CELEX: 62005TJ0086
Language: mt
Date: 2007-12-12
Title: Sentenza tal-Qorti tal-Prim'Istanza (it-Tieni Awla) tat-12 ta' Diċembru 2007. # K & L Ruppert Stiftung & Co. Handels-KG vs l-Uffiċċju għall-Armonizzazzjoni fis-Suq Intern (trademarks u disinni) (UASI). # Trade mark Komunitarja - Proċedura ta’ oppożizzjoni - Applikazzjoni għal trade mark figurattiva CORPO LIVRE - Trade marks nazzjonali u internazzjonali verbali LIVRE - Prova dwar l-użu tat-trade marks preċedenti li ġiet ippreżentata tard. # Kawża T-86/05.

Kawża T-86/05
      K & L Ruppert Stiftung & Co. Handels-KG
      vs
      L-Uffiċċju għall-Armonizzazzjoni fis-Suq Intern (Trade marks u Disinni) (UASI)
      “Trade mark Komunitarja — Proċedimenti ta’ oppożizzjoni — Applikazzjoni għat-trade mark figurattiva CORPO LIVRE — Trade marks nazzjonali u internazzjonali verbali LIVRE — Prova ta’ l-użu tat-trade marks preċedenti li ġiet ippreżentata tard”
      Sommarju tas-sentenza
      1.      Trade mark Komunitarja — Dispożizzjonijiet proċedurali — Termini 
      (Regolament tal-Kummissjoni Nru 2868/95, Artikolu 71(1) u (2))
      2.      Trade mark Komunitarja — Dispożizzjonijiet proċedurali — Proċedimenti ta’ oppożizzjoni 
      (Regolament tal-Kummissjoni Nru 2868/95, Regola 22(1))
      1.      Mit-tieni sentenza tar-Regola 71(1) tar-Regolament Nru 2868/95 li jimplementa r-Regolament Nru 40/94 dwar it-trade mark tal-Komunitarja,
         jirriżulta li l-għoti ta’ prorogi tat-termini stabbiliti mill-Uffiċċju għall-Armonizzazzjoni fis-Suq Intern (Trade marks u
         Disinni) mhuwiex awtomatiku, iżda jiddependi mill-fatti tal-każ partikolari li huma tali li jiġġustifikawha, kif ukoll mill-preżentata
         ta’ talba għal proroga. Dan jgħodd iktar u iktar fi proċedura inter partes, li fil-kuntest tagħha vantaġġ mogħti lil waħda mill-partijiet jimplika żvantaġġ għall-parti l-oħra. F’każ bħal dan, l-UASI
         għandu jara li jkun imparzjali fil-konfront tal-partijiet.
      
      Hija l-parti li titlob il-proroga li għandha ssostni l-fatti li jistgħu jiġġustifikaw il-proroga, peress li l-imsemmija proroga
         hija mitluba u eventwalment tingħata fl-interess tagħha. Barra minn hekk, fil-każ fejn dawn iċ-ċirkustanzi huma tal-parti
         li titlob il-proroga, hija din ta’ l-aħħar biss li tista’ tinforma b’mod utli lill-UASI dwarhom. Għaldaqstant, sabiex id-Diviżjoni
         ta’ l-Oppożizzjoni tkun tista’ tevalwa l-eżistenza ta’ ċirkustanzi li jiġġustifikaw proroga eventwali, dawn għandhom jiġu
         ppreċiżati fit-talba għal proroga.
      
      Barra minn hekk, jirriżulta mill-istruttura ġenerali tar-Regola 71 li t-tieni paragrafu tagħha, li jipprovdi li meta hemm
         żewġ partijiet jew aktar fil-proċedimenti, l-UASI jista’ jissuġġetta l-proroga tat-terminu għall-qbil tal-partijiet l-oħra,
         li huwa ma jipprovdix biss kundizzjoni waħda u unika għall-proroga tat-terminu, iżda jżid kundizzjoni supplimentari ma’ dawk
         imsemmija fil-paragrafu 1, jiġifieri li l-proroga għandha tintalab mill-parti kkonċernata qabel ma jiskadi t-terminu oriġinarjament
         stabbilit u li din għandha tkun ġustifikata miċ-ċirkustanzi.
      
      (ara l-punti 21, 22, 55, 56)
      2.      Mit-tieni sentenza tar-Regola 22(1) tar-Regolament Nru 2868/95 li jimplementa r-Regolament Nru 40/94 dwar it-trade mark Komunitarja
         jirriżulta li produzzjoni tal-provi ta’ l-użu tat-trade marks preċedenti wara l-iskadenza tat-terminu stabbilit għal dan il-għan
         timplika, bħala regola ġenerali, ir-rifjut ta’ l-oppożizzjoni, mingħajr ma l-Uffiċċju għall-Armonizzazzjoni fis-Suq Intern
         (Trade marks u Disinni) ikollu marġni ta’ diskrezzjoni f’dan ir-rigward. Fil-fatt, l-użu ġenwin ta’ trade mark preċedenti
         jikkostitwixxi kwistjoni preċedenti li għandha, għal dan il-għan, tiġi rregolata qabel ma tittieħed deċiżjoni dwar l-oppożizzjoni
         nfisha. 
      
      (ara l-punt 49)
SENTENZA TAL-QORTI TAL-PRIM’ISTANZA (It-Tieni Awla)
      12 ta’ Diċembru 2007(*)
      
      “Trade mark Komunitarja – Proċedimenti ta’ oppożizzjoni – Applikazzjoni għat-trade mark figurattiva CORPO LIVRE – Trade marks nazzjonali u internazzjonali verbali LIVRE – Prova ta’ l-użu tat-trade marks preċedenti li ġiet ippreżentata tard”
      Fil-kawża T-86/05,
      K & L Ruppert Stiftung & Co. Handels-KG, stabbilita f’Weilheim (il-Ġermanja), irrappreżentata minn D. Spohn u A. Kockläuner, avocats,
      
      rikorrenti,
      vs
      L-Uffiċċju għall-Armonizzazzjoni fis-Suq Intern (Trade marks u Disinni) (UASI), irrappreżentat minn G. Schneider, bħala aġent,
      konvenut,
      il-partijiet l-oħra fil-proċedimenti quddiem il-Bord ta’ l-Appell ta’ l-UASI kienu
      Natália Cristina Lopes de Almeida Cunha, residenti f’Vila Nova de Gaia (il-Portugall),
      
