CELEX: 22014A0211(01)
Language: da
Date: 2014-01-30 00:00:00
Title: Aftale mellem Den Europæiske Union og Republikken Chile om rammerne for Republikken Chiles deltagelse i Den Europæiske Unions krisestyringsoperationer

11.2.2014   
            
            
               DA
            
            
               Den Europæiske Unions Tidende
            
            
               L 40/2
            
         OVERSÆTTELSE
   AFTALE
   mellem Den Europæiske Union og Republikken Chile om rammerne for Republikken Chiles deltagelse i Den Europæiske Unions krisestyringsoperationer
   DEN EUROPÆISKE UNION (»Unionen«) eller (»EU«),
   på den ene side, og
   REPUBLIKKEN CHILE,
   på den anden side,
   i det følgende benævnt »parterne«,
   SOM ANERKENDER verdensfredens betydning for udviklingen af alle stater og alle nationers forpligtelse til at samarbejde om at opnå og bevare den,
   SOM MINDER OM parternes mål og hensigter, som de er angivet i associeringsaftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og dets medlemsstater på den ene side og Republikken Chile på den anden side, der blev undertegnet den 18. november 2002,
   SOM MENER, at det er af særlig betydning for Unionen at opretholde freden på dens indflydelsesområde, navnlig gennem tilrettelæggelse af og støtte til krisestyringsoperationer,
   SOM TAGER HENSYN TIL den absolutte frihed, hvormed Unionen handler, når den beslutter at iværksætte krisestyringsoperationer og opfordrer ikke-EU-stater til at deltage i dem eller i sidste ende indvilliger i at lade en af dem deltage i og bidrage til dem,
   SOM ANERKENDER, at eksistensen af en rammeaftale om Republikken Chiles eventuelle deltagelse i en eller flere af de krisestyringsoperationer, som Unionen har taget beslutning om og forvalter, vil lette landets deltagelse og bidrag, selv om de specifikke betingelser skal fastlægges hver gang,
   SOM TAGER HENSYN TIL, at indgåelsen af denne aftale ikke berører Unionens selvstændige beslutningstagning og Republikken Chiles ønske om eller kapacitet til i hvert enkelt tilfælde at beslutte, om den ønsker at deltage i en EU-krisestyringsoperation, og
   SOM TAGER HENSYN TIL, at indgåelsen af denne rammeaftale vil have virkning for fremtiden og ikke berører Republikken Chiles eventuelle deltagelse i en EU-krisestyringsoperation, der allerede er i gang,
   ER BLEVET ENIGE OM FØLGENDE:
   AFDELING I
   
