CELEX: 
Language: fi
Date: 2005-12-30 00:00:00
Title: 2005/959/EY: Neuvoston päätös, tehty  21 päivänä joulukuuta 2005 , vuoden 1994 tullitariffeja ja kauppaa koskevan yleissopimuksen (GATT-sopimus) XXIV artiklan 6 kohdan ja XXVIII artiklan mukaisen, Tšekin tasavallan, Viron tasavallan, Kyproksen tasavallan, Latvian tasavallan, Liettuan tasavallan, Unkarin tasavallan, Maltan tasavallan, Puolan tasavallan, Slovenian tasavallan ja Slovakian tasavallan myönnytysluetteloissa mainittavien myönnytysten muuttamista niiden Euroopan unioniin liittymisen vuoksi koskevan sopimuksen tekemisestä kirjeenvaihtona Euroopan yhteisön ja Uuden-Seelannin välillä#Vuoden 1994 tullitariffeja ja kauppaa koskevan yleissopimuksen (GATT-sopimus) XXIV artiklan 6 kohdan ja XXVIII artiklan mukainen kirjeenvaihtona tehtävä sopimus Euroopan yhteisön ja Uuden-Seelannin välillä Tšekin tasavallan, Viron tasavallan, Kyproksen tasavallan, Latvian tasavallan, Liettuan tasavallan, Unkarin tasavallan, Maltan tasavallan, Puolan tasavallan, Slovenian tasavallan ja Slovakian tasavallan myönnytysluetteloissa mainittavien myönnytysten muuttamisesta niiden liittyessä Euroopan unioniin

30.12.2005   
            
            
               FI
            
            
               Euroopan unionin virallinen lehti
            
            
               L 347/78
            
         
      NEUVOSTON PÄÄTÖS,
   tehty 21 päivänä joulukuuta 2005,
   vuoden 1994 tullitariffeja ja kauppaa koskevan yleissopimuksen (GATT-sopimus) XXIV artiklan 6 kohdan ja XXVIII artiklan mukaisen, Tšekin tasavallan, Viron tasavallan, Kyproksen tasavallan, Latvian tasavallan, Liettuan tasavallan, Unkarin tasavallan, Maltan tasavallan, Puolan tasavallan, Slovenian tasavallan ja Slovakian tasavallan myönnytysluetteloissa mainittavien myönnytysten muuttamista niiden Euroopan unioniin liittymisen vuoksi koskevan sopimuksen tekemisestä kirjeenvaihtona Euroopan yhteisön ja Uuden-Seelannin välillä
   (2005/959/EY)
   EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka
   ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 133 artiklan yhdessä sen 300 artiklan 2 kohdan ensimmäisen alakohdan ensimmäisen virkkeen kanssa,
   ottaa huomioon komission ehdotuksen:
   sekä katsoo seuraavaa:
   
               (1)
            
            
               Neuvosto valtuutti 22 päivänä maaliskuuta 2004 komission aloittamaan vuoden 1994 tullitariffeja ja kauppaa koskevan yleissopimuksen (GATT-sopimus) XXIV artiklan 6 kohdan mukaiset neuvottelut eräiden muiden WTO:n jäsenten kanssa Tšekin tasavallan, Viron tasavallan, Kyproksen tasavallan, Latvian tasavallan, Liettuan tasavallan, Unkarin tasavallan, Maltan tasavallan, Puolan tasavallan, Slovenian tasavallan ja Slovakian tasavallan Euroopan unioniin liittymisen myötä.
            
         
               (2)
            
            
               Komissio on käynyt neuvotteluja perustamissopimuksen 133 artiklalla perustettua komiteaa kuullen ja neuvoston antamien neuvotteluohjeiden mukaisesti.
            
         
               (3)
            
            
               Komissio on saattanut päätökseen neuvottelut Euroopan yhteisön ja Uuden-Seelannin välisestä kirjeenvaihtona tehtävästä, vuoden 1994 GATT-sopimuksen XXIV artiklan 6 kohdan ja XXVIII artiklan mukaisesta sopimuksesta. Tämä sopimus olisi sen vuoksi hyväksyttävä.
            
