CELEX: 31987R3426
Language: da
Date: 1987-11-16 00:00:00
Title: Kommissionens forordning (EØF) nr. 3426/87 af 16. november 1987 om levering af korn til ikke-statslige organisationer (ISO) som fødevarehjælp

Nr. L 326/ 16                                      De Europæiske Fællesskabers Tidende                                    17. 11 . 87
                                     KOMMISSIONENS FORORDNING (EØF) Nr. 3426/87
                                                            af 16 . november 1987
                   om levering af korn til ikke -statslige organisationer (ISO) som fødevarehjælp
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE                                            nr. 2200/87 af 8 . juli 1987 om almindelige bestemmelser
FÆLLESSKABER HAR —                                                        for tilvejebringelse i Fællesskabet af produkter, der skal
                                                                          leveres som led i Fællesskabets fødevarehjælp (3) ;
under henvisning til Traktaten om Oprettelse af Det
Europæiske Økonomiske Fællesskab,
                                                                          det er blandt andet nødvendigt at præcisere frister og
under henvisning til Rådets forordning (EØF) nr. 3972/86                  leveringsbetingelser samt den fremgangsmåde, der skal
af 22. december 1986 om politikken med hensyn til føde­                   følges ved bestemmelsen af de heraf følgende omkost­
varehjælp og forvaltning af denne hjælp ('), særlig artikel               ninger —
6, stk. 1 , litra c), og
ud fra følgende betragtninger :
                                                                          UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING :
Rådets forordning (EØF) nr. 1420/87 af 21 . maj 1987 om
gennemførelsesbestemmelser til forordning (EØF) nr.
3972/86 om politikken med hensyn til fødevarehjælp og                                               Artikel 1
forvaltning af denne hjælp (2) indeholder en liste over de
lande og organisationer, der kan modtage fødevarehjælp,                   Der iværksættes en licitation over levering af korn til ISO
og fastsætter de generelle kriterier for transport af føde­               efter bestemmelserne i forordning (EØF) nr. 2200/87 på
varehjælpen ud over fob-stadiet ;                                         de i bilagene anførte betingelser.
Kommissionen har ved sin beslutning af 19 . marts 1987
om ydelse af fødevarehjælp til ISO tildelt denne organisa­
                                                                                                    Artikel 2
tion 10 439 tons korn ;
disse leveringer bør foretages i overensstemmelse med de                  Denne forordning træder i kraft dagen efter offentliggø­
regler, der er fastsat i Kommissionens forordning (EØF)                   relsen i De Europæiske Fællesskabers Tidende.
                     Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver
                     medlemsstat .
                     Udfærdiget i Bruxelles, den 16 . november 1987.
                                                                                  På Kommissionens vegne
                                                                                     Frans ANDRIESSEN
                                                                                        Næstformand
 (') EFT nr. L 370 af 30 . 12 . 1986, s . 1 , og berigtigelse i EFT nr.
     L 42 af 12 . 2 . 1987, s . 54 .
 (2) EFT nr. L 136 af 26 . .5 . 1987 , s . 1 .                             (3) EFT nr. L 204 af 25. 7. 1987, s . 1 .
 ---pagebreak--- 17. 11 . 87                                    De Europæiske Fællesskabers Tidende                                    Nr. L 326/ 17
                                                                BILAG I
             1 . Aktion nr. : 698 til 701 /87 (')
             2. Program : 1987
             3. Modtager : Euronaid .
             4. Modtagerens repræsentant (2) : jf. De Europæiske Fællesskabers Tidende nr. C 103 af 16. april 1987.
             5 . Bestemmelsessted eller -land : El Salvador, Nicaragua, Senegal .
             6. Produkt, der skal tilvejebringes : langkornet sleben ris (ikke parboiled).
             7. Nærmere beskrivelse af varen og dennes kvalitet (3) : se listen offentliggjort i EFT nr. C 216 af 14. 8 .
                 1987, s . 3 (under IIA.10).
             8 . Samlet mængde : 1 090 tons (2 616 tons korn).
             9 . Antal partier : 2
                 parti A : 2 partier : I-305 tons, 11-705 tons,
                 parti B : 2 partier : I-40 tons, II-40 tons.
