CELEX: 32011D0111
Language: mt
Date: 2011-02-18 00:00:00
Title: 2011/111/UE: Deċiżjoni tal-Kummissjoni tat- 18 ta’ Frar 2011 li tawtorizza lil Franza, skont id-Direttiva tal-Kunsill 92/66/KEE, biex tittrasporta flieles ta’ jum u għawwietaq tal-ftuħ lest biex ibid ’l barra miż-żona ta’ protezzjoni stabbilita minħabba tifqigħa tal-marda Newcastle fid-dipartiment ta’ Côtes d’Armor (notifikata bid-dokument numru C(2011) 869)  Test b’relevanza għaż-ŻEE

19.2.2011   
            
            
               MT
            
            
               Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea
            
            
               L 46/44
            
         DEĊIŻJONI TAL-KUMMISSJONI
   tat-18 ta’ Frar 2011
   li tawtorizza lil Franza, skont id-Direttiva tal-Kunsill 92/66/KEE, biex tittrasporta flieles ta’ jum u għawwietaq tal-ftuħ lest biex ibid ’l barra miż-żona ta’ protezzjoni stabbilita minħabba tifqigħa tal-marda Newcastle fid-dipartiment ta’ Côtes d’Armor
   (notifikata bid-dokument numru C(2011) 869)
   (Test b’relevanza għaż-ŻEE)
   (It-test bil-Franċiż biss huwa awtentiku)
   (2011/111/UE)
   IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
   Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
   Wara li kkunsidrat id-Direttiva tal-Kunsill 92/66/KEE tal-14 ta’ Lulju 1992 li tintroduċi miżuri tal-Komunità għall-kontroll tal-marda Newcastle (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 9(2)(f)(ii) tiegħu,
   Billi:
   
               (1)
            
            
               Id-Direttiva 92/66/KEE tiddefinixxi l-miżuri ta’ kontroll tal-Unjoni biex jiġu applikati fil-każ ta’ tifqigħa tal-marda Newcastle fit-tjur jew fil-ħamiem tat-tlielaq u għasafar oħra li jinżammu maqfulin. Skont dik id-Direttiva, ladarba d-dijanjożi tal-marda Newcastle tkun ġiet uffiċjalment ikkonfermata fit-tjur, l-Istat Membru kkonċernat għandu jassigura li l-awtorità kompetenti tistabbilixxi madwar ir-razzett infettat żona ta’ protezzjoni bbażata fuq raġġ minimu ta’ tliet kilometri, li tinżamm f’żona ta’ sorveljanza bbażata fuq raġġ minimu ta’ għaxar kilometri.
            
         
               (2)
            
            
               Il-miżuri applikati fiż-żona ta’ protezzjoni għandhom jinkludu projbizzjoni biex jitneħħew it-tjur u l-bajd tat-tifqis mir-razzett li fih ikunu jinżammu, sakemm l-awtorità kompetenti tkun awtorizzat it-trasport skont ċerti kondizzjonijiet.
            
         
               (3)
            
            
               B’mod partikolari, l-awtorità kompetenti tista’ tawtorizza t-trasport ta’ flieles ta’ jum jew ta’ għawwietaq tal-ftuħ lest biex ibid biss għal razzett fi ħdan ż-żona ta’ sorveljanza fejn ma jkun hemm l-ebda tjur ieħor. Madankollu, l-Istati Membri li fihom mhuwiex possibbli it-trasport ta’ dan it-tip ta’ flieles u għawwietaq tal-ftuħ għal razzett li jinsab ġewwa ż-żona ta’ sorveljanza, għandhom ikunu awtorizzati, skont il-proċedura stabbilita fid-Direttiva 92/66/KEE, biex il-flieles u l-għawwietaq tal-ftuħ jiġu trasportati għal razzett barra ż-żona ta’ sorveljanza.
            
         
               (4)
            
            
               Fit-3 ta’ Jannar 2011, Franza kkonfermat tifqigħa tal-marda Newcastle f’razzett tal-ħamiem tal-laħam fil-muniċipalità ta’ Langoat, fid-dipartiment ta’ Côtes d’Armor. Żona ta’ protezzjoni u ta’ sorveljanza kienet diġà stabbilita madwar dak ir-razzett fit-30 ta’ Diċembru 2010.
            
         
               (5)
            
            
               Fl-4 ta’ Jannar 2011 Franza nfurmat lill-Kummissjoni dwar il-konferma tat-tifqigħa u l-miżuri ta’ kontroll adottati, inkluża l-projbizzjoni tal-moviment u tat-trasport tat-tjur ’l barra miż-żoni ta’ protezzjoni u sorveljanza stabbiliti, kif stipulat fid-Direttiva 92/66/KEE.
            
