CELEX: 52020PC0247
Language: cs
Date: 2020-06-12
Title: Návrh ROZHODNUTÍ RADY o postoji, který má být zaujat jménem Evropské unie v Mezinárodní organizaci pro civilní letectví, pokud jde o oznámení rozdílů oproti přílohám 1 a 6 Úmluvy o mezinárodním civilním letectví v souvislosti s pandemií COVID-19

EVROPSKÁ KOMISE
            V Bruselu dne 12.6.2020
            COM(2020) 247 final
            2020/0120(NLE)
            Návrh
            ROZHODNUTÍ RADY
            o postoji, který má být zaujat jménem Evropské unie v Mezinárodní organizaci pro civilní letectví, pokud jde o oznámení rozdílů oproti přílohám 1 a 6 Úmluvy o mezinárodním civilním letectví v souvislosti s pandemií COVID-19
            
               
         
         
            
               DŮVODOVÁ ZPRÁVA
            
            
               1.Předmět návrhu
            
            
               Tento návrh se týká postoje, který má být zaujat jménem Unie v Mezinárodní organizaci pro civilní letectví (ICAO) v odpovědi na dopis jednotlivým státům AN 11/55-20/50 ze dne 3. dubna 2020, pokud jde o oznámení přechodných rozdílů souvisejících s pandemií COVID-19, které se týkají příloh 1 a 6 Úmluvy o mezinárodním civilním letectví. 
            
            
               1.1.Úmluva o mezinárodním civilním letectví
            
            
               Úmluva o mezinárodním civilním letectví (dále jen „Chicagská úmluva“) má za cíl regulovat mezinárodní leteckou dopravu. Chicagskou úmluvou, která vstoupila v platnost dne 4. dubna 1947, byla zřízena Mezinárodní organizace pro civilní letectví.
            
            
               Stranami Chicagské úmluvy jsou všechny členské státy EU.
            
            
               1.2.Mezinárodní organizace pro civilní letectví
            
            
               Mezinárodní organizace pro civilní letectví je specializovaná agentura Organizace spojených národů. Jejím cílem je rozvíjet zásady a techniky mezinárodního leteckého provozu a podporovat plánování a rozvoj mezinárodní letecké dopravy.
            
            
               Stálým orgánem této organizace je Rada ICAO, jejímiž členy je 36 smluvních států zvolených Shromážděním ICAO na dobu tří let. V období 2019–2022 v Radě ICAO zastupuje Evropskou unii sedm jejích členských států.
            
            
               Podle článku 54 Chicagské úmluvy je v povinné působnosti Rady ICAO přijímat mezinárodní standardy a doporučené předpisy (SARP), které jsou označovány jako přílohy Chicagské úmluvy.
            
            
               Po přijetí těchto opatření mají státy ICAO oznámit svůj případný nesouhlas, uvést veškeré rozdíly nebo soulad s opatřeními, a to ještě předtím, než opatření vstoupí v platnost a stanou se právně závaznými. 
            
            
               Podle článku 38 Chicagské úmluvy stát, který shledá, že se nemůže podrobit ve všech směrech některé mezinárodní normě nebo řízení nebo uvést vlastní nařízení nebo předpisy v naprostý soulad s mezinárodní normou nebo řízením, anebo který pokládá za nutné zavést nařízení nebo předpisy lišící se v jednotlivosti od předpisů nebo metod stanovených mezinárodní normou, oznámí ihned Mezinárodní organizaci pro civilní letectví rozdíly mezi jeho vlastním předpisem a předpisem stanoveným mezinárodní normou. 
            
            
               1.3.Zamýšlený akt Mezinárodní organizace pro civilní letectví
            
            
               Organizace ICAO zaslala dopis jednotlivým státům AN 11/55-20/50 v reakci na pandemii COVID-19, aby od států získala zejména ucelené informace o opatřeních přijatých s cílem umožnit poskytovatelům služeb a personálu zachování platnosti jejich osvědčení, průkazů způsobilosti a dalších schválení v průběhu pandemie COVID-19 („oznámení přechodných rozdílů souvisejících s COVID-19“). 
            
            
               Organizace ICAO naléhavě vyzvala státy, aby v souladu s článkem 38 Chicagské úmluvy informovaly o přechodných rozdílech, které mohou vzniknout v souvislosti s přechodnými opatřeními jednotlivých států souvisejícími s COVID-19, zejména pokud jde o vydávání průkazů způsobilosti a osvědčení v přílohách 1 a 6. Státy by měly rovněž obecně uvést, zda uznají nebo přijmou platnost osvědčení a průkazů způsobilosti dotčených přechodnými rozdíly souvisejícími s COVID-19, které uplatňují jiné státy. 
            
            
               Na pomoc všem státům a příslušným zúčastněným stranám spustila ICAO veřejné internetové stránky týkající se operačních bezpečnostních opatření souvisejících s COVID-19. Všechny státy se vyzývají, aby této internetové stránky využívaly a informovaly ICAO o aktuálním vývoji v jejich státě.
            
            
               ICAO uznává, že je třeba umožnit maximální flexibilitu, ale zároveň je nezbytné zajistit soulad s Chicagskou úmluvou. V tomto ohledu se státům připomíná, že jsou podle článku 38 úmluvy povinny organizaci ICAO oznámit všechny rozdíly, které se mohou vyskytnout. 
            
            
               Aby se usnadnilo oznamování a šíření informací o přechodných rozdílech během tohoto období, vytvořil sekretariát ICAO subsystém nazvaný „COVID-19 Contingency Related Differences“ (Rozdíly vyplývající z mimořádných opatření souvisejících s COVID-19, dále jen „CCRD“), který je přístupný prostřednictvím rozhraní pro elektronické oznamování rozdílů (EFOD) a který bude předběžně v provozu až do 31. března 2021.
            
            
               2.Postoj, který má být zaujat jménem Unie
            
         
         
            
               2.1.Dopis ICAO jednotlivým státům AN 11/55-20/50 a jeho vztah ke stávajícím pravidlům Unie
            
            
               Dopis ICAO jednotlivým státům AN 11/55-20/50 se týká přechodných rozdílů souvisejících s COVID-19 oproti přílohám 1 a 6 Chicagské úmluvy o aspektech týkajících se personálu a leteckého provozovatele. 
            
            
               Příloha 1 (Způsobilost leteckého personálu) Chicagské úmluvy stanoví SARP pro vydávání průkazů způsobilosti členům letových posádek, řídícím letového provozu, operátorům leteckých stanic, pracovníkům údržby letadel a dispečerům letecké dopravy. Podle těchto pravidel musí žadatel o průkaz způsobilosti splňovat určité požadavky přiměřené složitosti úkolů, které má provádět. Tyto požadavky se odrážejí v právních předpisech Unie, konkrétně v nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2018/1139 ze dne 4. července 2018 o společných pravidlech v oblasti civilního letectví a o zřízení Agentury Evropské unie pro bezpečnost letectví
                  1
                a v souvisejících prováděcích aktech a aktech v přenesené pravomoci
                  2
               . Například nařízení Komise (EU) č. 1178/2011 stanoví zvláštní požadavky a postupy týkající se posádek v civilním letectví a stanoví omezení a lhůty pro vydávání průkazů způsobilosti personálu a pro kontrolu letecké a zdravotní způsobilosti (tj. ustanovení v příloze I části FCL a příloze IV části MED). Vzhledem k závažným důsledkům pandemie COVID-19, jako je omezení nebo nemožnost přístupu k leteckým lékařům nebo leteckým zdravotním střediskům, prodlužuje několik členských států přechodně platnost lékařských osvědčení o dobu 4 měsíců, zatímco příslušné SARP ICAO vyžadují pro opakované lékařské vyšetření a prodloužení platnosti osvědčení zdravotní způsobilosti maximální dobu 45 dnů. Některé členské státy prodlužují platnost, konkrétně o 4 až 8 měsíců, rovněž u průkazů způsobilosti pilota, pokud se piloti nemohou včas dostat k letovým simulátorům, aby splnili požadavky na nezbytný opakovací výcvik a přezkoušení. 
            
            
               Prodloužení platnosti průkazů způsobilosti pro personál se vztahuje na průkazy způsobilosti, jejichž platnost uplyne během referenčního období od 1. března 2020 do 31. října 2020. 
            
            
               Cílem přílohy 6 (Provoz letadel) Chicagské úmluvy je stanovit standardizovaná pravidla pro provoz letadel využívaných v mezinárodní letecké dopravě, a zajistit tak nejvyšší úroveň bezpečnosti a účinnosti. Na úrovni Unie se tyto mezinárodní požadavky odrážejí zejména v nařízení (EU) 2018/1139, nařízení Komise (EU) č. 1178/2011 a nařízení Komise (EU) č. 965/2012
                  3
               . Pandemie COVID-19 způsobila výrazné snížení provozu v obchodní letecké dopravě, což ztížilo možnosti, jak se dostat do míst, kde jsou k dispozici vhodné letové simulátory. Výsledkem je velký počet pilotů, kteří nemohou splnit požadavky na nedávnou praxi stanovené v článku ORO.FC.100 přílohy III (ČÁST ORO) nařízení Komise (EU) č. 965/2012 a článku FCL.060 přílohy I (ČÁST FCL) nařízení Komise (EU) č. 1178/2011. 
            
