CELEX: 31988R0635
Language: da
Date: 1988-03-07 00:00:00
Title: Kommissionens forordning (EØF) nr. 635/88 af 7. marts 1988 om levering af forskellige partier butteroil som fødevarehjælp

10. 3. 88                                   De Europæiske Fællesskabers Tidende                                 Nr. L 64/ 1
                                                               I
                                       (Retsakter hvis offentliggørelse er obligatorisk)
                                KOMMISSIONENS FORORDNING (EØF) Nr. 635/88
                                                       af 7. marts 1988
                          om levering af forskellige partier butteroil som fødevarehjælp
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE                                    nr. 2200/87 af 8. juli 1987 om almindelige bestemmelser
FÆLLESSKABER HAR —                                                for tilvejebringelse i Fællesskabet af produkter, der skal
under henvisning til Traktaten om Oprettelse af Det               leveres som led i Fællesskabets fødevarehjælp (4) ; det er
Europæiske Økonomiske Fællesskab,                                 blandt andet nødvendigt at præcisere frister og leverings­
                                                                  betingelser samt den fremgangsmåde, der skal følges ved
under henvisning til Rådets forordning (EØF) nr. 3972/86          bestemmelsen af de heraf følgende omkostninger —
af 22. december 1986 om politikken med hensyn til føde­
varehjælp og forvaltning af denne hjælp ('), ændret ved
forordning (EØF) nr. 3785/87 (2), særlig artikel 6, stk. 1 ,
litra c), og                                                      UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING :
ud fra følgende betragtninger :
Rådets forordning (EØF) nr. 1420/87 af 21 . maj 1987 om                                    Artikel 1
gennemførelsesbestemmelser til forordning (EØF) nr.
3972/86 om politikken med hensyn til fødevarehjælp og             Med henblik på levering som fødevarehjælp til de i
forvaltning af denne hjælp (®) indeholder en liste over de        bilaget anførte modtagere skal der i Fællesskabet tilveje­
lande og organisationer, der kan modtage fødevarehjælp,           bringes mejeriprodukter efter bestemmelserne i forord­
og fastsætter de generelle kriterier for transport af fødeva­     ning (EØF) nr. 2200/87 og på de i bilagene anførte betin­
rehjælpen ud over fob-stadiet ;                                   gelser. Tildeling af leveringerne sker ved licitation.
som følge af flere afgørelser vedrørende tildeling af føde­
varehjælp har Kommissionen tildelt visse lande og orga­                                    Artikel 2
nisationer 2 961 tons butteroil ;
disse leveringer bør foretages i overensstemmelse med de          Denne forordning træder i kraft dagen efter offentliggø­
regler, der er fastsat i Kommissionens forordning (EØF)           relsen i De Europæiske Fællesskabers Tidende.
                 Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver
               * medlemsstat.
                 Udfærdiget i Bruxelles, den 7. marts 1988.
                                                                         På Kommissionens vegne
                                                                             Frans ANDRIESSEN
                                                                                Næstformand
O EFT nr. L 370 af 30. 12. 1986, s. 1 .
f) EFT nr. L 356 af 18. 12. 1987, s. 8.
O EFT nr. L 136 af 26. 5. 1987, s. 1 .                            O EFT nr. L 204 af 25. 7. 1987, s. 1 .
 ---pagebreak--- Nr. L 64/2                                      De Europæiske Fællesskabers Tidende                                     10. 3. 88
                                                                 BILAG I
                                                                 PARTI A
             1 . Aktion nr. (') : 30-33/88 — Kommissionens afgørelse af 19. marts 1987.
             2. Program : 1987.
             3. Modtager : Euronaid.
             4. Modtagerens repræsentant (') : jf. EFT nr. C 103 af 16. 4. 1987.
             5. Bestemmelsessted eller -land : se bilag III.
             6. Produkt, der skal tilvejebringes : butteroil.
             7. Nærmere beskrivelse af varen og dennes kvalitet (2) Q (') (1#) : fremstilles af interventionssmør (EFT
                 nr. C 216 af 14. 8. 1987, s. 7, 1.3.1 og 2).
