CELEX: 51973PC1893
Language: da
Date: 1973-11-08 00:00:00
Title: HENSTILLING TIL RÅDETS AFGØRELSE om indgåelse af en aftale mellem Det europæiske økonomiske Fællesskab og Den islamitiske republik Pakistan vedrørende levering af blød hvede og skummetmælkspulver som fødevarehjælp (Forelagt Rådet af Kommissionen)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (73) 1893
Vol. 1973/0335
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983
concernant l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique
européenne et de la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983,
p. 1), tel que modifié par le règlement (CE, Euratom) n° 1700/2003 du 22 septembre 2003
(JO L 243 du 27.9.2003, p. 1), ce dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents
classifiés présents dans ce dossier ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit
règlement.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983
concerning the opening to the public of the historical archives of the European Economic
Community and the European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as
amended by Regulation (EC, Euratom) No 1700/2003 of 22 September 2003 (OJ L 243,
27.9.2003, p. 1), this file is open to the public. Where necessary, classified documents in this
file have been declassified in conformity with Article 5 of the aforementioned regulation.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1.
Februar 1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft und der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983,
S. 1), geändert durch die Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1700/2003 vom 22. September 2003
(ABI. L 243 vom 27.9.2003, S. 1), ist diese Datei der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit
erforderlich, wurden die Verschlusssachen in dieser Datei in Übereinstimmung mit Artikel 5
der genannten Verordnung freigegeben.
 ---pagebreak--- KOMMISSIONEN                  DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER
                                                      KOM(73)1893 endelig udg.
                                                      Bruxelles , den 8 . november 1973
                            HENSTILLING
                       TIL RÅDETS AFGØRELSE
     om indgåelse af en aftale mellem Det europæiske økonomiske
     Fællesskab og Den islamitiske republik Rakistan vedrørende
     levering af blød hvede og skummetmælkspulver som fødevare­
     hjælp
                 (Forelagt Rådet af Kommissionen )
     KOM ( 73 ) 1893 endelig udg.
 ---pagebreak---                                    -2-                         VIII/1097/73-B-4-2K
  %
rådet for de europæiske fællesskaber har
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det europæiske økonomiske Fællesskab,
 Bærlig artikel 113 , 114 og 228,
under henvisning til henstilling fra Kommissionen , og            '
1
ud fra følgende "betragtninger *
Det europæiske økonomiske Fællesskab har afgivet en erklæring om foreløbig anvendelse
 af konventionen om fødevarehjælp af 1971 ? denne konvention finder anvendelse fra den
 r:' juli 1971 ;
 som følge af de oversvømmelser, som ramte Pakistan i august måned 1973 , har dette
 land anmodet om fødevarenødhjælp i verbalnote af 17 . august 1973 ;
 til forplejning af den katastroferamte "befolkning "bør der som nødhjælp ydes dette
 land 20.000 tons "blød hvede , heraf 10.000 tons overført fra Fællesskabets fødevare-
hjælpeprogram for korn for 1971/72 og 10.000 tons fra programmet for 1972/73 , og
 3.000 tons skummetmælkspulver, som vil "blive formidlet gennem Den internationale
Røde Kors Komité ;
 TRUFFET FØLGENDE AFGØRELSE:
                                     Artikel 1
 På Det europæiske økonomiske Fællesskabs vegne indgås en aftale mellem Det europæis­
ke økonomiske Fællesskab og Den islamitiske republik Pakistan om levering af blød
hvede og skummetmælkspulver som fødevarenødhjælp . Aftaleteksten findes som bilag til
denne afgørelse .
                                                                         •   .
                                     Artikel 2
 Formanden for Rådet bemyndiges til at "udpege de personer , som har fuldmagt til at
 undertegne aftalen og at tillægge dem de nødvendige beføjelser til at forpligte
 Fællesskabet .
