CELEX: 52012DC0027
Language: mt
Date: 2012-02-02 00:00:00
Title: RAKKOMANDAZZJONI TAL-KUMMISSJONI LILL-KUNSILL dwar l-approvazzjoni ta' Ftehim għall-kooperazzjoni fl-użi paċifiċi tal-enerġija nukleari bejn il-Komunità Ewropea tal-Enerġija Atomika (Euratom) u l-Gvern tal-Afrika t'Isfel

|
			
		
		
		52012DC0027
		
			RAKKOMANDAZZJONI TAL-KUMMISSJONI LILL-KUNSILL dwar l-approvazzjoni ta' Ftehim għall-kooperazzjoni fl-użi paċifiċi tal-enerġija nukleari bejn il-Komunità Ewropea tal-Enerġija Atomika (Euratom) u l-Gvern tal-Afrika t'Isfel /* COM/2012/027 final */
			
				
		
		
			
			   	RAKKOMANDAZZJONI TAL-KUMMISSJONI
LILL-KUNSILL
dwar l-approvazzjoni ta' Ftehim
għall-kooperazzjoni fl-użi paċifiċi tal-enerġija
nukleari bejn il-Komunità Ewropea tal-Enerġija Atomika (Euratom) u l-Gvern
tal-Afrika t'Isfel
1.           Introduzzjoni
Il-Ftehim bejn il-Komunità Ewropea
tal-Enerġija Atomika ("il-Komunità) u l-Gvern tal-Afrika t'Isfel
("l-Afrika t'Isfel") għall-kooperazzjoni fl-użi
paċifiċi tal-enerġija nukleari jkopri bosta oqsma ta' interess
reċiproku.
Fil-Ftehim hija prevista kooperazzjoni
wiesgħa fil-qasam tal-użi paċifiċi tal-enerġija
nukleari hekk kif jistabbilixxi qafas ġenerali għal kooperazzjoni
politika, teknika u industrijali. Dan se joħloq qafas legali kemm
għall-gvernijiet kif ukoll għall-operaturi industrijali tal-Partijiet
li se jiffaċilita l-kooperazzjoni f'dan il-qasam bejn il-Partijiet.
2.           L-importanza tal-Ftehim
Bil-għan li tissaħħaħ
ir-relazzjoni kooperattiva ġenerali bejn il-Komunità u l-Afrika t'Isfel,
l-importanza tal-konklużjoni ta' dan il-Ftehim hija msejsa l-aktar fuq
interess reċiproku li jiġi stabbilit qafas legali stabbli sabiex
jiffaċilita kooperazzjoni ugwali u reċiproka fl-użi
paċifiċi tal-enerġija nukleari, inklużi l-iskambji
kummerċjali, filwaqt li jitqies il-fatt li l-Afrika t' Isfel għandha
riżervi kbar ta' uranju u se jkollha rwol dejjem akbar fil-qasam nukleari
ċivili. 
Minbarra dan,
il-Ftehim ikun qed irawwem il-kooperazzjoni xjentifika bejn il-Komunità u
l-Afrika t'Isfel, partikolarment biex jiffaċilita l-parteċipazzjoni
ta' entitajiet tar-riċerka tal-Afrika t'Isfel fi proġetti ta'
riċerka mwettqa fil-qafas tal-programmi rilevanti ta' riċerka
tal-Komunità u biex jiżgura parteċipazzjoni reċiproka ta'
entitajiet ta' riċerka tal-Komunità u l-Istati Membri tagħha fi
proġetti tal-Afrika t'Isfel f'oqsma simili ta' riċerka. 
Għalhekk,
bħala eżempju konkret, l-Afrika t'Isfel żviluppa l-"Pebble
Bed Modular Reactor (PBMR)", li jista’ jsir alternattiva vijabbli
għal tipi oħra ta' reatturi. L-organizzazzjonijiet Ewropej ta'
R&Ż huma diġà involuti f'dan il-programm. 
L-Afrika t’Isfel
hija attiva wkoll fl-applikazzjonijiet mediċi tal-enerġija nukleari u
hija produttur ewlieni ta' radjuiżotopi mediċi. 
Għall-Euratom, l-interess fl-iffirmar ta'
dan il-Ftehim joħroġ mill-fatt li dan jiżgura livell
korrispondenti ta' protezzjoni fiżika, salvagwardji, u standards
tal-kontroll tal-esportazzjoni u jiffaċilita l-kummerċ nukleari bejn
il-Partijiet. Il-Ftehim jiżgura wkoll il-moviment liberu ta' materjal
nukleari u mhux nukleari, tagħmir u teknoloġija fil-Komunità, kif
ukoll jesiġi li t-trasferimenti ta' materjal nukleari u l-forniment ta'
servizzi rilevanti jitwettqu taħt kundizzjonijiet kummerċjali
ġusti.
Il-konklużjoni ta' ftehim ġdid bejn
il-Komunità Ewropea tal-Enerġija Atomika ("Euratom") u l-Afrika
t'Isfel għall-Kooperazzjoni fl-użi paċifiċi
tal-enerġija nukleari se toħloq qafas fit-tul u stabbli
għaż-żewġ partijiet u l-gvernijiet u l-operaturi
industrijali tagħhom, li fih tista' sseħħ tali kooperazzjoni,
kif ukoll iħeġġeġ u jiffaċilita l-kooperazzjoni
fir-riċerka xjentifika u l-iżvilupp fil-qasam tal-enerġija
nukleari abbażi ta' benefiċċju reċiproku, ugwaljanza u
reċiproċità. 
3.           Skema ġenerali tal-Ftehim
L-għan tal-Ftehim huwa l-kooperazzjoni
fl-użi paċifiċi tal-enerġija nukleari bejn il-Euratom u
l-Afrika t'Isfel. Il-kamp ta' applikazzjoni u l-forom ta' kooperazzjoni
(Artikolu III), fil-biċċa l-kbira, jinkludu riċerka u
żvilupp fil-qasam tal-enerġija nukleari, l-użu ta' materjali
nukleari u teknoloġiji, trasferimenti ta' materjal nukleari u tagħmir
u salvagwardji nukleari. 
Il-Ftehim jiddefinixxi ulterjorment
l-Oġġetti soġġetti għal dan il-Ftehim
(Artikolu IV) - il-forom differenti ta' materjali nukleari u mhux nukleari
- u jiddeskrivi fid-dettall il-modalitajiet għall-Kummerċ ta'
materjal nukleari, materjal mhux nukleari jew tagħmir (Artikolu VI).
Huwa enfasizzat li l-materjal nukleari għandu jintuża għal
finijiet paċifiċi u f'konformità mal-ftehimiet ta' salvagwardja
(għall-Komunità: is-salvagwardji Euratom skont it-Trattat Euratom u
s-salvagwardji IAEA u l-Protokolli Addizzjonali tagħha[1]).
Dispożizzjonijiet speċifiċi
dwar Skambju ta' Informazzjoni u Proprjetà Intellettwali (Artikolu VII) u
dispożizzjonijiet ta' implimentazzjoni (Artikolu VIII) isegwu. Sabiex
tiġi ggarantita l-implimentazzjoni bla xkiel tal-Ftehim, qed jiġi
inkluż artikolu speċifiku dwar il-Konsultazzjoni u soluzzjoni
tat-tilwim (Artikolu XII) biex jiġu indirizzati kwistjonijiet dwar
l-applikazzjoni korretta tal-Ftehim. It-tul ta' żmien tal-Ftehim huwa
stabbilit b'perjodu inizjali ta' 10 snin, li mbagħad
jiġġedded awtomatikament għal perjodi addizzjonali ta'
ħames snin (Artikolu XV).
4.           Konklużjoni
Il-Kummissjoni tqis li l-Ftehim
għall-kooperazzjoni fl-użi paċifiċi tal-enerġija
nukleari bejn il-Komunità Ewropea tal-Enerġija Atomika u l-Gvern
tal-Afrika t'Isfel, li qed jiġi propost l-adozzjoni tiegħu:
–     
huwa f'konformità mad-direttivi ta' negozjar
maħruġa mill-Kunsill fit-8 ta' Ottubru 2010;
–     
jikkonferma l-impenn ċar
taż-żewġ Partijiet favur in-nonproliferazzjoni u livell
għoli ta' sikurezza nukleari sabiex jiġi ggarantit l-użu paċifiku
u sikur tal-enerġija nukleari;
–     
huwa f'konformità mal-politika tal-Komunità dwar
is-sigurtà tal-provvista tal-enerġija;
–     
se jsaħħaħ ulterjorment
ir-relazzjonijiet tajbin ħafna bejn l-UE u l-Afrika t'Isfel fil-qasam
tal-kooperazzjoni fil-politika dwar l-enerġija.