         
               (4)
            
            
               Tämän päätöksen täytäntöönpanemiseksi tarvittavista toimenpiteistä olisi päätettävä menettelystä komissiolle siirrettyä täytäntöönpanovaltaa käytettäessä 28 päivänä kesäkuuta 1999 tehdyn neuvoston päätöksen 1999/468/EY (1) mukaisesti,
            
         ON PÄÄTTÄNYT SEURAAVAA:
   1 artikla
   Hyväksytään yhteisön puolesta kirjeenvaihtona tehty, vuoden 1994 tullitariffeja ja kauppaa koskevan yleissopimuksen (GATT-sopimus) XXIV artiklan 6 kohdan ja XXVIII artiklan mukainen sopimus Euroopan yhteisön ja Uuden-Seelannin välillä Tšekin tasavallan, Viron tasavallan, Kyproksen tasavallan, Latvian tasavallan, Liettuan tasavallan, Unkarin tasavallan, Maltan tasavallan, Puolan tasavallan, Slovenian tasavallan ja Slovakian tasavallan myönnytysluetteloissa mainittavien myönnytysten muuttamisesta niiden liittyessä Euroopan unioniin.
   Kirjeenvaihtona tehdyn sopimuksen teksti on tämän päätöksen liitteenä.
   2 artikla
   Komissio antaa tämän kirjeenvaihtona tehtävän sopimuksen täytäntöönpanoa koskevat yksityiskohtaiset säännöt tämän päätöksen 3 artiklassa tarkoitettua menettelyä noudattaen.
   3 artikla
   1.   Komissiota avustaa viljan yhteisestä markkinajärjestelystä 29 päivänä syyskuuta 2003 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1784/2003 (2) 25 artiklalla perustettu viljan hallintokomitea tai kyseessä olevan tuotteen yhteistä markkinajärjestelyä koskevan asetuksen vastaavalla artiklalla perustettu asianomainen komitea.
   2.   Jos tähän kohtaan viitataan, sovelletaan päätöksen 1999/468/EY 4 ja 7 artiklaa.
   Päätöksen 1999/468/EY 4 artiklan 3 kohdassa tarkoitetuksi määräajaksi vahvistetaan yksi kuukausi.
   3.   Komitea vahvistaa työjärjestyksensä.
   4 artikla
   Neuvoston puheenjohtaja oikeutetaan nimeämään henkilö(t), joilla on valtuudet allekirjoittaa 1 artiklassa tarkoitettu kirjeenvaihtona tehtävä sopimus yhteisöä sitovasti (3).
   
      Tehty Brysselissä 21 päivänä joulukuuta 2005.
      
         
            Neuvoston puolesta
         
         
            Puheenjohtaja
         
         B. BRADSHAW
         
      
   
   
      (1)  EYVL L 184, 17.7.1999, s. 23.
   
      (2)  EUVL L 270, 21.10.2003, s. 78. Asetus sellaisena kuin se on muutettuna asetuksella (EY) N:o 1154/2005 (EUVL L 187, 19.7.2005, s. 11).
   
      (3)  Sopimuksen voimaantulopäivä julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
   
      Vuoden 1994 tullitariffeja ja kauppaa koskevan yleissopimuksen (GATT-sopimus) XXIV artiklan 6 kohdan ja XXVIII artiklan mukainen
      
