CELEX: 52018PC0837
Language: hr
Date: 2018-12-14
Title: Prijedlog ODLUKE VIJEĆA o stajalištu koje treba zauzeti u ime Europske unije u radnoj skupini za vino osnovanoj Sporazumom o gospodarskom partnerstvu između Europske unije i Japana u pogledu obrazaca koji će se koristiti za certifikate za uvoz vinskih proizvoda podrijetlom iz Japana u Europsku uniju i modaliteta koji se odnose na samocertificiranje

EUROPSKA KOMISIJA
            Bruxelles, 14.12.2018.
            COM(2018) 837 final
            2018/0425(NLE)
            Prijedlog
            ODLUKE VIJEĆA
            o stajalištu koje treba zauzeti u ime Europske unije u radnoj skupini za vino osnovanoj Sporazumom o gospodarskom partnerstvu između Europske unije i Japana u pogledu obrazaca koji će se koristiti za certifikate za uvoz vinskih proizvoda podrijetlom iz Japana u Europsku uniju i modaliteta koji se odnose na samocertificiranje
            
               
         
         
            
               OBRAZLOŽENJE
            
            
               1.Predmet prijedloga
            
            
               Ovaj prijedlog odnosi se na odluku o donošenju stajališta koje treba zauzeti u ime Unije u radnoj skupini za vino u vezi s predviđenim donošenjem odluke o obrascima koji će se koristiti kao certifikati za uvoz vinskih proizvoda podrijetlom iz Japana u Europsku uniju i modalitetima koji se odnose na provedbu samocertificiranja. Svrha ovog prijedloga jest osigurati da radna skupina za vino može donijeti prethodno navedenu odluku po stupanju na snagu Sporazuma o gospodarskom partnerstvu između Europske unije i Japana (1. veljače 2019.).
            
            
               2.Kontekst prijedloga
            
            
               2.1.Sporazum o gospodarskom partnerstvu
            
            
               Cilj Sporazuma o gospodarskom partnerstvu između Europske unije i Japana („Sporazum”) jest liberalizirati i olakšati trgovinu i ulaganja te promicati bliskije gospodarske odnose između stranaka. Sporazum stupa na snagu [date of entry into force].
            
            
               2.2.Radna skupina za vino
            
            
               U skladu s člankom 22.4. Sporazuma osniva se radna skupina za vino. Radna skupina za vino odgovorna je za učinkovitu provedbu operacija iz odjeljka C i Priloga 2.-E. 
            
            
               2.3.Predviđeni akt radne skupine za vino
            
            
               U skladu s člankom 2.35. stavkom 3. Sporazuma radna skupina za vino trebala bi održati svoj prvi sastanak na dan kada Sporazum stupi na snagu. Dana [date of entry into force], tijekom svojeg prvog sastanka radna skupina mora donijeti odluku o obrascima koji će se koristiti kao certifikati za uvoz vinskih proizvoda podrijetlom iz Japana u Europsku uniju i modalitetima koji se odnose na provedbu samocertificiranja („predviđeni akt”).
            
            
               Svrha predviđenog akta jest učinkovita provedba odjeljka C i Priloga 2.-E Sporazuma, a osobito članka 2.28. stavka 1. Sporazuma.
            
            
               3.Stajalište koje treba zauzeti u ime Unije
            
            
               Sporazum o gospodarskom partnerstvu između Europske unije i Japana koji je predmet prijedloga Komisije za Odluku Vijeća COM(2018)192 final sadržava sveobuhvatni odjeljak o uzajamnom olakšavanju izvoza vina, takozvani „vinski paket”. Sporazum će kada stupi na snagu osobito obuhvatiti potpuno ukidanje carina na europsko vino i pjenušce koji se izvoze u Japan, zaštitu približno 130 naziva vina iz EU-a sa zaštićenom oznakom zemljopisnog podrijetla na državnom području Japana, odobrenje nekoliko enoloških praksi EU-a, uključujući prioritetne aditive za upotrebu u vinima, i donošenje pojednostavnjenog certificiranja japanskih vina uvezenih u EU odlukom radne skupine za vino. 
            
            
               Priloženi predviđeni akt radne skupine omogućuje provedbu tog sveobuhvatnog odjeljka s pomoću obrazaca koji će se koristiti kao certifikati za uvoz vinskih proizvoda podrijetlom iz Japana u EU i modaliteta provedbe samocertificiranja. 
            