Il-Kummissjoni għalhekk tirrakkomanda
lill-Kunsill japprova, skont it-tieni paragrafu tal-Artikolu 101
tat-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea tal-Enerġija Atomika,
il-Ftehim għall-kooperazzjoni fl-użi paċifiċi tal-enerġija
nukleari bejn il-Komunità Ewropea tal-Enerġija Atomika u l-Gvern
tal-Afrika t'Isfel, fl-Anness.
ANNESS 
FTEHIM
BEJN IL-GVERN TAL-AFRIKA T'ISFEL U L-KOMUNITÀ EWROPEA TAL-ENERĠIJA ATOMIKA
(EURATOM) GĦALL-KOOPERAZZJONI FL-UŻI PAĊIFIĊI
TAL-ENERĠIJA NUKLEARI
PREAMBOLU
Il-Gvern
tar-Repubblika tal-Afrika t'Isfel, minn issa 'l quddiem imsejħa l-Afrika
t'Isfel, u l-Komunità Ewropea tal-Enerġija Atomika (Euratom), minn hawn
'il quddiem imsejħa "il-Komunità", u minn hawn 'il quddiem
flimkien imsejħa "il-Partijiet", 
FILWAQT LI JQISU
r-relazzjonijiet tajbin u l-kooperazzjoni eżistenti bejn
iż-żewġ Partijiet;
FILWAQT LI
JINNOTAW b'sodisfazzjon l-eżitu fejjiedi tal-kooperazzjoni ekonomika,
teknika u xjentifika bejn il-Partijiet; 
FILWAQT LI JQISU
l-Ftehim dwar il-Kummerċ, l-Iżvilupp u l-Kooperazzjoni bejn
il-Komunità Ewropea u l-Istati Membri tagħha, fuq naħa, u
r-Repubblika tal-Afrika t’Isfel, fuq in-naħa l-oħra ('TDCA'),
magħmul fil-11 ta' Ottubru 1999;
FILWAQT LI JQISU
l-Ftehim ta' Sħubija bejn il-Membri tal-Grupp ta' Stati Afrikani,
tal-Karibew u tal-Paċifiku fuq naħa, u l-Komunità Ewropea u l-Istati
Membri tagħha, fuq in-naħa l-oħra, magħmul fit-23 ta
'Ġunju 2000;
FILWAQT LI
JIXTIEQU jippromwovu l-kooperazzjoni bejniethom fl-użu ta' enerġija
għal skopijiet paċifiċi;
FILWAQT LI JAFFERMAW
MILL-ĠDID l-impenn qawwi tal-Gvern tal-Afrika t'Isfel, il-Komunità u
l-Gvernijiet tal-Istati Membri tagħha lejn in-nonproliferazzjoni nukleari
inkluż it-tisħiħ u l-applikazzjoni effiċjenti
tas-salvagwardji relatati u s-sistemi ta' kontroll tal-esportazzjoni li
bis-saħħa tagħhom għandha sseħħ il-kooperazzjoni
fl-użi paċifiċi tal-enerġija nukleari bejn l-Afrika t'Isfel
u l-Komunità;
FILWAQT LI
JAFFERMAW MILL-ĠDID l-appoġġ tal-Gvern tal-Afrika t'Isfel,
tal-Komunità u l-Gvernijiet tal-Istati Membri tagħha lill-għanijiet
tal-Aġenzija Internazzjonali tal-Enerġija Atomika (minn hawn 'il
quddiem l-“IAEA”) u s-sistema ta' salvagwardji tagħha;
FILWAQT LI
JAFFERMAW MILL-ĠDID l-impenn kbir tar-Repubblika tal-Afrika t'Isfel,
il-Komunità u l-Istati Membri tagħha lejn il-Konvenzjoni dwar
il-Protezzjoni Fiżika ta' Materjal Nukleari magħmul
fit-3 ta’ Marzu 1980;
BILLI
r-Repubblika tal-Afrika t'Isfel u l-Istati Membri kollha tal-Komunità huma
Partijiet għat-Trattat dwar in-Nonproliferazzjoni tal-Armi Nukleari
magħmul fl-1 ta' Lulju 1968, minn hawn 'il quddiem
l-"NPT",
FILWAQT LI
JINNUTAW li s-salvagwardji nukleari huma applikati fl-Istati Membri kollha
tal-Komunità f'konformità kemm mat-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea
tal-Enerġija Atomika (minn hawn 'il quddiem "it-Trattat
Euratom") kif ukoll mal-ftehimiet tas-salwagwardji konklużi bejn
il-Komunità, l-Istati Membri tagħha u l-IAEA;
FILWAQT LI JQISU t-Trattat
ta' Żona Afrikana Ħielsa mill-Armi Nukleari (it-Trattat ta'
Pelindaba), magħmul fil-11 ta' April 1996 u li daħal
fis-seħħ fil-15 ta’ Lulju 2009;
FILWAQT LI
JINNUTAW li r-Repubblika tal-Afrika t'Isfel u l-Gvernijiet tal-Istati Membri
kollha tal-Komunità jipparteċipaw fil-Grupp ta' Fornituri Nukleari;
FILWAQT LI
JINNUTAW li għandhom jitqiesu l-impenji li ħadu r-Repubblika
tal-Afrika t'Isfel u l-Gvernijiet ta' kull Stat Membru tal-Komunità fil-qafas
tal-Grupp ta' Fornituri Nukleari;
FILWAQT LI
JIRRIKONOXXU l-prinċipju tal-moviment liberu tal-materjal nukleari,
tagħmir, materjal mhux nukleari, u teknoloġija fi ħdan
il-Komunità;
FILWAQT LI JAQBLU li l-Ftehim għandu jkun
f'konformità mal-obbligi internazzjonali tal-Unjoni Ewropea u r-Repubblika
tal-Afrika t'Isfel fl-ambitu tal-Organizzazzjoni Dinjija tal-Kummerċ;
FILWAQT LI JTENNU
l-impenji tar-Repubblika tal-Afrika t'Isfel u l-Gvernijiet tal-Istati Membri
tal-Komunità lejn il-ftehimiet bilaterali tagħhom fl-użi
paċifiċi tal-enerġija nukleari;
FTIEHMU KIF ĠEJ:
Artikolu I
Definizzjonijiet
Għall-fini ta’ dan il-Ftehim, sakemm mhux
speċifikat mod ieħor fih,
1.                      
"awtorità kompetenti" tfisser:
(a)          
għar-Repubblika tal-Afrika t'Isfel,
id-Dipartiment tal-Enerġija;
(b)         
għall-Komunità, il-Kummissjoni Ewropea 
jew awtorità oħra tali li l-Parti
kkonċernata tista’ f’kull ħin tinnotifika bil-miktub lill-Parti
l-oħra dwarha;
2.                      
"tagħmir" tfisser dawk
l-oġġetti elenkati fit-Taqsimiet 1, 3, 4, 5, 6 u 7 tal-Anness B
tad-dokument IAEA INFCIRC/254/Rev.10/Parti 1 (Linji Gwida
għat-Trasferimenti Nukleari), kif emendat minn żmien għal
żmien;
3.                      
"informazzjoni" tfisser dejta xjentifika
jew teknika, riżultati jew metodi ta' riċerka u żvilupp li
jirriżultaw mir-riċerka konġunta u kwalunke informazzjoni
oħra li hi meqjusa neċessarja mill-Partijiet u/jew parteċipanti
mqabbda biex jaħdmu fil-proġetti ta' riċerka konġunta li
trid tkun pprovduta jew skambjata taħt dan il-Ftehim jew riċerka
skont dan;
4.                      