            10. Emballering og mærkning (4) : se listen offentliggjort i EFT nr. C 216 af 14. 8 . 1987, s. 3 (under
                 II. B 1 . C). Påskrift på sække med mindst 5 cm høje bogstaver :
                 Parti A : 1 010 tons :
                  I : 305 tons : »ACCION No 698 /87 / ARROZ / EL SALVADOR / CATHWEL / 70123 / SAN
                                   SALVADOR VÍA ACAJUTLA / DESTINADO A LA DISTRIBUCIÓN GRATUITA /
                                   DONACIÓN DELA COMUNIDAD ECONÓMICA EUROPEA«
                 II : 705 tons : »ACCIÓN No 699/87 / ARROZ / NICARAGUA / DIA 71108 / MANAGUA VÍA
                                   CORINTO / DESTINADO A LA DISTRIBUCIÓN GRATUITA / DONACIÓN DE
                                   LA COMUNIDAD ECONÓMICA EUROPEA«
                 Parti B : 80 tons (i 20-fods containerne »FCL/LCL Shipper s count-load and stowage«) :
                  I : 40 tons : »ACTION N0 700/87 / RIZ / SÉNÉGAL / AATM / 71755 / BAMBEY VIA DAKAR /
                                  POUR DISTRIBUTION GRATUITE / DON DE LA COMMUNAUTÉ ÉCONOMIQUE
                                  EUROPÉENNE «
                 II : 40 tons : »ACTION N° 701 /87 / RIZ / SÉNÉGAL / AATM / 71757 / SAINT-LOUIS VIA DAKAR
                                  / POUR DISTRIBUTION GRATUITE / DON DE LA COMMUNAUTÉ ÉCONO­
                                  MIQUE EUROPÉENNE«
            11 . Den made, produktet tilvejebringes på : Fællesskabets marked.
            12. Leveringsstadium : frit afskibningshavn .
            13 . Afskibningshavn : —
            14. Lossehavn angivet af modtageren : —
            14 . Lossehavn : —
            16. Adresse på lageret og eventuelt lossehavn : —
            17. Periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen : 15. december 1987 til 15. januar
                  1988 .
            18 . Sidste frist for leveringen : —
            19. Procedure til bestemmelse af leveringsomkostningerne : licitation.
            20. Sidste frist for indgivelse af bud : 1 . december 1987 (kl. 12.00).
            21 . I tilfælde af fornyet licitation :
                  a) sidste frist for indgivelse af bud : 15 . december 1987 , kl . 12.00 ;
                  b) periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen : 1 . til 31 . januar 1988 .
                  c) sidste frist for leveringen : —
            22. Licitationssikkerhedens størrelse : 5 ECU/ton
            23 . Leveringssikkerhedens størrelse : 10 % af det i ECU udtrykte bud .
 ---pagebreak--- Nr. L 326/ 18                            De Europæiske Fællesskabers Tidende                                           17. 11 . 87
            24. Adresse for indsendelse af bud (*) : bureau de 1 aide alimentaire, à l'attention de Monsieur N. Arend,
                bâtiment Berlaymont, bureau 6/73, rue de la Loi 200, B- 1 049 Bruxelles (telex AGREC 22037 B).
            25. Restitution, der finder anvendelse efter ansøgning fra tilslagsmodtageren (*) : restitutionen
                anvendelig den 24. november 1987, fastsat ved forordning (EØF) nr. 3292/87 (EFT nr. L 309 af 31 . 10.
                1987 .
 ---pagebreak--- 17 . 11 . 87                                     De Europæiske Fællesskabers Tidende                                      Nr. L 326/ 19
                                                                 BILAG II
              1 . Aktion nr. : 710/ 87 (').
              2. Program : 1987 .
              3 . Modtager : Euronaid .
              4. Modtagerens repræsentant (2) : jf. De Europæiske Fællesskabers Tidende nr. C 103 af 16. april 1987.
              5. Bestemmelsessted eller -land : Madagaskar.
              6. Produkt, der skal tilvejebringers : blød hvede .
              7. Nærmere beskrivelse af varen og dennes kvalitet (3) : se listen offentligjort i EFT nr. C 216 af 14. 8.
                   1987, s. 3 (under II. A. 1 ). Specielle egenskaber : Hagberg-faldtal på 160 eller derover.
               8 . Samlet mængde : 15 tons.
               9 . Antal partier : 1 .
