifter framhöll Fesi och Footwear Coalition i första hand att den aktuella tillämpningen baseras på samma rättsliga grund och skäl som de förordningar som kommissionen tidigare antagit med koppling till samma tillämpningsförfarande, dvs. förordning (EU) 2016/1395, förordning (EU) 2016/1647 och förordning (EU) 2016/1731. I sitt svar på meddelandet av uppgifter hänvisade de bara till, och infogade genom hänvisningar, de kommentarer de lämnat in den 16 december 2015, den 6 juni 2016, den 16 juni 2016 och den 11 augusti 2016 i fråga om ovanstående förordningar, dock utan att i detalj gå in på kommentarerna och påståendena.
            
         
               (63)
            
            
               Fesi och Footwear Coalition upprepade i huvudsak att återupptagandet av förfarandet och det retroaktiva återinförandet av antidumpningstullen skulle i) sakna rättslig grund och att kommissionen skulle sakna behörighet att anta ytterligare åtgärder för att fullgöra skyldigheterna i artikel 266 i EUF-fördraget, skulle ii) bryta mot principerna om rättssäkerhet, eller skyddet av berättigade förväntningar och principen om förbud mot retroaktiv tillämpning, skulle iii) vara oproportionellt och strida mot artikel 5.4 i EU-fördraget och artikel 266 i EUF-fördraget, och skulle iv) bryta mot principen om icke-diskriminering.
            
         
               (64)
            
            
               I sitt svar på dessa kommentarer hänvisar kommissionen till förordning (EU) 2016/1395, förordning (EU) 2016/1647 och förordning (EU) 2016/1731 som fullt ut behandlar kommentarerna från Fesi och Footwear Coalition inom ramen för den nuvarande tillämpningen. Eftersom Fesi och Footwear Coalition inte utvecklade sina argument ytterligare, anser kommissionen att argumenten besvarats fullt ut i ovanstående förordningar och de slutsatser som dragits i fråga om detta i förordningarna bekräftas härmed.
            
         
               (65)
            
            
               Fesi och Footwear Coalition hävdade att av skäl som rör rättssäkerheten borde kommissionen inte anta och offentliggöra några ytterligare rättsakter i fråga om genomförandet av domstolens dom i de förenade målen C-659/13 och C-34/14 innan domstolen avkunnat dom i ett pågående preliminärt ärende som lagts fram av Finanzgericht Düsseldorf (i mål C-256/16), som det hänvisas till i skäl 22, i fråga om giltigheten hos genomförandeförordning (EU) 2016/223.
            
         
               (66)
            
            
               Enligt artikel 278 i EUF-fördraget har rättsliga åtgärder mot rättsakter som antagits av institutionerna ingen suspensiv verkan. Enligt domstolens rättspraxis får dessutom en nationell domstol bara upphäva tillämpningen av en rättsakt om kriterierna i domen Zuckerfabrik Süderdithmarschen/Altana är uppfyllda. Den hänskjutande domstolen i mål C-256/16 har inte upphävt tillämpningen av genomförandeförordning (EU) 2016/223. Kommissionen har därför inget underlag för att inte följa den förordningen. I vilket fall som helst är giltigheten hos den här förordningen oberoende av giltigheten hos genomförandeförordning (EU) 2016/223.
            
         
               (67)
            
            
               Fesi och Footwear Coalition hävdade slutligen att när det gällde överträdelser av principen om god förvaltning, hade kommissionen gjort en flyktig bedömning av statusen hos de företag som nämns i bilaga III till den förordningen utan att ha granskat den konfidentiella information som kommissionen förfogar över och att kommissionen felaktigt hade klassificerat företag i den bilagan trots att dessa företag under 2005 års förfarande för skodon lämnade in ansökningar om marknadsekonomisk status och individuell behandling.
            
         
               (68)
            
            
               Kommissionen bekräftar härmed att den inte för något av de företag som förtecknas i bilaga III har några uppgifter om att de lämnat in någon ansökan om marknadsekonomisk status eller individuell behandling under den ursprungliga undersökningen. Fesi och Footwear Coalition har inte lämnat några belägg för sina påståenden. Så som nämns i skäl 24 finns bland de företag som förtecknas i bilaga III företag som inte berörs av undersökningen, eftersom de till exempel inte är belägna i Kina eller Vietnam, eller också var de handelsföretag som under alla omständigheter inte var berättigade till någon individuell dumpningsmarginal. Kommissionen avvisade därför ovanstående argument.
            
         
               (69)
            
            
               Deichmann hävdade för det första att kommissionen saknade rättslig grund för att undersöka de ansökningar om marknadsekonomisk status eller individuell behandling som de exporterande tillverkarna lämnat in under den ursprungliga undersökningen. Deichmann hävdade att förfarandet, som avslutades i och med att åtgärderna upphörde att gälla den 31 mars 2011, inte ogiltigförklarades av domen i de förenade målen C-659/13 och C-34/14 och därför inte kan återupptas.
            
         
               (70)
            
            
               När det gäller påståendet att åtgärderna i fråga upphörde att gälla den 31 mars 2011 förstår kommissionen inte varför åtgärdernas upphörande skulle vara relevant för kommissionens möjlighet att anta en ny rättsakt för att ersätta den ogiltigförklarade akten. Den dom som ogiltigförklarar den ursprungliga rättsakten återupptar, i enlighet med rättspraxis, det administrativa förfarandet som kan återupptas vid den tidpunkt då rättsstridigheten skedde.
            
         
               (71)
            
            
               Antidumpningsförfarandena pågår därför fortfarande, som ett resultat av ogiltigförklaringen av rättsakten om att avsluta dessa antidumpningsförfaranden. Kommissonen är skyldig att avsluta dessa förfaranden, eftersom grundförordningen föreskriver att en undersökning ska avslutas genom en kommissionsrättsakt.
            
         
               (72)
            
            
               För det andra hävdade Deichmann att det pågående förfarandet bryter mot principen om förbudet mot retroaktiv tillämpning och rättssäkerhet samt mot artikel 10 i grundförordningen.
            
