CELEX: 32021D1885
Language: bg
Date: 2021-04-20 00:00:00
Title: Решение (ЕС) 2021/1885 на Комисията от 20 април 2021 година относно държавна помощ SA.43127 — 2018/C (ex 2015/NN) (ex 2015/N), приведена в действие от Полша в полза на Przewozy Regionalne Sp. z o.o. (нотифицирано под номер С(2021) 855) (само текстът на полски език е автентичен) (текст от значение за ЕИП)

29.10.2021   
               
               
                  BG
               
               
                  Официален вестник на Европейския съюз
               
               
                  L 386/1
               
            
         РЕШЕНИЕ (ЕС) 2021/1885 НА КОМИСИЯТА
         от 20 април 2021 година
         относно държавна помощ SA.43127 — 2018/C (ex 2015/NN) (ex 2015/N), приведена в действие от Полша в полза на Przewozy Regionalne Sp. z o.o.
         
            
               (нотифицирано под номер С(2021) 855)
            
         
         (само текстът на полски език е автентичен)
         (текст от значение за ЕИП)
         ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,
         като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз, и по-специално член 108, параграф 2, първа алинея от него,
         като взе предвид Споразумението за Европейското икономическо пространство, и по-специално член 62, параграф 1, буква а) от него,
         като прикани заинтересованите страни да представят мненията си в съответствие с посочените по-горе разпоредби (1) и като взе предвид техните мнения,
         като има предвид, че:
         1.   Процедура
         
         
                     (1)
                  
                  
                     На 21 септември 2015 г. Полша изпрати уведомление за помощ за преструктуриране за Przewozy Regionalne Sp. z o.o. („PR“) в размер на 770,3 млн. полски злоти (около 181 млн. евро) (2) („помощ за преструктуриране, за която е отправено уведомление“). Помощта е предоставена на 30 септември 2015 г. под формата на дялово инвестиране от страна на Агенцията за промишлено развитие („IDA“), която е 100 % държавна собственост. Тъй като помощта е предоставена без предварителното разрешение от Комисията, тя е регистрирана като неправомерна помощ (2015/NN).
                  
               
                     (2)
                  
                  
                     Комисията поиска допълнителна информация на: i) 27 ноември 2015 г., ii) 23 ноември 2016 г. и iii) 30 юни 2017 г., а Полша отговори на тези искания съответно на: i) 16 февруари 2016 г., 4 март 2016 г. и 3 юни 2016 г., ii) 9 януари 2017 г. и iii) 28 юли 2017 г. Освен това Полша предостави информация на 11 януари 2017 г., 1 февруари 2017 г. и 20 юни 2017 г. Комисията проведе срещи с Полша на 8 април 2016 г., 26 април 2016 г., 21 септември 2016 г., 11 януари 2017 г., 4 юли 2017 г. и 13 септември 2019 г.
                  
               
                     (3)
                  
                  
                     По време на предварителната оценка и преди началото на предвидената в член 108, параграф 2 от Договора за функционирането на Европейския съюз („ДФЕС“) процедура Комисията получи писма от заинтересовани страни, в които се твърди, че PR вече е получило държавна помощ преди помощта за преструктуриране, за която е отправено уведомление. Тъй като тези писма не отговарят на условията, определени в член 24, параграф 2 от Регламент (ЕС) 2015/1589 на Съвета (3), Комисията ги регистрира като обща пазарна информация и ги взе под внимание при предварителната оценка.
                  
               
                     (4)
                  
                  
                     С писмо от 23 януари 2018 г. Комисията информира Полша, че е решила да открие предвидената в член 108, параграф 2 от ДФЕС процедура. Във връзка с откриването на процедурата Полша представи мнения на 25 април 2018 г. Решението на Комисията да открие процедурата („решението за откриване на процедурата“) беше публикувано в Официален вестник на Европейския съюз (4) на 4 май 2018 г. Комисията прикани заинтересованите страни да представят своите мнения.
                  
               
                     (5)
                  
                  
                     Между 20 юни 2018 г. и 29 юни 2018 г. две заинтересовани страни — установената в Лондон (Обединеното кралство) Асоциация на европейските оператори в сектора на пътническия транспорт („EPTO“) и установената във Варшава (Полша) Fundacja ProKolej („ProKolej“) (5) — представиха на Комисията своите мнения. На 9 юли 2018 г. и на 4 септември 2018 г. Комисията препрати тези мнения на Полша. Полша представи становища по тези мнения на 2 октомври 2018 г.
                  
               
                     (6)
                  
                  
                     На 28 януари 2019 г. и 11 юни 2019 г. Комисията проведе срещи с EPTO.
                  
               
                     (7)
                  
                  
                     Полша предостави допълнителна информация на 20 май 2019 г., 25 и 31 октомври 2019 г., 29 ноември 2019 г., 4 декември 2020 г. и 30 март 2021 г.
                  
               2.   Контекст и описание на мерките
         
         2.1.   Бенефициер
         
         
                     (8)
                  
                  
                     PR е най-големият оператор на регионален пътнически железопътен превоз в Полша с приблизително 27 % дял на полския пазар по отношение на броя превозвани пътници и 50 % по отношение на обема на трафика, изразен във влак-километри. PR, чието седалище е във Варшава, извършва дейност в 15 от 16-те региона в Полша (воеводства) и е единственият доставчик на обществен регионален пътнически железопътен превоз в седем воеводства, главно в най-слабо развитите икономически.
                  
               
                     (9)
                  
                  
                     По-рано PR е било собственост на (регионалните) органи на управление на 16-те воеводства. В резултат на предоставянето на помощта за преструктуриране, за която е отправено уведомление, понастоящем то е собственост на IDA, която притежава 50 % + 1 дяла от PR, и на (регионалните) органи на управление на 16-те воеводства. В него работят приблизително 9 000 души и то е класифицирано като голямо предприятие. Всички региони, в които PR извършва дейност, отговарят на изискванията за регионална помощ съгласно член 107, параграф 3, буква а) от ДФЕС.
                  
               
                     (10)
                  
                  
                     Основната дейност на PR е предоставянето на услуги за пътнически железопътен превоз на регионално равнище по обществени поръчки за услуги, договорени с (регионалните) органи на управление на воеводствата. Освен това PR предоставя, макар и в по-малък мащаб, услуги за международен и „трансграничен“ превоз и наема и ремонтира подвижен състав. В миналото PR е предоставяло и услуги за търговски междурегионален превоз, но е преустановило предлагането им през септември 2015 г.
                  
               2.2.   Регионален железопътен транспорт в Полша
         
         
                     (11)
                  
                  
                     Съгласно Регламент (ЕО) № 1370/2007 на Европейския парламент и на Съвета (6) обществени поръчки за услуги за обществени вътрешни услуги за пътнически превоз с железопътен транспорт могат да се възлагат пряко до декември 2023 г. за максимален срок от 10 години, който изтича през декември 2033 г. Някои държави членки вече са отворили (част от) своите пазари за конкуренцията въз основа на приложимото национално право. В Полша възложените чрез конкурентна тръжна процедура обществени поръчки възлизат на [4—30]% от общия обем на трафика, предвиден в разписанието за 2016/2017 г. При наличието на множество обществени поръчки, които няма да приключат до края на 2020 г., ситуацията на пазара не се е променила съществено от разписанието за 2016/2017 насам. В писмото си от 29 ноември 2019 г. Полша потвърди (въз основа на данните от 2018 г.), че ситуацията на пазара не се е променила съществено.
                  
               
                     (12)
                  
                  
                     Съгласно полското право железопътният превоз на регионално равнище се организира от воеводствата и се предоставя въз основа на обществена поръчка за услуги, договорена между организатора на такъв превоз (чрез органите на управление на воеводството) и оператора. Организаторът може да осигури услуги за превоз или чрез пряко възлагане, или чрез конкурентна тръжна процедура. На практика първият вариант се използва по-често. В разписанието за 2016/2017 г. около [70—95]% от обема на трафика се е осъществявал съгласно пряко възложени договори.
                  
               
                     (13)
                  
                  
                     На 22 март 2018 г. полската законодателна уредба, с която се урежда възлагането на обществени поръчки за обществени услуги за пътнически железопътен превоз, е изменена с приемането на Закона за изменение на Закона за обществения транспорт („Законът от 2018 г.“) (7). В закона от 2018 г. се предвижда по-специално, че:
                     
                                 а)
                              
                              
                                 крайният срок за договарянето по региони на пряко възлагани (без публична тръжна процедура) обществени поръчки за услуги в регионалния железопътен транспорт ще бъде 12 декември 2020 г.;
                              
                           
                                 б)
                              
                              
                                 крайният срок за пряко възлагани по региони (без публична тръжна процедура) обществени поръчки за услуги в регионалния железопътен транспорт ще бъде 14 декември 2030 г.
                              
                           
               
                     (14)
                  
                  
                     Конкурентите на PR включват осем „вътрешни“ (така наречени „собствени“) оператори (8), които извършват дейност основно в рамките на едно воеводство и са собственост на органите на това воеводство (органите на управление на воеводствата), както и един „външен оператор“ — Arriva RP — дъщерно дружество на Deutsche Bahn AG и член на EPTO. Конкурентите на PR извършват дейност по определени маршрути, обикновено около по-големите градове. В резултат на това дори в регионите, където има повече от един оператор, PR често има значителен дял на пазара.
                  
               
                     (15)
                  
                  
                     Според Полша, когато в миналото е била организирана конкурента тръжна процедура, PR често пъти е било единствения оферент. Причината за това е, че другите оператори са считали маршрутите в рамките на тръжната процедура за икономически непривлекателни или, в случай на „собствени“ оператори, не са се интересували от офериране извън воеводствата, в които са завареният оператор. Според Полша освен Arriva RP, нито един друг външен оператор, без значение дали е национален или чуждестранен, не е проявявал интерес да навлезе на регионалния железопътен пазар на Полша.
                  
               3.   Решение на Комисията за откриване на официална процедура за разследване
         
         
                     (16)
                  
                  
                     Съгласно решението за откриване на процедурата Комисията оцени помощта за преструктуриране, за която е отправено уведомление, и изрази съмнения за съвместимостта ѝ с вътрешния пазар. Освен това Комисията установи шест допълнителни мерки, които са били предоставени на PR преди помощта за преструктуриране, за която е отправено уведомление. Две от тези шест мерки представляват съществуваща помощ по смисъла на член 1, буква б), точка i) от Регламент (ЕС) 2015/1589 и следователно вече не подлежат на оценка съгласно настоящото решение. За останалите четири допълнителни мерки е установено, че представляват нова държавна помощ по смисъла на член 1, буква в) от Регламент (ЕС) 2015/1589. Комисията изрази съмнения относно съвместимостта с вътрешния пазар по отношение на тези четири допълнителни мерки.
                  
               
                     (17)
                  
                  
                     В резултат на това Комисията следва да оцени единствено петте мерки, посочени в съображения (18)—(22).
                  
               3.1.   Оценявани мерки
         
         
                     (18)
                  
                  
                     
                        Мярка 1 (помощ за преструктуриране, за която е отправено уведомление): На 30 септември 2015 г. контролираната от държавата IDA е придобила 50 % + 1 дяла от PR срещу сумата от 770,3 млн. полски злоти (около 181 млн. евро). Част от уведомлението е план за преструктуриране, който се отнася и до отписване на лихва от страна на държавния управител на железопътната инфраструктура PKP Polskie Linie Kolejowe („PKP PLK“) в размер на […] PLN (около […] EUR]).
                  
               
                     (19)
                  
                  
                     
                        Мярка 2: Преди помощта за преструктуриране, за която е отправено уведомление, Полша е предоставила на PR i) през 2008 г. — сума в размер на 2 160 млрд. полски злоти (около 508 млн. евро) и ii) през 2006 г. и 2007 г. — сума в размер на 242,9 млн. полски злоти (около 57 млн. евро). На 4 декември 2020 г. Полша разясни, че тези две плащания са направени в контекста на текущото преструктуриране на PR, с цел покриване на загуби, генерирани през минали периоди. Освен това Полша посочи, че тези плащания са с различен характер от плащанията, направени по обществени поръчки за услуги, договорени между воеводствата и PR между 1 октомври 2001 г. и 30 април 2004 г. В настоящото решение мярка 2 ще бъде посочена като „покриване на загуби от минали периоди“.
                  
               
                     (20)
                  
                  
                     
                        Мярка 3: Преди помощта за преструктуриране, за която е отправено уведомление, на 29 март 2004 г. PR е сключило споразумение за преструктуриране на дълг с PKP PLK, в което се предвижда преструктуриране на задълженията на PR в размер на 1 902 млрд. полски злоти (около 448 млн. евро) към държавните дружества от групата PKP (PKP PLK, PKP S.A., PKP Cargo, PKP Energetyka и PKP Intercity) (9). В споразумението се предвижда опрощаване на 40 % от дълга и отлагане на погасяването на неизплатения остатък от дълга до 31 декември 2007 г. Споразумението е изменено между 2005 и 2008 г., в резултат на което срокът за погасяване е бил удължен до 29 ноември 2009 г.
                  
               
                     (21)
                  
                  
                     
                        Мярка 4: Преди помощта за преструктуриране, за която е отправено уведомление, между 2009 и 2014 г. PR е сключило 25 споразумения с държавните кредитори (PKP SA, PKP Energetyka, PKP Intercity, PKP PLK и Института за социално осигуряване („ZUS“), в които се предвижда разсрочване на просрочените му задължения към тези кредитори в общ размер на [900 млн.—1 300 млрд. плоски злоти] (около [235—282] млн. евро).
                  
               
                     (22)
                  
                  
                     
                        Мярка 5: Полша е предоставила на PR: i) между 2006 г. и 2010 г. — помощ за обучение в размер на 0,97 млн. полски злоти (около 0,23 млн. евро); ii) през 2012 г. и 2013 г. — помощ за набиране на персонал в размер на 39 000 PLN (около 0,01 млн. евро) и iii) между 2010 г. и 2015 г. — помощ, предоставена от Полша като помощ de minimis в размер на 0,7 млн. полски злоти (около 0,17 млн. евро).
                  
               4.   Мнения на Полша относно решението за откриване на процедурата
         
         
                     (23)
                  
                  
                     Полша обясни, че по отношение на мярка 1, и по-специално представения като част от уведомлението план за преструктуриране, планираното отписване на лихва от страна на PKP PLK е било част от споразумение между PKP PLK и PR от 21 март 2013 г., което е резултат от проведена медиация между тях. Освен това обясни, че решението за сключване на споразумение e основано на пазара. Според Полша сключването на споразумението е било по-благоприятно за PKP PLK, отколкото опитът за събиране на дълговете от PR чрез съдебно производство. Полша добави, че отписването на лихва е мярка, която обикновено се използва при процесите на преструктуриране на финансов дълг, с цел да се увеличи в максимална степен очакваното събиране на главницата по дълга.
                  
               
                     (24)
                  
                  
                     Що се отнася до мярка 2, първоначално Полша заяви, че платената сума е била по-скоро забавено плащане на неизплатена компенсация, която не е била изплатена по-рано на PR поради бюджетни ограничения, свързани с реформата на железопътния сектор в Полша. Впоследствие Полша допълни първоначалното си изявление, като обясни, че мярка 2 представлява покриване на загуби, генерирани през минали периоди, и е предоставена в контекста на текущото преструктуриране на съответното дружество. Във връзка с това Полша обясни, че бюджетните ограничения, дефицитите на публичните финанси и общото икономическо положение в първите години след 2000 г. са възпрепятствали изпълнението на структурните реформи на железопътния сектор в Полша. Това е оказало пряко въздействие върху предоставянето на финансиране за дейностите на PR (забавено прехвърляне на ключови активи и др.) и е довело до постепенно влошаване на финансовото състояние на дружеството и неговия дефицит. Поради това през следващите няколко години Полша е предприела подходящи мерки за решаване на проблемите и ситуацията, произтичащи от изпълнението на структурните реформи в железопътния сектор, включително споменатото по-горе покриване на загуби.
                  
               
                     (25)
                  
                  
                     По отношение на мярка 3 Полша обясни, че реформата на полския железопътен сектор е довела до дефицита на PR. На 29 март 2004 г. е сключено споразумение за преструктуриране на дълг, за да бъде намерено решение за финансовото състояние на PR. Впоследствие между 2005 г. и 2008 г. споразумението е изменено, но според Полша основните условия по него са запазени. Освен това Полша обясни, че за кредиторите е било по-изгодно да изменят споразумението, отколкото да търсят обезщетение чрез съдебно производство. В подкрепа на своите твърдения Полша представи сравнение на настоящата стойност на паричните потоци на кредиторите при два алтернативни сценария (прилагане на измененото споразумение или съдебно производство). Полша добави, че дейностите на PR са съставлявали значителна част от съответните приходи на кредиторите. Към онзи момент е нямало интерес от други външни участници за навлизане на полския пазар, поради което за кредиторите е било невъзможно да компенсират загубата на приходи от дейностите на PR.
                  
               
                     (26)
                  
                  
                     По отношение на мярка 4 Полша изрази несъгласие с предварителните констатации на Комисията, съгласно които сключените между 2009 г. и 2014 г. споразумения за престуктурирането на дълга представляват държавна помощ, тъй като не са сключени при пазарни условия. Полша обясни, че за кредиторите е обичайна практика да преценяват кой от методите за събиране е по-ефективен и гарантира по-голяма вероятност за максимална възвръщаемост на дълга. Според Полша практиката за разсрочване на дълговете и намаляването на лихвата е общоприета и финансовите институции са използвали процеси за преструктуриране на дълга. Полша обясни също така, че е извършен анализ от независим консултант, който се основава на консервативни допускания за установяване на най-добрия метод за събиране. Резултатите от анализа показват, че споразумението за преструктуриране на дълга би било по-подходящо от други методи за събиране. Полша добави, че PR плаща дълговете към отделните кредитори в съответствие с подписаните споразумения.
                  
               
                     (27)
                  
                  
                     По отношение на мярка 5 Полша поясни, че през периода 2009—2011 г. PR е получило помощ в размер на 1 177 421 PLN (около 277 040 EUR). Полша твърди, че част от тази помощ (350 007 PLN, около 82 350 EUR) е била помощ de minimis. Остатъкът от помощта (827 414 PLN, около 194 690 EUR) е предоставен въз основа на схема за помощ за обучение № X152/2009 (10) в съответствие с Регламент (ЕО) № 800/2008 на Съвета (11) („Общ регламент за групово освобождаване (ОРГО) от 2008 г.“). Поради това прагът на помощта de minimis не е надвишен.
                  
               
                     (28)
                  
                  
                     Освен конкретни мнения относно мерките, посочени в решението за откриване на процедурата, Полша представи следните мнения.
                  
               
                     (29)
                  
                  
                     Тя твърди, че преди 2015 г. PR не е можело да се счита за „предприятие в затруднено положение“ по смисъла на точка 10, буква а) от Насоките от 2004 г. за държавните помощи за оздравяване и преструктуриране на предприятия в затруднение („Насоките от 2004 г.“) (12). Полша обясни, че между 2004 г. и 2014 г. PR не е отговаряло напълно на предвидените в тази разпоредба изисквания за „предприятие в затруднено положение“, а именно че повече от половината от регистрирания му капитал е изразходвана и повече от една четвърт от този капитал е загубена през предходните 12 месеца. Полша твърди, че през периода 2004—2014 г. PR е загубило повече от половина от регистрирания си капитал, но то е загубило повече от една четвърт от този капитал само през 12-те месеца на 2005 г. Според Полша, независимо от това, че през 2005 г. са били изпълнени и двете изисквания, не може да се приеме, че PR е било „предприятие в затруднено положение“ през целия период между 2004 г. и 2014 г. Полша заяви, че анализът на финансовите данни на PR подкрепя тази констатация. Тя добави, че изискванията за третиране като „предприятие в затруднено положение“ съгласно Насоките от 2004 г. не са съвместими със специфичното положение на реформирания железопътен сектор в Полша след 2004 г., в рамките на който PR извършва дейност. Полша обясни, че реформираният железопътен сектор е структурно недостатъчно финансиран и в резултат на реформата PR не е получило финансовите ресурси, съответстващи на задълженията му за обществена услуга. Полша посочи, че този контекст следва да бъде взет под внимание при оценката.
                  
