CELEX: 52012PC0363
Language: sk
Date: 2012-07-11
Title: Návrh SMERNICA EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY o boji proti podvodom poškodzujúcim finančné záujmy Únie prostredníctvom trestného práva

|
			
		
		
		52012PC0363
		
			Návrh SMERNICA EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY o boji proti podvodom poškodzujúcim finančné záujmy Únie prostredníctvom trestného práva /* COM/2012/0363 final - 2012/0193 (COD) */
			
				
		
		
			
			   	DÔVODOVÁ SPRÁVA
1.           KONTEXT NÁVRHU
1.1 Všeobecný kontext
Podvod a súvisiace protiprávne konanie
poškodzujúce finančné záujmy Únie predstavujú z hľadiska rozpočtu Únie, a teda
aj peňazí daňovníkov, závažný problém. Zneužívanie finančných prostriedkov totiž
ohrozuje napĺňanie hlavného cieľa rozpočtu Únie, ktorým je zlepšovanie
životných podmienok a podpora rastu a zamestnanosti. Osobitne to platí najmä v
čase fiškálnej konsolidácie a zodpovednosti a v období prijímania
štrukturálnych reforiem zameraných na rast. Z výročnej správy Komisie o ochrane
finančných záujmov Únie za rok 2010[1]
vyplýva, že finančný dosah prípadov podozrenia z podvodu sa na strane príjmov a
výdavkov odhaduje na približne 600 miliónov EUR ročne, a to aj napriek právnemu
rámcu, ktorý v tejto oblasti existuje. Skutočná suma však môže byť ešte vyššia,
pretože nie všetky prípady sa podarí odhaliť a oznámiť. 
Povinnosťou Únie je zabezpečiť čo možno
najúčinnejšiu ochranu peňazí daňovníkov a využiť pritom možnosti, ktoré ponúka
Zmluva o Európskej únii. Škoda spôsobená rozpočtu EÚ zdôrazňuje potrebu účinnej
a rovnocennej ochrany finančných záujmov Únie, a to aj prostredníctvom
trestného práva, ak to bude nevyhnutné. Napriek tomu, že na úrovni EÚ boli
vypracované právne predpisy v oblasti boja proti podvodom, korupcii a praniu
špinavých peňazí[2],
príslušné pravidlá členských štátov sa v značnej miere odlišujú, a tým často aj
samotná úroveň ochrany, ktorú ich vnútroštátne právne systémy poskytujú.
Uvedený stav teda poukazuje na skutočnosť, že rovnocenná ochrana finančných
záujmov Únie neexistuje a že opatrenia zamerané na boj proti podvodom
nedosiahli požadovaný odradzujúci účinok. 
Príkladom tejto nejednotnosti je trestný čin
podvodu, ktorý členské štáty vymedzili v celej škále rozličných právnych predpisov
– od všeobecného trestného práva, ktoré môže obsahovať osobitné alebo všeobecné
formy páchania trestných činov – až po daňové trestné zákony[3]. Podobnú odlišnosť možno
pozorovať aj v súvislosti s výškou sankcií, ktoré sa v jednotlivých členských
štátoch ukladajú za tento druh trestnej činnosti[4].

 ČŠ || Sankcie 
 AT || Trest odňatia slobody až na 6 mesiacov (§ 146 trestného zákona), 3 roky (§ 147 ods. 1 a 2 trestného zákona), 10 rokov (§ 147 ods. 3 a § 148 trestného zákona), trest odňatia slobody až na 3 roky resp. 5 rokov a peňažný trest až do výšky dvojnásobku spreneverenej sumy (§ 7 AEG) 
 BE || Trest odňatia slobody na 1 mesiac až 5 rokov (článok 450 zákona o dani z príjmov), trest odňatia slobody na 2 mesiace až 3 roky (článok 451 zákona o dani z príjmov) a peňažný trest (články 259, 260 a 261 všeobecného zákona o clách a spotrebnej dani) 
 BG || Trest odňatia slobody na 1 rok až 8 rokov (články 209 a 2010 trestného zákona), trest odňatia slobody na 3 roky až 10 rokov (článok 211 trestného zákona), trest odňatia slobody na 2 roky až 8 rokov (článok 212 trestného zákona) a trest odňatia slobody na 3 roky až 10 rokov (článok 212 ods. 3 trestného zákona) 
 CY || Trest odňatia slobody na 5 rokov (článok 300 trestného zákona), trest odňatia slobody až na 3 roky alebo peňažný trest do výšky 5 125, 80 EUR alebo oboje 
 CZ || Trest odňatia slobody až na 2 roky (§ 209 - 212 trestného zákona) 
 DK || Trest odňatia slobody maximálne na 1 rok a 6 mesiacov (článok 279 trestného zákona), (článok 289A trestného zákona), 8 rokov pri závažnejšom spôsobe konania 
 EE || Peňažný trest alebo trest odňatia slobody až na 3 roky (§209 trestného zákona), 5 rokov (§210 trestného zákona) 
 FI || Peňažný trest alebo trest odňatia slobody na 14 dní až 2 roky (kap. 36, oddiel 1 trestného zákona), (kap. 29, oddiel 1 trestného zákona) (kap. 29, oddiel 5 trestného zákona), 4 mesiace až 4 roky pri závažnejšom spôsobe konania 
 FR || Trest odňatia slobody maximálne na 5 rokov a peňažný trest vo výške 375 000 EUR (články 313-1 až 313-3 trestného zákona), maximálne 7 rokov a peňažný trest vo výške 750 000 EUR pri závažnejšom spôsobe konania 
 DE || Trest odňatia slobody maximálne na 5 rokov alebo peňažný trest (§263 trestného zákona) 
 EL || Trest odňatia slobody na 10 dní až 5 rokov, 3 mesiace až 5 rokov (článok 386 ods. 1 trestného zákona), 2 roky až 5 rokov pri závažnejšom spôsobe konania 
 HU || Trest odňatia slobody až na 2 roky (§ 318 trestného zákona), 5 rokov (§ 314 trestného zákona) 
 IR || Trest odňatia slobody maximálne na 5 rokov (článok 42 zákona z roku 2001) 
 IT || Trest odňatia slobody na 6 mesiacov až 3 roky a peňažný trest vo výške 51 EUR až 1 032,00 EUR (článok 640.1 trestného zákona), trest odňatia slobody na 1 rok až 6 rokov (článok 640a trestného zákona) 
 LV || Trest odňatia slobody maximálne na 3 roky, alebo zaisťovacia väzba, alebo trest povinnej práce vo forme verejnoprospešnej činnosti, alebo peňažný trest až do výšky šesťdesiatnásobku minimálnej mzdy (17 074, 20 EUR) (článok 177 trestného zákona) 
 LT || Trest povinnej práce vo forme verejnoprospešnej činnosti alebo peňažný trest, alebo obmedzenie osobnej slobody, alebo väzba, alebo trest odňatia slobody až na 3 roky (článok 182 trestného zákona) alebo až na 8 rokov (závažný trestný čin) 
 LU || Trest odňatia slobody na 1 mesiac až 1 rok alebo peňažný trest vo výške 500 EUR až 30 000 EUR (článok 490 trestného zákona), trest odňatia slobody na 1 mesiac až 1 rok alebo peňažný trest vo výške 500 EUR až 10 000 EUR (článok 498 trestného zákona) 
 MT || Trest odňatia slobody na 4 mesiace až 1 rok (článok 298 ods. 1 trestného zákona), trest odňatia slobody maximálne na 18 mesiacov a peňažný trest vo výške 2 329, 37 EUR až 34 940,60 EUR (článok 298C trestného zákona), trest odňatia slobody na 7 mesiacov až 2 roky (článok 308 trestného zákona, trest odňatia slobody na 1 mesiac až 6 mesiacov alebo peňažný trest (článok 309 trestného zákona) 
 NL || Trest odňatia slobody maximálne na 1 rok (článok 328 trestného zákona), 2 roky (článok 334 trestného zákona), 3 roky (článok 360 trestného zákona), 4 roky (články 227 a 326 trestného zákona) alebo 6 rokov (články 225, 336 a 359 trestného zákona) alebo peňažný trest až do výšky 76 000 EUR 
 PL || Trest odňatia slobody na 3 mesiace až 5 rokov (článok 297 trestného zákona) 
 PT || Trest odňatia slobody až na 3 roky alebo peňažný trest (článok 217 trestného zákona) 
 RO || Trest odňatia slobody na 6 mesiacov až 12 rokov (článok 215 trestného zákona) (základná sadzba) 
 SI || Trest odňatia slobody na 3 mesiace až 3 roky (článok 229 trestného zákona - 1), trest odňatia slobody maximálne na 3 roky (článok 211 KZ-1), trest odňatia slobody maximálne na 5 rokov (článok 228 trestného zákona -1), peňažný trest alebo trest odňatia slobody maximálne na 3 roky (článok 231 trestného zákona - 1) 
 SK || Trest odňatia slobody až na 2 roky (§ 221 trestného zákona), trest odňatia slobody na 1 rok až 5 rokov (§ 222 – 225 trestného zákona) 
 ES || Trest odňatia slobody na 6 mesiacov až 3 roky (článok 252 trestného zákona) 
 SE || Trest odňatia slobody minimálne na 2 roky (kap. 9, oddiel 1 trestného zákona) 
 UK || Odsúdenie v skrátenom konaní: trest odňatia slobody maximálne na 12 mesiacov alebo peňažný trest, alebo oboje (oddiel 1 zákona o podvodoch z roku 2006); odsúdenie na základe obžaloby: trest odňatia slobody maximálne na 10 rokov alebo peňažný trest, alebo oboje 
Táto nejednotnosť má negatívny vplyv na účinnosť
politík Únie v oblasti ochrany jej finančných záujmov, na čo sa poukazuje aj v
posúdení vplyvu pripojenom k tomuto návrhu. Spoločné vymedzenie trestných činov
vo všetkých členských štátoch by obmedzilo riziko uplatňovania odlišných
postupov, keďže by zabezpečilo jednotný výklad, ako aj jednotné dodržiavanie
všetkých požiadaviek, ktoré sú nevyhnutné na začatie trestného stíhania.
