CELEX: 22001A1031(02)
Language: el
Date: 2001-10-03 00:00:00
Title: Συμφωνία συνεργασίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας και της κυβέρνησης της Ρωσικής Ομοσπονδίας στον τομέα της ελεγχόμενης θερμοπυρηνικής σύντηξης

Avis juridique important

|

22001A1031(02)

Συμφωνία συνεργασίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας και της κυβέρνησης της Ρωσικής Ομοσπονδίας στον τομέα της ελεγχόμενης θερμοπυρηνικής σύντηξης  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 287 της 31/10/2001 σ. 0030 - 0035

Συμφωνίασυνεργασίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας και της κυβέρνησης της Ρωσικής Ομοσπονδίας στον τομέα της ελεγχόμενης θερμοπυρηνικής σύντηξηςΗ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑ ΑΤΟΜΙΚΗΣ ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ,εφεξής "η Κοινότητα", καιη κυβέρνηση της ΡΩΣΙΚΗΣ ΟΜΟΣΠΟΝΔΙΑΣ,αμφότερες εφεξής κατά περίπτωση, "το μέρος" ή "τα μέρη",ΥΠΕΝΘΥΜΙΖΟΝΤΑΣ ότι η συμφωνία εταιρικής σχέσης και συνεργασίας μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Ρωσικής Ομοσπονδίας αφετέρου, η οποία τέθηκε σε ισχύ την 1η Δεκεμβρίου 1997, ορίζει ότι τα μέρη συνεργάζονται στον πυρηνικό τομέα μεταξύ άλλων μέσω της εφαρμογής δύο συμφωνιών στους τομείς της θερμοπυρηνικής σύντηξης και της πυρηνικής ασφάλειας·ΕΠΙΘΥΜΩΝΤΑΣ να διευκολύνουν την προώθηση της ενέργειας από θερμοπυρηνική σύντηξη ως δυνητικά αποδεκτής από περιβαλλοντική άποψη, ανταγωνιστικής από οικονομική άποψη και θεωρητικά απεριόριστης πηγής ενέργειας·ΈΧΟΝΤΑΣ ΣΚΟΠΟ να ενισχύσουν τη συνεργασία που υπάρχει διεθνώς στα πλαίσια των προγραμμάτων στον τομέα της σύντηξης, ιδιαίτερα στο πλαίσιο των δραστηριοτήτων που συνδέονται με το Διεθνή θερμοπυρηνικό Πειραματικό Αντιδραστήρα, εφεξής "ITER"·ΑΝΑΓΝΩΡΙΖΟΝΤΑΣ τον κοινό χαρακτήρα και τη συμπληρωματικότητα των προγραμμάτων των μερών στον τομέα της σύντηξης·ΈΧΟΝΤΑΣ ΑΠΟΦΑΣΙΣΕΙ να ενισχύσουν τη συνεργασία τους και να πραγματοποιούν τακτικές διαβουλεύσεις στον τομέα της ελεγχόμενης θερμοπυρηνικής σύντηξης,ΣΥΜΦΩΝΗΣΑΝ ΤΑ ΕΞΗΣ:Άρθρο 1Τα μέρη θα διατηρήσουν και θα εντατικοποιήσουν τη συνεργασία τους στους τομείς που καλύπτονται από τα αντίστοιχα προγράμματα τους στον τομέα της σύντηξης, με βάση την ισότητα και το αμοιβαίο όφελος, προκειμένου να αναπτυχθούν -ιδίως στο πλαίσιο των δραστηριοτήτων που συνδέονται με την εφαρμογή του έργου ITER- η επιστημονική κατανόηση και οι τεχνολογικές ικανότητες που διέπουν το σύστημα ηλεκτροπαραγωγής από θερμοπυρηνική σύντηξη.