CELEX: 21990A0515(01)
Language: it
Date: 1990-05-15 00:00:00
Title: Accordo tra la Comunità economica europea e la Repubblica della Sierra Leone sulla pesca al largo della Sierra Leone - Protocollo concernente i diritti di pesca e la compensazione finanzieria previsti dall'accordo tra la Comunità economica europea e la Repubblica della Sierra Leone sulla pesca al largo della Sierra Leone

Avis juridique important

|

21990A0515(01)

Accordo tra la Comunità economica europea e la Repubblica della Sierra Leone sulla pesca al largo della Sierra Leone - Protocollo concernente i diritti di pesca e la compensazione finanzieria previsti dall'accordo tra la Comunità economica europea e la Repubblica della Sierra Leone sulla pesca al largo della Sierra Leone  

Gazzetta ufficiale n. L 125 del 15/05/1990 pag. 0028 - 0036

ACCORDO tra la Comunità economica europea e la Repubblica della Sierra Leone sulla pesca al largo della Sierra LeoneLA COMUNITÀ ECONOMICA EUROPEA,denominata in appresso «Comunità», eLA REPUBBLICA DELLA SIERRA LEONE,denominata in appresso «Sierra Leone»,CONSIDERANDO lo spirito di cooperazione derivante dalla convenzione ACP-CEE e le relazioni di buona cooperazione esistenti tra la Comunità e la Sierra Leone;CONSIDERANDO la volontà della Sierra Leone di promuovere la gestione, lo sfruttamento e la conservazione razionali delle proprie risorse alieutiche tramite una più stretta cooperazione;RAMMENTANDO che la Sierra Leone possiede competenze esclusive di gestione e di controllo sulle risorse alieutiche e altre risorse acquatiche entro la propria zona di pesca che si estende sino a 200 miglia marine al largo delle proprie coste, nel cui ambito essa esercita diritto di sovranità quanto all'identificazione, allo sfruttamento, alla conservazione e alla gestione delle risorse della zona stessa;TENUTO CONTO del fatto che le due parti al presente accordo sono firmatarie della convenzione delle Nazioni Unite sul diritto del mare;DESIDEROSE di sviluppare e intensificare relazioni di cooperazione reciprocamente vantaggiose nel settore della pesca;RISOLUTE a fondare le proprie relazioni su uno spirito di mutua fiducia e di rispetto dei reciproci interessi nel settore della pesca marittima;DESIDEROSE di fissare le modalità e le condizioni dell'esercizio delle attività di pesca che presentano un interesse comune per le due parti,CONVENGONO QUANTO SEGUE:Articolo 1Il presente accordo mira a stabilire i principi e le norme che disciplineranno in futuro tutte le condizioni di esercizio della pesca da parte dei pescherecci battenti bandiera degli Stati membri della Comunità, denominati in appresso «pescherecci della Comunità», nelle acque soggette, in materia di pesca, alla sovranità o alla giurisdizione della Sierra Leone, denominate in appresso «zona di pesca della Sierra Leone».Articolo 2La Sierra Leone autorizza l'esercizio della pesca da parte dei pescherecci della Comunità nella zona di pesca della Sierra Leone, conformemente al presente accordo e alle leggi e ai regolamenti sulla pesca in vigore nella Sierra Leone.Articolo 31.  La Comunità si impegna a prendere tutte le misure necessarie per garantire l'osservanza, da parte dei propri pescherecci, delle disposizioni del presente accordo e delle leggi, delle norme e dei regolamenti che concernono la pesca nella zona di pesca della Sierra Leone e che sono conformi alle disposizioni della convenzione delle Nazioni Unite sul diritto del mare.2.  Le autorità della Sierra Leone notificano alla Commissione delle Comunità europee qualsiasi modifica apportata a tali leggi, norme e regolamenti.Articolo 41.  L'esercizio dell'attività di pesca da parte dei pescherecci della Comunità nella zona di pesca della Sierra Leone nell'ambito del presente accordo è subordinato al possesso di una licenza di pesca valida, rilasciata dal governo della Sierra Leone.2.  Le licenze sono rilasciate dalle autorità della Sierra Leone entro i limiti previsti dal protocollo accluso al presente accordo.3.  Il rilascio di una licenza da parte delle autorità della Sierra Leone, su richiesta della Comunità, è subordinato al pagamento di un canone da parte dell'armatore interessato.4.  