CELEX: 22013A0226(01)
Language: lt
Date: 1308096000000
Title: Visos Europos ir Viduržemio jūros regiono valstybių preferencinių kilmės taisyklių regioninė konvencija

L 54/4           LT                               Europos Sąjungos oficialusis leidinys                2013 2 26

                                                                VERTIMAS

                  Visos Europos ir Viduržemio jūros regiono valstybių preferencinių kilmės taisyklių
                                                     REGIONINĖ KONVENCIJA

         EUROPOS SĄJUNGA,

         ISLANDIJA,

         LICHTENŠTEINO KUNIGAIKŠTYSTĖ,

         NORVEGIJOS KARALYSTĖ,

         ŠVEICARIJOS KONFEDERACIJA,

         toliau – ELPA valstybės,

         ALŽYRO LIAUDIES DEMOKRATINĖ RESPUBLIKA,

         EGIPTO ARABŲ RESPUBLIKA,

         IZRAELIO VALSTYBĖ,

         JORDANIJOS HAŠIMITŲ KARALYSTĖ,

         LIBANO RESPUBLIKA,

         MAROKO KARALYSTĖ,

         PALESTINOS IŠSIVADAVIMO ORGANIZACIJA, ATSTOVAUJANTI VAKARŲ KRANTO IR GAZOS RUOŽO PALES­
         TINOS SAVIVALDOS INTERESAMS,

         SIRIJOS ARABŲ RESPUBLIKA,

         TUNISO RESPUBLIKA,

         TURKIJOS RESPUBLIKA,

         toliau – Barselonos proceso dalyvės,

         ALBANIJOS RESPUBLIKA,

         BOSNIJA IR HERCEGOVINA,

         KROATIJOS RESPUBLIKA,

         BUVUSIOJI JUGOSLAVIJOS RESPUBLIKA MAKEDONIJA,

         JUODKALNIJA,

         SERBIJOS RESPUBLIKA,

         TAIP PAT KOSOVAS (PAGAL JUNGTINIŲ TAUTŲ SAUGUMO TARYBOS REZOLIUCIJĄ 1244(1999)),

         toliau – Europos Sąjungos stabilizacijos ir asociacijos proceso dalyvės,
 ---pagebreak--- 2013 2 26            LT                                Europos Sąjungos oficialusis leidinys                                             L 54/5

             DANIJOS KARALYSTĖ, KIEK TAI SUSIJĘ SU FARERŲ SALOMIS,

             toliau – Farerų salos,

             toliau kartu – Susitariančiosios Šalys,

             ATSIŽVELGDAMOS į visos Europos ir Viduržemio jūros regiono valstybių kilmės kumuliacijos sistemą, kuri sudaryta iš
             laisvosios prekybos susitarimų visumos ir nustato vienodas kilmės taisykles, leidžiančias įstrižinę kumuliaciją,

             ATSIŽVELGDAMOS į tai, kad ateityje geografinė įstrižinės kumuliacijos aprėptis gali būti išplėsta įtraukiant kaimynines
             šalis ir teritorijas,

             ATSIŽVELGDAMOS į sunkumus, susijusius su dabartinio visos Europos ir Viduržemio jūros regiono valstybių zonos šalių
             ar teritorijų dvišalių protokolų dėl kilmės taisyklių sistemos valdymu, pageidautina, kad šiuo metu galiojančios dvišalės
             kilmės taisyklių sistemos būtų perkeltos į daugiašalę sistemą, nedarant poveikio atitinkamuose susitarimuose ar bet
             kokiuose kituose susijusiuose dvišaliuose susitarimuose nustatytiems principams,

             ATSIŽVELGDAMOS į tai, kad padarius bet kokį dviem visos Europos ir Viduržemio jūros regiono valstybių zonos šalims
             partnerėms taikomo protokolo dėl kilmės taisyklių pakeitimą, tokie patys pakeitimai turi būti padaryti kiekviename zonoje
             taikomame protokole,

             ATSIŽVELGDAMOS į tai, kad kilmės taisyklės turės būti keičiamos siekiant labiau atsižvelgti į ekonominę tikrovę,

             ATSIŽVELGDAMOS į siūlymą kilmės kumuliaciją pagrįsti viena bendra teisine priemone – regionine konvencija dėl
             preferencinių kilmės taisyklių, į kurią kiekviename zonos šalims taikomame laisvosios prekybos susitarime būtų pateikta
             nuoroda,

             ATSIŽVELGDAMOS į tai, kad regionine konvencija nebus sudaryta mažiau palanki padėtis, palyginti su ankstesniais
             laisvosios prekybos partnerių, taikančių visos Europos arba visos Europos ir Viduržemio jūros regiono valstybių kumu­
             liaciją, santykiais,

             ATSIŽVELGDAMOS į tai, kad siūlymui sudaryti regioninę konvenciją dėl preferencinių kilmės taisyklių, taikomą visos
             Europos ir Viduržemio jūros regiono valstybių zonoje, pritarė 2007 m. spalio 21 d. Lisabonoje susirinkę Europos ir
             Viduržemio jūros regiono valstybių prekybos ministrai,

             ATSIŽVELGDAMOS į tai, kad svarbiausias tikslas, kurio siekiama viena bendra regionine konvencija, – pereiti prie
             vienodų kilmės taisyklių taikymo siekiant prekių, kuriomis prekiauja visos Susitariančiosios Šalys, kilmės kumuliacijos,

             NUSPRENDĖ sudaryti šią Konvenciją:

                              I DALIS                                        3.    Šios Konvencijos Susitariančiosios Šalys:
                  BENDROSIOS NUOSTATOS

                            1 straipsnis                                     — Europos Sąjunga,

1.    Šioje Konvencijoje nustatomos nuostatos, kuriomis regla­
mentuojama prekių, kuriomis prekiaujama pagal atitinkamus                    — preambulėje išvardytos ELPA valstybės,
Susitariančiųjų Šalių sudarytus susitarimus, kilmė.

                                                                             — Danijos Karalystė, kiek tai susiję su Farerų salomis,
2.    Koncepcija „kilmės statusą turintys produktai“ ir su ja
susiję administracinio bendradarbiavimo būdai išdėstomi šios
Konvencijos priedėliuose.                                                    — preambulėje išvardytos Barselonos proceso dalyvės,

I priedėlyje išdėstomos koncepcijos „kilmės statusą turintys                 — preambulėje išvardytos Europos Sąjungos stabilizacijos ir
produktai“ apibrėžties bendrosios taisyklės ir administracinio                 asociacijos proceso dalyvės.
bendradarbiavimo būdai.

                                                                             Europos Sąjungos atžvilgiu ši Konvencija taikoma teritorijai,
II priedėlyje išdėstomos specialiosios nuostatos, kurias taiko tam           kuriai taikoma Europos Sąjungos sutartis, kaip apibrėžta tos
tikros Susitariančiosios Šalys ir kuriomis nukrypstama nuo I                 Sutarties 52 straipsnyje ir Sutarties dėl Europos Sąjungos
priedėlyje nustatytų nuostatų.                                               veikimo 355 straipsnyje.
 ---pagebreak--- L 54/6                LT                           Europos Sąjungos oficialusis leidinys                                         2013 2 26

                           2 straipsnis                                  b) kvietimo trečiosioms šalims prisijungti prie šios Konvencijos
                                                                            pagal 5 straipsnį;
Šioje Konvencijoje:

1) Susitariančioji Šalis – 1 straipsnio 3 dalyje išvardytos Susita­      c) pereinamojo laikotarpio priemonių prisijungus naujoms Susi­
   riančiosios Šalys;                                                       tariančiosioms Šalims.

2) trečioji šalis – bet kuri kaimyninė šalis arba teritorija, kuri      Šioje dalyje nurodytus sprendimus Susitariančiosios Šalys vykdo
   nėra Susitariančioji Šalis;                                          vadovaudamosi savo teisės aktais.

3) atitinkamas susitarimas – dviejų arba daugiau Susitariančiųjų        4.     Jei Susitariančiosios Šalies atstovas Jungtiniame komitete
   Šalių laisvosios prekybos susitarimas, kuriame yra nuoroda į         pritaria sprendimui su sąlyga, kad bus įvykdyti esminiai teisiniai
   šią Konvenciją.                                                      reikalavimai, sprendimas, jei jame nenurodyta konkreti data,
                                                                        įsigalioja antro mėnesio, einančio po to, kai pranešama apie
                                                                        išlygos panaikinimą, pirmąją dieną.
                             II DALIS

                      JUNGTINIS KOMITETAS
                                                                                                      III DALIS
                           3 straipsnis
                                                                                           TREČIŲJŲ ŠALIŲ PRISIJUNGIMAS
1.    Įsteigiamas Jungtinis komitetas, kuriame atstovaujama
kiekvienai Susitariančiajai Šaliai.                                                                  5 straipsnis
                                                                        1.    Trečioji šalis gali tapti šios Konvencijos Susitariančiąja
                                                                        Šalimi, jeigu šalis ar teritorija kandidatė bent su viena iš Susita­
2.    Nedarant poveikio 5 straipsnio 4 daliai, Jungtinis komi­
                                                                        riančiųjų Šalių yra sudariusi laisvosios prekybos susitarimą,
tetas sprendimus priima vienbalsiai.
                                                                        kuriame yra numatytos preferencinės kilmės taisyklės.

3.    Jungtinis komitetas posėdžiauja esant reikalui, bet ne
rečiau kaip kartą per metus. Bet kuri Susitariančioji Šalis gali         2.    Trečioji šalis depozitarui raštu pateikia prašymą prisijungti.
prašyti sušaukti posėdį.

                                                                        3.     Depozitaras pateikia prašymą svarstyti Jungtiniam komite­
4.    Jungtinis komitetas tvirtina savo darbo tvarkos taisykles,        tui.
kuriose, inter alia, yra posėdžių šaukimą, pirmininko skyrimą ir
jo kadencijos trukmę reglamentuojančios nuostatos.
                                                                        4.    Jungtinio komiteto sprendimas pakviesti trečiąją šalį prisi­
                                                                        jungti prie šios Konvencijos siunčiamas depozitarui, kuris jį,
5.     Jungtinio komiteto sprendimu gali būti sudaromi pakomi­          kartu su tą dieną galiojančios redakcijos Konvencija, per du
tečiai ar darbo grupės, kurie gali jam padėti vykdyti užduotis.         mėnesius persiunčia prašymą pateikusiai trečiajai šaliai. Viena
                                                                        Susitariančioji Šalis negali užkirsti kelią priimti tą sprendimą.
                           4 straipsnis
1.    Jungtinis komitetas administruoja šią Konvenciją ir užtik­        5.     Tapti šios Konvencijos Susitariančiąja Šalimi pakviesta
rina jos deramą įgyvendinimą. Šiuo tikslu Susitariančiosios Šalys       trečioji šalis prisijungia depozitarui pateikdama prisijungimo
jam reguliariai praneša apie savo patirtį, įgytą taikant šią            dokumentą. Kartu su minėtu dokumentu pateikiamas Konven­
Konvenciją. Jungtinis Komitetas teikia rekomendacijas ir 3 dalyje       cijos vertimas į oficialiąją (-iąsias) prisijungiančiosios trečiosios
numatytais atvejais priima sprendimus.                                  šalies kalbą (-as).

2.    Visų pirma Jungtinis komitetas Susitariančiosioms Šalims          6.   Prisijungimas įsigalioja antro mėnesio, einančio po to, kai
teikia rekomendacijas dėl:                                              deponuojamas prisijungimo dokumentas, pirmąją dieną.

a) paaiškinimų ir gairių vienodam šios Konvencijos taikymui
                                                                        7.     Depozitaras visoms Susitariančiosioms Šalims praneša apie
   užtikrinti;
                                                                        prisijungimo dokumento deponavimo ir prisijungimo įsigalio­
                                                                        jimo datas.
b) bet kokių kitų jai taikyti reikalingų priemonių.
                                                                        8.    Per depozitarą prisijungiančiai trečiajai šaliai taip pat
3.   Jungtinis komitetas sprendimus priima dėl:                         perduodami 4 straipsnio 2 ir 3 dalyse nurodyti Jungtinio komi­
                                                                        teto rekomendacijos ir sprendimai, priimti per laikotarpį nuo šio
                                                                        straipsnio 2 dalyje nurodyto prašymo pateikimo datos iki prisi­
a) šios Konvencijos, įskaitant priedėlius, pakeitimų;                   jungimo įsigaliojimo datos.
 ---pagebreak--- 2013 2 26             LT                            Europos Sąjungos oficialusis leidinys                                           L 54/7

Deklaracija, kuria priimami tokie dokumentai, įtraukiama į prisi­                                   10 straipsnis
jungimo dokumentą arba įrašoma atskirame dokumente, depo­
nuojamame depozitarui per šešis mėnesius nuo dokumentų                   1.    Ši Konvencija įsigalioja 2011 m. sausio 1 d. toms Susita­
perdavimo. Jeigu per tą laikotarpį deklaracija nedeponuojama,            riančiosioms Šalims, kurios iki tos datos depozitarui deponuoja
laikoma, kad prisijungta nebuvo.                                         savo priėmimo dokumentą, jeigu ne vėliau kaip 2010 m. gruo­
                                                                         džio 31 d. priėmimo dokumentus depozitarui deponuoja bent
                                                                         dvi Susitariančiosios Šalys.
9.   Susijusi trečioji šalis stebėtojos teisėmis gali būti atstovau­
jama Jungtiniame komitete, pakomitetyje ir darbo grupėse nuo
4 dalyje nurodytos datos.
                                                                         2.     Jeigu ši Konvencija neįsigalioja 2011 m. sausio 1 d., ji
                             IV DALIS                                    įsigalioja antro mėnesio, einančio po to, kai deponuojamas
            KITOS IR BAIGIAMOSIOS NUOSTATOS                              paskutinis bent dviejų Susitariančiųjų Šalių priėmimo dokumen­
                                                                         tas, pirmąją dieną.
                            6 straipsnis
Kiekviena Susitariančioji Šalis, atsižvelgdama į poreikį rasti
visoms šalims priimtiną sunkumų, galinčių kilti taikant šią
Konvenciją, sprendimą, imasi reikiamų priemonių veiksmingam              3.    Kitų Susitariančiųjų Šalių, išskyrus nurodytas 1 ir 2 dalyse,
jos taikymui užtikrinti.                                                 atžvilgiu ši Konvencija įsigalioja antro mėnesio, einančio po to,
                                                                         kai deponuojamas jos priėmimo dokumentas, pirmąją dieną.
                            7 straipsnis
Susitariančiosios Šalys per depozitarą informuoja viena kitą apie
priemones, kurių jos imasi įgyvendindamos šią Konvenciją.                4.    Depozitaras pranešimu Europos Sąjungos oficialiajame leidi­
                                                                         nyje (C serijoje) praneša Susitariančiosioms Šalims kiekvienos
                            8 straipsnis                                 Susitariančiosios Šalies priėmimo dokumento deponavimo datą
                                                                         ir šios Konvencijos įsigaliojimo datą.
Šios Konvencijos priedėliai yra neatskiriama jos dalis.

                            9 straipsnis
                                                                                                    11 straipsnis
Bet kuri Susitariančioji Šalis gali pasitraukti iš šios Konvencijos,
jeigu prieš 12 mėnesių raštu praneša apie tai depozitarui, kuris         Šios Konvencijos depozitaras yra Europos Sąjungos Tarybos
apie tai praneša visoms kitoms Susitariančiosioms Šalims.                generalinis sekretoriatas.
 ---pagebreak--- L 54/8            LT                          Europos Sąjungos oficialusis leidinys                                  2013 2 26

                                                              I priedėlis

              Koncepcijos „kilmės statusą turintys produktai“ apibrėžtis ir administracinio bendradarbiavimo būdai

                                                              TURINYS

         I ANTRAŠTINĖ DALIS     BENDROSIOS NUOSTATOS

         1 straipsnis           Terminų apibrėžtys

         II ANTRAŠTINĖ DALIS KONCEPCIJOS „KILMĖS STATUSĄ TURINTYS PRODUKTAI“ APIBRĖŽTIS

         2 straipsnis           Bendrieji reikalavimai

         3 straipsnis           Kilmės kumuliacija

         4 straipsnis           Visiškai gauti produktai

         5 straipsnis           Pakankamai apdoroti ar perdirbti produktai

         6 straipsnis           Nepakankamas apdorojimas ar perdirbimas

         7 straipsnis           Kvalifikacinis vienetas

         8 straipsnis           Priedai, atsarginės dalys ir įrankiai

         9 straipsnis           Rinkiniai

         10 straipsnis          Neutralūs elementai

         III ANTRAŠTINĖ DALIS TERITORINIAI REIKALAVIMAI

         11 straipsnis          Teritoriškumo principas

         12 straipsnis          Tiesioginis gabenimas

         13 straipsnis          Parodos

         IV ANTRAŠTINĖ DALIS DROBEKAS ARBA NEAPMOKESTINIMAS MUITAIS

         14 straipsnis          Draudimas taikyti drobeką arba neapmokestinimą muitais

         V ANTRAŠTINĖ DALIS KILMĖS ĮRODYMAS

         15 straipsnis          Bendrieji reikalavimai

         16 straipsnis          EUR.1 arba EUR-MED judėjimo sertifikatų išdavimo tvarka

         17 straipsnis          EUR.1 arba EUR-MED judėjimo sertifikatų išdavimas atgaline data

         18 straipsnis          EUR.1 arba EUR-MED judėjimo sertifikato dublikato išdavimas

         19 straipsnis          EUR.1 arba EUR-MED judėjimo sertifikatų išdavimas remiantis anksčiau išduotu ar
                                pateiktu kilmės įrodymu

         20 straipsnis          Apskaitos atskyrimas

         21 straipsnis          Kilmės deklaracijos arba EUR-MED kilmės deklaracijos išrašymo sąlygos

         22 straipsnis          Patvirtintas eksportuotojas

         23 straipsnis          Kilmės įrodymo galiojimas
 ---pagebreak--- 2013 2 26            LT                   Europos Sąjungos oficialusis leidinys                                    L 54/9

            24 straipsnis    Kilmės įrodymo pateikimas

            25 straipsnis    Importavimas dalimis

            26 straipsnis    Atleidimas nuo reikalavimo pateikti kilmės įrodymą

            27 straipsnis    Patvirtinamieji dokumentai

            28 straipsnis    Kilmės įrodymo, tiekėjo deklaracijos ir patvirtinamųjų dokumentų saugojimas

            29 straipsnis    Neatitikimai ir formalios klaidos

            30 straipsnis    Eurais išreikštos sumos

            VI ANTRAŠTINĖ DALIS ADMINISTRACINIO BENDRADARBIAVIMO TVARKA

            31 straipsnis    Administracinis bendradarbiavimas

            32 straipsnis    Kilmės įrodymų tikrinimas

            33 straipsnis    Ginčų sprendimas

            34 straipsnis    Sankcijos

            35 straipsnis    Laisvosios zonos

            Priedų sąrašas

            I PRIEDAS        II priedo sąrašo įvadinės pastabos

            II PRIEDAS       Apdorojimo ar perdirbimo procesų, kuriuos reikia atlikti su kilmės statuso neturin­
                             čiomis medžiagomis, norint, kad pagamintas produktas įgytų kilmės statusą, sąrašas

            III a PRIEDAS    EUR.1 judėjimo sertifikato ir prašymo išduoti EUR.1 judėjimo sertifikatą pavyzdžiai

            III b PRIEDAS    EUR-MED judėjimo sertifikato ir prašymo išduoti EUR-MED judėjimo sertifikatą pavyz­
                             džiai

            IV a PRIEDAS     Kilmės deklaracijos tekstas

            IV b PRIEDAS     EUR-MED kilmės deklaracijos tekstas

            V PRIEDAS        Susitariančiųjų Šalių, kurios netaiko šio priedėlio 14 straipsnio 7 dalyje numatytų
                             nuostatų dėl dalinio drobeko, sąrašas
 ---pagebreak--- L 54/10            LT                                   Europos Sąjungos oficialusis leidinys                                          2013 2 26

                                                                 I ANTRAŠTINĖ DALIS
                                                             BENDROSIOS NUOSTATOS
                                                                        1 straipsnis
                                                                  Terminų apibrėžtys
          Šioje Konvencijoje:

          a) gamyba – bet koks apdorojimas ar perdirbimas, įskaitant surinkimą ar specifines operacijas;

          b) medžiaga – bet kokia produkto gamybai panaudota sudedamoji dalis, žaliava, komponentas arba detalė ir t. t.;

          c) produktas – gaminamas produktas, net jei jis skirtas naudoti vėliau kitoje gamybos operacijoje;

          d) prekės – medžiagos ir produktai;

          e) muitinė vertė – vertė, nustatyta pagal Susitarimą dėl 1994 m. Bendrojo susitarimo dėl muitų tarifų ir prekybos VII
             straipsnio įgyvendinimo;

          f)   gamintojo kaina (ex-works kaina) – kaina, sumokėta už produktą Susitariančiojoje Šalyje gamintojui, kurio įmonėje
               atliktas galutinis apdorojimas arba perdirbimas, jei kainą sudaro visų panaudotų medžiagų vertė, atskaičiavus visus
               vidaus mokesčius, kurie eksportuojant gautą produktą yra arba gali būti grąžinami;

          g) medžiagų vertė – panaudotų kilmės statuso neturinčių medžiagų muitinė vertė importavimo metu arba, jei ji neži­
             noma ir negali būti nustatyta, pirmoji nustatyta kaina, sumokėta už medžiagas eksportuojančioje Susitariančiojoje
             Šalyje;

          h) kilmės statusą turinčių medžiagų vertė – g punkte apibrėžtų medžiagų vertė, taikoma mutatis mutandis;

          i)   pridėtinė vertė – gamintojo kaina (ex-works kaina), atėmus visų panaudotų medžiagų, kurių kilmės šalys yra kitos
               Susitariančiosios Šalys, su kuriomis taikoma kumuliacija, muitinę vertę, arba, jei muitinė vertė nežinoma arba negali
               būti nustatyta, pirmoji nustatyta kaina, sumokėta už medžiagas eksportuojančioje Susitariančiojoje Šalyje;

          j)   skirsniai ir pozicijos – skirsniai ir pozicijos (keturių skaitmenų kodai), naudojami nomenklatūroje, sudarančioje
               Suderintą prekių aprašymo ir kodavimo sistemą, kuri toliau šioje Konvencijoje vadinama „Suderinta sistema“ arba „SS“;

          k) „klasifikuojama“ reiškia, kad produktas arba medžiaga yra klasifikuojami priskiriant juos tam tikrai pozicijai;

          l)   siunta – produktai, kuriuos tuo pačiu metu vienas eksportuotojas siunčia vienam gavėjui arba kurie yra nurodyti
               bendrajame transporto dokumente, pateikiamame juos vežant iš eksportuotojo gavėjui, arba, jei tokio dokumento
               nėra, vienoje sąskaitoje faktūroje;

          m) „teritorijos“ apima teritorinius vandenis;

          n) „Susitariančiosios Šalies muitinė“ Europos Sąjungos atveju reiškia bet kurią Europos Sąjungos valstybių narių muitinę.

                                                                 II ANTRAŠTINĖ DALIS
                               KONCEPCIJOS „KILMĖS STATUSĄ TURINTYS PRODUKTAI“ APIBRĖŽTIS
                                                                        2 straipsnis
                                                                 Bendrieji reikalavimai
          1.   Įgyvendinant atitinkamą susitarimą, toliau nurodyti produktai laikomi Susitariančiosios Šalies kilmės produktais juos
          eksportuojant į kitą Susitariančiąją Šalį:

          a) produktai, visiškai gauti Susitariančiojoje Šalyje, kaip apibrėžta 4 straipsnyje;

          b) produktai, gauti Susitariančiojoje Šalyje naudojant medžiagas, gautas ne tik toje Susitariančiojoje Šalyje, jeigu tos
             medžiagos buvo pakankamai apdorotos ar perdirbtos toje Susitariančiojoje Šalyje, kaip apibrėžta 5 straipsnyje;

          c) Europos ekonominės erdvės (toliau – EEE) kilmės prekės, kaip apibrėžta Europos ekonominės erdvės susitarimo 4
             protokole. Tokios prekės laikomos Europos Sąjungos, Islandijos, Lichtenšteino (1) arba Norvegijos (toliau – EEE Šalys)
             kilmės, kai jos yra eksportuojamos atitinkamai iš Europos Sąjungos, Islandijos, Lichtenšteino arba Norvegijos į Susi­
             tariančiąją Šalį, kuri nėra EEE Šalis.

          (1) Dėl Lichtenšteino ir Šveicarijos muitų sąjungos Lichtenšteino kilmės produktai laikomi Šveicarijos kilmės.
 ---pagebreak--- 2013 2 26            LT                                    Europos Sąjungos oficialusis leidinys                                                            L 54/11

            2.    1 dalies c punkto nuostatos taikomos tik tuo atveju, jeigu importuojanti Susitariančioji Šalis ir EEE Šalys taiko
            laisvosios prekybos susitarimus.

                                                                            3 straipsnis
                                                                      Kilmės kumuliacija
            1.    Nedarant poveikio 2 straipsnio 1 dalies nuostatoms, į kitą Susitariančiąją Šalį eksportuojami produktai yra laikomi
            eksportuojančios Susitariančiosios Šalies kilmės produktais, jeigu jie yra ten gauti naudojant Šveicarijos (įskaitant Lich­
            tenšteiną) (1), Islandijos, Norvegijos, Turkijos ar Europos Sąjungos kilmės medžiagas, su sąlyga, kad eksportuojančioje
            Susitariančiojoje Šalyje atlikto apdorojimo ar perdirbimo mastas yra didesnis nei nurodyta 6 straipsnyje. Tokios medžiagos
            nebūtinai turi būti pakankamai apdorotos arba perdirbtos.

            2.    Nedarant poveikio 2 straipsnio 1 dalies nuostatoms, į kitą Susitariančiąją Šalį eksportuojami produktai yra laikomi
            eksportuojančios Susitariančiosios Šalies kilmės produktais, jeigu jie yra ten gauti naudojant Farerų salų, bet kurios
            Barselonos proceso dalyvės, išskyrus Turkiją, arba bet kurios Susitariančiosios Šalies, išskyrus nurodytas šio straipsnio
            1 dalyje, kilmės medžiagas, su sąlyga, kad eksportuojančioje Susitariančiojoje Šalyje atlikto apdorojimo ar perdirbimo
            mastas yra didesnis nei nurodyta 6 straipsnyje. Tokios medžiagos nebūtinai turi būti pakankamai apdorotos arba
            perdirbtos.

            3.     Jeigu eksportuojančioje Susitariančiojoje Šalyje atlikto apdorojimo ar perdirbimo mastas yra mažesnis nei nurodyta
            6 straipsnyje, gautas produktas laikomas eksportuojančios Susitariančiosios Šalies kilmės produktu tik tuo atveju, jei joje
            sukurta pridėtinė vertė yra didesnė už panaudotų medžiagų, turinčių bet kurios iš 1 ir 2 dalyse nurodytų kitų Susita­
            riančiųjų Šalių kilmės statusą, vertę. Priešingu atveju gautas produktas laikomas Susitariančiosios Šalies, kurios kilmės
            statusą turinčių medžiagų vertė sudaro didžiausią eksportuojančioje Susitariančiojoje Šalyje pagaminto produkto vertės
            dalį, kilmės produktu.

            4.    Produktai, turintys 1 ir 2 dalyse nurodytų Susitariančiųjų Šalių kilmės statusą, kurie eksportuojančioje Susitarian­
            čiojoje Šalyje nebuvo apdoroti arba perdirbti, išlaiko kilmės statusą eksportuojant juos į vieną iš kitų Susitariančiųjų Šalių.

            5.    Šiame straipsnyje numatyta kumuliacija gali būti taikoma tik tuo atveju, jeigu:

            a) Susitariančiosios Šalys, kurių kilmės statusą produktai gali įgyti, ir paskirties Susitariančioji Šalis taiko lengvatinio
               prekybos režimo susitarimą pagal Bendrojo susitarimo dėl muitų tarifų ir prekybos XXIV straipsnį;

            b) medžiagos ir produktai įgijo kilmės statusą taikant kilmės taisykles, tapačias nustatytosioms šioje Konvencijoje; ir

            c) pranešimai dėl kumuliacijai taikyti būtinų reikalavimų įvykdymo buvo paskelbti Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje (C
               serijoje) ir Susitariančiosiose Šalyse, kurios yra atitinkamų susitarimų Šalys, tose Susitariančiosiose Šalyse galiojančia
               tvarka.

            Šiame straipsnyje numatyta kumuliacija taikoma nuo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje (C serijoje) paskelbtame
            pranešime nurodytos datos.

            Susitariančiosios Šalys kitoms Susitariančiosioms Šalims, kurios yra atitinkamų susitarimų Šalys, per Europos Komisiją
            perduoda informaciją apie susitarimus (įskaitant jų įsigaliojimo datas), taikomus su kitomis Susitariančiosiomis Šalimis,
            nurodytomis 1 ir 2 dalyse.

                                                                            4 straipsnis
                                                                   Visiškai gauti produktai
            1.    Visiškai gautais Susitariančiojoje Šalyje laikomi šie į kitą Susitariančiąją Šalį eksportuojami produktai:

            a) mineraliniai produktai, išgauti iš jos žemės gelmių arba jūros dugno;

            b) joje išaugę augalinės kilmės produktai;

            c) joje gimę ir užaugę gyvi gyvūnai;

            d) produktai, pagaminti iš joje užaugusių gyvūnų;

            e) produktai, gauti iš joje vykdomos medžioklės ar žvejybos;

            f) jūros žūklės ir kiti produktai, išgauti iš jūros eksportuojančios Susitariančiosios Šalies laivais už jos teritorinių vandenų
               ribų;

            g) produktai, pagaminti jos žuvų perdirbimo laivuose tik iš f punkte nurodytų produktų;

            (1) Lichtenšteino Kunigaikštystė yra sudariusi muitų sąjungą su Šveicarija ir yra Europos ekonominės erdvės susitarimo Susitariančioji Šalis.
 ---pagebreak--- L 54/12           LT                                Europos Sąjungos oficialusis leidinys                                                 2013 2 26

          h) joje surinkti naudoti daiktai, tinkami naudoti tik žaliavų regeneravimui, įskaitant naudotas padangas, tinkamas tik
             restauruoti arba panaudoti kaip atliekas;

          i) joje vykdomos gamybos atliekos ir laužas;

          j) produktai, išgauti iš jūros dugno ar iš žemės gelmių už jos teritorinių vandenų, jei ji turi išimtines teises naudotis šių
             vandenų dugnu ar žemės gelmėmis;

          k) joje pagamintos prekės tik iš a–j punktuose išvardytų produktų.

          2.    1 dalies f ir g punktuose vartojami terminai „jos laivai“ ir „jos žuvų perdirbimo laivai“ taikomi tik laivams ir žuvų
          perdirbimo laivams:

          a) kurie yra įregistruoti ar įrašyti į laivų sąrašus eksportuojančioje Susitariančiojoje Šalyje;

          b) kurie plaukioja su eksportuojančios Susitariančiosios Šalies vėliava;

          c) kurių ne mažiau kaip 50 % priklauso eksportuojančios Susitariančiosios Šalies piliečiams arba bendrovei, turinčiai
             pagrindinę buveinę eksportuojančioje Susitariančiojoje Šalyje, kurios direktorius arba direktoriai, valdybos arba stebė­
             tojų tarybos pirmininkas bei dauguma tokios valdybos ar tarybos narių yra eksportuojančios Susitariančiosios Šalies
             piliečiai, o jei tai ūkinė bendrija arba ribotos turtinės atsakomybės akcinė bendrovė, – ne mažiau kaip pusė jos kapitalo
             priklauso eksportuojančiai Susitariančiajai Šaliai arba tos Susitariančiosios Šalies viešosioms įstaigoms ar piliečiams;

          d) kurių kapitonas ir laivo komanda yra eksportuojančios Susitariančiosios Šalies piliečiai; ir

          e) kurių ne mažiau kaip 75 % laivo įgulos yra eksportuojančios Susitariančiosios Šalies piliečiai.

          3.   Taikant 2 dalies a ir b punktus, kai eksportuojanti Susitariančioji Šalis yra Europos Sąjunga, tai reiškia Europos
          Sąjungos valstybę narę.

                                                                    5 straipsnis
                                                Pakankamai apdoroti ar perdirbti produktai
          1.    Taikant 2 straipsnį produktai, kurie nėra visiškai gauti, laikomi pakankamai apdorotais ar perdirbtais, įvykdžius II
          priedo sąraše nustatytas sąlygas.

          Minėtose sąlygose nurodomos apdorojimo ar perdirbimo operacijos, kurias būtina atlikti su gamyboje naudojamomis
          kilmės statuso neturinčiomis medžiagoms, ir tos sąlygos taikomos tik tokioms medžiagoms. Todėl jeigu produktas, kuris
          įgijo kilmės statusą įvykdžius sąraše nurodytas sąlygas, yra naudojamas kito produkto gamyboje, tai sąlygos, kurios
          taikomos gaminamam produktui, nėra taikomos ankstesniam produktui ir neatsižvelgiama į kilmės statuso neturinčias
          medžiagas, kurios galėjo būti panaudotos jį gaminant.

          2.    Nepaisant 1 dalies, tos kilmės statuso neturinčios medžiagos, kurios, vadovaujantis II priedo sąraše nustatytomis
          sąlygomis, neturėtų būti naudojamos produktui gaminti, vis dėlto gali būti naudojamos, jeigu:

          a) jų bendra vertė neviršija 10 % produkto gamintojo (ex-works) kainos;

          b) taikant šią dalį neviršijamas nė vienas sąraše nurodytas kilmės statuso neturinčių medžiagų didžiausios vertės procen­
             tinis dydis.

          Ši dalis netaikoma produktams, priskiriamiems Suderintos sistemos 50–63 skirsniams.

          3.   1 ir 2 dalys taikomos atsižvelgiant į 6 straipsnio nuostatas.

                                                                    6 straipsnis
                                                 Nepakankamas apdorojimas ar perdirbimas
          1.   Nedarant poveikio 2 daliai, kilmės statuso nesuteikia šios nepakankamo apdorojimo ar perdirbimo operacijos –
          nesvarbu, ar 5 straipsnio reikalavimai įvykdyti, ar ne:

          a) operacijos, kuriomis užtikrinama, kad produktai būtų tinkamai išsaugoti vežant ir sandėliuojant;

          b) pakuočių ardymas ir surinkimas;

          c) plovimas, valymas; dulkių, oksidų, alyvos, dažų ar kitų dengiamųjų medžiagų šalinimas;

          d) tekstilės medžiagų lyginimas arba presavimas;

          e) paprastos dažymo ir lakavimo operacijos;
 ---pagebreak--- 2013 2 26            LT                                Europos Sąjungos oficialusis leidinys                                                    L 54/13

            f)   javų ir ryžių lukštenimas, dalinis ar visiškas balinimas, šlifavimas ir poliravimas;

            g) cukraus dažymas ar cukraus gabalėlių formavimas;

            h) vaisių, riešutų ir daržovių lupimas, kauliukų išėmimas ir lukštenimas;

            i)   galandimas, paprastas šlifavimas arba paprastas pjaustymas;

            j)   persijojimas, perrinkimas, rūšiavimas, klasifikavimas, derinimas; (įskaitant rinkinių sudarymą);

            k) paprastas pilstymas į butelius, skardines, flakonus, bėrimas į maišus, dėjimas į dėklus, dėžes, tvirtinimas prie kortelių
               arba lentelių ir visos kitos paprastos pakavimo operacijos;

            l)   ženklų, etikečių, logotipų ir kitų panašių atpažinties ženklų tvirtinimas ar spausdinimas ant produktų ar jų pakuočių;

            m) paprastas vienos ar kelių rūšių produktų sumaišymas;

            n) cukraus sumaišymas su bet kuria kita medžiaga;

            o) paprastas gaminio surinkimas iš dalių, sudarant baigtą gaminį, arba produktų ardymas į dalis;

            p) dviejų ar kelių operacijų, išvardytų a–n punktuose, derinys;

            q) gyvūnų skerdimas.

            2.    Sprendžiant, ar produkto apdorojimas ar perdirbimas laikytinas nepakankamu, kaip apibrėžta 1 dalyje, atsižvelgiama
            į visas eksportuojančioje Susitariančiojoje Šalyje su tuo produktu atliktas operacijas.

                                                                      7 straipsnis
                                                               Kvalifikacinis vienetas
            1.   Taikant šios Konvencijos nuostatas kvalifikacinis vienetas – tai tam tikras produktas, kuris, nustatant klasifikaciją
            pagal Suderintos sistemos nomenklatūrą, laikomas baziniu vienetu.

            Todėl:

            a) kai produktas, kurį sudaro gaminių grupė arba rinkinys, pagal Suderintos sistemos taisykles yra klasifikuojamas jį
               priskiriant vienai pozicijai, ta visuma sudaro kvalifikacinį vienetą;

            b) kai siuntą sudaro daug tapačių produktų, klasifikuojamų juos priskiriant tai pačiai Suderintos sistemos pozicijai, šios
               Konvencijos nuostatos kiekvienam produktui turi būti taikomos atskirai.

            2.   Jei pagal Suderintos sistemos 5 bendrąją taisyklę pakuotė klasifikuojama kartu su produktu, nustatant kilmę ji taip
            pat vertinama kartu su produktu.

                                                                      8 straipsnis
                                                        Priedai, atsarginės dalys ir įrankiai
            Priedai, atsarginės dalys ir įrankiai, siunčiami kartu su įrenginiu, mašina, aparatu ar transporto priemone, jei jie yra
            įprastinė įrenginio dalis ir įskaičiuoti į jo kainą, arba dėl kurių nepateikiama atskira sąskaita, kartu su atitinkamu įrenginiu,
            mašina, aparatu ar transporto priemone laikomi viena preke.

                                                                      9 straipsnis
                                                                       Rinkiniai
            Pagal Suderintos sistemos 3 bendrąją taisyklę rinkiniai turi kilmės statusą, jei tokį statusą turi visi juos sudarantys
            produktai. Tačiau jei rinkinį sudaro kilmės statusą turintys ir kilmės statuso neturintys produktai, visas rinkinys laikomas
            turinčiu kilmės statusą, jei kilmės statuso neturintys produktai nesudaro daugiau kaip 15 % rinkinio gamintojo kainos (
            ex-works kainos).

                                                                      10 straipsnis
                                                                 Neutralūs elementai
            Siekiant nustatyti, ar produktas turi kilmės statusą, nebūtina nustatyti jo gamybai panaudotų toliau nurodomų elementų
            kilmės:

            a) energijos ir kuro;

            b) gamybos priemonių ir įrenginių;

            c) mašinų ir įrankių;
 ---pagebreak--- L 54/14             LT                                Europos Sąjungos oficialusis leidinys                                                   2013 2 26

          d) prekių, kurios neįeina ir nėra skirtos įeiti į galutinę produkto sudėtį.

                                                              III ANTRAŠTINĖ DALIS
                                                        TERITORINIAI REIKALAVIMAI
                                                                     11 straipsnis
                                                             Teritoriškumo principas
          1.    Išskyrus 2 straipsnio 1 dalies c punkte, 3 straipsnyje ir šio straipsnio 3 dalyje numatytus atvejus, eksportuojančioje
          Susitariančiojoje Šalyje nepertraukiamai vykdomos II antraštinėje dalyje nustatytos kilmės statuso įgijimo sąlygos.

          2.    Išskyrus 3 straipsnyje numatytus atvejus, kai iš Susitariančiosios Šalies į kitą šalį eksportuotos kilmės statusą
          turinčios prekės grąžinamos, jos laikomos neturinčiomis kilmės statuso, nebent muitinei galima įrodyti, kad:

          a) grąžinamos prekės yra tos pačios, kurios buvo eksportuotos; ir

          b) su jomis nebuvo atliekamos jokios operacijos, išskyrus operacijas, būtinas jų gerai būklei išsaugoti toje šalyje ar
             eksportuojant.

          3.     Pagal II antraštinės dalies sąlygas įgytam kilmės statusui įtakos neturi neeksportuojančioje Susitariančiojoje Šalyje
          atliktas medžiagų, eksportuotų iš tos Susitariančiosios Šalies ir vėliau atgal į ją importuotų, apdorojimas ar perdirbimas,
          jeigu:

          a) tokios medžiagos buvo visiškai gautos eksportuojančioje Susitariančiojoje Šalyje arba jos prieš jas eksportuojant buvo
             apdorotos ar perdirbtos didesniu mastu nei nurodyta 6 straipsnyje; ir

          b) muitinei galima įrodyti, kad:

               i) atgal importuotos prekės buvo gautos apdorojant ar perdirbant eksportuotas medžiagas; ir

               ii) bendra pridėtinė vertė, sukurta neeksportuojančioje Susitariančiojoje Šalyje taikant šio straipsnio nuostatas, neviršija
                   10 % galutinio produkto, kuriam prašoma suteikti kilmės statusą, gamintojo kainos (ex-works kainos).

          4.    Taikant 3 dalį, II antraštinėje dalyje nustatytos kilmės statuso įgijimo sąlygos netaikomos neeksportuojančioje
          Susitariančiojoje Šalyje atliekamam apdorojimui ar perdirbimui. Tačiau jeigu nustatant galutinio produkto kilmės statusą
          taikoma II priede pateiktame sąraše esanti taisyklė, kuria nustatoma didžiausia leistina kilmės statuso neturinčių medžiagų
          vertė, bendra eksportuojančios Susitariančiosios Šalies teritorijoje panaudotų kilmės statuso neturinčių medžiagų vertė
          kartu su ne toje Susitariančioje Šalyje sukurta bendra pridėtine verte, taikant šio straipsnio nuostatas, negali viršyti
          nurodyto procentinio dydžio.

          5.    Taikant 3 ir 4 dalių nuostatas, „bendra pridėtinė vertė“ – tai visos sąnaudos, patiriamos neeksportuojančioje
          Susitariančiojoje Šalyje, įskaitant ten panaudotų medžiagų vertę.

          6.   3 ir 4 dalių nuostatos netaikomos produktams, kurie neatitinka II priedo sąraše nustatytų sąlygų arba kuriuos
          pakankamai apdorotais arba perdirbtais galima laikyti tik tuomet, kai taikomas 5 straipsnio 2 dalyje nustatytas bendrasis
          nuokrypis.

          7.     3 ir 4 dalių nuostatos netaikomos produktams, priskiriamiems Suderintos sistemos 50–63 skirsniams.

          8.    Bet koks šio straipsnio nuostatomis reglamentuojamas apdorojimas ar perdirbimas neeksportuojančioje Susitarian­
          čiojoje Šalyje atliekamas pagal laikinojo išvežimo perdirbti ar panašias procedūras.

                                                                     12 straipsnis
                                                               Tiesioginis gabenimas
          1.      Atitinkamu susitarimu numatytas lengvatinis režimas taikomas tik šios Konvencijos reikalavimus atitinkantiems
          produktams, kurie tiesiogiai gabenami tarp Susitariančiųjų Šalių, su kuriomis pagal 3 straipsnį taikoma kumuliacija,
          teritorijų arba per tas teritorijas. Tačiau vieną atskirą siuntą sudarantys produktai gali būti gabenami per kitas teritorijas
          ir, jei reikia, jose perkraunami ar laikinai sandėliuojami, jei tuos produktus toliau prižiūri tranzito ar sandėliavimo šalies
          muitinė ir su jais neatliekamos jokios kitos operacijos, išskyrus iškrovimą, perkrovimą ar operacijas, reikalingas, kad būtų
          išsaugota jų gera būklė.

          Kilmės statusą turintys produktai gali būti gabenami vamzdynais per kitas nei eksportuojančių ir importuojančių Susi­
          tariančiųjų Šalių teritorijas.

          2.    Norint įrodyti, kad įvykdytos 1 dalyje nustatytos sąlygos, importuojančios Susitariančiosios Šalies muitinei reikia
          pateikti:
 ---pagebreak--- 2013 2 26             LT                              Europos Sąjungos oficialusis leidinys                                                  L 54/15

            a) bendrąjį transporto dokumentą, įformintą prekėms vežti iš eksportuojančios Susitariančiosios Šalies per tranzito šalį;
               arba

            b) tranzito šalies muitinės išduotą pažymą, kurioje:

                  i) pateikiamas tikslus produktų aprašymas;

                 ii) nurodomos produktų iškrovimo ir perkrovimo datos ir, jei tinka, laivų ar kitų naudotų transporto priemonių
                     pavadinimai; ir

                 iii) patvirtinamos sąlygos, kuriomis produktai buvo laikomi tranzito šalyje; arba

            c) jei šių dokumentų nėra, kitus patvirtinamuosius dokumentus.

                                                                    13 straipsnis
                                                                      Parodos
            1.   Kilmės statusą turintiems produktams, išsiųstiems į parodą 3 straipsnyje nenurodytoje šalyje, su kuria taikoma
            kumuliacija, ir po parodos parduotiems importui į Susitariančiąją Šalį, juos importuojant taikomos atitinkamo susitarimo
            nuostatos, jeigu muitinei pateikiama įrodymų, kad:

            a) eksportuotojas išsiuntė šiuos produktus iš Susitariančiosios Šalies į šalį, kurioje rengiama paroda, ir ten juos eksponavo;

            b) produktai buvo parduoti ar kitaip eksportuotojo perduoti asmeniui kitoje Susitariančiojoje Šalyje;

            c) produktai buvo išsiųsti parodoje ar netrukus po jos; išsiunčiant jie buvo tokios pat būklės kaip ir atsiųsti į parodą; ir

            d) nuo to laiko, kai produktai buvo išsiųsti į parodą, jie nebuvo naudojami jokiu kitu, išskyrus eksponavimą parodoje,
               tikslu.

            2.    Kilmės įrodymas išduodamas arba pateikiamas pagal V antraštinės dalies nuostatas ir įprastu būdu pateikiamas
            importuojančios Susitariančiosios Šalies muitinei. Jame turi būti nurodytas parodos pavadinimas ir adresas. Prireikus gali
            būti reikalaujama pateikti papildomų dokumentų, kuriais patvirtinamos produktų eksponavimo sąlygos.

            3.    1 dalis taikoma bet kokiai prekybos, pramonės, žemės ūkio ar amatų parodai, mugei ar panašiam visuomeniniam
            renginiui, kuris nėra privačiai organizuojamas parduotuvėse ar verslo patalpose, siekiant parduoti užsieninius produktus, ir
            kurio metu produktai lieka muitinės prižiūrimi.

                                                               IV ANTRAŠTINĖ DALIS
                                             DROBEKAS ARBA NEAPMOKESTINIMAS MUITAIS
                                                                    14 straipsnis
                                          Draudimas taikyti drobeką arba neapmokestinimą muitais
            1.    Kilmės statuso neturinčioms medžiagoms, panaudotoms gaminant Susitariančiosios Šalies kilmės produktus,
            kuriems pagal V antraštinės dalies nuostatas yra išduotas ar pateiktas kilmės įrodymas, eksportuojančioje Susitariančiojoje
            Šalyje netaikomas drobekas arba neapmokestinimas muitais.

            2.    1 dalyje nurodytas draudimas taikomas bet kokiam susitarimui dėl visų ar dalies muitų arba lygiaverčio poveikio
            mokesčių, taikomų eksportuojančioje Susitariančiojoje Šalyje gamyboje panaudotoms medžiagoms, grąžinimo, atsisakymo
            juos išieškoti ar nemokėjimo, kai toks grąžinimas, atisakymas išieškoti ar nemokėjimas aiškiai arba faktiškai taikomas
            tuomet, kai iš minėtų medžiagų pagaminti produktai yra eksportuojami, bet netaikomas, kai jie lieka vidaus vartojimui.

            3.    Produktų, kuriems išduotas kilmės įrodymas, eksportuotojas turi būti pasirengęs muitinės reikalavimu bet kuriuo
            metu pateikti visus reikiamus dokumentus, įrodančius, kad atitinkamų produktų gamybai naudotoms kilmės statuso
            neturinčioms medžiagoms nebuvo taikytas drobekas ir kad faktiškai sumokėti visi šioms medžiagoms taikytini muitai
            arba lygiaverčio poveikio mokesčiai.

            4.    Šio straipsnio 1, 2 ir 3 dalių nuostatos taip pat taikomos 7 straipsnio 2 dalyje nurodytoms pakuotėms, 8 straipsnyje
            nurodytiems priedams, atsarginėms dalims bei įrankiams ir 9 straipsnyje nurodytiems rinkiniams, jei jie neturi kilmės
            statuso.

            5.     1–4 dalių nuostatos taikomos tik tokios rūšies medžiagoms, kurioms taikomas atitinkamas susitarimas.

            6.     a) Šio straipsnio 1 dalyje nurodytas draudimas netaikomas dvišalei vienos iš 3 straipsnio 1 dalyje nurodytų
                      Susitariančiųjų Šalių prekybai su viena iš 3 straipsnio 2 dalyje nurodytų Susitariančiųjų Šalių, išskyrus Izraelį,
 ---pagebreak--- L 54/16           LT                               Europos Sąjungos oficialusis leidinys                                                 2013 2 26

                   Farerų salas ir Europos Sąjungos stabilizacijos ir asociacijos proceso dalyves, jeigu produktai yra laikomi turin­
                   čiais eksportuojančios arba importuojančios Susitariančiosios Šalies kilmės statusą, netaikant kumuliacijos su
                   vienos iš kitų 3 straipsnyje nurodytų Susitariančiųjų Šalių kilmės medžiagomis.

               b) Šio straipsnio 1 dalyje nurodytas draudimas netaikomas dvišalei Egipto, Jordanijos, Maroko ir Tuniso prekybai,
                  jeigu produktai laikomi turinčiais vienos iš šių šalių kilmės statusą, netaikant kumuliacijos su vienos iš kitų 3
                  straipsnyje nurodytų Susitariančiųjų Šalių kilmės medžiagomis.

          7.    Nepaisant 1 dalies, eksportuojanti Susitariančioji Šalis gali taikyti (išskyrus Suderintos sistemos 1–24 skirsniams
          priskiriamų produktų atveju) drobeką arba neapmokestinimą muitais ar lygiaverčio poveikio mokesčiais, nustatytais kilmės
          statuso neturinčioms medžiagoms, panaudotoms gaminant kilmės statusą turinčius produktus, jei laikomasi tokių
          nuostatų:

          a) produktams, priskiriamiems Suderintos sistemos 25–49 ir 64–97 skirsniams, toliau taikoma 4 % muito norma arba
             mažesnė, eksportuojančioje Susitariančiojoje Šalyje galiojanti muito norma;

          b) produktams, priskiriamiems Suderintos sistemos 50–63 skirsniams, toliau taikoma 8 % muito norma arba mažesnė,
             eksportuojančioje Susitariančiojoje Šalyje galiojanti muito norma.

          Šios dalies nuostatų netaiko V priede išvardytos Susitariančiosios Šalys.

          8.   7 dalies nuostatos taikomos iki 2012 m. gruodžio 31 d. ir gali būti persvarstytos bendru sutarimu.

                                                           V ANTRAŠTINĖ DALIS
                                                            KILMĖS ĮRODYMAS
                                                                 15 straipsnis
                                                            Bendrieji reikalavimai
          1.    Vienos iš Susitariančiųjų Šalių kilmės produktus importuojant į kitą Susitariančiąją Šalį jiems taikomos atitinkamų
          susitarimų nuostatos, kai pateikiamas vienas iš toliau nurodytų kilmės įrodymų:

          a) EUR.1 judėjimo sertifikatas, kurio pavyzdys pateikiamas III a priede;

          b) EUR-MED judėjimo sertifikatas, kurio pavyzdys pateikiamas III b priede;

          c) 21 straipsnio 1 dalyje nurodytais atvejais – deklaracija (toliau – kilmės deklaracija arba EUR-MED kilmės deklaracija),
             kurią eksportuotojas pateikia sąskaitoje faktūroje, pristatymo pranešime ar bet kuriame kitame prekybiniame doku­
             mente, kuriame atitinkami produktai apibūdinami pakankamai tiksliai, kad juos būtų galima identifikuoti. Kilmės
             deklaracijų tekstai pateikiami IV a ir b prieduose.

          2.    Nepaisant 1 dalies, kilmės statusą turintiems produktams, kaip apibrėžta šioje Konvencijoje, 26 straipsnyje nuro­
          dytais atvejais taikomos atitinkamų susitarimų nuostatos ir nepateikus šio straipsnio 1 dalyje nurodytų kilmės įrodymų.

                                                                 16 straipsnis
                                      EUR.1 arba EUR-MED judėjimo sertifikatų išdavimo tvarka
          1.   EUR.1 arba EUR-MED judėjimo sertifikatą išduoda eksportuojančios Susitariančiosios Šalies muitinė gavusi rašytinį
          eksportuotojo arba, eksportuotojo atsakomybe, jo įgaliotojo atstovo prašymą.

          2.    Eksportuotojas arba jo įgaliotasis atstovas užpildo EUR.1 arba EUR-MED judėjimo sertifikatą ir prašymo formą,
          kurių pavyzdžiai pateikiami III a ir b prieduose. Šios formos pildomos viena iš kalbų, kuria sudarytas atitinkamas
          susitarimas, ir laikantis eksportuojančios šalies nacionalinės teisės nuostatų. Jei formos pildomos ranka, rašoma rašalu
          spausdintinėmis raidėmis. Produktų aprašymas pateikiamas tam skirtame langelyje nepaliekant tuščių eilučių. Jeigu užpil­
          dytame langelyje lieka tuščios vietos, po paskutiniąja aprašymo eilute brėžiama horizontali linija, o tuščias plotas
          perbraukiamas.

          3.    Kreipdamasis dėl EUR.1 arba EUR-MED sertifikato išdavimo eksportuotojas turi būti pasirengęs EUR.1 arba EUR-
          MED judėjimo sertifikatą išduodančios eksportuojančios Susitariančiosios Šalies muitinės reikalavimu bet kuriuo metu
          pateikti visus reikalingus dokumentus, įrodančius atitinkamų produktų kilmės statusą ir atitiktį kitiems šios Konvencijos
          reikalavimams.

          4.    Nedarant poveikio 5 daliai, eksportuojančios Susitariančiosios Šalies muitinė išduoda EUR.1 judėjimo sertifikatą šiais
          atvejais:

          a) jeigu produktai eksportuojami iš vienos iš 3 straipsnio 1 dalyje nurodytų Susitariančiųjų Šalių į vieną iš kitų 3
             straipsnio 1 dalyje nurodytų Susitariančiųjų Šalių ir
 ---pagebreak--- 2013 2 26           LT                               Europos Sąjungos oficialusis leidinys                                                  L 54/17

               i) atitinkami produktai gali būti laikomi eksportuojančios Susitariančiosios Šalies, importuojančios Susitariančiosios
                  Šalies arba vienos iš kitų 3 straipsnio 1 dalyje nurodytų Susitariančiųjų Šalių, su kuriomis taikoma kumuliacija,
                  kilmės produktais, netaikant kumuliacijos su vienos iš 3 straipsnio 2 dalyje nurodytų Susitariančiųjų Šalių kilmės
                  medžiagomis, ir atitinka kitus šios Konvencijos reikalavimus, arba

               ii) atitinkami produktai gali būti laikomi vienos iš 3 straipsnio 2 dalyje nurodytų Susitariančiųjų Šalių, su kuriomis
                   taikoma kumuliacija, kilmės produktais, netaikant kumuliacijos su vienos iš 3 straipsnyje nurodytų Susitariančiųjų
                   Šalių kilmės medžiagomis, ir atitinka kitus šios Konvencijos reikalavimus, jeigu kilmės šalyje buvo išduotas EUR-
                   MED sertifikatas arba EUR-MED kilmės deklaracija;

            b) jeigu produktai eksportuojami iš vienos iš 3 straipsnio 1 dalyje nurodytų Susitariančiųjų Šalių į vieną iš 3 straipsnio 2
               dalyje nurodytų Susitariančiųjų Šalių arba iš vienos iš 3 straipsnio 2 dalyje nurodytų Susitariančiųjų Šalių į vieną iš 3
               straipsnio 1 dalyje nurodytų Susitariančiųjų Šalių ir

               i) atitinkami produktai gali būti laikomi eksportuojančios Susitariančiosios Šalies arba importuojančios Susitariančio­
                  sios Šalies kilmės produktais, netaikant kumuliacijos su vienos iš kitų Susitariančiųjų Šalių kilmės medžiagomis, ir
                  atitinka kitus šios Konvencijos reikalavimus, arba

               ii) atitinkami produktai gali būti laikomi vienos iš kitų 3 straipsnyje nurodytų Susitariančiųjų Šalių, su kuriomis
                   taikoma kumuliacija, kilmės produktais, netaikant kumuliacijos su vienos iš 3 straipsnyje nurodytų Susitariančiųjų
                   Šalių kilmės medžiagomis, ir atitinka kitus šios Konvencijos reikalavimus, jeigu kilmės šalyje buvo išduotas EUR-
                   MED sertifikatas arba EUR-MED kilmės deklaracija;

            c) jeigu produktai eksportuojami iš vienos iš 3 straipsnio 2 dalyje nurodytų Susitariančiųjų Šalių į vieną iš 3 straipsnio 2
               dalyje nurodytų Susitariančiųjų Šalių ir

               i) atitinkami produktai gali būti laikomi eksportuojančios Susitariančiosios Šalies arba importuojančios Susitariančio­
                  sios Šalies kilmės produktais, netaikant kumuliacijos su vienos iš kitų Susitariančiųjų Šalių kilmės medžiagomis, ir
                  atitinka kitus šios Konvencijos reikalavimus, arba

               ii) atitinkami produktai gali būti laikomi vienos iš kitų 3 straipsnyje nurodytų Susitariančiųjų Šalių, su kuriomis
                   taikoma kumuliacija, kilmės produktais, netaikant kumuliacijos su vienos iš 3 straipsnyje nurodytų Susitariančiųjų
                   Šalių kilmės medžiagomis, ir atitinka kitus šios Konvencijos reikalavimus, jeigu kilmės šalyje buvo išduotas EUR-
                   MED sertifikatas arba EUR-MED kilmės deklaracija.

            5.     EUR-MED judėjimo sertifikatą toliau nurodytais atvejais išduoda eksportuojančios Susitariančiosios Šalies muitinė, jei
            atitinkami produktai gali būti laikomi eksportuojančios Susitariančiosios Šalies, importuojančios Susitariančiosios Šalies
            arba vienos iš kitų 3 straipsnyje nurodytų Susitariančiųjų Šalių, su kuriomis taikoma kumuliacija, kilmės produktais ir
            atitinka šios Konvencijos reikalavimus:

            a) jeigu produktai eksportuojami iš vienos iš 3 straipsnio 1 dalyje nurodytų Susitariančiųjų Šalių į vieną iš kitų 3
               straipsnio 1 dalyje nurodytų Susitariančiųjų Šalių ir

                i) kumuliacija taikyta su vienos arba kelių Susitariančiųjų Šalių, nurodytų 3 straipsnio 2 dalyje, kilmės medžiagomis,
                   jeigu kilmės šalyje buvo išduotas EUR-MED sertifikatas arba EUR-MED kilmės deklaracija, arba

               ii) produktai importuojančioje Susitariančiojoje Šalyje gali būti naudojami, taikant kumuliaciją, kaip medžiagos, skirtos
                   gaminti produktus, skirtus eksportuoti iš importuojančios Susitariančiosios Šalies į vieną iš 3 straipsnio 2 dalyje
                   nurodytų Susitariančiųjų Šalių, arba

               iii) produktai gali būti reeksportuoti iš importuojančios Susitariančiosios Šalies į vieną iš 3 straipsnio 2 dalyje
                    nurodytų Susitariančiųjų Šalių;

            b) jeigu produktai eksportuojami iš vienos iš 3 straipsnio 1 dalyje nurodytų Susitariančiųjų Šalių į vieną iš 3 straipsnio 2
               dalyje nurodytų Susitariančiųjų Šalių arba iš vienos iš 3 straipsnio 2 dalyje nurodytų Susitariančiųjų Šalių į vieną iš 3
               straipsnio 1 dalyje nurodytų Susitariančiųjų Šalių ir

                i) kumuliacija taikyta su vienos arba kelių kitų 3 straipsnyje nurodytų Susitariančiųjų Šalių kilmės medžiagomis, jeigu
                   kilmės šalyje buvo išduotas EUR-MED sertifikatas arba EUR-MED kilmės deklaracija, arba

               ii) produktai importuojančioje Susitariančiojoje Šalyje gali būti naudojami, taikant kumuliaciją, kaip medžiagos, skirtos
                   gaminti produktus, skirtus eksportuoti iš importuojančios Susitariančiosios Šalies į vieną iš kitų 3 straipsnyje
                   nurodytų Susitariančiųjų Šalių, arba

               iii) produktai gali būti reeksportuoti iš importuojančios Susitariančiosios Šalies į vieną iš 3 straipsnyje nurodytų
                    Susitariančiųjų Šalių;
 ---pagebreak--- L 54/18             LT                              Europos Sąjungos oficialusis leidinys                                                  2013 2 26

          c) jeigu produktai eksportuojami iš vienos iš 3 straipsnio 2 dalyje nurodytų Susitariančiųjų Šalių į vieną iš 3 straipsnio 2
             dalyje nurodytų Susitariančiųjų Šalių ir

                i) kumuliacija taikyta su vienos arba kelių kitų 3 straipsnyje nurodytų Susitariančiųjų Šalių kilmės medžiagomis, jeigu
                   kilmės šalyje buvo išduotas EUR-MED sertifikatas arba EUR-MED kilmės deklaracija, arba

               ii) produktai importuojančioje Susitariančiojoje Šalyje gali būti naudojami, taikant kumuliaciją, kaip medžiagos, skirtos
                   gaminti produktus, skirtus eksportuoti iš importuojančios Susitariančiosios Šalies į vieną iš kitų 3 straipsnyje
                   nurodytų Susitariančiųjų Šalių, arba

               iii) produktai gali būti reeksportuoti iš importuojančios Susitariančiosios Šalies į vieną iš 3 straipsnyje nurodytų
                    Susitariančiųjų Šalių.

          6.     EUR-MED judėjimo sertifikato 7 langelyje pateikiamas vienas iš šių įrašų anglų kalba:

          a) jeigu kilmės statusas įgytas taikant kumuliaciją su vienos arba kelių Susitariančiųjų Šalių kilmės medžiagomis:

               „CUMULATION APPLIED WITH … (šalies (-ių) pavadinimas (-ai))“

          b) jeigu kilmės statusas įgytas netaikant kumuliacijos su vienos arba kelių Susitariančiųjų Šalių kilmės medžiagomis:

               „NO CUMULATION APPLIED“

          7.    EUR.1 ar EUR-MED judėjimo sertifikatus išduodanti muitinė imasi visų priemonių, būtinų produktų kilmės statusui
          ir kitų šios Konvencijos reikalavimų vykdymui patikrinti. Ji turi teisę reikalauti bet kokių įrodymų ir atlikti bet kokį
          eksportuotojo apskaitos tikrinimą ar bet kokį kitą, jos manymu, būtiną tikrinimą. Ji taip pat užtikrina, kad būtų tinkamai
          užpildytos 2 dalyje nurodytos formos. Visų pirma muitinė tikrina, ar produktų aprašymui skirta vieta užpildyta taip, kad
          neliktų vietos apgaulingiems papildomiems įrašams.

          8.     EUR.1 ar EUR-MED judėjimo sertifikatų išdavimo data nurodoma sertifikato 11 langelyje.

          9.   Muitinė EUR.1 arba EUR-MED judėjimo sertifikatą išduoda ir perduoda eksportuotojui iš karto, kai faktiškai
          vykdomas arba garantuojamas eksportas.

                                                                   17 straipsnis
                                    EUR.1 arba EUR-MED judėjimo sertifikatų išdavimas atgaline data
          1.    Nepaisant 16 straipsnio 9 dalies, išskirtiniais atvejais EUR.1 arba EUR-MED judėjimo sertifikatas gali būti išduotas
          jau eksportavus jame nurodytus produktus, jeigu:

          a) jis nebuvo išduotas eksporto metu dėl netyčinių klaidų, neapsižiūrėjimo ar ypatingų aplinkybių, arba

          b) muitinei pateikiama svarių įrodymų, kad EUR.1 ar EUR-MED judėjimo sertifikatas buvo išduotas, bet nebuvo priimtas
             juos importuojant dėl techninių priežasčių.

          2.   Nepaisant 16 straipsnio 9 dalies, EUR-MED judėjimo sertifikatas gali būti išduodamas po produktų, kuriems jis
          išduodamas ir kuriems eksporto metu buvo išduotas EUR.1 judėjimo sertifikatas, eksporto, jeigu muitinei įrodoma, kad
          įvykdytos 16 straipsnio 5 dalyje nurodytos sąlygos.

          3.     Laikydamasis 1 ir 2 dalių, eksportuotojas prašyme nurodo produktų, kuriems skirtas EUR.1 arba EUR-MED judėjimo
          sertifikatas, eksporto vietą ir datą, taip pat nurodo prašymo priežastis.

          4.    Muitinė gali išduoti EUR.1 arba EUR-MED judėjimo sertifikatą atgaline data tik patikrinusi, ar eksportuotojo prašyme
          pateikti duomenys atitinka atitinkamoje byloje turimus duomenis.

          5.     Atgaline data išduodami EUR.1 ar EUR-MED judėjimo sertifikatai patvirtinami tokiu įrašu anglų kalba:

                „ISSUED RETROSPECTIVELY“
 ---pagebreak--- 2013 2 26           LT                               Europos Sąjungos oficialusis leidinys                                               L 54/19

            Taikant 2 dalį atgaline data išduodami EUR-MED judėjimo sertifikatai patvirtinami tokiu įrašu anglų kalba:

                 „ISSUED RETROSPECTIVELY (Original EUR.1 No … [išdavimo data ir vieta])“

            6.   5 dalyje nurodytas patvirtinimas įrašomas EUR.1 arba EUR-MED judėjimo sertifikatų 7 langelyje.

