CELEX: 21995D1230(07)
Language: el
Date: 1995-12-22 00:00:00
Title: Απόφαση αριθ. 1/95 του συμβουλίου συνδέσεως ΕΚ-Κύπρου της 22ας Δεκεμβρίου 1995 για παρέκκλιση από τις διατάξεις που αφορούν τον ορισμό της εννοίας «καταγόμενα προϊόντα» ή «προϊόντα καταγωγής» της συμφωνίας συνδέσεως μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Κυπριακής Δημοκρατίας

Avis juridique important

|

21995D1230(07)

Απόφαση αριθ. 1/95 του συμβουλίου συνδέσεως ΕΚ-Κύπρου της 22ας Δεκεμβρίου 1995 για παρέκκλιση από τις διατάξεις που αφορούν τον ορισμό της εννοίας «καταγόμενα προϊόντα» ή «προϊόντα καταγωγής» της συμφωνίας συνδέσεως μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Κυπριακής Δημοκρατίας  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 326 της 30/12/1995 σ. 0063 - 0066

ΑΠΟΦΑΣΗ αριθ. 1/95 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ ΣΥΝΔΕΣΕΩΣ ΕΚ-ΚΥΠΡΟΥτης  22ας Δεκεμβρίου 1995για παρέκκλιση από τις διατάξεις που αφορούν τον ορισμό της εννοίας  «καταγόμενα προϊόντα» ή «προϊόντα καταγωγής» της συμφωνίας συνδέσεως μεταξύ της Ευρωπαϊκής  Οικονομικής Κοινότητας και της Κυπριακής Δημοκρατίας(95/576/ΕΚ)ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ  ΣΥΝΔΕΣΕΩΣ ΕΚ-ΚΥΠΡΟΥ, Έχοντας υπόψη: τη συμφωνία συνδέσεως μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Κυπριακής Δημοκρατίας  (1) που υπεγράφη στις Βρυξέλλες, στις 19 Δεκεμβρίου 1972, στο εξής αποκαλούμενη «συμφωνία», το πρωτόκολλο για τον ορισμό της εννοίας «καταγόμενα προϊόντα» ή «προϊόντα καταγωγής» και για τις  μεθόδους διοικητικής συνεργασίας, που προσαρτάται στο πρόσθετο πρωτόκολλο (2) της εν λόγω  συμφωνίας, και ιδίως το άρθρο 25, Εκτιμώντας: ότι στην κοινή δήλωση των συμβαλλομένων μερών σχετικά με τους κανόνες καταγωγής, η οποία  επισυνάπτεται στην τελική πράξη του πρωτοκόλλου για τον καθορισμό των όρων και διαδικασιών  εφαρμογής του δευτέρου σταδίου της συμφωνίας συνδέσεως μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας  και της Κυπριακής Δημοκρατίας, και για την προσαρμογή ορισμένων διατάξεων της συμφωνίας (3), που  υπεγράφη στο Λουξεμβούργο, στις 19 Οκτωβρίου 1987, και άρχισε να ισχύει την 1η Ιανουαρίου 1988,  συμφωνήθηκε ότι η Κοινότητα και το συμβούλιο συνδέσεως EK-Κύπρου θα λάβουν, μετά την έναρξη ισχύος  του εν λόγω πρωτοκόλλου, απόφαση για τις υποβαλλόμενες από την Κύπρο πρόσθετες αιτήσεις παρέκκλισης  από τους κανόνες καταγωγής που εφαρμόζονται σε προϊόντα που υπάγονται στις κλάσεις 6102 και 6103  του κοινού δασμολογίου και τα οποία υπήχθησαν από 1ης Ιανουαρίου 1988 στις κλάσεις 6204, 6205 και  6206 της συνδυασμένης ονοματολογίας (ΣΟ) 7ότι, με την απόφαση αριθ. 1/89 του συμβουλίου συνδέσεως  EK-Κύπρου της 28ης Ιουλίου 1989 (4), χορηγήθηκε στην Κύπρο για τα εν λόγω προϊόντα παρέκκλιση από  τις