CELEX: 21989D1230(03)
Language: el
Date: 1989-11-27 00:00:00
Title: ΑΠΟΦΑΣΗ αριθ. 4/89 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ ΣΥΝΕΡΓΑΣΙΑΣ ΕΟΚ- ΓΙΟΥΓΚΟΣΛΑΒΙΑΣ της 27ης Νοεμβρίου 1989 για την τροποποίηση, λόγω της προσχώρησης της Ισπανίας και της Πορτογαλίας στις Ευρωπαϊκές Κοινότητες, του πρωτοκόλλου αριθ. 3 σχετικά με τον ορισμό της έννοιας «καταγόμενα προϊόντα» και με τις μεθόδους διοικητικής συνεργασίας

Avis juridique important

|

21989D1230(03)

ΑΠΟΦΑΣΗ αριθ. 4/89 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ ΣΥΝΕΡΓΑΣΙΑΣ ΕΟΚ- ΓΙΟΥΓΚΟΣΛΑΒΙΑΣ της 27ης Νοεμβρίου 1989 για την τροποποίηση, λόγω της προσχώρησης της Ισπανίας και της Πορτογαλίας στις Ευρωπαϊκές Κοινότητες, του πρωτοκόλλου αριθ. 3 σχετικά με τον ορισμό της έννοιας «καταγόμενα προϊόντα» και με τις μεθόδους διοικητικής συνεργασίας  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 392 της 30/12/1989 σ. 0050