         
               (73)
            
            
               När det gäller kravet om retroaktivitet på grundval av artikel 10 i grundförordningen och artikel 10 i WTO:s antidumpningsavtal, stadgas i artikel 10.1 i grundförordningen, som följer texten i artikel 10.1 i WTO:s antidumpningsavtal, att provisoriska åtgärder och slutgiltiga antidumpningstullar endast ska tillämpas på produkter som övergår till fri omsättning efter den tidpunkt då ett beslut fattat antingen enligt artikel 7.1 eller 9.4 i grundförordningen träder i kraft. I förevarande fall tillämpas antidumpningstullarna i fråga endast på produkter som övergick till fri omsättning efter det att den preliminära förordningen och den omtvistade (slutgiltiga) förordningen, vilka antogs i enlighet med artikel 7.1 respektive artikel 9.4 i grundförordningen, hade trätt i kraft. Retroaktiv verkan i den mening som avses i artikel 10.1 i grundförordningen hänför sig emellertid endast till en situation där varor övergått till fri omsättning innan åtgärderna infördes, såsom framgår av själva ordalydelsen i bestämmelsen liksom av undantaget enligt artikel 10.4 i grundförordningen.
            
         
               (74)
            
            
               Kommissionen påpekar också att det varken förekommer retroaktivitet, brott mot rättssäkerheten eller mot berättigade förväntningar i förevarande fall.
            
         
               (75)
            
            
               När det gäller bedömningen av huruvida en åtgärd är retroaktiv skiljer domstolen i sin rättspraxis mellan att tillämpa en ny regel på en slutgiltigt avgjord situation (kallas även för en befintlig eller slutgiltigt fastställd rättslig situation) (22) och en situation som tog sin början innan en ny regel trädde i kraft, men som ännu inte har någon slutgiltig karaktär (kallas även för en tillfällig situation) (23).
            
         
               (76)
            
            
               I förevarande fall har den situation för importen av de berörda produkterna som inträffade under giltighetstiden för förordning (EG) nr 1472/2006 ännu inte blivit slutgiltig, eftersom den tillämpliga antidumpningstullen, som ett resultat av ogiltigförklarandet av den omtvistade förordningen, ännu inte har fastställts slutgiltigt. Vidare varnades skodonsimportörerna för att en sådan tull skulle kunna införas genom offentliggörandet av tillkännagivandet om inledande (24) och den preliminära förordningen. Det är etablerad rättspraxis för unionens domstolar att företag inte kan tillerkännas berättigade förväntningar förrän institutionerna har antagit en rättsakt som avslutar det administrativa förfarandet och som har blivit slutgiltig (25).
            
         
               (77)
            
            
               Den här förordningen innebär omedelbar tillämpning på framtida verkningar av en situation som pågår, nämligen de tullar på skodon som har tagits ut av de nationella tullmyndigheterna. Till följd av att ansökningarna om återbetalning ännu inte har avgjorts slutgiltigt, är tullarna en pågående situation. I den här förordningen fastställs den tullsats som ska gälla för importen, och därmed bestämmer förordningen de framtida verkningarna av den pågående situationen.
            
         
               (78)
            
            
               Även om det var fråga om retroaktiv verkan i den mening som avses i unionsrätten, vilket inte är fallet, skulle en sådan retroaktiv verkan under alla omständigheter vara berättigad av följande anledning:
            
         
               (79)
            
            
               De materiella bestämmelserna i unionsrätten kan gälla för befintliga situationer redan före ikraftträdandet ifall det tydligt framgår av formuleringen, syftet eller det allmänna upplägget att de måste ges sådan verkan (26). I synnerhet fastställdes i mål C-337/88 Società agricola fattoria alimantare (SAFA) (27) att rättssäkerhetsprincipen visserligen i allmänhet hindrar en gemenskapsrättsakt från att börja gälla vid en tidpunkt som ligger före aktens offentliggörande, men att det undantagsvis kan förhålla sig på annat sätt, när det eftersträvade målet kräver detta och när de berörda personernas berättigade förväntningar vederbörligen respekteras.
            
         
               (80)
            
            
               I förevarande fall är syftet att fullgöra kommissionens skyldighet enligt artikel 266 i EUF-fördraget. Eftersom domstolen, i de domar som det hänvisas till i skäl 12 ovan, endast fann en rättsstridighet i fråga om fastställandet av den tillämpliga tullsatsen, och inte i fråga om införandet av åtgärderna i sig (dvs. i fråga om förekomsten av dumpning, skada och unionens intresse), kunde de berörda exporterande tillverkarna inte rimligen ha förväntat sig att det inte skulle införas några slutgiltiga antidumpningsåtgärder alls. Därmed kan införandet, även om det hade varit retroaktivt, vilket det inte är, inte tolkas som att det står i strid med berättigade förväntningar.
            
         
               (81)
            
            
               För det tredje hävdade Deichmann att kommissionens uttalande i skäl 38 att domstolen hade ogiltigförklarat den omtvistade förordningen och förordning (EU) nr 1294/2009 med avseende på export av vissa skodon från vissa kinesiska och vietnamesiska exporterande tillverkare, är felaktigt eftersom domarna inte ogiltigförklarade målen C-659/13 och C-34/14 med avseende på de tre berörda exporterande tillverkarna, utan domstolen hade ogiltigförklarat dessa förordningar med allmängiltig verkan (erga omnes). Om kommissionen skulle återinföra en antidumpningstull på import från de tre berörda exporterande tillverkarna och inte på import från övriga exporterande tillverkare som påverkas på samma sätt av domstolens dom i de förenade målen C-659/13 C & J Clark International Limited och C-34/14 Puma SE skulle det, enligt Deichmann, innebära oberättigad diskriminering gentemot import från dessa övriga exporterande tillverkare, och det skulle också strida mot artikel 266 i EUF-fördraget.
            
