CELEX: 32019D1737
Language: sk
Date: 2019-10-17 00:00:00
Title: Rozhodnutie Rady (SZBP) 2019/1737 zo 17. októbra 2019, ktorým sa mení rozhodnutie 2013/798/SZBP o reštriktívnych opatreniach voči Stredoafrickej republike

18.10.2019   
               
               
                  SK
               
               
                  Úradný vestník Európskej únie
               
               
                  L 265/7
               
            
         ROZHODNUTIE RADY (SZBP) 2019/1737
         zo 17. októbra 2019,
         ktorým sa mení rozhodnutie 2013/798/SZBP o reštriktívnych opatreniach voči Stredoafrickej republike
         RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
         so zreteľom na Zmluvu o Európskej únii, a najmä jej článok 29,
         so zreteľom na návrh vysokého predstaviteľa Únie pre zahraničné veci a bezpečnostnú politiku,
         keďže:
         
                     (1)
                  
                  
                     Rada 23. decembra 2013 prijala rozhodnutie 2013/798/SZBP (1) o reštriktívnych opatreniach voči Stredoafrickej republike, ktorým sa vykonáva zbrojné embargo uložené rezolúciou Bezpečnostnej rady Organizácie Spojených národov č. 2127 (2013).
                  
               
                     (2)
                  
                  
                     Bezpečnostná rada Organizácie Spojených národov 12. septembra 2019 prijala rezolúciu č. 2488 (2019), ktorou sa rozširujú výnimky zo zbrojného embarga.
                  
               
                     (3)
                  
                  
                     Rozhodnutie 2013/798/SZBP by sa malo doplniť o ustanovenie, v ktorom sa uvedie, že Rada a vysoký predstaviteľ môžu na účely vykonávania svojich úloh podľa tohto rozhodnutia spracúvať osobné údaje.
                  
               
                     (4)
                  
                  
                     Rozhodnutie 2013/798/SZBP by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť,
                  
               PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:
         
            Článok 1
            Rozhodnutie 2013/798/SZBP sa mení takto:
            
                        1.
                     
                     
                        Článok 2 sa nahrádza takto:
                        
                           „Článok 2
                           
                              1.   Článok 1 sa nevzťahuje na:
                              
                                          a)
                                       
                                       
                                          predaj, dodávky, transfer alebo vývoz zbraní a súvisiaceho materiálu a poskytovanie súvisiacej technickej pomoci alebo financovania a finančnej pomoci, ktoré sú určené výhradne na podporu viacrozmernej integrovanej stabilizačnej misie Organizácie Spojených národov v Stredoafrickej republike (MINUSCA), misií Únie a francúzskych síl nasadených v Stredoafrickej republike, ako aj síl iných členských štátov OSN poskytujúcich odbornú prípravu a pomoc, alebo na použitie týmito subjektmi, ako bolo vopred oznámené v súlade s písmenom b);
                                       
                                    
                                          b)
                                       
                                       
                                          predaj, dodávky, transfer alebo vývoz nesmrtiaceho vybavenia a poskytovanie pomoci bezpečnostným silám Stredoafrickej republiky vrátane operačnej a neoperačnej odbornej prípravy a vrátane štátnych civilných inštitúcií presadzovania práva, a to výhradne na podporu alebo použitie v rámci reformy bezpečnostného sektora v Stredoafrickej republike, v koordinácii s misiou MINUSCA, a ako bolo vopred oznámené výboru zriadenému podľa bodu 57 rezolúcie BR OSN č. 2127 (2013) (ďalej len „výbor“);
                                       
                                    
                                          c)
                                       
                                       
                                          predaj, dodávky, transfer alebo vývoz zbraní a súvisiaceho materiálu do Stredoafrickej republiky zo strany čadských alebo sudánskych ozbrojených síl výhradne na ich použitie medzinárodnými hliadkami tripartitných síl, ktoré Stredoafrická republika, Čad a Sudán zriadili 23. mája 2011 v Chartúme s cieľom posilniť bezpečnosť v spoločných pohraničných oblastiach, a to v spolupráci s misiou MINUSCA, ktoré vopred schválil výbor;
                                       
                                    
                                          d)
                                       
                                       
                                          predaj, dodávky, transfer alebo vývoz nesmrtiaceho vojenského materiálu určeného výhradne na humanitárne alebo ochranné použitie a súvisiacu technickú pomoc alebo odbornú prípravu, ako sa vopred oznámili výboru;
                                       
                                    
                                          e)
                                       
                                       
                                          predaj, dodávky, transfer alebo vývoz ochranného oblečenia vrátane nepriestrelných viest a vojenských heliem, ktoré do Stredoafrickej republiky dočasne vyváža personál Organizácie Spojených národov, personál Únie alebo jej členských štátov, zástupcovia médií a humanitárni a rozvojoví pracovníci a sprievodný personál, a to výlučne na svoju osobnú potrebu;
                                       
                                    
                                          f)
                                       
                                       
                                          predaj, dodávky, transfer alebo vývoz ručných zbraní a iného súvisiaceho vybavenia určeného výhradne na použitie hliadkami pod medzinárodným vedením, ktoré v trojštátnej chránenej oblasti v povodí rieky Sanga zaisťujú bezpečnosť, alebo ozbrojenými strážcami parkov s voľne žijúcimi zvieratami v rámci projektu Chinko a v Národnom parku Bamingui-Bangoran na účely ochrany pred pytliactvom, pašovaním slonoviny a zbraní a pred inými činnosťami, ktorými sa porušujú vnútroštátne právne predpisy Stredoafrickej republiky alebo jej medzinárodné záväzky, ako sa vopred oznámili výboru;
                                       
