CELEX: 62009CC0230
Language: pl
Date: 2010-09-14
Title: Opinia rzecznika generalnego Mazák przedstawione w dniu 14 września 2010 r. # Hauptzollamt Koblenz przeciwko Kurt und Thomas Etling in GbR (C-230/09) i Hauptzollamt Oldenburg przeciwko Theodor Aissen i Hermann Rohaan (C-231/09). # Wniosek o wydanie orzeczenia w trybie prejudycjalnym: Bundesfinanzhof - Niemcy. # Rolnictwo - Sektor mleka i przetworów mlecznych - Rozporządzenie (WE) nr 1788/2003 - Opłata wyrównawcza w sektorze mleka i produktów mlecznych - Rozporządzenie (WE) nr 1782/2003 - Systemy pomocy bezpośredniej w ramach wspólnej polityki rolnej - Przeniesienie indywidualnych ilości referencyjnych - Wpływ na obliczanie opłaty wyrównawczej - Wpływ na obliczanie premii mlecznej. # Sprawy połączone C-230/09 i C-231/09.

OPINIA RZECZNIKA GENERALNEGO
      JÁNA MAZÁKA
      przedstawiona w dniu 14 września 2010 r.(1)
      
      Sprawy połączone C‑230/09 i C‑231/09
      Hauptzollamt Koblenz (sprawa C‑230/09)
      przeciwko
      Kurtowi i Thomasowi Etlingom
      [wniosek o wydanie orzeczenia w trybie prejudycjalnym złożony przez Bundesfinanzhof (Niemcy)]
      Rolnictwo – Wspólna organizacja rynku mleka i przetworów mlecznych – Ponowne przejęcie ilości referencyjnej mleka w trakcie okresu referencyjnego w wyniku rozwiązania dzierżawy – Ustalanie ilości referencyjnej
      Hauptzollamt Oldenburg (sprawa C‑231/09)
      przeciwko
      1. Theodorowi Aissenowi
      2. Hermannowi Rohaanowi
      [wniosek o wydanie orzeczenia w trybie prejudycjalnym złożony przez Bundesfinanzhof (Niemcy)]
      Rolnictwo – Wspólna organizacja rynku mleka i przetworów mlecznych – Przejęcie gospodarstwa mlecznego w trakcie okresu referencyjnego – Ustalanie ilości referencyjnej1.        Rozpatrywane wnioski o wydanie orzeczenia w trybie prejudycjalnym, przedstawione przez niemiecki Bundesfinanzhof (Federalny
         Trybunał Finansowy), dotyczą wykładni rozporządzeń Rady (WE) nr 1788/2003 i 1782/2003(2). W postępowaniu przed tym trybunałem Hauptzollamt Koblenz (główny urząd celny w Koblencji) toczy spór z K. Etlingiem i T. Etlingiem,
         zaś Hauptzollamt Oldenburg (główny urząd celny w Oldenburgu) prowadzi spór z T. Aissenem i H. Rohaanem. Obydwie sprawy dotyczą
         zasadniczo przeniesienia ilości referencyjnych mleka w trakcie jednego roku produkcyjnego.
      
      I –    Kontekst prawny
      2.        Artykuł 5 lit. j) i k) rozporządzenia nr 1788/2003 stanowią odpowiednio, że dla celów tego rozporządzenia „indywidualna ilość
         referencyjna” oznacza „ilość referencyjną producenta z dnia 1 kwietnia każdego dwunastomiesięcznego okresu” oraz że „dostępna
         ilość referencyjna” oznacza „ilość referencyjną dostępną dla producentów dnia 31 marca dwunastomiesięcznego okresu, dla którego
         obliczona jest opłata wyrównawcza, przy uwzględnieniu wszystkich transferów, sprzedaży, przeliczeń i tymczasowych zmian przydziałów
         przewidzianych w niniejszym rozporządzeniu i mających miejsce podczas tego dwunastomiesięcznego okresu”.
      
      3.        Artykuł 95 ust. 3 rozporządzenia nr 1782/2003 stanowi między innymi, że „[i]ndywidualne ilości referencyjne, które podlegają
         tymczasowym przeniesieniom […], obowiązujące w dniu 31 marca danego roku kalendarzowego, są uważane za posiadane przez gospodarstwo
         cesjonariusza dla tego roku kalendarzowego”.
      
      4.        Dla celów niniejszej opinii nie zachodzi potrzeba przytaczania w tym miejscu wszystkich odnośnych przepisów prawa. Będę natomiast
         przywoływać stosowne uregulowania w trakcie mojej analizy.
      
      5.        Jeśli chodzi o prawo krajowe, to § 14 ust. 1 niemieckiego rozporządzenia z dnia 9 sierpnia 2004 r wprowadzającego regulacje
         Wspólnoty Europejskiej (a obecnie Unii Europejskiej) opłat wyrównawczych od mleka (Verordnung zur Durchführung der EG‑Milchabgabenregelung
         (BGBl I, s. 2143) stanowi, że „[s]kupujący może przydzielić ilości referencyjne dostaw, które nie zostały wykorzystane w danym
         dwunastomiesięcznym okresie (niewykorzystane dostawy) innym producentom mleka, których dostawy przekroczyły przyznane im ilości
         referencyjne dostaw (dostawy nadmierne). Przydział niewykorzystanych ilości referencyjnych dostaw poszczególnym dostawcom
         nadwyżkowym następuje według następującej formuły:
      
      Suma dostaw niewykorzystanych x ilość referencyjna dostaw dostawcy nadwyżkowego
      __________________________________________________________________
      Suma ilości referencyjnych dostaw dostawców nadwyżkowych”.
      6.        Paragraf 5 ust. 2 niemieckiej ustawy z dnia 30 maja 2006 r. wprowadzającej w życie system płatności jednolitych (SPJ) (Betriebsprämiendurchführungsgesetz,
         BGBl I, s. 1298) stanowi zasadniczo, że kwota płatności jednolitej rolnika, ustalona zgodnie z § 5 ust. 1 tej ustawy, podlega
         zwiększeniu zgodnie z art. 62 rozporządzenia nr 1782/2003 o kwotę odpowiadającą premii mlecznej przewidzianej w art. 95 tego
         rozporządzenia oraz kwotę płatności dodatkowych, o których mowa w art. 96 rozporządzenia.
      
