CELEX: 52004PC0645(01)
Language: el
Date: 2004-10-05
Title: Πρόταση απόφασης του Συμβουλίου σχετικά με την υπογραφή συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας στον τομέα της στατιστικής

ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ
                                                Βρυξέλλες, 5.10.2004
                                                COM(2004) 645 τελικό
                                                2004/0227 (CNS)
                                      Πρόταση
                        ΑΠΟΦΑΣΗΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
   σχετικά µε την υπογραφή συµφωνίας µεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της
                Ελβετικής Συνοµοσπονδίας στον τοµέα της στατιστικής
                                      Πρόταση
                        ΑΠΟΦΑΣΗΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
    σχετικά µε τη σύναψη συµφωνίας µεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της
                Ελβετικής Συνοµοσπονδίας στον τοµέα της στατιστικής
                           (υποβληθείσες από την Επιτροπή)
EL                                                                            EL
 ---pagebreak---                                       ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΗ ΕΚΘΕΣΗ
   Οι πολύ στενές σχέσεις µεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Ελβετίας σε όλα τα
   οικονοµικά, κοινωνικά και πολιτικά ζητήµατα καθιστούν επιθυµητή µια εντονότερη
   στατιστική συνεργασία. Στην πραγµατικότητα, η Eurostat συνεργάζεται µε τη Στατιστική
   Υπηρεσία της Ελβετικής Συνοµοσπονδίας εδώ και πολλά χρόνια. Μια τέτοια συνεργασία
   έπρεπε να είχε υλοποιηθεί µέσω της συµφωνίας για τον Ευρωπαϊκό Οικονοµικό Χώρο
   (ΕΟΧ). Η Ελβετία είχε υπογράψει αυτή τη συµφωνία αλλά ύστερα από το αρνητικό
   αποτέλεσµα στο δηµοψήφισµα του 1992 δεν µπόρεσε να την επικυρώσει. Επίσης η αίτηση
   της Ελβετίας για προσχώρηση στις 20 Μαΐου 1992 τέθηκε σε αναµονή.
   Μετά τη µη επικύρωση της συµφωνίας για τον ΕΟΧ από την Ελβετία, υπήρξαν άτυπες
   ρυθµίσεις, σύµφωνα µε τις οποίες, η Ελβετία κλήθηκε να παρακολουθήσει πολλές (κυρίως
   τεχνικές) συνεδριάσεις χαµηλού προφίλ ως παρατηρητής αλλά αποκλείστηκε από τις
   συνεδριάσεις υψηλού επιπέδου όπως είναι οι συνεδριάσεις της επιτροπής στατιστικού
   προγράµµατος στην οποία οι χώρες ΕΟΧ-ΕΖΕΣ συµµετείχαν ως πλήρη µέλη για θέµατα που
   αφορούσαν τον ΕΟΧ.
   Following the negative EEA referendum Switzerland has suggested developing relations with
   the European Union on a basis of sectoral bilateral agreements. This included an agreement
   on statistical cooperation. Με την ευκαιρία της υπογραφής επτά διµερών συµφωνιών µεταξύ
   της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ελβετίας στις 21 Ιουνίου 1999 και τα δύο µέρη δήλωσαν
   από κοινού την πρόθεσή τους να αρχίσουν διαπραγµατεύσεις µε την προοπτική της σύναψης
   συµφωνίας για τη συµµετοχή της Ελβετίας σε ορισµένα στατιστικά προγράµµατα της
   Κοινότητας.
   Το 2000 το Συµβούλιο εξουσιοδότησε την Επιτροπή να αρχίσει διαπραγµατεύσεις µε την
   Ελβετία. Στις κατευθυντήριες γραµµές για τις διαπραγµατεύσεις διευκρινίστηκε ότι η
   συµφωνία πρέπει να βασίζεται στο πολυετές κοινοτικό στατιστικό πρόγραµµα και στις
   εργασίες για την εναρµόνιση της συλλογής στοιχείων, των ονοµατολογιών και των
   στατιστικών µεθοδολογιών· προβλέφθηκαν επίσης ανταλλαγές προσωπικού. Τη συµφωνία θα
   επόπτευε µια µεικτή επιτροπή.
   Οι διαπραγµατεύσεις µεταξύ της Επιτροπής και της Ελβετίας συνεχίστηκαν τα επόµενα
   χρόνια και ολοκληρώθηκαν στις 25 Ιουνίου 2004 µε την έναρξη της συµφωνίας µεταξύ των
   Γενικών ∆ιευθυντών της Eurostat και της Στατιστικής Υπηρεσίας της Ελβετικής
   Συνοµοσπονδίας.
   Η συµφωνία αυτή είναι προς όφελος και των δύο µερών. Από την πλευρά της ΕΕ, η Ελβετία
   θα µπορούσε ήδη να θεωρηθεί ότι συµµετέχει σε πολλές πτυχές του κοινοτικού στατιστικού
   προγράµµατος (παρακολούθηση ορισµένων τεχνικών συνεδριάσεων, δηµοσίευση στοιχείων
   για την Ελβετία σε εκδόσεις της ΕΕ, κ.τ.λ.) χωρίς χρηµατοοικονοµική συνεισφορά. Στο
   πλαίσιο αυτής της συµφωνίας, οι σχέσεις αναµένεται να επισηµοποιηθούν. Η Ελβετία
   αναµένεται να κερδίσει τη συµµετοχή στο ευρωπαϊκό στατιστικό σύστηµα και να υιοθετήσει
   ένα µεγάλο µέρος του στατιστικού κοινοτικού κεκτηµένου. Το κόστος της συµµετοχής που
   προτείνεται ξεπερνά το κόστος που θα έπρεπε να καταβάλει η Ελβετία στο πλαίσιο του ΕΟΧ
   τα οφέλη αναµένεται να είναι κατά τι λιγότερα σε σχέση µε τα οφέλη των χωρών ΕΟΧ-ΕΖΕΣ.
EL                                                   2                                        EL
 ---pagebreak---    Ενώ η Ελβετία αναµένεται να µπορεί να συµµετάσχει στο κοινοτικό στατιστικό πρόγραµµα,
   κανένας φορέας της Ελβετίας δεν δικαιούται κοινοτική χρηµατοδότηση. Εποµένως, δεν
   χρειάστηκε να συµπεριληφθούν στη συµφωνία διατάξεις για το χρηµατοοικονοµικό έλεγχο.
   Το κοινοτικό κεκτηµένο που πρέπει να υιοθετήσει η Ελβετία είναι συγκρίσιµο µε αυτό που
   περιλαµβάνεται στο παράρτηµα XXI της συµφωνίας ΕΟΧ· υπάρχουν τεχνικές προσαρµογές και
   ορισµένες προσωρινές παρεκκλίσεις που είναι αναγκαίες για να δοθεί στην Ελβετία η ευκαιρία να
   προσαρµόσει το στατιστικό της σύστηµα
EL                                              3                                                EL
 ---pagebreak---                                           Πρόταση
                                ΑΠΟΦΑΣΗΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
      σχετικά µε την υπογραφή συµφωνίας µεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της
                     Ελβετικής Συνοµοσπονδίας στον τοµέα της στατιστικής
   ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,
   Έχοντας υπόψη: τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο
   80 παράγραφος 2, σε συνδυασµό µε το άρθρο 300 παράγραφος 2,
   την πρόταση της Επιτροπής1,
   Εκτιµώντας τα ακόλουθα:
     (1)    Το Συµβούλιο εξουσιοδότησε την Επιτροπή στις 20 Ιουλίου 2000 να
            διαπραγµατευθεί συµφωνία µε την Ελβετική Συνοµοσπονδία, εξ ονόµατος της
            Κοινότητας, στον τοµέα της στατιστικής.
     (2)    Το αποτέλεσµα των διαπραγµατεύσεων είναι σύµφωνο µε τις οδηγίες
            διαπραγµάτευσης που είχε εγκρίνει το Συµβούλιο.
