CELEX: 52020PC0833
Language: lt
Date: 2021-01-27
Title: Pasiūlymas TARYBOS SPRENDIMAS dėl pozicijos, kurios Europos Sąjungos vardu turi būti laikomasi Susitarimo dėl Jungtinės Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystės išstojimo iš Europos Sąjungos ir Europos atominės energijos bendrijos 164 straipsniu įsteigtame Jungtiniame komitete, dėl Sąjungos dalyvavimo

EUROPOS KOMISIJA
            Briuselis, 2021 01 27
            COM(2020) 833 final/2
            2020/0369(NLE)
            COM(2020) 833 final of 10.12.2020 downgraded on 27.1.2021
            Pasiūlymas
            TARYBOS SPRENDIMAS 
            dėl pozicijos, kurios Europos Sąjungos vardu turi būti laikomasi Susitarimo dėl Jungtinės Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystės išstojimo iš Europos Sąjungos ir Europos atominės energijos bendrijos 164 straipsniu įsteigtame Jungtiniame komitete, dėl Sąjungos dalyvavimo
            
               
         
         
            
               AIŠKINAMASIS MEMORANDUMAS
            
            
               1.Pasiūlymo dalykas
            
            
               Komisija siūlo Tarybai patvirtinti poziciją, kurios Sąjungos vardu turi būti laikomasi Jungtiniame komitete, įsteigtame Susitarimu dėl Jungtinės Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystės išstojimo iš Europos Sąjungos ir Europos atominės energijos bendrijos (toliau – Susitarimas dėl išstojimo), dėl Jungtinio komiteto sprendimo dėl praktinės darbo tvarkos, susijusios su naudojimusi Susitarimo dėl išstojimo Protokolo dėl Airijos ir Šiaurės Airijos (toliau – protokolas) 12 straipsnio 2 dalyje nurodytomis teisėmis.
            
            
               2.Pasiūlymo aplinkybės
            
            
            
               
                  Protokolo 12 straipsnio pirmoje dalyje nustatoma, kad už Sąjungos teisės nuostatų, kurios taikytinos pagal protokolą, įgyvendinimą ir taikymą atsako Jungtinės Karalystės institucijos. Pagal 12 straipsnio antrą dalį Sąjungos atstovai turi teisę dalyvauti bet kokioje Jungtinės Karalystės institucijų veikloje, susijusioje su Sąjungos teisės nuostatų, kurios taikytinos pagal šį protokolą, įgyvendinimu ir taikymu, taip pat veikloje, susijusioje su 5 straipsnio įgyvendinimu ir taikymu, o Jungtinė Karalystė, gavusi prašymą, pateikia visą atitinkamą informaciją, susijusią su tokia veikla; Jungtinė Karalystė turi sudaryti palankias sąlygas tokiam Sąjungos atstovų dalyvavimui, suteikti jiems informaciją ir taikyti Sąjungos atstovų prašomas kontrolės priemones. 
               
               
                  Protokolo 12 straipsniu nustatytu Sąjungos dalyvavimu turėtų būti užtikrinta, kad Sąjunga galėtų veiksmingai stebėti, ar Jungtinės Karalystės institucijos taiko ir įgyvendina taikytiną Sąjungos teisę, kiek tai susiję su Šiaurės Airija. Protokolo 12 straipsnio 4 dalyje aiškiai nustatyta, kad Sąjungos institucijos ir įstaigos, visų pirma įskaitant Europos Sąjungos Teisingumo Teismą, šiuo atžvilgiu turi tokius pačius įgaliojimus, kokie jiems suteikti pagal Sąjungos teisę.
               
            
            
               3.Pozicija, kurios turi būti laikomasi Sąjungos vardu
            
            
               Praktinė darbo tvarka, susijusi su naudojimusi teisėmis pagal protokolo 12 straipsnio 2 dalį
            
            
            
               Kad būtų galima veiksmingai naudotis protokolo 12 straipsnio 2 dalimi suteiktomis teisėmis, Jungtinio komiteto sprendime nustatyta praktine darbo tvarka numatoma: 
            
            
               –Sąjungos atstovų, kurie naudojasi tomis Sąjungos teisėmis, privilegijos ir imunitetai; 
            
            
               –prašymo pateikti informaciją sąlygos;
            
            
               –bendra elektroninė prieiga prie Jungtinės Karalystės IT sistemų, svarbių įgyvendinant protokolą; 
            
            
               –prašymo taikyti kontrolės priemones sąlygos. 
            
