CELEX: C1995/248/24
Language: el
Date: 1995-09-23 00:00:00
Title: Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως που υπέβαλε το High Court of Justice, Chancery Division, Patents Court, με διάταξη της 13ης Ιουλίου 1995 στην υπόθεση Merck & Co. Inc. κ.λπ. κατά Primecrown Ltd κ.λπ. (Υπόθεση C-267/95)

23 . 9. 95                               Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                            Αριθ . C 248/11
Πρωτοδικείο των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (τρίτο πενταμε­            fur Arbeit , Kindergeldkasse, που εκκρεμεί ενώπιον του , ζητεί
λές τμήμα) στην υπόθεση Τ-14/93, Union internationale des        από το Δικαστήριο την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως
chemins de fer κατά Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτή­            επί των εξής ερωτημάτων:
των .
                                                                  1 . Συμβιβάζεται το παράρτημα I μέρος I σημείο Γ του
H αναιρεσείουσα ζητεί από το Δικαστήριο :                             κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ . 1408/71 του Συμβουλίου (') με
                                                                      τη συνθήκη ΕΚ, ιδίως με το άρθρο 48 παράγραφος 2 ,
— να ακυρώσει την απόφαση που εξέδωσε το Πρωτοδικείο                  αυτής , καθόσον έχει ως αποτέλεσμα ότι μισθωτοί των
     στις 6 Ιουνίου 1995 ,                                            οποίων τα τέκνα κατοικούν στην αλλοδαπή δεν δικαιού­
                                                                      νται οικογενειακού επιδόματος λόγω τέκνων για τους
— να απορρίψει την προσφυγή που άσκησε ενώπιον του                    πλήρεις ημερολογιακούς μήνες κατά τη διάρκεια των
     Πρωτοδικείου η Union internationale des chemins de fer           οποίων βρίσκονται σε άδεια άνευ αποδοχών σχετικά
     ή , άλλως, να αναπέμψει την υπόθεση στο Πρωτοδικείο,             μεγάλης διάρκειας, ενώ οι μισθωτοί οι οποίοι βρίσκονται
— να καταδικάσει την αναιρεσιβαλλομένη στα δικαστικά                  στην ίδια κατάσταση , αλλά των οποίων τα τέκνα κατοι­
     έξοδα της Επιτροπής τόσο στη διαδικασία ενώπιον του              κούν στη Γερμανία, δικαιούνται του εν λόγω επιδόμα­
     Πρωτοδικείου όσο και στη διαδικασία ενώπιον του                  τος ;
     Δικαστηρίου .                                               2. Σε περίπτωση που το παράρτημα I μέρος I σημείο Γ του
                                                                      κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ . 1408/71 είναι ανίσχυρο: συνάγε­
Λόγοι αναιρέσεως και κύρια επιχειρήματα                               ται από τούτο ότι « μισθωτός» κατά την έννοια του
H Επιτροπή θεωρεί ότι το Πρωτοδικείο υπέπεσε σε τριπλό                άρθρου 73 του κανονισμού (ΕΟΚ ) αριθ. 1408/71 είναι
νομικό σφάλμα κρίνοντας:                                              επίσης κάθε πρόσωπο, το οποίο τίθεται σε διαθεσιμότητα
                                                                      άνευ αποδοχών δυνάμει εκούσιας συμφωνίας με τον
— αφενός, ότι o κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1017/68 έχει                   εργοδότη του ; Ή ισχύουν συναφώς ορισμένοι περιορι­
     εφαρμογή και επί συμφωνιών, αποφάσεων και εναρμονι­              σμοί ( π.χ. όσον αφορά τη διάρκεια της περιόδου διαθεσι­
     σμένων πρακτικών σχετικών με «συναφείς» και «απαραί­             μότητας ):
     τητες» δραστηριότητες για την παροχή της μεταφορικής
     υπηρεσίας, ενώ o κανονισμός αυτός καλύπτει, εκτός           (>) ΕΕ ειδ . έκδ . 05/001 , σ. 73 .
