CELEX: 62014CN0428
Language: hr
Date: 2014-09-18 00:00:00
Title: Predmet C-428/14: Zahtjev za prethodnu odluku koji je 18. rujna 2014. uputio Consiglio di Stato (Italija) – DHL Express (Italija) srl, DHL Global Forwarding (Italija) SpA protiv Autorità Garante della Concorrenza e del Mercato

22.12.2014   
            
            
               HR
            
            
               Službeni list Europske unije
            
            
               C 462/12
            
         Zahtjev za prethodnu odluku koji je 18. rujna 2014. uputio Consiglio di Stato (Italija) – DHL Express (Italija) srl, DHL Global Forwarding (Italija) SpA protiv Autorità Garante della Concorrenza e del Mercato
   (Predmet C-428/14)
   (2014/C 462/21)
   Jezik postupka: talijanski
   
      Sud koji je uputio zahtjev
   
   Consiglio di Stato
   
      Stranke glavnog postupka
   
   
      Tužitelji: DHL Express (Italija) srl, DHL Global Forwarding (Italija) SpA
   
      Tuženik: Autorità Garante della Concorrenza e del Mercato
   
      Druge stranke u postupku
   
   Schenker Italiana SpA
   Agility Logistics srl
   
      Prethodna pitanja
   
   Treba li članak 101. UFEU-a, članak 4. stavak 3. UEU-a i članak 11. Uredbe (EZ) br. 1/2003 (1) tumačiti na način da:
   
               1.
            
            
               NTZTN [nacionalna tijela za zaštitu tržišnog natjecanja] ne mogu, u slučaju poput onog u glavnom postupku, u svom djelovanju ne primijeniti instrumente koje je utvrdila i donijela Europska mreža za zaštitu tržišnog natjecanja, osobito ogledni program oslobađanja odnosno smanjenja kazni, a da to ne bude protivno utvrđenjima Suda Europske unije iz točaka 21. i 22. presude od 14. lipnja 2011. u predmetu C-360/09;
            
         
               2.
            
            
               između glavnog zahtjeva za oslobađanje od kazni koji je poduzetnik podnio ili namjerava podnijeti Komisiji i skraćenog zahtjeva za oslobađanje od kazni koji je podnio NTZTN-u, za isti zabranjeni sporazum, postoji takva pravna veza da NTZTN, unatoč odredbama točke 38. Obavijesti Komisije o suradnji u okviru Mreže tijela za zaštitu tržišnog natjecanja, mora, na temelju točke 22. oglednog programa mreže iz 2006. godine (koja je prema numeraciji oglednog programa mreže iz 2012. godine postala točka 24.) i na temelju njegove napomene s objašnjenjem br. 45. (koja je prema numeraciji oglednog programa iz 2012. postala napomena s objašnjenjem br. 49): a) skraćeni zahtjev za oslobađanje od kazni ocjenjivati imajući u vidu glavni zahtjev, i provjeriti odražava li skraćeni zahtjev dosljedno sadržaj glavnog zahtjeva b) podredno – ako smatra da je materijalno područje primjene zaprimljenog skraćenog zahtjeva uže od onog glavnog zahtjeva koji je podnio isti poduzetnik, na temelju kojeg je Komisija tom poduzetniku dodijelila uvjetno oslobađanje od kazni – uspostaviti kontakt s Komisijom ili samim poduzetnikom kako bi utvrdio je li, nakon podnošenja skraćenog zahtjeva Komisija, u okviru provođenja svojih unutarnjih istraga utvrdila postojanje konkretnih i specifičnih primjera ponašanja u sektoru koji navodno pokriva glavni zahtjev za oslobađanje od kazni, ali ne i skraćeni zahtjev;
            
         
               3.
            
            
               je na temelju točaka 3. i 22. do 24. oglednog programa mreže iz 2006. i njegovih napomena s objašnjenjima br. 8, 41, 45 i 46, i vodeći računa o izmjenama unesenim točkama 24. do 26. oglednog programa mreže iz 2012. i njegovih napomena s objašnjenjima br. 44. i 49., NTZTN koje je u vrijeme kada su se dogodile činjenice iz glavnog postupka primijenilo program oslobađanja odnosno smanjenja kazni poput onog o kojem je riječ u spomenutom predmetu, za određeni tajni zabranjeni sporazum glede kojeg je prvi poduzetnik podnio ili namjeravao podnijeti Komisiji glavni zahtjev za oslobađanje od kazni, moglo valjano zaprimiti: a) samo skraćeni zahtjev za oslobađanje od kazni od strane tog poduzetnika ili b) i dodatne skraćene zahtjeve za oslobađanje od kazni podnesene od strane drugih poduzetnika, koji su Komisiji, kao glavni zahtjev, podnijeli zahtjev za oslobađanje od kazni „koji se ne može prihvatiti”, odnosno zahtjev za smanjenje novčane kazne, posebice kad su glavni zahtjevi tih posljednje navedenih poduzetnika podneseni nakon dodjeljivanja uvjetnog oslobađanja od kazni prvom poduzetniku?
            
         
      (1)  Uredba Vijeća (EZ) br. 1/2003 od 16. prosinca 2002. o provedbi pravila o tržišnom natjecanju koja su propisana člancima 81. i 82. Ugovora o EZ-u (SL L 1, str. 1.) (SL, posebno izdanje na hrvatskom jeziku, poglavlje 8., svezak 1., str. 165.)