             10. Emballering og mærkning (4) : se listen offentliggjort i EFT nr. C 216 af 14. 8 . 1987, s. 3 (under II. B.
                   1 c). Påskrift på sække med mindst 5 cm høje bogstaver :
                   (i 20-fods containere, » FCL/LCL shipper s count-load and stowage«) :
                   »ACTION N° 710 / 87 / FROMENT / MADAGASCAR / CAM / 72010 / TOLIARY / POUR DISTRI­
                   BUTION GRATUITE / DON DE LA COMMUNAUTÉ ÉCONOMIQUE EUROPÉENNE«.
             1 1 . Den måde, produktet tilvejebringes pa : Fællesskabets marked.
             12. Leveringsstadium : frit afskibningshavn .
             13 . Afskibningshavn : —
             14. Lossehavn angivet af modtageren : —
             15 . Lossehavn : —
             16. Adresse på lageret og eventuelt lossehavn : —
             17. Periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavn : 15. december 1987 til den 15.
                    januar 1988 .
             18 . Sidste frist for leveringen : —
             19. Procedure til bestemmelse af leveringsomkostningerne : licitation.
             20. Sidste frist for indgivelse af bud : den 1 . december 1987, kl. 12.00.
             21 . I tilfælde af fornyet licitation :
                    a) sidste frist for indgivelse af bud : 15. december 1987, kl. 12.00 ;
                    b) periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen : 1 . til den 31 . januar 1988 ;
                    c) sidste frist for leveringen : —
             22. Licitationssikkerhedens størrelse : 5 ECU/ton .
             23. Leveringssikkerhedens størrelse : 10 % af det i ECU udtrykte bud.
             24 . Adresse for indsendelse af bud (5) : bureau de 1 aide alimentaire, à 1 attention de Monsieur N. Arend,
                    bâtiment Berlaymont, bureau 6/73, rue de la Loi 200, B- 1 049 Bruxelles (telex AGREC 22037 B).
             25. Restitution, der finder anvendelse efter ansøgning fra tilslagsmodtageren (*) : restitutionen
                    anvendelig den 24. november 1987, fastsat ved forordning (EØF) nr. 3292/87 (EFT nr. L 309 af 31 . 10.
                     1987, s. 89).
 ---pagebreak--- Nr. L 326/20                                  De Europæiske Fællesskabers Tidende                                         17. 11 . 87
                                                             BILAG III
             1 . Aktion nr.('): 715 til 720/87.
             2. Program : 1987.
             3 . Modtager : Euronaid
             4. Modtagerens repræsentant (2) : jf. De Europæiske Fællesskabers Tidende nr. C 103 af 16. april 1987.
             5. Bestemmelsessted eller -land : Jordan, Tanzania, Mocambique, Chile, Nicaragua.
             6. Produkt, der skal tilvejebringes : mel af blød hvede.
             7. Nærmere beskrivelse af varen og dennes kvalitet (3) : se listen offentliggjort i EFT nr. C 216 af 14. 8 .
                  1987, s. 3 (under IIA. 9)
              8. Samlet mængde : 3 695 tons (5 062 tons kom).
              9. Antal partier : 3
                  Parti A : 275 tons
                  Parti B : 3 partier : I — 200 tons II — 1 000 tons, III — 40 tons
                  Parti C : 2 partier : I — 180 tons, II — 2 000 tons.
