CELEX: 52006PC0580
Language: et
Date: 2006-10-05
Title: Ettepanek: Nõukogu otsus mis käsitleb kirjavahetuse vormis lepingu sõlmimist Euroopa Ühenduse ja Islandi Vabariigi vahel seoses Euroopa Majanduspiirkonna lepingu artikli 19 alusel antud soodustustega põllumajandustoodetega kauplemisel

Tähtis õiguslik teade

|

52006PC0580

Ettepanek: Nõukogu otsus mis käsitleb kirjavahetuse vormis lepingu sõlmimist Euroopa Ühenduse ja Islandi Vabariigi vahel seoses Euroopa Majanduspiirkonna lepingu artikli 19 alusel antud soodustustega põllumajandustoodetega kauplemisel  /* KOM/2006/0580 lõplik - ACC 2006/0185 */  

		ETBrüssel 5.10.2006KOM(2006) 580 lõplik2006/0185 (ACC)Ettepanek:NÕUKOGU OTSUSmis käsitleb kirjavahetuse vormis lepingu sõlmimist Euroopa Ühenduse ja Islandi Vabariigi vahel seoses Euroopa Majanduspiirkonna lepingu artikli 19 alusel antud soodustustega põllumajandustoodetega kauplemisel(komisjoni esitatud)SELETUSKIRI1. Euroopa Majanduspiirkonna lepingu artikliga 19 nähakse ette, et lepinguosalised kohustuvad jätkama jõupingutusi põllumajandustoodetega kauplemise järkjärguliseks liberaliseerimiseks ning et lepinguosalised teevad selle lepingu raames sooduskohtlemise, kahe- või mitmepoolsuse, vastastikkuse ja vastastikuse kasu alusel otsuse põllumajandussektori mis tahes liiki kaubandustõkete edasise vähendamise kohta.2. Euroopa Ühenduse ja Islandi Vabariigi vaheline kirjavahetuse vormis leping on 6. märtsist kuni 18. novembrini 2005 toimunud kahepoolsete põllumajandusalaste kaubandusläbirääkimiste tulemus.3. Käesoleva kokkuleppega konsolideeritakse juba olemasolevad soodustused [1] paljudele erinevatele põllumajandustoodetele kehtestatud uute soodustustega. Kõnealused kahepoolsed soodustused jõustuvad 1. jaanuaril 2007.4. Seepärast teeb komisjon nõukogule ettepaneku võtta vastu ettepanek otsuse kohta, mis käsitleb kirjavahetuse vormis lepingu sõlmimist, nagu on sätestatud lisas.Finantsmõju: hinnanguliselt jääb aastas saamata 0,2 miljonit eurot tollitulusid.2006/0185 (ACC)Ettepanek:NÕUKOGU OTSUSmis käsitleb kirjavahetuse vormis lepingu sõlmimist Euroopa Ühenduse ja Islandi Vabariigi vahel seoses Euroopa Majanduspiirkonna lepingu artikli 19 alusel antud soodustustega põllumajandustoodetega kauplemiselEUROOPA LIIDU NÕUKOGU,võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut, eriti selle artiklit 133 koostoimes artikli 300 lõike 2 esimese lausega,võttes arvesse komisjoni ettepanekutning arvestades järgmist:(1) Euroopa Majanduspiirkonna (EMP) lepingu artikliga 19 nähakse ette, et lepinguosalised kohustuvad jätkama jõupingutusi põllumajandustoodetega kauplemise järkjärguliseks liberaliseerimiseks.(2) Euroopa Ühendus ja Islandi Vabariik pidasid 2005. aastal Euroopa Majanduspiirkonna lepingu artikli 19 alusel kahepoolseid põllumajandusalaseid kaubandusläbirääkimisi, mis jõudsid rahuldavalt lõpule 18. novembril 2005.(3) Kõnealune kirjavahetuse vormis leping tuleks heaks kiita,ON TEINUD JÄRGMISE OTSUSE:Artikkel 1Käesolevaga kiidetakse ühenduse nimel heaks Euroopa Ühenduse ja Islandi Vabariigi vaheline kirjavahetuse vormis leping, mis käsitleb Euroopa Majanduspiirkonna lepingu artikli 19 alusel antud lisasoodustusi põllumajandustoodetega kauplemisel.Lepingu tekst on lisatud käesolevale otsusele.Artikkel 2Nõukogu eesistujal on õigus määrata isik(ud), kes on volitatud ühenduse suhtes siduvale lepingule alla kirjutama.Brüssel,Nõukogu nimeleesistujaLISAKIRJAVAHETUSE VORMIS LEPINGEuroopa Ühenduse ja Islandi Vabariigi vahel, mis käsitleb Euroopa Majanduspiirkonna lepingu artikli 19 alusel antud lisasoodustusi põllumajandustoodetega kauplemiselA. Kiri Euroopa ÜhenduseltLugupeetud…Mul on au viidata Euroopa Ühenduse ja Islandi Vabariigi vahelistele Euroopa Majanduspiirkonna lepingu artikli 19 alusel peetud kahepoolsetele põllumajandusalastele kaubandusläbirääkimistele, mis