CELEX: 31999R1496
Language: fi
Date: 1999-07-01 00:00:00
Title: Komission asetus (EY) N:o 1496/1999, annettu 1 päivänä heinäkuuta 1999, neuvoston asetuksen (EY) N:o 3448/93 soveltamisalaan kuuluvien Sveitsistä lähtöisin olevien tavaroiden yhteisöön tuontiin 1 päivästä heinäkuuta 1999 30 päivään kesäkuuta 2000 sovellettavien maksujen maatalousosien ja lisätullien vahvistamisesta

Avis juridique important

|

31999R1496

Komission asetus (EY) N:o 1496/1999, annettu 1 päivänä heinäkuuta 1999, neuvoston asetuksen (EY) N:o 3448/93 soveltamisalaan kuuluvien Sveitsistä lähtöisin olevien tavaroiden yhteisöön tuontiin 1 päivästä heinäkuuta 1999 30 päivään kesäkuuta 2000 sovellettavien maksujen maatalousosien ja lisätullien vahvistamisesta  

Virallinen lehti nro L 173 , 09/07/1999 s. 0068 - 0078

KOMISSION ASETUS (EY) N:o 1496/1999,annettu 1 päivänä heinäkuuta 1999,neuvoston asetuksen (EY) N:o 3448/93 soveltamisalaan kuuluvien Sveitsistä lähtöisin olevien tavaroiden yhteisöön tuontiin 1 päivästä heinäkuuta 1999 30 päivään kesäkuuta 2000 sovellettavien maksujen maatalousosien ja lisätullien vahvistamisestaEUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, jokaottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,ottaa huomioon tiettyihin maataloustuotteiden valmistuksessa tuotettuihin tavaroihin sovellettavasta kauppajärjestelmästä 6 päivänä joulukuuta 1993 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 3448/93(1), sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 2491/98(2), ja erityisesti sen 7 artiklan,sekä katsoo, että1) tiettyjen Uruguayn kierroksen maatalousalaa koskevien neuvottelujen tulosten huomioon ottamiseksi toteutettavista Sveitsistä tapahtuvaa jalostettujen maataloustuotteiden tuontia koskevista toimenpiteistä 21 päivänä kesäkuuta 1999 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1349/1999(3) 1 artiklan 1 kohdassa vahvistetaan perusmaksut, jotka on otettava huomioon Sveitsistä peräisin olevien tavaroiden yhteisöön tuontiin sovellettavia maatalousosia ja lisätulleja laskettaessa; näistä toimenpiteistä johtuvat tullit eivät voi olla suuremmat kuin ne, jotka johtuvat yhteisen tullitariffin soveltamisesta, ja2) komission asetuksessa (EY) N:o 1460/96(4), sellaisena kuin se on muutettuna asetuksella (EY) N:o 2495/97(5), vahvistetaan neuvoston asetuksen (EY) N:o 3448/93 7 artiklassa tarkoitettuihin tiettyihin maataloustuotteiden valmistuksessa tuotettuihin tavaroihin sovellettavien kaupan suosituimmuusjärjestelmien soveltamista koskevat yksityiskohtaiset säännöt,ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:1 artiklaTämän asetuksen liitteessä vahvistetaan asetuksen (EY) N:o 3448/93 soveltamisalaan kuuluvien Sveitsistä lähtöisin olevien tavaroiden yhteisöön tuontiin 1 päivästä heinäkuuta 1999 30 päivään kesäkuuta 2000 sovellettavat maksujen maatalousosat sekä vastaavat lisätullit.2 artiklaTämä asetus tulee voimaan päivänä, jona se julkaistaan Euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä.Sitä sovelletaan 1 päivästä heinäkuuta 1999.Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.Tehty Brysselissä 1 päivänä heinäkuuta 1999.Komission puolestaKarel VAN MIERTKomission jäsen(1) EYVL L 318, 20.12.1993, s. 18.(2) EYVL L 309, 19.11.1998, s. 28.(3) EYVL L 162, 26.6.1999, s. 1.(4) EYVL L 187, 26.7.1996, s. 18.(5) EYVL L 343, 13.12.1997, s. 18.ANEXO I/BILAG I/ANHANG I/ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I/ANNEX I/ANNEXE I/ALLEGATO I/BIJLAGE I/ANEXO I/LIITE I/BILAGA IElementos agrícolas (por 100 kilogramos de peso neto) aplicables, del 1 de julio de 1999 al 30 de junio de 2000 inclusive, a la importación en la Comunidad procedente de Suiza/Landbrugselementer (pr. 100 kg nettovægt), der skal anvendes ved indførsel fra Schweiz til Fællesskabet fra 1. juli 1999 til og med 30. juni 2000/Agrarteilbeträge (für 100 kg Eigengewicht) bei der Einfuhr aus der Schweiz in die Gemeinschaft, anwendbar vom 1. Juli 1999 bis einschließlich 30. Juni 2000/Γεωργικά στοιχεία (για 100 kg καθαρού βάρους) που εφαρμόζονται από 1ης Ιουλίου 1999 έως