CELEX: 31995R2057
Language: sv
Date: 1995-08-28 00:00:00
Title: KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 2057/95 av den 28 augusti 1995 om leveranser av spannmål som livsmedelsbistånd

Nr L 203/4         | SV                  Europeiska gemenskapernas officiella tidning                              29 . 8 . 95

                                 KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 2057/95
                                               av den 28 augusti 1995
                                  om leveranser av spannmål som livsmedelsbistånd

EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR                          stora antalet leveransadresser, ges möjlighet för anbudsgi­
ANTAGIT DENNA FÖRORDNING                                          varna att ange två lasthamnar •> som inte nödvändigtvis
                                                                  ligger i samma hamnområde.
med beaktande av Fördraget om upprättandet av Euro­
peiska gemenskapen,

med beaktande av rådets förordning (EEG) nr 3972/86 av
den 22 december 1986 om politiken för livsmedelsbistånd           HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
och om dess administrering ('), senast ändrad genom
förordning (EEG) nr 1930/90 (2), särskilt artikel 6.1 c i
denna, och
                                                                                           Artikel 1
med beaktande av följande:
                                                                  Spannmål skall framskaffas inom gemenskapen som livs­
I rådets förordning (EEG) nr 1420/87 av den 21 maj 1987           medelsbistånd för leverans till de mottagare som är
om tillämpningsföreskrifter till förordning (EEG) nr              förtecknade i bilagorna i enlighet med förordning (EEG)
3972/86 om politiken för livsmedelsbistånd och om dess            nr 2200/87 och enligt de villkor som anges i bilagorna.
administrering (3) fastställs förteckningen över länder och       Leveranskontrakt skall tilldelas genom ett anbudsförfa­
organisationer som är berättigade att ta emot livsmedelsbi­       rande .
stånd och anges de allmänna kriterierna för transport av
livsmedelsbiståndet efter fob-stadiet.
                                                                  Trots artikel 7.3 d i förordning (EEG) nr 2200/87 kan det
                                                                  i anbudet för partierna A och B och anges två utskepp­
Som en följd av flera beslut om tilldelning av livsmedels­
bistånd har kommissionen tilldelat vissa mottagare 6 339
                                                                  ningshamnar som inte nödvändigtvis ligger i samma
                                                                  hamnområde .
ton spannmål.

Dessa leveranser bör ske i enlighet med bestämmelserna i          Den anbudsgivare vars anbud antas skall anses ha
kommissionens förordning (EEG) nr 2200/87 av den 8                kännedom om och ha accepterat alla tillämpliga allmänna
juli 1987 om fastställande av allmänna bestämmelser för           och särskilda villkor. Alla andra villkor eller förbehåll i
framskaffande inom gemenskapen av varor som skall                 hans anbud skall anses som oskrivna.
levereras som livsmedelsbistånd från gemenskapen (4),
ändrad genom förordning (EEG) nr 790/91 Q. Det är
nödvändigt att ange tidsfrister och leveransvillkor och det                                Artikel 2
förfarande som skall följas för att bestämma de därav
följande kostnaderna.
                                                                  Denna förordning träder i kraft dagen efter det att den
För ett bestämt parti bör det med hänsyn till de små              har offentliggjorts i Europeiska gemenskapernas officiella
mängder som skall levereras, paketeringsmetoden och det           tidning.

                 Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

                 Utfärdad i Bryssel den 28 augusti 1995.

