CELEX: 51996PC0427
Language: el
Date: 1996-09-06
Title: Τροποποιημένη πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ (ΕΚ) ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ ΓΙΑ ΤΗΝ ΣΥΝΕΡΓΑΣΙΑ ΒΟΡΡΑ-ΝΟΤΟΥ ΟΣΟΝ ΑΦΟΡΑ ΤΗΝ ΚΑΤΑΠΟΛΕΜΗΣΗ ΤΩΝ ΝΑΡΚΩΤΙΚΩΝ ΚΑΙ ΤΗΣ ΤΟΞΙΚΟΜΑΝΙΑΣ (θέση του προϋπολογισμού Β7-6210)

Avis juridique important

|

51996PC0427

Τροποποιημένη πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ (ΕΚ) ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ ΓΙΑ ΤΗΝ ΣΥΝΕΡΓΑΣΙΑ ΒΟΡΡΑ-ΝΟΤΟΥ ΟΣΟΝ ΑΦΟΡΑ ΤΗΝ ΚΑΤΑΠΟΛΕΜΗΣΗ ΤΩΝ ΝΑΡΚΩΤΙΚΩΝ ΚΑΙ ΤΗΣ ΤΟΞΙΚΟΜΑΝΙΑΣ (θέση του προϋπολογισμού Β7-6210)  /* COM/96/0427 ΤΕΛΙΚΟ - SYN 95/0167 */  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. C 326 της 31/10/1996 σ. 0003

Τροποποιημένη πρόταση κανονισμού (ΕΚ) του  Συμβουλίου για τη συνεργασία Βορρά-Νότου όσον αφορά την καταπολέμηση των ναρκωτικών και της  τοξικομανίας (θέση του προϋπολογισμού B7-6210) (96/C  326/03) COM(96) 427 τελικό -  95/0167(SYN)(Υποβλήθηκε από την Επιτροπή σύμφωνα με το άρθρο 189  Α παράγραφος 2 της  συνθήκης ΕΚ στις 6 Σεπτεμβρίου 1996) ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ, Έχοντας υπόψη: τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 130 Χ, την πρόταση της Επιτροπής, Σε συνεργασία με το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, Εκτιμώντας: ότι η Επιτροπή υπέβαλε, στην ανακοίνωσή της, της 23ης Ιουνίου 1994, στο Συμβούλιο και στο Ευρωπαϊκό  Κοινοβούλιο, τους προσανατολισμούς της όσον αφορά σχέδιο δράσης της Ευρωπαϊκής Ένωσης για την  καταπολέμηση των ναρκωτικών (1995-1999), και ιδίως σε διεθνές επίπεδο 7 ότι το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο διετύπωσε τις απόψεις του επί των προσανατολισμών αυτών στη γνώμη της  15ης Ιουνίου 1995, όσον αφορά την εν λόγω ανακοίνωση 7 ότι η παγκόσμια προσχώρηση στην ενιαία σύμβαση για τα ναρκωτικά του 1961, στην σύμβαση αυτή όπως  τροποποιήθηκε από το πρωτόκολλο του 1972, στη σύμβαση του 1971 για τις ψυχότροπες ουσίες και στη  σύμβαση του 1988 κατά του παράνομου εμπορίου ναρκωτικών και ψυχότροπων ουσιών, καθώς και η  συστηματική εφαρμογή, σε εθνικό και διεθνές επίπεδο, των διατάξεων των συνθηκών αυτών, αποτελούν  τον ακρογωνιαίο λίθο της διεθνούς στρατηγικής καταπολέμησης της κατάχρησης και του παράνομου  εμπορίου ναρκωτικών 7 ότι η Ευρωπαϊκή Κοινότητα είναι μέρος της σύμβασης του 1988, βάσει του άρθρου 12 ιδιαίτερα, και ότι  η Ευρωπαϊκή Κοινότητα έχει υιοθετήσει κοινοτική νομοθεσία βάσει των συστάσεων της ομάδας δράσης  (Task Force) σχετικά με τις πρόδρομες χημικές ουσίες (CATF) που δημιουργήθηκε από την ομάδα των 7  και τον Πρόεδρο της Ευρωπαϊκής Επιτροπής το 1989, η συνολική αποτελεσματικότητα της οποίας θα  αυξηθεί με την υιοθέτηση του κατάλληλου νομικού πλαισίου και των κατάλληλων μηχανισμών σε άλλες  περιοχές του κόσμου 7 ότι η Ευρωπαϊκή Κοινότητα υιοθέτησε οδηγία σχετικά με τη νομιμοποίηση των κεφαλαίων που προέρχονται  από παράνομες δραστηριότητες, η