CELEX: 52016PC0020
Language: et
Date: 2016-01-25
Title: Ettepanek: NÕUKOGU RAKENDUSOTSUS, millega lubatakse Prantsusmaal vastavalt direktiivi 2003/96/EÜ artiklile 19 kohaldada mootorikütusena kasutatava bensiini ja gaasiõli suhtes vähendatud maksumäärasid

EUROOPA KOMISJON
            Brüssel,25.1.2016
            COM(2016) 20 final
            2016/0007(NLE)
            Ettepanek:
            NÕUKOGU RAKENDUSOTSUS,
            millega lubatakse Prantsusmaal vastavalt direktiivi 2003/96/EÜ artiklile 19 kohaldada mootorikütusena kasutatava bensiini ja gaasiõli suhtes vähendatud maksumäärasid
            
               
         
         
            
               SELETUSKIRI
            
            
               1.ETTEPANEKU TAUST
            
            
               •Ettepaneku põhjused ja eesmärgid
            
            
               Energiatoodete ja elektrienergia maksustamine Euroopa Liidus on reguleeritud nõukogu direktiiviga 2003/96/EÜ
                  1
                (edaspidi „energia maksustamise direktiiv” või „direktiiv”).
            
            
               Direktiivi artikli 19 lõike 1 ning eriti kõnealuse direktiivi artiklite 5, 15 ja 17 sätete kohaselt võib nõukogu komisjoni ettepaneku põhjal ühehäälselt lubada liikmesriigil kehtestada täiendava maksuvabastuse või -vähenduse teatavatel poliitilistel kaalutlustel.
            
            
               Käesoleva ettepaneku eesmärk on lubada Prantsusmaal kindlaksmääratud piirides jätkuvalt kohaldada erinevaid maksumäärasid pliivaba bensiini ja gaasiõli puhul, välja arvatud kaubandusliku kasutusega gaasiõli puhul
                  2
               . Erinevate maksumäärade kohaldamise eesmärk on kajastada teatavate keskvalitsuse volituste üleminekut kohalikule tasandile.
            
            
               Taotlus ja selle üldine taust
            
            
               Nõukogu rakendusotsusega 2013/193/EL
                  3
                (edaspidi „otsus 2013/193/EL”), mis on nõukogu otsuste 2011/38/EL
                  4
                ja 2005/767/EÜ
                  5
                (edaspidi „otsus 2011/38/EL” ja „otsus 2005/767/EÜ”) järelmeede, oli Prantsusmaal kuni 31. detsembrini 2015 lubatud kohaldada pliivaba bensiini ja gaasiõli puhul vähendatud maksumäärasid seoses haldusreformiga, mis hõlmab eelkõige teatavate keskvalitsuse volituste üleminekut kohalikule tasandile. 
            
            
               Kõnealuse otsuse kohaselt on Prantsusmaal praegu võimalus kohaldada maksustamiskorda, mille alusel on lubatud Prantsusmaa halduspiirkondades kohaldada vähendatud maksumäärasid pliivaba bensiini ja gaasiõli puhul, välja arvatud kaubandusliku kasutusega gaasiõli puhul. Kõnealune maks on aktsiisimaks nimetusega Taxe intérieure de consommation sur les produits énergétiques – naftatoodete riigimaks.
            
            
               Direktiivi artiklist 19 lähtuvalt taotlesid Prantsusmaa ametiasutused 20. oktoobri 2015. aasta kirjas kõnealuse korra uuendamist samadel tingimustel, seekord kaheks aastaks – 1. jaanuarist 2016 kuni 31. detsembrini 2017, ning maksuvähenduse väiksema lubatud summa võrra. 
            
            
               Meetme rakendamine
            
            
               Prantsusmaa tolliseadustikus on kehtestatud suurimad maksumäärad pliivaba bensiini ja gaasiõli suhtes. 
            
            
               Neid määrasid lubataks piirkonniti vähendada summa võrra, mis ei tohiks kogu erandi kohaldamisaja jooksul ületada 17,7 eurot 1 000 liitri pliivaba bensiini, sealhulgas E10 kohta ja 11,5 eurot 1 000 liitri gaasiõli kohta. Igal aastal otsustavad piirkondlikud volikogud maksumäära vähendamise summa hääletuse teel, millest ilmneb, et otsusega antakse piirkondadele autonoomia ja stimuleeritakse nende juhtimise kvaliteedi parandamist, mida ei oleks võimalik saavutada rahalise ülekandega riiklikust eelarvest kohalikku eelarvesse. 
            
