CELEX: 62006CJ0001
Language: pl
Date: 2007-06-28 00:00:00
Title: Wyrok Trybunału (trzecia izba) z dnia 28 czerwca 2007 r. # Bonn Fleisch Ex- und Import GmbH przeciwko Hauptzollamt Hamburg-Jonas. # Wniosek o wydanie orzeczenia w trybie prejudycjalnym: Finanzgericht Hamburg - Niemcy. # Rolnictwo - System refundacji wywozowych do produktów rolnych - Rozporządzenie (EWG) nr 3665/87 - Przedstawienie dowodu wywozu produktów - Przedstawienie dowodu równoważnego - Artykuł 47 ust. 3 - Uznanie z urzędu, za dowód równoważny, dokumentów, wraz z którymi nie złożono sformułowanego w sposób wyraźny uzasadnionego wniosku o uznanie innych dokumentów za równoważne - Brak zastosowania do wywozu bezpośredniego - Krajowe przepisy proceduralne - Obowiązki ciążące na właściwych władzach krajowych. # Sprawa C-1/06.

Sprawa C‑1/06
      Bonn Fleisch Ex‑ und Import GmbH
      przeciwko
      Hauptzollamt Hamburg‑Jonas
      (wniosek o wydanie orzeczenia w trybie prejudycjalnymzłożony przez Finanzgericht Hamburg)
      
      Rolnictwo – System refundacji wywozowych do produktów rolnych – Rozporządzenie (EWG) nr 3665/87 – Przedstawienie dowodu wywozu produktów – Przedstawienie dowodu równoważnego – Artykuł 47 ust. 3 – Uznanie z urzędu za dowód równoważny dokumentów, wraz z którymi nie złożono sformułowanego w sposób wyraźny uzasadnionego
         wniosku o uznanie innych dokumentów za równoważne – Brak zastosowania do wywozu bezpośredniego – Krajowe przepisy proceduralne – Obowiązki ciążące na właściwych władzach krajowych
      
      Streszczenie wyroku
      Rolnictwo – Wspólna organizacja rynków – Refundacje wywozowe – Przesłanki przyznania
      (rozporządzenie Komisji nr 3665/87, zmienione rozporządzeniem nr 2955/94, art. 47 ust. 2 i 3)
      Artykuł 47 ust. 3 rozporządzenia nr 3665/87 ustanawiającego wspólne szczegółowe zasady stosowania systemu refundacji wywozowych
         do produktów rolnych, zmienionego rozporządzeniem nr 2955/94, który stanowi, że eksporter może złożyć do właściwego organu
         uzasadniony wniosek o uznanie innych dokumentów za równoważne, gdy egzemplarz kontrolny, o którym mowa w art. 6 tego rozporządzenia
         nie został zwrócony do urzędu celnego wyprowadzenia lub do organu centralnego w terminie trzech miesięcy od dnia jego wystawienia
         wskutek okoliczności niezależnych od eksportera, nie ma zastosowania do bezpośredniego wywozu produktów.
      
      Jeżeli jednak na skutek okoliczności niezależnych od eksportera krajowy dokument wywozowy potwierdzający, że dane produkty
         opuściły obszar celny Wspólnoty, nie może zostać przedstawiony, władze krajowe właściwe w zakresie refundacji wywozowych powinny
         zgodnie z celami tego rozporządzenia, z urzędu uwzględnić równoważne środki dowodowe oraz wnioski o uznanie innych dokumentów
         za równoważne złożone w sposób dorozumiany. Tego rodzaju środki dowodowe powinny jednak być w równym stopniu wystarczające
         dla celów kontroli przeprowadzonej zgodnie ze szczegółowymi uregulowaniami krajowymi w zakresie, w jakim uregulowania te są
         zgodne z zakresem i skutecznością prawa wspólnotowego.
      
      Jeżeli wygaśnięcie terminu na przedłożenie równoważnych środków dowodowych należy przypisać właściwym władzom krajowym, to
         nie mogą się one powołać w stosunku do eksportera, który dochował należytej staranności, na 12‑miesięczny termin określony
         w art. 47 ust. 2 rozporządzenia nr 3665/87.
      
      (por. pkt 32, 51 i sentencja)
WYROK TRYBUNAŁU (trzecia izba)
      z dnia 28 czerwca 2007 r.(*)
      
      Rolnictwo − System refundacji wywozowych do produktów rolnych − Rozporządzenie (EWG) nr 3665/87 − Przedstawienie dowodu wywozu
         produktów − Przedstawienie dowodu równoważnego − Artykuł 47 ust. 3 − Uznanie z urzędu za dowód równoważny dokumentów, wraz
         z którymi nie złożono sformułowanego w sposób wyraźny uzasadnionego wniosku o uznanie innych dokumentów za równoważne − Brak
         zastosowania do wywozu bezpośredniego − Krajowe przepisy proceduralne − Obowiązki ciążące na właściwych władzach krajowych
      
      W sprawie C‑1/06
      mającej za przedmiot wniosek o wydanie, na podstawie art. 234 WE, orzeczenia w trybie prejudycjalnym, złożony przez Finanzgericht
         Hamburg (Niemcy) postanowieniem z dnia 15 grudnia 2005 r., które wpłynęło do Trybunału w dniu 3 stycznia 2006 r., w postępowaniu:
      
