CELEX: 31979R0542
Language: da
Date: 1979-03-21 00:00:00
Title: Kommissionens forordning (EØF) nr. 542/79 af 21. marts 1979 om salg til forud fastsat pris af visse former for frosset oksekød, som det italienske interventionsorgan ligger inde med, og som er bestemt til direkte konsum i Fællesskabet

Avis juridique important

|

31979R0542

Kommissionens forordning (EØF) nr. 542/79 af 21. marts 1979 om salg til forud fastsat pris af visse former for frosset oksekød, som det italienske interventionsorgan ligger inde med, og som er bestemt til direkte konsum i Fællesskabet  

EF-Tidende nr. L 072 af 23/03/1979 s. 0010 - 0012

++++   ( 1 ) EFT nr . L 148 af 28 . 6 . 1968 , s . 24 .   ( 2 ) EFT nr . L 61 af 5 . 3 . 1977 , s . 1 .   ( 3 ) EFT nr . L 28 af 5 . 2 . 1969 , s . 10 .  KOMMISSIONENS FORORDNING ( EOEF ) Nr . 542/79  af 21 . marts 1979  om salg til forud fastsat pris af visse former for frosset oksekoed , som det italienske interventionsorgan ligger inde med , og som er bestemt til direkte konsum i Faellesskabet  KOMMISSIONEN FOR DE EUROPAEISKE FAELLESSKABER HAR _  under henvisning til traktaten om oprettelse af Det europaeiske oekonomiske Faellesskab ,  under henvisning til Raadets forordning ( EOEF ) nr . 805/68 af 27 . juni 1968 om den faelles markedsordning for oksekoed ( 1 ) , senest aendret ved forordning ( EOEF ) nr . 425/77 ( 2 ) , saerlig artikel 7 , stk . 3 , og  ud fra foelgende betragtninger :  Det italienske interventionsorgan ligger inde med oplagret frosset oksekoed ; markedssituation tillader salg af disse lagre ;  for at goere det lettere at afsaette disse maengder boer salget ske til forud fastsatte priser i henhold til forordning ( EOEF ) nr . 216/69 ( 3 ) ;  for at distributionen af det paagaeldende koed paa markedet kan blive mere effektiv , og for ikke at besvaerliggoere den normale afsaetning af andet koed , boer det fastsaettes , at salget sker i partier ; i samme oejemed boer det fastsaettes , hvilken minimums - og maksimumsmaengde der kan afsaettes pr . detailhandler pr . maaned ;  for at hindre , at det solgte frosne koed anvendes til andet formaal end det tilsigtede , boer koeberen forpligte sig til at udbyde det til salg med henblik paa direkte konsum inden for en vis frist , og medlemsstaterne boer endvidere traeffe relevante kontrolforanstaltninger ;  de i denne forordning fastsatte foranstaltninger er i overensstemmelse med udtalelse fra Forvaltningskomiteen for Oksekoed _  UDSTEDT FOELGENDE FORORDNING :  Artikel 1  1 . I perioden fra den 1 . april 1979 til den 31 . december 1979 saelger det italienske interventionsorgan med henblik paa direkte konsum i Faellesskabet ca . 15 000 tons frosset oksekoed med ben , som er opkoebt foer den 1 . februar 1979 .  2 . Salget finder sted i overensstemmelse med artikel 2 - 5 i forordning ( EOEF ) nr . 216/69 og bestemmelserne i naervaerende forordning .  3 . Oplysninger vedroerende maengderne samt de steder , hvor produkterne er oplagret , kan indhentes af interesserede paa den i bilag I angivne adresse .  4 . Produkternes salgspriser er fastsat i bilag II .  Artikel 2  1 . Det italienske interventionsorgan gennemfoerer salget af de i artikel 1 omhandlede produkter efter foelgende tidsplan :   _ indtil 1 . juli 1979 hoejst 5 000 tons ,   _ indtil 1 . oktober 1979 hoejst 5 000 tons ,   _ indtil 1 . januar 1980 hoejst 5 000 tons .  2 . Saafremt hele maengder paa 5 000 tons ikke er solgt ved udgangen af hver enkelt af de i stk . 1 omhandlede perioder , kan salgsmaengden i den foelgende periode ikke overstige 5 000 tons .  3 . Det italienske interventionsorgan saelger foerst og fremmest koed med den laengste oplagringsperiode .  4 . Som undtagelse fra artikel 2 , stk . 2 , i forordning ( EOEF ) nr . 216/69 udgoer den maengde , der kan saelges pr . koeber og pr . maaned , mindst 500 kg , og hoejst 5 tons .  Artikel 3  1 . Inden for de i artikel 2 , stk . 4 , fastsatte kvantitative begraensninger godtager det italienske interventionsorgan ansoegninger om koeb vedroerende   _ forfjerdinger alene ,   _ maengder , hvor en tredjedel er bagfjerdinger og to tredjedele er forfjerdinger .  2 . Som undtagelse fra artikel 4 , stk . 1 , i forordning ( EOEF ) nr . 