CELEX: 51991PC0474(01)
Language: da
Date: 1991-11-28
Title: Forslag til RÅDETS FORORDNING om åbning og forvaltning af GATT-bundne fællesskabstoldkontingenter for visse landbrugs- og industrivarer

OMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE                           FÆLLESSKABER
                                   KOM(91) 474 endelig udg.
                                   Bruxelles, den 28. november 1991
                            Forslag til
                        RÅDETS FORORDNING
      om åbning og forvaltning af GATT-bundne fællesskabs-
     toldkontingenter for visse landbrugs- og industrivarer
                            Forslag til
                         RÅDETS FORORDNING
     om åbning og forvaltning af fællesskabstoldkontingenter
                 for visse frugter og frugtsafter
                    (forelagt af Kommissionen)
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                       BEfiRUNPELSE
1. I henhold til visse aftaler indgået som led i den almindelige overenskomst om told
   og udenrigshandel (GATT) skal Fællesskabet åbne fæl 1esskabstoldkontingenter for
   nærmere bestemte perioder og til nærmere bestemte toldsatser samt. for nærmere be-
   stemte mængder for visse landbrugs- og industrivarer.
2. Uedlagte forslag tager sigte på anvendelse af disse toldkontingenter for de fast-
   lagte konting'entperioder, der indledes i lebet af ferste halvår 1992..
3. Som for de »vrige fæl 1esskabstoldkontingenter indeholder forslagene ikke bestem-
   melser om fordeling mellem medlemsstaterne af kontingentmængderne, men der gives
   disse mulighed for at trække de nødvendige mængder på kontingenterne. ti 1 dækning af
   de faktisk konstaterede indforsier.
                                                                                         i
 ---pagebreak---                                                        Forslag t i l
                                       RÅDETS FORORDNING (EØF) Nr.
                       åbning og forvaltning af GATT-bundne fællesskabstoldkontingenter for visse
                 om                                 landbrugs- og industrivarer
                                                                         effektiv fællesskabsforvaltning af disse toldkontingenter,
RÅDET FOR DE EUROPÆISKE
                                                                          siledes at medlemsstaterne kan trække de fornødne
FÆLLESSKABER HAR —
                                                                          mængder pi kontingenterne, svarende til de faktisk
                                                                          konstaterede indførsler; denne form for forvaltning
under henvisning til Traktaten om Oprettelse af Det                       kræver et snævert samarbejde mellem medlemsstaterne og
Europæiske Økonomiske Fællesskab, særlig artikel 113,                     Kommissionen ;
under henvisning til forslag fra Kommissionen, og                         da Kongeriget Belgien, Kongeriget Nederlandene og Stor-
                                                                          hertugdømmet Luxembourg er forenet i og repræsenteres
                                                                          af Den Økonomiske Union Benelux, kan enhver disposi-
ud fra følgende betragtninger :                                            tion vedrørende forvaltning af disse kontingenter træffes
                                                                           af et af dens medlemmer —
Som led i den almindelige overenskomst om told og
udenrigshandel (GATT) har Fællesskabet forpligtet sig til
hvert år pi visse betingelser at åbne fællesskabstoldkon-
tingenter til nedsatte satser eller nulsatser for en række
landbrugs- og industrivarer; de pågældende toldkontin-                     UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING
genter bør åbnes for 199*2. i givet fald med fastsættelse af
 de gældende betingelser for adgang til kontingenterne ;
                                                                                                        Artikel 1
 det bør navnlig sikres, at alle Fællesskabets importører har
 lige og kontinuerlig adgang til nævnte kontingenter, samt
                                                                            1. Toldsatserne ved indførsel af nedennævnte varer
 at der, indtil disse er opbrugt, uden afbrydelse anvendes
 de for kontingenterne fastsatte satser ved alle indførsler af              suspenderes for de perioder, til det niveau og inden for
 de pågældende varer i samdige medlemsstater; der bør                       rammerne af de fællesskabstoldkontingenter, der er anført
 træffes de nødvendige foranstaltninger dl at sikre en                      ud for hver enkelt vare :
                                                                                                               Kontingent- Kontingent-
   • Løbe-     KN-kode                                                                      Kontingent-                       told
                                                  Varebeskrivelse                                               mængde
  nummer          (•)                                                                         periode                         (%)
                                                                                                                  (tons)
  09.000*      0302   40 90  Sild, på betingelse af at referencepriserne overholdes   16. juni 1992. til         34 000         0
                0303  50 90                                                           14. februar 199^
                0304  10 93
            ex 0304   10 98
                0304  90 25
  09.0007   ex 030.5 51  10   Torsk af arterne Gadus morhna og Gadus ogac og          I. januar til              25 000         0
            ex 0305 51   90  fisk af arten Boreogadus saida, tørret, saltet, i salt-  I I . december 1992.