οποία εμπνέεται από τις συστάσεις που διατύπωσε η ομάδα διεθνούς  χρηματοοικονομικής δράσης (GAFI) που δημιουργήθηκε από την ομάδα των 7 και τον Πρόεδρο της  Ευρωπαϊκής Επιτροπής το 1989, η αποτελεσματικότητα της οποίας θα αυξηθεί με την υιοθέτηση του  κατάλληλου νομικού πλαισίου και των κατάλληλων μηχανισμών σε άλλες περιοχές του κόσμου 7 ότι η τέταρτη συμφωνία της Λομέ και οι συμφωνίες συνεργασίας σύνδεσης και εταιρικής σχέσης που  έχουν συναφθεί από την Ευρωπαϊκή Κοινότητα με τις αναπτυσσόμενες χώρες, περιέχουν ρήτρες σχετικά με  την συνεργασία για την καταπολέμηση της κατάχρησης και του παράνομου εμπορίου των ναρκωτικών, τον  έλεγχο του εμπορίου των πρόδρομων ουσιών, των χημικών προϊόντων και των ψυχότροπων ουσιών και  σχετικά με την ανταλλαγή κατάλληλων πληροφοριών συμπεριλαμβανομένων των μέτρων όσον αφορά τη  νομιμοποίηση κεφαλαίων που προέρχονται από παράνομες δραστηριότητες 7 ότι τα κράτη μέλη της Ευρωπαϊκής Κοινότητας συνυπέγραψαν την πολιτική δήλωση και το συνολικό  πρόγραμμα δράσης που υιοθέτησε η Γενική Συνέλευση των Ηνωμένων Εθνών με την ευκαιρία της 17ης  ειδικής συνόδου της 7 ότι η συνεργασία στον τομέα της καταπολέμησης των ναρκωτικών και της τοξικομανίας συμβάλλει  σημαντικά στους στόχους της πολιτικής για την αναπτυξιακή συνεργασία της Κοινότητας, όπως  αναφέρεται στο άρθρο Υ της συνθήκης για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, ΕΞΕΛΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ: Άρθρο 1 Η Ευρωπαϊκή Κοινότητα πραγματοποιεί ενέργειες συνεργασίας για την  καταπολέμηση των ναρκωτικών και της τοξικομανίας κατά προτεραιότητα, στις αναπτυσσόμενες χώρες στις  οποίες η πολιτική βούληση για την καταπολέμηση της χρήσης ναρκωτικών εκφράζεται ρητώς στο υψηλότερο  επίπεδο. Ενδεικτικό στοιχείο της βούλησης αυτής είναι η κύρωση της ενιαίας σύμβασης του 1961, η  τροποποίησή της από το πρωτόκολλο του 1972, η σύμβαση του 1971 και η σύμβαση του 1988. Η πολιτική  δέσμευση των τρίτων κρατών οφείλει να συγκεκριμενοποιηθεί, μεταξύ άλλων, μέσω της εφαρμογής της  εθνικής νομοθεσίας κατά της νομιμοποίησης προσόδων από παράνομες δραστηριότητες. Άρθρο 2 Η Κοινότητα προσφέρει κατά προτεραιότητα υποστήριξη, μετά από αίτηση χώρας εταίρου, στην  προετοιμασία ενός «National Drug Control Master Plan» σε στενή διαβούλευση με το πρόγραμμα των  Ηνωμένων Εθνών για τον διεθνή έλεγχο των ναρκωτικών. Αυτό το «Plan», προσδιορίζοντας όχι μόνο τους  στόχους, τις στρατηγικές και τις προτεραιότητες της καταπολέμησης των ναρκωτικών από μια  χώρα-εταίρο αλλά επίσης τις ανάγκες όσον αφορά τους πόρους κάθε είδους, συμπεριλαμβανομένων των  χρηματοοικονομικών, προσφέρει μια ολοκληρωμένη προσέγγιση, πολυθεματική και πολυτομεακή, κατάλληλη  για την αποτελεσματικότητα της κοινοτικής βοήθειας που παρέχει η Ευρωπαϊκή Κοινότητα. Η πρόληψη της  τοξικομανίας πρέπει να αποτελέσει αντικείμενο συνεκτικής πολιτικής, που να περιλαμβάνει ειδικότερα  συνεργασία μεταξύ των αστυνομικών δυνάμεων, των κοινωνικών λειτουργών, των ιατρών και των ΜΚΟ,  καθώς και αντικειμενική πληροφόρηση όσον αφορά τις συνέπειες της χρήσης ναρκωτικών που να  απευθύνεται κατά προτεραιότητα στους νέους. Η Επιτροπή καταβάλλει προσπάθειες να επηρεάσει τους  διεθνείς χορηγούς βοήθειας και τους χρηματοπιστωτικούς οργανισμούς (ΔΝΤ, Διεθνής Τράπεζα, κ.