            
               Pärast vähendamisi ei tohi maksumäär kunagi olla madalam kui direktiivis 2003/96/EÜ kehtestatud ELi miinimummäär, lisaks ei kohaldata vähendamist kaubandusliku kasutusega gaasiõli suhtes. 
            
            
               Kõnealuste toodete kontrolli- ja liikumismeetmed
            
            
               Prantsusmaa ametiasutused selgitasid, et gaasiõli ja pliivaba bensiini aktsiisi sissenõudmine ja kontroll jääks keskvalitsuse pädevusse vaatamata piirkondade poolt vastuvõetud vähendamistele.
            
            
               Toodete ringlus toimuks tasutud maksude korra alusel ja mootorikütus maksustatakse selle vabasse ringlusse lubamise ajal selles piirkonnas kehtiva aktsiisimaksuga, kuhu see tarnitakse.
            
            
               Seoses kindlaks tehtud pettuseriskiga (tarne kõrvalesuunamine selleks, et saada kasu maksude vahest kahes erinevas piirkonnas) tagatakse tarneketi jälgimine nii, et erinevad kaubasaajad identifitseeritakse eelnevalt tarnijate poolt ja vastav teave edastatakse tollile. Riskianalüüsi alusel tuleks kaubasaajad jagada kolme kategooriasse: lõpptarbijad, kellel on ladustamise võimalus, tanklad ja mujal ringlusse lubatud mootorikütuse turustajad. Mujal ringlusse lubatud mootorikütuse riigisisese ringluse puhul oleks tolliasutustel võimalik kontrollida toote päritolu ja sihtpiirkonda. Ebatüüpilise marsruudi või seletamatult pikka aega kestnud teekonna puhul saavad tolliasutused uurida, ega ei ole toimunud ümbersuunamist algselt deklareeritud sihtkohast.
            
            
               Prantsusmaa argumendid seoses mõjuga siseturule
            
         
         
            
               Prantsusmaa ametiasutused on seisukohal, et kõnealune meede ei mõjuta siseturu nõuetekohast toimimist, eelkõige kuna meetme reguleerimisala on piiratud mittekaubanduslikul eesmärgil kasutatavate mootorikütustega. Lisaks on mittekaubanduslikul eesmärgil kasutatava kütuse jaehinna erinevused eri turustusvõrkudes suuremad kui meetmest tulenevad maksumäära erinevused. Prantsusmaa ametiasutuste sõnul ei ole kõnealuse meetme kohaldamise ajal esitatud kaebusi meetme moonutava mõju kohta. 
            
            
               Kaubandusliku kasutusega gaasiõli jääks meetme reguleerimisalast välja. Prantsuse või ELi maanteeveoettevõtted, kes vastavad kaubandusliku kasutusega gaasiõli aktsiisimaksu osalise kompenseerimise tingimustele, maksaksid piirkonnast sõltumatult ühesuguse määraga aktsiisimaksu. Kavandatav süsteem jätaks alles praegu kehtiva kompensatsioonisüsteemi ning võimaldaks täielikult korvata piirkondade poolt vastuvõetud maksuvähenduste mõju, vähendades samavõrra kaubandusliku kasutusega gaasiõli eest makstava kompensatsiooni summat. Seega ei moonutaks see meede konkurentsi transpordisektoris ega mõjutaks ELi kaubandust. 
            
            
               Prantsusmaa argumendid seoses meetme kohaldamisajaga
            
            
               Prantsusmaa valitsus märgib, et igast meetmete paketi uuendamisest saadud kogemustest lähtudes on nõukogu komisjoni ettepaneku põhjal nentinud, et meetmest ei tulene ühtegi negatiivset tagajärge ELi-sisesele kaubandusele ega kütuste maksustamise üldisele tasemele Prantsusmaal. Selleks et tagada piirkondade strateegiate stabiilsus ja mõistlik kestus, soovib Prantsusmaa valitsus pikendada maksuvabastuse perioodi kahe aasta võrra; see on kooskõlas taotletava eesmärgiga ning tagab piirkondlike omavalitsuste meetmetele vajaliku nähtavuse.
            