La procedura per la presentazione delle domande di licenza, la durata della loro validità, l'importo del canone, le disposizioni in materia di pagamento e la zona in cui è ammessa la pesca sono definiti nell'allegato.Articolo 5Le parti si impegnano a coordinare le proprie attività, direttamente o nell'ambito di organizzazioni internazionali, per garantire la gestione e la conservazione delle risorse biologiche nell'Atlantico centro-orientale e ad agevolare le relative ricerche scientifiche.Articolo 6I pescherecci autorizzati a pescare nella zona di pesca della Sierra Leone nel quadro del presente accordo sono tenuti a comunicare alle autorità della Sierra Leone le dichiarazioni di cattura e altre informazioni pertinenti conformemente alle condizioni indicate nell'allegato.Articolo 7Per contraccambiare le possibilità di pesca concesse ai sensi dell'articolo 2, la Comunità provvede a versare compensazioni finanziarie alla Sierra Leone in conformità delle disposizioni del protocollo precitato, salvi restando i finanziamenti di cui la Sierra Leone beneficia nel quadro della convenzione ACP-CEE.Articolo 81.  Fermo restando il diritto della Sierra Leone di esercitare la propria sovranità o giurisdizione sulla zona di pesca della Sierra Leone, le parti decidono di comune accordo di consultarsi in caso sorgano problemi quanto all'applicazione e al corretto funzionamento del presente accordo. A questo scopo è istituita una commissione mista. La commissione si riunirà su richiesta di una delle parti alternativamente nella Sierra Leone e nella Comunità.2.  Qualsiasi controversia sull'interpretazione o sull'applicazione del presente accordo sarà oggetto di consultazioni fra le parti.Articolo 91.  Qualora le autorità della Sierra Leone decidano, in funzione dell'andamento delle riserve, di adottare misure di conservazione che abbiano ripercussioni sulle attività dei pescherecci della Comunità, verranno avviate consultazioni fra le parti allo scopo di modificare l'allegato e il protocollo acclusi al presente accordo.2.  Tali consultazioni si fondano sul principio che ogni riduzione sostanziale delle possibilità di pesca previste nel protocollo deve comportare una riduzione proporzionale della compensazione finanziaria che la Comunità deve versare.3.  Le eventuali misure di conservazione adottate dalle autorità della Sierra Leone devono fondarsi su criteri obiettivi e scientifici e devono applicarsi senza discriminazione ai pescherecci della Comunità e ai pescherecci di altri paesi terzi, fatti salvi accordi particolari fra paesi in via di sviluppo appartenenti alla medesima zona geografica, compresi accordi reciproci in materia di pesca.Articolo 10Nessuna disposizione del presente accordo infirma o pregiudica in alcun modo le opinioni di ciascuna delle parti per quanto riguarda qualsiasi questione relativa al diritto del mare.Articolo 11Il presente accordo si applica, da una parte, ai territori in cui si applica il trattato che istituisce la Comunità economica euopea, alle condizioni in esso indicate, e, dall'altra, al territorio della Sierra Leone.Articolo 12L'allegato e il protocollo acclusi al presente accordo costituiscono parte integrante dell'accordo stesso e, salvo qualora sia diversamente specificato, qualsiasi riferimento a quest'ultimo costituisce anche un riferimento all'allegato e al protocollo.Articolo 131.  Il presente accordo è concluso per un periodo iniziale di due anni a decorrere dalla data della sua entrata in vigore. Tranne qualora una delle due parti ponga fine all'accordo tramite avviso notificato almeno sei mesi prima della data di scadenza del biennio, l'accordo è prorogato per periodi annuali successivi, salvo denuncia notificata almeno tre mesi prima della data di scadenza di ciascun periodo annuale.2.  Le parti contraenti avviano negoziati qualora una delle parti contraenti denunci l'accordo.3.  Prima della scadenza del periodo di validità del protocollo, le parti contraenti avviano negoziati per determinare di comune accordo le modifiche o le aggiunte da apportare all'allegato o al protocollo.Articolo 14Il presente accordo, redatto in duplice copia nelle lingue danese, francese, greca, inglese, italiana, olandese, portoghese, spagnola e tedesca, tutte facenti ugualmente fede, entra in vigore alla data della sua firma.ALLEGATO CONDIZIONI PER L'ESERCIZIO DELLA PESCA NELLA ZONA DI PESCA DELLA SIERRA LEONE DA PARTE DEI PESCHERECCI DELLA COMUNITÀ  1.  