toimusid 6. märtsist kuni 18. novembrini 2005.Eesmärgiga edendada lepinguosaliste vahelise kaubandussuhete harmoonilist arengut on Euroopa Ühendus ja Islandi Vabariik leppinud kokku kahepoolsetes lisasoodustustes põllumajandustoodetega kauplemisel, võttes asjakohaselt arvesse vastavaid põllumajanduspoliitikaid ja asjaolusid, sealhulgas kahepoolse kaubanduse arengut ja kaubavahetust teiste partneritega.Kinnitan, et läbirääkimiste tulemused olid järgmised:1. Alates 1. jaanuarist 2007 konsolideerivad Euroopa Ühendus ja Islandi Vabariik vastastikku kahepoolsel tasandil senised tollimaksu nullmäärad, olgu need rakendatavad tollitariifid või olemasolevad soodustused, ning kõrvaldavad vastastikku kõigilt I lisas loetletud lepingupooltelt pärit toodetelt imporditollid, kui neile ei kohaldata juba nullmäära.2. 1. jaanuarist 2007 esitab Euroopa Ühendus tariifikvoodid II lisas loetletud Islandilt pärit toodete importimiseks ühendusse.3. 1. jaanuarist 2007 esitab Islandi Vabariik tariifikvoodid III lisas loetletud ühendusest pärit toodete importimiseks Islandile.Need kahepoolsed soodustused asendavad ja konsolideerivad kõik seni kehtinud põllumajandustooteid käsitlevad kahepoolsed soodustused Euroopa Majanduspiirkonna lepingu artikli 19 kohaldamisel. [2]4. Islandi Vabariik on nõus lõpetama põllumajandustoodetele kohaldatavad ühepoolsed ja ajutised erga omnes tariifivähendused, mis kehtestati 2002. aastal ning mida on seni igal aastal pikendatud.5. Euroopa Majandusühenduse ja Islandi Vabariigi vahelise lepingu protokolli nr 3 [3] sätteid, mis käsitlevad mõiste „päritolustaatusega tooted” määratlust ning koostöömeetodeid, kohaldatakse mutatis mutandis I, II ja III lisas nimetatud toodete suhtes.6. Lepinguosalised rakendavad meetmeid, millega tagatakse, et muud piiravad impordimeetmed ei ohusta nende teineteisele antavaid soodustusi.7. Lepinguosalised rakendavad vajalikke meetmeid, millega tagatakse, et tariifikvoote hallatakse viisil, mis tagab regulaarse impordi ning importimiseks kokkulepitud koguste efektiivse importimise. Lepinguosalised haldavad II ja III lisas loetletud tariifikvoote põhimõttel „kes ees, see mees” või muudel samaväärsetel meetoditel.8. Lepinguosalised nõustuvad tegema jõupingutusi keskkonnasõbralike toodete ja geograafilise tähisega toodetega kauplemise soodustamiseks. Lepinguosalised nõustuvad osalema edasistes kahepoolsetes aruteludes selleks, et mõista paremini asjakohaseid õigusnorme ja registreerimismenetlusi otsimaks võimalusi geograafilise tähise kaitse parandamiseks mõlema lepinguosalise territooriumil.9. Lepinguosalised nõustuvad vahetama regulaarselt teavet kaupade, tariifikvootide haldamise ja hinnanoteeringute kohta ning edastama teineteisele muud kasulikku teavet, mis käsitleb vastavaid siseturge ja kõnealuste läbirääkimiste tulemuste rakendamist.10. Nõupidamine korraldatakse ühe osapoole taotlusel mis tahes kõnealuste läbirääkimiste tulemuste rakendamist puudutavas küsimuses. Kui kõnealuste läbirääkimiste tulemuste rakendamisel tekivad raskused, korraldatakse võimalikult kiiresti nõupidamine eesmärgiga võtta vastu asjakohased parandusmeetmed.11. Kõnealuseid läbirääkimiste tulemusi käsitlev esimene nõupidamine peetakse enne rakenduskorra kehtestamist, pidades silmas nende läbirääkimiste sujuva rakendamise hõlbustamist.12. Läbirääkimiste tulemusi rakendatakse alates 1. jaanuarist 2007. Vajadusel avatakse tariifikvoodid proportsionaalselt.13. Lepinguosalised nõustuvad taasalustama kahepoolseid läbirääkimisi Euroopa Majanduspiirkonna lepingu artikli 19 raames kahe aasta jooksul, võttes eelkõige arvesse WTO põllumajandusalaste läbirääkimiste tulemusi.Mul on au kinnitada, et Euroopa Ühendus nõustub käesoleva kirja sisuga.Oleksin tänulik, kui kinnitaksite, et Islandi Vabariigi Valitsus on eespool nimetatuga nõus.Austatud …, võtke vastu