CELEX: 21997A0226(02)
Language: fi
Date: 1996-12-17 00:00:00
Title: Euroopan yhteisön ja Uuden-Seelannin sopimus elävien eläinten ja eläintuotteiden kauppaan sovellettavista eläinten terveyttä koskevista toimenpiteistä

Avis juridique important

|

21997A0226(02)

Euroopan yhteisön ja Uuden-Seelannin sopimus elävien eläinten ja eläintuotteiden kauppaan sovellettavista eläinten terveyttä koskevista toimenpiteistä  

Virallinen lehti nro L 057 , 26/02/1997 s. 0005 - 0059

Euroopan yhteisön ja Uuden-Seelannin SOPIMUS elävien eläinten ja eläintuotteiden kauppaan sovellettavista eläinten terveyttä koskevista toimenpiteistäEUROOPAN YHTEISÖ,jaUUSI-SEELANTI,jäljempänä `osapuolet`, jotkaTUNNUSTAVAT osapuolten tarkoituksena olevan, että niiden terveyttä koskevien toimenpiteiden järjestelmät antavat toisiaan vastaavat terveyteen liittyvät takeet,VAHVISTAVAT UUDELLEEN sitoumuksensa oikeuksiin ja velvoitteisiin, joista on määrätty Maailman kauppajärjestön sopimuksessa terveys- ja kasvinsuojelutoimista, jäljempänä `SPS-sopimus`,HALUAVAT helpottaa Euroopan yhteisön, jäljempänä `yhteisö`, ja Uuden-Seelannin välistä elävien eläinten ja eläintuotteiden kauppaa turvaamalla kansanterveyttä ja eläinten terveyttä sekä täyttämällä näin elintarvikkeiden terveellisyyteen liittyvät kuluttajien odotukset,HALUAVAT ratkaista muut yhteisön ja Uuden-Seelannin välisessä elävien eläinten ja eläintuotteiden kaupassa sovellettavat eläinten terveyteen liittyvät kysymykset, jaOVAT PÄÄTTÄNEET ottaa täydellisesti huomioon eläintautien ja niiden tartuntojen leviämisestä aiheutuvan vaaran samoin kuin tällaisten tartuntojen ja tautien torjumiseksi ja hävittämiseksi toteutetut toimenpiteet välttäen erityisesti kaupan häiriöitä,OVAT SOPINEET SEURAAVAA:1 artiklaTavoite Tämän sopimuksen tavoitteena on helpottaa yhteisön ja Uuden-Seelannin välistä elävien eläinten ja eläintuotteiden kauppaa ottamalla käyttöön menetelmä osapuolten toteuttamien kansanterveyden ja eläinten terveyden suojelemiseksi tarvittavien eläinten terveyttä koskevien toimenpiteiden vastaavuuden tunnustamiseksi sekä parantaa eläinten terveyttä koskeviin toimenpiteisiin liittyvää tietojen vaihtoa ja yhteistyötä.2 artiklaYleiset määräykset Tämän sopimuksen määräyksiä sovelletaan yhteisön ja Uuden-Seelannin väliseen elävien eläinten ja eläintuotteiden kauppaan.Tämän sopimuksen soveltamista koskevat yhteisesti sovitut järjestelyt vahvistetaan liitteissä.3 artiklaMonenväliset velvoitteet Tämän sopimuksen tai sen liitteiden määräykset eivät saa rajoittaa Maailman kauppajärjestön perustamissopimuksesta ja sen liitteistä, ja erityisesti SPS-sopimuksesta, johtuvia osapuolten oikeuksia tai velvoitteita.4 artiklaSoveltamisala 1. Tämän sopimuksen soveltamisala rajoitetaan aluksi osapuolten liitteessä I tarkoitettuihin eläviin eläimiin ja eläintuotteisiin soveltamiin eläinten terveyttä koskeviin toimenpiteisiin, lukuun ottamatta 2 ja 3 kohdassa määrättyjä toimenpiteitä.2. Jollei tämän sopimuksen liitteissä toisin määrätä ja rajoittamatta 11 artiklan soveltamista, tätä sopimusta ei sovelleta elintarvikelisäaineisiin (kaikki elintarvikelisäaineet ja väriaineet), terveyttä koskeviin merkintöihin, valmistuksen apuaineisiin, aromiaineisiin, säteilytykseen (ionisoiva käsittely), epäpuhtauksiin (mukaan lukien mikrobiologiset standardit), kuljetukseen, pakkausmateriaaleista irtoavista aineista peräisin oleviin kemikaaleihin, elintarvikkeiden merkintöihin, ravintomerkintöihin, lääkerehuihin ja esiseoksiin liittyviin eläinten terveyttä koskeviin toimenpiteisiin.3. Osapuolet voivat myös sopia tämän sopimuksen periaatteiden soveltamisesta muihin eläinlääkintään liittyviin kysymyksiin kuin elävien eläinten ja eläintuotteiden kauppaan sovellettaviin eläinten terveyttä koskeviin toimenpiteisiin.4. Osapuolet voivat myös sopia tämän sopimuksen muuttamisesta myöhemmin siten, että sen soveltamisalaan kuuluvat myös muut eläinten terveyttä tai kasvien terveyttä koskevat toimenpiteet, jotka vaikuttavat osapuolten väliseen kauppaan.5 artiklaMääritelmät Tässä sopimuksessa tarkoitetaan:a) elävillä eläimillä ja eläintuotteilla liitteessä I lueteltujen säädösten soveltamisalaan kuuluvia eläviä eläimiä ja eläintuotteita,b) eläinten terveyttä koskevilla toimenpiteillä tämän sopimuksen soveltamisalaan kuuluvan SPS-sopimuksen liitteessä A olevassa 1 kohdassa määriteltyjä toimenpiteitä,c) eläinten terveyden suojelun tarkoituksenmukaisella tasolla SPS-sopimuksen liitteessä A olevassa 5 kohdassa määriteltyä tasoa,d) alueella Office International des Epizooties -viraston eläinten terveyttä koskevassa koodeksissa määriteltyjä vyöhykkeitä ja alueita,e) vastuussa olevilla