                                                                        På kommissionens vägnar
                                                                             Karel VAN MIERT

                                                                        Ledamot av kommissionen

(') EGT nr L 370, 30.12.1986, s. 1 .
(2) EGT nr L 174, 7.7.1990, s. 6.
H EGT nr L 136, 26.5.1987, s. 1 .
(4) EGT nr L 204, 25.7.1987, s. 1 .
O EGT nr L 81 , 28.3.1991 , s. 108.
 ---pagebreak--- 29. 8 . 95        SV                        Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                   Nr L 203/5

                                                             BILAGA I

                                                             PARTI A

              1 . Aktion nr ('): se bilaga II.
              2. Program : 1994.
              3. Mottagare (2): Euronaid, Postbus 12, NL-2501 CA Den Haag, Nederland (tel.: 31 (70) 33 05 757; telefax:
                 364 17 01 ; telex: 30960 EURON NL).
              4. Mottagarens representant (5): uppges av mottagaren.
              5. Bestämmelseort eller -land: se bilaga II.
              6. Produkt som skall framskaffas: vetemjöl.
              7. Varornas egenskaper och kvalitet (3) f): Se EGT nr C 114, 29.4.1991 , s. 1 (II.B.1 a).
              8 . Total kvantitet: 173 ton (237 ton spannmål).
              9. Antal partier: 1 (se bilaga II).
             10. Förpackning och märkning (6) (8) ('): Se EGT nr C 114, 29.4.1991 , s. 1 (II.B.2 d och II.B.3).
                 Märkning på följande språk: se bilaga II.
             1 1 . Framskaffningsmetod: Gemenskapens marknad.
             12. Leveransstadium: Fritt utskeppningshamnen (").
             13. Utskeppningshamn : —
             14. Lossningshamn angiven av mottagaren: —
             15. Lossningshamn: —
             16. Lagrets adress och eventuell lossningshamn: —
             17. Period under vilken varorna skall vara tillgängliga i utskeppningshamnen: 9 — 29.10.1 995.
             18 . Sista dag för leverans: —
             19 . Förfarande för bestämmande av leveranskostnaderna : Anbudsinfordran .

             20. Sista dag för inlämnande av anbud: 12.9.1995, kl. 12.00 (belgisk tid).
             21 . Vid en eventuell andra anbudsinfordran :

                 a) Sista dag för inlämnande av anbud: 26.9.1995, kl. 12.00 (belgisk tid).
                 b) Period under vilken varorna skall vara tillgängliga i utskeppningshamnen : 23.10 — 12.11.1995
                 c) Sista dag för leverans: —
             22. Anbudssäkerhetens storlek : 5 ecu/ton .

             23. Leveranssäkerhetens storlek: 10 % av anbudsbeloppet i ecu.
             24. Adress för inlämnande av anbud och anbudssäkerheter ('): Bureau de 1 aide alimentaire, à l'atten­
                 tion de Monsieur T. Vestergaard, Bâtiment "Loi 120", bureau 7/46, Rue de la Loi/Wetstraat 200, B- 1 049
                 Bruxelles/Brussel (telex: 22037 AGREC B; telefax: 32 (2) 296 20 05/295 01 32/296 10 97).
             25. Exportbidrag som betalas ut pa begäran av den anbudsgivare som tilldelats kontrakt (4): Bidrag
                 som är tillämpligt den 31.8.1995, fastställt genom kommissionens förordning (EG) nr 1884/95 (EGT nr L
                 179 , 29.7.1995, s. 73 .
 ---pagebreak--- Nr L 203/6        [ SV                      Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                    29 . 8 . 95