      Bonn Fleisch Ex‑ und Import GmbH
      przeciwko
      Hauptzollamt Hamburg‑Jonas,
      TRYBUNAŁ (trzecia izba),
      w składzie: A. Rosas, prezes izby, J. N. Cunha Rodrigues, U. Lõhmus, A. Ó Caoimh (sprawozdawca) i P. Lindh, sędziowie,
      rzecznik generalny: V. Trstenjak,
      sekretarz: M. J. Swedenborg, administrator,
      uwzględniając procedurę pisemną i po przeprowadzeniu rozprawy w dniu 22 listopada 2006 r.,
      rozważywszy uwagi przedstawione:
      –        w imieniu Bonn Fleisch Ex‑ und Import GmbH przez K. Landry’ego, Rechtsanwalt,
      –        w imieniu Hauptzollamt Hamburg‑Jonas przez S. Plenter, działającą w charakterze pełnomocnika,
      –        w imieniu rządu greckiego przez I. Chalkias oraz S. Papaioannou, działających w charakterze pełnomocników,
      –        w imieniu Komisji Wspólnot Europejskich przez F. Erlbachera, działającego w charakterze pełnomocnika,
      po zapoznaniu się z opinią rzecznika generalnego na posiedzeniu w dniu 6 marca 2007 r.,
      wydaje następujący
      Wyrok
      1        Wniosek o wydanie orzeczenia w trybie prejudycjalnym dotyczy wykładni art. 47 ust. 3 rozporządzenia Komisji (EWG) nr 3665/87
         z dnia 27 listopada 1987 r. ustanawiającego wspólne szczegółowe zasady stosowania systemu refundacji wywozowych do produktów
         rolnych (Dz.U. L 351, str. 1) zmienionego rozporządzeniem Komisji (WE) nr 2955/94 z dnia 5 grudnia 1994 r. (Dz.U. L 312 str. 5
         zwanego dalej „rozporządzeniem nr 3665/87”).
      
      2        Wniosek ten został złożony w ramach sporu pomiędzy Bonn Fleisch Ex‑ und Import GmbH (zwaną dalej „Bonn Fleisch”) a Hauptzollamt
         Hamburg‑Jonas (głównym urzędem celnym w Hamburgu‑Jonas, zwanym dalej „Hauptzollamt”) w przedmiocie żądanego przez ten urząd
         zwrotu refundacji wywozowych.
      
       Ramy prawne
       Uregulowania wspólnotowe
       Rozporządzenie (EWG) nr 3566/92
      3        Zgodnie z art. 2 rozporządzenia Komisji (EWG) nr 3566/92 z dnia 8 grudnia 1992 r. w sprawie dokumentów używanych do celu wykonania
         środków wspólnotowych pociągających za sobą weryfikację użycia i/lub przeznaczenia towarów (Dz.U. L 362, str. 11):
      
      „Jeżeli wprowadzanie w życie środków wspólnotowych uzależnione jest od udowodnienia, że warunki przewidziane przez te środki
         w odniesieniu do użycia i/lub przeznaczenia towarów przywożonych do, wywożonych z lub przemieszczających się w obrębie Wspólnoty
         zostały spełnione, dowód taki przedstawiany jest poprzez przedłożenie egzemplarza kontrolnego T5 […]” [tłumaczenie nieoficjalne].
      
       Rozporządzenie nr 3665/87
      4        Z motywu 49 rozporządzenia nr 3665/87 (motyw 50 w wersji niemieckiej) wynika, co następuje.
      
      „[…] może się zdarzyć, że na skutek okoliczności niezależnych od eksportera egzemplarz kontrolny T5 nie może zostać przedłożony,
         pomimo że produkt opuścił obszar celny Wspólnoty lub osiągnął konkretne przeznaczenie; taka sytuacja może utrudnić handel;
         w takim przypadku należy uznać za równoważne inne dokumenty” [tłumaczenie nieoficjalne, podobnie jak wszystkie cytaty z tego
         rozporządzenia poniżej]. 
      
      5        Artykuł 3 ust. 5 rozporządzenia nr 3665/87 ma następujące brzmienie:
      
      „Dokument stosowany w wywozie w celu skorzystania z refundacji zawiera wszystkie konieczne informacje do obliczenia refundacji,
         w szczególności:
      
      a)      opis produktów zgodnie z nomenklaturą stosowaną do refundacji wywozowych;
      b)      masę netto produktów lub, w razie konieczności, ilość wyrażoną w jednostce miary w celu obliczenia refundacji;
      c)      gdy okaże się to konieczne do obliczenia refundacji, skład danych produktów lub odniesienie do niego.
      Jeżeli dokumentem, o którym mowa w niniejszym ustępie, jest zgłoszenie wywozowe, powinno ono również zawierać te dane oraz
         zwrot »kod refundacji«”.
      
      6        Zgodnie z art. 4 ust. 1 tego rozporządzenia:
      
      „Bez uszczerbku dla przepisów art. 5 i 16, wypłata refundacji jest uzależniona od przedstawienia dowodu, że produkty, które
         obejmuje przyjęte zgłoszenie wywozowe, opuściły obszar celny Wspólnoty w niezmienionym stanie najpóźniej w ciągu sześćdziesięciu
         dni od przyjęcia zgłoszenia”.
      
      7        Artykuł 6 wskazanego rozporządzenia stanowi, że gdy przed opuszczeniem obszaru celnego Wspólnoty produkt, który jest objęty
         przyjętym zgłoszeniem celnym, przekracza terytorium Wspólnoty inne niż terytorium państwa członkowskiego, na którym to zgłoszenie
         zostało przyjęte, dowód, że produkt ten opuścił obszar celny Wspólnoty, przedstawia się poprzez okazanie należycie potwierdzonego
         oryginału egzemplarza kontrolnego T5, o którym mowa w art. 2 rozporządzenia nr 3566/92. 
      