λπ.)  έτσι ώστε να αποφευχθεί η αντιπαράθεση των πολιτικών τους με τους στόχους των εθνικών πολιτικών  καταπολέμησης των ναρκωτικών. Η κοινοτική συνεργασία εγκαθιδρύεται σε ένα κλίμα διαλόγου λαμβάνοντας υπόψη τις πραγματικές  πολιτιστικές διαφορές που επηρεάζουν την αντιμετώπιση των προβλημάτων που συνδέονται με τα  ναρκωτικά. Ο διάλογος αυτός είναι κρίσιμος για την εξασφάλιση της κοινωνικής και πολιτικής  βιωσιμότητας των στρατηγικών καταπολέμησης των ναρκωτικών. Άρθρο 3 Η Κοινότητα κατά προτίμηση στο πλαίσιο στρατηγικής που καθορίζεται από τα εθνικά σχέδια,  προσφέρει επίσης την υποστήριξή της σε ειδικές ενέργειες, λαμβάνοντας υπόψη ότι πρέπει να έχουν  πραγματικά αποτελέσματα (απτά και αποδοτικά εντός προκαθορισμένης προθεσμίας) στους ακόλουθους  τομείς: - ανάπτυξη της θεσμικής ικανότητας της εφαρμογής του «National Drug Control Master Plan», - βάσει των συμφωνιών, μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και των μεμονωμένων «ευαίσθητων»  χωρών-εταίρων, που αφορούν τη συνεργασία με στόχο να εμποδιστεί η αντικανονική χρήση του εμπορίου  προδρόμων ουσιών που χρησιμοποιούνται στην παραγωγή παράνομων ναρκωτικών και ψυχότροπων ουσιών, η  Κοινότητα θα βοηθήσει την ανάπτυξη των θεσμικών ικανοτήτων της χώρας, για την ταχεία και  αποτελεσματική εφαρμογή των συμφωνιών αυτών και με στόχο να ευνοηθεί η περιφερειακή ή  υποπεριφερειακή συνεργασία, - βάσει των συμφωνιών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και των μεμονωμένων «ευαίσθητων»  χωρών-εταίρων, που περιέχουν διατάξεις για τη συνεργασία στον τομέα της καταπολέμησης της  νομιμοποίησης παράνομων εσόδων, η Κοινότητα μπορεί να προσφέρει, στο μέτρο των διαθέσιμων πόρων,  τεχνική στήριξη στον τομέα αυτό στις χώρες που έχουν εκδηλώσει σχετική δέσμευση κυρίως με την  κύρωση των συμβάσεων της Βιέννης και του Στρασβούργου καθώς και με την αποδοχή των συστάσεων της  GAFI (ομάδα διεθνούς χρηματοοικονομικής δράσης), - εφαρμογή μηχανισμών ελέγχου του εμπορίου και της κατανάλωσης νόμιμων ναρκωτικών και ψυχότροπων  ουσιών, - ανάλυση του τοπικού φαινομένου της χρήσης παράνομων ναρκωτικών και ψυχότροπων ουσιών, η  περίθαλψη, πρόληψη, θεραπεία και επανένταξη των τοξικομανών και μείωση των κινδύνων και ένταξη των  ενεργειών αυτών στις πολιτικές που εφαρμόζονται σε επίπεδο κυρίως υγείας και εκπαίδευσης,  ανάπτυξης, καταπολέμησης της φτώχειας και του οικονομικού και κοινωνικού αποκλεισμού. Οι ενέργειες  αυτές θα σέβονται τα δικαιώματα του ανθρώπου, - προώθηση πειραματικών σχεδίων εναλλακτικής ανάπτυξης (ορίζεται ως η διαδικασία με την οποία  πρέπει να εξαλειφθεί η παραγωγή παράνομων