                                                                                 I
  Udfærdiget i Bruxelles , den
                                                 På Rådets vegne
                                                     Formand
 ---pagebreak---                                             VH/l097/73-B-4-I>K
                      AFTALE
MELLEM DET EUROPÆISKE ØKONOM SKE FÆLLESSKAB
00 DEN ISLAM TISKE REPUBLIK PAKISTAN
VEDRØRENDE LEVERING AF BLØD HVEDE 00
SKUMMETMÆLKSPULVER SOM FØDEVARENØDHJÆLP
 ---pagebreak---                                                             YIII/ 1097/ 7 3-B-4-DK
  Α
                                                    I
RÅDET FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER
                                                   pa dan ene sido
OG
REGERINGEN FOR DEN ISLAM TISKE REPUBLIK PAKISTAN
                                                   på den anden side
«
HAR VEDTAGET at indgå denne aftale og har med henblik herpå som "befuldmægtigede
udpeget :
RÅDET FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER :
REGERINGEN' FOR DEN ISLAM TISKE REPUBLIK PAKISTAN
SOM ER BLEVET ENIGE OM FØLGENDE BESTEMMELSER i
 ---pagebreak---                                                               VHl/l097/ 73-B-4-BK
                                 ARTIKEL I
Det europæiske økonomiske Fællesskab leverer son gave til Den islamitiske republik
Pakistan , herefter "benævnt "bestemmelseslandet", en fødevarenødhjælp bestående af :
- 20.000 tons blød hvede , som styrtegods ;
1
- 3.000 tons skummetmælkspulver , Bom vil blive formidlet gennem Den internationale
   Røde Kors Komité .
   Betingelserne for emballage og kravene til skummetmælkspulveret er nærmere fast­
   lagt i bilag I , som udgør en integrerende del af denne aftale .
                                 ARTIKEL II
 Leveringerne af hvede foretages cif bestemmelseslandets lossehavne .
                                 ARTIKEL III
Det europæiske økonomiske Fællesskab og bestemmelseslandets forpligtelser og ansvar
navnlig vedrørende leveringen og overtagelsen af hveden defineres i bilag II , som er
 en integrerende del af denne aftale.
                                                                   1
                                 ARTIKEL IV
Bestemmelseslandet forpligter sig til at træffe alle nødvendige foranstaltninger med
henblik på transport og forsikring af de leverede varer fra det øjeblik, hvor det
overtager ansvaret for dem.
                                 ARTIKEL V
Bestemmelseslandet forpligter sig til at anvende den som fødevarehjælp modtagne vare
 som forbrugsvarer og til gratis at uddele dem til den oversvømmelsesramte del af be­
folkningen.
                                  *
                                 ARTIKEL VI
De kontraherende parter forpligter sig til at gennemføre denne aftale , således at
 den nationale produktions og den internationale handels normale struktur ikke
berøres . Men henblik herpå træffer de de nødvendige foranstaltninger for at sikre ,
 ---pagebreak---                                                                VIIl/1097/7 3-R-4-KC
 at leverancerne som fødevarehjælp ikke erstatter , men supplerer don normale handels­
 mæssige vareomsætning, der med rimelighed kunne forventes i mangel af sådanne leveran­
 cer .
                                     ARTIKEL VII
•Bestemmelseslandet træffer alle nødvendige foranstaltninger for at forhindre :
 – reeksport af den som hjælp modtagne vare og af produkter og "biprodukter heraf ;
 – handelsmæssig og ikke–handelsmæssig udførsel inden for 6 måneder efter den seneste
   levering såvel af lokalt fremstillede varer , som måtte være af samme art som dem ,
   der er modtaget som fødevarehjælp , som af produkter og biprodukter heraf .
                                     ARTIKEL VIII
 Bestemmelseslandet forpligter sig til at give Det europæiske økonomiske Fællesskab
 meddelelse om gennemførelsesbetingelserne for denne aftale . I dette øjemed giver det
 Kommissionen for De europæiske Fællesskaber følgende oplysninger :
 – senest tredive dage efter overtagelsen af hver sending : sted og tidspunkt for over­
   tagelsen , art , mængde og kvalitet af de overtagne varer ;
 – hver tredje måned indtil de som hjælp modtagne mængder ér fuldstændig opbrugt :
   modtagernes antal og art , distribuerede mængder, distributionssteder , tidsforløb og
   distributionsmåde .
                                     ARTIKEL IX
 På begæring af en af de kontraherende parter rådfører disse sig med hinanden om
 alle spørgsmål vedrørende anvendelsen af denne aftale .
                                     ARTIKEL X
 Denne aftale er affattet i to eksemplarer på dansk, engelsk, fransk , italiensk, neder­
 landsk og tysk, og hver af disse tekster har samme gyldighed.
