CELEX: 51997PC0106(02)
Language: es
Date: 1997-03-20
Title: Propuesta modificada de DIRECTIVA DEL CONSEJO relativa a la supresión de los controles sobre las personas

COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS
                                               Bruselas, 20.03.1997
                                               COM(97)106 final
                                              95/0199 (CNS)
                                              95/0201 (CNS)
                                 Propuesta modificada de
                              DIRECTIVA DEL CONSEJO
relativa al derecho de los nacionales de terceros países a viajar dentro de la Comunidad
                                 Propuesta modificada de
                               DIRECTIVA DEL CONSEJO
                relativa a la supresión de los controles sobre las personas
                        (Presentadas por la Comisión con arreglo al
                       apartado 2 del artículo 189A del Tratado CE)
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                          Exposición de motivos
   1. El 24 de agosto de 1995, la Comisión presentó, conjuntamente, tres propuestas de
       directiva sobre la libre circulación de personas dentro de la Comunidad. Más
       concretamente, la primera propuesta se refiere al derecho de los nacionales de terceros
       países a viajar dentro de la Comunidad1, la segunda se refiere a la supresión de los
       controles sobre las personas en las fronteras interiores2 y por último la tercera modifica
       la Directiva 68/360/CEE y la Directiva 73/148/CEE, relativas a la supresión de
       restricciones al desplazamiento y a la estancia, dentro de la Comunidad, de
       determinadas categorías de nacionales de los Estados miembros y sus familias3.
       El 23 de octubre de 1996, el Parlamento Europeo adoptó sendas resoluciones
       legislativas en las que emite un dictamen favorable sobre cada una de las propuestas y
       formula un determinado número de enmiendas.
       Las presentes propuestas modificadas se refieren a dos de las tres propuesas de
      directiva antedichas, a saber, la relativa al derecho de los nacionales de terceros países
      a viajar dentro de la Comunidad, por una parte, y la relativa a la supresión de los
      controles sobre las personas, por otra. Estas nuevas propuestas recogen las enmiendas
      que la Comisión aceptó durante los debates en el Parlamento.
      Por su parte, la tercera propuesta de directiva, que adapta el derecho derivado existente
      en materia de desplazamiento de los ciudadanos de la Unión y de su familia dentro de
      los Estados miembros, no es objeto de propuesta modificada, al no aceptar la Comisión
      ninguna de las enmiendas propuestas por el Parlamento Europeo.
  2. Las enmiendas a las dos propuestas de directiva aceptadas por la Comisión son de dos
      tipos:
      i) las que, según el Parlamento Europeo, tienen como objetivo completar de modo
             útil la parte dispositiva contenida en las propuestas:
             - por lo que refiere a la propuesta de directiva relativa al derecho a viajar, así
                 ocurre en concreto con la enmienda que inserta un considerando nuevo en el
                 que se contempla la igualdad de trato entre los beneficiarios del derecho a
                 viajar y los ciudadanos de la Unión en materia de declaración de su presencia
                en un Estado miembro. Así ocurre también con la enmienda que incluye en las
                categorías excluidas del ámbito de aplicación de la directiva, enumeradas en el
                artículo 1, a las personas que ejercen actividades lucrativas o no lucrativas. Se
                trata también de la enmienda que introduce un artículo nuevo, el 5 bis, para
                añadir oportunamente una obligación clara a cargo del beneficiario del derecho
                a viajar (a saber, la de abandonar el Estado miembro en caso de
                 incumplimiento de las condiciones relativas a su residencia temporal en dicho
                Estado);
1
  DO C 306 de 17.11.1995, p. 5; COM (95) 346 final - CNS 95/0199.
2
  DO C 289 de 31.10.1995, p. 16; COM (95) 347 final - CNS 95/0201.
3
  DO C 307 de 18.11.1995, p. 18; COM (95) 348 final - CNS 95/0202.