      8        Artykuł 18 ust. 1 wskazanego rozporządzenia stanowi:
      
      „Dowód dokonania formalności celnych w zakresie dopuszczenia do obrotu krajowego jest przedstawiany:
      a)      w postaci dokumentu celnego lub jego kopii lub fotokopii […];
      lub
      b)      [w postaci] świadectwa rozładunku i dopuszczenia do obrotu krajowego sporządzonego przez spółkę wyspecjalizowaną na płaszczyźnie
         międzynarodowej w dziedzinie kontroli i nadzoru, zatwierdzoną przez państwo członkowskie. Data i numer dokumentu celnego dotyczącego
         dopuszczenia do obrotu krajowego muszą być umieszczone w danym świadectwie;
      
      lub
      c)      w postaci jakiegokolwiek innego dokumentu potwierdzonego przez służby celne danego państwa trzeciego, wskazującego produkty,
         z którego wynika, że zostały one dopuszczone do obrotu krajowego w tym państwie trzecim”.
      
      9        Artykuł 47 rozporządzenia nr 3665/87 stanowi:
      
      „1.      Refundacja wypłacana jest jedynie na specjalny wniosek eksportera przez państwo członkowskie, na terytorium którego zostało
         przyjęte zgłoszenie wywozowe. 
      
      Wniosek o refundację sporządza się:
      a)      w formie pisemnej; państwa członkowskie mogą przewidzieć specjalny formularz do tego celu; lub
      b)      za pomocą przekazu komputerowego zgodnie z przepisami ustanowionymi przez właściwe władze, po uzyskaniu zgody Komisji.
      […]
      2.      Z wyjątkiem przypadku siły wyższej, dokumenty dotyczące wypłaty refundacji lub zwolnienia zabezpieczenia muszą być złożone
         w terminie dwunastu miesięcy od dnia przyjęcia zgłoszenia wywozowego.
      
      3.      W przypadku gdy egzemplarz kontrolny T5 wskazany w art. 6 nie został zwrócony do urzędu celnego wyprowadzenia lub do organu
         centralnego w terminie trzech miesięcy od dnia jego wystawienia wskutek okoliczności niezależnych od eksportera, ten ostatni
         może złożyć do właściwego organu uzasadniony wniosek o uznanie innych dokumentów za równoważne.
      
      Dokumenty, które należy przedstawić na poparcie takiego wniosku, zawierają:
      a)      w przypadku gdy egzemplarz kontrolny został wydany celem wykazania, że produkty opuściły obszar celny Wspólnoty:
      –        dokument przewozowy 
      i
      –        dokument, który zaświadcza, że produkt został przedstawiony w urzędzie celnym państwa trzeciego, lub jeden lub kilka dokumentów
         określonych w art. 18 ust. 1, 2 i 4;
      
      […]
      Ustęp 4 stosuje się w odniesieniu do przedstawienia równoważnego dowodu.
      4.      W przypadku gdy dokumenty wymagane na mocy art. 18 nie zostały przedstawione w terminie ustanowionym w ust. 2, pomimo że eksporter
         dołożył należytych starań, aby je otrzymać i dostarczyć w tym terminie, można mu przyznać dodatkowe terminy na przedłożenie
         tych dokumentów.
      
      5.      Wnioski o uznanie innych dokumentów za równoważne zgodnie z ust. 3, do których w razie potrzeby dołączono dokumenty towarzyszące
         oraz wnioski o dodatkowy termin przewidziany w ust. 4, składa się w terminie ustanowionym w ust. 2.
      
      […]”.
       Rozporządzenie (WE) nr 800/1999
      10      Rozporządzenie nr 3665/87 zostało uchylone i zastąpione rozporządzeniem Komisji (WE) nr 800/1999 z dnia 15 kwietnia 1999 r.
         ustanawiającym wspólne szczegółowe zasady stosowania systemu refundacji wywozowych do produktów rolnych (Dz.U. L 102, str. 11).
         To drugie rozporządzenie weszło w życie w dniu 24 kwietnia 1999 r. i ma zastosowanie od dnia 1 lipca 1999 r. Jednakże, zgodnie
         z art. 54 ust. 1 tiret pierwsze rozporządzenia nr 800/1999, rozporządzenie nr 3665/87 w dalszym ciągu stosuje się do wywozu
         objętego zgłoszeniem wywozowym, które zostało przyjęte przed dniem 1 lipca 1999 r.
      
       Uregulowania krajowe
      11      Przepisy wspólnotowe dotyczące refundacji wywozowych zostały w prawie niemieckim przejęte w rozporządzeniu w sprawie refundacji
         wywozowych (Ausfuhrerstattungsverordnung) z dnia 24 maja 1996 r. (BGBl. 1996 I, str. 766, zwanym dalej „AEVO”).
      
      12      Zgodnie z art. 3 AEVO jako dokumentu w rozumieniu art. 3 ust. 5 rozporządzenia nr 3665/87 należy używać jednolitego formularza,
         określonego przez federalne ministerstwo finansów i opublikowanego w dzienniku urzędowym federalnego ministerstwa finansów
         (Bundesfinanzverwaltung) jako „zgłoszenie wywozowe (formularz dodatkowy) dla wspólnotowych refundacji wywozowych” (zgłoszenie
         wywozowe dla celów refundacji).
      
      13      Artykuł 4 AEVO ma następujące brzmienie:
      
      „1) Potwierdzenie wyprowadzenia przesyłki towarowej z obszaru celnego Wspólnoty (potwierdzenie wyprowadzenia towarów) jest
         udzielane na zgłoszeniu wywozowym dla celów refundacji przez urząd celny wyprowadzenia […] na obszarze stosowania tego rozporządzenia.
      
