CELEX: 61998CJ0230
Language: sv
Date: 2000-05-18 00:00:00
Title: Domstolens dom (andra avdelningen) den 18 maj 2000. # Amministrazione delle Finanze dello Stato mot Schiavon Silvano. # Begäran om förhandsavgörande: Tribunale civile e penale di Treviso - Italien. # Gemensam handelspolitik - Förordningarna (EEG) nr 545/92 och nr 859/92 - Import till gemenskapen av nötkött av typen "baby-beef" med ursprung i och som exporteras från före detta jugoslaviska republiken Makedonien - Behörigt organ för utfärdande av ursprungsintyg. # Mål C-230/98.

Avis juridique important

|

61998J0230

Domstolens dom (andra avdelningen) den 18 maj 2000.  -  Amministrazione delle Finanze dello Stato mot Schiavon Silvano.  -  Begäran om förhandsavgörande: Tribunale civile e penale di Treviso - Italien.  -  Gemensam handelspolitik - Förordningarna (EEG) nr 545/92 och nr 859/92 - Import till gemenskapen av nötkött av typen "baby-beef" med ursprung i och som exporteras från före detta jugoslaviska republiken Makedonien - Behörigt organ för utfärdande av ursprungsintyg.  -  Mål C-230/98.  

Rättsfallssamling 2000 s. I-03547

SammanfattningParterDomskälBeslut om rättegångskostnaderDomslut
Nyckelord

Gemensam handelspolitik - Handel med tredje länder - Ordning för import till gemenskapen av produkter med ursprung i republikerna Kroatien och Slovenien och de jugoslaviska republikerna Bosnien-Herzegovina, Makedonien och Montenegro - Import till gemenskapen av nötkött av typen 'baby-beef' med ursprung i före detta jugoslaviska republiken Makedonien - Ursprungsintyg utfärdade av det organ som tidigare varit behörigt, eftersom något nytt behörigt organ ännu inte hade utsetts - Omfattas inte av ordningen för nedsättning av importavgifter (Rådets förordning nr 545/92, artikel 7; kommissionens förordning nr 859/92) 

Sammanfattning

 $$Artikel 7 i rådets förordning nr 545/92 om ordningen för import till gemenskapen av produkter med ursprung i republikerna Kroatien och Slovenien och de jugoslaviska republikerna Bosnien-Herzegovina, Makedonien och Montenegro och kommissionens förordning nr 859/92 om närmare bestämmelser för import av vissa nötköttsprodukter med ursprung i republikerna Kroatien och Slovenien och de jugoslaviska republikerna Bosnien-Herzegovina, Makedonien och Montenegro skall tolkas på så sätt att import till gemenskapen av partier av nötkött av typen baby-beef, som har sitt ursprung i och som exporterats från före detta jugoslaviska republiken Makedonien, utförd i september och oktober 1992, och för vilken ursprungsintyg har utfärdats av det jugoslaviska organ som var behörigt innan gemenskapen upphävde samarbetsavtalet mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Socialistiska förbundsrepubliken Jugoslavien, inte kan omfattas av den ordning för nedsättning av importavgifter som föreskrivs i artikel 7 i förordning nr 545/92, även om det ännu inte utsetts något nytt behörigt organ för före detta jugoslaviska republiken Makedonien vid den tidpunkt då importen ägde rum. (se punkt 56 och domslutet)

Parter

I mål C-230/98, angående en begäran enligt artikel 177 i EG-fördraget (nu artikel 234 EG), från Tribunale civile e penale di Treviso (Italien), att domstolen skall meddela ett förhandsavgörande i det vid den nationella domstolen anhängiga målet mellan Amministrazione delle Finanze dello Stato och Schiavon Silvano, i konkurs, angående tolkningen av rådets förordning (EEG) nr 545/92 av den 3 februari 1992 om ordningen för import till gemenskapen av produkter med ursprung i republikerna Kroatien och Slovenien och de jugoslaviska republikerna Bosnien-Herzegovina, Makedonien och Montenegro (EGT L 63, s. 1) och kommissionens förordning (EEG) nr 859/92 av den 3 april 1992 om närmare bestämmelser för import av vissa nötköttsprodukter med ursprung i republikerna Kroatien och Slovenien och de jugoslaviska republikerna Bosnien-Herzegovina, Makedonien och Montenegro (EGT L 89, s. 26; svensk specialutgåva, område 2, volym 8, s. 122), meddelar DOMSTOLEN (andra avdelningen) sammansatt av avdelningsordföranden R. Schintgen (referent) samt domarna G. Hirsch och V. Skouris, generaladvokat: D. Ruiz-Jarabo Colomer, justitiesekreterare: R. Grass, med beaktande av de skriftliga yttranden som har inkommit från: - Italiens regering, genom professor U. Leanza, chef för utrikesministeriets avdelning för diplomatiska tvister, i egenskap av ombud, biträdd av I.M. Braguglia, avvocato dello Stato, - Europeiska gemenskapernas kommission, företrädd av P. Stancanelli, rättstjänsten, i egenskap av ombud, med hänsyn till referentens rapport, och efter att den 13 januari 2000 ha hört generaladvokatens förslag till avgörande, följande Dom 

