CELEX: 52005PC0142
Language: pl
Date: 2005-04-18
Title: Wniosek dotyczący decyzji Rady w sprawie stanowiska Wspólnoty w ramach Rady Stowarzyszenia w sprawie odstępstwa od przepisów dotyczących definicji pojęcia „produktów pochodzących” oraz metod współpracy administracyjnej określonych w Układzie Eurośródziemnomorskim, ustanawiającym Stowarzyszenie między Wspólnotami Europejskimi i ich Państwami Członkowskimi z jednej strony, a Republiką Tunezyjską z drugiej strony

Ważna informacja prawna

|

52005PC0142

Wniosek dotyczący decyzji Rady w sprawie stanowiska Wspólnoty w ramach Rady Stowarzyszenia w sprawie odstępstwa od przepisów dotyczących definicji pojęcia „produktów pochodzących” oraz metod współpracy administracyjnej określonych w Układzie Eurośródziemnomorskim, ustanawiającym Stowarzyszenie między Wspólnotami Europejskimi i ich Państwami Członkowskimi z jednej strony, a Republiką Tunezyjską z drugiej strony  /* COM/2005/0142 końcowy - ACC 2005/0054 */  

	[pic] | KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH |Bruksela, dnia 18.4.2005COM(2005) 142 końcowy2005/0054 (ACC)Wniosek dotyczącyDECYZJI RADYw sprawie stanowiska Wspólnoty w ramach Rady Stowarzyszenia w sprawie odstępstwa od przepisów dotyczących definicji pojęcia „produktów pochodzących” oraz metod współpracy administracyjnej określonych w Układzie Eurośródziemnomorskim, ustanawiającym Stowarzyszenie między Wspólnotami Europejskimi i ich Państwami Członkowskimi z jednej strony, a Republiką Tunezyjską z drugiej strony(przedstawiona przez Komisję)UZASADNIENIE1. KontekstW kontekście procesu barcelońskiego Komisja przedstawiła Radzie wniosek dotyczący rozszerzenia paneuropejskiej kumulacji pochodzenia na państwa śródziemnomorskie, co przyczyni się do utworzenia eurośródziemnomorskiej strefy wolnego handlu do 2010 r.Pan-eurośródziemnomorska kumulacja pochodzenia umożliwi m. in. przyznanie odzieży wytwarzanej w Tunezji statusu preferencyjnego pochodzenia dla wywozu do Wspólnoty, jeżeli została wykonana z tkanin pochodzących z innych pan-eurośródziemnomorskich krajów takich jak Turcja.Podstawowym warunkiem zastosowania kumulacji pan-eurośródziemnomorskiej jest istnienie umów o wolnym handlu między państwami w tej strefie. Tunezja podpisała niedawno umowę o wolnym handlu z Turcją. Kumulacja pan-eurośródziemnomorska wymaga również zmiany reguł pochodzenia w Układzie Eurośródziemnomorskim WE-Tunezja. Wniosek dotyczący tej zmiany jest obecnie rozpatrywany przez Radę.2. Charakter problemu:Reguła pochodzenia obowiązująca w stosunku do odzieży, której dotyczy wniosek o odstępstwo stanowi, że wszelkie użyte do jej produkcji tkaniny muszą być wytworzone z przędz już pochodzących. Innymi słowy, reguła ta nie zezwala na użycie niepochodzących tkanin do produkcji odzieży.Opierając się na wspólnej deklaracji w sprawie artykułu 39 protokołu nr 4 Układu WE-Tunezja z dnia 16 lutego 2005 r., Tunezja złożyła wniosek o odstępstwo, które umożliwiłoby wytwarzanie w Tunezji pochodzącej odzieży z tkanin pochodzących z Turcji, przeznaczonej do wywozu do UE. Celem odstępstwa jest uprzedzenie skutków pan-eurośródziemnomorskiej kumulacji pochodzenia między Tunezją, Turcją i UE.3. Struktura proponowanego odstępstwaWniosek przewiduje, że odstępstwo zostanie przyznane:- w stosunku do odzieży ujętej w działach 61 i 62 Zharmonizowanego Systemu Oznaczania i Kodowania Towarów,- w stosunku do ilości 8 040 ton spodni oraz 1 855 ton odzieży innego rodzaju (szczegółowa tabela zamieszczona w załączniku 1),- do wejścia w życie protokołu pan-eurośródziemnomorskiego w sprawie reguł pochodzenia między zainteresowanymi Stronami, a mianowicie Tunezją, Turcją i UE, ale w każdym przypadku na okres