CELEX: 52006PC0745
Language: sl
Date: 2006-11-30
Title: Predlog uredba Evropskega parlamenta in Sveta o izvozu in uvozu nevarnih kemikalij

Pomembno pravno obvestilo

|

52006PC0745

Predlog uredba Evropskega parlamenta in Sveta o izvozu in uvozu nevarnih kemikalij  /* KOM/2006/0745 končno - COD 2006/0246 */  

	[pic] | KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI |Bruselj, 30.11.2006COM(2006) 745 konč.2006/0246 (COD)PredlogUREDBA EVROPSKEGA PARLAMENTA IN SVETAo izvozu in uvozu nevarnih kemikalij(predložila Komisija)OBRAZLOŽITVENI MEMORANDUMOzadje predloga-  Razlogi za predlog in njegovi ciljiUredba (ES) št. 304/2003 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 28. januarja 2003 o izvozu in uvozu nevarnih kemikalij[1] („Uredba“) izvaja Rotterdamsko konvencijo o postopku soglasja po predhodnem obveščanju (PIC) za nekatere nevarne kemikalije in pesticide v mednarodni trgovini.Sodišče je v sodbi z dne 10. januarja 2006 v zadevi Komisija proti Parlamentu in Svetu[2] Uredbo razglasila za nično in razsodilo, da bi morala veljati dvojna pravna podlaga, ki bi vključevala tako člen 133 kot tudi člen 175 prvega odstavka Pogodbe. Vendar je Sodišče ohranilo učinke Uredbe, in sicer do sprejetja, v razumnem roku, nove uredbe, temelječe na primerni pravni podlagi.Namen tega predloga je torej nova uredba, temelječa na zgoraj omenjeni dvojni pravni podlagi. Hkrati predlaga tudi vključitev nekaterih tehničnih sprememb operativnih določb z vidika poročila Komisije, v skladu s členom 21 Uredbe, o dosedanjih izkušnjah s postopki. To poročilo je priloženo hkrati s tem predlogom.-  Splošno ozadjeRotterdamska konvencija je bila sprejeta septembra 1998. Veljati je začela 24. februarja 2004.Komisija je januarja 2002 predstavila predlog uredbe Sveta o izvozu in uvozu nevarnih kemikalij za izvajanje določb Konvencije v Skupnosti, ki je temeljila na členu 133 Pogodbe.Po nezavezujočem posvetovanju z Evropskim parlamentom je Svet na podlagi člena 133 soglasno odločil člen 133 nadomestiti s členom 175(1). Parlament in Svet sta nato skupaj sprejela Uredbo (ES) št. 304/2003 z dne 28. januarja 2003 o izvozu in uvozu nevarnih kemikalij.Člen 21 Uredbe zahteva, da države članice v rednih časovnih presledkih Komisiji pošiljajo informacije o delovanju postopkov iz te uredbe. Komisija te podatke zbere v zbirnem poročilu, ki vključuje tudi poročilo o izvajanju nalog iz te uredbe, za katere je odgovorna. Pred kratkim je bilo sestavljeno prvo takšno zbirno poročilo, ki zajema obdobje od začetka veljavnosti Uredbe do konca leta 2005. Splošni sklep poročila, ki ga potrjujejo redna posvetovanja z državami članicami, industrijo in drugimi nevladnimi organizacijami, je, da postopki na splošno delujejo v redu, vendar so potrebne nekatere tehnične spremembe.Poleg razveljavitve Uredbe je Sodišče v vzporedni sodbi[3] iz enakih razlogov razveljavilo Sklep Sveta 2003/106/ES z dne 19. decembra 2002 o odobritvi Konvencije v imenu Evropske skupnosti[4].Čeprav razveljavitev tega sklepa Sveta ne vpliva na izvirno ratifikacijo Konvencije s strani Skupnosti, je treba depozitarju ZN predložiti nov sklep Sveta z dvojno pravno podlago, skupaj s spremenjeno izjavo o pristojnosti. Komisija je v ta namen pred kratkim predstavila poseben predlog, ki ga je svet sprejel dne 25. septembra 2006 (Sklep 2006/730/ES[5]).-  Obstoječe določbe na področju, na katerega se nanaša predlogKakor je navedeno zgoraj, so trenutno veljavna pravila Skupnosti v zvezi z izvozom in uvozom nevarnih kemikalij določena v Uredbi (ES) št. 304/2003, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo Komisije (ES) št. 777/2006[6].Uredba občutno presega zahteve Konvencije. Ključne razlike se lahko strnejo v naslednjih točkah:-  pravila veljajo za izvoze v vse države, ne glede na to, ali so pogodbenice Konvencije;-  letna poročila o izvozu so potrebna za širši nabor kemikalij. Za določanje, katere kemikalije so predmet postopka, sta dve skupini uporabe Konvencije (pesticidi in industrijske kemikalije) razdeljeni v podskupine (fitofarmacevtska sredstva in drugi pesticidi, kot so biocidi; ter kemikalije za profesionalno uporabo in kemikalije za potrošniško uporabo). Obvestilo o izvozu je treba izdelati, ne glede na predvideno uporabo kemikalije in ne glede na to, ali je njena uporaba v EU prepovedana ali strogo omejena. Kemikalije so predmet mednarodnega postopka PIC („kemikalije PIC“), zajeti pa so tudi nekateri izdelki;-  kemikalij PIC in kemikalij, ki so v Skupnosti prepovedane ali je njihova uporaba strogo omejena v skupini uporabe Konvencije, ni mogoče izvoziti brez izrecnega soglasja držav uvoznic;-  za določene izdelke in kemikalije (kot so tiste kemikalije, ki so predmet tudi Stockholmske konvencije o obstojnih organskih onesnaževalih) je izvoz prepovedan;-  vse nevarne kemikalije, ki se izvažajo v tretje države, morajo biti označene in pakirane na enak način kot v Skupnosti.-  Usklajenost z drugimi politikami in cilji UnijePredlog je v celoti usklajen z obstoječimi politikami in cilji, namenjenimi globalnemu varovanju zdravja ljudi in okolja, kakršni so tisti, navedeni v šestem okoljskem akcijskem programu.Posvetovanje z zainteresiranimi stranmi in ocena učinka-  Posvetovanje z zainteresiranimi stranmiPosvetovalne metode, glavni ciljni sektorji in splošno ozadjeV okviru srečanj z imenovanimi nacionalnimi organi po Uredbi (ES) št. 304/2003, ki so redno pregledovali vprašanja v zvezi z izvajanjem, so potekala posvetovanja s številnimi stranmi. Med udeleženci so bile zainteresirane strani, kot so industrija in nevladne organizacije, pa tudi države članice, pri čemer so vsi imeli možnost izraziti svoja mnenja in pripombe, prav tako pa so bili vabljeni, da predložijo pisna stališča v zvezi s posameznimi vprašanji.Poleg tega so lahko države članice pripombe v zvezi s problemi pri izvajanju izrazile v poročilih, pripravljenih v skladu s členom 21 Uredbe.Povzetek odgovorov in njihovo upoštevanjeOdgovori so potrdili potrebo po omejenem številu tehničnih sprememb za izboljšanje delovanja Uredbe, brez spreminjanja njenih ciljev in temeljnih določb. Ti odgovori so bili upoštevani pri pripravi tega predloga.-  Zbiranje in uporaba izvedenskih mnenjPridobitev zunanjih izvedenskih mnenj ni bila potrebna.-  Ocena učinkaSedanja pravila na splošno delujejo v redu. Edina izvedljiva možnost je nova uredba z nekaterimi tehničnimi spremembami. Pričakuje se, da bo učinek predlagane nove uredbe omejen. Glavni učinki bodo naslednji:-  več bo jasnosti in preglednosti in večja bo pravna varnost;-  carinski organi bodo imeli izboljšan nadzor nad izvozom, brez neupravičenega oviranja trgovanja, ki je v skladu s pravili;-  izvozniki in organi oblasti ne bodo izpostavljeni nobenim dodatnim upravnim obremenitvam. Nasprotno, v nekaterih pogledih bodo predlagane spremembe privedle do zmanjšanja teh obremenitev. Po drugi strani pa se bo obremenitev za Komisijo nekoliko povečala;-  ohranjena bo sedanja visoka raven zaščite zdravja ljudi in okolja.Pravni elementi predloga-  Povzetek predlaganih ukrepovPredlagana nova uredba, za katero mora biti sprejeta sprememba pravne podlage, bi v bistvu ohranila vse določbe sedanje uredbe, vključno s tistimi, ki presegajo zahteve Konvencije. Vendar, kakor je potrjeno v poročilu Komisije v členu 21, izkušnje sedanje ureditve kažejo, da so za izboljšanje delovanja Uredbe potrebne nekatere tehnične spremembe. Glavne spremembe so naslednje.Spremembe in pojasnitve nekaterih opredelitev pojmov (člen 3)IzvoznikV Uredbi je izvoznik v bistvu opredeljen kot pravna oseba, prikazana na odpremnih listinah kot oseba, ki ima s prejemnikom sklenjeno pogodbo in ki je odgovorna za določitev izvoza kemikalije iz carinskega območja Skupnosti. Vendar so se pojavljale težave pri uporabi te opredelitve v postopku obveščanja o izvozu, ki zahteva, da izvoznik obvesti imenovani nacionalni organ države članice, v kateri ima sedež, saj je lahko izvoznik včasih trgovec brez sedeža v Skupnosti, ki je kemikalije pridobil od proizvajalca ali distributerja kemikalij v ES. Zato se predlaga, da se opredelitev prilagodi tako, da se bo to stanje uredilo.PripravekV Uredbi je „pripravek“ opredeljen kot zmes ali raztopina, sestavljena iz dveh ali več snovi, če za pripravek, kakor je opredeljen v Direktivi 1999/45/ES, velja na podlagi zakonodaje Skupnosti zaradi prisotnosti katere koli od teh snovi obvezno označevanje. Ta precej široka opredelitev je primerna v smislu člena 16, ki se nanaša na vse nevarne kemikalije, ki se izvažajo. Vendar pa se pojavljajo vprašanja o obsegu obveznosti glede drugih operativnih določb, zlasti tistih, ki se nanašajo na obvestilo o izvozu v okviru člena 7 in izrecno soglasje v okviru člena 13. Zato se predlaga revizija opredelitve, da bi bila jasnejša v tistih operativnih določbah, ki določajo, da so pripravki predmet zahtev samo takrat, ko vsebujejo kemikalijo(-e), navedeno(-e) v ustreznem(-ih) delu(-ih) Priloge I k Uredbi, do takšnega obsega, da bi njihova prisotnost lahko sprožila označevanje, ne glede na to, ali so v pripravku prisotne katere koli druge snovi.Spremembe in pojasnitve tako imenovanega postopka „izrecnega soglasja“ (člen 13.6)Kljub prizadevanjem imenovanih nacionalnih organov držav članic izvoznic, da bi pridobili izrecno soglasje, v približno polovici primerov do sedaj odgovora države uvoznice ni, v nekaterih primerih več mesecev ali celo let. Zato se izvoz ne more nadaljevati, kljub temu, da snovi v državah uvoznicah pogosto niso prepovedane ali njihova uporaba ni strogo omejena. Sedanji sistem tako povzroča težave izvoznikom in imenovanim nacionalnim organom izvoznikom, pri tem pa državam uvoznicam nujno ne nudi večje zaščite. Položaj je še zlasti težaven glede kemikalij, navedenih v delu 2 Priloge I (kemikalije, ki so prepovedane ali je njihova uporaba znotraj ES strogo omejena v skupini uporabe Konvencije in zato izpolnjujejo pogoje za obveščanje PIC, vendar še niso kemikalije PIC).Na podlagi tega se zdi primerno, da se omogočijo nekatere omejene možnosti, da se izvoz začasno nadaljuje, medtem ko tečejo prizadevanja za pridobitev izrecnega soglasja. Po predlogu se lahko v primeru, ko kljub vsemu ustreznemu prizadevanju imenovanega nacionalnega organa izvoznika in Komisije v roku 2 mesecev ni odgovora, razpoložljiva dokumentacija uradnih virov, da je kemikalija registrirana ali odobrena ali da je njena uporaba kakor koli drugače dovoljena v državi uvoznici, obravnava kot zadosten dokaz soglasja, da se izvoz do prejetja odgovora začasno nadaljuje. To bi bilo skladno s tako imenovanimi določbami „statusa quo“ iz člena 11.2 Konvencije, vendar bolj omejujoče. Poleg tega so potrdila o registraciji itd. pogosto specifična za posamezne izdelke in dobavitelje, zato bi bil obseg izvozov, ki bi se nadaljevali, ustrezno omejen. Nadalje se predlaga, da tudi če po 3 mesecih ni odgovora, se lahko izvoz nadaljuje največ 12 mesecev, in sicer do prejema izrecnega soglasja za nadaljnji izvoz. Predlaga se tudi, da se lahko, če se kemikalije izvažajo v države OECD, od zahtev odstopi, če so izpolnjeni nekateri pogoji.Tudi pravila glede obdobja veljavnosti izrecnih soglasij bodo razjasnjena. Trenutne določbe pomenijo, da pridobljena soglasja (razen če država uvoznica navede drugače) lahko veljajo za nedoločen čas. Vendar se predlaga, da je treba pridobljena soglasja, pa tudi primere, ko se sprejemajo alternativna dokazila, redno pregledovati.Da bi še dodatno izboljšali in okrepili delovanje sistema, se tudi predlaga, da se zahteve za soglasje in podaljšanje veljavnosti izvajajo preko Komisije (ko bodo zagotovljena potrebna sredstva). To bi pomagalo preprečiti nepotrebna prekrivanja ali podvajanje dela, kar se včasih zgodi. Lahko bi pomagalo tudi pri preprečevanju morebitnih nesporazumov in zmede v državah uvoznicah, ki obvestila o izvozu trenutno prejemajo od Komisije, zahtevke za soglasje pa od držav članic.Spremembe za okrepitev carinskega nadzora nad izvoženimi kemikalijami in hkrati za olajšanje trgovine (člen 17)V večini držav članic imajo carinski organi ključno vlogo pri zagotavljanju skladnosti z Uredbo, zlasti glede nadzora nad izvozom. Da bi zadovoljili njihove posebne potrebe v zvezi s tem, se naslednji ukrepi že izvajajo:-  razvrščanje kemikalij, za katere velja Uredba 304/2003, v okviru kombinirane nomenklature (KN), tako da je mogoče „opozorilne oznake“ vključiti v integrirano tarifo Evropskih skupnosti (TARIC) poleg ustreznih oznak KN, ki bodo carinske uradnike opozarjale na dejstvo, da zadevne kemikalije so ali bi lahko bile predmet posebnih pravil.-  razvijanje zbirke podatkov EDEXIM Komisije (ki vsebuje podatke o izdanih obvestilih o izvozu, pridobljenih izrecnih soglasjih itd.) zlasti za carinske organe. To bi jim pomagalo preveriti, ali določena izvozna pošiljka sme nadaljevati pot. Da bi to olajšali, se načrtuje, da bo sistem določal edinstvene referenčne številke ali številčne kode, ki jih bodo izvozniki navedli v svojih izvoznih deklaracijah. Cariniki bi lahko, če bi bilo potrebno, te številčne kode preverili v zbirki podatkov EDEXIM in tako potrdili skladnost. V zvezi s to pobudo so dela precej daleč tudi že pri zagotavljanju, da bodo izvozniki takšne kode uporabljali v TARIC, in sicer v razdelku 44 obrazca izvozne deklaracije (enotna carinska listina).Delo na zgoraj omenjenem paketu ukrepov naj bi bilo zaključeno pred sprejetjem nove uredbe. Da bi bil ta sistem v celoti učinkovit, se predlaga, da naj bo uporaba kod za izvoznike v okviru nove uredbe obvezna. Vendar bi bilo po začetku veljavnosti uvedeno kratko trimesečno obdobje spregleda, da se bodo lahko vse zadevne strani podrobno seznanile s sistemom.Vse to bi izključilo potrebo po predložitvi dokazne dokumentacije z izvoznimi deklaracijami, kar bi pripomoglo k izboljšanju carinskega nadzora in hkrati zmanjšalo upravno obremenitev carinskih organov in izvoznikov ter olajšalo trgovino.