CELEX: 
Language: mt
Date: 2010-07-03 00:00:00
Title: Deċiżjoni tal-Kunsill tat- 30 ta’ Novembru 2009 dwar l-iffirmar, f’isem il-Komunità Ewropea, u l-applikazzjoni provviżorja tal-Ftehim bejn il-Komunità Ewropea u r-Repubblika tal-Iżlanda, ir-Renju tan-Norveġja, il-Konfederazzjoni Żvizzera u l-Prinċipalità ta’ Liechtenstein dwar ir-regoli supplementari fir-rigward tal-Fond għall-Fruntieri Esterni għall-perjodu bejn l-2007 u l-2013#Ftehim bejn il-Komunità Ewropea, u r-Repubblika tal-Iżlanda, ir-Renju tan-Norveġja, il-Konfederazzjoni Żvizzera u l-Prinċipalità ta’ Liechtenstein dwar regoli supplementari fir-rigward tal-Fond għall-Fruntieri Esterni għall-perjodu bejn l-2007 u l-2013

3.7.2010   
            
            
               MT EN
            
            
               Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea
            
            
               L 169/22
            
         DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL
   tat-30 ta’ Novembru 2009
   dwar l-iffirmar, f’isem il-Komunità Ewropea, u l-applikazzjoni provviżorja tal-Ftehim bejn il-Komunità Ewropea u r-Repubblika tal-Iżlanda, ir-Renju tan-Norveġja, il-Konfederazzjoni Żvizzera u l-Prinċipalità ta’ Liechtenstein dwar ir-regoli supplementari fir-rigward tal-Fond għall-Fruntieri Esterni għall-perjodu bejn l-2007 u l-2013
   (2010/374/KE)
   IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,
   Wara li kkunsidra t-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikolu 62(2), flimkien mal-ewwel sentenza tal-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 300(2) tiegħu,
   Wara li kkunsidra l-proposta tal-Kummissjoni,
   Billi:
   
               (1)
            
            
               Skont l-Artikolu 11 tad-Deċiżjoni Nru 574/2007/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-23 ta’ Mejju 2007 li tistabbilixxi l-Fond għall-Fruntieri Esterni għall-perjodu mill-2007 sal-2013 bħala parti mill-Programm ġenerali “Solidarjetà u Ġestjoni tal-Flussi ta’ Migrazzjoni” (1) l-istati assoċjati mal-implimentazzjoni, l-applikazzjoni u l-iżvilupp tal-acquis ta’ Schengen għandhom jipparteċipaw fil-Fond skont id-dispożizzjonijiet tagħha. Għandhom jiġu konklużi arranġamenti li jispeċifikaw ir-regoli supplementari neċessarji għal tali parteċipazzjoni, inkluż dispożizzjonijiet li jiżguraw il-protezzjoni tal-interessi finanzjarji tal-Komunità u s-setgħa tal-verifika tal-Qorti tal-Awdituri.
            
         
               (2)
            
            
               Wara l-awtorizzazzjoni mogħtija mill-Kunsill lill-Kummissjoni fl-20 ta’ Diċembru 2007, ġew konklużi negozjati mar-Repubblika tal-Iżlanda, ir-Renju tan-Norveġja, il-Konfederazzjoni Żvizzera u l-Prinċipalità ta’ Liechtenstein u l-Ftehim bejn il-Komunità Ewropea u r-Repubblika tal-Iżlanda, ir-Renju tan-Norveġja, il-Konfederazzjoni Żvizzera u l-Prinċipalità ta’ Liechtenstein dwar ir-regoli supplementari fir-rigward tal-Fond għall-Fruntieri Esterni għall-perjodu bejn l-2007 u l-2013 (minn hawn ’il quddiem imsejjaħ “il-Ftehim”) ġie inizjalat fit-30 ta’ Ġunju 2009.
            
         
               (3)
            
            
               Suġġett għall-konklużjoni f’data aktar tard, il-Ftehim għandu jiġi ffirmat u applikat fuq bażi provviżorja.
            
         
               (4)
            
            
               Skont Artikoli 1 u 2 tal-Protokoll dwar il-pożizzjoni tad-Danimarka annessa mat-Trattat tal-Unjoni Ewropea u t-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea, id-Danimarka mhix tieħu sehem fl-adozzjoni ta’ din id-Deċiżjoni, u mhix marbuta biha jew suġġetta għall-applikazzjoni tagħha. Billi din id-Deċiżjoni tibni fuq l-acquis ta’ Schengen skont id-disposizzjonijiet tat-Titolu IV tat-Tielet Parti tat-Trattat li jistabbilixxi l-Komunitá Ewropea, id-Danimarka għandha, skont l-Artikolu 5 ta’ dak il-Protokoll, tiddeċiedi fi żmien sitt xhur wara d-data tal-addozzjoni ta’ din id-Deċiżjoni jekk hijiex sejra timplimentaha fil-liġi nazzjonali tagħha.
            
         
               (5)
            
            
               Din id-Deċiżjoni tikkostitwixxi żvilupp ta’ dispożizzjonijiet tal-acquis ta’ Schengen li fih ir-Renju Unit ma jiħux sehem, skont id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2000/365/KE tad-29 ta’ Mejju 2000 dwar it-talba tar-Renju Unit tal-Gran Brittanja u l-Irlanda ta’ Fuq biex dan jieħu parti f’xi dispożizzjonijiet tal-acquis ta’ Schengen (2) u d-Deċiżjoni sussegwenti tal-Kunsill 2004/926/KE tat-22 ta’ Diċembru 2004 dwar id-dħul b’effett ta’ partijiet tal-acquis ta’ Schengen mir-Renju Unit tal-Gran Brittanja u l-Irlanda ta’ Fuq (3). Għalhekk ir-Renju Unit mhuwiex qiegħed jieħu sehem fl-adozzjoni tiegħu u mhuwiex marbut bih jew suġġett għall-applikazzjoni tiegħu.
            