διατάξεις σχετικά με τον ορισμό της εννοίας «καταγόμενα προϊόντα» ή «προϊόντα καταγωγής» για  περίοδο δύο ετών 7 ότι με τις αποφάσεις αριθ. 1/91 της 19ης Δεκεμβρίου 1991 (5) και αριθ. 1/94 της  14ης Φεβρουαρίου 1994 (6) του συμβουλίου συνδέσεως ΕΚ-Κύπρου, η εν λόγω παρέκκλιση παρετάθη για δύο  νέες περιόδους δύο ετών 7ότι το αιτιολογικό της απόφασης αριθ. 1/89 εξακολουθεί να ισχύει 7 ότι,  συνεπώς, θα πρέπει να παραταθεί η εν λόγω παρέκκλιση για περίοδο δύο ετών, ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ: Άρθρο 1Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 3 παράγραφος 1 του πρωτοκόλλου για τον  ορισμό της εννοίας «καταγόμενα προϊόντα» ή «προϊόντα καταγωγής» και για τις μεθόδους διοικητικής  συνεργασίας, τα προϊόντα που περιλαμβάνονται στο παράρτημα Ι της παρούσας απόφασης και  κατασκευάζονται στην Κύπρο, θεωρούνται, εντός των αναγραφομένων ποσοτήτων, ως καταγόμενα προϊόντα  για την εφαρμογή της συμφωνίας, υπό τους κατωτέρω όρους. Άρθρο 21. Για την εφαρμογή του άρθρου 1, τα προϊόντα που περιλαμβάνονται στο παράρτημα Ι  θεωρούνται ως προϊόντα καταγωγής Κύπρου όταν οι επεξεργασίες ή οι μεταποιήσεις που έχουν  πραγματοποιηθεί στην Κύπρο έχουν ως αποτέλεσμα να κατατάσσονται τα λαμβανόμενα προϊοντα σε  δασμολογική κλάση διαφορετική από την κλάση στην οποία υπάγεται κάθε ένα από τα χρησιμοποιηθέντα  υλικά. 2. Παρά την παράγραφο 1, η κατασκευή ενδυμάτων από μέρη ενδυμάτων του υπάγονται στον κωδικό ΣΟ 6217  90 00 θεωρείται ως επαρκής επεξεργασία ή μεταποίηση μόνον εάν τα μέρη ενδυμάτων έχουν παραχθεί στην  Κοινότητα από κομμένα υφάσματα συγκεκριμένων διαστάσεων και καλύπτονται από δήλωση του προμηθευτή  που αναγράφεται στο τιμολόγιο ή σε οποιοδήποτε άλλο συνοδευτικό έγγραφο, σύμφωνα με το υπόδειγμα  που περιλαμβάνεται στο παράρτημα III. Άρθρο 3Τα υλικά καταγωγής εκτός Κύπρου ή Κοινότητας που χρησιμοποιούνται για την κατασκευή των  προϊόντων που αναφέρονται στο άρθρο 1, δεν μπορούν να αποτελέσουν αντικείμενο επιστροφής του δασμού  ή να τύχουν απαλλαγής από δασμούς ή φόρους ισοδυνάμου προς δασμούς αποτελέσματος, υπό οποιαδήποτε  μορφή, εξαιρέσει των ποσών που ενδεχομένως υπερβαίνουν τους αντίστοιχους δασμούς του κοινού  δασμολογίου. Άρθρο 4Τα πιστοποιητικά κυκλοφορίας EUR 1 που χορηγούνται δυνάμει της παρούσας απόφασης, πρέπει  να αναγράφουν τα εξής: «ΠΑΡΕΚΚΛΙΣΗ-ΑΠΟΦΑΣΗ αριθ. 1/95ΚΑΤΑΛΟΓΙΣΜΟΣ ΚΟΙΝΟΤΙΚΗ ΠΟΣΟΣΤΩΣΗ», στη θέση που φέρει τον τίτλο «Παρατηρήσεις», σε μία από τις γλώσσες της συμφωνίας. Άρθρο 5Οι αρμόδιες αρχές της Κύπρου διαβιβάζουν στην Επιτροπή, κάθε μήνα, κατάσταση με τις  ποσότητες των υφασμάτων που περιλαμβάνονται στο παράρτημα II, οι οποίες έχουν εισαχθεί και εξαχθεί  εκ μέρους τις Κύπρου. Άρθρο 6Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει από την ημέρα της εγκρίσεώς της. Η παρούσα απόφαση εφαρμόζεται για περίοδο δύο ετών από τις 28 Ιουλίου 1995. Βρυξέλλες, 22 Δεκεμβρίου 1995. Για το συμβούλιο σύνδεσηςΟ ΠρόεδροςL. ATIENZA SERNA(1) ΕΕ αριθ. L 133 της  21. 