                                                                    18 straipsnis
                                      EUR.1 arba EUR-MED judėjimo sertifikato dublikato išdavimas
            1.     Jeigu EUR.1 ar EUR-MED judėjimo sertifikatas pavagiamas, pametamas ar sugadinamas, eksportuotojas gali kreiptis į
            jį išdavusią muitinę, kad gautų dublikatą, parengtą remiantis turimais eksporto dokumentais.

            2.   Išduotas dublikatas patvirtinamas tokiu įrašu anglų kalba:

                 „DUPLICATE“

            3.   2 dalyje nurodytas patvirtinimas įrašomas EUR.1 arba EUR-MED judėjimo sertifikato 7 langelyje.

            4.    Dublikatas, kuriame nurodoma EUR.1 arba EUR-MED judėjimo sertifikato originalo išdavimo data, įsigalioja nuo tos
            datos.

                                                                    19 straipsnis
             EUR.1 arba EUR-MED judėjimo sertifikatų išdavimas remiantis anksčiau išduotu ar pateiktu kilmės įrodymu
            Kai kilmės statusą turintys produktai pateikiami Susitariančiosios Šalies muitinės įstaigos priežiūrai, pirminį kilmės
            įrodymą galima pakeisti vienu ar daugiau EUR.1 arba EUR-MED judėjimo sertifikatų, jei norima visus šiuos produktus
            ar kai kuriuos iš jų išsiųsti į kitą vietą toje Susitariančiojoje Šalyje. Pakaitinį (-ius) EUR.1 arba EUR-MED judėjimo
            sertifikatą (-us) išduoda muitinės įstaiga, kurios priežiūrai yra pateikti produktai.

                                                                    20 straipsnis
                                                              Apskaitos atskyrimas
            1.    Jeigu atskirai laikant iš esmės vienodas ir vieną kita galinčias pakeisti kilmės statusą turinčias ir tokio statuso
            neturinčias medžiagas patiriamos didelės išlaidos ar kyla materialinių sunkumų, suinteresuotųjų šalių raštišku prašymu
            muitinė gali leisti tokias atsargas tvarkant taikyti vadinamąjį apskaitos atskyrimo metodą (toliau – metodas).

            2.   Šiuo metodu užtikrinama, kad per tam tikrą nustatytą laikotarpį gautų produktų, kurie gali būti laikomi turinčiais
            kilmės statusą, kiekis būtų toks pats, koks būtų gautas fiziškai atskyrus atsargas.

            3.   Muitinė gali nustatyti 1 dalyje nurodyto leidimo suteikimo sąlygas.

            4.   Metodas taikomas ir jo taikymas registruojamas pagal bendruosius apskaitos principus, taikomus šalyje, kurioje
            produktas buvo pagamintas.

            5.   Asmuo, kuriam taikomas metodas, gali pateikti kilmės įrodymus arba, kai tinkama, kreiptis dėl kilmės įrodymų
            tokiam produktų kiekiui, kuris gali būti laikomas turinčiu kilmės statusą. Muitinės prašymu toks asmuo pateikia kiekių
            apskaitymo ataskaitą.

            6.   Muitinė stebi, kaip naudojamasi leidimu, ir gali bet kuriuo metu jį panaikinti, jei minėtas asmuo kokiu nors būdu
            juo netinkamai pasinaudoja arba nevykdo kitų šioje Konvencijoje nustatytų sąlygų.

                                                                    21 straipsnis
                                 Kilmės deklaracijos arba EUR-MED kilmės deklaracijos išrašymo sąlygos
            1.   15 straipsnio 1 dalies c punkte nurodytą kilmės deklaraciją arba EUR-MED kilmės deklaraciją gali išrašyti:

            a) patvirtintas eksportuotojas, kaip apibrėžta 22 straipsnyje, arba

            b) bet kuris eksportuotojas kiekvienai siuntai, sudarytai iš vieno ar daugiau paketų, kuriuose yra kilmės statusą turintys
               produktai, kurių bendra vertė neviršija 6 000 EUR.

            2.   Nedarant poveikio 3 daliai, kilmės deklaracija gali būti išrašyta tokiais atvejais:

            a) jeigu produktai eksportuojami iš vienos iš 3 straipsnio 1 dalyje nurodytų Susitariančiųjų Šalių į vieną iš kitų 3
               straipsnio 1 dalyje nurodytų Susitariančiųjų Šalių ir
 ---pagebreak--- L 54/20           LT                               Europos Sąjungos oficialusis leidinys                                                 2013 2 26

             i) atitinkami produktai gali būti laikomi eksportuojančios Susitariančiosios Šalies, importuojančios Susitariančiosios
                Šalies arba vienos iš kitų 3 straipsnio 1 dalyje nurodytų Susitariančiųjų Šalių, su kuriomis taikoma kumuliacija,
                kilmės produktais, netaikant kumuliacijos su vienos iš 3 straipsnio 2 dalyje nurodytų Susitariančiųjų Šalių kilmės
                medžiagomis, ir atitinka kitus šios Konvencijos reikalavimus, arba

             ii) atitinkami produktai gali būti laikomi vienos iš 3 straipsnio 2 dalyje nurodytų Susitariančiųjų Šalių, su kuriomis
                 taikoma kumuliacija, kilmės produktais, netaikant kumuliacijos su vienos iš 3 straipsnyje nurodytų Susitariančiųjų
                 Šalių kilmės medžiagomis, ir atitinka kitus šios Konvencijos reikalavimus, jeigu kilmės šalyje buvo išduotas EUR-
                 MED sertifikatas arba EUR-MED kilmės deklaracija;

          b) jeigu produktai eksportuojami iš vienos iš 3 straipsnio 1 dalyje nurodytų Susitariančiųjų Šalių į vieną iš 3 straipsnio 2
             dalyje nurodytų Susitariančiųjų Šalių arba iš vienos iš 3 straipsnio 2 dalyje nurodytų Susitariančiųjų Šalių į vieną iš 3
             straipsnio 1 dalyje nurodytų Susitariančiųjų Šalių ir

             i) atitinkami produktai gali būti laikomi eksportuojančios Susitariančiosios Šalies arba importuojančios Susitariančio­
                sios Šalies kilmės produktais, netaikant kumuliacijos su vienos iš kitų Susitariančiųjų Šalių kilmės medžiagomis, ir
                atitinka kitus šios Konvencijos reikalavimus, arba

             ii) atitinkami produktai gali būti laikomi vienos iš kitų 3 straipsnyje nurodytų Susitariančiųjų Šalių, su kuriomis
                 taikoma kumuliacija, kilmės produktais, netaikant kumuliacijos su vienos iš 3 straipsnyje nurodytų Susitariančiųjų
                 Šalių kilmės medžiagomis, ir atitinka kitus šios Konvencijos reikalavimus, jeigu kilmės šalyje buvo išduotas EUR-
                 MED sertifikatas arba EUR-MED kilmės deklaracija;

          c) jeigu produktai eksportuojami iš vienos iš 3 straipsnio 2 dalyje nurodytų Susitariančiųjų Šalių į vieną iš 3 straipsnio 2
             dalyje nurodytų Susitariančiųjų Šalių ir

             i) atitinkami produktai gali būti laikomi eksportuojančios Susitariančiosios Šalies arba importuojančios Susitariančio­
                sios Šalies kilmės produktais, netaikant kumuliacijos su vienos iš kitų Susitariančiųjų Šalių kilmės medžiagomis, ir
                atitinka kitus šios Konvencijos reikalavimus, arba

             ii) atitinkami produktai gali būti laikomi vienos iš kitų 3 straipsnyje nurodytų Susitariančiųjų Šalių, su kuriomis
                 taikoma kumuliacija, kilmės produktais, netaikant kumuliacijos su vienos iš 3 straipsnyje nurodytų Susitariančiųjų
                 Šalių kilmės medžiagomis, ir atitinka kitus šios Konvencijos reikalavimus, jeigu kilmės šalyje buvo išduotas EUR-
                 MED sertifikatas arba EUR-MED kilmės deklaracija.

          3.   EUR-MED kilmės deklaracija gali būti išrašyta toliau nurodytais atvejais, jeigu atitinkami produktai gali būti laikomi
          eksportuojančios Susitariančiosios Šalies, importuojančios Susitariančiosios Šalies arba vienos iš kitų 3 straipsnyje nuro­
          dytų Susitariančiųjų Šalių, su kuriomis taikoma kumuliacija, kilmės produktais ir atitinka šios Konvencijos reikalavimus:

          a) jeigu produktai eksportuojami iš vienos iš 3 straipsnio 1 dalyje nurodytų Susitariančiųjų Šalių į vieną iš kitų 3
             straipsnio 1 dalyje nurodytų Susitariančiųjų Šalių ir

              i) kumuliacija taikyta su vienos arba kelių Susitariančiųjų Šalių, nurodytų 3 straipsnio 2 dalyje, kilmės medžiagomis,
                 jeigu kilmės šalyje buvo išduotas EUR-MED sertifikatas arba EUR-MED kilmės deklaracija, arba

             ii) produktai importuojančioje Susitariančiojoje Šalyje gali būti naudojami, taikant kumuliaciją, kaip medžiagos, skirtos
                 gaminti produktus, skirtus eksportuoti iš importuojančios Susitariančiosios Šalies į vieną iš 3 straipsnio 2 dalyje
                 nurodytų Susitariančiųjų Šalių, arba

             iii) produktai gali būti reeksportuoti iš importuojančios Susitariančiosios Šalies į vieną iš 3 straipsnio 2 dalyje
                  nurodytų Susitariančiųjų Šalių;

          b) jeigu produktai eksportuojami iš vienos iš 3 straipsnio 1 dalyje nurodytų Susitariančiųjų Šalių į vieną iš 3 straipsnio 2
             dalyje nurodytų Susitariančiųjų Šalių arba iš vienos iš 3 straipsnio 2 dalyje nurodytų Susitariančiųjų Šalių į vieną iš 3
             straipsnio 1 dalyje nurodytų Susitariančiųjų Šalių ir

              i) kumuliacija taikyta su vienos arba kelių kitų 3 straipsnyje nurodytų Susitariančiųjų Šalių kilmės medžiagomis, jeigu
                 kilmės šalyje buvo išduotas EUR-MED sertifikatas arba EUR-MED kilmės deklaracija, arba

             ii) produktai importuojančioje Susitariančiojoje Šalyje gali būti naudojami, taikant kumuliaciją, kaip medžiagos, skirtos
                 gaminti produktus, skirtus eksportuoti iš importuojančios Susitariančiosios Šalies į vieną iš kitų 3 straipsnyje
                 nurodytų Susitariančiųjų Šalių, arba

             iii) produktai gali būti reeksportuoti iš importuojančios Susitariančiosios Šalies į vieną iš 3 straipsnyje nurodytų
                  Susitariančiųjų Šalių;
 ---pagebreak--- 2013 2 26             LT                              Europos Sąjungos oficialusis leidinys                                                  L 54/21

            c) jeigu produktai eksportuojami iš vienos iš 3 straipsnio 2 dalyje nurodytų Susitariančiųjų Šalių į vieną iš 3 straipsnio 2
               dalyje nurodytų Susitariančiųjų Šalių ir

                  i) kumuliacija taikyta su vienos arba kelių kitų 3 straipsnyje nurodytų Susitariančiųjų Šalių kilmės medžiagomis, jeigu
                     kilmės šalyje buvo išduotas EUR-MED sertifikatas arba EUR-MED kilmės deklaracija, arba

                 ii) produktai importuojančioje Susitariančiojoje Šalyje gali būti naudojami, taikant kumuliaciją, kaip medžiagos, skirtos
                     gaminti produktus, skirtus eksportuoti iš importuojančios Susitariančiosios Šalies į vieną iš kitų 3 straipsnyje
                     nurodytų Susitariančiųjų Šalių, arba

                 iii) produktai gali būti reeksportuoti iš importuojančios Susitariančiosios Šalies į vieną iš 3 straipsnyje nurodytų
                      Susitariančiųjų Šalių.

            4.     EUR-MED kilmės deklaracijoje pateikiamas vienas iš šių įrašų anglų kalba:

            a) jeigu kilmės statusas įgytas taikant kumuliaciją su vienos arba kelių Susitariančiųjų Šalių kilmės medžiagomis:

                 „CUMULATION APPLIED WITH … (šalies (-ių) pavadinimas (-ai))“

            b) jeigu kilmės statusas įgytas netaikant kumuliacijos su vienos arba kelių Susitariančiųjų Šalių kilmės medžiagomis:

                 „NO CUMULATION APPLIED“

            5.    Kilmės deklaraciją arba EUR-MED kilmės deklaraciją išrašantis eksportuotojas turi būti pasirengęs eksportuojančios
            Susitariančiosios Šalies muitinės prašymu bet kuriuo metu pateikti visus reikiamus dokumentus, įrodančius atitinkamų
            produktų kilmės statusą ir atitiktį kitiems šios Konvencijos reikalavimams.

            6.    Kilmės deklaraciją arba EUR-MED kilmės deklaraciją, kurių tekstai pateikiami IV a ir b prieduose, eksportuotojas
            išspausdina rašomąja mašinėle, įspaudžia ar atspausdina kompiuteriu sąskaitoje faktūroje, pristatymo pranešime ar
            kuriame nors kitame prekybiniame dokumente vartodamas vieną iš tuose prieduose nurodytų kalbų ir laikydamasis
            eksportuojančios šalies nacionalinės teisės nuostatų. Jei deklaracija surašoma ranka, rašoma rašalu didžiosiomis spausdin­
            tinėmis raidėmis.

            7.    Kilmės deklaracijas ir EUR-MED kilmės deklaracijas ranka pasirašo pats eksportuotojas. Tačiau patvirtintas ekspor­
            tuotojas, kaip apibrėžta 22 straipsnyje, neprivalo pasirašyti tokių deklaracijų, jei eksportuojančios Susitariančiosios Šalies
            muitinei pateikia raštišką įsipareigojimą prisiimti visišką atsakomybę už bet kokią jo vardu išrašytą kilmės deklaraciją, lyg
            ji būtų buvusi jo pasirašyta ranka.

            8.   Eksportuotojas gali išrašyti kilmės deklaraciją arba EUR-MED kilmės deklaraciją, kai produktai, kuriems ji pateikiama,
            eksportuojami arba juos eksportavus, jeigu ji yra pateikiama importo šalyje ne vėliau kaip per dvejus metus po produktų,
            kuriems ji pateikiama, importo.

                                                                     22 straipsnis
                                                            Patvirtintas eksportuotojas
            1.   Eksportuojančios Susitariančiosios Šalies muitinė bet kuriam eksportuotojui, dažnai pagal šios Konvencijos nuostatas
            eksportuojančiam produktus (toliau – patvirtintas eksportuotojas), gali suteikti teisę išrašyti kilmės deklaracijas arba EUR-
            MED kilmės deklaracijas neatsižvelgiant į atitinkamų produktų vertę. Tokį leidimą gauti siekiantis eksportuotojas turi
            muitinei pateikti visas garantijas, būtinas patikrinti produktų kilmės statusą ir kitų šios Konvencijos reikalavimų vykdymą.

            2.     Muitinė gali suteikti patvirtinto eksportuotojo statusą nustatydama sąlygas, kurias ji mano esant būtinas.

            3.  Muitinė suteikia patvirtintam eksportuotojui muitinės leidimo numerį, kuris nurodomas kilmės deklaracijoje arba
            EUR-MED kilmės deklaracijoje.

            4.     Muitinė stebi, kaip patvirtintas eksportuotojas naudojasi jam suteiktu leidimu.

            5.   Muitinė gali bet kuriuo metu leidimą panaikinti. Leidimą ji panaikina tuomet, kai patvirtintas eksportuotojas
            nebeteikia 1 dalyje nurodytų garantijų, nebeatitinka 2 dalyje nurodytų sąlygų ar kitaip netinkamai naudojasi leidimu.

                                                                     23 straipsnis
                                                            Kilmės įrodymo galiojimas
            1.    Kilmės įrodymas galioja keturis mėnesius nuo jo išdavimo eksportuojančioje Susitariančiojoje Šalyje dienos ir per tą
            laikotarpį turi būti pateiktas importuojančios Susitariančiosios Šalies muitinei.
 ---pagebreak--- L 54/22           LT                               Europos Sąjungos oficialusis leidinys                                                  2013 2 26

          2.    Kilmės įrodymai, importuojančios Susitariančiosios Šalies muitinei pateikti po 1 dalyje nurodyto pateikimo termino,
          gali būti priimti lengvatinio režimo taikymo tikslais, jei iki nustatyto termino jie nebuvo pateikti dėl ypatingų aplinkybių.

          3.   Kitais pavėluoto pateikimo atvejais importuojančios Susitariančiosios Šalies muitinė gali priimti kilmės įrodymus, jei
          produktai pateikiami iki minėto termino.

                                                                  24 straipsnis
                                                         Kilmės įrodymo pateikimas
          Kilmės įrodymai importuojančios Susitariančiosios Šalies muitinei pateikiami toje šalyje nustatyta tvarka. Minėta muitinė
          gali reikalauti kilmės įrodymo vertimo, taip pat gali reikalauti, kad importuotojas kartu su importo deklaracija pateiktų
          patvirtinimą, kad produktai atitinka atitinkamo susitarimo įgyvendinimo sąlygas.

                                                                  25 straipsnis
                                                            Importavimas dalimis
          Jeigu, importuotojo prašymu ir laikantis importuojančios Susitariančiosios Šalies muitinės nustatytų sąlygų, išmontuoti ar
          nesurinkti produktai, pagal Suderintos sistemos 2 a bendrąją taisyklę priskiriami Suderintos sistemos XVI ir XVII skyriams
          arba 7308 ir 9406 pozicijoms, yra importuojami dalimis, importuojant pirmąją dalį muitinei pateikiamas vienas bendras
          tokių produktų kilmės įrodymas.

                                                                  26 straipsnis
                                           Atleidimas nuo reikalavimo pateikti kilmės įrodymą
          1.    Produktai, kuriuos fiziniai asmenys mažomis pakuotėmis siunčia kitiems fiziniams asmenims arba kurie yra keleivių
          asmeniniame bagaže, laikomi turinčiais kilmės statusą nereikalaujant pateikti kilmės įrodymo, kai tokie produktai nėra
          importuojami prekybos tikslais ir deklaruojami kaip atitinkantys šios Konvencijos reikalavimus, jeigu nėra abejonių dėl
          tokios deklaracijos teisingumo. Kai produktai siunčiami paštu, ta deklaracija gali būti įrašyta CN22/CN23 muitinės
          deklaracijoje arba prie jos pridėtame lape.

          2.   Nereguliarus importas, kurį sudaro tik asmeniniam gavėjų ar keleivių arba jų šeimų narių naudojimui skirti
          produktai, nėra laikomas prekybiniu importu, jei produktų rūšis ir kiekis akivaizdžiai rodo, kad jie nėra importuojami
          komerciniais tikslais.

          3.    Be to, bendra šių produktų vertė neturi viršyti 500 EUR, kai jie siunčiami mažomis pakuotėmis, arba 1 200 EUR, kai
          jie yra keleivių asmeniniame bagaže.

                                                                  27 straipsnis
                                                         Patvirtinamieji dokumentai
          16 straipsnio 3 dalyje ir 21 straipsnio 5 dalyje nurodyti dokumentai, reikalingi įrodyti, kad produktai, kuriems išduotas
          EUR.1 ar EUR-MED judėjimo sertifikatas arba kilmės deklaracija ar EUR-MED kilmės deklaracija, gali būti laikomi
          Susitariančiosios Šalies kilmės produktais ir atitinka kitus šios Konvencijos reikalavimus, inter alia, gali būti šie:

          1) eksportuotojo arba tiekėjo atitinkamoms prekėms gauti atliktų operacijų tiesioginis įrodymas, pavyzdžiui, remiantis jo
             apskaitos dokumentais ar vidaus buhalterijos knygomis;

          2) atitinkamoje Susitariančiojoje Šalyje išduoti ar parengti dokumentai, kuriais patvirtinama panaudotų medžiagų kilmė,
             jei pagal nacionalinę teisę tokie dokumentai naudojami;

          3) dokumentai, kuriais įrodoma, kad medžiagos buvo apdorotos ar perdirbtos atitinkamoje Susitariančiojoje Šalyje,
             išduoti ar parengti atitinkamoje Susitariančiojoje Šalyje, jeigu pagal nacionalinę teisę tokie dokumentai naudojami;

          4) EUR.1 ar EUR-MED judėjimo sertifikatai arba kilmės deklaracijos ar EUR-MED kilmės deklaracijos, įrodantys panau­
             dotų medžiagų kilmę, išduoti ar išrašyti Susitariančiosiose Šalyse pagal šią Konvenciją;

          5) tinkami įrodymai, kad apdorojimo ar perdirbimo operacijos atliktos ne atitinkamoje Susitariančiojoje Šalyje taikant 11
             straipsnį, ir kad to straipsnio reikalavimai buvo įvykdyti.

                                                                  28 straipsnis
                            Kilmės įrodymo, tiekėjo deklaracijos ir patvirtinamųjų dokumentų saugojimas
          1.  Prašymą išduoti EUR.1 arba EUR-MED judėjimo sertifikatą pateikęs eksportuotojas 16 straipsnio 3 dalyje nurodytus
          dokumentus saugo mažiausiai trejus metus.
 ---pagebreak--- 2013 2 26           LT                               Europos Sąjungos oficialusis leidinys                                                 L 54/23

            2.   Kilmės deklaraciją arba EUR-MED kilmės deklaraciją išrašantis eksportuotojas jos kopiją ir 21 straipsnio 5 dalyje
            nurodytus dokumentus saugo mažiausiai trejus metus.

            3.   EUR.1 arba EUR-MED judėjimo sertifikatą išduodanti eksportuojančios Susitariančiosios Šalies muitinė 16 straipsnio
            2 dalyje nurodytą prašymo formą saugo mažiausiai trejus metus.

            4.    Importuojančios Susitariančiosios Šalies muitinė jai pateiktus EUR.1 ir EUR-MED judėjimo sertifikatus ir kilmės
            deklaracijas bei EUR-MED kilmės deklaracijas saugo mažiausiai trejus metus.

                                                                   29 straipsnis
                                                        Neatitikimai ir formalios klaidos
            1.   Aptikus nedidelių neatitikimų tarp kilmės įrodyme pateiktų duomenų ir duomenų, nurodytų dokumentuose, pateik­
            tuose muitinės įstaigai produktų importo formalumams atlikti, kilmės įrodymas ipso facto netampa negaliojančiu, jeigu
            deramai nustatoma, kad jame pateikti duomenys atitinka pateiktus produktus.

            2.   Akivaizdžiai formalios klaidos, pavyzdžiui, spausdinimo klaidos kilmės įrodymo dokumente, nekeliančios abejonių
            dėl dokumento įrašų teisingumo, nėra priežastis atmesti dokumentą.

                                                                   30 straipsnis
                                                             Eurais išreikštos sumos
            1.     Tais atvejais, kai produktų sąskaitose faktūrose produktų kainos nurodomos ne eurais, o kita valiuta, atitinkamos
            šalys, taikydamos 21 straipsnio 1 dalies b punkto ir 26 straipsnio 3 dalies nuostatas, kiekvienais metais nustato nacio­
            nalinėmis Susitariančiųjų Šalių valiutomis išreikštas sumas, lygiavertes eurais išreikštoms sumoms.

            2.   21 straipsnio 1 dalies b punkto arba 26 straipsnio 3 dalies nuostatos siuntai taikomos atsižvelgiant į tą valiutą, kuri
            buvo nurodyta sąskaitoje faktūroje pagal atitinkamos šalies nustatytą sumą.

            3.     Sumos, kurios turi būti nurodytos tam tikra nacionaline valiuta, yra lygiavertės eurų sumoms, išreikštoms ta
            nacionaline valiuta spalio mėnesio pirmąją darbo dieną. Apie šias sumas Europos Komisijai pranešama ne vėliau kaip
            spalio 15 d., o jos taikomos nuo kitų metų sausio 1 d. Europos Komisija visoms susijusioms šalims praneša apie
            atitinkamas sumas.

            4.    Šalis gali suapvalinti sumą, gautą perskaičiavus eurais išreikštą sumą į jos nacionalinę valiutą, iki didesnio arba
            mažesnio sveiko skaičiaus. Suapvalinta suma negali skirtis nuo konvertavimo būdu gautos sumos daugiau nei 5 %. Šalis
            gali palikti eurais išreikštos sumos nacionalinį ekvivalentą nepakeistą, jeigu 3 dalyje numatyto metinio koregavimo metu
            konvertuojant tą sumą prieš ją suapvalinant ekvivalentas nacionaline valiuta padidėja mažiau nei 15 %. Ekvivalentas
            nacionaline valiuta gali likti nepakeistas, jeigu po konvertavimo to ekvivalento vertė sumažėtų.

            5.    Bet kurios Susitariančiosios Šalies prašymu eurais išreikštas sumas peržiūri Jungtinis komitetas. Atlikdamas šią
            peržiūrą, Jungtinis komitetas įvertina, ar pageidautina faktiškai išlaikyti nustatytų ribų poveikį. Todėl jis gali nuspręsti
            pakeisti eurais išreikštas sumas.

                                                             VI ANTRAŠTINĖ DALIS
                                          ADMINISTRACINIO BENDRADARBIAVIMO TVARKA
                                                                   31 straipsnis
                                                      Administracinis bendradarbiavimas
            1.    Susitariančiųjų Šalių muitinės per Europos Komisiją pateikia viena kitai antspaudų, naudojamų jų muitinės įstaigose
            EUR.1 ir EUR-MED judėjimo sertifikatams išduoti, pavyzdžius ir muitinių, kurioms pavesta tikrinti tuos sertifikatus, kilmės
            deklaracijas ir EUR-MED kilmės deklaracijas, adresus.

            2.    Siekdamos užtikrinti tinkamą šios Konvencijos taikymą, Susitariančiosios Šalys per kompetentingas muitinės admi­
            nistracijas padeda viena kitai tikrinti, ar EUR.1 ir EUR-MED judėjimo sertifikatai, kilmės deklaracijos ir EUR-MED kilmės
            deklaracijos yra autentiškos ir ar šiuose dokumentuose pateikta informacija yra teisinga.
 ---pagebreak--- L 54/24           LT                                 Europos Sąjungos oficialusis leidinys                                                    2013 2 26

                                                                    32 straipsnis
                                                          Kilmės įrodymų tikrinimas
          1.     Vėlesni kilmės įrodymų tikrinimai atliekami atsitiktinės atrankos būdu arba kai importuojančios Susitariančiosios
          Šalies muitinė turi pagrįstų abejonių dėl šių dokumentų autentiškumo, atitinkamų produktų kilmės statuso arba dėl
          atitikties kitiems šios Konvencijos reikalavimams.

          2.    Įgyvendindama 1 dalies nuostatas, importuojančios Susitariančiosios Šalies muitinė grąžina eksportuojančios Susi­
          tariančiosios Šalies muitinei EUR.1 ar EUR-MED judėjimo sertifikatą ir sąskaitą faktūrą (jei ji buvo pateikta), kilmės
          deklaraciją ar EUR-MED kilmės deklaraciją arba šių dokumentų kopijas, prireikus nurodydama prašymo atlikti tikrinimą
          priežastis. Kartu su prašymu atlikti tikrinimą siunčiami visi turimi dokumentai ir informacija, kuriais remiantis galima
          daryti prielaidą, kad kilmės įrodyme pateikta informacija yra neteisinga.

          3.   Tikrinimą atlieka eksportuojančios Susitariančiosios Šalies muitinė. Šiuo tikslu ji turi teisę reikalauti bet kokių
          įrodymų ir atlikti bet kokį eksportuotojo apskaitos tikrinimą ar bet kokį kitą, jos manymu, būtiną tikrinimą.

          4.   Jei importuojančios Susitariančiosios Šalies muitinė nusprendžia sustabdyti lengvatinio režimo taikymą atitinka­
          miems produktams tol, kol bus gauti tikrinimo rezultatai, importuotojui pasiūloma išleisti produktus iš muitinės, imantis,
          jei manoma, kad reikia, bet kokių atsargumo priemonių.

          5.     Atlikti tikrinimą prašiusiai muitinei apie jo rezultatus pranešama kuo greičiau. Iš tų rezultatų turi būti aiškiai matyti,
          ar dokumentai autentiški, ar atitinkami produktai gali būti laikomi vienos iš Susitariančiųjų Šalių kilmės produktais ir ar
          jie atitinka kitus šios Konvencijos reikalavimus.

          6.    Jei, esant pagrįstoms abejonėms, per dešimt mėnesių nuo prašymo atlikti tikrinimą atsakymo negaunama arba jei
          atsakyme nepakanka informacijos susijusio dokumento autentiškumui arba tikrajai produktų kilmei nustatyti, prašymą
          pateikusi muitinė, išskyrus išimtines aplinkybes, atsisako teikti lengvatas.

                                                                    33 straipsnis
                                                                Ginčų sprendimas
          Jeigu dėl 32 straipsnyje numatytų tikrinimo procedūrų kyla ginčų, kurių negali išspręsti tikrinimą atlikti prašanti muitinė
          ir tą tikrinimą atlikti turinti muitinė, tie ginčai perduodami spręsti atitinkamu susitarimu įsteigtai dvišalei įstaigai. Jeigu
          kyla kitų ginčų nei dėl 32 straipsnyje numatytų tikrinimo procedūrų, susijusių su šios Konvencijos aiškinimu, jie
          perduodami spręsti Jungtiniam komitetui.

          Visais atvejais importuotojo ir importuojančios Susitariančiosios Šalies muitinės ginčai sprendžiami pagal tos šalies teisės
          aktus.

                                                                    34 straipsnis
                                                                     Sankcijos
          Sankcijos nustatomos bet kuriam asmeniui, kuris, siekdamas pasinaudoti produktams taikomu lengvatiniu režimu, netei­
          singai užpildo dokumentą arba dėl jo kaltės dokumente pateikiama neteisinga informacija.

                                                                    35 straipsnis
                                                                Laisvosios zonos
          1.   Susitariančiosios Šalys imasi visų būtinų priemonių užtikrinti, kad produktai, kuriais prekiaujama naudojantis kilmės
          įrodymu ir kurie transportavimo metu laikomi šalių teritorijoje esančioje laisvojoje zonoje, nebūtų pakeičiami kitomis
          prekėmis ir su jais nebūtų atliekamos jokios operacijos, išskyrus įprastines operacijas, skirtas jų gerai būklei išsaugoti.

          2.     Nukrypstant nuo 1 dalies, kai Susitariančiosios Šalies kilmės produktai su kilmės įrodymu yra importuojami į
          laisvąją zoną ir yra apdorojami ar perdirbami, atitinkamos muitinės eksportuotojo prašymu išduoda naują EUR.1 arba
          EUR-MED judėjimo sertifikatą, jei atliktas apdorojimas ar perdirbimas atitinka šią Konvenciją.
 ---pagebreak--- 2013 2 26           LT                                Europos Sąjungos oficialusis leidinys                                                    L 54/25

                                                                      I PRIEDAS

                                                        II priedo sąrašo įvadinės pastabos

            1 pastaba
            Sąraše išdėstytos sąlygos, kurias įvykdžius visi produktai laikomi pakankamai apdorotais ar perdirbtais pagal šio priedėlio
            5 straipsnį.

            2 pastaba
            2.1. Pirmosiose dviejose sąrašo skiltyse apibūdinamas gautas produktas. Pirmoje skiltyje nurodoma pozicija arba skirsnis
                 pagal Suderintą sistemą, o antroje skiltyje pateikiamas prekių, priskiriamų tai pozicijai ar skirsniui, aprašymas pagal
                 šią sistemą. 3 ar 4 skiltyje nurodyta kiekvienam įrašui pirmose dviejose skiltyse skirta taisyklė. Jeigu tam tikrais
                 atvejais prieš įrašą pirmoje skiltyje yra raidės „ex“, jos rodo, kad 3 ar 4 skilties taisyklės taikomos tik tai pozicijos
                 daliai, kuri aprašyta 2 skiltyje.

            2.2. Jei 1 skiltyje sugrupuotos kelios pozicijos arba nurodytas skirsnio numeris ir todėl 2 skiltyje produktų aprašymas
                 pateiktas nedetalizuojant, tai 3 ar 4 skilties taisyklės taikomos visiems produktams, pagal Suderintą sistemą klasifi­
                 kuojamiems priskiriant juos skirsnio pozicijoms arba bet kuriai 1 skiltyje nurodytai pozicijai.

            2.3. Jei tai pačiai pozicijai priskiriamiems skirtingiems produktams taikomos skirtingos taisyklės, kiekvienoje įtraukoje
                 aprašoma ta pozicijos dalis, kuriai taikomos 3 ar 4 skilties gretimos taisyklės.

            2.4. Jei įrašui pirmoje ir antroje skiltyje taisyklė, nurodyta ir 3, ir 4 skiltyse, eksportuotojas gali pasirinktinai taikyti
                 taisyklę, nurodytą 3 arba 4 skiltyje. Jei 4 skiltyje kilmės taisyklė nenurodyta, turi būti taikoma 3 skiltyje nurodyta
                 taisyklė.

            3 pastaba
            3.1. Šio priedėlio 5 straipsnio nuostatos dėl kilmės statusą įgijusių produktų, panaudotų kitų produktų gamybai, taikomos
                 neatsižvelgiant į tai, ar toks statusas įgytas toje gamykloje, kurioje šie produktai naudojami, ar kitoje Susitariančiosios
                 Šalies gamykloje.

                 Pavyzdys:

                 Variklis, klasifikuojamas priskiriant pozicijai 8407, kuriai taikomoje taisyklėje nustatyta, kad kilmės statuso netu­
                 rinčių medžiagų, kurios gali būti naudojamos, vertė negali viršyti 40 % gamintojo kainos (ex-works kainos), yra
                 pagamintas iš „kito legiruoto plieno, suformuoto grubaus kalimo būdu“, klasifikuojamo priskiriant pozicijai ex 7224.

                 Jei šis kaltinis dirbinys buvo nukaltas Europos Sąjungoje iš kilmės statuso neturinčio luito, tai jis kilmės statusą įgijo
                 pagal sąrašo ex 7224 pozicijai skirtą taisyklę. Apskaičiuojant variklio vertę, šis kaltinis dirbinys gali būti laikomas
                 turinčiu kilmės statusą, neatsižvelgiant į tai, ar jis buvo pagamintas toje pačioje gamykloje, ar kitoje Europos
                 Sąjungos gamykloje. Taigi sumuojant panaudotų kilmės statuso neturinčių medžiagų vertę, kilmės statuso neturinčio
                 luito vertė neįskaičiuojama.

            3.2. Sąrašo taisyklėje apibrėžiamas būtinas minimalus apdorojimas ar perdirbimas; didesnis apdorojimas arba perdirbimas
                 taip pat suteikia kilmės statusą; ir atvirkščiai, mažesnis apdorojimas ar perdirbimas negali suteikti kilmės statuso.
                 Taigi, jei taisyklėje nurodyta, kad tam tikrame gamybos etape gali būti panaudota kilmės statuso neturinti medžiaga,
                 tokią medžiagą leidžiama naudoti ankstesniame gamybos etape, bet neleidžiama jos naudoti vėlesniame etape.

            3.3. Nedarant poveikio 3.2 pastabai, jei taisyklėje nurodoma „Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai pozicijai“,
                 vadinasi, gali būti naudojamos bet kuriai (-ioms) pozicijai (-oms) priskiriamos medžiagos (net ir tos, kurios priski­
                 riamos tai pačiai pozicijai kaip ir produktas), tačiau gali būti taikomi konkretūs to naudojimo apribojimai, kurie taip
                 pat gali būti numatyti taisyklėje.

                 Tačiau „Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai pozicijai, įskaitant kitas medžiagas, priskiriamas … pozicijai“
                 arba „Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai pozicijai, įskaitant kitas medžiagas, priskiriamas tai pačiai pozicijai
                 kaip produktas“ reiškia, kad gali būti naudojamos bet kuriai (-ioms) pozicijai (-oms) priskiriamos medžiagos, išskyrus
                 tas, kurių aprašymas yra toks pat kaip produkto, kaip nurodyta sąrašo 2 skiltyje.
 ---pagebreak--- L 54/26           LT                               Europos Sąjungos oficialusis leidinys                                                2013 2 26

          3.4. Jei sąrašo taisyklėje nurodoma, kad produktas gali būti pagamintas daugiau nei iš vienos medžiagos, tai reiškia, kad
               gali būti panaudota viena ar daugiau medžiagų. Nebūtina, kad būtų panaudotos visos medžiagos.

               Pavyzdys:

               Taisyklėje, skirtoje 5208–5212 pozicijoms priskiriamiems audiniams, nurodoma, kad gali būti naudojami natūralūs
               pluoštai ir kad su kitomis medžiagomis gali būti panaudotos ir cheminės medžiagos. Tai nereiškia, kad turi būti
               panaudotos abi rūšys; galima naudoti vieną ar kitą, arba abi rūšis kartu.

          3.5. Jei sąrašo taisyklėje nurodoma, kad produktas turi būti pagamintas iš tam tikros medžiagos, ši sąlyga, be abejonės,
               nedraudžia naudoti kitų medžiagų, kurios dėl joms būdingos prigimties negali atitikti taisyklės. (Žr. taip pat 6.2
               pastabą, skirtą tekstilei).

               Pavyzdys:

               1904 pozicijai priskiriamų paruoštų maisto produktų taisyklėje tiksliai nurodoma nenaudoti grūdų arba jų darinių,
               bet nedraudžiama naudoti mineralinių druskų, cheminių medžiagų ar kitų priedų, kurie nėra grūdų produktai.

               Tačiau tai netaikoma produktams, kurie, nors ir negali būti pagaminti iš tam tikrų sąraše nurodytų medžiagų, gali
               būti pagaminti iš tos paties prigimties medžiagos ankstesniame gamybos etape.

               Pavyzdys:

               Jei drabužis, priskiriamas ex 62 skirsniui, yra pasiūtas iš neaustinių medžiagų ir jei šios rūšies gaminiams leidžiama
               naudoti tik kilmės statuso neturinčius verpalus, negalima pradėti gamybos nuo kilmės statuso neturinčio neaustinio
               audinio, net jei neaustiniai audiniai paprastai negali būti gaminami iš verpalų. Tokiu atveju pradinė medžiaga
               paprastai turėtų būti ankstesnio nei verpalai gamybos etapo gaminys, t. y. pluoštas.

          3.6. Jei sąrašo taisyklėje nurodyti du maksimalūs kilmės statuso neturinčių naudotinų medžiagų procentiniai dydžiai, tų
               procentinių dydžių negalima sumuoti. Kitaip tariant, didžiausia visų panaudotų kilmės statuso neturinčių medžiagų
               vertė niekada negali būti didesnė už didžiausią iš nurodytų procentinių dydžių. Be to, konkrečiai medžiagai taikomi
               procentiniai dydžiai negali būti viršyti.

          4 pastaba
          4.1. Terminas „natūralus pluoštas“ sąraše yra vartojamas kitiems pluoštams, nei dirbtinis arba sintetinis pluoštas, apibū­
               dinti. Terminas, skirtas tik gamybos etapams prieš verpimą, įskaitant atliekas, apibūdinti ir, jei kitaip neapibrėžta,
               apima sukarštą, šukuotą arba kitaip perdirbtą, bet nesuverptą pluoštą.

          4.2. Terminas „natūralus pluoštas“ apima ašutus, priskiriamus 0511 pozicijai, šilką – 5002 ir 5003 pozicijoms, taip pat
               vilną, švelniavilnių ir šiurkščiavilnių gyvūnų plaukus – 5101–5105 pozicijoms, medvilnę – 5201–5203 pozicijoms,
               ir kitus augalinės kilmės pluoštus – 5301–5305 pozicijoms.

          4.3. Terminai „tekstilinė masė“, „cheminės medžiagos“ ir „medžiagos popieriui gaminti“ vartojami sąraše apibrėžti 50–63
               skirsniams nepriskiriamas medžiagas, kurios gali būti naudojamos dirbtiniam, sintetiniam ar popieriaus pluoštui, arba
               verpalams gaminti.

          4.4. Terminas „cheminiai kuokšteliniai pluoštai“ sąraše vartojamas sintetinių ar dirbtinių gijų gniūžtėms, kuokšteliniams
               pluoštams ar atliekoms, priskiriamoms 5501–5507 pozicijoms, apibūdinti.

          5 pastaba
          5.1. Jei sąraše prie tam tikro produkto yra nuoroda į šią pastabą, sąrašo 3 skiltyje nustatytos sąlygos netaikomos jokioms
               pagrindinėms tekstilės medžiagoms, panaudotoms šiam produktui gaminti, jei jos kartu sudaro ne daugiau kaip 10 %
               bendros visų pagrindinių panaudotų tekstilės medžiagų masės. (Taip pat žr.5.3 ir 5.4 pastabas).

          5.2. Tačiau 5.1 pastaboje minimas leistinasis nuokrypis gali būti taikomas tik mišriems produktams, pagamintiems iš
               dviejų ar daugiau pagrindinių tekstilės medžiagų.
 ---pagebreak--- 2013 2 26      LT                                Europos Sąjungos oficialusis leidinys                                                   L 54/27

            Pagrindinės tekstilės medžiagos yra šios:

            — šilkas,

            — vilna,

            — šiurkščiavilnių gyvūnų plaukai,

            — švelniavilnių gyvūnų plaukai,

            — ašutai,

            — medvilnė,

            — medžiagos popieriui gaminti ir popierius,

            — linas,

            — kanapės,

            — džiutas ir kiti tekstilės pluoštai iš karnienos,

            — sizalis ir kiti Agave genties augalų tekstilės pluoštai,

            — kokoso, abakos, ramės ir kiti augaliniai tekstilės pluoštai,

            — sintetinės gijos,

            — dirbtinės gijos,

            — elektros srovei laidžios gijos,

            — sintetiniai kuokšteliniai polipropileno pluoštai,

            — sintetiniai kuokšteliniai poliesterių pluoštai,

            — sintetiniai kuokšteliniai poliamido pluoštai,

            — sintetiniai kuokšteliniai poliakrilnitrilo pluoštai,

            — sintetiniai kuokšteliniai poliimido pluoštai,

            — sintetiniai kuokšteliniai politetrafluoretileno pluoštai,

            — sintetiniai kuokšteliniai polifenileno sulfido pluoštai,

            — sintetiniai kuokšteliniai polivinilchlorido pluoštai,

            — kiti sintetiniai kuokšteliniai pluoštai,

            — dirbtiniai kuokšteliniai viskozės pluoštai,

            — kiti dirbtiniai kuokšteliniai pluoštai,

            — verpalai iš poliuretano, segmentuoti su elastingais polieterio segmentais, pozumentiniai arba ne,

            — verpalai iš poliuretano, segmentuoti su elastingais poliesterio segmentais, pozumentiniai arba ne,

            — produktai, priskiriami 5605 pozicijai (metalizuotieji siūlai) su ne platesne kaip 5 mm aliuminio folijos ar plas­
              tikinės plėvelės, padengtos arba nepadengtos aliuminio milteliais, juostele, įtvirtinta tarp dviejų plastikinės plėvelės
              sluoksnių skaidriais arba spalvotais klijais,

            — kiti 5605 pozicijai priskiriami produktai.
 ---pagebreak--- L 54/28           LT                                Europos Sąjungos oficialusis leidinys                                                  2013 2 26

               Pavyzdys:

               Verpalai, priskiriami 5205 pozicijai, pagaminti iš medvilnės pluoštų, priskiriamų 5203 pozicijai, ir iš sintetinių
               kuokštelinių pluoštų, priskiriamų 5506 pozicijai, yra mišrūs verpalai. Todėl kilmės statuso neturintys sintetiniai
               kuokšteliniai pluoštai, neatitinkantys kilmės taisyklių (pagal kurias reikalaujama gaminti iš cheminių medžiagų ar
               tekstilinės masės), gali sudaryti ne daugiau kaip 10 % tų verpalų masės.

               Pavyzdys:

               Vilnonis audinys, priskiriamas 5112 pozicijai, pagamintas iš vilnonių verpalų, priskiriamų 5107 pozicijai, ir iš
               sintetinių kuokštelinių pluoštų, priskiriamų 5509 pozicijai, yra mišrus audinys. Todėl sintetiniai verpalai, neatitin­
               kantys kilmės taisyklių (pagal kurias reikalaujama gaminti iš cheminių medžiagų arba tekstilinės masės), arba
               vilnoniai verpalai, neatitinkantys kilmės taisyklių (pagal kurias reikalaujama gaminti iš nesukaršto, nešukuoto ar
               kitaip verpimui neparuošto natūralaus pluošto), arba jų mišinys gali būti panaudoti, jei jų bendra masė audinyje
               sudaro ne daugiau kaip 10 % audinio masės.

               Pavyzdys:

               Siūtinės pūkinės tekstilės medžiagos, priskiriamos 5802 pozicijai, pagamintos iš medvilnės verpalų, priskiriamų 5205
               pozicijai, ir medvilninio audinio, priskiriamo 5210 pozicijai, yra tik tada mišrus produktas, jei pats medvilninis
               audinys yra mišrus, t. y. pagamintas iš verpalų, priskiriamų dviem skirtingoms pozicijoms, arba jei panaudoti
               medvilnės verpalai yra mišrūs.

               Pavyzdys:

               Jei atitinkama siūtinės pūkinės tekstilės medžiaga buvo pagaminta iš medvilnės verpalų, priskiriamų 5205 pozicijai, ir
               sintetinio audinio, priskiriamo 5407 pozicijai, tuomet akivaizdu, kad panaudoti verpalai yra dvi skirtingos bazinės
               tekstilės medžiagos ir atitinkamai siūtinės pūkinės tekstilės medžiaga yra mišrus produktas.

          5.3. Kai produktų sudėtyje yra „verpalų, pagamintų iš poliuretano, segmentuotų su elastingais polieterio segmentais,
               pozumentinių arba ne“ leidžiamas nuokrypis šiems verpalams yra 20 %.

          5.4. Kai produktų sudėtyje yra „ne platesnė kaip 5 mm aliuminio folijos ar plastikinės plėvelės, padengtos arba nepa­
               dengtos aliuminio milteliais, juostelė, suklijuota tarp dviejų plastikinės plėvelės sluoksnių“, leidžiamas nuokrypis šiai
               juostelei yra 30 %.

          6 pastaba
          6.1. Kai sąraše daroma nuoroda į šią pastabą, tekstilės medžiagos (išskyrus pamušalus ir intarpus), neatitinkančios sąrašo
               3 skiltyje konkrečiam gatavam produktui nustatytos taisyklės, gali būti panaudotos su sąlyga, kad jos priskiriamos
               kitai nei produktas pozicijai ir jų vertė sudaro ne daugiau kaip 8 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos).

          6.2. Nedarant poveikio 6.3 pastabai, medžiagos, kurios nėra priskiriamos 50–63 skirsniams, gali būti laisvai naudojamos
               tekstilės gaminių gamybai, neatsižvelgiant į tai, ar jų sudėtyje yra ar nėra tekstilės.

               Pavyzdys:

               Jei sąrašo taisyklėje nurodoma, kad tam tikram tekstilės gaminiui, pavyzdžiui, kelnėms, turi būti naudojami verpalai,
               tai nedraudžiama naudoti ir metalo gaminių, pavyzdžiui, sagų, nes sagos nėra priskiriamos 50–63 skirsniams. Dėl tos
               pačios priežasties pagal taisyklę nedraudžiama naudoti užtrauktukų, nors užtrauktukų sudėtyje paprastai yra tekstilės.

          6.3. Jei apskaičiuojant kilmės statuso neturinčių panaudotų medžiagų vertę taikoma procentinio dydžio taisyklė, tuomet
               turi būti įskaityta ir medžiagų, kurios nėra priskiriamos 50–63 skirsniams, vertė.

          7 pastaba
          7.1. Ex 2707, 2713–2715, ex 2901, ex 2902 ir ex 3403 pozicijų terminas „specifinis procesas“ įvardija šias operacijas:

               a) vakuuminį distiliavimą;

               b) perdistiliavimą, naudojant giluminį frakcinį distiliavimo procesą;

               c) krekingą;
 ---pagebreak--- 2013 2 26            LT                              Europos Sąjungos oficialusis leidinys                                                   L 54/29

                d) riformingą;

                e) ekstrakciją, naudojant selektyviuosius tirpiklius;

                f) procesą, kurį sudaro visos išvardytos operacijos: apdorojimas koncentruota sieros rūgštimi (sulfato rūgštimi),
                   oleumu arba sieros rūgšties anhidridu; neutralizacija šarminiais agentais; spalvos pašalinimas (balinimas) ir
                   valymas gamtinėmis aktyviosiomis žemėmis, aktyvintomis žemėmis, aktyvintomis medžio anglimis arba boksitais;

                g) polimerizaciją;

                h) alkilinimą;

                i) izomerizaciją.

            7.2. 2710, 2711 ir 2712 pozicijų terminas „specifinis procesas“ įvardija šias operacijas:

                a) vakuuminį distiliavimą;

                b) perdistiliavimą, naudojant giluminį frakcinį distiliavimo procesą;

                c) krekingą;

                d) riformingą;

                e) ekstrakciją, naudojant selektyviuosius tirpiklius;

                f)   procesą, kurį sudaro visos išvardytos operacijos: apdorojimas koncentruota sieros rūgštimi (sulfato rūgštimi),
                     oleumu arba sieros rūgšties anhidridu; neutralizacija šarminiais agentais; spalvos pašalinimas (balinimas) ir
                     valymas gamtinėmis aktyviosiomis žemėmis, aktyvintomis žemėmis, aktyvintomis medžio anglimis arba boksi­
                     tais;

                g) polimerizaciją;

                h) alkilinimą;

                i)   izomerizaciją;

                j)   tik ex 2710 pozicijai priskiriamų sunkiųjų alyvų atveju – desulfuraciją (sieros šalinimą) vandeniliu, kurią atliekant
                     redukuojama ne mažiau kaip 85 % sieros, esančios apdorojamuose produktuose (ASTM D 1266-59 T metodu);

                k) tik 2710 pozicijai priskiriamų produktų deparafinavimą, naudojant bet kurį procesą, išskyrus filtravimą;

                l)   tik ex 2710 pozicijai priskiriamų sunkiųjų alyvų veikimą vandeniliu esant didesniam kaip 20 barų slėgiui ir
                     aukštesnei kaip 250 °C temperatūrai, naudojant katalizatorių, nesukeliantį desulfuracijos, kai vandenilis yra
                     aktyvusis cheminės reakcijos elementas. Tolesnis tepalinių alyvų, priskiriamų ex 2710 pozicijai, veikimas vande­
                     niliu (pavyzdžiui, vandenilinis valymas arba blukinimas (spalvos pašalinimas)), ypač siekiant pagerinti spalvą arba
                     padidinti stabilumą, nelaikomas specifiniu procesu;

                m) tik ex 2710 pozicijai priskiriamo mazuto atveju – distiliavimą esant atmosferos slėgiui, jeigu mažiau kaip 30 %
                   šių produktų tūrio (įskaitant nuostolius) distiliuojasi 300 °C temperatūroje, taikant ASTM D 86 metodą;

                n) tik ex 2710 pozicijai priskiriamų sunkiųjų alyvų, išskyrus gazolį ir mazutą, atveju – apdorojimą aukšto dažnio
                   elektros iškrovomis;

                o) neapdorotiems produktams (išskyrus vazeliną, ozokeritą, lignito vašką, durpių vašką, parafiną, kurio sudėtyje
                   alyva sudaro mažiau kaip 0,75 % masės), priskiriamiems tik ex 2712 pozicijai – nuriebinimą frakcine kristali­
                   zacija.

            7.3. Pozicijose ex 2707, 2713–2715, ex 2901, ex 2902 ir ex 3403 paprastos operacijos – valymas, dekantavimas,
                 nudruskinimas, vandens atskyrimas, filtravimas, dažymas, žymėjimas, skirtingą sieros kiekį turinčių produktų sumai­
                 šymas sieros kiekiui nustatyti arba šių ar panašių operacijų derinimas tarpusavyje kilmės statuso nesuteikia.
 ---pagebreak--- L 54/30                  LT                                 Europos Sąjungos oficialusis leidinys                                                         2013 2 26

                                                                             II PRIEDAS

                  Apdorojimo ar perdirbimo procesų, kuriuos reikia atlikti su kilmės statuso neturinčiomis medžiagomis, norint,
                                           kad pagamintas produktas įgytų kilmės statusą, sąrašas

    SS pozicija                       Produkto aprašymas                     Kilmės statuso neturinčių medžiagų apdorojimas ar perdirbimas, suteikiantis kilmės statusą

          (1)                                 (2)                                                 (3)                  arba                    (4)

  1 skirsnis          Gyvi gyvūnai                                           Visi gyvūnai, priskiriami 1 skirsniui,
                                                                             turi būti visiškai gauti

  2 skirsnis          Mėsa ir valgomieji mėsos subproduktai                  Gamyba, kai visos panaudotos
                                                                             medžiagos, priskiriamos 1 ir 2 skirs­
                                                                             niams, yra visiškai gautos

  3 skirsnis          Žuvys ir vėžiagyviai, moliuskai ir kiti vandens        Gamyba, kai visos panaudotos
                      bestuburiai                                            medžiagos, priskiriamos 3 skirsniui,
                                                                             yra visiškai gautos

ex 4 skirsnis         Pienas ir pieno produktai; paukščių kiaušiniai;        Gamyba, kai visos panaudotos
                      natūralus medus; gyvūninės kilmės maisto               medžiagos, priskiriamos 4 skirsniui,
                      produktai, nenurodyti kitoje vietoje; išskyrus:        yra visiškai gautos

  0403                Pasukos, rūgpienis ir grietinė, jogurtas, kefyras ir   Gamyba, kai:
                      kitoks fermentuotas arba raugintas pienas ir
                      grietinėlė, koncentruoti arba nekoncentruoti, į        — visos     panaudotos medžiagos,
                      kuriuos pridėta arba nepridėta cukraus ar kitų           priskiriamos 4 skirsniui, yra
                      saldiklių arba aromatinių medžiagų, taip pat į           visiškai gautos,
                      kuriuos pridėta arba nepridėta vaisių, riešutų         — visos panaudotos vaisių sultys
                      arba kakavos                                             (išskyrus ananasų, žaliųjų citrinų
                                                                               arba greipfrutų), priskiriamos
                                                                               2009 pozicijai, turi kilmės statusą
                                                                               ir
                                                                             — visų panaudotų medžiagų, priski­
                                                                               riamų 17 skirsniui, vertė neviršija
                                                                               30 % produkto ex-works kainos

ex 5 skirsnis         Gyvūninės kilmės produktai, nenurodyti kitoje          Gamyba, kai visos panaudotos
                      vietoje; išskyrus:                                     medžiagos, priskiriamos 5 skirsniui,
                                                                             yra visiškai gautos

ex 0502               Paruošti kiaulių arba šernų šeriai ir plaukai          Šerių ir plaukų valymas, dezinfekavi­
                                                                             mas, rūšiavimas ir tiesinimas

  6 skirsnis          Augantys medžiai ir kiti augalai; svogūnėliai,         Gamyba, kai:
                      šaknys ir kitos panašios augalų dalys; skintos
                      gėlės ir dekoratyviniai žalumynai                      — visos     panaudotos medžiagos,
                                                                               priskiriamos 6 skirsniui, yra
                                                                               visiškai gautos ir
                                                                             — visų panaudotų medžiagų vertė
                                                                               neviršija 50 % produkto ex-works
                                                                               kainos

  7 skirsnis          Valgomosios daržovės ir kai kurie šakniavaisiai        Gamyba, kai visos panaudotos
                      bei gumbavaisiai                                       medžiagos, priskiriamos 7 skirsniui,
                                                                             yra visiškai gautos

  8 skirsnis          Valgomieji vaisiai ir riešutai; citrusinių vaisių      Gamyba, kai:
                      arba melionų žievelės ir luobos
                                                                             — visi panaudoti vaisiai ir riešutai yra
                                                                               visiškai gauti ir
                                                                             — visų panaudotų medžiagų, priski­
                                                                               riamų 17 skirsniui, vertė neviršija
                                                                               30 % produkto ex-works kainos
 ---pagebreak--- 2013 2 26            LT                                 Europos Sąjungos oficialusis leidinys                                                            L 54/31

    SS pozicija                   Produkto aprašymas                     Kilmės statuso neturinčių medžiagų apdorojimas ar perdirbimas, suteikiantis kilmės statusą

          (1)                             (2)                                                 (3)                  arba                    (4)

ex 9 skirsnis     Kava, arbata, matė ir prieskoniai; išskyrus:           Gamyba, kai visos panaudotos
                                                                         medžiagos, priskiriamos 9 skirsniui,
                                                                         yra visiškai gautos

  0901            Kava, skrudinta arba neskrudinta, be kofeino           Gamyba iš bet kuriai pozicijai priski­
                  arba su kofeinu; kavos išaižos ir luobelės;            riamų medžiagų
                  kavos pakaitalai, turintys bet kokį kiekį kavos

  0902            Arbata, aromatinta arba nearomatinta                   Gamyba iš bet kuriai pozicijai priski­
                                                                         riamų medžiagų

ex 0910           Prieskonių mišiniai                                    Gamyba iš bet kuriai pozicijai priski­
                                                                         riamų medžiagų

  10 skirsnis     Javai                                                  Gamyba, kai visos panaudotos
                                                                         medžiagos, priskiriamos 10 skirsniui,
                                                                         yra visiškai gautos

ex 11 skirsnis    Malybos produkcija; salyklas; krakmolas; inuli­        Gamyba, kai visi panaudoti javai,
                  nas; kviečių glitimas; išskyrus:                       valgomosios daržovės, šakniavaisiai ir
                                                                         gumbavaisiai, priskiriami 0714 pozici­
                                                                         jai, arba panaudoti vaisiai, yra visiškai
                                                                         gauti

ex 1106           Gliaudytų džiovintų ankštinių daržovių, priski­        Ankštinių daržovių, priskiriamų 0708
                  riamų 0713 pozicijai, miltai, rupiniai ir milteliai    pozicijai, džiovinimas ir malimas

  12 skirsnis     Aliejinių kultūrų sėklos ir vaisiai; įvairūs grūdai,   Gamyba, kai visos panaudotos
                  sėklos ir vaisiai; augalai, naudojami pramonėje        medžiagos, priskiriamos 12 skirsniui,
                  ir medicinoje; šiaudai ir pašarai                      yra visiškai gautos

  1301            Šelakas; gamtinės dervos, sakai, lipai ir aliejin­     Gamyba,       kai   visų   panaudotų
                  gosios dervos (oleorezinai) (pavyzdžiui, balza­        medžiagų, priskiriamų 1301 pozicijai,
                  mai)                                                   vertė neviršija 50 % produkto ex-works
                                                                         kainos

  1302            Augalų syvai ir ekstraktai; pektino medžiagos,
                  pektinatai ir pektatai; agaras ir kitos augalinės
                  gleivės bei augaliniai tirštikliai, modifikuoti arba
                  nemodifikuoti:

                  – Augalinės gleivės ir augaliniai tirštikliai, modi­   Gamyba iš nemodifikuotų gleivių ir
                    fikuoti                                              tirštiklių

                  – Kita                                                 Gamyba,     kai    visų  panaudotų
                                                                         medžiagų vertė neviršija 50 %
                                                                         produkto ex-works kainos

  14 skirsnis     Augalinės pynimo medžiagos;              augaliniai    Gamyba, kai visos panaudotos
                  produktai, nenurodyti kitoje vietoje                   medžiagos, priskiriamos 14 skirsniui,
                                                                         yra visiškai gautos

ex 15 skirsnis    Gyvūniniai arba augaliniai riebalai ir aliejus bei     Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet
                  jų skilimo produktai; paruošti valgomieji rieba­       kuriai kitai pozicijai negu produktas
                  lai; gyvūninis arba augalinis vaškas; išskyrus:

  1501            Kiauliniai riebalai (įskaitant kiaulinius taukus) ir
                  naminių paukščių taukai, išskyrus priskiriamus
                  0209 arba 1503 pozicijai:
 ---pagebreak--- L 54/32             LT                                  Europos Sąjungos oficialusis leidinys                                                         2013 2 26

   SS pozicija                   Produkto aprašymas                      Kilmės statuso neturinčių medžiagų apdorojimas ar perdirbimas, suteikiantis kilmės statusą

          (1)                             (2)                                                 (3)                  arba                    (4)

                 – Taukai iš kaulų ar atliekų                            Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet
                                                                         kuriai pozicijai, išskyrus medžiagas,
                                                                         priskiriamas 0203, 0206 arba 0207
                                                                         pozicijai, arba kaulus, priskiriamus
                                                                         0506 pozicijai

                 – Kita                                                  Gamyba iš kiaulienos arba kiaulienos
                                                                         valgomųjų mėsos subproduktų, priski­
                                                                         riamų 0203 ar 0206 pozicijai, arba
                                                                         paukštienos ir paukštienos valgomųjų
                                                                         mėsos subproduktų, priskiriamų 0207
                                                                         pozicijai

  1502           Galvijų, avių arba ožkų taukai, išskyrus priski­
                 riamus 1503 pozicijai

                 – Taukai iš kaulų ar atliekų                            Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet
                                                                         kuriai pozicijai, išskyrus medžiagas,
                                                                         priskiriamas 0201, 0202, 0204 ar
                                                                         0206 pozicijai, arba kaulus, priski­
                                                                         riamus 0506 pozicijai

                 – Kita                                                  Gamyba, kai visos panaudotos
                                                                         medžiagos, priskiriamos 2 skirsniui,
                                                                         yra visiškai gautos

  1504           Žuvų arba jūrų žinduolių taukai ir aliejus bei jų
                 frakcijos, nerafinuoti arba rafinuoti, bet
                 chemiškai nemodifikuoti:

                 – Kietosios frakcijos:                                  Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet
                                                                         kuriai pozicijai, įskaitant kitas medžia­
                                                                         gas, priskiriamas 1504 pozicijai

                 – Kita                                                  Gamyba, kai visos panaudotos
                                                                         medžiagos, priskiriamos 2 ir 3 skirs­
                                                                         niams, yra visiškai gautos

ex 1505          Rafinuotas lanolinas                                    Gamyba iš neapdorotų avių pakaitinių
                                                                         riebalų, priskiriamų 1505 pozicijai

  1506           Kiti gyvūniniai riebalai ir aliejus bei jų frakcijos,
                 nerafinuoti arba rafinuoti, bet chemiškai nemo­
                 difikuoti

                 – Kietosios frakcijos:                                  Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet
                                                                         kuriai pozicijai, įskaitant kitas medžia­
                                                                         gas, priskiriamas 1506 pozicijai

                 – Kita                                                  Gamyba, kai visos panaudotos
                                                                         medžiagos, priskiriamos 2 skirsniui,
                                                                         yra visiškai gautos

  1507–1515      Augaliniai aliejai ir jų frakcijos:

                 – Sojos, žemės riešutų, palmių, kokosų, palmių          Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet
                   sėklų branduolių, babasų, tungo, oiticikų alie­       kuriai kitai pozicijai negu produktas
                   jus, mirtų vaškas ir japoniškas vaškas, jojobų
                   aliejaus frakcijos ir aliejai, skirti naudoti tech­
                   nikoje arba pramonėje, išskyrus maisto
                   produktų gamybą

                 – Kietosios   frakcijos, išskyrus jojobų aliejaus       Gamyba iš kitų medžiagų, priskiriamų
                   frakcijas                                             1507–1515 pozicijoms

                 – Kita                                                  Gamyba, kai visos panaudotos auga­
                                                                         linės medžiagos yra visiškai gautos
 ---pagebreak--- 2013 2 26            LT                                  Europos Sąjungos oficialusis leidinys                                                            L 54/33

    SS pozicija                   Produkto aprašymas                      Kilmės statuso neturinčių medžiagų apdorojimas ar perdirbimas, suteikiantis kilmės statusą

          (1)                              (2)                                                 (3)                  arba                    (4)

  1516            Gyvūniniai arba augaliniai riebalai ir aliejus ir jų    Gamyba, kai:
                  frakcijos, visiškai arba iš dalies sukietinti,
                  peresterinti, reesterinti arba elaidinizuoti, nerafi­   — visos     panaudotos medžiagos,
                  nuoti arba rafinuoti, bet toliau neapdoroti               priskiriamos 2 skirsniui, yra
                                                                            visiškai gautos ir
                                                                          — visos   panaudotos     augalinės
                                                                            medžiagos yra visiškai gautos.
                                                                            Tačiau gali būti naudojamos
                                                                            medžiagos, priskiriamos 1507,
                                                                            1508, 1511 ir 1513 pozicijoms

  1517            Margarinas; gyvūninių arba augalinių riebalų            Gamyba, kai:
                  arba aliejaus ar įvairių šiam skirsniui priskiriamų
                  riebalų arba aliejaus frakcijų valgomieji mišiniai      — visos    panaudotos    medžiagos,
                  arba preparatai, išskyrus valgomuosius riebalus,          priskiriamos 2 ir 4 skirsniams,
                  aliejų arba jų frakcijas, priskiriamus 1516 pozi­         yra visiškai gautos ir
                  cijai                                                   — visos   panaudotos     augalinės
                                                                            medžiagos yra visiškai gautos.
                                                                            Tačiau gali būti naudojamos
                                                                            medžiagos, priskiriamos 1507,
                                                                            1508, 1511 ir 1513 pozicijoms

  16 skirsnis     Gaminiai iš mėsos, žuvies arba vėžiagyvių,              Gamyba:
                  moliuskų arba kitų vandens bestuburių
                                                                          — iš gyvūnų, priskiriamų 1 skirsniui
                                                                            ir (arba)
                                                                          — kai visos panaudotos medžiagos,
                                                                            priskiriamos 3 skirsniui, yra
                                                                            visiškai gautos

ex 17 skirsnis    Cukrūs ir konditerijos gaminiai iš cukraus;             Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet
                  išskyrus:                                               kuriai kitai pozicijai negu produktas

ex 1701           Cukranendrių arba cukrinių runkelių cukrus ir           Gamyba,      kai   visų panaudotų
                  chemiškai gryna sacharozė, kurių būvis kietas, į        medžiagų, priskiriamų 17 skirsniui,
                  kuriuos pridėta aromatinių arba dažiųjų                 vertė neviršija 30 % produkto ex-
                  medžiagų                                                works kainos