      7.        Paragraf 6 niemieckiego rozporządzenia z dnia 18 lutego 2004 r. wprowadzającego w życie premię mleczną oraz płatności dodatkowe
         (Verordnung über die Durchführung der Milchprämie und der Ergänzungszahlung zur Milchprämie, BGBl I, s. 267) przewiduje zasadniczo,
         że ilości referencyjne, jakimi dysponuje producent na dzień 31 marca roku, którego ilości te dotyczą, i które winny być brane
         pod uwagę przy przyznawaniu premii mlecznej, należy potwierdzić w zaświadczeniu wskazującym koniecznie ilości mleka rzeczywiście
         dostarczonego przez producenta w dwunastomiesięcznym okresie kończącym się z dniem 31 marca danego roku.
      
      II – Okoliczności faktyczne i pytania prejudycjalne
      8.        W sprawie C‑230/09 K. Etling i T. Etling są producentami mleka, którym w roku gospodarczym 2004/2005 przysługiwała ilość referencyjna
         (kwota mleczna) wynosząca 533 678 kg. Począwszy od 2000 r. dzierżawili oni na rzecz osoby trzeciej część (50 000 kg) swej
         pierwotnej ilości referencyjnej. W lutym 2005 r. umowa dzierżawy została rozwiązana, a K. Etling i T. Etling otrzymali decyzję,
         na mocy której ilość referencyjna 50 000 kg została im zwrócona ze skutkiem od dnia 1 marca 2005 r. Ponieważ wskazana ilość
         mleka została już dostarczona przez dzierżawcę, mleczarnia (skupujący) wydała zaświadczenie, zgodnie z którym ilość referencyjna
         przysługująca K.Etlingowi i T. Etlingowi na dzień 31 marca 2005 r. wynosiła 553 678 kg. Kurt i Thomas Etlingowie zaskarżyli
         to zaświadczenie przed Finanzgericht (sądem finansowym), który zmienił zaświadczenie w ten sposób, że wynikało z niego teraz,
         iż „dostępna” im ilość referencyjna obejmowała także zwróconą ilość referencyjną wynoszącą 50 000 kg, wskazując w uzasadnieniu,
         że dostarczenie ilości referencyjnej przez poprzedniego dzierżawcę nie ma wpływu na zakres uprawnienia do płatności. Hauptzollamt
         Koblenz wniósł odwołanie do Bundesfinanzhof, który zwrócił się do Trybunału z następującym pytaniem prejudycjalnym:
      
      „Czy prawo [UE], a w szczególności art. 5 lit. k) rozporządzenia nr 1788/2003 należy rozumieć w ten sposób, że ilość referencyjna
         producenta w dwunastomiesięcznym okresie, w którym przeniesiona została na niego ilość referencyjna innego producenta, nie
         obejmuje ilości mleka, którą ten inny producent dostarczył już w danym dwunastomiesięcznym okresie?”.
      
      9.        W sprawie C‑231/09 T. Aissen i H. Rohaan przejęli gospodarstwa rolne w trakcie dwunastomiesięcznego okresu 2004/2005 i dostarczali
         mleko wyprodukowane w swych gospodarstwach do mleczarni (skupującego). W związku z tym przekroczyli ilość referencyjną, jaka
         przysługiwała im w tym dwunastomiesięcznym okresie, gdyż poprzedni posiadacze prowadzonych przez nich gospodarstw dostarczali
         mleko skupującemu już w trakcie tego samego okresu. Hauptzollamt Oldenburg uznał zatem, że są oni zobowiązani do uiszczenia
         opłaty wyrównawczej od mleka. Przydzielił każdemu z nich ilość referencyjną, która nie została wykorzystana przez innych producentów
         i która odpowiadała jedynie części ilości referencyjnej, jaka mogła jeszcze zostać dostarczona po przejęciu gospodarstw, oraz wymierzył
         stosowne opłaty wyrównawcze. T. Aissen i H. Rohaan zaskarżyli tę decyzję przed Finanzgericht, który uwzględnił ich skargi,
         wskazując w uzasadnieniu, że w ramach systemu bilansowania ilości referencyjnych obliczenia muszą być dokonywane na podstawie
         indywidualnych ilości referencyjnych przydzielanych gospodarstwom i że nie należało brać pod uwagę ilości mleka dostarczonego
         w trakcie tego samego dwunastomiesięcznego okresu przez poprzednich posiadaczy gospodarstw. Hauptzollamt wniósł odwołanie
         do Bundesfinanzhof, który zwrócił się do Trybunału z następującymi pytaniami:
      
      „1)      Czy prawo [UE], a w szczególności art. 5 lit. k) rozporządzenia nr 1788/2003 należy rozumieć w ten sposób, że ilość referencyjna
         producenta, który podczas trwającego dwunastomiesięcznego okresu przejął gospodarstwo od innego producenta, nie obejmuje ilości
         mleka, którą w tym dwunastomiesięcznym okresie dostarczył już ten inny producent?
      
      2)      Czy uregulowania prawa [UE] albo ogólne zasady wspólnej organizacji rynku mleka i produktów mlecznych sprzeciwiają się regulacji
         prawa krajowego, która w ramach przewidzianego w art. 10 ust. 3 rozporządzenia nr 1788/2003 systemu kompensowania nadwyżek
         dostaw z niewykorzystaną częścią ilości referencyjnej dla danego państwa pozwala producentowi znajdującemu się w sytuacji
         opisanej w pytaniu pierwszym, który przejął gospodarstwo podczas trwania dwunastomiesięcznego okresu, na uczestnictwo w podziale
         tej niewykorzystanej części, w odniesieniu do ilości, która obejmuje także część ilości referencyjnej, jaka została dostarczona
         przez innego producenta?”.
      
      III – Analiza
      A –    Główne argumenty stron
      10.      W sprawie C‑230/09 Hauptzollamt Koblenz podnosi, że premia mleczna nie może zostać przyznana osobie, która nie wyprodukowała
         mleka objętego kwotą. W sytuacji, gdy niewykorzystana ilość referencyjna zostaje przeniesiona na inną osobę w trakcie dwunastomiesięcznego
         okresu, premia mleczna za ten rok przysługuje beneficjentowi takiego transferu. Kurt i Thomas Etlingowie oraz Komisja twierdzą
         zasadniczo, że dostępna ilość referencyjna stanowi ilość, jaka może zostać dostarczona w trakcie dwunastomiesięcznego okresu
         bez powstania obowiązku uiszczenia opłaty wyrównawczej od mleka, niezależnie od tego jaka ilość mleka została rzeczywiście
         dostarczona w ramach tego limitu. Termin „ilość referencyjna” oznacza zatem uprawnienie o charakterze abstrakcyjnym.
      