Zároveň by zvýšilo odradzujúci účinok príslušných ustanovení a ich schopnosť
zabezpečiť presadzovanie práva. Potenciálni páchatelia úmyselných protiprávnych
konaní by tak boli menej motivovaní presúvať sa v rámci Únie tam, kde je
miernejšia jurisdikcia.
Rovnocenná ochrana
finančných záujmov Únie je rovnako dôležitá aj z hľadiska dôveryhodnosti
inštitúcií, orgánov, úradov a agentúr Únie, ako aj z hľadiska zabezpečenia
legitímneho plnenia rozpočtu. Z tohto dôvodu by nemal do rozsahu pôsobnosti
navrhovanej smernice patriť len podvod v užšom slova zmysle, ale aj iné formy
súvisiaceho protiprávneho konania poškodzujúceho rozpočet Únie vrátane
korupcie, prania špinavých peňazí a marenia verejného obstarávania.
Rozhodujúcim prvkom v tejto súvislosti je vytváranie zisku na úkor rozpočtu EÚ,
a teda na úkor daňovníkov. 
Ďalším z dôvodov predloženia návrhu nového
právneho nástroja je potreba prijať konkrétne opatrenia na vykonávanie
komplexnej stratégie Komisie na boj proti podvodom. Z tohto dôvodu Komisia
predkladá návrh tejto smernice. 
1.2 Právny kontext
Prvé prvky trestnoprávnej ochrany finančných
záujmov Únie boli zavedené v roku 1995 vo forme Dohovoru o ochrane finančných
záujmov Európskych spoločenstiev a jeho príslušných sprievodných protokolov
(ďalej len „dohovor o ochrane finančných záujmov“)[5]. Uvedený dohovor bol následne
ratifikovaný takmer všetkými členskými štátmi, v ktorých zároveň nadobudol
platnosť[6].
Všeobecné trestnoprávne opatrenia Únie v tejto oblasti sú stanovené v rámcovom
rozhodnutí Rady 2005/212/SVV z 24. februára 2005 o konfiškácii príjmov,
nástrojov a majetku z trestnej činnosti[7].
Komisia však navrhla, aby bol tento nástroj v prípade zúčastnených členských
štátov nahradený smernicou o zmrazovaní a konfiškácii príjmov z trestnej
činnosti v Európskej únii[8].

Tento rámec dopĺňajú všeobecné trestnoprávne
opatrenia Únie, ktoré sa síce výslovne netýkajú ochrany finančných záujmov
Únie, ale ktoré k nej napriek tomu prispievajú, pretože sú zamerané na boj
proti určitým druhom protiprávnych konaní, ako je napr. pranie špinavých peňazí[9] a korupcia[10], ktoré obzvlášť poškodzujú
legálne hospodárstvo. 
V máji 2011 uverejnila Komisia oznámenie o
ochrane finančných záujmov Európskej únie pomocou trestného práva a
administratívnymi vyšetrovaniami[11]
spolu s pracovným dokumentom útvarov Komisie[12].
V týchto dokumentoch sa poukazuje na rôznorodosť ustanovení týkajúcich sa
vymedzenia trestných činov a trestnoprávnych sankcií, ktoré v EÚ existujú na
základe súčasného právneho rámca, a zdôrazňuje sa, že trestné právo predstavuje
podľa názoru Komisie jeden z faktorov, ktoré môžu prispieť k zlepšeniu
súčasného stavu. 
V oznámení pod názvom „Smerom k politike EÚ v
oblasti trestného práva“ zo septembra 2011[13]
sa navrhuje všeobecný obsahový a štrukturálny rámec trestného práv EÚ, ako aj
všeobecné zásady právnych predpisov EÚ v oblasti trestného práva. Ide najmä o
zásadu, že trestné právo EÚ neprekračuje rámec, ktorý je nevyhnutný na
dosiahnutie jeho cieľov, pričom je týmto cieľom primerané. 
Postupne boli vypracované normy správneho
práva zamerané na boj proti protiprávnemu konaniu poškodzujúcemu finančné
záujmy Únie. V nariadení (ES, Euratom) č. 2988/95 sa stanovujú pravidlá
správneho konania v prípade protiprávnych konaní poškodzujúcich finančné záujmy
Únie[14].
Tieto pravidlá sú pritom doplnené príslušnými sektorovými pravidlami[15]. Okrem uvedených
horizontálnych nástrojov osobitne zameraných na ochranu finančných záujmov Únie
existuje na úrovni EÚ celý rad nástrojov správneho práva, ktoré obsahujú
príslušné ustanovenia zamerané na boj proti protiprávnemu konaniu
poškodzujúcemu verejné zdroje Únie[16].

2.           VÝSLEDKY KONZULTÁCIÍ SO
ZAINTERESOVANÝMI STRANAMI A POSÚDENIE VPLYVU
2.1 Konzultácie so zainteresovanými
stranami
Komisia uskutočnila konzultácie so
zainteresovanými stranami pri rôznych príležitostiach. Útvary Komisie
zorganizovali v tejto súvislosti 25. októbra 2011 osobitné stretnutie s
akademickou obcou. Okrem toho sa na podnet Komisie uskutočnilo 6. decembra 2011
konzultačné stretnutie so zamestnancami verejnej správy z členských štátov, na
ktoré bol prizvaný aj Výbor Európskeho parlamentu pre občianske slobody,
spravodlivosť a vnútorné veci. Prokuratúry jednotlivých členských štátov
predložili svoje stanoviská prostredníctvom dotazníka, ako aj počas diskusie v
rámci fóra generálnych prokurátorov, ktoré usporiadal Eurojust v Haagu 23. júna
2011 a následne 16. decembra 2011. Okrem toho zorganizovala Komisia 25. januára
2012 aj stretnutie so zástupcami Európskeho združenia daňovníkov. 
Odborníci poukázali na výrazné nedostatky,
ktoré existujú v súčasnom právnom rámci na ochranu finančných záujmov Únie, a
to predovšetkým na doby premlčania trestného stíhania. Akademická obec zároveň
zdôraznila, že trestné právo by sa malo využívať len ako krajná možnosť, pričom
by sa mala náležitým spôsobom zohľadňovať zásada subsidiarity a
proporcionality. Keďže trestné právo vkladá do rúk spoločnosti nástroj prísnej
kontroly, ktorý výrazným spôsobom ovplyvňuje základné občianske slobody, malo
by sa skutočne uplatňovať len ako krajné východisko, a to v prospech občanov a
takým spôsobom, ktorý ochraňuje základné záujmy a rešpektuje občianske slobody.
Odborníci z členských štátov vyjadrili vo všeobecnosti podporu cieľu, ktorý
presadzuje Komisia, teda zabezpečeniu rovnocennej ochrany peňazí daňovníkov a
základných záujmov v celej Európskej únii. Medzi zástupcami právnických
profesií vládla zase široká zhoda, že jasne vymedzené trestné právo, ktoré
zaručí rovnaké podmienky pre všetkých, je mimoriadne dôležitých elementom,
ktorý je ale potrebné doplniť o príslušné procesné opatrenia, aby bolo možné
odstrániť nedostatky v tejto oblasti. Posledný z uvedených aspektov je
zohľadnený aj v pracovnom programe Komisie, ktorý v roku 2013 počíta s
osobitnou iniciatívou zameranou na procesné opatrenia v oblasti ochrany
finančných záujmov Únie. Výraznú podporu vyjadrilo Komisii aj Európske
združenie daňovníkov, ktoré víta jej snahu o lepšiu ochranu finančných záujmov
Únie pred zneužívaním, ako aj jej zámer vypracovať komplexný trestnoprávny
rámec na ochranu finančných záujmov Únie, ktorý by mal odradzujúci účinok. 
2.2 Posúdenie vplyvu
Komisia posúdila
vplyv rôznych politických alternatív, pričom zohľadnila výsledky externej
štúdie, ktorá bola ukončená vo februári 2012[17].
Na základe zváženia jednotlivých alternatív sa v posúdení vplyvu dospelo k
záveru, že sa uprednostňuje to riešenie, ktoré umožní zaviesť nové druhy
trestných činov súvisiacich s podvodom, stanoviť minimálne sankcie a zjednotiť
zákonom stanovené premlčacie doby. 
3.           PRÁVNE PRVKY NÁVRHU
3.1         Právny základ
Návrh vychádza z článku 325 ods. 4 Zmluvy
o fungovaní Európskej únie (ZFEÚ).
V článku 325 sa stanovuje právomoc EÚ prijímať
nevyhnutné opatrenia v oblasti predchádzania podvodom a inému protiprávnemu
konaniu, ktoré poškodzujú finančné záujmy Únie, a boja proti nim, „čo má
pôsobiť odradzujúco“. V článku 325 ods. 4 sa stanovuje legislatívny postup, na
základe ktorého sa majú tieto nevyhnutné opatrenia prijať s cieľom zabezpečiť
účinnú a rovnocennú ochranu. Tento článok predstavuje zároveň právny základ pre
prijímanie právnych predpisov v oblasti predchádzania podvodom a inému
protiprávnemu konaniu, ktoré poškodzujú finančné záujmy Únie, a boja proti nim.
Pojem podvod sa v tejto súvislosti musí chápať v širšom slova zmysle, teda aj
ako niektoré trestné činy súvisiace s podvodom. 