      ALMINDELIGE BESTEMMELSER
   
   Artikel 1
   Afgørelser i tilknytning til deltagelsen
   1.   Når Unionen har truffet afgørelse om at opfordre Republikken Chile til at deltage i en EU-krisestyringsoperation, forelægger Republikken Chile, så snart Republikken Chile har besluttet at deltage, oplysninger om det bidrag, den foreslår at yde Unionen.
   2.   Unionens vurdering af Republikken Chiles foreslåede bidrag foretages i samråd med Republikken Chile.
   3.   Unionen giver Republikken Chile i forbindelse med opfordringen en foreløbig angivelse af det forventede finansielle bidrag til de fælles udgifter til operationen og aftalen om status for styrkerne/missionen, hvis den foreligger, så snart som muligt med henblik på at bistå Republikken Chile med udformningen af dens tilbud.
   4.   Unionen meddeler skriftligt gennem diplomatiske kanaler Republikken Chile resultatet af denne vurdering med henblik på at sikre Republikken Chiles deltagelse i overensstemmelse med bestemmelserne i denne aftale.
   Artikel 2
   Rammer
   1.   Republikken Chile tilslutter sig Rådets afgørelse, hvorved Rådet for Den Europæiske Union beslutter, at Unionen skal gennemføre en krisestyringsoperation, og enhver anden afgørelse, hvorved Rådet for Den Europæiske Union beslutter at forlænge EU-krisestyringsoperationen, i overensstemmelse med bestemmelserne i denne aftale og eventuelle andre nødvendige gennemførelsesarrangementer.
   2.   Republikken Chiles bidrag til en EU-krisestyringsoperation berører ikke Unionens selvstændige beslutningstagning.
   3.   Stk. 1 berører ikke Republikken Chiles ret til at trække sig fra deltagelse i en EU-krisestyringsoperation, hvis det ikke er enigt i en i nævnte stykke omhandlet afgørelse.
   Artikel 3
   Status for personel og styrker
   1.   Status for det personel, som Republikken Chile udsender til en civil EU-krisestyringsoperation, og/eller for de styrker, som Republikken Chile bidrager med til en militær EU-krisestyringsoperation, er underlagt den eventuelle aftale om status for styrkerne/missionen, der måtte være indgået mellem Unionen og den eller de stater, hvor operationen gennemføres.
   2.   Status for det personel, der er udstationeret ved hovedkvarterer eller kommandoenheder uden for den eller de stater, hvor EU-krisestyringsoperationen finder sted, er underlagt arrangementer aftalt mellem de pågældende hovedkvarterer og kommandoenheder og Republikken Chile.
   3.   Med forbehold af den i stk. 1 omhandlede aftale om status for styrkerne/missionen har Republikken Chile jurisdiktion over sit personale, der deltager i EU-krisestyringsoperationer. Opererer Republikken Chiles styrker om bord på en EU-medlemsstats fartøj eller luftfartøj, har sidstnævnte stat, med forbehold af eventuelle gældende og/eller fremtidige bilaterale eller multilaterale aftaler, jurisdiktion i henhold til egne interne love og forskrifter.
   4.   Republikken Chile har ansvaret for at behandle eventuelle klager fra eller vedrørende et medlem af dens civile eller militære personel i forbindelse med deltagelsen i en EU-krisestyringsoperation. Republikken Chile har ansvaret for eventuelt at retsforfølge et medlem af sit personel eller at pålægge vedkommende en disciplinær sanktion efter sine egne love, forskrifter og procedurer.
   5.   Parterne er enige om, i det omfang det er tilladt i deres nationale lovgivning, at frafalde alle erstatningskrav, bortset fra kontraktmæssige krav, mod hinanden for skade på, tab af eller ødelæggelse af aktiver, der ejes eller betjenes af en af parterne, eller personskade eller død blandt en af parternes personel, der er opstået under udøvelsen af deres officielle pligter i forbindelse med aktiviteter i henhold til denne aftale, når bortses fra grov uagtsomhed eller forsætlig forsømmelse.
   6.   Republikken Chile forpligter sig til at fremsætte en erklæring om frafald af krav mod enhver stat, der deltager i en EU-krisestyringsoperation, som Republikken Chile deltager i, og til at fremsætte denne ved undertegnelsen af denne aftale.
   7.   Unionen forpligter sig til at sikre, at EU-medlemsstaterne ved undertegnelsen af denne aftale fremsætter en erklæring om frafald af krav i forbindelse med Republikken Chiles senere deltagelse i en EU-krisestyringsoperation.
   Artikel 4
   Klassificerede informationer
   1.   Republikken Chile træffer passende foranstaltninger til at sikre, at EU's klassificerede informationer beskyttes i overensstemmelse med Rådet for Den Europæiske Unions sikkerhedsforskrifter, jf. Rådets afgørelse 2011/292/EU (1) og fremtidige rådsafgørelser om reglerne for sikkerhedsbeskyttelse af EU's klassificerede informationer, og supplerende retningslinjer fra de kompetente myndigheder, herunder retningslinjer fra den øverstbefalende for EU-operationen for så vidt angår en militær EU-krisestyringsoperation eller fra missionschefen for så vidt angår en civil EU-krisestyringsoperation.
   2.   Unionen træffer passende foranstaltninger for at sikre, at chilenske klassificerede informationer beskyttes i overensstemmelse med sikkerhedsforskrifterne omhandlet i stk. 1.
   3.   Hvis parterne indgår en aftale om sikkerhedsprocedurer med henblik på udveksling af klassificerede informationer, finder en sådan aftale anvendelse i forbindelse med en EU-krisestyringsoperation.
   AFDELING II
   
