CELEX: 51989PC0601(01)
Language: it
Date: 1989-12-01
Title: PROPOSTA DI DECISIONE DEL CONSIGLIO CONCERNENTE LA CONCLUSIONE DELL' ACCORDO IN FORMA DI SCAMBIO DI LETTERE RELATIVO ALL' APPLICAZIONE PROVVISORIA DEL PROTOCOLLO CHE FISSA LE POSSIBILITA DI PESCA E LA COMPENSAZIONE FINANZIARIA PREVISTE NELL' ACCORDO TRA LA COMUNITA ECONOMICA EUROPEA ED IL GOVERNO DELLA REPUBBLICA DI GUINEA-BISSAU SULLA PESCA AL LARGO DELLA COSTA DELLA GUINEA-BISSAU, PER IL PERIODO COMPRESO TRA IL 16 GIUGNO 1989 E IL 15 GIUGNO 1991

COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ EUROPEE
                                                                                    COM (89) 601 d e f .
                                                                                    B r u x e l l e s , 1 dicembre 1989
                                                                  Proposta d i
                                                     DECISIONE DEL CONSIGLIO
       concernente l a c o n c l u s i o n e d e l l ' a c c o r d o i n forma di scambio di                       lettere
r e l a t i v o a l l ' a p p l i c a z i o n e p r o v v i s o r i a del p r o t o c o l l o che f i s s a l e   possibilità
di pesca e l a compensazione f i n a n z i a r i a p r e v i s t e n e l l ' a c c o r d o t r a l a Comunità
economica europea ed i l                      governo d e l l a Repubblica di Guinea-Bissau s u l l a pesca
     al l a r g o d e l l a costa d e l l a G u i n e a - B i s s a u , per i l              p e r i o d o compreso t r a il
                                          16 giugno 1989 e i l                15 giugno 1991
                                                                 Proposta d i
                                             REGOLAMENTO (CEE) DEL CONSIGLIO
 r e l a t i v o a l l a c o n c l u s i o n e del p r o t o c o l l o che f i s s a l e p o s s i b i l i t à di      pesca
       e l a compensazione f i n a n z i a r i a p r e v i s t e n e l l ' a c c o r d o t r a l a Comunità
                          economica europea ed i l                     governo d e l l a Repubblica
                         di Guinea-Bissau s u l l a pesca al l a r g o d e l l a                         costa
                          d e l l a Guinea-Bissau, per i l                    periodo compreso t r a
                                     il    16 giugno 1989 e i l                15 giugno 1991
                                              ( p r e s e n t a t e d a l l a Commissione)
 ---pagebreak---                                                                                                 w:        ; y
                                                       RE LAZI ONE                                   '
I l protocollo allegato a l l ' a c c o r d o di pesca t r a la Comunità economica europea
ed      il    governo      della    Repubblica            di    Guinea-Bissau,         firmato   a   Bissau         il
27 febbraio 1980 e modificato da ultimo dall'accordo f i r m a t o a Bruxelles                                      il
29 giugno 1987, è scaduto i l 15 giugno 1989.
In seguito ai negoziati s v o l t i s i a Bruxelles dal 7 al 9 giugno 1989,                             un nuovo
protocollo t r a la Comunità economica europea ed i l governo della Repubblica di
Guinea-Bissau è stato s i g l a t o i l 9 giugno 1989.
Detto protocollo prevede,               per i l periodo compreso t r a i l 16 giugno 1989 ed i l
15 giugno 1991, le seguenti p o s s i b i l i t à di pesca:
la) navi       da t r a i n o congelatrici           per la pesca di              gamberetti:  10 000 T5L al
        mese, i n media annua;
1b) navi da t r a i n o c o n g e l a t r i c i per l a pesca di pesci e cefalopodi:                   5 000 TSL
        al mese, i n media annua;
  2) tonni ere c o n g e l a t r i c i a c i r c u i z i o n e : 45 u n i t à ;
  3) tonniere con lenze a canna: 15 u n i t à ;
  4) pescherecci con pai angari di s u p e r f i c i e : 35 u n i t à .
La compensazione f i n a n z i a r i a a carico d e l l a Comunità e di 10 830 000 ECU per
l'intera        durata      del  protocollo.              La    Comunità        partecipa  inoltre,         con un
contributo di 550 000 ECU,                   al    finanziamento di              un programma s c i e n t i f i c o o
tecnico della Guinea-Bissau.
E' stata a l t r e s ì stanziata una somma di 550 000 ECU per borse di studio e di
formazione p r a t i c a .
D ' a l t r o canto, sono s t a t i f i s s a t i nuovi canoni a carico degli armatori.
                                                                                                                2
 ---pagebreak---                                          - 2 -
Tenuto   conto di    quanto precede,       la Commissione propone       che i l   Consiglio
concluda quanto prima:
1. l'accordo    in    forma   di  scambio     di   lettere    relativo    all'applicazione
   provvisoria     del   protocollo    che   fissa   le    possibilità   di    pesca  e  la
   compensazione finanziaria       previste nell'accordo t r a la Comunità economica
   europea ed i l     governo della Repubblica       di Guinea-Bissau sulla pesca al
   largo   della costa     della Guinea-Bissau,       per i l   periodo compreso tra      il
   16 giugno 1989 e i l 15 giugno 1991, adottando la decisione acclusa;
2. il  protocollo      che fissa    le   possibilità    di   pesca   e la     compensazione
   finanziaria previste nell'accordo tra la Comunità economica europea ed i l
   governo della Repubblica di Guinea-Bissau sulla pesca al largo della costa
   della   Guinea-Bissau per     il   periodo compreso tra       il  16 giugno 1989 e i l
   16 giugno 1991, adottando i l regolamento accluso.
                                                                                     ^
 ---pagebreak---                                                                           _B8QP0SÎA_DI
                                                    DEÇ.ISIONE_DEL_COîJ§ÏGLÎO
         concernente l a c o n c l u s i o n e d e l l ' a c c o r d o i n forma di scambio di                          lettere
  r e l a t i v o a l l ' a p p l i c a z i o n e p r o v v i s o r i a del p r o t o c o l l o che f i s s a l e     possibilità
  di pesca e l a compensazione f i n a n z i a r i a p r e v i s t e n e l l ' a c c o r d o t r a l a Comunità
  economica europea ed i l                      governo d e l l a Repubblica di Guinea-Bissau s u l l a pesca
       al l a r g o d e l l a costa d e l l a G u i n e a - B i s s a u , per i l              p e r i o d o compreso t r a    il
                                            16 giugno 1989 e i l             15 giugno 1991
I L CONSIGLIO DELLE COMUNITÀ' EUROPEE,
visto         i l t r a t t a t o che i s t i t u i s c e l a Comunità economica europea,
visto          l'atto        di     adesione        della        Spagna      e     del     Portogallo,            in   particolare
l'articolo             155, p a r a g r a f o 2, l e t t e r a         b,
visto           l'accordo           tra      la   Comunità            economica         europea         ed     il  governo     della
Repubblica               di      Guinea-Bissau             sulla          pesca        al   largo          della     costa     della
Guinea-Bissau, f i r m a t o a Bissau i l                         27 f e b b r a i o 1980 (1) e m o d i f i c a t o da u l t i m o
dall'accordo firmato a Bruxelles i l                                 29 giugno 1987 ( 2 ) ,
v i s t a l a proposta d e l l a Commissione,
considerando che l a Comunità e l a Repubblica di Guinea-Bissau hanno                                                       condotto
negoziati              per       definire         le     modifiche           o      i     nuovi        elementi      da     inserire
nell'accordo sulla                     pesca al        largo della           costa d e l l a       Guinea-Bissau a l l a        fine
del p e r i o d o di a p p l i c a z i o n e del             protocollo;
considerando                che,        in    seguito       a tali         negoziati,           il     9 giugno 1989        è  stato
s i g l a t o un nuovo p r o t o c o l l o ;
considerando che g r a z i e a questo p r o t o c o l l o                            i  pescatori          comunitari     fruiscono
di       possibilità               di      pesca      nelle          acque     soggette          alla        sovranità      o   alla
g i u r i s d i z i o n e d e l l a Repubblica di Guinea-Bissau per i l                             p e r i o d o compreso t r a   il
16 giugno 1989 ed i 1 15 giugno 1991;
(1) GU n. 226 del 2 9 . 8 . 1 9 8 0 , pag. 33.