ναρκωτικών και να προλαμβάνεται με τη λήψη κατάλληλων  μέτρων αγροτικής ανάπτυξης στο πλαίσιο διαρκούς εθνικής οικονομικής ανάπτυξης. Οφείλει να  περιλαμβάνει μέτρα οικονομικού και κοινωνικού χαρακτήρα που να λαμβάνουν υπόψη τους παράγοντες που  συμβάλλουν στην παράνομη παραγωγή) περιλαμβανομένων σχεδίων που επιτρέπουν στην εναλλακτική  παραγωγή να απολαύει εμπορικών προτιμήσεων, ιδιαίτερα, υπέρ των μικρών ανεξάρτητων παραγωγών των  πρώτων υλών παρανόμων ναρκωτικών καθώς και ενέργειες άμεσης υποστήριξης των προσπαθειών της  καταπολέμησης των ναρκωτικών στις χώρες αυτές. Θα δοθεί ιδιαίτερη σημασία: - στις ενέργειες καταπολέμησης του εμπορίου και της παρασκευής ηρωΐνης, κοκαΐνης και επικίνδυνων  συνθετικών ναρκωτικών, - στην συμμετοχή, κατά τη διάρκεια του προσδιορισμού, του σχεδιασμού και της εκτέλεσης των  ενεργειών, του τοπικού πληθυσμού ή των κοινωνικοοικονομικών ομάδων τις οποίες αφορούν άμεσα οι  ενέργειες, ειδικότερα όταν πρόκειται να τεθούν σε εφαρμογή σχέδια εξάλειψης 7 ιδιαίτερη προσοχή  αποδίδεται στη θέση-κλειδί που κατέχουν οι γυναίκες καθώς και στις κοινωνικές και περιβαλλοντικές  συνέπειες των δράσεων, - στη στήριξη των πληθυσμιακών ομάδων που αποφάσισαν να εγκαταλείψουν την παραγωγή ναρκωτικών ή  προδρόμων ουσιών, βοηθώντας τους στην ανάπτυξη εναλλακτικών λύσεων, - καθώς και στις ενέργειες ανάπτυξης των θεσμικών ικανοτήτων των αναπυσσομένων χωρών σε εθνικό,  τοπικό και περιφερειακό επίπεδο, - η Κοινότητα αναλαμβάνει την υποστήριξη μόνο των σχεδίων εκείνων στο πλαίσιο των οποίων  εξασφαλίζεται ο σεβασμός των δικαιωμάτων του ανθρώπου. Άρθρο 4 Οι δικαιούχοι της βοήθειας και εταίροι της συνεργασίας είναι όχι μόνο κράτη και περιοχές,  αλλά επίσης αποκεντρωμένες υπηρεσίες, περιφερειακές οργανώσεις, δημόσιες υπηρεσίες, παραδοσιακές ή  τοπικές κοινότητες, ιδιωτικοί φορείς και βιομηχανίες του ιδιωτικού τομέα, συμπεριλαμβανομένων των  συνεταιρισμών και μη κυβερνητικών οργανισμών και αντιπροσωπευτικών ενώσεων του τοπικού πληθυσμού. Άρθρο 5 1.  Τα μέσα που μπορούν να τεθούν σε εφαρμογή στο πλαίσιο των ενεργειών που αναφέρονται  στα άρθρα 2 και 3, περιλαμβάνουν κυρίως μελέτες, τεχνική στήριξη, κατάρτιση ή άλλες υπηρεσίες,  προμήθειες και εργασίες καθώς και λογιστικούς ελέγχους και αποστολές αξιολόγησης και ελέγχου. 2.  Η κοινοτική χρηματοδότηση μπορεί επίσης να καλύπτει τόσο τις επενδυτικές δαπάνες όσο και τις  δαπάνες λειτουργίας, σε συνάλλαγμα ή σε τοπικό νόμισμα, ανάλογα με τις ανάγκες της εφαρμογής των  ενεργειών. Ωστόσο, με εξαίρεση τα προγράμματα κατάρτισης και έρευνας, οι δαπάνες λειτουργίας δεν  καλύπτονται παρά μόνο κατά την πρώτη φάση εφαρμογής και στο βαθμό που η κάλυψη αυτή μειώνεται  σταδιακά. 3.  Θα πρέπει να καταβληθούν συστηματικές προσπάθειες για την αναζήτηση συνεισφοράς, κυρίως  οικονομικής εκ μέρους των φορέων ή εταίρων προς τους οποίους προορίζεται το τελικό αποτέλεσμα της  ενέργειας (χώρες, τοπικές κοινότητες, επιχειρήσεις κ.