Άρθρο 2Η συνεργασία στο πλαίσιο της παρούσας συμφωνίας είναι δυνατόν να αναληφθεί στους ακόλουθους ερευνητικούς τομείς:α) τη συμπεριφορά του πλάσματος στα tokamaks, συμπεριλαμβανομένων των έργων μεγάλης κλίμακας τωρινής γενιάς και των δραστηριοτήτων που σχετίζονται με τα έργα της επόμενης γενεάς·β) τις εναλλακτικές γραμμές διάταξης αντί των tokamaks·γ) την τεχνολογία της μαγνητικής σύντηξης·δ) τη θεωρία του πλάσματος και την εφαρμοσμένη φυσική πλάσματος·ε) την ανάπτυξη πολιτικής όσον αφορά το πρόγραμμα και σχεδίων καιστ) άλλους τομείς που μπορούν να επιλέξουν τα μέρη.Άρθρο 3Η συνεργασία στους τομείς που αναφέρονται στο άρθρο 2 της παρούσας συμφωνίας μπορεί να υλοποιηθεί μέσω:α) της ανταλλαγής επιστημονικών και τεχνικών πληροφοριών·β) της ανταλλαγής προσωπικού·γ) κοινών συνεδριάσεων, διασκέψεων και σεμιναρίων·δ) ανταλλαγής δειγμάτων, υλικών, οργάνων και εξοπλισμού για πειραματικούς σκοπούς και σκοπούς αξιολόγησης·ε) ισόρροπης συμμετοχής σε κοινές μελέτες και δραστηριότητες καιστ) άλλων δραστηριοτήτων που ενδέχεται να συμφωνηθούν αμοιβαία από τα μέρη.Άρθρο 41. Στο πλαίσιο της παρούσας συμφωνίας, οι διατάξεις εφαρμογής για τις συγκεκριμένες δράσεις συνεργασίας αποφασίζονται μεταξύ της Κοινότητας ή άλλης οργάνωσης που συνδέεται με αυτήν στο πλαίσιο του προγράμματος σύντηξης της Κοινότητας και που έχει ορισθεί από την Κοινότητα για το σκοπό αυτό, και του Υπουργείου Ατομικής Ενέργειας της Ρωσικής Ομοσπονδίας, ή οποιουδήποτε φορέα έχει ορισθεί από αυτό για την υλοποίηση ειδικών ενεργειών (εφεξής συλλογικά "φορείς υλοποίησης").2. Οι παραπάνω διατάξεις για την εφαρμογή των ενεργειών που απαριθμούνται στο άρθρο 3 περιλαμβάνουν:α) συγκεκριμένα λεπτομερή στοιχεία, διαδικασίες και διατάξεις χρηματοδότησης για μεμονωμένες δραστηριότητες συνεργασίας·β) ανάθεση της ευθύνης της επιχειρησιακής διαχείρισης της σχετικής δραστηριότητας σε ένα μόνο οργανισμό ή φορέα εκμετάλλευσής του·γ) λεπτομερείς διατάξεις σχετικές με τη διάδοση των πληροφοριών και τη διανοητική ιδιοκτησία.3. Προκειμένου να μειωθούν οι αλληλεπικαλύψεις, καθένα από τα μέρη συντονίζει τις δραστηριότητές του στο πλαίσιο της παρούσας συμφωνίας με άλλες διεθνείς δραστηριότητες που συνδέονται με την έρευνα και την ανάπτυξη στον τομέα της ελεγχόμενης θερμοπυρηνικής σύντηξης και στις οποίες συμμετέχει το άλλο μέρος.