CELEX: 52014PC0580
Language: cs
Date: 2014-09-23
Title: Návrh ROZHODNUTÍ RADY o uzavření změněné dohody o vytvoření Generální komise pro rybolov ve Středozemním moři jménem Evropské unie

|
			
		
		
		52014PC0580
		
			Návrh ROZHODNUTÍ RADY o uzavření změněné dohody o vytvoření Generální komise pro rybolov ve Středozemním moři jménem Evropské unie /* COM/2014/0580 final - 2014/0274 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	DŮVODOVÁ ZPRÁVA
Dohoda o vytvoření Generální komise
pro rybolov ve Středozemním moři (GFCM) zřízená v souladu
s ustanoveními článku XIV stanov Organizace OSN pro výživu a
zemědělství (FAO) byla schválena na konferenci organizace FAO
v roce 1949 a vstoupila v platnost v roce 1952. Změny
této dohody byly schváleny v roce 1963, 1976 a 1997. Evropské
společenství přistoupilo k dohodě GFCM dne 16. června
1998 prostřednictvím rozhodnutí 98/416/ES[1].
Státy Středozemního a Černého moře, které jsou členy EU,
jsou rovněž stranami této dohody.
GFCM je regionální organizace pro řízení
rybolovu, jejímž cílem je prosazovat rozvoj, zachování, racionální řízení
a co nejlepší využívání živých mořských zdrojů, jakož i trvalý rozvoj
akvakultury ve Středozemním a Černém moři.
Změna dohody GFCM byla zahájena
v roce 2013 na základě přezkumu jejího fungování, který byl
ukončen v roce 2011 a který dospěl k závěru, že dohoda
by měla být změněna tak, aby se vyjasnily cíle a funkce
organizace GFCM a posílila její účinnost. 
Pozměněná dohoda byla projednána se
smluvními stranami GFCM. Diskuze se zúčastnila též právní služba
organizace FAO. Rada zmocnila Komisi, aby jménem Unie jednala
o záležitostech spadajících do pravomoci Unie. Jednání byla vedena
členskými státy a Komisí podle jejich příslušných oblastí pravomocí v
souladu s podmínkami mandátu. Po celou dobu jednání členské státy
a Komise pravidelně a úzce spolupracovaly. 
Smluvní strany GFCM podpořily
„změněnou dohodu o zřízení Generální komise pro rybolov
ve Středozemním moři“ na 38. výročním zasedání
ve dnech 19.–24. května 2014. 
Tato změněná dohoda mění
strukturu a obsah stávající dohody tak, aby byla v souladu s
moderními nástroji regionální organizace pro řízení rybolovu. Hlavní
změny jsou následující:
–                        
Jasnější vysvětlení účelu
a základních zásad dohody GFCM. Nová dohoda stanoví jasný obecný cíl
biologické, sociální, ekonomické a environmentální udržitelnosti živých
mořských zdrojů. Rovněž zavádí definice pojmů, které jsou
nezbytné pro správný výklad dohody. Přesnější vymezení funkcí GFCM,
mezi něž patří podpora společného řízení rybolovu
prostřednictvím víceletých plánů řízení, zřízení oblastí
s omezením rybolovu a shromažďování a šíření údajů.
V této souvislosti nová dohoda začleňuje hlavní prvky
společné rybářské politiky týkající se cíle maximálního udržitelného
výnosu, ekosystému a přístupu předběžné opatrnosti, snížení
výmětů, boje proti nezákonnému, nehlášenému a neregulovanému
rybolovu. 
–                        
Ustanovení týkající se stanovení
opatření/sankcí pro řešení nedodržování předpisů ze strany
členů/nečlenů.
–                        
Vytvoření přesně vymezeného
mechanismu pro urovnávání sporů pro případ, že dojde ke sporu mezi
smluvními stranami. 
Tato změněná dohoda je
v souladu s hlavními cíli společné rybářské politiky. 
Účelem návrhu je uzavřít
změněnou dohodu GFCM jménem Evropské unie.
Znění změněné dohody v
příloze návrhu rozhodnutí Rady bude postoupeno konečné právní
kontrole ze strany FAO, která by měla být dokončena v říjnu
2014. Znění dohody může být proto měněno, nicméně
nemělo by se jednat o podstatné změny. Aby se zabránilo
zbytečným prodlevám při uzavírání změněné dohody,
předkládá Komise stávající návrh. Komise zajistí, aby znění
ověřené organizací FAO bylo předloženo Radě před
zahájením diskuzí v pracovní skupině Rady. 
Rada se žádá, aby tento návrh po získání
souhlasu Evropského parlamentu co nejrychleji přijala.
2014/0274 (NLE)
Návrh
ROZHODNUTÍ RADY
o uzavření změněné dohody o vytvoření
Generální komise pro rybolov ve Středozemním moři jménem
Evropské unie
RADA EVROPSKÉ UNIE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské
unie, a zejména na čl. 43 odst. 2 ve spojení s čl. 218 odst. 6 písm.
a) této smlouvy,
s ohledem na návrh Komise[2],
s ohledem na souhlas Evropského
parlamentu[3],
vzhledem k těmto důvodům:
(1)       Dohoda o vytvoření Generální komise pro rybolov
ve Středozemním moři (GFCM) byla
vytvořena a schválena na pátém zasedání konference Organizace
OSN pro výživu a zemědělství (FAO) v roce 1949
a vstoupila v platnost dne 20. února 1952. 
(2)       Evropské společenství se
stalo smluvní stranou GFCM přijetím rozhodnutí Rady (98/416/ES) ze dne 16.
června 1998 o přistoupení Evropského společenství ke Generální
komisi pro rybolov ve Středozemním moři[4].
(3)       Na základě čl. 1
třetího pododstavce Smlouvy o Evropské unii nahrazuje Evropská unie
Evropské společenství a je jeho nástupkyní. 
(4)       Dne 15. listopadu 2013 Rada
zmocnila Komisi, aby jménem Unie jednala o změnách dohody o GFCM v
záležitostech, které spadají do pravomoci Unie.
(5)       Jednání byla vedena
členskými státy a Komisí podle jejich příslušných oblastí
pravomocí v souladu s jejich mandátem a v úzké koordinaci mezi nimi.
(6)       Jednání byla
úspěšně uzavřena na zasedání GFCM ve dnech 19.–24.
května 2014, na němž bylo na základě konsenzu potvrzeno
znění pozměněné dohody. 
(7)       Účelem změny je
modernizace GFCM a posílení její role při zachování rybolovných
zdrojů v oblasti její působnosti. 