λπ.), εντός των ορίων των δυνατοτήτων τους σε  συνάρτηση με το χαρακτήρα κάθε ενέργειας. 4.  Θα αναζητηθούν δυνατότητες συγχρηματοδότησης, ιδίως με τα κράτη μέλη ή με πολυμερείς  οργανώσεις, περιφερειακές ή άλλες. Θα ληφθούν τα κατάλληλα μέτρα για να εκφραστεί ο κοινοτικός  χαρακτήρας των ενισχύσεων που θα χορηγηθούν βάσει του παρόντος κανονισμού. 5.  Η Επιτροπή, προκειμένου ενισχυθεί η συνοχή και η συμπληρωματικότητα μεταξύ των ενεργειών που  χρηματοδοτεί η Κοινότητα, και εκείνων που χρηματοδοτούν τα κράτη μέλη, και με στόχο την εγγύηση  καλύτερης αποτελεσματικότητας του συνόλου των ενεργειών αυτών, λαμβάνει κάθε απαραίτητο μέτρο  συντονισμού, λαμβάνοντας υπόψη τη σημασία της αρχής της χρηστής διαχείρισης και αποφεύγοντας τις  υπερβολικές δαπάνες διοικητικού χαρακτήρα, κυρίως: α) δημιουργία ενός συστήματος συστηματικής ανταλλαγής πληροφοριών σχετικά με τις ενέργειες που  έχουν χρηματοδοτηθεί ή η χρηματοδότηση των οποίων προβλέπεται από την Κοινότητα και τα κράτη μέλη 7 β) συντονισμό στον τόπο εφαρμογής των ενεργειών, μέσων τακτικών συνεδριάσεων και ανταλλαγών  πληροφοριών μεταξύ των εκπροσώπων της Επιτροπής και των κρατών μελών στη δικαιούχο χώρα. Άρθρο 6 Η χρηματοοικονομική υποστήριξη, βάσει του παρόντος κανονισμού, λαμβάνει τη μορφή μη  επιστρεπτέας ενίσχυσης. Θα καταβληθεί κάθε προσπάθεια για να εξασφαλισθεί πλήρως η αξιολόγηση, ο  έλεγχος και η αιτιολόγηση της βοήθειας. Άρθρο 7 1.  Η Επιτροπή είναι επιφορτισμένη με το σχεδιασμό, τη λήψη αποφάσεων και τη διαχείριση  των ενεργειών που αναφέρονται στον παρόντα κανονισμό, σύμφωνα με τις διαδικασίες του πρϋπολογισμού  και άλλες ισχύουσες διαδικασίες, και ιδίως εκείνες που προβλέπονται στο δημοσιονομικό κανονισμό που  εφαρμόζεται στο γενικό πρϋπολογισμό των Κοινοτήτων. 2.  Οι αποφάσεις που αφορούν ενέργειες, η χρηματοδότηση των οποίων, βάσει του παρόντος κανονισμού  υπερβαίνει το ποσό των 2 εκατομμυρίων Ecu ανά ενέργεια, καθώς και κάθε τροποποίηση των ενεργειών  αυτών που συνεπάγεται υπέρβαση ανώτερη του 20  % του ποσού που είχε αρχικά συμφωνηθεί για τη  σχετική ενέργεια, εκδίδονται σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 8. 3.  Κάθε σύμβαση ή συμβόλαιο χρηματοδότησης που συνάπτεται βάσει του παρόντος κανονισμού προβλέπει  κυρίως ότι η Επιτροπή και το Ελεγκτικό Συνέδριο, μπορούν να προβούν σε επιτόπου ελέγχους σύμφωνα με  τις συνήθεις διαδικασίες που καθορίζονται από την Επιτροπή στο πλαίσιο των ισχυουσών διατάξεων,  ιδίως εκείνων του δημοσιονομικού κανονισμού που εφαρμόζεται στο γενικό προϋπολογισμό των  Κοινοτήτων. 4.  Στο μέτρο που οι ενέργειες πραγματοποιούνται μέσω συμβάσεων χρηματοδότησης μεταξύ της  Κοινότητας και της δικαιούχου χώρας, αυτές προβλέπουν ότι οι πληρωμές φόρων, δασμών και  επιβαρύνσεων δεν χρηματοδοτούνται από την Κοινότητα. 5.  Η συμμετοχή σε διαγωνισμούς και σε συμβάσεις είναι ανοικτή επί ίσοις όροις σε όλα τα νομικά και  φυσικά πρόσωπα των κρατών μελών και του δικαιούχου κράτους. Το δικαίωμα συμμετοχής μπορεί να  επεκταθεί και σε άλλες αναπτυσσόμενες χώρες. 