minu suurim lugupidamine.Brüssel,Euroopa Liidu Nõukogu nimelB. Kiri Islandi VabariigiltLugupeetud…Mul on au teatada, et sain kätte Teie tänase kuupäevaga kirja, mille sisu on järgmine:„Mul on au viidata Euroopa Ühenduse ja Islandi Vabariigi vahelistele Euroopa Majanduspiirkonna lepingu artikli 19 alusel peetud kahepoolsetele põllumajandusalastele kaubandusläbirääkimistele, mis toimusid 6. märtsist kuni 18. novembrini 2005.Eesmärgiga edendada lepinguosaliste vahelise kaubandussuhete harmoonilist arengut on Euroopa Ühendus ja Islandi Vabariik leppinud kokku kahepoolsetes lisasoodustustes põllumajandustoodetega kauplemisel, võttes asjakohaselt arvesse vastavaid põllumajanduspoliitikaid ja asjaolusid, sealhulgas kahepoolse kaubanduse arengut ja kaubavahetust teiste partneritega.Kinnitan, et läbirääkimiste tulemused olid järgmised:1. Alates 1. jaanuarist 2007 konsolideerivad Euroopa Ühendus ja Islandi Vabariik vastastikku kahepoolsel tasandil senised tollimaksu nullmäärad, olgu need rakendatavad tollitariifid või olemasolevad soodustused, ning kõrvaldavad vastastikku kõigilt I lisas loetletud lepingupooltelt pärit toodetelt imporditollid, kui neile ei kohaldata juba nullmäära.2. 1. jaanuarist 2007 esitab Euroopa Ühendus tariifikvoodid II lisas loetletud Islandilt pärit toodete importimiseks ühendusse.3. 1. jaanuarist 2007 esitab Islandi Vabariik tariifikvoodid III lisas loetletud ühendusest pärit toodete importimiseks Islandile.Need kahepoolsed soodustused asendavad ja konsolideerivad kõik seni kehtinud põllumajandustooteid käsitlevad kahepoolsed soodustused Euroopa Majanduspiirkonna lepingu artikli 19 kohaldamisel. [4]4. Islandi Vabariik on nõus lõpetama põllumajandustoodetele kohaldatavad ühepoolsed ja ajutised erga omnes tariifivähendused, mis kehtestati 2002. aastal ning mida on seni igal aastal pikendatud.5. Euroopa Majandusühenduse ja Islandi Vabariigi vahelise lepingu protokolli nr 3 [5] sätteid, mis käsitlevad mõiste „päritolustaatusega tooted” määratlust ning koostöömeetodeid, kohaldatakse mutatis mutandis I, II ja III lisas nimetatud toodete suhtes.6. Lepinguosalised rakendavad meetmeid, millega tagatakse, et muud piiravad impordimeetmed ei ohusta nende teineteisele antavaid soodustusi.7. Lepinguosalised rakendavad vajalikke meetmeid, millega tagatakse, et tariifikvoote hallatakse viisil, mis tagab regulaarse impordi ning importimiseks kokkulepitud koguste efektiivse importimise. Lepinguosalised haldavad II ja III lisas loetletud tariifikvoote põhimõttel „kes ees, see mees” või muudel samaväärsetel meetoditel.8. Lepinguosalised nõustuvad tegema jõupingutusi keskkonnasõbralike toodete ja geograafilise tähisega toodetega kauplemise soodustamiseks. Lepinguosalised nõustuvad osalema edasistes kahepoolsetes aruteludes selleks, et mõista paremini asjakohaseid õigusnorme ja registreerimismenetlusi otsimaks võimalusi geograafilise tähise kaitse parandamiseks mõlema lepinguosalise territooriumil.9. Lepinguosalised nõustuvad vahetama regulaarselt teavet kaupade, tariifikvootide haldamise ja hinnanoteeringute kohta ning edastama teineteisele muud kasulikku teavet, mis käsitleb vastavaid siseturge ja kõnealuste läbirääkimiste tulemuste rakendamist.10. Nõupidamine korraldatakse ühe osapoole taotlusel mis tahes kõnealuste läbirääkimiste tulemuste rakendamist puudutavas küsimuses. Kui kõnealuste läbirääkimiste tulemuste rakendamisel tekivad raskused, korraldatakse võimalikult kiiresti nõupidamine eesmärgiga võtta vastu asjakohased parandusmeetmed.11. Kõnealuseid läbirääkimiste tulemusi käsitlev esimene nõupidamine peetakse enne rakenduskorra kehtestamist, pidades silmas nende läbirääkimiste sujuva rakendamise hõlbustamist.12. Läbirääkimiste tulemusi rakendatakse alates 1. jaanuarist 2007. Vajadusel avatakse tariifikvoodid proportsionaalselt.13. Lepinguosalised