(2) GU n. 113 del 3 0 . 4 . 1 9 8 7 , pag. 1 .
                                                                                                                                  U
 ---pagebreak--- considerando che, a norma d e l l ' a r t i c o l o 155, p a r a g r a f o 2 , l e t t e r a b)                           dell'atto
di    adesione,              spetta       al    Consiglio s t a b i l i r e      l e modalità      appropriate              affinché
gli     interessi           d e l l e I s o l e Canarie s i a n o p r e s i        i n considerazione,             in tutto o in
parte,            in    occasione          delle    decisioni           che    esso     adotta,      caso        per     caso,      in
particolare              per       la  conclusione         di     accordi        di     pesca   con    paesi         terzi;       che
o c c o r r e , nel caso p r e s e n t e , s t a b i l i r e t a l i           modalità;
considerando che, per e v i t a r e u n ' i n t e r r u z i o n e d e l l e a t t i v i t à di pesca da p a r t e
delle        navi       d e l l a Comunità,          è indispensabile                che i l   protocollo           in    questione
venga approvato quanto p r i m a ;                     che a questo f i n e l e due p a r t i              hanno s i g l a t o un
accordo i n forma di                   scambio di       l e t t e r e che prevede l ' a p p l i c a z i o n e           provvisoria
del      protocollo              siglato       a decorrere          dal    giorno       successivo       alla        data     in  cui
scade i            protocollo          in vigore;          che o c c o e         concludere l ' a c c o r d o         i n forma    di
scambio            di     lettere,            con   riserva          di    una      decisione     definitiva              ai    sensi
d e l l ' a r t i c o l o 43 del         trattato,
DECIDE:
                                                             âr.îi£filfi_l
E'    approvato            a nome d e l l a Comunità               l'accordo         i n forma di scambio di                 lettere
relativo           all'applicazione provvisoria                       del p r o t o c o l l o che f i s s a     le      possibilità
di pesca e l a compensazione f i n a n z i a r i a                        previste nell'accordo tra la                     Comunità
economica europea ed i l                       governo d e l l a Repubblica d i Guinea-Bissau s u l l a pesca
al    largo         della         costa     della    Guinea-Bissau,                per    il  periodo      compreso t r a           il
16 giugno 1989 ed i l                   15 giugno 1 9 9 1 .
Il   t e s t o d e l l ' a c c o r d o e accluso a l l a presente d e c i s i o n e .
                                                             ActÌ£QlQ_2
Per       tener         conto        degli      interessi        delle        Isole      Canarie,       l'accordo            di   cui
all'articolo                1      nonché,        nella      misura         in     cui     sono   necessarie             alla     sua
applicazione,                  le disposizioni         d e l l a p o l i t i c a comune d e l l a pesca r e l a t i v e          alla
conservazione ed a l l a g e s t i o n e d e l l e r i s o r s e                  alieutiche si        a p p l i c a n o anche ai
                                                                                                                                       s ^
 ---pagebreak---                                                    - 3 -
pescherecci battenti              bandiera spagnola e r e g i s t r a t i a t i t o l o permanente nelle
Isole        Canarie      nei     registri   delle    autorità     competenti          sul  piano    locale
("registros           de base"),       conformemente    alle   condizioni          di   cui  alla   nota 6
dell'allegato           I    del    regolamento     (CEE)   n.       570/86      del     Consiglio,     del
24 febbraio 1986,                relativo   alla   definizione       della      nozione     di   "prodotti
o r i g i n a l i " ed ai metodi di cooperazione amministrativa a p p l i c a b i l i agli scambi
tra      il      territorio      doganale  della    Comunità,       Ceuta e M e l i l l a     e le    Isole
Canarie ( 1 ) .
                                                 âEti£2io_2
Il    presidente del Consiglio e autorizzato a designare le persone a b i l i t a t e a
firmare l'accordo             i n forma di scambio di l e t t e r e allo scopo di impegnare la
Comunità.
Fatto a Bruxelles, addì                        1989.
                                                                            Per i l Consiglio
                                                                             I l Presidente
 (1) GU L 56 dell'1.3.1986, pag. 1.
 ---pagebreak---                                                                            .BBQPQSie.W
                                         Bi6ÔLeMMI9_lCEE)_Wi.AAi_DiL_Ç9fiSISLIQ
     r e l a t i v o a l l a c o n c l u s i o n e del p r o t o c o l l o che f i s s a l e p o s s i b i l i t à di          pesca
           e l a compensazione f i n a n z i a r i a p r e v i s t e n e l l ' a c c o r d o t r a l a Comunità
                                economica europea ed i l                   governo d e l l a Repubblica
                               di Guinea-Bissau s u l l a pesca al l a r g o d e l l a costa
                                d e l l a G u i n e a - B i s s a u , per i l    p e r i o d o compreso t r a
                                          il  16 giugno 1989 e i l                15 giugno 1991
I L CONSIGLIO DELLE COMUNITÀ' EUROPEE
visto i l          t r a t t a t o che i s t i t u i s c e l a Comunità economica europea, i n                            particolare
1 ' a r t i c o l o 43,
visto          l'atto         di      adesione         della         Spagna    e    del       Portogallo,           in    particolare
l'articolo             155, p a r a g r a f o 2 , l e t t e r a         b),
v i s t a l a proposta d e l l a Commissione ( 1 ) ,
visto i l          p a r e r e del Parlamento europeo ( 2 ) ,
considerando che,                       conformemente a l l ' a c c o r d o t r a l a Comunità economica europea
ed i l         governo          della      Repubblica            di    Guinea-Bissau s u l l a          pesca al         largo   della
costa          della         Guinea-Bissau,                  firmato        a   Bissau         il     27 f e b b r a i o 1980 (3)
                                                                                                                                   (4)
modificato             da u l t i m o d a l l ' a c c o r d o f i r m a t o     a B r u x e l l e s i l 29 giugno 1987
le     due       parti        hanno       condotto          negoziati        per    definire         le  modifiche         o i   nuovi
elementi           da i n t r o d u r r e i n d e t t o accordo a l l a f i n e                del p e r i o d o di      applicazione
del      protocollo;
considerando che,                        in  seguito            a tali      negoziati,            il   9 giugno 1989 e           stato
siglato            un       nuovo        protocollo             che     fissa      le       possibilità         di      pesca    e    la
compensazione                 finanziaria             previste          nell'accordo            succitato         per     il   periodo
compreso t r a i l               16 giugno 1989 e i l                 15 giugno 1991;
(1)     GU    L            del
(2)     GU    L            del
(3)     GU    L 226 del 2 9 . 8 . 1 9 8 0 , pag. 33.