6.  Τα παρεχόμενα αγαθά θα πρέπει να κατάγονται από τα κράτη μέλη ή το δικαιούχο κράτος ή από άλλες  αναπτυσσόμενες χώρες. Εξαιρέσεις είναι δυνατόν να γίνουν μόνον κατόπιν συμφωνίας με την αρμόδια  υπηρεσία, ιδιαίτερα όταν οι εταίροι θα πρέπει, σε αντίθετη περίπτωση, να υποστούν επιπλέον κόστος ή  υπερβολική επιβάρυνση. Άρθρο 8 1.  Η Επιτροπή επικουρείται από επιτροπή συμβουλευτικού χαρακτήρα που αποτελείται από  εκπροσώπους των κρατών μελών με πρόεδρο τον εκπρόσωπο της Επιτροπής, ανάλογα με τη δικαιούχο των  μέτρων χώρα ή περιοχή: α) για τα κράτη της Αφρικής, της Καραϊβικής και του Ειρηνικού: η επιτροπή ΕΤΑ, που θεσπίζεται με το  άρθρο 21 της εσωτερικής συμφωνίας 91/401/ΕΟΚ, για τη χρηματοδότηση και τη διαχείριση των ενισχύσεων  της Κοινότητας στο πλαίσιο της τέταρτης σύμβασης της Λομέ, που εγκρίθηκε στις 16 Ιουλίου 1990 από  τους εκπροσώπους των κρατών μελών που συνεδρίασαν στο πλαίσιο του Συμβουλίου 7 β) για τις χώρες τις Μεσογείου: η επιτροπή της Μεσογείου (MED), την οποία θεσπίζει το άρθρο 6 του  κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1762/92, που εγκρίθηκε στις 2 Ιουνίου 1992 από το Συμβούλιο 7 γ) για τις χώρες της Ασίας και της Λατινικής Αμερικής: η επιτροπή ΑΛΑ, που θεσπίζεται με το άρθρο  15 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 443/92, ο οποίος εγκρίθηκε στις 25 Φεβρουαρίου 1992 από το  Συμβούλιο. 2.  Ο εκπρόσωπος της Επιτροπής υποβάλλει στην επιτροπή σχέδιο των μέτρων που πρέπει να ληφθούν. Η  Επιτροπή εκφράζει τη γνώμη της σχετικά με το σχέδιο αυτό μέσα σε προθεσμία που μπορεί να ορίσει ο  προέδρος σε συνάρτηση με τον επείγοντα χαρακτήρα του σχετικού θέματος και, ανάλογα με την  περίπτωση, προβαίνοντας σε ψηφοφορία. Η γνώμη εγγράφεται στα πρακτικά 7 επιπλέον, κάθε κράτος μέλος έχει το δικαίωμα να ζητήσει να  περιληφθεί η άποψή του στα πρακτικά. Η Επιτροπή λαμβάνει υπόψη της τη γνώμη που εκδίδει η επιτροπή. Πληροφορεί την επιτροπή σχετικά με  τον τρόπο με τον οποίο έχει λάβει υπόψη τη γνώμη της. Άρθρο 9 Η Επιτροπή, μετά από κάθε οικονομικό έτος, υποβάλλει ετήσια έκθεση στο Ευρωπαϊκό  Κοινοβούλιο και στο Συμβούλιο η οποία περιέχει τη συνοπτική παρουσίαση των ενεργειών που  χρηματοδοτήθηκαν κατά τη διάρκεια του έτους καθώς και αξιολόγηση της εκτέλεσης του παρόντος  κανονισμού κατά τη διάρκεια του οικονομικού έτους. Η έκθεση περιέχει κυρίως πληροφορίες σχετικά με τους φορείς με τους οποίους έχουν συναφθεί οι  συμβάσεις ή τα συμβόλαια εκτέλεσης. Η έκθεση περιλαμβάνει επίσης, σύνοψη των εξωτερικών αξιολογήσεων που έχουν πραγματοποιηθεί, ανάλογα  με την περίπτωση, σχετικά με τις ειδικές ενέργειες. Άρθρο 10 Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την τρίτη μέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη  Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων. Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα του τα μέρη και ισχύει άμεσα σε  κάθε κράτος μέλος.