viranomaisilla:i) Uusi-Seelanti: liitteessä II olevassa A osassa määriteltyjä viranomaisia,ii) Euroopan yhteisö: liitteessä II olevassa B osassa määriteltyjä viranomaisia.6 artiklaMukautuminen alueellisiin edellytyksiin 1. Osapuolet tunnustavat niiden välisen kaupan osalta alueensa vapaiksi liitteessä III luetelluista eläintaudeista.2. Jos toinen osapuoli katsoo, että sillä on erityisasema, joka koskee jotakin tiettyä tautia, se voi pyytää tämän aseman tunnustamista. Kyseinen osapuoli voi myös pyytää lisätakeita, jotka koskevat hyväksyttyyn asemaan kuuluvien elävien eläinten ja eläintuotteiden tuontia. Erityisiä tauteja koskevat takeet eritellään liitteessä V.3. Tuova osapuoli tunnustaa aluejakoa koskevat päätökset, jotka on tehty liitteessä IV määriteltyjen perusteiden mukaisesti, perusteiksi kaupalle sellaisen osapuolen kanssa, jonka jokin alue on yhden tai useamman liitteessä III luetellun taudin saastuttama, sanotun kuitenkaan rajoittamatta 2 kohdan määräysten soveltamista.7 artiklaVastaavuus 1. Vastaavuuden tunnustaminen edellyttää:- valvonnan mahdollistavien ja kansallisten ja tuojamaiden vaatimusten täyttymisen varmistavien lainsäädännön, standardien ja menettelyjen sekä paikalla toteutettavien ohjelmien,- vastuussa oleva(ie)n asianomais(t)en viranomais(t)en asiakirjoihin perustuvan rakenteen, toimivaltuuksien, virka-asteikon, toimintatavan ja käytettävissä olevien keinojen,- vastuussa olevan asianomaisen viranomaisen ohjelman ja vakuuksien valvontaa koskevan toiminnanarviointia ja hyväksymistä. Tässä arvioinnissa osapuolet ottavat huomioon jo saadun kokemuksen.2. Vastaavuutta sovelletaan eläinten terveyttä koskeviin toimenpiteisiin eläviin eläimiin tai eläintuotteisiin liittyvien alojen tai alojen osien osalta, lainsäädäntöön, tarkastus- ja valvontajärjestelmiin tai näiden osiin tai erityislainsäädäntöön, tarkastus- ja/tai hygieniavaatimuksiin.8 artiklaVastaavuuden määrittäminen 1. Määritettäessä sitä, vastaako vievän osapuolen soveltama eläinten terveyttä koskeva toimenpide tuovan osapuolen asianmukaista eläinten terveyden suojelun tasoa, osapuolet noudattavat menettelyä, johon kuuluu seuraavat vaiheet:i) tunnistetaan eläinten terveyttä koskeva toimenpide tai toimenpiteet, jonka tai joiden vastaavuuden tunnustamista haetaan,ii) tuova osapuoli perustaa eläinten terveyttä koskevan toimenpiteen tai toimenpiteiden tavoitteet, mukaan lukien olosuhteiden mukaan sen riskin tai riskien arviointi, jota tai joita varten eläinten terveyttä koskeva(t) toimenpide(teet) aiotaan toteuttaa, ja tuova osapuoli yksilöi omalta osaltaan eläinten terveyden suojelun asianmukaisen tason,iii) vievä osapuoli osoittaa, että sen oma(t) eläinten terveyttä koskeva(t) toimenpide(teet) vastaa(vat) tuovan osapuolen eläinten terveyden suojelun asianmukaista tasoa,iv) tuova osapuoli määrittää, vastaa(vat)ko vievän osapuolen eläinten terveyttä koskeva(t) toimenpide(teet) sen omaa eläinten terveyden suojelun asianmukaista tasoa,v) tuovan osapuolen on hyväksyttävä vievän osapuolen eläinten terveyttä koskeva(t) toimenpide(teet) sen omia toimenpiteitä vastaava(i)ksi, jos vievä osapuoli osoittaa puolueettomasti, että sen toimenpide(teet) vastaa(vat) tuovan osapuolen eläinten terveyden suojelun asianmukaista tasoa.2. Jos vastaavuutta ei ole tunnustettu, kauppaa voidaan käydä tuovan osapuolen vaatimin edellytyksin, jotta liitteessä V määrätty asianmukainen suojelun taso voisi toteutua. Vievä osapuoli voi suostua noudattamaan tuovan osapuolen edellytyksiä, sanotun kuitenkaan rajoittamatta 1 kohdassa määrätyn menettelyn tulosten soveltamista.9 artiklaEläinten terveyttä koskevien toimenpiteiden tunnustaminen 1. Liitteessä V luetellaan ne alat tai alojen osat, joiden osalta vastaavat eläinten terveyttä koskevat toimenpiteet tunnustetaan tämän sopimuksen voimaantulopäivänä vastaaviksi kaupankäyntiä varten. Osapuolet toteuttavat tarvittavat lainsäädännölliset/hallinnolliset toimenpiteet vastaavuuden tunnustamisen täytäntöönpanemiseksi siihen perustuvan kaupankäynnin mahdollistamiseksi kolmen kuukauden kuluessa.2. Liitteessä V luetellaan myös ne alat tai alojen osat, joilla osapuolet soveltavat poikkeavia eläinten terveyttä koskevia toimenpiteitä ja joille ne eivät ole suorittaneet 7 artiklassa määrättyä arviointia. Liitteessä V määrätyt toimenpiteet toteutetaan 7 ja 8 artiklassa määrättyä menettelyä noudattaen arvioinnin suorittamisen mahdollistamiseksi siinä tarkoitettuihin päivämääriin mennessä. Osapuolet toteuttavat tarvittavat lainsäädännölliset/hallinnolliset toimenpiteet vastaavuuden tunnustamisen täytäntöönpanemiseksi kolmen kuukauden kuluessa tunnustamispäivämäärästä. Siihen asti kun