CELEX: 62020CC0530(01)
Language: ro
Date: 2022-06-09
Title: Concluziile avocatului general M. Szpunar prezentate la 9 iunie 2022.###

Ediție provizorie
CONCLUZIILE COMPLEMENTARE ALE AVOCATULUI GENERAL
DOMNUL MACIEJ SZPUNAR
prezentate la 9 iunie 2022(1)

Cauza C‑530/20

SIA „EUROAPTIEKA”

cu participarea

Ministru kabinets

[cerere de decizie preliminară formulată de Latvijas Republikas Satversmes tiesa (Curtea Constituțională, Letonia)]
„Trimitere preliminară – Medicamente de uz uman – Publicitate pentru medicamente – Publicitate care încurajează achiziționarea de medicamente invocând prețul lor – Vânzări speciale sau vânzări combinate care includ alte medicamente, tot la prețuri reduse, sau alte mărfuri”

I.      Introducere

1.        În prezenta cauză, Latvijas Republikas Satversmes tiesa (Curtea Constituțională, Letonia) solicită Curții să se pronunțe cu privire la interpretarea Directivei 2001/83/CE(2) pentru a clarifica în special dacă, ținând seama de caracterul și de întinderea armonizării realizate prin această directivă, un stat membru poate interzice difuzarea de informații care încurajează achiziționarea de medicamente nu numai atunci când privesc un anumit medicament, ci și atunci când acestea privesc medicamente care se eliberează fără prescripție medicală în general.

2.        Am prezentat primele noastre concluzii în această cauză la 9 decembrie 2021, apoi faza orală a procedurii a fost închisă.

3.        La 13 ianuarie 2022, Camera a patra a Curții, apreciind că aspectul referitor la implicațiile Hotărârilor A (Publicitatea și vânzarea de medicamente online)(3) și DocMorris(4) pentru răspunsul la întrebările preliminare adresate în prezenta cauză necesita atenția unui complet de judecată mai extins, a hotărât să trimită prezenta cauză la Curte pentru a fi reatribuită unui asemenea complet de judecată, în temeiul articolului 60 alineatul (3) din Regulamentul său de procedură.

4.        La 1 februarie 2022, Curtea a decis să reatribuie Marii Camere prezenta cauză.

5.        Prin Ordonanța din 2 martie 2022, EUROAPTIEKA(5), Curtea (Marea Cameră) a decis redeschiderea fazei orale a procedurii și a invitat persoanele interesate prevăzute la articolul 23 din Statutul Curții de Justiție a Uniunii Europene să participe la o nouă ședință.
II.    Cadrul juridic

A.      Dreptul Uniunii

6.        Articolele 86-100 din Directiva 2001/83, referitoare la publicitatea medicamentelor, figurează în titlurile VIII și VIIIa din aceasta, intitulate „Publicitatea” și, respectiv, „Informare și publicitate”.

7.        Articolul  86 alineatul  (1) din această directivă prevede:
„În sensul prezentului titlu, «publicitatea pentru medicamente» include orice formă de informare la domiciliu, prin contact direct, activități de prospectare sau de stimulare destinate să promoveze prescrierea, eliberarea, vânzarea sau consumul de medicamente; publicitatea pentru medicamente include în special:
–        publicitatea pentru medicamente destinată publicului larg;
[…]”

8.        Articolul 87 alineatul (3) din directiva menționată prevede, printre altele, că „[p]ublicitatea pentru un medicament trebuie […] să încurajeze utilizarea rațională a medicamentului, prin prezentarea obiectivă a acestuia și fără a‑i exagera calitățile terapeutice”.

9.        Articolul 90 din aceeași directivă prevede lista elementelor pe care publicitatea pentru un medicament destinată publicului larg nu trebuie să le conțină.
B.      Dreptul leton

10.      Punctul 18.12 din Ministru kabineta noteikumi Nr. 378 „Zāļu reklamēšanas kārtība un kārtība, kādā zāļu ražotājs ir tiesīgs nodot ārstiem bezmaksas zāļu paraugus” (Decretul nr. 378 al Consiliului de Miniștri privind formele de publicitate pentru medicamente și modalitățile în care producătorii de medicamente pot oferi medicilor mostre gratuite de medicamente) din 17 mai 2011 (Latvijas Vēstnesis, 2011, nr. 78) (denumită în continuare „dispoziția în litigiu”) prevede:
„Este interzisă includerea, în publicitatea pentru un medicament adresată publicului, a unor informații care stimulează achiziționarea medicamentului, justificând necesitatea achiziționării acestuia prin prețul său, prin anunțarea unei reduceri speciale sau prin indicarea faptului că medicamentul este vândut împreună cu alte medicamente (inclusiv la preț redus) sau produse.”
III. Procedura în fața Curții

11.      Ca răspuns la invitația adresată persoanelor interesate prevăzute la articolul 23 din Statutul Curții de Justiție a Uniunii Europene, SIA „EUROAPTIEKA”, guvernul leton și Comisia Europeană au răspuns la întrebările cu solicitare de răspuns oral care le‑au fost adresate de Curte în ședința care a avut loc la 22 martie 2022. În această etapă a procedurii, părțile interesate au avut o a doua posibilitate de a‑și prezenta, de data aceasta oral, observațiile cu privire la întrebările preliminare adresate de instanța de trimitere:
„1)      Activitățile menționate în dispoziția în litigiu trebuie considerate publicitate pentru medicamente, în sensul titlului VIII din Directiva 2001/83/CE, intitulat «Publicitatea»?
2)      Articolul 90 din Directiva 2001/83 trebuie interpretat în sensul că se opune unei reglementări a unui stat membru care extinde lista formelor de publicitate interzise și impune restricții mai stricte decât cele prevăzute expres la articolul 90 din directiva menționată?
3)      Reglementarea în discuție în litigiul principal restrânge publicitatea pentru medicamente cu scopul de a încuraja utilizarea rațională a acestora, în sensul articolului 87 alineatul (3) din Directiva 2001/83?”
IV.    Analiză

12.      Analiza primei întrebări preliminare ne‑a determinat să considerăm în esență că orice formă de informare la domiciliu, prin contact direct, activități de prospectare sau de stimulare destinate să promoveze prescrierea, eliberarea, vânzarea sau consumul de medicamente este susceptibilă să intre în domeniul de aplicare al noțiunii de „publicitate pentru medicamente”, în sensul articolului 86 alineatul (1) din Directiva 2001/83, inclusiv în cazul în care aceste informații nu se referă la un medicament specific, ci la medicamente care se eliberează fără prescripție medicală în general, sau, reluând termenii utilizați de persoanele interesate în ședință, „medicamente nedeterminate”(6).

