CELEX: 52006PC0559(02)
Language: sk
Date: 2006-09-29
Title: Návrh  rozhodnutia Rady o uzatvorení dodatkového protokolu o posudzovaní zhody a uznávaní priemyselných výrobkov k Európskej dohode o pridružení medzi Európskymi spoločenstvami a ich členskými štátmi na jednej strane a Bulharskou republikou na strane druhej – PECA –

Dôležité právne oznámenie

|

52006PC0559(02)

Návrh rozhodnutia Rady o uzatvorení dodatkového protokolu o posudzovaní zhody a uznávaní priemyselných výrobkov k Európskej dohode o pridružení medzi Európskymi spoločenstvami a ich členskými štátmi na jednej strane a Bulharskou republikou na strane druhej – PECA –  /* KOM/2006/0559 v konečnom znení - ACC 2006/0176 */  

	[pic] | KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV |Brusel, 29.9.2006KOM(2006) 559 v konečnom znení2006/0177 (ACC)2006/0176 (ACC)NávrhROZHODNUTIA RADYo podpise dodatkového protokolu o posudzovaní zhody a uznávaní priemyselných výrobkov k Európskej dohode o pridružení medzi Európskymi spoločenstvami a ich členskými štátmi na jednej strane a Bulharskom na strane druhej v mene SpoločenstvaNávrhROZHODNUTIA RADYo uzatvorení dodatkového protokolu o posudzovaní zhody a uznávaní priemyselných výrobkov k Európskej dohode o pridružení medzi Európskymi spoločenstvami a ich členskými štátmi na jednej strane a Bulharskou republikou na strane druhej – PECA –(predložené Komisiou)ODÔVODNENIEI. DÔVODOVÁ SPRÁVANa základe rokovacích smerníc, ktoré Rada prijala 21. 9. 1992, ako aj osobitného rozhodnutia, ktoré Rada vydala v júni 1997 a v ktorom sú Komisii určené usmernenia na rokovania o Európskych dohodách so štátmi strednej a východnej Európy o posudzovaní zhody, Komisia rokovala o dodatkovom protokole k Európskej dohode[1] s Bulharskou republikou ( P rotocol to the E urope Agreement on C onformity assessment and A cceptance of industrial products – Protokol k Európskej dohode o posudzovaní zhody a uznávaní priemyselných výrobkov, ďalej len „protokol PECA “) a parafovala ho.Text tohto protokolu je prílohou tohto oznámenia. Obsahuje posúdenie tohto protokolu so zreteľom na rokovacie smernice, ktoré schválila Rada, a návrh, aby Rada dala poverenie na podpis dodatkového protokolu k Európskej dohode a aby rozhodla o jeho uzavretí v mene Spoločenstva. Toto posúdenie a tieto návrhy sú podobné ako príslušné dokumenty protokolu PECA, ktorý Rada uzavrela s Českou republikou, Maďarskom, Slovinskom, Slovenskom, Estónskom, Lotyšskom a Litvou pred ich vstupom do Európskej únie.I.1 POSÚDENIE DOHODYBerúc do úvahy vedomie, že táto dohoda sa má uplatňovať iba počas predvstupového obdobia a že vhodný právny rámec poskytla Európska dohoda, po porade s výborom 133 bolo rozhodnuté prijať túto dohodu ako protokol Európskej dohody.Návrh protokolu PECA je v súlade so všeobecnými zásadami stanovenými v oznámení Komisie o politike zahraničného obchodu Spoločenstva v oblasti noriem a posudzovania zhody[2] v odseku 49 protokolu PECA je dočasná dohoda a tak sa jej platnosť ukončí pristúpením kandidátskej krajiny.V protokole PECA je zahrnuté rozšírenie určitých výhod vnútorného trhu v už zosúladených sektoroch. Na základe protokolu PECA sa tak odstránením technických prekážok obchodu so zreteľom na priemyselné výrobky umožňuje prístup na trh. Na tento účel sú v protokole PECA dva mechanizmy:a) na vzájomné uznávenie priemyselných výrobkov spĺňajúcich požiadavky, na základe čoho ich možno v súlade so zákonmi umiestniť na trh jednej zo strán ab) vzájomné uznávanie výsledkov posudzovania zhody priemyselných výrobkov, na ktoré sa vzťahujú právne predpisy Spoločenstva a príslušné vnútroštátne právne predpisy.Prvým mechanizmom, t. j. vzájomným uznávaním priemyselných výrobkov, sa potvrdzuje, že články 10 ods. 4 a 11 ods. 4 Európskej dohody s Bulharskom sa uplatňujú bez ďalších obmedzení, ako sa uvádza v článku 36 Európskej dohody. Týmto ustanovením sa výrobcom a vývozcom poskytuje potrebná istota tým, že sa vopred potvrdzuje, že priemyselné výrobky, na ktoré sa vzťahuje tento mechanizmus, sa môžu voľne pohybovať mezi zmluvnými stranami. Prílohy, na základe ktorých by bol tento mechanizmus funkčný, ostávajú predmetom rokovaní.Druhý mechanizmus je osobitným typom dohody o vzájomnom uznávaní (DVU), podľa ktorej vzájomné uznávanie funguje na základe acquis communautaire . Umožňuje, aby priemyselné výrobky s osvedčením, ktoré vydali notifikované orgány Európskej únie, boli umiestnené na bulharskom trhu bez toho, aby sa museli podrobiť ďalším schvaľovacím postupom a opačne. Spočiatku sa tento postup týka týchto sektorov: bezpečnosť elektrických prístrojov a zariadení, elektromagnetická kompatibilita, plynové spotrebiče, výťahy, hračky, strojové zariadenia.Bulharsko prebralo technické právne predpisy Spoločenstva v sektore, na ktorý sa vzťahuje tento protokol, a je členom európskych organizácií v oblasti normalizácie, metrológie, skúšobných laboratórií a akreditácie.Protokol PECA pozostáva z rámcovej dohody a uvedených príloh. Jednostranné vyhlásenie Spoločenstva, v ktorom sa zástupcovia Bulharska prizývajú na stretnutia expertov a zasadania výborov založených v zmysle právnych predpisov Spoločenstva a uvedených v prílohách, je prílohou záverečného aktu, pričom sa jasne stanovuje, že táto účasť nepredstavuje účasť na rozhodovacom procese Spoločenstva. Posúdeniu protokolu PECA sú venované nasledujúce odseky.I.1.1 Rámcová dohodaNasleduje posúdenie podľa jednotlivých článkov:Preambula. Je v nej vyjadrený základný cieľ protokolu PECA: keďže žiadosť o členstvo v Európskej únii zahrnuje uplatňovanie acquis communautaire v kandidátskej krajine, poskytuje možnosť rozšíriť určité výhody jednotného trhu na určité v tomto dokumente uvedené sektory.Článok 1: Cieľ. V tomto článku je uvedený cieľ protokolu PECA, ktorým je konkrétne odstránenie technických prekážok obchodu týkajúceho sa priemyselných výrobkov. V protokole PECA sú uvedené dva mechanizmy, a) vzájomné uznávanie priemyselných výrobkov, ktoré spĺňajú požiadavky na umiestnenie na trh jednej zo strán v súlade so zákonmi a b) vzájomné uznávanie výsledkov posudzovania zhody priemyselných výrobkov, na ktoré sa vzťahujú právne predpisy Spoločenstva a príslušné vnútroštátne právne predpisy.Článok 2: Vymedzenie pojmov. Pojmy sú dostatočne zrozumiteľné. V článku je zahrnuté vymedzenie pojmov priemyselné výrobky, právne predpisy Spoločenstva a vnútroštátne právne predpisy. Na všetky jednotlivé právne predpisy a vykonávacie opatrenia (administratívne ustanovenia, usmernenia a iné nástroje uplatňovania právnych predpisov) sa vzťahuje vymedzenie pojmov v právnych predpisoch Spoločenstva a vnútroštátnych právnych predpisoch.Článok 3: Zosúladenie právnych predpisov. V tomto článku je záväzok Bulharska prijať vhodné opatrenia s cieľom pokračovať alebo ukončiť preberanie právnych predpisov Spoločenstva, najmä v oblasti technických právnych predpisov a na účely protokolu PECA. Súčasne so štvrtým odôvodnením znamená že, zosúlaďovanie je pokračujúci proces a zmluvné strany sa zhodujú v názore, že je potrebné vyriešiť všetky problémy transponovania, ktoré by sa neskôr mohli objaviť.Článok 4: Vzájomné uznávanie priemyselných výrobkov. V tomto článku je podrobne uvedená zásada z článku 1 ods. 1. Podľa tejto zásady sa zahrnutím priemyselných výrobkov do takýchto príloh potvrdzuje, že tieto výrobky sa môžu voľne pohybovať medzi zmluvnými stranami. Ako sa už uviedlo, takéto prílohy ešte neboli predmetom rokovaní.Článok 5: Vzájomné uznávanie výsledkov postupov posudzovania zhody. V tomto ustanovení je podrobnejšie uvedená zásada z článku 1 ods. 2. Tento druh uznávania je podobný ako uznávanie uvedené v dohodách o vzájomnom uznávaní a má osobitný charakter v tom, že všetky právne predpisy a normy sú zosúladené. Prílohy týkajúce sa jednotlivých sektorov budú obsahovať odkazy na príslušné právne predpisy Spoločenstva a vnútroštátne právne predpisy.Článok 6: Ochranná doložka. V nej sa každej zmluvnej strane priznáva právo odoprieť prístup na trh, ak táto strana preukáže, že výrobok by mohol ohroziť oprávnený záujem chránený na základe právnych predpisov uvedených v prílohách (najmä bezpečnosť a(alebo) zdravie spotrebiteľov alebo iných osôb). V prílohách sú podrobne uvedené postupy, ktoré sa v takýchto prípadoch uplatnia.Článok 7: Rozšírenie rozsahu uplatňovania. Keď sú podmienky zosúladenia splnené, zmluvné strany môžu zmeniť pôsobnosť a rozsah uplatňovania tohto protokolu prostredníctvom zmeny a doplnenia príloh alebo pridaním nových príloh.Článok 8: Pôvod. Ustanovenia tohto protokolu sa uplatňujú na priemyselné výrobky bez zreteľa na ich pôvod.Článok 9: Záväzky zmluvných strán týkajúce sa ich úradov a orgánov. Na základe tohto článku sa zmluvné strany zaväzujú zabezpečiť, aby ich príslušné úrady naďalej monitorovali technickú spôsobilosť a vhodnosť notifikovaných orgánov a aby mali potrebné právomoci, ako aj odbornú spôsobilosť na výber, pozastavenie činnosti a odvolanie svojich orgánov. Zmluvné strany okrem toho na základe tohto článku musia zabezpečiť, aby ich príslušné notifikované orgány naďalej spĺňali požiadavky podľa právnych predpisov Spoločenstva alebo vnútroštátnych právnych predpisov a mali technickú spôsobilosť na vykonávanie úloh, pre ktoré boli notifikované.