CELEX: 52013PC0466
Language: ro
Date: 2013-06-27
Title: Propunere de DECIZIE A CONSILIULUI privind semnarea, în numele Uniunii Europene, și aplicarea provizorie a protocolului convenit între Uniunea Europeană și Republica Gaboneză de stabilire a posibilităților de pescuit și a contribuției financiare prevăzute de Acordul de parteneriat în domeniul pescuitului în vigoare între cele două părți

|
			
		
		
		52013PC0466
		
			Propunere de DECIZIE A CONSILIULUI privind semnarea, în numele Uniunii Europene, și aplicarea provizorie a protocolului convenit între Uniunea Europeană și Republica Gaboneză de stabilire a posibilităților de pescuit și a contribuției financiare prevăzute de Acordul de parteneriat în domeniul pescuitului în vigoare între cele două părți /* COM/2013/0466 final - 2013/0217 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	EXPUNERE DE MOTIVE
1.           CONTEXTUL PROPUNERII
Pe baza
autorizației acordate de Consiliu, Comisia Europeană a deschis
negocieri cu Republica Gaboneză în vederea reînnoirii protocolului la
Acordul de parteneriat în domeniul pescuitului dintre Comunitatea Europeană
și Republica Gaboneză. După încheierea respectivelor negocieri,
la 24 aprilie 2013, negociatorii au parafat un proiect de protocol nou. Noul
protocol acoperă o perioadă de 3 ani începând de la data
aplicării provizorii, stabilită la articolul 14, și anume data
semnării acestui nou protocol.
Obiectivul
principal al protocolului la acord este să ofere posibilități de
pescuit pentru navele Uniunii Europene în apele gaboneze, ținând cont de
cele mai bune avize științifice disponibile și de
recomandările Comisiei Internaționale pentru Conservarea Tonului din
Oceanul Atlantic (ICCAT), în limitele surplusului disponibil. Comisia s-a
bazat, printre altele, pe rezultatele unei evaluări ex-post realizate de
experți externi.
Obiectivul
general este acela de a intensifica cooperarea dintre Uniunea Europeană
și Republica Gaboneză în vederea instituirii unui cadru de
parteneriat pentru dezvoltarea unei politici sustenabile în domeniul
pescuitului și pentru exploatarea responsabilă a resurselor
halieutice din zona de pescuit gaboneză, în interesul ambelor
părți.
Mai precis,
protocolul prevede posibilități de pescuit în următoarele
categorii:
–          27 de
toniere frigorifice cu plasă pungă
–          8
toniere cu platformă și paragate
Pe această bază, Comisia propune
Consiliului să autorizeze semnarea și aplicarea provizorie a noului
protocol.
2.           REZULTATELE CONSULTĂRILOR CU
PĂRȚILE INTERESATE ȘI ALE EVALUĂRII IMPACTULUI
Părțile interesate au fost
consultate în cadrul evaluării protocolului 2005-2011. In cadrul
reuniunilor tehnice au fost consultați și experți din statele
membre. În urma acestor consultări, s-a ajuns la concluzia că este
oportun să se mențină un protocol în domeniul pescuitului cu
Republica Gaboneză.
3.           ELEMENTELE JURIDICE ALE PROPUNERII
Prezenta
procedură este demarată în paralel cu procedurile aferente deciziei
Consiliului privind încheierea protocolului însuși și cu regulamentul
Consiliului referitor la alocarea posibilităților de pescuit între
statele membre ale Uniunii Europene. 
4.           IMPLICAȚII BUGETARE 
Contribuția
financiară anuală în valoare de 1 350 000 EUR se
bazează pe: a) un tonaj de referință de 20 000 de tone,
pentru o sumă aferentă accesului în zona de pescuit în valoare de
900 000 EUR și b) un sprijin pentru dezvoltarea politicii sectoriale
a pescuitului din Republica Gaboneză în valoare de 450 000 EUR. Acest
sprijin răspunde obiectivelor politicii naționale în domeniul
pescuitului și mai ales nevoilor Republicii Gaboneze în ceea ce
privește combaterea pescuitului ilegal.
2013/0217 (NLE)
Propunere de
DECIZIE A CONSILIULUI
privind semnarea, în numele Uniunii Europene,
și aplicarea provizorie a protocolului convenit între Uniunea
Europeană și Republica Gaboneză de stabilire a
posibilităților de pescuit și a contribuției financiare prevăzute
de Acordul de parteneriat în domeniul pescuitului în vigoare între cele
două părți
CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
având în vedere Tratatul privind
funcționarea Uniunii Europene, în special articolul 43, coroborat cu
articolul 218 alineatul (5),
având în vedere propunerea Comisiei Europene,
întrucât:
(1)                   Consiliul a
aprobat acordul de parteneriat în domeniul pescuitului dintre Republica
Gaboneză și Comunitatea Europeană prin Regulamentul
(CE) nr. 450/2007[1].
(2)       Ultimul protocol la acest
acord de parteneriat de stabilire a posibilităților de pescuit
și a contrapartidei financiare prevăzute în acordul de parteneriat în
domeniul pescuitului între Comunitatea Europeană și Republica
Gaboneză[2]
a expirat la 2 decembrie 2011.
(3)       Consiliul a autorizat Comisia
să negocieze un nou protocol care acordă navelor din Uniunea
Europeană posibilități de pescuit în apele asupra cărora
Republica Gaboneză deține jurisdicția în domeniul pescuitului.
La încheierea negocierilor a fost parafat un nou protocol, în data de 24
aprilie 2013.
(4)       Este oportun să se
autorizeze semnarea acestui nou protocol sub rezerva încheierii sale la o
dată ulterioară.
(5)       Pentru a se asigura reluarea
activităților de pescuit ale navelor Uniunii, este oportun să se
prevadă aplicarea provizorie a noului protocol, 
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE: 
Articolul 1
Semnarea protocolului convenit între Uniunea
Europeană și Republica Gaboneză de stabilire a
posibilităților de pescuit și a contribuției financiare
prevăzute în Acordul de parteneriat în domeniul pescuitului în vigoare
între cele două părți este autorizată în numele Uniunii
Europene, sub rezerva încheierii acestuia (denumit în continuare „protocolul”).
Textul protocolului este anexat la prezenta
decizie.
Articolul 2
Secretariatul General al Consiliului
stabilește instrumentele pentru autorizarea persoanei sau persoanelor
indicate de negociatorul protocolului în vederea semnării protocolului,
sub rezerva încheierii acestuia. 
Articolul 3
Protocolul se aplică cu titlu provizoriu,
în conformitate cu articolul 14 din textul acestuia, de la data semnării
sale, în așteptarea intrării sale în vigoare.
Articolul 4
Prezenta decizie intră în vigoare în ziua
următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Adoptată la Bruxelles,
                                                                       Pentru
Consiliu,
                                                                       Președintele
ANEXĂ
PROTOCOL
de stabilire a posibilităților de
pescuit și a contribuției financiare prevăzute de Acordul de
parteneriat în domeniul pescuitului dintre Uniunea Europeană și
Republica Gaboneză
Articolul 1
Perioada de
aplicare și posibilitățile de pescuit
1.
Începând cu data aplicării provizorii a protocolului și pentru o
perioadă de trei (3) ani, se stabilesc posibilitățile de pescuit
acordate în temeiul articolelor 5 și 6 din acord, pentru a se permite
capturarea speciilor mari migratoare enumerate în anexa 1 la Convenția
Națiunilor Unite asupra dreptului mării, cu excepția speciilor
protejate sau a căror capturare este interzisă de ICCAT sau conform
legislației gaboneze. 
2.
Începând cu data aplicării provizorii a protocolului,
activitățile care vor putea beneficia de posibilitățile de
pescuit vor fi cele desfășurate de:
a)
27 de toniere frigorifice cu plasă pungă;
b)
8 toniere cu platformă și paragate.
Acest
alineat se aplică sub rezerva dispozițiilor articolelor 5 și 6
din prezentul protocol.
3.
Flotelor străine li se acordă acces la resursele halieutice ale
zonelor de pescuit gaboneze în măsura în care există un excedent,
astfel cum este definit la articolul 62 din Convenția Națiunilor
Unite asupra dreptului mării, și după luarea în considerare a
capacității de exploatare a flotelor naționale gaboneze.
4.
În temeiul articolului 6 din acord, navele care arborează pavilionul unui
stat membru al Uniunii Europene nu pot desfășura activități
de pescuit în zonele de pescuit gaboneze decât dacă dețin o
autorizație de pescuit eliberată în temeiul prezentului protocol
și în conformitate cu modalitățile specificate în anexa 1 la
prezentul protocol.
Articolul 2
Contribuția
financiară – Modalități de plată
1.
Pentru perioada menționată la articolul 1, contribuția
financiară prevăzută la articolul 7 din Acordul de parteneriat
în domeniul pescuitului este de 1 350 000 EUR pe an.
2.
Contribuția financiară include:
a)
o sumă anuală pentru accesul la zona de pescuit a Gabonului în
valoare de 900 000 EUR, care corespunde unui tonaj de referință
de 20 000 de tone pe an, precum și 
b)
o sumă specifică de 450 000 EUR pe an pentru sprijinirea
aplicării politicii sectoriale în domeniul pescuitului a Gabonului.
3.
Alineatul (1) se aplică sub rezerva dispozițiilor articolelor 4, 5, 7
și 9 din prezentul protocol.
4.
Plata de către Uniunea Europeană a contribuției financiare
menționate la alineatul (2) litera (a) în ceea ce privește accesul
navelor Uniunii Europene la resursele halieutice gaboneze intervine cel târziu
la trei (3) luni de la data aplicării provizorii a protocolului, pentru
primul an, și la data aniversară a semnării protocolului, pentru
anii următori.
5.
Cele două părți au acceptat să amelioreze monitorizarea
regulată a capturilor realizate de navele UE în zona de pescuit
gaboneză. În acest scop, în cursul unui sezon de pescuit, UE va analiza în
mod regulat datele referitoare la capturi și la efortul de pescuit al
navelor UE prezente în zona de pescuit gaboneză. UE va informa regulat
Gabonul cu privire la rezultatul acestor analize. Pentru a gestiona o
eventuală depășire a tonajului de referință, UE va
informa statele membre și Gabonul imediat ce totalul capturilor
înregistrate în zona de pescuit gaboneză atinge 80% din tonajul de
referință de 20 000 de tone. 
6.
Imediat ce cantitatea totală de capturi atinge 80% din tonajul de
referință, se va organiza o reuniune a comitetului mixt cu scopul de
a se stabili modalitățile plății complementare datorate
Gabonului pentru această eventuală depășire.
7.
Sub rezerva dispozițiilor de la alineatul (6) al prezentului articol,
atunci când cantitățile capturate de navele Uniunii Europene
depășesc cantitățile corespunzătoare dublului sumei
anuale totale, suma datorată pentru cantitatea care depășește
această limită se plătește în cursul anului următor. 
8.
Alocarea contribuției financiare definite la alineatul (2) litera (a)
ține de competența exclusivă a autorităților din
Gabon.
9.
Contribuția financiară este vărsată într-un cont bancar
unic la trezoreria publică a Republicii Gaboneze, ale cărui coordonate
sunt comunicate anual de către autoritățile gaboneze.
Articolul 3
Promovarea
pescuitului responsabil și sustenabil în apele Republicii Gaboneze
1.
Cele două părți se angajează să promoveze un pescuit
responsabil în zonele de pescuit gaboneze pe baza principiilor unei
exploatări sustenabile a resurselor halieutice și a ecosistemelor
marine.
2.
Începând cu data aplicării cu titlu provizoriu a prezentului protocol
și în termen de maximum trei luni de la respectiva dată, Uniunea
Europeană și Gabonul convin, în cadrul comitetului mixt prevăzut
la articolul 9 din acord, asupra unui program sectorial multianual, în
conformitate cu strategia națională a Republicii Gaboneze în domeniul
pescuitului și cu cadrul de politică al Comisiei Europene și
asupra unor norme detaliate de aplicare care să reglementeze în special: 
a)
orientările anuale și multianuale pentru utilizarea părții
speciale din contribuția financiară menționată la articolul
2 alineatul (2);
b)
obiectivele anuale și multianuale de atins în vederea introducerii unui
pescuit responsabil și sustenabil, ținând seama de
prioritățile exprimate de Republica Gaboneză în politica sa
națională în domeniul pescuitului, precum și în alte politici
care privesc sau influențează promovarea pescuitului responsabil
și sustenabil, mai ales în ceea ce privește zonele marine protejate; 
c)
criteriile și procedurile de evaluare a rezultatelor obținute în
fiecare an, inclusiv indicatorii bugetari și financiari, acolo unde este
cazul.
3.
Alocarea sumelor se bazează pe identificarea de către cele două
părți, de comun acord în cadrul comitetului mixt, a obiectivelor care
trebuie atinse conform planului strategic al Gabonului în sectorul pescuitului
și pe o estimare a impactului scontat al proiectelor propuse.
4.
În ceea ce privește primul an al protocolului, alocarea de către
Gabon a sprijinului financiar acordat pentru sectorul pescuitului se
comunică Uniunii Europene sau se aprobă în cadrul comitetului mixt. 
5.
În fiecare an, Gabonul prezintă progresele realizate în cadrul proiectelor
finanțate cu sprijin sectorial, care vor fi examinate de comitetul mixt în
cadrul unui raport anual privind progresele înregistrate. De asemenea, Gabonul
va redacta un raport final înainte de expirarea protocolului.
6.
Plata contribuției financiare specifice sprijinului sectorial se face în
tranșe, pe baza unor abordări fondate pe analiza rezultatelor punerii
în aplicare a sprijinului sectorial și a necesităților.
7.
Orice modificări propuse la programul sectorial multianual trebuie să
fie aprobate de ambele părți în cadrul comitetului mixt.
Articolul 4
Cooperarea
științifică pentru pescuitul responsabil
1.
Cele două părți se angajează să promoveze un pescuit
responsabil în apele gaboneze, pe baza principiului nediscriminării în
ceea ce privește măsurile tehnice de conservare între diferitele
flote care operează în aceste ape și pe baza principiului
gestionării sustenabile a resurselor halieutice și a ecosistemelor
marine.
2.
Pe parcursul perioadei de aplicare a prezentului protocol, Uniunea Europeană
și Gabonul se angajează să coopereze pentru a supraveghea starea
resurselor halieutice în zona de pescuit gaboneză și pentru a
contribui la dezvoltarea pescuitului.
