CELEX: 22014A1014(01)
Language: mt
Date: 2014-04-14 00:00:00
Title: Protokoll għall-Ftehim Ewro-Mediterranju li jistabbilixxi assoċjazzjoni bejn il-Komunità Ewropea u l-Istati Membri tagħha, minn naħa waħda, u r-Repubblika tat-Tuneżija, min-naħa l-oħra, sabiex jittieħed kont tal-adeżjoni mal-Unjoni Ewropea tar-Repubblika tal-Bulgarija u tar-Rumanija

14.10.2014   
            
            
               MT
            
            
               Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea
            
            
               L 296/3
            
         PROTOKOLL
   għall-Ftehim Ewro-Mediterranju li jistabbilixxi assoċjazzjoni bejn il-Komunità Ewropea u l-Istati Membri tagħha, minn naħa waħda, u r-Repubblika tat-Tuneżija, min-naħa l-oħra, sabiex jittieħed kont tal-adeżjoni mal-Unjoni Ewropea tar-Repubblika tal-Bulgarija u tar-Rumanija
   IR-RENJU TAL-BELĠJU,
   IR-REPUBBLIKA TAL-BULGARIJA,
   IR-REPUBBLIKA ĊEKA,
   IR-RENJU TAD-DANIMARKA,
   IR-REPUBBLIKA FEDERALI TAL-ĠERMANJA,
   IR-REPUBBLIKA TAL-ESTONJA,
   IR-REPUBBLIKA ELLENIKA,
   IR-RENJU TA' SPANJA,
   IR-REPUBBLIKA FRANĊIŻA,
   L-IRLANDA,
   IR-REPUBBLIKA TALJANA,
   IR-REPUBBLIKA TA' ĊIPRU,
   IR-REPUBBLIKA TAL-LATVJA,
   IR-REPUBBLIKA TAL-LITWANJA,
   IL-GRAN DUKAT TAL-LUSSEMBURGU,
   L-UNGERIJA,
   MALTA,
   IR-RENJU TAL-PAJJIŻI L-BAXXI,
   IR-REPUBBLIKA TAL-AWSTRIJA,
   IR-REPUBBLIKA TAL-POLONJA
   IR-REPUBBLIKA PORTUGIŻA,
   IR-RUMANIJA,
   IR-REPUBBLIKA TAS-SLOVENJA,
   IR-REPUBBLIKA SLOVAKKA,
   IR-REPUBBLIKA TAL-FINLANDJA,
   IR-RENJU TAL-IŻVEZJA,
   IR-RENJU UNIT TAL-GRAN BRITTANJA U TAL-IRLANDA TA' FUQ,
   aktar 'il quddiem imsejħin “l-Istati Membri tal-UE”,
   u
   L-UNJONI EWROPEA,
   aktar 'il quddiem imsejħa “l-Unjoni”,
   minn naħa waħda,
   u
   IR-REPUBBLIKA TAT-TUNEŻIJA,
   aktar 'il quddiem imsejħa “t-Tuneżija”,
   min-naħa l-oħra,
   WARA LI KKUNSIDRAW li l-Ftehim Ewro-Mediterranju li jistabbilixxi assoċjazzjoni bejn il-Komunità Ewropea u l-Istati Membri tagħha, minn naħa waħda, u r-Repubblika tat-Tuneżija, min-naħa l-oħra, aktar 'il quddiem imsejjaħ “il-Ftehim Ewro-Mediterranju”, ġie ffirmat fi Brussell fis-17 ta' Lulju 1995, daħal fis-seħħ fl-1 ta' Marzu 1998 u b'mod partikolari ġie emendat