Článok 10: Notifikované orgány. V tomto článku je opísaný postup pri notifikácii orgánov na posudzovanie zhody v súvislosti s právnymi požiadavkami podrobne uvedenými v príslušných prílohách. Postup je zjednodušený a podobný postupu, ktorý sa uplatňuje v Spoločenstve. V druhom odseku sa stanovuje postup pri zrušení kompetencie notifikovaných orgánov.Článok 11: Overovanie notifikovaných orgánov. Na základe tohto článku má jedna zmluvná strana právo požadovať overenie orgánu notifikovaného druhou zmluvnou stranou. Overovanie môžu uskutočniť jednak úrady, ktoré tento orgán určili, alebo pri ňom môžu spolupracovať úrady oboch strán. Ak sa zmluvné strany nedohodnú na vhodných krokoch, môžu svoj nesúhlas oznámiť predsedovi Rady pre pridruženie a prenechať rozhodnutie o vhodnom postupe na Radu pre pridruženie. Notifikovému orgánu sa v takomto prípade pozastavuje notifikácia až do konečného rozhodnutia, ktoré prijme Rada pre pridruženie.Článok 12: Výmena informácií a spolupráca. Toto ustanovenie o transparentnosti má za cieľ zabezpečiť správne a jednotné uplatňovanie protokolu a jeho správny a jednoznačný výklad. Odporúča sa, aby zmluvné strany podnecovali svoje orgány ku spolupráci, s cieľom uzavrieť dohody o vzájomnom uznávaní na základe dobrovoľnosti.Článok 13: Ochrana utajovaných skutočností. Štandardné ustanovenie, ktorým sa zabezpečuje ochrana informácií získaných na základe tohto protokolu.Článok 14: Správa protokolu. Za jeho účinné uplatňovanie bude zodpovedná Rada pre pridruženie, ktorá môže postúpiť svoje povinnosti v súlade s príslušnými článkami Európskej dohody.Článok 15: Technická spolupráca a pomoc. V tomto článku sa potvrdzuje politika Spoločenstva v oblasti technickej spolupráce a pomoci s cieľom správne uplatňovať tento protokol.Článok 16: Dohody s inými štátmi. V tomto článku sa potvrdzuje, že, ak nie sú iné dohody, protokol PECA neobsahuje nijaký záväzok jednej zmluvnej strany prijať posudzovanie zhody vykonané v inom štáte, aj keď existuje dohoda o uznávaní posudzovania zhody medzi druhou zmluvnou stranou a ktorýmkoľvek tretím štátom.Článok 17: Nadobudnutie platnosti. Je to štandardné ustanovenie s údajmi o nadobudnutí platnosti.Článok 18: Štatút protokolu. V tomto článku sa uvádza, že protokol PECA je neoddeliteľnou súčasťou Európskej dohody.I.1.2 Prílohy k protokoluI.1.2.1 Prílohy týkajúce sa vzájomného uznávania výsledkov posudzovania zhodyNasleduje posúdenie obsahu príloh z hľadiska rozsahu ich uplatňovania a prípadne iných dôsledkov. Pri tomto posudzovaní Komisia zohľadnila tieto faktory:a) celkový súlad s cieľmi politiky Spoločenstva v oblasti štandardizácie, osvedčovania a posudzovania zhody v sektoroch a pokiaľ ide o priemyselné výrobky, na ktoré sa vzťahuje tento protokol;b) celkový súlad s cieľmi politiky Spoločenstva v oblasti odstraňovania technických prekážok obchodu.V bode I.2 za sektorovým posúdením nasleduje celkové zhodnotenie výhod protokolu.Prílohy týkajúce sa bezpečnosti elektrických prístrojov a zariadení, elektromagnetickej kompatibility, plynových spotrebičov, výťahov, bezpečnosti hračiek, a strojných zariadení.Prílohy o vzájomnom uznávaní výsledkov posudzovania zhody sa týkajú širokej škály priemyselných výrobkov, na ktoré sa vzťahuje posudzovanie zhody treťou stranou v zmysle smerníc nového prístupu v príslušných sektoroch. Všetky tieto prílohy majú rovnaké členenie.Rozsah uplatňovania každej z príloh je určený v príslušných právnych predpisoch Spoločenstva alebo vnútroštátnych právnych predpisoch, ktoré sú uvedené v oddiele I prílohy. Oddiel II týkajúci sa notifikujúcich úradov obsahuje zoznam úradov, ktorých úlohou je určenie orgánov v členských štátoch a Bulharsku. Oddiel III týkajúci sa notifikovaných orgánov obsahuje údaje o notifikácii všetkých orgánov posudzovania zhody, ktoré oznámili členské štáty a Bulharsko. V oddiele IV venovanom osobitným dojednaniam sa stanovujú dva postupy týkajúce sa ochrannej doložky, ktoré sa vzťahujú na priemyselné výrobky a na harmonizované normy.I. 1.2.2 Prílohy o vzájomnom uznávaní priemyselných výrobkovV súčasnosti takéto prílohy ešte neboli predmetom rokovaní. V súlade s Európskou dohodou, však protokol PECA poskytuje základ na takéto uznávanie výrobkov, podobne ako protokol, ktorý sa uplatňuje v Spoločenstve.I.1.2.3 Jednostranné vyhlásenieJe prílohou záverečného aktu a tohto oznámenia.Jednostranné vyhlásenie Spoločenstva týkajúce sa účasti zástupcov Bulharska vo výboroch. V tomto vyhlásení sa Bulharsko prizýva k vyslaniu pozorovateľov na zasadnutia výborov zriadených v zmysle právnych predpisov Spoločenstva alebo uvedených v nich a zaradených do príloh. Toto vyhlásenie sa riadi zásadami oznámenia Komisie s názvom Účasť kandidátskych krajín na programoch Spoločenstva, v agentúrach a výboroch[3]..I.1.3 Vzťahy so štátmi EZVO/EHPV súlade so všeobecnými informáciami a konzultačnými postupmi uvedenými v Dohode o Európskom hospodárskom priestore a protokole 12 tejto dohody Komisia pravidelne informovala štáty EZVO/EHP o pokroku v rokovaniach a ich výsledkoch. Štáty EZVO/EHP sú v úvodnej fáze rokovaní o paralelnej dohode s Bulharskom o vzájomnom uznávaní.I.2 CELKOVÉ HODNOTENIEKomisia sa domnieva, že navrhovaný protokol PECA vytvorí v predsvstupovom rámci prijateľnú rovnováhu, pokiaľ ide o výhody všetkých strán. Spoločenstvo vo všetkých sektoroch zabezpečilo účinný prístup na trh – z hľadiska prístupu ku všetkým povinným postupom druhej zmluvnej strany. V protokole PECA sa potvrdzuje, že Bulharsko pred svojím pristúpením v určitých sektoroch prebralo právne predpisy Spoločenstva. Protokolom PECA sa získavajú jednak obchodné, jednak politické výhody.Tento protokol vývozcom zo Spoločenstva, ktorí si to želajú, umožní skúšanie a osvedčovanie ich priemyselných výrobkov podľa rovnakých (zosúladených) požiadaviek ešte pred vývozom, a následný prístup na trh bez splnenia ďalších požiadaviek na posudzovanie zhody. Postačí absolvovať iba jeden postup na získanie osvedčenia pre oba trhy a bude pritom potrebné vyhovieť rovnakým zosúladeným požiadavkám a normám. Uznávanie osvedčení umožní úspory a podnieti vývoz. Na základe konzultácií európske priemyselné zväzy jednoznačne protokol podporujú.Nebolo možné vyčísliť náklady alebo čas potrebné na získanie posudzovania zhody priemyselných výrobkov v Bulharsku. Presný objem úspor času, nákladov a trhové možnosti, ktoré vyplývajú z tohto protokolu, preto nie je v nijakom prípade prípustné určiť. Na základe hrubého výpočtu sa však odhaduje[4], že týmto protokolom sa pre európske vyvážajúce výrobné odvetvie a bulharských vývozcov do ES vytvoria možnosti úspor vo výške asi 70 miliónov eur ročne. Časť týchto úspor sa presunie na európskych dovozcov a spotrebiteľov.Väčšina výhod sa však nedá jednoznačne vyčísliť. Sem patrí napríklad kratší čas potrebný na prístup na trhy, väčšia spoľahlivosť, menší protekcionizmus a harmonizácia systémov. Možno však s istotou konštatovať, že každá dohoda poskytuje z hľadiska posudzovania zhody obom stranám rovnakú úroveň prístupu na trh.Pokiaľ ide o výhody pre Bulharsko, protokolom PECA sa uľahčí prístup na trh Spoločenstva a zosúladením právnych predpisov získa politický kredit. Bulharsko považuje protokol PECA za prostriedok na rozvoj bližších vzťahov s EÚ vo výrobných odvetviach a nástroj na úplnú integráciu určitých sektorov do jednotného trhu ešte pred svojím pristúpením.I.3 FINANčNÉ DÔSLEDKYTento návrh nemá nijaké finančné dôsledky. Správa protokolu bude pravdepodobne minimálna a vzťahuje sa na ňu financovanie, ktoré je už vyčlenené na správu Európskej dohody, ku ktorej je tento dokument protokolom.I.4 DÔSLEDKY NA OBCHODVyvážajúce spoločnosti, obchodné združenia, obchodné komory a verejné inštitúcie Európskej únie, ako aj radoví spotrebitelia, budú využívať výhody vzájomného uznávania priemyselných výrobkov a uznávanie výsledkov postupu osvedčovania pri posudzovaní zhody alebo sa budú o ne zaujímať.Osobitné ciele PECA sú zamerané na zamedzenie duplicity osvedčovania zo strany hospodárskych subjektov. Protokolom PECA sa ešte pred pristúpením Bulharska podporí vývoz, zamestnanosť, hospodárska súťaž a investície a znížia sa náklady, najmä v malých a stredných podnikoch, a v neposlednom rade aj pre spotrebiteľa, a to najmä rozšírením určitých výhod vnúrorného trhu pre Bulharsko a zabezpečením efektívneho fungovania vnútorného trhu v Bulharsku v sektoroch, na ktoré sa tento protokol vzťahuje.II. NÁVRH ROZHODNUTÍ RADYV prílohe je návrh dvoch rozhodnutí Rady. Oba sú podobné ako návrhy Komisie na predchádzajúce rozhodnutia Rady o podpise v mene Spoločenstva o uzatvorení protokolu PECA medzi Spoločenstvom a bývalými kandidátskymi krajinami.Prvý návrh sa zaoberá podpísaním protokolu. Na prijatie tohto protokolu Bulharsko vyžaduje jeho podpis. Z tohto dôvodu sa navrhuje, aby bol predseda Rady poverený menovať osobu, ktorá bude