CELEX: 62009CJ0484
Language: et
Date: 2011-03-17
Title: Euroopa Kohtu otsus (teine koda), 17. märts 2011.#Manuel Carvalho Ferreira Santos versus Companhia Europeia de Seguros SA.#Eelotsusetaotlus: Tribunal da Relação do Porto - Portugal.#Eelotsusetaotlus - Direktiiv 72/166/EMÜ - Artikli 3 lõige 1 - Direktiiv 84/5/EMÜ - Artikli 2 lõige 1 - Direktiiv 90/232/EMÜ - Artikkel 1 - Õigus hüvitisele kohustusliku mootorsõidukite kasutamise tsiviilvastutuskindlustuse alusel - Piirangu tingimused - Osa kahju tekkimises - Sõidukijuhtide süülise vastutuse puudumine - Vastutus riski eest.#Kohtuasi C-484/09.

Kohtuasi C‑484/09
      Manuel Carvalho Ferreira Santos
      versus
      Companhia Europeia de Seguros SA
      (eelotsusetaotlus, mille on esitanud Tribunal da Relação do Porto)
      Eelotsusetaotlus – Direktiiv 72/166/EMÜ – Artikli 3 lõige 1 – Direktiiv 84/5/EMÜ – Artikli 2 lõige 1 – Direktiiv 90/232/EMÜ – Artikkel 1 – Õigus hüvitisele kohustusliku mootorsõidukite kasutamise tsiviilvastutuskindlustuse alusel – Piirangu tingimused – Osa kahju tekkimises – Sõidukijuhtide süülise vastutuse puudumine – Vastutus riski eest
      Kohtuotsuse kokkuvõte
      Õigusaktide ühtlustamine – Liikluskindlustus – Direktiivid 72/166, 84/5 ja 90/232 – Liiklusõnnetustes tekkinud kahjudele kohaldatava
            tsiviilvastutussüsteemi kindlaksmääramine
      (Nõukogu direktiiv 72/166, artikli 3 lõige 1, direktiiv 84/5, artikli 2 lõige 1 ja direktiiv 90/232, artikkel 1)
      Direktiivi 72/166 mootorsõidukite kasutamise tsiviilvastutuskindlustust ja sellise vastutuse kindlustamise kohustuse täitmist
         käsitlevate liikmesriikide õigusaktide ühtlustamise kohta artikli 3 lõiget 1, teise direktiivi 84/5 mootorsõidukite kasutamise
         tsiviilvastutuskindlustust käsitlevate liikmesriikide õigusaktide ühtlustamise kohta artikli 2 lõiget 1 ja kolmanda direktiivi 90/232
         mootorsõidukite kasutamise tsiviilvastutuskindlustust käsitlevate liikmesriikide õigusaktide ühtlustamise kohta artiklit 1
         tuleb tõlgendada nii, et nendega ei ole vastuolus siseriiklik õigusnorm, mille alusel kahe sõiduki kokkupõrke tagajärjel tekkinud
         kahju korral siis, kui sõidukijuhtidele ei saa omistada süülist vastutust, jagatakse vastutus selle kahju eest proportsionaalselt
         kummagi sõiduki osale kahju tekkimises, ja mis määrab, et viimases küsimuses kahtluse korral loetakse kummagi sõiduki osa
         kahju tekkimises võrdseks.
      
      Kuna asjaomane siseriiklik õigusnorm ei välista automaatselt teise sõidukiga kokkupõrke tagajärjel kehavigastusi saanud sõidukijuhi
         õigust saada hüvitist kohustusliku mootorsõidukite kasutamise tsiviilvastutuskindlustuse alusel ning see säte ei piira ka
         seda õigust ebaproportsionaalselt, vaid näeb üksnes ette, et tsiviilvastutus jagatakse proportsionaalselt kummagi sõiduki
         osale kahju tekkimises, mis mõjutab omakorda hüvitise summat, siis ei mõjuta see säte liidu õiguses ette nähtud tagatist,
         et siseriikliku õiguse alusel kohaldatav tsiviilvastutus on kaetud kindlustusega, mis on vastavuses eespool nimetatud kolme
         direktiivi sätetega.
      
