CELEX: 52007DP0189
Language: lv
Date: 2007-05-22 00:00:00
Title: Eiropas Parlamenta 2007. gada 22. maija lēmums par grozījumiem Eiropas Parlamenta Reglamenta 47. pantā "Komiteju sadarbība" (2007/2016(REG))

Svarīgs juridisks paziņojums

|

52007DP0189

Eiropas Parlamenta 2007. gada 22. maija lēmums par grozījumiem Eiropas Parlamenta Reglamenta 47. pantā "Komiteju sadarbība" (2007/2016(REG))  

Oficiālais Vēstnesis 102 E , 24/04/2008 Lpp. 0089 - 0090

		P6_TA(2007)0189Komiteju sadarbība (Reglamenta 47. panta reforma)Eiropas Parlamenta 2007. gada 22. maija lēmums par grozījumiem Eiropas Parlamenta Reglamenta 47. pantā "Komiteju sadarbība" (2007/2016(REG))Eiropas Parlaments,- ņemot vērā Reglamenta grozījuma priekšlikumu B6-0461/2006,- ņemot vērā Reglamenta 201. un 202. pantu,- ņemot vērā Konstitucionālo jautājumu komitejas ziņojumu (A6-0139/2007),1. nolemj veikt Reglamentā turpmāk minētos grozījumus;2. atgādina, ka šie grozījumi stājas spēkā nākamās sesijas pirmajā dienā;3. uzdod priekšsēdētājam informēšanas nolūkā nosūtīt šo lēmumu Padomei un Komisijai.KOMISIJAS IEROSINĀTAIS TEKSTS | PARLAMENTA IZDARĪTIE GROZĪJUMI |Grozījums Nr. 347. pantsKomiteju ciešāka sadarbība | Komiteju iesaistīšanas procedūra |Ja Priekšsēdētāju konference uzskata, ka jautājums gandrīz vienlīdz ietilpst divu komiteju kompetencē vai jautājuma dažādi aspekti ietilpst divu komiteju kompetencē, piemēro 46. pantu, kā arī šādus papildu noteikumus: | Ja saskaņā ar Reglamenta 179. panta 2. punktu vai 45. pantu Priekšsēdētāju konferencei iesniedz jautājumu par komiteju kompetenci un ja Priekšsēdētāju konference saskaņā ar VI pielikumu uzskata, ka jautājums gandrīz vienlīdz ietilpst divu vai vairāku komiteju kompetencē vai jautājuma dažādi aspekti ietilpst divu vai vairāku komiteju kompetencē, piemēro 46. pantu, kā arī šādus papildu noteikumus: |— grafiku abas komitejas pieņem kopīgi; | — grafiku attiecīgās komitejas pieņem kopīgi; |—abu komiteju referenti cenšas vienoties par tekstiem, kurus tie iesniedz attiecīgi savām komitejām, kā arī par nostāju attiecībā uz grozījumiem; | —komiteju referenti cits citu informē un cenšas vienoties par tekstiem, kurus tie iesniedz attiecīgi savām komitejām, kā arī par nostāju attiecībā uz grozījumiem; || —attiecīgais priekšsēdētājs, referents un atzinuma sagatavotājs cenšas kopīgi noteikt teksta daļas, kas ietilpst to ekskluzīvajā vai kopīgajā kompetencē, un vienoties par konkrētiem sadarbības noteikumiem; |—par jautājuma izskatīšanu atbildīgā komiteja bez balsošanas pieņem grozījumus, ko iesniegusi komiteja, kurai lūdz sniegt atzinumu, ja grozījumi attiecas uz tiem aspektiem, kuri pēc atbildīgās komitejas priekšsēdētāja domām un kad ir notikusi apspriešanās ar tās komitejas priekšsēdētāju, kurai lūdz sniegt atzinumu, saskaņā ar VI pielikumu attiecas uz tās komitejas kompetenci, kura sniedz atzinumu, un kuri nav pretrunā ar pārējām ziņojuma daļām. | —par jautājuma izskatīšanu atbildīgā komiteja bez balsošanas pieņem grozījumus, ko iesniegusi iesaistītā komiteja, ja grozījumi attiecas uz tiem aspektiem, kuri pēc atbildīgās komitejas priekšsēdētāja domām un kad ir notikusi apspriešanās ar iesaistītās komitejas priekšsēdētāju saskaņā ar VI pielikumu attiecas uz iesaistītās komitejas ekskluzīvo kompetenci, kura sniedz atzinumu, un kuri nav pretrunā ar pārējām ziņojuma daļām. Atbildīgās komitejas priekšsēdētājs ņem vērā visas vienošanās, kas panāktas saskaņā ar trešo ievilkumu; || —ja priekšlikumu izskata saskaņošanas procedūrā, Parlamenta delegācijā iekļauj jebkuras iesaistītās komitejas atzinuma sagatavotāju. |--------------------------------------------------