Άρθρο 51. Τα μέρη συγκροτούν συντονιστική επιτροπή για το συντονισμό και την επίβλεψη της εφαρμογής της παρούσας συμφωνίας. Κάθε μέρος διορίζει ίσο αριθμό μελών στη συντονιστική επιτροπή και ορίζει ένα από τα διορισμένα αυτά μέλη ως τον επικεφαλής της αντιπροσωπείας του. Η συντονιστική επιτροπή συνέρχεται ετησίως, εκ περιτροπής στην Κοινότητα και στη Ρωσική Ομοσπονδία εκτός εάν υπάρχει διαφορετική συμφωνία. Ο επικεφαλής της αντιπροσωπείας της χώρας υποδοχής προεδρεύει της συνεδριάσεως.2. Οι αρμοδιότητες της συντονιστικής επιτροπής περιλαμβάνουν:α) την εκτίμηση της προόδου της συνεργασίας στο πλαίσιο της παρούσας συμφωνίας·β) τον καθορισμό των ειδικών ενεργειών που πρέπει να αναληφθούν στους τομείς που αναφέρονται στο άρθρο 2.3. Όλες οι αποφάσεις της συντονιστικής επιτροπής λαμβάνονται με ομοφωνία. Για τη λήψη των αποφάσεων, κάθε μέρος διαθέτει μία ψήφο την οποία ρίχνει ο επικεφαλής της αντιπροσωπείας του.4. Για τα χρονικά διαστήματα που μεσολαβούν μεταξύ των συνεδριάσεων της συντονιστικής επιτροπής, κάθε μέρος ορίζει εκτελεστικό γραμματέα για να τον εκπροσωπεί σε όλα τα θέματα που αφορούν τη συνεργασία στο πλαίσιο της συμφωνίας. Οι εκτελεστικοί γραμματείς έχουν την ευθύνη της καθημερινής διαχείρισης της εν λόγω συνεργασίας.Άρθρο 6Οι συνολικές δαπάνες που προκύπτουν από τη συνεργασία στο πλαίσιο της παρούσας συμφωνίας επιβαρύνουν το μέρος που τις πραγματοποιεί, εκτός αν υπάρχει διαφορετική γραπτή συμφωνία.Άρθρο 7Το καθεστώς που διέπει την πληροφόρηση, τη βιομηχανική ιδιοκτησία και τα δικαιώματα δημιουργού που απορρέουν από τις δραστηριότητες συνεργασίας στο πλαίσιο της παρούσας συμφωνίας είναι σύμφωνα με τα παραρτήματα Ι, II και III, που αποτελούν αναπόσπαστο μέρος της συμφωνίας.Άρθρο 8Από κανένα σημείο της συμφωνίας δεν συνάγεται ότι θίγονται οι ισχύουσες ή οι μελλοντικές διατάξεις συνεργασίας μεταξύ των μερών.Άρθρο 91. Η εφαρμογή των ενεργειών συνεργασίας από τα μέρη στο πλαίσιο της παρούσας συμφωνίας εξαρτάται από τη διαθεσιμότητα των απαιτούμενων πόρων.2. Η συνεργασία στο πλαίσιο της παρούσας συμφωνίας είναι σύμφωνη με τους νόμους και κανονισμούς που ισχύουν σε κάθε μέρος.3. Κάθε μέρος καταβάλλει τη μέγιστη προσπάθεια, στο πλαίσιο των ισχυόντων νόμων και κανονισμών του, ώστε να διευκολύνει την ολοκλήρωση των διατυπώσεων που συνδέονται με την κυκλοφορία των προσώπων, τη μεταφορά υλικών και εξοπλισμού και τη μεταφορά συναλλάγματος, τα οποία απαιτούνται για την επίτευξη της συνεργασίας.4. Η αποζημίωση για ζημίες που ενδέχεται να προκύψουν κατά την εφαρμογή της παρούσας συμφωνίας πραγματοποιείται σύμφωνα με τους ισχύοντες σε κάθε μέρος νόμους και κανονισμούς.