            10. Emballering og mærkning (4) : se listen offentliggjort i EFT nr. C 216 af 14. 8 . 1987, s. 3 (under
                  II.B.2.C). Påskrift på sække (med mindst 5 cm høje bogstaver)
                  Parti A : 275 tons : (i 20-fods containerne, »FCL/LCL Shippers count-load and stowage«):
                  »ACTION No 715/87 / WHEAT FLOUR / JORDAN / CATHWEL / 70122 / AMMAN AQABA
                  ADABA / FOR FREE DISTRIBUTION / GIFT OF THE EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY«
                  Parti B : 1 240 tons : (i 20-fods containerne, »FCL/LCL Shipper's count-load and stowage«) :
                     1 :   200 tons : »ACTION No 716/87 / WHEAT FLOUR / TANZANIA / CARITAS NEERLAN­
                                      DICA / 70356 / DAR-ES-SALAAM / FOR FREE DISTRIBUTION / GIFT OF THE
                                      EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY«
                   II : 1 000 tons : »ACÇÃO N? 717/87 / FARINHA DE TRIGO / MOÇAMBIQUE / DKW / 72315 /
                                      BEIRA / DESTINADO A DISTRIBUIÇÃO GRATUITA / DONATIVO DA COMU­
                                      NIDADE ECONÓMICA EUROPEIA«
                  III :     40 tons : »ACÇÃO N? 718/87 / FARINHA DE TRIGO / MOÇAMBIQUE / OPEM / 74200 /
                                      MATOLA VIA MAPUTO / DESTINADO A DISTRIBUIÇÃO GRATUITA / DONA­
                                      TIVO DA COMUNIDADE ECONÓMICA EUROPEIA«
                  Parti C : 2 1 80 tons :
                     1:    180 tons : »ACCION N° 719/87 / HARINA DE TRIGO / CHILE / AAIM / 71751 / COYA­
                                      HIQUE VÍA VALPARAÍSO / DESTINADO A LA DISTRIBUCIÓN GRATUITA /
                                      DONACIÓN DE LA COMUNIDAD ECONÓMICA EUROPEA«
                    II : 2 000 tons : »ACCIÓN N° 720/87 HARINA DE TRIGO / NICARAGUA / DWH / 72808 /
                                      MATAGALPA VÍA CORINTO / DESTINADO A LA DISTRIBUCIÓN GRATUITA
                                      / DONACIÓN DE LA COMUNIDAD ECONÓMICA EUROPEA«
             11 . Den made , produktet tilvejebringes pa : Fællesskabets marked.
             12. Leveringsstadium : frit afskibningshavn .
                                                                                             I
             13. Afskibningshavn : —
             14. Lossehavn angivet af modtageren : —
             15 . Lossehavn : —
             16. Adresse på lageret og eventuelt lossehavn : —
             17. Periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen : 15. december 1987 til 15. januar
                   1988 .
 ---pagebreak--- 17. 11 . 87                                    De Europæiske Fællesskabers Tidende                                  Nr. L 326/21
            18 . Sidste frist for leveringen : —
            19 . Procedure til bestemmelse af leveringsomkostningerne : licitation.
            20. Sidste frist for indgivelse af bud : 1 . december 1987 (kl. 12.00).
            21 . I tilfælde af fornyet licitation :
                 a) sidste frist for indgivelse af bud : 15. december 1987, kl. 12.00 ;
                 b) periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen : 1 . til 31 . januar 1988.
                 c) sidste frist for leveringen : —
            22. Licitationssikkerhedens størrelse : 5 ECU/ton .
            23. Leveringssikkerhedens størrelse : 10 % af det i ECU udtrykte bud.
            24. Adresse for indsendelse af bud (*) : bureau de 1 aide alimentaire, à 1 attention de Monsieur N. Arend,
                 bâtiment Berlaymont, bureau 6/73, rue de la Loi 200, B-1049 Bruxelles (telex AGREC 22037 B).
            25. Restitution, der finder anvendelse efter ansøgning fra tilslagsmodtageren (*): restitutionen
                 anvendelig den 24. november 1987, fastsat ved forordning (EØF) nr. 3292/87 (EFT nr. L 309 af 31 . 10.
                  1987, s . 89).
 ---pagebreak--- Nr. L 326/ 22                                  De Europæiske Fællesskabers Tidende                                            17 . 11 . 87
                                                                  BILAG IV
              1 . Aktion nr.('): 711 til 714/87, 702 til 709/87.
              2. Program : 1987.
              3 . Modtager : Euronaid .
              4. Modtagerens repræsentant (2) : jf. EFT nr. C 103 af 16. 4. 1987.
              5. Bestemmelsessted eller -land : Den Dominikanske Republik, Peru, Haiti, Guatemala, Colombia,
                  Tanzania, Republikken Elfenbenskysten og Somalia.
              6. Produkt, der skal tilvebringes : Havregryn .
              7. Nærmere beskrivelse af varen og dennes kvalitet (3) :
                  Se listen offentliggjort i De Europæiske Fællesskabers Tidende nr. C 216 af 14. august 1987, side 3
                  (under II A 9).
              8 . Samlet mængde : 1 593 tons (= 2 716 tons kom.
              9 . Antal partier : 4.
                  Parti A : 600 tons i 3 partier : I : 200 tons ; II : 200 tons ; III : 200 tons
                  Parti B : 200 tons
                  Parti C : 722 tons i 5 partier : I : 150 tons ; II : 350 tons ; III : 50 tons ; IV : 72 tons ; V : 100 tons
                  Parti D : 71 tons i 3 partier : I : 24 tons ; II : 15 tons ; III : 32 tons
             10 . Emballering og mærkning (4) : se listen offentliggjort i EFT nr. C 216 af 14. 8 . 1987, s. 3 (under II. B.