         
               (82)
            
            
               När det gäller påståendet om diskriminering av import gentemot övriga exporterande tillverkare som påverkas av domstolens dom i de förenade målen C-659/13 C & J Clark International Limited och C-34/14 Puma SE, noterar kommissionen att exporterande tillverkare och vissa importörer som berörs av den här förordningen åtnjuter rättsligt skydd i unionens domstolar gentemot den här förordningen. Andra importörer åtnjuter sådant skydd via nationella domstolar, som tillämpar den allmänna unionsrätten.
            
         
               (83)
            
            
               Även påståendet om diskriminering är ogrundat. Som nämns i skäl 21 antog kommissionen genomförandeförordning (EU) 2016/223 om fastställande av ett förfarande för bedömning av vissa ansökningar om marknadsekonomisk status och individuell behandling från exporterande tillverkare i Kina och Vietnam och om genomförande av domstolens dom i de förenade målen C-659/13 och C-34/14 mot bakgrund av genomförandet av domen i de förenade målen C-659/13 C & J Clark International Limited och C-34/14 Puma SE. I artikel 1 i den förordningen instruerade kommissionen de nationella tullmyndigheterna att lämna in alla ansökningar om återbetalning av de slutgiltiga antidumpningstullar som betalats på import av skodon med ursprung i Kina och Vietnam som importörer lämnar på grundval av artikel 236 i gemenskapens tullkodex och som grundar sig på den omständigheten att en exporterande tillverkare som inte ingick i urvalet hade ansökt om marknadsekonomisk status eller individuell behandling i den ursprungliga undersökningen. Kommissionen ska bedöma den relevanta ansökan om marknadsekonomisk status eller individuell behandling och återinföra den lämpliga tullsatsen. De nationella tullmyndigheterna bör på grundval av detta därefter fatta beslut om ansökan om återbetalning och eftergift av antidumpningstullarna.
            
         
               (84)
            
            
               Därför kommer kommissionen att granska alla ansökningar om marknadsekonomisk status eller individuell behandling i fråga om import av skodon där ovanstående kriterier är uppfyllda och antidumpningstullar kommer att återinföras på basis av de objektiva kriterier som fastställs i artiklarna 2.7 b och 9.5 i grundförordningen i dess lydelse före dess ändring. Därför kommer alla andra exporterande tillverkare från Kina och Vietnam som inte ingick i urvalet, och deras importörer, att behandlas på samma sätt i ett senare skede enligt det förfarande som anges i genomförandeförordning (EU) 2016/223. Det är endast i de fall där det inte finns några pågående nationella förfaranden som ingen bedömning av ansökningarna om marknadsekonomisk status eller individuell behandling kommer att göras, eftersom det skulle sakna praktisk betydelse.
            
         
               (85)
            
            
               För det fjärde hävdade Deichmann att det skulle vara diskriminerande att återinföra antidumpningstullar på de tre berörda tillverkarna, med tanke på att ingen antidumpningstull återinfördes efter domarna Brosmann och Aokang.
            
         
               (86)
            
            
               Detta påstående är ogrundat. Importörer som har importerat från Brosmann och de andra fyra exporterande tillverkarna som berörs av domen i målen C-247/10P och C-249/10P befinner sig i en annan faktisk och rättslig situation eftersom deras exporterande tillverkare beslutade att bestrida den omtvistade förordningen och eftersom deras tullutlägg återbetalades, så de skyddas genom artikel 221.3 i gemenskapens tullkodex. Inget sådant överklagande och ingen sådan återbetalning har skett för andra importörer.
            
         
               (87)
            
            
               Deichmann hävdade för det femte att det fanns flera processuella oriktigheter som uppstått genom denna undersökning. Företaget hävdade främst att de berörda exporterande tillverkarna inte längre befann sig i en situation där de kunde lämna meningsfulla kommentarer eller ytterligare belägg som stöd för sina ansökningar om marknadsekonomisk status eller individuell behandling som de hade lämnat in för flera år sedan. Företagen kanske inte längre finns och relevanta dokument kan ha försvunnit.
            
         
               (88)
            
            
               Deichmann hävdade vidare att till skillnad från under den ursprungliga undersökningen, så skulle kommissionens åtgärder rättsligt och i praktiken bara påverka importörer, eftersom de inte har möjlighet att lämna några meningsfulla kommentarer och inte kan kräva att deras leverantörer samarbetar med kommissionen.
            
         
               (89)
            
            
               Kommissionen noterar att det i grundförordningen inte finns några krav på att kommissionen ska ge exporterande tillverkare som ansöker om marknadsekonomisk status eller individuell behandling möjlighet att komplettera bristande faktainformation. Kommissionen påpekar att enligt rättspraxis ligger bevisbördan på den tillverkare som vill erhålla marknadsekonomisk status/individuell behandling enligt artikel 2.7 b i grundförordningen. I artikel 2.7 c första stycket i grundförordningen anges nämligen att en sådan tillverkares ansökan måste innehålla tillräcklig bevisning, såsom denna specificeras i sistnämnda bestämmelse, för att tillverkaren är verksam under marknadsekonomiska förhållanden. I enlighet med domstolens domar i Brosmann- och Aokangmålen är det följaktligen inte institutionernas sak att bevisa att tillverkaren inte uppfyller de föreskrivna villkoren för att tillerkännas sådan status. Det är däremot kommissionens sak att bedöma huruvida de uppgifter som lämnats av den berörda tillverkaren räcker för att visa att villkoren i artikel 2.7 c första stycket i grundförordningen är uppfyllda för att exportören ska kunna beviljas marknadsekonomisk status/individuell behandling (se skäl 40). Rätten att bli hörd gäller bedömningen av de faktiska omständigheterna, men sträcker sig inte till någon rätt att åtgärda bristande information. Annars kunde den exporterande tillverkaren förlänga bedömningen i evighet genom att bit för bit inkomma med information.
            