splnomocnená v mene Spoločenstva podpísať protokol s výhradou, že bude dohodnutý neskôr na základe článkov 133 a 300 Zmluvy o založení ES.Návrh druhého rozhodnutia sa týka prijatia protokolu PECA. V tejto súvislosti by Rada mala v súlade so svojimi predchádzajúcimi rozhodnutiami týkajúcimi sa uzavretia protokolov PECA a dohodami o vzájomnom uznávaní stanoviť vhodný postup Spoločenstva na u platňovanie a správu protokolu.Rada, po porade s osobitným výborom, ktorý vymenovala, by najmä mala Komisii zveriť potrebné právomoci na správu a uplatňovanie protokolu. Okrem toho by Rada mala Komisii, ktorá koná na základe konzultácií s osobitným výborom, zveriť potrebné právomoci, aby v určitých prípadoch mohla v Rade pre pridruženie, prípadne vo Výbore pre pridruženie, určiť stanovisko Spoločenstva so zreteľom na tento protokol. Postúpenie právomocí Komisii zahŕňa aj postúpenie právomoci zaradiť nové prílohy, keďže, ako sa uvádza v preambule, členstvo v Európskej únii, o ktoré Bulharsko požiadalo, znamená účinné uplatňovanie acquis Spoločenstva.Vo všetkých ostatných prípadoch stanovisko Spoločenstva so zreteľom tento protokol určuje na návrh Komisie Rada na základe kvalifikovanej väčšiny.Komisia preto navrhuje, aby Rada prijala priložené rozhodnutia o podpísaní a uzavretí protokolu PECA.2006/0177 (ACC)NávrhROZHODNUTIA RADYo podpise dodatkového protokolu o posudzovaní zhody a uznávaní priemyselných výrobkov k Európskej dohode o pridružení medzi Európskymi spoločenstvami a ich členskými štátmi na jednej strane a Bulharskom na strane druhej v mene SpoločenstvaRADA EURÓPSKEJ ÚNIE,so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, a najmä na jej článok 133, v spojení s prvou vetou prvého pododseku článku 300 ods. 2,so zreteľom na návrh Komisie[5],keďže:(1) Európska dohoda o pridružení medzi Európskymi spoločenstvami a ich členskými štátmi na jednej strane a Bulharskom na strane druhej[6] nadobudla platnosť 1. februára 1995.(2) V článku 75 Európskej dohody sa stanovuje, že spolupráca v oblasti štandardizácie a posudzovania zhody je zameraná na cieľ prípadne dosiahnuť v týchto oblastiach uzavretie dohôd o vzájomnom uznávaní.(3) Protokol Európskej dohody o posudzovaní zhody a uznávaní priemyselných výrobkov bol predmetom rokovaní Komisie v mene Spoločenstva.(4) S výhradou jeho možného uzavretia v neskoršom termíne by protokol k Európskej dohode o posudzovaní zhody a uznávaní priemyselných výrobkov, parafovaný v Bruseli dňa ......., mal byť podpísaný,ROZHODLA TAKTO:Jediný článokS výhradou možného uzavretia protokolu v neskoršom termíne sa predseda Rady týmto poveruje menovať osobu, ktorá bude splnomocnená v mene Spoločenstva podpísať protokol Európskej dohody s Bulharskou republikou o posudzovaní zhody a uznávaní priemyselných výrobkov.V BruseliZa Radupredseda2006/0176 (ACC)NávrhROZHODNUTIA RADYo uzatvorení dodatkového protokolu o posudzovaní zhody a uznávaní priemyselných výrobkov k Európskej dohode o pridružení medzi Európskymi spoločenstvami a ich členskými štátmi na jednej strane a Bulharskou republikou na strane druhej – PECA –RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,So zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, a najmä na jej článok 133, v spojení s prvou vetou prvého pododseku článku 300 ods. 2, prvou vetou prvého pododseku článku 300 ods. 3 a článkom 300 ods. 4,so zreteľom na návrh Komisie[7],keďže:(1) Európska dohoda o pridružení medzi Európskymi spoločenstvami a ich členskými štátmi na jednej strane a Bulharskou republikkou na strane druhej[8] nadobudla platnosť 1. februára 1995.(2) V článku 75 ods. 2 Európskej dohody sa stanovuje, že spolupráca v oblasti štandardizácie a posudzovania zhody je zameraná na cieľ prípadne dosiahnuť v týchto oblastiach uzavretie dohôd o vzájomnom uznávaní.(3) V článku 109 ods. 2 Európskej dohody sa stanovuje, že Rada pre pridruženie môže Výboru pre pridruženie postúpiť ktorékoľvek zo svojich právomocí;(4) V článku 2 rozhodnutia Rady a Komisie 94/908/ES, ESUO, Euratom z 19. decembra 1994 o uzatvorení Európskej dohody medzi Európskymi spoločenstvami a ich členskými štátmi na jednej strane a Bulharskom na strane druhej[9] sú stanovené postupy procesu rozhodovania v Spoločenstve a na prezentáciu stanoviska Spoločenstva v Rade pre pridruženie a vo Výbore pre pridruženie.(5) Návrh protokolu Európskej dohody o posudzovaní zhody a uznávaní priemyselných výrobkov bol v mene Spoločenstva podpísaný v Bruseli dňa […], a mal by byť schválený.(6) Je potrebné stanoviť vhodné interné postupy, aby sa zabezpečilo riadne uplatňovanie protokolu.(7) Je potrebné splnomocniť Komisiu, aby vykonala určité technické zmeny a doplnenia v tomto protokole a aby prijala určité rozhodnutia na jeho uplatňovanie,ROZHODLA TAKTO:Článok 1Protokol k Európskej dohode s Bulharskou republikou o posudzovaní zhody a uznávaní priemyselných výrobkov (ďalej len „protokol“), ako aj vyhlásenie, ktoré je prílohou jeho záverečného aktu, sa týmto v mene Európskeho spoločenstva schvaľujú.Text protokolu a vyhlásenie, ktoré sú prílohou jeho záverečného aktu, sú prílohami tohto rozhodnutia.Článok 2Predseda Rady v mene Spoločenstva odovzdá diplomatickú nótu uvedenú v článku 17 protokolu[10].Článok 31. Komisia po porade s osobitným výborom, ktorý vymenovala Rada:a) uplatňuje notifikácie, uznania, pozastavenia činnosti a zrušenia orgánov, ako aj vymenovanie spoločných skupín alebo expertných skupín v súlade s článkami 10, 11 a 14 písmena c) protokolu;b) iniciuje konzultácie, výmenu informácií, žiadosti o overenie a účasť na overovaní v súlade s článkami 3, 12 a 14 písm. d) a e) a oddielmi III a IV príloh k protokolu týkajúcich sa bezpečnosti elektrických prístrojov a zariadení, elektromagnetickej kompatibility, plynových spotrebičov, výťahov, bezpečnosti hračiek a strojných zariadení;c) ak je to potrebné, vybavuje žiadosti v súlade s článkom 11, oddielmi III a IV príloh k protokolu, týkajúce sa bezpečnosti elektrických prístrojov a zariadení, elektromagnetickej kompatibility, plynových spotrebičov, výťahov, bezpečnosti hračiek a strojných zariadení.2. Po porade s osobitným výborom uvedeným v odseku 1 tohto článku Komisia určí stanovisko, ktoré má Spoločenstvo zaujať v Rade pre pridruženie a, prípadne, vo Výbore pre pridruženie so zreteľom na:a) zmeny a doplnenia príloh v súlade s článkom 14 bod a) protokolu;b) zaradenie nových príloh v súlade s článkom 14 bod b) protokolu;c) všetky rozhodnutia týkajúce sa rozporuplných stanovísk k výsledkom overovania a čiastočného alebo úplného pozastavenia činnosti ktoréhokoľvek notifikovaného orgánu v súlade s druhým a tretím pododsekom článku 11 protokolu;d) všetky opatrenia prijaté v súvislosti s uplatňovaním ochranných doložiek v oddiele IV príloh k protokolu a týkajúce sa sa bezpečnosti elektrických prístrojov a zariadení, elektromagnetickej kompatibility, plynových spotrebičov, výťahov, bezpečnosti hračiek a strojových zariadení;e) všetky opatrenia týkajúce sa overovania, pozastavenia alebo stiahnutia priemyselných výrobkov, ktoré boli podľa článku 4 protokolu vzájomne uznané.3. Vo všetkých ostatných prípadoch stanovisko, ktoré má Spoločenstvo zaujať v Rade pre pridruženie a, prípadne, vo Výbore pre pridruženie, so zreteľom na tento protokol určuje Rada kvalifikovanou väčšinou a na návrh Komisie.V BruseliZa Radupredseda  – N Á V R H –PROTOKOLk Európskej dohode o pridružení medzi Európskymi spoločenstvami a ich členskými štátmi na jednej strane a Bulharskou republikou na strane druhej v mene Spoločenstva o posudzovaní zhody a uznávaní priemyselných výrobkov (PECA)EURÓPSKE SPOLOČENSTVO A BULHARSKÁ REPUBLIKA,ďalej len „strany“,KEĎŽE Bulharská republika sa uchádza o členstvo v Európskej únii a z tohto členstva vyplýva účinné uplatňovanie acquis Európskeho spoločenstva,UZNÁVAJÚC, že postupné prijímanie a uplatňovanie právnych predpisov Spoločenstva v Bulharskej republike poskytuje možnosť rozšíriť určité výhody vnútorného trhu a zabezpečiť v určitých sektoroch jeho účinné fungovanie ešte pred pristúpením,BERÚC DO ÚVAHY, že v sektoroch, na ktoré sa vzťahuje tento protokol, vnútroštátne právne predpisy Bulharska v podstatnej miere preberajú právne predpisy Spoločenstva,BERÚC DO ÚVAHY, že zmluvné strany spoločne uznávajú zásady voľného pohybu tovaru a zlepšovania kvality výrobkov, aby sa zabezpečilo zdravie a bezpečnosť občanov a ochrana životného prostredia, aj prostredníctvom technickej pomoci a iných foriem spolupráce medzi nimi,ŽELAJÚC SI uzavrieť Protokol k Európskej dohode o posudzovaní zhody a uznávaní priemyselných výrobkov (ďalej uvádzaný ako „tento protokol“), ktorým sa umožňuje vzájomne uznávať priemyselné výrobky a výsledky posudzovania zhody priemyselných výrobkov, ktoré spĺňajú požiadavky, aby mohli byť v súlade so zákonom a uvedené na jeden z trhov zmluvných strán, a ktoré podliehajú právnym predpisom Spoločenstva alebo vnútroštátnym právnym predpisom, berúc na vedomie, že článok 75 Európskej dohody umožňuje v prípade potreby uzatvorenie dohody o vzájomnom uznávaní,BERÚC DO ÚVAHY úzke vzťahy