      Cláudia Couto Simões, residenti f’Vila Nova de Gaia,
      
      Marly Lima Jatobá, residenti f’Vila Nova de Gaia,
      
      li għandha bħala suġġett rikors kontra d-deċiżjoni ta’ l-Ewwel Bord ta’ l-Appell ta’ l-UASI tas-7 ta’ Diċembru 2004 (kawża
         R 328/2004-1), dwar proċedimenti ta’ oppożizzjoni bejn K & L Ruppert Stiftung & Co. Handels-KG u Natália Cristina Lopes de
         Almeida Cunha, Cláudia Couto Simões u Marly Lima Jatobá, 
      
      IL-QORTI TAL-PRIM’ISTANZA TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ (It-Tieni Awla),
      komposta minn A. W. H. Meij, aġent President, I. Pelikánová u S. Papasavvas, Imħallfin,
      Reġistratur: K. Andová, Amministratur,
      wara li rat ir-rikors ippreżentat fir-Reġistru tal-Qorti tal-Prim’Istanza fit-22 ta’ Frar 2005,
      wara li rat ir-risposta ppreżentata fir-Reġistru tal-Qorti tal-Prim’Istanza fit-23 ta’ Ġunju 2005
      wara s-seduta tat-12 ta’ Ġunju 2007,
      tagħti l-preżenti
      Sentenza
       Il-fatti li wasslu għall-kawża
      1        Fis-16 ta’ Awwissu 2000, Natália Cristina Lopes de Almeida Cunha, Cláudia Couto Simões u Marly Lima Jatobá ressqu quddiem
         l-UASI, bis-saħħa tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 40/94 ta’ l-20 ta’ Diċembru 1993, kif irrivedut u emendat, dwar it-trade
         mark Komunitarja (ĠU 1994, L 11, p. 1) applikazzjoni għar-reġistrazzjoni ta’ trade mark figurattiva Komunitarja riprodotta
         hawnhekk .
      
      
      2        Il-prodotti li għalihom intalbet ir-reġistrazzjoni jaqgħu fil-klassijiet 18 u 25 skond il-Ftehim ta’ Nizza dwar il-klassifikazzjoni
         internazzjonali ta’ prodotti u servizzi għall-finijiet tar-reġistrazzjoni ta’ trade marks tal-15 ta’ Ġunju 1957, kif irrivedut
         u emendat, u jikkorrispondu, għal kull waħda minn dawn il-klassijiet, għad-deskrizzjoni segwenti:
      
      –        “bagalji, basktijiet ta’ l-idejn; barżakki; valiġġi, bagolli magħmula mill-ġilda jew minn imitazzjoni tal-ġilda; basktijiet
         ta’ l-ivvjaġġar (tal-ġilda) ; kaxxa għaċ-ċwievet (tal-ġilda); bagalji ta’ dokumenti, portmonijiet mhux ta’ metall prezzjuż”,
         li jaqgħu taħt il-klassi 18 ; 
      
      –        “ħwejjeġ, b’mod partikolari lbies għal fuq ix-xtajta u għall-isports ; żraben, b’mod partikolari żraben għal fuq ix-xtajta
         u għall-isport ; xedd ir-ras”, li jaqgħu taħt il-klassi 25. 
      
      3        L-applikazzjoni għal trade mark ġiet ippubblikata fil-Bulettin tat-Trade Marks Komunitarji Nru 33/2001, tad-9 ta’ April 2001.
         
      
      4        Fl-4 ta’ Lulju 2001, ir-rikorrenti ressqet oppożizzjoni kontra r-reġistrazzjoni tat-trade mark mitluba fuq il-bażi ta’ l-Artikolu
         8(1)(b) tar-Regolament Nru 40/94. L-oppożizzjoni kienet intiża kontra l-prodotti fil-klassi 25.
      
      5        L-oppożizzjoni saret fuq il-bażi tat-trade marks preċedenti segwenti (iktar’il quddiem it-“trade marks preċedenti”) :
      
      –        it-trade mark verbali Ġermaniża Nru 1 173 609, LIVRE, ippreżentata fit-23 ta’ Marzu 1990, irreġistrata fil-5 ta’ Marzu 1991
         u mġedda b’effett mill-24 ta’ Marzu 2000 sabiex tindika l-“ħwejjeġ u ż-żraben” li jaqgħu taħt il-klassi 25 ;
      
      –        it-trade mark verbali internazzjonali Nru 568 850, LIVRE, ippreżentata fis-27 ta’ Marzu 1991 u rreġistrata fit-3 ta’ Ġunju
         1991, li tipproduċi effetti fl-Awstrija, fi Franza u fl-Italja sabiex tindika l-“ħwejjeġ u ż-żraben“li jaqgħu taħt il-klassi
         25.
      
      6        Fuq talba ta’ dawk li talbu r-reġistrazzjoni tat-trade mark Komunitarja fid-19 ta’ April 2002, l-Uffiċċju għall-Armonizzazzjoni
         fis-Suq Intern (Trade marks u Disinni) (UASI) informa lir-rikorrenti, permezz ta’ ittra tat-8 ta’ Mejju 2002, li t-terminu
         stabbilit għall-prova ta’ l-użu tat-trade marks preċedenti kien ser jiskadi fid-9 ta’ Lulju 2002, skond l-Artikolu 43(2) tar-Regolament
         tal-Kummissjoni (KE) Nru 2868/95, tat-13 ta’ Diċembru 1995, li jimplementa r-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 40/94 (ĠU L 303,
         p. 1), fil-verżjoni applikabbli fiż-żmien tal-fatti in kwistjoni.
      
      7        Fid-9 ta’ Lulju 2002, ir-rappreżentant tar-rikorrenti ppreżenta, fl-4.56 ta’ wara nofsinhar, permezz ta’ faks, talba għall-proroga
         tat-terminu sad-9 ta’ Settembru 2002. It-talba kienet motivata kif ġej:
      
      “Sfortunatament, għadna ma rċevejniex id-dokumenti neċessarji sabiex nipprovaw l-użu tat-trade mark preċedenti; madankollu
         se nqegħduhom għad-dispożizzjoni ta’ l-opponent f’qasir żmien. Għal din ir-raġuni, qiegħda ssir talba għal proroga tat-terminu
         stabbilit.”
      
      8        Permezz ta’ ittra tal-15 ta’ Lulju 2002, l-UASI informa lir-rikorrenti li t-talba tagħha għall-proroga tat-terminu stabbilit
         mhix ser tintlaqa’, peress li r-raġunijiet ippreżentati ma kinux juru ċirkustanzi eċċezzjonali jew li ma kinux previsti.
      
