CELEX: C2003/146/15
Language: es
Date: 2003-06-21 00:00:00
Title: Sentencia del Tribunal de Justicia (Sala Sexta) de 8 de mayo de 2003 en el asunto C-171/01 (Petición de decisión prejudicial planteada por el Verfassungsgerichtshof): Wählergruppe "Gemeinsam Zajedno/Birlikte Alternative und Grüne GewerkschafterInnen/UG" ("Acuerdo de Asociación CEE-Turquía — Libre circulación de los trabajadores — Artículo 10, apartado 1, de la Decisión n° 1/80 del Consejo de Asociación — Principio de no discriminación en lo que respecta a las condiciones de trabajo — Efecto directo — Alcance — Legislación de un Estado miembro que excluye la elegibilidad de los trabajadores turcos a las Cámaras de trabajadores")

21.6.2003                 ES                             Diario Oficial de la Unión Europea                                                   C 146/9
2)     El valor calorífico de los residuos sometidos a incineración no es                SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA
       un criterio pertinente a efectos de determinar si esta operación
       constituye la operación de eliminación a que se refiere el epígrafe                                   (Sala Sexta)
       D 10 del anexo II A de la Directiva 75/442 o la operación de
       valorización mencionada en el epígrafe R 1 del anexo II B de
       ésta. Los Estados miembros pueden definir criterios de distinción                              de 8 de mayo de 2003
       a estos efectos, a condición de que sean conformes a los criterios
       establecidos por dicha Directiva.                                       en el asunto C-171/01 (Petición de decisión prejudicial
                                                                               planteada por el Verfassungsgerichtshof): Wählergruppe
( 1) DO C 161 de 2.6.2001.                                                     «Gemeinsam Zajedno/Birlikte Alternative und Grüne
                                                                                                  GewerkschafterInnen/UG» (1)
                                                                               («Acuerdo de Asociación CEE-Turquía — Libre circulación
                                                                               de los trabajadores — Artículo 10, apartado 1, de la Decisión
                                                                               no 1/80 del Consejo de Asociación — Principio de no
          SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA                                   discriminación en lo que respecta a las condiciones de trabajo
                                                                               — Efecto directo — Alcance — Legislación de un Estado
                                                                               miembro que excluye la elegibilidad de los trabajadores
                               (Sala Sexta)
                                                                                             turcos a las Cámaras de trabajadores»)
                        de 8 de mayo de 2003
                                                                                                          (2003/C 146/15)
en el asunto C-122/01 P: T. Port GmbH & Co. KG contra
          Comisión de las Comunidades Europeas (1)                                                (Lengua de procedimiento: alemán)
(«Recurso de casación — Plátanos — Organización común                          (Traducción provisional; la traducción definitiva se publicará en la
de mercados — Reglamento (CE) n o 478/95 — Régimen de                               «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal de Justicia»)
certificados de exportación — Recurso de indemnización —
         Prueba del daño y de la relación de causalidad»)
                            (2003/C 146/14)                                    En el asunto C-171/01, que tiene por objeto una petición
                                                                               dirigida al Tribunal de Justicia, con arreglo al artículo 234 CE,
                   (Lengua de procedimiento: alemán)                           por el Verfassungsgerichtshof (Austria), destinada a obtener,
                                                                               en el procedimiento incoado ante dicho órgano jurisdiccional
                                                                               por Wählergruppe «Gemeinsam Zajedno/Birlikte Alternative