      11.      W sprawie C‑231/09, w szczególności w odniesieniu do pytania pierwszego, Hauptzollamt Oldenburg podnosi zasadniczo, że co
         się tyczy obowiązku uiszczenia opłaty wyrównawczej beneficjent transferu może powoływać się na kwoty mleczne tylko w zakresie,
         w jakim odpowiadające im ilości nie zostały jeszcze dostarczone przez osobę dokonującą transferu. T. Aissen i H. Rohaan oraz
         Komisja twierdzą w istocie, że ilość referencyjna przysługująca beneficjentowi transferu nie powinna być pomniejszana w celu
         odzwierciedlenia dostaw zrealizowanych przez osobę dokonującą transferu.
      
      12.      Co się tyczy pytania drugiego Hauptzollamt Oldenburg podnosi zasadniczo, że ilość referencyjna, która została już wzięta pod
         uwagę w celu przyznania zwolnienia z opłaty wyrównawczej od mleka nie podlega przeniesieniu w dwunastomiesięcznym okresie,
         w trakcie którego została ona wykorzystana. Ilość ta nie może zostać przeniesiona aż do rozpoczęcia kolejnego roku gospodarczego,
         w trakcie którego może zostać wykorzystana ponownie. Panowie Aissen i Rohaan, tak jak Komisja, twierdzą zasadniczo, że w ramach
         systemu bilansowania dokonane transfery winny być brane pod uwagę na podstawie definicji „dostępnej ilości referencyjnej”,
         czyli zgodnie z art. 17 rozporządzenia nr 1788/2003.
      
      B –    Ocena
      1.      Pytanie pierwsze
      13.      W pytaniu przedstawionym w sprawie C‑230/09 oraz w pierwszym z pytań przedstawionych w sprawie C‑231/09 sąd krajowy zmierza
         zasadniczo do wyjaśnienia, czy prawo UE, a w szczególności art. 5 lit. k) rozporządzenia nr 1788/2003 należy rozumieć w ten
         sposób, że gdy ilość referencyjna przypadająca na danego producenta zostaje przeniesiona w trakcie dwunastomiesięcznego okresu,
         ilość referencyjna, jaka winna zostać przydzielona beneficjentowi transferu nie może obejmować ilości mleka, jaka w danym
         roku gospodarczym została już dostarczona przez osobę dokonującą transferu.
      
      14.      Co się tyczy sprawy C‑230/09, powyższe pytanie powstaje w kontekście stanowiącego część SPJ systemu premii mlecznych i dotyczy
         ono kwestii przeniesienia (zwrotu) indywidualnej ilości referencyjnej po rozwiązaniu umowy dzierżawy, której było ono przedmiotem.
         W szczególności sąd krajowy zmierza do wyjaśnienia, czy dla celów przyznania premii mlecznej na podstawie art. 95 ust. 1 i 3
         rozporządzenia nr 1782/2003 termin „ilość referencyjna” należy rozumieć w ten sposób, że oznacza on całkowitą ilość referencyjną,
         jaką producent dysponuje na początku dwunastomiesięcznego okresu, czy też odnosi się on raczej do obniżonej ilości referencyjnej,
         jaka pozostaje do jego dyspozycji pod koniec tego okresu, w trakcie którego część ilości referencyjnej została już wykorzystana
         przez osobę dokonującą transferu.
      
      15.      Rozważę najpierw odnośne przepisy, gdyż ich wykładnia w niniejszej sprawie jest jednoznaczna. Artykuł 95 ust. 1 rozporządzenia
         nr 1782/2003(3) stanowi, że „[w] latach 2004–2007 producenci mleka kwalifikują się do premii mlecznej. Jest ona przyznawana na rok kalendarzowy,
         na gospodarstwo i na tonę indywidualnej ilości referencyjnej [w wersji niemieckiej: einzelbetriebliche Referenzmenge] kwalifikującej się do premii, posiadanej przez dane gospodarstwo”.
      
      16.      Artykuł 5 lit. j) rozporządzenia nr 1788/2003 definiuje „indywidualną ilość referencyjną” („einzelbetriebliche Referenzmenge”)
         jako „ilość referencyjną producenta z dnia 1 kwietnia każdego dwunastomiesięcznego okresu”.
      
      17.      Chociaż art. 95 ust. 1 rozporządzenia nr 1782/2003 wiąże termin „indywidualna ilość referencyjna” ze sformułowaniem „posiadana
         przez dane gospodarstwo” („über die Betrieb verfügt”), to jednak nie użyto w nim wprost terminu dostępna ilość referencyjna („verfügbare Referenzmenge”).
      
      18.      Artykuł 5lit. k) rozporządzenia nr 1788/2003 definiuje „dostępną ilość referencyjną” jako ilość referencyjną dostępną dla
         producentów dnia 31 marca dwunastomiesięcznego okresu, dla którego obliczona jest opłata wyrównawcza, przy uwzględnieniu wszystk`ich
         transferów, sprzedaży, przeliczeń i tymczasowych zmian przydziałów mających miejsce podczas tego dwunastomiesięcznego okresu.
      
      19.      Powstaje zatem pytanie, czy mimo że art. 95 ust. 1 rozporządzenia nr 1782/2003 nie posługuje się wprost terminem dostępna
         ilość referencyjna, przepis ten – wobec umieszczenia w nim wyrażenia „posiadana przez dane gospodarstwo” – wymaga aby premia
         mleczna obliczana była na podstawie brzmienia art. 5 lit. k) rozporządzenia nr 1788/2003, czy też należy w tym względzie zastosować
         art. 5 lit. j) tego rozporządzenia.
      
      20.      Według mnie zawarte w art. 95 ust. 1 rozporządzenia nr 1782/2003 wyrażenie „posiadana przez dane gospodarstwo” jasno wskazuje,
         że przepis ten odnosi się do definicji sformułowanej w art. 5 lit. k) rozporządzenia nr 1788/2003. Gdyby bowiem prawodawca
         UE zamierzał odnieść się do terminu „indywidualna ilość referencyjna”, wyrażenie „posiadana przez dane gospodarstwo” byłoby
         zbędne. Dlatego w tym kontekście przymiotnik indywidualna (einzelbetriebliche) opisujący ilość referencyjną służy jedynie odróżnieniu tej ilości referencyjnej od „krajowej” (einzelstaatliche) ilości referencyjnej.
      