  1702            Kiti cukrūs, įskaitant chemiškai gryną laktozę,
                  maltozę, gliukozę ir fruktozę, kurių būvis kietas;
                  cukrų sirupai, į kuriuos nepridėta aromatinių
                  arba dažiųjų medžiagų; dirbtinis medus, sumai­
                  šytas arba nesumaišytas su natūraliu medumi;
                  karamelė:

                  – Chemiškai gryna maltozė ir fruktozė                   Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet
                                                                          kuriai pozicijai, įskaitant kitas medžia­
                                                                          gas, priskiriamas 1702 pozicijai

                  – Kiti cukrūs, kurių būvis kietas, į kuriuos            Gamyba,      kai   visų panaudotų
                    pridėta aromatinių arba dažiųjų medžiagų              medžiagų, priskiriamų 17 skirsniui,
                                                                          vertė neviršija 30 % produkto ex-
                                                                          works kainos

                  – Kita                                                  Gamyba, kai visos panaudotos
                                                                          medžiagos turi kilmės statusą

ex 1703           Melasa, gauta ekstrahuojant arba rafinuojant            Gamyba,      kai   visų panaudotų
                  cukrų, į kurią pridėta aromatinių arba dažiųjų          medžiagų, priskiriamų 17 skirsniui,
                  medžiagų                                                vertė neviršija 30 % produkto ex-
                                                                          works kainos
 ---pagebreak--- L 54/34             LT                                  Europos Sąjungos oficialusis leidinys                                                         2013 2 26

   SS pozicija                   Produkto aprašymas                      Kilmės statuso neturinčių medžiagų apdorojimas ar perdirbimas, suteikiantis kilmės statusą

         (1)                              (2)                                                 (3)                  arba                    (4)

  1704           Konditerijos gaminiai iš cukraus (įskaitant baltąjį     Gamyba:
                 šokoladą), neturintys kakavos
                                                                         — iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai
                                                                           kitai pozicijai negu produktas, ir
                                                                         — kai visų panaudotų medžiagų,
                                                                           priskiriamų 17 skirsniui, vertė
                                                                           neviršija 30 % produkto ex-works
                                                                           kainos

  18 skirsnis    Kakava ir gaminiai iš kakavos                           Gamyba:
                                                                         — iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai
                                                                           kitai pozicijai negu produktas, ir
                                                                         — kai visų panaudotų medžiagų,
                                                                           priskiriamų 17 skirsniui, vertė
                                                                           neviršija 30 % produkto ex-works
                                                                           kainos

  1901           Salyklo ekstraktas; maisto produktai iš miltų,
                 kruopų, rupinių, krakmolo arba salyklo ekst­
                 rakto, kurių sudėtyje nėra kakavos arba kurių
                 sudėtyje esanti kakava, iš kurios visiškai paša­
                 linti riebalai, sudaro mažiau kaip 40 % masės,
                 nenurodyti kitoje vietoje; maisto produktai iš
                 prekių, priskiriamų 0401–0404 pozicijoms,
                 kurių sudėtyje nėra kakavos arba kurių sudėtyje
                 esanti kakava, iš kurios visiškai pašalinti riebalai,
                 sudaro mažiau kaip 5 % masės, nenurodyti
                 kitoje vietoje:

                 – Salyklo ekstraktas                                    Gamyba iš 10 skirsniui priskiriamų
                                                                         javų

                 – Kita                                                  Gamyba:
                                                                         — iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai
                                                                           kitai pozicijai negu produktas, ir
                                                                         — kai visų panaudotų medžiagų,
                                                                           priskiriamų 17 skirsniui, vertė
                                                                           neviršija 30 % produkto ex-works
                                                                           kainos

  1902           Tešlos gaminiai, virti arba nevirti, įdaryti (mėsa
                 arba kitais produktais) arba neįdaryti, taip pat
                 paruošti arba neparuošti kitu būdu, pavyzdžiui,
                 spageti, makaronai, vermišeliai, lazanja, gnocchi,
                 ravioliai (koldūnai), cannelloni; kuskusas,
                 paruoštas arba neparuoštas:

                 – Kurių sudėtyje yra 20 % arba mažiau masės             Gamyba, kai visi panaudoti javai ir jų
                   mėsos, mėsos subproduktų, žuvies, vėžiagyvių          dariniai (išskyrus kietuosius kviečius ir
                   arba moliuskų                                         jų darinius) yra visiškai gauti

                 – Kurių sudėtyje yra daugiau kaip 20 % masės            Gamyba, kai:
                   mėsos, mėsos subproduktų, žuvies, vėžiagyvių
                   arba moliuskų                                         — visi panaudoti javai ir jų dariniai
                                                                           (išskyrus kietuosius kviečius ir jų
                                                                           darinius) yra visiškai gauti ir
                                                                         — visos medžiagos, priskiriamos 2 ir
                                                                           3 skirsniams, yra visiškai gautos
 ---pagebreak--- 2013 2 26            LT                                  Europos Sąjungos oficialusis leidinys                                                            L 54/35

    SS pozicija                   Produkto aprašymas                      Kilmės statuso neturinčių medžiagų apdorojimas ar perdirbimas, suteikiantis kilmės statusą

          (1)                              (2)                                                 (3)                  arba                    (4)

  1903            Tapijoka ir iš krakmolo pagaminti jos pakaitalai,       Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet
                  turintys dribsnių, grūdelių, žirnelių, išsijų arba      kuriai pozicijai, išskyrus bulvių krak­
                  panašų pavidalą                                         molą, priskiriamą 1108 pozicijai

  1904            Paruošti maisto produktai, pagaminti išpučiant          Gamyba:
                  arba skrudinant javų grūdus ar javų grūdų
                  produktus (pavyzdžiui, kukurūzų dribsniai);             — iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai
                  javai (išskyrus kukurūzus), turintys grūdų,               pozicijai, išskyrus     medžiagas,
                  dribsnių arba kitaip apdorotų grūdų pavidalą              priskiriamas 1806 pozicijai
                  (išskyrus miltus, kruopas ir rupinius), apvirti         — kai visi panaudoti javai ir miltai
                  arba paruošti kitu būdu, nenurodyti kitoje                (išskyrus kietuosius kviečius ir
                  vietoje                                                   Zea indurata kukurūzus bei jų dari­
                                                                            nius) yra visiškai gauti ir
                                                                          — kai visų panaudotų medžiagų,
                                                                            priskiriamų 17 skirsniui, vertė
                                                                            neviršija 30 % produkto ex-works
                                                                            kainos

  1905            Duona, pyragai, bandelės, pyragaičiai, sausainiai       Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet
                  ir kiti kepiniai, su kakava arba be kakavos;            kuriai pozicijai, išskyrus medžiagas,
                  ostijos ir kalėdaičiai, tuščios kapsulės, naudo­        priskiriamas 11 skirsniui
                  jamos farmacijoje, plokštieji vafliai, ryžinis
                  popierius ir panašūs produktai

ex 20 skirsnis    Daržovių, vaisių, riešutų arba kitų augalų dalių        Gamyba, kai visi panaudoti vaisiai,
                  produktai; išskyrus:                                    riešutai arba daržovės yra visiškai
                                                                          gauti

ex 2001           Dioskorėjos, batatai ir panašios valgomosios            Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet
                  augalų dalys, kuriuose krakmolas sudaro ne              kuriai kitai pozicijai negu produktas
                  mažiau kaip 5 % masės, paruošti arba konser­
                  vuoti su actu arba acto rūgštimi

ex 2004 ir        Miltų, rupinių arba dribsnių pavidalo bulvės,           Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet
ex 2005           paruoštos arba konservuotos be acto arba acto           kuriai kitai pozicijai negu produktas
                  rūgšties

  2006            Daržovės, vaisiai, riešutai, vaisių žievelės ir kitos   Gamyba,      kai   visų panaudotų
                  augalų dalys, konservuotos cukruje (nusausin­           medžiagų, priskiriamų 17 skirsniui,
                  tos, apcukruotos (glacé) arba cukruotos)                vertė neviršija 30 % produkto ex-
                                                                          works kainos

  2007            Džemai, vaisių drebučiai (želė), marmeladai,            Gamyba:
                  vaisių arba riešutų tyrės ir pastos, gauti virimo
                  būdu, į kuriuos pridėta arba nepridėta cukraus          — iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai
                  ar kitų saldiklių                                         kitai pozicijai negu produktas, ir
                                                                          — kai visų panaudotų medžiagų,
                                                                            priskiriamų 17 skirsniui, vertė
                                                                            neviršija 30 % produkto ex-works
                                                                            kainos

ex 2008           – Riešutai, kurių sudėtyje nėra pridėtojo cukraus       Gamyba, kai visų panaudotų kilmės
                    arba alkoholio                                        statusą turinčių riešutų ir aliejinių
                                                                          kultūrų sėklų, priskiriamų 0801,
                                                                          0802 ir 1202–1207 pozicijoms,
                                                                          vertė viršija 60 % produkto ex-works
                                                                          kainos
 ---pagebreak--- L 54/36              LT                                  Europos Sąjungos oficialusis leidinys                                                         2013 2 26

    SS pozicija                   Produkto aprašymas                      Kilmės statuso neturinčių medžiagų apdorojimas ar perdirbimas, suteikiantis kilmės statusą

          (1)                              (2)                                                 (3)                  arba                    (4)

                  – Žemės   riešutų sviestas; mišiniai, daugiausia        Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet
                    sudaryti iš javų; palmių šerdys; kukurūzai            kuriai kitai pozicijai negu produktas

                  – Kiti, išskyrus vaisius ir riešutus, išvirtus kitaip   Gamyba:
                    nei verdant garuose ar verdant vandenyje,
                    kurių sudėtyje nėra pridėtojo cukraus, sušal­         — iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai
                    dyti                                                    kitai pozicijai negu produktas, ir
                                                                          — kai visų panaudotų medžiagų,
                                                                            priskiriamų 17 skirsniui, vertė
                                                                            neviršija 30 % produkto ex-works
                                                                            kainos

  2009            Nefermentuotos       vaisių    sultys    (įskaitant     Gamyba:
                  vynuogių misą) ir daržovių sultys, į kurias
                  nepridėta alkoholio, ir kurių sudėtyje yra pridė­       — iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai
                  tojo cukraus ar kitų saldiklių arba kurių sudėtyje        kitai pozicijai negu produktas, ir
                  nėra pridėtojo cukraus ar kitų saldiklių                — kai visų panaudotų medžiagų,
                                                                            priskiriamų 17 skirsniui, vertė
                                                                            neviršija 30 % produkto ex-works
                                                                            kainos

ex 21 skirsnis    Įvairūs maisto produktai; išskyrus:                     Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet
                                                                          kuriai kitai pozicijai negu produktas

  2101            Kavos, arbatos arba matės ekstraktai, esencijos         Gamyba:
                  ir koncentratai, taip pat produktai, daugiausia
                  sudaryti iš šių produktų arba iš kavos, arbatos         — iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai
                  arba matės; skrudintos trūkažolės (cikorijos) ir          kitai pozicijai negu produktas, ir
                  kiti skrudinti kavos pakaitalai, taip pat jų ekst­      — kai visos panaudotos trūkažolės
                  raktai, esencijos ir koncentratai                         (cikorijos) yra visiškai gautos

  2103            Padažai ir jų pusgaminiai; sumaišyti uždarai ir
                  sumaišyti pagardai; garstyčių miltai ir rupiniai
                  bei paruoštos garstyčios:

                  – Padažai ir jų pusgaminiai; sumaišyti uždarai ir       Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet
                    sumaišyti pagardai                                    kuriai kitai pozicijai negu produktas.
                                                                          Tačiau gali būti naudojami garstyčių
                                                                          miltai ar rupiniai arba paruoštos gars­
                                                                          tyčios

                  – Garstyčių miltai ir rupiniai bei paruoštos gars­      Gamyba iš bet kuriai pozicijai priski­
                    tyčios                                                riamų medžiagų

ex 2104           Sriubos ir sultiniai bei jų pusgaminiai (koncent­       Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet
                  ratai)                                                  kuriai pozicijai, išskyrus paruoštas
                                                                          arba konservuotas daržoves, priski­
                                                                          riamas 2002–2005 pozicijoms

  2106            Maisto produktai, nenurodyti kitoje vietoje             Gamyba:
                                                                          — iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai
                                                                            kitai pozicijai negu produktas, ir
                                                                          — kai visų panaudotų medžiagų,
                                                                            priskiriamų 17 skirsniui, vertė
                                                                            neviršija 30 % produkto ex-works
                                                                            kainos
 ---pagebreak--- 2013 2 26            LT                               Europos Sąjungos oficialusis leidinys                                                            L 54/37

    SS pozicija                  Produkto aprašymas                    Kilmės statuso neturinčių medžiagų apdorojimas ar perdirbimas, suteikiantis kilmės statusą

          (1)                            (2)                                                (3)                  arba                    (4)

ex 22 skirsnis    Nealkoholiniai ir alkoholiniai gėrimai bei actas;    Gamyba:
                  išskyrus:
                                                                       — iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai
                                                                         kitai pozicijai negu produktas, ir
                                                                       — kai visos panaudotos vynuogės
                                                                         arba medžiagos, gautos iš vynuo­
                                                                         gių, yra visiškai gautos

  2202            Vandenys, įskaitant mineralinius ir gazuotuosius     Gamyba:
                  vandenis, į kuriuos pridėta cukraus ar kitų
                  saldiklių arba aromatinių medžiagų, ir kiti neal­    — iš medžiagų, priskiriamų            kitai
                  koholiniai gėrimai, išskyrus vaisių arba daržovių      pozicijai negu produktas,
                  sultis, priskiriamas 2009 pozicijai                  — kai visų panaudotų medžiagų,
                                                                         priskiriamų 17 skirsniui, vertė
                                                                         neviršija 30 % produkto ex-works
                                                                         kainos ir
                                                                       — kai visos panaudotos vaisių sultys
                                                                         (išskyrus ananasų, žaliųjų citrinų
                                                                         arba greipfrutų) turi kilmės statusą

  2207            Nedenatūruotas etilo alkoholis, kurio alkoholio      Gamyba:
                  koncentracija, išreikšta tūrio procentais, ne
                  mažesnė kaip 80 % tūrio; denatūruotas etilo          — iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai
                  alkoholis ir kiti denatūruoti bet kurio stiprumo       pozicijai, išskyrus     medžiagas,
                  spiritai                                               priskiriamas 2207 arba 2208
                                                                         pozicijai, ir
                                                                       — kai visos panaudotos vynuogės
                                                                         arba medžiagos, gautos iš vynuo­
                                                                         gių, yra visiškai gautos arba, jei
                                                                         visos kitos medžiagos jau turi
                                                                         kilmės statusą, gali būti naudo­
                                                                         jamas arakas iki 5 % tūrio

  2208            Nedenatūruotas etilo alkoholis, kurio alkoholio      Gamyba:
                  koncentracija, išreikšta tūrio procentais,
                  mažesnė kaip 80 % tūrio; spiritai, likeriai ir       — iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai
                  kiti spiritiniai gėrimai                               pozicijai, išskyrus     medžiagas,
                                                                         priskiriamas 2207 arba 2208
                                                                         pozicijai, ir
                                                                       — kai visos panaudotos vynuogės
                                                                         arba medžiagos, gautos iš vynuo­
                                                                         gių, yra visiškai gautos arba, jei
                                                                         visos kitos medžiagos jau turi
                                                                         kilmės statusą, gali būti naudo­
                                                                         jamas arakas iki 5 % tūrio

ex 23 skirsnis    Maisto pramonės liekanos ir atliekos; paruošti       Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet
                  pašarai gyvūnams; išskyrus:                          kuriai kitai pozicijai negu produktas

ex 2301           Banginio rupiniai; miltai, rupiniai ir granulės iš   Gamyba, kai visos panaudotos
                  žuvų arba vėžiagyvių, moliuskų arba kitų             medžiagos, priskiriamos 2 ir 3 skirs­
                  vandens bestuburių, netinkami vartoti žmonių         niams, yra visiškai gautos
                  maistui

ex 2303           Kukurūzų krakmolo gamybos liekanos (išskyrus         Gamyba, kai visi panaudoti kukurūzai
                  koncentruotus mirkymo skysčius), kurių sudė­         yra visiškai gauti
                  tyje baltymai sudaro daugiau kaip 40 % sausojo
                  produkto masės
 ---pagebreak--- L 54/38              LT                                 Europos Sąjungos oficialusis leidinys                                                         2013 2 26

    SS pozicija                   Produkto aprašymas                     Kilmės statuso neturinčių medžiagų apdorojimas ar perdirbimas, suteikiantis kilmės statusą

          (1)                             (2)                                                 (3)                  arba                    (4)

ex 2306           Išspaudos ir kitos kietos alyvuogių aliejaus ekst­     Gamyba, kai visos panaudotos
                  rakcijos liekanos, kurių sudėtyje yra daugiau          alyvuogės yra visiškai gautos
                  kaip 3 % alyvuogių aliejaus

  2309            Produktai, naudojami gyvūnų pašarams                   Gamyba, kai:
                                                                         — visi javai, cukrus ar melasa, mėsa
                                                                           ar pienas turi kilmės statusą ir
                                                                         — visos     panaudotos medžiagos,
                                                                           priskiriamos 3 skirsniui, yra
                                                                           visiškai gautos

ex 24 skirsnis    Tabakas ir perdirbti tabako pakaitalai; išskyrus:      Gamyba, kai visos panaudotos
                                                                         medžiagos, priskiriamos 24 skirsniui,
                                                                         yra visiškai gautos

  2402            Cigarai, įskaitant cigarus su apipjaustytais galais,   Gamyba, kai ne mažiau kaip 70 %
                  cigarilės ir cigaretės su tabaku arba tabako           masės panaudoto neperdirbto tabako
                  pakaitalais:                                           arba tabako liekanų, priskiriamų
                                                                         2401 pozicijai, turi kilmės statusą

ex 2403           Rūkomasis tabakas                                      Gamyba, kai ne mažiau kaip 70 %
                                                                         masės panaudoto neperdirbto tabako
                                                                         arba tabako liekanų, priskiriamų
                                                                         2401 pozicijai, turi kilmės statusą

ex 25 skirsnis    Druska; siera; žemės ir akmenys; tinkavimo             Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet
                  medžiagos, kalkės ir cementas; išskyrus:               kuriai kitai pozicijai negu produktas

ex 2504           Gamtinis kristalų grafitas, praturtintas anglimi,      Neapdoroto kristalų grafito praturti­
                  valytas ir maltas                                      nimas anglimi, valymas ir malimas

ex 2515           Marmuras, tiktai suskaldytas pjaunant ar kitu          Didesnio kaip 25 cm storio marmuro
                  būdu į ne didesnio kaip 25 cm storio stačia­           (net jau supjaustyto) skaldymas, pjau­
                  kampius (įskaitant kvadratinius) blokus arba           nant ar kitu būdu
                  plokštes

ex 2516           Granitas, porfyras, bazaltas, smiltainis ir kiti       Didesnio kaip 25 cm storio akmenų
                  paminklams ar statybai skirti akmenys, tiktai          (net jau supjaustytų) skaldymas, pjau­
                  suskaldyti pjaunant ar kitu būdu į ne didesnio         nant ar kitu būdu
                  kaip 25 cm storio stačiakampius (įskaitant
                  kvadratinius) blokus arba plokštes

ex 2518           Degtas dolomitas                                       Nedegto dolomito degimas

ex 2519           Susmulkintas gamtinis magnio karbonatas                Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet
                  (magnezitas) hermetiškuose konteineriuose ir           kuriai kitai pozicijai negu produktas.
                  magnio oksidai, gryni arba negryni, išskyrus           Tačiau gali būti naudojamas gamtinis
                  lydytą magneziją arba perdegtą (sukepintą)             magnio karbonatas (magnezitas)
                  magneziją

ex 2520           Tinkai, specialiai paruošti stomatologijai             Gamyba,     kai    visų  panaudotų
                                                                         medžiagų vertė neviršija 50 %
                                                                         produkto ex-works kainos
 ---pagebreak--- 2013 2 26            LT                               Europos Sąjungos oficialusis leidinys                                                            L 54/39

    SS pozicija                  Produkto aprašymas                    Kilmės statuso neturinčių medžiagų apdorojimas ar perdirbimas, suteikiantis kilmės statusą

          (1)                            (2)                                                (3)                  arba                    (4)

ex 2524           Gamtinio asbesto pluoštai                            Gamyba iš asbesto koncentrato

ex 2525           Žėručio milteliai                                    Žėručio ar jo atliekų susmulkinimas

ex 2530           Žemės dažai, degti arba susmulkinti į miltelius      Žemės dažų deginimas arba malimas

  26 skirsnis     Rūdos, šlakas ir pelenai                             Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet
                                                                       kuriai kitai pozicijai negu produktas

ex 27 skirsnis    Mineralinis kuras, mineralinės alyvos ir jų disti­   Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet
                  liavimo produktai; bituminės medžiagos; mine­        kuriai kitai pozicijai negu produktas
                  raliniai vaškai; išskyrus:

ex 2707           Alyvos, kurių sudėtyje esančių aromatinių sudė­      Valymo operacijos ir (arba) vienas ar
                  tinių dalių masė viršija nearomatinių sudėtinių      daugiau specifinių procesų (1)
                  dalių masę, būdamos alyvos, panašios į minera­
                  lines alyvas, gaunamas distiliuojant aukštoje        arba
                  temperatūroje akmens anglių dervas, kurių            kitos operacijos, kuriose visos panau­
                  daugiau kaip 65 % tūrio distiliuojasi temperatū­     dotos medžiagos priskiriamos kitai
                  roje iki 250 °C (įskaitant petroleterio ir benzolo   pozicijai negu produktas. Tačiau
                  mišinius), naudojamos kaip variklių degalai arba     medžiagos, priskiriamos tai pačiai
                  šildymo kuras                                        pozicijai kaip produktas, gali būti
                                                                       naudojamos, jeigu jų bendra vertė
                                                                       neviršija 50 % produkto ex-works
                                                                       kainos

ex 2709           Neapdorotos alyvos, gautos iš bituminių mine­        Destrukcinis bituminių medžiagų disti­
                  ralų                                                 liavimas

  2710            Naftos alyvos ir alyvos, gautos iš bituminių         Valymo operacijos ir (arba) vienas ar
                  mineralų, išskyrus neapdorotas; produktai,           daugiau specifinių procesų (2)
                  nenurodyti kitoje vietoje, kurių sudėtyje esan­
                  čios naftos alyvos arba alyvos, gautos iš bitu­      arba
                  minių mineralų, sudaro ne mažiau kaip 70 %           kitos operacijos, kuriose visos panau­
                  masės, be to, šios alyvos yra pagrindinės šių        dotos medžiagos priskiriamos kitai
                  produktų sudėtinės dalys; alyvų atliekos             pozicijai negu produktas. Tačiau
                                                                       medžiagos, priskiriamos tai pačiai
                                                                       pozicijai kaip produktas, gali būti
                                                                       naudojamos, jeigu jų bendra vertė
                                                                       neviršija 50 % produkto ex-works
                                                                       kainos

  2711            Naftos dujos ir kiti dujiniai angliavandeniliai      Valymo operacijos ir (arba) vienas ar
                                                                       daugiau specifinių procesų (2)
                                                                       arba
                                                                       kitos operacijos, kuriose visos panau­
                                                                       dotos medžiagos priskiriamos kitai
                                                                       pozicijai negu produktas. Tačiau
                                                                       medžiagos, priskiriamos tai pačiai
                                                                       pozicijai kaip produktas, gali būti
                                                                       naudojamos, jeigu jų bendra vertė
                                                                       neviršija 50 % produkto ex-works
                                                                       kainos
 ---pagebreak--- L 54/40              LT                               Europos Sąjungos oficialusis leidinys                                                        2013 2 26

    SS pozicija                  Produkto aprašymas                   Kilmės statuso neturinčių medžiagų apdorojimas ar perdirbimas, suteikiantis kilmės statusą

         (1)                             (2)                                               (3)                  arba                    (4)

  2712            Vazelinas; parafinas, mikrokristalinis naftos       Valymo operacijos ir (arba) vienas ar
                  vaškas, anglių dulkių vaškas, ozokeritas (kalnų     daugiau specifinių procesų (2)
                  vaškas), lignito (rusvųjų anglių) vaškas, durpių
                  vaškas, kiti mineraliniai vaškai ir panašūs         arba
                  produktai, gauti naudojant sintezės arba kitus      kitos operacijos, kuriose visos panau­
                  procesus, dažyti arba nedažyti                      dotos medžiagos priskiriamos kitai
                                                                      pozicijai negu produktas. Tačiau
                                                                      medžiagos, priskiriamos tai pačiai
                                                                      pozicijai kaip produktas, gali būti
                                                                      naudojamos, jeigu jų bendra vertė
                                                                      neviršija 50 % produkto ex-works
                                                                      kainos

  2713            Naftos koksas, naftos bitumas ir kiti naftos        Valymo operacijos ir (arba) vienas ar
                  alyvų arba alyvų, gautų iš bituminių mineralų,      daugiau specifinių procesų (1)
                  likučiai
                                                                      arba
                                                                      kitos operacijos, kuriose visos panau­
                                                                      dotos medžiagos priskiriamos kitai
                                                                      pozicijai negu produktas. Tačiau
                                                                      medžiagos, priskiriamos tai pačiai
                                                                      pozicijai kaip produktas, gali būti
                                                                      naudojamos, jeigu jų bendra vertė
                                                                      neviršija 50 % produkto ex-works
                                                                      kainos

  2714            Gamtinis bitumas ir gamtinis asfaltas; bituminiai   Valymo operacijos ir (arba) vienas ar
                  arba naftingieji skalūnai ir gudroniniai smėliai;   daugiau specifinių procesų (1)
                  asfaltitai ir asfaltinės uolienos
                                                                      arba
                                                                      kitos operacijos, kuriose visos panau­
                                                                      dotos medžiagos priskiriamos kitai
                                                                      pozicijai negu produktas. Tačiau
                                                                      medžiagos, priskiriamos tai pačiai
                                                                      pozicijai kaip produktas, gali būti
                                                                      naudojamos, jeigu jų bendra vertė
                                                                      neviršija 50 % produkto ex-works
                                                                      kainos

  2715            Bituminiai mišiniai, daugiausia sudaryti iš         Valymo operacijos ir (arba) vienas ar
                  gamtinio asfalto, gamtinio bitumo, naftos           daugiau specifinių procesų (1)
                  bitumo, mineralinės dervos arba mineralinės
                  dervos pikio (pavyzdžiui, bitumo mastikos,          arba
                  cut-backs)                                          kitos operacijos, kuriose visos panau­
                                                                      dotos medžiagos priskiriamos kitai
                                                                      pozicijai negu produktas. Tačiau
                                                                      medžiagos, priskiriamos tai pačiai
                                                                      pozicijai kaip produktas, gali būti
                                                                      naudojamos, jeigu jų bendra vertė
                                                                      neviršija 50 % produkto ex-works
                                                                      kainos

ex 28 skirsnis    Neorganiniai chemikalai; organiniai arba neor­      Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet           Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų
                  ganiniai tauriųjų metalų, retųjų žemių metalų,      kuriai kitai pozicijai negu produktas.        vertė neviršija 40 % produkto ex-works
                  radioaktyviųjų elementų arba izotopų junginiai;     Tačiau medžiagos, priskiriamos tai            kainos
                  išskyrus:                                           pačiai pozicijai kaip produktas, gali
                                                                      būti naudojamos, jeigu jų bendra
                                                                      vertė neviršija 20 % produkto ex-
                                                                      works kainos
 ---pagebreak--- 2013 2 26            LT                                Europos Sąjungos oficialusis leidinys                                                           L 54/41

    SS pozicija                   Produkto aprašymas                   Kilmės statuso neturinčių medžiagų apdorojimas ar perdirbimas, suteikiantis kilmės statusą

          (1)                            (2)                                                (3)                  arba                    (4)

ex 2805           „Mišmetalas“                                         Gamyba elektrolitiniu ar terminiu
                                                                       būdu, jei visų panaudotų medžiagų
                                                                       vertė neviršija 50 % produkto ex-
                                                                       works kainos

ex 2811           Sieros trioksidas                                    Gamyba iš sieros dioksido                     Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų
                                                                                                                     vertė neviršija 40 % produkto ex-works
                                                                                                                     kainos

ex 2833           Aliuminio sulfatas                                   Gamyba,     kai    visų  panaudotų
                                                                       medžiagų vertė neviršija 50 %
                                                                       produkto ex-works kainos

ex 2840           Natrio perboratas                                    Gamyba iš dinatrio tetraborato penta­         Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų
                                                                       hidrato                                       vertė neviršija 40 % produkto ex-works
                                                                                                                     kainos

ex 2852           – Gyvsidabrio  junginiai iš vidinių eterių ir jų     Gamyba iš bet kuriai pozicijai priski­        Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų
                   halogeninti, sulfoninti, nitrinti arba nitrozinti   riamų medžiagų. Tačiau visų panau­            vertė neviršija 40 % produkto ex-works
                   dariniai                                            dotų medžiagų, priskiriamų 2909               kainos
                                                                       pozicijai, vertė negali viršyti 20 %
                                                                       produkto ex-works kainos

                  – Gyvsidabrio junginiai iš nukleino rūgščių ir jų    Gamyba iš bet kuriai pozicijai priski­        Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų
                   druskų, chemijos atžvilgiu apibūdinti arba          riamų medžiagų. Tačiau visų panau­            vertė neviršija 40 % produkto ex-works
                   neapibūdinti; kiti heterocikliniai junginiai        dotų medžiagų, priskiriamų 2852,              kainos
                                                                       2932, 2933 ir 2934 pozicijoms,
                                                                       vertė negali viršyti 20 % produkto
                                                                       ex-works kainos

ex 29 skirsnis    Organiniai chemijos produktai; išskyrus:             Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet           Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų
                                                                       kuriai kitai pozicijai negu produktas.        vertė neviršija 40 % produkto ex-works
                                                                       Tačiau medžiagos, priskiriamos tai            kainos
                                                                       pačiai pozicijai kaip produktas, gali
                                                                       būti naudojamos, jeigu jų bendra
                                                                       vertė neviršija 20 % produkto ex-
                                                                       works kainos

ex 2901           Alifatiniai angliavandeniliai, skirti naudoti kaip   Valymo operacijos ir (arba) vienas ar
                  variklių degalai arba šildymo kuras                  daugiau specifinių procesų (1)
                                                                       arba
                                                                       kitos operacijos, kuriose visos panau­
                                                                       dotos medžiagos priskiriamos kitai
                                                                       pozicijai negu produktas. Tačiau
                                                                       medžiagos, priskiriamos tai pačiai
                                                                       pozicijai kaip produktas, gali būti
                                                                       naudojamos, jeigu jų bendra vertė
                                                                       neviršija 50 % produkto ex-works
                                                                       kainos
 ---pagebreak--- L 54/42             LT                                 Europos Sąjungos oficialusis leidinys                                                         2013 2 26

   SS pozicija                   Produkto aprašymas                     Kilmės statuso neturinčių medžiagų apdorojimas ar perdirbimas, suteikiantis kilmės statusą

          (1)                            (2)                                                 (3)                  arba                    (4)

ex 2902          Cikloalkanai ir cikloaklenai (išskyrus azulenus),      Valymo operacijos ir (arba) vienas ar
                 benzenas, toluenas, ksilenas, skirti naudoti kaip      daugiau specifinių procesų (1)
                 variklių degalai arba šildymo kuras
                                                                        arba
                                                                        kitos operacijos, kuriose visos panau­
                                                                        dotos medžiagos priskiriamos kitai
                                                                        pozicijai negu produktas. Tačiau
                                                                        medžiagos, priskiriamos tai pačiai
                                                                        pozicijai kaip produktas, gali būti
                                                                        naudojamos, jeigu jų bendra vertė
                                                                        neviršija 50 % produkto ex-works
                                                                        kainos

ex 2905          Metalų alkoholiatai iš alkoholių, priskiriamų šiai     Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet           Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų
                 pozicijai, ir iš etanolio                              kuriai pozicijai, įskaitant kitas medžia­     vertė neviršija 40 % produkto ex-works
                                                                        gas, priskiriamas 2905 pozicijai.             kainos
                                                                        Tačiau metalų alkoholiatai, priskiriami
                                                                        šiai pozicijai, gali būti naudojami, jei
                                                                        jų bendra vertė neviršija 20 %
                                                                        produkto ex-works kainos

  2915           Sočiosios alifatinės monokarboksirūgštys ir jų         Gamyba iš bet kuriai pozicijai priski­        Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų
                 anhidridai, halogenidai, peroksidai ir peroksi­        riamų medžiagų. Tačiau visų panau­            vertė neviršija 40 % produkto ex-works
                 rūgštys; jų halogeninti, sulfoninti, nitrinti arba     dotų medžiagų, priskiriamų 2915 ir            kainos
                 nitrozinti dariniai                                    2916 pozicijoms, vertė negali viršyti
                                                                        20 % produkto ex-works kainos

ex 2932          – Vidiniai   eteriai ir jų halogeninti, sulfoninti,    Gamyba iš bet kuriai pozicijai priski­        Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų
                   nitrinti ir nitrozinti dariniai                      riamų medžiagų. Tačiau visų panau­            vertė neviršija 40 % produkto ex-works
                                                                        dotų medžiagų, priskiriamų 2909               kainos
                                                                        pozicijai, vertė negali viršyti 20 %
                                                                        produkto ex-works kainos

                 – Cikliniai acetaliai ir vidiniai pusacetaliai ir jų   Gamyba iš bet kuriai pozicijai priski­        Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų
                   halogeninti, sulfoninti, nitrinti ar nitrozinti      riamų medžiagų                                vertė neviršija 40 % produkto ex-works
                   dariniai                                                                                           kainos

  2933           Heterocikliniai junginiai, kurių molekulėse yra        Gamyba iš bet kuriai pozicijai priski­        Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų
                 tik azoto heteroatomas (-ai):                          riamų medžiagų. Tačiau visų panau­            vertė neviršija 40 % produkto ex-works
                                                                        dotų medžiagų, priskiriamų 2932 ir            kainos
                                                                        2933 pozicijoms, vertė negali viršyti
                                                                        20 % produkto ex-works kainos

  2934           Nukleino rūgštys (nukleorūgštys) ir jų druskos,        Gamyba iš bet kuriai pozicijai priski­        Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų
                 chemijos atžvilgiu apibūdintos arba neapibūdin­        riamų medžiagų. Tačiau visų panau­            vertė neviršija 40 % produkto ex-works
                 tos; kiti heterocikliniai junginiai                    dotų medžiagų, priskiriamų 2932,              kainos
                                                                        2933 ir 2934 pozicijoms, vertė negali
                                                                        viršyti 20 % produkto ex-works kainos

ex 2939          Aguonų stiebelių koncentratai, kuriuose alka­          Gamyba,     kai    visų  panaudotų
                 loidai sudaro ne mažiau kaip 50 % masės                medžiagų vertė neviršija 50 %
                                                                        produkto ex-works kainos
 ---pagebreak--- 2013 2 26            LT                                Europos Sąjungos oficialusis leidinys                                                           L 54/43

    SS pozicija                   Produkto aprašymas                   Kilmės statuso neturinčių medžiagų apdorojimas ar perdirbimas, suteikiantis kilmės statusą

         (1)                               (2)                                              (3)                  arba                    (4)

ex 30 skirsnis    Farmacijos produktai; išskyrus:                      Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet
                                                                       kuriai kitai pozicijai negu produktas.
                                                                       Tačiau medžiagos, priskiriamos tai
                                                                       pačiai pozicijai kaip produktas, gali
                                                                       būti naudojamos, jeigu jų bendra
                                                                       vertė neviršija 20 % produkto ex-
                                                                       works kainos

  3002            Žmonių kraujas; gyvūnų kraujas, paruoštas
                  naudoti terapijoje, profilaktikoje arba diagnosti­
                  koje; imuniniai serumai ir kitos kraujo frakcijos
                  bei modifikuoti imunologijos produktai, gauti
                  naudojant biotechnologinius procesus arba jų
                  nenaudojant; vakcinos, toksinai, mikroorga­
                  nizmų kultūros (išskyrus mieles) ir panašūs
                  produktai:

                  – Produktai,sudaryti iš dviejų ar daugiau            Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet
                   komponentų, sumaišytų arba nesumaišytų,             kuriai pozicijai, įskaitant kitas medžia­
                   skirtų naudoti terapijoje arba profilaktikoje,      gas, priskiriamas 3002 pozicijai.
                   sudozuoti, suformuoti arba supakuoti į              Tačiau to paties aprašymo kaip ir
                   mažmeninei prekybai skirtas pakuotes                produktas medžiagos gali būti naudo­
                                                                       jamos, jei jų bendra vertė neviršija
                                                                       20 % produkto ex-works kainos

                  – Kita

                  – – Žmonių kraujas                                   Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet
                                                                       kuriai pozicijai, įskaitant kitas medžia­
                                                                       gas, priskiriamas 3002 pozicijai.
                                                                       Tačiau to paties aprašymo kaip ir
                                                                       produktas medžiagos gali būti naudo­
                                                                       jamos, jei jų bendra vertė neviršija
                                                                       20 % produkto ex-works kainos

                  – – Gyvūnų kraujas, paruoštas naudoti terapijoje     Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet
                     arba profilaktikoje                               kuriai pozicijai, įskaitant kitas medžia­
                                                                       gas, priskiriamas 3002 pozicijai.
                                                                       Tačiau to paties aprašymo kaip ir
                                                                       produktas medžiagos gali būti naudo­
                                                                       jamos, jei jų bendra vertė neviršija
                                                                       20 % produkto ex-works kainos

                  – – Kraujo frakcijos, išskyrus imuninius serumus,    Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet
                     hemoglobiną, kraujo globulinus ir serumo          kuriai pozicijai, įskaitant kitas medžia­
                     globulinus                                        gas, priskiriamas 3002 pozicijai.
                                                                       Tačiau to paties aprašymo kaip ir
                                                                       produktas medžiagos gali būti naudo­
                                                                       jamos, jei jų bendra vertė neviršija
                                                                       20 % produkto ex-works kainos

                  – – Hemoglobinas, kraujo globulinas ir serumo        Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet
                     globulinas                                        kuriai pozicijai, įskaitant kitas medžia­
                                                                       gas, priskiriamas 3002 pozicijai.
                                                                       Tačiau to paties aprašymo kaip ir
                                                                       produktas medžiagos gali būti naudo­
                                                                       jamos, jei jų bendra vertė neviršija
                                                                       20 % produkto ex-works kainos
 ---pagebreak--- L 54/44             LT                                  Europos Sąjungos oficialusis leidinys                                                     2013 2 26

   SS pozicija                     Produkto aprašymas                Kilmės statuso neturinčių medžiagų apdorojimas ar perdirbimas, suteikiantis kilmės statusą

          (1)                             (2)                                             (3)                  arba                    (4)

                 – – Kita                                            Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet
                                                                     kuriai pozicijai, įskaitant kitas medžia­
                                                                     gas, priskiriamas 3002 pozicijai.
                                                                     Tačiau to paties aprašymo kaip ir
                                                                     produktas medžiagos gali būti naudo­
                                                                     jamos, jei jų bendra vertė neviršija
                                                                     20 % produkto ex-works kainos

  3003 ir        Medikamentai (išskyrus prekes, priskiriamas
  3004           3002, 3005 arba 3006 pozicijoms):

                 – Gauti iš amikacino, priskiriamo 2941 pozici­      Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet
                   jai                                               kuriai kitai pozicijai negu produktas.
                                                                     Tačiau medžiagos, priskiriamos 3003
                                                                     ir 3004 pozicijoms, gali būti naudoja­
                                                                     mos, jei jų bendra vertė neviršija 20 %
                                                                     produkto ex-works kainos

                 – Kita                                              Gamyba:
                                                                     — iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai
                                                                       kitai pozicijai negu produktas.
                                                                       Tačiau medžiagos, priskiriamos
                                                                       3003 ir 3004 pozicijoms, gali
                                                                       būti naudojamos, jei jų bendra
                                                                       vertė neviršija 20 % produkto ex-
                                                                       works kainos, ir
                                                                     — kai visų panaudotų medžiagų vertė
                                                                       neviršija 50 % produkto ex-works
                                                                       kainos

ex 3006          – Farmacinės  atliekos, nurodytos šio skirsnio      Išlaikoma   pirminės         klasifikacijos
                   4(k) pastaboje                                    produkto kilmė

                 – Sterilios chirurginės arba stomatologinės prie­
                   monės, neleidžiančios susidaryti sąaugoms,
                   absorbuojamos arba neabsorbuojamos:

                 – – iš plastikų                                     Gamyba,      kai   visų panaudotų             Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų
                                                                     medžiagų, priskiriamų 39 skirsniui,           vertė neviršija 25 % produkto ex-works
                                                                     vertė neviršija 20 % produkto ex-             kainos
                                                                     works kainos (5)

                 – – iš audinių                                      Gamyba iš (7):
                                                                     — natūralių pluoštų
                                                                     — cheminių kuokštelinių pluoštų,
                                                                       nekarštų arba nešukuotų arba
                                                                       kitaip neparuoštų verpti;
                                                                         arba
                                                                     — cheminių medžiagų arba tekstilinės
                                                                       masės

                 – Reikmenys, atpažįstami kaip skirti ostomijai      Gamyba,     kai    visų  panaudotų
                                                                     medžiagų vertė neviršija 50 %
                                                                     produkto ex-works kainos
 ---pagebreak--- 2013 2 26            LT                                   Europos Sąjungos oficialusis leidinys                                                            L 54/45

    SS pozicija                      Produkto aprašymas                    Kilmės statuso neturinčių medžiagų apdorojimas ar perdirbimas, suteikiantis kilmės statusą

          (1)                               (2)                                                 (3)                  arba                    (4)

ex 31 skirsnis    Trąšos; išskyrus:                                        Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet           Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų
                                                                           kuriai kitai pozicijai negu produktas.        vertė neviršija 40 % produkto ex-works
                                                                           Tačiau medžiagos, priskiriamos tai            kainos
                                                                           pačiai pozicijai kaip produktas, gali
                                                                           būti naudojamos, jeigu jų bendra
                                                                           vertė neviršija 20 % produkto ex-
                                                                           works kainos

ex 3105           Mineralinės arba cheminės trąšos, kurių sudėtyje         Gamyba:                                       Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų
                  yra du arba trys trąšų elementai: azotas, fosforas                                                     vertė neviršija 40 % produkto ex-works
                  ir kalis; kitos trąšos; prekės, priskiriamos šiam        — iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai         kainos
                  skirsniui, turinčios tablečių arba panašių formų           kitai pozicijai negu produktas.
                  pavidalą arba supakuotos į pakuotes, kurių                 Tačiau medžiagos, priskiriamos
                  bruto masė ne didesnė kaip 10 kg, išskyrus:                tai pačiai pozicijai kaip ir produk­
                                                                             tas, gali būti naudojamos, jei jų
                  – natrio nitratą                                           bendra vertė neviršija 20 %
                                                                             produkto ex-works kainos, ir
                  – kalcio cianamidą
                                                                           — kai visų panaudotų medžiagų vertė
                  – kalio sulfatą
                                                                             neviršija 50 % produkto ex-works
                  – magnio kalio sulfatą
                                                                             kainos

ex 32 skirsnis    Rauginimo arba dažymo ekstraktai; taninai ir jų          Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet           Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų
                  dariniai; dažikliai, pigmentai ir kitos dažiosios        kuriai kitai pozicijai negu produktas.        vertė neviršija 40 % produkto ex-works
                  medžiagos; dažai ir lakai; glaistai ir kitos masti­      Tačiau medžiagos, priskiriamos tai            kainos
                  kos; rašalai; išskyrus:                                  pačiai pozicijai kaip produktas, gali
                                                                           būti naudojamos, jeigu jų bendra
                                                                           vertė neviršija 20 % produkto ex-
                                                                           works kainos

ex 3201           Taninai ir jų druskos, eteriai, esteriai ir kiti dari­   Gamyba iš augalinių rauginimo ekst­           Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų
                  niai                                                     raktų                                         vertė neviršija 40 % produkto ex-works
                                                                                                                         kainos

  3205            Spalvotieji lakai; preparatai, nurodyti šio              Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet           Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų
                  skirsnio 3 pastaboje, kurių pagrindinės sudė­            kuriai pozicijai, išskyrus medžiagas,         vertė neviršija 40 % produkto ex-works
                  tinės dalys yra spalvotieji lakai (3)                    priskiriamas 3203, 3204 ir 3205               kainos
                                                                           pozicijoms. Tačiau medžiagos, priski­
                                                                           riamos 3205 pozicijai, gali būti
                                                                           naudojamos, jei jų bendra vertė nevir­
                                                                           šija 20 % produkto ex-works kainos

ex 33 skirsnis    Eteriniai aliejai ir kvapieji dervų ekstraktai (rezi­    Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet           Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų
                  noidai); parfumerijos, kosmetikos arba tualeti­          kuriai kitai pozicijai negu produktas.        vertė neviršija 40 % produkto ex-works
                  niai preparatai; išskyrus:                               Tačiau medžiagos, priskiriamos tai            kainos
                                                                           pačiai pozicijai kaip produktas, gali
                                                                           būti naudojamos, jeigu jų bendra
                                                                           vertė neviršija 20 % produkto ex-
                                                                           works kainos
 ---pagebreak--- L 54/46              LT                                   Europos Sąjungos oficialusis leidinys                                                      2013 2 26

    SS pozicija                   Produkto aprašymas                    Kilmės statuso neturinčių medžiagų apdorojimas ar perdirbimas, suteikiantis kilmės statusą

          (1)                             (2)                                                (3)                  arba                    (4)

  3301            Eteriniai aliejai (deterpenuoti arba nedeterpe­       Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet           Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų
                  nuoti), įskaitant konkretus ir absoliutus; kvapieji   kuriai pozicijai, įskaitant šios pozicijos    vertė neviršija 40 % produkto ex-works
                  dervų ekstraktai (rezinoidai); ekstrahuotosios        kitos „grupės“ (4) medžiagas. Tačiau          kainos
                  aliejingos dervos (oleorezinai); eterinių aliejų      tos pačios kaip ir produktas grupės
                  koncentratai riebaluose, nelakiuosiuose alie­         medžiagos gali būti naudojamos, jei
                  juose, vaškuose arba panašiose medžiagose,            jų bendra vertė neviršija 20 %
                  gauti anfleražo arba maceravimo būdu; šaluti­         produkto ex-works kainos
                  niai terpeniniai eterinių aliejų deterpenacijos
                  produktai; eterinių aliejų vandeniniai distiliatai
                  ir vandeniniai tirpalai

ex 34 skirsnis    Muilas, organinės paviršinio aktyvumo medžia­         Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet           Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų
                  gos, skalbikliai, tepimo priemonės, dirbtiniai        kuriai kitai pozicijai negu produktas.        vertė neviršija 40 % produkto ex-works
                  vaškai, paruošti vaškai, blizginimo arba šveitimo     Tačiau medžiagos, priskiriamos tai            kainos
                  priemonės, žvakės ir panašūs dirbiniai, modelia­      pačiai pozicijai kaip produktas, gali
                  vimo pastos, stomatologiniai vaškai, taip pat         būti naudojamos, jeigu jų bendra
                  stomatologijos preparatai, daugiausia iš gipso;       vertė neviršija 20 % produkto ex-
                  išskyrus:                                             works kainos

ex 3403           Tepimo priemonės, kurių sudėtyje yra mažiau           Valymo operacijos ir (arba) vienas ar
                  kaip 70 % masės naftos alyvos arba alyvos,            daugiau specifinių procesų (1)
                  gautos iš bituminių mineralų
                                                                        arba
                                                                        kitos operacijos, kuriose visos panau­
                                                                        dotos medžiagos priskiriamos kitai
                                                                        pozicijai negu produktas. Tačiau
                                                                        medžiagos, priskiriamos tai pačiai
                                                                        pozicijai kaip produktas, gali būti
                                                                        naudojamos, jeigu jų bendra vertė
                                                                        neviršija 50 % produkto ex-works
                                                                        kainos

  3404            Dirbtiniai vaškai ir paruošti vaškai:

                  – Parafino, naftos vaškų, vaškų, gautų iš bitu­       Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet
                   minių mineralų, anglies dulkių vaško arba            kuriai kitai pozicijai negu produktas.
                   nuodegų vaško pagrindu                               Tačiau medžiagos, priskiriamos tai
                                                                        pačiai pozicijai kaip produktas, gali
                                                                        būti naudojamos, jeigu jų bendra
                                                                        vertė neviršija 50 % produkto ex-
                                                                        works kainos

                  – Kita                                                Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet           Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų
                                                                        kuriai pozicijai, išskyrus:                   vertė neviršija 40 % produkto ex-works
                                                                                                                      kainos
                                                                        — hidrogenines alyvas, turinčias
                                                                          1516 pozicijai priskiriamų vaškų
                                                                          savybių,
                                                                        — chemijos atžvilgiu neapibūdintas
                                                                          riebalų rūgštis arba pramoninius
                                                                          riebalų alkoholius, turinčius 3823
                                                                          pozicijai priskiriamų vaškų savy­
                                                                          bių, ir
                                                                        — medžiagas,        priskiriamas     3404
                                                                          pozicijai
                                                                        Tačiau šios medžiagos gali būti
                                                                        naudojamos, jei jų bendra vertė nevir­
                                                                        šija 20 % produkto ex-works kainos
 ---pagebreak--- 2013 2 26            LT                                Europos Sąjungos oficialusis leidinys                                                            L 54/47

    SS pozicija                   Produkto aprašymas                    Kilmės statuso neturinčių medžiagų apdorojimas ar perdirbimas, suteikiantis kilmės statusą

          (1)                             (2)                                                (3)                  arba                    (4)

ex 35 skirsnis    Albumininės medžiagos; modifikuoti krakmolai;         Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet           Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų
                  klijai; fermentai (enzimai); išskyrus:                kuriai kitai pozicijai negu produktas.        vertė neviršija 40 % produkto ex-works
                                                                        Tačiau medžiagos, priskiriamos tai            kainos
                                                                        pačiai pozicijai kaip produktas, gali
                                                                        būti naudojamos, jeigu jų bendra
                                                                        vertė neviršija 20 % produkto ex-
                                                                        works kainos

  3505            Dekstrinai ir kiti modifikuoti krakmolai (pavyz­
                  džiui, paželatinuoti arba esterinti krakmolai);
                  klijai, daugiausia sudaryti iš krakmolų, dekstrinų
                  arba kitų modifikuotų krakmolų:

                  – Eterinti ir esterinti krakmolai                     Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet           Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų
                                                                        kuriai pozicijai, įskaitant kitas medžia­     vertė neviršija 40 % produkto ex-works
                                                                        gas, priskiriamas 3505 pozicijai              kainos

                  – Kita                                                Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet           Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų
                                                                        kuriai pozicijai, išskyrus medžiagas,         vertė neviršija 40 % produkto ex-works
                                                                        priskiriamas 1108 pozicijai                   kainos

ex 3507           Paruošti fermentai (enzimai), nenurodyti kitoje       Gamyba,     kai    visų  panaudotų
                  vietoje                                               medžiagų vertė neviršija 50 %
                                                                        produkto ex-works kainos

  36 skirsnis     Sprogmenys; pirotechnikos gaminiai; degtukai;         Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet           Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų
                  piroforiniai lydiniai; tam tikros degiosios           kuriai kitai pozicijai negu produktas.        vertė neviršija 40 % produkto ex-works
                  medžiagos                                             Tačiau medžiagos, priskiriamos tai            kainos
                                                                        pačiai pozicijai kaip produktas, gali
                                                                        būti naudojamos, jeigu jų bendra
                                                                        vertė neviršija 20 % produkto ex-
                                                                        works kainos

ex 37 skirsnis    Fotografijos arba kinematografijos prekės; išsky­     Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet           Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų
                  rus:                                                  kuriai kitai pozicijai negu produktas.        vertė neviršija 40 % produkto ex-works
                                                                        Tačiau medžiagos, priskiriamos tai            kainos
                                                                        pačiai pozicijai kaip produktas, gali
                                                                        būti naudojamos, jeigu jų bendra
                                                                        vertė neviršija 20 % produkto ex-
                                                                        works kainos

  3701            Fotoplokštelės ir fotojuostos, plokščiosios, įjaut­
                  rintos, neeksponuotos, pagamintos iš bet kurių
                  medžiagų, išskyrus popierių, kartoną arba teks­
                  tilės medžiagas; momentinės fotografijos juos­
                  tos, plokščios, įjautrintos, neeksponuotos, įdėtos
                  arba neįdėtos į kasetes:

                  – Momentinės fotografijos juostos, spalvotosios       Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet           Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų
                   fotografijos, įdėtos į kasetes                       kuriai pozicijai, išskyrus medžiagas,         vertė neviršija 40 % produkto ex-works
                                                                        priskiriamas 3701 ir 3702 pozicijoms.         kainos
                                                                        Tačiau medžiagos, priskiriamos 3702
                                                                        pozicijai, gali būti naudojamos, jei jų
                                                                        bendra vertė neviršija 30 % produkto
                                                                        ex-works kainos
 ---pagebreak--- L 54/48              LT                                Europos Sąjungos oficialusis leidinys                                                         2013 2 26

    SS pozicija                   Produkto aprašymas                    Kilmės statuso neturinčių medžiagų apdorojimas ar perdirbimas, suteikiantis kilmės statusą

          (1)                             (2)                                                (3)                  arba                    (4)

                  – Kita                                                Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet           Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų
                                                                        kuriai pozicijai, išskyrus medžiagas,         vertė neviršija 40 % produkto ex-works
                                                                        priskiriamas 3701 ir 3702 pozicijoms.         kainos
                                                                        Tačiau medžiagos, priskiriamos 3701
                                                                        ir 3702 pozicijoms, gali būti naudoja­
                                                                        mos, jei jų bendra vertė neviršija 20 %
                                                                        produkto ex-works kainos

  3702            Ritinėlių pavidalo fotojuostos, įjautrintos, neeks­   Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet           Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų
                  ponuotos, pagamintos iš bet kurių medžiagų,           kuriai pozicijai, išskyrus medžiagas,         vertė neviršija 40 % produkto ex-works
                  išskyrus popierių, kartoną arba tekstilės medžia­     priskiriamas 3701 ir 3702 pozicijoms          kainos
                  gas; ritinėlių pavidalo momentinės fotografijos
                  juostos, įjautrintos, neeksponuotos

  3704            Fotografijos plokštelės, juostos, popierius,          Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet           Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų
                  kartonas ir tekstilės medžiagos, eksponuotos,         kuriai pozicijai, išskyrus medžiagas,         vertė neviršija 40 % produkto ex-works
                  bet neišryškintos                                     priskiriamas 3701–3704 pozicijoms             kainos

ex 38 skirsnis    Įvairūs chemijos produktai; išskyrus:                 Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet           Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų
                                                                        kuriai kitai pozicijai negu produktas.        vertė neviršija 40 % produkto ex-works
                                                                        Tačiau medžiagos, priskiriamos tai            kainos
                                                                        pačiai pozicijai kaip produktas, gali
                                                                        būti naudojamos, jeigu jų bendra
                                                                        vertė neviršija 20 % produkto ex-
                                                                        works kainos

ex 3801           – Koloidinisgrafitas, turintis aliejinės suspen­      Gamyba,     kai    visų  panaudotų
                   sijos pavidalą ir pusiau koloidinis grafitas;        medžiagų vertė neviršija 50 %
                   anglinės pastos elektrodams                          produkto ex-works kainos

                  – Pastos pavidalo grafitas – mišinys, kuriame         Gamyba,       kai   visų   panaudotų          Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų
                   grafitas ir mineralinės alyvos sudaro daugiau        medžiagų, priskiriamų 3403 pozicijai,         vertė neviršija 40 % produkto ex-works
                   kaip 30 % masės                                      vertė neviršija 20 % produkto ex-works        kainos
                                                                        kainos

ex 3803           Rafinuota talo alyva                                  Neapdorotos talo alyvos rafinavimas           Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų
                                                                                                                      vertė neviršija 40 % produkto ex-works
                                                                                                                      kainos

ex 3805           Sulfatinio terpentino spiritas, valytas               Valymas distiliuojant arba rafinuojant        Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų
                                                                        sulfatinio terpentino spirito žaliavą         vertė neviršija 40 % produkto ex-works
                                                                                                                      kainos

ex 3806           Esterinės dervos                                      Gamyba iš kanifolijos rūgščių                 Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų
                                                                                                                      vertė neviršija 40 % produkto ex-works
                                                                                                                      kainos

ex 3807           Medienos pikis (deguto pikis)                         Medžio deguto distiliacija                    Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų
                                                                                                                      vertė neviršija 40 % produkto ex-works
                                                                                                                      kainos
 ---pagebreak--- 2013 2 26           LT                                  Europos Sąjungos oficialusis leidinys                                                             L 54/49

   SS pozicija                   Produkto aprašymas                       Kilmės statuso neturinčių medžiagų apdorojimas ar perdirbimas, suteikiantis kilmės statusą

         (1)                              (2)                                                  (3)                  arba                    (4)

  3808           Insekticidai, rodenticidai, fungicidai, herbicidai,      Gamyba,     kai    visų  panaudotų
                 augalų dygimo lėtikliai ir augalų augimo regu­           medžiagų vertė neviršija 50 %
                 liatoriai, dezinfekcijos priemonės ir panašūs            produkto ex-works kainos
                 produktai, suformuoti į formas arba supakuoti
                 į mažmeninei prekybai skirtas pakuotes, arba
                 turintys preparatų arba dirbinių pavidalą (pavyz­
                 džiui, siera apdorotos juostos, dagčiai ir žvakės
                 bei lipnūs musgaudžiai)

  3809           Apdailos agentai, priemonės, naudojamos                  Gamyba,     kai    visų  panaudotų
                 dažymui arba dažiklių fiksacijai pagreitinti, ir         medžiagų vertė neviršija 50 %
                 kiti produktai bei preparatai (pavyzdžiui,               produkto ex-works kainos
                 užpildai ir kandikai), naudojami tekstilės, popie­
                 riaus, odos pramonėje arba panašiose pramonės
                 šakose, nenurodyti kitoje vietoje

  3810           Metalo paviršių ėsdinimo preparatai (beicai);            Gamyba,     kai    visų  panaudotų
                 fliusai ir kiti pagalbiniai preparatai, skirti litavi­   medžiagų vertė neviršija 50 %
                 mui, litavimui kietuoju lydmetaliu arba virini­          produkto ex-works kainos
                 mui; litavimo, litavimo kietuoju lydmetaliu
                 arba suvirinimo milteliai ir pastos iš metalų ir
                 iš kitų medžiagų; preparatai, naudojami suviri­
                 nimo elektrodų arba strypų šerdims ar apvalka­
                 lams

  3811           Antidetonaciniai preparatai, oksidacijos inhibi­
                 toriai, dervų susidarymo inhibitoriai, tirštikliai,
                 antikoroziniai preparatai ir kiti paruošti minera­
                 linių alyvų (įskaitant benziną) arba kitų skysčių,
                 naudojamų tiems patiems tikslams kaip ir mine­
                 ralinės alyvos, priedai:

                 – Paruošti tepimo alyvų priedai, kurių sudėtyje          Gamyba,       kai   visų   panaudotų
                   yra naftos alyvų arba alyvų, išgautų iš bitu­          medžiagų, priskiriamų 3811 pozicijai,
                   minių mineralų                                         vertė neviršija 50 % produkto ex-works
                                                                          kainos

                 – Kita                                                   Gamyba,     kai    visų  panaudotų
                                                                          medžiagų vertė neviršija 50 %
                                                                          produkto ex-works kainos

  3812           Paruošti vulkanizacijos greitikliai; sudėtiniai          Gamyba,     kai    visų  panaudotų
                 kaučiuko arba plastikų plastifikatoriai, nenuro­         medžiagų vertė neviršija 50 %
                 dyti kitoje vietoje; antioksidacijos preparatai ir       produkto ex-works kainos
                 kiti sudėtiniai kaučiuko arba plastikų stabiliza­
                 toriai

  3813           Gesintuvų preparatai ir užpildai; užpildytos gesi­       Gamyba,     kai    visų  panaudotų
                 nimo granatos                                            medžiagų vertė neviršija 50 %
                                                                          produkto ex-works kainos

  3814           Sudėtiniai organiniai tirpikliai ir skiedikliai,         Gamyba,     kai    visų  panaudotų
                 nenurodyti kitoje vietoje; paruoštos dažų arba           medžiagų vertė neviršija 50 %
                 lakų šalinimo priemonės:                                 produkto ex-works kainos
 ---pagebreak--- L 54/50             LT                               Europos Sąjungos oficialusis leidinys                                                        2013 2 26

   SS pozicija                  Produkto aprašymas                   Kilmės statuso neturinčių medžiagų apdorojimas ar perdirbimas, suteikiantis kilmės statusą

          (1)                           (2)                                               (3)                  arba                    (4)

  3818           Cheminiai elementai su priedais, skirti naudoti     Gamyba,     kai    visų  panaudotų
                 elektronikoje, turintys diskų, plokštelių arba      medžiagų vertė neviršija 50 %
                 panašių formų pavidalą; cheminiai junginiai, su     produkto ex-works kainos
                 priedais, skirti naudoti elektronikoje

  3819           Hidraulinių stabdžių skysčiai ir kiti paruošti      Gamyba,     kai    visų  panaudotų
                 hidraulinių pavarų skysčiai, kurių sudėtyje nėra    medžiagų vertė neviršija 50 %
                 arba yra mažiau kaip 70 % masės naftos alyvų        produkto ex-works kainos
                 arba alyvų, gautų iš bituminių mineralų

  3820           Antifriziniai preparatai ir paruošti apsaugos nuo   Gamyba,     kai    visų  panaudotų
                 apledėjimo skysčiai                                 medžiagų vertė neviršija 50 %
                                                                     produkto ex-works kainos

ex 3821          Paruoštos terpės mikroorganizmų (įskaitant          Gamyba,     kai    visų  panaudotų
                 virusus ir panašius organizmus) arba augalų,        medžiagų vertė neviršija 50 %
                 žmogaus ar gyvūnų ląstelių kultūroms auginti        produkto ex-works kainos
                 arba išlaikyti

  3822           Diagnostiniai arba laboratoriniai reagentai su      Gamyba,     kai    visų  panaudotų
                 laikmenomis, paruošti diagnostiniai arba labora­    medžiagų vertė neviršija 50 %
                 toriniai reagentai, su laikmenomis arba be laik­    produkto ex-works kainos
                 menų, išskyrus priskiriamus 3002 arba 3006
                 pozicijai; sertifikuotos etaloninės medžiagos

  3823           Pramoninės riebalų monokarboksirūgštys; rūgš­
                 čiosios alyvos, gautos rafinuojant; pramoniniai
                 riebalų alkoholiai:

                 – Pramoninės    riebalų monokarboksirūgštys,        Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet
                  rūgščiosios alyvos, gautos rafinuojant             kuriai kitai pozicijai negu produktas

                 – Pramoniniai riebalų alkoholiai                    Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet
                                                                     kuriai pozicijai, įskaitant kitas medžia­
                                                                     gas, priskiriamas 3823 pozicijai

  3824           Paruošti liejimo formų arba gurgučių rišikliai;
                 chemijos produktai ir chemijos pramonės arba
                 giminingų pramonės šakų gaminiai (įskaitant
                 sudarytus iš gamtinių produktų mišinių), nenu­
                 rodyti kitoje vietoje:

                 – Šių subpozicijų:                                  Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet           Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų
                                                                     kuriai kitai pozicijai negu produktas.        vertė neviršija 40 % produkto ex-works
                                                                     Tačiau medžiagos, priskiriamos tai            kainos
                                                                     pačiai pozicijai kaip produktas, gali
                                                                     būti naudojamos, jeigu jų bendra
                                                                     vertė neviršija 20 % produkto ex-
                                                                     works kainos
 ---pagebreak--- 2013 2 26           LT                                   Europos Sąjungos oficialusis leidinys                                                          L 54/51

   SS pozicija                      Produkto aprašymas                  Kilmės statuso neturinčių medžiagų apdorojimas ar perdirbimas, suteikiantis kilmės statusą

       (1)                                 (2)                                               (3)                  arba                    (4)

                 – – Paruošti liejimo formų arba gurgučių rišik­
                    liai, daugiausia       iš    natūralių   dervingų
                    produktų

                 – – Nafteninų rūgštys, jų vandenyje netirpstan­
                    čios druskos ir jų esteriai

                 – – Sorbitolis,   išskyrus priskiriamą 2905 pozi­
                    cijai

                 – – Naftos sulfonatai, išskyrus šarminių metalų,
                    amonio arba etanolaminų naftos sulfonatus;
                    tiofenintos alyvų, gautų iš bituminių mine­
                    ralų, sulfo rūgštys ir jų druskos

                 – – Jonitai

                 – – Vakuuminių vamzdžių geteriai

                 – – Šarminis      geležies oksidas, skirtas dujoms
                    gryninti

                 – – Amoniakinio vandens ir lengvųjų koksavimo
                    produktų kondensavimas

                 – – Sulfonaftenųrūgštys, jų vandenyje netirps­
                    tančios druskos ir jų esteriai

                 – – Fuzelis ir kaulų alyva

                 – – Druskų mišiniai, turintys skirtingus anijonus

                 – – Želatinospagrindo kopijavimo pastos, ant
                    popieriaus ar tekstilės arba ne

                 – Kita                                                 Gamyba,     kai    visų  panaudotų
                                                                        medžiagų vertė neviršija 50 %
                                                                        produkto ex-works kainos

  3901–3915      Pirminės formos plastikai, plastikų atliekos,
                 atraižos ir laužas; išskyrus priskiriamus ex 3907
                 ir 3912 pozicijoms, kurių taisyklės pateikiamos
                 toliau:

