CELEX: 51988PC0042
Language: es
Date: 1988-02-05
Title: Tercera Modificación de la Propuesta de DIRECTIVA DEL CONSEJO por la que se modifica la Directiva 77/62/CEE de coordinación de procedimientos de adjudicación de contratos públicos de suministro y se derogan ciertas disposiciones de la Directiva 80/767/CEE (presentada por la Comisión en virtud del apartado 2 del articulo 149 del Tratado CEE)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (88) 42
Vol. 1988/0009
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983 concernant
l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique européenne et de
la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983, p. 1) modifié en dernier
lieu par le règlement (UE) 2015/496 du Conseil du 17 mars 2015 (JO L79 du 25. 3.2015, p. 1), ce
dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents classifiés présents dans ce dossier
ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit règlement ou sont considérés déclassifiés
conformément aux articles 26(3) et 59(2) de la décision (UE, Euratom) 2015/444 de la
Commission du 13 mars 2015 concernant les règles de sécurité aux fins de la protection des
informations classifiées de l'Union européenne.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983 concerning
the opening to the public of the historical archives of the European Economic Community and the
European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as last amended by Council
Regulation (EU) 2015/496 of 17 March 2015 (OJ L 79, 27.3.2015, p. 1), this file is open to the
public. Where necessary, classified documents in this file have been declassified in conformity
with Article 5 of the aforementioned regulation or are considered declassified in conformity with
Articles (26.3) and 59(2) of the Commission Decision (EU, Euratom) 2015/444 of 13 March 2015
on the security rules for protecting EU classified information.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1. Februar
1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und
der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983, S. 1), zuletzt geändert durch die
Verordnung (EU) Nr. 2015/496 vom 17. März 2015 (ABI. L 79 vom 25.3.2015, S. 1), ist dieser Akt
der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit erforderlich, wurden die Verschlusssachen in diesem Akt in
Übereinstimmung mit Artikel 5 der genannten Verordnung freigegeben; beziehungsweise werden
sie auf Grundlage von Artikel 26(3) und 59(2) der Entscheidung der Kommission (EU, Euratom)
2015/444 vom      13.   März 2015     über die   Sicherheitsvorschriften für den Schutz von  EU-
Verschlusssachen als herabgestuft angesehen.
 ---pagebreak---       COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS
                                                     COM(88 ) 42  final .
                                                     Bruselas , 5 de febrero de 1988
                           Tercera Modificación de la
                                     Propuesta de
                                DIRECTIVA DEL CONSEJO
   por la que se modifica la Directiva 77 /62 / CEE de coordinación de
procedimientos de adjudicación de contratos públicos de suministro y se
        derogan ciertas disposiciones de la Directiva 80 /767 / CEE
                ( presentada por la Comisión en virtud del
               apartado 2 del articulo 149 del Tratado CEE )
                                            -v/y/
                               \v
                         •$\Y'
                                   t>
                                                    Hi
                      O*                      V.'-'  Po
                       &           V
                            S?
                                 âo IQ S0 \
 ---pagebreak---                                        - 2 -
Explanatory Memorandum
I.   General considérations
     The re-examined proposal contained in this document reflects the
     position which the Commission has taken vis - a -vis
     - the Council common position of October 1987, along the lines set
        out in the Commission 's communication to the European Parliament
        on this matter , and
     - the second reading by the European Parliament of December 1987 ,
        along the lines set out by Lord Cockfield in the plenary sitting .
II . Analysis of the new proposais
1.   The proposal corresponds to the common position adopted by the
     Council of Ministers in October 1987 , except for the underlined
     part .
2.   As regards the underlined parts ,       a number of provisions     maintain
     earlier proposals of the Commission which were supported by the
     European Parliament :
     - Article 3 adding a new Article 2 to the directive concerning the
        exclusion of part of the defence sector ;
         Article 27 concerning the Council decision on the Commission
        proposal for a directive on compliance and legal remedies .
3.    The   other underlined      parts are   new and   concern the    following
     matters    :
     a ) The proposed new Article 1 ( d ) - ( f ) and Article 6 , and the
         deletion of Article 2(1 ) and of Article 4 are part of a
         reorganisation of the first Articles of the directive .            This
                                                                            This
         aims at putting all relevant definitions in Article 1 and at
         dealing exclusively in Article 6 with the conditions of use of
         the award procedures .      These transfers clarify the structure of ot
         the directive , but do not affect its substance .
          This modification supersedes Amendment No . 2 of the European
         Parliament ,     which would otherwise have been acceptable to the
         Commi ssion ;
     b ) The threshold value in Article 5 ( 1a , second indent ) is revised
          to take account of the exchange rate developments during the
          reference period which ended 31 October 1987 .            This is
                                                                    This  is in
                                                                              in
         accordance with the provisions of Article 3 of directive
                                                     Article  3  of   directive
         80 / 767 / EEC and following consultation of the Advisory Committee
         on Public Procurement ;
                                                                                 2
 ---pagebreak---                                  - 3 -
c ) The proposed Article 7(2 ) establishes appropriate derogations
    from the obligation to use European standards or common
    technical specifications for those situations where that
    obligation would create serious practical problems .               The
    Commission proposal follows the Amendment from the European
    Parliament ;
d ) The proposed new Article 17(1e ), is to permit the exclusion of
    enterprises which distort competition to their economic
    advantage by failure to comply with certain costly statutory
    obligations .    This modification makes the previous text clearer
    as to its limited objectives and as regards paragraph 1 follows
    the  Amendment    of   the  European  Parliament .     The   changes
    concerning paragraphs 2 and 3 are necessary in order to allow
    evidence of compliance to be obtained in an appropriate way .
e ) The addition of paragraph 3 to the proposed Article 23 ,
    concerning regional preferences , corresponds to the position
    taken by a number of delegations in the Council of Ministers on
    5 October 1987 .
f ) The inclusion in Annex I of definitions of purchasing entities
    in Greece ,    Spain and Portugal is a Commission initiative to
    consolidate the text of Annex I in accordance with the        ..'ssion
    Treaties    between   the  European  Communities   and   the     three
    countries concerned .