"proprjetà intellettwali" għandu
jkollha t-tifsira msemmija fl-Artikolu 2 tal-Konvenzjoni li tistabbilixxi
l-Organizzazzjoni Dinjija dwar il-Proprjetà Intellettwali, magħmula
fl-14 ta' Lulju 1967, kif emendata fit-28 ta' Settembru
1979, u tista' tinkludi suġġetti oħra kif iddeterminati bejn
il-Partijiet.
5.                      
"proġetti ta' riċerka
konġunta" tfisser riċerka jew żvilupp teknoloġiku li
huma implimentati bl-appoġġ finanzjarju jew mingħajru minn Parti
waħda jew it-tnejn u li jinvolvu kollaborazzjoni mill-parteċipanti
kemm mill-Komunità kif ukoll mill-Afrika t'Isfel u huma iddeżinjati
bħala riċerka konġunta, bil-miktub, mill-Partijiet jew
l-organizzazzjonijiet xjentifiċi jew teknoloġiċi tagħhom
jew aġenziji li qegħdin jimplimentaw il-programmi ta' riċerka
xjentifika. F'każ fejn hemm finanzjament minn Parti waħda biss,
id-deżinjazzjoni hija magħmula minn dik il-Parti u l-parteċipant
f'dak il-proġett;
6.                      
"materjal nukleari" tfisser kwalunkwe
materjal ta' sors jew materjal fissjonabbli kif inhuma ddefiniti dawk
it-termini fl-Artikolu XX tal-Istatut tal-IAEA; Kull deċiżjoni
tal-Bord tal-Gvernaturi tal-IAEA fl-ambitu tal-Artikolu XX tal-Istatut tal-IAEA
li jemenda l-lista tal-materjali meqjusa bħala "materjal ta' sors"
jew "materjal fissjonabbli speċjali" għandu jkollha effett
biss skont dan il-Ftehim meta l-Partijiet ikunu infurmaw lil xulxin bil-miktub
li jaċċettaw dik l-emenda.
7.                      
"materjal mhux nukleari" tfisser:
(a)          
"Dewterju u ilma tqil (ossidu tad-dewterju) u
kwalunkwe kompost tad-dewterju ieħor li fih il-proporzjon tad-dewterju
għall-idroġenu jissupera 1:5000, għall-użu f’reattur
nukleari, kif iddefinit fil-paragrafu (1.1) tal-Anness B
tal-INFCIRC/254/Rev.10/Parti 1 tal-IAEA,
(b)         
Grafit bi grad nukleari: grafit,
għall-użu f'reattur nukleari, kif iddefinit fil-paragrafu (1.1)
tal-Anness B taċ-Ċirkolari ta' Informazzjoni
INFCIRC/254/Rev.10/Parti 1 tal-IAEA, li jkollu livell ta' purità
aħjar minn 5 partijiet għal kull miljun ta' ekwivalent tal-boron u
b'densità ogħla minn 1.50 gramma għal kull ċentimetru kubiku.
8.                      
"parteċipant" tfisser kwalunkwe
persuna, kwalunkwe istitut tar-riċerka, kwalunkwe entità jew ditta legali
jew kwalunkwe korp ieħor b'mod ieħor permess minn kull Parti biex
jipparteċipaw f'attivitajiet ta' kooperazzjoni u/jew proġetti
konġunti ta' riċerka taħt dan il-Ftehim, inklużi
l-Partijiet infushom;
9.                      
“persuni” tfisser kwalunkwe persuna naturali,
impriża jew entità oħra rregolata mil-liġijiet u r-regolamenti
applikabbli fil-ġurisdizzjoni territorjali rispettiva tal-Partijiet
iżda ma tinkludix il-Partijiet.
10.                  
"riżultati ta' attività
intellettwali" (results of intellectual activity - RIA) tfisser
informazzjoni u/jew proprjetà intellettwali;
11.                  
"Partijiet" tfisser ir-Repubblika
tal-Afrika t'Isfel fuq naħa u l-Komunità fuq naħa oħra; 
"il-Komunità" tfisser kemm:
(a)          
il-persuna ġuridika maħluqa skont
it-Trattat Euratom; kif ukoll
(b)         
it-territorji li għalihom japplika t-Trattat
Euratom;
12.                  
"teknoloġija" għandha t-tifsira
ddefinita fl-Anness A taċ-Ċirkolari ta' Informazzjoni tal-IAEA
INFCIRC/254/Rev.10/Parti 1.
Artikolu II
Għan
1.                      
L-għan ta' dan il-Ftehim huwa li
jinkoraġġixxi u jiffaċilita, abbażi ta'
benefiċċju reċiproku, ugwaljanza u reċiproċità,
il-kooperazzjoni fl-użi paċifiċi tal-enerġija nukleari
bil-għan li tissaħħaħ ir-relazzjoni kooperativa kumplessiva
bejn il-Komunità u l-Afrika t'Isfel, skont il-ħtiġijiet u
l-prijoritajiet tal-programmi nukleari rispettivi tagħhom. 
2.                      
Il-Ftehim għandu l-għan li jrawwem
il-kooperazzjoni xjentifika bejn il-Komunità u l-Afrika t'Isfel, partikolarment
biex tiffaċilita l-parteċipazzjoni ta' entitajiet tar-riċerka
tal-Afrika t'Isfel fi proġetti ta' riċerka mwettqa fil-qafas
tal-programmi ta' riċerka rilevanti tal-Komunità u biex tiżgura
parteċipazzjoni reċiproka ta' entitajiet ta' riċerka tal-Komunità
u l-Istati Membri tagħha fi proġetti tal-Afrika t'Isfel f'oqsma
simili ta' riċerka.
3.                      
Xejn f’dan il-Ftehim ma għandu jiġi
interpretat bħala vinkolanti fuq il-partijiet għal kwalunkwe forma
ta’ esklussività u kull parti għandha tkun intitolata li twettaq
attivitajiet kummerċjali b'mod indipendenti mill-oħra fejn
ir-rekwiżiti tas-suq hekk jiddettaw. 
Artikolu III
Kamp
ta' applikazzjoni u forom ta’ kooperazzjoni
1.                      
Materjal nukleari, tagħmir jew materjal mhux
nukleari jew materjal nukleari prodott bħala prodott sekondarju
għandu jintuża biss għal skopijiet paċifiċi; u ma
għandhomx jintużaw għal kwalunkwe strument splużiv
nukleari, għal riċerka jew l-iżvilupp ta’ strument bħal
dan, u lanqas għal xi skop militari.
2.                      
Il-kooperazzjoni maħsuba b'dan il-Ftehim hija
relatata mal-użi paċifiċi tal-enerġija nukleari u tista'
tinkludi, inter alia:
(a)         
riċerka u żvilupp fil-qasam
tal-enerġija nukleari (inklużi t-teknoloġiji tal-fużjoni);
(b)         
użu ta' materjali nukleari u teknoloġiji
bħala applikazzjonijiet fis-saħħa, fl-agrikoltura;
(c)         
trasferimenti ta' materjali nukleari u tagħmir;
(d)         
sikurezza nukleari, skart radjuattiv u
ġestjoni tal-fjuwil użat, id-dekummissjonar, protezzjoni
mir-radjazzjoni inkluża tħejjija u r-reazzjoni
għall-emerġenza; 
(e)         
salvagwardji nukleari;
(f)           
oqsma oħra li għandhom jiġu
miftiehma mill-Partijiet, safejn dawn huma koperti mill-programmi rispettivi
tal-Partijiet.
3.                      
Il-kooperazzjoni msemmija fil-paragrafu 2 ta'
dan l-Artikolu tista' titwettaq fil-forom li ġejjin:
(a)         
provvista ta' materjali nukleari u mhux nukleari,
tagħmir u teknoloġiji relatati;
(b)         
forniment ta' servizzi taċ-ċiklu
tal-fjuwil nukleari;
(c)         
twaqqif ta' Gruppi ta' Ħidma, jekk
meħtieġ, biex jimplimentaw studji u proġetti speċifiċi
fil-qasam tar-riċerka xjentifika u l-iżvilupp teknoloġiku;
(d)         
skambju ta' esperti, informazzjoni xjentifika u
teknoloġika, l-organizzazzjoni ta' seminars u konferenzi xjentifiċi,
taħriġ ta' persunal amministrattiv, xjentifiku u tekniku;
(e)         
konsultazzjonijiet fuq kwistjonijiet ta'
riċerka u teknoloġiċi u li jwettqu riċerka konġunta
taħt programmi miftiehma;
(f)           
attivitajiet ta’ kooperazzjoni fil-promozzjoni
tas-sikurezza nukleari; kif ukoll
(g)         
forom oħra ta' kooperazzjoni kif tistà
tiġi determinata mill-Partijiet bil-miktub.