3.
Cele două părți respectă recomandările și
rezoluțiile Comisiei Internaționale pentru Conservarea Tonului din
Oceanul Atlantic (ICCAT) în ceea ce privește gestionarea responsabilă
a activităților de pescuit. 
4.
Conform articolului 4 din Acordul de parteneriat în domeniul pescuitului, pe
baza recomandărilor și rezoluțiilor adoptate în cadrul ICCAT
și având în vedere cele mai bune avize științifice disponibile,
părțile se consultă în cadrul comitetului mixt prevăzut la
articolul 9 din Acordul de parteneriat în domeniul pescuitului în vederea
adoptării de măsuri referitoare la gestionarea sustenabilă a
speciilor halieutice care fac obiectul prezentului protocol și la
activitățile navelor Uniunii Europene.
5.
Dacă este necesar, conform dispozițiilor de la articolul 4 alineatul
(2) din acord, la cererea unei părți poate fi convocată o
reuniune cu participarea unor oameni de știință reprezentând
cele două părți. Participarea la această reuniune se poate
extinde, în măsura necesităților, la experți
științifici terți și la observatori reprezentând
părțile interesate sau reprezentanți ai organismelor regionale
și internaționale de gestionare a pescuitului. 
Articolul 5
Revizuirea
posibilităților de pescuit
1.
Părțile pot adopta, în cadrul comitetului mixt, măsurile
menționate la articolele 1 și 2 din prezentul protocol, care
implică o revizuire a posibilităților de pescuit. În acest caz,
contribuția financiară este ajustată proporțional și pro
rata temporis.
2.
În cazul categoriilor care nu sunt prevăzute de protocolul în vigoare, în
conformitate cu articolul 6 al doilea paragraf din acord, cele două
părți pot include noi posibilități de pescuit pe baza celor
mai bune avize științifice, validate de Comitetul
științific comun și independent și adoptate în cadrul
comitetului mixt.
Articolul 6 
Noi
posibilități de pescuit
1.
La cererea Gabonului, pentru desfășurarea anumitor
activități de pescuit, guvernul Gabonului poate apela la Uniunea
Europeană cu scopul de a lua în considerare posibilitatea pescuitului
experimental sub controlul direct al oamenilor de știință
reprezentând cele două părți și al celor reprezentând ICCAT
sau organizația regională competentă de gestionare a
pescuitului. 
2.
Părțile încurajează pescuitul experimental în zona de pescuit a
Gabonului. În acest scop și la cererea Gabonului, părțile se
consultă și determină, de la caz la caz, speciile,
condițiile și alți parametri adecvați. Părțile
desfășoară activități de pescuit experimental în
condițiile definite de comitetul științific prevăzut de
prezentul protocol.
3.
Autorizațiile pentru pescuitul experimental se vor acorda pentru o perioadă
maximă de 12 luni. În cazul în care părțile consideră
că aceste campanii experimentale au dat rezultate convingătoare,
guvernul poate aloca flotei Uniunii Europene posibilități de pescuit
din noile specii până la expirarea prezentului protocol. Compensația
financiară menționată la articolul 2 alineatul (1) din actualul
protocol va fi majorată.
4.
Navele care efectuează pescuit experimental în sensul prezentului protocol
trebuie să aibă la bord un observator conform definiției din
anexă.
Articolul 7
Suspendarea
și revizuirea plății contribuției financiare
1.
Contribuția financiară menționată la articolul 2 alineatul
(2) literele (a) și (b) poate fi revizuită sau suspendată
după consultările dintre cele două părți dacă se
constată îndeplinirea uneia sau mai multora dintre condițiile
următoare:
a)
dacă intervin circumstanțe anormale, cum sunt cele definite la
articolul 2 litera (h) din Acordul de parteneriat în domeniul
pescuitului, care împiedică derularea activităților de pescuit
în zona de pescuit gaboneză;
b)
dacă se produc schimbări semnificative în definirea
implementării politicii de pescuit a uneia dintre părți, care
afectează dispozițiile prezentului protocol; 
c)
dacă Uniunea Europeană sau Gabonul constată o încălcare a
elementelor esențiale și fundamentale ale drepturilor omului
prevăzute la articolul 9 din Acordul de la Cotonou și în urma
procedurii stabilite la articolele 8 și 96 din același acord.
2.
În cazurile menționate la alineatul (1), activitățile de pescuit
se suspendă. Revizuirea sau suspendarea plății intervine
fără a aduce atingere contribuției financiare datorate în contul
activităților de pescuit care au avut loc deja înaintea deciziei de
suspendare.
3.
În urma evaluării prevăzute la articolul 3 alineatul (4), Uniunea
Europeană își rezervă dreptul de a suspenda, parțial sau
total, plata sprijinului financiar pentru sectorul pescuitului
prevăzută la articolul 2 alineatul (2) litera (b) din prezentul
protocol în cazul nerespectării obiectivelor programării sprijinului
sectorial sau în cazul neexecutării acestei contribuții financiare. 
4.
Plata contribuției financiare se reia după desfășurarea de
consultări și atingerea unui consens între cele două
părți, de îndată ce se revine la situația anterioară
evenimentelor menționate la alineatul (1) și/sau atunci când
rezultatele execuției financiare menționate la alineatul (2)
justifică acest lucru. Cu toate acestea, plata contribuției
financiare specifice prevăzute la articolul 2 alineatul (2) litera (b) nu
se poate face după o perioadă mai mare de 6 luni de la expirarea
protocolului. 
Articolul 8
Suspendarea
aplicării protocolului
1.
Aplicarea prezentului protocol poate fi suspendată la inițiativa
uneia dintre părți dacă a fost constatată cel puțin
una dintre următoarele situații: 
a)
dacă intervin circumstanțe anormale, cum sunt cele definite la
articolul 2 litera (h) din Acordul de parteneriat în domeniul
pescuitului, care împiedică derularea activităților de pescuit
în zona de pescuit gaboneză;
b)
dacă intervin modificări semnificative ale orientărilor politice
ale uneia dintre părți, care afectează dispozițiile
prezentului protocol;
c)
dacă Uniunea Europeană sau Gabonul constată o încălcare a
elementelor esențiale și fundamentale ale drepturilor omului
prevăzute la articolul 9 din Acordul de la Cotonou și în urma
procedurii stabilite la articolele 8 și 96 din același acord. 
d)
dacă Uniunea Europeană nu plătește contribuția
financiară prevăzută la articolul 2 alineatul (2)
litera (a) din alte motive decât cele prevăzute la articolul 10
alineatul (2) din prezentul protocol;
e)
în cazul apariției unui diferend între cele două părți în
ceea ce privește interpretarea prezentului protocol;
f)
dacă una dintre părți nu respectă dispozițiile
prezentului protocol, ale anexei și apendicelor. 
2.
Aplicarea protocolului poate fi suspendată la inițiativa unei
părți atunci când diferendul dintre părți nu a putut fi
soluționat în cadrul consultărilor purtate în cadrul comitetului
mixt.
3.
Suspendarea aplicării protocolului este condiționată de
notificarea de către partea interesată a intenției sale în
scris, cu cel puțin trei luni înainte de data intrării în vigoare a
suspendării.
4.
În caz de suspendare, părțile continuă consultările în
vederea soluționării diferendului pe cale amiabilă. După
soluționarea acestuia, aplicarea protocolului se reia, iar valoarea
compensației financiare se reduce proporțional și pro rata
temporis, în funcție de durata de suspendare a aplicării
protocolului.
5.
În cazul suspendării efective, navele Uniunii Europene au obligația
de a părăsi zona de pescuit a Gabonului în termen de 24 de ore.
Articolul 9
Dispoziții
de drept intern
1.
Activitățile navelor de pescuit ale Uniunii Europene în zona de
pescuit a Republicii Gaboneze se supun actelor cu putere de lege și
normelor administrative din Gabon, cu excepția cazului în care prezentul
protocol și anexa la acesta conțin dispoziții contrare.
2.
Autoritățile din Gabon informează Comisia Europeană cu
privire la orice modificări sau noi texte legislative referitoare la
politica de pescuit înainte de intrarea în vigoare a acestora.
3.
În cazul unor contradicții între noile dispoziții ale
legislației naționale gaboneze, menționate la alineatul (2),
și dispozițiile prevăzute de prezentul protocol și anexele
sale, este convocat cât mai curând posibil comitetul mixt cu scopul de a se
clarifica în cel mai scurt timp dispozițiile care afectează direct
activitatea de pescuit a navelor Uniunii Europene.
Articolul 10
Comunicarea
electronică
1.
Republica Gaboneză și Uniunea Europeană se angajează
să instituie, în cel mai scurt timp, sistemele informatice necesare pentru
realizarea pe cale electronică a schimbului de informații și
documente legate de punerea în aplicare a acordului.
2.
Versiunea electronică a unui document va fi considerată integral ca
fiind echivalentă versiunii pe hârtie după aprobarea de către
autoritățile competente definite la capitolul I din anexa la
prezentul protocol. 
3.
Gabonul și Uniunea Europeană își notifică reciproc
fără întârziere orice problemă de funcționare a unui sistem
informatic. Informațiile și documentele legate de punerea în aplicare
a acordului sunt în acest caz înlocuite în mod automat cu versiunea lor pe
hârtie.
Articolul 11
Confidențialitate
Republica
Gaboneză și Uniunea Europeană se angajează să trateze
în orice moment cu strictețe și în conformitate cu principiile de
confidențialitate și de protecție a datelor toate datele
nominale referitoare la navele europene și la activitățile de
pescuit ale acestora pe care le-au obținut în cadrul acordului.
Cele
două părți au grijă ca numai datele agregate referitoare la
activitățile de pescuit în apele gaboneze să fie puse la
dispoziția publicului, în conformitate cu prevederile ICCAT în domeniu.
Datele care pot fi considerate confidențiale trebuie utilizate de
către autoritățile competente exclusiv pentru punerea în
aplicare a acordului și în scopul gestionării activităților
de pescuit, al controlului și al supravegherii.
Articolul 12
Durată
Prezentul
protocol și anexele sale se aplică pentru o durată de trei (3)
ani începând de la data aplicării provizorii conform articolului 14.
Articolul 13
Denunțare
1.
În caz de denunțare a protocolului, partea interesată notifică
în scris celeilalte părți intenția de a denunța protocolul,
cu cel puțin trei luni înainte de data de la care denunțarea
urmează să producă efecte.
2.
Expedierea notificării menționate la alineatul anterior conduce la
inițierea de consultări între părți.
Articolul 14
Aplicare cu
titlu provizoriu
Prezentul
protocol și anexele sale se aplică provizoriu începând de la data
semnării.
Articolul 15
Intrare în
vigoare
Prezentul
protocol și anexele la acesta intră în vigoare la data la care
părțile își notifică reciproc îndeplinirea procedurilor
necesare în acest scop.
ANEXĂ
LA PROTOCOL
CONDIȚII DE DESFĂȘURARE A ACTIVITĂȚILOR DE
PESCUIT DE CĂTRE NAVELE UNIUNII EUROPENE ÎN ZONA DE PESCUIT A REPUBLICII
GABONEZE
CAPITOLUL I 
Dispoziții generale
1.
Desemnarea autorității competente
În sensul prezentei anexe și în
absența unor indicații contrare, toate trimiterile la Uniunea Europeană
(UE) sau la Gabon ca autoritate competentă desemnează:
- pentru UE: Comisia Europeană, dacă
este cazul, prin intermediul Delegației Uniunii Europene în Gabon;
- pentru Gabon: ministerul însărcinat cu
sectorul pescuitului.
2. Zona de
pescuit a Republicii Gaboneze
Navele UE își vor putea
desfășura activitățile de pescuit la peste 12 mile marine
de liniile de bază în interiorul zonei de pescuit a Gabonului, sub rezerva
dispozițiilor prevăzute la punctul 3 de mai jos. 
Gabonul comunică UE, înainte de aplicarea
provizorie a protocolului, coordonatele geografice ale liniilor de bază,
ale zonei sale de pescuit și ale tuturor zonelor din interiorul acesteia
unde pescuitul este interzis. 
3. Zone
interzise navigației și pescuitului
Zonele adiacente
activităților de exploatare și extracție a petrolului sunt
închise pentru orice fel de pescuit. Navele Uniunii Europene se asigură
că niciunul dintre dispozitivele lor de concentrare a peștilor (DCP)
dotate cu balize nu pătrunde în zonele respective, nici în zona de 12 mile
marine stabilită pornind de la linia de bază.
Zonele interzise pescuitului includ parcurile
naționale, zonele marine protejate și zonele de reproducere a
peștilor, conform legislației naționale în vigoare.
Ministerul din Gabon responsabil cu pescuitul
comunică armatorilor coordonatele acestor zone la eliberarea
licenței.
Zonele interzise navigației și
pescuitului sunt totodată comunicate Uniunii Europene spre informare,
alături de orice alte modificări, care trebuie anunțate cu cel
puțin două luni înainte de aplicare.
4. Activități interzise
Navele de sprijin sunt interzise în zona de
pescuit a Gabonului.
5. Desemnarea
unui agent local
Toate navele UE care preconizează
debarcarea într-un port din Gabon trebuie să fie reprezentate de un agent
rezident în Gabon.
6. Cont bancar
Gabonul comunică UE, înainte de aplicarea
provizorie a protocolului, coordonatele contului său bancar sau ale
conturilor sale bancare în care vor trebui vărsate contribuțiile
financiare corespunzătoare navelor UE în cadrul acordului. Costurile
inerente transferurilor bancare sunt suportate de armatori.
CAPITOLUL
II
Autorizații de pescuit 
În scopul
aplicării dispozițiilor prezentei anexe, termenul „licență”
este echivalent termenului „autorizație de pescuit”, astfel cum este definit
în legislația Uniunii Europene.
1.
Condiția prealabilă obținerii unei licențe de pescuit –
nave eligibile
Licențele de pescuit menționate la
articolul 6 din acord sunt acordate cu condiția ca nava să fie
înscrisă în registrul navelor de pescuit ale UE și să fi fost
îndeplinite toate obligațiile anterioare legate de armator, de comandant
sau de nava însăși, rezultate din activitățile lor de
pescuit în Gabon în temeiul acordului. Orice navă care dorește să
desfășoare o activitate de pescuit în cadrul prezentului protocol
trebuie să fie înscrisă și în registrul navelor de pescuit al
ICCAT.