            
               Pažymėtina, kad naudojimasis teisėmis pagal 12 straipsnio 2 dalį neapsiriboja Šiaurės Airijos teritorija, bet yra susijęs su bet kokia veikla, kurią Jungtinės Karalystės institucijos vykdo įgyvendindamos protokolą, nepriklausomai nuo vietos. 
            
            
               4.Teisinis pagrindas
            
            
               4.1.Procedūrinis teisinis pagrindas
            
            
               Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo (SESV) 218 straipsnio 9 dalyje numatyti sprendimai, kuriais „nustatomos pozicijos, kurios Sąjungos vardu priimamos susitarimu įsteigtame organe, kai tam organui reikia priimti teisinę galią turinčius aktus, išskyrus aktus, papildančius arba pakeičiančius susitarimo institucinę struktūrą“.
            
         
         
            
               Sprendimas, kurį turi priimti Jungtinis komitetas, yra teisinę galią turintis aktas. Numatomas aktas bus privalomas Šalims pagal Susitarimo 166 straipsnį. 
            
            
               Numatomu aktu Susitarimo institucinė struktūra nepapildoma ir nekeičiama.
            
            
               Todėl siūlomo sprendimo procedūrinis teisinis pagrindas yra SESV 218 straipsnio 9 dalis.
            
            
               4.2. Materialinis teisinis pagrindas
            
            
               Sprendimu dėl Sąjungos dalyvavimo nustatomos Susitarimo dėl išstojimo, kuris sudarytas remiantis ES sutarties 50 straipsniu, įgyvendinimo sąlygos. Kadangi Šiaurės Airijos protokolas yra ES ir Jungtinės Karalystės, kiek tai susiję su Šiaurės Airija, prekybos susitarimas, teisinis pagrindas taip pat yra SESV 207 straipsnis.
            
            
               Todėl siūlomo sprendimo materialinis teisinis pagrindas yra ES sutarties 50 straipsnis ir SESV 207 straipsnis.
            
            
               4.3. 
                     Išvada
            
            
               Siūlomo sprendimo teisinis pagrindas turėtų būti ES sutarties 50 straipsnis ir SESV 207 straipsnis kartu su SESV 218 straipsnio 9 dalimi.
            
            
            
               5.Numatomo akto skelbimas
            
            
               Jungtinio komiteto sprendimas yra susijęs su protokolo esminių nuostatų įgyvendinimu, todėl tikslinga priimtą aktą paskelbti Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
            
            
               2020/0369 (NLE)
            
            
               Pasiūlymas
            
            
               TARYBOS SPRENDIMAS
            
            
               dėl pozicijos, kurios Europos Sąjungos vardu turi būti laikomasi Susitarimo dėl Jungtinės Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystės išstojimo iš Europos Sąjungos ir Europos atominės energijos bendrijos 164 straipsniu įsteigtame Jungtiniame komitete, dėl Sąjungos dalyvavimo
            
            
               EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
            
            
               atsižvelgdama į Europos Sąjungos sutartį, ypač į jos 50 straipsnio 2 dalį,
            
            
               atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo, ypač į jos 207 straipsnį kartu su 218 straipsnio 9 dalimi,
            
            
               atsižvelgdama į Europos Komisijos pasiūlymą,
            
            
               kadangi:
            
         
         
            
               (1)2020 m. sausio 30 d. Tarybos sprendimu (ES) 2020/135
                  1
                 Sąjunga sudarė Susitarimą dėl Jungtinės Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystės išstojimo iš Europos Sąjungos ir Europos atominės energijos bendrijos (toliau – Susitarimas dėl išstojimo) ir jis įsigaliojo 2020 m. vasario 1 d.; 
            
            
               (2)Susitarimo dėl išstojimo 166 straipsniu Jungtinis komitetas įgaliojamas priimti sprendimus dėl visų klausimų, dėl kurių tai numatyta Susitarime dėl išstojimo. Protokolas dėl Airijos ir Šiaurės Airijos (toliau – protokolas) yra neatskiriama Susitarimo dėl išstojimo dalis;
            