nie dłuższy niż jeden rok,- pod warunkiem, że Tunezja przeprowadzi ilościowe kontrole wywozu wymienionych produktów oraz przedłoży oświadczenia o ilościach objętych świadectwami przewozowymi,- pod warunkiem, że Turcja i Tunezja wyrażą zgodę na rozpoczęcie wykonywania reguł pochodzenia ustalonych w umowie o wolnym handlu, którą niedawno podpisały, włączając w to przepis dotyczący współpracy administracyjnej, zanim jeszcze wspomniana umowa wejdzie w życie.4. WniosekRada jest proszona o przyjęcie stanowiska Wspólnoty, którego dotyczy wniosek, w celu przyjęcia przez Radę Stowarzyszenia WE-Tunezja decyzji wprowadzającej odstępstwo od obecnych reguł pochodzenia.2005/0054 (ACC)Wniosek dotyczącyDECYZJI RADYw sprawie stanowiska Wspólnoty w ramach Rady Stowarzyszenia w sprawie odstępstwa od przepisów dotyczących definicji pojęcia „produktów pochodzących” oraz metod współpracy administracyjnej określonych w Układzie Eurośródziemnomorskim, ustanawiającym Stowarzyszenie między Wspólnotami Europejskimi i ich Państwami Członkowskimi z jednej strony, a Republiką Tunezyjską z drugiej stronyRADA UNII EUROPEJSKIEJ,uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską, w szczególności jego art. 133 w powiązaniu z art. 300 ust. 2 akapit drugi,uwzględniając wniosek Komisji,a także mając na uwadze, że art. 78 Układu Eurośródziemnomorskiego, ustanawiającego stowarzyszenie między Wspólnotami Europejskimi i ich Państwami Członkowskimi z jednej strony, a Republiką Tunezyjską z drugiej strony, podpisanego dnia 26 stycznia 1998 r., ustanawia Radę Stowarzyszenia,mając na uwadze, że art. 39 protokołu nr 4 do Układu Eurośródziemnomorskiego dotyczącego definicji pojęcia „produkty pochodzące” oraz metod współpracy administracyjnej przewiduje, że Rada Stowarzyszenia może zadecydować o dokonaniu zmian przepisów tego protokołu,mając na uwadze, że wspólna deklaracja w sprawie artykułu 39 w załączniku VIII do protokołu nr 4 stanowi, że Wspólnota zgłasza gotowość rozpatrzenia każdego wniosku Tunezji o przyznanie odstępstw od reguł pochodzenia,PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:ArtykułStanowisko, które ma przyjąć Wspólnota w ramach Rady Stowarzyszenia, ustanowionej przez Układ Eurośródziemnomorski, dotyczące odstępstwa od reguł pochodzenia określonych w protokole nr 4, w odniesieniu do definicji pojęcia „produkty pochodzące” oraz metod współpracy administracyjnej, jest zdefiniowane w załączonym projekcie decyzji Rady Stowarzyszenia WE-Tunezja.Sporządzono w Brukseli, dnia r.W imieniu RadyPrzewodniczącyProjektDECYZJI Nr 1/2005 RADY STOWARZYSZENIA WE-TUNEZJAwprowadzającej odstępstwo od przepisów dotyczących definicji pojęcia „produktów pochodzących” oraz metod współpracy administracyjnej określonych w Układzie Eurośródziemnomorskim, ustanawiającym Stowarzyszenie między Wspólnotami Europejskimi i ich Państwami Członkowskimi z jednej strony, a Republiką Tunezyjską z drugiej stronyRADA STOWARZYSZENIA WE-TUNEZJA,uwzględniając Układ Eurośródziemnomorski ustanawiający Stowarzyszenie między Wspólnotami Europejskimi i ich Państwami Członkowskimi z jednej strony, a Republiką Tunezyjską[1] z drugiej strony, podpisany w Brukseli dnia 26 stycznia 1998 r., w szczególności art. 39 protokołu nr 4 do wymienionego Układu, dotyczący definicji pojęcia „produktów pochodzących” oraz metod współpracy administracyjnej,a także mając na uwadze, co następuje:(1) Wspólna deklaracja w sprawie artykułu 39 stanowi, że Wspólnota zgłasza gotowość rozpatrzenia każdego wniosku Tunezji o przyznanie odstępstw od reguł pochodzenia po podpisaniu Układu Eurośródziemnomorskiego;(2) Dnia 16 lutego 2005 r. Tunezja złożyła wniosek o odstępstwo od reguł pochodzenia w stosunku do