2. Cererea
de acordare a licenței
Cu cel puțin 15 zile înainte de data
solicitată de începere a validității, UE transmite Gabonului o
cerere de licență pentru fiecare navă care dorește să
pescuiască în cadrul acordului, utilizând în acest sens formularul din
apendicele 1 la prezenta anexă. În cazul fiecărei prime cereri
de licență în temeiul protocolului în vigoare sau ca urmare a unei
modificări tehnice a navei în cauză, cererea trebuie
însoțită de:
i.          dovada plății
redevenței forfetare pentru perioada de valabilitate a licenței
solicitate;
ii.          numele și adresa agentului
local al navei, dacă există;
iii. o fotografie color recentă a navei,
în vedere laterală și cu o dimensiune minimă de 15 cm x
10 cm;
iv.         coordonatele sistemului VMS
și ale oricărui alt document solicitat în cadrul acordului.
La reînnoirea unei licențe de pescuit în
temeiul protocolului în vigoare, pentru o navă ale cărei
caracteristici tehnice nu s-au modificat, cererea de reînnoire trebuie să
fie însoțită numai de dovada plății redevenței. 
3.
Redevența forfetară și redevența națională
1. Valoarea redevenței forfetare include
toate taxele naționale și locale, cu excepția taxelor portuare
și a celor pentru prestarea de servicii.
2. Valoarea redevențelor forfetare anuale
plătibile de către armatori este stabilită după cum
urmează, pentru toniere cu plasă pungă și platformă
și paragate:
- Pentru primul an de aplicare a protocolului:
55 EUR pe tonă pescuită în apele gaboneze 
- Pentru al doilea și al treilea an: 65 EUR
pe tonă pescuită. 
3. Licențele sunt acordate în urma
plății către autoritățile naționale competente a
unei redevențe naționale pentru următoarea sumă
forfetară:
- pentru tonierele cu plasă pungă
și platformă și paragate 13 750 EUR pe an, pe durata
protocolului.
4. Lista provizorie a navelor care
solicită licențe de pescuit 
După primirea
cererilor de licență, Gabonul stabilește fără
întârziere, pentru fiecare categorie de nave, lista provizorie a navelor
solicitante. Această listă este comunicată imediat
autorității naționale însărcinate cu controlul
activităților de pescuit și Uniunii Europene. 
UE transmite lista
provizorie armatorului sau agentului acestuia. În cazul în care birourile UE
sunt închise, Gabonul poate să furnizeze lista provizorie direct
armatorului sau agentului acestuia și să remită UE o copie a
acesteia.
5.
Eliberarea licenței 
Gabonul eliberează licența
armatorilor în termen de 15 zile de la primirea dosarului complet aferent cererii.
În cazul reînnoirii unei licențe pe
perioada de aplicare a protocolului, noua licență trebuie să
conțină o trimitere clară la licența inițială. 
UE transmite licența armatorului sau
agentului acestuia. În cazul în care birourile UE sunt închise, Gabonul poate
să furnizeze licența direct armatorului sau agentului acestuia
și să remită UE o copie a acesteia.
6. Lista navelor autorizate să
pescuiască 
După acordarea licenței, Gabonul
stabilește fără întârziere, pentru fiecare categorie de nave,
lista definitivă a navelor autorizate să pescuiască în zona
Gabonului. Această listă este comunicată imediat
autorității naționale însărcinate cu controlul
activităților de pescuit și Uniunii Europene și
înlocuiește lista provizorie menționată mai sus.
7. Durata de valabilitate a
licenței 
Autorizațiile de pescuit au o perioadă
de valabilitate de un an și pot fi reînnoite.
Pentru stabilirea începutului perioadei de
valabilitate, prin perioadă anuală se înțelege:
i) în cursul primului an de aplicare a
protocolului, perioada dintre data de aplicare provizorie a acestuia și
data de 31 decembrie a aceluiași an;
ii) ulterior, fiecare an calendaristic complet;
iii) în cursul ultimului an de aplicare a
protocolului, perioada dintre data de 1 ianuarie și data expirării
protocolului;
iv) pentru primul
și pentru ultimul an de aplicare a protocolului, redevența
națională va fi calculată pro rata temporis.
Licența este
acordată pentru o anumită navă și nu este
transferabilă.
Cu toate acestea, la solicitarea Uniunii
Europene și în caz de forță majoră dovedită, cum ar fi
pierderea sau imobilizarea prelungită a unei nave din cauza unei avarii
tehnice grave, licența se înlocuiește cu o nouă
autorizație, eliberată pe numele unei alte nave din aceeași
categorie cu prima navă, conform dispozițiilor articolului 1 din
protocol, fără a fi necesară plata unei noi redevențe. În
acest caz, la calcularea nivelului capturilor efectuate, pentru stabilirea unei
eventuale plăți suplimentare, se ia în considerare suma capturilor
totale ale celor două nave. 
Transferul se realizează prin returnarea
licenței care trebuie înlocuită de către armator sau de
către agentul acestuia Gabonului și prin eliberarea în cel mai scurt
timp a autorizației înlocuitoare de către Gabon. Autorizația de
înlocuire se eliberează armatorului sau agentului acestuia în cel mai
scurt timp, în momentul remiterii autorizației care trebuie înlocuite.
Autorizația înlocuitoare este valabilă din ziua remiterii
autorizației care trebuie înlocuită.
8. Păstrarea la bord a
licenței
Licența, sau în lipsa acesteia o copie
valabilă 45 de zile de la data eliberării, trebuie păstrată
în permanență la bordul navei.
Cu toate acestea, navele sunt autorizate
să pescuiască încă de la înscrierea lor pe lista provizorie
menționată mai sus la punctul 4. Navele respective trebuie să
păstreze în permanență la bord o copie a listei provizorii
până la eliberarea licenței. 
Republica Gaboneză actualizează în
cel mai scurt timp lista navelor autorizate să pescuiască. Noua
listă este comunicată imediat autorității naționale
însărcinate cu controlul activităților de pescuit și
Uniunii Europene.
CAPITOLUL
III
Măsuri tehnice
Măsurile tehnice aplicabile navelor
titulare ale unei licențe în ceea ce privește zonele, uneltele de
pescuit și capturile secundare sunt definite pentru fiecare categorie de
pescuit în fișele tehnice din apendicele 2 la prezenta anexă. 
Navele trebuie
să respecte toate recomandările adoptate de ICCAT (Comisia
Internațională pentru Conservarea Tonului din Oceanul Atlantic) sau
dispozițiile legislației gaboneze în domeniu.
În cursul
operațiunilor desfășurate în zona de pescuit gaboneză
și cu excepția dispozitivelor de concentrare a peștilor (DCP)
flotante naturale, utilizarea instrumentelor de pescuit auxiliare care
modifică comportamentul speciilor mari migratoare favorizând în special
concentrarea lor în zona instrumentelor auxiliare sau sub acestea se va limita
la DCP flotante artificiale considerate a fi ecologice, a căror
concepție, construcție și utilizare permite evitarea capturilor
accidentale, cu instrumente auxiliare, de cetacee, rechini sau broaște
țestoase. Aceste instrumente auxiliare trebuie să fie realizate din
materiale biodegradabile. Implementarea și utilizarea acestor DCP flotante
artificiale vor face obiectul adoptării de către Uniunea
Europeană a unui plan de gestiune conform dispozițiilor ICCAT. 
CAPITOLUL IV 
Declararea capturilor
1. Jurnalul de pescuit
Comandantul unei nave din UE care
pescuiește în cadrul acordului trebuie să țină un jurnal de
pescuit în limba franceză al cărui model, pentru fiecare categorie de
pescuit, figurează în apendicele 3 la prezenta anexă. 
Jurnalul de pescuit este completat de
comandant pentru fiecare zi de prezență a navei în zona de pescuit a
Republicii Gaboneze. 
În fiecare zi, comandantul înscrie în jurnalul
de pescuit cantitatea capturată și deținută la bord din
fiecare specie, identificată prin codul său alfa 3 al FAO,
exprimată în kilograme greutate în viu sau, după caz, în număr
de indivizi. Pentru fiecare specie principală, comandantul menționează
și capturile nule. 
Dacă este cazul, comandantul înscrie, de
asemenea, zilnic în jurnalul de pescuit cantitățile aruncate înapoi
în mare din fiecare specie, exprimate în kilograme greutate în viu sau,
după caz, în număr de indivizi.
Jurnalul de pescuit se completează
lizibil, cu litere majuscule, și se semnează de către comandant.

Responsabilitatea pentru exactitatea datelor
înregistrate în jurnalul de pescuit îi revine comandantului.
2 .Declararea
capturilor 
Comandantul declară capturile navei prin
remiterea către Gabon a jurnalelor de pescuit ale acesteia pe perioada de
prezență în zona de pescuit a Republicii Gaboneze. 
Jurnalele de pescuit sunt remise într-unul
dintre următoarele moduri: 
i) la trecerea printr-un port din Gabon, se
remite originalul fiecăruia dintre jurnalele de pescuit reprezentantului
local al Republicii Gaboneze, care confirmă primirea în scris;
ii) în cazul ieșirii din zona de pescuit
a Gabonului fără a se trece în prealabil printr-un port din Gabon, în
termen de 14 zile de la sosirea în oricare alt port și, în orice caz,
în cel mult 30 de zile de la ieșirea din zona Gabonului, originalul
fiecărui jurnal de pescuit se trimite 
a) prin poștă, în Gabon,
b) sau prin fax, la numărul comunicat de
Gabon,
c) sau prin email.
Cele două părți trebuie să
depună toate eforturile necesare pentru a institui un sistem de declarare
a capturilor bazat pe schimbul electronic de date, în vederea accelerării
transmiterii acestora.
Imediat ce este posibilă transmiterea
prin email a declarațiilor privind capturile, comandantul transmite
Gabonului jurnalele de pescuit la adresa de poștă electronică
furnizată de acesta. Gabonul confirmă fără întârziere
primirea acestora prin email. 
Comandantul transmite delegației UE în
Gabon o copie a tuturor jurnalelor de pescuit. Pentru tonierele cu plasă
pungă și tonierele cu platformă și paragate, comandantul
transmite o copie a tuturor jurnalelor sale de pescuit și către
Institutul de Cercetare Agricolă și Forestieră (Institut de
Recherche Agricole et Forestière - IRAF) din Gabon, precum și
către unul dintre institutele științifice următoare:
i) IRD (Institut de recherche pour le
développement)
ii) IEO (Instituto Español de Oceanografia),
iii) IPMA (Instituto Português do Mar e da
Atmosfèra).
În cazul întoarcerii navei în zona Gabonului
în cursul perioadei de validitate a licenței sale, este necesară o
nouă declarație privind capturile. 
În caz de
nerespectare a dispozițiilor privind declararea capturilor, Gabonul poate
suspenda licența navei în cauză până la obținerea
declarațiilor lipsă privind capturile și îl poate sancționa
pe armatorul navei în conformitate cu dispozițiile relevante ale
legislației naționale în vigoare. În caz de recidivă, Gabonul
poate refuza reînnoirea licenței. Gabonul informează fără
întârziere Uniunea Europeană cu privire la orice sancțiune
aplicată în acest context.
3.
Tranziția către un sistem electronic
Cele două
părți își exprimă voința comună de a asigura
tranziția către un sistem de declarare electronică a capturilor
pe baza specificațiilor tehnice definite în apendicele 6.
Părțile convin să definească împreună
modalitățile de efectuare a transmiterii, cu obiectivul de a pune în
funcțiune sistemul cât mai curând posibil. Gabonul informează Uniunea
Europeană imediat ce sunt îndeplinite condițiile necesare pentru
această tranziție. Începând cu data transmiterii acestei
informații, cele două părți stabilesc de comun acord un
termen de două luni pentru punerea completă în funcțiune a sistemului.

4.
Decontul redevențelor pentru tonierele cu plasă pungă și
tonierele cu platformă și paragate 
Până la introducerea sistemului
electronic prevăzut la punctul 3, UE stabilește, pentru fiecare
tonier cu plasă pungă și tonier cu platformă și
paragate, pe baza declarațiilor sale privind capturile, confirmate de
institutele de cercetare enumerate mai sus, un decont final al
redevențelor datorate de navă pentru campania sa anuală pe anul
calendaristic precedent. 
UE transmite acest decont final Gabonului
și armatorului înainte de data de 31 iulie a anului în curs. 
De la data introducerii sistemului electronic
prevăzut la punctul 3, UE stabilește, pentru fiecare tonier cu
plasă pungă și tonier cu platformă și paragate, pe
baza jurnalelor de bord arhivate în cadrul Centrului de supraveghere a
pescuitului din statul de pavilion, un decont final al redevențelor
datorate de navă pentru campania sa anuală pe anul calendaristic
precedent. 
UE comunică acest decont final Gabonului
și armatorului înainte de data de 31 martie a anului în curs.
În cele două cazuri și în termen de
30 de zile de la data transmiterii, Gabonul poate contesta decontul final,
pe bază de elemente justificative. În caz de dezacord, părțile
se consultă reciproc în cadrul comitetului mixt. Dacă Gabonul nu
prezintă obiecții în termen de 30 de zile, decontul final se
consideră adoptat.
La data comunicării către Gabon a
decontului final al capturilor, UE va transmite o sinteză a datelor
privind capturile și efortul de pescuit al navelor UE corespunzătoare
activităților de pescuit utilizând DCP în zona de pescuit
gaboneză, conform măsurilor și obligațiilor impuse de
ICCAT, în special prin recomandarea 11/01. 
CAPITOLUL V
Debarcări 
1. Procedura
de debarcare 
Comandantul unei nave a UE care dorește
să debarce într-un port din Gabon sau să debarce capturi efectuate în
zona Gabonului trebuie să comunice Gabonului cu cel puțin 24 de
ore înainte de debarcare:
a) numele navei de pescuit care urmează
să debarce, 
b) portul de debarcare,
c) data și ora prevăzute pentru
debarcare, 
d) cantitatea (exprimată în kilograme
greutate în viu sau, după caz, în număr de indivizi) din fiecare
specie care trebuie debarcată (identificată prin codul său
alfa 3 al FAO).
Navele trebuie să debarce în porturile
gaboneze toate capturile secundare efectuate în zona de pescuit a Gabonului. 
Operațiunea de debarcare trebuie
efectuată în apele unui port din Gabon autorizat în acest scop.