Domskäl

1 Tribunale civile e penale di Treviso har genom beslut av den 10 juni 1998, som inkom till domstolens kansli den 30 juni samma år, i enlighet med artikel 177 i EG-fördraget (nu artikel 234 EG) ställt två frågor angående tolkningen av rådets förordning (EEG) nr 545/92 av den 3 februari 1992 om ordningen för import till gemenskapen av produkter med ursprung i republikerna Kroatien och Slovenien och de jugoslaviska republikerna Bosnien-Herzegovina, Makedonien och Montenegro (EGT L 63, s. 1) och kommissionens förordning (EEG) nr 859/92 av den 3 april 1992 om närmare bestämmelser för import av vissa nötköttsprodukter med ursprung i republikerna Kroatien och Slovenien och de jugoslaviska republikerna Bosnien-Herzegovina, Makedonien och Montenegro (EGT L 89, s. 26; svensk specialutgåva, område 2, volym 8, s. 122). 2 Dessa frågor har uppkommit i en tvist mellan Amministrazione delle Finanze dello Stato (centrala skattemyndigheten, nedan kallad Amministrazione) och bolaget Schiavon Silvano (nedan kallat Schiavon), bildat enligt italiensk rätt, i konkurs, företrätt av konkursförvaltaren angående import till gemenskapen av nötkött av typen baby-beef, som har sitt ursprung i och som exporterats från före detta jugoslaviska republiken Makedonien. Tillämpliga bestämmelser 3 Samarbetsavtalet mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Socialistiska förbundsrepubliken Jugoslavien (nedan kallat samarbetsavtalet EEG-Jugoslavien) undertecknades i Belgrad den 2 april 1980 av medlemsstaterna i Europeiska ekonomiska gemenskapen och av gemenskapen å ena sidan och av Socialistiska förbundsrepubliken Jugoslavien å andra sidan (nedan kallad Jugoslavien) och godkändes på gemenskapens vägnar genom rådets förordning (EEG) nr 314/83 av den 24 januari 1983 (EGT L 41, s. 1). 4 På handelsområdet föreskrev artikel 24 i samarbetsavtalet EEG-Jugoslavien, i dess lydelse enligt artikel 5 i tilläggsprotokollet till detta avtal om inrättandet av en ny handelsordning (nedan kallat tilläggsprotokollet), vilket godkändes på gemenskapens vägnar genom rådets beslut 87/605/EEG av den 21 december 1987 (EGT L 389, s. 72), ett system med förmånstullar för import till gemenskapen av "baby-beef"-produkter med ursprung i Jugoslavien. 5 För att komma i åtnjutande av dessa förmåner skulle ett ursprungsintyg företes. Förlagan för detta intyg och villkoren för utfärdande och användning därav fastställdes i kommissionens förordning (EEG) nr 1368/88 av den 18 maj 1988 om fastställande av villkoren för hänförande av vissa levande tamdjur av arten nötboskap och vissa slag av nötkött till de KN-nummer som avses i bilaga E till tilläggsprotokollet till Samarbetsavtalet mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Socialistiska förbundsrepubliken Jugoslavien om en ny handelsordning (EGT L 126, s. 26). 6 Enligt bilaga 2 till nämnda förordning var Savezni Trzisni Inspectorat, Belgrad, den jugoslaviska myndighet som var behörig att utfärda ursprungsintyg. 7 Till följd av väpnade konflikter mellan olika territoriella enheter inom den jugoslaviska federationen beslutade rådet och företrädarna för medlemsstaternas regeringar vid sammanträde i rådet genom beslut 91/586/EKSG, EEG av den 11 november 1991 om uppehåll i tillämpningen av avtalen mellan Europeiska gemenskapen, dess medlemsstater och Jugoslavien (EGT L 315, s. 47; svensk specialutgåva, område 11, volym 18, s. 178) om uppehåll med omedelbar verkan i tillämpningen av samarbetsavtalet EEG-Jugoslavien och av tillämpningsprotokollet. 8 Samma dag antog rådet förordning (EEG) nr 3300/91 om upphävande av de handelskoncessioner som föreskrivs i samarbetsavtalet mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Jugoslavien (EGT L 315, s. 1; svensk specialutgåva, område 11, volym 18, s. 176). 9 Därefter antog rådet beslut 91/602/EEG av den 25 november 1991 om hävandet av samarbetsavtalet mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och den socialistiska federala republiken Jugoslavien (EGT L 325, s. 23; svensk specialutgåva, område 11, volym 19, s. 16). I enlighet med artikel 1 i nämnda beslut omfattar detta upphävande även de protokoll som hör till samarbetsavtalet EEG-Jugoslavien och därmed även tilläggsprotokollet. 10 Genom förordning (EEG) nr 3567/91 av den 2 december 1991 om ordningen för import av produkter med ursprung i republikerna Bosnien-Herzegovina, Kroatien, Makedonien och Slovenien (EGT L 342, s. 1) beviljade rådet dessa republiker handelsfördelar som i stort sett motsvarade dem som hade fastställts i samarbetsavtalet EEG-Jugoslavien för vissa produkter, dock inte "baby-beef"-produkter. 