         
               (6)
            
            
               Din id-Deċiżjoni tikkostitwixxi żvilupp ta’ dispożizzjonijiet tal-acquis ta’ Schengen li l-Irlanda ma tipparteċipax fihom, skont id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2002/192/KE tat-28 ta’ Frar 2002 fir-rigward tat-talba tal-Irlanda biex tieħu sehem f’xi dispożizzjonijiet tal-acquis ta’ Schengen (4). Għaldaqstant l-Irlanda mhix qiegħda tieħu sehem fl-adozzjoni tiegħu u mhix marbuta bih jew soġġetta għall-applikazzjoni tiegħu.
            
         IDDEĊIDIET KIF ĠEJ:
   Artikolu 1
   L-iffirmar tal-Ftehim bejn il-Komunità Ewropea u r-Repubblika tal-Iżlanda, ir-Renju tan-Norveġja, il-Konfederazzjoni Żvizzera u l-Prinċipalità ta’ Liechtenstein dwar ir-regoli supplementari fir-rigward tal-Fond għall-Fruntieri Esterni għall-perjodu bejn l-2007 u l-2013 (minn hawn ’il quddiem imsejjaħ “il-Ftehim”) u d-Dikjarazzjonijiet tiegħu huma b’dan approvati f’isem il-Komunità, suġġett għall-konklużjoni tal-Ftehim.
   It-test tal-Ftehim u d-Dikjarazzjonijiet tiegħu huma annessi ma’ din id-Deċiżjoni.
   Artikolu 2
   Il-President tal-Kunsill huwa b’dan awtorizzat li jaħtar il-persuni mogħtija s-setgħa li jiffirmaw l-Ftehim f’isem il-Komunità, suġġett għall-konklużjoni tiegħu.
   Artikolu 3
   Pendenti t-tlestija tal-proċeduri għall-konklużjoni formali tiegħu, il-Ftehim għandu jiġi applikat fuq bażi provviżorja skont id-dispożizzjonijiet previsti fl-Artikolu 13 (5) tiegħu.
   
      Magħmul fi Brussell, it-30 ta’ Novembru 2009.
      
         
            Ghall-Kunsill
         
         
            Il-President
         
         B. ASK
      
   
   
      (1)  ĠU L 144, 6.6.2007, p. 22.
   
      (2)  ĠU L 131, 1.6.2000, p. 43.
   
      (3)  ĠU L 395, 31.12.2004, p. 70.
   
      (4)  ĠU L 64, 7.3.2002, p. 20.
   
      FTEHIM
      bejn il-Komunità Ewropea, u r-Repubblika tal-Iżlanda, ir-Renju tan-Norveġja, il-Konfederazzjoni Żvizzera u l-Prinċipalità ta’ Liechtenstein dwar regoli supplementari fir-rigward tal-Fond għall-Fruntieri Esterni għall-perjodu bejn l-2007 u l-2013
      IL-KOMUNITÀ EWROPEA,
      minn hawn ’il quddiem imsejħa il-“Komunità”
      u
      IR-REPUBBLIKA TAL-IŻLANDA,
      minn hawn ’il quddiem imsejħa “l-Iżlanda”,
      IR-RENJU TAN-NORVEĠJA,
      minn hawn ’il quddiem imsejħa “in-Norveġja”,
      IL-KONFEDERAZZJONI ŻVIZZERA,
      minn hawn ’il quddiem imsejħa “l-Iżvizzera”,
      u
      IL-PRINĊIPALITÀ TA’ LIECHTENSTEIN,
      minn hawn ’il quddiem imsejħa “Liechtenstein”,
      Minn hawn ’il quddiem imsejħa “Stati Assoċjati”
      Minn hawn ’il quddiem imsejħa il-“Partijiet”
      WARA LI KKUNSIDRAW il-Ftehim konkluż mill-Kunsill tal-Unjoni Ewropea u r-Repubblika tal-Iżlanda u r-Renju tan-Norveġja li jikkonċerna l-assoċjazzjoni ta’ dawn tal-aħħar mal-implimentazzjoni, l-applikazzjoni u l-iżvilupp tal-acquis ta’ Schengen (minn hawn ’il quddiem imsejjaħ il-“Ftehim ta' Assoċjazzjoni man-Norveġja u l-Iżlanda”),
      WARA LI KKUNSIDRAW il-Ftehim bejn l-Unjoni Ewropea, il-Komunità Ewropea u l-Konfederazzjoni Żvizzera dwar l-assoċjazzjoni tal-Konfederazzjoni Żvizzera mal-implimentazzjoni, l-applikazzjoni u l-iżvilupp tal-acquis ta’ Schengen (minn hawn ’il quddiem imsejjaħ il-“Ftehim ta' Assoċjazzjoni mal-Iżvizzera”).
      WARA LI KKUNSIDRAW il-Protokoll bejn l-Unjoni Ewropea, il-Komunità Ewropea, il-Konfederazzjoni Żvizzera u l-Prinċipalità tal-Liechtenstein dwar l-adeżjoni tal-Prinċipalità tal-Liechtenstein fil-Ftehim bejn l-Unjoni Ewropea, il-Komunità Ewropea u l-Konfederazzjoni Żvizzera dwar l-assoċjazzjoni tal-Konfederazzoni Żvizzera mal-implimentazzjoni, l-applikazzjoni u l-iżvilupp tal-acquis ta’ Schengen (minn hawn 'il quddiem imsejjaħ il-“Protokoll ta' Assoċjazzjoni mal-Liechtenstein”),
      billi:
      
                  (1)
               
               
                  Bid-Deċiżjoni 574/2007/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, il-Komunità waqqfet il-Fond għall-Fruntieri Esterni għall-perjodu mill-2007 sal-2013 bħala parti mill-Programm ġenerali “Solidarjetà u Ġestjoni tal-Flussi ta’ Migrazzjoni” (minn hawn ’il quddiem imsejjaħ il-“Fond”).
               
            
                  (2)
               
               
                  Dik id-Deċiżjoni tikkostitwixxi żvilupp tal-acquis ta’ Schengen fis-sens tal-Ftehim ta’ Assoċjazzjoni man-Norveġja u l-Iżlanda, il-Ftehim ta’ Assoċjazzjoni mal-Iżvizzera u l-Protokoll ta’ Assoċjazzjoni mal-Liechtenstein.
               
