CELEX: 52006PC0218
Language: sv
Date: 2006-05-19
Title: Förslag till rådets beslut om gemenskapens ståndpunkt rörande beslut nr [2/2006] av gemenskapens och Schweiz gemensamma luftfartskommitté, som inrättats genom avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Schweiziska edsförbundet om luftfart, om ändring av bilagan till avtalet

Viktigt rättsligt meddelande

|

52006PC0218

Förslag till Rådets beslut om Gemenskapens ståndpunkt rörande beslut nr [2/2006] av gemenskapens och Schweiz gemensamma luftfartskommitté, som inrättats genom avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Schweiziska edsförbundet om luftfart, om ändring av bilagan till avtalet  /* KOM/2006/0218 slutlig */  

	[pic] | EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION |Bryssel den 19.5.2006KOM(2006) 218 slutligFörslag tillRÅDETS BESLUTom gemenskapens ståndpunkt rörande beslut nr [2/2006] av gemenskapens och Schweiz gemensamma luftfartskommitté, som inrättats genom avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Schweiziska edsförbundet om luftfart, om ändring av bilagan till avtalet(framlagt av kommissionen)MOTIVERINGDen 1 juni 2002 trädde avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Schweiziska edsförbundet om luftfart i kraft. Genom artikel 21 i avtalet inrättas gemenskapens och Schweiz gemensamma luftfartskommitté, som är ansvarig för förvaltningen av avtalet och för att det genomförs på riktigt sätt.Ny gemenskapslagstiftning som skall införas i bilagan till avtaletGenom artikel 1.2 i avtalet skall den gemenskapslagstiftning som anges i bilagan till avtalet tillämpas i Schweiz. I artikel 23.4 fastställs att gemenskapens och Schweiz gemensamma luftfartskommitté antingen skall fatta beslut om att ändra bilagan till avtalet, eller vid behov föreslå en ändring av bestämmelserna i detta avtal så att de ändringar som gjorts i den ifrågavarande lagstiftningen införlivas med avtalet, vid behov på grundval av ömsesidighet.Sedan avtalet undertecknades 1999 har en rad nya lagar införts i gemenskapen inom området flygledningstjänst. Vid det fjärde mötet med gemenskapens och Schweiz gemensamma luftfartskommitté, som hölls i Bryssel den 25 november 2005, nåddes en principöverenskommelse om att Schweiz skulle införliva regelverket om det gemensamma europeiska luftrummet; förordning (EG) nr 549/2004 (ramförordningen), förordning (EG) nr 550/2004 (förordningen om tillhandahållande av tjänster), förordning (EG) nr 551/2004 (förordningen om luftrummet) och förordning (EG) nr 552/2004 (förordningen om driftskompatibilitet), liksom de första genomförandeakterna för det gemensamma europeiska luftrummet – förordning (EG) nr 2096/2005 (gemensamma krav i fråga om tillhandahållande av flygtrafiktjänster) och förordning (EG) nr 2150/2005 (flexibel användning av luftrummet).Eftersom Schweiz accepterade att låta dess territorium stå under direkt kontroll av gemenskapens institutioner i fråga om bestämmelserna om det gemensamma europeiska luftrummet (första pelaren) får Schweiz delta som observatör i kommittén för ett gemensamt europeiskt luftrum genom en ensidig förklaring av rådet (liknande den som rådet antog 2002 om Schweiz deltagande i kommittén för konkurrens inom luftfarten och i kommittén för marknadstillträde, och i likhet med lösningen avseende förordning (EG) nr 1592/2002 om inrättande av en europeisk byrå för luftfartssäkerhet).Gemenskapens ståndpunkt rörande beslut 2/2006I artikel 3 i rådets och, i fråga om avtalet om vetenskapligt och tekniskt samarbete, kommissionens beslut (2002/309/EG, Euratom) av den 4 april 2002 om ingående av sju avtal med Schweiziska edsförbundet står att den ståndpunkt som gemenskapen skall inta angående sådana beslut av gemenskapens och Schweiz gemensamma luftfartskommitté som endast innebär att gemenskapslagstiftningen utvidgas till att gälla även Schweiz, eventuellt med tekniska justeringar, skall fastställas av kommissionen[1].För andra beslut av gemenskapens och Schweiz gemensamma luftfartskommitté skall gemenskapens ståndpunkt fastställas av rådet med kvalificerad majoritet på förslag av kommissionen[2].Eftersom den lösning som har lagts fram inte kan anses innehålla enbart tekniska justeringar bör rådet, på grundval av detta förslag från kommissionen, anta gemenskapens ståndpunkt rörande detta beslut av den gemensamma luftfartskommittén.När gemenskapens ståndpunkt har antagits kommer gemenskapens och Schweiz gemensamma luftfartskommitté att anta den gemensamma kommitténs beslut genom skriftligt förfarande i enlighet med kommitténs arbetsordning.Rådet uppmanas anta bifogade beslut.Förslag tillRÅDETS BESLUTom gemenskapens ståndpunkt rörande beslut nr [2/2006] av gemenskapens och Schweiz gemensamma luftfartskommitté, som inrättats genom avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Schweiziska edsförbundet om luftfart, om ändring av bilagan till avtaletEUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR BESLUTAT FÖLJANDEmed beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,med beaktande av rådets och, i fråga om avtalet om vetenskapligt och tekniskt samarbete, kommissionens beslut av den 4 april 2002 om ingående av sju avtal med Schweiziska edsförbundet (2002/309/EG, Euratom), särskilt artikel 3, ochav följande skäl:(1) Avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Schweiziska edsförbundet om luftfart (nedan kallat ”avtalet”) trädde i kraft den 1 juni 2002.