      9        Madankollu, fis-6 ta’ Settembru 2002, ir-rikorrenti bagħtet diversi dokumenti lill-UASI sabiex tipprova l-użu tat-trade marks
         preċedenti. Fid-9 ta’ Settembru 2002, hija kkontestat ir-rifjut tal-proroga tat-terminu stabbilit u talbet li d-dokumenti
         jittieħdu in kunsiderazzjoni minkejja li t-terminu oriġinali kien skada.
      
      10      Fil-11 ta’ Ottubru 2002, l-UASI informa lill-partijiet li la d-dokumenti mibgħuta fis-6 ta’ Settembru 2002 u lanqas is-sottomissjonijiet
         ippreżentati fid-9 ta’ Settembru 2002 ma kienu ser jittieħdu in kunsiderazzjoni.
      
      11      Permezz ta’ deċiżjoni tat-2 ta’ Marzu 2004, id-Diviżjoni ta’ l-Oppożizzjoni rrifjutat l-oppożizzjoni tar-rikorrenti peress
         li l-użu tat-trade marks preċedenti ma ġiex ipprovat.
      
      12      Fid-29 ta’ April 2004, ir-rikorrenti ppreżentat appell minn din id-deċiżjoni. F’dan il-kuntest, hija sostniet li, fid-dawl
         tal-prassi ta’ l-UASI rigward l-għoti ta’ prorogi ta’ terminu, hija setgħet leġittimament tistenna li l-ewwel proroga kienet
         se tingħatalha fil-kuntest ta’ din il-proċedura. Barra minn hekk, hija sostniet li l-persuna kompetenti fi ħdan il-kumpannija
         sabiex tiffirma dikjarazzjoni f’isimha, li tikkostitwixxi wieħed mill-provi ta’ l-użu tat-trade marks preċedenti, kienet fuq
         vjaġġ meta skada t-terminu stabbilit.
      
      13      Permezz ta’ deċiżjoni tas-7 ta’ Diċembru 2004 (iktar’il quddiem id-“deċiżjoni kkontestata”), l-Ewwel Bord ta’ l-Appell ta’
         l-UASI ċaħad ir-rikors. Huwa kkunsidra, essenzjalment, li :
      
      –        skond ir-Regola 71 tar-Regolament Nru 2868/95, l-UASI seta’ jiċħad rikors intiż sabiex tinkiseb proroga tat-terminu stabbilit
         meta din ma kinitx iġġustifikata miċ-ċirkustanzi ; issa, f’dan il-każ, ir-rikors intiż sabiex tinkiseb proroga tat-terminu
         stabbilit kien ġie ppreżentat ftit sigħat biss qabel ma skada t-terminu stabbilit u mingħajr ma ssemmew raġunijiet partikolari ;
      
      –        barra minn hekk, il-ġustifikazzjoni ppreżentata wara l-iskadenza tat-terminu stabbilit (assenza tal-persuna minħabba leave)
         ma kinitx tikkostitwixxi ċirkustanza eċċezzjonali u kienet prevedibbli qabel l-iskadenza tat-terminu stabbilit;
      
      –        teħid in kunsiderazzjoni tad-dokumenti ppreżentati wara l-iskadenza tat-terminu stabbilit mill-Bord ta’ l-Appell ma kienx
         ġustifikat, fid-dawl tal-kontenut tar-Regola 22 tar-Regolament Nru 2868/95 fil-verżjoni applikabbli għall-fatti tal-każ preżenti
         u l-ġurisprudenza relatata magħha [sentenzi tal-Qorti tal-Prim’Istanza tat-23 ta’ Ottubru 2002, Institut für Lernsysteme vs
         UASI – Educational Services (ELS) (T 388/00, Ġabra p. II 4301), u tat-8 ta’ Lulju 2004, MFE Marienfelde vs UASI – Vétoquinol
         (HIPOVITON) (T 334/01, Ġabra p. II 2787)].
      
       Il-proċedura u t-talbiet tal-partijiet
      14      Permezz ta’ digriet ta’ l-24 ta’ April 2006, wara li nstemgħu l-partijiet, il-President tat-Tieni Awla tal-Qorti tal-Prim’Istanza
         ordna s-sospensjoni tal-proċedura sakemm tittieħed deċiżjoni fil-kawża li tat lok għas-sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja tat-13
         ta’ Marzu 2007, UASI vs Kaul (C-29/05 P, Ġabra, p. I-2213). Fil-kuntest ta’ miżura ta’ organizzazzjoni tal-proċedura, il-partijiet
         intalbu jressqu s-sottomissjonijiet tagħhom, waqt is-seduta, dwar il-konklużjonijiet li kellhom isiru mis-sentenza UASI vs
         Kaul, iċċitata iktar’il fuq, għal din il-kawża. 
      
      15      Permezz ta’ deċiżjoni tal-President tal-Qorti tal-Prim’Istanza tal-21 ta’ Marzu 2007, A. W. H. Meij ġie maħtur aġent President
         ta’ l-Awla, minflok J. Pirrung, li ma setax jippresjedi, u nħatar S. Papasavvas sabiex l-Awla tkun kompleta.
      
      16      Ir-rikorrenti titlob lill-Qorti tal-Prim’Istanza sabiex jogħġobha:
      
      –        tannulla d-deċiżjoni kkontestata;
      –        tikkundanna lill-UASI għall-ispejjeż.
      17      L-UASI jitlob lill-Qorti tal-Prim’Istanza sabiex jogħġobha:
      
      –        tiċħad ir-rikors;
      –        tikkundanna lir-rikorrenti għall-ispejjeż.
       Fuq id-dritt
      18      In sostenn tat-talbiet tagħha, ir-rikorrenti tinvoka ħames motivi, ibbażati, rispettivament, fuq applikazzjoni żbaljata tar-Regola
         71 tar-Regolament Nru 2868/95, moqrija flimkien mar-Regola 22 ta’ l-imsemmi Regolament, fuq ksur ta’ l-obbligu ta’ motivazzjoni
         skond l-Artikolu 73 tar-Regolament Nru 40/94, fuq ksur ta’ l-Artikolu 74(1) u (2) ta’ l-imsemmi Regolament u, fl-aħħar nett,
         fuq ksur tal-prinċipju dispożittiv kif ukoll ta’ ċerti dispożizzjonijiet ġenerali li jirriżultaw mill-proċedura inter partes.
      