medzi Európskym spoločenstvom a Islandom, Lichtenštajnskom a Nórskom v rámci Dohody o Európskom hospodárskom priestore, na základe ktorej je vhodné zvážiť uzatvorenie paralelnej Európskej dohody o posudzovaní zhody medzi Bulharskou republikou a tými krajinami, ktoré sú ekvivalentnou druhou zmluvnou stranou tohto protokolu,SO ZRETEĽOM NA postavenie zmluvných strán ako zmluvných strán Dohody o založení Svetovej obchodnej organizácie a osobitne s vedomím ich záväzkov, ktoré majú v rámci Dohody Svetovej obchodnej organizácie o technických prekážkach obchodu,SA DOHODLI TAKTO:ČLÁNOK 1CieľCieľom tohto protokolu je uľahčiť stranám odstránenie technických prekážok obchodu vzhľadom na priemyselné výrobky. Prostriedkami, ktoré majú slúžiť tomuto cieľu, sú postupné prijatie a uplatňovania vnútroštátnych právnych predpisov Bulharskou republikou, ktoré sú ekvivalentné právnym predpisom Spoločenstva.Týmto protokolom sa umožňuje:a) vzájomné uznávanie priemyselných výrobkov uvedených v prílohách, ktoré sa týkajú vzájomného uznávania priemyselných výrobkov, ktoré spĺňajú požiadavky a v súlade so zákonom môžu byť uvedené na jeden z trhov zmluvných strán;b) vzájomné uznávanie výsledkov posudzovania zhody priemyselných výrobkov, ktoré podliehajú právnym predpisom Spoločenstva a ekvivalentným vnútroštátnym právnym predpisom Bulharskej republiky, uvedeným v prílohách týkajúcich sa vzájomného uznávania výsledkov posudzovania zhody.ČLÁNOK 2Vymedzenie pojmovNa účely tohto protokolua) „priemyselné výrobky“ sú výrobky uvedené v článku 9 Európskej dohody a v jej protokole 3;b) „právnym predpisom Spoločenstva“ je akýkoľvek právny akt Európskeho spoločenstva a spôsob jeho uplatňovania, ktorý sa uplatňuje v prípade osobitnej situácie, nebezpečenstva alebo kategórie priemyselných výrobkov v zmysle výkladu Súdneho dvora Európskych spoločenstiev;c) „vnútroštátnym právnym predpisom“ je akýkoľvek právny akt a spôsob jeho uplatňovania, prostredníctvom ktorého Bulharská republika preberá právne predpisy Spoločenstva v prípade osobitnej situácie, nebezpečenstva alebo kategórie priemyselných výrobkov.Pojmy použité v tomto protokole majú význam stanovený v právnych predpisoch Spoločenstva a vnútroštátnych právnych predpisoch Bulharska.ČLÁNOK 3Aproximácia právnych predpisovNa účely tohto protokolu Bulharská republika po porade s Komisiou Európskych spoločenstiev súhlasí, že urobí vhodné opatrenia s cieľom pokračovať v preberaní právnych predpisov Spoločenstva alebo v ukončení tohto procesu, najmä v oblastiach štandardizácie, metrológie, akreditácie, posudzovania zhody, trhového dozoru, všeobecnej bezpečnosti výrobkov a ručenia výrobcu.ČLÁNOK 4Vzájomné uznávanie priemyselných výrobkovS cieľom zabezpečiť vzájomné uznávanie zmluvné strany súhlasia s tým, že priemyselné výrobky uvedené v prílohách týkajúcich sa vzájomného uznávania priemyselných výrobkov, ktoré spĺňajú požiadavky súladu so zákonom a môžu byť uvedené na trh zmluvnej strany, sa môžu umiestniť na trh inej zmluvné strany bez ďalšieho obmedzenia. Týmto nie je dotknutý článok 36 Európskej dohody.ČLÁNOK 5Vzájomné uznávanie výsledkovpostupov pri posudzovaní zhodyZmluvné strany sa dohodli, že uznávajú výsledky postupov posudzovania zhody, ktoré sa uskutočnili v súlade s právnymi predpismi Spoločenstva alebo s vnútroštátnymi právnymi predpismi, uvedenými v prílohách týkajúcich sa výsledkov posudzovania zhody. Zmluvné strany nepožadujú, aby sa postupy opakovali, ani nepredkladajú dodatočné požiadavky s cieľom prijatia tejto zhody.ČLÁNOK 6Ochranná doložkaAk sa zmluvná strana domnieva, že nejaký priemyselný výrobok umiestnený na trhu na jej území podľa tohto protokolu a používaný v súlade s predpokladaným použitím by mohol ohroziť bezpečnosť alebo zdravie spotrebiteľov alebo iných osôb, alebo iný oprávnený záujem chránený na základe právnych predpisov uvedených v prílohách, môže táto zmluvná strana urobiť vhodné opatrenia na odstránenie takéhoto výrobku z trhu, zakázať jeho umiestnenie na trh, jeho uvedenie do obehu alebo používanie alebo obmedziť jeho voľný pohyb. V prílohách sa uvádzajú postupy, ktoré sa v takýchto prípadoch použijú.ČLÁNOK 7Rozšírenie rozsahu uplatňovaniaKeďže Bulharská republika prijíma a implementuje ďalšie vnútroštátne právne predpisy, ktorými sa preberajú právne predpisy Spoločenstva, zmluvné strany v súlade s postupom stanoveným v článku 14 môžu zmeniť a doplniť prílohy alebo dohodnúť nové.ČLÁNOK 8PôvodUstanovenia tohto protokolu sa uplatňujú na priemyselné výrobky bez ohľadu na ich pôvod.ČLÁNOK 9Záväzky zmluvných strán týkajúce sa ich úradov a orgánovZmluvné strany zabezpečujú, aby úrady podliehajúce ich jurisdikcii, ktoré zodpovedajú za účinnú implementáciu právnych predpisov Spoločenstva a vnútroštátnych právnych predpisov, predpisy naďalej uplatňovali. Ďalej zabezpečujú, aby tieto úrady v prípade potreby mohli notifikovať, pozastaviť, odvolať pozastavenie činnosti a zrušiť notifikáciu orgánov s cieľom zabezpečiť súlad priemyselných výrobkov s právnymi predpismi Spoločenstva alebo s vnútroštátnymi právnymi predpismi alebo požadovať ich stiahnutie z trhu.Zmluvné strany zabezpečujú, aby orgány, ktoré podliehajú ich príslušnej jurisdikcii, notifikované na posudzovanie zhody vzhľadom na požiadavky právnych predpisov Spoločenstva alebo vnútroštátnych právnych predpisov uvedených v prílohách, naďalej spĺňali požiadavky týchto právnych predpisov. Okrem toho podniknú všetky potrebné kroky, aby zabezpečili, že tieto orgány majú naďalej nevyhnutné kompetencie na vykonávanie úloh, pre ktoré boli notifikované.ČLÁNOK 10Notifikované orgányV prvej fáze by orgány notifikované na účely tohto protokolu mali byť tie, ktoré sú zahrnuté do zoznamov, ktoré si Bulharská republika a Spoločenstvo vymenili pred ukončením postupov nevyhnutných na vstup tohto protokolu do platnosti.Potom sa nasledujúce postupy uplatňujú s cieľom notifikovať orgány posudzovania zhody vzhľadom na požiadavky právnych predpisov Spoločenstva alebo vnútroštátnych právnych predpisov uvedených v prílohách:a) zmluvná strana písomne predkladá ďalej svoju notifikáciu ďalšej zmluvnej strane;b) po písomnom uznaní inej zmluvnej strany sa orgán odo dňa uznania považuje za notifikovaný a kompetentný posudzovať zhodu vzhľadom na dané požiadavky uvedené v prílohách.Ak sa zmluvná strana rozhodne zrušiť notifikáciu orgánu podliehajúceho jeho jurisdikcii, informuje o tom písomne druhú zmluvnú stranu. Orgán ukončí posudzovanie zhody vzhľadom na uvedené dané požiadavky uvedené v prílohách najneskôr odo dňa, keď mu bola odňatá táto kompetencia. Posudzovanie zhody uskutočnené pred týmto dátumom však ostáva v platnosti, pokiaľ Rada pre pridruženie nerozhodne inak.ČLÁNOK 11Overenie notifikovaných orgánovKaždá zmluvná strana smie požiadať druhú zmluvnú stranu o overenie odbornej spôsobilosti a vhodnosti notifikovaného orgánu podliehajúceho jej jurisdikcii. Takáto požiadavka sa oprávňuje s cieľom umožniť strane, ktorá zodpovedá za notifikáciu, vykonanie požadovaného overenia a urýchlené podanie správy druhej strane. Zmluvné strany môžu aj za účasti príslušných úradov spoločne overiť orgán. Preto zmluvné strany zabezpečujú úplnú spoluprácu orgánov podliehajúcich ich jurisdikcii. Zmluvné strany urobia všetky príslušné kroky a použijú všetky dostupné prostriedky, ktoré by mohli byť potrebné, s cieľom vyriešiť všetky zistené problémy.Ak sa problémy nedajú urovnať k spokojnosti obidvoch zmluvných strán, môžu zmluvné strany predsedovi Rady pre pridruženie oznámiť svoj nesúhlas, pričom ho odôvodnia. Rada pre pridruženie môže rozhodnúť o vhodnom opatrení.Dovtedy a pokiaľ Rada pre pridruženie nerozhodne inak, notifikácia orgánu a uznanie jeho spôsobilosti posudzovať zhodu vzhľadom na požiadavky právnych predpisov Spoločenstva alebo vnútroštátnych právnych predpisov uvedených v prílohách sa čiastočne alebo úplne pozastavuje odo dňa, kedy bol predsedovi Rady pre pridruženie oznámený nesúhlas zmluvných strán.ČLÁNOK 12Výmena informácií a spoluprácaS cieľom zabezpečiť správne a jednotné uplatňovanie a výklad tohto protokolu, zmluvné strany a ich úrady a notifikované orgány:a) si vymieňajú všetky príslušné informácie týkajúce sa uplatňovania právnych predpisov vrátane postupov osobitne sa týkajúcich zabezpečenia, aby notifikované orgány spĺňali príslušné požiadavky;b) sa v prípade potreby zúčastňujú príslušných mechanizmov v súvislosti s informovanosťou, koordináciou a inými s tým súvisiacimi aktivitami zmluvných strán;c) podporujú svoje orgány v spolupráci s cieľom dosiahnutia ďalších dohovorov o vzájomnom uznávaní na dobrovoľnom základe.ČLÁNOK 13Dôverný charakterOd predstaviteľov, odborníkov a iných konateľov zmluvných strán sa vyžaduje, aby ani po ukončení svojich úloh nezverejňovali informácie, ktoré získali prostredníctvom tohto protokolu, ktorý svojím charakterom zaväzuje k zachovávaniu služobného tajomstva. Tieto informácie sa nesmú použiť na iné účely než je stanovené týmto protokolom.