      2) W zakresie dotyczącym przesyłek towarowych, w przypadku których zgłoszenie wywozowe zostało przyjęte w innym państwie członkowskim
         Unii Europejskiej, potwierdzenie wyprowadzenia jest wydawane przez właściwy urząd celny wyprowadzenia na obszarze stosowania
         tego rozporządzenia w egzemplarzu kontrolnym T5”.
      
       Postępowanie przed sądem krajowym i pytania prejudycjalne
      14      W roku 1998 Bonn Fleisch wywiozła bezpośrednio z Niemiec do Rosji mięso wołowe, po objęciu tego produktu procedurą składu
         celnego i zgodnie z wnioskiem otrzymała refundację wywozową w drodze wstępnego finansowania.
      
      15      W dniu 8 kwietnia 1998 r. Bonn Fleisch doręczyła do Hauptzollamt w Bremie zgłoszenie wywozowe, a następnie, w dniu 13 lipca
         1998 r., przekazała temu urzędowi dokument przewozowy zawierający opatrzone datą 9 kwietnia 1998 r. potwierdzenie dokonania
         odprawy na dworcu wywozu oraz rosyjski dokument przywozowy, który wskazuje dzień 20 maja 1998 r. jako datę dopuszczenia do
         obrotu. Jednocześnie Bonn Fleisch wniosła o zwolnienie zabezpieczenia.
      
      16      Po zawiadomieniu Bonn Fleisch telefonicznie w dniu 21 lipca i 18 listopada 1999 r. o braku wpływu zgłoszenia wywozowego opatrzonego
         przez urząd celny wyprowadzenia adnotacją potwierdzającą dokonanie wywozu, Hauptzollamt zażądał na mocy czterech decyzji z dnia
         23 czerwca 2000 r. zwrotu refundacji wywozowych udzielonych w drodze wstępnego finansowania wraz z kwotą dodatkową wynoszącą
         20%, wskazując, że skarżąca w postępowaniu krajowym nie wykazała poprzez przedstawienie zgłoszenia wywozowego opatrzonego
         potwierdzeniem wywozu, że towar został wywieziony z obszaru celnego Wspólnoty w określonym w art. 4 ust. 1 rozporządzenia
         nr 3665/87 terminie 60 dni.
      
      17      W ramach procedury odwoławczej wszczętej w celu uchylenia wskazanych decyzji Bonn Fleisch podniosła między innymi, że zgłoszenie
         wywozowe przekazywane jest do Hauptzollamt automatycznie, drogą wewnętrzną w ramach administracji celnej. Rozporządzenie nr 3665/87
         nie zobowiązuje eksportera do doręczenia temu organowi zgłoszenia wywozowego. W każdym razie Bonn Fleisch powołała się na
         pismo sporządzone przez Hauptzollamt Stralsund z dnia 2 listopada 2000 r., zgodnie z którym egzemplarz zgłoszenia wywozowego
         przeznaczony dla Hauptzollamt został nadany pocztą przez urząd celny w Mukran.
      
      18      Wedle informacji przekazanych Trybunałowi podczas procedury ustnej, omawiany egzemplarz zgłoszenia wywozowego został wysłany
         do Hauptzollamt w terminie dwunastu miesięcy, przewidzianym w art. 47 ust. 2 rozporządzenia nr 3665/87. Jednak egzemplarz
         ten nie znajduje się w aktach Hauptzollamt, ponieważ organ ten albo go nie otrzymał, albo go zgubił.
      
      19      Bonn Fleisch wskazała w piśmie z dnia 2 listopada 2000 r. na fakt, że pismem z dnia 13 lipca 1998 r., a więc dochowując 12‑miesięcznego
         terminu określonego w art. 47 ust. 2 rozporządzenia nr 3665/87, doręczyła do Hauptzollamt dokument przewozowy i rosyjski dokument
         przywozowy. Skarżąca podniosła, że poprzez doręczenie tych dokumentów złożony został jednocześnie, w sposób dorozumiany, wniosek
         o uznanie tych dokumentów jako dowodu na okoliczność dokonania wywozu towarów z obszaru celnego Wspólnoty na wypadek, gdyby
         zgłoszenie wywozowe nie znalazło się w aktach Hauptzollamt.
      
      20      We wskazanym piśmie z dnia 2 listopada 2000 r. Bonn Fleisch zażądała również, tym razem wyraźnie, zgodnie z art. 47 ust. 3
         rozporządzenia nr 3665/87, uznania za równoważne dokumentu przewozowego i rosyjskiego dokumentu przywozu, które skierowała
         do Hauptzollamt pismem z dnia 13 lipca 1998 r.
      
      21      Na mocy decyzji z dnia 13 grudnia 2001 r. Hauptzollamt oddalił ten wniosek jako złożony po terminie, wskazując na art. 47
         ust. 5 rozporządzenia nr 3665/87. Hauptzollamt wyjaśnił ponadto, że pismo Bonn Fleisch z dnia 13 lipca 1998 r. nie może zostać
         zakwalifikowane jako wniosek o uznanie przekazanych dokumentów za równoważne, ponieważ wymagałoby to wyraźnego żądania, a Hauptzollamt
         nie jest uprawniony do uznania dokumentów za równoważne z urzędu.
      
      22      W dniu 20 marca 2003 r. Bonn Fleisch wniosła do Finanzgericht Hamburg (sądu do spraw podatkowych w Hamburgu) skargę na decyzje
         Hauptzollamt oddalające jej żądania.
      