            
               Obrasci i modaliteti samocertificiranja u skladu su s politikama Europske unije o olakšavanju trgovine i suradnji s trećim zemljama koje su sklopile sporazume s Unijom u cilju sprječavanja prijevara. 
            
            
               Stoga je potrebno podržati njihovo donošenje.
            
            
               4.Pravna osnova
            
            
               4.1.Postupovna pravna osnova
            
            
               4.1.1.Načela
            
         
         
            
               Člankom 218. stavkom 9. Ugovora o funkcioniranju Europske unije (UFEU) predviđeno je donošenje odluka kojima se utvrđuju „stajališta koja u ime Unije treba donijeti tijelo osnovano na temelju sporazuma kada je to tijelo pozvano donositi akte koji proizvode pravne učinke, uz iznimku akata kojima se dopunjuje ili mijenja institucionalni okvir sporazuma”.
            
            
               Pojam „akti koji proizvode pravne učinke” obuhvaća akte koji proizvode pravne učinke na temelju pravila međunarodnog prava kojima se uređuje predmetno tijelo. Obuhvaća i instrumente koji nemaju obvezujući učinak na temelju međunarodnog prava, ali „mogu presudno utjecati na sadržaj propisa koje donese zakonodavac Unije”
                  1
               .
            
            
               4.1.2.Primjena u predmetnom slučaju
            
            
               Radna skupina za vino je tijelo osnovano Sporazumom.
            
            
               Akt koji radna skupina za vino treba donijeti akt je koji proizvodi pravne učinke. Predviđeni akt bit će u skladu s člankom 1.3. Sporazuma obvezujući prema međunarodnom pravu. 
            
            
               Predviđenim aktom ne dopunjuje se niti izmjenjuje institucionalni okvir Sporazuma.
            
            
               Stoga je postupovna pravna osnova predložene odluke članak 218. stavak 9. UFEU-a.
            
            
               4.2.Materijalna pravna osnova
            
            
               4.2.1.Načela
            
            
               Materijalna pravna osnova odluke na temelju članka 218. stavka 9. UFEU-a prije svega ovisi o cilju i sadržaju predviđenog akta o kojemu se zauzima stajalište u ime Unije. Ako predviđeni akt ima dva cilja ili dva elementa te ako se može utvrditi da je jedan od tih dvaju ciljeva ili elemenata glavni, a drugi samo sporedan, odluka na temelju članka 218. stavka 9. UFEU-a mora se temeljiti na samo jednoj materijalnoj pravnoj osnovi, to jest onoj koju zahtijeva glavni ili prevladavajući cilj ili element.
            
            
               4.2.2.Primjena u predmetnom slučaju
            
            
               Glavni cilj i sadržaj predviđenog akta odnosi se na liberalizaciju i olakšavanje trgovine vinskim proizvodima.
            
            
               Stoga je materijalna pravna osnova predložene odluke članak 207. UFEU-a.
            
            
               4.3.Zaključak
            
            
               Pravna osnova predložene odluke trebao bi biti članak 207. UFEU-a u vezi s člankom 218. stavkom 9. UFEU-a.
            
            
               5.Objava predviđenog akta
            
            
               Budući da će zahtjeve utvrđene u aktu radne skupine za vino morati provoditi carinska tijela i uvoznici u EU, primjereno je objaviti ga u Službenom listu Europske unije nakon njegova donošenja.
            
            
               2018/0425 (NLE)
            
            
               Prijedlog
            
            
               ODLUKE VIJEĆA
            
         
         
            
               o stajalištu koje treba zauzeti u ime Europske unije u radnoj skupini za vino osnovanoj Sporazumom o gospodarskom partnerstvu između Europske unije i Japana u pogledu obrazaca koji će se koristiti za certifikate za uvoz vinskih proizvoda podrijetlom iz Japana u Europsku uniju i modaliteta koji se odnose na samocertificiranje
            
            
               VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,
            
            
               uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije, a posebno njegov članak 207,  u vezi s člankom 218. stavkom 9.,
            
            
               uzimajući u obzir prijedlog Europske komisije,
            
            
               budući da:
            
            
               (1)Sporazum o gospodarskom partnerstvu između Europske unije i Japana („Sporazum”) sklopila je Unija Odlukom Vijeća […]
                  2
               . Sporazum stupa na snagu [1. veljače 2019.]. 
            