Άρθρο 10Τα μέρη προσπαθούν να διευθετήσουν τα θέματα που συνδέονται με την εφαρμογή και την ερμηνεία της παρούσας συμφωνίας με μεταξύ τους διαβουλεύσεις, σύμφωνα με τους αντίστοιχους νόμους και κανονισμούς τους.Άρθρο 111. Η παρούσα συμφωνία αρχίζει να ισχύει την ημερομηνία κατά την οποία τα μέρη γνωστοποιούν αμοιβαία γραπτώς την ολοκλήρωση των αντιστοίχων εσωτερικών διαδικασιών που απαιτούνται για την έναρξη ισχύος της και παραμένει σε ισχύ για αρχική περίοδο πέντε ετών.2. Στη συνεχεία, η παρούσα συμφωνία ανανεώνεται αυτόματα ανά πενταετία, εκτός εάν ένα από τα μέρη ζητήσει την καταγγελία ή την αναδιαπραγμάτευσή της, με γραπτή προειδοποίηση το αργότερο έξι μήνες πριν από την ημερομηνία λήξης της ισχύος της.3. Σε περίπτωση καταγγελίας ή επαναδιαπραγμάτευσης της συμφωνίας, οι διατάξεις της εξακολουθούν να ισχύουν με την προηγούμενη μορφή της, όσον αφορά τις δραστηριότητες συνεργασίας που είχαν ήδη αρχίσει πριν από την αίτηση καταγγελίας ή επαναδιαπραγμάτευσης και τις διατάξεις εφαρμογής που προβλέπονται στο άρθρο 4 της συμφωνίας, και τούτο μέχρι το πέρας των εν λόγω δραστηριοτήτων και διατάξεων.4. Η καταγγελία της παρούσας συμφωνίας δεν επηρεάζει τα δικαιώματα και τις υποχρεώσεις των μερών που απορρέουν από το άρθρο 7 της συμφωνίας.Άρθρο 12Η παρούσα συμφωνία ισχύει αφενός στα εδάφη στα οποία ισχύει η συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας και σύμφωνα με τους όρους που καθορίζονται στην εν λόγω συνθήκη και στα εδάφη των χωρών που συμμετέχουν στο πρόγραμμα σύντηξης της Κοινότητας ως πλήρως συνδεδεμένες τρίτες χώρες, αφετέρου στο έδαφος της Ρωσικής Ομοσπονδίας.Έγινε στις Βρυξέλλες στις 3 Οκτωβρίου δύο χιλιάδες ένα. Η παρούσα συμφωνία συντάσσεται σε δύο αντίτυπα, στην αγγλική, γαλλική, γερμανική, δανική, ελληνική, ισπανική, ιταλική, ολλανδική, πορτογαλική, σουηδική, φινλανδική και ρωσική γλώσσα, και όλα τα κείμενα είναι εξίσου αυθεντικά.Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα Ατομικής ΕνέργειαςPhilippe BusquinΓια την κυβέρνηση της Ρωσικής ΟμοσπονδίαςAlexander RumyantsevΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΚατευθυντήριες αρχές για την παραχώρηση δικαιωμάτων διανοητικής ιδιοκτησίας που προκύπτουν από δραστηριότητες από κοινού έρευνας στο πλαίσιο της συμφωνίας συνεργασίας στον τομέα της ελεγχόμενης θερμοπυρηνικής σύντηξηςI. ΚΥΡΙΟΤΗΤΑ, ΠΑΡΑΧΩΡΗΣΗ ΚΑΙ ΑΣΚΗΣΗ ΔΙΚΑΙΩΜΑΤΩΝ1. Το παρόν παράρτημα εφαρμόζεται στις δραστηριότητες από κοινού έρευνας στο πλαίσιο της παρούσας συμφωνίας εκτός αντίθετων διακανονισμών μεταξύ των συμβαλλομένων μερών. Οι συμμετέχοντες καταρτίζουν από κοινού σχέδια διαχείρισης της