CELEX: 52011PC0887
Language: da
Date: 2011-12-09
Title: Fælles forslag til RÅDETS FORORDNING om restriktive foranstaltninger på baggrund af situationen i Syrien og om ændring af forordning (EU) nr. 442/2011

|
			
		
		
		52011PC0887
		
			Fælles forslag til RÅDETS FORORDNING om restriktive foranstaltninger på baggrund af situationen i Syrien og om ændring af forordning (EU) nr. 442/2011 /* KOM/2011/0887 endelig - 2011/0433 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	BEGRUNDELSE
(1)                   
Den 9. maj 2011 vedtog Rådet forordning
(EU) nr. 442/2011[1]
om restriktive foranstaltninger på baggrund af situationen i Syrien. 
(2)                   
Rådet udvidede anvendelsesområdet for sine
foranstaltninger over for Syrien ved Rådets forordning af 2. september 2011,
23. september 2011, 13. oktober 2011 og 14. november og ved at foretage
ændringer og tilføjelser til listen over de personer og enheder,
foranstaltningerne er rettet i mod, ved hjælp af sine efterfølgende
gennemførelsesforordninger. Yderligere foranstaltninger, som ikke falder ind
under EU-rettens anvendelsesområde, findes i Rådets tilhørende FUSP-afgørelser.

(3)                   
I lyset af den syriske regerings fortsatte brutale
undertrykkelse og krænkelse af menneskerettighederne har Rådet nu vedtaget
afgørelse 2011/782/FUSP, hvori det opfordrer til nye foranstaltninger, nemlig
et forbud mod eksport af telekommunikationsudstyr til brug for det syriske
styre, et forbud mod deltagelse i visse infrastrukturprojekter og investering i
sådanne projekter og yderligere restriktioner på overførslen af pengemidler og
ydelsen af finansielle tjenester. 
(4)                   
Da disse foranstaltninger falder ind under
anvendelsesområdet for traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, er
lovgivning på EU-plan nødvendig for deres gennemførelse, navnlig for at sikre,
at de økonomiske aktører i alle medlemsstaterne anvender dem ensartet.
(5)                   
I betragtning af de omfattende ændringer og de
forskellige foranstaltninger, der allerede er truffet over for Syrien, er det
hensigtsmæssigt at konsolidere alle foranstaltninger i en ny forordning, som
ophæver og erstatter forordning (EU) nr. 442/2011. 
2011/0433 (NLE)
Fælles forslag til
RÅDETS FORORDNING
om restriktive foranstaltninger på baggrund
af situationen i Syrien og om ændring af forordning (EU) nr. 442/2011
RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
under henvisning til traktaten om Den
Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 215, 
under henvisning til Rådets afgørelse
2011/782/FUSP om restriktive foranstaltninger over for Syrien[2], 
under henvisning til fælles forslag fra
Unionens højtstående repræsentant for udenrigsanliggender og sikkerhedspolitik
og Europa-Kommissionen, og
ud fra følgende betragtninger:
(1)              
Den 9. maj 2011 vedtog Rådet forordning
(EU) nr. 442/2011[3]
om restriktive foranstaltninger på baggrund af situationen i Syrien. 
(2)              
Rådet udvidede anvendelsesområdet for sine
foranstaltninger over for Syrien ved Rådets forordning af 2. september 2011,
23. september 2011, 13. oktober 2011 og 14. november og ved at foretage
ændringer og tilføjelser til listen over de personer og enheder,
foranstaltningerne er rettet i mod, ved hjælp af sine efterfølgende
gennemførelsesforordninger. Yderligere foranstaltninger, som ikke falder ind
under EU-rettens anvendelsesområde, findes i Rådets tilhørende FUSP-afgørelser.

(3)              
I lyset af den syriske regerings fortsatte brutale
undertrykkelse og krænkelse af menneskerettighederne fastsættes der i Rådets
afgørelse 2011/782/FUSP om restriktive foranstaltninger over Syrien[4] yderligere foranstaltninger,
nemlig et forbud mod eksport af telekommunikationsudstyr til brug for det
syriske styre, et forbud mod deltagelse i visse infrastrukturprojekter og
investering i sådanne projekter og yderligere restriktioner på overførslen af
pengemidler og ydelsen af finansielle tjenester.
(4)              
Da disse foranstaltninger falder ind under
anvendelsesområdet for traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, er
lovgivning på EU-plan nødvendig for deres gennemførelse, navnlig for at sikre,
at de økonomiske aktører i alle medlemsstaterne anvender dem ensartet.
(5)              
I betragtning af de omfattende ændringer og de
forskellige foranstaltninger, der allerede er truffet over for Syrien, er det
hensigtsmæssigt at konsolidere alle foranstaltninger i en ny forordning, som
ophæver og erstatter forordning (EU) nr. 442/2011. 
(6)              
For at sikre, at foranstaltningerne i denne
forordning er effektive, bør denne forordning træde i kraft straks —
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
KAPITEL I
DEFINITIONER
Artikel 1
I denne forordning forstås ved:
a)           "filial
af et finansierings- eller kreditinstitut": et forretningssted, som udgør
en juridisk afhængig del af et finansieringsinstitut eller et kreditinstitut,
og som direkte udfører alle eller dele af de transaktioner, som hører under
finansierings- eller kreditinstitutter
b)           "mæglervirksomhed":
i)       forhandling eller styring af
transaktioner med henblik på køb, salg eller levering af varer og teknologi fra
et tredjeland til et andet tredjeland eller 
ii)       salg eller køb af varer og teknologi,
der befinder sig i tredjelande, med henblik på overførsel til et andet
tredjeland. 
c)           "kontrakt
eller transaktion": enhver transaktion uanset form og uanset hvilken lov
der finder anvendelse på den, bestående af en eller flere kontrakter eller
lignende forpligtelser, der er indgået mellem samme eller forskellige parter; udtrykket
"kontrakt" omfatter med henblik herpå navnlig alle garantier og
modgarantier, navnlig finansielle garantier og modgarantier, og kreditter, også
selv om de er juridisk uafhængige, samt enhver tilknyttet bestemmelse, som
opstår i forbindelse med en sådan transaktion
d)           "kreditinstitut":
et kreditinstitut som defineret i artikel 4, stk. 1, i Europa-Parlamentets og
Rådets direktiv 2006/48/EF af 14. juni 2006 om adgang til at optage og udøve
virksomhed som kreditinstitut[5],
herunder dens filialer i og uden for Unionen
e)           "råolie og
mineralolieprodukter": de varer, der er opført på listen i bilag IV
f)            "økonomiske ressourcer":
aktiver af enhver art, både materielle og immaterielle, og såvel løsøre som
fast ejendom, som ikke er pengemidler, men kan benyttes til at opnå
pengemidler, varer eller tjenesteydelser
g)           "finansieringsinstitut": 
i)       et foretagende, som ikke er et
kreditinstitut, og som udøver en eller flere af aktiviteterne i punkt 2-12 og
punkt 14 og 15 i bilag I til direktiv 2006/48/EF, herunder vekselkontorers
aktiviteter
ii)       et forsikringsselskab, der er behørigt
godkendt i henhold til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2002/83/EF af 5.
november 2002 om livsforsikring[6],
for så vidt som det udøver aktiviteter, der er omfattet af nævnte direktiv
iii)      et investeringsselskab som defineret i
artikel 4, stk. 1, nr. 1), i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2004/39/EF
af 21. april 2004 om markeder for finansielle instrumenter[7]
iv)      et institut for kollektiv investering,
der markedsfører sine andele eller aktier eller
v)      en forsikringsformidler som defineret i
artikel 2, nr. 5, i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2002/92/EF
af 9. december 2002 om forsikringsformidling[8], bortset fra
forsikringsformidlere omhandlet i nævnte direktivs artikel 2, nr. 7,
hvis de formidler livsforsikringer og andre investeringsrelaterede forsikringer
herunder filialer i eller uden for Unionen.
h)           "indefrysning af økonomiske
ressourcer": hindring af, at de på nogen måde anvendes til at opnå
pengemidler, varer eller tjenesteydelser, herunder, men ikke kun ved salg, leje
eller pantsætning
i)            "indefrysning af
pengemidler": hindring af enhver form for flytning, overførsel, ændring og
brug af, adgang til eller behandling af pengemidler, der vil resultere i en
ændring af omfanget, beløbet, placeringen, ejerforholdet, besiddelsen, arten og
formålet eller andre ændringer, som vil gøre det muligt at anvende de
pågældende pengemidler, herunder porteføljeforvaltning 
j)            "pengemidler":
finansielle aktiver og midler af enhver art, herunder, men ikke begrænset til:
i)       kontanter, checks, pengefordringer,
veksler, anvisninger og andre betalingsinstrumenter
ii)       indeståender i finansieringsinstitutter
eller andre enheder, saldi på konti, tilgodehavender og tilgodehavendebeviser
iii)      børsnoterede og unoterede værdipapirer og gældsinstrumenter, herunder
aktier og andre ejerandele, værdipapircertifikater, obligationer, gældsbeviser,
warrants, usikrede værdipapirer og derivatkontrakter
iv)      rente, udbytte eller anden form for indtægt fra aktiver eller
værditilvækst hidrørende fra aktiver
v)      kreditter, modregningsrettigheder, garantier, opfyldelsesgarantier
eller andre finansielle forpligtelser
vi)      remburser, konnossementer,
løsørepantebreve
vii)     dokumenter, der godtgør en interesse i pengemidler eller økonomiske
ressourcer
k)           "varer":
produkter, materialer og udstyr
(l)           "forsikring": et tilsagn
eller en forpligtelse for en eller flere personer til, mod betaling og i
tilfælde af forsikringsbegivenhedens indtræden, at yde en eller flere andre
personer erstatning eller en fordel som præciseret i henhold til tilsagnet
eller forpligtelsen
m)          "genforsikring": den form for virksomhed, der består i at
overtage risici, som overdrages af et forsikringsselskab eller af et andet
genforsikringsselskab, eller i tilfælde af assurandørsammenslutningen Lloyd’s
den form for virksomhed, som består i at overtage risici, som overdrages af et
medlem af Lloyd’s eller af et forsikringsselskab eller et
genforsikringsselskab, som ikke er assurandørsammenslutningen Lloyd’s 
n)           "syrisk kredit- eller
finansieringsinstitut":
i)       kredit- og finansieringsinstitutter
hjemmehørende i Syrien, herunder den syriske centralbank
ii)       filialer og datterselskaber, der er
omfattet af artikel 37, af kredit- og finansieringsinstitutter hjemmehørende
i Syrien
iii)      filialer og datterselskaber, der ikke
er omfattet af artikel 37, af kredit- og finansieringsinstitutter
hjemmehørende i Syrien
iv)      kredit- og finansieringsinstitutter, der
ikke er hjemmehørende i Syrien, men som kontrolleres af en eller flere personer
eller enheder, der er hjemmehørende i Syrien
o)           "syrisk person, enhed eller
organ":
i)       staten Syrien eller offentlige
myndigheder i landet 
ii)       fysiske personer i eller med bopæl i
Syrien
iii)      juridiske personer, enheder eller
organer, der har vedtægtsmæssigt hjemsted i Syrien
iv)      juridiske personer, enheder eller organer i eller uden for Syrien, der
direkte eller indirekte ejes eller kontrolleres af en eller flere af ovennævnte
personer eller organer.
p)           "teknisk bistand": enhver
form for teknisk bistand i forbindelse med reparation, udvikling, fremstilling,
samling, prøvning, vedligeholdelse eller enhver anden form for teknisk ydelse;
bistanden kan ydes i form af instruktion, rådgivning, oplæring, overførsel af
driftskendskab eller færdigheder eller konsulentservice, herunder mundtlig
bistand
q)           "Unionens område": de af
medlemsstaternes områder, hvor traktaten finder anvendelse på de betingelser,
der er fastsat i traktaten, herunder deres luftrum
r)            "pengeoverførsel": en
transaktion, der udføres på indbetalers vegne gennem en betalingsformidler ad
elektronisk vej med henblik på at stille midler til rådighed for modtager hos
en betalingsformidler, uanset om indbetaler og modtager er en og samme person.
Udtrykket "betaler", "modtager" og "betalingsformidler"
har samme betydning som i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr.
1781/2006 af 15. november 2006 om oplysninger, der skal medsendes om betaler
ved pengeoverførsler[9].
KAPITEL II
EKSPORT-
OG IMPORTRESTRIKTIONER
Artikel 2
1.                      