(8)       Cíle, obecné zásady
a funkce GFCM byly přezkoumány a rozšířeny tak, aby se
zajistilo dlouhodobé zachování a udržitelné využívání živých mořských
zdrojů a jejich životního prostředí. 
(9)       Tato změněná dohoda
je v souladu se zásadami společné rybářské politiky Unie, a
proto je v zájmu Unie ji schválit, 
PŘIJALA TOTO
ROZHODNUTÍ: 
Článek 1
Uzavírá se
změněná dohoda, kterou se zřizuje Generální komise pro rybolov
ve Středozemním moři, uvedená příloze.
Článek 2
Předseda Rady jmenuje
osobu zmocněnou oznámit jménem Evropské unie organizaci FAO, že Evropská
unie tuto změněnou dohodu přijala. 
Článek 3
Toto rozhodnutí vstupuje v
platnost 20 dní po zveřejnění v Úředním věstníku
Evropské unie. Bude zveřejněno v Úředním věstníku
Evropské unie.
Datum vstupu
změněné dohody o zřízení Generální Komise pro rybolov ve
Středozemním moři v platnost bude zveřejněno v Úředním
věstníku Evropské unie. 
 
V Bruselu dne
                                                                       Za Radu
                                                                       předseda
[1]               Úř. věst. L 190, 4.7.1998, s. 34.
[2]               Úř. věst. C, , s. .
[3]               Úř. věst. C, , s. .
[4]               Úř. věst. L 190, 4.7.1998, s. 34.
PŘÍLOHA
ZMĚNĚNÁ DOHODA
O VYTVOŘENÍ GENERÁLNÍ KOMISE PRO RYBOLOV VE STŘEDOZEMNÍM MOŘI 

PREAMBULE
Smluvní strany,
připomínajíce mezinárodní právo
uvedené v příslušných ustanoveních Úmluvy Organizace spojených národů
o mořském právu ze dne 10. prosince 1982,
odvolávajíce
se na
Dohodu o provedení ustanovení Úmluvy Organizace spojených národů o
mořském právu ze dne 10. prosince 1982 o zachování a řízení tažných
populací ryb a vysoce stěhovavých rybích populací, Dohodu k podpoře
dodržování mezinárodních opatření na zachování a řízení
rybářskými plavidly na volném moři ze dne 24. listopadu 1993,
jakož i na další příslušné mezinárodní nástroje týkající se ochrany a
řízení živých mořských zdrojů,
přihlížejíce
ke kodexu chování pro odpovědný rybolov přijatému na
dvacátém osmém zasedání konference Organizace OSN pro výživu a
zemědělství dne 31. října 1995 a souvisejícím nástrojům
přijatým Organizací OSN pro výživu a zemědělství, 
majíce
společný zájem na rozvoji a náležitém využití živých vodních zdrojů ve
Středozemním moři a v Černém moři (dále jen „oblast
použití“),
uznávajíce
zvláštnosti různých subregionů v oblasti použití,
odhodlány zajistit dlouhodobé
zachování a udržitelné využívání živých mořských zdrojů a
mořských ekosystémů v oblasti použití,
uznávajíce
hospodářské, sociální a nutriční přínosy
vyplývající z udržitelného využívání živých mořských zdrojů v oblasti
použití, 
uznávajíce
dále, že státy mají podle ustanovení mezinárodního práva spolupracovat
při zachování a řízení živých mořských zdrojů a při ochraně
svých ekosystémů,
potvrzujíce,
že odpovědná akvakultura snižuje stres živých mořských
zdrojů a zastává významnou úlohu v propagaci a lepším využívání vodních
živých zdrojů, včetně zajištění potravin,
vědomy si nutnosti
bránit nepříznivým důsledkům na mořské prostředí,
uchovat biologickou rozmanitost a omezit nebezpečí dlouhodobých nebo
nevratných důsledků využívání živých mořských zdrojů na
minimum,
s
vědomím toho, že účinné zachování a řízení se musí zakládat na
nejlepších dostupných vědeckých poznatcích a na uplatnění
přístupu předběžné opatrnosti,
uvědomujíce
si důležitost pobřežních rybářských komunit a
potřebu zapojit rybáře a příslušné profesní organizace a
organizace občanské společnosti do rozhodovacích procesů;
odhodlány
účinně spolupracovat a přijímat opatření k
předcházení, potírání a odstranění nezákonného, nehlášeného a
neregulovaného rybolovu,
uznávajíce zvláštní
požadavky rozvojových států na pomoc, aby se mohly účinně
podílet na ochraně, řízení a chovu živých mořských zdrojů,
přesvědčeny, že ochrana
a udržitelné využívání živých mořských zdrojů v oblasti použití a
ochrana mořských ekosystémů, v nichž se tyto zdroje vyskytují, hrají
významnou roli při modrém růstu a udržitelném rozvoji,
uznávajíce potřebu
vytvořit pro tyto účely v rámci Organizace pro výživu a
zemědělství podle článku XIV jejích stanov Generální komisi pro
rybolov ve Středozemním moři (GFCM),
se dohodly takto:
Článek 1 (DEFINICE)
1. Pro účely této dohody se:
(a)    „úmluvou z
roku 1982“ rozumí Úmluva Organizace spojených národů o mořském právu
ze dne 10. prosince 1982;
(b)   „dohodou z roku 1995“
rozumí Dohoda o provedení ustanovení Úmluvy Organizace spojených národů o
mořském právu ze dne 10. prosince 1982 o zachování a řízení tažných
populací ryb a vysoce stěhovavých rybích populací ze dne 4. prosince 1995;
(c)    „akvakulturou“
rozumí chov vodních živých zdrojů;
(d)    „smluvní stranou“
rozumí stát nebo organizace pro regionální hospodářskou integraci
tvořící komisi podle článku 4;
(e)    „spolupracující
nesmluvní stranou“ rozumí člen nebo přidružený člen organizace,
jakož i státy, které členy organizace nejsou, avšak jsou členy
Organizace spojených národů nebo jakékoliv její specializované agentury,
které nejsou formálně přidruženy jako smluvní strana komise a která
se řídí opatřeními uvedenými v čl. 8 písm. b);
(f)    „rybolovem“
rozumí hledání, pokládání návnad, zjištění stanoviště, lov, odlov
nebo výlov živých mořských zdrojů či jakákoli činnost, o
níž lze odůvodněně předpokládat, že povede k pokládání
návnad, zjištění stanoviště, lovu, odlovu nebo výlovu živých
mořských zdrojů;
(g)    „rybolovnou
kapacitou“ rozumí maximální množství ryb, které může být uloveno v rámci
jednoho druhu rybolovu nebo v rámci jedné rybářské jednotky (např.