               
                     (30)
                  
                  
                     По отношение на обема на работата, произтичаща от предвидените в плана за преструктуриране многогодишни поръчки за услуги, Полша заяви, че настоящите допускания за експлоатация са съвместими с допусканията, определени в плана за преструктуриране, а именно намаляването на годишната оперативна работа през периода 2016—2020 г. Полша обясни, че обемът на оперативната работа, извършена от PR по многогодишните поръчки за услуги, не е по-нисък от равнището, посочено в плана за преструктуриране. Извършената от PR оперативна работа е била малко по-висока от допусканията в първоначалния план за преструктуриране, което се дължи на непредвидими външни фактори, като например неспособността на други оператори да предоставят планирани от воеводствата услуги. Полша заяви, че PR преследва целите въз основа на оперативна работа без отрицателни отклонения от допусканията, направени в плана за преструктуриране. Съгласно изискването в решението за откриване на процедурата Полша е предоставила данни и разяснения относно отклоненията от плана за преструктуриране. Тя обясни, че са налице слаби отклонения от допусканията в плана за преструктуриране поради независещи от PR обстоятелства. Аналогично, както беше поискано от Комисията в решението за откриване на процедурата, Полша представи актуализация на плана за преструктуриране, както и пълна финансова прогноза при най-лошия сценарий.
                  
               
                     (31)
                  
                  
                     Полша обясни, че за периода 2010—2013 г. PR неуспешно се е опитало да получи финансиране, за да инвестира в подвижен състав. Тя обясни, че обществените поръчки за услуги за предоставянето на услуги за пътнически железопътен превоз се основават на механизми, предназначени да предотвратяват свръхкомпенсиране. Обществените поръчки предвиждат максимална възвръщаемост на вложения капитал (ROCE) в размер на 6 % и редовно са подложени на мониторинг, а уреждането на компенсацията подлежи на одити. Полша обясни, че в обществените поръчки се съдържат разпоредби относно прилагането и уреждането на компенсация, както и относно докладването и контрола. Тя добави, че плащането на компенсацията подлежи на одити от независими оператори и че не са установени нередности.
                  
               
                     (32)
                  
                  
                     Полша твърди, че при оценката на държавната помощ съгласно Договора и на предложените от Полша компенсаторни мерки трябва да бъдат взети предвид спецификите на железопътния сектор в Полша. Тя обясни по същество, че железопътният сектор в Полша се характеризира с липса на конкуренция и на интерес от страна на нови участници от други държави членки. Тези характеристики, наред с липсата на риск от нарушаване на конкуренцията (която не съществува), следва да се вземат предвид при оценката на помощта.
                  
               
                     (33)
                  
                  
                     По отношение на мерките за отваряне на пазара, предложени от Полша и описани в съображения 180 и 181 от решението за откриване на процедурата, Полша разясни, че предложението ѝ да разреши прякото възлагане на обществени поръчки до 12 декември 2020 г. и да ограничи техния срок до 14 декември 2030 г. е разгледано от полския парламент (13). Тя заяви, че не се е ангажирала i) да гарантира изтичането на пряко възложените договори по някои от маршрутите, представляващи около [4—30] % от пазара, преди края на 2030 г., както и ii) да остави отворени за конкуренцията вече либерализирани маршрути, за които в миналото са били организирани конкурентни процедури за възлагане, като те съставляват около [4—30] % от пазара въз основа на общия обем на трафика, изразен във влак-километри в разписанието за 2016/2017 г. Полша заяви, че изречението: „подвижният състав ще бъде върнат на предоставящия орган или за него ще бъде получено възнаграждение при пазарни условия“ в съображение 181 от решението за откриване на процедурата е двусмислено. Според Полша това изречение може да се тълкува в смисъл, че се обхваща всеки подвижен състав, без значение дали е закупен от организатор или от превозвач. Полша заяви, че това изречение следва да се тълкува в смисъл, че става въпрос само за подвижния състав, закупен от организатора.
                  
               5.   Мнения на заинтересованите страни
         
         5.1.   EPTО
         
         
                     (34)
                  
                  
                     EPTO заяви, че Комисията следва да оцени не само мярка 1, но и задължението за пряко възлагане на PR от някои воеводства на петгодишни обществени поръчки за пътнически превоз. Според EPTO това задължение представлява държавна помощ и поради това трябва да се разследва от Комисията. EPTO добави, че задължението за пряко възлагане на обществени поръчки на PR ще блокира полския регионален пазар за услуги за пътнически железопътен превоз. Тя заяви, че твърдяната липса на интерес на полския пазар от страна на конкуренти следва да бъде допълнително разследвана. EPTO заяви също така, че са налице потенциални конкуренти, които биха могли да навлязат на полския пазар. Освен това EPTO твърди, че ниското равнище на конкуренция се дължи на антиконкурентната пазарна среда в Полша, която е резултат от липсата на бизнес перспективи за железопътните дружества. Този контекст следва да бъде взет под внимание от Комисията при нейната оценка.
                  
               
                     (35)
                  
                  
                     EPTO заяви, че предложените от Полша мерки за отваряне на пазара няма да позволят отварянето на пазара. EPTO счита, че мерките за отваряне на пазара не са описани в достатъчна степен, за да може да представи мнения. EPTO обаче предлага да се извърши постепенно отваряне на полския пазар между 2020 г. и 2028 г. чрез провеждане на конкурентни тръжни процедури, които би трябвало да отговарят на редица специфични изисквания.
                  
               
                     (36)
                  
                  
                     Мненията на EPTO относно плана за преструктуриране са фокусирани върху аргумента на Полша, според който PR не може да извършва никаква печеливша дейност, тъй като основната му дейност е реализирала загуба, и намаляването на тази дейност не би било от полза за нито един конкурент поради липса на конкуренция. EPTO не е съгласна с този аргумент, тъй като i) дейностите на PR следва да бъдат печеливши благодарение на получената финансова подкрепа и ii) е имало конкуренти, които биха се заинтересували от отварянето на пазара.
                  
               
                     (37)
                  
                  
                     EPTO заяви, че Комисията е можела да приеме нов подход по отношение на оценката на съвместимостта, за да се вземе под внимание конкретната ситуация в сектора на вътрешния пътнически железопътен превоз. EPTO обаче заяви, че един нов подход може да бъде оправдан само ако се съчетае с ефективни и незабавни мерки за отваряне на пазара.
                  
               5.2.   ProKolej
         
         
                     (38)
                  
                  
                     ProKolej заяви, че оценката на Комисията следва да обхваща допълнителни мерки, които представляват държавна помощ, а именно: i) субсидията в размер на 550 млн. полски злоти (около 129 млн. евро), предоставена на воеводствата за закупуването, ремонта и модернизирането на подвижен състав за периода 2016—2020 г., и ii) възлагането на петгодишни обществени поръчки на PR.
                  
               
                     (39)
                  
                  
                     ProKolej твърди, че е имало алтернативи на плана за преструктуриране, които биха имали по-малко отрицателни ефекти. Първо, помощта би могла да бъде предоставена без задължението за възлагане на петгодишни обществени поръчки на PR. Воеводствата биха могли да възлагат договори чрез тръжни процедури. Второ, PR би могло да бъде разделено на оперативно дружество и дружество, създадено специално за целите на поддръжката. Трето, помощта би могла да бъде свързана с мерки за отваряне на пазара, което би било законово предпочитаното решение за ProKolej.
                  
               
                     (40)
                  
                  
                     ProKolej посочи, че предложените от Полша мерки за отваряне на пазара трябва да гарантират ефективното, бързо и забележимо отваряне на пазара. ProKolej заяви, че за да се постигне тази цел, мерките за отваряне на пазара следва да отговарят на редица изисквания, включително относно обема на превоза и срока на договорите.
                  
               
                     (41)
                  
                  
                     ProKolej добави, че PR вече е подготвено за отварянето на пазара благодарение на получените помощи. ProKolej заяви, че ако отварянето на пазара се извършва постепенно съгласно Регламент (ЕО) № 1370/2007, PR ще може да затвърди позицията си и следователно други дружества ще бъдат в неравностойно положение. Следователно, според ProKolej, получените от PR помощи биха нарушили конкуренцията в близко бъдеще. ProKolej поиска бързо въвеждане на мерките за отваряне на пазара, за да бъде предотвратено това.
                  
               6.   Становища, представени от Полша относно мненията на заинтересованите страни
         
         
                     (42)
                  
                  
                     Що се отнася до предоставеното на воеводствата от Железопътния фонд финансиране за закупуването, ремонта и модернизирането на подвижния състав за периода 2016—2020 г. (вж. съображение (38)), Полша заяви, че Железопътният фонд е създаден през 2005 г. с цел събирането на финансови ресурси за инвестиции в железопътната инфраструктура, обновяването и поддръжката на железопътни линии и премахването на ненужните железопътни линии. През 2009 г. са приети законодателни мерки, които са дали възможност на органите на самоуправление на воеводствата да използват съгласно обществена поръчка за услуги финансиране от Железопътния фонд за закупуването, модернизирането и ремонта на подвижен състав, предназначен за пътнически превоз. Първоначално тази финансова подкрепа е планирана за периода 2009—2015 г., а след това обхватът ѝ е разширен до периода 2016—2020 г. През 2016 г. Полша обясни, че за ремонта и поддръжката на подвижен състав са получили финансова подкрепа няколко железопътни транспортни дружества. Следователно PR не се ползва от привилегировано третиране в сравнение с други дружества.
                  
               
                     (43)
                  
                  
                     Що се отнася до прякото възлагане на PR на многогодишни поръчки за предоставяне на регионален пътнически железопътен превоз, Полша обясни, че практиката е съвместима с европейските и националните норми. Полша заяви, че сключването на многогодишни договори за предоставянето на регионален пътнически железопътен превоз се е извършвало по преценка на органите на провинциите и не представлява държавна помощ. Полша обясни по-подробно, че съгласно споразумение за сътрудничество между заинтересованите страни от PR и органите на провинциите, последните са поели ангажимент за сключване на многогодишни договори с PR. Споразумението за сътрудничество не се прилага обаче от органите на всички воеводства, в които PR извършва дейност. Според Полша това показва, че не е имало задължение за сключване на многогодишни договори с PR.
                  
               
                     (44)
                  
                  
                     По отношение на алтернативите на плана за преструктуриране Полша обясни, че изборът да се извърши преструктуриране е резултат от задълбочен анализ, по време на който са разгледани други варианти. Полша не е съгласна с разделянето на PR на транспортно дружество и на дружество за подвижен състав като алтернатива на преструктурирането по няколко причини. Тя обясни по-специално, че закупуването на подвижен състав може да увеличи направените от местните органи оперативни разходи за регионален железопътен превоз като част от компенсацията, изплатена на транспортните дружества. Полша добави, че транспортните дружества вече са инвестирали значително в подвижен състав. Освен това тя добави, че за предоставянето на услуги за железопътен превоз е необходим квалифициран персонал, поради което самото притежаване на подвижен състав не би премахнало всички пречки пред навлизането на потенциални конкуренти.
                  
               
                     (45)
                  
                  
                     По отношение на мерките за отваряне на пазара Полша обясни, че пазарът за регионален железопътен превоз е затворен до голяма степен в редица държави членки. Полша допълнително обясни, че полския пазар за регионален пътнически железопътен превоз не е бил достатъчно привлекателен за нови участници и поради това се характеризира с липсата на конкуренция. Според Полша при всяко отваряне на пазара следва да се вземат под внимание спецификите на полския пазар и то трябва да се извършва внимателно, за да се избегнат структурни грешки, които биха могли да нарушат функционирането на пазара. Полша твърди, че предложените мерки за отваряне на пазара следва да се считат за подходящи с оглед на характеристиките на полския пазар.
                  
               
                     (46)
                  
                  
                     Полша заяви, че подборът на оператори за предоставянето на регионални услуги за железопътен превоз се е извършвал по преценка на възлагащите органи в съответствие с Регламент (ЕС) № 1370/2007. В същия регламент прякото възлагане на обществени поръчки се предвижда като един от начините на подбор (заедно с оферти и концесии за услуги), които възлагащите органи могат да изберат. Полша обясни, че при повечето от миналите тръжни процедури PR е било единственият оферент и по тази причина — спечелилото дружество, поради което резултатите от тръжните процедури са били сходни с прякото възлагане на обществени поръчки. Според Полша при тези обстоятелства тръжните процедури водят до допълнителни разходи, без да се гарантира, че качеството на услугите, за които се провежда търгът, ще бъде по-високо, а цената им по-ниска. Полша добави, че твърденията на трети страни относно изискванията за тръжните процедури не са уместни. Някои от тези изисквания вече са били предвидени в съответните инструменти на правото на Съюза, а решението за други се оставя на преценката на възлагащите органи. Полша добави, че трети страни са имали възможност да обжалват тръжните спецификации съгласно приложимите по отношение на обществените поръчки правила.
                  
               7.   ОЦЕНКА
         
         7.1.   Наличие на помощ
         
         
                     (47)
                  
                  
                     Комисията трябва да оцени дали обхванатите от настоящата процедура мерки представляват държавна помощ по смисъла на член 107, параграф 1 от ДФЕС.
                  
               
                     (48)
                  
                  
                     Съгласно член 107, параграф 1 от ДФЕС всяка помощ, предоставена от държава членка или чрез ресурси на държава членка, под каквато и да било форма, която нарушава или заплашва да наруши конкуренцията чрез поставяне в по-благоприятно положение на определени предприятия или производството на някои стоки, доколкото засяга търговията между държавите членки, е несъвместима с вътрешния пазар.
                  
               
                     (49)
                  
                  
                     Поради това, за да бъде дадена мярка определена като държавна помощ по смисъла на тази разпоредба, трябва да бъдат едновременно изпълнени всички посочени по-долу условия: i) мярката трябва да може да бъде приписана на държавата и да е финансирана с държавни ресурси; ii) тя трябва да предоставя икономическо предимство на предприятие; iii) това предимство трябва да бъде селективно; и iv) мярката трябва да нарушава или да заплашва да наруши конкуренцията и трябва да засяга търговията между държавите членки.
                  
               7.1.1.   Мярка 1 — Дялово инвестиране от IDA (помощ за преструктуриране, за която е отправено уведомление)
         
         7.1.1.1.   Държавни ресурси и приписване на държавата
         
         
                     (50)
                  
                  
                     IDA е правителствена агенция, която е 100 % държавна собственост. Средствата за придобиването на дялове от PR са прехвърлени на IDA от държавния бюджет чрез Министерството на инфраструктурата и развитието въз основа на споразумение за отпускане на субсидии. Следователно мярката очевидно произтича от държавни ресурси и може да бъде приписана на държавата. Поради изложените в съображения (81)—(83) причини отписването на лихва от страна на PKP PLK също може да бъде приписано на държавата и включва държавни ресурси.
                  
               7.1.1.2.   Селективност
         
         
                     (51)
                  
                  
                     Мярката е предоставена само на PR, следователно е селективна. Както се заявява от съдилищата на Съюза, когато се разглежда индивидуална помощ, идентифицирането на икономическото предимство позволява по принцип да се предположи нейната селективност (14). Това е така, независимо дали на съответните пазари има оператори, които са в сходно фактическо и правно положение.
                  
               7.1.1.3.   Предимство
         
         
                     (52)
                  
                  
                     Преди получаването на помощта PR се е намирало в затруднено финансово състояние. Години наред то е отчитало загуби, отрицателна стойност на собствения капитал и нарастващ дълг, а от 2005 г. насам е определено като предприятие в затруднено положение (вж. Table 1). От началото на процеса на преструктуриране през 2000 г. PR не е разполагало с достатъчна вътрешна ликвидност, нито с достъп до външно финансиране, което е било необходимо, за да изплати дълга си и да финансира дейностите си.
                  
               
                     (53)
                  
                  
                     Преди предоставянето на помощта за преструктуриране, за която е отправено уведомление, Полша вече е опитала да преодолее финансовите затруднения на PR, предоставяйки няколко други мерки (мерки 2, 3 и 4, посочени в съображения (19)—(21). Проблемът със задлъжнялостта обаче достига връхна точка през септември 2015 г., когато двамата най-големи кредитори на PR — PKP PLK и PKP Energetyka — призовават длъжника да погаси дълга си в рамките на една седмица. Последният заплашва да спре доставката на енергия. Без да погаси дълга си, PR би изпаднало в несъстоятелност.
                  
               
                     (54)
                  
                  
                     Според Полша без помощта PR не би могло да изплати дълга си, тъй като не е било в състояние да получи необходимото финансиране на пазара. Това би довело до неговата несъстоятелност и вероятно ликвидация. Действително, както е разяснено в съображение (53), двамата най-големи кредитори са призовали PR да плати задълженията си към тях в най-кратки срокове.
                  
               
                     (55)
                  
                  
                     Именно в този контекст Полша е предоставила на PR помощта за преструктуриране, за която е отправено уведомление. На 30 септември 2015 г. IDA придобива 50 % плюс един дял от PR срещу сумата от 770,3 млн. полски злоти. Целта на това дялово инвестиране е била да се финансира процесът на преструктуриране, най-вече да се погаси посоченият по-горе дълг, с крайната цел да се възстанови дългосрочната жизнеспособност на PR. Преди да закупи дялове от PR, IDA не е била акционер и поради това е нямала предишна експозиция. Макар съществуващ акционер да е могъл да вземе решение с оглед на съществуващата си инвестиция и всички потенциални бъдещи печалби, IDA е решила да купи дялове от дружество със съответните значими структурни финансови проблеми. Предвид финансовата история на PR, включваща неуспешни опити да се осигури дългосрочна жизнеспособност и искането на двамата основни кредитори за краткосрочно погасяване на дълга на PR, инвеститор в условията на пазарна икономика не би направил толкова значителна инвестиция в PR.
                  
               
                     (56)
                  
                  
                     Следователно мярка 1 предоставя икономическо предимство на PR, тъй като PR не би могло да получи такова финансиране при нормални пазарни условия, като се има предвид неговото тежко финансово състояние.
                  
               7.1.1.4.   Нарушаване на конкуренцията и засягане на търговията между държавите членки
         
         
                     (57)
                  
                  
                     В предишни решения, взети преди либерализирането на вътрешния пътнически железопътен превоз съгласно правото на Съюза (15), Комисията твърди, че предоставената им помощ е засегнала конкуренцията и търговията. Причината е, че международният пътнически превоз е либерализиран и някои държави членки са отворили едностранно своите пазари за пътнически железопътен превоз. Във връзка с това заслужава да се отбележи, че PR предоставя и услуги за международен и трансграничен превоз. Освен това между железопътните и другите транспортни средства на регионално равнище в Полша съществува интермодална конкуренция. Също така в няколко воеводства има повече от един регионален железопътен оператор, включително дъщерно предприятие на дружеството от друга държава членка. Следователно мярката очевидно застрашава да наруши конкуренцията и засяга търговията между държавите членки.
                  
               7.1.1.5.   Заключение
         
         
                     (58)
                  
                  
                     Поради тези причини Комисията стига до заключението, че мярка 1 представлява държавна помощ по смисъла на член 107, параграф 1 от ДФЕС.
                  