(2) Genom artikel 21 i avtalet inrättas gemenskapens och Schweiz gemensamma luftfartskommitté som ansvarar för förvaltningen av avtalet och för att det genomförs på ett riktigt sätt.(3) Sedan avtalet undertecknades har ny gemenskapslagstiftning som rör genomförandet av avtalet antagits.(4) I artikel 23.4 i avtalet krävs att gemenskapens och Schweiz gemensamma luftfartskommitté skall anta beslut om ändringar av bilagan till avtalet.(5) Enligt artikel 3.3 i rådets och, i fråga om avtalet om vetenskapligt och tekniskt samarbete, kommissionens beslut av den 4 april 2002 om ingående av sju avtal med Schweiziska edsförbundet (2002/309/EG, Euratom) skall gemenskapens ståndpunkt, i fråga om beslut av gemenskapens och Schweiz gemensamma luftfartskommitté, som inte nämns i artikel 3.2 (införlivande av ny gemenskapslagstiftning till följd av tekniska justeringar), fastställas av rådet med kvalificerad majoritet på förslag av kommissionen. Om de anpassningar genom vilka den nya lagstiftningen införlivas i avtalet omfattar mer än enbart tekniska justeringar skall rådet fastställa gemenskapens ståndpunkt rörande detta beslut av den gemensamma kommittén.HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.Artikel 1Europeiska gemenskapens ståndpunkt i gemenskapens och Schweiz gemensamma luftfartskommitté, som inrättats genom artikel 21 i avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Schweiziska edsförbundet om luftfart, i fråga om ändringar av bilagan till avtalet skall grundas på bilagan till detta beslut.Artikel 2Den förklaring om Schweiz deltagande i kommittéer som ingår i slutakten till avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Schweiziska edsförbundet som undertecknades den 21 juni 1999 och antogs av rådet den 4 april 2002 kompletteras med en förklaring om Schweiz deltagande i kommittén för det gemensamma luftrummet. Denna förklaring skall offentliggöras tillsammans med den gemensamma kommitténs beslut som åtföljer detta beslut.Utfärdat i Bryssel denPå rådets vägnarOrdförandeFörslag tillRÅDETS FÖRKLARINGsom åtföljer antagandet om gemenskapens ståndpunkt rörande beslut nr [2/2006] av gemenskapens och Schweiz gemensamma luftfartskommitté, som inrättats genom avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Schweiziska edsförbundet om luftfart, om ändring av bilagan till avtaletEuropeiska unionens råd samtycker till att den förklaring om Schweiz deltagande i kommittéer som ingår i slutakten till avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Schweiziska edsförbundet om luftfart som undertecknades den 21 juni 1999 och antogs av rådet den 4 april 2002 hädanefter kan förstås som innehållande följande kompletterande strecksats: ” Kommittén som inrättats i enlighet med förordning (EG) nr 549/2004 (kommittén för ett gemensamt europeiskt luftrum) ”.BILAGABESLUT AV GEMENSKAPENS OCH SCHWEIZ GEMENSAMMA LUFTFARTSKOMMITTÉ nr [2/2006] av den […] 2006om ändring av bilagan till avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Schweiziska edsförbundet om luftfartGEMENSKAPENS OCH SCHWEIZ GEMENSAMMA LUFTFARTSKOMMITTÉ HAR BESLUTAT FÖLJANDEmed beaktande av avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Schweiziska edsförbundet om luftfart, nedan kallat ”avtalet”, särskilt artikel 23.4.HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.Artikel 11. I bilagan till avtalet skall följande införas efter punkt 5 (Luftfartsskydd) som infördes genom artikel 1.1 i beslut nr 1/2005 av gemenskapens och Schweiz gemensamma luftfartskommitté av den 12 juli 2005[3]:“ 6. Flygledningstjänst ”2. Punkt 6 (”Övriga”) i bilagan till avtalet skall betecknas punkt 7.Artikel 21. Följande skall införas efter den text som anges i artikel 1.1 i det här beslutet:”Nr 549/2004Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 549/2004 av den 10 mars 2004 om ramen för inrättande av det gemensamma europeiska luftrummet (”ramförordning”)Kommissionen skall i Schweiz ha de befogenheter som den beviljats enligt artiklarna 6, 8.1 och 10–12.Trots den horisontella anpassning som avses i första