                                                                           3
 ---pagebreak---                                                       CAB / V / 131 / 87
                             Tercera Modificación de la
                                    Propuesta de
                                DIRECTIVA DEL CONSEJO
por la que se modifica la Directiva 77 / 62 / CEE de   coordinación de los procedi­
mientos de: adjudicación de       contratos públicos de suministro y         se
                                                                             se
            derogan determinadas disposiciones de la Directiva 80 / 767 / CEE
EL CONSEJO DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS ,
Visto el Tratado Constitutivo de la Comunidad Económica Europea           y en particular
su articulo 100 A ,
                                     1
Vista la propuesta de La Comisión      ,
En cooperación con el Parlamentó Europeo
Visto el dictamen del Comité Económico y Social
Considerando que conviene aprobar las medidas destinadas a establecer progresiva-
mente el mercado interioren el transcurso de un periodo que finaliza  finaliza el
                                                                               el dia
                                                                                  día 31
                                                                                      31
de diciembre de 1992 ; que el mercado interior comporta un espacio sin fronteras
interiores en el que se garantiza la libre circulación de mercancías , personas ,
servicios y capitales ;
Considerando que en sucesivos Consejos Europeos se han extraido conclusiones
sobre la necesidad de lograr un único mercado interior ;
Considerando que el Libro Blanco sobre la consecución del mercado interior esta¬
blece un programa de acción y un calendario para llevar a cabo la liberalización
de los contratos públicos de suministro ;
 1 DO n * C 173 de 11.7.1986, p . 4, DO nQ C 161 de 1V.Ó.1987, p.10 y DO nfl C 303
   de 13.11.1987 , p . 3
 2 Dictámenes emitidos el 9 de julio de 1987 C DO n * 246 de 14.9.1987, p . 58)
   y de 15.12.1987
 3 DO n * C 68 de 16.3.1987 , p. 7
 ---pagebreak---                                              - 2 -
Considerando el informe sóbrela aplicación de la Directiva 77/62 / CEE 4 , cuya última modifi¬
cación la constituye el Acta de Adhesión             de Espana
                                                     de España yy Portugal
                                                                  Portugal ,, yy la
                                                                                 la Directiva
                                                                                    Directivi
80/ 767 / CEE ^ presentada por la Comisión al Consejo el 14 de diciembre de 1984 en
resouesta aa la Resolución del Consejo de 21 de diciembre de 1976 ;
respuesta
Considerando que es importante mejorar y extender la aplicación de la Directiva
aumentando la transparencia de los procedimientos y prácticas de adjudicación de
contratos públicos de suministro y poder velar mejor para que se respete la pro-
 Mhir-inn
 hibicion de de restricciones
                  restricciones aa la
                                    l libre circulación de mercancias que constituye
  la base de dichas Directivas .
Considerando que es necesario modificar estas Directivas para reflejar los
cambios habidos en el Acuerdo del GATT sobre contratos públicos , de diciembre de
1986 ;
Considerando que es importante crear las condiciones adecuadas para que exista
una verdadera comoetencia
                     competencia     en los contratos públicos de suministro y los
beneficios económicos , presupuestarios ' e industriales que se derivan de ella ;
 Considerando que procede determinarla ese respecto, el alcance de las exenciones
 Dor
 por sector
      sector de ae actividad
                    activiaaa con
                               con el
                                   ec fin
                                       i m de
                                           ue evitar
                                               evim ,, en
                                                       cu vista
                                                          v i    de las diferentes
                                                                        u              intei
                                                                                       --
 pretaciones , que aumenten los desequilibrios en la aplicación de las Directivas
 entre Estados miembros ;
 Considerando que la inclusión del sector de la defensa dentro del ámbito de la
 presente Directiva debe precisarse en relación concias disposiciones del
 Tratado CEE ;
 Considerando que conviene fijar en una única disposición los umbrales aplicables
 incluido el umbral del GATT.;
 Considerando que el procedimiento abierto favorece al máximo el establecimiento
 de iguales condiciones de participación en los contratos públicos en todos los
 Estados miembros ; que conviene adoptar dicho procedimiento como norma , exigién¬
 dose una justif i-cación asi como la confección de las correspondientes actas para
 poder recurrir a los demás procedimientos ;
 4    DO n° L 13, de 15 . 1.1977, pag . 1
 5    DO n° L 215, de 18 . 8.1980, pég . 1
                                                                                             S
 ---pagebreak---                                               - 3 -
  Considerando que resulta indicado crear un procedimiento negociado , existente ya
  en la práctica de algunos Estados miembros , para limitar los recursos al proce ¬
  dimiento de común acuerdo y que resulta igualmente indicado precisar las condicio¬
  nes en las que pueda alegarse una extrema urgencia o el periodo durante el cual
  puedan efectuarse entregas complementarias ;
  Considerando que el procedimiento negociado debe considerarse excepcional y que,
  por lo tanto, ÚP > Lamente debe aplicarse en casos taxativamente enumerados ;
  Considerando que es importante adaptar las normas comunes en el ámbito técnico
  a la nueva política comunitaria en materia de normalización ;
  Considerando que es preciso lograr una mayor transparencia del conjunto de
  operaciones y procedimientos que tienen por finalidad garantizar el suministro
  de los poderes adjudicadores ; que , con este fin , conviene que los poderes adju ¬
  dicadores den a conocer sus programas de compra por medio de un anuncio de
  información previa a nivel comunitario , que los poderes adjudicadores que
  recurran a la licitación selectiva den a conocer su intención por el
  mismo medio y permitan de este modo que otros posibles proveedores determinen y
  manifiesten su interés por dicha licitación y que toda información sobre las condi  condi-¬
  ciones en las que se han adjudicado los contratos se haga también pública por el
  mismo medio con el fin de que cada vez sean más los proveedores interesados y que
  participen a nivel comunitario en los contratos públicos de suministro ;
  Considerando que conviene fijar determinados plazos limite para evitar retrasos
  en la transmisión de anuncios de información previa y de los contratos adjudicados ,
  Considerando que es importante prolongar los plazos para la recepción de las
  solicitudes de particip ación o de las ofertas en el marco de los contratos públi ¬
  cos de suministro para facilitar el acceso y la participación de una gama más
  amplia de proveedores ;
 Considerando que el Tratado establece el principio de igualdad de retribución
 entre los trabajadores masculinos y femeninos : considerando que las directivas
 comunitarias relativas a la igualdad de retribución y a la igualdad de trato
entre los trabajadores masculinos y femeninos ^ contribuyen
                                                          contribuyen aa asegurar
                                                                         asegurar una
                                                                                  una
 competência leal ;
6 Oirectiva 75 / 117 / CEE . DO nQ L 45 de 19.2.1975 , p.
   Directiva 76 / 207 / CEE . DO nQ L 39 de 14.2.1976 p.
   Directiva 79 / 37 / CEE . 00 rû L 6 de 10.1-19 » v, p.
    Directiva 86 /378 / CEE. DO nQ L 225 de 12.8.1986 p.
   Directiva 85 /613 / CEE . DO nQ L 359 de 19.12.1986 , p.
                                                                                        C
 ---pagebreak---                                        - 4 -
Considerando que al no respetar Las obligaciones legales relativas a la higiene
y la seguridad en el trabajo, y a la igualdad de oportunidades para
los disminuidos y las minorías religiosas o étnicas un proveedor puede , en
determinadas ci rcunstanci as , falsear la competencia en su provecho;
Considerando que conviene situar en un contexto comunitario las normas nacionales
cuya finalidad sea el desarrollo regional ;
Considerando que el Consejo adoptará - en un plazo determinado ,           una décision
en relación con la propuesta de Directiva de la Comisión sobre el seguimiento
y el cumplimiento de las Directivas comunitarias sobre adjudicaciones de
contratos públicos ;
Considerando que        Esparia             acaba de adoptar legislación interna a fin
de aplicar la Directiva 77 / 62 / CEE ; que introducir más cambios en esta etapa
afectaría negativamente la adaptación del sector privado de dicho país , procede
conceder a España un plazo adicional para la total aplicación de la presente
Di rectiva ;
Considerando que          Portugal                necesita un periodo de transición por
 idénticas razones ;
Considerando que             Greci a
                             Grecia                    punto de concluir la adaptación de
 la legislación nacional a la Directiva 77/ 62 / CEE y que la inclusión, en esta fase,
de más normas comunitarias afectaría negativamente al sector de la contratación
pública de suministros y, en particular a determinados factores económicamente
importantes , como son la estabilidad , la transparentia y el mantenimiento , a
medio plazo , de la infraestructura comercial ;
Considerando , que a la vista de las conclusiones de las citadas sesiones del
Consejo Europeo, de las disposiciones del Libro Blanco y habida cuenta del
mencionado informe , conviene modificar la Directiva 77 / 62 / CEE y derogar ciertas
disposiciones de la Directiva 80 / 767 / CEE ,
HA ADOPTADO LA PRESENTE DIRECTIVA :
Titulo I - Modificaciones de la Directiva 77 / 62 / CEE
Artículo 1
La Directiva 77 / 62 / CEE quedará modificada   son arreglo a las disposiciones de
este titulo .