ΑΠΟΦΑΣΗ αριθ. 4/89 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ ΣΥΝΕΡΓΑΣΙΑΣ ΕΟΚ-ΓΙΟΥΓΚΟΣΛΑΒΙΑΣ της 27ης Νοεμβρίου 1989 για την τροποποίηση, λόγω της προσχώρησης της Ισπανίας και της Πορτογαλίας στις Ευρωπαϊκές Κοινότητες, του πρωτοκόλλου αριθ. 3 σχετικά με τον ορισμό της έννοιας «καταγόμενα προϊόντα» και με τις μεθόδους διοικητικής συνεργασίαςΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΣΥΝΕΡΓΑΣΙΑΣ, Έχοντας υπόψη: τη συμφωνία συνεργασίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Ομοσπονδιακής Σοσιαλιστικής Δημοκρατίας της Γιουγκοσλαβίας που υπογράφηκε στις 2 Απριλίου 1980, το πρωτόκολλο που υπογράφηκε στις 10 Δεκεμβρίου 1987 μετά από την προσχώρηση της Ισπανίας και της Πορτογαλίας στις Ευρωπαϊκές Κοινότητες, και ιδίως το άρθρο 23, Εκτιμώντας: ότι το πρωτόκολλο αριθ. 3 σχετικά με τον ορισμό της έννοιας «καταγόμενα προϊόντα» και με τις μεθόδους διοικητικής συνεργασίας, που στη συνέχεια καλείται «πρωτόκολλο καταγωγής», πρέπει να τροποποιηθεί μετά την προσχώρηση της Ισπανίας και της Πορτογαλίας στις Ευρωπαϊκές Κοινότητες, τόσο από τεχνική άποψη όσο και από την άποψη των μεταβατικών διατάξεων που απαιτούνται για την ορθή εφαρμογή του εμπορικού καθεστώτος που προβλέπεται στα απορρέοντα από την εν λόγω προσχώρηση πρωτόκολλα 7 ότι οι μεταβατικές διατάξεις πρέπει να διασφαλίζουν την ορθή εφαρμογή των εμπορικών διατάξεων μεταξύ της Κοινότητας, με τη σύνθεσή της στις 31 Δεκεμβρίου 1985, και της Ισπανίας και της Πορτογαλίας, αφενός, και της Γιουγκοσλαβίας αφετέρου, ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ:Άρθρο 1Το πρωτόκολλο καταγωγής τροποποιείται ως εξής: 1. Στο άρθρο 19 παράγραφος 2, το δεύτερο εδάφιο αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:«Τα πιστοποιητικά EUR. 1 που εκδίδονται εκ των υστέρων πρέπει να φέρουν μία από τις ακόλουθες ενδείξεις: ''expedido a posteriori'', ''udstedt efterfψlgende'', ''nachtrδglich ausgestellt'', ''εκδοθέν εκ των υστέρων'', ''issued retrospectively'', ''delivre a posteriori'', ''rilasciato a posteriori'', ,,afgegeven a posteriori'', ''emitido a posterior'', ''izadato naknadno''.» 2.Το άρθρο 20 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:«Άρθρο 20Σε περίπτωση κλοπής, απώλειας ή καταστροφής ενός πιστοποιητικού EUR. 1, ο εξαγωγέας μπορεί να ζητήσει από τις τελωνειακές αρχές που το εξέδωσαν, αντίγραφο, που συμπληρώνεται βάσει των εγγράφων εξαγωγής που έχουν στην κατοχή τους. Το αντίγραφο που εκδίδεται κατ' αυτόν τον τρόπο πρέπει να φέρει μια από τις ακό- λουθες ενδείξεις: ''duplicado'', ''Duplikat'', ''αντίγραφο'', ''duplicate'', ''duplicata'', ''duplicato'', ''duplicaat'', ''segunda via''. » 3.Το άρθρο 31 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:«Άρθρο 31Τα εμπορεύματα που πληρούν τους όρους του τίτλου 1 και τα οποία, κατά την 1η Ιανουαρίου 1990, βρίσκονταν είτε καθ' οδόν, είτε είχαν τεθεί, μέσα στην Κοινότητα, στις Καναρίους Νήσους, τη Θέουτα και Μελίλια ή στη Γιουγκοσλαβία, υπό το καθεστώς της προσωρινής εναπόθεσης, της τελωνειακής αποταμίευσης ή των ελεύθερων ζωνών, είναι δυνατόν να απολαύουν των διατάξεων της συμφωνίας, με την επιφύλαξη της προσκόμισης στις τελωνειακές αρχές του κράτους εισαγωγής, εντός προθεσμίας έξι μηνών από την ημερομηνία αυτή, πιστοποιητικού EUR. 1 εκδοθέντος εκ των υστέρων από τις αρμόδιες αρχές του κράτους εξαγωγής καθώς και των δικαιολογητικών εγγράφων για την άμεση μεταφορά.» 