                                                    1
 ---pagebreak---     - por lo que refiere a la propuesta de directiva relativa a la supresión de los
       controles sobre las personas, así ocurre con las dos enmiendas correspondientes
       al artículo 3, que mejoran las definiciones de "vuelo intracomunitario" y de
       "travesía marítima intracomunitaria" con el fin de alinearlas con las
       establecidas en el marco del proyecto de Convenio sobre el paso de las
       fronteras exteriores de los Estados miembros y del Convenio de Schengen.
ii) las que, en opinión del Parlamento Europeo, tienden a asentar el fundamento
    comunitario de ambas propuestas de directiva:
    - así ocurre con el añadido, en un nuevo primer considerando, de la referencia a
       la letra d del artículo 3 del Tratado CE, añadido que así inscribe en mayor
       medida las propuestas en el marco del mercado interior;
    - así ocurre también con la inserción de la fecha de 31 de diciembre de 1992 en
       la referencia al artículo 7 A del Tratado CE mencionada en el primer párrafo
       de las propuestas iniciales de la Comisión.
 ---pagebreak---          Propuesta modificada de directiva del Consejo relativa al derecho de los nacionales
                             de terceros países a viajar dentro de la Comunidad
                       Propuesta inicial                                 Propuesta modificada
        COM(95) 346 final - 95/0199(CNS)                                (El texto se considerará inalterado si no hay observaciones en esta
                                                                                                      columna)
       JO n°C306du 17.11.95 p. 5 à 8
EL CONSEJO DE LA UNIÓN EUROPEA,
Visto el Traudo constitutivo de la Comunidad Europea
y, en particular, su articulo 100,
Visu la propuesu de la Comisión,
Visto el dicumen del Parlamento Europeo,
Visto el dicumen del Comité Económico y Social,
Visto el dicumen del Comité de las Regiones,
                                                            Considerando que el artículo 3 del Tratado prevé un
                                                            mercado interior caracterizado, entre otros aspectos.
                                                            por la supresión entre los Estados miembros de los
                                                            obstáculos a la libre circulación de personas y por
                                                            medidas relativas a la entrada v la circulación de
                                                            personas en el mercado interior;
Considerando que el artículo 7 A del Traudo prevé el        Considerando que el artículo 7A del Tratado
esublecimiento del mercado interior que implicará un es-    preveía el establecimento del mercado interior antes
pacio sin fronteras interiores, en el que la libre circula- del 31 de dicembre de 1992. que implicaría un
ción de mercancías, personas, servicios y capitales estará  espacio sin fronteras interiores en el que la libre
garantizada de acuerdo con las disposiciones del Tra-       circulación de mercancías, personas, servicios y
tado;
                                                            capitales estaría garantizada de acuerdo con las
                                                            disposiciones del Tratado;
Considerando que para alcanzar este objetivo, los Esta-
dos miembros deben conceder a los nacionales de terce-
ros países legalmente presentes en el territorio de un Es-
udo miembro el derecho a desplazarse al territorio de
los demás Esudos miembros para permanecer breve-
mente en ellos; que, en efecto, si no se otorgase este de-
 recho, los Esudos miembros habrían de hacer frente a la
presencia en los demás Esudos miembros de personas
que no tendrían derecho a penetrar en su territorio, lo
que podría constituir un motivo para mantener los con-
troles en las fronteras interiores;
                                                            t
 ---pagebreak--- Considerando que la aproximación de las legislaciones
de los Esudos miembros en este ámbito tiene un efecto
directo en el esublecimiento y funcionamiento del mer-
cado interior;                                             '
                                                              Considerando que para el registro de nacionales de
                                                              terceros países que hacen uso del derecho a viajar
                                                              en principio no se establecerán obligaciones más
                                                              rigurosas que las que se aplican en situaciones
                                                              comparables para ciudadanos de la Union;
Considerando que la concesión por un Esudo miembro
de una urjeu de residencia a un nacional de un tercer
país por la que se le autoriza para tener en él su domici-
lio en dicho Esudo miembro constituye un acto provisto
de garantías suficientes, para que los demás Esudos
miembros no necesiten exigir de esu persona la obten-
ción de un visado expedido previamente por sus propias
autoridades y para que le otorguen, por consiguiente, el
derecho a viajar; que, en cualquier caso, cada Esudo