Boj proti protiprávnemu konaniu poškodzujúcemu
finančné záujmy Únie je veľmi špecifickou oblasťou politiky, na čo poukazuje aj
skutočnosť, že ustanovenia týkajúce sa tejto oblasti sú v zmluve zahrnuté do
osobitnej kapitoly „Boj proti podvodom“ v rámci hlavy „Finančné ustanovenia“. V
žiadnej inej časti zmluvy sa nenachádza ani pojem „odradzujúco“. Z uvedených
skutočností teda vyplýva, že Únia disponuje v tejto oblasti širokou škálou
nástrojov. Na mimoriadny význam tejto oblasti poukazuje okrem toho aj článok
310 ods. 6 ZFEÚ, ktorý ako prvý článok v rámci hlavy o finančných ustanoveniach
zdôrazňuje potrebu boja proti protiprávnemu konaniu, ktoré poškodzuje
finančné záujmy Únie („bojujú“). 
Účelom článku 325 je ochrana jediného záujmu,
ktorý táto prioritná oblasť politiky presadzuje, a tým je ochrana verejných
zdrojov Únie tak pri ich výbere, ako aj pri ich vynakladaní. 
·                        
Ochrana verejných zdrojov Únie je prejavom
solidarity na úrovni EÚ a má iný rozmer ako súhrnná snaha členských štátov o
ochranu vlastných finančných záujmov. Práve z tohto dôvodu udeľuje zmluva Únii
výrazné právomoci prijímať „opatrenia“, ktoré pôsobia „odradzujúco“ a ktoré
zabezpečujú „účinnú“ (článok 325 ods. 1) a „rovnocennú ochranu“ (článok 325
ods. 4)[18].
Odradzujúca, účinná a rovnocenná ochrana už zo svojej podstaty vždy zahŕňala
trestnoprávny rozmer (pozri dohovor o ochrane finančných záujmov z roku 1995).
Trestné právo je totiž nevyhnutným predpokladom na zabezpečenie preventívneho
účinku v tejto oblasti, keďže sa predpokladá, že hrozba trestnoprávnych sankcií
a ich vplyv na reputáciu by mali potenciálnych páchateľov v prvom rade odradiť
od takéhoto protiprávneho konania. Z tohto dôvodu je v článku 325 stanovená
právomoc prijímať trestnoprávne opatrenia v záujme ochrany finančných záujmov
Únie, a to pred akýmikoľvek formami protiprávneho konania, čo zodpovedajúce
ustanovenia článku 280 ods. 4 Zmluvy o ES neumožňovali.
·                        
Hoci finančné záujmy Únie nie sú v samotnej zmluve
vymedzené, z tejto formulácie, ktorá je širšia ako pojem „rozpočet“, ktorý sa
používa všade v zmluve (napr. článok 310 ods. 1 druhý pododsek), je zrejmé, že
ide o všetky finančné prostriedky, ktoré spravuje Únia alebo ktoré sa spravujú
v jej mene[19].
Týmto návrhom sa nahrádza návrh smernice o
trestnoprávnej ochrane finančných záujmov Spoločenstva[20]. 
3.2         Subsidiarita, proporcionalita
a rešpektovanie základných práv
Prijatie opatrení na úrovni Únie je nevyhnutné
z týchto dôvodov:
Finančné záujmy Únie sa vzťahujú na aktíva a
záväzky, ktoré spravuje Únia alebo ktoré sa spravujú v jej mene. Zo samotného
charakteru týchto záujmov vyplýva, že od samého počiatku stoja na úrovni Únie.
Práve z tohto dôvodu sú orientované na Úniu oveľa viac, ako ktorákoľvek iná
oblasť, v ktorej sa vyžaduje harmonizácia predpisov v jednotlivých členských
štátoch. Svojou formou a podstatou sa dajú skôr prirovnať k pravidlám vlastnej
ochrany inštitúcii, orgánov, úradov a agentúr Únie, napr. z hľadiska fyzickej
bezpečnosti a bezpečnosti IT. Z uvedených dôvodov nemožno ochranu finančných
záujmov Únie dostatočne zabezpečiť len opatreniami na úrovni samotných
členských štátov. V tomto zmysle sa aj v samotnej zmluve, a to v článku 310
ods. 6 a v článku 325 ods. 1 a 4 ZFEÚ, poukazuje na potrebu legislatívnych
krokov na úrovni EÚ, ktoré umožnia prijať rovnocenné a odradzujúce opatrenia na
ochranu finančných záujmov Únie pred protiprávnym konaním. Podľa článku 48
nariadenia Rady (ES, Euratom) č. 1605/2002 je Európska komisia navyše plne
zodpovedná za plnenie rozpočtu Únie na strane príjmov a výdavkov. 
Svoje finančné záujmy dokáže najlepšie
ochrániť samotná Únia, a to vzhľadom na osobitné pravidlá EÚ, ktoré sa v tejto
oblasti uplatňujú. Patria k nim pravidlá stanovené v nariadení o rozpočtových
pravidlách, všeobecné pravidlá ochrany finančných záujmov prostredníctvom
správneho práva či sektorové pravidlá ochrany finančných záujmov v jednotlivých
oblastiach politiky. Týka sa to aj rozsahu, v akom je možné zjednotiť trestnoprávne
ustanovenia na ochranu finančných záujmov Únie. Pri právnych predpisoch EÚ
v oblasti trestného práva je potrebné venovať mimoriadnu pozornosť dodržiavaniu
všeobecnej zásady subsidiarity. V praxi to znamená, že EÚ môže prijímať právne
predpisy len vtedy, ak zamýšľaný cieľ nemožno účinnejšie dosiahnuť
prostredníctvom opatrení na národnej, regionálnej alebo miestnej úrovni, ale z
dôvodov rozsahu alebo účinkov navrhovaného opatrenia ho možno lepšie dosiahnuť
na úrovni Únie. Len EÚ je totiž schopná vypracovať záväzné aproximačné právne
predpisy s účinnosťou vo všetkých členských štátoch a vytvoriť tak právny
rámec, ktorý umožní prekonať existujúce nedostatky, a to predovšetkým
nedostatočnú rovnocennosť, ktorá je v rozpore s cieľmi zmluvy stanovenými v
článku 325 ods. 4 ZFEÚ. 
Tento návrh sa dotýka nasledujúcich práv a
zásad Charty základných práv Európskej únie: právo na slobodu a rodinný život
(v dôsledku možnosti obmedzenia osobnej slobody odsúdených páchateľov),
slobodná voľba povolania a sloboda podnikania (v dôsledku možného vylúčenia
odsúdených páchateľov), vlastnícke právo (v dôsledku možného zatvorenia
podnikov, ktoré sa dopustili trestného činu), peňažné tresty pri odsúdení,
konfiškácia, zásada zákonnosti a primeranosti trestných činov (v dôsledku
vymedzenia nových trestných činov) a právo nebyť stíhaný dvakrát za ten istý
trestný čin (v dôsledku interakcie s režimami správnych sankcií). Tieto zásahy
sú opodstatnené, pretože zodpovedajú cieľom všeobecného záujmu, ktoré sú uznané
Úniou (pozri článok 52 ods. 1 charty), a to najmä cieľu prijímať účinné a
odradzujúce opatrenia na ochranu finančných záujmov Únie. Vzhľadom na
nedostatočný pokrok, pokiaľ ide o objem nezrovnalostí a podvodov, ako aj na
nedostatočnú účinnosť súčasných opatrení uplatňovaných na základe dohovoru o
ochrane finančných záujmov, je nevyhnutné prijať trestnoprávne opatrenia v
oblasti predchádzania podvodom a súvisiacemu protiprávnemu konaniu a boja proti
nim. Dôraz sa pritom kladie na zabezpečenie toho, aby tieto opatrenia
nepresahovali rámec, ktorý je nevyhnutný na dosiahnutie tohto cieľa, a aby teda
boli v súlade so zásadou proporcionality. 
3.3 Výber nástrojov
Keďže cieľom je stanoviť harmonizovaný súbor
trestnoprávnych ustanovení v oblasti ochrany finančných záujmov Únie a zároveň
umožniť členským štátom určitú flexibilitu pri prijímaní ešte prísnejších
opatrení, vhodným nástrojom je smernica. 
3.4 Jednotlivé ustanovenia
Článok 1: Predmet úpravy – v tomto ustanovení sa stanovuje účel a rozsah pôsobnosti tohto
návrhu a uvádza sa v ňom, že tento návrh sa vzťahuje len na ochranu finančných
záujmov Únie. 
Článok 2: Vymedzenie finančných záujmov
Únie – v tomto ustanovení sa vymedzuje pojem
finančné záujmy Únie, ktorý sa uplatňuje v celom nástroji. Európsky súdny dvor
vo svojom rozsudku potvrdil[21],
že existuje priama súvislosť medzi výberom príjmov z DPH v súlade s
uplatniteľným právom Únie na jednej strane a dostupnosťou zodpovedajúceho
zdroja založeného na DPH v rozpočte Únie na strane druhej, keďže akýkoľvek
výpadok vo výbere týchto príjmov spôsobuje potenciálne zníženie tohto druhu
zdroja finančných prostriedkov. Má sa teda za to, že podvody s DPH poškodzujú
finančné záujmy Únie, a preto by mali spadať do rozsahu pôsobnosti tejto
smernice.
Článok 3: Podvod poškodzujúci finančné
záujmy Únie – v tomto ustanovení sa vymedzuje pojem
podvodné konanie, ktoré je v členských štátoch potrebné kvalifikovať ako
trestný čin. 
Článok 4: Trestné
činy súvisiace s podvodom poškodzujúce finančné záujmy Únie – toto
ustanovenie sa týka protiprávneho konania v kontexte predchádzania podvodom a
boja proti nim. 