                 – Adityviosios homopolimerizacijos produktai,          Gamyba, kai:                                  Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų
                   kuriuose vienas monomeras sudaro daugiau                                                           vertė neviršija 25 % produkto ex-works
                   kaip 99 % viso polimero kiekio masės                 — visų panaudotų medžiagų vertė               kainos
                                                                          neviršija 50 % produkto ex-works
                                                                          kainos ir
                                                                        — neviršijant nurodytos ribos, visų
                                                                          panaudotų medžiagų, priskiriamų
                                                                          39 skirsniui, vertė neviršija 20 %
                                                                          produkto ex-works kainos (5)

                 – Kita                                                 Gamyba,      kai   visų panaudotų             Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų
                                                                        medžiagų, priskiriamų 39 skirsniui,           vertė neviršija 25 % produkto ex-works
                                                                        vertė neviršija 20 % produkto ex-             kainos
                                                                        works kainos (5)
 ---pagebreak--- L 54/52              LT                                Europos Sąjungos oficialusis leidinys                                                      2013 2 26

    SS pozicija                   Produkto aprašymas                 Kilmės statuso neturinčių medžiagų apdorojimas ar perdirbimas, suteikiantis kilmės statusą

          (1)                              (2)                                            (3)                  arba                    (4)

ex 3907           – Kopolimeras, pagamintas iš polikarbonato ir      Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet
                    akrilbutadienstireno kopolimero (ABS)            kuriai kitai pozicijai negu produktas.
                                                                     Tačiau kitos medžiagos, priskiriamos
                                                                     tai pačiai pozicijai kaip ir produktas,
                                                                     gali būti naudojamos, jei jų bendra
                                                                     vertė neviršija 50 % produkto ex-
                                                                     works kainos (5)

                  – Poliesteris                                      Gamyba,     kai    visų   panaudotų
                                                                     medžiagų, priskiriamų 39 skirsniui,
                                                                     vertė neviršija 20 % produkto ex-
                                                                     works kainos ir (arba) gamyba iš
                                                                     tetrabromo-(bisfenolio A) polikarbo­
                                                                     nato

  3912            Celiuliozė ir jos cheminiai dariniai, nenurodyti   Gamyba,       kai   visų     panaudotų
                  kitoje vietoje, pirminės formos                    medžiagų, priskiriamų tai pačiai pozi­
                                                                     cijai kaip ir produktas, vertė neviršija
                                                                     20 % produkto ex-works kainos

  3916–3921       Plastikų pusgaminiai ir dirbiniai; išskyrus
                  ex 3916, ex 3917, ex 3920 ir ex 3921 pozici­
                  jas, kurių taisyklės pateikiamos toliau:

                  – Plokšti  produktai, kurių apdorotas ne tik       Gamyba,      kai   visų panaudotų             Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų
                    paviršius arba kurie supjaustyti ne stačiakam­   medžiagų, priskiriamų 39 skirsniui,           vertė neviršija 25 % produkto ex-works
                    piais (įskaitant kvadratus); kiti produktai,     vertė neviršija 50 % produkto ex-             kainos
                    kurių apdorotas ne tik paviršius                 works kainos

                  – Kita:

                  – – Adityviosios homopolimerizacijos produktai,    Gamyba, kai:                                  Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų
                     kuriuose vienas monomeras sudaro daugiau                                                      vertė neviršija 25 % produkto ex-works
                     kaip 99 % viso polimero kiekio masės            — visų panaudotų medžiagų vertė               kainos
                                                                       neviršija 50 % produkto ex-works
                                                                       kainos ir
                                                                     — neviršijant nurodytos ribos, visų
                                                                       panaudotų medžiagų, priskiriamų
                                                                       39 skirsniui, vertė neviršija 20 %
                                                                       produkto ex-works kainos (5)

                  – – Kita                                           Gamyba,      kai   visų panaudotų             Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų
                                                                     medžiagų, priskiriamų 39 skirsniui,           vertė neviršija 25 % produkto ex-works
                                                                     vertė neviršija 20 % produkto ex-             kainos
                                                                     works kainos (5)

ex 3916 ir        Profiliai ir vamzdžiai                             Gamyba, kai:                                  Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų
ex 3917                                                                                                            vertė neviršija 25 % produkto ex-works
                                                                     — visų panaudotų medžiagų vertė               kainos
                                                                       neviršija 50 % produkto ex-works
                                                                       kainos ir
                                                                     — neviršijant nurodytos ribos, visų
                                                                       panaudotų medžiagų, priskiriamų
                                                                       tai pačiai pozicijai kaip ir produk­
                                                                       tas, vertė neviršija 20 % produkto
                                                                       ex-works kainos
 ---pagebreak--- 2013 2 26            LT                                  Europos Sąjungos oficialusis leidinys                                                        L 54/53

    SS pozicija                    Produkto aprašymas                 Kilmės statuso neturinčių medžiagų apdorojimas ar perdirbimas, suteikiantis kilmės statusą

          (1)                             (2)                                              (3)                  arba                    (4)

ex 3920           – Jonomeriniai lakštai arba plėvelė                 Gamyba iš termoplastinių dalinių              Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų
                                                                      druskų, kurios yra etileno metakrilinės       vertė neviršija 25 % produkto ex-works
                                                                      rūgšties kopolimeras, iš dalies neutra­       kainos
                                                                      lizuotas metalo jonais, daugiausia
                                                                      cinko ir natrio

                  – Lakštai iš regeneruotos celiuliozės, poliamidų    Gamyba,       kai   visų     panaudotų
                   ar polietileno                                     medžiagų, priskiriamų tai pačiai pozi­
                                                                      cijai kaip ir produktas, vertė neviršija
                                                                      20 % produkto ex-works kainos

ex 3921           Metalizuotos plastiko folijos                       Gamyba iš labai skaidrių poliesterio          Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų
                                                                      folijų, kurių storis mažesnis negu 23         vertė neviršija 25 % produkto ex-works
                                                                      mikronai (6)                                  kainos

  3922–3926       Dirbiniai iš plastikų                               Gamyba,     kai    visų  panaudotų
                                                                      medžiagų vertė neviršija 50 %
                                                                      produkto ex-works kainos

ex 40 skirsnis    Kaučiukas ir jo dirbiniai; išskyrus:                Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet
                                                                      kuriai kitai pozicijai negu produktas

ex 4001           Laminuotos krepo plokštelės, skirtos avalynei       Gamtinio kaučiuko lakštų laminavi­
                                                                      mas

  4005            Nevulkanizuotas kaučiukas, į kurį primaišyta        Gamyba,      kai   visų   panaudotų
                  kitų medžiagų, turintis pirminių formų arba         medžiagų, išskyrus gamtinį kaučiuką,
                  plokščių, lakštų arba juostelių pavidalą            vertė neviršija 50 % produkto ex-
                                                                      works kainos

  4012            Restauruotos arba naudotos pneumatinės
                  guminės padangos; padangos be kamerų (vien­
                  tisos) arba su izoliuotu oro sluoksniu, padangų
                  protektoriai ir padangų juostos, iš gumos:

                  – Restauruotos   pneumatinės padangos be            Naudotų padangų restauravimas
                   kamerų (vientisos) arba su izoliuotu oro
                   sluoksniu, iš gumos

                  – Kita                                              Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet
                                                                      kuriai pozicijai, išskyrus medžiagas,
                                                                      priskiriamas 4011 ir 4012 pozicijoms

ex 4017           Dirbiniai iš kietos gumos                           Gamyba iš kietos gumos

ex 41 skirsnis    Žaliaminės odos (išskyrus kailius) ir išdirbta      Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet
                  oda; išskyrus:                                      kuriai kitai pozicijai negu produktas

ex 4102           Žaliaminės avių arba ėriukų odos, be vilnos         Vilnos pašalinimas nuo avių arba
                                                                      ėriukų odų su vilna

  4104–4106       Raugintos arba „krastas“ (crust) odos, be vilnos    Paraugtos odos pakartotinas raugi­
                  arba plaukų, skeltinės arba neskeltinės, bet        nimas
                  toliau neapdorotos
                                                                      arba
                                                                      Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet
                                                                      kuriai kitai pozicijai negu produktas
 ---pagebreak--- L 54/54              LT                                  Europos Sąjungos oficialusis leidinys                                                          2013 2 26

    SS pozicija                   Produkto aprašymas                       Kilmės statuso neturinčių medžiagų apdorojimas ar perdirbimas, suteikiantis kilmės statusą

          (1)                              (2)                                                  (3)                  arba                    (4)

  4107,           Išdirbtos odos, toliau apdorotos po rauginimo            Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet
  4112 ir         arba „krasto“ pagaminimo (crusting), įskaitant           kuriai pozicijai, išskyrus medžiagas,
  4113            odas, išdirbtas į pergamentą, be vilnos arba             priskiriamas 4104–4113 pozicijoms
                  plaukų, skeltinės arba neskeltinės, išskyrus
                  išdirbtas odas, priskiriamas 4114 pozicijai

ex 4114           Lakinės odos ir lakinės laminuotos odos; meta­           Gamyba iš medžiagų, priskiriamų
                  lizuotos odos                                            4104–4106, 4107, 4112 arba 4113
                                                                           pozicijoms, jei jų bendra vertė nevir­
                                                                           šija 50 % produkto ex-works kainos

  42 skirsnis     Odos dirbiniai; pakinktai ir balnai; kelionės reik­      Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet
                  menys, rankinės ir panašūs daiktai; dirbiniai iš         kuriai kitai pozicijai negu produktas
                  gyvūnų žarnų (išskyrus šilkaverpių žarnas)

ex 43 skirsnis    Kailiai ir dirbtiniai kailiai; jų dirbiniai; išskyrus:   Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet
                                                                           kuriai kitai pozicijai negu produktas

ex 4302           Rauginti arba išdirbti kailiai, sujungti iš dalių:

                  – Plokščiai, kryžmai ir panašiai sutvirtintų             Raugintų arba išdirbtų kailių, nesu­
                                                                           jungtų iš dalių, kirpimas ir sujungimas,
                                                                           taip pat balinimas arba dažymas

                  – Kita                                                   Gamyba iš raugintų arba išdirbtų
                                                                           kailių, nesujungtų iš dalių

  4303            Drabužiai, drabužių priedai ir kiti kailių dirbi­        Gamyba iš raugintų arba išdirbtų
                  niai                                                     kailių, nesujungtų iš dalių, priskiriamų
                                                                           4302 pozicijai

ex 44 skirsnis    Mediena ir medienos dirbiniai; medžio anglys;            Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet
                  išskyrus:                                                kuriai kitai pozicijai negu produktas

ex 4403           Mediena, grubiai aptašyta pagal kampainį                 Gamyba iš neapdorotos medienos,
                                                                           nuo kurios nuskusta arba nenuskusta
                                                                           žievė arba tiktai aplyginta

ex 4407           Mediena, kurios storis didesnis kaip 6 mm,               Sujungimas, obliavimas,         šlifavimas
                  išilgai perpjauta arba perskelta, nudrožta arba          arba sujungimas galais
                  be žievės, obliuota, šlifuota arba sujungta galais

ex 4408           Vienasluoksnės faneros lakštai (įskaitant                Sujungimas, obliavimas,         šlifavimas
                  išpjautus drožiant sluoksniuotąją medieną),              arba sujungimas galais
                  skirti klijuotinei fanerai, kurios storis ne
                  didesnis kaip 6 mm, suklijuoti, taip pat kita
                  mediena, kurios storis ne didesnis kaip 6 mm,
                  išilgai perpjauta, nudrožta arba be žievės,
                  obliuota, šlifuota arba sujungta galais

ex 4409           Mediena, ištisai profiliuota išilgai bet kurios
                  briaunos arba paviršiaus, obliuota arba neob­
                  liuota, šlifuota arba nešlifuota, sujungta arba
                  nesujungta galais:

                  – Šlifuota arba sujungta galais                          Šlifavimas arba sujungimas galais

                  – Užkarpos ir bagetai                                    Užkarpų profiliavimas arba išpjovimas
                                                                           pagal šablonus

ex 4410–          Užkarpos ir bagetai, įskaitant profiliuotas grind­       Užkarpų profiliavimas arba išpjovimas
ex 4413           juostes ir kitas profiliuotas lentas                     pagal šablonus
 ---pagebreak--- 2013 2 26            LT                                Europos Sąjungos oficialusis leidinys                                                            L 54/55

    SS pozicija                   Produkto aprašymas                    Kilmės statuso neturinčių medžiagų apdorojimas ar perdirbimas, suteikiantis kilmės statusą

          (1)                             (2)                                                (3)                  arba                    (4)

ex 4415           Medinės dėžės, dėžutės, rėminė tara, būgnai ir        Gamyba iš lentų, kurios nėra supjaus­
                  panaši tara                                           tytos reikiamais dydžiais

ex 4416           Medinės statinės, statinaitės, kubilai, puskubiliai   Gamyba iš skaldytų statinių šulų,
                  ir kiti kubilų gaminiai bei jų dalys                  toliau neapdorotų, tiktai perpjautų
                                                                        per du pagrindinius paviršius

ex 4418           – Statybiniai   stalių ir dailidžių dirbiniai iš      Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet
                   medienos:                                            kuriai kitai pozicijai negu produktas.
                                                                        Tačiau gali būti naudojamos akytosios
                                                                        medienos plokštės, malksnos ir skalos

                  – Užkarpos ir bagetai                                 Užkarpų profiliavimas arba išpjovimas
                                                                        pagal šablonus

ex 4421           Ruošiniai degtukams; medinės vinys arba kaiš­         Gamyba iš medienos, priskiriamos bet
                  teliai avalynei                                       kuriai pozicijai, išskyrus medieną,
                                                                        priskiriamą 4409 pozicijai

ex 45 skirsnis    Kamštiena ir kamštienos dirbiniai; išskyrus:          Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet
                                                                        kuriai kitai pozicijai negu produktas

  4503            Gamtinės kamštienos dirbiniai                         Gamyba iš kamštienos, priskiriamos
                                                                        4501 pozicijai

  46 skirsnis     Dirbiniai iš šiaudų, esparto arba iš kitų pynimo      Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet
                  medžiagų; pintinės ir pinti dirbiniai                 kuriai kitai pozicijai negu produktas

  47 skirsnis     Medienos arba kitų pluoštinių celiuliozinių           Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet
                  medžiagų plaušiena; perdirbti skirtas popierius       kuriai kitai pozicijai negu produktas
                  arba kartonas (atliekos ir liekanos)

ex 48 skirsnis    Popierius ir kartonas; popieriaus plaušienos,         Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet
                  popieriaus arba kartono gaminiai; išskyrus:           kuriai kitai pozicijai negu produktas

ex 4811           Popierius ir kartonas, tik grafuotas, liniuotas       Gamyba iš popieriaus gamybos
                  arba sužymėtas kvadratėliais                          medžiagų, priskiriamų 47 skirsniui

  4816            Anglinis popierius (kalkė), savaiminio kopija­        Gamyba iš popieriaus gamybos
                  vimo popierius ir kitas kopijavimo arba atspau­       medžiagų, priskiriamų 47 skirsniui
                  dimo popierius (išskyrus priskiriamus 4809
                  pozicijai), popierinės kopijavimo aparatų
                  matricos ir popierinės ofsetinės plokštės, supa­
                  kuoti arba nesupakuoti dėžėse

  4817            Vokai, kortelės laiškams, paprastieji atvirlaiškiai   Gamyba:
                  ir susirašinėjimo kortelės iš popieriaus arba
                  kartono; dėžutės, maišeliai, aplankai ir rašymo       — iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai
                  rinkiniai iš popieriaus arba kartono su popieri­        kitai pozicijai negu produktas, ir
                  niais raštinės reikmenimis:                           — kai visų panaudotų medžiagų vertė
                                                                          neviršija 50 % produkto ex-works
                                                                          kainos

ex 4818           Tualetinis popierius                                  Gamyba iš popieriaus gamybos
                                                                        medžiagų, priskiriamų 47 skirsniui
 ---pagebreak--- L 54/56              LT                                 Europos Sąjungos oficialusis leidinys                                                         2013 2 26

    SS pozicija                   Produkto aprašymas                     Kilmės statuso neturinčių medžiagų apdorojimas ar perdirbimas, suteikiantis kilmės statusą

          (1)                             (2)                                                 (3)                  arba                    (4)

ex 4819           Dėžės, dėžutės, dėklai, krepšiai ir kitos paka­        Gamyba:
                  vimo talpyklos iš popieriaus, kartono, celiulio­
                  zinės vatos arba celiuliozinių pluoštų klodų           — iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai
                                                                           kitai pozicijai negu produktas, ir
                                                                         — kai visų panaudotų medžiagų vertė
                                                                           neviršija 50 % produkto ex-works
                                                                           kainos

ex 4820           Laiškinio popieriaus bloknotai                         Gamyba,     kai    visų  panaudotų
                                                                         medžiagų vertė neviršija 50 %
                                                                         produkto ex-works kainos

ex 4823           Kitas popierius, kartonas, celiuliozinė vata ir        Gamyba iš popieriaus gamybos
                  celiuliozės pluoštų klodai, supjaustyti pagal          medžiagų, priskiriamų 47 skirsniui
                  nustatytus matmenis arba formą

ex 49 skirsnis    Spausdintos knygos, laikraščiai, reprodukcijos ir      Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet
                  kiti poligrafijos pramonės gaminiai; rankraščiai,      kuriai kitai pozicijai negu produktas
                  mašinraščiai ir brėžiniai; išskyrus:

  4909            Spausdinti arba iliustruoti pašto atvirukai;           Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet
                  spausdintos kortelės su asmeniniais sveikini­          kuriai pozicijai, išskyrus medžiagas,
                  mais, pranešimais arba kvietimais, iliustruotos        priskiriamas 4909 ir 4911 pozicijoms
                  arba neiliustruotos, su vokais arba be vokų, su
                  papuošimais arba be papuošimų

  4910            Spausdinti visų rūšių kalendoriai, įskaitant blok­
                  notų pavidalo kalendorius

                  – „Amžinieji“  kalendoriai arba kalendoriai su         Gamyba:
                    keičiamaisiais bloknotais, su kitokiu pagrindu
                    nei popierius ar kartonas                            — iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai
                                                                           kitai pozicijai negu produktas, ir
                                                                         — kai visų panaudotų medžiagų vertė
                                                                           neviršija 50 % produkto ex-works
                                                                           kainos

                  – Kita                                                 Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet
                                                                         kuriai pozicijai, išskyrus medžiagas,
                                                                         priskiriamas 4909 ir 4911 pozicijoms

ex 50 skirsnis    Šilkas; išskyrus:                                      Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet
                                                                         kuriai kitai pozicijai negu produktas

ex 5003           Šilko atliekos (įskaitant kokonus, netinkamus          Šilko atliekų karšimas arba šukavimas
                  išvynioti, verpalų atliekas ir išplaušintą žaliavą),
                  karštos arba šukuotos

   5004–          Šilko verpalai ir šilko atliekų verpalai               Gamyba iš (7):
ex 5006
                                                                         — šilko žaliavos arba šilko atliekų,
                                                                           karštų arba šukuotų ar kitaip
                                                                           paruoštų verpti,
 ---pagebreak--- 2013 2 26            LT                                Europos Sąjungos oficialusis leidinys                                                            L 54/57

    SS pozicija                   Produkto aprašymas                    Kilmės statuso neturinčių medžiagų apdorojimas ar perdirbimas, suteikiantis kilmės statusą

         (1)                              (2)                                                (3)                  arba                    (4)

                                                                        — kitų natūralių pluoštų, nekarštų
                                                                          arba nešukuotų ar kitaip nepa­
                                                                          ruoštų verpti,
                                                                        — cheminių medžiagų arba tekstilinės
                                                                          masės, arba
                                                                        — popieriaus gamybos medžiagų

  5007            Šilko arba šilko atliekų audiniai:

                  – Kurių sudėtyje yra guminių siūlų                    Gamyba iš pirminių verpalų (7)

                  – Kita                                                Gamyba iš (7):
                                                                        — kokoso pluošto verpalų,
                                                                        — natūralių pluoštų,
                                                                        — cheminių kuokštelinių pluoštų,
                                                                          nekarštų arba nešukuotų ar kitaip
                                                                          neparuoštų verpti,
                                                                        — cheminių medžiagų arba tekstilinės
                                                                          masės, arba
                                                                        — popieriaus
                                                                        arba
                                                                        Marginimas, kurį lydi mažiausiai dvi
                                                                        paruošiamosios arba baigiamosios
                                                                        operacijos (pavyzdžiui, plovimas, bali­
                                                                        nimas, merserizavimas, terminis fiksa­
                                                                        vimas,    šiaušimas,    kalandravimas,
                                                                        apdorojimas netraukumui, permanen­
                                                                        tinis užbaigimas, dekatavimas, įmirky­
                                                                        mas, taisymas ir mazgų paslėpimas),
                                                                        jei panaudoto nemarginto audinio
                                                                        vertė neviršija 47,5 % produkto ex-
                                                                        works kainos

ex 51 skirsnis    Vilna, švelniavilnių arba šiurkščiavilnių gyvūnų      Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet
                  plaukai; ašutų verpalai ir audiniai, išskyrus:        kuriai kitai pozicijai negu produktas

  5106–5110       Vilnos verpalai, švelniavilnių arba šiurkščiavilnių   Gamyba iš (7):
                  gyvūnų plaukų, arba ašutų
                                                                        — šilko žaliavos arba šilko atliekų,
                                                                          karštų arba šukuotų ar kitaip
                                                                          paruoštų verpti,
                                                                        — natūralių pluoštų, nekarštų arba
                                                                          nešukuotų ar kitaip neparuoštų
                                                                          verpti,
                                                                        — cheminių medžiagų arba tekstilinės
                                                                          masės, arba
                                                                        — popieriaus gamybos medžiagų
 ---pagebreak--- L 54/58              LT                                Europos Sąjungos oficialusis leidinys                                                       2013 2 26

    SS pozicija                  Produkto aprašymas                   Kilmės statuso neturinčių medžiagų apdorojimas ar perdirbimas, suteikiantis kilmės statusą

        (1)                                (2)                                             (3)                  arba                    (4)

  5111–5113       Vilnos, švelniavilnių arba šiurkščiavilnių gyvūnų
                  plaukų, arba ašutų audiniai:

                  – Kurių sudėtyje yra guminių siūlų                  Gamyba iš pirminių verpalų (7)

                  – Kita                                              Gamyba iš (7):
                                                                      — kokoso pluošto verpalų,
                                                                      — natūralių pluoštų,
                                                                      — cheminių kuokštelinių pluoštų,
                                                                        nekarštų arba nešukuotų ar kitaip
                                                                        neparuoštų verpti,
                                                                      — cheminių medžiagų arba tekstilinės
                                                                        masės, arba
                                                                      — popieriaus
                                                                      arba
                                                                      Marginimas, kurį lydi mažiausiai dvi
                                                                      paruošiamosios arba baigiamosios
                                                                      operacijos (pavyzdžiui, plovimas, bali­
                                                                      nimas, merserizavimas, terminis fiksa­
                                                                      vimas,    šiaušimas,    kalandravimas,
                                                                      apdorojimas netraukumui, permanen­
                                                                      tinis užbaigimas, dekatavimas, įmirky­
                                                                      mas, taisymas ir mazgų paslėpimas),
                                                                      jei panaudoto nemarginto audinio
                                                                      vertė neviršija 47,5% produkto ex-
                                                                      works kainos

ex 52 skirsnis    Medvilnė; išskyrus:                                 Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet
                                                                      kuriai kitai pozicijai negu produktas

  5204–5207       Medvilnės verpalai ir siūlai                        Gamyba iš (7):
                                                                      — šilko žaliavos arba šilko atliekų,
                                                                        karštų arba šukuotų ar kitaip
                                                                        paruoštų verpti,
                                                                      — natūralių pluoštų, nekarštų arba
                                                                        nešukuotų ar kitaip neparuoštų
                                                                        verpti,
                                                                      — cheminių medžiagų arba tekstilinės
                                                                        masės, arba
                                                                      — popieriaus gamybos medžiagų

  5208–5212       Medvilniniai audiniai:

                  – Kurių sudėtyje yra guminių siūlų                  Gamyba iš pirminių verpalų (7)

                  – Kita                                              Gamyba iš (7):
                                                                      — kokoso pluošto verpalų,
 ---pagebreak--- 2013 2 26            LT                                Europos Sąjungos oficialusis leidinys                                                           L 54/59

    SS pozicija                  Produkto aprašymas                    Kilmės statuso neturinčių medžiagų apdorojimas ar perdirbimas, suteikiantis kilmės statusą

        (1)                              (2)                                                (3)                  arba                    (4)

                                                                       — natūralių pluoštų,
                                                                       — cheminių kuokštelinių pluoštų,
                                                                         nekarštų arba nešukuotų ar kitaip
                                                                         neparuoštų verpti,
                                                                       — cheminių medžiagų arba tekstilinės
                                                                         masės, arba
                                                                       — popieriaus
                                                                       arba
                                                                       Marginimas, kurį lydi mažiausiai dvi
                                                                       paruošiamosios arba baigiamosios
                                                                       operacijos (pavyzdžiui, plovimas, bali­
                                                                       nimas, merserizavimas, terminis fiksa­
                                                                       vimas,    šiaušimas,    kalandravimas,
                                                                       apdorojimas netraukumui, permanen­
                                                                       tinis užbaigimas, dekatavimas, įmirky­
                                                                       mas, taisymas ir mazgų paslėpimas),
                                                                       jei panaudoto nemarginto audinio
                                                                       vertė neviršija 47,5 % produkto ex-
                                                                       works kainos

ex 53 skirsnis    Kiti augaliniai tekstilės pluoštai; popieriniai      Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet
                  verpalai ir popierinių verpalų audiniai; išskyrus:   kuriai kitai pozicijai negu produktas

  5306–5308       Kitų augalinių tekstilės pluoštų verpalai; popie­    Gamyba iš (7):
                  riniai verpalai
                                                                       — šilko žaliavos arba šilko atliekų,
                                                                         karštų arba šukuotų ar kitaip
                                                                         paruoštų verpti,
                                                                       — natūralių pluoštų, nekarštų arba
                                                                         nešukuotų ar kitaip neparuoštų
                                                                         verpti,
                                                                       — cheminių medžiagų arba tekstilinės
                                                                         masės, arba
                                                                       — popieriaus gamybos medžiagų

  5309–5311       Kitų augalinių tekstilės pluoštų audiniai; popie­
                  rinių verpalų audiniai:

                  – Kurių sudėtyje yra guminių siūlų                   Gamyba iš pirminių verpalų (7)

                  – Kita                                               Gamyba iš (7):
                                                                       — kokoso pluošto verpalų,
                                                                       — džiuto pluošto verpalų,
                                                                       — natūralių pluoštų,
                                                                       — cheminių kuokštelinių pluoštų,
                                                                         nekarštų arba nešukuotų ar kitaip
                                                                         neparuoštų verpti,
 ---pagebreak--- L 54/60             LT                                Europos Sąjungos oficialusis leidinys                                                       2013 2 26

   SS pozicija                  Produkto aprašymas                   Kilmės statuso neturinčių medžiagų apdorojimas ar perdirbimas, suteikiantis kilmės statusą

       (1)                              (2)                                               (3)                  arba                    (4)

                                                                     — cheminių medžiagų arba tekstilinės
                                                                       masės, arba
                                                                     — popieriaus
                                                                     arba
                                                                     Marginimas, kurį lydi mažiausiai dvi
                                                                     paruošiamosios arba baigiamosios
                                                                     operacijos (pavyzdžiui, plovimas, bali­
                                                                     nimas, merserizavimas, terminis fiksa­
                                                                     vimas,    šiaušimas,    kalandravimas,
                                                                     apdorojimas netraukumui, permanen­
                                                                     tinis užbaigimas, dekatavimas, įmirky­
                                                                     mas, taisymas ir mazgų paslėpimas),
                                                                     jei panaudoto nemarginto audinio
                                                                     vertė neviršija 47,5 % produkto ex-
                                                                     works kainos

  5401–5406      Verpalai, vienagijai siūlai ir siūlai iš cheminių   Gamyba iš (7):
                 gijų
                                                                     — šilko žaliavos arba šilko atliekų,
                                                                       karštų arba šukuotų ar kitaip
                                                                       paruoštų verpti,
                                                                     — natūralių pluoštų, nekarštų arba
                                                                       nešukuotų ar kitaip neparuoštų
                                                                       verpti,
                                                                     — cheminių medžiagų arba tekstilinės
                                                                       masės, arba
                                                                     — popieriaus gamybos medžiagų

  5407 ir        Audiniai iš cheminių gijinių verpalų:
  5408

                 – Kurių sudėtyje yra guminių siūlų                  Gamyba iš pirminių verpalų (7)

                 – Kita                                              Gamyba iš (7):
                                                                     — kokoso pluošto verpalų,
                                                                     — natūralių pluoštų,
                                                                     — cheminių kuokštelinių pluoštų,
                                                                       nekarštų arba nešukuotų ar kitaip
                                                                       neparuoštų verpti,
                                                                     — cheminių medžiagų arba tekstilinės
                                                                       masės, arba
                                                                     — popieriaus
                                                                     arba
                                                                     Marginimas, kurį lydi mažiausiai dvi
                                                                     paruošiamosios arba baigiamosios
                                                                     operacijos (pavyzdžiui, plovimas, bali­
                                                                     nimas, merserizavimas, terminis fiksa­
                                                                     vimas,    šiaušimas,    kalandravimas,
                                                                     apdorojimas netraukumui, permanen­
                                                                     tinis užbaigimas, dekatavimas, įmirky­
                                                                     mas, taisymas ir mazgų paslėpimas),
                                                                     jei panaudoto nemarginto audinio
                                                                     vertė neviršija 47,5 % produkto ex-
                                                                     works kainos
 ---pagebreak--- 2013 2 26            LT                                  Europos Sąjungos oficialusis leidinys                                                             L 54/61

    SS pozicija                   Produkto aprašymas                       Kilmės statuso neturinčių medžiagų apdorojimas ar perdirbimas, suteikiantis kilmės statusą

        (1)                                (2)                                                  (3)                  arba                    (4)

  5501–5507       Cheminiai kuokšteliniai pluoštai                         Gamyba iš cheminių medžiagų ar
                                                                           tekstilinės masės

  5508–5511       Verpalai ir siuvimo siūlai iš cheminių kuokšte­          Gamyba iš (7):
                  linių pluoštų
                                                                           — šilko žaliavos arba šilko atliekų,
                                                                             karštų arba šukuotų ar kitaip
                                                                             paruoštų verpti,
                                                                           — natūralių pluoštų, nekarštų arba
                                                                             nešukuotų ar kitaip neparuoštų
                                                                             verpti,
                                                                           — cheminių medžiagų arba tekstilinės
                                                                             masės, arba
                                                                           — popieriaus gamybos medžiagų

  5512–5516       Cheminių kuokštelinių pluoštų audiniai:

                  – Kurių sudėtyje yra guminių siūlų                       Gamyba iš pirminių verpalų (7)

                  – Kita                                                   Gamyba iš (7):
                                                                           — kokoso pluošto verpalų,
                                                                           — natūralių pluoštų,
                                                                           — cheminių kuokštelinių pluoštų,
                                                                             nekarštų arba nešukuotų ar kitaip
                                                                             neparuoštų verpti,
                                                                           — cheminių medžiagų arba tekstilinės
                                                                             masės, arba
                                                                           — popieriaus
                                                                           arba
                                                                           Marginimas, kurį lydi mažiausiai dvi
                                                                           paruošiamosios arba baigiamosios
                                                                           operacijos (pavyzdžiui, plovimas, bali­
                                                                           nimas, merserizavimas, terminis fiksa­
                                                                           vimas,    šiaušimas,    kalandravimas,
                                                                           apdorojimas netraukumui, permanen­
                                                                           tinis užbaigimas, dekatavimas, įmirky­
                                                                           mas, taisymas ir mazgų paslėpimas),
                                                                           jei panaudoto nemarginto audinio
                                                                           vertė neviršija 47,5 % produkto ex-
                                                                           works kainos

ex 56 skirsnis    Vata, veltinys ir neaustinės medžiagos; specia­          Gamyba iš (7):
                  lieji siūlai; virvės, virvelės, lynai ir trosai bei jų
                  dirbiniai; išskyrus:                                     — kokoso pluošto verpalų,
                                                                           — natūralių pluoštų,
                                                                           — cheminių medžiagų arba tekstilinės
                                                                             masės, arba
                                                                           — popieriaus gamybos medžiagų
 ---pagebreak--- L 54/62             LT                               Europos Sąjungos oficialusis leidinys                                                       2013 2 26

   SS pozicija                  Produkto aprašymas                  Kilmės statuso neturinčių medžiagų apdorojimas ar perdirbimas, suteikiantis kilmės statusą

         (1)                            (2)                                              (3)                  arba                    (4)

  5602           Veltinys, įmirkytas arba neįmirkytas, aptrauktas
                 arba neaptrauktas, padengtas arba nepadengtas,
                 laminuotasis arba nelaminuotasis:

                 – Smaigstytinis veltinys                           Gamyba iš (7):
                                                                    — natūralių pluoštų arba
                                                                    — cheminių medžiagų ar tekstilinės
                                                                      masės
                                                                    Tačiau:
                                                                    — polipropileno gijos, priskiriamos
                                                                      5402 pozicijai,
                                                                    — polipropileno pluoštai, priskiriami
                                                                      5503 arba 5506 pozicijai, arba
                                                                    — polipropileno gijų gniūžtės, priski­
                                                                      riamos 5501 pozicijai,
                                                                    kurių atskiros gijos arba pluošto ilginis
                                                                    tankis visais atvejais mažesnis kaip 9
                                                                    deciteksai, gali būti naudojami, jei jų
                                                                    bendra vertė neviršija 40 % produkto
                                                                    ex-works kainos

                 – Kita                                             Gamyba iš (7):
                                                                    — natūralių pluoštų,
                                                                    — cheminių kuokštelinių pluoštų,
                                                                      pagamintų iš kazeino arba
                                                                    — cheminių medžiagų ar tekstilinės
                                                                      masės

  5604           Guminiai siūlai ir kordas, aptraukti tekstilės
                 medžiagomis; tekstilės verpalai, juostelės ir
                 panašūs dirbiniai, priskiriami 5404 arba 5405
                 pozicijai, įmirkyti, aptraukti, padengti guma
                 arba plastikais:

                 – Guminiai
                          siūlai ir kordas, aptraukti tekstilės     Gamyba iš guminių siūlų arba kordo,
                  medžiagomis                                       neaptrauktų tekstilės medžiagomis

                 – Kita                                             Gamyba iš (7):
                                                                    — natūralių pluoštų, nekarštų arba
                                                                      nešukuotų ar kitaip neparuoštų
                                                                      verpti,
                                                                    — cheminių medžiagų arba tekstilinės
                                                                      masės, arba
                                                                    — popieriaus gamybos medžiagų

  5605           Metalizuotieji siūlai, apvytiniai arba neapvyti­   Gamyba iš (7):
                 niai, turintys tekstilės siūlų, juostelių arba
                 panašių dirbinių, priskiriamų 5404 arba 5405       — natūralių pluoštų,
                 pozicijai, pavidalą, kombinuotų su metaliniais     — cheminio kuokštelinio pluošto,
                 siūlais, juostelėmis arba milteliais, arba           nekaršto arba nešukuoto ar kitaip
                 padengtų metalu                                      neparuošto verpimui,
 ---pagebreak--- 2013 2 26           LT                                  Europos Sąjungos oficialusis leidinys                                                            L 54/63

   SS pozicija                   Produkto aprašymas                      Kilmės statuso neturinčių medžiagų apdorojimas ar perdirbimas, suteikiantis kilmės statusą

         (1)                              (2)                                                    (3)                  arba                 (4)

                                                                         — cheminių medžiagų arba tekstilinės
                                                                           masės, arba
                                                                         — popieriaus gamybos medžiagų

  5606           Apvytiniai siūlai, apvytosios juostelės arba            Gamyba iš (7):
                 panašūs dirbiniai, priskiriami 5404 arba 5405
                 pozicijai (išskyrus priskiriamus 5605 pozicijai ir      — natūralių pluoštų,
                 apvytinius ašutų verpalus); šeniliniai siūlai (įskai­   — cheminio kuokštelinio pluošto,
                 tant plaušelių šenilinius (flock chenille) siūlus);       nekaršto arba nešukuoto ar kitaip
                 apskritai megztieji kilpoti siūlai (loop wale-yarn)       neparuošto verpimui,
                                                                         — cheminių medžiagų arba tekstilinės
                                                                           masės, arba
                                                                         — popieriaus gamybos medžiagų

  57 skirsnis    Kilimai ir kitos tekstilinės grindų dangos:

                 – Iš smaigstytinio veltinio                             Gamyba iš (7):
                                                                         — natūralių pluoštų arba
                                                                         — cheminių medžiagų ar tekstilinės
                                                                           masės
                                                                         Tačiau:
                                                                         — polipropileno gijos, priskiriamos
                                                                           5402 pozicijai,
                                                                         — polipropileno pluoštai, priskiriami
                                                                           5503 arba 5506 pozicijai, arba
                                                                         — polipropileno gijų gniūžtės, priski­
                                                                           riamos 5501 pozicijai,
                                                                         kurių atskiros gijos arba pluošto ilginis
                                                                         tankis visais atvejais mažesnis kaip 9
                                                                         deciteksai, gali būti naudojami, jei jų
                                                                         bendra vertė neviršija 40 % produkto
                                                                         ex-works kainos
                                                                         Džiuto pluoštas gali būti panaudotas
                                                                         kaip pagrindas

                 – Iš kitokio veltinio                                   Gamyba iš (7):
                                                                         — natūralių pluoštų, nekarštų arba
                                                                           nešukuotų ar kitaip neparuoštų
                                                                           verpti, arba
                                                                         — cheminių medžiagų ar tekstilinės
                                                                           masės

                 – Kita                                                  Gamyba iš (7):
                                                                         — kokoso         arba         džiuto   pluošto
                                                                           verpalų,
                                                                         — sintetinių arba dirbtinių gijinių
                                                                           siūlų,
 ---pagebreak--- L 54/64              LT                                Europos Sąjungos oficialusis leidinys                                                         2013 2 26

    SS pozicija                   Produkto aprašymas                    Kilmės statuso neturinčių medžiagų apdorojimas ar perdirbimas, suteikiantis kilmės statusą

         (1)                              (2)                                                (3)                  arba                    (4)

                                                                        — natūralių pluoštų arba
                                                                        — cheminių kuokštelinių pluoštų,
                                                                          nekarštų arba nešukuotų ar kitaip
                                                                          neparuoštų verpti
                                                                        Džiuto pluoštas gali būti panaudotas
                                                                        kaip pagrindas

ex 58 skirsnis    Specialieji audiniai; siūtiniai pūkiniai tekstilės
                  gaminiai; nėriniai; gobelenai; apsiuvai; siuvinėji­
                  mai; išskyrus:

                  – Kombinuoti su guminiais siūlais                     Gamyba iš pirminių verpalų (7)

                  – Kita                                                Gamyba iš (7):
                                                                        — natūralių pluoštų,
                                                                        — cheminių kuokštelinių pluoštų,
                                                                          nekarštų arba nešukuotų ar kitaip
                                                                          neparuoštų verpti, arba
                                                                        — cheminių medžiagų ar tekstilinės
                                                                          masės
                                                                        arba
                                                                        Marginimas, kurį lydi mažiausiai dvi
                                                                        paruošiamosios arba baigiamosios
                                                                        operacijos (pavyzdžiui, plovimas, bali­
                                                                        nimas, merserizavimas, terminis fiksa­
                                                                        vimas,    šiaušimas,    kalandravimas,
                                                                        apdorojimas netraukumui, permanen­
                                                                        tinis užbaigimas, dekatavimas, įmirky­
                                                                        mas, taisymas ir mazgų paslėpimas),
                                                                        jei panaudoto nemarginto audinio
                                                                        vertė neviršija 47,5 % produkto ex-
                                                                        works kainos

  5805            Rankomis austi Gobelins, Flanders, Aubusson,          Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet
                  Beauvais ir panašių rūšių gobelenai, taip pat         kuriai kitai pozicijai negu produktas
                  siuvinėti (pavyzdžiui, mažu dygsneliu, kryželiu)
                  gobelenai, gatavi arba negatavi

  5810            Siuvinėjimai rietime, juostelėmis arba atskirais      Gamyba:
                  fragmentais
                                                                        — iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai
                                                                          kitai pozicijai negu produktas, ir
                                                                        — kai visų panaudotų medžiagų vertė
                                                                          neviršija 50 % produkto ex-works
                                                                          kainos

  5901            Tekstilės medžiagos, padengtos dervomis (gum)         Gamyba iš verpalų
                  arba krakmolingomis medžiagomis, naudo­
                  jamos knygoms įrišti arba turintys panašią
                  paskirtį; techninė audinio kalkė; paruoštos
                  tapybai gruntuotos drobės; klijuotės, kolenkorai
                  ir panašūs sustandinantys tekstilės gaminiai,
                  tokie kaip naudojami skrybėlių pagrindams

  5902            Padangų kordo gaminys iš labai atsparių
                  tempimui nailono arba kitų poliamidų, polies­
                  terių arba viskozės siūlų:
 ---pagebreak--- 2013 2 26           LT                               Europos Sąjungos oficialusis leidinys                                                           L 54/65

   SS pozicija                  Produkto aprašymas                   Kilmės statuso neturinčių medžiagų apdorojimas ar perdirbimas, suteikiantis kilmės statusą

         (1)                            (2)                                               (3)                  arba                    (4)

                 – Kuriame  tekstilės medžiagos       sudaro   ne    Gamyba iš verpalų
                  daugiau kaip 90 % masės

                 – Kita                                              Gamyba iš cheminių medžiagų ar
                                                                     tekstilinės masės

  5903           Tekstilės gaminiai, įmirkyti, apvilkti, padengti    Gamyba iš verpalų
                 arba laminuoti plastikais, išskyrus priskiriamus
                 5902 pozicijai                                      arba
                                                                     Marginimas, kurį lydi mažiausiai dvi
                                                                     paruošiamosios arba baigiamosios
                                                                     operacijos (pavyzdžiui, plovimas, bali­
                                                                     nimas, merserizavimas, terminis fiksa­
                                                                     vimas,    šiaušimas,    kalandravimas,
                                                                     apdorojimas netraukumui, permanen­
                                                                     tinis užbaigimas, dekatavimas, įmirky­
                                                                     mas, taisymas ir mazgų paslėpimas),
                                                                     jei panaudoto nemarginto audinio
                                                                     vertė neviršija 47,5 % produkto ex-
                                                                     works kainos

  5904           Linoleumas, supjaustytas arba nesupjaustytas        Gamyba iš verpalų (7)
                 reikiamų formų gabalais; grindų danga, sudaryta
                 iš apvalkalo arba iš dangos, pritvirtintos prie
                 tekstilinio pagrindo, supjaustyta arba nesupjaus­
                 tyta reikiamų formų gabalais

  5905           Tekstilinė sienų danga:

                 – Įmirkyta, aptraukta, padengta arba laminuota      Gamyba iš verpalų
                  guma, plastikais arba kitomis medžiagomis

                 – Kita                                              Gamyba iš (7):
                                                                     — kokoso pluošto verpalų,
                                                                     — natūralių pluoštų,
                                                                     — cheminių kuokštelinių pluoštų,
                                                                       nekarštų arba nešukuotų ar kitaip
                                                                       neparuoštų verpti, arba
                                                                     — cheminių medžiagų ar tekstilinės
                                                                       masės
                                                                     arba
                                                                     Marginimas, kurį lydi mažiausiai dvi
                                                                     paruošiamosios arba baigiamosios
                                                                     operacijos (pavyzdžiui, plovimas, bali­
                                                                     nimas, merserizavimas, terminis fiksa­
                                                                     vimas,    šiaušimas,    kalandravimas,
                                                                     apdorojimas netraukumui, permanen­
                                                                     tinis užbaigimas, dekatavimas, įmirky­
                                                                     mas, taisymas ir mazgų paslėpimas),
                                                                     jei panaudoto nemarginto audinio
                                                                     vertė neviršija 47,5 % produkto ex-
                                                                     works kainos

  5906           Gumuoti tekstilės gaminiai, išskyrus priski­
                 riamus 5902 pozicijai:
 ---pagebreak--- L 54/66             LT                                Europos Sąjungos oficialusis leidinys                                                         2013 2 26

   SS pozicija                   Produkto aprašymas                    Kilmės statuso neturinčių medžiagų apdorojimas ar perdirbimas, suteikiantis kilmės statusą

         (1)                             (2)                                                (3)                  arba                    (4)

                 – Megztinės arba nertinės medžiagos                   Gamyba iš (7):
                                                                       — natūralių pluoštų,
                                                                       — cheminių kuokštelinių pluoštų,
                                                                         nekarštų arba nešukuotų ar kitaip
                                                                         neparuoštų verpti, arba
                                                                       — cheminių medžiagų ar tekstilinės
                                                                         masės

                 – Kiti  audiniai, pagaminti iš sintetinių gijinių     Gamyba iš cheminių medžiagų
                   siūlų, kuriuose tekstilės medžiagos sudaro
                   daugiau kaip 90 % masės

                 – Kita                                                Gamyba iš verpalų

  5907           Kitu būdu įmirkytos, aptrauktos arba padengtos        Gamyba iš verpalų
                 tekstilės medžiagos; tapybos būdu dekoruotos
                 drobės, naudojamos kaip teatro dekoracijos,           arba
                 studijų fonai arba panašūs gaminiai                   Marginimas, kurį lydi mažiausiai dvi
                                                                       paruošiamosios arba baigiamosios
                                                                       operacijos (pavyzdžiui, plovimas, bali­
                                                                       nimas, merserizavimas, terminis fiksa­
                                                                       vimas,    šiaušimas,    kalandravimas,
                                                                       apdorojimas netraukumui, permanen­
                                                                       tinis užbaigimas, dekatavimas, įmirky­
                                                                       mas, taisymas ir mazgų paslėpimas),
                                                                       jei panaudoto nemarginto audinio
                                                                       vertė neviršija 47,5 % produkto ex-
                                                                       works kainos

  5908           Tekstiliniai dagčiai, austi, pinti arba megzti,
                 skirti lempoms, viryklėms, žiebtuvėliams,
                 žvakėms arba panašiems dirbiniams; dujų
                 degiklių kaitinimo tinkleliai ir apskritai megztos
                 medžiagos dujų degiklių kaitinimo tinkleliams,
                 įmirkytos arba neįmirkytos:

                 – Dujų degiklių kaitinimo tinkleliai, įmirkyti        Gamyba iš apskritai megztų medžiagų
                                                                       dujų degiklių kaitinimo tinkleliams

                 – Kita                                                Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet
                                                                       kuriai kitai pozicijai negu produktas

  5909–5911      Tekstilės dirbiniai, skirti pramoniniam naudoji­
                 mui:

                 – Šlifavimo  diskai ar žiedai, išskyrus veltinį,      Gamyba iš verpalų arba audinių
                   priskiriamą 5911 pozicijai                          atliekų arba skudurų, priskiriamų
                                                                       6310 pozicijai

                 – Audiniai,   daugiausia naudojami popieriaus         Gamyba iš (7):
                   gamyboje ar turintys kitą techninę paskirtį,
                   veltiniai arba neveltiniai, įmirkyti arba neįmir­   — kokoso pluošto verpalų,
                   kyti, aptraukti arba neaptraukti, su apskritimo     — šių medžiagų:
                   formos ar nesibaigiančiais vienasiūliais arba
                   daugiasiūliais metmenimis ir (arba) ataudais,           ––   politetrafluoretileno verpalų (8),
                   arba lygus audeklas su daugiasiūliais metme­
                   nimis ir (arba) ataudais, priskiriamais 5911
                   pozicijai
 ---pagebreak--- 2013 2 26           LT                               Europos Sąjungos oficialusis leidinys                                                         L 54/67

   SS pozicija                  Produkto aprašymas                 Kilmės statuso neturinčių medžiagų apdorojimas ar perdirbimas, suteikiantis kilmės statusą

       (1)                              (2)                                             (3)                  arba                    (4)

                                                                       ––   iš antrinių poliamido siūlų,
                                                                            aptrauktų,   įmirkytų   arba
                                                                            padengtų fenolio derva,
                                                                       ––   siūlų, pagamintų iš sintetinių
                                                                            tekstilės  pluoštų,     kuriuos
                                                                            sudaro aromatiniai poliamidai,
                                                                            gautų vykdant m-fenilendia­
                                                                            mino ir izoftalio rūgšties poli­
                                                                            kondensacijos reakciją,
                                                                       ––   politetrafluoretileno   vienagijų
                                                                            siūlų (8),
                                                                       ––   polipfenileno       tereftalamido
                                                                            sintetinių tekstilės pluoštų,
                                                                       ––   stiklo    pluošto      verpalų,
                                                                            padengtų fenolio derva ir
                                                                            apvytų akriliniu pluoštu (8),
                                                                       ––   kopoliesterio vienagijų siūlų,
                                                                            pagamintų iš poliesterio ir
                                                                            tereftalio rūgšties dervos bei
                                                                            1,4-cikloheksanedietanolio ir
                                                                            izoftalio rūgšties,
                                                                       ––   natūralių pluoštų,
                                                                       ––   cheminių kuokštelinių pluoštų,
                                                                            nekarštų arba nešukuotų ar
                                                                            kitaip neparuoštų verpti, arba
                                                                       ––   cheminių medžiagų ar teks­
                                                                            tilinės masės

                 – Kita                                            Gamyba iš (7):
                                                                   — kokoso pluošto verpalų,
                                                                   — natūralių pluoštų,
                                                                   — cheminių kuokštelinių pluoštų,
                                                                     nekarštų arba nešukuotų ar kitaip
                                                                     neparuoštų verpti, arba
                                                                   — cheminių medžiagų ar tekstilinės
                                                                     masės

  60 skirsnis    Megztinės arba nertinės medžiagos                 Gamyba iš (7):
                                                                   — natūralių pluoštų,
                                                                   — cheminių kuokštelinių pluoštų,
                                                                     nekarštų arba nešukuotų ar kitaip
                                                                     neparuoštų verpti, arba
                                                                   — cheminių medžiagų ar tekstilinės
                                                                     masės

  61 skirsnis    Megzti arba nerti drabužiai ir jų priedai:

                 – Pagaminti susiuvant arba kitaip sujungiant du   Gamyba iš verpalų (7) (9)
                  ar daugiau megztų arba nertų medžiagų gaba­
                  lus, kurie buvo sukirpti pagal formą arba
                  numegzti (nunerti) reikiamos formos
 ---pagebreak--- L 54/68              LT                                Europos Sąjungos oficialusis leidinys                                                       2013 2 26

    SS pozicija                   Produkto aprašymas                  Kilmės statuso neturinčių medžiagų apdorojimas ar perdirbimas, suteikiantis kilmės statusą

        (1)                              (2)                                               (3)                  arba                    (4)

                  – Kita                                              Gamyba iš (7):
                                                                      — natūralių pluoštų,
                                                                      — cheminių kuokštelinių pluoštų,
                                                                        nekarštų arba nešukuotų ar kitaip
                                                                        neparuoštų verpti, arba
                                                                      — cheminių medžiagų ar tekstilinės
                                                                        masės

ex 62 skirsnis    Drabužiai ir jų priedai, išskyrus megztus arba      Gamyba iš verpalų (7) (9)
                  nertus; išskyrus:

ex 6202,          Moterų, mergaičių drabužiai ir kūdikių drabužė­     Gamyba iš verpalų (9)
ex 6204,          liai bei kūdikių drabužėlių priedai, išsiuvinėti
ex 6206,                                                              arba
ex 6209 ir                                                            Gamyba iš neišsiuvinėto audinio, jei
ex 6211                                                               panaudoto neišsiuvinėto audinio vertė
                                                                      neviršija 40 % produkto ex-works
                                                                      kainos (9)

ex 6210 ir        Ugniai atspari įranga, pagaminta iš audinių,        Gamyba iš verpalų (9)
ex 6216           padengtų aliumininto poliesterio folija
                                                                      arba
                                                                      Gamyba iš nepadengto audinio, jei
                                                                      panaudoto nepadengto audinio vertė
                                                                      neviršija 40 % produkto ex-works
                                                                      kainos (9)

  6213 ir         Nosinės, šaliai, kaklaskarės, šalikai, skraistės,
  6214            vualiai ir panašūs dirbiniai:

                  – Išsiuvinėti                                       Gamyba iš nebalintų pirminių verpa­
                                                                      lų (7) (9)
                                                                      arba
                                                                      Gamyba iš neišsiuvinėto audinio, jei
                                                                      panaudoto neišsiuvinėto audinio vertė
                                                                      neviršija 40 % produkto ex-works
                                                                      kainos (9)

                  – Kita                                              Gamyba iš nebalintų pirminių verpa­
                                                                      lų (7) (9)
                                                                      arba
                                                                      Marginimas, kurį lydi mažiausiai dvi
                                                                      paruošiamosios arba baigiamosios
                                                                      operacijos (pavyzdžiui, plovimas, bali­
                                                                      nimas, merserizavimas, terminis fiksa­
                                                                      vimas,     šiaušimas,   kalandravimas,
                                                                      apdorojimas netraukumui, permanen­
                                                                      tinis užbaigimas, dekatavimas, įmirky­
                                                                      mas, taisymas ir mazgų paslėpimas),
                                                                      jei visų panaudotų nemargintų prekių,
                                                                      priskiriamų 6213 ir 6214 pozicijoms,
                                                                      vertė neviršija 47,5 % produkto ex-
                                                                      works kainos
 ---pagebreak--- 2013 2 26            LT                                  Europos Sąjungos oficialusis leidinys                                                         L 54/69

    SS pozicija                     Produkto aprašymas                 Kilmės statuso neturinčių medžiagų apdorojimas ar perdirbimas, suteikiantis kilmės statusą

         (1)                               (2)                                              (3)                  arba                    (4)

  6217            Kiti gatavų drabužių priedai; drabužių arba
                  drabužių priedų dalys, išskyrus priskiriamas
                  6212 pozicijai:

                  – Išsiuvinėti                                        Gamyba iš verpalų (9)
                                                                       arba
                                                                       Gamyba iš neišsiuvinėto audinio, jei
                                                                       panaudoto neišsiuvinėto audinio vertė
                                                                       neviršija 40 % produkto ex-works
                                                                       kainos (9)

                  – Ugniai atspari įranga, pagaminta iš audinių,       Gamyba iš verpalų (9)
                    padengtų aliumininto poliesterio folija
                                                                       arba
                                                                       Gamyba iš nepadengto audinio, jei
                                                                       panaudoto nepadengto audinio vertė
                                                                       neviršija 40 % produkto ex-works
                                                                       kainos (9)

                  – Įdėklai apykaklėms ir rankogaliams, iškirpti       Gamyba:
                                                                       — iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai
                                                                         kitai pozicijai negu produktas, ir
                                                                       — kai visų panaudotų medžiagų vertė
                                                                         neviršija 40 % produkto ex-works
                                                                         kainos

                  – Kita                                               Gamyba iš verpalų (9)

ex 63 skirsnis    Kiti gatavi tekstilės dirbiniai; rinkiniai; dėvėti   Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet
                  drabužiai ir dėvėti tekstilės dirbiniai; skudurai;   kuriai kitai pozicijai negu produktas
                  išskyrus:

  6301–6304       Antklodės, kelioniniai pledai, lovos skalbiniai ir
                  pan.; užuolaidos ir pan.; kiti patalpų įrengimui
                  skirti dirbiniai:

                  – Iš veltinio, iš neaustinių medžiagų                Gamyba iš (7):
                                                                       — natūralių pluoštų arba
                                                                       — cheminių medžiagų ar tekstilinės
                                                                         masės

                  – Kita:

                  – – Išsiuvinėti                                      Gamyba iš nebalintų pirminių verpa­
                                                                       lų (9) (10)
                                                                       arba
                                                                       Gamyba iš neišsiuvinėto audinio
                                                                       (išskyrus megzto arba nerto), jei
                                                                       panaudoto neišsiuvinėto audinio vertė
                                                                       neviršija 40 % produkto ex-works
                                                                       kainos
 ---pagebreak--- L 54/70              LT                                  Europos Sąjungos oficialusis leidinys                                                         2013 2 26

    SS pozicija                   Produkto aprašymas                      Kilmės statuso neturinčių medžiagų apdorojimas ar perdirbimas, suteikiantis kilmės statusą

         (1)                               (2)                                                 (3)                  arba                    (4)

                  – – Kita                                                Gamyba iš nebalintų pirminių verpa­
                                                                          lų (9) (10)

  6305            Maišai ir krepšiai, naudojami prekėms pakuoti           Gamyba iš (7):
                                                                          — natūralių pluoštų,
                                                                          — cheminių kuokštelinių pluoštų,
                                                                            nekarštų arba nešukuotų ar kitaip
                                                                            neparuoštų verpti, arba
                                                                          — cheminių medžiagų ar tekstilinės
                                                                            masės

  6306            Dirbiniai iš brezento, tentai ir markizės; palapi­
                  nės; laivų, burlenčių ir antžeminio transporto
                  priemonių burės; kempingų įranga:

                  – Iš neaustinių medžiagų                                Gamyba iš (7) (9):
                                                                          — natūralių pluoštų arba
                                                                          — cheminių medžiagų ar tekstilinės
                                                                            masės

                  – Kita                                                  Gamyba iš nebalintų pirminių verpa­
                                                                          lų (7) (9)

  6307            Kiti gatavi dirbiniai, įskaitant drabužių iškarpas      Gamyba,     kai    visų  panaudotų
                  (lekalus)                                               medžiagų vertė neviršija 40 %
                                                                          produkto ex-works kainos

  6308            Audinių ir verpalų rinkiniai su priedais arba be        Kiekvienas rinkinio vienetas turi
                  priedų, skirti kilimėlių, gobelenų, siuvinėtų stal­     atitikti jam taikomą kilmės taisyklę,
                  tiesių ar servetėlių arba panašių tekstilės dirbinių    kuri jam būtų taikoma, jei jis nebūtų
                  gamybai, supakuoti į mažmeninei prekybai                įtrauktas į rinkinį. Tačiau neturintys
                  skirtas pakuotes                                        kilmės statuso daiktai gali įeiti į
                                                                          rinkinį, jeigu jų bendra vertė neviršija
                                                                          15 % rinkinio ex-works kainos

ex 64 skirsnis    Avalynė, getrai ir panašūs dirbiniai; tokių             Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet
                  dirbinių dalys; išskyrus:                               kuriai pozicijai, išskyrus sujungtas
                                                                          batviršių detales, pritvirtintas prie
                                                                          vidpadžių arba prie kitų pado dalių,
                                                                          priskiriamų 6406 pozicijai

  6406            Avalynės dalys (įskaitant batviršius, pritvirtintus     Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet
                  arba nepritvirtintus prie padų, išskyrus išorinius      kuriai kitai pozicijai negu produktas
                  padus); išimami vidpadžiai, pakulnės ir panašūs
                  dirbiniai; getrai, antblauzdžiai ir panašūs dirbi­
                  niai bei jų dalys

ex 65 skirsnis    Galvos apdangalai ir jų dalys; išskyrus:                Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet
                                                                          kuriai kitai pozicijai negu produktas

  6505            Skrybėlės ir kiti galvos apdangalai, megzti arba        Gamyba iš verpalų arba tekstilės
                  nerti ar pagaminti iš nėrinių, veltinio arba iš         pluoštų (9)
                  kitų tekstilės medžiagų rietime (bet ne juostelių
                  pavidalo), su pamušalu arba be pamušalo,
                  apdailintais arba neapdailintais kraštais; tinkleliai
                  plaukams iš bet kurios medžiagos, su pamušalu
                  arba be pamušalo
 ---pagebreak--- 2013 2 26            LT                                    Europos Sąjungos oficialusis leidinys                                                        L 54/71

    SS pozicija                   Produkto aprašymas                    Kilmės statuso neturinčių medžiagų apdorojimas ar perdirbimas, suteikiantis kilmės statusą

          (1)                              (2)                                               (3)                  arba                    (4)

ex 66 skirsnis    Skėčiai, skėčiai nuo saulės, lazdos, lazdos-sėdy­     Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet
                  nės, vytiniai, botagai ir jų dalys; išskyrus:         kuriai kitai pozicijai negu produktas

  6601            Skėčiai, skėčiai nuo saulės (įskaitant skėčius-       Gamyba,     kai    visų  panaudotų
                  lazdas, sodo skėčius ir panašius skėčius)             medžiagų vertė neviršija 50 %
                                                                        produkto ex-works kainos

  67 skirsnis     Paruoštos naudoti plunksnos ir pūkai bei dirbi­       Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet
                  niai iš plunksnų arba iš pūkų; dirbtinės gėlės;       kuriai kitai pozicijai negu produktas
                  dirbiniai iš žmonių plaukų

ex 68 skirsnis    Dirbiniai iš akmens, gipso, cemento, asbesto,         Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet
                  žėručio arba panašių medžiagų; išskyrus:              kuriai kitai pozicijai negu produktas

ex 6803           Dirbiniai iš skalūnų arba iš aglomeruotų              Gamyba iš apdorotų skalūnų
                  skalūnų

ex 6812           Asbesto dirbiniai; mišinių dirbiniai, daugiausia      Gamyba iš bet kuriai pozicijai priski­
                  sudaryti iš asbesto arba iš asbesto ir magnio         riamų medžiagų
                  karbonato

ex 6814           Žėručio dirbiniai, įskaitant aglomeruotą arba         Gamyba iš apdoroto žėručio (įskaitant
                  regeneruotą žėrutį, pritvirtintą prie popieriaus,     aglomeruotą arba regeneruotą žėrutį)
                  kartono arba kitų medžiagų pagrindo

  69 skirsnis     Keramikos dirbiniai                                   Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet
                                                                        kuriai kitai pozicijai negu produktas

ex 70 skirsnis    Stiklas ir stiklo dirbiniai; išskyrus:                Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet
                                                                        kuriai kitai pozicijai negu produktas

ex 7003,          Stiklas, padengtas neatspindinčiu sluoksniu           Gamyba iš medžiagų,            priskiriamų
ex 7004 ir                                                              7001 pozicijai
ex 7005

  7006            Stiklas, priskiriamas 7003, 7004 arba 7005
                  pozicijai, išlenktas, apdorotomis briaunomis,
                  graviruotas, pragręžtas, emaliuotas arba kitu
                  būdu apdorotas, bet neįrėmintas ir neaptaisytas
                  kitomis medžiagomis:

                  – Pusiau   laidus stiklo plokštės substratas,         Gamyba iš nepadengto stiklo plokštės
                    padengtas dielektrine plona plėvele pagal           substrato, priskiriamo 7006 pozicijai
                    SEMII standartus (11)

                  – Kita                                                Gamyba iš medžiagų,            priskiriamų
                                                                        7001 pozicijai

  7007            Beskeveldris stiklas, sudarytas iš grūdintojo         Gamyba iš medžiagų,            priskiriamų
                  (temperuotojo) arba sluoksniuotojo stiklo             7001 pozicijai

  7008            Daugiasieniai izoliacijos elementai iš stiklo         Gamyba iš medžiagų,            priskiriamų
                                                                        7001 pozicijai

  7009            Stikliniai veidrodžiai, įrėminti arba neįrėminti,     Gamyba iš medžiagų,            priskiriamų
                  įskaitant užpakalinio vaizdo veidrodžius              7001 pozicijai
 ---pagebreak--- L 54/72              LT                                Europos Sąjungos oficialusis leidinys                                                         2013 2 26

    SS pozicija                   Produkto aprašymas                    Kilmės statuso neturinčių medžiagų apdorojimas ar perdirbimas, suteikiantis kilmės statusą

          (1)                             (2)                                                (3)                  arba                    (4)

  7010            Didbuteliai, buteliai, flakonai, stiklainiai, ąsoti   Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet
                  indai, buteliukai, ampulės ir kitos stiklinės         kuriai kitai pozicijai negu produktas
                  talpyklos, naudojamos prekėms gabenti arba
                  pakuoti; konservavimo stiklainiai; stikliniai         arba
                  kamščiai, dangteliai ir kiti uždarymo reikmenys       Stiklo dirbinių raižymas, jei neraižytų
                                                                        stiklo dirbinių vertė neviršija 50 %
                                                                        produkto ex-works kainos

  7013            Stiklo dirbiniai, naudojami stalui serviruoti,        Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet
                  virtuvėje, tualetui, biure, interjerams dekoruoti     kuriai kitai pozicijai negu produktas
                  arba turintys panašią paskirtį (išskyrus dirbinius,
                  priskiriamus 7010 arba 7018 pozicijai)                arba
                                                                        Stiklo dirbinių raižymas, jei neraižytų
                                                                        stiklo dirbinių vertė neviršija 50 %
                                                                        produkto ex-works kainos
                                                                        arba
                                                                        Rankų darbo pūsto stiklo dirbinių
                                                                        rankinis dekoravimas (išskyrus šilkog­
                                                                        rafiją), jei panaudoto rankų darbo
                                                                        pūsto stiklo dirbinio bendra vertė
                                                                        neviršija 50 % produkto ex-works
                                                                        kainos

ex 7019           Stiklo pluoštų dirbiniai (išskyrus verpalus)          Gamyba iš:
                                                                        — nedažytų gijų, pusverpalių, verpalų
                                                                          ir kapotų sruogų arba
                                                                        — stiklo vatos

ex 71 skirsnis    Gamtiniai arba dirbtiniu būdu išauginti perlai,       Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet
                  brangakmeniai arba pusbrangiai akmenys,               kuriai kitai pozicijai negu produktas
                  taurieji metalai, plakiruoti tauriuoju metalu, bei
                  jų dirbiniai; dirbtinė bižuterija; monetos; išsky­
                  rus:

ex 7101           Gamtiniai arba dirbtiniu būdu išauginti perlai,       Gamyba,     kai    visų  panaudotų
                  surūšiuoti ir laikinai suverti gabenimo patogu­       medžiagų vertė neviršija 50 %
                  mui                                                   produkto ex-works kainos

ex 7102,          Apdoroti brangakmeniai ar pusbrangiai                 Gamyba iš neapdorotų brangakmenių
ex 7103 ir        akmenys (gamtiniai, sintetiniai arba regeneruoti)     ar pusbrangių akmenų
ex 7104