     (3)    Με την επιφύλαξη σύναψης της συµφωνίας σε µεταγενέστερη ηµεροµηνία, είναι
            επιθυµητό να υπογραφεί η συµφωνία που µονογραφήθηκε στις 25 Ιουνίου 2004.
   ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ:
                                         Άρθρο µόνο
   Ο Πρόεδρος του Συµβουλίου εξουσιοδοτείται να ορίσει το πρόσωπο που είναι αρµόδιο να
   υπογράψει τη συµφωνία µεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ελβετικής
   Συνοµοσπονδίας στον τοµέα της στατιστικής, περιλαµβανοµένης της Τελικής Πράξης, εξ
   ονόµατος της Κοινότητας, υπό την επιφύλαξη της σύναψής της σε µεταγενέστερη
   ηµεροµηνία.
   Βρυξέλλες, [...]
                                            Για το Συµβούλιο
                                            Ο Πρόεδρος
   1
          ΕΕ C […], […], σ. […].
EL                                             4                                          EL
 ---pagebreak---                                                      2004/0227 (CNS)
                                            Πρόταση
                                 ΑΠΟΦΑΣΗΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
        σχετικά µε τη σύναψη συµφωνίας µεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της
                     Ελβετικής Συνοµοσπονδίας στον τοµέα της στατιστικής
   ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,
   Έχοντας υπόψη: τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο
   80 παράγραφος 2, σε συνδυασµό µε την πρώτη φράση του άρθρου 300 παράγραφος 2, και το
   πρώτο εδάφιο του άρθρου 300 παράγραφος 3,
   την πρόταση της Επιτροπής2,
   τη γνώµη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου3,
   Εκτιµώντας τα ακόλουθα:
     (1)    Στις 20 Ιουλίου 2000 το Συµβούλιο εξουσιοδότησε την Επιτροπή να
            διαπραγµατευθεί συµφωνία µε την Ελβετική Συνοµοσπονδία στον τοµέα της
            στατιστικής.
     (2)    Σύµφωνα µε την απόφαση …./…./ΕΚ του Συµβουλίου της ……2004 και µε την
            επιφύλαξη σύναψής της σε µεταγενέστερη ηµεροµηνία, η συµφωνία υπογράφηκε εξ
            ονόµατος της Ευρωπαϊκής Κοινότητας στις …..2004.
     (3)    Η συµφωνία πρέπει να εγκριθεί.
   ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ:
                                            Άρθρο 1
   Η συµφωνία µεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ελβετικής Συνοµοσπονδίας στον
   τοµέα της στατιστικής εγκρίνεται εξ ονόµατος της Ευρωπαϊκής Κοινότητας.
   Το κείµενο της συµφωνίας επισυνάπτεται στην παρούσα απόφαση.
   2
          ΕΕ C […], […], σ. […].
   3
          ΕΕ C […], […], σ. […].
EL                                             5                                          EL
 ---pagebreak---                                               Άρθρο 2
   Η Κοινότητα εκπροσωπείται στη µεικτή επιτροπή που συστάθηκε από την Επιτροπή στο
   πλαίσιο του άρθρου 3 της συµφωνίας, επικουρούµενη από αντιπροσώπους των κρατών
   µελών.
   Η θέση της Κοινότητας όσον αφορά τις αποφάσεις της µεικτής επιτροπής εγκρίνεται από το
   Συµβούλιο, µε ειδική πλειοψηφία, ύστερα από πρόταση της Επιτροπής, για θέµατα που
   σχετίζονται µε τη χρηµατοοικονοµική συνεισφορά της Ελβετίας και για ουσιαστικές
   παρεκκλίσεις όσον αφορά την επέκταση των πράξεων της κοινοτικής νοµοθεσίας στην
   Ελβετία. Για όλες τις άλλες αποφάσεις της µεικτής επιτροπής και για τις συστάσεις, η
   κοινοτική θέση εγκρίνεται από την Επιτροπή.
                                              Άρθρο 3
   Ο Πρόεδρος του Συµβουλίου προβαίνει εξ ονόµατος της Ευρωπαϊκής Κοινότητας στην
   κοινοποίηση που προβλέπεται στο άρθρο 13 της συµφωνίας4.
                                              Άρθρο 4
   Η παρούσα απόφαση δηµοσιεύεται στην Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
   Βρυξέλλες, [...]
                                                Για το Συµβούλιο
                                                Ο Πρόεδρος
   4
          Η ηµεροµηνία έναρξης ισχύος της συµφωνίας θα δηµοσιευθεί στην Επίσηµη Εφηµερίδα της
          Ευρωπαϊκής Ένωσης από τη Γενική Γραµµατεία του Συµβουλίου.
EL                                                6                                           EL
 ---pagebreak---    ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
EL     7     EL
 ---pagebreak---                                           ΣΥΜΦΩΝΙΑ
        µεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ελβετικής Συνοµοσπονδίας για τη
                            συνεργασία στον τοµέα της στατιστικής
   Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑ, που στο εξής θα αναφέρεται ως «Κοινότητα» και
   Η ΕΛΒΕΤΙΚΗ ΣΥΝΟΜΟΣΠΟΝ∆ΙΑ, που στο εξής θα αναφέρεται ως «Ελβετία»,
   εφεξής καλούµενα "συµβαλλόµενα µέρη",
   ΕΠΙΘΥΜΩΝΤΑΣ να βελτιώσουν τη συνεργασία µεταξύ της Κοινότητας και της Ελβετίας
   στον τοµέα της στατιστικής και, για το σκοπό αυτό, να ορίσουν µέσω της παρούσας
   συµφωνίας τις αρχές και τις συνθήκες που θα διέπουν αυτή τη συνεργασία·
   ΕΚΤΙΜΩΝΤΑΣ ότι πρέπει να θεσπιστούν κατάλληλα µέτρα ώστε να επιτευχθεί βαθµιαία
   εναρµόνιση και να εξασφαλιστεί η συνεκτική εξέλιξη του νοµικού πλαισίου για τη συλλογή
   των στοιχείων, τις ταξινοµήσεις, τους ορισµούς και τις µεθοδολογίες στην στατιστική·
   ΕΚΤΙΜΩΝΤΑΣ ότι πρέπει να θεσπιστούν κοινοί κανόνες για την κατάρτιση στατιστικών
   στον τοµέα που καλύπτεται από την Κοινότητα και την Ελβετία·
   ΣΥΜΦΩΝΟΥΝ ότι είναι σκόπιµο να στηριχθούν οι κανόνες αυτοί στη νοµοθεσία που ισχύει
   εντός της Κοινότητας·
   ΣΥΜΦΩΝΗΣΑΝ ΣΤΑ ΑΚΟΛΟΥΘΑ:
                                             Άρθρο 1
                                              Θέµα
   1.       Η παρούσα συµφωνία εφαρµόζεται στη συνεργασία στον τοµέα της στατιστικής
            µεταξύ των συµβαλλοµένων µερών ώστε να εξασφαλιστεί η παραγωγή και η
            διάδοση συνεκτικών και συγκρίσιµων στατιστικών πληροφοριών για την περιγραφή
            και την παρακολούθηση όλων των οικονοµικών, κοινωνικών και περιβαλλοντικών
            πολιτικών που σχετίζονται µε τη διµερή συνεργασία.
   2.       Για το σκοπό αυτό, τα συµβαλλόµενα µέρη αναπτύσσουν και χρησιµοποιούν
            εναρµονισµένες µεθόδους, ορισµούς και ταξινοµήσεις καθώς και κοινά
            προγράµµατα και διαδικασίες για την οργάνωση του στατιστικού έργου σε
            κατάλληλα διοικητικά επίπεδα και σύµφωνα µε τις διατάξεις που ορίζονται στην
            παρούσα συµφωνία.
   3.       Η παραγωγή στατιστικών από τα συµβαλλόµενα µέρη γίνεται µε αµεροληψία,
            αξιοπιστία, αντικειµενικότητα, επιστηµονική ανεξαρτησία, λαµβάνει υπόψη τη
            σχέση αποτελεσµατικότητας/κόστους και τηρεί το στατιστικό απόρρητο, ενώ δεν
            επιφέρει υπέρογκες επιβαρύνσεις στους οικονοµικούς φορείς.