(4)     GU    L 113 del 3 0 . 4 . 1 9 7 8 , pag. 1 .
                                                                                                                                         4
 ---pagebreak---  considerando che, a norma d e l l ' a r t i c o l o 155, paragrafo 2, lettera b) d e l l ' a t t o
 di adesione,           spetta al Consiglio s t a b i l i r e le modalità appropriate affinché
 gli interessi delle Isole Canarie siano presi in considerazione, in tutto o in
parte,            in occasione delle decisioni         che esso adotta,              caso per caso,         in
 particolare per            la conclusione      di accordi      di   pesca con paesi            terzi;    che
occorre, nel caso presente, s t a b i l i r e t a l i modalità;
considerando           che     risponde    all'interesse      della    Comunità          approvare     questo
protocollo,
HA ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO:
                                                 OEtic.oJ.o_l
E' approvato a nome della Comunità i l                 protocollo che fissa le possibilità di
pesi a e la compensazione finanziaria previste                       nell'accordo t r a         la Comunità
economica europea ed i l             governo della Repubblica di Guinea-Bissau sulla pesca
al     largo della costa della Guinea-Bissau,                   per i l    periodo compreso t r a           il
16 giugno 1989 ed i1 15 giugno 1991.
I l testo del protocollo è accluso al presente regolamento.
                                                 £EÎi£Qlô_2
Per       tener      conto    degli   interessi    delle    Isole     Canarie,          l'accordo    di   cui
all'articolo           1    nonché,     nella    misura    in    cui   sono       necessarie       alla   sua
applicazione,           le disposizioni della politica comune della pesca relative a l l a
conservazione ed a l l a gestione delle risorse alieutiche si applicano anche ai
pescherecci battenti bandiera spagnola e registrati                       a t i t o l o permanente nelle
Isole         Canarie      nei    registri   delle    autorità     competenti          sul    piano    locale
("registros de base"),                 conformemente a l l e     condizioni        di    cui   alla   nota 6
dell'allegato            I    del   regolamento     (CEE)    n.      570/86       del     Consiglio,      del
24 febbraio 1986, relativo a l l a definizione della nozione "prodotti originari"
ed ai metodi di cooperazione amministrativa applicabili                              agli    scambi tra    il
t e r r i t o r i o doganale della Comunità, Ceuta e Mel i l i a e le Isole Canarie ( 1 ) .
 (1) GU L 56 dell«1.3.1986, pag. 1.
                                                                                                               8
 ---pagebreak---                                         J -
                                   AEtÌ£QÌQ_3
I l Presidente del Consiglio è autorizzato a designare le persone a b i l i t a t e a
firmare i l protocollo allo scopo di impegnare la Comunità.
                                   âEti£ôlô..4
Il   presente regolamento  entra  in vigore    il terzo   giorno successivo      alla
pubblicazione nella Gazzetta ufficiale delle Comunità europee.
Il presente regolamento è obbligatorio in tutti i suoi elementi e direttamente
applicabile in ciascuno degli Stati membri.
Fatto a Bruxelles, addì       1989.
                                                        Par il Consiglio
                                                         Il Presidente
 ---pagebreak---                                                                  PROTOCOLLO
     che f i s s a l e p o s s i b i l i t à di pesca e l a compensazione f i n a n z i a r i a                          previste
                   n e l l ' a c c o r d o t r a l a Comunità economica europea ed i l                            governo
      d e l l a Repubblica di Guinea-Bissau s u l l a pesca al largo d e l l a costa d e l l a
                                      Guinea-Bissau, per i l                periodo compreso t r a
                                          il   16 giugno 1989 e i l                  15 giugno 1991
LE PARTI DEL PRESENTE PROTOCOLLO,
visto          l'accordo             tra      la   Comunità           economica              europea     ed   il    governo           della
Repubblica               di        Guinea-Bissau            sulla          pesca           al      largo   della     costa            della
Guinea-Bissau,                    firmato        a Bissau i l           27 febbraio 1980 e modificato                      da ultimo
d a l l ' a c c o r d o firmato a B r u x e l l e s i l 29 giugno 1987,
HANNO CONVENUTO QUANTO SEGUE:
                                                                âEti£2lfi-l
Per un periodo di due anni a decorrere dal 16 giugno 1989,                                                     l e p o s s i b i l i t à di
pesca concesse ai sensi d e l l ' a r t i c o l o 4 dell'accordo sono f i s s a t e come segue:
1a) navi da t r a i n o c o n g e l a t r i c i             per l a pesca di gamberetti: 10 000 TSL al mese
         i n media annua,
1b) navi da t r a i n o c o n g e l a t r i c i             per l a pesca di pesci e c e f a l o p o d i :                 5 000 TSL
         al mese i n media annua,
2.       tonniere c o n g e l a t r i c i         a c i r c u i z i o n e : 45 u n i t à ,
3.       tonniere con lenze a canna: 15 u n i t à ,
4.       pescherecci con pai angari di s u p e r f i c i e : 35 u n i t à .
                                                                aEti£filâ>2
1.   La compensazione f i n a n z i a r i a                  di cui         a l l ' a r t i c o l o 9 dell'accordo è f i s s a t a ,
      per i l         periodo contemplato n e l l ' a r t i c o l o 1 ,                        a 10 830 000 ECU pagabili                 in
      due quote annue u g u a l i .
2.   L'impiego                della       compensazione             suddetta            è     di     esclusiva     competenza           del
      governo d e l l a Guinea-Bissau.
3. La          compensazione                 e   versata         su      un       conto          aperto    presso    un       istituto
      f i n a n z i a r i o o un a l t r o organismo designato d a l l a Guinea-Bissau.
                                                                                                                                          •-7o
 ---pagebreak---                                               âE£içoIg_3
 Le possibilità di pesca di cui a l l ' a r t i c o l o 1 possono essere aumentate,                   su
richiesta della Comunità,            mediante quote successive di 1 888 TSL al mese in
media annua.     In tal caso la compensazione finanziaria di cui a l l ' a r t i c o l o 2 è
maggiorata proporzionalmente pro rata tempori s.
                                              âE£i£âlâ_4
 Durante i l periodo di cui a l l ' a r t i c o l o 1 ,   la Comunità partecipa i n o l t r e ,     con
 un importo di 550 080 ECU,             al finanziamento di un programma scientifico o
tecnico   guineano destinato           a migliorare       la   conoscenza delle       risorse      della
pesca nella zona economica esclusiva della Guinea-Bissau e i l                        funzionamento
del laboratorio di biologia marina.
