CELEX: 32012R1018
Language: sk
Date: 2012-11-05 00:00:00
Title: Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 1018/2012 z  5. novembra 2012 , ktorým sa menia a dopĺňajú nariadenia (ES) č. 232/2009, (ES) č. 188/2007, (ES) č. 186/2007, (ES) č. 209/2008, (ES) č. 1447/2006, (ES) č. 316/2003, (ES) č. 1811/2005, (ES) č. 1288/2004, (ES) č. 2148/2004, (ES) č. 1137/2007, (ES) č. 1293/2008, (ES) č. 226/2007, (ES) č. 1444/2006, (ES) č. 1876/2006, (ES) č. 1847/2003, (ES) č. 2036/2005, (ES) č. 492/2006, (ES) č. 1200/2005 a (ES) č. 1520/2007, pokiaľ ide o maximálny obsah určitých mikroorganizmov v kompletných krmivách  Text s významom pre EHP

7.11.2012   
            
            
               SK
            
            
               Úradný vestník Európskej únie
            
            
               L 307/56
            
         VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) č. 1018/2012
   z 5. novembra 2012,
   ktorým sa menia a dopĺňajú nariadenia (ES) č. 232/2009, (ES) č. 188/2007, (ES) č. 186/2007, (ES) č. 209/2008, (ES) č. 1447/2006, (ES) č. 316/2003, (ES) č. 1811/2005, (ES) č. 1288/2004, (ES) č. 2148/2004, (ES) č. 1137/2007, (ES) č. 1293/2008, (ES) č. 226/2007, (ES) č. 1444/2006, (ES) č. 1876/2006, (ES) č. 1847/2003, (ES) č. 2036/2005, (ES) č. 492/2006, (ES) č. 1200/2005 a (ES) č. 1520/2007, pokiaľ ide o maximálny obsah určitých mikroorganizmov v kompletných krmivách
   (Text s významom pre EHP)
   EURÓPSKA KOMISIA,
   so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
   so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1831/2003 z 22. septembra 2003 o doplnkových látkach určených na používanie vo výžive zvierat (1), a najmä na jeho článok 13 ods. 1, 2 a 3,
   keďže:
   
               (1)
            
            
               Použitie prípravku Saccharomyces cerevisiae NCYC Sc47, ktorý patrí do kategórie doplnkových látok „zootechnické doplnkové látky“ a do funkčnej skupiny „stabilizátory črevnej mikroflóry“, bolo povolené na obdobie desiatich rokov nariadením Komisie (ES) č. 232/2009 (2) pre dojné byvolice, nariadením Komisie (ES) č. 1447/2006 (3) pre jahňatá vo výkrme, nariadením Komisie (ES) č. 188/2007 (4) pre kozy určené na produkciu mlieka a ovce určené na produkciu mlieka, nariadením Komisie (ES) č. 186/2007 (5) pre kone a nariadením Komisie (ES) č. 209/2008 (6) pre ošípané vo výkrme. Bez časového obmedzenia bolo povolené nariadením Komisie (ES) č. 316/2003 (7) pre hovädzí dobytok vo výkrme, nariadením Komisie (ES) č. 1811/2005 (8) pre dojnice, nariadením Komisie (ES) č. 1288/2004 (9) pre prasnice a nariadením Komisie (ES) č. 2148/2004 (10) pre odstavené prasiatka.
            
         
               (2)
            
            
               Držiteľ povolenia navrhol v súlade s článkom 13 ods. 3 nariadenia (ES) č. 1831/2003 zmeniť podmienky povolenia prípravku Saccharomyces cerevisiae NCYC Sc47 stanovené v nariadeniach uvedených v odôvodnení 1.
            
         
               (3)
            
            
               Použitie prípravku Bacillus subtilis DSM 17299, ktorý patrí do kategórie doplnkových látok „zootechnické doplnkové látky“ a do funkčnej skupiny „stabilizátory črevnej flóry“, bolo povolené na obdobie desiatich rokov nariadením Komisie (ES) č. 1137/2007 (11) pre kurčatá vo výkrme.
            