11 Genom förordning nr 545/92 gällde dessa bestämmelser även år 1992 och de utsträcktes till att omfatta vissa jordbruksprodukter, däribland nötkött av typen baby-beef. 12 Med förbehåll för särskilda bestämmelser i artiklarna 2-8 i förordning nr 545/92 fastställs i artikel 1 i denna förordning följande princip: Andra produkter än de som räknas upp i bilaga II till EG-fördraget och i bilaga A till nämnda förordning, med ursprung i republikerna Kroatien och Slovenien samt i de jugoslaviska republikerna Bosnien-Herzegovina, Makedonien och Montenegro, får importeras till gemenskapen utan att kvantitativa restriktioner eller åtgärder med motsvarande verkan får tillämpas och utan att tullar eller avgifter med motsvarande verkan får tas ut. 13 I artikel 7 i förordning nr 545/92 regleras handelsfördelarna vid import av "baby-beef"-produkter. Bestämmelsen har följande lydelse: "Följande bestämmelser skall gälla för de 'baby-beef'-produkter som definieras i bilaga E till denna förordning: 1. Inom gränsen för en första årlig kvot på 25 000 ton skall den avgift som tas ut vid import till gemenskapen motsvara 20 % av grundavgiften. Denna bestämmelse skall gälla förutsatt att anbudspriset fritt gemenskapens gräns, plus tull och nedsatt avgift, är lika med eller högre än gemenskapens interventionspris för kategori AU 3 plus 5 %. 2. Inom gränsen för en andra årlig kvot på 25 400 ton, som skall användas när kvoten i punkt 1 förbrukats, skall den avgift som tas ut vid import till gemenskapen motsvara 50 % av grundavgiften. Denna bestämmelse skall gälla förutsatt att anbudspriset fritt gemenskapens gräns, plus tull och nedsatt avgift, är lika med eller högre än det pris som tillämpningen av standardavgiften medför. 3. För att bidra till stabiliseringen av den inre marknaden skall kommissionen se till att var och en av republikerna upprätthåller en lämplig leveranstakt och vidtar alla nödvändiga åtgärder för att säkerställa regelbunden tillväxt av sin export till gemenskapen, bl. a. genom effektiv kontroll av varje försändelse med hjälp av ett intyg om att varorna har sitt ursprung i och exporteras från republiken i fråga och exakt motsvarar definitionen i bilaga E. Texten till detta intyg skall utarbetas av gemenskapen. 4. Om priset på gemenskapsmarknaden är lägre än 98 % av riktpriset skall punkterna 1 och 2 gälla inom gränsen för en månatlig mängd på 4 200 ton. Om denna mängd inte förbrukas helt under loppet av en bestämd månad får den återstående kvantiteten upp till en mängd av 3 200 ton överföras endast till nästföljande månad. De mängder som inte exporteras under perioden 1 januari-31 maj kan emellertid upp till en mängd av 6 000 ton överföras till perioden 1 juni-30 september. Den månatliga exportmängden under denna sistnämnda period får inte överstiga 7 400 ton. 5. Kommissionen skall se till att var och en av republikerna förmedlar alla erforderliga uppgifter om exportpriser och de exporterade produkternas kvantiteter och presentationssätt (levande djur, hela slaktkroppar eller kvartsparter) till gemenskapsmyndigheterna." 14 I artikel 10 i förordning nr 545/92 föreskrivs följande: "Närmare tillämpningsföreskrifter för de jordbruksbestämmelser som avses i denna förordning skall fastställas av kommissionen." 15 I artikel 12 andra stycket i denna förordning föreskrivs att den skall gälla från den 1 januari till den 31 december 1992. 16 Med stöd av förordning nr 545/92, och i synnerhet dess artikel 10, antog kommissionen förordning nr 859/92. 17 I artikel 1 i förordning nr 859/92 föreskrivs följande: "1. De nedsatta avgifter som tas ut vid import och som avses i artikel 7 i förordning (EEG) nr 545/92 skall endast tillämpas på varor som åtföljs av de intyg som avses i artikel 7.3 i den förordningen. 2. Förlagan till dessa intyg skall vara den som visas i bilaga 1 till förordning (EEG) nr 1368/88. 3. Artiklarna 2, 3 och 4, artikel 5.2 och artiklarna 6 och 7 i förordning (EEG) nr 1368/88 skall i tillämpliga delar gälla med avseende på utfärdandet och användningen av intygen. 4. Intygen är giltiga endast om de är vederbörligen försedda med påskrift av ett utfärdande organ som är upptaget på förteckningen i bilaga 1 till denna förordning." 