CELEX: 31997R0535
Language: sk
Date: 1997-03-17 00:00:00
Title: Nariadenie Rady (ES) č. 535/97 zo 17. marca 1997, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (EHS) č. 2081/92 o ochrane zemepisných označení a označení pôvodu poľnohospodárskych výrobkov a potravín

Dôležité právne oznámenie

|

31997R0535

Úradný vestník L 083 , 25/03/1997 S. 0003 - 0004

		Nariadenie Rady (ES) č. 535/97zo 17. marca 1997,ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (EHS) č. 2081/92 o ochrane zemepisných označení a označení pôvodu poľnohospodárskych výrobkov a potravínRADA EURÓPSKEJ ÚNIE,so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, a najmä na jej článok 43,so zreteľom na návrh Komisie [1],so zreteľom na stanovisko Európskeho parlamentu [2],so zreteľom na stanovisko Hospodárskeho a sociálneho výboru [3],keďže článok 13 (2) nariadenia (EHS) č. 2081/92 [4] poskytuje prechodné obdobie do 5 rokov od zverejnenia tohto nariadenia, počas ktorého môžu členské štáty za určitých podmienok zachovávať vnútroštátne úpravy umožňujúce používanie výrazov uvedených v odseku 1 b) tohto článku; keďže uvedené nariadenie bolo zverejnené 24. júla 1992; keďže prechodné obdobie podľa toho uplynie 25. júla 1997;keďže prvý návrh na registráciu zemepisných označení a označení pôvodu bol predložený Rade až v marci 1996, keďže väčšia časť päťročného obdobia už uplynula; keďže na účely zachovania úplného účinku tohto prechodného obdobia mal by sa zmeniť dátum začatia plynutia päťročného obdobia, tak aby sa začalo od dátumu registrácie názvov; keďže by sa malo stanoviť, že sa prechodné obdobie uplatňuje aj na bod a) článku 13 (1) nariadenia (EHS) č. 2081/92, lebo zákaz stanovený v tomto bode môže presiahnuť zákaz stanovený v bode b) toho istého odseku;keďže prechodné obdobie by sa malo uplatňovať len na názvy zaregistrované podľa článku 17 nariadenia (EHS) č. 2081/92, pretože poskytnutie tohto adaptačného obdobia by nemalo poškodiť výrobcov s ohľadom na existujúce názvy, už používané v členských štátoch;keďže konanie o prihláške na zápis názvu ako chráneného zemepisného označenia alebo chráneného označenia pôvodu do registra podľa nariadenia (EHS) č. 2081/92 trvá určitý čas; keďže členské štáty by mali mať možnosť poskytovať dočasnú vnútroštátnu ochranu až do rozhodnutia spoločenstva o zaregistrovaní názvu; keďže na účely vyriešenia akýchkoľvek sporov, ktoré môžu vzniknúť medzi výrobcami v členskom štáte, príslušný členský štát môže v prípade potreby ustanoviť národné prechodné obdobie, ktoré by následne muselo byť potvrdené rozhodnutím spoločenstva; keďže dôsledky vyššie spomínaných vnútroštátnych úprav musí znášať členský štát, ktorý ich zaviedol; keďže napokon spomínané úpravy nesmú vytvárať obmedzovanie obchodu vo vnútri spoločenstva;keďže z prípadu na prípad môže byť ustanovené päťročné prechodné obdobie pre názvy, o ktorých zápis do registra sa požiadalo podľa článku 5 nariadenia (EHS) č. 2081/92, no výlučne podľa článku 7 (5) b) tohto nariadenia a z určitých dôvodov,PRIJALA TOTO NARIADENIE:Článok 1Nariadenie (EHS) č. 2081/92 sa týmto mení a dopĺňa takto:1. Článok 1 (1), tretí pododsek, sa nahradí nasledujúcim textom:"Prílohy I a II môžu byť zmenené v súlade s postupom stanoveným v článku 15."2. V článku 5 (5) sa za prvý pododsek vloží nasledujúci text:"Tento členský štát môže len na