                                                                                        Y
 ---pagebreak---                                                        5
                                                  Artículo 2
 La letra a ) del artículo 1 se sustituirá por el texto siguiente :
" a)     se entenderá por " contrato público de suministros " el efectuado a titulo
  oneroso y celebrado por escrito que suponga la compra , el arrendamiento finan¬
  ciero , el arrendamiento o el alquiler-venta , con o sin opción de compra ,
   de productos entre un proveedor ( persona física o jurídica )
  y uno de los poderes adjudicadores definidos en la letra b ) del presente
  articulo . La entrega de tales productos puede incluir , además , trabajos de
  colocación e instalación ".
Se añadirán las letras d ), e ) y f ) , siguientes :
d)    serán "procedimientos abiertos"a los efectos de la presente Directiva ,
      aquellos procedimientos nacionales en los que todo proveedor interesado
      pueda presentar una oferta ;
e)    serán " procedimientos restringidos ", a los efectos de la prest . . te Directiva
      aquellos procedimientos nacionales en los que únicamente los prove edores
      invitados por el poder adjudicador puedan tomar parte en las licitaciones ;
f)    serán " procedimientos negociados ", a los efectos de la presente Directiva, aquellos
      procedimientos nacionales en los que los poderes adjudicadores establezcan
       contacto con proveedores de su elección y negocien los términos del cont rato
       con uno o con varios de ellos .
                                                 Articulo   3
Se     insertará el nuevo articulo 2 siguiente :
                                                " Artículo 2
S in perjuicio de lo dispuesto en los artículos 3 y 4 y en el apartado 1 del articulo. 5AjLa.
nrpc.'wH» Directiva
presente  ivíror+ix/a se
                      ce aplicará
                         anlirará aa todos
                                     tnHnc los
                                           ln<s productos
                                                nrodictos  en el
                                                           en el se
                                                                 sentido  de to
                                                                    ntido de lo eestablecido
                                                                                  staoieciao –
en la letra a ) del artículo 1 incluidos los comprendidos en contratos adjudicados
por los poderes adjudicadores en el sector de la defensa , con la excepción d£_los
productos a los que se hace referencia en la letra b ) del apartado 1 _de_l_ articulo
223 del Tratado ".
 ---pagebreak---                                        6 -
                                  Articulo 4
El articulo 2 pasará a ser el articulo 3 y quedará derogado
 su apartado 1 .
El apartado 2 del articulo 3 se sustituirá por el texto siguiente :
 " La presente Directiva no se aplicará :
 a)    a los contratos públicos de suministros adjudicados por entidades de transporte
       por tierra , mar , vía fluvial o aire ;
 b)    a los contratos públicos de suministros adjudicados por poderes adjudicadores ,
       siempre y cuando dichos contratos tengan relación con la producción , el
       transporte y la distribución de agua potable , asi como por poderes adjudicadora
       cuya principal actividad consista en la producción y distribución de energia ,
       o por
       o por   poderes adjudicadores cuya principal actividad sea la prestación
       de servicios de telecomunicaciones .
 C)    a los suministros que sean declarados secretos o cuya entrega deba ir acompa ¬
       ñada de especiales medidas de seguridad en cumplimiento de las leyes , los
       reglamentos o las disposiciones administrativas vigentes en el correspondiente
       Estado miembro , o cuando asi sea necesario para proteger los intereses funda ¬
       mentales de la seguridad de dicho Estado .
                                          Articulo 5
    El articulo 3 pasará a ser si- articulo 4 .
                                                                                    9
 ---pagebreak---                                                7 -
                                          Artículo 6
Queda derogado       el artículo A.
                                          Artículo 7
El artículo 5 se sustituirá por el texto siguiente :
                                         " Articulo 5
1 .  ( a ) Lo que se dispone en los titulos II , III y IV y en el articulo 6 se
            aplicará a los siguientes contratos públicos de suministros :
            - los adjudicados por los poderes adjudicadores que se contemplan en la
              letra b ) del articulo 1 , incluidos los contratos adjudicados por los
              poderes adjudicadores en el sector de la defensa que se detallan en el
              Anexo I de la Directiva 80 / 767 / CEE , siempre y cuando se refieran a
              productos no mencionados en el Anexo II de dicha Directiva , a condiciór
              de que el valor estimado sin IVA sea igual o superior a r:00.000 ECU ;
            - los adjudicados de acuerdo con lo que se dispone en la D. - i- ctiva
              80 / 767 / CEE por los poderes adjudicadores que se detal lr.n * r, el
              Anexo I de dicha Directiva y cuyo valor estimado sin IVA sea igual o
              superior a 130.000 ECU ; cuando se trate de poderes adjudicadores en
              el sector de la defensa , la presente disposición se aplicará
              únicamente a aquellos contratos que se refieran a tos productos com¬
              prendidos por dicha Directiva _ según e l Anexo__I I .
      ( b ) La presente Directiva se aplicará a los contratos públicos de
            suministros cuyo valor estimado sea igual o superior a la cantidad
            minima que corresponda en el momento de la publicación del anuncio de
            acuerdo con el apartado 2 del articulo 9 .
      ( c ) El valor de las cantidades mínimas expresadas en moneda nacional , asi
            como
            como la cantidad minima fijada por el Acuerdo GATT expresada en ECU ,
            serán objeto de revisión , en principio, cada dos anos a partir del
            1 de enero de 1988 . El cálculo de dichos valores se basará rn lo ? valores
            medios diarios expresados en ECU y del ECU expresado en DEG, cLirante el periodo de
                                                                                         4o
 ---pagebreak---                                         - 8 -
          24 meses que finaliza el último dia del mes de octubre inmediatamente
          anterior a la revisión del 1 de enero . Los valores serán publicados
          en el Diario Oficial de las Comunidades Europeas a principios de
          noviembre .
   ( d ) A iniciativa de la Comisión , el método de cálculo que se establece en
          la letra c ) será examinado por el Comité Consultivo de contratos públicos
          transcurrido , en principio , el periodo de dos anos a contar desde su
          aplicación inicial .
2. Cuando se trate de contratos de arrendamiento financiero , arrendamiento
   oalquilei–venta , la base de cálculo del valor estimadodel contrato
   será la siguiente :
   - en el caso de contratos de duración determinada , cuando su duración sea
       igual o inferior a doce meses , el valor total para la duración del contrato
       o , cuando su duración sea superior a doce meses , el valor total incluido
       el valor residual estimado ;
   - en el caso de contratos de duración indefinida o cuando se desconoce la
       duración          de los mismos , el valor mensual multiplicado por 48 .