                                                              PARTI B

              1 . Aktion nr ('): se bilaga II.
              2. Program : 1994.
              3. Mottagare (2): Euronaid, postbus 12, NL-2501 CA Den Haag, Nederland (tel.: (31 (70) 33 05 757; telefax:
                 36 41 701 ; telex: 30960 NL EURON).
              4. Mottagarens representant (5): Uppges av mottagaren.
              5. Bestämmelseort eller -land: se bilaga II.
              6. Produkt som skall framskaffas: Havregryn.
              7. Varornas egenskaper och kvalitet (3) Q: Se EGT nr C 114, 29.4.1991 , s. 1 (II.B.1 e.)
              8. Total kvantitet: 204 ton (352 ton spannmal).
              9. Antal partier: 1 (se bilaga II).
             10. Förpackning och . märkning (6)(8)(10): Se EGT nr C 114, 29.4.1991 , s. 1 (II.B.2 f och II .B.3)
                 Märkning på följande språk: se bilaga II.
             11 . Framskaffningsmetod: Gemenskapens marknad.
             12. Leveransstadium: Fritt utskeppningshamnen (n).
             13. Utskeppningshamn : —
             14. Lossningshamn angiven av mottagaren: —
             15. Lossningshamn : —
             16. Lagrets adress och eventuell lossningshamn : —
             17. Period under vilken varorna skall vara tillgängliga i utskeppningshamnen : 9 — 29.10.1995.
             18. Sista dag för leverans: —
             19. Förfarande för bestämmande av leveranskostnaderna: Anbudsinfordran .

             20. Sista dag för inlämnande av anbud: 12.9.1995, kl. 12.00 (belgisk tid).
             21 . Vid en eventuell andra anbudsinfordran :

                 a) Sista dag för inlämnande av anbud: 26.9.1995, kl. 12.00 (belgisk tid).          '
                 b) Period under vilken varorna skall vara tillgängliga i utskeppningshamnen: 23.10 — 12.11.1995.
                 c) Sista dag för leverans: —
             22. Anbudssäkerhetens storlek : 5 ecu/ton .

             23. Leveranssäkerhetens storlek: 10 % av anbudsbeloppet i ecu.
             24. Adress för inlämnande av anbud och anbudssäkerheter ('):
                 Bureau de l'aide alimentaire, à 1 attention de Monsieur T. Vestergaard, Bâtiment "Loi 120", bureau 7/46,
                 Rue de la Loi/Wetstraat 200, B-1049 Bruxelles/Brussel (telex: 22037 AGREC B; telefax: 32 (2) 296 20 05
                 / 295 01 32 / 296 10 97).
             25. Exportbidrag som betalas ut på begäran av den anbudsgivare som tilldelats kontrakt (4): Bidrag
                 som är tillämpligt den 31.8.1995, fastställt genom kommissionens förordning (EG) nr 1884/95 (EGT nr L
                 179, 29.7.1995, s . 73).
 ---pagebreak--- 29 . 8 . 95        SV ]                      Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                  Nr L 203/7

                                                               PARTI C

               1 . Aktion nr ('): se bilaga II.
               2. Program : 1995.
               3. Mottagare (2): Euronaid, Postbus 12, NL-2501 CA Den Haag, Nederland (tel.: 31 (70) 33 05 757; telefax:
                  364 17 01 ; telex: 30960 EURON NL).
              4. Mottagarens representant (s): uppges av mottagaren.
               5. Bestämmelseort eller -land: se bilaga II .
               6. Produkt som skall framskaffas : Vete .

               7. Varornas egenskaper och kvalitet (3) Q: Se EGT nr C 114, 29.4.1991 , s. 1 (II.A.1 a).
               8 . Total kvantitet : 720 ton .

               9. Antal partier: 1 (se bilaga II).
              10. Förpackning och märkning (6) (8) (9) (12): Se EGT nr C 114, 29.4.1991 , s. 1 (II.A.2 c och ILA.3).
                  Märkning på följande språk: se bilaga II .
              11 . Framskaffningsmetod: Gemenskapens marknad.
              12. Leveransstadium: Fritt utskeppningshamnen.
              13 . Utskeppningshamn : —
              14. Lossningshamn angiven av mottagaren : —
              15. Lossningshamn : —
              16. Lagrets adress och eventuell lossningshamn: —
              17. Period under vilken varorna skall vara tillgängliga i utskeppningshamnen: 9 — 29.10.1995.
              18 . Sista dag för leverans: —
              19 . Förfarande för bestämmande av leveranskostnaderna : Anbudsinfordran .