             8. Samlet mængde : 60 tons.
             9. Antal partier : 1 .
           10. Emballering og mærkning (l0) : kartonner med 5 kg, i containere på 20 fod (EFT nr. C 216 af 14. 8.
                 1987, s. 7, 13.3.1 og 2).
                 Yderligere påskrifter : se bilag III (EFT nr. C 216 af 14. 8. 1987, s. 8, 1.3.4).
           1 1 . Den måde, produktet tilvejebringes på : smørret købes hos VIB : Voedselvoorzieningsin- en
                 verkoopbureau (VIB), Burg. Kessenplein 3, NL-6431 KM Hoensbroeck (tlf. 5045/22 20 20, telex 56396).
                 (Adresserne på oplagringsstederne er anført i bilag II).
                 Salgspris fastlagt i overensstemmelse med artikel 2 i forordning (EØF) nr. 2315/76.
           12. Leveringsstadium : frit afskibningshavn.
           13. Afskibningshavn : —            '
           14. Lossehavn angivet af modtageren : —
           15. Lossehavn : —
           16. Adresse på lageret og eventuelt lossehavn : —
           17. Periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen : 15. til 30. april 1988.
           18. Sidste frist for leveringen : —
           19. Procedure til bestemmelse af leveringsomkostningerne : licitation.
           20. I tilfælde af licitation sidste frist for indgivelse af bud (4): 21 . marts 1988, kl. 12.00.
           21 . I tilfælde af fornyet licitation :
                 a) sidste frist for indgivelse af bud : 11 . april 1988, kl. 12.00 1988
                 b) periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen : 1 . til 15. maj 1988.
                 c) sidste frist for leveringen : —
           22. Licitationssikkerhedens størrelse : 20 ECU/ton.
           23. Leveringssikkerhedens størrelse : 10 % af det i ECU udtrykte bud.
           24. Adresse for indsendelse af bud : bureau de 1 aide alimentaire, à 1 attention de Monsieur N. Arend,
                 Bâtiment Berlaymont, bureau 6/73, Rue de la Loi 200, B- 1 049 Bruxelles (telex AGREC 22037 B).
           25. Restitution, der finder anvendelse efter ansøgning fra tilslagsmodtageren (*) : restitution anven­
                 delig fra den 29. januar 1988, fastsat ved forordning (EØF) nr. 238/88 (EFT nr. L 24 af 29. 1 . 1988).
 ---pagebreak--- 16. 3 . 88                                    De Europæiske Fællesskabers Tidende                                              Nr. L 64/3
                                                                PARTI B
            1 . Aktion nr. ('): 67-69/88 — Kommissionens afgørelse af 15. april 1987.
            2. Program : 1987.
            3. Modtager : World Food Programme, Via delle Terme di Caracalla, 1-00100 Rome (telex 626675
                WFP I).
            4. Modtagerens repræsentant (3) : jf. EFT nr. C 103 af 16. 4. 1987.
            5. Bestemmelsessted eller -land : se bilag III.
            6. Produkt, der skal tilvejebringes : butteroil.
            7. Nærmere beskrivelse af varen og dennes kvalitet (2) : (B1-B3 : (2) (é) f) (8)), (B2 : (2) (6) f) (8) O) : frem­
                stilles af interventionssmør (EFT nr. C 216 af 14. 8. 1987, s. 7, 1.3.1 og 2).
            8. Samlet mængde : 984 tons (Bl : 260 tons — B2 : 224 tons — B3 : 500 tons).
            9 . Antal partier : 1 .
           10. Emballering og mærkning : 5 kg (EFT nr. C 216 af 14. 8. 1987, s. 7, 1.3.3.1 og 2).
                Yderligere påskrifter : se bilag III (EFT nr. C 216 af 14. 8. 1987, s. 8, 1.3.4).
           11 . Den måde, produktet tilvejebringes på : smørret købes hos Intervention Board for Agricultural
                Produce, Fountain House, 2 Queens Walk, Reading Berks RGT 7QW (Uf. Reading 734/58 36 26, telex
                848302 INTERBOARD READING).
                (Adresserne på oplagringsstederne er anført i bilag II).