      21.      Jak wskazał sąd krajowy, ponieważ art. 95 ust. 1 rozporządzenia nr 1782/2003 oferuje producentom mleka premię obliczaną na
         podstawie ilości referencyjnej posiadanej przez dane gospodarstwo, można sobie wyobrazić, że – nawet w przypadku przeniesienia
         ilości referencyjnej na innego producenta w trakcie dwunastomiesięcznego okresu – jej przydział winien być dokonywany na podstawie
         indywidualnej ilości referencyjnej, jaka w czasie właściwym dla przyznania premii – czyli pod koniec roku gospodarczego –
         była w posiadaniu osoby przejmującej ilość referencyjną. Dzieje się tak nawet jeśli beneficjent transferu nie był w stanie
         w pełni skorzystać z wynikającego stąd prawa – które zostało już częściowo wyczerpane przez osobę dokonująca transferu – do
         dostarczania mleka bez uiszczania opłaty wyrównawczej i a fortiori nie posiada już tego uprawnienia w czasie właściwym dla
         obliczania ostatecznego salda, czyli pod koniec dwunastomiesięcznego okresu. Ani prawo UE, ani prawo niemieckie nie przewiduje
         podziału ilości referencyjnej na część, która należała do osoby dokonującej transferu i część pozostającą beneficjentowi transferu.
      
      22.      Jak wskazała Komisja ogólna logika SPJ także przemawia za tym, by punkt odniesienia stanowił koniec roku gospodarczego – w tym
         przypadku roku gospodarczego w sektorze mlecznym – i aby pod uwagę brane były transfery, które miały miejsce w trakcie tego
         okresu.
      
      23.      Prawidłowość tej wykładni potwierdza także art. 95 ust. 3 rozporządzenia nr 1782/2003. Zgodnie z tym przepisem, jeżeli indywidualne
         ilości referencyjne podlegały pewnym tymczasowym przeniesieniom, to rozstrzygająca dla ustalenia, w posiadaniu którego z gospodarstw
         – gospodarstwa osoby dokonującej transferu czy beneficjenta transferu – winna znaleźć się ilość referencyjna, jest sytuacja
         istniejąca w dniu 31 marca danego roku kalendarzowego. W tych okolicznościach należy w istocie uznać, że przeniesiona ilość
         referencyjna winna znaleźć się w posiadaniu gospodarstwa beneficjenta transferu(4). Przepis ten jest zatem spójny z art. 5 lit. k) rozporządzenia nr 1788/2003, który odnosi się do ostatniego dnia roku gospodarczego
         w sektorze mlecznym.
      
      24.      Oznacza to, że wobec użycia wyrażenia „indywidualna ilość referencyjna [.…] posiadana przez dane gospodarstwo” (einzelbetriebliche[r] Referenzmenge, über die der Betrieb verfügt), art. 95 ust. 1 rozporządzenia nr 1782/2003 odnosi się do definicji zawartej w art. 5 lit. k) rozporządzenia nr 1788/2003,
         a zatem podstawę kalkulacji premii mlecznej musi stanowić „dostępna ilość referencyjna”.
      
      25.      Jeśli chodzi o sprawę C‑231/09, to analizowane pytanie powstało w kontekście kompensowania niewykorzystanej części ilości
         referencyjnej dla danego państwa z nadwyżkami dostaw, przewidzianego w art. 10 ust. 3 rozporządzenia nr 1788/2003, i dotyczy
         przeniesienia indywidualnej ilości referencyjnej po przejęciu gospodarstwa rolnego.
      
      26.      Artykuł 10 ust. 3 rozporządzenia nr 1788/2003 stanowi, że wkład każdego producenta w uiszczenie opłaty wyrównawczej zostaje
         ustanowiony w drodze decyzji danego państwa członkowskiego, „wówczas gdy wszelkie niewykorzystane części krajowej ilości referencyjnej
         przydzielonej dostawom zostały lub nie zostały ponownie przydzielone”, proporcjonalnie do indywidualnej ilości referencyjnej
         każdego producenta. O ile w angielskiej wersji językowej rozporządzenia nr 1788/2003 art. 10 ust. 3 posługuje się terminem
         nieco niejednoznacznym („each producer's reference quantity”), o tyle w wersji niemieckiej – mającej znaczenie w niniejszej
         sprawie – w przepisie tym posłużono się wprost wyrażeniem „verfügbaren Referenzmenge des einzelnen Erzeugers” (tak jak w wersji francuskiej: quantité de référence disponible), które zdefiniowane jest w art. 5 lit. k) tego rozporządzenia.
      
      27.      Oznacza to, że ilość referencyjna posiadana przez danego producenta w ramach systemu bilansowania przewidzianego w art. 10
         ust. 3 rozporządzenia nr 1788/2003 odzwierciedla definicję zawartą w art. 5 lit. k) tego rozporządzenia. Przeniesienia ilości
         referencyjnych w ramach systemu bilansowania należy zatem uwzględniać w kontekście definicji „dostępnej ilości referencyjnej”.
      
      28.      Ponadto rozporządzenie nr 1788/2003 przewiduje transfery ilości referencyjnych. W szczególności art. 17 tego aktu reguluje
         transfery mające miejsce w przypadku sprzedaży, dzierżawy lub następujące w jakikolwiek inny sposób.
      
      29.      Należy zaznaczyć, że w każdym z czterech ustępów artykułu 17 rozporządzenia nr 1788/2003 wyraźnie podkreślono, że transfer
         „indywidualnych ilości referencyjnych” winien odbywać się z poszanowaniem szczegółowych reguł, których ustanowienie należy
         do państw członkowskich. Uregulowania te odnoszą się, poprzez art. 17 ust. 4 rozporządzenia, do dzierżaw mających wygasnąć
         (sytuacji zachodzącej w sprawie C‑230/09) a poprzez art. 17 ust. 1 do sprzedaży lub przeniesienia w jakikolwiek inny sposób
         wywołujący porównywalne skutki prawne (sytuacji zachodzącej w sprawie C‑231/09). Według mnie art. 17 ust. 1 i 4 mają zastosowanie
         w niniejszych sprawach, chociażby w drodze analogii.
      
      30.      Komisja podnosi kwestię konsekwencji, jakie w niniejszej sprawie należy wyciągnąć z faktu, że art. 17 rozporządzenia nr 1788/2003
         dotyczy transferu „indywidualnych ilości referencyjnych”.
      