              20 . Sista dag för inlämnande av anbud: 12.9.1995, kl. 12.00 (belgisk tid).
              21 . Vid en eventuell andra anbudsinfordran :

                  a) Sista dag för inlämnande av anbud: 26.9.1995, kl. 12.00 (belgisk tid).
                  b) Period under vilken varorna skall vara tillgängliga i utskeppningshamnen: 23.10 — 12.11.1995.
                  c) Sista dag för leverans: —
              22. Anbudssäkerhetens storlek : 5 ecu/ton .

              23. Leveranssäkerhetens storlek : 10 % av anbudsbeloppet i ecu.
              24. Adress för inlämnande av anbud och anbudssäkerheter ('): Bureau de 1 aide alimentaire, à l'atten­
                  tion de Monsieur T. Vestergaard, Bâtiment "Loi 120", bureau 7/46, Rue de la Loi/Wetstraat 200, B-1049
                  Bruxelles/Brussel (telex: 22037 AGREC B; telefax: 32 (2) 296 20 05 / 295 01 32 / 296 10 97).
              25. Exportbidrag som betalas ut på begäran av den anbudsgivare som tilldelats kontrakt (4): Bidrag
                  som är tillämpligt den 31.8.1995, fastställt genom kommissionens förordning (EG) nr 1884/95 (EGT nr L
                  179, 29.7.1995, s . 73).
 ---pagebreak--- Nr L 203/8         SV                       Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                   29 . 8 . 95

                                                              PARTI D

              1 . Aktion nr ('): se bilaga II.
              2. Program : 1995.
              3. Mottagare (2): Euronaid, Postbus 12, NL-2501 CA Den Haag, Nederland (tel.: 31 (70) 33 05 757; telefax:
                 364 17 01 ; telex: 30960 EURON NL).
              4. Mottagarens representant (5): uppges av mottagaren.
              5. Bestämmelseort eller -land: se bilaga II.
              6. Produkt som skall framskaffas : Vete.

              7. Varornas egenskaper och kvalitet (3) f): Se EGT nr C 114, 29.4.1991 , s. 1 (IIAl a).
              8 . Total kvantitet: 5 030 ton .

              9. Antal partier: 1 (se bilaga II).
             10. Förpackning och märkning (8) (9): Se EGT nr C 114, 29.4.1991 , s. 1 (ILA.2 a och IIA3).
                 Märkning på följande språk: se bilaga II.
             1 1 . Framskaffningsmetod: Gemenskapens marknad.
             12. Leveransstadium: Fritt utskeppningshamnen — fob stuvat (!3).
             13. Utskeppningshamn : —
             14. Lossningshamn angiven av mottagaren: —
             15. Lossningshamn : —
             16. Lagrets adress och eventuell lossningshamn: —
             17. Period under vilken varorna skall vara tillgängliga i utskeppningshamnen : 9 — 29.10.1995.
             18. Sista dag för leverans: —
             19. Förfarande för bestämmande av leveranskostnaderna: Anbudsinfordran.

             20. Sista dag för inlämnande av anbud: 12.9.1995, kl. 12.00 (belgisk tid).
             21 . Vid en eventuell andra anbudsinfordran :

                 a) Sista dag för inlämnande av anbud: 26.9.1995, kl. 12.00 (belgisk tid).
                 b) Period under vilken varorna skall vara tillgängliga i utskeppningshamnen: 23.10 — 12.11.1995.
                 c) Sista dag för leverans : —
             22. Anbudssäkerhetens storlek : 5 ecu/ton .