                0305 59  11  lage, hele, uden hoved eller skåret i stykker
                0305 59  19
            ex 0305 62   00
                0305 69  10
  09.0009   ex 0102 69 6 S   Nordamerikansk kulmule          (Mcrhiccius bilincaris), I. )anuar til               2 000          S
            ex 0303 78 10    tersk, kulet eller frosset                               II. december 199^
            ex 0304 90 47
                                                                                                                                       l
 ---pagebreak---                                                                                                                         Kontingent-    Kontingent-
    Løbe-       KN-kode                                                                          Kontingent-
                                                      Varebeskrivelse                                                    mængde           told
  nummer             {»)                                                                           periode
                                                                                                                           (tons)         (%)
  09.00! 1   ex 0304 20 29       Frosne fileter af torsk (Gadus morhua)                     1. januar til                  10 000           8
                                                                                           31. december 1992
  09.0013    ex 4412 19 00       Krydsfiner af nåletræ uden anvendelse af andet             1. januar til              650 000 m 1          0
             ex 4412 99 90       materiale :                                               31. december 1992.
                                 — Af en tykkelse på over 8,5 m m , med ubearbej-
                                      dede overflader ;
                                 — Slebet, af en tykkelse på over 18,5 m m
                 4801 00 10      Avispapir (') :                                            1. januar til
                                                                                           31. december 1992.
  09.0015                        — Fra Canada                                                                            600 000            0
  09.0017                        — Fra andre tredjelande                                                                   50 000           0
  09.0019         7202 21 10     Ferrosilicium                                              1. januar til                  12 600           0
                  7202 21 90                                                               31. december 1992.
                  7202 29 00
  09.0021         7202 30 00     Ferrosiliciummangan                                        1. januar til                  18 550           0
                                                                                           31. december 1992
  09.0023    ex 7202 49 10       Ferrochrom med et kulstof indhold på 0,10 vægtpro-         1. januar til                    2 950          0
             ex 7202 49 50       cent eller derunder og med et indhold af chrom             31. december 1992.
                                 (raffineret ferrochrom) på over 30, men højst
                                 90 vægtprocent
  09.0035         0712 20 00     Tørrede løg, også snittede eller pulveriserede, men        1. januar til                  12 000          10
                                 ikke yderligere tilberedte                                 31. december 1992,
  09.0039         0805 30 10     Citroner (citrus "limon og citrus limonum)                 15. januar til                 10 000            6
                                                                                            14. juni 1992.
  09.0041         0802 11 90     Mandler, også afskallede, bortset fra bitre mandler        1. januar til                  45 000            2
                  0802 12 90                                                                31. december 1992.
(a) Tant-koderne er anført i bilaget.
                 (') Henfarscl under denne underposition sker på betingelser fastsat i henhold til relevante fællesskabsbestemmelser.«
                                              2.    Inden for disse kontingenter anvender Kongeriget
                                              Spanien og Den Portugisiske Republik toldsatser, der er
                                              beregnet i henhold til bestemmelserne herom i tiltrædel-
                                              sesakten af 1985.