18 Artikel 2 i förordning nr 859/92 har följande lydelse: "På begäran av de berörda parterna och efter framläggande av bevis för att de varor som övergått till fri omsättning i medlemsstaterna under tiden den 1 januari till den 5 april 1992 åtföljdes av intyg enligt artikel 1.2, påskrivna antingen av ett organ som är upptaget i förteckningen i bilaga 1 eller av organet i bilaga 2 till denna förordning, skall medlemsstaterna återbetala skillnaden mellan de avgifter som anges i kolumnerna 2 och 4 i förordning (EEG) nr 853/92, förutsatt att platsen för utfärdandet av ovannämnda intyg ligger inom det geografiska territoriet för en av de republiker som anges i artikel 1 i förordning (EEG) nr 545/92." 19 I bilaga 1 till förordning nr 859/92 anges som organ för utfärdande av ursprungsintyg: " - Republiken Kroatien: 'Euroinspekt', Zagreb, Kroatien - Republiken Slovenien: 'Inspect', Ljubljana, Slovenien." 20 I bilaga II till samma förordning anges som organ för utfärdande av ursprungsintyg: "Savezni Trzisni Inspectorat, Belgrad". 21 I enlighet med dess artikel 3 första stycket trädde förordning nr 859/92 i kraft den 6 april 1992. 22 Förordning nr 859/92 föreskrev således inget utfärdande organ för före detta jugoslaviska republiken Makedonien. En sådan myndighet utsågs inte förrän genom kommissionens förordning (EEG) nr 185/93 av den 29 januari 1993 om tillämpningsföreskrifter för import av vissa nötköttsprodukter med ursprung i republikerna Bosnien-Hercegovina, Kroatien och Slovenien och före detta jugoslaviska republiken Makedonien (EGT L 22, s. 70; svensk specialutgåva, område 2, volym 8, s. 168), vilken trädde i kraft den 1 februari 1993. I bilagan till denna förordning anges "'Cargoinspect', Skopje" som utfärdande organ i före detta jugoslaviska republiken Makedonien. Målet vid den nationella domstolen 23 Det framgår av beslutet om hänskjutande att Schiavon vid tre tillfällen - den 28 september, den 6 oktober och den 19 oktober 1992 - importerade nötkött av typen baby-beef till gemenskapen, nötkött som hade sitt ursprung i och som exporterades från före detta jugoslaviska republiken Makedonien, till ett belopp om sammanlagt 179 903 600 ITL, i enlighet med systemet med uppskov med tull och mervärdesskatt (nedan kallad den omtvistade importen). 24 I avsikt att komma i åtnjutande av denna fördelaktiga ordning uppvisade Schiavon ursprungsintyg som utfärdats i enlighet med förlagan i bilaga I till förordning nr 1368/88 av Savezni Trzisni Inspektorat, Belgrad, det utfärdande organ som anges i bilaga II till samma förordning. 25 Amministrazione ansåg att de intyg som utfärdats av detta organ inte medgav att de aktuella varorna omfattades av den ordning för handelsförmåner som föreskrevs i den gemenskapsrättsliga lagstiftning som gällde vid tiden för omständigheterna i målet, utan begärde att Schiavon skulle betala tull och mervärdesskatt, jämte ränta, med sammanlagt 233 971 480 ITL. 26 Efter det att Schiavons försäkringsbolag hade betalat 150 000 000 ITL begärde Amministrazione att Schiavon skulle betala återstoden, det vill säga 83 971 480 ITL. 27 Schiavon försattes i konkurs genom beslut av den 5 oktober 1995 av Tribunale civile e penale di Treviso. 28 Amministrazione ansökte vid Tribunale om efterbevakning med förmånsrätt av restfordran uppgående till 83 971 480 ITL i Schiavons konkurs. 29 Schiavon har bestritt denna ansökan med motiveringen att den omtvistade importen reglerades av förordningarna nr 545/92 och 859/92 och att den senare förordningen inte anger något behörigt organ i före detta jugoslaviska republiken Makedonien för utfärdande av ursprungsintyg för importerat nötkött. Savezni Trzisni Inspektorat, Belgrad, som tidigare varit behörigt organ, måste därför även fortsättningsvis anses vara behörigt att utfärda sådana intyg för import från före detta jugoslaviska republiken Makedonien, till dess att ett nytt behörigt organ utsetts för detta land, vilket inte skedde förrän år 1993. Under dessa omständigheter borde det nötkött som var föremål för den omtvistade importen omfattas av den ordning för handelsförmåner som föreskrivs i den gemenskapsrättsliga lagstiftningen. 30 Amministrazione har däremot gjort gällande att det uppställdes som villkor för de importfördelar som föreskrivs i förordning nr 545/92 att ursprungsintyg utfärdade av det organ som gemenskapen hade godkänt som behörigt kunde uppvisas, att det organ som i förevarande fall utfärdat ursprungsintygen inte fanns upptaget bland de organ som anges i förordning nr 859/92, vilken var i kraft vid tiden för den omtvistade importen, och att dessa intyg följaktligen inte kan anses vara korrekta, vilket medför att avgifter och skatter skall utgå i deras helhet för den omtvistade importen. 