         
               (90)
            
            
               Det erinras här om att kommissionen inte har någon skyldighet att be den exporterande tillverkaren att komplettera ansökan om marknadsekonomisk status/individuell behandling. Såsom anges i föregående skäl får kommissionen grunda sin bedömning på den information som lämnats in av den exporterande tillverkaren. I alla händelser har de berörda exporterande tillverkarna inte ifrågasatt bedömningen av deras ansökningar om marknadsekonomisk status/individuell behandling och de har inte angivit vilka dokument eller vilka personer de inte längre kan hänvisa till. Påståendet är därför så abstrakt att institutionerna inte kan ta hänsyn till de svårigheterna när den bedömer ansökningarna om marknadsekonomisk status/individuell behandling. Eftersom argumentet baseras på spekulation och inte stöds av exakta uppgifter om vilka dokument och vilka personer som inte längre finns tillgängliga och vilken relevans som dessa dokument och personer har för bedömningen av ansökningen om marknadsekonomisk status/individuell behandling, måste det argumentet avvisas.
            
         
               (91)
            
            
               I fråga om påståendet att importören inte skulle ha möjlighet att lämna några meningsfulla kommentarer, noterar kommissionen följande: För det första saknar importörer rätt att försvara sig, eftersom antidumpningsförfarandet inte är riktat mot dem, utan mot de exporterande tillverkarna. För det andra hade importörerna möjlighet att kommentera den punkten redan under det administrativa förfarandet innan den omtvistade förordningen antogs. För det tredje skulle importörer, om de ansåg att det förelåg oriktigheter, varit tvungna att vidta nödvändiga kontraktsmässiga arrangemang med sina leverantörer för att vara säkra på att de förfogade över den nödvändiga dokumentationen. Påståendet måste därför avvisas.
            
         
               (92)
            
            
               För det sjätte hävdade Deichmann att kommissionen inte undersökt om införandet av antidumpningstullen skulle vara i unionens intresse och hävdade att åtgärderna skulle strida mot unionens intresse eftersom 1) åtgärderna redan haft sin avsedda inverkan när de infördes första gången, ii) åtgärderna inte skulle ge någon ytterligare fördel för unionsindustrin, iii) åtgärderna inte skulle påverka de exporterande tillverkarna och iv) åtgärderna skulle medföra en betydande kostnad för importörerna i unionen.
            
         
               (93)
            
            
               Det aktuella fallet rör enbart ansökningarna om marknadsekonomisk status/individuell behandling, eftersom detta är den enda punkt där ett rättsligt fel har konstaterats av domstolarna i unionen. När det gäller unionens intresse, är bedömningen i förordning (EG) nr 1472/2006 fortfarande giltig. Dessutom är den nuvarande åtgärden berättigad för att skydda unionens ekonomiska intressen.
            
         
               (94)
            
            
               Deichmann hävdade slutligen att antidumpningstullen, om den skulle återinföras, inte längre skulle kunna tas ut eftersom den preskriptionstid som föreskrivs i artikel 103 i gemenskapens tullkodex har löpt ut. Enligt Deichmann skulle en sådan situation innebära maktmissbruk från kommissionens sida.
            
         
               (95)
            
            
               Kommissionen erinrar om att, i enlighet med artikel 103 i gemenskapens tullkodex, gäller inte preskriptionstiden om ett överklagande enligt artikel 44 i gemenskapens tullkodex har lämnats in, vilket är fallet i samtliga förevarande ärenden, som gäller överklaganden på grundval av artikel i 236 gemenskapens tullkodex.
            
         
               (96)
            
            
               När det gäller Skechers erkände kommissionen att inget av de exporterande företag som berördes av den aktuella tillämpningen var leverantör till Skechers, och ansåg därför att slutsatserna inte var relevanta för företagets situation. Denna part ansåg att slutsatserna rörande den aktuella tillämpningen därför inte kan utgöra underlag för att avslå den begäran om återbetalning som företaget lämnat till de nationella tullmyndigheterna. Importören begärde vidare att ansökningarna om marknadsekonomisk status/individuell behandling från dess leverantörer borde undersökas med de dokument som de belgiska tullmyndigheterna lämnat till kommissionen som underlag.
            
         
               (97)
            
            
               När det gäller ovanstående påstående hänvisar kommissionen till genomförandeförordning (EU) 2016/223 om fastställande av ett förfarande för bedömning av vissa ansökningar om marknadsekonomisk status och individuell behandling från exporterande tillverkare i Kina och Vietnam och om genomförande av domstolens dom i de förenade målen C-659/13 och C-34/14 som innehåller det förfarande som ska följas i det aktuella ärendet. Framförallt ska kommissionen, i enlighet med artiklarna 1 och 2 i den förordningen, undersöka relevanta ansökningar om marknadsekonomisk status och individuell behandling så snart den mottagit relevanta handlingar från tullmyndigheterna. Det bör noteras att de belgiska tullmyndigheterna under tiden har skickat en förteckning över exporterande tillverkare från Kina och Vietnam som inte ingick i urvalet och som enligt uppgift ansökt om marknadsekonomisk status eller individuell behandling under den ursprungliga undersökningen, och att det fanns leverantörer som begärt återbetalning av tullarna. Kommissionen undersöker för närvarande om påståendena är korrekta. Undersökningen pågår fortfarande.
            
         
               (98)
            
            
               Denna förordning överensstämmer med yttrandet från den kommitté som inrättats genom artikel 15.1 i förordning (EU) 2016/1036.
            
         HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
   Artikel 1
   1.   En slutgiltig antidumpningstull införs härmed på import av skodon med överdelar av läder eller konstläder, med undantag av sportskor, skodon som är tillverkade med hjälp av särskild teknik, tofflor och andra inneskor samt skodon med tåhätteförstärkning, som har ursprung i Folkrepubliken Kina och Vietnam, tillverkas av de exporterande tillverkarna i bilaga II till denna förordning och som omfattas av KN-nummer 6403 20 00, ex 6403 30 00 (28), ex 6403 51 11, ex 6403 51 15, ex 6403 51 19, ex 6403 51 91, ex 6403 51 95, ex 6403 51 99, ex 6403 59 11, ex 6403 59 31, ex 6403 59 35, ex 6403 59 39, ex 6403 59 91, ex 6403 59 95, ex 6403 59 99, ex 6403 91 11, ex 6403 91 13, ex 6403 91 16, ex 6403 91 18, ex 6403 91 91, ex 6403 91 93, ex 6403 91 96, ex 6403 91 98, ex 6403 99 11, ex 6403 99 31, ex 6403 99 33, ex 6403 99 36, ex 6403 99 38, ex 6403 99 91, ex 6403 99 93, ex 6403 99 96, ex 6403 99 98 och ex 6405 10 00 (29) som ägde rum under perioden för tillämpning av förordning (EG) nr 1472/2006 och förordning (EU) nr 1294/2009. Taric-numren förtecknas i bilaga I till denna förordning.
   2.   I denna förordning gäller följande definitioner:
   —   
         skodon för sport eller idrott
      : skodon i den mening som avses i anmärkning 1 till undernummer i kapitel 64 i bilaga I till kommissionens förordning (EG) nr 1719/2005 (30),
   —   
         skodon som inbegriper särskild teknik
      : skodon med ett cif-pris per par på minst 7,5 euro, som är avsedda för sport- eller idrottsutövning, med en enkel eller flerskiktig formgjuten sula, utan insprutning, som är tillverkade av syntetmaterial som är speciellt framtagna för att absorbera effekten av vertikala eller horisontella rörelser och med tekniska inslag såsom hermetiskt tillslutna kuddar innehållande gas eller vätska, mekaniska komponenter som absorberar eller neutraliserar stötar eller material såsom polymerer med låg densitet, och som klassificeras enligt följande KN-nummer: ex 6403 91 11, ex 6403 91 13, ex 6403 91 16, ex 6403 91 18, ex 6403 91 91, ex 6403 91 93, ex 6403 91 96, ex 6403 91 98, ex 6403 99 91, ex 6403 99 93, ex 6403 99 96 och ex 6403 99 98,
   —   
         skodon med tåhätteförstärkning
      : skodon försedda med tåhätteförstärkning med en slaghållfasthet på minst 100 joule (31) som klassificeras enligt följande KN-nummer: ex 6403 30 00 (32), ex 6403 51 11, ex 6403 51 15, ex 6403 51 19, ex 6403 51 91, ex 6403 51 95, ex 6403 51 99, ex 6403 59 11, ex 6403 59 31, ex 6403 59 35, ex 6403 59 39, ex 6403 59 91, ex 6403 59 95, ex 6403 59 99, ex 6403 91 11, ex 6403 91 13, ex 6403 91 16, ex 6403 91 18, ex 6403 91 91, ex 6403 91 93, ex 6403 91 96, ex 6403 91 98, ex 6403 99 11, ex 6403 99 31, ex 6403 99 33, ex 6403 99 36, ex 6403 99 38, ex 6403 99 91, ex 6403 99 93, ex 6403 99 96, ex 6403 99 98 och ex 6405 10 00.
   —   
         tofflor och andra inneskor
      : skodon som klassificeras enligt KN-nummer ex 6405 10 00.
   3.   Den slutgiltiga antidumpningstullsats som ska tillämpas på nettopriset fritt vid unionens gräns, före tull, för de produkter som anges i punkt 1 och som tillverkas av de exporterande tillverkare som förtecknas i bilaga II till denna förordning ska vara 16,5 %.
   Artikel 2
   De belopp för vilka säkerhet ställts i form av preliminära antidumpningstullar enligt förordning (EG) nr 553/2006 ska tas ut slutgiltigt. De belopp för vilka säkerhet ställts utöver den slutgiltiga antidumpningstullsatserna ska frisläppas.
   Artikel 3
   Denna förordning träder i kraft dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
   
      Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
      Utfärdad i Bryssel den 14 december 2016.
      
         
            På kommissionens vägnar
         
         Jean-Claude JUNCKER
         
            Ordförande
         
      
   
   
      (1)  EUT L 176, 30.6.2016, s. 21.
   
      (2)  Kommissionens förordning (EG) nr 553/2006 av den 23 mars 2006 om införande av en preliminär antidumpningstull på import av vissa skodon med överdelar av läder med ursprung i Folkrepubliken Kina och Socialistiska republiken Vietnam (EUT L 98, 6.4.2006, s. 3).
   
      (3)  Rådets förordning (EG) nr 1472/2006 av den 5 oktober 2006 om införande av en slutgiltig antidumpningstull på import av vissa skodon med överdelar av läder med ursprung i Folkrepubliken Kina och Socialistiska republiken Vietnam och om slutgiltigt uttag av den preliminära antidumpningstull som införts på sådan import (EUT L 275, 6.10.2006, s. 1).
   
      (4)  Rådets förordning (EG) nr 388/2008 av den 29 april 2008 om utvidgning av de slutgiltiga antidumpningsåtgärder som infördes genom förordning (EG) nr 1472/2006 beträffande import av vissa skodon med överdelar av läder med ursprung i Folkrepubliken Kina till att omfatta import av samma produkt som avsänds från den särskilda administrativa regionen Macao, oavsett om produktens deklarerade ursprung är den särskilda administrativa regionen Macao eller inte (EUT L 117, 1.5.2008, s. 1).
   
      (5)  EUT C 251, 3.10.2008, s. 21.
   
      (6)  Rådets genomförandeförordning (EU) nr 1294/2009 av den 22 december 2009 om införande av en slutgiltig antidumpningstull på import av vissa skodon med överdelar av läder med ursprung i Vietnam och Folkrepubliken Kina, utvidgad till att omfatta import av vissa skodon med överdelar av läder som avsänds från den särskilda administrativa regionen Macao, oavsett om produktens deklarerade ursprung är den särskilda administrativa regionen Macao eller inte, efter en översyn vid giltighetstidens utgång enligt artikel 11.2 i förordning (EG) nr 384/96 (EUT L 352, 30.12.2009, s. 1).
   
      (7)  EUT C 295, 11.10.2013, s. 6.
   