                                             3.    De indførsler af de i stk. 1 omhandlede varer, for
                                             hv.lke der i henhold til en anden toldpræferenceordning
                                             allerede gælder en lavere eller den samme toldsats, kan
                                             ikke afskrives pi det tilsvarende toldkontingent
 ---pagebreak---                           Artikel 2
                                                                              Sidanne træk tillades af Kommissionen afhængig af
                                                                              datoen for, hvornår toldmyndighederne i den pågældende
                                                                              medlemsstat har antaget angivelserne til fri omsætning, og
 1.    For si vidt angir de i artikel 1, stk. 1, nævnte told-                forudsat at den resterende kontingentsmængde giver
kontingentet under løbenummer 09.0015 og 09.0017 kan                         mulighed herfor.
medlemsstaterne, med forbehold af Fællesskabets interna-
                                                                             Såfremt en medlemsstat ikke udnytter de trukne mæng-
tionale forpligtelser, pi disse toldkontingenter afskrive de
                                                                             der, tilbagefører den hurtigst muligt disse til den tilsva-
øvrige former for papir, der bortset fra bestemmelsen                        rende kontingentsmængde.
vedrørende vandlinjer, er i overensstemmelse med defini-
tionen pi avispapir, som anført i den supplerende bestem-                    Såfremt de mængder, der er anmodet om, overstiger den
melse 1 til kapitel 48 i Den Kombinerede Nomenklatur,                        disponible rest af kontingentmængden, sker tildelingen i
og som henhører under KN-kode 480100 90.                                    forhold ril de mængder, der er anmodet om. Medlemssta-
                                                                            terne underrettes herom af Kommissionen.
2.     Fra den 30. november 1992. kan resterende mængder
af de i artikel 1, stk. 1, nævnte kontingentmængder for                                               Artikel ;
avispapir, som ikke reelt er blevet udnyttet den 29.
                                                                            Hver medlemsstat sikrer importørerne af de pågældende
november I99£, eller som ikke kan piregnes at blive det
inden den 31. december 1991, anvendes ved indførsler af                     varer lige og kontinuerlig adgang til kontingenterne, så
den pågældende vare fra Canada eller et andet tredjeland.
                                                                           længe den tilsvarende resterende kontingentsmængde
                                                                           giver mulighed herfor.
                          Artikel 3
                                                                                                    Artikel 6 ,
De i artikel 1 omhandlede toldkontingenter forvaltes af                   Medlemsstaterne og Kommissionen indgår et snævert
Kommissionen, der kan tage de nødvendige administra-                      samarbejde for at sikre, at denne forordning overholdes.
tive forholdsregler, for at sikre en effektiv forvaltning
heraf.                                                                                              Artikel 7
                                                                          Kommissionen kan ved forordning suspendere anven-
                          Artikel 4                                      delsen af de toldforanstaltninger, der gælder for spiseløg,
                                                                         citroner og mandler under løbenummer 09.003.5, 09.0039
                                                                         og 09.0041, hvis det viser sig, at den fastsatte gensidighed
Såfremt en importør i en medlemsstat indgaver en angi-                   ikke overholdes.
velse til fri omsætning med anmodning om præference-
behandling for en vare, der er omhandlet i denne forord-
ning og sifremt toldmyndighederne imødekommer denne                                                Artikel'8
anmodning, trækker denne medlemsstat ved meddelelse                     Denne forordning træder i kraft den 1. januar 199%.
til Kommissionen på den omhandlede kontingents-
mængde en mængde svarende dl behovet
Anmodningerne om sidanne træk med oplysninger om
datoen for antagelsen af de nævnte angivelser skal straks
fremsendes til Kommissionen.
                     Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlems-
                     sut.
                     Udfærdiget i Bruxelles, den
                                                                                Pd Rådets vegne
                                                                                    Formand
                                                                                                                                  r
 ---pagebreak---                           ANNEXE
                     Codes TAR IC
N u m é r o d'ordre        Code N C     Code TAR IC
09.0006                « 030410 98           ' 1A
                                             " 16
     09.0007        e x    0305 51 10        ' 10
                                             '20
                    e x     0305 51 90     - 10
                                           .10
                                              • 20
                     e x 0305 62 00         .10
                                           .30
                                              -
     09.0009         e x 0302 69 65              10
                                              -
                     e x 0303 78 10              10
                     e x    0304 90 47         "20
     09.0011         e x    0304 20 29      - 10
      09.0013         e x 4412 19 00              10
                      e x    4412 99 90        * 10
      09.0023         e x 7202 49 10            "10
                      e x    7202 49 50         • 10
 ---pagebreak---                                                                Forslag t i t
                                                RÅDETS FORORDNING (EØF) Nr.
