CELEX: 31986D0023
Language: el
Date: 1986-02-04 00:00:00
Title: 86/23/ΕΟΚ: Απόφαση του Συμβουλίου της 4ης Φεβρουαρίου 1986 για τη συντονισμένη ανάπτυξη της μηχανογράφησης των διοικητικών διαδικασιών (πρόγραμμα CD)

Avis juridique important

|

31986D0023

86/23/ΕΟΚ: Απόφαση του Συμβουλίου της 4ης Φεβρουαρίου 1986 για τη συντονισμένη ανάπτυξη της μηχανογράφησης των διοικητικών διαδικασιών (πρόγραμμα CD)  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 033 της 08/02/1986 σ. 0028 - 0029

***** ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ  της 4ης Φεβρουαρίου 1986  για τη συντονισμένη ανάπτυξη της μηχανογράφησης των διοικητικών διαδικασιών (πρόγραμμα CD)  (86/23/ΕΟΚ)  ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,  Έχοντας υπόψη:  τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 235,  την πρόταση της Επιτροπής (1),  τη γνώμη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου (2),  Εκτιμώντας:  ότι, σύμφωνα με το ψήφισμα του Συμβουλίου της 15ης Μαΐου 1984 για τη μηχανοργάνωση των διοικητικών διαδικασιών στις ενδοκοινοτικές συναλλαγές (3), η Επιτροπή διαβίβασε στο Συμβούλιο ανακοίνωση (4), στην οποία προβλέπεται πλαίσιο για την ανάπτυξη συστημάτων μηχανογράφησης στον τομέα των διεθνών συναλλαγών έως τις 31 Δεκεμβρίου 1991· ότι η ανακοίνωση αυτή υπερβαίνει το αρχικό πλαίσιο του εν λόγω ψηφίσματος δεδομένου ότι, όχι μόνο καθορίζει τις κατευθύνσεις για την ανάπτυξη των εθνικών συστημάτων μηχανογράφησης για τις ενδοικοινοτικές συναλλαγές, αλλά καλύπτει και τα συστήματα για τις εξωτερικές συναλλαγές και την αλληλοσύνδεση των σχετικών συστημάτων της Επιτροπής με τα συστήματα των κρατών μελών·  ότι το κοινοτικό πλαίσιο για τη μηχανογράφηση των διοικητικών διαδικασιών πρέπει να καλύπτει τους ακόλουθους έξι τομείς: ενδοκοινοτικές συναλλαγές, συναλλαγές με τρίτες χώρες (εισαγωγές και εξαγωγές), διασυνδέσεις των συναλλασσομένων, συστήματα της Επιτροπής, αλληλοσύνδεση των συστημάτων και πρότυπα ανταλλαγής δεδομένων·  ότι, στην περίπτωση των ενδοκοινοτικών συναλλαγών, η μηχανογράφηση των διοικητικών διαδικασιών πρέπει να εναρμονίζεται με τα αποτελέσματα των ενεργειών που αποσκοπούν στη δημιουργία όλων των προϋποθέσεων για την πραγμάτωση ενιαίας αγοράς στην Κοινότητα το αργότερο το 1992·  ότι η Επιτροπή πρέπει να αναλάβει την ευθύνη για τη θέσπιση των απαιτούμενων μέτρων για τη συντονισμένη ανάπτυξη της μηχανογράφησης των διοικητικών διαδικασιών (πρόγραμμα CD)· ότι η Επιτροπή και κάθε κράτος μέλος πρέπει να παραμείνουν υπεύθυνοι της λειτουργίας των δικών τους συστημάτων μηχανογράφησης, λαμβάνοντας πάντα υπόψη τους στόχους του προγράμματος CD· ότι οι στόχοι αυτοί αποτελούν αναπόσπαστο μέρος του γενικού πλαισίου του προγράμματος CADDIA (συνεργασία για την αυτοματοποίηση των στοιχείων και της τεκμηριώσεως για τις εισαγωγές/εξαγωγές και τη γεωργία) (5)· ότι, κατά το παρόν στάδιο, θα πρέπει συνακόλουθα να