CELEX: C1997/228/56
Language: el
Date: 1997-07-26 00:00:00
Title: Προσφυγή του Κυριάκου Σκρίκα κατά Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, που ασκήθηκε στις 28 Μαΐου 1997 (Υπόθεση Τ-167/97)

26. 7 . 97             EL                    Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                            Αριθ . C 228/23
Προσφυγή του Albert Verleysen κατα Επιτροπής των Ευρω­               — να αναγνωρίσει το δικαίωμα του προσφεύγοντος προς
 παϊκών Κοινοτήτων, που ασκήθηκε στις 24 Μαΐου 1997                      επανεκτίμηση της αρχικής του κατατάξεως από του
                      (Υπόθεση Τ-162/97)                                 διορισμού του την 1η Νοεμβρίου 1992, κατ' εφαρμογή του
                                                                         άρθρου 31 παράγραφος 2 και του άρθρου 32 του κανο­
                             (97/C 228/54)                               νισμού υπηρεσιακής καταστάσεως των υπαλλήλων, με
                                                                         ανασύσταση της σταδιοδρομίας του προσφεύγοντος,
               (Γλώσσα διαδικασίας: η γαλλική)
                                                                     — να καταδικάσει την καθής στο σύνολο των δικαστικών
O Albert Verleysen, κάτοικος Denderleeuw (Βέλγιο), εκπρο­                εξόδων.
σωπούμενος από τον Marc-Albert Lucas, δικηγόρο Λιέγης, με
τόπο επιδόσεων στο Λουξεμβούργο το γραφείο της δικηγό­               Ισχυρισμοί και κύρια επιχειρήματα
ρου Evelyne Korn, 21 , rue de Nassau, άσκησε στις 24 Μαΐου
1997 , ενώπιον του Πρωτοδικείου των Ευρωπαϊκών Κοινοτή­               Οι ισχυρισμοί και τα κύρια επιχειρήματα είναι παρόμοια με
των, προσφυγή κατά Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτή­                 τα προβληθέντα στην υπόθεση Τ-16/97 ( 1 ).
των .
                                                                      (' ΕΕ αριθ . C 74 της 8. 3 . 1997 , σ. 27 .
O προσφεύγων ζητεί από το Πρωτοδικείο:
— να ακυρώσει την απόφαση της Επιτροπής, της 14ης
    Αυγούστου 1996, περί απορρίψεως της αιτήσεως του
    προσφεύγοντος περί κατατάξεώς του στον ανώτερο βαθ­
    μό της σταδιοδρομίας κατ ' εφαρμογή του άρθρου 31                 Προσφυγή του Κυριάκου Σκρίκα κατά Ευρωπαϊκού Κοινο­
    παράγραφος 2 του κανονισμού υπηρεσιακής καταστάσε­                        βουλίου, που ασκήθηκε στις 28 Μαΐου 1997
    ως των υπαλλήλων των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων,
                                                                                            (Υπόθεση Τ-167/97)
— να ακυρώσει την 3 Φεβρουαρίου 1997 απόφαση της                                                  (97/C 228/56)
    Επιτροπής περί απορρίψεως της διοικητικής ενστάσεως
    του προσφεύγοντος, κατά της ως άνω προσβαλλομένης                               (Γλώσσα διαδικασίας: η γαλλική)
    αποφάσεως,
— να καταδικάσει την καθής στα δικαστικά έξοδα.                       O Κυριάκος Σκρίκας, κάτοικος Λουξεμβούργου , εκπροσω­
                                                                      πούμενος από τους Jean-Noël Louis, Thierry Demaseure και
Λόγοι ακυρώσεως και κύρια επιχειρήματα                                Ariane Tornel, δικηγόρους Βρυξελλών, με τόπο επιδόσεων
                                                                      στο Λουξεμβούργο τα γραφεία της εταιρείας Fiduciaire
Οι λόγοι ακυρώσεως και τα κύρια επιχειρήματα προσομοι­                Myson, Sàrl, 30, rue de Cessange, άσκησε στις 28 Μαΐου 1997,
άζουν με τα της υποθέσεως Τ-16/97 (').                                ενώπιον του Πρωτοδικείου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων,
                                                                      προσφυγή κατά Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου .
C ) ΕΕ αριθ . C 74 της 8 . 3 . 1997, σ. 27 .
                                                                      O προσφεύγων ζητεί από το Πρωτοδικείο:
                                                                      — να ακυρώσει την απόφαση περί μη προαγωγής του στον
                                                                         βαθμό C 3 κατά τις προαγωγές του 1996,
Προσφυγή του Carlos Gomez de la Cruz Talegón κατα
Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, που ασκήθηκε                     — να καταδικάσει το καθού στα δικαστικά έξοδα.
