CELEX: C1996/269/24
Language: el
Date: 1996-09-14 00:00:00
Title: Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως που υπέβαλε το Landesarbeitsgericht Hamburg με διάταξη της 6ης Φεβρουαρίου 1996 στην υπόθεση Agnes Vick και Ute Conze κατά Deutsche Telekom AG (Υπόθεση C-234/96 και C-235/96)

14. 9. 96             [~1Γ                      Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                            Αριθ . C 269/11
Ισχυρισμοί και κύρια επιχειρήματα                                        Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως που
                                                                        υπέβαλε το Landesarbeitsgericht Hamburg με διάταξη της
Παράβαση της συνθήκης ΕΚ ή των διατάξεων που έχουν                      6ης Φεβρουαρίου 1996 στην υπόθεση Agnes Vick και Ute
θεσπιστεί προς εφαρμογή της: κατά το άρθρο 9 παράγρα­                                 Conze κατά Deutsche Telekom AG
φος 2 τελευταία περίπτωση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ . 859/                             (Υπόθεση C-234/96 και C-235/96)
89 (2), οι ενδιαφερόμενοι να πωλήσουν βόειο κρέας στους                                           96IC 269/24)
οργανισμούς παρεμβάσεως μπορούσαν, κατά τα οικονομικά
έτη 1991 και 1992 , να υποβάλουν μόνο μία προσφορά ανά                   Με διαταξη της 6ης Φεβρουαρίου 1996, η οποία περιήλθε στη
κατηγορία και ανά δημοπρασία. Κατά την άποψη της                         Γραμματεία του Δικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
δανικής κυβερνήσεως, από κανένα στοιχείο δεν συνάγεται                   στις 9 Ιουλίου 1996, το Landesarbeitsgericht Hamburg, στο
ότι η έννοια που προσδίδεται με τον κανονισμό ( ΕΟΚ)                     πλαίσιο της διαφοράς μεταξύ Agnes Vick και Ute Conze κατά
αριθ . 859/89 στον όρο «υποβάλλων προσφορά» είναι τόσο                   Deutsche Telekom AG που εκκρεμεί ενώπιον του , ζητεί από
στενή , ώστε καλύπτει μόνο αυτοτελή νομικά πρόσωπα που                  το Δικαστήριο την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως επί
δεν έχουν καμία σχέση μεταξύ τους. Οι τροποποιήσεις του                 των ακόλουθων ερωτημάτων:
κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ . 859/89 με τον κανονισμό ( ΕΟΚ)
αριθ . 1282/90 (3) και με τον κανονισμό ( ΕΟΚ) αριθ . 2271 /90 (4)       1 . Υπερέχουν το άρθρο 119 της συνθήκης ΕΚ, το υπ ' αριθ . 2
αποδεικνύουν ότι ανέκαθεν σκοπός της εν λόγιο διατάξεως                      πρωτόκολλο Barber και η σχετική νομολογία του Ευρω­
ήταν o περιορισμός του αριθμού των προσφορών ανά                             παϊκού Δικαστηρίου , ως πρωτογενές κοινοτικό δίκαιο,
ενδιαφερόμενο και όχι o περιορισμός τού αριθμού των                          έναντι του ισχύοντος στην Ομοσπονδιακή Δημοκρατία
υποβαλλόντων προσφορές. Ούτε από το προοίμιο του κανο­                       της Γερμανίας συνταγματικού δικαίου ( άρθρο 3 του
νισμού ούτε από τις προπαρασκευαστικές εργασίες της                          θεμελιώδους νόμου ) και του κοινού δικαίου (άρθρο 2
διοικητικής επιτροπής προκύπτει ότι οι υποβάλλοντες προ­                     παράγραφος 1 του νόμου περί προωθήσεως της απασχο­
σφορές πρέπει να είναι μεταξύ τους ανεξάρτητοι. Κατά τη                      λήσεως, γενική αρχή του εργατικού δικαίου περί ίσης
δανική κυβέρνηση , η προϋπόθεση αυτή καθιερώθηκε για                         μεταχειρίσεως) με συνέπεια — σε περίπτωση συνδρομής
πρώτη φορά με το άρθρο 11 παράγραφος 3 δεύτερο εδάφιο                        των προϋποθέσεων για την προβολή δικαιώματος στηρι­
του κανονισμού (ΕΚ) αριθ . 2456/93 (5). Τούτο σημαίνει ότι οι                ζομένου στο άρθρο 119 της συνθήκης ΕΚ, λόγω έμμεσης
δανικές αρχές δεν είχαν το 1991 και το 1992 κανένα έρεισμα                   διάκρισης στηριζόμενης στο φύλο στο πλαίσιο συνταξιο­
για να απορρίπτουν τις αιτήσεις αυτοτελών νομικών προσώ­                     δοτικού συστήματος επιχειρήσεως, συνιστάμενης σε
πων με το σκεπτικό ότι τα πρόσωπα αυτά δεν ήσαν ανεξάρ­                      δυσμενή μεταχείριση λόγω μερικής απασχολήσεως —