      23      Sąd krajowy stwierdza, że gdy przed opuszczeniem obszaru celnego Wspólnoty produkt, który jest objęty przyjętym zgłoszeniem
         celnym, przekracza terytorium Wspólnoty inne niż terytorium państwa członkowskiego, na którym to zgłoszenie zostało przyjęte,
         dowód, że produkt ten opuścił obszar celny Wspólnoty, przedstawia się zgodnie z art. 6 rozporządzenia nr 3665/87 poprzez okazanie
         należycie potwierdzonego oryginału egzemplarza kontrolnego T5. Sąd ten wskazuje natomiast, że w zakresie dotyczącym wywozu
         bezpośredniego, takiego jaki ma miejsce w niniejszej sprawie, prawodawca wspólnotowy nie określił, w jaki sposób ma zostać
         przeprowadzony dowód wywozu towarów z obszaru celnego Wspólnoty, w związku z czym zastosowanie ma prawo krajowe, czyli w niniejszej
         sprawie art. 4 ust. 1 AEVO. 
      
      24      W tym zakresie sąd krajowy przypomina, że zgodnie z art. 49 ust. 3 akapit pierwszy rozporządzenia nr 800/1999, które zastąpiło
         rozporządzenie nr 3665/87, eksporter może złożyć do właściwego organu uzasadniony wniosek o uznanie innych dokumentów za równoważne,
         gdy egzemplarz kontrolny T5 lub, w danym przypadku, dokument krajowy potwierdzający wyprowadzenie poza obszar celny Wspólnoty
         nie został zwrócony do urzędu celnego wyprowadzenia lub do organu centralnego w terminie trzech miesięcy od dnia jego wystawienia
         wskutek okoliczności niezależnych od eksportera. Zdaniem sądu krajowego, mając na uwadze fakt, że w rozporządzeniu nr 800/1999
         dokonano jedynie przeredagowania art. 47 ust. 3 rozporządzenia nr 3665/87 ze względów przejrzystości, nie należy przykładać
         wagi do okoliczności, że ten drugi z wymienionych przepisów wskazuje jedynie egzemplarz kontrolny T5 i nie wymienia dokumentu
         krajowego potwierdzającego wyprowadzenie produktów poza obszar celny Wspólnoty.
      
      25      Sąd krajowy stwierdza, że okolicznością charakterystyczną dla sporu jest fakt, że o ile zgłoszenie wywozowe przewidziane w art. 4
         rozporządzenia nr 3665/87 nie zostało zwrócone do Hauptzollamt w 12‑miesięcznym terminie określonym w art. 47 ust. 2 tego
         rozporządzenia, to jednak Bonn Fleisch doręczyła do Hauptzollamt we wskazanym terminie zarówno dokument przewozowy, jak również
         rosyjski dokument przywozowy. Stanowią one dokumenty równoważne w rozumieniu art. 47 ust. 3 rozporządzenia nr 3665/87. Sąd
         krajowy uważa, że przy spełnieniu pewnych przesłanek, które należy dokładniej sprecyzować, właściwe organy mogą z urzędu przeprowadzić
         procedurę uznania innych dokumentów za równoważne. Za tego rodzaju wykładnią przemawia ponadto fakt, że zgodnie z motywami
         rozporządzenia nr 3665/87, przepis art. 47 ust. 3 tego rozporządzenia został ustanowiony w interesie eksporterów. Byłoby trudne
         do pogodzenia z celami wspólnej organizacji rynku, aby odmawiać wypłat refundacji lub zwolnienia zabezpieczenia jedynie ze
         względu na brak dopełnienia zwykłej formalności, jaką jest złożenie wniosku o uznanie innych dokumentów za równoważne.
      
      26      W zakresie dotyczącym kwestii, czy wniosek o uznanie innych dokumentów za równoważne może zostać złożony w sposób dorozumiany,
         i ze względów ostrożności procesowej sąd krajowy przyznaje, że wymóg złożenia wyraźnego wniosku ułatwia właściwemu organowi
         stwierdzenie, czy został dotrzymany termin. Jednakże okoliczność dochowania terminu przy złożeniu wniosku o uznanie innych
         dokumentów za równoważne może zostać dokładnie ustalona również wówczas, gdy wniosek taki został złożony w sposób dorozumiany
         lub przypadkowy, ponieważ eksporter musiał w jakiejś formie zgłosić urzędowi żądanie uznania dokumentów za równoważne. Należałoby
         jedynie ustalić, czy wola eksportera do wykazania dokonania prawidłowego wywozu towaru z obszaru Wspólnoty wynika w sposób
         wyraźny z okoliczności danego przypadku. 
      
      27      Mając na uwadze, że w sporze zawisłym przed Finanzgericht Hamburg powstały pytania dotyczące wykładni prawa wspólnotowego,
         sąd ten postanowił zawiesić postępowanie i zwrócić się do Trybunału z następującymi dwoma pytaniami prejudycjalnymi:
      
      „1)      Czy na podstawie art. 47 ust. 3 rozporządzenia nr 3665/87 właściwy organ jest również uprawniony i obowiązany do uznania innych
         dokumentów za równoważne z urzędu? 
      
      2)      Czy wniosek o uznanie innych dokumentów za równoważne na podstawie art. 47 ust. 3 rozporządzenia nr 3665/87 może zostać złożony
         w sposób dorozumiany i ze względów ostrożności procesowej?”. 
      
       W przedmiocie pytań prejudycjalnych 
      28      W pytaniach prejudycjalnych, które należy rozpatrzyć łącznie, sąd krajowy zmierza do ustalenia, czy właściwe w dziedzinie
         refundacji wywozowych władze krajowe mają prawo lub są zobowiązane do zbadania z urzędu równoważności dokumentów na podstawie
         art. 47 ust. 3 rozporządzenia nr 3665/87 oraz czy wniosek o uznanie innych dokumentów za równoważne wniesiony na podstawie
         tego przepisu może zostać złożony w sposób dorozumiany.
      