mill-Protokoll għall-Ftehim Ewro-Mediterranju li jistabbilixxi assoċjazzjoni bejn il-Komunità Ewropea u l-Istati Membri tagħha, min-naħa, u r-Repubblika tat-Tunisija, min-naħa l-oħra, biex tkun ikkunsidrata l-adeżjoni fl-Unjoni Ewropea tar-Repubblika Ċeka, tar-Repubblika tal-Estonja, tar-Repubblika ta' Ċipru, tar-Repubblika tal-Latvja, tar-Repubblika tal-Litwanja, tar-Repubblika tal-Ungerija, tar-Repubblika ta' Malta, tar-Repubblika tal-Polonja, tar-Repubblika tas-Slovenja u tar-Repubblika Slovakka (1) u mid-Deċiżjoni Nru 1/2006 tal-Kunsill ta' Assoċjazzjoni UE-Tuneżija tat-28 ta' Lulju 2006 li temenda l-Protokoll Nru 4 tal-Ftehim Ewro-Mediterranju, fir-rigward tad-definizzjoni tal-kunċett ta' prodotti li joriġinaw u l-metodi ta' kooperazzjoni amministrattiva (2);
   WARA LI KKUNSIDRAW li t-Trattat dwar l-adeżjoni tar-Repubblika tal-Bulgarija u tar-Rumanija mal-Unjoni Ewropea (aktar 'il quddiem imsejjaħ “it-Trattat ta' Adeżjoni”) ġie ffirmat fil-Lussemburgu fil-25 ta' April 2005 u daħal fis-seħħ fl-1 ta' Jannar 2007;
   WARA LI KKUNSIDRAW li, b'mod konformi mal-Artikolu 6(2) tal-Att tal-Adeżjoni tal-2005, l-adeżjoni tal-Partijiet Kontraenti l-ġodda mal-Ftehim Ewro-Mediterranju hija approvata permezz tal-konklużjoni ta' Protokoll għal dan il-Ftehim;
   WARA LI KKUNSIDRAW li l-konsultazzjonijiet previsti fl-Artikolu 23(2) tal-Ftehim Ewro-Mediterranju ppermettew li jiġi żgurat li jitqiesu l-interessi reċiproki tal-Unjoni u tat-Tuneżija;
   WARA LI KKUNSIDRAW li t-Tuneżija ddeċidiet, bid-Digriet Nru 2007-995 tal-24 ta' April 2007, li tapplika d-dispożizzjonijiet tal-Ftehim Ewro-Mediterranju għar-Repubblika tal-Bulgarija u għar-Rumanija mill-1 ta' Jannar 2007,
   FTIEHMU KIF ĠEJ:
   Artikolu 1
   Ir-Repubblika tal-Bulgarija u r-Rumanija għandhom isiru Partijiet tal-Ftehim Ewro-Mediterranju u għandhom jieħdu nota u jadottaw rispettivament, bl-istess mod bħall-Istati Membri l-oħra tal-Unjoni, it-testi tal-Ftehim u tad-dikjarazzjonijiet komuni, dikjarazzjonijiet unilaterali u skambji ta' ittri.
   KAPITOLU I
   EMENDI MAGĦMULA LIT-TEST AL-FTEHIM EWRO-MEDITERRANJU U B'MOD PARTIKOLARI LILL-ANNESSI U L-PROTOKOLLI TIEGĦU
   Artikolu 2
   Regoli ta' oriġini
   Il-Protokoll Nru 4 huwa emendat skont kif ġej:
   