                                    
                                          g)
                                       
                                       
                                          predaj, dodávky, transfer alebo vývoz zbraní s kalibrom 14,5 mm alebo menej a streliva a komponentov osobitne určených pre takéto zbrane bezpečnostným silám Stredoafrickej republiky vrátane štátnych civilných inštitúcií presadzovania práva, ak sú takéto zbrane, strelivo a komponenty určené výhradne na podporu alebo použitie v rámci reformy sektora bezpečnosti v Stredoafrickej republike, ako sa vopred oznámili výboru;
                                       
                                    
                                          h)
                                       
                                       
                                          predaj, dodávky, transfer alebo vývoz zbraní a iného súvisiaceho smrtiaceho vybavenia, ktoré sa neuvádzajú v článku 2 ods. 1 písm. g) tohto rozhodnutia, bezpečnostným silám Stredoafrickej republiky vrátane štátnych civilných inštitúcií presadzovania práva, ak sú takéto zbrane a vybavenie určené výhradne na podporu alebo použitie v rámci reformy sektora bezpečnosti v Stredoafrickej republike, ktoré vopred schválil výbor; alebo
                                       
                                    
                                          i)
                                       
                                       
                                          iný predaj, dodávky, transfer alebo vývoz zbraní a iného súvisiaceho materiálu alebo poskytovanie pomoci alebo personálu na základe predchádzajúceho schválenia výborom.
                                       
                                    
                           
                              2.   Členské štáty informujú výbor aspoň 20 dní pred uskutočnením každého predaja, dodávky, transferu alebo vývozu, ktoré sú povolené podľa odseku 1 písm. d), f) a g).
                           
                           
                              3.   Členské štáty zabezpečia, aby všetky oznámenia a všetky žiadosti o výnimku predkladané výboru obsahovali:
                              
                                          a)
                                       
                                       
                                          údaje o výrobcovi a dodávateľovi vybavenia;
                                       
                                    
                                          b)
                                       
                                       
                                          opis vybavenia vrátane typu, kalibru, množstva, ako aj sériových čísiel a čísel dodávok alebo navrhovaný dátum (dátumy), keď sa v prípade žiadosti o výnimku poskytnú sériové čísla a čísla dodávok;
                                       
                                    
                                          c)
                                       
                                       
                                          navrhovaný dátum (dátumy) a miesto (miesta) dodania;
                                       
                                    
                                          d)
                                       
                                       
                                          spôsob (spôsoby) prepravy a trasu dodávky; a
                                       
                                    
                                          e)
                                       
                                       
                                          účel použitia a koncového používateľa vrátane jednotky bezpečnostných síl Stredoafrickej republiky, pre ktorú je dodávka určená, ako aj zamýšľaného miesta uskladnenia.“
                                       
                                    
                        
                     
                  
                        2.
                     
                     
                        Vkladá sa tento článok:
                        
                           „Článok 2f
                           
                              1.   Rada a vysoký predstaviteľ môžu na účely plnenia svojich úloh podľa tohto rozhodnutia spracúvať osobné údaje, a to najmä:
                              
                                          a)
                                       
                                       
                                          pokiaľ ide o Radu pri príprave a vykonávaní zmien v prílohe;
                                       
                                    
                                          b)
                                       
                                       
                                          pokiaľ ide o vysokého predstaviteľa pri príprave zmien v prílohe.
                                       
                                    
                           
                              2.   Rada a vysoký predstaviteľ môžu v relevantných prípadoch spracúvať príslušné údaje týkajúce sa trestných činov spáchaných fyzickými osobami zaradenými do zoznamu, údaje týkajúce sa odsúdení takých osôb za trestné činy alebo bezpečnostných opatrení vzťahujúcich sa na takéto osoby iba v rozsahu nevyhnutnom na prípravu prílohy.
                           
                           
                              3.   Na účely tohto rozhodnutia Rada a vysoký predstaviteľ konajú ako „prevádzkovatelia“ v zmysle článku 3 bodu 8 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2018/1725 (*1) s cieľom zabezpečiť, aby dotknuté fyzické osoby mohli uplatňovať svoje práva podľa nariadenia (EÚ) 2018/1725.“
                           
                        
                        
                           (*1)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2018/1725 z 23. októbra 2018 o ochrane fyzických osôb pri spracúvaní osobných údajov inštitúciami, orgánmi, úradmi a agentúrami Únie a o voľnom pohybe takýchto údajov, ktorým sa zrušuje nariadenie (ES) č. 45/2001 a rozhodnutie č. 1247/2002/ES (Ú. v. EÚ L 295, 21.11.2018, s. 39)."
                        
                     
                  
         
            Článok 2
            Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
         
         
            V Bruseli 17. októbra 2019
            
               
                  Za Radu
               
               
                  predsedníčka
               
               T. TUPPURAINEN
            
         
         
            (1)  Rozhodnutie Rady 2013/798/SZBP z 23. decembra 2013 o reštriktívnych opatreniach voči Stredoafrickej republike (Ú. v. EÚ L 352, 24.12.2013, s. 51).