CELEX: 22003A0405(01)
Language: pl
Date: 2003-03-26 00:00:00
Title: Porozumienie w formie wymiany listów między Zjednoczonym Królestwem Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej w imieniu Wyspy Man i Wspólnotą Europejską rozszerzające na Wyspę Man ochronę prawną baz danych przewidzianą w rozdziale III dyrektywy 96/9/WE

Ważna informacja prawna

|

22003A0405(01)

Dziennik Urzędowy L 089 , 05/04/2003 P. 0012 - 0015

		Porozumienie w formie wymiany listówmiędzy Zjednoczonym Królestwem Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej w imieniu Wyspy Man i Wspólnotą Europejską rozszerzające na Wyspę Man ochronę prawną baz danych przewidzianą w rozdziale III dyrektywy 96/9/WEA. List Zjednoczonego Królestwa Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej, w imieniu wyspy ManSzanowny Panie,Mam zaszczyt zaproponować zawarcie następującego Porozumienia w celu rozszerzenia sui generis ochrony baz danych na Wyspę Man.Porozumienie w formie wymiany listówmiędzy Zjednoczonym Królestwem Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej w imieniu Wyspy Man i Wspólnotą Europejską rozszerzające na Wyspę Man ochronę prawną baz danych przewidzianą w rozdziale III dyrektywy 96/9/WEWSPÓLNOTA EUROPEJSKA I ZJEDNOCZONE KRÓLESTWO WIELKIEJ BRYTANII I IRLANDII PÓŁNOCNEJ W IMIENIU WYSPY MANPRAGNĄC powiększyć i pobudzić handel bazami danych oraz ich tworzenie i rozpowszechnianie,UZNAJĄC że zarówno Wspólnota Europejska jak i Wyspa Man zapewniają sui generis ochronę baz danych tam gdzie jest wykazane że uzyskanie, weryfikacja lub prezentacja ich zawartości pociągnęły za sobą znaczne wydatki,UZNAJĄC że ochrona na mocy dyrektywy 96/9/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 11 marca 1996 roku w sprawie ochrony prawnej baz danych (Dziennik Urzędowy Wspólnot Europejskich L 77 z 27.3.1996, str. 20) jest ograniczona do twórców i prawnych posiadaczy baz danych którzy są obywatelami Państwa Członkowskiego Unii Europejskiej lub którzy posiadają swoje miejsce stałego pobytu na terytorium Wspólnoty Europejskiej oraz spółek i firm utworzonych zgodnie z prawem Państwa Członkowskiego i spełniających warunki artykułu 11 ustęp 2 wspomnianej dyrektywy, lecz taka ochrona może być rozszerzona na prawnych posiadaczy z państw trzecich,UZGODNILI, CO NASTĘPUJE:Artykuł 1Wspólnota Europejska i Wyspa Man (każda z nich będąca "Zainteresowaną Stroną" do celów niniejszego porozumienia) zapewnią sui generis ochronę baz danych przewidzianą w rozdziale III dyrektywy 96/9/WE i rozszerzą (o ile nie jest to jeszcze dozwolone) tą sui generis ochronę na bazy danych których twórcy lub prawni posiadacze są:a) obywatelami jednego z Państw Członkowskich Unii Europejskiej;b) osobami fizycznymi które posiadają swoje miejsce stałego pobytu na terytorium drugiej Zainteresowanej Strony;c) spółkami utworzonymi zgodnie z prawem Wyspy Man lub prawem jednego z Państw Członkowskich Unii Europejskiej i posiadającą swoją siedzibę statutową, zarząd lub główne miejsce prowadzenia działalności na terytorium Zainteresowanej Strony.Pod warunkiem że spółka lub firma określona w literze c) ustępu pierwszego posiada jedynie swoją siedziba statutowa na terytorium Zainteresowanej Strony, jej działalność musi być prawdziwie powiązana na stałych podstawach z gospodarką Zainteresowanej Strony.Artykuł 2Czas trwania ochrony dla baz danych będzie zgodny z artykułem 10 dyrektywy 96/9/WE.Artykuł 3Niniejsze Porozumienie staje się skuteczne od dnia 1 listopada 2003 roku.Byłbym wdzięczny gdyby pan potwierdził zgodę Wspólnoty Europejskiej na powyżej określone Porozumienie i proponuję aby ten list i Pański list z odpowiedzią stanowiły Porozumienie między naszymi dwoma organami.Proszę przyjąć, Szanowny Panie, wyrazy mojego najwyższego poważania.+++++ TIFF +++++Done at Brussels,Fait à Bruxelles, leHecho en Bruselas, elUdfærdiget i Bruxelles, denGeschehen zu Brüssel amΈγινε στις Βρυξέλλες, στιςFatto a Bruxelles, addìGedaan te Brussel,Feito em Bruxelas, emTehty BrysselissäUtfärdat i Bryssel denFor the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland on behalf of the Isle of ManPor el Gobierno del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, en nombre de la Isla de ManFor Det Forenede Kongerige Storbritannien og Nordirland på vegne af Isle of ManFür das Vereinigte Königreich Großbritannien und Nordirland im Namen der Insel ManΓια το Ηνωμένο Βασίλειο της Μεγάλης Βρετανίας και της Βόρειας Ιρλανδίας