-  Pravna podlagaV skladu s sodbo Sodišča nova uredba temelji na členu 133 (v zvezi s skupno trgovinsko politiko) in členu 175(1) (v zvezi z varstvom okolja) Pogodbe.-  Načelo subsidiarnostiPredlog ne spada v okvir izključne pristojnosti Skupnosti. Popolnoma je v skladu z načelom subsidiarnosti, saj njegovih ciljev ne morejo doseči države članice, ker je za zagotovitev, da Skupnost, kot pogodbenica Konvencije, izpolni svoje mednarodne obveznosti, potreben usklajen pristop.-  Načelo sorazmernostiPredlog je v skladu z načelom sorazmernosti, saj temelji na izkušnjah, pridobljenih v okviru sedanjega sistema. Na spremembe se osredotoča samo tedaj, kadar se te zdijo potrebne in ustrezne za njegovo pravilno delovanje.Cilj predloga je zmanjšati upravno obremenitev brez ogrožanja ravni varovanja zdravja ljudi in okolja.-  Izbira instrumentovGlede na to, da je veljavna zakonodaja, ki bo nadomeščena, v obliki uredbe, je to najprimernejši instrument.Proračunske posledicePredlog nima posledic za proračun Skupnosti, razen potrebe po omejenih dodatnih kadrovskih virih za opravljanje dela, ki bo nastalo zaradi predlaganih sprememb vloge Komisije pri postopku izrecnega soglasja (glej priloženi finančni izkaz).Dodatne informacije-  Podrobna razlaga predlogaPredlagana uredba bi nadomestila sedanjo uredbo, vendar bi večina določb ostala nespremenjenih, prav tako pa bi ostala nespremenjena tudi struktura (vključno s številčenjem členov). Spodaj je povzetek glavne vsebine predlagane uredbe.Člen 1Ta člen opisuje cilje Uredbe, ki so v skladu s splošnimi cilji Konvencije.Člen 2Ta člen opisuje področje uporabe Uredbe. Izjeme so na splošno v skladu s tistimi iz Konvencije, z nekaterimi razjasnitvami, pri čemer se upošteva ustrezna zakonodaja Skupnosti.Člen 3Člen 3 opisuje opredelitve pojmov, vključno s tistimi opredelitvami pojmov, ki se uporabljajo v Konvenciji, vendar so ustrezno prilagojene.Nekaj opredelitev pojmov v sedanji uredbi je bilo spremenjenih, in sicer na naslednji način:-  uvedena je bila revidirana opredelitev pojma „izvoznik“, da se rešijo zgoraj omenjene težave pri izvrševanju;-  opredelitev pojma „pripravek“ je bila revidirana in področje uporabe pravil iz členov 7, 9, 13 in 14(1) v zvezi s pripravki pojasnjeno;-  opredelitve pojmov „kemikalija, ki izpolnjuje pogoje za obveščanje PIC“, „pogodbenica Konvencije“ in „pogodbenica“ so bile prilagojene, da upoštevajo začetek veljavnosti Konvencije;-  opredelitve pojmov „Konvencija“, „postopek PIC“, „konferenca pogodbenic“, „Odbor za pregled kemikalij“, „sekretariat“ in „navodila za odločanje“ niso strogo obvezne in so opredeljene ob prvi omembi v operativnih določbah.Člen 4Besedilo tega člena v zvezi z imenovanimi organi je v skladu s Konvencijo in ostane nespremenjeno.Člen 5Ta člen se nanaša na sodelovanje Skupnosti pri Konvenciji, vključno z vlogo Komisije kot skupnega imenovanega organa za Skupnost.Člen 6Ta člen opredeljuje kemikalije, za katere velja obvestilo o izvozu, ki izpolnjujejo pogoje za obveščanje PIC, in za katere velja mednarodni postopek PIC.Člen 7Člen 7 opisuje postopek obveščanja o izvozu. Velja za vse izvoze kemikalij, ki so navedene v delu 1 Priloge I k predlagani uredbi. Obvestila morajo vsebovati informacije, določene v Prilogi III. Komisija bo imela ključno vlogo pri pošiljanju obvestil državam uvoznicam in še vedno bo obstajal centralizirani register obvestil v zbirki podatkov EDEXIM Komisije. Edina večja sprememba je, kakor je navedeno zgoraj, uvedba edinstvenih številčnih kod za obvestila o izvozu, ki se potrjujejo kot popolna, o katerih bodo izvozniki obveščeni, zato da jih bodo lahko navedli v svojih izvoznih deklaracijah.Člen 8Ta člen opisuje postopek za ravnanje z obvestili o izvozu iz tretjih držav.Člen 9Člen 9 zahteva letna poročila o količinah kemikalij iz Priloge I, s katerimi se trguje.Člen 10Ta člen zagotavlja, da če kemikalija po dokončnem ureditvenem ukrepu Skupnosti izpolnjuje pogoje za obveščanje PIC, Komisija obvesti sekretariat in predloži informacije, določene v Prilogi II.Države članice lahko prijavijo nacionalne ureditvene ukrepe, ki so združljivi z zakonodajo Skupnosti. Po predhodnem postopku posvetovanja, ki vključuje vse druge države članice, je mogoče te ukrepe preko Komisije predložiti sekretariatu Konvencije.Člen 11Ta člen zagotavlja, da če je kemikalija prepovedana ali strogo omejena, vendar ne izpolnjuje pogojev za obveščanje PIC v okviru člena 10, potem Komisija sekretariat PIC obvesti o ustreznem ureditvenem ukrepu v okviru določb Konvencije za izmenjavo informacij.Člen 12Člen 12 opisuje obveznosti v zvezi z uvozom kemikalij. Določa postopek za ravnanje z navodili za odločanje za kemikalije PIC in sprejemanje uvoznih odločitev Skupnosti za zadevne kemikalije.Člen 13Ta člen opisuje nekatere obveznosti v zvezi z izvozom, razen zahtev za obveščanje o izvozu. Vsebuje dva glavna elementa.Prvi se nanaša zlasti na postopke za kemikalije PIC (navedene v delu 3 Priloge I k Uredbi) in zagotavljanje, da se spoštujejo uvozne odločitve pogodbenic uvoznic. Temeljno načelo, ki občutno presega Konvencijo, je, da se takšnih kemikalij ne sme izvoziti brez izrecnega soglasja države uvoznice. Enak pristop velja za katero koli kemikalijo, ki je na ozemlju Skupnosti prepovedana ali je njena uporaba strogo omejena in izpolnjuje pogoje za obveščanje PIC, vendar ni kemikalija PIC.Iz razlogov, navedenih v razdelku 3 zgoraj, se predlaga, da se lahko, pod določenimi pogoji, v primerih, ko država uvoznica ne odgovori, izvoz do prejetja odgovora začasno nadaljuje. Predlaga se tudi, da se lahko, če gre za izvoz v države OECD, pod določenimi pogoji od teh zahtev odstopi. Prav tako se predlaga, da se veljavnost pridobljenih soglasij in odobrenih oprostitev redno pregleduje. Izrecno soglasje je treba zahtevati in prejeti preko imenovanega nacionalnega organa v državi članici izvoznici. Vendar se iz razlogov, navedenih v razdelku 3, predlaga, da se, ko bodo na voljo vsa potrebna sredstva, vse zahteve, vključno z zahtevami za podaljšanje veljavnosti, izvajajo preko Komisije, ki bo te informacije objavila na EDEXIM.Drugi element vsebuje obveznosti splošne narave. Na primer, predpisani so nekateri minimalni standardi za življenjsko dobo izvoženih kemikalij, za zahteve glede čistosti pesticidov ter za njihovo pakiranje, skladiščenje in stabilnost, da se zmanjša tveganje v pogojih uporabe v državah v razvoju.Člen 14Člen 14 postopek obveščanja o izvozu, določen v členu 7, razširi na nekatere izdelke. Določa tudi, da se nekaterih kemikalij in izdelkov, katerih uporaba je v Skupnosti prepovedana, ne sme izvažati. Te kemikalije in izdelki so navedeni v Prilogi V.Člen 15Ta člen se ukvarja z vprašanjem informacij o tranzitu za kemikalije PIC. Podrobnosti o pogodbenicah uvoznicah, ki zahtevajo informacije, in o tem, kakšne vrste informacije zahtevajo, bodo navedene, ko bodo na voljo, v prilogi VI.Člen 16Člen 16 določa pravila za informacije, ki spremljajo izvožene kemikalije. Brez poseganja v zahteve države uvoznice in ob upoštevanju ustreznih mednarodnih standardov morajo za vse nevarne kemikalije, namenjene izvozu, veljati pravila o pakiranju in označevanju, priložen pa jim mora biti tudi varnostni list v skladu z ustrezno zakonodajo Skupnosti. Kolikor je to mogoče, morajo biti informacije v glavnem(-ih) jeziku(-ih) države uvoznice.Člen 17Člen 17 se nanaša na vlogo carinske službe držav članic v okviru predlagane uredbe.Predlaga se, da bi nadzor okrepili in olajšali z uvedbo zahteve, da morajo izvozniki v svojih izvoznih deklaracijah navesti posebne številčne kode, ki ustrezajo njihovim obvestilom o izvozu in pridobljenim izrecnim soglasjem ali oprostitvam. Ustrezne določbe, navedene v členih 7 in 13, določajo, da morajo biti te številčne kode izvoznikom na voljo za takšno uporabo.Člen 18Ta člen je standardna določba za sankcije ob kršitvah.Člen 19Člen 19 odraža določbe Konvencije v zvezi z izmenjavo informacij, vendar jih razširi na vse države. Opredeljuje tudi, katere vrste informacij se v ta namen ne bodo štele kot zaupne.Člen 20Ta člen zadeva tehnično pomoč državam v razvoju in državam z gospodarstvom v prehodu.Člen 21Člen 21 zadeva spremljanje in poročanje v okviru Skupnosti o delovanju predlagane uredbe.Člen 22Člen 22 določa postopke za posodabljanje vseh prilog. Zaradi nedavnih sprememb postopkov za uresničevanje Komisiji podeljenih izvedbenih pooblastil[7] je bil obstoječi regulativni postopek za dodajanja v Prilogo I spremenjen v regulativni postopek s pregledom. Po predlogu bi morala biti vključitev obstojnih organskih onesnaževal v Prilogo V predmet istega postopka.Člen 23Ta člen določa, da se sestavijo tehnična navodila za pomoč pri izvajanju. Podobni dokumenti so se uporabljali že v okviru sedanje uredbe. Dokumenti, ki bodo sestavljeni, bodo vključevali navodila za organe oblasti, vključene v nadzor nad izvozi in uvozi, kot so carinski organi.Člen 24Ta člen opisuje postopke odbora, ki jih bo uporabljal odbor, ustanovljen v členu 29 Direktive Sveta 67/548/EGS. Tudi te določbe so bile prilagojene v skladu s spremenjenimi postopki za uresničevanje Komisiji podeljenih izvedbenih pooblastil, navedenimi zgoraj.Člena 25 in 26Ta dva člena se nanašata na sklice na Uredbo (ES) št. 304/2003 v preostali zakonodaji in na začetek veljavnosti predlagane nove uredbe. Pred začetkom veljavnosti določb iz člena 17 v zvezi z obvezno uporabo številčnih oznak v izvoznih deklaracijah je predvideno kratko trimesečno prehodno obdobje.PrilogePriloga I k Uredbi vsebuje seznam kemikalij, za katere veljajo različni postopki, in temelji na prilogi k Uredbi (ES) št. 304/2003, kakor je bila spremenjena z Uredbami Komisije 1213/2003, 775/2004 in 777/2006.Priloga II določa informacije, ki morajo biti navedene, ko Komisija prijavlja dokončni ureditveni ukrep Skupnosti v skladu s členom 10.Priloga III vsebuje informacije, ki jih mora izvoznik v skladu s členom 7 navedene na obvestilu o izvozu. Uvedene so bile nekatere razjasnitve.Priloga IV določa informacije, ki morajo biti zagotovljene v skladu s členom 9 o trgovini s kemikalijami, navedenimi v Prilogi I.Priloga V navaja seznam kemikalij in izdelkov, ki se v skladu s členom 14(2) ne smejo izvažati.Priloga VI navaja seznam pogodbenic, ki zahtevajo informacije o tranzitu kemikalij PIC (glej člen 15).2006/0246 (COD)PredlogUREDBA EVROPSKEGA PARLAMENTA IN SVETAo izvozu in uvozu nevarnih kemikalijEVROPSKI PARLAMENT IN SVET EVROPSKE UNIJE STA –ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti in zlasti členov 133 in 175(1) Pogodbe,ob upoštevanju predloga Komisije[8],ob upoštevanju mnenja Evropskega ekonomsko-socialnega odbora[9],po posvetovanju z Odborom regij,v skladu s postopkom iz člena 251 Pogodbe[10],ob upoštevanju naslednjega:1.  Uredba (ES) št. 304/2003 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 28. januarja 2003 o izvozu in uvozu nevarnih kemikalij[11] izvaja Rotterdamsko konvencijo o postopku soglasja po predhodnem obveščanju za nekatere nevarne kemikalije in pesticide v mednarodni trgovini, v nadaljevanju „Konvencijo“, ki je začela veljati 24. februarja 2004 in ki je nadomestila Uredbo Sveta (EGS) št. 2455/92 z dne 23. julija 1992 o izvozu in uvozu nekaterih nevarnih kemikalij[12].2.  Sodišče Evropskih skupnosti je v sodbi z dne 10. januarja 2006 v zadevi C-178/03 (Komisija Evropskih skupnosti proti Evropskemu parlamentu, Svetu Evropske unije)[13] Uredbo (ES) št. 304/2003 razglasila za nično, saj je temeljila izključno na členu 175(1) Pogodbe, in razsodilo, da sta tako člen 133 kot tudi člen 175(1) primerni pravni podlagi. Sodišče je razsodilo tudi, da se učinki Uredbe ohranijo do sprejetja, v razumnem roku, nove uredbe, temelječe na primerni pravni podlagi. To tudi pomeni, da obveznosti, ki so že bile izpolnjene v okviru Uredbe (ES) št. 304/2003, ni treba izpolniti še enkrat.3.  Komisija je v skladu s členom 21 Uredbe (ES) št. 304/2003 Evropskemu parlamentu in Svetu poslala poročilo o dosedanjem izvajanju Uredbe (ES) št. 304/2003[14]. Na splošno so postopki delovali dobro. Vendar je v poročilu navedenih nekaj tehničnih sprememb, ki se zdijo potrebne. Zato je treba te vidike vključiti v to uredbo.4.  Da se ne bi znižala raven varovanja, ki se okolju in prebivalstvu držav uvoznic zagotavlja na podlagi Uredbe (EGS) št. 2455/92, je nujno in primerno v nekaterih vidikih iti dlje od določb Konvencije. Člen 15(4) Konvencije pogodbenicam daje pravico, da sprejmejo ukrepe, ki bolj varujejo zdravje ljudi in okolje, kakor je to predvideno v Konvenciji, pod pogojem, da takšni ukrepi upoštevajo določbe Konvencije in so v skladu z mednarodnim pravom.5.  Za sodelovanje Skupnosti pri Konvenciji je bistveno, da je za stike s sekretariatom in drugimi pogodbenicami Konvencije kakor tudi z drugimi državami pristojna ena sama kontaktna točka. Nalogo kontaktne točke prevzame Komisija.6.  Za izvoz nevarnih kemikalij, ki so v Skupnosti prepovedane ali je njihova uporaba strogo omejena, mora še naprej veljati skupni postopek obveščanja o izvozu. Zato morajo za nevarne kemikalije, bodisi v obliki same snovi bodisi v obliki pripravka, ki jih je Skupnost glede na njihovo uporabo kot fitofarmacevtska sredstva, kot druge oblike pesticidov ali kot industrijske kemikalije, namenjene za uporabo strokovnjakom ali javnosti, prepovedala ali strogo omejila njihovo uporabo, veljati podobna pravila obveščanja o izvozu, kakor se uporabljajo za takšne kemikalije, kadar so prepovedane ali je njihova uporaba strogo omejena v okviru ene ali obeh skupin uporabe iz Konvencije, in sicer kot pesticidi ali kemikalije za industrijsko uporabo. Enaka pravila morajo veljati tudi za kemikalije, za katere velja mednarodni postopek PIC. Ta postopek obveščanja o izvozu je treba uporabljati za izvoz Skupnosti v vse tretje države, ne glede na to, ali so pogodbenice Konvencije ali sodelujejo pri njenih postopkih. Državam članicam se dovoli zaračunavanje upravnih taks, s katerimi pokrivajo svoje stroške pri izvajanju tega postopka.7.  