CELEX: C2003/226/01
Language: sv
Date: 2003-09-20 00:00:00
Title: Domstolens dom av den 24 juli 2003 i mål C-280/00 (begäran om förhandsavgörande från Bundesverwaltungsgericht): Altmark Trans GmbH, Regierungspräsidium Magdeburg mot Nahverkehrsgesellschaft Altmark GmbH (Förordning (EEG) nr 1191/69 – Linjetrafik inom ramen för stads-, förorts- och regional trafik – Offentligt stöd – Begreppet statligt stöd – Ersättning som utgör vederlag för allmän trafikplikt)

20.9.2003             SV                           Europeiska unionens officiella tidning                                               C 226/1

                                                                      I

                                                               (Meddelanden)

                                                        DOMSTOLEN

                                                               DOMSTOLEN

                    DOMSTOLENS DOM                                        ningschefen D. Louterman-Hubeau, därefter avdelnings-
                                                                          direktören H.A. Rühl, den 24 juli 2003 avkunnat en dom där
                      av den 24 juli 2003                                 domslutet har följande lydelse:

i mål C-280/00 (begäran om förhandsavgörande från
Bundesverwaltungsgericht): Altmark Trans GmbH,
Regierungspräsidium Magdeburg mot Nahverkehrsgesell-                      1)   Rådets förordning (EEG) nr 1191/69 av den 26 juni 1969 om
               schaft Altmark GmbH (1)                                         medlemsstaternas åtgärder i fråga om allmän trafikplikt på
                                                                               järnväg, väg och inre vattenvägar i dess lydelse enligt rådets
(Förordning (EEG) nr 1191/69 – Linjetrafik inom ramen för                      förordning (EEG) nr 1893/91 av den 20 juni 1991, särskilt
stads-, förorts- och regional trafik – Offentligt stöd –                       dess artikel 1.1 andra stycket, skall tolkas så, att den gör det
Begreppet statligt stöd – Ersättning som utgör vederlag för                    möjligt för en medlemsstat att underlåta att tillämpa
                     allmän trafikplikt)                                       förordningen på sådan linjetrafik inom ramen för stads-,
                                                                               förorts- eller regional trafik som har ett tvingande behov av
                        (2003/C 226/01)                                        offentligt stöd, och att begränsa tillämpningen av denna
                                                                               förordning till de fall där det annars inte skulle vara möjligt att
                     (Rättegångsspråk: tyska)                                  tillhandahålla tillräckliga trafiktjänster. Detta gäller dock endast
                                                                               under förutsättning att rättssäkerhetsprincipen vederbörligen
(Preliminär översättning; den slutgiltiga översättningen kommer att            beaktas.
publiceras i ”Rättsfallssamling från Europeiska gemenskapernas dom-
                       stol och förstainstansrätt”)                       2)   Det villkor för tillämpning av artikel 92.1 i EG-fördraget (nu
                                                                               artikel 87.1 EG i ändrad lydelse) som innebär att stödet skall
                                                                               kunna påverka handeln mellan medlemsstaterna är inte beroende
I mål C-280/00, angående en begäran enligt artikel 234 EG,
från Bundesverwaltungsgericht (Tyskland), att domstolen skall                  av om de tillhandahållna trafiktjänsterna är av lokal eller regio-
meddela ett förhandsavgörande i det vid den nationella dom-                    nal art eller är beroende av det aktuella trafikområdets betydelse.
stolen anhängiga målet mellan Altmark Trans GmbH,
Regierungspräsidium Magdeburg och Nahverkehrsgesellschaft                      Offentligt stöd som syftar till att möjliggöra linjetrafik inom
Altmark GmbH, ytterligare deltagare i rättegången:                             ramen för stads-, förorts- och regional trafik omfattas emellertid
Oberbundesanwalt beim Bundesverwaltungsgericht, angående                       inte av nämnda bestämmelse i de fall då detta stöd skall anses
tolkningen av artiklarna 92 i EG-fördraget (nu artikel 87 EG i                 utgöra ersättning som motsvarar ett vederlag för tjänster som det
ändrad lydelse) och 77 i EG-fördraget (nu artikel 73 EG) samt                  mottagande företaget har tillhandahållit för att fullgöra allmän
av rådets förordning (EEG) nr 1191/69 av den 26 juni 1969                      trafikplikt. Vid tillämpningen av detta kriterium ankommer det
om medlemsstaternas åtgärder i fråga om allmän trafikplikt på                  på den nationella domstolen att pröva om följande villkor är
järnväg, väg och inre vattenvägar (EGT L 156, s. 1; svensk                     uppfyllda:
specialutgåva, område 7, volym 1, s. 64), i dess lydelse enligt
rådets förordning (EEG) nr 1893/91 av den 20 juni 1991 (EGT
                                                                               —    För det första skall det mottagande företaget faktiskt ha
L 169, s. 1; svensk specialutgåva, område 7, volym 4, s. 17), har
                                                                                    ålagts skyldigheten att tillhandahålla allmännyttiga
domstolen, sammansatt av ordföranden G.C. Rodríguez
                                                                                    tjänster, och dessa skyldigheter skall vara klart definierade.
Iglesias, avdelningsordförandena J.-P. Puissochet, M. Wathelet,
R. Schintgen och C.W.A. Timmermans (referent) samt domarna
C. Gulmann, D.A.O. Edward, A. La Pergola, P. Jann, V. Skouris,                 —    För det andra skall de kriterier på grundval av vilka
F. Macken, N. Colneric, S. von Bahr, J.N. Cunha Rodrigues och                       ersättningen beräknas vara fastställda i förväg på ett objek-
A. Rosas, generaladvokat: P. Léger, justitiesekreterare: avdel-                     tivt och öppet sätt.
 ---pagebreak--- C 226/2               SV                            Europeiska unionens officiella tidning                                          20.9.2003