tunnustaminen tapahtuu, kaupankäynti perustuu liitteessä V määrättyihin edellytyksiin.3. Kunkin elävien eläinten tai eläintuotteiden tuotaviksi esitetyn erän, jonka osalta vastaavuus on tunnustettu, mukana on seurattava liitteessä VII olevan mallin mukainen virallinen terveystodistus, paitsi jos tätä asiakirjaa ei vaadita. Osapuolet voivat yhdessä vahvistaa todistuksen antamista koskevat periaatteet tai suuntaviivat. Tällaiset periaatteet sisällytetään liitteeseen VII.10 artiklaTarkastus 1. Tämän sopimuksen määräysten tehokkaaseen täytäntöönpanoon liittyvän luottamuksen säilyttämiseksi kullakin osapuolella on oikeus suorittaa vievää osapuolta koskevia tarkastus- ja valvontamenettelyjä, joihin voi kuulua:a) vastuussa olevien viranomaisten koko valvontaohjelman tai sen osan arviointi, mukaan lukien tarvittaessa tarkastus- ja valvontaohjelmien tarkastelu uudelleen, jab) paikalla tehtävät tarkastukset.Nämä menettelyt toteutetaan liitteen VI määräysten mukaisesti.2. Molemmilla osapuolilla on myös oikeus suorittaa tuotavia eriä koskevia rajatarkastuksia, ja niiden tulokset kuuluvat osana tarkastusmenettelyyn.3. Yhteisön osalta:- yhteisö suorittaa 1 kohdassa määrätyt tarkastus- ja valvontamenettelyt,- jäsenvaltiot suorittavat 2 kohdassa määrätyt rajatarkastukset.4. Uuden-Seelannin osalta Uuden-Seelannin viranomaiset toteuttavat 1 ja 2 kohdassa määrätyt tarkastus- ja valvontamenettelyt sekä rajatarkastukset.5. Kumpikin osapuoli voi toisen suostumuksella:a) antaa tarkastus- ja valvontamenettelyjensä sekä rajatarkastustensa tulokset ja niistä tehdyt päätelmät sellaisten maiden käyttöön, jotka eivät ole tämän sopimuksen osapuolia, taib) käyttää sellaisten maiden tarkastus- ja valvontamenettelyjen sekä rajatarkastusten tuloksia ja niistä tehtyjä päätelmiä, jotka eivät ole tämän sopimuksen osapuolia.11 artiklaRajatarkastukset ja tarkastusmaksut 1. Elävien eläinten ja eläintuotteiden 10 artiklan 2 kohdassa tarkoitettujen rajatarkastusten suorittamistiheys vahvistetaan liitteessä VIII A. Osapuolet voivat toimivaltansa rajoissa muuttaa suorittamistiheyttä liitteissä V ja IX olevien määräysten mukaisen kehityksen tai muiden tämän sopimuksen määräysten mukaisten toimien tai neuvottelujen perusteella.2. Sovellettujen fysikaalisten tarkastusten on perustuttava tuontiin liittyvään riskiin.3. Jos tarkastuksissa ilmenee, että asiaa koskevia standardeja ja/tai vaatimuksia ei ole noudatettu, tuovan osapuolen toteuttaman toimen olisi perustuttava aiheutuvan riskin arviointiin. Jos suinkin mahdollista, tuojalle tai hänen edustajalleen annetaan mahdollisuus erään tutustumiseen ja mahdollisuus toimittaa asiaa koskevaa tietoa tuovan osapuolen auttamiseksi lopullisen päätöksen tekemisessä.4. Tarkastusmaksuja voidaan periä rajatarkastuksista aiheutuvien kulujen peittämiseksi. Liitteessä VIII B on tarkastusmaksuihin liittyviä määräyksiä.12 artiklaIlmoittaminen 1. Osapuolet ilmoittavat toisilleen:- 24 tunnin kuluessa eläinten terveyttä koskevan tilanteen merkittävistä muutoksista, kuten liitteessä III määrättyjen tautien esiintyminen ja niiden kehittyminen;- mahdollisimman nopeasti liitteeseen III sisältymättömiin tai uusiin tauteihin liittyvistä epidemiologiselta kannalta merkittävistä muutoksista;- eläintautien torjumiseksi tai hävittämiseksi tai kansanterveyden suojelemiseksi toteutettujen niiden vastaavien eläinten terveyttä koskevien toimenpiteiden perusvaatimusten lisätoimenpiteistä ja kaikista ennalta ehkäisevään politiikkaan, rokotuspolitiikka mukaan lukien, liittyvistä muutoksista.2. Edellä 1 kohdassa tarkoitetut ilmoitukset tehdään kirjallisesti 15 artiklan 4 kohdan mukaisesti määrätyille yhteyselimille.3. Jos on syytä kansan tai eläinten terveyttä koskevaan vakavaan ja välittömään huoleen, annetaan 15 artiklan 4 kohdan mukaisesti määrätyille yhteyselimille suullinen ilmoitus, joka vahvistetaan kirjallisesti seuraavien 24 tunnin kuluessa.4. Jos jompikumpi osapuoli on vakavasti huolissaan kansan tai eläinten terveydelle aiheutuvasta vaarasta, tilanteesta järjestetään pyydettäessä neuvottelu mahdollisimman pian ja joka tapauksessa 14 päivän kuluessa. Tällaisissa tilanteissa kumpikin osapuoli toimittaa kaikki tiedot tarpeettomien kaupan häiriöiden välttämiseksi ja molempien osapuolten kannalta hyväksyttävien ratkaisujen saavuttamiseksi.13 artiklaSuojalauseke Osapuolet voivat, jos siihen on vakavia kansan- tai eläinten terveyteen liittyviä perusteita, toteuttaa väliaikaisia toimenpiteitä, jotka ovat tarpeen kansan- tai eläinten terveyden suojelemiseksi. Näistä toimenpiteistä ilmoitetaan toiselle osapuolelle 24 tunnin kuluessa, ja tilannetta koskevat neuvottelut järjestetään