               7.1.2.   Мярка 2 — Покриване на загуби от минали периоди в контекста на текущото преструктуриране на PR
         
         7.1.2.1.   Държавни ресурси и приписване на държавата
         
         
                     (59)
                  
                  
                     Покриването на загуби от минали периоди е предоставено от държавния бюджет, като се основава частично на Закона от 25 април 2008 г. за изменение на Закона за PKP (16), споразумението между PR и министъра, който отговаря за транспорта, сключено на 23 юни 2008 г., и частично на Закона от 16 декември 2005 г. за Железопътния фонд (17) и разпоредбите на министъра на финансите. Така мярката очевидно включва държавни ресурси и може да бъде приписана на държавата.
                  
               7.1.2.2.   Предимство
         
         
                     (60)
                  
                  
                     Що се отнася до икономическото предимство, мярката е предоставена под формата на преки безвъзмездни средства. Предоставянето на безвъзмездни средства не е действие на оператор в условията на пазарна икономика и освобождава бенефициера от разходи, които обикновено би поел от собствения си бюджет. Мярката е облекчила PR от финансовия натиск, който е резултат от загуби, генерирани през годините в контекста на текущото преструктуриране на PR. В тази връзка плащанията през 2006 г. и 2007 г. са стабилизирали резултатите от дейността на дружеството, а плащанията през 2008 г. и 2009 г. са подпомогнали състоянието на собствения капитал на дружеството.
                  
               
                     (61)
                  
                  
                     Следователно Комисията счита, че покриването на загуби от минали периоди предоставя икономическо предимство на PR.
                  
               7.1.2.3.   Селективност, нарушаване на конкуренцията и засягане на търговията между държавите членки
         
         
                     (62)
                  
                  
                     Заключението относно селективността, нарушаването на конкуренцията и засягането на търговията, направено в съображения (51) и (57) по отношение на мярка 1, се прилага съответно по отношение на мярка 2.
                  
               7.1.2.4.   Заключение относно наличието на помощ
         
         
                     (63)
                  
                  
                     Поради тези причини Комисията стига до заключението, че мярка 2 представлява държавна помощ по смисъла на член 107, параграф 1 от ДФЕС.
                  
               7.1.3.   Мярка 3 — Преструктуриране на дълга в периода 2004—2009 г.
         
         7.1.3.1.   Държавни ресурси и приписване на държавата
         
         
                     (64)
                  
                  
                     Всички кредитори от групата PKP, които са участвали в преструктурирането на дълга на PR, са публични предприятия. По принцип ресурсите на публичните предприятия представляват държавни ресурси по смисъла на член 107, параграф 1 от ДФЕС, тъй като държавата е в състояние да насочва използването на тези ресурси (18).
                  
               
                     (65)
                  
                  
                     Държавата традиционно упражнява висока степен на надзор върху управлението и дейността на дружествата от групата PKP, не на последно място чрез влиянието си върху избора на техните съвети на директорите и управителните съвети, чийто състав често се варира в съответствие с промените в политическата обстановка.
                  
               
                     (66)
                  
                  
                     Освен това дружествата от групата PKP невинаги са били автономни при вземането на важни бизнес решения. Например държавата е участвала пряко в структурната реорганизация на железопътния сектор, прехвърлянето на активи между дружествата от групата PKP или финансовото преструктуриране. В това отношение държавата е в състояние да насочва използването на ресурсите на групата PKP.
                  
               
                     (67)
                  
                  
                     Освен това, както е предвидено в изменения Закон за PKP, преструктурирането на дълга е започнато с решение на министъра, който отговаря за транспорта, при съгласие на министъра, който отговаря за публичните финанси. Поради това то очевидно може да бъде приписано на държавата.
                  
               7.1.3.2.   Предимство
         
         
                     (68)
                  
                  
                     Според подписаното на 29 март 2004 г. първоначално споразумение за преструктуриране на дълга (споразумението от 2004 г.) 40 % от главницата по дълга на PR и начислената до влизането в сила на споразумението лихва е трябвало да бъдат отписани, 19,18 % от главницата е погасена на три равни вноски на 30 април 2004 г., 31 май 2004 г. и 30 юни 2004 г., а останалата сума от главницата е трябвало да бъде изплатена на 24 месечни вноски, дължими от януари 2006 г. до декември 2007 г. Начислената след влизането в сила на споразумението лихва е трябвало да бъде отписана в последния ден от прилагането на споразумението, което означава най-късно до 31 декември 2007 г. На последно място, PR е трябвало да погасява през всяка календарна година най-малко 54 % от текущите си задължения, произтичащи от договори, подписани с дружествата от групата PKP, и да уреди всички неизплатени текущи задължения, дължими от предходни периоди, до 31 декември 2007 г. (19)
                     
                  
               
                     (69)
                  
                  
                     На 20 декември 2005 г. и 28 декември 2006 г. PR е подписало споразумения с PKP PLK, в които се потвърждава неначисляването на натрупаната през 2005 г. и 2006 г. лихва (20). На 2 април 2007 г. PR е подписало приложение към споразумението от 2004 г. (вж. съображение (68)) с дружествата от групата PKP, в което по-специално се предвижда удължаване на срока за погасяване от 31 декември 2007 г. до 29 ноември 2009 г. Както е предвидено в споразумението от 2004 г., всички нови текущи задължения е трябвало да бъдат напълно погасени, считано от 1 януари 2008 г. На 6 май 2008 г. PR е подписало споразумение с PKP PLK, а на 29 юли 2008 г. PR е подписало споразумение с PKP Cargo. В тези споразумения се потвърждава размерът на задълженията на PR към PKP PLK и PKP Cargo към 31 декември 2007 г. (1 908 млрд. полски злоти) и се предвижда подробен погасителен график до 29 ноември 2009 г. Договорено е също така, че лихвата по дълга, който е преструктуриран съгласно споразумението от 2004 г., няма да се начислява до 29 ноември 2009 г. (съгласно споразумението от 2004 г. лихва не е трябвало да се начислява до 31 декември 2007 г.).
                  
               
                     (70)
                  
                  
                     По отношение на споразумението от 2004 г., което се разглежда самостоятелно (т.е. без последващите изменения), не е необходимо да се оценява дали то е предоставяло икономическо предимство на PR, тъй като е било подписано повече от 10 години преди уведомлението за настоящата помощ за преструктуриране, т.е. извън давностния срок за възстановяване на помощта от Комисията, предвиден в член 17, параграф 1 от Регламент (ЕС) 2015/1589. Следователно тази помощ се счита за съществуваща помощ съгласно член 17, параграф 3 от посочения регламент.
                  
               
                     (71)
                  
                  
                     Що се отнася до посочените в съображение (69) последващи изменения, с цел да се определи дали те предоставят икономическо предимство на PR, Комисията трябва да установи дали като са се съгласили да отложат погасяването на дълга при договорените условия, кредиторите на PR са се държали по начин, сравним с този на частен кредитор в сходна ситуация (т.нар. принцип на кредитора в условията на пазарна икономика, или „MECP“). Оценката на Комисията е насочена към сделката от гледна точка на хипотетичния разумен частен кредитор (21).
                  
               
                     (72)
                  
                  
                     Далновидният частен кредитор обикновено би сравнил финансовия резултат от предвидените начини на действие, т.е. i) удължаване на срока за погасяване на дълга и ii) прилагане на споразумението от 2004 г., с цел избор на този, който предоставя възможно най-високата сума за възстановяване.
                  
               
                     (73)
                  
                  
                     В настоящия случай Полша не е предоставила никакви доказателства, че кредиторите на PR са извършили такъв сравнителен анализ, нито че избраният начин на действие, т.е. изменението на първоначалното споразумение за преструктуриране на дълга, е гарантирал най-високото очаквано събиране на дълга. Напротив, Полша счита, че цялата мярка (т.е. както споразумението от 2004 г., така и последващите му изменения) представлява държавна помощ и поради това се предполага, че тя предоставя икономическо предимство на PR.
                  
               
                     (74)
                  
                  
                     Комисията отбелязва, че посочените в съображение (69) изменения на споразумението от 2004 г., и по-специално направените през 2007 г. и 2008 г., действително се състоят в 23-месечно безлихвено отлагане на погасяването на задълженията на PR към дружествата от групата PKP (в сравнение с условията на споразумението от 2004 г.) в размер на най-малко 1 908 млрд. полски злоти (22). Такова безлихвено отлагане на срока за погасяване с почти две години освобождава PR от задълженията му за плащане според първоначалния график съгласно споразумението от 2004 г. и по този начин предоставя на PR допълнителна ликвидност, която би могла да бъде използвана за финансиране на неговите дейности. PR не би могло да привлече такава освободена от лихви ликвидност на пазара от частни кредитори, дори ако е било в много добро финансово състояние, а още по-малко като дружество във финансови затруднения. В своята практика Комисията стига до заключението, че подобно безлихвено отлагане на погасяването на дълга представлява помощ (23).
                  
               
                     (75)
                  
                  
                     С оглед на посоченото по-горе Комисията стига до заключението, че мярката не е в съответствие с MECP и следователно предоставя икономическо предимство на PR.
                  
               7.1.3.3.   Селективност, нарушаване на конкуренцията и засягане на търговията между държавите членки
         
         
                     (76)
                  
                  
                     Заключението относно селективността, нарушаването на конкуренцията и засягането на търговията, направено в съображения (51) и (57) по отношение на мярка 1, се прилага съответно по отношение на мярка 3.
                  
               7.1.3.4.   Заключение
         
         
                     (77)
                  
                  
                     Въз основа на тези причини Комисията стига до заключението, че мярка 3 представлява държавна помощ по смисъла на член 107, параграф 1 от ДФЕС.
                  
               7.1.4.   Мярка 4 — Разсрочване на задължения през периода 2009—2014 г.
         
         7.1.4.1.   Държавни ресурси и приписване на държавата
         
         
                     (78)
                  
                  
                     Преди всичко Комисията отбелязва, че всички кредитори, които са подписали споразумения за разсрочване с PR, са били или държавни предприятия, или държавна институция (ZUS).
                  
               
                     (79)
                  
                  
                     Що се отнася до ZUS — той е част от държавната администрация, намира се под пълния надзор на държавата и се финансира от държавния бюджет. Следователно няма съмнение, че неговите решения за разсрочване на задълженията на PR могат да бъдат приписани на държавата и че тези разсрочвания включват държавни ресурси.
                  
               
                     (80)
                  
                  
                     Що се отнася до останалите кредитори, както е разяснено в съображение (64), ресурсите на публичните предприятия представляват по принцип държавни ресурси по смисъла на член 107, параграф 1 от ДФЕС, тъй като държавата е в състояние да насочва използването на тези ресурси. Поради разяснените в съображения (65) и (66) причини държавата е в състояние да насочва използването на ресурсите на групата PKP. Разсрочванията включват потенциална загуба на ресурси от тези кредитори. Следователно те трябва да се разглеждат като включващи държавни ресурси.
                  
               
                     (81)
                  
                  
                     По отношение на приписването Комисията отбелязва, че през периода 2009—2014 г. всички посочени — PKP S.A., PKP Intercity, PKP PLK и PKP Energetyka — са принадлежали към групата PKP, която е 100 % държавна собственост и е под надзора на министъра, който отговаря за транспорта. Въпреки че самият факт, че дадена мярка е предприета от публично предприятие, сам по себе си не е достатъчен, за да се приеме, че тя може да бъде приписана на държавата, това може да бъде предположено от набор от показатели, произтичащи от обстоятелствата по случая и контекста, в който е предприета мярката (24). Тези показатели включват например естеството на дейностите на публичното предприятие и упражняването на тези дейности на пазара при нормални условия на конкуренция с частни оператори, степента на надзора, упражняван от публичните органи върху управлението на дадено предприятие, и това дали предприятието може самостоятелно да взема въпросното решение, или всеки друг показател, показващ участието на публичните органи в приемането на въпросната мярка или вероятността те да не бъдат ангажирани, като се вземат предвид обхватът на мярката, нейното съдържание или условията, които тя съдържа.
                  
               
                     (82)
                  
                  
                     В тази връзка Комисията отбелязва, че PR предоставя обществени услуги за превоз, които не се упражняват при нормални пазарни условия, а до голяма степен се възлагат и се финансират пряко от държавата. Всички кредитори, най-малко PKP PLK (монополистът управител на инфраструктура) и PKP Intercity (доколкото предоставя обществени междурегионални услуги), не се конкурират с частни оператори при нормални условия на пазара. Освен това несъстоятелността на PR — единствения доставчик на регионален железопътен превоз в почти половината от регионите — би могла да доведе до сериозно нарушение на предоставянето на важни услуги от обществен интерес. Поради това държавата е била особено заинтересована от осигуряването на ликвидността на PR.
                  
               
                     (83)
                  
                  
                     Държавата традиционно упражнява висока степен на надзор върху управлението и дейността на дружествата от групата PKP, не на последно място чрез влиянието си върху избора на техните съвети на директорите и управителните съвети, чийто състав често се колебае в съответствие с промените в политическата обстановка. Освен това в миналото дружествата от групата PKP невинаги са били автономни при вземането на важни бизнес решения. Например държавата е участвала пряко в структурната реорганизация на железопътния сектор, прехвърлянето на активи между дружествата от групата PKP или финансовото преструктуриране. Най-вече държавата е инициирала преструктурирането на дълга на PR (мярка 3), което е включвало същите кредитори, които по-късно са се съгласили да разсрочат задълженията на PR. Това не е изненада, като се има предвид фактът, че групата PKP е един от най-големите работодатели в Полша (съответните кредитори са наели повече от 50 000 души през 2014 г.) и играе важна роля в оформянето на транспортната политика на държавата.
                  
               
                     (84)
                  
                  
                     И накрая, като се вземат под внимание обхватът на мярката (размерът на разсрочените задължения възлиза на приблизително [над 120]% от средногодишните приходи на PR през разглеждания период), нейното въздействие върху кредиторите (PR е бил третият най-важен клиент на PKP PLK и PKP Energetyka), силните организационни връзки между длъжника, кредиторите и държавата и не на последно място очевидно непазарните условия, при които са предоставени разсрочванията (вж. съображения (86)—(95)), изглежда малко вероятно да е могло решенията на заинтересованите публични предприятия за разсрочване на задълженията на PR да бъдат взети без участие на държавата.
                  
               
                     (85)
                  
                  
                     Поради тези причини Комисията е на мнение, че публичните органи могат да се считат, по един или по друг начин, за участници във вземането на решения за разсрочване на задълженията на PR. Самата Полша не твърди, че мярката не може да бъде приписана на държавата. Следователно Комисията стига до заключението, че мярката може да бъде приписана на държавата.
                  
               7.1.4.2.   Предимство
         
         
                     (86)
                  
                  
                     За да определи дали мярката е предоставила икономическо предимство на PR, Комисията трябва да установи дали, като са се съгласили да разсрочат задълженията на PR, кредиторите са се държали по начин, сравним с този на частен кредитор в сходна ситуация. Във връзка с това Комисията достигна до следните заключения.
                  
               
                     (87)
                  
                  
                     Всъщност в периода между 2009 г. и 2014 г. четири държавни предприятия и ZUS са сключили с PR — дружество в тежко финансово състояние, което също е собственост на държавата — 25 споразумения за разсрочване на погасяването на просрочени задължения с общ размер от [900 млн. —1 300 млрд.] полски злоти, които възлизат, както е посочено в съображение (84), на [над 120]% от средногодишните приходи на PR през този период.
                  
               
                     (88)
                  
                  
                     Полша не е представила никакви доказателства от времето на настъпване на фактите, че решението за разсрочване на задълженията при договорените условия е било по-благоприятно за кредиторите, отколкото алтернативни начини на действие, като напр. изпълнението на дълга. Последващият анализ на нетната настояща стойност (ННС) не може да се счита за достатъчно надеждно доказателство, тъй като е изготвен последващо, т.е. след като са взети решенията за разсрочване на задълженията. Далновиден пазарен кредитор би оценил различни сценарии, преди да вземе решение за разсрочване на задължения, с цел да избере този, който ще гарантира най-високия очакван процент на събиране. Освен това в последващия анализ не са отразени правилно финансовите затруднения на PR. През периода 2005—2010 г. PR е имало само веднъж положителен оперативен резултат и положителен нетен резултат. Ситуацията е била сходна и през следващите години. Съществува значителна несигурност, че PR може да обслужва и погасява задълженията. Това е било известно на кредиторите на PR, по-специално на PKP PLK, който вече е участвал в преструктурирането на дълга за периода 2004—2009 г. (мярка 3). Този риск е следвало да окаже влияние върху кредитния рейтинг на PR, високия лихвен процент и значително по-доброто обезпечение. При проучването за периода 2009—2013 г. обаче се прилага рейтинг „B“ (слаб), а от 2014 г. нататък рейтинг „CCC“ (нисък/финансови затруднения). Както е посочено в съображение (90), PR е било предприятие в затруднено положение и би заслужавало по-лош рейтинг от „В“. Анализът на NPV не просто е представен ex-post, но е и погрешен.
                  
               
                     (89)
                  
                  
                     Освен това условията, които са в основата на разсрочванията, са по-скоро благоприятни, като се вземе предвид лошото финансово състояние на длъжника. По-конкретно периодите на разсрочване са били дълги, като са варирали от 6 до 21 месеца, а в случай на едно споразумение, сключено с PKP PLK, този период е бил […] месеца, тоест много по-дълъг от средния период за изпълнението на дълг от неплатежоспособен длъжник, както твърди Полша. По-специално това споразумение възлиза на […]% от общите съответни разсрочени задължения (25). Освен това прилаганите от кредиторите лихвени проценти са били ниски, ако бъдат сравнени с по-правдоподобния целеви показател, като например прокси пазарни лихвени проценти („референтни лихвени проценти“), произтичащи от прилагането на съобщението за референтния лихвен процент (26). По-специално прилаганите лихвени проценти съгласно всички споразумения са били по-ниски от приложимия референтен лихвен процент към предприятие в затруднено положение, като например PR. (27) Във връзка с това Комисията трябва да оцени твърдението на Полша, че PR не е било предприятие в затруднено положение през целия период 2004—2014 г. (вж. съображение (29)).
                  
               
                     (90)
                  
                  
                     Както признава Полша, през 2005 г. PR е отговаряло на условията за предприятие в затруднено положение съгласно Насоките от 2004 г. Всъщност повече от половината от регистрирания капитал на PR е изразходван дотогава и повече от една четвърт от този капитал е бил загубен през предходните 12 месеца. След като последното условие е изпълнено за определен 12-месечен период, съответното предприятие остава в затруднено положение, тъй като първото условие остава изпълнено. Такъв е бил случаят с PR през годините от 2006 г. нататък. Следователно за периода след 2005 г. PR се счита за предприятие в затруднено положение.
                  
               
                     (91)
                  
                  
                     Дори да се приеме, както твърди Полша, че PR заслужава рейтинг „B“ (слаб) през периода 2009—2013 г. и „CCC“ (нисък/финансови затруднения) от 2014 г. нататък, действително прилаганите лихвени проценти са били по-ниски от съответните референтни лихвени проценти съгласно 18 споразумения, които представляват […]% от общите разсрочени задължения. Освен това съгласно шест споразумения (които представляват […]% от общите разсрочени задължения) лихвените проценти са били дори по-ниски от референтния лихвен процент, приложим към дружество с рейтинг „AAA“ (силен). Накрая, обезпечението съгласно всички споразумения, с изключения на едно (вж. бележка под линия 27), е било слабо и се е състояло само от принудителното изпълнение (28). Съгласно 18-те споразумения (които представляват […]% от общите разсрочени задължения) изобщо не е било налице обезпечение.
                  
               
                     (92)
                  
                  
                     Полша твърди, че PR е бил важен клиент на PKP PLK и PKP Energetyka, следователно тези кредитори са проявили определен интерес към продължаване на бизнес отношенията си с PR. Всъщност, както беше посочено по-горе, PR е бил третият най-важен клиент на PKP PLK и PKP Energetyka през разглеждания период, което представлява средно […]% и съответно […]% от техните приходи. Това може да бъде един от факторите, които частен кредитор би взел под внимание, но сам по себе си не е достатъчен, за да оправдае съответствието с условията на пазара на разсрочванията при договорените условия. В този случай въпросният аргумент не се прилага за останалите кредитори, за които PR не е толкова важен клиент.
                  
