CELEX: 
Language: sl
Date: 2006-03-08 00:00:00
Title: 2006/187/ES: Sklep Sveta z dne  21. decembra 2005  o sklenitvi Sporazumov v obliki izmenjave pisem med Evropsko skupnostjo in Republiko Bolgarijo ter Romunijo o vzajemnih preferencialnih trgovinskih koncesijah za nekatera vina in o spremembi Uredbe (ES) št. 933/95#Sporazum v obliki izmenjave pisem med Evropsko skupnostjo in Republiko Bolgarijo o vzajemnih preferencialnih trgovinskih koncesijah za nekatera vina#Sporazum v obliki izmenjave pisem med Evropsko skupnostjo in Romunijo o vzajemnih preferencialnih trgovinskih koncesijah za nekatera vina

8.3.2006   
            
            
               SL
            
            
               Uradni list Evropske unije
            
            
               L 66/21
            
         
      SKLEP SVETA
   
   z dne 21. decembra 2005
   o sklenitvi Sporazumov v obliki izmenjave pisem med Evropsko skupnostjo in Republiko Bolgarijo ter Romunijo o vzajemnih preferencialnih trgovinskih koncesijah za nekatera vina in o spremembi Uredbe (ES) št. 933/95
   (2006/187/ES)
   SVET EVROPSKE UNIJE JE –
   ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti in zlasti člena 133 v povezavi s prvim stavkom prvega pododstavka člena 300(2) Pogodbe,
   ob upoštevanju predloga Komisije,
   ob upoštevanju naslednjega:
   
               (1)
            
            
               Sporazum v obliki izmenjave pisem med Evropsko skupnostjo in Republiko Bolgarijo o vzajemni določitvi tarifnih kvot za nekatera vina (1) je bil podpisan 29. novembra 1993.
            
         
               (2)
            
            
               Sporazum v obliki izmenjave pisem med Evropsko skupnostjo in Romunijo o vzajemni določitvi tarifnih kvot za nekatera vina (2) je bil podpisan 26. novembra 1993.
            
         
               (3)
            
            
               V skladu z direktivami, ki jih je izdal Svet, so Komisija in zadevni pridruženi državi sklenile pogajanja o novih koncesijah za nekatera vina. Rezultate teh pogajanj je treba pravočasno vključiti v okvir Evropskih sporazumov v obliki dodatnih protokolov, ki bodo vsebovali določbe o vzajemni zaščiti imen vin in označb žganih pijač.
            
         
               (4)
            
            
               Do sklenitve in sprejetja dodatnih protokolov in zaradi izvedbe rezultatov pogajanj o novih koncesijah za nekatera vina je treba sprejeti sporazuma v obliki izmenjave pisem med Skupnostjo in zadevnima pridruženima državama o vzajemnih preferencialnih trgovinskih koncesijah za nekatera vina. Koncesije, določene s tema sporazumoma, morajo biti enake tistim iz načrtovanih dodatnih protokolov k Evropskima sporazumoma. Slednja bosta ob njunem začetku veljavnosti nadomestila ta dva sporazuma.
            
         
               (5)
            
            
               Uredbo Sveta (ES) št. 933/95 z dne 10. aprila 1995 o odpiranju in upravljanju tarifnih kvot Skupnosti za nekatera vina s poreklom iz Bolgarije, Madžarske in iz Romunije (3) je treba spremeniti v skladu s Sporazumoma.
            
         
               (6)
            
            
               Zaradi olajšanja izvajanja nekaterih določb Sporazumov je treba Komisijo pooblastiti za sprejemanje zakonodaje, potrebne za njuno izvajanje, v skladu s postopkom iz člena 75 Uredbe Sveta (ES) št. 1493/1999 z dne 17. maja 1999 o skupni ureditvi trga za vino (4).
            
         
               (7)
            
            
               Sporazuma je treba odobriti –
            
         SKLENIL:
   Člen 1
   Sporazum v obliki izmenjave pisem med Evropsko skupnostjo in Republiko Bolgarijo o vzajemnih preferencialnih trgovinskih koncesijah za nekatera vina, priložen k temu sklepu, se odobri v imenu Skupnosti.
   Člen 2
   Sporazum v obliki izmenjave pisem med Evropsko skupnostjo in Romunijo o vzajemnih preferencialnih trgovinskih koncesijah za nekatera vina, priložen k temu sklepu, se odobri v imenu Skupnosti.
   Člen 3
   Predsednik Sveta je pooblaščen, da imenuje osebo(-e), pooblaščeno(-e) za podpisa Sporazumov, ki zavezujeta Skupnost.
   Člen 4
   Komisija je pooblaščena, da v skladu s postopkom iz člena 75 Uredbe (ES) št. 1493/1999 sprejme akte, potrebne za izvajanje Sporazumov.
   Člen 5
   Uredba (ES) št. 933/95 se spremeni, kakor sledi:
   
               1.
            