            
               Například SARP ICAO vyžadují, aby provozovatel nepověřil velitele letadla ani druhého pilota, aby řídil určitý typ letadla během vzletu a přistání, pokud takový pilot neřídil stejný typ letadla během alespoň třech vzletů a přistání v posledních 90 dnech. Závažné provozní překážky způsobené pandemií COVID-19 omezují možnosti pilotů a členů posádek plnit tento požadavek na nedávnou praxi. Za tímto účelem a v zájmu toho, aby posádky mohly po obnovení letecké činnosti létat, uplatňují členské státy výjimky z tohoto pravidla, přičemž vyžadují, aby provozovatel provedl posouzení rizik a určil pravděpodobnost a potenciální závažnost zhoršení způsobilosti posádky v souvislosti s déle trvajícím neplněním letových povinností. Členské státy vyžadují rovněž vhodná zmírňující opatření, která minimalizují zjištěná rizika, přičemž pro úplnou letovou posádku platí jedno nebo více provozních omezení (např. snížení maximálních limitů bočního větru, zavedení vyšších minim přiblížení, omezení týkající se stavu povrchu dráhy, plánování letů se systémem automatického přistání, je-li instalován). 
            
            
               Výjimky z těchto provozních pravidel se vztahují na provoz probíhající během referenčního období mezi 1. březnem 2020 a 31. říjnem 2020 a na období nejvýše 8 měsíců. 
            
            
               Výše uvedené rozdíly oproti pravidlům ICAO vycházejí z článku 71 nařízení (EU) 2018/1139, který stanoví určitou flexibilitu pro členské státy, jež mohou udělit výjimky z jiných než hlavních požadavků stanovených v nařízení (EU) 2018/1139 a v jeho prováděcích aktech a aktech v přenesené pravomoci, a to v případě naléhavých a nepředvídaných situací nebo naléhavých provozních potřeb a za podmínek stanovených v uvedeném článku. Jednou z těchto podmínek je, že výjimka je omezena co do rozsahu a délky trvání na nezbytné minimum. V takovém případě dotčený členský stát prostřednictvím databáze zřízené podle článku 74 nařízení (EU) 2018/1139 udělenou výjimku, dobu jejího trvání, důvody jejího udělení a případná nezbytná opatření ke zmírnění dopadů okamžitě oznámí Komisi, agentuře (EASA) a ostatním členským státům. Několik členských států využilo tohoto mechanismu v souvislosti se závažnými důsledky pandemie COVID-19, což vedlo k rozdílům oproti pravidlům ICAO. Toto rozhodnutí Rady zohledňuje uvedené výjimky podle článku 71 a jeho účelem je oznámit organizaci ICAO jménem Unie rozdíly oproti přílohám 1 a 6 Chicagské úmluvy. 
            
            
               2.2.Postoj, který má být zaujat jménem Unie
            
            
               Rozdíly, které mají být oznámeny ICAO, se týkají příloh 1 a 6 Chicagské úmluvy, které upravují aspekty personálu a leteckých provozovatelů, jak je uvedeno v tabulce v příloze tohoto rozhodnutí a dále podrobně popsáno v každém jednotlivém oznámení členského státu v souladu s jeho individuální výjimkou uplatňovanou podle článku 71 nařízení (EU) 2018/1139. 
            
            
               Pokud jde o uznání nebo přijetí platnosti osvědčení a průkazů způsobilosti vydaných třetími zeměmi, na něž se vztahují přechodná opatření týkající se pandemie COVID-19, použije se nařízení (EU) č. 452/2014, kterým se stanoví technické požadavky a správní postupy týkající se leteckého provozu provozovatelů ze třetích zemí
                  4
               . Obecně platí, že podle čl. ART 200 písm. d) přílohy nařízení 452/2014 agentura EASA po konzultaci s členskými státy určí ty normy ICAO, u nichž může akceptovat zmírňující opatření v případě, že stát provozovatele nebo stát zápisu do rejstříku oznámil rozdíl oproti normě ICAO. Agentura zmírňující opatření přijme, dojde-li k závěru, že tato opatření zajišťují úroveň bezpečnosti rovnocennou úrovni dosažené uplatňováním normy, vůči které byl oznámen rozdíl. Jak požaduje dopis jednotlivým státům AN 11/55 20/50, musí být organizace ICAO informována o příslušných aktech Unie použitelných pro uznání rozdílů třetích zemí, jak je uvedeno v posledním sloupci tabulky v příloze tohoto rozhodnutí.
            
            
               Postoj, který má být jménem Unie zaujat v rámci ICAO v odpovědi na dopis jednotlivým státům AN 11/55 20/50, spočívá v oznámení rozdílů oproti přílohám 1 a 6 Chicagské úmluvy v důsledku přechodných opatření týkajících se pandemie COVID-19, jak jsou uvedeny v tabulce v příloze tohoto rozhodnutí a dále podrobně popsány každým oznamujícím členským státem v souladu s jeho individuální výjimkou podle článku 71 nařízení (EU) 2018/1139. 
            
            
               3.Právní základ
            
            
               3.1.Procesněprávní základ
            
            
               4.1.1Zásady
            
            
               Ustanovení čl. 218 odst. 9 Smlouvy o fungování Evropské unie (SFEU) zavádí rozhodnutí, kterými se stanoví „postoje, které mají být jménem Unie zaujaty v orgánu zřízeném dohodou, má-li tento orgán přijímat akty s právními účinky, s výjimkou aktů, které doplňují nebo pozměňují institucionální rámec dohody“.
            
            
               Ustanovení čl. 218 odst. 9 SFEU se použijí bez ohledu na to, zda je Unie členem dotyčného orgánu, nebo stranou dotyčné dohody
                  5
               .
            
            
               Pojem „akty s právními účinky“ zahrnuje akty, které mají právní účinky na základě pravidel mezinárodního práva, kterým se řídí dotyčný orgán. Zahrnuje rovněž nástroje, které podle mezinárodního práva nemají závazný účinek, ale „mohou rozhodujícím způsobem ovlivnit obsah právní úpravy přijaté zákonodárcem Unie“
                  6
               .
            
            
               4.1.2Použití na stávající případ
            
            
               Rada Mezinárodní organizace pro civilní letectví je orgán zřízený dohodou, jmenovitě Chicagskou úmluvou.
            
         
         
            
               V souladu s článkem 54 Chicagské úmluvy přijímá Rada Mezinárodní organizace pro civilní letectví (ICAO) mezinárodní normy a doporučené předpisy, které se označují jako přílohy Chicagské úmluvy. Jedná se o akty s právními účinky. Některé právní účinky těchto aktů by mohly záviset na předložení oznámení o rozdílech a na podmínkách těchto oznámení. Přijetí postoje Unie ohledně těchto oznámení proto spadá do oblasti působnosti čl. 218 odst. 9 SFEU. 
            
            
               Rozdíly, které mají být oznámeny v odpovědi na dopis ICAO jednotlivým státům AN 11/55-20/50, mají dopad na právní účinky norem stanovených v rámci Chicagské úmluvy. 
            
            
               Tyto právní účinky spadají do oblasti, na kterou se do značné míry vztahují pravidla Unie, konkrétně nařízení (EU) 2018/1139, nařízení Komise (EU) č. 1178/2011, nařízení Komise (EU) č. 1321/2014 a nařízení Komise (EU) č. 965/2012. To znamená, že v souladu s čl. 3 odst. 2 SFEU má Unie v této věci výlučnou vnější pravomoc.
            
            
               Vzhledem k tomu, že jsou tato opatření sice přechodná, ale vedou k rozdílům v SARP ICAO, je postoj Unie zapotřebí. Všechny členské státy musí v souladu s článkem 38 Chicagské úmluvy oznamovat rozdíly oproti příloze 1 Chicagské úmluvy vyplývající z prodloužených lhůt pro vydávání průkazů způsobilosti personálu a rozdíly oproti SARP uvedeným v příloze 6 (Provoz letadel) Chicagské úmluvy. 
            
            
               Zamýšlený akt nedoplňuje ani nepozměňuje institucionální rámec dotyčné dohody.
            
            
               Procesněprávním základem navrhovaného rozhodnutí je tudíž čl. 218 odst. 9 SFEU.
            
            
               4.2 Hmotněprávní základ
            
            
               4.2.1Zásady
            
            
               Hmotněprávní základ rozhodnutí podle čl. 218 odst. 9 SFEU závisí v první řadě na cíli a obsahu zamýšleného aktu, k němuž se postoj jménem Unie zaujímá. Sleduje‑li zamýšlený akt dvojí účel nebo má-li dvě složky a lze‑li jeden z těchto účelů nebo jednu z těchto složek označit jako hlavní, zatímco druhý účel či druhá složka je pouze vedlejší, musí být rozhodnutí přijaté podle čl. 218 odst. 9 SFEU založeno na jediném hmotněprávním základu, a sice na tom, který si žádá hlavní nebo převažující účel či složka.
            
            
               4.2.2Použití na stávající případ
            
            
               Hlavní cíl a obsah zamýšleného aktu se týkají společné dopravní politiky.
            
            
               Hmotněprávním základem navrhovaného rozhodnutí je tudíž čl. 100 odst. 2 SFEU.
            
            
               4.3 Závěr
            
            
               Právním základem navrhovaného rozhodnutí by měl být čl. 100 odst. 2 SFEU ve spojení s čl. 218 odst. 9 SFEU.
            
