CELEX: 21997A0217(02)
Language: el
Date: 1999-02-25 00:00:00
Title: Πρωτόκολλο για τον καθορισμό των αλιευτικών δυνατοτήτων και της χρηματικής αντιστάθμισης που προβλέπεται στη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της κυβέρνησης της Λαϊκής Δημοκρατίας του Σάο Τομέ και Πρίνσιπε για την αλιεία στα ανοιχτά του Σάο Τομέ και Πρίνσιπε κατά την περίοδο από 1ης Ιουνίου 1996 έως 31 Μαΐου 1999

Avis juridique important

|

21997A0217(02)

Πρωτόκολλο για τον καθορισμό των αλιευτικών δυνατοτήτων και της χρηματικής αντιστάθμισης που προβλέπεται στη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της κυβέρνησης της Λαϊκής Δημοκρατίας του Σάο Τομέ και Πρίνσιπε για την αλιεία στα ανοιχτά του Σάο Τομέ και Πρίνσιπε κατά την περίοδο από 1ης Ιουνίου 1996 έως 31 Μαΐου 1999  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 046 της 17/02/1997 σ. 0076 - 0081

ΠΡΩΤΟΚΟΛΛΟ για τον καθορισμό των αλιευτικών δυνατοτήτων και της χρηματικής αντιστάθμισης που προβλέπεται στη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της κυβέρνησης της Λαϊκής Δημοκρατίας του Σάο Τομέ και Πρίνσιπε για την αλιεία στα ανοιχτά του Σάο Τομέ και Πρίνσιπε κατά την περίοδο από 1ης Ιουνίου 1996 έως 31 Μαΐου 1999 (1) Άρθρο 1 Από την 1η Ιουνίου 1996 και για περίοδο τριών ετών, οι αλιευτικές δυνατότητες που προβλέπονται στο άρθρο 2 της συμφωνίας καθορίζονται σε 37 θυνναλιευτικά γρι-γρι με ψυκτικές εγκαταστάσεις, επτά θυνναλιευτικά με καλάμι και 25 με παραγάδια επιφανείας.Άρθρο 2 1. Η χρηματική αντιστάθμιση που αναφέρεται στο άρθρο 6 της συμφωνίας καθορίζεται για την περίοδο που προβλέπεται στο άρθρο 1 σε 1 800 000 Ecu, καταβλητέα σε τρεις ισόποσες ετήσιες δόσεις. Το ποσό αυτό καλύπτει βάρος αλιευμάτων 9 000 τόνων ετησίως που πραγματοποιούνται στα ύδατα του Σάο Τομέ και Πρίνσιπε. Εάν τα αλιεύματα τονοειδών που πραγματοποιούνται στα ύδατα του Σάο Τομέ και Πρίνσιπε από τα σκάφη της Κοινότητας υπερβαίνουν αυτή την ποσότητα, το προαναφερόμενο ποσό αυξάνεται κατά 50 Ecu ανά επιπλέον τόνο.2. Η κυβέρνηση της Λαϊκής Δημοκρατίας του Σάο Τομέ και Πρίνσιπε έχει την αποκλειστική αρμοδιότητα για τη χρησιμοποίηση της εν λόγω αντιστάθμισης, η οποία καταβάλλεται σε λογαριασμό της Κεντρικής Τράπεζας του Σάο Τομέ και Πρίνσιπε.Άρθρο 3 1. Επιπλέον του ποσού που αναφέρεται στο άρθρο 2, η Κοινότητα, κατά την περίοδο που αναφέρεται στο άρθρο 1, χρηματοδοτεί επιστημονικά και τεχνικά προγράμματα που αποσκοπούν, ιδίως, στη βελτίωση των γνώσεων στους τομείς της αλιείας και της βιολογίας σχετικά με την αποκλειστική οικονομική ζώνη του Σάο Τομέ και Πρίνσιπε, με ποσό ύψους 187 500 Ecu.2. Τα προγράμματα αυτά καταρτίζονται από κοινού από τις αρμόδιες αρχές του