            
               člen 1 se nadomesti z naslednjim:
               „Člen 1
               1.   Od 1. januarja 2005 in brez poseganja v odstavek 2 se carine, ki se uporabljajo pri uvozu naslednjih proizvodov s poreklom iz Bolgarije in Romunije, opustijo po stopnjah in v mejah tarifnih kvot, kakor je navedeno za vsak posamezni proizvod:
               
                           (a)
                        
                        
                           vina s poreklom iz Bolgarije:
                           
                                       Zaporedna številka
                                    
                                    
                                       Oznaka KN (5)
                                       
                                    
                                    
                                       Poimenovanje (6)
                                       
                                    
                                    
                                       Letna količina od 1.1.2005
                                       (hl)
                                    
                                    
                                       Letno povečanje od 1.1.2006
                                       (hl)
                                    
                                    
                                       Carinska stopnja znotraj tarifne kvote
                                    
                                 
                                       09.7001
                                    
                                    
                                       ex 2204 10
                                    
                                    
                                       Peneče vino v posodah, ki vsebujejo največ 2 litra
                                    
                                    
                                       4 000
                                    
                                    
                                       200
                                    
                                    
                                       prosto
                                    
                                 
                                       09.7003
                                    
                                    
                                       ex 2204 21
                                    
                                    
                                       Vino iz svežega grozdja
                                    
                                    
                                       510 000
                                    
                                    
                                       25 500
                                    
                                    
                                       prosto
                                    
                                 
                                       09.7005
                                    
                                    
                                       ex 2204 29
                                    
                                    
                                       Vino iz svežega grozdja
                                    
                                    
                                       195 000
                                    
                                    
                                       0
                                    
                                    
                                       prosto
                                    
                                 
                     
                           (b)
                        
                        
                           vina s poreklom iz Romunije:
                           
                                       Zaporedna številka
                                    
                                    
                                       Oznaka KN (7)
                                       
                                    
                                    
                                       Poimenovanje (8)
                                       
                                    
                                    
                                       Letna količina od 1.1.2005
                                       (hl)
                                    
                                    
                                       Carinska stopnja znotraj tarifne kvote
                                    
                                 
                                       09.7013
                                    
                                    
                                       ex 2204 10
                                       ex 2204 21
                                       ex 2204 29
                                    
                                    
                                       Vino iz svežega grozdja
                                    
                                    
                                       345 000
                                    
                                    
                                       prosto
                                    
                                 
                     2.   Vnos v okviru tarifnih kvot iz odstavka 1 je omejen na vina, ki jih spremlja v skladu z Uredbo Komisije (ES) št. 883/2001 o določitvi podrobnih pravil za izvajanje Uredbe Sveta (ES) št. 1493/1999 glede trgovine s tretjimi državami s proizvodi vinskega sektorja (9) dokument VI 1 ali povzetek VI 2.
            
         
               2.
            
            
               Priloga se nadomesti z besedilom iz Priloge k temu sklepu.
            
         
      V Bruslju, 21. decembra 2005
      
         
            Za Svet
         
         
            Predsednik
         
         B. BRADSHAW
         
      
   
   
      (1)  UL L 337, 31.12.1993, str. 3. Sporazum, kakor je bil nazadnje spremenjen s Sporazumom v obliki izmenjave pisem o spremembi Sporazuma v obliki izmenjave pisem med Evropsko skupnostjo in Republiko Bolgarijo o vzajemni določitvi tarifnih kvot za nekatera vina (UL L 49, 22.2.2000, str. 7).
   
      (2)  UL L 337, 31.12.1993, str. 173. Sporazum, kakor je bil nazadnje spremenjen s Sporazumom v obliki izmenjave pisem o spremembi Sporazum v obliki izmenjave pisem med Evropsko skupnostjo in Romunijo o vzajemni določitvi tarifnih kvot za nekatera vina (UL L 49, 22.2.2000, str. 15).
   
      (3)  UL L 96, 28.4.1995, str. 1. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 678/2001 (UL L 94, 4.4.2001, str. 1).
   
      (4)  UL L 179, 14.7.1999, str. 1. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo Komisije (ES) št. 2165/2005 (UL L 345, 28.12.2005, str. 1).
   
      (5)  Glej oznake TARIC v Prilogi III.
   
      (6)  Ne glede na pravila za razlago kombinirane nomenklature se šteje, da je poimenovanje proizvodov samo informativno, saj je preferencialni režim v okviru člena 1(1) določen na podlagi oznak KN. Kjer so navedene ex oznake KN, se preferencialni režim določi s skupno uporabo oznake KN in ustreznega poimenovanja.
   