                Salgspris fastlagt i overensstemmelse med artikel 2 i forordning (EØF) nr. 2315/76. (EFT nr. L 261 af 25.
                9. 1976, s. 12).
           12. Leveringsstadium : frit afskibningshavn.
           13. Afskibningshavn : —
           14. Lossehavn angivet af modtageren : —
           15. Lossehavn : —
           16. Adresse på lageret og eventuelt lossehavn : —
           17. Periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen : B1-B2 : 15. til 30. april 1988,
                B3 : 15. til 31 . august 1988 .
           18 . Sidste frist for leveringen : —
           19 . Procedure til bestemmelse af leveringsomkostningerne : licitation.
           20. I tilfælde af licitation sidste frist for indgivelse af bud (4): 21 . marts 1988, kl. 12.00.
           21 . I tilfælde af fornyet licitation :
                a) sidste frist for indgivelse af bud : 11 . april 1988, kl. 12.00
                b) periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen : B1-B2 : 1 . til 15. maj 1988, B3 : 15.
                    til 31 . august 1988
                c) sidste frist for leveringen : —
           22. Licitationssikkerhedens størrelse : 20 ECU/ton.
           23 . Leveringssikkerhedens størrelse : 10 % af det i ECU udtrykte bud.
           24. Adresse for indsendelse af bud : bureau de laide alimentaire, à l'attention de Monsieur N. Arend,
                Bâtiment Berlaymont, bureau 6/73, Rue de la Loi 200, B-1049 Bruxelles (telex AGREC 22037 B).
           25. Restitution, der finder anvendelse efter ansøgning fra tilslagsmodtageren (*) : Restitution anven­
                delig fra den 29. januar 1988, fastsat ved forordning (EØF) nr. 238/88 (EFT nr. L 24 af 29. 1 . 1988).
 ---pagebreak--- Nr. L 64/4                                     De Europæiske Fællesskabers Tidende                                              10 . 3. 88
                                                                 PARTI C
             1 . Aktion nr. ('): 88/88 — Kommissionens afgørelse af 30. juli 1987.
            2. Program : 1987.
            3. Modtager,: Folkerepublikken Kina.
            4. Modtagerens repræsentant : (3) : Ministry of Agriculture, Bureau of Animal Husbandry, CPIG Dairy
                 Development Project, lie Ping Li, Beijing.
             5. Bestemmelsessted eller -land : Kina.
             6. Produkt, der skal tilvejebringes : butteroil.
            7. Nærmere beskrivelse af varen og dennes kvalitet (2)              (8) : fremstilles af interventionssmør (EFT nr.
                 C 216 af 14. 8 . 1987, s. 7, 13.1 og 2).
             8. Samlet mængde : 1 700 tons (Cl : 800 tons — C2 : 900 tons).
            9. Antal partier : 1 .
           10. Emballering og mærkning (") : 190-200 (EFT nr. C 216 af 14. 8. 1987, s. 7, 1.3.3.1 . 1.3.3.1 2).
                 Yderligere påskrifter :
                 »ACTION No 88/88 / DAIRY DEVELOPMENT PROJECT / GIFT OF THE EUROPEAN
                 ECONOMIC COMMUNITY FOR RECOMBINATION«
                 (EFT nr. C 216 af 14. 8. 1987, s. 8, 1.1.3.4).
           1 1 . Den måde, produktet tilvejebringes på : smørret købes hos BALM : Bundesanstalt fur landwirtschaft­
                 liche Marktordnung (BALM), Adickesallee 40, D-6000 Frankfurt/Main (tlf. 15 640, telex 0411727).
                 Adresserne på oplagringsstederne er anført i bilag II.
                 Salgspris fastlagt i overensstemmelse med artikel 2 i forordning (EØF) nr. 2315/76. (EFT nr. L 261 af 25.
                 9. 1976, s. 12).