4.                      
Il-kooperazzjoni msemmija fil-paragrafu 2 ta' dan
l-Artikolu tista' sseħħ ukoll bejn persuni u impriżi stabbiliti
fit-territorji rispettivi tal-Partijiet.
Artikolu IV
Oġġetti
soġġetti għall-Ftehim
1.                      
Dan il-Ftehim għandu japplika għal
materjal nukleari, materjal mhux nukleari jew tagħmir, trasferit bejn
il-Partijiet jew il-persuni rispettivi tagħhom, kemm direttament jew
permezz ta' pajjiż terz. Tali materjal nukleari, materjal mhux nukleari
jew tagħmir għandhom isiru soġġetti għal dan il-Ftehim
mad-dħul tiegħu fil-ġurisdizzjoni territorjali tal-Parti li qed
tirċievi, sakemm il-Parti li qed tforni nnotifikat lill-Parti li qed
tirċievi bil-miktub bit-trasferiment intenzjonat, skont il-proċeduri
ddefiniti f'Arranġament Amministrattiv, u r-riċevitur propost, jekk
dan mhuwiex il-Parti li qed tirċievi, huwa persuna awtorizzata taħt
il-ġurisdizzjoni territorjali tal-Parti li qed tirċievi.
2.                      
Il-materjal nukleari, materjal mhux nukleari, jew
tagħmir imsemmi fil-paragrafu 1 ta' dan l-Artikolu għandhom
jibqgħu soġġetti għad-dispożizzjonijiet ta' dan
il-Ftehim sakemm jiġi stabbilit, skont il-proċeduri stabbiliti
fl-Arranġament Amministrattiv li:
(a)         
tali oġġett ikun ġie ttrasferit
mill-ġdid lil hinn mill-ġurisdizzjoni territorjali tal-Parti li
tirċievi skont id-dispożizzjonijiet rilevanti ta' dan il-Ftehim; jew
(b)         
dak il-materjal nukleari ma jistax jintuża
iżjed għal kwalunkwe attività nukleari rilevanti mil-lat
tas-salvagwardji msemmija fil-paragrafu 1 tal-Artikolu VI jew li
prattikament ma jistax jiġi rkuprat; jew
(c)         
dak it-tagħmir jew materjal mhux nukleari ma
jkunux jibqgħu jistgħu jintużaw iżjed għal skopijiet
nukleari; jew
(d)         
il-Partijiet jistabbilixxu flimkien li ma
għandux jibqa’ iżjed soġġett għal dan il-Ftehim.
3.                      
It-trasferiment tat-teknoloġija għandu
jkun soġġett għal dan il-Ftehim għall-Istati Membri
tal-Komunità li esprimew ix-xewqa tagħhom li jqiegħdu tali
trasferimenti fil-qafas ta' dan il-Ftehim permezz ta' notifika bil-miktub
mill-Istat Membru konċernat lill-Kummissjoni Ewropea. Notifika minn qabel
bejn l-Istat Membru konċernat/Stati Membri konċernati u l-Kummissjoni
Ewropea, minn naħa, u l-Afrika t'Isfel, minn naħa oħra,
għandu jingħata qabel kull trasferiment.
Artikolu V
Kummerċ tal-materjal nukleari, materjal mhux nukleari jew
tagħmir
1.                      
Kwalunkwe trasferiment ta' materjal nukleari,
materjal mhux nukleari jew tagħmir imwettaq skont l-attivitajiet ta’
kooperazzjoni għandu jsir skont l-impenji internazzjonali rilevanti
tal-Komunità, l-Istati Membri tal-Komunità u r-Repubblika tal-Afrika t'Isfel
fir-rigward ta' użi paċifiċi tal-enerġija nukleari kif
elenkati fl-Artikolu VI.
2.                      
Safejn hu prattikabbli, il-Partijiet għandhom
jassistu lil xulxin fl-akkwist pubbliku, minn Parti jew l-oħra jew minn
persuni fi ħdan il-Komunità jew taħt il-ġurisdizzjoni
tar-Repubblika tal-Afrika t'Isfel, ta' materjal nukleari, materjal mhux
nukleari jew tagħmir.
3.                      
It-tkomplija tal-kooperazzjoni prevista fil-Ftehim
attwali għandha tkun kontinġenti fuq l-applikazzjoni
sodisfaċenti b'mod reċiproku tas-sistema għas-salvagwardji u
l-kontroll stabbilita mill-Komunità skont it-Trattat Euratom u tas-sistema
għas-salvagwardji u l-kontroll ta' materjal nukleari, materjal mhux
nukleari jew tagħmir stabbilita mir-Repubblika tal-Afrika t'Isfel.
4.                      
Id-dispożizzjonijiet ta’ dan il-Ftehim ma
għandhomx jintużaw biex ifixklu l-moviment liberu tal-materjal
nukleari, materjal mhux nukleari, tagħmir, u teknoloġija fi ħdan
it-territorju tal-Komunità.
5.                      
Trasferimenti ta’ materjal nukleari
soġġett għal dan il-Ftehim u l-forniment ta’ servizzi rilevanti
għandhom jitwettqu taħt kundizzjonijiet kummerċjali ġusti u
ma għandhomx jipperikolaw l-obbligi internazzjonali tal-Partijiet fl-ambitu
tal-Organizzazzjoni Dinjija tal-Kummerċ. L-implimentazzjoni ta' dan
il-paragrafu għandha tkun mingħajr ħsara għat-Trattat
Euratom u l-leġiżlazzjoni dderivata minnu, u għal-liġijiet
u regolamenti tal-Afrika t'Isfel.
6.                      
Kwalunkwe trasferiment mill-gdid ta' kwalunkwe
materjal nukleari, materjal mhux nukleari, tagħmir jew teknoloġija
soġġetti għal dan il-Ftehim barra l-ġurisdizzjoni
tal-Partijiet għandhom jitwettqu biss skont il-qafas tal-impenji
meħuda mill-Gvernijiet tal-Istati Membri individwali tal-Komunità u
r-Repubblika tal-Afrika t'Isfel fi ħdan il-grupp ta’pajjiżi fornituri
nukleari magħruf bħala l-Grupp ta' Fornituri Nukleari. B'mod
partikolari, il-Linji Gwida għat-Trasferimenti Nukleari, kif stabbiliti
fir-Ċirkolari ta' Informazzjoni INFCIRC/254/Rev. 9/Parti 1
tal-IAEA, għandhom japplikaw għat-trasferimenti mill-ġdid ta'
kwalunkwe materjal nukleari, materjal mhux nukleari, tagħmir jew
teknoloġija soġġetti għal dan il-Ftehim.
7.                      
Mad-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim,
il-Partijiet għandhom jiskambjaw il-listi ta' pajjiżi terzi li lejhom
it-trasferimenti mill-ġdid, skont il-paragrafu 6 ta' dan l-Artikolu,
huma awtorizzati mingħajr il-ħtieġa li jiksbu awtorizzazzjoni
minn qabel mill-Parti fornitriċi. Kull Parti għandha tinnotifika
lill-Parti l-oħra dwar it-tibdiliet fil-lista tagħha ta' pajjiżi
terzi. 
8.                      
Il-kunsens bil-miktub minn qabel tal-Parti
fornitriċi għandha tkun meħtieġa għal trasferimenti
mill-ġdid skont il-paragrafu 6 ta' dan l-Artikolu lil pajjiżi li
mhumiex parti mil-lista ta' pajjiżi terzi tal-Parti fornitriċi. 
Artikolu VI
Kundizzjonijiet
li japplikaw għall-Materjal Nukleari soġġett għall-Ftehim
1.                      
