CELEX: 32007D0735
Language: sk
Date: 2006-10-04 00:00:00
Title: 2007/735/ES: Rozhodnutie Komisie zo 4. októbra 2006 týkajúce sa konania podľa článku 81 Zmluvy o ES a článku 53 Dohody o EHP (Vec COMP/C2/38.681 – Dohoda o rozšírení z Cannes) [oznámené pod číslom K(2006) 4350] (Text s významom pre EHP)

15.11.2007   
            
            
               SK
            
            
               Úradný vestník Európskej únie
            
            
               L 296/27
            
         
      ROZHODNUTIE KOMISIE
   
   zo 4. októbra 2006
   týkajúce sa konania podľa článku 81 Zmluvy o ES a článku 53 Dohody o EHP
   (Vec COMP/C2/38.681 – Dohoda o rozšírení z Cannes)
   [oznámené pod číslom K(2006) 4350]
   (Iba anglické, francúzske a nemecké znenie je autentické)
   (Text s významom pre EHP)
   (2007/735/ES)
   Dňa 4. októbra 2006 Komisia prijala rozhodnutie týkajúce sa konania podľa článku 81 Zmluvy o ES a článku 53 Dohody o EHP. V súlade s ustanoveniami článku 30 nariadenia Rady (ES) č. 1/2003 (1) Komisia týmto uverejňuje mená strán a hlavný obsah rozhodnutia pri zohľadnení legitímneho záujmu podnikov chrániť si svoje obchodné záujmy. Verzia úplného znenia rozhodnutia, ktorá nie je dôverná, sa v autentických jazykoch veci, ktoré sa v tomto prípade zhodujú s pracovnými jazykmi Komisie, nachádza na tejto internetovej stránke Generálneho riaditeľstva pre hospodársku súťaž: http://ec.europa.eu/comm/competition/antitrust/cases/index/by_nr_77.html#i38_681
   
               (1)
            
            
               Toto rozhodnutie je určené spoločnostiam Elliniki Etairia Prostasias tis Pneymatikis Idioktisias A.E. (AEPI), Gesellschaft zur Wahrnehmung mechanisch-musikalischer Urheberrechte m.b.H. (AustroMechana), BMG Music Publishing International Ltd, Gesellschaft für musikalische Aufführungs- und mechanische Vervielfältigungsrechte (GEMA), Mechanical-Copyright Protection Society Limited (MCPS), Mechanical-Copyright Protection Society Ireland (MCPSI), Nordic Copyright Bureau (NCB), Société Belge des Auteurs Compositeurs et Editeurs (SABAM), Société pour l’Administration du Droit de Reproduction Mécanique des Auteurs, Compositeurs et Editeurs (SDRM), Sociedad General Autores y Editores (SGAE), Società Italiana degli Autori ed Editori (SIAE), Sony/ATV Music Publishing Europe, Sociedade Portuguesa de Autores (SPA), Stichting Stemra (STEMRA), Schweizerische Gesellschaft für die Rechte der Urheber musikalischer Werke (SUISA), Universal Music Publishing Group a Warner Chappell Music Ltd, ďalej len „strany Dohody o rozšírení z Cannes“.
            
         
               (2)
            
            
               Predmetom konania bola Dohoda o rozšírení z Cannes, t. j. dohoda medzi osemnástimi spoločnosťami (trinásť z nich sú organizácie kolektívnej správy práv spravujúce mechanické práva v oblasti hudby a päť z nich sú veľké hudobné vydavateľstvá, ktoré sú členmi týchto organizácií kolektívnej správy) týkajúca sa vzťahov medzi nimi pri spravovaní mechanických práv v súvislosti s hudobnými dielami, v prípade ktorých bola nahrávacím spoločnostiam udelená licencia na zhotovenie rozmnoženín zvukových záznamov na fyzických nosičoch. Vo svojom predbežnom posúdení Komisia vyjadrila v zmysle článku 81 Zmluvy o ES a článku 53 Dohody o EHP obavy vo vzťahu k dvom ustanoveniam Dohody o rozšírení z Cannes. Podľa prvého ustanovenia musela organizácia kolektívnej správy pred poskytnutím zľavy nahrávacej spoločnosti v rámci dohody o centrálnom licencovaní získať písomný súhlas „príslušného člena“. Druhé ustanovenie zakazovalo organizáciám kolektívnej správy vstúpiť na trh v oblasti vydávania hudby alebo výroby zvukových záznamov. Obavy Komisie, pokiaľ ide o hospodársku súťaž, súviseli so skutočnosťou, že prvé ustanovenie by mohlo spôsobiť, že poskytovanie zliav nahrávacím spoločnostiam by bolo pre organizácie kolektívnej správy veľmi zložité alebo dokonca nemožné, a druhé ustanovenie by mohlo brániť možnej hospodárskej súťaži zo strany organizácií kolektívnej správy na trhoch v oblasti vydávania hudby a výroby zvukových záznamov.
            
         
               (3)
            
            
               Komisia považuje záväzky predložené stranami Dohody o rozšírení z Cannes za dostatočné na odstránenie obáv z obmedzenia hospodárskej súťaže. Strany predovšetkým preformulovali ustanovenie týkajúce sa zliav takým spôsobom, že organizácia kolektívnej správy sa môže rozhodnúť poskytnúť zľavu financovanú z administratívnych nákladov, ktoré si ponecháva z autorskoprávnych odmien prináležiacich jej členom, jednoduchým rozhodnutím svojho kompetentného orgánu, pričom to môže urobiť bez toho, aby potrebovala písomný súhlas „príslušného člena“. Strany vypustili ustanovenie, ktoré bránilo organizáciám kolektívnej správy vstúpiť na trh v oblasti vydávania hudby alebo výroby zvukových záznamov, a zaviazali sa, že v budúcnosti podobnú dohodu neuzavrú.
            
         
               (4)
            
            
               V rozhodnutí sa uvádza, že vzhľadom na záväzky, ktoré sú pre strany Dohody o rozšírení z Cannes záväzné, dôvody na konanie Komisie pominuli.
            
         
               (5)
            
            
               Poradný výbor pre reštriktívne praktiky a dominantné postavenia vydal 18. septembra 2006 súhlasné stanovisko.
            
         
      (1)  Ú. v. ES L 1, 4.1.2003, s. 1. Nariadenie zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 411/2004 (Ú. v. EÚ L 68, 6.3.2004, s. 1).