Uvádza sa v ňom, že nekalé konanie uchádzačov
vo verejnom obstarávaní je v členských štátoch potrebné kvalifikovať ako
trestný čin. Vzťahuje sa na konanie podobné podvodu, pri ktorom sa síce v
priebehu postupu zadávania zákazky predkladajú zadávateľovi pravdivé údaje,
tieto údaje sú však založené na informáciách, ktoré boli neoprávneným spôsobom
získané od verejných orgánov. Hoci takéto ustanovenie už existuje vo viacerých
členských štátoch, výška ukladaných sankcií sa v značnej miere odlišuje (od
trestu odňatia slobody na jeden deň až po trest odňatia slobody minimálne na
tri roky[22]).
V tejto súvislosti sa odhaduje, že chýbajúce účinné právne predpisy v tejto
oblasti spôsobujú rozpočtu Únie stratu vo výške 40 miliónov EUR ročne[23]. Keďže koordinácia správania
uchádzačov pri predkladaní ponúk už na úrovni Únie a členských štátov podlieha
opatreniam na presadzovanie práva a ukladaniu sankcií, nebude spadať do rozsahu
pôsobnosti tejto smernice. 
V článku 4 sa zároveň vymedzuje pojem
korupcia, ktorú je v členských štátoch potrebné kvalifikovať ako trestný čin.
Toto vymedzenie v značnej miere vychádza z dohovoru o ochrane finančných
záujmov. Vnútroštátne právne predpisy, ktorými sa vykonáva Dohovor o ochrane
finančných záujmov Európskych spoločenstiev z roku 1995 a jeho protokoly, ako
aj príslušná judikatúra však naznačujú, že vymedzenie aktívnej a pasívnej
korupcie uvedené v dohovore je potrebné ďalej rozvinúť. Na rozdiel od uvedeného
dohovoru sa však ustanovenie tohto návrhu bude vzťahovať aj na konanie, pri
ktorom nejde len o porušenie úradných povinností. Keďže korupcia predstavuje z
hľadiska finančných záujmov Únie obzvlášť závažný problém, je potrebné sa jej
venovať v osobitnom ustanovení. Článok 4 obsahuje taktiež vymedzenie pojmu
sprenevera. Ide o konanie zamestnancov verejnej správy, ktoré síce
nepredstavuje podvod v užšom slova zmysle, ale ktorého cieľom je zneužiť
finančné prostriedky alebo aktíva na iné ako zamýšľané účely s úmyslom poškodiť
finančné záujmy Únie. V tomto ustanovení sa zároveň odkazuje na právne predpisy
v oblasti boja proti praniu špinavých peňazí, a to v súvislosti s legalizáciou
príjmov z trestnej činnosti, na ktorú sa vzťahuje táto smernica, s cieľom kvalifikovať
takéto pranie špinavých peňazí v členských štátoch ako trestný čin. Týmto
spôsobom sa zabezpečí, aby sa na všetky trestné činy poškodzujúce finančné
záujmy Únie uplatňoval rovnaký sankčný režim. 
V tejto súvislosti sa v článku vymedzuje aj
pojem zamestnanec verejnej správy, ktorý nezahŕňa len osoby, ktoré pôsobia v
legislatívnom, správnom alebo súdnom orgáne alebo ktoré iným spôsobom
vykonávajú verejnú službu pre Úniu alebo v členskom štáte, ale aj osoby, ktoré
takúto funkciu vykonávajú v tretej krajine. Finančné záujmy Únie je totiž
potrebné ochraňovať aj pred aktívnou a pasívnou korupciou či pred spreneverou
zo strany osôb pôsobiacich v tretích krajinách, ktoré sú poverené spravovaním
finančných prostriedkov Únie. 
Článok 5: Podnecovanie, napomáhanie,
nadržovanie a pokus – toto ustanovenie sa uplatňuje na
všetky uvedené trestné činy. Členským štátom ukladá povinnosť kvalifikovať ako
trestný čin aj určité formy prípravy na trestný čin a účasti na ňom. Trestná
zodpovednosť za pokus trestného činu sa pri väčšine trestných činov osobitne
neupravuje, keďže znaky pokusu sú už zahrnuté do základného vymedzenia
príslušných trestných činov. 
Článok 6: Zodpovednosť právnických osôb – toto ustanovenie sa uplatňuje na všetky uvedené trestné činy.
Členským štátom ukladá povinnosť zabezpečiť trestnú zodpovednosť právnických
osôb a zároveň vylúčiť možnosť, aby bola táto trestná zodpovednosť vnímaná ako
alternatíva k trestnej zodpovednosti fyzických osôb. 
Článok 7: Sankcie v prípade fyzických osôb – toto ustanovenie sa uplatňuje na všetky uvedené trestné činy.
Členským štátom ukladá povinnosť ukladať účinné, primerané a odradzujúce
sankcie v súlade s judikatúrou Súdneho dvora a stanoviť minimálny súbor
trestnoprávnych sankcií pre fyzické osoby. Predpokladané sankcie sú pritom
primerané závažnosti trestných činov a sú v súlade so sankciami, ktoré sa v
súčasnosti uplatňujú vo väčšine členských štátov. V článku 7 sa zároveň
objasňujú určité aspekty vzájomnej súvislosti medzi smernicou a disciplinárnymi
trestami, o ktorých sa rozhoduje na inom základe.
Článok 8: Minimálna výmera trestu odňatia
slobody – toto ustanovenie sa uplatňuje na všetky
uvedené trestné činy. Ukladá povinnosť stanoviť určitú minimálnu trestnú sadzbu
trestu odňatia slobody v prípade obzvlášť závažných trestných činov, a to na
základe hranice trestnej sadzby pre jednotlivé druhy trestných činov. Zavedenie
minimálnych sankcií zabezpečí, aby sa sankcie za určitý druh protiprávneho
konania konzistentne uplatňovali v jednotlivých členských štátoch, čo následnej
prispeje k účinnej a rovnocennej ochrane finančných záujmov Únie v celej
Európskej únii. Hospodárska trestná činnosť – vrátane podvodov – je už tradične
oblasťou, v ktorej môžu mať trestnoprávne sankcie mimoriadne odradzujúci
účinok, keďže sa dá predpokladať, že potenciálni páchatelia zhodnotia pred
samotných spáchaním trestného činu prípadné riziká. Zavedenie minimálnych
sankcií je teda nevyhnutným predpokladom na zabezpečenie účinných odradzujúcich
opatrení v celej Európe. Vďaka minimálnej výmere trestu odňatia slobody v dĺžke
šiestich mesiacov, ktorá je primeraná závažnosti trestných činov, bude možné
vydávať a vykonávať európsky zatykač v prípade trestných činov uvedených v
článku 2 rámcového rozhodnutia o európskom zatykači[24], čím sa zabezpečí čo možno
najúčinnejšia justičná spolupráca a spolupráca v oblasti presadzovania práva.
Článok 9: Druhy minimálnych sankcií v
prípade právnických osôb – toto ustanovenie je podobné
článku 7, vzťahuje sa však na právnické osoby. 
Článok 10: Zmrazovanie a konfiškácia – toto ustanovenie sa uplatňuje na všetky uvedené trestné činy. Ukladá
povinnosť stanoviť spôsoby zmrazovania a konfiškácie príjmov a nástrojov z
týchto trestných činov. 
Článok 11: Súdna príslušnosť – toto ustanovenie vychádza zo zásady teritoriality a personality a
uplatňuje na všetky uvedené trestné činy. Ukladá povinnosť stanoviť príslušnosť
súdnych orgánov, na základe ktorej môžu začať vyšetrovanie, viesť trestné
stíhanie a vydávať rozsudky vo veciach týkajúcich sa finančných záujmov Únie.
Keďže táto smernica neumožňuje viesť trestné stíhanie vo veci podvodu, pri
ktorom členské štáty nemôžu vykonávať súdnu právomoc, členské štáty a Komisia
si budú s príslušnými tretími krajinami vymieňať dôkazy o podvodnom konaní,
ktoré bolo spáchané občanmi tretích krajín mimo územia EÚ a zároveň budú úzko
spolupracovať, aby príslušným orgánom v týchto krajinách umožnili viesť takéto
trestné stíhanie. 
Článok 12: Premlčanie pri trestných činoch
poškodzujúcich finančné záujmy Únie – toto ustanovenie
sa uplatňuje na všetky uvedené trestné činy. Ukladá povinnosť stanoviť
minimálne premlčacie doby, ako aj premlčaciu dobu pre výkon trestu v
nadväznosti na konečný odsudzujúci rozsudok. 
Článok 13: Vymáhanie finančných
prostriedkov – v tomto ustanovení sa objasňuje, že
vykonávaním tejto smernice nie je dotknutá povinnosť členských štátov
zabezpečiť vymoženie súm neoprávnene vyplatených v dôsledku spáchania trestných
činov uvedených v tejto smernici, a to bez ohľadu na premlčanie trestného
stíhania podľa článku 12.
Článok 14: Súčinnosť s inými uplatniteľnými
právnymi predpismi Únie – v tomto ustanovení
sa objasňuje vzájomná súčinnosť sankčných režimov v správnom a trestnom
konaní.
Článok 15: Spolupráca členských štátov s
Európskou komisiou (Európskym úradom pre boj proti podvodom) – toto ustanovenie v značnej miere vychádza z ustanovenia o spolupráci
členských štátov a Komisie, ktoré je zahrnuté do druhého protokolu k dohovoru o
ochrane finančných záujmov. Toto ustanovenia je potrebné do smernice zahrnúť,
keďže uvedený dohovor a jeho protokoly sa článkom 16 zrušujú.
Článok 16: Zrušenie dohovorov o
trestnoprávnej ochrane finančných záujmov Európskych spoločenstiev – týmto ustanovením sa zrušuje dohovor o ochrane finančných záujmov z
roku 1995 a jeho protokoly.
