CELEX: 22008A0805(01)
Language: hr
Date: 2007-09-26 00:00:00
Title: Sporazum u obliku razmjene pisama između Europske zajednice i Hašemitske Kraljevine Jordana kojim se izmjenjuje Sporazum o pridruživanju EZ-Jordan

11/Sv. 108
            
            
               HR
            
            
               Službeni list Europske unije
            
            
               108
            
         22008A0805(01)
   
               L 207/18
            
            
               SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE
            
         SPORAZUM
   u obliku razmjene pisama između Europske zajednice i Hašemitske Kraljevine Jordana kojim se izmjenjuje Sporazum o pridruživanju EZ-Jordan
   Poštovani gospodine,
   čast mi je uputiti na informaciju koju su dostavila vaša tijela nakon usvajanja Uredbe Vijeća 2006/67/EZ od 20. prosinca 2005. o sklapanju Sporazuma u obliku razmjene pisama između Europske zajednice i Hašemitske Kraljevine Jordana o uzajamnim mjerama liberalizacije i o izmjeni Sporazuma o pridruživanju EZ-Jordan kao i o zamjeni priloga I., II., III. i IV. i protokola 1 i 2 tome Sporazumu o nepodudarnosti određenog nazivlja jordanskih carinskih oznaka.
   Radi upućivanja na vrijeme predviđeno za reviziju koncesija koje se primjenjuju na prerađene poljoprivredne proizvode, umeće se novi stavak 5.a u članak 11. (a) Sporazuma o pridruživanju:
   
      „5.a   Zajednica i Jordan od 1. siječnja 2009. procjenjuju situaciju s ciljem određivanja mjera liberalizacije koje su navedene strane dužne primjenjivati od 1. siječnja 2010.”
   
   Kako bi se potvrdilo da se nove uzajamne mjere liberalizacije, uvedene Sporazumom koji je odobren Odlukom 2006/67/EZ, odnose samo na poljoprivredne i prerađene poljoprivredne proizvode, a ne na proizvode ribarstva, članak 16. Sporazuma o pridruživanju zamjenjuje se sljedećim:
   
      „Članak 16.
      1.   Na poljoprivredne proizvode, osim riba i proizvoda ribarstva, obuhvaćene poglavljem 3. naslovima 1604. i 1605., i podnaslovima 0511 91., 2301 20. i ex 1902 20. (punjena tjestenina koja sadrži ribu, ljuskare, mekušce ili druge vodene nekralješnjake, u iznosu koji prelazi 20 % njezine težine), podrijetlom iz Jordana, uživaju pogodnosti pri uvozu u Zajednicu sukladno odredbama iz Protokola 1.
      2.   Na poljoprivredne proizvode, osim riba i proizvoda ribarstva, obuhvaćene poglavljem 3. naslovima 1604. i 1605., i podnaslovima 0511 91., 2301 20. i ex 1902 20. (punjena tjestenina koja sadrži ribu, ljuskare, mekušce ili druge vodene nekralješnjake, u iznosu koji prelazi 20 % njezine težine), podrijetlom iz Zajednice, uživaju pogodnosti pri uvozu u Jordan sukladno odredbama iz Protokola 2.”
   
   Radi ispravljanja gore navedenih nepodudarnosti u odnosu na određeno nazivlje jordanskih carinskih oznaka, Prilog III. i Prilog Protokolu 2 Sporazuma o pridruživanju mijenjaju se kako slijedi:
   
               1.
            
            
               U Prilogu III.:
               
                           (a)
                        
                        
                           na popisu A, oznake 210690300, 210690400 i 210690600 brišu se;
                        
                     
                           (b)
                        
                        
                           na popisu B, oznake 1301100000, 130120100, 130120900, 130190100, 130190900, 130211100, 130211200, 130239100, 130239900, 190211100, 190211900, 190590210 i 210690900 brišu se;
                        
                     
                           (c)
                        
                        
                           na popisu D, oznaka 350190000 briše se;
                        
                     
                           (d)
                        
                        
                           na popisu E, oznake 190300000, 200520100 i 210690990 brišu se;
                        
                     
                           (e)
                        
                        
                           na popisu F, oznaka 190539000 zamjenjuje se oznakom 190532000;
                        
                     
                           (f)
                        
                        
                           na popisu G, tekst se čita na sljedeći način: „Popis prerađenih poljoprivrednih proizvoda za koje se ne ukidaju carinske pristojbe.”
                        
                     
         
               2.
            