         KIRJEENVAIHTONA TEHTÄVÄ SOPIMUS
      
      Euroopan yhteisön ja Uuden-Seelannin välillä Tšekin tasavallan, Viron tasavallan, Kyproksen tasavallan, Latvian tasavallan, Liettuan tasavallan, Unkarin tasavallan, Maltan tasavallan, Puolan tasavallan, Slovenian tasavallan ja Slovakian tasavallan myönnytysluetteloissa mainittavien myönnytysten muuttamisesta niiden liittyessä Euroopan unioniin
      Bryssel
      Arvoisa vastaanottaja,
      Euroopan yhteisöjen (EY) ja Uuden-Seelannin välillä käynnistettiin GATT 1994 -sopimuksen XXIV artiklan 6 kohdan mukaiset neuvottelut Tšekin tasavallan, Viron tasavallan, Kyproksen tasavallan, Latvian tasavallan, Liettuan tasavallan, Unkarin tasavallan, Maltan tasavallan, Puolan tasavallan, Slovenian tasavallan ja Slovakian tasavallan myönnytysluetteloissa mainittavien myönnytysten muuttamisesta niiden Euroopan unioniin liittymisen vuoksi. Neuvottelut käynnistettiin EY:n annettua GATT-sopimuksen XXIV artiklan 6 kohdan mukaisen ilmoituksen 19. tammikuuta 2004, ja niiden saattamiseksi päätökseen on EY:n ja Uuden-Seelannin välillä sovittu seuraavaa:
      
                   
               
               
                  EY suostuu lisäämään 25 jäsenvaltion muodostamaa tullialuetta koskevaan myönnytysluetteloonsa myönnytykset, jotka sisältyivät sen aiempaan luetteloon.
               
            
                   
               
               
                  EY suostuu lisäämään 25 jäsenvaltiota koskevaan myönnytysluetteloonsa tämän sopimuksen liitteessä mainittavat myönnytykset.
               
            
                   
               
               
                  Uusi-Seelanti hyväksyy periaatteet, joita noudattaen EY pyrkii mukauttamaan 15 jäsenvaltion EY:n velvoitteet sekä Tšekin tasavallan, Viron tasavallan, Kyproksen tasavallan, Latvian tasavallan, Liettuan tasavallan, Unkarin tasavallan, Maltan tasavallan, Puolan tasavallan, Slovenian tasavallan ja Slovakian tasavallan velvoitteet EY:n hiljattain tapahtuneen laajentumisen vuoksi: vientisitoumusten ja tariffikiintiöiden laskeminen nettoarvon perusteella sekä kotimaista tukea koskevien sitoumusten yhteenliittäminen. Täytäntöönpanoa koskevat lainsäädännölliset yksityiskohdat perustuvat EU:n viimeisimmän laajentumisen yhteydessä sovellettuun lähestymistapaan.
               
            Kun sopimuspuolet ovat hyväksyneet edellä sanotun omia menettelyjään noudattaen, tämä sopimus tulee voimaan päivänä, jona Uuden-Seelannin myöntymistä osoittava vastauskirje lähetetään. EY sitoutuu tekemään kaikkensa varmistaakseen, että asianomaiset täytäntöönpanotoimenpiteet toteutetaan mahdollisimman pian ja joka tapauksessa viimeistään 1. tammikuuta 2006.
      Neuvotteluja voidaan käydä milloin tahansa jommankumman sopimuspuolen pyynnöstä mistä tahansa sopimuksen kohdasta.
      Vastaanottakaa, Arvoisa Herra, korkeimman kunnioitukseni vakuutus.
      
         
            Euroopan yhteisön puolesta
         
         
            
      
      
         LIITE
         
                     —
                  
                  
                     lisätään 1 154 tonnia (teuraspaino) lampaanlihaa koskevassa EY:n tariffikiintiössä Uudelle-Seelannille varattuun osuuteen (”lampaan- ja vuohenliha, tuore, jäähdytetty tai jäädytetty”),
                  
               
                     —
                  
                  
                     lisätään 735 tonnia voita koskevassa EY:n tariffikiintiössä Uudelle-Seelannille varattuun osuuteen (”Uudesta-Seelannista peräisin oleva voi, joka on vähintään kuusi viikkoa vanhaa ja jonka rasvapitoisuus on vähintään 80 prosenttia mutta vähemmän kuin 82 prosenttia ja joka on valmistettu suoraan maidosta tai kermasta”),
                  