Procedure per la richiesta e il rilascio delle licenzea)  La Commissione delle Comunità europee presenta al ministro della Sierra Leone, responsabile per la pesca, tramite la delegazione della Commissione delle Comunità europee nella Sierra Leone, una domanda redatta dall'armatore per ogni peschereccio che intenda esercitare la pesca in virtù dell'accordo almeno 30 giorni prima che inizi il periodo di validità della licenza richiesta. La domanda deve essere compilata sul formulario predisposto all'uopo dalla Sierra Leone, di cui è allegato un modello nell'allegato 1. Ogni domanda di licenza deve essere accompagnata dalla prova dell'avvenuto pagamento del canone.b)  Prima di ottenere la licenza, e non più di una volta all'anno, i pescherecci da traino e i pescherecci a palangari per la pesca demersale devono presentarsi nel porto di Freetown per ispezione, conformemente alle norme ed ai regolamenti in vigore. L'ispezione è eseguita entro 24 ore dall'arrivo del peschereccio nel porto. Le spese di ispezione, che ammontano a 200 ecu per peschereccio, sono a carico dell'armatore.c) Le licenze sono rilasciate all'armatore per un determinato peschereccio. Su richiesta della Commissione delle Comunità europee, la licenza rilasciata per un peschereccio può essere - e in caso di forza maggiore è - sostituita da una licenza per un altro peschereccio della Comunità avente le stesse caratteristiche. In tal caso, non deve essere versato alcun canone per il periodo di validità restante.Nella nuova licenza devono figurare:- la data del rilascio,- l'indicazione che la licenza sostituisce quella rilasciata in precedenza.d) Le licenze sono rilasciate dalle autorità della Sierra Leone entro 30 giorni dalla ricezione del pagamento e sono consegnate agli armatori dei pescherecci o ai loro rappresentanti tramite la delegazione della Commissione delle Comunità europee nella Sierra Leone.e) La licenza deve essere conservata permanentemente a bordo.f) Le autorità della Sierra Leone provvedono, anteriormente alla data di entrata in vigore dell'accordo, a comunicare le modalità per il pagamento dei canoni relativi alle licenze e, in particolare, ad indicare i conti bancari e le valute da utilizzare per il versamento.g) Il canone comprende tutte le tasse nazionali e locali, esclusi gli oneri per servizi. 2.  Validità delle licenze e modalità di pagamento per quanto riguarda le tonniere con reti a circuizione, i pescherecci con lenze a pali e i pescherecci con palangari da superficiea)  Le licenze sono valide per un anno. Esse sono rinnovabili.b)  Il canone è fissato a 20 ecu per tonnellata di catture effettuate nella zona di pesca della Sierra Leone. La presentazione delle domande di licenza deve essere preceduta dal versamento anticipato alla Sierra Leone di un importo forfettario di 1 000 ecu all'anno per ciascun peschereccio da traino, corrispondente all'importo dovuto per 50 tonnellate di tonno catturato nella zona di pesca della Sierra Leone, e di un importo forfettario di 200 ecu all'anno per ogni peschereccio con lenze a pali e con palangari da superficie, corrispondente all'importo dovuto per 10 tonnellate di tonno o di altre specie migratorie catturati ogni anno nella zona di pesca della Sierra Leone.Il computo definitivo dei canoni dovuti per la campagna di pesca da ciascuno dei pescherecci è compilato dalla Commissione delle Comunità europee sulla base delle dichiarazioni di cattura presentate dagli armatori, confermate dagli istituti scientifici responsabili dell'accertamento dei dati relativi alle catture (ORSTOM e Istituto oceanografico spagnolo). Il computo definitivo è notificato alle autorità della Sierra Leone e comunicato agli armatori, che dispongono di 30 giorni per effettuare i versamenti dovuti.Qualora l'importo dovuto per le catture effettive sia inferiore al pagamento anticipato già effettuato, l'armatore non può recuperare il saldo corrispondente. 3.  Validità delle licenze e modalità di pagamento per i pescherecci da traino e a palangari per la pesca demersaleLe licenze sono valide per periodi di 6 mesi o di 12 mesi. I canoni, fissati in funzione delle tsl, sono i seguenti:a)  licenze di validità annuale:106 ecu per tsl all'anno;b)  licenze di validità semestrale:60 ecu per tsl all'anno. 4.  Ispezione e controlloa)  I pescherecci da traino e i pescherecci a palangari per la pesca demersale sono tenuti ad ammettere a bordo, su richiesta delle autorità della Sierra Leone, un osservatore designato da tali autorità per controllare le catture effettuate nella zona di pesca della Sierra Leone.Agli osservatori deve essere fornita tutta l'assistenza necessaria per l'esecuzione dei compiti loro affidati, compreso l'accesso ai locali e ai documenti. La presenza a bordo degli osservatori non deve superare il tempo necessario per l'espletamento della missione.Durante la loro permanenza a bordo, gli osservatori devono beneficiare di alimentazione e alloggio adeguati. Qualora un peschereccio che abbia a bordo un osservatore della Sierra Leone lasci la zona di pesca della Sierra Leone, devono essere presi tutti i provvedimenti necessari per garantire che l'osservatore possa tornare nella Sierra Leone al più presto, a spese dell'armatore.b)  I pescherecci devono ammettere a bordo qualsiasi altro funzionario della Sierra Leone responsabile dell'ispezione e del controllo e fornirgli tutta l'assistenza necessaria per l'espletamento dei compiti che gli sono affidati. 