CELEX: C2002/084/40
Language: es
Date: 2002-04-06 00:00:00
Title: Sentencia del Tribunal de Justicia (Sala Primera) de 15 de enero de 2002 en el asunto C-179/00 (Petición de decisión prejudicial del Verwaltungsgerichtshof): Gerald Weidacher (síndico de la quiebra de Thakis Vertriebs- und Handels GmbH) contra Bundesminister für Land- und Forstwirtschaft ("Artículo 149 del Acta de adhesión de Austria, Finlandia y Suecia — Medidas transitorias — Excedentes de existencias — Artículo 4 del Reglamento (CE) n° 3108/94 de la Comisión — Competencia — Poseedor de la mercancía — Gravamen por importación aplicable — Confianza legítima — Proporcionalidad — Igualdad de trato")

6.4.2002                  ES                       Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                             C 84/25
       —     98/51/CE de la Comisión, de 9 de julio de 1997, relativa      General: Sr. L. A. Geelhoed; Secretario: Sr. H. A. Rühl,
             a determinadas disposiciones de aplicación de la Directiva    administrador principal; ha dictado el 24 de enero de 2002
             95/69/CE del Consejo por la que se establecen los              una sentencia cuyo fallo es el siguiente:
             requisitos y las normas aplicables a la autorización y el
             registro de determinados establecimientos e intermediarios     1)    Desestimar el recurso.
             del sector de la alimentación animal, y
                                                                            2)    Condenar en costas a la República de Finlandia.
       —     98/67/CE de la Comisión, de 7 de septiembre de 1998,
             por la que se modifican las Directivas 80/511/CEE,
             82/475/CEE, 91/357/CEE y la Directiva 96/25/CEE                (1) DO C 247 de 26.8.2000.
             del Consejo y se deroga la Directiva 92/87/CEE,
       al no haber adoptado, dentro del plazo señalado, las disposicio-
       nes legales, reglamentarias y administrativas necesarias para
       atenerse a las citadas Directivas.
                                                                                      SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA
2)     Se condena en costas a la República Helénica.
                                                                                                        (Sala Primera)
( 1) DO C 192 de 8.7.2000.
                                                                                                 de 15 de enero de 2002
                                                                            en el asunto C-179/00 (Petición de decisión prejudicial del
                                                                            Verwaltungsgerichtshof): Gerald Weidacher (sı́ndico de la
                                                                            quiebra de Thakis Vertriebs- und Handels GmbH) contra
                                                                                  Bundesminister für Land- und Forstwirtschaft (1)
          SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA
                                                                            («Artı́culo 149 del Acta de adhesión de Austria, Finlandia y
                              (Sala Quinta)                                 Suecia — Medidas transitorias — Excedentes de existencias
                                                                            — Artı́culo 4 del Reglamento (CE) no 3108/94 de la
                       de 24 de enero de 2002                               Comisión — Competencia — Poseedor de la mercancı́a —
                                                                            Gravamen por importación aplicable — Confianza legı́tima
en el asunto C-170/00: República de Finlandia contra                                  — Proporcionalidad — Igualdad de trato»)
           Comisión de las Comunidades Europeas (1)
                                                                                                       (2002/C 84/40)
(«FEOGA — Liquidación de cuentas — Ejercicios 1996 y
1997 — Primas especiales para toros — Procedimiento que                                       (Lengua de procedimiento: alemán)
                       debe seguir la Comisión»)
                                                                            (Traducción provisional; la traducción definitiva se publicará en la
                             (2002/C 84/39)                                      «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal de Justicia»)
                     (Lengua de procedimiento: finés)
                                                                            En el asunto C-179/00, que tiene por objeto una petición
                                                                            dirigida al Tribunal de Justicia, con arreglo al artı́culo 234 CE,
(Traducción provisional; la traducción definitiva se publicará en la
                                                                            por el Verwaltungsgerichtshof (Austria), destinada a obtener,
      «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal de Justicia»)
                                                                            en el litigio pendiente ante dicho órgano jurisdiccional entre