      BESTEMMELSER OM DELTAGELSE I CIVILE KRISESTYRINGSOPERATIONER
   
   Artikel 5
   Personel, der er udsendt til en civil EU-krisestyringsoperation
   1.   Republikken Chile
   
               a)
            
            
               sikrer, at dens personel, der er udsendt til en civil EU-krisestyringsoperation, løser deres opgaver i overensstemmelse med
               
                           i)
                        
                        
                           Rådets afgørelse og senere ændringer som omhandlet i artikel 2, stk. 1
                        
                     
                           ii)
                        
                        
                           operationsplanen og
                        
                     
                           iii)
                        
                        
                           gennemførelsesforanstaltninger
                        
                     
         
               b)
            
            
               underretter i god tid missionschefen og Unionens højtstående repræsentant for udenrigsanliggender og sikkerhedspolitik (»HR«) om eventuelle ændringer i dets bidrag til den civile EU-krisestyringsoperation.
            
         2.   Personel, der udsendes til den civile EU-krisestyringsoperation, underkastes en lægeundersøgelse og et vaccinationsprogram og skal af en kompetent myndighed i Republikken Chile erklæres for egnet til tjeneste ud fra et lægeligt synspunkt. Det personel, der udsendes til den civile EU-krisestyringsoperation, fremlægger en kopi af en sådan erklæring.
   Artikel 6
   Kommandovej
   1.   Det personel, der er udsendt af Republikken Chile, løser sine opgaver og handler udelukkende i den civile EU-krisestyringsoperations interesse.
   2.   Alt personel forbliver fuldt ud underlagt vedkommende nationale myndigheders kommando.
   3.   De nationale myndigheder overdrager den operative kontrol til Unionen.
   4.   Missionschefen påtager sig ansvaret for og har kommando over og kontrol med den civile EU-krisestyringsoperation i indsatsområdet.
   5.   Missionschefen leder den civile EU-krisestyringsoperation og varetager den daglige styring.
   6.   Republikken Chile har samme rettigheder og pligter i forbindelse med den daglige styring af operationen som de deltagende EU-medlemsstater i overensstemmelse med de retlige instrumenter, der er omhandlet i artikel 2, stk. 1.
   7.   Missionschefen har ansvaret for den disciplinære kontrol med personellet fra den civile EU-krisestyringsoperation. I det omfang det er nødvendigt, pålægger vedkommende nationale myndigheder disciplinære sanktioner.
   8.   Republikken Chile udpeger et nationalt kontaktpunkt (NPC) til at repræsentere sit nationale kontingent i operationen. NPC refererer til missionschefen for så vidt angår nationale spørgsmål og er ansvarligt for den daglige disciplin i kontingentet.
   9.   Unionens beslutning om at afslutte operationen træffes efter høring af Republikken Chile, hvis den stadig bidrager til den civile EU-krisestyringsoperation på datoen for operationens afslutning.
   Artikel 7
   Finansielle aspekter
   1.   Republikken Chile afholder alle udgifter i forbindelse med sin deltagelse i operationen, bortset fra de løbende udgifter, som fastlagt i driftsbudgettet for operationen, jf. dog artikel 8.
   2.   Såfremt fysiske eller juridiske personer fra den eller de stater, hvor operationen gennemføres, påføres død, personskade, tab eller anden skade, er spørgsmål om Republikken Chiles eventuelle ansvar og kompensation omfattet af de betingelser, der er fastsat i den i artikel 3, stk. 1, omhandlede gældende aftale om missionens status eller eventuelle gældende alternative ordninger.
   Artikel 8
   Bidrag til driftsbudgettet
   1.   Republikken Chile bidrager til finansieringen af budgettet for den civile EU-krisestyringsoperation.
   2.   Republikken Chiles finansielle bidrag til driftsbudgettet beregnes på grundlag af den af følgende formler, som giver det mindste beløb:
   
               a)
            