     —    För det tredje får ersättningen inte överstiga vad som krävs     Brough (Förenade kungariket), Hoechst Marion Roussel Ltd,
          för att täcka hela eller delar av de kostnader som har           med säte i Denham (Förenade kungariket), Hoechst Marion
          uppkommit i samband med skyldigheterna att                       Roussel SA, med säte i Bryssel (Belgien), Marion Merrell SA,
          tillhandahålla allmännyttiga tjänster, med hänsyn tagen          med säte i Puteaux (Frankrike), Marion Merrell SA, med säte i
          till de intäkter som därvid har erhållits och till en rimlig     Barcelona (Spanien), Sanova Pharma GmbH, med säte i Wien
          vinst på grundval av fullgörandet av dessa skyldigheter.         (Österrike), Temmler Pharma GmbH & Co.KG, med säte i
                                                                           Marburg (Tyskland), Schuck GmbH, med säte i Schwaig
     —    För det fjärde skall, när det företag som ges ansvaret för att   (Tyskland), Laboratoires Roussell Lda, med säte i Mem
          tillhandahålla de allmännyttiga tjänsterna inte har valts ut     Martins (Portugal), Laboratoires Roussell Diamant SARL, med
          efter ett offentligt upphandlingsförfarande, storleken av den    säte i Puteaux, Roussel Iberica SA, med säte i Barcelona (advo-
          nödvändiga ersättningen ha fastställts på grundval av en         kater: B. Sträter och M. Ambrosius), Gerot Pharmazeutika
          undersökning av de kostnader som ett genomsnittligt och          GmbH, med säte i Wien (advokat: K. Grigkar), Cambridge
          välskött företag som är utrustat med transportmedel som är       Healthcare Supplies Ltd, med säte i Rackhearth (Förenade
          lämpliga för att fullgöra den allmänna trafikplikt som           kungariket) (advokater: D. Vaughan, QC, K. Bacon, barrister,
          ålagts det skulle ha åsamkats vid fullgörandet av trafik-        och S. Davis, solicitor), och Laboratoires pharmaceutiques
          plikten, med hänsyn tagen till de intäkter som därvid skulle     Trenker SA, med säte i Bryssel (advokater: L. Defalque och
          ha erhållits och till en rimlig vinst på grund av fullgörandet   X. Leurquin), har domstolen, sammansatt av ordföranden
          av trafikplikten.                                                G.C. Rodríguez Iglesias, avdelningsordförandena J.-P. Puissochet,
                                                                           M. Wathelet, R. Schintgen och C.W.A. Timmermans samt
                                                                           domarna C. Gulmann, D.A.O. Edward, A. La Pergola, P. Jann
3)   Artikel 77 i EG-fördraget (nu artikel 73 EG) kan inte tillämpas
                                                                           (referent), V. Skouris, F. Macken, N. Colneric, S. von Bahr,
     på offentligt stöd som avser ersättning för sådana merkostnader
                                                                           J.N. Cunha Rodrigues och A. Rosas, generaladvokat: S. Alber,
     som uppkommer vid fullgörandet av allmän trafikplikt, utan att
                                                                           justitiesekreterare: avdelningsdirektören M. Múgica Arzamendi,
     förordning nr 1191/69 i dess lydelse enligt förordning nr 1893/91
                                                                           den 24 juli 2003 avkunnat en dom där domslutet har följande
     därvid beaktas.
                                                                           lydelse:

(1) EGT C 273, 23.9.2000.
                                                                           1)   Överklagandet lämnas utan bifall.

                                                                           2)   Kommissionen förpliktas att ersätta rättegångskostnaderna,
                                                                                inklusive de kostnader som är hänförliga till det interimistiska
                                                                                förfarandet.
                     DOMSTOLENS DOM
                                                                           (1) EGT C 70, 22.3.2003.
                       av den 24 juli 2003

i mål C-39/03 P: Europeiska gemenskapernas kommission
             mot Artegodan GmbH m.fl (1)
                                                                                              DOMSTOLENS BESLUT
(Överklagande – Direktiven 65/65/EEG och 75/319/EEG –
Humanläkemedel – Hungerdämpande preparat: amfepramon,                                            (första avdelningen)
clobenzorex, fenproporex, norpseudoefedrin och fentermin –
Återkallande av godkännande för försäljning –                                                    av den 24 juli 2003
    Kommissionens behörighet – Villkor för återkallande)
                                                                           i mål C-166/02 (begäran om förhandsavgörande från
                         (2003/C 226/02)                                   Tribunal Judicial da Comarca de Alcácer do Sal): Daniel
                                                                           Fernando Messejana Viegas mot Companhia de Seguros
           (Rättegångsspråk: tyska, engelska och franska)                      Zurich SA, Mitsubishi Motors de Portugal SA (1)

(Preliminär översättning; den slutgiltiga översättningen kommer att        (Artikel 104.3 i rättegångsreglerna – Svar som klart kan
publiceras i ”Rättsfallssamling från Europeiska gemenskapernas dom-        utläsas av rättspraxis – Andra direktivet 84/5/EEG –
                       stol och förstainstansrätt”)                        Obligatorisk ansvarsförsäkring för motorfordon – System
                                                                               för civilrättsligt ansvar – Garanterade minimibelopp)
I mål C-39/03 P, Europeiska gemenskapernas kommission
(ombud: R.B. Wainwright och H. Støvlbæk, biträdda av advo-                                         (2003/C 226/03)
katen B. Wägenbaur), angående överklagande av dom medde-
lad den 26 november 2002 av förstainstansrätten (andra                                       (Rättegångsspråk: portugisiska)
avdelningen i utökad sammansättning) i mål T-74/00, T-76/00,
T-83/00–T-85/00, T-132/00, T-137/00 och T-141/00,                          (Preliminär översättning; den slutgiltiga översättningen kommer att
Artegodan m.fl. mot kommissionen (REG 2002, s. II–4945),                   publiceras i ”Rättsfallssamling från Europeiska gemenskapernas dom-
i vilket det förs talan om upphävande av denna dom, i vilket de                                   stol och förstainstansrätt”)
andra parterna är: Artegodan GmbH, med säte i Lüchow
(Tyskland) (advokat: U. Doepner), Bruno Farmaceutici SpA,                  I mål C-166/02, angående en begäran enligt artikel 234 EG,
med säte i Rom (Italien), Essential Nutrition Ltd, med säte i              från Tribunal Judicial da Comarca de Alcácer do Sal (Portugal),