      (vt punktid 43, 44, 46 ja resolutsioon)

      
      EUROOPA KOHTU OTSUS (teine koda)
      17. märts 2011(*)
      
      Eelotsusetaotlus – Direktiiv 72/166/EMÜ – Artikli 3 lõige 1 – Direktiiv 84/5/EMÜ – Artikli 2 lõige 1 – Direktiiv 90/232/EMÜ – Artikkel 1 – Õigus hüvitisele kohustusliku mootorsõidukite kasutamise tsiviilvastutuskindlustuse alusel – Piirangu tingimused – Osa kahju tekkimises – Sõidukijuhtide süülise vastutuse puudumine – Vastutus riski eest
      Kohtuasjas C‑484/09,
      mille ese on EÜ artikli 234 alusel Tribunal da Relação do Porto (Portugal) 24. novembri 2009. aasta otsusega esitatud eelotsusetaotlus,
         mis saabus Euroopa Kohtusse 30. novembril 2009, menetluses
      
      Manuel Carvalho Ferreira Santos
      versus
      Companhia Europeia de Seguros SA,
      EUROOPA KOHUS (teine koda),
      koosseisus: koja esimees J. N. Cunha Rodrigues, kohtunikud A. Arabadjiev (ettekandja), A. Rosas, A. Ó Caoimh ja P. Lindh,
      kohtujurist: V. Trstenjak,
      kohtusekretär: A. Calot Escobar,
      arvestades kirjalikku menetlust,
      arvestades kirjalikke märkusi, mille esitasid:
      –        Portugali valitsus, esindaja: L. Inez Fernandes,
      –        Saksamaa valitsus, esindajad: T. Henze ja J. Möller,
      –        Itaalia valitsus, esindaja: G. Palmieri, keda abistas avvocato dello Stato L. Ventrella,
      
      –        Austria valitsus, esindaja: C. Pesendorfer,
      –        Euroopa Komisjon, esindajad: N. Yerrell ja M. Telles Romão,
      olles 7. detsembri 2010. aasta kohtuistungil ära kuulanud kohtujuristi ettepaneku,
      on teinud järgmise
      otsuse
      1        Eelotsusetaotlus käsitleb seda, kuidas tõlgendada nõukogu 24. aprilli 1972. aasta direktiivi 72/166/EMÜ mootorsõidukite kasutamise
         tsiviilvastutuskindlustust ja sellise vastutuse kindlustamise kohustuse täitmist käsitlevate liikmesriikide õigusaktide ühtlustamise
         kohta (EÜT L 103, lk 1; ELT eriväljaanne 06/01, lk 10; edaspidi „esimene direktiiv”) artikli 3 lõiget 1, nõukogu 30. detsembri
         1983. aasta teise direktiivi 84/5/EMÜ mootorsõidukite kasutamise tsiviilvastutuskindlustust käsitlevate liikmesriikide õigusaktide
         ühtlustamise kohta (EÜT L 8, lk 17; ELT eriväljaanne 06/07, lk 3; edaspidi „teine direktiiv”) artikli 2 lõiget 1 ja nõukogu
         14. mai 1990. aasta kolmanda direktiivi 90/232/EMÜ mootorsõidukite kasutamise tsiviilvastutuskindlustust käsitlevate liikmesriikide
         õigusaktide ühtlustamise kohta (EÜT L 129, lk 33; ELT eriväljaanne 06/01, lk 249; edaspidi „kolmas direktiiv”) artiklit 1.
      
      2        Eelotsusetaotlus on esitatud kohtuvaidluses Manuel Carvalho Ferreira Santose (edaspidi „M. Carvalho”) ja Companhia Europeia
         de Seguros SA (edaspidi „Europeia de Seguros”) vahel selle üle, kas viimane peab mootorsõidukite kasutamise tsiviilvastutusest
         tulenevalt hüvitama M. Carvalhole tekkinud kahju, mis tekkis kokkupõrke tagajärjel tema juhitud sõiduki ja teise sõiduki vahel,
         mille puhul tsiviilvastutus oli kindlustatud Europeia de Segurose juures.
      
       Õiguslik raamistik
       Liidu õigus
      3        Esimese direktiivi artikli 3 lõige 1 sätestab:
      
      „Iga liikmesriik võtab […] kõik vajalikud meetmed tagamaks, et nende sõidukite kasutamisel, mille põhiasukoht on tema territooriumil,
         on tsiviilvastutus kaetud kindlustusega. Kaetud vastutuse ulatus ja kindlustuskaitse tingimused määratakse kindlaks kõnealuste
         meetmete põhjal.”
      
      4        Teise direktiivi artikli 2 lõige 1 sätestab:
      
      „Iga liikmesriik võtab vajalikud meetmed tagamaks, et kõiki [esimese direktiivi] artikli 3 lõike 1 kohaselt väljaantud kindlustuspoliisis
         sisalduvaid õigusaktide sätteid või lepingu tingimusi, millega jäetakse kindlustuse alt välja sõidukid, mida kasutavad või
         juhivad
      
      –        isikud, kellel ei ole selleks otseseid või kaudseid volitusi, või
      –        isikud, kellel ei ole asjaomase sõiduki juhtimiseks vajalikku juhiluba, või
      –        isikud, kes rikuvad asjaomase sõiduki seisukorda ja turvalisust käsitlevaid tehnonõudeid, mis on sätestatud õigusaktides,
      peetakse [esimese direktiivi] artikli 3 lõike 1 kohaldamisel õigustühisteks, kui tegemist on õnnetuses kannatanud kolmandate
         isikute nõuetega.
      