pyynnöstä 14 päivän kuluessa, sanotun kuitenkaan rajoittamatta 12 artiklan, ja erityisesti 4 kohdan, määräysten soveltamista. Osapuolet ottavat asianmukaisesti huomioon käydyissä neuvotteluissa saadut tiedot.14 artiklaTämän sopimuksen periaatteita sovelletaan myös sellaisiin tämän sopimuksen soveltamisalaan kuuluviin liitteen IX mukaisiin avoimiin kysymyksiin, jotka vaikuttavat osapuolten väliseen elävien eläinten ja eläintuotteiden kauppaan. Tapahtuneen kehityksen ja uusien kysymysten ottamiseksi huomioon tehdään muutokset kyseiseen liitteeseen ja tarvittaessa muihin liitteisiin.15 artiklaTietojen vaihto ja tieteellisen tutkimuksen ja tiedon toimittaminen 1. Osapuolet vaihtavat tämän sopimuksen täytäntöönpanoa koskevia tietoja yhtenäisellä ja järjestelmällisellä tavalla takeiden antamiseksi, keskinäisen luottamuksen vahvistamiseksi ja valvottujen ohjelmien tehokkuuden osoittamiseksi. Tarvittaessa näiden tavoitteiden saavuttamisen tueksi voidaan toteuttaa virkamiesvaihtoa.2. Osapuolten toisiaan vastaavissa eläinten terveyttä koskevissa toimenpiteissä tapahtuneita muutoksia ja muita asian kannalta merkitseviä kysymyksiä koskevien tietojen vaihtoon kuuluu:- mahdollisuus tutkia ennen niiden vahvistamista sellaisia säädettyjen standardien tai vaatimusten muutosehdotuksia, jotka voivat vaikuttaa tähän sopimukseen. Jos jompikumpi osapuoli pitää sitä tarpeellisena, ehdotukset voidaan käsitellä 16 artiklan 3 kohdan mukaisesti,- tietojen toimittaminen uusimmasta elävien eläinten ja eläintuotteiden kauppaan vaikuttavasta kehityksestä,- tietojen välittäminen 10 artiklassa säädettyjen tarkastusmenettelyjen tuloksista.3. Osapuolet määräävät tieteellisten asiakirjojen tai tietojen toimittamisesta asianomaisille tieteellisille foorumeille näkemystensä tai väitteidensä vahvistamiseksi. Asianomainen tieteellinen foorumi arvioi tällaiset tiedot mahdollisimman pian, ja tällaisen tarkastelun tulokset saatetaan molempien osapuolten käyttöön.4. Liitteessä X vahvistetaan yhteyselimet tätä tietojen vaihtoa varten.16 artiklaYhteinen hallintokomitea 1. Perustetaan yhteinen hallintokomitea, jäljempänä "komitea", joka muodostuu osapuolten edustajista ja joka käsittelee kaikkia sopimukseen liittyviä asioita sekä asioita, joita voi ilmetä sopimusta sovellettaessa. Komitea kokoontuu vuoden kuluessa tämän sopimuksen voimaantulosta ja sen jälkeen vähintään kerran vuodessa. Komitea voi kokoustensa välisinä aikoina käsitellä asioita myös kirjeitse.2. Komitea tarkastelee vähintään kerran vuodessa uudelleen tämän sopimuksen liitteitä erityisesti tässä sopimuksessa määrätyissä neuvotteluissa tapahtuneen kehityksen perusteella. Liitteisiin tehtävistä muutoksista päätetään yhdessä.3. Osapuolet voivat sopia sellaisten teknisten työryhmien perustamisesta, jotka muodostuvat osapuolten asiantuntijatason edustajista, joiden tehtävänä on tunnistaa ja tutkia tästä sopimuksesta aiheutuvia teknisiä ja tieteellisiä kysymyksiä.Jos lisäasiantuntemus on tarpeen, osapuolet voivat myös perustaa sellaisia tilapäisiä teknisiä tai tieteellisiä työryhmiä, joissa voi olla myös muita jäseniä kuin osapuolten edustajia.17 artiklaAlueellinen soveltaminen Tätä sopimusta sovelletaan alueellisesti:a) yhteisössä: alueisiin, joihin Euroopan yhteisön perustamissopimusta sovelletaan, ja mainitussa sopimuksessa määrätyin edellytyksin,b) Uudessa-Seelannissa: kaikkiin Uuden-Seelannin alueisiin. Tätä sopimusta ei kuitenkaan sovelleta Tokelaun alueeseen.18 artiklaLoppumääräykset 1. Osapuolet hyväksyvät tämän sopimuksen vastaavien menettelyjensä mukaisesti.Tämä sopimus tulee voimaan sitä päivää seuraavan kuukauden ensimmäisenä päivänä, jona osapuolet ilmoittavat toisilleen kirjallisesti, että edellisessä alakohdassa mainitut menettelyt on saatettu päätökseen.2. Kumpikin osapuoli panee täytäntöön tästä sopimuksesta aiheutuvat sitoumukset ja velvoitteet sisäisiä menettelyjään noudattaen.3. Kumpikin osapuoli voi milloin tahansa ehdottaa muutoksia tähän sopimukseen. Hyväksytyt muutokset tulevat voimaan sitä päivää seuraavan kuukauden ensimmäisenä päivänä, jona osapuolet ilmoittavat toisilleen kirjallisesti, että niiden vastaavat sisäiset menettelyt muutosten hyväksymiseksi on saatettu päätökseen.4. Kumpikin osapuoli voi sanoa irti tämän sopimuksen ilmoittamalla asiasta kirjallisesti vähintään kuusi kuukautta aikaisemmin. Tässä tapauksessa sopimus raukeaa irtisanomisajan päättyessä.5. Tämä sopimus laaditaan englannin kielellä kahtena kappaleena, jotka ovat molemmat yhtä todistusvoimaisia.Tehty Brysselissä seitsemäntenätoista päivänä joulukuuta vuonna tuhatyhdeksänsataayhdeksänkymmentäkuusi.Euroopan yhteisön puolesta>VIITTAUS