Izvozniki in uvozniki bi morali biti dolžni zagotavljati informacije o količinah kemikalij v mednarodni trgovini, ki jih ureja ta uredba, z namenom spremljanja in ocenjevanja vpliva in učinkovitosti v navedeni uredbi določenih ureditev.8.  Obvestila o ureditvenih ukrepih Skupnosti ali držav članic o prepovedi kemikalij ali strogi omejitvi njihove uporabe mora Komisija predložiti sekretariatu Konvencije zaradi vključitve zadevnih kemikalij v mednarodni postopek PIC, nanašati pa se morajo na tiste primere, ki izpolnjujejo s tem povezana merila iz Konvencije. Po potrebi je treba za utemeljitev takšnega obvestila zahtevati dodatne informacije.9.  V primerih, ko ureditveni ukrepi Skupnosti ali držav članic zaradi neizpolnjevanja meril niso primerni za obvestilo, je treba v interesu izmenjave informacij o takšnih ureditvenih ukrepih kljub temu obvestiti sekretariat Konvencije in druge pogodbenice Konvencije.10.  Treba je tudi zagotoviti, da Skupnost sprejme odločitve glede uvoza kemikalij, za katere velja mednarodni postopek PIC, v Skupnost. Te odločitve morajo temeljiti na veljavni zakonodaji Skupnosti in upoštevanju prepovedi ali strogih omejitev držav članic. Kadar je upravičeno, je treba pripraviti spremembe zakonodaje Skupnosti.11.  Treba je zagotoviti, da so države članice in izvozniki seznanjeni z odločitvami držav uvoznic glede kemikalij, za katere velja mednarodni postopek PIC, in da izvozniki te odločitve upoštevajo. Da se prepreči neželeni izvoz, se kemikalij, ki so v Skupnosti prepovedane ali je njihova uporaba strogo omejena in izpolnjujejo merila iz Konvencije ali zanje velja mednarodni postopek PIC, ne sme izvoziti brez izrecnega soglasja zadevne države uvoznice, ne glede na to, ali je ta država pogodbenica Konvencije ali ne. Obenem je v povezavi z izvozi nekaterih kemikalij v države OECD primeren odstop od te obveznosti, pod pogojem, da so izpolnjeni nekateri pogoji. Potreben je tudi postopek za reševanje primerov, pri katerih kljub vsemu ustreznemu prizadevanju država uvoznica ni poslala odgovora, da se lahko izvoz začasno nadaljuje. Hkrati je treba zagotoviti tudi občasno pregledovanje vseh takšnih primerov, pa tudi tistih, ko je izrecno soglasje prejeto.12.  Pomembno je tudi to, da imajo vse izvožene kemikalije ustrezni rok uporabe, da se lahko porabijo učinkovito in varno. Za pesticide, zlasti tiste, ki se izvozijo v države v razvoju, je bistveno, da se zagotovijo informacije o ustreznih pogojih skladiščenja ter da se uporabita primerna embalaža in velikost vsebnikov, da se prepreči ustvarjanje zastarelih zalog.13.  Izdelki, ki vsebujejo kemikalije, ne spadajo v področje uporabe Konvencije. Kljub temu se zdi ustrezno, da morajo pravila o obveščanju o izvozu veljati tudi za izdelke, ki vsebujejo kemikalije, ki se lahko sprostijo ob njihovi uporabi ali odstranitvi in so v Skupnosti prepovedane ali je njihova uporaba strogo omejena v okviru ene ali več skupin uporabe iz Konvencije ali pa zanje velja mednarodni postopek PIC. Nekaterih kemikalij in izdelkov, ki vsebujejo nekatere kemikalije, ki ne spadajo v področje uporabe Konvencije, a povzročajo posebno zaskrbljenost, se sploh ne bi smelo izvažati.14.  V skladu s Konvencijo je treba informacije o tranzitu kemikalij, za katere velja mednarodni postopek PIC, zagotoviti pogodbenicam Konvencije, ki takšne informacije zahtevajo.15.  Predpise Skupnosti o pakiranju in označevanju ter druge varnostne informacije je treba ob upoštevanju ustreznih mednarodnih standardov uporabljati za vse nevarne kemikalije, namenjene za izvoz v države pogodbenice in druge države, razen če so te določbe v nasprotju s posebnimi zahtevami teh držav.16.  Za zagotovitev učinkovitega nadzora in izvajanja predpisov morajo države članice imenovati organe, kakor so carinski organi, ki so odgovorni za nadzorovanje uvoza in izvoza kemikalij iz te uredbe. Komisija in države članice imajo pri tem osrednjo vlogo ter bi morale pri tem delovati ciljno usmerjeno in usklajeno. Države članice morajo zagotoviti ustrezne sankcije ob kršitvah. Za lažji carinski nadzor in za zmanjšanje upravnega bremena za izvoznike in za organe oblasti se vzpostavi sistem oznak, ki potrjujejo skladnost s pravili in se uporabljajo pri izvoznih deklaracijah. Predlaga se kratko prehodno obdobje, da se pogodbenice lahko privadijo na ta sistem, preden postane obvezen.17.  Izmenjavo informacij, deljeno odgovornost in sodelovanje med Skupnostjo, njenimi državami članicami ter tretjimi državami je treba spodbujati, da se zagotovi varno ravnanje s kemikalijami, ne glede na to, ali so te tretje države pogodbenice Konvencije ali ne. Komisija in države članice morajo zlasti državam v razvoju in državam z gospodarstvom v prehodu zagotoviti neposredno tehnično pomoč ali jim pomagati posredno s podpiranjem projektov nevladnih organizacij (NGO), zlasti s tem, da se tem državam omogoči izvajanje Konvencije.18.  Za zagotovitev učinkovitosti postopkov je treba njihovo uporabo redno spremljati. V ta namen države članice oddajajo redna poročila Komisiji, ta pa nato redno poroča Evropskemu parlamentu in Svetu.19.  Sestaviti je treba tehnična navodila za pomoč pristojnim organom, vključno z organi, kot je carinska uprava za nadzor izvoza, pri uporabi Uredbe.20.  Ukrepe, potrebne za izvajanje te uredbe, je treba sprejeti v skladu s Sklepom Sveta 1999/468/ES z dne 28. junija 1999 o določitvi postopkov za uresničevanje Komisiji podeljenih izvedbenih pooblastil[15],21.  Komisiji je treba zlasti podeliti pooblastilo za sprejetje ukrepov za vključitev nadaljnjih kemikalij v Prilogo I in kemikalij, ki so premet Uredbe Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 850/2004[16] v Prilogo V. Ker imajo navedeni ukrepi splošen obseg in je njihov namen dopolniti navedeno uredbo z dodajanjem novih nebistvenih določb, morajo biti sprejeti v skladu z regulativnim postopkom s podrobnim pregledom iz člena 5a Sklepa 1999/468/EC –SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:Člen 1 Cilji22.  Cilji te uredbe so:(a) izvajati Rotterdamsko konvencijo o postopku soglasja po predhodnem obveščanju za nekatere nevarne kemikalije in pesticide v mednarodni trgovini, v nadaljevanju „Konvencijo“;(b) krepiti deljeno odgovornost in sodelovanje v mednarodnem prometu z nevarnimi kemikalijami, da se zavarujeta zdravje ljudi in okolje pred možno škodo; in(c) prispevati k njihovi okolju primerni uporabi.Ti cilji se dosežejo tako, da se olajša izmenjava informacij o značilnostih takšnih kemikalij, da se v okviru Skupnosti predvidi postopek odločanja o njihovem uvozu in izvozu ter s posredovanjem odločitev pogodbenicam in drugim državam, kakor je primerno.23.  Poleg ciljev iz odstavka 1 je cilj te uredbe zagotoviti, da se določbe Direktive Sveta 67/548/EGS[17] in Direktive 1999/45/ES Evropskega parlamenta in Sveta[18] o razvrščanju, pakiranju in označevanju kemikalij, nevarnih za človeka ali okolje, kadar se dajejo v promet v Skupnosti, uporabljajo tudi za vse takšne kemikalije, kadar se izvažajo iz držav članic v druge države pogodbenice ali druge države, razen če so te določbe v nasprotju s katero koli posebno zahtevo teh pogodbenic ali drugih držav.Člen 2Področje uporabe24.  Ta uredba se uporablja za:(a) nekatere nevarne kemikalije, za katere velja postopek soglasja po predhodnem obveščanju iz Rotterdamske konvencije, v nadaljevanju „postopek PIC“;(b) nekatere nevarne kemikalije, ki so v Skupnosti ali državi članici prepovedane ali je njihova uporaba strogo omejena; in(c) vse kemikalije, kadar se izvažajo, v zvezi z njihovim razvrščanjem, pakiranjem in označevanjem.25.  Ta uredba se ne uporablja za:26.  nedovoljene droge in psihotropne snovi iz Uredbe Sveta (ES) No 111/2005[19];27.  radioaktivne materiale in snovi iz Direktive Sveta 96/29/Euratom[20];28.  odpadke iz Direktive 2006/12/ES Evropskega parlamenta in Sveta[21] in iz Direktive Sveta 91/689/EGS[22];29.  kemično orožje iz Uredbe Sveta (ES) št. 1334/2000[23];30.  živila in dodatke živilom iz Uredbe (ES) št. 882/2004 Evropskega parlamenta in Sveta[24];31.  krmo iz Uredbe (ES) št. 178/2002 Evropskega parlamenta in Sveta[25], vključno z dodatki, ne glede na to, ali je predelana, delno predelana ali nepredelana, namenjeno za oralno hranjenje živali;32.  gensko spremenjene organizme iz Direktive 2001/18/ES Evropskega parlamenta in Sveta[26];33.  razen v obsegu iz člena 3(4)(b) te uredbe, za lastniška zdravila in veterinarska zdravila iz Direktive 2001/83/ES Evropskega parlamenta in Sveta[27] in Direktive 2001/82/ES Evropskega parlamenta in Sveta[28];34.  kemikalije v količinah, za katere ni verjetno, da bi vplivale na zdravje ljudi ali na okolje, v nobenem primeru pa ne v količinah, večjih od 10 kg, če se uvozijo za namene raziskave ali analize.Člen 3Opredelitve pojmovV tej uredbi se uporabljajo naslednje opredelitve pojmov:(1) „kemikalija“ pomeni snov, kakor je opredeljena v Direktivi 67/548/EGS, bodisi sama ali v obliki pripravka, proizvedena ali pridobljena iz narave, vendar ne vključuje živih organizmov, ki spada v dve skupini:(a) pesticidi, vključno z zelo nevarnimi oblikami pesticidnega pripravka; in(b) industrijske kemikalije;(2) „pripravek“ pomeni zmes ali raztopino, sestavljeno iz dveh ali več snovi;(3) „izdelek“ pomeni končni proizvod, ki vsebuje ali vključuje kemikalijo, katere uporabo je zakonodaja Skupnosti v tem določenem proizvodu prepovedala ali strogo omejila;(4) „pesticidi“ pomeni kemikalije iz ene od naslednjih dveh skupin:(a) pesticidi, ki se uporabljajo kot fitofarmacevtska sredstva iz Direktive Sveta 91/414/EGS[29] ;(b) drugi pesticidi, kakor so biocidni proizvodi na podlagi Direktive 98/8/ES Evropskega parlamenta in Sveta[30] in razkužila, insekticidi in paraziticidi na podlagi Direktive 2001/82/ES in Direktive 2001/83/ES;(5) „industrijske kemikalije“ pomeni kemikalije iz ene od naslednjih dveh skupin:(a) kemikalije za uporabo profesionalcev;(b) kemikalije za uporabo prebivalstva;(6) „kemikalije, za katere velja obveščanje o izvozu“ pomeni katero koli kemikalijo, ki je na ozemlju Skupnosti v eni ali več skupinah ali podskupinah prepovedana ali je njena uporaba strogo omejena, in katero koli kemikalijo, za katero velja postopek PIC, iz dela 1 Priloge I;(7) kemikalija, ki izpolnjuje pogoje za obveščanje PIC" pomeni vsako kemikalijo, ki je v Skupnosti ali državi članici v eni ali več skupinah prepovedana ali je njena uporaba strogo omejena. Kemikalije, ki so v Skupnosti v eni ali več skupinah prepovedane ali je njihova uporaba strogo omejena, so naštete v delu 2 Priloge I;(8) „kemikalija, za katero velja postopek PIC“ pomeni vsako kemikalijo iz Priloge III h Konvenciji in dela 3 Priloge I k tej uredbi;(9) „prepovedana kemikalija“ pomeni:(a) kemikalijo, katere vse uporabe iz ene ali več skupin ali podskupin so bile prepovedane z dokončnim ureditvenim ukrepom Skupnosti, da se zavaruje zdravje ljudi ali okolje; ali(b) kemikalijo, za katero je bila zavrnjena odobritev za prvo uporabo ali ki jo je industrija umaknila s trga Skupnosti ali je več ne upošteva v postopkih obveščanja, registriranja ali v odobritvenih postopkih in za katero je očitno, da povzroča zaskrbljenost zaradi vpliva na zdravje ljudi ali na okolje;(10) „strogo omejena kemikalija“ pomeni:(a) kemikalijo, katere skoraj vse uporabe iz ene ali več skupin ali podskupin so bile prepovedane z dokončnim ureditvenim ukrepom, da se zavaruje zdravje ljudi ali okolje, za katero pa so določene posebne uporabe še dovoljene; ali(b) kemikalijo, za katero je bila za skoraj vse uporabe zavrnjena odobritev ali ki jo je industrija umaknila s trga Skupnosti ali je več ne upošteva v postopkih obveščanja, registriranja ali odobritvenih postopkih in za katero je očitno, da povzroča zaskrbljenost zaradi vpliva na zdravje ljudi ali na okolje;(11) „kemikalija, ki jo je država članica prepovedala ali strogo omejila njeno uporabo“ pomeni vsako kemikalijo, ki je bila prepovedana ali njena uporaba strogo omejena z nacionalnim ureditvenim ukrepom države članice;(12) „dokončni ureditveni ukrep“ pomeni pravni predpis, katerega namen je prepovedati ali strogo omejiti uporabo kemikalije;(13) „zelo nevarna oblika pesticidnega pripravka“ pomeni kemikalijo, pripravljeno za pesticidno uporabo, z zelo nevarnimi učinki na zdravje ljudi in okolje, ki se po enkratni ali večkratni izpostavljenosti v pogojih uporabe lahko opazijo v kratkem času;(14) „izvoz“ pomeni:(a) trajni ali začasni izvoz kemikalije, ki izpolnjuje pogoje iz člena 23(2) Pogodbe;(b) ponovni izvoz kemikalije, ki ne izpolnjuje pogojev iz (a) in se predloži v carinski postopek, ki ni tranzitni postopek;(15) „uvoz“ pomeni fizični vnos kemikalije na carinsko območje Skupnosti, ki se predloži v carinski postopek, ki ni tranzitni postopek;(16) „izvoznik“ pomeni vsako od naslednjih oseb, bodisi fizično ali pravno:(a) oseba, v imenu katere se izpolni izvozna deklaracija, to pomeni oseba, ki ima v času sprejema deklaracije sklenjeno pogodbo s prejemnikom v tretji državi in ima moč odločanja o pošiljanju izdelka izven carinskega območja Skupnosti;(b) če pogodba o izvozu ni bila sklenjena ali če imetnik pogodbe ne deluje v svojem imenu, oseba, ki ima pooblastilo za določitev izvoza kemikalije iz carinskega območja Skupnosti;(c) če ima v skladu s pogodbo, ki je podlaga za izvoz, pravico razpolaganja s kemikalijo oseba s sedežem zunaj Skupnosti, se kot izvoznik upošteva pogodbena stranka s sedežem v Skupnosti;(17) „uvoznik“ pomeni vsako fizično ali pravno osebo, ki je med uvozom na carinsko območje Skupnosti prejemnik kemikalije;(18) „pogodbenica Konvencije“ ali „pogodbenica“ pomeni državo ali organizacijo za regionalno gospodarsko povezovanje, ki je privolila, da se zaveže s Konvencijo in za katero velja Konvencija;(19) „druga država“ pomeni vse države, ki niso pogodbenice;Člen 4Imenovani nacionalni organiVsaka država članica imenuje organ ali organe, v nadaljnjem besedilu „imenovani nacionalni organ“ ali „imenovani nacionalni organi“, ki prevzamejo izvajanje zahtevanih upravnih nalog iz te uredbe.Država članica obvesti o takšnem imenovanju Komisijo najkasneje v treh mesecih po začetku veljavnosti te uredbe.