         
               (4)
            
            
               Držiteľ povolenia navrhol v súlade s článkom 13 ods. 3 nariadenia (ES) č. 1831/2003 zmeniť podmienky povolenia prípravku Bacillus subtilis DSM 17299 stanovené v nariadení uvedenom v odôvodnení 3.
            
         
               (5)
            
            
               Stanoviská, ktoré prijal Európsky úrad pre bezpečnosť potravín (ďalej len „úrad“), týkajúce sa použitia určitých mikroorganizmov v krmivách, boli založené na statuse kvalifikovaného predpokladu bezpečnosti (Qualified Presumption of Safety, ďalej len „QPS“) príslušných mikroorganizmov („Scientific Opinion on the maintenance of the list of QPS biological agents intentionally added to food and feed (2011 update)“ (12). Držitelia povolení navrhli zrušiť obmedzenie týkajúce sa maximálneho obsahu mikroorganizmov Saccharomyces cerevisiae NCYC Sc47 a Bacillus subtilis DSM 17299 v kompletných krmivách na základe toho, že maximálne dávky nie sú v súlade s prístupom QPS.
            
         
               (6)
            
            
               Aby sa zabránilo narušeniu trhu, je vhodné zrušiť obmedzenie týkajúce sa maximálneho obsahu aj v prípade povolení iných mikroorganizmov, ktoré majú rovnaký status QPS.
            
         
               (7)
            
            
               V súlade s článkom 13 ods. 1 nariadenia bol úrad požiadaný, aby poskytol stanovisko týkajúce sa možnosti zrušiť maximálny obsah iných mikroorganizmov, ktoré majú rovnaký status QPS: Saccharomyces cerevisiae CNCM I-1077, ktorý bol povolený na obdobie desiatich rokov nariadením Komisie (ES) č. 1293/2008 (13) pre jahňatá, nariadením Komisie (ES) č. 226/2007 (14) pre kozy a ovce určené na produkciu mlieka a bez časového obmedzenia nariadením Komisie (ES) č. 1200/2005 (15) pre dojnice a hovädzí dobytok na výkrm; Saccharomyces cerevisiae CNCM I-1079, ktorý bol povolený bez časového obmedzenia nariadením Komisie (ES) č. 1847/2003 (16) pre ošípané a nariadením Komisie (ES) č. 2036/2005 (17) pre prasnice; Saccharomyces cerevisiae CBS 493.94, ktorý bol povolený bez časového obmedzenia nariadením Komisie (ES) č. 1288/2004 pre hovädzí dobytok vo výkrme a teľatá a nariadením Komisie (ES) č. 1811/2005 (18) pre dojnice; Saccharomyces cerevisiae MUCL 39885, ktorý bol povolený bez časového obmedzenia nariadením Komisie (ES) č. 492/2006 (19) pre hovädzí dobytok vo výkrme; Bacillus amyloliquefaciens CECT 5940, ktorý bol povolený na obdobie desiatich rokov nariadením Komisie (ES) č. 1292/2008 (20) pre kurčatá vo výkrme; Lactobacillus farciminis CNCM MA 67/4R, ktorý bol povolený na obdobie štyroch rokov nariadením Komisie (ES) č. 1876/2006 (21) pre kurčatá a morky vo výkrme a nosnice a bez časového obmedzenia nariadením Komisie (ES) č. 492/2006 pre odstavčatá; Pediococcus acidilactici CNCM MA18/5M, ktorý bol povolený bez časového obmedzenia nariadením Komisie (ES) č. 1200/2005 pre kurčatá vo výkrme a nariadením Komisie (ES) č. 2036/2005 pre ošípané vo výkrme; Lactobacillus acidophilus D2/CSL CECT4529, ktorý bol povolený bez časového obmedzenia nariadením Komisie (ES) č. 1520/2007 (22) pre nosnice; Bacillus subtilis C-3102 (DSM 15544), ktorý bol povolený na obdobie desiatich rokov nariadením Komisie (ES) č. 1444/2006 (23) pre kurčatá vo výkrme.
            