Σάο Τομέ και Πρίνσιπε και από την Κοινότητα, η οποία συμβάλλει, ενδεχομένως, στην υλοποίησή τους. Μετά από έγκριση του περιεχομένου τους, τα προγράμματα χρηματοδοτούνται με ποσά που καταβάλλονται σε λογαριασμό ο οποίος υποδεικνύεται από τις αρμόδιες αρχές του Σάο Τομέ και Πρίνσιπε.3. Οι αρμόδιες αρχές του Σάο Τομέ και Πρίνσιπε διαβιβάζουν στις υπηρεσίες της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων έκθεση σχετικά με την υλοποίηση των εγκριθέντων προγραμμάτων καθώς και σχετικά με τα επιτευχθέντα αποτελέσματα. Η Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων διατηρεί τη δυνατότητα να ζητήσει από τις αρχές του Σάο Τομέ και Πρίνσιπε κάθε συμπληρωματική πληροφορία επιστημονικής φύσης.Άρθρο 4 1. Τα δύο μέρη συμφωνούν ότι η βελτίωση της ικανότητας και των γνώσεων των απασχολούμενων στη θαλάσσια αλιεία αποτελούν σημαντικό στοιχείο για την επιτυχία της συνεργασίας τους. Προς το σκοπό αυτό η Κοινότητα, επιπλέον του ποσού που αναφέρεται στο άρθρο 2:α) διευκολύνει την πρόσβαση υπηκόων του Σάο Τομέ και Πρίνσιπε στα εκπαιδευτικά ιδρύματα των κρατών μελών της και θέτει προς το σκοπό αυτό στη διάθεσή τους υποτροφίες σπουδών και πρακτικής κατάρτισης για διάφορα επιστημονικά, τεχνικά και οικονομικά θέματα που αφορούν την αλιεία. Οι εν λόγω υποτροφίες δύνανται επίσης να χρησιμοποιούνται σε κάθε κράτος που συνδέεται με την Κοινότητα με συμφωνία συνεργασίας, για ποσό 3 500 Ecu 7β) καλύπτει τη συμμετοχή του Σάο Τομέ και Πρίνσιπε στην περιφερειακή επιτροπή αλιείας του κόλπου της Γουϊνέας και στην ICCAT με το ποσό των 90 000 Ecu 7γ) καλύπτει τα έξοδα συμμετοχής σε διεθνείς συνεδριάσεις ή σε μαθήματα επιμόρφωσης στον τομέα της αλιείας με το ποσό των 62 500 Ecu.2. Τα ποσά καταβάλλονται στους λογαριασμούς που υποδεικνύονται από το Υπουργείο Γεωργίας και Αλιείας σε τρεις ισόποσες ετήσιες δόσεις. Το υπουργείο αυτό διαχειρίζεται όλες τις χρηματοδοτούμενες δράσεις της παραγράφου 1 και διαβιβάζει στις υπηρεσίες της Επιτροπής λεπτομερή έκθεση περί της χρήσης των κεφαλαίων αυτών.Άρθρο 5 Σε περίπτωση που η Κοινότητα παραλείψει να καταβάλει τα ποσά που προβλέπονται στα άρθρα 2 και 3, η εφαρμογή του παρόντος πρωτοκόλλου είναι δυνατό να ανασταλεί.Άρθρο 6 Το παράρτημα της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της κυβέρνησης της Λαϊκής Δημοκρατίας του Σάο Τομέ και Πρίνσιπε για την αλιεία στα ανοικτά του Σάο Τομέ και Πρίνσιπε καταργείται και αντικαθίσταται από το παράρτημα του παρόντος πρωτοκόλλου.Άρθρο 7 Το παρόν πρωτόκολλο αρχίζει να ισχύει την ημερομηνία της υπογραφής του.Εφαρμόζεται από την 1η Ιουνίου 1996.(1) Βλέπε απόφαση 96/623/ΕΚ (ΕΕ αριθ. L 279 της 31. 10. 1996, σ. 30).ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Όροι άσκησης αλιευτικών δραστηριοτήτων από τα σκάφη της Κοινότητας στην αλιευτική ζώνη του Σάο Τομέ και Πρίνσιπε 1. Οι διαδικασίες που εφαρμόζονται για την υποβολή αίτησης και την έκδοση αδειών που αναφέρονται στο άρθρο 4 της συμφωνίας, είναι οι ακόλουθες:Οι αρμόδιες αρχές της Κοινότητας υποβάλλουν, μέσω της αντιπροσωπείας της Επιτροπής που είναι αρμόδια για το Σάο Τομέ και Πρίνσιπε, στο Υπουργείο Γεωργίας και Αλιείας του Σάο Τομέ και Πρίνσιπε, αίτηση για κάθε σκάφος που επιθυμεί να αλιεύσει δυνάμει της συμφωνίας, τουλάχιστον 20 ημέρες πριν από την αιτούμενη ημερομηνία έναρξης ισχύος της άδειας.Οι αιτήσεις υποβάλλονται σύμφωνα με το έντυπο που παρέχεται προς το σκοπό αυτό από την κυβέρνηση της Λαϊκής Δημοκρατίας του Σάο Τομέ και Πρίνσιπε, υπόδειγμα του οποίου επισυνάπτεται κατωτέρω (προσάρτημα 1).Οι άδειες χορηγούνται, εντός προθεσμίας 20 ημερών από την υποβολή της αίτησης από τις αρχές του Σάο Τομέ και Πρίνσιπε, στους εφοπλιστές ή τους εκπροσώπους τους μέσω της αντιπροσωπείας της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων που είναι αρμόδια για το Σάο Τομέ και Πρίνσιπε.Η άδεια εκδίδεται στο όνομα ενός συγκεκριμένου σκάφους και δεν είναι μεταβιβάσιμη. Εντούτοις, με αίτηση της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, η άδεια ενός σκάφους δύναται να αντικατασταθεί και, σε περίπτωση αποδεδειγμένης ανωτέρας βίας, αντικαθίσταται από μια νέα άδεια που εκδίδεται στο όνομα ενός άλλου σκάφους με χαρακτηριστικά παρόμοια με εκείνα του σκάφους που αντικαθίσταται. Ο εφοπλιστής του προς αντικατάσταση σκάφους παραδίδει την ακυρωθείσα άδεια στο Υπουργείο Γεωργίας και Αλιείας του Σάο Τομέ και Πρίνσιπε μέσω της αντιπροσωπείας της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων που είναι αρμόδια για το Σάο Τομέ και Πρίνσιπε.Στη νέα άδεια αναφέρονται:- η ημερομηνία της έκδοσης,- το γεγονός ότι η άδεια αυτή αντικαθιστά την άδεια του προηγούμενου σκάφους για την εναπομένουσα περίοδο ισχύος.Στην περίπτωση αυτή, δεν οφείλεται κανένα επιπλέον κατ' αποκοπή ποσό όπως προβλέπεται στο σημείο 5 κατωτέρω.Η άδεια πρέπει να βρίσκεται επί του σκάφους ανά πάσα στιγμή 7 ωστόσο, μετά την παραλαβή της ανακοίνωσης σχετικά με την πληρωμή της προκαταβολής που γίνεται από την Ευρωπαϊκή Επιτροπή προς τις αρχές του Σάο Τομέ και Πρίνσιπε, το σκάφος εγγράφεται σε κατάλογο σκαφών που επιτρέπεται να αλιεύουν, ο οποίος κοινοποιείται στις αρχές του Σάο Τομέ και Πρίνσιπε που είναι αρμόδιες για τον έλεγχο της αλιείας. Αντίγραφο της εν λόγω άδειας μπορεί να ληφθεί με τηλεαντίγραφο, εν αναμονή της παραλαβής της κανονικής άδειας αλιείας 7 το αντίγραφο αυτό διατηρείται επί του σκάφους.2. Οι άδειες