            
               
            
               2020/0120 (NLE)
            
            
               Návrh
            
            
               ROZHODNUTÍ RADY
            
            
               o postoji, který má být zaujat jménem Evropské unie v Mezinárodní organizaci pro civilní letectví, pokud jde o oznámení rozdílů oproti přílohám 1 a 6 Úmluvy o mezinárodním civilním letectví v souvislosti s pandemií COVID-19
            
            
               RADA EVROPSKÉ UNIE,
            
         
         
            
               s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na čl. 100 odst. 2 ve spojení s čl. 218 odst. 9 uvedené smlouvy,
            
            
               s ohledem na návrh Evropské komise,
            
            
               vzhledem k těmto důvodům:
            
            
               (1)Úmluva o mezinárodním civilním letectví („Chicagská úmluva“), jež reguluje mezinárodní leteckou dopravu, vstoupila v platnost dne 4. dubna 1947. Byla jí zřízena Mezinárodní organizaci pro civilní letectví (ICAO).
            
            
               (2)Členské státy jsou smluvními státy Chicagské úmluvy a členy ICAO, přičemž Unie má v některých orgánech ICAO status pozorovatele.
            
            
               (3)Podle článku 54 Chicagské úmluvy smí Rada ICAO přijímat mezinárodní normy a doporučené předpisy (SARP).
            
            
               (4)Podle článku 38 Chicagské úmluvy stát, který shledá, že se nemůže podrobit ve všech směrech některé mezinárodní normě nebo řízení nebo uvést vlastní nařízení nebo předpisy v naprostý soulad s mezinárodní normou nebo řízením, anebo který pokládá za nutné zavést nařízení nebo předpisy lišící se v jednotlivosti od předpisů nebo metod stanovených mezinárodní normou, oznámí ihned Mezinárodní organizaci pro civilní letectví rozdíly mezi jeho vlastním předpisem a předpisem stanoveným mezinárodní normou. 
            
            
               (5)Podle článku 39 Chicagské úmluvy musí být osvědčení zdravotní způsobilosti pro personál účastnící se mezinárodního leteckého provozu v případě, že nesplňuje minimální normy, doplněno o úplný výčet jednotlivostí, ve kterých tyto normy nesplňuje. V tomto případě by se údaje musely týkat konkrétních rozdílů v době platnosti osvědčení zdravotní způsobilosti. 
            
            
               (6)Podle článku 40 Chicagské úmluvy by se navíc žádný člen personálu s takovým osvědčením nesměl účastnit mezinárodního leteckého provozu s výhradou povolení ze strany státu (států), na jehož (jejichž) území se vstupuje. 
            
            
               (7)S ohledem na pandemii COVID-19 vytvořila ICAO subsystém nazvaný „Contingency Related Differences“ (Rozdíly vyplývající z mimořádných opatření, dále jen „CCRD“) v rámci systému pro elektronické oznamování rozdílů (dále jen „EFOD“), který státům umožňuje oznámit přechodné rozdíly oproti přílohám 1 a 6 Chicagské úmluvy a zároveň uvést, jaký druh normy nebo postupu považují za přijatelný pro usnadnění mezinárodních operací a splnění povinností podle článku 40.
            
            
               (8)Příloha 1 (Způsobilost leteckého personálu) Chicagské úmluvy stanoví SARP pro vydávání průkazů způsobilosti členům letových posádek, řídícím letového provozu, operátorům leteckých stanic, pracovníkům údržby letadel a dispečerům letecké dopravy. Podle těchto pravidel musí žadatel o průkaz způsobilosti do předepsané lhůty splnit určité požadavky přiměřené složitosti úkolů, které má provádět. 
            
            
               (9)Požadavky stanovené v příloze 1 Chicagské úmluvy se odrážejí v právních předpisech Unie, konkrétně v nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2018/1139 ze dne 4. července 2018 o společných pravidlech v oblasti civilního letectví a o zřízení Agentury Evropské unie pro bezpečnost letectví
                  7
                a v souvisejících prováděcích aktech a aktech v přenesené pravomoci. Například nařízení Komise (EU) č. 1178/2011
                  8
                stanoví v příloze konkrétní požadavky a postupy týkající se posádek v civilním letectví a stanoví omezení a lhůty pro vydávání průkazů způsobilosti personálu a pro kontroly letecké a zdravotní způsobilosti a nařízení Komise (EU) č. 1321/2014 stanoví pravidla pro zachování letové způsobilosti letadel a leteckých výrobků, letadlových částí a zařízení a schvalování organizací a personálu zapojených do těchto úkolů
                  9
               . 
            
            
               (10)Vzhledem k závažným důsledkům pandemie COVID-19, jako je omezení nebo nemožnost přístupu k leteckým lékařům nebo leteckým zdravotním střediskům, prodlužuje několik členských států přechodně platnost lékařských osvědčení o dobu čtyř měsíců, a to odchylně od příslušných SARP ICAO. Některé členské státy prodlužují rovněž platnost průkazů způsobilosti pilota, a to o čtyři až nejvýše osm měsíců, pokud se piloti nemohou včas dostat k letovým simulátorům, aby vykonali nezbytný opakovací výcvik a přezkoušení. Tato prodloužení platnosti se týkají průkazů způsobilosti, jejichž platnost uplyne během referenčního období od 1. března 2020 do 31. října 2020. 
            
            
               (11)Příloha 6 (Provoz letadel) Chicagské úmluvy stanoví standardizované provozní požadavky pro provoz letadel využívaných v mezinárodní letecké dopravě, aby byla zajištěna nejvyšší úroveň bezpečnosti a účinnosti. Na úrovni Unie se tyto mezinárodní požadavky odrážejí v nařízení (EU) 2018/1139, nařízení Komise (EU) č. 1178/2011 a nařízení Komise (EU) č. 965/2012
                  10
               . 
            
            
               (12)Pandemie COVID-19 způsobila výrazné snížení provozu v obchodní letecké dopravě, což ztížilo možnosti, jak se dostat k vhodným letovým simulátorům. Závažné provozní překážky způsobené pandemií COVID-19 omezují možnosti pilotů a členů posádek plnit požadavky ICAO týkající se nedávné praxe. V zájmu toho, aby posádky mohly po obnovení letecké činnosti létat, tedy členské státy uplatňují výjimky z příslušných požadavků na nedávnou praxi tím, že umožňují provoz za určitých provozních podmínek a s vhodnými zmírňujícími opatřeními, která jsou stanovena na základě posouzení rizik. Tyto výjimky se vztahují na provoz probíhající během referenčního období mezi 1. březnem 2020 a 31. říjnem 2020, tj. na období nejvýše osmi měsíců. 
            
            
               (13)Výše uvedená vnitrostátní opatření, která představují rozdíly oproti příloze 1 a 6 Chicagské úmluvy, byla přijata na základě článku 71 nařízení (EU) 2018/1139, podle nějž členské státy mohou některým fyzickým nebo právnickým osobám udělit výjimky z jiných než hlavních požadavků Unie, které se na tuto osobu vztahují, a to v případě naléhavých a nepředvídaných situací postihujících dané osoby nebo v případě naléhavých provozních potřeb daných osob, jestliže jsou splněny všechny podmínky stanovené v uvedeném článku. Na základě tohoto ustanovení a s ohledem na důsledky vyplývající z pandemie COVID-19 některé členské státy uplatňují nebo hodlají uplatňovat výjimky z pravidel Unie stanovených v nařízení (EU) 2018/1139, nařízení (EU) č. 1178/2011, nařízení (EU) č. 1321/2014 a nařízení (EU) č. 965/2012.
            
            
               (14)Vzhledem k tomu, že oznámení rozdílů má dopad na právní účinky zavedené normami stanovenými v Chicagské úmluvě, spadá přijetí postoje Unie ohledně tohoto oznámení do oblasti působnosti čl. 218 odst. 9 SFEU.
            
            
               (15)Je proto vhodné stanovit postoj, který má být zaujat jménem Unie v odpovědi na dopis ICAO jednotlivým státům AN 11/55-20/50 a který spočívá v oznámení rozdílů oproti přílohám 1 a 6 Chicagské úmluvy vyplývajících z přechodných provozních opatření uplatňovaných členskými státy v souvislosti s pandemií COVID-19. Postoj Unie musí vyjádřit členské státy Unie, které přijaly individuální výjimky podle článku 71 nařízení (EU) 2018/1139 vedoucí k rozdílům, jež jsou předmětem dopisu jednotlivým státům AN 11/55-20/50,
            
            
               PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:
            
            
               Článek 1
            
         
         
            
               Postoj, který má být jménem Unie zaujat v odpovědi na dopis Mezinárodní organizace pro civilní letectví jednotlivým státům AN 11/55-20/50 ze dne 3. dubna 2020, je vymezen v příloze tohoto rozhodnutí a dále podrobně popsán každým oznamujícím členským státem v souladu s jeho individuální výjimkou podle článku 71 nařízení (EU) 2018/1139. 
            
            
               Článek 2
            
            
               Postoj uvedený v článku 1 vyjádří členské státy Unie, které jsou členy ICAO a které přijaly individuální výjimky podle článku 71 nařízení (EU) 2018/1139 vedoucí k rozdílům, jež jsou předmětem dopisu jednotlivým státům AN 11/55-20/50. 
            
            
               Toto rozhodnutí je určeno členským státům.
            
            
               V Bruselu dne
            
            
               
                     Za Radu
               
               
                     předseda/předsedkyně
               
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  
                        Články 20–28 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2018/1139 ze dne 4. července 2018 o společných pravidlech v oblasti civilního letectví a o zřízení Agentury Evropské unie pro bezpečnost letectví, kterým se mění nařízení (ES) č. 2111/2005, (ES) č. 1008/2008, (EU) č. 996/2010, (EU) č. 376/2014 a směrnice Evropského parlamentu a Rady 2014/30/EU a 2014/53/EU a kterým se zrušuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 552/2004 a (ES) č. 216/2008 a nařízení Rady (EHS) č. 3922/91 (Úř. věst. L 212, 22.8.2018, s. 1). 
               