      Esimeses taandes nimetatud sätetele või tingimustele võib siiski tugineda isikute puhul, kes sisenesid kahju tekitanud sõidukisse
         vabatahtlikult, juhul kui kindlustusandja suudab tõendada, et nad teadsid, et sõiduk oli varastatud.
      
      Liikmesriigid võivad oma territooriumil toimunud õnnetuste puhul loobuda esimese lõike sätete kohaldamisest, kui kannatanu
         võib kantud kahju eest hüvitist saada sotsiaalkindlustusorganilt.”
      
      5        Kolmanda direktiivi artikkel 1 sätestab:
      
      „[Esimese direktiivi] artikli 3 lõikes 1 nimetatud kindlustus katab vastutuse sõiduki kasutamisel kõigile sõitjatele, välja
         arvatud juhile tekitatud vigastuste korral, ilma et see piiraks [teise direktiivi] artikli 2 lõike 1 teise lõigu kohaldamist.
      
      [...]”
      6        Euroopa Parlamendi ja nõukogu 11. mai 2005. aasta direktiivi 2005/14/EÜ, millega muudetakse nõukogu direktiive 72/166/EMÜ,
         84/5/EMÜ, 88/357/EMÜ ja 90/232/EMÜ ning Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2000/26/EÜ (ELT L 149, lk 14), artikkel 4
         „Direktiivi 90/232/EMÜ muudatused” sätestab:
      
      „Direktiivi 90/232/EMÜ muudetakse järgmiselt:
      […]
      2. Lisatakse järgmine artikkel:
      „Artikkel 1a
      [Esimese direktiivi] artikli 3 lõikes 1 osutatud kindlustus katab isiku- ja varakahju, mis on tekitatud jalakäijatele, jalgratturitele
         ja muudele mootori jõuta liiklejatele, kellel on mootorsõiduki osalusega õnnetuse tulemusel õigus hüvitisele vastavalt siseriiklikule
         tsiviilõigusele. Käesolev artikkel ei piira tsiviilvastutust ega kahjusumma suurust.”
      
      […]”
      7        Euroopa Parlamendi ja nõukogu 16. septembri 2009. aasta direktiiv 2009/103/EÜ mootorsõidukite kasutamise tsiviilvastutuskindlustuse
         ja sellise vastutuse kindlustamise kohustuse täitmise kohta (ELT L 263, lk 11) artikkel 12 „Kannatanute erikategooriad” sätestab:
      
      „1. Artiklis 3 osutatud kindlustus katab vastutuse sõiduki kasutamisel kõigile sõitjatele, välja arvatud juhile tekitatud
         vigastuste korral, ilma et see piiraks artikli 13 lõike  1 teise lõigu kohaldamist.
      
      […]
      3. Artiklis 3 osutatud kindlustus katab isiku- ja varakahju, mis on tekitatud jalakäijatele, jalgratturitele ja muudele mootori
         jõuta liiklejatele, kellel on mootorsõiduki osalusega õnnetuse tulemusel õigus hüvitisele vastavalt siseriiklikule tsiviilõigusele.
      
      Käesolev artikkel ei piira tsiviilvastutust ega kahjusumma suurust.”
       Siseriiklik õigus
      8        Portugali tsiviilseadustiku artikli 503 lõige 1 sätestab: 
      
      „Mootorsõidukit tegelikult juhtiv või seda oma huvides kasutav isik, isegi kui ta teeb seda esindaja vahendusel, vastutab
         sõidukiga seotud riskidest realiseerumisel tekkinud kahju eest ja seda ka siis, kui sõidukit parajasti ei kasutata.”
      
      9        Portugali tsiviilseadustiku artikli 504 lõige 1 sätestab:
      
      „Sõidukite tekitatud kahju korral tekib vastutus kolmandate isikute ning kaassõitjate suhtes.”
      10      Portugali tsiviilseadustiku artikkel 506 sätestab:
      
      „1.      Kui kahe sõiduki kokkupõrke tagajärjel tekib kahju ühel või mõlemal neist ning kumbki juht ei ole õnnetuses süüdi, siis jagatakse
         vastutus proportsionaalselt kummagi sõiduki osale kahju tekkimises; kui vaid üks sõiduk on kahju tekitanud ja kumbki juht
         ei ole süüdi, siis peab kahju hüvitama vaid see isik, kes vastutab kahju tekkimise eest.
      