4.           VPLYV NA ROZPOČET
Tento návrh nemá žiaden priamy vplyv na
rozpočet Únie. Jeho cieľom je však predchádzať stratám spôsobeným protiprávnym
konaním poškodzujúcim finančné záujmy Únie prostredníctvom ráznejších
odradzujúcich opatrení a účinnejšieho presadzovania trestného práva orgánmi
členských štátov a zároveň uľahčiť vymáhanie finančných prostriedkov v prípade,
že v dôsledku protiprávneho konania poškodzujúceho finančné záujmy Únie už k
takýmto stratám došlo. 
2012/0193 (COD)
Návrh
SMERNICA EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY
o boji proti podvodom poškodzujúcim finančné
záujmy Únie prostredníctvom trestného práva
EURÓPSKY PARLAMENT A RADA EURÓPSKEJ
ÚNIE,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej
únie, a najmä na jej článok 325 ods. 4,
so zreteľom na návrh Európskej komisie,
po postúpení návrhu legislatívneho aktu
národným parlamentom,
so zreteľom na stanovisko Európskeho
dvora audítorov[25],

konajúc v súlade s riadnym legislatívnym
postupom,
keďže:
(1)       Ochrana finančných záujmov
Únie sa netýka len spravovania rozpočtových prostriedkov, ale aj všetkých
opatrení, ktoré poškodzujú alebo môžu poškodiť jej aktíva, ako aj aktíva
členských štátov, pokiaľ sú určené na podporu alebo stabilizáciu hospodárstva
alebo verejných financií členských štátov v záujme politík Únie. 
(2)       V záujme zabezpečenia
účinnej, primeranej a odradzujúcej ochrany finančných záujmov Únie by sa mala
existujúca ochrana v rámci správneho a občianskeho práva dopĺňať v obzvlášť
závažných prípadoch protiprávneho konania súvisiaceho s podvodom v členských
štátoch aj v budúcnosti o trestnoprávny rozmer. Zároveň by sa malo zabrániť
rozporom v týchto oblastiach práva i medzi nimi. 
(3)       Ochrana finančných záujmov
Únie si vyžaduje spoločné vymedzenie pojmu podvod, ktoré sa bude vzťahovať na
podvodné konanie poškodzujúce rozpočet EÚ tak na strane príjmov, ako aj na
strane výdavkov. 
(4)       Podvody s daňou z pridanej
hodnoty (DPH) znižujú daňové príjmy členských štátov a následne aj príjmy
plynúce z uplatnenia jednotnej sadzby na vymeriavacie základy DPH členských
štátov. Ako potvrdil Európsky súdny dvor vo svojom rozsudku[26], existuje priama súvislosť
medzi výberom príjmov z DPH v súlade s uplatniteľným právom Únie na jednej
strane a dostupnosťou zodpovedajúceho zdroja finančných prostriedkov v rozpočte
Únie na strane druhej, keďže akýkoľvek výpadok vo výbere týchto príjmov
spôsobuje potenciálne zníženie tohto druhu zdroja. Z tohto dôvodu sa smernica
vzťahuje na príjmy pochádzajúce z výberu DPH v členských štátoch. 
(5)       Posudzovanie výrazného vplyvu
nezákonného úbytku vlastného zdroja založeného na DPH na finančné záujmy Únie a
uplatnenie príslušných hraničných hodnôt stanovených v tejto smernici je
potrebné vykladať v súlade so zásadou proporcionality, a to vzhľadom na
osobitný charakter a metodiku výpočtu tohto druhu vlastného zdroja a diferencované
zaobchádzanie s členskými štátmi.
(6)       Finančné záujmy Únie môžu byť
poškodzované v prípade, že jednotliví uchádzači predkladajú verejným
obstarávateľom alebo orgánom udeľujúcim grant údaje založené na informáciách,
ktoré boli neoprávneným spôsobom získané priamo alebo nepriamo od zadávateľa, a
to s cieľom obísť pravidlá uplatňované v prípade verejného obstarávania alebo
postupu udeľovania grantu alebo s cieľom odchýliť sa od týchto pravidiel. Hoci
je takéto konanie uchádzača veľmi podobné podvodu, nemusí nevyhnutne napĺňať
všetky znaky skutkovej podstaty tohto trestného činu, keďže predložená ponuka
môže byť v plnom súlade so všetkými príslušnými požiadavkami. Koordinácia
správania uchádzačov pri predkladaní ponúk porušuje pravidlá hospodárskej
súťaže Únie, ako aj zodpovedajúce vnútroštátne právne predpisy. Takéto konanie
podlieha na úrovni Únie verejnému presadzovaniu práva a ukladaniu sankcií a
nemalo by spadať do rozsahu pôsobnosti tejto smernice.
(7)       Právne predpisy EÚ v oblasti
boja proti praniu špinavých peňazí sú v plnej miere uplatniteľné aj na
legalizáciu príjmov z trestnej činnosti, na ktorú sa vzťahuje táto smernica.
Odkaz na uvedené právne predpisy by mal zabezpečiť, aby sa sankčný režim
zavedený touto smernicou uplatňoval na všetky trestné činy poškodzujúce
finančné záujmy Únie. 
(8)       Korupcia predstavuje z
hľadiska finančných záujmov Únie obzvlášť závažný problém a v mnohých prípadoch
sa môže spájať aj s podvodným konaním. Z tohto dôvodu je potrebné, aby bolo
takéto konanie kvalifikované ako osobitný trestný čin. Pritom sa musí
zabezpečiť, aby boli príslušné trestné činy vymedzené bez ohľadu na to, či dané
konanie predstavuje porušenie úradných povinností. V prípade trestných činov
pasívnej korupcie a sprenevery je potrebné vymedziť pojem zamestnanec verejnej
správy, ktorý sa bude vzťahovať na všetkých príslušných zamestnancov
zastávajúcich úradnú funkciu, ktorí boli vymenovaní, zvolení alebo zamestnaní
na základe zmluvy, ako aj na osoby, ktoré síce nezastávajú žiadnu úradnú
funkciu, ale ktoré v mene štátneho alebo iného verejného orgánu poskytujú buď
služby občanom, alebo vo všeobecnosti služby vo verejnom záujme, ako napr.
dodávatelia zapojení do spravovania finančných prostriedkov EÚ. 
(9)       Finančné záujmy Únie môžu byť
poškodzované určitým druhom konania zamestnancov verejnej správy, ktorého
cieľom je zneužiť finančné prostriedky alebo aktíva na iné ako zamýšľané účely
s úmyslom poškodiť finančné záujmy Únie. Z tohto dôvodu je potrebné presne
vymedziť trestné činy, ktoré zahŕňajú tento druh konania. 
(10)     Niektoré trestné činy proti
finančným záujmom Únie v praxi často úzko súvisia s trestnými činmi, na ktoré
sa vzťahuje článok 83 ods. 1 zmluvy, ako aj právne predpisy EÚ založené na
tomto článku. Znenie ustanovení by malo preto zabezpečiť súlad s týmito
právnymi predpismi. 
(11)     Vzhľadom na to, že finančné
záujmy Únie môžu byť poškodzované alebo ohrozované aj konaním, ktoré možno
pripísať právnickým osobám, tieto osoby by mali byť trestne zodpovedné za tie
trestné činy vymedzené v tejto smernici, ktoré boli spáchané v ich mene. 
(12)     V záujme zabezpečenia
rovnocennej ochrany finančných záujmov Únie prostredníctvom opatrení s
odradzujúcim účinkom v celej EÚ by mali členské štáty stanoviť aj určité druhy
minimálnych sankcií a ich minimálnu výšku v prípade spáchania trestných činov
vymedzených v smernici. Keďže výška sankcií by nemala presahovať to, čo je pre
daný trestný čin primerané, mala by sa zaviesť hranica pre výšku škody v
peňažnom vyjadrení, pod ktorou by dané konanie nebolo potrebné kvalifikovať ako
trestný čin. 
(13)     Táto smernica nemá vplyv na
riadne a účinné uplatňovanie správnych opatrení. Pri ukladaní sankcií za
spáchanie trestného činu uvedeného v tejto smernici možno v súlade s
vnútroštátnym právnym poriadkom prihliadať v jednotlivých prípadoch na sankcie,
ktoré nie sú rovnocenné trestnoprávnym sankciám. V prípade iných sankcií by sa
mala v plnom rozsahu uplatňovať zásada ne bis in idem. Na základe tejto
smernice sa ako trestný čin nekvalifikuje konanie, ktoré zároveň nepodlieha
disciplinárnym sankciám alebo iným opatreniam ukladaným za porušenie úradných
povinností, pokiaľ možno tieto disciplinárne sankcie alebo iné opatrenia na
príslušné osoby uplatniť.
(14)     V prípade fyzických osôb by
mali sankcie v závažnejších prípadoch zahŕňať aj trest odňatia slobody v
určitej výmere. Tieto závažné prípady by mali byť pritom vymedzené na základe
minimálnej výšky celkovej škody v peňažnom vyjadrení, ktorá bola v dôsledku
spáchania trestného činu spôsobená rozpočtu Únie a prípadne inému rozpočtu.
Zavedenie hornej a dolnej hranice trestnej sadzby trestu odňatia slobody je
totiž nevyhnutným predpokladom na zabezpečenie rovnocennej ochrany finančných
záujmov Únie v celej Európe. Vďaka minimálnej výmere trestu odňatia slobody v
dĺžke šiestich mesiacov bude možné vydávať a vykonávať európsky zatykač v
prípade trestných činov uvedených v článku 2 rámcového rozhodnutia o európskom
zatykači, čím sa zabezpečí čo možno najúčinnejšia justičná spolupráca a
spolupráca v oblasti presadzovania práva. Tieto sankcie budú mať zároveň
výrazný odradzujúci účinok na potenciálnych páchateľov v celej Európe.