                  3). Påskrift på sække med mindst 5 cm høje bogstaver
                  (i 20-fods containere, » FCL/-LCL shippers count-load and stowage«),
                  Parti A : 600 tons
                     I : 200 tons : »ACTION N* 711 / 87 / FLOCONS D'AVOINE / HAÏTI / CARITAS NEERLANDICA
                                    / 70336 / PORT-AU-PRINCE / POUR DISTRIBUTION GRATUITE / DON DE LA
                                    COMMUNAUTÉ ÉCONOMIQUE EUROPÉENNE«
                    II : 200 tons : »ACTION N° 712/87 / FLOCONS D'AVOINE / HAÏTI / CARITAS NEERLANDICA
                                    / 70337 / PORT-AU-PRINCE / POUR DISTRIBUTION GRATUITE / DON DE LA
                                    COMMUNAUTÉ ÉCONOMIQUE EUROPÉENNE«
                   III : 200 tons : »ACTION N0 713 /87 / FLOCONS D'AVOINE / HAÏTI / CARITAS NEERLANDICA
                                    / 70338 / PORT-AU-PRINCE / POUR DISTRIBUTION GRATUITE / DON DE LA
                                    COMMUNAUTÉ ÉCONOMIQUE EUROPÉENNE«
                   Parti B : 200 tons :
                   »ACTION N° 714/ 87 / FLOCONS D'AVOINE / HAÏTI / CARITAS NEERLANDICA / 70339 /
                   PORT-AU-PRINCE / POUR DISTRIBUTION GRATUITE / DON DE LA COMMUNAUTÉ
                   ÉCONOMIQUE EUROPÉENNE«
                   Parti C : 722 tons :
                     I : 150 tons : »ACCIÓN N° 702/ 87 / COPOS DE AVENA / REPÚBLICA DOMINICANA /
                                    CARITAS NEERLANDICA / 70323 / SANTO DOMINGO / DESTINADO A LA
                                    DISTRIBUCIÓN GRATUITA / DONACIÓN DE LA COMUNIDAD ECONÓMICA
                                    EUROPEA«
                    II : 350 tons : »ACCIÓN N° 703 /87 / COPOS DE AVENA / COLOMBIA / CARITAS NEERLAN­
                                    DICA / 70325 / BOGOTÁ VÍA SANTA MARTA / DESTINADO A LA DISTRIBU­
                                    CIÓN GRATUITA / DONACIÓN DE LA COMUNIDAD ECONÓMICA EUROPEA«
                   III : 50 tons : »ACCIÓN N° 704/87 / COPOS DE AVENA / PERÚ / AATM / 71738 / AREQUIPA
                                    VÍA PUERTO MATARAN I / DESTINADO A LA DISTRIBUCIÓN GRATUITA /
                                    DONACIÓN DE LA COMUNIDAD ECONÓMICA EUROPEA«
                   IV :   72 tons : »ACCIÓN N° 705/87 / COPOS DE AVENA / GUATEMALA / CAM / 72011 / SAN
                                    PEDRO DE CARCHA VÍA SANTO TOMÁS DE CASTILLA / DESTINADO A LA
                                    DISTRIBUCIÓN GRATUITA / DONACIÓN DE LA COMUNIDAD ECONÓMICA
                                    EUROPEA «
                    V : 100 tons : »ACCIÓN N° 706/87 / COPOS DE AVENA / PERÚ / DKW / 72318 / LIMA VÍA
                                    CALLAO / DESTINADO A LA DISTRIBUCIÓN GRATUITA / DONACIÓN DE LA
                                    COMUNIDAD ECONÓMICA EUROPEA«
 ---pagebreak--- 17 . 11 . 87                                    De Europæiske Fællesskabers Tidende                                          Nr. L 326/23
                   Parti D : 71 tons :
                     1:   24 tons : »ACTION No 707 / 87 / ROLLED OATS / SOMALIA / CARITAS ITALIANA / 70628
                                     / MOGADISHU / FOR FREE DISTRIBUTION / GIFT OF THE EUROPEAN
                                     ECONOMIC COMMUNITY«
                    II :  15 tons : »ACTION N0 708 / 87 / FLOCONS D'AVOINE / COTE D'IVOIRE / AATM / 71754 /
                                     ABIDJAN / POUR DISTRIBUTION GRATUITE / DON DE LA COMMUNAUTÉ
                                     ÉCONOMIQUE EUROPÉENNE«
                   III :  32 tons : »ACTION No 709 /87 / ROLLED OATS / TANZANIA / DKW / 72317 / TUNDURU
                                     VIA MTWARA / FOR FREE DISTRIBUTION / GIFT OE THE EUROPEAN
                                     ECONOMIC COMMUNITY .