EL                                              8                                         EL
 ---pagebreak---                                            Άρθρο 2
                        Νοµικές πράξεις στον τοµέα της στατιστικής
   Οι πράξεις που αναφέρονται στο παράρτηµα Α, όπως προσαρµόζεται από την παρούσα
   συµφωνία, είναι δεσµευτικές για τα συµβαλλόµενα µέρη.
                                           Άρθρο 3
                                       Μεικτή επιτροπή
   1.     Συγκροτείται επιτροπή, η «Στατιστική Επιτροπή Κοινότητας/Ελβετίας» (στο εξής
          καλούµενη µεικτή επιτροπή), αποτελούµενη από αντιπροσώπους των
          συµβαλλοµένων µερών.
          Η µεικτή επιτροπή είναι υπεύθυνη για τη διαχείριση της παρούσας συµφωνίας και
          µεριµνά για την ορθή εκτέλεσή της. Προς το σκοπό αυτό προβαίνει σε συστάσεις και
          λαµβάνει αποφάσεις στις περιπτώσεις που προβλέπονται στην παρούσα συµφωνία.
          Η µεικτή επιτροπή ενεργεί κατόπιν αµοιβαίας συµφωνίας. Οι αποφάσεις της µεικτής
          επιτροπής είναι δεσµευτικές για τα συµβαλλόµενα µέρη.
   2.     Η µεικτή επιτροπή και η επιτροπή του στατιστικού προγράµµατος που
          συγκροτήθηκαν από την απόφαση 89/382 (ΕΟΚ/Ευρατόµ) της 19ης Ιουνίου 1989,
          οργανώνουν τις εργασίες τους για τους σκοπούς της παρούσας συµφωνίας σε κοινές
          συνεδριάσεις.
   3.     Η µεικτή επιτροπή εκδίδει µε απόφασή της τον εσωτερικό της κανονισµό, ο οποίος
          περιλαµβάνει, µεταξύ άλλων διατάξεων, τις διαδικασίες σύγκλησης των
          συνεδριάσεων, εκλογής του προεδρείου και προσδιορισµού της θητείας του
          προεδρείου.
   4.     Η µεικτή επιτροπή συνέρχεται ανάλογα µε τις ανάγκες. Κάθε συµβαλλόµενο µέρος
          µπορεί να ζητήσει τη σύγκληση συνεδρίασης. Η µεικτή επιτροπή µπορεί να
          αποφασίσει τη συγκρότηση υποεπιτροπής ή οµάδας εργασίας που θα την επικουρούν
          στη διεκπεραίωση των καθηκόντων της.
   5.     Ένα συµβαλλόµενο µέρος µπορεί ανά πάσα στιγµή να υποβάλει ένα θέµα στη µεικτή
          επιτροπή.
   6.     Κάθε απόφαση αναφέρει την ηµεροµηνία εφαρµογής της. Οι αποφάσεις
          υποβάλλονται αν χρειαστεί για επικύρωση ή έγκριση από τα συµβαλλόµενα µέρη
          σύµφωνα µε τις δικές τους διαδικασίες και τίθενται σε ισχύ από τα συµβαλλόµενα
          µέρη σύµφωνα µε τους δικούς τους κανόνες.
EL                                             9                                           EL
 ---pagebreak---                                       Άρθρο 4
                                   Νέα νοµοθεσία
   1. Η συµφωνία δεν θίγει το δικαίωµα κάθε συµβαλλοµένου µέρους, υπό τον όρο ότι
      τηρούνται οι διατάξεις της παρούσας συµφωνίας, να τροποποιεί µονοµερώς τη
      νοµοθεσία του σε θέµα που ρυθµίζει η παρούσα συµφωνία .
   2. Κατά την περίοδο που προηγείται της επίσηµης έκδοσης νέας νοµοθεσίας, τα
      συµβαλλόµενα µέρη αλληλοενηµερώνονται και διαβουλεύονται όσο το δυνατόν
      στενότερα. Ύστερα από αίτηση ενός των συµβαλλοµένων µερών, µπορεί να
      πραγµατοποιηθεί προκαταρτική ανταλλαγή απόψεων στο πλαίσιο της µεικτής
      Επιτροπής.
   3. Μόλις ένα συµβαλλόµενο µέρος ψηφίσει τροποποίηση της νοµοθεσίας του,
      ενηµερώνει το άλλο συµβαλλόµενο µέρος.
   4. Η µεικτή επιτροπή:
      –    είτε εκδίδει µια απόφαση αναθεώρησης του παραρτήµατος Α και/ή Β είτε,
           εφόσον χρειάζεται, προτείνει αναθεώρηση των διατάξεων της παρούσας
           συµφωνίας, ούτως ώστε να ενσωµατωθούν, εν ανάγκη µε βάση την
           αµοιβαιότητα, οι τροποποιήσεις της εν λόγω νοµοθεσίας·
      –    είτε ψηφίζει µια απόφαση προκειµένου οι τροποποιήσεις της εν λόγω
           νοµοθεσίας να κρίνονται σύµφωνες µε την ορθή λειτουργία της παρούσας
           συµφωνίας·
      –    είτε αποφασίζει οποιοδήποτε άλλο µέτρο για να διασφαλισθεί η ορθή
           λειτουργία της παρούσας συµφωνίας.
                                      Άρθρο 5
                       Συνεργασία στον τοµέα της στατιστικής
   1. Το κοινοτικό στατιστικό πρόγραµµα που αναφέρεται στο κεφάλαιο ΙΙ του
      κανονισµού (ΕΚ) αριθ. 322/97 του Συµβουλίου της 17ης Φεβρουαρίου 1997 για τις
      κοινοτικές στατιστικές, όπως εγκρίνεται τακτικά από αποφάσεις του Ευρωπαϊκού
      Κοινοβουλίου και του Συµβουλίου, αποτελεί το πλαίσιο για στατιστικές ενέργειες
      που πρέπει να πραγµατοποιήσει η Ελβετία για τις σχετικές περιόδους που καλύπτει
      το κάθε πρόγραµµα. Όλα τα κύρια πεδία και στατιστικά θέµατα του κοινοτικού
      στατιστικού προγράµµατος θεωρούνται σχετικά µε τη στατιστική συνεργασία
      Κοινότητας/Ελβετίας και είναι ανοιχτά για την πλήρη συµµετοχή της Ελβετίας.
   2. Ένα ειδικό ετήσιο στατιστικό πρόγραµµα της Κοινότητας/Ελβετίας αναπτύσσεται
      κάθε χρόνο στο πλαίσιο του ετήσιου προγράµµατος εργασίας της Επιτροπής και
      παράλληλα µε αυτό, σύµφωνα µε την απόφαση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και
      του Συµβουλίου για τη θέσπιση του ειδικού σχετικού στατιστικού προγράµµατος της
      Κοινότητας. Κάθε ετήσιο στατιστικό πρόγραµµα της Κοινότητας/Ελβετίας
      υποβάλλεται προς εξέταση και έγκριση στη µεικτή επιτροπή. ∆ηλώνει ιδιαίτερα τις
      ενέργειες εκείνες µέσα στα θέµατα του προγράµµατος που είναι συναφείς και έχουν
EL                                       10                                           EL
 ---pagebreak---       προτεραιότητα για τη στατιστική συνεργασία Κοινότητας/Ελβετίας κατά την
      περίοδο που καλύπτει το πρόγραµµα.
   3. Οι στατιστικές πληροφορίες από την Ελβετία διαβιβάζονται στη Eurostat για
      αποθήκευση, επεξεργασία και διάδοση. Για το σκοπό αυτό, η Στατιστική Υπηρεσία
      της Ελβετικής Συνοµοσπονδίας συνεργάζεται στενά µε τη Eurostat ώστε να
      εξασφαλίσει ότι τα στοιχεία της Ελβετίας διαβιβάζονται σωστά και διαδίδονται στις
      διάφορες οµάδες χρηστών µέσω των κανονικών διαύλων διάδοσης ως µέρος των
      στατιστικών Κοινότητας/Ελβετίας.