      (8)  Rådets genomförandebeslut 2014/149/EU av den 18 mars 2014 om avvisande av förslaget till genomförandeförordning om återinförande av en slutgiltig antidumpningstull på import av vissa skodon med överdelar av läder med ursprung i Folkrepubliken Kina och som tillverkas av Brosmann Footwear (HK) Ltd, Seasonable Footwear (Zhongshan) Ltd, Lung Pao Footwear (Guangzhou) Ltd, Risen Footwear (HK) Co. Ltd och Zhejiang Aokang Shoes Co. Ltd och om slutgiltigt uttag av den preliminära antidumpningstull som införts på sådan import, EUT L 82, 20.3.2014, s. 27.
   
      (9)  Rådets förordning (EEG) nr 2913/92 av den 12 oktober 1992 om inrättandet av en tullkodex för gemenskapen (EGT L 302, 19.10.1992, s. 1).
   
      (10)  Rådets förordning (EG) nr 384/96 av den 22 december 1995 om skydd mot dumpad import från länder som inte är medlemmar i Europeiska gemenskapen (EGT L 56, 6.3.1996, s. 1).
   
      (11)  De förenade målen 97, 193, 99 och 215/86 Asteris AE m.fl. och Grekland mot kommissionen, REG 1988, s. 2181, punkterna 27 och 28.
   
      (12)  Mål C-415/96 Spanien mot kommissionen, REG 1998, s. I-6993, punkt 31; mål C-458/98 P Industrie des Poudres Sphériques mot rådet, REG 2000, s. I-8147, punkterna 80 till 85; mål T-301/01 Alitalia mot kommissionen, REG 2008, s. II-1753, punkterna 99 och 142; de förenade målen T-267/08 och T-279/08 Région Nord-Pas de Calais mot kommissionen, REU 2011, s. II-0000, punkt 83.
   
      (13)  Mål C-415/96 Spanien mot kommissionen, REG 1998, s. I-6993, punkt 31; mål C-458/98 P Industrie des Poudres Sphériques mot rådet, REG 2000, s. I-8147, punkterna 80 till 85;
   
      (14)  Rådets förordning (EG) nr 1225/2009 av den 30 november 2009 om skydd mot dumpad import från länder som inte är medlemmar i Europeiska gemenskapen (EUT L 343, 22.12.2009, s. 51).
   
      (15)  Förordning (EG) nr 1225/2009 har därefter ändrats genom Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 765/2012 av den 13 juni 2012 om ändring av rådets förordning (EG) nr 1255/2009 om skydd mot dumpad import från länder som inte är medlemmar i Europeiska gemenskapen (EUT L 237, 3.9.2012, s. 1). I enlighet med artikel 2 i förordning (EU) nr 765/2012 av den 13 juni 2012 tillämpas de ändringar som infördes genom ändringsförordningen endast på undersökningar som inleds efter den förordningens ikraftträdande. Föreliggande undersökning inleddes dock den 7 juli 2005 (EUT C 166, 7.7.2005, s. 14).
   
      (16)  Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2016/1395 av den 18 augusti 2016 om återinförande av en slutgiltig antidumpningstull på import av vissa skodon med överdelar av läder med ursprung i Folkrepubliken Kina och som tillverkas av Buckinghan Shoe Mfg Co., Ltd, Buildyet Shoes Mfg., DongGuan Elegant Top Shoes Co. Ltd, Dongguan Stella Footwear Co Ltd, Dongguan Taiway Sports Goods Limited, Foshan City Nanhai Qun Rui Footwear Co., Jianle Footwear Industrial, Sihui Kingo Rubber Shoes Factory, Synfort Shoes Co. Ltd, Taicang Kotoni Shoes Co. Ltd, Wei Hao Shoe Co. Ltd, Wei Hua Shoe Co. Ltd, Win Profile Industries Ltd och om slutgiltigt uttag av den preliminära antidumpningstull som införts på sådan import samt om genomförande av domstolens dom i de förenade målen C-659/13 och C-34/14 (EUT L 225, 19.8.2016, s. 52).
   
      (17)  Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2016/1647 av den 13 september 2016 om återinförande av en slutgiltig antidumpningstull och slutgiltigt uttag av den preliminära tull som införts på import av vissa skodon med överdelar av läder med ursprung i Vietnam och som tillverkas av Best Royal Co. Ltd, Lac Cuong Footwear Co., Ltd, Lac Ty Co., Ltd, Saoviet Joint Stock Company (Megastar Joint Stock Company), VMC Royal Co Ltd, Freetrend Industrial Ltd och dess närstående företag Freetrend Industrial A (Vietnam) Co, Ltd, Fulgent Sun Footwear Co., Ltd, General Shoes Ltd, Golden Star Co, Ltd, Golden Top Company Co., Ltd, Kingmaker Footwear Co. Ltd, Tripos Enterprise Inc., Vietnam Shoe Majesty Co., Ltd, och om genomförande av domstolens dom i de förenade målen C-659/13 och C-34/14 (EUT L 245, 14.9.2016, s. 16).
   
      (18)  Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2016/1731 om återinförande av en slutgiltig antidumpningstull och slutgiltigt uttag av den preliminära tull som införts på import av vissa skodon med överdelar av läder med ursprung i Folkrepubliken Kina och Vietnam och som tillverkas av General Footwear Ltd (Kina), Diamond Vietnam Co Ltd och Ty Hung Footgearmex/Footwear Co. Ltd och om genomförande av domstolens dom i de förenade målen C-659/13 och C-34/14 (EUT L 262, 29.9.2016, s. 4)
   
      (19)  Kommissionen genomförandeförordning (EU) 2016/223 av den 17 februari 2016 om fastställande av ett förfarande för bedömning av vissa ansökningar om marknadsekonomisk status och individuell behandling från exporterande tillverkare i Kina och Vietnam och om genomförande av domstolens dom i de förenade målen C-659/13 och C-34/14 (EUT L 41, 18.2.2016, s. 3).
   
      (20)  Mål C-458/98 P Industrie des Poudres Sphériques mot rådet, REG 2000, s. I-8147.
   
      (21)  För att skydda konfidentialiteten har företagsnamnen ersatts av nummer. Företag 1–3 har omfattats av genomförandeförordning (EU) 2016/1731 som nämns i skäl 20. De företag som berörs av den nuvarande förordningen tilldelades siffrorna 4–6.
   