               
                  
                     (2)
                  
                        Nařízení Komise (EU) č. 1178/2011 ze dne 3. listopadu 2011, kterým se stanoví technické požadavky a správní postupy týkající se posádek v civilním letectví podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 216/2008 (Úř. věst. L 311, 25.11.2011, s. 1), nařízení Komise (EU) č. 1321/2014 ze dne 26. listopadu 2014 o zachování letové způsobilosti letadel a leteckých výrobků, letadlových částí a zařízení a schvalování organizací a personálu zapojených do těchto úkolů (Úř. věst. L 362, 17.12.2014, s. 1).
               
               
                  
                     (3)
                  
                        Nařízení (EU) č. 965/2012 ze dne 5. října 2012, kterým se stanoví technické požadavky a správní postupy týkající se letového provozu podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 216/2008 (Úř. věst. L 296, 25.10.2012, s. 1).
               
               
                  
                     (4)
                  
                        Nařízení (EU) č. 452/2014 ze dne 29. dubna 2014, kterým se stanoví technické požadavky a správní postupy týkající se letového provozu provozovatelů ze třetích zemí podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 216/2008 (Úř. věst. L 133, 6.5.2014, s. 12).
               
               
                  
                     (5)
                  
                        Rozsudek Soudního dvora ze dne 7. října 2014, Německo v. Rada, C-399/12, ECLI:EU:C:2014:2258, bod 64. 
               
               
                  
                     (6)
                  
                        Rozsudek Soudního dvora ze dne 7. října 2014, Německo v. Rada, C-399/12, ECLI:EU:C:2014:2258, body 61 až 64. 
               
               
                  
                     (7)
                  
                        Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2018/1139 ze dne 4. července 2018 o společných pravidlech v oblasti civilního letectví a o zřízení Agentury Evropské unie pro bezpečnost letectví, kterým se mění nařízení (ES) č. 2111/2005, (ES) č. 1008/2008, (EU) č. 996/2010, (EU) č. 376/2014 a směrnice Evropského parlamentu a Rady 2014/30/EU a 2014/53/EU a kterým se zrušuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 552/2004 a (ES) č. 216/2008 a nařízení Rady (EHS) č. 3922/91 (Úř. věst. L 212, 22.8.2018, s. 1).
               
               
                  
                     (8)
                  
                        Nařízení Komise (EU) č. 1178/2011 ze dne 3. listopadu 2011, kterým se stanoví technické požadavky a správní postupy týkající se posádek v civilním letectví podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 216/2008 (Úř. věst. L 311, 25.11.2011, s. 1).
               
               
                  
                     (9)
                  
                        Nařízení Komise (EU) č. 1321/2014 ze dne 26. listopadu 2014 o zachování letové způsobilosti letadel a leteckých výrobků, letadlových částí a zařízení a schvalování organizací a personálu zapojených do těchto úkolů (Úř. věst. L 362, 17.12.2014, s. 1).
               
               
                  
                     (10)
                  
                        Nařízení Komise (EU) č. 965/2012 ze dne 5. října 2012, kterým se stanoví technické požadavky a správní postupy týkající se letového provozu podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 216/2008 (Úř. věst. L 296, 25.10.2012, s. 1).
               
            
      
    ---documentbreak--- 
      
         
               EVROPSKÁ KOMISE
            V Bruselu dne 12.6.2020
            COM(2020) 247 final
            PŘÍLOHA
            
            NÁVRHU ROZHODNUTÍ RADY
            o postoji, který má být zaujat jménem Evropské unie v Mezinárodní organizaci pro civilní letectví, pokud jde o oznámení rozdílů oproti přílohám 1 a 6 Úmluvy o mezinárodním civilním letectví v souvislosti s pandemií COVID-19
            
               
         
         
            
               PŘÍLOHA
            
            
               Postoj, který má být jménem Evropské unie zaujat k oznámení rozdílů v souvislosti s COVID-19 Mezinárodní organizaci pro civilní letectví 
            
            
            
               1.Postoj, který má být zaujat
            
            
               Postoj, který má být zaujat jménem Unie v odpovědi na dopis jednotlivým státům AN 11/55–20/50 vydaný Mezinárodní organizací pro civilní letectví dne 3. dubna 2020, spočívá v oznámení rozdílu oproti přílohám 1 a 6 Chicagské úmluvy z důvodu přechodných opatření týkajících se pandemie COVID-19, jak je stanoveno v této příloze a dále v podrobných informacích každého oznamujícího členského státu v souladu s jeho individuální výjimkou podle článku 71 nařízení (EU) 2018/1139. 
            
            
               2.Podrobné vysvětlení 
            
            
               Rozdíly, které mají být předloženy, jsou uvedeny v následující tabulce a dále v podrobných informacích každého oznamujícího členského státu v souladu s jeho individuální výjimkou podle článku 71 nařízení (EU) 2018/1139:
            
            
               
            
               COVID-19: FORMULÁŘ PRO OZNÁMENÍ O PŘECHODNÝCH ROZDÍLECH
            
            
            
               S odkazem na dopis jednotlivým státům AN/11/55–20/50 byl v rámci stávajícího systému pro elektronické oznamování rozdílů (EFOD) vytvořen subsystém „CCRD“ s cílem zachytit veškeré rozdíly oproti normám ICAO pro udílení osvědčení a průkazů způsobilosti, které mohou vzniknout v důsledku zmírňujících opatření v důsledku šíření onemocnění COVID-19.
            
            
               Co 
            
            
               Uznává se, že státy mohou potřebovat zaujmout flexibilní přístupy, které umožní poskytovatelům služeb a personálu zachovat platnost jejich osvědčení, průkazů způsobilosti a dalších schválení v důsledku pandemie COVID-19. Tento formulář umožňuje státu určit tyto přechodné rozdíly.
            
            
               Proč
            
            
               Je nezbytné podpořit státy při plnění jejich povinností podle článků 38, 39 a 40 úmluvy, aby mohly provádět mezinárodní provoz tam, kde se osvědčení a průkazy způsobilosti liší od minimálních norem uvedených v přílohách. Rovněž se umožní sdílení informací o tom, zda budou oznámené rozdíly během tohoto období uznány nebo přijaty jinými státy. 
            
            
               Kdy
            
            
               Tato přechodná opatření se použijí do 31. března 2021. Toto datum může být revidováno.
            
            
               Kdo
            
            
               Neexistuje žádné omezení, pokud jde o to, kdo může formulář vyplnit. Tuto žádost však může podat pouze národní koordinátor pro průběžné sledování nebo oprávněný uživatel z členského státu, kteří ručí za přesnost poskytnutých informací.
            
         
         
            
               Jak
            
            
               Normy, které se konkrétně vztahují na udílení osvědčení a průkazů způsobilosti personálu a od nichž mohou státy považovat za nezbytné se odchýlit, jsou uvedeny v tomto formuláři. Konkrétní odkaz na přílohu a související norma jsou uvedeny ve sloupcích 1 a 2. Požadované údaje jsou v každém následujícím sloupci uváděny takto: 
            
            
               Sloupec 3: Podrobnosti o rozdílu.
            
            
               Shrňte rozdíl oproti normám pro udílení osvědčení a průkazů způsobilosti. Případně uveďte odkaz na související regulační dokumenty.
            
            
               Sloupec 4: Poznámky.
            
            
               Uveďte důvody těchto rozdílů a případně podrobnosti o jakýchkoli podmínkách a zmírňujících opatřeních.
            
            
               Sloupec 5: Uznání rozdílů v jiných státech. 
            
            
               Uveďte, zda váš stát uzná nebo přijme platnost osvědčení a průkazů způsobilosti jiných států na základě přechodných rozdílů byly předloženy prostřednictvím internetových stránek CCRD. Pro zjednodušení lze namísto výčtu přijatelných rozdílů uvést přechodné rozdíly, které přijatelné nejsou.
            
            
               Formulář zašlete e-mailem na adresu 
               
                  ops@icao.int
               
               .
            
            
                     
                        Příloha 1
                     
                     
                     
                        1.2.4.4.1
                     
                     
                  
                  
                     
                           1.2.4.4.1 Období platnosti osvědčení zdravotní způsobilosti může být podle uvážení orgánu vydávajícího průkazy způsobilosti prodlouženo až o 45 dnů. 
                     
                     
                     
                           Poznámka: Je vhodné v každém roce ponechat stejný kalendářní den konce platnosti osvědčení zdravotní způsobilosti, a to tak, aby bylo datum konce platnosti současného osvědčení zdravotní způsobilosti začátkem období platnosti nového pod podmínkou, že bylo provedeno lékařské vyšetření během období platnosti současného osvědčení zdravotní způsobilosti, avšak ne dříve než 45 dnů před koncem jeho platnosti. 
                     
                     
                  
                  
                     
                        Období platnosti osvědčení zdravotní způsobilosti 1. a 3. třídy vystavených státem [stát] bylo prodlouženo o 4 měsíce. 
                           