         
               (6)
            
            
               Iż-żona ta’ protezzjoni li stabbiliet Franza tinkludi rziezet bi produzzjoni konsiderevoli ta’ flieles ta’ jum u għawwietaq tal-ftuħ lest biex ibid u l-irziezet li jinsabu fiż-żona ta’ sorveljanza m’għandhomx biżżejjed kapaċità biex jilqgħu dak il-volum tal-produzzjoni. Franza għalhekk infurmat lill-Kummissjoni li t-trasport tal-flieles ta’ jum jew tal-għawwietaq tal-ftuħ lest biex ibid għal razzett li jinsab ġewwa ż-żona ta’ sorveljanza mhuwiex possibbli.
            
         
               (7)
            
            
               B’konsegwenza, Franza talbet awtorizzazzjoni biex tittrasporta flieles u għawwietaq tal-ftuħ bħal ta’ dan it-tip għal irziezet li jinsabu ’l barra miż-żona tas-sorveljanza. Flieles ta’ jum u għawwietaq tal-ftuħ lest biex ibid li joriġinaw mill-irziezet li jinsabu fiż-żona ta’ protezzjoni għandhom jibqgħu fi Franza.
            
         
               (8)
            
            
               Huwa xieraq li tkun prevista l-awtorizzazzjoni mitluba sakemm Franza timplimenta miżuri stretti ta’ kontroll u ta’ prekawzjoni skont id-Direttiva 92/66/KEE, li jiggarantixxu li li ma jkunx hemm riskju ta’ tixrid tal-marda Newcastle.
            
         
               (9)
            
            
               Il-miżuri stipulati f’din id-Deċiżjoni huma skont l-opinjoni tal-Kumitat Permanenti dwar il-Katina Alimentari u s-Saħħa tal-Annimali,
            
         ADOTTAT DIN ID-DEĊIŻJONI:
   Artikolu 1
   Franza tista’ tawtorizza t-trasport ta’ flieles ta’ jum u għawwietaq tal-ftuħ lest biex ibid ġejjin minn irziezet fiż-żona ta’ protezzjoni stabbiliti fit-30 ta’ Diċembru 2010 madwar razzett tal-ħamiem tal-laħam li jinsab fil-muniċipalità ta’ Langoat, fid-dipartiment ta’ Côtes d’Armor, għal irziezet oħrajn tat-tjur li jinsabu fit-territorju tagħha, soġġett għall-kundizzjonijiet li ġejjin:
   
               (a)
            
            
               id-dispaċċ ta’ flieles ta’ jum u ta’ għawwietaq tal-ftuħ lest biex ibid għandu jiġi notifikat minn tal-anqas 24 siegħa bil-quddiem mill-awtorità kompetenti responsabbli għar-razzett ta’ oriġini lill-awtorità kompetenti tar-razzett ta’ destinazzjoni;
            
         
               (b)
            
            
               vetturi li jkunu qed jittrasportaw il-flieles ta’ jum jew l-għawwietaq tal-ftuħ lest biex ibid għandhom ikunu ssiġillati mill-awtorità kompetenti qabel it-tluq;
            
         
               (c)
            
            
               fil-ħin tas-siġill tal-vetturi kif imsemmi fil-punt (b), l-awtorità kompetenti trid tirreġistra n-numru tal-vettura u n-numru tal-flieles ta’ jum jew tal-għawwietaq tal-ftuħ li jkunu qed jiġu trasportati;
            
         
               (d)
            
            
               mal-wasla fir-razzett ta’ destinazzjoni, l-awtorità kompetenti trid:
               
                           (i)
                        
                        
                           tispezzjona u tneħħi s-siġill ta’ fuq il-vettura,
                        
                     
                           (ii)
                        
                        
                           tkun preżenti waqt li jinħattu il-flieles ta’ jum jew tal-għawwietaq tal-ftuħ lest biex ibid,
                        
                     
                           (iii)
                        
                        
                           tirreġistra n-numru ta’ reġistrazzjoni tal-vettura u n-numru tal-flieles ta’ jum jew l-għawwietaq tal-ftuħ lest biex ibid trasportati;
                        
                     
         
               (e)
            
            
               kwalunkwe vettura li titrasporta l-flieles ta’ jum jew għawwietaq tal-ftuħ lest biex ibid għandha, immedjatament wara li tinħatt, titnaddaf u tiġi diżinfettata taħt kontroll uffiċjali u skont l-istruzzjonijiet tal-awtorità kompetenti;
            
         
               (f)
            
            
               ir-razzett ta’ destinazzjoni għandu jkun taħt kontroll uffiċjali għal tal-anqas 21 jum.
            
         Artikolu 2
   Din id-Deċiżjoni hija indirizzata lir-Repubblika Franċiża.
   
      Magħmul fi Brussell, it-18 ta’ Frar 2011.
      
         
            Għall-Kummissjoni
         
         John DALLI
         
            Membru tal-Kummissjoni
         
      
   
   
      (1)  ĠU L 260, 5.9.1992, p. 1.