CELEX: 32007D0329(03)
Language: cs
Date: 2007-03-20 00:00:00
Title: Rozhodnutí správní rady Europolu ze dne 20. března 2007 , kterým se stanoví pravidla upravující dohody, jimiž se řídí administrativní uplatňování účasti úředníků Europolu ve společných vyšetřovacích týmech

29.3.2007   
            
            
               CS
            
            
               Úřední věstník Evropské unie
            
            
               C 72/35
            
         
      ROZHODNUTÍ SPRÁVNÍ RADY EUROPOLU
   
   ze dne 20. března 2007,
   kterým se stanoví pravidla upravující dohody, jimiž se řídí administrativní uplatňování účasti úředníků Europolu ve společných vyšetřovacích týmech
   (2007/C 72/16)
   SPRÁVNÍ RADA EUROPOLU,
   s ohledem na Úmluvu o Europolu ve znění Aktu Rady ze dne 28. listopadu 2002 o vypracování protokolu, kterým se na základě čl. 43 odst. 1 Úmluvy o zřízení Evropského policejního úřadu mění uvedená úmluva a Protokol o výsadách a imunitách Europolu, členů jeho orgánů, náměstků ředitelů a zaměstnanců Europolu, a zejména na článek 3a uvedené úmluvy,
   s ohledem na stanovisko vydané společným kontrolním orgánem
   a s ohledem na skutečnost, že správní rada má dvoutřetinovou většinou svých členů stanovit pravidla upravující dohody, jimiž se řídí administrativní uplatňování účasti úředníků Europolu ve společných vyšetřovacích týmech,
   PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:
   Článek 1
   Definice
   Pro účely tohoto rozhodnutí:
   
               a)
            
            
               „společné vyšetřovací týmy “znamenají společné vyšetřovací týmy podle článku 3a Úmluvy o Europolu;
            
         
               b)
            
            
               „národní jednotka “znamená podle článku 4 Úmluvy o Europolu jediný styčný subjekt mezi příslušnými orgány členských států a Europolem;
            
         
               c)
            
            
               „příslušné orgány “znamenají podle čl. 2 odst. 4 Úmluvy o Europolu všechny orgány veřejné moci existující v členských státech, které jsou podle vnitrostátního práva příslušné pro předcházení trestné činnosti a boj proti ní.
            
         Článek 2
   Dohody
   1.   Administrativní uplatňování účasti úředníků Europolu ve společném vyšetřovacím týmu se stanoví v dohodě mezi ředitelem Europolu a příslušnými orgány členských států odpovědnými za zřízení tohoto společného vyšetřovacího týmu.
   2.   Takováto dohoda bude uzavřena za účasti národních jednotek zúčastněných členských států.
   Článek 3
   Mandát úředníků Europolu účastnících se činnosti společných vyšetřovacích týmů
   1.   Dohoda stanoví úkoly, práva a povinnosti úředníků Europolu, kteří se účastní činnosti společného vyšetřovacího týmu.
   2.   Dohoda stanoví, že úředníci Europolu, kteří se účastní činnosti společného vyšetřovacího týmu, jsou nápomocni členům týmu v souladu s Úmluvou o Europolu a v souladu s vnitrostátními právními předpisy členského státu, kde daný tým působí.
   Článek 4
   Vedení a dohled
   1.   Dohoda stanoví, že úředníci Europolu, kteří se účastní činnosti společného vyšetřovacího týmu, vykonávají své úkoly pod vedením vedoucího (vedoucích) týmu stanoveného (stanovených) v dohodě.
   2.   Dohoda stanoví, že úředníci Europolu jsou oprávněni nesplnit příkazy, které jsou podle jejich názoru v rozporu s jejich povinnostmi podle Úmluvy o Europolu. V takovém případě informuje úředník Europolu ředitele Europolu, který danou záležitost projedná s vedoucím(i) týmu s cílem nalézt řešení. Nebude-li vzájemně uspokojivé řešení nalezeno, má ředitel právo dohodu ukončit.
   Článek 5
   Přístup k údajům
   Dohoda stanoví, že úředníci Europolu, kteří se účastní činnosti společného vyšetřovacího týmu, mají po dobu svého členství v týmu přístup k počítačovému systému Europolu v souladu s Úmluvou o Europolu a příslušnými bezpečnostními normami (1).
   Článek 6
   Náklady a vybavení
   Dohoda upraví rozdělení nákladů, včetně pojištění, vzniklých účastí úředníků Europolu ve společném vyšetřovacím týmu, jakož i podmínky pro používání vybavení poskytnutého Europolem členy společného vyšetřovacího týmu.
   Článek 7
   Ukončení
   Dohoda stanoví, že může být na základě oznámení kterékoli ze stran kdykoli ukončena.
   Článek 8
   Platnost
   Toto rozhodnutí vstoupí v platnost dne 30. března 2007.
   
      V Haagu dne 20. března 2007.
      
         Hans-Jürgen FÖRSTER
         
         
            předseda správní rady
         
      
   
   
      (1)  Stanovenými v Politice pro komunikační spojení používaná ke zpracování informací Europolu (Policy for communication links used to process Europol information) – dokument č. 2450-16 (#16991).