CELEX: C2004/300/21
Language: sk
Date: 2004-12-04 00:00:00
Title: Rozsudok Súdneho dvora (veľká komora) z 12. októbra 2004 vo veci C-313/02 (návrh na začatie konania o prejudiciálnej otázke podaný Oberster Gerichtshof): Nicole Wippel proti Peek & Cloppenburg GmbH & Co.KG (Smernica č. 97/81/ES — Smernica č. 76/207/ES — Sociálna politika — Rovnaké zaobchádzanie s pracovníkmi na kratší pracovný čas a s pracovníkmi na plný úväzok — Rovnaké zaobchádzanie s mužmi a ženami — Dĺžka pracovného času a rozvrhnutie pracovného času)

4.12.2004   
            
            
               SK
            
            
               Úradný vestník Európskej únie
            
            
               C 300/11
            
         
      ROZSUDOK SÚDNEHO DVORA
   
   (veľká komora)
   z 12. októbra 2004
   vo veci C-313/02 (návrh na začatie konania o prejudiciálnej otázke podaný Oberster Gerichtshof): Nicole Wippel proti Peek & Cloppenburg GmbH & Co.KG (1)
   
   (Smernica č. 97/81/ES - Smernica č. 76/207/ES - Sociálna politika - Rovnaké zaobchádzanie s pracovníkmi na kratší pracovný čas a s pracovníkmi na plný úväzok - Rovnaké zaobchádzanie s mužmi a ženami - Dĺžka pracovného času a rozvrhnutie pracovného času)
   (2004/C 300/21)
   Jazyk konania: nemčina
   Vo veci C-313/02, predmetom ktorej je návrh na začatie konania o prejudiciálnej otázke podľa článku 234 ES, rozhodnutím Oberster Gerichtshof (Rakúsko) z 8. augusta 2002, podaný Súdnemu dvoru dňa 5. septembra 2002, vo vzťahu k vnútroštátnemu konaniu medzi Nicole Wippel proti Peek & Cloppenburg GmbH & Co. KG, Súdny dvor (veľká komora), v zložení: predseda V. Skouris, predsedovia komôr P. Jann, C. W. A. Timmermans, A. Rosas, R. Silva de Lapuerta a K. Lenaerts, sudcovia J.-P. Puissochet, J., R. Schintgen, F. Macken (spravodajca), N. Cunha Rodrigues a K. Schiemann, generálna advokátka: J. Kokott, tajomník: M.-F. Contet, hlavná referentka, vyhlásil dňa 12. októbra 2004 rozsudok, ktorého výrok znie:
   
               1)
            
            
               Pracovník, ktorého pracovná zmluva stanovuje, že dĺžka týždenného pracovného času a rozvrhnutie pracovného času sa určia v závislosti od množstva práce, ktorú treba vykonať dohodou strán pre každý prípad osobitne, ako tomu je v prípade konania pred vnútroštátnym súdom, spadá do rozsahu pôsobnosti smernice Rady č. 76/207/EHS z 9. februára 1976 o vykonávaní zásady rovnakého zaobchádzania s mužmi a ženami, pokiaľ ide o prístup k zamestnaniu, odbornej príprave a postupu v zamestnaní a o pracovné podmienky.
               Takýto pracovník spadá takisto do rozsahu pôsobnosti rámcovej dohody uvedenej v prílohe smernice Rady č. 97/81/ES z 15. decembra 1997 týkajúcej sa rámcovej dohody o práci na kratší pracovný čas, ktorú uzavreli UNICE, CEEP a ETUC, ak:
               
                           —
                        
                        
                           má pracovnú zmluvu alebo pracovnoprávny vzťah podľa definície v práve, kolektívnej zmluve alebo platnej praxe v každom členskom štáte,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           ide o pracovníka, ktorého bežný pracovný čas, vypočítaný na základe týždňa alebo priemeru doby zamestnania do jedného roka, je kratší ako bežný pracovný čas porovnateľného pracovníka na plný úväzok v zmysle doložky 3 odsek 2 citovanej rámcovej dohody, a
                        
                     
                           —
                        
                        
                           v prípade pracovníkov na kratší pracovný čas, ktorí pracujú ako príležitostní pracovníci, členský štát týchto pracovníkov úplne alebo čiastočne nevylúčil z tejto dohody na základe doložky 2 odsek 2 tejto rámcovej dohody.
                        
                     
         
               2)
            
            
               Doložka 4 rámcovej dohody uvedenej v prílohe smernice č. 97/81 a článok 2 odsek 1 a článok 5 odsek 1 smernice Rady č. 76/207/EHS sa majú vykladať v tom zmysle, že:
               
                           —
                        
                        
                           nie je s nimi v rozpore ustanovenie, akým je aj článok 3 Arbeitszeitgesetz (zákon o pracovnom čase), ktoré stanovuje bežnú dĺžku pracovného času v zásade na 40 hodín týždenne a 8 hodín denne a ktoré upravuje rovnako maximálnu dĺžku pracovného času a rozvrhnutie pracovného času pre pracovníkov na plný úväzok a pre pracovníkov na kratší pracovný čas;
                        
                     
                           —
                        
                        
                           v prípade, ak pracovné zmluvy všetkých ostatných pracovníkov jedného podniku stanovujú dĺžku týždenného pracovného času a rozvrhnutie pracovného času, nebránia uzavretiu pracovnej zmluvy na kratší pracovný čas s pracovníkmi toho istého podniku, ako aj v prípade konania pred vnútroštátnym súdom, v zmysle ktorej dĺžka týždenného pracovného času a rozvrhnutie pracovného času sa určia v závislosti od množstva práce, ktorú treba vykonať dohodou strán pre každý prípad osobitne, pričom pracovník má právo túto prácu prijať alebo odmietnuť.
                        
                     
         
      (1)  Ú. v. ES C 289 z 23.11.2002