         
               (8)
            
            
               Úrad dospel vo svojom stanovisku z 24. apríla 2012 (24) k záveru, že stanovenie maximálneho obsahu Saccharomyces cerevisiae NCYC Sc 47, Bacillus subtilis DSM 17299, Saccharomyces cerevisiae CNCM I-1077, Saccharomyces cerevisiae CNCM I-1079, Saccharomyces cerevisiae CBS 493.94, Saccharomyces cerevisiae MUCL 39885, Bacillus amyloliquefaciens CECT 5940, Lactobacillus farciminis CNCM MA 67/4R, Pediococcus acidilactici CNCM MA18/5M, Lactobacillus acidophilus D2/CSL CECT4529 a Bacillus subtilis C-3102 (DSM 15544) v kompletných krmivách neposkytuje väčšiu mieru bezpečnosti pre cieľové zvieratá a spotrebiteľov. Preto neexistujú dôvody na to, aby bol aj naďalej stanovený ich maximálny obsah.
            
         
               (9)
            
            
               Podmienky stanovené v článku 5 nariadenia (ES) č. 1831/2003 sú splnené.
            
         
               (10)
            
            
               Nariadenia (ES) č. 232/2009, (ES) č. 188/2007, (ES) č. 186/2007, (ES) č. 209/2008, (ES) č. 1447/2006, (ES) č. 316/2003, (ES) č. 1811/2005, (ES) č. 1288/2004, (ES) č. 2148/2004, (ES) č. 1137/2007, (ES) č. 1293/2008, (ES) č. 226/2007, (ES) č. 1444/2006, (ES) č. 1876/2006, (ES) č. 1847/2003, (ES) č. 2036/2005, (ES) č. 492/2006, (ES) č. 1200/2005, a (ES) č. 1520/2007 by sa preto mali zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť.
            
         
               (11)
            
            
               Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre potravinový reťazec a zdravie zvierat,
            
         PRIJALA TOTO NARIADENIE:
   Článok 1
   Zmena a doplnenie nariadenia (ES) č. 232/2009
   V prílohe k nariadeniu (ES) č. 232/2009 sa v stĺpci 8, Maximálny obsah, v položke 4b1702 Saccharomyces cerevisiae NCYC Sc47, vypúšťajú slová „1,4 × 109“.
   Článok 2
   Zmena a doplnenie nariadenia (ES) č. 188/2007
   V prílohe k nariadeniu (ES) č. 188/2007 sa v stĺpci 8, Maximálny obsah, v položke 4b1702 Saccharomyces cerevisiae NCYC Sc 47, vypúšťajú slová „7,5 × 109“.
   Článok 3
   Zmena a doplnenie nariadenia (ES) č. 186/2007
   V prílohe k nariadeniu (ES) č. 186/2007 sa v stĺpci 8, Maximálny obsah, v položke 4b1702 Saccharomyces cerevisiae NCYC Sc 47, vypúšťajú slová „7 × 109“.
   Článok 4
   Zmena a doplnenie nariadenia (ES) č. 209/2008
   V prílohe k nariadeniu (ES) č. 209/2008 sa v stĺpci 8, Maximálny obsah, v položke 4b1702 Saccharomyces cerevisiae NCYC Sc 47, vypúšťajú slová „1,00 × 1010“.
   Článok 5
   Zmena a doplnenie nariadenia (ES) č. 1447/2006
   V prílohe k nariadeniu (ES) č. 1447/2006 sa v stĺpci 8, Maximálny obsah, v položke E1702 Saccharomyces cerevisiae NCYC Sc 47, vypúšťajú slová „1,4 × 1010“.
   Článok 6
   Zmena a doplnenie nariadenia (ES) č. 316/2003
   V prílohe I k nariadeniu (ES) č. 316/2003 sa v stĺpci 7, Najvyšší obsah, v položke E1702 Saccharomyces cerevisiae NCYC Sc 47, vypúšťajú slová „8 × 109“.
   Článok 7
   Zmena a doplnenie nariadenia (ES) č. 1811/2005
   Príloha III k nariadeniu (ES) č. 1811/2005 sa mení a dopĺňa takto:
   
               1.
            