  7106,           Taurieji metalai:
  7108 ir
  7110

                  – Neapdoroti                                          Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet
                                                                        kuriai pozicijai, išskyrus medžiagas,
                                                                        priskiriamas 7106, 7108 ir 7110
                                                                        pozicijoms
                                                                        arba
 ---pagebreak--- 2013 2 26            LT                                 Europos Sąjungos oficialusis leidinys                                                            L 54/73

    SS pozicija                   Produkto aprašymas                     Kilmės statuso neturinčių medžiagų apdorojimas ar perdirbimas, suteikiantis kilmės statusą

         (1)                              (2)                                                 (3)                  arba                    (4)

                                                                         Elektrolitiniu, terminiu arba cheminiu
                                                                         būdu atskirtų tauriųjų metalų, priski­
                                                                         riamų 7106, 7108 arba 7110 pozici­
                                                                         jai,
                                                                         arba
                                                                         Tauriųjų metalų, priskiriamų 7106,
                                                                         7108 arba 7110 pozicijai, sulydytų
                                                                         vienų su kitais arba netauriaisiais
                                                                         metalais

                  – Pusiau apdoroti arba miltelių pavidalo               Gamyba iš neapdorotų tauriųjų metalų

ex 7107,          Metalai, plakiruoti tauriaisiais metalais, pusiau      Gamyba iš metalų, plakiruotų tauriai­
ex 7109 ir        apdoroti                                               siais metalais, neapdorotų
ex 7111

  7116            Dirbiniai iš gamtinių arba iš dirbtiniu būdu           Gamyba,     kai    visų  panaudotų
                  išaugintų perlų, brangakmenių arba pusbrangių          medžiagų vertė neviršija 50 %
                  akmenų (gamtinių, sintetinių arba regeneruotų)         produkto ex-works kainos

  7117            Dirbtinė bižuterija                                    Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet
                                                                         kuriai kitai pozicijai negu produktas
                                                                         arba
                                                                         Gamyba iš netauriojo metalo dalių,
                                                                         nepadengtų ar neplakiruotų tauriaisiais
                                                                         metalais, jei visų panaudotų medžiagų
                                                                         vertė neviršija 50 % produkto ex-works
                                                                         kainos

ex 72 skirsnis    Geležis ir plienas; išskyrus:                          Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet
                                                                         kuriai kitai pozicijai negu produktas

  7207            Geležies arba nelegiruotojo plieno pusgaminiai         Gamyba iš medžiagų, priskiriamų
                                                                         7201, 7202, 7203, 7204 arba 7205
                                                                         pozicijai

  7208–7216       Plokšti valcavimo produktai, juostos ir strypai,       Gamyba iš luitų arba kitų pirminių
                  kampuočiai, fasoniniai ir specialieji profiliai iš     formų pavidalų, priskiriamų 7206
                  geležies arba nelegiruotojo plieno                     pozicijai

  7217            Viela iš geležies arba iš nelegiruotojo plieno         Gamyba iš pusiau apdirbtų medžiagų,
                                                                         priskiriamų 7207 pozicijai

ex 7218,          Pusgaminiai, plokšti valcavimo produktai,              Gamyba iš luitų arba kitų pirminių
   7219–          strypai ir juostos, kampuočiai, fasoniniai profi­      formų pavidalų, priskiriamų 7218
   7222           liai ir specialieji profiliai iš nerūdijančio plieno   pozicijai

  7223            Viela iš nerūdijančio plieno                           Gamyba iš pusiau apdirbtų medžiagų,
                                                                         priskiriamų 7218 pozicijai
 ---pagebreak--- L 54/74              LT                                 Europos Sąjungos oficialusis leidinys                                                         2013 2 26

    SS pozicija                   Produkto aprašymas                     Kilmės statuso neturinčių medžiagų apdorojimas ar perdirbimas, suteikiantis kilmės statusą

          (1)                             (2)                                                 (3)                  arba                    (4)

ex 7224,          Pusgaminiai, plokšti valcavimo produktai,              Gamyba iš luitų arba kitų pirminių
   7225–          karštai valcuoti strypai ir juostos iš kito legiruo­   formų pavidalų, priskiriamų 7206,
   7228           tojo plieno, netaisyklingai suvyniotų ritinių          7218 arba 7224 pozicijai
                  pavidalo; kampuočiai, fasoniniai profiliai ir
                  specialieji profiliai iš kito legiruotojo plieno;
                  tuščiaviduriai gręžimo strypai ir juostos iš legi­
                  ruotojo arba iš nelegiruotojo plieno

  7229            Viela iš kito legiruotojo plieno                       Gamyba iš pusiau apdirbtų medžiagų,
                                                                         priskiriamų 7224 pozicijai

ex 73 skirsnis    Gaminiai iš geležies arba iš plieno; išskyrus:         Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet
                                                                         kuriai kitai pozicijai negu produktas

ex 7301           Lakštinės atraminės konstrukcijos                      Gamyba iš medžiagų,            priskiriamų
                                                                         7206 pozicijai

  7302            Geležinkelių ir tramvajų bėgių konstrukcijų            Gamyba iš medžiagų,            priskiriamų
                  sudedamosios dalys iš geležies arba iš plieno:         7206 pozicijai
                  bėgiai, greitbėgiai ir krumpliniai bėgiai, iešmų
                  plunksnos, aklinių sankirtų kryžmės, iešmų
                  smailės ir kitos kryžmės, pabėgiai (kryžminiai
                  žuoliai), sandūrinės tvarslės, bėgių guoliai,
                  bėgių guolių pleištai, atraminės plokštės, pama­
                  tinės plokštės, bėgių sąvaržos, padėklinės plokš­
                  tės, žuoliai ir kitos bėgių sujungimo arba tvirti­
                  nimo detalės

  7304,           Vamzdžiai, vamzdeliai ir tuščiaviduriai profiliai      Gamyba iš medžiagų, priskiriamų
  7305 ir         iš geležies (išskyrus ketų) arba iš plieno             7206, 7207, 7218 arba 7224 pozici­
  7306                                                                   jai

ex 7307           Vamzdžių arba vamzdelių jungiamosios detalės           Kaltinių ruošinių tekinimas, gręžimas,
                  iš nerūdijančio plieno (ISO Nr. X5CrNiMo               praplatinimas, įsrieginimas, šerpetų
                  1712), susidedančios iš kelių dalių                    pašalinimas ir šlifavimas smėlio srove,
                                                                         jei bendra kaltinių ruošinių vertė
                                                                         neviršija 35 % produkto ex-works
                                                                         kainos

  7308            Metalinės konstrukcijos (išskyrus surenkamuo­          Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet
                  sius statinius, priskiriamus 9406 pozicijai) ir        kuriai kitai pozicijai negu produktas.
                  metalinių konstrukcijų dalys (pavyzdžiui, tiltai       Tačiau suvirintieji kampuočiai, fasoni­
                  ir tiltų sekcijos, šliuzų vartai, bokštai, ažūriniai   niai profiliai ir specialieji profiliai,
                  stiebai, stogai, stogų konstrukcijų karkasai,          priskiriami 7301 pozicijai, negali būti
                  durys ir langai bei jų rėmai, durų slenksčiai,         naudojami
                  langinės, baliustrados, atramos ir kolonos) iš
                  geležies arba iš plieno; plokštės, strypai,
                  kampuočiai, fasoniniai profiliai, specialieji profi­
                  liai, vamzdžiai ir panašūs dirbiniai, paruošti
                  naudoti statybinėse konstrukcijose, iš geležies
                  arba iš plieno

ex 7315           Apsaugos nuo slydimo grandinės, dedamos ant            Gamyba,       kai   visų   panaudotų
                  ratų                                                   medžiagų, priskiriamų 7315 pozicijai,
                                                                         vertė neviršija 50 % produkto ex-works
                                                                         kainos

ex 74 skirsnis    Varis ir vario gaminiai; išskyrus:                     Gamyba:
                                                                         — iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai
                                                                           kitai pozicijai negu produktas, ir
                                                                         — kai visų panaudotų medžiagų vertė
                                                                           neviršija 50 % produkto ex-works
                                                                           kainos
 ---pagebreak--- 2013 2 26            LT                                  Europos Sąjungos oficialusis leidinys                                                            L 54/75

    SS pozicija                     Produkto aprašymas                    Kilmės statuso neturinčių medžiagų apdorojimas ar perdirbimas, suteikiantis kilmės statusą

         (1)                               (2)                                                 (3)                  arba                    (4)

  7401            Vario šteinai; cementacinis varis (nusodintasis         Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet
                  varis)                                                  kuriai kitai pozicijai negu produktas

  7402            Nerafinuotasis varis; variniai anodai, skirti elekt­    Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet
                  rocheminiam rafinavimui                                 kuriai kitai pozicijai negu produktas

  7403            Neapdorotas rafinuotasis varis ir neapdoroti
                  vario lydiniai

                  – Rafinuotasis varis                                    Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet
                                                                          kuriai kitai pozicijai negu produktas

                  – Vario lydiniai ir rafinuotasis varis, turintis kitų   Gamyba iš neapdoroto rafinuotojo
                    elementų                                              vario ar vario atliekų ir laužo

  7404            Vario atliekos ir laužas                                Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet
                                                                          kuriai kitai pozicijai negu produktas

  7405            Vario ligatūros                                         Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet
                                                                          kuriai kitai pozicijai negu produktas

ex 75 skirsnis    Nikelis ir nikelio dirbiniai; išskyrus:                 Gamyba:
                                                                          — iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai
                                                                            kitai pozicijai negu produktas, ir
                                                                          — kai visų panaudotų medžiagų vertė
                                                                            neviršija 50 % produkto ex-works
                                                                            kainos

  7501–7503       Nikelio šteinai, nikelio oksido aglomeratai ir kiti     Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet
                  tarpiniai nikelio metalurgijos produktai; neap­         kuriai kitai pozicijai negu produktas
                  dorotas nikelis; nikelio atliekos ir laužas

ex 76 skirsnis    Aliuminis ir aliuminio dirbiniai; išskyrus:             Gamyba:
                                                                          — iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai
                                                                            kitai pozicijai negu produktas, ir
                                                                          — kai visų panaudotų medžiagų vertė
                                                                            neviršija 50 % produkto ex-works
                                                                            kainos

  7601            Neapdorotas aliuminis                                   Gamyba:
                                                                          — iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai
                                                                            kitai pozicijai negu produktas, ir
                                                                          — kai visų panaudotų medžiagų vertė
                                                                            neviršija 50 % produkto ex-works
                                                                            kainos
                                                                          arba
                                                                          Gamyba terminio arba elektrolitinio
                                                                          apdorojimo būdu iš nelydyto aliu­
                                                                          minio arba aliuminio atliekų ir laužo
 ---pagebreak--- L 54/76              LT                                  Europos Sąjungos oficialusis leidinys                                                        2013 2 26

    SS pozicija                   Produkto aprašymas                     Kilmės statuso neturinčių medžiagų apdorojimas ar perdirbimas, suteikiantis kilmės statusą

          (1)                             (2)                                                 (3)                  arba                    (4)

  7602            Aliuminio atliekos arba laužas                         Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet
                                                                         kuriai kitai pozicijai negu produktas

ex 7616           Aliuminio dirbiniai, išskyrus metalinius tinkle­       Gamyba:
                  lius, audinius, groteles, tinklus, aptvarus, sutvir­
                  tinimo audinius ir panašias medžiagas (įskaitant       — iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai
                  transporterių juostas) iš aliuminio vielos, prakir­      kitai pozicijai negu produktas.
                  tinėti išplėstiniai metalo lakštai iš aliuminio          Tačiau gali būti naudojami tinkle­
                                                                           liai, audiniai, grotelės, tinklai,
                                                                           aptvarai, sutvirtinantys audiniai ir
                                                                           panašios medžiagos (įskaitant
                                                                           begalines juostas) iš aliuminio
                                                                           vielos ir ištempto aliuminio, ir
                                                                         — kai visų panaudotų medžiagų vertė
                                                                           neviršija 50 % produkto ex-works
                                                                           kainos

  77 skirsnis     Rezervuota galimam būsimam SS naudojimui

ex 78 skirsnis    Švinas ir švino dirbiniai; išskyrus:                   Gamyba:
                                                                         — iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai
                                                                           kitai pozicijai negu produktas, ir
                                                                         — kai visų panaudotų medžiagų vertė
                                                                           neviršija 50 % produkto ex-works
                                                                           kainos

  7801            Neapdorotas švinas:

                  – Rafinuotasis švinas                                  Gamyba iš sidabringojo arba apdoro­
                                                                         tojo švino

                  – Kita                                                 Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet
                                                                         kuriai kitai pozicijai negu produktas.
                                                                         Tačiau atliekos ir laužas, priskiriami
                                                                         7802 pozicijai, negali būti naudojami

  7802            Švino atliekos ir laužas                               Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet
                                                                         kuriai kitai pozicijai negu produktas

ex 79 skirsnis    Cinkas ir cinko gaminiai; išskyrus:                    Gamyba:
                                                                         — iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai
                                                                           kitai pozicijai negu produktas, ir
                                                                         — kai visų panaudotų medžiagų vertė
                                                                           neviršija 50 % produkto ex-works
                                                                           kainos

  7901            Neapdorotas cinkas                                     Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet
                                                                         kuriai kitai pozicijai negu produktas.
                                                                         Tačiau atliekos ir laužas, priskiriami
                                                                         7902 pozicijai, negali būti naudojami

  7902            Cinko atliekos ir laužas                               Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet
                                                                         kuriai kitai pozicijai negu produktas
 ---pagebreak--- 2013 2 26            LT                                 Europos Sąjungos oficialusis leidinys                                                           L 54/77

    SS pozicija                   Produkto aprašymas                    Kilmės statuso neturinčių medžiagų apdorojimas ar perdirbimas, suteikiantis kilmės statusą

         (1)                              (2)                                                (3)                  arba                    (4)

ex 80 skirsnis    Alavas ir alavo gaminiai; išskyrus:                   Gamyba:
                                                                        — iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai
                                                                          kitai pozicijai negu produktas, ir
                                                                        — kai visų panaudotų medžiagų vertė
                                                                          neviršija 50 % produkto ex-works
                                                                          kainos

  8001            Neapdorotas alavas                                    Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet
                                                                        kuriai kitai pozicijai negu produktas.
                                                                        Tačiau atliekos ir laužas, priskiriami
                                                                        8002 pozicijai, negali būti naudojami

  8002 ir         Alavo atliekos ir laužas; kiti alavo dirbiniai        Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet
  8007                                                                  kuriai kitai pozicijai negu produktas

  81 skirsnis     Kiti netaurieji metalai; kermetai; gaminiai iš šių
                  medžiagų:

                  – Kiti netaurieji metalai, apdoroti; jų dirbiniai     Gamyba,       kai   visų     panaudotų
                                                                        medžiagų, priskiriamų tai pačiai pozi­
                                                                        cijai kaip ir produktas, vertė neviršija
                                                                        50 % produkto ex-works kainos

                  – Kita                                                Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet
                                                                        kuriai kitai pozicijai negu produktas

ex 82 skirsnis    Įrankiai, padargai, peiliai, šaukštai ir šakutės iš   Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet
                  netauriųjų metalų; jų dalys iš netauriųjų metalų;     kuriai kitai pozicijai negu produktas
                  išskyrus:

  8206            Įrankiai, priskiriami ne mažiau kaip dviem pozi­      Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet
                  cijoms, esančioms intervale nuo 8202 iki 8205,        kuriai pozicijai, išskyrus medžiagas,
                  sukomplektuoti į rinkinius, skirtus mažmeninei        priskiriamas 8202–8205 pozicijoms.
                  prekybai                                              Tačiau       įrankiai,      priskiriami
                                                                        8202–8205 pozicijoms, gali būti
                                                                        įtraukti į rinkinius, jei jų vertė ne
                                                                        didesnė kaip 15 % rinkinio ex-works
                                                                        kainos

  8207            Rankinių įtaisų, su varikliu arba be variklio, arba   Gamyba:
                  staklių (pavyzdžiui, presavimo, štampavimo,
                  perforavimo, išorinių arba vidinių sriegių srie­      — iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai
                  gimo, gręžimo, tekinimo, pratraukimo, freza­            kitai pozicijai negu produktas, ir
                  vimo, tekinimo arba veržimo) keičiamieji įran­        — kai visų panaudotų medžiagų vertė
                  kiai, įskaitant metalo tempimo arba išspaudimo          neviršija 40 % produkto ex-works
                  (ekstruzijos) (matricas) štampus, uolienų arba          kainos
                  grunto gręžimo įrankius

  8208            Staklių arba mechaninių įrenginių peiliai ir          Gamyba:
                  pjovimo geležtės
                                                                        — iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai
                                                                          kitai pozicijai negu produktas, ir
                                                                        — kai visų panaudotų medžiagų vertė
                                                                          neviršija 40 % produkto ex-works
                                                                          kainos
 ---pagebreak--- L 54/78              LT                               Europos Sąjungos oficialusis leidinys                                                         2013 2 26

    SS pozicija                  Produkto aprašymas                    Kilmės statuso neturinčių medžiagų apdorojimas ar perdirbimas, suteikiantis kilmės statusą

          (1)                            (2)                                                (3)                  arba                    (4)

ex 8211           Peiliai su pjovimo geležtėmis, dantytomis arba       Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet
                  nedantytomis (įskaitant šakelių pjaustymo arba       kuriai kitai pozicijai negu produktas.
                  genėjimo peilius), išskyrus peilius, priskiriamus    Tačiau peilių geležtės ir rankenos iš
                  8208 pozicijai                                       netauriųjų metalų gali būti naudoja­
                                                                       mos

  8214            Kiti pjovimo įrankiai (pavyzdžiui, plaukų            Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet
                  kirpimo mašinėlės, mėsininkų arba virtuvės           kuriai kitai pozicijai negu produktas.
                  kirviai, kapoklės, mėsmalių peiliukai, peiliai       Tačiau rankenos iš netauriųjų metalų
                  popieriui pjaustyti); manikiūro arba pedikiūro       gali būti naudojamos
                  rinkiniai ir įrankiai (įskaitant nagų dildeles)

  8215            Šaukštai, šakutės, samčiai, putų graibštai, torto    Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet
                  mentelės, žuvų peiliai, sviesto peiliai, cukraus     kuriai kitai pozicijai negu produktas.
                  žnyplės ir panašūs virtuvės arba stalo įrankiai      Tačiau rankenos iš netauriųjų metalų
                                                                       gali būti naudojamos

ex 83 skirsnis    Įvairūs gaminiai iš netauriųjų metalų; išskyrus:     Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet
                                                                       kuriai kitai pozicijai negu produktas

ex 8302           Kiti aptaisai, tvirtinimo ir montavimo įtaisai bei   Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet
                  panašūs dirbiniai, skirti pastatų įrangai ir auto­   kuriai kitai pozicijai negu produktas.
                  matinėms durų sklendėms                              Tačiau kitos medžiagos, priskiriamos
                                                                       8302 pozicijai, gali būti naudojamos,
                                                                       jei jų vertė neviršija 20 % produkto ex-
                                                                       works kainos

ex 8306           Statulėlės ir kiti    dekoratyviniai   netauriųjų    Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet
                  metalų dirbiniai                                     kuriai kitai pozicijai negu produktas.
                                                                       Tačiau kitos medžiagos, priskiriamos
                                                                       8306 pozicijai, gali būti naudojamos,
                                                                       jei jų vertė neviršija 30 % produkto ex-
                                                                       works kainos

ex 84 skirsnis    Branduoliniai reaktoriai, katilai, mašinos ir        Gamyba:                                       Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų
                  mechaniniai įrenginiai; jų dalys; išskyrus:                                                        vertė neviršija 30 % produkto ex-works
                                                                       — iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai         kainos
                                                                         kitai pozicijai negu produktas, ir
                                                                       — kai visų panaudotų medžiagų vertė
                                                                         neviršija 40 % produkto ex-works
                                                                         kainos

ex 8401           Branduolinių reaktorių kuro elementai                Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet           Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų
                                                                       kuriai kitai pozicijai negu produk­           vertė neviršija 30 % produkto ex-works
                                                                       tas (12)                                      kainos

  8402            Vandens garų arba kitų garų generavimo katilai       Gamyba:                                       Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų
                  (išskyrus centrinio šildymo karšto vandens kati­                                                   vertė neviršija 25 % produkto ex-works
                  lus, taip pat galinčius generuoti mažo slėgio        — iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai         kainos
                  vandens garus); perkaitinto vandens katilai            kitai pozicijai negu produktas, ir
                                                                       — kai visų panaudotų medžiagų vertė
                                                                         neviršija 40 % produkto ex-works
                                                                         kainos
 ---pagebreak--- 2013 2 26            LT                                  Europos Sąjungos oficialusis leidinys                                                            L 54/79

    SS pozicija                   Produkto aprašymas                      Kilmės statuso neturinčių medžiagų apdorojimas ar perdirbimas, suteikiantis kilmės statusą

          (1)                              (2)                                                 (3)                  arba                    (4)

   8403 ir        Centrinio šildymo katilai, išskyrus priskiriamus        Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet           Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų
ex 8404           8402 pozicijai, ir pagalbiniai įrenginiai, skirti       kuriai pozicijai, išskyrus medžiagas,         vertė neviršija 40 % produkto ex-works
                  naudoti kartu su katilais                               priskiriamas 8403 ir 8404 pozicijoms          kainos

  8406            Vandens garų turbinos ir kitų garų turbinos             Gamyba,     kai    visų  panaudotų
                                                                          medžiagų vertė neviršija 40 %
                                                                          produkto ex-works kainos

  8407            Stūmokliniai vidaus degimo varikliai su kibirkš­        Gamyba,     kai    visų  panaudotų
                  tiniu uždegimu ir grįžtamai slenkamuoju arba            medžiagų vertė neviršija 40 %
                  rotaciniu stūmoklio judėjimu                            produkto ex-works kainos

  8408            Stūmokliniai vidaus degimo varikliai su slėginiu        Gamyba,     kai    visų  panaudotų
                  uždegimu (dyzeliniai arba pusiau dyzeliniai             medžiagų vertė neviršija 40 %
                  varikliai)                                              produkto ex-works kainos

  8409            Dalys, skirtos vien tik arba daugiausia varik­          Gamyba,     kai    visų  panaudotų
                  liams, priskiriamiems 8407 arba 8408 pozicijai          medžiagų vertė neviršija 40 %
                                                                          produkto ex-works kainos

  8411            Turboreaktyviniai varikliai,         turbosraigtiniai   Gamyba:                                       Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų
                  varikliai ir kitos dujų turbinos                                                                      vertė neviršija 25 % produkto ex-works
                                                                          — iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai         kainos
                                                                            kitai pozicijai negu produktas, ir
                                                                          — kai visų panaudotų medžiagų vertė
                                                                            neviršija 40 % produkto ex-works
                                                                            kainos

  8412            Kiti varikliai ir jėgainės                              Gamyba,     kai    visų  panaudotų
                                                                          medžiagų vertė neviršija 40 %
                                                                          produkto ex-works kainos

ex 8413           Rotaciniai stumiantieji siurbliai                       Gamyba:                                       Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų
                                                                                                                        vertė neviršija 25 % produkto ex-works
                                                                          — iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai         kainos
                                                                            kitai pozicijai negu produktas, ir
                                                                          — kai visų panaudotų medžiagų vertė
                                                                            neviršija 40 % produkto ex-works
                                                                            kainos

ex 8414           Pramoniniai ventiliatoriai, orapūtės ir į juos          Gamyba:                                       Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų
                  panašūs įrenginiai                                                                                    vertė neviršija 25 % produkto ex-works
                                                                          — iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai         kainos
                                                                            kitai pozicijai negu produktas, ir
                                                                          — kai visų panaudotų medžiagų vertė
                                                                            neviršija 40 % produkto ex-works
                                                                            kainos
 ---pagebreak--- L 54/80             LT                               Europos Sąjungos oficialusis leidinys                                                       2013 2 26

   SS pozicija                  Produkto aprašymas                  Kilmės statuso neturinčių medžiagų apdorojimas ar perdirbimas, suteikiantis kilmės statusą

          (1)                          (2)                                               (3)                  arba                    (4)

  8415           Oro kondicionavimo įrenginiai, sudaryti iš         Gamyba,     kai    visų  panaudotų
                 variklio varomo ventiliatoriaus ir oro tempera­    medžiagų vertė neviršija 40 %
                 tūros bei drėgmės kaitos elementų, įskaitant       produkto ex-works kainos
                 kondicionierius, kuriais oro drėgmė atskirai
                 nereguliuojama

  8418           Šaldytuvai, šaldikliai ir kiti elektriniai arba    Gamyba:                                       Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų
                 neelektriniai šaldymo arba užšaldymo įrenginiai;                                                 vertė neviršija 25 % produkto ex-works
                 šiluminiai siurbliai, išskyrus oro kondiciona­     — iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai         kainos
                 vimo įrenginius, priskiriamus 8415 pozicijai         kitai pozicijai negu produktas,
                                                                    — kai visų panaudotų medžiagų vertė
                                                                      neviršija 40 % produkto ex-works
                                                                      kainos ir
                                                                    — kai visų panaudotų kilmės statuso
                                                                      neturinčių medžiagų vertė neviršija
                                                                      visų panaudotų kilmės statusą
                                                                      turinčių medžiagų vertės

ex 8419          Medienos, popieriaus plaušienos, popieriaus        Gamyba, kai:                                  Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų
                 arba kartono pramonės mechaniniai įrenginiai                                                     vertė neviršija 30 % produkto ex-works
                                                                    — visų panaudotų medžiagų vertė               kainos
                                                                      neviršija 40 % produkto ex-works
                                                                      kainos ir
                                                                    — neviršijant nurodytos ribos, visų
                                                                      panaudotų medžiagų, priskiriamų
                                                                      tai pačiai pozicijai kaip ir produk­
                                                                      tas, vertė neviršija 25 % produkto
                                                                      ex-works kainos

  8420           Kalandravimo mašinos arba kitos valcavimo          Gamyba, kai:                                  Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų
                 mašinos, išskyrus skirtas metalui arba stiklui                                                   vertė neviršija 30 % produkto ex-works
                 apdoroti, ir šių įrenginių velenai                 — visų panaudotų medžiagų vertė               kainos
                                                                      neviršija 40 % produkto ex-works
                                                                      kainos ir
                                                                    — neviršijant nurodytos ribos, visų
                                                                      panaudotų medžiagų, priskiriamų
                                                                      tai pačiai pozicijai kaip ir produk­
                                                                      tas, vertė neviršija 25 % produkto
                                                                      ex-works kainos

  8423           Svėrimo įrenginiai (išskyrus svarstykles, kurių    Gamyba:                                       Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų
                 jautrumas ne mažesnis kaip 5 cg), įskaitant                                                      vertė neviršija 25 % produkto ex-works
                 pagal svėrimo rezultatus veikiančius apskaitos     — iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai         kainos
                 arba kontrolės įrenginius; visų rūšių svėrimo        kitai pozicijai negu produktas, ir
                 įrenginių svareliai                                — kai visų panaudotų medžiagų vertė
                                                                      neviršija 40 % produkto ex-works
                                                                      kainos

  8425–8428      Kėlimo, pernešimo, pakrovimo arba iškrovimo        Gamyba, kai:                                  Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų
                 mechaniniai įrenginiai                                                                           vertė neviršija 30 % produkto ex-works
                                                                    — visų panaudotų medžiagų vertė               kainos
                                                                      neviršija 40 % produkto ex-works
                                                                      kainos ir
 ---pagebreak--- 2013 2 26           LT                                  Europos Sąjungos oficialusis leidinys                                                            L 54/81

   SS pozicija                   Produkto aprašymas                      Kilmės statuso neturinčių medžiagų apdorojimas ar perdirbimas, suteikiantis kilmės statusą

          (1)                             (2)                                                 (3)                  arba                    (4)

                                                                         — neviršijant nurodytos ribos, visų
                                                                           panaudotų medžiagų, priskiriamų
                                                                           8431 pozicijai, vertė neviršija
                                                                           10 % produkto ex-works kainos

  8429           Savaeigiai buldozeriai, buldozeriai su paslankiu
                 verstuvu (angledozers), greideriai, lygintuvai, skre­
                 periai, mechaniniai semtuvai, ekskavatoriai,
                 vienkaušiai krautuvai, plūktuvai ir plentvoliai:

                 – Plentvoliai                                           Gamyba,     kai    visų  panaudotų
                                                                         medžiagų vertė neviršija 40 %
                                                                         produkto ex-works kainos

                 – Kita                                                  Gamyba, kai:                                  Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų
                                                                                                                       vertė neviršija 30 % produkto ex-works
                                                                         — visų panaudotų medžiagų vertė               kainos
                                                                           neviršija 40 % produkto ex-works
                                                                           kainos ir
                                                                         — neviršijant nurodytos ribos, visų
                                                                           panaudotų medžiagų, priskiriamų
                                                                           8431 pozicijai, vertė neviršija
                                                                           10 % produkto ex-works kainos

  8430           Kiti, žemės, mineralų arba rūdų perstūmos,              Gamyba, kai:                                  Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų
                 rūšiavimo, išlyginimo, grandymo, kasimo,                                                              vertė neviršija 30 % produkto ex-works
                 plūkimo, sutankinimo, ištraukimo arba gręžimo           — visų panaudotų medžiagų vertė               kainos
                 mašinos; poliakalės ir poliatraukės; plūginiai ir         neviršija 40 % produkto ex-works
                 rotoriniai sniego valytuvai                               kainos ir
                                                                         — neviršijant nurodytos ribos, visų
                                                                           panaudotų medžiagų, priskiriamų
                                                                           8431 pozicijai, vertė neviršija
                                                                           10 % produkto ex-works kainos

ex 8431          Dalys, tinkančios vien tik arba daugiausia plent­       Gamyba,     kai    visų  panaudotų
                 voliams                                                 medžiagų vertė neviršija 40 %
                                                                         produkto ex-works kainos

  8439           Pluoštinių celiuliozinių medžiagų masės gamy­           Gamyba, kai:                                  Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų
                 bos, popieriaus arba kartono gamybos arba                                                             vertė neviršija 30 % produkto ex-works
                 apdailos mechaniniai įrenginiai                         — visų panaudotų medžiagų vertė               kainos
                                                                           neviršija 40 % produkto ex-works
                                                                           kainos ir
                                                                         — neviršijant nurodytos ribos, visų
                                                                           panaudotų medžiagų, priskiriamų
                                                                           tai pačiai pozicijai kaip ir produk­
                                                                           tas, vertė neviršija 25 % produkto
                                                                           ex-works kainos
 ---pagebreak--- L 54/82             LT                               Europos Sąjungos oficialusis leidinys                                                         2013 2 26

   SS pozicija                  Produkto aprašymas                    Kilmės statuso neturinčių medžiagų apdorojimas ar perdirbimas, suteikiantis kilmės statusą

          (1)                           (2)                                                (3)                  arba                    (4)

  8441           Kiti popieriaus plaušienos, popieriaus arba          Gamyba, kai:                                  Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų
                 kartono gamybos mašinos, įskaitant visų rūšių                                                      vertė neviršija 30 % produkto ex-works
                 popieriaus ir kartono pjaustymo mašinas              — visų panaudotų medžiagų vertė               kainos
                                                                        neviršija 40 % produkto ex-works
                                                                        kainos ir
                                                                      — neviršijant nurodytos ribos, visų
                                                                        panaudotų medžiagų, priskiriamų
                                                                        tai pačiai pozicijai kaip ir produk­
                                                                        tas, vertė neviršija 25 % produkto
                                                                        ex-works kainos

ex 8443          Spausdintuvai, naudojami su biuro mašinomis          Gamyba,     kai    visų  panaudotų
                 (pavyzdžiui, automatinio duomenų apdorojimo          medžiagų vertė neviršija 40 %
                 mašinos, tekstų redagavimo mašinos ir t. t.)         produkto ex-works kainos

  8444–8447      Mašinos, priskiriamo šioms pozicijoms, skirtos       Gamyba,     kai    visų  panaudotų
                 naudoti tekstilės pramonėje                          medžiagų vertė neviršija 40 %
                                                                      produkto ex-works kainos

ex 8448          Pagalbinės mašinos, naudojamos kartu su maši­        Gamyba,     kai    visų  panaudotų
                 nomis, priskiriamomis 8444 ir 8445 pozici­           medžiagų vertė neviršija 40 %
                 joms                                                 produkto ex-works kainos

  8452           Siuvamosios mašinos, išskyrus brošiūravimo
                 mašinas, priskiriamas 8440 pozicijai; baldai,
                 stovai ir dangčiai, specialiai pritaikyti siuvamo­
                 sioms mašinoms; siuvimo adatos:

                 – Siuvamosios mašinos (siuvančios tik šaudykli­      Gamyba, kai:
                  niais dygsniais), kurių viršutiniosios dalies
                  masė be variklio ne didesnė kaip 16 kg, o           — visų panaudotų medžiagų vertė ne
                  su varikliu – ne didesnė kaip 17 kg                   didesnė kaip 40 % produkto ex-
                                                                        works kainos,
                                                                      — visų kilmės statuso neturinčių
                                                                        medžiagų, panaudotų montuojant
                                                                        viršutinę dalį (be variklio), vertė
                                                                        neviršija visų panaudotų kilmės
                                                                        statusą turinčių medžiagų vertės ir
                                                                      — panaudoti siūlo įtempimo, nėrimo
                                                                        ir zigzago mechanizmai turi
                                                                        kilmės statusą

                 – Kita                                               Gamyba,     kai    visų  panaudotų
                                                                      medžiagų vertė neviršija 40 %
                                                                      produkto ex-works kainos

  8456–8466      Staklės ir mašinos, jų dalys ir reikmenys, priski­   Gamyba,     kai    visų  panaudotų
                 riami 8456–8466 pozicijoms                           medžiagų vertė neviršija 40 %
                                                                      produkto ex-works kainos
 ---pagebreak--- 2013 2 26           LT                                Europos Sąjungos oficialusis leidinys                                                           L 54/83

   SS pozicija                   Produkto aprašymas                   Kilmės statuso neturinčių medžiagų apdorojimas ar perdirbimas, suteikiantis kilmės statusą

          (1)                            (2)                                               (3)                  arba                    (4)

  8469–8472      Biuro mašinos (pavyzdžiui, rašomosios mašinė­        Gamyba,     kai    visų  panaudotų
                 lės, skaičiavimo mašinos, automatinio duomenų        medžiagų vertė neviršija 40 %
                 apdorojimo mašinos, dauginimo aparatai arba          produkto ex-works kainos
                 susegimo apkabėlėmis mašinos)

  8480           Metalo liejimo formadėžės; liejimo padėklai;         Gamyba,     kai    visų  panaudotų
                 liejimo modeliai; metalo, metalų karbidų, stiklo,    medžiagų vertė neviršija 50 %
                 mineralinių medžiagų, gumos arba plastikų            produkto ex-works kainos
                 liejimo formos (išskyrus luitadėžes)

  8482           Rutuliniai arba ritininiai guoliai                   Gamyba:                                       Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų
                                                                                                                    vertė neviršija 25 % produkto ex-works
                                                                      — iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai         kainos
                                                                        kitai pozicijai negu produktas, ir
                                                                      — kai visų panaudotų medžiagų vertė
                                                                        neviršija 40 % produkto ex-works
                                                                        kainos

  8484           Tarpikliai ir panašūs sandarikliai iš lakštinio      Gamyba,     kai    visų  panaudotų
                 metalo, kombinuoto su kitomis medžiagomis,           medžiagų vertė neviršija 40 %
                 arba iš dviejų ar daugiau metalo sluoksnių;          produkto ex-works kainos
                 tarpiklių ir panašių jungčių, kurių sandara skir­
                 tinga, rinkiniai arba komplektai, supakuoti į
                 maišelius, vokus arba panašias pakuotes; mecha­
                 niniai sandarikliai

ex 8486          – Staklės, naudojamos bet kurioms medžiagoms         Gamyba,     kai   visų   panaudotų
                  apdirbti pašalinant dalį medžiagos lazerio          medžiagų vertė neviršija 40 %
                  spinduliuote arba kitais šviesos ar fotonų          produkto ex-works kainos
                  pluoštais, ultragarsu, elektros iškrova, naudo­
                  jant elektrocheminius procesus, elektronų
                  pluoštą arba plazmos lanką, jų dalys ir reik­
                  menys

                 – metalo lenkimo, briaunų lenkimo, lyginimo,
                  tiesinimo staklės (įskaitant presus), jų dalys ir
                  reikmenys

                 – akmenų,   keramikos, betono, asbestcemenčio
                  arba panašių mineralinių medžiagų apdirbimo
                  staklės ir šaltojo stiklo apdirbimo staklės, jų
                  dalys ir reikmenys

                 – ženklinimo prietaisai, naudojami kaip šablonų
                  generatoriai, skirti šablonams arba tinkleliams
                  formuoti ant fotorezistu padengtų padėklų; jų
                  dalys ir reikmenys

                 – inžektorinio arba slėginio liejimo formos          Gamyba,     kai    visų  panaudotų
                                                                      medžiagų vertė neviršija 50 %
                                                                      produkto ex-works kainos
 ---pagebreak--- L 54/84              LT                               Europos Sąjungos oficialusis leidinys                                                         2013 2 26

    SS pozicija                  Produkto aprašymas                    Kilmės statuso neturinčių medžiagų apdorojimas ar perdirbimas, suteikiantis kilmės statusą

          (1)                            (2)                                                (3)                  arba                    (4)

                  – kėlimo, pernešimo, pakrovimo arba iškrovimo        Gamyba, kai:                                  Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų
                   mechaniniai įrenginiai                                                                            vertė neviršija 30 % produkto ex-works
                                                                       — visų panaudotų medžiagų vertė               kainos
                                                                         neviršija 40 % produkto ex-works
                                                                         kainos ir
                                                                       — neviršijant nurodytos ribos, visų
                                                                         panaudotų medžiagų, priskiriamų
                                                                         8431 pozicijai, vertė neviršija
                                                                         10 % produkto ex-works kainos

  8487            Mašinų dalys be elektrinių jungčių, izoliatorių,     Gamyba,     kai    visų  panaudotų
                  ričių, kontaktų arba kitų elektros detalių, nenu­    medžiagų vertė neviršija 40 %
                  rodytos arba neįtrauktos kitur šiame skirsnyje       produkto ex-works kainos

ex 85 skirsnis    Elektros mašinos ir įranga bei jų dalys; garso       Gamyba:                                       Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų
                  įrašymo ir atkūrimo aparatai, televizijos vaizdo                                                   vertė neviršija 30 % produkto ex-works
                  ir garso įrašymo ir atkūrimo aparatai, šių           — iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai         kainos
                  gaminių dalys ir reikmenys; išskyrus:                  kitai pozicijai negu produktas, ir
                                                                       — kai visų panaudotų medžiagų vertė
                                                                         neviršija 40 % produkto ex-works
                                                                         kainos

  8501            Elektros varikliai ir generatoriai (išskyrus gene­   Gamyba, kai:                                  Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų
                  ratorinius agregatus)                                                                              vertė neviršija 30 % produkto ex-works
                                                                       — visų panaudotų medžiagų vertė               kainos
                                                                         neviršija 40 % produkto ex-works
                                                                         kainos ir
                                                                       — neviršijant nurodytos ribos, visų
                                                                         panaudotų medžiagų, priskiriamų
                                                                         8503 pozicijai, vertė neviršija
                                                                         10 % produkto ex-works kainos

  8502            Elektros generatoriniai agregatai ir vieninkariai    Gamyba, kai:                                  Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų
                  elektros keitikliai                                                                                vertė neviršija 30 % produkto ex-works
                                                                       — visų panaudotų medžiagų vertė               kainos
                                                                         neviršija 40 % produkto ex-works
                                                                         kainos ir
                                                                       — neviršijant nurodytos ribos, visų
                                                                         panaudotų medžiagų, priskiriamų
                                                                         8501 ir 8503 pozicijoms, bendra
                                                                         vertė neviršija 10 % prekės ex-
                                                                         works kainos

ex 8504           Automatinio duomenų apdorojimo mašinų                Gamyba,     kai    visų  panaudotų
                  maitinimo šaltiniai                                  medžiagų vertė neviršija 40 %
                                                                       produkto ex-works kainos
 ---pagebreak--- 2013 2 26           LT                               Europos Sąjungos oficialusis leidinys                                                           L 54/85

   SS pozicija                  Produkto aprašymas                   Kilmės statuso neturinčių medžiagų apdorojimas ar perdirbimas, suteikiantis kilmės statusą

          (1)                           (2)                                               (3)                  arba                    (4)

ex 8517          Kita balso, vaizdo arba kitų duomenų                Gamyba, kai:                                  Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų
                 perdavimo ar priėmimo aparatūra, įskaitant                                                        vertė neviršija 25 % produkto ex-works
                 aparatūrą, skirtą belaidžio tinklo ryšiui (pavyz­   — visų panaudotų medžiagų vertė               kainos
                 džiui, vietiniam ar plačiajam tinklui), išskyrus      neviršija 40 % produkto ex-works
                 perdavimo arba priėmimo aparatūrą, priski­            kainos ir
                 riamą 8443, 8525, 8527 arba 8528 pozicijoms         — – visų panaudotų kilmės statuso
                                                                         neturinčių medžiagų vertė nevir­
                                                                         šija visų kilmės statusą turinčių
                                                                         medžiagų vertės

ex 8518          Mikrofonai ir jų stovai; garsiakalbiai, sumon­      Gamyba, kai:                                  Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų
                 tuoti arba nesumontuoti korpusuose; elektriniai                                                   vertė neviršija 25 % produkto ex-works
                 garsinio dažnio stiprintuvai; elektriniai garso     — visų panaudotų medžiagų vertė               kainos
                 stiprintuvai                                          neviršija 40 % produkto ex-works
                                                                       kainos ir
                                                                     — visų panaudotų kilmės statuso
                                                                       neturinčių medžiagų vertė neviršija
                                                                       visų panaudotų kilmės statusą
                                                                       turinčių medžiagų vertės

  8519           Garso įrašymo arba atkūrimo aparatai                Gamyba, kai:                                  Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų
                                                                                                                   vertė neviršija 30 % produkto ex-works
                                                                     — visų panaudotų medžiagų vertė               kainos
                                                                       neviršija 40 % produkto ex-works
                                                                       kainos ir
                                                                     — visų panaudotų kilmės statuso
                                                                       neturinčių medžiagų vertė neviršija
                                                                       visų panaudotų kilmės statusą
                                                                       turinčių medžiagų vertės

  8521           Vaizdo įrašymo arba atkūrimo aparatai, sumon­       Gamyba, kai:                                  Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų
                 tuoti arba nesumontuoti su imtuviniais vaizdo                                                     vertė neviršija 30 % produkto ex-works
                 derintuvais (tiuneriais)                            — visų panaudotų medžiagų vertė               kainos
                                                                       neviršija 40 % produkto ex-works
                                                                       kainos ir
                                                                     — visų panaudotų kilmės statuso
                                                                       neturinčių medžiagų vertė neviršija
                                                                       visų panaudotų kilmės statusą
                                                                       turinčių medžiagų vertės

  8522           Dalys ir reikmenys, tinkami vien tik arba           Gamyba,     kai    visų  panaudotų
                 daugiausia    aparatams,    priskiriamiems          medžiagų vertė neviršija 40 %
                 8519–8521 pozicijoms                                produkto ex-works kainos

  8523           Diskai, juostos, kietosios būsenos netriniosios
                 atmintinės, lustinės kortelės ir kitos laikmenos,
                 skirtos garsui ar kitiems reiškiniams įrašyti,
                 įrašytos arba neįrašytos, įskaitant diskų gamy­
                 boje naudojamas matricas ir ruošinius, bet
                 išskyrus gaminius, priskiriamus 37 skirsniui:

                 – Neįrašyti diskai, juostos, kietosios būsenos      Gamyba,     kai    visų  panaudotų
                  netriniosios atmintinės ir kitos laikmenos,        medžiagų vertė neviršija 40 %
                  skirtos garsui ar kitiems reiškiniams įrašyti,     produkto ex-works kainos
                  išskyrus gaminius, priskiriamus 37 skirsniui;
 ---pagebreak--- L 54/86             LT                                Europos Sąjungos oficialusis leidinys                                                         2013 2 26

   SS pozicija                   Produkto aprašymas                    Kilmės statuso neturinčių medžiagų apdorojimas ar perdirbimas, suteikiantis kilmės statusą

         (1)                             (2)                                                (3)                  arba                    (4)

                 – Įrašyti diskai, juostos, kietosios būsenos netri­   Gamyba, kai:                                  Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų
                  niosios atmintinės ir kitos laikmenos, skirtos                                                     vertė neviršija 30 % produkto ex-works
                  garsui ar kitiems reiškiniams įrašyti, išskyrus      — visų panaudotų medžiagų vertė               kainos
                  gaminius, priskiriamus 37 skirsniui                    neviršija 40 % produkto ex-works
                                                                         kainos ir
                                                                       — – neviršijant nurodytos ribos, visų
                                                                           panaudotų medžiagų, priski­
                                                                           riamų 8523 pozicijai, vertė
                                                                           neviršija 10 % produkto ex-
                                                                           works kainos

                 – Diskų  gamyboje naudojamos matricos ir              Gamyba, kai:                                  Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų
                  ruošiniai, išskyrus gaminius, priskiriamus 37                                                      vertė neviršija 30 % produkto ex-works
                  skirsniui;                                           — visų panaudotų medžiagų vertė               kainos
                                                                         neviršija 40 % produkto ex-works
                                                                         kainos ir
                                                                       — neviršijant nurodytos ribos, visų
                                                                         panaudotų medžiagų, priskiriamų
                                                                         8523 pozicijai, vertė neviršija
                                                                         10 % produkto ex-works kainos

                 – Nuotolinės kortelės ir lustinės kortelės su         Gamyba:                                       Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų
                  dviem ar daugiau elektroninių integrinių gran­                                                     vertė neviršija 30 % produkto ex-works
                  dynų                                                 — iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai         kainos
                                                                         kitai pozicijai negu produktas, ir
                                                                       — kai visų panaudotų medžiagų vertė
                                                                         neviršija 40 % produkto ex-works
                                                                         kainos

                 – Lustinės kortelės su vienu elektroniniu integ­      Gamyba, kai:                                  Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų
                  riniu grandynu                                                                                     vertė neviršija 25 % produkto ex-works
                                                                       — visų panaudotų medžiagų vertė               kainos
                                                                         neviršija 40 % produkto ex-works
                                                                         kainos ir
                                                                       — neviršijant nurodytos ribos, visų
                                                                         panaudotų medžiagų, priskiriamų
                                                                         8541 ir 8542 pozicijoms, bendra
                                                                         vertė neviršija 10 % prekės ex-
                                                                         works kainos
                                                                       arba
                                                                       Difuzija, kurioje integriniai grandynai
                                                                       yra formuojami ant puslaidininkio
                                                                       substrato, selektyviai įvedant atitin­
                                                                       kamą difuzantą, surenkama ir (arba)
                                                                       išbandoma, arba nesurenkama ar neiš­
                                                                       bandoma šalyse, kitose nei nurodytos
                                                                       3 straipsnyje

  8525           Radijo arba televizijos laidų perdavimo apara­        Gamyba, kai:                                  Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų
                 tūra, su priėmimo arba garso įrašymo ar atkū­                                                       vertė neviršija 25 % produkto ex-works
                 rimo aparatūra arba be jos; televizijos kameros,      — visų panaudotų medžiagų vertė               kainos
                 skaitmeniniai fotoaparatai ir vaizdo kameros su         neviršija 40 % produkto ex-works
                 vaizdo įrašymo įrenginiu                                kainos ir
 ---pagebreak--- 2013 2 26           LT                               Europos Sąjungos oficialusis leidinys                                                            L 54/87

   SS pozicija                  Produkto aprašymas                    Kilmės statuso neturinčių medžiagų apdorojimas ar perdirbimas, suteikiantis kilmės statusą

         (1)                            (2)                                                (3)                  arba                    (4)

                                                                      — visų panaudotų kilmės statuso
                                                                        neturinčių medžiagų vertė neviršija
                                                                        visų panaudotų kilmės statusą
                                                                        turinčių medžiagų vertės

  8526           Radarai, radionavigaciniai ir nuotolinio valdymo     Gamyba, kai:                                  Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų
                 radijo bangomis aparatai                                                                           vertė neviršija 25 % produkto ex-works
                                                                      — visų panaudotų medžiagų vertė               kainos
                                                                        neviršija 40 % produkto ex-works
                                                                        kainos ir
                                                                      — visų panaudotų kilmės statuso
                                                                        neturinčių medžiagų vertė neviršija
                                                                        visų panaudotų kilmės statusą
                                                                        turinčių medžiagų vertės

  8527           Radijo laidų priėmimo aparatūra, su kuria kartu      Gamyba, kai:                                  Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų
                 viename korpuse sumontuota arba nesumon­                                                           vertė neviršija 25 % produkto ex-works
                 tuota garso įrašymo ar garso atkūrimo apara­         — visų panaudotų medžiagų vertė               kainos
                 tūra arba laikrodis                                    neviršija 40 % produkto ex-works
                                                                        kainos ir
                                                                      — visų panaudotų kilmės statuso
                                                                        neturinčių medžiagų vertė neviršija
                                                                        visų panaudotų kilmės statusą
                                                                        turinčių medžiagų vertės

  8528           Monitoriai ir projektoriai, be televizinio signalo
                 priėmimo aparatūros; televizinio signalo priė­
                 mimo aparatūra, su radijo imtuvais arba su
                 garso ar vaizdo įrašymo arba atkūrimo aparatais
                 arba be jų:

                 – monitoriai  ir projektoriai, be televizinio        Gamyba,     kai    visų  panaudotų
                  signalo priėmimo aparatūros, priskiriami            medžiagų vertė neviršija 40 %
                  aparatams, naudojamiems vien tik arba               produkto ex-works kainos
                  daugiausia automatinio duomenų apdorojimo
                  sistemoje, priskiriamoje 8471 pozicijai

                 – Kiti monitoriai ir projektoriai, be
                                                   televizinio        Gamyba, kai:                                  Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų
                  signalo priėmimo aparatūros; televizinio                                                          vertė neviršija 25 % produkto ex-works
                  signalo priėmimo aparatūra, su radijo imtu­         — visų panaudotų medžiagų vertė               kainos
                  vais arba su garso ar vaizdo įrašymo arba             neviršija 40 % produkto ex-works
                  atkūrimo aparatais arba be jų;                        kainos ir
                                                                      — visų panaudotų kilmės statuso
                                                                        neturinčių medžiagų vertė neviršija
                                                                        visų panaudotų kilmės statusą
                                                                        turinčių medžiagų vertės

  8529           Dalys, tinkamos naudoti vien tik arba
                 daugiausia   su   aparatais, priskiriamais
                 8525–8528 pozicijoms:

                 – Tinkamos naudoti vien tik arba daugiausia su       Gamyba,     kai    visų  panaudotų
                  vaizdo įrašymo ar atkūrimo aparatūra                medžiagų vertė neviršija 40 %
                                                                      produkto ex-works kainos
 ---pagebreak--- L 54/88             LT                                    Europos Sąjungos oficialusis leidinys                                                        2013 2 26

   SS pozicija                      Produkto aprašymas                    Kilmės statuso neturinčių medžiagų apdorojimas ar perdirbimas, suteikiantis kilmės statusą

         (1)                               (2)                                                 (3)                  arba                    (4)

                 – Tinkamos naudoti vien tik arba daugiausia su           Gamyba:                                       Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų
                   monitoriais ir projektoriais, be televizinio                                                         vertė neviršija 30 % produkto ex-works
                   signalo priėmimo aparatūros, priskiriamais             — iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai         kainos
                   aparatams, naudojamiems vien tik arba                    kitai pozicijai negu produktas, ir
                   daugiausia automatinio duomenų apdorojimo              — kai visų panaudotų medžiagų vertė
                   sistemoje, priskiriamoje 8471 pozicijai                  neviršija 40 % produkto ex-works
                                                                            kainos

                 – Kiti                                                   Gamyba, kai:                                  Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų
                                                                                                                        vertė neviršija 25 % produkto ex-works
                                                                          — visų panaudotų medžiagų vertė               kainos
                                                                            neviršija 40 % produkto ex-works
                                                                            kainos ir
                                                                          — visų panaudotų kilmės statuso
                                                                            neturinčių medžiagų vertė neviršija
                                                                            visų panaudotų kilmės statusą
                                                                            turinčių medžiagų vertės

  8535           Elektros aparatūra, naudojama elektros grandi­           Gamyba, kai:                                  Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų
                 nėms įjungti, išjungti, perjungti ar apsaugoti,                                                        vertė neviršija 30 % produkto ex-works
                 arba elektros grandinėms prijungti arba                  — visų panaudotų medžiagų vertė               kainos
                 sujungti, skirta aukštesnei kaip 1 000 V įtampai           neviršija 40 % produkto ex-works
                                                                            kainos ir
                                                                          — neviršijant nurodytos ribos, visų
                                                                            panaudotų medžiagų, priskiriamų
                                                                            8538 pozicijai, vertė neviršija
                                                                            10 % produkto ex-works kainos

  8536           Elektros aparatūra, naudojama elektros grandi­
                 nėms įjungti, išjungti, perjungti ar apsaugoti,
                 taip pat elektros grandinėms prijungti arba
                 sujungti, skirta ne aukštesnei kaip 1 000 V
                 įtampai; šviesolaidžių, šviesolaidžių grįžčių
                 arba kabelių jungtys:

                 – Elektros aparatūra, naudojama elektros gran­           Gamyba, kai:                                  Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų
                   dinėms įjungti, išjungti, perjungti ar apsaugoti,                                                    vertė neviršija 30 % produkto ex-works
                   taip pat elektros grandinėms prijungti arba            — visų panaudotų medžiagų vertė               kainos
                   sujungti, skirta ne aukštesnei kaip 1 000 V              neviršija 40 % produkto ex-works
                   įtampai                                                  kainos ir
                                                                          — neviršijant nurodytos ribos, visų
                                                                            panaudotų medžiagų, priskiriamų
                                                                            8538 pozicijai, vertė neviršija
                                                                            10 % produkto ex-works kainos

                 – Šviesolaidžių,      šviesolaidžių     grįžčių   arba
                   kabelių jungtys

                 – – iš plastikų                                          Gamyba,     kai    visų  panaudotų
                                                                          medžiagų vertė neviršija 50 %
                                                                          produkto ex-works kainos

                 – – iš keramikos                                         Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet
                                                                          kuriai kitai pozicijai negu produktas
 ---pagebreak--- 2013 2 26           LT                                 Europos Sąjungos oficialusis leidinys                                                          L 54/89

   SS pozicija                  Produkto aprašymas                    Kilmės statuso neturinčių medžiagų apdorojimas ar perdirbimas, suteikiantis kilmės statusą

          (1)                           (2)                                                (3)                  arba                    (4)

                 – – iš vario                                         Gamyba:
                                                                      — iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai
                                                                        kitai pozicijai negu produktas, ir
                                                                      — kai visų panaudotų medžiagų vertė
                                                                        neviršija 50 % produkto ex-works
                                                                        kainos

  8537           Skydai, plokštės, pultai, stendai, skirstomosios     Gamyba, kai:                                  Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų
                 spintos ir kiti konstrukcijų pagrindai, kuriuose                                                   vertė neviršija 30 % produkto ex-works
                 sumontuoti du arba daugiau aparatų, priski­          — visų panaudotų medžiagų vertė               kainos
                 riamų 8535 arba 8536 pozicijoms, naudojami             neviršija 40 % produkto ex-works
                 elektros srovės valdymui arba paskirstymui,            kainos ir
                 įskaitant konstrukcijų pagrindus, kuriuose           — neviršijant nurodytos ribos, visų
                 sumontuoti prietaisai arba aparatai, priskiriami       panaudotų medžiagų, priskiriamų
                 90 skirsniui, ir skaitmeninio programinio              8538 pozicijai, vertė neviršija
                 valdymo aparatai, tačiau neįskaitant komutato­         10 % produkto ex-works kainos
                 rių, priskiriamų 8517 pozicijai

ex 8541          Diodai, tranzistoriai ir panašūs puslaidininkiniai   Gamyba:                                       Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų
                 įtaisai, išskyrus į lustus dar nesupjaustytas                                                      vertė neviršija 25 % produkto ex-works
                 plokšteles                                           — iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai         kainos
                                                                        kitai pozicijai negu produktas, ir
                                                                      — kai visų panaudotų medžiagų vertė
                                                                        neviršija 40 % produkto ex-works
                                                                        kainos

  8542           Elektroniniai integriniai grandynai

                 – Monolitiniai integriniai grandynai                 Gamyba, kai:                                  Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų
                                                                                                                    vertė neviršija 25 % produkto ex-works
                                                                      — visų panaudotų medžiagų vertė               kainos
                                                                        neviršija 40 % produkto ex-works
                                                                        kainos ir
                                                                      — neviršijant nurodytos ribos, visų
                                                                        panaudotų medžiagų, priskiriamų
                                                                        8541 ir 8542 pozicijoms, bendra
                                                                        vertė neviršija 10 % prekės ex-
                                                                        works kainos
                                                                      arba
                                                                      Difuzija, kurioje integriniai grandynai
                                                                      yra formuojami ant puslaidininkio
                                                                      substrato, selektyviai įvedant atitin­
                                                                      kamą difuzantą, surenkama ir (arba)
                                                                      išbandoma, arba nesurenkama ar neiš­
                                                                      bandoma šalyse, kitose nei nurodytos
                                                                      3 straipsnyje

                 – Daugialusčiai integriniai grandynai, naudojami     Gamyba,     kai    visų  panaudotų
                   kaip mašinų arba aparatų įrangos dalys, nenu­      medžiagų vertė neviršija 40 %
                   rodytos arba neįtrauktos kitur šiame skirsnyje     produkto ex-works kainos
 ---pagebreak--- L 54/90             LT                                Europos Sąjungos oficialusis leidinys                                                         2013 2 26

   SS pozicija                   Produkto aprašymas                    Kilmės statuso neturinčių medžiagų apdorojimas ar perdirbimas, suteikiantis kilmės statusą

         (1)                             (2)                                                (3)                  arba                    (4)

                 – Kiti                                                Gamyba, kai:                                  Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų
                                                                                                                     vertė neviršija 25 % produkto ex-works
                                                                       — visų panaudotų medžiagų vertė               kainos
                                                                         neviršija 40 % produkto ex-works
                                                                         kainos ir
                                                                       — neviršijant nurodytos ribos, visų
                                                                         panaudotų medžiagų, priskiriamų
                                                                         8541 ir 8542 pozicijoms, bendra
                                                                         vertė neviršija 10 % prekės ex-
                                                                         works kainos

  8544           Izoliuotieji (įskaitant emaliuotuosius arba           Gamyba,     kai    visų  panaudotų
                 anoduotuosius) laidai, kabeliai (įskaitant            medžiagų vertė neviršija 40 %
                 bendraašius kabelius) ir kiti izoliuotieji elektros   produkto ex-works kainos
                 laidininkai, su pritvirtintomis jungtimis arba be
                 jų; šviesolaidžių kabeliai, sudaryti iš atskirų
                 aptrauktų šviesolaidžių, sumontuoti arba nesu­
                 montuoti kartu su elektros laidininkais, su
                 pritvirtintomis jungtimis arba be jų

  8545           Angliniai elektrodai, angliniai šepetėliai, lempų     Gamyba,     kai    visų  panaudotų
                 angliukai, baterijų angliukai ir kiti grafito arba    medžiagų vertė neviršija 40 %
                 kiti anglies dirbiniai, turintys metalo arba jo       produkto ex-works kainos
                 neturintys, skirti naudoti elektrotechnikoje

  8546           Elektros izoliatoriai iš bet kurių medžiagų           Gamyba,     kai    visų  panaudotų
                                                                       medžiagų vertė neviršija 40 %
                                                                       produkto ex-works kainos

  8547           Elektros mašinų, aparatų arba įrangos izoliaci­       Gamyba,     kai    visų  panaudotų
                 niai įtaisai, išskyrus izoliatorius, priskiriamus     medžiagų vertė neviršija 40 %
                 8546 pozicijai, pagaminti vien tik iš izoliacinių     produkto ex-works kainos
                 medžiagų, neįskaitant smulkių metalinių detalių
                 (pavyzdžiui, lizdų su sriegiais), įdėtų formavimo
                 metu ir skirtų tik dirbiniui surinkti; elektros
                 grandinių izoliaciniai vamzdeliai ir jų jungtys,
                 pagaminti iš netauriųjų metalų, padengtų izolia­
                 cinėmis medžiagomis

  8548           Galvaninių elementų, galvaninių baterijų ir
                 elektros akumuliatorių atliekos ir laužas; išeik­
                 voti galvaniniai elementai, išeikvotos galvaninės
                 baterijos ir išeikvoti elektros akumuliatoriai;
                 mašinų arba aparatų elektros įrangos dalys,
                 nenurodytos arba neįtrauktos kitur šiame skirs­
                 nyje

                 – Elektroniniai mikromazgai                           Gamyba, kai:                                  Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų
                                                                                                                     vertė neviršija 25 % produkto ex-works
                                                                       — visų panaudotų medžiagų vertė               kainos
                                                                         neviršija 40 % produkto ex-works
                                                                         kainos ir
                                                                       — neviršijant nurodytos ribos, visų
                                                                         panaudotų medžiagų, priskiriamų
                                                                         8541 ir 8542 pozicijoms, bendra
                                                                         vertė neviršija 10 % prekės ex-
                                                                         works kainos
 ---pagebreak--- 2013 2 26            LT                               Europos Sąjungos oficialusis leidinys                                                           L 54/91

    SS pozicija                  Produkto aprašymas                   Kilmės statuso neturinčių medžiagų apdorojimas ar perdirbimas, suteikiantis kilmės statusą

         (1)                             (2)                                               (3)                  arba                    (4)

                  – Kiti                                              Gamyba,     kai    visų  panaudotų
                                                                      medžiagų vertė neviršija 40 %
                                                                      produkto ex-works kainos

ex 86 skirsnis    Geležinkelio arba tramvajaus lokomotyvai, ried­     Gamyba,     kai    visų  panaudotų
                  menys ir jų dalys; geležinkelių arba tramvajų       medžiagų vertė neviršija 40 %
                  bėgių įrenginiai ir įtaisai bei jų dalys; visų      produkto ex-works kainos
                  rūšių mechaninė (įskaitant elektromechaninę)
                  eismo signalizacijos įranga; išskyrus:

  8608            Geležinkelių arba tramvajų kelių įrenginiai ir      Gamyba:                                       Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų
                  įtaisai; mechaninė (įskaitant elektromechaninę)                                                   vertė neviršija 30 % produkto ex-works
                  geležinkelių, tramvajų kelių, kelių, vidaus         — iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai         kainos
                  vandenų kelių, stovėjimo aikštelių, uostų arba        kitai pozicijai negu produktas, ir
                  oro uostų signalizacijos, saugos arba eismo         — kai visų panaudotų medžiagų vertė
                  valdymo įranga; jų dalys                              neviršija 40 % produkto ex-works
                                                                        kainos

ex 87 skirsnis    Antžeminio transporto priemonės, išskyrus           Gamyba,     kai    visų  panaudotų
                  geležinkelio arba tramvajaus riedmenis; jų          medžiagų vertė neviršija 40 %
                  dalys ir reikmenys; išskyrus:                       produkto ex-works kainos

  8709            Savaeigiai vežimėliai be kėlimo ir krovimo įran­    Gamyba:                                       Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų
                  gos, naudojami gamyklose, sandėliuose,                                                            vertė neviršija 30 % produkto ex-works
                  uostuose arba oro uostuose kroviniams trum­         — iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai         kainos
                  pais nuotoliais vežti; traktoriai ir vilkikai,        kitai pozicijai negu produktas, ir
                  naudojami geležinkelio stočių platformose;          — kai visų panaudotų medžiagų vertė
                  išvardytų transporto priemonių dalys                  neviršija 40 % produkto ex-works
                                                                        kainos

  8710            Tankai ir kitos savaeigės šarvuotos kovos           Gamyba:                                       Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų
                  mašinos su ginklais arba be ginklų bei šių trans­                                                 vertė neviršija 30 % produkto ex-works
                  porto priemonių dalys                               — iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai         kainos
                                                                        kitai pozicijai negu produktas, ir
                                                                      — kai visų panaudotų medžiagų vertė
                                                                        neviršija 40 % produkto ex-works
                                                                        kainos

  8711            Motociklai (įskaitant mopedus) ir dviračiai su
                  pagalbiniais varikliais, su priekabomis arba be
                  jų; priekabos:

                  – Su stūmokliniu vidaus degimo varikliu ir slan­
                    kiąja stūmoklio eiga, kurio cilindrų darbinis
                    tūris:
 ---pagebreak--- L 54/92             LT                               Europos Sąjungos oficialusis leidinys                                                     2013 2 26

   SS pozicija                  Produkto aprašymas                Kilmės statuso neturinčių medžiagų apdorojimas ar perdirbimas, suteikiantis kilmės statusą

          (1)                           (2)                                            (3)                  arba                    (4)

                                               3
                 – – Ne didesnis kaip 50 cm                       Gamyba, kai:                                  Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų
                                                                                                                vertė neviršija 20 % produkto ex-works
                                                                  — visų panaudotų medžiagų vertė               kainos
                                                                    neviršija 40 % produkto ex-works
                                                                    kainos ir
                                                                  — visų panaudotų kilmės statuso
                                                                    neturinčių medžiagų vertė neviršija
                                                                    visų panaudotų kilmės statusą
                                                                    turinčių medžiagų vertės

                                           3
                 – – Didesnis kaip 50 cm                          Gamyba, kai:                                  Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų
                                                                                                                vertė neviršija 25 % produkto ex-works
                                                                  — visų panaudotų medžiagų vertė               kainos
                                                                    neviršija 40 % produkto ex-works
                                                                    kainos ir
                                                                  — visų panaudotų kilmės statuso
                                                                    neturinčių medžiagų vertė neviršija
                                                                    visų panaudotų kilmės statusą
                                                                    turinčių medžiagų vertės