και 30 Ιουνίου 2000 κατά τις εισαγωγές στην Κοινότητα από την Ελβετία/Agricultural components (per 100 kilograms net weight) to be levied from 1 July 1999 to 30 June 2000 inclusive, on importation into the Community from Switzerland/Éléments agricoles (par 100 kilogrammes poids net) applicables, du 1er juillet 1999 au 30 juin 2000 inclus, à l'importation dans la Communauté en provenance de Suisse/Elementi agricoli (per 100 kg peso netto) applicabili all'importazione nella Comunità in provenienza dalla Svizzera, dal 1o luglio 1999 al 30 giugno 2000 incluso/Agrarische elementen (per 100 kg nettogewicht) bij invoer in de Gemeenschap vanuit Zwitserland, te heffen van 1 juli 1999 tot en met 30 juni 2000/Elementos agrícolas (por 100 quilogramas de peso líquido) aplicáveis, de 1 de Julho de 1999 a 30 de Junho de 2000, inclusive, à importação na Comunidade proveniente da Suíça/Sveitsistä yhteisöön tulevaan tuontiin 1 päivästä heinäkuuta 1999 30 päivään kesäkuuta 2000 sovellettavat maatalousosat (100 nettopainokilolta)/Jordbruksbeståndsdelar (per 100 kg nettovikt) som skall tillämpas på import från Schweiz till gemenskapen fr.o.m. den 1 juli 1999 t.o.m. den 30 juni 2000PARTE 1/DEL 1/TEIL 1/ΜΕΡΟΣ 1/PART 1/PARTIE 1/PARTE 1/DEEL 1/PARTE 1/OSA 1/DEL 1>TAULUKON PAIKKA>PARTE 2/DEL 2/TEIL 2/ΜΕΡΟΣ 2/PART 2/PARTIE 2/PARTE 2/DEEL 2/PARTE 2/OSA 2/DEL 2>TAULUKON PAIKKA>LIITE II>TAULUKON PAIKKA>ANEXO III/BILAG III/ANHANG III/ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ III/ANNEX III/ANNEXE III/ALLEGATO III/BIJLAGE III/ANEXO III/LIITE III/BILAGA IIIImportes de los derechos adicionales sobre el azúcar (AD S/Z) y sobre la harina (AD F/M) (por 100 kilogramos de peso neto) aplicables a la importación en la Comunidad procedente de Suiza, del 1 de julio de 1999 al 30 de junio de 2000 inclusive/Tillægstold for sukker (AD S/Z) og for mel (AD F/M) (pr. 100 kg nettovægt), der skal anvendes ved indførsel til Fællesskabet fra Schweiz fra 1. juli 1999 til og med 30. juni 2000/Beträge der Zusatzzölle für Zucker (AD S/Z) und für Mehl (AD F/M) (für 100 kg Nettogewicht) bei der Einfuhr aus der Schweiz in die Gemeinschaft für die Zeit vom 1. Juli 1999 bis einschließlich 30. Juni 2000/Ποσά πρόσθετων δασμών στη ζάχαρη (AD S/Z) και στο αλεύρι (AD F/M) (για 100 kg καθαρού βάρους) που εφαρμόζονται από 1ης Ιουλίου 1999 μέχρι τις 30 Ιουνίου 2000 κατά την εισαγωγή στην Κοινότητα από την Ελβετία/Amounts of additional duties on sugar (AD S/Z) and on flour (AD F/M) (per 100 kilograms net weight) applicable on importation into the Community from Switzerland from 1 July 1999 to 30 June 2000 inclusive/Montants des droits additionnels sur le sucre (AD S/Z) et sur la farine (AD F/M) (par 100 kilogrammes poids net) applicables à l'importation dans la Communauté en provenance de Suisse, du 1er juillet 1999 au 30 juin 2000 inclus/Importi dei dazi aggiuntivi sullo zucchero (AD S/Z) e sulla farina (AD F/M) (per 100 kg peso netto) applicabili all'importazione nella Comunità in provenienza dalla Svizzera, dal 1o luglio 1999 al 30 giugno 2000 incluso/Bedragen der aanvullende invoerrechten op suiker (AD S/Z) en op meel (AD F/M) (per 100 kg nettogewicht), geldend bij invoer in de Gemeenschap vanuit Zwitserland, van 1 juli 1999 tot en met 30 juni 2000/Montantes dos direitos adicionais sobre o açúcar (AD S/Z) e sobre a farinha (AD F/M) (por 100 quilogramas de peso líquido) aplicáveis na importação na Comunidade proveniente da Suíça, de 1 de Julho de 1999 a 30 de Junho de 2000, inclusive/Sveitsistä yhteisöön tuotavaan sokeriin (AD S/Z) ja jauhoihin (AD F/M) (100 nettopainokilolta) 1 päivästä heinäkuuta 1999 30 päivään kesäkuuta 2000 sovellettavat lisätullit/Tilläggstull för socker (AD S/Z) och för mjöl (AD F/M) (per 100 kg nettovikt) som skall utgå på import till gemenskapen från Schweiz fr.o.m. den 1 juli 1999 t.o.m. den 30 juni 2000PARTE 1/DEL 1/TEIL 1/ΜΕΡΟΣ 1/PART 1/PARTIE 1/PARTE 1/DEEL 1/PARTE 1/OSA 1/DEL 1>TAULUKON PAIKKA>PARTE 2/DEL 2/TEIL 2/ΜΕΡΟΣ 2/PART 2/PARTIE 2/PARTE 2/DEEL 2/PARTE 2/OSA 2/DEL 2>TAULUKON PAIKKA>>TAULUKON PAIKKA>