CELEX: C2004/047/17
Language: fi
Date: 2004-02-21 00:00:00
Title: Yhteisöjen tuomioistuimen määräys (toinen jaosto) 16 päivänä lokakuuta 2003 asiassa C-244/02 (korkeimman hallinto-oikeuden (Suomi) esittämä ennakkoratkaisupyyntö): Kauppatalo Hansel Oy, vastaan Imatran kaupunki (Työjärjestyksen 104 artiklan 3 kohta – Julkiset hankinnat – Direktiivi 93/36/ETY – Julkisia tavaranhankintoja koskevien sopimusten tekomenettelyt – Virheellinen arviointi siihen perusteeseen nähden, jota käytetään taloudellisesti edullisimman tarjouksen valitsemiseksi – Julkisesta hankinnasta luopuminen)

C 47/10                  FI                           Euroopan unionin virallinen lehti                                         21.2.2004
        YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIMEN TUOMIO                                      röinnistä taikka kyseisen viraston myöntämä todistus siitä, että
                                                                              maahantuodulla lääkkeellä on Euroopan yhteisön antama
                                                                              markkinoille saattamista koskeva lupa.
                           (kolmas jaosto)
                                                                        2)    Ranskan tasavalta velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäynti-
                                                                              kulut.
                   11 päivänä joulukuuta 2003
                                                                        (1) EUVL C 112, 10.5.2003.
asiassa C-122/03: Euroopan yhteisöjen komissio vastaan
                       Ranskan tasavalta (1)
(Jäsenyysvelvoitteiden noudattamatta jättäminen – Vaiku-
tukseltaan vastaavat toimenpiteet – Lääkkeiden maahantuo-
jat ja jakelijat – Oikeaksi todistetun jäljennöksen tai todis-
tuksen esittäminen markkinoille saattamista koskevasta
                               luvasta)                                        YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIMEN MÄÄRÄYS
                           (2004/C 47/16)                                                         (toinen jaosto)
                     (Oikeudenkäyntikieli: ranska)                                         16 päivänä lokakuuta 2003
                                                                        asiassa C-244/02 (korkeimman hallinto-oikeuden
(Väliaikainen käännös; lopullinen käännös julkaistaan yhteisöjen        (Suomi) esittämä ennakkoratkaisupyyntö): Kauppatalo
              tuomioistuimen oikeustapauskokoelmassa)                              Hansel Oy, vastaan Imatran kaupunki (1)
                                                                        (Työjärjestyksen 104 artiklan 3 kohta – Julkiset hankinnat
                                                                        – Direktiivi 93/36/ETY – Julkisia tavaranhankintoja koske-
Asiassa C-122/03, Euroopan yhteisöjen komissio (asiamiehi-              vien sopimusten tekomenettelyt – Virheellinen arviointi
nään: H. Støvlbæk ja B. Stromsky) vastaan Ranskan tasavalta             siihen perusteeseen nähden, jota käytetään taloudellisesti
(asiamiehinään: G. de Bergues ja C. Bergeot-Nunes), jossa               edullisimman tarjouksen valitsemiseksi – Julkisesta hankin-
kantaja vaatii yhteisöjen tuomioistuinta toteamaan, että Rans-                                  nasta luopuminen)
kan tasavalta ei ole noudattanut EY 28 artiklan mukaisia
velvoitteitaan, koska se edellyttää code de la santé publiquen
R. 5142-15 §:ssä, että sellaisten taloudellisten toimijoiden,                                     (2004/C 47/17)
jotka tuovat Ranskaan tai jakelevat siellä lääkkeitä, joilla on jo
markkinoille saattamista koskeva Ranskan tai yhteisön lupa,
                                                                                             (Oikeudenkäyntikieli: suomi)
on välittömästi valvontaviranomaisten pyynnöstä esitettävä
joko Agence française de sécurité sanitaire des produits de
santén oikeaksi todistama jäljennös lääkkeen markkinoille
saattamista koskevasta Ranskan luvasta tai lääkkeen rekiste-
röinnistä taikka kyseisen viraston myöntämä todistus siitä, että        Asiassa C-244/02, jonka, korkein hallinto-oikeus (Suomi) on
maahantuodulla lääkkeellä on Euroopan yhteisön antama                   saattanut EY 234 artiklan nojalla yhteisöjen tuomioistuimen