KAAVIOON>Uuden-Seelannin puolesta>VIITTAUS KAAVIOON>LIITE I >TAULUKON PAIKKA>LIITE II VASTUUSSA OLEVAT VIRANOMAISET A OSA Uusi-SeelantiEläinten terveyttä ja eläinlääkintää koskevien asioiden valvonta kuuluu sekä maatalous- että terveysministeriölle. Asiassa sovelletaan seuraavaa:- yhteisöön viennin osalta maatalousministeriö on vastuussa hyväksyttyjen eläinlääkintää koskevien standardien ja vaatimusten täyttymisen osoittavien eläintautitodistusten antamisesta,- tuonnin osalta maatalousministeriö on vastuussa eläinten terveyttä koskevista karanteenikysymyksistä, kun taas terveysministeriö on vastuussa elintarvikkeiden turvallisuutta koskevista standardeista ja vaatimuksista.Maatalousministeriö edustaa terveysministeriötä tähän sopimukseen liittyvissä kysymyksissä.B OSA Euroopan yhteisöValvonta kuuluu sekä kansallisille viranomaisille jäsenvaltioissa että Euroopan komissiolle. Asiassa sovelletaan seuraavaa:- Uuteen-Seelantiin viennin osalta jäsenvaltiot ovat vastuussa tuotanto-olosuhteiden ja -vaatimusten valvonnasta, mukaan lukien lakisääteiset tarkastukset ja hyväksyttyjen standardien ja vaatimusten täyttymisen osoittavien eläintautitodistusten antaminen.- Euroopan komissio on vastuussa yleisestä yhteensovittamisesta, tarkastuksista tai tarkastusjärjestelmien tarkastuksesta ja tarvittavista lainsäädännöllisistä toimenpiteistä standardien ja vaatimusten yhdenmukaisen soveltamisen varmistamiseksi Euroopan yhtenäismarkkinoilla.LIITE III TAUDIT, JOIDEN OSALTA ALUEJAKOPÄÄTÖKSET VOIDAAN TEHDÄ >TAULUKON PAIKKA>Swine vesicular -tautiin, Newcastlen tautiin, lintuinfluenssaan ja klassiseen sikaruttoon viittaavat tähdet on poistettu Uuden-Seelannin osalta, vaikka kauppaa koskevat erityisehdot näiden tautien osalta voivat edelleen olla voimassa väliaikaisesti (tarkempaa tietoa asiasta liitteessä V).LIITE IV ALUE- JA VYÖHYKEJAKO Osapuolet ovat yhdessä määrittäneet seuraavan perustan liitteessä III lueteltuja tauteja koskeville aluejakopäätöksille. Kumpikin osapuoli hyväksyy tämän liitteen standardien mukaisesti tehdyt aluejakopäätökset.Määrättyyn ehdotettuun eläinten tai eläintuotteiden tuontiin liittyvän riskin arvioinnissa voidaan ottaa huomioon kolmenlaisia tekijöitä:1. Lähteeseen liittyvät riskitekijät2. Tuotteeseen liittyvät riskitekijät3. Määräpaikkaan liittyvät riskitekijätLähteeseen liittyvät riskitekijät Pääasiallinen jonkin taudin kulkeutumisvaaran määräävä tekijä on alkuperämaan asema kyseisen taudin osalta. Ilmoitusten, joiden mukaan jokin maa on vapaa taudista, tukena on kuitenkin oltava tehokkaat valvontaohjelmat.Tässä yhteydessä eläinlääkintään liittyvän perusrakenteen laatu on ratkaisevan tärkeä. Mitään toista tekijää ei voida arvioida ilman ehdotonta luottamusta eläinlääkinnän hallintoon. Erityisen tärkeää on, että hallinto pystyy havaitsemaan ja torjumaan eläintaudin sekä antamaan päteviä todistuksia.Suoritettu valvonta on ratkaisevassa asemassa jonkin taudin esiintymisen havaitsemisessa. Valvonta voi olla joko aktiivista tai passiivista tai molempia.Aktiiviseen valvontaan kuuluu määrättyjä toimia, joiden tarkoituksena on tunnistaa jonkin taudin esiintyminen, kuten järjestelmälliset kliiniset tarkastukset, ante mortem- ja post mortem -tarkastukset, serologiset tutkimukset tilalla tai teurastamossa, patologisen vertailuaineiston käyttö laboratoriomäärityksissä tai sentinellieläimiä koskevissa määrityksissä.Passiivinen valvonta merkitsee, että tauti on pakko ilmoittaa ja että eläinten valvonnan tason on oltava riittävän korkea, jotta voitaisiin varmistaa, että tauti havaitaan nopeasti ja ilmoitetaan epäilystä. Tässä tarvitaan myös tutkimus- ja varmistusmekanismia sekä sitä, että tuottajat ja eläinlääkärit tuntevat hyvin taudin ja sen oireet.Epidemiologista valvontaa voidaan vahvistaa karjojen/laumojen tai parvien vapaaehtoisin tai pakollisin eläinten terveyttä koskevin valvontaohjelmin, erityisesti sellaisin ohjelmin, jotka takaavat eläinlääkärin säännölliset käynnit tilalla.Muihin huomioon otettaviin tekijöihin kuuluvat:- taudin historia- rokotushistoria- vyöhykkeen sisälle, vyöhykkeeltä pois ja vyöhykkeen sisällä tapahtuvan liikkumisen valvonta- eläinten tunnistaminen ja rekisteröinti- taudin esiintyminen viereisillä alueilla- eri aseman omaavien vyöhykkeiden väliset fyysiset esteet- ilmastolliset olosuhteet- puskurivyöhykkeiden käyttö (johon kuuluu tai ei kuulu rokotus)- vektoreiden ja/tai taudin lähteiden esiintyminen- aktiiviset valvonta- ja hävittämisohjelmat (tarvittaessa)- ante mortem- ja post mortem -tarkastusten järjestelmä.Vyöhyke voidaan määritellä näiden tekijöiden perusteella.Sillä viranomaisella, jonka vastuulla vyöhykepolitiikan täytäntöönpano