31 Tribunale civile e penale di Treviso anser att utgången av tvisten i huvudsak beror på huruvida förordning nr 545/92 skall tolkas på så sätt att det organ som tidigare har varit behörigt skall anses ha förlängd behörighet om inget nytt utfärdande organ utses, eller om förteckningen över organ i bilaga I till förordning nr 859/92 tvärtom är uttömmande och därför utesluter att en myndighet som inte uttryckligen angivits beaktas. Tolkningsfrågorna 32 Under dessa förhållanden har Tribunale civile e penale di Treviso beslutat att vilandeförklara målet och ställa följande tolkningsfrågor till domstolen: "1. Skall gemenskapsmedborgarna genom artikel 1 i rådets förordning (EEG) nr 545/92 omedelbart anses ha fått en personlig rätt till importförmåner, med den följden att denna rätt, då det inte utsetts något organ som är behörigt att utfärda ursprungsintyg avseende vissa av de före detta jugoslaviska republikerna, även föreligger när det finns ett intyg som utfärdats av det organ som tidigare hade denna behörighet, fram till dess att det nya organet utses? 2. Skall tvärtom förteckningen i bilaga 1 till kommissionens förordning (EEG) nr 859/92 anses vara uttömmande och av den arten att Savezni Trzisni Inspectorat inte längre har behörighet att utfärda intyg?" 33 Inledningsvis bör det påpekas att även om det i den första tolkningsfrågan hänvisas till artikel 1 i förordning nr 545/92, framgår det av motiveringen till beslutet om hänskjutande att tvisten vid den nationella domstolen har uppkommit med anledning av import till gemenskapen av nötkött av typen baby-beef, som har sitt ursprung i och som exporterats från före detta jugoslaviska republiken Makedonien. 34 I detta avseende är det nödvändigt att påpeka att den princip som fastställts i artikel 1 i förordning nr 545/92, nämligen att de produkter som avses får importeras till gemenskapen utan att kvantitativa restriktioner eller åtgärder med motsvarande verkan får tillämpas och utan att tullar eller avgifter med motsvarande verkan får tas ut, enligt sin ordalydelse endast är tillämplig om inte annat följer av särskilda bestämmelser i artiklarna 2-8 i samma förordning. 35 Artikel 7 i förordning nr 545/92 föreskriver emellertid särskilt den ordning för handelsfördelar som beviljats till förmån för import till gemenskapen av "baby-beef"-produkter i den mening som avses i nämnda förordning. 36 Det är följaktligen denna senare bestämmelse som är relevant i detta fall, eftersom det är ostridigt att de varor som har varit föremål för den omtvistade importen ingår i gruppen "baby-beef"-produkter sådana de definieras i bilaga E till förordning nr 545/92. 37 För att kunna ge ett användbart svar till en domstol som har ställt en tolkningsfråga kan domstolen vara tvungen att beakta gemenskapsrättsliga regler som den nationella domstolen inte har nämnt i sin fråga (dom av den 27 mars 1990 i mål C-315/88, Bagli Pennacchiotti, REG 1990, s. I-1323, punkt 10). 38 Tolkningsfrågorna bör därför förstås så att de, sammantagna, i huvudsak har till syfte att få fastställt huruvida artikel 7 i förordning nr 545/92 och förordning nr 859/92 skall tolkas på så sätt att import till gemenskapen av partier av nötkött av typen baby-beef, som har sitt ursprung i och som exporterats från före detta jugoslaviska republiken Makedonien, som genomförts i september och oktober 1992, och för vilka ursprungsintyg har utfärdats av det jugoslaviska organ som var behörigt innan gemenskapen upphävde samarbetsavtalet EEG-Jugoslavien, kan omfattas av den ordning för nedsättning av importavgifter som föreskrivs i artikel 7 i förordning nr 545/92 så länge ett nytt behörigt organ för före detta jugoslaviska republiken Makedonien inte har utsetts. 39 Även om artikel 7 i förordning nr 545/92 inför och reglerar en rätt till nedsättning av den avgift som tas ut på import till gemenskapen av "baby-beef"-produkter är det, i enlighet med vad den italienska regeringen och kommissionen med rätta har anfört i sina skriftliga yttranden och vad generaladvokaten har utvecklat i punkterna 22-25 i sitt förslag till avgörande, inte desto mindre så att denna rätt inte automatiskt tillkommer de näringsidkare som är berörda av denna bestämmelse. 