Det er forbudt:
a)      at sælge, levere, overføre eller
eksportere udstyr, der kan anvendes til intern undertrykkelse, jf. listen i
bilag I, uanset om det har oprindelse i eller uden for Unionen, direkte eller
indirekte til personer, enheder eller organer i Syrien eller til anvendelse i
Syrien
b)      bevidst og forsætligt at deltage i aktiviteter, hvis formål eller følge
er at omgå forbuddene i litra a).
2.                      
Stk. 1 finder ikke anvendelse på
beskyttelsesbeklædning, herunder skudsikre veste og hjelme, der midlertidigt og
udelukkende til personlig brug eksporteres til Syrien af personel fra De
Forenede Nationer (FN) eller fra Unionen eller dens medlemsstater,
repræsentanter for medierne, humanitært hjælpepersonale, ulandseksperter og
tilknyttet personale.
3.                      
Uanset stk. 1 kan medlemsstaternes kompetente
myndigheder, jf. listen i bilag III, tillade salg, levering, overførsel eller
eksport af udstyr, der kan anvendes til intern undertrykkelse, på sådanne
betingelser, som de skønner hensigtsmæssige, hvis de fastslår, at det
pågældende udstyr udelukkende er bestemt til humanitære formål eller
beskyttelsesformål.
Artikel 3
1.                      
Det er forbudt:
a)      direkte eller indirekte at yde teknisk
bistand i tilknytning til de varer og den teknologi, der er opført på Den
Europæiske Unions fælles liste over militært udstyr[10] ("den fælles liste over
militært udstyr"), og i tilknytning til levering, fremstilling,
vedligeholdelse og anvendelse af varer på denne liste til fysiske eller
juridiske personer, enheder eller organer i Syrien eller til anvendelse i
Syrien
b)      direkte eller indirekte at yde teknisk
bistand eller mæglerservice i tilknytning til udstyr, der kan bruges til intern
undertrykkelse, jf. listen i bilag I, til personer, enheder eller
organer i Syrien eller til brug i Syrien
c)      direkte eller indirekte at levere
finansieringsmidler eller finansiel bistand i forbindelse med de varer og den
teknologi, der er opført på den fælles liste over militært udstyr eller på
listen i bilag I, herunder navnlig gavebistand, lån og eksportkreditforsikring,
til salg, levering, overførsel eller udførsel af sådanne varer eller til ydelse
af dertil knyttet teknisk bistand til personer, enheder eller organer i Syrien
eller til brug i Syrien
d)      bevidst og forsætligt at deltage i
aktiviteter, der har til formål eller til følge at omgå de i litra a), b) og c)
omhandlede forbud.
2.                      
Uanset stk. 1 finder de forbud, der er omhandlet
deri, ikke anvendelse på ydelse af teknisk bistand, finansieringsmidler eller
finansiel bistand vedrørende:
·              
teknisk bistand, der udelukkende ydes til at hjælpe
FN's overvågningsstyrke for troppeadskillelse (UNDOF)
·              
ikke-dødbringende militærudstyr eller udstyr, der
kunne anvendes til intern undertrykkelse, når udstyret udelukkende er til
humanitær brug eller beskyttelsesbrug eller til brug for FN's og Unionens
institutionsopbygningsprogrammer eller Unionens og FN's
krisestyringsoperationer eller
·              
ikke-kampmæssige køretøjer, der er udstyret med
materialer til ballistisk beskyttelse, og som udelukkende er bestemt til
beskyttelsesbrug for Unionens og dens medlemsstaters personale i Syrien,
når ydelsen deraf forinden er blevet godkendt af
den kompetente myndighed i en medlemsstat, der er angivet på webstederne i
bilag III.
Artikel 4
1.                      
Det er forbudt direkte eller indirekte at sælge,
levere, overføre eller eksportere udstyr eller software, der er anført i bilag
V, uanset om det har oprindelse i Unionen, til personer, enheder eller organer
i Syrien, medmindre den kompetente myndighed i den pågældende medlemsstat, jf.
webstederne i bilag III, forudgående har givet tilladelse.
2.                      
De kompetente myndigheder i medlemsstater, jf.
webstederne i bilag III, giver ikke tilladelse i medfør af stk. 1, hvis de har
rimelig grund til at antage, at det pågældende udstyr eller software primært
vil blive anvendt til overvågning eller aflytning af internet- eller
telefonkommunikation af det syriske styre eller på dets vegne.
3.                      
Bilag V omfatter kun udstyr eller software, som kan
anvendes til overvågning eller aflytning af internet- eller
telefonkommunikation.
Artikel 5
Det er forbudt: 
a)           direkte eller indirekte at yde teknisk bistand eller mæglerservice i
forbindelse med udstyr eller software i bilag V, eller i forbindelse med
levering, fremstilling, vedligeholdelse og anvendelse af udstyr i bilag V eller
levering, installation, drift eller ajourføring af software i bilag V til
syriske personer, enheder eller organer
b)           direkte eller indirekte at yde
finansiering eller finansiel bistand i forbindelse med udstyr og software i
bilag V til syriske personer, enheder eller organer 
c)           at yde tjenester i form af
overvågning eller aflytning af telekommunikation eller internetkommunikation
direkte eller indirekte til gavn for syriske personer, enheder eller organer og
d)           bevidst og forsætligt at deltage i
aktiviteter, der har til formål eller til følge at omgå de i litra a), b) eller
c) omhandlede forbud,
medmindre den kompetente myndighed i den
pågældende medlemsstat, jf. webstederne i bilag III, forudgående har givet
tilladelse på grundlag af artikel 4, stk. 2.
Artikel 6
Forbuddene i artikel 4 eller 5 forhindrer ikke
opfyldelsen af forpligtelser i henhold til kontrakter, som er indgået før denne
forordnings ikrafttræden, forudsat at den person eller enhed, som ønsker at
påberåbe sig denne artikel, forudgående har underrettet den kompetente
myndighed i den medlemsstat, hvor vedkommende har hjemsted, jf. webstederne i
bilag III.
Artikel 7
Det er forbudt:
a)           at indføre råolie og mineralolieprodukter i Unionen, hvis
de:
i)       har oprindelse i Syrien eller 
ii)       er blevet udført fra Syrien
b)           at indkøbe råolie og mineralolieprodukter,
som befinder sig i eller har oprindelse i Syrien
c)           at transportere råolie eller
mineralolieprodukter, der har oprindelse i Syrien eller udføres fra Syrien, til
noget andet land
d)           direkte eller indirekte at levere
finansieringsmidler eller finansiel bistand, herunder finansielle derivater,
samt forsikringer og genforsikringer, i tilknytning til forbuddene i litra a),
b) og c) og
e)           bevidst og forsætligt at deltage i
aktiviteter, der har til formål eller til følge direkte eller indirekte at omgå
de i litra a), b), c) og d) omhandlede forbud.
Artikel 8
Forbuddene i artikel 7 finder ikke anvendelse
på:
a)           opfyldelsen
af forpligtelser i henhold til aftaler, der blev indgået før den 2. september
2011, forudsat at opfyldelsen sker senest den 15. november 2011, og at de
fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer, som ønsker at opfylde
den pågældende forpligtelse, mindst syv arbejdsdage i forvejen har givet den
kompetente myndighed i den medlemsstat, hvor de har hjemsted, meddelelse om
aktiviteten eller transaktionen, som angivet på de websteder, der står opført i
bilag III, eller
b)           køb
af råolie eller mineralolieprodukter, der var udført af Syrien inden den 2.
september 2011 eller, hvis udførslen skete i henhold til litra a), senest den
15. november 2011.
Artikel 9
1.                      
Det er forbudt direkte eller indirekte at sælge,
levere, overføre eller eksportere udstyr og teknologi, som er opført i
bilag VI, til syriske personer, enheder eller organer eller til brug i
Syrien.
2.                      
Bilag VI omfatter nøgleudstyr og -teknologi
til følgende centrale sektorer i olie- og gasindustrien i Syrien:
a)       efterforskning af råolie og naturgas
b)       produktion af råolie og naturgas
c)       raffinering
d)       likvefaktion af naturgas.
3.                      
Bilag VI omfatter ikke varer, som er opført på
den fælles liste over militært udstyr, eller i bilag I.
Artikel 10
Det er forbudt: 
a)           direkte eller indirekte at levere
teknisk bistand eller mæglervirksomhed i tilknytning til udstyr og teknologi,
der er opført i bilag VI, eller i tilknytning til levering, fremstilling,
vedligeholdelse og anvendelse af varer, der er opført i bilag V, til
syriske personer, enheder eller organer
b)           direkte eller indirekte at yde
finansiering eller finansiel bistand i forbindelse med udstyr og teknologi i
bilag VI til syriske personer, enheder eller organer og
c)           bevidst og forsætligt at deltage i
aktiviteter, der har til formål eller til følge at omgå de i litra a) eller b)
omhandlede forbud.
Artikel 11
1.                      
Forbuddene i artikel 9 eller 10 forhindrer ikke
opfyldelsen af kontraktlige forpligtelser, som er tildelt eller indgået før
denne forordnings ikrafttræden, forudsat at den person eller enhed, som ønsker
at påberåbe sig denne artikel, forudgående har underrettet den kompetente
myndighed i den medlemsstat, hvor vedkommende har hjemsted, jf. webstederne i
bilag III.
2.                      
Med henblik på denne artikel anses en kontrakt for
at være "tildelt" en person eller en enhed, hvis den anden
kontraherende part hurtigt har sendt skriftlig bekræftelse på tildelingen af
kontrakten til den pågældende person eller enhed efter afslutning af den
formelle udbudsprocedure. 
Artikel 12
Det er forbudt direkte eller indirekte at
sælge, levere, overføre eller eksportere nye syrisk udstedte pengesedler og
mønter, der er trykt eller slået i Den Europæiske Union, til Syriens centralbank.
KAPITEL III
RESTRIKTIONER
PÅ DELTAGELSE I INFRASTRUKTURPROJEKTER
Artikel 13
1.                      
Det er forbudt:
a)      direkte eller indirekte at deltage i
projekter vedrørende anlæg eller installation i Syrien af nye kraftværker til
elproduktion og 
b)      direkte eller indirekte at yde
finansiering eller finansiel bistand i forbindelse med de i litra a) omhandlede
projekter. 
2.                      
Dette forbud gælder ikke opfyldelsen af
forpligtelser i henholder til kontrakter, som er indgået før denne forordnings
ikrafttræden, forudsat at den person eller enhed, som ønsker at påberåbe sig
denne artikel, forudgående har underrettet den kompetente myndighed i den
medlemsstat, hvor vedkommende har hjemsted, jf. webstederne i bilag III.
3.                      
Med henblik på denne artikel omfatter
"deltagelse" i et projekt at stille materialer til rådighed for en
sådant projekt.
KAPITEL IV
RESTRIKTIONER
PÅ FINANSIERING AF VISSE VIRKSOMHEDER
Artikel 14
1.           Det er forbudt:
a)      at yde lån eller kreditter til de i stk.
2 omhandlede syriske personer, enheder eller organer
b)      at erhverve eller udvide sin kapitalinteresse i syriske personer,
enheder eller organer, jf. stk. 2
c)      at oprette joint ventures med de i stk. 2 omhandlede syriske personer,
enheder eller organer
d)      bevidst og forsætligt at deltage i
aktiviteter, der har til formål eller til følge at omgå de i litra a), b)
og c) omhandlede forbud.
2.           Forbuddene i stk. 1
finder anvendelse på syriske personer, enheder eller organer, der er involveret
i:
a)      efterforskning, produktion eller
raffinering af råolie eller
b)      anlæg eller installation af nye
kraftværker til elproduktion.
3.           I stk. 2 alene forstås
ved:
"efterforskning af råolie":
efterforskning af, afsøgning af mulighederne for udvinding af og forvaltning af
råolie samt levering af geologiske tjenester i forbindelse med sådanne reserver
"raffinering af råolie": forarbejdning,
konditionering eller forberedelse af olie til det i sidste instans endelige
salg af brændstoffer.
4.           Forbuddene i stk. 1:
a)      berører ikke opfyldelsen af en
forpligtelse i henhold til kontrakter eller aftaler vedrørende efterforskning,
produktion eller raffinering af råolie, som er indgået før den 23. september
2011
b)      er ikke til hinder for udvidelse af en kapitalinteresse, der vedrører
efterforskning, produktion eller raffinering af råolie, hvis en sådan udvidelse
udgør en forpligtelse i henhold til en aftale, der er indgået inden den
23. september 2011.