             23. Leveranssäkerhetens storlek: 10 % av anbudsbeloppet i ecu.
             24. Adress för inlämnande av anbud och anbudssäkerheter ('): Bureau de 1 aide alimentaire, à 1 atten­
                 tion de Monsieur T. Vestergaard, Bâtiment "Loi 120", bureau 7/46, Rue de la Loi/Wetstraat 200, B- 1 049
                 Bruxelles/Brussel (telex: 22037 AGREC B; telefax: 32 (2) 296 20 05 / 295 01 32 / 296 10 97).
             25. Exportbidrag som betalas ut pa begäran av den anbudsgivare som tilldelats kontrakt (4): Bidrag
                 som är tillämpligt den 31.8.1995, fastställt genom kommissionens förordning (EG) nr 1884/95 (EGT nr L
                 179, 29.7.1 995, s. 73).
 ---pagebreak--- 29 . 8 . 95           SV                     Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                        Nr L 203/9

              Fotnoter:

              (■) Aktionens nummer skall anges i all korrespondens.
              (2) Den anbudsgivare som tilldelats kontrakt skall så snart som möjligt vända sig till mottagaren för att fast­
                 ställa vilka fraktdokument som krävs.

              (3) Den anbudsgivare som tilldelats kontrakt skall till mottagaren överlämna ett intyg från ett officiellt organ
                 som visar att de tillämpliga normerna för radioaktiv strålning i den berörda medlemsstaten inte har över­
                 skridits för den produkt som skall levereras. Radioaktivitetsintyget skall innehålla uppgift om halterna ce­
                 sium - 134 och - 137 samt halten jod - 131 .
              (4) Kommissionens förordning (EEG) nr 2330/87 (EGT nr L 210, 1.8.1987, s. 56), senast ändrad genom för­
                  ordning (EEG) nr 2226/89 (EGT nr L 214, 25.7.1989, s. 10), är tillämplig vad avser exportbidrag. Den dag
                  som avses i artikel 2 i den förordningen är den som avses i punkt 25 i denna bilaga.
                  Exportbidragsbeloppet skall räknas om till nationell valuta med användning av den jordbruksomräk­
                  ningskurs som är tillämplig den dag då exportformaliteterna slutförs. Bestämmelserna i artiklarna 13—17
                  i kommissionens förordning (EEG) nr 1068/93 (EGT nr L 108, 1.5.1993, s.' 106), senast ändrad genom
                  förordning (EG) nr 1053/95 (EGT nr L 107, 12.5.1995, s. 4) skall inte tillämpas på detta belopp.
              O Leverantören skall skicka en kopia av fakturan till: Willis Corroon Scheuer, postbus 1315, NL-1000 BH
                 Amsterdam .

              (6) Frakten skall ske i 20-fotscontainrar (B3: 40-fots-) enligt FCL/FCL-villkoren . Leverantören skall bära
                  kostnaden för containrarna fram till det att containrarna staplas i containerterminalen i utskeppnings­
                  hamnen. Mottagaren skall bära alla ytterligare lastningskostnader, inklusive kostnaden för att flytta con­
                 tainrarna från containerterminalen .

                 Bestämmelserna i artikel 13.2 andra stycket i förordning (EEG) nr 2200/87 skall inte tillämpas.
                 Den anbudsgivare som tilldelats kontrakt skall till speditören lämna en fullständig packlista för varje con­
                 tainer, med uppgift om det antal säckar som omfattas av varje speditionsnummer enligt vad som anges i
                 anbudsinfordran .

                 Den anbudsgivare som tilldelats kontrakt skall försegla varje container med en numrerad försegling ("SY­
                 SKO locktainer 180 seal") och speditören skall informeras om dessa nummer.
              Q Den anbudsgivare som tilldelats kontrakt skall till mottagaren eller dennes representant överlämna följan­
                 de dokument vid leveransen :