13.      Pe de altă parte, în contextul analizei acestei întrebări, am făcut distincție între prezenta cauză și cele în care s‑au pronunțat Hotărârea A (Publicitatea și vânzarea de medicamente online), pronunțată cu cinci zile înainte de adoptarea prezentei cereri de decizie preliminară, și Hotărârea DocMorris, pronunțată după introducerea acestei cereri în fața Curții(7).

14.      Având în vedere considerațiile prezentate în primele noastre concluzii, ne vom limita în speță să examinăm în detaliu întrebările/punctele care au făcut obiectul dezbaterii în ședință.

15.      Astfel, ca răspuns la o întrebare a Curții adresată în ședință, EUROAPTIEKA a precizat că, în opinia sa, Directiva 2001/83 se aplică numai atunci când publicitatea urmărește promovarea vânzării de medicamente și, având în vedere punctul 50 din Hotărârea A (Publicitatea și vânzarea de medicamente online), cu condiția să fie vorba despre medicamente determinate. În această privință, ea a susținut că, prin Directiva 2001/83, legiuitorul Uniunii nu a realizat o armonizare completă în ceea ce privește publicitatea pentru medicamente nedeterminate și, în consecință, o asemenea publicitate poate intra în domeniul de aplicare al Directivei 2005/29/CE(8).

16.      În schimb, guvernul leton și Comisia consideră în esență că, deși statele membre nu au dreptul de a interzice complet publicitatea atunci când aceasta se referă la medicamente care se eliberează fără prescripție medicală, acestea trebuie să se asigure însă, în conformitate cu Directiva 2001/83, că activitățile publicitare nu încurajează utilizarea nerațională a medicamentelor. Astfel, un stat membru trebuie, potrivit Comisiei, să ia în considerare obiceiurile sau cutumele din acest stat membru. Din această perspectivă, guvernul leton a arătat că autoritățile naționale au primit plângeri din partea unor operatori economici și a unor consumatori cu privire la activitatea publicitară a EUROAPTIEKA, pe care această societate este singura care o folosește.

17.      Prin urmare, au făcut obiectul unei dezbateri în ședință trei problematici principale, care vizează să se stabilească, prima, dacă Directiva 2001/83, citită în lumina punctului 50 din Hotărârea A (Publicitatea și vânzarea de medicamente online), are în vedere și publicitatea pentru medicamente nedeterminate, a doua, dacă, dincolo de interdicțiile referitoare la anumite categorii de medicamente, această directivă stabilește și criteriile referitoare la conținutul publicității pentru astfel de medicamente și, a treia, dacă o asemenea publicitate nu intră în domeniul de aplicare al directivei menționate, ci exclusiv în cel al Directivei 2005/29(9).
A.      Cu privire la aplicabilitatea Directivei 2001/83 publicității pentru medicamente nedeterminate

18.      În primele noastre concluzii, luând în considerare, pe de o parte, concluziile univoce care decurg din interpretarea textuală, sistematică și teleologică a Directivei 2001/83, precum și, pe de altă parte, elementele care diferențiază prezenta cauză de cele în care s‑au pronunțat Hotărârile A (Publicitatea și vânzarea de medicamente online) și DocMorris, am propus să se răspundă afirmativ la prima întrebare preliminară. Conform acestei propuneri, publicitatea pentru medicamente nedeterminate este, de asemenea, susceptibilă de a intra în domeniul de aplicare al directivei menționate. Prin urmare, ne vom limita la a formula câteva observații suplimentare care reflectă punctul 50 din Hotărârea A (Publicitatea și vânzarea de medicamente online).
1.      Cu privire la Hotărârea A (Publicitatea și vânzarea de medicamente online)

19.      Amintim că, la punctul 50 din Hotărârea A (Publicitatea și vânzarea de medicamente online), Curtea a considerat că „articolele 86-100 din Directiva 2001/83, care formează [titlurile VIII și VIIIa din această directivă], se concentrează pe reglementarea conținutului mesajului publicitar și pe modalitățile publicității pentru anumite medicamente, însă nu reglementează publicitatea pentru serviciile de vânzare online de medicamente”.

20.      Deși Curtea a juxtapus astfel publicitatea „pentru anumite medicamente” cu cea „pentru serviciile de vânzare online de medicamente”, acest punct nu poate fi totuși interpretat în sensul că, din punctul de vedere al dreptului Uniunii, o acțiune publicitară ia în mod necesar forma fie a unei publicități care urmărește promovarea unui medicament determinat (prima categorie), fie a unei publicități prin care se urmărește promovarea serviciilor referitoare la medicamente (a doua categorie). De fapt, există, în opinia noastră, o a treia categorie de acțiuni publicitare pe care Directiva 2001/83 nu o poate ignora, și anume cea destinată în mod direct să promoveze prescrierea, eliberarea, vânzarea sau consumul de medicamente nedeterminate. Spre deosebire de publicitatea pentru servicii (a doua categorie), această a treia categorie de publicitate intră, la fel ca publicitatea pentru un medicament determinat (prima categorie), în domeniul de aplicare al acestei directive.

21.      Faptul că, în Hotărârea A (Publicitatea și vânzarea de medicamente online), Curtea nu a făcut referire la această a treia categorie de acțiuni publicitare se explică prin împrejurarea că, în această cauză, instanța de trimitere ridica problema conformității cu dreptul Uniunii a interdicției, printre altele, a unei acțiuni publicitare pe care Curtea a calificat‑o, în raport cu acest drept, nu drept „publicitate pentru produse”, ci drept „publicitate pentru servicii”(10).