3. Cuando se trate de contratos que tengan         carácter de regulares o de contra ¬
   tos que hayan de renovarse al cabo de un periodo de tiempo determinado , se
   tomará como base para la aplicación del apartado 1 el importe total de los
   contratos de igual naturaleza celebrados durante el ejercicio fiscal precedente o
   los doce meses anteriores , ajustado , cuando así sea posible , a los posibles
   cambios previsibles de cantidad o de valor que puedan producirse en el
   transcurso de los doce meses posteriores a la primera entrega o durante
   la duración del contrato cuando sea superior a doce meses . La   La elección
                                                                        elección
   del método de evaluación no se hará con la finalidad de sustraerse a
   la aplicación del presente articulo .
4. En el caso de que una compra prevista de suministros homogéneos pudiera dar
   lugar a contratos celebrados simultáneamente por lotes separados se tomará
   como base para la aplicación del apartado 1 y 2 el valor estimado de la
   totalidad de dichos lotes .
 ---pagebreak---                                                - 9 -
5.   Cuando el contrato de suministros previsto contenga de forma expresa        expresa
      cláusulas sobre opciones , se tomará como base de cálculo del valor estimado
      del contrato el importe total máximo autorizado de la compra , arrendamiento
      financiero, arrendamiento o alquiler-venta, incluido el ejercicio de la opción.
6.   Ningún proyecto de compra de una determinada cantidad de suministros podrá
     fraccionarse con el fin de sustraerse a la aplicación del presente articulo.'
                                            Articulo 8
El articulo 6 se sustituirá por el texto siggiente ;
                                           " Articulo 6 .
1.   Al adjudicar contratos públicos de suministros , los poderes adjudicadores
     aplicarán los procedimientos que se definen en las letras                 d ),   e) y   f)
     del articulo 1 , adaptados .a la presente Directiva en los supuestos que a
     continuación se establecen .
2.   Los poderes adjudicadores podrán adjudicar sus contratos de s umi_n i s t ro por
     el procedimiento restringido / en casos justificados .
     Será motivo de justificación , entre otras cosas , lo siguiente :
     - la necesidad de mantener un equilibrio entre el valor de                  mercado y
         los costes procedimentales ;
     - la especial Índole de los productos que se hayan de suministrar .
3.   Los poderes adjudicadores podrán adjudicar los contratos de suministros por
     el procedimiento negociado cuando se presenten ofertas irregulares en
     respuesta a un procedimiento abierto o restringido o cuando las ofertas
     resulten inaceptables con arreglo a disposiciones nacionales conformes a
     lo que se dispone en el Titulo IV , siempre y cuando no se alteren sustancial
     mente las condiciones iniciales del contrato . Los poderes adjudicadores
     publicarán , en estos casos , un anuncio de licitación a menos que incluyan
                                                                                           -72
 ---pagebreak---                                          10 -
   en tales procedimientos negociados a todas las empresas que cumplan los
    requisitos de los artículos 16 a 20 y que durante el anterior procedimiento
   abierto o restringido hayan presentado ofertas que se ajusten a los requisi ¬
   tos formales del procedimiento de licitación .
4. Asimismo , los poderes adjudicadores podrán adjudicar contratos de suministro
   por el procedimiento negociado , sin publicación previa de anuncio de licita ¬
   ción , en los siguientes casos :
   (a) cuando no se presenten ofertas en respuesta a un procedimiento abierto o
         restringido , siempre y cuando las primitivas condiciones del contrato no
         sufran modificación sustancial y a condición de que se informe a la
         Comisión .
   (b) cuando los productos de que se trate se fabriquen exclusivamente con
         fines de investigación , experimentación , estudio o desarrollo , sin que
         esta imposición afecte a la producción en serie destinada a establecer la
         viabilidad comercial o a recuperar los costos de investigación y desarrol'
   ( c ) cuando debido a su especificidad técnica o artística , o por motivos rela ¬
         cionados con la protección de los derechos de exclusividad , la fabricaciór
         o suministro del producto de que se trate sólo pueda encomendarse a un
         determinado proveedor .
   (d) en la medida en que asi sea estrictamente necesario cuando ,    por razones
                                                     »
         de extrema urgencia debida a acontecimientos imprevisibles para los pode ¬
         res adjudicadores , no puedan respetarse los plazos establecidos para los
         procedimientos abiertos y restringidos . Las circunstancias aducidas para
         justificar la extrema urgencia no podrán ser imputables , en ningún caso ,
         a los poderes adjudicadores .
   (e) cuando se trate de entregas complementarias efectuadas por el primitivo
         proveedor y que constituyan una reposición parcial de suministros o de
         instalaciones de uso corriente o bien una extensión de los suministros
         o las instalaciones ya existentes si el cambio de proveedor obligara al
         poder adjudicador a adquirir material de características técnicas
                                                                              13
 ---pagebreak---                                          11
         diferentes , lo que supondría incompatibilidades o excesivas dificultades
         técnicas de uso y de mantenimiento . I.a duración de tales contratos , y
         la de los contratos sucesivos , no podrá sobrepasar , en términos generales ,
         los tres años .
5.    En todos los otros casos ,   los poderes adjudicadores adjudicarán sus
      contratos de suministro por el procedimiento abierto .
6.   En el caso de los procedimientos restringidos o negociados , el poder adju ¬
     dicador deberá redactar un acta en la que se justifique el recurso a dicho
     procedimiento y que incluirá , como mínimo , el nombre y la dirección del
     poder adjudicador, el valor , la cantidad y la naturaleza de las mercancías
     compradas , el número de solicitudes de participación , el número de candi ¬
     datos admitidos a licitación y , en su caso , el número de candidatos rechaza ¬
     dos y las razones de tal rechazo . Respecto a los procedimientos negociados ,
     el acta indicará , asimismo, las circunstancias a que se hace referencia en
      los apartados 3 y 4, debidamente motivadas , que justifiquen el recurso a
     dicho procedimiento .
     Dicha acta , o los puntos más importantes de la misma , se pon irán en conoci ¬
     miento de la Comisión a instancias de ésta . "
                                     Articulo 9
El articulo 7   se sustituirá por el texto siguiente :
"1 . Las especificaciones técnicas que se contemplan en el Anexo II figurarán en
      la documentación de carácter general o en la documentación correspondiente
     a cada contrato .
 2.  Sin perjuicio de la normativa técnica nacional vigente ,
     siempre y cuando sea compatible con el Derecho comunitario , dichas especi ¬
     ficaciones técnicas serán definidas por los poderes adjudicadores en conso ¬
     nancia con las normas nacionales que transpongan las normas europeas , o
     en consonancia con las especificaciones técnicas comunes .