prechodnom základe poskytnúť na národnej úrovni v zmysle tohto nariadenia ochranu názvu zaslaného predpísaným spôsobom, a keď je to vhodné, upraviť aj adaptačné obdobie, a to od dátumu tohto odoslania; ochrana a adaptačné obdobie môžu byť udelené prechodne na základe rovnakých podmienok v súvislosti so žiadosťou o zmenu špecifikácie výrobku.Takáto prechodná vnútroštátna ochrana sa skončí dňom prijatia rozhodnutia o registrácii podľa tohto nariadenia. Keď je takéto rozhodnutie prijaté, môže byť na adaptáciu poskytnuté obdobie do piatich rokov za podmienky, že príslušné podniky legálne obchodovali s relevantnými výrobkami s použitím predmetných názvov nepretržite aspoň 5 rokov pred dátumom uverejnenia ustanoveným v článku 6 (2).Ak názov nie je zaregistrovaný podľa tohto nariadenia, bude za dôsledky takejto vnútroštátnej ochrany zodpovedný výlučne príslušný členský štát.Opatrenia prijaté členskými štátmi podľa druhého pododseku budú účinné len na národnej úrovni; na obchod vo vnútri spoločenstva nebudú mať nijaký vplyv."3. Druhá zarážka článku 7 (4) sa nahradí nasledujúcim textom:"— ukazuje, že prihláška navrhovaného názvu na zápis do registra by ohrozila existenciu úplne alebo čiastočne identického názvu alebo známky alebo existenciu výrobkov, ktoré sú legálne na trhu aspoň 5 rokov predchádzajúcich dátumu uverejnenia ustanovenému v článku 6 (2)."4. Článok 13 (2) sa nahradí nasledujúcim textom:"2. Odchýlením sa od odseku 1 a) a b) môžu členské štáty zachovať národné systémy, ktoré povoľujú používanie názvov zaregistrovaných podľa článku 17 počas obdobia nie dlhšieho ako 5 rokov od dátumu uverejnenia registrácie, pod podmienkou, že:- pri použití týchto názvov sa s výrobkami legálne obchodovalo nepretržite aspoň 5 rokov pred dátumom uverejnenia tohto nariadenia,- podniky legálne obchodovali s príslušnými výrobkami, pričom nepretržite používali tieto názvy počas obdobia uvedeného v prvej zarážke,- etiketa zreteľne uvádza skutočný pôvod výrobku.Toto odchýlenie však nesmie viesť k voľnému obchodovaniu s výrobkami na území členského štátu, kde boli takéto názvy zakázané."5. Do článku 13 sa dopĺňa nový odsek 4, ktorý znie:"4. V prípade názvov, ktorých prihláška na zápis do registra bola podaná podľa článku 5, môže byť podľa článku 7 (5) b) ustanovené prechodné obdobie do 5 rokov výlučne vtedy, ak bolo umožnené podať námietky z dôvodu, že registrácia navrhovaného názvu by ohrozila existenciu úplne alebo čiastočne totožného názvu alebo existenciu výrobkov, ktoré sú legálne na trhu aspoň 5 rokov predchádzajúcich dátumu uverejnenia ustanovenému v článku 6 (2).Takéto prechodné obdobie môže byť poskytnuté, len ak podniky legálne obchodovali s príslušnými výrobkami s použitím predmetných názvov nepretržite aspoň 5 rokov pred dátumom uverejnenia ustanoveným v článku 6 (2)."Článok 2Toto nariadenie nadobudne účinnosť na tretí deň odo dňa jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev.Toto nariadenie je záväzné vo svojej celistvosti a je priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.V Bruseli 17. marca 1997Za RadupredsedaJ. van Aartsen[1] Ú. v. ES C 241, 20.8.1996, s. 7.[2] Ú. v. ES C 33, 3.2.1997.[3] Ú. v. ES C 30, 30.1.997, s. 39.[4] Ú. v. ES L 208, 24.7.1992, s. 1. Nariadenie zmenené a doplnené Aktom o pristúpení z roku 1994.--------------------------------------------------