22.      Astfel, Curtea a observat, la punctul 48 din Hotărârea A (Publicitatea și vânzarea de medicamente online), că din decizia de trimitere reieșea că prestatorul în discuție în litigiul principal „efectuează o campanie de publicitate sub mai multe forme și de mare amploare pentru serviciile sale de vânzare online”(11). Având în vedere această observație, Curtea a considerat că nu era necesar să se țină seama de titlurile VIII și VIIIa din Directiva 2001/83(12), întrucât dispozițiile care formează titlurile respective se concentrează pe reglementarea conținutului mesajului publicitar și pe modalitățile publicității pentru anumite medicamente, însă nu reglementează publicitatea pentru serviciile de vânzare online de medicamente(13).

23.      Trebuie să se observe, din motive de exhaustivitate, că, în cauza în care s‑a pronunțat Hotărârea A (Publicitatea și vânzarea de medicamente online), era vorba, potrivit Curții, despre interpretarea dreptului Uniunii pentru ca instanța de trimitere să poată evalua conformitatea, cu acest drept, a aplicării unei reglementări naționale în patru situații diferite(14).

24.      Or, deși Curtea a făcut o distincție între aceste patru situații, în partea din hotărâre consacrată primei situații Curtea a formulat considerația generală potrivit căreia nu era necesar să se țină seama de titlurile VIII și VIIIa din Directiva 2001/83. Curtea a indicat că această considerație generală era importantă „[p]entru a răspunde la prima parte a întrebării adresate”(15). Cu toate acestea, considerația generală respectivă nu este reprodusă la punctele din această hotărâre care privesc celelalte situații.

25.      Pot fi avute în vedere două explicații posibile pentru acest lucru, și anume faptul că Curtea a considerat că numai prima situație conține un element de publicitate sau că, în opinia sa, întrucât această considerație generală se aplică oricărei situații care ar putea fi calificată drept „acțiune publicitară”, era inutil să o repete.

26.      În aceste condiții, faptul că Hotărârea A (Publicitatea și vânzarea de medicamente online) se pretează unor interpretări diferite nu schimbă faptul că Curtea a pornit de la premisa potrivit căreia a (doua) categorie de acțiuni publicitare destinate să promoveze serviciile de vânzare de medicamente nu intră în domeniul de aplicare al Directivei 2001/83. Or, din această hotărâre nu reiese că directiva menționată nu se aplică celei de a (treia) categorii de acțiuni publicitare destinate în mod direct să promoveze prescrierea, eliberarea, vânzarea sau consumul de medicamente nedeterminate.

27.      Cum se pot distinge aceste două categorii de acțiuni publicitare? Hotărârea DocMorris, care face trimitere la punctul 50 din Hotărârea A (Publicitatea și vânzarea de medicamente online), permite trasarea contururilor acestora.
2.      Cu privire la Hotărârea DocMorris

28.      Amintim că, în Hotărârea DocMorris, Curtea a considerat că o acțiune publicitară sub forma unui joc promoțional care permite participanților să câștige obiecte din viața curentă, altele decât medicamentele, participarea la acest joc fiind condiționată de trimiterea unei comenzi pentru un medicament de uz uman care se eliberează pe baza unei prescripții medicale, însoțită de această prescripție, nu intra în domeniul de aplicare al dispozițiilor din titlul VIII din Directiva 2001/83. În aceste condiții, Curtea a arătat că o asemenea acțiune publicitară urmărește să influențeze nu alegerea clientului pentru un anumit medicament, ci pe cea a farmaciei de la care acest client cumpără medicamentul respectiv, această a doua alegere fiind efectuată după prima(16).

29.      Întrucât acțiunea publicitară în discuție în această hotărâre era condiționată de obținerea prealabilă a unei prescripții medicale, sub controlul persoanelor calificate să prescrie medicamentele în cauză, deducem de aici că, pentru Curte, această acțiune publicitară nu urmărea nici să influențeze decizia clientului de a achiziționa unu sau mai multe medicamente. Prin urmare, acțiunea publicitară respectivă nu era de natură să încurajeze utilizarea nerațională a medicamentelor(17).

30.      În schimb, după cum a observat avocata generală Kokott într‑un alt context, deși medicamentele eliberate fără prescripție medicală pot fi de asemenea achiziționate la indicația medicilor, totuși, în multe cazuri, consumatorii finali decid singuri să le cumpere, motiv pentru care publicitatea pentru aceste medicamente se adresează și consumatorilor finali(18). Pentru a preveni utilizarea nerațională a medicamentelor care se eliberează fără prescripție medicală, o asemenea publicitate adresată consumatorilor trebuie să intre în domeniul de aplicare al Directivei 2001/83. Cu titlu suplimentar, a considera că numai publicitatea pentru un medicament determinat intră sub incidența acestei directive ar restrânge în sens larg, din punct de vedere practic, domeniul de aplicare ratione personae al dispozițiilor din titlurile VIII și VIIIa din directiva menționată. O asemenea publicitate, care vizează un medicament determinat, este, în principiu, realizată de întreprinderile care produc acest medicament. Pronunțându‑se în favoarea interpretării care permite să se rețină un domeniu de aplicare personal rezonabil de larg al acestor dispoziții, Curtea a clarificat însă că definiția noțiunii de „publicitatea pentru medicamente”, prevăzută la articolul 86 alineatul (1) din aceeași directivă, pune în mod explicit accentul pe finalitatea mesajului și nu include nicio indicație cu privire la persoanele care difuzează această informație(19).