rybář, společenství, plavidlo nebo loďstvo) za určité
období (např. sezóna, rok), s ohledem na biomasu a věkovou strukturu
rybí populace a současný stav technologie při neexistenci
regulovaných omezení odlovu při úplném využití všech dostupných
prostředků;
(h)   „intenzitou rybolovu“
rozumí počet rybolovných zařízení určitého druhu používaných v
lovištích po danou časovou jednotku (např. počet hodin používání
vlečných sítí za den, počet háků použitých za den nebo
počet zátahů pobřežních nevodů za den). Pokud jsou použita
dvě nebo více lovných zařízení, musí být příslušná intenzita
upravena na určitý standardní typ a následně připočtena;
(i)     „činnostmi
spojenými s rybolovem“ rozumí jakákoli činnost na podporu nebo na
přípravu rybolovu, včetně vykládky, balení, zpracování,
překládky nebo přepravy ryb, jakož i zajištění pracovních sil,
paliva, zařízení a jiných dodávek;
(j)     „nezákonným,
nehlášeným a neregulovaným rybolovem“ odkazuje na činnosti uvedené v
odstavci 3 Mezinárodního akčního plánu pro předcházení, potírání a
odstranění nezákonného, nehlášeného a neregulovaného rybolovu, který
přijala FAO v roce 2001; 
(k)   „maximálním
udržitelným výnosem“ rozumí nejvyšší teoretický vyvážený výnos, který je možné
nepřetržitě (v průměru) odebírat z populace za
stávajících (průměrných) environmentálních podmínek, aniž by byl
významně narušen proces reprodukce; 
(l)     „stěhovavými
rybími populacemi“ rozumí populace, které se nacházejí ve výlučných
ekonomických zónách a v oblastech mimo tyto zóny a v oblastech, které s
těmito zónami sousedí;
(m) „plavidlem“ rozumí
jakékoli plavidlo, člun nebo jiný typ lodi, které je používáno, vybaveno
či zamýšleno k rybolovu nebo činnostem spojeným
s rybolovem.
Článek
2 (CÍL)
1. Smluvní
strany tímto v rámci Organizace Spojených národů pro výživu a
zemědělství (dále jen „organizace“) zřizují komisi s názvem
Generální komise pro rybolov ve Středozemním moři (dále jen
„komise“), která bude pověřena vykonáváním funkcí a převezme
povinnosti stanovené v této dohodě.
2. Cílem této
dohody je zajistit na biologické, sociální, ekonomické a environmentální úrovni
zachování a udržitelné využívání živých mořských zdrojů, jakož i
udržitelný rozvoj akvakultury v oblasti použití.
3. Sídlem komise je Řím (Itálie). 
Článek 3 (OBLAST
POUŽITÍ)
1.
Zeměpisná oblast použití této dohody zahrnuje všechny mořské vody
Středozemního a Černého moře.
2. Ustanovení této
dohody ani opatření nebo činnost při jejím provádění
nepředstavuje uznání nároků nebo postojů kterékoli smluvní
strany této dohody, pokud jde o právní status a rozlohu vod a území, které si
takové smluvní strany nárokují.
Článek 4 (ČLENSTVÍ)
1.
Členy v komisi se mohou stát členové a přidružení členové
organizace, jakož i státy, které členy organizace nejsou, avšak jsou
členy Organizace spojených národů a jakékoliv její specializované
agentury, 
a)
které jsou:
i) pobřežními státy nebo
přidruženými členy nacházejícími se zcela nebo zčásti v oblasti
použití;
ii) státy nebo přidruženými
členy, jejichž plavidla loví nebo hodlají lovit v oblasti použití ty
populace, na něž se vztahuje tato dohoda, nebo 
iii) regionálními organizacemi
pro hospodářskou integraci, jejichž členem je jakýkoliv stát uvedený
v bodu i) nebo ii) a na které tento stát přenesl pravomoci týkající se
záležitostí, které spadají do rámce této dohody,
b) a které přijímají tuto dohodu v souladu s
ustanoveními článku 23 níže. 
2. Pro účely této dohody
se formulací „jejichž plavidla“ ve vztahu k regionální organizaci pro
hospodářskou integraci, která je smluvní stranou, rozumí plavidla
členského státu této regionální organizace pro hospodářskou
integraci, která je smluvní stranou.
Článek 5
(OBECNÉ ZÁSADY)
Komise při uskutečňování cíle této dohody:
(a)   
přijímá
doporučení týkající se opatření pro zachování a řízení, jejichž
cílem je zajistit dlouhodobou udržitelnost rybolovných činností, aby byly
zachovány živé mořské zdroje, hospodářská a sociální životaschopnost
rybolovu a akvakultura; při přijímání těchto doporučení
komise věnuje zvláštní pozornost opatřením pro zabránění
nadměrnému rybolovu a minimalizaci výmětů. Komise věnuje
zvláštní pozornost též potenciálnímu dopadu na drobný rybolov a místní
komunity;
(b)  
v souladu
s čl. 8 písm. b) formuluje vhodná opatření založená na nejlepších
dostupných vědeckých doporučeních, přičemž zohlední
příslušné ekologické, hospodářské a společenské faktory;
(c)   
uplatňuje
přístup předběžné opatrnosti v souladu s dohodou z roku 1995 a
kodex chování pro odpovědný rybolov přijatý Organizací pro výživu a
zemědělství;
(d)  
považuje
akvakulturu, včetně rybolovu založeného na akvakultuře, za
prostředek na podporu diverzifikace příjmu a stravy, a tím
zajišťuje odpovědné využívání živých mořských zdrojů,
zachování genetické rozmanitosti a minimalizuje nepříznivé dopady na
životní prostředí a místní komunity; 
(e)    podle
potřeby podporuje subregionální přístup k řízení rybolovu a
rozvoji akvakultury za účelem lepšího řešení specifik
Středozemního a Černého moře;  
(f)    přijímá
vhodná opatření k zajištění souladu se svými doporučeními za
účelem odrazení od nezákonného, nehlášeného a neregulovaného rybolovu a
jeho vymýcení;
(g)    podporuje
transparentnost ve svém procesu rozhodování a v ostatních činnostech a
(h)   vykonává všechny
ostatní činnosti, které se jeví nezbytné, aby komise dosáhla výše
definovaných cílů.