 ---pagebreak--- F                                             - 12 -
   3.  EL poder adjudicador podrá apartarse de lo establecido en el apartado 1
       en los siguientes casos :
                                                                                             i
       ( a ) cuando las normas no incluyan ninguna disposición sobre la homologación             Ϊ
              o cuando no se disponga de medios técnicos para establecer de forma
              satisfactoria la conformidad    de un producto a dichas normas ;
        ( b ) cuando la ap licación del apartado 2 constituya un obstáculo a la           i,
                                                                                               i
              aplicación de la Directiva del Consejo 86 / 361 / CEE de 24 de julio de
              1986 relativa a la primera etapa del reconocimiento mutuo de la
         _ homologación de equipos terminales de telecomunicaciones ^ , o a la
              Directiva 87 / 95 / CEE de 22 de diciembre de 1986 relativa a la
              normalización en el campo de la tecnologia de la información
              y de las telecomunicaciones , o a otros instrumentos comuni ¬
              tarios en sectores especificos de servicios o de productos ;
                                                                                        ■■■
       < c ) cuando la aplicación de estas normas obligara al p oder adjudicador a
              adquirir productos incompatibles con el equipo ya disponible o signi­
              ficase costes o dificultades técnicas desmesurados , pero únicamente como
              parte de una estrategia claramente definida y consignada por esc ri t o
              con vistas a adecuarse , en un período de tiempo determinado , a las
              normas europeas o a especificaciones técnicas comunes .
       ( d ) Cuando el proyecto de que se trate signifique una auténtica innovación
              y resulte inapropiada la aplicación de las normas existentes .
                                                                                          i
                                                                                         i
  4.   Los poderes adjudicadores que se acojan a lo dispuesto en el apartado 3           ?
       harán constar las razones para ello, salvo que resultara imposible , en el
       anuncio de convocatoria de licitación publicado en el Diario Oficial de las      I
                                                                                        !
       Comunidades Europeas , indicando en cualquier caso dichas razones en la          ?
       documentación interna .y proporcionando dicha información en caso de petición
       a los Estados miembros y a la Comisión ."
  7 DO n° L 217, de 5 . 8.1986, pág . 21 .
  8
  8 DO n° L 36, de 7. 2.1987, pág . 31 .               •Г
                                                                 522
 ---pagebreak---   5 . A" falta
            . ano de normas
                      MVM moa europeas
                               cuiuytds oo de
                                           ae especificaciones
                                               especi TI cae iones técnicas
                                                                   técnicas comunes , las
        especificaciones técnicas podrán ser definidas , sin perjuicio de los
        principios de equivalencia y del reconocimiento mutuo de las especifica¬
        ciones técnicas nacionales , por referencia a otros documentos .          En este
                                                                                  En  este
        supuesto, conviene mencionar , por orden de preferencia , los siguientes :
        1.    las normas nacionales que transpongan las normas internacionales acepta¬
              das en el país del poder adjudicador ;
        2 . las normas nacionales del país del poder adjudicador ;
        3 . cualquier otra norma ."
El apartado 2 del articulo 7 pasará a ser el apartado 6 del articulo 7 .
                                           Articulo 10
El articulo 9 se sustituirá por el texto siguiente :
                                           " Articulo 9
1 . Los poderes adjudicadores que se detallan en el Anexo I de la Directiva
     80 / 767 / CEE darán a «. onocer a través de un anuncio indicativo , a partir del
     1 de enero de 1989 , tan pronto como sea posible trás el comienzo de sus
     ejercicios presupuestarios , el total de contrataciones por grupos de
     productos cuyo valor estimado , de acuerdo con las disposiciones del articulo
     5 , sea igual o superior a 750.000 ECU y que tengan el propósito de adjudicar
     en el curso de los doce meses siguientes .
     El Consejo , a propuesta de la Comisión y previa consulta al Parlamento
     Europeo y al Comité Económico y Social , se pronunciará antes del 1 de marzo
     de 1990 sobre la extensión de esta obligación a los demás poderes adjudica ¬
     dores previstos en el articulo 1 .
 ---pagebreak---                                            14
2. Los poderes adjudicadores que deseen adjudicar un contrato público da
   suministros por el procedimiento abierto , restringido o negociado , de con¬
   formidad con el articulo 1 , darán a conocer su propósito por medio de un
   anuncio .
3. Los poderes adjudicadores que hayan adjudicado un contrato darán a conocer
   el resultado a través de un anuncio . Sin embargo , en algunos casos indivi ¬
   duales podrá no publicarse determinada información sobre la adjudicación del
   contrato cuando su divulgación pudiera constituir un obstáculo a la apli ¬
   cación de la legislación o fuera contraria al interés público o perjudicara
   los intereses comerciales legítimos de empresas públicas o privadas , o
   pudiera perjudicar la leal competencia entre los          proveedores .
4. Los anuncios a los que se hace referencia en los apartados 1,2 y
   enviarán , a la mayor brevedad posible , por los conductos más aprcpi • . es , a
   la Oficina de Publicaciones Oficiales de las Comunidades Europeas . Cuando
   se trate del procedimiento de urgencia a que se hace referencia en el
   artículo 12 , el anuncio se enviará a través de télex , telegrama        lele fax .
   a ) El anuncio al que se hace referencia en el apartado 1 se env i . ;       T. .V'I
       pronto como sea posible tras el comienzo de los respectivos         - c        • os
       presup uestarios ;
   b ) El anuncio al que se hace referencia en el apartado 3 se envío .,             más
                                                                                     mas
       tardar 48 días después de la adjudicación del contrato de que se            ". ¡te .
5. Los anuncios se ajustarán a los modelos que figuran en el Anexo         11 .
6. Los anuncios se pub l i carán , i ntegramente , en el Diario Oficial de  as
   Comunidades Europeas y en el banco de datos TED , en su idioma original .
   Asimismo , se publicará , en las demás lenguas oficiales , un resumen de los
   puntos más importantes , dando fe solamente el texto original .
   Los anuncios serán publicados por la Oficina de Publicaciones Oficiales de
   las Comunidades Europeas en un plazo máximo de doce días a contar desde la
   fecha de envío . Cuando se trate del procedimiento de urgencia que s            con ¬
   templa en el articulo 12 , dicho plazo será de cinco dias .
 ---pagebreak---                                            - 15 -
 7.     La publicación en los diarios oficiales o en la prensa del pais del poder
        adjudicador no se efectuará antes de la fecha de dicho envió, fecha que
        deberá mencionarse en la publicación . Esta publicación no contendrá más
        información que la que se publique en el Diario Oficial de las Comunidades
        Europeas .
 8.     Los poderes adjudicadores deberán estar en condiciones de probar cuál fue
        la fecha de envío .
 9.     El coste de la publicación de los anuncios en el Diario Oficial de las
        Comunidades Europeas correrá a cargo de las Comunidades . La extensión del
        anuncio no excederá la de una página del Diario , es decir , aproximadamente
        650 palabras . En todas las ediciones del Diario Oficial de las Comunidades
        Europeas que contengan uno o más anuncios se reproducirá el modelo o
        modelos en que se base el anuncio o los anuncios publicados ".
                                       Articulo 11
 El apartado     1  del articulo 10 se sustituirá por el texto siguiente :
 "1 .   En los procedimientos abiertos el plazo de recepción de ofertas establecido
        por los poderes adjudicadores no podrá ser inferior a cincuenta y dos dias
        a contar desde la fecha de envió del anuncio ".
                                       Articulo 12
 Los apartados     1,   2   y  3  del artículo 11  se sustituirá por el texto siguiente :
"1 . Para el procedimiento restringido que se contempla en la letra           e ) del
      articulo 1 y para el procedimiento negociado que se contempla en la letra
       f ) del mismo articulo , el plazo de recepción de solicitudes de participación
      establecido por los poderes adjudicadores no podrá ser inferior a treinta
      y siete dias contados a partir de la fecha de envió de la invitación escrita .