               1)
            
            
               Fl-Artikolu 3(1), u fl-Artikolu 4(1), ir-referenza għall-Istati Membri l-ġodda għandha titħassar.
            
         
               2)
            
            
               L-Anness IVa huwa emendat skont kif ġej:
               “Verżjoni Bulgara
               Износителят на продуктите, обхванати от този документ (митническо разрешение № … (1)) декларира, че освен кьдето ясно е отбелязано друго, тези продукти са с … преференциален произход (2).
               Verżjoni Spanjola
               El exportador de los productos incluidos en el presente documento (autorización aduanera no … (1).) declara que, salvo indicación en sentido contrario, estos productos gozan de un origen preferencial. … (2).
               Verżjoni Ċeka
               Vývozce výrobků uvedených v tomto dokumentu (číslo povolení … (1)) prohlašuje, že kromě zřetelně označených mají tyto výrobky preferenční původ v … (2).
               Verżjoni Daniża
               Eksportøren af varer, der er omfattet af nærværende dokument, (toldmyndighedernes tilladelse nr. … (1)), erklærer, at varerne, medmindre andet tydeligt er angivet, har præferenceoprindelse i … (2).
               Verżjoni Ġermaniża
               Der Ausführer (Ermächtigter Ausführer; Bewilligungs-Nr. … (1)) der Waren, auf die sich dieses Handelspapier bezieht, erklärt, dass diese Waren, soweit nicht anderes angegeben, präferenzbegünstigte … (2) Ursprungswaren sind.
               Verżjoni Estonjana
               Käesoleva dokumendiga hõlmatud toodete eksportija (tolliameti kinnitus nr. … (1)) deklareerib, et need tooted on … (2) sooduspäritoluga, välja arvatud juhul kui on selgelt näidatud teisiti.
               Verżjoni Griega
               Ο εξαγωγέας των προϊόντων που καλύπτονται από το παρόν έγγραφο (άδεια τελωνείου υπ'αριθ. … (1)) δηλώνει ότι, εκτός εάν δηλώνεται σαφώς άλλως, τα προϊόντα αυτά είναι προτιμησιακής καταγωγής … (2).
               Verżjoni Ingliża
               The exporter of the products covered by this document (customs authorization No … (1)) declares that, except where otherwise clearly indicated, these products are of … (2) preferential origin.
               Verżjoni Franċiża
               L'exportateur des produits couverts par le présent document (autorisation douanière no … (1)) déclare que, sauf indication claire du contraire, ces produits ont l'origine préférentielle … (2).
               Verżjoni Taljana
               L'esportatore delle merci contemplate nel presente documento (autorizzazione doganale n… (1)) dichiara che, salvo indicazione contraria, le merci sono di origine preferenziale … (2).
               Verżjoni Latvjana
               To produktu eksportētājs, kuri ietverti šajā dokumentā (muitas atļauja Nr. … (1)), deklarē, ka, izņemot tur, kur ir citādi skaidri noteikts, šiem produktiem ir preferenciāla izcelsme … (2).
               Verżjoni Litwana
               Šiame dokumente išvardintų prekių eksportuotojas (muitinès liudijimo Nr … (1)) deklaruoja, kad, jeigu kitaip nenurodyta, tai yra … (2) preferencinès kilmés prekés.
               Verżjoni Ungeriża
               A jelen okmányban szereplő áruk exportőre (vámfelhatalmazási szám: … (1)) kijelentem, hogy eltérő jelzés hianyában az áruk kedvezményes … (2) származásúak.
               Verżjoni Maltija
               L-esportatur tal-prodotti koperti b'dan id-dokument (awtorizzazzjoni tad-dwana nru. … (1)) jiddikjara li, ħlief fejn indikat b'mod ċar li mhux hekk, dawn il-prodotti huma ta' oriġini preferenzjali … (2).
               Verżjoni Olandiża
               De exporteur van de goederen waarop dit document van toepassing is (douanevergunning nr. … (1)), verklaart dat, behoudens uitdrukkelijke andersluidende vermelding, deze goederen van preferentiële … oorsprong zijn (2).
               Verżjoni Pollakka
               Eksporter produktów objętych tym dokumentem (upoważnienie władz celnych nr … (1)) deklaruje, że z wyjątkiem gdzie jest to wyraźnie określone, produkty te mają … (2) preferencyjne pochodzenie.
               Verżjoni Portugiża
               O exportador dos produtos cobertos pelo presente documento (autorização aduaneira no. … (1)), declara que, salvo expressamente indicado em contrário, estes produtos são de origem preferencial … (2).
               Verżjoni Rumena
               Exportatorul produselor ce fac obiectul acestui document (autorizația vamală nr. … (1)) declară că, exceptând cazul în care în mod expres este indicat altfel, aceste produse sunt de origine preferențială … (2).
               Verżjoni Slovena
               Izvoznik blaga, zajetega s tem dokumentom (pooblastilo carinskih organov št … (1)) izjavlja, da, razen če ni drugače jasno navedeno, ima to blago preferencialno … (2) poreklo.
               Verżjoni Slovakka
               Vývozca výrobkov uvedených v tomto dokumente (číslo povolenia … (1)) vyhlasuje, že okrem zreteľne označených, majú tieto výrobky preferenčný pôvod v … (2).
               Verżjoni Finlandiża
               Tässä asiakirjassa mainittujen tuotteiden viejä (tullin lupa n:o … (1)) ilmoittaa, että nämä tuotteet ovat, ellei toisin ole selvästi merkitty, etuuskohteluun oikeutettuja … alkuperätuotteita (2).
               Verżjoni Żvediża
               Exportören av de varor som omfattas av detta dokument (tullmyndighetens tillstånd nr. … (1)) försäkrar att dessa varor, om inte annat tydligt markerats, har förmånsberättigande … ursprung (2).
               Verżjoni Għarbija
               
                  ”.
         