31.      Rezultă, după cum am observat în primele noastre concluzii(20), că intră de asemenea în domeniul de aplicare al Directivei 2001/83 o acțiune publicitară destinată să promoveze prescrierea, eliberarea, vânzarea sau consumul de medicamente nedeterminate, în cazul în care aceasta poate să influențeze decizia de a cumpăra un medicament a consumatorului și este, așadar, de natură să încurajeze utilizarea nerațională a medicamentelor.
B.      Cu privire la armonizarea realizată prin Directiva 2001/83 în materie de publicitate pentru medicamente nedeterminate

32.      Trebuie să se examineze în prezent a doua întrebare preliminară discutată în ședință, și anume dacă, pe lângă interdicțiile referitoare la anumite categorii de medicamente, Directiva 2001/83 stabilește și criteriile pe care trebuie să le îndeplinească o publicitate pentru medicamente nedeterminate. În scopul acestei examinări, este necesar, într‑o primă etapă, să se analizeze amploarea armonizării pozitive realizate de legiuitorul Uniunii prin directiva menționată și, într‑o a doua etapă, să se încerce identificarea criteriilor respective.
1.      Cu privire la armonizarea pozitivă în materie de publicitate pentru medicamente nedeterminate

33.      Articolul 88 alineatul (1) din Directiva 2001/83 obligă statele membre să interzică publicitatea destinată publicului larg având ca obiect medicamente care sunt disponibile numai pe baza unei prescripții medicale și cele care conțin substanțe definite drept psihotrope sau narcotice de convențiile internaționale. Articolul 88 alineatul (2) din această directivă autorizează publicitatea destinată publicului larg pentru medicamentele care se eliberează fără prescripție medicală(21).

34.      Se poate deduce din aceste două dispoziții că statele membre nu pot să interzică orice publicitate privind vânzarea prin corespondență a medicamentelor care nu se eliberează pe bază de prescripție medicală(22).

35.      În aceste condiții, se pune problema dacă Directiva 2001/83 se limitează la a asigura dreptul de a face publicitate pentru medicamentele care se eliberează fără prescripție medicală, fără a stabili criteriile care trebuie îndeplinite de conținutul acestei publicități.

36.      Din punct de vedere dogmatic, în lipsa unei reglementări de drept derivat, interesul de a elimina disparitățile dintre măsurile statelor membre este asigurat de armonizarea negativă. În ceea ce privește libera circulație a mărfurilor, este vorba în special despre interzicerea măsurilor cu efect echivalent unor restricții cantitative(23). Deși directivele pot impune interdicții statelor membre, cum ar fi cele prevăzute la articolul 88 alineatele (1) și (2) din Directiva 2001/83, acestea sunt însă mai potrivite pentru a adopta dispoziții de armonizare pozitivă. Din această perspectivă, directiva menționată este un instrument care, conform utilizării sale tipice, ar fi trebuit să fie utilizat pentru a stabili criteriile care trebuie îndeplinite de publicitatea permisă în temeiul acestei directive.

37.      Desigur, s‑ar putea argumenta că interesul de a adopta o directivă care autorizează publicitatea pentru medicamente care se eliberează fără prescripție medicală, fără a preciza criteriile care trebuie îndeplinite de această publicitate, se referea la faptul că, în lipsa unei asemenea directive, statele membre ar fi fost libere să interzică o asemenea publicitate. Astfel, după cum am observat în primele noastre concluzii(24), se poate considera că o măsură națională care privește atât publicitatea pentru un medicament determinat, cât și cea pentru medicamente nedeterminate „reglementează modalități de vânzare”, în sensul jurisprudenței Curții, și îndeplinește cele două condiții rezultate din jurisprudența Keck și Mithouard(25)și, prin urmare, ar fi exclusă din domeniul de aplicare al articolului 34 TFUE. Prin urmare, statele membre ar fi în continuare libere să interzică orice publicitate pentru medicamente care se eliberează fără prescripție medicală.

38.      Cu toate acestea, o asemenea interpretare a dispozițiilor din titlurile VIII și VIIIa din Directiva 2001/83 ar fi contrară obiectivului esențial al acestei directive, care nu este acela de a liberaliza acțiunile publicitare în cadrul Uniunii, ci de a armoniza legislațiile naționale în această materie în interesul consumatorilor și al sănătății lor.

39.      Astfel, în primul rând, după cum a indicat deja Curtea, obiectivul esențial al Directivei 2001/83 este de protejare a sănătății publice(26). În prelungirea acestei logici, considerentul (45) al directivei menționate enunță că publicitatea adresată publicului larg, chiar și pentru medicamentele care nu se eliberează pe bază de rețetă medicală, ar putea afecta sănătatea publică, în cazul în care este excesivă și nepotrivită și, în cazul în care este permisă, ar trebui, prin urmare, să îndeplinească anumite criterii esențiale, care trebuie definite. Urmând aceeași logică, în măsura în care publicitatea pentru medicamente nedeterminate este susceptibilă să conducă la utilizarea nerațională a medicamentelor(27) și să afecteze astfel sănătatea publică, directiva menționată ar fi trebuit să fie concepută ca un instrument care definește criteriile esențiale pe care trebuie să le îndeplinească o asemenea publicitate.

40.      În al doilea rând, interpretarea Directivei 2001/83 potrivit căreia această directivă nu definește asemenea criterii ar fi contrară ratio legis a dispozițiilor din titlurile VIII și VIIIa ale acesteia. Într‑adevăr, după cum reiese din considerentul (43) al directivei menționate(28), prin aceste dispoziții, legiuitorul Uniunii a urmărit să elimine disparitățile care rezultă din adoptarea de către statele membre a unor măsuri speciale privind publicitatea pentru medicamente. În măsura în care aceste disparități existau și în ceea ce privește publicitatea pentru medicamente nedeterminate, trebuie să se considere că legiuitorul Uniunii a încercat să le elimine prin intermediul aceleiași directive.

41.      În al treilea rând, în cadrul interpretării noțiunii de „publicitate pentru medicamente”, Curtea a considerat că articolul 86 alineatul (1) din Directiva 2001/83 enunță o normă generală care se aplică în toate cazurile în care este necesar să se stabilească dacă o activitate prezintă caracteristicile unei publicități pentru un medicament. După cum am indicat în primele noastre concluzii, înțelegem această considerație a Curții în sensul că legiuitorul Uniunii, în ceea ce privește cadrul în raport cu care trebuie evaluată conformitatea cu dreptul Uniunii a activităților publicitare referitoare la medicamente, a urmărit să privilegieze nu dispozițiile de drept primar, ci pe cele ale directivei menționate(29).