               
                     (93)
                  
                  
                     Аргументът на Полша, че PKP PLK и PKP Energetyka за сключили сходни споразумения за разсрочване с други бизнес партньори, не е достатъчно доказателство за съответствието с условията на пазара на техните споразумения с PR. Без да се познават точните условия на тези споразумение и финансовото състояние на длъжниците, не може да се изключи, че тези разсрочвания също не са предоставени при пазарни условия. Във всеки случай е ясно, че тези разсрочвания включват по-малки суми на задълженията и по-кратки срокове за погасяване. Във всеки случай, за да твърди съответствие с условията на пазара, Полша би трябвало по-скоро да докаже, че частните кредитори са предоставили или биха предоставили разсрочвания на PR при сходни условия като съответните публични кредитори. Във връзка с това Комисията отбелязва, че PR действително е подписало споразумения за разсрочване с двама частни кредитори. Въпреки това изглежда, че тези споразумения също не доказват съответствие с условията на пазара, тъй като включват по-малка сума на задълженията и, което е много важно, предвиждат комбинация от по-висок лихвен процент и по-кратки срокове за погасяване, отколкото споразуменията за разсрочване, подписани от PR с дружествата от групата PKP и ZUS.
                  
               
                     (94)
                  
                  
                     Полша изтъква, че прилаганите в споразуменията за разсрочване лихвени проценти са определени на равнища, сравними със средните лихвени проценти, начислени в нефинансовия сектор в Полша (29). Това обаче не е достатъчно, за да се обоснове съответствието им с условията на пазара, тъй като средностатистическият длъжник в нефинансовия сектор е могъл да бъде в по-добро финансово състояние и/или би могъл да предложи по-добро обезпечение, като по този начин би имал по-висока кредитоспособност, отколкото PR. Също така аргументът, че просроченото плащане на задължения, за което се предполага, че е обичайна пазарна практика в Полша, не доказва, че условията на споразуменията за разсрочване са били в съответствие с условията на пазара.
                  
               
                     (95)
                  
                  
                     Поради това Комисията счита, че мярката е предоставила икономическо предимство на PR.
                  
               7.1.4.3.   Селективност, нарушаване на конкуренцията и засягане на търговията между държавите членки
         
         
                     (96)
                  
                  
                     Заключенията относно селективността, нарушаването на конкуренцията и засягането на търговията, направени в съображения (51) и (57) по отношение на мярка 1, се прилагат съответно по отношение на мярка 4.
                  
               7.1.4.4.   Заключение
         
         
                     (97)
                  
                  
                     Поради тези причини Комисията стига до заключението, че мярка 4 представлява държавна помощ по смисъла на член 107, параграф 1 от ДФЕС.
                  
               7.1.5.   Мерки 1—4 като единна намеса
         
         
                     (98)
                  
                  
                     В случай на няколко последователни намеси на държавата, както и ако тези мерки не са имали еднакви, а различни форми, Комисията трябва да разгледа дали между тези намеси съществуват достатъчно тесни връзки, така че да е невъзможно да бъдат отделени една от друга, и доколко тези намеси трябва да се разгледат като единна намеса за целите на прилагането на член 107, параграф 1 от ДФЕС (30). Оценката на това дали е невъзможно няколко последователни намеси на държавата да бъдат отделени една от друга и следователно представляват единна намеса, трябва да се извърши с оглед на установените от съдебната практика критерии. Тези критерии включват хронологичната последователност на тези намеси, тяхната цел и положението на предприятието бенефициер към момента на намесите (31).
                  
               
                     (99)
                  
                  
                     Комисията отбелязва, че макар оценяваните мерки да са предоставени в различни моменти във времето и под различна форма, те са взаимосвързани. Всички те са насочени към преодоляване на повтарящи се проблеми с ликвидността на PR, произтичащи от неуспешното изпълнение на започналата през 2000 г. структурна реформа на железопътния сектор, като се основават на Закона за PKP, и към възстановяване на дългосрочната жизнеспособност на PR.
                  
               
                     (100)
                  
                  
                     Платените суми в контекста на текущото преструктуриране на PR между 2006 г. и 2009 г. с цел покриването на загуби за минали периоди (мярка 2) се отнасят до финансовия дефицит на PR, възникнал през предходните години, когато поради бюджетни ограничения PR е получило само малка част от финансирането, необходимо за покриване на разходите му. Такова забавено плащане е нарушило паричните потоци, като не е позволило на PR да обслужва дълга си. За да се разреши този проблем, с изменения закон за PKP е предоставена възможност PR да сключи споразумение с кредиторите за преструктуриране на дълга. През март 2004 г. PR е сключило такова споразумение с дружествата от групата PKP, макар че това се е оказало недостатъчно, тъй като дружеството не е било в състояние да изплати дълга си дори при условията на преструктуриране. С цел да се облекчи допълнително дълговата тежест, споразумението е променено през периода 2005—2008 г. (мярка 3). Въпреки това проблемът с ликвидността на PR е продължил и то не е било в състояние да уреди своевременно своите задължения. Между 2009 г. и 2014 г. дружеството е сключило 25 споразумения, в които се предвижда разсрочване на просрочени задължения (мярка 4). Това също се е оказало недостатъчно. Задълженията на PR са продължили да нарастват, като са достигнали равнище, при което двама кредитори са поискали незабавно погасяване на техните вземания. За да предотврати изпадането в несъстоятелност на PR, Полша му е предоставила допълнително финансиране под формата на помощ за преструктуриране, за която е отправено уведомление (мярка 1), по-голямата част от която е използвана за погасяване на просрочени задължения.
                  
               
                     (101)
                  
                  
                     Това показва, че оценяваните мерки не са независими, а е невъзможно да бъдат отделени една от друга, което означава, че само една не е достатъчна за справяне с проблема с ликвидността и за възстановяване на дългосрочната жизнеспособност. Всъщност те се допълват взаимно, докато последната от тях не превърне дружеството в ликвидно и печелившо. Така погледнато, помощта за преструктуриране, за която е отправено уведомление, и мерките преди преструктурирането могат да се разглеждат като част от един и същ процес на преструктуриране. Ако той отнема повече от очакваното време, това не е поради факта, че по своята същност PR е нежизнеспособно, а поради липсата на достатъчно ресурси, за да завърши преструктурирането по-рано.
                  
               
                     (102)
                  
                  
                     Поради посочените в съображения (99)—(101) причини Комисията счита, че оценяваните мерки представляват едно единно преструктуриране или намеса, мярка, прилагана на интервали във времето. Следователно е подходящо индивидуалните мерки да не се разглеждат поотделно, а заедно.
                  
               
                     (103)
                  
                  
                     Поради това Комисията ще оцени дали мерки 1—4 като единна намеса представляват държавна помощ по смисъла на член 107, параграф 1 от ДФЕС.
                  
               
                     (104)
                  
                  
                     Както е разяснено в съображение (49), за да бъде дадена мярка определена като държавна помощ по смисъла на тази разпоредба, трябва да бъдат едновременно изпълнени всички посочени по-долу условия: i) мярката трябва да може да бъде приписана на държавата и да е финансирана с държавни ресурси; ii) тя трябва да предоставя икономическо предимство на предприятие; iii) това предимство трябва да бъде селективно; и iv) мярката трябва да нарушава или да заплашва да наруши конкуренцията и трябва да засяга търговията между държавите членки.
                  
               7.1.5.1.   Държавни ресурси и приписване на държавата
         
         
                     (105)
                  
                  
                     Както е разяснено в съображения (50), (59), (64)—(67) и (79)—(85), мерки 1—4 са предприети индивидуално или от различни субекти, принадлежащи към държавната администрация, или от публични предприятия и поради това включват държавни ресурси.
                  
               
                     (106)
                  
                  
                     Съществуващите доказателства също така показват, че решенията за предоставяне на мерки 1—4 или са били предприети пряко от публични органи, или публичните органи са участвали във вземането на тези решения, или че приписването може да се изведе от показателите, произтичащи от обстоятелствата и контекста, при които са предприети мерките. Следователно мерки 1—4 са били индивидуално приписани на държавата.
                  
               
                     (107)
                  
                  
                     Всяка от мерките 1—4 включва държавни ресурси и може да бъде приписана на държавата. Поради това Комисията стига до заключението, че взети заедно като единна намеса, мерки 1—4 могат да бъдат приписани на държавата и включват държавни ресурси.
                  
               7.1.5.2.   Предимство
         
         
                     (108)
                  
                  
                     Тази единна намеса обхваща периода от 2005 г., когато е предоставена мярка 3, до 2015 г., когато е предоставена мярка 1.
                  
               
                     (109)
                  
                  
                     Общият размер на предоставената на PR помощ в рамките на единна намеса надвишава значително счетоводната стойност на дружеството (вж. Таблица 1). Освен това между 2005 г. и 2015 г. PR периодично е докладвало загуби и увеличаване на дълга. Оператор в условията на пазарна икономика не би се намесил толкова много пъти и толкова значително за такъв дълъг период от време, без да има признаци за подобряване на състоянието на дружеството, което вече е било в затруднения поне от 2005 г. Основната цел на намесата е била да се избегне прекъсването в предоставянето на регионални услуги за пътнически железопътен превоз, като се прави опит да се отстранят повтарящите се проблеми с ликвидността на PR. Без непрекъсната намеса на държавата PR не би могло да предоставя услугите си и би трябвало в някакъв момент да поиска обявяване в несъстоятелност. Поради това Комисията счита, че заедно като единна намеса мерки 1—4 предоставят икономическо предимство на PR.
                  
               7.1.5.3.   Селективност, нарушаване на конкуренцията и засягане на търговията между държавите членки
         
         
                     (110)
                  
                  
                     Заключението относно селективността, нарушаването на конкуренцията и засягането на търговията, направено в съображения (51) и (57) по отношение на мярка 1, се прилага съответно по отношение на единна намеса.
                  
               7.1.5.4.   Заключение
         
         
                     (111)
                  
                  
                     Поради тези причини Комисията стига до заключението, че мерки 1—4 като единна намеса представляват държавна помощ по смисъла на член 107, параграф 1 от ДФЕС.
                  
               
                     (112)
                  
                  
                     Мерки 1—4 представляват държавна помощ индивидуално или заедно. Приемането на мерките като единна намеса или поотделно не променя резултата от оценката, тъй като естеството на отделните части на намесата няма да бъде различно.
                  
               7.1.6.   Мярка 5 — Обучение, набиране на персонал и помощ de minimis, предоставена през периода 2006—2015 г.
         
         7.1.6.1.   Държавни ресурси и приписване на държавата
         
         
                     (113)
                  
                  
                     Мерките, които заедно формират мярка 5, са предоставени от публични органи, като например Полската агенция за развитие на предприятията, Бюрото по труда и Държавния фонд за рехабилитация на хора с увреждания. Следователно мярката очевидно включва държавни ресурси и може да бъде приписана на държавата.
                  
               7.1.6.2.   Предимство
         
         
                     (114)
                  
                  
                     Мярка 5 е била предоставена само на PR и покрива разходи, които PR иначе би понесло съгласно нормалните пазарни условия. Следователно мярката е предоставила на PR неоправдано икономическо предимство.
                  
               7.1.6.3.   Селективност
         
         
                     (115)
                  
                  
                     Направеното в съображение (51) заключение относно селективността по отношение на мярка 1 се прилага съответно по отношение на мярка 5.
                  
               7.1.6.4.   Нарушаване на конкуренцията и засягане на търговията между държавите членки
         
         
                     (116)
                  
                  
                     В Регламент (ЕС) № 1407/2013 на Комисията (32) („Регламента за помощта de minimis“) се предвижда, че помощ, отпускана на едно и също предприятие, се счита, че не отговаря на всички критерии по член 107, параграф 1 от ДФЕС, ако общият размер на такава помощ не надхвърля 200 000 EUR за период от три бюджетни години. Както е разяснено в съображение 3 от посочения регламент, помощта, отпускана на едно и също предприятие, която не надхвърля този праг, следва да се разглежда като неоказваща въздействие върху търговията между държавите членки и като ненарушаваща или незаплашваща конкуренцията. В съответствие с член 7, параграф 1 от регламента, той се прилага към помощ, предоставена преди влизането му в сила (т.е. 1 януари 2014 г.).
                  
               
                     (117)
                  
                  
                     Според Полша (вж. съображение (27)) предоставената на PR помощ съгласно мярка 5 не е надхвърлила прага de minimis през периода 2009—2011 г. Макар тя да възлиза общо на 1 177 421 PLN (около 277 040 EUR), като помощ de minimis са отпуснати само 350 007 PLN (82 355 EUR) от тази сума.
                  
               
                     (118)
                  
                  
                     Както беше разяснено в съображение (22), мярка 5 се състои от: i) помощ за обучение в размер на 0,97 млн. полски злоти (около 0,23 млн. евро); ii) помощ за набиране на персонал в размер на 39 000 PLN (около 0,01 млн. евро) и iii) помощ de minimis в размер на 0,7 млн. полски злоти (около 0,17 млн. евро). Заедно тези помощи дават възможност на PR да обучава и набира персонал, необходим за осигуряване на непрекъснатото предоставяне на регионални услуги за пътнически железопътен превоз. Поради това те заедно формират една единна мярка. За целите на Регламента за помощта de minimis съответните им суми трябва да бъдат взети предвид кумулативно. Общият размер на мярка 5 надхвърля прага de minimis в периода 2009—2011 г. Следователно изискванията на Регламента за помощта de minimis не са били изпълнени за този период.
                  
               
                     (119)
                  
                  
                     Съответно за периода 2009—2011 г. мярка 5 представлява държавна помощ съгласно член 107, параграф 1 от ДФЕС и поради същите причини, определени в съображение (57) по отношение на мярка 1, мярка 5 е нарушила или е застрашила да наруши конкуренцията и е засегнала търговията между държавите членки.
                  
               7.1.6.5.   Заключение
         
         
                     (120)
                  
                  
                     Поради тези причини Комисията стига до заключението, че мярка 5 представлява държавна помощ по смисъла на член 107, параграф 1 от ДФЕС.
                  
               7.2.   Законосъобразност на помощта
         
         7.2.1.   Законосъобразност на мерки 1—4 (единна намеса)
         
         
                     (121)
                  
                  
                     Съгласно член 108, параграф 3 от ДФЕС държавите членки трябва да уведомяват за всякакви планове за предоставянето или изменението на помощта и не могат да започват прилагането на предложените мерки, докато тази процедура не доведе до постановяването на окончателно решение. В член 3 от Регламент (ЕС) 2015/1589 се предвижда, че помощта не може да се прилага преди Комисията да е взела или да възнамерява да вземе решение за разрешаването на такава помощ.
                  
               
                     (122)
                  
                  
                     За по-нататъшна оценка на законосъобразността на помощта Комисията трябва да проучи дали тя отговаря на условията за освобождаване от задължението за уведомяване.
                  
               
                     (123)
                  
                  
                     Нито една от оценяваните мерки (мерки 1, 2, 3 и 4) не попада в обхвата на ОРГО от 2008 г. главно поради факта, че предприятие в затруднено положение, каквото е PR, не отговаря на изисквания за помощ по ОРГО.
                  
               
                     (124)
                  
                  
                     Комисията не е била уведомена за мерки 2, 3 и 4. Уведомление за мярка 1 е отправено на 21 септември 2015 г. На 30 септември 2015 г. обаче Полша предоставя мярка 1 (вж. съображение (1)), без да изчака решението на Комисията за разрешаване на помощта. Във всеки случай дори Полша да е изчакала решението на Комисията за разрешаване на мярка 1, както е предвидено в съображения (99)—(102), Комисията счита, че мерки 1—4 формират една единна намеса, което не би повлияло на законосъобразността на помощта, тъй като мерки 2—4 са предоставени без решение на Комисията за разрешаване на помощта.
                  
               
                     (125)
                  
                  
                     Предвид изложеното по-горе Комисията стига до заключението, че помощта не е била освободена от задължението за уведомяване и е предоставена от Полша без одобрението на Комисията, в нарушение на член 108, параграф 3 от ДФЕС и член 3 от Регламент (ЕС) 2015/1589. Следователно тя е предоставена неправомерно.
                  
               7.2.2.   Законосъобразност на мярка 5
         
         
                     (126)
                  
                  
                     Съгласно член 108, параграф 3 от ДФЕС държавите членки трябва да уведомяват за всякакви планове за предоставянето или изменението на помощта и не могат да започват прилагането на предложените мерки, докато тази процедура не доведе до постановяването на окончателно решение. В член 3 от Регламент (ЕС) 2015/1589 се предвижда, че помощта не може да се прилага, преди Комисията да е взела или да възнамерява да вземе решение за разрешаването на такава помощ.
                  
               
                     (127)
                  
                  
                     За да оцени законосъобразността на помощта, Комисията трябва да проучи дали тя отговаря на условията за освобождаване от задължението за уведомяване.
                  
               
                     (128)
                  
                  
                     Комисията отбелязва, че част от предоставената по мярка 5 помощ се квалифицира като помощ de minimis, като отговаря на всички съответни условия на Регламента за помощта de minimis. Останалата част е можела да отговаря на условията за освобождаване от задължението за уведомяване съгласно ОРГО от 2008 г., ако PR не е било предприятие в затруднено положение към момента на предоставянето на помощта.
                  
               
                     (129)
                  
                  
                     Тъй като PR трябва да се разглежда като предприятие в затруднено положение за периода от 2005 г. насам (33) (вж. съображения (90) и (132)), Комисията стига до заключението, че не са изпълнени всички приложими условия по ОРГО от 2008 г. По тази причина въпросната помощ за обучение и всяка помощ, която не отговаря на условията на Регламента за помощта de minimis, не са били освободени от задължението за уведомяване. Следователно помощта е предоставена неправомерно.
                  
               7.3.   Съвместимост на помощта
         
         
                     (130)
                  
                  
                     Съгласно раздел 7.1 Комисията стигна до заключението, че мерки 1—4, както индивидуално (съображения (58), (63), (77), (97)), така и заедно като мярка за единна намеса (съображение (111)), и мярка 5 (съображение (120)) представляват помощ по смисъла на член 107, параграф 1 от ДФЕС. Следователно, макар Комисията да счита, че мерки 1—4 формират единна намеса (вж. съображения (99)—(102)), при алтернативния вариант Комисията все пак ще оцени съвместимостта на помощта за мерки 1—4, както като единна намеса (раздел 7.3.1), така и индивидуално (раздел 7.3.2), и във всеки случай отделно за мярка 5 (раздел 7.3.3).
                  
               7.3.1.   Мерки 1—4 (единна намеса)
         
         
                     (131)
                  
                  
                     На първо място, както е посочено в съображения (99)—(102), Комисията счита, че мерки 1—4 формират една единна намеса. Поради това съвместимостта на помощта няма да бъде оценявана за всяка индивидуална мярка, а като единна намеса, която като цяло се състои от индивидуални мерки.
                  
               
                     (132)
                  
                  
                     По принцип помощта, предоставена на предприятие в затруднено положение, като например PR, трябва да отговаря на условията на Насоките за държавна помощ за оздравяване и преструктуриране на нефинансови предприятия в затруднено положение („Насоките от 2014 г.“) (34). Тази единна намеса обхваща периода между 2005 г., когато е предоставена мярка 3, и 2015 г., когато е предоставена мярка 1. Според предоставената от Полша информация PR е имало отрицателна стойност на собствения капитал през всяка година от периода между 2005 г. и 2015 г. преди придобиването на дяловете от IDA (мярка 1). Поради това Комисията счита, че PR е било „предприятие в затруднено положение“ между 2005 г. и 2015 г. по смисъла на точка 20 от Насоките от 2014 г. (също потвърдено от Полша, вж. съображение (29)). Комисията отбелязва, че част от тази единна намеса (а именно мярка 1) е предоставена през септември 2015 г., т.е. след публикуването на Насоките от 2014 г. В точка 137 от Насоките от 2014 г. се предвижда, че Комисията ще оцени съвместимостта на всички помощи за преструктуриране, предоставени без разрешението ѝ, съгласно Насоките от 2014 г., „ако част от помощта или цялата помощ е предоставена след публикуване на насоките“. Поради това в този случай ще се прилагат Насоките от 2014 г.
                  