5.  Assunzione di marinai1)  Gli armatori dei pescherecci da traino e a palangari per la pesca demersale muniti di una licenza di pesca rilasciata nel quadro del presente accordo sono tenuti a contribuire alla formazione professionale attiva dei cittadini della Sierra Leone, alle condizioni e nei limiti sotto indicati:- 2 marinai/pescatori sui pescherecci di stazza inferiore o uguale a 350 tsl;- 3 marinai/pescatori sui pescherecci di stazza superiore a 350 tsl.2)  La retribuzione di detti pescatori, a carico dell'armatore, è stabilita di mutuo accordo tra gli armatori e le autorità della Sierra Leone. In caso non vengano assunti pescatori, gli armatori sono tenuti a versare un importo forfettario pari al 30 % delle retribuzioni dei marinai. Detto importo è utilizzato per la formazione di pescatori nella Sierra Leone e deve essere versato su un conto indicato dalle autorità della Sierra Leone. 6.  Dichiarazioni delle cattureI pescherecci della Comunità autorizzati a pescare nelle acque della Sierra Leone nel quadro dell'accordo devono trasmettere al ministro della pesca della Sierra Leone una dichiarazione delle catture effettuate, con copia alla delegazione della Commissione nella Sierra Leone, conformemente alle seguenti modalità:- tutti i pescherecci muniti di una licenza di pesca della Sierra Leone devono tenere un diario di bordo relativo all'attività di pesca;- i pescherecci da traino e i pescherecci a palangari per la pesca demersale devono compilare una dichiarazione mensile, conformemente all'allegato 2, da presentare ogni trimestre;- le tonniere con reti a circuizione, le tonniere con lenze a pali e i pescherecci con palangari da superficie devono tenere un diario di bordo relativo all'attività di pesca, conformemente all'allegato 3, per ciascun periodo di attività nella zona di pesca della Sierra Leone. I formulari devono essere inviati entro 45 giorni dal termine del viaggio effettuato nella zona di pesca della Sierra Leone al ministro della pesca della Sierra Leone;- i formulari devono essere compilati in modo leggibile e firmati dal capitano del peschereccio. 7.  Sbarco delle cattureI pescherecci da traino autorizzati a pescare nella zona di pesca della Sierra Leone sono tenuti, al fine di contribuire a rifornire la popolazione locale di pesce catturato nella zona di pesca della Sierra Leone, a sbarcare e mettere a disposizione dei consumatori locali ogni anno, al prezzo del mercato, 75 kg di pesce per ogni tsl.Oltre al suddetto quantitativo, dovranno essere sbarcati ogni anno altri 25 kg di pesce per ogni tsl per i consumatori locali e consegnati gratuitamente al dipartimento della pesca a titolo di contributo affinché esso possa rispettare le responsabilità cui è tenuto nell'ambito del Fisheries Management and Development Act.Le suddette disposizioni non escludono ulteriori sbarchi concordati privatamente.Gli sbarchi possono essere effettuati a titolo individuale o collettivo, indicando il nome dei pescherecci interessati. 8.  Zone di pescaI pescherecci da traino e i pescherecci a palangari per la pesca demersale di cui all'articolo 1 del protocollo sono autorizzati a pescare a partire da 5 miglia marine dalle linee di base. 9.  Dimensioni delle maglie autorizzateLe dimensioni minime autorizzate delle maglie per le reti da traino (a maglie completamente stirate) sono le seguenti:- 60 mm per i pesci a pinne;- 40 mm per altre specie diverse dai pesci a pinne.È autorizzata la pesca con buttafuori con due sole reti.Le tonniere con lenze a pali sono autorizzate a effettuare catture di esche vive con reti aventi maglie di 16 mm.10.  Entrata e uscita dalla zona di pescaTutti i pescherecci della Comunità che operano nella zona di pesca della Sierra Leone nel quadro dell'accordo comunicano alla stazione radio indicata sulla licenza la data, l'ora e la propria posizione al momento di ogni entrata ed uscita dalla zona di pesca della Sierra Leone.Alla licenza sono allegate informazioni quanto all'indicativo di chiamata, alla frequenza e alle ore di attività della stazione radio.In caso di impossibilità di contattare la stazione radio, i pescherecci possono ricorrere ad altri mezzi di comunicazione (ad esempio telex, telegramma).11.  