                 – Kita                                           Gamyba, kai:                                  Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų
                                                                                                                vertė neviršija 30 % produkto ex-works
                                                                  — visų panaudotų medžiagų vertė               kainos
                                                                    neviršija 40 % produkto ex-works
                                                                    kainos ir
                                                                  — visų panaudotų kilmės statuso
                                                                    neturinčių medžiagų vertė neviršija
                                                                    visų panaudotų kilmės statusą
                                                                    turinčių medžiagų vertės

ex 8712          Dviračiai be rutulinių guolių                    Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet           Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų
                                                                  kuriai pozicijai, išskyrus medžiagas,         vertė neviršija 30 % produkto ex-works
                                                                  priskiriamas 8714 pozicijai                   kainos

  8715           Vaikų vežimėliai ir jų dalys                     Gamyba:                                       Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų
                                                                                                                vertė neviršija 30 % produkto ex-works
                                                                  — iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai         kainos
                                                                    kitai pozicijai negu produktas, ir
                                                                  — kai visų panaudotų medžiagų vertė
                                                                    neviršija 40 % produkto ex-works
                                                                    kainos

  8716           Priekabos ir puspriekabės; kitos nesavaeigės     Gamyba:                                       Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų
                 transporto priemonės; jų dalys                                                                 vertė neviršija 30 % produkto ex-works
                                                                  — iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai         kainos
                                                                    kitai pozicijai negu produktas, ir
                                                                  — kai visų panaudotų medžiagų vertė
                                                                    neviršija 40 % produkto ex-works
                                                                    kainos
 ---pagebreak--- 2013 2 26            LT                                  Europos Sąjungos oficialusis leidinys                                                            L 54/93

    SS pozicija                   Produkto aprašymas                      Kilmės statuso neturinčių medžiagų apdorojimas ar perdirbimas, suteikiantis kilmės statusą

          (1)                              (2)                                                 (3)                  arba                    (4)

ex 88 skirsnis    Orlaiviai, erdvėlaiviai ir jų dalys; išskyrus:          Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet           Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų
                                                                          kuriai kitai pozicijai negu produktas         vertė neviršija 40 % produkto ex-works
                                                                                                                        kainos

ex 8804           Rotošiutai                                              Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet           Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų
                                                                          kuriai pozicijai, įskaitant kitas medžia­     vertė neviršija 40 % produkto ex-works
                                                                          gas, priskiriamas 8804 pozicijai              kainos

  8805            Orlaivių paleidimo mechanizmai; ant laivo               Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet           Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų
                  denio nusileidžiančių lėktuvų stabdymo arba             kuriai kitai pozicijai negu produktas         vertė neviršija 30 % produkto ex-works
                  kiti panašūs įrenginiai; lakūnų treniruokliai;                                                        kainos
                  išvardytų dirbinių dalys

  89 skirsnis     Laivai, valtys ir plaukiojantieji įrenginiai            Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet           Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų
                                                                          kuriai kitai pozicijai negu produktas.        vertė neviršija 40 % produkto ex-works
                                                                          Tačiau negali būti naudojami laivų            kainos
                                                                          korpusai, priskiriami 8906 pozicijai

ex 90 skirsnis    Optikos, fotografijos, kinematografijos, mata­          Gamyba:                                       Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų
                  vimo, tikrinimo, tikslieji, medicinos arba chirur­                                                    vertė neviršija 30 % produkto ex-works
                  gijos prietaisai ir aparatai; jų dalys ir reikmenys;    — iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai         kainos
                  išskyrus:                                                 kitai pozicijai negu produktas, ir
                                                                          — kai visų panaudotų medžiagų vertė
                                                                            neviršija 40 % produkto ex-works
                                                                            kainos

  9001            Šviesolaidžiai ir šviesolaidžių grįžtės; šviesolai­     Gamyba,     kai    visų  panaudotų
                  džių kabeliai, išskyrus priskiriamus 8544 pozi­         medžiagų vertė neviršija 40 %
                  cijai; poliarizacinių medžiagų lakštai ir plokštės;     produkto ex-works kainos
                  neaptaisyti lęšiai (įskaitant kontaktinius lęšius),
                  prizmės, veidrodžiai ir kiti neaptaisyti optiniai
                  elementai iš bet kokių medžiagų, išskyrus tokius
                  elementus iš optiškai neapdoroto stiklo

  9002            Aptaisyti lęšiai, prizmės, veidrodžiai ir kiti aptai­   Gamyba,     kai    visų  panaudotų
                  syti optiniai elementai iš bet kurių medžiagų,          medžiagų vertė neviršija 40 %
                  kurie yra prietaisų arba aparatų dalys ar priedai,      produkto ex-works kainos
                  išskyrus tokius elementus iš optiškai neap­
                  doroto stiklo

  9004            Regėjimo korekcijos akiniai, apsauginiai (arba          Gamyba,     kai    visų     panaudotų
                  tamsūs) akiniai arba kiti akiniai                       medžiagų    vertė     neviršija  40%
                                                                          produkto ex-works kainos
 ---pagebreak--- L 54/94             LT                               Europos Sąjungos oficialusis leidinys                                                        2013 2 26

   SS pozicija                  Produkto aprašymas                   Kilmės statuso neturinčių medžiagų apdorojimas ar perdirbimas, suteikiantis kilmės statusą

          (1)                           (2)                                               (3)                  arba                    (4)

ex 9005          Binokliai, monokuliarai, kiti optiniai teleskopai   Gamyba:                                       Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų
                 ir jų tvirtinimo įtaisai, išskyrus astronomijos                                                   vertė neviršija 30 % produkto ex-works
                 refrakcinius teleskopus ir jų tvirtinimo įtaisus    — iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai         kainos
                                                                       kitai pozicijai negu produktas,
                                                                     — kai visų panaudotų medžiagų vertė
                                                                       neviršija 40 % produkto ex-works
                                                                       kainos; ir
                                                                     — kai visų panaudotų kilmės statuso
                                                                       neturinčių medžiagų vertė neviršija
                                                                       visų panaudotų kilmės statusą
                                                                       turinčių medžiagų vertės

ex 9006          Fotoaparatai (išskyrus kino kameras); fotob­        Gamyba:                                       Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų
                 lykstės ir fotoblyksčių lempos, išskyrus elektros                                                 vertė neviršija 30 % produkto ex-works
                 uždegimo lempas                                     — iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai         kainos
                                                                       kitai pozicijai negu produktas,
                                                                     — kai visų panaudotų medžiagų vertė
                                                                       neviršija 40 % produkto ex-works
                                                                       kainos ir
                                                                     — kai visų panaudotų kilmės statuso
                                                                       neturinčių medžiagų vertė neviršija
                                                                       visų panaudotų kilmės statusą
                                                                       turinčių medžiagų vertės

  9007           Kino kameros ir kino projektoriai, su garso         Gamyba:                                       Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų
                 įrašymo arba atkūrimo įrenginiais ar be tokių                                                     vertė neviršija 30 % produkto ex-works
                 įrenginių                                           — iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai         kainos
                                                                       kitai pozicijai negu produktas,
                                                                     — kai visų panaudotų medžiagų vertė
                                                                       neviršija 40 % produkto ex-works
                                                                       kainos ir
                                                                     — kai visų panaudotų kilmės statuso
                                                                       neturinčių medžiagų vertė neviršija
                                                                       visų panaudotų kilmės statusą
                                                                       turinčių medžiagų vertės

  9011           Sudėtiniai optiniai mikroskopai, įskaitant          Gamyba:                                       Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų
                 mikrofotografijos, mikrokinematografijos arba                                                     vertė neviršija 30 % produkto ex-works
                 mikroprojektavimo mikroskopus                       — iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai         kainos
                                                                       kitai pozicijai negu produktas,
                                                                     — kai visų panaudotų medžiagų vertė
                                                                       neviršija 40 % produkto ex-works
                                                                       kainos ir
                                                                     — kai visų panaudotų kilmės statuso
                                                                       neturinčių medžiagų vertė neviršija
                                                                       visų panaudotų kilmės statusą
                                                                       turinčių medžiagų vertės
 ---pagebreak--- 2013 2 26           LT                                 Europos Sąjungos oficialusis leidinys                                                            L 54/95

   SS pozicija                   Produkto aprašymas                     Kilmės statuso neturinčių medžiagų apdorojimas ar perdirbimas, suteikiantis kilmės statusą

          (1)                            (2)                                                 (3)                  arba                    (4)

ex 9014          Kiti navigacijos prietaisai ir aparatai                Gamyba,     kai    visų  panaudotų
                                                                        medžiagų vertė neviršija 40 %
                                                                        produkto ex-works kainos

  9015           Topografijos (įskaitant fotogrametrinę geodezi­        Gamyba,     kai    visų  panaudotų
                 ją), hidrografijos, okeanografijos, hidrologijos,      medžiagų vertė neviršija 40 %
                 meteorologijos arba geofizikos matavimo prie­          produkto ex-works kainos
                 taisai ir aparatai, išskyrus kompasus; tolimačiai

  9016           Svarstyklės, kurių jautrumas ne mažesnis kaip 5        Gamyba,     kai    visų  panaudotų
                 cg, su svareliais arba be svarelių                     medžiagų vertė neviršija 40 %
                                                                        produkto ex-works kainos

  9017           Braižybos, ženklinimo arba matematinių skai­           Gamyba,     kai    visų  panaudotų
                 čiavimų prietaisai (pavyzdžiui, braižybos maši­        medžiagų vertė neviršija 40 %
                 nos, pantografai, matlankiai, slankmačiai, brai­       produkto ex-works kainos
                 žiklinės, logaritminės liniuotės, diskiniai skai­
                 čiuotuvai); rankiniai ilgio matavimo prietaisai
                 (pavyzdžiui, matuoklės ir tieslės (matuojamosios
                 juostos), mikrometrai, slankmačiai), nenurodyti
                 arba neįtraukti kitur šiame skirsnyje

  9018           Medicinos, chirurgijos, stomatologijos arba vete­
                 rinarijos aparatai ir įrankiai, įskaitant scintigra­
                 fijos aparatus, kiti elektriniai medicinos aparatai
                 ir įrankiai, naudojami regėjimui tikrinti:

                 – Stomatologijos    krėslai, kartu su stomatolo­       Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet           Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų
                   gijos įrenginiais arba stomatologijoje naudoja­      kuriai pozicijai, įskaitant kitas medžia­     vertė neviršija 40 % produkto ex-works
                   momis spjaudyklėmis                                  gas, priskiriamas 9018 pozicijai              kainos

                 – Kita                                                 Gamyba:                                       Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų
                                                                                                                      vertė neviršija 25 % produkto ex-works
                                                                        — iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai         kainos
                                                                          kitai pozicijai negu produktas, ir
                                                                        — kai visų panaudotų medžiagų vertė
                                                                          neviršija 40 % produkto ex-works
                                                                          kainos

  9019           Mechanoterapijos įtaisai; masažo aparatai;             Gamyba:                                       Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų
                 psichologinio tinkamumo testų aparatai;                                                              vertė neviršija 25 % produkto ex-works
                 ozono terapijos, deguonies terapijos, aerozo­          — iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai         kainos
                 linės terapijos, dirbtinio kvėpavimo arba kiti           kitai pozicijai negu produktas, ir
                 kvėpavimo aparatai, naudojami terapijoje               — kai visų panaudotų medžiagų vertė
                                                                          neviršija 40 % produkto ex-works
                                                                          kainos
 ---pagebreak--- L 54/96             LT                                 Europos Sąjungos oficialusis leidinys                                                         2013 2 26

   SS pozicija                   Produkto aprašymas                     Kilmės statuso neturinčių medžiagų apdorojimas ar perdirbimas, suteikiantis kilmės statusą

         (1)                             (2)                                                 (3)                  arba                    (4)

  9020           Kiti kvėpavimo prietaisai ir dujokaukės, išskyrus      Gamyba:                                       Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų
                 saugos kaukes be mechaninių dalių ir keičiamų                                                        vertė neviršija 25 % produkto ex-works
                 filtrų                                                 — iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai         kainos
                                                                          kitai pozicijai negu produktas, ir
                                                                        — kai visų panaudotų medžiagų vertė
                                                                          neviršija 40 % produkto ex-works
                                                                          kainos

  9024           Mašinos ir prietaisai, skirti medžiagų (pavyz­         Gamyba,     kai    visų  panaudotų
                 džiui, metalų, medienos, tekstilės medžiagų,           medžiagų vertė neviršija 40 %
                 popieriaus, plastikų) kietumui, stiprumui,             produkto ex-works kainos
                 spūdumui, tamprumui arba kitoms mechani­
                 nėms savybėms tirti

  9025           Hidrometrai (areometrai) ir panašūs plūdrieji          Gamyba,     kai    visų  panaudotų
                 matuokliai, termometrai, pirometrai, baromet­          medžiagų vertė neviršija 40 %
                 rai, higrometrai (drėgmėmačiai) ir psichromet­         produkto ex-works kainos
                 rai, su rašytuvais arba be rašytuvų, ir bet kurios
                 šių prietaisų tarpusavio kombinacijos

  9026           Prietaisai ir aparatai, skirti srautui (debitui),      Gamyba,     kai    visų  panaudotų
                 lygiui, slėgiui arba kitiems kintamiesiems             medžiagų vertė neviršija 40 %
                 skysčių arba dujų parametrams matuoti arba             produkto ex-works kainos
                 kontroliuoti (pavyzdžiui, srauto (debito)
                 matuokliai, lygio matuokliai, manometrai, šilu­
                 momačiai), išskyrus prietaisus ir aparatus,
                 priskiriamus 9014, 9015, 9028 arba 9032
                 pozicijoms

  9027           Fizinės arba cheminės analizės prietaisai ir           Gamyba,     kai    visų  panaudotų
                 aparatai (pavyzdžiui, poliarimetrai, refraktomet­      medžiagų vertė neviršija 40 %
                 rai, spektrometrai, dujų arba dūmų analizės            produkto ex-works kainos
                 aparatai); prietaisai ir aparatai, skirti klampumui,
                 akytumui, plėtimuisi, paviršinei įtempčiai arba
                 panašiems kintamiesiems matuoti arba tikrinti;
                 šilumos, garso arba šviesos kiekių matavimo ir
                 tikrinimo prietaisai ir aparatai (įskaitant
                 eksponometrus); mikrotomai

  9028           Dujų, skysčių ar elektros tiekimo arba gamybos
                 kiekio skaitikliai, įskaitant jų kalibratorius:

                 – Dalys ir reikmenys                                   Gamyba,     kai    visų  panaudotų
                                                                        medžiagų vertė neviršija 40 %
                                                                        produkto ex-works kainos

                 – Kita                                                 Gamyba, kai:                                  Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų
                                                                                                                      vertė neviršija 30 % produkto ex-works
                                                                        — visų panaudotų medžiagų vertė               kainos
                                                                          neviršija 40 % produkto ex-works
                                                                          kainos ir
                                                                        — visų panaudotų kilmės statuso
                                                                          neturinčių medžiagų vertė neviršija
                                                                          visų panaudotų kilmės statusą
                                                                          turinčių medžiagų vertės
 ---pagebreak--- 2013 2 26            LT                                   Europos Sąjungos oficialusis leidinys                                                         L 54/97

    SS pozicija                      Produkto aprašymas                 Kilmės statuso neturinčių medžiagų apdorojimas ar perdirbimas, suteikiantis kilmės statusą

         (1)                                (2)                                              (3)                  arba                    (4)

  9029            Sukimosi dažnio tachometrai, gaminių skaitik­         Gamyba,     kai    visų  panaudotų
                  liai, taksometrai, hodometrai, žingsniamačiai ir      medžiagų vertė neviršija 40 %
                  panašūs prietaisai; spidometrai ir tachometrai,       produkto ex-works kainos
                  išskyrus priskiriamus 9014 arba 9015 pozici­
                  joms; stroboskopai

  9030            Osciloskopai, spektro analizatoriai ir kiti kieky­    Gamyba,     kai    visų  panaudotų
                  binių elektros charakteristikų matavimo arba          medžiagų vertė neviršija 40 %
                  tikrinimo prietaisai ir aparatai, išskyrus skaitik­   produkto ex-works kainos
                  lius, priskiriamus 9028 pozicijai; alfa, beta,
                  gama, rentgeno, kosminės arba kitos jonizuo­
                  jančiosios spinduliuotės matavimo arba registra­
                  vimo prietaisai ir aparatai

  9031            Matavimo arba tikrinimo įrankiai, prietaisai ir       Gamyba,     kai    visų  panaudotų
                  mašinos, nenurodyti arba neįtraukti kitur             medžiagų vertė neviršija 40 %
                  šiame skirsnyje; profilių projektoriai                produkto ex-works kainos

  9032            Automatinio reguliavimo arba valdymo prie­            Gamyba,     kai    visų  panaudotų
                  taisai ir aparatai                                    medžiagų vertė neviršija 40 %
                                                                        produkto ex-works kainos

  9033            Mašinų, aparatų, prietaisų arba įrankių, priski­      Gamyba,     kai    visų  panaudotų
                  riamų 90 skirsniui, dalys ir reikmenys (nenuro­       medžiagų vertė neviršija 40 %
                  dyti arba neįtraukti kitur šiame skirsnyje)           produkto ex-works kainos

ex 91 skirsnis    Laikrodžiai ir jų dalys; išskyrus:                    Gamyba,     kai    visų  panaudotų
                                                                        medžiagų vertė neviršija 40 %
                                                                        produkto ex-works kainos

  9105            Kiti laikrodžiai                                      Gamyba, kai:                                  Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų
                                                                                                                      vertė neviršija 30 % produkto ex-works
                                                                        — visų panaudotų medžiagų vertė               kainos
                                                                          neviršija 40 % produkto ex-works
                                                                          kainos ir
                                                                        — visų panaudotų kilmės statuso
                                                                          neturinčių medžiagų vertė neviršija
                                                                          visų panaudotų kilmės statusą
                                                                          turinčių medžiagų vertės

  9109            Laikrodžių mechanizmai, sukomplektuoti ir             Gamyba, kai:                                  Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų
                  surinkti                                                                                            vertė neviršija 30 % produkto ex-works
                                                                        — visų panaudotų medžiagų vertė               kainos
                                                                          neviršija 40 % produkto ex-works
                                                                          kainos ir
                                                                        — visų panaudotų kilmės statuso
                                                                          neturinčių medžiagų vertė neviršija
                                                                          visų panaudotų kilmės statusą
                                                                          turinčių medžiagų vertės
 ---pagebreak--- L 54/98             LT                               Europos Sąjungos oficialusis leidinys                                                         2013 2 26

   SS pozicija                  Produkto aprašymas                    Kilmės statuso neturinčių medžiagų apdorojimas ar perdirbimas, suteikiantis kilmės statusą

         (1)                            (2)                                                (3)                  arba                    (4)

  9110           Sukomplektuoti laikrodžių mechanizmai, nesu­         Gamyba, kai:                                  Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų
                 rinkti arba iš dalies surinkti (laikrodžių mecha­                                                  vertė neviršija 30 % produkto ex-works
                 nizmų rinkiniai); surinkti, tačiau nesukomplek­      — visų panaudotų medžiagų vertė               kainos
                 tuoti laikrodžių mechanizmai; nebaigti rinkti          neviršija 40 % produkto ex-works
                 laikrodžių mechanizmai                                 kainos ir
                                                                      — neviršijant nurodytos ribos, visų
                                                                        panaudotų medžiagų, priskiriamų
                                                                        9114 pozicijai, vertė neviršija
                                                                        10 % produkto ex-works kainos

  9111           Rankinių, kišeninių ir kitų panašių laikrodžių       Gamyba:                                       Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų
                 korpusai ir kitos jų dalys                                                                         vertė neviršija 30 % produkto ex-works
                                                                      — iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai         kainos
                                                                        kitai pozicijai negu produktas, ir
                                                                      — kai visų panaudotų medžiagų vertė
                                                                        neviršija 40 % produkto ex-works
                                                                        kainos

  9112           Stalinių, sieninių, bokšto arba kitų panašių laik­   Gamyba:                                       Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų
                 rodžių korpusai ir kitų panašių dirbinių, priski­                                                  vertė neviršija 30 % produkto ex-works
                 riamų šiam skirsniui, korpusai bei kitos jų dalys    — iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai         kainos
                                                                        kitai pozicijai negu produktas, ir
                                                                      — kai visų panaudotų medžiagų vertė
                                                                        neviršija 40 % produkto ex-works
                                                                        kainos

  9113           Rankinių, kišeninių ir kitų panašių laikrodžių
                 dirželiai, juostelės ir apyrankės bei jų dalys:

                 – Iš netauriųjų metalų, plakiruotų arba ne,          Gamyba,     kai    visų  panaudotų
                   padengtų arba nepadengtų tauriaisiais metalais     medžiagų vertė neviršija 40 %
                                                                      produkto ex-works kainos

                 – Kita                                               Gamyba,     kai    visų  panaudotų
                                                                      medžiagų vertė neviršija 50 %
                                                                      produkto ex-works kainos

  92 skirsnis    Muzikos instrumentai; šių dirbinių dalys ir reik­    Gamyba,     kai    visų  panaudotų
                 menys                                                medžiagų vertė neviršija 40 %
                                                                      produkto ex-works kainos

  93 skirsnis    Ginklai ir šaudmenys; jų dalys ir reikmenys          Gamyba,     kai    visų  panaudotų
                                                                      medžiagų vertė neviršija 50 %
                                                                      produkto ex-works kainos
 ---pagebreak--- 2013 2 26            LT                                  Europos Sąjungos oficialusis leidinys                                                            L 54/99

    SS pozicija                   Produkto aprašymas                      Kilmės statuso neturinčių medžiagų apdorojimas ar perdirbimas, suteikiantis kilmės statusą

          (1)                              (2)                                                 (3)                  arba                    (4)

ex 94 skirsnis    Baldai; patalynės reikmenys, čiužiniai, čiužinių        Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet           Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų
                  karkasai, dekoratyvinės pagalvėlės ir kiti              kuriai kitai pozicijai negu produktas         vertė neviršija 40 % produkto ex-works
                  panašūs kimštiniai baldų reikmenys; šviestuvai                                                        kainos
                  ir apšvietimo įranga, nenurodyti kitoje vietoje;
                  šviečiantieji ženklai, šviečiančiosios iškabos ir
                  panašūs dirbiniai; surenkamieji statiniai; išsky­
                  rus:

ex 9401 ir        Metaliniai baldai, su neprikimštu medvilniniu           Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet           Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų
ex 9403           audiniu, kurio masė ne didesnė kaip 300 g/m2            kuriai kitai pozicijai negu produktas         vertė neviršija 40 % produkto ex-works
                                                                                                                        kainos
                                                                          arba
                                                                          Gamyba iš medvilninio audinio, jau
                                                                          paruošto naudojimui, kuris priski­
                                                                          riamas 9401 arba 9403 pozicijoms,
                                                                          jei:
                                                                          — audinio vertė neviršija 25 %
                                                                            produkto ex-works kainos ir
                                                                          — visos kitos panaudotos medžiagos
                                                                            turi kilmės statusą ir yra priski­
                                                                            riamos kitai nei 9401 arba 9403
                                                                            pozicijai

  9405            Šviestuvai ir apšvietimo įranga, įskaitant atvirose     Gamyba,     kai    visų  panaudotų
                  vietose ir patalpose naudojamus prožektorius,           medžiagų vertė neviršija 50 %
                  bei jų dalys, nenurodyti kitoje vietoje; šviečian­      produkto ex-works kainos
                  tieji ženklai, šviečiančiosios iškabos ir panašūs
                  dirbiniai su stacionariai įtvirtintu šviesos šaltiniu
                  bei jų dalys, kitur nenurodyti arba neįtraukti

  9406            Surenkamieji statiniai                                  Gamyba,     kai    visų  panaudotų
                                                                          medžiagų vertė neviršija 50 %
                                                                          produkto ex-works kainos

ex 95 skirsnis    Žaislai, žaidimai ir sporto reikmenys; jų dalys ir      Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet
                  reikmenys; išskyrus:                                    kuriai kitai pozicijai negu produktas

ex 9503           Kiti žaislai; pagal mastelį sumažinti modeliai ir       Gamyba:
                  panašūs pramogoms skirti modeliai, veikiantys
                  arba neveikiantys; visų rūšių dėlionės                  — iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai
                                                                            kitai pozicijai negu produktas, ir
                                                                          — kai visų panaudotų medžiagų vertė
                                                                            neviršija 50 % produkto ex-works
                                                                            kainos

ex 9506           Golfo lazdos ir jų dalys                                Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet
                                                                          kuriai kitai pozicijai negu produktas.
                                                                          Tačiau grubiai apdoroti ruošiniai
                                                                          golfo lazdų galvučių gamybai gali
                                                                          būti naudojami
 ---pagebreak--- L 54/100             LT                                Europos Sąjungos oficialusis leidinys                                                         2013 2 26

    SS pozicija                   Produkto aprašymas                    Kilmės statuso neturinčių medžiagų apdorojimas ar perdirbimas, suteikiantis kilmės statusą

          (1)                             (2)                                                (3)                  arba                    (4)

ex 96 skirsnis    Įvairūs pramonės dirbiniai; išskyrus:                 Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet
                                                                        kuriai kitai pozicijai negu produktas

ex 9601 ir        Gyvūninių, augalinių arba mineralinių raižybos        Gamyba     iš    apdorotų    raižybos
ex 9602           medžiagų dirbiniai                                    medžiagų, priskiriamų tai pačiai pozi­
                                                                        cijai

ex 9603           Šluotos ir šepečiai (išskyrus šluotas iš šakelių ir   Gamyba,     kai    visų  panaudotų
                  panašias bei šepečius iš kiaunės arba voverės         medžiagų vertė neviršija 50 %
                  plaukų), rankiniai mechaniniai grindų šlavimo         produkto ex-works kainos
                  įtaisai be variklio, dažymo pagalvėlės ir voleliai,
                  valytuvai ir plaušinės šluotos

  9605            Kelioniniai asmens tualeto, siuvimo, batų arba        Kiekvienas rinkinio vienetas turi
                  drabužių valymo rinkiniai                             atitikti jam taikomą kilmės taisyklę,
                                                                        kuri jam būtų taikoma, jei jis nebūtų
                                                                        įtrauktas į rinkinį. Tačiau neturintys
                                                                        kilmės statuso daiktai gali įeiti į
                                                                        rinkinį, jeigu jų bendra vertė neviršija
                                                                        15% rinkinio ex-works kainos

  9606            Sagos, spraustukai, spausteliai ir kniedinės          Gamyba:
                  spraustės, sagų formos ir kitos šių dirbinių
                  dalys; sagų ruošiniai                                 — iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai
                                                                          kitai pozicijai negu produktas, ir
                                                                        — kai visų panaudotų medžiagų vertė
                                                                          neviršija 50 % produkto ex-works
                                                                          kainos

  9608            Tušinukai; rašymo priemonės ir žymekliai su           Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet
                  antgaliais, pagamintais iš veltinio ir iš kitų        kuriai kitai pozicijai negu produktas.
                  akytųjų medžiagų; automatiniai plunksnakočiai,        Tačiau plunksnos arba plunksnų
                  stilografai ir kiti plunksnakočiai; kopijavimo        antgaliai, priskiriami tai pačiai pozici­
                  stilografai (rapidografai); automatiniai pieštukai    jai, gali būti naudojami
                  su išstumiamomis arba išslystančiomis šerdelė­
                  mis; plunksnakočių koteliai, pieštukų koteliai ir
                  panašūs koteliai; išvardytų dirbinių, išskyrus
                  priskiriamus 9609 pozicijai, dalys (įskaitant
                  antgalius ir spaustukus)

  9612            Rašomųjų mašinėlių juostelės arba panašios            Gamyba:
                  juostelės, įmirkytos rašalu ar kitu būdu
                  paruoštos atspaudams gauti, suvyniotos arba           — iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai
                  nesuvyniotos ant ričių, sudėtos arba nesudėtos          kitai pozicijai negu produktas, ir
                  į kasetes; antspaudų pagalvėlės, įmirkytos arba       — kai visų panaudotų medžiagų vertė
                  neįmirkytos rašalu, su dėžutėmis arba be jų             neviršija 50 % produkto ex-works
                                                                          kainos

ex 9613           Žiebtuvėliai su pjezo uždegimo sistema                Gamyba,       kai   visų   panaudotų
                                                                        medžiagų, priskiriamų 9613 pozicijai,
                                                                        vertė neviršija 30 % produkto ex-works
                                                                        kainos
 ---pagebreak--- 2013 2 26                 LT                                 Europos Sąjungos oficialusis leidinys                                                         L 54/101

     SS pozicija                       Produkto aprašymas                    Kilmės statuso neturinčių medžiagų apdorojimas ar perdirbimas, suteikiantis kilmės statusą

          (1)                                  (2)                                                (3)                   arba                   (4)

ex 9614               Pypkės ir pypkių kaušeliai                              Gamyba iš grubiai apdorotų ruošinių

   97 skirsnis        Meno kūriniai, kolekcionavimo objektai ir               Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet
                      antikvariniai daiktai                                   kuriai kitai pozicijai negu produktas

 (1) Dėl „specifiniams procesams“ taikomų specialių sąlygų žr. 7.1 ir 7.3 įvadines pastabas.
 (2) Dėl „specifiniams procesams“ taikomų specialių sąlygų žr. 7.2 įvadines pastabas.
 (3) 32 skirsnio 3 pastaboje nurodoma, kad šie preparatai yra tokie preparatai, kurie naudojami bet kokioms medžiagoms dažyti arba kaip sudedamosios dalys dažiesiems
     preparatams gaminti, jeigu jie nėra klasifikuojami priskiriant kitai 32 skirsnio pozicijai.
 (4) Grupė – kiekviena pozicijos dalis, atskirta nuo kitos kabliataškiu.
 (5) Jei produktus sudaro medžiagos, klasifikuojamos priskiriant 3901–3906 pozicijoms ir 3907–3911 pozicijoms, šis apribojimas taikomas tik tai medžiagų grupei, kurios
     masė produkte vyrauja.
 (6) Labai skaidriomis laikomos šios folijos: folijos, kurių optinis blausumas, nustatomas pagal ASTM-D 1003–16 Gardner Hazemeter (t. y. Hazefactor), mažesnis negu 2 %.
 ( ) Dėl specialiųjų reikalavimų gaminiams, pagamintiems iš tekstilės medžiagų mišinio, žr. 5 įvadinę pastabą.
  7

 (8) Šios medžiagos gali būti naudojamos tik audiniams, naudojamiems popieriaus gamybos mechaniniuose įrenginiuose, gaminti.
 (9) Žr. 6 įvadinę pastabą.
(10) Dėl megztų ar nertų gaminių, neelastinių arba negumuotų, gaunamų susiuvant arba sujungiant megztų arba nertų audinių gabalus (sukirptus arba tiesiogiai numegztus),
     žr. 6 įvadinę pastabą.
(11) SEMI – Puslaidininkių įrangos ir medžiagų institutas.
(12) Ši taisyklė taikoma iki 2005 m. gruodžio 31 d.
 ---pagebreak--- L 54/102           LT                               Europos Sąjungos oficialusis leidinys                                                 2013 2 26

                                                                 III a PRIEDAS

                         EUR.1 judėjimo sertifikato ir prašymo išduoti EUR.1 judėjimo sertifikatą pavyzdžiai

                                                           Spausdinimo nurodymai

           1. Kiekvieno blanko matmenys: 210 × 297 mm; gali būti leidžiamas – 5 mm arba + 8 mm nuokrypis. Naudojamas
              popierius turi būti baltos spalvos, skirtas rašyti, be mechaninių priemaišų ir sverti ne mažiau kaip 25 g/m2. Sertifikato
              blankas turi būti su apsauginiu žalios spalvos atspaustu tinkleliu, kad būtų galima pastebėti bet kokį mechaniniu ar
              cheminiu būdu padarytą klastojimą.
           2. Susitariančiųjų Šalių kompetentingos institucijos gali pasilikti teisę spausdinti sertifikato blankus arba leisti juos
              spausdinti įgaliotoms spaustuvėms. Pastaruoju atveju kiekviename sertifikato blanke yra nuoroda į tokį įgaliojimą.
              Kiekviename sertifikato blanke nurodomas spaustuvės pavadinimas ir adresas arba skiriamasis spaustuvės atpažinties
              ženklas. Taip pat turi būti išspausdintas arba neišspausdintas eilės numeris, pagal kurį būtų galima identifikuoti
              sertifikatą.
 ---pagebreak--- 2013 2 26   LT   Europos Sąjungos oficialusis leidinys   L 54/103
 ---pagebreak--- L 54/104   LT   Europos Sąjungos oficialusis leidinys   2013 2 26
 ---pagebreak--- 2013 2 26   LT   Europos Sąjungos oficialusis leidinys   L 54/105
 ---pagebreak--- L 54/106                 LT                                                         Europos Sąjungos oficialusis leidinys                                                                                                                   2013 2 26

                                                                                         EKSPORTUOTOJO DEKLARACIJA

           Aš, toliau pasirašęs, kitoje lapo pusėje aprašytų prekių eksportuotojas,

           PAREIŠKIU,                              kad prekės atitinka pridedamo sertifikato išdavimo sąlygas;

           NURODAU                                 tokias aplinkybes, dėl kurių šios prekės atitinka pirmiau minėtas sąlygas:

           ..............................................................................................................................................................................................................................

           ..............................................................................................................................................................................................................................

           ..............................................................................................................................................................................................................................

           ..............................................................................................................................................................................................................................

           PATEIKIU                                šiuos patvirtinamuosius dokumentus (1):

           ..............................................................................................................................................................................................................................

           ..............................................................................................................................................................................................................................

           ..............................................................................................................................................................................................................................

           ..............................................................................................................................................................................................................................

           ĮSIPAREIGOJU                            atitinkamų institucijų prašymu pateikti visus patvirtinamuosius įrodymus, kurių gali prireikti šioms
                                                   institucijoms išduodant pridėtą sertifikatą, ir įsipareigoju, jei reikia, sutikti, kad minėtos institucijos
                                                   atliktų bet kokius mano apskaitos dokumentų ir pirmiau minėtų prekių gamybos procesų patikri­
                                                   nimus;

           PRAŠAU                                  išduoti pridedamą šioms prekėms skirtą sertifikatą.

                                                                                                                               ..........................................................................................................

                                                                                                                                                                        (Vieta ir data)

                                                                                                                               ..........................................................................................................

                                                                                                                                                                            (Parašas)

           (1) Pavyzdžiui: importo dokumentai, judėjimo sertifikatai, sąskaitos faktūros, gamintojo deklaracijos ir kt., kuriuose nurodomi gamybai
               naudojami produktai arba prekės, kurios reeksportuojamos tokios pat būklės.
 ---pagebreak--- 2013 2 26           LT                               Europos Sąjungos oficialusis leidinys                                                 L 54/107

                                                                  III b PRIEDAS

                      EUR-MED judėjimo sertifikato ir prašymo išduoti EUR-MED judėjimo sertifikatą pavyzdžiai

                                                            Spausdinimo nurodymai

            1. Kiekvieno blanko matmenys: 210 × 297 mm; gali būti leidžiamas – 5 mm arba + 8 mm nuokrypis. Naudojamas baltos
               spalvos popierius skirtas rašyti, be mechaninių priemaišų ir sverti ne mažiau kaip 25 g/m2. Sertifikato blankas turi būti
               su apsauginiu žalios spalvos atspaustu tinkleliu, kad būtų galima pastebėti bet kokį mechaniniu ar cheminiu būdu
               padarytą klastojimą.

            2. Susitariančiųjų Šalių kompetentingos institucijos gali pasilikti teisę spausdinti sertifikato blankus arba leisti juos
               spausdinti įgaliotoms spaustuvėms. Pastaruoju atveju kiekviename sertifikato blanke yra nuoroda į tokį įgaliojimą.
               Kiekviename sertifikato blanke nurodomas spaustuvės pavadinimas ir adresas arba skiriamasis spaustuvės atpažinties
               ženklas. Taip pat turi būti išspausdintas arba neišspausdintas eilės numeris, pagal kurį būtų galima identifikuoti
               sertifikatą.
 ---pagebreak--- L 54/108   LT   Europos Sąjungos oficialusis leidinys   2013 2 26
 ---pagebreak--- 2013 2 26   LT   Europos Sąjungos oficialusis leidinys   L 54/109
 ---pagebreak--- L 54/110   LT   Europos Sąjungos oficialusis leidinys   2013 2 26
 ---pagebreak--- 2013 2 26                 LT                                                         Europos Sąjungos oficialusis leidinys                                                                                                                   L 54/111

                                                                                          EKSPORTUOTOJO DEKLARACIJA

            Aš, toliau pasirašęs, kitoje lapo pusėje aprašytų prekių eksportuotojas,

            PAREIŠKIU,                       kad prekės atitinka pridedamo sertifikato išdavimo sąlygas;

            NURODAU                          tokias aplinkybes, dėl kurių šios prekės atitinka pirmiau minėtas sąlygas:

            ..............................................................................................................................................................................................................................

            ..............................................................................................................................................................................................................................

            ..............................................................................................................................................................................................................................

            ..............................................................................................................................................................................................................................

            PATEIKIU                         šiuos patvirtinamuosius dokumentus (1):

            ..............................................................................................................................................................................................................................

            ..............................................................................................................................................................................................................................

            ..............................................................................................................................................................................................................................

            ..............................................................................................................................................................................................................................

            ĮSIPAREIGOJU                     atitinkamų institucijų prašymu pateikti visus patvirtinamuosius įrodymus, kurių gali prireikti šioms
                                             institucijoms išduodant pridėtą sertifikatą, ir įsipareigoju, jei reikia, sutikti, kad minėtos institucijos
                                             atliktų bet kokius mano apskaitos dokumentų ir pirmiau minėtų prekių gamybos procesų patikrinimus;

            PRAŠAU                           išduoti pridedamą šioms prekėms skirtą sertifikatą.

                                                                                                                                ..........................................................................................................

                                                                                                                                                                         (Vieta ir data)

                                                                                                                                ..........................................................................................................

                                                                                                                                                                             (Parašas)

            (1) Pavyzdžiui: importo dokumentai, judėjimo sertifikatai, sąskaitos faktūros, gamintojo deklaracijos ir kt., kuriuose nurodomi gamybai
                naudojami produktai arba prekės, kurios reeksportuojamos tokios pat būklės.
 ---pagebreak--- L 54/112            LT                                   Europos Sąjungos oficialusis leidinys                                                           2013 2 26

                                                                        IV a PRIEDAS

                                                               Kilmės deklaracijos tekstas

           Kilmės deklaracija, kurios tekstas pateikiamas toliau, turi būti surašyta laikantis išnašose nurodytų reikalavimų. Tačiau
           išnašų teksto pateikti nereikia.

                                                                   Tekstas albanų kalba
           Eksportuesi i produkteve të mbuluara nga ky dokument (autorizim doganor Nr. .............. (1)) deklaron që përveç rasteve
           kur tregohet qartësisht ndryshe, këto produkte janë me origjine preferenciale .......................................... (2).

                                                                   Tekstas bosnių kalba
           Izvoznik proizvoda obuhvaćenih ovom ispravom (carinsko ovlaštenje br .................... (1)) izjavljuje da su, osim ako je to
           drugačije izričito navedeno, ovi proizvodi ........................................... (2) preferencijalnog porijekla.

                                                                   Tekstas bulgarų kalba
           Износителят на продуктите, обхванати от този документ (митническо разрешение № ..................... (1)) декларира, че освен
           където ясно е отбелязано друго, тези продукти са с .......................................... преференциален произход (2).

                                                                   Tekstas ispanų kalba
           El exportador de los productos incluidos en el presente documento (autorización aduanera no ............... (1)) declara que,
           salvo indicación en sentido contrario, estos productos gozan de un origen preferencial ........................................... (2).

                                                                   Tekstas kroatų kalba
           Izvoznik proizvoda obuhvaćenih ovom ispravom (carinsko ovlaštenje br. ................... (1)) izjavljuje da su, osim ako je to
           drugačije izričito navedeno, ovi proizvodi ........................................... (2) preferencijalnog podrijetla.

                                                                    Tekstas čekų kalba
           Vývozce výrobků uvedených v tomto dokumentu (číslo povolení .............. (1)) prohlašuje, že kromě zřetelně označených
           mají tyto výrobky preferenční původ v .......................................... (2).

                                                                    Tekstas danų kalba
           Eksportøren af varer, der er omfattet af nærværende dokument, (toldmyndighedernes tilladelse nr. .............. (1)), erklærer, at
           varerne, medmindre andet tydeligt er angivet, har præferenceoprindelse i .......................................... (2).

                                                                  Tekstas vokiečių kalba
           Der Ausführer (Ermächtigter Ausführer; Bewilligungs-Nr. .............. (1)) der Waren, auf die sich dieses Handelspapier bezieht,
           erklärt, dass diese Waren, soweit nicht anderes angegeben, präferenzbegünstigte ........................................ (2) Ursprungswaren
           sind.

                                                                     Tekstas estų kalba
           Käesoleva dokumendiga hõlmatud toodete eksportija (tolliameti kinnitus nr. ............... (1)) deklareerib, et need tooted on
           ............................................. (2) sooduspäritoluga, välja arvatud juhul kui on selgelt näidatud teisiti.

                                                                   Tekstas graikų kalba
           Ο εξαγωγέας των προϊόντων που καλύπτονται από το παρόν έγγραφο (άδεια τελωνείου υπ'αριθ. .............. (1)) δηλώνει ότι, εκτός
           εάν δηλώνεται σαφώς άλλως, τα προϊόντα αυτά είναι προτιμησιακής καταγωγής .......................................... (2).

                                                                    Tekstas anglų kalba
           The exporter of the products covered by this document (customs authorization No ................... (1)) declares that, except
           where otherwise clearly indicated, these products are of .......................................... (2) preferential origin.

                                                                 Tekstas prancūzų kalba
           L'exportateur des produits couverts par le présent document (autorisation douanière no ................... (1)) déclare que, sauf
           indication claire du contraire, ces produits ont l'origine préférentielle .......................................... (2).

                                                                    Tekstas italų kalba
           L'esportatore delle merci contemplate nel presente documento (autorizzazione doganale n. .............. (1)) dichiara che, salvo
           indicazione contraria, le merci sono di origine preferenziale .......................................... (2).
 ---pagebreak--- 2013 2 26            LT                                  Europos Sąjungos oficialusis leidinys                                                         L 54/113

                                                                   Tekstas latvių kalba
            Eksportētājs produktiem, kuri ietverti šajā dokumentā (muitas pilnvara Nr. ............... (1)), deklarē, ka, izņemot tur, kur ir
            citādi skaidri noteikts, šiem produktiem ir priekšrocību izcelsme no .......................................... (2).

                                                                  Tekstas lietuvių kalba
            Šiame dokumente išvardytų prekių eksportuotojas (muitinės liudijimo Nr. .............. (1)) deklaruoja, kad, jeigu kitaip nenu­
            rodyta, tai yra .......................................... (2) preferencinės kilmės prekės.

                                                                   Tekstas vengrų kalba
            A jelen okmányban szereplő áruk exportőre (vámfelhatalmazási szám: ................. (1)) kijelentem, hogy eltérő egyértelmű
            jelzés hiányában az áruk kedvezményes .......................................... (2) származásúak.

                                        Tekstas Buvusiosios Jugoslavijos Respublikos Makedonijos kalba
            Извозникот на производите што ги покрива овоj документ (царинскo одобрение бр. .............. (1)) изjавува дека, освен ако
            тоа не е jасно поинаку назначено, овие производи се со .......................................... (2) преференциjaлно потекло.

                                                                 Tekstas maltiečių kalba
            L-esportatur tal-prodotti koperti b’dan id-dokument (awtorizzazzjoni tad-dwana nru. ................ (1)) jiddikjara li, ħlief fejn
            indikat b’mod ċar li mhux hekk, dawn il-prodotti huma ta’ oriġini preferenzjali .......................................... (2).

                                                               Tekstas juodkalniečių kalba
            Извозник производа обухваћених овом исправом (царинско овлашћење бр. ................... (1)) изјављује да су, осим ако је тo
            другачије изричито наведено, ови производи .......................................... (2) преференцијалног пориjекла.

            Izvoznik proizvoda obuhvaćenih ovom ispravom (carinsko ovlašćenje br ................... (1)) izjavljuje da su, osim ako je to
            drugačije izričito navedeno, ovi proizvodi ........................................... (2) preferencijalnog porijekla.

                                                                   Tekstas olandų kalba
            De exporteur van de goederen waarop dit document van toepassing is (douanevergunning nr. .............. (1)), verklaart dat,
            behoudens uitdrukkelijke andersluidende vermelding, deze goederen van preferentiële .......................................... oorsprong
            zijn (2).

                                                                    Tekstas lenkų kalba
            Eksporter produktów objętych tym dokumentem (upoważnienie władz celnych nr .............. (1)) deklaruje, że z wyjątkiem
            gdzie jest to wyraźnie określone, produkty te mają .......................................... (2) preferencyjne pochodzenie.

                                                                 Tekstas portugalų kalba
            O abaixo assinado, exportador dos produtos cobertos pelo presente documento (autorização aduaneira no (1)), declara que,
            salvo expressamente indicado em contrário, estes produtos são de origem preferencial .......................................... (2).

                                                                  Tekstas rumunų kalba
            Exportatorul produselor ce fac obiectul acestui document (autorizația vamală nr. .............. (1)) declară că, exceptând cazul
            în care în mod expres este indicat altfel, aceste produse sunt de origine preferențială ........................................... (2).

                                                                    Tekstas serbų kalba
            Извозник производа обухваћених овом исправом (царинско овлашћење бр. ................... (1)) изјављује да су, осим ако је тo
            другачије изричито наведено, ови производи .......................................... (2) преференцијалног порекла.

            Izvoznik proizvoda obuhvaćenih ovom ispravom (carinsko ovlašćenje br ................... (1)) izjavljuje da su, osim ako je to
            drugačije izričito navedeno, ovi proizvodi ........................................... (2) preferencijalnog porekla.

                                                                  Tekstas slovėnų kalba
            Izvoznik blaga, zajetega s tem dokumentom (pooblastilo carinskih organov št .............. (1)) izjavlja, da, razen če ni drugače
            jasno navedeno, ima to blago preferencialno ........................................... (2) poreklo.
 ---pagebreak--- L 54/114                 LT                                                         Europos Sąjungos oficialusis leidinys                                                                                                                  2013 2 26

                                                                                                   Tekstas slovakų kalba
           Vývozca výrobkov uvedených v tomto dokumente (číslo povolenia .............. (1)) vyhlasuje, že okrem zreteľne označených,
           majú tieto výrobky preferenčný pôvod v .......................................... (2).

                                                                                                   Tekstas suomių kalba
           Tässä asiakirjassa mainittujen tuotteiden viejä (tullin lupa n:o .............. (1)) ilmoittaa, että nämä tuotteet ovat, ellei toisin ole
           selvästi merkitty, etuuskohteluun oikeutettuja .......................................... alkuperätuotteita (2).

                                                                                                     Tekstas švedų kalba
           Exportören av de varor som omfattas av detta dokument (tullmyndighetens tillstånd nr. .............. (1)) försäkrar att dessa
           varor, om inte annat tydligt markerats, har förmånsberättigande .......................................... ursprung (2).

                                                                                                     Tekstas arabų kalba

                                                                                                   Tekstas hebrajų kalba

                                                                                                     Tekstas farerų kalba
           Ùtflytarin av vørunum, sum hetta skjal fevnir um (tollvaldsins loyvi nr. ............... (1)) váttar, at um ikki nakað annað er
           tilskilað, eru hesar vørur upprunavørur .......................................... (2).

                                                                                                    Tekstas islandų kalba
           Útflytjandi framleiðsluvara sem skjal þetta tekur til (leyfi tollyfirvalda nr ................. (1)), lýsir því yfir að vörurnar séu, ef
           annars er ekki greinilega getið, af .......................................... fríðindauppruna (2).

                                                                                                  Tekstas norvegų kalba
           Eksportøren av produktene omfattet av dette dokument (tollmyndighetenes autorisasjons nr .............. (1)) erklærer at disse
           produktene, unntatt hvor annet er tydelig angitt, har ........................................... preferanseopprinnelse (2).

                                                                                                     Tekstas turkų kalba
           İșbu belge (gümrük onay No: ................... (1)) kapsamındaki maddelerin ihracatçısı aksi açıkça belirtilmedikçe, bu madde­
           lerin .......................................... tercihli menșeli (2) maddeler olduğunu beyan eder.

           ......................................................................................................................................................................................................................... (3)
                                                                                                             (Vieta ir data)

           ......................................................................................................................................................................................................................... (4)
                       (Eksportuotojo parašas, papildomai aiškia rašysena turi būti nurodytas deklaraciją pasirašiusio asmens vardas ir pavardė)

           ___________
           (1) Kai kilmės deklaraciją išrašo patvirtintas eksportuotojas, šioje vietoje turi būti įrašytas patvirtinto eksportuotojo leidimo numeris. Kai
               kilmės deklaraciją išrašo ne patvirtintas eksportuotojas, žodžiai skliausteliuose praleidžiami arba paliekamas tuščias laukelis.
           (2) Reikia nurodyti produktų kilmę. Kai kilmės deklaracija visa ar iš dalies susijusi su produktais, kurių kilmės šalis yra Seuta ir Melilija,
               eksportuotojas privalo tai aiškiai nurodyti simboliu „CM“ dokumente, kuriame pateikiama deklaracija.
           (3) Šių nuorodų gali nebūti, jei informacija yra pačiame dokumente.
           (4) Kai nereikalaujama, kad eksportuotojas pasirašytų, pasirašančiojo vardo ir pavardės taip pat nereikia nurodyti.
 ---pagebreak--- 2013 2 26             LT                                     Europos Sąjungos oficialusis leidinys                                                      L 54/115

                                                                             IV b PRIEDAS

                                                             EUR-MED kilmės deklaracijos tekstas

            EUR-MED kilmės deklaracija, kurios tekstas pateikiamas toliau, turi būti surašyta laikantis išnašose nurodytų reikalavimų.
            Tačiau išnašų teksto pateikti nereikia.

                                                                        Tekstas albanų kalba
            Eksportuesi i produkteve të mbuluara nga ky dokument (autorizim doganor Nr. .............. (1)) deklaron që përveç rasteve
            kur tregohet qartësisht ndryshe, këto produkte janë me origjine preferenciale .......................................... (2).

            — cumulation applied with ........................................... (šalies (-ių) pavadinimas (-ai))

            — no cumulation applied (3)

                                                                        Tekstas bosnių kalba
            Izvoznik proizvoda obuhvaćenih ovom ispravom (carinsko ovlaštenje br ............. (1)) izjavljuje da su, osim ako je to
            drugačije izričito navedeno, ovi proizvodi ........................................... (2) preferencijalnog porijekla.

            — cumulation applied with ........................................... (šalies (-ių) pavadinimas (-ai))

            — no cumulation applied (3)

                                                                        Tekstas bulgarų kalba
            Износителят на продуктите, обхванати от този документ (митническо разрешение № .............. (1)) декларира, че освен
            където ясно е отбелязано друго, тези продукти са с .......................................... преференциален произход (2).

            — cumulation applied with ........................................... (šalies (-ių) pavadinimas (-ai))

            — no cumulation applied (3)

                                                                        Tekstas ispanų kalba
            El exportador de los productos incluidos en el presente documento (autorización aduanera no .............. (1)) declara que,
            salvo indicación en sentido contrario, estos productos gozan de un origen preferencial ............................ (2).

            — cumulation applied with ........................................... (šalies (-ių) pavadinimas (-ai))

            — no cumulation applied (3)

                                                                        Tekstas kroatų kalba
            Izvoznik proizvoda obuhvaćenih ovom ispravom (carinsko ovlaštenje br. ............. (1)) izjavljuje da su, osim ako je to
            drugačije izričito navedeno, ovi proizvodi ........................................... (2) preferencijalnog podrijetla.

            — cumulation applied with ........................................... (šalies (-ių) pavadinimas (-ai))

            — no cumulation applied (3)

                                                                          Tekstas čekų kalba
            Vývozce výrobků uvedených v tomto dokumentu (číslo povolení ............. (1)) prohlašuje, že kromě zřetelně označených
            mají tyto výrobky preferenční původ v .......................................... (2).

            — cumulation applied with ........................................... (šalies (-ių) pavadinimas (-ai))

            — no cumulation applied (3)

                                                                         Tekstas danų kalba
            Eksportøren af varer, der er omfattet af nærværende dokument, (toldmyndighedernes tilladelse nr. ............. (1)),               erklæ­
            rer, at varerne, medmindre andet tydeligt er angivet, har præferenceoprindelse i .......................................... (2).

            — cumulation applied with ........................................... (šalies (-ių) pavadinimas (-ai))

            — no cumulation applied (3)
 ---pagebreak--- L 54/116             LT                                     Europos Sąjungos oficialusis leidinys                                                              2013 2 26

                                                                      Tekstas vokiečių kalba
           Der Ausführer (Ermächtigter Ausführer; Bewilligungs-Nr. ............. (1)) der Waren, auf die sich dieses Handelspapier
           bezieht, erklärt, dass diese Waren, soweit nicht anderes angegeben, präferenzbegünstigte .................................................... (2)
           Ursprungswaren sind.

           — cumulation applied with ........................................... (šalies (-ių) pavadinimas (-ai))

           — no cumulation applied (3)

                                                                         Tekstas estų kalba
           Käesoleva dokumendiga hõlmatud toodete eksportija (tolliameti kinnitus nr. ............. (1)) deklareerib, et need tooted
           on ........................................... (2) sooduspäritoluga, välja arvatud juhul kui on selgelt näidatud teisiti.

           — cumulation applied with ........................................... (šalies (-ių) pavadinimas (-ai))

           — no cumulation applied (3)

                                                                       Tekstas graikų kalba
           Ο εξαγωγέας των προϊόντων που καλύπτονται από το παρόν έγγραφο (άδεια τελωνείου υπ'αριθ. ............. (1))                     δηλώνει      ότι,
           εκτός εάν δηλώνεται σαφώς άλλως, τα προϊόντα αυτά είναι προτιμησιακής καταγωγής ............................... (2).

           — cumulation applied with ........................................... (šalies (-ių) pavadinimas (-ai))

           — no cumulation applied (3)

                                                                        Tekstas anglų kalba
           The exporter of the products covered by this document (customs authorization No ............. (1)) declares that, except
           where otherwise clearly indicated, these products are of .......................................... (2) preferential origin.

           — cumulation applied with ........................................... (šalies (-ių) pavadinimas (-ai))

           — no cumulation applied (3)

                                                                     Tekstas prancūzų kalba
           L'exportateur des produits couverts par le présent document (autorisation douanière no ............. (1)) déclare que, sauf
           indication claire du contraire, ces produits ont l'origine préférentielle .......................................... (2).

           — cumulation applied with ........................................... (šalies (-ių) pavadinimas (-ai))

           — no cumulation applied (3)

                                                                         Tekstas italų kalba
           L'esportatore delle merci contemplate nel presente documento (autorizzazione doganale n. ............. (1))                    dichiara     che,
           salvo indicazione contraria, le merci sono di origine preferenziale ........................................... (2).

           — cumulation applied with ........................................... (šalies (-ių) pavadinimas (-ai))

           — no cumulation applied (3)

                                                                        Tekstas latvių kalba
           Eksportētājs produktiem, kuri ietverti šajā dokumentā (muitas pilnvara Nr. ............. (1)), deklarē, ka, izņemot tur, kur ir
           citādi skaidri noteikts, šiem produktiem ir priekšrocību izcelsme no .......................... (2).

           — cumulation applied with ........................................... (šalies (-ių) pavadinimas (-ai))

           — no cumulation applied (3)

                                                                       Tekstas lietuvių kalba
           Šiame dokumente išvardytų prekių eksportuotojas (muitinės liudijimo Nr. ............. (1)) deklaruoja, kad, jeigu kitaip nenu­
           rodyta, tai yra .......................................... (2) preferencinės kilmės prekės.

           — cumulation applied with ........................................... (šalies (-ių) pavadinimas (-ai))

           — no cumulation applied (3)

                                                                       Tekstas vengrų kalba
           A jelen okmányban szereplő áruk exportőre (vámfelhatalmazási szám: ............. (1)) kijelentem, hogy eltérő egyértelmű
           jelzés hiányában az áruk kedvezményes .......................................... (2) származásúak.

           — cumulation applied with ........................................... (šalies (-ių) pavadinimas (-ai))

           — no cumulation applied (3)
 ---pagebreak--- 2013 2 26             LT                                     Europos Sąjungos oficialusis leidinys                                                          L 54/117

                                           Tekstas Buvusiosios Jugoslavijos Respublikos Makedonijos kalba
            Извозникот на производите што ги покрива овоj документ (царинскo одобрение бр. ............. (1)) изjавува дека, освен ако
            тоа не е jасно поинаку назначено, овие производи се со .......................................... (2) преференциjaлно потекло.

            — cumulation applied with ........................................... (šalies (-ių) pavadinimas (-ai))

            — no cumulation applied (3)

                                                                       Tekstas maltiečių kalba
            L-esportatur tal-prodotti koperti b'dan id-dokument (awtorizzazzjoni tad-dwana nru. ............. (1)) jiddikjara li, ħlief fejn
            indikat b'mod ċar li mhux hekk, dawn il-prodotti huma ta' oriġini preferenzjali ...................... (2).

            — cumulation applied with ........................................... (šalies (-ių) pavadinimas (-ai))

            — no cumulation applied (3)

                                                                    Tekstas juodkalniečių kalba
            Извозник производа обухваћених овом исправом (царинско овлашћење бр. .............. (1)) изјављује да су, осим ако је тo
            другачије изричито наведено, ови производи .......................................... (2) преференцијалног поријекла.

            Izvoznik proizvoda obuhvaćenih ovom ispravom (carinsko ovlašćenje br ............. (1)) izjavljuje da su, osim ako je to
            drugačije izričito navedeno, ovi proizvodi ........................................... (2) preferencijalnog porijekla.

            — cumulation applied with ........................................... (šalies (-ių) pavadinimas (-ai))

            — no cumulation applied (3)

                                                                        Tekstas olandų kalba
            De exporteur van de goederen waarop dit document van toepassing is (douanevergunning nr. ............ (1)), verklaart dat,
            behoudens uitdrukkelijke andersluidende vermelding, deze goederen van preferentiële .......................... oorsprong zijn (2).

            — cumulation applied with ........................................... (šalies (-ių) pavadinimas (-ai))

            — no cumulation applied (3)

                                                                         Tekstas lenkų kalba
            Eksporter produktów objętych tym dokumentem (upoważnienie władz celnych nr ............. (1)) deklaruje, że z wyjątkiem
            gdzie jest to wyraźnie określone, produkty te mają .......................................... (2) preferencyjne pochodzenie.

            — cumulation applied with ........................................... (šalies (-ių) pavadinimas (-ai))

            — no cumulation applied (3)

                                                                      Tekstas portugalų kalba
            O abaixo assinado, exportador dos produtos cobertos pelo presente documento (autorização aduaneira no. ............. (1)),
            declara que, salvo expressamente indicado em contrário, estes produtos são de origem preferencial ............................. (2).

            — cumulation applied with ........................................... (šalies (-ių) pavadinimas (-ai))

            — no cumulation applied (3)

                                                                       Tekstas rumunų kalba
            Exportatorul produselor ce fac obiectul acestui document (autorizația vamală nr. ....................... (1)) declară că, exceptând
            cazul în care în mod expres este indicat altfel, aceste produse sunt de origine preferențială .......................................... (2).

            — cumulation applied with ........................................... (šalies (-ių) pavadinimas (-ai))

            — no cumulation applied (3)

                                                                         Tekstas serbų kalba
            Извозник производа обухваћених овом исправом (царинско овлашћење бр. .............. (1)) изјављује да су, осим ако је тo
            другачије изричито наведено, ови производи .......................................... (2) преференцијалног порекла.

            Izvoznik proizvoda obuhvaćenih ovom ispravom (carinsko ovlašćenje br ............. (1)) izjavljuje da su, osim ako je to
            drugačije izričito navedeno, ovi proizvodi ........................................... (2) preferencijalnog porekla.

            — cumulation applied with ........................................... (šalies (-ių) pavadinimas (-ai))

            — no cumulation applied (3)
 ---pagebreak--- L 54/118             LT                                     Europos Sąjungos oficialusis leidinys                                                  2013 2 26

                                                                      Tekstas slovėnų kalba
           Izvoznik blaga, zajetega s tem dokumentom (pooblastilo carinskih organov št ............. (1)) izjavlja, da, razen če ni
           drugače jasno navedeno, ima to blago preferencialno .......................................... (2) poreklo.

           — cumulation applied with ........................................... (šalies (-ių) pavadinimas (-ai))

           — no cumulation applied (3)

                                                                       Tekstas slovakų kalba
           Vývozca výrobkov uvedených v tomto dokumente (číslo povolenia ............. (1)) vyhlasuje, že okrem zreteľne označe­
           ných, majú tieto výrobky preferenčný pôvod v .......................................... (2).

           — cumulation applied with ........................................... (šalies (-ių) pavadinimas (-ai))

           — no cumulation applied (3)

                                                                       Tekstas suomių kalba
           Tässä asiakirjassa mainittujen tuotteiden viejä (tullin lupa n:o ............. (1)) ilmoittaa, että nämä tuotteet ovat, ellei toisin
           ole selvästi merkitty, etuuskohteluun oikeutettuja .................................... alkuperätuotteita (2).

           — cumulation applied with ........................................... (šalies (-ių) pavadinimas (-ai))

           — no cumulation applied (3)

                                                                        Tekstas švedų kalba
           Exportören av de varor som omfattas av detta dokument (tullmyndighetens tillstånd nr. ............. (1)) försäkrar att dessa
           varor, om inte annat tydligt markerats, har förmånsberättigande .......................................... ursprung (2).

           — cumulation applied with ........................................... (šalies (-ių) pavadinimas (-ai))

           — no cumulation applied (3)

                                                                        Tekstas arabų kalba

           — cumulation applied with ........................................... (šalies (-ių) pavadinimas (-ai))

           — no cumulation applied (3)

                                                                       Tekstas hebrajų kalba

           — cumulation applied with ........................................... (šalies (-ių) pavadinimas (-ai))

           — no cumulation applied (3)

                                                                        Tekstas farerų kalba
           Ùtflytarin av vørunum, sum hetta skjal fevnir um (tollvaldsins loyvi nr. ............. (1)) váttar, at um ikki nakað annað er
           tilskilað, eru hesar vørur upprunavørur .......................................... (2).

           — cumulation applied with ........................................... (šalies (-ių) pavadinimas (-ai))

           — no cumulation applied (3)

                                                                       Tekstas islandų kalba
           Útflytjandi framleiðsluvara sem skjal þetta tekur til (leyfi tollyfirvalda nr .............. (1)), lýsir því yfir að vörurnar séu, ef
           annars er ekki greinilega getið, af .......................................... fríðindauppruna (2).

           — cumulation applied with ........................................... (šalies (-ių) pavadinimas (-ai))

           — no cumulation applied (3)
 ---pagebreak--- 2013 2 26                 LT                                                         Europos Sąjungos oficialusis leidinys                                                                                                                  L 54/119

                                                                                                   Tekstas norvegų kalba
            Eksportøren av produktene omfattet av dette dokument (tollmyndighetenes autorisasjons nr ............. (1)) erklærer                                                                                                     at
            disse produktene, unntatt hvor annet er tydelig angitt, har ........................................... preferanseopprinnelse (2).
            — cumulation applied with ........................................... (šalies (-ių) pavadinimas (-ai))
            — no cumulation applied (3)
                                                                                                      Tekstas turkų kalba
            İșbu belge (gümrük onay No: .............. (1)) kapsamındaki maddelerin ihracatçısı aksi açıkça belirtilmedikçe, bu madde­
            lerin .......................................... tercihli menșeli (2) maddeler olduğunu beyan eder.
            — cumulation applied with ........................................... (šalies (-ių) pavadinimas (-ai))
            — no cumulation applied (3)

            ......................................................................................................................................................................................................................... (4)
                                                                                                              (Vieta ir data)

            ......................................................................................................................................................................................................................... (5)
                        (Eksportuotojo parašas, papildomai aiškia rašysena turi būti nurodytas deklaraciją pasirašiusio asmens vardas ir pavardė)

            ___________
            (1) Kai kilmės deklaraciją išrašo patvirtintas eksportuotojas, šioje vietoje turi būti įrašytas patvirtinto eksportuotojo leidimo numeris. Kai
                kilmės deklaraciją išrašo ne patvirtintas eksportuotojas, žodžiai skliausteliuose praleidžiami arba paliekamas tuščias laukelis.
            (2) Reikia nurodyti produktų kilmę. Kai kilmės deklaracija visa ar iš dalies susijusi su produktais, kurių kilmės šalis yra Seuta ir Melilija,
                eksportuotojas privalo tai aiškiai nurodyti simboliu „CM“ dokumente, kuriame pateikiama deklaracija.
            (3) Atitinkamai užpildyti arba ištrinti.
            (4) Šių nuorodų gali nebūti, jei informacija yra pačiame dokumente.
            (5) Kai nereikalaujama, kad eksportuotojas pasirašytų, pasirašančiojo vardo ir pavardės taip pat nereikia nurodyti.
 ---pagebreak--- L 54/120           LT                              Europos Sąjungos oficialusis leidinys                               2013 2 26

                                                                  V PRIEDAS

                                                             Susitariančiųjų Šalių,
                  kurios netaiko šio priedėlio 14 straipsnio 7 dalyje numatytų nuostatų dėl dalinio drobeko, sąrašas

           1. Europos Sąjunga,

           2. ELPA valstybės,

           3. Turkijos Respublika,

           4. Izraelio Valstybė,

           5. Farerų salos,

           6. Europos Sąjungos stabilizacijos ir asociacijos proceso dalyvės.
 ---pagebreak--- 2013 2 26            LT                             Europos Sąjungos oficialusis leidinys                                                 L 54/121

                                                                    II priedėlis

                           Specialiosios nuostatos, kuriomis nukrypstama nuo i priedėlyje nustatytų nuostatų

                                                                    TURINYS
            1 straipsnis

            2 straipsnis

            I PRIEDAS      Europos Sąjungos ir Europos Sąjungos stabilizacijos ir asociacijos proceso dalyvių prekyba

            II PRIEDAS     Europos Sąjungos ir Alžyro Demokratinės Respublikos prekyba

            III PRIEDAS    Europos Sąjungos ir Maroko Karalystės prekyba

            IV PRIEDAS     Europos Sąjungos ir Tuniso Respublikos prekyba

            V PRIEDAS      Seuta ir Melilija

            VI PRIEDAS     Bendra deklaracija dėl Andoros Kunigaikštystės

            VII PRIEDAS    Bendra deklaracija dėl San Marino Respublikos

            VIII PRIEDAS Turkijos Respublikos ir Europos Sąjungos stabilizacijos ir asociacijos proceso dalyvių prekyba

            IX PRIEDAS     Turkijos Respublikos ir Maroko Karalystės prekyba

            X PRIEDAS      Turkijos Respublikos ir Tuniso Respublikos prekyba

            XI PRIEDAS     ELPA valstybių ir Tuniso Respublikos prekyba

            XII PRIEDAS    Prekyba pagal Viduržemio jūros regiono arabų šalių laisvosios prekybos susitarimą (Agadiro susitarimas)

            A PRIEDAS      Tiekėjo deklaracija dėl prekių, kurios buvo apdorotos arba perdirbtos Europos Sąjungoje, Alžyre, Maroke
                           arba Tunise, bet neįgijo preferencinio kilmės statuso

            B PRIEDAS      Ilgalaikė tiekėjo deklaracija dėl prekių, kurios buvo apdorotos arba perdirbtos Europos Sąjungoje, Alžyre,
                           Maroke arba Tunise, bet neįgijo preferencinio kilmės statuso

            C PRIEDAS      Tiekėjo deklaracija dėl prekių, kurios buvo apdorotos arba perdirbtos Alžyre, Maroke, Tunise arba Turki­
                           joje, bet neįgijo preferencinio kilmės statuso

            D PRIEDAS      Ilgalaikė tiekėjo deklaracija dėl prekių, kurios buvo apdorotos arba perdirbtos Alžyre, Maroke, Tunise arba
                           Turkijoje, bet neįgijo preferencinio kilmės statuso

            E PRIEDAS      Tiekėjo deklaracija dėl prekių, kurios buvo apdorotos arba perdirbtos ELPA valstybėje arba Tunise, bet
                           neįgijo preferencinio kilmės statuso

            F PRIEDAS      Ilgalaikė tiekėjo deklaracija dėl prekių, kurios buvo apdorotos arba perdirbtos ELPA valstybėje arba Tunise,
                           bet neįgijo preferencinio kilmės statuso

                                                                   1 straipsnis
            Dvišalėje prekyboje Susitariančiosios Šalys gali taikyti specialiąsias nuostatas, kuriomis nukrypstama nuo I priedėlyje
            nustatytų nuostatų.