               
                     —
                  
                  
                     lisätään 1 000 tonnia korkealaatuista lihaa koskevaan tariffikiintiöön (”valikoitu, paloiteltu, jäähdytetty tai jäädytetty naudanliha, joka on saatu naudoista, jotka on kasvatettu yksinomaan laitumella ja joilla on enintään neljä pysyvää etuhammasta; ruhon paino enintään 325 kilogrammaa, ulkonäöltään kiinteää, leikkausjälki siisti, liha väriltään vaaleaa ja yhtenäistä, selkeä, muttei liian paksu rasvapeite. Kaikki palat pakataan tyhjiöpakkauksiin ja niitä kutsutaan korkealaatuiseksi lihaksi”).
                  
               
      Bryssel
      Arvoisa vastaanottaja
      Viittaan seuraavaan kirjeeseenne:
      ”Euroopan yhteisöjen (EY) ja Uuden-Seelannin välillä käynnistettiin GATT 1994 -sopimuksen XXIV artiklan 6 kohdan mukaiset neuvottelut Tšekin tasavallan, Viron tasavallan, Kyproksen tasavallan, Latvian tasavallan, Liettuan tasavallan, Unkarin tasavallan, Maltan tasavallan, Puolan tasavallan, Slovenian tasavallan ja Slovakian tasavallan myönnytysluetteloissa mainittavien myönnytysten muuttamisesta niiden Euroopan unioniin liittymisen vuoksi. Neuvottelut käynnistettiin EY:n annettua GATT-sopimuksen XXIV artiklan 6 kohdan mukaisen ilmoituksen 19. tammikuuta 2004, ja niiden saattamiseksi päätökseen on EY:n ja Uuden-Seelannin välillä sovittu seuraavaa:
      
                   
               
               
                  EY suostuu lisäämään 25 jäsenvaltion muodostamaa tullialuetta koskevaan myönnytysluetteloonsa myönnytykset, jotka sisältyivät sen aiempaan luetteloon.
               
            
                   
               
               
                  EY suostuu lisäämään 25 jäsenvaltiota koskevaan myönnytysluetteloonsa tämän sopimuksen liitteessä mainittavat myönnytykset.
               
            
                   
               
               
                  Uusi-Seelanti hyväksyy periaatteet, joita noudattaen EY pyrkii mukauttamaan 15 jäsenvaltion EY:n velvoitteet sekä Tšekin tasavallan, Viron tasavallan, Kyproksen tasavallan, Latvian tasavallan, Liettuan tasavallan, Unkarin tasavallan, Maltan tasavallan, Puolan tasavallan, Slovenian tasavallan ja Slovakian tasavallan velvoitteet EY:n hiljattain tapahtuneen laajentumisen vuoksi: vientisitoumusten ja tariffikiintiöiden laskeminen nettoarvon perusteella sekä kotimaista tukea koskevien sitoumusten yhteenliittäminen. Täytäntöönpanoa koskevat lainsäädännölliset yksityiskohdat perustuvat EU:n viimeisimmän laajentumisen yhteydessä sovellettuun lähestymistapaan.
               
            Kun sopimuspuolet ovat hyväksyneet edellä sanotun omia menettelyjään noudattaen, tämä sopimus tulee voimaan päivänä, jona Uuden-Seelannin myöntymistä osoittava vastauskirje lähetetään. EY sitoutuu tekemään kaikkensa varmistaakseen, että asianomaiset täytäntöönpanotoimenpiteet toteutetaan mahdollisimman pian ja joka tapauksessa viimeistään 1. tammikuuta 2006.
      Neuvotteluja voidaan käydä milloin tahansa jommankumman sopimuspuolen pyynnöstä mistä tahansa sopimuksen kohdasta.”
      Minulla on kunnia ilmoittaa hallitukseni yhteisymmärrys.
      Vastaanottakaa, Arvoisa Herra, korkeimman kunnioitukseni vakuutus.
      
         
            Uuden-Seelannin hallituksen puolesta