KAPITEL V
INDEFRYSNING
AF PENGEMIDLER OG ØKONOMISKE RESSOURCER
Artikel 15
1.           Alle pengemidler og
økonomiske ressourcer, som tilhører, ejes, besiddes eller kontrolleres af de
fysiske eller juridiske personer, enheder og organer, der er opført på listerne
i bilag II og IIa, indefryses. 
2.           Ingen pengemidler eller
økonomiske ressourcer må direkte eller indirekte stilles til rådighed for eller
til fordel for de fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer, der
er opført på listerne i bilag II og IIa.
3.           Bevidst og forsætlig
deltagelse i aktiviteter, der direkte eller indirekte har til formål eller til
følge at omgå de i stk. 1 og 2 omhandlede foranstaltninger, er forbudt.
Artikel 16
1.           Bilag II og IIa består af
følgende:
a)      Bilag II er en liste over fysiske eller
juridiske personer, enheder og organer, som Rådet i overensstemmelse med
artikel 15, stk. 1, i afgørelse 2011/273/FUSP har konstateret er ansvarlige for
den voldelige undertrykkelse af civilbefolkningen i Syrien, personer og
enheder, der drager fordel af eller støtter styret, og fysiske eller juridiske
personer og enheder med tilknytning til dem, og som artikel 21 ikke finder
anvendelse på.
b)      Bilag IIa er en liste over enheder, som
Rådet i overensstemmelse med artikel 15, stk. 1, i afgørelse nr.
2011/273/FUSP har konstateret har tilknytning til personer eller enheder, der
er ansvarlige for den voldelige undertrykkelse af civilbefolkningen i Syrien,
eller har tilknytning til personer og enheder, der drager fordel af eller
støtter styret, og som artikel 21 finder anvendelse på.
2.           Bilag II og IIa indeholder
begrundelsen for at opføre de pågældende personer, enheder og organer på
listen.
3.           Bilag II og IIa indeholder
ligeledes de tilgængelige oplysninger, som er nødvendige for at identificere de
pågældende fysiske eller juridiske personer, enheder og organer. For så vidt angår fysiske personer kan
sådanne oplysninger omfatte navne med tilhørende aliasser, fødselsdato og
fødested, nationalitet, pas- og identitetskortnumre, køn, adresse, hvis denne
er bekendt, og funktion eller erhverv. For
så vidt angår juridiske personer, enheder eller organer kan sådanne oplysninger
omfatte navne, registreringssted og -dato, registreringsnummer og
forretningssted.
Artikel 17
Uanset artikel 15 kan medlemsstaternes
kompetente myndigheder, jf. webstederne i bilag III, give tilladelse til
frigivelse af visse indefrosne pengemidler eller økonomiske ressourcer eller til,
at visse indefrosne pengemidler eller økonomiske ressourcer stilles til
rådighed på de betingelser, som de finder hensigtsmæssige, når de har
konstateret, at pengemidlerne eller de økonomiske ressourcer:
a)           er nødvendige til dækning af basale
behov hos de personer, der er opført på listerne i bilag II og IIa, og de
familiemedlemmer, som disse har forsørgerpligt over for, herunder til betaling
af fødevarer, husleje eller renter og afdrag på hypoteklån, medicin og
lægebehandling, skatter, forsikringspræmier og offentlige forbrugsafgifter
b)           alene er bestemt til betaling af
rimelige honorarer og godtgørelse af udgifter i forbindelse med juridisk
bistand
c)           alene er bestemt til betaling af
afgifter eller administrationsgebyrer for opbevaring eller vedligeholdelse af
indefrosne pengemidler eller økonomiske ressourcer 
d)           er nødvendige til afholdelse af
ekstraordinære udgifter, såfremt den kompetente myndighed har meddelt de andre
medlemsstaters kompetente myndigheder og Kommissionen, hvorfor den skønner, at
der bør gives særlig tilladelse, mindst to uger før meddelelsen af tilladelsen
eller
den pågældende medlemsstat underretter de øvrige
medlemsstater og Kommissionen om alle tilladelser, der er meddelt i medfør af
denne artikel, senest fire uger efter meddelelsen af tilladelsen.
Artikel 18
Uanset artikel 15 kan medlemsstaternes
kompetente myndigheder, jf. listen i bilag III, give tilladelse til frigivelse
af visse indefrosne pengemidler og økonomiske ressourcer, hvis følgende
betingelser er opfyldt:
a)           pengemidlerne eller de økonomiske
ressourcer er omfattet af en judiciel, administrativ eller voldgiftsmæssig
afgørelse om tilbageholdelsesret, der er truffet inden den dato, hvor personen,
enheden eller organet omhandlet i artikel 15 blev optaget i bilag II eller IIa,
eller af en judiciel, administrativ eller voldgiftsmæssig kendelse, der er
afsagt før denne dato
b)           pengemidlerne eller de økonomiske
ressourcer skal udelukkende anvendes til at opfylde fordringer, der er sikret
ved en sådan afgørelse om tilbageholdelsesret eller er anerkendt som gyldige
ved en sådan kendelse, inden for de begrænsninger, som er fastsat ved gældende
lovgivning og administrative bestemmelser om sådanne fordringshaveres
rettigheder
c)           afgørelsen om tilbageholdelsesret
eller kendelsen er ikke til fordel for personer, enheder eller organer, der er
opført i bilag II eller IIa, og
d)           anerkendelse af afgørelsen om
tilbageholdelsesretten eller kendelsen må ikke ske i strid med almindelige
retsprincipper i den pågældende medlemsstat.
Den pågældende medlemsstat underretter de øvrige
medlemsstater og Kommissionen om alle tilladelser, der gives i medfør af denne
artikel.
Artikel 19
Uanset artikel 15 kan medlemsstaternes
kompetente myndigheder, jf. bilag III, tillade at indefrosne pengemidler eller
økonomiske ressourcer, der tilhører personer, enheder eller organer i bilag II
og IIa, frigives, eller at visse pengemidler eller økonomiske ressourcer
stilles til rådighed for personer, enheder eller organer, der er opført i bilag
II og IIa, på betingelser, som de skønner hensigtsmæssige, hvis de finder det
nødvendigt for at sikre levering af olie, gas eller el til civilbefolkningen i
Syrien. Den pågældende medlemsstat underretter de andre medlemsstater og
Kommissionen om tilladelser, der gives i henhold til denne artikel senest to
uger efter, at tilladelsen er givet.
Artikel 20
1.                      
Artikel 15, stk. 2, gælder ikke beløb, der tilføres
indefrosne konti i form af:
a)      renter eller andre former for afkast fra
disse konti eller
b)      forfaldne beløb i henhold til kontrakter,
aftaler eller forpligtelser, som er indgået eller opstået inden den dato, hvor
disse konti blev omfattet af denne forordning,
forudsat at sådanne renter, andre former for
afkast og beløb indefryses i henhold til artikel 15, stk. 1.
2.                      
Artikel 15, stk. 2, er ikke til hinder for, at
finansielle institutioner eller kreditinstitutter i Unionen, der modtager
pengemidler overført til en konto tilhørende fysiske eller juridiske personer,
enheder eller organer, der er opført på listen, krediterer de indefrosne konti
med disse beløb, forudsat at alle beløb, der tilføres disse konti også
indefryses. Finansierings- eller kreditinstituttet giver straks den kompetente
myndighed meddelelse om sådanne transaktioner.
Artikel 21
Uanset artikel 15 kan medlemsstaternes kompetente
myndigheder, jf. webstederne i bilag III, når personer, enheder eller
organer, der er opført i bilag II, skal betale forfaldne beløb i henhold
til kontrakter, aftaler eller forpligtelser, som de pågældende personer,
enheder eller organer har indgået eller pådraget sig inden den dato, hvor de
pågældende personer, enheder eller organer blev optaget på listen, tillade
frigivelse af visse indefrosne pengemidler eller økonomiske ressourcer på de
vilkår, de finder passende, når betalingen ikke direkte eller indirekte
modtages af en person eller enhed omhandlet i artikel 15.
Artikel 22
Uanset artikel 15, stk. 1, kan en enhed, der
er opført i bilag IIa, i en periode på to måneder fra datoen for dens udpegelse
foretage en betaling med indefrosne pengemidler eller økonomiske ressourcer,
som denne enhed har modtaget efter datoen for dens udpegelse, forudsat at:
a)           den pågældende betaling er forfalden
i henhold til en handelskontrakt og
b)           den kompetente myndighed i den
relevante medlemsstat har konstateret, at betalingen ikke direkte eller
indirekte er modtaget af en person eller enhed, der er opført i bilag II eller
bilag IIa.
Artikel 23
Fysiske og juridiske personer, enheder og
organer, som gennemfører forordningen, herunder disses ledelse og personale,
kan ikke på nogen måde drages til ansvar for at have indefrosset pengemidler og
økonomiske ressourcer eller for at have afvist at stille pengemidler eller
økonomiske ressourcer til rådighed, når det er gjort i god tro, dvs. i
forvisning om, at dette er i overensstemmelse med denne forordning, medmindre
det godtgøres, at indefrysningen eller tilbageholdelsen er sket som følge af
forsømmelighed.
KAPITEL VI
RESTRIKTIONER
PÅ PENGEOVERFØRSLER OG PÅ FINANSIELLE TJENESTEYDELSER
Artikel 24
Den Europæiske Investeringsbank:
a)           forbydes at foretage udbetalinger
eller betalinger i henhold til eller i forbindelse med eksisterende
låneaftaler, som er indgået mellem staten Syrien eller offentlige myndigheder i
landet og Den Europæiske Investeringsbank, og
b)           suspenderer alle eksisterende
tjenesteydelseskontrakter i forbindelse med projekter, som skal gennemføres i
Syrien, og som finansieres med de låneaftaler, der er omhandlet i ovenstående
litra a), og som direkte eller indirekte gavner staten Syrien eller offentlige
myndigheder i landet.
Artikel 25
Det er forbudt:
a)           direkte eller indirekte til
nedennævnte at sælge eller af nedennævnte at købe statsobligationer eller
statsgaranterede obligationer udstedt efter denne forordnings ikrafttræden:
i)       staten Syrien eller Syriens regering og
dets offentlige organer, selskaber og agenturer
ii)       syriske kredit- eller
finansieringsinstitutter
iii)      fysiske og juridiske personer, enheder
eller organer, der optræder på vegne af eller efter instruks fra juridiske
personer, enheder eller organer omhandlet i nr. i) eller ii)
iv)      juridiske personer, enheder eller
organer, som ejes eller kontrolleres af personer, enheder eller organer
omhandlet i nr. i), ii) eller iii)
b)           at yde mæglervirksomhed med hensyn
til statsobligationer eller statsgaranterede obligationer udstedt efter denne
forordnings ikrafttræden til personer, enheder eller organer omhandlet i
litra a)
c)           at bistå personer, enheder eller
organer omhandlet i litra a) med henblik på at udstede statsobligationer
eller statsgaranterede obligationer ved at yde mæglervirksomhed,
reklamevirksomhed eller andre ydelser vedrørende sådanne obligationer.
Artikel 26
1.           Det er forbudt kredit- og
finansieringsinstitutter, som er omfattet af artikel 37:
a)      at åbne en ny bankkonto hos syriske
kredit- eller finansieringsinstitutter
b)      at etablere bankforretningsforbindelser
med syriske kredit- eller finansieringsinstitutter 
c)      at åbne repræsentationskontorer i Syrien
eller at etablere filialer eller datterselskaber i Syrien
d)      at indgå joint ventures med syriske
kredit- eller finansieringsinstitutter.
2.           Det er forbudt:
a)      at tillade, at der i Unionen åbnes
repræsentationskontorer eller oprettes filialer eller datterselskaber af
syriske kredit- eller finansieringsinstitutter
b)      at indgå aftaler for eller på vegne af
syriske kredit- eller finansieringsinstitutter om åbning af
repræsentationskontorer eller oprettelse af filialer eller datterselskaber i
Unionen 
c)      at give et repræsentationskontor, en
filial eller et datterselskab af syriske kredit- eller finansieringsinstitutter
tilladelse til at påbegynde eller udøve virksomhed som kreditinstitut eller
enhver anden forretning, som kræver forudgående tilladelse, hvis
repræsentationskontoret, filialen eller datterselskabet ikke var operationelt
inden denne forordnings ikrafttræden
d)      for syriske kredit- eller
finansieringsinstitutter at erhverve eller udvide deres andele eller erhverve
andre ejerskabsinteresser i kredit- eller finansieringsinstitutter, som er
omfattet af artikel 36.