42.      Din aceste considerații rezultă că Directiva 2001/83 a fost concepută ca un instrument prin intermediul căruia legiuitorul Uniunii a realizat o armonizare pozitivă și în ceea ce privește publicitatea pentru medicamente nedeterminate. În prezent, este necesar să se stabilească, reluând termenii utilizați în considerentul (45) al acestei directive, care sunt „criteriile esențiale” care trebuie îndeplinite de publicitatea pentru medicamente nedeterminate.
2.      Cu privire la criteriile esențiale referitoare la publicitatea pentru medicamente nedeterminate

43.      În Hotărârea Deutscher Apothekerverband, făcând trimitere la articolul 88 alineatul (2) din Directiva 2001/83, potrivit căruia „[e]ste permisă publicitatea destinată publicului larg numai pentru acele medicamente care, prin compoziție și scop, sunt destinate și concepute pentru a fi utilizate fără intervenția unui medic în scopul diagnosticării sau pentru prescrierea ori monitorizarea tratamentului, cu sfatul farmacistului, în cazul în care este necesar”, Curtea a precizat că, „în general, publicitatea pentru medicamentele care sunt destinate și concepute pentru a fi utilizate fără intervenția unui medic este permisă, sub rezerva respectării anumitor condiții”(30).

44.      Nu se poate considera că această precizare referitoare la „respectarea anumitor condiții” privește numai recurgerea eventuală la „sfatul farmacistului”, menționat în mod expres la articolul 88 alineatul (2) din Directiva 2001/83. Astfel, pe de o parte, Curtea a considerat, în Hotărârea Deutscher Apothekerverband, în esență că această dispoziție nu poate fi interpretată în sensul că exclude publicitatea pentru vânzarea prin corespondență de medicamente în temeiul pretinsei necesități a prezenței fizice a unui farmacist(31). Pe de altă parte, recurgerea eventuală la „sfatul farmacistului” ar constitui o condiție unică, în timp ce, în această hotărâre, Curtea s‑a referit la „respectarea anumitor condiții”.

45.      În plus, în versiunea sa inițială, articolul 88 alineatul (2) din Directiva 2001/83 cuprindea un al doilea paragraf, potrivit căruia „[s]tatele membre interzic menționarea în publicitatea destinată publicului larg a indicațiilor terapeutice”(32).

46.      Desigur, Curtea nu a reprodus această dispoziție în Hotărârea Deutscher Apothekerverband(33). În plus, dispozi  ția menționată a fost eliminată prin Directiva 2004/27, precum și articolul 88 alineatul (1) a treia liniuță din Directiva 2001/83, în versiunea sa inițială, care impunea statelor membre să interzică și publicitatea destinată publicului larg pentru medicamentele care „nu pot face obiectul publicității destinate publicului larg în conformitate cu alineatul (2) al doilea paragraf”.

47.      În aceste condiții, în formularea sa inițială, articolul 88 alineatul (2) al doilea paragraf din Directiva 2001/83 părea să reflecte ideea că trebuia interzisă publicitatea care, prin exagerarea proprietăților unui medicament, era susceptibilă să determine consumatorii la un consum excesiv sau inutil de medicamente. Această idee s‑a reflectat în mențiunea privind „anumite condiții” pe care trebuie să le îndeplinească publicitatea pentru medicamente, la care Curtea a făcut referire în Hotărârea Deutscher Apothekerverband(34). Astfel, considerentul (45) al directivei menționate privește în principal conținutul normativ al articolului 88 alineatul (2) din aceasta, care permite publicitatea destinată publicului larg pentru medicamentele care se eliberează fără prescripție medicală. În acest considerent, legiuitorul Uniunii a indicat că trebuie să se definească condițiile („anumite criterii esențiale”) care trebuie îndeplinite de „[p]ublicitatea adresată publicului larg, chiar și pentru [asemenea] medicamente” pentru a nu fi „excesivă și nepotrivită” și, în consecință, susceptibilă să „afect[eze] sănătatea publică”.

48.      Mai important, ideea potrivit căreia publicitatea permisă în temeiul Directivei 2001/83 trebuie să îndeplinească anumite condiții nu a fost abandonată de legiuitorul Uniunii. Dimpotrivă, decizia de a elimina articolul 88 alineatul (1) a treia liniuță și articolul 88 alineatul (2) al doilea paragraf din această directivă este legată de faptul că legiuitorul menționat a considerat necesar să definească aceste „criterii esențiale” într‑o manieră mai puțin cazuistică.

49.      În această ordine de idei, intenția legiuitorului Uniunii de a lupta împotriva publicității „excesiv[e] și nepotrivit[e] [, care poate] afecta sănătatea publică”, este reflectată la articolul 87 alineatul (3) din Directiva 2001/83. Potrivit acestei dispoziții, „[p]ublicitatea pentru un medicament trebuie […] să încurajeze utilizarea rațională a medicamentului, prin prezentarea obiectivă a acestuia și fără a‑i exagera calitățile terapeutice [prima liniuță] [și] să nu inducă în eroare [a doua liniuță]”. Deși, pe plan textual, dispoziția menționată se referă la publicitatea pentru un medicament, o lectură sistemică și teleologică a acestei directive pledează în favoarea interpretării potrivit căreia cerințele prevăzute de aceeași dispoziție reflectă condițiile sau, reluând termenii considerentului (45) al directivei menționate, „criteriile esențiale” care se aplică oricărei publicități care intră în domeniul de aplicare al directivei, inclusiv celei pentru medicamente nedeterminate.

50.      Astfel, în ceea ce privește, în primul rând, articolul 87 alineatul (3) prima liniuță din Directiva 2001/83, este desigur adevărat, după cum s‑a arătat în ședință, că această dispoziție prevede că publicitatea pentru un medicament trebuie „să încurajeze utilizarea rațională a medicamentului, prin prezentarea obiectivă a acestuia și fără a‑i exagera calitățile terapeutice”.