      31.      Stanowiąc, że indywidualne ilości referencyjne podlegają przeniesieniom, art. 17 rozporządzenia nr 1788/2003 odnosi się jednoznacznie
         do definicji zawartej w art. 5 lit. j) tego rozporządzenia, a mianowicie do ilości, jaką dysponuje producent na dzień 1 kwietnia
         każdego dwunastomiesięcznego okresu. Prawodawca UE stanął zatem na stanowisku, że (późniejsze) dostawy nie powinny mieć konsekwencji
         dla przedmiotu transferów oraz że ilości referencyjne winny być przenoszone bez względu na zakres, w jakim zostały już wykorzystane.
         Faktycznie chodzi tu raczej o bezwzględną liczbę, która odpowiada ilości referencyjnej przydzielonej producentowi mleka na
         początku roku gospodarczego (lub, jak określa to sąd krajowy, o „uprawnienie o charakterze abstrakcyjnym”, które powstaje
         w pierwszym dniu, wobec czego jest niezmienne, bez względu na to, jakie ilości dostarczone zostaną później). Jak wskazał H. Rohaan,
         art. 17 rozporządzenia nr 1788/2003 nie przewiduje, że w przypadku transferów dokonanych podczas dwunastomiesięcznego okresu,
         w trakcie którego osoba dokonująca transferu dostarczała już mleko, ilość referencyjna ma zostać przeniesiona tylko w części.
         Przeciwnie, z brzmienia tego przepisu wynika, że przedmiotem transferu jest cała ilość referencyjna.
      
      32.      Rozporządzenie nr 1788/2003 nie zawiera żadnego konkretnego przepisu dotyczącego skutków prawnych, jakie powinny wystąpić
         w odniesieniu do roku gospodarczego, w którym miało miejsce przeniesienie ilości referencyjnej. W tym względzie należy jednak
         podkreślić, że art. 17 przewiduje, że transferów należy dokonywać z poszanowaniem szczegółowych reguł stanowionych przez państwa
         członkowskie.
      
      33.      Zgadzam się zatem z Komisją, iż z brzmienia art. 17 rozporządzenia nr 1788/2003 jasno wynika, że – z zastrzeżeniem uprawnień
         dyskrecjonalnych państw członkowskich do stanowienia szczegółowych reguł mających zastosowanie do przenoszenia ilości referencyjnych
         – przepis ten nie wyklucza możliwości przeniesienia całej ilości referencyjnej przydzielonej producentowi na początku roku
         gospodarczego (w tym części, która została już dostarczona)(5).
      
      34.      Uważam (podobnie jak H. Rohann oraz K. i. T. Etlingowie), że powyższa wykładnia znajduje potwierdzenie w brzmieniu art. 11
         ust. 2 zdanie pierwsze rozporządzenia nr1788/2003. W przepisie tym prawodawca UE wyraźnie wskazał bowiem, że w przypadku gdy
         skupujący zastępuje w całości lub w części co najmniej jednego ze skupujących, indywidualne ilości referencyjne, którymi dysponują
         producenci, są uwzględniane dla reszty trwającego dwunastomiesięcznego okresu, „po odliczeniu ilości już dostarczonych [.…]”.
      
      35.      Przejdę teraz do analizy czterech różnych kwestii podniesionych przez sąd krajowy, które w ocenie tego sądu mogą jednak wymagać
         wyłączenia z zakresu transferów dostaw, które zostały już zrealizowane.
      
      36.      Po pierwsze Komisja słusznie wskazała (jak wynika z pkt 34 powyżej), że gdyby prawodawca UE życzył sobie, aby dostawy miały
         znaczenie także w związku z transferami ilości referencyjnych, uregulowałby tę kwestię wyraźnie, tak jak uczynił to w art. 11
         ust. 2 rozporządzenia nr 1788/2003. Co więcej, gdyby już samo pojęcie ilości referencyjnej zakładało jej pomniejszenie, tak
         aby odzwierciedlić dostawy zrealizowane, sformułowanie „po odliczeniu ilości już dostarczonych” byłoby zbędne i pozbawione
         znaczenia.
      
      37.      Oznacza to, że chociaż, mówiąc wprost, art.11 ust. 2 rozporządzenia nr 1788/2003 odnosi się do kwestii innej niż rozpatrywana
         w niniejszej sprawie (dotyczy on zmiany skupujących a nie producentów), to jednak umożliwia on wyciągnięcie pewnych wniosków,
         które mają znaczenie dla niniejszej analizy. Wskazuje on bowiem, że terminy „indywidualna ilość referencyjna” i „ilość już
         dostarczona” są przeciwstawne: istnieje między nimi pewna antynomia. Można zatem wnioskować, że dostarczona ilość w rozumieniu
         rozporządzenia nr 1788/2003 stanowi część pojęcia „indywidualna ilość referencyjna”. Jak stwierdziła Komisja, dostarczona
         ilość jest pojęciem niezwiązanym z definicją indywidualnej ilości referencyjnej, które funkcjonuje niezależnie od tej definicji
         i które w stosownych przypadkach powinno być wyraźnie wymieniane.
      
      38.      Oznacza to, że transfery dotyczą bezwzględnej i niezależnej liczby, odpowiadającej ilości referencyjnej, jaką dysponuje producent
         na początku roku gospodarczego, bez względu na jakiekolwiek realizowane później dostawy. Liczba ta ma znaczenie w kolejnych
         latach gospodarczych, o ile nabywca ilości referencyjnych ewidentnie potrzebuje zachowania do swej dyspozycji całej indywidualnej
         ilości referencyjnej, w tym ilości, która została już dostarczona.
      
      39.      Po drugie sąd krajowy uważa, iż nie można dokonywać rozróżnienia pomiędzy prawem do dostaw mleka wolnych od opłat wyrównawczych
         oraz ilością referencyjną, na podstawie której obliczane jest roszczenie producenta o premię. Komisja słusznie twierdzi jednak,
         iż z analizy tej wynika, że art. 17 rozporządzenia nr 1788/2003 oparty jest na założeniu, że transfery dotyczą co do zasady
         „indywidualnych ilości referencyjnych” a nie prawa do dostaw mleka wolnych od opłat wyrównawczych. Odnosi się to zatem do
         pojęcia „dostępnej ilości referencyjnej”, o którym mowa w art. 5 lit. k) rozporządzenia. W rozporządzeniu nr 1788/2003 wyraźnie
         odróżniono prawo do dostaw mleka wolnych od opłat wyrównawczych od „indywidualnej ilości referencyjnej”. Komisja wyjaśniła
         także, że rozróżnienie to jest logiczne, o ile prawo do dostaw mleka wolnych od opłat wyrównawczych stanowi tylko jeden ze
         skutków prawnych działania rożnych mechanizmów regulacyjnych, których podstawą jest pojęcie „dostępna ilość referencyjna”.
         Inne tego rodzaju mechanizmy, takie jak system bilansowania przewidziany w art. 10 ust. 3 rozporządzenia czy premia mleczna,
         nie muszą wcale wywoływać skutku prawnego, w postaci umożliwienia realizacji dostaw mleka wolnych od opłat wyrównawczych.
      