      (7)  Glej oznake TARIC v Prilogi III.
   
      (8)  Ne glede na pravila za razlago kombinirane nomenklature se šteje, da je poimenovanje proizvodov samo informativno, saj je preferencialni režim v okviru člena 1(1) določen na podlagi oznak KN. Kjer so navedene ex oznake KN, se preferencialni režim določi s skupno uporabo oznake KN in ustreznega poimenovanja.
   
      (9)  UL L 128, 10.5.2001, str. 1. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 2079/2005 (UL L 333, 20.12.2005, str. 6).“;
   
      
         SPORAZUM
      
      v obliki izmenjave pisem med Evropsko skupnostjo in Republiko Bolgarijo o vzajemnih preferencialnih trgovinskih koncesijah za nekatera vina
      Spoštovani,
      v čast mi je sklicevati se na Sporazum z dne 20. marca 2001 v obliki izmenjave pisem med Evropsko skupnostjo in Bolgarijo o vzajemni določitvi tarifnih kvot za nekatera vina in žgane pijače, ki spreminja Sporazum z dne 29. novembra 1993, in na pogajanja, zaključena v letu 2004, med Evropsko skupnostjo in Bolgarijo o trgovinskih koncesijah za vino.
      S tem pismom potrjujem, da sta se s pogajanji Evropska skupnost in Republika Bolgarija do postopka za sprejem in začetka veljavnosti dodatnega protokola k Evropskemu sporazumu, ki bo pokrival vina in žgane pijače, da bi se rezultati pogajanj o novih dvostranskih trgovinskih koncesijah za nekatera vina izvajali od 1. januarja 2005, dogovorili o naslednjih točkah, ki bodo nadomestile koncesijo za vino, določeno v Izmenjavi pisem iz leta 2001:
      
                  1.
               
               
                  Za uvoz naslednjih proizvodov s poreklom iz Skupnosti v Bolgarijo se uporabljajo spodaj določene koncesije.
                  
                              Bolgarska tarifna oznaka
                           
                           
                              Poimenovanje
                           
                           
                              Letna količina od 1.1.2005 (hl)
                           
                           
                              Veljavna carinska stopnja
                           
                        
                              ex ex 2204 10
                              ex ex 2204 21
                              ex ex 2204 29
                           
                           
                              Peneče vino v posodah, ki vsebujejo največ 2 litra
                              Vino iz svežega grozdja
                           
                           
                              73 100
                           
                           
                              prosto
                           
                        
            
                  2.
               
               
                  Za uvoz naslednjih proizvodov s poreklom iz Bolgarije v Skupnost se uporabljajo spodaj določene koncesije.
                  
                              Oznaka KN
                           
                           
                              Poimenovanje
                           
                           
                              Letna količina od 1.1.2005
                              (hl)
                           
                           
                              Letno povečanje od 1.1.2006
                              (hl)
                           
                           
                              Veljavna carinska stopnja
                           
                        
                              ex 2204 10
                           
                           
                              Peneče vino v posodah, ki vsebujejo največ 2 litra
                           
                           
                              4 000
                           
                           
                              200
                           
                           
                              prosto
                           
                        
                              ex 2204 21
                           
                           
                              Vino iz svežega grozdja
                           
                           
                              510 000
                           
                           
                              25 500
                           
                           
                              prosto
                           
                        
                              ex 2204 29
                           
                           
                              Vino iz svežega grozdja
                           
                           
                              195 000
                           
                           
                              0
                           
                           
                              prosto
                           
                        
            
                  3.
               
               
                  Pravila o poreklu, ki se uporabljajo v skladu s tem sporazumom, so pravila iz Protokola 4 Evropskega sporazuma o pridružitvi med Evropskimi skupnostmi in njihovimi državami članicami na eni strani in Republiko Bolgarijo na drugi strani.
               
            
                  4.
               
               
                  Za namene tega sporazuma se vino opredeli v skladu s točko 10 Priloge I k Uredbi Sveta (ES) št. 1493/1999 o skupni ureditvi trga za vino in mora biti pridelano v skladu s pravili, ki urejajo enološke postopke in obdelave iz naslova V in prilog IV in V k navedeni uredbi in iz Uredbe Komisije (ES) št. 1622/2000 o določitvi nekaterih podrobnih pravil za izvajanje Uredbe (ES) št. 1493/1999 o skupni ureditvi trga za vino in vzpostavitvi kodeksa Skupnosti na področju enoloških postopkov in obdelav.
               
            
                  5.
               
               
                  Za uvoz vina na podlagi koncesij, določenih s tem sporazumom, je treba predložiti potrdilo, ki ga izda vzajemno priznani uradni organ, naveden na skupno izdelanem seznamu, in ki potrjuje, da je zadevno vino v skladu s točko 4.
               