               3)
            
            
               L-Anness IVb huwa emendat skont kif ġej:
               “Verżjoni Bulgara
               Износителят на продуктите, обхванати от този документ (митническо разрешение № … (1)) декларира, че освен кьдето ясно е отбелязано друго, тези продукти са с … преференциален произход (2).
               
                           —
                        
                        
                           kumulazzjoni applikata mat-Tuneżija
                        
                     
                           —
                        
                        
                           ebda kumulazzjoni applikata (3)
                        
                     Verżjoni Spanjola
               El exportador de los productos incluidos en el presente documento (autorización aduanera no … (1).) declara que, salvo indicación en sentido contrario, estos productos gozan de un origen preferencial. … (2).
               
                           —
                        
                        
                           kumulazzjoni applikata mat-Tuneżija
                        
                     
                           —
                        
                        
                           ebda kumulazzjoni applikata (3)
                        
                     Verżjoni Ċeka
               Vývozce výrobků uvedených v tomto dokumentu (číslo povolení … (1)) prohlašuje, že kromě zřetelně označených mají tyto výrobky preferenční původ v … (2).
               
                           —
                        
                        
                           kumulazzjoni applikata mat-Tuneżija
                        
                     
                           —
                        
                        
                           ebda kumulazzjoni applikata (3)
                        
                     Verżjoni Daniża
               Eksportøren af varer, der er omfattet af nærværende dokument, (toldmyndighedernes tilladelse nr. … (1)), erklærer, at varerne, medmindre andet tydeligt er angivet, har præferenceoprindelse i … (2).
               
                           —
                        
                        
                           kumulazzjoni applikata mat-Tuneżija
                        
                     
                           —
                        
                        
                           ebda kumulazzjoni applikata (3)
                        
                     Verżjoni Ġermaniża
               Der Ausführer (Ermächtigter Ausführer; Bewilligungs-Nr. … (1)) der Waren, auf die sich dieses Handelspapier bezieht, erklärt, dass diese Waren, soweit nicht anderes angegeben, präferenzbegünstigte … (2) Ursprungswaren sind.
               
                           —
                        
                        
                           kumulazzjoni applikata mat-Tuneżija
                        
                     
                           —
                        
                        
                           ebda kumulazzjoni applikata (3)
                        
                     Verżjoni Estonjana
               Käesoleva dokumendiga hõlmatud toodete eksportija (tolliameti kinnitus nr. … (1)) deklareerib, et need tooted on … (2) sooduspäritoluga, välja arvatud juhul kui on selgelt näidatud teisiti.
               
                           —
                        
                        
                           kumulazzjoni applikata mat-Tuneżija
                        
                     
                           —
                        
                        
                           ebda kumulazzjoni applikata (3)
                        
                     Verżjoni Griega
               Ο εξαγωγέας των προϊόντων που καλύπτονται από το παρόν έγγραφο (άδεια τελωνείου υπ'αριθ. … (1)) δηλώνει ότι, εκτός εάν δηλώνεται σαφώς άλλως, τα προϊόντα αυτά είναι προτιμησιακής καταγωγής … (2).
               
                           —
                        
                        
                           kumulazzjoni applikata mat-Tuneżija
                        
                     
                           —
                        
                        
                           ebda kumulazzjoni applikata (3)
                        
                     Verżjoni Ingliża
               The exporter of the products covered by this document (customs authorization No … (1)) declares that, except where otherwise clearly indicated, these products are of … (2) preferential origin.
               
                           —
                        
                        
                           kumulazzjoni applikata mat-Tuneżija
                        
                     
                           —
                        
                        
                           ebda kumulazzjoni applikata (3)
                        
                     Verżjoni Franċiża
               L'exportateur des produits couverts par le présent document (autorisation douanière no … (1)) déclare que, sauf indication claire du contraire, ces produits ont l'origine préférentielle … (2).
               
                           —
                        
                        
                           kumulazzjoni applikata mat-Tuneżija
                        
                     
                           —
                        
                        
                           ebda kumulazzjoni applikata (3)
                        
                     Verżjoni Taljana
               L'esportatore delle merci contemplate nel presente documento (autorizzazione doganale n… (1)) dichiara che, salvo indicazione contraria, le merci sono di origine preferenziale … (2).
               
                           —
                        
                        
                           kumulazzjoni applikata mat-Tuneżija
                        
                     
                           —
                        
                        
                           ebda kumulazzjoni applikata (3)
                        
                     Verżjoni Latvjana
               To produktu eksportētājs, kuri ietverti šajā dokumentā (muitas atļauja Nr. … (1)), deklarē, ka, izņemot tur, kur ir citādi skaidri noteikts, šiem produktiem ir preferenciāla izcelsme … (2).
               