miembro puede expulsar a dicha persona hacia el Esudo
miembro que haya expedido la urjeu de residencia, el
cual estará obligado a readmitirla, en el supuesto de que
se encuentre en su territorio de forma ilegal, no reúna
los requisitos para ejercer el derecho a viajar o consti-
tuya una amenaza para el orden público y la seguridad
pública o las relaciones internacionales de dicho Esudo;
Considerando que, cuando un nacional de un tercer país
que no tiene su domicilio en la Comunidad dispone de
 un visado expedido por un Esudo miembro que le per-
 mite cruzar las fronteras exteriores de todos los Esudos
 miembros, al ser válido en toda la Comunidad y al ser
reconocido recíprocamente como ul por los Esudos
 miembros, cada uno de ellos dispone de garantías sufi-
 cientes para conceder a esta persona el derecho a viajar;
 que, con mayor motivo, este mismo derecho debe conce-
 derse a los nacionales de terceros países que puedan cru-
 zar las fronteras exteriores sin esur sujetos a la obliga-
 ción de visado; que, en cualquier caso, cada Esudo
 miembro tiene derecho a expulsar a un nacional de un
 tercer país en el supuesto de que se encuentre en su terri-
 torio de forma ilegal, no reúna los requisitos para ejercer
 el derecho a viajar o constituya una amenaza para el or-
 den público, la seguridad pública o las relaciones inter-
 nacionales de dicho Estado;
 Considerando que las personas que ejercen el derecho a
 viajar no deberían suponer una carga para la asistencia
 social del Esudo miembro en el que realicen su visiu y
 que, por consiguiente, conviene supeditar éste derecho a
 la condición de disponer de recursos suficientes para
 efectuar el viaje;
  Considerando que la presente Directiva se inscribe en un
  conjunto de disposiciones comuniurias y nacionales que
  regulan la situación jurídica de los nacionales de terceros
  países en los Esudos miembros y que, por consiguiente,
  conviene precisar exactamente el alcance de la presente
  Directiva,
 ---pagebreak--- HA ADOPTADO LA PRESENTE DIRECTIVA:
                                                                                   Disposición introductoria
                          Artículo 1
1. Los Esudos miembros concederán a los nacionales                  1.       Los Estados miembros concederán a los
de terceros países que estén presentes legalmente en un            nacionales de terceros países que estén presentes
Esudo miembro el derecho a viajar por el territorio de             legalmente en un Estado miembro el derecho de
los demás Esudos miembros, en las condiciones esuble-              viajar por el territorio de los demás Estados
cidas en la presente Directiva.
                                                                   miembros, en las condiciones establecidas en la
                                                                   presente Directiva.
2.     La presente Directiva no afectará a los derechos:           2.        La presente Directiva no afectará a los
                                                                   derechos:
— reconocidos por el Derecho comunitario a los nacio-
     nales de terceros países familiares de ciudadanos de                reconocidos por el Derecho comunitario a los
     la Unión,                                                          nacionales de terceros países familiares de
                                                                        ciudadanos de la Unión,
— concedidos a los nacionales de terceros países y a sus
     familiares, cualquiera que sea su nacionalidad, que,         -      concedidos a los nacionales de terceros países y
     en virtud de acuerdos celebrados entre la Comunidad                a sus familiares, cualquiera que sea su
     y sus Esudos miembros y estos países, disfruten de                 nacionalidad, que, en virtud de acuerdos
     derechos idénticos a los de los ciudadanos de la                   celebrados entre la Comunidad y sus Estados
    Unión en materia de entrada y de esuncia en un Es-                  miembros y estos países, disfruten de derechos
    udo miembro.                                                        idénticos a los de los ciudadanos de la Unión en
                                                                        materia de entrada y de estancia en un Estado
3. La presente Directiva no afecurá a las disposiciones                 miembro.
de Derecho comuniurio o nacional relativas:
                                                                  3.        La presente Directiva no afectará a las
— a estancias que no sean de breve duración,                      disposiciones de Derecho comunitario o nacional
                                                                  relativas:
— al acceso al empleo y a las actividades por cuenu
    propia;                                                       - a estancias que no sean de breve duración;
                                                                  - al acceso al empleo, a las actividades por cuenta
aplicables a los nacionales de terceros países.
                                                                  propia v otras actividades lucrativas o no lucrativas:
                                                                  aplicables a los nacionales de terceros países.