Člen 5Udeležba Skupnosti pri Konvenciji35.  Za sodelovanje Skupnosti pri Konvenciji so skupno odgovorne Komisija in države članice, zlasti za tehnično pomoč, izmenjavo informacij in zadeve v zvezi z reševanjem sporov ter sodelovanje v pomožnih organih in glasovanje.36.  Glede sodelovanja Skupnosti pri Konvenciji deluje Komisija za upravne naloge Konvencije, ki se nanašajo na postopek PIC in obveščanje o izvozu, kot skupni imenovani organ v imenu vseh imenovanih nacionalnih organov, v tesnem sodelovanju in ob posvetovanju z imenovanimi nacionalnimi organi držav članic.Komisija bo odgovorna zlasti za:(a) posredovanje izvoznih obvestil Skupnosti pogodbenicam in drugim državam v skladu s členom 7;(b) predložitev obvestil o ustreznih dokončnih ureditvenih ukrepih sekretariatu Konvencije, v nadaljevanju „sekretariatu“, v skladu s členom 10;(c) posredovanje informacij o drugih dokončnih ureditvenih ukrepih, ki ne izpolnjujejo pogojev za obveščanje PIC, v skladu s členom 11;(d) prejemanje informacij od sekretariata na splošno.Komisija v skladu s členom 12 sekretariatu zagotovi tudi uvozne odgovore Skupnosti za kemikalije, za katere velja postopek PIC.Poleg tega Komisija usklajuje vse dejavnosti Skupnosti za reševanje tehničnih vprašanj, povezanih s/z:(a) Konvencijo;(b) pripravo konference pogodbenic, ustanovljene na podlagi člena 18 Konvencije, v nadaljevanju „konference pogodbenic“;(c) Odborom za pregled kemikalij, ustanovljenim na podlagi člena 18(6) Konvencije, v nadaljevanju „Odborom za pregled kemikalij“;(d) drugimi pomožnimi organi.Vzpostavi se ustrezna mreža poročevalcev držav članic, ki pripravijo tehnično dokumentacijo, na primer navodila za odločanje iz člena 7(3) Konvencije, v nadaljevanju „navodila za odločanje“.37.  Komisija in države članice sprejmejo potrebne pobude, da zagotovijo ustrezno zastopanost Skupnosti v različnih organih za izvajanje Konvencije.Člen 6Kemikalije, za katere velja obveščanje o izvozu, ki izpolnjujejo pogoje za obveščanje PIC, in za katere velja postopek PIC38.  Kemikalije, ki jih urejajo določbe te uredbe glede obveščanja o izvozu, obveščanja PIC ali o postopku PIC, so naštete v Prilogi I.39.  Kemikalije iz Priloge I se lahko pripišejo eni ali več od treh skupin kemikalij, navedenih v delu 1, 2 ali 3 Priloge I.Za kemikalije iz dela 1 te priloge velja obveščanje o izvozu iz člena 7, v tem delu so zajeti podrobni podatki o opisu snovi, o skupini in/ali podskupini uporabe, za katero velja omejitev, o vrsti omejitve in, kadar je ustrezno, dodatne informacije, zlasti o izjemah glede zahtev za obveščanje o izvozu.Kemikalije iz dela 2 te priloge, poleg tega da zanje velja postopek obveščanja o izvozu na podlagi člena 7, izpolnjujejo tudi pogoje za postopek obveščanja PIC iz člena 10, za katere so navedene podrobne informacije o opisu snovi in o skupini uporabe.Za kemikalije iz dela 3 te priloge velja postopek PIC, navedena je skupina uporabe in, kadar je primerno, dodatne informacije, zlasti o vseh zahtevah za obveščanje o izvozu.40.  Seznami iz odstavka 2 so dostopni javnosti v elektronski obliki.Člen 7Obvestila o izvozu, posredovana pogodbenicam in drugim državam41.  Če gre za snovi, navedene v delu 1 Priloge I, ali pripravke, ki vsebujejo te snovi v koncentraciji, ki bi lahko sprožila obveznosti glede označevanja v okviru Direktive 199/45/ES, ne glede na to, ali so prisotne katere koli druge snovi, veljajo odstavki od 2 do 8.42.  O prvem predvidenem izvozu kemikalije iz dela 1 Priloge I iz Skupnosti v državo pogodbenico ali neko drugo državo po datumu, ko so zanjo začele veljati določbe te uredbe, izvoznik obvesti imenovani nacionalni organ države članice, v kateri ima svoj sedež, najkasneje 30 dni pred predvidenim izvozom kemikalije. Nato obvesti izvoznik imenovani nacionalni organ o prvem izvozu te kemikalije v vsakem koledarskem letu najkasneje 15 dni pred predvidenim izvozom kemikalije. Obvestilo mora izpolnjevati zahteve iz Priloge III.Imenovani nacionalni organ preveri skladnost informacij s Prilogo III in prejeto obvestilo izvoznika nemudoma posreduje Komisiji.Komisija sprejme potrebne ukrepe za zagotovitev, da ustrezni organi pogodbenice uvoznice ali druge države prejmejo obvestilo najkasneje 15 dni pred prvim nameravanim izvozom kemikalije, potem pa pred prvim izvozom kemikalije v vsakem naslednjem koledarskem letu. To velja ne glede na predvideno uporabo kemikalije v pogodbenici uvoznici ali drugi državi.Vsako obvestilo o izvozu se vnese v zbirko podatkov pri Komisiji in dodeli se mu referenčna številka, javnosti pa je na voljo posodobljen seznam zadevnih kemikalij ter pogodbenic uvoznic in drugih držav za vsako koledarsko leto, ki se pošlje imenovanim nacionalnim organom držav članic, kakor je primerno.43.  Če Komisija od pogodbenice uvoznice ali druge države ne prejme potrdila o prejemu prvega obvestila o izvozu, ki je sledil vključitvi kemikalije v del 1 Priloge I, v 30 dneh potem, ko je bilo odposlano, pošlje drugo obvestilo. Komisija se ustrezno potrudi, da zagotovi, da ustrezni organ v pogodbenici uvoznici ali drugi državi prejme drugo obvestilo.44.  Novo obvestilo o izvozu po odstavku 2 se posreduje za izvoz, ki se izvede po spremembi zakonodaje Skupnosti o dajanju v promet, uporabi ali označevanju zadevnih snovi ali kadar se spremeni sestava zadevnega pripravka, zaradi česar se spremeni označevanje takšnega pripravka. Novo obvestilo mora biti v skladu z zahtevami iz Priloge III, v njem pa se navede, da gre za spremembo prejšnjega obvestila.45.  Kadar se izvoz kemikalije nanaša na izredne razmere, ko vsaka zamuda lahko ogrozi zdravje ljudi ali okolje v pogodbenici uvoznici ali neki drugi državi, se lahko od zahtev v odstavkih 2, 3 in 4 v celoti ali delno odstopi na podlagi presoje imenovanega nacionalnega organa države članice izvoznice po posvetovanju s Komisijo.46.  Obveznosti iz odstavkov 1, 2 in 3 prenehajo, ko so izpolnjeni naslednji pogoji:(a) kemikalija postane kemikalija, za katero velja postopek PIC;(b) država uvoznica, ki je pogodbenica Konvencije, odgovori sekretariatu v skladu s členom 10(2) Konvencije glede tega, ali soglaša z uvozom kemikalije ali ne;(c) Komisija od sekretariata prejme to informacijo in jo posreduje državam članicam.Prvi pododstavek se ne uporablja, kadar država uvoznica, ki je pogodbenica Konvencije, na primer v svoji uvozni odločitvi ali kako drugače, izrecno zahteva, da jo pogodbenice izvoznice še naprej obveščajo o izvozu.Obveznosti iz odstavkov 2, 3 in 4 prenehajo tudi, ko so izpolnjeni naslednji pogoji:(a) pristojni organ pogodbenice uvoznice ali druge države odstopi od zahteve, da ga je treba pred izvozom kemikalije obvestiti;(b) Komisija prejme informacijo od sekretariata ali od pristojnega organa pogodbenice uvoznice ali druge države in jo posreduje državam članicam ter jo da na voljo na internetu.47.  Komisija, ustrezni imenovani nacionalni organi držav članic in izvozniki pogodbenicam uvoznicam in drugim državam na njihovo zahtevo zagotovijo razpoložljive dodatne informacije o kemikalijah, ki se izvažajo.48.  Države članice lahko vzpostavijo sisteme, ki izvoznika zavezujejo, da za vsako sestavljeno obvestilo o izvozu plača upravno takso, ki ustreza njihovim stroškom pri izvajanju postopkov, določenih v odstavkih 2, 3 in 4.Člen 8Obvestila o izvozu, ki jih Komisija prejme od pogodbenic in drugih držav49.  Obvestila o izvozu, ki jih Komisija prejme od imenovanega nacionalnega organa pogodbenice ali neke druge države o izvozu kemikalije v Skupnost, katere proizvodnja, uporaba, ravnanje z njo, poraba, prevoz ali prodaja so prepovedani ali strogo omejeni na podlagi zakonodaje te pogodbenice ali druge države, so dostopna v elektronski obliki prek zbirke podatkov, ki jo vodi Komisija.Komisija potrdi prejem prvega obvestila o izvozu, ki ga prejme za vsako kemikalijo iz vsake pogodbenice ali druge države.Imenovani nacionalni organ države članice, ki je prejemnik tega uvoza, prejme en izvod vsakega prejetega obvestila, skupaj z vsemi razpoložljivimi informacijami. Druge države članice imajo pravico do prejema kopije obvestila na zahtevo.50.  Če imenovani nacionalni organi držav članic prejmejo obvestilo o izvozu bodisi neposredno ali posredno prek imenovanih nacionalnih organov pogodbenic ali pristojnih organov drugih držav, ga skupaj z vsemi razpoložljivimi informacijami nemudoma pošljejo Komisiji.Člen 9Informacije o trgovini s kemikalijami51.  Vsak izvoznik snovi iz Priloge I ali pripravkov, ki vsebujejo te snovi v koncentraciji, ki bi lahko sprožila obveznosti glede označevanja v okviru Direktive 199/45/ES, ne glede na to, ali so prisotne katere koli druge snovi, v prvem četrtletju vsakega leta imenovani nacionalni organ svoje države članice obvesti o količini kemikalije, v obliki snovi ali kot sestavina pripravkov, posredovane posameznim pogodbenicam ali drugim državam v predhodnem letu. Te informacije se navedejo skupaj s seznamom imen in naslovov posameznih uvoznikov, katerim so bile v tem času poslane pošiljke.Vsak uvoznik v Skupnosti zagotovi enake informacije za količine, uvožene v Skupnost.52.  Na zahtevo Komisije ali imenovanega nacionalnega organa izvoznik ali uvoznik zagotovi vse dodatne informacije o kemikalijah, ki so potrebne za izvajanje te uredbe.53.  Vsaka država članica Komisiji vsako leto zagotovi zbirne informacije v skladu s Prilogo IV. Komisija povzame te informacije na ravni Skupnosti in da nezaupne informacije na voljo javnosti v svoji zbirki podatkov na internetu.Člen 10Sodelovanje pri obveščanju o kemikalijah, katerih uporaba je na podlagi Konvencije prepovedana ali strogo omejena54.  Komisija pisno obvesti sekretariat o kemikalijah, ki izpolnjujejo pogoje za obveščanje PIC.55.  Komisija obvesti sekretariat, ko se delu 2 iz Priloge I dodajo dodatne kemikalije, ki izpolnjujejo pogoje za obveščanje PIC. Obvestilo pošlje čim prej po sprejetju ustreznega dokončnega ureditvenega ukrepa Skupnosti o prepovedi ali strogi omejitvi uporabe kemikalije, najkasneje pa devetdeset dni po datumu, ko je treba začeti dokončni ureditveni ukrep uporabljati.56.  V obvestilu se navedejo vse ustrezne informacije, kakor se zahtevajo v Prilogi II.57.  Komisija pri določitvi prednosti za obvestila upošteva, ali je kemikalija že uvrščena na seznam v delu 3 Priloge I, obseg, v katerem se lahko izpolnijo zahteve za obveščanje iz Priloge II, ter stopnjo tveganja, ki jo pomeni kemikalija, zlasti za države v razvoju.Če kemikalija izpolnjuje pogoje za obveščanje PIC, vendar zaradi nepopolnosti informacij ne morejo biti izpolnjene zahteve iz Priloge II, nekateri izvozniki ali uvozniki na zahtevo Komisije zagotovijo vse ustrezne informacije, ki so jim na voljo, vključno s tistimi iz drugih nacionalnih ali mednarodnih programov za nadzorovanje kemikalij.58.  Komisija pisno obvesti sekretariat o spremembi dokončnega ureditvenega ukrepa, o katerem je bila obveščana na podlagi odstavkov 1 ali 2, čim prej po sprejetju novega dokončnega ureditvenega ukrepa, najkasneje pa 60 dni po datumu, ko se zahteva začetek uporabe novega dokončnega ureditvenega ukrepa.Zagotovi vse ustrezne informacije, s katerimi ob predložitvi prvega obvestila na podlagi odstavka 1 oziroma 2 ni razpolagala.59.  Komisija na zahtevo katere koli pogodbenice ali sekretariata zagotovi dodatne informacije o kemikaliji ali o ureditvenem ukrepu, če je to izvedljivo.Pri zbiranju informacij Komisiji na zahtevo in po potrebi pomagajo države članice.60.  Komisija informacije, ki jih prejme od sekretariata o kemikalijah, za katere je bila obveščana, da so druge pogodbenice njihovo uporabo prepovedale ali strogo omejile, nemudoma pošlje državam članicam.Če je to primerno, Komisija v tesnem sodelovanju z državami članicami oceni potrebo po predlaganju ukrepov na ravni Skupnosti za preprečitev vseh nesprejemljivih tveganj za zdravje ljudi in okolje v Skupnosti.61.  Če država članica v skladu z ustrezno zakonodajo Skupnosti sprejme nacionalni ureditveni ukrep za prepoved ali strogo omejitev uporabe kemikalije, zagotovi Komisiji ustrezne informacije. Komisija da te informacije na voljo državam članicam. Države članice lahko v štirih tednih pošljejo svoje pripombe glede možnega obveščanja PIC, vključno zlasti z ustreznimi informacijami o svojem nacionalnem pravnem statusu kemikalije, Komisiji in državi članici, ki je predložila nacionalni ureditveni ukrep. Po preučitvi pripomb država članica, ki je predložila ureditveni ukrep, Komisijo obvesti, ali naj ta:62.  sekretariat obvesti v skladu s tem členom; ali63.  sekretariatu zagotovi informacije na podlagi člena 11.Člen 11Informacije, ki se pošljejo sekretariatu o kemikalijah, katerih uporaba je prepovedana ali strogo omejena in ne izpolnjujejo pogojev za obveščanje PICČe je kemikalija uvrščena samo v del 1 Priloge I ali po prejemu informacij od države članice za namene druge alineje člena 10(8), Komisija sekretariat obvesti o ustreznih ureditvenih ukrepih, da se to obvestilo lahko nato po potrebi posreduje drugim pogodbenicam KonvencijeČlen 12Obveznosti v zvezi z uvozom kemikalij64.  