CELEX: 31999R0730
Language: cs
Date: 1999-04-07 00:00:00
Title: Nařízení Komise (ES) č. 730/1999 ze dne 7. dubna 1999, kterým se stanoví obchodní norma pro mrkev

Důležité právní upozornění

|

31999R0730

Úřední věstník L 093 , 08/04/1999 S. 0014 - 0019

		Nařízení Komise (ES) č. 730/1999ze dne 7. dubna 1999,kterým se stanoví obchodní norma pro mrkevKOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 2200/96 ze dne 28. října 1996 o společné organizaci trhu s ovocem a zeleninou [1], naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 2520/97 [2], a zejména na čl. 2 odst. 2 uvedeného nařízení,vzhledem k tomu, že mrkev je uvedena v příloze I nařízení (ES) č. 2200/96 mezi produkty, pro které musejí být přijaty normy; že nařízení Komise (EHS) č. 920/89 ze dne 10. dubna 1989, které stanoví normy jakosti pro mrkev, citrusové plody a stolní jablka [3], naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 2536/98 [4], bylo několikrát pozměněno, a proto již nezaručuje právní jasnost;vzhledem k tomu, že je tedy třeba přistoupit k přepracování uvedených pravidel a zrušit přílohu I nařízení (EHS) č. 920/89; že za tím účelem by pro zajištění transparentnosti světového trhu měla být vzata v úvahu norma doporučená pro mrkev Pracovní skupinou pro normalizaci produktů podléhajících rychlé zkáze a zvyšování jejich jakosti Evropské hospodářské komise Organizace spojených národů (EHK OSN);vzhledem k tomu, že cílem uplatňování této normy je vyloučit z trhu produkty neodpovídající jakosti, zaměřit produkci na uspokojování požadavků spotřebitelů a usnadnit obchodní vztahy na základě poctivé hospodářské soutěže a přispět tak ke zvýšení výnosnosti produkce;vzhledem k tomu, že norma se vztahuje na všechna stádia uvádění na trh; že doprava na dlouhé vzdálenosti, skladování po určitou dobu nebo různá manipulace s produkty mohou způsobit poškození vyplývající z biologického vývoje těchto produktů nebo jejich větší či menší náchylnosti k rychlé zkáze; že tato poškození je třeba vzít v úvahu při uplatňování normy ve stadiích uvádění na trh následujících po odeslání; že u produktů jakosti Výběr, které musí být obzvláště pečlivě tříděny a baleny, musí být vzato v úvahu pouze snížení čerstvosti a vadnutí;vzhledem k tomu, že opatření tohoto nařízení jsou v souladu se stanoviskem Řídícího výboru pro čerstvé ovoce a zeleninu,PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:Článek 1Obchodní norma pro mrkev kódu KN 07061000 je uvedena v příloze.Norma se vztahuje na všechna stádia uvádění na trh za podmínek stanovených v nařízení (ES) č. 2200/96.Ve stadiích následujících po odeslání mohou však produkty oproti ustanovením normy vykazovat:- mírnou ztrátu čerstvosti a mírné vadnutí,- u produktů zařazených do jiné třídy jakosti než do třídy jakosti Výběr lehká poškození vyplývající z jejich vývoje a jejich větší či menší náchylnosti k rychlé zkáze.Článek 2Nařízení (EHS) č. 920/89 se mění takto:1. V čl. 1 pododstavci 1 se zrušuje první odrážka.2. Příloha 1 se zrušuje.Článek 3Toto nařízení vstupuje v platnost sedmým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropských společenství.Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.V Bruselu dne 7. dubna 1999.Za KomisiFranz Fischlerčlen Komise[1] Úř. věst. L 297, 21.11.1996, s. 1.[2] Úř. věst. L 346, 17.12.1997, s. 41.[3] Úř. věst. L 97, 11.4.1989, s. 19.[4] Úř. věst. L 318, 27.11.1998, s. 23.