Materjal nukleari soġġett għal dan
il-ftehim għandu jkun soġġett għall-kundizzjonijiet li
ġejjin:
(a)         
Fil-Komunità, għas-salvagwardji tal-Euratom
skont it-Trattat tal-Euratom u għas-salvagwardji tal-IAEA skont
il-ftehimiet ta’ salvagwardja li ġejjin, kif rilevanti, u kif jistgħu
jiġu riveduti u mibdula, sakemm tkun ipprovduta kopertura kif
meħtieġa mit-Trattat ta’ Nonproliferazzjoni għal:
i)        Il-Ftehim bejn l-Istati Membri
tal-Komunità mingħajr armi nukleari, il-Komunità Ewropea tal-Enerġija
Atomika u l-Aġenzija Internazzjonali għall-Enerġija Atomika, li
daħal fis-seħħ fil-21 ta’ Frar 1977 (ippubblikat
bħala INFCIRC/193);
ii)       Il-Ftehim bejn Franza, il-Komunità
Ewropea għall-Enerġija Atomika u l-Aġenzija Internazzjonali
tal-Enerġija Atomika li daħal fis-seħħ fit-12 ta' Settembru
1981 (ippubblikat bħala INFCIRC/290);
iii)      Il-Ftehim bejn ir-Renju Unit,
il-Komunità Ewropea għall-Eneriġija Atomika u l-Aġenzija
Internazzjonali għall-Enerġija Atomika, li daħal
fis-seħħ fl-14 ta' Awwissu 1978 (ippubblikat
bħala INFCIRC/263); 
iv)      Il-Protokolli Addizzjonali ffirmati
fit-22 ta' Settembru 1998 li daħlu fis-seħħ
fit-30 ta' April 2004 abbażi tad-dokument ippubblikat
bħala INFCIRC/540 tal-IAEA (Sistema Msaħħa tas-Salvagwardji,
il-Parti II);
(b)         
Fl-Afrika t'Isfel, għas-salvagwardji tal-IAEA
skont il-Ftehim bejn il-Gvern tar-Repubblika tal-Afrika t'Isfel u l-IAEA
għall-Applikazzjoni ta’ Salvagwardji b’konnessjoni mat-Trattat dwar
in-Non-Proliferazzjoni tal-Armi Nukleari, li kien iffirmat u li daħal
fis-seħħ fis-16 ta' Settembru 1991 u li ġie
ippubblikat bħala INFCIRC/394, supplimentat mill-Protokoll Addizzjonali,
li kien iffirmat u daħal fis-seħħ fit-13 ta' Settembru
2002, u Trattat ta' Żona Afrikana Ħielsa mill-Armi Nukleari li kienet
iffirmat fil-11 ta’ April 1996 u daħal fis-seħħ
fil-15 ta’ Lulju 2009.
2.                      
F'każ li tiġi sospiża jew imwaqqfa
l-applikazzjoni ta’ kwalunkwe Ftehim mal-IAEA msemmi fil-paragrafu 1 ta'
dan l-Artikolu, għal kwalunkwe raġuni, fi ħdan il-Komunità jew
l-Afrika t'Isfel, il-Parti rilevanti għandha tidħol fi ftehim
mal-IAEA li jipprovdi għal effikaċja u kopertura ekwivalenti
għal dawk previsti fil-ftehimiet ta’ salvagwardji msemmija
fid-dispożizzjonijiet a) jew b) tal-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu,
jew, jekk dak ma jkunx possibbli,
(a)         
il-Komunità, safejn tkun ikkonċernata,
għandha tapplika salvagwardji bbażati fuq is-sistema ta’ salvagwardji
tal-Euratom, li tipprevedi effikaċja u kopertura ekwivalenti għal
dawk previsti fil-ftehimiet ta’ salvagwardji msemmija fid-dispożizzjoni a)
tal-paragrafu 1 ta’ dan l-artikolu jew, jekk dak ma jkunx possibbli;
(b)         
il-Partijiet għandhom jidħlu
f’arranġamenti għall-applikazzjoni ta’ salvagwardji li jipprovdu
għal effikaċja u kopertura ekwivalenti għal dawk previsti
fil-ftehimiet ta’ salvagwardji msemmija fid-dispożizzjonijiet a) jew b)
tal-paragrafu 1 ta' dan l-Artikolu.
3.                      
L-applikazzjoni ta' miżuri ta' protezzjoni
fiżika għandha tkun, f'kull ħin, f'livelli li jissodisfaw
tal-anqas il-kriterji stipulati fl-Anness C taċ-Ċirkolari ta' Informazzjoni
INFCIRC/254/Rev.10/Parti 1 tal-IAEA hekk kif tista' tiġi riveduta;
supplimentari għal dan id-dokument, l-Istati Membri tal-Komunità,
il-Kummissjoni Ewropea, kif xieraq, u l-Afrika t'Isfel se jirreferu meta
japplikaw il-miżuri għall-protezzjoni fiżika għall-obbligi
tiegħu taħt il-Konvenzjoni dwar il-Protezzjoni Fiżika ta'
Materjal Nukleari magħmul fit-3 ta' Marzu 1980, inklużi
kwalunkwe emendi li huma fis-seħħ għal kull Parti u r-rakkomandazzjonijiet
fir-Rakkomandazzjonijiet ta' Sigurtà Nukleari dwar il-Protezzjoni Fiżika
tal-Materjal Nukleari u ta' Faċilitajiet Nukleari
(INFCIRC/225/Reviżjoni 5), Serje dwar is-Sikurezza Nukleari tal-IAEA Serje
Nru. 13. It-trasport internazzjonali se jkun soġġett
għad-dispożizzjonijiet tal-Konvenzjoni Internazzjonali dwar
il-Protezzjoni Fiżika tal-Materjal Nukleari magħmula
fit-3 ta' Marzu 1980, inkluża kwalunkwe emenda li hija
fis-seħħ għal kull Parti, u għar-Regolamenti tal-IAEA
għat-Trasport Sikur tal-Materjali Radjuattivi (Serje ta' Standards
tas-Sikurezza tal-IAEA Nru TS-R-1).
4.                      
Is-sikurezza nukleari u l-ġestjoni tal-iskart
nukleari għandhom ikunu soġġetti għall-Konvenzjoni dwar
is-Sikurezza Nukleari (Ċirkolari ta' Informazzjoni tal-IAEA INFCIRC 449),
il-Konvenzjoni Konġunta dwar is-Sikurezza tal-Ġestjoni tal-Fjuwil
Nukleari Użat u dwar is-Sikurezza tal-Ġestjoni tal-Iskart Radjuattiv
(Ċirkolari tal-Informazzjoni tal-IAEA INFCIRC/546), il-Konvenzjoni dwar
l-Assistenza fil-każ ta' Inċident Nukleari jew Emerġenza
Radjoloġika (Ċirkolari ta' Informazzjoni tal-IAEA INFCIRC/336),
il-Konvenzjoni dwar in-Notifikazzjoni Bikrija ta' Inċident Nukleari
(Ċirkolari ta' Informazzjoni tal-IAEA INFCIRC/335).
Artikolu VII
Skambju
ta' Informazzjoni u Proprjetà Intellettwali
L-użu u d-diffużjoni ta'
informazzjoni u drittijiet tal-proprjetà intellettwali, li jinkludu l-proprjetà
industrijali, privattivi u drittijiet tal-awtur, u teknoloġija trasferita
skont l-attivitajiet ta' kooperazzjoni taħt dan il-Ftehim għandhom
ikunu skont id-dispożizzjonijiet fl-Anness A.
Artikolu VIII
Implimentazzjoni tal-Ftehim
1.                      
Id-dispożizzjonijiet ta’ dan il-Ftehim
għandhom jiġu implimentati bona fede b’tali mod li jevita
t-tfixkil, dewmien jew interferenzi żejda fl-attivitajiet nukleari
fl-Afrika t'Isfel u fil-Komunità u sabiex ikunu konsistenti mal-prattiki ta’
ġestjoni prudenti meħtieġa għall-kondotta ekonomika u
sikura ta' attivitajiet nukleari.
2.                      
