CELEX: 21992A0429(03)
Language: it
Date: 1992-04-06 00:00:00
Title: Accordo in forma di scambio di lettere che modifica l' accordo tra la Comunità economica europea e la Repubblica federativa del Brasile sul commercio dei prodotti tessili#

Avis juridique important

|

21992A0429(03)

Accordo in forma di scambio di lettere che modifica l' accordo tra la Comunità economica europea e la Repubblica federativa del Brasile sul commercio dei prodotti tessili  -   

Gazzetta ufficiale n. L 111 del 29/04/1992 pag. 0027

ACCORDO  in forma di scambio di lettere che modifica l'accordo tra la Comunità economica europea e  la Repubblica federativa del Brasile sul commercio dei prodotti tessiliA.  Lettera della  Comunità economica europea  Signor .  .  .  .  ., 1.  Mi pregio fare riferimento alle consultazioni svoltesi nei giorni 26 e 27 febbraio 1992 tra le  nostre rispettive delegazioni per la modifica dell'accordo tra la Comunità economica europea e la  Repubblica federativa del Brasile sul commercio dei prodotti tessili, siglato il 12 settembre 1986,  applicato dal 1° gennaio 1987 e prorogato con lo scambio di lettere siglato il 20 dicembre 1991. 2.  In seguito alle suddette consultazioni entrambe le parti hanno convenuto di modificare  l'articolo 17, paragrafo 1 del suddetto accordo prorogando tutte le sue disposizioni fino al 31  dicembre 1992. Conseguentemente, le parti hanno convenuto di modificare anche l'allegato II  dell'accordo per quanto concerne i limiti quantitativi da applicare alle esportazioni della  Repubblica federativa del Brasile nella Comunità dei prodotti tessili ivi elencati, per il periodo  gennaio-dicembre 1992. L'allegato II modificato è accluso alla presente lettera (appendice 1). 3.  Le parti hanno inoltre convenuto che, relativamente all'articolo 13, paragrafo 3 dell'accordo,  la percentuale dei trasferimenti interregionali per l'anno 1992 è fissata al 40  %. Rimane inteso che, qualora l'applicazione della summenzionata percentuale dovesse dar luogo a  gravi difficoltà in determinate regioni della Comunità per notevoli mutamenti della struttura del  mercato, le parti si consulteranno senza indugio al fine di ovviare a tale stato di cose. 4.  Entrambe le parti hanno convenuto che la presente proroga dell'accordo vige per il periodo 1°  gennaio-31 dicembre 1992 e sostituisce lo scambio di lettere del 20 dicembre 1991. Le parti hanno  inoltre concordato che l'accordo è applicato provvisoriamente a decorrere dal 1° gennaio 1992. 5.  Le sarei grato se volesse comunicarmi che il Suo governo è d'accordo su quanto precede. Voglia accettare, Signor .  .  .  .  ., l'espressione della mia profonda stima. A nome del  Consiglio delle Comunità europee    Appendice 1  «  ALLEGATO II  LIMITI QUANTITATIVI COMUNITARI  >SPAZIO PER TABELLA>(1)  Al fine di imputare le esportazioni sui limiti quantitativi concordati  può essere applicato, a concorrenza del 5  % dei suddetti, un tasso di conversione di 5 indumenti  (diversi da quelli per bambini piccoli o bébé) con taglia commerciale non superiore a 130 cm per 3  indumenti con una taglia commerciale superiore a 130 cm.  LIMITI REGIONALI >SPAZIO PER TABELLA>  B.  Lettera del governo della Repubblica federativa del Brasile  Signor .  .  .  .  .  ., mi pregio comunicarLe di aver ricevuto la Sua lettera del 27 febbraio 1992, così redatta: «  1.  Mi pregio fare riferimento alle consultazioni svoltesi nei giorni 26 e 27 febbraio 1992 tra  le nostre rispettive delegazioni per la modifica dell'accordo tra la Comunità economica europea e  la Repubblica federativa del Brasile sul commercio dei prodotti tessili, siglato il 12 settembre  1986, applicato dal 1° gennaio 1987 e prorogato con lo scambio di lettere siglato il 20 dicembre  1991. 2.  In seguito alle suddette consultazioni entrambe le parti hanno convenuto di modificare  l'articolo 17, paragrafo 1 del suddetto accordo prorogando tutte le sue disposizioni fino al 31  dicembre 1992. Conseguentemente, le parti hanno convenuto di modificare anche l'allegato II  dell'accordo per quanto concerne i limiti quantitativi da applicare alle esportazioni della  Repubblica federativa del Brasile nella Comunità dei prodotti tessili ivi elencati, per il periodo  gennaio-dicembre 1992. L'allegato II modificato è accluso alla presente lettera (appendice 1). 