τεχνολογίας (ΣΔΤ) τα οποία αφορούν την κυριότητα και τη χρήση, συμπεριλαμβανομένης της δημοσίευσης, πληροφοριών και στοιχείων διανοητικής ιδιοκτησίας, εφεξής αποτελέσματα διανοητικών δραστηριοτήτων (ΑΔΔ), που θα προκύψουν κατά την από κοινού έρευνα. Τα ΣΔΤ εγκρίνονται από τα μέρη πριν από τη σύναψη των σχετικών ειδικών συμβάσεων συνεργασίας στον τομέα της έρευνας και της ανάπτυξης. Τα ΣΔΤ καταρτίζονται αφού ληφθούν υπόψη οι στόχοι της από κοινού έρευνας, οι σχετικές συνεισφορές των συμμετεχόντων, τα ιδιαίτερα χαρακτηριστικά της εκχώρησης αδειών βάσει γεωγραφικών κριτηρίων ή για ειδικά πεδία χρήσης, οι απαιτήσεις τις οποίες επιβάλλει η ισχύουσα νομοθεσία καθώς και άλλοι παράγοντες οι οποίοι κρίνονται σκόπιμοι από τους συμμετέχοντες. Τα κοινά ΣΔΤ ρυθμίζουν, επίσης, τα δικαιώματα και τις υποχρεώσεις που συνδέονται με την έρευνα των επισκεπτών ερευνητών στο πλαίσιο της παρούσας συμφωνίας όσον αφορά τα ΑΔΔ.2. Τα ΑΔΔ που παράγονται κατά τη διάρκεια της κοινής έρευνας και δεν καλύπτονται από το ΣΔΤ εξασφαλίζεται, με την έγκριση των μερών, σύμφωνα με τις αρχές του ΣΔΤ. Σε περίπτωση διαφωνίας, τα εν λόγω ΑΔΔ αποτελούν κοινή ιδιοκτησία όλων των συμμετεχόντων στην από κοινού έρευνα από την οποία προέκυψαν τα εν λόγω ΑΔΔ. Κάθε συμμετέχων για τον οποίο ισχύει η παρούσα διάταξη έχει το δικαίωμα να κάνει χρήση των εν λόγω ΑΔΔ για ιδία εμπορική εκμετάλλευση, χωρίς γεωγραφικούς περιορισμούς.3. Καθένα από τα μέρη μεριμνά ώστε το άλλο μέρος και οι συμμετέχοντες σ' αυτά να απολαύουν των δικαιωμάτων ΑΔΔ που δικαιούνται βάσει των αρχών αυτών.4. Ταυτόχρονα με την τήρηση των όρων ανταγωνισμού στους τομείς τους οποίους αφορά η παρούσα συμφωνία, κάθε μέρος μεριμνά για την άσκηση των δικαιωμάτων που έχουν αποκτηθεί δυνάμει της παρούσας συμφωνίας και την εφαρμογή των διακανονισμών που έχουν γίνει βάσει αυτής, με τρόπο ώστε να ενθαρρύνονται ιδιαίτερα:i) η διάδοση και χρήση πληροφοριών που έχουν παραχθεί, δημοσιευθεί ή διατεθεί νόμιμα κατ' άλλο τρόπο, στο πλαίσιο της συμφωνίας·ii) η υιοθέτηση και εφαρμογή διεθνών τεχνικών προτύπων.II. ΕΡΓΑ ΚΑΛΥΠΤΟΜΕΝΑ ΑΠΟ ΔΙΚΑΙΩΜΑΤΑ ΠΝΕΥΜΑΤΙΚΗΣ ΙΔΙΟΚΤΗΣΙΑΣ1. Τα δικαιώματα πνευματικής ιδιοκτησίας των μερών ή των συμμετεχόντων σ' αυτά τυγχάνουν της μεταχείρισης που ορίζει η σύμβαση της Βέρνης για την προστασία των λογοτεχνικών και καλλιτεχνικών έργων (πράξη των Παρισίων 1971).2. Με την επιφύλαξη των διατάξεων του σημείου III του παρόντος παραρτήματος, εκτός αν έχει συμφωνηθεί διαφορετικά στο ΣΔΤ, η δημοσίευση των αποτελεσμάτων της έρευνας γίνεται