Id-dispożizzjonijiet ta' dan il-Ftehim ma
għandhomx jintużaw bil-għan li jfittxu vantaġġi
kummerċjali jew industrijali, u lanqas biex jindaħlu fl-interessi
industrijali u kummerċjali, kemm domestiċi kif ukoll internazzjonali,
ta' kull waħda mill-Partijiet jew persuni awtorizzati, jew għal xi
ndħil fil-politika nukleari ta' kwalunkwe Parti jew tal-Gvernijiet
tal-Istati Membri tal-Komunità, lanqas biex ifixklu l-promozzjoni tal-użi
paċifiċi u mhux splużivi tal-enerġija nukleari, lanqas biex
ifixklu l-moviment ta’ oġġetti soġġetti jew notifikati li
għandhom isiru soġġetti għal dan il-Ftehim kemm jekk fi ħdan
il-ġurisdizzjoni territorjali rispettiva tal-Partijiet u kif ukoll jekk
bejn l-Afrika t'Isfel u l-Komunità.
3.                      
Materjal nukleari soġġett għal dan
il-Ftehim għandu jiġi ttrattat skont il-prinċipji
tal-proporzjonalità, funġibilità u l-ekwivalenza ta' materjali nukleari.
4.                      
Kwalunkwe emenda għad-dokumenti ppubblikati
mill-IAEA msemmija fl-Artikoli I, V jew VI ta' dan il-Ftehim għandha
jkollha effett skont dan il-Ftehim biss meta l-Partijiet ikunu infurmaw lil
xulxin bil-miktub permezz ta’ kanali diplomatiċi li huma
jaċċettaw tali emenda.
Artikolu IX
Arranġamenti
Amministrattivi
1.                      
L-awtoritajiet kompetenti taż-żewġ
Partijiet għandhom jistabbilixxu Arranġamenti Amministrattivi sabiex
jiżguraw l-implimentazzjoni effettiva tad-dispożizzjonijiet ta' dan
il-Ftehim.
2.                      
Tali Arranġamenti amministrattivi
jistgħu, inter alia, ikopru dispożizzjonijiet finanzjarji,
l-assenjazzjoni ta' responsabbiltajiet ta’ ġestjoni u
dispożizzjonijiet ddettaljati dwar id-disseminazzjoni tal-informazzjoni u
d-drittijiet tal-proprjetà intelletwali.
3.                      
Arranġament amministrattiv stabbilit skont
il-paragrafu 1 ta' dan l-Artikolu jista' jiġi emendat kif determinat
flimkien, bil-miktub, mill-awtoritajiet kompetenti.
Artikolu X
Liġi
applikabbli
Il-kooperazzjoni prevista f'dan il-Ftehim
għandha tkun skont il-liġijiet u r-regolamenti fis-seħħ
fl-Afrika t'Isfel u fi ħdan l-Unjoni Ewropea kif ukoll skont il-ftehimiet
internazzjonali li l-Partijiet daħlu fihom. Fil-każ tal-Komunità,
il-liġi applikabbli tinkludi t-Trattat Euratom u l-leġiżlazzjoni
dderivata minnu.
Artikolu XI
Nuqqas
ta' Konformità
1.                      
Jekk kwalunkwe Parti jew Stat Membru tal-Komunità
tikser/jikser kwalunkwe dispożizzjoni materjali tal-Ftehim, il-Parti
l-oħra tista’ tissospendi jew ittemm, bis-sħiħ jew parzjalment,
il-kooperazzjoni skont dan il-Ftehim permezz ta’ notifika bil-miktub għal
dak il-għan. 
2.                      
Qabel ma waħda mill-Partijiet tieħu
azzjoni f'dak is-sens, il-Partijiet għandhom jikkonsultaw lil xulxin
bil-għan li jieħdu deċiżjoni dwar jekk humiex
meħtieġa miżuri korrettivi, u jekk ikun hekk, il-miżuri
korrettivi li għandhom jittieħdu u ż-żmien li fih
għandhom jittieħdu tali miżuri. Tali azzjoni għandha
tittieħed biss f'każ li ma jittieħdux miżuri
deċiżi fiż-żmien deċiż mill-Partijiet jew,
f'każ li ma tinstabx soluzzjoni wara l-iskadenza ta' perjodu ta' żmien
iddefinit mill-Partijiet.
3.                      
It-tmiem ta' dan il-Ftehim ma għandux
jaffettwa l-implimentazzjoni ta' kwalunkwe arranġament u/jew kuntratt,
magħmula matul il-perjodu tal-validità tiegħu iżda li
għadhom ma ġewx ikkompletati sad-data tat-tmiem tiegħu, sakemm
ma jiġix miftiehem mod ieħor mill-Partijiet.
Artikolu XII

Konsultazzjoni
u soluzzjoni ta' tilwim
1.                      
Fuq talba ta' waħda mill-Partijiet,
rappreżentanti tal-Partijiet għandhom jiltaqgħu, meta jkun
meħtieġ, sabiex jikkonsultaw lil xulxin dwar kwistjonijiet li
jirriżultaw mill-interpretazzjoni jew l-implimentazzjoni ta' dan il-Ftehim,
sabiex jissorveljaw it-tħaddim tiegħu u biex jiddiskutu
arranġamenti għal kooperazzjoni addizzjonali għal dawk previsti
f'dan il-Ftehim. Tali konsultazzjonijiet jistgħu jieħdu l-għamla
wkoll ta' skambju ta' korrispondenza.
2.                      
Kull tilwim li jinqala’ mill-interpretazzjoni,
l-applikazzjoni jew l-implimentazzjoni ta' dan il-Ftehim li ma jiġix
solvut permezz ta’ negozjati jew kif miftiehem b’mod ieħor bejn
il-Partijiet għandu, fuq it-talba ta’ waħda mill-Partijiet, jiġi
ppreżentat quddiem tribunal tal-arbitraġġ li għandu jkun
magħmul minn tliet arbitri. Kull Parti għandha taħtar arbitru
wieħed u ż-żewġ arbitri hekk maħtura għandhom
jeleġġu t-tielet wieħed, li ma jkunx ċittadin ta' waħda
mill-Partijiet u li għandu jkun il-President. Jekk fi żmien tletin jum
mit-talba għall-arbitraġġ, kwalunkwe Parti tkun għadha ma
ħatritx arbitru, il-Parti l-oħra tista' titlob lill-President
tal-Qorti Internazzjonali tal-Ġustizzja jinnomina arbitru lill-Parti li ma
tkunx ħatret wieħed. Jekk fi żmien tletin jum mill-ħatra jew
nomina tal-arbitri għaż-żewġ Partijiet, it-tielet arbitru
ma jkunx ġie elett, waħda mill-Partijiet tista' titlob lill-President
tal-Qorti Internazzjonali tal-Ġustizzja biex jinnomina t-tielet arbitru.
Maġġoranza tal-membri tat-tribunal tal-arbitraġġ għandhom
jikkostitwixxu kworum, u d-deċiżjonijiet kollha għandhom isiru
b’maġġoranza ta’ voti tal-membri kollha tat-tribunal
tal-arbitraġġ. Il-proċedura tal-arbitraġġ għandha
tkun stabbilita mit-tribunal. Id-deċiżjonijiet tat-tribunal
għandhom ikunu vinkolanti fuq iż-żewġ Partijiet u
għandhom ikunu implimentati minnhom. Ir-rimunerazzjoni tal-arbitri
għandha tkunu stabbilita fuq l-istess bażi ta' dik ta’ mħallfin
ad hoc tal-Qorti Internazzjonali tal-Ġustizzja.
3.                      
Għall-fini ta' soluzzjoni tat-tilwim,
għandha tintuża l-verżjoni bl-Ingliż ta' dan il-Ftehim.
Artikolu XIII
Dispożizzjonijiet
Kumplimentari
1.                      
Dan il-Ftehim huwa mingħajr ħsara
għad-dritt tal-Istati Membri li jikkonkludu ftehimiet bilaterali
mal-Afrika t’Isfel, filwaqt li jirrispetta l-kompetenzi tal-Istati Membri fuq
naħa waħda u tal-Komunità fuq l-oħra, u safejn tali ftehimiet
bilaterali huma kompletament konformi mal-għanijiet u t-termini tal-Ftehim
preżenti. Ftehimiet bilaterali konklużi minn ċerti Stati Membri
qabel id-dħul fis-seħħ tal-Ftehim bejn il-Komunità u l-Afrika
t'Isfel jistgħu jibqgħu japplikaw.
2.                      