Prísnejšie sankcie by sa však mali ukladať v prípade, že bol trestný čin
spáchaný zločineckou organizáciou v zmysle rámcového rozhodnutia Rady
2008/841/SVV[27].
(15)     Z dôvodu mobility páchateľov a
príjmov pochádzajúcich z protiprávneho konania poškodzujúceho finančné záujmy
Únie, ako aj z dôvodu komplexného charakteru následného cezhraničného
vyšetrovania by mali všetky členské štáty určiť svoju súdnu príslušnosť a zároveň
stanoviť pravidlá upravujúce premlčacie doby, aby mohli proti takémuto konaniu
bojovať. 
(16)     V záujmy zabezpečenia
súdržnosti práva Únie a zachovania zásady, podľa ktorej nemožno byť potrestaný
dvakrát za ten istý čin, je potrebné objasniť vzťah medzi sankciami podľa tejto
smernice a iným príslušnými správnymi opatreniami vyplývajúcimi z práva Únie.
Vykonávaním tejto smernice by nemalo byť dotknuté uplatňovanie správnych
opatrení, sankcií a pokút podľa právnych predpisov Únie. 
(17)     Bez toho, aby boli dotknuté
ostatné záväzky vyplývajúce z práva Únie, je potrebné vypracovať primerané
ustanovenie upravujúce spoluprácu členských štátov s Komisiou v záujme
zabezpečenia účinného boja proti trestným činom vymedzeným v tejto smernici,
ktoré poškodzujú finančné záujmy Únie, a to vrátane výmeny informácií medzi
členskými štátmi a Komisiou.
(18)     Dohovor o ochrane finančných
záujmov Európskych spoločenstiev z 26. júla 1995[28] a jeho protokoly z 27.
septembra 1996[29]
a 29. novembra 1996[30]
by sa mali zrušiť a nahradiť touto smernicou. 
(19)     Riadne vykonávanie tejto
smernice členskými štátmi si vyžaduje aj spracovávanie osobných údajov
príslušnými vnútroštátnymi orgánmi, ako aj ich výmenu medzi členskými štátmi na
jednej strane a medzi príslušnými orgánmi Únie na strane druhej. Spracovávanie
osobných údajov na vnútroštátnej úrovni príslušnými vnútroštátnymi orgánmi by
sa malo riadiť vnútroštátnym právnym poriadkom a malo by byť v súlade s
Dohovorom Rady Európy o ochrane jednotlivcov pri automatizovanom spracovaní
osobných údajov z 28. januára 1981 a s jeho dodatkovým protokolom (ETS č. 181).
Výmena osobných údajov medzi členskými štátmi by mala spĺňať požiadavky
rámcového rozhodnutia Rady 2008/977/SVV[31].
Spracovávanie osobných údajov inštitúciami, orgánmi, úradmi a agentúrami Únie
by malo byť v súlade s nariadením Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 45/2001
z 18. decembra 2000 o ochrane jednotlivcov so zreteľom na spracovanie osobných
údajov inštitúciami a orgánmi spoločenstva a o voľnom pohybe takýchto údajov[32], ako aj s uplatniteľnými
pravidlami upravujúcimi dôverný charakter súdneho vyšetrovania. 
(20)     Odradzujúci účinok, ktorý sa
sleduje pri ukladaní trestnoprávnych sankcií, si vyžaduje mimoriadne obozretný
prístup v otázke základných práv. Táto smernica rešpektuje základné práva a
dodržiava zásady uznané najmä v Charte základných práv Európskej únie, a to
konkrétne právo na slobodu a bezpečnosť, ochranu osobných údajov, slobodnú
voľbu povolania a právo na prácu, slobodu podnikania, vlastnícke právo, právo
na účinný prostriedok nápravy a na spravodlivý proces, prezumpciu neviny a
právo na obhajobu, zásadu zákonnosti a primeranosti trestných činov a trestov,
ako aj právo nebyť stíhaný alebo potrestaný v trestnom konaní dvakrát za ten
istý trestný čin. Smernica má zabezpečiť úplné rešpektovanie uvedených práv a
zásad a musí sa uplatňovať v súlade s nimi. 
(21)     Táto smernica sa bude
uplatňovať bez toho, aby boli dotknuté ustanovenia o zrušení imunít
obsiahnutých v zmluve, Protokole o výsadách a imunitách Európskej únie, štatúte
Súdneho dvora a v príslušných vykonávacích predpisoch, alebo podobné
ustanovenia vo vnútroštátnom právnom poriadku.
(22)     Táto smernica sa uplatňuje bez
toho, aby boli dotknuté všeobecné pravidlá a zásady vnútroštátneho trestného
práva, ktoré upravujú uplatňovanie a výkon trestu podľa konkrétnych okolností v
jednotlivých prípadoch. 
(23)     Vzhľadom na to, že cieľ tejto
smernice nie je možné uspokojivo dosiahnuť na úrovni samotných členských štátov
a z dôvodu jeho rozsahu a účinkov ho možno lepšie dosiahnuť na úrovni
Únie, môže Únia prijať opatrenia v súlade so zásadou subsidiarity
podľa článku 5 Zmluvy o Európskej únii. V súlade so zásadou proporcionality
podľa uvedeného článku táto smernica neprekračuje rámec toho, čo je nevyhnutné
na dosiahnutie tohto cieľa, 
PRIJALI TÚTO SMERNICU:
Hlava I:
Predmet úpravy a vymedzenie pojmov
Článok 1
Predmet úpravy
V tejto smernici sa stanovujú nevyhnutné
opatrenia v oblasti predchádzania podvodom a inému protiprávnemu konaniu, ktoré
poškodzujú finančné záujmy Únie, a boja proti nim a na tento účel sa vymedzujú
príslušné trestné činy a sankcie. 
Článok 2
Vymedzenie finančných záujmov Únie 
Na účely tejto smernice „finančné záujmy Únie“
znamenajú všetky príjmy a výdavky, ktoré sú pokryté nasledujúcimi rozpočtami,
ktoré pochádzajú z týchto rozpočtov alebo ktoré majú byť do týchto rozpočtov
uhradené: 
(a)                   
rozpočet Únie;
(b)                   
rozpočty inštitúcií, orgánov, úradov a agentúr
zriadených na základe zmlúv alebo rozpočty nimi spravované a kontrolované.
Hlava II:
Trestné činy v oblasti predchádzania podvodom poškodzujúcim finančné záujmy
Únie a boja proti nim
Článok 3
Podvod poškodzujúci finančné záujmy Únie 
Členské štáty prijmú nevyhnutné opatrenia na
zabezpečenie toho, aby nasledujúce konanie, ak je úmyselne, bolo postihnuteľné
ako trestný čin:
(a)                   
pokiaľ ide o výdavky, akékoľvek konanie alebo
opomenutie týkajúce sa:
i)       používania alebo predkladania
falšovaných, nesprávnych alebo neúplných výkazov alebo dokladov, ktoré majú za
následok spreneveru alebo nezákonné zadržiavanie finančných prostriedkov z
rozpočtu Únie alebo z rozpočtov spravovaných Úniou alebo v jej mene;
ii)       neposkytnutia informácií v rozpore s
konkrétnou povinnosťou s rovnakým následkom alebo 
iii)      zneužitia záväzkov alebo výdavkov na
iné účely, než na ktoré boli pôvodne poskytnuté;
(b)                   
pokiaľ ide o príjmy, akékoľvek konanie alebo
opomenutie týkajúce sa: 
i)       používania alebo predkladania
falšovaných, nesprávnych alebo neúplných výkazov alebo dokladov, ktoré majú za
následok nezákonný úbytok zdrojov z rozpočtu Únie alebo z rozpočtov spravovaných
Úniou alebo v jej mene;
ii)       neposkytnutia informácií v rozpore s
konkrétnou povinnosťou s rovnakým následkom alebo 
iii)      zneužitia legálne nadobudnutého zisku
s rovnakým následkom.
Článok 4
Trestné činy súvisiace s podvodom poškodzujúce finančné záujmy Únie
1.           Členské štáty prijmú
nevyhnutné opatrenia na zabezpečenie toho, aby poskytovanie informácií alebo
opomenutie poskytnutia informácií verejným obstarávateľom alebo subjektom či
orgánom udeľujúcim grant v prípade verejného obstarávania alebo postupu udeľovania
grantu zahŕňajúceho finančné záujmy Únie, a to zo strany záujemcov alebo
uchádzačov alebo zo strany osôb zodpovedných za prípravu ponúk v reakcii na
výzvu na predkladanie ponúk alebo žiadosť o grant týchto účastníkov, alebo zo
strany osôb, ktoré sú do tejto prípravy zapojené, bolo postihnuteľné ako
trestný čin, ak je toto konanie úmyselné a jeho cieľom je obísť pravidlá
týkajúce sa oprávnenosti, vylúčenia, účasti a vyhodnotenia ponúk, alebo
odchýliť sa od týchto pravidiel. 
2.           Členské štáty prijmú
nevyhnutné opatrenia na zabezpečenie toho, aby pranie špinavých peňazí v zmysle
článku 1 ods. 2 smernice Európskeho parlamentu a Rady 2005/60/ES[33] zahŕňajúce majetok
pochádzajúci z trestnej činnosti, na ktorú sa vzťahuje táto smernica, bolo
postihnuteľné ako trestný čin. 