                                                                 af
                             om åbning og forvaltning af fzllesskabstoldkontingenter for visse frugter og frugtsafter
 KADtT FOR Dli EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —                                    det bør navnlig sikres, at alle Fællesskabets importører har
                                                                                lige og kontinuerlig adgang til de nævnte kontingenter,
                                                                                samt at der, indtil disse er opbrugt, uden afbrydelse anven-
                                                                                des de for kontingenterne fastsatte satser ved enhver indfør-
 under henvisning til Traktaten om Oprettelse af Det Euro-                      sel af de pågældende varer;' der bør træffes de nødvendige
 pæiske Økonomiske Fællesskab, særlig artikel 113,                              foranstaltninger til at sikre en effektiv fællesskabsforvalt-
                                                                                ning af disse toldkontingenter, idet medlemsstaterne bør
                                                                                have mulighed for at trække de fornødne mængder, svaren-
                                                                               de til de faktisk konstaterede indførsler; denne forvalt-
under henvisning til forslag fra Kommissionen, og                               ningsmetode kræver et snævert samarbejde mellem med-
                                                                               lemstaterne og Kommissionen;
ml fr.i folgcndc betragtninger:
                                                                               Da Kongeriget Belgien, Kongeriget Nederlandene og Stor-
 I aftalen med Amerikas Forenede Stater om middelhavs-                         hertugdømmet Luxembourg et forenet i og repræsenteres af
præferencerne, citrusfrugter og pasta har Fællesskabet                         Den Økonomiske Union Benelux, kan enhver disposition
forpligter sig til midlertidigt og delvis at suspendere toldsat-               vedrørende forvaltningen af disse kontingenter træffes af et
serne for visse frugter og frugtsafter inden for rammerne af                   af dens medlemmer —
fxllesskabstoldkontingenter af passende størrelse og af
forskellig varighed; for at sætte Fællesskabet i stand til at
sikre ligevægt i de gensidige indrømmelser, som er fastsat i
aftalen, bor det bestemmes, at Kommissionen ved en
forordning kan suspendere anvendelsen af de pågældende
toldforanstaltninger;
                                                                               UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:
adgang til de nævnte toldkontingenter er imidlertid betinget
af, at der forel.xgges Fællesskabets toldmyndigheder et
ægthedscertifikat, udstedt af de kompetente myndigheder i
oprindelseslandet, hvori det attesteres, at varerne har de
fastsatte særlige egenskaber;
                                                                                                              Artikel 1
der bor derfor for 1992. eller for en del af dette år, åbnes                    1. De gældende toldsatser ved indførsel i Fællesskabet af
fxllesskabstoldkontingenter, bl.a. for appelsiner af høj                       nedennævnte varer suspenderes i de perioder til de niveauer
kvalitet, krydsninger af citrusfrugter, benævnt »Minnco-                       og inden for rammerne af de fællesskabstoldkontingenter,
l.is-, og frossen koncentrerer appelsinsaft;                                   som er anført ud for hver vare:
                                                                                                                        Kontingent- Kontingent-
       1 ..lu                    KN-kodc                                                            Kontingent-
                                                             V.irel>e%krivcUc                                            mxngde        told
      nullum r                     (4)                                                                periode
                                                                                                                          (ton«)
     09.01)25         cx 0805 10 I I ,     15, Appelsiner af høj kvalitet                         1. februar til         20 000         10
                       19. 4 1 , 4 5 , 4 9                                                       30. april 199 2.
     09.0027          ex 0805 20 90            Krydsninger af citrusfrugter, benævnt              1. februar til         15 000           2
                                               »Minneolas«                                       30. april 199-2.
     09.0033          ex 2009 11 99            Frosset, koncentreret appelsinsaft, kon-            1. januar til           1 500        13.
                                               centreret indtil 50° Brix, i pakninger på     3 1 . december 1992.