       Fuq l-ewwel motiv, ibbażat fuq l-applikazzjoni żbaljata tar-Regola 71 tar-Regolament Nru 2868/95, moqrija flimkien mar-Regola
            22 ta’ l-istess Regolament 
       L-argumenti tal-partijiet
      19      Ir-rikorrenti tqis li hija ppreżentat talba għal proroga tat-terminu stabbilit quddiem id-Diviżjoni ta’ l-Oppożizzjoni sabiex
         tipprova l-użu tat-trade marks preċedenti skond ir-rekwiżiti tar-Regola 71 tar-Regolament Nru 2868/95. Din kienet l-ewwel
         talba għal proroga li saret matul il-proċedura, u ġiet ibbażata fuq il-fatt li l-provi ma setgħux jinġabru fiż-żmien stabbilit.
         Barra minn hekk, hija informat lill-UASI qabel ma skada dan it-terminu, jiġifieri fl-aħħar jum ta’ dan it-terminu, u ebda
         regola ma tipprekludi li ssir talba għal proroga fl-aħħar jum tat-terminu oriġinali. Fir-rigward tal-motivazzjoni tat-talba
         tagħha, ir-rikorrenti tikkunsidra li din kienet biżżejjed għall-ewwel talba għal proroga, b’mod partikolari, safejn din ġiet
         ippreżentata matul il-vaganzi. Hija ssostni li l-persuna responsabbli għad-dokumenti tat-trade marks fi ħdan il-kumpannija
         kienet assenti peress li kienet fuq vjaġġ għal perijodu twil u, minħabba f’hekk, ma setgħetx tiġbor id-dokumenti li jipprovaw
         l-użu tat-trade marks preċedenti. Barra minn hekk, hija ssostni li kienet prassi ta’ l-UASI li jaċċetta l-ewwel talbiet għal
         proroga, anki jekk dawn ma kinux motivati b’mod dettaljat.
      
      20      Fuq il-bażi tal-kliem tar-Regola 71 tar-Regolament Nru 2865/95, l-UASI jikkunsidra li l-fatti invokati in sostenn tat-talba
         għal proroga għandhom ikunu ta’ natura speċifika sabiex ikunu jistgħu jiġġustifikaw il-proroga. F’dan ir-rigward, huwa jirreferi
         għad-direttivi li għandhom x’jaqsmu mal-proċeduri quddiemu, li ġew ippubblikati fuq is-sit Internet tiegħu, kif ukoll għad-diversi
         verżjonijiet lingwistiċi tar-Regola 71. Fil-fehma ta’ l-UASI, il-motivazzjoni espressa mir-rikorrenti f’dan il-każ, li tgħid
         li l-provi kienu għadhom ma nkisbux, tikkostitwixxi biss l-affermazzjoni tal-fatt li t-terminu ta’ żmien stabbilit ma setax
         jiġi osservat u għaldaqstant ma setgħetx tiġġustifika l-proroga ta’ l-imsemmi terminu. 
      
       Il-kunsiderazzjonijiet tal-Qorti tal-Prim’Istanza
      21      It-tieni sentenza tar-Regola 71(1) tipprovdi li, “[l]-Uffiċċju jista’, fejn dan ikun xieraq fiċ-ċirkostanzi, jagħti estensjoni
         [proroga] ta’ perjodu [terminu] speċifikat jekk din l-estensjoni tintalab mill-parti konċernata u t-talba ssir qabel ma jiskadi
         l-perjodu oriġinali”. Minn dan jirriżulta li l-għoti tal-proroga mhuwiex awtomatiku, iżda jiddependi mill-fatti tal-każ partikolari
         li huma tali li jiġġustifikawha, kif ukoll mill-preżentata ta’ talba għal proroga. Dan jgħodd iktar u iktar fi proċedura inter partes, li fil-kuntest tagħha vantaġġ mogħti lil waħda mill-partijiet jimplika żvantaġġ tal-parti l-oħra. F’każ bħal dan, l-UASI
         għandu jara li jkun imparzjali fil-konfront tal-partijiet.
      
      22      Hija l-parti li titlob il-proroga li għandha ssostni l-fatti li jistgħu jiġġustifikaw il-proroga, peress li din il-proroga
         hija mitluba u eventwalment tingħata fl-interess tagħha. Barra minn hekk, fil-każ fejn iċ-ċirkustanzi, bħalma huwa l-każ hawnhekk,
         huma tal-parti li titlob il-proroga, hija din ta’ l-aħħar biss li tista’ tinforma b’mod utli lill-UASI dwarhom. Għaldaqstant,
         sabiex id-Diviżjoni ta’ l-Oppożizzjoni tkun tista’ tevalwa l-eżistenza ta’ ċirkustanzi li jiġġustifikaw proroga eventwali,
         dawn għandhom jiġu ppreċiżati fit-talba għal proroga.
      
      23      F’dan il-każ, ir-rikorrenti mmotivat it-talba għal proroga tat-terminu skond il-kliem riprodott fil-punt 7 iktar’il fuq. B’dan
         il-mod, l-avukat tar-rikorrenti spjega kif din ta’ l-aħħar kienet għadha ma tagħtux id-dokumenti necessarji u li huwa kien
         se jfakkarha sabiex tagħmel dan malajr. Għalhekk, huwa indika r-raġuni għalfejn huwa nnifsu ma setax jibgħat id-dokumenti
         li jipprovaw l-użu tat-trade marks preċedenti lill-UASI fit-termini ta’ żmien stabbiliti. Min-naħa l-oħra, huwa ma indikax
         ir-raġunijet għalfejn ir-rikorrenti ma setgħetx tibgħatlu l-imsemmija dokumenti. Hija preċiżament din l-informazzjoni li kellha
         tintbagħat lid-Diviżjoni ta’ l-Oppożizzjoni sabiex hija tkun tista’ tevalwa l-fatti li jiġġustifikaw proroga eventwali tat-terminu
         stabbilit. Minkejja li r-rikorrenti, fl-ittra tagħha tad-9 ta’ Settembru 2002, spjegat li l-persuna responsabbli għall-inkartament
         fi ħdan il-kumpannija kienet fuq vjaġġ meta skada t-terminu stabbilit, għandu jiġi osservat li, indipendentement mill-kwistjoni
         dwar jekk dan il-fatt kienx minnu nnifsu biżżejjed sabiex jiġġustifika l-proroga mitluba, din ir-raġuni ġiet innotifikata
         lill-UASI xahrejn wara li saret it-talba għal proroga, li ġiet imressqa fil-jum li skada t-terminu. Għalhekk, għandu jiġi
         kkonstatat li r-rikorrenti ma kinitx indikat, fit-talba tagħha għal proroga, ir-raġuni għalfejn din kienet neċessarja. Għaldaqstant,
         il-motivazzjoni mogħtija mir-rikorrenti fit-talba għal proroga ma tissodisfax il-kundizzjonijiet tat-tieni sentenza tar-Regola
         71(1) tar-Regolament Nru 2868/95, kif imfakkra iktar’il fuq. 
      