3.           Členské štáty prijmú
nevyhnutné opatrenia na zabezpečenie toho, aby nasledujúce konanie, ak je
úmyselne, bolo postihnuteľné ako trestný čin:
a)      konanie zamestnanca verejnej správy,
ktorý priamo alebo cez sprostredkovateľa požaduje alebo prijme výhody
akéhokoľvek druhu pre seba alebo pre tretiu stranu, alebo prijme prísľub
takejto výhody, aby konal alebo aby sa zdržal konania v súlade so svojimi
povinnosťami alebo pri výkone svojich funkcií spôsobom, ktorý poškodzuje alebo
môže poškodiť finančné záujmy Únie (pasívna korupcia);
b)      konanie ktorejkoľvek osoby, ktorá priamo
alebo cez sprostredkovateľa prisľúbi alebo poskytne výhody akéhokoľvek druhu
zamestnancovi verejnej správy samotnému alebo tretej strane, aby tento
zamestnanec verejnej správy konal alebo aby sa zdržal konania v súlade so
svojimi povinnosťami alebo pri výkone svojich funkcií spôsobom, ktorý
poškodzuje alebo môže poškodiť finančné záujmy Únie (aktívna korupcia).
4.           Členské štáty prijmú
nevyhnutné opatrenia na zabezpečenie toho, aby úmyselné konanie zamestnanca
verejnej správy, ktorý zaviaže alebo uhradí finančné prostriedky alebo vyčlení
či zneužije aktíva na iné ako zamýšľané účely s úmyslom poškodiť finančné
záujmy Únie, bolo postihnuteľné ako trestný čin (sprenevera).
5.           Na účely tohto článku
„zamestnanec verejnej správy“ znamená:
a)      akúkoľvek osobu, ktorá vykonáva verejnú
službu pre Úniu alebo v členskom štáte či tretej krajine a ktorá zastáva úradnú
funkciu v legislatívnom, správnom alebo súdnom orgáne;
b)      akúkoľvek osobu, ktorá vykonáva verejnú
službu pre Úniu alebo v členskom štáte či tretej krajine, ktorá nezastáva
úradnú funkciu v takomto orgáne, ale ktorá je zapojená do správy finančných
záujmov Únie alebo do rozhodovania o nich. 
Hlava III:
Všeobecné ustanovenia týkajúce sa trestných činov v oblasti predchádzania
podvodom poškodzujúcim finančné záujmy Únie a boja proti nim 
Článok 5
Podnecovanie, napomáhanie, nadržovanie a pokus
1.           Členské štáty prijmú
nevyhnutné opatrenia na zabezpečenie toho, aby podnecovanie na trestné činy
uvedené v hlave II a napomáhanie alebo nadržovanie pri nich bolo postihnuteľné
ako trestný čin. 
2.           Členské štáty prijmú
nevyhnutné opatrenia na zabezpečenie toho, aby pokus o spáchanie trestných
činov uvedených v článku 3 alebo v článku 4 ods. 4 bol postihnuteľný ako
trestný čin.
Článok 6
 Zodpovednosť právnických osôb 
1.           Členské štáty prijmú
nevyhnutné opatrenia na zabezpečenie toho, aby mohli byť právnické osoby uznané
za zodpovedné za ktorýkoľvek z trestných činov uvedených v hlave II, ak ich
spáchala v ich prospech akákoľvek osoba konajúca buď samostatne alebo ako člen
orgánu právnickej osoby, ktorá má v tejto právnickej osobe vedúce postavenie, a
to na základe: 
(a)         
právomoci zastupovať túto právnickú osobu; 
(b)         
oprávnenia prijímať rozhodnutia v mene tejto
právnickej osoby alebo 
(c)         
oprávnenia vykonávať kontrolu v rámci tejto
právnickej osoby. 
2.           Členské štáty prijmú zároveň
nevyhnutné opatrenia na zabezpečenie toho, aby mohli byť právnické osoby uznané
za zodpovedné v prípade, že zanedbanie dohľadu alebo kontroly osobou uvedenou v
odseku 1 umožnilo spáchanie niektorého z trestných činov uvedených v hlave II v
prospech tejto právnickej osoby osobou, ktorá je jej podriadená. 
3.           Zodpovednosť právnickej osoby
podľa odsekov 1 a 2 nevylučuje trestné konanie proti fyzickým osobám,
ktoré sú páchateľmi trestných činov uvedených v hlave II alebo sú trestne
zodpovedné podľa článku 5.
4.           Na účely tejto smernice
„právnická osoba“ znamená akýkoľvek subjekt, ktorý má právnu subjektivitu podľa
uplatniteľného práva, s výnimkou štátov alebo verejných orgánov vykonávajúcich
štátnu moc a s výnimkou verejných medzinárodných organizácií. 
Článok 7
Sankcie v prípade fyzických osôb 
1.           Členské štáty zabezpečia, aby
boli trestné činy uvedené v hlave II postihnuteľné v prípade fyzických osôb
účinnými, primeranými a odradzujúcimi trestnoprávnymi sankciami, a to vrátane
peňažných trestov a trestu odňatia slobody podľa článku 8. 
2.           V prípade menej závažných
trestných činov, pri ktorých škoda neprekračuje sumu 10 000 EUR a výhoda neprekračuje
sumu 10 000 EUR, ktoré neboli spáchané za obzvlášť závažných okolností, môžu
členské štáty ukladať iné ako trestnoprávne sankcie.
3.           Odsek 1 sa uplatňuje bez
toho, aby bolo dotknuté vykonávanie disciplinárnych právomocí príslušných
orgánov vo vzťahu k zamestnancom verejnej správy. 
4.           Členské štáty zabezpečia, aby
pri ukladaní sankcií za spáchanie trestného činu uvedeného v hlave II bolo
možné prihliadať na sankcie inej povahy, ktoré nie sú rovnocenné trestnoprávnym
sankciám a ktoré už boli danej osobe uložené za to isté konanie.
Článok 8
Výmera trestu odňatia slobody 
1.           Členské štáty prijmú
nevyhnutné opatrenia na zabezpečenie toho, aby trestné činy uvedené v článku 3
a v článku 4 ods. 1 a 4, s ktorými je spojená výhoda alebo škoda vo výške minimálne
100 000 EUR, boli postihnuteľné týmito sankciami: 
(a)         
trest odňatia slobody s dolnou hranicou trestnej
sadzby minimálne 6 mesiacov; 
(b)         
trest odňatia slobody s hornou hranicou trestnej
sadzby minimálne 5 rokov. 
Členské štáty prijmú nevyhnutné opatrenia na
zabezpečenie toho, aby trestné činy uvedené v článku 4 ods. 2 a 3, s ktorými je
spojená výhoda alebo škoda vo výške minimálne 30 000 EUR, boli
postihnuteľné týmito sankciami: 
(a)         
trest odňatia slobody s dolnou hranicou trestnej
sadzby minimálne 6 mesiacov; 
(b)         
trest odňatia slobody s hornou hranicou trestnej
sadzby minimálne 5 rokov. 
2.           Členské štáty prijmú
nevyhnutné opatrenia na zabezpečenie toho, aby trestné činy uvedené v hlave II,
ktoré boli spáchané zločineckou organizáciou v zmysle rámcového rozhodnutia
2008/841, boli postihnuteľné trestom odňatia slobody s hornou hranicou trestnej
sadzby minimálne 10 rokov. 
Článok 9
Druhy minimálnych
sankcií v prípade právnických osôb
Členské štáty prijmú nevyhnutné opatrenia na
zabezpečenie toho, aby právnická osoba zodpovedná podľa článku 6 podliehala
uloženiu účinných, primeraných a odradzujúcich sankcií, ktoré zahŕňajú
peňažné tresty a pokuty a ktoré môžu zahŕňať aj iné druhy sankcií, ako
napríklad: 
(a)                   
vylúčenie nároku na verejné dávky alebo pomoc; 
(b)                   
dočasný alebo trvalý zákaz výkonu obchodnej
činnosti; 
(c)                   
uloženie súdneho dohľadu; 
(d)                   
súdne rozhodnutie o zrušení právnickej osoby; 
(e)                   
dočasné alebo trvalé zatvorenie prevádzok, ktoré sa
použili na spáchanie trestného činu. 
Článok 10
Zmrazovanie a konfiškácia 
Členské štáty zabezpečia zmrazovanie a
konfiškáciu príjmov a nástrojov z trestných činov uvedených v hlave II, a to v
súlade so smernicou Európskeho parlamentu a Rady …/…/.. [o zmrazovaní a
konfiškácii príjmov z trestnej činnosti v Európskej únii][34].
Článok 11
Súdna príslušnosť
1.           Členské štáty prijmú
nevyhnutné opatrenia na stanovenie svojej súdnej príslušnosti vo vzťahu k
trestným činom uvedeným v hlave II v prípade, že:
(a)         
trestný čin bol spáchaný úplne alebo sčasti na ich
území alebo
(b)         
páchateľ je ich štátnym príslušníkom.
2.           V prípade uvedenom v odseku 1
písm. b) prijmú členské štáty nevyhnutné opatrenia na zabezpečenie toho, aby
stanovenie ich súdnej príslušnosti nebolo podmienené skutočnosťou, že trestné
stíhanie možno začať len na základe oznámenia obete v mieste spáchania trestného
činu alebo na základe oznámenia zo strany štátu, na území ktorého bol trestný
čin spáchaný.
3.           Členské štáty zabezpečia, aby
sa ich súdna príslušnosť vzťahovala aj na situácie, keď k spáchaniu trestného
činu došlo prostredníctvom využitia informačných a komunikačných technológií,
ku ktorým bol prístup z ich územia. 
Článok 12
Premlčanie pri trestných činoch poškodzujúcich finančné záujmy Únie
1.           Členské štáty zabezpečia, aby
minimálne počas piatich rokov od spáchania trestného činu uvedeného v hlave II
a v článku 5 plynula premlčacia doba, počas ktorej je možné vyšetrovanie,
trestné stíhanie, súdne konanie a vydávanie rozsudkov. 