      2.      Kahtluse korral loetakse kummagi sõiduki osa kahju tekkimises ja kummagi juhi süü võrdseks.”
       Põhikohtuasi ja eelotsuse küsimus
      11      M. Carvalho juhitud mopeed põrkas 5. augustil 2000 kokku Américo Paulo Nogueira Teixeira poolt juhitud sõiduautoga. M. Carvalho,
         kes sai peaajutrauma, viidi haiglasse ja jäi voodiravile mitmeks kuuks. Sellest ajast peale on ta töövõimetu.
      
      12      Pärast seda õnnetusjuhtumit esitas M. Carvalho hagi Europeia de Segurose vastu, kes on A. P. Nogueira Teixeira kindlustusandja
         mootorsõidukite kasutamisest tuleneva tsiviilvastutuse osas. Hagis nõudis M. Carvalho 154 456,36 euro suurust hüvitist varalise
         ja mittevaralise kahju eest, mis tal selle õnnetusjuhtumi tagajärjel tekkis.
      
      13      Eelotsusetaotluse esitanud kohus tõdes, et kumbki juht ei olnud süüdi. Kuna puudus kindlus selles, milline oli kummagi õnnetusjuhtumis
         osalenud sõiduki osa kahju tekkimises, tuleb selle kohtu sõnul kohaldada Portugali tsiviilseadustiku artikli 506 lõiget 2,
         mille kohaselt on kummagi juhi tsiviilvastutus 50 protsenti.
      
      14      Selle kohtu sõnul on kahju põhjustanud sõiduki juhi vastutus piiratud proportsionaalselt kannatanu sõiduki osaga kõnealuse
         kahju tekkimises. Sellise vastutuse piirangu tõttu tuleb proportsionaalselt piirata hüvitist, mida kannatanule peab maksma
         Europeia de Seguros mootorsõidukite kasutamise tsiviilvastutuskindlustuse alusel.
      
      15      Eelotsusetaotluse esitanud kohtu arvates ei välista see, et kannatanud juht on osalenud kahju tekkimises, tema lugemist kannatanuks
         esimese direktiivi artikli 1 punkti 2 tähenduses. Seega tuleb seoses kehavigastustega kannatanud juhi kasuks kohaldada liiklusõnnetustes
         kannatanute kaitse põhimõtet, mille Euroopa Kohus nägi ette 30. juuni 2005. aasta kohtuotsuses C‑537/03: Candolin jt (EKL 2005,
         lk I‑5745).
      
      16      Seda põhimõtet kohaldades otsustas Euroopa Kohus, et siseriiklikud õigusnormid, mille alusel võib vähendada või piirata liiklusõnnetuses
         kannatanute hüvitist, kui nad ise on osalenud neile tekkinud kahju põhjustamisel, on vastuolus liidu õigusega, sest need jätavad
         kasuliku mõjuta esimese direktiivi artikli 3 lõike 1, teise direktiivi artikli 2 lõike 1 ja kolmanda direktiivi artikli 1.
      
      17      Eelotsusetaotluse esitanud kohus märgib eelkõige, et kuigi tsiviilvastutuse valdkond on liikmesriikide pädevuses, on Euroopa
         Kohus täpsustanud, et liikmesriigid peavad seda pädevust teostama järgides liidu õigust, mis võimaldab vaid erandjuhtudel
         ja juhtumipõhisest hindamisest lähtudes vähendada hüvitist, mida kannatanule tuleb maksta kohustusliku mootorsõidukite kasutamise
         tsiviilvastutuskindlustuse alusel.
      
      18      Selle Euroopa Kohtu praktika põhjal on eelotsusetaotluse esitanud kohtul kahtlus, kas põhikohtuasjas kohaldatavad tsiviilvastutuse
         põhimõtted on kooskõlas eespool mainitud liidu õiguse sätetega.
      
      19      Neil asjaoludel otsustas Tribunal da Relação do Porto menetluse peatada ja esitada Euroopa Kohtule järgmise eelotsuse küsimuse:
      
      „Kas ühenduse õigusega ja täpsemalt [esimese direktiivi] artikli 3 lõikega 1, [teise direktiivi] artikli 2 lõikega 1 ja [kolmanda
         direktiivi] artikliga 1 (nagu neid on tõlgendanud Euroopa Kohus) on vastuolus see, kui sõidukite kokkupõrke korral – mille
         tagajärjel üks juht (kannatanu, kes hüvitist taotleb) sai kehavigastusi ja tal tekkis varaline kahju ja mille tekkimises ei
         saa kummalegi juhile süülist vastutust omistada – nähakse ette võimalus suurema ohu allikaga kaasnevat vastutust jagada (tsiviilkoodeksi
         artikli 506 lõiked 1 ja 2), mis otseselt mõjutab hüvitise summat, mis tuleb välja maksta kannatanule kehavigastustest tingitud
         varalise ja mittevaralise kahju eest, kuivõrd selle hüvitise summa vähendamine on ette nähtud võrdelises osas?”
      