                           —
                        
                        
                           kumulazzjoni applikata mat-Tuneżija
                        
                     
                           —
                        
                        
                           ebda kumulazzjoni applikata (3)
                        
                     Verżjoni lituanienne
               Šiame dokumente išvardintų prekių eksportuotojas (muitinès liudijimo Nr … (1)) deklaruoja, kad, jeigu kitaip nenurodyta, tai yra … (2) preferencinès kilmés prekés.
               
                           —
                        
                        
                           kumulazzjoni applikata mat-Tuneżija
                        
                     
                           —
                        
                        
                           ebda kumulazzjoni applikata (3)
                        
                     Verżjoni Ungeriża
               A jelen okmányban szereplő áruk exportőre (vámfelhatalmazási szám: … (1)) kijelentem, hogy eltérő jelzés hianyában az áruk kedvezményes … (2) származásúak.
               
                           —
                        
                        
                           kumulazzjoni applikata mat-Tuneżija
                        
                     
                           —
                        
                        
                           ebda kumulazzjoni applikata (3)
                        
                     Verżjoni Maltija
               L-esportatur tal-prodotti koperti b'dan id-dokument (awtorizzazzjoni tad-dwana nru. … (1)) jiddikjara li, ħlief fejn indikat b'mod ċar li mhux hekk, dawn il-prodotti huma ta' oriġini preferenzjali … (2).
               
                           —
                        
                        
                           kumulazzjoni applikata mat-Tuneżija
                        
                     
                           —
                        
                        
                           ebda kumulazzjoni applikata (3)
                        
                     Verżjoni Olandiża
               De exporteur van de goederen waarop dit document van toepassing is (douanevergunning nr. … (1)), verklaart dat, behoudens uitdrukkelijke andersluidende vermelding, deze goederen van preferentiële … oorsprong zijn (2).
               
                           —
                        
                        
                           kumulazzjoni applikata mat-Tuneżija
                        
                     
                           —
                        
                        
                           ebda kumulazzjoni applikata (3)
                        
                     Verżjoni Pollakka
               Eksporter produktów objętych tym dokumentem (upoważnienie władz celnych nr … (1)) deklaruje, że z wyjątkiem gdzie jest to wyraźnie określone, produkty te mają … (2) preferencyjne pochodzenie.
               
                           —
                        
                        
                           kumulazzjoni applikata mat-Tuneżija
                        
                     
                           —
                        
                        
                           ebda kumulazzjoni applikata (3)
                        
                     Verżjoni Portugiża
               O exportador dos produtos cobertos pelo presente documento (autorização aduaneira no. … (1)), declara que, salvo expressamente indicado em contrário, estes produtos são de origem preferencial … (2).
               
                           —
                        
                        
                           kumulazzjoni applikata mat-Tuneżija
                        
                     
                           —
                        
                        
                           ebda kumulazzjoni applikata (3)
                        
                     Verżjoni Rumena
               Exportatorul produselor ce fac obiectul acestui document (autorizația vamală nr. … (1)) declară că, exceptând cazul în care în mod expres este indicat altfel, aceste produse sunt de origine preferențială … (2).
               
                           —
                        
                        
                           kumulazzjoni applikata mat-Tuneżija
                        
                     
                           —
                        
                        
                           ebda kumulazzjoni applikata (3)
                        
                     Verżjoni Slovena
               Izvoznik blaga, zajetega s tem dokumentom (pooblastilo carinskih organov št … (1)) izjavlja, da, razen če ni drugače jasno navedeno, ima to blago preferencialno … (2) poreklo.
               
                           —
                        
                        
                           kumulazzjoni applikata mat-Tuneżija
                        
                     
                           —
                        
                        
                           ebda kumulazzjoni applikata (3)
                        
                     Verżjoni Slovakka
               Vývozca výrobkov uvedených v tomto dokumente (číslo povolenia … (1)) vyhlasuje, že okrem zreteľne označených, majú tieto výrobky preferenčný pôvod v … (2).
               
