CELEX: C2000/176/20
Language: es
Date: 2000-06-24 00:00:00
Title: Asunto C-140/00: Recurso interpuesto el 12 de abril de 2000 contra el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte por la Comisión de las Comunidades Europeas

24.6.2000               ES                       Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                       C 176/11
2. ¿La función del precio indicativo de la leche establecido             Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso-
     por el Consejo con arreglo al Reglamento (CEE) no 804/68             lución del Verwaltungsgerichtshof, de fecha 30 de marzo
     impide a un Estado miembro:                                          de 2000, en los asuntos entre 1) Solida Raiffeisen Immobi-
                                                                          lien Leasing GmbH, 2) Tech Gate Vienna Wissenschafts-
     a) utilizar el precio indicativo como indicador de los               und Technologiepark GmbH y Finanzlandesdirektion für
         movimientos de precios efectivos debidos a la Polı́tica                    Wien, Niederösterreich und Burgenland
         Agrı́cola Común?
     b) considerar que el hecho de que una cooperativa de                                        (Asunto C-138/00)
         productores de leche de ese Estado ha conseguido para
         sus socios precios de la leche que son inferiores al                                     (2000/C 176/19)
         precio indicativo, pero están más próximos a dicho
         precio indicativo en un perı́odo que en otro, confirma
         la conclusión de que la cooperativa se encuentra en             Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha
         una situación de fuerza en el mercado que contribuye            sido sometida una petición de decisión prejudicial mediante
         a que los precios sean superiores a los que se habrı́an          resolución del Verwaltungsgerichtshof, dictada el 30 de marzo
         alcanzado en condiciones de una mayor competencia?               de 2000, en los asuntos entre 1) Solida Raiffeisen Immobilien
                                                                          Leasing GmbH, 2) Tech Gate Vienna Wissenschafts- und
3. Los artı́culos 28 a 30 CE (antiguos artı́culos 30, 34 y 36) y          Technologiepark GmbH y Finanzlandesdirektion für Wien,
     los artı́culos 49 y 55 CE (antiguos artı́culos 59 y 66) deben        Niederösterreich und Burgenland, y recibida en la Secretarı́a
     interpretarse en el sentido de que impiden a un Estado               del Tribunal de Justicia el 10 de abril de 2000. El Verwal-
     miembro, aplicar leyes nacionales como la Fair Trading               tungsgerichtshof solicita al Tribunal de Justicia que se pronun-
     Act 1973 y la Competition Act 1998 de modo que se                    cie sobre la siguiente cuestión:
     prohı́ba a una cooperativa de productores de leche que se
     considera que se encuentra en una situación de fuerza en
     el mercado, enviar la leche producida por sus socios para            «Las prestaciones que aporta alguien que no tiene la condición
     que sea transformada por contratistas por cuenta de dicha            de socio a una sociedad de capital para la adquisición
     cooperativa, incluso en otros Estados miembros, como                 de derechos de disfrute ¿constituyen “bienes de cualquier
     una medida adoptada por la cooperativa con el fin de                 naturaleza” aportados o que deban aportarse por los asociados
     explotar a su favor su posición en el mercado?                      en el sentido del articulo 5, apartado 1, letra a), de la Directi-
                                                                          va 69/335/CE (1) del Consejo, de 17 de julio de 1969, relativa
4. Cuando grandes cooperativas lácteas verticalmente integra-            a los impuestos indirectos que gravan la concentración de
     das existen y están autorizadas a operar en otros Estados           capitales?»
     miembros, ¿debe interpretarse el principio general de no
     discriminación, bien independientemente o bien como un
     efecto especı́fico determinado de los artı́culos 12 y 34 CE          (1) DO 1969 L 248, p. 25; EE 09/01, p. 22.