            Tos specialiosios nuostatos nustatomos šio priedėlio prieduose.

                                                                   2 straipsnis
            Įstrižinėje prekyboje, kaip nurodyta I priedėlio 3 straipsnyje, Seutos ir Melilijos, Andoros ir San Marino kilmės prekės
            laikomos kilmės statusą turinčiais produktais, jeigu kilmės šalyje buvo išduotas EUR-MED sertifikatas arba EUR-MED
            kilmės deklaracija.
 ---pagebreak--- L 54/122           LT                                   Europos Sąjungos oficialusis leidinys                                                2013 2 26

                                                                     I PRIEDAS

                      Europos Sąjungos ir Europos Sąjungos stabilizacijos ir asociacijos proceso dalyvių prekyba

                                                                     1 Straipsnis
           Toliau išvardytiems produktams netaikoma I priedėlio 3 straipsnyje numatyta kumuliacija, jeigu:

           a) galutinės paskirties šalis yra Europos Sąjunga ir:

              i) šiems produktams gaminti panaudotų medžiagų kilmės šalis yra bet kuri iš Europos Sąjungos stabilizacijos ir
                 asociacijos proceso dalyvių, arba

              ii) šie produktai įgijo kilmės statusą dėl apdorojimo ar perdirbimo, atlikto bet kurioje iš Europos Sąjungos stabiliza­
                  cijos ir asociacijos proceso dalyvių; arba

           b) galutinės paskirties šalis yra bet kuri iš Europos Sąjungos stabilizacijos ir asociacijos proceso dalyvių, ir:

              i) šiems produktams gaminti panaudotų medžiagų kilmės šalis yra Europos Sąjungos valstybė narė, arba

              ii) šie produktai įgijo kilmės statusą dėl apdorojimo ar perdirbimo, atlikto Europos Sąjungoje.

                          KN kodas                                                   Aprašymas

                        1704 90 99           Kiti konditerijos gaminiai iš cukraus, kurių sudėtyje nėra kakavos

                        1806 10 30           Šokoladas ir kiti maisto produktai, kurių sudėtyje yra kakavos

                        1806 10 90           – Kakavos milteliai, į kuriuos pridėta cukraus arba kitų saldiklių:

                                             – – Kurių  sudėtyje esanti sacharozė (įskaitant invertuotąjį cukrų, išreikštą sacharozės
                                                 kiekiu) arba izogliukozė, išreikšta sacharozės kiekiu, sudaro ne mažiau kaip 65 %
                                                 arba ne daugiau kaip 80 % masės

                                             – – Kurių  sudėtyje esanti sacharozė (įskaitant invertuotąjį cukrų, išreikštą sacharozės
                                                 kiekiu) arba izogliukozė, išreikšta sacharozės kiekiu, sudaro ne mažiau kaip 80 %
                                                 masės

                        1806 20 95           – Kiti maisto produktai, kurių sudėtyje yra kakavos, turintys briketų, plytelių arba juos­
                                               telių (batonėlių) pavidalą, kurių masė didesnė kaip 2 kg, taip pat skysti gaminiai,
                                               pastos, milteliai, granulės arba kito pavidalo gaminiai, sudėti į talpyklas arba tiesiogiai
                                               supakuoti į pakuotes ir kurių masė didesnė kaip 2 kg

                                             – – Kiti

                                             – – – Kiti

                        1901 90 99           Salyklo ekstraktas, maisto produktai iš miltų, kruopų, rupinių, krakmolo arba salyklo
                                             ekstrakto, kurių sudėtyje nėra kakavos arba kurių sudėtyje esanti kakava, iš kurios
                                             visiškai pašalinti riebalai, sudaro mažiau kaip 40 % masės, nenurodyti kitoje vietoje;
                                             maisto produktai iš prekių, priskiriamų 0401–0404 pozicijoms, kurių sudėtyje nėra
                                             kakavos arba kurių sudėtyje esanti kakava, iš kurios visiškai pašalinti riebalai, sudaro
                                             mažiau kaip 5 % masės, nenurodyti kitoje vietoje

                                             – Kiti

                                             – – Kiti (nei salyklo ekstraktas)

                                             – – – Kiti

                        2101 12 98           Kiti produktai, daugiausia sudaryti iš kavos

                        2101 20 98           Kiti produktai, daugiausia sudaryti iš arbatos ar matės

                        2106 90 59           Maisto produktai, nenurodyti kitoje vietoje

                                             – Kiti

                                             – – Kiti
 ---pagebreak--- 2013 2 26   LT                           Europos Sąjungos oficialusis leidinys                                               L 54/123

                  KN kodas                                            Aprašymas

                 2106 90 98   Maisto produktai, nenurodyti kitoje vietoje:

                              – Kiti (išskyrus baltymų koncentratus ir tekstūruotas baltymines medžiagas)

                              – – Kiti

                              – – – Kiti

                 3302 10 29   Kvapiųjų medžiagų mišiniai ir mišiniai (įskaitant alkoholinius tirpalus), kurių pagrindiniai
                              komponentai yra viena arba kelios tokios medžiagos, naudojami pramonėje kaip žalia­
                              vos; kiti preparatai, kurių pagrindiniai komponentai yra kvapiosios medžiagos, skirti
                              naudoti gėrimų gamyboje:

                              – Skirti naudoti maisto arba gėrimų gamybos pramonėje

                              – – Skirti naudoti gėrimų gamybos pramonėje:

                              – – – Preparatai, kurių sudėtyje yra visos gėrimą charakterizuojančios kvapiosios medžia­
                                    gos:

                              – – – – Kurių faktinė alkoholio koncentracija (tūrio procentais) yra didesnė kaip 0,5 %
                                     tūrio

                              – – – – Kiti:

                              – – – – – Kurių sudėtyje nėra pieno riebalų, sacharozės, izogliukozės, gliukozės ar krak­
                                         molo arba kurių sudėtyje yra mažiau kaip 1,5 % masės pieno riebalų, 5 % masės
                                         sacharozės ar izogliukozės, 5 % masės gliukozės ar krakmolo

                              – – – – – Kiti
 ---pagebreak--- L 54/124           LT                                Europos Sąjungos oficialusis leidinys                                                   2013 2 26

                                                                    II PRIEDAS

                                Europos Sąjungos ir Alžyro Liaudies Demokratinės Respublikos prekyba

                                                                    1 straipsnis
           Produktams, įgijusiems kilmės statusą taikant šiame priede numatytas nuostatas, netaikoma I priedėlio 3 straipsnyje
           nurodyta kumuliacija.

                                                                    2 straipsnis
                                                        Kumuliacija Europos Sąjungoje
           Įgyvendinant I priedėlio 2 straipsnio 1 dalies b punktą, Alžyre, Maroke arba Tunise atliktas apdorojimas ar perdirbimas
           laikomas atliktu Europos Sąjungoje, jeigu gauti produktai yra vėliau apdorojami ar perdirbami Europos Sąjungoje. Jeigu
           pagal šią nuostatą kilmės statusą turintys produktai yra gauti dviejose ar daugiau atitinkamų šalių, jie laikomi Europos
           Sąjungos kilmės produktais tik tuo atveju, jeigu apdorojimo ar perdirbimo mastas yra didesnis nei nurodyta I priedėlio 6
           straipsnyje.

                                                                    3 straipsnis
                                                               Kumuliacija Alžyre
           Įgyvendinant I priedėlio 2 straipsnio 1 dalies b punktą, Europos Sąjungoje, Maroke arba Tunise atliktas apdorojimas ar
           perdirbimas laikomas atliktu Alžyre, jeigu gauti produktai yra vėliau apdorojami ar perdirbami Alžyre. Jeigu pagal šią
           nuostatą kilmės statusą turintys produktai yra gauti dviejose ar daugiau atitinkamų šalių, jie laikomi Alžyro kilmės
           produktais tik tuo atveju, jeigu apdorojimo ar perdirbimo mastas yra didesnis nei nurodyta I priedėlio 6 straipsnyje.

                                                                    4 straipsnis
                                                                 Kilmės įrodymai
           1.    Nedarant poveikio I priedėlio 16 straipsnio 4 ir 5 dalims, EUR.1 judėjimo sertifikatą išduoda Europos Sąjungos
           valstybės narės arba Alžyro muitinė, jeigu atitinkami produktai gali būti laikomi Europos Sąjungos arba Alžyro kilmės
           produktais taikant šio priedo 2 ir 3 straipsniuose nurodytą kumuliaciją ir atitinka kitus I priedėlio reikalavimus.

           2.   Nedarant poveikio I priedėlio 21 straipsnio 2 ir 3 dalims, kilmės deklaracija gali būti išrašoma, jeigu atitinkami
           produktai gali būti laikomi Europos Sąjungos arba Alžyro kilmės produktais taikant šio priedo 2 ir 3 straipsniuose
           nurodytą kumuliaciją ir atitinka kitus I priedėlio reikalavimus.

                                                                    5 straipsnis
                                                               Tiekėjo deklaracijos
           1.    Kai Europos Sąjungoje arba Alžyre išduodamas EUR.1 judėjimo sertifikatas arba išrašoma kilmės deklaracija, skirti
           kilmės statusą turintiems produktams, kuriems gaminti buvo panaudotos iš Alžyro, Maroko, Tuniso arba Europos
           Sąjungos įvežtos prekės, kurios tose šalyse buvo apdorotos arba perdirbtos, bet neįgijo preferencinio kilmės statuso,
           atsižvelgiama į pagal šį straipsnį toms prekėms pateiktą tiekėjo deklaraciją.

           2.    1 dalyje nurodyta tiekėjo deklaracija naudojama kaip Alžyre, Maroke, Tunise ar Europos Sąjungoje atlikto atitinkamų
           prekių apdorojimo ar perdirbimo įrodymas nustatant, ar produktai, kuriems gaminti buvo panaudotos šios prekės, gali
           būti laikomi Europos Sąjungos arba Alžyro kilmės produktais ir ar jie atitinka kitus I priedėlio reikalavimus.

           3.    Išskyrus 4 dalyje numatytus atvejus, tiekėjas kiekvienai prekių siuntai A priede nustatyta forma ant popieriaus lapo,
           pridedamo prie sąskaitos faktūros, pristatymo pranešimo ar bet kurio kito prekybinio dokumento, kuriame atitinkamos
           prekės apibūdinamos pakankamai išsamiai, kad jas būtų galima identifikuoti, pateikia atskirą tiekėjo deklaraciją.

           4.    Jeigu tiekėjas reguliariai konkrečiam klientui tiekia prekes, kurių apdorojimas ar perdirbimas Alžyre, Maroke, Tunise
           arba Europos Sąjungoje ilgą laiką, tikėtina, nesikeis, jis gali pateikti vieną tiekėjo deklaraciją, galiojančią ir vėlesnėms tų
           prekių siuntoms (toliau – ilgalaikė tiekėjo deklaracija).
 ---pagebreak--- 2013 2 26           LT                                 Europos Sąjungos oficialusis leidinys                                                    L 54/125

            Ilgalaikė tiekėjo deklaracija paprastai gali galioti ne ilgiau kaip vienerius metus nuo jos pateikimo. Ilgesnio deklaracijos
            galiojimo sąlygas nustato šalies, kurioje ji pateikiama, muitinė.

            Tiekėjas pateikia ilgalaikę tiekėjo deklaraciją B priede nustatyta forma ir apibūdina atitinkamas prekes pakankamai
            išsamiai, kad jas būtų galima identifikuoti. Atitinkamam klientui ji pateikiama prieš išsiunčiant jam pirmąją prekių,
            kurioms skirta ta deklaracija, siuntą arba kartu su pirmąja siunta.

            Tiekėjas nedelsdamas praneša klientui, jeigu ilgalaikė tiekėjo deklaracija tiekiamoms prekėms nebegalioja.

            5.   3 ir 4 dalyse nurodytos tiekėjo deklaracijos spausdinamos rašomąja mašinėle arba kompiuteriu viena iš kalbų, kuria
            sudarytas Susitarimas, pagal šalies, kurioje deklaracija yra pateikiama, nacionalinės teisės nuostatas; tiekėjas ją pasirašo
            ranka. Deklaracija taip pat gali būti surašoma ranka; tokiu atveju tai daroma rašalu didžiosiomis spausdintinėmis raidėmis.

            6.   Deklaraciją pateikiantis tiekėjas turi būti bet kuriuo metu pasirengęs šalies, kurioje pateikiama deklaracija, muitinės
            prašymu pateikti visus reikiamus dokumentus, įrodančius, kad toje deklaracijoje pateikta informacija yra teisinga.

                                                                      6 straipsnis
                                                            Patvirtinamieji dokumentai
            Tiekėjo deklaracijos, kuriomis įrodomas Europos Sąjungoje, Alžyre, Maroke arba Tunise atliktas panaudotų medžiagų
            apdorojimas arba perdirbimas ir kurios yra pateikiamos vienoje iš šių šalių, laikomos I priedėlio 16 straipsnio 3 dalyje ir
            21 straipsnio 5 dalyje bei šio priedo 5 straipsnio 6 dalyje nurodytu dokumentu, naudojamu siekiant įrodyti, kad EUR.1
            judėjimo sertifikate ar kilmės deklaracijoje nurodyti produktai gali būti laikomi Europos Sąjungos arba Alžyro kilmės
            produktais ir kad jie atitinka kitus I priedėlio reikalavimus.

                                                                      7 straipsnis
                                                           Tiekėjo deklaracijų saugojimas
            Tiekėjas, pateikiantis tiekėjo deklaraciją, ne trumpiau kaip trejus metus saugo deklaracijos ir visų sąskaitų faktūrų,
            pristatymo pranešimų ar kitų prekybinių dokumentų, prie kurių pridedama ta deklaracija, kopijas, o taip pat 5 straipsnio
            6 dalyje nurodytus dokumentus.

            Tiekėjas, pateikiantis ilgalaikę tiekėjo deklaraciją, ne trumpiau kaip trejus metus saugo deklaracijos ir visų sąskaitų faktūrų,
            pristatymo pranešimų ar kitų prekybinių dokumentų, susijusių su prekėmis, dėl kurių pateikiama minėta atitinkamam
            klientui išsiųsta deklaracija, kopijas, o taip pat 5 straipsnio 6 dalyje nurodytus dokumentus. Šis terminas pradedamas
            skaičiuoti nuo dienos, kurią baigė galioti ilgalaikė tiekėjo deklaracija.

                                                                      8 straipsnis
                                                        Administracinis bendradarbiavimas
            Siekdami užtikrinti tinkamą šio priedo taikymą, Europos Sąjunga ir Alžyras per kompetentingas muitines padeda vienas
            kitam tikrinti EUR.1 judėjimo sertifikatų, kilmės deklaracijų arba tiekėjo deklaracijų autentiškumą ir šiuose dokumentuose
            pateiktos informacijos teisingumą.

                                                                      9 straipsnis
                                                           Tiekėjo deklaracijų tikrinimas
            1.    Vėlesni tiekėjo deklaracijų arba ilgalaikių tiekėjo deklaracijų tikrinimai gali būti atliekami atsitiktinės atrankos būdu
            arba kai šalies, kurioje į tokias deklaracijas atsižvelgta išduodant EUR.1 judėjimo sertifikatą arba išrašant kilmės deklaraciją,
            muitinė turi pagrįstų abejonių dėl dokumento autentiškumo arba jame pateiktos informacijos teisingumo.

            2.     Įgyvendindama 1 dalies nuostatas, 1 dalyje nurodytos šalies muitinė grąžina tiekėjo deklaraciją arba ilgalaikę tiekėjo
            deklaraciją ir sąskaitas faktūras, pristatymo pranešimus ar kitus prekybinius dokumentus, susijusius su prekėmis, kurioms
            buvo skirta tokia deklaracija, šalies, kurioje buvo pateikta ta deklaracija, muitinei, nurodydama, jei reikia, prašymo atlikti
            tikrinimą priežastis.

            Kartu su prašymu atlikti vėlesnį tikrinimą muitinė perduoda visus turimus dokumentus ir informaciją, kuriais remiantis
            galima daryti prielaidą, kad tiekėjo deklaracijoje arba ilgalaikėje tiekėjo deklaracijoje pateikta informacija yra neteisinga.
 ---pagebreak--- L 54/126            LT                                Europos Sąjungos oficialusis leidinys                                                      2013 2 26

           3.     Tikrinimą atlieka šalies, kurioje buvo pateikta tiekėjo deklaracija arba ilgalaikė tiekėjo deklaracija, muitinė. Šiuo tikslu
           ji turi teisę reikalauti bet kokių įrodymų ir atlikti bet kokį tiekėjo apskaitos dokumentų tikrinimą ar bet kokį kitą, jos
           manymu, būtiną tikrinimą.

           4.   Atlikti tikrinimą prašiusiai muitinei apie jo rezultatus pranešama kuo greičiau. Pranešant rezultatus aiškiai nuro­
           doma, ar tiekėjo deklaracijoje arba ilgalaikėje tiekėjo deklaracijoje pateikta informacija yra teisinga ir ar galima, o jei
           galima, tai kokiu mastu, atsižvelgti į tokią deklaraciją išduodant EUR.1 judėjimo sertifikatą ar išrašant kilmės deklaraciją.

                                                                      10 straipsnis
                                                                       Sankcijos
           Sankcijos nustatomos bet kuriam asmeniui, kuris, siekdamas pasinaudoti produktams taikomu lengvatiniu režimu, netei­
           singai užpildo dokumentą arba dėl jo kaltės dokumente pateikiama neteisinga informacija.

                                                                      11 straipsnis
                                                                  Laisvosios zonos
           1.    Europos Sąjunga ir Alžyras imasi visų būtinų priemonių užtikrinti, kad produktai, kuriais prekiaujama naudojantis
           kilmės įrodymu ir kurie transportavimo metu laikomi šalių teritorijoje esančioje laisvojoje zonoje, nebūtų pakeičiami
           kitomis prekėmis ir su jais nebūtų atliekamos jokios operacijos, išskyrus įprastines operacijas, skirtas jų gerai būklei
           išsaugoti.

           2.   Nukrypstant nuo 1 dalies, kai Europos Sąjungos arba Alžyro kilmės produktai su kilmės įrodymo dokumentu
           importuojami į laisvąją zoną ir yra apdorojami ar perdirbami, atitinkama muitinė eksportuotojo prašymu išduoda
           naują EUR.1 judėjimo sertifikatą, jei atliktas apdorojimas ar perdirbimas atitinka šios Konvencijos nuostatas.
 ---pagebreak--- 2013 2 26           LT                                Europos Sąjungos oficialusis leidinys                                                   L 54/127

                                                                     III PRIEDAS

                                               Europos Sąjungos ir Maroko Karalystės prekyba

                                                                     1 straipsnis
            Produktams, įgijusiems kilmės statusą taikant šiame priede numatytas nuostatas, netaikoma I priedėlio 3 straipsnyje
            nurodyta kumuliacija.

                                                                     2 straipsnis
                                                         Kumuliacija Europos Sąjungoje
            Įgyvendinant I priedėlio 2 straipsnio 1 dalies b punktą, Alžyre, Maroke arba Tunise atliktas apdorojimas ar perdirbimas
            laikomas atliktu Europos Sąjungoje, jeigu gauti produktai yra vėliau apdorojami ar perdirbami Europos Sąjungoje. Jeigu
            pagal šią nuostatą kilmės statusą turintys produktai yra gauti dviejose ar daugiau atitinkamų šalių, jie laikomi Europos
            Sąjungos kilmės produktais tik tuo atveju, jeigu apdorojimo ar perdirbimo mastas yra didesnis nei nurodyta I priedėlio 6
            straipsnyje.

                                                                     3 straipsnis
                                                                Kumuliacija Maroke
            Įgyvendinant I priedėlio 2 straipsnio 1 dalies b punktą, Europos Sąjungoje, Alžyre arba Tunise atliktas apdorojimas ar
            perdirbimas laikomas atliktu Maroke, jeigu gauti produktai yra vėliau apdorojami ar perdirbami Maroke. Jeigu pagal šią
            nuostatą kilmės statusą turintys produktai yra gauti dviejose ar daugiau atitinkamų šalių, jie laikomi Maroko kilmės
            produktais tik tuo atveju, jeigu apdorojimo ar perdirbimo mastas yra didesnis nei nurodyta I priedėlio 6 straipsnyje.

                                                                     4 straipsnis
                                                                  Kilmės įrodymai
            1.    Nedarant poveikio I priedėlio 16 straipsnio 4 ir 5 dalims, EUR.1 judėjimo sertifikatą išduoda Europos Sąjungos
            valstybės narės arba Maroko muitinė, jeigu atitinkami produktai gali būti laikomi Europos Sąjungos arba Maroko kilmės
            produktais taikant šio priedo 2 ir 3 straipsniuose nurodytą kumuliaciją ir atitinka kitus I priedėlio reikalavimus.

            2.   Nedarant poveikio I priedėlio 21 straipsnio 2 ir 3 dalims, kilmės deklaracija gali būti išrašoma, jeigu atitinkami
            produktai gali būti laikomi Europos Sąjungos arba Maroko kilmės produktais taikant šio priedo 2 ir 3 straipsniuose
            nurodytą kumuliaciją ir atitinka kitus I priedėlio reikalavimus.

                                                                     5 straipsnis
                                                                Tiekėjo deklaracijos
            1.    Kai Europos Sąjungoje arba Maroke išduodamas EUR.1 judėjimo sertifikatas arba išrašoma kilmės deklaracija, skirti
            kilmės statusą turintiems produktams, kuriems gaminti buvo panaudotos iš Alžyro, Maroko, Tuniso arba Europos
            Sąjungos įvežtos prekės, kurios tose šalyse buvo apdorotos arba perdirbtos, bet neįgijo preferencinio kilmės statuso,
            atsižvelgiama į pagal šį straipsnį toms prekėms pateiktą tiekėjo deklaraciją.

            2.    1 dalyje nurodyta tiekėjo deklaracija naudojama kaip Alžyre, Maroke, Tunise ar Europos Sąjungoje atlikto atitinkamų
            prekių apdorojimo ar perdirbimo įrodymas nustatant, ar produktai, kuriems gaminti buvo panaudotos šios prekės, gali
            būti laikomi Europos Sąjungos arba Maroko kilmės produktais ir ar jie atitinka kitus I priedėlio reikalavimus.

            3.    Išskyrus 4 dalyje numatytus atvejus, tiekėjas kiekvienai prekių siuntai A priede nustatyta forma ant popieriaus lapo,
            pridedamo prie sąskaitos faktūros, pristatymo pranešimo ar bet kurio kito prekybinio dokumento, kuriame atitinkamos
            prekės apibūdinamos pakankamai išsamiai, kad jas būtų galima identifikuoti, pateikia atskirą tiekėjo deklaraciją.

            4.    Jeigu tiekėjas reguliariai konkrečiam klientui tiekia prekes, kurių apdorojimas ar perdirbimas Alžyre, Maroke, Tunise
            arba Europos Sąjungoje ilgą laiką, tikėtina, nesikeis, jis gali pateikti vieną tiekėjo deklaraciją, galiojančią ir vėlesnėms tų
            prekių siuntoms (toliau – ilgalaikė tiekėjo deklaracija).

            Ilgalaikė tiekėjo deklaracija paprastai gali galioti ne ilgiau kaip vienerius metus nuo jos pateikimo. Ilgesnio deklaracijos
            galiojimo sąlygas nustato šalies, kurioje ji pateikiama, muitinė.
 ---pagebreak--- L 54/128            LT                                Europos Sąjungos oficialusis leidinys                                                      2013 2 26

           Tiekėjas pateikia ilgalaikę tiekėjo deklaraciją B priede nustatyta forma ir apibūdina atitinkamas prekes pakankamai
           išsamiai, kad jas būtų galima identifikuoti. Atitinkamam klientui ji pateikiama prieš išsiunčiant jam pirmąją prekių,
           kurioms skirta ta deklaracija, siuntą arba kartu su pirmąja siunta.

           Tiekėjas nedelsdamas praneša klientui, jeigu ilgalaikė tiekėjo deklaracija tiekiamoms prekėms nebegalioja.

           5.   3 ir 4 dalyse nurodytos tiekėjo deklaracijos spausdinamos rašomąja mašinėle arba kompiuteriu viena iš kalbų, kuria
           sudarytas Susitarimas, pagal šalies, kurioje ta deklaracija yra pateikiama, nacionalinės teisės nuostatas; tiekėjas ją pasirašo
           ranka. Deklaracija taip pat gali būti surašoma ranka; tokiu atveju tai daroma rašalu didžiosiomis spausdintinėmis raidėmis.

           6.   Deklaraciją pateikiantis tiekėjas turi būti bet kuriuo metu pasirengęs šalies, kurioje pateikiama deklaracija, muitinės
           prašymu pateikti visus reikiamus dokumentus, įrodančius, kad toje deklaracijoje pateikta informacija yra teisinga.

                                                                      6 straipsnis
                                                            Patvirtinamieji dokumentai
           Tiekėjo deklaracijos, kuriomis įrodomas Europos Sąjungoje, Alžyre, Maroke arba Tunise atliktas panaudotų medžiagų
           apdorojimas arba perdirbimas ir kurios yra pateikiamos vienoje iš šių šalių, laikomos I priedėlio 16 straipsnio 3 dalyje ir
           21 straipsnio 5 dalyje bei šio priedo 5 straipsnio 6 dalyje nurodytu dokumentu, naudojamu siekiant įrodyti, kad EUR.1
           judėjimo sertifikate ar kilmės deklaracijoje nurodyti produktai gali būti laikomi Europos Sąjungos arba Maroko kilmės
           produktais ir kad jie atitinka kitus I priedėlio reikalavimus.

                                                                      7 straipsnis
                                                          Tiekėjo deklaracijų saugojimas
           Tiekėjas, pateikiantis tiekėjo deklaraciją, ne trumpiau kaip trejus metus saugo deklaracijos ir visų sąskaitų faktūrų,
           pristatymo pranešimų ar kitų prekybinių dokumentų, prie kurių pridedama ta deklaracija, kopijas, o taip pat 5 straipsnio
           6 dalyje nurodytus dokumentus.

           Tiekėjas, pateikiantis ilgalaikę tiekėjo deklaraciją, ne trumpiau kaip trejus metus saugo deklaracijos ir visų sąskaitų faktūrų,
           pristatymo pranešimų ar kitų prekybinių dokumentų, susijusių su prekėmis, dėl kurių pateikiama minėta atitinkamam
           klientui išsiųsta deklaracija, kopijas, o taip pat 5 straipsnio 6 dalyje nurodytus dokumentus. Šis terminas pradedamas
           skaičiuoti nuo dienos, kurią baigė galioti ilgalaikė tiekėjo deklaracija.

                                                                      8 straipsnis
                                                        Administracinis bendradarbiavimas
           Siekdami užtikrinti tinkamą šio priedo taikymą, Europos Sąjunga ir Marokas per kompetentingas muitines padeda vienas
           kitam tikrinti EUR.1 judėjimo sertifikatų, kilmės deklaracijų arba tiekėjo deklaracijų autentiškumą ir šiuose dokumentuose
           pateiktos informacijos teisingumą.

                                                                      9 straipsnis
                                                           Tiekėjo deklaracijų tikrinimas
           1.    Vėlesni tiekėjo deklaracijų arba ilgalaikių tiekėjo deklaracijų tikrinimai gali būti atliekami atsitiktinės atrankos būdu
           arba kai šalies, kurioje į tokias deklaracijas atsižvelgta išduodant EUR.1 judėjimo sertifikatą arba išrašant kilmės deklaraciją,
           muitinė turi pagrįstų abejonių dėl dokumento autentiškumo arba jame pateiktos informacijos teisingumo.

           2.     Įgyvendindama 1 dalies nuostatas, 1 dalyje nurodytos šalies muitinė grąžina tiekėjo deklaraciją arba ilgalaikę tiekėjo
           deklaraciją ir sąskaitas faktūras, pristatymo pranešimus ar kitus prekybinius dokumentus, susijusius su prekėmis, kurioms
           buvo skirta tokia deklaracija, šalies, kurioje buvo pateikta ta deklaracija, muitinei, nurodydama, jei reikia, prašymo atlikti
           tikrinimą priežastis.

           Kartu su prašymu atlikti vėlesnį tikrinimą muitinė perduoda visus turimus dokumentus ir informaciją, kuriais remiantis
           galima daryti prielaidą, kad tiekėjo deklaracijoje arba ilgalaikėje tiekėjo deklaracijoje pateikta informacija yra neteisinga.

           3.     Tikrinimą atlieka šalies, kurioje buvo pateikta tiekėjo deklaracija arba ilgalaikė tiekėjo deklaracija, muitinė. Šiuo tikslu
           ji turi teisę reikalauti bet kokių įrodymų ir atlikti bet kokį tiekėjo apskaitos dokumentų tikrinimą ar bet kokį kitą, jos
           manymu, būtiną tikrinimą.
 ---pagebreak--- 2013 2 26           LT                               Europos Sąjungos oficialusis leidinys                                                  L 54/129

            4.   Atlikti tikrinimą prašiusiai muitinei apie jo rezultatus pranešama kuo greičiau. Pranešant rezultatus aiškiai nuro­
            doma, ar tiekėjo deklaracijoje arba ilgalaikėje tiekėjo deklaracijoje pateikta informacija yra teisinga ir ar galima, o jei
            galima, tai kokiu mastu, atsižvelgti į tokią deklaraciją išduodant EUR.1 judėjimo sertifikatą ar išrašant kilmės deklaraciją.

                                                                    10 straipsnis
                                                                     Sankcijos
            Sankcijos nustatomos bet kuriam asmeniui, kuris, siekdamas pasinaudoti produktams taikomu lengvatiniu režimu, netei­
            singai užpildo dokumentą arba dėl jo kaltės dokumente pateikiama neteisinga informacija.

                                                                    11 straipsnis
                                                                 Laisvosios zonos
            1.    Europos Sąjunga ir Marokas imasi visų būtinų priemonių užtikrinti, kad produktai, kuriais prekiaujama naudojantis
            kilmės įrodymu ir kurie transportavimo metu laikomi šalių teritorijoje esančioje laisvojoje zonoje, nebūtų pakeičiami
            kitomis prekėmis ir su jais nebūtų atliekamos jokios operacijos, išskyrus įprastines operacijas, skirtas jų gerai būklei
            išsaugoti.

            2.   Nukrypstant nuo 1 dalies, kai Europos Sąjungos arba Maroko kilmės produktai su kilmės įrodymo dokumentu
            importuojami į laisvąją zoną ir yra apdorojami ar perdirbami, atitinkama muitinė eksportuotojo prašymu išduoda naują
            EUR.1 judėjimo sertifikatą, jei atliktas apdorojimas ar perdirbimas atitinka šios Konvencijos nuostatas.
 ---pagebreak--- L 54/130           LT                                Europos Sąjungos oficialusis leidinys                                                   2013 2 26

                                                                   IV PRIEDAS

                                              Europos Sąjungos ir Tuniso Respublikos prekyba

                                                                    1 straipsnis
           Produktams, įgijusiems kilmės statusą taikant šiame priede numatytas nuostatas, netaikoma I priedėlio 3 straipsnyje
           nurodyta kumuliacija.

                                                                    2 straipsnis
                                                        Kumuliacija Europos Sąjungoje
           Įgyvendinant I priedėlio 2 straipsnio 1 dalies b punktą, Alžyre, Maroke arba Tunise atliktas apdorojimas ar perdirbimas
           laikomas atliktu Europos Sąjungoje, jeigu gauti produktai yra vėliau apdorojami ar perdirbami Europos Sąjungoje. Jeigu
           pagal šią nuostatą kilmės statusą turintys produktai yra gauti dviejose ar daugiau atitinkamų šalių, jie laikomi Europos
           Sąjungos kilmės produktais tik tuo atveju, jeigu apdorojimo ar perdirbimo mastas yra didesnis nei nurodyta I priedėlio 6
           straipsnyje.

                                                                    3 straipsnis
                                                               Kumuliacija Tunise
           Įgyvendinant I priedėlio 2 straipsnio 1 dalies b punktą, Europos Sąjungoje, Alžyre arba Maroke atliktas apdorojimas ar
           perdirbimas laikomas atliktu Tunise, jeigu gauti produktai yra vėliau apdorojami ar perdirbami Tunise. Jeigu pagal šią
           nuostatą kilmės statusą turintys produktai yra gauti dviejose ar daugiau atitinkamų šalių, jie laikomi Tuniso kilmės
           produktais tik tuo atveju, jeigu apdorojimo ar perdirbimo mastas yra didesnis nei nurodyta I priedėlio 6 straipsnyje.

                                                                    4 straipsnis
                                                                 Kilmės įrodymai
           1.    Nedarant poveikio I priedėlio 16 straipsnio 4 ir 5 dalims, EUR.1 judėjimo sertifikatą išduoda Europos Sąjungos
           valstybės narės arba Tuniso muitinė, jeigu atitinkami produktai gali būti laikomi Europos Sąjungos arba Tuniso kilmės
           produktais taikant šio priedo 2 ir 3 straipsniuose nurodytą kumuliaciją ir atitinka kitus I priedėlio reikalavimus.

           2.   Nedarant poveikio I priedėlio 21 straipsnio 2 ir 3 dalims, kilmės deklaracija gali būti išrašoma, jeigu atitinkami
           produktai gali būti laikomi Europos Sąjungos arba Tuniso kilmės produktais taikant šio priedo 2 ir 3 straipsniuose
           nurodytą kumuliaciją ir atitinka kitus I priedėlio reikalavimus.

                                                                    5 straipsnis
                                                               Tiekėjo deklaracijos
           1.    Kai Europos Sąjungoje arba Tunise išduodamas EUR.1 judėjimo sertifikatas arba išrašoma kilmės deklaracija, skirti
           kilmės statusą turintiems produktams, kuriems gaminti buvo panaudotos iš Alžyro, Maroko, Tuniso arba Europos
           Sąjungos įvežtos prekės, kurios tose šalyse buvo apdorotos arba perdirbtos, bet neįgijo preferencinio kilmės statuso,
           atsižvelgiama į pagal šį straipsnį toms prekėms pateiktą tiekėjo deklaraciją.

           2.    1 dalyje nurodyta tiekėjo deklaracija naudojama kaip Alžyre, Maroke, Tunise ar Europos Sąjungoje atlikto atitinkamų
           prekių apdorojimo ar perdirbimo įrodymas nustatant, ar produktai, kuriems gaminti buvo panaudotos šios prekės, gali
           būti laikomi Europos Sąjungos arba Tuniso kilmės produktais ir ar jie atitinka kitus I priedėlio reikalavimus.

           3.    Išskyrus 4 dalyje numatytus atvejus, tiekėjas kiekvienai prekių siuntai A priede nustatyta forma ant popieriaus lapo,
           pridedamo prie sąskaitos faktūros, pristatymo pranešimo ar bet kurio kito prekybinio dokumento, kuriame atitinkamos
           prekės apibūdinamos pakankamai išsamiai, kad jas būtų galima identifikuoti, pateikia atskirą tiekėjo deklaraciją.

           4.    Jeigu tiekėjas reguliariai konkrečiam klientui tiekia prekes, kurių apdorojimas ar perdirbimas Alžyre, Maroke, Tunise
           arba Europos Sąjungoje ilgą laiką, tikėtina, nesikeis, jis gali pateikti vieną tiekėjo deklaraciją, galiojančią ir vėlesnėms tų
           prekių siuntoms (toliau – ilgalaikė tiekėjo deklaracija).

           Ilgalaikė tiekėjo deklaracija paprastai gali galioti ne ilgiau kaip vienerius metus nuo jos pateikimo. Ilgesnio deklaracijos
           galiojimo sąlygas nustato šalies, kurioje ji pateikiama, muitinė.
 ---pagebreak--- 2013 2 26            LT                                Europos Sąjungos oficialusis leidinys                                                      L 54/131

            Tiekėjas pateikia ilgalaikę tiekėjo deklaraciją B priede nustatyta forma ir apibūdina atitinkamas prekes pakankamai
            išsamiai, kad jas būtų galima identifikuoti. Atitinkamam klientui ji pateikiama prieš išsiunčiant jam pirmąją prekių,
            kurioms skirta ta deklaracija, siuntą arba kartu su pirmąja siunta.

            Tiekėjas nedelsdamas praneša klientui, jeigu ilgalaikė tiekėjo deklaracija tiekiamoms prekėms nebegalioja.

            5.   3 ir 4 dalyse nurodytos tiekėjo deklaracijos spausdinamos rašomąja mašinėle arba kompiuteriu viena iš kalbų, kuria
            sudarytas Susitarimas, pagal šalies, kurioje deklaracija yra pateikiama, nacionalinės teisės nuostatas; tiekėjas ją pasirašo
            ranka. Deklaracija taip pat gali būti surašoma ranka; tokiu atveju tai daroma rašalu didžiosiomis spausdintinėmis raidėmis.

            6.   Deklaraciją pateikiantis tiekėjas turi būti bet kuriuo metu pasirengęs šalies, kurioje pateikiama deklaracija, muitinės
            prašymu pateikti visus reikiamus dokumentus, įrodančius, kad toje deklaracijoje pateikta informacija yra teisinga.

                                                                       6 straipsnis
                                                             Patvirtinamieji dokumentai
            Tiekėjo deklaracijos, kuriomis įrodomas Europos Sąjungoje, Alžyre, Maroke arba Tunise atliktas panaudotų medžiagų
            apdorojimas arba perdirbimas ir kurios yra pateikiamos vienoje iš šių šalių, laikomos I priedėlio 16 straipsnio 3 dalyje ir
            21 straipsnio 5 dalyje bei šio priedo 5 straipsnio 6 dalyje nurodytu dokumentu, naudojamu siekiant įrodyti, kad EUR.1
            judėjimo sertifikate ar kilmės deklaracijoje nurodyti produktai gali būti laikomi Europos Sąjungos arba Tuniso kilmės
            produktais ir kad jie atitinka kitus I priedėlio reikalavimus.

                                                                       7 straipsnis
                                                           Tiekėjo deklaracijų saugojimas
            Tiekėjas, pateikiantis tiekėjo deklaraciją, ne trumpiau kaip trejus metus saugo deklaracijos ir visų sąskaitų faktūrų,
            pristatymo pranešimų ar kito prekybinio dokumento, prie kurio pridedama ta deklaracija, kopijas, o taip pat 5 straipsnio
            6 dalyje nurodytus dokumentus.

            Tiekėjas, pateikiantis ilgalaikę tiekėjo deklaraciją, ne trumpiau kaip trejus metus saugo deklaracijos ir visų sąskaitų faktūrų,
            pristatymo pranešimų ar kitų prekybinių dokumentų, susijusių su prekėmis, dėl kurių pateikiama tokia atitinkamam
            klientui išsiųsta deklaracija, kopijas, o taip pat 5 straipsnio 6 dalyje nurodytus dokumentus. Šis terminas pradedamas
            skaičiuoti nuo dienos, kurią baigė galioti ilgalaikė tiekėjo deklaracija.

                                                                       8 straipsnis
                                                         Administracinis bendradarbiavimas
            Siekdami užtikrinti tinkamą šio priedo taikymą, Europos Sąjunga ir Tunisas per kompetentingas muitines padeda vienas
            kitam tikrinti EUR.1 judėjimo sertifikatų, kilmės deklaracijų arba tiekėjo deklaracijų autentiškumą ir šiuose dokumentuose
            pateiktos informacijos teisingumą.

                                                                       9 straipsnis
                                                            Tiekėjo deklaracijų tikrinimas
            1.    Vėlesni tiekėjo deklaracijų arba ilgalaikių tiekėjo deklaracijų tikrinimai gali būti atliekami atsitiktinės atrankos būdu
            arba kai šalies, kurioje į tokias deklaracijas atsižvelgta išduodant EUR.1 judėjimo sertifikatą arba išrašant kilmės deklaraciją,
            muitinė turi pagrįstų abejonių dėl dokumento autentiškumo arba jame pateiktos informacijos teisingumo.

            2.     Įgyvendindama 1 dalies nuostatas, 1 dalyje nurodytos šalies muitinė grąžina tiekėjo deklaraciją arba ilgalaikę tiekėjo
            deklaraciją ir sąskaitas faktūras, pristatymo pranešimus ar kitus prekybinius dokumentus, susijusius su prekėmis, kurioms
            buvo skirta tokia deklaracija, šalies, kurioje buvo pateikta ta deklaracija, muitinei, nurodydama, jei reikia, prašymo atlikti
            tikrinimą priežastis.

            Kartu su prašymu atlikti vėlesnį tikrinimą muitinė perduoda visus turimus dokumentus ir informaciją, kuriais remiantis
            galima daryti prielaidą, kad tiekėjo deklaracijoje arba ilgalaikėje tiekėjo deklaracijoje pateikta informacija yra neteisinga.

            3.     Tikrinimą atlieka šalies, kurioje buvo pateikta tiekėjo deklaracija arba ilgalaikė tiekėjo deklaracija, muitinė. Šiuo tikslu
            ji turi teisę reikalauti bet kokių įrodymų ir atlikti bet kokį tiekėjo apskaitos dokumentų tikrinimą ar bet kokį kitą, jos
            manymu, būtiną tikrinimą.
 ---pagebreak--- L 54/132           LT                               Europos Sąjungos oficialusis leidinys                                                  2013 2 26

           4.   Atlikti tikrinimą prašiusiai muitinei apie jo rezultatus pranešama kuo greičiau. Pranešant rezultatus aiškiai nuro­
           doma, ar tiekėjo deklaracijoje arba ilgalaikėje tiekėjo deklaracijoje pateikta informacija yra teisinga ir ar galima, o jei
           galima, tai kokiu mastu, atsižvelgti į tokią deklaraciją išduodant EUR.1 judėjimo sertifikatą ar išrašant kilmės deklaraciją.

                                                                   10 straipsnis
                                                                    Sankcijos
           Sankcijos nustatomos bet kuriam asmeniui, kuris, siekdamas pasinaudoti produktams taikomu lengvatiniu režimu, netei­
           singai užpildo dokumentą arba dėl jo kaltės dokumente pateikiama neteisinga informacija.

                                                                   11 straipsnis
                                                                Laisvosios zonos
           1.    Europos Sąjunga ir Tunisas imasi visų būtinų priemonių užtikrinti, kad produktai, kuriais prekiaujama naudojantis
           kilmės įrodymu ir kurie transportavimo metu laikomi šalių teritorijoje esančioje laisvojoje zonoje, nebūtų pakeičiami
           kitomis prekėmis ir su jais nebūtų atliekamos jokios operacijos, išskyrus įprastines operacijas, skirtas jų gerai būklei
           išsaugoti.

           2.   Nukrypstant nuo 1 dalies, kai Europos Sąjungos arba Tuniso kilmės produktai su kilmės įrodymo dokumentu
           importuojami į laisvąją zoną ir yra apdorojami ar perdirbami, atitinkama muitinė eksportuotojo prašymu išduoda
           naują EUR.1 judėjimo sertifikatą, jei atliktas apdorojimas ar perdirbimas atitinka šios Konvencijos nuostatas.
 ---pagebreak--- 2013 2 26             LT                                Europos Sąjungos oficialusis leidinys                                             L 54/133

                                                                         V PRIEDAS

                                                                       Seuta ir Melilija

                                                                          1 straipsnis
                                                              Šios Konvencijos taikymas

            1.     Terminas „Europos Sąjunga“ neaprėpia Seutos ir Melilijos.

            2.    Susitariančiosios Šalies, išskyrus Europos Sąjungą, kilmės produktams, importuojamiems į Seutą arba Meliliją, visais
            atžvilgiais taikomas toks pats muitų režimas, koks taikomas Europos Sąjungos muitų teritorijos kilmės produktams pagal
            Ispanijos Karalystės ir Portugalijos Respublikos stojimo į Europos Bendrijas akto 2 protokolą. Susitariančiosios Šalys,
            išskyrus Europos Sąjungą, taiko importuojamiems Seutos ir Melilijos kilmės produktams, kuriems taikomas atitinkamas
            susitarimas, tokį patį muitų režimą, koks yra taikomas iš Europos Sąjungos importuojamiems Europos Sąjungos kilmės
            produktams.

            3.    Taikant 2 dalį Seutos ir Melilijos kilmės produktams, ši Konvencija taikoma mutatis mutandis, laikantis 2 straipsnyje
            nustatytų specialiųjų sąlygų.

                                                                          2 straipsnis
                                                                  Specialiosios sąlygos

            1.     Jeigu, laikantis I priedėlio 12 straipsnio nuostatų, produktai buvo gabenami tiesiogiai, laikoma, kad:

            1) Seutos ir Melilijos kilmės produktai yra:

                 a) produktai, visiškai gauti Seutoje ir Melilijoje;

                 b) produktai, gauti Seutoje ir Melilijoje, kuriuos gaminant buvo panaudoti kiti nei a papunktyje nurodyti produktai,
                    jeigu:

                    i) minėti produktai buvo pakankamai apdoroti arba perdirbti, kaip apibrėžta I priedėlio 5 straipsnyje; arba

                    ii) šie produktai yra importuojančios Susitariančiosios Šalies arba Europos Sąjungos kilmės produktai, jei jų apdo­
                        rojimo ar perdirbimo mastas yra didesnis nei nurodyta I priedėlio 6 straipsnyje;

            2) eksportuojančios Susitariančiosios Šalies, išskyrus Europos Sąjungą, kilmės produktai yra:

                 a) produktai, visiškai gauti eksportuojančioje Susitariančiojoje Šalyje;

                 b) produktai, gauti eksportuojančioje Susitariančiojoje Šalyje, kuriuos gaminant naudojami kiti nei a papunktyje
                    nurodyti produktai, jeigu:

                    i) minėti produktai buvo pakankamai apdoroti arba perdirbti, kaip apibrėžta I priedėlio 5 straipsnyje; arba

                    ii) šie produktai yra Seutos ir Melilijos arba Europos Sąjungos kilmės produktai, jei jų apdorojimo ar perdirbimo
                        mastas yra didesnis nei nurodyta I priedėlio 6 straipsnyje.

            2.     Seuta ir Melilija yra viena teritorija.

            3.    Eksportuotojas arba jo įgaliotasis atstovas EUR.1 arba EUR-MED judėjimo sertifikatų, arba kilmės deklaracijų, arba
            EUR-MED kilmės deklaracijų 2 langelyje įrašo eksportuojančios arba importuojančios Susitariančiosios Šalies pavadinimą
            ir žodžius „Seuta ir Melilija“. Be to, jeigu produktai yra Seutos ir Melilijos kilmės, tai nurodoma EUR.1 arba EUR-MED
            judėjimo sertifikatų, arba kilmės deklaracijų, arba EUR-MED kilmės deklaracijų 4 langelyje.

            4.     Ispanijos muitinė yra atsakinga už šios Konvencijos taikymą Seutoje ir Melilijoje.
 ---pagebreak--- L 54/134           LT                             Europos Sąjungos oficialusis leidinys                                              2013 2 26

                                                                VI PRIEDAS

                                                        BENDRA DEKLARACIJA
                                                       dėl Andoros Kunigaikštystės
           1.   Andoros Kunigaikštystės kilmės produktus, priskiriamus Suderintos sistemos 25–97 skirsniams, Susitariančios Šalys,
                išskyrus Europos Sąjungą, pripažįsta esant Europos Sąjungos kilmės produktais, kaip apibrėžta šioje Konvencijoje.
           2.   Nustatant minėtų produktų kilmės statusą, Konvencija taikoma mutatis mutandis.

                                                               VII PRIEDAS

                                                        BENDRA DEKLARACIJA
                                                       dėl San Marino Respublikos

           1. San Marino Respublikos kilmės produktus Susitariančios Šalys, išskyrus Europos Sąjungą, pripažįsta esant Europos
              Sąjungos kilmės produktais, kaip apibrėžta šioje Konvencijoje.
           2. Nustatant minėtų produktų kilmės statusą, Konvencija taikoma mutatis mutandis.
 ---pagebreak--- 2013 2 26           LT                                Europos Sąjungos oficialusis leidinys                                                L 54/135

                                                                   VIII PRIEDAS

                     Turkijos Respublikos ir Europos Sąjungos stabilizacijos ir asociacijos proceso dalyvių prekyba

                                                                        1 straipsnis
            Toliau išvardytiems produktams netaikoma I priedėlio 3 straipsnyje numatyta kumuliacija, jeigu:

            a) galutinės paskirties šalis yra Turkijos Respublika ir:

               i) šiems produktams gaminti panaudotų medžiagų kilmės šalis yra bet kuri iš Europos Sąjungos stabilizacijos ir
                  asociacijos proceso dalyvių; arba

               ii) šie produktai įgijo kilmės statusą dėl apdorojimo ar perdirbimo, atlikto bet kurioje iš Europos Sąjungos stabiliza­
                   cijos ir asociacijos proceso dalyvių; arba

            b) galutinės paskirties šalis yra bet kuri iš Europos Sąjungos stabilizacijos ir asociacijos proceso dalyvių ir:

               i) šiems produktams gaminti panaudotų medžiagų kilmės šalis yra Turkijos Respublika; arba

               ii) šie produktai įgijo kilmės statusą dėl apdorojimo ar perdirbimo, atlikto Turkijos Respublikoje.

                KN kodas                                                         Aprašymas

            1704 90 99        Kiti konditerijos gaminiai iš cukraus, kurių sudėtyje nėra kakavos.

            1806 10 30        Šokoladas ir kiti maisto produktai, kurių sudėtyje yra kakavos

            1806 10 90        – Kakavos milteliai, į kuriuos pridėta cukraus arba kitų saldiklių:

                              – – Kurių sudėtyje esanti sacharozė (įskaitant invertuotąjį cukrų, išreikštą sacharozės kiekiu) arba izog­
                                  liukozė, išreikšta sacharozės kiekiu, sudaro ne mažiau kaip 65 % arba ne daugiau kaip 80 % masės

                              – – Kurių sudėtyje esanti sacharozė (įskaitant invertuotąjį cukrų, išreikštą sacharozės kiekiu) arba izog­
                                  liukozė, išreikšta sacharozės kiekiu, sudaro ne mažiau kaip 80 % masės

            1806 20 95        – Kiti maisto produktai, kurių sudėtyje yra kakavos, turintys briketų, plytelių arba juostelių (batonėlių)
                                pavidalą, kurių masė didesnė kaip 2 kg, taip pat skysti gaminiai, pastos, milteliai, granulės arba kito
                                pavidalo gaminiai, sudėti į talpyklas arba tiesiogiai supakuoti į pakuotes ir kurių masė didesnė kaip
                                2 kg

                              – – Kiti

                              – – – Kiti

            1901 90 99        Salyklo ekstraktas, maisto produktai iš miltų, kruopų, rupinių, krakmolo arba salyklo ekstrakto, kurių
                              sudėtyje nėra kakavos arba kurių sudėtyje esanti kakava, iš kurios visiškai pašalinti riebalai, sudaro
                              mažiau kaip 40 % masės, nenurodyti kitoje vietoje; maisto produktai iš prekių, priskiriamų 0401–0404
                              pozicijoms, kurių sudėtyje nėra kakavos arba kurių sudėtyje esanti kakava, iš kurios visiškai pašalinti
                              riebalai, sudaro mažiau kaip 5 % masės, nenurodyti kitoje vietoje

                              – Kiti

                              – – Kiti (nei salyklo ekstraktas)

                              – – – Kiti

            2101 12 98        Kiti produktai, daugiausia sudaryti iš kavos

            2101 20 98        Kiti produktai, daugiausia sudaryti iš arbatos ar matės.

            2106 90 59 (1)    Maisto produktai, nenurodyti kitoje vietoje

                              – Kiti

                              – – Kiti
 ---pagebreak--- L 54/136            LT                                  Europos Sąjungos oficialusis leidinys                                                          2013 2 26

               KN kodas                                                            Aprašymas

           2106 90 98          Maisto produktai, nenurodyti kitoje vietoje:

                               – Kiti (išskyrus baltymų koncentratus ir tekstūruotas baltymines medžiagas)

                               – – Kiti

                               – – – Kiti

           3302 10 29          Kvapiųjų medžiagų mišiniai ir mišiniai (įskaitant alkoholinius tirpalus), kurių pagrindiniai komponentai
                               yra viena arba kelios tokios medžiagos, naudojami pramonėje kaip žaliavos; kiti preparatai, kurių
                               pagrindiniai komponentai yra kvapiosios medžiagos, skirti naudoti gėrimų gamyboje:

                               – Skirti naudoti maisto arba gėrimų gamybos pramonėje

                               – – Skirti naudoti gėrimų gamybos pramonėje:

                               – – – Preparatai, kurių sudėtyje yra visos gėrimą charakterizuojančios kvapiosios medžiagos:

                               – – – – Kurių faktinė alkoholio koncentracija (tūrio procentais) yra didesnė kaip 0,5 % tūrio

                               – – – – Kiti:

                               – – – – – Kurių sudėtyje nėra pieno riebalų, sacharozės, izogliukozės, gliukozės ar krakmolo arba kurių
                                          sudėtyje yra mažiau kaip 1,5 % masės pieno riebalų, 5 % masės sacharozės ar izogliukozės, 5 %
                                          masės gliukozės ar krakmolo

                               – – – – – Kiti

           (1) Preferencinėje Turkijos Respublikos ir Buvusiosios Jugoslavijos Respublikos Makedonijos prekyboje šiam produktui taip pat taikoma šio
               priedo 1 straipsnyje nurodyta kumuliacija.
 ---pagebreak--- 2013 2 26           LT                                Europos Sąjungos oficialusis leidinys                                                  L 54/137

                                                                    IX PRIEDAS

                                             Turkijos Respublikos ir Maroko Karalystės prekyba

                                                                     1 Straipsnis
            Produktams, įgijusiems kilmės statusą taikant šiame priede numatytas nuostatas, netaikoma I priedėlio 3 straipsnyje
            nurodyta kumuliacija.

                                                                     2 Straipsnis
                                                              Kumuliacija Turkijoje
            Įgyvendinant I priedėlio 2 straipsnio 1 dalies b punktą, Alžyre, Maroke arba Tunise atliktas apdorojimas ar perdirbimas
            laikomas atliktu Turkijoje, jeigu gauti produktai yra vėliau apdorojami ar perdirbami Turkijoje. Jeigu pagal šią nuostatą
            kilmės statusą turintys produktai yra gauti dviejose ar daugiau atitinkamų šalių, jie laikomi Turkijos kilmės produktais tik
            tuo atveju, jeigu apdorojimo ar perdirbimo mastas yra didesnis nei nurodyta I priedėlio 6 straipsnyje.

                                                                     3 Straipsnis
                                                               Kumuliacija Maroke
            Įgyvendinant I priedėlio 2 straipsnio 1 dalies b punktą, Alžyre, Tunise arba Turkijoje atliktas apdorojimas ar perdirbimas
            laikomas atliktu Maroke, jeigu gauti produktai yra vėliau apdorojami ar perdirbami Maroke. Jeigu pagal šią nuostatą
            kilmės statusą turintys produktai yra gauti dviejose ar daugiau atitinkamų šalių, jie laikomi Maroko kilmės produktais tik
            tuo atveju, jeigu apdorojimo ar perdirbimo mastas yra didesnis nei nurodyta I priedėlio 6 straipsnyje.

                                                                     4 Straipsnis
                                                                 Kilmės įrodymai
            1.    Nedarant poveikio I priedėlio 16 straipsnio 4 ir 5 dalims, EUR.1 judėjimo sertifikatą išduoda Turkijos arba Maroko
            muitinė, jeigu atitinkami produktai gali būti laikomi Turkijos arba Maroko kilmės produktais taikant šio priedo 2 ir 3
            straipsniuose nurodytą kumuliaciją ir atitinka kitus I priedėlio reikalavimus.

            2.   Nedarant poveikio I priedėlio 21 straipsnio 2 ir 3 dalims, kilmės deklaracija gali būti išrašoma, jeigu atitinkami
            produktai gali būti laikomi Turkijos arba Maroko kilmės produktais taikant šio priedo 2 ir 3 straipsniuose nurodytą
            kumuliaciją ir atitinka kitus I priedėlio reikalavimus.

                                                                     5 Straipsnis
                                                               Tiekėjo deklaracijos
            1.    Kai Turkijoje arba Maroke išduodamas EUR.1 judėjimo sertifikatas arba išrašoma kilmės deklaracija, skirti kilmės
            statusą turintiems produktams, kuriems gaminti buvo panaudotos iš Alžyro, Maroko, Tuniso arba Turkijos įvežtos prekės,
            kurios tose šalyse buvo apdorotos arba perdirbtos, bet neįgijo preferencinio kilmės statuso, atsižvelgiama į pagal šį
            straipsnį toms prekėms pateiktą tiekėjo deklaraciją.

            2.   1 dalyje nurodyta tiekėjo deklaracija naudojama kaip Alžyre, Maroke, Tunise ar Turkijoje atlikto atitinkamų prekių
            apdorojimo ar perdirbimo įrodymas nustatant, ar produktai, kuriems gaminti buvo panaudotos šios prekės, gali būti
            laikomi Turkijos arba Maroko kilmės produktais ir ar jie atitinka kitus I priedėlio reikalavimus.

            3.    Išskyrus 4 dalyje numatytus atvejus, tiekėjas kiekvienai prekių siuntai C priede nustatyta forma ant popieriaus lapo,
            pridedamo prie sąskaitos faktūros, pristatymo pranešimo ar bet kurio kito prekybinio dokumento, kuriame atitinkamos
            prekės apibūdinamos pakankamai išsamiai, kad jas būtų galima identifikuoti, pateikia atskirą tiekėjo deklaraciją.

            4.    Jeigu tiekėjas reguliariai konkrečiam klientui tiekia prekes, kurių apdorojimas ar perdirbimas Alžyre, Maroke, Tunise
            arba Turkijoje ilgą laiką, tikėtina, nesikeis, jis gali pateikti vieną tiekėjo deklaraciją, galiojančią ir vėlesnėms tų prekių
            siuntoms (toliau – ilgalaikė tiekėjo deklaracija).

            Ilgalaikė tiekėjo deklaracija paprastai gali galioti ne ilgiau kaip vienerius metus nuo jos pateikimo. Ilgesnio deklaracijos
            galiojimo sąlygas nustato šalies, kurioje ji pateikiama, muitinė.
 ---pagebreak--- L 54/138           LT                                 Europos Sąjungos oficialusis leidinys                                                    2013 2 26

           Tiekėjas pateikia ilgalaikę tiekėjo deklaraciją D priede nustatyta forma ir apibūdina atitinkamas prekes pakankamai
           išsamiai, kad jas būtų galima identifikuoti. Atitinkamam klientui ji pateikiama prieš išsiunčiant jam pirmąją prekių,
           kurioms skirta ta deklaracija, siuntą arba kartu su pirmąja siunta.

           Tiekėjas nedelsdamas praneša klientui, jeigu ilgalaikė tiekėjo deklaracija tiekiamoms prekėms nebegalioja.

           5.   3 ir 4 dalyse nurodytos tiekėjo deklaracijos spausdinamos rašomąja mašinėle arba kompiuteriu viena iš kalbų, kuria
           sudarytas Susitarimas, pagal šalies, kurioje deklaracija yra pateikiama, nacionalinės teisės nuostatas; tiekėjas ją pasirašo
           ranka. Deklaracija taip pat gali būti surašoma ranka; tokiu atveju tai daroma rašalu didžiosiomis spausdintinėmis raidėmis.

           6.   Deklaraciją pateikiantis tiekėjas turi būti bet kuriuo metu pasirengęs šalies, kurioje pateikiama deklaracija, muitinės
           prašymu pateikti visus reikiamus dokumentus, įrodančius, kad toje deklaracijoje pateikta informacija yra teisinga.

                                                                     6 Straipsnis
                                                           Patvirtinamieji dokumentai
           Tiekėjo deklaracijos, kuriomis įrodomas Alžyre, Maroke, Tunise arba Turkijoje atliktas panaudotų medžiagų apdorojimas
           arba perdirbimas ir kurios yra pateikiamos vienoje iš šių šalių, laikomos I priedėlio 16 straipsnio 3 dalyje ir 21 straipsnio
           5 dalyje bei šio priedo 5 straipsnio 6 dalyje nurodytu dokumentu, naudojamu siekiant įrodyti, kad EUR.1 judėjimo
           sertifikate ar kilmės deklaracijoje nurodyti produktai gali būti laikomi Turkijos arba Maroko kilmės produktais ir kad jie
           atitinka kitus I priedėlio reikalavimus.

                                                                     7 Straipsnis
                                                          Tiekėjo deklaracijų saugojimas
           Tiekėjas, pateikiantis tiekėjo deklaraciją, ne trumpiau kaip trejus metus saugo deklaracijos ir visų sąskaitų faktūrų,
           pristatymo pranešimų ar kito prekybinio dokumento, prie kurio pridedama ta deklaracija, kopijas, o taip pat 5 straipsnio
           6 dalyje nurodytus dokumentus.

           Tiekėjas, pateikiantis ilgalaikę tiekėjo deklaraciją, ne trumpiau kaip trejus metus saugo deklaracijos ir visų sąskaitų faktūrų,
           pristatymo pranešimų ar kitų prekybinių dokumentų, susijusių su prekėmis, dėl kurių pateikiama minėta atitinkamam
           klientui išsiųsta deklaracija, kopijas, o taip pat 5 straipsnio 6 dalyje nurodytus dokumentus. Šis terminas pradedamas
           skaičiuoti nuo dienos, kurią baigė galioti ilgalaikė tiekėjo deklaracija.

                                                                     8 Straipsnis
                                                       Administracinis bendradarbiavimas
           Siekdami užtikrinti tinkamą šio priedo taikymą, Turkija ir Marokas per kompetentingas muitines padeda vienas kitam
           tikrinti EUR.1 judėjimo sertifikatų, kilmės deklaracijų arba tiekėjo deklaracijų autentiškumą ir šiuose dokumentuose
           pateiktos informacijos teisingumą.

                                                                     9 Straipsnis
                                                          Tiekėjo deklaracijų tikrinimas
           1.    Vėlesni tiekėjo deklaracijų arba ilgalaikių tiekėjo deklaracijų tikrinimai gali būti atliekami atsitiktinės atrankos būdu
           arba kai šalies, kurioje į tokias deklaracijas atsižvelgta išduodant EUR.1 judėjimo sertifikatą arba išrašant kilmės deklaraciją,
           muitinė turi pagrįstų abejonių dėl dokumento autentiškumo arba jame pateiktos informacijos teisingumo.

           2.     Įgyvendindama 1 dalies nuostatas, 1 dalyje nurodytos šalies muitinė grąžina tiekėjo deklaraciją arba ilgalaikę tiekėjo
           deklaraciją ir sąskaitas faktūras, pristatymo pranešimus ar kitus prekybinius dokumentus, susijusius su prekėmis, kurioms
           buvo skirta tokia deklaracija, šalies, kurioje buvo pateikta ta deklaracija, muitinei, nurodydama, jei reikia, prašymo atlikti
           tikrinimą priežastis.

           Kartu su prašymu atlikti vėlesnį tikrinimą muitinė perduoda visus turimus dokumentus ir informaciją, kuriais remiantis
           galima daryti prielaidą, kad tiekėjo deklaracijoje arba ilgalaikėje tiekėjo deklaracijoje pateikta informacija yra neteisinga.
 ---pagebreak--- 2013 2 26            LT                                Europos Sąjungos oficialusis leidinys                                                      L 54/139

            3.     Tikrinimą atlieka šalies, kurioje buvo pateikta tiekėjo deklaracija arba ilgalaikė tiekėjo deklaracija, muitinė. Šiuo tikslu
            ji turi teisę reikalauti bet kokių įrodymų ir atlikti bet kokį tiekėjo apskaitos dokumentų tikrinimą ar bet kokį kitą, jos
            manymu, būtiną tikrinimą.