      24      Safejn ir-rikorrenti ssostni li skond il-prassi kostanti ta’ l-UASI, l-ewwel proroga tat-terminu stabbilit tingħata awtomatikament
         fuq sempliċi talba mhux motivata, għandu jiġi osservat li r-rikorrenti ma ppreżentat l-ebda prova xierqa sabiex turi l-eżistenza
         ta’ prassi bħal din. 
      
      25      Għaldaqstant, għandu jiġi konkluż li d-Diviżjoni ta’ l-Oppożizzjoni applikat ġustament it-tieni sentenza tar-Regola 71(1)
         tar-Regolament Nru 2868/95 meta rrifjutat li tipproroga t-terminu stabbilit. Minn dan isegwi li l-ewwel motiv tar-rikorrenti
         għandu jiġi miċħud. 
      
       Fuq it-tieni motiv, ibbażat fuq il-ksur ta’ l-obbligu ta’ motivazzjoni skond l-Artikolu 73 tar-Regolament Nru 40/94
       L-argumenti tal-partijiet
      26      Ir-rikorrenti ssostni li la l-ewwel u lanqas it-tieni istanza ta’ l-UASI ma indikaw ir-raġunijiet li jispjegaw għalfejn it-talba
         għal proroga tat-terminu stabbilit għall-produzzjoni ta’ provi ta’ l-użu tat-trade marks preċedenti kienet miċħuda u li għalhekk
         l-UASI kiser l-Artikolu 73 tar-Regolament Nru 40/94. L-Artikolu 73 jeżiġi li r-raġunijiet li għalihom l-indikazzjonijiet imsemmija
         fit-talba ma jissodisfawx il-kundizzjonijet legali għandhom jiġu ppreċiżati. Sempliċi affermazzjoni li r-raġunijiet indikati
         in sostenn tat-talba għal proroga tar-rikorrenti ma kinux suffiċjenti ma tissodisfax dan ir-rekwiżit.
      
      27      L-UASI jsostni li, fil-każ li l-parti kkonċernata ma tiġġustifikax it-talba tagħha għal proroga, billi tonqos milli ssemmi
         ċirkustanzi speċifiċi, il-konstatazzjoni tan-nuqqas ta’ kwalunkwe ġustifikazzjoni hija biżżejjed għall-finijet tal-motivazzjoni
         tar-rifjut.
      
       Il-kunsiderazzjonijiet tal-Qorti tal-Prim’Istanza
      28      Qabel xejn, għandu jiġi osservat li, safejn il-Bord ta’ l-Appell illimita ruħu, fid-deċiżjoni kkontestata, li jikkonferma
         r-rifjut tad-Diviżjoni ta’ l-Oppożizzjoni li tipproroga t-terminu stabbilit għall-produzzjoni ta’ provi ta’ l-użu tat-trade
         marks preċedenti, it-tieni motiv għandu jiġi eżaminat fid-dawl tal-motivazzjoni tar-rifjut mogħtija mid-Diviżjoni ta’ l-Oppożizzjoni.
      
      29      Barra minn hekk, fir-rigward ta’ l-obbligu ta’ motivazzjoni, għandu jiġi mfakkar li, skond l-ewwel sentenza ta’ l-Artikolu
         73 tar-Regolament Nru 40/94, id-deċiżjonijiet ta’ l-UASI għandhom ikunu motivati. Dan l-obbligu għandu l-istess portata bħal
         dak stabbilit mill-Artikolu 253 KE. Skond ġurisprudenza kostanti, l-obbligu li jingħataw raġunijiet għad-deċiżjonijiet individwali
         għandu bħala għan doppju li jippermetti, minn naħa, li l-persuni kkonċernati jkunu jafu l-ġustifikazzjonijiet tal-miżura adottata
         sabiex jiddefendu d-drittijiet tagħhom u, min-naħa l-oħra, li l-qorti Komunitarja teżerċita l-istħarriġ tagħha fuq il-legalità
         tad-deċiżjoni (sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja ta’ l-14 ta’ Frar 1990, Delacre et vs Il-Kummissjoni, C 350/88, Ġabra p. I 395, punt 15; u s-sentenza tal-Qorti tal-Prim’Istanza tat-28 ta’ April 2004, Sunrider
         vs UASI – Vitakraft-Werke Wührmann u Friesland Brands [VITATASTE u METABALANCE 44], T-124/02 u T-156/02, Ġabra P. II-1149,
         punt 72). 
      
      30      F’dan il-każ, permezz ta’ ittra tal-15 ta’ Lulju 2002, id-Diviżjoni ta’ l-Oppożizzjoni kienet motivat ir-rifjut tagħha kif
         ġej :
      
      “It-talba tiegħek għal proroga tat-terminu stabbilit imressqa fid-9 ta’ Lulju 2002 ma ġietx milqugħa mill-UASI, minħabba li
         r-raġunijiet li qed tippreżenta mhumiex meqjusa li huma validi sabiex tinkiseb proroga tat-terminu. 
      
      Skond ir-Regola 71[(1)] tar-Regolament [Nru 2868/95], il-prorogi tat-terminu stabbilit jingħataw biss jekk iċ-ċirkustanzi
         jiġġustifikawhom. Il-provi ta’ l-użu mitluba kellhom jiġu ppreżentati fi żmien xahrejn li, fil-fehma ta’ l-UASI, kien terminu
         suffiċjenti. Il-proroga tingħata biss jekk seħħew ċirkustanzi eċċezzjonali jew mhux previsti.” 
      
      31      Minn din l-ittra jirriżulta li d-Diviżjoni ta’ l-Oppożizzjoni kkunsidrat li l-motivi ppreżentati mir-rikorrenti in sostenn
         tat-talba għal proroga ma wrewx ċirkustanzi li jiġġustifikaw proroga tat-terminu u li, fin-nuqqas ta’ tali ċirkustanzi, il-proroga
         ma kinitx possibbli.
      