      40.      W odniesieniu do systemu bilansowania zakres, w jakim ilość referencyjna została już wykorzystana, ma rzeczywiście znaczenie
         w pierwszej kolejności. Wykorzystane już ilości referencyjne służą jednak jedynie określeniu „niewykorzystanej części krajowej
         ilości referencyjnej przydzielonej dostawom” (niewykorzystane dostawy). W drugiej kolejności określa się sposób, w jaki niewykorzystane
         dostawy zostaną rozdzielone między „producentów, którzy zrealizowali dostawy nadmierne”, czyli przekraczające ilość referencyjną.
         Jak podniosła Komisja, pozbawione sensu byłoby zatem kategoryczne wyłączanie –jako podstawy obliczania – ilości dostarczonego
         już mleka z ilości referencyjnych „producentów, którzy zrealizowali dostawy nadmierne”. Wszyscy ci producenci z definicji
         dokonali dostaw przewyższających przyznane im ilości referencyjne. Gdyby istotą systemu bilansowania był wymóg istnienia zgodności
         między prawem do dostaw mleka wolnych od opłat wyrównawczych a ilością referencyjną producenta, który dokonał nadmiernych
         dostaw, bilansowanie byłoby niewykonalne. System bilansowania opiera się bowiem na założeniu, że w celu umożliwienia podziału
         niewykorzystanych dostaw między różnych „producentów, którzy zrealizowali dostawy nadmierne”, wprowadzono różnicę między prawem
         do dostaw mleka wolnych od opłat wyrównawczych a ilością referencyjną. Można bez obaw stwierdzić, że system bilansowania nie
         wywiera skutków dla opłaty wyrównawczej, gdyż dotyczy on jedynie producentów, którzy dokonali nadmiernych dostaw. Jeżeli beneficjent
         transferu uczestniczy w systemie bilansowania, posiadając nienaruszoną ilość referencyjną, innym producentom przydzielone
         zostaną mniejsze ilości, ale nie uniemożliwi to realizacji celów rozporządzenia. Nie powstaje tu po prostu niebezpieczeństwo
         przekroczenia kwoty krajowej i poddania w wątpliwość skuteczności całego systemu unijnego.
      
      41.      System premii mlecznych przewidziany w rozporządzeniu nr 1782/2003 także nie musi być powiązany z prawem do dostaw mleka wolnych
         od opłat wyrównawczych. Jak wskazali Kurt i Thomas Etlingowie, system premii mlecznych stanowi część SPJ, który zmierza do
         całkowitego oddzielenia wsparcia dochodowego dla rolników od produkcji (zob. motyw 24 preambuły do rozporządzenia). W konsekwencji
         system premii mlecznych powinien także być oddzielony od rzeczywistej produkcji. W przeciwieństwie bowiem do systemu, który
         istniał przed wprowadzeniem w życie rozporządzenia nr 1782/2003, właściwym kryterium przyznawania premii mlecznej jako wsparcia
         dochodowego nie jest wyprodukowanie określonej ilości produktów rolniczych, lecz dostępna ilość referencyjna. Jak wskazała
         Komisja, wspomniane oddzielenie – w wyniku którego w systemie premii mlecznych przedmiotem transferu może być niepowiązana
         z dostawami ilość referencyjna – prowadzi, niezależnie od tego, który producent zrealizował dostawę w ramach tej ilości referencyjnej,
         do sytuacji, w której beneficjent transferu ilości referencyjnej nabywa prawo do premii mlecznej, a zbywcy tej ilości premia
         mleczna nie przysługuje. Z rozporządzenia nr 1782/2003, a w szczególności z art. 95 ust. 3 tego aktu wynika, że taki właśnie
         był zamiar prawodawcy UE.
      
      42.      Może zatem istnieć różnica między prawem do dostaw mleka wolnych od opłat wyrównawczych a ilością referencyjną, na podstawie
         której obliczane jest prawo producenta do premii mlecznej, bądź na podstawie której dokonywane jest bilansowanie.
      
      43.      Po trzecie sąd krajowy stoi także na stanowisku, że przyznanie premii według pełnej indywidualnej ilości referencyjnej, bez
         uwzględnienia dostaw mleka dokonanych już przez poprzedniego posiadacza ilości referencyjnej, może stanowić niedopuszczalne
         „podwójne wykorzystanie” ilości referencyjnej, które nie jest zgodne z ogólnymi zasadami dotyczącymi wspólnej organizacji
         rynku mleka i przetworów mlecznych, i którego nie można pogodzić w szczególności z zasadą, według której obowiązek uiszczania
         opłat wyrównawczych od mleka musi mieć charakter „ściśle osobisty”(6).
      
      44.      Jak podniosły wszystkie strony postępowania z wyjątkiem Hauptzollamt Koblenz i Hauptzollamt Oldenburg, nie istnieje żadne
         ryzyko takiego niedopuszczalnego podwójnego wykorzystania. Z powyższych rozważań jasno wynika, że istnieje rozróżnienie między
         prawem do dostaw mleka wolnych od opłat wyrównawczych a podstawą, na jakiej dokonywane są obliczenia w ramach systemu bilansowania
         czy systemu premii mlecznych. Niedopuszczalne podwójne wykorzystanie nie ma miejsca, ponieważ beneficjent transferu zajmuje
         miejsce osoby dokonującej transferu (która traci status dłużnika) w odniesieniu do ilości referencyjnej, zaś ilość dostarczona
         przez osobę dokonującą transferu przypisywana jest oczywiście beneficjentowi transferu i zaliczana na poczet ilości referencyjnej.
         Inaczej mówiąc niedopuszczalne podwójne wykorzystanie nie będzie mieć miejsca, nawet jeśli ilość referencyjna zostanie w części
         wykorzystana przez osobę dokonującą transferu, o ile przydział całej ilości referencyjnej beneficjentowi transferu nie będzie
         mieć wpływu na opłatę wyrównawczą, a jego zakres będzie odpowiedni do wielkości premii. Ponieważ osoba dokonująca transferu
         nie wykorzystuje żadnej ilości referencyjnej, nie mamy tu oczywiście do czynienia z podwójnym wykorzystaniem. Jak wskazała
         Komisja na rozprawie, wykładni takiej nie sprzeciwiają się wyroki w sprawach Ballmann i Milchwerke Köln(7). Sprawy te dotyczyły bowiem definicji „producenta”, a nie kwestii stosowania rozporządzenia.
      