Transbordarea este interzisă.
Nerespectarea acestor dispoziții atrage
aplicarea sancțiunilor în materie prevăzute de legislația din
Gabon.
2. Încurajarea debarcărilor 
a) Toniere cu plasă pungă
În momentul în care în Gabon vor fi
operaționale structurile portuare și de prelucrare, armatorii se
angajează să debarce minimum 30% din capturile realizate în apele
gaboneze, ținând cont de nevoile efective ale unității de
producție. În cursul acestor debarcări, tonierele vor mai debarca
100% din capturile accidentale deținute la bord, pentru a alimenta
piața locală. Aceste debarcări efectuate în Gabon trebuie
să poată fi valorificate la prețul pieței. În cazul în care
unitatea de producție este subalimentată, părțile vor
convoca comitetul mixt în vederea găsirii unei soluții. 
b) Toniere cu platformă și paragate
Armatorii se angajează să debarce
100% din capturile efectuate în apele gaboneze, pentru a alimenta piața
locală. 
c) Dispozițiile menționate la
punctul 2 litera a) de mai sus se aplică sub rezerva notificării de
către partea gaboneză a intrării efective în funcțiune a
infrastructurilor necesare și după examinarea de către comitetul
mixt. 
CAPITOLUL VI 
Control
1. Intrarea și ieșirea din
zonă
Toate intrările și ieșirile din
zona de pescuit a Gabonului ale unei nave a UE titulare a unei licențe
trebuie notificate Gabonului cu 6 ore înaintea intrării sau
ieșirii.
Concret, la notificarea intrării sau
ieșirii sale, nava comunică: 
i) data, ora și punctul de trecere
prevăzute;
ii) cantitatea din fiecare specie
deținută la bord, identificată prin codul său alfa 3
al FAO, exprimată în kilograme greutate în viu sau, după caz, prin
numărul de indivizi;
iii) prezentarea produselor. 
Notificarea se efectuează în mod
prioritar prin email sau, în lipsa acestuia, prin fax sau radio, la o
adresă electronică, la un număr de apel sau pe o
frecvență comunicate de Gabon. Gabonul confirmă fără
întârziere primirea acestora prin email. Gabonul notifică fără
întârziere navelor în cauză și UE orice modificare a adresei de
e-mail, a numărului de telefon sau a frecvenței de transmisie. 
Navele care sunt depistate în timp ce
pescuiesc în zona Gabonului fără a-și fi notificat prezența
în prealabil sunt considerate a fi nave care pescuiesc ilegal. 
2. Inspecția pe mare
Inspecția pe mare în zona Gabonului a
navelor UE titulare ale unei licențe se va efectua de către nave
și inspectori ai Gabonului care pot fi identificați în mod clar ca
fiind însărcinați cu controlul activităților de pescuit. 
Înainte de a urca la bord, inspectorii din
Gabon anunță navele din UE cu privire la intenția lor de a
efectua o inspecție. Inspecția va fi efectuată de maximum doi
inspectori, care trebuie să își dovedească identitatea și
calitatea de inspectori înainte de efectuarea inspecției. 
Inspectorii din Gabon vor petrece la bordul
navei UE numai timpul necesar pentru îndeplinirea sarcinilor legate de
inspecție. Ei vor desfășura inspecția astfel încât impactul
asupra navei, asupra activității de pescuit și asupra
încărcăturii sale să fie redus la minimum.
Gabonul poate autoriza UE să participe la
inspecțiile pe mare în calitate de observator.
Comandantul navei UE trebuie să
faciliteze urcarea la bord și activitatea desfășurată de
inspectorii din Gabon.
La sfârșitul fiecărei
inspecții, inspectorii din Gabon întocmesc un raport de inspecție.
Comandantul navei UE are dreptul de a introduce comentarii în raportul de
inspecție. Raportul de inspecție este semnat de inspectorul care l-a
redactat și de către comandantul navei UE.
Semnarea raportului de inspecție de
către comandant nu aduce atingere dreptului de apărare al armatorului
în cursul procedurii asociate unei infracțiuni. În cazul în care
comandantul refuză să semneze documentul, acesta trebuie să
precizeze motivele în scris, iar inspectorul adaugă mențiunea „refuz
de a semna”. Înainte de părăsirea navei, inspectorii din Gabon remit
o copie a raportului de inspecție comandantului navei UE. Gabonul
transmite UE o copie a raportului de inspecție în termen de 8 zile de la
inspecție.
3. Inspecția în port
Inspecția în port a navelor UE care
debarcă în apele unui port din Gabon capturi efectuate în zona Gabonului
se va efectua de către inspectorii abilitați. . 
Inspecția va fi efectuată de maximum
doi inspectori, care trebuie să își dovedească identitatea
și calitatea de inspectori înainte de efectuarea inspecției.
Inspectorii Gabonului vor petrece la bordul navei UE numai timpul necesar
pentru îndeplinirea sarcinilor legate de inspecție și vor conduce
inspecția astfel încât să se reducă la minimum impactul pentru
navă, pentru operațiunile de debarcare, precum și pentru
încărcătură.
Gabonul poate autoriza UE să participe în
calitate de observator la inspecția efectuată în port.
Comandantul navei din UE facilitează
desfășurarea activității inspectorilor gabonezi.
La sfârșitul fiecărei
inspecții, inspectorul gabonez întocmește un raport de
inspecție. Comandantul navei UE are dreptul de a introduce comentarii în
raportul de inspecție. Raportul de inspecție este semnat de
inspectorul care l-a redactat și de către comandantul navei UE.
Semnarea raportului de inspecție de
către comandant nu aduce atingere dreptului de apărare al armatorului
în cursul procedurii asociate unei infracțiuni. În cazul în care
comandantul refuză să semneze documentul, acesta trebuie să
precizeze motivele în scris, iar inspectorul adaugă mențiunea „refuz
de a semna”. 
La sfârșitul inspecției, inspectorul
gabonez remite o copie a raportului de inspecție comandantului navei din
UE. Gabonul transmite UE o copie a raportului de inspecție în termen de 8
zile de la inspecție.
4. Supravegherea participativă în
domeniul luptei împotriva pescuitului ilegal, nedeclarat și nereglementat
(INN)
În scopul înăspririi supravegherii
pescuitului în marea liberă și a combaterii pescuitului INN, navele
de pescuit din UE vor semnala prezența în zona de pescuit a Gabonului a
tuturor navelor care nu figurează pe lista navelor autorizate să
pescuiască în Gabon. 
În situația în care comandantul unei nave
de pescuit din UE observă o navă de pescuit care practică
activități susceptibile de a constitui activități de
pescuit INN, acesta poate furniza informații în sprijinul
constatărilor sale. Rapoartele de observare se trimit de urgență
autorității competente a statului membru al navei care a efectuat
activitățile de observare, iar aceasta le transmite Comisiei Europene
sau unei alte organizații desemnate de aceasta. Comisia Europeană
transmite aceste informații Gabonului.
Gabonul transmite cât mai curând posibil
Uniunii Europene orice raport de observare aflat în posesia sa cu privire la
navele care practică în zona de pescuit gaboneză activități
susceptibile de a constitui activități de pescuit INN. 
CAPITOLUL VII 
Sistemul de monitorizare prin satelit (VMS)
1 .Mesajele
de poziție a navelor – sistemul VMS
Atunci când se află în zona de pescuit a
Gabonului, navele UE titulare ale unei licențe trebuie să fie
echipate cu un sistem de monitorizare prin satelit (Vessel Monitoring System –
VMS) care asigură comunicarea automată și continuă a
poziției lor, la fiecare oră, către centrul de control al
activităților de pescuit (Centre de Surveillance des Pêches – CSP) al
statului lor de pavilion. 
Fiecare mesaj de poziție trebuie să
conțină:
a) datele de identificare a navei;
b) poziția geografică cea mai
recentă a navei (longitudine, latitudine), cu o marjă de eroare mai
mică de 500 de metri și cu un interval de încredere de 99 %;
c) data și ora înregistrării
poziției;
d) viteza și cursul navei;
Fiecare mesaj trebuie configurat în
funcție de formatul din apendicele 4 din prezenta anexă.
Prima poziție înregistrată după
intrarea în zona Gabonului se identifică prin codul „ENT”. Toate
pozițiile subsecvente vor fi identificate prin codul „POS”, cu excepția
primei poziții înregistrate după ieșirea din zona Gabonului,
care va fi identificată prin codul „EXI”.
CSP al statului de pavilion asigură
procesarea automată și, dacă este cazul, transmiterea
electronică a mesajelor de poziție. Mesajele de poziție trebuie
înregistrate în mod securizat și păstrate timp de trei ani.
2. Efectuarea transmisiilor de
către navă în caz de pană a sistemului VMS
Comandantul trebuie să se asigure că
sistemul VMS al navei sale este pe deplin operațional în orice moment
și că mesajele de poziție sunt transmise în mod corect
către CSP al statului de pavilion. 
În caz de pană, sistemul VMS al navei
trebuie reparat sau înlocuit în termen de 10 zile. După scurgerea acestui
interval, nava respectivă nu va mai fi autorizată să pescuiască
în zona Gabonului. 
Navele care pescuiesc în zona Gabonului
și al căror sistem VMS este defectuos vor trebui să își
comunice mesajele de poziție prin email, prin radio sau prin fax
către CSP al statului de pavilion cel puțin la fiecare patru ore,
transmițând toate informațiile obligatorii.
3. Comunicarea securizată a
mesajelor de poziție către Gabon
CSP al statului de pavilion transmite automat
mesajele de poziție ale navelor în cauză către CSP al Gabonului.
Centrele de control al activităților de pescuit din statul de
pavilion și din Gabon fac schimb de adrese electronice de contact și
se informează reciproc fără întârziere cu privire la orice
modificare a acestor adrese.
Transmiterea mesajelor de poziție între
centrul statului de pavilion și cel al Gabonului se face pe cale
electronică printr-un sistem securizat de comunicare.
CSP din Gabon informează fără
întârziere CSP din statul de pavilion și UE cu privire la orice
întrerupere în recepționarea mesajelor de poziție consecutive ale
unei nave titulare a unei licențe câtă vreme nava respectivă nu
și-a notificat ieșirea din zonă. 
4. Defecțiuni ale sistemului de
comunicații
Gabonul se asigură de compatibilitatea
echipamentului său electronic cu cel al CSP din statul de pavilion și
informează UE fără întârziere cu privire la orice
disfuncții în comunicarea și recepționarea mesajelor de
poziție, în vederea găsirii unei soluții tehnice în cel mai
scurt timp. Comitetul mixt este sesizat în legătură cu orice eventual
litigiu. 
Comandantul va fi considerat responsabil de
orice act de manipulare dovedită a sistemului VMS al navei de natură
să perturbe funcționarea acestuia sau să falsifice mesajele de
poziție. Toate infracțiunile vor face obiectul sancțiunilor
prevăzute de legislația în vigoare a Republicii Gaboneze.
5. Revizuirea frecvenței mesajelor
de poziție
Pe baza unor elemente fondate care
urmăresc să facă dovada unei infracțiuni, Gabonul poate
solicita centrului de control al activităților de pescuit din statul
de pavilion, cu copie la UE, să reducă intervalul de transmitere a
mesajelor de poziție ale unei nave la treizeci de minute pe o
perioadă de anchetă determinată. Aceste elemente doveditoare
trebuie transmise urgent de către Gabon către CSP al statului de
pavilion, precum și către UE. CSP al statului de pavilion transmite
fără întârziere Gabonului mesajele de poziție cu noua
frecvență. 
Când perioada de anchetă determinată
ia sfârșit, Gabonul informează imediat CSP al statului de pavilion
și UE în legătură cu acest lucru și ulterior cu privire la
consecințele eventuale ale anchetei.
CAPITOLUL VIII
Infracțiuni
1. Regimul aplicabil infracțiunilor
Orice infracțiune comisă de o
navă a UE titulară a unei licențe în conformitate cu
dispozițiile prezentei anexe trebuie menționată într-un raport
de inspecție. Acest raport este transmis UE și statului de pavilion
în cel mai scurt timp.
Semnarea raportului de inspecție de
către comandant nu aduce atingere dreptului de apărare al armatorului
în cursul procedurii asociate unei infracțiuni. Comandantul navei cooperează
pe parcursul derulării procedurii de inspecție.
2. Arestarea navei – Reuniunea de
informare
Dacă, în cazul infracțiunii
constatate, legislația gaboneză în vigoare prevede aceasta, orice
navă din UE care a săvârșit infracțiunea poate fi
obligată să își înceteze activitatea de pescuit și, în
cazul în care nava se află pe mare, să revină într-un port din
Gabon.
Gabonul notifică UE, în termen de maximum
24 de ore, orice arestare a unei nave a UE titulară a unei licențe.
Această notificare este însoțită de elemente doveditoare cu
privire la infracțiunea denunțată. 
Înainte de a se lua orice măsură
împotriva navei, a comandantului, a echipajului sau a încărcăturii,
cu excepția măsurilor menite să conserve probele, Gabonul
organizează, la cererea UE, în termen de o zi lucrătoare de la
notificarea arestării navei, o reuniune de informare pentru clarificarea
faptelor care au condus la arestarea navei și pentru prezentarea
eventualelor măsuri. La această reuniune de informare poate asista un
reprezentant al statului de pavilion al navei. 
3.
Sancționarea infracțiunii – Procedura de conciliere
Sancționarea infracțiunii
denunțate se determină de către Gabon în conformitate cu
dispozițiile legislației naționale în vigoare.
Atunci când soluționarea
infracțiunii implică o procedură judiciară, înainte de
lansarea acesteia, cu condiția ca infracțiunea să nu reprezinte
un act cu caracter penal, se inițiază o procedură de conciliere
între Gabon și UE pentru determinarea termenilor și nivelului
sancțiunii. La această procedură de conciliere pot participa
reprezentanți ai statului de pavilion al navei și ai UE. Procedura de
conciliere se încheie în cel mult trei zile de la notificarea arestării
navei.
4. Procedura judiciară –
Cauțiunea bancară
Dacă procedura de conciliere eșuează
și infracțiunea este adusă în fața instanței judiciare
competente, armatorul navei infractoare depune o cauțiune bancară la
o bancă desemnată de Gabon, a cărei valoare, stabilită de
Gabon, acoperă costurile legate de arestarea navei, amenda estimată
și eventualele indemnizații compensatorii. Cauțiunea
bancară este blocată până la încheierea procedurii judiciare.