εξ ονόματος της Νήσου του ΜανPour le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, au nom de l'île de ManPer il Regno Unito di Gran Bretagna e Irlanda del Nord, per conto dell'Isola di ManVoor het Verenigd Koninkrijk van Groot-Brittannië en Noord-Ierland namens het eiland ManPelo Reino Unido da Grã-Bretanha e Irlanda do Norte, em nome da Ilha de ManMansaarta edustavan Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistyneen kuningaskunnan puolestaFör Förenade konungariket Storbritannien och Nordirland på Isle of Mans vägnar+++++ TIFF +++++B. List Wspólnoty EuropejskiejSzanowny Panie,Mam zaszczyt potwierdzić otrzymanie Pańskiego listu z dnia dzisiejszego, który brzmi jak następuje:"Mam zaszczyt zaproponować zawarcie następującego Porozumienia w celu rozszerzenia sui generis ochrony baz danych na Wyspę Man."Porozumienie w formie wymiany listów między Zjednoczonym Królestwem Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej w imieniu Wyspy Man i Wspólnotą Europejską rozszerzające na Wyspę Man ochronę prawną baz danych przewidzianą w rozdziale III dyrektywy 96/9/WEWSPÓLNOTA EUROPEJSKA I ZJEDNOCZONE KRÓLESTWO WIELKIEJ BRYTANII I IRLANDII PÓŁNOCNEJ W IMIENIU WYSPY MANPRAGNĄC powiększyć i pobudzić handel bazami danych oraz ich tworzenie i rozpowszechnianie,UZNAJĄC że zarówno Wspólnota Europejska jak i Wyspa Man zapewniają sui generis ochronę baz danych tam gdzie jest wykazane że uzyskanie, weryfikacja lub prezentacja ich zawartości pociągnęły za sobą znaczne wydatki,UZNAJĄC że ochrona na mocy dyrektywy 96/9/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 11 marca 1996 roku w sprawie ochrony prawnej baz danych (Dziennik Urzędowy Wspólnot Europejskich L 77 z 27.3.1996, str. 20) jest ograniczona do twórców i prawnych posiadaczy baz danych którzy są obywatelami Państwa Członkowskiego Unii Europejskiej lub którzy posiadają swoje miejsce stałego pobytu na terytorium Wspólnoty Europejskiej oraz spółek i firm utworzonych zgodnie z prawem Państwa Członkowskiego i spełniających warunki artykułu 11 ustęp 2 wspomnianej dyrektywy, lecz taka ochrona może być rozszerzona na prawnych posiadaczy z państw trzecich,UZGODNILI, CO NASTĘPUJE:Artykuł 1Wspólnota Europejska i Wyspa Man (każda z nich będąca "Zainteresowaną Stroną" do celów niniejszego porozumienia) zapewnią sui generis ochronę baz danych przewidzianą w rozdziale III dyrektywy 96/9/WE i rozszerzą (o ile nie jest to jeszcze dozwolone) tą sui generis ochronę na bazy danych których twórcy lub prawni posiadacze są:a) obywatelami jednego z Państw Członkowskich Unii Europejskiej;b) osobami fizycznymi które posiadają swoje miejsce stałego pobytu na terytorium drugiej Zainteresowanej Strony;c) spółkami utworzonymi zgodnie z prawem Wyspy Man lub prawem jednego z Państw Członkowskich Unii Europejskiej i posiadającą swoją siedzibę statutową, zarząd lub główne miejsce prowadzenia działalności na terytorium Zainteresowanej Strony.Pod warunkiem że spółka lub firma określona w literze c) ustępu pierwszego posiada jedynie swoją siedziba statutowa na terytorium Zainteresowanej Strony, jej działalność musi być prawdziwie powiązana na stałych podstawach z gospodarką Zainteresowanej Strony.Artykuł 2Czas trwania ochrony dla baz danych będzie zgodny z artykułem 10 dyrektywy 96/9/WE.Artykuł 3Niniejsze Porozumienie staje się skuteczne od dnia 1 listopada 2003 roku."Byłbym wdzięczny gdyby pan potwierdził zgodę Wspólnoty Europejskiej na powyżej określone Porozumienie i proponuję aby ten list i Pański list z odpowiedzią stanowiły Porozumienie między naszymi dwoma organami."Mam zaszczyt potwierdzić że powyższe jest do przyjęcia dla Wspólnoty Europejskiej i że Pański list i niniejszy list stanowią Porozumienie zgodnie z Pańską propozycją.Proszę przyjąć, Szanowny Panie, wyrazy mojego najwyższego poważania.+++++ TIFF +++++Hecho en Bruselas, elUdfærdiget i Bruxelles, denGeschehen zu Brüssel amΈγινε στις Βρυξέλλες, στιςDone at Brussels,Fait à Bruxelles, leFatto a Bruxelles, addìGedaan te Brussel,Feito em Bruxelas, emTehty BrysselissäUtfärdat i Bryssel denPor la Comunidad EuropeaFor Det Europæiske FællesskabFür die Europäische GemeinschaftΓια την Ευρωπαϊκή ΚοινότηταFor the European CommunityPour la Communauté européennePer la Comunità europeaVoor de Europese GemeenschapPela Comunidade EuropeiaEuroopan yhteisön puolestaPå Europeiska gemenskapens vägnar+++++ TIFF +++++--------------------------------------------------