40 Denna rättighet är tvärtom, såsom framgår av lydelsen av artikel 7 i förordning nr 545/92, villkorad av att olika krav uppfylls, varav vissa beror på objektiva uppgifter hänförliga till gemenskapens inre marknad, som operatörerna inte har någon möjlighet att påverka eftersom nedsättningen av importtullar avser vissa fastställda årskvoter vilkas storlek delvis är beroende av en viss prisutveckling på gemenskapsmarknaden. Genom denna artikel har för övrigt överlämnats åt kommissionen att genom att anta olika verkställighetsåtgärder, vilket förutsätter ett visst utrymme för skönsmässig bedömning för denna institution, garantera en god administration och kontroll av den ordning för nedsättning av importtullar som artikeln föreskriver. 41 Schiavon kan därför endast komma i åtnjutande av den ordning som föreskrivs i artikel 7 i förordning nr 545/92 om den omtvistade importen uppfyllde alla de villkor som uppställdes i gemenskapsrättens lagstiftning, i synnerhet om det utfärdande organ som bestyrkte de ursprungsintyg som åtföljde de varor som var föremål för den nämnda importen var den myndighet som var behörig vid den tidpunkt då importen ägde rum. 42 I detta avseende bör det först påpekas att det framgår av artikel 1.1 och 1.4 i förordning nr 859/92 att de nedsatta avgifter som tas ut vid import och som avses i artikel 7 i förordning (EEG) nr 545/92, med förbehåll för det undantag som föreskrivs i artikel 2 i samma förordning, endast tillämpas på "baby-beef"-produkter som åtföljs av ett ursprungsintyg, vilket endast är giltigt om det är bestyrkt av ett utfärdande organ som är upptaget i förteckningen i bilaga I till förordning nr 859/92. 43 De enda myndigheter som är uppräknade i denna förteckning är det kroatiska organet och det slovenska organet. Däremot anges inget utfärdande organ för före detta jugoslaviska republiken Makedonien. 44 Det utfärdande organet för före detta jugoslaviska republiken Makedonien utsågs dessutom, genom utseendet av Cargoinspect, Skopje, först i bilagan till förordning nr 185/93, vilken i enlighet med dess artikel 3 trädde i kraft den 1 februari 1993. 45 Det kan slutligen konstateras att artikel 2 i förordning nr 859/92 anger att endast de varor som övergick till fri omsättning i medlemsstaterna under tiden den 1 januari-den 5 april 1992 ännu kunde åtföljas av ett intyg bestyrkt av Savezni Trzisni Inspektorat, Belgrad, förutsatt dock att detta intyg var utfärdat inom det geografiska territoriet för en av de före detta jugoslaviska republiker som omfattades av tillämpningsområdet för nämnda förordning. 46 Såsom kommissionen på ett övertygande sätt har anfört har denna särskilda bestämmelse som enda syfte att göra det möjligt att tillämpa ordningen med nedsatta importtullar för nötkött av typen baby-beef från den 1 januari 1992, datum för retroaktiv tillämpning av förordning nr 545/92, till den 6 april 1992, det datum då förordning nr 859/92 trädde i kraft. Fram till detta senare datum antogs berörda näringsidkare nämligen inte ha någon kännedom om vilka organ som hade behörighet att bestyrka de intyg som åtföljde de produkter från de före detta jugoslaviska republikernas territorier för vilka handelsfördelar hade beviljats, efter det att gemenskapen genom förordning nr 545/92 avbrutit och upphävt samarbetsavtalet EEG-Jugoslavien, och de kunde därför inom dessa territorier rimligen se sig nödsakade att vända sig till representanten för Savezni Trzisni Inspektorat, Belgrad. 47 Denna motivering är däremot inte hållbar efter den 6 april 1992, eftersom näringsidkarna därefter genom offentliggörandet av förordning nr 859/92 i Europeiska gemenskapernas officiella tidning hade underrättats om att de enda organ som hade behörighet att bestyrka ursprungsintyg var de som angavs i bilaga I till nämnda förordning. 48 Eftersom förordning nr 859/92 således på ett uttömmande sätt anger villkoren för nedsättning av importtullar avseende "baby-beef"-produkter för hela den period som omfattas av förordningen, det vill säga från den 1 januari till den 31 december 1992, följer det nödvändigtvis av artikel 1 jämförd med artikel 2 i denna förordning att under perioden från den 6 april till den 31 december 1992, under vilken den omtvistade importen ägde rum, var de enda organ som var behöriga att utfärda ursprungsintyg de organ som uttryckligen angavs i bilaga I till nämnda förordning. 