ταυτιστεί η διάρκεια ισχύος του CD με τη διάρκεια ισχύος του προγράμματος CADDIA· ότι, για να παρέχεται κάποια συνδρομή στην Επιτροπή κατά την εκτέλεση του προγράμματος CD, κρίνεται σκόπιμο να δημιουργηθεί επιτροπή διαχείρισης του προγράμματος· ότι είναι απαραίτητο να καθιερωθεί κατάλληλη διαδικασία που να επιτρέπει στην Επιτροπή να θεσπίζει τα κοινοτικά μέτρα που είναι απαραίτητα για την εφαρμογή του προγράμματος CD, σε ορισμένους τομείς·  ότι η συνθήκη δεν έχει προβλέψει τις απαιτούμενες προς το σκοπό αυτό εξουσίες, εκτός από εκείνες του άρθρου 235,  ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:  Άρθρο 1  1. Το Συμβούλιο σημειώνει την ανακοίνωση της Επιτροπής για τη συντονισμένη ανάπτυξη της μηχανογράφησης των διοικητικών διαδικασιών (πρόγραμμα CD) και τις προτάσεις που υποβλήθηκαν σύμφωνα με το ψήφισμα του Συμβουλίου της 15ης Μαΐου 1984.  2. Η Επιτροπή είναι υπεύθυνη για τον απαραίτητο συντονισμό για την πραγματοποίηση του προγράμματος CD.  3. Η Επιτροπή και τα κράτη μέλη καθοδηγούνται από ένα πρόγραμμα ανάπτυξης που περιλαμβάνει χρονοδιάγραμμα υλοποίησης· το πρόγραμμα καταρτίζει η επιτροπή του άρθρου 4, λαμβάνοντας δεόντως υπόψη το πλαίσιο μηχανογράφησης που περιλαμβάνεται στην ανακοίνωση της Επιτροπής.  Άρθρο 2  1. Το πρόγραμμα CD εφαρμόζεται ως μέρος του προγράμματος CADDIA και σύμφωνα με τους μακροπρόθεσμους στόχους του να δημιουργήσει την αναγκαία οργανωτική υποδομή και τις εγκαταστάσεις επεξεργασίας δεδομένων που επιτρέπουν στην Επιτροπή και τα κράτη μέλη να έχουν πρόσβαση και να επεξεργάζονται, γρήγορα και αποτελεσματικά, τις πληροφορίες που απαιτούνται για τη λειτουργία της τελωνειακής ένωσης και της εμπορικής πολιτικής της Κοινότητας, καθώς και για τη διαχείριση και τον οικονομικό έλεγχο των γεωργικών αγορών.  2. Κατά την εφαρμογή του προγράμματος, η Επιτροπή και τα κράτη μέλη λαμβάνουν δεόντως υπόψη τις επιπτώσεις και τα αποτελέσματα όλων των ενεργειών που αποσκοπούν στην πλήρη και ουσιαστική επίτευξη των όρων για τη δημιουργία ενιαίας αγοράς στην Κοινότητα το αργότερο μέχρι το 1992.  Άρθρο 3  1. Η Επιτροπή και κάθε κράτος μέλος είναι υπεύθυνοι για τη σύλληψη, την ανάπτυξη καθώς και την εφαρμογή των δικών τους συστημάτων μηχανογράφησης.  2. Η Επιτροπή και τα κράτη μέλη καταρτίζουν χρονοδιαγράμματα υλοποίησης σε συνάρτηση με τους στόχους του προγράμματος CD και του αναπτυξιακού προγράμματος του άρθρου 1 παράγραφος 3.  3. Οι εργασίες προγραμματισμού και ανάπτυξης εκτελούνται σε στενή συνεργασία με τους σχετικούς κύκλους εμπορικών και βιομηχανικών συμφερόντων, με στόχο τον καθορισμό των κατάλληλων διασυνδέσεων μεταξύ των κρατικών και των ιδιωτικών συστημάτων.  Άρθρο 4  1. Συστήνεται επιτροπή για να επικουρεί την Επιτροπή στην εκτέλεση των καθηκόντων που προβλέπονται στο άρθρο 1 παράγραφος 2, σύμφωνα με τις κατευθυντήριες γραμμές που θεσπίζονται στα πλαίσια της διευθύνουσας επιτροπής του CADDIA.  