            
               V stĺpci 7, Maximálny obsah, sa v položke E 1702 Saccharomyces cerevisiae NCYC Sc 47 vypúšťajú slová „2 × 109“.
            
         
               2.
            
            
               V stĺpci 7, Maximálny obsah, sa v položke E 1704 Saccharomyces cerevisiae CBS 493.94 vypúšťajú slová „3,5 × 108“.
            
         Článok 8
   Zmena a doplnenie nariadenia (ES) č. 1288/2004
   Príloha I k nariadeniu (ES) č. 1288/2004 sa mení a dopĺňa takto:
   
               1.
            
            
               V stĺpci 7, Najvyšší obsah, sa v položke E 1702 Saccharomyces cerevisiae NCYC Sc 47 vypúšťajú slová „1 × 1010“.
            
         
               2.
            
            
               V stĺpci 7, Najvyšší obsah, sa v položke E 1704 Saccharomyces cerevisiae CBS 493.94 vypúšťajú slová „2 × 109“ a „1,7 × 108“.
            
         Článok 9
   Zmena a doplnenie nariadenia (ES) č. 2148/2004
   V prílohe II k nariadeniu (ES) č. 2148/2004 sa v stĺpci 7, Najvyšší obsah, v položke E 1702 Saccharomyces cerevisiae NCYC Sc 47, vypúšťajú slová „1 × 1010“.
   Článok 10
   Zmena a doplnenie nariadenia (ES) č. 1137/2007
   V prílohe k nariadeniu (ES) č. 1137/2007 sa v stĺpci 8, Maximálny obsah, v položke 4b1821 Bacillus subtilis DSM 17299, vypúšťajú slová „1,6 × 109“.
   Článok 11
   Zmena a doplnenie nariadenia (ES) č. 1293/2008
   V prílohe k nariadeniu (ES) č. 1293/2008 sa v stĺpci 8, Maximálny obsah, v položke 4b1711 Saccharomyces cerevisiae CNCM I-1077, vypúšťajú slová „7,3 × 109“.
   Článok 12
   Zmena a doplnenie nariadenia (ES) č. 226/2007
   V prílohe k nariadeniu (ES) č. 226/2007 sa v stĺpci 8, Maximálny obsah, v položke 4b1711 Saccharomyces cerevisiae CNCM I-1077, vypúšťajú slová „3 × 109“ a „1,2 × 109“.
   Článok 13
   Zmena a doplnenie nariadenia (ES) č. 1444/2006
   V prílohe k nariadeniu (ES) č. 1444/2006 sa v stĺpci 8, Maximálny obsah, v položke 4b1820 Bacillus subtilis DSM 17299, vypúšťajú slová „1 × 109“.
   Článok 14
   Zmena a doplnenie nariadenia (ES) č. 1876/2006
   V prílohe I k nariadeniu (ES) č. 1876/2006 sa v stĺpci 7, Maximálny obsah, v položke 12 Lactobacillus farciminis CNCM MA 67/4R, vypúšťajú slová „1 × 109“.
   Článok 15
   Zmena a doplnenie nariadenia (ES) č. 1847/2003
   V prílohe II k nariadeniu (ES) č. 1847/2003 sa v stĺpci 7, Najvyšší obsah, v položke E 1703 Saccharomyces cerevisiae CNCM I-1079, vypúšťajú slová „6 × 109“.
   Článok 16
   Zmena a doplnenie nariadenia (ES) č. 2036/2005
   Príloha I k nariadeniu (ES) č. 2036/2005 sa mení a dopĺňa takto:
   
               1.
            
            
               V stĺpci 7, Maximálny obsah, sa v položke E 1703 Saccharomyces cerevisiae CNCM I-1079 vypúšťajú slová „6 × 109“.
            
         
               2.
            
            
               V stĺpci 7, Maximálny obsah, sa v položke E 1712 Pediococcus acidilactici CNCM MA18/5M vypúšťajú slová „1 × 109“.
            