           12. Leveringsstadium : frit lossehavn — losset.
           13. Afskibningshavn : —
           14. Lossehavn angivet af modtageren : —
           15. Lossehavn : Cl : Shangai ; C2 : Tianjin.
           16. Adresse på lageret og eventuelt lossehavn : —
           17. Periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen, såfremt der gives tilslag for
                 levering i afskibningshavnen : 15. til 30. april 1988.
           18 . Sidste frist for leveringen : 31 . maj 1988 .
           19 . Procedure til bestemmelse af leveringsomkostningerne : licitation.
           20. I tilfælde af licitation sidste frist for indgivelse af bud (4): 21 . marts 1988, kl. 12.00
           21 . I tilfælde af fornyet licitation :
                 a) sidste frist for indgivelse af bud : 11 . april 1988, kl. 12.00                    '
                 b) periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen, såfremt der gives tilslag for levering i
                     afskibningshavnen : 1 . til 15. maj 1988
                 c) sidste frist for leveringen : 30. juni 1988.
           22. Licitationssikkerhedens størrelse : 20 ECU/ton.
           23. Leveringssikkerhedens størrelse : 10 % af det i ECU udtrykte bud.
           24. Adresse for indsendelse af bud : bureau de 1 aide alimentaire, à 1 attention de Monsieur N. Arend,
                 Bâtiment Berlaymont, bureau 6/73, Rue de la Loi 200, B- 1 049 Bruxelles (telex AGREC 22037 B).
           25. Restitution, der finder anvendelse efter ansøgning fra tilslagsmodtageren (*) : restitution anven­
                 delig fra den 29. januar 1988, fastsat ved forordning (EØF) nr. 238/88 (EFT nr. L 24 af 29. 1 . 1988).
 ---pagebreak--- 10. 3. 88                                     De Europæiske Fællesskabers Tidende                                  Nr. L 64/5
                                                               PARTI D
            1 . Aktion nr. ('): 81 til 84/88 — Kommissionens afgørelse af 15. april 1987.
            2. Program : 1987.
            3. Modtager : World Food Programme, via delle Terme di Caracalle, 1-00100 Rom (telex 626675 WFP I).
            4. Modtagerens repræsentant (^ : se EFT nr. C 103 af 16. 4. 1987.
            5. Bestemmelsessted eller -land : se bilag III.
            6. Produkt, der skal tilvejebringes : butteroil
            7. Nærmere beskrivelse al varen og dennes kvalitet : (Dl : (2) (*) O O 0)> (D2-D3-D4 : 0 (*) O (*)).
                Fremstilles af interventionssmør (EFT nr. C 216 af 14. 8. 1987, s. 7, 13.1 og 2).
            8. Samlet mængde : 217 tons (Dl : 30 tons — D2 : 55 tons — D3 : 110 tons — D4 : 22 tons).
            9. Antal partier : 1 .
          10. Emballering og mærkning : D1-D3-D4 : 5 kg (EFT nr. C 216 af 14. 8. 1987, s. 7, 1.3.3.1 og 2), D2 :
                 190-200 kg (").
                Yderligere påskrifter : se bilag III (EFT nr. C 216 af 14. 8. 1987, s. 8, 1.3.4).
          11 . Den måde, produktet tilvejebringes på : smørret købes hos VIB : Voedselvoorzieningsin- en
                verkoopbureau (VIB), Burg. Kessenplein 3, 6431 KM Hoensbroeck (tlf. 5045/22 20 20, telex 56396).
                (Adresserne på oplagringsstederne er anført i bilag II).
                Salgspris fastlagt i overensstemmelse med artikel 2 i forordning (EØF) nr. 2315/76.
          12. Leveringsstadium : frit afskibningshavn.
          13. Afskibningshavn : —
          14. Lossehavn angivet af modtageren : —
          1 5. Lossehavn : Port Sudan
          16. Adresse på lageret og eventuelt lossehavn : —
          17. Periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen : D1-D2 : 25. april til 10. maj
                1988, D3-D4 : 1 . til 15. maj 1988.