                           
                           
                           
                        
                  
                  
                     
                        a) Odůvodnění 
                        Držitelé osvědčení zdravotní způsobilosti 1. a 3. třídy, kteří musí podstoupit opakované lékařské vyšetření za účelem prodloužení platnosti svých osvědčení o zdravotní způsobilosti tak, aby mohli nadále vykonávat oprávnění, která z průkazu způsobilosti či osvědčení vyplývají, a nedostanou se včas k leteckému lékaři nebo do leteckého zdravotního střediska, aby v úplnosti absolvovali nezbytné lékařské vyšetření. Kromě toho byli lékaři v jejich státě v mnoha případech přiděleni na podporu v boji proti pandemii COVID-19. To by vedlo k vypršení platnosti uvedených osvědčení. 
                           
                        b) Podmínky/zmírňující opatření 
                        [Stát] požaduje, aby držitelé osvědčení zdravotní způsobilosti 1. a 3. třídy, na které se vztahuje tato výjimka, měli platné osvědčení zdravotní způsobilosti bez omezení (kromě omezení týkajících se zrakové ostrosti) předtím, než o výjimku požádají. 
                         
                     
                  
                  
                     
                        Zadejte text.Pokud jde o osvědčení a průkazy způsobilosti vydané členskými státy EU, jsou rozdíly automaticky uznány na základě nařízení (EU) 2018/1139.
                     
                     
                     
                        Pokud jde o uznání nebo přijetí platnosti osvědčení a průkazů způsobilosti, na něž se vztahují zvláštní přechodná opatření (související s COVID-19), vydaných státy, které nejsou členy EU, použije se nařízení (ES) č. 452/2014, kterým se stanoví technické požadavky a správní postupy týkající se leteckého provozu provozovatelů ze třetích zemí
                           1
                        . 
                     
                     
                     
                        . 
                           
                           
                        .
                     
                  
               
                     
                        Příloha 1
                     
                     
                     
                        1.2.5.1.2
                     
                     
                  
                  
                     
                           1.2.5.1.2 Smluvní stát, který vydal průkaz způsobilosti, musí zajistit, že jiným smluvním státům je umožněno přesvědčit se o platnosti průkazu způsobilosti. 
                     
                     
                     
                           Poznámka 1: Do 2. listopadu 2022 může být udržování schopnosti členů letové posádky nebo členů posádky dálkově řízených letů, kteří působí v obchodní letecké dopravě, uspokojivě potvrzeno prokázáním dovednosti při letovém ověřování jejich úrovně dovednosti podle ustanovení přílohy 6.
                     
                     
                     
                           Poznámka 1: Počínaje 3. listopadem 2022 může být udržování schopnosti členů letové posádky, kteří působí v obchodní letecké dopravě, uspokojivě potvrzeno prokázáním dovednosti při letovém ověřování jejich úrovně dovednosti podle ustanovení přílohy 6.
                     
                     
                     
                           Poznámka 2: Do 2. listopadu 2022 může být udržování dovednosti vyhovujícím způsobem zaznamenáno v dokladech provozovatele, nebo v osobním záznamníku člena letové posádky, nebo v jeho průkazu způsobilosti.
                     
                     
                     
                           Poznámka 2: Počínaje 3. listopadem 2022 může být udržování dovednosti vyhovujícím způsobem zaznamenáno v dokladech provozovatele, nebo v osobním záznamníku člena letové posádky nebo člena posádky dálkově řízeného letu, nebo v jeho průkazu způsobilosti.
                     
                     
                     
                           Poznámka 3: Do 2. listopadu 2022 mohou členové letových posádek, v rozsahu považovaném státem zápisu do rejstříku za proveditelný, prokázat svoji stálou dovednost na syntetických letových trenažérech, schválených uvedeným státem. 
                     
                     
                     
                           Poznámka 3: Počínaje 3. listopadem 2022 mohou členové letových posádek nebo členové posádek dálkově řízených letů, v rozsahu považovaném státem zápisu do rejstříku nebo případně orgánem vydávajícím průkazy ve státě provozovatele za proveditelný, prokázat svoji stálou dovednost na syntetických letových trenažérech, schválených uvedeným státem.
                     
                     
                     
                           Poznámka 4: Viz Manual of Criteria for the Qualification of Flight Simulation Training Devices (Doc 9625).
                     
                     
                     
                           Poznámka 5: Viz Návod na vývoj procesu posouzení rizika je uveden v Manual of Procedures for Establishment and Management of a State’s Personnel Licensing System, (Doc 9379).  
                     
                     
                  
                  
                     
                        Období platnosti průkazů  
                        vystavených státem [stát] je prodlouženo 
                        o 4 měsíce.  
                        Pokud ke konci prodloužení i nadále platí důvody pro udělení výjimky, může být období platnosti dále  
                        prodlouženo na období až  
                           4 měsíců. 
                        Jelikož je příslušná norma splněna obdobím platnosti kvalifikace a doložek (třídní a typové kvalifikace, místní doložky) spojených s průkazem, vztahuje se prodloužení období platnosti na:  
                        1) třídní kvalifikace, typové kvalifikace a přístrojové kvalifikace schválené v průkazech způsobilosti obchodního pilota (CPL, MPL, ATPL) pro piloty provozující letadla a vrtulníky u provozovatele; 
                        2) třídní kvalifikace, typové kvalifikace a přístrojové kvalifikace schválené v pilotních průkazech (PPL, CPL, ATPL) pilotů zapojených do provozu letadel a vrtulníků mimo provozovatele. 
                        3) místní doložky vystavené v průkazech způsobilosti řídících letového provozu.
                     
                  
                  
                     
                        a) Odůvodnění 
                        Držitelé průkazů obchodního pilota, kteří musejí jak absolvovat přezkoušení odborné způsobilosti k prodloužení doby platnosti jejich typové a přístrojové kvalifikace, tak splnit použitelné požadavky provozovatele na opakovací výcvik a přezkušování, aby mohli vykonávat svá oprávnění, se nemohou včas dostat k letovým simulátorům, aby mohli absolvovat nezbytný výcvik a přezkušování. To by vedlo k vypršení platnosti jejich kvalifikací. 
                        Držitelé průkazů způsobilosti pilota mimo provozovatele, kteří musí absolvovat přezkoušení odborné způsobilosti k prodloužení doby platnosti jejich třídní, typové nebo přístrojové kvalifikace, se nemohou včas dostat k letadlu či letovým simulátorům, aby mohli absolvovat nezbytné lety, výcvik a přezkušování. 
                        Držitelé průkazů způsobilosti řídících letového provozu mají potíže dostat se k syntetickým výcvikovým zařízením, aby mohli absolvovat naplánovaný opakovací výcvik / posouzení. 
                           
                        b) Podmínky / zmírňující opatření [Stát] požaduje následující: 
                        1)  Držitelé průkazu způsobilosti, kteří mají před použitím výjimky platný průkaz a pracují v rámci provozovatele, musejí absolvovat udržovací výcvik a následně posouzení provedené prostředky, které určí provozovatel, aby prokázali zachování požadované úrovně znalostí k provozu příslušné třídy nebo typu. Toto posouzení zahrnuje zvláštní mimořádné a nouzové postupy pro danou třídu nebo typ. 
                           
                        Po úspěšném absolvování udržovacího výcviku a posouzení bude v průkazu způsobilosti schváleno nové datum skončení platnosti nebo se k průkazu připojí úřední dokument s novým datem skončení platnosti vystavený státem [stát].   
                           
                        2) Držitelé průkazu způsobilosti, kteří mají před použitím výjimky platný průkaz a pracují mimo provozovatele, musí obdržet instruktáž od instruktora s příslušnými oprávněními k poskytování výcviku, aby si udrželi požadovanou úroveň teoretických znalostí pro bezpečný provoz příslušné třídy nebo typu a případně pro bezpečné provádění příslušných manévrů a postupů. Uvedená instruktáž musí případně zahrnovat mimořádné a nouzové postupy pro danou třídu / typ. 
                           
                        Po úspěšném absolvování uvedené instruktáže bude v průkazu způsobilosti schváleno nové datum skončení platnosti nebo se k průkazu připojí úřední dokument s novým datem skončení platnosti vystavený státem [stát].   
                           
                        3) V případě místních doložek ATCO v průkazech způsobilosti ATCO zajistí poskytovatel letových navigačních služeb (ANSP), aby byla případná nedostupnost syntetických výcvikových zařízení zmírněna jinými prostředky, např. prostřednictvím počítačového výcviku nebo naplánování udržovacího výcviku na nejbližší možné datum. 
                        
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        Příloha 6 – Část 1
                     
                     
                     
                        9.4.1.1
                     
                     
                  
                  
                     
                        9.4 Kvalifikace
                     
                     
                     
                           Poznámka 5: Viz  Manual of Procedures for the Establishment of a State’s Personnel Licensing System  (Doc 9379)  jako obecný návod na kvalifikaci pro více typů, létání na více typech a zápočet na více typech.
                     
                     
                     
                     
                        9.4.1 Nedávná praxe velitele letadla a druhého pilota
                     
                     
                     
                           9.4.1.1 Provozovatel nesmí ustanovit velitele letadla nebo druhého pilota, aby řídil typ nebo variantu typu letounu během vzletu a přistání, pokud takový pilot v posledních 90 dnech neřídil během alespoň třech vzletů a přistání stejný typ letounu nebo letový simulátor schválený pro tento účel.
                     
                     
                  
                  
                     
                        S výhradou vyhodnocení posouzení rizik umožňuje výjimka poskytnutá státem [stát] jednotlivým provozovatelům svěřit úkoly člena letové posádky pilotům, kteří nesplňují všechny požadavky na nedávnou praxi. Výjimky se týkají buď: 
                        a) snížení počtu požadovaných vzletů, přiblížení a přistání nebo 
                        b) prodloužení období 90 dnů nebo 
                        c) obojího. 
                           