3.  Le parti hanno inoltre convenuto che, relativamente all'articolo 13, paragrafo 3 dell'accordo,  la percentuale dei trasferimenti interregionali per l'anno 1992 è fissata al 40  %. Rimane inteso che, qualora l'applicazione della summenzionata percentuale dovesse dar luogo a  gravi difficoltà in determinate regioni della Comunità per notevoli mutamenti della struttura del  mercato, le parti si consulteranno senza indugio al fine di ovviare a tale stato di cose. 4.  Entrambe le parti hanno convenuto che la presente proroga dell'accordo vige per il periodo 1°  gennaio - 31 dicembre 1992 e sostituisce lo scambio di lettere del 20 dicembre 1991. Le parti hanno  inoltre concordato che l'accordo è applicato provvisoriamente a decorrere dal 1° gennaio 1992. 5.  Le sarei grato se volesse comunicarmi che il Suo governo è d'accordo su quanto precede.  » Mi pregio confermarLe che il mio governo è d'accordo sul contenuto della Sua lettera. Voglia accettare, Signor .  .  .  .  .  ., l'espressione della mia profonda stima. Per il governo  della Repubblica federativa del Brasile    Appendice 1  «  ALLEGATO II  LIMITI QUANTITATIVI COMUNITARI  >SPAZIO PER TABELLA>(1)  Al fine di imputare le esportazioni sui limiti quantitativi concordati  può essere applicato, a concorrenza del 5  % dei suddetti, un tasso di conversione di 5 indumenti  (diversi da quelli per bambini piccoli o bébé) con taglia commerciale non superiore a 130 cm per 3  indumenti con una taglia commerciale superiore a 130 cm.  LIMITI REGIONALI >SPAZIO PER TABELLA>  Scambio di note tra la Commissione delle Comunità europee e la Repubblica federativa del Brasile  Nota della Commissione  La direzione generale Relazioni esterne della Commissione delle Comunità europee porge i suoi  omaggi alla missione della Repubblica federativa del Brasile presso le Comunità europee e si pregia  fare riferimento all'accordo tra la Repubblica federativa del Brasile e la Comunità sui prodotti  tessili, siglato il 12 settembre 1986 e applicato dal 1° gennaio 1987, prorogato con lo scambio di  lettere siglato il 27 febbraio 1992. La direzione generale conferma alla missione che, in attesa dell'espletamento delle procedure  necessarie per la conclusione e l'entrata in vigore dell'accordo prorogato, la Comunità accetta che  le disposizioni dell'accordo siano applicate de facto a decorrere dal 1° gennaio 1992, salvo  restando che entrambe le parti possano porre fine in ogni momento a tale applicazione mediante  preavviso di 60 giorni. La direzione generale Relazioni esterne sarebbe grata se la missione volesse confermare il suo  accordo su quanto precede. La direzione generale Relazioni esterne coglie l'occasione per rinnovare alla missione della  Repubblica federativa del Brasile presso le Comunità europee l'espressione della sua profonda  stima. Nota del Brasile  La missione della Repubblica federativa del Brasile presso le Comunità europee porge i suoi omaggi  alla direzione generale Relazioni esterne della Commissione delle Comunità europee e si pregia fare  riferimento alla nota del direttore generale relativa all'accordo tra la Repubblica federativa del  Brasile e la Comunità sui prodotti tessili siglato il 12 settembre 1986 e applicato dal 1° gennaio  1987, prorogato con lo scambio di lettere siglato il 27 febbraio 1992. La missione desidera confermare alla direzione generale che, in attesa dell'espletamento delle  procedure necessarie per la conclusione e l'entrata in vigore dell'accordo prorogato, il governo  della Repubblica federativa del Brasile accetta che le disposizioni di detto accordo siano  applicate de facto a decorrere dal 1° gennaio 1992, salvo restando che entrambe le parti possano  porre fine in ogni momento a tale applicazione mediante preavviso di 60 giorni. La missione della Repubblica federativa del Brasile presso le Comunità europee coglie l'occasione  per rinnovare alla direzione generale Relazioni esterne l'espressione della sua profonda stima.