(Traducción provisional; la traducción definitiva se publicará en la
                                                                               und Grüne GewerkschafterInnen/UG», en el que intervienen:
      «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal de Justicia»)
                                                                               Bundesminister für Wirtschaft und Arbeit, Kammer für Arbei-
                                                                               ter und Angestellte für Vorarlberg, Wählergruppe «Vorarlber-
                                                                               ger Arbeiter- und Angestelltenbund (ÖAAB) — AK-Präsident
En el asunto C-122/01 P, T. Port GmbH & Co. KG, con                            Josef Fink», Wählergruppe «FSG — Walter Gelbmann —
domicilio social en Hamburgo (Alemania), representada por el                   mit euch ins nächste Jahrtausend/Liste 2», Wählergruppe
Sr. G. Meier, Rechtsanwalt, que tiene por objeto un recurso de                 «Freiheitliche und parteifreie Arbeitnehmer Vorarlberg —
casación interpuesto contra la sentencia dictada por el Tribunal               FPÖ», Wählergruppe «Gewerkschaftlicher Linksblock» y
de Primera Instancia de las Comunidades Europeas (Sala                         Wählergruppe «NBZ — Neue Bewegung für die Zukunft», una
Quinta) el 1 de febrero de 2001, en el asunto T. Port/Comisión                 decisión prejudicial sobre la interpretación del artículo 10,
(T-1/99, Rec. p. II-465), por el que se solicita que se anule                  apartado 1, de la Decisión no 1/80, de 19 de septiembre de
parcialmente dicha sentencia, y en el que la otra parte en el                  1980, relativa al desarrollo de la Asociación, adoptada por el
procedimiento es: Comisión de las Comunidades Europeas                         Consejo de Asociación creado por el Acuerdo de Asociación
(agentes: Sres. K.-D. Borchardt y M. Niejahr), el Tribunal de                  entre la Comunidad Económica Europea y Turquía, el Tribunal
Justicia (Sala Sexta), integrado por el Sr. J.-P. Puissochet,                  de Justicia (Sala Sexta), integrado por el Sr. J.-P. Puissochet,
Presidente de Sala, y los Sres. R. Schintgen (Ponente) y                       Presidente de Sala, y los Sres. R. Schintgen (Ponente) y
V. Skouris y las Sras. F. Macken y N. Colneric, Jueces;                        V. Skouris, la Sra. F. Macken y el Sr. J.N. Cunha Rodrigues,
Abogado General: Sr. P. Léger; Secretaria: Sra. M.-F. Contet,                  Jueces; Abogado General: Sr. F.G. Jacobs; Secretaria: Sra.
administradora principal, ha dictado el 8 de mayo de 2003                      M.-F. Contet, administradora principal, ha dictado el 8 de mayo
una sentencia cuyo fallo es el siguiente:                                      de 2003 una sentencia cuyo fallo es el siguiente:
1)     Desestimar el recurso de casación.                                      El artículo 10, apartado 1, de la Decisión n o 1/80, de 19 de sep-
                                                                               tiembre de 1980, relativa al desarrollo de la Asociación, adoptada
2)     Condenar en costas a T. Port GmbH & Co. KG.                             por el Consejo de Asociación creado por el Acuerdo de Asociación
                                                                               entre la Comunidad Económica Europea y Turquía, ha de interpretarse
( 1) DO C 161 de 2.6.2001.                                                     en el sentido de que:
                                                                               —      esta disposición tiene efecto directo en los Estados miembros, y
 ---pagebreak--- C 146/10                 ES                            Diario Oficial de la Unión Europea                                                 21.6.2003
—      se opone a la aplicación de una normativa nacional que niegue                  SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA
       a los trabajadores turcos que pertenecen al mercado legal de
       trabajo del Estado miembro de acogida el derecho de elegibilidad                                  (Sala Segunda)
       a la asamblea general de un organismo de representación y de
       defensa de los intereses de los trabajadores como las Cámaras                                de 8 de mayo de 2003
       de trabajadores y empleados de Austria.