            
               (2)U skladu s člankom 2.28. stavkom 2. Sporazuma radna skupina za vino odlukom donosi modalitete za provedbu stavka 1. tog članka kojim se predviđa certificiranje vinskih proizvoda podrijetlom iz Japana za uvoz i prodaju u Uniji, i osobito obrasci koji će se koristiti te podaci koji moraju biti navedeni na certifikatima.
            
            
               (3) U članku 2.35. stavku 2. točki (a) Sporazuma predviđeno je da radna skupina za vino, među ostalim, ima funkciju donošenja modaliteta koji se odnose na samocertificiranje.
            
            
               (4)U skladu s člankom 2.35. stavkom 3. Sporazuma radna skupina za vino trebala bi održati svoj prvi sastanak na dan kada Sporazum stupa na snagu.
            
            
               (5)Radna skupina za vino tijekom svojeg prvog sastanka [1. veljače 2019. / datum stupanja na snagu Sporazuma] mora donijeti odluku o obrascima koji će se koristiti kao certifikati za uvoz vinskih proizvoda podrijetlom iz Japana u Uniju i modalitetima koji se odnose na samocertificiranje kako bi se omogućila učinkovita provedba Sporazuma i time pojednostavnio uvoz vinskih proizvoda podrijetlom iz Japana. Predviđeni obrasci i modaliteti samocertificiranja u skladu su s politikama Unije o olakšavanju trgovine i suradnji s trećim zemljama koje su sklopile sporazume s Unijom u cilju sprječavanja prijevara.
            
            
               (6)Budući da će odluka koju radna skupina za vino donese biti obvezujuća za Uniju, primjereno je utvrditi stajalište koje treba zauzeti u ime Unije u radnoj skupini za vino,
            
            
               DONIJELO JE OVU ODLUKU:
            
            
               Članak 1.
            
            
            
               Stajalište koje treba zauzeti u ime Unije na prvom sastanku radne skupine za vino temelji se na nacrtu odluke radne skupine za vino priloženom ovoj Odluci.
            
            
               Članak 2.
            
            
                
            
            
               Nakon donošenja odluka radne skupine za vino objavljuje se u Službenom listu Europske unije. 
            
            
               Članak 3.
            
            
               Ova je Odluka upućena Komisiji. 
            
         
         
            
            
               Sastavljeno u Bruxellesu,
            
            
               
                     Za Vijeće
               
               
                     Predsjednik
               
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  
                        Presuda Suda od 7. listopada 2014., Njemačka/Vijeće, C-399/12, ECLI:EU:C:2014:2258, točke od 61. do 64. 
               
               
                  
                     (2)
                  
                        SL L […], […], str. […].
               
            
      
    ---documentbreak--- 
      
         
               EUROPSKA KOMISIJA
            Bruxelles, 14.12.2018.
            COM(2018) 837 final
            PRILOG
            Prijedlogu
            ODLUKE VIJEĆA
            o stajalištu koje treba zauzeti u ime Europske unije u radnoj skupini za vino osnovanoj Sporazumom o gospodarskom partnerstvu između Europske unije i Japana u pogledu obrazaca koji će se koristiti za certifikate za uvoz vinskih proizvoda podrijetlom iz Japana u Europsku uniju i modaliteta koji se odnose na samocertificiranje
            
               
         
         
            
               PRILOG 
            
            
            
               ODLUKA br. 1. RADNE SKUPINE ZA VINO EU – JAPAN
            
            
               od ….
            
            
               o donošenju obrazaca koji će se koristiti za certifikate za uvoz vinskih proizvoda podrijetlom iz Japana u Europsku uniju i modaliteta koji se odnose na samocertificiranje
            
            
               RADNA SKUPINA ZA VINO,
            
            
               uzimajući u obzir Sporazum o gospodarskom partnerstvu  između Europske unije i Japana („Sporazum”), osobito njegove članke 2.28. i 2.35.,
            
            
               budući da:
            
            
               (1)Sporazum o gospodarskom partnerstvu između Europske unije i Japana („Sporazum”) stupa na snagu [1. veljače 2019.].
            
            
               (2)Člankom 22.4. Sporazuma osniva se radna skupina za vino koja je, među ostalim, odgovorna za učinkovitu provedbu i primjenu odjeljka C i Priloga 2.-E Sporazuma.
            