             11 . Den made, produktet tilvejebringes pa : Fællesskabets marked.
             12. Leveringsstadium : frit afskibningshavn .
             13 . Afskibningshavn : —
             14. Lossehavn angivet af modtageren : —
             1 5 . Lossehavn : —
             16. Adresse på lageret og eventuelt lossehavn : —
             17. Periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavn : parti A : 8 . til 31 . december 1987 ;
                   parti B, C og D : 1 . til 31 . januar 1988 .
             18 . Sidste frist for leveringen : —
             19. Procedure til bestemmelse af leveringsomkostningerne : licitation.
             20 . Sidste frist for indgivelse af bud : den 1 . december 1987, kl . 12.00.
             21 . I tilfælde af fornyet licitation :
                   a) sidste frist for indgivelse af bud : 15. december 1987, kl. 12.00 ;
                   b) periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen : parti A : 15. december til 15. januar
                        1988 ; parti B, C og D : 15 . januar til 15. februar 1988 .
                   c) sidste frist for leveringen : —
             22. Licitationssikkerhedens størrelse : 5 ECU/ton .
             23. Leveringssikkerhedens størrelse : 10 % af det i ECU udtrykte bud.
             24. Adresse for indsendelse af bud (5) : bureau de l'aide alimentaire, à l'attention de Monsieur N. Arend,
                   bâtiment Berlaymont, bureau 6/73, rue de la Loi 200, B- 1 049 Bruxelles (telex AGREC 22037 B).
             25. Restitution , der finder anvendelse efter ansøgning fra tilslagsmodtageren (*) : restitutionen
                   anvendelig den 24. november 1987, fastsat ved forordning (EØF) nr. 3292/87 (EFT nr. L 309 af 31 . 10.
                    1987, s . 89).
 ---pagebreak--- Nr. L 326/ 24                                    De Europæiske Fællesskabers Tidende                                                   17. 11 . 87
            Noter :
            (') Aktionens nummer skal anføres i al korrespondance .
            (2) Kommissionens delegerede, der skal kontaktes af tilslagsmodtageren : se listen offentliggjort i De Europæ­
                 iske Fællesskabers Tidende nr. C 227 af 7. september 1985, side 4.
            (3) Tilslagsmodtageren overdrager modtageren en attest fra en officiel instans, hvori det for det leverede
                 produkts vedkommende attesteres, at de gældende normer vedrørende nuklear stråling i den pågældende
                 medlemsstat ikke er blevet overtrådt .
                 Leverandøren sender genparten af originalfakturaen til :
                 M. De Keyzer and Schütz BV,
                 Postbus 1438
                 Blaak 16,
                 NL-3000 BK Rotterdam .
            (4) Med henblik på eventuel omladning i andre sække skal tilslagsmodtageren levere 2 % tomme ekstra
                 sække af samme kvalitet som de sække, hvori varen er emballeret, med et stort R påført efter påskriften.
             (*) For ikke at overbelaste telexen anmodes de bydende om inden den dato og det klokkeslæt, der er fastsat i
                 punkt 20 i dette bilag, fortrinsvis at fremlægge bevis for stillelsen af den i artikel 7, stk. 4, litra a), i forord­
                 ning (EØF) nr. 2200/87 omhandlede licitationssikkerhed :
                 — enten ved aflevering på det kontor, der er angivet i punkt 24 i dette bilag,
                 — eller pr. telefax til et af følgende numre i Bruxelles : 235 01 32, 236 10 97, 235 01 30 eller 236 20 05.
             (6) Forordning (EØF) nr. 2330/87 (EFT nr. L 210 af 1. 8 . 1987) er gældende for eksportrestitutionen og i givet
                 fald for de monetære udligningsbeløb og tiltrædelsesudligningsbeløbene, den repræsentative kurs og den
                 monetære koefficient. Den i artikel 2 i ovennævnte forordning anførte dato er den, der omhandles i
                 punkt 25 i dette bilag.