CELEX: C2006/212/20
Language: el
Date: 2006-09-02 00:00:00
Title: Υπόθεση C-250/06: Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως την οποία υπέβαλε το Conseil d'Etat (Βέλγιο) στις 6 Ιουνίου 2006 — United Pan-Europe Communications Belgium SA, Coditel Brabant SA, Société intercommunale pour la Diffusion de la Télévision Brutele, Wolu TV ASBL κατά État Belge (Βελγικού Δημοσίου)

2.9.2006   
            
            
               EL
            
            
               Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης
            
            
               C 212/12
            
         Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως την οποία υπέβαλε το Conseil d'Etat (Βέλγιο) στις 6 Ιουνίου 2006 — United Pan-Europe Communications Belgium SA, Coditel Brabant SA, Société intercommunale pour la Diffusion de la Télévision Brutele, Wolu TV ASBL κατά État Belge (Βελγικού Δημοσίου)
   (Υπόθεση C-250/06)
   (2006/C 212/20)
   Γλώσσα διαδικασίας: η γαλλική
   Αιτούν δικαστήριο
   Conseil d'Etat
   Διάδικοι στην υπόθεση της κύριας δίκης
   
      Προσφεύγουσες: United Pan-Europe Communications Belgium SA, Coditel Brabant SA, Société intercommunale pour la Diffusion de la Télévision Brutele, Wolu TV ASBL
   
      Καθού: État Belge
   Προδικαστικά ερωτήματα
   
               1)
            
            
               Πρέπει η υποχρέωση που επιβάλλεται σε επιχείρηση διανομής με καλωδιακό σύστημα προγραμμάτων τηλεοπτικών εκπομπών να διανέμουν ορισμένα συγκεκριμένα προγράμματα να ερμηνευθεί ως παρέχουσα στους δημιουργούς των προγραμμάτων αυτών «ειδικό δικαίωμα» κατά την έννοια του άρθρου 86 [ΕΚ];
            
         
               2)
            
            
               Αν η απάντηση στο πρώτο ερώτημα είναι καταφατική, οι κανόνες του άρθρου 86, παράγραφος 1, in fine ΕΚ (δηλαδή «οι κανόνες της παρούσας Συνθήκης, ιδίως εκείνοι των άρθρων 12 και 81 μέχρι και 89») πρέπει να ερμηνευθούν υπό την έννοια ότι δεν επιτρέπεται στα κράτη μέλη να επιβάλλουν στις επιχειρήσεις διανομής με καλωδιακό σύστημα προγραμμάτων τηλεοπτικών εκπομπών να διανέμουν ορισμένα προγράμματα τηλεοράσεως που εκπέμπουν ιδιωτικοί τηλεοπτικοί οργανισμοί, αλλά «υπάγονται» (κατά την έννοια του βελγικού νόμου της 30ής Μαρτίου 1995 σχετικά με τα δίκτυα διανομής τηλεοπτικών εκπομπών και την άσκηση τηλεοπτικών δραστηριοτήτων στη δίγλωσση περιοχή Bruxelles-Capitale) σε συγκεκριμένες δημόσιες αρχές του κράτους αυτού, με συνέπεια ο αριθμός των προγραμμάτων προελεύσεως άλλων κρατών μελών ή μη μελών της Ευρωπαϊκής Ενώσεως, και οργανισμών οι οποίοι δεν υπάγονται σ' αυτές τις δημόσιες αρχές, να μειώνεται κατ' αναλογία του αριθμού των επιβαλλόμενων προγραμμάτων;
            
         
               3)
            
            
               Πρέπει το άρθρο 49 [ΕΚ] να ερμηνευθεί υπό την έννοια ότι υπάρχει απαγορευόμενο εμπόδιο στην ελεύθερη παροχή υπηρεσιών εφόσον ένα μέτρο που επιβάλλει ένα κράτος μέλος, εν προκειμένω η υποχρέωση αναμεταδόσεως τηλεοπτικών προγραμμάτων στα δίκτυα καλωδιακής διανομής τηλεοπτικών εκπομπών, μπορεί να παρεμποδίζει άμεσα ή έμμεσα, πραγματικά ή δυνητικά, την παροχή υπηρεσιών από άλλο κράτος μέλος για τους αποδέκτες των υπηρεσιών αυτών οι οποίοι βρίσκονται στο πρώτο κράτος μέλος, πράγμα που θα συμβεί αν λόγω του μέτρου αυτού, ο παρέχων υπηρεσίες βρίσκεται σε μειονεκτική διαπραγματευτική θέση για την πρόσβαση στα ίδια αυτά δίκτυα;
            
         
               4)
            
            
               Πρέπει το άρθρο 49 [ΕΚ] να ερμηνευθεί υπό την έννοια ότι υπάρχει απαγορευόμενο εμπόδιο επειδή το μέτρο που επέβαλε το κράτος μέλος, εν προκειμένω η υποχρέωση αναμεταδόσεως τηλεοπτικών προγραμμάτων στα δίκτυα καλωδιακής διανομής τηλεοπτικών εκπομπών, χορηγείται, στην πλειονότητα των περιπτώσεων, λόγω του τόπου εγκαταστάσεως των δικαιούχων ή άλλων σχέσεων αυτών προς αυτό το κράτος μέλος, μόνο στις επιχειρήσεις που είναι εγκατεστημένες εντός αυτού του κράτους μέλους και εφόσον δεν υπάρχει αιτιολόγηση ενός τέτοιου εμποδίου που να αντλείται από επιτακτικούς λόγους γενικού συμφέροντος με σεβασμό της αρχής της αναλογικότητας;