       Eelotsuse küsimus
      20      Oma küsimusega soovib eelotsusetaotluse esitanud kohus sisuliselt teada saada, kas esimese direktiivi artikli 3 lõiget 1,
         teise direktiivi artikli 2 lõiget 1 ja kolmanda direktiivi artiklit 1 tuleb tõlgendada nii, et nendega on vastuolus siseriiklikud
         õigusnormid, mille alusel kahe sõiduki kokkupõrke tagajärjel tekkinud kahju korral, kui sõidukijuhtidele ei saa omistada süülist
         vastutust, jagatakse vastutus kahju eest proportsionaalselt kummagi sõiduki osale kahju tekkimises, ja mis viimases küsimuses
         kahtluse korral määravad osa kahju tekkimises võrdsena.
      
      21      Portugali valitsus täpsustab, et kannatanu õigus hüvitisele on Portugali tsiviilseadustiku artiklite 483 ja 499 alusel otseselt
         ja proportsionaalselt seotud seadustiku artikli 506 alusel tuvastatava tsiviilvastutuse osaga.
      
      22      Saksamaa, Itaalia ja Austria valitsus väidavad, et esimese ja teise direktiivi eesmärgist ja sõnastusest nähtub, et nende
         õigusaktide eesmärk ei ole liikmesriikide tsiviilvastutuse süsteemide ühtlustamine. Liidu seadusandja eesmärk on olnud kohustusliku
         mootorsõidukite kasutamise tsiviilvastutuskindlustuse ulatuse, mitte aga nende sõidukitega toimunud õnnetusjuhtumi korral
         kohalduva tsiviilvastutuse reglementeerimine.
      
      23      Nende liikmesriikide arvates tuleneb sellest, et siseriiklikus õiguses kehtestatud, kahju tekitamise eest vastutuse omistamise
         kriteeriumide kooskõla liidu õigusega ei kuulu esimese ja teise direktiivi reguleerimisalasse. Nende direktiivide kohaldamine
         eeldab, et hüvitamisele kuuluva kahju suuruse määramine on juba lahendatud tsiviilvastutust reguleerivate sätete abil.
      
      24      Sellega seoses on kohane meenutada, et esimese ja teise direktiivi preambulis rõhutatakse, et nende direktiividega soovitakse
         ühelt poolt kindlustada liidu territooriumil põhiasukohta omavate mootorsõidukite ja nendes viibivate isikute vaba liikumine,
         ning teiselt poolt tagada nende sõidukite poolt põhjustatud õnnetusjuhtumites kannatanutele samasugune kohtlemine, olenemata
         sellest, millises liidu osas õnnetusjuhtum toimus (28. märtsi 1996. aasta otsus kohtuasjas C‑129/94: Ruiz Bernáldez, EKL 1996,
         lk I‑1829, punkt 13, ja 14. septembri 2000. aasta otsus kohtuasjas C‑348/98: Mendes Ferreira ja Delgado Correia Ferreira,
         EKL 2000, lk I‑6711, punkt 24).
      
      25      Nagu nähtub direktiivi põhjendusest 8, kehtestab esimene direktiiv sellel eesmärgil süsteemi, mis põhineb eeldusel, et liidu
         territooriumil põhiasukohta omavad sõidukid on kindlustatud. Esimese direktiivi artikli 3 lõige 1 näeb seega ette, et iga
         liikmesriik võtab kõik vajalikud meetmed tagamaks, et nende sõidukite kasutamisel, mille põhiasukoht on tema territooriumil,
         on tsiviilvastutus kaetud kindlustusega (eespool viidatud kohtuotsus Mendes Ferreira ja Delgado Correia Ferreira, punkt 25).
      