            
                  6.
               
               
                  Pogodbenici zagotovita, da drugi ukrepi ne posegajo v vzajemno dodeljene trgovinske koncesije.
               
            
                  7.
               
               
                  Na zahtevo ene ali druge pogodbenice se skličejo posvetovanja o kakršnih koli težavah v zvezi z delovanjem tega sporazuma.
               
            
                  8.
               
               
                  Ta sporazum se uporablja na eni strani na ozemljih, na katerih se uporablja Pogodba o ustanovitvi Evropske skupnosti, in pod pogoji, določenimi v navedeni pogodbi, ter na drugi strani na ozemlju Republike Bolgarije.
               
            
                  9.
               
               
                  Ta sporazum bosta pogodbenici odobrili v skladu z lastnimi postopki.
               
            Ta sporazum začne veljati 1. januarja 2005. Veljati preneha z začetkom veljavnosti dodatnega protokola o vinih in žganih pijačah k Evropskemu sporazumu.
      Hvaležen bi vam bil, če bi potrdili, da se vaša vlada strinja z vsebino tega pisma.
      Sprejmite izraze mojega globokega spoštovanja,
      Hecho en Bruselas, el
      V Bruselu dne
      Udfærdiget i Bruxelles, den
      Geschehen zu Brüssel am
      Brüssel,
      Έγινε στις Βρυξέλλες, στις
      Done at Brussels,
      Fait à Bruxelles, le
      Fatto a Bruxelles, addì
      Briselē,
      Priimta Briuselyje,
      Kelt Brüsszelben,
      Gedaan te Brussel,
      Sporządzono w Brukseli, dnia
      Feito em Bruxelas,
      V Bruseli
      V Bruslju,
      Tehty Brysselissä
      Utfärdat i Bryssel den
      Съставено в Брюксел
      
         
      
         Por la Comunidad Europea
         Za Evropské společenství
         For Det Europæiske Fællesskab
         Für die Europäische Gemeinschaft
         Euroopa Ühenduse nimel
         Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα
         For the European Community
         Pour la Communauté européenne
         Per la Comunità europea
         Eiropas Kopienas vārdā
         Europos bendrijos vardu
         az Európai Közösség részéről
         Voor de Europese Gemeenschap
         W imieniu Wspólnoty Europejskiej
         Pela Comunidade Europeia
         Za Európske spoločenstvo
         za Evropsko skupnost
         Euroopan yhteisön puolesta
         På Europeiska gemenskapens vägnar
         За Европейската общност
         
            
      
      Spoštovani,
      v čast mi je potrditi prejem vašega pisma z današnjim datumom, v katerem je zapisano:
      „V čast mi je sklicevati se na Sporazum z dne 20. marca 2001 v obliki izmenjave pisem med Evropsko skupnostjo in Bolgarijo o vzajemni določitvi tarifnih kvot za nekatera vina in žgane pijače, ki spreminja Sporazum z dne 29. novembra 1993, in na pogajanja, zaključena v letu 2004, med Evropsko skupnostjo in Bolgarijo o trgovinskih koncesijah za vino.
      S tem pismom potrjujem, da sta se s pogajanji Evropska skupnost in Republika Bolgarija do postopka za sprejem in začetka veljavnosti dodatnega protokola k Evropskemu sporazumu, ki bo pokrival vina in žgane pijače, da bi se rezultati pogajanj o novih dvostranskih trgovinskih koncesijah za nekatera vina izvajali od 1. januarja 2005, dogovorili o naslednjih točkah, ki bodo nadomestile koncesijo za vino, določeno v Izmenjavi pisem iz leta 2001:
      
                  1.
               
               
                  Za uvoz naslednjih proizvodov s poreklom iz Skupnosti v Bolgarijo se uporabljajo spodaj določene koncesije.
                  
                              Bolgarska tarifna oznaka
                           
                           
                              Poimenovanje
                           
                           
                              Letna količina od 1.1.2005
                              (hl)
                           
                           
                              Veljavna carinska stopnja
                           
                        
                              ex ex 2204 10
                              ex ex 2204 21
                              ex ex 2204 29
                           
                           
                              Peneče vino v posodah, ki vsebujejo največ 2 litra
                              vino iz svežega grozdja
                           
                           
                              73 100
                           
                           
                              prosto
                           
                        
            
                  2.
               
               
                  Za uvoz naslednjih proizvodov s poreklom iz Bolgarije v Skupnost se uporabljajo spodaj določene koncesije.
                  