ισχύουν για ένα έτος και είναι ανανεώσιμες.3. Τα τέλη που προβλέπονται στο άρθρο 4 της συμφωνίας καθορίζονται σε 20 Ecu ανά τόνο που αλιεύθηκε στην αλιευτική ζώνη του Σάο Τομέ και Πρίνσιπε.4. Οι αρμόδιες αρχές του Σάο Τομέ και Πρίνσιπε κοινοποιούν τους τρόπους πληρωμής των τελών, και ιδίως τους τραπεζικούς λογαριασμούς καθώς και το νόμισμα που θα πρέπει να χρησιμοποιηθεί.5. Οι άδειες εκδίδονται μετά από την καταβολή στην Εθνική Τράπεζα του Σάο Τομέ και Πρίνσιπε ενός κατ' αποκοπή ποσού ύψους 3 000 Ecu ετησίως ανά θυνναλιευτικό γρι γρι με ψυκτικές εγκαταστάσεις και 500 Ecu ετησίως ανά θυνναλιευτικό με καλάμι, ή με παραγάδια επιφανείας, ποσό που ισοδυναμεί με τέλη για:- 150 τόνους τόνου που αλιεύονται ετησίως ανά θυνναλιευτικό γρι-γρι με ψυκτικές εγκαταστάσεις,- 25 τόνους τόνου που αλιεύονται ετησίως ανά θυνναλιευτικό με καλάμι ή με παραγάδια επιφανείας.6. Τα σκάφη υποχρεούνται να τηρούν ημερολόγιο αλιείας, σύμφωνα με το υπόδειγμα ICCAT που επισυνάπτεται στο προσάρτημα 2, για κάθε περίοδο αλιείας που διανύεται στα ύδατα του Σάο Τομέ και Πρίνσιπε. Το ημερολόγιο αυτό τηρείται έστω και αν δεν υπάρχουν αλιεύματα.Για τις περιόδους για τις οποίες ένα σκάφος, το οποίο αναφέρεται στο προηγούμενο εδάφιο, δεν βρίσκεται στα ύδατα του Σάο Τομέ και Πρίνσιπε, υποχρεούται να τηρεί το ημερολόγιο του σκάφους που αναφέρεται ανωτέρω με την ένδειξη «εκτός ΑΟΖ του Σάο Τομέ και Πρίνσιπε».Τα ημερολόγια του σκάφους που αναφέρονται στην προηγούμενη παράγραφο, διαβιβάζονται στο Υπουργείο Γεωργίας και Αλιείας εντός 15 εργάσιμων ημερών μετά την άφιξη σε λιμάνι.Αντίγραφο των εγγράφων αυτών αποστέλλεται στα επιστημονικά ινστιτούτα που αναφέρονται στην παράγραφο 7 τρίτο εδάφιο ανωτέρω, καθώς και στην αντιπροσωπεία της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων που είναι αρμόδια για το Σάο Τομέ και Πρίνσιπε.7. Το Σάο Τομέ και Πρίνσιπε καταρτίζει αναλυτικό λογαριασμό των οφειλομένων τελών για το διαρρεύσαν ημερολογιακό έτος με βάση τις δηλώσεις αλιευμάτων ανά κοινοτικό σκάφος καθώς και βάσει οποιασδήποτε άλλης πληροφορίας που διαθέτει.Ο αναλυτικός αυτός λογαριασμός κοινοποιείται στην Επιτροπή πριν την 31η Μαρτίου για το διαρρεύσαν έτος, η οποία τον διαβιβάζει πριν την 15η Απριλίου ταυτόχρονα στους εφοπλιστές καθώς και στις εθνικές αρχές των ενδιαφερομένων κρατών μελών.