     (antiguos artı́culos 6 y 40), en el sentido de que impide a
     un Estado miembro aplicar leyes nacionales como la Fair
     Trading Act 1973 y la Competition Act 1998 para prohibir
     a la cooperativa de productores de leche que se encuentra
     en una situación de fuerza en el mercado:
     a) adquirir o construir plantas adicionales para la transfor-
         mación de leche producida por sus socios, que concede-
         rı́an a la cooperativa la posibilidad de explotar aún más      Recurso interpuesto el 12 de abril de 2000 contra el
         a su favor su posición en el mercado; o                         Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte por la
                                                                                    Comisión de las Comunidades Europeas
     b) enviar la leche producida por sus socios para que sea
         transformada por cuenta de dicha cooperativa, en el
                                                                                                 (Asunto C-140/00)
         Estado miembro de que se trata o en otros Estados
         miembros, como medida adoptada por la cooperativa
         con el fin de explotar a su favor su posición en el                                     (2000/C 176/20)
         mercado?
                                                                          En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se ha
(1) Reglamento no 26 del Consejo sobre aplicación de determinadas        presentado el 12 de abril de 2000 un recurso contra el Reino
    normas sobre la competencia a la producción y al comercio de         Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte formulado por la
    productos agrı́colas (DO 30, de 20.4.1962, p. 993; EE 08/01,          Comisión de las Comunidades Europeas, representada por el
    p. 29).                                                               Sr. Thomas van Rijn, Consejero Jurı́dico, y el Sr. Keir Fitch,
(2) Reglamento (CEE) no 804/68 del Consejo, de 27 de junio de 1968,
                                                                          funcionario nacional adscrito al Servicio Jurı́dico de la Comi-
    por el que se establece la organización común de mercados en el
    sector de la leche y de los productos lácteos (DO L 148, de          sión con arreglo al acuerdo para el intercambio de funcionarios
    28.6.1968, p. 13; EE 03/02, p. 146).                                  nacionales, en calidad de Agentes, que designa como domicilio
                                                                          en Luxemburgo el despacho del Sr. Carlos Gómez de la Cruz,
                                                                          miembro del Servicio Jurı́dico de la Comisión, Centre Wagner,
                                                                          Kirchberg.
 ---pagebreak--- C 176/12                  ES                     Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                         24.6.2000
La parte demandante solicita al Tribunal de Justicia que:                 El artı́culo 1, apartado 2, del Reglamento 2241/87 imponı́a
                                                                          una obligación inequı́voca a los Estados miembros de adoptar
1) Declare que, por lo que respecta a cada uno de los                     medidas penales o administrativas contra cualquier persona
     años 1991 a 1996, el Reino Unido ha incumplido las                  responsable de la infracción de las normas sobre control y
     obligaciones que le incumben en virtud (i) del artı́culo 5,          conservación. La obligación de imponer sanciones eficaces se
     apartado 2, del Reglamento (CEE) no 170/83 (1) o del artı́-          establecı́a con mayor claridad aún en el artı́culo 31 del
     culo 9, apartado 2, del Reglamento 3760/92 (2) (a partir             Reglamento no 2847/93, que estableció que las sanciones
     del 1 de enero de 1993) y del artı́culo 1, apartado 1, del           deben privar a los responsables de los beneficios económicos
     Reglamento (CEE) no 2241/87 (3) o del artı́culo 2 del                derivados de sus infracciones y, además, que deben ser
     Reglamento 2247/93 (4) (a partir del 1 de enero de 1994);            proporcionadas a la gravedad de la infracción, de forma que
     (ii) del artı́culo 11, apartado 2, del Reglamento (CEE)              tengan un efecto disuasivo. El Reino Unido no ha impuesto
     no 2241/87 o del artı́culo 21 del Reglamento 2847/93; y              dichas sanciones.
     (iii) del artı́culo 1, apartado 2, del Reglamento
     (CEE) 2241/87 o del artı́culo 31 del Reglamento 2847/93:
                                                                          (1) Reglamento (CEE) del Consejo no 170/83, de 25 de enero de
     — Al no establecer normas detalladas adecuadas para la                   1983, por el que se constituye un régimen comunitario de
           utilización de la cuota que le ha sido asignada.                  conservación y de gestión de los recursos de la pesca (DO L 24,
                                                                              de 27.01.1983, p. 1; EE 04/02, p. 56).