nõustuvad taasalustama kahepoolseid läbirääkimisi Euroopa Majanduspiirkonna lepingu artikli 19 raames kahe aasta jooksul, võttes eelkõige arvesse WTO põllumajandusalaste läbirääkimiste tulemusi.Mul on au kinnitada, et Islandi Vabariigi Valitsus nõustub Teie kirja sisuga.”Austatud …, võtke vastu minu suurim lugupidamine,Reykjavik,Islandi Vabariigi Valitsuse nimelI LISAKahepoolne kauplemine järgmistesse gruppidesse või gruppide osadesse kuuluvate kaupadega muutub vabaks:ex grupp 1, elusloomad: |Islandi kood | Islandi kauba kirjeldus | EÜ kood | EÜ kauba kirjeldus |0101 | Elushobused, -eeslid, -muulad ja –hobueeslid | 0101 | Elushobused, -eeslid, -muulad ja –hobueeslid |ex grupp 2, liha ja söödav rups: |Islandi kood | Islandi kauba kirjeldus | EÜ kood | EÜ kauba kirjeldus |ex 0208.9008 | Põhjapõdra rümbad ja poolrümbad, külmutatud | ex 0208 90 60 | Põhjapõdra rümbad ja poolrümbad, külmutatud |ex grupp 4, piim ja piimatooted; linnumunad; naturaalne mesi; mujal nimetamata loomse päritoluga toiduained: |Islandi kood | Islandi kauba kirjeldus | EÜ kood | EÜ kauba kirjeldus |0409 | Naturaalne mesi | 0409 00 00 | Naturaalne mesi |0410 | Mujal nimetamata loomse päritoluga toiduained | 0410 00 00 | Mujal nimetamata loomse päritoluga toiduained |Grupp 5 [6], mujal nimetamata loomsed tooted |ex grupp 6, eluspuud ja muud taimed; taimesibulad, -juured jms; lõikelilled ja dekoratiivne taimmaterjal: |Islandi kood | Islandi kauba kirjeldus | EÜ kood | EÜ kauba kirjeldus |0601 | Puhke-, kasvu- või õitsemisstaadiumis taimesibulad, varre- ja juuremugulad, mugulsibulad, juurmise lehekodarikuga lühivõsud ja risoomid; siguritaimed ja –juured, v.a juured rubriigist 1212 | 0601 | Puhke-, kasvu- või õitsemisstaadiumis taimesibulad, varre- ja juuremugulad, mugulsibulad, juurmise lehekodarikuga lühivõsud ja risoomid; siguritaimed ja –juured, v.a juured rubriigist 1212: |ex 0602 | Muud elustaimed (sh nende juured), pistikud ja pookoksad; seeneniidistik: | ex 0602 | Muud elustaimed (sh nende juured), pistikud ja pookoksad; seeneniidistik: || - muud, v.a muud katmikalataimed potis, mille kõrgus ei ületa 1 m (tariifirubriik 0602.9095) | ex 0602 90 91 ex 0602 90 99 | muud katmikalataimed, v.a kaktused ja paksulehised taimed, potitaimed perekonnast Bromelia, taimed Erica gracilis ja calluna, orhideed ja muud potitaimed, mille kõrgus ei ületa 1 m |ex 0603 | Lõikelilled ja lillepungad bukettide valmistamiseks ja kaunistuseks, värsked, kuivatatud, värvitud, pleegitatud, impregneeritud või muul viisil töödeldud: | ex 0603 | Lõikelilled ja lillepungad bukettide valmistamiseks ja kaunistuseks, värsked, kuivatatud, värvitud, pleegitatud, impregneeritud või muul viisil töödeldud: |0603.1001 | -- imporditakse 1. detsembrist 30. aprillini | ex 0603 10 20 | nelgid, värsked, v.a need, mida imporditakse 1. maist 30. novembrini |0603.1003 | - perekondadest Protea, Banksis, Leucadendron ja Brunia | 0603 10 30 ex 0603 10 80 | orhideedvärsked lilled perekondadest Protea, Banksia, Leucadendron, Brunia ning forsüütiad |0603.1004 | - lõikeoksad mittesöödavate marjade või viljadega perekondadest: Ligustrum, Callicarpa, Gossypium, Hypericum, Ilex või Symphoricarpos | | |0603.1005 | - orhideede õied | | |0603.1006 | - forsüütiad | | |0603.9000 | - muud | 0603 90 00 | muud |0604 | Taimelehed, oksad ja muud taimeosad (õiteta ja õienuppudeta) ning heintaimed, samblad ja samblikud lillekimpude valmistamiseks ja kaunistuseks (värsked, kuivatatud, värvitud, pleegitatud, impregneeritud või muul viisil töödeldud) | 0604 | Taimelehed, oksad ja muud taimeosad (õiteta ja õienuppudeta) ning heintaimed, samblad ja samblikud lillekimpude valmistamiseks ja kaunistuseks (värsked, kuivatatud, värvitud, pleegitatud, impregneeritud või muul viisil töödeldud) |ex grupp 7, köögivili ning teatavad söödavad juured ja mugulad: |Islandi kood | Islandi kauba kirjeldus | EÜ kood | EÜ kauba kirjeldus |0702 | Tomatid, värsked või jahutatud | 0702 00 00 | Tomatid, värsked või jahutatud |ex 0703 | Sibul, šalott, küüslauk, porrulauk jm sibulköögiviljad, värsked või jahutatud | ex 0703 | Sibul, šalott, küüslauk, porrulauk jm sibulköögiviljad, värsked või jahutatud |ex 0704 | Kapsas, lillkapsas, nuikapsas, lehtkapsas ja muu söödav kapsas, värske või jahutatud: | ex 0704 | Kapsas, lillkapsas, nuikapsas, lehtkapsas ja muu söödav kapsas, värske või jahutatud: |0704.2000 | - rooskapsas | 0704 20 00 | rooskapsas |0704.9005 | -- lehtkapsas (brassica oleracea acephala) | ex 0704 90 90 | muud, v.a hiina kapsas |0704.9009 | -- muud | | |0705 | Aedsalat (Lactuca sativa) ja sigur (Cichorium spp.), värske või jahutatud: | 0705 | Aedsalat (Lactuca sativa) ja sigur (Cichorium spp.), värske või jahutatud |ex 0706 | Porgand, naeris, söögipeet, aed-piimjuur, juurseller, redis jms söödav juurvili, värske või jahutatud: | ex 0706 | Porgand, naeris, söögipeet, aed-piimjuur, juurseller, redis jms söödav juurvili, värske või jahutatud: |0706.9009 | - muud | 0706 90 | muud |0707 | Kurgid ja kornišonid, värsked või jahutatud: | 0707 | Kurgid ja kornišonid, värsked või jahutatud: |0708 | Kaunviljad, poetatud või poetamata, värsked või jahutatud | 0708 | Kaunviljad, poetatud või poetamata, värsked või jahutatud |ex 0709 | Muu köögivili, värske või jahutatud | ex 0709 | Muu köögivili, värske või jahutatud: |0709.10 | - artišokid, värsked või jahutatud | 0709 10 00 | artišokid |0709.20 | - spargel, värske või jahutatud | 0709 20 00 | spargel |0709.30 | - baklažaan | 0709 30 00 | baklažaan |0709.52 | -- trühvlid, värsked või jahutatud | 0709 52 00 | trühvlid |0709.60 | - perekonna Capsicum või Pimenta viljad | 0709 60 | perekonna Capsicum või Pimenta viljad |0709.70 | - spinat, uusmeremaa spinat ja aedspinat, värske või jahutatud | 0709 70 00 | spinat, uusmeremaa spinat ja aedspinat |0709.9001 | -- suhkrumais | 0709 90 60 | suhkrumais |0709.9002 | -- kabatšokid | 0709 90 70 | kabatšokid |0709.9003 | -- oliivid | | oliivid: || | 0709 90 31 | − muuks kasutuseks peale õli tootmise || | 0709 90 39 | − muud |0709.9004 | -- petersell | 0709 90 90 | muud |0709.9009 | -- muud | | |ex 0710 [7] | Külmutatud köögivili, (toores või aurutatud või keedetud): | ex 0710 [8] | Külmutatud köögivili, (toores või aurutatud või keedetud): || Muud, v.a kartul | 0710 21 00 | hernes (Pisum sativum) || | 0710 22 00 | aeduba (Vigna spp., Phaseolus spp.) || | 0710 29 00 | muud || | 0710 30 00 | spinat, uusmeremaa spinat ja aedspinat || | 0710 40 00 | suhkrumais || | 0710 80 | muu köögivili || | 0710 90 00 | köögiviljasegud |0711 [9] | Lühiajaliseks säilitamiseks konserveeritud köögivili (nt gaasilise vääveldioksiidiga, soolvees, väävlishapus vees vm konserveerivas lahuses), kuid kohe tarbimiseks kõlbmatu | 0711 [10] | Lühiajaliseks säilitamiseks konserveeritud köögivili (nt gaasilise vääveldioksiidiga, soolvees, väävlishapus vees vm konserveerivas lahuses), kuid kohe tarbimiseks kõlbmatu |0712 | Kuivatatud köögivili (tervelt, tükeldatult, viilutatult, purustatult või pulbrina), muul viisil töötlemata | 0712 | Kuivatatud köögivili (tervelt, tükeldatult, viilutatult, purustatult või pulbrina), muul viisil töötlemata |0713 | Kuivatatud kaunviljad (poetatud, kooritud või koorimata, tükeldatud või tükeldamata) | 0713 | Kuivatatud kaunviljad (poetatud, kooritud või koorimata, tükeldatud või tükeldamata) |0714 | Maniokk, maranta, saalep, maapirn, bataat jms kõrge tärklise- või inuliinisisaldusega juured ja mugulad (värsked, jahutatud, külmutatud või kuivatatud, viilutatud või viilutamata või graanulitena); saagopalmi säsi | 0714 | Maniokk, maranta, saalep, maapirn, bataat jms kõrge tärklise- või inuliinisisaldusega juured ja mugulad (värsked, jahutatud, külmutatud