            
               (3)protokolo 12 straipsnio 2 dalimi nustatoma Sąjungos teisė dalyvauti bet kokioje Jungtinės Karalystės veikloje, susijusioje su Sąjungos teisės nuostatų, kurios taikytinos pagal šį protokolą, taip pat su protokolo 5 straipsnio įgyvendinimu ir taikymu. Ja konkrečiai numatoma teisė iš Jungtinės Karalystės institucijų prašyti informacijos, susijusios su tokia veikla, ir tų institucijų prašyti taikyti kontrolės priemones;
            
            
               (4)protokolo 12 straipsnio 3 dalimi numatomas Jungtinio komiteto sprendimas, kuriame nustatoma praktinė darbo tvarka, susijusi su naudojimusi protokolu šiuo atžvilgiu suteiktomis teisėmis. Šia darbo tvarka turėtų būti užtikrinta, kad Sąjungos atstovai galėtų veiksmingai naudotis protokolo 12 straipsnio 2 dalyje nustatytomis teisėmis;
            
            
               (5)organizuojant protokolu numatytą Sąjungos dalyvavimą reikia atsižvelgti į unikalias Airijos salos aplinkybes, o Sąjungos atstovų teisėmis turėtų būti naudojamasi tinkamai atsižvelgiant į būtinybę paisyti užsienio šalies suverenumo ir visų pirma 1998 m. balandžio 10 d. Didžiojo penktadienio, arba Belfasto, susitarimo; 
            
            
               (6)todėl tikslinga nustatyti poziciją, kurios Sąjungos vardu turi būti laikomasi Jungtiniame komitete,
            
            
               PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ: 
            
            
               1 straipsnis
            
            
               Pozicija, kurios Sąjungos vardu turi būti laikomasi pagal Susitarimo dėl išstojimo 164 straipsnį įsteigtame Jungtiniame komitete dėl sprendimo, kuris turi būti priimtas pagal protokolo 12 straipsnį, grindžiama prie šio sprendimo pridedamu Jungtinio komiteto sprendimo projektu. 
            
            
            
               2 straipsnis
            
            
               Šis sprendimas skirtas Komisijai. 
            
            
            
               Priimta Briuselyje
            
            
               
                     Tarybos vardu
               
               
                     Pirmininkas
               
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  
                        OL L 29, 2020 1 31, p. 1. 
               
            
      
    ---documentbreak--- 
      
         
               EUROPOS KOMISIJA
            Briuselis, 2021 01 27
            COM(2020) 833 final/2
            COM(2020) 833 final of 10.12.2020 downgraded on 27.1.2021
            PRIEDAS 
            prie
            pasiūlymo dėl Tarybos sprendimo
            dėl pozicijos, kurios Europos Sąjungos vardu turi būti laikomasi Susitarimo dėl Jungtinės Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystės išstojimo iš Europos Sąjungos ir Europos atominės energijos bendrijos 164 straipsniu įsteigtame Jungtiniame komitete, dėl Sąjungos dalyvavimo
            
               
         
         
            
               PRIEDAS  
                  Jungtinio komiteto sprendimo dėl protokolo 12 straipsnio 2 dalies projektas
            
            
            
               SUSITARIMU DĖL JUNGTINĖS DIDŽIOSIOS BRITANIJOS IR ŠIAURĖS AIRIJOS KARALYSTĖS IŠSTOJIMO IŠ EUROPOS SĄJUNGOS IR EUROPOS ATOMINĖS ENERGIJOS BENDRIJOS ĮSTEIGTO JUNGTINIO KOMITETO SPRENDIMAS Nr. [x]/2020 
            
            
            
               [data]
            
            
            
               kuriuo nustatoma praktinė darbo tvarka, susijusi su naudojimusi Protokolo dėl Airijos ir Šiaurės Airijos 12 straipsnio 2 dalyje nurodytomis Sąjungos atstovų teisėmis 
            
            
               1 straipsnis  
                  Dalykas
            
            
               1.Šiuo sprendimu nustatoma praktinė darbo tvarka, susijusi su naudojimusi per Sąjungos atstovus Protokolo dėl Airijos ir Šiaurės Airijos (toliau – protokolas) 12 straipsnio 2 dalyje nurodytomis Sąjungos teisėmis. 
            