      29      Rozporządzenie nr 3665/87, którego jednym z celów jest zwalczanie nieprawidłowości i nadużyć finansowych stwierdzonych w dziedzinie
         refundacji wywozowych, zawiera normy materialne i procesowe dotyczące uzyskiwania tych refundacji (zob. wyroki z dnia 11 lipca
         2002 r. w sprawie C‑210/00 Käserei Champignon Hofmeister, Rec. str. I‑6453, pkt 60 i z dnia 14 kwietnia 2005 r. w sprawie
         C‑385/03 Käserei Champignon Hofmeister, Rec. str. I‑2997, pkt 26).
      
      30      Norma materialna zawarta w art. 4 ust. 1 rozporządzenia nr 3665/87 przewiduje, że wypłata refundacji jest uzależniona od przedstawienia
         dowodu, że produkty, które obejmuje przyjęte zgłoszenie wywozowe, opuściły obszar celny Wspólnoty w niezmienionym stanie w ciągu
         sześćdziesięciu dni od przyjęcia zgłoszenia. Wobec braku takiego dowodu refundacja nie jest wypłacana.
      
      31      Artykuł 47 rozporządzenia nr 3665/87, umieszczony w tytule czwartym „Procedura wypłaty refundacji”, wylicza przepisy proceduralne,
         które eksporter powinien dochować w celu uzyskania refundacji.
      
      32      Artykuł 47 ust. 3 stanowi, że w przypadku gdy egzemplarz kontrolny T5 wskazany w art. 6 tego rozporządzenia nie został zwrócony
         do urzędu celnego wyprowadzenia lub do organu centralnego w terminie trzech miesięcy od dnia jego wystawienia wskutek okoliczności
         niezależnych od eksportera, ten ostatni może złożyć do właściwego organu uzasadniony wniosek o uznanie innych dokumentów za
         równoważne. We wniosku tym eksporter przedstawia równoważne dowody w celu wykazania, że dane produkty opuściły obszar celny
         Wspólnoty zgodnie z wymogami art. 4 rozporządzenia nr 3665/87.
      
      33      Jednak z brzmienia art. 6 rozporządzenia nr 3665/87, do którego odnosi się wskazany art. 47 ust. 3 tego rozporządzenia, wynika,
         że jedynie w przypadku produktu, który przed opuszczeniem obszaru celnego Wspólnoty przekracza terytorium inne niż terytorium
         państwa członkowskiego, na którym zgłoszenie zostało przyjęte, dowód, że produkt ten opuścił obszar celny Wspólnoty, przedstawia
         się poprzez okazanie egzemplarza kontrolnego T5.
      
      34      Z powyższego wynika, że art. 47 ust. 3 rozporządzenia nr 3665/87 nie ma zastosowania do bezpośredniego wywozu produktów, takiego
         jaki miał miejsce w sprawie przed sądem krajowym, co słusznie podniosła Komisja. Przepis ten nie dotyczy wniosków o uznanie
         innych dokumentów za równoważne, złożonych ze względu na utratę dokumentu krajowego stanowiącego w przypadku wywozu bezpośredniego
         dowód, że dane produkty opuściły obszar celny Wspólnoty. 
      
      35      Wskazany przepis rozporządzenia nr 3665/87 ma zastosowanie jedynie do wywozów bezpośrednich, które stanowią przedmiot art. 6
         tego rozporządzenia. Rozporządzenie nr 800/1999 stanowi natomiast wyraźnie, że wniosek o uznanie innych dokumentów za równoważne
         może zostać złożony, gdy egzemplarz kontrolny T5 używany w przypadku wywozu pośredniego lub, w danym przypadku, dokument krajowy
         potwierdzający wyprowadzenie produktów poza obszar celny Wspólnoty w przypadku wywozu bezpośredniego nie został zwrócony do
         urzędu celnego wyprowadzenia lub do organu centralnego w terminie trzech miesięcy od dnia jego wystawienia.
      
      36      Jednak wskazane rozporządzenie ma zastosowanie dopiero od dnia 1 lipca 1999 r., w związku z czym art. 47 ust. 3 rozporządzenia
         nr 3665/87 ma w dalszym ciągu zastosowanie do wywozu − takiego jak ten, który miał miejsce w niniejszej sprawie − objętego
         zgłoszeniem wywozowym, które zostało przyjęte przed tą datą. 
      
      37      Wobec braku przepisów wspólnotowych określających, w zakresie wywozu bezpośredniego, dokument, który powinien zostać przedłożony
         przez eksportera w celu wykazania, że produkty, dla których zgłoszenie wywozowe zostało przyjęte, opuściły obszar celny Wspólnoty,
         do państw członkowskich należy określenie, jaki dokument powinien być przedstawiony przez eksportera na poparcie wniosku o wypłatę
         refundacji.
      
      38      Z akt sprawy przedłożonych Trybunałowi wynika, że w prawie niemieckim, zgodnie z art. 4 ust. 1 AEVO, potwierdzenie wyprowadzenia
         przesyłki towarowej z obszaru celnego Wspólnoty jest udzielane na zgłoszeniu wywozowym dla celów refundacji przez urząd celny
         wyprowadzenia na obszarze stosowania tego rozporządzenia. 
      
      39      Wedle informacji posiadanych przez Trybunał rozporządzenie to nie przewiduje, w każdym razie nie w sposób wyraźny, możliwości
         przedstawienia przez eksportera dowodów równoważnych w celu uzyskania refundacji.
      