      Η χρήση των στατιστικών από την Ελβετία διέπεται από τον κανονισµό (ΕΚ) αριθ.
      322/97 του Συµβουλίου της 17ης Φεβρουαρίου 1997 για τις κοινοτικές στατιστικές.
   4. Η µεικτή επιτροπή εξετάζει την πρόοδο που έχει σηµειωθεί στο πλαίσιο των
      στατιστικών ενεργειών Κοινότητας/Ελβετίας. Αξιολογεί ειδικότερα αν έχουν
      επιτευχθεί οι στόχοι, οι προτεραιότητες και οι ενέργειες που σχεδιάζονται τα τρία
      πρώτα χρόνια εφαρµογής της συµφωνίας. Αξιολογεί επίσης αν το περιεχόµενο του
      παραρτήµατος Α απηχεί κατάλληλα την έννοια της συνάφειας όπως αναφέρεται στο
      άρθρο 1.1.
                                       Άρθρο 6
                                     Συµµετοχή
   1. Τα νοµικά πρόσωπα που είναι εγκατεστηµένα στην Ελβετία έχουν το δικαίωµα
      συµµετοχής σε ειδικά κοινοτικά προγράµµατα που διαχειρίζεται η Eurostat, µε τα
      ίδια συµβατικά δικαιώµατα και υποχρεώσεις όπως τα νοµικά πρόσωπα στην
      Κοινότητα. Ωστόσο, τα νοµικά πρόσωπα που είναι εγκατεστηµένα στην Ελβετία δεν
      έχουν το δικαιώµατα να λάβουν χρηµατοοικονοµική συνεισφορά από την Eurostat.
   2. Οι εθνικοί εµπειρογνώµονες της Ελβετίας µπορεί να αποσπαστούν στην Eurostat.
      Τις δαπάνες που συνδέονται µε την απόσπαση των εµπειρογνωµόνων της Ελβετίας
      στη Eurostat, περιλαµβάνοντας µισθούς, δαπάνες κοινωνικής ασφάλισης,
      προβλέψεις για συντάξεις, ηµερήσιες αποζηµιώσεις και αποζηµιώσεις ταξιδίου, θα
      επωµισθεί εξ ολοκλήρου η Ελβετία.
   3. Τα νοµικά πρόσωπα που έχουν εγκατασταθεί στην Ευρωπαϊκή Ένωση έχουν
      δικαίωµα να συµµετάσχουν σε ειδικά προγράµµατα που διαχειρίζεται η Στατιστική
      Υπηρεσία της Ελβετικής Συνοµοσπονδίας µε τα ίδια συµβατικά δικαιώµατα και
      υποχρεώσεις µε τα νοµικά πρόσωπα στην Ελβετία.
                                       Άρθρο 7
                              Άλλες µορφές συνεργασίας
   1. Η µεταφορά τεχνολογίας στον τοµέα της στατιστικής µεταξύ της ελβετικής
      Στατιστικής Υπηρεσίας και της Eurostat είναι δυνατή µέσω αµοιβαίας συµφωνίας.
   2. Τα συµβαλλόµενα µέρη ενδέχεται να ανταλλάξουν οποιεσδήποτε πληροφορίες στον
      τοµέα της στατιστικής.
EL                                       11                                             EL
 ---pagebreak---    3.       Οι στατιστικές υπηρεσίες των συµβαλλοµένων µερών µπορούν να ανταλλάζουν
            υπαλλήλους. Οι στατιστικές υπηρεσίες των κρατών µελών της Κοινότητας µπορούν
            επίσης να ανταλλάζουν υπαλλήλους µε την Ελβετία. Οι όροι για αυτές τις
            ανταλλαγές συµφωνούνται απευθείας µεταξύ των οικείων στατιστικών υπηρεσιών.
                                            Άρθρο 8
                                     Οικονοµικές διατάξεις
   1.       Προκειµένου να καλυφθούν εξ ολοκλήρου οι δαπάνες της συµµετοχής της, η
            Ελβετία συνεισφέρει οικονοµικά στο κοινοτικό στατιστικό πρόγραµµα σε ετήσια
            βάση, από την έναρξη ισχύος της συµφωνίας.
   2.       Οι κανόνες που διέπουν τη χρηµατοοικονοµική συνεισφορά της Ελβετίας
            περιγράφονται στο παράρτηµα Β.
                                            Άρθρο 9
                                    Απαγόρευση διακρίσεων
   Στο πλαίσιο εφαρµογής της παρούσας συµφωνίας, και µε την επιφύλαξη τυχόν ειδικών
   διατάξεων αυτής, απαγορεύεται οποιαδήποτε διάκριση λόγω ιθαγενείας.
                                            Άρθρο 10
                                   Εκπλήρωση υποχρεώσεων
   Τα συµβαλλόµενα µέρη λαµβάνουν κάθε γενικό ή ειδικό µέτρο κατάλληλο να εξασφαλίσει
   την εκπλήρωση των υποχρεώσεων που απορρέουν από την παρούσα συµφωνία και απέχουν
   από κάθε µέτρο που δύναται να θέσει σε κίνδυνο την πραγµατοποίηση των στόχων της
   παρούσας συµφωνίας.
                                            Άρθρο 11
                                         Παραρτήµατα
   Τα παραρτήµατα αποτελούν αναπόσπαστο µέρος της παρούσας συµφωνίας.
                                            Άρθρο 12
                                      Εδαφική εφαρµογή
   Η παρούσα συµφωνία εφαρµόζεται, αφενός, στα εδάφη στα οποία εφαρµόζεται η συνθήκη
   περί ιδρύσεως της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, υπό τους όρους που προβλέπει η συνθήκη αυτή,
   και, αφετέρου, στο έδαφος της Ελβετίας.
EL                                             12                                        EL
 ---pagebreak---                                             Άρθρο 13
                                  Έναρξη και διάρκεια ισχύος
   1.       Η παρούσα συµφωνία επικυρώνεται ή εγκρίνεται από τα συµβαλλόµενα µέρη
            σύµφωνα µε τις δικές τους διαδικασίες. Αρχίζει να ισχύει την πρώτη µέρα του
            Ιανουαρίου του έτους που ακολουθεί την ηµέρα κατά την οποία τα συµβαλλόµενα
            µέρη κοινοποιούν το ένα στο άλλο την ολοκλήρωση των αναγκαίων διαδικασιών.
   2.       Η παρούσα συµφωνία συνάπτεται για µια αρχική περίοδο πέντε ετών. Η συµφωνία
            θεωρείται ότι παρατείνεται για απεριόριστη διάρκεια, εκτός εάν υπάρξει γραπτή
            κοινοποίηση για παύση της συµφωνίας έξι µήνες πριν από την εκπνοή αυτής της
            περιόδου.
   3.       Κάθε συµβαλλόµενο µέρος µπορεί να λύσει τη συµφωνία µε γραπτή κοινοποίηση
            προς το άλλο συµβαλλόµενο µέρος. Η παρούσα συµφωνία παύει να ισχύει έξι µήνες
            µετά την ηµεροµηνία σχετικής κοινοποίησης.
                                            Άρθρο 14
                                        Γνήσια κείµενα
   Η παρούσα συµφωνία συντάσσεται σε δύο αντίτυπα στην αγγλική, γαλλική, γερµανική,
   δανική, ελληνική, εσθονική, ισπανική, ιταλική, λετονική, λιθουανική, µαλτεζική, ολλανδική,
   ουγγρική, πολωνική, πορτογαλική, σλοβακική, σλοβενική, σουηδική, τσεχική και φινλανδική
   γλώσσα και όλα τα κείµενα είναι εξίσου αυθεντικά.