                              Oznaka KN
                           
                           
                              Poimenovanje
                           
                           
                              Letna količina od 1.1.2005
                              (hl)
                           
                           
                              Letno povečanje od 1.1.2006
                              (hl)
                           
                           
                              Veljavna carinska stopnja
                           
                        
                              ex 2204 10
                           
                           
                              Peneče vino v posodah, ki vsebujejo največ 2 litra
                           
                           
                              4 000
                           
                           
                              200
                           
                           
                              prosto
                           
                        
                              ex 2204 21
                           
                           
                              Vino iz svežega grozdja
                           
                           
                              510 000
                           
                           
                              25 500
                           
                           
                              prosto
                           
                        
                              ex 2204 29
                           
                           
                              Vino iz svežega grozdja
                           
                           
                              195 000
                           
                           
                              0
                           
                           
                              prosto
                           
                        
            
                  3.
               
               
                  Pravila o poreklu, ki se uporabljajo v skladu s tem sporazumom, so pravila iz Protokola 4 Evropskega sporazuma o pridružitvi med Evropskimi skupnostmi in njihovimi državami članicami na eni strani in Republiko Bolgarijo na drugi strani.
               
            
                  4.
               
               
                  Za namene tega sporazuma se vino opredeli v skladu s točko 10 Priloge I k Uredbi Sveta (ES) št. 1493/1999 o skupni ureditvi trga za vino in mora biti pridelano v skladu s pravili, ki urejajo enološke postopke in obdelave iz naslova V in prilog IV in V k navedeni uredbi in iz Uredbe Komisije (ES) št. 1622/2000 o določitvi nekaterih podrobnih pravil za izvajanje Uredbe (ES) št. 1493/1999 o skupni ureditvi trga za vino in vzpostavitvi kodeksa Skupnosti na področju enoloških postopkov in obdelav.
               
            
                  5.
               
               
                  Za uvoz vina na podlagi koncesij, določenih s tem sporazumom, je treba predložiti potrdilo, ki ga izda vzajemno priznani uradni organ, naveden na skupno izdelanem seznamu, in ki potrjuje, da je zadevno vino v skladu s točko 4.
               
            
                  6.
               
               
                  Pogodbenici zagotovita, da drugi ukrepi ne posegajo v vzajemno dodeljene trgovinske koncesije.
               
            
                  7.
               
               
                  Na zahtevo ene ali druge pogodbenice se skličejo posvetovanja o kakršnih koli težavah v zvezi z delovanjem tega sporazuma.
               
            
                  8.
               
               
                  Ta sporazum se uporablja na eni strani na ozemljih, na katerih se uporablja Pogodba o ustanovitvi Evropske skupnosti, in pod pogoji, določenimi v navedeni pogodbi, ter na drugi strani na ozemlju Republike Bolgarije.
               
            
                  9.
               
               
                  Ta sporazum bosta pogodbenici odobrili v skladu z lastnimi postopki.
               
            Ta sporazum začne veljati 1. januarja 2005. Veljati preneha z začetkom veljavnosti dodatnega protokola o vinih in žganih pijačah k Evropskemu sporazumu.
      Hvaležen bi vam bil, če bi potrdili, da se vaša vlada strinja z vsebino tega pisma.“
      V čast mi je potrditi, da se moja vlada strinja z vsebino vašega pisma.
      Sprejmite izraze mojega globokega spoštovanja,
      Съставено в Брюксел
      Hecho en Bruselas, el
      V Bruselu dne
      Udfærdiget i Bruxelles, den
      Geschehen zu Brüssel am
      Brüssel,
      Έγινε στις Βρυξέλλες, στις
      Done at Brussels,
      Fait à Bruxelles, le
      Fatto a Bruxelles, addì
      Briselē,
      Priimta Briuselyje,
      Kelt Brüsszelben,
      Gedaan te Brussel,
      Sporządzono w Brukseli, dnia
      Feito em Bruxelas,
      V Bruseli
      V Bruslju,
      Tehty Brysselissä
      Utfärdat i Bryssel den
      
         
      
         За правителството на Република България
         Por el Gobierno de la República de Bulgaria
         Za vládu Bulharské republiky
         For regeringen for Republikken Bulgarien
         Für die Regierung der Republik Bulgarien
         Bulgaaria Vabariigi Valitsuse nimel
         Για την Κυβέρνηση της Δημοκρατίας της Βουλγαρίας
         For the Government of the Republic of Bulgaria
         Pour le gouvernement de la République de Bulgarie
         Per il Governo della Repubblica di Bulgaria
         Bulgārijas Republikas valdības vārdā
         Bulgarijos Vyriausybės vardu
         a Bolgár Köztársaság kormánya részéről
         Voor de regering van de Republiek Bulgarije
         W imieniu Rzadu Republiki Bulgarii
         Pelo Governo da República da Bulgária
         Za vládu Bulharskej republiky
         Za Vlado Republike Bolgarije
         Bulgarian tasavallan hallituksen puolesta
         På Republiken Bulgariens regerings vägnar
         