markkinoille saattamista koskeva lupa, yhteisöjen tuomioistuin          käsiteltäväksi saadakseen tässä kansallisessa tuomioistuimessa
(kolmas jaosto), toimien kokoonpanossa: C. Gulmann (esittele-           vireillä olevassa asiassa Kauppatalo Hansel Oy vastaan Imatran
vä tuomari), joka hoitaa kolmannen jaoston puheenjohtajan               kaupunki ennakkoratkaisun julkisia tavaranhankintoja koske-
tehtäviä, sekä tuomarit J.-P. Puissochet ja F. Macken, julkisasia-      vien sopimustentekomenettelyjen yhteensovittamisesta 14 päi-
mies: L. A. Geelhoed, kirjaaja: R. Grass, on antanut 11.12.2003         vänä kesäkuuta 1993 annetun neuvoston direktiivin 93/36/
tuomion, jonka tuomiolauselma on seuraava:                              ETY (EYVL L 199, s. 1), sellaisena kuin se on muutettuna
                                                                        julkisia palveluhankintoja, julkisia tavaranhankintoja ja julkisia
                                                                        rakennusurakoita koskevien sopimusten tekomenettelyjen yh-
1)    Ranskan tasavalta ei ole noudattanut EY 28 artiklan mukaisia      teensovittamisesta annettujen direktiivien 92/50/ETY, 93/36/
      velvoitteitaan, koska se edellyttää code de la santé publiquen    ETY ja 93/37/ETY muuttamisesta 13 päivänä lokakuuta 1997
      R. 5142-15 §:ssä, että sellaisten taloudellisten toimijoiden,     annetulla Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivillä 97/
      jotka tuovat Ranskaan tai jakelevat siellä lääkkeitä, joilla on   52/EY (EYVL L 328, s. 1), tulkinnasta, yhteisöjen tuomioistuin
      markkinoille saattamista koskeva Ranskan tai yhteisön lupa,       (toinen jaosto), toimien kokoonpanossa: jaoston puheenjohta-
      on välittömästi valvontaviranomaisten pyynnöstä esitettävä        ja R. Schintgen sekä tuomarit V. Skouris (esittelevä tuomari) ja
      joko Agence française de sécurité sanitaire des produits de       N. Colneric, julkisasiamies: L. A. Geelhoed, kirjaaja: L. A. Geel-
      santén oikeaksi todistama jäljennös lääkkeen markkinoille         hoed, on antanut 16.10.2003 määräyksen, jonka määräysosa
      saattamista koskevasta Ranskan luvasta tai lääkkeen rekiste-      on seuraava:
 ---pagebreak--- 21.2.2004                 FI                                Euroopan unionin virallinen lehti                                             C 47/11
Julkisia tavaranhankintoja koskevien sopimustentekomenettelyjen yh-                       mattomia”, ja vastaaja on siten esillä olevassa tapauk-
teensovittamisesta 14 päivänä kesäkuuta 1993 annettua neuvoston                           sessa loukannut erästä EU:n oikeussäännöissä taat-
direktiiviä 93/36/ETY, sellaisena kuin se on muutettuna julkisia                          tua perusvapautta?
palveluhankintoja, julkisia tavaranhankintoja ja julkisia rakennusu-
rakoita koskevien sopimusten tekomenettelyjen yhteensovittamisesta
annettujen direktiivien 92/50/ETY, 93/36/ETY ja 93/37/ETY
muuttamisesta 13 päivänä lokakuuta 1997 annetulla Euroopan                    2)    Onko EY-sopimuksen 49 artiklaa ja 12 artiklaa tulkittava
parlamentin ja neuvoston direktiivillä 97/52/EY, on tulkittava                      niin, että ne eivät koske yksittäisiä jäsenvaltioita 7 artiklan
siten, että alimman hinnan periaatteella tarjouskilpailun aloittanut                mukaisten ja/tai muiden vastaavien kahdenvälisten ulko-
hankintaviranomainen voi keskeyttää tarjouskilpailumenettelyn han-                  poliittisten toimenpiteiden osalta?
kintaa tekemättä havaittuaan tarjousten tutkimisen ja vertailun
jälkeen tehneensä virheitä arvioinneissaan ennen tarjouskilpailua sillä
tavoin, että tarjouspyynnön sisällön vuoksi sen ei ole mahdollista
                                                                              3)    Onko EY-sopimuksen 49 artiklaa ja 12 artiklaa tulkittava
valita taloudellisesti edullisinta tarjousta, edellyttäen, että hankintavi-
                                                                                    niin, että 7 artiklan mukaisia sanktioita määrättäessä on
ranomainen noudattaa tällaista päätöstä tehdessään julkisia hankin-
                                                                                    olemassa muita periaatteita syrjinnän estämiseksi kuin
toja koskevia yhteisön oikeuden perussääntöjä, kuten yhdenvertaisen
                                                                                    valtiollisen toiminnan muiden toimenpiteiden osalta?
kohtelun periaatetta.