Cauțiunea bancară se
deblochează și se rambursează armatorului fără
întârziere după pronunțarea hotărârii:
a) integral, dacă nu s-a pronunțat
nicio sancțiune;
b) în limita soldului restant, dacă
sancțiunea constă într-o amendă mai mică decât valoarea
cauțiunii bancare.
Gabonul informează UE cu privire la
rezultatul procedurii judiciare în termen de 8 zile de la pronunțarea
hotărârii.
5. Eliberarea navei și a
echipajului
Nava și echipajul acesteia sunt
autorizați să părăsească portul imediat după
soluționarea sancțiunii prin procedura de conciliere sau după
depunerea cauțiunii bancare.
CAPITOLUL IX 
Îmbarcarea marinarilor
1. Armatorii tonierelor cu plasă
pungă și ai tonierelor cu platformă și paragate
angajează resortisanți din țările ACP, în condițiile
și limitele de mai jos:
- pentru flota de toniere cu plasă
pungă, cel puțin 20% din marinarii îmbarcați în cursul sezonului
de pescuit ton în zona de pescuit a țării terțe vor fi de
origine ACP,
- pentru flota de toniere cu platformă
și paragate, cel puțin 20% din marinarii îmbarcați în cursul
sezonului de pescuit în zona de pescuit a țării terțe vor fi de
origine ACP, 
2. Armatorii vor
face eforturile necesare pentru a îmbarca marinari gabonezi.
3.
Declarația Organizației Internaționale a Muncii (OIM) privind
principiile și drepturile fundamentale la locul de muncă se
aplică de drept pentru marinarii îmbarcați pe navele UE. Aceasta se
referă în special la libertatea de asociere și la recunoașterea
efectivă a dreptului la negociere colectivă al lucrătorilor,
precum și la eliminarea discriminării cu privire la încadrarea în
muncă și profesie.
4. Contractele de
muncă ale marinarilor din țările ACP, din care o copie se
înmânează semnatarilor, se încheie între reprezentantul sau
reprezentanții armatorilor și marinari și/sau sindicatele sau
reprezentanții acestora. Aceste contracte garantează marinarilor
faptul că vor beneficia de sistemul de asigurări sociale care li se
aplică, inclusiv de asigurarea de viață, de sănătate
și în caz de accident. 
5. Salariile
marinarilor din țările ACP sunt plătite de către armatori.
Ele se stabilesc, înainte de eliberarea licențelor, de comun acord între
armatori sau între reprezentanții acestora. Cu toate acestea,
condițiile de salarizare propuse marinarilor locali nu pot fi inferioare
celor aplicabile echipajelor din Gabon și în niciun caz nu vor fi sub
standardele OIM.
6. Toți
marinarii angajați la bordul navelor Uniunii Europene trebuie să se
prezinte la comandantul navei desemnate cu o zi înainte de data de îmbarcare
propusă. În cazul în care un marinar nu se prezintă la data și
ora prevăzute pentru îmbarcare, armatorul este scutit în mod automat de
obligația de a-l lua la bord pe marinarul respectiv.
CAPITOLUL X 
Observatori 
1.
Observarea activităților de pescuit 
Navele care dețin o licență
sunt supuse în cadrul acordului unui regim de observare a
activităților lor de pescuit.
Acest regim de observare respectă
dispozițiile recomandărilor adoptate de ICCAT (Comisia
Internațională pentru Conservarea Tonului din Oceanul Atlantic). 
2. Navele
și observatorii desemnați
Gabonul desemnează navele UE care trebuie
să îmbarce un observator, precum și observatorul stabilit, cu cel mult
15 zile înainte de data prevăzută pentru îmbarcarea
observatorului. La cererea autorităților gaboneze, navele de pescuit
ale Uniunii Europene iau la bord un observator pentru a atinge o rată de
acoperire de 25 % din navele titulare ale unei licențe. 
În momentul eliberării licenței,
Gabonul informează UE și armatorul sau reprezentantul acestuia cu
privire la navele și la observatorii desemnați, precum și cu
privire la durata șederii observatorului la bordul fiecărei nave.
Gabonul trebuie să informeze fără întârziere UE și
armatorul sau reprezentantul acestuia cu privire la toate modificările
referitoare la navele și observatorii desemnați.
Gabonul trebuie
să depună eforturi pentru a nu desemna observatori pentru navele
care, în cadrul activităților lor în alte zone de pescuit decât cele
din Gabon, au deja un observator la bord sau care au deja obligația
oficială de a îmbarca un observator pe durata campaniei de pescuit în
cauză.
Durata
șederii la bordul navei a observatorului nu poate depăși
intervalul necesar pentru îndeplinirea sarcinilor sale.
3.
Contribuția financiară forfetară
În momentul
plății redevenței forfetare anuale, armatorul varsă în plus
Gabonului, pentru fiecare navă, o sumă forfetară de
200 EUR.
3. Salariul observatorului
Salariul și contribuțiile sociale
ale observatorului sunt suportate de Gabon. 
4. Condiții de îmbarcare
Condițiile de îmbarcare a observatorului,
în special durata șederii la bord, sunt stabilite de comun acord între
armator sau agentul acestuia și Gabon.
La bord, observatorul trebuie tratat ca un
ofițer. Primirea la bord a observatorului ține seama însă de
structura tehnică a navei.
Cheltuielile de cazare și de hrană
la bordul navei sunt suportate de armator. 
Comandantul ia
toate măsurile care țin de responsabilitatea sa pentru a asigura
securitatea fizică și morală a observatorului.
Observatorului
trebuie să i se pună la dispoziție toate facilitățile
necesare pentru îndeplinirea sarcinilor sale. Observatorul trebuie să
aibă acces la mijloacele de comunicare, la documentele legate de
activitățile de pescuit ale navei, în special la jurnalul de pescuit
și la jurnalul de navigație, precum și la părțile
navei legate direct de sarcinile sale.
5.
Obligația observatorului
Pe toată durata șederii sale la
bord, observatorul:
a) ia toate măsurile corespunzătoare
pentru a nu întrerupe sau împiedica operațiunile de pescuit;
b) respectă bunurile și
echipamentele aflate la bord;
c) respectă confidențialitatea
tuturor documentelor aparținând navei.
6.
Îmbarcarea și debarcarea observatorului
Observatorul este îmbarcat într-un port ales
de armator. 
Armatorul sau reprezentantul acestuia
notifică Republicii Gaboneze, cu un preaviz de 10 zile înainte de
îmbarcare, data, ora și portul de îmbarcare a observatorului. Atunci când
observatorul este îmbarcat într-o țară străină,
cheltuielile de călătorie ale acestuia până în portul de
îmbarcare sunt suportate de armator. 
În cazul în care observatorul nu se
prezintă pentru îmbarcare în termen de 12 ore de la data și ora
prevăzute, armatorul este scutit în mod automat de obligația de a-l
lua la bord pe observatorul respectiv. Armatorul este liber să
părăsească portul și să înceapă operațiunile
de pescuit.
Atunci când
observatorul nu este debarcat într-un port din Gabon, armatorul suportă
cheltuielile de repatriere a observatorului în Gabon în cel mai scurt timp.
7. Sarcinile
observatorului
Observatorul îndeplinește
următoarele sarcini:
a) observă activitățile de
pescuit ale navei;
b) verifică poziția navei în timpul
operațiilor de pescuit;
c) prelevează probe biologice în cadrul
programelor științifice;
d) consemnează uneltele de pescuit
utilizate;
e) verifică datele privind capturile
efectuate în zona Gabonului înregistrate în jurnalul de bord;
f) verifică procentajele capturilor
secundare și estimează volumul capturilor aruncate înapoi în mare;
g) își comunică observațiile
prin radio, fax sau curier electronic, cel puțin o dată pe
săptămână în timp ce nava operează în zona Gabonului,
inclusiv volumul la bord al capturilor principale și secundare.
8. Raportul
observatorului
Înainte de a părăsi nava,
observatorul prezintă comandantului navei un raport cuprinzând
observațiile sale. Comandantul navei are dreptul de a introduce comentarii
în raportul observatorului. Raportul se semnează de către observator
și de către comandant. Comandantul primește o copie a raportului
observatorului. 
Observatorul
își transmite raportul Republicii Gaboneze, care transmite o copie UE în
termen de 8 zile de la debarcarea observatorului.
------------------------------------------------------------------
Apendice la
prezenta anexă
1. Apendicele 1 – Formular de cerere de
licență
2. Apendicele 2 – Fișă tehnică
3. Apendicele 3 – Jurnal de pescuit
4. Apendicele 4 – Formatul mesajului de
poziție VMS
5. Apendicele 5 – Limitele zonei de pescuit
gaboneze
6. Apendicele 6 – Raportarea electronică
a operațiunilor de pescuit
Apendicele
1
ACORD DE PESCUIT GABON - UNIUNEA
EUROPEANĂ
CERERE DE LICENȚĂ DE PESCUIT
I - SOLICITANT
1.    Numele armatorului:
.....................................................................................................................................................................
2.    Adresa armatorului:
....................................................................................................................................................................
2.    Numele asociației sau al reprezentantului armatorului:
...............................................................................................................
3.    Adresa asociației sau a reprezentantului armatorului:
..........................................................................................................
4.    Telefon:...........................................          Fax:
................................... E-mail: ………………………………………………………….. 
5.    Numele comandantului:
.................................................. Naționalitate:
....................... E-mail: ………………………………..………………..
II - NAVA ȘI
ELEMENTELE DE IDENTIFICARE
1.    Numele navei: .....................................................................................................................................................................
2.    Naționalitatea pavilionului:
...................................................................................................................................................................
3.    Numărul de înmatriculare extern:
...............................................................................................................................................
4.    Portul de înmatriculare: ………………………..…………. MMSI: ……………..……….….…….
Numărul IMO:………………………………………..
5.    Data dobândirii pavilionului actual:
........../........./.............. Pavilionul anterior (dacă este cazul):
………………..………………………
6.    Anul și locul construirii: ....../......./..........
la…………………………………........... Indicativul de apel radio:
.....................................
7.    Frecvența de apel radio: …………………………………..............
Numărul de telefon prin satelit: ……………..………………………………………
8.    Materialul din care este construită coca:      Oțel ¨           Lemn ¨           Poliester
¨       Altul
¨
…………………………………………………………………………………..
III -
CARACTERISTICILE TEHNICE ALE NAVEI ȘI ECHIPAMENTE
1.    Lungimea totală:
..................................................  Lățime:
.......................................
2.    Tonaj brut (exprimat în tone brute):
.................................. Tonaj net: …………………
3.    Puterea motorului principal în KW:
.........................Marcă:
.............................................  Tip:
...........................................
4.    Tipul navei: ¨ Tonier cu plasă pungă ¨ Nave cu platforme și paragate 
5.    Unelte de pescuit: .................................................. 
6.    Zonele de pescuit: ……………………………………… Specii țintă: 
7.    Portul desemnat pentru operațiunile de debarcare: ……………………………………………
8.    Efectivul total al echipajului la bord:
...............................................................
9.    Modul de conservare la bord:        Proaspăt ¨ Refrigerare ¨        Mixt ¨ Congelare ¨
10.  Capacitatea de congelare în 24 de ore (în tone): .................           Capacitatea
calelor: ...............  Numărul: .....
11.  Sistem
VMS:
            Fabricantul:
Model: …………………. Număr de serie: …………………
            Versiunea
de software: ...........................................................
Operator satelit: ……………….. 
Subsemnatul certific
faptul că informațiile din prezenta cerere sunt exacte și
furnizate cu bună credință.
                                        
Întocmită la …………………………., în data de
………………………………………..
Semnătura solicitantului
……………………………………………..
Apendicele
2 – Fișă tehnică
 Zona de pescuit:   
 Peste 12 mile marine de la linia de bază, cu excepția zonelor interzise navigației și pescuitului, conform apendicelui 5. 
 Categorii autorizate: 
 Toniere cu plasă pungă Toniere cu platformă și paragate 
 Capturi accidentale: 
 Respectarea recomandărilor ICCAT și FAO. 