      (22)  Mål 270/84, Licata mot ESK, REG 1986, s. 2305, punkt 31; mål C-60/98 Butterfly Music mot CEDEM, REG 1999, s. I-3939, punkt 24; mål 68/69 Bundesknappschaft mot Brock, REG 1970, s. 171, punkt 6; mål 1/73, Westzucker GmbH mot Einfuhr und Vorratstelle für Zucker, REG 1973, s. 723, punkt 5; mål 143/73 SOPAD mot FORMA a.o. REG 1973, s. 1433, punkt 8; mål 96/77, Bauche, REG 1978, s. 383, punkt 48; mål 125/77 KoninklijkeScholten-Honig NV mot Floofdproduktschaap voor Akkerbouwprodukten, REG 1978, s. 1991, punkt 37; mål 40/79 Fru P mot kommissionen, REG 1981, s. 361, punkt 12; mål T-404/05 Grekland mot kommissionen, REG 2008, s. II-272, punkt 77; mål C-334/07 P: kommissionen mot Freistaat Sachsen, REG 2008, s. I-9465, punkt 53.
   
      (23)  Mål T-176/01 Ferrière Nord mot kommissionen, REG 2004, s. II-3931, punkt 139; C-334/07 Ρ (se fotnot 22).
   
      (24)  EUT C 166, 7.7.2005, s. 14.
   
      (25)  Mål C-169/95 Spanien mot kommissionen, REG 1997, s. I-135, punkterna 51–54; de förenade målen T-116/01 och T-118/01, P&O European Ferries (Vizcaya) SA mot kommissionen, REG 2003, s. II-2957, punkt 205.
   
      (26)  Mål C-34/92 GruSa Fleisch mot Hauptzollamt Hamburg-Jonas, REG 1993, s. I-4147, punkt 22. Samma eller liknande ordalydelse finns till exempel i de förenade målen C-212-217/80, Meridionale Industria Salumi m.fl., REG 1981, s. 2735, punkt 9 och 10; mål 21/81, Bout, REG 1982, s. 381, punkt 13; mål T-42/96 Eyckeler & Malt mot kommissionen, REG 1998, s. II-401, punkterna 53 och 55–56; mål T-180/01 Euroagri mot kommissionen, REG 2004, s. II- 369, punkterna 36–37.
   
      (27)  Mål C-337/88, Società Agricola Fattoria Alimentare (SAFA), REG 1990, s. I-1, punkt 13.
   
      (28)  Genom kommissionens förordning (EG) nr 1549/2006 av den 17 oktober 2006 om ändring av bilaga I till rådets förordning (EEG) nr 2658/87 om tulltaxe- och statistiknomenklaturen och om Gemensamma tulltaxan (EUT L 301, 31.10.2006, s. 1) ersattes detta KN-nummer den 1 januari 2007 av KN-numren ex 6403 51 05, ex 6403 59 05, ex 6403 91 05 och ex 6403 99 05.
   
      (29)  Enligt definitionen i kommissionens förordning (EG) nr 1719/2005 av den 27 oktober 2005 om ändring av bilaga I till rådets förordning (EEG) nr 2658/87 om tulltaxe- och statistiknomenklaturen och om Gemensamma tulltaxan (EUT L 286, 28.10.2005, s. 1). Produkttäckningen bestäms genom att produktbeskrivningen i artikel 1.1 och produktbeskrivningen för motsvarande KN-nummer tillämpas tillsammans.
   
      (30)  Kommissionens förordning (EG) nr 1719/2005 av den 27 oktober 2005 om ändring av bilaga I till rådets förordning (EEG) nr 2658/87 om tulltaxe- och statistiknomenklaturen och om Gemensamma tulltaxan (EUT L 286, 28.10.2005, s. 1).
   
      (31)  Slaghållfastheten ska mätas enligt europeisk standard EN345 eller EN346.
   
      (32)  Genom kommissionens förordning (EG) nr 1549/2006 av den 17 oktober 2006 om ändring av bilaga I till rådets förordning (EEG) nr 2658/87 om tulltaxe- och statistiknomenklaturen och om Gemensamma tulltaxan (EUT L 301, 31.10.2006, s. 1) ersattes detta KN-nummer den 1 januari 2007 av KN-numren ex 6403 51 05, ex 6403 59 05, ex 6403 91 05 och ex 6403 99 05.
   
      BILAGA I
      
         Taric-nummer för skodon med överdelar av läder eller konstläder enligt definitionen i artikel 1
      
      
                  a)
               
               
                  Från och med den 7 oktober 2006:
                  6403300039, 6403300089, 6403511190, 6403511590, 6403511990, 6403519190, 6403519590, 6403519990, 6403591190, 6403593190, 6403593590, 6403593990, 6403599190, 6403599590, 6403599990, 6403911199, 6403911399, 6403911699, 6403911899, 6403919199, 6403919399, 6403919699, 6403919899, 6403991190, 6403993190, 6403993390, 6403993690, 6403993890, 6403999199, 6403999329, 6403999399, 6403999629, 6403999699, 6403999829, 6403999899 och 6405100080
               
            
                  b)
               
               
                  Från och med den 1 januari 2007:
                  6403510519, 6403510599, 6403511190, 6403511590, 6403511990, 6403519190, 6403519590, 6403519990, 6403590519, 6403590599, 6403591190, 6403593190, 6403593590, 6403593990, 6403599190, 6403599590, 6403599990, 6403910519, 6403910599, 6403911199, 6403911399, 6403911699, 6403911899, 6403919199, 6403919399, 6403919699, 6403919899, 6403990519, 6403990599, 6403991190, 6403993190, 6403993390, 6403993690, 6403993890, 6403999199, 6403999329, 6403999399, 6403999629, 6403999699, 6403999829, 6403999899 och 6405100080
               
            
                  c)
               