      26      Selle artikli esialgse sõnastuse kohaselt jäi liikmesriikidele siiski kohustus määratleda nii kaetud vastutuse ulatus kui
         ka kohustusliku mootorsõidukite kasutamise tsiviilvastutuskindlustuse tingimused. Selleks et vastavalt teise direktiivi põhjenduse 3
         kohaselt vähendada eri liikmesriikide õigusaktides olevaid märkimisväärseid erinevusi kõnealuse kindlustuskaitse kohustuse
         ulatuses, näeb selle direktiivi artikkel 1 tsiviilvastutuse osas ette, et kindlustus peab kohustuslikult katma nii varakahju
         kui ka isikukahju kindlaksmääratud summade ulatuses ning kolmanda direktiivi artikkel 1 laiendab seda kohustust nii, et kohustuslik
         kindlustuskaitse katab vastutuse kõigile sõitjatele, välja arvatud juhile tekitatud vigastuste korral (eespool viidatud kohtuotsus
         Mendes Ferreira ja Delgado Correia Ferreira, punkt 26). 
      
      27      Esimese direktiivi artikli 3 lõige 1, mida täpsustavad ja täiendavad teine ja kolmas direktiiv, kohustab seega liikmesriike
         tagama, et liikmesriigi territooriumil põhiasukohta omavate sõidukite kasutamisest tulenev tsiviilvastutus on kaetud kindlustusega
         ja täpsustab eelkõige kahju liigid ja kolmandad isikud, mis peavad olema selle kindlustusega kaetud (eespool viidatud kohtuotsus
         Mendes Ferreira ja Delgado Correia Ferreira, punkt 27).
      
      28      Euroopa Kohus on juba teinud otsuse selle kohta, millised tagajärjed on sellel kohustusel kindlustatud isiku tsiviilvastutusest
         tulenevalt kohustusliku mootorsõidukite kasutamise tsiviilvastutuskindlustuse alusel kahju hüvitamisele kolmandast isikust
         kannatanule.
      
      29      Kannatanu kaitse eesmärgil otsustas Euroopa Kohus, et esimese direktiivi artikli 3 lõikega 1 on vastuolus see, kui mootorsõidukite
         kasutamise tsiviilvastutuskindlustuse kindlustusandja võib kindlustatud sõiduki poolt põhjustatud õnnetuses kannatanud kolmandatele
         isikutele hüvitise maksmisest keeldumisel tugineda õigusaktide sätetele või lepingutingimustele (vt selle kohta eespool viidatud
         kohtuotsused Ruiz Bernáldez, punkt 20, ja Candolin jt, punkt 18).
      
      30      Euroopa Kohus on samuti leidnud, et teise direktiivi artikli 2 lõike 1 esimene lõik vaid kordab seda kohustust seoses õigusaktide
         sätete või lepingutingimustega, mis jätavad mootorsõidukite kasutamise tsiviilvastutuse kindlustuskaitse alt välja kahju,
         mis on tekkinud kolmandale isikule selle tõttu, et kindlustatud sõidukit on juhtinud isik, kellel puudub juhtimiseks volitus,
         isik, kellel puudub juhiluba või isik, kes rikub sõiduki seisukorda ja turvalisust käsitlevaid õigusaktides sätestatud tehnonõudeid
         (eespool viidatud kohtuotsus Ruiz Bernáldez, punkt 21, ja Candolin jt, punkt 19).
      
      31      Tuleb siiski meenutada, et kohustus tagada tsiviilvastutuskindlustuse kindlustuskaitse sõidukitega kolmandate isikutele tekitatud
         kahju puhul seisab lahus sellest, mis ulatuses neile isikutele hüvitatakse tekitatud kahju kindlustatud isiku tsiviilvastutuse
         alusel. Esimene neist tagatakse ja määratletakse liidu õigusnormidega, teist reguleerib peamiselt aga siseriiklik õigus (vt
         selle kohta 19. aprilli 2007. aasta otsus kohtuasjas C‑356/05: Farrell, EKL 2007, lk I‑3067, punkt 32).
      
      32      Selles küsimuses on Euroopa Kohus varem otsustanud, et esimese, teise ja kolmanda direktiivi eesmärgist ning samuti direktiivide
         sõnastusest tuleneb, et nende õigusaktidega ei soovita ühtlustada liikmesriikide tsiviilvastutussüsteeme ja et kehtiva liidu
         õiguse kohaselt on liikmesriikidel õigus liiklusõnnetuse tagajärjel tekkinud kahjule kohaldatav tsiviilvastutuse süsteem ise
         kindlaks määrata (eespool viidatud kohtuotsused Candolin jt, punkt 24, ja Farrell, punkt 33).
      
      33      Nimelt nähtub esimese direktiivi artikli 3 lõike 1 sõnastusest, et liidu seadusandja soov ei ole määratleda kohustusliku kindlustusega
         kaetava mootorsõiduki kasutamise tsiviilvastutuse – süülise vastutuse või riskivastutuse – liiki.
      