     συγκεκριμένων συμφωνιών που απαριθμούνται περιορι­
     στικές και δεν έχουν σχέση με την παρούσα υπόθεση ,
     μόνον τις συμφωνίες, αποφάσεις και εναρμονισμένες           Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως που
     πρακτικές που αφορούν απ ' ευθείας την παροχή μεταφο­       υπέβαλε το High Court of Justice, Chancery Division, Patents
     ράς,                                                        Court, με διάταξη της 13ης Ιουλίου 1995 στην υπόθεση
                                                                       Merck & Co. Inc. κ.λπ. κατά Primecrown Ltd κ.λπ.
— αφετέρου , ότι το δελτίο 130 της UIC (διεθνούς ενώσεως
     σιδηροδρόμων) αφορά τόσο την προσφορά μεταφοράς                                      (Υπόθεση C-267/95)
     όσο και την τιμή της μεταφοράς υπό την έννοια του                                          (95/C 248/24)
    κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1017/68, ενώ οι επίμαχες ρήτρες
    του εν λόγω δελτίου περιορίζουν τον ανταγωνισμό όχι          Με διάταξη της 13ης Ιουλίου 1995 , η οποία περιήλθε στη
    στην αγορά της μεταφοράς αλλά στην αγορά των τίτλων          γραμματεία του Δικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
     μεταφοράς,                                                  στις 8 Αυγούστου 1995 , το High Court of Justice , Chancery
                                                                 Division, Patents Court, στο πλαίσιο της διαφοράς μεταξύ
— τέλος, ότι τα γραφεία ταξιδιών, με το να εμπορεύονται          Merck & Co. Inc. κ.λπ. και Primecrown Ltd κ.λπ. που εκκρεμεί
    σιδηροδρομικά εισιτήρια για λογαριασμό σιδηροδρομι­          ενώπιον του , ζητεί από το Δικαστήριο την έκδοση προδικα­
    κών εταιρειών, ασκούν «δραστηριότητες επιχειρήσεων           στικής αποφάσεως επί των εξής ερωτημάτων:
    που παρέχουν βοηθητικές μεταφορικές υπηρεσίες» υπό
    την έννοια του άρθρου 1 του κανονισμού (ΕΟΚ)                 1,    θα εξακολουθήσουν οι διατάξεις και τα αποτελέσματα
    αριθ. 1017/68, ενώ τα γραφεία ταξιδιών δεν ανήκουν στην            του άρθρου 47 της ισπανικής πράξης προσχωρήσεως
    επαγγελματική κατηγορία των ανωτέρω επιχειρήσεων και               στις Ευρωπαϊκές Κοινότητες να έχουν εφαρμογή στα
    o κανονισμός, εν πάση περιπτώσει, καλύπτει μόνον τις               φαρμακευτικά προϊόντα:
    αφορώσες απ' ευθείας την παροχή μεταφοράς δραστηριό­         1.1 που εισάγονται από την Ισπανία ή
    τητες των εν λόγω επιχειρήσεων.
                                                                 1.2 που διατίθενται για πρώτη φορά στο εμπόριο στην
                                                                       Ισπανία
                                                                       μέχρι
Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως που                      α)   τις 7 Οκτωβρίου 1995 ή
υπέβαλε το Bundessozialgericht με διάταξη της 20ής Ιουνίου             β)   τις 31 Δεκεμβρίου 1995 ή
1995 στην υπόθεση Pascual Merino Garcia κατά Bundesan­
                stalt fur Arbeit, Kindergeldkasse                      γ)   τις 7 Οκτωβρίου 1996 ή
                       (Υπόθεση C-266/95)                              δ)   τις 31 Δεκεμβρίου 1996 ή
                           (95/C 248/23)                               ε)   το τέλος του τρίτου έτους αφότου θεσπίστηκε στην
                                                                            Ισπανία η δυνατότητα εκδόσεως διπλώματος ευρε­
Με διάταξη της 20ής Ιουνίου 1995 , η οποία περιήλθε στη                     σιτεχνίας για το συγκεκριμένο φαρμακευτικό προϊ­
γραμματεία του Δικαστηρίου στις 8 Αυγούστου 1995 , το                       όν, το οποίο προστατεύεται από δίπλωμα ευρεσιτε­