Dispożizzjonijiet biex jiġu artikolati
dawn il-ftehimiet u l-Ftehim għandhom jiġu pproġettati fejn
xieraq, skont il-kompetenzi rispettivi tal-Partijiet, u soġġetti
għall-ftehim tal-partijiet ikkonċernati.
Artikolu XIV
Emendi u Status tal-Anness
1.                      
Fuq it-talba ta' waħda mill-Partijiet,
il-Partijiet jistgħu jikkonsultaw lil xulxin dwar emendi possibbli
għal dan il-Ftehim, b'mod partikolari biex iqisu l-iżviluppi
internazzjonali fil-qasam tas-salvagwardji nukleari.
2.                      
Dan il-Ftehim jista' jkun emendat jekk il-Partijiet
jiftiehmu hekk.
3.                      
Kwalunkwe emenda għandha tidħol
fis-seħħ fid-data li l-Partijiet jispeċifikaw, bi skambju
bejniethom ta' noti diplomatiċi, għad-dħul tagħha
fis-seħħ.
4.                      
L-Anness għal dan il-Ftehim jifforma parti
integrali minn dan il-Ftehim u jista' jiġi emendat skont il-paragrafi 1 sa
3 ta' dan l-Artikolu.
Artikolu XV
Dħul
fis-seħħ u perjodu ta' validità
1.                      
Dan il-Ftehim għandu jidħol
fis-seħħ fid-data tal-aħħar notifika bil-miktub li
l-proċeduri interni meħtieġa għad-dħul
fis-seħħ tiegħu tlestew mill-Partijiet.
2.                      
Dan il-Ftehim għandu jibqa’ fis-seħħ
għal perjodu ta’ għaxar snin. Sussegwentement, dan il-Ftehim
għandu jiġġedded awtomatikament għal perjodi addizzjonali
ta' ħames snin, sakemm, mill-inqas sitt xhur qabel l-iskadenza ta' tali
perjodu addizzjonali, Parti ma tinnotifikax lill-Parti l-oħra dwar
l-intenzjoni tagħha li ttemm il-Ftehim.
3.                      
Minkejja s-sospensjoni, it-tmiem jew
l-iskadenza ta' dan il-Ftehim jew ta' kwalunkwe kooperazzjoni hawn taħt
għal kwalunkwe raġuni, l-obbligi fl-Artikoli III, IV, V, VI, VII,
VIII, IX u X għandhom jibqgħu validi sakemm kwalunkwe materjal
nukleari, materjal mhux nukleari jew tagħmir soġġett għal
dawn l-Artikoli jibqa' fit-territorju tal-Parti l-oħra jew taħt
il-ġurisdizzjoni jew kontroll tagħha fi kwalunkwe post jew sakemm
jiġi stabbilit skont id-dispożizzjonijiet tal-Artikolu IV li
tali materjal nukleari ma jistax jintuża aktar, jew ma jistax jiġi
rkuprat għall-ipproċessar f'forma li tista' tintuża, għal
kwalunkwe attività nukleari rilevanti mil-lat tas-salvagwardji.
Magħmul fi       f’żewġ kopji
bil-Bulgaru, biċ-Ċek, bid-Daniż, bl-Estonjan,
bil-Finlandiż, bil-Franċiż, bil-Ġermaniż, bil-Grieg,
bl-Ingliż, bl-Ispanjol, bil-Latvjan, bil-Litwan, bil-Malti,
bl-Olandiż, bit-Taljan, bil-Pollakk, bil-Portugiż, bir-Rumen,
bis-Slovakk, bis-Sloven, bl-Isvediż, u bl-Ungeriż, fejn kull test
huwa ugwalment awtentiku.
B’XHIEDA TA’ DAN, is-sottoskritti, awtorizzati
kif xieraq għal dan, iffirmaw il-Ftehim preżenti.
Għall-Komunità Ewropea tal-Enerġija
Atomika F'isem ir-Repubblika tal-Afrika t'isfel
ANNESS A
Prinċipji ta' gwida dwar l-allokazzjoni ta' drittijiet ta'
proprjetà intellettwali li jirriżultaw minn attivitajiet konġunti ta'
riċerka fi ħdan il-Ftehim għall-Kooperazzjoni fil-użi
paċifċi tal-enerġija nukleari
I. SJIEDA, ALLOKAZZJONI U EŻERĊITAR
TAD-DRITTIJIET
1. Dan l-Anness għandu japplika għal
attivitajiet ta' kooperazzjoni skont dan il-Ftehim sakemm mhux miftiehem mod
ieħor mill-Partijiet. Il-parteċipanti għandhom jiżviluppaw
b'mod konġunt pjanijiet ta’ ġestjoni tat-teknoloġija (technology
management plans - TMPs) dwar is-sjieda u użu, inkluża
l-pubblikazzjoni, ta’ informazzjoni u proprjetà intellettwali li jkollha
tinħoloq waqt attivitajiet ta' kooperazzjoni. Dawk it-TMPs se jiġu
approvati mill-Partijiet qabel il-konklużjoni ta' kwalunkwe kuntratt
speċifiku ta' kooperazzjoni f'Riċerka u Żvilupp li jirreferu
għalihom. 
It-TMPs għandhom ikunu żviluppati
billi jitqiesu l-għanijiet tal-attivitajiet ta' kooperazzjoni ,
il-kontribuzzjonijiet relattivi tal-parteċipanti, il-pekuljaretajiet
tal-ħruġ tal-liċenzji skont it-territorju jew għal qasam
speċifiku ta' użu, ir-rekwiżiti imposti bil-liġijiet
applikabbli u fatturi oħra li l-parteċipanti jqisu bħala xierqa.
Id-drittijiet u l-obbligi li jikkonċernaw ir-riċerka
ġġenerata mir-riċerkaturi li jagħmlu ż-żjarat
taħt dan il-Ftehim fir-rigward tal-RIA se jkunu indirizzati ukoll fit-TMPs
konġunti.
2. L-RIA maħluqa matul l-attivitajiet ta'
kooperazzjoni u mhux indirizzati fit-TMP għandhom jiġu allokati, bl-approvazzjoni
tal-Partijiet, skont il-prinċipji stipulati fit-TMP. F'kaz ta' nuqqas ta'
qbil, ikun hemm sjieda konġunta ta' dawn l-RIA mill-parteċipanti
kollha involuti fir-riċerka konġunta minn fejn jirriżultaw
l-RIA. Kull parteċipant li tapplika għalih din id-disposizzjoni
jkollu d-dritt li juża dawn l-RIA għall-isfruttament kummerċjali
tagħhom mingħajr limitazzjoni ġeografika.
3. Kull Parti trid tiżgura li l-Parti
l-oħra u l-parteċipanti tagħha jkollhom id-drittijiet
għall-RIA allokati lilhom skont dawn il-prinċipji.
4. Filwaqt li jinżammu l-kundizzjonijiet
tal-kompetizzjoni fiż-żoni affettwati minn dan il-Ftehim, kull Parti
għandha tiżgura li id-drittijiet miksuba skont dan il-Ftehim u
l-arranġamenti li saru skont dan huma eżerċitati b'tali mod li
jinkoraġġixxu b'mod partikolari:
(i) id-disseminazzjoni u l-użu
tal-informazzjoni maħluqa, żvelata legalment, jew li saret
disponibbli legalment b'xi mod ieħor, skont dan il-Ftehim;
(ii) l-adozzjoni u l-implimentazzjoni ta’
livelli tekniċi internazzjonali.
II. XOGĦLIJIET B'DRITTIJIET TAL-AWDITUR
Skont dan il-Ftehim, id-dritt tal-awtur
tal-Partijiet jew tal-parteċipanti tagħhom jingħata trattament
konsistenti mal-Konvenzjoni ta' Berne għall-protezzjoni ta' xogħol
letterarju u artistiku (Att ta' Pariġi 1971).