ČLÁNOK 14Správa tohto protokoluV súlade s článkom 107 Európskej dohody nesie zodpovednosť za účinné fungovanie tohto protokolu Rada pre pridruženie. Predovšetkým má právomoc rozhodovať v súvislosti so:a) zmenami a doplneniami príloh;b) zaradením nových príloh;c) vymenovaním spoločných skupín alebo skupín odborníkov s cieľom overiť odbornú spôsobilosť notifikovaného orgánu a jeho vhodnosť v súvislosti s požiadavkami;d) výmenou informácií týkajúcich sa navrhovaných a aktuálnych zmien a doplnení právnych predpisov Spoločenstva a vnútroštátnych právnych predpisov uvedených v prílohách;e) vytvorením nových alebo dodatočných postupov posudzovania zhody, ktoré sa týkajú sektoru zahrnutého v prílohe;f) riešením všetkých otázok týkajúcich sa uplatňovania tohto protokolu.V súlade s článkom 109 ods. 2 Európskej dohody môže Rada pre pridruženie delegovať uvedené kompetencie stanovené týmto protokolom.ČLÁNOK 15Technická spolupráca a pomocEurópske spoločenstvo môže v prípade potreby Bulharskej republike poskytnúť technickú spoluprácu a pomoc s cieľom podporiť účinnú implementáciu a uplatňovanie tohto protokolu.ČLÁNOK 16Dohody s inými štátmiPokiaľ medzi zmluvnými stranami a Radou pre pridruženie existuje jednoznačná dohoda, dohody o posudzovaní zhody uzatvorené ktoroukoľvek zmluvnou stranou s krajinou, ktorá nie je zmluvnou stranou tohto protokolu, nezahrnujú záväzok voči inej strane prijať výsledky postupov hodnotenia zhody uskutočnených v tejto tretej krajine.ČLÁNOK 17Nadobudnutie platnostiTento protokol nadobúda platnosť prvým dňom druhého mesiaca po dni, kedy si zmluvné strany vymenili diplomatické nóty, ktorými potvrdzujú, že ich príslušné postupy potrebné na nadobudnutie platnosti tohto protokolu boli ukončené.ČLÁNOK 18Štatút protokoluTento protokol predstavuje neoddeliteľnú súčasť Európskej dohody.Tento protokol bol vyhotovený vo dvoch exemplároch v českom, dánskom, holandskom, anglickom, estónskom, fínskom, francúzskom, nemeckom, gréckom, talianskom, maďarskom, litovskom, lotyšskom, maltskom, poľskom, portugalskom, slovenskom, slovinskom, španielskom, švédskom a bulharskom jazyku, pričom každé znenie je rovnako autentické.V... dňaPRÍLOHY O VZÁJOMNOM UZNÁVANÍPRIEMYSELNÝCH VÝROBKOV(na záznamy)PRÍLOHY O VZÁJOMNOM UZNÁVANÍ VÝSLEDKOV POSUDZOVANIA ZHODYObsah(1) Bezpečnosť elektrických prístrojov a zariadení(2) Elektromagnetická kompatibilita(3) Plynové spotrebiče(4) Výťahy(5) Hračky(6) Strojové zariadeniaPRÍLOHA O VZÁJOMNOM UZNÁVANÍ VÝSLEDKOV POSUDZOVANIA ZHODYBEZPEČNOSŤ ELEKTRICKÝCH PRÍSTROJOV A ZARIADENÍODDIEL IPRÁVNE PREDPISY SPOLOČENSTVA A VNÚTROŠTÁTNE PRÁVNE PREDPISYPrávne predpisy Spoločenstva: | Smernica Rady 73/23/EHS z 19. februára 1973 o zosúlaďovaní právnych predpisov členských štátov týkajúcich sa elektrického zariadenia určeného na používanie v rámci určitých limitov napätia (Ú. v. ES L 77, 26. 3. 1973, s. 29), zmenená a doplnená smernicou Rady 93/68/EHS z 22. júla 1993 (Ú. v. ES L 220, 30. 8. 1993, s. 1). |Vnútroštátne právne predpisy: | Zákon o technických požiadavkách na výrobky (SG č. 86/1.10.1999, zmeny a doplnenia uverejnené v SG č. 63/2002, 93/2002, 18/2003, 107/2003, 45/2005, 77/2005, 88/2005, 95/2005, 105/2005, 30/2006); Nariadenie o označovaní zhody, ktoré prijala Rada ministrov vyhláškou č. 191/16. 8. 2005 (SG č. 69/23.8.2005); Nariadenie o základných požiadavkách a posudzovaní zhody elektrických prístrojov a zariadení určených na používanie v rámci určitých limitov napätia, ktoré prijala Rada ministrov vyhláškou č. 182/6. 7. 2001 (SG č. 62/13. 7. 2001, zmeny a doplnenia uverejnené v SG č. 74/2003, 24/2006). |ODDIEL IINOTIFIKUJÚCE ÚRADYEurópske spoločenstvo– Belgicko: | Ministère des Affaires Economiques/Ministerie van Economische Zaken. |– Dánsko: | Sikkerhedsstyrelsen (Dánsky úrad pre technickú bezpečnosť) |– Nemecko: | Bundesministerium für Arbeit und Soziales |– Grécko: | Υπουργείο Ανάπτυξης. Γενική Γραμματεία Βιομηχανίας (Ministerstvo rozvoja. Generálny sekretariát pre priemysel). |– Španielsko: | Ministerio de Industria, Turismo y Comercio |– Francúzsko: | Ministère de l'économie, des finances et de l'industrie. Direction Générale de l'Industrie, des Technologies de l'Information et des Postes (DiGITIP) – SQUALPI. |– Írsko: | Department of Enterprise, Trade and Employment |– Taliansko: | Ministero dello Sviluppo economico. |–Luxembursko: | Ministère de l'Economie- Service de l'Energie de l'Etat. Ministère du Travail (Inspection du Travail et des Mines). |– Holandsko: | Ministerie van Volksgezondheid, Welzijn en Sport (Verbrauchsgüter). Ministerie van Sociale Zaken en Werkgelegenheid (Sonstige). |– Rakúsko: | Bundesministerium für Wirtschaft und Arbeit. |–Portugalsko: | Pod vedením vlády Portugalska: Instituto Português da Qualidade. |– Fínsko: | Kauppa- ja teollisuusministeriö/Handels- och industriministeriet. |– Švédsko: | Pod vedením vlády Švédska: Styrelsen för ackreditering och teknisk kontrol (SWEDAC). |– Spojené kráľovstvo: | Department of Trade and Industry. |– Estónsko: | Majandus- ja Kommunikatsiooniministeerium. Ministerstvo hospodárstva a komunikácií. |–Slovinsko: | Ministrstvo za gospodarstvo. Ministerstvo hodpodárstva. |– Maďarsko: | Gazdasági és Közlekedési Minisztérium. Ministerstvo hospodárstva a dopravy. |– Česká republika: | Úřad pro technickou normalizaci, metrologii a státní zkušebnictví. Úrad pre technickú normalizáciu, metrológiu a štátne skúšobníctvo. |– Slovenská republika: | Úrad pre normalizáciu, metrológiu a skúšobníctvo Slovenskej republiky. Slovenský rad pre technickú normalizáciu, metrológiu a štátne skúšobníctvo. |– Poľsko: | Ministerstwo Gospodarki. Ministerstvo hospodárstva. |– Lotyšsko: | Ekonomikas ministrija. Ministerstvo hospodárstva |– Litva: | Ūkio ministerija. Ministerstvo hospodárstva. |– Cyprus: | Ministry of Commerce, Industry and Tourism |– Malta: | Pod vedením vlády Malty: Riaditeľstvo pre spotrebné a priemyselné tovary Maltského normalizačného úradu. |Bulharská republika | Държавна агенция за метрологичен и технически надзор (Štátny úrad pre metrologický a technický dozor) |ODDIEL IIINOTIFIKOVANÉ ORGÁNYEurópske spoločenstvoOrgány, ktoré boli notifikované členskými štátmi Európskeho spoločenstva v súlade s právnymi predpismi Spoločenstva oddielu I a notifikované Bulharskej republike v súlade s článkom 10 tohto protokolu.Bulharská republikaOrgány, ktoré boli ustanovené Bulharskou republikou v súlade s vnútroštátnymi právnymi predpismi Bulharska oddielu I a notifikované Európskemu spoločenstvu v súlade s článkom 10 tohto protokolu.ODDIEL IVOSOBITNÉ DOJEDNANIAOchranné doložkyA. Ochranná doložka týkajúca sa priemyselných výrobkov:1. Ak strana prijala opatrenie, ktorým odopiera priemyselným výrobkom s označením CE, na ktoré sa vzťahuje táto príloha, voľný prístup na svoj trh, okamžite o tom informuje druhú stranu a uvedie dôvody svojho rozhodnutia a spôsob, ktorým sa stanovila nezhoda.2. Zmluvné strany záležitosť a predložené dôkazy zvážia a podajú správu o ďalších výsledkoch svojich skúmaní.3. V prípade dohody zmluvné strany urobia vhodné opatrenia, aby zabezpečili, že takéto výrobky sa neumiestnia na trhu.4. V prípade nesúhlasu s výsledkom takýchto preskúmaní sa záležitosť postupuje Rade pre pridruženie, ktorá môže rozhodnúť o vykonaní expertízy.5. Ak sa Rada pre pridruženie domnieva, že opatrenie je:a) neopodstatnené, vnútroštátny úrad zmluvnej strany, ktorá urobila opatrenie, ho zruší;b) opodstatnené, zmluvné strany urobia vhodné opatrenia, aby zabezpečili, že sa takéto výrobky neumiestnia na trhu.B. Ochranná doložka týkajúca sa harmonizovaných noriem:1. Ak sa Bulharská republika domnieva, že niektorá harmonizovaná norma uvedená v legislatíve stanovenej v prílohe nespĺňa základné požiadavky takejto legislatívy, informuje o tom Radu pre pridruženie a uvedie svoje dôvody.2. Rada pre pridruženie záležitosť zváži a môže požiadať Európske spoločenstvo, aby konalo v súlade s postupom stanoveným v legislatíve Spoločenstva, ktorý je uvedený v tejto prílohe.3. Európske spoločenstvo informuje Radu pre pridruženie a druhú zmluvnú stranu o tomto postupe.4. Výsledok postupu sa oznámi druhej strane.PRÍLOHA O VZÁJOMNOM UZNÁVANÍ VÝSLEDKOV POSUDZOVANIA ZHODYELEKTROMAGNETICKÁ KOMPATIBILITAODDIEL IPRÁVNE PREDPISY SPOLOČENSTVA A VNÚTROŠTÁTNE PRÁVNE PREDPISYPrávne predpisy Spoločenstva: | Smernica Rady 89/336/EHS z 3. mája 1989 o zosúlaďovaní právnych predpisov členských štátov týkajúcich sa elektromagnetickej kompatibility (Ú. v. ES L 139, 23. 5. 1989, s. 19), naposledy zmenená a doplnená smernicou Rady 93/68/EHS z 22. júla 1993 (Ú. v. ES L 220, 30. 8. 1993, s. 1). |Vnútroštátne právne predpisy: | Zákon o technických požiadavkách na výrobky (SG č. 86/1.10.1999, zmeny a doplnenia uverejnené v SG č. 63/2002, 93/2002, 18/2003, 107/2003, 45/2005, 77/2005, 88/2005, 95/2005, 105/2005, 30/2006); Nariadenie o označovaní zhody, ktoré prijala Rada ministrov vyhláškou č. 191/16. 8. 2005 (SG č. 69/23.8.2005); Nariadenie o základných požiadavkách a posudzovaní zhody týkajúce sa elektromagnetickej kompatibility, ktoré prijala Rada ministrov vyhláškou č. 203/29. 8. 2001 (SG č. 78/11. 9. 