ilości 8 040 ton spodni oraz 1 855 ton odzieży innego rodzaju, ujętej w działach 61 i 62 Zharmonizowanego Systemu Oznaczania i Kodowania Towarów;(3) Odstępstwo to umożliwiłoby wytwarzanie w Tunezji pochodzącej odzieży z tkanin pochodzących z Turcji, przeznaczonej do wywozu do UE jeszcze przed wejściem w życie umowy o wolnym handlu między Tunezją a Turcją, podpisanej dnia 25 listopada 2004 r. oraz przed zmianą protokołu WE-Tunezja dotyczącego reguł pochodzenia do celów kumulacji pan-eurośródziemnomorskiej;(4) Do celów tego odstępstwa Tunezja i Turcja powinny wdrożyć identyczne reguły pochodzenia, włączając w to przepis dotyczący współpracy administracyjnej;(5) Odstępstwo może zostać przyznane do czasu wejścia w życie protokołu pan-eurośródziemnomorskiego dotyczącego reguł pochodzenia między trzema zainteresowanymi Stronami, a mianowicie Tunezją, Turcją i UE, ale w każdym przypadku na okres nie dłuższy niż jeden rok,PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:Artykuł 1W ramach odstępstwa od przepisów szczególnych ujętych w wykazie znajdującym się w załączniku II do protokołu nr 4 Układu WE-Tunezja, odzież wymieniona w załączniku I i uzyskana w Tunezji z tkaniny pochodzącej z Turcji jest uważana za pochodzącą z Tunezji zgodnie z warunkami określonymi w niniejszej decyzji.Artykuł 2Odstępstwo przewidziane w art. 1 może być stosowane wyłącznie pod warunkiem, że preferencyjne reguły pochodzenia, identyczne z regułami pochodzenia zawartymi w protokole nr 4 do Układu WE-Tunezja, obowiązują w stosunkach między Turcją a Tunezją w celu określenia statusu pochodzenia tkanin pochodzących z Turcji.Artykuł 3Komisja zarządza ilością wymienioną w załączniku I i w celu skutecznego zarządzania nią może podjąć wszelkie niezbędne działania administracyjne. Art. 308a, 308b i 308c rozporządzenia (EWG) nr 2454/93 dotyczącego zarządzania kontyngentami taryfowymi są stosowane mutatis mutandis w odniesieniu do zarządzania ilościami, o których mowa w załączniku.Artykuł 4Organy celne Tunezji podejmują niezbędne kroki w celu przeprowadzenia ilościowych kontroli wywozu produktów określonych w art. 1. W tym celu wszystkie świadectwa, które wydają zgodnie z niniejszą decyzją, powinny zawierać odniesienie do niej. Właściwe władze Tunezji przekazują Komisji co trzy miesiące oświadczenie o ilościach objętych świadectwami przewozowymi EUR.1, wystawionymi zgodnie z niniejszą decyzją oraz numery serii tych świadectw.Artykuł 5Rubryka nr 7 świadectw przewozowych EUR.1 wydawanych zgodnie z niniejszą decyzją powinna zawierać następującą uwagę w jednym z języków, w których sporządzono Układ:„Odstępstwo – Decyzja nr 1/2005Artykuł 6Tunezja oraz Państwa Członkowskie Wspólnoty Europejskiej podejmą niezbędne środki w celu wykonania niniejszej decyzji.Artykuł 7Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem jej przyjęcia, a stosuje się ją od momentu, gdy warunki zawarte w art. 2 zostaną spełnione.Niniejszą decyzję stosuje się do momentu wejścia w życie pan-eurośródziemnomorskiej kumulacji pochodzenia między Tunezją, Turcją i UE, ale w każdym przypadku nie dłużej niż przez okres jednego roku.Sporządzono w Brukseli, dnia r.W imieniu Rady StowarzyszeniaPrzewodniczącyZAŁĄCZNIK I WYKAZ, O KTÓRYM MOWA W ART. 1(produkty, których dotyczy odstępstwo)Pozycja SZ | Opis | Ilości (w tonach) |ex 620342 i ex 620462 | Spodnie z bawełny, męskie lub chłopięce Spodnie z bawełny, damskie lub dziewczęce | 6 505 |ex 620343 | Spodnie z włókien syntetycznych, męskie lub chłopięce | 674 |ex 620341, ex 620349, ex 620461, ex 620463 i ex 620469 | Spodnie z wełny lub cienkiej sierści zwierzęcej, męskie lub chłopięce Spodnie z pozostałych materiałów włókienniczych, męskie lub chłopięce Spodnie z wełny lub cienkiej sierści zwierzęcej, damskie lub dziewczęce Spodnie z włókien syntetycznych, damskie lub dziewczęce Spodnie z pozostałych materiałów włókienniczych, damskie lub dziewczęce | 861 |6208 i 6212 | Koszulki trykotowe i pozostałe trykoty, półhalki, halki, majtki, figi, koszule nocne, piżamy, peniuary, płaszcze kąpielowe, szlafroki i podobne artykuły z włókien chemicznych, damskie lub dziewczęce Biustonosze, pasy, gorsety, szelki, podwiązki i podobne artykuły oraz części tych artykułów, nawet z dzianin | 646 |. 