                                                                                            Definiciones
                             Artículo 2
                                                                       A los efectos de la presente Directiva, se entenderá
   A los efectos de la presente Directiva, se entenderá por:           por:
    1) «Derecho a viajar»: el derecho a cruzar las fronteras           1) "Derecho a viajar": el derecho a cruzar las
        interiores de la Comunidad y a desplazarse por el te-          fronteras interiores de la Comunidad y a
        rritorio de un Estado miembro o permanecer breve-              desplazarse por el territorio de un Estado miembro
        mente en él sin que el beneficiario tenga la obligación        o permanecer brevemente en él sin que el
        de obtener un visado del Estado o Esudos miembros              beneficiario tenga la obligación de obtener un
        en cuyo territorio ejerza dicho derecho.
                                                                       visado del Estado o Estados miembros en cuyo
                                                                       territorio ejerza dicho derecho.
   2) «Tarjeu de residencia»: cualquier documento o auto-              2) "Tarjeta de residencia": cualquier documento
        rización expedido por las autoridades de un Esudo^             o autorización expedido por las autoridades de un
        miembro que permiu a una persona permanecer en su              Estado miembro que permita a una persona
        territorio y que figure en la lisu a que se refiere el         permanecer en su territorio por un período de más
        apartado 4 del artículo 3.                                     de seis meses.
                                                                6
 ---pagebreak---    3) «Visado» a los efectos del punto 3 del artículo 2: el
       visado válido en toda la Comunidad y reconocido re-
       ciprocamente para el cruce de las fronteras exteriores
       de los Esudos miembros.
   4) «Nacionales de terceros países»: cualquier persona
       que no sea ciudadana de la Unión con arreglo al
       apañado 1 del artículo 8 del Traudo.
                            Artículo 3
  1.     Los Esudos miembros concederán el derecho a via-
 jar a los nacionales de terceros países titulares de una
 tarjeta de residencia válida expedida por otro Esudo
 miembro.
Estas pesonas podrán viajar durante un período ininte-
rrumpido de tres meses como máximo por el territorio de
los demás Esudos miembros, siempre que reúnan las si-
guientes condiciones:
— poseer una urjeu de residencia y un título de viaje'
     válidos,
— disponer de medios de subsistencia suficientes unto
     para el período de esuncia o de tránsito previsto
     como para el regreso al Esudo miembro que haya
     expedido la Urjeu de residencia, o para viajar a un
     tercer país en el que esté garantizada su admisión.
2.     Los Esudos miembros deberán readmitir en las
condiciones y modalidades que figuran en el Anexo, a
cualquier persona a quien hayan expedido una urjeu de
residencia y que resida de forma ilegal en el territorio de
otro Esudo miembro, incluso si la validez de dicha ur-
jeu ha expirado.
3.     El nacional de un tercer país titular de una urjeu
de residencia expedida por un Esudo miembro y que
ejerza su derecho a viajar podrá ser expulsado si no
reúne las condiciones contempladas en el apartado 1 o si
constituye una amenaza para el orden público, la seguri-
dad pública o las relaciones internacionales del Esudo
miembro en el que ejerza su derecho a viajar.
4.     Los Esudos miembros notificarán a la Comisión y
a los demás Esudos miembros la lista de los documentos
que expidan como equivalentes a tarjeta de residencia a
efectos del presente artículo, así como cualquier modifi-
cación de dicha lisu.
La Comisión publicará esta listas, así como, en su caso,
las posibles modificaciones en el Diario Oficial de las Co-
munidades Europeas.
 ---pagebreak---                          Artículo 4
 1.   Los Esudos miembros concederán el derecho a via-
jar a los nacionales de terceros países que sean titulares
de un visado con arreglo al punto 3 del artículo 2.
Esus personas podrán viajar por el territorio de los Esta-
dos miembros durante el período de estancia que auto-
rice dicho visado, siempre que dispongan de un título de
viaje provisto de un visado válido y reúnan la condición
requerida en el segundo guión del párrafo segundo del
apañado 1 del artículo 3.
2.    Los Esudos miembros concederán el derecho a via-
jar a los nacionales de terceros países que hayan sido dis-
pensados de la obligación de poseer un visado por todos
los Esudos miembros.