            
      
   
   
      
         SPORAZUM
      
      v obliki izmenjave pisem med Evropsko skupnostjo in Romunijo o vzajemnih preferencialnih trgovinskih koncesijah za nekatera vina
      Spoštovani,
      v čast mi je sklicevati se na Sporazum z dne 22. marca 2001 v obliki izmenjave pisem med Evropsko skupnostjo in Romunijo o vzajemni določitvi tarifnih kvot za nekatera vina in žgane pijače, ki spreminja Sporazum z dne 26. novembra 1993, in na pogajanja, zaključena v letu 2004, med Evropsko skupnostjo in Romunijo o trgovinskih koncesijah za vino.
      S tem pismom potrjujem, da sta se Evropska skupnost in Romunija do postopka za sprejem in začetka veljavnosti dodatnega protokola k Evropskemu sporazumu, ki bo pokrival vina in žgane pijače, zaradi izvajanja rezultatov pogajanj o novih dvostranskih trgovinskih koncesijah za nekatera vina, dogovorili o naslednjih točkah, ki bodo nadomestile koncesijo za vino, določeno z Izmenjavo pisem iz leta 2001:
      
                  1.
               
               
                  Za uvoz naslednjih proizvodov s poreklom iz Skupnosti v Romunijo se uporabljajo spodaj določene koncesije.
                  
                              Romunska tarifna oznaka
                           
                           
                              Poimenovanje
                           
                           
                              Letna količina
                              (hl)
                           
                           
                              Veljavna carinska stopnja
                              (% carine MFN)
                           
                        
                              ex ex 2204 10
                              ex ex 2204 21
                              ex ex 2204 29
                           
                           
                              Vino iz svežega grozdja
                           
                           
                              60 000
                           
                           
                              prosto
                           
                        
            
                  2.
               
               
                  Za uvoz naslednjih proizvodov s poreklom iz Romunije v Skupnost se uporabljajo spodaj določene koncesije.
                  
                              Oznaka KN
                           
                           
                              Poimenovanje
                           
                           
                              Letna količina
                              (hl)
                           
                           
                              Veljavna carinska stopnja
                           
                        
                              ex 2204 10
                              ex 2204 21
                              ex 2204 29
                           
                           
                              Vino iz svežega grozdja
                           
                           
                              345 000
                           
                           
                              prosto
                           
                        
            
                  3.
               
               
                  Pravila o poreklu, ki se uporabljajo v skladu s tem sporazumom, so pravila iz Protokola 4 Evropskega sporazuma o pridružitvi med Evropskimi skupnostmi in njihovimi državami članicami na eni strani in Romunijo na drugi strani.
               
            
                  4.
               
               
                  Za namene tega sporazuma se vino opredeli v skladu s točko 10 Priloge I k Uredbi Sveta (ES) št. 1493/1999 o skupni ureditvi trga za vino in mora biti pridelano v skladu s pravili, ki urejajo enološke postopke in obdelave iz naslova V in prilog IV in V k navedeni uredbi in iz Uredbe Komisije (ES) št. 1622/2000 o določitvi nekaterih podrobnih pravil za izvajanje Uredbe (ES) št. 1493/1999 o skupni ureditvi trga za vino in vzpostavitvi kodeksa Skupnosti na področju enoloških postopkov in obdelav.
               
            
                  5.
               
               
                  Za uvoz vina na podlagi koncesij, določenih s tem sporazumom, je treba predložiti potrdilo, ki ga izda vzajemno priznani uradni organ, naveden na skupno izdelanem seznamu, in ki potrjuje, da je zadevno vino v skladu s točko 4.
               
            
                  6.
               
               
                  Pogodbenici zagotovita, da drugi ukrepi ne posegajo v vzajemno dodeljene trgovinske koncesije.
               
            
                  7.
               
               
                  Na zahtevo ene ali druge pogodbenice se skličejo posvetovanja o kakršnih koli težavah v zvezi z delovanjem tega sporazuma.
               
            
                  8.
               
               
                  Ta sporazum se uporablja na eni strani na ozemljih, na katerih se uporablja Pogodba o ustanovitvi Evropske skupnosti, in pod pogoji, določenimi v navedeni pogodbi, in na drugi strani na ozemlju Romunije.
               
            
                  9.
               
               
                  Ta sporazum bosta pogodbenici odobrili v skladu z lastnimi postopki.
               