      40      Jednakże zgodnie z wymogiem sprawnego funkcjonowania wspólnotowego systemu płatności refundacji jest niedopuszczalne, aby
         państwa członkowskie naruszały cele rozporządzenia nr 3665/87 lub zasady prawa wspólnotowego, w tym w szczególności zasadę
         proporcjonalności.
      
      41      Pomimo że w przypadku wywozu bezpośredniego, wobec braku przepisów wspólnotowych w tym zakresie, określenie przepisów proceduralnych
         mających na celu zapewnienie poszanowania praw przysługujących obywatelom na podstawie prawa wspólnotowego należy do wewnętrznego
         porządku prawnego państw członkowskich w świetle zasady ich autonomii proceduralnej, przepisy te nie mogą być jednak mniej
         korzystne od przepisów dotyczących podobnych sytuacji o charakterze wewnętrznym (zasada równoważności) ani czynić w praktyce
         niemożliwym lub zbyt utrudnionym wykonywanie uprawnień nadanych we wspólnotowym porządku prawnym (zasada skuteczności) (zob.
         w szczególności wyroki z dnia 14 grudnia 1995 r. w sprawach połączonych C‑430/93 i C‑431/93 Van Schijndel i van Veen, Rec.
         str. I‑4705, pkt 17 oraz z dnia 7 września 2006 r. w sprawie C‑53/04 Marrosu i Sardino, Rec. str. I‑7213, pkt 52).
      
      42      Dlatego też przy rozpatrywaniu sprawy takiej jak ta będąca przedmiotem postępowania przed sądem krajowym, w której krajowy
         dokument potwierdzający wyprowadzenie produktów poza obszar celny Wspólnoty nie może zostać przedstawiony ze względów niezależnych
         od eksportera, krajowe władze właściwe w zakresie refundacji wywozowych powinny jednak z urzędu zbadać, czy informacje lub
         dokumenty przedłożone przez eksportera są wystarczające, mając na uwadze systematykę, ratio legis i cele rozporządzenia nr 3665/87.
      
      43      W zakresie celów wskazanego rozporządzenia z motywu 49 (motyw 50 w wersji niemieckiej) i z art. 47 ust. 3 tego rozporządzenia
         wynika w sposób oczywisty, że prawodawca wspólnotowy chciał przewidzieć dla eksportera w pewnych okolicznościach możliwość
         wykazania faktu wyprowadzenia produktów z obszaru celnego Wspólnoty za pomocą dowodów równoważnych. 
      
      44      Poprzez ustanowienie pewnej elastyczności przepisów proceduralnych mających zastosowanie do dowodów, które eksporter powinien
         przedłożyć w celu uzyskania refundacji, w rozporządzeniu nr 3665/87 uwzględniona została okoliczność, że eksporterzy mogą
         mieć trudności przy uzyskiwaniu dokumentów celnych od właściwych władz, na które eksporterzy ci nie mają jakiegokolwiek wpływu
         (zob. podobnie wyrok z dnia 19 czerwca 2003 r. w sprawie C‑467/01 Eribrand, Rec. str. I‑6471, pkt 41), jak również okoliczność,
         że niekiedy zagubienie lub utratę dokumentów wymaganych przez rozporządzenie w celu skorzystania z refundacji należy przypisać
         wskazanym władzom.
      
      45      Jak wynika z pkt 18 niniejszego wyroku, jest bezsporne, że spółce Bonn Fleisch nie można przypisać zagubienia lub utraty zgłoszenia
         wywozowego wymaganego na mocy przepisów niemieckich w celu potwierdzenia faktu wyprowadzenia produktów poza obszar celny Wspólnoty.
      
      46      Również z systematyki i ratio legis rozporządzenia nr 3665/87 i w szczególności z przepisów zawartych w art. 47 wynika, że
         rozporządzenie to zmierza do tego, aby nie pozbawiać w sposób automatyczny eksportera, który dochował należytej staranności,
         refundacji przewidzianych w przepisach wspólnotowych, gdy eksporter ten, pomimo że podjął wszelkie wymagane w tym zakresie
         starania, nie może przedstawić dokumentów wymaganych w celu uzyskania refundacji ze względu na zagubienie tych dokumentów
         wskutek okoliczności od niego niezależnych (zob. podobnie w zakresie dotyczącym art. 47 ust. 4 rozporządzenia nr 3665/87 wyrok
         z dnia 21 stycznia 1999 r. w sprawie C‑54/95 Niemcy przeciwko Komisji, Rec. str. I‑35, pkt 148).
      
      47      W związku z tym, jeżeli został złożony wniosek o wypłatę refundacji wywozowej na podstawie art. 47 ust. 1 rozporządzenia nr 3665/87
         i na skutek okoliczności niezależnych od eksportera, krajowy dokument wywozowy potwierdzający, że dane produkty opuściły obszar
         celny Wspólnoty, nie może zostać przedstawiony, władze krajowe właściwe w zakresie refundacji wywozowych powinny zgodnie z celami
         rozporządzenia nr 3665/87 z urzędu uwzględnić równoważne środki dowodowe oraz wnioski o uznanie innych dokumentów za równoważne
         złożone w sposób dorozumiany.
      