            
               U Prilogu Protokolu 2:
               
                           (a)
                        
                        
                           pod kategorijom A, jedna se iteracija oznake 130110100 briše;
                        
                     
                           (b)
                        
                        
                           pod kategorijom B, oznaka 130213000 briše se;
                        
                     
                           (c)
                        
                        
                           pod kategorijom E, jedna se iteracija oznake 130110900 briše.
                        
                     
         Ovaj se Sporazum primjenjuje retroaktivno od 1. siječnja 2006.
   Bio bih zahvalan kad biste potvrdili da je Vaša Vlada suglasna sa sadržajem ovog pisma.
   Primite, gospodine, izraze mojega najdubljeg poštovanja.
   Съставено в Брюксел на
   Hecho en Bruselas, el
   V Bruselu dne
   Udfærdiget i Bruxelles, den
   Geschehen zu Brüssel am
   Brüssel,
   Έγινε στις Βρυξέλλες, στις
   Done at Brussels,
   Fait à Bruxelles, le
   Fatto a Bruxelles, addì
   Briselē,
   Priimta Briuselyje,
   Kelt Brüsszelben,
   Gedaan te Brussel,
   Sporządzono w Brukseli, dnia
   Feito em Bruxelas,
   Adoptat la Bruxelles,
   V Bruseli
   V Bruslju,
   Tehty Brysselissä
   Utfärdat i Bryssel den
   26.9.2007
   
      За Европейската общност
      Por la Comunidad Europea
      Za Evropské společenství
      For Det Europæiske Fællesskab
      Für die Europäische Gemeinschaft
      Euroopa Ühenduse nimel
      Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα
      For the European Community
      Pour la Communauté européenne
      Per la Comunità europea
      Eiropas Kopienas vārdā —
      Europos bendrijos vardu
      Az Európai Közösség részéről
      Voor de Europese Gemeenschap
      W imieniu Wspólnoty Europejskiej
      Pela Comunidade Europeia
      Pentru Comunitatea Europeană
      Za Európske spoločenstvo
      Za Evropsko skupnost
      Euroopan yhteisön puolesta
      För Europeiska gemenskapen
      
         
   
   Poštovani gospodine,
   čast mi je potvrditi primitak Vašeg pisma s današnjim datumom koje glasi:
   „čast mi je uputiti na informaciju koju su dostavila vaša tijela nakon usvajanja Uredbe Vijeća 2006/67/EZ od 20. prosinca 2005. o sklapanju Sporazuma u obliku razmjene pisama između Europske zajednice i Hašemitske Kraljevine Jordana o uzajamnim mjerama liberalizacije i o izmjeni Sporazuma o pridruživanju EZ-Jordan kao i o zamjeni priloga I., II., III. i IV. i protokola 1 i 2 tome Sporazumu o nepodudarnosti određenog nazivlja jordanskih carinskih oznaka.
   Radi upućivanja na vrijeme predviđeno za reviziju koncesija koje se primjenjuju na prerađene poljoprivredne proizvode, umeće se novi stavak 5.a u članak 11. (a) Sporazuma o pridruživanju:
   
      ‚5.a   Zajednica i Jordan od 1. siječnja 2009. procjenjuju situaciju s ciljem određivanja mjera liberalizacije koje su navedene strane dužne primjenjivati od 1. siječnja 2010.’
   
   Kako bi se potvrdilo da se nove uzajamne mjere liberalizacije, uvedene Sporazumom koji je odobren Odlukom 2006/67/EZ, odnose samo na poljoprivredne i prerađene poljoprivredne proizvode, a ne na proizvode ribarstva, članak 16. Sporazuma o pridruživanju zamjenjuje se sljedećim:
   
      ‚Članak 16.
      1.   Na poljoprivredne proizvode, osim riba i proizvoda ribarstva, obuhvaćene poglavljem 3. naslovima 1604. i 1605., i podnaslovima 0511 91., 2301 20. i ex 1902 20. (punjena tjestenina koja sadrži ribu, ljuskare, mekušce ili druge vodene nekralješnjake u iznosu koji prelazi 20 % njezine težine), podrijetlom iz Jordana, uživaju pogodnosti pri uvozu u Zajednicu sukladno odredbama iz Protokola 1.
      2.   Na poljoprivredne proizvode, osim riba i proizvoda ribarstva, obuhvaćene poglavljem 3. naslovima 1604. i 1605., i podnaslovima 0511 91., 2301 20. i ex 1902 20. (punjena tjestenina koja sadrži ribu, ljuskare, mekušce ili druge vodene nekralješnjake, u iznosu koji prelazi 20 % njezine težine), podrijetlom iz Zajednice, uživaju pogodnosti pri uvozu u Jordan sukladno odredbama iz Protokola 2.’
   
