CELEX: 
Language: bg
Date: 2008-11-20 00:00:00
Title: Поправка на Регламент (ЕО) № 614/2007 на Европейския парламент и на Съвета от 23 май 2007 година относно финансовия инструмент за околна среда (LIFE+) ( ОВ L 149, 9.6.2007 г. )

20.11.2008   
            
            
               BG
            
            
               Официален вестник на Европейския съюз
            
            
               L 309/42
            
         Поправка на Регламент (ЕО) № 614/2007 на Европейския парламент и на Съвета от 23 май 2007 година относно финансовия инструмент за околна среда (LIFE+)
   (
         Официален вестник на Европейския съюз L 149 от 9 юни 2007 г.
      )
   Навсякъде в текста:
   вместо:
   „защитени места“
   да се чете:
   „защитени територии“.
   На страница 1 в преамбюла съображение 4:
   вместо:
   
      
                  „(4)
               
               
                  Проектите, финансирани по LIFE+, следва да отговарят на критериите за подбор за осигуряване на възможно най-добра употреба на фондовете на Общността, за да подсигурят придаването на европейска „добавена стойност“ и да избегнат финансирането на повтарящи се дейности, като например рутинни операции. Това не следва да предотвратява финансирането на иновационни и демонстрационни проекти“
               
            
   да се чете:
   
      
                  „(4)
               
               
                  Проектите, финансирани по LIFE+, следва да отговарят на критериите за подбор, за осигуряване на оптимално използване на фондовете на Общността, за гарантиране на европейска добавена стойност и за избягване на финансирането на повтарящи се дейности, като например рутинни операции. Това не следва да възпрепятства финансирането на иновативни и демонстрационни проекти“.
               
            
   На страница 2 в преамбюла съображение 5:
   вместо:
   
      
                  „(5)
               
               
                  В областта на природата и биологичното разнообразие прилагането на политиката и законодателството на Общността само по себе си предоставя рамка за европейска „добавена стойност“. Демонстрационните мерки и проекти или тези с най-добри практики, включително отнасящите се до управлението и определянето на обектите по Натура 2000, съгласно Директива 92/43/ЕИО на Съвета от 21 май 1992 г. за опазването на природните местообитания и на дивата флора и фауна (1) и Директива 79/409/ЕИО на Съвета от 2 април 1979 г. за опазване на дивите птици (2), следва да бъдат допустими за финансиране от Общността по линия на LIFE+, освен в случаите, когато са допустими за финансиране по други финансови инструменти на Общността.“
               
            
   да се чете:
   
      
                  „(5)
               
               
                  В областта на природата и биологичното разнообразие прилагането на политиката и законодателството на Общността само по себе си предоставя рамка за европейска добавена стойност. Демонстрационните проекти или тези с най-добри практики, включително отнасящите се до управлението и определянето на териториите по „Натура 2000“ съгласно Директива 92/43/ЕИО на Съвета от 21 май 1992 г. за опазването на природните местообитания и на дивата флора и фауна (1) и Директива 79/409/ЕИО на Съвета от 2 април 1979 г. за опазване на дивите птици (2), следва да бъдат допустими за финансиране от Общността по линия на LIFE+, освен в случаите, когато са допустими за финансиране по други финансови инструменти на Общността.“
               
            
   На страница 2 в съображение 6 от преамбюла второто изречение:
   вместо:
   „Тъй като целта на настоящия регламент е да финансира само най-добрите практики или демонстрационни проекти, свързани с управлението на местности по Натура 2000, Комисията и държавите-членки следва да гарантират, че са налични достатъчно фондове чрез други инструменти за управление на мрежата, годишните разходи, за която през 2004 г. са бири в размер на около 6 100 милиона EUR.“
   да се чете:
   „Тъй като целта на настоящия регламент е да финансира само проекти с най-добри практики или демонстрационни проекти, свързани с управлението на територии по „Натура 2000“, Комисията и държавите-членки следва да гарантират, че са налични достатъчно средства чрез други инструменти за управление на мрежата, годишните разходи за която през 2004 г. са били в размер на около 6 100 милиона евро.“
   На страница 2 в съображение 7 от преамбюла първото изречение:
   вместо:
   „Новаторски или иновационни проекти, които се отнасят до целите на Общността в областта на околната среда …“
   да се чете:
   „Иновативни или демонстрационни проекти, които се отнасят до целите на Общността в областта на околната среда …“
   На страница 2 в съображение 9 от преамбюла в първото изречение:
   вместо:
   „… демонстрация на оригинални политически подходи, нови технологии, методи и инструменти;“
   да се чете:
   „… демонстрация на иновативни политически подходи, технологии, методи и инструменти;…“
   На страница 4 в член 3, параграф 1 втората алинея:
   вместо:
   
      „Когато е възможно, мерките и проектите, финансирани по LIFE+, насърчават обединяването на различни приоритети съгласно 6-та ПДООС за постигане на по-висока ефективност, и интеграцията.“
   
   да се чете:
   
      „Когато е възможно проектите, финансирани по LIFE+, насърчават обединяването на различни приоритети съгласно 6-та ПДООС за постигане на по-висока ефективност и интеграцията.“
   
   На страница 4 в член 3, параграф 2, буква б):
   вместо:
   „… включително разработката и разпространението на най-добри практики,…“
   да се чете:
   „… включително разработката или разпространението на най-добри практики,…“.
   На страница 5 в член 6, параграф 2 уводната част:
   вместо:
   „Комисията осигурява пропорционално разпределение на проектите като установява индикативни национални разпределения за периодите 2007-2010 г. и 2011-2013 г.,…“
   да се чете:
   „Комисията осигурява пропорционално разпределение на проектите, като установява индикативни годишни национални средства, разпределени за периодите 2007—2010 г. и 2011—2013 г.,…“.
   На страница 7 в член 9 първото изречение:
   вместо:
   „Настоящият регламент не финансира мерки, които отговарят на критериите за подбор, или получават подкрепа за същата цел от други финансови инструменти на Общността,…“
   да се чете:
   „Настоящият регламент не финансира мерки, които отговарят на критериите за подбор и попадат в основния обхват или получават подкрепа за същата цел от други финансови инструменти на Общността,…“.
   На страница 10 в приложение I, буква и):
   вместо:
   
               „и)
            
            
               демонстрация на новаторски политически подходи, нови технологии, методи и инструменти;“
            
         да се чете:
   
               „и)
            
            
               демонстрация на иновативни политически подходи, технологии, методи и инструменти;“.
            
         На страница 10 в приложение I, буква й), пето тире, първото подтире:
   вместо:
   
      „закупуването ще допринесе за поддръжката или възстановяването цялостността на обект на Натура 2000,“
   
   да се чете:
   
      „закупуването ще допринесе за поддръжката или възстановяването на целостта на територия от „Натура 2000“ “.
   
   На страница 10 в приложение I, буква й), пето тире, четвъртото подтире:
   вместо:
   „съответните държавите-членки гарантират,…“
   да се чете:
   „съответната държава-членка гарантира,…“.