on, on parhaat mahdollisuudet määritellä vyöhyke ja säilyttää sen asema. Jos mainittu viranomainen nauttii suurta luottamusta, kauppa voi perustua sen tekemiin päätöksiin.Näin määritellyt vyöhykkeet voidaan luokitella omaan riskiluokkaansa.Mahdolliset luokat ovat seuraavat:- pieni/merkityksetön riski- keskisuuri riski- suuri riski- tuntematon riski.Tässä luokittelussa voidaan saada apua riskiarviolaskennasta, joka koskee esim. eläviä eläimiä. Tuontiedellytykset voidaan näin vahvistaa kunkin luokan, taudin ja tuotteen osalta erikseen tai ryhmittäin.Pieni/merkityksetön riski merkitsee sitä, että tuonti voi perustua yksinkertaisiin alkuperätakeisiin.Keskisuuri riski merkitsee sitä, että ennen tuontia tai sen jälkeen voidaan vaatia todistusten ja/tai takeiden yhdistelmää.Suuri riski merkitsee sitä, että tuonti tapahtuu ainoastaan edellytyksin, joilla riski pienenee merkittävästi, esim. lisätakeet, testaus tai käsittely.Tuntematon riski merkitsee sitä, että tuonti tapahtuu ainoastaan, jos tuote itsessään sisältää hyvin pienen riskin (esim. vuodat, villa) tai suureen riskiin liittyvin edellytyksin, jos se on perusteltua tuotteeseen liittyvän riskin vuoksi.Tuotteeseen liittyvät riskitekijät Näihin kuuluu:- Voiko tauti levitä tuotteen välityksellä?- Voiko taudinaiheuttajaa esiintyä tuotteessa, joka on peräisin terveestä ja/tai kliinisesti tartunnan saaneesta eläimestä?- Voidaanko altistavan tekijän vaikutusta pienentää esim. rokottamalla?- Kuinka suuri on todennäköisyys sille, että tuote on altistunut tartunnalle?- Onko tuote saatu sillä tavoin, että riski on pienentynyt, esim. luuttomaksi leikkaaminen?- Onko tuote käsitelty sillä tavoin, että taudinaiheuttaja on inaktivoitunut?Tarkoituksenmukaiset testit ja karanteeni pienentävät riskiä.Määräpaikkaan liittyvät riskitekijät - alttiiden eläinten läsnäolo- vektoreiden läsnäolo- mahdollinen ajanjakso, jolloin vektoreita ei esiinny- ennalta ehkäisevät toimenpiteet kuten elintarvike- ja eläinjätteiden käyttöä koskevat säännöt- tuotteen käyttötarkoitus, esimerkiksi käyttö ainoastaan lemmikkieläinten ruoaksi tai elintarvikkeeksi.Nämä tekijät kuuluvat tuojamaalle tai ovat sen valvonnassa, ja joitakin tekijöitä voidaan sen vuoksi muuttaa kaupan helpottamiseksi. Tuontiedellytyksiä voidaan esimerkiksi tiukentaa (eläimiä voidaan esimerkiksi eristää tietystä vektorista vapaalle alueelle siihen saakka kunnes itämisaika on päättynyt, tai ilmastointijärjestelmät).Taudin saastuttama maa ottaa kuitenkin myös huomioon määräpaikkaan liittyvät riskitekijät, kun on kyse liikkumisesta sen alueen saastuneesta osasta tautivapaaseen osaan.LIITE V TERVEYSTOIMENPITEIDEN TUNNUSTAMINEN >TAULUKON PAIKKA>>TAULUKON PAIKKA>>TAULUKON PAIKKA>>TAULUKON PAIKKA>LIITE VI TARKASTUSMENETTELYJÄ KOSKEVAT OHJEET Tässä liitteessä "tarkastuksella" tarkoitetaan tehokkuuden arviointia.1. Yleiset periaatteet 1.1. Tarkastukset olisi tehtävä tarkastavan osapuolen ("tarkastaja") ja tarkastettavan osapuolen ("tarkastettava") yhteistyössä tämän liitteen määräysten mukaisesti. Tarvittaessa voidaan tarkastaa laitoksia tai niiden tiloja.1.2. Tarkastusten tarkoituksena on pikemminkin valvoa tarkastusviranomaisen tehokkuutta kuin olla hyväksymättä yksittäisiä eläimiä, eläinryhmiä, elintarvike-eriä tai laitoksia. Jos tarkastuksen perusteella ilmenee vakava riski eläinten tai ihmisten terveydelle, tarkastettavan osapuolen on toteutettava viipymättä korjaavia toimenpiteitä. Menettelyyn voi kuulua asiaa koskevien säännösten, täytäntöönpanotavan, lopputulosten arvioinnin, toimenpiteiden noudattamisen tason ja tästä aiheutuvien korjaavien toimien tutkiminen.1.3. Tarkastusten suorittamistiheyden olisi perustuttava tehokkuuteen. Jos tehokkuus on heikko, tarkastuksia on tehtävä useammin; tarkastettavan osapuolen on korjattava heikkoa tehokkuutta tarkastajaa tyydyttävällä tavalla.1.4. Tarkastukset ja niihin perustuvat päätökset on tehtävä avoimesti ja johdonmukaisesti.2. Tarkastajaa koskevat periaatteet Tarkastuksen tekemisestä vastuussa olevien henkilöiden olisi laadittava sellainen suunnitelma mieluiten hyväksyttyjen kansainvälisten standardien mukaisesti, johon kuuluvat seuraavat kohdat:2.1. tarkastuksen tavoite, perusteellisuus ja soveltamisala,2.2. tarkastuksen päivämäärä ja paikka sekä aikataulu loppukertomuksen tekemiseen saakka,2.3. kieli tai kielet, joilla tarkastus tehdään ja kertomus laaditaan,2.4. tarkastajien henkilöllisyys mukaan lukien johtaja tarkastajien ryhmän ollessa kyseessä. Ammatillista erityispätevyyttä voidaan vaatia järjestelmien ja erityisohjelmien tarkastusten tekemiseen,2.5. aikataulu kokouksista virkailijoiden kanssa ja tarvittaessa vierailuista