από κοινού από τα μέρη ή τους συμμετέχοντες στην από κοινού έρευνα. Με την επιφύλαξη του γενικού αυτού κανόνα, ισχύουν οι ακόλουθες διαδικασίες:α) σε περίπτωση δημοσίευσης από ένα μέρος ή από τους άλλους συμμετέχοντες σ' αυτό επιστημονικών και τεχνικών περιοδικών, άρθρων, εκθέσεων και βιβλίων, συμπεριλαμβανομένων των μαγνητοσκοπημένων εγγραφών και του λογισμικού, των αποτελεσμάτων τα οποία προκύπτουν από την από κοινού έρευνα σύμφωνα με την παρούσα συμφωνία, εκχωρείται στο έτερο μέρος ή στους άλλους συμμετέχοντες σ' αυτό παγκόσμια, μη αποκλειστική, αμετάκλητη και χωρίς συγγραφικά δικαιώματα άδεια να μεταφράσει, να αναπαραγάγει, να διασκευάσει, να μεταβιβάσει και να διανείμει στο κοινό τα εν λόγω έργα·β) τα μέρη εξασφαλίζουν ότι τα επιστημονικά συγγράμματα και συναφή έργα που παράγονται από την από κοινού έρευνα δυνάμει της παρούσας συμφωνίας, τα οποία δημοσιεύονται από ανεξάρτητους εκδότες, τυγχάνουν όσο το δυνατόν ευρύτερης διάδοσης·γ) όλα τα διατιθέμενα στο κοινό αντίτυπα έργου καλυπτόμενου από δικαιώματα πνευματικής ιδιοκτησίας, τα οποία εκδίδονται βάσει των διατάξεων της παρούσας συμφωνίας οφείλουν να αναφέρουν το όνομα του συγγραφέα ή των συγγραφέων του έργου, εκτός εάν ένας ή περισσότεροι από αυτούς παραιτηθούν ρητά από την αναφορά του ονόματος τους. Επίσης, τα εν λόγω αντίτυπα οφείλουν να μνημονεύουν ευδιάκριτα τη βοήθεια που προσέφεραν συνεργαζόμενα τα μέρη ή/και οι αντιπρόσωποι τους ή/και οι οργανισμοί τους.III. ΜΗ ΔΗΜΟΣΙΕΥΣΙΜΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ1. Μη δημοσιεύσιμες γραπτές πληροφορίεςα) Κάθε μέρος ή, κατά περίπτωση, οι συμμετέχοντες σ' αυτό, προσδιορίζουν το ταχύτερο δυνατόν, και κατά προτίμηση στο ΣΔΤ τις πληροφορίες των οποίων η δημοσίευση δεν είναι επιθυμητή σε σχέση με την παρούσα συμφωνία, λαμβάνοντας υπόψη, μεταξύ άλλων, τα ακόλουθα κριτήρια:- το απόρρητο των πληροφοριών, υπό την έννοια ότι οι πληροφορίες, ως σύνολο ή με τη συγκεκριμένη διάταξη ή συναρμογή των συστατικών στοιχείων τους, δεν είναι εν γένει γνωστές ή εύκολα προσιτές με νόμιμα μέσα στους εμπειρογνώμονες του συγκεκριμένου κλάδου,- την πραγματική ή δυνητική εμπορική αξία των πληροφοριών λόγω του απορρήτου χαρακτήρα τους για τρίτο μέρος,- τον προηγούμενο τρόπο προστασίας των πληροφοριών, εφόσον ο νόμιμος κάτοχος τους είχε λάβει εύλογα, αναλόγως των περιστάσεων, μέτρα για τη διατήρηση του απορρήτου χαρακτήρα τους.