            
                  (3)
               
               
                  L-Artikolu 11 ta’ dik id-Deċiżjoni jipprevedi li l-istati terzi assoċjati mal-implimentazzjoni, l-applikazzjoni u l-iżvilupp tal-acquis ta’ Schengen jipparteċipaw fil-Fond skont id-dispożizzjonijiet tagħha u li jridu jiġu konklużi arranġamenti li jispeċifikaw ir-regoli supplementari neċessarji għal tali parteċipazzjoni, inkluż dispożizzjonijiet li jiżguraw il-protezzjoni tal-interessi finanzjarji tal-Komunità u s-setgħa tal-verifika tal-Qorti tal-Awdituri.
               
            
                  (4)
               
               
                  Il-Fond jikkostitwixxi strumenti speċifiku fil-kuntest tal-acquis ta’ Schengen imfassal sabiex jipprovdi għal qsim ta’ piż u appoġġ finanzjarju għall-implimentazzjoni tal-acquis ta’ Schengen fil-qasam tal-fruntieri esterni u l-politika dwar il-viża fl-Istati Membri.
               
            
                  (5)
               
               
                  Biex tiġi ffaċilitata l-kalkolazzjoni tal-allokazzjonijiet annwali lill-Istati li jipparteċipaw fil-Fond u l-eżerċizzju ta’ programmar multiannwali għall-Istati assoċjati, dan il-Ftehim jiddefinixxi l-kontribuzzjonijiet finanzjarji annwali mill-Istati assoċjati f’ammonti fissi li huma suġġetti għal mekkaniżmu ta’ korrezzjoni li għandu jiġi applikat fl-aħħar sena tal-programm multiannwali,
               
            FTIEHMU KIF ĠEJ:
      Artikolu 1
      Ambitu
      Dan il-Ftehim jistabblixxi r-regoli supplementari neċessarji għall-parteċipazzjoni fil-Fond tal-Istati assoċjati skont id-Deċiżjoni 574/2007/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill li tistabbilixxi l-Fond għall-Fruntieri Esterni għall-perjodu mill-2007 sal-2013 bħala parti mill-Programm ġenerali ‘Solidarjetà u Ġestjoni tal-Flussi ta’ Migrazzjoni’ (minn hawn ’il quddiem imsejħa d-“Deċiżjoni”).
      Artikolu 2
      Ġestjoni finanzjarja u kontroll
      1.   L-Istati assoċjati għandhom jieħdu l-miżuri kollha neċessarji biex jiżguraw il-konformita’ mad-dispożizzjonijiet relevanti għall-ġestjoni finanzjarja u l-kontroll li huma stabbiliti fit-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea (minn hawn ’il quddiem imsejjaħ “it-Trattat KE”) u f’liġi Komunitarja sekondarja.
      2.   Id-dispożizzjonijiet li jissemmew fil-paragrafu 1 huma dawn li ġejjin:
      
                  —
               
               
                  l-Artikoli 248, paragrafi 1 sa 3, 256, 274 u 280, paragrafi 1 sa 3 tat-Trattat KE,
               
            
                  —
               
               
                  l-Artikoli 27, 28a, 52, 53, punt b, 72(2) u 95(2) tar-Regolament tal-Kunsill (KE, Euratom) Nru 1605/2002 tal-25 ta’ Ġunju 2002 rigward ir-Regolament Finanzjarju applikabbli għall-baġit ġenerali tal-Komunitajiet Ewropej (1), (minn hawn ’il quddiem imsejjaħ r-Regolament Finanzjarju),
               
            
                  —
               
               
                  id-dispożizzjonijiet korrispondenti tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE, Euratom) Nru 2342/2002 tat-23 ta’ Diċembru 2002 li jistabbilixxi regoli dettaljati għall-implimentazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE, Euratom) Nru 1605/2002 dwar ir-Regolamenti Finanzjaru applikabbli għall-baġit ġenerali tal-Komunitajiet Ewropej (2),
               
            
                  —
               
               
                  ir-Regolament tal-Kunsill (Euratom, KE) Nru 2185/96 tal-11 ta’ Novembru 1996 dwar il-verifiki u l-ispezzjonijiet fuq il-post imwettqa mill-Kummissjoni sabiex tipproteġi l-interessi finanzjarji tal-Komunità Ewropea kontra l-frodi u irregolarijiet oħra, (3) u
               
            
                  —
               
               
                  ir-Regolament (KE) Nru 1073/1999 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-25 ta’ Mejju 1999 dwar investigazzjonijiet immexxija mill-Uffiċċju Ewropew ta’ Kontra l-Frodi (OLAF) (4).
               
            Il-Partijiet jistgħu jiddeċiedu li jemendaw din il-lista bi ftehim reċiproku.
      3.   L-Istati assoċjati għandhom japplikaw id-dispożizzjonijiet imsemmija fil-paragrafu 2 fit-territorju tagħhom f’konformità ma’ dan il-Ftehim.
      Artikolu 3
      Rispett għall-prinċipju ta’ ġestjoni finanzjarja soda
      L-approprjazzjonijiet taħt il-Fond li jintefqu fit-terrotorju tal-Istati assoċjati għandhom jintużaw skont il-prinċipju ta’ ġestjoni finanzjarja solida.
      Artikolu 4
      Rispett għall-prinċipju dwar il-kunflitt ta’ interess
      L-atturi finanzjarji kollha u kwalunkwe persuna oħra involuta fl-implimentazzjoni, il-ġestjoni, il-verifika jew il-kontroll fit-territorju tal-Istati assoċjati għandhom ikunu pprojbiti milli jieħdu kwalunkwe azzjoni li tista’ ġġib l-interessi tagħhom f’kunflitt ma’ dawk tal-Komunitajiet.
      Artikolu 5
      Obbligi li jirriżultaw mid-delegazzjoni tal-implimentazzjoni
      L-Istati assoċjati għandhom jieħdu kull miżura leġiżlattiva, regolatorja u amministrattiva jew miżura oħra meħtieġa għall-protezzjoni tal-interessi tal-Komunitajiet skont l-obbligi stabbiliti fl-Artikolu 53, punt b, u 95(2) tar-Regolament Finanzjarju.
      Artikolu 6
      Infurzar
      Id-Deċiżjonijiet meħuda mill-Kummissjoni li jimponu obbligu finanzjarju fuq persuni apparti mill-Istati għandhom ikunu infurzabbli fit-territorju tal-Istati assoċjati.
      L-infurzar għandu jkun irregolat mir-regoli tal-proċedura ċivili fis-seħħ fl-Istat fir-territorju fejn jitwettaq. L-ordni għall-infurzar tagħha għandu jiġi mehmuż mad-deċiżjoni, mingħajr formalitajiet oħra għajr għall-verifika tal-awtentiċità tad-deċiżjoni, mill-awtorità nazzjonali li l-gvernijiet tal-Istati assoċjati għandhom jaħtru rispettivament għal dan il-għan u li l-Kummissjoni għandha tiġi mgħarfa dwarha.
      Meta jitlestew dawn il-formalitajiet, b’applikazzjoni mill-Kummissjoni, din tal-aħħar tkun tista’ tipproċedi bl-infurzar f’konformità mal-liġi nazzjonali, billi tressaq il-kwistjoni direttament quddiem l-awtorità kompetenti.
      L-infurzar jista’ jiġi sospiż biss b’deċiżjoni tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-Komunitajiet Ewropej. Madanakollu, l-qrati tal-Istati kkonċernati għandhom ġurisidizzjoni fuq ilmenti li l-infurzar ikun qiegħed jitwettaq b’manjiera irregolari.
      Artikolu 7
      Protezzjoni tal-interessi finanzjarji tal-Komunitajiet kontra l-frodi
      1.   Kif stabbilit fl-Artikolu 280 tat-Trattat KE, l-Istati assoċjati għandhom:
      