                                               21 og derunder, som ikke indeholder
                                               saft af blodappelsiner
(.i) se I .tru k.«der i hil.ij; Mi
                                                                                                                                                ^
 ---pagebreak---                                                    -2-
 2. Inden for rammerne af disse toldkontingcnter anvender
 Kongeriget Spanien og Republikken Portugal toldsatser,
 der er beregnet i henhold ril bestemmelserne herom i
 tiltrædelsesakten af 1985.                                                               Artikel 4
                                                                Såfremt en importør i en medlemsstat indgiver en angivelse
                                                                til fri omsætning med anmodning om præferencebehand-
                             Artikel 2                          ling for en vare omhandlet i denne forordning, og såfremt
                                                                toldmyndighederne imødekommer denne anmodning,
 1. Ved anvendelsen af denne forordning forstås ved:            trækker denne medlemsstat ved meddelelse til Kommissio-
                                                                nen på den omhandlede kontingentmængde en mængde
                                                                svarende til behovet.
 a) appelsiner af høj kvalitet: appelsiner med ensartede
      sortskendetegn, modne, faste og velformede, af normal
      farve, spændstige og uden forrådnelse, uden uhclede
                                                                Anmodningerne om sådanne træk med oplysninger om
      revner i skrællen, uden hård eller tør skræl, uden
                                                               datoen for antagelsen af de nævnte angivelser skal straks
      udslæt, vækstfejl og mærker fra slag (undtagen fra
                                                                fremsendes til Kommissionen.
      sædvanlig håndtering i forbindelse med pakning), uden
      forringelse som følge af tørhed eller fugt, uden udbredt
      eller fremtrædende behåring, uden rynker, ar, olieplet-  Sådanne træk tillades af Kommissionen afhængig af datoen
      ter, bladsrykker, solskold og urenheder, fri for frem-   for, hvornår toldmyndighederne i den pågældende med-
      medlegemer samt insektsygdomme eller skader forårsa-     lemsstat har antaget angivelserne til fri omsætning og
      get ved mekanisk eller anden påvirkning. Det er en       forudsat at den resterende kontingentmængde giver mulig-
      betingelse, at højst 15 % af frugten i hvert parti ikke  hed herfor.
      opfylder disse krav, og at højst 5 % deraf er alvorligt
      forringende som følge af de nævnte fejl, hvoraf højst
     0,5 % må være i forrådnelse;                              Såfremt en medlemsstat ikke udnytter de trukne mængder,
                                                               tilbagefører den hurtigst muligt disse til den tilsvarende
 b) krydsninger af citrusfrugter, benævnt »minneolas«:         kontingentmængde.'
      krydsninger af citrusfrugter af sorten »Minneolas« (ci-
      trus parodist Macf. c. v. Duncan og citrus reticulata
      blanco c. v. Dancy);                                     Såfremt de mængder, der er anmodet om, overstiger den
                                                               disponible rest af kontingentmængden, sker tildelingen i
c) koncentreret appelsinsaft, frosset, koncentreret indtil     forhold til de mængder, der er anmodet om. Medlemssta-
      50° Brix: appelsinsaft med en densitet ved 20 ° C på     terne underrettes herom af Kommissionen.
      1,229 g/cm 3 eller derunder.
2. Betingelserne for at anvende de i stk. 1 nævnte toldkon-                              Artikel S
tingenter er:
                                                               Hver medlemsstat sikrer importørerne af de pågældende
— enten at der til støtte for erklæringen om overgang til fri  varer lige og kontinuerlig adgang til kontingenterne, så
     omsætning præsenteres et ægthedscertifikat, der er        længe de resterende kontingentmængder giver mulighed
     udstedt af oprindelseslandets kompetente myndighed,       herfor.
     der er anført i bilag II, i overensstemmelse med en af de
     formularer, der svarer til den i bilag I viste, hvori det
     bekræftes, at de deri anførte produkter opfylder de
     særlige krav, der er nævnt i stk. 1                                                 Artikel 6
                                                               Medlcmstaerne og Kommissionen indgår et snævert samar-
— eller, for så vidt angår koncentreret appelsinsaft, at der
                                                               bejde for at sikre, at denne forordning overholdes.
     forud for indførslen for Kommissionen forelægges en
     generel erklæring, i hvilken oprindelseslandets kompe-
     tente myndigheder erklærer, at den koncentrerede
     appelsinsaft, der er fremstillet i nævnte land, ikke                                Artikel 7
     indeholder saft af blodappelsiner. Kommissionen
     underrertcr medlemsstaterne derom, for at disse kan       Kommissionen kan ved forordning suspendere anvendelsen
     underrette de pågældende toldmyndigheder.                 af de toldforanstaltninger, der gælder for denne forord-
                                                               ning, hvis det viser sig, at den fastsatte gensidighed ikke
                                                               overholdes.