            
               Direktiivi 2003/96/EÜ artikli 19 kohase meetme hindamine
            
            
               Teatavad poliitilised kaalutlused
            
            
               Direktiivi artikli 19 lõike 1 esimene lõik on sõnastatud järgmiselt: 
            
            
               Lisaks eelmiste artiklite sätetele, eriti artiklitele 5, 15 ja 17, võib nõukogu komisjoni ettepaneku põhjal ühehäälselt lubada liikmesriigil kehtestada täiendava maksuvabastuse või -vähenduse teatavatel poliitilistel kaalutlustel.
            
            
               Vastavalt otsusele 2013/193/EL täidab kõnealune siseriiklik meede seda nõuet. Otsuse kohaselt on eri piirkondades erinevate maksumäärade kohaldamine laiema detsentraliseerimispoliitika osa, mille konkreetne poliitiline eesmärk on haldussuutlikkuse parandamine. Leiti, et võimalus kohaldada eri piirkondades erinevaid maksumäärasid on piirkondadele täiendavaks stiimuliks, et parandada läbipaistvalt oma haldusjuhtimise kvaliteeti. Sama otsusega on ette nähtud, et maksumäära vähendamisel tuleb arvesse võtta objektiivseid sotsiaalmajanduslikke tingimusi piirkonnas, kus meedet kohaldatakse.
            
            
               Prantsusmaa ametiasutuste esitatud teabe kohaselt on tõepoolest seos riiklikust maksumäärast madalama maksumäära piirkondlikul tasemel kohaldamise ja asjaomaste piirkondade sotsiaalmajanduslike tingimuste vahel. 
            
            
               Prantsusmaa kinnitab, et maksuvähendusele eelneb riikliku maksumäära suurendamine alates 2016. aastast.
            
            
               Otsuse 2013/193/EL kohaldamisperioodil (vastavalt 2013., 2014. ja 2015. aastal) teatas Prantsusmaa, et kahes piirkonnas (Poitou-Charentes ja Korsika) kohaldati erinevat, madalamat maksumäära; ülejäänud kahekümnes piirkonnas erinevaid, madalamaid maksumäärasid ei kohaldatud.
            
            
               Vähendatud maksumäära kohaldanud kahes piirkonnas oli 2013. aastal SKP elaniku kohta riigi keskmisest väiksem. Lisaks sellele oli ühes piirkonnas 2013. aastal tööpuuduse määr riigi keskmisest kõrgem. 
            
            
               Seepärast võib järeldada, et riikliku maksumäära vähendamist võimaldav kord on andnud piirkondlikele ametiasutustele võimaluse kohandada aktsiisimaksumäära piirkonna sotsiaalmajanduslikele tingimustele. 
            
            
               •Kooskõla poliitikavaldkonnas kehtivate sätetega
            
            
               Vastavalt direktiivi artikli 19 lõike 1 kolmandale lõigule vaadatakse iga taotlus läbi, võttes muu hulgas arvesse siseturu nõuetekohast toimimist ning vajadust tagada aus konkurents ning ühenduse tervishoiu-, keskkonna-, energeetika- ja transpordipoliitika toimimine.
            
            
               Sel viisil vaadati läbi juba Prantsusmaa eelmised taotlused, mille tulemusel võeti vastu otsused 2005/767/EÜ, 2011/38/EL ja 2013/193/EL. Kõnealustes otsustes on märgitud, et nendes kirjeldatud meetmete tõttu ei teki tõkkeid liidusisesele kaubandusele; samas kehtestati mitmed tingimused selle tagamiseks, et erandi kohaldamine ei kahjusta siseturu toimimist ega takista ELi poliitikaeesmärkide saavutamist, eelkõige energia, kliimamuutuse ja keskkonna valdkonnas. 
            