                       στις 26 Μαΐου 1997
                       (Υπόθεση Τ-165/97)                             Λόγοι ακυρώσεως και κύρια επιχειρήματα
                              (97/C 228/55)                           Για τις προαγωγές του 1996, η αρμόδια για τους διορισμούς
                                                                      αρχή προέβλεψε τη δυνατότητα να γίνουν 28 προαγωγές από
               (Γλώσσα διαδικασίας: η ισπανική)                       το βαθμό C 4 στο βαθμό C 3 επί 186 προαγωγίμων υπαλλή­
                                                                      λων, ένας από τους οποίους ήταν o προσφεύγων.
O Carlos Gomez de la Cruz Talegón, εκπροσωπούμενος απο
τον Victor Gomez de la Cruz, δικηγόρο Μάλαγας, με                     O προσφεύγων, o οποίος δεν προήχθη , υποστηρίζει ότι η
αντίκλητο στο Λουξεμβούργο την Consuelo Pérez Anaya, 24,              προσβαλλόμενη απόφαση ελήφθη κατά παράβαση του άρ­
Marguerite de Brabant, άσκησε στις 26 Μαΐου 1997, ενώπιον             θρου 45 του κανονισμού υπηρεσιακής καταστάσεως των
του Πρωτοδικείου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, προσφυγή                  υπαλλήλων των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (στο εξής: ΚΥΚ),
κατά Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.                             της αρχής της ίσης μεταχειρίσεως και της απαγορεύσεως των
                                                                      διακρίσεων, των δικαιωμάτων και των εννόμων συμφερό­
O προσφεύγων ζητεί από το Πρωτοδικείο:                                ντων του , ιδίως δε του συμφέροντος του να προαχθεί στο
                                                                      βαθμό C 3 κατόπιν μετακινήσεως στο τμήμα «πρακτικά» της
— να ακυρώσει την από 30 Ιουλίου 1996 απόφαση της                     ΓΔ 1 του Κοινοβουλίου .
    Επιτροπής (ΑΔΑ) να μην επανεκτιμήσει τη βαθμολογική
    κατάταξη του προσφεύγοντος, καθώς και την από 3 Φε­               Κατά τον προσφεύγοντα, η προσβαλλόμενη απόφαση ελή­
    βρουαρίου 1997 απόφαση με την οποία η Επιτροπή                    φθη χωρίς να τηρηθεί η διαδικασία προαγωγών, φέρει το
    απέρριψε την υποβληθείσα από τον προσφεύγοντα έν­                 στίγμα πρόδηλης πλάνης κατά την εξέταση των προσόντων
    σταση κατά της εν λόγω απορριπτικής αποφάσεως,                    των υποψηφίων για το βαθμό C 3 , στερείται παντελώς
 ---pagebreak--- Αριθ. C 228/24     EL                  Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                               26 . 7 . 97
αιτιολογίας και ελήφθη κατα παράβαση του άρθρου 25             αυτή πιστοποιητικά πρέπει να επισυνάπτονται στο φάκελο
παράγραφος 2 του ΚΥΚ.                                          υποψηφιότητας.
                                                               Επομένως οι ληφθείσες αποφάσεις είναι αυθαίρετες και,
                                                               επιπλέον, υπερβαίνουν προδήλως τα όρια της εξουσίας
                                                               εκτιμήσεως.
Προσφυγή του Daniel Varas Carriôn κατα Συμβουλίου της
 Ευρωπαϊκής Ένωσης, που ασκήθηκε στις 30 Μαΐου 1997
                     (Υπόθεση Τ-168/97)
                         (97/C 228/57)
                                                                Προσφυγή της Farine Laziali SpA κατα Επιτροπής των
                                                                Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, που ασκήθηκε στις 2 Ιουνίου
              (Γλώσσα διαδικασίας: η γαλλική)                                                1997
                                                                                     (Υπόθεση Τ-169/97)
O Daniel Varas Carriôn, εκπροσωπούμενος απο την
Marianne Droinet, δικηγόρο Βρυξελλών, άσκησε στις 30 Μαΐ­                                (97/C 228/58)
ου 1997, ενώπιον του Πρωτοδικείου των Ευρωπαϊκών Κοι­
νοτήτων, προσφυγή κατά Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής Ένω­                          (Γλώσσα διαδικασίας: η ιταλική)
σης .
                                                                H Farine Laziali SpA , εκπροσωπούμενη απο τους Wilma
O προσφεύγων ζητεί από το Πρωτοδικείο:                          Viscardini Donà, Mariano Paolin και Simonetta Donà, δικη­
                                                                γόρους Πάδουας, με αντίκλητο στο Λουξεμβούργο το δικη­
— να ακυρώσει την απόφαση του Συμβουλίου της Ευρωπαϊ­           γόρο Ernest Arendt, rue Mathias Hardt, άσκησε στις 2 Ιου­
    κής Ένωσης της 19ης Δεκεμβρίου 1996 (παραληφθείσα           νίου 1997 , ενώπιον του Πρωτοδικείου των Ευρωπαϊκών
    στις 31 Δεκεμβρίου 1996), με την οποία o προσφεύγων         Κοινοτήτων, προσφυγή κατά Επιτροπής των Ευρωπαϊκών
    αποκλείστηκε από τη δοκιμασία του διαγωνισμού «CON­         Κοινοτήτων.