            
               (3)U skladu s člankom 2.28. Sporazuma certifikat ovjeren u skladu s japanskim zakonima i propisima, uključujući samocertificiranje proizvođača s odobrenjem nadležnog tijela u Japanu, dovoljan je dokaz da su ispunjeni zahtjevi za uvoz i prodaju vinskih proizvoda podrijetlom iz Japana u Europskoj uniji.
            
            
               (4)U skladu s člankom 2.28. stavkom 2. točkom (a) Sporazuma obrasci koji će se koristiti za certifikate te podaci koji se moraju navesti na certifikatima donose se odlukom radne skupine za vino osnovane u skladu s člankom 22.4. Sporazuma.
            
            
               (5)U skladu s člankom 2.35. stavkom 2. točkom (a) Sporazuma radna skupina za vino donosi modalitete samocertificiranja,
            
            
               ODLUČILA JE:
            
            
               Članak 1.
            
            
               1.Obrazac koji će se koristiti za certifikate ovjerene u skladu s japanskim zakonima i propisima utvrđen je u Prilogu I. ovoj Odluci.
            
            
               2.Obrazac koji će se koristiti za samocertifikate proizvođača s odobrenjem nadležnog tijela u Japanu utvrđen je u Prilogu II. ovoj Odluci.
            
            
               3.Modaliteti samocertificiranja proizvođača s odobrenjem nadležnog tijela u Japanu utvrđeni su u Prilogu III. ovoj Odluci.
            
            
               Članak 2.
            
         
         
            
               Ova Odluka stupa na snaga [1. veljače 2019. / dan stupanja na snagu Sporazuma].
            
            
               
                     Za radnu skupinu za vino
               
               
                     […]
               
            
            
               PRILOG I.
            
            
               OBRAZAC CERTIFIKATA KOJI IZDAJE NACIONALNI INSTITU ZA ISTRAŽIVANJE ALKOHOLNIH PIĆA [NATIONAL RESEARCH INSTITUTE OF BREWING, NRIB] ZA UVOZ VINSKIH PROIZVODA PODRIJETLOM IZ JAPANA U EU
                  1
                
            
            
            
                     
                        1. Izvoznik (puni naziv i adresa)
                     
                     
                  
                  
                     
                        Treća zemlja izdavanja:  JAPAN 
                     
                     
                     
                        Pojednostavnjeni VI 1 serijski br.
                           2
                        : 
                     
                     
                     
                        DOKUMENT ZA UVOZ VINA, SOKA OD GROŽĐA ILI MOŠTA U EUROPSKU UNIJU
                     
                  
               
                     
                        2. Primatelj (naziv i adresa)
                     
                     
                  
                  
                     
                        3. Carinski pečat (samo za službenu uporabu u EU-u)
                     
                     
                     
                     
                  
               
                     
                        4. Prijevozno sredstvo i pojedinosti o prijevozu
                           3
                        
                     
                     
                     
                  
                  
                     
                        5. Mjesto iskrcaja (ako se razlikuje od 2.)
                     
                     
                  
               
                     
                        6. Opis uvezenog proizvoda
                           4
                        
                     
                     
                     
                     
                     
                     
                  
                  
                     
                        7. Količina u l/hl/kg  
                     
                     
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        8. Broj spremnika
                           5
                         
                     
                     
                     
                     
                  
               
                     
                        9. Certifikat
                     
                     
                     
                        „Opisani proizvod namijenjen je za izravnu ljudsku potrošnju i u skladu je s definicijama i enološkim praksama odobrenima u odjeljku C poglavlja 2. Sporazuma o gospodarskom partnerstvu između Europske unije i Japana.”
                     
                     
                     
                        Naziv, adresa proizvođača:
                     
                     
                     
                     
                        Puni naziv i adresa nadležnog tijela:                               Mjesto i datum: 
                     
                     
                        National Research Institute of Brewing( Nacionalni institut za istraživanje alkoholnih pića) 
                     
                     
                        pod nadzorom japanskog Ministarstva financija
                     
                     
                        3-7-1, Kagamiyama, Higashihiroshima, Hirošima, Japan
                     
                     
                     
                        Pečat nadležnog tijela:                                        
                     
                     
                     
                     
                        Potpis, ime i funkcija službenika nadležnog tijela: 
                     
                     
                     
                  
               
            
               Opis (ulazak u slobodni promet i izdavanje izvadaka)
            
            
            
                     
                        Količina 
                     
                  
                  
                     
                        10. Broj i datum carinskog dokumenta o puštanju u slobodni promet te broj i datum izvatka
                     
                     
                     
                  
                  
                     
                        11. Puni naziv i adresa primatelja (izvadak)
                     
                  
                  
                     
                        12. Pečat
                     
                  
                  
                     
                         
                     
                  
                  
                     
                        nadležnog 
                     
                  
                  
                     
                        tijela 
                     
                  
               
                     
                        Raspoloživo 
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        Opisano 
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        Raspoloživo 
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        Opisano 
                     
                     
                     
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
            
                     
                        Raspoloživo
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        Opisano
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        13. Dodatne primjedbe
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
               PRILOG II.
            