               
                  Från och med den 7 september 2007:
                  6403510515, 6403510518, 6403510595, 6403510598, 6403511191, 6403511199, 6403511591, 6403511599, 6403511991, 6403511999, 6403519191, 6403519199, 6403519591, 6403519599, 6403519991, 6403519999, 6403590515, 6403590518, 6403590595, 6403590598, 6403591191, 6403591199, 6403593191, 6403593199, 6403593591, 6403593599, 6403593991, 6403593999, 6403599191, 6403599199, 6403599591, 6403599599, 6403599991, 6403599999, 6403910515, 6403910518, 6403910595, 6403910598, 6403911195, 6403911198, 6403911395, 6403911398, 6403911695, 6403911698, 6403911895, 6403911898, 6403919195, 6403919198, 6403919395, 6403919398, 6403919695, 6403919698, 6403919895, 6403919898, 6403990515, 6403990518, 6403990595, 6403990598, 6403991191, 6403991199, 6403993191, 6403993199, 6403993391, 6403993399, 6403993691, 6403993699, 6403993891, 6403993899, 6403999195, 6403999198, 6403999325, 6403999328, 6403999395, 6403999398, 6403999625, 6403999628, 6403999695, 6403999698, 6403999825, 6403999828, 6403999895, 6403999898, 6405100081 och 6405100089
               
            
   
      BILAGA II
      
         Förteckning över exporterande tillverkare som påförs en slutgiltig antidumpningstull
      
      
                  Den exporterande tillverkarens namn
               
               
                  Taric-tilläggsnummer
               
            
                  Chengdu Sunshine Shoes Co. Ltd och dess närstående företag Capital Concord Enterprises Ltd
               
               
                  A999 
               
            
                  Foshan Nanhai Shyang Yuu Footwear Ltd (även Shyang Yuu Footwear)
               
               
                  A999 
               
            
                  Fujian Sunshine Footwear Co Ltd
               
               
                  A999 
               
            
   
      BILAGA III
      
         Förteckning över företag som Europeiska kommissionen underrättats om och som inte lämnat någon ansökan om marknadsekonomisk status eller individuell behandling under den ursprungliga undersökningen
      
      
                  —
               
               
                  (KMW) MONTAIN HARDWEAR DISTRIBUTIO
               
            
                  —
               
               
                  (KYD) KENTUCKY DISTRIBUTION CENTER
               
            
                  —
               
               
                  C.T.N. FOOTWEAR COM. LTD
               
            
                  —
               
               
                  CALCADO JONITA
               
            
                  —
               
               
                  CIMTEX COMPOSITE MANUFACTURING
               
            
                  —
               
               
                  DA SHENG ENTERPRISE CO., LTD
               
            
                  —
               
               
                  EASY WAY FOOTWARE CO.,LTD
               
            
                  —
               
               
                  ETS COLUMBIA INTER
               
            
                  —
               
               
                  FUJIAN PUTIAN SHUANGYUAN FOOTW
               
            
                  —
               
               
                  FUJIAN SHUANGCHI SPORTS GOODS
               
            
                  —
               
               
                  FUZHOU DONG LIAN ENTERPRISE CO
               
            
                  —
               
               
                  FUZHOU TIANXIANG SHOES & GARME
               
            
                  —
               
               
                  GENWELL INTERNATIONAL CORP
               
            
                  —
               
               
                  GREAT LOTUS MANUFACTURING CO
               
            
                  —
               
               
                  HO HSING INTERNATIONAL CO., LTD
               
            
                  —
               
               
                  IDEA (MACAO COMMERCIAL OFFSHORE)
               
            
                  —
               
               
                  JEESHEN INTERNATIONAL CO LTD C.O. J
               
            
                  —
               
               
                  KINGFIELD INTERNATIONAL LTD
               
            
                  —
               
               
                  LUCKY PORT TRADING LIMITED
               
            
                  —
               
               
                  MACNEILL WORLDWID PACIFIC LTD
               
            
                  —
               
               
                  PORTLAND NORGE WITH PO
               
            
                  —
               
               
                  POU YUEN (CAMBODIA) ENTERPRISE
               
            
                  —
               
               
                  PRO DRAGON INC.
               
            
                  —
               
               
                  PT SHYANG JU FUNG
               
            
                  —
               
               
                  PUTIAN XINLONG FOOTWEAR CO. LT
               
            
                  —
               
               
                  QINGDAO SUNWAY SHOES CO.LTD
               
            
                  —
               
               
                  REKORD
               
            
                  —
               
               
                  SHINY EAST LIMITED
               
            
                  —
               
               
                  STATEWAY ENTERPRISES LIMITED
               
            
                  —
               
               
                  SUN PALACE TRADING LIMITED
               
            
                  —
               
               
                  THE LOOK MACAO COMMERCIAL OFFSHORE
               
            
                  —
               
               
                  WEI TONG TRADING LIMITED
               
            
                  —
               
               
                  WINNING INDUSTRIAL
               
            
                  —
               
               
                  XIAMEN FULI SHOES CO.,LTD
               
            
                  —
               
               
                  YYS
               
            
                  —
               
               
                  ZHEJIANG WILLING FOREIGN TRADING CO
               
            
   
      BILAGA IV
      
         Förteckning över exporterande tillverkare som kommissionen underrättats om som redan bedömts individuellt eller som del av en företagsgrupp som ingick i urvalet av exporterande tillverkare i den ursprungliga undersökningen
      
      Företagens namn:
      
                  —
               
               
                  Feng Tay Chine
               
            
                  —
               
               
                  Pou Yuen Vietnam Enterprise
               
            
                  —
               
               
                  Pou Yuen Vietnam Company Ltd
               
            
                  —
               
               
                  Sky High Trading Limited
               
            
   
      BILAGA V
      
         Förteckning över exporterande tillverkare som kommissionen underrättats om som redan bedömts individuellt eller som del av en företagsgrupp inom ramen för förordning (EU) 2016/1647
      
      Den exporterande tillverkarens namn:
      
                  —
               
               
                  Shoe Majesty Trading Company Limited (även Vietnam Shoe Majesty Co, Ltd)
               
            
                  —
               
               
                  Feng Tay Vietnam (tillhör samma företagsgrupp som Vietnam Shoe Majesty Co Ltd)
               
            
                  —
               
               
                  Freetrend Industrial Limited