laitoksiin tai niiden tiloihin. Laitoksia tai tiloja, joihin vierailuja tehdään, ei tarvitse nimetä ennalta,2.6. kaupan alalla tarkastajaa koskevan vaitiolovelvollisuuden noudattaminen, jollei tiedonvälityksen vapautta koskevista säännöksistä muuta johdu. Eturistiriitoja on vältettävä,2.7. hygienia- ja työturvallisuussääntöjen noudattaminen sekä toimijan oikeudet.Tätä suunnitelmaa olisi tarkasteltava ennalta tarkastettavan osapuolen edustajien kanssa.3. Tarkastettavaa osapuolta koskevat periaatteet Seuraavia periaatteita sovelletaan tarkastettavan toteuttamiin toimiin tarkastuksen helpottamiseksi.3.1. Tarkastettava toimii täysin yhteistyössä tarkastajan kanssa ja nimeää tähän tarkoitukseen vastuussa olevat henkilöt. Yhteistyöhön voi kuulua esimerkiksi:- tutustumismahdollisuus kaikkiin asiaa koskeviin säännöksiin ja standardeihin,- tutustumismahdollisuus kaikkiin asiaa koskeviin ohjelmiin, rekistereihin ja asiakirjoihin,- tutustumismahdollisuus kaikkiin valvonta- ja tarkastuskertomuksiin,- korjaavia toimenpiteitä ja seuraamuksia koskevat asiakirjat,- laitoksiin pääsyn helpottaminen.3.2. Tarkastettavan on laadittava asiakirjoin vahvistettu ohjelma, jotta se voisi osoittaa kolmansille osapuolille, että vaatimuksia on noudatettu johdonmukaisella ja yhtenäisellä tavalla.4. Menettelyt 4.1. AvausistuntoMolempien osapuolten edustajien olisi pidettävä avausistunto. Tässä kokouksessa tarkastaja on vastuussa tarkastussuunnitelman tutkimisesta ja siitä, että riittävät varat, asiakirjat ja muut tarvittavat välineet ovat käytettävissä tarkastuksen tekemistä varten.4.2. Asiakirjojen tarkasteluAsiakirjojen tarkasteluun voi kuulua 3.1. kohdassa tarkoitettujen asiakirjojen ja rekistereiden, tarkastettavan rakenteiden ja valtuuksien sekä elintarvikkeiden tarkastus- ja todistusjärjestelmissä tämän sopimuksen tekemisen tai edellisen tarkastuksen jälkeen tapahtuneiden muutosten tarkastelu painottaen erityisesti kyseisiä eläimiä tai tuotteita koskevan tarkastus- ja todistusjärjestelmän osien täytäntöönpanoa. Tähän voi kuulua asiaa koskevien tarkastus- ja todistusrekistereiden ja -asiakirjojen tutkiminen.4.3. Tarkastus paikalla4.3.1. Tämän toimenpiteen soveltamista koskevan päätöksen olisi perustuttava riskin arviointiin ottaen huomioon sellaiset tekijät kuten kyseiset eläimet tai tuotteet, teollisuuden tai viejämaan vaatimusten aiempi noudattaminen, tuotantomäärä ja tuonti- tai vientimäärä, muutokset perusrakenteessa ja kansallisten tarkastus- ja todistusjärjestelmien luonne.4.3.2. Paikalla tehtävään tarkastukseen voi kuulua vierailuja tuotanto- tai valmistuspaikalle, elintarvikkeiden käsittely- tai varastointialueille ja valvontalaboratorioihin, jotta voitaisiin tarkastaa, onko 4.2. kohdassa tarkoitetuissa asiakirjoissa olevia tietoja noudatettu.4.4. SeurantatarkastusJos seurantatarkastus tehdään puutteellisuuksien korjaamisen todentamiseksi, voi riittää, että tarkastetaan vain ne kohdat, joiden on todettu vaativan korjaamista.5. Valmisteluasiakirjat Lomakkeet, joissa tarkastuksen tulokset ja päätelmät esitetään, olisi yhdenmukaistettava niin pitkälle kuin mahdollista, jotta tarkastus tapahtuisi yhtenäisellä, avoimella ja tehokkaalla tavalla. Valmisteluasiakirjoihin voi kuulua arvioitavien tekijöiden luetteloja. Nämä tarkastusluettelot voivat kattaa:- lainsäädännön- tarkastuksesta ja todistusten antamisesta vastaavien viranomaisten rakenteen ja toimet- yksityiskohtaiset tiedot laitoksista ja työmenettelyt- eläinten terveyttä koskevat tilastot, näytteenottosuunnitelmat ja tulokset- määräysten noudattamista koskevat toimet ja menettelyt- ilmoitus- ja valitusmenettelyt- koulutusohjelmat.6. Päätösistunto Molempien osapuolten edustajien kesken on pidettävä päätösistunto, jossa ovat tarvittaessa mukana kansallisista tarkastus- ja todistuksenanto-ohjelmista vastuussa olevat virkamiehet. Tarkastaja esittelee kyseisessä istunnossa tarkastuksen tulokset. Tiedot olisi esitettävä selvällä ja täsmällisellä tavalla siten, että tarkastuksen päätelmät tulevat selvästi ymmärretyiksi.Tarkastettavan osapuolen olisi laadittava toimintasuunnitelma todettujen puutteiden korjaamiseksi mieluiten esittämällä täytäntöönpanon tavoitteeksi asetetut päivämäärät.7. Kertomus Tarkastuskertomuksen luonnos toimitetaan tarkastettavalle niin pian kuin mahdollista. Tarkastettavalle annetaan yksi kuukausi aikaa esittää huomautuksensa kertomusluonnoksesta; kaikki tarkastettavan osapuolen esittämät huomautukset liitetään lopulliseen kertomukseen.LIITE VII TODISTUSTEN ANTAMINEN Viralliset terveystodistukset koskevat elävien eläinten ja/tai eläintuotteiden eriä, jotka ovat osapuolten välisen kaupan