τητα έναντι άλλων υποβαλλόντων προσφορές. Κατά συνέ­                         παροχές στηριζόμενες σε εθνικές συνταγματικές ή νομο­
πεια, αντιβαίνουν προς το κοινοτικό δίκαιο o ισχυρισμός της                  θετικές διατάξεις να μπορούν να ζητηθούν μόνον υπό τις
Επιτροπής ότι οι δανικές αρχές είχαν τέτοια υποχρέωση , και                  ίδιες περιοριστικές προϋποθέσεις που ισχύουν για στηρι­
η συνακόλουθη άρνηση της Επιτροπής να εγκρίνει την εκ                        ζόμενες στο άρθρο 1 19 της συνθήκης ΕΚ ανταγωνιστικές
μέρους του ΕΓΤΠΕ χρηματοδότηση ορισμένων δηλωθεισών                          αξιώσεις του κοινοτικού δικαίου , ώστε, κατά παρέκκλιση
δαπανών που οφείλονται σε δημοπρασία που διοργανώθηκε                        της στηριζόμενης κατά τα λοιπά στο εθνικό δίκαιο
σύμφωνα με το ισχύον κοινοτικό δίκαιο.                                       νομικής αξιολόγησης, ακόμα και στην περίπτωση αξιώ­
                                                                             σεων στηριζομένων στην εθνική νομοθεσία, να μπορούν
H δανική κυβέρνηση υποστηρίζει ότι, εν πάση περιπτώσει, το                   να χορηγηθούν παροχές μόνο για περιόδους απασχολή­
ΕΓΠΤΕ δεν υπέστη εν προκειμένω καμία ζημία, άρα συνιστά                      σεως που συμπληρώθηκαν μετά τις 17 Μαΐου 1990,
παράβαση της συνθήκης ή των εκδοθεισών προς εκτέλεσή της                     εξαιρουμένων των εργαζομένων εκείνων οι οποίοι πριν
διατάξεων το γεγονός ότι η Επιτροπή μείωσε κατά 2 % όλες                     από την ημερομηνία αυτή άσκησαν αγωγή ή ανάλογο
τις δαπάνες που δηλώθηκαν από τη Δανία για να χρηματο­                       ένδικο μέσο;
δοτηθούν από το ΕΓΤΠΕ.
                                                                         2. Ισχύει το ίδιο στην περίπτωση που κατά τις διατάξεις της
Κατά τη δανική κυβέρνηση , η απόφαση της Επιτροπής είναι                     εθνικής νομοθεσίας μπορεί να αξιωθεί ίση μεταχείριση
αναιτιολόγητη .                                                              λόγω μη αντικειμενικώς δικαιολογούμενης δυσμενούς
                                                                             μεταχειρίσεως των μερικώς απασχολουμένων, χωρίς να
(') ΕΕ αριθ . L 117 της 15 . 5 . 1996, σ. 19.                                έχει σχετικώς σημασία αν συντρέχει επιπροσθέτως έμμεση
(2) Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ . 859/89 της Επιτροπής, της 29ης Μαρ­              διάκριση με βάση το φύλο, λόγω αναλογικώς συχνότερης
    τίου 1989, περί τιον λεπτομερειών εφαρμογής των μέτρα)ν παρεμ­           δυσμενούς μεταχειρίσεως των γυναικών εργαζομένων ,
    βάσεως στον τομέα του βοείου κρέατος ( ΕΕ αριθ . L 91 της 4. 4.          εξαιτίας της αριθμητικής τους σχέσεως έναντι των
    1989 . σ . 5 .                                                           ανδρών;
(3) Κανονισμός ( ΕΟΚ) αριθ. 1282/90 της Επιτροπής, της 15ης Μα'ιου
    1990, για την τροποποίηση του κανονισμού ( ΕΟΚ) αριθ. 859/89
    ( ΕΕ αριθ . L 126 της 16 . 5 . 1990, σ. 31 ).
(4) Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ . 2271 /90 της Επιτροπής, της 1ης Αυγού­
    στου 1990, που τροποποιεί τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 859/89
    ( ΕΕ αριθ. L 204 της 2. 8. 1990, σ. 45).                             Προσφυγή της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
(5) Κανονισμός ( ΕΟΚ) αριθ . 2456/93 της Επιτροπής, της 1ης Σε­          κατά της Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας της Γερμανίας, που
    πτεμβρίου 1993, περί λεπτομερών κανόνων εφαρμογής του                                ασκήθηκε στις 9 Ιουλίου 1996
    κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 805/68 του Συμβουλίου όσον αφορά τα                                (Υπόθεση C-236/96)
    γενικά και ειδικά μέτρα παρέμβασης στον τομέα του βοείου
    κρέατος ( ΕΕ αριθ . L 225 της 4 . 9 . 1993 , σ. 4 ).                                           96/0 269/25)
                                                                         H Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, εκπροσωπούμε­
                                                                         νη από τον Gotz zur Hausen , νομικό σύμβουλο της Επιτροπής