CELEX: 22011A0119(01)
Language: lv
Date: 2011-01-19 00:00:00
Title: Protokols Partnerības un sadarbības nolīgumam starp Eiropas Kopienām un to dalībvalstīm, no vienas puses, un Moldovas Republiku, no otras puses, par Pamatnolīgumu starp Eiropas Savienību un Moldovas Republiku par vispārējiem principiem Moldovas Republikas dalībai Savienības programmās

|

22011A0119(01)

Protokols Partnerības un sadarbības nolīgumam starp Eiropas Kopienām un to dalībvalstīm, no vienas puses, un Moldovas Republiku, no otras puses, par Pamatnolīgumu starp Eiropas Savienību un Moldovas Republiku par vispārējiem principiem Moldovas Republikas dalībai Savienības programmās  

Oficiālais Vēstnesis L 014 , 19/01/2011 Lpp. 2 - 4

		ProtokolsPartnerības un sadarbības nolīgumam starp Eiropas Kopienām un to dalībvalstīm, no vienas puses, un Moldovas Republiku, no otras puses, par Pamatnolīgumu starp Eiropas Savienību un Moldovas Republiku par vispārējiem principiem Moldovas Republikas dalībai Savienības programmāsEIROPAS SAVIENĪBA, turpmāk "Savienība",no vienas puses,unMOLDOVAS REPUBLIKA, turpmāk "Moldova",no otras puses,turpmāk abas kopā "puses",tā kā:(1) Moldova 1994. gada 28. novembrī noslēdza Partnerības un sadarbības nolīgumu, ar ko izveido partnerību starp Eiropas Kopienām un to dalībvalstīm, no vienas puses, un Moldovas Republiku, no otras puses [1] (turpmāk "Nolīgums").(2) Eiropadome 2004. gada 17. un 18. jūnija Briseles sanāksmē atzinīgi vērtēja Komisijas priekšlikumus par Eiropas kaimiņattiecību politiku (EKP) un apstiprināja Padomes 2004. gada 14. jūnija secinājumus.(3) Padome pēc tam vairākkārt ir pieņēmusi secinājumus, ar kuriem tā atbalstīja šo politiku.(4) Padome 2007. gada 5. martā pauda atbalstu Komisijas 2006. gada 4. decembra paziņojumā COM(2006) 724, galīgā redakcija, izklāstītajai vispārējai pieejai, saskaņā ar kuru EKP partneri atbilstoši to sasniegumiem var piedalīties Kopienas aģentūrās un Kopienas programmās, ja to pieļauj juridiskā bāze.(5) Moldova ir paudusi vēlmi piedalīties vairākās Savienības programmās.(6) Īpašie noteikumi, jo īpaši finanšu ieguldījums, kā arī ziņošanas un novērtēšanas procedūras, attiecībā uz Moldovas dalību katrā atsevišķā programmā būtu jānosaka nolīgumā starp Komisiju, kas rīkojas Savienības vārdā, un Moldovas kompetentajām iestādēm,IR VIENOJUŠĀS PAR TURPMĀKO.1. pantsMoldovai ir atļauts piedalīties visās pašreizējās un turpmākās Savienības programmās, kas saskaņā ar atbilstīgajiem šo programmu pieņemšanas noteikumiem ir atvērtas Moldovas dalībai.2. pantsMoldova veic finanšu ieguldījumu Eiropas Savienības vispārējā budžetā atbilstīgi īpašajām programmām, kurās tā piedalās.3. pantsMoldovas pārstāvjiem ir atļauts piedalīties kā novērotājiem un saistībā ar jautājumiem, kuri attiecas uz Moldovu, pārvaldības komitejās, kas atbildīgas par to programmu uzraudzību, kurās Moldova veic finanšu ieguldījumu.4. pantsProjektiem un iniciatīvām, ko iesniedz Moldovas dalībnieki, iespēju robežās piemēro tos pašus nosacījumus, noteikumus un procedūras, kas attiecas uz konkrētajām programmām un tiek piemēroti dalībvalstīm.5. pantsAr Komisijas, kas rīkojas Savienības vārdā, un Moldovas kompetento iestāžu nolīgumu saprašanās memoranda formā paredz īpašos noteikumus par Moldovas dalību katrā atsevišķā programmā, jo īpaši veicamo finanšu ieguldījumu, kā arī ziņošanas un novērtēšanas procedūras.Ja Moldova piesakās Savienības ārējai palīdzībai, lai piedalītos kādā noteiktā Savienības programmā, pamatojoties uz 3. pantu Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (EK) Nr. 1638/2006 ( 2006. gada 24. oktobris), ar ko paredz vispārējos noteikumus Eiropas kaimiņattiecību un partnerības instrumenta