kohteena.Terveystodistukset:a) Vastaavuus tunnustettu - käytettävä terveystodistuksen mallia (eläinten ja/tai kansanterveyttä koskeva täysi vastaavuus). Kyllä (1), liite V;"Tässä kuvatut [lisätään elävien eläinten tai eläintuotteiden kuvaus] ovat [Euroopan yhteisön/Uuden-Seelannin*] [eläinten terveyttä/kansanterveyttä*] koskevien sellaisten standardien ja vaatimusten mukaisia, jotka on tunnustettu [Uuden-Seelannin/Euroopan yhteisön] standardeja ja vaatimuksia vastaaviksi, sellaisina kuin niistä on määrätty [Euroopan yhteisön/Uuden-Seelannin eläinten terveyttä koskevassa sopimuksessa (neuvoston päätös 97/132/EY)]. Tämä erityisesti [lisätään . . . vievän osapuolen lainsäädäntö] mukaisesti"* Poistetaan tarvittaessab) Vastaavuus tunnustettu periaatteessa - vähäisiä ongelmia ratkaistavana. Kyllä (2), liite V;c) Vastaavuus tuojamaan vaatimusten kanssa - terveystodistusta käytettävä liitteen V mukaisesti. Kyllä (3), liite V;d) Ei vastaava - olemassa oleva todistus.Vienti Uudesta-Seelannista: virallinen terveystodistus annetaan englannin kielisenä sekä yhdellä sen jäsenvaltion kielistä, jossa se rajatarkastusasema sijaitsee, jossa erä esitetään.Vienti Euroopan yhteisöstä: Virallinen terveystodistus annetaan alkuperäjäsenvaltion kielellä sekä englanninkielisenä."Valvonnasta vastuussa oleva viranomainen varmistaa, että virallisten todistusten antamisesta vastuussa olevat henkilöt tuntevat tuovan osapuolen eläinten terveyttä koskevat edellytykset sellaisina kuin niistä on määrätty tässä sopimuksessa ja ovat velvoitettuja tarvittaessa antamaan todistuksen mainittujen edellytysten noudattamisesta."LIITE VIII RAJATARKASTUKSET JA TARKASTUSMAKSUT A ELÄVIEN ELÄINTEN JA ELÄINTUOTTEIDEN ERIEN RAJATARKASTUKSET >TAULUKON PAIKKA>Tässä sopimuksessa "erällä" tarkoitetaan tiettyä määrää sellaisia tuotteita, jotka ovat samaa lajia ja joita koskee sama eläinten terveystodistus tai asiakirja ja jotka kuljetetaan samalla kuljetusvälineellä sekä jotka lähettää yksi ainoa lähettäjä ja jotka ovat peräisin samasta viejämaasta tai samalta viejämaan alueelta.B TARKASTUSMAKSUT I. Uusi-SeelantiMaatalousministeriöUuden-Seelannin rajatarkastusmaksuista säädetään Biosecurity (Kulut) -asetuksissa vuodelta 1993.Vahvistetut maksut ovat seuraavat:Asiakirjojen tarkastusAsiakirjojen tarkastus 28,70 NZD erää kohdenFyysiset tarkastukseta) Eläintuotteiden erien tarkastukset 57,40 NZD erää kohdenb) Elävät eläimetjoko Eläimen välitön tullaus 28,70 NZD erää kohdentai Eläimen eläinlääkärintarkastus 96,10 NZD (tuntia kohden) väliaikaisissa (karanteeni)tiloissaTerveysministeriöRutiinitarkastuksista ei peritä maksua.Jos ilmenee turvallisuuteen liittyviä ongelmia, tosiasialliset analyysikulut korvataan.II. Yhteisö:Tarkastusmaksuja sovelletaan eriin vakiintunein perustein seuraavasti:Elävät eläimet: 5 ecua tonnia kohdenEläintuotteet: 1,5 ecua tonnia kohdenVähimmäismäärä on 30 ecua ja enimmäismäärä 350 ecua erää kohden, paitsi jos tosiasialliset kulut ovat tätä enimmäismäärää suuremmat.LIITE IX AVOIMET KYSYMYKSET - Mahdollisuus tutustua sähköisessä muodossa oleviin standardiluonnoksiin.- Tämän sopimuksen osapuolten alueiden kautta kuljetettaviin eläviin eläimiin ja eläintuotteisiin sovellettavat edellytykset.- Muiden lajien sisällyttäminen silavan ja rasvojen valmistukseen (esim. siipikarja).- Suoraan kuluttajalle myytäväksi tarkoitettuja pakattuja lemmikkieläinten ruokia koskevat kaupan edellytykset.- Hirven sarvia peittävää ihoa koskevat kaupan edellytykset.- Vientiä koskevien terveystodistusten automaattisella tietojenvaihtojärjestelmällä siirtämisessä (EDI, Electronic Data Interchange system) valvontaviranomaisten välillä tapahtunut kehitys (UN/EDIFACT ja Sancrt -protokollat).LIITE X YHTEYSELIMET Uusi-Seelanti The AdministratorMAF Regulatory AuthorityMinistry of AgriculturePO Box 2526WellingtonNew ZealandPuhelin: (64) 4 474 4100Telekopio: (64) 4 474 4240muita tärkeitä yhteyksiä:Chief Veterinary OfficerPuhelin: (64) 4 474 4100Telekopio: (64) 4 474 4240Chief Meat Veterinary OfficerPuhelin: (64) 4 474 4100Telekopio: (64) 4 474 4240Chief Dairy OfficerPuhelin: (64) 4 474 4100Telekopio: (64) 4 474 4240Food Nutrition ManagerPuhelin: (64) 4 496 2000Telekopio: (64) 4 496 2340Euroopan yhteisö The DirectorDG VI.B.II Quality and HealthCommission of the European Communitiesrue de la Loi, 84 Room 6/3BrusselBelgiumPuhelin: (32)2 296 3314Telekopio: (32) 2 296 4286muita tärkeitä yhteyksiä:The Director, Office of Veterinary and Phytosanitary Inspection and ControlPuhelin: (32) 2 295 3120Telekopio: (32) 2 295 7518The Head of Unit, DG VI.B.II.2 - Veterinary and Zootechnical LegislationPuhelin: (32) 2 295 3143Telekopio: (32) 2 295 3144