      32      Fid-dawl tal-fatt, ikkonstatat fil-punt 23 iktar’il fuq, li t-talba għal proroga ma kinitx tinkludi motivazzjoni suffiċjenti
         fid-dawl tat-tieni sentenza tar-Regola 71(1) tar-Regolament Nru 2868/95, ir-rikorrenti ma tistax takkuża lill-UASI bil-fatt
         li huwa ma spjegax b’liema mod iċ-ċirkustanzi tal-każ, li r-rikorrenti ma kinitx sostniet, ma kinux jiġġustifikaw proroga.
         Għalhekk, id-deċiżjoni ta’ rifjut setgħet tkun limitata għal konstatazzjoni tan-nuqqas ta’ raġunijiet li jiġġustifikaw proroga,
         li kien biżżejjed sabiex ir-rikorrenti tifhem ir-raġunijiet li għalihom ġiet miċħuda t-talba.
      
      33      Minn dak li ntqal isegwi li t-tieni motiv tar-rikorrenti għandu jiġi miċħud.
      
       Fuq it-tielet u r-raba’ motivi, ibbażati fuq il-ksur ta’ l-Artikolu 74(1) u (2) tar-Regolament Nru 40/94
      34      Peress li d-dispożizzjonijet rigward il-ksur invokat fil-kuntest tat-tielet u r-raba’ eċċezzjonijiet huma marbuta mill-qrib,
         dawn iż-żewġ motivi għandhom jiġu eżaminati flimkien. 
      
       L-argumenti tal-partijiet
      35      Fis-sottomissjonijiet tagħha, ir-rikorrenti ssostni li l-UASI kellu, skond il-prinċipju ta’ kontinwità funzjonali żviluppat
         mill-Qorti tal-Prim’Istanza fil-kuntest ta’ l-applikazzjoni ta’ l-Artikolu 74(1) tar-Regolament Nru 40/94, jieħu in kunsiderazzjoni
         l-provi ta’ l-użu tat-trade marks preċedenti ppreżentati minnha fis-6 ta’ Settembru 2002. Hija tal-fehma li l-Bord ta’ l-Appell
         għandu jibbaża d-deċiżjoni tiegħu fuq il-motivi u fuq it-talbiet ippreżentati mir-rikorrenti kemm fil-kuntest tal-proċedimenti
         quddiem id-Diviżjoni ta’ l-Oppożizzjoni kif ukoll fil-kuntest tal-proċedura ta’ appell.
      
      36      Fis-seduta, ir-rikorrenti rrikonoxxiet li l-Artikolu 74 tar-Regolament Nru 40/94 ma kien jagħtiha ebda dritt sabiex id-dokumenti
         li ġew ippreżentati fis-6 ta’ Settembru 2002 jittieħdu in kunsiderazzjoni, mingħajr madankollu ma tirrinunzja formalment għat-tielet
         motiv tagħha.
      
      37      Barra minn hekk, ir-rikorrenti ssostni li, skond l-interpretazzjoni ta’ l-Artikolu 74(2) tar-Regolament Nru 40/94 magħmula
         mill-Qorti tal-Ġustizzja fis-sentenza UASI vs Kaul, iċċitata iktar’il fuq, il-Bord ta’ l-Appell kellu setgħa diskrezzjonali
         fir-rigward tat-teħid in kunsiderazzjoni ta’ l-imsemmija dokumenti. Hija tal-fehma li l-UASI, peress li ma kkunsidrax il-provi
         ta’ l-użu tat-trade marks preċedenti ppreżentati wara li skada t-terminu, fis-6 ta’ Settembru 2002, naqas milli jwettaq l-obbligu
         li jeżerċita s-setgħa tiegħu ta’ evalwazzjoni li tirriżulta mill-imsemmija dispożizzjoni. Fil-fatt, skond ir-rikorrenti, id-deċiżjoni
         kkontestata ma timplikax li l-Bord ta’ l-Appell eżerċita l-poter tiegħu, iżda tinkludi biss kunsiderazzjonijiet dwar in-nuqqas
         ta’ prudenza u attenzjoni min-naħa tagħha. Għalhekk, il-Bord ta’ l-Appell kiser l-Artikolu 74(2) tar-Regolament Nru 40/94.
      
      38      Barra minn hekk, fid-dawl tal-fatt li għaddiet iktar minn sena u nofs minn meta ntbagħtet l-ittra tal-11 ta’ Ottubru 2002,
         li biha ġew miċħuda l-provi tar-rikorrenti qabel ma d-Diviżjoni ta’ l-Oppożizzjoni tat id-deċiżjoni tagħha, ir-rifjut li jittieħdu
         in kunsiderazzjoni l-provi ta’ l-użu tat-trade mark preċedenti wara li skada t-terminu stabbilit, kuntrarjament għal dak li
         ġie deċiż mit-Tieni Bord ta’ l-Appell, fil-15 ta’ Diċembru 2000, fil-kawża R 714/1999-2 SAINCO/SAINCOSA, mhuwiex xieraq.
      
      39      L-UASI jiċħad l-argumenti tar-rikorrenti fir-rigward ta’ l-allegat obbligu ta’ teħid in kunsiderazzjoni tad-dokumenti ppreżentati
         tard.
      
      40      Fir-rigward tal-marġni ta’ diskrezzjoni attribwita lill-UASI, dan ta’ l-aħħar sostna, waqt is-seduta, li t-tieni sentenza
         tar-Regola 22(1) tar-Regolament Nru 2868/95, fil-verżjoni applikabbli għall-fatti in kwistjoni, tipprovdi b’mod ċar li, jekk
         l-opponent ma jippreżenta l-ebda prova ta’ użu fit-terminu stabbilit, l-UASI għandu jiċħad l-oppożizzjoni. Fis-sentenza HIPOVITON,
         iċċitata iktar’il fuq (punt 56), il-Qorti tal-Prim’Istanza diġà ddeċidiet li din ir-regola ma għandhiex tiġi interpretata
         fis-sens li l-produzzjoni ta’ provi ġodda hija kompletament eskluża ladarba jiskadi t-terminu stabbilit. Skond l-UASI, dan
         l-approċċ huwa kkonfermat mis-sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja UASI vs Kaul, iċċitata (punt 43) li, fid-deċiżjoni tagħha dwar
         l-Artikolu 74(2) tar-Regolament Nru 40/94 kienet tal-fehma li l-UASI kellu marġni wiesa’ ta’ diskrezzjoni fir-rigward tal-kunsiderazzjoni
         ta’ provi ppreżentati tard. 
      
      41      F’dan il-kuntest, l-UASI jsostni li, skond il-ġurisprudenza tal-Qorti tal-Ġustizzja, meta l-amministrazzjoni għandha marġni
         ta’ diskrezzjoni, l-istħarriġ ġudizzjarju fuq l-evalwazzjoni magħmula minnha hija limitata għal stħarriġ tan-nuqqas ta’ żball
         manifest ta’ evalwazzjoni u ta’ abbuż ta’ poter.
      