Στην περίπτωση κατά την οποία οι εφοπλιστές δεν συμφωνούν με τον αναλυτικό λογαριασμό που παρουσίασε το Σάο Τομέ και Πρίνσιπε, μπορούν να συμβουλευθούν, για την επαλήθευση των δεδομένων σχετικά με τα αλιεύματα, τα αρμόδια επιστημονικά ινστιτούτα, όπως είναι το γαλλικό ινστιτούτο επιστημονικής έρευνας για την ανάπτυξη της συνεργασίας (ORSTOM) και το ισπανικό ωκεανογραφικό ινστιτούτο (IEO), και έπειτα να διαβουλευθούν με τις αρχές του Σάο Τομέ και Πρίνσιπε προκειμένου να καταρτιστεί ένας οριστικός λογαριασμός πριν τις 15 Μαΐου του τρέχοντος έτους. Εφόσον δεν υπάρχουν παρατηρήσεις εκ μέρους των εφοπλιστών κατά την ημερομηνία αυτή, ο λογαριασμός που καταρτίστηκε από το Σάο Τομέ και Πρίνσιπε θεωρείται ως οριστικός. Τα κράτη μέλη διαβιβάζουν στην Επιτροπή τον οριστικό λογαριασμό σχετικά με το στόλο τους.Κάθε ενδεχόμενη πρόσθετη πληρωμή σε σχέση με την προκαταβολή διενεργείται από τους εφοπλιστές στην Κεντρική Τράπεζα του Σάο Τομέ και Πρίνσιπε το αργότερο μέχρι την 31η Μαΐου του ιδίου έτους.Εντούτοις, εάν ο οριστικός λογαριασμός είναι κατώτερος από το ποσό της προκαταβολής που αναφέρεται στην παράγραφο 5, το αντίστοιχο υπόλοιπο ποσό δεν μπορεί να ανακτηθεί από τον εφοπλιστή.8. Τα σκάφη υποχρεούνται, εντός των τριών ωρών που έπονται κάθε εισόδου και εξόδου από τη ζώνη και κάθε τρείς ημέρες κατά τη διάρκεια των αλιευτικών τους δραστηριοτήτων στα ύδατα του Σάο Τομέ και Πρίνσιπε, να ανακοινώνουν απευθείας στις αρχές του Σάο Τομέ και Πρίνσιπε, κατά προτεραιότητα με τέλεφαξ και, ελλείψει αυτού για τα σκάφη που δεν είναι εξοπλισμένα με τέλεφαξ, με ασύρματο, το στίγμα τους καθώς και τα αλιεύματα που κρατούνται επί του σκάφους. Ο αριθμός του τέλεφαξ και η συχνότητα του ασυρμάτου ανακοινώνονται κατά τη στιγμή της έκδοσης της άδειας αλιείας.Αντίγραφο των ανακοινώσεων με τέλεφαξ ή της καταχώρησης των ανακοινώσεων μέσω ασυρμάτου διατηρείται από τις αρχές του Σάο Τομέ και Πρίνσιπε και από τους εφοπλιστές μέχρι την έγκριση από κάθε ένα από τα δύο μέρη του οριστικού λογαριασμού των τελών που αναφέρεται στην παράγραφο 7.Τα σκάφη τα οποία διαπιστώνεται να αλιεύουν χωρίς να έχουν ειδοποιήσει τις αρχές του Σάο Τομέ και Πρίνσιπε σχετικά με την παρουσία τους θεωρούνται ως σκάφη που δεν διαθέτουν άδεια.9. Τα θυνναλιευτικά γρι-γρι προσπαθούν να θέτουν στη διάθεση των αρχών του Σάο Τομέ και Πρίνσιπε τα παρεμπίπτοντα αλιεύματά τους, στις τιμές που συμφωνήθηκαν από κοινού.10. Με αίτηση των αρχών του Σάο Τομέ και Πρίνσιπε, τα σκάφη δέχονται την επιβίβαση παρατηρητών. Ο χρόνος παρουσίας του παρατηρητή επί του σκάφους δεν θα πρέπει να υπερβαίνει το χρόνο που απαιτείται για την επαλήθευση των αλιευμάτων με δειγματοληψία. Ο πλοίαρχος λαμβάνει όλα τα απαραίτητα μέτρα για να διευκολύνει τους παρατηρητές στην εκπλήρωση της αποστολής τους επί του σκάφους. Ο μισθός και οι εισφορές κοινωνικής ασφάλισης του παρατηρητή βαρύνουν τις αρμόδιες αρχές του Σάο Τομέ και Πρίνσιπε. Στην περίπτωση κατά την οποία η επιβίβαση του παρατηρητή γίνεται σε ξένη χώρα, τα έξοδα του ταξιδίου του παρατηρητή βαρύνουν τον εφοπλιστή. Εάν ένα θυνναλιευτικό, που έχει επ' αυτού παρατηρητή του Σάο Τομέ και Πρίνσιπε, εξέλθει από τη ζώνη αλιείας του Σάο Τομέ και Πρίνσιπε, πρέπει να λαμβάνεται κάθε μέτρο προκειμένου να εξασφαλισθεί η επιστροφή του παρατηρητή στο Σάο Τομέ και Πρίνσιπε το συντομότερο δυνατόν με δαπάνες του εφοπλιστή.