Procedura in caso di arrestoLa delegazione della Commissione delle Comunità europee nella Sierra Leone è informata entro 48 ore dell'eventuale arresto di un peschereccio battente bandiera di uno Stato membro della Comunità e munito di una licenza valida rilasciata nel quadro dell'accordo. Contemporaneamente le autorità ricevono un rapporto succinto sulle circostanze ed i motivi che hanno portato all'arresto.Allegato 1 DOMANDA DI LICENZA PER UN PESCHERECCIO STRANIERONome del richiedente: ......Indirizzo del richiedente: ............ Nome e indirizzo del noleggiatore del peschereccio, se diverso dal richiedente: ............ ...... Nome e indirizzo dell'eventuale mandatario nella Sierra Leone: ............ ...... Nome del peschereccio: ......Tipo del peschereccio: ......Paesi di immatricolazione: ......Porto e numero di immatricolazione: ......Identificazione esterna del peschereccio: ......Indicativo e frequenza di chiamata radio: ......Lunghezza: ......Larghezza: ......Tipo e potenza del motore: ......Stazza lorda: ......Stazza netta: ......Numero minimo dei componenti dell'equipaggio: ......Tipo di pesca praticato: ......Durata della licenza richiesta: .Il sottoscritto certifica che le indicazioni sopra riportate sono esatte.Data: ......Firma: ......Allegato 2>SPAZIO PER TABELLA>Allegato 3 >SPAZIO PER TABELLA>PROTOCOLLO concernente i diritti di pesca e la compensazione finanziaria previsti dall'accordo tra la Comunità economica europea e la Repubblica della Sierra Leone sulla pesca al largo della Sierra Leone Articolo 1Conformemente all'articolo 2 dell'accordo, e per un periodo di due anni a decorrere dalla data di entrata in vigore dello stesso, sono accordate le seguenti possibilità di pesca:- tonniere con reti a circuizione per la pesca oceanica:licenze per 46 pescherecci;- pescherecci con lenze a canne e a palangari di superficie utilizzati per la pesca del tonno e di altre specie migratorie:licenze per 43 pescherecci;- pescherecci da traino utilizzati per la pesca di crostacei, cefalopodi e pesci a pinne e pescherecci a palangari per la pesca demersale utilizzati per la pesca di pesci:10 300 tsl/mese in media annua.Articolo 21.  La compensazione finanziaria prevista dall'accordo per il periodo summenzionato è fissata a 4 990 000 ecu, da versare in due quote annue.2.  L'impiego della compensazione suddetta è di esclusiva competenza della Sierra Leone.3.  La compensazione finanziaria va versata su un conto aperto presso un istituto finanziario o un altro organismo designato dalla Sierra Leone.Articolo 3Le possibilità di pesca di cui all'articolo 1 possono, su richiesta della Comunità, essere aumentate di quote ulteriori di 1 000 tsl/mese in media annua. In tal caso, la compensazione finanziaria di cui all'articolo 2 è aumentata proporzionalmente pro rata temporis.Articolo 41.  La Comunità versa inoltre un contributo di 360 000 ecu per il finanziamento di programmi scientifici e tecnici (comprendenti attrezzature, infrastrutture, ecc.) volti a migliorare la conoscenza degli stock della zona di pesca della Sierra Leone.2.  Le autorità competenti della Sierra Leone trasmettono alla Commissione delle Comunità europee una breve relazione sull'impiego dei fondi suddetti.3.  Il contributo della Comunità ai programmi scientifici e tecnici è versato, in ogni occasione, su un conto indicato dal ministero della pesca della Sierra Leone.Articolo 5Le due parti convengono che il miglioramento delle capacità e delle conoscenze degli addetti alla pesca marittima costituisce un elemento essenziale per il successo della loro cooperazione. A tal fine, la Comunità agevola l'accesso di cittadini della Sierra Leone ad istituti dello Stato membro o degli Stati membri con i quali la Sierra Leone ha stipulato accordi di cooperazione ed eroga un importo di 300 000 ecu in borse di studio e di formazione pratica nelle diverse discipline scientifiche, tecniche ed economiche attinenti alla pesca.Il suddetto importo più essere in parte utilizzato, su richiesta delle autorità della Sierra Leone, per far fronte alle spese necessarie per partecipare a riunioni e congressi internazionali in materia di pesca.Articolo 6Qualora la Comunità non provveda ad effettuare i versamenti di cui sopra, l'applicazione del presente protocollo può essere sospesa.