            
               Selleks et Prantsusmaa taotluse kohaselt võimaluse korral kõnealust korda uuendada, peab komisjon otsuse 2013/193/EL artikli 1 lõigetes 2 ja 3 sätestatud tingimusi silmas pidades hindama, kas korra kohaldamisel on arvesse võetud direktiivi artikli 19 lõike 1 kolmandas lõigus sätestatud eesmärke ja poliitikasuundi, et põhimõtteliselt saaks seda eeldada ka alates 1. jaanuarist 2016 algava perioodi kohta. 
            
            
               Sellega seoses tuleb kontrollida ka seda, kas ELi poliitikaraamistik on alates otsuse 2013/193/EL vastuvõtmisest oluliselt muutunud või kas sellesse võidakse tulevikus teha muudatusi, mis võivad hindamise seisukohalt olla olulised.
            
            
               •Kooskõla Euroopa Liidu muude poliitikavaldkondadega
            
         
         
            
               Siseturg ja aus konkurents
            
            
               Kuna otsustega 2005/767/EÜ, 2011/38/EL ja 2013/193/EL kehtestati madalad vähendamiste ülemmäärad, peeti konkurentsi moonutamise riski väikeseks. Seepärast erinevad piirkonniti kehtestatud aktsiisimäärad vähe ja ei pruugi isegi ületada turustusvõrkude hinnaerinevusi. Lisaks sellele ei kohaldata meedet kaubandusliku kasutusega gaasiõli suhtes.
            
            
               Seoses maksumäära erinevate tasemetega on kehtestatud ranged piirangud, st et vähendamine ei ole suurem kui 17,7 eurot 1 000 liitri pliivaba bensiini kohta või 11,5 eurot 1 000 liitri gaasiõli kohta. Prantsusmaa on seda tingimust järginud. 
            
            
               Erandi kohaldamisel saadud kogemused ei sea 2005., 2011. ja 2013. aastal tehtud hinnangut kahtluse alla. Komisjonile ei ole esitatud kaebusi selle kohta, et kõnealune meede moonutaks liidusisest kaubandust. 
            
            
               Samuti ei ole täheldatud tõkkeid siseturu nõuetekohasele toimimisele seoses kõneluste toodete ringlusega, kui tooteid maksustatakse aktsiisimaksuga.
            
            
               See ei piira liidu riigiabieeskirjade, nimelt aluslepingu artikli 107 lõigete 1 ja 3 kohaldamist.
            
            
               Liidu energia-, kliimamuutuste ja keskkonnapoliitika
            
            
               Energiatoodete maksud vähendavad kõnealuste toodete nõudlust ja seega ka nende tarbimisega seotud heidet. Seepärast peab komisjon hindama seda, kas teatavates piirkondades kohaldatud maksuvähenduse tõttu on suurenenud kütuse tarbimine (ja seega ka sellega seotud heide), mis oleks vastuolus eespool nimetatud eesmärkidega.
            
            
               Otsuses 2013/193/EL on märgitud, et võimalus vähendada maksumäära kehtestatakse koos Prantsusmaa riiklikul tasandil kohaldatava maksumäära tõstmisega. Selles järeldati, et uus meede tõenäoliselt ei vähenda stiimuleid kütusesäästlikkuse parandamiseks, kuna erandi kohaldamisel ei ole piirkondadel lubatud vähendada maksumäära alla määra, mida kohaldati riiklikul tasandil enne meetme rakendamist. Samuti ei ole otsuse 2013/193/EL kohaselt erilist ohtu, et piirkondlikud maksumäära erinevused põhjustaksid liiklustiheduse suurenemist, kuna maksumäära erinevused olid väikesed ja seda kompenseerivad hinnavahed turustusvõrkudes. Seepärast eeldati, et meede ei lähe põhimõtteliselt vastuollu liidu energia-, kliimamuutuste ja keskkonnapoliitikaga.
            
            
               Võrreldes eelmiste aastatega kohaldab Prantsusmaa väiksemat vähendamist. 
            
            
               2.ÕIGUSLIK ALUS, SUBSIDIAARSUS JA PROPORTSIONAALSUS
            
            
               •Õiguslik alus
            
            
               Nõukogu direktiivi 2003/96/EÜ artikkel 19.
            