51.      Cu toate acestea, Curtea a clarificat aspectul respectiv în Hotărârea Gintec(35), indicând că obligația împiedicării oricărei publicități excesive și nepotrivite care ar putea afecta sănătatea publică, la care face referire considerentul (45) al Directivei 2001/83, este reflectată la articolul 87 alineatul (3) din directiva menționată, care prevede că publicitatea pentru medicamente trebuie să încurajeze utilizarea rațională a acestora. Este simptomatic faptul că, făcând referire la dispoziția menționată, Curtea nu a preluat formularea integrală a acesteia. Curtea a preluat însă partea esențială a dispoziției menționate și a invocat‑o ca o reflectare a „obligației” care stă la baza dispozițiilor directivei respective. Această cerință este cea care obligă statele membre să interzică orice publicitate care încurajează utilizarea nerațională a medicamentelor, inclusiv cea pentru medicamente nedeterminate.

52.      În ceea ce privește, în al doilea rând, articolul 87 alineatul (3) a doua liniuță din Directiva 2001/83, cerința ca publicitatea să nu inducă în eroare este reflectată la articolul 97 din directiva menționată. Potrivit acestei a doua dispoziții, metodele adecvate și eficiente de monitorizare a publicității pentru medicamente privesc, printre altele, posibilitatea de a ordona încetarea publicității înșelătoare sau de a declanșa procedurile legale necesare pentru a obține un ordin de încetare a unei astfel de publicități. Dispoziția menționată confirmă, așadar, pe plan textual, pertinența cerinței privind caracterul neînșelător și în ceea ce privește publicitatea pentru medicamentele nedeterminate. Prin urmare, această cerință se aplică în conformitate cu formularea inițială a articolului 88 alineatul (2) din directiva menționată și cu referirea la „respectarea anumitor condiții” care figurează în Hotărârea Deutscher Apothekerverband(36)publicității pentru medicamente nedeterminate.

53.      Rezultă că Directiva 2001/83 prevede cel puțin două „criterii esențiale” care trebuie îndeplinite de publicitatea pentru medicamente nedeterminate, și anume cel potrivit căruia această directivă nu permite publicitatea care încurajează utilizarea nerațională a medicamentelor și cel potrivit căruia directiva menționată nu permite publicitatea înșelătoare în sensul aceleiași directive.

54.      Faptul că aceste „criterii esențiale” sunt definite în mod abstract ține de natura juridică a Directivei 2001/83. Astfel, deși directiva menționată a adus o armonizare completă în domeniul publicității pentru medicamente, ea lasă totuși statelor membre competența de a stabili forma și mijloacele care permit punerea în aplicare a criteriilor esențiale menționate și de a interzice publicitatea care nu le respectă. În schimb, nu se permite statelor membre să adopte dispoziții care să se îndepărteze de la normele stabilite de directiva menționată și enumerate în mod explicit. Prin urmare, acestea nu pot ignora criteriile respective și nu pot permite orice publicitate pentru medicamente.

55.      În orice caz, faptul că anumite criterii esențiale privind publicitatea pentru medicamente nedeterminate reies din Directiva 2001/83 confirmă interpretarea potrivit căreia o astfel de publicitate poate intra în domeniul de aplicare al noțiunii de „publicitate pentru medicamente”, în sensul articolului 86 alineatul (1) din această directivă.
C.      Cu privire la publicitatea pentru medicamente în raport cu Directivele 2001/83 și 2005/29

56.      Trebuie să se examineze în prezent teza potrivit căreia publicitatea pentru medicamente nedeterminate nu intră în domeniul de aplicare al Directivei 2001/83, ci exclusiv în cel al Directivei 2005/29. În vederea acestei examinări, trebuie să se analizeze, într‑o primă etapă, implicațiile tezei respective și, într‑o a doua etapă, relația dintre aceste două directive.
1.      Cu privire la implicațiile tezei potrivit căreia publicitatea pentru medicamente nedeterminate nu intră în domeniul de aplicare al Directivei 2001/83

57.      Directiva 2005/29 stabilește domeniul său de aplicare prin trimitere, la articolul 3 alineatul (1) din aceasta, la noțiunea de „practici[…] comerciale neloiale ale întreprinderilor față de consumatori”. Noțiunea de „practici comerciale” este definită într‑un sens deosebit de larg la articolul 2 litera (d) din directiva menționată drept „orice acțiune, omisiune, comportament, demers sau comunicare comercială, inclusiv publicitatea și comercializarea, efectuată de un comerciant, în directă legătură cu promovarea, vânzarea sau furnizarea unui produs către consumatori”(37). În plus, conform articolului 2 litera (c) din directiva menționată, noțiunea de „produs” vizează orice bunuri sau servicii.

58.      Se poate deduce din jurisprudență că, având în vedere aceste definiții largi, publicitatea referitoare la prestarea de tratamente stomatologice(38), precum și publicitatea intervențiilor referitoare la chirurgia estetică(39), fie prin difuzarea de pliante publicitare, fie pe internet, constituie o „practică comercială” în sensul Directivei 2005/29.

59.      Pe de altă parte, potrivit acestei jurisprudențe, Directiva 2005/29 nu se opune unei legislații naționale care protejează sănătatea publică și demnitatea profesiei în cauză, interzicând în manieră generală și absolută orice publicitate pentru astfel de prestații sau servicii(40). În fapt, această directivă nu are ca efect repunerea în discuție a dispozițiilor de drept intern în legătură cu sănătatea și siguranța produselor sau a dispozițiilor speciale privind profesiile reglementate(41).

60.      Or, în măsura în care asemenea dispoziții naționale privesc prestațiile și/sau serviciile, articolul 56 TFUE se poate opune dispozițiilor menționate în măsura în care acestea constituie restricții privind libera prestare a serviciilor(42). Prin urmare, este posibil ca statele membre să fie împiedicate să prevadă o interdicție generală și absolută a oricărei publicități pentru aceste prestații și/sau servicii.