            
               2.Šiame sprendime „veikla, kuriai taikomas šis sprendimas“ – bet kokia Jungtinės Karalystės institucijų veikla, susijusi su Sąjungos teisės nuostatų, kurios taikytinos pagal protokolą, įgyvendinimu ir taikymu, taip pat veikla, susijusi su protokolo 5 straipsnio, įskaitant pagal jį priimtus Jungtinio komiteto sprendimus, įgyvendinimu ir taikymu pagal protokolo 12 straipsnio 2 dalį. 
            
            
               
                  2 straipsnis 
                  Sąjungos atstovai
               
            
            
               1.Sąjunga užtikrina, kad jos atstovai, kurie naudojasi teisėmis pagal protokolo 12 straipsnio 2 dalį, veiktų gera valia ir glaudžiai bendradarbiautų su Jungtinės Karalystės institucijomis, vykdančiomis veiklą, kuriai taikomas šis sprendimas, ir kad jie su jomis palaikytų glaudžius ryšius.
            
            
               2.Sąjungos atstovai, kurie naudojasi teisėmis pagal protokolo 12 straipsnio 2 dalį, nedalyvauja jokioje veikloje, kuri nėra susijusi su naudojimusi tomis teisėmis. 
            
            
               3.Sąjungos atstovai atsižvelgia į Jungtinės Karalystės institucijų jiems pateiktas gaires dėl jų pačių ir kitų asmenų saugos, kai naudojamasi dalyvavimo teise. Jie laikosi visų reikalavimų, kuriuos teisėtai nustato už teisėsaugą atsakingos Jungtinės Karalystės institucijos, atsižvelgiant į Susitarimo dėl išstojimo trečios dalies XII antraštinę dalį ir XIII antraštinę dalį (120 ir 121 straipsnius).
            
            
               4.Sąjunga užtikrina, kad jos atstovai informacijos, kuri jiems patikėta naudojantis teisėmis pagal protokolo 12 straipsnio 2 dalį, negalėtų atskleisti niekam kitam, tik Sąjungos institucijoms, įstaigoms, organams ir agentūroms ir Jungtinės Karalystės institucijoms, nebent būtų gavę kompetentingos Sąjungos institucijos, įstaigos, organo ar agentūros leidimą.
            
            
               5.Sąjungos atstovai turi teisę dalyvauti vykdant veiklą, kuriai taikomas šis sprendimas, Jungtinėje Karalystėje, įskaitant visas vietas, kuriose per uostus ar oro uostus prekės ar gyvūnai įvežami į Šiaurės Airiją arba iš jos išvežami. Sąjungos atstovai į 3 straipsnio 1 dalyje nurodytą infrastruktūrą gali patekti tik tuomet, kai Jungtinės Karalystės institucijų atstovai dalyvauja ir ja naudojasi vykdydami veiklą, kuriai taikomas šis sprendimas, arba kai infrastruktūra kitaip naudojama tuo tikslu. Sąjungos atstovai gali lydėti bet kuriuos Jungtinės Karalystės institucijų atstovus, kai pastarieji vykdo bet kokią veiklą, kuriai taikomas šis sprendimas, be kita ko, siekiant atlikti vietų, kurios nenurodytos ankstesniame sakinyje, patikrinimus.
            
            
               6.Jungtinė Karalystė sudaro palankias sąlygas Sąjungos atstovams, kurie naudojasi teisėmis pagal protokolo 12 straipsnio 2 dalį, dalyvauti ir suteikia visą įrangą, patogumus ir kitą infrastruktūrą, kaip antai tinkamą įrangą turinčias darbo vietas ir tinkamą IT ryšį, būtinus jų užduotims atlikti. 
            
            
               7.Su bet kokia veikla, kuriai taikomas šis sprendimas, susijusios informacijos Sąjungos archyvai yra neliečiami. 
            
            
               8.Jungtinėje Karalystėje esantiems Sąjungos atstovams netrukdoma laisvai judėti Jungtinėje Karalystėje siekiant naudotis teisėmis pagal protokolo 12 straipsnio 2 dalį. 
            