                           —
                        
                        
                           kumulazzjoni applikata mat-Tuneżija
                        
                     
                           —
                        
                        
                           ebda kumulazzjoni applikata (3)
                        
                     Verżjoni Finlandiża
               Tässä asiakirjassa mainittujen tuotteiden viejä (tullin lupa n:o … (1)) ilmoittaa, että nämä tuotteet ovat, ellei toisin ole selvästi merkitty, etuuskohteluun oikeutettuja … alkuperätuotteita (2).
               
                           —
                        
                        
                           kumulazzjoni applikata mat-Tuneżija
                        
                     
                           —
                        
                        
                           ebda kumulazzjoni applikata (3)
                        
                     Verżjoni Żvediża
               Exportören av de varor som omfattas av detta dokument (tullmyndighetens tillstånd nr. … (1)) försäkrar att dessa varor, om inte annat tydligt markerats, har förmånsberättigande … ursprung (2).
               
                           —
                        
                        
                           kumulazzjoni applikata mat-Tuneżija
                        
                     
                           —
                        
                        
                           ebda kumulazzjoni applikata (3)
                        
                     Verżjoni Għarbija
               
                  
               
                           —
                        
                        
                           kumulazzjoni applikata mat-Tuneżija
                        
                     
                           —
                        
                        
                           ebda kumulazzjoni applikata (3)”
                        
                     .
         KAPITOLU II
   DISPOŻIZZJONIJIET TRANŻITORJI
   Artikolu 3
   Provi tal-oriġini u kooperazzjoni amministrattiva
   1.   Il-provi tal-oriġini ppreżentati b'mod konformi mit-Tuneżija jew Stat Membru ġdid fil-qafas ta' Ftehimiet preferenzjali jew ta' skemi awtonomi applikati bejniethom huma aċċettati fil-pajjiżi rispettivi, permezz ta' dan il-Protokoll, bil-kondizzjoni li:
   
               a)
            
            
               l-akkwist ta' din l-oriġini jagħti trattament tarrifarju preferenzjali fuq il-bażi tal-miżuri tarrifarji preferenzjali previsti fil-Ftehim Ewro-Mediterranju, jew fis-sistema Komunitarja tal-preferenzi ġeneralizzati;
            
         
               b)
            
            
               il-prova tal-oriġini u d-dokumenti ta' trasport ikunu inħarġu l-aktar tard fil-jum ta' qabel id-data tal-adeżjoni;
            
         
               c)
            
            
               il-prova tal-oriġini tiġi ppreżentata lill-awtoritajiet doganali fi żmien erba' xhur mid-data tal-adeżjoni.
            
         Meta l-merkanżija tiġi ddikjarata għall-finijiet ta' importazzjoni fit-Tuneżija jew fi Stat Membru ġdid, qabel id-data tal-adeżjoni, fil-qafas ta' Ftehimiet preferenzjali jew skemi awtonomi applikati f'dak il-mument bejn it-Tuneżija u dan l-Istat Membru ġdid, il-prova ta' oriġini li ġiet maħruġa minn qabel fil-qafas ta' dawn il-Ftehimiet jew skemi tista' wkoll tiġi aċċettata bil-kondizzjoni li tkun ippreżentata lill-awtoritajiet doganali fi żmien erba' xhur mid-data tal-adeżjoni.
   2.   It-Tuneżija u l-Istati Membri l-ġodda għandhom id-dritt li jżommu l-awtorizzazzjonijiet li jikkonferixxu l-istatus ta' “esportatur approvat” fil-qafas ta' Ftehimiet preferenzjali jew skemi awtonomi applikati bejniethom, bil-kondizzjoni li:
   
               a)
            
            
               tali dispożizzjoni tkun ukoll prevista fil-Ftehim konkluż bejn it-Tuneżija u l-Unjoni qabel id-data tal-adeżjoni ta' dawn l-Istati;
            
         
               b)
            
            
               l-esportatur approvat japplika r-regoli ta' oriġini fis-seħħ taħt l-imsemmi Ftehim.
            