                  (a)
               
               
                  jiġġieldu l-frodi u kwalunkwe attività illegali oħra li tolqot l-interessi finanzjarji tal-Komunità permezz ta’ miżuri li għandhom jaġixxu ta’ deterrent u li jkunu tali li jagħtu protezzjoni effettiva;
               
            
                  (b)
               
               
                  jieħdu l-istess miżuri biex jiġġieldu l-frodi li tolqot l-interessi finanzjarji tal-Komunità bħal ma jieħdu biex jiġġieldu l-frodi li tolqot l-interessi finanzjarji tagħhom stess; u
               
            
                  (c)
               
               
                  jikkoordinaw l-azzjoni tagħhom li għandha l-għan li tħares l-interessi finanzjarji tal-Komunità mal-Istati Membri u l-Kummissjoni.
               
            2.   Għal dan il-għan, l-Istati assoċjati għandhom jadottaw miżuri ekwivalenti għal dawk adottati mill-Komunità skont l-Artikolu 280(4) tat-Trattat KE li jkunu fis-seħħ fil-mument tal-iffirmar ta’ dan il-Ftehim.
      Il-Partijiet jistgħu jiddeċiedu bi ftehim reċiproku li jadottaw miżuri ekwivalenti għal kwalunkwe miżura sussegwenti adottata mill-Komunità skont dan l-Artikolu.
      Artikolu 8
      Verifiki u spezzjonijiet fuq il-post mill-Kummissjoni
      Bla ħsara għad-drittijiet tagħha taħt l-Artikoli 35 u 47 tad-Deċiżjoni, il-Kummissjoni (l-OLAF) għandha tkun awtorizzata li twettaq kontrolli u spezzjonijiet fuq il-post fit-territorju tal-Istati assoċjati skont it-termini u l-kundizzjonijiet stabbiliti fir-Regolament tal-Kunsill (Euratom, KE) Nru 2185/96 tal-11 ta’ Novembru 1996 dwar il-verifiki u l-ispezzjonijiet fuq il-post imwettqa mill-Kummissjoni sabiex tipproteġi l-interessi finanzjarji tal-Komunità Ewropea kontra l-frodi u irregolarijiet oħra fir-rigward tal-Fond.
      L-awtoritajiet tal-Istati assoċjati għandhom jiffaċilitaw verifiki u spezzjonijiet fuq il-post li jistgħu, skont ix-xewqa tal-awtoritajiet, jitwettqu b’mod konġunt magħhom.
      Artikolu 9
      Il-Qorti tal-Awdituri
      Kif stabbilit fl-Artikolu 248(3) tat-Trattat KE u l-Ewwel Parti, Titolu VIII, kapitolu 1 tar-Regolament Finanzjarju, il-Qorti tal-Awdituri kif stabbilita mit-Trattat KE għandha prinċipalment ikollha l-possibbiltà li twettaq verifiki fuq il-post fil-bini ta’ kwalunkwe entità li tamministra dħul jew nefqa f’isem il-Komunità fit-territorju tal-Istati assoċjati fir-rigward tal-Fond inkluż fil-bini ta’ kwalunkwe persuna fiżika jew legali li tkun irċeviet pagamenti mill-baġit.
      Il-verifiki mill-Qorti tal-Awdituri fl-Istati assoċjati għandha titwettaq flimkien ma’ entitajiet nazzjonali tal-verifika jew, jekk dawn ma jkollhomx is-setgħat meħtieġa, mad-dipartimenti nazzjonali kompetenti. Il-Qorti tal-Awdituri u l-entitajiet nazzjonali tal-verifika tal-Istati assoċjati għandhom jikkooperaw fi spirtu ta’ fiduċja filwaqt li jżommu l-indipendenza tagħhom. Dawn il-korpi jew dipartimenti għandhom jinfurmaw lill-Qorti tal-Awdituri jekk ikollhomx il-ħsieb li jipparteċipaw fil-verifika.
      Il-Qorti tal-Awdituri għandha jkollha tal-anqas l-istess drittijiet bħall-Kummissjoni kif stabbilit fl-Artikoli 35 u 47 tad-Deċiżjoni u l-Artikolu 8 ta’ dan il-Ftehim.
      Artikolu 10
      Akkwist pubbliku
      1.   L-Iżlanda, in-Norveġja u l-Liechtenstein għandhom japplikaw id-dispożizzjonijiet tal-liġi tagħhom dwar l-akkwist pubbliku skont l-Anness XVI tal-Ftehim taż-ŻEE.
      2.   L-Iżvizzera għandha tapplika l-liġi nazzjonali tagħha dwar l-akkwist pubbliku skont id-dispożizzjonijiet tal-Ftehim tad-WTO dwar l-Akkwist tal-Gvern (GPA).
      L-Iżvizzera għandha tipprovdi lill-Kummissjoni deskrizzjoni tal-proċeduri tagħha ta’ akkwist pubbliku flimkien ma’ deskrizzjoni tas-sistema ta’ ġestjoni u kontroll.
      Barra minn hekk, hija għandha tipprovdi informazzjoni dwar il-proċeduri tal-akkwist pubbliku applikati f’kull rapport finali dwar l-implimentazzjoni tal-programm annwali.
      Artikolu 11
      Kontribuzzjonijiet finanzjarji u allokazzjonijiet
      1.   L-Istati assoċjati għandhom jagħmlu pagamenti annwali lill-baġit tal-Fond skont it-tabelli li ġejjin:
      
                  f’ ‘000 Euro
               
               
                  2009
               
            
                  approprjazzjonijiet annwali (baġit tal-KE)
               