Komisija državam članicam nemudoma posreduje navodila za odločanje, ki jih prejme od sekretariata.Komisija v skladu s svetovalnim postopkom iz člena 24(2) sprejme uvozno odločitev, bodisi v obliki dokončnega ali začasnega uvoznega odgovora v imenu Skupnosti, glede prihodnjega uvoza zadevne kemikalije v Skupnost. Svojo odločitev nato čim prej sporoči sekretariatu, najkasneje pa v devetih mesecih po datumu, ko je sekretariat razposlal navodila za odločanje.Če za katero kemikalijo na podlagi zakonodaje Skupnosti veljajo dodatne ali spremenjene omejitve, Komisija uvozno odločitev spremeni v skladu s svetovalnim postopkom iz člena 24(2) in jo sporoči sekretariatu.65.  Če gre za kemikalijo, katere uporaba je z zakonodajo ene ali več držav članic prepovedana ali strogo omejena, Komisija na pisno zahtevo zadevnih držav članic ta podatek upošteva pri svoji uvozni odločitvi.66.  Uvozna odločitev na podlagi odstavka 1 se nanaša na skupino ali skupine, določene za kemikalijo v navodilih za odločanje.67.  Komisija pri sporočanju uvozne odločitve sekretariatu priloži opis zakonskega ali upravnega predpisa, na katerem temelji.68.  Vsak imenovani nacionalni organ v Skupnosti da svojo uvozno odločitev na podlagi odstavka 1 v okviru svoje pristojnosti na voljo vsem, ki jih to zadeva, v skladu s svojimi zakonskimi ali upravnimi predpisi.69.  Kadar je primerno, Komisija v tesnem sodelovanju z državami članicami oceni, ali je treba ob upoštevanju informacij iz navodil za odločanje na ravni Skupnosti predlagati ukrepe za preprečitev vseh nesprejemljivih tveganj za zdravje ljudi in okolje v Skupnosti.Člen 13Obveznosti v zvezi z izvozom kemikalij, razen zahtev za obveščanje o izvozu70.  Komisija informacije, ki jih prejme od sekretariata v obliki okrožnice ali drugače o kemikalijah, za katere velja postopek PIC, in odločitve pogodbenic uvoznic o uvoznih pogojih za te kemikalije, nemudoma posreduje državam članicam in evropskim industrijskim združenjem. Državam članicam prav tako nemudoma posreduje informacije o vseh primerih, ko ni sledil odgovor. Komisija hrani vse informacije o uvoznih odločitvah, od katerih vsaki dodeli referenčno številko, v svoji zbirki podatkov, ki je javno dostopna na internetu, in jo vsakemu na zahtevo zagotovi.71.  Komisija vsako kemikalijo iz Priloge I razvrsti na podlagi kombinirane nomenklature Evropske skupnosti. Ta razvrstitev se po potrebi spremeni glede na spremembe, ki jih sprejme Svetovna carinska organizacija za nomenklaturo usklajenega sistema, ali glede na spremembe kombinirane nomenklature Evropske skupnosti za zadevne kemikalije.72.  Vsaka država članica odgovore, ki jih prejme od Komisije na podlagi odstavka 1, sporoči vsem, ki jih to zadeva v okviru svoje jurisdikcije.73.  Izvozniki svoje delovanje uskladijo z odločitvijo iz posameznih uvoznih odgovorov v šestih mesecih po tem, ko je sekretariat Komisijo prvič obvestil o takšnem odgovoru na podlagi odstavka 1.74.  Komisija in države članice na zahtevo in, kakor je primerno, pogodbenicam uvoznicam svetujejo in pomagajo pri pridobivanju dodatnih informacij, ki jim pomagajo pri sestavi odgovora sekretariatu glede uvoza zadevne kemikalije.75.  Kemikalije iz dela 2 ali 3 Priloge I ali pripravki, ki vsebujejo snovi v koncentraciji, ki bi lahko sprožila obveznosti glede označevanja v okviru Direktive 199/45/ES, ne glede na to, ali so prisotne katere koli druge snovi, se lahko izvozijo samo, če:(a) izvoznik zahteva in prejme izrecno soglasje za uvoz v tretjo državo prek svojega imenovanega nacionalnega organa, Komisije in imenovanega nacionalnega organa pogodbenice uvoznice ali ustreznega organa v drugi državi uvoznici; ali(b) kemikalije iz dela 3 Priloge I, če je v zadnji okrožnici, ki jo je izdal sekretariat, v skladu s točko 1 navedeno, da pogodbenica uvoznica z uvozom soglaša.Imenovani nacionalni organ izvoznika lahko, v posvetovanju s Komisijo, za kemikalije iz dela 2 Priloge I, ki so namenjene izvozu v države OECD, odloči, da izrecno soglasje ni potrebno, če je kemikalija v času uvoza v zadevno državo OECD licencirana, registrirana ali odobrena, ali če se je pred kratkim uporabljala v tej državi OECD oziroma je bila v njo uvožena in ni bil sprejet noben ureditveni ukrep za prepoved njene uporabe.Če se v skladu s točko (a) zahteva izrecno soglasje, in če Komisija ali imenovani nacionalni organ izvoznika v roku 30 dni ni prejel odgovora na svojo zahtevo, Komisija pošlje opomin. Kadar je to primerno, če v nadaljnjih 30 dneh še vedno ni odgovora, lahko Komisija po potrebi pošlje dodatne opomine.76.  Imenovani nacionalni organ izvoznika lahko, v posvetovanju s Komisijo, odloči, da se izvoz lahko nadaljuje, kadar kljub vsem razumnim naporom odgovor na zahtevo za izrecno soglasje v skladu z odstavkom 6(a) ni prejet v obdobju naslednjih rokov:(a) 60 dni, če obstajajo dokazi uradnih virov v pogodbenici uvoznici ali drugi državi uvoznici, da je kemikalija v času uvoza licencirana, registrirana ali odobrena, ali če se je pred kratkim uporabljala v pogodbenici uvoznici ali drugi državi uvoznici oziroma je bila v njo uvožena in ni bil sprejet noben ureditveni ukrep za prepoved njene uporabe;(b) 90 dni, v vseh drugih primerih.77.  Komisija, v posvetovanju z zadevnimi državami članicami, občasno preverja veljavnost vsakega izrecnega soglasja, pridobljenega v skladu z odstavkom 6(a), ali odstopa, odobrenega v skladu z odstavkom 7, na sledeči način:(a) za vsako izrecno soglasje, pridobljeno v skladu z odstavkom 6(a), se do konca tretjega koledarskega leta po letu, ko je bilo soglasje dano, zahteva novo izrecno soglasje, razen če pogoji tega soglasja zahtevajo drugače;(b) vsak odstop, odobren v skladu z odstavkom 7(a), velja največ dve koledarski leti, po preteku katerih se zahteva izrecno soglasje, razen če je bil vmes prejet odgovor na zahtevek;(c) vsak odstop, odobren v skladu z odstavkom 7(b), velja največ 12 mesecev, po preteku katerih se zahteva izrecno soglasje, razen če je bil vmes prejet odgovor na zahtevek.V primerih iz točk (a) in (b) se lahko izvozi nadaljujejo tudi po preteku zadevnih rokov, in sicer do prejetja odgovora na nov zahtevek za izrecno soglasje.V primeru iz točke (c) se izvozi ne smejo nadaljevati po preteku zadevnega roka, razen če je prejeto izrecno soglasje ali če so, po novem zahtevku za izrecno soglasje, izpolnjeni pogoji iz odstavka 7(a).Vsi novi zahtevki se izvajajo preko Komisije.78.  Komisija vse zahtevke za izrecno soglasje, prejete odgovore in odobrene odstope zabeleži v svoji zbirki podatkov. Vsakemu pridobljenem izrecnemu soglasju ali odstopu se določi referenčna številka in se ga vključi v seznam z vsemi pomembnimi informacijami o vseh pogojih, datumih veljavnosti itd. Nezaupne informacije so javno dostopne na internetu.79.  Kemikalije se morajo izvoziti najkasneje šest mesecev pred potekom roka uporabe, če takšen datum obstaja ali če se ga lahko določi na podlagi datuma proizvodnje, razen če to ni izvedljivo zaradi posebnih lastnosti kemikalije. Izvozniki morajo zlasti pri pesticidih zagotoviti, da se z optimalno velikostjo in vrsto embalaže za pesticide čim bolj zmanjša tveganje za kopičenje zastarelih zalog.80.  Pri izvozu pesticidov izvozniki zagotovijo, da so na etiketi navedene posebne informacije o pogojih skladiščenja in o obstojnosti med skladiščenjem v klimatskih razmerah pogodbenice uvoznice ali druge države. Poleg tega zagotovijo, da izvoženi pesticidi ustrezajo zahtevam glede čistosti, določenim na podlagi zakonodaje Skupnosti.Člen 14Nadzor izvoza nekaterih kemikalij in izdelkov, ki vsebujejo kemikalije81.  Za izdelke, ki vsebujejo kemikalije iz dela 2 ali 3 Priloge I v nezreagirani obliki, ali pripravke, ki vsebujejo takšne snovi v koncentraciji, ki bi lahko sprožila obveznosti glede označevanja v okviru Direktive 1999/45/ES, ne glede na to, ali so prisotne katere koli druge snovi, velja postopek obveščanja o izvozu iz člena 7.82.  Kemikalije in izdelki iz Priloge V, katerih uporaba je v Skupnosti zaradi varovanja zdravja ljudi in okolja prepovedana, se ne smejo izvažati.Člen 15Informacije o tranzitu83.  Pogodbenice Konvencije, ki zahtevajo informacije o tranzitu kemikalij, za katere velja postopek PIC, skupaj s informacijami, ki jih zahtevajo posamezne pogodbenice Konvencije prek sekretariata, so naštete v Prilogi VI.84.  Izvoznik pri prevozu kemikalije iz dela 3 Priloge I prek ozemlja pogodbenice Konvencije iz Priloge VI, če je izvedljivo, zagotovi imenovanemu nacionalnemu organu države članice, kjer ima svoj sedež, informacije, ki jih zahteva pogodbenica Konvencije v skladu s Prilogo VI, najkasneje trideset dni pred prvim tranzitom in najkasneje osem dni pred vsakim naslednjim tranzitom.85.  Imenovani nacionalni organ države članice informacije, ki jih prejme od izvoznika na podlagi odstavka 2, skupaj z vsemi razpoložljivimi dodatnimi informacijami posreduje Komisiji.86.  Komisija informacije, ki jih prejme na podlagi odstavka 3, skupaj z vsemi razpoložljivimi dodatnimi informacijami pošlje imenovanim nacionalnim organom pogodbenic Konvencije, ki takšne informacije zahtevajo, najkasneje petnajst dni pred prvim tranzitom in pred vsakim naslednjim tranzitom.Člen 16Informacije, ki spremljajo izvožene kemikalije87.  Za kemikalije, ki so namenjene izvozu, veljajo pravila o pakiranju in označevanju, sprejeta v Direktivi 67/548/EGS, Direktivi 1999/45/ES, Direktivi 91/414/EGS in Direktivi 98/8/ES ali katerem drugem posebnem predpisu Skupnosti.Prvi pododstavek ob upoštevanju ustreznih mednarodnih standardov ne posega v posebne zahteve pogodbenice uvoznice ali druge države.88.  Kadar je primerno, se rok uporabe in datum proizvodnje kemikalij iz odstavka 1 ali Priloge I navedeta na etiketi, in če je to potrebno, se roki uporabe navedejo za različna klimatska območja.89.  Izvoz kemikalij iz odstavka 1 spremlja varnostni list v skladu z Direktivo Komisije 91/155/EGS[31]. Izvoznik pošlje takšno listino z varnostnimi podatki vsakemu uvozniku.90.  Informacije na etiketi in v varnostnem listu je treba, če je izvedljivo, navesti v uradnih jezikih ali v enem ali več glavnih jezikih namembne države ali predvidenega območja uporabe.Člen 17Obveznosti organov držav članic za nadzor uvoza in izvoza91.  Vsaka država članica imenuje organe, kakor so carinski organi, ki so pristojni za nadzor uvoza in izvoza kemikalij iz Priloge I.Komisija in države članice nadzorujejo izvoznike pri izvajanju te uredbe ciljno usmerjeno in usklajeno.Vsaka država članica v svoja redna poročila o izvajanju postopkov v skladu s členom 21(1) vključi podrobnosti o dejavnostih svojih organov na tem področju.92.  Izvozniki v okencu 44 enotnih carinskih listin, v katerih so njihove izvozne deklaracije, navedejo ustrezne referenčne številke iz členov 7(2), 13(1) ali 13(9), kakor je primerno, za potrditev skladnosti z obveznostmi, na katere se nanašajo.Člen 18SankcijeDržave članice določijo sankcije, ki se uporabijo pri kršitvah določb te uredbe, in sprejmejo vse potrebne ukrepe, da se zagotovi pravilno izvajanje teh določb. Sankcije morajo biti učinkovite, sorazmerne in odvračilne. Če tega niso storile že pred sprejetjem te uredbe, države članice o teh ukrepih obvestijo Komisijo najkasneje dvanajst mesecev po sprejetju te uredbe. Komisijo obvestijo tudi o vseh nadaljnjih spremembah, čim prej po njihovem sprejetju.Člen 19Izmenjava informacij93.  Komisija in države članice ustrezno olajšujejo zagotavljanje znanstvenih, tehničnih, ekonomskih in pravnih informacij o kemikalijah, za katere velja ta uredba, vključno s toksikološkimi, ekotoksikološkimi in varnostnimi informacijami.Komisija ob pomoči držav članic po potrebi:(a) zagotavlja javno dostopne informacije o ureditvenih ukrepih, pomembnih za cilje Konvencije; in(b) pogodbenicam in drugim državam neposredno ali prek sekretariata zagotavlja informacije o tistih ukrepih, ki znatno omejujejo eno ali več uporab kemikalije.94.  Komisija in države članice po medsebojnem dogovoru varujejo vse zaupne informacije, ki jih prejmejo od druge pogodbenice ali druge države.95.  Pri pošiljanju informacij na podlagi te uredbe se brez poseganja v Direktivo Sveta 90/313/EGS[32] za zaupne ne štejejo naslednji podatki:(a) podatki iz Priloge II in Priloge III;(b) podatki iz varnostnega lista iz člena 16(3);(c) rok uporabe kemikalije;(d) datum proizvodnje kemikalije;(e) informacije o previdnostnih ukrepih, vključno z razvrstitvijo glede na nevarne lastnosti, vrsto tveganja in ustreznim varnostnim opozorilom; in(f) povzetek rezultatov toksikoloških in ekotoksikoloških preizkusov.Komisija na podlagi prispevkov držav članic v rednih časovnih presledkih pripravi zbire poslanih informacij.Člen 20Tehnična pomočKomisija in imenovani nacionalni organi držav članic ob upoštevanju zlasti potreb držav v razvoju in držav z gospodarstvom v prehodu sodelujejo pri krepitvi tehnične pomoči, vključno z usposabljanjem, za razvoj infrastrukture, zmogljivosti in strokovnega znanja, potrebnih za pravilno ravnanje s kemikalijami skozi njihov celotni življenjski krog.Tehnična pomoč tem državam pri izvajanju Konvencije se omogoča zlasti z zagotavljanjem tehničnih informacij o kemikalijah, s spodbujanjem izmenjave strokovnjakov, s podpiranjem ustanovitve ali ohranjanja imenovanih nacionalnih organov ter z zagotavljanjem strokovnega znanja za odkrivanje nevarnih pesticidnih pripravkov in za pripravljanje obvestil za sekretariat.Komisija in države članice morajo dejavno sodelovati v informacijskem omrežju o izgradnji zmogljivosti, ki ga vzpostavi Medvladni forum za kemijsko varnost, z zagotavljanjem informacij o projektih, ki jih podpirajo ali financirajo, za boljše ravnanje s kemikalijami v državah v razvoju in državah z gospodarstvom v prehodu.Komisija in države članice obravnavajo tudi možnosti za podporo nevladnim organizacijam.