Artikel 27
1.           Det er forbudt:
a)      at levere forsikrings- eller
genforsikringsydelser til:
i)        staten Syrien, Syriens regering, dets
offentlige organer, selskaber eller agenturer eller
ii)       fysiske eller juridiske personer,
enheder eller organer, der optræder på vegne af eller efter instruks fra
juridiske personer, enheder eller organer omhandlet i nr. i).
b)      bevidst og forsætligt at deltage i
aktiviteter, der har til formål eller til følge at omgå de i litra a)
omhandlede forbud.
2.           Stk. 1, litra a),
nr. i), finder ikke anvendelse på levering af obligatorisk forsikring
eller ansvarsforsikring til syriske personer, enheder eller organer, der er
etableret i Unionen.
3.           Stk. 1, litra a),
nr. ii), finder ikke anvendelse på levering af forsikring, herunder syge-
og rejseforsikringsydelser, til enkeltpersoner, der handler som privatpersoner,
med undtagelse af personer, der er opført i bilag II og IIa, og på
genforsikring af sådanne ydelser.
Stk. 1, litra a), nr. ii), er ikke
til hinder for levering af forsikring eller genforsikring til ejere af skibe, fly
eller køretøjer, der er chartret af personer, enheder eller organer, der er
omhandlet i stk. 1, litra a), nr. i), og som ikke er opført i
bilag II eller IIa.
I forbindelse med stk. 1, litra a),
nr. ii), anses personer, enheder eller organer ikke for at optræde efter
instruks fra personer, enheder eller organer omhandlet i stk. 1,
litra a), nr. i), når denne instruks tager sigte på dokning, lastning
eller losning af eller sikker transit for et skib eller et fly, som
midlertidigt opholder sig i syrisk farvand eller luftrum.
4.           Denne artikel forbyder
forlængelse og fornyelse af forsikrings- og genforsikringsaftaler, som er
indgået før denne forordnings ikrafttræden (medmindre der forudgående er
indgået en kontraktlig forpligtelse til at forlænge eller forny en police), men
den forbyder ikke opfyldelse af aftaler, som er indgået før
ikrafttrædelsesdatoen, jf. dog artikel 15, stk. 2.
KAPITEL VII
ALMINDELIGE
OG AFSLUTTENDE BESTEMMELSER
Artikel 28
Der ydes ikke kompensation eller erstatning
eller nogen anden tilsvarende kompensation, såsom modregning, bøder eller
erstatning i henhold til en garanti, krav om forlængelse eller indfrielse af en
finansiel garanti, herunder gældsbreve eller lignende instrumenter, i
forbindelse med kontrakter eller transaktioner, hvis gennemførelse direkte
eller indirekte helt eller delvis er blevet påvirket af foranstaltninger, som
er truffet i medfør af denne forordning, til den syriske regering, dens
offentlige organer, selskaber og agenturer eller til nogen person eller enhed,
som rejser fordringer på dens vegne eller til dens fordel. 
Artikel 29
Forbuddene i denne forordning medfører ikke
nogen form for ansvar for de berørte fysiske eller juridiske personer, enheder
eller organer, hvis disse ikke vidste og ikke havde rimelig grund til at
formode, at deres handlinger ville være i strid med det pågældende forbud.
Artikel 30
1.           Med forbehold af gældende
regler vedrørende indberetning, fortrolighed og tavshedspligt skal fysiske og
juridiske personer, enheder og organer:
a)      straks videregive oplysninger, der kan
fremme overholdelsen af denne forordning, herunder oplysninger om konti og
beløb, som er indefrosset i medfør af artikel 15, til den kompetente
myndighed, jf. webstederne i bilag III, i den medlemsstat, hvor de er
bosat eller etableret, og enten direkte eller gennem medlemsstaterne fremsende
oplysningerne til Kommissionen, og
b)      samarbejde med den kompetente myndighed
om kontrol af disse oplysninger.
2.           Alle oplysninger, som gives
eller modtages i henhold til denne artikel, må kun anvendes til de formål,
hvortil de er givet eller modtaget.
Artikel 31
1.           En medlemsstat kan træffe
alle foranstaltninger, som den finder nødvendige, for at sikre, at relevante
juridiske forpligtelser på internationalt plan, EU-plan og nationalt plan,
vedrørende arbejdstageres sundhed og sikkerhed og miljøbeskyttelse overholdes,
når samarbejde med en syrisk person eller enhed eller et syrisk organ kan
påvirkes af gennemførelsen af denne forordning.
2.           Med henblik på
foranstaltninger truffet i henhold til stk. 1 finder forbuddene i artikel 15,
stk. 2, og artikel 27 ikke anvendelse.
3.           Medlemsstaterne underretter
hinanden på forhånd om foranstaltninger i henhold til stk. 1.
Artikel 32
Medlemsstaterne og Kommissionen underretter
straks hinanden om de foranstaltninger, der træffes i henhold til denne
forordning, og udveksler andre relevante oplysninger, som de råder over, og som
har relation til denne forordning, navnlig oplysninger om overtrædelser,
håndhævelsesproblemer og domme afsagt af nationale domstole.
Artikel 33
Kommissionen bemyndiges til at ændre bilag III
på grundlag af oplysninger fra medlemsstaterne.
Artikel 34
1.           Beslutter Rådet, at en fysisk
eller juridisk person, en enhed eller et organ skal være omfattet af
foranstaltningerne i artikel 15, ændrer det bilag II eller bilag IIa
i overensstemmelse hermed.
2.           Rådet meddeler sin afgørelse,
herunder begrundelsen for at opføre den fysiske eller juridiske person, den
enhed eller det organ, der er omhandlet i stk. 1, enten direkte, hvis adressen
er kendt, eller ved offentliggørelse af en bekendtgørelse, der giver den
pågældende fysiske eller juridiske person eller enhed eller det pågældende
organ mulighed for at fremsætte bemærkninger.
3.           Fremsættes der bemærkninger
eller forelægges der væsentlig ny dokumentation, tager Rådet sin afgørelse op
til fornyet overvejelse og underretter den fysiske eller juridiske person,
enheden eller organet herom.
4.           Listerne i bilag II og IIa
revideres med regelmæssige mellemrum og mindst hver 12. måned.
Artikel 35
1.           Medlemsstaterne fastsætter
regler for, hvilke sanktioner der skal anvendes ved overtrædelse af
bestemmelserne i denne forordning, og træffer alle nødvendige foranstaltninger
for at sikre, at de iværksættes. Sanktionerne skal være effektive, stå i
rimeligt forhold til overtrædelsen og have afskrækkende virkning.
2.           Medlemsstaterne giver
Kommissionen meddelelse om disse bestemmelser straks efter denne forordnings
ikrafttræden og underretter den om alle senere ændringer.
Artikel 36
Når denne forordning indeholder krav om, at
der skal gives meddelelse eller underretning til Kommissionen eller på anden
måde kommunikeres med den, skal der bruges den adresse og de øvrige
kontaktoplysninger, der er angivet i bilag III.
Artikel 37
Denne forordning gælder:
a)           på Unionens område, herunder i dens
luftrum
b)           om bord på fly og skibe under en
medlemsstats jurisdiktion
c)           alle personer inden for eller uden
for Unionens område, som er statsborgere i en medlemsstat
d)           alle juridiske personer, enheder og
organer, der er oprettet eller stiftet i henhold til en medlemsstats lovgivning
e)           juridiske personer, enheder og
organer for såvidt angår virksomhed, der helt eller delvis udøves i Unionen.
Artikel 38
Forordning (EU) nr. 442/2011 ophæves.
Artikel 39
Denne forordning træder i kraft på dagen for
offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Denne forordning er bindende i alle
enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den
                                                                       På
Rådets vegne
                                                                       Formand
BILAG I
Liste over udstyr, der kan anvendes
til intern undertrykkelse, jf. artikel 2 og 3 
1.           Følgende skydevåben,
ammunition og tilbehør hertil:
1.1    Skydevåben, som ikke er underlagt ML 1 og
ML 2 på den fælles liste over militært udstyr
1.2    Ammunition, der er specielt konstrueret
til skydevåben opført i 1.1 og specielt konstruerede komponenter dertil
1.3    Våbensigter, som ikke er underlagt den
fælles liste over militært udstyr.
2.           Bomber og håndgranater, som
ikke er underlagt den fælles liste over militært udstyr.
3.           Følgende køretøjer:
3.1    Køretøjer udstyret med en vandkanon, der
er specielt konstrueret eller modificeret med henblik på bekæmpelse af optøjer
3.2    Køretøjer, der er specielt konstrueret
eller modificeret til at blive elektrificeret for at afvise angribere
3.3    Køretøjer, der er specielt konstrueret
eller modificeret til at fjerne barrikader, herunder byggeudstyr med ballistisk
beskyttelse
3.4    Køretøjer, der er specielt konstrueret til
transport eller overførsel af fanger og/eller arrestanter
3.5    Køretøjer, der er specielt konstrueret til
at indsætte mobile barrierer
3.6    Komponenter til de i 3.1-3.5 nævnte
køretøjer, som er specielt konstrueret til bekæmpelse af optøjer.
Note 1: Dette punkt omfatter ikke køretøjer,
som er specielt konstrueret til brandbekæmpelse.
Note 2: Under punkt 3.5 forstås ved udtrykket
"køretøjer" også påhængsvogne.
4.           Følgende sprængstoffer og
tilknyttet udstyr:
4.1    Udstyr og anordninger specielt konstrueret
til at iværksætte eksplosioner med elektriske eller ikke-elektriske midler,
herunder tændapparater, detonatorer, sprængkapsler, boostere og
detonationslunter, og specielt konstruerede komponenter hertil, bortset fra
dem, der er specielt konstrueret til specifik handelsbrug, der består i styring
eller betjening ved hjælp af sprængstof af andet udstyr eller anordninger, hvis
funktion ikke er at fremkalde eksplosioner (f.eks. air bag-pumper i biler,
elektriske overspændingssikringer i sprinklerudløsere)
4.2    Lineære sprængskæreladninger, som ikke er
underlagt den fælles liste over militært udstyr
4.3    Andre sprængladninger, som ikke er
underlagt den fælles liste over militært udstyr, og tilknyttede stoffer, som
angivet nedenfor:
a.       amatol
b.       nitrocellulose (indeholdende mere end
12,5 % nitrogen)
c.       nitroglycol
d.       pentaerythritoltetranitrat (PETN)
e.       picrylchlorid
f.        2,4,6-trinitrotoluen (TNT).
5.           Følgende beskyttelsesudstyr,
som ikke er underlagt eksportkontrol i henhold til ML 13 på den fælles
liste over militært udstyr:
5.1    Armerede beskyttelsesdragter, der giver
ballistisk beskyttelse og/eller beskyttelse mod knivoverfald
5.2    Hjelme, der giver ballistisk beskyttelse
og/eller beskyttelse mod fragmentationsbomber, hjelme til brug under optøjer,
skjolde til brug under optøjer og ballistiske skjolde.
Note: Dette punkt omfatter ikke:
–              
udstyr, der er specielt konstrueret til
sportsudøvelse
–              
udstyr, der er specielt konstrueret med henblik på
kravene til sikkerhed på arbejdspladsen.
6.           Simulatorer til undervisning
i brug af skydevåben og specielt konstrueret software hertil, undtagen
simulatorer, som er underlagt eksportkontrol i henhold til ML 14 på den
fælles liste over militært udstyr.
7.           Natoptagelses- og termalt
afbildningsudstyr og billedforstærkerrør, bortset fra det, der er underlagt den
fælles liste over militært udstyr.
8.           Barberbladspigtråd.
9.           Militærknive, kampknive og
bajonetter med en bladlængde på mere end 10 cm.
10.         Produktionsudstyr specielt
konstrueret til de emner, der er nævnt i denne liste.
11.         Speciel teknologi til
udvikling, produktion eller anvendelse af de emner, der er nævnt i denne liste.
