CELEX: 32009D0889
Language: sk
Date: 2009-11-30 00:00:00
Title: 2009/889/ES: Rozhodnutie Rady z  30. novembra 2009 o poskytnutí makrofinančnej pomoci Gruzínsku

5.12.2009   
            
            
               SK
            
            
               Úradný vestník Európskej únie
            
            
               L 320/1
            
         
      ROZHODNUTIE RADY
   
   z 30. novembra 2009
   o poskytnutí makrofinančnej pomoci Gruzínsku
   (2009/889/ES)
   RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
   so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, a najmä na jej článok 308,
   so zreteľom na návrh Komisie,
   so zreteľom na stanovisko Európskeho parlamentu,
   po porade s Hospodárskym a finančným výborom,
   keďže:
   
               (1)
            
            
               Vzťahy medzi Gruzínskom a Európskou úniou (ďalej len „EÚ“) sa rozvíjajú v rámci európskej susedskej politiky, ktorá sa posilní novo ustanoveným východným partnerstvom.
            
         
               (2)
            
            
               Na mimoriadnom zasadnutí Európskej rady, ktoré sa konalo 1. septembra 2008, sa potvrdila ochota EÚ posilniť vzťahy EÚ a Gruzínska po skončení ozbrojeného konfliktu z augusta 2008 medzi Gruzínskom a Ruskom.
            
         
               (3)
            
            
               Stabilizáciu a oživenie hospodárstva Gruzínska podporuje Medzinárodný menový fond (ďalej len „MMF“) prostredníctvom dohody o pohotovostnom úvere, ktorá bola schválená 15. septembra 2008.
            
         
               (4)
            
            
               Na konferencii darcov, ktorá sa konala 22. októbra 2008, medzinárodné spoločenstvo prisľúbilo podporu oživeniu hospodárstva Gruzínska v súlade so spoločným vyhodnotením potrieb realizovaným Organizáciou Spojených národov a Svetovou bankou.
            
         
               (5)
            
            
               Európske spoločenstvo oznámilo pomoc Gruzínsku v období rokov 2008 – 2010 vo výške do 500 miliónov EUR.
            
         
               (6)
            
            
               Vzhľadom na to, že v období rokov 2009 – 2010 zostávajú v platobnej bilancii značné nepokryté potreby financovania, makrofinančná pomoc sa zahŕňa do balíka Spoločenstva určeného pre Gruzínsko.
            
         
               (7)
            
            
               S cieľom zabezpečiť účinnú ochranu finančných záujmov Spoločenstva súvisiacich s touto finančnou pomocou je potrebné stanoviť, aby Gruzínsko prijalo vhodné opatrenia týkajúce sa predchádzania podvodom, korupcii a iným nezrovnalostiam súvisiacim s touto pomocou a boja proti nim, ako aj vykonávania kontrol Komisiou a auditov Dvorom audítorov.
            
         
               (8)
            
            
               Uvoľnením tejto finančnej pomoci Spoločenstva nie sú dotknuté právomoci rozpočtového orgánu.
            
         
               (9)
            
            
               Túto pomoc by mala spravovať Komisia po porade s Hospodárskym a finančným výborom.
            
         
               (10)
            
            
               V zmluve sa na prijatie tohto rozhodnutia neustanovujú iné právomoci ako právomoci podľa článku 308,
            