Esus personas podrán viajar por el territorio de los Esu-
dos miembros durante tres meses como máximo dentro
de un período de seis meses a partir de la fecha de la
primera entrada en el territorio de uno de los Estados
miembros, siempre que estén provistas de un título de
viaje válido y cumplan la condición en el segundo guión
del párrafo segundo del apartado 1 del artículo 3.
3.     El apartado 2 se aplicará asimismo a los nacionales
de terceros países a los que un determinado número de
Esudos miembros exijan un visado.
N o obsunte, salvo que sean titulares de un visado con
arreglo al punto 3 del artículo 2, su derecho a viajar que-
dará limiudo a. los territorios de los Esudos miembros
que hayan eximido a los nacionales de los terceros países
de que se trate de la obligación de esur provistos de un
visado.
En este último caso, la esuncia en el territorio de los
Estados miembros que impongan la obligación de poseer
un visado quedará limiuda al período que autorice el vi-
sado.
4.    Las disposiciones del presente artículo se entende-
rán sin perjuicio del derecho de cada Esudo miembro a
autorizar por un plazo superior a tres meses la esuncia
de los nacionales de terceros países en su territorio.
5.    Los nacionales de terceros países admitidos para
una esuncia breve en la Comunidad que ejerzan su dere-
cho a viajar podrán ser expulsados si no reúnen las con-
diciones contempladas en los apartados 1 o 2, según es-
tén o no sujetos a la obligación de poseer un visado, o si
constituyen una amenaza para el orden público, la segu-
ridad pública o las relaciones internacionales del Esudo
miembro en el que ejerzan su derecho a viajar.
                         Artículo 5
Los Esudos miembros podrán imponer a las personas
que ejerzan su derecho a viajar la obligación de notificar
su presencia en el territorio.
 ---pagebreak---                                                                                                         Artículo 5 bis
                                                                                                  Término de la residencia
                                                                                   L Las personas que se encuentren en un Estado
                                                                                   miembro sobre la base dei derecho a viajar
                                                                                   concedido en virtud de la presente Directiva
                                                                                   deberán abandonar de inmediato el territorio de este
                                                                                   Estado miembro en el momente en que dejen de
                                                                                   cumplirse los requisitos vigentes,
                                                                                  2. En caso de que sea previsible la circunstancia en
                                                                                   virtud de la cual va no se cumplen los requisitos
                                                                                  vigentes, deberán abandonar el Estado miembro
                                                                                  antes de que transcurra el plazo,
                          Artículo 6
Los Esudos miembros adoptarán las disposiciones lega-
les, reglamenurias y administrativas necesarias para
cumplir la presente Directiva a más tardar el 31 de di-
ciembre de 1996. Informarán inmediatamente de ello a la
Comisión.
Cuando los Esudos miembros adopten dichas disposicio-
nes, éstas harán una referencia a la presente Directiva o
irán acompañadas de dicha referencia en su publicación
oficial. Los Esudos miembros establecerán las modalida-
des de la mencionada referencia.
                          Artículo 7
La presente Directiva entrará en vigor el vigésimo día si-
guiente al de su publicación en el Diario Oficial de las
 Comunidades Europeas.
                          Artículo 8
Los destinatarios de la presente Directiva serán los Esu-
dos miembros.
                                                                 ANEXO
                Condiciones y modalidades de readmisión por los Esudos miembros de los nacionales de terceros países
                titulares de una tarieu de residencia expedida por ellos, y que se encuentren de forma ilegal en el territorio
                                    de otro Estado miembro (apartado 2 del artículo 3 de la Directiva)
 ---pagebreak---                                                               ANEXO, antes del punto 1. añádase un punto -1
                                                               (nuevo)
                                                              :__L Los Estados miembros se comprometen a
                                                               cumplir estrictamente las disposiciones del
                                                               Convenio Europeo para la Protección de los
                                                               Derechos Humanos v las Libertades Fundamentales
                                                               y a no expulsar a otro Estado miembro a ninguna
                                                               persona que, sobre la base de dicho Convenio, deba
                                                               gozar de protección en su Estado.
1. Las presentes disposiciones en materia de readmisión son aplicables a los nacionales de terceros países
   titulares de una urjeu de residencia con arreglo ai punto 2 del artículo 2 que ejerzan el derecho a viajar
   pero se encuentren de forma ¡legal en el territorio de otro Esudo miembro.