BILAG II
Liste over fysiske og juridiske personer,
enheder og organer omhandlet i artikel 15 og artikel 16, stk. 1, litra a)
A.        Personer
   || Navn || Identificerende oplysninger || Begrundelse || Opført på listen den 
 1. || Bashar Al-Assad || Født den 11. september 1965 i Damaskus, diplomatpas nr. D1903 || Præsident for Republikken Syrien, ansvarlig for og hovedmanden bag undertrykkelsen af demonstranter. || 23.5.2011 
 2. || Maher (alias Maher) Al-Assad || Født den 8. december 1967, diplomatpas nr. 4138 || Chef for hærens fjerde panserdivision, medlem af Ba'athpartiets centralkommando, den republikanske gardes stærke mand, bror til præsident Bashar Al-Assad, hovedmanden bag volden mod demonstranter. || 9.5.2011 
 3. || Ali Mamluk (alias Mamlouk) || Født den 19. februar 1946 i Damaskus, diplomatpas nr. 983 || Chef for det almindelige syriske efterretningsdirektorat (GID), involveret i vold mod demonstranter. || 9.5.2011 
 4. || Muhammad Ibrahim Al-Sha'ar (alias Mohammad Ibrahim Al-Chaar) ||   || Indenrigsminister, involveret i vold mod demonstranter. || 9.5.2011 
 5. || Atej (alias Atef, Atif) Najib ||   || Tidligere chef for direktoratet for politisk sikkerhed i Dera'a, fætter til præsident Bashar Al-Assad, involveret i vold mod demonstranter. || 9.5.2011 
 6. || Hafiz Makhluf (alias Hafez Makhlouf) || Født den 2. april 1971 i Damaskus, diplomatpas nr. 2246 || Oberst og afdelingschef i det almindelige syriske efterretningsdirektorat, Damaskusafdelingen, fætter til præsident Bashar Al-Assad, tæt knyttet til Maher Al-Assad, involveret i vold mod demonstranter. || 9.5.2011 
 7. || Muhammad Dib Zaytun (alias Mohammed Dib Zeitoun) || Født den 20. maj 1951 i Damaskus, diplomatpas nr. D000001300 || Chef for direktoratet for politisk sikkerhed, involveret i vold mod demonstranter. || 9.5.2011 
 8. || Amjad Al-Abbas ||   || Chef for direktoratet for politisk sikkerhed i Banyas, involveret i vold mod demonstranter i Baida. || 9.5.2011 
 9. || Rami Makhlouf || Født den 10. juli 1969 i Damaskus, pasnr. 454224 || Syrisk forretningsmand, person med tilknytning til Maher Al-Assad, fætter til præsident Bashar Al-Assad, finansierer styret, hvilket muliggør vold mod demonstranter. || 9.5.2011 
 10. || Abd Al-Fatah Qudsiyah || Født i 1953 i Hama, diplomatpas nr. D0005788 || Chef for Syriens militære efterretningstjeneste (SMI), involveret i vold mod civilbefolkningen. || 9.5.2011 
 11. || Jamil Hassan ||   || Chef for det syriske luftvåbens efterretningstjeneste, involveret i vold mod civilbefolkningen. || 9.5.2011 
 12. || Rustum Ghazali || Født den 3. maj 1953 i Dara'a, diplomatpas nr. D000000887 || Chef for Syriens militære efterretningstjeneste, afdelingen for Damaskusregionen, involveret i vold mod civilbefolkningen. || 9.5.2011 
 13. || Fawwaz Al-Assad || Født den 18. juni 1962 i Kerdala, pas nr. 88238 || Involveret i vold mod civilbefolkningen som medlem af Shabihamilitsen. || 9.5.2011 
 14. || Munzir Al-Assad || Født den 1. marts 1961 i Lattakia, pas nr. 86449 og 842781 || Involveret i vold mod civilbefolkningen som medlem af Shabihamilitsen. || 9.5.2011 
 15. || Asif Shawkat || Født den 15. januar 1950 i Al-Madehleh, Tartus || Vicestabschef for sikkerhed og rekognoscering, involveret i vold mod civilbefolkningen. || 23.5.2011 
 16. || Hisham Ikhtiyar || Født i 1941 || Chef for Syriens nationale sikkerhedsbureau, involveret i vold mod civilbefolkningen. || 23.5.2011 
 17. || Faruq Al Shar’ || Født den 10. december 1938 || Syriens vicepræsident, involveret i vold mod civilbefolkningen. || 23.5.2011 
 18. || Muhammad Nasif Khayrbik || Født den 10. april 1937 (eller den 20. maj 1937) i Hama, diplomatpas nr. 0002250 || Syriens assisterende vicepræsident med ansvar for nationale sikkerhedsanliggender, involveret i vold mod civilbefolkningen. || 23.5.2011 
 19. || Mohamed Hamcho || Født den 20. maj 1966, pas nr. 002954347 || Svoger til Maher Al-Assad, forretningsmand og lokal repræsentant for flere udenlandske virksomheder, finansierer styret, hvilket muliggør vold mod demonstranter. || 23.5.2011 
 20. || Iyad (alias Eyad) Makhlouf || Født den 21. januar 1973 i Damaskus, pas nr. N001820740 || Bror til Rami Makhlouf og GID officer involveret i vold mod civilbefolkningen. || 23.5.2011 
 21. || Bassam Al Hassan ||   || Præsidentens rådgiver i strategiske anliggender, involveret i vold mod civilbefolkningen. || 23.5.2011 
 22. || Dawud Rajiha ||   || Stabschef i de væbnede styrker med ansvar for den militære deltagelse i vold mod fredelige demonstranter. || 23.5.2011 
 23. || Ihab (alias Ehab, Iehab) Makhlouf || Født den 21. januar 1973 i Damaskus, pas nr. N002848852 || Vicepræsident for SyriaTel, fungerende leder af Rami Makhloufs virksomhed i USA, finansierer styret, hvilket muliggør vold mod demonstranter. || 23.5.2011 
 24. || Zoulhima Chaliche (Dhu al-Himma Shalish) || Født i 1951 eller 1946 i Kerdaha. || Chef for præsidentens sikkerhedstjeneste, involveret i undertrykkelse af demonstranter, fætter til præsident Bashar Al-Assad. || 23.6.2011 
 25. || Riyad Chaliche (Riyad Shalish) ||   || Direktør for Military Housing Establishment, yder finansiering til styret, fætter til præsident Bashar Al-Assad. || 23.6.2011 
 26. || Brigadekommandør Mohammad Ali Jafari (alias Ja'fari, Aziz, alias Jafari, Ali, alias Jafari, Mohammad Ali, alias Ja'fari, Mohammad Ali, alias Jafari-Najafabadi, Mohammad Ali) || Født den 1. september 1957 i Yazd, Iran || Øverstbefalende for Irans Revolutionære Garde, der er med til at skaffe udstyr og støtte, som kan bistå det syriske styre i undertrykkelsen af protester i Syrien. || 23.6.2011 
 27. || Major General Qasem Soleimani (alias Qasim Soleimany) ||   || Chef for Irans Revolutionære Garde – Qods, som er med til at skaffe udstyr og støtte, som kan bistå det syriske styre i undertrykkelsen af protester i Syrien. || 23.6.2011 
 28. || Hossein Taeb (alias Taeb, Hassan, alias Taeb, Hosein, alias Taeb, Hossein, alias Taeb, Hussayn), alias Hojjatoleslam Hossein Ta'eb) || Født i 1963 i Teheran, Iran. || Næstkommanderende for efterretningstjenesten i Irans Revolutionære Garde, der er med til at skaffe udstyr og støtte, som kan bistå det syriske styre i undertrykkelsen af protester i Syrien. || 23.6.2011 
 29. || Khalid Qaddur ||   || En af Maher Al-Assads forretningsforbindelser, yder finansiering til styret. || 23.6.2011 
 30. || Riad'if Al-Quwatli (alias Ri'af Al-Quwatli) ||   || En af Maher Al-Assads forretningsforbindelser, yder finansiering til styret. || 23.6.2011 
 31. || Mohammad Mufleh ||   || Chef for den syriske militære efterretningstjeneste i byen Hama, involveret i nedkæmpelse af demonstranter. || 1.8.2011 
 32. || Generalmajor Tawfiq Younes ||   || Chef for efterretningstjenestens afdeling for intern sikkerhed, involveret i vold mod civilbefolkningen. || 1.8.2011 
 33. || Mohammed Makhlouf (alias Abu Rami) || Født den 19.10.1932 i Latakia, Syrien || Tæt tilknytning til og morbror til Bashar og Mahir al-Assad. Forretningspartner og far til Rami, Ihab og Iyad Makhlouf. || 1.8.2011 
 34. || Ayman Jabir || Født i Latakia || Tilknytning til Mahir al-Assad for Shabihamilitsen. Direkte involveret i undertrykkelse af og vold mod civilbefolkningen og i koordinering af Shabihamilitsgrupper || 1.8.2011 
 35. || General Ali Habib Mahmoud || Født i 1939 i Tartous. Udnævnt til forsvarsminister den 3. juni 2009. || Forsvarsminister. Ansvarlig for de syriske væbnede styrkers ledelse og operationer, involveret i undertrykkelse af og vold mod civilbefolkningen. || 1.8.2011 
 36. || Hayel Al-Assad ||   || Assistent for Maher Al Assad, chef for den militære politienhed i hærens fjerde division, involveret i undertrykkelsen. || 23.8.2011 
 37. || Ali Al-Salim ||   || Direktør for forsyningskontoret i Syriens forsvarsministerium, indførselssted for det samlede våbenindkøb til Syriens militær. || 23.8.2011 
 38. || Nizar Al-Assad (نزار الأسد) || fætter til Bashar Al-Assad, tidligere chef for selskabet "Nizar Oilfield Supplies". || Meget tæt på centrale embedsmænd i rege-ringen. Finansierer Shabiha i Latakiaregionen. || 23.8.2011 
 39. || Brigadegeneral Rafiq Shahadah ||   || Chef for Syriens militære efterretningstjenestes afdeling 293 for indre anliggender i Damaskus. Direkte involveret i undertrykkelse af og vold mod civilbefolkningen i Damaskus. Rådgiver for præsident Bashar Al Assad i strategiske spørgsmål og militære efterretninger. || 23.8.2011 
 40. || Brigadegeneral Jamea Jamea (Jami Jami) ||   || Afdelingschef for Syriens militære efter-retningstjeneste i Dayr-az Zor. Direkte involveret i undertrykkelse af og vold mod civilbefolkningen i Dayr az Zor og Alboukamal. || 23.8.2011 
 41. || Hassan Bin-Ali Al-Turkmani || Født i 1935 i Aleppo || Assisterende viceminister, tidligere forsvarsminister, præsident Bashar Al Assads særlige udsending. || 23.8.2011 
 42. || Muhammad Said Bukhaytan ||   || Assisterende regionalsekretær for det arabiske socialistiske Ba'ath-parti siden 2005, direktør for den nationale sikkerhed i det regionale Ba'ath-parti i 2000-2005. Tidligere guvernør for Hama (1998-2000). Tæt tilknytning til præsident Bashar Al Assad og Maher Al Assad. Højtstående beslutningstager i styret vedrørende undertrykkelsen af civilbefolkningen. || 23.8.2011 
 43. || Ali Douba ||   || Ansvarlig for drab i Hama i 1980, er blevet kaldt tilbage til Damaskus som særlig rådgiver for præsident Bashar Al-Assad. || 23.8.2011 
 44. || Brigadegeneral Nawful Al Husayn ||   || Afdelingschef for Syriens militære efter-retningstjeneste i Idlib. Direkte involveret i undertrykkelse af og vold mod civilbefolkningen i Idlibprovinsen. || 23.8.2011 
 45. || Brigadegeneral Husam Sukkar ||   || Præsidentens rådgiver i sikkerhedsanliggender. Præsidentens rådgiver om sikkerhedsagenturers undertrykkelse af og vold mod civilbefolkningen. || 23.8.2011 
 46. || Brigadegeneral Muhammed Zamrini ||   || Afdelingschef for Syriens militære efter-retningstjeneste i Homs. Direkte involveret i undertrykkelse af og vold mod civilbefolkningen i Homs. || 23.8.2011 
 47. || Generalløjtnant Munir Adanov (Adnuf) ||   || Vicechef for den syriske hærs almindelige stab, operationer og uddannelse. Direkte involveret i undertrykkelse af og vold mod civilbefolkningen i Syrien. || 23.8.2011 
 48. || Brigadegeneral Ghassan Khalil ||   || Chef for informationsafdelingen i direktoratet for almindelige efterretninger (GID). Direkte involveret i undertrykkelse af og vold mod civilbefolkningen i Syrien. || 23.8.2011 
