CELEX: C2006/331/71
Language: el
Date: 2006-12-30 00:00:00
Title: Συνεκδικασθείσες υποθέσεις T-217/03 και T-245/03: Απόφαση του Πρωτοδικείου της 13ης Δεκεμβρίου 2006 — FNCBV κ.λπ. κατά Επιτροπής (Ανταγωνισμός — Άρθρο 81, παράγραφος 1, ΕΚ — Βόειο κρέας — Διακοπή των εισαγωγών — Καθορισμός κλίμακας τιμών από συνδικαλιστικές οργανώσεις — Κανονισμός 26 — Ενώσεις επιχειρήσεων — Περιορισμός του ανταγωνισμού — Συνδικαλιστική δράση — Επηρεασμός του εμπορίου μεταξύ κρατών μελών — Υποχρέωση αιτιολογήσεως — Κατευθυντήριες γραμμές για τον υπολογισμό του ποσού του προστίμου — Αρχή της αναλογικότητας — Σοβαρότητα και διάρκεια της παραβάσεως — Επιβαρυντικές και ελαφρυντικές περιστάσεις — Μη σώρευση των κυρώσεων — Δικαιώματα άμυνας)

30.12.2006   
            
            
               EL
            
            
               Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης
            
            
               C 331/32
            
         Απόφαση του Πρωτοδικείου της 13ης Δεκεμβρίου 2006 — FNCBV κ.λπ. κατά Επιτροπής
   (Συνεκδικασθείσες υποθέσεις T-217/03 και T-245/03) (1)
   
   (Ανταγωνισμός - Άρθρο 81, παράγραφος 1, ΕΚ - Βόειο κρέας - Διακοπή των εισαγωγών - Καθορισμός κλίμακας τιμών από συνδικαλιστικές οργανώσεις - Κανονισμός 26 - Ενώσεις επιχειρήσεων - Περιορισμός του ανταγωνισμού - Συνδικαλιστική δράση - Επηρεασμός του εμπορίου μεταξύ κρατών μελών - Υποχρέωση αιτιολογήσεως - Κατευθυντήριες γραμμές για τον υπολογισμό του ποσού του προστίμου - Αρχή της αναλογικότητας - Σοβαρότητα και διάρκεια της παραβάσεως - Επιβαρυντικές και ελαφρυντικές περιστάσεις - Μη σώρευση των κυρώσεων - Δικαιώματα άμυνας)
   (2006/C 331/71)
   Γλώσσα διαδικασίας: η γαλλική
   Διάδικοι
   
      Προσφεύγουσες: στην υπόθεση T-217/03, Fédération nationale de la coopération bétail et viande (FNCBV) (Παρίσι, Γαλλία) (εκπρόσωποι: R. Collin, M. Ponsard και N. Decker, δικηγόροι), και στην υπόθεση T-245/03, Fédération nationale des syndicats d'exploitants agricoles (FNSEA) (Παρίσι)· Fédération nationale bovine (FNB) (Paris); Fédération nationale des producteurs de lai (FNPL) (Paris)· και Jeunes agriculteurs (JA) (Παρίσι) (εκπρόσωποι: B. Neouze και V. Ledoux, δικηγόροι)
   
      Καθής: Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (εκπρόσωποι: P. Oliver, A. Bouquet και O. Beynets)
   
      Παρεμβαίνουσα υπέρ των προσφευγουσών: Γαλλική Δημοκρατία (εκπρόσωποι: αρχικώς G. de Bergues, F. Million και R. Abraham, στη συνέχεια G. de Bergues, E. Belliard και S. Ramets)
   Αντικείμενο της υποθέσεως
   Κυρίως, αιτήματα περί ακυρώσεως της αποφάσεως 2003/600/ΕΚ της Επιτροπής, της 2ας Απριλίου 2003, σχετικά με διαδικασία εφαρμογής του άρθρου 81 της Συνθήκης ΕΚ (Υπόθεση COMP/C.38.279/F3 — Γαλλικό βόειο κρέας) (ΕΕ L 209, σ. 12), και, επικουρικώς, αίτημα περί ακυρώσεως ή μειώσεως των επιβληθέντων με την απόφαση αυτή προστίμων.
   Διατακτικό της αποφάσεως
   Το Πρωτοδικείο αποφασίζει:
   
               1)
            
            
               Το ύψος του επιβαλλόμενου στην Fédération nationale de la coopération bétail et viande, προσφεύγουσα στην υπόθεση T-217/03, προστίμου καθορίζεται σε 360 000 ευρώ.
            
         
               2)
            
            
               Το ύψος των επιβαλλόμενων στις προσφεύγουσες στην υπόθεση T-245/03 προστίμων καθορίζεται σε 9 000 000 ευρώ για την Fédération nationale des syndicats d'exploitants agricoles, σε 1 080 000 ευρώ για την Fédération nationale bovine, σε 1 080 000 ευρώ για την Fédération nationale des producteurs de lait και σε 450 000 ευρώ για την Jeunes agriculteurs.
            
         
               3)
            
            
               Απορρίπτει την προσφυγή κατά τα λοιπά.
            
         
               4)
            
            
               Οι προσφεύγουσες φέρουν τα αφορώντα την κύρια διαδικασία δικαστικά τους έξοδα και τα τρία τέταρτα των δικαστικών εξόδων της Επιτροπής για την ίδια διαδικασία.
            
         
               5)
            
            
               Η Επιτροπή φέρει το ένα τέταρτο των δικαστικών της εξόδων που αφορούν την κύρια διαδικασία και το σύνολο των εξόδων των διαδικασιών ασφαλιστικών μέτρων.
            
         
               6)
            
            
               Η Γαλλική Δημοκρατία φέρει τα δικά της έξοδα.
            
         
      (1)  ΕΕ C 200 της 23.8.2003.