                        Na výjimky se vztahují zmírňující opatření. 
                           
                        Kritéria použitá na složení letové posádky budou rozlišovat mezi piloty, kteří mají „nedávnou praxi“, „částečně nedávnou praxi“ a „praxi, která není nedávná“.  
                        „Částečně nedávnou praxí“ se rozumí, že pilot za období uplynulých 90 dnů vykonal ve funkci řídícího pilota alespoň 2 vzlety, přiblížení a přistání, nebo za posledních 30 dnů alespoň 1 vzlet, přiblížení a přistání. 
                        Kromě toho se zohledňuje pilotova letová praxe (celková a podle typu) a kvalifikace (např. instruktor). 
                           
                        Období výjimky se omezuje na časové období, které provozovatel potřebuje k vypořádání se s omezeným letovým řádem a nedostupností letových simulátorů. 
                           
                        Žádné výjimky se neudělují, pokud všichni požadovaní členové letové posádky v období uplynulých 90 dnů nevykonali žádný let / činnost na simulátoru.
                     
                  
                  
                     
                        a) Odůvodnění 
                        Krize COVID-19 vedla k zastavení / výraznému omezení provozu komerční letecké dopravy a k obtížím v přístupu na místa, kde jsou k dispozici vhodné letové simulátory. Výsledkem je velký počet pilotů, kteří nejsou schopni splnit požadavky na nedávnou praxi. 
                           
                        b) Podmínky / zmírňující opatření [Stát] požaduje následující. 
                           
                        O tom, do jaké míry budou v případě složení posádky povoleny výjimky, rozhoduje rozlétanost a kvalifikace každého pilota a jejich kombinace v provozu s vícečlennou posádkou. 
                           
                        Provozovatel musí vypracovat posouzení rizik ke stanovení pravděpodobnosti a potenciální závažnosti zhoršení dovednosti posádky v důsledku prodlouženého neprovozování letových povinností.  
                           
                        Musí být stanovena a uplatňována vhodná zmírňující opatření s cílem minimalizovat zjištěná rizika, přičemž musí být zavedeno jedno nebo více provozních omezení vztahující se na celou letovou posádku, aby se snížilo jejich vystavení náročným situacím (např. snížení maximálních limitů bočního větru, zavedení vyšších minim přiblížení, omezení týkající se stavu povrchu dráhy, plánování letů s fungujícím systémem automatického přistání, je-li nainstalován).
                     
                  
                  
                     
                        Zadejte text.
                     
                     
                     
                        Pokud jde o osvědčení a průkazy vydané členskými státy EU, jsou rozdíly automaticky uznány na základě nařízení (EU) 2018/1139.
                     
                     
                     
                        Pokud jde o uznání nebo přijetí platnosti osvědčení a průkazů, na něž se vztahují zvláštní přechodná opatření (související s COVID-19), vydaných státy, které nejsou členy EU, použije se nařízení (ES) č. 452/2014, kterým se stanoví technické požadavky a správní postupy týkající se leteckého provozu provozovatelů ze třetích zemí.
                     
                  
               
                     
                        Příloha 6 – Část 1
                     
                     
                     
                        9.4.2.1
                     
                     
                  
                  
                     
                        9.4.2 Nedávná praxe pilota střídajícího při cestovním letu
                     
                     
                     
                           9.4.2.1 Provozovatel nesmí určit pilota, aby vykonával funkci pilota střídajícího při cestovním letu na typu nebo variantě typu letounu, pokud během předchozích 90 dnů takový pilot buď:
                     
                     
                     
                           a)
                              nevykonával funkci velitele letadla, druhého pilota nebo pilota střídajícího při cestovním letu na stejném typu letounu; nebo
                     
                     
                     
                           b)
                              neabsolvoval udržovací výcvik v letových dovednostech, včetně normálních, mimořádných a nouzových postupů specifických pro cestovní let na stejném typu letounu nebo letovém simulátoru schváleném pro tento účel, a nenacvičil postupy přiblížení a přistání, kde nácvik postupů přiblížení a přistání může být proveden ve funkci pilota neřídícího.
                     
                     
                  
                  
                     
                        Výjimka z bodu 9.4.1.1 je vhodná k pokrytí výjimky z bodu 9.4.2.1, neboť řeší celkové složení členů letové posádky.
                     
                  
                  
                     
                         
                         
                     
                  
                  
                     
                         
                     
                  
               
                     
                        Příloha 6 – Část 1
                     
                     
                     
                        9.4.4.1
                     
                     
                  
                  
                     
                        9.4.4 Přezkušování způsobilosti pilota
                     
                     
                     
                           9.4.4.1 Provozovatel musí zajistit, že technika pilotáže a schopnost vykonávat nouzové postupy je přezkušována takovým způsobem, který tuto způsobilost pilota prokáže pro každý typ nebo variantu typu letounu. Kde může být provoz prováděn podle pravidel letu podle přístrojů, musí provozovatel zajistit, aby schopnosti pilotů provádět IFR lety byla prokázána buď přezkušujícímu pilotovi provozovatele nebo zástupci státu provozovatele. Tato přezkoušení musí být provedena dvakrát za 12 měsíců. Jakékoliv dvě takové zkoušky, které jsou podobné a které nastanou v rozmezí čtyř po sobě následujících měsíců, nelze považovat za splnění tohoto požadavku.
                     
                     
                     
                           Poznámka 1: Zařízení pro výcvik letové simulace schválená státem provozovatele, mohou být použita pro ty části přezkoušení, pro která jsou konkrétně schválena.
                     
                     
                     
                           Poznámka 2: Viz Manual of Criteria for the Qualification of Flight Simulation Training Devices (Doc 9625).
                     
                     
                  
                  
                     
                        Období platnosti přezkušování způsobilosti každého pilota ze strany provozovatele je státem [stát] prodlouženo o období 4 měsíců. 
                        Pokud se ke konci prodloužení [stát] i nadále domnívá, že stále platí důvody pro udělení výjimky, může být období platnosti dále prodlouženo na období až 4 měsíců.
                     
                  
                  
                     
                        a) Odůvodnění:  
                        Pandemie COVID-19 s sebou přinesla drastická cestovní omezení. Uzavření hranic mezi většinou členských států EU omezilo schopnost provozovatelů provádět přezkušování způsobilosti pilota dvakrát ročně v letovém simulátoru. Provádění takových přezkušování v letadle není vždy možné a v některých případech může představovat vyšší riziko, než jsou rizika spojená s výjimkou. 
                           
                        b) Podmínky / zmírňující opatření [Stát] požaduje, aby piloti absolvovali udržovací výcvik a následně posouzení provedené prostředky, které určí provozovatel, aby prokázali zachování požadované úrovně znalostí k provozu ve funkci člena letové posádky. Toto posouzení zahrnuje zvláštní mimořádné a nouzové postupy pro danou třídu nebo typ.
                     
                  
                  
                     
                         
                        Pokud jde o osvědčení a průkazy způsobilosti vydané členskými státy EU, jsou rozdíly automaticky uznány na základě nařízení (EU) 2018/1139.
                     
                     
                     
                        Pokud jde o uznání nebo přijetí platnosti osvědčení a průkazů způsobilosti, na něž se vztahují zvláštní přechodná opatření (související s COVID-19), vydaných státy, které nejsou členy EU, použije se nařízení (ES) č. 452/2014, kterým se stanoví technické požadavky a správní postupy týkající se leteckého provozu provozovatelů ze třetích zemí.
                     
                  
               
                     
                        Příloha 6 – Část 2
                     
                     
                     
                        3.9.4.2
                     
                     
                  
                  
                     
                        3.9.4.2 Nedávná praxe – velitel letadla
                     
                     
                     
                        Provozovatel nesmí pilotovi přidělit funkci velitele letadla, pokud tento pilot neprovedl alespoň 3 vzlety a přistání v předchozích 90 dnech na stejném typu letounu nebo na letovém simulátoru schváleném pro tento účel.
                     
                     
                     
                  
                  
                     
                        Výjimka z bodu 9.4.1.1 je vhodná k pokrytí výjimky z bodu 3.9.4.2, neboť řeší celkový počet členů letové posádky. 
                     
                  
                  
                     
                         
                         
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        Příloha 6 – Část 2
                     
                     
                     
                        3.9.4.3
                     
                     
                  
                  
                     
                        3.9.4.3 Nedávná praxe – druhý pilot
                     
                     
                     
                        Provozovatel nesmí určit druhého pilota, aby řídil letoun během vzletu a přistání, pokud tento pilot neprovedl alespoň 3 vzlety a přistání v předchozích 90 dnech na stejném typu letounu nebo na letovém simulátoru schváleném pro tento účel.
                     
                     
                     
                     
                  
                  
                     
                        Výjimka z bodu 9.4.1.1 je vhodná k pokrytí výjimky z bodu 3.9.4.3, neboť řeší celkový počet členů letové posádky.  
                           
                           
                           
                           
                        
                  
                  
                     
                         
                         
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        Příloha 6 – Část 3
                     
                     
                     
                        7.4.1.1
                     
                     
                  
                  
                     
                        7.4   Kvalifikace
                     
                     
                     
                           Poznámka: Viz  Manual of Procedures for the Establishment of a State’s Personnel Licensing System  (Doc 9379)  jako obecný návod na kvalifikaci pro více typů, létání na více typech a zápočet na více typech. 
                     