Bundessozialgericht — δέκατο τμήμα — στο πλαίσιο της                        χνίας εντός ενός ή περιοσσοτέρων κρατών μέλων της
διαφοράς μεταξύ Pascual Merino Garcia και Bundesanstalt                     Ευρωπαϊκής Ενώσεως και για το οποίο δεν υφίστατο
 ---pagebreak--- Αριθ. C 248/12        EL               Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                   23 . 9 . 95
         προηγουμένως δυνατότητα προστασίας με δίπλωμα                   θήσει να εμπορεύεται το φαρμακευτικό προϊον εντός
          ευρεσιτεχνίας στην Ισπανία,                                    της χώρας αυτής ή/και
                                                                     β) η νομοθεσία της εν λόγω χώρας ή/και η νομοθεσία
και ποια από τις ημερομηνίες αυτές ισχύει όσον αφορά                     της ΕΚ πράγματι επιβάλλουν στον κάτοχο, από τη
τέτοιες πράξεις;                                                         στιγμή που το φαρμακευτικό προϊόν διατίθεται στο
2,   θα εξακολουθήσουν οι διατάξεις και τα αποτελέσματα                  εμπόριο εντός της χώρας αυτής, να προμηθεύει και
     του άρθρου 209 της πορτογαλικής πράξης προσχωρήσε­                  να εξακολουθήσει να προμηθεύει επαρκείς ποσότη­
     ως στις Ευρωπαϊκές Κοινότητες να έχουν εφαρμογή στα                 τες για την ικανοποίηση των αναγκών των εγχωρίων
     φαρμακευτικά προϊόντα                                               ασθενών ή/και
                                                                     γ) η νομοθεσία της χώρας αυτής παρέχει το δικαίωμα
2.1 που εισάγονται από την Πορτογαλία ή                                  στις αρμόδιες αρχές, αυτές δε το ασκούν, να καθο­
2.2 που διατίθενται για πρώτη φορά στο εμπόριο στην                      ρίζουν την τιμή πωλήσεως του φαρμακευτικού προϊ­
     Πορτογαλία                                                          όντος εντός της χώρας αυτής και η νομοθεσία
                                                                         απαγορεύει την πώληση του φαρμακευτικού προϊό­
     μέχρι                                                               ντος σε οποιαδήποτε άλλη τιμή ή/και
     α) την 1η Ιανουαρίου 1995 ή                                     δ) η τιμή του φαρμακευτικού προϊόντος εντός της
                                                                         χώρας αυτής έχει καθοριστεί από τις αρμόδιες αρχές
     β)   τις 31 Δεκεμβρίου 1995 ή                                       σε ένα τέτοιο επίπεδο ώστε να προβλέπονται σημα­
     γ)   την 1η Ιουνίου 1998 ή                                          ντικές εξαγωγές του φαρμακευτικού προϊόντος από
                                                                         τη χώρα αυτή προς το κράτος μέλος με αποτέλεσμα
     δ)   τις 31 Δεκεμβρίου 1998 ή                                       να επέλθει σημαντική διάβρωση της οικονομικής
     ε)   το τέλος του τρίτου έτους αφότου θεσπίστηκε στην               αξίας του διπλώματος ευρεσιτεχνίας και να υπονο­
          Πορτογαλία η δυνατότητα εκδόσεως διπλώματος                    μευθούν σε μεγάλο βαθμό τα σχέδια του κατόχου
          ευρεσιτεχνίας για το συγκεκριμένο φαρμακευτικό                 για έρευνα και ανάπτυξη νεών φαρμακευτικών
          προϊόν, το οποίο προστατεύεται από δίπλωμα ευρε­               προϊόντων, πράγμα που αντίκειται στη λογική που
          σιτεχνίας εντός ενός ή περισσοτέρων κρατών μελών               στηρίζει την πρόσφατη θέσπιση από το Συμβούλιο
          της Ευρωπαϊκής Ενώσεως και για το οποίο δεν                    του συμπληρωματικού πιστοποιητικού προστα­
          υφίστατο προηγουμένως δυνατότητα προστασίας με                 σίας;
          δίπλωμα ευρεσιτεχνίας στην Πορτογαλία,
και ποια από τις ημερομηνίες αυτές ισχύει όσον αφορά
τέτοιες πράξεις;                                                Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως που