49 Under dessa förhållanden kan man inte ur ordalydelsen eller systemet i förordning nr 859/92 härleda något stöd för Schiavons uppfattning, enligt vilken behörigheten för det utfärdande organ som utsetts för tillämpningen av den ordning för handelsfördelar som föreskrivs i artikel 24 i samarbetsavtalet EEG-Jugoslavien, i dess lydelse enligt artikel 5 i tilläggsprotokollet, efter det att gemenskapen avbrutit och upphävt detta avtal och detta tilläggsprotokoll, skulle anses förlängd till dess att ett nytt behörigt utfärdande organ utsetts genom den gemenskapsrättsliga lagstiftningen för före detta jugoslaviska republiken Makedonien. 50 Denna tolkning styrks dessutom av den omständigheten att den ordning för nedsättning av importtullar som infördes genom artikel 7 i förordning nr 545/92 och förordning nr 859/92 är ett undantag till fördel för produkter som fastställts ha sitt ursprung i och exporterats från vissa republiker i före detta jugoslaviska federationen och därför skall tolkas strikt. 51 Härav följer att de enda myndigheter som är behöriga att kontrollera att villkoren för nämnda ordning iakttas är de som uttryckligen anges som utfärdande organ i den relevanta gemenskapsrättsliga lagstiftningen. 52 Denna tolkning styrks också av den hänvisning som görs i artikel 1.3 i förordning nr 859/92 till artikel 6 i förordning nr 1368/88, enligt vilken ett organ endast kan upptas i förteckningen över myndigheter som givits behörighet att bestyrka ursprungsintyg om detta organ åtar sig att kontrollera de uppgifter som finns i intygen och att efter förfrågan lämna kommissionen och medlemsstaterna alla upplysningar som krävs för att kunna bedöma riktigheten av dessa uppgifter. 53 Såsom domstolen redan har fastställt vilar nämligen systemet med varucertifikat som bevisning för ursprunget för de produkter som är föremål för handelsfördelar på principen om ömsesidigt förtroende och samarbete mellan de behöriga myndigheterna i export- och importstaterna. Ett sådant system kan emellertid endast fungera om förfarandena för administrativt samarbete iakttas fullt ut (se, i detta avseende, dom av den 5 juli 1994 i mål C-432/92, Anastasiou m.fl., REG 1994, s. I-3087, punkterna 38 och 40). 54 Med hänsyn till regleringens föremål och art är det således väsentligt att ursprungsintygen är bestyrkta endast av de organ som vederbörligen bemyndigats för det ändamålet av gemenskapens myndigheter för den period under vilken importerna har ägt rum. 55 I förevarande fall var det emellertid omöjligt för kommissionen att under år 1992 utse ett utfärdande organ för före detta jugoslaviska republiken Makedonien. Efter det att rådet antagit förordning nr 545/92 inbjöd kommissionen nämligen representanter för republikerna Slovenien, Kroatien och Bosnien-Herzegovina samt för före detta jugoslaviska republiken Makedonien till ett möte för att införa ett nära samarbete mellan myndigheterna i ursprungslandet för de produkter som avses i förordningen, myndigheterna i den medlemsstat som är bestämmandeland för nämnda produkter och kommissionen samt för att utse kontrollorgan för varje berörd territoriell enhet. Före detta jugoslaviska republiken Makedonien var dock inte ens representerad vid detta möte. Trots att kommissionen redan hade reserverat en kvot av "baby-beef" om 2 700 ton för före detta jugoslaviska republiken Makedonien för år 1992, kunde den inte heller senare under detta år utse en behörig utfärdande myndighet för denna republik, eftersom den inte kunnat erhålla tillräckliga garantier från republiken vad gäller effektiviteten av de kontroller som var nödvändiga för att garantera att villkoren för nedsättning av importavgifter för nötkött av typen baby-beef iakttogs. 56 Av vad som anförts följer att tolkningsfrågorna skall besvaras så att artikel 7 i förordning nr 545/92 och förordning nr 859/92 skall tolkas på så sätt att import till gemenskapen av partier av nötkött av typen baby-beef, som har sitt ursprung i och som exporterats från före detta jugoslaviska republiken Makedonien, utförd i september och oktober 1992, import för vilken ursprungsintyg har utfärdats av det jugoslaviska organ som var behörigt innan gemenskapen upphävde samarbetsavtalet EEG-Jugoslavien, inte kan omfattas av den ordning för nedsättning av importavgifter som föreskrivs i artikel 7 i förordning nr 545/92, även om det ännu inte hade utsetts något nytt behörigt organ för före detta jugoslaviska republiken Makedonien vid den tidpunkt då importen ägde rum. 