      42      Fil-punt 44 tas-sentenza UASI vs Kaul, iċċitata iktar’il fuq, il-Qorti tal-Ġustizzja ppreżentat, b’mod mhux eżawrjenti, ċerti
         aspetti li, fid-dawl ta’ l-eżerċizzju tal-marġni ta’ diskrezzjoni fil-kuntest ta’ l-Artikolu 74(2) tar-Regolament Nru 40/94,
         għandhom jittieħdu in kunsiderazzjoni mill-UASI, jiġifieri, l-istadju tal-proċedura li fiha l-provi jiġu ppreżentati b’mod
         tardiv. Skond l-UASI, għandu jittieħed in kunsiderazzjoni wkoll il-fatt li t-terminu msemmi mir-Regola 22(1) tar-Regolament
         Nru 2868/95, fil-verżjoni tiegħu applikabbli fiż-żmien tal-fatti in kwistjoni, huwa kkunsidrat bħala terminu perentorju. Skond
         l-UASI, iktar ma d-dispożizzjonijiet li jirreferi għalihom l-Artikolu 74(2) għandhom applikazzjoni stretta, iktar hemm lok
         li dan jiġi interpretat b’mod restrittiv. Il-Qorti tal-Ġustizzja sostniet ukoll, fis-sentenza UASI vs Kaul, iċċitata iktar’il
         fuq, li l-effett utli tad-dispożizzjonijiet rigward it-termini għandu jinżamm. B’dan il-mod, f’dan il-każ, sabiex jinżamm
         l-effett utli tar-Regola 22(1), l-Artikolu 74(2) għandu jiġi interpretat b’mod restrittiv.
      
      43      Skond l-UASI, fid-deċiżjoni kkontestata, il-Bord ta’ l-Appell eżerċita s-setgħa tiegħu ta’ evalwazzjoni. B’mod partikolari,
         huwa ppreċiża li l-indikazzjonijiet ipprovduti mir-rikorrenti ma kinux suffiċjenti sabiex jiġġustifikaw proroga tat-terminu
         u li r-Regola 22(1) tar-Regolament Nru 2868/95 tipprovdi għal terminu perentorju li jimplika interpretazzjoni stretta ta’
         l-Artikolu 74(2) tar-Regolament Nru 40/94.
      
       Il-kunsiderazzjonijiet tal-Qorti tal-Prim’Istanza
      44      L-ewwel nett, kif iddeċidiet il-Qorti tal-Ġustizzja, mill-kliem ta’ l-Artikolu 74(2) tar-Regolament Nru 40/94 jirriżulta li,
         bħala regola ġenerali u sakemm ma jkunx hemm dispożizzjoni mod ieħor, il-produzzjoni ta’ fatti u ta’ provi mill-partijiet
         tibqa’ possibbli wara l-iskadenza tat-terminu li għalih hija suġġetta tali produzzjoni skond id-dispożizzjonijiet tar-Regolament
         Nru 40/94, u l-UASI bl-ebda mod ma huwa pprojbit milli jqis fatti u provi invokati jew ippreżentati b’dan il-mod tardiv (sentenza
         UASI vs Kaul, iċċitata, punt 42).
      
      45      Min-naħa l-oħra, mill-imsemmi kliem jirriżulta wkoll b’mod ċar li tali invokazzjoni jew produzzjoni tardiva ta’ fatti u ta’
         provi ma tikkonferixxix lill-parti li tinvoka jew tippreżenta fatti jew provi tardivament, dritt inkundizzjonat li fatti jew
         provi bħal dawn jittieħdu in kunsiderazzjoni mill-UASI (sentenza UASI vs Kaul, iċċitata, punt 43). 
      
      46      Għaldaqstant, l-UASI ma kellux, f’kull każ, l-obbligu inkundizzjonat li jieħu in kunsiderazzjoni d-dokumenti ppreżentati tardivament
         mir-rikorrenti fis-6 ta’ Settembru 2002. 
      
      47      It-tieni nett, il-possibbiltà tal-partijiet fil-kawża quddiem l-UASI li jippreżentaw fatti u provi wara li jiskadi t-terminu
         stabbilit għal dan il-għan, ma teżistix b’mod inkundizzjonat, iżda tinsab, kif jirriżulta mis-sentenza UASI vs Kaul, iċċitata
         iktar’il fuq, suġġetta għal kundizzjoni li ma teżistix dispożizzjoni kuntrarja. Huwa biss jekk din il-kundizzjoni tiġi sodisfatta
         li l-UASI jkollu marġni ta’ diskrezzjoni fir-rigward tat-teħid in kunsiderazzjoni tal-fatti u tal-provi ppreżentati tardivament,
         li l-Qorti tal-Ġustizzja rrikonoxxiet li għandu fl-interpretazzjoni tagħha ta’ l-Artikolu 74(2) tar-Regolament Nru 40/94.
      
      48      F’dan il-każ teżisti dispożizzjoni li tipprekludi t-teħid in kunsiderazzjoni tal-provi ppreżentati quddiem l-UASI mir-rikorrenti
         fis-6 ta’ Settembru 2002, jiġifieri l-Artikolu 43(2) u (3) tar-Regolament Nru 40/94, kif implementat mir-Regola 22(1) tar-Regolament
         Nru 2868/95 fil-verżjoni applikabbli fiż-żmien tal-fatti tal-każ. Effettivament, din id-dispożizzjoni tipprovdi kif ġej :
      
      “Fejn, skond l-Artikolu 43(2) jew (3) tar-Regolament, il-parti li tkun qiegħda topponi għandha tagħti prova ta’ użu jew turi
         li hemm raġunijiet xierqa għan-nuqqas ta’ użu, il-[UASI] għandu jistedinha sabiex tagħti l-provi meħtieġa fiż-żmien li l-[UASI]
         għandu jispeċifika. Jekk il-parti li tkun qiegħda topponi ma tagħtix din il-prova qabel ma jiskadi l-limitu ta’ żmien [terminu],
         il-[UASI] għandu jiċħad l-oppożizzjoni.” 
      