2001, zmeny a doplnenia uverejnené v SG č. 13/2003, 65/2004, 24/2006). |ODDIEL IINOTIFIKUJÚCE ÚRADYEurópske spoločenstvo– Belgicko: | Ministère des Affaires Economiques/Ministerie van Economische Zaken. |– Dánsko: | Ministeriet for Videnskab, Teknologi og Udvikling, IT-og Telestyrelsen. Vnútroštátna agentúra pre telekomunikácie a informačné technológie |– Nemecko: | Bundesministerium für Arbeit und Soziales |– Grécko: | Υπουργείο Ανάπτυξης. Γενική Γραμματεία Βιομηχανίας (Ministerstvo rozvoja. Generálny sekretariát pre priemysel). |– Španielsko: | Ministerio de Industria, Turismo y Comercio |– Francúzsko: | Ministère de l'économie, des finances et de l'industrie. Direction Générale de l'Industrie, des Technologies de l'Information et des Postes (DiGITIP) – SQUALPI. |– Írsko: | Department of Enterprise, Trade and Employment |– Taliansko: | Ministero dello Sviluppo economico. |– Luxembursko: | Ministère de l'Economie- Service de l'Energie de l'Etat. |– Holandsko: | EZ/Agentschap Telecom |– Rakúsko: | Bundesministerium für Wirtschaft und Arbeit. |– Portugalsko: | Autoridade Nacional de Comunicaçoes (ANACOM) |– Fínsko: | Kauppa- ja teollisuusministeriö/Handels- och industriministeriet. Pre otázky EMC v súvislosti s telekomunikáciami a rádiovým vybavením. Liikenne-ja viestintäministeriö/Kommunikationsministeriet. |– Švédsko: | Pod vedením vlády Švédska: Styrelsen för ackreditering och teknisk kontrol (SWEDAC). |– Spojené kráľovstvo: | Department of Trade and Industry. |– Estónsko: | Majandus- ja Kommunikatsiooniministeerium. Ministerstvo hospodárstva a komunikácií. |– Slovinsko: | Ministrstvo za gospodarstvo. Ministerstvo hodpodárstva. |– Maďarsko: | Gazdasági és Közlekedési Minisztérium. Ministerstvo hospodárstva a dopravy. |– Česká republika: | Úřad pro technickou normalizaci, metrologii a státní zkušebnictví. Úrad pre technickú normalizáciu, metrológiu a štátne skúšobníctvo. |– Slovenská republika: | Úrad pre normalizáciu, metrológiu a skúšobníctvo Slovenskej republiky. Slovenský úrad pre technickú normalizáciu, metrológiu a štátne skúšobníctvo. |– Poľsko: | Ministerstwo Gospodarki. Ministerstvo hospodárstva. |– Lotyšsko: | Ekonomikas ministrija. Ministerstvo hospodárstva |- Litva: | Ūkio ministerija. Ministerstvo hospodárstva. |– Cyprus: | Ministry of Commerce, Industry and Tourism |– Malta: | Pod vedením vlády Malty: Riaditeľstvo pre spotrebné a priemyselné tovary Maltského normalizačného úradu. |Bulharská republika | Държавна агенция за метрологичен и технически надзор (Štátny úrad pre metrologický a technický dozor) |ODDIEL IIINOTIFIKOVANÉ A PRÍSLUŠNÉ ORGÁNYEurópske spoločenstvoOrgány, ktoré boli notifikované členskými štátmi Európskeho spoločenstva v súlade s právnymi predpismi Spoločenstva oddielu I a notifikované Bulharskej republike v súlade s článkom 10 tohto protokolu.Bulharská republikaOrgány, ktoré boli ustanovené Bulharskou republikou v súlade s vnútroštátnymi právnymi predpismi Bulharska oddielu I a notifikované Európskemu spoločenstvu v súlade s článkom 10 tohto protokolu.ODDIEL IVOSOBITNÉ DOJEDNANIAOchranné doložkyA. Ochranná doložka týkajúca sa priemyselných výrobkov:1. Ak strana prijala opatrenie, ktorým odopiera priemyselným výrobkom s označením CE, na ktoré sa vzťahuje táto príloha, voľný prístup na svoj trh, okamžite o tom informuje druhú stranu a uvedie dôvody svojho rozhodnutia a spôsob, ktorým sa stanovila nezhoda.2. Zmluvné strany záležitosť a predložené dôkazy zvážia a podajú správu o ďalších výsledkoch svojich skúmaní.3. V prípade dohody zmluvné strany urobia vhodné opatrenia, aby zabezpečili, že takéto výrobky sa neumiestnia na trhu.4. V prípade nesúhlasu s výsledkom takýchto preskúmaní sa záležitosť postupuje Rade pre pridruženie, ktorá môže rozhodnúť o vykonaní expertízy.5. Ak sa Rada pre pridruženie domnieva, že opatrenie je:a) neopodstatnené, vnútroštátny úrad zmluvnej strany, ktorá urobila opatrenie, ho zruší;b) opodstatnené, zmluvné strany urobia vhodné opatrenia, aby zabezpečili, že sa takéto výrobky neumiestnia na trhu.B. Ochranná doložka týkajúca sa harmonizovaných noriem:1. Ak sa Bulharská republika domnieva, že niektorá harmonizovaná norma uvedená v legislatíve stanovenej v prílohe nespĺňa základné požiadavky takejto legislatívy, informuje o tom Radu pre pridruženie a uvedie svoje dôvody.2. Rada pre pridruženie záležitosť zváži a môže požiadať Európske spoločenstvo, aby konalo v súlade s postupom stanoveným v legislatíve Spoločenstva, ktorý je uvedený v tejto prílohe.3. Spoločenstvo informuje Radu pre pridruženie a druhú zmluvnú stranu o tomto konaní.4. Výsledok postupu sa oznámi druhej strane.PRÍLOHA O VZÁJOMNOM UZNÁVANÍ VÝSLEDKOV POSUDZOVANIA ZHODYPLYNOVÉ SPOTREBIČEODDIEL IPRÁVNE PREDPISY SPOLOČENSTVA A VNÚTROŠTÁTNE PRÁVNE PREDPISYPrávne predpisy Spoločenstva: | Smernica Rady 90/396/EHS z 29. 6 1990 o zosúlaďovaní právnych predpisov členských štátov týkajúcich sa spotrebičov, ktoré využívajú plynové palivá (Ú. v. ES L 196, 26. 7. 1990, s. 15), zmenená a doplnená smernicou Rady 93/68/EHS z 22. júla 1993 (Ú. v. ES L 220, 30. 8. 1993, s. 1). |Vnútroštátne právne predpisy: | Zákon o technických požiadavkách na výrobky (SG č. 86/1.10.1999, zmeny a doplnenia uverejnené v SG č. 63/2002, 93/2002, 18/2003, 107/2003, 45/2005, 77/2005, 88/2005, 95/2005, 105/2005, 30/2006); Nariadenie o označovaní zhody, ktoré prijala Rada ministrov vyhláškou č. 191/16. 8. 2005 (SG č. 69/23.8.2005); Nariadenie o základných požiadavkách a posudzovaní zhody týkajúceho sa plynových spotrebičov, ktoré prijala rada ministrov vyhláškou č. 250/05.11.2003 (SG č. 100/14. 11. 2003, zmeny a doplnenia uverejnené v SG č. 24/2006). |ODDIEL IINOTIFIKUJÚCE ÚRADYEurópske spoločenstvo– Belgicko: | Ministère des Affaires Economiques/Ministerie van Economische Zaken. |–Dánsko: | Arbejdstilsynet / Dánsky úrad pre pracovné prostredie |– Nemecko: | Bundesministerium für Arbeit und Soziales |– Grécko: | Υπουργείο Ανάπτυξης. Γενική Γραμματεία Βιομηχανίας (Ministerstvo rozvoja. Generálny sekretariát pre priemysel). |–Španielsko: | Ministerio de Industria, Turismo y Comercio |– Francúzsko: | Ministère de l'économie, des finances et de l'industrie, DGE/DARQSI |– Írsko: | Department of Enterprise, Trade and Employment |– Taliansko: | Ministero dello Sviluppo economico. |- Luxembursko: | Ministère du Travail (Inspection du Travail et des Mines). |- Holandsko: | SZW/ Arbo/P&G |– Rakúsko: | Bundesministerium für Wirtschaft und Arbeit. |– Portugalsko: | Pod vedením vlády Portugalska: Instituto Português da Qualidade. |– Fínsko: | Kauppa- ja teollisuusministeriö/Handels- och industriministeriet. |– Švédsko: | Pod vedením vlády Švédska: Styrelsen för ackreditering och teknisk kontrol (SWEDAC). |– Spojené kráľovstvo: | Department of Trade and Industry, Standards and Technical Regulations Directorate; Department for Transport (DfT) Dangerous Goods Unit |– Estónsko: | Majandus- ja Kommunikatsiooniministeerium. Ministerstvo hospodárstva a komunikácií. |– Slovinsko: | Ministrstvo za gospodarstvo. Ministerstvo hodpodárstva. |– Maďarsko: | Gazdasági és Közlekedési Minisztérium. Ministerstvo hospodárstva a dopravy. |– Česká republika: | Úřad pro technickou normalizaci, metrologii a státní zkušebnictví. Úrad pre technickú normalizáciu, metrológiu a štátne skúšobníctvo. |– Slovenská republika: | Úrad pre normalizáciu, metrológiu a skúšobníctvo Slovenskej republiky. Slovenský úrad pre technickú normalizáciu, metrológiu a štátne skúšobníctvo. |– Poľsko: | Ministerstwo Gospodarki. Ministerstvo hospodárstva. |– Lotyšsko: | Ekonomikas ministrija. Ministerstvo hospodárstva |–Litva: | Ūkio ministerija. Ministerstvo hospodárstva. |– Cyprus: | Ministry of Commerce, Industry and Tourism |– Malta: | Pod vedením vlády Malty: Riaditeľstvo pre spotrebné a priemyselné tovary Maltského normalizačného úradu. |Bulharská republika | Държавна агенция за метрологичен и технически надзор (Štátny úrad pre metrologický a technický dozor) |ODDIEL IIINOTIFIKOVANÉ ORGÁNYEurópske spoločenstvoOrgány, ktoré boli notifikované členskými štátmi Európskeho spoločenstva v súlade s právnymi predpismi Spoločenstva oddielu I a notifikované Bulharskej republike v súlade s článkom 10 tohto protokolu.Bulharská republikaOrgány, ktoré boli ustanovené Bulharskou republikou v súlade s vnútroštátnymi právnymi predpismi Bulharska oddielu I a notifikované Európskemu spoločenstvu v súlade s článkom 10 tohto protokolu.ODDIEL IVOSOBITNÉ DOJEDNANIAOchranné doložkyA. Ochranná doložka týkajúca sa priemyselných výrobkov:1. Ak strana prijala opatrenie, ktorým odopiera priemyselným výrobkom s označením CE, na ktoré sa vzťahuje táto príloha, voľný prístup na svoj trh, okamžite o tom informuje druhú stranu a uvedie dôvody svojho rozhodnutia a spôsob, ktorým sa stanovila nezhoda.2. Zmluvné strany záležitosť a predložené dôkazy zvážia a podajú správu o ďalších výsledkoch svojich skúmaní.3. V prípade dohody zmluvné strany urobia vhodné opatrenia, aby zabezpečili, že takéto výrobky sa neumiestnia na trhu.4. V prípade nesúhlasu s výsledkom takýchto preskúmaní sa záležitosť postupuje Rade pre pridruženie, ktorá môže rozhodnúť o vykonaní expertízy.5. Ak sa Rada pre pridruženie domnieva, že opatrenie je:a) neopodstatnené, vnútroštátny úrad zmluvnej strany, ktorá urobila opatrenie, ho zruší;b) opodstatnené, zmluvné strany urobia vhodné opatrenia, aby zabezpečili, že sa takéto výrobky neumiestnia na trhu.B. Ochranná doložka týkajúca sa harmonizovaných noriem:1. Ak sa Bulharská republika domnieva, že niektorá harmonizovaná norma uvedená v legislatíve stanovenej v prílohe nespĺňa základné požiadavky takejto legislatívy, informuje o tom Radu pre pridruženie a uvedie svoje dôvody.2. Rada pre pridruženie záležitosť zváži a môže požiadať Európske spoločenstvo, aby konalo v súlade s postupom stanoveným v legislatíve Spoločenstva, ktorý je uvedený v tejto prílohe.3. Európske spoločenstvo informuje Radu pre pridruženie a druhú zmluvnú stranu o tomto konaní.4. Výsledok postupu sa oznámi druhej strane.PRÍLOHA O VZÁJOMNOM UZNÁVANÍ VÝSLEDKOV POSUDZOVANIA ZHODYVÝŤAHYODDIEL IPRÁVNE PREDPISY SPOLOČENSTVA A VNÚTROŠTÁTNE PRÁVNE PREDPISYPrávne predpisy Spoločenstva: | Smernica Európskeho parlamentu a Rady 95/16/EHS z 29. júna 1995 o aproximácii právnych predpisov členských štátov týkajúcich sa výťahov (Ú. v. ES L 213, 7. 