III. XOGĦLIJIET LETTERARJI
XJENTIFIĊI
Mingħajr ħsara għat-Taqsima IV
ta' dan l-Anness, sakemm mhux miftiehem mod ieħor fit-TMP
il-pubblikazzjoni tar-riżultati tar-riċerka jsiru b'konġunt
mill-Partijiet jew parteċipanti ta' dawk l-attivitajiet ta' kooperazzjoni
. Soġġett għal din ir-regola ġenerali, għandhom
japplikaw l-proċeduri li ġejjin:
(a) fil-każ ta' pubblikazzjoni minn Parti
jew parteċipanti oħra tagħha, ta' ġurnali, artikli,
rapporti, kotba xjentifiċi jew tekniċi inklużi vidjows u
softwer, tar-riżultati li jirriżultaw mill-attivitajiet ta'
kooperazzjoni skont dan il-Ftehim, il-Parti l-oħra jew
il-parteċipanti l-oħra tagħha jkunu intitolati għal
liċenzja dinjija, mhux esklussiva, irrevokabbli u bla ħlas għad-drittijiet
biex jittraduċu, jipproduċu, jadattaw, jittrasmettu u jiddistribwixxu
pubblikament xogħlijiet bħal dawn;
(b) il-Partijiet għandhom jiżguraw
li xogħlijiet letterarji ta' natura xjentifika li jirriżultaw minn
attivitajiet ta' kooperazzjoni skont dan il-Ftehim u ppubblikati minn
pubblikaturi indipendenti għandhom jiġu ddisseminati bl-aktar mod
mifrux possibbli;
(ċ) il-kopji kollha ta' xogħol
b'dritt tal-awtur li se jkun distribwit pubblikament u mħejji skont
id-dispożizzjonijiet ta' dan il-Ftehim ikollu jindika l-ismijiet jew
il-psewdonimi tal-awtur(i) tax-xogħol sakemm l-awtur jew l-awturi ma
jaċċettax/jaċċettawx li jissemma/jissemmew. Il-kopji
għandhom ikollhom rikonixximent ċar u viżibbli tas-sostenn
kooperattiv tal-Partijiet u/jew ir-rappreżentanti u/jew
l-organizzazzjonijiet tagħhom.
IV. INFORMAZZJONI MHUX ŻVELATA
1. Informazzjoni dokumentarja mhux
żvelata
(a) Kull Parti jew il-parteċipanti
tagħha, kif xieraq, għandhom jidentifikaw, mill-aktar fis possibli u
preferibbilment fit-TMP, l-informazzjoni li hi tixtieq li tibqa' mhux
żvelata fir-rigward ta' dan il-Ftehim, filwaqt li jitqiesu, inter alia,
il-kriterji li ġejjin:
- is-segretezza tal-informazzjoni fis-sens li
din ma tkunx, fl-intier tagħha jew fil-konfigurazzjoni preċiża
jew kombinazzjoni tal-komponenti tagħha, ġeneralment magħrufa
fost l-esperti f'dak il-qasam jew tkun aċċessibbli, fil-pront,
għalihom b'mezzi leċiti,
- il-valur kummerċjali attwali jew
potenzjali tal-informazzjoni bis-saħħa tas-segretezza tagħha,
- protezzjoni preċedenti
tal-informazzjoni fis-sens li kienet soġġetta għal modi li kienu
raġonevoli taħt iċ-ċirkostanzi mill-persuna li legalment
għandha l-kontroll li żżomm s-segretezza tagħha.
Il-Partijiet u l-parteċipanti
tagħhom jistgħu, f'ċerti każijiet, jiftiehmu, li sakemm
mhux indikat mod ieħor, partijiet mill-informazzjoni jew l-informazzjoni
kollha pprovduta, skambjata jew maħluqa matul l-attivitajiet ta'
kooperazzjoni skont il-Ftehim ma għandhomx jiġu żvelati.
(b) kull Parti għandha tiżgura li
l-informazzjoni mhux żvelata taħt dan il-Ftehim u n-natura
privileġġata tagħha tingħaraf mal-ewwel, b'tali mod,
mill-Parti l-oħra, pereżempju bl-għajnuna ta' sinjal xieraq jew
tifsira ristrettiva. Dan japplika ukoll għal kwalunke riproduzzjoni
tat-tali informazzjoni, kollha kemm hi jew parti minnha;
Parti li tirċievi informazzjoni mhux
żvelata skont dan il-Ftehim għandha tirrispetta n-natura
privileġġata tagħha. Dawn il-limitazzjonijiet jintemmu
awtomatikament meta din l-informazzjoni tiġi żvelata mis-sid
mingħajr restrizzjonijiet lill-esperti fil-qasam;
(c) Informazzjoni mhux żvelata
kkomunikata taħt dan il-Ftehim tista' tiġi ddisseminata mill-Parti li
qed tirċievi, lil persuni fi ħdan jew impjegati mill-Parti li qed
tirċievi, u dipartimenti jew aġenziji oħra kkonċernati
fil-Parti li qed tirċievi awtorizzati għall-finijiet
speċifiċi tal-attivitajiet ta' kooperazzjoni li jkunu qed jitwettqu,
bil-kundizzjoni li kwalunkwe informazzjoni mhux żvelata ddiseminata b'dan
il-mod tkun skont ftehim ta' kunfidenzjalità u tkun rikonoxxibbli fil-pront
bħala tali, kif stipulat hawn fuq.;
(d) bil-kunsens minn qabel bil-miktub
tal-Parti li qed tipprovdi informazzjoni mhux żvelata skont dan il-Ftehim,
il-Parti li qed tirċievi tista' xxerred tali informazzjoni mhux
żvelata b'mod aktar wiesa' milli kieku permess fil-paragrafu (c). Il-Partijiet
għandhom jikkooperaw fl-iżvilupp ta' proċeduri għat-talba
jew kisba ta' kunsens minn qabel bil-miktub għal tali disseminazzjoni
usa', u kull Parti għandha tagħti tali approvazzjoni sal-limitu
permissibbli skont il-politiki, regolamenti u l-liġijiet domestiċi
tagħha.
2. Informazzjoni mhux dokumentarja mhux
żvelata
Informazzjoni mhux dokumentarja mhux
żvelata jew informazzjoni oħra kunfidenzali jew
privileġġjata pprovvduta f'seminars u laqgħat oħra
arranġati taħt dan il-Ftehim, jew informazzjoni li rriżultat
mis-sekondar tal-persunal, l-użu tal-faċilitajiet, jew proġetti
konġunti, se tkun trattata mill-Partijiet jew il-parteċipanti
tagħhom skont il-prinċipji speċifikati għall-informazzjoni
dokumentarja f'dan l-Anness, bil-kundizzjoni, madankollu, li r-riċevitur
ta' tali informazzjoni mhux żvelata jew kunfidenzjali jew
privileġġjata ikun konxju tan-natura kunfidenzali tal-informazzjoni
kkommunikata fil-mument li saret tali komunikazzjoni.
3. Kontroll
Kull Parti għandha tipprova tiżgura
li informazzjoni mhux żvelata li tirċievi skont dan il-Ftehim
għandha tiġi kkontrollata kif previst hawnhekk. Jekk waħda
mill-Partijiet issir konxja li hija mistennija, jew hija raġonevolment
mistennija, li ma tkunx tista' tissodisfa d-dispożizzjonijiet dwar il-projbizzjoni
tad-disseminazzjoni fil-paragrafi 1 u 2, din għandha tinforma l-Parti
l-oħra minnufih. Il-Partijiet għandhom jikkonsultaw lil xulxin biex
jiddeterminaw kif għandhom jipproċedu.
V. Karatteristiċi indikattivi ta' pjan
dwar il-ġestjoni tat-teknoloġija (technology management plan - TMP)
It-TMP huwa ftehim speċifiku li
għandu jkun konkluż bejn il-parteċipanti dwar l-implimentazzjoni
ta' attivitajiet ta' kooperazzjoni u d-drittijiet u l-obbligi rispettivi
tal-parteċipanti. Fir-rigward tal-RIA, it-TMP għandu normalment
jindirizza, inter alia: is-sjieda, il-protezzjoni, id-drittijiet
tal-utenti għall-finijiet ta' R & Ż, l-isfruttar u
d-disseminazzjoni, inklużi l-arranġamenti għal pubblikazzjoni
konġunta, id-drittijiet u l-obbligi ta' riċerkaturi viżitanti u
l-proċeduri tas-soluzzjoni tat-tilwim. It-TMP jista' wkoll tindirizza
l-informazzjoni ġdida u dik fl-isfond, il-liċenzjar u
r-riżultati tanġibbli.
[1]               INFCIRC/540.