Článek 6
(KOMISE)
1. Každá smluvní
strana je na zasedáních komise zastoupena jedním delegátem, který může být
doprovázen náhradníkem, odborníky a poradci. Účast na zasedáních komise
neopravňuje náhradníky, odborníky ani poradce k hlasování, vyjma
případů, kdy náhradník zastupuje delegáta v době jeho
nepřítomnosti. 
2. S výhradou
odstavce 3 náleží každé smluvní straně jeden hlas. Pokud tato dohoda
nestanoví jinak, jsou rozhodnutí komise přijímána většinou
odevzdaných hlasů. Komise je usnášeníschopná, je-li přítomna
většina členů. 
3. Regionální
organizace pro hospodářskou integraci, která je smluvní stranou komise,
může na každém zasedání komise nebo některého jejího pomocného orgánu
využít počet hlasů rovnající se počtu jejích členských
států, které mají právo na těchto zasedáních hlasovat.
4. Regionální
organizace pro hospodářskou integraci, která je smluvní stranou komise,
uplatňuje práva spojená se členstvím střídavě se svými
členskými státy, které jsou smluvními stranami komise, v oblastech jejich
příslušné působnosti. Pokaždé, když regionální organizace pro
hospodářskou integraci, která je smluvní stranou komise, uplatní své právo
hlasovat, její členské státy své právo neuplatní, a naopak.
5. Každá smluvní
strana komise může regionální organizaci pro hospodářskou integraci,
která je smluvní stranou komise, nebo její členské státy, které jsou
smluvními stranami komise, požádat, aby uvedly, kdo ze smluvních stran regionální
organizace pro hospodářskou integraci nebo z jejích členských
států má pravomoc řešit danou záležitost. Regionální organizace pro
hospodářskou integraci nebo její příslušné členské státy žádosti
vyhoví a tyto údaje poskytnou.
6. Před každým
zasedáním komise nebo jejího pomocného orgánu upřesní regionální
organizace pro hospodářskou integraci, která je smluvní stranou komise,
nebo její členské státy, jež jsou smluvní stranou komise, kdo z regionální
organizace pro hospodářskou integraci nebo z jejích členských
států má pravomoc řešit veškeré dané záležitosti a kdo má právo o
daném bodu v pořadu jednání hlasovat. Žádné ustanovení tohoto odstavce
nebrání regionální organizaci pro hospodářskou integraci, která je smluvní
stranou komise, nebo jejím členským státům, které jsou smluvními
stranami komise, aby pro účely tohoto odstavce učinily jediné
prohlášení, které zůstane platné pro záležitosti a body v pořadu
jednání, které budou přezkoumány na všech následných zasedáních, až na
výjimky nebo změny, které bude možno před některým z těchto
zasedání upřesnit.
7. Pokud se bod
pořadu jednání týká záležitostí, u nichž byla pravomoc přenesena na
regionální organizaci pro hospodářskou integraci a které zároveň
spadají do působnosti členských států, mohou se jednání zúčastnit
regionální organizace pro hospodářskou integraci i její členské
státy. V takovém případě se při přijímání rozhodnutí na
zasedání zohlední pouze diskusní příspěvek smluvní strany, která má
právo hlasovat.
8. Při
určování usnášeníschopnosti na zasedáních komise se delegace regionální
organizace pro hospodářskou integraci, která je smluvní stranou komise,
zohlední pouze tehdy, má-li právo hlasovat o záležitosti, v jejímž
případě má být komise usnášeníschopná.
9. Na četnost,
trvání a harmonogram zasedání a jiných schůzek a činností konaných
pod záštitou komise se vztahuje zásada nákladové efektivity.
Článek 7
(PŘEDSEDNICTVO)
Komise volí dvoutřetinovou
většinou svého předsedu a dva místopředsedy. Tyto tři osoby
tvoří předsednictvo komise, které vykonává svoji činnost v
souladu s pravomocemi vymezenými v jednacím řádu.
Článek
8 (FUNKCE KOMISE)
Komise v souladu se svými cíli a
obecnými zásadami vykonává tyto funkce:
a) pravidelně přezkoumává a
posuzuje stav živých mořských zdrojů;
b) v souladu s ustanoveními článku
13 vypracovává a doporučuje náležitá opatření, včetně
opatření pro:
i) zachování a řízení živých
mořských zdrojů vyskytujících se v oblasti použití;   
ii) minimalizaci dopadu rybolovných
činností na živé mořské zdroje a jejich ekosystém; 
iii) přijetí víceletých plánů
řízení založených na ekosystémovém přístupu k rybolovu, které se
vztahují na příslušné subregiony, za účelem zajištění zachování
populací nad úroveň umožňující maximální udržitelný výnos, a které
jsou v souladu s opatřeními přijatými již na úrovni jednotlivých
států; 
iv) určení oblastí s omezením
rybolovu na ochranu citlivých mořských ekosystémů (včetně,
avšak nikoli výlučně oblastí, kde dochází k líhnutí ryb, a
trdlišť) k podobným opatřením, která již mohou být zahrnuta do
plánů řízení, nebo jako jejich doplněk;
v) zajištění, pokud možno v
elektronické podobě, shromažďování, předkládání,
ověřování, uchovávání a šíření údajů a informací v souladu
s příslušnými zásadami a požadavky na důvěrnost údajů;
vi) přijetí opatření pro
předcházení, potírání a odstranění nezákonného, nehlášeného a
neregulovaného rybolovu, včetně mechanismu pro účinné sledování,
kontrolu a dohled;
vii) řešení situací nedodržení
předpisů, včetně prostřednictvím vhodného systému
opatření. Komise vymezí tento systém opatření a způsob jejich
provádění ve svém jednacím řádu;
c) podporuje udržitelný rozvoj akvakultury;
d) pravidelně přezkoumává sociálně ekonomické
aspekty rybářského průmyslu, včetně shromažďování a
vyhodnocování ekonomických a jiných údajů a informací, které jsou pro
práci komise relevantní;
e) podporuje rozvoj institucionální kapacity a lidských
zdrojů, zejména prostřednictvím vzdělávání, výcviku a odborné
přípravy v oblastech příslušnosti komise;
f) posiluje komunikaci a konzultace s občanskou společností,
které se akvakultura a rybolov týkají; 
g)
podněcuje, doporučuje, koordinuje a organizuje výzkumné a vývojové
činnosti, včetně projektů spolupráce, v oblastech rybolovu
a ochrany živých mořských zdrojů;
h) přijímá a pozměňuje
dvoutřetinovou většinou svých členů svůj jednací
řád a finanční nařízení a jiná interní správní nařízení,
která by mohla být potřebná pro výkon jejích funkcí;
i) schvaluje
svůj rozpočet a pracovní program a vykonává jakékoli další funkce,
které mohou být potřebné pro dosažení cíle této dohody.