   Las presentes disposiciones no afectan a las obligaciones de los Estados miembros de readmitir, de
   conformidad con el Convenio de Dublin sobre el derecho de asilo, a los soliciuntes de asilo que se
   encuentren de forma ilegal en otro Esudo miembro.
2. Cuando una persona de las mencionadas en el punto 1 haya entrado en un Esudo miembro, procedente
   de otro Esudo miembro, para una esuncia breve o un tránsito, de conformidad con el apañado 1 del
   articulo 3, y se encuentre en él de forma ilegal, deberá dirigirse sin demora al Esudo miembro para el
   que disponga de una urjeu de residencia, salvo que esté autorizada para desplazarse a otro país en el
   que esté garantizada su admisión.
   Todo nacional de un tercer país que desee desplazarse a otro país deberá demostrar que puede ser
   admitido en dicho país, presenundo, por ejemplo, una autorización de entrada o un visado válido, y
   que dispone de los recursos necesarios, por ejemplo en forma de un título de transpone u otro docu-
   mento que le permiu viajar, dinero en efectivo o fondos en una cuenu bancaria, para asegurar su
   transporte y su esuncia en el país en el que pueda ser admitido.
3. Si un nacional de un tercer país que se encuentre de forma ilegal en el territorio de un Esudo miembro
   se niega a abandonar dicho territorio, los Esudos miembros deberán readmitirlo de acuerdo con los
   siguientes principios.
   Si el interesado posee una urjeu de residencia valida en otro Esudo miembro, el Estado miembro que
   haya expedido dicha urjeu deberá readmitirlo.
   Además, los Esudos miembros deberán readmitir al nacional de un tercer país, de conformidad con el
   apañado 2 del artículo 3, en un plazo máximo de dos meses tras la expiración de la tarjeta de residen-
   Sólo existirá obligación de readmitir al interesado cuando las autoridades que hayan comprobado su
   presencia ilegal en el Estado miembro presenten la solicitud de readmisión en el plazo de un mes.
4. El interesado deberá ser readmitido después de que las autoridades competentes del Estado miembro
   solicitante hayan presentado una solicitud en la que se certifique que el interesado posee una tarjeta de
   residencia expedida por el Estado miembro al que se soliciu la readmisión.
    El Esudo miembro que reciba una de las solicitudes mencionadas en el punto 3 deberá contesur a la
    misma en un plazo de ocho días. A falu de una respuesu en ese plazo, se considerará que dicho Esudo
    miembro acepu la readmisión, salvo que solicite expliciumente prorrogar por una semana dicho plazo.
    El Esudo miembro al que se haya cursado la solicitud de readmisión deberá readmitir a la persona que
    haya acepudo readmitir en un plazo máximo de un mes. Este plazo podrá prorrogarse mediante un
    acuerdo entre los dos Estados miembros interesados, previa presenución por el Esudo miembro que
    solicite la prórroga de una petición expresa debidamente justificada.
    Los Esudos miembros se comunicarán las listas de las autoridades competentes para tramiur las solici-
    tudes de readmisión, así como los puntos de cruce de la frontera en que pueda producirse la readmisión.
5. Los gastos de la readmisión correrán a cargo del interesado. Si éste no pudiere hacer frente a los
    mismos, los gastos, hasta el lugar en que deba producirse la readmisión correrán, en principio, a cargo
    del Esudo miembro que haya soliciudo la readmisión.
                                                            lo
 ---pagebreak---                   Propuesta modifícada de directiva del Consejo relativa a la supresión de los
                                                   controles sobre las personas
                             Propuesta inicial                                  Propuesta modifícada
                                                                               (El texto se considerará inalterado si no hay observaciones en esta
            COM(95) 347 final - 95/0201(CNS)                                                                 columna)
            JO n°C 289 du 31.10.95 p. 16-17
EL CONSEJO DE LA UNIÓN EUROPEA,
Visto el Traudo constitutivo de la Comunidad Europea
y, en particular, su articulo 100,
Visu la propuesu de la Comisión,
Visto el dicumen del Parlamento Europeo,
Visto el dicumen del Comité Económico y Social,
Visto el dicumen del Comité de las Regiones,
                                                                  Considerando que el artículo 3 del Tratado prevé un
                                                                  mercado interior caracterizado, entre otros aspectos.
