CELEX: C2006/331/26
Language: hu
Date: 2006-12-30 00:00:00
Title: C-376/05. és C-377/05. sz. egyesített ügyek: A Bíróság (harmadik tanács) 2006. november 30-i ítélete (a Bundesgerichtshof [Németország] előzetes döntéshozatal iránti kérelme) – A. Brünsteiner GmbH (C-376/05. sz. ügy) és Autohaus Hilgert GmbH (C-377/05. sz. ügy) kontra Bayerische Motorenwerke AG (BMW) (Verseny – Gépjármű-forgalmazási megállapodás – Csoportmentesség – 1475/95/EK rendelet – Az 5. cikk (3) bekezdése – Szállító általi felmondás – A forgalmazási hálózat átszervezése – Az 1400/2002/EK rendelet hatálybalépése – A 4. cikk (1) bekezdése – Különösen súlyos korlátozások – Következmények)

30.12.2006   
            
            
               HU
            
            
               Az Európai Unió Hivatalos Lapja
            
            
               C 331/16
            
         A Bíróság (harmadik tanács) 2006. november 30-i ítélete (a Bundesgerichtshof [Németország] előzetes döntéshozatal iránti kérelme) – A. Brünsteiner GmbH (C-376/05. sz. ügy) és Autohaus Hilgert GmbH (C-377/05. sz. ügy) kontra Bayerische Motorenwerke AG (BMW)
   (C-376/05. és C-377/05. sz. egyesített ügyek) (1)
   
   (Verseny - Gépjármű-forgalmazási megállapodás - Csoportmentesség - 1475/95/EK rendelet - Az 5. cikk (3) bekezdése - Szállító általi felmondás - A forgalmazási hálózat átszervezése - Az 1400/2002/EK rendelet hatálybalépése - A 4. cikk (1) bekezdése - Különösen súlyos korlátozások - Következmények)
   (2006/C 331/26)
   Az eljárás nyelve: német
   A kérdést előterjesztő bíróság
   Bundesgerichtshof
   Az alapeljárás felei
   
      Felperesek: A. Brünsteiner GmbH, Autohaus Hilgert GmbH
   
      Alperes: Bayerische Motorenwerke AG (BMW)
   Tárgy
   Előzetes döntéshozatal iránti kérelem – Bundesgerichtshof (Németország) – A Szerződés 85. cikke (3) bekezdésének gépjármű-forgalmazási és szervizmegállapodások egyes csoportjaira történő alkalmazásáról szóló, 1995. június 28-i 1475/95/EK rendelet (HL L 145., 25. o.) 5. cikke (3) bekezdése első franciabekezdésének és a Szerződés 81. cikke (3) bekezdésének a gépjármű-ágazatbeli vertikális megállapodások és összehangolt magatartások egyes csoportjaira történő alkalmazásáról szóló, 2002. július 31-i 1400/2002/EK bizottsági rendelet (HL L 203., 30. o.; magyar nyelvű különkiadás 8. fejezet, 2. kötet, 158. o.) 4. cikkének értelmezése – A forgalmazási szerződés szállító általi felmondása abból az okból, hogy a közösségi szabályozás módosítása folytán szükségessé vált a teljes hálózat átszervezése
   Rendelkező rész
   
               1)
            
            
               A Szerződés 81. cikke (3) bekezdésének a gépjármű-ágazatbeli vertikális megállapodások és összehangolt magatartások egyes csoportjaira történő alkalmazásáról szóló, 2002. július 31-i 1400/2002/EK bizottsági rendelet hatálybalépése önmagában nem teszi szükségessé a szállító forgalmazási hálózatának átszervezését a Szerződés [81]. cikke (3) bekezdésének a gépjármű-forgalmazási és szervizmegállapodások egyes csoportjaira történő alkalmazásáról szóló. 1995. június 28-i 1475/95/EK bizottsági rendelet 5. cikke (3) bekezdése első albekezdésének első franciabekezdése értelmében. Mindenesetre bizonyos esetekben az adott szállító forgalmazási hálózatának sajátos szervezetére tekintettel olyan súlyú változtatások válhattak szükségessé a rendelet hatálybalépése miatt, amelyet a fenti rendelkezés értelmében a hálózat valódi átszervezésének lehet tekinteni. A nemzeti bíróságok vagy a választottbíróságok feladata az, hogy az előttük folyó eljárás összes körülményének figyelembevételével megállapítsák azt, hogy ez az eset áll-e fenn.
            
         
               2)
            
            
               Az 1400/2002 rendelet 4. cikkét úgy kell értelmezni, hogy az átmeneti időszaknak a rendelet 10. cikke szerinti lejártát követően az 1475/95 rendeletben előírt mentességi feltételeket teljesítő és az 1400/2002 rendelet 4. cikkében felsorolt különösen súlyos korlátozások valamelyikét tartalmazó szerződésekre nem alkalmazható a rendeletben előírt csoportmentesség, így az ilyen szerződésekben szereplő minden versenykorlátozó kikötés az EK 81. cikk (1) bekezdése szerinti tilalom hatálya alá eshet, amennyiben nem teljesülnek az EK 81. cikk (3) bekezdése szerinti mentesség alkalmazásának feltételei.
            
         
      (1)  HL C 10., 2006.1.14.