 49. || Mohammed Jabir || Født i Latakia || Shabihamilits. Tilknytning til Maher Al Assad for Shabihamilitsen. Direkte involveret i undertrykkelse af og vold mod civilbefolkningen og i koordinering af Shabihamilitsgrupper. || 23.8.2011 
 50. || Samir Hassan ||   || En af Maher Al Assads tætte forretningsforbindelser. Kendt for sin økonomiske støtte til det syriske styre. || 23.8.2011 
 51. || Fares Chehabi (Fares Shihabi) ||   || Formand for Aleppos industri- og handelskammer. Yder økonomisk støtte til det syriske styre. || 2.9.2011 
 52. || Emad Ghraiwati || Født i marts 1959 i Damaskus, Syrien || Formand for Damaskus′ industrikammer (Zuhair Ghraiwati Sons). Yder økonomisk støtte til det syriske styre. || 2.9.2011 
 53. || Tarif Akhras || Født i 1949 i Homs, Syrien || Grundlægger af Akhras Group (råvarer, handel, forarbejdning og logistik), Homs. Yder økonomisk støtte til det syriske styre. || 2.9.2011 
 54. || Issam Anbouba || Født i 1949 i Latakia, Syrien || Formand for Issam Anbouba Est. for agro-industry. Yder økonomisk støtte til det syriske styre. || 2.9.2011 
 55. || Tayseer Qala Awwad || Født i 1943 i Damaskus || Justitsminister. Tilknytning til det syriske styre, bl.a. i form af støtte til dets politik og praksis med hensyn til vilkårlig anholdelse og tilbageholdelse. || 23.09.2011 
 56. || Dr Adnan Hassan Mahmoud || Født i 1966 i Tartous || Informationsminister. Tilknytning til det syriske styre, bl.a. i form af støtte til og fremme af dets informationspolitik. || 23.09.2011 
 57. || Generalmajor Jumah Al-Ahmad ||   || Kommandør for specialstyrker. Ansvarlig for brugen af vold mod demonstranter i Syrien. || 14.11.2011 
 58. || Oberst Lu’ai al-Ali ||   || Chef for Syriens militære efterretningstjeneste, Dara'a-afdelingen. Ansvarlig for volden mod demonstranter i Dara'a. || 14.11.2011 
 59. || Generalløjtnant Ali Abdullah Ayyub ||   || Vicedirektør for den almindelige stab (personale). Ansvarlig for brugen af vold mod demonstranter i Syrien. || 14.11.2011 
 60. || Generaløjtnant Jasim al-Furayj ||   || Chef for den almindelige stab. Ansvarlig for brugen af vold mod demonstranter i Syrien. || 14.11.2011 
 61. || General Aous (Aws) ASLAN || Født i 1958 || Bataljonchef i den republikanske garde. Tæt på Maher al-ASSAD og præsident al-ASSAD Involveret i undertrykkelsen af civilbefolkningen i Syrien. || 14.11.2011 
 62. || General Ghassan Belal ||   || General, der leder det særlige bureau i fjerde division. Rådgiver for Maher al-ASSAD og koordinator i sikkerhedsoperationer. Ansvarlig for undertrykkelsen af civilbefolkningen i Syrien. || 14.11.2011 
 63. || Abdullah Berri ||   || Chef for Berrifamiliens milits. Ansvarlig for den regeringsvenlige milits, som er involveret i undertrykkelsen af civilbefolkningen i Aleppo. || 14.11.2011 
 64. || George Chaoui ||   || Medlem af Syriens hær for netoperationer. Involveret i den voldelige undertrykkelse af og opfordring til vold mod civilbefolkningen i Syrien. || 14.11.2011 
 65. || Generalmajor Zuhair Hamad ||   || Næstkommanderende for generaldirektoratet for efterretning. Ansvarlig for brugen af vold i Syrien og for intimidering og tortur af demonstranter. || 14.11.2011 
 66. || Amar Ismael ||   || Civil – chef for den syriske hær for netoperationer (den nationale militære efterretningstjeneste. Involveret i den voldelige undertrykkelse af og opfordring til vold mod civilbefolkningen i Syrien. || 14.11.2011 
 67. || Mujahed Ismail ||   || Medlem af Syriens hær for netoperationer. Involveret i den voldelige undertrykkelse af og opfordring til vold mod civilbefolkningen i Syrien. || 14.11.2011 
 68. || Saqr Khayr Bek ||   || Viceindenrigsminister. Ansvarlig for brugen af vold mod civilbefolkningen i Syrien. || 14.11.2011 
 69. || Generalmajor Nazih ||   || Næstkommanderende for generaldirektoratet for efterretning. Ansvarlig for brugen af vold i Syrien og for intimidering og tortur af demonstranter. || 14.11.2011 
 70. || Kifah Moulhem ||   || Bataljonschef i fjerde division. Ansvarlig for undertrykkelsen af civilbefolkningen i Deir el-Zor. || 14.11.2011 
 71. || Generalmajor Wajih Mahmud ||   || Kommandør i 18. panserdivision. Ansvarlig for volden mod demonstranter i Homs. || 14.11.2011 
 72. || Bassam Sabbagh || Født den 24. august 1959 i Damaskus, Adresse: Kasaa, Anwar al Attar Street, al Midani building, Damaskus. Syrisk pas nr. 004326765 udstedt den 2. november 2008, gyldigt indtil november 2014. Medlem af advokatstanden i Paris. || Chef for advokatfimaet Sabbagh & Associates (Damaskus). Juridisk og økonomisk rådgiver for og forvalter af anliggender under Rami Makhlouf og Khaldoun Makhlouf Deltager med Bashar al-Assad i finansiering af et ejendomsprojekt i Latakia. Yder økonomiske støtte til styret. || 14.11.2011 
 73. || Generalløjtnant Mustafa Tlass ||   || Vicedirektør for den almindelige stab (logistik og forsyninger). Ansvarlig for brugen af vold mod demonstranter i Syrien. || 14.11.2011 
 74. || Generalmajor Fu’ad Tawil ||   || Vicechef for det syriske luftvåbens efterretningstjeneste. Ansvarlig for brugen af vold i Syrien og for intimidering og tortur af demonstranter.   || 14.11.2011 
 75. || Mohammad Al-Jleilati || Født i 1945 i Damaskus || Finansminister. Ansvarlig for Syriens økonomi || 1.12.2011 
 76. || Dr. Mohammad Nidal Al-Shaar || Født i 1956 i Aleppo || Økonomi- og handelsminister. Ansvarlig for Syriens økonomi || 1.12.2011 
 77. || Generalløjtnant Fahid Al-Jassim ||   || Stabschef. Militær embedsmand, der var involveret i volden i Homs || 1.12.2011 
 78. || Generalmajor Ibrahim Al-Hassan ||   || Vicestabschef. Militær embedsmand, der var involveret i volden i Homs || 1.12.2011 
 79. || Brigadegeneral Khalil Zghraybih ||   || 14. division. Militær embedsmand, der var involveret i volden i Homs || 1.12.2011 
 80. || Brigadegeneral Ali Barakat ||   || Den republikanske gardes 103. brigadedivision. Militær embedsmand, der var involveret i volden i Homs || 1.12.2011 
 81. || Brigadegeneral Talal Makhluf ||   || Den republikanske gardes 103. brigadedivision. Militær embedsmand, der var involveret i volden i Homs || 1.12.2011 
 82. || Brigadegeneral Nazih Hassun ||   || Syriske luftvåbens efterretning. Militær embedsmand, der var involveret i volden i Homs || 1.12.2011 
 83. || Kaptajn Maan Jdiid ||   || Præsidentens garde. Militær embedsmand, der var involveret i volden i Homs || 1.12.2011 
 84. || Muahmamd Al-Shaar ||   || Division for politisk sikkerhed. Militær embedsmand, der var involveret i volden i Homs || 1.12.2011 
 85. || Khald Al-Taweel ||   || Division for politisk sikkerhed. Militær embedsmand, der var involveret i volden i Homs || 1.12.2011 
 86. || Ghiath Fayad ||   || Division for politisk sikkerhed. Militær embedsmand, der var involveret i volden i Homs || 1.12.2011 

B.        Enheder
   || Navn || Identificerende oplysninger || Begrundelse || Opført på listen den 
 1. || Bena Properties ||   || Kontrolleres af Rami Makhlouf, yder finansiering til styret. || 23.6.2011 
 2. || Al Mashreq Investment Fund (AMIF) (alias Sunduq Al Mashrek Al Istithmari) || Postboks 108, Damaskus Tlf.: 963 112110059 / 963 112110043 Fax: 963 933333149 || Kontrolleres af Rami Makhlouf, yder finansiering til styret. || 23.6.2011 
 3. || Hamcho International (Hamsho International Group) || Baghdad Street, postboks 8254, Damaskus Tlf.: 963 112316675 Fax: 963 112318875 websted: www.hamshointl.com E-mail: info@hamshointl.com and hamshogroup@yahoo.com || Kontrolleres af Mohamed Hamcho eller Hamsho, yder finansiering til styret. || 23.6.2011 
 4. || Military Housing Establishment (alias MILIHOUSE) ||   || Bygge- og anlægsfirma, der udfører offentlige arbejder og kontrolleres af Riyad SChalische og Forsvarsministeriet, yder finansiering til styret. || 23.6.2011 
 5. || Direktoratet for politisk sikkerhed ||   || Statsligt organ i Syrien, der er direkte involveret i undertrykkelsen. || 23.8.2011 
 6. || Direktoratet for almindelige ef-terretninger ||   || Statsligt organ i Syrien, der er direkte involveret i undertrykkelsen. || 23.8.2011 
 7. || Direktoratet for militære efterret-ninger ||   || Statsligt organ i Syrien, der er direkte involveret i undertrykkelsen. || 23.8.2011 
 8. || Flyvevåbnets efterretningstjeneste ||   || Statsligt organ i Syrien, der er direkte involveret i undertrykkelsen. || 23.8.2011 
 9. || IRGC Qods Force (Quds Force) || Teheran, Iran || Qods (eller Quds) Force er en specialiseret gren af Irans Revolutionære Garde. Qods Force er med til at skaffe udstyr og støtte, som kan bistå det syriske regime i undertrykkelsen af protester i Syrien. Qods Force har leveret teknisk bistand, udstyr og støtte til de syriske sikker-hedstjenester med henblik på at undertrykke civilbefolkningens protestbevægelser. || 23.8.2011 
 10. || Mada Transport || Datterselskab af Cham Holding (Sehanya Dara'a Highway, Postboks 9525 Tlf.: 00 963 11 99 62) || Økonomisk enhed, der støtter styret. || 2.9.2011 
 11. || Cham Investment Group || Datterselskab af Cham Holding (Sehanya Dara'a Highway, Postboks 9525 Tlf.: 00 963 11 99 62) || Økonomisk enhed, der støtter styret. || 2.9.2011 
 12. || Real Estate Bank || Insurance Bldg- Yousef Al-Azmeh Square, Damaskus postboks: 2337 Damaskus, Syrien Tlf.: (+963) 11 2456777 og 2218602 Fax: (+963) 11 2237938 og 2211186 Bankens e-mail-adresse: Publicrelations@reb.sy, Websted: www.reb.sy || Statsejet bank, der yder finansiel støtte til styret. || 2.9.2011 
 13. || Addounia TV (alias Dounia TV) || Tlf.: +963-11-5667274, +963-11-5667271, Fax: +963-11-5667272 Websted: http://www.addounia.tv || Addounia tv har opfordret til vold mod civilbefolkningen i Syrien. || 23.9.2011 
 14. || Cham Holding || Cham Holding Building Daraa Highway - Ashrafiyat Sahnaya Rif Dimashq – Syrien postboks 9525 Tlf. +963 (11) 9962 +963 (11) 668 14000 +963 (11) 673 1044 Fax +963 (11) 673 1274 E-mail: info@chamholding.sy Websted:www.chamholding.sy || Kontrolleres af Rami Makhlouf, største holdingselskab i Syrien, der nyder godt af og støtter styret. || 23.9.2011 
 15. || El-Tel Co. (El-Tel Middle East Company) || Adresse: Dair Ali Jordan Highway, postboks 13052, Damaskus – Syrien Tlf.: +963-11-2212345 Fax: +963-11-44694450 E-mail: sales@eltelme.com Websted: www.eltelme.com || Fremstilling og levering af telekommunikationsudstyr til hæren. || 23.9.2011 
 16. || Ramak Constructions Co. || Adresse: Dara'a Highway, Damaskus, Syrien Tlf.: +963-11-6858111, mobiltlf.: +963-933-240231 || Opførelse af militære barekker, grænsebarakker og andre bygninger til hæren. || 23.9.2011 