Tale somma sarà messa a disposizione del governo della Guinea-Bissau e sarà
versata sul conto indicato dalle autorità guineane.
                                              eEîi£ûlfi_5
Le   due  parti    convengono        che   il    miglioramento     della   competenza        e    delle
conoscenze    degli       addetti     alla     pesca     marittima   costituisce        un   elemento
essenziale per i l successo della loro cooperazione.                  A tal f i n e ,    la Comunità
agevola l'accesso dei cittadini della Guinea-Bissau negli i s t i t u t i degli Stati
membri e mette a loro disposizione,               durante i l periodo di cui a l l ' a r t i c o l o 1,
borse di studio e di formazione pratica nelle varie discipline scientifiche,
tecniche ed economiche attinenti                alla  pesca.     Queste borse possono essere
utilizzate    in    qualsiasi        paese     legato     alla   Comunità   da    un     accordo     di
cooperazione.     Il    costo totale delle borse suddette non può superare 550 000
ECU.    Su richiesta delle autorità della Guinea-Bissau,                   una parte di questa
somma può essere u t i l i z z a t a per coprire le spese di partecipazione a riunioni
internazionali       o     a   tirocini        nel   settore      della   pesca,         nonché     per
l'organizzazione       di    seminari     sulla     pesca    nella  Guinea-Bissau        oppure     per
potenziare le infrastrutture amministrative del Segretariato di Stato per la
pesca. L'importo in questione viene corrisposto man mano che viene u t i l i z z a t o .
                                              âEti£olg_6
In caso di mancata esecuzione da parte della Comunità dei pagamenti previsti
agli   articoli   2    e 4,       l'applicazione        del   presente  protocollo        può essere
sospesa.
 ---pagebreak---                                     -  7. _
                                   OC£Ì£Qlo_7
L'allegato dell'accordo t r a la Comunità economica europea ed i l governo della
Repubblica   di  Guinea-Bissau sulla   pesca    al largo della Guinea-Bissau è
abrogato e sostituito dal presente allegato.
                                   âEti£filô-.§
I l presente protocollo entra in vigore alla data della firma.
Esso si applica a decorrere dal 16 giugno 1989.
                                                                           ^
 ---pagebreak---                                              PROGETTO D'ACCORDO
in  forma        di      scambio    di  lettere    relativo         all'applicazione             provvisoria      del
protocollo che f i s s a l e p o s s i b i l i t à        di pesca e l a compensazione f i n a n z i a r i a
previste nell'accordo t r a l a Comunità economica europea ed i l                                  governo     della
Repubblica             di   Guinea-Bissau      sulla          pesca    al       largo       della   costa      della
Guinea-Bissau              per   il    periodo       compreso         tra         il   16 giugno 1989           e    i
15 giugno 1991 .
A. L§ttÊCa„Ç!êl_flôyÊEDô_£!êlla_GuiDgà-Bissiy
   Signor
   con r i f e r i m e n t o    al   protocollo     siglato        il    9 giugno 1989,            che f i s s a   le
   p o s s i b i l i t à di pesca e l a compensazione f i n a n z i a r i a per i l periodo compreso
   tra    il      16 giugno 1989 e i l         15 giugno 1991,              mi pregio informarLa che                il
   governo d e l l a Guinea-Bissau e disposto ad applicare provvisoriamente detto
   protocollo a decorrere dal 16 giugno 1989,                           i n attesa d e l l a sua entrata i n
   vigore conformemente a l l ' a r t i c o l o 8, a condizione che l a Comunità economica
   europea adotti una decisione analoga.                         La v a l i d i t à d e l l e licenze v a l i d e i l
   15 giugno 1989 e prorogata sino al 1° agosto 1989.
   Resta        inteso       che    in   tal   caso       deve     essere        versata      anteriormente        al
   30 ottobre 1939 una prima quota pari al 505 d e l l a compensazione f i n a n z i a r i a
   di cui a l l ' a r t i c o l o 2 del p r o t o c o l l o .
   Le sarei grato se volesse confermarmi l'accordo d e l l a Comunità                                  economica
   europea su t a l e applicazione p r o v v i s o r i a .
   voglia        gradire,        Signor                             ,     i    sensi      della    mia  più      alta
   considerazione.
                                                                         Per i l governo d e l l a
                                                                  Repubblica di Guinea-Bissau
                                                                                                                   ^j
 ---pagebreak--- 3. Lgttera..deila_Çomynità
   Signor
   mi pregio comunicarLe di a^&r ricevuto la Sua l e t t e r a in data odierna, così
   redatta:
   "Con riferimento              al    protocollo  siglato   il    9 giugno 1989,       che fissa   le
   possibilità di pesca e la compensazione finanziaria per i l periodo compreso
   tra i l  16 giugno 1989 e i l              15 giugno 1991,        mi pregio informarLa che i l
   governo della Guinea-Bissau è disposto ad applicare provvisoriamente detto
   protocollo a decorrere dal 16 giugno 1989,                   in attesa della sua entrata in
   vigore conformemente a l l ' a r t i c o l o 8, a condizione che la Comunità economica
   europea adotti una decisione analoga.                  La v a l i d i t à delle licenze valide i l
   15 giugno 1989 è prorogata sino al 1° agosto 1989.
   Resta   inteso          che      in   tal  caso   deve  essere         versata   anteriormente   al
   3d ottobre 1989 una prima quota pari al 505 della compensazione finanziaria
   di cui a l l ' a r t i c o l o 2 del protocollo.
   Le sarei grato se volesse confermarmi l'accordo della Comunità                            economica
   europea su tale applicazione provvisoria".
   Ho l'onore di confermarLe l'accordo della Comunità economica europea su
   t<ile applicazione provvisoria.
   voglia   gradire,             Signor                      ,      i    sensi  della mia più     alta
   considerazione.
                                                                A nome del Consiglio delle
                                                                            Comunità europee
                                                                                               >/
 ---pagebreak---                                                               ALLEGATO
   Condizioni           per l ' e s e r c i z i o      della p         :a da p a r t e d e l l e navi d e l l a Comunità
                                   n e l l a zona di pesca d e l l a Guinea-Bissau
A. FôRaALIIô:_BER„Lâ-BI£HIISie.£e.IL-BILÔ5ÇIQ_I)£LL£>LieiiÈlZ£
   Le procedure              di    richiesta            e di   rilascio        delle     l i c e n z e che a u t o r i z z a n o    le
    nc'vi d e l l a Comunità a pescare n e l l a zona di                           pesca d e l l a Guinea-Bissau sono
    1 (: seguenti :
   Le competenti               a u t o r i t à comunitarie           presentano al           S e g r e t a r i a t o di S t a t o  per
   l a pesca d e l l a Repubblica di                       Guinea-Bissau,             tramite         la     delegazione         della
   Commissione              in    tale        paese,       una       domanda     per     ciascuna            nave       che   intenda
   pescare a norma d e l l ' a c c o r d o almeno 30 g i o r n i                      prima che i n i z i            il   periodo di
   v a l i d i t à della licenza r i c h i e s t a .