            Ta sporazum začne veljati 1. januarja 2005 za Skupnost, za Romunijo pa začne veljati na prvi dan prvega meseca, ki sledi datumu uradnega obvestila Romunije Skupnosti, da so bili dokončani notranji postopki, potrebni za sprejetje. Veljati preneha z začetkom veljavnosti dodatnega protokola o vinih in žganih pijačah k Evropskemu sporazumu.
      Hvaležen bi vam bil, če bi potrdili, da se vaša vlada strinja z vsebino tega pisma.
      Sprejmite izraze mojega globokega spoštovanja,
      Hecho en Bruselas, el
      V Bruselu dne
      Udfærdiget i Bruxelles, den
      Geschehen zu Brüssel am
      Brüssel,
      Έγινε στις Βρυξέλλες, στις
      Done at Brussels,
      Fait à Bruxelles, le
      Fatto a Bruxelles, addì
      Briselē,
      Priimta Briuselyje,
      Kelt Brüsszelben,
      Gedaan te Brussel,
      Sporządzono w Brukseli, dnia
      Feito em Bruxelas,
      V Bruseli
      V Bruslju,
      Tehty Brysselissä
      Utfärdat i Bryssel den
      Adoptat la Bruxelles
      
         
      
         Por la Comunidad Europea
         Za Evropské společenství
         For Det Europæiske Fællesskab
         Für die Europäische Gemeinschaft
         Euroopa Ühenduse nimel
         Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα
         For the European Community
         Pour la Communauté européenne
         Per la Comunità europea
         Eiropas Kopienas vārdā
         Europos bendrijos vardu
         az Európai Közösség részéről
         Voor de Europese Gemeenschap
         W imieniu Wspólnoty Europejskiej
         Pela Comunidade Europeia
         Za Európske spoločenstvo
         za Evropsko skupnost
         Euroopan yhteisön puolesta
         På Europeiska gemenskapens vägnar
         pentru Comunitatea Europeană
         
            
      
      Spoštovani,
      v čast mi je potrditi prejem vašega pisma z današnjim datumom, v katerem je zapisano:
      „V čast mi je sklicevati se na Sporazum z dne 22. marca 2001 v obliki izmenjave pisem med Evropsko skupnostjo in Romunijo o vzajemni določitvi tarifnih kvot za nekatera vina in žgane pijače, ki spreminja Sporazum z dne 26. novembra 1993, in na pogajanja, zaključena v letu 2004, med Evropsko skupnostjo in Romunijo o trgovinskih koncesijah za vino.
      S tem pismom potrjujem, da sta se Evropska skupnost in Romunija do postopka za sprejem in začetka veljavnosti dodatnega protokola k Evropskemu sporazumu, ki bo pokrival vina in žgane pijače, zaradi izvajanja rezultatov pogajanj o novih dvostranskih trgovinskih koncesijah za nekatera vina, dogovorili o naslednjih točkah, ki bodo nadomestile koncesijo za vino, določeno z Izmenjavo pisem iz leta 2001:
      
                  1.
               
               
                  Za uvoz naslednjih proizvodov s poreklom iz Skupnosti v Romunijo se uporabljajo spodaj določene koncesije.
                  
                              Romunska tarifna oznaka
                           
                           
                              Poimenovanje
                           
                           
                              Letna količina
                              (hl)
                           
                           
                              Veljavna carinska stopnja
                              (% carine MFN)
                           
                        
                              ex ex 2204 10
                              ex ex 2204 21
                              ex ex 2204 29
                           
                           
                              Vino iz svežega grozdja
                           
                           
                              60 000
                           
                           
                              prosto
                           
                        
            
                  2.
               
               
                  Za uvoz naslednjih proizvodov s poreklom iz Romunije v Skupnost se uporabljajo spodaj določene koncesije.
                  
                              Oznaka KN
                           
                           
                              Poimenovanje
                           
                           
                              Letna količina
                              (hl)
                           
                           
                              Veljavna carinska stopnja
                           
                        
                              ex 2204 10
                              ex 2204 21
                              ex 2204 29
                           
                           
                              Vino iz svežega grozdja
                           
                           
                              345 000
                           
                           
                              prosto
                           
                        
            
                  3.
               
               
                  Pravila o poreklu, ki se uporabljajo v skladu s tem sporazumom, so pravila iz Protokola 4 Evropskega sporazuma o pridružitvi med Evropskimi skupnostmi in njihovimi državami članicami na eni strani in Romunijo na drugi strani.
               
            
                  4.
               
               
                  Za namene tega sporazuma se vino opredeli v skladu s točko 10 Priloge I k Uredbi Sveta (ES) št. 1493/1999 o skupni ureditvi trga za vino in mora biti pridelano v skladu s pravili, ki urejajo enološke postopke in obdelave iz naslova V in prilog IV in V k navedeni uredbi in iz Uredbe Komisije (ES) št. 1622/2000 o določitvi nekaterih podrobnih pravil za izvajanje Uredbe (ES) št. 1493/1999 o skupni ureditvi trga za vino in vzpostavitvi kodeksa Skupnosti na področju enoloških postopkov in obdelav.
               