           ♦
                                                                                          H
 ---pagebreak---                                             16 -
2.      Los poderes adjudicadores invitarán , simultáneamente y por escrito , a todos
        los candidatos seleccionados^ a que presenten sus ofertas . La carta de invi ¬
        tación irá acompañada de un pliego de condiciones y de los documentos
        complementarios .
3.      En el procedimiento restringido el plazo de recepción de ofertas establecido
        por los poderes adjudicadores no podrá ser inferior a cuarenta dias conta ¬
        dos a partir de la fecha de envió de la invitación escrita ".
                                       Articulo 13
El apartado     1  del articulo 12    se sustituirá por el texto siguiente :
" 1 . Cuando , por razones de urgencia , no puedan observarse los plazos señalados
      en el articulo 11 , los poderes adjudicadores podrán establecer los siguientes
      plazos :
      a ) un plazo de recepción de solicitudes de participación que no será infe ¬
          rior a quince dias contados a partir de la fecha de envió del anuncio ;
      b ) un plazo de recepción de ofertas que no será inferior a    diez dias
          contados a partir de la fecha de invitación ".
                                       Articulo 14
Quedan derogados     los artículos 13 , 14 y 15 .
                                       Articulo 15
Los artículos 16 <3L 18 pasarán a ser los  artículos 13 d 15 .
                                                                               49
 ---pagebreak---                                                1 /
                                         Articulo 16
El articulo 19 pasará a ser ei articulo 16 .
El apartado ( 1 ) del articulo 16 se sustituirá por el texto siguiente :
"1 .    En los procedimientos restringidos y los procedimientos negociados , los
        poderes adjudicadores , teniendo en cuenta la información con que cuenten
        sobre la posición particular del proveedor y la información y los requisitc
        necesarios para evaluar las condiciones minimas de naturaleza técnica y
        económica que deba cumplir , seleccionarán , entre los candidatos que reúnan
        las
        las condiciones
               condiciones   exigidas
                             exigidas por
                                        por los
                                              los artículos
                                                   artículos 14 a 18 ,. aquellos
                                                                         aauellos a quienes
                                                                                     Quienes
        inviten a presentar una oferta o a negociar ."
                                         Articulo 17
El articulo 20 pasará a ser el articulo 17 .
En el apartado 1 se insertará una nueva letra e ):
         " e ) que falsea la competencia en su provecho al no res petar las 0bl iq ¿
         ciones legales del país en el que esté establecido , en lo que se refiere
         a la higiene y la seguridad en el trabajo , y a la igualdad de oportunida ¬
         des para las mujeres , los minusválidos y las minorías étnicas o religiosas
         Las letras e ), f ) y g ) pasarán a ser   las letras f ), g ) y h ), respect i vaments
El apartado 2 S e sustituirá por el texto siguiente :
" 2 . Cuando el poder adjudicador solicite al proveedor prueba de que no te afecta
      ninguno de los supuestos contemplados en las letras a ), b ), c ), e ), f ) o g )
      del apartado 1 , será prueba suficiente :
                                                                                         &
 ---pagebreak---                                            18
           el primer guión no sufre modificación ;
           para las letras e ), f ) o g ) ..." ( el resto no sufre mod i f i cac. i ón )
                                      Articulo    18
Los articulos 21a 25 pasarán a ser los    ar t i culos 18 a 22 .
                                      Articulo 19
El articulo 26 pasará a ser el articulo 23 . Se sustituirá por el texto siguiente;
                                     " Articulo 23
1 .   La presente Directiva no será obstáculo , hasta el 31 de diciembre de 1992 ,
      para la aplicación de las disposiciones nacionales vigentes que tengan como
      finalidad la reducción de las desigualdades regionales y el fomento de la
      creación de empleo en regiones cuyo desarrollo esté muy atrasado y en las
      regiones industriales en declive , siempre y cuando dichas disposiciones
      sean compatibles con el Tratado y con las         obligaciones     internacionales
      de la Comunidad .
2.    El apartado 1 se aplicará     sin perjuicio de cualquier iniciativa de la
      Comisión , en particular en lo que se refiere a los articulos 130 A a E
      del Tratado o a fin de prorrogar la vigencia de las actuales medidas nacio­
      nales dentro de una política comunitaria cuyo objeto sea lo que se dispone
      en dicho apartado .
3.    El presente articulo se aplicará sin perj uicio de_
      lo dispuesto en el apartado 4 del articulo 25 ."
                                      Articulo 20
Los articulos 27 y 28 pasarán a ser los   articulos 24 y 25 , respectivamente .
                                                                                         c i
 ---pagebreak---                                                    19 -
                                             Artículo 21
El artículo 29         pasará a ser el artículo 26. Se sustituirá por el texto siguiente :
                                            " Artículo 26
1 .  Con objeto de permitir la evaluación de los resultados de la aplicación de
     la presente Directiva , los Estados miembros harán llegar a la Comisión un
     informe estadístico sobre los contratos adjudicados , dentro de los plazos
     que a continuación se indican :
     ( a ) por lo que se refiere a los poderes adjudicadores enumerados en el
           Anexo I de la Directiva 80 / 767 / CEE , a más tardar el 31 de octubre de
           cada año para el ejercicio anterior ;
     ( b ) por lo que se refiere a los poderes adjudicadores a que se refiere el
           articulo 1 de la presente Directiva , con excepción de los enumerados en
           el Anexo I de la Directiva 80 / 767 / CEE , a más tardar el 31 de octubre de
           1991 y , por lo que se refiere a la República Helénica , el Reino de
           España y la República Portuguesa , el 31 de octubre de 1995 y a continua ¬
           ción cada dos años , el 31 de octubre , para el ejercicio anterior .
2.   Dichos informes incluirán como mínimo :
     ( a ) número y cuantía de los contratos adjudicados por cada uno de los pode ¬
           res adjudicadores por encima del umbral y , cuando se trate de los pode ¬
           res adjudicadores que se contemplan en el Anexo I de la Directiva
           80 / 767 / CEE , la cuantía por debajo del umbral ;
     ( b ) número y cuantía de los contratos adjudicados por cada uno de los
           poderes adjudicadores por encima del umbral , subdivididos por procedi ¬
           miento , producto y nacionalidad del proveedor adjudicatario y , en el
           caso de los procedimientos negociados , desglosados con arreglo al
           articulo 6 , con indicación del número y la cuantía de los contratos adju¬
           dicados a cada Estado miembro y a                                                de
                                                             terceros países y , en el caso ae
           la Directiva 80 / 767 / CEE , del número y la cuantía de los contratos adju¬
           dicados a cada signatario del Acuerdo del GATT sobre contratos públicos .
                                                                                           22
 ---pagebreak---                                           - 20 -
3.    La Comisión , en consulta con el Comité consultivo de contratos públicos ,
      determinará la naturaleza de cualquier otra información de tipo estadistico
      que pueda precisarse de acuerdo con la presente Directiva ."
                                       Articulo 22
El articulo 27 se sustituirá por el texto siguiente :
                                      " Articulo 27
A propuesta de la Comisión y previa consulta al Parlamento Euro peo , el Consejo
adoptará, a más tardar, el 31 de diciembre de 1958, .las d isposiciones para un
adecuado seguimiento y las medidas que garanticen el cump limiento de la presente
Di rectiva ."
                                       Articulo 23
Los artículos 31 y 32 pasarán a ser los artículos 28 y 29 , respectivamente .
                                      Articulo 24
Los Anexos I   II y III se sustituirân         por los Anexos de la presente
Di rectiva .
  Titulo II Derogación de determinadas disposiciones de la Directiva 80 / 767 / CEE
                                       Articulo 25
Quedan derogados    los artículos 2 , 3 , 4 , 5 y 6 de la Directiva 80 / 767 / CEE .
                                                                                      } o
                                                                                      f t
                                                                                     C
 ---pagebreak---                                       - 21
                        Titulo III - Disposiciones finales
                                    Articulo 26
Los Estados miembros pondrán en vigor las medidas necesarias para el cumplimiento
de la presente Directiva a más tardar el /1 de marzo de 1988/ e informarán de
ello inmediatamente a la Comisión .
Sin embargo , en lo que se refiere a la República Helénica , el Reino de España
y la República Portuguesa , se sustituirá la fecha del / 1 de marzo de 1988 /por la
de 1 de marzo de 1992 .
                                    Articulo 27
Los Estados miembros comunicarán a la Comisión el texto de tas disposiciones
básicas de derecho interno , de orden legislativo , reglamentario y admini st rat i vo/
que adopten en el ámbito regulado por la presente Directiva .
                                    Articulo 28
Los destinatarios de la presente Directiva serán los Estados miembros .
Hecho en           , el                             Por el Consejo
                                                    El presidente
 ---pagebreak---                                         - 22 -
                                       ANEXO I
RELACIÓN DE LAS PERSONAS JURÍDICAS DE DERECHO PÚBLICO Y DE LAS ENTIDADES EQUIVA ¬
               LENTES A LAS QUE SE REFIERE LA LETRA b ) DEL ARTÍCULO 1
I.    En todos Los Estados miembros :
      Las asociaciones de Derecho público o Las entidades equivalentes formadas
      por entes públicos territoriales , tales como las as.ociaciones de municipios ,
      los sindicatos de municipios , " Gemeindeverbánde ", etc .
II .  En la República Federal de Alemania :
      Los " bundesunmittelbaren Körperschaften , Ansalten und Stifungen des
      öffentlichen Rechts "; los " landesunmittelbaren Körperschaften , Anstalten
      und Stiftungen des öffentlichen Rechts ", sujetos a control presupuestario
      del Estado .
III . En Bélgica :
      - Ie fonds des routes (" het Wegenfonds "), 1955-1969 ,
      - la régie des voies aériennes (" de Regie der luchtwegen ") ,
      - los centros públicos de ayuda social ,
      - los organismos para el mantenimiento de las iglesias .
      - l' office régulateur de la navigation intérieure (" de Dienst voor regeling
         van de binnenvaart ") ,
      - la régie des services f rigorif iques de l'Etat beige (" de Regie der
         Belgische Rijkskoel en vriesdiensten ") .
IV .  En Dinamarca :
      " andre forvalningssubjekter ".
                                                                                  гг
 ---pagebreak---                                         - 23 -
   V.     En Francia :
          ~ las entidades públicas de carácter administrativo de alcance nacional
            regional , departamental o local ,
          ~ las universidades , entidades públicas de carácter científico y cultu¬
            ral y otras entidades definidas por la Ley de Orientación de la
            Enseñanza Superior n° 68-978 de 12 de noviembre de 1968 .
   VI .   En Irlanda :
          las demás autoridades públicas cuyos contratos públicos de suministro
          estén sometidos al control del Estado .
   VII .  En Italia :
          - las universidades del Estado , los institutos universitarios del Estado ,
            los consorcios para Las obras de acondicionamiento de las universidades
          - los institutos superiores científicos y culturales , los observatorios
            astronómicos , astrofísicos , geofísicos o vulcanológicos .
          - los " Enti di riforma fondiaria ".
          - las instituciones asistenciales y benéficas de todo tipo .
   VIII . En Grecia : otras personas jurídicas que se rijan por el Derecho público
          y cuyos contratos públicos de suministros estén sometidos al control del
"V
          Estado .
    IX .  En Luxemburgo :
          las entidades de utilidad pública sometidas a la alta vigilancia del
          gobierno , de las agrupaciones de municipios y de los municipios .
                                                                              Λ
 ---pagebreak---                                           - 24 -
X.     En Los Países Bajos :
       - Los " Waterschappen ",
       - Los " instellingen van wetenschappe L i j k onderwijs vermeld in art . 15 van
         de Wet op het WetenschappeL i j k Onderwijs ( 1960 )" Los " academische
         ziekenhuizen ",
       - La " NederLandse CentraLe Organisatie voor Toegepast Natuurwetens ¬
         chappelijk Onderzoek ( TNO )" y Las organi zaciones que dependen de ella .
XI .   En Espana :
       Las demás personas jurídicas sujetas a un régimen público
       de adjudicación de contratos .
       En Portugal :
       Las personas jurídicas de Derecho público cuyos contratos
       pub l i cos       de suministros estén sujetos al control del
       Estado . "
XIII . En el Reino Ur.ido :
       - Las " Education Authori t ier ",
       - Las " Fire Authori t i es ".
       - Las " National Health Service Authorities ",
       - Las " Police Authorithies ",
       - La " Comission for the New Towns ",
       - Las " New Towns Corporations ",
       - La " Scottish Special Housing Association ",
       - La " Northern Ireland Housing Executive ".
 ---pagebreak---                                              - 25 -
                                            ANEXO II
                  DEFINICIÓN DE DETERMINADAS ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
A efectos de La presente Directiva , se entenderá por :
1 . " especificación técnica ": el conjunto de prescripciones técnicas contenidas
    principalmente en los pliegos de condiciones en los que se definen las
    carácter i st i cas requeridas de un producto , tales como los niveles de calidad
    o de propiedades de empleo , la seguridad o las dimensiones , incluidas las
    prescripciones aplicables al producto en lo referente a la terminología , los
    símbolos , los ensayos y métodos de ensayo, el envasado, la clasificación y el etiquetado,
    que permiten caracterizar objetivamente un material , un producto o un suminis ¬
    tro de forma que respondan a la utilización a que los destine el poder
    adjudi cador ;
2 . " norma ": la especificación técnica , aprobada por un organismo de normalización
    autorizado , para una aplicación repetida o continuada , cuyo
    cumplimiento no sea , en principio , obligatorio ;
3 . " norma europea ": las normas aprobadas por el Comité europeo de normalización
     ( CEN ) o el Comité europeo de normalización electrotécnica ( CENELEC ) en tanto
       que " Normas Europeas ( EN )" o " Documentos de Armonización ( HD )" de confor ¬
      midad con las normas comunes de dichos organismos ;
 A. " especificación técnica común ": la especificación técnica elaborada con el
     fin de asegurar una aplicación uniforme en todos los Estados miembros de la
     Comunidad .
                                                                                               ?f
 ---pagebreak---                                                    ANHXO II!