 ---pagebreak---                                                                    VIII/1097/73 -B-4 -DK
                                                                   BILAG I
                     SKUMÏETMLKS PUI,VER
  I. Krav med hensyn til kvalitet :
  a) indhold af mælkefedt                       højst 1,5$
*
  b) indhold af vand-                           højst 4f 0$
  c ) samlet syreindhold udtrykt i
       mælkesyre                                højst 0,15$ ( l8° Dornic)
  d ) neutraliseringsmiddel                     påvisning negativ
  e ) tilladte tilsætninger                     ingen
  f) phosphatase                                påvisning negativ
  g) opløselighed                               højst 0,5 ml ( mindst 99$)
  h) renhedsgrad                               mindst filterprøve B ( l5»0 mg)
  i ) indhold af kim                            højst 50.000 pr . g
 k) påvisning af kolibakterier                 negativ 1 0,1 g
  l ) smag og lugt                              ren
m) udseende                                    hvid eller let gullig farve , ingen uren­
                                               heder og farvede partikler .
II . Emballage s
a) bestemt til en nettovægt af 25 kilogram
b) sammensætnings
      aa) 4 papirsække *»KraftM , med en papirtykkelse, der svarer til en vægt på 70 . g
          pr. m2 j                                                          *
          1 papirsæk af tjærepapir som mellemlag, med en papirtykkelse , der svarer til
          en vægt på mindst 140 g pr . m $
          1 polyethylen indersæk, mindst 0,06 mm tyk, Bom er svejset eller har dobbelt
          binding.
          eil er
      bb) 1 sæk af "clupak poly-duplepapir", med en papirtykkelse, der svarer til en
          vægt på mindst 50/20/50 pr. ro2;
          2 papirsække "Kraft" med en papirtykkelse , der svarer til en vægt på mindst
          70/75 g pr. m2;
          1 polyethylenindersæk, mindst 0,10 mm tyk, som er svejset eller har dobbelt
  >       binding.
 ---pagebreak--- c) påskrift på emballagen:
       SK3MMED MILK POWDER
       GIFT OP THE EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY TO
       THE ISLAMIC REPUBLIC OP PAKISTAN
 ---pagebreak---                                                                VHI/1097/73-B-4-DK
                                                               BILAG II
                 BILAG TIL ARTIKEL III I AFTALEN
                                 Artikel 1
Levering har fundet sted , og risikoen går over fra Det europæiske økonomiske Fælles-
skala på "bestemmelseslandet , når varen faktisk overtages i skibets last i lossehavnen .
Bestemmelseslandet afholder alle omkostninger efter varens levering, herunder omkost­
ninger ved losning ( såsom omstuvning, hejsning, modtagelse) samt eventuelle lægter-
penge .
Eventuelle omkostninger for overliggedage eller en eventuel ekspeditionspræmie
(dispatch money) i lossehavnen afholdes af bestemmelseslandet eller kommer dette til
gode . Beløbenes størrelse og de nærmere retningslinjer , der er fastsat i kontrakten
mellem Fællesskabets i artikel 5 omhandlede befuldmægtigede og bortfragteren , må på
forhånd aftales mellem den befuldmægtigede og bestemmelseslandets i artikel 5 omhand­
lede ladningsmodtager .
                                 Artikel 2
Det europæiske økonomiske Fællesskab sender så hurtigt som muligt efter ombord-
bringelsen af varen en meddelelse til bestemmelseslandet med angivelse af skib ,
tidspunkt for lastning, varens mængde og kvalitet konstateret ved lastningen samt
lossehavnen .
                                 Artikel 3
Det europæiske økonomiske Fællesskab giver bestemmelseslandet meddelelse om det for­
ventede tidspunkt for skibets ankomst til lossehavnen mindst ti hele dage før dette
tidspunkt .
Det europæiske Fællesskab lader i certepartiet indsætte en klausul om , at kaptajnen
er forpligtet til mindst tooghalvfjerds timer i forvejen at oplyse bestemmelseslan-
det om det sandsynlige tidspunkt"* for skibets ankomst til havnen.
 ---pagebreak---                                                                VHI/1097/73-B-4-BK:
                             Artikel 4
Ved leveringen af hveden tillades en tolerance på 3% under den varemængde , som skal
leveres ifølge artikel I i aftalen .
                             Artikel 5
Det europæiske økonomiske Fællesskab udpeger til gennemførelsen af bestemmelserne i
dette "bilag en "befuldmægtiget , hvis navn og adresse det rettidigt meddeler "bestemmel-
seslandet .
Bestemmelseslandet udpeger i hver lossehavn en ladnirtgsmodtager , hvis navn og adresse
det forud for aftalens gennemførelse meddeler Det europæiske økonomiske Fællesskab.