Článek 9 (POMOCNÉ ORGÁNY
KOMISE)
1. Komise může v
případě potřeby vytvářet dočasné, zvláštní nebo stálé
pomocné orgány a pověřovat je zkoumáním otázek spojených s cíli,
které komise sleduje, a vypracováváním příslušných zpráv a může rovněž
vytvářet pracovní skupiny a pověřovat je zkoumáním zvláštních
technických problémů a vydáváním doporučení. Mandát vytvořených
pomocných orgánů je stanoven v jednacím řádu, přičemž je
zohledněna potřeba subregionálního přístupu. Komise může
též vytvořit zvláštní mechanismus pro oblast Černého moře, který
bude usilovat o zajištění plného zapojení všech států podél Dunaje do
rozhodování týkajících se řízení rybolovu, a to v souladu s jejich
postavením v komisi.
2. Předseda
komise svolává pomocné orgány a pracovní skupiny uvedené v odstavci 1 tohoto
článku ve dnech a na místa, která podle potřeby určuje
předseda ve spolupráci s generálním ředitelem organizace.
3. Vytvoření pomocných orgánů a pracovních skupin komise
uvedených v odstavci 1 výše závisí na dostupnosti nezbytných finančních
zdrojů, přičemž si Komise před přijetím rozhodnutí
týkajícího se výdajů musí vyžádat od výkonného tajemníka zprávu o
správních a finančních důsledcích.
4. Každá
smluvní strana má právo jmenovat do pomocného orgánu a pracovních skupin
jednoho zástupce, kterého mohou na zasedáních doprovázet náhradníci, odborníci
a poradci.
5.
Smluvní strany poskytnou dostupné informace, které jsou relevantní pro
fungování každého pomocného orgánu a pracovní skupiny takovým způsobem,
aby jim umožnily plnit jejich odpovědnosti.
Článek 10 (SEKRETARIÁT)
1. Sekretariát tvoří výkonný
tajemník a zaměstnanci ve službách komise. Výkonný
tajemník a zaměstnanci sekretariátu jsou jmenováni v souladu s podmínkami
a postupy stanovenými ve správní příručce, služebním řádu a
služebním pořádku organizace, které jsou platné všeobecně pro všechny
zaměstnance organizace, a řídí se těmito podmínkami a postupy.
2. Výkonný
tajemník komise (dále jen „tajemník“) je jmenován generálním ředitelem se
souhlasem komise nebo se souhlasem smluvních stran, dojde-li ke jmenování v
období mezi pravidelnými zasedáními komise. 
3. Výkonný
tajemník je v souladu s podmínkami stanovenými v jednacím řádu
odpovědný za monitorování provádění politik a činností komise a
podává o tom zprávu komisi. Výkonný tajemník působí případně
také jako výkonný tajemník dalších pomocných orgánů zřízených komisí.
Článek 11 (FINANČNÍ
USTANOVENÍ)
1.
Na každém pravidelném zasedání přijme komise svůj samostatný
rozpočet na tři roky, který může být každoročně na pravidelných
zasedáních přezkoumán. Rozpočet bude přijat na základě
shody smluvních stran, nebude-li však navzdory snahám možné na zasedání ke
shodě dospět, bude se o dané záležitosti hlasovat a rozpočet se
přijme dvoutřetinovou většinou smluvních stran komise.
2. Každá
smluvní strana se zaváže, že bude ročně do samostatného rozpočtu
přispívat na základě klíče příspěvků, který na
základě shody přijímá a mění komise. Tento klíč je uveden
ve finančním nařízení.
3. Každý
nečlen organizace, který se stane smluvní stranou, je povinen uhradit
příspěvek stanovený komisí na výdaje vzniklé organizaci v souvislosti
s činností komise.
4. Pokud
komise se souhlasem generálního ředitele organizace nerozhodne jinak, jsou
příspěvky splatné ve volně směnitelných měnách.
5. Pro
účely související s plněním svých úkolů může komise
přijímat dary a jiné formy pomoci od organizací, jednotlivců a z
jiných zdrojů. Komise může též přijímat dobrovolné
příspěvky na obecné úrovni nebo příspěvky určené na
některé ze zvláštních projektů nebo činností komise, které
vykonává sekretariát. Dobrovolné příspěvky, dary a jiné formy
obdržené pomoci jsou vloženy do svěřenského fondu zřízeného a
spravovaného organizací v souladu s finančním nařízením a pravidly
organizace.
6.  Smluvní strana, která
je v prodlení s placením finančních příspěvků komisi, nemá
v komisi hlasovací právo, pokud její nedoplatek dosahuje nebo přesahuje
součet příspěvků za předchozí dva kalendářní
roky. Komise však může takové smluvní straně povolit hlasovat v
případě, že je přesvědčena, že nezaplacení bylo
způsobeno okolnostmi nezávislými na vůli smluvní strany, avšak v
žádném případě nemůže právo hlasovat prodloužit na více než dva
nové kalendářní roky.
Článek 12
(VÝDAJE)
1. Výdaje sekretariátu,
včetně výdajů na zveřejňování a sdělení, jakož i
výdaje vzniklé předsedovi a místopředsedům komise při
výkonu funkcí pro komisi mezi dvěma zasedáními komise, jsou po stanovení
uhrazeny z rozpočtu komise.
2. Výdaje na projekty pro výzkum
a vývoj, které podnikají smluvní strany nezávisle na doporučení komise
nebo podle něj, jsou po stanovení uhrazeny příslušnými smluvními
stranami.
3. Výdaje na projekty vzniklé v
rámci spolupráce týkající se výzkumu a vývoje, jsou stanoveny a uhrazeny,
nejsou-li dostupné jiné finanční prostředky, jednotlivými smluvními
stranami ve formě a v rozsahu, na nichž se vzájemně dohodnou. 
4. Výdaje, které vzniknou
odborníkům, kteří byli přizváni k účasti na zasedáních
komise a jejích pomocných orgánů v rámci jejich individuální
působnosti, hradí komise.
5.  Výdaje komise se hradí z
jejího samostatného rozpočtu, s výjimkou výdajů souvisejících se
zaměstnanci a zařízením, které může poskytnout organizace.