            
               OBRAZAC SAMOCERTIFIKATA ZA UVOZ VINSKIH PROIZVODA PODRIJETLOM IZ JAPANA U EUROPSKU UNIJU
                  6
                
            
            
            
                     
                        1. Izvoznik (puni naziv i adresa)
                     
                     
                  
                  
                     
                        Treća zemlja izdavanja:  JAPAN 
                     
                     
                     
                        Pojednostavnjeni VI 1                     Serijski br.
                           7
                        : 
                     
                     
                     
                        DOKUMENT ZA UVOZ VINA, SOKA OD GROŽĐA ILI MOŠTA U EUROPSKU UNIJU
                     
                  
               
                     
                        2. Primatelj (naziv i adresa)
                     
                     
                  
                  
                     
                        3. Carinski pečat (samo za službenu uporabu u EU-u)
                     
                     
                     
                     
                  
               
                     
                        4. Prijevozno sredstvo i pojedinosti o prijevozu
                           8
                        
                     
                     
                     
                     
                  
                  
                     
                        5. Mjesto iskrcaja (ako se razlikuje od 2.)
                     
                     
                     
                           
                     
                  
               
                     
                        6. Opis uvezenog proizvoda
                           9
                        
                     
                     
                     
                     
                     
                  
                  
                     
                        7. Količina u l/hl/kg  
                     
                     
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        8. Broj spremnika
                           10
                         
                     
                     
                  
               
                     
                        9. Certifikat
                     
                     
                     
                        „Opisani proizvod namijenjen je za izravnu ljudsku potrošnju i u skladu je s definicijama i enološkim praksama odobrenima u odjeljku C poglavlja 2. Sporazuma o gospodarskom partnerstvu između Europske unije i Japana. Proizveo ga je proizvođač koji je dobio pojedinačno odobrenje za proizvodnju vina od japanske Nacionalne porezne agencije i za samocertificiranje od Nacionalnog instituta za istraživanje alkoholnih pića (NRIB). Proizvođač podliježe inspekciji i nadzoru koji provodi NRIB.”
                     
                     
                        Naziv, adresa i registracijski broj / broj odobrenja proizvođača:
                     
                     
                     
                     
                        Puni naziv i adresa nadležnog tijela:                   Mjesto i datum: 
                     
                     
                        National Research Institute of Brewing( Nacionalni institut za istraživanje alkoholnih pića) 
                     
                     
                        pod nadzorom japanskog Ministarstva financija
                     
                     
                        3-7-1, Kagamiyama, Higashihiroshima, Hirošima, Japan
                     
                     
                     
                        Pečat odobrenog proizvođača:                                     Potpis odobrenog proizvođača: 
                     
                     
                     
                  
               
            
                     
                        10. IZVJEŠĆE O ANALIZI (u kojem se opisuju analitička svojstva prethodno navedenog proizvoda)
                     
                     
                     
                        ZA MOŠT I SOK OD GROŽĐA:
                     
                     
                     
                         Nije potrebno upisati
                     
                     
                     
                     
                        ZA VINO I MOŠT JOŠ U POSTUPKU FERMENTACIJE:
                     
                     
                     
                        - Stvarna alkoholna jakost:
                     
                     
                     
                     
                        ZA SVE PROIZVODE:
                     
                     
                     
                        - Ukupni sumporni dioksid:
                     
                     
                     
                        - Ukupna kiselost:                               
                     
                     
                     
                     
                        Pečat odobrenog proizvođača:                                    Mjesto i datum:
                     
                     
                     
                     
                        Potpis, ime i titula odobrenog proizvođača:
                     
                     
                     
                     
                  
               
                     
                     
                        Opis (ulazak u slobodni promet i izdavanje izvadaka)
                     
                     
                  
               
                     
                        Količina
                     
                  
                  
                     
                        11. Broj i datum carinskog dokumenta o puštanju u slobodni promet te broj i datum izvatka
                     
                  
                  
                     
                        12. Puni naziv i adresa primatelja (izvadak)
                     
                  
                  
                     
                        13. Pečat
                     
                  
                  
                     
                         
                     
                  
                  
                     
                        nadležnog 
                     
                  
                  
                     
                        tijela 
                     
                  
               
                     
                        Raspoloživo
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        Opisano
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        Raspoloživo
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        Opisano
                     
                     
                     
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        Raspoloživo
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        Opisano
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        14. Dodatne primjedbe
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
         
            
            
               Prilog III.
            