               
                  185 500 
               
            
                  L-Iżlanda
               
               
                  260 
               
            
                  In-Norveġja
               
               
                  5 100 
               
            
                  l-Iżvizzera
               
               
                  5 565 
               
            
            
         
      
                  f’ ‘000 Euro
               
               
                  indiċi (6)
                  
               
               
                  2010
               
               
                  2011
               
               
                  2012
               
               
                  2013
               
            
                  approprjazzjonijiet annwali previsti (baġit tal-KE)
               
               
                  %
               
               
                  207 500 
               
               
                  253 500 
               
               
                  349 100 
               
               
                  481 200 
               
            
                  L-Iżlanda
               
               
                  0,04 
               
               
                  79 
               
               
                  96 
               
               
                  132 
               
               
                  183 
               
            
                  In-Norveġja
               
               
                  2,61 
               
               
                  5 408 
               
               
                  6 607 
               
               
                  9 099 
               
               
                  1 254 
               
            
                  l-Iżvizzera
               
               
                  3,35 
               
               
                  6 943 
               
               
                  8 483 
               
               
                  11 682 
               
               
                  16 102 
               
            
                  Il-Liechtenstein
               
               
                  0,03 
               
               
                  62 
               
               
                  76 
               
               
                  105 
               
               
                  144 
               
            
            2.   Għall-perjodu bejn l-2011 u l-2013, il-pagamenti għandhom isiru sal-15 ta’ Frar tas-sena baġitarja kkonċernata, wara l-ordnijiet ta’ rkupru maħruġa mill-Kummissjoni sal-15 ta’ Diċembru tas-sena preċedenti.
      3.   Il-kontribuzzjonijiet previsti għall-2009 għandhom ikunu dovuti bħala kontribuzzjonijiet eċċezzjonali fl-2010. Dawn għandhom jitħallsu, flimkien mal-kontribuzzjonijiet dovuti għall-2010, sal-15 ta’ Frar 2010. Għall-Iżvizzera dawn għandhom jitħallsu sa mhux aktar tard minn xahar wara d-data tal-iffirmar ta’ dan il-Ftehim.
      L-allokazzjonijiet previsti għall-2009 lill-Istati assoċjati kkonċernati, stabbiliti mill-Kummissjoni skont l-Artikoli 14 u 15 tad-Deċiżjoni, għandhom ikunu dovuti mill-Komunità bħala allokazzjonijiet eċċezzjonali għall-2010 kif ġej:
      
         L-Iżlanda: EUR 62 148
      
         In-Norveġja: EUR 1 611 049
      
         L-Iżvizzera: EUR 2 282 112
      Programm annwali wieħed (2010) ser ikopri kemm l-allokazzjonijiet tal-2010 u kif ukoll dawn l-allokazzjonijiet eċċezzjonali.
      Mill-2010 l-allokazzjonijiet previsti għall-Istati assoċjati għandhom jiġu kkalkolati kull sena skont l-Artikoli 14 u 15 tad-Deċiżjoni.
      4.   Il-Partijiet għandhom jikkoreġu l-kontribuzzjonijiet mingħand kull wieħed mill-Istati assoċjati għas-snin baġitarji 2010, 2011, 2012 u 2013 abbażi tal-aħħar ċifri annwali tal-PGD li huma disponibbli fl-1 ta’ Mejju 2012. Il-korrezzjoni(jiet) għandhom isiru għall-kontribuzzjoni tal-2013.
      Għall-iskop tal-korrezzjonijiet, il-perċentwal tal-PGD tal-Istat assoċjat ikkonċernat għandu jiġi kkalkolat kif ġej:
      
                  —
               
               
                  Fir-rigward u l-Iżlanda u tan-Norveġja, għal kull wieħed minn dawn il-pajjiżi l-perċentwal tal-PGD għandu jiġi kkalkolat f’konnessjoni mal-PGD tal-pajjiżi parteċipanti kollha, kif stipulat fil-Artikolu 12(1) tal-Ftehim ta’ Assoċjazzjoni man-Norveġja u l-Iżlanda;
               
            
                  —
               
               
                  Fir-rigward tal-Iżvizzera, il-PGD tagħha għandu jiġi kkalkolat f’konnessjoni mal-PGD tal-pajjiżi parteċipanti kollha, kif stipulat fil-Artikolu 11 tal-Ftehim ta’ Assoċjazzjoni mal-Iżvizzera;
               
            
                  —
               
               
                  Fir-rigward tal-Liechtenstein, il-PGD tiegħu għandu jiġi kkalkolat f’konnessjoni mal-PGD tal-pajjiżi parteċipanti kollha, kif stipulat fil-Artikolu 3 tal-Ftehim ta’ Assoċjazzjoni mal-Liechtenstein.
               