Η επιτροπή αυτή αποτελείται από αντιπροσώπους των κρατών μελών και προεδρεύεται από αντιπρόσωπο της Επιτροπής.  2. Η επιτροπή μπορεί να εξετάζει κάθε ζήτημα σχετικό με την εφαρμογή του προγράμματος CD, που τίθεται από τον πρόεδρο, είτε κατόπιν δικής του πρωτοβουλίας, είτε μετά από αίτημα αντιπροσώπου κράτους μέλους.  3. Η επιτροπή θεσπίζει τον εσωτερικό της κανονισμό.  Άρθρο 5  1. Οι διατάξεις που αφορούν τα παρακάτω ζητήματα, σχετικές με την εφαρμογή του προγράμματος CD, θεσπίζονται σύμφωνα με τις διαδικασίες που προβλέπονται στις παραγράφους 2 και 5 του παρόντος άρθρου, σύμφωνα με τις κατευθυντήριες γραμμές για την εφαρμογή των προτύπων ΤΠ (Τεχνολογία Πληροφορικής) που καταρτίζει η διευθύνουσα επιτροπή του CADDIA:  α) συντακτικοί κανόνες για την ανταλλαγή δεδομένων μεταξύ της Επιτροπής και των κρατών μελών, μεταξύ των τελωνειακών διοικήσεων δύο κρατών μελών και μεταξύ της Επιτροπής ή των εθνικών τελωνειακών διοικήσεων και προσώπων, είτε φυσικών είτε νομικών, που είναι αρμόδια για την ηλεκτρονική ανταλλαγή δεδομένων με τις εν λόγω διοικήσεις και την Επιτροπή·  β) περιγραφή στοιχείων δεδομένων, κώδικες, τυποποιημένα μηνύματα και πρότυπα διαβίβασης για να χρησιμοποιούνται κατά τις ανταλλαγές που αναφέρονται στο στοιχείο α)·  γ) ελάχιστα πρότυπα για να εξασφαλίζεται η φυσική προστασία από το ενδεχόμενο πρόσβασης αδείας σε πληροφορίες που αφορούν τις ανταλλαγές του στοιχείου α).  2. Ο αντιπρόσωπος της Επιτροπής υποβάλλει στην επιτροπή σχέδιο των μέτρων που πρέπει να ληφθούν. Η επιτροπή διατυπώνει τη γνώμη της για το σχέδιο εντός προθεσμίας που ορίζεται από τον πρόεδρό της, σε συνάρτηση με τον επείγοντα χαρακτήρα του θέματος. Αποφασίζει με ειδική πλειοψηφία· οι ψήφοι των κρατών μελών σταθμίζονται σύμφωνα με το άρθρο 148 παράγραφος 2 της συνθήκης. Ο πρόεδρος δεν λαμβάνει μέρος στην ψηφοφορία.  3. Η Επιτροπή λαμβάνει τα προτεινόμενα μέτρα εφόσον αυτά είναι σύμφωνα με τη γνώμη επιτροπής.  4. Εφόσον τα προτεινόμενα μέτρα δεν είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής, ή ελλείψει γνώμης, η Επιτροπή υποβάλλει χωρίς καθυστέρηση στο Συμβούλιο πρόταση σχετικά με τα μέτρα που πρέπει να ληφθούν. Το Συμβούλιο αποφασίζει με ειδική πλειοψηφία.  5. Αν, κατά τη λήξη της προθεσμίας τριών μηνών από την υποβολή της πρότασης, το Συμβούλιο δεν έχει λάβει κανένα μέτρο, η Επιτροπή λαμβάνει τα προτεινόμενα μέτρα  Άρθρο 6  Η παρούσα απόφαση εφαρμόζεται κατά τη διάρκεια μιας αρχικής περιόδου η οποία λήγει στις 2 Απριλίου 1987.  Άρθρο 7  Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στα κράτη μέλη.  Βρυξέλλες, 4 Φεβρουαρίου 1986.  Για το Συμβούλιο  Ο Πρόεδρος  W. F. van EEKELEN  (1) ΕΕ αριθ. C 167 της 6. 7. 1985, σ. 3.  (2) ΕΕ αριθ. C 345 της 31. 12. 1985.  (3) ΕΕ αριθ. C 137 της 24. 5. 1984, σ. 1.  (4) ΕΕ αριθ. C 15 της 16. 1. 1985, σ. 1.  (5) ΕΕ αριθ. C 112 της 26. 4. 1984, σ. 1, και ΕΕ αριθ. L 96 της 3. 4. 1985, σ. 35.