      48      Tego rodzaju środki dowodowe, do których zgodnie z art. 47 ust. 3 rozporządzenia nr 3665/87 może zostać zaliczony zarówno
         dokument przewozowy, jak również dokument przywozowy państwa trzeciego, na które powołuje się Bonn Fleisch w sprawie przed
         sądem krajowym, powinny jednak być w równym stopniu wystarczające dla celów kontroli przeprowadzonej zgodnie ze szczegółowymi
         uregulowaniami krajowymi w zakresie, w jakim uregulowania te są zgodne z zakresem i skutecznością prawa wspólnotowego [zob.
         podobnie – w zakresie dotyczącym rozporządzenia Komisji (WE) nr 1222/94 z dnia 30 maja 1994 r. ustanawiającego wspólne szczegółowe
         zasady stosowania systemu przyznawania refundacji wywozowych do niektórych produktów rolnych wywożonych jako towary nieobjęte
         załącznikiem II do traktatu oraz kryteria ustalania kwoty takich refundacji (Dz.U. L 136, str. 5) w brzmieniu nadanym przez
         rozporządzenie Komisji nr 229/96 z dnia 7 lutego 1996 r. (Dz.U. L 30, str. 24) – wyrok z dnia 9 listopada 2006 r. w sprawie
         C‑120/05 Heinrich Schulze, Rec. str. I‑10717, pkt 26].
      
      49      Należy również przypomnieć, że zgodnie z art. 47 ust. 2 rozporządzenia nr 3665/87, równoważne środki dowodowe powinny być
         złożone, podobnie jak wszystkie inne dokumenty dotyczące wypłaty refundacji lub zwolnienia zabezpieczenia, w terminie dwunastu
         miesięcy od dnia przyjęcia zgłoszenia wywozowego, z wyjątkiem przypadku siły wyższej.
      
      50      Jeżeli jednak winę za wygaśnięcie 12‑miesięcznego terminu na przedłożenie równoważnych środków dowodowych należy przypisać
         właściwym władzom krajowym ze względu na to, że dokument krajowy potwierdzający wyprowadzenie produktów poza obszar celny
         Wspólnoty został zagubiony lub utracony wskutek ich zachowania, to nie mogą się one powołać na ten termin w stosunku do eksportera,
         który dochował należytej staranności. 
      
      51      W związku z powyższym na pytania prejudycjalne należy odpowiedzieć w ten sposób, że art. 47 ust. 3 rozporządzenia nr 3665/87
         nie ma zastosowania do bezpośredniego wywozu produktów.
      
      Jeżeli jednak na skutek okoliczności niezależnych od eksportera krajowy dokument wywozowy potwierdzający, że dane produkty
         opuściły obszar celny Wspólnoty, nie może zostać przedstawiony, władze krajowe właściwe w zakresie refundacji wywozowych powinny
         zgodnie z celami rozporządzenia nr 3665/87 z urzędu uwzględnić równoważne środki dowodowe oraz wnioski o uznanie innych dokumentów
         za równoważne złożone w sposób dorozumiany. Tego rodzaju środki dowodowe powinny jednak być w równym stopniu wystarczające
         dla celów kontroli przeprowadzonej zgodnie ze szczegółowymi uregulowaniami krajowymi w zakresie, w jakim uregulowania te są
         zgodne z zakresem i skutecznością prawa wspólnotowego.
      
      Jeżeli winę za wygaśnięcie terminu na przedłożenie równoważnych środków dowodowych należy przypisać właściwym władzom krajowym,
         to nie mogą się one powołać w stosunku do eksportera, który dochował należytej staranności, na 12‑miesięczny termin określony
         w art. 47 ust. 2 rozporządzenia nr 3665/87. 
      
       W przedmiocie kosztów
      52      Dla stron postępowania przed sądem krajowym niniejsze postępowanie ma charakter incydentalny, dotyczy bowiem kwestii podniesionej
         przed tym sądem, do niego zatem należy rozstrzygnięcie o kosztach. Koszty poniesione w związku z przedstawieniem uwag Trybunałowi,
         inne niż poniesione przez strony postępowania przed sądem krajowym, nie podlegają zwrotowi.
      
      Z powyższych względów Trybunał (trzecia izba) orzeka, co następuje:
      Artykuł 47 ust. 3 rozporządzenia Komisji (EWG) nr 3665/87 z dnia 27 listopada 1987 r. ustanawiającego wspólne szczegółowe
            zasady stosowania systemu refundacji wywozowych do produktów rolnych zmienionego rozporządzeniem Komisji (WE) nr 2955/94 z dnia
            5 grudnia 1994 r. nie ma zastosowania do bezpośredniego wywozu produktów.
      Jeżeli jednak na skutek okoliczności niezależnych od eksportera krajowy dokument wywozowy potwierdzający, że dane produkty
            opuściły obszar celny Wspólnoty, nie może zostać przedstawiony, władze krajowe właściwe w zakresie refundacji wywozowych powinny
            zgodnie z celami rozporządzenia nr 3665/87 zmienionego rozporządzeniem nr 2955/94 z urzędu uwzględnić równoważne środki dowodowe
            oraz wnioski o uznanie innych dokumentów za równoważne złożone w sposób dorozumiany. Tego rodzaju środki dowodowe powinny
            jednak być w równym stopniu wystarczające dla celów kontroli przeprowadzonej zgodnie ze szczegółowymi uregulowaniami krajowymi
            w zakresie, w jakim uregulowania te są zgodne z zakresem i skutecznością prawa wspólnotowego.
      Jeżeli wygaśnięcie terminu na przedłożenie równoważnych środków dowodowych należy przypisać właściwym władzom krajowym, to
            nie mogą się one powołać w stosunku do eksportera, który dochował należytej staranności, na 12‑miesięczny termin określony
            w art. 47 ust. 2 rozporządzenia nr 3665/87 zmienionego rozporządzeniem nr 2955/94.
      Podpisy
      * Język postępowania: niemiecki.