            
               Modaliteti samocertificiranja 
            
            
            
               1.Nacionalni institut za istraživanje alkoholnih pića pod nadzorom japanskog Ministarstva financija,
            
            
            
               i.pojedinačno imenuje proizvođače odobrene u Japanu za sastavljanje samocertifikata iz članka 2.28. Sporazuma o gospodarskom partnerstvu između Europske unije i Japana;
            
            
            
               ii.nadzire i kontrolira odobrene proizvođače; i 
            
            
            
               iii.Europsku uniju obavješćuje:
            
            
            
               ·dvaput godišnje u siječnju i srpnju o nazivima i adresama odobrenih proizvođača zajedno s njihovim službenim registracijskim brojevima i,
            
            
            
               ·bez odlaganja, o svakoj promjeni naziva i adrese ili povlačenju bilo kojeg proizvođača.
            
            
            
               2.Europska unija bez odlaganja objavljuje i ažurira nazive i adrese odobrenih proizvođača na popisu pod rubrikom „Nadležna tijela, imenovani laboratoriji te odobreni proizvođači i prerađivači vina trećih zemalja za sastavljanje dokumenata VI-1 za uvoz vina u EU” koji je dostupan na službenim internetskim stranicama Europske komisije: 
            
            
               ec.europa.eu/agriculture/sites/agriculture/files/wine/lists/06.
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  
                        U skladu s člankom 2.28. Sporazuma o gospodarskom partnerstvu  između EU-a i Japana
               
               
                  
                     (2)
                  
                  
                        Broj sljedivosti serije koji dodjeljuje NRIB. 
                  
               
               
                  
                     (3)
                  
                        Navedite: prijevoz korišten za dostavu do točke ulaska u EU: navedite prijevozno sredstvo (brod, zrakoplov itd.), navedite ime broda itd.
               
               
                  
                     (4)
                  
                        Navedite sljedeće podatke:- oznaka za prodaju kako je navedena na etiketi (kao što je naziv proizvođača, vinorodna regija, trgovački naziv itd.),- naziv zemlje podrijetla: [navedite „Japan”],- naziv oznake zemljopisnog podrijetla, ako je potrebno,- stvarna alkoholna jakost po volumenu,- boja proizvoda (navedite samo „crveno”, „rosé”, „ružičasto” ili „bijelo”),- oznaka kombinirane nomenklature (oznaka KN).
               
               
                  
                     (5)
                  
                        Spremnik znači spremnik vina manji od 60 litara. Broj spremnika može biti broj boca. 
               
               
                  
                     (6)
                  
                        U skladu s člankom 2.28. Sporazuma o gospodarskom partnerstvu između Europske unije i Japana.
               
               
                  
                     (7)
                  
                  
                        Broj sljedivosti serije koji dodjeljuje NRIB (Nacionalni institut za istraživanje alkoholnih pića).
                  
               
               
                  
                     (8)
                  
                        Navedite: prijevoz korišten za dostavu do točke ulaska u EU; navedite prijevozno sredstvo (brod, zrakoplov itd.), navedite ime broda itd.
               
               
                  
                     (9)
                  
                        Navedite sljedeće podatke:- oznaka za prodaju kako je navedena na oznaci (kao što je naziv proizvođača, vinorodna regija, trgovački naziv itd.),- naziv zemlje podrijetla: [navedite „Japan”],- naziv oznake zemljopisnog podrijetla, ako je potrebno,- stvarna alkoholna jakost po volumenu,- boja proizvoda (navedite samo „crveno”, „rosé”, „ružičasto” ili „bijelo”),- oznaka kombinirane nomenklature (oznaka KN).
               
               
                  
                     (10)
                  
                        Spremnik znači spremnik vina manji od 60 litara. Broj spremnika može biti broj boca.