 Redevențe și tonaj: 
 Redevența per tonă capturată || Toniere cu plasă pungă și toniere cu platformă și paragate: - în primul an 55 EUR/tonă - în al doilea și al treilea an 65 EUR/tonă   
 Redevență națională anuală: || Toniere cu plasă pungă și toniere cu platformă și paragate: 13 750 EUR pe an, pe durata protocolului   
 Numărul de nave autorizate să pescuiască || 27 de toniere cu plasă-pungă 8 toniere cu platformă și paragate 
 altele 
  Observatori pe 25% dintre navele autorizate să pescuiască – contribuție financiară forfetară: 200 EUR pe navă și pe an. Marinari: 20% dintre marinarii îmbarcați resortisanți ai țărilor ACP 
Apendicele
3 – Jurnalul de pescuit
 JURNAL DE BORD ICCAT PENTRU PESCUITUL DE TON ||
   ||   || Paragat Momeală vie Plasă pungă Traul Outros (Altele) ||
   ||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||
 Numele navei: ……………………………………………………………………. || Tonaj registru brut:        …………………………………………………............................. || PLECAREA navei: ÎNTOARCEREA navei: || Luna || Ziua || Anul || Portul ||   ||   ||
 Țara de pavilion:          ……………………………………………………………………........................... || Capacitatea – (TM): ……………………………………………........ ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||
   ||
 Numărul de înmatriculare:          ………………………………………………………………................................... || Comandant: ……………………………………………………….... ||   ||   ||   ||
 Armator: ………………………………………………………….......................... || Numărul de membri ai echipajului:         ….…………………………………………………........................ ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||     ||
 Adresa: ………………………………………………………………………….... || Data raportului: ………………………………………………...... ||   ||   ||
   || (Autorul raportului):      ………………………………………................................. || Numărul de zile pe mare: ||   || Numărul de zile de pescuit: Numărul de lansări: ||   || Nr. campaniei de pescuit: ||   ||
   ||
   ||
   ||   ||
 Dată || Sectorul ||     ||   || Capturas (Capturi) || Isco usado na pesca (Momeală folosită) 
 Luna || Ziua || Latitudine N/S || Longitudine E/V || T° a apei la suprafață (ºC)   || Efortul de pescuit Numărul de cârlige folosite || Ton roșu Thunnus thynnus sau maccoyi ||   Ton cu aripioare galbene Thunnus albacares ||   (Ton obez) Thunnus Obesus ||   (Ton alb) Thunnus alalunga ||   (Pește-spadă) Xiphias gladius ||   (Pește sabie mediteraneean) (Marlin alb de Atlantic) Tetraptunus audax sau albidus ||   (Marlin negru) Makaira indica ||   (Istiophoridae) Istiophorus albicane sau platypterus ||   Ton dungat Katsuwonus pelamis || (Capturi amestecate) || Total zilnic (greutate numai în kg) || Zărgan || Calmar || Momeală vie ||   (Altele) 
   ||   ||   ||   ||   ||   || Număr || Greutate kg || Număr || kg || Număr || kg || Număr || kg || Număr || kg || Număr || kg || Număr || kg || Număr || kg || Număr || kg || Număr || kg || Număr || kg ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   CANTITĂȚI DEBARCATE (ÎN KG) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Observații ||   ||   ||   || 
 1 - Utilizați o fișă pe lună și un rând pentru fiecare zi. ||   || 3 - Prin „zi” se înțelege ziua instalării paragatului. || 5 - Ultimul rând (Cantități debarcate) se completează numai la sfârșitul campaniei de pescuit. Trebuie să se indice greutatea reală în momentul debarcării. || 
 2 - După fiecare ieșire, transmiteți o copie a jurnalului corespondentului dvs. sau la ICCAT, Calle Corazón de María, 8, 28002 Madrid, Spania. ||   || 4 - Sectorul de pescuit înseamnă poziția navei. Rotunjiți minutele și notați latitudinea și longitudinea. Indicați N/S și E/V. ||   || 6 - Toate informațiile incluse aici rămân strict confidențiale. ||   
Apendicele 4
COMUNICAREA MESAJELOR VMS CĂTRE GABON
RAPORT DE POZIȚIE 
 Date || Cod || Obligatoriu/ Facultativ || Cuprins 
 Începutul înregistrării || SR || O || Detaliu despre sistem - indică începutul înregistrării 
 Destinatar || AD || O || Detaliu despre mesaj – Destinatar cod de țară alfa-3 (ISO-3166) 
 Expeditor || FR || O || Detaliu despre mesaj – Expeditor cod de țară alfa-3 (ISO-3166) 
 Statul de pavilion || FS || O || Detaliu despre mesaj – Stat de pavilion cod alfa-3 (ISO-3166) 
 Tipul mesajului || TM || O || Detaliu despre mesaj - Tipul mesajului (ENT, POS, EXI) 
 Indicativ de apel radio (IRCS) || RC || O || Detaliu despre navă -    Indicativul de apel radio internațional al navei (IRCS) 
 Număr de referință intern al părții contractante || IR || F || Detaliu despre navă – Numărul unic al părții contractante cod alfa-3 (ISO-3166) urmat de număr 
 Numărul extern de înmatriculare || XR || O || Detaliu despre navă - număr marcat pe partea laterală a navei (ISO 8859.1) 
 Latitudine || LT || O || Detaliu de poziție a navei – poziția în grade și grade decimale N/S DD.ddd (WGS84) 
 Longitudine || LG || O || Detaliu de poziție a navei – poziția în grade și grade decimale E/W DD.ddd (WGS84) 
 Curs || CO || O || Cursul navei pe scala de 360° 
 Viteză || SP || O || Viteza navei în zeci de noduri 
 Dată || DA || O || Detaliu de poziție a navei – data de înregistrare a poziției UTC (AAAALLZZ) 
 Ora || TI || O || Detaliu de poziție a navei – ora de înregistrare a poziției UTC (OOMM) 
 Sfârșitul înregistrării || ER || O || Detaliu despre sistem - indică sfârșitul înregistrării 
Fiecare
transmisie de date este structurată după cum urmează:
(1)                   
Caracterele utilizate trebuie să fie conforme
cu standardul ISO 8859.1
(2)                   
O bară oblică dublă (//) și
codul „SR” marchează începutul mesajului;
(3)                   
Fiecare element de date este identificat prin codul
său și separat de celelalte elemente de date printr-o bară
oblică dublă (//)
(4)                   
O bară oblică simplă (/) separă
codul de câmp și datele.
(5)                   
Codul „ER” urmat de o bară oblică
dublă (//) indică sfârșitul mesajului.
(6)                  
Elementele de date facultative trebuie introduse
între începutul și sfârșitul mesajului.
Apendicele
5 
LIMITELE
ZONEI DE PESCUIT GABONEZE
COORDONATELE ZONEI DE PESCUIT 
Autoritățile competente gaboneze
comunică serviciilor competente ale UE coordonatele geografice ale liniei
de bază gaboneze, ale zonei de pescuit gaboneze și ale zonelor
interzise navigației și pescuitului. Autoritățile gaboneze
se mai angajează să comunice cel puțin cu o lună în avans
orice modificare referitoare la aceste delimitări.
Apendicele
6
(a)                   
Orientări cu privire la administrarea
și implementarea sistemului electronic de raportare a datelor privind
activitățile de pescuit (sistemul ERS)
Referință:
Anexa la Protocolul Acordului de pescuit UE/Gabon 
Dispoziții generale
(1)                   
Orice navă de pescuit a UE trebuie să fie
dotată cu un sistem electronic, denumit în continuare „sistem ERS”,
capabil să înregistreze și să transmită date referitoare la
activitățile de pescuit ale navei, denumite în continuare „date ERS”,
atunci când nava pescuiește în apele Gabonului.
(2)                   
O navă a UE care nu este echipată cu
sistem ERS sau a cărui sistem ERS nu este în funcțiune nu este
autorizată să intre în apele Gabonului pentru a desfășura
activități de pescuit.        
(3)                   
Datele ERS sunt transmise conform procedurilor
statului de pavilion al navei, cu alte cuvinte sunt mai întâi transmise
Centrului de control al activităților de pescuit (CSP) al statului de
pavilion, care asigură transmiterea automată către CSP din
Gabon. 
(4)                  
Statul de pavilion și Gabonul se asigură
că centrele lor de control al activităților de pescuit sunt
echipate cu material informatic și cu programele informatice necesare
transmiterii automate a datelor ERS în formatul XML disponibil la adresa
[http://ec.europa.eu/cfp/control/codes/index_en.htm] și dispun de o
procedură de salvare capabilă să înregistreze și să
stocheze date ERS într-un format lizibil pe computer pentru o perioadă de
3 ani. 
(5)                   
Orice modificare sau actualizare a acestui format
va fi identificată și datată și va trebui să fie
operațională la șase luni de la punerea sa în aplicare.
(6)                   
Transmiterea datelor ERS trebuie să utilizeze
mijloacele electronice de comunicare gestionate de Comisia Europeană în
numele UE, identificate ca DEH (Data Exchange Highway).
(7)                   
Statul de pavilion și Gabonul desemnează
fiecare un corespondent ERS care va servi ca punct de contact. 
(a)                   
Corespondenții ERS sunt desemnați pentru
o perioadă de cel puțin șase luni.
(b)                   
Centrul de control al activităților de
pescuit al statului de pavilion și cel al Gabonului își comunică
reciproc, înainte de introducerea în producție a ERS de către
furnizor, coordonatele (numele, adresa, telefonul, faxul, email-ul)
corespondentului său ERS.
(c)                   
Orice modificare a coordonatelor acestui
corespondent ERS trebuie comunicată imediat.
Stabilirea și comunicarea datelor ERS
(8)                   
Nava de pescuit a UE are următoarele obligații:
(a)                   
Să comunice în fiecare zi datele ERS pentru
fiecare zi petrecută în apele Gabonului;
(b)                   
Să înregistreze, pentru fiecare
operațiune de pescuit, cantitățile din fiecare specie
capturată și reținută la bord ca specie țintă sau
captură accidentală sau respinsă; 
(c)                   
Pentru fiecare specie identificată în
autorizația de pescuit eliberată de Gabon, capturile nule trebuie la
rândul lor declarate;
(d)                   
Fiecare specie trebuie identificată prin codul
său alfa-3 al FAO;
(e)                   
Cantitățile sunt exprimate în kilograme
greutate în viu și, dacă se cere, în număr de indivizi.
(f)                     
Să înregistreze printre datele ERS, pentru
fiecare specie, cantitățile transbordate și/sau debarcate; 
(g)                   
Să înregistreze, printre datele ERS, pentru
fiecare intrare (mesaj COE) și ieșire (mesaj COX) în și din apele
Gabonului, un mesaj specific care să conțină, pentru fiecare
specie identificată în autorizația de pescuit eliberată de
Gabon, cantitățile deținute la bord în momentul fiecărei
treceri;
(h)                   
Să transmită în fiecare zi datele ERS
centrului de control al activităților de pescuit al statului de
pavilion, conform formatului menționat la punctul 3 de mai sus, cel târziu
la ora 23:59 UTC. 
(9)                   
Responsabilitatea pentru exactitatea datelor ERS
înregistrate și transmise îi revine comandantului. 
(10)               
CSP al statului de pavilion transmite automat
și imediat datele ERS către CSP din Gabon. 
(11)               
CSP din Gabon confirmă primirea datelor ERS
printr-un mesaj de recepționare și tratează confidențial
toate datele ERS. 
Defectarea sistemului ERS de la bordul navei și/sau a transmisiei
de date ERS între navă și CSP al statului de pavilion
(12)               
Statul de pavilion îl informează imediat pe
comandantul și/sau proprietarul unei nave care arborează pavilionul
său, sau pe reprezentantul acestuia, în legătură cu orice
defecțiune tehnică a sistemului ERS instalat la bordul navei sau în
legătură cu nefuncționarea transmisiei de date ERS între
navă și CSP al statului de pavilion. 
(13)               
Statul de pavilion informează Gabonul în
legătură cu defecțiunea detectată și cu măsurile
corective care au fost luate. 
(14)               
În caz de pană a sistemului ERS de la bordul
navei, comandantul și/sau proprietarul asigură repararea sau
înlocuirea sistemului ERS în termen de 10 zile. Dacă nava efectuează
o escală în acest interval de 10 zile, ea nu-și va putea relua
activitățile de pescuit în apele Gabonului decât în momentul în care
sistemul ERS va fi în perfectă stare de funcționare, cu excepția
cazului în care primește o autorizație în acest sens din partea
Gabonului. 
(15)               
O navă de pescuit nu poate părăsi un
port în urma unei defecțiuni tehnice a sistemului ERS:
(a)                   
înainte ca sistemul ERS să redevină
funcțional, conform condițiilor impuse de statul de pavilion și
de Gabon sau
(b)                   
decât dacă primește autorizație în
acest sens din partea statului de pavilion. În acest ultim caz, statul de
pavilion informează Gabonul cu privire la decizia sa înainte de plecarea
navei. 
(16)               
Orice navă a UE care desfășoară
activități în apele Gabonului cu un sistem ERS defect trebuie să
transmită zilnic, până cel târziu la ora 23:59 UTC, toate datele ERS
centrului de control al activităților de pescuit din statul de
pavilion prin orice mijloc de comunicare electronică disponibil accesibil
CSP din Gabon. 
(17)               
Datele ERS care nu au fost puse la dispoziția
Gabonului prin sistemul ERS din cauza defecțiunii menționate la
punctul 10 se transmit de către CSP al statului de pavilion către CSP
din Gabon prin alt mijloc de comunicare electronică stabilit de comun
acord. Această transmisie alternativă va fi considerată
prioritară, subînțelegându-se că termenele de transmisie
aplicabile în mod normal ar putea să nu fie respectate.
(18)               
Dacă CSP din Gabon nu primește datele ERS
ale unei nave timp de 3 zile consecutive, Gabonul poate cere navei să se
deplaseze imediat într-un port desemnat de Gabon pentru anchetă. 
Defecțiuni la nivelul CSP – Nerecepționarea datelor ERS de
către CSP din Gabon
(19)               
Dacă un CSP nu primește date ERS,
corespondentul ERS al acestuia informează imediat corespondentul ERS al
celuilalt CSP în legătură cu acest lucru și, dacă este
necesar, colaborează la rezolvarea problemei. 
(20)               
CSP al statului de pavilion și CSP din Gabon
convin de comun acord, înainte de lansarea operațională a ERS, cu
privire la mijloacele de comunicare electronice alternative care trebuie
utilizate pentru transmiterea datelor ERS în cazul unor eventuale
defecțiuni la nivelul CSP și se informează reciproc cu privire
la orice modificare.
(21)               
Dacă CSP din Gabon semnalează faptul
că datele ERS nu au fost recepționate, CSP din statul de pavilion
identifică cauzele problemei și ia măsurile corespunzătoare
în vederea rezolvării problemei. CSP din statul de pavilion
informează CSP din Gabon și UE cu privire la rezultatele și la
măsurile luate, în termen de 24 de ore de la semnalarea defecțiunii. 
(22)               
Dacă rezolvarea problemei necesită mai
mult de 24 de ore, CSP din statul de pavilion transmite imediat CSP din Gabon
datele ERS care lipsesc, utilizând unul dintre mijloacele electronice
alternative menționate la punctul 17. 
(23)               
Gabonul își informează serviciile de
control competente (MCS), pentru ca navele UE să nu fie trase la
răspundere pentru netransmiterea datelor ERS de către CSP din Gabon
ca urmare a defecțiunilor intervenite la nivelul unuia dintre CSP.
Mentenanța CSP
(24)               
Operațiunile de mentenanță
planificate în cadrul unui CSP (program de întreținere) și care ar
putea afecta schimburile de date ERS trebuie notificate celuilalt CSP cu cel
puțin 72 de ore în avans, indicându-se pe cât posibil data și durata
activităților respective. Pentru operațiunile neplanificate,
aceste informații trebuie transmise celuilalt CSP cât mai curând posibil.
(25)               
Pe durata operațiunilor de întreținere,
punerea la dispoziție a datelor ERS poate fi amânată până la
reluarea funcționării sistemului. Datele ERS respective sunt puse la
dispoziție imediat după ce ia sfârșit operațiunea de
întreținere.
(26)               
Dacă această operațiune durează
mai mult de 24 de ore, datele ERS sunt transmise celuilalt CSP utilizându-se
mijloacele electronice alternative menționate la punctul 17.
(27)              
Gabonul își informează serviciile de
control competente (MCS), pentru ca navele UE să nu fie trase la
răspundere pentru netransmiterea datelor ERS ca urmare a
operațiunilor de mentenanță desfășurate la nivelul
unuia dintre CSP.