         
         
            
               9.Naudodamiesi teisėmis pagal protokolo 12 straipsnio 2 dalį Sąjungos atstovai su savimi turi tapatybės kortelę, kurioje yra to asmens nuotrauka ir nurodytas jo (jos) vardas, pavardė, pareigos ir Sąjungos institucija, įstaiga, organas ar agentūra. Tokias tapatybės korteles Sąjunga išduoda pagal pavyzdį, o apie jį Sąjunga Jungtinei Karalystei praneša per mėnesį nuo šio sprendimo įsigaliojimo. 
            
            
               10.Atvykęs į vietas, kuriose naudojamasi teisėmis pagal protokolo 12 straipsnio 2 dalį, Sąjungos atstovas parodo 9 dalyje nurodytą tapatybės kortelę. Atsižvelgiant į 3 dalį, kai tik nustatoma Sąjungos atstovo tapatybė, jam nedelsiant suteikiama galimybė patekti į atitinkamą infrastruktūrą.  
            
            
               11.Siekdami naudotis teisėmis pagal protokolo 12 straipsnio 2 dalį, Sąjungos atstovai turi teisę į Jungtinę Karalystę keliauti be išankstinio pranešimo ar patvirtinimo. Į Jungtinę Karalystę jie gali keliauti turėdami Sąjungos išduotą laissez-passer.
            
            
               12.Siekiantiems naudotis teisėmis pagal protokolo 12 straipsnio 2 dalį, Sąjungos atstovams kartu su sutuoktiniais ir išlaikomais šeimos nariais Jungtinėje Karalystėje netaikomi imigracijos apribojimai ar užsieniečių registracijos formalumai. 
            
            
               13.Būnant Jungtinėje Karalystėje su tikslu naudotis teisėmis pagal protokolo 12 straipsnio 2 dalį, Sąjungos atstovams, taikant valiutų ar jų keitimo taisykles, sudaromos tokios pat sąlygos, kokios paprastai yra sudaromos tarptautinių organizacijų pareigūnams, gyvenantiems Jungtinėje Karalystėje, o Sąjungos arba valstybių narių jiems mokamoms algoms, darbo užmokesčiams ir kitiems atlyginimams netaikomas nacionalinis apmokestinimas. Tokios privilegijos ir imunitetai, susiję su atleidimu nuo mokesčių, nėra taikomi Sąjungos atstovui, jei jis (ji) yra Jungtinės Karalystės pilietis (-ė) (išskyrus atvejį, kai jis (ji) yra ir Jungtinės Karalystės, ir Sąjungos valstybės narės pilietis (-ė) ir paskyrimo metu negyvena Jungtinėje Karalystėje) arba nuolatinis Jungtinės Karalystės gyventojas. 
            
            
               14.Būnant Jungtinėje Karalystėje su tikslu naudotis teisėmis pagal protokolo 12 straipsnio 2 dalį, Sąjungos atstovams suteikiama teisė be muito importuoti ir reeksportuoti savo baldus ir asmeninį turtą, įskaitant motorines transporto priemones.
            
            
               15.Sąjungos atstovų veikla Jungtinėje Karalystėje pagal protokolo 12 straipsnio 2 dalį, taikant Susitarimo dėl išstojimo trečios dalies XII antraštinę dalį ir XIII antraštinę dalį (120 ir 121 straipsnius), yra laikoma Sąjungos veikla pagal Susitarimą dėl išstojimo.
            
            
               
                  3 straipsnis 
                  Kontaktiniai punktai
               
            
            
               1.Jungtinė Karalystė Sąjungai pateikia institucijų, vykdančių veiklą, kuriai taikomas šis sprendimas, ir jų infrastruktūros sąrašą.
            
            
               Jungtinė Karalystė paskiria kiekvienos pirmoje pastraipoje nurodytos institucijos kontaktinį punktą ir Sąjungai pateikia atitinkamus kontaktinius duomenis. 
            
            
               2.Jungtinė Karalystė Sąjungai operatyviai praneša apie 1 dalies pirmoje pastraipoje nurodyto sąrašo pakeitimus arba kontaktinio punkto ar duomenų pokyčius. 
            
            
               3.Taikant 2 dalį Sąjunga paskiria kontaktinį punktą. 
            