            
               •Subsidiaarsus 
            
            
               Euroopa Liidu toimimise lepingu artiklis 113 käsitletud kaudse maksustamise valdkond ei kuulu iseenesest ELi ainupädevusse Euroopa Liidu toimimise lepingu artikli 3 tähenduses.
            
            
               Siiski võib direktiivi 2003/96/EÜ artikli 19 kohaselt üksnes nõukogu teisese õigusaktiga lubada liikmesriigil kehtestada selle sätte kohaseid täiendavaid maksuvabastusi või -vähendusi. Seepärast ei ole liikmesriikidel õigust nõukogu asemel tegutseda. Subsidiaarsuse põhimõtet seega käesoleva rakendusotsuse puhul ei kohaldata. Kuna käesolev õigusakt ei ole seadusandliku akti eelnõu, ei pea seda aluslepingute protokolli nr 2 kohaselt edastama liikmesriikide parlamentidele subsidiaarsuse põhimõtte järgimise läbivaatamiseks.
            
            
               Ettepanek on seega kooskõlas subsidiaarsuse põhimõttega. 
            
            
               •Proportsionaalsus
            
            
               Ettepanek on kooskõlas proportsionaalsuse põhimõttega. Maksuvähendus ei ületa seda, mida on vaja kõnealuse eesmärgi saavutamiseks.
            
            
               •Vahendi valik
            
         
         
            
               Kavandatav vahend: nõukogu rakendusotsus.
            
            
               Direktiivi 2003/96/EÜ artikliga 19 on ette nähtud üksnes kõnealust liiki õigusakt.
            
            
               3.JÄRELHINDAMISTE TULEMUSED, SIDUSRÜHMADEGA KONSULTEERIMINE JA MÕJUHINNANGUD
            
            
               •Järelhindamised/ kehtivate õigusaktide toimivuskontroll
            
            
               
                  Meetme võtmiseks ei ole vaja olemasolevate õigusaktide hindamist.]
               
            
            
               •Konsulteerimine sidusrühmadega
            
            
               Käesolev ettepanek põhineb Prantsusmaa esitatud taotlusel ja käsitleb ainult kõnealust liikmesriiki.
            
            
               •Eksperdiarvamuste kogumine ja kasutamine
            
            
               Välisekspertide arvamusi ei olnud vaja kasutada.
            
            
               •Mõju hindamine
            
            
               Käesolevas ettepanekus käsitletakse ühe liikmesriigi taotlusel talle antud luba ning mõju hindamine ei ole vajalik. Mõju hindadele ja kliimamuutusele on piiratud, sest 
            
            
               maksumäära erinevused olid väikesed ja seda kompenseerisid jaehinnavahed 
            
            
               turustusvõrkudes. Järelikult ei ole erilist ohtu, et piirkondlikud maksumäära erinevused põhjustaksid jaehindade erinevust ja liiklustiheduse suurenemist.
            
            
               •Õigusloome kvaliteet ja lihtsustamine
            
            
               
                  Meetmega ei ole lihtsustamist ette nähtud. Meede tuleneb Prantsusmaa esitatud taotlusest ja käsitleb ainult kõnealust liikmesriiki.
               
            
            
               •Põhiõigused
            
            
               
                  Meetmel ei ole tähtsust põhiõiguste suhtes.
               
            
            
               4.MÕJU EELARVELE
            
            
               Meetmega ei kaasne liidule rahalist ega halduskoormust. Seega ei mõjuta ettepanek ELi eelarvet.
            
            
               5.MUUD KÜSIMUSED
            
         
         
            
               •Ettepaneku teatavate sätete üksikasjalik selgitus
            
            
               
                  Artikkel 1 – Piirkondadel lubatakse kaheks aastaks vähendada pliivaba bensiini ja mootorikütusena kasutatava gaasiõli suhtes kohaldatavat maksumäära summa võrra, mis ei ole suurem kui 17,7 eurot 1 000 liitri pliivaba bensiini kohta või 11,5 eurot 1 000 liitri gaasiõli kohta.
               
            
            
               Pärast vähendamisi ei tohi maksumäär olla madalam kui direktiivis 2003/96/EÜ kehtestatud ELi miinimummäär, lisaks ei kohaldataks vähendamist kaubandusliku kasutusega gaasiõli suhtes. 
            