                                                                          (2) Reglamento (CEE) no 3760/92 del Consejo, de 20 de diciembre
     — Al no realizar inspecciones y otros controles, conforme                de 1992, por el que se establece un régimen comunitario de la
           a lo exigido por los Reglamentos comunitarios aplica-              pesca y la acuicultura (DO L 389, de 31.12.1992, p. 1).
           bles.                                                          (3) Reglamento (CEE) no 2241/87 del Consejo, de 23 de julio de
                                                                              1987, por el que se establecen ciertas medidas de control respecto
     — Al no prohibir provisionalmente la pesca cuando se                     a las actividades pesqueras (DO L 207, de 29.07.1987, p. 1).
           habı́an sobrepasado las cuotas.                                (4) Reglamento (CEE) no 2847/93 del Consejo, de 12 de octubre de
                                                                              1993, por el que se establece un régimen de control aplicable a la
     — Al no adoptar medidas administrativas o penales                        polı́tica pesquera común (DO L 261, de 20.10.1993, p. 1).
           contra los capitanes de los buques infractores de lo
           dispuesto en los Reglamentos, o contra cualesquiera
           otras personas responsables de dichas infracciones.
2) Condene en costas al Reino Unido.
                                                                          Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso-
                                                                          lución del Bundesfinanzhof de 3 de febrero de 2000, en el
Motivos y principales alegaciones                                         asunto entre Ambulanter Pflegedienst Kügler GmbH y
                                                                                           Finanzamt für Körperschaften I
El Reino Unido no estableció normas detalladas adecuadas
para la correcta utilización de las cuotas que le habı́an                                         (Asunto C-141/00)
sido asignadas, en contra de lo dispuesto en el artı́culo 5,
apartado 2, del Reglamento 170/83 y en el artı́culo 9, apar-                                        (2000/C 176/21)
tado 2, del Reglamento 3760/62, con efectos de 1 de enero de
1993.
                                                                          Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha
                                                                          sido sometida una petición de decisión prejudicial mediante
Se ha demostrado que los pescadores del Reino Unido
                                                                          resolución del Bundesfinanzhof, dictada el 3 de febrero de
sobrepasaron con frecuencia las cuotas que se les habı́an
                                                                          2000, en el asunto entre Ambulanter Pflegedienst Kügler
asignado en los Reglamentos comunitarios aplicables, por lo
                                                                          GmbH y Finanzamt für Körperschaften I, y recibida en la
que sólo puede llegarse a la conclusión de que, o bien las
                                                                          Secretarı́a del Tribunal de Justicia el 14 de abril de 2000. El
normas detalladas no eran adecuadas para la utilización
                                                                          Bundesgerichtshof solicita al Tribunal de Justicia que se
correcta de las cuotas, o bien el Reino Unido no comprobó si
                                                                          pronuncie sobre las siguientes cuestiones:
se estaban observando dichas normas.
                                                                          1) La exención del Impuesto contemplado en el artı́culo 13,
Además, el Reino Unido no garantizó el cumplimiento de las                   parte A, apartado 1, letra c), de la Directiva 77/388/CEE (1),
normas comunitarias sobre conservación, en contra de lo                       ¿se aplica únicamente cuando el tratamiento terapéutico es
dispuesto en el artı́culo 1, apartado 1, del Regla-                            realizado por un «particular», o es independiente de la
mento 2241/87 (artı́culo 2 del Reglamento 2847/93 a partir                     forma jurı́dica del empresario que presta la asistencia?
del 1 de enero de 1994).
                                                                          2) En caso de que la exención se aplique también a las
En todos los casos de sobrepesca mencionados por la Comi-                      sociedades de capital, ¿comprende dicha exención la
sión, el Reino Unido incumplió su obligación, derivada del                  totalidad o una parte de las prestaciones de servicios de
artı́culo 11 del Reglamento 2241/87 (artı́culo 21 del Regla-                   cuidados ambulatorios a enfermos (cuidados terapéuticos,
mento 2847/93 a partir del 1 de enero de 1994) de prohibir                     cuidados básicos y asistencia en las tareas domésticas)
provisionalmente la pesca cuando se considere que se ha                        de una sociedad de capital realizadas por enfermeros
sobrepasado la cuota asignada.                                                 titulados?