   Le domande sono p r e s e n t a t e nei f o r m u l a r i                 appositi f o r n i t i          dal governo d e l l a
   Repubblica               di     Guinea-Bissau,                   il    cui     modello            figura           in    appresso
   (al legato 1).
   Ogni domanda di l i c e n z a deve essere c o r r e d a t a d e l l a                          prova di           pagamento del
   canone per i l              periodo         d e l l a sua v a l i d i t à .     Il    pagamento è e f f e t t u a t o           sul
   conto di cui a l l ' a r t i c o l o 2 del                 protocollo.
   Le l i c e n z e per l e navi t o n n i e r e a c i r c u i z i o n e ,                l e navi        t o n n i e r e con lenze
   a canna          ed i       pescherecci              con pai angari        di    superficie            vengono         rilasciate
   agli      a r m a t o r i o ai l o r o r a p p r e s e n t a n t i , e n t r o i l     t e r m i n e di 30 g i o r n i       sopra
   menzionato,               dalle          autorità       della         Guinea-Bissau           per       il       tramite      della
   delegazione d e l l a Commissione d e l l e Comunità europee n e l l a Guinea-Bissau.
   I pescherecci               óa t r a i n o c o n g e l a t o r i    devono p o r t a r s i    nel p o r t o di Bissau per
   l a conségna d e l l a             licenza.           Ogni r i l a s c i o di     licenza viene n o t i f i c a t o            alla
   delegazione d e l l a Commissione d e l l e Comunità europee n e l l a Guinea-Bissau.
                                                                                                                                    os
 ---pagebreak--- La    l'cenza     k     rilasciata        pt*.r un  determinato        peschereccio    e   non  à
trasferibile.       Tuttavia, su richiesta della Comunità economica europea e in
caso    comprovato         di    forza   maggiore,     la  licenza       di  un peschereccio    è
sostituita da una nuova licenza intestata ad un altro peschereccio avente
caratteristiche analoghe a quelle del peschereccio sostituito.                         L'armatore
di quest'ultimo consegna la licenza annullata al Segretariato di Stato per
la   pesca   della        Repubblica      di   Guinea-Bissau tramite         le   autorità  della
Commissione delle Comunità europee.
Tn deroga a l l ' a r t i c o l o 4,    paragrafo 3 dell'accordo, le licenze sono valide
per periodi t r i m e s t r a l i , semestrali o annuali.
La licenza deve essere tenuta a bordo della nave in qualsiasi momento.
1 • Disp.Q§iziQDi^fiÊE>.i_fiÊS£hêEÊ££i>dJ-.tEiiDÔ
    a) I   canoni      per le       licenze annuali     sono f i s s a t i , per la durata del
        presente protocollo, come segue:
        180 ECU/TSL all'anno per le navi adibite alla pesca di pesci,
        116 ECU/TSL all'anno per le navi adibite a l l a pesca di cefalopodi,
        160 ECU/TSL all'anno per le navi adibite a l l a pesca di gamberetti.
    b) I canoni per le licenze semestrali sono f i s s a t i ,                per la durata del
        presente protocollo, come segue:
        57,5 ECU/TSL al semestre per le navi adibite a l l a pesca di pesci,
        66,5 ECU/TSL           al   semestre    per   le   navi     adibite      alla  pesca   di
              cefalopodi,
        92    ECU/TSL          al   semestre    per   le   navi     adibite      alla  pesca   di
              gamberetti.
    e) I canoni per le licenze trimestrali sono f i s s a t i ,                per la durata del
        presente protocollo, come segue:
        30 ECU/TSL al trimestre per le navi adibite a l l a pesca di pesci,
        35 ECU/TSL al trimestre per 1 e navi adibite a l l a pesca di cefalopodi,
        48 ECU/TSL al trimestre per le navi adibite a l l a pesca di gamberetti.
    Tuttavia,      le navi che sbarcano soltanto 25 kg di pesce per TSL ogni
    trimestre,      conformemente a quanto disposto nella parte C d e l l ' a l l e g a t o ,
    devono versare un canone supplementare di 6 ECU/TSL per trimestre.
                                                                                               46
 ---pagebreak---                                                               - 3 -
   2. DisnosizÌ2DÌ__fi_er._Je aàVLL-J&Jl!LÌ.£rJL-6_J pesfhjrecçj                                çç_n_j)ajjji_aarj            di
       syeerfiÊie
       a) I        canoni sono f i s s a t i         a 20 ECU per t          pescata n e l l a zona di                 pesca
              d e l l a Guinea-Bissau.
       b) Le licenze vengono r i l a s c i a t e previo versamento a l . Segretariato                                        di
              Stato per l a pesca di un importo f o r f e t t a r i o annuo di 1 500 ECU per
              tonni era a c i r c u i z i o n e a di 300 ECU per tonni era con lenze a canna e
               per peschereccio con pai angari di s u p e r f i c i e ,                   equivalente ai canoni
              dovuti per:
              - 75 t di tonno pescato a l l ' a n n o da una tonniera a c i r c u i z i o n e ,
              - 15 t         pescate a l l ' a n n o da una tonniera con lenze a canna e da un
                  peschereccio con pai angari di s u p e r f i c i e .
       Alla fine              di ogni        anno c i v i l e   la Commissione d e l l e Comunità                 europee
       stabilisce              il    computo d e f i n i t i v o   dei   canoni   dovuti        per     l a campagna,
       s u l l a base d e l l e dichiarazioni di cattura e f f e t t u a t e da ciascun armatore
       e confermate dagli i s t i t u t i s c i e n t i f i c i cui compete l a v e r i f i c a dei dati
       delle         catture          (ORSTOM e IEO - I s t i t u t o       oceanografico            spagnolo).              Il
       computo suddetto viene                      comunicato simultaneamente                al     Segretariato             di
       Stato           per      la       pesca    e   agli       armatori.      Gli        eventuali          pagamenti
       supplementari dovranno essere e f f e t t u a t i                   dagli armatori            al Segretariato
       di Stato per l a pesca d e l l a Guinea-Bissau entro e non o l t r e i l 31 maggio
       dell'anno             successivo,           secondo       la    procedura    di       pagamento           prevista
       a l l ' a r t i c o l o 2 del p r o t o c o l l o .
       T u t t a v i a , se i l computo d e f i n i t i v o è i n f e r i o r e a l l ' i m p o r t o d e l l ' a n t i c i p o
       di       cui       sopra,           l'armatore        non    può   recuperare         la       somma       residua
       corrispondente.