   (τόπος), (ηµεροµηνία)
   Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα                               Για την Ελβετική Συνοµοσπονδία,
EL                                             13                                             EL
 ---pagebreak---                                       ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Α
              ΝΟΜΙΚΕΣ ΠΡΑΞΕΙΣ ΣΤΟΝ ΤΟΜΕΑ ΤΗΣ ΣΤΑΤΙΣΤΙΚΗΣ
   Προσαρµογή κατά τοµείς
   1.    Ό όρος «κράτος µέλος» ή «κράτη µέλη» που περιέχεται στις πράξεις του παρόντος
         παραρτήµατος θεωρείται ότι περιλαµβάνει, πέραν της σηµασίας που έχει στις εν
         λόγω κοινοτικές πράξεις, την Ελβετία.
   2.    ∆εν εφαρµόζονται για τους σκοπούς της συµφωνίας οι διατάξεις µε τις οποίες
         καθορίζεται ποιος επιβαρύνεται µε τις δαπάνες διεξαγωγής ερευνών και άλλων
         συναφών εργασιών.
   ΑΝΑΦΕΡΟΜΕΝΕΣ ΠΡΑΞΕΙΣ
                                  Στατιστικές επιχειρήσεων
   –     397 R 0058: Κανονισµός (ΕΚ, Ευρατόµ) αριθ. 58/97 του Συµβουλίου της 20ής
         ∆εκεµβρίου 1996 για τις στατιστικές διάρθρωσης των επιχειρήσεων (ΕΕ L 14,
         17.1.1997, σ. 1), όπως τροποποιήθηκε από:
   –     398 R 0410: Κανονισµός (Ευρατόµ, ΕΚ) αριθ. 410/98 του Συµβουλίου της 16ης
         Φεβρουαρίου 1998 (ΕΕ L 52 της 21.2.1998, σ. 1),
   –     32002 R 2056: Κανονισµός (ΕΚ) αριθ. 2056/2002 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου
         και του Συµβουλίου, της 5ης Νοεµβρίου 2002 (ΕΕ L 317 της 21.11.2002, σ. 1).
         Για τους σκοπούς της παρούσας συµφωνίας, οι διατάξεις του κανονισµού
         προσαρµόζονται ως εξής:
         (α)   Τα πρώτα έτη αναφοράς για τα οποία πρέπει η Ελβετία να καταρτίσει
               στατιστικές είναι τα ακόλουθα:
               –    Για το παράρτηµα 1 τµήµα 5 (πρώτο έτος αναφοράς) και τµήµα 11
                    (µεταβατική περίοδος), είναι το ηµερολογιακό έτος 2002,
               –    Για το παράρτηµα 2 τµήµα 5 (πρώτο έτος αναφοράς) και τµήµα 10
                    (µεταβατική περίοδος), είναι το ηµερολογιακό έτος 2002 για όλες τις
                    ετήσιες στατιστικές, το ηµερολογιακό έτος 2003 για τις διετείς
                    µεταβλητές χαρακτηριστικών 20210 έως 20310, το ηµερολογιακό έτος
                    2002 για την τριετή µεταβλητή 23110, το ηµερολογιακό έτος 2004 για
                    την τετραετή µεταβλητή 16135 και το ηµερολογιακό έτος 2003 για τις
                    τετραετείς µεταβλητές 15420, 15441 και 15442·
               –    Για το παράρτηµα 3 τµήµα 5 (πρώτο έτος αναφοράς) και τµήµα 10
                    (µεταβατική περίοδος), είναι το ηµερολογιακό έτος 2002 για όλες τις
                    ετήσιες στατιστικές, το ηµερολογιακό έτος 2002 για τις πενταετείς
                    µεταβλητές χαρακτηριστικών σχετικά µε το τµήµα 52, το ηµερολογιακό
                    έτος 2003 για τις πενταετείς µεταβλητές σχετικά µε τον τοµέα 51, το
                    ηµερολογιακό έτος 2005 για τις πενταετείς µεταβλητές σχετικά µε το
                    τµήµα 50,
EL                                           14                                         EL
 ---pagebreak---            –     Για το παράρτηµα 4 τµήµα 5 (πρώτο έτος αναφοράς) και τµήµα 10
                 (µεταβατική περίοδος), είναι το ηµερολογιακό έτος 2002 για όλες τις
                 ετήσιες στατιστικές, το ηµερολογιακό έτος 2003 για τις διετείς
                 µεταβλητές χαρακτηριστικών 20210 έως 20310, το ηµερολογιακό έτος
                 2002 για τις τετραετείς µεταβλητές 16131 και 16132, το ηµερολογιακό
                 έτος 2003 για τις τριετείς µεταβλητές 23110, 23120, 15420, 15441 και
                 15442,
           –     Για το παράρτηµα 5 τµήµα 5 (πρώτο έτος αναφοράς) και τµήµα 9
                 (µεταβατική περίοδος), είναι το ηµερολογιακό έτος 2002,
           –     Για το παράρτηµα 6 τµήµα 5 (πρώτο έτος αναφοράς) και τµήµα 10
                 (µεταβατική περίοδος), είναι το ηµερολογιακό έτος 2004,
           –     Για το παράρτηµα 7 τµήµα 5 (πρώτο έτος αναφοράς) και τµήµα 10
                 (µεταβατική περίοδος), είναι το ηµερολογιακό έτος 2003;
     (β)   Για τους σκοπούς των παραρτηµάτων 1 έως 7 η µεταβατική περίοδος δεν θα
           ξεπεράσει τα τέσσερα έτη µετά τα πρώτα έτη αναφοράς για την κατάρτιση των
           στατιστικών που αναφέρονται στο τµήµα 5 των 5 παραρτηµάτων και όπως
           τροποποιήθηκαν στο σηµείο (α)·
     (γ)   Για τα παραρτήµατα 1, 2, 3 και 4, η Ελβετία εξαιρείται από την υποχρέωση
           υποβολής στοιχείων, όπως τροποποιήθηκαν στο σηµείο (α) για τα έτη 2002,
           2003, 2004 και 2005·
     (δ)   Για το παράρτηµα 5, η Ελβετία εξαιρείται από την υποχρέωση υποβολής
           στοιχείων, όπως τροποποιήθηκε στο σηµείο (α) για τα έτη 2002, 2003, 2004
           και 2005·
     (ε)   Για τα παραρτήµατα 6 και 7, η Ελβετία εξαιρείται από την υποχρέωση
           υποβολής στοιχείων, όπως τροποποιήθηκαν στο σηµείο (α) για τα έτη 2003,
           2004, 2005 και 2006·
     (στ) Η Ελβετία δεν δεσµεύεται από την περιφερειακή κατανοµή των στοιχείων
           όπως απαιτείται από αυτόν τον κανονισµό·
     (ζ)   Η Ελβετία εξαιρείται από την υποχρέωση υποβολής στοιχείων σε τετραψήφιο
           επίπεδο για την NACE αναθ. 1·
     (η)   Η Ελβετία εξαιρείται από την υποχρέωση υποβολής στοιχείων όπως απαιτείται
           από τον κανονισµό για τις µονάδες οικονοµικής δραστηριότητας.
   – 398 R 2700: Κανονισµός (ΕΚ) αριθ. 2700/98 της Επιτροπής της 17ης ∆εκεµβρίου
     1998 για τους ορισµούς των χαρακτηριστικών στις στατιστικές διάρθρωσης των
     επιχειρήσεων (EE L 344, 18.12.1998, σ. 49), όπως τροποποιήθηκε από:
     –     32002 R 2056: Κανονισµός (ΕΚ) αριθ. 2056/2002 του Ευρωπαϊκού
           Κοινοβουλίου και του Συµβουλίου, της 5ης Νοεµβρίου 2002 (ΕΕ L 317 της
           21.11.2002, σ. 1).