Beslut om rättegångskostnader

Rättegångskostnader 57 De kostnader som har förorsakats den italienska regeringen samt kommissionen, vilka har inkommit med yttranden till domstolen, är inte ersättningsgilla. Eftersom förfarandet i förhållande till parterna i målet vid den nationella domstolen utgör ett led i beredningen av samma mål ankommer det på den nationella domstolen att besluta om rättegångskostnaderna. 

Domslut

På dessa grunder beslutar DOMSTOLEN (andra avdelningen) - angående de frågor som genom beslut av den 10 juni 1998 har ställts av Tribunale civile e penale di Treviso - följande dom: Artikel 7 i rådets förordning (EEG) nr 545/92 av den 3 februari 1992 om ordningen för import till gemenskapen av produkter med ursprung i republikerna Kroatien och Slovenien och de jugoslaviska republikerna Bosnien-Herzegovina, Makedonien och Montenegro och kommissionens förordning (EEG) nr 859/92 av den 3 april 1992 om närmare bestämmelser för import av vissa nötköttsprodukter med ursprung i republikerna Kroatien och Slovenien och de jugoslaviska republikerna Bosnien-Herzegovina, Makedonien och Montenegro skall tolkas på så sätt att import till gemenskapen av partier av nötkött av typen baby-beef, som har sitt ursprung i och som exporterats från före detta jugoslaviska republiken Makedonien, utförd i september och oktober 1992, och för vilken ursprungsintyg har utfärdats av det jugoslaviska organ som var behörigt innan gemenskapen upphävde samarbetsavtalet mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Socialistiska förbundsrepubliken Jugoslavien, inte kan omfattas av den ordning för nedsättning av importavgifter som föreskrivs i artikel 7 i förordning nr 545/92, även om det ännu inte utsetts något nytt behörigt organ för före detta jugoslaviska republiken Makedonien vid den tidpunkt då importen ägde rum.