4. Προστίθενται τα ακόλουθα άρθρα:«Άρθρο 33Για την εφαρμογή των διατάξεων του πρόσθετου πρωτοκόλλου των σχετικών με τα προϊόντα καταγωγής Καναρίων Νήσων, Θέουτας και Μελίλιας, εφαρμόζεται, τηρουμένων των αναλογιών, το παρόν πρωτόκολλο, με την επιφύλαξη των ιδιαίτερων όρων που καθορίζονται στα άρθρα 34, 35 και 36.Άρθρο 34Ο όρος ''Κοινότητα'' που χρησιμοποιείται στο παρόν πρωτόκολλο δεν καλύπτει τις Καναρίους Νήσους, τη Θέουτα και τη Μελίλια. Ο όρος ''προϊόντα καταγωγής Κοινότητας'' δεν καλύπτει τα προϊόντα καταγωγής Καναρίων Νήσων, Θέουτας και Μελίλιας.Άρθρο 351.  Εφαρμόζονται οι παράγραφοι 2 έως 5 αντί του άρθρου 1, και οι αναφορές στο άρθρο αυτό ισχύουν, τηρουμένων των αναλογιών, για το παρόν άρθρο. 2.  Με την επιφύλαξη ότι έχουν μεταφερθεί αμέσως σύμφωνα με διατάξεις του άρθρου 5, θεωρούνται ως:    α) προϊόντα καταγωγής Καναρίων Νήσων, Θέουτας και Μελίλιας: i) τα προϊόντα τα παραγόμενα εξ ολοκλήρου στις Καναρίους Νήσους, τη Θέουτα και Μελίλια,ii)τα προϊόντα τα παραγόμενα στις Καναρίους Νήσους, τη Θέουτα και Μελίλια, στην κατασκευή των οποίων χρησιμοποιήθηκαν προϊόντα άλλα από αυτά που αναφέρονται στο σημείο i), υπό την προϋπόθεση ότι τα εν λόγω προϊόντα αποτέλεσαν αντικείμενο επαρκών κατεργασιών ή μεταποιήσεων, κατά την έννοια του άρθρου 3 παράγραφος 2. Η προϋπόθεση αυτή δεν απαιτείται εντούτοις για τα προϊόντα καταγωγής κατά την έννοια του παρόντος πρωτοκόλλου, Γιουγκοσλαβίας ή Κοινότητας, εφόσον τα προϊόντα αυτά υποβλήθηκαν, στις Καναρίους Νήσους, τη Θέουτα και τη Μελίλια, σε κατεργασίες ή μεταποιήσεις, υπό την προϋπόθεση ότι οι κατεργασίες ή μεταποιήσεις αυτές υπερβαίνουν τις ανεπαρκείς κατεργασίες ή μεταποιήσεις που αναφέρονται στο άρθρο 3 παράγραφος 4 7 β)προϊόντα καταγωγής Γιουγκοσλαβίας: i)τα προϊόντα τα παραγόμενα εξ ολοκλήρου στην Γιουγκοσλαβία,ii)τα προϊόντα τα παραγόμενα εξ ολοκλήρου στη Γιουγκοσλαβία, στην κατασκευή των οποίων χρησιμοποιήθηκαν προϊόντα άλλα από αυτά που αναφέρονται στο σημείο i), υπό την προϋπόθεση ότι τα εν λόγω προϊόντα αποτέλεσαν αντικείμενο επαρκών κατεργασιών ή μεταποιήσεων, κατά την έννοια του άρθρου 3 παράγραφος 2. Η προϋπόθεση αυτή δεν απαιτείται εντούτοις για τα προϊόντα καταγωγής κατά την έννοια του παρόντος πρωτοκόλλου, Καναρίων Νήσων, Θέουτας και Μελίλιας, ή Κοινότητας, εφόσον τα προϊόντα αυτά υποβλήθηκαν, στη Γιουγκοσλαβία, σε κατεργασίες ή μεταποιήσεις, υπό την προϋπόθεση ότι οι κατεργασίες ή μεταποιήσεις αυτές υπερβαίνουν τις ανεπαρκείς κατεργασίες ή μεταποιήσεις που αναφέρονται στο άρθρο 3 παράγραφος 4. 3.  Οι Κανάριοι Νήσοι, η Θέουτα και η Μελίλια θεωρούνται ως ένα μόνου έδαφος. 4.  Ο εξαγωγέας ή ο εξουσιοδοτημένος αντιπρόσωπός του υποχρεούται να αναγράψει τις ενδείξεις ''Γιουγκοσλαβία'' και ''Κανάριοι Νήσοι ή Θέουτα και Μελίλια'' στη θέση 2 του πιστοποιητικού EUR. 1 και στη θέση 1 του εντύπου EUR. 2. Επιπλέον, στην περίπτωση προϊόντων καταγωγής Καναρίων Νήσων ή Θέουτας και Μελίλιας, ο χαρακτήρας καταγωγής πρέπει να αναφέρεται στη θέση 4 του πιστοποιητικού EUR 1 και στη θέση 8 του εντύπου EUR. 2. 5.  Τα προϊόντα που απαριθμούνται στο παράρτημα ΙΙ εξαιρούνται προσωρινά από το πεδίο εφαρμογής του παρόντος πρωτοκόλλου. Ωστόσο, οι διατάξεις σχετικά με τη διοικητική συνεργασία εφαρμόζονται, τηρουμένων των αναλογιών, για τα προϊόντα αυτά. Άρθρο 36Οι ισπανικές τελωνειακές αρχές αναλαμβάνουν να διασφαλίσουν την εφαρμογή του παρόντος πρωτοκόλλου στις Καναρίους Νήσους, και τη Θέουτα και Μελίλια.» Άρθρο 2Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την 1η Ιανουαρίου 1990. Βρυξέλλες, 27 Νοεμβρίου 1989. Για το Συμβούλιο Συνεργασίας Ο Πρόεδρος R. DUMAS