EL                                        15                                          EL
 ---pagebreak---    – 398 R 2701: Κανονισµός (ΕΚ) αριθ. 2701/98 της Επιτροπής της 17ης ∆εκεµβρίου
     1998 για τις σειρές δεδοµένων που πρέπει να καταρτιστούν σχετικά µε τις
     στατιστικές διάρθρωσης των επιχειρήσεων (EE L 344, 18.12.1998, σ. 102), όπως
     τροποποιήθηκε από:
     –     32002 R 2056: Κανονισµός (ΕΚ) αριθ. 2056/2002 του Ευρωπαϊκού
           Κοινοβουλίου και του Συµβουλίου, της 5ης Νοεµβρίου 2002 (ΕΕ L 317 της
           21.11.2002, σ. 1).
   – 398 R 2702: Κανονισµός (ΕΚ) αριθ. 2702/98 της Επιτροπής της 17ης ∆εκεµβρίου
     1998 για τους ορισµούς των χαρακτηριστικών στις στατιστικές διάρθρωσης των
     επιχειρήσεων (EE L 344, 18.12.1998, σ. 102), όπως τροποποιήθηκε από:
     –     32002 R 2056: Κανονισµός (ΕΚ) αριθ. 2056/2002 του Ευρωπαϊκού
           Κοινοβουλίου και του Συµβουλίου, της 5ης Νοεµβρίου 2002 (ΕΕ L 317 της
           21.11.2002, σ. 1).
   – 399 R 1618: Κανονισµός (ΕΚ) αριθ. 1618/1999 της Επιτροπής της 23ης Ιουλίου
     1999 σχετικά µε τα κριτήρια για την αξιολόγηση της ποιότητας των στατιστικών
     διάρθρωσης των επιχειρήσεων (ΕΕ L 192, 24.7.1999, σ. 11).
   – 399 R 1225: Κανονισµός (ΕΚ) αριθ. 1225/99 της Επιτροπής, της 27ης Μαΐου 1999,
     για τους ορισµούς των χαρακτηριστικών στις στατιστικές ασφαλιστικών υπηρεσιών
     (ΕΕ L 154, 19.6.1999, σ. 1)
   – 399 R 1227: Κανονισµός (ΕΚ) αριθ. 1227/99 της Επιτροπής, της 28ης Μαΐου 1999,
     σχετικά µε την τεχνική µορφή διαβίβασης των στατιστικών ασφαλιστικών
     υπηρεσιών (ΕΕ L 154, 19.6.1999, σ.75).
   – 399 R 1228: Κανονισµός (ΕΚ) αριθ. 1228/99 της Επιτροπής, της 28ης Μαΐου 1999,
     σχετικά µε τις σειρές δεδοµένων που πρέπει να δηµιουργηθούν για τις στατιστικές
     ασφαλιστικών υπηρεσιών (ΕΕ L 154, 19.6.1999, σ. 91).
   – 398 R 1165: Κανονισµός (ΕΚ, Ευρατόµ) αριθ. 1165/98 του Συµβουλίου της 19ης
     Μαΐου 1998 περί βραχυπροθέσµων στατιστικών (ΕΕ L 162, 5.6.1998, σ. 1), όπως
     τροποποιήθηκε από:
     Για τους σκοπούς της παρούσας συµφωνίας, οι διατάξεις του κανονισµού
     προσαρµόζονται ως εξής:
     (α)   Η Ελβετία υποβάλλει στοιχεία από το πρώτο τρίµηνο του 2007·
     (β)   Η Ελβετία εξαιρείται από την υποχρέωση υποβολής στοιχείων σε τετραψήφιο
           επίπεδο για την NACE αναθ. 1·
     –     32001 R 0586: Κανονισµός (ΕΚ) αριθ. 586/2001 της Επιτροπής, της 26ης
           Μαρτίου 2001, για εφαρµογή του κανονισµού (ΕΚ) αριθ. 1165/98 του
           Συµβουλίου περί βραχυπρόθεσµων στατιστικών όσον αφορά τον ορισµό των
           κύριων οµάδων βιοµηχανικών κλάδων (ΚΟΒΚ) (ΕΕ L 086, 27.3.2001, σ.
           0011).
EL                                      16                                           EL
 ---pagebreak---      –     32001 R 0588: Κανονισµός (ΕΚ) αριθ. 588/2001 της Επιτροπής της 26ης
           Μαρτίου 2001 (ΕΕ L 86 της 27.3.2001, σ. 18).
   – 393 R 2186: Κανονισµός (ΕΟΚ) αριθ. 2186/93 του Συµβουλίου της 22ας Ιουλίου
     1993 σχετικά µε τον κοινοτικό συντονισµό της ανάπτυξης µητρώων επιχειρήσεων
     για στατιστικούς σκοπούς (ΕΕ L 196, 5.8.1993, σ.1)
     Για τους σκοπούς της παρούσας συµφωνίας, οι διατάξεις του κανονισµού
     προσαρµόζονται ως εξής:
     (α)   Η Ελβετία θέτει σε ισχύ τα αναγκαία µέτρα για τη συµµόρφωση µε τον
           παρόντα κανονισµό από την 1η Ιανουαρίου 2006·
     (β)   Για την Ελβετία, δεν ισχύει η εγγραφή I (ια) του παραρτήµατος ΙΙ του
           κανονισµού.
                       Στατιστικές µεταφορών και τουρισµού
   – 398 R 1172: Κανονισµός (ΕΚ) αριθ. 1172/98 του Συµβουλίου της 25ης Μαΐου 1998
     σχετικά µε τις στατιστικές καταγραφές των οδικών µεταφορών εµπορευµάτων (ΕΕ L
     163, 6.6.1998, σ. 1), όπως τροποποιήθηκε από:
     –     399 R 2691: Κανονισµός (ΕΚ) αριθ. 2691/99 της Επιτροπής της 17ης
           ∆εκεµβρίου 1999 (ΕΕ L 326 της 18.12.1999, σ. 39).
     Για τους σκοπούς της παρούσας συµφωνίας, οι διατάξεις του κανονισµού
     προσαρµόζονται ως εξής:
     Η Ελβετία αρχίζει να συλλέγει τα στοιχεία που ορίζει ο κανονισµός, το αργότερο,
     από την αρχή του 2006.
   – 32001 R 2163: Κανονισµός (ΕΚ) αριθ. 2163/2001 της Επιτροπής, της 7ης
     Νοεµβρίου 2001, για τις τεχνικές ρυθµίσεις για τη διαβίβαση δεδοµένων µε
     στατιστικά στοιχεία για την οδική µεταφορά προϊόντων (ΕΕ L 291, 8.11.2001, σ.
     13).
   – 32003 R 0006: Κανονισµός (ΕΚ) αριθ. 6/2003 της Επιτροπής, της 30ής ∆εκεµβρίου
     2002, περί της διάδοσης των στατιστικών σχετικά µε τις οδικές µεταφορές
     εµπορευµάτων (ΕΕ L 1, 4.1.2003, σ. 45).
   – 32003 R 0091: Κανονισµός (ΕΚ) αριθ. 91/2003 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και
     του Συµβουλίου, της 16ης ∆εκεµβρίου 2002, για τις στατιστικές σχετικά µε τις
     σιδηροδροµικές µεταφορές (ΕΕ L 14, 21.1.2003, σ.1-15), όπως τροποποιήθηκε από:
     –     32003 R 1192: Κανονισµός (ΕΚ) αριθ. 1192/2003 της Επιτροπής της 3ης
           Ιουλίου 2003 (ΕΕ L 167 της 4.7.2003, σ. 13).
     Για τους σκοπούς της παρούσας συµφωνίας, οι διατάξεις του κανονισµού
     προσαρµόζονται ως εξής:
     Η Ελβετία αρχίζει να συλλέγει τα στοιχεία που ορίζει ο κανονισµός, το αργότερο,
     από την αρχή του 2006.
EL                                       17                                          EL
 ---pagebreak---    – 380 L 1119: Οδηγία 80/1119/ΕΟΚ του Συµβουλίου της 17ης Νοεµβρίου 1980 περί
     των στατιστικών καταστάσεων για τις εσωτερικές πλωτές µεταφορές εµπορευµάτων
     (ΕΕ L 339, 15.12.1980, σ. 30).