Σε ορισμένες περιπτώσεις, τα μέρη και οι συμμετέχοντες σ' αυτά συμφωνούν, εκτός αν ορίζεται διαφορετικά, ότι είτε το σύνολο είτε μέρος των πληροφοριών που παρέχονται, ανταλλάσσονται ή παράγονται κατά την από κοινού έρευνα, δυνάμει της συμφωνίας, δεν δημοσιεύεται·β) κάθε μέρος μεριμνά ώστε οι μη δημοσιεύσιμες πληροφορίες δυνάμει της παρούσας συμφωνίας καθώς και ο προνομιούχος χαρακτήρας τους να αναγνωρίζονται εύκολα από το άλλο μέρος, επί παραδείγματι με κατάλληλη σήμανση ή σχετική περιοριστική ένδειξη. Το ίδιο ισχύει και για οποιαδήποτε άλλη αναπαραγωγή του συνόλου ή μέρους των εν λόγω πληροφοριών.Το μέρος που λαμβάνει μη δημοσιεύσιμες πληροφορίες δυνάμει της παρούσας συμφωνίας, σέβεται τον προνομιούχο χαρακτήρα τους. Οι περιορισμοί αυτοί παύουν να ισχύουν αυτόματα όταν οι πληροφορίες αυτές ανακοινωθούν χωρίς περιορισμό από τον κάτοχο τους σε εμπειρογνώμονες του τομέα·γ) οι μη δημοσιεύσιμες πληροφορίες που κοινοποιούνται βάσει της παρούσας συμφωνίας μπορούν να διαδοθούν από το παραλαμβάνον μέρος στα πρόσωπα που το αποτελούν ή σε πρόσωπα απασχολούμενα σε αυτό καθώς και σε συναφείς υπηρεσίες ή οργανισμούς του, οι οποίοι είναι εξουσιοδοτημένοι για τους ειδικούς σκοπούς της διενεργούμενης από κοινού έρευνας, υπό τον όρο ότι κάθε εμπιστευτική πληροφορία η οποία διαδίδεται κατ' αυτόν τον τρόπο διέπεται από ειδική συμφωνία περί εμπιστευτικότητας και μπορεί εύκολα να αναγνωριστεί ως εμπιστευτική, όπως ορίζεται ανωτέρω·δ) το παραλαμβάνον μέρος δύναται, κατόπιν προηγούμενης γραπτής συγκατάθεσης του μέρους που παρέχει μη δημοσιεύσιμες πληροφορίες βάσει της παρούσας συμφωνίας, να διαδώσει τις εν λόγω πληροφορίες σε ευρύτερη κλίμακα από αυτή που ορίζεται στο ανωτέρω στοιχείο γ). Τα μέρη συνεργάζονται για τον καθορισμό των διαδικασιών αίτησης και χορήγησης προηγούμενης γραπτής συγκατάθεσης για ευρύτερη διάδοση, ενώ κάθε μέρος δίνει την έγκριση του στο βαθμό που το επιτρέπουν οι εθνικές πολιτικές, οι κανονισμοί και η νομοθεσία του.2. Μη δημοσιεύσιμες πληροφορίες υπό άλλη μορφήΟι μη δημοσιεύσιμες πληροφορίες που δεν έχουν γραπτή μορφή και οι άλλες εμπιστευτικές ή προνομιούχες πληροφορίες οι οποίες παρέχονται σε σεμινάρια και συνεδριάσεις που διοργανώνονται βάσει της παρούσας συμφωνίας, καθώς και οι πληροφορίες που προέρχονται από την πρόσληψη προσωπικού, τη χρήση εγκαταστάσεων ή τα από κοινού έργα, τυγχάνουν μεταχείρισης από τα μέρη ή τους συμμετέχοντες σ' αυτά σύμφωνα με τις αρχές του παρόντος παραρτήματος οι οποίες αφορούν τις γραπτές πληροφορίες. Τα ανωτέρω ισχύουν υπό τον όρο ότι ο αποδέκτης των εν λόγω μη δημοσιεύσιμων ή άλλων εμπιστευτικών ή προνομιούχων πληροφοριών έχει