      34      Siiski lasub liikmesriikidel kohustus tagada, et siseriikliku õiguse alusel kohaldatav tsiviilvastutus oleks kaetud kindlustusega,
         mille tingimused vastavad kolme eespool mainitud direktiivi nõuetele (vt eespool viidatud kohtuotsus Farrell, punkt 33).
      
      35      Mis lisaks puutub tsiviilvastutust reguleerivasse õigusesse, siis on Euroopa Kohus samuti leidnud, et liikmesriigid peavad
         kasutama oma pädevust, järgides ühenduse õigust, eelkõige esimese direktiivi artikli 3 lõiget 1, teise direktiivi artikli 2
         lõiget 1 ja kolmanda direktiivi artiklit 1 (eespool viidatud kohtuotsused Candolin jt, punkt 27, ja Farrell, punkt 34).
      
      36      Nimetatud sätete kasulikku mõju ei saa piirata siseriiklikud tsiviilvastutust reguleerivad sätted, mis käsitlevad liiklusõnnetuse
         tagajärjel tekkinud kahju hüvitamist (eespool viidatud kohtuotsused Candolin jt, punkt 28, ja Farrell, punkt 34).
      
      37      Selline olukord tekiks siiski siis, kui niisuguse vastutuse tagajärjel, mis kannatanul on talle tekkinud kahju osas ja mis
         sõltub hinnangust, mis on antud siseriiklike tsiviilvastutust reguleerivate sätete alusel kannatanu osale kahju tekkimises,
         oleks automaatselt välistatud või ebaproportsionaalselt piiratud tema õigus saada kohustusliku mootorsõidukite kasutamise
         tsiviilvastutuskindlustuse alusel hüvitist kahju eest, mille tekkimise eest kindlustusvõtja vastutab.
      
      38      Selle kohta on Euroopa Kohus varem otsustanud, et üldiste ja abstraktsete kriteeriumide põhjal määratletud siseriiklikud õigusnormid
         ei saa võtta kaassõitjalt õigust saada hüvitist kohustusliku mootorsõidukite kasutamise tsiviilvastutuskindlustuse alusel
         või piirata seda õigust ebaproportsionaalselt, lähtudes üksnes tema enese vastutusest kahju tekkimisel. Tegelikult võib kannatanu
         hüvitist juhtumipõhise hindamise põhjal ja liidu õigust järgides vähendada vaid erandlike asjaolude korral (vt selle kohta
         eespool viidatud kohtuotsus Candolin jt, punkt 30, ja Farrell 35).
      
      39      Käesoleval juhul on põhikohtuasjas tegemist tsiviilvastutusest tulenevalt sellise kahju hüvitamisega, mis sõiduki juhil tekkis
         tema sõiduki ja teise sõiduki kokkupõrke tagajärjel, milles kumbki juht süüdi ei olnud. Erinevalt asjaoludest, mis olid aluseks
         eespool viidatud kohtuotsustes Candolin jt ning Farrell, tuleneb juhile tekkinud kahju hüvitise vähendamine mitte tsiviilvastutuse
         kindlustuskaitse piirangust, vaid kindlustusvõtja tsiviilvastutuse piirangust siseriikliku tsiviilvastutuse süsteemi alusel.
      
      40      Nimelt näeb Portugali tsiviilseadustiku artikli 506 lõige 1 ette, et kui kahe sõiduki kokkupõrke tagajärjel tekib kahju ning
         kumbki juht ei ole õnnetusjuhtumis süüdi, siis jagatakse vastutus proportsionaalselt kummagi sõiduki osale kahju tekkimises.
         Nimetatud artikli lõike 2 kohaselt loetakse kahtluse korral kummagi sõiduki osa kahju tekkimises võrdseks.
      
      41      Teisisõnu näeb põhikohtuasjas kohaldatav siseriiklik õigus kahe sõiduki kokkupõrke tagajärjel tekkinud kahju puhul siis, kui
         kumbki juht ei ole õnnetusjuhtumis süüdi, ette tsiviilvastutuse jagamise.
      
      42      Nagu Portugali valitsus märkis, tuleneb kokkupõrke tagajärjel tekkinud kahju eest kummalgi juhil lasuva tsiviilvastutuse alusel
         neile makstava hüvitise suurus sellest vastutuse jagamisest.
      