   – 395 L 0064: Οδηγία αριθ. 95/64 Ευρατόµ του Συµβουλίου της 8ης ∆εκεµβρίου 1995
     σχετικά µε τις στατιστικές καταγραφές των οδικών µεταφορών εµπορευµάτων (ΕΕ L
     320, 30.12.1995, σ. 25), όπως τροποποιήθηκε από:
     –     398 D 0385: Απόφαση (ΕΟΚ) αριθ. 98/385/ΕΚ της Επιτροπής, της 13ης
           Μαΐου 1998 (ΕΕ L 174 της 18.6.1998, σ. 1),
     –     32000 D 0363: Απόφαση (ΕΟΚ) αριθ. 363/2000/ΕΚ της Επιτροπής, της 28ης
           Απριλίου 2000 (ΕΕ L 132 της 5.6.2000, σ. 1).
   – 32001 D 0423: Απόφαση της Επιτροπής της 22ας Μαΐου 2001 για τις διευθετήσεις
     σχετικά µε τη δηµοσίευση ή τη διάδοση των στατιστικών στοιχείων που συλλέγονται
     δυνάµει της οδηγίας 95/64/ΕΚ του Συµβουλίου σχετικά µε τις στατιστικές
     καταγραφές για τις θαλάσσιες µεταφορές εµπορευµάτων και επιβατών (ΕΕ L 151,
     7.6.2001, σ. 41).
   – 32003 R 0437: Κανονισµός (ΕΚ) αριθ. 437/2003 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και
     του Συµβουλίου, της 27ης Φεβρουαρίου 2003, για τις στατιστικές καταγραφές των
     αεροπορικών µεταφορών επιβατών, φορτίου και ταχυδροµείου (ΕΕ L 066,
     11.03.2003, σ. 1), όπως τροποποιήθηκε από:
     –     32003 R 1358: Κανονισµός (ΕΚ) αριθ. 1358/2003 της Επιτροπής της 31ης
           Ιουλίου 2003 (ΕΕ L 194 της 1.8.2003, σ. 9).
     Για τους σκοπούς της παρούσας συµφωνίας, οι διατάξεις του κανονισµού
     προσαρµόζονται ως εξής:
     Η Ελβετία αρχίζει να συλλέγει τα στοιχεία που ορίζει ο κανονισµός, το αργότερο,
     από την αρχή του 2006.
   – 393 D 0704: Απόφαση 93/704/ΕΚ του Συµβουλίου της 30ής Νοεµβρίου 1993
     σχετικά µε τη δηµιουργία κοινοτικής τράπεζας στοιχείων για τα τροχαία ατυχήµατα
     (ΕΕ L 329, 30.12.1993, σ. 63).
   – 395 L 0057: Οδηγία 95/57/ΕΚ του Συµβουλίου, της 23ης Νοεµβρίου 1995, σχετικά
     µε τη συλλογή στατιστικών στοιχείων στον τοµέα του τουρισµού (ΕΕ L 291,
     6.12.1995, σ. 32).
     Για τους σκοπούς της παρούσας συµφωνίας, οι διατάξεις της οδηγίας
     προσαρµόζονται ως εξής:
     Η Ελβετία αρχίζει να συλλέγει τα στοιχεία που ορίζει η οδηγία το αργότερο από το
     2007.
   – 399 D 0035: Απόφαση 1999/35/ΕΚ της Επιτροπής της 9ης ∆εκεµβρίου 1998 για τις
     διαδικασίες εφαρµογής της οδηγίας 95/57/ΕΚ του Συµβουλίου σχετικά µε τη
     συλλογή στατιστικών στοιχείων στον τοµέα του τουρισµού (ΕΕ L 9, 15.1.1999, σ.
     23).
EL                                       18                                           EL
 ---pagebreak---                       Στατιστικές για το εξωτερικό εµπόριο
   – 395 R 1172: Κανονισµός (ΕΚ) αριθ. 1172/95 του Συµβουλίου της 22ας Μαΐου 1995
     σχετικά µε τις στατιστικές για τις ανταλλαγές αγαθών της Κοινότητας και των
     κρατών µελών της µε τις τρίτες χώρες (ΕΕ L 118, 25.5.1995, σ. 10), όπως
     τροποποιήθηκε από:
     –     397 R 0476: Κανονισµός (ΕΚ) αριθ. 476/97 του Συµβουλίου της 13ης
           Μαρτίου 1997 (ΕΕ L 75 της 15.3.1997, σ. 1),
     –     398 R 0374: Κανονισµός (ΕΚ) αριθ. 374/98 του Συµβουλίου της 12ης
           Φεβρουαρίου 1998 (ΕΕ L 48 της 19.2.1998, σ. 6).
     Για τους σκοπούς της παρούσας συµφωνίας, οι διατάξεις του κανονισµού
     προσαρµόζονται ως εξής:
     (α)   Για την Ελβετία το στατιστικό έδαφος αντιστοιχεί στο τελωνειακό έδαφος·
     (β)   Η Ελβετία δεν δεσµεύεται να καταρτίσει στατιστικές εµπορίου µεταξύ της
           Ελβετίας και του Λιχτενστάιν·
     (γ)   Η ταξινόµηση που αναφέρεται στο άρθρο 8 παράγραφος 2 γίνεται τουλάχιστον
           έως τα 6 πρώτα ψηφία·
     (δ)   Το άρθρο 10 παράγραφος 1 στοιχείο (η), (ι) δεν εφαρµόζεται·
     (ε)   Άρθρο 10 παράγραφος 1 στοιχείο (θ): Η εθνικότητα του µεταφορικού µέσου
           που διέρχεται τα σύνορα εφαρµόζεται µόνο για τις οδικές µεταφορές·
   – 32000 R 1917: Κανονισµός (ΕΚ) αριθ. 1917/2000 της Επιτροπής, της 7ης
     Σεπτεµβρίου 2000, για καθορισµό ορισµένων διατάξεων εφαρµογής του κανονισµού
     (ΕΚ) αριθ. 1172/95 του Συµβουλίου όσον αφορά τις στατιστικές του εξωτερικού
     εµπορίου (ΕΕ L 229, 9.9.2000, σ. 14), όπως τροποποιήθηκε από:
   – 32001 R 1669: Κανονισµός (ΕΚ) αριθ. 1669/2001 της Επιτροπής της 20ης
     Αυγούστου 2001 (ΕΕ L 224 της 21.8.2001, σ. 3).
     Για τους σκοπούς της παρούσας συµφωνίας, οι διατάξεις του κανονισµού
     προσαρµόζονται ως εξής:
     (α) ∆εν εφαρµόζεται η παραποµπή στον κανονισµό (ΕΚ) αριθ. 2454/96 στο άρθρο
     6 παράγραφος 1·
     (β)   Στο άρθρο 7 παράγραφος 1 στοιχείο α, προστίθεται το ακόλουθο στοιχείο:
     «Όσον αφορά την Ελβετία, ως "χώρα καταγωγής" νοείται η χώρα από την οποία
     κατάγονται τα αγαθά, κατά την έννοια των αντίστοιχων εθνικών διατάξεων περί
     καταγωγής.»·
     (γ)   Στο άρθρο 9 παράγραφος 2, προστίθεται το ακόλουθο στοιχείο:
EL                                       19                                         EL
 ---pagebreak---      «Όσον αφορά την Ελβετία η «δασµολογητέα αξία» ορίζεται στο πλαίσιο των
     αντίστοιχων εθνικών κανόνων.»·
     (δ)   Το άρθρο 11 παράγραφος 2 δεν εφαρµόζεται.
     (ε)   Το τµήµα 2 (παράγραφοι 16-19) δεν εφαρµόζεται.
   – 32002 R 1779: Κανονισµός (ΕΚ) αριθ. 1779/2002 της Επιτροπής, της 4ης
     Οκτωβρίου 2002, σχετικά µε την ονοµατολογία των χωρών και εδαφών για τις
     στατιστικές του εξωτερικού εµπορίου της Κοινότητας και του εµπορίου µεταξύ των
     κρατών µελών της (ΕΕ L 269, 5.10.2002, σ. 6).