    SEJO/C/374» (δακτυλογράφοι ισπανικής γλώσσας), με
    την αιτιολογία ότι από τον διαβιβασθέντα φάκελο δεν
    αποδεικνυόταν ικανοποιητική γνώση δεύτερης κοινοτι­         H προσφεύγουσα ζητεί από το Πρωτοδικείο:
    κής γλώσσας,
                                                                — να ακυρώσει την απόφαση της Επιτροπής με την οποία
— να ακυρώσει την απόφαση του Συμβουλίου της Ευρωπαϊ­               αποκλείστηκε από τη χρηματοδότηση που προβλέπει o
    κής Ένωσης της 18ης Μαρτίου 1997 (παραληφθείσα στις            κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 866/90 το επενδυτικό σχέδιο για
    24 Μαρτίου 1997 ), η οποία επιβεβαιώνει την απόφαση της        την αναδιάρθρωση του εργοστασίου παραγωγής αφυδα­
    19ης Δεκεμβρίου 1996, κατόπιν της ενστάσεως του προ­           τωμένων ιατρικών βοτάνων, που εμφαίνεται ως «σχέδιο
    σφεύγοντος της 14ης Ιανουαρίου 1997,                            αριθ . 013» του λειτουργικού προγράμματος 92.CT.IT.05
                                                                    που υπέβαλε η περιφέρεια Lazio (άρθρα 173 και 174 της
— να ακυρώσει τη δοκιμασία που έλαβε χώρα στις 26 Απρι­             συνθήκης ΕΚ),
    λίου 1997 και να διατάξει, κατά συνέπεια, νέα πρόσκληση
    όλων των υποψηφίων, περιλαμβανομένου του προ­               — να της επιδικάσει, δυνάμει του άρθρου 178 και του
    σφεύγοντος,                                                     άρθρου 215 δεύτερο εδάφιο της συνθήκης ΕΚ, αποζημίω­
                                                                    ση , καθορίζοντας και το ύψος της ,
— να καταδικάσει το καθού στα δικαστικά έξοδα.
                                                                — να καταδικάσει την Επιτροπή στα δικαστικά έξοδα.
Λόγοι ακυρώσεως και κύρια επιχειρήματα
                                                                Λόγοι και κύρια επιχειρήματα
Το Συμβούλιο απέκλεισε τον προσφεύγοντα από την πρώτη
δοκιμασία του γενικού διαγωνισμού προσλήψεως δακτυλο­           H προσφεύγουσα, ιταλική εταιρεία ασκούσα δραστηριότητες
γράφων ισπανικής γλώσσας (CONSEJO/C/374), διότι από το          στο Ponzano Romano και Sant'Oreste , και συγκεκριμένα
φάκελο του δεν αποδεικνύοταν ότι έχει ικανοποιητική γνώση       καλλιεργούσα, μεταποιούσα και εμπορευομένη κτηνοτροφι­
της γαλλικής γλώσσας.                                           κά φυτά και αφυδατωμένα ιατρικά βότανα που συλλέγει η
                                                                ίδια, προσβάλλει την απόφαση της καθής να αποκλείσει από
O προσφεύγων υποστηρίζει ότι η πρώτη προσβαλλομένη              τη χρηματοδότηση που προβλέπει o κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ .
απόφαση δεν είναι αιτιολογημένη και επομένως παραβιάζει         866/90 (') το επενδυτικό σχέδιο για την αναδιάρθρωση του
το άρθρο 190 της συνθήκης ΕΚ .                                  εργοστασίου παραγωγής αφυδατωμένων ιατρικών βοτάνων
                                                                που υπέβαλε η περιφέρεια Lazio. Το εν λόγω σχέδιο απο­
Όσον αφορά τη δεύτερη προσβαλλομένη απόφαση , κατά την          σκοπούσε στην πραγματοποίηση επενδυτικού προγράμμα­
άποψη του προσφεύγοντος, η γενική γραμματεία του                τος με αντικείμενο την κατασκευή νέων αποθηκευτικών
Συμβουλίου προσέθεσε αυθαιρέτως στους προβλεπόμενους            χώρων και την πραγματοποίηση συναφών έργων υποδο­
στην προκήρυξη όρους συμμετοχής και άλλους όρους. Πράγ­         μής.
ματι, η προκήρυξη διευκρινίζει μόνον ότι η γνώση μιας
δεύτερης κοινοτικής γλώσσας πρέπει να είναι ικανοποιητική.      Ως προς τα κριτήρια επιλογής που καθορίζει o κανονισμός
Δεν προβλέπεται πουθενά ότι τα αποδεικνύοντα τη γνώση           (ΕΟΚ) αριθ. 866/90, μέσω της αποφάσεως 90/342/ΕΟΚ (2 ),