          18. Sidste frist for leveringen : —
          19. Procedure til bestemmelse af leveringsomkostningerne : licitation.
          20. I tilfælde af licitation sidste frist for indgivelse af bud (4): 21 . marts 1988, kl- 12.00.
          21 . I tilfælde af fornyet licitation :
                a) sidste frist for indgivelse af bud : 11 . april 1988, kl. 12.00
                b) periode, i hvilken varen, stilles til rådighed i afskibningshavnen : 15. til 31 . maj 1988
                c) sidste frist for leveringen : —
          22. Licitationssikkerhedens størrelse : 20 ECU/ton.
          23. Leveringssikkerhedens størrelse : 10 % af det i ECU udtrykte bud.
          24. Adresse for indsendelse af bud : bureau de 1 aide alimentaire, à 1 attention de Monsieur N. Arend,
                Bâtiment Berlaymont, bureau 6/73, rue de la Loi 200, B-1 049 Bruxelles (telex AGREC 22037 B).
          25. Restitution, der finder anvendelse efter ansøgning fra tilslagsmodtageren (*) : restitution anven­
                delig fra 29. januar 1988, fastsat ved forordning (EØF) nr. 238/88 (EFT nr. L 24 af 29. 1 . 1988).
 ---pagebreak--- Nr. L 64/6                                     De Europæiske Fællesskabers Tidende                                                    10. 3. 88
           Noter :
            (') Aktionens nummer skal anføres i al korrespondance.
            (2) På anmodning af modtageren overdrager tilslagsmodtageren ham en attest fra en officiel instans, hvori
                det attesteres, for det leverede produkts vedkommende at de gældende normer vedrørende nuklear strå­
                ling i den pågældende medlemsstat ikke er blevet overtrådt.
            (3) Kommissionens delegerede, der skal kontaktes af tilslagsmodtageren : se listen offentliggjort' i De Euro­
                pæiske Fællesskabers Tidende nr. C 227 af 7. september 1985, side 4.
            (4) For ikke at overbelaste telexen anmodes de bydende om inden den dato og det klokkeslæt, der er fastsat i
                punkt 20 i dette bilag, fortrinsvis at fremlægge bevis for stillelsen af den i artikel 7, stk. 4, litra a), i forord­
                ning (EØF) nr. 2200/87 omhandlede licitationssikkerhed :
                — enten ved aflevering på det kontor, der er angivet i punkt 24 i bilag
                — eller pr. telefax til et af følgende numre i Bruxelles :
                    — 235 01 32
                    — 236 10 97
                    — 235 01 30
                    — 236 20 05.
            (*) Forordning (EØF) nr. 2330/87 (EFT nr. L 210 af 1 . 8. 1987) er gældende for eksportrestitutionen og i
                givet fald for de monetære udligningsbeløb og tiltrædelsesudligningsbeløbene, den repræsentative kurs og
                den monetære koefficient. Den i artikel 2 i ovennævnte forordning anførte dato er den, der omhandles i
                punkt 25 i dette bilag.
            (*) Veterinærcertifikat, der er udstedt af en officiel instans, og som attesterer, at produktet stammer fra sunde
                dyr og er fremstillet på fortrinlige hygiejneforhold, som overvåges af et kvalificeret teknisk personale, og
                at der i det område, hvor den rå mælk er produceret, ikke er konstateret mund- og klovesyge.
            O Ved levering fremsender tilslagsmodtageren til modtagerens repræsentanter et sundhedscertifikat. '
            (8) Ved levering fremsender tilslagsmodtageren til modtagerens repræsentanter et oprindelsescertifikat.
            0 Tilslagsmodtagerne overgiver støttemodtagernes repræsentanter ved leveringen en attest på engelsk som
                bevis for, at butteroilen ikke indeholder svinefedt (certificate stating that the butteroil does not contain
                any pork fat (lard)).