            
               
                  4 straipsnis 
                  Prašymo pateikti informaciją sąlygos
               
            
            
               1.Jungtinės Karalystės atstovas arba atitinkamais atvejais kontaktinis punktas operatyviai atsako į visus prašymus pateikti informaciją, kad Sąjungos atstovas turėtų pakankamai laiko tą informaciją įvertinti siekdamas naudotis teisėmis pagal protokolo 12 straipsnio 2 dalį. 
            
            
               2.Jei Jungtinės Karalystės institucijos mano, kad prašymas pateikti informaciją arba tokio prašymo aktualumas nėra aiškus arba dėl prašomos informacijos apimties atsakyti į prašymą būtų per didelė našta, jos gali prašyti prašymą pateikusio Sąjungos atstovo prašymą paaiškinti arba patikslinti jo apimtį.
            
            
               3.Naudodamiesi teisėmis pagal protokolo 12 straipsnio 2 dalį ir tinkamai atsižvelgdami į savo pareigas, nurodytas šio sprendimo 2 straipsnio 1 dalyje, Sąjungos atstovai turi teisę nagrinėti ir prireikus kopijuoti Jungtinės Karalystės institucijų turimus dokumentus ir įrašus, kuriuose yra informacijos, svarbios veiklai, kuriai taikomas šis sprendimas. Šią informaciją Sąjunga saugo pagal 2 straipsnio 4 dalį.
            
            
               4.Sąjungos atstovai gali prašyti, kad Jungtinės Karalystės institucijos, vykdančios veiklą, kuriai taikomas šis sprendimas, pateiktų atitinkamos informacijos apie tą veiklą.
            
            
               
                  5 straipsnis 
                  Elektroninė prieiga prie atitinkamų informacinių sistemų, duomenų bazių ir tinklų
               
            
            
               1.Sąjungai paprašius, Jungtinė Karalystė Sąjungos atstovams suteikia nuolatinę elektroninę prieigą realiuoju laiku prie atitinkamos informacijos, saugomos Jungtinės Karalystės tinkluose, informacinėse sistemose bei duomenų bazėse ir Sąjungos sistemų Jungtinės Karalystės nacionaliniuose moduliuose (toliau – IT sistemos), išvardytuose 1 priede, kiek tai būtina, kad Sąjungos atstovai galėtų ten naudotis teisėmis pagal protokolo 12 straipsnio 2 dalį. Sąjunga užtikrina, kad jos atstovai tokią informaciją saugotų pagal 3 ir 4 dalis. 
            
            
               2.Sąjungai paprašius, Jungtinė Karalystė Sąjungos atstovams taip pat suteikia elektroninę prieigą prie atitinkamos informacijos, saugomos 2 priede nurodytose IT sistemose, kiek tai būtina, kad Sąjungos atstovai galėtų naudotis teisėmis pagal protokolo 12 straipsnio 2 dalį. Sąjunga užtikrina, kad jos atstovai tokią informaciją saugotų pagal 3 ir 4 dalis. 
            
         
         
            
               3.Prieiga, kuria taip pat galima naudotis nuotoliniu būdu, suteikiama su sąlyga, kad Sąjungos atstovai laikysis kiekvienos iš šių IT sistemų saugumo ir kitų naudotojams keliamų reikalavimų. 
            
            
               4.Sąjunga užtikrina, kad jos atstovai 1 ir 2 dalyse nurodytą informaciją galėtų naudoti tik naudojimosi teisėmis pagal protokolo 12 straipsnio 2 dalį tikslu. Sąjunga užtikrina, kad jos atstovai informacijos, kurios prieigą jie gavo pagal 1 ir 2 dalis, neatskleistų niekam kitam, tik Sąjungos institucijoms, įstaigoms, organams ir agentūroms ir Jungtinės Karalystės institucijoms, nebent būtų gavę Jungtinės Karalystės muitinės ir kompetentingos Sąjungos institucijos, įstaigos, organo ar agentūros leidimą tai padaryti. Jungtinės Karalystės muitinė negali neleisti tokios informacijos atskleisti, nebent deramai nurodytų priežastis.
            
            
               5.Jungtinė Karalystė apie visus 1 ir 2 prieduose išvardytų IT sistemų buvimo, apimties ar veikimo pokyčius Sąjungai praneša likus pakankamai laiko iki tokių pokyčių įsigaliojimo.
            