λάβει γνώση του εμπιστευτικού τους χαρακτήρα τη στιγμή της κοινοποίησης.3. ΈλεγχοςΚάθε μέρος καταβάλλει προσπάθεια να εξασφαλίσει ότι οι μη δημοσιεύσιμες πληροφορίες που λαμβάνει στο πλαίσιο της παρούσας συμφωνίας ελέγχονται όπως ορίζεται στη συμφωνία. Αν ένα από τα μέρη διαπιστώσει ότι δεν είναι, ή μπορεί εύλογα να αναμένεται ότι δεν θα είναι σε θέση να συμμορφωθεί προς τις περί μη κοινολογήσεως διατάξεις των παραγράφων 1 και 2, ενημερώνει αμέσως σχετικά το έτερο μέρος. Εν συνεχεία, τα μέρη προβαίνουν σε διαβουλεύσεις μεταξύ τους για να καθορίσουν την ενδεδειγμένη πορεία δράσης.ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΙΟρισμοί1. ΔΙΑΝΟΗΤΙΚΗ ΙΔΙΟΚΤΗΣΙΑ: ο όρος αυτός ορίζεται στο άρθρο 2 της σύμβασης της Στοκχόλμης της 14ης Ιουλίου 1967, για την ίδρυση του Παγκόσμιου Οργανισμού Διανοητικής Ιδιοκτησίας.2. ΣΥΜΜΕΤΕΧΩΝ: κάθε φυσικό ή νομικό πρόσωπο, συμπεριλαμβανομένων των ίδιων των μερών, το οποίο συμμετέχει σε έργο της παρούσας συμφωνίας.3. ΑΠΟ ΚΟΙΝΟΥ ΕΡΕΥΝΑ: έρευνα η οποία διεξάγεται ή/και χρηματοδοτείται από τις κοινές συνεισφορές των μερών και με τη συνεργασία, κατά περίπτωση, συμμετεχόνων από αμφότερα τα μέρη.4. ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ: επιστημονικά ή τεχνικά δεδομένα, αποτελέσματα ή μέθοδοι έρευνας και ανάπτυξης που απορρέουν από την από κοινού έρευνα και όλες οι λοιπές πληροφορίες που τα μέρη ή/και οι συμμετέχοντες στην από κοινού έρευνα κρίνουν ότι πρέπει να παρασχεθούν ή να ανταλλαγούν δυνάμει της παρούσας συμφωνίας ή έρευνας που διεξάγεται κατ' εφαρμογή της παρούσας συμφωνίας.5. ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΑ ΔΙΑΝΟΗΤΙΚΗΣ ΔΡΑΣΤΗΡΙΟΤΗΤΑΣ: πληροφορίες ή/και διανοητική ιδιοκτησία.ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΙΙΕνδεικτικά χαρακτηριστικά σχεδίου διαχείρισης της τεχνολογίας (ΣΔΤ)Το ΣΔΤ συνιστά ειδική συμφωνία που συνάπτεται μεταξύ των συμμετεχόντων, η οποία αφορά τη διεξαγωγή από κοινού έρευνας καθώς και τις αντίστοιχες υποχρεώσεις και τα δικαιώματα των συμμετεχόντων. Όσον αφορά τα ΑΔΔ, το ΣΔΤ προβλέπει κυρίως, μεταξύ άλλων, ρυθμίσεις για την κυριότητα, την προστασία, τα δικαιώματα του χρήστη για σκοπούς έρευνας και ανάπτυξης, την αξιοποίηση και τη διάδοση, συμπεριλαμβανομένων των διατάξεων για την από κοινού δημοσίευση καθώς και για τα δικαιώματα και τις υποχρεώσεις των επισκεπτών ερευνητών και τις διαδικασίες επίλυσης των διαφορών. Το ΣΔΤ είναι δυνατόν να αφορά, επίσης, γενικές ή ειδικές πληροφορίες, τη χορήγηση αδειών εκμετάλλευσης και τα παραδοτέα στοιχεία.