izveidošanai [2], vai saskaņā ar jebkuru līdzīgu regulu, ar kuru paredz Savienības ārējo palīdzību Moldovai un kuru var pieņemt nākotnē, nosacījumus, kas reglamentē to, kā Moldova izmanto Savienības palīdzību, nosaka finansēšanas līgumā, ievērojot jo īpaši Regulas (EK) Nr. 1638/2006 20. pantu.6. pantsKatrā saprašanās memorandā, kas noslēgts saskaņā ar 5. pantu, atbilstīgi Padomes Regulai (EK, Erauratom) Nr. 1605/2002 ( 2002. gada 25. jūnijs) par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam [3], paredz, ka finanšu kontroli vai revīzijas, vai citas pārbaudes, tostarp administratīvas pārbaudes, veiks Komisija, Eiropas Birojs krāpšanas apkarošanai un Revīzijas palāta vai tās tiek veiktas ar šo iestāžu atļauju.Tiks izstrādāti sīki noteikumi par finanšu kontroli un revīzijām, administratīvajiem pasākumiem, sankcijām un piedziņu, kas ļaus Komisijai, Eiropas Birojam krāpšanas apkarošanai un Revīzijas palātai piešķirt tādas pilnvaras, kas ir līdzvērtīgas to pilnvarām attiecībā uz palīdzības saņēmējiem vai līgumslēdzējiem, kas veic uzņēmējdarbību Savienībā.7. pantsŠo protokolu piemēro tik ilgi, kamēr ir spēkā Nolīgums.Puses paraksta un apstiprina šo protokolu saskaņā ar to attiecīgajām procedūrām.Katra puse var šo protokolu denonsēt, par to rakstiski paziņojot otrai pusei. Šis protokols zaudē spēku sešus mēnešus pēc šāda paziņojuma dienas.Tas, ka kāda no pusēm denonsē nolīgumu, neietekmē pārbaudes un kontroles, kas jāveic saskaņā ar noteikumiem, kuri attiecīgā gadījumā paredzēti 5. un 6. pantā.8. pantsNe vēlāk kā trīs gadus pēc šā protokola spēkā stāšanās dienas un reizi trijos gados pēc tam abas puses var pārskatīt šā protokola īstenošanu, pamatojoties uz Moldovas faktisko dalību Savienības programmās.9. pantsŠo protokolu piemēro, no vienas puses, teritorijām, kurās piemēro Līgumu par Eiropas Savienības darbību, un atbilstoši minētā līguma noteikumiem, un, no otras puses, Moldovas teritorijai.10. pantsŠis protokols stājas spēkā nākamā mēneša pirmajā dienā pēc dienas, kad puses, izmantojot diplomātiskos kanālus, viena otrai paziņojušas, ka ir pabeigtas to procedūras, kas vajadzīgas, lai protokols stātos spēkā.Puses vienojas, ka līdz protokola spēkā stāšanās brīdim tās provizoriski piemēros šo protokolu no tā parakstīšanas dienas līdz tā noslēgšanai vēlāk.11. pantsŠis protokols ir Nolīguma sastāvdaļa.12. pantsŠis protokols ir sagatavots divos eksemplāros pušu oficiālajās valodās, un visi teksti ir vienlīdz autentiski.За Европейския съюзPor la Unión EuropeaZa Evropskou uniiFor Den Europæiske UnionFür die Europäische UnionEuroopa Liidu nimelΓια την Ευρωπαϊκή ΈνωσηFor the European UnionPour l'Union européennePer l'Unione europeaEiropas Savienības vārdā –Europos Sąjungos varduAz Európai Unió részérőlGħall-Unjoni EwropeaVoor de Europese UnieW imieniu Unii EuropejskiejPela União EuropeiaPentru Uniunea EuropeanăZa Európsku úniuZa Evropsko unijoEuroopan unionin puolestaFör Europeiska unionen+++++ TIFF +++++За Република МолдоваPor la República de MoldovaZa Moldavskou republikuFor Republikken MoldovaFür die Republik MoldauMoldova Vabariigi nimelΓια τη Δημοκρατία της ΜολδαβίαςFor the Republic of MoldovaPour la République de MoldaviePer la Repubblica moldovaMoldovas Republikas vārdāMoldovos Respublikos varduA Moldovai Köztársaság részérőlGħar-Repubblika tal-MoldovaVoor de Republiek MoldaviëW imieniu Republiki MołdowyPela República da MoldáviaPentru Republica MoldovaZa Moldavskú republikuZa Republiko MoldavijoMoldovan tasavallan puolestaFör Republiken Moldavien+++++ TIFF +++++[1] OV L 181, 24.6.1998., 3. lpp.[2] OV L 310, 9.11.2006., 1. lpp.[3] OV L 248, 16.9.2002., 1. lpp.--------------------------------------------------