CELEX: 32009D0171
Language: bg
Date: 2009-02-10 00:00:00
Title: 2009/171/ЕО: Решение на Съвета от 10 февруари 2009 година за изменение на приложение 2, списък А към Общите консулски инструкции относно визовите изисквания за притежателите на индонезийски дипломатически и служебни паспорти

5.3.2009   
            
            
               BG
            
            
               Официален вестник на Европейския съюз
            
            
               L 61/17
            
         
      РЕШЕНИЕ НА СЪВЕТА
   
   от 10 февруари 2009 година
   за изменение на приложение 2, списък А към Общите консулски инструкции относно визовите изисквания за притежателите на индонезийски дипломатически и служебни паспорти
   (2009/171/ЕО)
   СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,
   като взе предвид Регламент (ЕО) № 789/2001 на Съвета от 24 април 2001 г. за запазване на изпълнителни правомощия на Съвета във връзка с някои подробни разпоредби и практически процедури за разглеждане на молби за визи (1), и по-специално член 1, параграф 1 от него,
   като взе предвид инициативата на Австрия,
   като има предвид, че:
   
               (1)
            
            
               Приложение 2, списък А към Общите консулски инструкции относно визите за дипломатически мисии и консулски служби (2) съдържа списък на държавите, за чиито граждани не се прилага изискването за виза в една или повече държави от Шенгенското пространство, когато притежават дипломатически, официални или служебни паспорти, но за които това изискване си прилага, когато притежават обикновени паспорти.
            
         
               (2)
            
            
               Австрия изразява желание да освободи притежателите на индонезийски дипломатически и служебни паспорти от изискването за виза. Ето защо Общите консулски инструкции следва да се изменят по съответния начин.
            
         
               (3)
            
            
               В съответствие с членове 1 и 2 от Протокола относно позицията на Дания, приложен към Договора за Европейския съюз и Договора за създаване на Европейската общност, Дания не взема участие в приемането на настоящото решение, не е обвързана от него, нито от неговото прилагане. Доколкото настоящото решение представлява развитие на достиженията на правото от Шенген при прилагане на разпоредбите на трета част, дял IV от Договора за създаване на Европейската общност, в срок шест месеца от датата на приемане на настоящото решение Дания взема решение в съответствие с член 5 от посочения протокол, дали да го въведе в националното си законодателство.
            
         
               (4)
            
            
               По отношение на Исландия и Норвегия настоящото решение представлява доразвиване на разпоредбите на достиженията на правото от Шенген по смисъла на Споразумението между Съвета на Европейския съюз и Република Исландия и Кралство Норвегия за асоцииране на тези две държави към изпълнението, прилагането и развитието на разпоредбите на достиженията на правото от Шенген (3), които попадат в рамките на областта, посочена в член 1, буква Б от Решение 1999/437/ЕО на Съвета от 17 май 1999 г. относно определени условия по прилагането на това споразумение (4).
            
         
               (5)
            
            
               Настоящото решение представлява развитие на разпоредбите на достиженията на правото от Шенген, в което Обединеното кралство не участва, в съответствие с Решение 2000/365/ЕО на Съвета от 29 май 2000 г. относно искането на Обединено кралство Великобритания и Северна Ирландия да участва в някои разпоредби от достиженията на правото от Шенген (5); следователно Обединеното кралство не взема участие в неговото приемане, не е обвързано от него, нито от неговото прилагане.
            
         
               (6)
            
            
               Настоящото решение представлява развитие на разпоредбите на достиженията на правото от Шенген, в които Ирландия не участва, в съответствие с Решение 2002/192/ЕО на Съвета от 28 февруари 2002 г. относно искането на Ирландия да участва в някои разпоредби от достиженията на правото от Шенген (6); следователно Ирландия не взема участие в неговото приемане, не е обвързано от него, нито от неговото прилагане.
            
         
               (7)
            
            
               По отношение на Швейцария настоящото решение представлява развитие на разпоредбите на достиженията на правото от Шенген по смисъла на Споразумението, сключено между Европейския съюз, Европейската общност и Конфедерация Швейцария относно асоциирането на Конфедерация Швейцария към изпълнението, прилагането и развитието на достиженията на правото от Шенген (7), които попадат в рамките на областта, посочена в член 1, буква Б от Решение 1999/437/ЕО във връзка с член 3 от Решение 2008/146/ЕО на Съвета (8).
            
         
               (8)
            
            
               По отношение на Лихтенщайн настоящото решение представлява развитие на разпоредбите на достиженията на правото от Шенген по смисъла на Протокола, подписан между Европейския съюз, Европейската общност, Конфедерация Швейцария и Княжество Лихтенщайн относно присъединяването на Княжество Лихтенщайн към Споразумението между Европейския съюз, Европейската общност и Конфедерация Швейцария относно асоциирането на Конфедерация Швейцария към изпълнението, прилагането и развитието на достиженията на правото от Шенген, които попадат в рамките на областта, посочена в член 1, буква Б от Решение 1999/437/ЕО във връзка с член 3 от Решение 2008/261/ЕО на Съвета (9).
            
         
               (9)
            
            
               По отношение на Кипър настоящото решение представлява акт, който се основава на достиженията на правото от Шенген или по друг начин е свързан с тях по смисъла на член 3, параграф 2 от Акта за присъединяване от 2003 г.
            
         
               (10)
            
            
               Настоящото решение представлява акт, който се основава на достиженията на правото от Шенген или по друг начин е свързан с тях по смисъла на член 4, параграф 2 от Акта за присъединяване от 2005 г.,
            
         ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
   Член 1
   В приложение 2, списък А към Общите консулски инструкции в колоната „AT“ срещу вписването относно Индонезия се вмъкват буквите „D“ и „S“.
   Член 2
   Настоящото решение се прилага от 1 март 2009 г.
   Член 3
   Адресати на настоящото решение са държавите-членки в съответствие с Договора за създаване на Европейската общност.
   
      Съставено в Брюксел на 10 февруари 2009 година.
      
         
            За Съвета
         
         
            Председател
         
         M. KALOUSEK
         
      
   
   
      (1)  ОВ L 116, 26.4.2001 г., стр. 2.
   
      (2)  ОВ C 326, 22.12.2005 г., стр. 1.
   
      (3)  ОВ L 176, 10.7.1999 г., стр. 36.
   
      (4)  ОВ L 176, 10.7.1999 г., стр. 31.
   
      (5)  ОВ L 131, 1.6.2000 г., стр. 43.
   
      (6)  ОВ L 64, 7.3.2002 г., стр. 20.
   
      (7)  ОВ L 53, 27.2.2008 г., стр. 52.
   
      (8)  ОВ L 53, 27.2.2008 г., стр. 1.
   
      (9)  ОВ L 83, 26.3.2008 г., стр. 3.