         ROZHODLA TAKTO:
   Článok 1
   1.   Spoločenstvo poskytne Gruzínsku finančnú pomoc vo výške najviac 46 miliónov EUR vo forme grantov s cieľom podporiť úsilie Gruzínska v povojnovej obnove hospodárstva, ktoré je postihnuté aj medzinárodnou finančnou krízou, a zmierniť finančné ťažkosti spojené s realizáciou vládneho programu hospodárskych reforiem.
   2.   Finančnú pomoc Spoločenstva spravuje Komisia po porade s Hospodárskym a finančným výborom a v súlade s dohodami alebo dohovormi dosiahnutými medzi MMF a Gruzínskom.
   3.   Finančná pomoc Spoločenstva bude k dispozícii na dva roky počnúc prvým dňom od nadobudnutia platnosti memoranda o porozumení uvedeného v článku 2 ods. 1 Ak si to však okolnosti vyžiadajú, Komisia sa môže po porade s Hospodárskym a finančným výborom rozhodnúť predĺžiť obdobie možného čerpania najviac o jeden rok.
   Článok 2
   1.   Komisia je splnomocnená dohodnúť s gruzínskymi orgánmi po porade s Hospodárskym a finančným výborom podmienky hospodárskej politiky a finančné podmienky, ktorým bude podliehať táto pomoc Spoločenstva, a ktoré sa majú stanoviť v memorande o porozumení a v dohode o poskytnutí grantu. Tieto podmienky musia byť v súlade s dohodami alebo dohovormi dosiahnutými medzi MMF a Gruzínskom.
   2.   Počas realizácie finančnej pomoci Spoločenstva Komisia kontroluje riadny stav gruzínskych finančných opatrení, administratívnych postupov a vnútorných a vonkajších kontrolných mechanizmov, ktoré sú relevantné vzhľadom na takúto pomoc.
   3.   Komisia pravidelne overuje, či je hospodárska politika v Gruzínsku v súlade s cieľmi pomoci Spoločenstva a či sa dohodnuté podmienky hospodárskej politiky a finančné podmienky uspokojivo plnia. Pri týchto kontrolách pracuje Komisia v úzkej koordinácii s MMF a Svetovou bankou, a v prípade potreby s Hospodárskym a menovým výborom.
   Článok 3
   1.   Komisia poskytne Gruzínsku finančnú pomoc Spoločenstva v dvoch splátkach.
   2.   Komisia rozhodne o uvoľnení splátok na základe uspokojivého plnenia hospodárskeho programu podporovaného MMF a akýchkoľvek ďalších podmienok dohodnutých medzi Gruzínskom a Spoločenstvom v súlade s článkom 2 ods. 1 Vyplatenie druhej splátky sa uskutoční najskôr tri mesiace od uvoľnenia prvej splátky.
   3.   Finančné prostriedky Spoločenstva sa vyplatia Národnej banke Gruzínska. V súlade s ustanoveniami, ktoré sa dohodnú v memorande o porozumení, vrátane potvrdenia zostatkových potrieb financovania rozpočtu, sa ich protihodnota v miestnej mene môže previesť do Štátnej pokladnice Gruzínska ako konečnému príjemcovi.
   Článok 4
   Finančná pomoc Spoločenstva sa realizuje v súlade s ustanoveniami nariadenia (ES, Euratom) č. 1605/2002 z 25. júna 2002 o rozpočtových pravidlách, ktoré sa vzťahujú na všeobecný rozpočet Európskych spoločenstiev (1), a v súlade s jeho vykonávacími pravidlami (2). Príslušné opatrenia, ktoré má Gruzínsko prijať v záujme predchádzania podvodom, korupcii a iným nezrovnalostiam súvisiacim s touto pomocou a v záujme boja proti nim, sa ustanovia najmä v memorande o porozumení a v dohode o poskytnutí grantu, ktoré sa uzatvoria s gruzínskymi orgánmi. Ustanovia sa v nich aj kontroly, ktoré vykoná Komisia, vrátane kontrol vykonávaných Európskym úradom pre boj proti podvodom (OLAF), s oprávnením vykonávať kontroly a inšpekcie na mieste, ako aj audity, ktoré v prípade potreby vykoná na mieste Dvor audítorov.
   Článok 5
   Každoročne k 31. augustu predloží Komisia Európskemu parlamentu a Rade správu, ktorá obsahuje hodnotenie vykonávania tohto rozhodnutia v predchádzajúcom roku. V tejto správe sa uvedú väzby medzi politickými podmienkami uvedenými v memorande o porozumení podľa článku 2 ods. 1, priebežným stavom hospodárstva a plnením rozpočtu Gruzínska a rozhodnutím Komisie uvoľniť splátky pomoci.
   Článok 6
   Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie.
   
      V Bruseli 30. novembra 2009
      
         
            Za Radu
         
         
            predsedníčka
         
         B. ASK
         
      
   
   
      (1)  Ú. v. ES L 248, 16.9.2002, s. 1.
   
      (2)  Nariadenie Komisie (ES, Euratom) č. 2342/2002 (Ú. v. ES L 357, 31.12.2002, s. 1).