      49      Mit-tieni sentenza ta’ din id-dispożizzjoni jirriżulta li produzzjoni tal-provi ta’ l-użu tat-trade marks preċedenti wara
         l-iskadenza tat-terminu stabbilit għal dan il-għan timplika, bħala regola ġenerali, ir-rifjut ta’ l-oppożizzjoni, mingħajr
         ma l-UASI jkollu marġni ta’ diskrezzjoni f’dan ir-rigward. Fil-fatt, l-użu ġenwin ta’ trade mark preċedenti jikkostitwixxi
         kwistjoni preċedenti li għandha, għal dan il-għan, tiġi rregolata qabel ma tittieħed deċiżjoni dwar l-oppożizzjoni nfisha
         [sentenza tal-Qorti tal-Prim’Istanza tas-16 ta’ Marzu 2005, L’Oréal vs UASI – Revlon (FLEXI AIR), T-112/03, Ġabra p. II-949,
         punt 26].
      
      50      Huwa minnu li, kif isostni l-UASI, il-Qorti tal-Ġustizzja ddeċidiet fis-sentenza HIPOVITON, iċċitata iktar’il fuq (punt 56),
         li t-tieni sentenza tar-Regola 22(1) ma tistax tiġi interpretata fis-sens li hija tipprekludi t-teħid in kunsiderazzjoni ta’
         provi addizzjonali, fir-rigward ta’ l-eżistenza ta’ provi ġodda, anki jekk huma ppreżentati wara l-iskadenza ta’ dan it-terminu.
         Madankollu, il-kundizzjonijiet ta’ tali kunsiderazzjoni mhumiex sodisfatti fil-każ preżenti. Fil-fatt, minn naħa, il-provi
         ppreżentati mir-rikorrenti fis-6 ta’ Settembru 2002 ma kinux provi supplimentari, iżda tabilħaqq l-ewwel u l-uniċi provi ta’
         l-użu tat-trade marks preċedenti pprovduti mir-rikorrenti. Min-naħa l-oħra, fil-każ preżenti, ma jeżistu ebda provi ġodda
         li jistgħu jiġġustifikaw il-produzzjoni tal-provi tardiva, kemm jekk kienu supplimentari, u kemm jekk le.
      
      51      Minn dan isegwi li, f’dan il-każ, l-UASI ma għandux marġni ta’ diskrezzjoni fir-rigward tat-teħid in kunsiderazzjoni tal-provi
         prodotti mir-rikorrenti fis-6 ta’ Settembru 2002.
      
      52      Għaldaqstant, it-tielet u r-raba’ motivi għandhom jiġu miċħuda
      
       Fuq il-ħames motiv, ibbażat fuq il-ksur tal-prinċipju dispożittiv kif ukoll ta’ ċerti dispożizzjonijiet ġenerali li jirriżultaw
            min-natura tal-proċedura inter partes
       L-argumenti tal-partijiet
      53      Ir-rikorrenti ssostni li l-UASI kiser il-prinċipju dispożittiv kif ukoll ċerti dispożizzjonijiet ġenerali li jirriżultaw mill-proċedura
         inter partes u li jeżiġu r-rispett tat-trattament ugwali bejn l-opponent u l-applikant għal trade mark Komunitarja. Ir-rikorrenti tisħaq,
         b’mod partikolari, li l-UASI ma ssuġġettax il-kwistjoni tat-terminu supplimentari għall-evalwazzjoni tal-parti l-oħra, skond
         ir-Regola 71(2) tar-Regolament Nru 2868/95.
      
      54      L-UASI jikkontesta l-argumenti tar-rikorrenti.
      
       Il-kunsiderazzjonijiet tal-Qorti tal-Prim’Istanza
      55      Ir-regola 71(2) tar-Regolament Nru 2868/95 tipprovdi li, meta hemm żewġ partijiet jew aktar fil-proċedimenti, l-UASI jista’
         jissuġġetta l-proroga tat-terminu stabbilit għall-qbil tal-partijiet l-oħra.
      
      56      F’dan ir-rigward, għandu jiġi kkonstatat li l-argument tar-rikorrenti li qbil eventwali tal-parti l-oħra fil-proċedimenti
         quddiem il-UASI sabiex jiġi estiż it-terminu previst għall-produzzjoni tal-provi dwar l-użu tat-trade marks preċedenti seta’
         jwassal lid-Diviżjoni ta’ l-Oppożizzjoni sabiex tipproroga l-imsemmi terminu jirriżulta minn interpretazzjoni żbaljata ta’
         din id-dispożizzjoni. Fil-fatt, mill-istruttura ġenerali tar-Regola 71 jirriżulta li l-paragrafu 2 ma jipprovdix biss kundizzjoni
         waħda u unika għall-proroga tat-terminu, iżda jżid kundizzjoni supplimentari ma’ dawk imsemmija fil-paragrafu 1, jiġifieri
         li l-proroga għandha tintalab mill-parti kkonċernata qabel ma jiskadi t-terminu oriġinarjament stabbilit u li din għandha
         tkun ġustifikata miċ-ċirkustanzi.
      
      57      Għaldaqstant, il-UASI ġustament iddeċieda li, billi l-kundizzjonijiet legali għal proroga ma ġewx sodisfatti (ara l-punt 23
         iktar’il fuq), ma kienx hemm lok li l-kwistjoni tal-proroga tat-terminu stabbilit tiġi sottomessa lill-parti l-oħra.
      
      58      Minn dak li ntqal isegwi li l-ħames motiv tar-rikorrenti għandu jiġi miċħud.
      
      59      Peress li ġew miċħuda l-motivi kollha tar-rikorrenti, ir-rikors għandu jiġi miċħud fl-intier tiegħu.
      
       Fuq l-ispejjeż
      60      Skond l-Artikolu 87(2) tar-Regoli tal-Proċedura tal-Qorti tal-Prim’Istanza, il-parti li titlef il-kawża għandha tbati l-ispejjeż,
         jekk dawn ikunu ġew mitluba. Peress illi r-rikorrenti tilfet, hemm lok li hija tiġi ordnata tbati l-ispejjeż, kif mitlub mill-UASI.
      
      Għal dawn il-motivi,
      IL-QORTI TAL-PRIM’ISTANZA (It-Tieni Awla)
      taqta’ u tiddeċiedi li :
      1)      Ir-rikors huwa miċħud.
      2)      Ir-rikorrenti, K & L Ruppert Stiftung & Co. Handels-KG, hija kkundannata għall-ispejjeż.
      
               Meij
            
            
               Pelikánová
            
            
               Papasavvas
            
         Mogħtija fil-qorti bil-miftuħ fil-Lussemburgu fit-tnax ta’ Diċembru 2007
      
               E. Coulon
            
             
            
                     A. W. H. Meij      
            
         
               Reġistratur
            
             
            
                     President 
            
         * Lingwa tal-kawża: il-Ġermaniż.
      
    ---documentbreak--- unsupported format