                    MODELOS DE ANUNCIOS DE CONTRATOS DE SUMINISTRO
                                            A Procediimcntos abicnos
  1 . Nombre, dirección , números <le telefono, de telégrafo , de lele * V de telecopi.» del poder adjudicador
 2 . Modalidad de adjudicación elegida :
 3 . a ) Lugar de entrega :
      b) Naturaleza y cantidad de los productos que deban suministrarse :                     1
      c) Indicaciones relativas a la posibilidad de que los suministradores liciten por las partes y /o por el
          conjunto de los suministros requeridos :
 4 . Plazo de entrega eventualmente , impuesto :
 5 . a ) Nombre y dirección del servicio al que pueden solicitarse los documentos pertinentes :
      b) Fecha limite para efectuar dicha solicitud :
      c) ( En su caso) Importe y modalidades de pago de la suma que deba abonarse para obtener dichos
          documentos :
 6. a) Fecha límite de recepción de las ofertas :
      b) Dirección a la que deba enviarse :
      c) Lengua o lenguas en las que deban redactarse :
 7 . a ) Personas admitidas a asistir a la apertura de las ofertas :
      b) Fecha , hora y lugar de dicha apertura :
                                                                                                                V
 8 . ( En su caso) Fianzas y garantías exigidas :
 9 . Modalidades básicas de financiación y de          v /o referencias a los textos qu * I -»* rendan :
10 . ( En su caso) Forma jurídica que deberá adoptar la agrupación de proveedores adjudicatoria del con
      trato :
11 . Datos y formalidades necesarias para la evaluación de las condiciones mínimas de carácter económico
      y técnico que deba reunir el suministrador :
12 . Plazo durante el cual el lidiador estará obligado a mantener su oferta :
13 . Criterios que se utilizarán para la adjudicación del contrato . Los criterios diferentes al del precio más
      bajo se mencionarán cuando no figuren en los pliegos de condiciones :
14 . Otros datos :
15 . Fecha de envio del anuncio :
16 . Fecha de recepción del anuncio por la Oficina de Publicaciones :
                                                                                                                    λ/
                                                                                                                  C. /
 ---pagebreak--- • y
                                               K. Procedimicmm irstringidm
      I. Nombre , dirrcciôn , numéro* de irltfono, de trlÿgrafo, de iHe * y Jr iclrcopia il« l (KHICT a<l|ii«lu.uh*i
     2 . a) Modalidad de adjudicación elegida :
          b) Motivos para la utilización del procedimiento restringido :
          c) ( En su caso) Justificación del recurso al procedimiento acelerado :
     3 . a ) l.ugar de entrega :
          b) Naturaleza y cantidad de los productos que deban suministrarse :
          c) Indicaciones relativas a la posibilidad de que los suministradores liciten por determinadas panes v / o
              por el conjunto de los suministros requeridos :
     4 Plazo de entrega evcntualmente impuesto :
     5 . ( En su caso) Forma jurídica que deberá adoptar la agrupación de proveedores ad|udicataria del con ¬
          trato :
     6 . a ) Fecha limite de recepción de las solicitudes de participación :
          b) Dirección a la que deban enviarse :
          c) Lengua o lenguas en las que deban redactarse :
      7 . Fecha limite de envió de las invitaciones para licitar :
      S. Datos referentes a la situación del proveedor asi como los datos y formalidades necesarias para la
          evaluación dr las condiciones mínimas de carácter económico y lemico que deba reunir el proveedor :
      9 . Criterios que se utilizaran para la adjudicación del contrato cuando no se mencionen en la imu.non
          para licitar :
    10    Otros datos :
    1 1 . Fecha de envio del anuncio :
    12 . Fecha de recepción de » ai.~iu.vi por la Oficina de Publicaciones
                                                                                                                     ?0
 ---pagebreak--- *7
                                              C. Procedimientos negociados
     I. Nombre, dirección, números de telefono, de telégrafo, de telen y de telecopia del podrí adjudicado*
     2 . a) Modalidad de adjudicación elegida :
         b) ( Un su caso) Justificación del recurso ni procedimiento acelerado :
     3 . a) Lugar de entrega :
         b) Naturaleza y cantidad de los productos «pie deban suministrarse :
         c) Indicaciones relativas a la posibilidad de que los suministradores liciten poi den in.nl.ts paites \/^^
             por el conjunto de los suministros requeridos :
    4 . Plazo de entrega cveniualmentr impuesto :
    5 . ( En su caso) Forma jurídica que deberá adoptar la agrupación de proveedores adjudicataria del con
         trato :
    6 . a ) Fecha limite de recepción de las solicitudes de participación :
         b) Dirección a la que deban enviarse :
         c) Lengua o lenguas en las que deban redactarse :
    7 . Datos referentes a la situación del proveedor asi como los gastos y formalidades necesarias para la
         evaluación de las condiciones mínimas de carácter económico y técnico que deba reunir el proveedor
    8 . ( En su caso) Nombres y direcciones de los proveedores ya seleccionados por el poder adjudicador :
    9. Fecha de las publicaciones anteriores en el Diario Oficial Je las (Inmunidades Europeas :
   10 . Otros datos :
   II    Hccha de envio del anuncio :
   12 . Hecha de recepción del anuncio por la Oficina de Publicaciones :
                                                                                                                    I
 ---pagebreak---                                              O. Procedimicnto* de cuimm acurrJo
   I Nomine. .iirr.iión, numero. .Ir telefono. .Ir lrlr,;i afo. ,|r tele» y .Ir tri, . ..p.a .tri («Mire j,l„„|,,
   - .1 ) Mmlalid.id de jdjudu jnon rlrgida
         hi Motivo* para la utili /.acion del piocediinirmo de contini aiurrdo :
   3 . a ) l.ugar de entrera :
         b ) Naturaleza y cantidad de lo. productos que deban suministrarse :
   4 Nombre y dirección del proveedor previsto :
   5 . Invitación a otros proveedores a manifestarse ante el poder adjudicador :
   6     Otros datos :
   7 . Fecha de envio del anuncio :
   8 . Fecha de recepción del anuncio por la Oficina de Publicaciones .
                                          F.. Procedimiento* de información previa
\
   I. Nombre , dirección , números de teléfono, de telégrafo , de tclcx y de irlccopia «leí poder adjudicador . asi
         como del servicio al <jue pueda solicitarse información coinplcmrntaiia
   2 Naturaleza y cantidad o valoi de los prodticio*.<|ur deban suministrarse :
 \ .> f echa provisional del compromiso de los procedimientos de adjudicación del o de los contratos
   4     Otros datos :
   5     Fecha de envio del anuncio :
   6. Fecha de recepción del anuncio por la OI " ina de i’uuiieaciotcv
                                                   F. Contratos adjudicados
                                           -1
      1 . Nombre y dirección del poder adjudicador :
      2 . Modalidad de adjudicación elegida :
      a Fecha de la adjudicación de ! contrato :
      4     Criterios de atribución del contrato :
      5     Número de ofertas recibidas :
      6. Nombre y dirección de proveedor o proveedores :
      7 . En su caso, naturaleza y cantidad de los productos suministrados por cada proveedor
      8 Precio o gama de precios ( mínimo/máximo) pagado(s):
      V. Otros datos :
    10. Fecha de publicación del anuncio del contrato en el Otario Oficia! tic lai ComoniJaJci Europea!
    1 1 Fecha de envio del presente anuncio :
    12 Fecha de recepción del anuncio por la Oficina de Publicaciones *