Výdaje, které ponese organizace, se stanoví a hradí v rámci dvouletého
rozpočtu připraveného generálním ředitelem a schváleného
shromážděním organizace v souladu s finančním nařízením a
pravidly organizace.
6.  Výdaje na
účast delegátů a jejich náhradníků, odborníků a
poradců, kteří se jako zástupci vlád účastní zasedání komise a
jejích pomocných orgánů, jakož i výdaje na účast pozorovatelů na
zasedáních, nesou příslušné vlády nebo organizace. Vzhledem k tomu, že
smluvní strany uznávají zvláštní požadavky rozvojových států v regionu,
mohou být výdaje podle článku 17 a v závislosti na dostupnosti
finančních zdrojů hrazeny z rozpočtu komise.
Článek 13 –
(ROZHODOVÁNÍ)
1. Doporučení
uvedená v čl. 8 písm. b) se přijímají dvoutřetinovou
většinou smluvních stran komise, které se účastní hlasování. Výkonný tajemník
sdělí znění těchto doporučení všem smluvním stranám, spolupracujícím
nesmluvním stranám a příslušným nesmluvním stranám.
2. S výhradou ustanovení tohoto
článku se smluvní strany komise zavazují, že se budou řídit všemi
doporučeními přijatými v souladu s čl. 8 písm. b), a to od data
určeného komisí, které však nesmí být před uplynutím lhůty pro
předkládání připomínek.
3.  Každá smluvní strana komise
může ve lhůtě 120 dnů od data, kdy bylo doporučení
oznámeno, k tomuto doporučení předložit připomínky a v tom
případě není povinna se jím řídit. Připomínka
by měla obsahovat písemné zdůvodnění připomínky a
popřípadě návrhy alternativních opatření. Je-li ve
lhůtě sto dvaceti dnů předložena připomínka, mohou
všechny ostatní smluvní strany rovněž proti tomuto doporučení
vystoupit kdykoliv v průběhu dodatečného období o délce šedesáti
dnů. Smluvní strana může rovněž svoji připomínku kdykoliv
stáhnout a doporučení provést.
4. Pokud připomínky k
doporučení předloží více než třetina smluvních stran komise,
ostatní smluvní strany jsou zproštěny povinnosti se tímto doporučením
řídit; všechny smluvní strany nebo kterákoli z nich se však mohou
dohodnout, že se příslušným doporučením řídit budou.
5.
Výkonný tajemník neprodleně informuje všechny smluvní strany o obdržení
nebo stažení jakékoliv připomínky. 
6.
Pokud smluvní strany musí přijmout rozhodnutí o naléhavých záležitostech
mezi dvěma zasedáními komise, mohou za výjimečných okolností na
žádost smluvní strany, kterou určí výkonný tajemník po konzultaci s
předsedou, použít jakékoli komunikační prostředky,
včetně elektronických komunikačních prostředků, na
přijetí rozhodnutí výlučně o procedurálních a správních
záležitostech komise, včetně jakýchkoli jiných jejích pomocných
orgánů, avšak tato možnost neplatí pro záležitosti týkající se výkladu a
přijetí změn dohody nebo jednacího řádu.
Článek 14 (POVINNOSTI
TÝKAJÍCÍ SE PROVÁDĚNÍ ROZHODNUTÍ SMLUVNÍMI STRANAMI)
1. S výhradou
ustanovení tohoto článku se smluvní strany komise zavazují, že se budou
řídit všemi doporučeními komise v souladu s čl. 8 písm. b), a to
od data určeného komisí, které však nesmí být před uplynutím
lhůty pro předkládání připomínek.
2. Každá smluvní strana provede případně přijatá
doporučení do vnitrostátních právních předpisů, nařízení
nebo příslušných právních nástrojů regionální organizace pro
hospodářskou integraci. Smluvní strany každý rok podávají komisi zprávu,
ve které uvádějí, jakým způsobem doporučení vykonaly a/nebo
provedly do svého vnitrostátního práva, včetně poskytnutí všech
relevantních legislativních dokumentů v souvislosti s doporučeními,
které komise může požadovat, jakož i informace o monitorování a kontrole
jejich rybolovu. Komise použije tyto informace k posouzení, zda jsou
doporučení prováděna jednotně.
3. Každá smluvní strana přijme opatření a spolupracuje,
aby zajistila, že jsou plněny její povinnosti jako státu vlajky a státu
přístavu v souladu s příslušnými mezinárodními nástroji, k nimž
přistoupila, a doporučeními přijatými komisí.
4. Komise se prostřednictvím postupu vedoucího ke
zjištění případů nedodržení předpisů obrací na smluvní
strany, které nedodržují doporučení přijatá komisí, s cílem
vyřešit situaci nedodržování předpisů.
5. Komise ve svém
jednacím řádu určí vhodná opatření, která může komise
přijmout, pokud zjistí, že smluvní strany její doporučení po delší
dobu a neoprávněně nedodržují. 
Článek
15 (POZOROVATELÉ)
1. V souladu s pravidly organizace může komise pozvat
pozorovatele z regionálních nebo mezinárodních vládních institucí a
regionálních nebo mezinárodních či jiných nevládních organizací,
včetně soukromého sektoru, či je na jejich žádost přizvat
na zasedání, pokud jsou jejich cíle a zájmy společné s cíli a zájmy komise
nebo pokud se jejich činnosti týkají komise nebo jejich pomocných
orgánů.
2. Každý člen
nebo přidružený člen organizace, který není smluvní stranou komise,
může být na vlastní žádost pozván na zasedání komise a na zasedání jejích
pomocných orgánů jako pozorovatel.  Pozorovatel může
předkládat memoranda a účastnit se rozprav bez práva hlasovat.  
Článek 16 (SPOLUPRÁCE S
JINÝMI ORGANIZACEMI A INSTITUCEMI)
1. Komise spolupracuje s
ostatními mezinárodními organizacemi a institucemi v otázkách společného
zájmu.
2. Komise
usiluje o přijetí vhodných ujednání ohledně konzultací a spolupráce s
jinými příslušnými organizacemi a institucemi, včetně
uzavření memoranda o porozumění a dohod o partnerství.
Článek 17 (UZNÁNÍ ZVLÁŠTNÍCH
POŽADAVKŮ ROZVOJOVÝCH STÁTŮ, KTERÉ JSOU SMLUVNÍMI STRANAMI)
1. Komise plně uznává zvláštní požadavky rozvojových
států, které jsou smluvními stranami této dohody, v souladu s
příslušnými ustanoveními dohody z roku 1995.