            5.   Iċ-ċifri fit-tabella fil-paragrafu 1 għandhom jiġu aġġustati mill-Partijiet fil-każ ta’ bidla fl-ammont ta’ referenza totali fl-Artikolu 13(1) tad-Deċiżjoni jew bidliet fl-approprjazzjonijiet annwali reali minn dawk previsti fit-tabella fil-paragrafu 1 kif deċiżi mill-awtorità baġitarja tal-KE skont il-Punt 37 tal-ftehim Interistituzzjonali bejn il-Parlament Ewropew, il-Kunsill u l-Kummissjoni dwar id-dixxiplina baġitarja u l-ġestjoni finanzjarja soda (7) fil-kuntest tal-Qafas Finanzjarju Multiannwali tal-Unjoni Ewropea għall-perjodu bejn l-2007 u l-2013.
      Kwalunkwe aġġustament għandu jkun proporzjonali għall-bidla fl-ammont ta’ referenza totali jew għall-approprjazzjoni(jiet) annwali kkonċeranti u għandu jiġi applikat għas-sena/snin baġitarja milquta mill-bidla.
      Għal dan il-għan, il-Kummissjoni għandha tikkomunika permezz ta’ ittra lill-Istati assoċjati l-aġġustamenti fid-daqs tal-kontribuzzjonijiet finanzjarji tagħhom u l-arranġamenti li għandhom jiġu segwiti għall-ħlasijiet jew rimborżi relevanti.
      6.   Il-kontribuzzjoni tal-Liechtenstein għandha tkopri s-snin mill-jum imsemmi fl-Artikolu 13(6).
      7.   Il-Kummissjoni tista’ tuża sa EUR 300 000 mill-ħlasjiet li jsiru mill-Istati assoċjati kull sena għall-finanzjament tan-nefqa amministrattiva relatata mal-persunal jew persunal estern meħtieġ għall-appoġġ tal-implimentazzjoni tad-Deċiżjoni u dan il-Ftehim mill-Istati assoċjati.
      8.   Għall-2009 u l-2010 il-Kummissjoni għandha tagħmel l-impenji baġitarji Komunitarji għas-sena baġitarja kkonċernata abbażi tal-ammonti allokati għall-Istati assoċjati mill-Kummissjoni skont l-Artikoli 14 u 15 tad-Deċiżjoni.
      Artikolu 12
      Kunfidenzjalità
      L-informazzjoni kkomunikata jew miksuba, tkun f’liema forma tkun, sussegwenti għal dan il-Ftethim, għandha tkun koperta mis-sigriet professjonali u mħarsa bl-istess mod bħalma titħares informazzjoni simili mid-dispożizzjonijiet applikabbli għall-istituzzjonijiet Komunitarji u mil-liġijiet tal-Istati assoċjati. Tali informazzjoni ma tistax tiġi kkomunikata lil persuni oħra ħlief dawk li, fl-istituzzjonijiet Komunitarji, fl-Istati Membri jew fl-Istati assoċjati, jeħtieġu, minħabba l-funzjonijiet tagħhom, li jkunu jafuhom, u lanqas ma tista’ tintuża għal għanijiet ħlief dawk li jservu sabiex jiżguraw il-ħarsien effikaċi tal-interessi finanzjarji tal-Partijiet.
      Artikolu 13
      Dħul fis-seħħ
      1.   Is-Segretarju Ġenerali tal-Kunsill tal-Unjoni Ewropea għandu jkollu l-irwol tad-depożitarju ta’ dan il-Ftehim.
      2.   Il-Komunità, l-Iżlanda, in-Norveġja,, l-Iżvizzera u l-Liechtenstein għandhom japprovaw dan il-Ftehim skont il-proċeduri tagħhom stess.
      3.   Id-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim jeħtieġ l-approvazzjoni tal-Komunità u ta’ mill-anqas firmatarju ieħor.
      4.   Dan il-Ftehim għandu jidħol fis-seħħ b’relazzjoni ma’ kwalunkwe parti fl-ewwel jum tal-ewwel xahar wara d-depożitu tal-istrument ta’ approvazzjoni tiegħu mad-depożitarju.
      5.   Bl-eċċezzjoni tal-Artikolu 6, il-Komunità, l-Iżlanda, in-Norveġja u l-Iżvizzera għandhom japplikaw dan il-Ftehim mill-jum ta’ wara l-firma tiegħu, bla ħsara għal rekwiżiti kostituzzjonali.
      6.   Il-Komunità u l-Liechtenstein għandhom japplikaw dan il-Ftehim b’mod provviżorju mill-jum meta d-dispożizzjonijiet imsemmija fl-Artikolu 2 tal-Protokoll ta’ Assoċjazzjoni mal-Liechtenstein jidħlu fis-seħħ skont l-Artikolu 10 ta’ dak il-Protokoll.
      Artikolu 14
      Programmar u Rappurtaġġ
      1.   L-Istati assoċjati għandhom jinformaw lill-Kummissjoni dwar l-awtoritajiet maħtura għall-implimentazzjoni tal-programm multiannwali u l-programmi annwali tagħhom mhux aktar tard minn xahar wara l-iffirmar ta’ dan il-Ftehim.
      2.   L-Istati assoċjati għandhom jippreżentaw l-abbozz tal-programm multiannwali tagħhom għall-perjdou bejn l-2010 u l-2013 lill-Kummissjoni sa mhux aktar tard minn tliet xhur wara l-iffirmar ta’ dan il-Ftehim.
      3.   L-Istati assoċjati għandhom jippreżentaw l-abbozz tal-programm multiannwali tagħhom għall-2010 lill-Kummissjoni sa mhux aktar tard minn ħames xhur wara l-iffirmar ta’ dan il-Ftehim.
      4.   L-Istati assoċjati għandhom jippreżentaw deskrizzjoni tas-sistemi ta’ ġestjoni u kontroll msemmija fl-Artikolu 34(2) tad-Deċiżjoni sa mhux aktar tard minn tliet xhur wara l-iffirmar ta’ dan il-Ftehim.
      5.   Il-Kummissjoni għandha tapprova l-programm multiannwali fi żmien tliet xhur minn meta dan jitressaq formalment u l-programm annwali għall-2010 fi żmien xahar minn meta dan jitressaq formalment skont il-proċeduri stabbiliti fid-Deċiżjoni u jekk il-Kummissjoni tkun issodisfata, skont il-proċeduri stabbiliti fl-Artikolu 34 tad-Deċiżjoni, li l-Istati assoċjati waqqfu sistemi ta’ ġestjoni u kontroll li jkunu konformi mal-Artikoli 26 sa 32 tad-Deċiżjoni.
      6.   Mhuwiex meħtieġ li l-Istati assoċjati jressqu r-rapport ta’ evalwazzjoni previst fl-Artikolu 52(2)(a) tad-Deċiżjoni.
      Artikolu 15
      Validità u terminazzjoni
      1.   Kemm il-Komunità kif ukoll l-Istat assoċjat jistgħu jitterminaw dan il-Ftehim billi jinnotifikaw lill-Partijiet l-oħra bid-deċiżjoni tagħhom. Il-Ftehim għandu jieqaf milli japplika tliet xhur wara d-data ta’ tali notifika. Il-proġetti u l-attivitajiet li jkunu għaddejjin fil-mument tat-terminazzjoni għandhom jissoktaw skont il-kundizzjonijiet stabbiliti f’dan il-Ftehim. Il-Partijiet għandhom isolvu bi ftehim reċiproku xi konsegwenzi oħra dwar it-terminazzjoni.
      2.   Fir-rigward tal-Iżlanda u tan-Norveġja, dan il-Ftehim għandu jiġi tterminat meta l-Ftehim ta’ Assoċjazzjoni rispettiv man-Norveġja u l-Iżlanda jiġi tterminat skont l-Artikolu 8, paragrafu 4, 11, paragrafu 3 jew 16 ta’ dak il-Ftehim.
      Fir-rigward tal-Iżvizzera, dan il-Ftehim għandu jiġi tterminat meta l-Ftehim ta’ Assoċjazzjoni mal-Iżvizzera jiġi tterminat skont l-Artikolu 7, paragrafu 4, 10, paragrafu 3 jew 17 ta’ dak il-Ftehim.
      Fir-rigward tal-Liechtenstein, dan il-Ftehim għandu jiġi tterminat meta l-Protokoll ta’ Assoċjazzjoni mal-Liechtenstein jiġi tterminat skont l-Artikolu 5, paragrafu 4, 11, paragrafu 1 jew 11, paragrafu 3 ta’ dak il-Protokoll.
      Artikolu 16
      Lingwi
      Dan il-Ftehim, kif ukoll id-Dikjarazzjonijiet annessi miegħu, għandhom jitfasslu f’test oriġinali uniku bil-lingwa Bulgara, Ċeka, Daniża, Olandiża, Ingliża, Estona, Finlandiża, Franċiża, Ġermaniża, Griega, Ungeriża, Taljana, Latvjana, Litwana, Maltija, Pollakka, Portugiża, Rumena, Slovakka, Slovena, Spanjola, Żvediża, Iżlandiża u Norveġiża, u kull wieħed minn dawn it-testi jkun ugwalment awtentiku.
      