            
               
                  6 straipsnis 
                  Prašymo taikyti kontrolės priemones sąlygos
               
            
            
               1.Sąjungos atstovai gali tiek žodžiu, tiek raštu prašyti atskirais atvejais taikyti kontrolės priemones. Tokiuose prašymuose deramai nurodomos prašymo taikyti konkrečią kontrolės priemonę priežastys. Paprastai prašymai adresuojami atitinkamam Jungtinės Karalystės institucijos kontaktiniam asmeniui, bet žodiniai prašymai taip pat gali būti adresuoti Jungtinės Karalystės institucijų atstovui. 
            
            
               2.Jungtinės Karalystės institucijos operatyviai taiko prašomą kontrolės priemonę. 
            
            
               3.Jei Jungtinės Karalystės institucijos mano, kad Sąjungos atstovų pateiktos prašymo priežastys yra nepakankamos arba neaiškios, Jungtinės Karalystės institucijos gali prašyti Sąjungos atstovų pateiktas priežastis paaiškinti arba apibrėžti išsamiau.
            
            
               
                  7 straipsnis 
               
            
            
               Jungtinis komitetas šį sprendimą peržiūri praėjus ne daugiau kaip [trejiems] metams nuo jo įsigaliojimo arba gavęs Sąjungos arba Jungtinės Karalystės prašymą. 
            
            
               
                  8 straipsnis
                  Įsigaliojimas
               
            
            
               Šis sprendimas įsigalioja 2021 m. sausio 1 d.
            
            
            
               Priimta ...
            
            
               Jungtinio komiteto vardu 
            
            
               Bendrapirmininkiai
            
            
               
            
               1 priedas. IT sistemos, kuriose saugoma informacija, kurios reikia siekiant įgyvendinti Sąjungos teisės aktus, nurodytus protokolo 5 straipsnio 3 dalies pirmame sakinyje ir protokolo 5 straipsnio 1 ir 2 dalyse
            
            
            
               ●
                     Customs Declarations Service (CDS), įskaitant rizikos profilius ir informaciją apie prekių pateikimą ir laikiną saugojimą (jei yra)   
            
            
               ●
                     Goods Vehicle Movement Service (GVMS) 
            
         
         
            
               ●
                     Freight Targeting System, įskaitant informaciją, surinktą alternatyviomis priemonėmis, kiek tai susiję su JK deklaracija dėl eksporto deklaracijų
            
            
               ●
                     Šiaurės Airijos importo kontrolės sistemos (ICS) nacionalinis domenas, įskaitant rizikos profilius
            
            
               ●
                     Šiaurės Airijos naujosios kompiuterizuotos tranzito sistemos (NCTS) nacionalinis domenas
            
            
            
               Kitos sistemos, kurias JK institucijos naudoja protokolo 5 straipsnio 2 ir 4 dalims ir 6 straipsnio 1 daliai įgyvendinti, įskaitant informaciją dėl leidimų (Sąjungos muitinės kodeksas ir su protokolu susiję leidimai bei sprendimai)  
            
            
            
            
               2 priedas. Kitos IT sistemos, kuriose saugoma informacija, reikalinga veiklai, kuriai taikomas šis sprendimas, vykdyti
            
            
            
               ●
                     Akcizais apmokestinamų prekių gabenimo ir kontrolės sistemos (EMCS) nacionalinis domenas
            
            
               ●
                     PVM informacijos mainų sistemos (VIES) nacionalinis domenas ir bet kuri tiesiogiai su tuo susijusi JK duomenų bazė, kad būtų galima patikrinti Šiaurės Airijos prekiautojų registracijos duomenis ir Šiaurės Airijos prekiautojų JK mokesčių administratoriui pateiktą informaciją apie apmokestinamuosius sandorius, kiek tai susiję su prekių įsigijimu ES viduje, kuris vyksta Šiaurės Airijoje ir kurį Šiaurės Airijos prekiautojai turi deklaruoti.
            
            
               ●
                     Vieno langelio principu veikiančios importo sistemos  (IOSS ir OSS) nacionalinis domenas
            
            
               ●
                     PVM grąžinimo nacionalinis domenas