või kuivatatud, viilutatud või viilutamata või graanulitena); saagopalmi säsi |Grupp 8, söödavad puuviljad, marjad ja pähklid; tsitrusviljade ja melonite koor |Grupp 9 [11], kohv, tee, mate ja vürtsid |Grupp 10 [12], teravili |Grupp 11 [13], jahvatustööstuse tooted; linnased; tärklis; inuliin; nisugluteen |Grupp 12 [14], õliseemned ja õliviljad; mitmesugused terad, seemned ja viljad; tööstuses kasutatavad taimed ja ravimtaimed; õled ja sööt |Grupp 13 [15], šellak; kummivaigud; vaigud ja muud taimemahlad ja –ekstraktid |Grupp 14 [16], taimne punumismaterjal; mujal nimetamata taimsed tooted |Grupp 15 [17] [18], loomsed ja taimsed rasvad ja õlid ning nende lõhustamissaadused; töödeldud toidurasvad; loomsed ja taimsed vahad |ex grupp 18 [19], kakao ja kakaotooted: |Islandi kood | Islandi kauba kirjeldus | EÜ kood | EÜ kauba kirjeldus |1801 | Kakaooad (terved või purustatud, toored või röstitud) | 1801 | Kakaooad (terved või purustatud, toored või röstitud) |1802 | Kakaoubade kestad, kelmed jms kakaojäägid | 1802 | Kakaoubade kestad, kelmed jms kakaojäägid |ex grupp 20, Tooted köögi- ja puuviljadest, marjadest, pähklitest või muudest taimeosadest: |Islandi kood | Islandi kauba kirjeldus | EÜ kood | EÜ kauba kirjeldus |ex 2001 [20] | Köögiviljad, puuviljad, marjad, pähklid jm taimede söödavad osad, äädika või äädikhappega toiduks valmistatud või konserveeritud: | ex 2001 [21] | Köögiviljad, puuviljad, marjad, pähklid jm taimede söödavad osad, äädika või äädikhappega toiduks valmistatud või konserveeritud: |2001.1000 | - kurgid ja kornišonid | 2001 10 00 | kurgid ja kornišonid || - muud | 2001 90 | muud |2001.9005 | -- sibulad | 2001 90 93 | sibulad |2001.9009 | -- muud | 2001 90 99 | muud, v.a kartul ja kartulitooted |2002 | Tomatid, toiduks valmistatud või konserveeritud ilma äädika või äädikhappeta | 2002 | Tomatid, toiduks valmistatud või konserveeritud ilma äädika või äädikhappeta |2003 | Seened ja trühvlid, toiduks valmistatud või konserveeritud ilma äädika või äädikhappeta | 2003 | Seened ja trühvlid, toiduks valmistatud või konserveeritud ilma äädika või äädikhappeta |2004 [22] | Muud köögiviljad, toiduks valmistatud või konserveeritud ilma äädika või äädikhappeta, külmutatud: | 2004 [23] | Muud köögiviljad, toiduks valmistatud või konserveeritud ilma äädika või äädikhappeta, külmutatud, v.a rubriigis 2006 nimetatud tooted: |2004.9002 | -- artišokid | ex 2004 90 98 | artišokid |2004.9003 | -- rohelised ja mustad oliivid | ex 2004 90 30 | rohelised ja mustad oliivid |2004.9004 | -- roheline hernes ja aeduba | 2004 90 50 | herne- (Pisum sativum) ja piimküpsuses aedoakaunad liikidest Phaseolus spp. |2004.9005 | -- kaunviljade jahust valmistised | ex 2004 90 98 | kaunviljade jahust valmistised |2004.9009 | -- muud | ex 2004 90 98 | muud, v. a tooted, mille lihasisaldus on 3– 20% toote massist |2005 [24] | Muud köögiviljad, toiduks valmistatud või konserveeritud ilma äädikata või äädikhappeta, külmutamata: | 2005 [25] | Muud köögiviljad, toiduks valmistatud või konserveeritud ilma äädikata või äädikhappeta, külmutamata, v.a rubriigis 2006 nimetatud tooted: |2005.1000 | - homogeenitud köögivili | 2005 10 00 | homogeenitud köögivili |2005.4000 | - hernes (Pisum sativum) | 2005 40 00 | hernes (Pisum sativum) || - aeduba (Vigna spp., Phaseolus spp.): | | aeduba (Vigna spp., Phaseolus spp.): |2005.5100 | - aeduba, poetatud | 2005 51 00 | aeduba, poetatud |2005.5900 | -- muud | 2005 59 00 | muud |2005.6000 | - spargel | 2005 60 00 | spargel |2005.7000 | - oliivid | 2005 70 | oliivid || - muud köögiviljad, sh segud: | 2005 90 | muud köögiviljad, sh segud: |2005.9009 | - muud | ex 2005 90 80 | muud, v. a tooted, mille lihasisaldus on 3– 20% toote massist |2008 [26] | Puuviljad ja marjad, pähklid jm söödavad taimeosad, muul viisil toiduks valmistatud või konserveeritud, mujal nimetamata, suhkru-, muu magusaine- või alkoholilisandiga või ilma | 2008 [27] | Puuviljad ja marjad, pähklid jm söödavad taimeosad, muul viisil toiduks valmistatud või konserveeritud, mujal nimetamata, suhkru-, muu magusaine- või alkoholilisandiga või ilma |2009 | Kääritamata, piirituselisandita marjamahlad, puu- ja köögiviljamahlad (k.a viinamarjavirre), suhkru- või muu magusainelisandiga või ilma | 2009 | Kääritamata, piirituselisandita marjamahlad, puu- ja köögiviljamahlad (k.a viinamarjavirre), suhkru- või muu magusainelisandiga või ilma |ex grupp 22, joogid, alkohol ja äädikas: |Islandi kood | Islandi kauba kirjeldus | EÜ kood | EÜ kauba kirjeldus |2201 | Vesi, k.a looduslik ja tehislik mineraalvesi ja gaseeritud vesi, suhkru- või muu magusainelisandita ja maitse- ja lõhnaaineteta; jää ja lumi: | 2201 | Vesi, k.a looduslik ja tehislik mineraalvesi ja gaseeritud vesi, suhkru- või muu magusainelisandita ja maitse- ja lõhnaaineteta; jää ja lumi: |2204 | Viinamarjaveinid värsketest viinamarjadest, k.a kangendatud veinid; viinamarjavirre, v.a rubriiki 20.09 kuuluv | 2204 | Viinamarjaveinid värsketest viinamarjadest, k.a kangendatud veinid; viinamarjavirre, v.a rubriiki 2009 kuuluv |ex grupp 23, toiduainetetööstuse jäägid ja jäätmed; tööstuslikult toodetud loomasöödad: |Islandi kood | Islandi kauba kirjeldus | EÜ kood | EÜ kauba kirjeldus |ex 2309 | Loomasöödana kasutatavad tooted: | ex 2309 | Loomasöödana kasutatavad tooted: |ex 2309.1000 | Kassi- ja koeratoit, jaemüügiks pakendatud, mis ei sisalda tärklist või sisaldab seda kuni 30% massist ja mis ei sisalda piimatooteid või sisaldab neid alla 10% massist | 2309 10 112309 10 31 | kassi- ja koeratoit, jaemüügiks pakendatud, mis ei sisalda tärklist või sisaldab seda kuni 30% massist ja mis ei sisalda piimatooteid või sisaldab neid alla 10% massist |Grupp 24 [28], tubakas ja tööstuslikud tubakaasendajad |II LISAEuroopa Ühenduse antud tariifikvoodidEÜ avab iga-aastased tariifikvoodid järgmistele Islandilt pärit toodetele (*)EÜ tollitariifistiku rubriik | Kauba kirjeldus | Aastane kogus | Tollimaksumäär |ex 0204 | värske, jahutatud või külmutatud lambaliha | 1 850 tonni (netokaal) | 0 | ex 0405 |  naturaalne või |  20 tonni (netokaal) |  0 |ex 1601 | vorstid | 15 tonni (netokaal) | 0 |* kvoote kohaldatakse aasta kohta, kui ei ole teisiti määratud. |III LISAIslandi antud tariifikvoodidIsland avab iga-aastased tariifikvoodid järgmistele Euroopa Ühendusest pärit toodetele (*)Islandi tollitariifistiku rubriik | Kauba kirjeldus | Aastane kogus | Tollimaksumäär |0208.9003 | lumepüüd, külmutatud | 15 tonni (netokaal) | 0 |ex 0406 | kaitstud päritolunimetuse või kaitstud geograafilise tähisega juustud (**) | 20 tonni (vedelikuta netomass) | 0 |0701.9001 | kartul, värske või jahutatud, pikkusega vähemalt 65 mm | 25 tonni (netokaal) | 0 |ex 1601 | Vorstid | 15 tonni (netokaal) | 0 |* kvoote kohaldatakse aasta kohta, kui ei ole teisiti määratud.** registreeritud 20. märtsi 2006. aasta määruse (EÜ) nr 510/2006 (põllumajandustoodete ja toiduainete geograafiliste tähiste ning päritolunimetuste kaitse kohta) alusel (ELT L 93, 31.3.2006, lk 12). |ÕIGUSAKTILE LISATAV FINANTSSELGITUS ETTEPANEKUTE KOHTA, MIS MÕJUTAVAD EELARVET ÜKSNES TULUDE SEISUKOHALT1. ETTEPANEKU NIMETUSEttepanek nõukogu otsuse kohta, mis käsitleb Euroopa Ühenduse ja Islandi Vabariigi vahelise kirjavahetuse vormis lepingu sõlmimist seoses Euroopa Majanduspiirkonna lepingu artikli 19 alusel antud soodustustega põllumajandustoodetega kauplemisel2. EELARVERIDA10. peatüki artikkel 1000: põllumajandussaaduste tollimaksud.Prognoositav summa aastaks 2007: 1 486,9 miljonit eurot (EEP 2007).3. FINANTSMÕJU(...) Ettepanek ei mõjuta rahaliselt kulusid, vaid tulusid – mõju on järgmine (miljonit eurot ühe kümnendkoha täpsusega):Eelarverida | Tulud [29] | 12-kuuline