2.           Členské štáty zabezpečia, aby
minimálne počas desiatich rokov od spáchania trestného činu bolo prerušené
plynutie premlčacej doby a aby začala plynúť nová premlčacia doba, a to na
základe akýchkoľvek úkonov príslušných vnútroštátnych orgánov, a najmä
faktického začatia vyšetrovania alebo trestného stíhania. 
3.           Členské štáty prijmú
nevyhnutné opatrenia na zabezpečenie toho, aby počas dostatočne dlhého obdobia
v minimálnej dĺžke desiatich rokov od konečného odsudzujúceho rozsudku bolo
možné vykonať trest, ktorý bol v nadväznosti na tento rozsudok uložený za
trestný čin uvedený v hlave II a v článku 5. 
Článok 13
Vymáhanie finančných prostriedkov 
Vykonávaním tejto smernice nie je dotknuté
vymáhanie súm neoprávnene vyplatených v dôsledku spáchania trestných činov
uvedených v hlave II. 
Článok 14
Súčinnosť s inými uplatniteľnými právnymi predpismi Únie
Vykonávaním tejto smernice nie je dotknuté
uplatňovanie správnych opatrení, sankcií a pokút stanovených v právnych
predpisoch Únie, najmä tých v zmysle článkov 4 a 5 nariadenia Rady č. 2988/95[35], alebo vo vnútroštátnych
právnych predpisoch prijatých v súlade s osobitným záväzkom podľa práva Únie.
Členské štáty zabezpečia, aby trestné konanie začaté na základe vnútroštátnych
ustanovení, ktorými sa vykonáva táto smernica, nemalo vplyv na riadne a účinné
uplatňovanie správnych opatrení, sankcií a pokút, ktoré nie sú rovnocenné trestnoprávnym
sankciám a ktoré sú stanovené v právnych predpisoch Únie alebo vo
vnútroštátnych vykonávacích ustanoveniach. 
Hlava IV:
Záverečné ustanovenia 
Článok 15
Spolupráca členských
štátov s Európskou komisiou (Európskym úradom pre boj proti podvodom) 
1.           Členské štáty a Komisia
vzájomne spolupracujú v oblasti boja proti trestným činom uvedeným v hlave II.
Na tento účel poskytuje Komisia potrebnú technickú a operačnú pomoc, ktorá
príslušným vnútroštátnym orgánom umožní lepšiu koordináciu ich vyšetrovania. 
2.           Príslušné orgány členských
štátov si môžu vymieňať informácie s Komisiou, s cieľom uľahčiť zistenie
skutkového stavu a zároveň zabezpečiť účinný postup v prípade trestných činov
uvedených v hlave II. Komisia a príslušné vnútroštátne orgány pritom vždy dbajú
na požiadavku utajenia vyšetrovania a ochrany údajov. Členský štát môže teda v
súvislosti s poskytovaním informácií Komisii stanoviť osobitné podmienky
týkajúce sa použitia týchto informácií Komisiou alebo iným členským štátom,
ktorému môžu byť tieto informácie postúpené.
Článok 16
Zrušenie dohovorov o trestnoprávnej ochrane finančných záujmov Európskych
spoločenstiev 
Dohovor o ochrane finančných záujmov
Európskych spoločenstiev z 26. júla 1995 a jeho protokoly z 27. septembra 1996,
29. novembra 1996 a 19. júna 1997 sa zrušujú s účinnosťou od [dátum
uplatňovania podľa článku 17 ods. 1 druhého pododseku]. 
Článok 17
Transpozícia
1.           Členské štáty prijmú a
uverejnia najneskôr do […] zákony, iné právne predpisy a správne opatrenia
potrebné na dosiahnutie súladu s touto smernicou. Komisii bezodkladne
oznámia znenie týchto ustanovení.
Tieto ustanovenia sa uplatňujú od […].
Členské štáty uvedú priamo v prijatých
ustanoveniach alebo pri ich úradnom uverejnení odkaz na túto smernicu.
Podrobnosti o odkaze upravia členské štáty.
2.           Členské štáty oznámia Komisii
znenie hlavných ustanovení vnútroštátnych právnych predpisov, ktoré prijmú v
oblasti pôsobnosti tejto smernice.
Článok 18
Nadobudnutie účinnosti
Táto smernica nadobúda účinnosť dvadsiatym
dňom po jej uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Článok 19
Adresáti
Táto smernica
je určená členským štátom.
V Bruseli
za Európsky parlament                                  za
Radu
predseda                                                        predseda
[1]               KOM(2011) 595 v konečnom znení a pracovné dokumenty
útvarov Komisie SEK(2011) 1107, 1108 a 1109 v konečnom znení.
[2]               Dohovor z 26. júla 1995 (Ú. v. ES C 316, 27.11.1995. s.
49) (podvody); prvý protokol z 27. septembra 1996 (Ú. v. ES C 313, 
23.10.1996, s. 2) a dohovor z 26. mája 1997 (Ú. v. ES C 195, 25.6.1997)
(korupcia); protokol z 29. 
novembra 1996 (Ú. v. ES C 151, 20.5.1997, s. 2) (výklad súdu) a druhý protokol
z 19. júna 1997 (Ú. v. ES C 221, 19.7.1997. s. 12) (pranie špinavých peňazí).
[3]               Pozri správy Komisie o vykonávaní Dohovoru o ochrane
finančných záujmov Európskych spoločenstiev, KOM(2004) 709 v konečnom znení z
25.10.2004 a KOM(2008) 77 v konečnom znení zo 14.2.2008. 
[4]               Tabuľka je súčasťou podrobnejšieho prehľadu, ktorý sa
týka aj iných trestných činov a ktorý je zahrnutý do posúdenie vplyvu
pripojeného k návrhu tejto smernice. Údaje uvedené v tejto tabuľke približne
mapujú situáciu v jednotlivých členských štátoch k decembru 2011.
[5]               Pozri poznámku pod čiarou č. 2.
[6]               Druhá správa Komisie o vykonávaní Dohovoru o ochrane
finančných záujmov Európskych spoločenstiev a jeho protokolov, 14.2.2008,
KOM(2008) 77 v konečnom znení, oddiel 4.1. Dohovor a jeho protokoly odvtedy
ratifikovali ďalšie členské štáty. K ratifikácii zatiaľ ešte nepristúpila Česká
republika, ktorá však v tejto súvislosti začala v súlade s ústavou príslušný
interný postup.
[7]               Ú. v. EÚ L 68, 15.3.2005, s. 49.
[8]               KOM(2012) 85 v konečnom znení, 12.3.2012.
[9]               Smernica 91/308/EHS neskôr zrušená a nahradená smernicou
2005/60/ES z 26. októbra 2005 o predchádzaní využívania finančného systému na
účely prania špinavých peňazí a financovania terorizmu, Ú. v. EÚ L 309,
25.11.2005, s. 15. 
[10]             Rozhodnutie Komisie zo 6. júna 2011, ktorým sa zriaďuje
mechanizmus EÚ na predkladanie správ o boji proti korupcii, K(2011) 3673 v
konečnom znení. 
[11]             KOM(2011) 293 v konečnom znení, 26.5.2011.
[12]             SEK(2011) 621 v konečnom znení, 26.5.2011.
[13]             KOM(2011) 573 v konečnom
znení, 20.9.2011.
[14]             Ú. v. ES L 312, 23.12.1995, s. 1.
[15]             Napríklad v oblasti
poľnohospodárstva ide o nariadenie (ES) č. 73/2009 týkajúce sa režimov priamej
podpory pre poľnohospodárov, Ú. v. EÚ L 30, 31.1.2009, s. 16. 
[16]             Pozri prehľad týchto nástrojov v štúdii o právnom rámci v
oblasti trestnoprávnej ochrany finančných záujmov EÚ, RS 2011/07 zo 4. mája
2012, s. 22.
[17]             Štúdia o právnom rámci v oblasti trestnoprávnej ochrany
finančných záujmov EÚ – zákazka č. JUST/2011/EVAL/FW/1023/A4 .
[18]             Ibidem.
[19]             V tejto súvislosti pozri tiež
vymedzenie pojmu v článku 1 ods. 2 nariadenia (ES, Euratom) č. 2988/95. 
[20]             KOM(2001) 272 v konečnom znení,
23.5.2001, zmenené a doplnené KOM(2002) 577 v konečnom znení, 16.10.2002.
[21]             Rozsudok z 15. novembra 2011 vo
veci C-539/09, Komisia / Nemecko (Ú. v. EÚ C 25, 2012, s. 5). 
[22]             Štúdia o právnom rámci v oblasti
trestnoprávnej ochrany finančných záujmov EÚ, RS 2011/07 zo 4. mája 2012, s.
74. 
[23]             Ibidem, s. 150.
[24]             Ú. v. ES L 190, 18.7.2002, s. 1.
[25]             Ú. v. EÚ C , , s. .
[26]             Vec C-539/09 – Ú. v. EÚ C 25/08,
28.1.2012, s. 5.
[27]             Ú. v. EÚ L 300, 11.11.2008, s. 42.                
[28]             Ú. v. ES C 316, 27.11.1995, s. 48.
[29]             Ú. v. ES C 313, 23.10.1996, s. 1.
[30]             Ú. v. ES C 151, 20.5.1997, s. 1.
[31]             Ú. v. EÚ L 350, 30.12.2008, s. 60.
[32]             Ú. v. ES L 8, 12.1.2001, s. 1.
[33]             Ú. v. EÚ L 309, 25.11.2005, s. 15.
[34]             Bude prijatá na základe návrhu
KOM(2012) 85.
[35]             Nariadenie Rady (ES, Euratom) č.
2988/95 z 18. decembra 1995 o ochrane finančných záujmov Európskych
spoločenstiev (Ú. v. ES L 312, 23.12.1995, s. 1).