            
                  5.
               
               
                  Za uvoz vina na podlagi koncesij, določenih s tem sporazumom, je treba predložiti potrdilo, ki ga izda vzajemno priznani uradni organ, naveden na skupno izdelanem seznamu, in ki potrjuje, da je zadevno vino v skladu s točko 4.
               
            
                  6.
               
               
                  Pogodbenici zagotovita, da drugi ukrepi ne posegajo v vzajemno dodeljene trgovinske koncesije.
               
            
                  7.
               
               
                  Na zahtevo ene ali druge pogodbenice se skličejo posvetovanja o kakršnih koli težavah v zvezi z delovanjem tega sporazuma.
               
            
                  8.
               
               
                  Ta sporazum se uporablja na eni strani na ozemljih, na katerih se uporablja Pogodba o ustanovitvi Evropske skupnosti, in pod pogoji, določenimi v navedeni pogodbi, in na drugi strani na ozemlju Romunije.
               
            
                  9.
               
               
                  Ta sporazum bosta pogodbenici odobrili v skladu z lastnimi postopki.
               
            Ta sporazum začne veljati 1. januarja 2005 za Skupnost, za Romunijo pa začne veljati na prvi dan prvega meseca, ki sledi datumu uradnega obvestila Romunije Skupnosti, da so bili dokončani notranji postopki, potrebni za sprejetje.
      Veljati preneha z začetkom veljavnosti dodatnega protokola o vinih in žganih pijačah k Evropskemu sporazumu.“.
      V čast mi je potrditi, da se moja vlada strinja z vsebino vašega pisma.
      Sprejmite izraze mojega globokega spoštovanja,
      Adoptat la Bruxelles
      Hecho en Bruselas, el
      V Bruselu dne
      Udfærdiget i Bruxelles, den
      Geschehen zu Brüssel am
      Brüssel,
      Έγινε στις Βρυξέλλες, στις
      Done at Brussels,
      Fait à Bruxelles, le
      Fatto a Bruxelles, addì
      Briselē,
      Priimta Briuselyje,
      Kelt Brüsszelben,
      Gedaan te Brussel,
      Sporządzono w Brukseli, dnia
      Feito em Bruxelas,
      V Bruseli
      V Bruslju,
      Tehty Brysselissä
      Utfärdat i Bryssel den
      
         
      
         În numele Guvernului României
         Por el Gobierno de Rumanía
         Za vládu Rumunska
         For regeringen for Rumænien
         Für die Regierung Rumäniens
         Rumeenia valitsuse nimel
         Για την Κυβέρνηση της Ρουμανίας
         For the Government of Romania
         Pour le gouvernement de la Roumanie
         Per il Governo della Romania
         Rumānijas valdības vārdā
         Rumunijos Vyriausybės vardu
         Románia kormánya részéről
         Voor de regering van Roemenië
         W imieniu Rządu Rumunii
         Pelo Governo da Roménia
         Za vládu Rumunska
         Za Vlado Romunije
         Romanian hallituksen puolesta
         På Rumäniens regerings vägnar
         
            
      
   
   
      PRILOGA
      
         
            „PRILOGA
            OZNAKE TARIC
            
                        Zaporedna številka
                     
                     
                        Oznaka KN
                     
                     
                        Oznaka TARIC
                     
                  
                        09.7001
                     
                     
                        ex 2204 10
                     
                     
                        2204101991
                        2204109991
                     
                  
                        09.7003
                     
                     
                        ex 2204 21
                     
                     
                        2204217979
                        2204217980
                        2204218079
                        2204218080
                        2204218459
                        2204218470
                        2204218579
                        2204218580
                        2204219420
                        2204219820
                        2204219910
                     
                  
                        09.7005
                     
                     
                        ex 2204 29
                     
                     
                        2204296500
                        2204297510
                        2204298310
                        2204298380
                        2204298420
                        2204299420
                        2204299820
                        2204299910
                     
                  
                        09.7013
                     
                     
                        ex 2204 10
                     
                     
                        2204101991
                        2204101999
                        2204109991
                        2204109999
                     
                  
                        ex 2204 21
                     
                     
                        2204217979
                        2204217980
                        2204218079
                        2204218080
                        2204218459
                        2204218470
                        2204218579
                        2204218580
                        2204219420
                        2204219820
                        2204219910
                     
                  
                        ex 2204 29
                     
                     
                        2204296500
                        2204297510
                        2204298310
                        2204298380
                        2204298420
                        2204299420
                        2204299820
                        2204299910“