 17. || Souruh Company (alias SOROH Al Cham Company) || Adresse: Adra Free Zone Area Damaskus – Syrien Tlf.: +963-11-5327266, mobiltlf.: +963-933-526812 +963-932-878282 Fax:+963-11-5316396 E-mail: sorohco@gmail.com Websted: http://sites.google.com/site/ sorohco || Investeringer i lokale militærindustrielle projekter, fremstilling af våbendele og lignende. 100 % af virksomheden ejes af Rami Makhlouf. || 23.9.2011 
 18. || Syriatel || Thawra Street, Ste Building 6th Floor, BP 2900 Tlf.: +963 11 61 26 270 Fax: +963 11 23 73 97 19 E-mail: info@syriatel.com.sy; websted: http://syriatel.sy/ || Kontrolleres af Rami Makhlouf, støtter styret økonomisk: via sin licensaftale betaler selskabet 50 % af sit overskud til regeringen. || 23.9.2011 
 19. || Cham Press TV   || Al Qudsi building, 2nd Floor - Baramkeh - Damaskus Tlf.: +963 - 11- 2260805 Fax: +963 - 11 - 2260806 E-mail: mail@champress.com websted: www.champress.net || tv-kanal, som deltager i kampagner for at disinformere og anspore til vold mod demonstranter || 1.12.2011 
 20. || Al Watan  || Al Watan Newspaper - Damaskus – Toldfrit område Tlf.: 00963 11 2137400 Fax: 00963 11 2139928 || Avis, som deltager i kampagner for at disinformere og anspore til vold mod demonstranter || 1.12.2011 
 21. || Centre d’études et de recherches syrien (CERS) (CERS, Centre d’Etude et de Recherche Scientifique; SSRC, Scientific Studies and Research Center; Centre de Recherche de Kaboun || Barzeh Street, postboks 4470, Damaskus || Yder støtte til den syriske hær til køb af udstyr, der anvendes direkte til overvågning og undertrykkelse af demonstranter. || 1.12.2011 
 22. || Business Lab  || Maysat Square, Al Rasafi Street Bldg. 9, postboks 7155, Damaskus Tlf.: 963112725499 Fax: 963112725399 || Dækfirma bag CERS' køb af følsomt udstyr. || 1.12.2011 
 23. || Industrial Solutions  || Baghdad Street 5, postboks 6394, Damaskus Tlf./fax: 963114471080 || Dækfirma bag CERS' køb af følsomt udstyr. || 1.12.2011 
 24. || Mechanical Construction Factory (MCF)  || Postboks 35202, Industrial Zone, Al-Qadam Road, Damaskus || Dækfirma bag CERS' køb af følsomt udstyr. || 1.12.2011 
 25. || Syronics – Syrian Arab Co. for Electronic Industries  || Kaboon Street, postboks 5966, Damaskus Tlf.:+963-11-5111352 Fax:+963-11-5110117 || Dækfirma bag CERS' køb af følsomt udstyr. || 1.12.2011 
 26. || Handasieh – Organization for Engineering Industries  || Postboks 5966,Abou Bakr Al- Seddeq St., Damaskus og postboks 2849 Al-Moutanabi Street, Damaskus og postboks 21120 Baramkeh, Damaskus Tlf.: 963112121816 – 963112121834 – 963112214650 – 963112212743 - 963115110117 || Dækfirma bag CERS' køb af følsomt udstyr. || 1.12.2011 
 27. || Syria Trading Oil Company (Sytrol) || Prime Minister Building, 17 Street Nissan, Damaskus, Syrien. || Statsejet selskab med ansvar for al olieeksport fra Syrien. Yder økonomisk støtte til styret. || 1.12.2011 
 28. || General Petroleum Corporation (GPC)   || New Sham - Building of Syrian Oil Company, postboks 60694, Damaskus, Syrien BOX: 60694 Tlf.: 963113141635 Fax: 963113141634 E-mail: info@gpc-sy.com || Statsejet olieselskab. Yder økonomisk støtte til styret. || 1.12.2011 
 29. || Al Furat Petroleum Company || Dummar - New Sham - Western Dummer 1st. Island -Property 2299- AFPC Building  Postboks 7660 Damaskus – Syrien. Tlf.: 00963-11- (6183333), 00963-11- (31913333) Fax: 00963-11- (6184444),  00963-11- (31914444) afpc@afpc.net.sy || Joint venture, hvoraf 50 % ejes af GPC. Yder økonomisk støtte til styret. || 1.12.2011 
BILAG IIa
Liste
over enheder og organer omhandlet i artikel 15 og artikel 16, stk. 1, litra b)
Enheder 
   || Navn || Identificerende oplysninger || Begrundelse || Opført på listen den 
 1. || Commercial Bank of Syria || — Damascus Branch, postboks 2231, Moawiya St., Damaskus, Syrien;- Postboks 933, Yousef Azmeh Square, Damaskus, Syrien — Aleppo Branch, postboks 2, Kastel Hajjarin St., Aleppo, Syrien; SWIFT/BIC CMSY SY DA; alle kontorer på verdensplan [NPWMD] Websted: http://cbs-bank.sy/En-index.php Tlf.: +963 11 2218890 Fax: +963 11 2216975 Direktionen: dir.cbs@mail.sy || Statsejet bank, der yder økonomisk støtte til styret. || 13.10.2011 
BILAG III
Liste
over medlemsstaternes kompetente myndigheder og adresser til brug ved meddelelser
til Europa-Kommissionen
(Udfyldes af medlemsstaterne) 
A.        Kompetente
myndigheder i hver medlemsstat:
BELGIEN
BULGARIEN
TJEKKIET
DANMARK
TYSKLAND
ESTLAND
IRLAND
GRÆKENLAND
SPANIEN
FRANKRIG
ITALIEN
CYPERN
LETLAND
LITAUEN
LUXEMBOURG
UNGARN
MALTA
NEDERLANDENE
ØSTRIG
POLEN
PORTUGAL
RUMÆNIEN
SLOVENIEN
SLOVAKIET
FINLAND
SVERIGE
DET FORENEDE KONGERIGE
B.         Meddelelser
til Kommissionen sendes til følgende adresse:
Europa-Kommissionen
Tjenesten
for Udenrigspolitiske Instrumenter 
CHAR
12/106
1049
Bruxelles 
Belgien
E-mail:
relex-sanctions@ec.europa.eu

Tlf.:
+(32 2) 295 55 85
BILAG IV
Liste over "råolie og
mineralolieprodukter" omhandlet i artikel 7
HS-kode         Beskrivelse
2709 00           Jordolie og rå olier
hidrørende fra bituminøse mineraler. 
2710                Jordolie
og olier hidrørende fra bituminøse mineraler, undtagen råolie; præparater, ikke
andetsteds tariferet, indeholdende som karaktergivende bestanddel
70 vægtprocent eller derover af jordolier eller af olier hidrørende fra bituminøse
mineraler; affaldsolier (med undtagelse af køb, i
Syrien, af jetpetroleum (KN-kode 2710 19 21) er ikke forbudt, forudsat at det
er bestemt og alene bruges til fortsat flyvning af luftfartøjet, hvori det er
lastet). 
2712                Vaselin;
paraffin, mikrovoks, slack wax, ozokerit, montanvoks, tørvevoks og anden
mineralvoks samt lignende produkter fremstillet ad syntetisk vej eller på anden
måde, også farvet.
2713                Jordoliekoks,
kunstig asfaltbitumen og andre restprodukter fra jordolie eller fra olier
hidrørende fra bituminøse mineraler 
2714                Bitumen
og asfalt, naturlig; bituminøs skifer og olieskifer samt naturligt
bitumenholdigt sand; asfaltit og asfaltsten 
2715 00
00      Bituminøse blandinger på basis af naturlig asfalt, naturlig bitumen,
kunstig asfaltbitumen, mineraltjære eller mineraltjærebeg (fx asfaltmastiks og
»cut backs«)
BILAG V
Udstyr
eller software, som kan anvendes til overvågning eller aflytning af internet-
eller telefonkommunikation
i)          Lovlige
aflytnings- og overvågningssystemer 
ii)         Deep
packet inspection-systemer 
iii)         Fjernsoftware
til kriminalteknisk brug 
iv)        Udstyr
til IMSI-, IMEI- og TMSI-overvågning 
v)         Netværksstøjsendingsudstyr
vi)        Audio-overvågningssystemer[11] 
vii)        Billed-,
video-, stemmegenkendelses- og ordmønstergenkendelsesteknologi
viii)       Logningsteknologi

ix)        SMS-
og RFID-aflytningsteknologi 
x)         Firewall-
og overvågningssystemer til VoIP-standarden og ikke-standardiserede protokoller
og 
xi)        Satellittelefon-
og dataovervågningssystemer.
BILAG VI
Liste over nøgleudstyr og -teknologi,
der er omhandlet i artikel 9
Generelle
noter
1.           Forbuddene i dette bilag
gælder også ved eksport af en vare, der ikke er forbudt, (herunder anlæg), men
som indeholder en eller flere forbudte komponenter, hvis den forbudte
komponent/de forbudte komponenter er hovedbestanddelen af varen og let kan
fjernes eller bruges til andre formål.
N.B.: Ved vurderingen af, om den forbudte
komponent/de forbudte komponenter skal betragtes som hovedbestanddel, er det
nødvendigt at afveje faktorer såsom kvantitet, værdi og teknologisk knowhow
samt andre særlige omstændigheder, der kan betyde, at den forbudte komponent/de
forbudte komponenter må betragtes som hovedbestanddel af varen.
2.           De varer, der er specificeret
i dette bilag, omfatter både varer som nye og i brugt tilstand.
3.           Udtryk i 'enkelte
anførselstegn' defineres i en teknisk note under det pågældende punkt.
4.           Udtryk i "dobbelte
anførselstegn" defineres i bilag I til forordning (EF) nr. 428/2009.
Generel
teknologinote (GTN)
1.           "Teknologi", der
"kræves" til "udvikling", "produktion" eller
"brug" af en vare, der er forbudt, forbliver forbudt, også når den
kan anvendes på en vare, der ikke er forbudt.
2.           Forbud anvendes ikke på den
"teknologi", der minimalt kræves til installation, drift,
vedligeholdelse (eftersyn) og reparation af de varer, der ikke er forbudt,
eller hvortil der tidligere er udstedt eksporttilladelse i overensstemmelse med
forordning (EF) nr. 423/2007 eller denne forordning.
3.           Forbud anvendes ikke på
"teknologi" til "fri, offentlig anvendelse" eller til
"videnskabelig grundforskning" eller det, der minimalt kræves med
henblik på patentansøgninger.
Efterforskning
og fremstilling af råolie og naturgas
1.A      Udstyr
1.           Udstyr til geofysiske
undersøgelser, køretøjer, skibe og fly, som er specielt udformet eller
tilpasset til at indsamle oplysninger om olie- og gasefterforskning og særligt
udformede komponenter i den henseende.
2.           Sensorer, som er specielt
udformet til boring i olie- og naturgasbrønde, herunder MWD-følere (Measurement
While Drilling) med tilhørende udstyr specielt udformet til registrering og
lagring af oplysninger fra sådanne sensorer.
3.           Boreudstyr udformet til at
bore i bjergformationer specifikt med henblik på at efterforske eller producere
olie, gas og andre naturligt forekommende kulbrinter. 
4.           Bor, borerør, vægtstænger,
centreringsanordninger og andet udstyr specielt udformet til anvendelse i og
sammen med udstyr til boring i olie- og gasbrønde.
5.           Brøndhoveder,
"sikkerhedsventiler (blowout preventer)" og "juletræer eller
produktionstræer" og særligt udformede dele hertil, som opfylder
"API- og ISO-standarderne", til anvendelse i olie- og gasbrønde.
Teknisk note:
a.      En 'sikkerhedsventil mod udblæsning
(blowout preventer)' er en anordning, som normalt anvendes på jorden (eller på
havbunden ved olieboring under vandet) under boringen for at forhindre
ukontrolleret lækning af olie og/eller gas fra brønden. 
b.      Et 'juletræ eller produktionstræ' er
en anordning, der normalt anvendes til at kontrollere væskestrømme fra
borebrønden efter færdiggørelse, og/eller når produktionen af olie og/eller gas
er påbegyndt.
c.       'API- og ISO-standarderne' henviser
her til standard 6A, 16A, 17D og 111W fra American Petroleum Institute og/eller
standard 10423 og 13533 fra International Standards Organisation vedrørende
sikkerhedsventiler (blowout preventer), borebrønde og juletræer til anvendelse
i olie- og/eller gasbrønde.