                     
                     
                     
                        7.4.1 Nedávná praxe velitele letadla a druhého pilota
                     
                     
                     
                           7.4.1.1 Provozovatel nesmí ustanovit velitele letadla nebo druhého pilota, aby řídil typ nebo variantu typu vrtulníku během vzletu a přistání, pokud takový pilot v posledních 90 dnech neřídil během alespoň třech vzletů a přistání stejný typ vrtulníku nebo letový simulátor schválený pro tento účel.
                     
                     
                  
                  
                     
                        Nepoužije se. 
                          
                           
                        
                  
                  
                     
                         
                         
                     
                  
                  
                     
                         
                         
                     
                  
               
                     
                        Příloha 6 – Část 3
                     
                     
                     
                        7.4.3.1
                     
                     
                  
                  
                     
                        7.4.3    Přezkušování způsobilosti pilota
                     
                     
                     
                           7.4.3.1 Provozovatel musí zajistit, že technika pilotáže a schopnost vykonávat nouzové postupy je přezkušována takovým způsobem, který tuto způsobilost pilota prokáže pro každý typ nebo variantu typu vrtulníku. Kde může být provoz prováděn podle pravidel letu podle přístrojů, musí provozovatel zajistit, aby schopnosti pilotů provádět IFR lety byla prokázána buď přezkušujícímu pilotovi provozovatele nebo zástupci státu provozovatele. Tato přezkoušení musí být provedena dvakrát za 12 měsíců. Jakékoliv dvě takové zkoušky, které jsou podobné a které nastanou v rozmezí čtyř po sobě následujících měsíců, nelze považovat za splnění tohoto požadavku.
                     
                     
                           Poznámka 1: Zařízení pro výcvik letové simulace schválená státem provozovatele, mohou být použita pro ty části přezkoušení, pro která jsou konkrétně schválena.
                     
                     
                     
                           Poznámka 2: Viz Manual of Criteria for the Qualification of Flight Simulation Training Devices (Doc 9625), Volume II — Helicopters.
                     
                     
                  
                  
                     
                        Období platnosti přezkušování odborné způsobilosti každého pilota ze strany provozovatele je státem [stát] prodlouženo o období 4 měsíců.] 
                           
                        Pokud se ke konci prodloužení [stát/stát X, Y, Z] domnívá, že stále platí důvody pro udělení výjimky, může být období platnosti prodlouženo na období až 4 měsíců.  
                         
                     
                  
                  
                     
                          a) Odůvodnění:  
                        Pandemie COVID-19 s sebou přinesla drastická cestovní omezení. Uzavření hranic mezi většinou členských států EU omezilo schopnost provozovatelů provádět přezkušování způsobilosti pilota dvakrát ročně v letovém simulátoru.  
                        Provádění takových přezkušování v letadle není vždy možné a v některých případech může představovat vyšší riziko, než jsou rizika spojená s výjimkou. 
                           
                        b) Podmínky / zmírňující opatření 
                        [Stát] požaduje, aby piloti absolvovali udržovací výcvik a následně posouzení provedené prostředky, které určí provozovatel, aby prokázali zachování požadované úrovně znalostí k provozu ve funkci člena letové posádky. Toto posouzení zahrnuje zvláštní mimořádné a nouzové postupy pro danou třídu nebo typ.
                     
                  
                  
                     
                        Pokud jde o osvědčení a průkazy způsobilosti vydané členskými státy EU, jsou rozdíly automaticky uznány na základě nařízení (EU) 2018/1139.
                     
                     
                     
                        Pokud jde o uznání nebo přijetí platnosti osvědčení a průkazů způsobilosti, na něž se vztahují zvláštní přechodná opatření (související s COVID-19), vydaných státy, které nejsou členy EU, použije se nařízení (ES) č. 452/2014, kterým se stanoví technické požadavky a správní postupy týkající se leteckého provozu provozovatelů ze třetích zemí.
                     
                  
               
                     
                        Příloha 1 
                     
                     
                        1.2.9
                     
                  
                  
                     
                        1.2.9 Jazykové znalosti
                     
                     
                        1.2.9.1 Až do 2. listopadu 2022 musí piloti letounů, vzducholodí, piloti vrtulníků, letadel s pohonem vztlaku, řídící letového provozu a 
                     
                     
                        provozovatelé letecké stanice 
                     
                     
                        prokázat schopnost vyjadřování a 
                     
                     
                        porozumění v jazyce používaném při radiotelefonní komunikaci na úrovni stanovené v 
                     
                     
                        požadavcích na jazykové znalosti, jež jsou uvedeny v dodatku 1.
                     
                     
                        1.2.9.1 Počínaje 3. listopadem 2022 musí piloti letounů, vzducholodí,
                     
                     
                        vrtulníků a letadel s pohonem vztlaku; dálkově řídící piloti letounů, 
                     
                     
                        vzducholodí, kluzáků, rotorových letadel, letadel s pohonem vztlaku nebo 
                     
                     
                        volných balónů; řídící letového provozu; a operátoři leteckých stanic prokázat
                     
                     
                        schopnost vyjadřování a porozumění v jazyce 
                     
                     
                        používaném při radiotelefonní komunikaci na 
                     
                     
                        úrovni stanovené v požadavcích 
                     
                     
                        na jazykové znalosti, jež jsou uvedeny v dodatku 1.
                     
                     
                        1.2.9.2 Doporučení. – Palubní inženýři a
                     
                     
                        piloti kluzáků a volných balónů by měli mít 
                     
                     
                        schopnost vyjadřování a porozumění v jazyce 
                     
                     
                        používaném při radiotelefonní komunikaci.
                     
                     
                        1.2.9.3 Letečtí navigátoři, u kterých je vyžadováno obsluhovat 
                     
                     
                        radiotelefonní zařízení na palubách letadel, musí 
                     
                     
                        prokázat schopnost vyjadřování a porozumění 
                     
                     
                        v jazyce používaném pro radiotelefonní 
                     
                     
                        komunikaci.
                     
                     
                        1.2.9.4 Doporučení.— Letečtí navigátoři, u kterých je vyžadováno obsluhovat radiotelefonní zařízení na palubách letadel, by měli
                     
                     
                        prokázat schopnost vyjadřování a porozumění 
                     
                     
                        v jazyce používaném pro radiotelefonní 
                     
                     
                        komunikaci na úrovni stanovené v
                     
                     
                        požadavcích na jazykové znalosti, jež jsou uvedeny v 
                     
                     
                        dodatku 1.
                     
                     
                        1.2.9.5 Do 2. listopadu 2022 musí být jazykové 
                     
                     
                        znalosti pilotů letounů, vzducholodí, vrtulníků a 
                     
                     
                        letadel s pohonem vztlaku, řídících letového provozu a 
                     
                     
                        operátorů leteckých stanic, 
                     
                     
                        kteří neprokáží schopnosti na expertní úrovni (úroveň 6), 
                     
                     
                        úředně vyhodnocovány v intervalech závisejících na 
                     
                     
                        prokázané úrovni individuálních 
                     
                     
                        schopností.
                     
                     
                        1.2.9.5 Počínaje 3. listopadem 2022 musí být jazykové 
                     
                     
                        znalosti pilotů letounů, vzducholodí, vrtulníků a 
                     
                     
                        letadel s pohonem vztlaku; dálkově řídících pilotů letounů, vzducholodí, kluzáků, 
                     
                     
                        rotorových letadel, letadel s pohonem vztlaku nebo  
                     
                     
                        volných balónů; řídících letového provozu; a operátorů leteckých 
                     
                     
                        stanic, kteří neprokáží schopnosti 
                     
                     
                        na expertní úrovni (úroveň 6), úředně 
                     
                     
                        vyhodnocovány v intervalech závisejících na 
                     
                     
                        prokázané úrovni individuálních schopností.
                     
                     
                        1.2.9.6 Doporučení.— Do 2. listopadu 
                     
                     
                        2022 by měly být jazykové znalosti pilotů letounů, 
                     
                     
                        vzducholodí, vrtulníků a letadel s pohonem vztlaku, 
                     
                     
                        leteckých navigátorů, u kterých je vyžadováno obsluhovat 
                     
                     
                        radiotelefonní zařízení na palubách letadel, řídících 
                     
                     
                        letového provozu a
                     
                     
                        operátorů leteckých stanic, 
                     
                     
                        kteří neprokáží schopnosti na expertní úrovni (úroveň 6), 
                     
                     
                        úředně vyhodnocovány v
                     
                     
                        intervalech závisejících na prokázané úrovni 
                     
                     
                        individuálních schopností, a to následujícím způsobem:
                     
                     
                        a) ti, kteří prokáží své jazykové znalosti na Provozní úrovni (úroveň 4) by měli být přezkoušeni
                     
                     
                         minimálně jednou za každé tři roky; a
                     
                     
                        b) ti, kteří prokáží své jazykové znalosti 
                     
                     
                        na Rozšířené úrovni (úroveň 5) by měli být přezkoušeni 
                     
                     
                        minimálně jednou za každých šest let.
                     
                     
                        Poznámka 1: Úřední vyhodnocování není vyžadováno u 
                     
                     
                        žadatelů, kteří prokáží své expertní jazykové 
                     
                     
                        znalosti, jako jsou například rodilí mluvčí a podobné osoby 
                     
                     
                        s velmi dobrou znalostí jazyka, jejichž dialekt nebo přízvuk 
                     
                     
                        nezhoršují srozumitelnost při použití v oblasti 
                     
                     
                        mezinárodního civilního letectví.
                     