         Sa mhux aktar tard minn sena wara d-data tal-adeżjoni, l-awtorizzazzjonijiet għandhom jiġu ssostitwiti b'awtorizzazzjonijiet ġodda maħruġa b'mod konformi mal-kondizzjonijiet tal-Ftehim.
   3.   It-talbiet għal verifika a posteriori tal-provi tal-oriġini maħruġa taħt il-ftehimiet preferenzjali jew l-iskemi awtonomi previsti fil-paragrafi 1 u 2 jistgħu jiġu ppreżentati mill-awtoritajiet doganali kompetenti tat-Tuneżija jew tal-Istati Membri l-ġodda u għandhom jiġu aċċettati minn dawn l-awtoritajiet għal perijodu ta' tliet snin wara l-ħruġ tal-prova tal-oriġini kkonċernata.
   Artikolu 4
   Merkanzija fi tranżitu
   1.   Id-dispożizzjonijiet tal-Ftehim Ewro-Mediterranju jistgħu jiġu applikati għall-merkanzija, esportata mit-Tuneżija lejn wieħed mill-Istati Membri l-ġodda jew minn wieħed minn dawn tal-aħħar lejn it-Tuneżija, li tkun konformi mad-dispożizzjonijiet tal-Protokoll Nru 4 u li, fid-data tal-adeżjoni, tkun tinsab fi tranżitu jew maħżuna proviżorjament f'maħżen doganali, f'żona ħielsa jew f'park ta' attivitajiet ekonomiċi fit-Tuneżija jew f'dan l-Istat Membru l-ġdid.
   2.   It-trattament preferenzjali jista' jingħata f'dawn il-każijiet, bil-kondizzjoni li tiġi ppreżentata prova tal-oriġini maħruġa minn qabel mill-awtoritajiet doganali tal-pajjiż esportatur lill-awtoritajiet doganali tal-pajjiż importatur, fi żmien erba' xhur mid-data tal-adeżjoni.
   KAPITOLU III
   DISPOŻIZZJONIJIET ĠENERALI U FINALI
   Artikolu 5
   B'dan il-Protokoll, huwa miftiehem li l-ebda pretensjoni, talba jew rikors ma jistgħu jiġu ppreżentati kif ukoll l-ebda konċessjoni ma tista' tiġi mmodifikata jew irtirata taħt l-Artikolu XXIV(6) u l-Artikolu XXVIII tal-GATT fir-rigward it-tkabbir tal-Unjoni.
   Artikolu 6
   Dan il-Protokoll għandu jifforma parti integrali mill-Ftehim Ewro-Mediterranju.
   Artikolu 7
   1.   Dan il-Protokoll huwa approvat mill-Unjoni, mill-Kunsill tal-Unjoni Ewropea f'isem l-Istati Membri tagħha, u mit-Tuneżija, b'mod konformi mal-proċeduri rispettivi tagħhom.
   2.   Il-Partijiet għandhom jinnotifikaw lil xulxin dwar it-twettiq tal-proċeduri korrispondenti previsti fil-paragrafu 1. L-istrumenti ta' approvazzjoni jew ta' ratifika għandhom jiġu ddepożitati mas-Segretarjat Ġenerali tal-Kunsill tal-Unjoni Ewropea.
   Artikolu 8
   1.   Dan il-Protokoll għandu jidħol fis-seħħ b'mod definittiv fl-ewwel jum tal-ewwel xahar wara d-data li fiha jiġi ddepożitat l-aħħar strument ta' approvazzjoni jew ta' ratifika.
   2.   Dan il-Protokoll għandu japplika b'mod provviżorju mill-1 ta' Jannar 2007.
   Artikolu 9
   Dan il-Protokoll huwa mfassal f'żewġ eżemplari bil-lingwa Ġermaniża, Ingliża, Bulgara, Daniża, Spanjola, Estonjana, Finlandiża, Franċiża, Griega, Ungeriża, Taljana, Latvjana, Litwana, Maltija, Olandiża, Pollakka, Portugiża, Rumena, Slovakka, Slovena, Svediża, Ċeka u Għarbija, b'kull wieħed minn dawn it-testi ugwalment awtentiku.
   Artikolu 10
   It-test tal-Ftehim Ewro-Mediterranju, inklużi l-Annessi u l-Protokolli li jiffurmaw parti integrali minnu, kif ukoll it-test tal-Att finali u d-dikjarazzjonijiet annessi miegħu għandhom jiġu stabbiliti bil-lingwa Bulgara u dik Rumena u dawn huma awtentiċi ugwalment għat-testi oriġinali.
   Il-Kunsill ta' Assoċjazzjoni għandu japprova l-verżjonijiet bil-lingwa Bulgara u dik Rumena ta' dawk it-testi.
   