61.      Este desigur adevărat că, având în vedere definițiile largi pe care Directiva 2005/29 le utilizează pentru a determina domeniul său de aplicare, atât publicitatea pentru un medicament determinat, cât și cea pentru medicamente nedeterminate sunt susceptibile să constituie o „practică comercială”, în sensul directivei menționate. Cu toate acestea, reținerea tezei potrivit căreia publicitatea pentru medicamente nedeterminate nu intră în domeniul de aplicare al Directivei 2001/83, ci în cel al Directivei 2005/29, ar permite statelor membre să prevadă interdicții privind această publicitate, indiferent dacă aceasta constituie sau nu o practică comercială neloială. Astfel, spre deosebire de publicitatea pentru prestații și/sau servicii, dispozițiile naționale referitoare la publicitatea pentru produse precum medicamentele sunt excluse din domeniul de aplicare al articolului 34 TFUE(43). Prin urmare, Directiva 2005/29 nu constituie un cadru adecvat pentru a asigura o armonizare a dispozițiilor naționale în materie de publicitate pentru medicamente.
2.      Cu privire la relația dintre Directivele 2001/83 și 2005/29

62.      Faptul că Directiva 2005/29 tinde să cedeze locul pentru aplicarea unor instrumente mai specifice ale dreptului Uniunii este un element important în contextul prezentei cauze. 

63.      În această privință, din articolul 3 alineatul (3) din Directiva 2005/29 reiese că directiva menționată nu aduce atingere dispozițiilor de drept al Uniunii sau de drept intern în legătură cu sănătatea și siguranța produselor. De asemenea, directiva menționată prevede, la articolul 3 alineatul (4), că, în cazul în care dispozițiile sale și alte norme de drept al Uniunii care reglementează aspecte specifice ale practicilor comerciale neloiale sunt în conflict, normele de drept al Uniunii prevalează și se aplică respectivelor aspecte specifice.

64.      Or, în măsura în care teza potrivit căreia publicitatea pentru un medicament determinat intră în domeniul de aplicare al Directivei 2001/83, în timp ce publicitatea pentru medicamente nedeterminate intră numai în domeniul de aplicare al Directivei 2005/29, se întemeiază pe articolul 3 alineatele (3) și (4) din directiva menționată, aceasta este dificil de conciliat cu interpretarea sistemică a directivei respective.

65.      Astfel, atunci când este vorba despre acțiuni publicitare, Directiva 2005/29 nu face distincție între cele pentru un medicament determinat și cele pentru medicamente nedeterminate.

66.      De fapt, Directiva 2005/29 interzice, printre altele, practicile comerciale neloiale care sunt înșelătoare, în sensul articolelor 6 și 7(44). Potrivit articolului 7 alineatele (1) și (2) din această directivă, „[o] practică comercială se consideră înșelătoare în cazul în care […] omite o informație semnificativă de care consumatorul mediu are nevoie [sau în cazul în care] disimulează o informație semnificativă […] sau o furnizează într‑o manieră neclară, neinteligibilă, ambiguă sau nepotrivită sau dacă nu își declară intenția comercială adevărată în cazul în care aceasta nu reiese deja din context”.

67.      Potrivit articolului 7 alineatul (5) din Directiva 2005/29, „[i]nformațiile prevăzute de legislația [Uniunii] privind comunicarea comercială, inclusiv publicitatea sau comercializarea, a căror listă incompletă este prevăzută de anexa II, se consideră semnificative”. Această anexă face trimitere la dispozițiile Directivei 2001/83. Trimiterea respectivă vizează nu numai dispozițiile acestei directive, precum articolul 89, care se referă, cel puțin textual, la publicitatea pentru un medicament și la conținutul acesteia, ci și articolele 86-100 din directiva menționată. Prin urmare, aceasta confirmă că, și din punctul de vedere al Directivei 2005/29, atât publicitatea pentru un medicament determinat, cât și publicitatea pentru medicamente nedeterminate intră în domeniul de aplicare al Directivei 2001/83.
V.      Concluzie

68.      Având în vedere toate considerațiile care precedă, precum și analiza efectuată în primele noastre concluzii în această cauză (C‑530/20, EU:C:2021:993), ne menținem propunerea de răspuns la întrebările preliminare adresate de Latvijas Republikas Satversmes tiesa (Curtea Constituțională, Letonia), formulată la punctul 91 din aceste prime concluzii.

1      Limba originală: franceza.

2      Directiva Parlamentului European și a Consiliului din 6 noiembrie 2001 de instituire a unui cod comunitar cu privire la medicamentele de uz uman (JO 2001, L 311, p. 67, Ediție specială, 13/vol. 33, p. 3), astfel cum a fost modificată prin Directiva 2004/27/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 31 martie 2004 (JO 2004, L 136, p. 34, Ediție specială, 13/vol. 44, p. 116) (denumită în continuare „Directiva 2001/83”).

3      Hotărârea din 1 octombrie 2020 [C‑649/18, denumită în continuare „Hotărârea A (Publicitatea și vânzarea de medicamente online)]”, EU:C:2020:764].

4      Hotărârea din 15 iulie 2021 (C‑190/20, denumită în continuare „Hotărârea DocMorris”, EU:C:2021:609).

5      C‑530/20, nepublicată, EU:C:2022:146.

6      A se vedea punctele 33-61 din primele noastre concluzii.

7      A se vedea punctele 62-72 din primele noastre concluzii.

8      Directiva Parlamentului European și a Consiliului din 11 mai 2005 privind practicile comerciale neloiale ale întreprinderilor de pe piața internă față de consumatori și de modificare a Directivei 84/450/CEE a Consiliului, a Directivelor 97/7/CE, 98/27/CE și 2002/65/CE ale Parlamentului European și ale Consiliului și a Regulamentului (CE) nr. 2006/2004 al Parlamentului European și al Consiliului („Directiva privind practicile comerciale neloiale”) (JO 2005, L 149, p. 22, Ediție specială, 15/vol. 14, p. 260).