B. D[£bieBâZIôa£.fîILL£^£âIIUB£
   Tutte le           navi      d e l l a Comunità autorizzate            a pescare n e l l a zona di                 pesca
   della       Guinea-Bissau              in   virtù    dell'accordo       sono   tenute         a comunicare               al
   Segretariato di Stato per l a pesca l e catture e f f e t t u a t e ,                             con copia a l l a
   delegazione            della         Commissione n e l l a      Guinea-Bissau,          secondo        le seguenti
   modalità:
   - i    pescherecci              da t r a i n o   dichiarano       le   proprie    catture          per mezzo del
     modello accluso ( a l l e g a t o 2 ) . Dette d i c h i a r a z i o n i di cattura sono mensili
     e devono essere trasmesse almeno una v o l t a ogni t r i m e s t r e ;
                                                                                                                              ^
 ---pagebreak---    - le tonniere a c i r c u i z i o n e ,    le tonniere con lenze a canna e i pescherecci
     con pal angari di s u p e r f i c i e tengono un giornale di bordo,          conformemente
     all'allegato        3,    per       ciascun     periodo   di  pesca   nella    zona   della
     Guinea-Bissau.         Questo formulario deve essere i n v i a t o al Segretariato di
     Stato   per    la    pesca,       tramite     la  delegazione   della  Commissione    delle
     Comunità europee n e l l a Guinea-Bissau,             entro 45 giorni dalla fine della
     campagna nella zona di pesca della Guinea-Bissau;
  - i   formulari      i n questione         devono essere compilati     in modo leggibile e
     firmati dal capitano del peschereccio.
  In caso di mancata osservanza di questa disposizione,                      il  governo della
  Guinea-Bissau si riserva i l                diritto  di sospendere la licenza della nave
  incriminata finché non sia stata espletata la formalità.
C SBARCQ_B£!3LE_çaiIUB£
  Per favorire l'approvvigionamento i t t i c o             della popolazione locale con i l
  pescato della zona di pesca della Guinea-Bissau, secondo l'elenco riportato
  nell'allegato I , i pescherecci da traino autorizzati a pescare in t a l e zona
  sono tenuti a sbarcare gratuitamente 50 kg di pesce per TSL agni trimestre,
  di cui 25 kg per TSL ogni trimestre a t i t o l o facoltativo.
  Gli     sbarchi         possono          essere     effettuati    individualmente       oppure
  collettivamente menzionando le navi interessate.
  In caso di inadempimento dell'obbligo di sbarco,                  l'autore    dell'infrazione
  incorre nelle seguenti sanzioni da parte delle autorità guineane:
  - ammenda di 1 500 ECU per tonnel1ata non sbarcata
     revoca e r i f i u t o di rinnovo della licenza della nave interessata o di una
     nave armata dallo stesso armatore.
                                                                                            18
 ---pagebreak---                                             - 5 -
D. ÇAHURE..AÇÇESSQBJE
    1. Le navi adibite a l l a pesca di pesci non possono tenere a bordo crostacei
        in quantità superiore al 10% del volume totale delle catture realizzate
        nella zona di pesca della Guinea-Bissau.
       Le navi    adibite a l l a   pesca di   cefalopodi  non possono tenere a bordo
       crostacei in quantità superiore al 5% e pesci in quantità superiore al
       105 del volume totale delle catture realizzate nelle zone di pesca della
       Guinea-Bissau.
   2. Le navi tonniere con lenze a canna sono autorizzate a pescare esche vive
       per la loro campagna nella zona di pesca della Guinea-Bissau.
E. iQBaBCQ.eiJfABiaai
   Gli armatori che hanno ottenuto le licenze di pesca previste nell'accordo
   contribuiscono a l l a     promozione professionale pratica      di  cittadini   della
   Guinea-Bissau a l l e condizioni e nei l i m i t i seguenti:
   1. Ciascun armatore di pescherecci da traino si impegna ad assumere:
       - due pescatori per le navi di stazza inferiore a 300 TSL;
       - tre pescatori per le navi di stazza compresa t r a 300 e 400 TSL;
       - quattro pescatori per le navi di stazza superiore a 400 TSL.
   ?.. Gli   armatori      di  navi  tonniere   e di   pescherecci   con   pai angari   di
       superficie si impegnano ad assumere cittadini della Guinea-Bissau,             alle
       condizioni e nei l i m i t i seguenti:
       - per la f l o t t a delle navi tonniere a circuizione, otto marinai guineani
          sono imbarcati in permanenza nella zona di pesca della Guinea-Bissau;
       - per la f l o t t a delle navi tonniere con lenze a canna,         otto marinai
          guineani sono imbarcati durante la campagna di pesca del tonno nella
          zona della Guinea-Bissau,        senza che venga superato i l    numero di un
          marinaio per nave;
       - per   la  flotta     dei   pescherecci   con pai angari di   superficie,     otto
          marinai guineani vengono imbarcati durante la campagna di pesca nella
          zona della Guinea-Bissau,        senza che venga superato i l    numero di un
          marinaio per nave.
                                                                                           ^5
 ---pagebreak---    3. Il salario dei pescatori viene fissato di concerto dagli armatori o dai
       loro rappresentanti e dal Segretariato di Stato per la pesca,                       prima del
      rilascio delle licenze.         Esso è a carico degli armatori ed è comprensivo
      del    regime    sociale     cui     è   soggetto    il    pescatore          (tra    l'altro,
      assicurazione sulla vita, infortuni, malattia).
      In caso di mancato imbarco,           gli armatori delle tonniere a circuizione,
       delle tonniere     con lenze     a canna     e dei pescherecci           con pai angari di
      superficie devono versare per la campagna di pesca una somma forfettaria
       equivalente ai salari dei pescatori non imbarcati.
      Questa somma servirà per la formazione dei pescatori della Guinea-Bissau
      e sarà versata sul conto indicato dalle autorità guineane.
F. IBBôBCfi-DI-QSSEByâlfiBI
   1. L'osservatore     ha i l   compito di verificare        le a t t i v i t à   di pesca nella
      zona     di   pesca    della     Guinea-Bissau.      Egli     fruisce         di    tutte    le
      agevolazioni,      compreso l'accesso ai locali ed ai documenti,                   necessarie
      per   l'espletamento      della   propria     funzione.      L'osservatore           non deve
      restare     a bordo più      del  tempo     necessario    all'esecuzione dei            propri
      compiti.     Il  capitano agevola i lavori dell'osservatore,                   che beneficia
      dello stesso trattamento riservato agli u f f i c i a l i della nave. I l salario
      e gli    oneri sociali     dell'osservatore sono a carico del                  governo della
      Guinea-Bissau.
      Se l'osservatore      viene imbarcato in un porto straniero,                     le spese di
      viaggio sono      a carico      dell'armatore.     Se una nave             con   a bordo un
      osservatore     guineano    lascia     la   zona  di   pesca      della       Guinea-Bissau,
      vengono prese le misure opportune affinché egli possa ritornare al più
      presto nella Guinea-Bissau,            a spese dell'armatore.
   2. Ogni    peschereccio     da   traino    accoglie   un osservatore             designato    dal
      Segretariato di Stato per la pesca.
   3. Su richiesta del Segretariato di Stato per la pesca, le navi tonniere ed
      i   pescherecci      con   pai angari     di  superficie      accolgono         a   bordo   un
      osservatore.      In tal caso i l      porto d'imbarco viene fissato di concerto
      dal   Segretariato di      Stato per      la pesca e dagli         armatori o dai         loro
      rappresentanti nel corso di un colloquio che le due parti concorderanno.