FIȘĂ FINANCIARĂ
LEGISLATIVĂ
1.           CADRUL PROPUNERII/INIȚIATIVEI 
              1.1.    Denumirea propunerii/inițiativei 
              1.2.    Domeniul
(domeniile) de politică în cauză în structura ABM/ABB
              1.3.    Tipul
propunerii/inițiativei 
              1.4.    Obiective

              1.5.    Motivul
(motivele) propunerii/inițiativei 
              1.6.    Durata
acțiunii și impactul financiar al acesteia 
              1.7.    Modul
(modurile) de gestionare preconizat(e) 
2.           MĂSURI DE GESTIONARE 
              2.1.    Dispoziții
în materie de monitorizare și raportare 
              2.2.    Sistemul
de gestiune și control 
              2.3.    Măsuri
de prevenire a fraudelor și a neregulilor 
3.           IMPACTUL FINANCIAR ESTIMAT AL
PROPUNERII/INIȚIATIVEI 
              3.1.    Rubrica
(rubricile) din cadrul financiar multianual și linia (liniile)
bugetară (bugetare) de cheltuieli afectată (afectate) 
              3.2.    Impactul
estimat asupra cheltuielilor 
              3.2.1. Sinteza impactului
estimat asupra cheltuielilor 
              3.2.2. Impactul estimat
asupra creditelor operaționale 
              3.2.3. Impactul estimat
asupra creditelor cu caracter administrativ
              3.2.4. Compatibilitatea cu
cadrul financiar multianual actual
              3.2.5. Participarea
terților la finanțare 
              3.3.    Impactul estimat asupra
veniturilor
FIȘĂ
FINANCIARĂ LEGISLATIVĂ
1.           CADRUL PROPUNERII/INIȚIATIVEI 
1.1.        Denumirea
propunerii/inițiativei 
Propunere
de decizie a Consiliului privind încheierea protocolului convenit între Uniunea
Europeană și Republica Gaboneză de stabilire a
posibilităților de pescuit și a contribuției financiare
prevăzute de Acordul de parteneriat în domeniul pescuitului în vigoare
între cele două părți.
1.2.        Domeniul (domeniile) de
politică vizat(e) în structura ABM/ABB[3] 
11.
– Afaceri maritime și pescuit
11.03
– Pescuitul internațional și dreptul mării
1.3.        Tipul
propunerii/inițiativei 
¨ Propunere/inițiativă care se
referă la o acțiune nouă 
¨ Propunerea/inițiativa vizează o
acțiune nouă ca urmare a unui proiect-pilot/a unei acțiuni
pregătitoare[4]

X Propunerea/inițiativa se referă la prelungirea
unei acțiuni existente 
¨ Propunerea/inițiativa vizează o acțiune
reorientată către o acțiune nouă 
1.4.        Obiective
1.4.1.     Obiectiv(e) strategic(e)
multianual(e) al(e) Comisiei vizat(e) de propunere/inițiativă 
Negocierea
și încheierea de acorduri de pescuit cu țări terțe
corespund obiectivului general de autorizare a accesului navelor de pescuit ale
Uniunii Europene în zone de pescuit situate în zona economică
exclusivă (ZEE) a țărilor terțe și de dezvoltare a
unui parteneriat cu aceste țări în vederea consolidării exploatării
sustenabile a resurselor halieutice din afara apelor UE.
Acordurile
de parteneriat în domeniul pescuitului (APP) asigură, de asemenea,
coerența dintre principiile politicii comune în sectorul pescuitului
și angajamentele care se înscriu în alte politici europene [exploatarea
sustenabilă a resurselor din țări terțe, combaterea
pescuitului ilegal, nedeclarat și nereglementat (INN), integrarea
țărilor partenere în economia globală, precum și o mai bună
guvernanță, la nivel politic și financiar, a activităților
de pescuit].
1.4.2.     Obiectiv(e) specific(e)
și activitatea (activitățile) ABM/ABB în cauză 
Obiectivul specific nr. 1
Sprijinirea
pescuitului sustenabil în apele din afara Uniunii Europene, menținerea
prezenței europene în zonele de pescuit îndepărtate și
protejarea intereselor sectorului european al pescuitului și ale
consumatorilor prin negocierea și încheierea de acorduri de parteneriat în
domeniul pescuitului cu state de coastă, care să fie coerente cu alte
politici europene.
Activitatea (activitățile) ABM/ABB în cauză
Afacerile
maritime și pescuitul, pescuitul internațional și dreptul
mării, acordurile internaționale în materie de pescuit (linia
bugetară 11.0301).
1.4.3.     Rezultatul (rezultatele)
și impactul preconizate
A se preciza efectele pe care
propunerea/inițiativa ar trebui să le aibă asupra beneficiarilor
vizați/populației vizate.
Încheierea
protocolului contribuie la menținerea posibilităților de pescuit
pentru navele europene în zona de pescuit gaboneză.
Protocolul
contribuie de asemenea la mai buna gestionare și conservare a resurselor
halieutice, prin sprijinul financiar (sprijin sectorial) în favoarea
implementării programelor adoptate la nivel național de către
țara parteneră și în special în ceea ce privește controlul
și combaterea pescuitului ilegal.
1.4.4.     Indicatori de rezultat și
de impact 
A se preciza indicatorii care permit
monitorizarea punerii în aplicare a propunerii/inițiativei.
Rata
de utilizare a posibilităților de pescuit (% din autorizațiile
de pescuit utilizate în raport cu disponibilitatea oferită în temeiul
protocolului);
Colectarea
și analizarea datelor privind capturile și valoarea comercială a
acordului;
Contribuția
la ocuparea forței de muncă, la realizarea de valoare
adăugată în UE și la stabilizarea pieței UE (coroborat cu
alte APP);
Numărul
de reuniuni tehnice ale comisiei mixte.
1.5.        Motivul (motivele)
propunerii/inițiativei 
1.5.1.     Cerințe de îndeplinit pe
termen scurt sau lung 
Protocolul
pentru perioada 2005-2011 a expirat la 2 decembrie 2011. Este prevăzut ca
noul protocol să se aplice cu titlu provizoriu începând cu data
semnării sale. Pentru a asigura reluarea activităților de
pescuit, în paralel cu prezenta procedură a fost lansată o
procedură referitoare la adoptarea de către Consiliu a unei decizii privind
semnarea și aplicarea provizorie a protocolului.
Noul
protocol va permite încadrarea activității de pescuit a flotei
europene în zona de pescuit gaboneză și va autoriza armatorii
europeni să solicite licențe de pescuit care să le permită
să pescuiască în apele gaboneze. În plus, noul protocol
consolidează cooperarea dintre UE și Republica Gaboneză în
vederea susținerii dezvoltării unei politici de pescuit sustenabil. Acesta prevede, de asemenea, monitorizarea navelor
prin VMS și comunicarea pe cale electronică a datelor privind
capturile. Sprijinul sectorial a fost sporit
cu scopul de a ajuta Republica Gaboneză în cadrul strategiei sale
naționale în domeniul pescuitului, inclusiv în ceea ce privește
pescuitul INN.
1.5.2.     Valoarea adăugată a
implicării UE
În
ceea ce privește acest nou protocol, lipsa intervenției Uniunii
Europene ar determina apariția unor acorduri private care nu ar garanta un
pescuit sustenabil. Uniunea Europeană speră totodată că,
prin acest protocol, Republica Gaboneză va continua să coopereze în
mod eficace cu UE, mai ales în ceea ce privește combaterea pescuitului
ilegal.
1.5.3.     Învățăminte
desprinse din experiențele anterioare similare
Analiza
capturilor din protocolul precedent a determinat părțile să
mărească tonajul de referință. Sprijinul sectorial a fost
sporit ținându-se cont de prioritățile strategiei naționale
în domeniul pescuitului, precum și de nevoile legate de consolidarea
capacităților de administrare a activităților de pescuit
din Gabon. 
1.5.4.     Coerența și posibila
sinergie cu alte instrumente relevante
Fondurile
vărsate în cadrul APP constituie venituri fungibile la bugetele
țărilor terțe partenere. Alocarea unei părți a acestor
fonduri pentru punerea în aplicare a acțiunilor din cadrul politicii
sectoriale a țării este o condiție pentru încheierea și
monitorizarea APP-urilor. Aceste resurse financiare sunt compatibile cu alte
surse de finanțare provenind de la alți donatori internaționali
pentru realizarea de proiecte și/sau de programe la nivel național în
sectorul pescuitului.
1.6.        Durata acțiunii și
impactul financiar al acesteia 
X Propunere/inițiativă cu durată
limitată 
–     
X  Propunere/inițiativă în vigoare de la
data semnării protocolului pentru o perioadă de trei ani.
–     
X  Impact financiar din 2013 până în 2015.
¨ Propunere/inițiativă cu
durată nelimitată
–     
Implementare cu o perioadă de creștere în
intensitate din AAAA până în AAAA,
–     
urmată de o perioadă de funcționare
în regim de croazieră.
1.7.        Tipul (tipurile) de
gestionare preconizat(e)[5] 
X Gestionare centralizată directă
de către Comisie
¨ Gestionare centralizată
indirectă, prin delegarea sarcinilor de
execuție către:
–     
¨  agențiile executive
–     
¨  organisme instituite de Comunități[6]
–     
¨  organisme publice naționale/organisme cu misiune de serviciu
public 
–     
¨  persoane cărora li se încredințează executarea unor
acțiuni specifice în temeiul titlului V din Tratatul privind Uniunea
Europeană, identificate în actul de bază relevant în sensul
articolului 49 din Regulamentul financiar
¨ Gestionare partajată cu statele membre
¨ Gestionare descentralizată împreună cu țări terțe
¨ Gestionare în comun
cu organizații internaționale
2.           MĂSURI DE GESTIONARE 
2.1.        Dispoziții în materie de
monitorizare și raportare 
A se preciza frecvența și
condițiile aferente acestor dispoziții.
Comisia
(DG MARE, în colaborare cu atașatul pentru pescuit din Gabon și
Delegația Uniunii Europene în Republica Gaboneză) va asigura
monitorizarea periodică a aplicării prezentului protocol, în special
în ceea ce privește utilizarea de către operatori a
posibilităților de pescuit și în ceea ce privește datele
privind capturile. 
În
plus, Acordul de parteneriat în domeniul pescuitului (APP) prevede cel
puțin o întrunire anuală a Comisiei mixte, în cadrul căreia
Comisia Europeană și țara terță evaluează
implementarea acordului și a protocolului respectiv și, dacă e
nevoie, aduc modificări programării și, după caz,
contribuției financiare.
2.2.        Sistemul de gestiune și
control 
2.2.1.     Riscul (riscurile)
identificat(e) 
Instituirea
unui protocol privind pescuitul este însoțită de o serie de riscuri,
în special în ceea ce privește sumele destinate finanțării
politicii sectoriale în domeniul pescuitului (subprogramare). Astfel de
dificultăți nu au fost întâmpinate în cazul Republicii Gaboneze cu
prilejul execuției protocolului 2005-2011.
2.2.2.     Metoda (metodele) de control
preconizată (preconizate) 
S-a
prevăzut un dialog susținut privind programarea și implementarea
politicii sectoriale. Analiza comună a rezultatelor, menționată
la articolul 3 se numără, de asemenea, printre aceste mijloace de
control.
În
plus, protocolul prevede clauze specifice privind suspendarea sa, cu anumite
condiții și în anumite circumstanțe.
2.3.        Măsuri de prevenire a
fraudelor și a neregulilor 
A se preciza măsurile de prevenire și
de protecție existente sau preconizate.
Comisia
se angajează să încerce să stabilească un dialog politic
și o colaborare regulată cu Republica Gaboneză în vederea
îmbunătățirii gestionării acordului, precum și a
consolidării contribuției UE la gestionarea sustenabilă a resurselor.
În orice caz, orice plată efectuată de către Comisie în cadrul
unui APP este supusă normelor și procedurilor bugetare și
financiare standard ale Comisiei. Acest lucru permite în special identificarea
completă a conturilor bancare ale țărilor terțe în care se
plătește contribuția financiară. Pentru protocolul de
față, în conformitate cu articolul 2 alineatul (9), contribuția
financiară trebuie plătită în totalitate într-un cont bancar
unic la trezoreria publică a Republicii Gaboneze.
3.           IMPACTUL FINANCIAR ESTIMAT AL
PROPUNERII/INIȚIATIVEI 
3.1.        Rubrica (rubricile) din
cadrul financiar multianual și linia (liniile) bugetară (bugetare) de
cheltuieli afectată (afectate) 
·      Linii bugetare de cheltuieli existente 
În ordinea rubricilor
din cadrul financiar multianual și a liniilor bugetare.
 Rubrica din cadrul financiar multianual || Linia bugetară || Tipul cheltuielilor || Contribuție 
 Număr [Descriere…...…] || Dif./Nedif. ([7])   || Țări AELS[8]   || Țări candidate[9]   || Țări terțe || În sensul articolului 18 alineatul (1) litera (aa) din Regulamentul financiar 
 2 || 11.0301 Acorduri internaționale în domeniul pescuitului || Dif. || NU || NU || NU || NU 
·      Noile linii bugetare, a căror creare se solicită 
(nu este cazul)
În ordinea rubricilor
din cadrul financiar multianual și a liniilor bugetare.