         Съставено в Брюксел на деветнадесети март две хиляди и десета година.
         Hecho en Bruselas, el diecinueve de marzo de dos mil diez.
         V Bruselu dne devatenáctého března dva tisíce deset.
         Udfærdiget i Bruxelles den nittende marts to tusind og ti.
         Geschehen zu Brüssel am neunzehnten März zweitausendzehn.
         Kahe tuhande kümnenda aasta märtsikuu üheksateistkümnendal päeval Brüsselis.
         'Εγινε στις Βρυξέλλες, στιςδέκα εννέα Μαρτίου δύο χιλιάδες δέκα.
         Done at Brussels on the nineteenth day of March in the year two thousand and ten.
         Fait à Bruxelles, le dix-neuf mars deux mille dix.
         Fatto a Bruxelles, addì diciannove marzo duemiladieci.
         Briselē, divi tūkstoši desmitā gada deviņpadsmitajā martā.
         Priimta du tūkstančiai dešimtų metų kovo devynioliktą dieną Briuselyje.
         Kelt Brüsszelben, a kétezer-tizedik év március tizenkilencedik napján.
         Magħmul fi Brussell, id-dsatax-il jum ta' Marzu tas-sena elfejn u għaxra.
         Gedaan te Brussel, de negentiende maart tweeduizend tien.
         Sporządzono w Brukseli dnia dziewiętnastego marca roku dwa tysiące dziesiątego.
         Feito em Bruxelas, em dezanove de Março de dois mil e dez.
         Încheiat la Bruxelles, la nouăsprezece martie două mii zece.
         V Bruseli dňa devätnásteho marca dvetisícdesať.
         V Bruslju, dne devetnajstega marca leta dva tisoč deset.
         Tehty Brysselissä yhdeksäntenätoista päivänä maaliskuuta vuonna kaksituhattakymmenen.
         Som skedde i Bryssel den nittonde mars tjugohundratio.
         Gjört í Brussel hinn nítjánda dag marsmánaðar árið tvö þúsund og tíu.
         Utferdiget i Brussel, den nittende mars totusenogti.
         
            За Европейската общност
            For the European Community
            Por la Comunidad Europea
            Za Evropské společenství
            For Det Europæiske Fællesskab
            Für die Europäische Gemeinschaft
            Euroopa Ühenduse nimel
            Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα
            Pour la Communauté européenne
            Per la Comunità europea
            Eiropas Kopienas vārdā
            Europos bendrijos vardu
            Az Európai Közösség részéről
            Għall-Komunità Ewropea
            Voor de Europese Gemeenschap
            W imieniu Wspólnoty Europejskiej
            Pela Comunidade Europeia
            Pentru Comunitatea Europeană
            Za Európske spoločenstvo
            Za Evropsko skupnost
            Euroopan yhteisön puolesta
            På Europeiska gemenskapens vägnar
            
               
         
         
            Fyrir hönd Islands
            
               
         
         
            For Kongeriket Norge
            
               
         
         
            Für die Schweizerische Eidgenossenschaft
            Pour la Confédération suisse
            Per la Confederazione svizzera
            
               
         
         
            Für das Fürstentum Liechtenstein
            
               
         
      
      
         (1)  ĠU L 248, 16.9.2002, p. 1. Ir-Regolament kif emendat l-aħħar bir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1525/2007 (ĠU L 343, 27.12.2007, p. 9).
      
         (2)  ĠU L 357, 31.12.2002, p. 1. Ir-Regolament kif emendat l-aħħar bir-Regolament tal-Kunsill (KE. Euratom) Nru 478/2007 (ĠU L 111, 28.4.2007, p. 13).
      
         (3)  ĠU L 292, 15.11.1996, p. 2.
      
         (4)  ĠU L 136, 31.5.1999, p. 1.
      