6.           Bore- og produktionsplatforme
for råolie og naturgas.
7.           Skibe og pramme med udstyr
til boring og/eller behandling af råolie, som anvendes til at producere olie,
gas og andre naturligt brandbare materialer.
8.           Væske-/gasseparatorer, som
opfylder API-standard 12J, og som er særligt udformede til at behandle
produktion fra en olie- og gasbrønd ved at adskille flydende olie fra vand og
gas fra væsker.
9.           Gaskompressorer med et
designtryk på mindst 40 bar (PN 40 og/eller ANSI 300) og en
sugekapacitet på mindst 300 000 Nm3/t til anvendelse ved den første behandling
og transmission af naturgas, dog ikke gaskompressorer til CNG- (komprimeret
naturgas) tankstationer, samt specielt udformede komponenter dertil.
10.         Produktionsstyringsudstyr til
anvendelse under vandet og komponenter hertil, som opfylder 'API- og
ISO-standarderne', til anvendelse i olie- og gasbrønde. 
Teknisk note: 
'API- og ISO-standarderne' henviser her til
standard 17 F fra American Petroleum Institute og/eller standard 13628 fra
International Standards Organisation vedrørende produktionsstyringssystemer til
anvendelse under vandet.
11.         Pumper, normalt højkapacitets-
og/eller højtrykspumper (over 0,3 m3 pr. minut og/eller
40 bar), som er specielt udformet til at pumpe boremudder og/eller cement
ind i olie- og gasbrønde.
1.B      Test-
og inspektionsudstyr
1.           Udstyr, som er særligt
udformet til prøvetagning, test og analyse af boremudder, cement til oliebrønde
og andre materialer, som er særligt udformet til anvendelse i olie- og
gasbrønde.
2.           Udstyr, som er særligt
udformet til prøvetagning, test og analyse af egenskaberne i sten-, væske- og
gasprøver og andre materialer udvundet af en olie- og/eller gasbrønd enten
under eller efter boringen eller de dertil hørende anlæg til førstebehandling.
3.           Udstyr, som er særligt
udformet til indsamling og fortolkning af oplysninger om en olie- og/eller
gasbrønds fysiske og mekaniske tilstand, og til bestemmelse af in situ
egenskaber ved sten- og reservoirdannelse.
1.C      Materialer
1.           Boremudder, tilsætninger til
boremudder og komponenter dertil, som er udformet til at stabilisere olie- og
gasbrønde under boring, bringe materiale fra boring af borehuller op til
overfladen og smøre og afkøle boreudstyret i brønden.
2.           Cement og andre materialer,
som opfylder 'API- og ISO-standarderne' for anvendelse i olie- og gasbrønde. 
Teknisk note:
'API- og ISO-standarderne' enviser til standard
10A fra American Petroleum Institute og/eller standard 10426 fra International
Standards Organisation vedrørende cement til borebrønde og andre materialer,
som er særligt udformet til cementering af olie- og/eller gasbrønde.
3.           Korrosionshæmmere,
emulsionsbehandling, skumdæmpningsmidler og andre kemikalier, som er udviklet
specielt med henblik på boring af olie- og gasbrønde og førstebehandling af den
udvundne olie.
1.D      Software
1.           "Software", der er
specielt udviklet til indsamling og fortolkning af oplysninger fra seismiske,
elektromagnetiske, magnetiske eller gravimetriske undersøgelser for at fastslå
mulighederne for udvinding af olie eller gas.
2.           "Software", der er
specielt udviklet til lagring, analyse og fortolkning af oplysninger, der
indsamles i forbindelse med boringen og produktionen for at vurdere olie- og
gasfelters fysiske karakteristika og adfærd.
3.           "Software", der er
specielt udviklet til "brug" i olieproduktions- og
forarbejdningsanlæg eller specifikke underenheder af sådanne anlæg.
1.E       Teknologi
1.           "Teknologi", der "kræves"
til "udvikling", "produktion" og "brug" af
udstyr, der er specificeret i 1.A1 - 1.A11.
Raffinering
af råolie og likvefaktion af naturgas
2.A      Udstyr

1.           Følgende varmevekslere samt
specielt udformede komponenter hertil:
a.       Lamelribbevarmevekslere, hvor forholdet
mellem overflade/mængde overstiger 500 m2/m3,
specielt udformet til forkøling af naturgas
b.      Spiralvarmevekslere specielt udformet til
likvefaktion eller underafkøling af naturgas.
2.           Kryogene pumper til transport
af medier ved temperaturer under – 120 °C med en transportkapacitet
på over 500 m3/t samt specielt udformede komponenter hertil 
3.           'Coldbox' og 'coldboxudstyr',
der ikke er specificeret under 2.A1.
Teknisk note: 
Ved 'coldboxudstyr' forstås en specialudformet
anordning, som anvendes specifikt i anlæg til behandling af flydende naturgas,
og hvori indgår produktionsfasen likvefaktion. 'Coldboxen' indeholder
varmevekslere, rørsystemer, anden instrumentering og varmeisolatorer.
Temperaturen i 'coldboxen' er på under – 120 °C (den temperatur, som
er nødvendig, for at naturgassen kan kondensere). 'Coldboxens' formål er
termisk isolering af det ovennævnte udstyr.
4.           Udstyr til
shipping-terminaler, hvorfra der udskibes flydende naturgas, hvis temperatur er
lavere end – 120 °C, samt specielt udformede komponenter hertil.
5.           Bøjelig og ikke-bøjelig
transportrør med en diameter på over 50 mm med henblik på transport af
medier under – 120 °C. 
6.           Søfartøjer specielt udformet
til transport af flydende naturgas.
7.           Elektrostatiske afsaltere,
der er specielt udformede til at fjerne kontaminerende stoffer såsom salt,
tørstof og vand fra råolie, samt specielt udformede komponenter hertil.
8.           Samtlige krakningsanlæg,
herunder hydrokrakningsanlæg, og koksanlæg, som er specielt udformede til
omdannelse af vakuumgasolie eller vakuumrest, samt specielt udformede
komponenter hertil.
9.           Hydrogenbehandlere, der er
specielt udformede til afsvovlning af benzin, dieselfraktioner og petroleum,
samt specielt udformede komponenter hertil.
10.         Katalytiske reformere, der er
specielt udformede til omdannelse af afsvovlet benzin til benzin med højt
oktantal, samt specielt udformede komponenter hertil.
11.         Raffinaderianlæg til
isomerisering med C5-C6-fraktioner og raffinaderianlæg til alkylering af lette
olefiner med henblik på at øge carbonhydridfraktionernes oktantal.
12.         Pumper, som er specielt
udformede til transport af råolie og brændstoffer, og som har en kapacitet på
mindst 50 m3/t, samt specielt udformede komponenter hertil. 
13.         Rør med en ydre diameter på
mindst 0,2 m, som er fremstillet af et af følgende materialer:
a.       Rustfrit stål med mindst 23 vægtprocent
krom
b.      Rustfrit stål og nikkelbaserede
legeringer med en 'bestandighed mod grubetæring' på over 33.
Teknisk note:
'Bestandighed mod grubetæring' (PRE) er et mål
for rustfrit ståls og nikkellegeringers bestandighed mod grubetæring eller
spaltekorrosion. Rustfrit ståls og nikkellegeringers bestandighed mod
grubetæring afhænger først og fremmest af deres sammensætning, primært: krom,
molybdæn og nitrogen. Formlen for beregning af PRE er: PRE = Cr + 3,3 % Mo
+ 30 % N
14.         'Grise' (PIGs-kontrollære(r)
til rørledninger) samt specielt udformede komponenter hertil.
Teknisk note:
En 'gris' er en anordning, der typisk anvendes
til oprensning eller inspektion af en rørlednings inderside (korrosionstilstand
eller revnedannelse) og drives frem af det pres, som produktet frembringer i
rørledningen.
15.         Grise-afsendere og
grise-modtagere tjener til henholdsvis indføring og fjernelse af grise.
16.         Følgende oplagringstanke til råolie
og brændstoffer med et volumen på over 1000 m3
(1 000 000 liter), samt specielt udformede komponenter hertil: 
a.       Tanke med fast tag
b.      Tanke med flydetag.
17.         Fleksible undersøiske
rørledninger, der er specielt fremstillede til transport af kulbrinter og
injektionsvæske, vand eller gas, og som har en diameter over 50 mm.
18.         Fleksible
højtryksrørledninger, som anvendes under eller over vandoverfladen.
19.         Isomeriseringsudstyr specielt
udformet til fremstilling af benzin med højt oktantal med lette kulbrinter som
fødemateriale samt specielt udformede komponenter hertil.
2.B      Test-
og inspektionsudstyr
1.           Udstyr, der er specielt
udformet til test og analyse af kvaliteten af (egenskaberne ved) råolie og
brændstoffer.
2.           Grænsefladekontrolsystemer,
der er specielt udformede til styring og optimering af afsalt-ningsprocessen.
2.C      Materialer
1.           Diethylenglucol (CAS
111-46-6) og triethylenglycol (CAS 112-27-6).
2.           N-methylpyrrolidon (CAS
872-50-4), sulfolan (CAS 126-33-0).
3.           Naturlige eller syntetiske
zeolitter fremstillet med henblik på flydende katalytisk krakning eller med
henblik på rensning og/eller tørring af gas, herunder naturgas.
4.           Følgende katalysatorer til
krakning og omdannelse af kulbrinter:
a.       Rent metal (platingruppen) på en
aluminiumstype eller zeolitter, særligt fremstillet til katalytiske
reformeringsprocesser
b.      Blandingsmetaller (platin i kombination
med andre ædelmetaller) på en aluminiumstype eller zeolitter, og som er
specielt fremstillet til katalytiske reformeringsprocesser 
c.       Kobalt- og nikkelkatalysatorer behandlet
med molybdæn på en type af aluminiumoxid eller på zeolitter, og som er specielt
fremstillet til katalytiske afsvovlningsprocesser
d.      Palladium-, nikkel-, krom- og
wolframkatalysatorer på en type af aluminiumoxid eller på zeolitter, og som er
specielt fremstillet til katalytiske hydrokrakningsprocesser.
5.           Benzinadditiver specielt
fremstillet med henblik på at øge benzinens oktantal.
Note:
Ethyltertiobutylether (ETBE) (CAS 637-92-3)
og methyltertiærbutylether (MTBE) (CAS 1634-04-4) er ligeledes omfattet heraf.
2.D      Software
1.           "Software", der er
specielt udviklet til "brug" i anlæg til behandling af flydende
naturgas eller specifikke underenheder af sådanne anlæg.
2.           "Software", der er
specielt udviklet til "udvikling", "produktion" eller
"brug" af anlæg (eller underenheder heraf) til raffinering af råolie.
2.E       Teknologi
1.           "Teknologi" til
konditionering og rensning af rå naturgas (tørring, sødning, fjernelse af
urenheder).
2.           "Teknologi" til
likvefaktion af naturgas, herunder "teknologi", der kræves til
"udvikling", "produktion" eller "brug" af et
anlæg til behandling af flydende naturgas.
3.           "Teknologi" til
transport af flydende naturgas.
4.           "Teknologi", der
"kræves" til "udvikling", "produktion" eller
"brug" af søfartøjer, der er specielt udformede til transport af
flydende naturgas.
5.           "Teknologi" til
oplagring af råolie og brændstoffer.
6.           "Teknologi", der
"kræves" til "udvikling", "produktion" eller
"brug" af et raffinaderi, f.eks.:
6.1.   "Teknologi" til omdannelse af
lette olefiner til benzin
6.2.   Katalytisk reformerings- og
isomeriseringsteknologi
6.3.   Katalytisk og termisk krakningsteknologi.
[1]               EUT L 121 af 10.5.2011, s. 1.
[2]               EUT L 319 af 2.12.2011, s. 56.
[3]               EUT L 121 af 10.5.2011, s. 1.
[4]               EUT L 319 af 2.12.2011, s. 56.
[5]               EUT L 177 af 30.6.2006, s. 1.
[6]               EUT L 345 af 19.12.2002, s. 1.
[7]               EUT L 145 af 30.4.2004, s. 1.
[8]               EUT L 9 af 15.1.2003, s. 3.
[9]               EUT L 345 af 8.12.2006, s. 1.
[10]             EUT C 86 af 18.3.2011, s. 1.
[11]             båndoptagelseteknologi, rørmikrofoner osv.