                            Artikel 3
De i artikel 1 omhandlede toldkontingenter forvaltes af                                  Artikel 8
Kommissionen, der kan tage de nødvendige administrative
forholdsregler, for at sikre en effektiv forvaltning heraf.    Denne forordning træder i kraft den 1. januar 1992,
                                                                                                                           ?
 ---pagebreak---                                           -3
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlems-
stat.
Udfærdiget i Bruxelles, den
                                                               Pd Rddets vegne
                                                                   Formand
                                                                                      3\
 ---pagebreak--- ANEXO I - BILAG I — ANHANG I - flAPAPTHMA 1 — ANNEX I — ANNEXE I - ALLEGA tO 1 — BULAGE I - ANEXO I
                                      MODELOS DE CERTIFICADO
                                      MODELLER TIL CERTIFIKAT
                                    MUSTER DER BESCHEINIGUNGEN
                                     YIlOAEirMA niETOnOIHTlKOY
                                         MODEL CERTIFICATES
                                       MODÈLES DE CERTIFICAT
                                       MODELLI DI CERTIFICATO
                                     MODELLEN VAN CERTIFICAAT
                                      MODELOS DE CERTIFICADO
                                                                                               ^0
 ---pagebreak---   1 Exporter (Name, full address, country)                                            2 Number                                   00000
 3 Consignee (Name, full address, country)
                                                                                                    CERTIFICATE OF AUTHENTICITY
                                                                                           FRESH SWEET ORANGES 'HIGH QUALITY'
                                                                                     4 Country of origin                       5 Country of destination
 6 Place and date of shipment — Meens of transport                                   7 Supplementary details
 8 Marks and numbers — Number and kind of packages — DETAILED DESCRIPTION OF GOODS                                              9 Grots           10 Net
                                                                                                                                  weight             weight
                                                                                                                                  (kg)               (kg)
11 CERTIFICATION BY THE COMPETENT AUTHORITY
   I hereby cenify that the above sweet oranges consist of oranges of similar varietal characteristics which are mature, firm, well-formed, fairly
   well-coloured, of fairly smooth texture and are free from decay, broken skins which are not healed, hard or dry skins, exanthema, growth cracks,
   bruises (except those incident to proper handling and packing), and are Iree from damage caused by dryness or mushy condition, split, rough, wide or
   protruding navels, creasing, scars, oil spots, scale, sunburn, diri or other foreign material, disease, insects or damage caused by mechanical or other
   means, provided that not more than 15 '/• ol the Iruit in any lot fails to meet these specilicalions and. included in this amount, not more than 5 % shall
   be allowed for defects causing serious damage, and. included in this latter amount, not more than 0,5 % may be affected by decay
12 Competent authority (Name, full address, country)
                                                                                     At                                           ., on
                                                                                                        (Signature)                             (Seal)
                                                                                                                                                              > •
 ---pagebreak---   1 Exporter (Name, full address, country)                                       2 Number                               00000
 3 Consignee (Name, full address, country)
                                                                                            CERTIFICATE OF AUTHENTICITY
                                                                                                      FRESH MINNEOLA
                                                                                4 Country of origin                  5 Country of destination
 6 Place and date of shipment — Means of transport                              7 Supplementary details
 8 Marks and numbers — Number and kind of packages — DETAILED DESCRIPTION OF GOODS                                    9 Gross         10 Net
                                                                                                                         weight           weight
                                                                                                                         (kg)             (kg)
11 CERTIFICATION BY THE COMPETENT AUTHORITY
    I hereby certify that the citrus described in this certificate are fresh citrus hybrid of the variety Minneola (Citrus paradisi Macf. C. V. Dun-
    can and Citrus reticulata blanco C V. DancyJ.