            
               
                  Käesoleva otsusega ette nähtud kõnealune riiklik meede on osa Prantsusmaa kavandatud poliitikast, mille eesmärk on tõsta haldussuutlikkust avalike teenuste kvaliteedi parandamise ja nende kulude vähendamise ning ka detsentraliseerimispoliitika kaudu. See on piirkondadele täiendavaks stiimuliks, et parandada läbipaistvalt oma haldusjuhtimise kvaliteeti.
               
               
                  Artikkel 2 – Prantsusmaa taotletud luba antakse alates 1. jaanuarist 2016 kaheks aastaks. 
               
            
            
               2016/0007 (NLE)
            
            
               Ettepanek:
            
            
               NÕUKOGU RAKENDUSOTSUS,
            
            
               millega lubatakse Prantsusmaal vastavalt direktiivi 2003/96/EÜ artiklile 19 kohaldada mootorikütusena kasutatava bensiini ja gaasiõli suhtes vähendatud maksumäärasid
            
            
               EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,
            
            
               võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut, 
            
            
               võttes arvesse nõukogu 27. oktoobri 2003. aasta direktiivi 2003/96/EÜ, millega korraldatakse ümber energiatoodete ja elektrienergia maksustamise ühenduse raamistik,
                  6
                eriti selle artiklit 19,
            
            
               võttes arvesse Euroopa Komisjoni ettepanekut,
            
            
               ning arvestades järgmist:
            
            
               (1)Nõukogu rakendusotsusega 2013/193/EL (edaspidi „otsus 2013/193/EL”) on Prantsusmaal lubatud kolme aasta jooksul kohaldada mootorikütusena kasutatava gaasiõli ja pliivaba bensiini puhul erinevaid maksumäärasid seoses haldusreformiga, mis hõlmab teatavate keskvalitsuse volituste üleminekut kohalikule tasandile. Otsuse 2013/193/EL kehtivusaeg lõpeb 31. detsembril 2015.
            
            
               (2)Prantsusmaa taotles 20. oktoobri 2015. aasta kirjaga luba võimaldada Prantsusmaa piirkondadel jätkuvalt kohaldada maksumäära vähendamist, mis ei ole suurem kui 17,7 eurot 1 000 liitri pliivaba bensiini kohta või 11,5 eurot 1 000 liitri gaasiõli kohta veel kaheks aastaks pärast 31. detsembrit 2015.
            
            
               (3) Otsuse 2013/193/EL vastuvõtmisel tugineti asjaolule, et Prantsusmaa taotletud meede vastab direktiivi 2003/96/EÜ artiklis 19 sätestatud nõuetele, mis lubab teatavatel poliitilistel põhjustel kehtestada maksuvabastust ja -vähendust. Eelkõige leiti, et kõnealune meede ei takista siseturu nõuetekohast toimimist. Samuti jõuti seisukohale, et see on kooskõlas asjakohase liidu poliitikaga. 
            
            
               (4)Kõnealune riiklik meede on osa poliitikast, mille eesmärk on tõsta haldussuutlikkust avaliku teenuste kvaliteedi parandamise ja kulude vähendamise kaudu, samuti osa subsidiaarsuspoliitikast. Prantsusmaa kavatseb võimaldada seda meedet täiendava stiimulina piirkondadele, et parandada läbipaistvalt nende haldusjuhtimise kvaliteeti. Sellega seoses on otsusega 2013/193/EL ette nähtud, et maksumäära vähendamisel tuleb arvesse võtta objektiivseid sotsiaalmajanduslikke tingimusi piirkonnas, kus meedet kohaldatakse. Seetõttu on madalamat maksumäära kohaldanud mitu piirkonda, kus SKP elaniku kohta on keskmisest madalam või kus on keskmisest kõrgem tööpuuduse määr. Üldiselt põhineb riiklik meede teatavatel poliitilistel kaalutlustel. 
            
            
               (5)Kuna vähendatud aktsiisimäära rakendamiseks on kehtestatud ranged piirangud ning erandit ei kohaldata mootorikütusena kasutatava kaubandusliku kasutusega gaasiõli suhtes, siis on siseturul konkurentsi moonutamise risk väga väike. Samuti ei ole täheldatud tõkkeid siseturu nõuetekohasele toimimisele seoses kõneluste toodete ringlusega, kui tooteid maksustatakse aktsiisimaksuga.
            