      Съставено в Люксембург на четиринадесети април две хиляди и четиринадесета година.
      Hecho en Luxemburgo, el catorce de abril de dos mil catorce.
      V Lucemburku dne čtrnáctého dubna dva tisíce čtrnáct.
      Udfærdiget i Luxembourg den fjortende april to tusind og fjorten.
      Geschehen zu Luxemburg am vierzehnten April zweitausendvierzehn.
      Kahe tuhande neljateistkümnenda aasta aprillikuu neljateistkümnendal päeval Luxembourgis.
      'Εγινε στo Λουξεμβούργο, στις δέκα τέσσερις Απριλίου δύο χιλιάδες δεκατέσσερα.
      Done at Luxembourg on the fourteenth day of April in the year two thousand and fourteen.
      Fait à Luxembourg, le quatorze avril deux mille quatorze.
      Fatto a Lussemburgo, addì quattordici aprile duemilaquattordici.
      Luksemburgā, divi tūkstoši četrpadsmitā gada četrpadsmitajā aprīlī.
      Priimta du tūkstančiai keturioliktų metų balandžio keturioliktą dieną Liuksemburge.
      Kelt Luxembourgban, a kétezer-tizennegyedik év április havának tizennegyedik napján.
      Magħmul fil-Lussemburgu, fl-erbatax-il jum ta’ April tas-sena elfejn u erbatax.
      Gedaan te Luxemburg, de veertiende april tweeduizend veertien.
      Sporządzono w Luksemburgu dnia czternastego kwietnia roku dwa tysiące czternastego.
      Feito em Luxemburgo, em catorze de abril de dois mil e catorze.
      Întocmit la Luxemburg la paisprezece aprilie două mii paisprezece.
      V Luxemburgu štrnásteho apríla dvetisícštrnásť.
      V Luxembourgu, dne štirinajstega aprila leta dva tisoč štirinajst.
      Tehty Luxemburgissa neljäntenätoista päivänä huhtikuuta vuonna kaksituhattaneljätoista.
      Som skedde i Luxemburg den fjortonde april tjugohundrafjorton.
      
         
      
         За държавите-членки
         Por los Estados miembros
         Za členské státy
         For medlemsstaterne
         Für die Mitgliedstaaten
         Liikmesriikide nimel
         Για τα κράτη μέλη
         For the Member States
         Pour les États membres
         Za države članice
         Per gli Stati membri
         Dalībvalstu vārdā
         Valstybių narių vardu
         A tagállamok részéről
         Għall-Istati Membri
         Voor de lidstaten
         W imieniu Państw Członkowskich
         Pelos Estados-Membros
         Pentru statele membre
         Za členské štáty
         Za države članice
         Jäsenvaltioiden puolesta
         För medlemsstaternas
         
            
         
            
      
      
         За Европейския съюз
         Рог la Unión Europea
         Za Evropskou unii
         For Den Europæiske Union
         Für die Europäische Union
         Euroopa Liidu nimel
         Για την Ευρωπαϊκή Ένωση
         For the European Union
         Pour l'Union européenne
         Za Europsku uniju
         Per l'Unione europea
         Eiropas Savienības vārdā —
         Europos Sąjungos vardu
         Az Európai Unió részéről
         Għall-Unjoni Ewropea
         Voor de Europese Unie
         W imieniu Unii Europejskiej
         Pela União Europeia
         Pentru Uniunea Europeană
         Za Európsku úniu
         Za Evropsko unijo
         Euroopan unionin puolesta
         För Europeiska unionen
         
            
         
            
      
      
         За Република Тунис
         Por la República de Túnez
         Za Tuniskou republiku
         For Den Tunesiske Republik
         Für die Tunesische Republik
         Tuneesia Vabariigi nimel
         Για τη Δημοκρατία της Τυνησίας
         For the Republic of Tunisia
         Pour la République tunisienne
         Per la Repubblica tunisina
         Tunisijas Republikas vārdā –
         Tuniso Respublikos vardu
         A Tunéziai Köztársaság részéről
         Ghar-Repubblika tat-Tuneżija
         Voor de Republiek Tunesië
         W imieniu Republiki Tunezyjskiej
         Pela Republica da Tunísia
         Pentru Republica Tunisiană
         Za Tuniskú republiku
         Za republiko tunizijo
         Tunisian tasavallan puolesta
         För Republiken Tunisien
         
            
         
            
      
   
   
      (1)  ĠU L 278, 21.10.2005, p. 3.
   
      (2)  ĠU L 260, 21.9.2006, p. 1.