2. Smluvní strany
mohou spolupracovat buď přímo nebo prostřednictvím komise pro
účely uvedené v této dohodě a poskytovat pomoc při
zjištěných potřebách.
Článek 18 (NESMLUVNÍ
STRANY)
1.
Komise prostřednictvím sekretariátu může vyzvat nesmluvní strany,
jejichž plavidla provádějí rybolovnou činnost v oblasti použití,
zejména pobřežní státy, aby plně spolupracovaly při
provádění doporučení komise, včetně možnosti, že se stanou
spolupracujícími nesmluvními stranami. Komise může na základě shody
svých smluvních stran přijmout žádost o udělení statusu
spolupracující nesmluvní strany, avšak v případě, že po vynaložení
veškerého úsilí není možné dosáhnout shody, bude záležitost předložena k
hlasování a status spolupracující nesmluvní strany bude udělen
dvoutřetinovou většinou smluvních stran komise.
2.
Komise prostřednictvím sekretariátu vyměňuje informace týkající
se plavidel provádějících rybolovné činnosti nebo činnosti
související s rybolovem v oblasti působnosti dohody, která plují pod vlajkami
nesmluvních stran této dohody, a popřípadě identifikuje a řeší
případy činností nesmluvních stran, které mají negativní dopad na cíl
dohody, a to též prostřednictvím uplatňování sankcí v souladu s
mezinárodním právem, které jsou stanoveny v jednacím řádu. Sankce mohou zahrnovat nediskriminační tržní
opatření.
3.
Komise přijímá opatření, která jsou v souladu s mezinárodním právem a
s touto dohodou, aby bránila rybolovu plavidel, která oslabují účinnost
použitelných doporučení, a pravidelně podává zprávy o opatřeních
přijatých v reakci na rybolovné činnosti nebo činnosti
související s rybolovem prováděné nesmluvními stranami v oblasti
působnosti dohody.
4. Komise upozorňuje
nesmluvní strany na činnosti, které dle názoru smluvní strany
negativně ovlivňují provádění cíle této dohody.
Článek 19 (UROVNÁVÁNÍ
SPORŮ TÝKAJÍCÍCH SE VÝKLADU A POUŽÍVÁNÍ TÉTO DOHODY)
1. V případě sporu mezi
dvěma nebo více smluvními stranami, který se týká výkladu nebo používání
této dohody, dotčené strany vedou vzájemné konzultace s cílem nalézt
řešení prostřednictvím vyjednávání, mediace, vyšetřování nebo
jinými mírovými prostředky, které si samy zvolí. 
2.
Pokud dotčené strany nedospějí k dohodě v souladu s čl. 19
odst. 1, mohou záležitost společně postoupit výboru, který sestává z
jednoho zástupce jmenovaného každou stranou sporu a předsedy komise.
Zjištění uvedeného výboru, ačkoli nejsou závazná, představují
pro dotčené smluvní strany východisko pro nové projednávání sporné
záležitosti.
3.
Spor týkající se výkladu nebo používání této dohody, není-li urovnán podle
čl. 19 odst. 1 a odst. 2, může být v každém případě se
souhlasem všech stran sporu předložen k rozhodčímu řízení.
Výsledky rozhodčího řízení jsou pro strany závazné. 
4. V případech, kdy se spor
předkládá k rozhodčímu řízení, je rozhodčí soud sestaven
podle ustanovení v příloze této dohody. Příloha tvoří nedílnou
součást této dohody.
Článek 20 (VZTAK K JINÝM
DOHODÁM)
Odkazy v této
dohodě na úmluvu z roku 1982 nebo na jakoukoliv jinou mezinárodní úmluvu
není dotčen postoj jakéhokoliv státu ve vztahu k podpisu, ratifikaci nebo
přistoupení k úmluvě z roku 1982 ani k jiným dohodám, právům,
jurisdikcím a povinnostem smluvních stran podle úmluvy z roku 1982 nebo dohody
z roku 1995.
Článek 21 (ÚŘEDNÍ
JAZYKY KOMISE)
Úředními jazyky
komise jsou úřední jazyky organizace, které si určí sama komise.
Delegace mohou na zasedáních a při sestavování zpráv a sdělení
používat jakýkoliv z těchto jazyků. Používání úředních
jazyků pro simultánní tlumočení a překlad dokumentů na
statutárních zasedáních komise je stanoveno v jednacím řádu. 
Článek 22 (ZMĚNY)
1. Komise
může tuto dohodu změnit dvoutřetinovou většinou všech
smluvních stran. S výhradou odstavce 2 tohoto článku vstupují změny v
platnost dnem jejich přijetí komisí.
2.  Změny, ze kterých
vyplývají pro smluvní strany nové povinnosti, vstupují v platnost poté, co byly
přijaty dvoutřetinovou většinou smluvních stran komise, a pro
každou smluvní stranu pouze po jejich přijetí touto smluvní stranou.
Listiny o přijetí změn zahrnujících nové povinnosti se uloží u
generálního ředitele organizace a ten informuje o těchto
přijetích a vstupech těchto změn v platnost všechny členy
organizace, jakož i generálního tajemníka Organizace spojených národů.
Práva a povinnosti smluvní strany, která nepřijala změny zahrnující
další povinnosti, se nadále řídí ustanoveními této dohody, která byla v
platnosti před změnou.
3.
Změny této dohody se předloží radě organizace, která je
oprávněna je odmítnout, domnívá-li se, že jsou v rozporu s cíli a
účely organizace nebo s ustanoveními její zakládající listiny. Považuje-li
to rada organizace za vhodné, může změny zaslat konferenci
organizace, která má tutéž pravomoc.
Článek 23 (PŘIJETÍ)
1. Tato
dohoda je otevřena k přijetí členům nebo přidruženým
členům organizace. 
2. Komise
může dvoutřetinovou většinou členů přijmout za
členy další státy, které jsou členy Organizace spojených národů,
jakékoliv její specializované agentury nebo Mezinárodní agentury pro atomovou
energii a které předložily žádost o přijetí společně s
prohlášením ve formě úřední listiny o tom, že přijímají tuto
dohodu jako platnou k okamžiku přijetí.
3. Smluvní
strany komise, které nejsou členy ani přidruženými členy
organizace, se mohou účastnit činností komise, pokud uhradí
poměrnou část výdajů sekretariátu, která jim přísluší, jak
byla stanovena na základě příslušných ustanovení finančního
nařízení a pravidel organizace.
4.
Přijetí této dohody jakýmkoliv členem nebo přidruženým
členem organizace se provede uložením listiny o přijetí u generálního
ředitele organizace a nabývá účinku dnem, kdy generální ředitel
tuto listinu přijme.