   Radi ispravljanja gore navedenih nepodudarnosti u odnosu na određeno nazivlje jordanskih carinskih oznaka, Prilog III. i Prilog Protokolu 2 Sporazuma o pridruživanju mijenjaju se kako slijedi:
   
               1.
            
            
               U Prilogu III.:
               
                           (a)
                        
                        
                           na popisu A, oznake 210690300, 210690400 i 210690600 brišu se;
                        
                     
                           (b)
                        
                        
                           na popisu B, oznake 1301100000, 130120100, 130120900, 130190100, 130190900, 130211100, 130211200, 130239100, 130239900, 190211100, 190211900, 190590210 i 210690900 brišu se;
                        
                     
                           (c)
                        
                        
                           na popisu D, oznaka 350190000 briše se;
                        
                     
                           (d)
                        
                        
                           na popisu E, oznake 190300000, 200520100 i 210690990 brišu se;
                        
                     
                           (e)
                        
                        
                           na popisu F, oznaka 190539000 zamjenjuje se oznakom 190532000;
                        
                     
                           (f)
                        
                        
                           na popisu G, tekst se čita na sljedeći način: ‚Popis prerađenih poljoprivrednih proizvoda za koje se ne ukidaju carinske pristojbe.’
                        
                     
         
               2.
            
            
               U Prilogu Protokolu 2.:
               
                           (a)
                        
                        
                           pod kategorijom A, jedna se iteracija oznake 130110100 briše;
                        
                     
                           (b)
                        
                        
                           pod kategorijom B, oznaka 130213000 briše se;
                        
                     
                           (c)
                        
                        
                           pod kategorijom E, jedna se iteracija oznake 130110900 briše.
                        
                     
         Ovaj se Sporazum primjenjuje retroaktivno od 1. siječnja 2006.
   Bio bih zahvalan kad biste potvrdili da je Vaša Vlada suglasna sa sadržajem ovog pisma.”
   Čast mi je potvrditi da je moja Vlada suglasna sa sadržajem Vašeg pisma.
   Primite, gospodine, izraze mog najdubljeg poštovanja.
   Done at Brussels,
   Съставено в Брюксел на
   Hecho en Bruselas, el
   V Bruselu dne
   Udfærdiget i Bruxelles, den
   Geschehen zu Brüssel am
   Brüssel,
   Έγινε στις Βρυξέλλες, στις
   Fait à Bruxelles, le
   Fatto a Bruxelles, addì
   Briselē,
   Priimta Briuselyje,
   Kelt Brüsszelben,
   Gedaan te Brussel,
   Sporządzono w Brukseli, dnia
   Feito em Bruxelas,
   Adoptat la Bruxelles,
   V Bruseli
   V Bruslju,
   Tehty Brysselissä
   Utfärdat i Bryssel den
   26.9.2007
   
      For the Government of the Hashemite Kingdom of Jordan
      За правителството на Хашемитското кралство Йордания
      En nombre del Gobierno del Reino Hachemita de Jordania
      Za vládu Jordánského hášimovského království
      På regeringen for Det Hashemitiske Kongerige Jordans vegne
      Im Namen der Regierung des Haschemitischen Königreichs Jordanien
      Jordaania Hašimiidi Kunungriigi valitsuse nimel
      Για την κυβέρνηση του Χασμετικού Βασιλείου της Ιορδανίας
      Pour le gouvernement du Royaume hachémite de Jordanie
      Per il Regno hashemita di Giordania
      Jordanijos Hašimitų Karalystěs Vyriausybės vardu
      Jordānijas Hāšīmītu Karalistes valdības vārdā —
      A Jordán Hasimita Királyság kormánya részéről
      Voor het Hasjemitisch Koninkrijk Jordanië
      W imieniu Rządu Haszymidzkiego Królestwa Jordanii
      Pelo Reino Hachemita da Jordânia
      Pentru Guvernul Regatului Hașemit al Jordaniei
      Za vládu Jordánskeho hášimovského kráľovstva
      Za Vlado Hašemitiske kraljevine Jordanije
      Jordanian hašemitiisen kuningaskunnan hallituksen puolesta
      På Hashemitiska konungariket Jordaniens regerings vägnar