           (1#) Leverandøren sender en kopi af fakturaen til : MM. De Keyzer & Schütz BV, Postbus 1438, Blaak 16,
                NL-3000 BK Rotterdam,
                — skal leveres i containere på 20 fod ; betingelser FCL/LCL. Shippers-count-load and stowage (cis)
                — tilslagsmodtageren skal forelægge speditøren en fuldstændig pakningsliste for hver container med
                    oplysning om antallet af kartoner for hvert afskibningsnummer, som oplyst i licitationsbekendtgø­
                    relsen
                — tilslagsmodtageren skal forsegle hver container med en nummereret forsegling (locktainer), hvis
                    nummer skal meddeles speditøren.
           (") I nye metalfade, med spuns, som indvendig er belagt med konservesdåselak, eller undergået en behand­
                ling som giver de samme garantier, på 1^0 til 200 kg netto (at angive i tilbudet), og disse skal fyldes helt
                og lukkes hermetisk under nitrogenatmosfære. Fadene skal være tilstrækkelig stærke til at kunne modstå
                forsendelse pr. skib. Metalfadenes beskaffenhed må ikke kunne være til skade for den menneskelige
                sundhed og heller ikke kunne påvirke indholdets farve, smag eller lugt. Fadene skal lukkes fuldstændig
                hermetisk.
 ---pagebreak--- 10. 3 . 88                            De Europæiske Fællesskabers Tidende                           Nr. L 64/7
ANEXO II — BILAG II — ANHANG II — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II — ANNEX II — ANNEXE II — ALLEGATO II — BIJLAGE II
                                                    — ANEXO II
 Número de la partida    Tonelaje              Nombre y dirección del almacenista Lugar de almacenamiento
   Partiets nummer       Mængde                 Lagerindehaverens navn og adresse        Lagerplads
  Nummer der Partie       Menge                Name und Adresse des Lagerhalters    Ort der Lagerhaltung
  Αριθμός παρτίδων        Τόνοι              'Ονομα και διεύθυνση εναποθηκευτού    Τόπος αποθηκεύσεως
    Number of lot        Tonnage                         Address of store          Town at which stored
   Numéro du lot         Tonnage                   Nom et adresse du stockeur         Lieu de stockage
 Numero della partita  Tonnellaggio              Nome e indirizzo del detentore   Luogo di accantonamento
Nummer van de partij   Hoeveelheid             Naam en adres van de depothouder   Adres van de opslagplaats
   Número do lote       Tonelagem                Nome e direcção do armazenista    Local de armazenagem
           0)              (2)                                 (3)                           (4)
           A
       30-33/88          73 200 kg  Daalimpex BV
                                    Veilingweg 9
                                    1747 HG Tuitjenhorn
           B
         67/88        1 230 000 kg  Bl
                                    311 375 kg
                                    Novacold
                                    Minster Road
                                    Stourport-on-Severn
                                    Worcestershire DY13 8AL
                                    13 625 kg
                                    Novacold
                                    Harlescott Lane, Shrewsbury,
                                    Shropshsire SY1 3AH
         68/88                      B2
                                    258 500 kg
                                    Western Ice and Cold Storage
                                    Co. Ltd Albert Road,
                                    Bristol B52 OX5
                                    21 500 kg
                                    Langon Industries, Whitby Road,
                                    Bristol B54 OX5
         69/88                      B3
                                    625 000 kg
                                    Novacold                             *
                                    Minster Road
                                    Stourport-on-Severn
                                    Worcestershire DY13 8AL
           C
         88/88        2 074 000 kg  353 800 kg
                                    Danish Cold Stores
                                    Galgebjergvej 2
                                    DK-6000 Kolding
                                    166 100 kg
                                    Danish Cold Stores
                                    Industrivej 2
                                    DK-6330 Padborg
                                    49 725 kg
                                    Danish Cold Stores
                                    Havnen Nord
                                    DK-6000 Kolding
                                    455 300 kg
                                    Daalimpex
                                    Pijpkade 36b
                                    NL-1948 NR Beverwijk
                                    1 049 075 kg
                                    Kinzelmann Gmbh -I- Co. kg
                                    Bahnhofstraße 7
                                    D-7968 Saulgau
           D
       81-84/88   .     264 750 kg  BV Koel- en Vrieshuizen
                                    J.P. Beemsterboer
                                    Flevoweg
                                    3846 AH Harderwijk
 ---pagebreak--- Nr. L 64/8                                               Dé Europæiske Fællesskabers Tidende                                                   10. 3 . 88
ANEXO III — BILAG III — ANHANG III — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ III — ANNEX III — ANNEXE III — ALLEGATO III — BIJLAGE III