            
               den andel af referencegrundlaget, hvormed Republikken Chiles bruttonationalindkomst (BNI) står i forhold til den samlede BNI for alle de stater, der bidrager til operationens driftsbudget, eller
            
         
               b)
            
            
               den andel af referencegrundlaget for driftsbudgettet, hvormed andelen af Republikken Chiles personel, der deltager i operationen, står i forhold til det samlede personel fra alle de stater, der deltager i operationen.
            
         3.   Uanset stk. 1 og 2 bidrager Republikken Chile ikke til finansieringen af dagpenge til personel fra EU-medlemsstaterne.
   4.   Uanset stk. 1 fritager Unionen principielt Republikken Chile for betaling af finansielle bidrag til en bestemt civil EU-krisestyringsoperation, såfremt:
   
               a)
            
            
               Unionen beslutter, at Republikken Chile yder et væsentligt bidrag, som er af afgørende betydning for den pågældende operation
               eller
            
         
               b)
            
            
               BNI pr. indbygger i Republikken Chile ikke overstiger BNI i en af E U-medlemsstaterne.
            
         5.   Et arrangement om betalingen af Republikken Chiles bidrag til driftsbudgettet i forbindelse med den civile EU-krisestyringsoperation indgås mellem missionschefen og de relevante administrative myndigheder i Republikken Chile. Nævnte arrangement skal bl.a. omfatte bestemmelser om følgende forhold:
   
               a)
            
            
               det finansielle bidrags størrelse
            
         
               b)
            
            
               arrangementerne i forbindelse med indbetaling af det finansielle bidrag
            
         
               c)
            
            
               revisionsproceduren.
            
         AFDELING III
   
      BESTEMMELSER OM DELTAGELSE I MILITÆRE KRISESTYRINGSOPERATIONER
   
   Artikel 9
   Deltagelse i militære EU-krisestyringsoperationer
   1.   Republikken Chile sikrer, at dens styrker og personel, som deltager i en militær EU-krisestyringsoperation, løser deres opgaver i overensstemmelse med:
   
               a)
            
            
               Rådets afgørelse og efterfølgende ændringer som omhandlet i artikel 2, stk. 1
            
         
               b)
            
            
               operationsplanen
            
         
               c)
            
            
               gennemførelsesforanstaltningerne.
            