ajavahemik, mis algab 1.1.2007, ning järgnevad aastad |Artikkel 100–1000 | Mõju omavahenditele | – 0,2 |Artikkel … | Mõju omavahenditele | – |Olukord pärast meetmete rakendamist (*) || 2007 | 2008 | 2009 | 2010 |Artikkel 100–1000 | | | | |Artikkel … | – | – | – | – |4. PETTUSEVASTASED MEETMED5. MÄRKUSED(*) Leping hõlmab Islandilt pärit teatavate põllumajandustoodete impordile kehtivaid soodustusi. Eelarvetulude osas prognoositakse, et meetme rakendamise tulemusel jääb 2007. aastal ja sellele järgnevatel aastatel tulusid saamata umbes 0,2 miljonit eurot.Võib arvestada, et finantsmõju kuludele ei ole.[1] Nõukogu 28. aprilli 1981. aasta otsus 81/359/EMÜ (EÜT L 137, 23.5.1981, lk 8),- Nõukogu 15. märtsi 1993. aasta otsus 93/239/EMÜ (EÜT L 109, 1.5.1993, lk 1),- Nõukogu 13. detsembri 1993. aasta otsus 93/736/EÜ (EÜT L 346, 31.12.1993, lk 16),- Nõukogu 20. detsembri 1995. aasta otsus 95/582/EÜ (EÜT L 327, 30.12.1995, lk 17).[2] Nõukogu 28. aprilli 1981. aasta otsus 81/359/EMÜ (EÜT L 137, 23.5.1981, lk 8),- Nõukogu 15. märtsi 1993. aasta otsus 93/239/EMÜ (EÜT L 109, 1.5.1993, lk 1),- Nõukogu 13. detsembri 1993. aasta otsus 93/736/EÜ (EÜT L 346, 31.12.1993, lk 16),- Nõukogu 20. detsembri 1995. aasta otsus 95/582/EÜ (EÜT L 327, 30.12.1995, lk 17).[3] EÜ/Islandi ühiskomitee 22. detsembri 2005. aasta otsus nr 2/2005 (ELT L 131, 18.5.2006, lk 1).[4] Nõukogu 28. aprilli 1981. aasta otsus 81/359/EMÜ (EÜT L 137, 23.5.1981, lk 8),- Nõukogu 15. märtsi 1993. aasta otsus 93/239/EMÜ (EÜT L 109, 1.5.1993, lk 1),- Nõukogu 13. detsembri 1993. aasta otsus 93/736/EÜ (EÜT L 346, 31.12.1993, lk 16),- Nõukogu 20. detsembri 1995. aasta otsus 95/582/EÜ (EÜT L 327, 30.12.1995, lk 17).[5] EÜ/Islandi ühiskomitee 22. detsembri 2005. aasta otsus nr 2/2005 (ELT L 131, 18.5.2006, lk 1)[6] Muud tooted, mida ei reguleerita Euroopa Majanduspiirkonna lepingu protokolliga nr 3.[7] Muud tooted, mida ei reguleerita Euroopa Majanduspiirkonna lepingu protokolliga nr 3.[8] Muud tooted, mida ei reguleerita Euroopa Majanduspiirkonna lepingu protokolliga nr 3.[9] Muud tooted, mida ei reguleerita Euroopa Majanduspiirkonna lepingu protokolliga nr 3.[10] Muud tooted, mida ei reguleerita Euroopa Majanduspiirkonna lepingu protokolliga nr 3.[11] Muud tooted, mida ei reguleerita Euroopa Majanduspiirkonna lepingu protokolliga nr 3.[12] Kasutamiseks muul otstarbel kui loomasöödaks.[13] Kasutamiseks muul otstarbel kui loomasöödaks.[14] Kasutamiseks muul otstarbel kui loomasöödaks.[15] Muud tooted, mida ei reguleerita Euroopa Majanduspiirkonna lepingu protokolliga nr 3.[16] Muud tooted, mida ei reguleerita Euroopa Majanduspiirkonna lepingu protokolliga nr 3.[17] Muud tooted, mida ei reguleerita Euroopa Majanduspiirkonna lepingu protokolliga nr 3.[18] Välja arvatud kalatooted.[19] Muud tooted, mida ei reguleerita Euroopa Majanduspiirkonna lepingu protokolliga nr 3.[20] Muud tooted, mida ei reguleerita Euroopa Majanduspiirkonna lepingu protokolliga nr 3.[21] Muud tooted, mida ei reguleerita Euroopa Majanduspiirkonna lepingu protokolliga nr 3.[22] Muud tooted, mida ei reguleerita Euroopa Majanduspiirkonna lepingu protokolliga nr 3.[23] Muud tooted, mida ei reguleerita Euroopa Majanduspiirkonna lepingu protokolliga nr 3.[24] Muud tooted, mida ei reguleerita Euroopa Majanduspiirkonna lepingu protokolliga nr 3.[25] Muud tooted, mida ei reguleerita Euroopa Majanduspiirkonna lepingu protokolliga nr 3.[26] Muud tooted, mida ei reguleerita Euroopa Majanduspiirkonna lepingu protokolliga nr 3.[27] Muud tooted, mida ei reguleerita Euroopa Majanduspiirkonna lepingu protokolliga nr 3.[28] Muud tooted, mida ei reguleerita Euroopa Majanduspiirkonna lepingu protokolliga nr 3.[29] Näidatud summad on netosummad, s.t summad, mis jäävad järele pärast 25% sissenõudmiskulude mahaarvamist.--------------------------------------------------