5.
Přijetí této dohody jakýmkoliv nečlenem organizace se provede
uložením listiny o přijetí u generálního ředitele organizace a
členství nabývá účinku dnem, kdy komise přijme žádost o
členství v souladu s ustanoveními odstavce 2 tohoto článku.
6. Generální
ředitel organizace oznámí všem smluvním stranám komise, všem
členům organizace a generálnímu tajemníkovi Organizace spojených
národů veškerá přijetí, která nabyla účinku.
7.
Přijetí
této dohody nesmluvními stranami může podléhat výhradám, které nabydou
účinku po dvoutřetinovém schválení smluvními stranami komise. Výhrada
smluvních stran, jejichž dotčené příslušné orgány se nevyjádřily
do tří měsíců po dni oznámení, se považuje za přijatou.
Pokud k takovému schválení nedojde, stát nebo regionální organizace pro
hospodářskou integraci, který/která výhradu vznesl/a, se smluvní stranou
této dohody nestane. Generální ředitel organizace oznámí okamžitě
všechny výhrady všem smluvním stranám komise.
Článek 24 (VSTUP V
PLATNOST)
Tato dohoda
vstupuje v platnost dnem přijetí páté listiny o přijetí.
Článek 25 (VÝHRADY)
1. Přijetí této
dohody může podléhat výhradám, které nesmí být v rozporu s cíli této
dohody, a je učiněno podle obecných pravidel mezinárodního práva
veřejného, jak jsou vyjádřena v ustanoveních části II oddílu 2
Vídeňské úmluvy o smluvním právu z roku 1969.
2. Komise
pravidelně posuzuje, zda výhrada může mít za následek nedodržení
doporučení přijatých podle čl. 8 písm. b), a může zvážit
přiměřená opatření podle svého jednacího řádu.
Článek 26 (ODSTOUPENÍ OD
DOHODY)
1.
Každá smluvní strana může od této dohody odstoupit po uplynutí dvouletého
období od data, kdy pro ni tato dohoda vstoupí v platnost, a to na základě
předložení písemného oznámení o odstoupení generálnímu řediteli
organizace, který o něm informuje všechny smluvní strany komise a
členy organizace. Odstoupení nabývá účinku tři měsíce
bezodkladně ode dne, kdy generální ředitel organizace oznámení
obdrží.
2.
Smluvní strana může oznámit odstoupení týkající se jednoho či více
území, za jehož/jejichž mezinárodní vztahy odpovídá. Oznamuje-li smluvní strana
své odstoupení od komise, uvede území, na něž se toto odstoupení vztahuje.
Není-li takové prohlášení učiněno, má se za to, že se odstoupení
vztahuje na všechna území, za jejichž mezinárodní vztahy daná smluvní strana
odpovídá, avšak s výjimkou přidružených členů.
3. Každá
smluvní strana, která oznámí svoje odstoupení od organizace, bude
současně pokládána za odstoupivší od komise. Má se za to, že se toto
odstoupení vztahuje na všechna území, za jejichž mezinárodní vztahy daná
smluvní strana odpovídá, avšak s výjimkou přidružených členů.
Článek 27
(UKONČENÍ PLATNOSTI)
Tato dohoda automaticky pozbývá
platnosti, jakmile v důsledku odstoupení od ní klesne počet smluvních
stran komise pod pět, ledaže zbývající smluvní strany jednomyslně
rozhodnou jinak.
Článek 28
(OSVĚDČENÍ A REGISTRACE)
Znění této dohody bylo
původně vyhotoveno v Římě dne 24. září 1949 ve
francouzském jazyce a [bylo pozměněno dne (xx)…]. Dva opisy této
dohody v arabském, anglickém, francouzském a španělském jazyce a všechny
související změny osvědčuje předseda komise a generální
ředitel organizace. Jeden z těchto dvou opisů se uloží v archivu
organizace. Druhý se předá generálnímu tajemníkovi Organizace spojených
národů k registraci. Generální tajemník dále osvědčí opisy této
dohody a předá je všem členům organizace, jakož i
nečlenům organizace, které jsou smluvními stranami dohody nebo se
jimi stát mohou.
PŘÍLOHA
TÝKAJÍCÍ SE ROZHODČÍHO ŘÍZENÍ
1. Rozhodčí soud uvedený v
čl. 19 odst. 4 je složen ze tří rozhodců, kteří jsou
jmenováni takto: 
a) Smluvní strana zahajující
řízení sdělí jméno rozhodce druhé smluvní straně, která pak ve
lhůtě 40 dnů po tomto oznámení sdělí jméno druhého
rozhodce. V případě sporu mezi více než dvěma smluvními stranami
jmenují strany, jež sledují stejný zájem, na základě společné dohody
jednoho rozhodce. Smluvní strany pak ve lhůtě 60 dnů po
jmenování druhého rozhodce jmenují třetího rozhodce, který nesmí být
státním příslušníkem ani jedné ze smluvních stran a nesmí mít stejnou
státní příslušnost jako některý z prvních dvou rozhodců.
Třetí rozhodce bude předsedou soudu. 
b) Pokud nebyl druhý rozhodce
jmenován v předepsané lhůtě nebo pokud smluvní strany v
předepsané lhůtě nedosáhnou dohody o třetím rozhodci,
jmenuje tohoto rozhodce na žádost jedné ze smluvních stran generální tajemník
organizace do dvou měsíců od přijetí žádosti. 
2. Rozhodčí soud rozhodne,
kde bude mít své sídlo, a přijme svůj jednací řád. 
3. Rozhodčí soud provede svá
rozhodnutí v souladu s ustanoveními této dohody a mezinárodním právem. 
 
4. Nález rozhodčího soudu se
přijímá většinou jeho členů, kteří se nesmí zdržet
hlasování. 
5. Kterákoli smluvní strana,
která není stranou sporu, může se schválením rozhodčího soudu do
řízení zasáhnout. 
6. Nález rozhodčího soudu je
konečný a závazný pro všechny smluvní strany sporu, jakož i pro všechny
smluvní strany zasahující do řízení, a je neprodleně vykonán. Na
žádost jedné ze smluvních stran vedoucích spor nebo některé ze
zasahujících smluvních stran podá rozhodčí soud výklad nálezu. 
 
7. Pokud na základě konkrétních okolností
případu nerozhodne rozhodčí soud jinak, výdaje soudu,
včetně odměny jeho členům ponesou smluvní strany sporu
rovným dílem.