                                                                υπέβαλε το Bundesverwaltungsgericht με διάταξη της 30ής
3.   Μετά από τη λήξη ισχύος του άρθρου 47 (ή/και του           Μαρτίου 1995 στην υπόθεση Bundesanstalt fiir Landwirtsch­
     άρθρου 209 αντιστοίχως), εάν υποτεθεί ότι:                 aft und Ernâhrung κατά Firma Deutsches Milch-Kontor
                                                                                            GmbH
3.1 μια επιχείρηση είναι κάτοχος (στο εξής: κάτοχος) διπλώ­                           (Υπόθεση C-272/95)
     ματος ευρεσιτεχνίας (στο εξής: δίπλωμα ευρεσιτεχνίας)
                                                                                         (95/C 248/25 )
     εντός ενός ή περισσοτέρων κρατών μελών των Ευρωπαϊ­
     κών Κοινοτήτων (στο εξής: κράτος μέλος) για ένα            Με διαταξη της 30ής Μαρτίου 1995 , η οποία περιήλθε στη
     φαρμακευτικό προϊόν (στο εξής: φαρμακευτικό προϊ­          γραμματεία του Δικαστηρίου στις 11 Αυγούστου 1995 , το
     όν),                                                       Bundesverwaltungsgericht — τρίτο τμήμα — στο πλαίσιο της
                                                                διαφοράς μεταξύ Bundesanstalt fur Landwirtschaft und
3.2 το φαρμακευτικό προϊόν διατέθηκε αρχικώς στο εμπό­          Ernâhrung και Firma Deutsches Milch-Kontor GmbH, που
     ριο σε μια χώρα από τον κάτοχο μετά από την προσχώ­
     ρηση της χώρας αυτής στην ΕΚ, αλλά κατά χρόνο όπου         εκκρεμεί ενώπιον του , ζητεί από το Δικαστήριο την έκδοση
     το φαρμακευτικό προϊόν δεν μπορούσε να προστατεύε­         προδικαστικής αποφάσεως επί των εξής ερωτημάτων:
     ται από σχετικό δίπλωμα ευρεσιτεχνίας εντός της χώρας      1 . Έχει το άρθρο 2 παράγραφος 4 εδάφιο 1 του κανονισμού
     αυτής,                                                         (ΕΟΚ) αριθ . 1624/76 (') της 2ας Ιουλίου 1976, όπως
                                                                    τροποποιήθηκε από το άρθρο 1 του κανονισμού (ΕΟΚ)
3.3 ένας τρίτος εισάγει το φαρμακευτικό προϊόν από τη               αριθ. 1726/79 ( 2) της 26ης Ιουλίου 1979 , την έννοια ότι
     χώρα αυτή στο κράτος μέλος,                                    κατά την εξαγωγή παραχθέντος στη Γερμανία αποκορυφ­
3.4 η νομοθεσία περί διπλωμάτων ευρεσιτεχνίας του κρά­              ωμένου γάλακτος σε σκόνη προς την Ιταλία, μέσω φορ­
     τους μέλους παρέχει στον κάτοχο του διπλώματος                 τηγών αυτοκινήτων, προς παραγωγή συνθέτων ζωοτρο­
     ευρεσιτεχνίας το δικαίωμα να προσφεύγει δικαστικώς             φών, οι αρμόδιες αρχές μπορούν να προβαίνουν στη
     για να εμποδίζει την εισαγωγή του φαρμακευτικού                λήψη δείγματος και στην εξέτασή του προκειμένου να
     προϊόντος από τη χώρα αυτή ,                                   χορηγήσουν τη βεβαίωση που προβλέπει η εν λόγω
                                                                    διάταξη ;
      εμποδίζουν οι κανόνες περί ελεύθερης κυκλοφορίας των      2. Σε περίπτωση αρνητικής απαντήσεως στο πρώτο ερώτη­
     προϊόντων που περιέχονται στη συνθήκη ΕΚ την άσκηση            μα, ποια είναι τα κριτήρια που μπορούν να συναχθούν
      από τον κάτοχο του δικαιώματος που διαλαμβάνεται              από το άρθρο 2 παράγραφος 1 στοιχείο α) του κανονισ­
      στην παράγραφο 3.4 ανωτέρω, ιδίως αν:                         μού (ΕΟΚ) αριθ. 1924/76, όπως τροποποιήθηκε από το
      a) o κάτοχος είχε και εξακολουθεί να έχει νομική ή/και        άρθρο 1 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ . 1726/79 σε
          ηθική υποχρέωση να εμπορεύεται και να εξακολου­           συνδυασμό με το άρθρο 10 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ .