CELEX: 62018CA0274
Language: lt
Date: 2019-10-03 00:00:00
Title: Byla C-274/18: 2019 m. spalio 3 d. Teisingumo Teismo (trečioji kolegija) sprendimas byloje (Arbeits- und Sozialgericht Wien (Austrija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Minoo Schuch-Ghannadan/Medizinische Universität Wien (Prašymas priimti prejudicinį sprendimą – Socialinė politika – Bendrasis susitarimas dėl darbo ne visą darbo dieną – 4 straipsnis – Nediskriminavimo principas – Ne visą darbo dieną dirbančių darbuotojų mažiau palankus vertinimas nei visą darbo dieną dirbančių darbuotojų, kiek tai susiję su jų darbo sąlygomis – Draudimas – Nacionalinės teisės aktai, kuriuose ne visą darbo dieną dirbantiems darbuotojams nustatyta ilgesnė maksimali terminuotų darbo santykių trukmė nei visą darbo dieną dirbantiems darbuotojams – Principas „prorata temporis“ – Direktyva 2006/54/EB – Vienodas vyrų ir moterų vertinimas užimtumo ir darbo srityje – 2 straipsnio 1 dalies b punktas – Sąvoka „netiesioginė diskriminacija“ dėl lyties – 14 straipsnio 1 dalies c punktas – Užimtumo ir darbo sąlygos – 19 straipsnis – Įrodinėjimo pareiga)

9.12.2019   
            
            
               LT
            
            
               Europos Sąjungos oficialusis leidinys
            
            
               C 413/14
            
         
      2019 m. spalio 3 d. Teisingumo Teismo (trečioji kolegija) sprendimas byloje (Arbeits- und Sozialgericht Wien (Austrija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Minoo Schuch-Ghannadan/Medizinische Universität Wien
      (Byla C-274/18) (1)
      
      (Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Socialinė politika - Bendrasis susitarimas dėl darbo ne visą darbo dieną - 4 straipsnis - Nediskriminavimo principas - Ne visą darbo dieną dirbančių darbuotojų mažiau palankus vertinimas nei visą darbo dieną dirbančių darbuotojų, kiek tai susiję su jų darbo sąlygomis - Draudimas - Nacionalinės teisės aktai, kuriuose ne visą darbo dieną dirbantiems darbuotojams nustatyta ilgesnė maksimali terminuotų darbo santykių trukmė nei visą darbo dieną dirbantiems darbuotojams - Principas „prorata temporis“ - Direktyva 2006/54/EB - Vienodas vyrų ir moterų vertinimas užimtumo ir darbo srityje - 2 straipsnio 1 dalies b punktas - Sąvoka „netiesioginė diskriminacija“ dėl lyties - 14 straipsnio 1 dalies c punktas - Užimtumo ir darbo sąlygos - 19 straipsnis - Įrodinėjimo pareiga)
      (2019/C 413/15)
      Proceso kalba: vokiečių
      
         Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
      
      Arbeits- und Sozialgericht Wien
      
         Šalys pagrindinėje byloje
      
      
         Ieškovė: Minoo Schuch-Ghannadan
      
         Atsakovas: Medizinische Universität Wien
      
         Rezoliucinė dalis
      
      
                  1.
               
               
                  1997 m. birželio 6 d. sudaryto Bendrojo susitarimo dėl darbo ne visą darbo dieną, pateikto 1997 m. gruodžio 15 d. Tarybos direktyvos 97/81/EB dėl Bendrojo susitarimo dėl darbo ne visą darbo dieną, kurį sudarė Europos pramonės ir darbdavių konfederacijų sąjunga (UNICE), Europos įmonių, kuriose dalyvauja valstybė, centras (CEEP) ir Europos profesinių sąjungų konfederacija (ETUC), priede, 4 straipsnio 1 punktą reikia aiškinti taip, kad juo draudžiamos nacionalinės teisės nuostatos, kaip antai nagrinėjamos pagrindinėje byloje, pagal kurias joje nurodytiems pagal terminuotą darbo sutartį ne visą darbo dieną dirbantiems darbuotojams nustatyta ilgesnė maksimali darbo santykių trukmė nei panašioje padėtyje esantiems visą darbo dieną dirbantiems darbuotojams, nebent toks nevienodas vertinimas pateisinamas objektyviomis priežastimis ir atsižvelgiant į jas yra proporcingas, o tai patikrinti turi prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas. Bendrojo susitarimo dėl darbo ne visą darbo dieną 4 straipsnio 2 punktą reikia aiškinti taip, kad jame nustatytas principas prorata temporis netaikomas tokioms teisės nuostatoms.
               
            
                  2.
               
               
                  2006 m. liepos 5 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2006/54/EB dėl moterų ir vyrų lygių galimybių ir vienodo požiūrio į moteris ir vyrus užimtumo bei profesinės veiklos srityje principo įgyvendinimo 2 straipsnio 1 dalies b punktą reikia aiškinti taip, kad juo draudžiamos nacionalinės teisės nuostatos, kaip antai nagrinėjamos pagrindinėje byloje, jose nurodytiems pagal terminuotą darbo sutartį ne visą darbo dieną dirbantiems darbuotojams nustatančios ilgesnę maksimalią darbo santykių trukmę nei panašioje padėtyje esantiems visą darbo dieną dirbantiems darbuotojams, jei įrodoma, kad šios teisės nuostatos neigiamai paveikia daug daugiau darbuotojų moterų nei darbuotojų vyrų, ir jei minėtos teisės nuostatos nėra objektyviai pateisinamos teisėtu tikslu arba jei priemonės, skirtos šiam tikslui pasiekti, nėra tinkamos ar būtinos. Šios direktyvos 19 straipsnio 1 dalis turi būti aiškinama taip, kad šia nuostata nereikalaujama, jog šalis, kuri mano, kad nukentėjo dėl tokios diskriminacijos, siekdama įrodyti diskriminacijos buvimą pateiktų konkrečius statistinius duomenis ar nurodytų konkrečias aplinkybes, kurios, remiantis nagrinėjamomis nacionalinės teisės nuostatomis, susijusios su atitinkamais darbuotojais, jei ši šalis neturi prieigos prie šių statistinių duomenų ar aplinkybių arba juos gauti yra sudėtinga.
               
            
         (1)  OL C 285, 2018 8 13.