         (5)  Abbażi tal-PGD tas-sena 2007.
      Għall-2009 il-pagament għandhom isiru abbażi ta’ ammonti fissi li ma jistgħu jiġu riveduti (5).
      
         (6)  Il-figuri tal-indiċi huma miżjuda/mnaqqsa sal-eqreb numru sħiħ.
      Għall-perjodu bejn l-2010 u l-2013 il-pagament għandhom isiru abbażi tal-indiċi indikat f’din it-tabella, suġġett għall-paragrafu 4.
      
         (7)  ĠU C 139, 14.6.2006, p. 1.
      
         DIKJARAZZJONI KONĠUNTA MILL-KOMUNITÀ EWROPEA U L-LIECHTENSTEIN DWAR IL-PARTEĊIPAZZJONI TA’ DAN IL-PAJJIŻ FIL-FOND GĦALL-FRUNTIERI ESTERNI B’APPLIKAZZJONI TAD-DEĊIŻJONI Nru 574/2007/KE
         IL-KOMUNITÀ EWROPEA U L-LIECHTENSTEIN
         
                     —
                  
                  
                     Wara li kkunsidraw is-sitwazzjoni ġeografika tal-Liechtenstein li m’għandhiex fruntieri esterni u netwerk konsulari li huwa l-pedament għall-iżvilupp ta’ programm għall-implimentazzjoni tal-Fond u
                  
               
                     —
                  
                  
                     Filwaqt li jirrikonoxxu l-impenn tal-Liechtenstein li jilħaq l-għanijiet tal-Acquis ta’ Schengen kif ukoll is-solidarjetà tiegħu mal-Istati li japplikaw id-dispożizzjonijiet ta’ Schengen dwar il-fruntieri esterni
                     jaqblu li l-Liechtenstein jista’ jagħżel li ma jipparteċipax fl-implimentazzjoni tal-Fond, sakemm huwa jikkontribwixxi finanzjarjament għall-Fond skont l-Artikolu 11 tal-Ftehim bejn il-Komunità Ewropea, ir-Repubblika tal-Iżlanda, ir-Renju tan-Norveġja, il-Konfederazzjoni Żvizzera u l-Prinċipalità ta’ Liechtenstein dwar ir-regoli supplementari fir-rigward tal-Fond għall-Fruntieri Esterni għall-perjodu bejn l-2007 u l-2013. F’konformità ma’ dan, il-Liechtenstein ser jikkontribwixxi għall-Fond iżda ser iċedi d-dritt li jirċievi allokazzjonijiet taħt il-Fond skont l-Artikoli 14 u 15 tad-Deċiżjoni Nru 574/2007/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill.
                  
               Jekk, fi stadju aktar tard, il-Liechtenstein jkun jixtieq jipparteċipa, huwa għandu jinforma lill-Kummissjoni ħafna bil-quddiem u l-arranġamenti prattiċi neċessarji li jiżguraw l-applikazzjoni tad-Deċiżjoni Nru 574/2007/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, ir-regoli ta’ implimentazzjoni u dan il-Ftehim għandhom jiġu stipulati fi skambju ta’ ittri.
      
      
         DIKJARAZZJONI MILL-GVERN TAN-NORVEĠJA DWAR L-INFURZABBILTÀ DIRETTA TAD-DEĊIŻJONIJIET MILL-ISTITUZZJONIJIET TAL-KOMUNITÀ EWROPEA FIR-RIGWARD TAL-OBBLIGI FINANZJARJI INDIRIZZATI LIL IMPRIŻI LI JINSABU FIN-NORVEĠJA
         Tinġibed l-attenzjoni tal-Partijiet Kontraenti għall-fatt li l-kostituzzjoni preżenti tan-Norveġja ma tipprovdix għall-infurzabbiltà diretta ta’ deċiżjonijiet mill-istituzzjonijiet tal-Komunità Ewropea fir-rigward tal-obbligi finanzjarji indirizzati lil impriżi li jinsabu fin-Norveġja. In-Norveġja tirrikonoxxi li tali deċiżjonijiet għandhom jibqgħu jiġu indirizzati direttament lil dawn l-impriżi u li huma għandhom jissodisfaw l-obbligi tagħhom skont il-prattika preżenti. Il-limitazzjonijiet kostituzzjonali msemmija fir-rigward tal-infurzabbiltà diretta ta’ deċiżjonijiet mill-istituzzjonijiet tal-Komunità Ewropea fir-rigward ta’ obbligi finanzjarji ma japplikawx għal sussidjarji u assi tal-Komunità li huma proprjetà ta’ impriżi li jinsabu fin-Norveġja. F’każ ta’ diffikultajiet, in-Norveġja hija lesta li tidħol f’konsultazzjonijiet u taħdem favur soluzzjoni reċiproka sodisfaċenti.
      
      
         DIKJARAZZJONI MILL-KOMUNITÀ EWROPEA
         Il-Kummissjoni ser iżżomm is-sitwazzjoni msemmija fid-dikjarazzjoni unilaterali tan-Norveġja taħt analiżi kostanti. Meta trid hija tista’ tibda konsultazzjonijiet man-Norveġja bil-għan li ssib soluzzjonijiet sodisfaċenti għal tali problemi li jistgħu jirriżultaw.
      
      
         Joint Declaration by the European Union and the Republic of Iceland, the Kingdom of Norway, the Swiss Confederation and the Principaliy of Liechtenstein on the signature of the Agreement between the European Community and the Republic of Iceland, the Kingdom of Norway, the Swiss Confederation and the Principality of Liechtenstein on supplementary rules in relation to the External Borders Fund for the period 2007 to 2013
         As a consequence of the entry into force of the Treaty of Lisbon on 1 December 2009, the European Union has replaced and succeeded the European Community and from that date the European Union exercises all rights and assumes all obligations of the European Community.
         Therefore, references to ‘the European Community’ in the text of the aforementioned Agreement, signed today, are, where appropriate, to be read as ‘the European Union’.
         
            Done at Brussels on    2010.
            
               For the European Union
               
                  
            
            
               For the Republic of Iceland
               
                  
            
            
               For the Kingdom of Norway
               
                  
            
            
               For the Swiss Confederation
               
                  
            
            
               For the Principality of Liechtenstein