                                                                                                                                                    Ul
 ---pagebreak---   1 Exporter (Name, full address, country)                                 2 Number                               00000
 3 Consignee (Name, full address, country)
                                                                                       CERTIFICATE OF AUTHENTICITY
                                                                                      CONCENTRATED ORANGE JUICE
                                                                          4 Country of origin                   5 Country of destination
 6 Place and date of shipment — Means of transport                        7 Supplementary details
 8 Marks and numbers — Number end kind of packages — DETAILEO DESCRIPTION OF G 0 0 0 S                           9 Groaa          10 Net
                                                                                                                   weight            weight
                                                                                                                   (kg)              (kg)
11 CERTIFICATION BY THE COMPETENT AUTHORITY
    I hereby certify that the above frozen concentreted orange juice has a density of 1,229 g/cm 1 or less and does not contain blood orange
    juice.
                                                                          At                                       ., on
                                                                                           (Signature)                          (Seal)
                                                                                                                                             Ji
 ---pagebreak--- ANEXO II -  BILAG II — ANHANG            11 — IlAPAPTHMA     II — ANNEX     II — ANNEXE         II - ALLEGATO     11 - B1JLAGE II - ANEXO II
                           Pais de orittcn                                        Autoridad compétente
                          Oprindelsesland                                         Kompetent myndighed
                           Ursprungsland                                           Zusrândige Bchôrde
                         X<bpa »caTOYa>Yf\<;                                        Apu,ô6ia unt\pcoia
                         Country of origin                                         Competent authoriry
                           Pays d'origine                                          Autorité compétente
                          Pacsi di origine                                         Autorita compétente
                        Land van oorsprong                                          Bcvoegdc autonteit
                          Pais de origem                                         Auroridade compétente
                                      i             i                                             :
                 Para los 3 contingentes — For de 3 kontingenter — Fiir die 3 Kontingentc — Ha r/ç 3 TIOOOOTUJOCIÇ — For
                 the 3 quotas
                          notas — Pour les 3 contingents — Per i 3 contingent! — Voor de 3 contingenter! — Para os
                          gentes
                 3 contingentes
            Estados Unidos
            De Forenede Stater
             USA
             HI1A
             USA                                       United States Department of Agriculture
            États-Unis d'Amérique
            Stati Uniu
            Verenigde Staten
            Estados Unidos da America
            Cuba
            Cuba
            Kuba
            KoùPa
            Cuba                                      Ministère de l'agriculture
            Cuba
            Cuba
            Cuba
            Cuba
            Argentina
           Argentina
           Argentinien
             .                                        Direcién Nacional de Produccion y Comcrcializacion de la Sccrctarîa
            Argentina                                  , .       .     ,,      . ,       n
             .       .                                de Agricultura, C a n a d e n a y Pesca
           Argentine
           Argentina
           Argentinië
            Argentina
                Unicamente para los hibridos de agrios conocidos por el nombre de « Minneolas • — udelukkende til
                krydsninger af citrusfrugter, benævnt »Minneolas* — Nur fur Kreuzungen von Zitrusfruchten,               bekannt
                unter dem Namen „Minneolas" — uôva yia ret vBplSia conipiôociôcbv                      yvioorå ut rnv   ovouaoia
                « Minneolas » — Only for citrus fruit known as 'Minneolas' — Uniquement pour les hybrides d'agrumes
                connus sous le nom de • Minneolas » — Solo per ibridi d'agrumi conosciuti sot!" il nome di « MlnnroLis - —
                Uttsluitend voor kruistngen van citrusvruchten die bekend staan als „mmneola's" — Somentc para os
                citrinos hibridos conhecidos pelo nome de «Minneolas»
           Israel
           Kr.itl
           Israel
           .      .                                   Ministry of Agriculture, Department of Plant Protection and Inspec-
           . ' ...                                    tion
           Israel
           Israelc
           Israël
           Israel
           Chipre
           Cypern
           Zypern
           Kurtpoç                                    n            er-               J i J