--------------------------------------------------PŘÍLOHANORMA PRO MRKEVI. DEFINICE PRODUKTUTato norma se vztahuje na mrkev odrůd (kultivarů) Daucus carota L., určenou k dodání v čerstvém stavu spotřebiteli. Nevztahuje se na mrkev určenou k průmyslovému zpracování.II. USTANOVENÍ O JAKOSTINorma stanoví vlastnosti, které musí mrkev vykazovat po obalové úpravě a zabalení.A. Minimální požadavkyMrkev všech tříd jakosti, s přihlédnutím ke zvláštním ustanovením uvedeným pro jednotlivé třídy jakosti a k dovoleným odchylkám, musí být:- celá,- zdravá; nedovolují se produkty napadené hnilobou nebo s takovými vadami, které je činí nevhodnými pro lidskou spotřebu,- čistá, tzn.:- mrkev praná v podstatě bez viditelných cizích látek,- ostatní mrkev, včetně prané, jejíž kořeny byly obaleny čistou rašelinou, v podstatě zbavená všech hrubých nečistot,- pevná,- v podstatě bez škůdců,- v podstatě nepoškozená škůdci,- nedřevnatá,- nevyběhlá,- nerozvětvená a bez vedlejších kořenů,- bez nadměrné povrchové vlhkosti, tzn. po případném praní dostatečně osušená,- bez cizího pachu a/nebo chuti.Mrkev musí být v takovém stadiu vývoje a v takovém stavu, aby:- snesla přepravu a manipulaci a- mohla být do místa určení doručena v odpovídající jakosti.B. Třídy jakostiMrkev se zařazuje do tří tříd jakosti uvedených dále:i) VýběrMrkev zařazená do této třídy musí být vynikající jakosti a musí být praná.Musí vykazovat znaky typické pro odrůdu nebo typ odrůdy. Nedovolují se vady, s výjimkou velmi lehkých povrchových poškození, pokud nezhoršují celkový vzhled, jakost a uchovatelnost produktu a jeho obchodní úpravu v obalu.Kořeny musejí být:- hladké,- čerstvého vzhledu,- pravidelného tvaru,- neprasklé,- bez pohmožděnin a prasklin,- nepoškozené mrazem.Nedovoluje se zelené nebo fialově nachové zbarvení hlavy kořene.ii) I. jakostMrkev zařazená do této třídy musí být dobré jakosti. Musí vykazovat znaky typické pro odrůdu nebo typ odrůdy.Kořeny musejí být:- čerstvého vzhledu.Dovolují se však, pokud nezhoršují celkový vzhled, jakost a uchovatelnost produktu a jeho obchodní úpravu v obalu, tyto lehké vady:- lehké vady tvaru,- lehké vady vybarvení,- drobné zacelené praskliny,- drobné praskliny nebo podélná prasknutí způsobená manipulací nebo praním.Zelené nebo fialově nachové zbarvení hlavy kořene se dovoluje u kořenů o délce nepřesahující 10 cm do délky nejvýše 1 cm, u ostatních kořenů do délky 2 cm.iii) II. jakostDo této třídy se zařazuje mrkev, která nemůže být zařazena do vyšších tříd jakosti, ale která odpovídá minimálním požadavkům uvedeným výše.Dovolují se, pokud zůstanou zachovány základní znaky jakosti, uchovatelnosti a obchodní úpravy produktu, tyto vady:- vady tvaru a vybarvení,- zacelené praskliny nezasahující do dřeně,- praskliny nebo podélná prasknutí způsobená manipulací nebo praním.Zelené nebo fialově nachové zbarvení hlavy kořene se dovoluje u kořenů o délce nepřesahující 10 cm do délky nejvýše 2 cm, u ostatních kořenů do délky 3 cm.III. USTANOVENÍ O TŘÍDĚNÍ PODLE VELIKOSTIVelikost se stanoví podle příčného průměru měřeného v nejširším místě kořene nebo podle hmotnosti kořene bez natě.i) Mrkev raná [1] a odrůdy s malým kořenemMinimální velikost je stanovena 10 mm pro příčný průměr nebo 8 g pro hmotnost.Maximální velikost je stanovena 40 mm pro příčný průměr nebo 150 g pro hmotnost.ii) Mrkev pozdní a odrůdy s velkým kořenemMinimální velikost je stanovena 20 mm pro příčný průměr nebo 50 g pro hmotnost.U kořenů jakosti Výběr nesmí velikost přesáhnout 45 mm u příčného průměru nebo 200 g u hmotnosti a rozdíl mezi příčným průměrem nebo hmotností nejmenšího a největšího kořene v témže obalu nesmí přesáhnout 20 mm nebo 150 g.U kořenů I. jakosti nesmí rozdíl mezi příčným průměrem nebo hmotností nejmenšího a největšího kořene v témže obalu přesáhnout 30 mm nebo 200 g.Mrkev II. jakosti musí odpovídat pouze stanovené minimální velikosti.IV. USTANOVENÍ O DOVOLENÝCH ODCHYLKÁCHPro produkty neodpovídající požadavkům dané třídy jakosti jsou v každém obalu dovoleny odchylky jakosti a velikosti.A. Dovolené odchylky jakostii) Výběr- 5 % hmotnosti mrkve neodpovídající požadavkům této třídy jakosti, ale odpovídajících požadavkům stanoveným pro I. jakost nebo výjimečně dovoleným odchylkám I. jakosti,- 5 % hmotnosti mrkve se slabými stopami zeleného nebo fialově nachového