CELEX: 31995R0711
Language: cs
Date: 1995-03-27
Title: Nařízení Rady (ES) č. 711/95 ze dne 27. března 1995, kterým se mění nařízení (EHS) č. 2075/92 o společné organizaci trhu se surovým tabákem

Avis juridique important

|

31995R0711

Official Journal L 073 , 01/04/1995 P. 0013 - 0014

NAŘÍZENÍ RADY (ES) č. 711/95ze dne 27. března 1995,kterým se mění nařízení (EHS) č. 2075/92 o společné organizaci trhu se surovým tabákemRADA EVROPSKÉ UNIE,s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství, a zejména na články 42 a 43 této smlouvy,s ohledem na návrh Komise1,s ohledem na stanovisko Evropského parlamentu2,vzhledem k tomu, že nařízení (EHS) č. 2075/923 stanoví usměrnění a omezení produkce surového tabáku; že se s ohledem na dosavadní zkušenosti jeví nezbytné toto nařízení pozměnit v zájmu lepšího usměrnění produkce;vzhledem k tomu, že celková částka prémie musí být nakonec vyplacena producentům; že by mělo být umožněno, aby členské státy na základě svého rozhodnutí vyplácely prémie přímo producentům;vzhledem k tomu, že je nutné stanovit pro každého producenta produkované množství, které mu zaručuje vyplácení prémie; že přísluší členským státům, aby v rámci stanovených zaručených prahových množství rozdělily tyto kvóty mezi příslušné producenty, přičemž cílem předpisů Společenství, které byly k tomuto účelu přijaty, je zaručit spravedlivé rozdělení na základě množství dodávaných v minulosti, aniž by braly ohled na zjištěné výkyvy ve výrobě;vzhledem k tomu, že na tabák vyprodukovaný nad rámec kvóty nemůže být vyplacena prémie; že je však nutné brát v úvahu možnost neúmyslné nadbytečné produkce; že by bylo vhodné povolit dotyčným producentům převést v omezené míře tyto přebytky do následující sklizně pod podmínkou, že bude dodržen součet kvót obou sklizní;vzhledem k tomu, že by mělo být členským státům, které jsou toho schopny, umožněno přímé vyplácení prémií producentům již od sklizně 1994,PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:Článek 1Nařízení (EHS) č. 2075/92 se mění takto:1. článek 6 se nahrazuje tímto:"Článek 61. Smlouva o pěstování musí obsahovat alespoň: závazek prvního zpracovatele, že zaplatí producentovi kupní cenu a v případě, že příslušný subjekt členského státu nezaplatí prémii přímo producentovi, i částku ve výši prémie za smluvně stanovené a skutečně dodané množství tabáku, závazek producenta, že dodá prvnímu zpracovateli surový tabák, který splňuje smluvně stanovené požadavky na jakost.2. Příslušný subjekt členského státu vyplatí producentovi prémii na základě předloženého dokladu o dodání tabáku nebo vyplatí prémii prvnímu zpracovateli, pokud první zpracovatel zaplatil producentovi částku ve výši prémie a doloží, že producent tabák dodal a že mu byla vyplacena částka uvedená v odstavci 1.";2. v článku 7 se čtvrtá odrážka nahrazuje tímto:" případný požadavek jistoty, kterou musí poskytnout první zpracovatel nebo producent při žádosti o zálohu, jakož i podmínky pro její poskytnutí a uvolnění,";3. článek 9 se nahrazuje tímto:"Článek 91. Za účelem dodržování zaručených prahových množství se pro sklizně 1995, 1996 a 1997 zavádí režim produkčních kvót.2. Postupem podle čl. 43 odst. 2 Smlouvy Rada rozděluje mezi producentské členské státy pro každou sklizeň referenční množství pro jednotlivé skupiny odrůd.3. Na základě množství stanovených podle odstavce 2 a aniž je dotčeno uplatňování odstavce 4, rozdělí členské státy produkční kvóty rovnoměrně mezi producenty podle průměru množství jednotlivých skupin odrůd, která byla v posledních třech letech před rokem poslední sklizně dodána ke zpracování. Produkce z roku 1992 a dodávky z této sklizně se však nezohledňují; tyto dodávky budou nahrazeny dodávkami z čtvrtého roku před posledním rokem sklizně. Toto rozdělení neovlivní způsoby rozdělování produkčních kvót pro následující sklizně.4. Při rozdělování produkčních kvót podle odstavce 3 se při výpočtu referenční produkce nebere ohled na množství surového tabáku, která podle nařízení (EHS) č. 727/70 přesáhla maximální zaručená prahová množství.Případně se zohledňuje produkce pouze v rámci kvóty, která byla během příslušných let přidělena.";4. článek 10 se nahrazuje tímto:"Článek 101. Na množství, která přesahují kvótu přidělenou producentovi, nesmí být poskytnuta prémie.2. Odchylně od odstavce 1 může producent dodat v každé skupině odrůd nadbytečnou produkci nepřesahující 10 % jeho kvóty a při následující sklizni může za tento přebytek získat prémii, pokud svoji produkci sníží tak, že nebude překročen součet kvót za obě sklizně.";5. článek 11 se nahrazuje tímto:"Článek 11Prováděcí pravidla k této hlavě se stanoví postupem podle článku 23. Zahrnují zejména změny v rozdělování kvót uvedených v čl. 9 odst. 4.".Článek 2Toto nařízení vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropských společenství.Použije se od sklizně 1995 s výjimkou čl. 1 bodů 1 a 4, které se použijí od sklizně 1994.Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.V Bruselu dne 27. března 1995.Za RadupředsedaJ. PUECH1 Úř. věst. C 46, 23.2.1995, s. 6.2 Stanovisko ze dne 17. března 1995 (dosud nezveřejněné v Úředním věstníku).3 Úř. věst. L 215, 30.7.1992, s. 70.