Člen 21Spremljanje in poročanje96.  Države članice v rednih časovnih presledkih Komisiji pošiljajo informacije o delovanju postopkov, predvidenih v tej uredbi, vključno s carinskim nadzorom, kršitvami, sankcijami in ukrepi za izboljšanje.97.  Komisija v rednih časovnih presledkih pripravi poročilo o izvajanju nalog iz te uredbe, za katere je odgovorna, in ga vključi v zbirno poročilo, v katerem so zbrane informacije, ki jih zagotovijo države članice na podlagi odstavka 1. Povzetek poročila, ki se objavi na internetu, se pošlje Evropskemu parlamentu in Svetu.98.  Države članice in Komisija za informacije, posredovane v skladu s odstavkoma 1 in 2, upoštevajo obveznosti glede varovanja zaupnosti podatkov in lastništva.Člen 22Posodabljanje prilog99.  Komisija seznam kemikalij iz Priloge I pregleda na podlagi razvoja zakonodaje Skupnosti in Konvencije vsaj enkrat na leto.100.  Pri določitvi, ali dokončni ureditveni ukrep na ravni Skupnosti pomeni prepoved ali strogo omejitev, se učinek ukrepa oceni na ravni podskupin v okviru skupin „pesticidi“ in „industrijske kemikalije“. Če ureditveni ukrep prepoveduje ali strogo omejuje uporabo kemikalije v kateri koli od podskupin, se zadevno kemikalijo vključi v del 1 Priloge I.Pri določitvi, ali dokončni ureditveni ukrep na ravni Skupnosti pomeni prepoved ali strogo omejitev in zadevna kemikalija zato izpolnjuje pogoje za obveščanje PIC po členu 10, se učinek ukrepa oceni na ravni podskupin v okviru skupin „pesticidi“ in „industrijske kemikalije“. Če ureditveni ukrep prepoveduje ali strogo omejuje uporabo kemikalije v kateri koli od skupin, se zadevno kemikalijo vključi v del 2 Priloge I.101.  O vključitvi kemikalij v Prilogo I ali o spremembi njihovega vnosa, kadar je primerno, odloči Komisija brez nepotrebnega odlašanja.102.  O vključitvi kemikalije v del 1 ali 2 Priloge I v skladu z odstavkom 2 zaradi ureditvenega ukrepa na ravni Skupnosti se odloči v skladu z regulativnim postopkom s podrobnim pregledom iz člena 24(3).Vključitev kemikalije, ki je predmet Uredbe Evropskega Paramenta in Sveta[33] (ES) št. 850/2004 v Prilogo V, je predmet istega postopka.Vse druge spremembe Priloge I, vključno s spremembami zdajšnjih vnosov, spremembe prilog II, III, IV in VI in spremembe obstoječih vnosov v Prilogi V se sprejmejo v skladu s svetovalnim postopkom iz člena 24(2).Člen 23Tehnična navodilaKomisija v skladu s svetovalnim postopkom iz člena 24(2) sestavi tehnična navodila za lažjo tekočo uporabo te uredbe.Ta tehnična navodila se objavijo v seriji C Uradnega lista Evropskih skupnosti.Člen 24Odbor103.  Komisiji pomaga odbor, ustanovljen s členom 29 Direktive 67/548/EGS.104.  Pri sklicevanju na ta odstavek se uporabljata člena 3 in 7 Sklepa 1999/468/ES, ob upoštevanju določb člena 8 Sklepa.105.  Pri sklicevanju na ta odstavek velja člen 5(a) (1) do (4) in člen 7 Sklepa 1999/468/ES, ob upoštevanju določb člena 8 Sklepa.106.  Odbor sprejme svoj poslovnik.Člen 25Sklicevanja na Uredbo (ES) št. 304/2003Sklicevanja na Uredbo (ES) št. 304/2003 se štejejo kot sklicevanja na to uredbo.Člen 26Začetek veljavnostiTa uredba začne veljati dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije .Vendar pa se člen 17(2) uporablja od [1. novembra 2007].Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.V Bruslju,Za Evropski parlament Za SvetPredsednik Predsednik[…] […]PRILOGA IDel 1: Seznam kemikalij, za katere velja postopek obvestila o izvozu(Člen 7 te uredbe)Treba je opozoriti, da kadar za kemikalije iz tega dela Priloge velja postopek PIC, se obveznosti glede obveščanja o izvozu iz člena 7(2) do (4) Uredbe ne uporabljajo, če so izpolnjeni pogoji iz člena 7(6)(b) in (c). Takšne kemikalije, ki so v spodnjem seznamu označene z znakom #, so zaradi lažjega sklicevanja ponovno naštete v delu 3 te priloge.Treba je tudi opozoriti, da so kemikalije iz tega dela Priloge, ki zaradi narave dokončnega ureditvenega ukrepa Skupnosti izpolnjujejo pogoje za obveščanje PIC, naštete tudi v delu 2 te priloge. Takšne kemikalije so v spodnjem seznamu označene z znakom +.KEMIKALIJA | Št. CAS | Št. Einecs | Oznaka KN | Podskupina* | Omejitev uporabe** | Države, za katere se obveščanje ne zahteva |1,1,1-Trikloroetan | 71-55-6 | 200-756-3 | 2903 19 10 | i(2) | p |1,2-Dibromoetan (etilen dibromid)# | 106-93-4 | 203-444-5 | 2903 30 36 | p(1)-p(2) | p-p | Prosimo, da preverite v okrožnici PIC na www.pic.int/ |1,2-Dikloroetan (etilen diklorid)# | 107-06-2 | 203-458-1 | 2903 15 00 | p(1)-p(2) i(2) | p-p p | Prosimo, da preverite v okrožnici PIC na www.pic.int/ |Cis- 1,3-dikloropropen ((1Z)-1,3-dikloroprop-1-en) | 10061-01-5 | 233-195-8 | 2903 29 00 | p(1)-p(2) | p-p |2-aminobutan | 13952-84-6 | 237-732-7 | 2921 19 80 | p(1)-p(2) | p-p |2-Naftilamin (naftalen-2-amin) in njegove soli+ | 91-59-8, 553-00-4, 612-52-2 in druge | 202-080-4, 209-030-0, 210-313-6 in druge | 2921 45 00 | i(1) i(2) | p p |2,4,5-T in njegove soli in estri# | 93-76-5 in druge | 202-273-3, 229-188-1 in druge | 2918 90 90 | p(1)-p(2) | p-p | Prosimo, da preverite v okrožnici PIC na www.pic.int/ |4-Aminobifenil (bifenil-4-amin) in njegove soli+ | 92-67-1, 2113-61-3 in druge | 202-177-1 in druge | 2921 49 80, | i(1) i(2) | p p |4-Nitrobifenil+ | 92-93-3 | 202-204-7 | 2904 20 00 | i(1) i(2) | p p |Acefat + | 30560-19-1 | 250-241-2 | 2930 90 70 | p(1)-p(2) | p-p |Acifluorfen | 50594-66-6 | 256-634-5 | 2916 39 00 | p(1)-p(2) | p-p |Aldikarb + | 116-06-3 | 204-123-2 | 2930 90 70 | p(1)-p(2) | so-p |Ametrin | 834-12-8 | 212-634-7 | 2933 69 80 | p(1)-p(2) | p-p |Amitraz + | 33089-61-1 | 251-375-4 | 2925 20 00 | p(1) | so |Arzenove spojine | p(2) | so |Azbestna vlakna+: Krokidolit# Amozit# Antofilit# Aktinolit# Tremolit# Krizotil + | 1332-21-4 in druge 12001-28-4 12172-73-5 77536-67-5 77536-66-4 77536-68-6 12001-29-5 or 132207-32-0 | 2524 00 00 2524 00 00 2524 00 00 2524 00 00 2524 00 00 2524 00 00 | i i i i i i | p p p p p p | Prosimo, da preverite v okrožnici PIC na www.pic.int/ |Atrazin + | 1912-24-9 | 217-617-8 | 2933 69 10 | p(1)-p(2) | so-p |Azinfos-etil | 2642-71-9 | 220-147-6 | 2933 99 90 | p(1)-p(2) | p-p |Bensultap | 17606-31-4 | 2930 90 70 | p(1)-p(2) | p-p |Benzen (1) | 71-43-2 | 200-753-7 | 2902 20 00 | i(2) | so |Benzidin in njegove soli+ Derivati benzidina+ | 92-87-5, 36341-27-2 in druge - | 202-199-1, 252-984-8 in druge - | 2921 59 90 | i(1) – i(2) i(2) | so – p p |Binapakril# | 485-31-4 | 207-612-9 | 2916 19 80 | p(1) –p(2) i(2) | p-p p | Prosimo, da preverite v okrožnici PIC na www.pic.int/ |Kadmij in njegove spojine | 7440-43-9 in druge | 231-152-8 in druge | 8107 3206 30 00 in druge | i(1) | so |Kalciferol | 50-14-6 | 200-014-9 | 2936 29 90 | p(1) | p |Kaptafol# | 2425-06-1 | 219-363-3 | 2930 90 70 | p(1) –p(2) | p-p | Prosimo, da preverite v okrožnici PIC na www.pic.int/ |Ogljikov tetraklorid | 56-23-5 | 200-262-8 | 2903 14 00 | i(2) | p |Kartap | 15263-53-3 | 2930 20 00 | p(1)-p(2) | p-p |Kinometionat | 2439-01-2 | 219-455-3 | 2934 99 90 | p(1)-p(2) | p-p |Klordimeform# | 6164-98-3 | 228-200-5 | 2925 20 00 | p(1) –p(2) | p-p | Prosimo, da preverite v okrožnici PIC na www.pic.int/ |Klorfenapir+ | 122453-73-0 | 2933 99 90 | p(1) | p |Klorfenvinfos | 470-90-6 | 207-432-0 | 2919 00 90 | p(1)-p(2) | p-p |Klormefos | 24934-91-6 | 246-538-1 | 2930 90 70 | p(1)-p(2) | p-p |Klorobenzilat# | 510-15-6 | 208-110-2 | 2918 19 80 | p(1)-p(2) | p-p | Prosimo, da preverite v okrožnici PIC na www.pic.int/ |Kloroform | 67-66-3 | 200-663-8 | 2903 13 00 | i(2) | p |Klozolinat+ | 84332-86-5 | 282-714-4 | 2934 99 90 | p(1)-p(2) | p-p |Holekalciferol | 67-97-0 | 200-673-2 | 2936 29 90 | p(1) | p |Kumafuril | 117-52-2 | 204-195-5 | 2932 29 85 | p(1)-p(2) | p-p |Kreozot in kreozotu sorodne snovi | 8001-58-9 61789-28-4 84650-04-4 90640-84-9 65996-91-0 90640-80-5 65996-85-2 8021-39-4 122384-78-5 | 232-287-5 263-047-8 283-484-8 292-605-3 266-026-1 292-602-7 266-019-3 232-419-1 310-191-5 | 2707 91 00 3807 00 90 | i(2) | p |Krimidin | 535-89-7 | 208-622-6 | 2933 59 95 | p(1) | p |Cianazin | 21725-46-2 | 244-544-9 | 2933 69 80 | p(1)-p(2) | p-p |Cihalothrin | 68085-85-8 | 268-450-2 | 2926 90 95 | p(1) | p |DBB (Di-µ-okso-di-n-butilstanio-hidroksiboran/ dioksastanaboretan-4-ol) | 75113-37-0 | 401-040-5 | 2931 00 95 | i(1) | p |Dikofol, ki vsebuje < 78% p,p’-Dikofola ali 1 g/kg of DDT in DDT sododnih spojin+ | 115-32-2 | 204-082-0 | 2906 29 00 | p(1)-p(2) | p-p |Dinitro-orto-kresol (DNOC) in njegove soli (kot so amonijeva sol, kalijeva sol in natrijeva sol)# | 534-52-1 2980-64-5 5787-96-2 2312-76-7 | 208-601-1 221-037-0 - 219-007-7 | 2908 90 00 | p(1)-p(2) | p-p | Prosimo, da preverite v okrožnici PIC na www.pic.int/ |Dinobuton | 973-21-7 | 213-546-1 | 2920 90 10 | p(1)-p(2) | p-p |Dinoseb in njegove soli in estri# | 88-85-7 in druge | 201-861-7 in druge | 2908 90 00 2915 39 90 | p(1)-p(2) i(2) | p-p p | Prosimo, da preverite v okrožnici PIC na www.pic.int/ |Dinoterb+ | 1420-07-1 | 215-813-8 | 2908 90 00 | p(1) -p(2) | p-p |Pripravki razpršljivega prahu, ki vsebujejo kombinacijo: Benomil 7 % ali več, Karbofuran 10 % ali več, in tiram 15 % ali več# | 17804-35-2 1563-66-2 137-26-8 | 241-775-7 216-353-0 205-286-2 | 3808 90 90 2933 99 90 2932 99 85 2930 30 00 | p(1) p(2) | p p | Prosimo, da preverite v okrožnici PIC na www.pic.int/ |Endosulfan+ | 115-29-7 | 204-079-4 | 2920 90 85 | p(1) | p |Etion | 563-12-2 | 209-242-3 | 2930 90 70 | p(1)-p(2) | p-p |Etilen oksid (Oksiran)# | 75-21-8 | 200-849-9 | 2910 10 00 | p(1) | p | Prosimo, da preverite v okrožnici PIC na www.pic.int/ |Fenpropatrin | 39515-41-8 | 254-485-0 | 2926 90 95 | p(1)-p(2) | p-p |Fention + | 55-38-9 | 200-231-9 | 2930 90 70 | p(1) | so |Fentin acetat + | 900-95-8 | 212-984-0 | 2931 00 95 | p(1)-p(2) | p-p |Fentin hidroksid + | 76-87-9 | 200-990-6 | 2931 00 95 | p(1) -p(2) | p-p |Fenvalerat | 51630-58-1 | 257-326-3 | 2926 90 95 | p(1) | p |Ferbam | 14484-64-1 | 238-484-2 | 2930 20 00 | p(1) -p(2) | p-p |Fluoroacetamid# | 640-19-7 | 211-363-1 | 2924 19 00 | p(1) | p | Prosimo, da preverite v okrožnici PIC na www.pic.int/ |Flurenol | 467-69-6 | 207-397-1 | 2918 19 80 | p(1)-p(2) | p-p |Furatiokarb | 65907-30-4 | 265-974-3 | 2932 99 85 | p(1)-p(2) | p-p |HCH/Heksaklorocikloheksan (zmes izomerov)# | 608-73-1 | 210-168-9 | 2903 51 00 | p(1)-p(2) | p-so | Prosimo, da preverite v okrožnici PIC na www.pic.int/ |Heksakloroetan | 67-72-1 | 200-666-4 | 2903 19 80 | i(1) | so |Heksazinon | 51235-04-2 | 257-074-4 | 2933 69 80 | p(1)-p(2) | p-p |Iminoctadine | 13516-27-3 | 236-855-3 | 2925 20 00 | p(1)-p(2) | p-p |Izoksation | 18854-01-8 | 242-624-8 | 2934 99 90 | p(1) | p |Lindan (γ-HCH) # | 58-89-9 | 200-401-2 | 2903 51 00 | p(1)-p(2) | b-so | Prosimo, da preverite v okrožnici PIC na www.pic.int/ |(a) Malein hidrazid in njegove soli, razen holinove, kalijeve in natrijeve soli; (b) Holinove, kalijeve in natrijeve soli malein hidrazida, ki vsebuje več kot 1 mg/kg prostega hidrazina, izraženega na podlagi kislega ekvivalenta | 123-33-1 61167-10-0, 51542-52-0, 28330-26-9 | 204-619-9 257-261-0, 248-972-7 | 2933 99 90 2933 99 90 | p(1) | p |Živosrebrove spojine, vključno z anorganskimi živosrebrnimi spojinami, alkil živosrebrnimi spojinami in alkiloksialkil in aril živosrebrnimi spojinami# | 10112-91-1, 21908-53-2 in druge | 233-307-5, 244-654-7 in druge | 2827 39 80, 2825 90 50 in druge | p(1)- p(2) | p - so | Prosimo, da preverite v okrožnici PIC na www.pic.int/ |Metamidofos (topni tekoči pripravki, ki vsebujejo več kot 600 g aktivne sestavine/l) # | 10265-92-6 | 233-606-0 | 2930 90 70 3808 10 40 | p(2) | p | Prosimo, da preverite v okrožnici PIC na www.pic.int/ |Metidation | 950-37-8 | 213-449-4 | 2934 99 90 | p(1)-p(2) | p-p |Metil-paration + # | 298-00-0 | 206-050-1 | 2920 10 00 | p(1)-p(2) | p-p | Prosimo, da preverite v okrožnici PIC na www.pic.int/ |Metoksuron | 19937-59-8 | 243-433-2 | 2924 21 90 | p(1)-p(2) | p-p |Monokrotofos # | 6923-22-4 | 230-042-7 | 2924 19 00 | p(1)-p(2) | p-p | Prosimo, da preverite v okrožnici PIC na www.pic.int/ |Monolinuron | 1746-81-2 | 217-129-5 | 2928 00 90 | p(1) | p |Monometil-dibromo-difenil methan; trgovsko ime: DBBT+ | 99688-47-8 | 401-210-1 | 2903 69 90 | i(1) | p |Monometil-dikloro-difenil metan; trgovsko ime: Ugilec 121 ali Ugilec 21+ | - | 400-140-6 | 2903 69 90 | i(1) – i(2) | p - p |Monometil-tetraklorodifenil metan; trgovsko ime: Ugilec 141+ | 76253-60-6 | 278-404-3 | 2903 69 90 | i(1) – i(2) | p-p |Monuron | 150-68-5 | 205-766-1 | 2924 21 90 | p(1) | p |Nitrofen+ | 1836-75-5 | 217-406-0 | 2909 30 90 | p(1)-p(2) | p-p |Nonilfenoli C6H4(OH)C9H19 + | 25154-52-3 (fenol, nonil-), 84852-15-3 (fenol, 4-nonil-, razvejan) 11066-49-2 (izononilfenol), 90481-04-2, (fenol, nonil-, razvejan), 104-40-5(P-nonilfenol) in druge | 246-672-0, 284-325-5 234-284-4 291-844-0 203-199-4 in druge | 2907 13 00 | i(1) | so |Nonilfenol etoksilati (C2H4O)nC15H24O+ | 9016-45-9, 26027-38-3, 68412-54-4, 37205-87-1, 127087-87-0 in druge | 3402 13 00 | i(1) p(1)-p(2) | so p-p |Octabromodifenil eter + | 32536-52-0 | 251-087-9 | 2909 30 38 | i(1) | sr |Ometoat | 1113-02-6 | 214-197-8 | 2930 90 70 | p(1)-p(2) | p-p |Paration# | 56-38-2 | 200-271-7 | 2920 10 00 | p(1)-p(2) | p-p | Prosimo, da preverite v okrožnici PIC na www.pic.int/ |Pebulat | 1114-71-2 | 214-215-4 | 2930 20 00 | p(1)-p(2) | p-p |Pentabromodifenil eter + | 32534-81-9 | 251-084-2 | 2909 30 31 | i(1) | so |Pentaklorofenol in njegove soli in estri# | 87-86-5 in druge | 201-778-6 in druge | 2908 10 00 in druge | p(1)-p(2) | p-so | Prosimo, da preverite v okrožnici PIC na www.pic.int/ |Permetrin | 52645-53-1 | 258-067-9 | 2916 20 00 | p(1) | p |Fosfamidon (topni tekoči pripravki, ki vsebujejo več kot 1000 g aktivne snovi/l)# | 