                                                                            Gerald Weidacher (sı́ndico de la quiebra de Thakis Vertriebs—
                                                                            und Handels GmbH) y Bundesminister für Land- und
En el asunto C-170/00, República de Finlandia (agentes:                    Forstwirtschaft, una decisión prejudicial sobre la interpretación
Sras. T. Pynnä y E. Bygglin) contra Comisión de las Comunida-              del artı́culo 149, apartado 1, del Acta relativa a las condiciones
des Europeas (agentes: Sres. M. Niejahr y I. Koskinen) que tiene            de adhesión de la República de Austria, de la República de
por objeto la anulación parcial de la Decisión 2000/216/CE de             Finlandia y del Reino de Suecia y a las adaptaciones de los
la Comisión, de 1 de marzo de 2000, por la que se excluyen                 Tratados en los que se fundamenta la Unión Europea (DO
de la financiación comunitaria determinados gastos efectuados              1994, C 241, p. 21, y DO 1995, L 1, p. 1), ası́ como sobre la
por los Estados miembros con cargo a la sección de Garantı́a               validez y la interpretación del Reglamento (CE) no 3108/94 de
del Fondo Europeo de Orientación y de Garantı́a Agrı́cola                  la Comisión, de 19 de diciembre de 1994, relativo a las
(FEOGA) (DO L 67, p. 37), en la medida en que excluye de la                 medidas transitorias que deben adoptarse con motivo de la
financiación comunitaria un importe de 7 270 885,76 FIM,                   adhesión de Austria, Finlandia y Suecia en lo que respecta al
en concepto de gastos efectuados por el Estado miembro                      comercio de productos agrı́colas (DO L 328, p. 42), el Tribunal
demandante en el marco del pago anticipado de primas                        de Justicia (Sala Primera), integrado por los Sres. P. Jann,
especiales por toros, para los ejercicios financieros de 1996 y             Presidente de Sala, L. Sevón y M. Wathelet (Ponente), Jueces;
1997, el Tribunal de Justicia (Sala Quinta), integrado por los              Abogado General: Sr. J. Mischo; Secretario: Sr. R. Grass; ha
Sres. P. Jann (Ponente), Presidente de Sala, S. von Bahr,                   dictado el 15 de enero de 2002 una sentencia cuyo fallo es el
D. A. O. Edward, A. La Pergola y M. Wathelet, Jueces; Abogado               siguiente:
 ---pagebreak--- C 84/26                   ES                        Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                            6.4.2002
1)    La Comisión de las Comunidades Europeas era competente, en            por el Landesgericht Wels (Austria), destinada a obtener, en
      virtud del artı́culo 149, apartado 1, del Acta relativa a las          relación con una solicitud presentada ante dicho Landesgericht
      condiciones de adhesión de la República de Austria, de la            por Lutz GmbH y otros, una decisión prejudicial sobre la
      República de Finlandia y del Reino de Suecia y a las                  validez de los artı́culos 2, apartado 1, letra f), de la Directiva
      adaptaciones de los Tratados en los que se fundamenta la               68/151/CEE del Consejo, de 9 de marzo de 1968, Primera
      Unión Europea, para adoptar las medidas previstas en el               Directiva tendente a coordinar, para hacerlas equivalentes, las
      artı́culo 4 del Reglamento (CE) no 3108/94 de la Comisión,            garantı́as exigidas en los Estados miembros a las sociedades
      de 19 de diciembre de 1994, relativo a las medidas transitorias        definidas en el segundo párrafo del artı́culo 58 del Tratado,
      que deben adoptarse con motivo de la adhesión de Austria,             para proteger los intereses de socios y terceros (DO L 65, p. 8;
      Finlandia y Suecia en lo que respecta al comercio de productos         EE 17/01, p. 3), y de la Directiva 78/660/CEE del Consejo, de
      agrı́colas.                                                            25 de julio de 1978, Cuarta Directiva basada en la letra g) del
                                                                             apartado 3 del artı́culo 54 del Tratado y relativa a las cuentas
2)    El examen de la segunda cuestión no ha revelado ningún               anuales de determinadas formas de sociedad (DO L 222, p. 11;
      elemento que pueda afectar a la validez del artı́culo 4 del            EE 17/01, p. 55), el Tribunal de Justicia (Sala Primera),
      Reglamento no 3108/94 a la luz de los principios de                    integrado por los Sres. P. Jann, Presidente de Sala; L. Sevón y
      proporcionalidad y de protección de la confianza legı́tima.           M. Wathelet (Ponente), Jueces; Abogado General: Sr. L.A. Geel-
3)    El concepto de «poseedor» de un excedente de existencias, en el        hoed; Secretario: Sr. H.A. Rühl, administrador principal; ha
      sentido del artı́culo 4 del Reglamento no 3108/94, se refiere a        dictado el 15 de enero de 2002 una sentencia cuyo fallo es el
      toda persona que puede comercializar el producto almacenado y          siguiente:
      de obtener un beneficio de tal comercialización.