strecksatsen i bilagan till avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Schweiziska edsförbundet om luftfart skall hänvisningen till medlemsstaterna i artikel 5 i förordning (EG) nr 549/2004 och i beslut 1999/468/EG som nämns i den artikeln inte anses omfatta Schweiz.”2. Följande skall införas efter den text som anges i artikel 2.1 i det här beslutet:”Nr 550/2004Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 550/2004 av den 10 mars 2004 om tillhandahållande av flygtrafiktjänster inom det gemensamma europeiska luftrummet (”förordning om tillhandahållande av tjänster”)Kommissionen skall ha de befogenheter gentemot Schweiz som den beviljats enligt den senast ändrade versionen av artikel 16.Förordningen skall inom ramen för detta avtal tillämpas med följande anpassningar:a) Artikel 3 skall ändras på följande sätt:I punkt 2 skall ”och Schweiz” införas efter ”gemenskapen”.b) Artikel 7 skall ändras på följande sätt:I punkterna 1 och 6 skall ”och Schweiz” införas efter ”gemenskapen”.c) Artikel 8 skall ändras på följande sätt:I punkt 1 skall ”och Schweiz” införas efter ”gemenskapen”.d) Artikel 10 skall ändras på följande sätt:I punkt 1 skall ”och Schweiz” införas efter ”gemenskapen”.e) Artikel 16.3 skall ersättas med följande:”3. Kommissionen skall rikta sitt beslut till medlemsstaterna och informera tjänsteleverantören, i den mån denne är rättsligt berörd, om sitt beslut.”3. Följande skall införas efter den text som anges i artikel 2.2 i det här beslutet:”Nr 551/2004Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 551/2004 av den 10 mars 2004 om organisation och användning av det gemensamma europeiska luftrummet (”förordning om luftrummet”)Kommissionen skall i Schweiz ha de befogenheter som den beviljats enligt artiklarna 2, 3.5 och 10.”4. Följande skall införas efter den text som anges i artikel 2.3 i det här beslutet:”Nr 552/2004Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 552/2004 av den 10 mars 2004 om driftskompatibiliteten hos det europeiska nätverket för flygledningstjänst (”förordning om driftskompatibilitet”)”Kommissionen skall i Schweiz ha de befogenheter som den beviljats enligt artiklarna 4, 7 och 10.3.Förordningen skall inom ramen för detta avtal tillämpas med följande anpassningar:a) Artikel 5 skall ändras på följande sätt:I punkt 2 skall ”eller Schweiz” införas efter ”gemenskapen”.b) Artikel 7 skall ändras på följande sätt:I punkt 4 skall ”eller Schweiz” införas efter ”gemenskapen”.c) Bilaga III skall ändras på följande sätt:I punkt 3 andra och sista strecksatsen skall ”eller Schweiz” införas efter ”gemenskapen”.5. Följande skall införas efter den text som anges i artikel 2.4 i det här beslutet:”Nr 2096/2005Kommissionens förordning (EG) nr 2096/2005 av den 20 december 2005 om gemensamma krav i fråga om tillhandahållande av flygtrafiktjänster”Kommissionen skall i Schweiz ha de befogenheter som den beviljats enligt artikel 9.”6. Följande skall införas efter den text som anges i artikel 2.5 i det här beslutet:”Nr 2150/2005Kommissionens förordning (EG) nr 2150/2005 av den 23 december 2005 om gemensamma regler för en flexibel användning av luftrummet.”Artikel 31. I punkt 3 (Teknisk harmonisering) i bilagan till avtalet skall följande utgå:”Nr 93/65Rådets direktiv 93/65/EEG av den 19 juli 1993 om definition och användning av kompatibla tekniska specifikationer vid upphandling av utrustning och system för ledning av lufttrafiken.(Artiklarna 1-5, 7-10)Nr 97/15Kommissionens direktiv 97/15/EG av den 25 mars 1997 om antagande av Eurocontrol-standarder och om ändring av rådets direktiv 93/65/EEG om definition och användning av kompatibla tekniska specifikationer vid upphandling av utrustning och system för ledning av lufttrafiken.(Artiklarna 1-4, 6)”Artikel 4Detta beslut skall offentliggöras i Europeiska unionens officiella tidning och den officiella schweiziska federala lagsamlingen . Det träder i kraft den första dagen i den andra månaden efter antagandet.Utfärdat i Bryssel denPå gemensamma kommitténs vägnarChefen för gemenskapens delegationChefen för Schweiz delegation [1] För ett tidigare exempel, se beslut av gemenskapens och Schweiz gemensamma luftfartskommitté nr 1/2004 av den 6 april 2004 om ändring av bilagan till avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Schweiziska edsförbundet om luftfart, EUT L 151, 30.4.2004, s. 1, med rättelse i EUT L 208, 10.6.2004, s. 1.[2] För ett tidigare exempel, se beslut av gemenskapens och Schweiz gemensamma luftfartskommitté nr 3/2004 av 22 april 2004 om ändring av bilagan till avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Schweiziska edsförbundet om luftfart, EUT L 151, 30.4.2004, s. 9, med rättelse i EUT L 208, 10.6.2004, s. 7.[3] EUT L 210, 12.8.2005, s. 46.