            4.   Atlikti tikrinimą prašiusiai muitinei apie jo rezultatus pranešama kuo greičiau. Pranešant rezultatus aiškiai nuro­
            doma, ar tiekėjo deklaracijoje arba ilgalaikėje tiekėjo deklaracijoje pateikta informacija yra teisinga ir ar galima, o jei
            galima, tai kokiu mastu, atsižvelgti į tokią deklaraciją išduodant EUR.1 judėjimo sertifikatą ar išrašant kilmės deklaraciją.

                                                                      10 Straipsnis
                                                                        Sankcijos
            Sankcijos nustatomos bet kuriam asmeniui, kuris, siekdamas pasinaudoti produktams taikomu lengvatiniu režimu, netei­
            singai užpildo dokumentą arba dėl jo kaltės dokumente pateikiama neteisinga informacija.

                                                                      11 Straipsnis
                                                                   Laisvosios zonos
            1.   Turkija ir Marokas imasi visų būtinų priemonių užtikrinti, kad produktai, kuriais prekiaujama naudojantis kilmės
            įrodymu ir kurie transportavimo metu laikomi šalių teritorijoje esančioje laisvojoje zonoje, nebūtų pakeičiami kitomis
            prekėmis ir su jais nebūtų atliekamos jokios operacijos, išskyrus įprastines operacijas, skirtas jų gerai būklei išsaugoti.

            2.     Nukrypstant nuo 1 dalies, kai Turkijos arba Maroko kilmės produktai su kilmės įrodymo dokumentu importuojami į
            laisvąją zoną ir yra apdorojami ar perdirbami, atitinkama muitinė eksportuotojo prašymu išduoda naują EUR.1 judėjimo
            sertifikatą, jei atliktas apdorojimas ar perdirbimas atitinka šios Konvencijos nuostatas.
 ---pagebreak--- L 54/140           LT                                Europos Sąjungos oficialusis leidinys                                                  2013 2 26

                                                                   X PRIEDAS

                                            Turkijos Respublikos ir Tuniso Respublikos prekyba

                                                                    1 straipsnis
           Produktams, įgijusiems kilmės statusą taikant šiame priede numatytas nuostatas, netaikoma I priedėlio 3 straipsnyje
           nurodyta kumuliacija.

                                                                    2 straipsnis
                                                             Kumuliacija Turkijoje
           Įgyvendinant I priedėlio 2 straipsnio 1 dalies b punktą, Alžyre, Maroke arba Tunise atliktas apdorojimas ar perdirbimas
           laikomas atliktu Turkijoje, jeigu gauti produktai yra vėliau apdorojami ar perdirbami Turkijoje. Jeigu pagal šią nuostatą
           kilmės statusą turintys produktai yra gauti dviejose ar daugiau atitinkamų šalių, jie laikomi Turkijos kilmės produktais tik
           tuo atveju, jeigu apdorojimo ar perdirbimo mastas yra didesnis nei nurodyta I priedėlio 6 straipsnyje.

                                                                    3 straipsnis
                                                               Kumuliacija Tunise
           Įgyvendinant I priedėlio 2 straipsnio 1 dalies b punktą, Turkijoje, Alžyre arba Maroke atliktas apdorojimas ar perdirbimas
           laikomas atliktu Tunise, jeigu gauti produktai yra vėliau apdorojami ar perdirbami Tunise. Jeigu pagal šią nuostatą kilmės
           statusą turintys produktai yra gauti dviejose ar daugiau atitinkamų šalių, jie laikomi Tuniso kilmės produktais tik tuo
           atveju, jeigu apdorojimo ar perdirbimo mastas yra didesnis nei nurodyta I priedėlio 6 straipsnyje.

                                                                    4 straipsnis
                                                                Kilmės įrodymai
           1.    Nedarant poveikio I priedėlio 16 straipsnio 4 ir 5 dalims, EUR.1 judėjimo sertifikatą išduoda Turkijos arba Tuniso
           muitinė, jeigu atitinkami produktai gali būti laikomi Turkijos arba Tuniso kilmės produktais taikant šio priedo 2 ir 3
           straipsniuose nurodytą kumuliaciją ir atitinka kitus I priedėlio reikalavimus.

           2.   Nedarant poveikio I priedėlio 21 straipsnio 2 ir 3 dalims, kilmės deklaracija gali būti išrašoma, jeigu atitinkami
           produktai gali būti laikomi Turkijos arba Tuniso kilmės produktais taikant šio priedo 2 ir 3 straipsniuose nurodytą
           kumuliaciją ir atitinka kitus I priedėlio reikalavimus.

                                                                    5 straipsnis
                                                              Tiekėjo deklaracijos
           1.    Kai Turkijoje arba Tunise išduodamas EUR.1 judėjimo sertifikatas arba išrašoma kilmės deklaracija, skirti kilmės
           statusą turintiems produktams, kuriems gaminti buvo panaudotos iš Alžyro, Maroko, Tuniso arba Turkijos įvežtos prekės,
           kurios tose šalyse buvo apdorotos arba perdirbtos, bet neįgijo preferencinio kilmės statuso, atsižvelgiama į pagal šį
           straipsnį toms prekėms pateiktą tiekėjo deklaraciją.

           2.   1 dalyje nurodyta tiekėjo deklaracija naudojama kaip Alžyre, Maroke, Tunise ar Turkijoje atlikto atitinkamų prekių
           apdorojimo ar perdirbimo įrodymas nustatant, ar produktai, kuriems gaminti buvo panaudotos šios prekės, gali būti
           laikomi Turkijos arba Tuniso kilmės produktais ir ar jie atitinka kitus I priedėlio reikalavimus.

           3.    Išskyrus 4 dalyje numatytus atvejus, tiekėjas kiekvienai prekių siuntai C priede nustatyta forma ant popieriaus lapo,
           pridedamo prie sąskaitos faktūros, pristatymo pranešimo ar bet kurio kito prekybinio dokumento, kuriame atitinkamos
           prekės apibūdinamos pakankamai išsamiai, kad jas būtų galima identifikuoti, pateikia atskirą tiekėjo deklaraciją.

           4.    Jeigu tiekėjas reguliariai konkrečiam klientui tiekia prekes, kurių apdorojimas ar perdirbimas Alžyre, Maroke, Tunise
           arba Turkijoje ilgą laiką, tikėtina, nesikeis, jis gali pateikti vieną tiekėjo deklaraciją, galiojančią ir vėlesnėms tų prekių
           siuntoms (toliau – ilgalaikė tiekėjo deklaracija).

           Ilgalaikė tiekėjo deklaracija paprastai gali galioti ne ilgiau kaip vienerius metus nuo jos pateikimo. Ilgesnio deklaracijos
           galiojimo sąlygas nustato šalies, kurioje ji pateikiama, muitinė.
 ---pagebreak--- 2013 2 26            LT                                Europos Sąjungos oficialusis leidinys                                                      L 54/141

            Tiekėjas pateikia ilgalaikę tiekėjo deklaraciją D priede nustatyta forma ir apibūdina atitinkamas prekes pakankamai
            išsamiai, kad jas būtų galima identifikuoti. Atitinkamam klientui ji pateikiama prieš išsiunčiant jam pirmąją prekių,
            kurioms skirta ta deklaracija, siuntą arba kartu su pirmąja siunta.

            Tiekėjas nedelsdamas praneša klientui, jeigu ilgalaikė tiekėjo deklaracija tiekiamoms prekėms nebegalioja.

            5.   3 ir 4 dalyse nurodytos tiekėjo deklaracijos spausdinamos rašomąja mašinėle arba kompiuteriu viena iš kalbų, kuria
            sudarytas Susitarimas, pagal šalies, kurioje deklaracija yra pateikiama, nacionalinės teisės nuostatas; tiekėjas ją pasirašo
            ranka. Deklaracija taip pat gali būti surašoma ranka; tokiu atveju tai daroma rašalu didžiosiomis spausdintinėmis raidėmis.

            6.   Deklaraciją pateikiantis tiekėjas turi būti bet kuriuo metu pasirengęs šalies, kurioje pateikiama deklaracija, muitinės
            prašymu pateikti visus reikiamus dokumentus, įrodančius, kad toje deklaracijoje pateikta informacija yra teisinga.

                                                                       6 straipsnis
                                                             Patvirtinamieji dokumentai
            Tiekėjo deklaracijos, kuriomis įrodomas Alžyre, Maroke, Tunise arba Turkijoje atliktas panaudotų medžiagų apdorojimas
            arba perdirbimas ir kurios yra pateikiamos vienoje iš šių šalių, laikomos I priedėlio 16 straipsnio 3 dalyje ir 21 straipsnio
            5 dalyje bei šio priedo 5 straipsnio 6 dalyje nurodytu dokumentu, naudojamu siekiant įrodyti, kad EUR.1 judėjimo
            sertifikate ar kilmės deklaracijoje nurodyti produktai gali būti laikomi Turkijos arba Tuniso kilmės produktais ir kad jie
            atitinka kitus I priedėlio reikalavimus.

                                                                       7 straipsnis
                                                           Tiekėjo deklaracijų saugojimas
            Tiekėjas, pateikiantis tiekėjo deklaraciją, ne trumpiau kaip trejus metus saugo deklaracijos ir visų sąskaitų faktūrų,
            pristatymo pranešimų ar kito prekybinio dokumento, prie kurio pridedama ta deklaracija, kopijas, o taip pat 5 straipsnio
            6 dalyje nurodytus dokumentus.

            Tiekėjas, pateikiantis ilgalaikę tiekėjo deklaraciją, ne trumpiau kaip trejus metus saugo deklaracijos ir visų sąskaitų faktūrų,
            pristatymo pranešimų ar kitų prekybinių dokumentų, susijusių su prekėmis, dėl kurių pateikiama minėta atitinkamam
            klientui išsiųsta deklaracija, kopijas, o taip pat 5 straipsnio 6 dalyje nurodytus dokumentus. Šis terminas pradedamas
            skaičiuoti nuo dienos, kurią baigė galioti ilgalaikė tiekėjo deklaracija.

                                                                       8 straipsnis
                                                         Administracinis bendradarbiavimas
            Siekdami užtikrinti tinkamą šio priedo taikymą, Turkija ir Tunisas per kompetentingas muitines padeda vienas kitam
            tikrinti EUR.1 judėjimo sertifikatų, kilmės deklaracijų arba tiekėjo deklaracijų autentiškumą ir šiuose dokumentuose
            pateiktos informacijos teisingumą.

                                                                       9 straipsnis
                                                            Tiekėjo deklaracijų tikrinimas
            1.    Vėlesni tiekėjo deklaracijų arba ilgalaikių tiekėjo deklaracijų tikrinimai gali būti atliekami atsitiktinės atrankos būdu
            arba kai šalies, kurioje į tokias deklaracijas atsižvelgta išduodant EUR.1 judėjimo sertifikatą arba išrašant kilmės deklaraciją,
            muitinė turi pagrįstų abejonių dėl dokumento autentiškumo arba jame pateiktos informacijos teisingumo.

            2.     Įgyvendindama 1 dalies nuostatas, 1 dalyje nurodytos šalies muitinė grąžina tiekėjo deklaraciją arba ilgalaikę tiekėjo
            deklaraciją ir sąskaitas faktūras, pristatymo pranešimus ar kitus prekybinius dokumentus, susijusius su prekėmis, kurioms
            buvo skirta tokia deklaracija, šalies, kurioje buvo pateikta ta deklaracija, muitinei, nurodydama, jei reikia, prašymo atlikti
            tikrinimą priežastis.

            Kartu su prašymu atlikti vėlesnį tikrinimą muitinė perduoda visus turimus dokumentus ir informaciją, kuriais remiantis
            galima daryti prielaidą, kad tiekėjo deklaracijoje arba ilgalaikėje tiekėjo deklaracijoje pateikta informacija yra neteisinga.

            3.     Tikrinimą atlieka šalies, kurioje buvo pateikta tiekėjo deklaracija arba ilgalaikė tiekėjo deklaracija, muitinė. Šiuo tikslu
            ji turi teisę reikalauti bet kokių įrodymų ir atlikti bet kokį tiekėjo apskaitos dokumentų tikrinimą ar bet kokį kitą, jos
            manymu, būtiną tikrinimą.
 ---pagebreak--- L 54/142           LT                               Europos Sąjungos oficialusis leidinys                                                  2013 2 26

           4.   Atlikti tikrinimą prašiusiai muitinei apie jo rezultatus pranešama kuo greičiau. Pranešant rezultatus aiškiai nuro­
           doma, ar tiekėjo deklaracijoje arba ilgalaikėje tiekėjo deklaracijoje pateikta informacija yra teisinga ir ar galima, o jei
           galima, tai kokiu mastu, atsižvelgti į tokią deklaraciją išduodant EUR.1 judėjimo sertifikatą ar išrašant kilmės deklaraciją.

                                                                   10 straipsnis
                                                                    Sankcijos
           Sankcijos nustatomos bet kuriam asmeniui, kuris, siekdamas pasinaudoti produktams taikomu lengvatiniu režimu, netei­
           singai užpildo dokumentą arba dėl jo kaltės dokumente pateikiama neteisinga informacija.

                                                                   11 straipsnis
                                                                Laisvosios zonos
           1.   Turkija ir Tunisas imasi visų būtinų priemonių užtikrinti, kad produktai, kuriais prekiaujama naudojantis kilmės
           įrodymu ir kurie transportavimo metu laikomi šalių teritorijoje esančioje laisvojoje zonoje, nebūtų pakeičiami kitomis
           prekėmis ir su jais nebūtų atliekamos jokios operacijos, išskyrus įprastines operacijas, skirtas jų gerai būklei išsaugoti.

           2.     Nukrypstant nuo 1 dalies, kai Turkijos arba Tuniso kilmės produktai su kilmės įrodymo dokumentu importuojami į
           laisvąją zoną ir yra apdorojami ar perdirbami, atitinkama muitinė eksportuotojo prašymu išduoda naują EUR.1 judėjimo
           sertifikatą, jei atliktas apdorojimas ar perdirbimas atitinka šios Konvencijos nuostatas.
 ---pagebreak--- 2013 2 26            LT                                Europos Sąjungos oficialusis leidinys                                                      L 54/143

                                                                      XI PRIEDAS

                                                 ELPA valstybių ir Tuniso Respublikos prekyba

                                                                       1 straipsnis
            Produktams, įgijusiems kilmės statusą taikant šiame priede numatytas nuostatas, netaikoma I priedėlio 3 straipsnyje
            nurodyta kumuliacija.

                                                                       2 straipsnis
                                                            Kumuliacija ELPA valstybėje
            Įgyvendinant I priedėlio 2 straipsnio 1 dalies b punktą, Tunise atliktas apdorojimas ar perdirbimas laikomas atliktu ELPA
            valstybėje, jeigu gauti produktai yra vėliau apdorojami ar perdirbami ELPA valstybėje. Jeigu pagal šią nuostatą kilmės
            statusą turintys produktai yra gauti dviejose ar daugiau atitinkamų Šalių, jie laikomi ELPA valstybės kilmės produktais tik
            tuo atveju, jeigu apdorojimo ar perdirbimo mastas yra didesnis nei nurodyta I priedėlio 6 straipsnyje.

                                                                       3 straipsnis
                                                                  Kumuliacija Tunise
            Įgyvendinant I priedėlio 2 straipsnio 1 dalies b punktą, ELPA valstybėse atliktas apdorojimas ar perdirbimas laikomas
            atliktu Tunise, jeigu gauti produktai yra vėliau apdorojami ar perdirbami Tunise. Jeigu pagal šią nuostatą kilmės statusą
            turintys produktai yra gauti dviejose ar daugiau atitinkamų Šalių, jie laikomi Tuniso kilmės produktais tik tuo atveju, jeigu
            apdorojimo ar perdirbimo mastas yra didesnis nei nurodyta I priedėlio 6 straipsnyje.

                                                                       4 straipsnis
                                                                   Kilmės įrodymai
            1.    Nedarant poveikio I priedėlio 16 straipsnio 4 ir 5 dalims, EUR.1 judėjimo sertifikatą išduoda ELPA valstybės arba
            Tuniso muitinė, jeigu atitinkami produktai gali būti laikomi ELPA valstybės arba Tuniso kilmės produktais taikant šio
            priedo 2 ir 3 straipsniuose nurodytą kumuliaciją ir atitinka kitus I priedėlio reikalavimus.

            2.   Nedarant poveikio I priedėlio 21 straipsnio 2 ir 3 dalims, kilmės deklaracija gali būti išrašoma, jeigu atitinkami
            produktai gali būti laikomi ELPA valstybės arba Tuniso kilmės produktais taikant šio priedo 2 ir 3 straipsniuose nurodytą
            kumuliaciją ir atitinka kitus I priedėlio reikalavimus.

                                                                       5 straipsnis
                                                                 Tiekėjo deklaracijos
            1.    Kai ELPA valstybėje arba Tunise išduodamas EUR.1 judėjimo sertifikatas arba išrašoma kilmės deklaracija, skirti
            kilmės statusą turintiems produktams, kuriems gaminti buvo panaudotos iš Tuniso arba ELPA valstybių įvežtos prekės,
            kurios tose šalyse buvo apdorotos arba perdirbtos, bet neįgijo preferencinio kilmės statuso, atsižvelgiama į pagal šį
            straipsnį toms prekėms pateiktą tiekėjo deklaraciją.

            2.   1 dalyje nurodyta tiekėjo deklaracija naudojama kaip Tunise ar ELPA valstybėse atlikto atitinkamų prekių apdoro­
            jimo ar perdirbimo įrodymas nustatant, ar produktai, kuriems gaminti buvo panaudotos šios prekės, gali būti laikomi
            ELPA valstybių arba Tuniso kilmės produktais ir ar jie atitinka kitus I priedėlio reikalavimus.

            3.    Išskyrus 4 dalyje numatytus atvejus, tiekėjas kiekvienai prekių siuntai E priede nustatyta forma ant popieriaus lapo,
            pridedamo prie sąskaitos faktūros, pristatymo pranešimo ar bet kurio kito prekybinio dokumento, kuriame atitinkamos
            prekės apibūdinamos pakankamai išsamiai, kad jas būtų galima identifikuoti, pateikia atskirą tiekėjo deklaraciją.

            4.     Jeigu tiekėjas reguliariai konkrečiam klientui tiekia prekes, kurių apdorojimas ar perdirbimas Tunise arba ELPA
            valstybėse ilgą laiką, tikėtina, nesikeis, jis gali pateikti vieną tiekėjo deklaraciją, galiojančią ir vėlesnėms tų prekių siuntoms
            (toliau – ilgalaikė tiekėjo deklaracija).

            Ilgalaikė tiekėjo deklaracija paprastai gali galioti ne ilgiau kaip vienerius metus nuo jos pateikimo. Ilgesnio deklaracijos
            galiojimo sąlygas nustato šalies, kurioje ji pateikiama, muitinė.
 ---pagebreak--- L 54/144            LT                                Europos Sąjungos oficialusis leidinys                                                      2013 2 26

           Tiekėjas pateikia ilgalaikę tiekėjo deklaraciją F priede nustatyta forma ir apibūdina atitinkamas prekes pakankamai išsamiai,
           kad jas būtų galima identifikuoti. Atitinkamam klientui ji pateikiama prieš išsiunčiant jam pirmąją prekių, kurioms skirta
           ta deklaracija, siuntą arba kartu su pirmąja siunta.

           Tiekėjas nedelsdamas praneša klientui, jeigu ilgalaikė tiekėjo deklaracija tiekiamoms prekėms nebegalioja.

           5.   3 ir 4 dalyse nurodytos tiekėjo deklaracijos spausdinamos rašomąja mašinėle arba kompiuteriu viena iš kalbų, kuria
           sudarytas Susitarimas, pagal šalies, kurioje deklaracija yra pateikiama, nacionalinės teisės nuostatas; tiekėjas ją pasirašo
           ranka. Deklaracija taip pat gali būti surašoma ranka; tokiu atveju tai daroma rašalu didžiosiomis spausdintinėmis raidėmis.

           6.   Deklaraciją pateikiantis tiekėjas turi būti bet kuriuo metu pasirengęs šalies, kurioje pateikiama deklaracija, muitinės
           prašymu pateikti visus reikiamus dokumentus, įrodančius, kad toje deklaracijoje pateikta informacija yra teisinga.

                                                                      6 straipsnis
                                                            Patvirtinamieji dokumentai
           Tiekėjo deklaracijos, kuriomis įrodomas ELPA valstybėse arba Tunise atliktas panaudotų medžiagų apdorojimas arba
           perdirbimas ir kurios yra pateikiamos vienoje iš šių šalių, laikomos I priedėlio 16 straipsnio 3 dalyje ir 21 straipsnio
           5 dalyje bei šio priedo 5 straipsnio 6 dalyje nurodytu dokumentu, naudojamu siekiant įrodyti, kad EUR.1 judėjimo
           sertifikate ar kilmės deklaracijoje nurodyti produktai gali būti laikomi ELPA valstybės arba Tuniso kilmės produktais ir kad
           jie atitinka kitus I priedėlio reikalavimus.

                                                                      7 straipsnis
                                                          Tiekėjo deklaracijų saugojimas
           Tiekėjas, pateikiantis tiekėjo deklaraciją, ne trumpiau kaip trejus metus saugo deklaracijos ir visų sąskaitų faktūrų,
           pristatymo pranešimų ar kito prekybinio dokumento, prie kurio pridedama ta deklaracija, kopijas, o taip pat 5 straipsnio
           6 dalyje nurodytus dokumentus.

           Tiekėjas, pateikiantis ilgalaikę tiekėjo deklaraciją, ne trumpiau kaip trejus metus saugo deklaracijos ir visų sąskaitų faktūrų,
           pristatymo pranešimų ar kitų prekybinių dokumentų, susijusių su prekėmis, dėl kurių pateikiama minėta atitinkamam
           klientui išsiųsta deklaracija, kopijas, o taip pat 5 straipsnio 6 dalyje nurodytus dokumentus. Šis terminas pradedamas
           skaičiuoti nuo dienos, kurią baigė galioti ilgalaikė tiekėjo deklaracija.

                                                                      8 straipsnis
                                                        Administracinis bendradarbiavimas
           Siekdami užtikrinti tinkamą šio priedo taikymą, ELPA valstybės ir Tunisas per kompetentingas muitines padeda vienas
           kitam tikrinti EUR.1 judėjimo sertifikatų, kilmės deklaracijų arba tiekėjo deklaracijų autentiškumą ir šiuose dokumentuose
           pateiktos informacijos teisingumą.

                                                                      9 straipsnis
                                                           Tiekėjo deklaracijų tikrinimas
           1.    Vėlesni tiekėjo deklaracijų arba ilgalaikių tiekėjo deklaracijų tikrinimai gali būti atliekami atsitiktinės atrankos būdu
           arba kai šalies, kurioje į tokias deklaracijas atsižvelgta išduodant EUR.1 judėjimo sertifikatą arba išrašant kilmės deklaraciją,
           muitinė turi pagrįstų abejonių dėl dokumento autentiškumo arba jame pateiktos informacijos teisingumo.

           2.     Įgyvendindama 1 dalies nuostatas, 1 dalyje nurodytos šalies muitinė grąžina tiekėjo deklaraciją arba ilgalaikę tiekėjo
           deklaraciją ir sąskaitas faktūras, pristatymo pranešimus ar kitus prekybinius dokumentus, susijusius su prekėmis, kurioms
           buvo skirta tokia deklaracija, šalies, kurioje buvo pateikta ta deklaracija, muitinei, nurodydama, jei reikia, prašymo atlikti
           tikrinimą priežastis.

           Kartu su prašymu atlikti vėlesnį tikrinimą muitinė perduoda visus turimus dokumentus ir informaciją, kuriais remiantis
           galima daryti prielaidą, kad tiekėjo deklaracijoje arba ilgalaikėje tiekėjo deklaracijoje pateikta informacija yra neteisinga.

           3.     Tikrinimą atlieka šalies, kurioje buvo pateikta tiekėjo deklaracija arba ilgalaikė tiekėjo deklaracija, muitinė. Šiuo tikslu
           ji turi teisę reikalauti bet kokių įrodymų ir atlikti bet kokį tiekėjo apskaitos dokumentų tikrinimą ar bet kokį kitą, jos
           manymu, būtiną tikrinimą.
 ---pagebreak--- 2013 2 26           LT                               Europos Sąjungos oficialusis leidinys                                                  L 54/145

            4.   Atlikti tikrinimą prašiusiai muitinei apie jo rezultatus pranešama kuo greičiau. Pranešant rezultatus aiškiai nuro­
            doma, ar tiekėjo deklaracijoje arba ilgalaikėje tiekėjo deklaracijoje pateikta informacija yra teisinga ir ar galima, o jei
            galima, tai kokiu mastu, atsižvelgti į tokią deklaraciją išduodant EUR.1 judėjimo sertifikatą ar išrašant kilmės deklaraciją.

                                                                    10 straipsnis
                                                                     Sankcijos
            Sankcijos nustatomos bet kuriam asmeniui, kuris, siekdamas pasinaudoti produktams taikomu lengvatiniu režimu, netei­
            singai užpildo dokumentą arba dėl jo kaltės dokumente pateikiama neteisinga informacija.

                                                                    11 straipsnis
                                                                 Laisvosios zonos
            1.    ELPA valstybės ir Tunisas imasi visų būtinų priemonių užtikrinti, kad produktai, kuriais prekiaujama naudojantis
            kilmės įrodymu ir kurie transportavimo metu laikomi šalių teritorijoje esančioje laisvojoje zonoje, nebūtų pakeičiami
            kitomis prekėmis ir su jais nebūtų atliekamos jokios operacijos, išskyrus įprastines operacijas, skirtas jų gerai būklei
            išsaugoti.

            2.    Nukrypstant nuo 1 dalies, kai ELPA valstybės arba Tuniso kilmės produktai su kilmės įrodymo dokumentu impor­
            tuojami į laisvąją zoną ir yra apdorojami ar perdirbami, atitinkama muitinė eksportuotojo prašymu išduoda naują EUR.1
            judėjimo sertifikatą, jei atliktas apdorojimas ar perdirbimas atitinka šios Konvencijos nuostatas.
 ---pagebreak--- L 54/146           LT                              Europos Sąjungos oficialusis leidinys                                               2013 2 26

                                                                XII PRIEDAS

              Prekyba pagal Viduržemio jūros regiono arabų šalių laisvosios prekybos susitarimą (Agadiro susitarimas)

           Produktams, gautiems šalyse, kurios yra Viduržemio jūros regiono arabų šalių laisvosios prekybos susitarimo (Agadiro
           susitarimas) narės, iš medžiagų, priskiriamų Suderintos sistemos 1–24 skirsniams, netaikoma įstrižinė kumuliacija su
           kitomis Susitariančiosiomis Šalimis tuo atveju, kai prekyba šiomis medžiagomis nėra liberalizuota pagal galutinės paskir­
           ties šalies ir medžiagų, panaudotų šiam produktui gaminti, kilmės šalies sudarytus laisvosios prekybos susitarimus.
 ---pagebreak--- 2013 2 26               LT                                                         Europos Sąjungos oficialusis leidinys                                                                                                                  L 54/147

                                                                                                             A PRIEDAS

            Tiekėjo deklaracija dėl prekių, kurios buvo apdorotos arba perdirbtos Europos Sąjungoje, Alžyre, Maroke arba
                                             Tunise, bet neįgijo preferencinio kilmės statuso

            Tiekėjo deklaracija, kurios tekstas pateikiamas toliau, turi būti surašyta laikantis išnašose nurodytų reikalavimų. Tačiau
            išnašų teksto pateikti nereikia.

                                                                                               TIEKĖJO DEKLARACIJA
            dėl prekių, kurios buvo apdorotos arba perdirbtos Europos Sąjungoje, Alžyre, Maroke arba Tunise, bet neįgijo
                                                    preferencinio kilmės statuso
            Aš, toliau pasirašęs pridedamame dokumente nurodytų prekių tiekėjas, pareiškiu, kad:

            1. Toliau išvardytos ne Europos Sąjungos, Alžyro, Maroko ar Tuniso kilmės medžiagos buvo panaudotos Europos
               Sąjungoje, Alžyre, Maroke ar Tunise gaminant šias prekes:

                                                                             Panaudotų kilmės statuso                            Panaudotų kilmės statuso                              Panaudotų kilmės statuso
                   Tiekiamų prekių aprašymas (1)                            neturinčių medžiagų aprašy­                         neturinčių medžiagų pozici­                              neturinčių medžiagų
                                                                                        mas                                                ja (2)                                             vertė (2) (3)

                                                                                                                                                  Bendra vertė

            2. Visos kitos Europos Sąjungoje, Alžyre, Maroke arba Tunise gaminant šias prekes panaudotos medžiagos yra Europos
               Sąjungos, Alžyro, Maroko arba Tuniso kilmės;

            3. Toliau nurodytos prekės buvo apdorotos arba perdirbtos už Europos Sąjungos, Alžyro, Maroko ar Tuniso ribų pagal
               Visos Europos ir Viduržemio jūros regiono valstybių preferencinių kilmės taisyklių regioninės konvencijos I priedėlio
               11 straipsnį ir ten įgijo šią bendrą pridėtinę vertę:

              Tiekiamų prekių aprašymas                                                                                     Bendra pridėtinė vertė, įgyta už Europos Sąjungos, Alžyro,
                                                                                                                            Maroko ar Tuniso ribų (4)

               ..........................................................................................................   ...........................................................................................................

               ..........................................................................................................   ...........................................................................................................

               ..........................................................................................................   ...........................................................................................................

               ..........................................................................................................   ...........................................................................................................

                                                                                                                            ..........................................................................................................
                                                                                                                                                                     (Vieta ir data)
                                                                                                                            ..........................................................................................................

                                                                                                                            ..........................................................................................................

                                                                                                                            ..........................................................................................................

                                                                                                                            ..........................................................................................................
                                                                                                                               (Tiekėjo adresas ir parašas; be to, šalia turi būti įskaitomai
                                                                                                                                         įrašyta deklaraciją pasirašiusio asmens pavardė)
 ---pagebreak--- L 54/148            LT                                    Europos Sąjungos oficialusis leidinys                                                            2013 2 26

           ___________
           (1) Kai sąskaitoje faktūroje, pristatymo pranešime arba kitame prekybiniame dokumente, prie kurio pridedama deklaracija, nurodomos
               skirtingų rūšių prekės arba prekės, kurių sudėtyje yra skirtingi kiekiai kilmės statuso neturinčių medžiagų, tiekėjas turi aiškiai tai
               nurodyti.
               Pavyzdys:
               Dokumente nurodyti skirtingų modelių elektros varikliai, priskiriami 8501 pozicijai, skirti naudoti gaminant skalbykles, priskiriamas
               8450 pozicijai. Kilmės statuso neturinčių medžiagų, panaudotų gaminant šiuos variklius, rūšys ir vertės skirtingiems modeliams yra
               skirtingos. Todėl pirmojoje skiltyje turi būti nurodyti skirtingi modeliai, o visose kitose skiltyse nurodoma informacija turi būti
               pateikiama atskirai kiekvienam modeliui, kad skalbyklių gamintojas galėtų teisingai įvertinti savo produktų kilmės statusą, atsižvelg­
               damas į naudojamą elektros variklio modelį.
           (2) Šiose skiltyse prašoma informacija turėtų būti pateikiama tik tuo atveju, jei ji būtina.
               Pavyzdžiai:
               Taisyklėje, taikomoje drabužiams, priskiriamiems ex 62 skirsniui, nurodoma, kad gali būti naudojami kilmės statuso neturintys verpalai.
               Jeigu tokių drabužių gamintojas Alžyre naudoja iš Europos Sąjungos importuotą audinį, kuris buvo ten gautas audžiant kilmės statuso
               neturinčius verpalus, Europos Sąjungos tiekėjui pakanka savo deklaracijoje tokius verpalus nurodyti kaip kilmės statuso neturinčią
               medžiagą, o jų pozicijos ir vertės nurodyti nebūtina.
               Geležinės vielos, priskiriamos 7217 pozicijai, gamintojas, pagaminęs ją iš kilmės statuso neturinčių geležies strypų, antrojoje skiltyje
               turėtų nurodyti „geležies strypai“. Jeigu ši viela turi būti naudojama gaminant mašiną, kurios taisyklėje pateikiamas visų kilmės statuso
               neturinčių medžiagų procentinės vertės apribojimas, trečioje skiltyje būtina nurodyti kilmės statuso neturinčių strypų vertę.
           (3) Medžiagų vertė – kilmės statuso neturinčių panaudotų medžiagų muitinė vertė importo metu arba, jei ji nėra žinoma ir negali būti
               nustatyta, pirma nustatoma kaina, sumokėta už tas medžiagas Europos Sąjungoje, Alžyre, Maroke ar Tunise. Tiksli kiekvienos panau­
               dotos kilmės statuso neturinčios medžiagos vertė turi būti nurodoma pirmoje skiltyje nurodytų prekių vienetui.
           ( ) Bendra pridėtinė vertė – visos už Europos Sąjungos, Alžyro, Maroko ar Tuniso ribų patirtos išlaidos, įskaitant visų ten panaudotų
            4

               medžiagų vertę. Tiksli už Europos Sąjungos, Alžyro, Maroko ar Tuniso ribų įgyta bendra pridėtinė vertė turi būti nurodoma pirmoje
               skiltyje nurodytų prekių vienetui.
 ---pagebreak--- 2013 2 26                  LT                                                        Europos Sąjungos oficialusis leidinys                                                                                                                   L 54/149

                                                                                                               B PRIEDAS

            Ilgalaikė tiekėjo deklaracija dėl prekių, kurios buvo apdorotos arba perdirbtos Europos Sąjungoje, Alžyre,
                                      Maroke arba Tunise, bet neįgijo preferencinio kilmės statuso

            Ilgalaikė tiekėjo deklaracija, kurios tekstas pateikiamas toliau, turi būti surašyta laikantis išnašose nurodytų reikalavimų.
            Tačiau išnašų teksto pateikti nereikia.

                                                                                    ILGALAIKĖ TIEKĖJO DEKLARACIJA
            dėl prekių, kurios buvo apdorotos arba perdirbtos Europos Sąjungoje, Alžyre, Maroke arba Tunise, bet neįgijo
                                                    preferencinio kilmės statuso
            Aš, toliau pasirašęs šiame dokumente nurodytų prekių tiekėjas, reguliariai tiekiantis jas ...........................................................
            (1) pareiškiu, kad:

            1. Toliau išvardytos ne Europos Sąjungos, Alžyro, Maroko ar Tuniso kilmės medžiagos buvo panaudotos Europos
               Sąjungoje, Alžyre, Maroke ar Tunise gaminant šias prekes:

                                                                                 Panaudotų kilmės statuso                            Panaudotų kilmės statuso                             Panaudotų kilmės statuso
                      Tiekiamų prekių aprašymas (2)                                neturinčių medžiagų                                 neturinčių medžiagų                                  neturinčių medžiagų
                                                                                        aprašymas                                           pozicija (3)                                         vertė (3) (4)

                                                                                                                                                      Bendra vertė

            2. Visos kitos Europos Sąjungoje, Alžyre, Maroke arba Tunise gaminant šias prekes panaudotos medžiagos yra Europos
               Sąjungos, Alžyro, Maroko arba Tuniso kilmės;

            3. Toliau nurodytos prekės buvo apdorotos arba perdirbtos už Europos Sąjungos, Alžyro, Maroko ar Tuniso ribų pagal
               Visos Europos ir Viduržemio jūros regiono valstybių preferencinių kilmės taisyklių regioninės konvencijos I priedėlio
               11 straipsnį ir ten įgijo šią bendrą pridėtinę vertę:

                                                                                                                     Bendra pridėtinė vertė, įgyta už Europos Sąjungos, Alžyro, Maroko ar
                                             Tiekiamų prekių aprašymas
                                                                                                                                                  Tuniso ribų (5)

            Ši deklaracija galioja visoms vėliau siunčiamoms šių prekių siuntoms, išsiųstoms

            iš .......................................................................................................................

            į ...................................................................................................................... (6)

            Įsipareigoju nedelsdamas pranešti ...................................................................................................................... (1), jeigu ši deklaracija
            neteks galios.

                                                                                                                  ........................................................................................................................
                                                                                                                                                                    (Vieta ir data)

                                                                                                                  ........................................................................................................................

                                                                                                                  ........................................................................................................................

                                                                                                                  ........................................................................................................................
                                                                                                                    (Tiekėjo adresas ir parašas; be to, šalia turi būti įskaitomai įrašyta
                                                                                                                                  deklaraciją pasirašiusio asmens pavardė)
 ---pagebreak--- L 54/150            LT                                    Europos Sąjungos oficialusis leidinys                                                            2013 2 26

           ___________
           (1) Kliento vardas ir pavardė arba pavadinimas ir adresas.
           (2) Kai sąskaitoje faktūroje, pristatymo pranešime arba kitame prekybiniame dokumente, prie kurio pridedama deklaracija, nurodomos
               skirtingų rūšių prekės arba prekės, kurių sudėtyje yra skirtingi kiekiai kilmės statuso neturinčių medžiagų, tiekėjas turi aiškiai tai
               nurodyti.
               Pavyzdys:
               Dokumente nurodyti skirtingų modelių elektros varikliai, priskiriami 8501 pozicijai, skirti naudoti gaminant skalbykles, priskiriamas
               8450 pozicijai. Kilmės statuso neturinčių medžiagų, panaudotų gaminant šiuos variklius, rūšys ir vertės skirtingiems modeliams yra
               skirtingos. Todėl pirmojoje skiltyje turi būti nurodyti skirtingi modeliai, o visose kitose skiltyse nurodoma informacija turi būti
               pateikiama atskirai kiekvienam modeliui, kad skalbyklių gamintojas galėtų teisingai įvertinti savo produktų kilmės statusą, atsižvelg­
               damas į naudojamą elektros variklio modelį.
           (3) Šiose skiltyse prašoma informacija turėtų būti pateikiama tik tuo atveju, jei ji būtina.
               Pavyzdžiai:
               Taisyklėje, taikomoje drabužiams, priskiriamiems ex 62 skirsniui, nurodoma, kad gali būti naudojami kilmės statuso neturintys verpalai.
               Jeigu tokių drabužių gamintojas Alžyre naudoja iš Europos Sąjungos importuotą audinį, kuris buvo ten gautas audžiant kilmės statuso
               neturinčius verpalus, Europos Sąjungos tiekėjui pakanka savo deklaracijoje tokius verpalus nurodyti kaip kilmės statuso neturinčią
               medžiagą, o jų pozicijos ir vertės nurodyti nebūtina.
               Geležinės vielos, priskiriamos 7217 pozicijai, gamintojas, pagaminęs ją iš kilmės statuso neturinčių geležies strypų, antrojoje skiltyje
               turėtų nurodyti „geležies strypai“. Jeigu ši viela turi būti naudojama gaminant mašiną, kurios taisyklėje pateikiamas visų kilmės statuso
               neturinčių medžiagų procentinės vertės apribojimas, trečioje skiltyje būtina nurodyti kilmės statuso neturinčių strypų vertę.
           (4) Medžiagų vertė – kilmės statuso neturinčių panaudotų medžiagų muitinė vertė importo metu arba, jei ji nėra žinoma ir negali būti
               nustatyta, pirma nustatoma kaina, sumokėta už tas medžiagas Europos Sąjungoje, Alžyre, Maroke ar Tunise. Tiksli kiekvienos panau­
               dotos kilmės statuso neturinčios medžiagos vertė turi būti nurodoma pirmoje skiltyje nurodytų prekių vienetui.
           ( ) Bendra pridėtinė vertė – visos už Europos Sąjungos, Alžyro, Maroko ar Tuniso ribų patirtos išlaidos, įskaitant visų ten panaudotų
            5

               medžiagų vertę. Tiksli už Europos Sąjungos, Alžyro, Maroko ar Tuniso ribų įgyta bendra pridėtinė vertė turi būti nurodoma pirmoje
               skiltyje nurodytų prekių vienetui.
           (6) Nurodyti datas. Ilgalaikės tiekėjo deklaracijos galiojimo laikas paprastai neturėtų viršyti 12 mėnesių, atsižvelgiant į šalies, kurioje
               pateikiama ilgalaikė tiekėjo deklaracija, muitinės nustatytas sąlygas.
 ---pagebreak--- 2013 2 26               LT                                                         Europos Sąjungos oficialusis leidinys                                                                                                                  L 54/151

                                                                                                             C PRIEDAS

            Tiekėjo deklaracija dėl prekių, kurios buvo apdorotos arba perdirbtos Alžyre, Maroke, Tunise arba Turkijoje, bet
                                                    neįgijo preferencinio kilmės statuso

            Tiekėjo deklaracija, kurios tekstas pateikiamas toliau, turi būti surašyta laikantis išnašose nurodytų reikalavimų. Tačiau
            išnašų teksto pateikti nereikia.

                                                                                               TIEKĖJO DEKLARACIJA
            dėl prekių, kurios buvo apdorotos arba perdirbtos Alžyre, Maroke, Tunise arba Turkijoje, bet neįgijo preferencinio kilmės
                                                                    statuso
            Aš, toliau pasirašęs pridedamame dokumente nurodytų prekių tiekėjas, pareiškiu, kad:

            1. Toliau išvardytos ne Alžyro, Maroko, Tuniso arba Turkijos kilmės medžiagos buvo panaudotos Alžyre, Maroke, Tunise
               arba Turkijoje gaminant šias prekes:

                                                                               Panaudotų kilmės statuso                           Panaudotų kilmės statuso                             Panaudotų kilmės statuso
                   Tiekiamų prekių aprašymas (1)                                 neturinčių medžiagų                                neturinčių medžiagų                                  neturinčių medžiagų
                                                                                      aprašymas                                          pozicija (2)                                         vertė (2) (3)

                                                                                                                                                  Bendra vertė

            2. Visos kitos Alžyre, Maroke, Tunise arba Turkijoje gaminant šias prekes panaudotos medžiagos yra Alžyro, Maroko,
               Tuniso arba Turkijos kilmės;

            3. Toliau nurodytos prekės buvo apdorotos arba perdirbtos už Alžyro, Maroko, Tuniso arba Turkijos ribų pagal Visos
               Europos ir Viduržemio jūros regiono valstybių preferencinių kilmės taisyklių regioninės konvencijos I priedėlio
               11 straipsnį ir ten įgijo šią bendrą pridėtinę vertę:

              Tiekiamų prekių aprašymas                                                                                     Bendra pridėtinė vertė, įgyta už Alžyro, Maroko, Tuniso
                                                                                                                            arba Turkijos ribų (4)

               ..........................................................................................................   ...........................................................................................................

               ..........................................................................................................   ...........................................................................................................

               ..........................................................................................................   ...........................................................................................................

               ..........................................................................................................   ...........................................................................................................

                                                                                                                            ..........................................................................................................
                                                                                                                                                                     (Vieta ir data)
                                                                                                                            ..........................................................................................................

                                                                                                                            ..........................................................................................................

                                                                                                                            ..........................................................................................................

                                                                                                                            ..........................................................................................................
                                                                                                                               (Tiekėjo adresas ir parašas; be to, šalia turi būti įskaitomai
                                                                                                                                         įrašyta deklaraciją pasirašiusio asmens pavardė)
 ---pagebreak--- L 54/152            LT                                    Europos Sąjungos oficialusis leidinys                                                            2013 2 26

           ___________
           (1) Kai sąskaitoje faktūroje, pristatymo pranešime arba kitame prekybiniame dokumente, prie kurio pridedama deklaracija, nurodomos
               skirtingų rūšių prekės arba prekės, kurių sudėtyje yra skirtingi kiekiai kilmės statuso neturinčių medžiagų, tiekėjas turi aiškiai tai
               nurodyti.
               Pavyzdys:
               Dokumente nurodyti skirtingų modelių elektros varikliai, priskiriami 8501 pozicijai, skirti naudoti gaminant skalbykles, priskiriamas
               8450 pozicijai. Kilmės statuso neturinčių medžiagų, panaudotų gaminant šiuos variklius, rūšys ir vertės skirtingiems modeliams yra
               skirtingos. Todėl pirmojoje skiltyje turi būti nurodyti skirtingi modeliai, o visose kitose skiltyse nurodoma informacija turi būti
               pateikiama atskirai kiekvienam modeliui, kad skalbyklių gamintojas galėtų teisingai įvertinti savo produktų kilmės statusą, atsižvelg­
               damas į naudojamą elektros variklio modelį.
           (2) Šiose skiltyse prašoma informacija turėtų būti pateikiama tik tuo atveju, jei ji būtina.
               Pavyzdžiai:
               Taisyklėje, taikomoje drabužiams, priskiriamiems ex 62 skirsniui, nurodoma, kad gali būti naudojami kilmės statuso neturintys verpalai.
               Jeigu tokių drabužių gamintojas Tunise naudoja iš Turkijos importuotą audinį, kuris buvo ten gautas audžiant kilmės statuso netu­
               rinčius verpalus, Turkijos tiekėjui pakanka savo deklaracijoje tokius verpalus nurodyti kaip kilmės statuso neturinčią medžiagą, o jų
               pozicijos ir vertės nurodyti nebūtina.
               Geležinės vielos, priskiriamos 7217 pozicijai, gamintojas, pagaminęs ją iš kilmės statuso neturinčių geležies strypų, antrojoje skiltyje
               turėtų nurodyti „geležies strypai“. Jeigu ši viela turi būti naudojama gaminant mašiną, kurios taisyklėje pateikiamas visų kilmės statuso
               neturinčių medžiagų procentinės vertės apribojimas, trečioje skiltyje būtina nurodyti kilmės statuso neturinčių strypų vertę.
           (3) Medžiagų vertė – kilmės statuso neturinčių panaudotų medžiagų muitinė vertė importo metu arba, jei ji nėra žinoma ir negali būti
               nustatyta, pirma nustatoma kaina, sumokėta už tas medžiagas Alžyre, Maroke, Tunise arba Turkijoje. Tiksli kiekvienos panaudotos
               kilmės statuso neturinčios medžiagos vertė turi būti nurodoma pirmoje skiltyje nurodytų prekių vienetui.
           ( ) Bendra pridėtinė vertė – visos už Alžyro, Maroko, Tuniso arba Turkijos ribų patirtos išlaidos, įskaitant visų ten panaudotų medžiagų
            4

               vertę. Tiksli už Alžyro, Maroko, Tuniso arba Turkijos ribų įgyta bendra pridėtinė vertė turi būti nurodoma pirmoje skiltyje nurodytų
               prekių vienetui.
 ---pagebreak--- 2013 2 26                  LT                                                        Europos Sąjungos oficialusis leidinys                                                                                                                   L 54/153

                                                                                                               D PRIEDAS

            Ilgalaikė tiekėjo deklaracija dėl prekių, kurios buvo apdorotos arba perdirbtos Alžyre, Maroke, Tunise arba
                                            Turkijoje, bet neįgijo preferencinio kilmės statuso

            Ilgalaikė tiekėjo deklaracija, kurios tekstas pateikiamas toliau, turi būti surašyta laikantis išnašose nurodytų reikalavimų.
            Tačiau išnašų teksto pateikti nereikia.

                                                                                    ILGALAIKĖ TIEKĖJO DEKLARACIJA
            dėl prekių, kurios buvo apdorotos arba perdirbtos Alžyre, Maroke, Tunise arba Turkijoje, bet neįgijo preferencinio kilmės
                                                                    statuso
            Aš, toliau pasirašęs šiame dokumente nurodytų prekių tiekėjas, reguliariai tiekiantis jas .......................... (1) pareiškiu, kad:

            1. Toliau išvardytos ne Alžyro, Maroko, Tuniso arba Turkijos kilmės medžiagos buvo panaudotos Alžyre, Maroke, Tunise
               arba Turkijoje gaminant šias prekes:

                                                                                 Panaudotų kilmės statuso                            Panaudotų kilmės statuso                             Panaudotų kilmės statuso
                      Tiekiamų prekių aprašymas (2)                                neturinčių medžiagų                                 neturinčių medžiagų                                  neturinčių medžiagų
                                                                                        aprašymas                                           pozicija (3)                                         vertė (3) (4)

                                                                                                                                                      Bendra vertė

            2. Visos kitos Alžyre, Maroke, Tunise arba Turkijoje gaminant šias prekes panaudotos medžiagos yra Alžyro, Maroko,
               Tuniso arba Turkijos kilmės;

            3. Toliau nurodytos prekės buvo apdorotos arba perdirbtos už Alžyro, Maroko, Tuniso arba Turkijos ribų pagal Visos
               Europos ir Viduržemio jūros regiono valstybių preferencinių kilmės taisyklių regioninės konvencijos I priedėlio
               11 straipsnį ir ten įgijo šią bendrą pridėtinę vertę:

                                                                                                                     Bendra pridėtinė vertė, įgyta už Alžyro, Maroko, Tuniso arba Turkijos
                                             Tiekiamų prekių aprašymas
                                                                                                                                                     ribų (5)

            Ši deklaracija galioja visoms vėliau siunčiamoms šių prekių siuntoms, išsiųstoms

            iš .......................................................................................................................

            į ...................................................................................................................... (6)

            Įsipareigoju nedelsdamas pranešti ...................................................................................................................... (1), jeigu ši deklaracija
            neteks galios.

                                                                                                                  ........................................................................................................................
                                                                                                                                                                 (Vieta ir data)

                                                                                                                  ........................................................................................................................

                                                                                                                  ........................................................................................................................

                                                                                                                  ........................................................................................................................
                                                                                                                    (Tiekėjo adresas ir parašas; be to, šalia turi būti įskaitomai įrašyta
                                                                                                                                  deklaraciją pasirašiusio asmens pavardė)
 ---pagebreak--- L 54/154            LT                                    Europos Sąjungos oficialusis leidinys                                                            2013 2 26

           (1) Kliento vardas ir pavardė arba pavadinimas ir adresas.
           (2) Kai sąskaitoje faktūroje, pristatymo pranešime arba kitame prekybiniame dokumente, prie kurio pridedama deklaracija, nurodomos
               skirtingų rūšių prekės arba prekės, kurių sudėtyje yra skirtingi kiekiai kilmės statuso neturinčių medžiagų, tiekėjas turi aiškiai tai
               nurodyti.
               Pavyzdys:
               Dokumente nurodyti skirtingų modelių elektros varikliai, priskiriami 8501 pozicijai, skirti naudoti gaminant skalbykles, priskiriamas
               8450 pozicijai. Kilmės statuso neturinčių medžiagų, panaudotų gaminant šiuos variklius, rūšys ir vertės skirtingiems modeliams yra
               skirtingos. Todėl pirmojoje skiltyje turi būti nurodyti skirtingi modeliai, o visose kitose skiltyse nurodoma informacija turi būti
               pateikiama atskirai kiekvienam modeliui, kad skalbyklių gamintojas galėtų teisingai įvertinti savo produktų kilmės statusą, atsižvelg­
               damas į naudojamą elektros variklio modelį.
           ( ) Šiose skiltyse prašoma informacija turėtų būti pateikiama tik tuo atveju, jei ji būtina.
            3

               Pavyzdžiai:
               Taisyklėje, taikomoje drabužiams, priskiriamiems ex 62 skirsniui, nurodoma, kad gali būti naudojami kilmės statuso neturintys verpalai.
               Jeigu tokių drabužių gamintojas Tunise naudoja iš Turkijos importuotą audinį, kuris buvo ten gautas audžiant kilmės statuso netu­
               rinčius verpalus, Turkijos tiekėjui pakanka savo deklaracijoje tokius verpalus nurodyti kaip kilmės statuso neturinčią medžiagą, o jų
               pozicijos ir vertės nurodyti nebūtina.
               Geležinės vielos, priskiriamos 7217 pozicijai, gamintojas, pagaminęs ją iš kilmės statuso neturinčių geležies strypų, antrojoje skiltyje
               turėtų nurodyti „geležies strypai“. Jeigu ši viela turi būti naudojama gaminant mašiną, kurios taisyklėje pateikiamas visų kilmės statuso
               neturinčių medžiagų procentinės vertės apribojimas, trečioje skiltyje būtina nurodyti kilmės statuso neturinčių strypų vertę.
           ( ) Medžiagų vertė – kilmės statuso neturinčių panaudotų medžiagų muitinė vertė importo metu arba, jei ji nėra žinoma ir negali būti
            4

               nustatyta, pirma nustatoma kaina, sumokėta už tas medžiagas Alžyre, Maroke, Tunise arba Turkijoje. Tiksli kiekvienos panaudotos
               kilmės statuso neturinčios medžiagos vertė turi būti nurodoma pirmoje skiltyje nurodytų prekių vienetui.
           ( ) Bendra pridėtinė vertė – visos už Alžyro, Maroko, Tuniso arba Turkijos ribų patirtos išlaidos, įskaitant visų ten panaudotų medžiagų
            5

               vertę. Tiksli už Alžyro, Maroko, Tuniso arba Turkijos ribų įgyta bendra pridėtinė vertė turi būti nurodoma pirmoje skiltyje nurodytų
               prekių vienetui.
           ( ) Nurodyti datas. Ilgalaikės tiekėjo deklaracijos galiojimo laikas paprastai neturėtų viršyti 12 mėnesių, atsižvelgiant į šalies, kurioje
            6

               pateikiama ilgalaikė tiekėjo deklaracija, muitinės nustatytas sąlygas.
 ---pagebreak--- 2013 2 26               LT                                                         Europos Sąjungos oficialusis leidinys                                                                                                                  L 54/155

                                                                                                             E PRIEDAS

            Tiekėjo deklaracija dėl prekių, kurios buvo apdorotos arba perdirbtos ELPA valstybėje arba Tunise, bet neįgijo
                                                      preferencinio kilmės statuso

            Tiekėjo deklaracija, kurios tekstas pateikiamas toliau, turi būti surašyta laikantis išnašose nurodytų reikalavimų. Tačiau
            išnašų teksto pateikti nereikia.

                                                                                               TIEKĖJO DEKLARACIJA
            dėl prekių, kurios buvo apdorotos arba perdirbtos ELPA valstybėje arba Tunise, bet neįgijo preferencinio kilmės statuso
            Aš, toliau pasirašęs pridedamame dokumente nurodytų prekių tiekėjas, pareiškiu, kad:

            1. Toliau išvardytos ne ELPA valstybės ar Tuniso kilmės medžiagos buvo panaudotos ELPA valstybėje ar Tunise gaminant
               šias prekes:

                                                                               Panaudotų kilmės statuso                           Panaudotų kilmės statuso                             Panaudotų kilmės statuso
                   Tiekiamų prekių aprašymas (1)                                 neturinčių medžiagų                                neturinčių medžiagų                                  neturinčių medžiagų
                                                                                      aprašymas                                          pozicija (2)                                         vertė (2) (3)

                                                                                                                                                  Bendra vertė

            2. Visos kitos ELPA valstybėje arba Tunise gaminant šias prekes panaudotos medžiagos yra ELPA valstybės arba Tuniso
               kilmės;

            3. Toliau nurodytos prekės buvo apdorotos arba perdirbtos už ELPA valstybės ar Tuniso ribų pagal Visos Europos ir
               Viduržemio jūros regiono valstybių preferencinių kilmės taisyklių regioninės konvencijos I priedėlio 11 straipsnį ir ten
               įgijo šią bendrą pridėtinę vertę:

              Tiekiamų prekių aprašymas                                                                                     Bendra pridėtinė vertė, įgyta už ELPA valstybės ar Tuniso
                                                                                                                            ribų (4)

               ..........................................................................................................   ...........................................................................................................

               ..........................................................................................................   ...........................................................................................................

               ..........................................................................................................   ...........................................................................................................

               ..........................................................................................................   ...........................................................................................................

                                                                                                                            ..........................................................................................................
                                                                                                                                                                     (Vieta ir data)
                                                                                                                            ..........................................................................................................

                                                                                                                            ..........................................................................................................

                                                                                                                            ..........................................................................................................

                                                                                                                            ..........................................................................................................
                                                                                                                               (Tiekėjo adresas ir parašas; be to, šalia turi būti įskaitomai
                                                                                                                                         įrašyta deklaraciją pasirašiusio asmens pavardė)
 ---pagebreak--- L 54/156            LT                                    Europos Sąjungos oficialusis leidinys                                                            2013 2 26

           (1) Kai sąskaitoje faktūroje, pristatymo pranešime arba kitame prekybiniame dokumente, prie kurio pridedama deklaracija, nurodomos
               skirtingų rūšių prekės arba prekės, kurių sudėtyje yra skirtingi kiekiai kilmės statuso neturinčių medžiagų, tiekėjas turi aiškiai tai
               nurodyti.
               Pavyzdys:
               Dokumente nurodyti skirtingų modelių elektros varikliai, priskiriami 8501 pozicijai, skirti naudoti gaminant skalbykles, priskiriamas
               8450 pozicijai. Kilmės statuso neturinčių medžiagų, panaudotų gaminant šiuos variklius, rūšys ir vertės skirtingiems modeliams yra
               skirtingos. Todėl pirmojoje skiltyje turi būti nurodyti skirtingi modeliai, o visose kitose skiltyse nurodoma informacija turi būti
               pateikiama atskirai kiekvienam modeliui, kad skalbyklių gamintojas galėtų teisingai įvertinti savo produktų kilmės statusą, atsižvelg­
               damas į naudojamą elektros variklio modelį.
           ( ) Šiose skiltyse prašoma informacija turėtų būti pateikiama tik tuo atveju, jei ji būtina.
            2

               Pavyzdžiai:
               Taisyklėje, taikomoje drabužiams, priskiriamiems ex 62 skirsniui, nurodoma, kad gali būti naudojami kilmės statuso neturintys verpalai.
               Jeigu tokių drabužių gamintojas Tunise naudoja iš ELPA valstybės importuotą audinį, kuris buvo ten gautas audžiant kilmės statuso
               neturinčius verpalus, ELPA valstybės tiekėjui pakanka savo deklaracijoje tokius verpalus nurodyti kaip kilmės statuso neturinčią
               medžiagą, o jų pozicijos ir vertės nurodyti nebūtina.
               Geležinės vielos, priskiriamos 7217 pozicijai, gamintojas, pagaminęs ją iš kilmės statuso neturinčių geležies strypų, antrojoje skiltyje
               turėtų nurodyti „geležies strypai“. Jeigu ši viela turi būti naudojama gaminant mašiną, kurios taisyklėje pateikiamas visų kilmės statuso
               neturinčių medžiagų procentinės vertės apribojimas, trečioje skiltyje būtina nurodyti kilmės statuso neturinčių strypų vertę.
           ( ) Medžiagų vertė – kilmės statuso neturinčių panaudotų medžiagų muitinė vertė importo metu arba, jei ji nėra žinoma ir negali būti
            3

               nustatyta, pirma nustatoma kaina, sumokėta už tas medžiagas ELPA valstybėje ar Tunise. Tiksli kiekvienos panaudotos kilmės statuso
               neturinčios medžiagos vertė turi būti nurodoma pirmoje skiltyje nurodytų prekių vienetui.
           ( ) Bendra pridėtinė vertė – visos už ELPA valstybės ar Tuniso ribų patirtos išlaidos, įskaitant visų ten panaudotų medžiagų vertę. Tiksli už
            4

               ELPA valstybės ar Tuniso ribų įgyta bendra pridėtinė vertė turi būti nurodoma pirmoje skiltyje nurodytų prekių vienetui.
 ---pagebreak--- 2013 2 26                  LT                                                       Europos Sąjungos oficialusis leidinys                                                                                                                   L 54/157

                                                                                                              F PRIEDAS

            Ilgalaikė tiekėjo deklaracija dėl prekių, kurios buvo apdorotos arba perdirbtos ELPA valstybėje arba Tunise, bet
                                                     neįgijo preferencinio kilmės statuso

            Ilgalaikė tiekėjo deklaracija, kurios tekstas pateikiamas toliau, turi būti surašyta laikantis išnašose nurodytų reikalavimų.
            Tačiau išnašų teksto pateikti nereikia.

                                                                                    ILGALAIKĖ TIEKĖJO DEKLARACIJA
            dėl prekių, kurios buvo apdorotos arba perdirbtos ELPA valstybėje arba Tunise, bet neįgijo preferencinio kilmės statuso
            Aš, toliau pasirašęs šiame dokumente nurodytų prekių tiekėjas, reguliariai tiekiantis jas ................................................... (1)
            pareiškiu, kad:

            1. Toliau išvardytos ne ELPA valstybės ar Tuniso kilmės medžiagos buvo panaudotos ELPA valstybėje ar Tunise gaminant
               šias prekes:

                                                                               Panaudotų kilmės statuso                            Panaudotų kilmės statuso                              Panaudotų kilmės statuso
                      Tiekiamų prekių aprašymas (2)                           neturinčių medžiagų aprašy­                         neturinčių medžiagų pozici­                              neturinčių medžiagų
                                                                                          mas                                                ja (3)                                             vertė (3) (4)

                                                                                                                                                      Bendra vertė

            2. Visos kitos ELPA valstybėje arba Tunise gaminant šias prekes panaudotos medžiagos yra ELPA valstybės arba Tuniso
               kilmės;

            3. Toliau nurodytos prekės buvo apdorotos arba perdirbtos už ELPA valstybės ar Tuniso ribų pagal Visos Europos ir
               Viduržemio jūros regiono valstybių preferencinių kilmės taisyklių regioninės konvencijos I priedėlio 11 straipsnį ir ten
               įgijo šią bendrą pridėtinę vertę:

                                            Tiekiamų prekių aprašymas                                                   Bendra pridėtinė vertė, įgyta už ELPA valstybės ar Tuniso ribų (5)

            Ši deklaracija galioja visoms vėliau siunčiamoms šių prekių siuntoms,

            išsiųstoms iš ...........................................................................................................

            į ................................................................................................................................. (6)

            Įsipareigoju nedelsdamas pranešti ...................................................................................................................... (1), jeigu ši deklaracija
            neteks galios.

                                                                                                                 ........................................................................................................................
                                                                                                                                                                   (Vieta ir data)

                                                                                                                 ........................................................................................................................

                                                                                                                 ........................................................................................................................

                                                                                                                 ........................................................................................................................
                                                                                                                   (Tiekėjo adresas ir parašas; be to, šalia turi būti įskaitomai įrašyta
                                                                                                                                 deklaraciją pasirašiusio asmens pavardė)
 ---pagebreak--- L 54/158            LT                                    Europos Sąjungos oficialusis leidinys                                                            2013 2 26

           (1) Kliento vardas ir pavardė arba pavadinimas ir adresas.
           (2) Kai sąskaitoje faktūroje, pristatymo pranešime arba kitame prekybiniame dokumente, prie kurio pridedama deklaracija, nurodomos
               skirtingų rūšių prekės arba prekės, kurių sudėtyje yra skirtingi kiekiai kilmės statuso neturinčių medžiagų, tiekėjas turi aiškiai tai
               nurodyti.
               Pavyzdys:
               Dokumente nurodyti skirtingų modelių elektros varikliai, priskiriami 8501 pozicijai, skirti naudoti gaminant skalbykles, priskiriamas
               8450 pozicijai. Kilmės statuso neturinčių medžiagų, panaudotų gaminant šiuos variklius, rūšys ir vertės skirtingiems modeliams yra
               skirtingos. Todėl pirmojoje skiltyje turi būti nurodyti skirtingi modeliai, o visose kitose skiltyse nurodoma informacija turi būti
               pateikiama atskirai kiekvienam modeliui, kad skalbyklių gamintojas galėtų teisingai įvertinti savo produktų kilmės statusą, atsižvelg­
               damas į naudojamą elektros variklio modelį.
           ( ) Šiose skiltyse prašoma informacija turėtų būti pateikiama tik tuo atveju, jei ji būtina.
            3

               Pavyzdžiai:
               Taisyklėje, taikomoje drabužiams, priskiriamiems ex 62 skirsniui, nurodoma, kad gali būti naudojami kilmės statuso neturintys verpalai.
               Jeigu tokių drabužių gamintojas Tunise naudoja iš ELPA valstybės importuotą audinį, kuris buvo ten gautas audžiant kilmės statuso
               neturinčius verpalus, ELPA valstybės tiekėjui pakanka savo deklaracijoje tokius verpalus nurodyti kaip kilmės statuso neturinčią
               medžiagą, o jų pozicijos ir vertės nurodyti nebūtina.
               Geležinės vielos, priskiriamos 7217 pozicijai, gamintojas, pagaminęs ją iš kilmės statuso neturinčių geležies strypų, antrojoje skiltyje
               turėtų nurodyti „geležies strypai“. Jeigu ši viela turi būti naudojama gaminant mašiną, kurios taisyklėje pateikiamas visų kilmės statuso
               neturinčių medžiagų procentinės vertės apribojimas, trečioje skiltyje būtina nurodyti kilmės statuso neturinčių strypų vertę.
           ( ) Medžiagų vertė – kilmės statuso neturinčių panaudotų medžiagų muitinė vertė importo metu arba, jei ji nėra žinoma ir negali būti
            4

               nustatyta, pirma nustatoma kaina, sumokėta už tas medžiagas ELPA valstybėje ar Tunise. Tiksli kiekvienos panaudotos kilmės statuso
               neturinčios medžiagos vertė turi būti nurodoma pirmoje skiltyje nurodytų prekių vienetui.
           ( ) Bendra pridėtinė vertė – visos už ELPA valstybės ar Tuniso ribų patirtos išlaidos, įskaitant visų ten panaudotų medžiagų vertę. Tiksli už
            5

               ELPA valstybės ar Tuniso ribų įgyta bendra pridėtinė vertė turi būti nurodoma pirmoje skiltyje nurodytų prekių vienetui.
           (6) Nurodyti datas. Ilgalaikės tiekėjo deklaracijos galiojimo laikas paprastai neturėtų viršyti 12 mėnesių, atsižvelgiant į šalies, kurioje
               pateikiama ilgalaikė tiekėjo deklaracija, muitinės nustatytas sąlygas.