6205 i . 6206 | Koszule męskie lub chłopięce Bluzki, koszule i bluzki koszulowe, damskie lub dziewczęce | 663 |611231 do 611239 i 611241 do 611249 | Stroje kąpielowe z włókien syntetycznych, męskie lub chłopięce Stroje kąpielowe z pozostałych materiałów włókienniczych , męskie lub chłopięce Stroje kąpielowe z włókien syntetycznych, damskie lub dziewczęce Stroje kąpielowe z pozostałych materiałów włókienniczych, damskie lub dziewczęce | 105 |620451 do 620459 | Spódnice i spódnico-spodnie, damskie lub dziewczęce | 441 |RAZEM | 9 895 |LEGISLACYJNE SPRAWOZDANIE FINANSOWE2.5. Wpływ finansowy na dochody:Wniosek ma wpływ finansowy – wpływ na przychody jest następujący:(mln EUR do jednego miejsca po przecinku)Przed działa-niem [Rok n-1] | Sytuacja po działaniu |Linia budżetowa |Dochody | |[Rok n] |[n+1] |[n+2] |[n+3] |[n+4] |[n+5] | |120 | a) Dochody w wartościach bezwzględnych | | | | | | | | | | b) Zmiana w dochodach | ( |p.m. | | | | | | |Nie jest możliwe określenie straty dla budżetu Wspólnoty. W przypadku, gdyby nie istniało odstępstwo umożliwiające wolnocłowy przywóz do Wspólnoty, a wspólnotowi importerzy byli zmuszeni do uiszczania należności przywozowych, nie jest pewne, czy byliby oni zainteresowani tunezyjskimi wyrobami.Punktem odniesienia może być jednak fakt, że minimalna stawka celna, którą stosuje się w stosunku do omawianych produktów, jeżeli pochodzą one z krajów trzecich, wynosi 12%.4. PODSTAWA PRAWNAUkład Eurośródziemnomorski WE-Tunezja podpisany dnia 26 stycznia 1998 r. – wspólna deklaracja w sprawie artykułu 39 w załączniku VIII do protokołu nr 4.5. OPIS I UZASADNIENIEDecyzja Rady Stowarzyszenia WE-Tunezja wprowadzająca odstępstwo od przepisów dotyczących definicji pojęcia produktów pochodzących określonych w Układzie Eurośródziemnomorskim, ustanawiającym Stowarzyszenie między Wspólnotami Europejskimi i ich Państwami Członkowskimi z jednej strony, a Republiką Tunezyjską z drugiej strony.Przyznanie Tunezji odstępstwa od reguł pochodzenia w stosunku do niektórych wyrobów włókienniczych na okres 1 roku lub do wejścia w życie pan-eurośródziemnomorskiego protokołu w sprawie reguł pochodzenia między trzema zainteresowanymi Stronami, a mianowicie Tunezją, Turcją i UE.Metody wykonaniaKomisja zarządza kontrolą ilościową zgodnie z procedurą przyznawania kontyngentów. Wszystkie świadectwa wydane przez władze Tunezji zgodnie z niniejszą decyzją powinny zawierać odniesienie do decyzji. Organy celne Tunezji przeprowadzają ilościowe kontrole wywozu produktów i przekazują Komisji informacje na temat wydanych świadectw przewozowych EUR.1. Właściwe władze Tunezji przekazują Komisji dane statystyczne dotyczące przywozu i wywozu omawianych wyrobów włókienniczych.9. ŚRODKI STOSOWANE W CELU ZAPOBIEGANIA NADUŻYCIOMTytuł V protokołu nr 4 do Układu Eurośródziemnomorskiego WE-Tunezja, a w szczególności jego art. 33, 34 i 35, zawiera uzgodnienia dotyczące współpracy administracyjnej między Stronami w związku z procedurami weryfikacji dowodów pochodzenia.Te same przepisy muszą być stosowane między Tunezją a Turcją dla celów wykonania niniejszego odstępstwa.

[1] Dz.U. L 97 z 30.3.1998, str. 2.