                                                                      — ANEXO III
   Designación      Cantidad total del lote Cantidades parciales  Beneficiario    Pats destinatario               Inscripción en el embalaje
     dei lote           (en toneladas)        (en toneladas)
       Parti             Totalmængde            Delmængde           Modtager        Modtagerland                    Emballagens påtegning
                              (tons)                (tons)
                        Gesamtmenge             Teilmengen
   Bezeichnung             der Partie                              Empfänger      Bestimmungsland               Aufschrift auf der Verpackung
    der Partie
                         (in Tonnen)
                                               (in Tonnen)
 Χαρακτηρισμός Συνολική          ποσότητα Μερικές ποσότητες
                        της παρτίδας                              Δικαιούχος     Χώρα προορισμού               Ένδειξη επί της συσκευασίας
  της παρτίδας                                 (σε τόνους)
                         (σε τόνους)
        Lot             Total   quantity     Partial  quantities  Beneficiary     Recipient country
                                                                                                                 Markings on the packaging
                          (in tonnes)           (in tonnes)
   Désignation      Quantité totale du lot Quantités partielles   Bénéficiaire    Pays destinataire               Inscription sur l'emballage
      du lot              (en tonnes)           (en tonnes)
                       Quantita totale
   Designazione           della partita     Quantitativi parziali Benéficiario    Paese destinatario               Iscrizione sull'imballaggio
   della partita        (in tonnellate)
                                              (in tonnellate)
                      Totale hoeveelheid
   Aanduiding                                Deelhoeveelheden
                         van de partij            (in ton)        Begunstigde     Bestemmingsland               Aanduiding op de verpakking
  van de partij             (in ton)
    Designação         Quantidade total     Quantidades parciais  Beneficiário     Pais destinatário                Inscrição na embalgem
     do lote    '       (em toneladas)        (em toneladas)
         A                      60                     15         AATM         ; Uruguay             Acción n° 30/88 / Uruguay / AATM / 71760 /
                                                                                                     Montevideo / destinado a la distribución gratuita
                                     \
                                                       15         SCF            Vietnam             Action No 31 /88 / Vietnam / SCF / 72205 /
                                                                                                     Hanoi' via Haipong / for free distribution
                  I                                    15         ICR            Uganda              Action No 32/88 / Uganda / ICR / 74619 /
                                                                                                     Kampala via Mombasa / for free distribution
                                                       15         DKW            Brasil              Acção n? 33/88 / Brasil / DKW / 72321 /
                                                                                                     Lajeado via Porto Alegre / destinado a distribu­
                                                                                                     ição gratuita
         B                     984
         B 1                                         260          WFP            Madagascar          Action No 67/88 / Madagascar 0270100 / Action
                                                                                                     of the World Food Programme / Toamasina
         B 2                                         224          WFP            Pakistan            Action No 68/88 / Pakistan 0230901 / Action of
                                                                                                     the World Food Programme / Karachi
         B 3                                          500         WFP            Madagascar          Action No 69/88 / Madagascar 0270100 / Action
                                                                                                     of the World Food Programme / Toamasina
         D                     217
         D 1                                           30         WFP            Pakisatn -          Action No 81 /88 / Pakistan 0278100 / Action of
                                                                                                     the World Food Programme / Karachi
         D 2                                           55         WFP            China               Action No 82/88 / China 0264700 / Action of
                                                                                                     the World Food Programme / Xingang
         B 3                                          110         WFP            Lebanon             Action No 83/88 / Lebanon 0052402 / Action of
                                                                                                     the World Food Programme / Beirut
         B 4                                           22         WFP            Yemen PDR           Action No 84/88 / Yemen PDR 0270100 /
                                                                                                     Action of the World Food Programme / Aden