                 — Sundhetscertifikat (Al , A2, Bl , B2: + hållbarhetsdag).
                 — Partierna A, B, C: Intyg om desinfektion genom rökning (lasten skall desinficeras genom rökning
                   med aluminiumfosfin).
              (8) Trots punkt IIA..3 c eller II.B.3 c i EGT nr C 114 skall påskriften lyda "Europeiska gemenskapen".
              (9) Med hänsyn till eventuell omlastning i andra säckar skall den anbudsgivare som tilldelats kontrakt levere­
                 ra 2 % tomma extrasäckar av samma kvalitet som de säckar som innehåller varorna, med ett stort R
                 tillagt efter påskriften.
              (10) Se fjärde ändringen till EGT nr C 114, offentliggjord i EGT nr C 272, 21.10.1992, s. 6.
              (") Trots artikel 7.3 d i förordning (EEG) nr 2200/87 kan det i anbudet för partierna A och B anges två
                  utskeppningshamnar som inte nödvändigtvis ligger i samma hamnområde.
              (12) Se andra ändringen till EGT nr C 114, offentliggjord i EGT nr C 135, 26.5.1992, s. 20.
              (13) Trots artiklarna 7.3 f och 13.2 i förordning (EEG) nr 2200/87 skall lastnings- och stuvningskostnaderna
                 ingå i anbudspriset.
 ---pagebreak--- Nr L 203/ 10         [SV                                  Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                     29 . 8 . 95

ANEXO II — BILAG II — ANHANG II — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II — ANNEX II — ANNEXE II — ALLEGATO II — BIJLAGE II —
                                                              ANEXO II — LIITE II — BILAGA II

     Lote
                 Cantidad total Cantidades parciales              Acción n0              País de destino             Lengua que se debe
                 (en toneladas)   (en toneladas)                                                                   utilizar en la rotulación

     Parti       Totalmængde        Delmængde                    Aktion nr.             Bestemmelsesland                Mærkning på
                      (tons)            (tons)                                                                         følgende sprog
                 Gesamtmenge        Teilmengen                   Maßnahme                                            Kennzeichnung in
     Partie
                  (in Tonnen)       (in Tonnen)                     Nr.                 Bestimmungsland              folgender Sprache
              Συνολική ποσότητα Μερικές ποσότητες               Δράση αριθ.            Χώρα προορισμού            Γλώσσα που πρέπει να
    Παρτίδα      (σε τόνους)       (σε τόνους)                                                                χρησιμοποιηθεί για τη σήμανση
      Lot       Total quantity   Partial quantities               Operation        Country of destination           Language to be used
                   (in tonnes)       (in tonnes)                     No                                               for the marking
      Lot
                Quantité totale Quantités partielles              Action n°            Pays de destination            Langue à utiliser
                   (en tonnes)       (en tonnes)                                                                     pour le marquage
     Lotto
                Quantità totale Quantitativi parziali             Azione n.           Paese di destinazione         Lingua da utilizzare
                (in tonnellate)   (in tonnellate)                                                                     per la marcatura
              Totale hoeveelheid        Deelhoeveelheden          Maatregel                                          Taal te gebruiken
     Partij         (in ton)                 (in ton)                nr.
                                                                                   Land van bestemming              voor de opschriften
     Lote
               Quantidade total        Quantidades parciais       Acção n ?             País de destino               Língua a utilizar
                (em toneladas)           (em toneladas)                                                                 na rotulagem
                Kokonaismäärä             Osittaismäärä                                                            Merkinnässä käytettävä
      Erä                                                        Toimi N:o                 Määrämaa
                    (tonnia)                 (tonnia)                                                                        kieli
                Total kvantitet            Delkvantitet                                                             Märkning på följande
     Parti                                                        Aktion nr             Bestämmelseland
                     (ton)                       (ton)                                                                     språk

      A                173                  Al           50       1674/94      Perú                           Español
                                            A2           50       1675/94      Perú                           Español

l                                           A3           73       1676/94      Haïti                          Français

       B              204                   Bl           12       1670/94      Perú                           Español
                                            B2           12       1671 /94     Perú                           Español
                                            B3      156           1672/94      Haïti                          Français
                                            B4           24       1673/94      Madagascar                     Français

      C               720                                          153/95      Afghanistan                    English

      D             5 030
                                   I                               158 /95     Ethiopia                       English