         Článok 17
   Zmena a doplnenie nariadenia (ES) č. 492/2006
   Príloha II k nariadeniu (ES) č. 492/2006 sa mení a dopĺňa takto:
   
               1.
            
            
               V stĺpci 7, Maximálny obsah, sa v položke E 1710 Saccharomyces cerevisiae MUCL 39885 vypúšťajú slová „9 × 109“.
            
         
               2.
            
            
               V stĺpci 7, Maximálny obsah, sa v položke E 1714 Lactobacillus farciminis CNCM MA 67/4R vypúšťajú slová „1 × 1010“.
            
         Článok 18
   Zmena a doplnenie nariadenia (ES) č. 1200/2005
   Príloha II k nariadeniu (ES) č. 1200/2005 sa mení a dopĺňa takto:
   
               1.
            
            
               V stĺpci 7, Maximálny obsah, sa v položke E 1711 Saccharomyces cerevisiae CNCM I-1077 vypúšťajú slová „2 × 109“ a „1,6 × 109“.
            
         
               2.
            
            
               V stĺpci 7, Maximálny obsah, sa v položke E 1712 Pediococcus acidilactici CNCM MA18/5M vypúšťajú slová „1 × 1010“.
            
         Článok 19
   Zmena a doplnenie nariadenia (ES) č. 1520/2007
   Príloha IV k nariadeniu (ES) č. 1520/2007 sa mení a dopĺňa takto:
   V stĺpci 7, Maximálny obsah, sa v položke E 1715 Lactobacillus acidophilus D2/CSL CECT4529 vypúšťajú slová „1 × 109“.
   Článok 20
   Nadobudnutie účinnosti
   Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
   
      Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
      V Bruseli 5. novembra 2012
      
         
            Za Komisiu
         
         
            predseda
         
         José Manuel BARROSO
      
   
   
      (1)  Ú. v. EÚ L 268, 18.10.2003, s. 29.
   
      (2)  Ú. v. EÚ L 74, 20.3.2009, s. 14.
   
      (3)  Ú. v. EÚ L 271, 30.9.2006, s. 28.
   
      (4)  Ú. v. EÚ L 57, 24.2.2007, s. 3.
   
      (5)  Ú. v. EÚ L 63, 1.3.2007, s. 6.
   
      (6)  Ú. v. EÚ L 63, 7.3.2008, s. 3.
   
      (7)  Ú. v. EÚ L 46, 20.2.2003, s. 15.
   
      (8)  Ú. v. EÚ L 291, 5.11.2005, s. 12.
   
      (9)  Ú. v. EÚ L 243, 15.7.2004, s. 10.
   
      (10)  Ú. v. EÚ L 370, 17.12.2004, s. 24.
   
      (11)  Ú. v. EÚ L 256, 2.10.2007, s. 5.
   
      (12)  EFSA Journal (Vestník EFSA) 2011; 9(12):2497.
   
      (13)  Ú. v. EÚ L 340, 19.12.2008, s. 38.
   
      (14)  Ú. v. EÚ L 64, 2.3.2007, s. 26.
   
      (15)  Ú. v. EÚ L 195, 27.7.2005, s. 6.
   
      (16)  Ú. v. EÚ L 269, 21.10.2003, s. 3.
   
      (17)  Ú. v. EÚ L 328, 15.12.2005, s. 13.
   
      (18)  Ú. v. EÚ L 291, 5.11.2005, s. 12.
   
      (19)  Ú. v. EÚ L 89, 28.3.2006, s. 6.
   
      (20)  Ú. v. EÚ L 340, 19.12.2008, s. 36.
   
      (21)  Ú. v. EÚ L 360, 19.12.2006, s. 126.
   
      (22)  Ú. v. EÚ L 335, 20.12.2007, s. 17.
   
      (23)  Ú. v. EÚ L 271, 30.9.2006, s. 19.
   
      (24)  EFSA Journal (Vestník EFSA) 2012; 10(5):2680.