               
                     (133)
                  
                  
                     Комисията обаче е на мнение, че пазарът на вътрешни услуги за пътнически железопътен превоз по обществени поръчки за услуги се намира в специфична ситуация, която оправдава оценяването на помощта, предоставена на предприятия в затруднено положение, извършващо дейност в този сектор, съгласно различно правно основание.
                  
               
                     (134)
                  
                  
                     Някои сегменти на железопътния превоз (като международния пътнически превоз) вече са били напълно либерализирани на равнището на Съюза. За разлика от това, пазарът на вътрешен пътнически превоз е бил отворен само в контекста на четвъртия железопътен пакет (35), който официално е в сила от януари 2019 г. (36) По отношение на условията за възлагане на поръчки съгласно Регламент (ЕО) № 1370/2007, както е посочено в съображение (11), услугите за вътрешен пътнически железопътен превоз, включително регионалните услуги за пътнически железопътен превоз, предоставяни по обществени поръчки за услуги, все още могат да бъдат възлагани пряко за преходен период, продължаващ до 24 декември 2023 г., и за срок не по-дълъг от 10 години (37). Този преходен период се прилага само за услуги за вътрешен пътнически железопътен превоз, които се предоставят по обществени поръчки за услуги. Услугите за вътрешен пътнически железопътен превоз, които не се предоставят по обществени поръчки за услуги, не се ползват от този преходен период и влязлата в сила либерализация от януари 2019 г. (38) Повечето регионални услуги за пътнически превоз се предоставят по обществени поръчки за услуги. Преходният период все пак може да предостави определена защита за заварени оператори от нови потенциални участници на пазара. Като цяло секторът все още е доминиран от заварените оператори и съществува слаба конкуренция, с изключение на онези няколко държави членки, които (частично) отвориха пазарите си съгласно националното право.
                  
               
                     (135)
                  
                  
                     Освен това пазарът за регионален пътнически железопътен превоз по обществени поръчки за услуги включва важни услуги от обществен интерес и се отличава със специфични характеристики. Тъй като заварените оператори невинаги могат да бъдат своевременно и в достатъчна степен заменени от други оператори, (39) излизането им от пазара често би водило до смущения в предоставянето на услуги за пътнически железопътен превоз и по този начин би имало сериозни икономически и социални последици. По това секторът на регионалния пътнически превоз по обществени поръчки за услуги се различава от секторите, които по-рано са били либерализирани в Съюза, независимо дали са железопътни или не, като напр. телекомуникациите или въздушните превозвачи.
                  
               
                     (136)
                  
                  
                     Изглежда, че някои заварени оператори, също като PR, могат да страдат от наследство от незавършено преструктуриране поради обстоятелства, които често не са могли да контролират, като например продължителното преструктуриране от държавата на целия железопътен сектор. В резултат на това те може да са получили помощ, която макар и официално да е квалифицирана като помощ за преструктуриране, не е използвана за възстановяване на дългосрочната им жизнеспособност, а за отстраняване на повтарящи се проблеми с ликвидността. Те може да не са имали възможност да извършат подходящо преструктуриране преди предстоящата либерализация на сектора в Съюза. Една последна възможност за преструктуриране може да бъде оправдана, за да се осигури дългосрочна жизнеспособност и да бъдат по-добре подготвени да се конкурират сами на пазара.
                  
               
                     (137)
                  
                  
                     Освен това фактът, че Комисията никога не е прилагала Насоките от 2014 г. за държавна помощ за оздравяване и преструктуриране на нефинансови предприятия в затруднено положение спрямо железопътните дружества за пътнически превоз, показва осведоменост за специфичните характеристики на вътрешните пазари на пътници, по-специално по отношение на регионалните услуги, предоставяни по обществени поръчки за услуги, които съставляват по-голямата част от услугите за вътрешен железопътен превоз.
                  
               
                     (138)
                  
                  
                     В съдебната практика (40) се приема, че Комисията може да се отклони от насоките за държавна помощ, по-специално когато извънредни обстоятелства, които не са предвидени в тези насоки, разграничават даден сектор от другите сектори на икономиката. В този случай Комисията може да прилага пряко разпоредбите на Договора. С оглед на i) специфичните характеристики на сектора (вж. съображения (134)—(136)), ii) въздействието на PR както на регионално, така и на национално равнище (вж. съображения (147)—(152)), по-специално въздействието върху регионите, които имат право на регионална помощ по член 107, параграф 3, буква а) и точка iii) от ДФЕС, и факта, че Комисията никога не е прилагала Насоките от 2014 г. за държавна помощ за оздравяване и преструктуриране на нефинансови предприятия спрямо железопътни дружества за пътнически превоз в затруднено положение (вж. съображение (137)), Комисията счита, че е оправдано прякото прилагане на разпоредбите на Договора за оценка на съвместимостта на помощта, предоставена на PR (вж. съображение (234)).
                  
               
                     (139)
                  
                  
                     Във връзка с това Комисията отбелязва, че в член 107, параграф 3, буква в) от ДФЕС се предвижда, че помощите, които имат за цел да улесняват развиването на някои икономически дейности или някои икономически региони, могат да се разглеждат като съвместими с вътрешния пазар. Като се имат предвид естеството на дейностите на PR и тяхното икономическо въздействие както на регионално, така и на национално равнище (вж. съображения (147) и (152)), член 107, параграф 3, буква в) от ДФЕС изглежда най-подходящото правно основание за оценка на съвместимостта.
                  
               
                     (140)
                  
                  
                     Съответно Комисията реши да оцени съвместимостта на мерки 1—4, които се разглеждат като една обща мярка, в пряка връзка с член 107, параграф 3, буква в) от ДФЕС въз основа на общите принципи за оценка.
                  
               
                     (141)
                  
                  
                     Член 107, параграф 3, буква в) от ДФЕС гласи, че помощите, които имат за цел да улеснят развиването на някои икономически дейности или на някои икономически региони, могат да се приемат за съвместими с вътрешния пазар, доколкото тези помощи не засягат по неблагоприятен начин условията на търговия до степен, която противоречи на общия интерес. Следователно, за да може да се счита за съвместима с вътрешния пазар съгласно тази разпоредба, държавната помощ трябва да отговаря на две условия, първото от които е, че трябва да е предназначена да улеснява развитието на някои икономически дейности или на някои икономически региони, а второто, формулирано отрицателно, е че не трябва да засяга по неблагоприятен начин условията на търговия до степен, която противоречи на общия интерес (41).
                  
               
                     (142)
                  
                  
                     По отношение на първото условие Комисията провери дали помощта има за цел да улесни развитието на някои икономически дейности или на някои икономически региони. Що се отнася до второто условие, Комисията трябва да претегли положителните ефекти на помощта върху развитието на дейности, които помощта цели да подкрепи, срещу отрицателните ефекти от нея върху вътрешния пазар от гледна точка на нарушаването на конкуренцията и неблагоприятните ефекти на помощта върху условията на търговия.
                  
               7.3.1.1.   Помощта улеснява развитието на икономическа дейност или икономически регион
         
         
                     (143)
                  
                  
                     Според Полша без помощта PR не би могло да изплати дълга си, тъй като не е било в състояние да получи пазарно финансиране преди получаването на помощта. Това би довело до неговата несъстоятелност и вероятно ликвидация.
                  
               
                     (144)
                  
                  
                     Полша твърди, че ликвидацията на PR би довела до прекъсване на предоставянето на услуга от общ икономически интерес (УОИИ), тъй като PR е единственият регионален железопътен оператор в седем от 16-те воеводства и единственият оператор, предоставящ услуги в цялата държава. Като такъв той не би могъл да бъде заменен в достатъчна степен от различен доставчик в краткосрочен до средносрочен план.
                  
               
                     (145)
                  
                  
                     Полша твърди, че ликвидирането на PR би причинило сериозни социални трудности поради прекъсването на предоставянето на УОИИ. Според Полша това също би увеличило безработицата и би имало отрицателен ефект върху икономиката. Полша изчислява, че ликвидацията на PR би довела до загуба на 15 000 до 17 500 работни места и би причинила намаление на добавената стойност в полската икономика в размер на 1 100—1 700 млн. полски злоти, натрупано в рамките на 2—3 години.
                  
               
                     (146)
                  
                  
                     Полша анализира алтернативните сценарии за помощта, които предполагат непрекъснатост на услугите, като например набиране на частен капитал, продажба на активи и преструктуриране на дълга, но установи, че всички те са нереалистични.
                  
               
                     (147)
                  
                  
                     Комисията отбелязва, на първо място, че PR действително е единственият оператор на регионален пътнически железопътен превоз в седем региона и има значителен пазарен дял (между 66 % и 95 %) в три други. Второ, съществуват големи пречки пред навлизане на пазара в сектора (необходими са големи първоначални капиталови инвестиции за започване на дейност), което ограничава броя на потенциалните участници. Трето, според Полша, нито един „външен“ оператор, вътрешен или чуждестранен оператор (с изключение на Arriva, който има приблизително 2 % дял на пазара) никога не е проявявал интерес за навлизане на полския пазар на регионален пътнически железопътен превоз. Освен това „собствените“ оператори не могат да предоставят услуги извън собствените си региони, тъй като по този начин биха загубили статута си на „вътрешен оператор“ (42). Четвърто, когато в миналото отговорните органи са възлагали услуги за превоз чрез конкурентна тръжна процедура, PR често е бил единственият оферент. Въз основа на това е разумно да се заключи, че ако PR изпадне в несъстоятелност, никой друг оператор не би могъл да го замени в достатъчна степен в краткосрочен до средносрочен план.
                  
               
                     (148)
                  
                  
                     Според Комисията твърдението на Полша, че без помощта PR би изпаднало в несъстоятелност, изглежда правдоподобно, като се имат предвид голямата задлъжнялост на PR, липсата на достатъчна вътрешна ликвидност и невъзможността да получи пазарно финансиране.
                  
               
                     (149)
                  
                  
                     Извършеният от Полша съпоставителен анализ, включващ алтернативни сценарии, който доведе до заключението, че няма реална алтернатива на помощта (вж. съображение (146)) също изглежда правдоподобен. Малко вероятно е някой частен инвеститор да е проявил интерес да придобие PR, като се има предвид тежкото му финансово състояние. Разпореждането с активи би било недостатъчно за уреждане на дългове и, което е по-важно, би подкопало възстановяването на жизнеспособността, тъй като повечето от активите са необходими за продължаване на дейностите. Що се отнася до преструктурирането на дълга от съществуващите кредитори, то неизбежно би включвало допълнителна помощ, като се има предвид, че най-големите кредитори на PR са държавни.
                  
               
                     (150)
                  
                  
                     От друга страна, помощта е позволила на PR да намали своя дълг и да предприеме преструктурирането с цел възстановяване на дългосрочната жизнеспособност. Изглежда, че процесът е оказал положително въздействие, доколкото дружеството е станало печелившо през 2016 г., има положителна стойност на собствения капитал и се очаква да генерира печалби до 2020 г. Освен това помощта е убедила местните органи, които по-рано не са били склонни, да договорят с PR дългосрочни обществени поръчки за услуги за периода 2015—2021 г. Това осигурява на PR финансовата стабилност, необходима за успешното завършване на процеса на преструктуриране.
                  
               
                     (151)
                  
                  
                     Накрая, както е отбелязано в съображение (9), всички региони, в които PR извършва дейност, отговарят на условията за регионална помощ съгласно член 107, параграф 3, буква а) от ДФЕС. Такива региони се характеризират със стандарт на живот, който е необичайно нисък, или е налице сериозна безработица. PR наема пряко около 9 000 души персонал и предоставя около 50 % от годишните влак-километри. Наред с прякото въздействие върху служителите и изпълнителите на PR, ликвидацията на PR би оказала значително въздействие върху мобилността на работната сила във всички региони с реална заплаха за съществуващите възможности за заетост.
                  
               
                     (152)
                  
                  
                     Освен това воеводствата, в които PR е единственият оператор или има значителен пазарен дял, са относително по-бедни, имат по-висок процент на безработица и по-малък избор на алтернативи за обществен транспорт от останалите воеводства, в които „собствените“ оператори са активни. Поради това изпадането в несъстоятелност на PR би навредило повече на първите, отколкото на вторите, като допълнително би увеличило регионалните различия.
                  
               
                     (153)
                  
                  
                     Предвид изложеното по- горе Комисията стига до заключението, че помощта улеснява развитието на услугите за регионален железопътен превоз в Полша, тъй като предотвратява вероятното прекъсване на предоставянето на тези услуги в случай на изпадане в несъстоятелност на PR. С нея също така се преодоляват неравенства между регионите, които вероятно биха се увеличили, ако PR изпадне в несъстоятелност.
                  
               7.3.1.2.   Помощта не засяга неправомерно конкуренцията и условията на търговия до степен, която противоречи на общия интерес
         
         
                     (154)
                  
                  
                     За да се прецени дали помощта не засяга неправомерно конкуренцията и условията на търговия, трябва да бъдат разгледани необходимостта от помощта, нейната целесъобразност и пропорционалност. Необходимо е също така да се проучи въздействието на помощта върху конкуренцията и търговията и да се претеглят положителните ефекти на помощта върху развитието на дейностите, които се предвижда да бъдат подкрепени от помощта, спрямо нейните отрицателни ефекти върху вътрешния пазар.
                  
               7.3.1.3.   Необходимост от помощта, нейната целесъобразност и пропорционалност
         
         
                     (155)
                  
                  
                     На първо място, както е отбелязано в съображения 143—146, Полша счита, че без помощта PR би изпаднало в несъстоятелност и би било ликвидирано. Ликвидацията на PR би причинила сериозни социални трудности поради прекъсването на предоставянето на УОИИ и увеличаването на безработицата. Това би имало и цялостен отрицателен ефект върху икономиката. Накрая, Полша стигна до заключението, че алтернативните сценарии, при които се предполага непрекъснатостта на услугата без помощта, са нереалистични.
                  
               
                     (156)
                  
                  
                     Както се посочва в съображения 148—153, Комисията счита, че аргументите на Полша са основателни. Поради това Комисията стига до заключението, че помощта е необходима за предотвратяване на сериозни социални трудности, свързани с вероятното преустановяване на предоставянето на регионални услуги за пътнически железопътен превоз.
                  
               
                     (157)
                  
                  
                     На второ място, по отношение на целесъобразността на помощта трябва да се отбележи, че преди получаването на помощта PR се е намирало в затруднено финансово положение. Години наред то е отчитало загуби, отрицателна стойност на собствения капитал и нарастващ дълг, а от 2005 г. се квалифицира като предприятие в затруднено положение. От началото на процеса на преструктуриране през 2000 г. PR не е разполагало с достатъчна вътрешна ликвидност, нито с достъп до външно финансиране, което е било необходимо, за да изплати дълга си и да финансира дейностите си. Проблемът със задлъжнялостта обаче достига връхна точка през септември 2015 г., когато двамата най-големи кредитори на PR — PKP PLK и PKP Energetyka — призовават длъжника да погаси дълга си в рамките на една седмица. Последният заплашва да спре доставката на енергия. Без да погаси дълга си, PR би изпаднало в несъстоятелност. В този контекст е малко вероятно някой по-малко изкривяващ инструмент от помощта, например само регулаторни промени, да предотврати изпадането в несъстоятелност на PR и по този начин да осигури непрекъснатост на предоставянето на регионални услуги за пътнически железопътен превоз.
                  
               
                     (158)
                  
                  
                     Финансовите затруднения на PR са причинени главно от загуби, натрупани през годините, и поради свръхзадлъжнялост. Помощта, която е под формата на покриване на загуби за минали периоди и преструктуриране на дълг (включително разсрочване на задължения), е адекватно насочена към преодоляване на тези затруднения. Дяловото инвестиране през 2015 г. надхвърля преодоляването на непосредствени проблеми с ликвидността чрез предоставянето на дългосрочно финансиране на PR, което е необходимо за възстановяване на дългосрочната жизнеспособност.
                  
               
                     (159)
                  
                  
                     От действителните финансови резултати изглежда, че до момента с помощта са постигнати желаните цели, тъй като дружеството е станало печелившо и е възстановило собствения си капитал (вж. Таблица 1). В резултат на това то е било в състояние да получи пазарно финансиране (оттук и увеличаването на задълженията през 2017 г.), което служи като собствен принос към разходите за преструктуриране.
                     
                        Таблица 1
                     
                     Избрани финансови данни на PR през периода 2011—2017 г. и прогноза за 2018 г., 2019 г. и 2020 г., в млн. полски злоти
                     
                                  
                              
                              
                                 
                                    2011 г.
                                 
                              
                              
                                 
                                    2012 г.
                                 
                              
                              
                                 
                                    2013 г.
                                 
                              
                              
                                 
                                    2014 г.
                                 
                              
                              
                                 
                                    2015 г.
                                 
                              
                              
                                 
                                    2016 г.
                                 
                              
                              
                                 
                                    2017 г.
                                 
                              
                           
                                 Приход
                              
                              
                                 1 797,8 
                              
                              
                                 1 746,4 
                              
                              
                                 1 498,8 
                              
                              
                                 1 474,0 
                              
                              
                                 1 383,4 
                              
                              
                                 1 317,7 
                              
                              
                                 1 334,6 
                              
                           
                                 Оперативен резултат
                              
                              
                                 10,2 
                              
                              
                                 -74,0 
                              
                              
                                 -31,1 
                              
                              
                                 10,0 
                              
                              
                                 -96,1 
                              
                              
                                 51,0 
                              
                              
                                 68,2 
                              
                           
                                 Нетен резултат
                              
                              
                                 -52,7 
                              
                              
                                 -44,3 
                              
                              
                                 -54,0 
                              
                              
                                 -5,5 
                              
                              
                                 -88,4 
                              
                              
                                 51,2 
                              
                              
                                 75,2 
                              
                           
                                 Нетен марж
                              
                              
                                 -2,9  %
                              
                              
                                 -2,5  %
                              
                              
                                 -3,6  %
                              
                              
                                 -0,3  %
                              
                              
                                 -6,4  %
                              
                              
                                 3,9  %
                              
                              
                                 5,6  %
                              
                           
                                 Собствен капитал
                              
                              
                                 - 292,4 
                              
                              
                                 - 336,7 
                              
                              
                                 - 390,7 
                              
                              
                                 - 396,2 
                              
                              
                                 285,7 
                              
                              
                                 336,9 
                              
                              
                                 412,1 
                              
                           
                                 Задължения
                              
                              
                                 784,7 
                              
                              
                                 834,6 
                              
                              
                                 898 
                              
                              
                                 884,2 
                              
                              
                                 287,4 
                              
                              
                                 225,3 
                              
                              
                                 463,2 
                              
                           
                                  
                              
                              
                                 
                                    2018 г.(F)
                                 
                              
                              
                                 
                                    2019 г.(F)
                                 
                              
                              
                                 
                                    2020 г.(F)
                                 
                              
                              
                                  
                              
                              
                                  
                              
                              
                                  
                              
                              
                                  
                              
                           
                                 Приход
                              
                              
                                 [1 161,1 —1 570,9 ]
                              
                              
                                 [1 139,8 —1 542 ]
                              
                              
                                 [1 092,7 —1 478,3 ]
                              
                              
                                  
                              
                              
                                  
                              
                              
                                  
                              
                              
                                  
                              
                           
                                 Оперативен резултат
                              
                              
                                 [59,0 —79,8 ]
                              
                              
                                 [41,0 —55,4 ]
                              
                              
                                 [35,4 —48,0 ]
                              
                              
                                  
                              
                              
                                  
                              
                              
                                  
                              
                              
                                  
                              
                           
                                 Нетен резултат
                              
                              
                                 [41,7 —56,4 ]
                              
                              
                                 [22,7 —30,7 ]
                              
                              
                                 [23,5 —31,9 ]
                              
                              
                                  
                              
                              
                                  
                              
                              
                                  
                              
                              
                                  
                              
                           
                                 Нетен марж
                              
                              
                                 [3,1 —4,1 ]%
                              
                              
                                 [1,7 —2,3 ]%
                              
                              
                                  
                              
                              
                                  
                              
                              
                                  
                              
                              
                                  
                              
                              
                                  
                              
                           
                                 Собствен капитал
                              
                              
                                 [391,9 —530,3 ]
                              
                              
                                 [414,5 —560,9 ]
                              
                              
                                 [438,2 —592,8 ]
                              
                              
                                  
                              
                              
                                  
                              
                              
                                  
                              
                              
                                  
                              
                           
                                 Задължения
                              
                              
                                 [592,5 —801,6 ]
                              
                              
                                 [510,3 —690,5 ]
                              
                              
                                 [311,8 —421,8 ]
                              
                              
                                  
                              
                              
                                  
                              
                              
                                  
                              
                              
                                  
                              
                           
                                 Източник: Финансови отчети на PR за периода 2011—2017 г.; „F“ — прогноза съгласно плана за преструктуриране, актуализиран през декември 2017 г. за периода 2018—2020 г.
                              