5. 1973, σ. 2. (2) ΕΕ αριθ. L 339 της 28. 12. 1977, σ. 2. (3) ΕΕ αριθ. L 393 της 31. 12. 1987, σ. 2. (4) ΕΕ αριθ. L 230 της 8. 8. 1989, σ. 3. (5) ΕΕ αριθ. L 372 της 31. 12. 1991, σ. 37. (6) ΕΕ αριθ. L 53 της 24. 2. 1994, σ. 19.  ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Ι >ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ> ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΙ >ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ> ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΙΙ ΔΗΛΩΣΗ ΓΙΑ ΤΑ ΠΡΟΪΟΝΤΑ ΠΟΥ ΔΕΝ ΕΧΟΥΝ ΧΑΡΑΚΤΗΡΑ ΠΡΟΤΙΜΗΣΙΑΚΗΣ ΚΑΤΑΓΩΓΗΣ > ΑΡΧΗ ΓΡΑΦΗΚΟΥ>Ο υπογεγραμμένος δηλώνω ότι τα εμπορεύματα που απαριθμούνται στο παρόν τιμολόγιο .  (1) έχουν ληφθεί . (2) και περιέχουν τα εξής στοιχεία ή υλικά καταγωγής εκτός Κοινότητας στα  πλαίσια των προτιμησιακών συναλλαγών: . (3) . (4) . (5) . . . . . . . (6) Αναλαμβάνω την υποχρέωση  να παράσχω στις τελωνειακές αρχές κάθε συμπληρωματικό αποδεικτικό στοιχείο που θα κρίνουν αναγκαίο.  . (7). (8) . (9) Σημείωση: Το ανωτέρω κείμενο, συμπληρωμένο σύμφωνα με τις υποσημειώσεις, αποτελεί τη δήλωση του προμηθευτή.  Οι υποσημειώσεις δεν πρέπει να συμπεριλαμβάνονται. (1) - Εάν η δήλωση αφορά ορισμένα μόνον από τα εμπορεύματα που απαριθμούνται στο τιμολόγιο, τα  εμπορεύματα αυτά πρέπει να φέρουν διακριτικό σημείο ή σήμα που να αναφέρεται στη δήλωση ως εξής: «.  . . . . . . . . . . . . . . . . . που απαριθμούνται στο παρόν τιμολόγιο και φέρουν το σήμα . . . .  . . . . . . . . . . . . . ., έχουν ληφθεί . . . . . . . . . . . . . . . . . .». - Εάν γίνεται χρήση εγγράφου άλλου από το τιμολόγιο ή το παράρτημα που προσαρτάται στο τιμολόγιο,  πρέπει να περιληφθεί στη θέση του όρου «τιμολόγιο» η περιγραφή του εν λόγω εγγράφου. (2) Η Κοινότητα ή κράτος μέλος. (3) Πρέπει να γίνεται περιγραφή του προϊόντος σε όλες τις περιπτώσεις. Η περιγραφή πρέπει να είναι  πλήρης και επαρκώς λεπτομερής ώστε να είναι δυνατός ο προσδιορισμός της δασμολογικής κατάταξης των  σχετικών εμπορευμάτων. (4) Η δασμολογητέα αξία αναφέρεται μόνον όταν αυτό απαιτείται. (5) Η χώρα καταγωγής αναφέρεται μόνον όταν αυτό ζητείται. Η αναφερόμενη καταγωγή πρέπει να είναι  προτιμησιακή καταγωγή 7 όλες οι άλλες καταγωγές αναφέρονται ως «τρίτες χώρες». (6) Προστίθεται το ακόλουθο κείμενο: «και υπέστησαν την ακόλουθη μεταποίηση (στην Κοινότητα) (στο  κράτος μέλος) . . . . . . . . . . . . . . . . . .», καθώς και περιγραφή της μεταποίησης που  πραγματοποιήθηκε, όταν αυτή η πληροφορία απαιτείται. (7) Τόπος και ημερομηνία. (8) Όνομα και θέση στην εταιρεία. (9) Υπογραφή. >ΤΕΛΟΣ ΓΡΑΦΗΚΟΥ>