zbarvení hlavy kořene.ii) I. jakost- 10 % hmotnosti mrkve neodpovídající požadavkům této třídy jakosti, ale odpovídající požadavkům stanoveným pro II. jakost nebo výjimečně dovoleným odchylkám II. jakosti. V rámci této odchylky se však nedovoluje mrkev zlámaná a/nebo s ulomenými špičkami,- 10 % hmotnosti mrkve zlámané a/nebo s ulomenými špičkami.iii) II. jakost- 10 % hmotnosti mrkve neodpovídající požadavkům této třídy jakosti, ani minimálním požadavkům, s výjimkou produktů napadených hnilobou nebo s jiným poškozením, které je činí nevhodnými pro lidskou spotřebu,- kromě toho se dovoluje nejvýše 25 % hmotnosti mrkve zlámané.B. Dovolené odchylky velikostiPro všechny třídy jakosti: 10 % hmotnosti mrkve neodpovídající stanoveným požadavkům na velikost.V. USTANOVENÍ O OBCHODNÍ ÚPRAVĚA. StejnorodostObsah každého obalu nebo šarže v případě volně ložených produktů musí být stejnorodý a obal nebo šarže musí obsahovat jen mrkev téhož původu, téže odrůdy nebo typu odrůdy, třídy jakosti a velikosti (je-li mrkev podle velikosti tříděna).Viditelná část obsahu obalu, nebo šarže v případě volně ložených produktů, musí odpovídat zbývající části obsahu obalu nebo šarže.B. Obchodní úpravaMrkev může být dodávána jedním z těchto způsobů:i) ve svazcíchKořeny musejí být s natí. Nať musí být čerstvá, zelená a zdravá. Kořeny v témže svazku musejí být v podstatě stejnoměrné velikosti. Svazky v témže obalu musejí být v podstatě stejnoměrné hmotnosti a musejí být urovnány v jedné nebo více vrstvách.ii) bez natěNať musí být ukroucena nebo uříznuta u hlavy kořene, aniž by došlo k jeho poškození.Kořeny smějí být dodávány:- ve spotřebitelských obalech,- v obalech, urovnané v několika vrstvách, nebo v obalech, nerovnané,- volně ložené (naložené přímo do dopravního prostředku nebo do oddělení dopravního prostředku) – jen II. jakost.C. Obalová úpravaMrkev musí být balena způsobem zajišťujícím náležitou ochranu produktu.Materiály použité uvnitř obalů musejí být nové, čisté a nesmějí způsobovat vnější ani vnitřní poškození produktů. Použití materiálů, především papíru nebo nálepek s obchodními údaji, se dovoluje, pokud jsou tisk nebo štítkování provedeny zdravotně nezávadnou barvou nebo lepidlem. V obalech, nebo v šaržích v případě volně ložených produktů, se nesmějí vyskytovat cizí příměsi.U prané mrkve, jejíž kořeny byly obaleny čistou rašelinou, se použitá rašelina nepovažuje za cizí příměs.VI. USTANOVENÍ O OZNAČOVÁNÍ1. U mrkve dodávané v obalech musí být každý obal na jedné straně označen následujícími údaji, které musejí být uvedeny čitelně, nesmazatelně a tak, aby byly viditelné zvenku:A. Identifikace- Balírna a/nebo odesílatel: jméno a adresa nebo identifikační symbol úředně vydaný nebo uznaný. Pokud je použit identifikační symbol, musí být údaj "balírna a/nebo odesílatel" (nebo odpovídající zkratka) uveden v blízkosti tohoto identifikačního symbolu.B. Druh produktu- není-li obsah obalu zvenku viditelný:- "Mrkev ve svazcích" nebo "Mrkev",- "Mrkev raná" nebo "Mrkev pozdní",- přichází-li v úvahu "Mrkev v rašelině", a to i pokud je obsah obalu zvenku viditelný,- název odrůdy nebo typu odrůdy u jakosti Výběr.C. Původ produktuZemě původu a popř. pěstitelská oblast nebo národní, krajové nebo místní označení původu.D. Obchodní údaje- třída jakosti,- velikost, vyjádřená nejmenším a největším příčným průměrem nebo nejmenší a největší hmotností (není povinná),- počet svazků u mrkve dodávané ve svazcích.E. Úřední kontrolní značka (není povinná)2. U mrkve dodávané volně ložené (naložené přímo do dopravního prostředku nebo do oddělení dopravního prostředku) musejí být tyto údaje uvedeny v průvodním dokladu zboží nebo na návěsti upevněné na viditelném místě uvnitř dopravního prostředku.[1] Kořeny s nepřerušenou vegetací, vypěstované v jedné vegetační sezóně.--------------------------------------------------