                           
               
                     (160)
                  
                  
                     Въз основа на това Комисията стига до заключението, че помощта е подходяща за постигане на нейните цели.
                  
               
                     (161)
                  
                  
                     Трето, що се отнася до пропорционалността на помощта, Комисията отбелязва, че голямата част от помощта е била използвана за покриване на оперативни загуби от минали периоди или за намаляване на дълговата тежест (преструктуриране на дълга и разсрочване на задължения), които в крайна сметка са изплатени от PR. Поради това тя не предоставя на PR излишна ликвидност, която може да се изразходва за цели, различни от осигуряване на непрекъснатост на дейностите.
                  
               
                     (162)
                  
                  
                     Що се отнася до дяловото инвестиране през 2015 г., […] % от общия му размер незабавно са изразходвани за погасяване на дълговете към PKP PLK и PKP Energetyka. Останалата сума в размер на […] PLN (около […] EUR) е изразходвана за модернизиране на подвижния състав и преструктуриране на заетостта, т.е. за отстраняване на другите основни причини за затрудненията на PR (освен високата задлъжнялост), а именно лошото качество и недостатъчното количество на подвижния състав и ниската оперативна ефективност, с цел завършване на процеса на преструктуриране и възстановяване на дългосрочната жизнеспособност.
                  
               
                     (163)
                  
                  
                     От друга страна, PR е поело значителна тежест от разходите за преструктуриране, като е генерирало значителен собствен принос под формата на външно финансиране (банкови заеми при пазарни условия). Този собствен принос, който PR ще трябва да плати от собствените си ресурси, възлиза на […] PLN (около […] EUR) и представлява значителна част от общите разходи за преструктуриране.
                  
               
                     (164)
                  
                  
                     Действителните финансови резултати, както и финансовите прогнози показват, че помощта не е прекомерна. Дружеството е генерирало нетни загуби за девет последователни години — между 2008 г. и 2015 г., и отрицателна стойност на собствения капитал през всяка година поне от 2004 г. до 2014 г. През 2016 г. и 2017 г. то е отчело нетни печалби, макар че маржът на печалбата от 3,9 % и съответно 5,6 % не изглежда да е необосновано висок (43). По същия начин през периода 2018—2020 г. се е очаквало PR да генерира по-скоро умерен нетен марж от [1,7—4,1] %. Умерените маржове на печалбата показват, че понастоящем PR е адекватно компенсирано за предоставяните от него услуги за пътнически железопътен превоз.
                  
               
                     (165)
                  
                  
                     Поради тези причини Комисията стига до заключението, че помощта е ограничена до това, което е необходимо за постигането на нейните цели, и следователно е пропорционална.
                  
               7.3.1.4.   Засягане на конкуренцията и търговията
         
         
                     (166)
                  
                  
                     Въпреки че пазарът на вътрешния регионален пътнически железопътен превоз все още не е напълно либерализиран съгласно законодателството на Съюза, Комисията твърди в предишни решения, че помощта, предоставена на железопътните дружествата за пътнически превоз, (44) е засегнала конкуренцията и търговията, тъй като международният пътнически превоз е либерализиран и някои държави членки са отворили едностранно своите пазари за пътнически железопътен превоз. Освен това между железопътните и другите транспортни средства на регионално равнище в Полша съществува интермодална конкуренция. Поради това в няколко воеводства има повече от един регионален железопътен оператор, включително оператори от друга държава членка.
                  
               
                     (167)
                  
                  
                     Делът на PR на пазара на междурегионални услуги за железопътен превоз е намалявал постепенно — от 50 % през 2014 г. до 42,5 % през първата половина на 2017 г. (по отношение на обема на трафика, изразен във влак-километри). Освен това съгласно плана за преструктуриране, който обхваща периода, завършващ през 2020 г., PR планира да намали обема на трафика с […] % и броя на електрическите мотрисни влакове с […] %. Това следва да освободи допълнителен капацитет за конкурентите.
                  
               
                     (168)
                  
                  
                     Всички „собствени“ конкуренти на PR (с изключение на PKP Szybka Kolej Miejska) са подписали пряко възложени дългосрочни обществени поръчки с местни органи поне до ноември 2023 г. Това означава, че PR не може да поеме техните маршрути поне за няколко години. Arriva — „външният“ конкурент на PR — има обществена поръчка, която продължава до декември 2020 г.
                  
               
                     (169)
                  
                  
                     Следователно мярката засяга конкуренцията и търговията между държавите членки (45).
                  
               7.3.1.5.   Съпоставяне на положителните ефекти на помощта с отрицателния ефект върху вътрешния пазар
         
         
                     (170)
                  
                  
                     Една мярка за помощ е изготвена адекватно, когато улеснява развитието на някои икономически дейности или на някои икономически региони, без да се засягат по неблагоприятен начин условията на търговия до степен, която противоречи на общия интерес.
                  
               
                     (171)
                  
                  
                     Въз основа на изложеното по-горе становище може да се стигне до заключението, че отрицателните ефекти на помощта върху сектора на регионалните услуги за пътнически железопътен превоз в Полша са ограничени.
                  
               
                     (172)
                  
                  
                     Освен това, както е посочено в съображение (134), въпреки че се подчинява на принципа на конкурентно възлагане на обществени поръчки за услуги от декември 2019 г., пазарът на регионален железопътен превоз по обществени поръчки за услуги все още е в преходен период, при който обществените поръчки за услуги все още безусловно могат да се възлагат пряко до 2023 г. Полша се ангажира да завърши този процес три години по-рано (вж. съображения (33) и (213)). Това ще доведе до ускорено отваряне на пазара и ще допринесе за целта на Съюза за създаване на единно европейско железопътно пространство. Следователно при уравновесяването на ефектите от мерки 1—4 се вземат предвид ангажиментите на Полша, които са посочени и оценени в съображения (212)—(229) по-долу.
                  
               7.3.2.   Мерки 1—4 като отделни мерки
         
         
                     (173)
                  
                  
                     Поради посочените в съображения (138) и (139) причини Комисията счита, че за да оцени съвместимостта на предоставената на PR помощ, е оправдано да прилага пряко разпоредбите на Договора и че най-подходящата основа за оценката на съвместимостта е член 107, параграф 3, буква в).
                  
               7.3.2.1.   Помощта улеснява развитието на икономическа дейност или икономически регион
         
         
                     (174)
                  
                  
                     Както е разяснено в съображение (153), държавната помощ улеснява развитието на дейност, когато тя предотвратява прекъсването на предоставянето на дадена услуга, като възстановява дългосрочната жизнеспособност на предприятие, което без помощта би напуснало пазара. По време на предоставянето на всяка индивидуална мярка PR е имало затруднения, както е посочено в Насоките от 2004 г. и Насоките от 2014 г. (вж. съображения (29) и (132)).
                  
               
                     (175)
                  
                  
                     PR е основният оператор на регионални услуги за пътнически железопътен превоз и се конкурира единствено със „собствените“ оператори на регионите, които извършват дейност в съответния им регион, и в много ограничена степен с Arriva.
                  
               
                     (176)
                  
                  
                     Налице са големи пречки пред потенциалните участници. С това се увеличава рискът от невъзможност друг оператор да навлезе и да замени PR бързо и в достатъчна степен, в случай че PR преустанови дейността си (вж. съображение (147)).
                  
               
                     (177)
                  
                  
                     Освен това ликвидацията на PR би оказала съществено въздействие върху: i) служителите и изпълнителите на PR и ii) мобилността на работната сила в региони, които отговарят на условията за регионална помощ по член 107, параграф 3, буква а) от ДФЕС (вж. съображение (151)).
                  
               
                     (178)
                  
                  
                     Макар че се изпълнява от различни участници, всяка индивидуална мярка е допринесла за общата цел, а именно: да се гарантира продължаването на дейностите на PR.
                  
               
                     (179)
                  
                  
                     Предвид изложеното по-горе Комисията стига до заключението, че всяка от мерки 1—4 улеснява индивидуално развиването на регионалните услуги за пътнически железопътен превоз в Полша, тъй като предотвратява сериозни социални трудности, свързани с вероятното прекъсване на предоставянето на тези услуги в случай на изпадане в несъстоятелност на PR.
                  
               7.3.2.2.   Помощта не засяга неправомерно конкуренцията и условията на търговия до степен, която противоречи на общия интерес
         
         
                     (180)
                  
                  
                     Финансовите затруднения на PR са причинени главно от загуби, натрупани през годините, и поради свръхзадлъжнялост. Първият проблем е адекватно преодолян с покриването на загубите от минали периоди (мярка 2). Вторият е преодолян чрез преструктуриране на дълга от кредиторите на PR (мерки 3 и 4) и в крайна сметка чрез придобиване на акции от IDA (мярка 1), когато двамата най-големи кредитори на PR са поискали погасяването на дълга.
                  
               
                     (181)
                  
                  
                     Използваните инструменти са били адекватни за справяне с причините за финансовите затруднения, т.е. натрупаните загуби са преодолени чрез плащания за покриване на загуби за минали периоди, а критичното състояние на платежоспособност на PR е преодоляно чрез инструменти, влияещи върху платежоспособността на дадено дружество (преструктуриране на дълга, дялово инвестиране).
                  
               
                     (182)
                  
                  
                     Както е посочено в съображения (147)—(152), PR е било основният доставчик на регионални услуги за пътнически железопътен превоз в Полша. По време на предоставянето и изплащането на индивидуалните мерки пазарът на регионални услуги за пътнически железопътен превоз не е бил либерализиран, в отделните региони не е имало голям брой конкуренти и нито един конкурент за цяла Полша. Както е посочено в съображение (157), в този контекст е малко вероятно в който и да е момент някакви не така нарушаващи пазара инструменти, например само регулаторни промени, да осигурят непрекъснатост на предоставянето на регионални услуги за пътнически железопътен превоз на сравнимо ниво, което не би засегнало по отрицателен начин икономиките на регионите в случай на несъстоятелност на PR.
                  
               
                     (183)
                  
                  
                     Както е посочено в съображение (132), PR е имало отрицателна стойност на собствения капитал през всяка година от периода между 2005 г. и 2015 г. (преди придобиването на дяловете). Освен това през целия период PR е постигнало положителен нетен резултат само веднъж. С изключение на 2007 г. PR е реализирало единствено загуби. Положението не се е подобрило значително предвид резултатите от дейностите. PR e постигнало оперативна печалба само три пъти (през 2007 г., 2011 г. и 2014 г.). Това означава, че през повечето години дейностите на PR не са генерирали достатъчно приходи, за да бъдат покрити разходите.
                  
               
                     (184)
                  
                  
                     Според Полша (вж. съображение (143)) PR не е било в състояние да получи пазарно финансиране. Предвид непрекъснатото несигурно финансово състояние на компанията това изглежда правдоподобно за целия период. Освен това също така изглежда малко вероятно частен инвеститор да е проявил интерес да инвестира в PR. Въпреки че пазарът не е либерализиран и PR е било основният участник, то не е било в състояние да генерира нетни печалби и поради това не е могло да изплати печалби на своите акционери или да увеличи стойността на дяловия капитал.
                  
               
                     (185)
                  
                  
                     Както е посочено в съображение (149), продаването на активи също не е било реалистично, тъй като повечето от активите са били необходими за продължаване на дейността. Поради това съществуващите публични кредитори са били потенциални източници за частично облекчаване на свръхзадлъжнялостта (мерки 3 и 4). Що се отнася до мярка 2, натрупаните загуби за минали периоди са допринесли за отрицателната стойност на собствения капитал. Ограничението във връзка с мерки 3 и 4 относно наличието на други източници на финансиране, различни от държавата, се прилага и по отношение на мярка 2. По отношение на мярка 1 в съображение (157) беше посочено, че основните кредитори на PR вече са поискали погасяването на дълга. В тази ситуация е вероятно да няма частен инвеститор или потенциален кредитор, който да предостави финансиране на PR без никакво участие на държавата.
                  
               
                     (186)
                  
                  
                     Всяка помощ трябва да бъде пропорционална, което означава, че следва да бъде ограничена във възможно най-малка степен. Мярка 2 е предназначена да покрие натрупаните през последните години оперативни разходи за минали периоди, а мерки 3 и 4 — да намалят дълговата тежест. Както е посочено в съображение (161), тези мерки не са предоставили на PR касов излишък, който да може да се изразходва за цели, различни от осигуряване на непрекъснатост на дейностите. По отношение на мярка 1, както е разяснено в съображения (162)—(164), голямата част от общия размер е изразходвана за погасяване на просроченото задължение и PR е генерирало значителен по размер собствен принос. Освен това действителните финансови резултати, както и финансовите прогнози показват, че помощта не е прекомерна.
                  
               
                     (187)
                  
                  
                     Както е разяснено в съображение (178), индивидуалните мерки имат обща цел, а именно продължаването на дейността на PR и постигането на дългосрочна жизнеспособност на дружеството. Както е показано в съображения (148)—(150) и (182), правдоподобно е да се предположи, че при липса на помощ PR е щяло да изпадне в несъстоятелност, което би довело до сериозно нарушение в предоставянето на услугите за пътнически железопътен превоз. В този случай общата цел не би могла да бъде постигната.
                  
               
                     (188)
                  
                  
                     Поради тези причини Комисията стига до заключението, че всяка помощ, предоставена индивидуално по мерки 1—4, е подходяща и пропорционална. Освен това всяка помощ е необходима за предотвратяване на сериозни социални трудности, свързани с вероятното преустановяване на предоставянето на регионални услуги за пътнически железопътен превоз.
                  
               
                     (189)
                  
                  
                     Що се отнася до въздействието на мерки 1—4 върху конкуренцията и условията на търговия, становищата в съображения (170)—(172) по отношение на тези мерки, взети заедно като единна намеса, се прилагат съответно за всяка от мерките от 1 до 4 индивидуално.
                  
               7.3.3.   Мярка 5
         
         
                     (190)
                  
                  
                     Комисията отбелязва, че мярка 5 се различава от мерки 1—4 по това, че не е пряко насочена към свързаните с ликвидността проблеми, пред които PR е изправено поне от 2005 г. насам.
                  
               
                     (191)
                  
                  
                     Целите на мярка 5 включват подпомагане на обучението на персонала на PR, подпомагане на дейностите по набиране на персонал и предоставяне на обща подкрепа под формата на помощ de minimis.
                  
               
                     (192)
                  
                  
                     Както е разяснено в съображение (118), през периода 2009—2011 г. мярка 5 не отговаря на условията, определени в Регламента за помощта de minimis, и поради това представлява помощ през този период.
                  
               
                     (193)
                  
                  
                     Както е разяснено в съображения (132) и (133), по принцип помощта, предоставена на предприятие в затруднение, като например PR, следва да отговаря на условията на Насоките от 2014 г. Комисията обаче е на мнение, че помощта, предоставена на предприятия в затруднено положение, които извършват дейност на пазара на вътрешни регионални услуги за пътнически превоз, осъществявани по обществени поръчки за услуги, трябва да се оценява въз основа на различно правно основание.
                  
               
                     (194)
                  
                  
                     Тъй като PR е предприятие в затруднено положение поне от 2005 г. (вж. съображение (90)), в съответствие с член 1, параграф 6, буква в) от ОРГО от 2008 г. то няма право да получава каквато и да е помощ, предмет на групово освобождаване. Следователно помощта не може да се счита за съвместима в съответствие с този регламент.
                  
               
                     (195)
                  
                  
                     Ето защо Комисията провери дали към тази помощ могат да се прилагат други разпоредби за съвместимост, и по-специално дали помощта може да бъде одобрена в пряка връзка с член 107, параграф 3, буква в) от Договора.
                  
               
                     (196)
                  
                  
                     При оценката на единната намеса Комисията призна, че PR е било в голяма степен недостатъчно финансирано (вж. съображения (157)—(159)). Комисията също така установи, че PR предоставя регионални услуги за пътнически железопътен превоз на пазар, на който поради неговия нелиберализиран характер има само ограничена конкуренция и липсват стимули за навлизане на външни оператори на пазара и на който не може да бъде лесно отговорено на прекъсването на дейностите на PR (вж. съображения (134)—(137) и (144)—(152)). Въпреки че мярка 5 не е допринесла за отстраняване на проблемите, свързани с жизнеспособността на PR, тя е допринесла за способността на PR да предоставя услугите си на пазара на регионален пътнически железопътен превоз (вж. съображения (197)—(201). Поради това член 107, параграф 3, буква в) от ДФЕС изглежда и най-подходящото основание за оценка на съвместимост за мярка 5 предвид естеството на дейностите на PR и тяхното икономическо въздействие както на регионално, така и на национално равнище.
                  
               7.3.3.1.   Помощта улеснява развитието на икономическа дейност или икономически регион
         
         
                     (197)
                  
                  
                     Както е обяснено в съображение 165 държавната помощ улеснява развитието на дейност, когато тя предотвратява прекъсването на предоставянето на услуга.
                  
               
                     (198)
                  
                  
                     Комисията отбелязва, че макар предоставената по мярка 5 помощ да не решава пряко проблемите с ликвидността на PR, тя все пак е допринесла за улесняване на предоставянето на услуги за пътнически железопътен превоз от PR.
                  
               
                     (199)
                  
                  
                     Железопътният пътнически превоз е предмет на строги изисквания за безопасност. При изпълнението на тези изисквания в значителна степен участва обучен и квалифициран персонал, за да се гарантира, че железопътният пътнически превоз се извършва безопасно. Следователно персоналът е ключов актив за дружествата за пътнически железопътен превоз, които не са в състояние да извършват дейност без него.
                  
               
                     (200)
                  
                  
                     Предоставената съгласно мярка 5 помощ е предназначена да гарантира, че PR може да разчита при извършване на дейността си на обучен и квалифициран персонал. Предвид финансовите затруднения на PR изглежда правдоподобно, че при липсата на мярка 5, PR не би могло да обучи и наеме по адекватен начин персонал и следователно да продължи дейностите си. Това би могло да доведе до значително прекъсване на регионалните услуги за пътнически железопътен превоз, ако поради съображения за безопасност влаковете не биха могли да се движат. Следователно предоставената съгласно мярка 5 помощ гарантира, че PR продължава да предоставя регионални услуги за пътнически железопътен превоз. По същия начин като единна намеса мярка 5 допринася за улесняване на развитието на регионални услуги за железопътни пътнически превоз в Полша, като позволява на PR да продължи да предоставя своите услуги. Тя също така е насочена към преодоляване на неравенствата между регионите, които вероятно биха се увеличили, ако PR не би било в състояние да предоставя регионални услуги за пътнически железопътен превоз (вж. съображение (152)).
                  