                                                                                                      ^o
 ---pagebreak--- G. ISPEZIQNE.E.ÇQBIBOLLQ
    Ogni      nave  da pesca    della Comunità operante              nella   zona di      pesca        della
    Guinea-Bissau permette di s a l i r e a bordo a qualsiasi                  funzionario guineano
     incaricato     delle  operazioni       di     ispezione     e di    controllo      e lo      agevola
    nell'espletamento delle sue funzioni.                  I l funzionario non deve restare a
    bordo oltre i l tempo necessario all'esecuzione di controlli delle catture
    per sondaggio e ad eventuali             a l t r e ispezioni     attinenti      alle a t t i v i t à  di
     pesca.
H. ZQMÉ-MLeKCÔ
    Le navi da traino congelatrici di cui a l l ' a r t i c o l o 1 del protocollo sono
    autorizzate a pescare nelle              je situate ad o l t r e 12 miglia nautiche dalle
    linee di base.
I • DI0£ÈiSîôd£.aUIÔBIZ2Ôie^II£LL£-.aô6LI£
    La dimensione minima autorizzata                  delle maglie nel       sacco delle r e t i          da
    traino (a maglia s t i r a t a ) è d i :
    a) 60 mm per le navi adibite a l l a pesca di pesci,
    b) 40 mm per le navi adibite a l l a pesca di cefalopodi,
    e) 40 mm per le navi adibite             il la pesca di gamberetti            (questa dimensione
          minima si applica a decorre            dal 1° agosto 1989),
    d) 16 mm per la pesca di esche vive.
    E' autorizzata la pesca con i l buttafuori.
J . iB£BESSô-£_y££Jia_j?aLia_zo.Ba
    Tutte la navi della Comunità che svolgono a t t i v i t à                 di pesca nella zona
    della Guinea-Bissau a norma dell'accordo comunicano a l l a radiostazione del
    Segretariato      di  Stato    per   la    pesca la        data e l ' o r a ,    nonché      la     loro
    posizione ogni       volta   che    entrano o escono dalla             zona      di   pesca       della
    Guinea-Bissau.
    L'indicativo di chiamata,          la frequenza e gli orari saranno comunicati agli
    armatori,      tramite i l Segretariato di Stato per la pesca,                     al momento del
    rilascio della licenza.
    Qualora non potessero u t i l i z z a r e t a l e radio,       le navi possono ricorrere ad
    a l t r i sistemi di comunicazione a l t e r n a t i v i ,   quali i l telex (N. 266 SEP BI)
    o i l telegrafo.
                                                                                                             z-1
 ---pagebreak--- BBQ££SUBâ-IN_CASQ-.fiI_££BE!Q
Le a u t o r i t à della Commissione delle Comunità europee n e l l a Guinea-Bissau
vengono             informate       entro       48 ore     di  qualsiasi   fermo     di    un peschereccio
battente bandiera di uno Stato membro d e l l a Comunità avvenuto nella zona di
pesca della Guinea-Bissau e ricevono contemporaneamente una breve relazione
s u l l e circostanze ed i motivi per cui i l fermo è stato operato.
Qualora              la     vertenza         sia   portata     davanti    ad  un      organo        giudiziario
competente,                le a u t o r i t à della Guinea-Bissau possono f i s s a r e una cauzione
bancaria su r i c h i e s t a della Comunità o d e l l ' a r m a t o r e .
In t a l          caso l e a u t o r i t à guineane si          impegnano a l a s c i a r e l i b e r a l a nave
entro 24 ore dal deposito della cauzione.
! . ' a u t o r i t à competente svincola l a cauzione bancaria non appena la pronunzia
g i u r i s d i z i o n a l e abbia p r o s c i o l t o i l capitano della nave in questione.
Qualora              lo    ritenga         necessario,        una   delle   parti      può      chiedere     una
consultazione urgente ai sensi d e l l ' a r t i c o l o 10 dell'accordo.
                                                                                                                 22.
 ---pagebreak---                                                                   eU£GAIO_I
                                   FORMULARIO
                             DI DOMANDA DI LICENZA
                           DI ARMAMENTO PER LA PESCA
I                                           I                               I
I Spazio riservato all'amministrazione      I        Osservazioni           I
I                                          i                                1
I                                           I                               I
I Nazionalità                               I                                I
I                                           I                               I
I N° del 1 a 1 i cenza                          I                                I
I                                           I                               I
I Data della firma                          I                                I
I                                           I                               t
I Data del r i 1 asci o                       I                                I
I                       ,                  i__                               I
                                                                          <J
 ---pagebreak--- RICHIEDENTE
Rag one soci ale
N° ci registro commerciale
Cognome e nome del responsabile
Data e luogo di nascita
Professione
Indirizzo
Numero di persone occupate
Nome ed indi zzo del cofirmatario
NAUE
Ti pò di nave                                N° di immatricolazione
Nuovo nome                                   Nome precedente
Data e 1ugo di costruzi one
Nazionalita di origine
Lunghezza                        Larghezza                      Altezza
Stazza lorda                                 Stazza netta
Materi al e di costruzi one
Marca del motore pri nei pai e              Ti pò          Potenza ( cv)
Elica            A passo               A passo    l_l           Ugello l_l
                 fisso                 variabile
Velocità
Indicativo di chiamata                              Frequenza
Elenco degli strumenti di individuazione, navigazione e trasmissione:
RADAR l_J     SONAR l_l    Ecoscandaglio lima da sughero, net sonde l_l
UHF    l_l    BLU   l_l    Navigazione via satellite                 LI  Altri
Numero di marinai
                                                                               ^
                                                                                 9
 ---pagebreak--- HnQ£Q-fiI.£QtJS£BUâZIQH£
Ghiaccio l_l                            Ghiaccio + refrigerazione    l_l
Congelazione: in salamoia l_l                           a secco     l_l In acqua di     IJ
                                                                         mare refrigerata
Potenza f r i g o r i f e r a totale: (F.G.)   ...
Capacità di congelamento (24 ore) in t
Capacità di stivaggio
TIPO DI PESCA
A. Pesca demersal e
   Demersal e costiera l_l                     Demersal e profonda l_l
   Tipo di rete
   da traino:           per cefalopodi l_l     per gamberetti l_l    per pesci l_l
   Lunghezza della rete da traino                   Lunghezza della lima da sughero
   Dimensioni delle maglie nel sacco della rete
   Dimensione delle maglie nei bracci
   Velocità di pesca al traino
B. Pesca dei grandi pelagici (navi tonniere)
   Con lenze a canna                l_l        Numero di canne l_l
   Con rete a circuizione l_l                  Lunghezza della rete            Altezza
   Numero di vasche                            Capacità in tonnel1 ate
C. Pesca con pai angari e nasse
   di superficie            l_l                di fondo l_l
   Lunghezza del 1 a 1enza                            Numero di ami
   Numero di 1enze
   Numero di nasse
                                                                                           ar
 ---pagebreak--- IMPIANTI A TERRA
Indirizzo e numero di autorizzazione
Ragione sociale
Atti vi tà
Commercio i t t i c o all'ingrosso interno l_l  All'esportazione l_l
Natura e numero della carta del commerciante all'ingrosso
Descrizione degli impianti di lavorazione e di conservazione:
Numero di persone occupate
NB: Per ogni risposta affermativa apporre un crocetta nelle caselle apposite.