                                                                             El Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas no es competente
4)    El artı́culo 4, apartado 3, del Reglamento no 3108/94 debe             para responder a las cuestiones planteadas por el Landesgericht Wels
      interpretarse en el sentido de que, en relación con la importación   por medio de su resolución de 9 de mayo de 2000.
      de aceite de oliva tunecino, el «gravamen por importación»
      aplicable en la Comunidad de los Doce el 31 de diciembre
      de 1994 es el establecido en el anexo I del Reglamento                 (1) DO C 233 de 12.8.2000.
      no 3307/94 de la Comisión, de 29 de diciembre de 1994, por
      el que se fijan las exacciones reguladoras mı́nimas a la
      importación de aceite de oliva y las exacciones reguladores a la
      importación de los demás productos del sector del aceite de
      oliva.
5)    El examen de la quinta cuestión planteada no ha revelado
      ningún elemento que pueda afectar a la validez del artı́culo 4,                SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA
      apartado 3, del Reglamento no 3108/94 a la luz del principio
      de igualdad de trato.                                                                               (Sala Quinta)
(1) DO C 211 de 22.7.2000.
                                                                                                   de 22 de enero de 2002
                                                                             en el asunto C-218/00 (Petición de decisión prejudicial del
                                                                             Tribunale di Vicenza): Cisal di Battistello Venanzio &
         SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA                                  C. Sas contra Istituto nazionale per l’assicurazione contro
                                                                                            gli infortuni sul lavoro (INAIL) (1)
                             (Sala Primera)
                                                                             («Artı́culos 85, 86 y 90 del Tratado CE (actualmente
                      de 15 de enero de 2002                                 artı́culos 81 CE, 82 CE y 86 CE) — Afiliación obligatoria a
                                                                             una entidad aseguradora de accidentes laborales — Califica-
en el asunto C-182/00 (Petición de decisión prejudicial del                ción como empresa de una entidad aseguradora de accidentes
         Landesgericht Wels): Lutz GmbH y otros (1)                                                         laborales»)
(«Remisión prejudicial — Publicidad de las cuentas anuales
y del informe de gestión — Llevanza del registro mercantil y                                            (2002/C 84/42)
  de sociedades — Incompetencia del Tribunal de Justicia»)
                                                                                               (Lengua de procedimiento: italiano)
                            (2002/C 84/41)
                   (Lengua de procedimiento: alemán)                        (Traducción provisional; la traducción definitiva se publicará en la
                                                                                   «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal de Justicia»)
(Traducción provisional; la traducción definitiva se publicará en la
     «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal de Justicia»)
                                                                             En el asunto C-218/00, que tiene por objeto una petición
En el asunto C-182/00, que tiene por objeto una petición                    dirigida al Tribunal de Justicia, con arreglo al artı́culo 234 CE,
dirigida al Tribunal de Justicia, con arreglo al artı́culo 234 CE,           por el Tribunal di Vicenza (Italia), destinada a obtener, en el