                     
                        Poznámka 2: Ustanovení části 1.2.9 odkazuje na přílohu 
                     
                     
                        10, svazek II, hlavu 5, podle které 
                     
                     
                        může být při radiotelefonní komunikaci použit jazyk 
                     
                     
                        obvykle používaný pozemní stanicí 
                     
                     
                        nebo jazyk anglický. Ve skutečnosti proto budou
                     
                     
                        nastávat situace, kdy členové letových posádek 
                     
                     
                        budou muset komunikovat pouze v jazyce obvykle 
                     
                     
                        používaném pozemní stanicí.
                     
                     
                        1.2.9.6 Doporučení.— Počínaje 3. listopadem
                     
                     
                        2022 by měly být jazykové znalosti pilotů letounů, 
                     
                     
                        vzducholodí, vrtulníků a letadel s pohonem vztlaku; 
                     
                     
                        dálkově řídících pilotů letounů, vzducholodí, kluzáků, rotorových letadel, letadel s pohonem vztlaku
                     
                     
                        či volných balónů; leteckých navigátorů,
                     
                     
                        u kterých je vyžadováno obsluhovat radiotelefonní zařízení na palubách 
                     
                     
                        letadel; řídících letového provozu; a operátorů leteckých 
                     
                     
                        stanic, kteří prokáží schopnosti 
                     
                     
                        pod expertní úrovní (úroveň 6), úředně vyhodnocovány v intervalech závisejících na 
                     
                     
                        prokázané úrovni individuálních schopností, a to následujícím způsobem:
                     
                     
                        a) ti, kteří prokáží své jazykové znalosti 
                     
                     
                        na Provozní úrovni (úroveň 4), by měli být přezkoušeni minimálně jednou za každé tři roky, a
                     
                     
                        b) ti, kteří prokáží své jazykové znalosti na Rozšířené úrovni (úroveň 5), by měli být přezkoušeni minimálně jednou 
                     
                     
                        za každých šest let.
                     
                     
                        Poznámka 1: Úřední vyhodnocování není vyžadováno u 
                     
                     
                        žadatelů, kteří prokáží své expertní jazykové 
                     
                     
                        znalosti, jako jsou například rodilí mluvčí a podobné osoby 
                     
                     
                        s velmi dobrou znalostí jazyka, jejichž dialekt nebo přízvuk
                     
                     
                        nezhoršují srozumitelnost při použití v oblasti 
                     
                     
                        mezinárodního civilního letectví.
                     
                     
                        Poznámka 2: Ustanovení části 1.2.9 odkazuje na přílohu 10, svazek II, hlavu 5, podle které má být 
                     
                     
                        při radiotelefonní korespondenci použit jazyk 
                     
                     
                        obvykle používaný pozemní stanicí 
                     
                     
                        nebo jazyk anglický. 
                     
                     
                        Ve skutečnosti proto budou nastávat situace, 
                     
                     
                        kdy členové letových posádek 
                     
                     
                        a členové posádky dálkově řízených letů budou muset komunikovat pouze 
                     
                     
                        v jazyce obvykle používaném 
                     
                     
                        pozemní stanicí.
                     
                  
                  
                     
                        Státem [stát] předepsaný interval úředního vyhodnocování jazykových znalostí držitelů průkazů způsobilosti pro letoun a vrtulník, kteří prokáží schopnosti pod expertní úrovní (úroveň 6) a jimž má vypršet platnost doložky týkající se jazykových znalostí, se prodlužuje o 8 měsíců.
                     
                     
                     
                        Státem [stát] předepsaný interval úředního vyhodnocování jazykových znalostí řídících letového provozu, jimž má vypršet platnost doložky týkající se jazykových znalostí, se prodlužuje o 4 měsíce.
                     
                     
                     
                        Pokud ke konci prodloužení i nadále platí důvody pro udělení výjimky, může být období platnosti dále 
                     
                     
                        prodlouženo na období až 
                     
                     
                        4 měsíců.
                     
                     
                     
                  
                  
                     
                        a)a) Odůvodnění
                     
                     
                        b)Pandemie COVID-19 s sebou přinesla drastická cestovní omezení a uzavření hranic mezi většinou států.
                     
                     
                        c)V důsledku toho se piloti a řídící letového provozu nemohou včas dostat k přezkoušení k prověření zachování jazykových znalostí.
                     
                     
                        d)To by vedlo k vypršení platnosti jejich doložky týkající se jazykových znalostí.
                     
                     
                     
                        e)b) Podmínky / zmírňující opatření
                     
                     
                        f)
                     
                     
                        g)[Stát] požaduje následující.
                     
                     
                        h)
                     
                     
                        i)Piloti mají platnou doložku týkající se jazykových znalostí a obdrží instruktáž instruktora, který je držitelem příslušných instruktážních oprávnění, aby obnovili požadovanou úroveň vyjadřování a porozumění v jazyce používaném při radiotelefonní komunikaci potřebnou k bezpečnému provozu. 
                     
                     
                        Po úspěšném absolvování uvedené instruktáže bude v průkazu způsobilosti schváleno nové datum skončení platnosti nebo se k průkazu připojí úřední dokument s novým datem skončení platnosti vystavený státem [stát]. 
                     
                     
                     
                        V případě řídících letového provozu, kteří jsou držiteli doložky týkající se jazykových znalostí, se musí poskytovatelé letových navigačních služeb v případě nedostupnosti subjektu pro vyhodnocování jazykových znalostí postarat o to, aby byly jazykové znalosti zajištěny jinými prostředky, např. prostřednictvím on-line kurzů.
                     
                     
                     
                     
                  
                  
                     
                     
                        Pokud jde o osvědčení a průkazy vydané členskými státy EU, jsou rozdíly automaticky uznány na základě nařízení (EU) 2018/1139.
                     
                     
                     
                        Pokud jde o uznání nebo přijetí platnosti osvědčení a průkazů způsobilosti, na něž se vztahují zvláštní přechodná opatření (související s COVID-19), vydaných státy, které nejsou členy EU, použije se nařízení (ES) č. 452/2014, kterým se stanoví technické požadavky a správní postupy týkající se leteckého provozu provozovatelů ze třetích zemí. 
                        
                  
               
                     
                        Příloha 1 4.2.2.
                     
                  
                  
                     
                        4.2.2.2 Oprávnění držitele průkazu způsobilosti k údržbě letadel uvedená v bodě 4.2.2.1 budou
                     
                     
                        vykonávána pouze:
                     
                     
                        c) za podmínky, že během předcházejících 
                     
                     
                        24 měsíců držitel průkazu způsobilosti buď 
                     
                     
                        po dobu nejméně šesti měsíců získal zkušenosti 
                     
                     
                        v prohlídkách, obsluze nebo údržbě letadla, 
                     
                     
                        nebo jeho částí v souladu s oprávněními, udělenými 
                     
                     
                        průkazem způsobilosti, jehož je držitelem 
                     
                     
                        nebo splnil podmínky pro vydání průkazu způsobilosti 
                     
                     
                        s příslušnými oprávněními ke spokojenosti 
                     
                     
                        orgánu, který průkazy způsobilosti vydává.
                     
                  
                  
                     
                        „Předcházející“ období je státem [stát] prodlouženo o období 6 měsíců, tj. předcházející období trvá celkem 30 měsíců. Nedávné zkušenosti o délce šesti měsíců se nemění.
                     
                  
                  
                     
                        Odůvodnění
                     
                     
                        Pandemie COVID-19 
                        s sebou přinesla drastická cestovní omezení. Místní omezení mohou bránit schváleným organizacím a kvalifikovaným pracovníkům, aby ve stanovených lhůtách prokázali splnění požadavků na zachování jejich osvědčení nebo oprávnění.
                     
                     
                        Podmínky/zmírňující opatření
                     
                     
                        [Stát] požaduje, aby v případě, že osvědčující personál pracuje pro organizaci oprávněnou k údržbě, mohla tato organizace uplatnit toto prodloužení na požadavky na nedávnou praxi svého osvědčujícího personálu, pokud schválená organizace nestojí před pozastavením, zrušením nebo omezeními nebo pokud se na ni za posledních 24 měsíců nevztahovalo pozastavení ze strany příslušného orgánu.
                     
                     
                        j)Ustanovení přílohy III (části 66) článku 66.B.500 nařízení (EU) č. 1321/2014 navíc zajišťuje další zmírňující opatření, jimiž příslušný úřad pozastaví, omezí nebo zruší průkaz způsobilosti k údržbě letadel, jestliže zjistí bezpečnostní problém nebo pochybení držitele průkazu.
                     
                  
                  
                     
                     
                        Pokud jde o osvědčení a průkazy vydané členskými státy EU, jsou rozdíly automaticky uznány na základě nařízení (EU) 2018/1139.
                     
                     
                     
                        Pokud jde o uznání nebo přijetí platnosti osvědčení a průkazů způsobilosti, na něž se vztahují zvláštní přechodná opatření (související s COVID-19), vydaných státy, které nejsou členy EU, použije se nařízení (ES) č. 452/2014, kterým se stanoví technické požadavky a správní postupy týkající se leteckého provozu provozovatelů ze třetích zemí.
                     
                  
               
         
         
            
                  
                     (1)
                  
                        Nařízení (EU) č. 452/2014 ze dne 29. dubna 2014, kterým se stanoví technické požadavky a správní postupy týkající se letového provozu provozovatelů ze třetích zemí podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 216/2008 (Úř. věst. L 133, 6.5. 2014)