13171-21-6 (zmes, (E)&(Z) izomera) 23783-98-4 ((Z)-izomer) 297-99-4 ((E)-izomer) | 236-116-5 | 2924 19 00 3808 10 40 | p(1)-p(2) | p-p | Prosimo, da preverite v okrožnici PIC na www.pic.int/ |Polibrominirani bifenili (PBB)# | 13654-09-6 36355-01-8 27858-07-7 in druge | 237-137-2 252-994-2 248- 696-7 | 2903 69 90 in druge | i(1) | so | Prosimo, da preverite v okrožnici PIC na www.pic.int/ |Poliklorinirani terfenili (PCT)# | 61788-33-8 | 262-968-2 | 2903 69 90 | i(1) | p | Prosimo, da preverite v okrožnici PIC na www.pic.int/ |Profam | 122-42-9 | 204-542-0 | 2924 29 95 | p(1) | p |Pirazofos+ | 13457-18-6 | 236-656-1 | 2933 59 95 | p(1) -p(2) | p-p |Kvintozen+ | 82-68-8 | 201-435-0 | 2904 90 85 | p(1) -p(2) | p-p |Scilirozid | 507-60-8 | 208-077-4 | 2938 90 90 | p(1) | p |Simazin + | 122-34-9 | 204-535-2 | 2933 69 10 | p(1) | so |Strihnin | 57-24-9 | 200-319-7 | 2939 99 00 | p(1) | p |Teknazen+ | 117-18-0 | 204-178-2 | 2904 90 85 | p(1) -p(2) | p-p |Terbufos | 13071-79-9 | 235-963-8 | 2930 90 70 | p(1)-p(2) | p-p |Tetraetil svinec # | 78-00-2 | 201-075-4 | 2931 00 95 | i(1) | so | Prosimo, da preverite v okrožnici PIC na www.pic.int/ |Tetrametil svinec# | 75-74-1 | 200-897-0 | 2931 00 95 | i(1) | so | Prosimo, da preverite v okrožnici PIC na www.pic.int/ |Talijev sulfat | 7446-18-6 | 231-201-3 | 2833 29 90 | p(1) | p |Tiociklam | 31895-22-4 | 250-859-2 | 2934 99 90 | p(1)-p(2) | p-p |Triazofos | 24017-47-8 | 245-986-5 | 2933 99 90 | p(1)-p(2) | p-p |Tridemorf | 24602-86-6 | 246-347-3 | 2934 99 90 | p(1)-p(2) | p-p |Triorganokositrne spojine+ | - | - | 2931 00 95 in druge | p(2) i(2) | so so |Tris (2,3-Dibromopropil) fosfat# | 126-72-7 | 204-799-9 | 2919 00 90 | i(1) | so | Prosimo, da preverite v okrožnici PIC na www.pic.int/ |Tris-aziridinil-fosfinoksid (1,1’,1’’-fosforiltriaziridin)+ | 545-55-1 | 208-892-5 | 2933 99 90 | i(1) | so |Vamidotion | 2275-23-2 | 218-894-8 | 2930 90 70 | p(1)-p(2) | p-p |Zineb | 12122-67-7 | 235-180-1 | 2930 20 00 | p(1) | P |* Podskupina: p(1) – pesticid iz skupine fitofarmacevtskih sredstev, p(2) – drug pesticid, vključno z biocidi, i(1) – industrijska kemikalija za profesionalno uporabo in i(2) – industrijska kemikalija za splošno uporabo.** Omejitev uporabe: so – stroga omejitev, p – prepoved (za posamezno podskupino ali podskupine) na podlagi zakonodaje Skupnosti.(1) razen motornih goriv, za katere velja Direktiva 98/70/ES Evropskega parlamenta in Sveta (UR L 350, 28. 12. 1998, str. 58).CAS = karakteristična številka že odkritih snovi po mednarodnem seznamu Chemical Abstract Service.# Kemikalija, za katero velja ali delno velja postopek PIC.+ Kemikalija, ki izpolnjuje pogoje za obveščanje PIC.DEL 2: SEZNAM KEMIKALIJ, KI IZPOLNJUJEJO POGOJE ZA OBVEŠČANJE PIC(Člen 10 te uredbe)Ta seznam obsega kemikalije, ki izpolnjujejo pogoje za obveščanje PIC. Vanj niso vključene kemikalije, za katere postopek PIC že velja in so naštete v delu 3 te priloge.Kemikalija | Št. CAS | Št. Einecs | Oznaka KN | Skupina* | Omejitev uporabe** |2-Naftilamin (naftalen-2-amin) in njegove soli | 91-59-8, 553-00-4, 612-52-2 in druge | 202-080-4, 209-030-0, 210-313-6 in druge | 2921 45 00 | i | p |4-Aminobifenil (bifenil-4-amin) njegove soli | 92-67-1, 2113-61-3 in druge | 202-177-1 in druge | 2921 49 80 | i | p |4-Nitrobifenil | 92-92-3 | 202-204-7 | 2904 20 00 | i | p |Acefat | 30560-19-1 | 250-241-2 | 2930 90 70 | p | p |Aldikarb | 116-06-3 | 204-123-2 | 2930 90 70 | p | so |Amitraz | 33089-61-1 | 251-375-4 | 2925 20 00 | p | so |Azbestna vlakna: Krisotil | 12001-29-5 ali 132207-32-0 | 2524 00 00 | i | p |Atrazin | 1912-24-9 | 217-617-8 | 2933 69 10 | p | so |Benzidin in njegove soli Derivati benzidina | 92-87-5, 36341-27-2 in druge - | 202-199-1, 252-984-8 in druge - | 2921 59 90 | i | so |Klorfenapir | 122453-73-0 | 2933 99 90 | p | so |Klozolinat | 84332-86-5 | 282-714-4 | 2934 99 90 | p | p |Dikofol, ki vsebuje < 78% p,p’-Difofola ali 1 g/kg DDT in DDT sorodne spojine | 115-32-3 | 204-082-0 | 2906 29 00 | p | p |Dinoterb | 1420-07-1 | 215-813-8 | 2908 90 00 | p | p |Endosulfan | 115-29-7 | 204-079-4 | 2920 90 85 | p | p |Fention | 55-38-9 | 200-231-9 | 2930 90 70 | p | so |Fentin acetat | 900-95-8 | 212-984-0 | 2931 00 95 | p | p |Fentin hidroksid | 76-87-9 | 200-990-6 | 2931 00 95 | p | p |Metil paration # | 298-00-0 | 206-050-1 | 2920 10 00 | p | p |Monometil-dibromo-difenil metan Trgovsko ime: DBBT | 99688-47-8 | 401-210-1 | 2903 69 90 | i | p |Monometil-dikloro-difenil metan; Trgovsko ime: Ugilec 121 ali Ugilec 21 | - | 400-140-6 | 2903 69 90 | i | p |Monometil-tetraklorodifenil metan; Trgovsko ime: Ugilec141 | 76253-60-6 | 278-404-3 | 2903 69 90 | i | p |Nitrofen | 1836-75-5 | 217-406-0 | 2909 30 90 | p | p |Nonilfenoli C6H4(OH)C9H19 | 25154-52-3 (fenol, nonil-), 84852-15-3 (fenol, 4-nonil-, razvejan), 11066-49-2 (izononilfenol), 90481-04-2, (fenol, nonil-, razvejan), 104-40-5(P-nonilfenol) in druge | 246-672-0, 284-325-5 234-284-4 291-844-0 203-199-4 in druge | 2907 13 00 | i | so |Nonilfenol etoksilati (C2H4O)nC15H24O | 9016-45-9, 26027-38-3, 68412-54-4, 37205-87-1, 127087-87-0 in druge | 3402 13 00 | i p | so p |Oktabromodifenil eter | 32536-52-0 | 251-087-9 | 2909 30 38 | i | so |Pentabromodifenil eter | 32534-81-9 | 251-084-2 | 2909 30 31 | i | so |Pirazofos | 13457-18-6 | 236-656-1 | 2933 59 95 | p | p |Kvintozen | 82-68-8 | 201-435-0 | 2904 90 85 | p | p |Simazin | 122-34-9 | 204-535-2 | 2933 69 10 | p | so |Teknazen | 117-18-0 | 204-178-2 | 2904 90 85 | p | p |Triorganokositrrne spojine, zlasti spojine tributiltina, vključno z bis (tributiltin) oksidom | 56-35-9 in druge | 200-268-0 in druge | 2931 00 95 in druge | p | so |* Skupina: p – pesticidi; i – industrijska kemikalija.** Omejitev uporabe: so – stroga omejitev, p – prepoved (za zadevno skupino ali skupine).CAS = karakteristična številka že odkritih snovi po mednarodnem seznamu Chemical Abstract Service.# Kemikalija, za katero velja ali delno velja mednarodni postopek PIC.DEL 3: SEZNAM KEMIKALIJ, ZA KATERE VELJA POSTOPEK PIC NA PODLAGI ROTTERDAMSKE KONVENCIJE(člena 12 in 13 te uredbe)(Navedene skupine se nanašajo na skupine iz Konvencije)Kemikalija | Ustrezna številka(e) CAS | Skupina |2,4,5-T in njegove soli in estri | 93-76-5# | Pesticid |Aldrin* | 309-00-2 | Pesticid |Binapakril | 485-31-4 | Pesticid |Kaptafol | 2425-06-1 | Pesticid |Klordan* | 57-74-9 | Pesticid |Klordimeform | 6164-98-3 | Pesticid |Klorobenzilat | 510-15-6 | Pesticid |DDT* | 50-29-3 | Pesticid |Dieldrin* | 60-57-1 | Pesticid |Dinitro-orto-kresol (DNOC) in njegove soli (kot je amonijeva sol, kalijeva sol in natrijeva sol) | 534-52-1, 2980-64-5, 5787-96-2, 2312-76-7 | Pesticid |Dinozeb in njegove soli in estri | 88-85-7# | Pesticid |1,2-dibromoetan (EDB) | 106-93-4 | Pesticid |Etilen diklorid (1,2-dikloroetan) | 107-06-2 | Pesticid |Etilen oksid | 75-21-8 | Pesticid |Fluoroacetamid | 640-19-7 | Pesticid |HCH (mešani izomeri) | 608-73-1 | Pesticid |Heptaklor* | 76-44-8 | Pesticid |Heksaklorobenzen* | 118-74-1 | Pesticid |Lindan | 58-89-9 | Pesticid |Živosrebrove spojine, vključno z anorganskimi živosrebrovimi spojinami, alkilživosrebrovimi spojinami, in alkiloksialkil in arilživosrebrovimi spojinami | Pesticid |Monokrotofos | 6923-22-4 | Pesticid |Paration | 56-38-2 | Pesticid |Pentaklorofenol in njegove soli in estri | 87-86-5# | Pesticid |Toksafen* | 8001-35-2 | Pesticid |Pripravki razpršljivega prahu, ki vsebujejo kombinacijo: benomil 7 % ali več, karbofuran 10 % ali več in tiram 15 % ali več | 17804-35-2 1563-66-2 137-26-8 | Zelo nevarna oblika pesticidnega pripravka |Metamidofos (topni tekoči pripravki, ki vsebujejo več kot 600 g aktivne snovi/l | 10265-92-6 | Zelo nevarna oblika pesticidnega pripravka |Metilparation (metilparationovi koncentrati za emulzijo (EC) z 19,5 %, 40 %, 50 %, 60 % aktivne snovi in prah. ki vsebuje 1,5 % ali več aktivne snovi) | 298-00-0 | Zelo nevarna oblika pesticidnega pripravka |Fosfamidon (topni tekoči pripravki, ki vsebujejo več kot 1000 g aktivne snovi/l) | 13171-21-6 (zmes, (E)&(Z) izomera) 23783-98-4 ((Z)-izomer) 297-99-4 ((E)-izomer) | Zelo nevarna oblika pesticidnega pripravka |Azbestna vlakna: Aktinolit Antofilit Amozit Krokidolit Tremolit | 77536-66-4 77536-67-5 12172-73-5 12001-28-4 77536-68-6 | Industrijska kemikalija Industrijska kemikalija Industrijska kemikalija Industrijska kemikalija Industrijska kemikalija |Polibrominirani bifenili (PBB) | 36355-01-8(heksa-) 27858-07-7(okta-) 13654-09-6 (deka-) | Industrijska kemikalija |Poliklorirani bifenili (PCB)* | 1336-36-3 | Industrijska kemikalija |Poliklorirani terfenili (PCT) | 61788-33-8 | Industrijska kemikalija |Tetraetil svinec | 78-00-2 | Industrijska kemikalija |Tetrametil svinec | 75-74-1 | Industrijska kemikalija |Tris (2,3-dibromopropil) fosfat | 126-72-7 | Industrijska kemikalija |* Za te snovi velja prepoved izvoza v skladu z določbami člena 14(2) te uredbe in prilogo V k tej uredbi.# Številke CAS so navedene samo za izhodne spojine.PRILOGA IIOBVEŠČANJE SEKRETARIATA KONVENCIJE O PREPOVEDANIH KEMIKALIJAH ALI KEMIKALIJAH S STROGO OMEJENO UPORABOInformacije, ki se zahtevajo za obvestilo v skladu s členom 10 te uredbeObvestilo vključuje:107.  lastnosti, identifikacijo in uporabe(a) splošno ime;(b) kemijsko ime v skladu z mednarodno priznano nomenklaturo (na primer Mednarodne zveze za čisto in uporabno kemijo (IUPAQ), če takšna nomenklatura obstaja;(c) trgovska imena in imena pripravkov;(d) kodne številke: Karakteristična številka že odkritih snovi po mednarodnem seznamu Chemical Abstract Service (CAS), carinska oznaka na podlagi usklajenega sistema in druge številke;(e) informacije o razvrstitvi glede na nevarne lastnosti, če za kemikalijo veljajo zahteve za razvrstitev;(f) uporaba ali uporabe kemikalije:v Evropski unijikjer koli (če so poznane);(g) fizikalno-kemijske, toksikološke in ekotoksikološke lastnosti;108.  dokončni ureditveni ukrep(a) posebni podatki o dokončnem ureditvenem ukrepu:(i) povzetek dokončnega ureditvenega ukrepa;(ii) sklicevanje na ureditveni dokument;(iii) datum začetka veljavnosti dokončnega ureditvenega ukrepa;(iv) podatki o tem, ali je bil dokončni ureditveni ukrep sprejet na podlagi ocene tveganja ali ocene nevarnosti, in če je bil, podatki o takšni oceni, vključno s sklicevanjem na ustrezno dokumentacijo;(v) razlogi za sprejem dokončnega ureditvenega ukrepa, pomembni za zdravje ljudi, vključno z zdravjem potrošnikov in delavcev, in okolje;(vi) povzetek nevarnosti in tveganj, ki jih kemikalija pomeni za zdravje ljudi, vključno z zdravjem potrošnikov in delavcev, ali za okolje in pričakovani učinek dokončnega ureditvenega ukrepa;(b) skupina ali skupine, za katere je bil sprejet dokončni ureditveni ukrep, in za vsako skupino:(i) uporaba ali uporabe, ki jih dokončni ureditveni ukrep prepoveduje;(ii) uporaba ali uporabe, ki ostanejo dovoljene;(iii) ocena proizvedenih, uvoženih, izvoženih in porabljenih količin kemikalije, če je na voljo;(c) če je možno, podatki o verjetnem pomenu dokončnega ureditvenega ukrepa za druge države in regije;(d) druge pomembne informacije, ki lahko zajemajo:(i) oceno socialno-ekonomskih učinkov dokončnega ureditvenega ukrepa;(ii) podatke o nadomestnih možnostih in o njihovih relativnih tveganjih, če so na voljo, na primer:-  celostne strategije zatiranja škodljivcev;-  industrijske prakse in postopki, vključno s čistejšo tehnologijo.-  PRILOGA IIIOBVEŠČANJE O IZVOZUInformacije, ki se zahtevajo v skladu s členom 7 te uredbe:109.  Opis snovi, ki se izvaža:(a) ime iz nomenklature Mednarodne zveze za čisto in uporabno kemijo;(b) druga imena (npr. ime ISO, trivialna imena, trgovska imena in kratice);(c) številka EINECS in številka CAS;(d) številka CUS (European Customs Inventory of Chemical Substances) in oznaka kombinirane nomenklature;(e) najpomembnejše nečistoče v snovi, kadar imajo poseben pomen.110.  Opis pripravka, ki se izvaža:(a) trgovsko ime ali označitev pripravka;(b) za vsako snov iz Priloge I odstotek in podatki, kot so našteti v točki 1.(c) številka CUS (European Customs Inventory of Chemical Substances) in oznaka kombinirane nomenklature;111.  Informacije o izvozu:(a) namembna država;(b) država porekla;(c) predvideni datum prvega izvoza v tem letu;(d) ocena količine kemikalije, ki se izvaža v zadevno državo v tem letu;(e) predvidena uporaba v namembni državi, če je znana, vključno s podatki o skupini(-ah) na podlagi Rotterdamske konvencije, v katere uporaba spada;(f) ime, naslov in drugi ustrezni podatki o uvozniku ali uvoznem podjetju;(g) ime, naslov in drugi ustrezni podatki o izvozniku ali izvoznem podjetju.112.  Imenovani nacionalni organi:(a) ime, naslov, številka telefona, teleksa, faksa ali elektronska pošta imenovanega organa v Evropski uniji, kjer se lahko dobijo dodatne informacije;(b) ime, naslov, številka telefona, teleksa, faksa ali elektronski naslov imenovanega organa v državi uvoznici.113.  Informacije o previdnostnih ukrepih, ki jih je treba sprejeti, vključno s skupino nevarnosti ali tveganja, in varnostno opozorilo.114.  Povzetek fizikalno-kemijskih, toksikoloških in ekotoksikoloških lastnosti.115.  Uporaba kemikalije v Evropski uniji:(a) uporabe, skupina(-e) na podlagi Rotterdamske konvencije in podskupina(-e) Skupnosti, za katere velja nadzorni ukrep (prepoved ali stroga omejitev uporabe);(b) uporabe kemikalije, ki niso strogo omejene ali prepovedane(skupine in podskupine uporabe, kakor so opredeljene v Prilogi I k Uredbi);(c) ocena proizvedenih, uvoženih, izvoženih in porabljenih količin kemikalije, če je na voljo.116.  Informacije o previdnostnih ukrepih za zmanjšanje izpostavljenosti kemikaliji in njene emisije.117.  