Με την ευκαιρία αυτή και κατόπιν αιτήσεως των αρχών του Σάο Τομέ και Πρίνσιπε, οι εφοπλιστές θυνναλιευτικών γρι-γρι προσπαθούν να επιβιβάζουν ναυτικούς από το Σάο Τομέ και Πρίνσιπε, και πιο συγκεκριμένα τρεις ναυτικούς για το σύνολο των κοινοτικών θυνναλιευτικών σκαφών, χωρίς να σημειώνεται υπέρβαση του αριθμού του ενός ναυτικού ανά σκάφος. Οι όροι απασχόλησης και αμοιβής συμφωνούνται ελεύθερα μεταξύ των εφοπλιστών και των εκπροσώπων των ναυτικών.11. Οι διεθνείς κανόνες σχετικά με την αλιεία τόνου, όπως είναι οι κανόνες που συνιστώνται από την ICCAT, τυγχάνουν εφαρμογής.12. Η αντιπροσωπεία της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων που είναι αρμόδια για το Σάο Τομέ και Πρίνσιπε ενημερώνεται, εντός προθεσμίας 48 ωρών, για κάθε έλεγχο που πραγματοποιείται στην αλιευτική ζώνη του Σάο Τομέ και Πρίνσιπε επί αλιευτικού σκάφους που φέρει σημαία ενός κράτους μέλους της Κοινότητας και αλιεύει στα πλαίσια της παρούσας συμφωνίας.Υποβάλλεται, εντός προθεσμίας 72 ωρών, περιληπτική έκθεση των συνθηκών και των λόγων που οδήγησαν στον εν λόγω έλεγχο.Προσάρτημα 1 >ΑΡΧΗ ΓΡΑΦΗΚΟΥ>ΛΑΪΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΤΟΥ ΣΑΟ ΤΟΜΕ ΚΑΙ ΠΡΙΝΣΙΠΕΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΕΜΠΟΡΙΟΥ, ΒΙΟΜΗΧΑΝΙΑΣ, ΤΟΥΡΙΣΜΟΥ ΚΑΙ ΑΛΙΕΙΑΣΑΙΤΗΣΗ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΚΔΟΣΗ ΑΔΕΙΑΣ ΑΛΙΕΙΑΣ αριθ. . . .Ονοματεπώνυμο του αιτούντος: .Διεύθυνση του αιτούντος: ..Ονοματεπώνυμο και διεύθυνση του πλοιοκτήτη του σκάφους: ..Ονοματεπώνυμο και διεύθυνση του ενδεχόμενου εκπροσώπου στο Σάο Τομέ και Πρίνσιπε: ..Όνομα του σκάφους: .Τύπος του σκάφους: .Χώρα νηολόγησης: .Λιμένας και αριθμός νηολόγησης: .Εξωτερικά χαρακτηριστικά του σκάφους: .Κωδικός κλήσης ασυρμάτου και συχνότητα: .Μήκος του σκάφους: .Πλάτος του σκάφους: .Τύπος και ισχύς του κινητήρα: .Χωρητικότητα του κήτους του σκάφους: .Ελάχιστο πλήρωμα: .Είδος αλιευτικών δραστηριοτήτων: .Είδη τα οποία πρόκειται να αλιευθούν: ..Αιτούμενη περίοδος ισχύος: .«Βεβαιώνω ότι οι ανωτέρω πληροφορίες είναι ακριβείς. Δηλώνω ότι αναλαμβάνω την υποχρέωση να τηρήσω την νομοθεσία σχετικά με τη θαλάσσια αλιεία της Λαϊκής Δημοκρατίας του Σάο Τομέ και Πρίνσιπε, καθώς και τις διατάξεις του ισχύοντος διεθνούς δικαίου, των οποίων έχω λάβει γνώση και με τις οποίες συμφωνώ.»Ημερομηνία: .Ο ΑΙΤΩΝ,.>ΤΕΛΟΣ ΓΡΑΦΗΚΟΥ>Προσάρτημα 2 >ΑΝΑΦΟΡΑ ΣΕ ΦΗΛΜ>