         2.   Det personel, der er udsendt af Republikken Chile, løser sine opgaver og handler udelukkende i den militære EU-krisestyringsoperations interesse.
   3.   Republikken Chile underretter i god tid den øverstbefalende for EU-operationen om eventuelle ændringer i dens deltagelse i operationen.
   Artikel 10
   Kommandovej
   1.   Alle styrker og alt personel, der deltager i den militære EU-krisestyringsoperation, forbliver fuldt ud underlagt vedkommende nationale myndigheders kommando.
   2.   De nationale myndigheder overdrager den operative og/eller taktiske kontrol med deres styrker og personel til den øverstbefalende for EU-operationen, som kan uddelegere sin myndighed.
   3.   Republikken Chile har samme rettigheder og pligter i forbindelse med den daglige styring af operationen som de deltagende EU-medlemsstater.
   4.   Den øverstbefalende for EU-operationen kan til enhver tid efter høring af Republikken Chile kræve, at Republikken Chiles bidrag trækkes tilbage.
   5.   Republikken Chile udpeger en højtstående militær repræsentant (SMR) til at repræsentere sit nationale kontingent i den militære EU-krisestyringsoperation. SMR rådfører sig med den øverstbefalende for EU-styrken om alle forhold i forbindelse med operationen og er ansvarlig for det chilenske personels daglige disciplin.
   Artikel 11
   Finansielle aspekter
   1.   Med forbehold af artikel 12 i denne aftale afholder Republikken Chile alle udgifter i forbindelse med sin deltagelse i operationen, medmindre udgifterne afholdes i fællesskab, som fastlagt i de retlige instrumenter, der er omhandlet i artikel 2, stk. 1, samt i Rådets afgørelse 2011/871/FUSP (2).
   2.   Såfremt fysiske eller juridiske personer fra den eller de stater, hvor operationen gennemføres, påføres død, personskade, tab eller anden skade, er spørgsmål om Republikken Chiles eventuelle ansvar og kompensation omfattet af de betingelser, der er fastsat i den i artikel 3, stk. 1, omhandlede gældende aftale om styrkernes status eller eventuelle gældende alternative ordninger.
   Artikel 12
   Bidrag til de fælles udgifter
   1.   Republikken Chile bidrager til finansieringen af de fælles udgifter til den militære EU-krisestyringsoperation.
   2.   Republikken Chiles finansielle bidrag til de fælles udgifter beregnes på grundlag af den af følgende to formler, som giver det mindste beløb:
   
               a)
            
            
               den andel af de fælles udgifter, hvormed Republikken Chiles BNI står i forhold til den samlede BNI for alle de stater, der bidrager til operationens fælles udgifter, eller
            
         
               b)
            
            
               den andel af de fælles udgifter, hvormed andelen af Republikken Chiles personel, der deltager i operationen, står i forhold til det samlede personel fra alle de stater, der deltager i operationen.
            
         Når formlen i litra b) anvendes, og Republikken Chile kun bidrager med personel til det operative hovedkvarter eller styrkehovedkvarteret, skal den andel, der anvendes, være den andel, som Republikken Chiles personel udgør i forhold til det samlede personel i de respektive hovedkvarterer. I andre tilfælde skal den andel, der anvendes, være den andel, som alt personel, som Republikken Chile bidrager med, udgør i forhold til operationens samlede personel.
   3.   Uanset stk. 1 fritager Unionen dog principielt tredjelande for betaling af finansielle bidrag til de fælles udgifter til en bestemt militær EU-krisestyringsoperation, såfremt:
   
               a)
            
            
               Unionen beslutter, at det tredjeland, der deltager i operationen, yder et væsentligt bidrag til aktiver og/eller kapaciteter, som er af afgørende betydning for operationen
               eller
            
         
               b)
            
            
               BNI pr. indbygger i det tredjeland, der deltager i operationen, ikke overstiger BNI i en af EU-medlemsstaterne.
            
         4.   Der indgås et arrangement mellem den administrator, der er omhandlet i afgørelse 2011/871/FUSP og de kompetente administrative myndigheder i Republikken Chile. Dette arrangement skal bl.a. omfatte bestemmelser om følgende forhold:
   
               a)
            
            
               det finansielle bidrags størrelse
            
         
               b)
            
            
               arrangementerne i forbindelse med indbetaling af det finansielle bidrag
            
         
               c)
            
            
               revisionsproceduren.
            