Povzetek predpisanih omejitev in njihova utemeljitev.Povzetek informacij iz Priloge II pod točko 2 (a), (c) in (d).Dodatne informacije, ki jih zagotovi pogodbenica izvoznica, ker meni, da so pomembne, ali dodatne informacije iz Priloge II, če jih zahteva pogodbenica uvoznica.PRILOGA IVINFORMACIJE, KI JIH KOMISIJI ZAGOTOVIJO IMENOVANI NACIONALNI ORGANI DRŽAV ČLANIC V SKLADU S ČLENOM 9 TE UREDBE118.  Podatek o količini kemikalij (v obliki snovi in pripravkov) iz Priloge I, izvoženih v predhodnem letu.(a) Leto izvoza(b) Tabela, v kateri so združene količine izvoženih kemikalij (v obliki snovi in pripravkov), kot je prikazano spodaj.Kemikalija | Država uvoznica | Količina |… |… |… |119.  Seznam uvoznikovKemikalija | Država uvoznica | Uvoznik ali uvozno podjetje | Naslov in drugi ustrezni podatki o uvozniku ali uvoznem podjetju |PRILOGA VKEMIKALIJE IN IZDELKI, ZA KATERE VELJA PREPOVED IZVOZA(Člen 14 te uredbe)Opis kemikalij/izdelka(-ov), za katere velja prepoved izvoza | Dodatni podatki, kadar je primerno (npr. ime kemikalije, št. ES, št. CAS itd.) |Toaletna mila, ki vsebujejo živo srebro | Oznake KN 3401 11 00, 3401 19 00, 3401 20 10, 3401 20 90, 3401 30 00 |Težko razgradljive organske snovi iz prilog A in B Stockholmske konvencije o težko razgradljivih organskih snoveh v skladu z njenimi določbami | Aldrin | Št. ES 206-215-8, Št. CAS 309-00-2, Oznaka KN 2903 59 90 |Klordan | Št. ES 200-349-0, Št. CAS 57-74-9, Oznaka KN 2903 59 90 |Dieldrin | Št. ES 200-484-5, Št. CAS 60-57-1, Oznaka KN 2910 90 00 |DDT (1,1,1-trikloro-2,2-bis (p-klorofenil) etan | Št. ES 200-024-3, Št. CAS 50-29-3, Oznaka KN 2903 62 00 |Endrin | Št. ES 200-775-7, Št. CAS 72-20-8, Oznaka KN 2910 90 00 |Heptaklor | Št. ES 200-962-3, Št. CAS 76-44-8, Oznaka KN 2903 59 90 |Heksaklorobenzen | Št. ES 200-273-9, Št. CAS 118-74-1, Oznaka KN 2903 62 00 |Mireks | Št. ES 219-196-6, Št. CAS 2385-85-5, Oznaka KN 2903 59 90 |Toksafen (kamfeklor) | Št. ES 232-283-3, Št. CAS 8001-35-2, Oznaka KN 3808 10 20 |Poliklorirani bifenili (PCB) | Št. ES 215-648-1 in druge, Št. CAS 1336-36-3 in druge, Oznaka KN 2903 69 90 |PRILOGA VISEZNAM POGODBENIC KONVENCIJE, KI ZAHTEVAJO INFORMACIJE O TRANZITU KEMIKALIJ, ZA KATERE VELJA POSTOPEK PIC(Člen 15 te uredbe)Država | Zahtevane informacije |ZAKONSKO PREDPISAN RAČUNOVODSKI IZKAZ1. IME PREDLOGA:Predlog uredbe Evropskega parlamenta in Sveta o izvozu in uvozu nevarnih kemikalij (za nadomestitev Uredbe 304/2003)2. OKVIR ABM/ABBZadevno(-a) področje(-a) in povezana(-e) dejavnost(-i):Okolje (oznaka ABB 0703: Izvajanje okoljske politike in zakonodaje Skupnosti).3. PRORAČUNSKE VRSTICE3.1. Proračunske vrstice (vrstice za poslovanje in z njimi povezane vrstice za tehnično in upravno pomoč (nekdanje vrstice BA)) z navedbo imena postavke:…3.2. Trajanje ukrepa in finančnega vpliva:…3.3. Značilnosti proračuna:Proračunska vrstica | Vrsta odhodkov | Novo | Prispevek Efte | Prispevki držav prosilk | Razdelek v finančni perspektivi |obvezni/ neobvezni | dif.[34]/ nedif.[35] | DA/NE | DA/NE | DA/NE | št. […] |obvezni/ neobvezni | dif./ nedif. | DA/NE | DA/NE | DA/NE | št. […] |4. POVZETEK SREDSTEV4.1. Finančna sredstva4.1.1. Povzetek odobritev za prevzem obveznosti (OPO) in odobritev plačil (OP)v milijonih EUR (na tri decimalna mesta natančno)Vrsta odhodkov | Oddelek | 2007 | 2008 | 2009 | 2010 | 2011 | 2012 in kasneje | Skupaj |Odhodki iz poslovanja[36] |Odobritve za prevzem obveznosti (OPO) | 8.1. | a |Odobritve plačil (OP) | b |Upravni odhodki, vključeni v referenčni znesek[37] |Tehnična in upravna pomoč (NS) | 8.2.4. | c |REFERENČNI ZNESEK SKUPAJ |Odobritve za prevzem obveznosti | a+c |Odobritve plačil | b+c |Upravni odhodki, ki niso vključeni v referenčni znesek[38] |Človeški viri in z njimi povezani odhodki (NS) | 8.2.5. | d | 0.108 | 0.108 | 0.108 | 0.108 | 0.108 | 0.108 | 0.648 |Upravni stroški, ki niso vključeni v referenčni znesek, razen stroškov za človeške vire in z njimi povezanih stroškov (NS) | 8.2.6. | e |Ocenjeni stroški financiranja ukrepa skupaj |OPO, vključno s stroški za človeške vire, SKUPAJ | a+c+d+e | 0.108 | 0.108 | 0.108 | 0.108 | 0.108 | 0.108 | 0.648 |OP, vključno s stroški za človeške vire, SKUPAJ | b+c+d+e | 0.108 | 0.108 | 0.108 | 0.108 | 0.108 | 0.108 | 0.648 |Podrobnosti o sofinanciranjuČe predlog vključuje sofinanciranje držav članic ali drugih organov (treba jih je navesti), se v spodnjo preglednico vpiše ocenjena raven tega sofinanciranja (lahko se dodajo vrstice, če ukrep sofinancirajo različni organi):v milijonih EUR (na tri decimalna mesta natančno)Organ, ki sofinancira ukrep | Leto n | n + 1 | n + 2 | n + 3 | n + 4 | n + 5 in kasneje | Skupaj |…………………… | f |OP, vključno s sofinanciranjem, SKUPAJ | a+c+d+e+f |4.1.2. Skladnost s finančnim programiranjemX Predlog je skladen z obstoječim finančnim programiranjem.( Predlog bo pomenil ponovno programiranje ustreznega razdelka v finančni perspektivi.( Predlog lahko zahteva uporabo določb Medinstitucionalnega sporazuma[39] (tj. instrumenta prilagodljivosti ali spremembe finančne perspektive).4.1.3. Finančni vpliv na prihodkeX Predlog nima finančnih posledic za prihodke.( Predlog ima finančni vpliv – učinek na prihodke je, kot sledi:v milijonih EUR (na eno decimalno mesto natančno)Pred ukrepom [Leto n-1] | Stanje po ukrepu |Število potrebnih kadrovskih virov SKUPAJ | 1AST | 1 AST | 1 AST | 1 AST | 1 AST | 1 AST |5. ZNAČILNOSTI IN CILJI5.1. Potreba, ki jo je treba kratkoročno ali dolgoročno pokritiBoljša zaščita zdravja ljudi in okolja pred nevarnimi kemikalijami v državah uvoznicah, zlasti v državah v razvoju. Zlasti zagotoviti, da imajo dovolj informacij o izvozih iz EU in da se nekatere kemikalije, za katere velja mednarodni postopek soglasja po predhodnem obveščanju iz Rotterdamske konvencije, in kemikalije, ki so v EU prepovedane ali strogo omejene v smislu te konvencije, ne izvažajo brez izrecnega soglasja držav uvoznic. Zato so potrebni dodatni kadrovski viri za razvoj usklajenega sistema, vključno z večjo vlogo Komisije pri iskanju in pridobivanju izrecnih soglasij držav uvoznic, zbiranju in shranjevanju ustreznih informacij z nadaljnjim razvojem obstoječe zbirke podatkov in pri zagotavljanju teh informacij vsem zainteresiranim stranem.5.2. Dodana vrednost zaradi vključitve Skupnosti in skladnost predloga z drugimi finančnimi instrumenti ter možna sinergijeČe ne bi bilo vključitve Skupnosti, bi se nadaljeval sedanji postopek za izrecno soglasje (ki vključuje države članice), ki povzroča nepotrebna prekrivanja in podvajanje dela, zmedo v državah uvoznicah in možna tveganja za neskladnosti v pristopu, nadaljeval.5.3. Cilji in pričakovani rezultati predloga ter z njimi povezani kazalniki v okviru ABMBolje delujoči postopki, ki bodo ohranili varovanje zdravja ljudi in okolja v državah uvoznicah, brez uvajanja pretiranih bremen na izvoznike in pristojne organe. Zlasti mora sistem zagotoviti večjo preglednost in usklajenost ter pomagati zmanjševati zamude pri obravnavah primerov. Hitrost odzivanja na zahteve in čas, potreben za pridobitev teh odgovorov, se bosta uporabljala kot kazalnika za spremljanje izvajanja in učinkov.5.4. Metoda izvedbe (okvirna)X Centralizirano upravljanjeX neposredno s strani Komisije( posredno s prenosom na:( izvajalske agencije( organe, ki so jih ustanovile Skupnosti, kakor je navedeno v členu 185 finančne uredbe( nacionalne javne organe/organe, ki opravljajo javne storitve( Deljeno ali decentralizirano upravljanje( Z državami članicami( S tretjimi državami( Skupno upravljanje z mednarodnimi organizacijami (treba jih je navesti)Pripombe:6. SPREMLJANJE IN VREDNOTENJE6.1. Sistem spremljanjaKomisija in države članice bodo na rednih srečanjih s pristojnimi organi stalno pregledovale izvajanje.Države članice bodo morale redno poročati o delovanju vseh postopkov v okviru te uredbe. Komisija bo sestavila te podatke, skupaj s poročilom o izvrševanju njenih nalog v okviru uredbe, in Parlamentu ter Svetu predložila zbirno poročilo.6.2. Vrednotenje6.2.1. Predhodno vrednotenje6.2.2. Ukrepi, sprejeti po vmesnemu/naknadnemu vrednotenju (pridobljena nova spoznanja na podlagi podobnih izkušenj v preteklosti)Glej prvo poročilo o dosedanjem delovanju Uredbe 304/2003, ki spremlja ta predlog in potrjuje, da postopek za izrecno soglasje ne deluje tako dobro kot preostala uredba.6.2.3. Oblika in pogostnost prihodnjega vrednotenjaRedno ocenjevanje na srečanjih s pristojnimi organi v državah članicah.7. Ukrepi proti goljufijam…8. PODROBNOSTI O SREDSTVIH8.1. Cilji predloga z vidika stroškov financiranjaOdobritve za prevzem obveznosti v mio EUR (na 3 decimalna mesta natančno)2007 | 2008 | 2009 | 2010 | 2011 | 2012 |Uradniki ali začasno osebje[42] (XX 01 01) | A*/AD |B*, C*/AST | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 |Osebje[43], financirano iz člena XX 01 02 |Drugo osebje[44] , financirano iz člena XX 01 04/05 |SKUPAJ | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 |8.2.2. Opis nalog, ki izhajajo iz ukrepaPrenos zahtevkov za izrecno soglasje na države uvoznice; zagotavljanje dodatnih informacij, kadar je to potrebno; pošiljanje opomnikov itd.; razlaga odgovorov, kadar je to potrebno; obveščanje zadevnih strani in vnašanje informacij v zbirko podatkov.8.2.3. Človeški viri – viri delovnih mest (obvezno)( Delovna mesta, trenutno dodeljena za upravljanje programa, ki se nadomesti ali podaljša( Delovna mesta, ki so bila predhodno dodeljena v okviru izvajanja LSP/PPP za leto n( Delovna mesta, ki bodo zahtevana v naslednjem postopku LSP/PPPX Delovna mesta, ki bodo prerazporejena z uporabo obstoječih človeških virov znotraj zadevne službe (notranja prerazporeditev)( Delovna mesta, potrebna za leto 2007, ki niso predvidena za izvajanje APS/PDB za zadevno leto8.2.4. Drugi upravni odhodki, vključeni v referenčni znesek ( XX 01 04/05 – Odhodki za upravno poslovodenje )v milijonih EUR (na tri decimalna mesta natančno)Proračunska vrstica (številka in ime postavke) | Leto n | Leto n+1 | Leto n+2 | Leto n+3 | Leto n+4 | Leto n+5 in kasneje | SKUPAJ |Druga tehnična in upravna pomoč |- notranja |- zunanja |Tehnična in upravna pomoč SKUPAJ |8.2.5. Stroški financiranja človeških virov in z njimi povezani stroški, ki niso vključeni v referenčni znesekv milijonih EUR (na tri decimalna mesta natančno)Vrsta človeških virov | 2007 | 2008 | 2009 | 2010 | 2011 | 2012 in kasneje |Uradniki in začasno osebje (XX 01 01) | 0.108 | 0.108 | 0.108 | 0.108 | 0.108 | 0.108 |Osebje, financirano iz člena XX 01 02 (pomožno osebje, napoteni nacionalni izvedenci, pogodbeno osebje itd.) (navesti proračunsko vrstico) |Stroški za človeške vire in z njimi povezani stroški (ki NISO vključeni v referenčni znesek) SKUPAJ | 0.108 | 0.108 | 0.108 | 0.108 | 0.108 | 0.108 |Izračun – Uradniki in začasni uslužbenci |Standardna plača za 1 AST, kot je predvideno v točki 8.2.1, je 0.108 M EUR. |Izračun – Osebje, financirano iz člena XX 01 02 |… |8.2.6. Drugi upravni odhodki, ki niso vključeni v referenčni znesek v milijonih EUR (na tri decimalna mesta natančno) |Leto n | Leto n+1 | Leto n+2 | Leto n+3 | Leto n+4 | Leto n+5 in kasneje | SKUPAJ |XX 01 02 11 01 – Misije |XX 01 02 11 02 – Sestanki in konference |XX 01 02 11 03 – Odbori[46] |XX 01 02 11 04 – Študije in konzultacije |XX 01 02 11 05 – Informacijski sistemi |2 Drugi odhodki za poslovodenje skupaj (XX 01 02 11) |3 Drugi odhodki upravne narave (opredeliti, vključno s sklicem na proračunsko vrstico) |Upravni odhodki, razen stroškov za človeške vire in z njimi povezanih stroškov (ki NISO vključeni v referenčni znesek), SKUPAJ |Izračun – Drugi upravni odhodki, ki niso vključeni v referenčni znesek |… |Potrebe po človeških in upravnih virih se krijejo iz sredstev, dodeljenih GD za upravljanje v okviru postopka letne dodelitve sredstev.[pic][pic][pic][1] UL L 67, 6.3.2003, str. 1.[2] Zadeva C-178/03.[3] Zadeva C-94/03 Komisija proti Svetu.[4] UL L 63, 6.3.2003, str. 27.[5] UL L 299, 28.10.206, str. 23.[6] UL L 136, 24.5.2006, str. 9.[7] Sklep Sveta 1999/468/ES, kakor je bil spremenjen s Sklepom 2006/512/ES (UL L 200, 22.7.2006, str. 11).[8][9][10][11] UL L 63, 6.3.2003, str. 1. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo Komisije (ES) št. 777/2006 (UL L 136, 24.5.2006, str. 9).[12] UL L 251, 29.8.1992, str. 13. Uredba, nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 300/2002 (UL L 52, 22.2.2002, str. 1).[13] Še ni sporočena.[14] XXX[15] UL L 184, 17.7.1999, str. 23, Odločba, kakor je bila spremenjena z Odločbo 2006/512/ES (UL L 200, 22.7.2006, str. 11).[16] UL L 158, 30.4.2004, str.7.[17] UL L 196, 16.8.1967, str. 1.[18] UL L 200 30.7.1999, str. 1.[19] UL L 22, 22.1.2005, str. 1.[20] UL L 159, 29.6.1996, str. 1.[21] UL L 165, 30.4.2004, str. 1.[22] UL L 377, 31.12.1991, str. 20.[23] UL L 159, 30.6.2000, str. 1.[24] UL L 186, 30.6.1989, str. 23.[25] UL L 31, 1.2.2002, str. 1.[26] UL L 106, 17.4.2001, str. 1.[27] UL L 311, 28.11.2001, str. 67.[28] UL L 311, 28.11.2001, str. 1.[29] UL L 230, 19.8.1991, str. 1.[30] UL L 123, 24.4.1998, str. 1.[31] UL L 76, 22.3.1991, str. 35.[32] UL L 158, 23.6.1990, str. 56.[33] UL L 158, 30.4.2004, str.7.[34] Diferencirana sredstva, v nadaljevanju DS.[35] Nediferencirana sredstva, v nadaljevanju NS.[36] Odhodki, ki ne spadajo v poglavje xx 01 zadevnega naslova xx.[37] Odhodki v okviru člena xx 01 04 naslova xx.[38] Odhodki v okviru poglavja xx 01, razen odhodkov iz člena xx 01 04 ali xx 01 05.[39] Glej točki 19 in 24 Medinstitucionalnega sporazuma.[40] Po potrebi, tj. če ukrep traja več kot 6 let, se dodajo stolpci.[41] Kakor je opisano v oddelku 5.3.[42] Stroškov zanje referenčni znesek NE krije.[43] Stroškov zanje referenčni znesek NE krije.[44] Stroške zanje krije referenčni znesek.[45] S sklicevanjem na posebni zakonodajni finančni izkaz za zadevno(-e) izvajalsko(-e) agencijo(-e).[46] Opredeliti vrsto odbora in skupino, v katero spada.