      45.      Uważam (podobnie jak Komisja), że poszczególne mechanizmy regulacyjne służą realizacji różnych celów. Poszczególne pojęcia
         odnoszące się do ilości referencyjnej, opisane w art. 5 rozporządzenia nr 1788/2003, stanowią jedynie definicje i nie wywołują
         żadnych skutków prawnych. Skutki prawne odnaleźć można w różnych mechanizmach regulacyjnych, a obowiązek uiszczania opłaty
         wyrównawczej od mleka jest tylko jednym z tych mechanizmów. Jeżeli inne mechanizmy regulacyjne, takie jak system bilansowania
         czy system premii mlecznych, także posługują się definicją zawartą w art. 5 rozporządzenia nr 1788/2003 w celu określenia
         swych własnych skutków prawnych, to nie można uznać, że okoliczność ta prowadzi do niedopuszczalnego podwójnego wykorzystania
         ilości referencyjnej, ale że stanowi ona raczej wspólny punkt wyjściowy, którego przyjęcie może jednak prowadzić do powstania
         różnych praw w ramach różnych mechanizmów.
      
      46.      Po czwarte wreszcie sąd krajowy stawia pytanie, czy nie odpowiadałoby lepiej charakterowi premii mlecznej, zmierzającej do
         wyrównania utraty dochodów w wyniku spadku cen mleka, przyznanie premii temu, kto w dniu 31 marca jest posiadaczem gospodarstwa,
         jedynie według ilości referencyjnej, którą on sam dostarczył (albo co najmniej mógł dostarczyć w sposób wolny od opłaty wyrównawczej).
         W przypadkach, w których ilość referencyjna została dostarczona w okresie referencyjnym przez różnych producentów, należałoby
         zatem premię podzielić oraz przydzielić ją tym producentom w odpowiednich częściach, przy czym przy zastosowaniu takiego podejścia
         należałoby wziąć pod uwagę związane z tym trudności w wykonaniu regulacji premiowej.
      
      47.      Wystarczy stwierdzić, że – jak przyznał sam sąd krajowy – rozporządzenie nr 1782/2003 nie zawiera żadnego przepisu w tym względzie
         i że przyjęcie takiego podejścia nie zostało najwyraźniej przewidziane.
      
      48.      W każdym razie, jak wskazano wyżej i co przyznały zasadniczo wszystkie strony postępowania z wyjątkiem Hauptzollamt Koblenz
         i Hauptzollamt Oldenburg, należy stwierdzić, że przewidziane w rozporządzeniu nr 1782/2003 wsparcie dochodowe takie jak premia
         mleczna nie powinno być powiązane z rzeczywistą produkcją. Trudno zatem zrozumieć, dlaczego przewidziany w tym rozporządzeniu
         system premii mlecznych miałby ograniczać się do ilości dostarczonej przez samego producenta.
      
      49.      Należy wreszcie zaznaczyć, że – jak wskazano w pkt 29 i nast. powyżej – art. 17 rozporządzenia nr 1788/2003 wskazuje jednak
         jasno, że transfer winien odbywać się „z poszanowaniem szczegółowych reguł, których ustanowienie należy do państw członkowskich”.
         Na marginesie można zwrócić uwagę, że brzmienie tego przepisu pokrywa się w znacznej mierze z brzmieniem art. 7 rozporządzenia
         Rady (EWG) nr 3950/92(8).
      
      50.      W tym względzie należy stwierdzić, zgodnie z treścią wyroku w sprawie Mulligan i in(9)., że te szczegółowe reguły nie mogą być stanowione przez państwa członkowskie w sposób, który zagraża urzeczywistnieniu celów
         rozporządzenia nr 1788/2003 i że gdy właściwe władze państw członkowskich stanowią lub stosują takie reguły, muszą to robić
         na podstawie obiektywnych kryteriów.
      
      51.      W szczególności motyw 19 preambuły rozporządzenia nr 1788/2003 stanowi, że państwa członkowskie powinny być upoważnione do
         umieszczania części przeniesionych ilości w rezerwie krajowej zgodnie z różnymi rodzajami transferu ilości referencyjnych
         i przy zastosowaniu obiektywnych kryteriów.
      
      52.      Wobec tego – jak wskazała Komisja – prawodawca UE wyraźnie przewidział, że państwa członkowskie mogą także ograniczać ilość
         takich transferów. Ograniczenia takie nie mogą jednak utrudniać realizacji celu rozporządzenia nr 1788/2003 ani sprzeciwiać
         się zasadzie wyrażonej w art. 1 ust. 2 tego rozporządzenia, zgodnie z którą krajowa ilość referencyjna winna zostać w całości
         rozdzielona między producentów i rezerwę krajową. System, który ogranicza ilość transferów w trakcie dwunastomiesięcznego
         okresu musi zatem w sposób jednoznaczny określać, jaka część ilości referencyjnej ma zostać przydzielona poszczególnym producentom
         lub przekazana do rezerwy krajowej. W szczególności system ten nie może prowadzić do zniknięcia lub usunięcia z niego ilości
         referencyjnych.
      
      53.      Oznacza to, że państwa członkowskie są uprawnione do ograniczania ilości transferów w zakresie odpowiadającym ilości dostarczonej
         już przez osobę dokonującą transferu, o ile uregulowanie takie nie wywiera skutku w postaci zniknięcia z systemu ilości referencyjnych(10).
      
      2.      Pytanie drugie
      54.      W pytaniu drugim sąd krajowy zmierza zasadniczo do wyjaśnienia, czy prawo UE stoi na przeszkodzie przepisowi prawa krajowego,
         który – w kontekście systemu bilansowania przewidzianego w art. 10 ust. 3 rozporządzenia nr 1788/2003 – przydziela beneficjentowi
         transferu ilość, która została już dostarczona przed dokonaniem transferu.
      
      55.      Jak wynika z rozważań dotyczących pytania pierwszego, w ramach systemu bilansowania dokonane transfery winny być brane pod
         uwagę na podstawie definicji „dostępnej ilości referencyjnej”, czyli zgodnie z art. 17 rozporządzenia nr 1788/2003. Ponadto
         powyżej wskazano także, że prawo UE nie stoi na przeszkodzie temu, aby transfer obejmował także część indywidualnej ilości
         referencyjnej, która odpowiada ilości dostarczonej już przez osobę dokonującą transferu. Co więcej, wykładni takiej nie sprzeciwia
         się cel, jakiemu służy mechanizm regulacyjny systemu bilansowania.
      