         AFDELING IV
   
      AFSLUTTENDE BESTEMMELSER
   
   Artikel 13
   Arrangementer til gennemførelse af aftalen
   Med forbehold af artikel 8, stk. 5, og artikel 12, stk. 4, indgås de tekniske og administrative arrangementer, der er nødvendige for at gennemføre denne aftale, mellem Unionen og Republikken Chiles kompetente myndigheder.
   Artikel 14
   Overtrædelser
   Hvis en af parterne ikke overholder sine forpligtelser i henhold til denne aftale, har den anden part ret til at opsige aftalen med seks måneders varsel.
   Artikel 15
   Bilæggelse af tvister
   Tvister om fortolkning eller anvendelse af denne aftale bilægges mellem parterne med diplomatiske midler.
   Artikel 16
   Ikrafttræden
   1.   Denne aftale træder i kraft på den første dag i den første måned, efter at parterne gennem de diplomatiske kanaler har underrettet hinanden om, at de har afsluttet de nødvendige interne procedurer.
   2.   Parterne kan holde møder fra tid til anden for at vurdere gennemførelsen af denne aftale.
   3.   Denne aftale kan ændres på grundlag af en fælles skriftlig aftale mellem parterne. Disse ændringer træder i kraft på samme betingelser som dem, der er omhandlet i stk. 1.
   4.   Denne aftale kan opsiges af en af parterne ved skriftlig meddelelse til den anden part. Opsigelsen træder i kraft seks måneder efter, at den anden part gennem diplomatiske kanaler har modtaget opsigelsen.
   
      Denne aftale er udarbejdet på engelsk og spansk, idet begge udgaver har samme gyldighed.
      Udfærdiget i Bruxelles, den 30. januar 2014.
      
         
            For Den Europæiske Union
         
      
      
         
            For Republikken Chile
         
      
   
   
      (1)  Rådets afgørelse af 31. marts 2011 om reglerne for sikkerhedsbeskyttelse af EU's klassificerede informationer (EUT L 141 af 27.5.2011, s. 17).
   
      (2)  Rådets afgørelse 2011/871/FUSP af 19. december 2011 om oprettelse af en mekanisme til administration af finansieringen af de fælles udgifter til EU-operationer, der har indvirkning på militær- eller forsvarsområdet (Athena) (EUT L 343 af 23.12.2011, s. 35).
   
      Erklæring fra EU-medlemsstaterne
      »Når EU-medlemsstater anvender en EU-rådsafgørelse om en EU-krisestyringsoperation, som Republikken Chile deltager i, vil de, for så vidt deres nationale retssystem tillader det, bestræbe sig på i videst muligt omfang at frafalde eventuelle erstatningskrav mod Republikken Chile for personskade eller død blandt deres personel eller for tingsskade eller tab af materiel, der tilhører dem eller benyttes af EU-krisestyringsoperationen, hvis sådan personskade, død, anden skade eller tab
      
                  —
               
               
                  er forvoldt af personel fra Republikken Chile under udførelsen af dets opgaver i forbindelse med EU-krisestyringsoperationen, bortset fra grov uagtsomhed eller forsætlig forsømmelse, eller
               
            
                  —
               
               
                  eller er opstået under benyttelsen af materiel, der tilhører Republikken Chile, såfremt dette materiel er benyttet i forbindelse med operationen, når bortses fra grov uagtsomhed eller forsætlig forsømmelse blandt personel fra EU-krisestyringsoperationen fra Republikken Chile under benyttelsen af dette materiel.«
               
            
   
      Erklæring fra Republikken Chile
      »Når Republikken Chile anvender en EU-rådsafgørelse om en EU-krisestyringsoperation, vil den, for så vidt dens nationale retssystem tillader det, bestræbe sig på i videst muligt omfang at frafalde eventuelle erstatningskrav mod enhver anden stat, der deltager i EU-krisestyringsoperationen, for personskade eller død blandt dens personel eller for anden skade eller tab af materiel, der tilhører den eller benyttes af EU-krisestyringsoperationen, hvis sådan personskade, død, anden skade eller tab:
      
                  —
               
               
                  er forvoldt af personel under udførelsen af dets opgaver i forbindelse med EU-krisestyringsoperationen, bortset fra grov uagtsomhed eller forsætlig forsømmelse, eller
               
            
                  —
               
               
                  er opstået under benyttelsen af materiel, der tilhører stater, som deltager i EU-krisestyringsoperationen, såfremt dette materiel er benyttet i forbindelse med operationen, når bortses fra grov uagtsomhed eller forsætlig forsømmelse blandt personel fra EU-krisestyringsoperationen under benyttelsen af dette materiel.«