CELEX: 22013D0030
Language: bg
Date: 2013-03-15 00:00:00
Title: Решение на Съвместния комитет на ЕИП № 30/2013 от 15 март 2013 година за изменение на приложение I (Ветеринарни и фитосанитарни въпроси) към Споразумението за ЕИП

29.8.2013   
            
            
               BG
            
            
               Официален вестник на Европейския съюз
            
            
               L 231/1
            
         РЕШЕНИЕ НА СЪВМЕСТНИЯ КОМИТЕТ НА ЕИП
   № 30/2013
   от 15 март 2013 година
   за изменение на приложение I (Ветеринарни и фитосанитарни въпроси) към Споразумението за ЕИП
   СЪВМЕСТНИЯТ КОМИТЕТ НА ЕИП,
   като взе предвид Споразумението за Европейското икономическо пространство („Споразумението за ЕИП“), и по-специално член 98 от него,
   като има предвид, че:
   
               (1)
            
            
               Регламент за изпълнение (ЕС) № 989/2012 на Комисията от 25 октомври 2012 г. за разрешаване на ендо-1,4-бета-ксиланаза, получена от Trichoderma reesei (MULC 49755), и ендо-1,3(4)-бета-глюканаза, получена от Trichoderma reesei (MULC 49754), като фуражна добавка за кокошки носачки и второстепенни видове домашни птици за угояване и производство на яйца (притежател на разрешителното: Aveve NV) (1) следва да бъде включен в Споразумението за ЕИП.
            
         
               (2)
            
            
               Регламент за изпълнение (ЕС) № 990/2012 на Комисията от 25 октомври 2012 г. за разрешаване на препарат от Propionibacterium acidipropionici (CNCM MA 26/4U) като фуражна добавка за всички животински видове (2) следва да бъде включен в Споразумението за ЕИП.
            
         
               (3)
            
            
               Регламент за изпълнение (ЕС) № 991/2012 на Комисията от 25 октомври 2012 г. за разрешаване на цинков хидроксид хлорид монохидрат като фуражна добавка за всички животински видове (3) следва да бъде включен в Споразумението за ЕИП.
            
         
               (4)
            
            
               Регламент за изпълнение (ЕС) № 1018/2012 на Комисията от 5 ноември 2012 г. за изменение на регламенти (ЕО) № 232/2009, (ЕО) № 188/2007, (ЕО) № 186/2007, (ЕО) № 209/2008, (ЕО) № 1447/2006, (ЕО) № 316/2003, (ЕО) № 1811/2005, (ЕО) № 1288/2004, (ЕО) № 2148/2004, (ЕО) № 1137/2007, (ЕО) № 1293/2008, (ЕО) № 226/2007, (ЕО) № 1444/2006, (ЕО) № 1876/2006, (ЕО) № 1847/2003, (ЕО) № 2036/2005, (ЕО) № 492/2006, (ЕО) № 1200/2005 и (ЕО) № 1520/2007 по отношение на максималното съдържание на някои микроорганизми в пълноценните фуражи (4) следва да бъде включен в Споразумението за ЕИП.
            
         
               (5)
            
            
               Регламент за изпълнение (ЕС) № 1019/2012 на Комисията от 6 ноември 2012 г. за изменение на Регламент (ЕО) № 1096/2009 във връзка с минималното съдържание на ендо-1,4-бета-ксиланаза, получена от Aspergillus niger (CBS 109.713), като фуражна добавка за пилета за угояване и патици (притежател на разрешителното: BASF SE) (5) следва да бъде включен в Споразумението за ЕИП.
            
         
               (6)
            
            
               Регламент за изпълнение (ЕС) № 1065/2012 на Комисията от 13 ноември 2012 г. за разрешаване на препаратите от Lactobacillus plantarum (DSM 23375, CNCM I-3235, DSM 19457, DSM 16565, DSM 16568, LMG 21295, CNCM MA 18/5U, NCIMB 30094, VTT E-78076, ATCC PTSA-6139, DSM 18112, DSM 18113, DSM 18114, ATCC 55943 и ATCC 55944) като фуражни добавки за всички животински видове (6) следва да бъде включен в Споразумението за ЕИП.
            
         
               (7)
            
            
               Директива за изпълнение 2012/31/ЕС на Комисията от 25 октомври 2012 г. за изменение на приложение IV към Директива 2006/88/ЕО на Съвета по отношение на списъка на видове риба, възприемчиви към вирусна хеморагична септицемия, и заличаването на вписването за епизоотичен синдром (Epizootic ulcerative syndrome) (7) следва да бъде включена в Споразумението за ЕИП.
            
         
               (8)
            
            
               Настоящото решение се отнася до законодателството относно ветеринарните въпроси и фуражите. Законодателството относно ветеринарните въпроси и фуражите не се прилага по отношение на Лихтенщайн, докато прилагането на Споразумението между Европейската общност и Конфедерация Швейцария относно търговията със селскостопански продукти включва Лихтенщайн, както е посочено в секторните адаптации на приложение I към Споразумението за ЕИП. Следователно настоящото решение не се прилага по отношение на Лихтенщайн.
            
         
               (9)
            
            
               Във връзка с гореизложеното приложение I към Споразумението за ЕИП следва да бъде съответно изменено,
            
         ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
   Член 1
   В част 3.1, точка 8а (Директива 2006/88/ЕО на Съвета), в част 4.1, точка 5а (Директива 2006/88/ЕО на Съвета) и в част 8.1, точка 4а (Директива 2006/88/ЕО на Съвета) от глава I от приложение I към Споразумението за ЕИП се добавя следното тире:
   
               „—
            
            
               
                  32012 L 0031: Директива за изпълнение 2012/31/ЕС на Комисията от 25 октомври 2012 г. (ОВ L 297, 26.10.2012 г., стр. 26).“
            
         Член 2
   Глава II от приложение I към Споразумението за ЕИП се изменя, както следва:
   
               1.
            
            
               В точки 1щи (Регламент (ЕО) № 1847/2003 на Комисията), 1щщс (Регламент (ЕО) № 1811/2005 на Комисията), 1щщт (Регламент (ЕО) № 2036/2005 на Комисията), 1щщще (Регламент (ЕО) № 1876/2006 на Комисията), 1щщщл (Регламент (ЕО) № 226/2007 на Комисията), 1щщщщф (Регламент (ЕО) № 232/2009 на Комисията), 1щщщщще (Регламент (ЕО) № 1293/2008 на Комисията) и 39 (Регламент (ЕО) № 316/2003 на Комисията) се добавя следното:
               „, изменен със:
               
                           —
                        
                        
                           
                              32012 R 1018: Регламент за изпълнение (ЕС) № 1018/2012 на Комисията от 5 ноември 2012 г. (ОВ L 307, 7.11.2012 г., стр. 56).“
                        
                     
         
               2.
            
            
               В точки 1щу (Регламент (ЕО) № 1288/2004 на Комисията), 1щщд (Регламент (ЕО) № 2148/2004 на Комисията), 1щщм (Регламент (ЕО) № 1200/2005 на Комисията, 1щщх (Регламент (ЕО) № 492/2006 на Комисията), 1щщщ (Регламент (ЕО) № 1444/2006 на Комисията), 1щщщб (Регламент (ЕО) № 1447/2006 на Комисията), 1щщщи (Регламент (ЕО) № 188/2007 на Комисията), 1щщщк (Регламент (ЕО) № 186/2007 на Комисията), 1щщщш (Регламент (ЕО) № 1137/2007 на Комисията), 1щщщщз (Регламент (ЕО) № 1520/2007 на Комисията) и 1щщщщн (Регламент (ЕО) № 209/2008 на Комисията) се добавя следното тире:
               
                           „—
                        
                        
                           
                              32012 R 1018: Регламент за изпълнение (ЕС) № 1018/2012 на Комисията от 5 ноември 2012 г. (ОВ L 307, 7.11.2012 г., стр. 56).“
                        
                     
         
               3.
            
            
               В точка 1щщщщщф (Регламент (ЕО) № 1096/2009 на Комисията) се добавя следното:
               „, изменен със:
               
                           —
                        
                        
                           
                              32012 R 1019: Регламент за изпълнение (ЕС) № 1019/2012 на Комисията от 6 ноември 2012 г. (ОВ L 307, 7.11.2012 г., стр. 60).“
                        
                     
         
               4.
            
            
               След точка 57 (Регламент за изпълнение (ЕС) № 839/2012 на Комисията) се вмъкват следните точки:
               
                           „58.
                        
                        
                           
                              32012 R 0989: Регламент за изпълнение (ЕС) № 989/2012 на Комисията от 25 октомври 2012 г. за разрешаване на ендо-1,4-бета-ксиланаза, получена от Trichoderma reesei (MULC 49755), и ендо-1,3(4)-бета-глюканаза, получена от Trichoderma reesei (MULC 49754), като фуражна добавка за кокошки носачки и второстепенни видове домашни птици за угояване и производство на яйца (притежател на разрешителното: Aveve NV) (ОВ L 297, 26.10.2012 г., стр. 11).
                        
                     
                           59.
                        
                        
                           
                              32012 R 0990: Регламент за изпълнение (ЕС) № 990/2012 на Комисията от 25 октомври 2012 г. за разрешаване на препарат от Propionibacterium acidipropionici (CNCM MA 26/4U) като фуражна добавка за всички животински видове (ОВ L 297, 26.10.2012 г., стр. 15).
                        
                     
                           60.
                        
                        
                           
                              32012 R 0991: Регламент за изпълнение (ЕС) № 991/2012 на Комисията от 25 октомври 2012 г. за разрешаване на цинков хидроксид хлорид монохидрат като фуражна добавка за всички животински видове (ОВ L 297, 26.10.2012 г., стр. 18).
                        
                     
                           61.
                        
                        
                           
                              32012 R 1065: Регламент за изпълнение (ЕС) № 1065/2012 на Комисията от 13 ноември 2012 г. за разрешаване на препаратите от Lactobacillus plantarum (DSM 23375, CNCM I-3235, DSM 19457, DSM 16565, DSM 16568, LMG 21295, CNCM MA 18/5U, NCIMB 30094, VTT E-78076, ATCC PTSA-6139, DSM 18112, DSM 18113, DSM 18114, ATCC 55943 и ATCC 55944) като фуражни добавки за всички животински видове (ОВ L 314, 14.11.2012 г., стр. 15).“
                        
                     
         Член 3
   Текстовете на регламенти за изпълнение (ЕС) № 989/2012, (ЕС) № 990/2012, (ЕС) № 991/2012, (ЕС) № 1018/2012, (ЕС) № 1019/2012 и (ЕС) № 1065/2012 и на Директива 2012/31/ЕС на исландски и норвежки език, които ще бъдат публикувани в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз, са автентични.
   Член 4
   Настоящото решение влиза в сила на 16 март 2013 г., при условие че са внесени всички нотификации, предвидени в член 103, параграф 1 от Споразумението за ЕИП (8).
   Член 5
   Настоящото решение се публикува в раздела за ЕИП и в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз.
   
   
      Съставено в Брюксел на 15 март 2013 година.
      
         
            За Съвместния комитет на ЕИП
         
         
            Председател
         
         Gianluca GRIPPA
      
   
   
      (1)  ОВ L 297, 26.10.2012 г., стр. 11.
   
      (2)  ОВ L 297, 26.10.2012 г., стр. 15.
   
      (3)  ОВ L 297, 26.10.2012 г., стр. 18.
   
      (4)  ОВ L 307, 7.11.2012 г., стр. 56.
   
      (5)  ОВ L 307, 7.11.2012 г., стр. 60.
   
      (6)  ОВ L 314, 14.11.2012 г., стр. 15.
   
      (7)  ОВ L 297, 26.10.2012 г., стр. 26.
   
      (8)  Без отбелязани конституционни изисквания.