                                                                  por la supresión entre los Estados miembros de los
                                                                  obstáculos a la libre circulación de personas, así
                                                                  como por medidas relativas a la entrada y la
                                                                  circulación de personas en el mercado interior:
Considerando que el artículo 7 A del Traudo prevé el             Considerando que el artículo 7A del Tratado
esubledmiento del mercado interior que implicará un es-          preveía el establecimento. antes del 31 de dicembre
pacio sin fronteras interiores en el que la libre circulación    de 1992r del mercado interior que implicará un
de mercancías, personas, servicios y capitales estará ga-        espacio sin fronteras interiores en el que la libre
rantizada de acuerdo con las disposiciones del Tratado;          circulación de mercancías, personas, servicios y
                                                                 capitales estaría garantizada de acuerdo con las
                                                                 disposiciones del Tratado;
                                                              n
 ---pagebreak---    Considerando que el esubiecimiento del mercado inte-
   rior exige la eliminación de todos los controles y forma-
   lidades respecto de las personas en las fronteras interio-
   res; que, en este contexto, los aeropuertos y los'puertos
   de mar tienen una especial relevancia debido a que sirven
  unto para el tráfico con otros Esudos miembros como
  con terceros países; que, sin embargo, la aplicación del
  principio de la libre circulación tiene como consecuencia
  la supresión de los controles y formalidades respecto de
  las personas que efectúan un vuelo intracomuniurio o
  una travesía marítima intracomuniuria;
  Considerando que la Comunidad y los Esudos miembros
  han decidido adoptar las medidas que consideren esen-
  ciales para suprimir los motivos en que se basaba la apli-
  cación, en virtud de las legislaciones nacionales, de con-
  troles y formalidades fronterizos;
Considerando que la aplicación de las medidas de acom-
pañamiento pertinentes se han aplicado de forma satis-
factoria;
Considerando que con objeto de cumplir la obligación
clara e incondicional contenida e*n el artículo 7 A, es ne-
cesario, en esus circunstancias y por razones de seguri-
dad jurídica, confirmar que deben eliminarse todos los
controles y formalidades en las fronteras dentro de la
Comunidad;
Considerando que conviene abarcar unto los controles o
las formalidades efectuadas por las autoridades públicas
como los controles o las formalidades efectuadas por
otras personas en aplicación de una legislación nacional;
Considerando que es conveniente fijar las condiciones en
las que un Esudo miembro puede resublecer temporal-
mente los controles en las fronteras interiores en caso de
amenaza grave para el orden público o la seguridad
pública,
HA ADOPTADO LA PRESENTE DIRECTIVA:
                          Artículo 1
1.     Cualquier persona, independientemente de su na-
cionalidad, podrá cruzar las fronteras de los Esudos
miembros dentro de la Comunidad por cualquier lugar,
sin sujeción a controles o a formalidades fronterizos.
2.     La supresión de controles y formalidades respecto
de las personas en las fronteras interiores no afecurá al
ejercicio de las competencias en materia de policía por
las autoridades competentes en virtud de la legislación
nacional en todo su territorio de cada Esudo miembro,
ni a la obligación de poseer y llevar títulos y documentos
previstos por dicha legislación.
                                                              11
 ---pagebreak---                            Artículo 2                     <
1. Un Esudo miembro podrá resublecer los controles
en sus fronteras dentro de la Comunidad durante un
período no superior a treinu días en caso de amenaza
grave para el orden público o la seguridad pública. El
Esudo miembro informará inmediaumente de ello a la
Comisión y a los demás Esudos miembros, facilitándoles
toda la información pertinente.
2.     Si la amenaza grave para el orden público o la se-
guridad pública persistiere más allá de los treinu días, el
Esudo miembro interesado podrá mantener los controles
en sus fronteras dentro de la Comunidad por períodos
renovables que no podrán superar los treinu días. Cada
renovación será decidida previa consulta a los demás Es-
udos miembros y a la Comisión.