9. 1995, s. 1) |Vnútroštátne právne predpisy: | Zákon o technických požiadavkách na výrobky (SG č. 86/1.10.1999, zmeny a doplnenia uverejnené v SG č. 63/2002, 93/2002, 18/2003, 107/2003, 45/2005, 77/2005, 88/2005, 95/2005, 105/2005, 30/2006); Nariadenie o označovaní zhody, ktoré prijala Rada ministrov vyhláškou č. 191/16. 8. 2005 (SG č. 69/23.8.2005); Nariadenie o základných požiadavkách a posudzovaní zhody týkajúce sa výťahov, ktoré prijala Rada ministrov vyhláškou č. 242/24.10.2001 (SG č. 94/2.11.2001, zmeny a doplnenia uverejnené v SG č. 87/2002, 115/2002, 100/2003, 24/2006). |ODDIEL IINOTIFIKUJÚCE ÚRADYEurópske spoločenstvo– Belgicko: | Ministère des Affaires Economiques/Ministerie van Economische Zaken. |Dánsko: | Sikkerhedsstyrelsen/Dánsky úrad pre technickú bezpečnosť |– Nemecko: | Bundesministerium für Arbeit und Soziales |– Grécko: | Υπουργείο Ανάπτυξης. Γενική Γραμματεία Βιομηχανίας (Ministerstvo rozvoja. Generálny sekretariát pre priemysel). |– Španielsko: | Ministerio de Industria, Turismo y Comercio |– Francúzsko: | Ministère de l’équipement, des transports et du logement, Direction générale de l’urbanisme, de l’habitat et de la construction. |– Írsko: | Department of Enterprise and Employment. |– Taliansko: | Ministero dello Sviluppo economico. |– Luxembursko: | Ministère du Travail (Inspection du Travail et des Mines). |– Holandsko: | SZW/ Arbo/P&G |– Rakúsko: | Bundesministerium für Wirtschaft und Arbeit. |– Portugalsko: | Direcçao-Geral de Geologia e Energia |– Fínsko: | Kauppa- ja teollisuusministeriö/Handels- och industriministeriet. |– Švédsko: | Pod vedením vlády Švédska: Styrelsen för ackreditering och teknisk kontrol (SWEDAC). |– Spojené kráľovstvo: | Department of Trade and Industry. |– Estónsko: | Majandus- ja Kommunikatsiooniministeerium. Ministerstvo hospodárstva a komunikácií. |– Slovinsko: | Ministrstvo za gospodarstvo. Ministerstvo hodpodárstva. |– Maďarsko: | Gazdasági és Közlekedési Minisztérium. Ministerstvo hospodárstva a dopravy. |– Česká republika: | Úřad pro technickou normalizaci, metrologii a státní zkušebnictví. Úrad pre technickú normalizáciu, metrológiu a štátne skúšobníctvo. |– Slovenská republika: | Úrad pre normalizáciu, metrológiu a skúšobníctvo Slovenskej republiky. Slovenský úrad pre technickú normalizáciu, metrológiu a štátne skúšobníctvo. |– Poľsko: | Ministerstwo Gospodarki. Ministerstvo hospodárstva. |– Lotyšsko: | Ekonomikas ministrija. Ministerstvo hospodárstva |– Litva: | Ūkio ministerija. Ministerstvo hospodárstva. |– Cyprus: | Ministry of Commerce, Industry and Tourism |– Malta: | Pod vedením vlády Malty: Riaditeľstvo pre spotrebné a priemyselné tovary Maltského normalizačného úradu. |Bulharská republika | Държавна агенция за метрологичен и технически надзор (Štátny úrad pre metrologický a technický dozor) |ODDIEL IIINOTIFIKOVANÉ ORGÁNYEurópske spoločenstvoOrgány, ktoré boli notifikované členskými štátmi Európskeho spoločenstva v súlade s právnymi predpismi Spoločenstva oddielu I a notifikované Bulharskej republike v súlade s článkom 10 tohto protokolu.Bulharská republikaOrgány, ktoré boli ustanovené Bulharskou republikou v súlade s vnútroštátnymi právnymi predpismi Bulharska oddielu I a notifikované Európskemu spoločenstvu v súlade s článkom 10 tohto protokolu.ODDIEL IVOSOBITNÉ DOJEDNANIAOchranné doložkyA. Ochranná doložka týkajúca sa priemyselných výrobkov:1. Ak strana prijala opatrenie, ktorým odopiera priemyselným výrobkom s označením CE, na ktoré sa vzťahuje táto príloha, voľný prístup na svoj trh, okamžite o tom informuje druhú stranu a uvedie dôvody svojho rozhodnutia a spôsob, ktorým sa stanovila nezhoda.2. Zmluvné strany záležitosť a predložené dôkazy zvážia a podajú správu o ďalších výsledkoch svojich skúmaní.3. V prípade dohody zmluvné strany urobia vhodné opatrenia, aby zabezpečili, že takéto výrobky sa neumiestnia na trhu.4. V prípade nesúhlasu s výsledkom takýchto preskúmaní sa záležitosť postupuje Rade pre pridruženie, ktorá môže rozhodnúť o vykonaní expertízy.5. Ak sa Rada pre pridruženie domnieva, že opatrenie je:a) neopodstatnené, vnútroštátny úrad zmluvnej strany, ktorá urobila opatrenie, ho zruší;b) opodstatnené, zmluvné strany urobia vhodné opatrenia, aby zabezpečili, že sa takéto výrobky neumiestnia na trhu.B. Ochranná doložka týkajúca sa harmonizovaných noriem:1. Ak sa Bulharská republika domnieva, že niektorá harmonizovaná norma uvedená v legislatíve stanovenej v prílohe nespĺňa základné požiadavky takejto legislatívy, informuje o tom Radu pre pridruženie a uvedie svoje dôvody.2. Rada pre pridruženie záležitosť zváži a môže požiadať Európske spoločenstvo, aby konalo v súlade s postupom stanoveným v legislatíve Spoločenstva, ktorý je uvedený v tejto prílohe.3. Spoločenstvo informuje Radu pre pridruženie a druhú zmluvnú stranu o tomto konaní.4. Výsledok postupu sa oznámi druhej strane.PRÍLOHA O VZÁJOMNOM UZNÁVANÍ VÝSLEDKOV POSUDZOVANIA ZHODYHRAČKYODDIEL IPRÁVNE PREDPISY SPOLOČENSTVA A VNÚTROŠTÁTNE PRÁVNE PREDPISYPrávne predpisy Spoločenstva: | Smernica Rady 88/378/EHS z 3. mája 1988 o he aproximácii právnych predpisov členských štátov týkajúcich sa bezpečnosti hračiek (Ú. v. ES L 187, 16. 7. 1988, s. 1), zmenených a doplnených smernicou Rady 93/68/EHS z 22. júla 1993 (Ú. v. ES L 220, 30. 8. 1993, s. 1). |Vnútroštátne právne predpisy: | Zákon o technických požiadavkách na výrobky (SG č. 86/1.10.1999, zmeny a doplnenia uverejnené v SG č. 63/2002, 93/2002, 18/2003, 107/2003, 45/2005, 77/2005, 88/2005, 95/2005, 105/2005, 30/2006); Nariadenie o označovaní zhody, ktoré prijala Rada ministrov vyhláškou č. 191/16. 8. 2005 (SG č. 69/23. 8 .2005); Nariadenie o základných požiadavkách a posudzovaní zhody týkajúceho sa hračiek, ktoré prijala rada ministrov vyhláškou č. 177/04.07.2001 (SG č. 62/13. 7. 2001, zmeny a doplnenia uverejnené v SG č. 13/2003, 104/2003, 24/2006). |ODDIEL IINOTIFIKUJÚCE ÚRADYEurópske spoločenstvo– Belgicko: | Ministère des Affaires Economiques/Ministerie van Economische Zaken. |Dánsko: | Sikkerhedsstyrelsen/Dánsky úrad pre technickú bezpečnosť |– Nemecko: | Bundesministerium für Arbeit und Soziales |– Grécko: | Υπουργείο Ανάπτυξης. Γενική Γραμματεία Βιομηχανίας (Ministerstvo rozvoja. Generálny sekretariát pre priemysel). |– Španielsko: | Calidad del Consumo |– Francúzsko: | Ministère de l’économie et des finances; DGE/DARQSI SQUALPI/BARMI |– Írsko: | Department of Enterprise and Employment. |– Taliansko: | Ministero dello Sviluppo economico. |– Luxembursko: | Ministère du travail et de l’emploi. |– Holandsko: | VWS/ directie GMT |– Rakúsko: | Bundesministerium für soziale Sicherheit, Generationen und Konsumentenschutz. |– Portugalsko: | Divisao de Estudos de Produtos do Instituto do Consumidor. |– Finland: | Kauppa- ja teollisuusministeriö/Handels- och industriministeriet. |– Švédsko: | Pod vedením vlády Švédska: Styrelsen för ackreditering och teknisk kontrol (SWEDAC). |– Spojené kráľovstvo: | Department of Trade and Industry; Consumer and Competition Policy Directorate |– Estónsko: | Majandus- ja Kommunikatsiooniministeerium. Ministerstvo hospodárstva a komunikácií. |– Slovinsko: | Ministrstvo za gospodarstvo. Ministerstvo hodpodárstva. |– Maďarsko: | Gazdasági és Közlekedési Minisztérium. Ministerstvo hospodárstva a dopravy. |– Česká republika: | Úřad pro technickou normalizaci, metrologii a státní zkušebnictví. Úrad pre technickú normalizáciu, metrológiu a štátne skúšobníctvo. |– Slovenská republika: | Úrad pre normalizáciu, metrológiu a skúšobníctvo Slovenskej republiky. Slovenský úrad pre technickú normalizáciu, metrológiu a štátne skúšobníctvo. |– Poľsko: | Ministerstwo Gospodarki. Ministerstvo hospodárstva. |– Lotyšsko: | Ekonomikas ministrija. Ministerstvo hospodárstva |– Litva: | Ūkio ministerija. Ministerstvo