               
                     (201)
                  
                  
                     Изглежда правдоподобно, че при липсата на предоставената по мярка 5 помощ PR не би имало възможността да обучава и набира персонал, което вероятно би довело до преустановяване на предоставянето на обществени услуги за превоз.
                  
               
                     (202)
                  
                  
                     С оглед на изложеното по-горе Комисията стига до заключението, че мярка 5 улеснява развитието на регионалните услуги за пътнически железопътен превоз в Полша, тъй като предотвратява сериозни социални трудности, свързани с вероятното прекъсване на предоставянето на железопътни услуги.
                  
               7.3.3.2.   Помощта не засяга неправомерно конкуренцията и условията на търговия до степен, противоречаща на общия интерес
         
         
                     (203)
                  
                  
                     Както е разяснено в съображение (154), трябва да бъдат разгледани необходимостта от помощта, нейната целесъобразност и пропорционалност. Необходимо е също така да се разгледа въздействието на помощта върху конкуренцията и търговията и да се съпоставят положителните ефекти на помощта върху развитието на дейности, за които е предвидено да бъдат подкрепяни от помощта, с нейните отрицателни ефекти върху вътрешния пазар.
                  
               
                     (204)
                  
                  
                     Що се отнася до необходимостта и целесъобразността на помощта, както е разяснено в съображения (90) и (157), PR е било в затруднено финансово състояние. Това може да е възпрепятствало способността на PR да обучава и набира персонала, който му е бил необходим, за да продължи да предоставя регионални услуги за пътнически железопътен превоз. Като се има предвид финансовото състояние на PR, предвид голямата му задлъжнялост, липсата на достатъчна вътрешна ликвидност и невъзможността да се генерира пазарно финансиране, изглежда правдоподобно, че без предоставената по мярка 5 помощ, PR не би могло да обучава и набира персонала, необходим за неговите дейности. Това би засегнало по отрицателен начин способността на PR да предоставя услуги за пътнически железопътен превоз и следователно в крайна сметка би подкопало възстановяването на неговата жизнеспособност. Комисията отбелязва, че предоставянето от PR на обществени услуги за пътнически железопътен превоз е било прекъснато между 2005 г. и 2013 г.
                  
               
                     (205)
                  
                  
                     Следователно Комисията счита, че предоставената съгласно мярка 5 помощ е била необходима и целесъобразна за постигане на целта на мярката, гарантирайки, че PR може да обучи и наеме необходимия персонал за предоставяне на обществени услуги за железопътен превоз.
                  
               
                     (206)
                  
                  
                     Що се отнася до пропорционалността, Комисията отбелязва, че за периода от 2006 г. до 2013 г. предоставената по мярка 5 помощ е възлизала на около 1 млн. полски злоти (около 240 000 EUR). Комисията отбелязва, че общият размер на предоставената съгласно мярка 5 помощ е значително по-нисък дори от […]% от годишния приход на PR.
                  
               
                     (207)
                  
                  
                     Освен това няма признак, че PR е използвало помощта за други цели, освен за обучение или набиране на персонал.
                  
               
                     (208)
                  
                  
                     Поради тези причини Комисията стига до заключението, че предоставената съгласно мярка 5 помощ е ограничена до това, което е необходимо за постигането на целите на помощта, и следователно е пропорционална.
                  
               
                     (209)
                  
                  
                     Що се отнася до въздействието върху конкуренцията и търговията, поради разяснените в съображения (166)—(169) причини предоставената по мярка 5 помощ има известен ефект върху конкуренцията и засяга търговията между държавите членки.
                  
               
                     (210)
                  
                  
                     Комисията обаче отбелязва, че предвид сравнително малкия размер на тази помощ от около 1 млн. полски злоти (около 240 000 EUR) нарушаващите ефекти следва да бъдат по-ограничени, отколкото тези на единна намеса.
                  
               
                     (211)
                  
                  
                     С оглед на изложеното по-горе положителното въздействие на мярка 5 върху развитието на икономическата дейност и засегнатите региони надвишава потенциалните отрицателни ефекти на помощта върху конкуренцията и търговските условия. Следователно последните не са засегнати неблагоприятно до степен, противоречаща на общия интерес.
                  
               7.3.4.   Мерки за отваряне на пазара, за които Полша е поела ангажимент
         
         7.3.4.1.   Описание на мерките за отваряне на пазара, за които Полша е поела ангажимент
         
         
                     (212)
                  
                  
                     На 7 юли 2017 г. Полша предложи мерки за отваряне на пазара с цел компенсиране на нарушаващия ефект от предоставената по мерки 1—4 и мярка 5 помощ. Тези мерки за отваряне на пазарите са описани в съображения 180 и 181 от решението за откриване на процедурата.
                  
               
                     (213)
                  
                  
                     В хода на процедурата Полша преработи предложените мерки за отваряне на пазара. На 31 октомври 2019 г. Полша представи писмо, включващо график за отварянето на пазара преди 2031 г. („график за отваряне на пазара“) (46). На 29 ноември 2019 г. Полша представи окончателната версия на мерките за отваряне на пазара. Полша се ангажира да въведе трите посочени мерки за отваряне на пазара (наричани съответно „Ангажимент 1“, „Ангажимент 2“ и „Ангажимент 3“):
                     
                                 „1.
                              
                              
                                 Краят на 2020 г. ще бъде крайният срок за договарянето по региони на пряко възлагани обществени поръчки за услуги (без публична тръжна процедура). Полша потвърждава (данни за 2018 г.), че ситуацията на пазара не се е променила съществено от 2016/2017 г.
                              
                           
                                 2.
                              
                              
                                 По отношение на периода до края на 2030 г.:
                                 
                                             а)
                                          
                                          
                                             Полша се ангажира да проведе конкурентни тръжни процедури до края на 2020 г. за изпълнение на регионални услуги за пътнически железопътен превоз по маршрути с оперативен обем на работата на дадено равнище от най-малко [4 000—30 000] хиляди влак-km (което съответства на приблизително [4—30]% от общата оперативна работа, изразена във влак-километри, предвидена в разписанието за 2016/2017 г.). Стойността ще бъде постигната в резултат на провеждането на конкурентни тръжни процедури в поне две от следните воеводства: Kujawsko-Pomorskie, Podlaskie, Podkarpackie и Lubuskie.
                                          
                                       
                                             б)
                                          
                                          
                                             Полша се ангажира да проведе допълнителни конкурентни тръжни процедури до края на 2030 г. за изпълнение на регионални услуги за пътнически железопътен превоз по маршрути с оперативен обем на работата на дадено равнище от [4 000—30 000] хиляди влак-km (което съответства на приблизително [4—30]% от общата оперативна работа, изразена във влак-километри, предвидена в разписанието за 2016/2017 г.). Стойността ще бъде постигната в резултат на конкурентни тръжни процедури, които са проведени от едно или повече от посочените по-долу воеводства:
                                             
                                                         •
                                                      
                                                      
                                                         […];
                                                      
                                                   
                                                         •
                                                      
                                                      
                                                         […];
                                                      
                                                   
                                                         •
                                                      
                                                      
                                                         […];
                                                      
                                                   
                                                         •
                                                      
                                                      
                                                         […];
                                                      
                                                   
                                                         •
                                                      
                                                      
                                                         […].
                                                      
                                                   Оперативната работа, реализирана на основата на договорени обществени поръчки, в резултат на посочените по-горе тръжни процедури, ще бъде въвеждана постепенно. В писмото SP-EU-WEH-336/2019/UEEU ([RESTREINT UE/EU RESTRICTED]) от 31 октомври 2019 г. е определен конкретен ангажимент по отношение на точките в графика за отваряне на пазара, като се пояснява, че първото отваряне ще започне от 2021/2022 г. Що се отнася до компетенциите на регионите като организатори на транспорта, тези точки в графика представляват приложение към ангажимент 2 и продължават да бъдат ограничени.
                                          
                                       
                           
                                 3.
                              
                              
                                 В потвърждение на принципа, че всеки подвижен състав, закупен от организатора с държавни средства, следва да бъде на разположение на индивидуални превозвачи и да се използва изключително за предоставяне на обществени услуги, подвижният състав следва да бъде предаден на оператора/превозвача при справедливи пазарни условия (и да бъде върнат или за него да бъде получено надлежно възнаграждение след прекратяване на обществената поръчка за услуги)“ (47).
                              
                           
               
                     (214)
                  
                  
                     Комисията отбелязва, че ангажимент 2 се отнася изключително за графика за отваряне на пазара като приложение към ангажимент 2. Следователно графикът за отваряне на пазара е неразделна част от ангажимент 2 и е поместен в приложението към настоящото решение.
                  
               
                     (215)
                  
                  
                     На 4 декември 2020 г. Полша изпрати до Комисията информация относно изпълнението на ангажимент 2а). Полша уведоми Комисията, че е прието конкурентните тръжни процедури да се проведат във воеводства Podkarpackie и Kujawsko-Pomorskie. Тръжната процедура, проведена от воеводство Podkarpackie, обхваща повече от 4 000 000 влак-km. В условията на настоящата безпрецедентна продължаваща пандемия от COVID-19 обаче воеводство Kujawsko-Pomorskie не е успяло да проведе тръжна процедура, която да доведе до избор на доставчик на обществени услуги преди края на 2020 г.
                  
               
                     (216)
                  
                  
                     Поради тази ситуация воеводство Kujawsko-Pomorskie е представило изявление, в което се ангажира да договори обществени поръчки за услуги за регионален пътнически железопътен превоз в тръжна процедура за разписанието за 2021/2022 г. Според позицията, заета от воеводство Kujawsko-Pomorskie, обемът на оперативната работа, която ще бъде възложена в резултат на тръжната процедура, се оценява на най-малко 5,8 млн. влак-km за всяко разписание (т.е. около 5,8 % от измерената оперативна работа, изразена във влак-километри по разписанието за 2016/2017 г.). В резултат на това първият етап от либерализацията на транспортните дейности (над [4 000 000—30 000 000] влак-km) ще бъде завършен в края на 2021 г. вместо през 2020 г., както е планирано първоначално.
                  
               7.3.4.2.   Оценка на мерките за отваряне на пазара, за които Полша е поела ангажимент
         
         Ангажимент 1
         
                     (217)
                  
                  
                     Както е разяснено в съображение (13), Законът за изменение на Закона за обществения транспорт е приет на 22 март 2018 г. В закона от 2018 г. се предвижда по-специално, че:
                     
                                 а)
                              
                              
                                 крайният срок за договарянето по региони на пряко възлагани (без публична тръжна процедура) обществени поръчки за услуги в регионалния железопътен транспорт ще бъде 12 декември 2020 г.;
                              
                           
                                 б)
                              
                              
                                 крайният срок за изтичането на пряко възлагани по региони (без публична тръжна процедура) обществени поръчки за услуги в регионалния железопътен транспорт ще бъде 14 декември 2030 г.
                              
                           
               
                     (218)
                  
                  
                     От това следва, че целият полски пазар на регионален пътнически железопътен превоз ще бъде отворен за конкуренти до 14 декември 2030 г., което е три години преди крайния срок, определен в четвъртия железопътен пакет.
                  
               
                     (219)
                  
                  
                     Освен това в член 8, параграф 2, точка ii) от Регламент (ЕО) № 1370/2007 се предвижда, че член 5, отнасящ се до възлагането на обществени поръчки за услуги, се прилага за обществените услуги за пътнически железопътен превоз, считано от 3 декември 2019 г. В член 8, параграф 2, точка iii) от Регламент (ЕО) № 1370/2007 се предвижда, че член 5, параграф 6 и член 7, параграф 3, с които се допуска пряко възлагане на обществени поръчки за услуги, престават да се прилагат от декември 2023 г. Следователно с ангажимент 1 се намалява срокът, в рамките на който обществените поръчки за услуги могат да бъдат пряко възлагани, като се ограничава до 12 декември 2020 г. По този начин се намалява възможността воеводствата да възлагат пряко обществени поръчки, което може както да ограничи обхвата, така и да забави ефективното отваряне на пазара.
                  
               
                     (220)
                  
                  
                     С оглед на изложеното по-горе и предвид специфичния контекст на текущото отваряне на полския регионален пазар на железопътни пътнически превози Комисията счита, че ангажимент 1 е подходящ. Той гарантира по-ранното ефективно отваряне на пазара в сравнение с правните задължения на Полша съгласно Регламент (ЕО) № 1370/2007.
                  
               Ангажимент 2
         
                     (221)
                  
                  
                     С ангажимент 2 се гарантира, че отварянето на пазара ще се разширява постепенно до 14 декември 2030 г.:
                     
                                 а)
                              
                              
                                 Първо, с ангажимент 2 а) се гарантира, че процесът на отваряне на пазара ще разчита на стабилна основа, като праг от най-малко [4 000—30 000] хиляди (тоест [4—30]) влак-km, съответстващи на приблизително [4—30] % от общата оперативна работа в разписанието за 2016/2017 г., която ще бъде постигната чрез конкурентни тръжни процедури до края на 2020 г. в различни региони. В тази връзка се отбелязва, че безпрецедентната криза, причинена от пандемията от COVID-19, е предизвикала забавяне в изпълнението на този ангажимент (вж. съображения (215) и (216)). Също така се отбелязва, че първият етап от процеса на отваряне на пазара следва да бъде завършен във воеводство Kujawsko-Pomorskie до края на 2021 г.
                              
                           
                                 б)
                              
                              
                                 Второ, ангажимент 2 б) ще се основава на вече отворената част от пазара, като се гарантира, че между края на 2020 г. и края на 2030 г. постепенно ще се осъществи допълнително и значително отваряне на пазара. Това допълнително отваряне на пазара ще се извърши чрез конкурентни тръжни процедури в редица региони. То ще представлява [4 000—30 000] хиляди (тоест [4—30]) влак-km, съответстващи на приблизително [4—30] % от общата оперативна работа в разписанието за 2016/2017 г. Следователно до края на 2030 г. размерът на отворения за конкуренция пазар ще се увеличи повече от два пъти, от около [4—30] % до края на 2020 г. до около [10—35] % до края на 2030 г. По този начин около една пета от общия пазар ще бъде отворена за конкуренция не само на територията на Полша (собствени оператори), но и от други държави членки (48).
                              
                           
               
                     (222)
                  
                  
                     Освен това изглежда, че процесът за отваряне на пазара създава привлекателни възможности за нови участници. Според графика за отваряне на пазара, който е част от ангажимент 2, отварянето на пазара ще се извърши постепенно в рамките на 10-годишен период в редица различни воеводства. Поради това новите участници ще имат възможността да участват и вероятно да спечелят няколко тръжни процедури. Освен това обхванатите от графика региони изглеждат икономически динамични (въз основа на стандартите на покупателната способност на глава от населението), където е по-вероятно да се развиват регионалните услуги за пътнически железопътен превоз.
                  
               
                     (223)
                  
                  
                     Като отчита специфичния контекст на текущото отваряне на полския пазар на регионален пътнически железопътен превоз, Комисията счита, че ангажимент 2 е подходящ. Той гарантира, че отварянето на пазара ще се разширява постепенно до 14 декември 2030 г. Макар че първият етап от процеса на отваряне на пазара ще бъде завършен частично едва през 2021 г., вместо през 2020 г., това забавяне е оправдавано поради безпрецедентна криза.
                  
               Ангажимент 3
         
                     (224)
                  
                  
                     С ангажимент 3 се гарантира, че по време на обществените поръчки за услуги воеводствата ще предоставят на оператора на обществени услуги по недискриминационен начин и при справедливи пазарни условия подвижен състав, закупен с публични средства. Този ангажимент е в съответствие с изискванията, определени в член 5а от Регламент (ЕО) № 1370/2007, в който се предвижда задължение за компетентните органи да правят оценка на необходимостта от мерки, които да осигурят ефективен и недискриминационен достъп до подходящ подвижен състав.
                  
               7.3.4.3.   Заключение
         
         
                     (225)
                  
                  
                     Поради тези причини Комисията констатира, че предложените от Полша ангажименти, ще осигурят по-ранно и значително отваряне на пазара за регионални услуги за пътнически железопътен превоз.
                  
               
                     (226)
                  
                  
                     Комисията отбелязва, че в специфичния контекст на текущото отваряне на полския регионален пазар на пътнически железопътен превоз предложените от Полша ангажименти ще позволят на действителните и потенциалните конкуренти на PR да представят оферти за обществени поръчки по-рано, отколкото се изисква от законодателството на Съюза, и по този начин до известна степен ще смекчат нарушаващия ефект на помощта.
                  
               
                     (227)
                  
                  
                     Поради тези причини Комисията стига до заключението, че предоставената по мерки 1—4 и мярка 5 помощ не нарушава неправомерно конкуренцията и не засяга търговията между държавите членки.
                  
               
                     (228)
                  
                  
                     Предложените от Полша ангажименти са предназначени да коригират отрицателния ефект върху конкуренцията и търговията на цялата помощ, предоставена както съгласно единна намеса (мерки 1—4), така и съгласно мярка 5.
                  
               
                     (229)
                  
                  
                     Тъй като всяка от мерките 1—4 поотделно има по-малък нарушаващ ефект, отколкото мерките 1—4 заедно като единна намеса, Комисията стига до заключението, че предложените от Полша ангажименти са достатъчни за смекчаване на нарушаващия ефект на всяка индивидуална мярка 1—4.
                  
               7.3.5.   Заключение относно съвместимостта на помощта
         
         
                     (230)
                  
                  
                     В крайна сметка Комисията счита, че положителните ефекти на помощта, предоставена по мерки 1—4, както като единна намеса, така и индивидуално, и съответно по мярка 5, върху развитието на икономическата дейност и засегнатите региони надвишава потенциалните отрицателни ефекти на тези мерки върху конкуренцията и търговските условия. Следователно последните не са засегнати неблагоприятно до степен, противоречаща на общия интерес. […].
                  
               
                     (231)
                  
                  
                     […].
                  
               
                     (232)
                  
                  
                     Ежегодно до 31 декември 2030 г. Полша трябва да предоставя на Комисията годишни доклади за мерките, предприети за изпълнение на предложените от Полша ангажименти, които са наложени като условия.
                  
               
                     (233)
                  
                  
                     Настоящото решение не засяга бъдещи оценки, които могат да бъдат изготвени по отношение на съвместимостта на обществените поръчки за услуги за регионални услуги за пътнически железопътен превоз на воеводствата, включително финансирането на подвижния състав по задълженията за обществени услуги съгласно Регламент (ЕО) № 1370/2007 г.
                  
               
                     (234)
                  
                  
                     Комисията посочва, че с настоящото решение се прилага нов стандарт за оценка на съвместимостта на мерките за държавна помощ за предприятия в затруднено положение в сектора на регионалния железопътен пътнически превоз (49). Комисията ще прилага в бъдеще същия стандарт за сравними случаи, които имат същите характеристики и, поради съображения за прозрачност и предвидимост, предвижда съответно да разясни необходимите насоки в това отношение.
                  
               8.   Заключение
         
         
                     (235)
                  
                  
                     Комисията изразява съжаление, че Полша е привела в действие помощ в нарушение на член 108, параграф 3 от ДФЕС. Тя стига до заключението, че предоставената по мерки 1—4 и мярка 5 помощ представлява държавна помощ по смисъла на член 107, параграф 1 от ДФЕС, която е предоставена неправомерно в нарушение на член 108, параграф 3 от ДФЕС и член 3 от Регламент (ЕС) 2015/1589 и която е съвместима с вътрешния пазар съгласно член 107, параграф 3, буква в) от ДФЕС.
                  
               ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
         
            Член 1
            Следните мерки, приведени в действие от Полша в полза на Przewozy Regionalne sp. z o.o. („PR“), представляват държавна помощ по смисъла на член 107, параграф 1 от Договора за функционирането на Европейския съюз:
            
                        а)
                     
                     
                        Дялово инвестиране от IDA на 30 септември 2015 г. (помощта за преструктуриране, за която е отправено уведомление, мярка 1)
                     
                  
                        б)
                     
                     
                        Покриване на загуби за минали периоди между 2006 г. и 2008 г. в контекста на текущото преструктуриране на PR (мярка 2)
                     
                  
                        в)
                     
                     
                        Преструктуриране на дълга през периода 2004—2009 г. (мярка 3)
                     
                  
                        г)
                     
                     
                        Разсрочване на задължения през периода 2009—2014 г. (мярка 4)
                     
                  
                        д)
                     
                     
                        Обучение, набиране на персонал и помощ de minimis, предоставени от 2006 г. до 2015 г., надхвърлящи прага de minimis през периода 2009—2011 г. (мярка 5).
                     
                  
         
            Член 2
            Мерките, посочени в член 1, са съвместими с вътрешния пазар съгласно член 107, параграф 3, буква в) от Договора за функционирането на Европейския съюз при спазване на условията, посочени в член 3 и член 4.
         
         
            Член 3
            Полша спазва следните условия:
            
                        1.
                     
                     
                        Краят на 2020 г. е крайният срок за пряко възлагане на обществени поръчки за услуги (без публична тръжна процедура) от регионалните органи. Полша потвърждава, че въз основа на данни, отнасящи се до 2018 г., ситуацията на пазара не се е променила съществено от 2016/2017 г. насам.
                     
                  
                        2.
                     
                     
                        По отношение на периода до края на 2030 г.:
                        
                                    а)
                                 
                                 
                                    Полша се ангажира да проведе конкурентни тръжни процедури до края на 2021 г. за изпълнение на регионални услуги за пътнически железопътен превоз по маршрути с оперативен обем на работата на дадено равнище от най-малко [4 000—30 000] хиляди влак-km (което съответства на приблизително [4—30]% от общата оперативна работа, изразена във влак-километри, предвидена в разписанието за 2016/2017 г.). Стойността ще бъде постигната в резултат на провеждането на конкурентни тръжни процедури в поне две от следните воеводства: Kujawsko-Pomorskie, Podlaskie, Podkarpackie и Lubuskie.
                                 
                              
                                    б)
                                 
                                 
                                    Полша се ангажира да проведе допълнителни конкурентни тръжни процедури до края на 2030 г. за изпълнение на регионални услуги за пътнически железопътен превоз по маршрути с оперативен обем на работата на дадено равнище от [4 000—30 000] хиляди влак-km (което съответства на приблизително [4—30]% от общата оперативна работа, изразена във влак-километри, предвидена в разписанието за 2016/2017 г.). Стойността ще бъде постигната в резултат на конкурентни тръжни процедури, които са проведени от едно или от повече от посочените по-долу воеводства:
                                    
                                                •
                                             
                                             
                                                […];
                                             
                                          
                                                •
                                             
                                             
                                                […];
                                             
                                          
                                                •
                                             
                                             
                                                […];
                                             
                                          
                                                •
                                             
                                             
                                                […];
                                             
                                          
                                                •
                                             
                                             
                                                […].
                                                Оперативната работа, реализирана на основата на договорени обществени поръчки, в резултат на посочените по-горе тръжни процедури, ще бъде въвеждана постепенно. В писмото SP-EU-WEH-336/2019/UEEU (RESTREINT EU/EU RESTRICTED) от 31 октомври 2019 г. е определен конкретен ангажимент по отношение на точките в графика за отваряне на пазара, като се пояснява, че първото отваряне ще започне от 2021/2022 г. Що се отнася до компетенциите на регионите като организатори на транспорта, тези точки в графика представляват приложение към ангажимент 2 и продължават да бъдат ограничени.
                                             
                                          
                              
                  
                        3.
                     
                     
                        В потвърждение на принципа, че всеки подвижен състав, закупен от организатора с държавни средства, следва да бъде на разположение на индивидуални превозвачи и да се използва изключително за предоставяне на обществени услуги, подвижният състав следва да бъде предаден на оператора/превозвача при справедливи пазарни условия (и да бъде върнат или за него да бъде получено надлежно възнаграждение след прекратяване на обществената поръчка за услуги).
                     
                  
         
            Член 4
            Ежегодно до 31 декември 2030 г. Полша предоставя на Комисията годишни доклади за мерките, предприети за изпълнение на условията, определени в член 3.
         
         
            Член 5
            Адресат на настоящото решение е Република Полша.
         
         
            Съставено в Брюксел на 20 април 2021 година.
            
               
                  За Комисията
               
               Margrethe VESTAGER
               
                  Член на Комисията
               
            
         
         
            (1)  ОВ C 158, 4.5.2018 г., стр. 10.
         
            (2)  1 EUR = 4,25 PLN.
         
            (3)  Регламент (ЕС) 2015/1589 на Съвета от 13 юли 2015 г. за установяване на подробни правила за прилагането на член 108 от Договора за функционирането на Европейския съюз (ОВ L 248, 24.9.2015 г., стр. 9).
         
            (4)  Вж. бележка под линия 1.
         
            (5)  Вж. раздел 5.
         
            (6)  Регламент (ЕО) № 1370/2007 на Европейския парламент и на Съвета от 23 октомври 2007 г. относно обществените услуги за пътнически превоз с железопътен и автомобилен транспорт и за отмяна на регламенти (ЕИО) № 1191/69 и (ЕИО) № 1107/70 на Съвета (ОВ L 315, 3.12.2007 г., стр. 1), изменен с Регламент (ЕС) 2016/2338 на Европейския парламент и на Съвета от 14 декември 2016 г. за изменение на Регламент (ЕО) № 1370/2007 относно отварянето на пазара на вътрешни услуги за пътнически превози с железопътен транспорт.
         
            (7)  Държавен вестник от 2018 г., позиция 907.
         
            (8)  Koleje Mazowieckie, Warszawska Kolej Dojazdowa, PKP Szybka Kolej Miejska, Koleje Śląskie, Koleje Wielkopolskie, Koleje Dolnośląskie, Łódzka Kolej Aglomeracyjna, Koleje Małopolskie.
         
            (9)  В съответствие с изменения Закон за PKP е било достатъчно PR да сключи споразумение само с PKP PLK, тъй като последния притежава повече от 50 % от дълга на PR.
         
            (10)  В мнението си Полша е изброила още две схеми (XT91/04 и X307/2009). XT91/04 е схема за помощ за обучение, която спира да се прилага през 2006 г. X307/2009 е схема за помощ за набирането на работници в неравностойно положение, без на PR да е предоставяна някаква помощ през периода 2009—2011 г.
         
            (11)  Регламент (ЕО) № 800/2008 на Комисията от 6 август 2008 г. относно деклариране на някои категории помощи за съвместими с общия пазар в приложение на членове 87 и 88 от Договора (Общ регламент за групово освобождаване) (ОВ L 214, 9.8.2008 г., стр. 3).
         
            (12)  Съобщение от Комисията — Насоки на Общността за държавните помощи за оздравяване и преструктуриране на предприятия в затруднение (ОВ C 244, 1.10.2004 г., стр. 2).
         
            (13)  Както е разяснено в съображение (13), това предложение е било изпълнено чрез приемането от полския парламент на Закона от 2018 г.
         
            (14)  Вж. решение на Съда от 4 юни 2015 г., Комисия/MOL, C-15/14, EU:C:2015:362, точка 60.
         
            (15)  Решение (ЕС) 2018/1040 на Комисията от 16 юни 2017 г. относно държавна помощ SA.32544 (2011/C), приведена в действие от Гърция в полза на гръцката железопътна група TRAINOSE S.A. (ОВ L 186, 24.7.2018 г., стр. 25); Решение (ЕС) 2017/2372 на Комисията от 16 юни 2017 г. относно държавна помощ SA.31250 — 2011/C (ex 2011/N), планирана да бъде приведена в действие от България в полза на „Холдинг БДЖ“ ЕАД, „БДЖ — Пътнически превози“ ЕООД и „БДЖ — Товарни превози“ ЕООД, и други мерки (ОВ L 337, 19.12.2017 г., стр. 35).
         
            (16)  Закон от 25 април 2008 г. за изменение на Закона за PKP (Държавен вестник от 2008 г., брой 97, позиция 624).
         
            (17)  Държавен вестник от 2005 г., брой 12, позиция 61.
         
            (18)  Решение на Съда от 16 май 2002 г., Франция/Комисия (Stardust), C-482/99, ECLI:EU:C:2002:294, точка 38. Вж. също решение на Съда от 29 април 2004 г., Гърция/Комисия, C-278/00, ECLI:EU:C:2004:239, точки 53 и 54, и решение на Съда от 8 май 2003 г., Италия и SIM 2 Multimedia SpA/Комисия, C-328/99 и C-399/00, ECLI:EU:C:2003:252, точки 33 и 34.
         
            (19)  Тези условия за преструктуриране на дълга са приложими за кредиторите от групата PKP, които представляват 99,3 % от размера на преструктурирания дълг. Дългът към други кредитори е трябвало да бъде преструктуриран, както следва: 30 % от главницата, начислената до влизането в сила на споразумението лихва, която след това е трябвало да бъде отписана, и 70 % от главницата, която е трябвало да бъде погасена на 28 месечни вноски, първата от които е една година след влизането в сила на споразумението. От предоставената от Полша информация е видно, че договорените през 2004 г. първоначални условия за преструктуриране на дълга по отношение на тези кредитори (които не принадлежат към групата PKP) не са били променяни впоследствие.
         
            (20)  Имало е разлики в тълкуването между PR и PKP PLK по отношение на разпоредбите на споразумението от 2004 г. относно начислената след влизането му в сила лихва. Накрая страните са потвърдили първоначалното тълкуване, според което споразумението от 2004 г. предвижда отписване на всички лихви, включително лихвата, начислена от влизането в сила на споразумението от 2004 г., до окончателното му уреждане.
         
            (21)  Решение на Съда от 20 септември 2017 г., Комисия/Frucona Košice, C-300/16P, ECLI:EU:C:2017:706, точка 28.
         
            (22)  Това е размерът на дължимите на PKP PLK и PKP Cargo задължения към 31 декември 2007 г., както се потвърждава от споразуменията, подписани на 6 май 2008 г. и съответно на 29 юли 2008 г. Тази сума не включва задължения, дължими от PR на останалите дружества от групата PKP (PKP SA, PKP Intercity и PKP Energetyka), които участват в първоначалното споразумение за преструктуриране на дълга, чието погасяване също е било отложено (с приложението от 2 април 2007 г.), тъй като Полша не е предоставила съответната сума.
         
            (23)  Решение на Комисията от 9 юли 2014 г., Помощ за преструктуриране на Alestis, SA.38324, ОВ C 418, 21.11.2014 г., стр. 1, съображения 38—39.
         
            (24)  Решение на Съда от 16 май 2002 г., Франция/Комисия (Stardust), C-482/99, ECLI:EU:C:2002:294, точка 55.
         
            (25)  Дяловете от представените в настоящото съображение задължения са изчислени от Комисията въз основа на предоставената от Полша информация.
         
            (26)  Съобщение на Комисията относно преразглеждане на метода за определяне на референтните и сконтови лихвени проценти (ОВ C 14, 19.1.2008 г., стр. 6).
         
            (27)  Референтният лихвен процент се определя, като се предполага „ниско“ обезпечение за всички споразумения (принудително изпълнение или липса на обезпечение), с изключение на едно споразумение с PKP PLK от 2013 г., където обезпечението може да се счита за „високо“ (залог върху покритието на подвижния състав, който според Полша е 100 % от размера на обезпечената отговорност).
         
            (28)  Предвиденото в член 777 от Гражданския процесуален кодекс принудително изпълнение е популярна форма на обезпечение в Полша, която дава възможност на кредитора да започне изпълнението, без да е необходимо да образува съдебно производство и да потвърждава правата на кредитора. Съдът разполага с три дни, за да потвърди регистрирано вземане на кредитор, след което кредиторът може да поиска от съдебен изпълнител да приведе в действие изпълнението.
         
            (29)  Според националната банка на Полша средният лихвен процент върху заемите на предприятие с падеж до една година е бил 6,5 % през 2009 г., 6,2 % през 2010 г. и 2011 г., 6,4 % през 2012 г., 5,0 % през 2013 г. и 4,3 % през 2014 г.
         
            (30)  Решение на Общия съд от 15 януари 2015 г., Франция/Комисия (Seafrance), T-1/12, ECLI:EU:T:2015:17, точка 33 и решение на Съда от 19 март 2013 г., Bouygues и Bouygues Télécom/Комисия, C-399/10 P и C-401/10 P, ECLI:EU:C:2013:175, точка 103.
         
            (31)  Решение на Общия съд от 15 януари 2015 г., Франция/Комисия (Seafrance), T-1/12, ECLI:EU:T:2015:17, точка 34 и решение на Съда от 19 март 2013 г., Bouygues и Bouygues Télécom/Комисия, C-399/10 P и C-401/10 P, ECLI:EU:C:2013:175, точка 104, и решение на първоинстанционния съд от 15 септември 1998 г., BP Chemicals/Комисия, T-11/95, ECLI:EU:T:1998:199, точка 171.
         
            (32)  Регламент (ЕС) № 1407/2013 на Съвета от 18 декември 2013 г. относно прилагането на членове 107 и 108 от Договора за функционирането на Европейския съюз към помощта de minimis (ОВ L 352, 24.12.2013 г., стр. 1).
         
            (33)  Както е посочено в съображение (22), мярка 5 включва помощ, предоставена за периода 2006—2015 г. Както е определено в съображение (132), Насоките от 2014 г. за държавна помощ за оздравяване и преструктуриране на нефинансови предприятия в затруднено положение се прилагат за помощ за оздравяване и преструктуриране, която е предоставена частично след публикуването на насоките. Такъв е случаят с мярка 5, поради което Комисията прилага Насоките от 2014 г., за да прецени дали PR е било предприятие в затруднено положение.
         
            (34)  Съобщение от Комисията — Насоки за държавна помощ за оздравяване и преструктуриране на нефинансови предприятия в затруднено положение (ОВ C 249, 31.7.2014 г., стр. 1).
         
            (35)  Четвъртият железопътен пакет е набор от шест законодателни текста, приети през 2016 г., които са предназначени за окончателно изграждане на единния пазар за железопътни услуги, и се състои от Регламент (ЕС) 2016/796 на Европейския парламент и на Съвета на 11 май 2016 г. относно Агенцията за железопътен транспорт на Европейския съюз и за отмяна на Регламент (ЕО) № 881/2004 (ОВ L 138, 26.5.2016 г., стр. 1), Директива (ЕС) 2016/797 на Европейския парламент и на Съвета от 11 май 2016 г. относно оперативната съвместимост на железопътната система в рамките на Европейския съюз (ОВ L 138, 26.5.2016 г., стр. 44), Директива (ЕС) 2016/798 на Европейския парламент и на Съвета от 11 май 2016 г. относно железопътната безопасност (ОВ L 138, 26.5.2016 г., стр. 102), Регламент (ЕС) 2016/2337 на Европейския парламент и на Съвета от 14 декември 2016 г. за отмяна на Регламент (ЕИО) № 1192/69 на Съвета относно общите правила за нормализиране на счетоводните сметки на железопътните предприятия (ОВ L 354, 23.12.2016 г., стр. 20), Регламент (ЕС) 2016/2338 на Европейския парламент и на Съвета от 14 декември 2016 г. за изменение на Регламент (ЕО) № 1370/2007 относно отварянето на пазара на вътрешни услуги за пътнически превози с железопътен транспорт (ОВ L 354, 23.12.2016 г., стр. 22), Директива (ЕС) 2016/2370 на Европейския парламент и на Съвета от 14 декември 2016 г. за изменение на Директива 2012/34/ЕС по отношение на отварянето на пазара на вътрешни услуги за железопътни пътнически превози и управлението на железопътната инфраструктура (ОВ L 352, 23.12.2016 г., стр. 1).
         
            (36)  Вж. Директива 2012/34/ЕС, изменена с Директива (ЕС) 2016/2370. За услугите, предоставяни по обществени поръчки за услуги, има преходен период: макар конкурентната тръжна процедура да се е превърнала в норма за възлагането на такива поръчки на 3 декември 2019 г., безусловното пряко възлагане на такива поръчки ще остане възможно до 24 декември 2023 г. Срокът на пряко възложените поръчки може да бъде само 10 години, т.е. до декември 2033 г. (вж. член 8 от Регламент (ЕО) № 1370/2007, изменен с Регламент (ЕС) 2016/2338).
         
            (37)  Срокът на пряко възложени поръчки преди 3 декември 2019 г. може да бъде удължен с 50 % съгласно член 4, параграф 4 от Регламент (ЕО) № 1370/2007.
         
            (38)  Що се отнася до търговските услуги, пълната либерализация беше приведена в действие с началото на работния график на 12 декември 2020 г.
         
            (39)  Това се дължи и на непълната либерализация, която води до това, че други оператори не могат да заменят самия обем на трафика, който представляват заварените оператори. Освен това ограничената оперативна съвместимост на подвижния състав допринася за разпокъсаността на пазарите.
         
            (40)  Решение на Съда от 8 март 2016 г., Република Гърция/Комисия, C-431/14 P, ECLI:EU:C:2016:145, точки 70—72.
         
            (41)  Решение на Съда от 22 септември 2020 г., Австрия/Комисия (Hinkley Point C), C-594/18 P, ECLI:EU:C:2020:742, точки 18—19.
         
            (42)  „Вътрешни оператори“ съгласно определението в член 2, буква й) от Регламент (ЕО) № 1370/2007.
         
            (43)  Печалбите не изглеждат необосновани, тъй като приходите например са постоянни, а повишената рентабилност се поддържа от съкращаване на разходите. Освен това печалбите са намалявали с течението на времето. За сравнение, други заварени национални железопътни дружества, предоставящи регионални услуги за пътнически железопътен превоз, имат марж на печалба от около 4 % до 6 % и по-голям.
         
            (44)  Печалбите не изглеждат необосновани, тъй като например приходите са постоянни, а повишената рентабилност се поддържа от съкращаване на разходите. Освен това печалбите са намалявали с течението на времето. За сравнение, други заварени национални железопътни дружества, предоставящи регионални услуги за пътнически железопътен превоз, имат марж на печалба от около 4 % до 6 % и по-голям.
         
            (45)  Както е посочено в съображение (162), PR е използвало почти целия размер на помощта за покриване на оперативни разходи за минали периоди и за погасяване на дълговете си. Това само е дало възможност дружеството да избегне несъстоятелност, а не да финансира разширяването на дейностите в ущърб на конкурентите. Останалият, сравнително малък размер на помощта([…]), също не е бил използван за разширяване на пазара, а за прилагане на необходимите мерки за завършване на процеса на преструктуриране (модернизиране на подвижния състав и преструктуриране на заетостта) и възстановяване на дългосрочната жизнеспособност.
         
            (46)  Писмо EU-WEH-336/2019/UEEU; графикът за отваряне на пазара включва воеводствата, обхванати от отварянето на пазара, количеството влак-километри от воеводство, обхванато от отварянето на пазара, и годината на отваряне на пазара. Отварянето на пазара ще започне през 2021/2022 г. вместо през 2020/2021 г., както първоначално беше посочено в графика на мерките за отваряне на пазара.
         
            (47)  Първоначално писмо от Полша, изпратено на английски език.
         
            (48)  Понастоящем около 2 % от пазара се обслужват от външен оператор.
         
            (49)  Вж. по-специално съображения (131)—(140) и ангажиментите, определени в съображения (212)—(229).