A petición de dicho Esudo miembro, la Comisión y los
demás Esudos miembros deberán respeur el carácter
confidencial de la información facilitada con el fin de
justificar el mantenimiento de los controles.
3.     Los controles a que se refieren los apartados 1 y 2 y
los períodos durante los cuales se realizarán dichos con-
troles no deberán exceder de lo estricumente necesario
para hacer frente a la amenaza grave.
                           Artículo 3
A los efectos de la presente Directiva, se entenderá por:
 1) «frontera de un Estado miembro dentro de la Comuni-
     dad»:
     — las fronteras terrestres comunes de los Esudos
         miembros, incluidos los terminales ferroviarios o
         viatorios para las conexiones por puente o por tú-
         nel entre Esudos miembros;
     — los aeropuertos para los vuelos intracomunitarios;
     — los puertos de mar para las travesías marítimas in-
         tracomuniurias;
2) «vuelo intracomunitario»:                                        2) "vuelo intracomunitario":
    el desplazamiento de una aeronave entre dos aero-               el desplazamiento de una aeronave entre dos
    puertos comunitarios, sin escala entre estos dos puer-          aeropuertos comunitarios, sin escala entre estos
    tos, y que no se haya iniciado o no haya concluido en
                                                                    aeropuertos fuera de la Comunidad, y que no se
    un aeropuerto no comunitario;
                                                                    haya iniciado o no haya concluido en un aeropuerto
                                                                    no comunitario;
3) «travesía marítima intracomunitaria»:                        3) "traversía marítima   intracomunitaria"
    el desplazamiento, entre dos puertos comuniurios, sin       el desplazamiento, entre dos puertos comunitarios,
    escala entre estos dos puertos, de buques que sirvan        sin escala entre estos dos puertos fuera de la
    regularmente de enlace entre dos o varios puertos co-       Comunidad, de buques que sirvan regularmente de
    muniurios determinados;                                     enlace entre dos o varios puertos comunitarios
                                                                determinados;
                                                             13
 ---pagebreak--- 4) «control o formalidad fronterizos»:
                                                         t
    — todo control efectuado, con motivo u ocasión del
       cruce de una frontera interior por las autoridades
       públicas de un Esudo miembro o, en virtud de la
       legislación nacional de un Esudo miembro, por
       otras personas;
    — toda formalidad a que esté sujeu una persona con
        mouvo del cruce de una frontera interior y que
        deba cumplirse obligatoriamente con tal ocasión.
                         Artículo 4
A más tardar, dos años después de la fecha de aplicación
de la presente Directiva, y luego cada tres años, la Co-
misión elaborará un informe sobre la aplicación de la
presente Direcuva y lo presenurá al Parlamento Euro-
peo, al Consejo, al Comité Económico y Social y al Co-
mité de las Regiones.
                        Artículo 5
Los Esudos miembros adopurán las disposiciones lega-
les, reglamenurias y administrativas necesarias para
cumplir la presente Directiva a más urdar el 31 de di-
ciembre de 1996. Informarán inmediaumente de ello a la
Comisión y le presenurán un cuadro en el que se indi-
que la concordancia entre cada una de las disposiciones
de la presente Directiva y las disposiciones de Derecho
nacional pertinentes, unto las anteriores a la presente
Directiva como las adoptadas con miras a la transposi-
ción de ésu.
Cuando los Estados miembros adopten dichas disposicio-
nes, éstas harán referencia a la presente Directiva o irán
acompañadas de dicha referencia en su publicación ofi-
cial. Los Esudos miembros esublecerán las modalidades
de la mencionada referencia.
                        Artículo 6
La presente Directiva entrará en vigor el vigésimo día si-
guiente al de su publicación en el Diario Oficial de las
Comunidades Europeas.
                        Artículo 7
Los destinatarios de la presente Directiva serán los Esu-
dos miembros.
                                                           n
 ---pagebreak---                                                                    ISSN 0257-9545
                                                          COM(97) 106 final
                                        DOCUMENTOS
ES                                                                   il   io 06
                                        NQ de catálogo : CB-CO-97-097-ES-C
                                                              ISBN 92-78-16744-4
Oficina de Publicaciones Oficiales de las Comunidades Europeas
L-2985 Luxemburgo