      IV – Wnioski
      56.      Sugeruję, aby Trybunał udzielił następujących odpowiedzi na pytania przedłożone mu przez Bundesfinanzhof:
      
      1.      W sytuacji, w której ilość referencyjna producenta jest przedmiotem transferu w trakcie dwunastomiesięcznego okresu, prawo
         Unii Europejskiej, a w szczególności art. 5 lit. k) rozporządzenia Rady (WE) z dnia 29 września 2003 r. ustanawiającego opłatę
         wyrównawczą w sektorze mleka i przetworów mlecznych, nie stoi na przeszkodzie temu, aby ilość referencyjna obejmowała także
         ilość, w odniesieniu do której w trakcie dwunastomiesięcznego okresu mleko zostało już dostarczone przez producenta. Jednakże
         państwa członkowskie mogą – w ramach uprawnień dyskrecjonalnych, jakie przyznano im w celu stanowienia szczegółowych reguł
         dotyczących transferów – ograniczyć transfer ilości referencyjnych, które zostały już dostarczone w trakcie bieżącego okresu
         dwunastomiesięcznego, o ile ograniczenie takie nie prowadzi do zniknięcia tych ilości referencyjnych z systemu ustanowionego
         w rozporządzeniu nr 1788/2003.
      
      2.      Prawo UE, ani – mówiąc ściślej – żadna z ogólnych zasad wspólnej organizacji rynku mleka i produktów mlecznych nie sprzeciwia
         się regulacji prawa krajowego, która w ramach przewidzianego w art. 10 ust. 3 rozporządzenia nr 1788/2003 systemu kompensowania
         nadwyżek dostaw z niewykorzystaną częścią ilości referencyjnej dla danego państwa pozwala producentowi, który przejął gospodarstwo
         podczas trwania dwunastomiesięcznego okresu, na uczestnictwo w podziale tej niewykorzystanej części, w odniesieniu do ilości,
         która obejmuje także część ilości referencyjnej, jaka została dostarczona przez innego producenta.
      
      1 –	Język oryginału: angielski.
      
      2  –	Odpowiednio rozporządzenie Rady (WE) z dnia 29 września 2003 r. ustanawiające opłatę wyrównawczą w sektorze mleka i przetworów
         mlecznych (Dz.U. 2003, L 270., s. 123) oraz rozporządzenie Rady (WE) z dnia 29 września 2003 r. ustanawiające wspólne zasady
         dla systemów wsparcia bezpośredniego w ramach wspólnej polityki rolnej i ustanawiające określone systemy wsparcia dla rolników
         [.…] (Dz.U. 2003, L 270, s. 1).
      
      3 –	Zobacz orzecznictwo odnoszące się do tego rozporządzenia: wyrok z dnia 11 marca 2008 r. w sprawie C‑420/06 Jager, Zb.Orz.
         s. I‑1315; z dnia 16 lipca 2009 r. w sprawie C‑428/07 Horvath, Zb.Orz. s. I‑6355; z dnia 11 czerwca 2009 r. w sprawie C‑170/08
         Nijemeisland, Zb.Orz. s. I‑5127; z dnia 22 października 2009 r. w sprawie C‑449/08 Elbertsen, Zb.Orz. s. I‑10241; z dnia 21 stycznia
         2010 r. w sprawie C‑470/08 Van Dijk, Zb.Orz. s. I‑603; z dnia 20 maja 2010 r. w sprawie C‑434/08 Harms, Zb.Orz. s. I‑4431
         (w sprawie tej przedstawiłem opinię). Zobacz także sprawy w toku: C‑61/09 Niedermair‑Schiemann (zob. opinia przedstawiona
         przeze mnie w dniu 11 maja 2010 r.); C‑133/09 Uzonyi; C‑152/09 (zob. opinia przedstawiona przeze mnie w dniu 8 lipca 2010 r.);
         C‑153/09 Agrargut Bäbelin (zob. opinia przedstawiona przeze mnie w dniu 2 września 2010 r.); C‑536/09 Omejc.
      
      4 –      Jak wskazał sąd krajowy, regulacja ta nie opiera się bowiem na tym, w jakim zakresie nabywający ilość referencyjną lub przenoszący
         dostarczył indywidualną ilość referencyjną, a ponadto byłaby w tym właśnie znaczącym praktycznie przypadku niepotrzebna, gdyby
         należało się oprzeć na tym, że nabywca, a nie przenoszący dostarczył daną część przeniesionej ilości referencyjnej.
      
      5 –	Niemcy ustanowiły rzeczywiście takie reguły w 2006 r. (odzwierciedlają one zasadniczo argumentację Hauptzollamt Koblenz
         i Hauptzollamt Oldenburg). Jednakże te przepisy krajowe nie mają znaczenia w rozpatrywanych okolicznościach faktycznych i nie
         są objęte przedmiotem niniejszego postępowania.
      
      6 –	Zobacz wyrok z dnia 15 stycznia 1991 r., w sprawie C‑341/89 Ballmann, Rec. s. I‑25, pkt 9 i nast.), i z dnia 14 lipca 1994 r,
         w sprawie C‑352/92 Milchwerke Köln Rec. s. I‑3385, pkt 21).
      
      7 –      Ibidem.
      
      8 –      Rozporządzenie z dnia 28 grudnia 1992 r. ustanawiające opłatę wyrównawczą w sektorze mleka i przetworów mlecznych (Dz.U. 
         L 405, s. 1), uchylone przez rozporządzenie nr 1788/2003. Zobacz orzecznictwo dotyczące rozporządzenia nr 3950/92: wyroki
         z dnia 20 czerwca 2002 r. w sprawie C‑401/99 Thomsen, Rec. s. I‑5775) i w sprawie C‑313/99 Mulligan i in., Rec. s. I‑5719);
         z 25 marca 2004 r., w sprawach połączonych od C 480/00 do C 482/00, C‑484/00, od C‑489/00 do C‑491/00 i od C 497/00 do C 499/00
         Azienda Agricola Ettore Ribaldi i in., oraz z dnia 7 czerwca 2007 r. w sprawie C‑278/06 Otten, Zb.Orz. s. I‑4513). W odniesieniu
         do kwestii ważności rozporządzenia nr 1788/2003 zob. wyrok z dnia 14 maja 2009 r. w sprawie C‑34/08 Azienda Agricola Disarò
         Antonio i in., Zb.Orz. s. I‑4023).
      
      9 –      Ibidem, pkt 26 i nast.
      
      10 –      W tym względzie warto zwrócić uwagę, że w przeciwieństwie do Niemiec, inne państwa członkowskie znalazły odmienne rozwiązania
         tego problemu. Na przykład Francja rozdziela ilość referencyjną w danym roku gospodarczym zgodnie z zasadą pro rata temporis.
         Na rozprawie Komisja stwierdziła, że idealnym rozwiązaniem byłoby przyznanie premii beneficjentowi transferu.