            
               (6)Meede eelneb maksude suurendamisele. Seda silmas pidades ning loa andmise tingimusi ja saadud kogemusi arvesse võttes ei näi kõnealune riiklik meede praeguses etapis olevat vastuolus ELi energia- ja kliimamuutuste poliitikaga.
            
         
         
            
               (7)Direktiivi 2003/96/EÜ artikli 19 lõikest 2 tuleneb, et kõik selle artikli alusel antavad load peavad olema ajaliselt rangelt piiritletud. Prantsusmaa taotles, et talle antakse luba kaheks aastaks. Seepärast on asjakohane piirata käesoleva otsuse kohaldamisperioodi kahe aastaga. 
            
            
               (8)Tuleb tagada, et Prantsusmaal oleks võimalik sujuvalt kohaldada kõnealust vähendamist, mida käesolev otsus käsitleb, kaldumata kõrvale otsuse 2013/193/EL alusel enne 1. jaanuari 2016 kehtinud korrast. Seega tuleb anda taotletud luba alates 1. jaanuarist 2016.
            
            
               (9)Käesolev otsus ei piira liidu riigiabi eeskirjade kohaldamist,
            
            
               ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE: 
            
            
               Artikkel 1
            
            
               1.
                     Prantsusmaal lubatakse kohaldada mootorikütusena kasutatava pliivaba bensiini ja gaasiõli puhul vähendatud maksumäärasid. Direktiivi 2003/96/EÜ artikli 7 lõike 2 tähenduses kaubanduslikul eesmärgil mootorikütusena kasutatava gaasiõli puhul kõnealust vähendamise võimalust ei kohaldata.
            
            
               2.
                     Halduspiirkondadel võib lubada kohaldada erinevat maksumäära, tingimusel et täidetud on järgmised tingimused:
            
            
               a)
                     maksumäära ei vähendata rohkem kui 17,7 eurot 1 000 liitri pliivaba bensiini kohta või 11,5 eurot 1 000 liitri gaasiõli kohta;
            
            
               b)
                     maksumäära ei vähendata rohkem kui on mittekaubanduslikul eesmärgil mootorikütusena kasutatava gaasiõli ja kaubanduslikul eesmärgil mootorikütusena kasutatava gaasiõli maksumäärade vahe; 
            
            
               c)
                     maksumäära vähendamisel võetakse arvesse piirkonna objektiivseid sotsiaal-majanduslikke tingimusi;
            
            
               d)
                     piirkondlike vähendatud maksumäärade kohaldamine ei anna piirkonnale konkurentsieeliseid liidusiseses kaubanduses.
            
            
               3.
                     Vähendatud määrad peab vastama direktiiviga 2003/96/EÜ ette nähtud nõuetele ning eelkõige selle artiklis 7 sätestatud alammääradele.
            
            
               Artikkel 2
            
            
               Käesolevat otsust kohaldatakse alates 1. jaanuarist 2016 ja selle kehtivusaeg lõpeb 31. detsembril 2017.
            
            
               Artikkel 3
            
            
               Käesolev otsus on adresseeritud Prantsuse Vabariigile.
            
            
               Brüssel,
            
            
               
                     Nõukogu nimel
               
               
                     eesistuja
               
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  Nõukogu direktiiv 2003/96/EÜ, 27. oktoober 2003, millega korraldatakse ümber energiatoodete ja elektrienergia maksustamise ühenduse raamistik (ELT L 283, 31.10.2003, lk 51).
               
               
                  
                     (2)
                  Gaasiõli kaubanduslik kasutus on määratletud direktiivi 2003/96/EÜ artikli 7 lõigetes 2 ja 3.
               
               
                  
                     (3)
                  ELT L 113, 22.4.2013, lk 15.
               
               
                  
                     (4)
                  ELT L 19, 22.1.2011, lk 13.
               
               
                  
                     (5)
                  ELT L 290, 4.11.2005, lk 25.
               
               
                  
                     (6)
                  ELT L 283, 31.10.2003, lk 51.