           _                                          Ministry of Commerce and Industry,
           rl                                         Produce Inspection Service
                                                                    r
           Chypre
           Cipro
           Cyprus
           Chipre
                                                                                                                                      vX /v
 ---pagebreak--- ANEXO 111 - BILAG 111 — ANHANG    III - nAPAPTHMA      111 - ANNEX III — ANNEXE     ill - ALLEGATO 111 - BIJIAGE III
                                                    ANEXO 111
                              Numéro de orden        Côdigo NC         Côdigo Tarie
                                Løbenummer            KN-kode           Tarie-kode
                              Laufende Nummer         KN-Codc           Tarie-Code
                               AO^wv optBuôç        KCDOIKOÇ 1 0     KUOIKÔÇ T.inc
                                  Order No            CN code           Tant code
                               Numéro d'ordre         Code NC           Code Tarie
                              Numéro d'ordinc        Codicc NC         Codicc Tarie
                                Volgnummcr            G N-code          Tarie-code
                              Numéro de ordcm       Côdigo NC         Côdigo Tarie
                           09.0025               ex 0805   10 11            * 10
                                                 ex 0805   10 15            • 10
                                                ex  0805   10 19            • 10
                                                ex  0805   10 41            • 18
                                                ex  0805   10 45            * 18
                                                ex  0805   10 49            • 18
                           09.0027              e x 0805 20 90              * 13
                                                                            • 23
                           09.0033              6X2009 1199                  MO
                                                                                                                 js-
 ---pagebreak--- FI NANS I ER INGSOVERSI GT
1.     Budgetpost : Kap.12. art.120
       Retsgrundlag : art. 113 i Traktaten.
       Den to I dress i ae foranstaltnirasbetegnelse : Forslag ti I rådets forordning an åbning og
        forvaltning af GMT-bundne fæl lesskabsto I dkont ingenter for visse landbrugs- og
        industrivarer
4.     Formal : QememfcJrelse af forpligtelser, som Fællesskabet har indgået
       Tab af indtægter :
  Varebeskrivelse      Kontingent-    Priser      Normal         Kontingent-      Tab af
                      mængde (tons) Ecu/unit     toldsats (%)    toldsats (%)      indtægter (ecus)
 1) Torsk, tørret
     saltet              25 000 T      4 620         13                             15 015 000
 2) NDTdamer ikarisk
     kulmule              2 000 T      1 348         15                                188 720
 3) Frosne f ileter
     af torsk            10 000 T      3 456         15                              2 419 200
 4) Krydsfiner af
     nåletræ           650 000 M 3       469         10                             30 485 000
 5) Avispapir fra
 - Canada              600 000 T         723    moyen : 8,795                       38 152 710
 6) Avispapir fra
     andre
     tredjelande         50 000T         723    moyen : 8,795                        3 179 392
 7) Ferros i Iicium      12 600 T                     6,2                              791 355
 8) FerrosiIicium                      1 013
    mangan               18 550 T                     5,5                              635 615
 9) Raffineret                           623
     ferrochrom           2 950 T                     8               0                167 088
 10) Spiselég            12 000 T        708         16              10              2 073 600
      tørrede                          2 880
 11)  Citroner           10 000 T        505          8               6                101 000
 12)  Mandler            45 000 T      4 089          7               2              9 200 250
 13)  Appelsiner         20 000 T        730    moyen : 17           10              1 022 000
 14)  Minneolas          15 000 T      1 041         20               2              2 810 700
 15)  Koncentreret
      appelsinsaft        1 500 T      2 775         19              13                249 750
 16) Sild               34 000 T         491         15               0              2 504 100
                                                                                  108 995 480
I forhold til 1991, forhøjelse af tabene pa :
108 995 480 ecus - 103 859 135 ecus - 5 134 345 ecus.
                                                                                                    <*S
                                                                                                       A(>
 ---pagebreak---                                                                       ISSN 0254-1459
                                                   KOM(91) 474 endelig udg,
                                                  DOKUMENTER
DA                                                                          03 02
                               Katalognummer : CB-CO-91-523-DA-C
                                                              ISBN 92-77-77814-8
Kontoret for De Europæiske Fællesskabers Officielle Publikationer
L-2985 Luxembourg