216/69  a ) kan ansoegninger om koeb indsendes ved anbefalet brev eller indgives direkte til det italienske interventionsorgan ,  b ) kraeves der ingen sikkerhedsstillelse ,  c ) gaelder ansoegningen om koeb kun , saafremt den forelaegges af en handlende , der er meddelt autorisation til detailsalg af oksekoed , samt ledsages af   _ noejagtig angivelse af den eller de forretninger , hvor de koebte produkter vil blive solgt i detailhandel i overensstemmelse med denne forordning ,   _ koebers skriftlige forpligtelse til at saelge produkterne med henblik paa direkte konsum i Faellesskabet inden 90 dage efter overtagelsen .  3 . De i stk . 2 omhandlede detailhandlere kan overdrage en befuldmaegtiget kommissaer at modtage de produkter , de koeber . I saa fald fremviser den befuldmaegtigede kommissaer de ansoegninger om koed , der er indgivet af de detailhandlere , han repraesenterer , og som godtgoer koebet af de oenskede maengder .  4 . De i foregaaende stk . omhandlede detailhandlere og befuldmaegtigede kommissaerer foerer et regnskab , som goer det muligt at foretage sondring og fastslaa produkternes anvendelse isaer med henblik paa at kontrollere sammenhaeng mellem de maengder der er koebt , og de maengder , der er overgaaet til konsum .  Artikel 4  1 . Som undtagelse fra artikel 5 , stk . 1 , i forordning ( EOEF ) nr . 216/69 betales prisen ved varens udtagelse og senest den dag , det italienske interventionsorgan har fastsat for overtagelsen .  2 . Hvis koeberen eller hans befuldmaegtigede ved udloebet af den i artikel 5 , stk . 1 , i forordning ( EOEF ) nr . 216/69 omhandlede periode ikke har overtaget varen helt eller delvis , annulleres hans koebekontrakt , og de kan ikke mere indgive ansoegning om koeb inden for rammerne af naervaerende forordning . Saafremt der i dette tilfaelde inden for den ovennaevnte frist er udgivet ansoegninger af koeb af andre koebere for samme vare , betragtes disse ansoegninger som indgivet paa samme tidspunkt , og de kan imoedekommes inden for graenserne af den maengde , der er til raadighed .  Artikel 5  I tilfaelde af force majeure fastsaetter det italienske interventionsorgan de foranstaltninger , som det finder noedvendige paa grund af den paaberaabte omstaendighed . Det italienske interventionsorgan giver Kommissionen meddelelse om ethvert tilfaelde af force majeure og de i den anledning trufne foranstaltninger .  Artikel 6  1 . Det italienske interventionsorgan meddeler Kommissionen , hvilke maengder der er solgt pr . uge .  2 . Den italienske Republik traeffer , eventuelt i samarbejde med den medlemsstat , hvor koedet skal afsaettes , de noedvendige foranstaltninger til at sikre , at de i henhold til denne forordning solgte naar deres destination i overensstemmelse med den i artikel 3 , stk . 2 , litra c ) andet led , omhandlede forpligtelse .  3 . De paagaeldende medlmesstater kan anvende sanktioner i tilfaelde af , at ovennaevnte forpligtelse ikke opfyldes .  Artikel 7  Som undtagelse fra artikel 4 , stk . 5 , i forordning ( EOEF ) nr . 216/69 og i tilfaelde af , at de disponible maengder er mindre end dem , for hvilke der er indgivet ansoegninger om koeb den foerste dag i hver enkelt af de i artikel 2 , stk . 1 , omhandlede perioder , anses disse ansoegninger som indgivet samtidigt .  Artikel 8  Denne forordning traeder i kraft paa dagen for offentliggoerelsen i De Europaeiske Faellesskabers Tidende .  Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gaelder umiddelbart i hver medlemsstat .  Udfaerdiget i Bruxelles , den 21 . marts 1979 .  Paa Kommissionens vegne  Finn GUNDELACH  Naestformand  BILAG I _ ANHANG I _ ANNEX I _ ANNEXE I _ ALLEGATO I _ BIJLAGE I  Interventionsorganets adresse  Anschrift der Interventionsstelle  Address of the intervention agency  Adresse de l'organisme d'intervention  Indirizzo dell'organismo d'intervento  Adres van het interventiebureau  Azienda di Stato per gli interventi nel mercato agricolo ( AIMA ) ,  Roma , via Palestro 81 ,  tel . 49 57 283 .  BILAG II _ ANHANG II _ ANNEX II _ ANNEXE II _ ALLEGATO II _ BIJLAGE II  Salgspris i regningsenheder pr . 100 kg af produkterne  Verkaufspreise in Rechnungseinheiten je 100 kg des Erzeugnisses  Selling price in units of account per 100 kg of product  Prix de vente en unités de compte par 100 kilogrammes de produit  Prezzi di vendita in unità di conto per 100 kg di prodotto  Verkoopprijzen in rekeneenheden per 100 kg produkt  Quarti anteriori , taglio a 8 costole , il pancettone fa parte del quarto anteriore :   _ Vitelloni 1 94,0   _ Vitelloni 2 90,0  Quarti posteriori , taglio a 5 costole , detto pistola , provenienti dai :   _ Vitelloni 1 170,0   _ Vitelloni 2 161,0