                                                                                    Siinä tapauksessa olisi selvitettävä, mitä erityisiä muotoa
                                                                                    koskevia tai aineellisia edellytyksiä on noudatettava;
(1) EYVL C 219, 14.9.2002.
                                                                              4)    Onko EY-sopimuksen 81 artiklaa tulkittava niin, että siinä
                                                                                    säädetyt kiellot koskevat myös jäsenvaltioiden itsensä
                                                                                    toimintaa, vai ainoastaan yrityksiä ja yritysten yhteenliit-
                                                                                    tymiä? Mikäli asia on näin, olisi vastattava siihen, onko
                                                                                    EY-sopimuksen 49 artiklaa ja 12 artiklaa tulkittava niin,
                                                                                    että niiden jäsenvaltioiden toiminta, jotka loukkaavat EY-
                                                                                    sopimuksen 81 artiklan periaatteita, joka tapauksessa on
Bezirksgericht Dornbirnin 16.12.2002 tekemällään pää-                               vastoin EY-sopimuksen 49 artiklan ja sitä seuraavien
töksellä esittämä ennakkoratkaisupyyntö asiassa Helmut                              artiklojen sekä 12 artiklan syrjintäkieltoa?
                   Horn vastaan Karl Schelling
                             (Asia C-44/03)                                   5)    Onko EY-sopimuksen 49 artiklaa ja 12 artiklaa tulkittava
                                                                                    niin, että vaatimukset jäsenvaltion talouden tai sen osan
                                                                                    saarrosta taikka toimenpiteistä, jotka ovat omiaan vaikut-
                             (2004/C 47/18)                                         tamaan jäsenvaltion talouteen siten, että siellä saattaa
                                                                                    aiheutua haittaa kilpailulle, ovat joka tapauksessa oikeu-
                                                                                    dettomia ja kiellettyjä? Mitä edellytetään, ettei tältä osin
                                                                                    loukata edellä mainittuja määräyksiä, ja missä määrin on
Bezirksgericht Dornbirn on pyytänyt 16.12.2002 tekemällään                          yksittäisten valtioiden yksittäiset toimet tässä yhteydessä
päätöksellä, joka on saapunut yhteisöjen tuomioistuimeen                            luettava myös muiden yhteisesti toimineiden valtioiden
6.2.2003, Euroopan yhteisöjen tuomioistuimelta ennakkorat-                          syyksi?
kaisua asiassa Helmut Horn vastaan Karl Schelling seuraaviin
kysymyksiin:
                                                                              6)    Onko EY-sopimuksen määräyksiä ja erityisesti 7 artiklaa
1)    Onko EY-sopimuksen 49 artiklan ja sitä seuraavien                             tulkittava niin, että ulkopolitiikka yksittäistä jäsenvaltiota
      artiklojen määräyksiä sekä EY-sopimuksen 12 artiklaa                          koskevien sanktioiden määräämisen alalla ei ole enää
      tulkittava niin, että EU-sanktiot, joiden mukaan                              mahdollista, vai onko yksittäistä jäsenvaltiota koskevien
                                                                                    sanktioiden määräämisen alalla olemassa myös mahdolli-
      a)    näin kootun Itävallan liittovaltion hallituksen kanssa                  suus yksittäisten jäsenvaltioiden kahdenväliseen ulkopoli-
            ei enää tule pitää yllä virallisia (kahdenvälisiä) diplo-               tiikkaan?
            maattisuhteita poliittisella tasolla,
      b)    Itävallan ehdokkaita valinnoissa kansainvälisiin jär-             7)    Onko EY-sopimuksen määräyksiä tulkittava niin, että EU-
            jestöihin ei enää tueta, ja                                             sanktioiden määrääminen riippumatta EY-sopimuksen
                                                                                    7 artiklan mukaisesta virallisesta menettelystä ja ilman EY-
      c)    Itävallan lähettiläitä ei enää oteta vastaan poliittisella              sopimuksen 7 artiklan mukaisten sanktioiden aineellisten
            tasolla (ministeritaso), vaan ainoastaan teknisellä                     edellytysten tutkimista ja käsilläoloa, mutta kuitenkin
            tasolla (virkamiestaso), eikä Itävallan kanssa ole                      julkistettuna Euroopan unionin (EU-neuvoston) toimen-
            tavanomaista toimintaa kahdenvälisissä kansainvä-                       piteen muodossa, on niin sanottu yhteisön oikeuden
            lisoikeudellisissa yhteyksissä, kolmen toimeksisaa-                     vastainen toimi tai laiminlyönti, joka tämän vuoksi on
            neen ”EU-viisaan” selvityksen nojalla ”yhteensopi-                      toimenpiteenä merkityksetön ja kielletty?