                                                                              <Y
 ---pagebreak---      Osservazioni tecniche
Autorizzazione del Segretariato di Stato
                                         n
 ---pagebreak---                                                                                                         AL legato 1
                                                 IS
                                  REPG3L1CA DA GUÌN£-BI£SA.U
                           S ECRETA RIA DE ESTADO DAS PESCAS
                                               BISS.».U
                                                                            VISTO
                                                               (Director da Pesca Industriai)
                                         PKCLAftAÇÂO
                                                                                 :.t
                                                                     Armador/Representante do N/M
(Nome e n* de Regisic}
corn autorizaçâo de Pesca n*                                       valida de
                                  cciT.p:-«.*.-iìcie-ss a cìescsrregar no porto de Bissau a favor do
                                                                        ,de preferéncia- das seguintes espécies
Ministério das Pescas                                   to:i-jiadûs de peixe d i v e r s o ^ ^ r o u p a s (Epi-
nepheliis spp.; Serranus spp.), sinijpas (Sparus spp-). bicas (Pagellus bellottii, Lethrinus atlan
ticus, Lutjanus spp.), bicuda (Sphyraeria so?.), t>arbo (Gaicoides decada e tylus), barbinho (Pen
tane mus qriinquanim), corvinas (Pseudo teli chus spp.; Argyroscmus spp.), cor-cor (Pomadasys
spp.) 7 sareia (Caranx spp., Chloroscorabrus sp-, Decapi crus spp.), bagres (Arius spp.))                    corno
complemento da licence de pesca que foi ooncedida ao navio acima referenciado..
Mais se déclara que nos 15 dias antes de experada a li conca notificara o Ministério das P e s
cas, através da DirecçSo da Pesca Industriai, a data do descmbarque do pescado.
Bissau,                 de                                      de   19
                      v;
                              O ARMADOR/REPRESENTANTE
                                                                                *\
                                    (Assinatura e corimbo)
 ---pagebreak---    SEGRETARIATO DI STATO DELLA PESCA                          STATISTICA DI CATTURA E DI ATTIVITÀ        Mese:            Anno:
    Nome della nave:                                            Potenza del motore:                      Metodo di pesca:
    Nazionalità (bandiera):                                    Stazza lorda (t):                         Porto di sbarco:
                           Zona di pesca                                                                  Specie di pesce
      Data                                        Numero di pescate     Ore di pesca
                  Longitudine          Latitudine                                                                               Totale
      1/
      2/
      3/
      4/
      5/
      6/
      7/
      8/
      9/
     10/
     11/
     12/
     13/
     14/
     15/
     16/
     17/
     18/
     19/
     20/
     21/                                                                                                                     !
     22/
     23/
     24/
     25/
     26/
                                                                                                                                        •ti
     27/                                                                                                                               IO
                                                                                                                                        >})
     28/                                                                                                                                r+
     29/                                                                                                                                o
     30/
     31/
\0                                                                                                ,ir
                                                                                                      5^
 ---pagebreak--- ALU(.-:to 3 ---pagebreak---                                 SC HE D A                     FINANZIARIA
                                                                                                         DATA i
    l . LIVEA EEL BILANCIO INTERESSATA l                           420
   2. D E r n i i z i o s s o a pnowTDiiosrpo i                   N u o v o protocollo   finanziario           CEE/Guinea-Bissau
   3.    BASS GIURIDICA               i Accordo CEE/Guinea-Bissau s u l l a pesca a l l a r g o d e l l a                       costa
                                           d e l l a Guinea-Bissau
   A . oDirvrivo DEL rnovvoiiErro i                           Protocollo     e allegato    perun      p e r i o d o di     2    anni:
       - compensazione f i n a n z i a r i a
       - programma s c i e n t i f i c o
       ~ borse
   5» IKCIT-r.T.E FINANZIARIE                                     DURANTE LA CAMPAGNA  ESERCIZIO in conso         ( 89 )   ESERCIZIO sBR-rrrE ( 9 0 )
   5 . 0 . SFE3E
            - A CARICO DfL "BILANCIO DELLA CEE                                           5 965 000 ECU                         5 965 000 ECU
           ' (RE2Ti7.,2ic:.:/i?.'rrp\'E.Tl)
            - A CARITI DELLE A.':<»KI NAZIONALI
                                                                                         ( i n media annua)                     (in media annua)
            - A CARICO DI ALTRI SETTORI
              NAZIONALI
   5.1      D.TRATE
            - R I S O R : E PROPPIE C E S
               ( P R Ì X I E V I / O : ; . I / r i DOCANALI )
            - SUL PIANO ÌTAZICìTALS
                                                                   «. jm....            /orno       .'.;;. u ....            AÏNO
  5.0.1       SCADENZE PL':ff IEMALI SPESE                          5 965 000 ECU        5 965 000 ECU
  5.1.1       SCADi-:;7.S PLU.asrNALI RTTRATE                         ( i n media            ( i n media
                                                                          annua)                 annua)
  5.2        KETODO DI CALCOLO
             - compensazione finanziaria                                         •10 830 000 ECU
             "" programma scientifico                                                550 000 ECU
             ~ borse                                                                 550 000 ECU
             Corrispettivo finanziario:
                                                   costo totale                  11 930 000 ECU
                                      costo annuo medio                            5 965 000 ECU
  6.0      FP:A?:2IA:33.TO TOSSITILE A KEZ20 CREDITI DESCRITTI SUL CAPITOLO CORRISPONDENTE XSL BILANCIO IX CORSO DI
                                                                                                                                                      s:lt
  6.1      FINANZIC-IÌTO POSSI:?* LE FER STORNO DI PONDI DA CAPITOLO A CAPITOLO DEL BILANCIO n                          C C F X DI E Ì D C X I C ? ~   S:MA
l 6.2      NECESSITA' 'Jt'SS BILÀNCIO SUPPUr-TESTARE                                                                                                 EWvo
  6.3      CR.T-ITI ZK IN.DRIVER** NEI BILANCI FUTURI                                                                                                 sift
H C5SERVA2ICNI i
                                                                                                                                                   M
 ---pagebreak--- Questa misure] si prefigge di ottenere possibilità di pesca per i     pescatori
dei la Comunità.
Ciò comporta l'assunzione di determinati obblighi (ad esempio, i l pagamento di
canoni per le licenze),    che saranno tuttavia di gran lunga compensati    dai
vantaggi risultanti dall'incremento dell'occupazione.
                                                                             ^<L
 ---pagebreak---                                                                      ISSN 0254-1505
                                                               COM(89) 601 def.
                                                           DOCUMENTI
IT                                                                              04
                                          N. di catalogo : CB-CO-89-567-IT-C
                                                             ISBN 92-77-55457-6
Ufficio delle pubblicazioni ufficiali delle Comunità europee
L-2985 Lussemburgo
                                                                                 3