      43      Erinevalt eespool viidatud kohtuotsuste Candolin jt ning Farrell õiguslikust kontekstist ei välista Portugali tsiviilseadustiku
         artikkel 506 automaatselt kannatanu, käesoleval juhul teise sõidukiga kokkupõrke tagajärjel kehavigastusi saanud sõidukijuhi
         õigust saada hüvitist kohustusliku mootorsõidukite kasutamise tsiviilvastutuskindlustuse alusel ning see säte ei piira ka
         seda õigust ebaproportsionaalselt. See säte näeb üksnes ette, et tsiviilvastutus jagatakse proportsionaalselt kummagi sõiduki
         osale kahju tekkimises, mis mõjutab omakorda hüvitise summat.
      
      44      Seega tuleb tõdeda, et see säte ei mõjuta liidu õiguses ette nähtud tagatist, et siseriikliku õiguse alusel kohaldatav tsiviilvastutus
         on kaetud kindlustusega, mis on vastavuses eespool nimetatud kolme direktiivi sätetega.
      
      45      Seda järeldust toetab muu hulgas direktiiviga 2005/14 kolmandasse direktiivi lisatud artikkel 1a, milles on jalakäijatele,
         jalgratturitele ja muudele mootori jõuta liiklejatele tekitatud isiku- ja varakahju osas viide siseriiklikule tsiviilõigusele.
         Kuna see säte näeb ette nimetatud kahju hüvitamise kohustusliku mootorsõidukite kasutamise tsiviilvastutuskindlustuse alusel
         niivõrd, kuivõrd kannatanutel on õigus hüvitisele siseriikliku õiguse alusel, ei saa olla teisiti ka sõidukijuhi puhul, kuna
         viimane on nii teise sõiduki osavõtul toimunud õnnetusjuhtumi tagajärjel talle tekkinud kehavigastuste all kannatanu kui ka
         nende tekkimise eest vastutav isik. Pealegi nähtub direktiivi 2009/103 artiklist 12, et erikategooriasse kuuluvale kannatanule
         ja eelkõige mootori jõuta liiklejale ning kaassõitjale tekkinud kahju kindlustuskaitse kohustusliku kindlustuse alusel ei
         mõjuta tsiviilvastutust ega kahjusumma suurust.
      
      46      Eespool toodud kaalutlusi arvestades tuleb esitatud küsimusele vastata, et esimese direktiivi artikli 3 lõiget 1, teise direktiivi
         artikli 2 lõiget 1 ja kolmanda direktiivi artiklit 1 tuleb tõlgendada nii, et nendega ei ole vastuolus siseriiklik õigusnorm,
         mille alusel kahe sõiduki kokkupõrke tagajärjel tekkinud kahju korral siis, kui sõidukijuhtidele ei saa omistada süülist vastutust,
         jagatakse vastutus selle kahju eest proportsionaalselt kummagi sõiduki osale kahju tekkimises, ja mis määrab, et viimases
         küsimuses kahtluse korral loetakse kummagi sõiduki osa kahju tekkimises võrdseks.
      
       Kohtukulud
      47      Kuna põhikohtuasja poolte jaoks on käesolev menetlus eelotsusetaotluse esitanud kohtus pooleli oleva asja üks staadium, otsustab
         kohtukulude jaotuse siseriiklik kohus. Euroopa Kohtule märkuste esitamisega seotud kulusid, välja arvatud poolte kohtukulud,
         ei hüvitata.
      
      Esitatud põhjendustest lähtudes Euroopa Kohus (teine koda) otsustab:
      Nõukogu 24. aprilli 1972. aasta direktiivi 72/166/EMÜ mootorsõidukite kasutamise tsiviilvastutuskindlustust ja sellise vastutuse
            kindlustamise kohustuse täitmist käsitlevate liikmesriikide õigusaktide ühtlustamise kohta artikli 3 lõiget 1, nõukogu 30. detsembri
            1983. aasta teise direktiivi 84/5/EMÜ mootorsõidukite kasutamise tsiviilvastutuskindlustust käsitlevate liikmesriikide õigusaktide
            ühtlustamise kohta artikli 2 lõiget 1 ja nõukogu 14. mai 1990. aasta kolmanda direktiivi 90/232/EMÜ mootorsõidukite kasutamise
            tsiviilvastutuskindlustust käsitlevate liikmesriikide õigusaktide ühtlustamise kohta artiklit 1 tuleb tõlgendada nii, et nendega
            ei ole vastuolus siseriiklik õigusnorm, mille alusel kahe sõiduki kokkupõrke tagajärjel tekkinud kahju korral siis, kui sõidukijuhtidele
            ei saa omistada süülist vastutust, jagatakse vastutus selle kahju eest proportsionaalselt kummagi sõiduki osale kahju tekkimises,
            ja mis määrab, et viimases küsimuses kahtluse korral loetakse kummagi sõiduki osa kahju tekkimises võrdseks.
      Allkirjad
      * Kohtumenetluse keel: portugali.