hospodárstva. |– Cyprus: | Ministry of Commerce, Industry and Tourism |– Malta: | Pod vedením vlády Malty: Riaditeľstvo pre spotrebné a priemyselné tovary Maltského normalizačného úradu. |Bulharská republika | Държавна агенция за метрологичен и технически надзор (Štátny úrad pre metrologický a technický dozor) |ODDIEL IIINOTIFIKOVANÉ ORGÁNYEurópske spoločenstvoOrgány, ktoré boli notifikované členskými štátmi Európskeho spoločenstva v súlade s právnymi predpismi Spoločenstva oddielu I a notifikované Bulharskej republike v súlade s článkom 10 tohto protokolu.Bulharská republikaOrgány, ktoré boli ustanovené Bulharskou republikou v súlade s vnútroštátnymi právnymi predpismi Bulharska oddielu I a notifikované Európskemu spoločenstvu v súlade s článkom 10 tohto protokolu.ODDIEL IVOSOBITNÉ DOJEDNANIAOchranné doložkyA. Ochranná doložka týkajúca sa priemyselných výrobkov:1. Ak strana prijala opatrenie, ktorým odopiera priemyselným výrobkom s označením CE, na ktoré sa vzťahuje táto príloha, voľný prístup na svoj trh, okamžite o tom informuje druhú stranu a uvedie dôvody svojho rozhodnutia a spôsob, ktorým sa stanovila nezhoda.2. Zmluvné strany záležitosť a predložené dôkazy zvážia a podajú správu o ďalších výsledkoch svojich skúmaní.3. V prípade dohody zmluvné strany urobia vhodné opatrenia, aby zabezpečili, že takéto výrobky sa neumiestnia na trhu.4. V prípade nesúhlasu s výsledkom takýchto preskúmaní sa záležitosť postupuje Rade pre pridruženie, ktorá môže rozhodnúť o vykonaní expertízy.5. Ak sa Rada pre pridruženie domnieva, že opatrenie je:a) neopodstatnené, vnútroštátny úrad zmluvnej strany, ktorá urobila opatrenie, ho zruší;b) opodstatnené, zmluvné strany urobia vhodné opatrenia, aby zabezpečili, že sa takéto výrobky neumiestnia na trhu.B. Ochranná doložka týkajúca sa harmonizovaných noriem:1. Ak sa Bulharská republika domnieva, že niektorá harmonizovaná norma uvedená v legislatíve stanovenej v prílohe nespĺňa základné požiadavky takejto legislatívy, informuje o tom Radu pre pridruženie a uvedie svoje dôvody.2. Rada pre pridruženie záležitosť zváži a môže požiadať Európske spoločenstvo, aby konalo v súlade s postupom stanoveným v legislatíve Spoločenstva, ktorý je uvedený v tejto prílohe.3. Spoločenstvo informuje Radu pre pridruženie a druhú zmluvnú stranu o tomto konaní.4. Výsledok postupu sa oznámi druhej strane.PRÍLOHA O VZÁJOMNOM UZNÁVANÍ VÝSLEDKOV POSUDZOVANIA ZHODYSTROJOVÉ ZARIADENIAODDIEL IPRÁVNE PREDPISY SPOLOČENSTVA A VNÚTROŠTÁTNE PRÁVNE PREDPISYPrávne predpisy Spoločenstva: | Smernica Európskeho parlamentu a Rady 98/37/ES z 22. júna 1998 o aproximácii právnych predpisov členských štátov týkajúcich sa strojových zariadení (Ú. v. ES L 207, 23. 7. 1998, s. 1), zmenená a doplnená smernicou Európskeho parlamentu a Rady 98/79/ES z 27. októbra 1998 (Ú. v. ES L 331, 7. 12. 1998, s. 1). |Vnútroštátne právne predpisy: | Zákon o technických požiadavkách na výrobky (SG č. 86/1.10.1999, zmeny a doplnenia uverejnené v SG č. 63/2002, 93/2002, 18/2003, 107/2003, 45/2005, 77/2005, 88/2005, 95/2005, 105/2005, 30/2006); Nariadenie o označovaní zhody, ktoré prijala Rada ministrov vyhláškou č. 191/16. 8. 2005 (SG č. 69/23. 8 .2005); Nariadenie o základných požiadavkách a posudzovaní zhody týkajúceho sa strojových zariadení, ktoré prijala rada ministrov vyhláškou č. 232/11.10.2001 (SG č. 91/23.10.2001, zmeny a doplnenia uverejnené v SG č. 115/2002, 13/2003, 52/2004, 24/2006). |ODDIEL IINOTIFIKUJÚCE ÚRADYEurópske spoločenstvo– Belgicko: | Ministère des Affaires Economiques/Ministerie van Economische Zaken. |Dánsko: | Arbejdstilsynet / Dánsky úrad pre pracovné prostredie |– Nemecko: | Bundesministerium für Arbeit und Soziales |– Grécko: | Υπουργείο Ανάπτυξης. Γενική Γραμματεία Βιομηχανίας (Ministerstvo rozvoja. Generálny sekretariát pre priemysel). |– Španielsko: | Ministerio de Industria, Turismo y Comercio |– Francúzsko: | Ministère de l’emploi et de la solidarité, Direction des relations du travail, Bureau CT 5. |– Írsko: | Department of Enterprise and Employment. |– Taliansko: | Ministero dello Sviluppo economico. |– Luxembursko: | Ministère du Travail (Inspection du Travail et des Mines). |– Holandsko: | SZW/ Arbo/P&G |– Rakúsko: | Bundesministerium für Wirtschaft und Arbeit. |– Portugalsko: | Direcçao-Geral de Empresa |– Finland: | Kauppa- ja teollisuusministeriö/Handels- och industriministeriet. |– Švédsko: | Pod vedením vlády Švédska: Styrelsen för ackreditering och teknisk kontrol (SWEDAC). |– Spojené kráľovstvo: | Department of Trade and Industry. |– Estónsko: | Majandus- ja Kommunikatsiooniministeerium. Ministerstvo hospodárstva a komunikácií. |– Slovinsko: | Ministrstvo za gospodarstvo. Ministerstvo hodpodárstva. |– Maďarsko: | Gazdasági és Közlekedési Minisztérium. Ministerstvo hospodárstva a dopravy. |– Česká republika: | Úřad pro technickou normalizaci, metrologii a státní zkušebnictví. Úrad pre technickú normalizáciu, metrológiu a štátne skúšobníctvo. |– Slovenská republika: | Úrad pre normalizáciu, metrológiu a skúšobníctvo Slovenskej republiky. Slovenský úrad pre technickú normalizáciu, metrológiu a štátne skúšobníctvo. |– Poľsko: | Ministerstwo Gospodarki. Ministerstvo hospodárstva. |– Lotyšsko: | Ekonomikas ministrija. Ministerstvo hospodárstva |– Litva: | Ūkio ministerija. Ministerstvo hospodárstva. |– Cyprus: | Ministry of Commerce, Industry and Tourism |– Malta: | Pod vedením vlády Malty: Riaditeľstvo pre spotrebné a priemyselné tovary Maltského normalizačného úradu. |Bulharská republika | Държавна агенция за метрологичен и технически надзор (Štátny úrad pre metrologický a technický dozor) |ODDIEL IIINOTIFIKOVANÉ ORGÁNYEurópske spoločenstvoOrgány, ktoré boli notifikované členskými štátmi Európskeho spoločenstva v súlade s právnymi predpismi Spoločenstva oddielu I a notifikované Bulharskej republike v súlade s článkom 10 tohto protokolu.Bulharská republikaOrgány, ktoré boli ustanovené Bulharskou republikou v súlade s vnútroštátnymi právnymi predpismi Bulharska oddielu I a notifikované Európskemu spoločenstvu v súlade s článkom 10 tohto protokolu.ODDIEL IVOSOBITNÉ DOJEDNANIAOchranné doložkyA. Ochranná doložka týkajúca sa priemyselných výrobkov:1. Ak strana prijala opatrenie, ktorým odopiera priemyselným výrobkom s označením CE, na ktoré sa vzťahuje táto príloha, voľný prístup na svoj trh, okamžite o tom informuje druhú stranu a uvedie dôvody svojho rozhodnutia a spôsob, ktorým sa stanovila nezhoda.2. Zmluvné strany záležitosť a predložené dôkazy zvážia a podajú správu o ďalších výsledkoch svojich skúmaní.3. V prípade dohody zmluvné strany urobia vhodné opatrenia, aby zabezpečili, že takéto výrobky sa neumiestnia na trhu.4. V prípade nesúhlasu s výsledkom takýchto preskúmaní sa záležitosť postupuje Rade pre pridruženie, ktorá môže rozhodnúť o vykonaní expertízy.5. Ak sa Rada pre pridruženie domnieva, že opatrenie je:a) neopodstatnené, vnútroštátny úrad zmluvnej strany, ktorá urobila opatrenie, ho zruší;b) opodstatnené, zmluvné strany urobia vhodné opatrenia, aby zabezpečili, že sa takéto výrobky neumiestnia na trhu.B. Ochranná doložka týkajúca sa harmonizovaných noriem:1. Ak sa Bulharská republika domnieva, že niektorá harmonizovaná norma uvedená v legislatíve stanovenej v prílohe nespĺňa základné požiadavky takejto legislatívy, informuje o tom Radu pre pridruženie a uvedie svoje dôvody.2. Rada pre pridruženie záležitosť zváži a môže požiadať Európske spoločenstvo, aby konalo v súlade s postupom stanoveným v legislatíve Spoločenstva, ktorý je uvedený v tejto prílohe.3. Spoločenstvo informuje Radu pre pridruženie a druhú zmluvnú stranu o tomto konaní.4. Výsledok postupu sa oznámi druhej strane.VYHLÁSENIE SPOLOČENSTVA O ÚČASTI ZÁSTUPCOV BULHARSKA NA ZASADANIACH VÝBORUS cieľom zabezpečiť lepšie porozumenie praktických stránok uplatňovania acquis communautaire , Spoločenstvo vyhlasuje, že Bulharská republika sa na základe týchto podmienok prizýva na zasadnutia výborov zriadených alebo uvedených v právnych predpisoch Spoločenstva týkajúcich sa elektrickej bezpečnosti, elektromagnetickej kompatibility, plynových spotrebičov, výťahov, bezpečnosti hračiek, a strojových zariadení.Táto účasť sa obmedzuje na zasadnutia alebo ich časti, na ktorých sa diskutuje o uplatňovaní acquis ; nevzťahuje sa na účasť na rokovaniach zameraných na prípravu a vydávanie stanovísk týkajúcich sa uplatňovania alebo riadiacich právomocí zverených Komisii Radou.Toto prizvanie sa môže rozšíriť v jednotlivých prípadoch na skupiny odborníkov zvolaných Komisiou.[1] Ú. v. ES L 358, 31.12.1994, s. 3.[2] KOM (96) 564 konečné znenie 13.11.1996.[3] Bod 4.2.b KOM(99) 710 – konečné znenie, 20.12.1999.[4] Za predpokladu, že osvedčovanie a iné súvisiace náklady dosahujú v priemere 1,5 % obchodu.[5] Ú. v. EÚ ....., ...., s. ....[6] Ú. v. ES L 358, 31.12.1994, s. 3.[7] Ú. v. EÚ ....., ..., s. ....[8] Ú. v. ES L 358, 31.12.1994, s. 3.[9] Ú. v. ES L 358, 31.12.1994, s. 1.[10] Dátum nadobudnutia platnosti protokolu generálny sekretariát Rady uverejní v Úradnom vestníku Európskej únie.