9      Trebuie subliniat în acest context că, spre deosebire de cauza în care s‑a pronunțat Hotărârea A (Publicitatea și vânzarea de medicamente online), prezenta cauză nu privește problematica relației dintre Directiva 2001/83 și principiul țării de origine, prevăzut la articolul 3 din Directiva 2000/31/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 8 iunie 2000 privind anumite aspecte juridice ale serviciilor societății informaționale, în special ale comerțului electronic, pe piața internă (directiva privind comerțul electronic) (JO 2000, L 178, p. 1, Ediție specială, 13/vol. 29, p. 257). A se vedea de asemenea punctele 66 și 67 din primele noastre concluzii.

10      Astfel, Curtea s‑a concentrat în principal asupra logicii Directivei 2000/31. A se vedea punctul 66 din primele noastre concluzii.

11      Sublinierea noastră. De asemenea, Curtea a observat, la punctul 27 din Hotărârea DocMorris, făcând referire la cauza în care s‑a pronunțat Hotărârea A (Publicitatea și vânzarea de medicamente online), că aceasta „privea o campanie de publicitate pentru servicii de vânzare online de medicamente care nu se eliberează pe bază de prescripție medicală obligatorie, efectuată atât prin intermediul unor suporturi fizice, cât și prin intermediul site‑ului internet al farmaciei în cauză”.

12      Hotărârea A (Publicitatea și vânzarea de medicamente online), punctul 49.

13      Hotărârea A (Publicitatea și vânzarea de medicamente online), punctul 50.

14      Hotărârea A (Publicitatea și vânzarea de medicamente online), punctul 46. Astfel, era vorba, în opinia Curții, despre o reglementare națională care 1) interzice unor farmacii care vând aceste medicamente să își atragă clientela prin anumite metode și mijloace, în special cele care constau în distribuirea masivă de scrisori și de pliante în scopuri publicitare în afara farmaciei lor; 2) interzice acestor farmacii să facă oferte promoționale prin care se urmărește acordarea unei reduceri a prețului total al comenzii de medicamente atunci când se depășește o anumită valoare; 3) obligă farmaciile menționate să introducă un chestionar privind starea de sănătate în procesul de comandă a medicamentelor online; 4) interzice acelorași farmacii să recurgă la referențierea cu plată în motoare de căutare și de comparare a prețurilor.

15      Hotărârea A (Publicitatea și vânzarea de medicamente online), punctul 49.

16      Hotărârea DocMorris, punctul 21.

17      A se vedea punctul 71 din primele noastre concluzii.

18      A se vedea Concluziile avocatei generale Kokott prezentate în cauza Alcon/OAPI (C‑412/05 P, EU:C:2006:687, punctul 55).

19      A se vedea Hotărârea din 2 aprilie 2009, Damgaard (C‑421/07, EU:C:2009:222, punctele 20 și 22).

20      A se vedea punctele 54-61 din primele noastre concluzii.

21      A se vedea în acest sens Hotărârea din 11 decembrie 2003, Deutscher Apothekerverband (C‑322/01, denumită în continuare „Hotărârea Deutscher Apothekerverband”, EU:C:2003:664, punctele 141 și 144).

22      A se vedea în acest sens Hotărârea din 8 noiembrie 2007, Gintec (C‑374/05, EU:C:2007:654, punctul 26).

23      A se vedea Szpunar, M., Promocja towarów w prawie wspólnotowym, Zakamycze (ed.), Cracovia, 2002, p. 16.

24      A se vedea punctele 51 și 52 din primele noastre concluzii.

25      Hotărârea din 24 noiembrie 1993 (C‑267/91 și C‑268/91, EU:C:1993:905).

26      A se vedea Hotărârea din 2 aprilie 2009, Damgaard (C‑421/07, EU:C:2009:222, punctul 22).

27      A se vedea punctul 30 din prezentele concluzii și punctele 54-60 din primele noastre concluzii.

28      Potrivit acestui considerent, „[t]oate statele membre au adoptat măsuri speciale suplimentare privind publicitatea pentru medicamente. Există discrepanțe între aceste măsuri. Aceste discrepanțe pot avea impact asupra funcționării pieței interne, deoarece publicitatea difuzată într‑un stat membru poate avea efecte în alte state membre”.

29      A se vedea punctele 47 și 52 din primele noastre concluzii.

30      A se vedea punctul 109 din această hotărâre. Sublinierea noastră.

31      Hotărârea Deutscher Apothekerverband, punctele 143 și 144.

32      Indicațiile terapeutice citate erau tuberculoza, bolile transmisibile sexual, alte boli infecțioase grave, cancerul și alte boli tumorale, insomnia cronică și diabetul și alte boli metabolice.

33      A se vedea punctul 13 din această hotărâre.

34      A se vedea punctul 109 din această hotărâre.

35      Hotărârea din 8 noiembrie 2007 (C‑374/05, EU:C:2007:654, punctul 51).

36      Punctul 109 din această hotărâre.

37      Hotărârea din 4 mai 2017, Vanderborght (C‑339/15, EU:C:2017:335, punctul 23).

38      Hotărârea din 4 mai 2017, Vanderborght (C‑339/15, EU:C:2017:335, punctul 25).

39      Ordonanța din 26 octombrie 2017, Wamo și Van Mol (C‑356/16, EU:C:2017:809, punctul 19).

40      Hotărârea din 4 mai 2017, Vanderborght (C‑339/15, EU:C:2017:335, punctul 30), și Ordonanța din 26 octombrie 2017, Wamo și Van Mol (C‑356/16, EU:C:2017:809, punctul 24).

41      A se vedea articolul 3 alineatele (3) și (8) din Directiva 2005/29.

42      Hotărârea din 4 mai 2017, Vanderborght (C‑339/15, EU:C:2017:335, punctul 76).

43      A se vedea punctul 37 din prezentele concluzii.

44      A se vedea articolul 5 alineatele (1) și (4) din Directiva 2005/29.