                                                                             en el asunto C-268/01 (Petición de decisión prejudicial
( 1) DO C 173 de 16.6.2001.                                                  planteada por el Verwaltungsgericht Weimar): Agrarge-
                                                                             nossenschaft Alkersleben eG contra Freistaat Thürin-
                                                                                                               gen (1)
                                                                             («Leche y productos lácteos — Reglamento (CEE) no 3950/
                                                                             92 — Régimen aplicable al territorio de la antigua República
                                                                             Democrática Alemana — Cantidades de referencia — Con-
          SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA                                 ceptos de “productor” y “explotación” — Arrendatario de
                                                                                       una explotación situada en dicho territorio»)
                             (Sala Sexta)
                                                                                                        (2003/C 146/17)
                       de 10 de abril de 2003                                                  (Lengua de procedimiento: alemán)
en el asunto C-217/01 P: Michel Hendrickx contra Centre                      (Traducción provisional; la traducción definitiva se publicará en la
européen pour le développement de la formation profes-                            «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal de Justicia»)
                       sionnelle (Cedefop) ( 1)
(«Recurso de casación — Funcionarios — Indemnización por                     En el asunto C-268/01, que tiene por objeto una petición
gastos de reinstalación — Recurso que queda sin objeto —                     dirigida al Tribunal de Justicia, con arreglo al artículo 234 CE,
                          Sobreseimiento»)                                   por el Verwaltungsgericht Weimar (Alemania), destinada a
                                                                             obtener, en el litigio pendiente ante dicho órgano jurisdiccional
                           (2003/C 146/16)                                   entre Agrargenossenschaft Alkersleben eG y Freistaat Thürin-
                                                                             gen, una decisión prejudicial sobre la interpretación de los
                                                                             artículos 3, apartado 2, 4, apartado 4, 5 y 9, letras c) y d), del
                   (Lengua de procedimiento: francés)                        Reglamento (CEE) no 3950/92 del Consejo, de 28 de diciembre
                                                                             de 1992, por el que se establece una tasa suplementaria en el
(Traducción provisional; la traducción definitiva se publicará en la         sector de la leche y de los productos lácteos (DO L 405, p. 1),
      «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal de Justicia»)          en su versión modificada por el Reglamento (CE) no 751/1999
                                                                             de la Comisión, de 9 de abril de 1999 (DO L 96, p. 11), el
                                                                             Tribunal de Justicia (Sala Segunda), integrado por el
                                                                             Sr. R. Schintgen, Presidente de Sala, y el Sr. V. Skouris (Ponente)
En el asunto C-217/01 P, Michel Hendrickx (avocats: Sres.                    y la Sra. N. Colneric, Jueces; Abogado General: Sr. P. Léger;
J.-N. Louis y V. Peere), que tiene por objeto un recurso de                  Secretario: Sr. R. Grass, ha dictado el 8 de mayo de 2003 una
casación interpuesto contra el auto del Tribunal de Primera                  sentencia cuyo fallo es el siguiente:
Instancia de las Comunidades Europeas (Sala Quinta) de 12 de
marzo de 2001, Hendrickx/Cedefop (T-298/00, no publicado                     1)    El artículo 9, letras c) y d), del Reglamento (CEE) no 3950/92
en la Recopilación), por el que se solicita que se anule dicho                     del Consejo, de 28 de diciembre de 1992, por el que se establece
auto, y en el que la otra parte en el procedimiento es:                            una tasa suplementaria en el sector de la leche y de los productos
Centre européen pour le développement de la formation                              lácteos, en su versión modificada por el Reglamento (CE)
professionnelle (Cedefop) (Rechtsanwalt: Sr. B. Wägenbaur), el                     no 751/1999 de la Comisión, de 9 de abril de 1999, en
Tribunal de Justicia (Sala Sexta), integrado por el Sr.                            relación con los artículos 3, apartado 2, 4, apartado 4, y 5 de
J.-P. Puissochet, Presidente de Sala, y el Sr. C. Gulmann, las                     dicho Reglamento, debe ser interpretado en el sentido de que
Sras. F. Macken y N. Colneric (Ponente), y el Sr. J.N. Cunha                       toda la producción lechera obtenida de modo autónomo por un
Rodrigues, Jueces; Abogado General: Sr. A. Tizzano; Secretario:                    ganadero establecido en el territorio de la antigua República
Sr. R. Grass, ha dictado el 10 de abril de 2003 una sentencia                      Democrática Alemana, en instalaciones que ha tomado en
cuyo fallo es el siguiente:                                                        arrendamiento y que están situadas en ese territorio pero en
                                                                                   distintos Länder, debe ser imputada a la cantidad de referencia
1)     Desestimar el recurso de casación.                                          que le fue provisionalmente atribuida.
2)     Condenar en costas al Sr. Hendrickx.                                  2)    El artículo 9, letras c) y d), del Reglamento no 3950/92, en su
                                                                                   versión modificada por el Reglamento no 751/1999, en
                                                                                   relación con los artículos 3, apartado 2, 4, apartado 4, y 5 de
( 1) DO C 212 de 28.7.2001.                                                        dicho Reglamento, debe ser interpretado en el sentido de que se
                                                                                   opone a que las autoridades nacionales competentes prohíban a
                                                                                   un productor, establecido en el territorio de la antigua República