 Rubrica din cadrul financiar multianual || Linia bugetară || Tipul cheltuielilor || Contribuție 
 Număr [Descriere…...…] || Dif./Nedif. || Țări AELS || Țări candidate || Țări terțe || În sensul articolului 18 alineatul (1) litera (aa) din Regulamentul financiar 
   || [XX.YY.YY.YY]   ||   || DA/NU || DA/NU || DA/NU || DA/NU 
3.2.        Impactul estimat asupra
cheltuielilor 
3.2.1.     Sinteza impactului estimat
asupra cheltuielilor 
milioane
EUR (cu 3 zecimale)
 Rubrica din cadrul financiar multianual: || Numărul 2 || Conservarea și gestionarea resurselor naturale 
 DG: MARE ||   ||   || Anul N[10] 2013 || Anul N+1 2014 || Anul N+2 2015 || Anul N+3 2016 || Anul N+4 2017 || TOTAL 
  Credite operaționale ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Numărul liniei bugetare 11.0301 || Angajamente || (1) || 1,350 || 1,350 || 1,350 ||   ||   || 4,050 
 Plăți || (2) || 1,350 || 1,350 || 1,350 ||   ||   || 4,050 
 Numărul liniei bugetare || Angajamente || (1a) ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Plăți || (2a) ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Credite cu caracter administrativ finanțate din bugetul anumitor programe specifice[11]   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Numărul liniei bugetare 11.010404 ||   || (3) || 0,037 || 0,037 || 0,037 ||   ||   ||   
 TOTAL credite pentru DG MARE || Angajamente || =1+1a +3 || 1,387 || 1,387 || 1,387 ||   ||   || 4,161 
 Plăți || =2+2a +3 || 1,387 || 1,387 || 1,387 ||   ||   || 4,161 
  TOTAL credite operaționale || Angajamente || (4) || 1,350 || 1,350 || 1,350 ||   ||   || 4,050 
 Plăți || (5) || 1,350 || 1,350 || 1,350 ||   ||   || 4,050 
  TOTAL credite cu caracter administrativ finanțate din bugetul anumitor programe specifice || (6) || 0,037 || 0,037 || 0,037 ||   ||   || 0,111 
 TOTAL credite în cadrul RUBRICII 2 din cadrul financiar multianual || Angajamente || =4+ 6 || 1,387 || 1,387 || 1,387 ||   ||   || 4,161 
 Plăți || =5+ 6 || 1,387 || 1,387 || 1,387 ||   ||   || 4,161 
În cazul în
care propunerea/inițiativa afectează mai multe rubrici: (nu este cazul)
  TOTAL credite operaționale || Angajamente || (4) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Plăți || (5) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
  TOTAL credite cu caracter administrativ finanțate din bugetul anumitor programe specifice || (6) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TOTAL credite în cadrul RUBRICILOR 1-4 din cadrul financiar multianual (suma de referință) || Angajamente || =4+ 6 ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Plăți || =5+ 6 ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Rubrica din cadrul financiar multianual: || 5 || „Cheltuieli administrative” 
milioane
EUR (cu 3 zecimale)
   ||   ||   || Anul N[12] 2013 || Anul N+1 2014 || Anul N+2 2015 || Anul N+3 2016 || Anul N+4 2017 || TOTAL 
 DG: MARE || 
  Resurse umane || 0,059 || 0,059 || 0,059 ||   ||   || 0,177 || 
  Alte cheltuieli administrative || 0,010 || 0,010 || 0,010 ||   ||   || 0,030 || 
 TOTAL DG MARE || Credite || 0,069 || 0,069 || 0,069 ||   ||   || 0,207 || 
 TOTAL credite în cadrul RUBRICII 5 din cadrul financiar multianual || (Total angajamente = Total plăți) || 0,069 || 0,069 || 0,069 ||   ||   || 0,207 
milioane
EUR (cu 3 zecimale)
   ||   ||   || Anul N[13] 2013 || Anul N+1 2014 || Anul N+2 2015 || Anul N+3 2016 || Anul N+4 2017 || TOTAL 
 TOTAL credite în cadrul RUBRICILOR 1-5 din cadrul financiar multianual || Angajamente || 1,456 || 1,456 || 1,456 ||   ||   || 4,368 
 Plăți || 1,456 || 1,456 || 1,456 ||   ||   || 4,368 
3.2.2.     Impactul estimat asupra
creditelor operaționale 
–     
¨  Propunerea/inițiativa nu implică utilizarea de credite
operaționale 
–     
X  Propunerea/inițiativa implică
utilizarea de credite operaționale, conform explicațiilor de mai jos:
Credite
de angajament în milioane EUR (cu 3 zecimale)
 Obiective și realizări   ò ||   ||   || Anul N 2013 || Anul N+1 2014 || Anul N+2 2015 || Anul N+3 2016 || Anul N+4 2017 || TOTAL 
 REALIZĂRI 
 Tip[14]   || Costul mediu al realizării || Număr || Costuri || Număr || Costuri || Număr || Costuri || Număr || Costuri || Număr || Costuri || Număr || Costuri || Număr || Costuri || Număr total de realizări || Costuri totale 
 OBIECTIV SPECIFIC NR. 1[15]… ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 - Licențe tonierees ton || Tonaj || 45euro/t || 20,000 || 0,9 || 20,000 || 0,9 || 20,000 || 0,9 ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Sprijin sectorial ||   || 0,450 || 1 || 0,450 || 1 || 0,450 || 1 || 0,450 ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Subtotal obiectivul specific nr. 1 ||   || 1,350 ||   || 1,350 ||   || 1,350 ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   || 4,050 
 OBIECTIVUL SPECIFIC NR. 2 … ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Realizare ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Subtotal obiectivul specific nr. 2 ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 COSTURI TOTALE ||   || 1,350 ||   || 1,350 ||   || 1,350 ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   || 4,050 
3.2.3.     Impactul estimat asupra
creditelor cu caracter administrativ
3.2.3.1.  Sinteză 
–     
¨  Propunerea/inițiativa nu implică utilizarea de credite
administrative 
–     
X  Propunerea/inițiativa implică
utilizarea de credite administrative, conform explicațiilor de mai jos:
milioane EUR (cu 3 zecimale)
   || Anul N[16] 2013 || Anul N+1 2014 || Anul N+2 2015 || Anul N+3 2016 || Anul N+4 2017 || TOTAL 
 RUBRICA 5 din cadrul financiar multianual ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Resurse umane || 0,059 || 0,059 || 0,059 ||   ||   || 0,177 
 Alte cheltuieli administrative || 0,010 || 0,010 || 0,010 ||   ||   || 0,030 
 Subtotal RUBRICA 5 din cadrul financiar multianual || 0,069 || 0,069 || 0,069 ||   ||   || 0,207 
 În afara RUBRICII 5[17] din cadrul financiar multianual   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Resurse umane || 0,031 || 0,031 || 0,031 ||   ||   || 0,093 
 Alte cheltuieli cu caracter administrativ || 0,006 || 0,006 || 0,006 ||   ||   || 0,018 
 Subtotal în afara RUBRICII 5 din cadrul financiar multianual || 0,037 || 0,037 || 0,037 ||   ||   || 0,111 
 TOTAL || 0,106 || 0,106 || 0,106 ||   ||   || 0,318 
Necesarul de credite de natură
administrativă va fi acoperit de creditele DG-ului în cauză alocate
deja gestionării acțiunii și/sau realocate intern în cadrul
DG-ului, completate, după caz, prin resurse suplimentare ce ar putea fi
alocate DG-ului care gestionează acțiunea în cadrul procedurii de alocare
anuală și în lumina constrângerilor bugetare existente. 
3.2.3.2.   Necesarul de resurse
umane estimat 
–     
¨  Propunerea/inițiativa nu implică utilizarea de resurse
umane 
–     
X  Propunerea/inițiativa implică
utilizarea de resurse umane, conform explicațiilor de mai jos:
Estimarea trebuie exprimată în valoare întreagă (sau cel mult
cu o zecimală)
   || Anul N 2013 || Anul N+1 2014 || Anul N+2 2015 || Anul N+3 2016 || Anul N+3 2017 
  Posturi din schema de personal (posturi de funcționari și de agenți temporari) 
 11 01 01 01 (la sediu și în birourile de reprezentare ale Comisiei) || 0,35 || 0,35 || 0,35 ||   ||   ||   ||   
 11 01 01 02 (în delegații) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 11 01 05 01 (cercetare indirectă) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 10 01 05 01 (cercetare directă) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
  Personal extern (în echivalent normă întreagă: ENI)[18] 
 11 01 02 01 (AC, END, INT din „pachetul global”) || 0,1 || 0,1 || 0,1 ||   ||   ||   ||   
 11 01 02 02 (AC, INT, JED, AL și END în delegații) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 11 01 04 04 [19]   || - la sediu[20]   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 - în delegații || 0,25 || 0,25 || 0,25 ||   ||   ||   ||   
 11 01 05 02 (AC, INT, END – în cadrul cercetării indirecte) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 10 01 05 02 (AC, INT, END în cadrul cercetării directe) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Alte linii bugetare (a se preciza) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TOTAL || 0,7 || 0,7 || 0,7 ||   ||   ||   ||   
11 este domeniul
de politică sau titlul din buget în cauză.
Necesarul de resurse umane va fi acoperit de
efectivele de personal ale DG-ului în cauză alocate deja gestionării
acțiunii și/sau realocate intern în cadrul DG-ului, completate,
după caz, prin resurse suplimentare ce ar putea fi alocate DG-ului care
gestionează acțiunea în cadrul procedurii de alocare anuală
și în lumina constrângerilor bugetare existente.
Descrierea sarcinilor care trebuie efectuate:
 Funcționari și agenți temporari || Gestionarea și monitorizarea procesului de (re)negociere a APP și de aprobare de către instituții a rezultatului negocierilor; gestionarea APP actual, inclusiv monitorizarea financiară și operațională permanentă; gestionarea licențelor. 1 desk officer DG MARE + 1 șef de unitate/1 reprezentant al șefului de unitate + secretariatul: estimată global la 0,45 persoane/an Calcularea costurilor: 0,45 persoane/an x 131.000 EUR/an = 58.950 EUR => 0,059 milioane EUR 
 Personal extern || Controlul implementării ajutorului sectorial – AC în delegație (Libreville): estimată global la 0,25 persoane/an Calcularea costurilor: 0,25 persoane/an x 125.000 EUR/an = 31.250 EUR => 0,031 milioane EUR 
3.2.4.     Compatibilitatea cu cadrul
financiar multianual actual 
–     
X  Propunerea/inițiativa este compatibilă
cu cadrul financiar multianual actual.
–     
¨  Propunerea/inițiativa necesită o reprogramare a rubricii
corespunzătoare din cadrul financiar multianual.
A
se explica reprogramarea necesară, precizându-se liniile bugetare în
cauză și sumele aferente.
–     
¨  Propunerea/inițiativa necesită recurgerea la instrumentul
de flexibilitate sau la revizuirea cadrului financiar multianual[21].
A
se explica necesitatea efectuării acestei acțiuni, precizându-se
rubricile și liniile bugetare în cauză, precum și sumele
aferente.
3.2.5.     Participarea terților la
finanțare 
–     
X Propunerea/inițiativa nu prevede
cofinanțare din partea unor terți. 
–     
¨ Propunerea/inițiativa prevede cofinanțare, estimată în
cele ce urmează:
Credite
în milioane EUR (cu 3 zecimale)
   || Anul N || Anul N+1 || Anul N+2 || Anul N+3 || A se insera numărul de ani necesar pentru a reflecta durata impactului (cf. punctul 1.6) || Total 
 A se preciza organismul care asigură cofinanțarea ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TOTAL credite cofinanțate ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
3.3.        Impactul estimat asupra
veniturilor 
–     
X  Propunerea/inițiativa nu are impact
financiar asupra veniturilor.
–     
¨  Propunerea/inițiativa are următorul impact financiar:
–                   
¨         asupra resurselor proprii 
–                   
¨         asupra diverselor venituri 
milioane
EUR (cu 3 zecimale)
 Linia bugetară pentru venituri: || Credite disponibile pentru exercițiul bugetar în curs || Impactul propunerii/inițiativei[22]   
 Anul N || Anul N+1 || Anul N+2 || Anul N+3 || A se insera numărul de ani necesar pentru a reflecta durata impactului (cf. punctul 1.6) 
 Articolul ….. ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
Pentru diversele venituri alocate, a se preciza
linia bugetară (liniile bugetare) de cheltuieli afectată (afectate).
A se preciza metoda de calcul al impactului asupra
veniturilor.
[1]               JO L 109, 26.4.2007, p. 3.
[2]               JO L 319, 18.11.2006, p.
17..
[3]               ABM: Activity-Based Management (gestionarea pe activități) – ABB: Activity-Based Budgeting (stabilirea bugetului pe
activități).
[4]               Astfel cum se menționează
la articolul 49 alineatul (6) litera (a) sau (b) din Regulamentul financiar.
[5]               Explicațiile privind modurile
de gestionare, precum și trimiterile la Regulamentul financiar sunt
disponibile pe site-ul BudgWeb: http://www.cc.cec/budg/man/budgmanag/budgmanag_en.html
[6]               Astfel cum sunt menționate la
articolul 185 din Regulamentul financiar.
[7]               Dif. = credite diferențiate /
Nedif. = credite nediferențiate.
[8]               AELS: Asociația Europeană a Liberului Schimb. 
[9]               Țările candidate și,
după caz, țările potențial candidate din Balcanii de Vest.
[10]             Anul N este anul în care începe
punerea în aplicare a propunerii/inițiativei.
[11]             Asistență tehnică
și/sau administrativă și cheltuieli de sprijin pentru punerea în
aplicare a programelor și/sau a acțiunilor UE (fostele linii „BA”),
cercetare indirectă și cercetare directă.
[12]             Anul N este anul în care începe
punerea în aplicare a propunerii/inițiativei.
[13]             Anul N este anul în care începe
punerea în aplicare a propunerii/inițiativei.
[14]             Realizările se referă la
produsele și serviciile care vor fi furnizate (de ex.: numărul de schimburi de studenți
finanțate, numărul de km de străzi construiți etc.).
[15]             Conform descrierii de la punctul
1.4.2. „Obiectiv(e) specific(e) ...” 
[16]             Anul N este anul în care începe
punerea în aplicare a propunerii/inițiativei.
[17]             Asistență tehnică
și/sau administrativă și cheltuieli de sprijin pentru punerea în
aplicare a programelor și/sau a acțiunilor UE (fostele linii „BA”),
cercetare indirectă și cercetare directă.
[18]             AC = agent contractual; AL = agent local; END= expert
național detașat; INT = personal pus la dispoziție
de agenții de muncă temporară („Intérimaire”); JED = „Jeune
Expert en Délégation” (expert tânăr în delegații); 
[19]             Sub plafonul pentru personal extern din credite
operaționale (fostele linii „BA”).
[20]             În special pentru fonduri
structurale, Fondul european agricol pentru dezvoltare rurală (FEADR)
și Fondul european pentru pescuit (FEP).
[21]             A se vedea punctele 19 și 24 din
Acordul interinstituțional.
[22]             În ceea ce privește resursele
proprii tradiționale (taxele vamale, cotizațiile pentru zahăr),
sumele indicate trebuie să fie sume nete, adică sumele brute minus
25 % pentru costuri de colectare.