                          Στατιστικές αρχές και απόρρητο
   – 390 R 1588: Κανονισµός (ΕΟΚ) αριθ. 1588/90 του Συµβουλίου, της 11ης Ιουνίου
     1990, σχετικά µε τη διαβίβαση στη Στατιστική Υπηρεσία των Ευρωπαϊκών
     Κοινοτήτων στοιχείων που καλύπτονται από το στατιστικό απόρρητο (ΕΕ L 151 της
     15.6.1990, σ. 1).
     Για τους σκοπούς της παρούσας συµφωνίας, οι διατάξεις του κανονισµού
     προσαρµόζονται ως εξής:
     (α)   Στο άρθρο 2 προστίθεται η ακόλουθη παράγραφος:
     "11. Προσωπικό της Στατιστικής Συµβουλευτικής Υπηρεσίας της ΕΖΕΣ: προσωπικό της
     γραµµατείας της ΕΖΕΣ που εργάζεται στα κτίρια της ΣΥΕΚ.»·
     (β)   Στο άρθρο 5, παράγραφος 1, δεύτερη φράση, η λέξη «ΣΥΕΚ» αντικαθίσταται
           από τις λέξεις «ΣΥΕΚ και της Στατιστικής Συµβουλευτικής Υπηρεσίας της
           ΕΖΕΣ»·
     (γ)   Στο άρθρο 5 παράγραφος 2 προστίθεται το ακόλουθο εδάφιο:
     «Το προσωπικό της Στατιστικής Συµβουλευτικής Υπηρεσίας της ΕΖΕΣ θα έχει
     επίσης πρόσβαση στα εµπιστευτικά στατιστικά στοιχεία που διαβιβάζει η εν λόγω
     υπηρεσία στη ΣΥΕΚ.»·
     (δ)   Για τους σκοπούς αυτούς, στο άρθρο 6, ο όρος «ΣΥΕΚ» διευρύνεται ώστε να
           περιλαµβάνει και τη Στατιστική Συµβουλευτική Υπηρεσία της ΕΖΕΣ.
   – 397 R 0322: Κανονισµός (ΕΚ) αριθ. 322/97 του Συµβουλίου της 17ης Φεβρουαρίου
     1997 σχετικά µε τις κοινοτικές στατιστικές (ΕΕ L 52 της 22.2.1997, σ. 1).
   – 32002 R 0831: Κανονισµός (ΕΚ) αριθ. 831/2002 της Επιτροπής, της 17ης Μαΐου
     2002, για την εφαρµογή του κανονισµού (ΕΚ) αριθ. 322/97 του Συµβουλίου σχετικά
     µε τις κοινοτικές στατιστικές, όσον αφορά την πρόσβαση σε εµπιστευτικά δεδοµένα
     για επιστηµονικούς σκοπούς (ΕΕ L 133, 18.5.2002, σ. 7).
EL                                        20                                         EL
 ---pagebreak---                      ∆ηµογραφικές και κοινωνικές στατιστικές
   – 376 R 0311: Κανονισµός (ΕΟΚ) αριθ. 311/76 του Συµβουλίου, της 9ης
     Φεβρουαρίου 1976, περί τηρήσεως στατιστικών για τους αλλοδαπούς εργαζόµενους
     (ΕΕ L 39 της 14.2.1976, σ. 1).
   – 398 R 0577: Κανονισµός (ΕΚ) αριθ. 577/98 του Συµβουλίου της 9ης Μαρτίου 1998
     για τη διενέργεια δειγµατοληπτικής έρευνας εργατικού δυναµικού στην Κοινότητα
     (ΕΕ L 77, 14.3.1998, σ. 3), όπως τροποποιήθηκε από:
     –     32002 R 1991: Κανονισµός (ΕΚ) αριθ. 1991/2002 του Ευρωπαϊκού
           Κοινοβουλίου και του Συµβουλίου, της 8ης Οκτωβρίου 2002 (ΕΕ L 308 της
           9.11.2002, σ. 1),
     –     32002 R 2104: Κανονισµός (ΕΚ) αριθ. 2104/2002 της Επιτροπής της 28ης
           Νοεµβρίου 2002 (ΕΕ L 324 της 29.11.2002, σ. 14).
     Για τους σκοπούς της παρούσας συµφωνίας, οι διατάξεις του κανονισµού
     προσαρµόζονται ως εξής:
     (α)   Ανεξάρτητα από τις διατάξεις του άρθρου 1, η Ελβετία επιτρέπεται να
           διενεργεί ετήσια έρευνα έως το 2007·
     (β)   Για την Ελβετία, ανεξάρτητα από τις διατάξεις του άρθρου 2 παράγραφος 4, η
           µονάδα δειγµατοληψίας είναι το άτοµο και οι πληροφορίες που αφορούν τα
           άλλα µέλη του νοικοκυριού ενδέχεται να περιλάβουν τουλάχιστον τα
           χαρακτηριστικά που αναφέρονται στο άρθρο 4 παράγραφος 1.
   – 32000 R 1575: Κανονισµός (ΕΚ) αριθ. 1575/2000 της Επιτροπής, της 19ης Ιουλίου
     2000, περί εφαρµογής του κανονισµού (ΕΚ) αριθ. 577/98 του Συµβουλίου, για τη
     διενέργεια δειγµατοληπτικής έρευνας εργατικού δυναµικού στην Κοινότητα όσον
     αφορά την κωδικοποίηση που πρέπει να χρησιµοποιείται για τη διαβίβαση των
     στοιχείων από το έτος 2001 και µετέπειτα (ΕΕ L 181, 20.7.2000, σ. 16).
   – 32000 R 1897: Κανονισµός (ΕΚ) αριθ. 1897/2000 της Επιτροπής, της 7ης
     Σεπτεµβρίου 2000, για εφαρµογή του κανονισµού (ΕΚ) αριθ. 577/98 του
     Συµβουλίου για τη διενέργεια δειγµατοληπτικής έρευνας εργατικού δυναµικού στην
     Κοινότητα, όσον αφορά τον λειτουργικό ορισµό της ανεργίας (ΕΕ L 228, 8.9.2000,
     σ. 18).
   – 32002 R 2104: Κανονισµός (ΕΚ) αριθ. 2104/2002 της Επιτροπής, της 28ης
     Νοεµβρίου 2002, για την προσαρµογή του κανονισµού (ΕΚ) αριθ. 577/98 του
     Συµβουλίου σχετικά µε τη διενέργεια δειγµατοληπτικής έρευνας εργατικού
     δυναµικού στην Κοινότητα και του κανονισµού (ΕΚ) αριθ. 1575/2000 της Επιτροπής
     για την εφαρµογή του κανονισµού (ΕΚ) αριθ. 577/98 του Συµβουλίου όσον αφορά
     τον κατάλογο των µεταβλητών στον τοµέα της εκπαίδευσης και κατάρτισης και την
     κωδικοποίησή τους που πρέπει να χρησιµοποιείται για τη διαβίβαση των στοιχείων
     από το έτος 2003 και µετέπειτα (ΕΕ L 324, 29.11.2002, σ. 14).
   – 32003 R 0246: Κανονισµός (ΕΚ) αριθ. 246/2003 της Επιτροπής, της 10ης
     Φεβρουαρίου 2003, για τη θέσπιση του προγράµµατος των ενοτήτων ad-hoc, για την
     περίοδο 2004 έως 2006, µέσα στα πλαίσια της δειγµατοληπτικής έρευνας εργατικού
EL                                       21                                           EL
 ---pagebreak---      δυναµικού που προβλέπει ο κανονισµός (ΕΚ) αριθ. 577/98 του Συµβουλίου (ΕΕ L
     34, 11.2.2003, σ. 3).
   – 399 R 0530: Κανονισµός (ΕΚ) αριθ. 530/1999 του Συµβουλίου της 9ης Μαρτίου
     1999 για τις διαρθρωτικές στατιστικές σχετικά µε τις αποδοχές και το κόστος
     εργασίας (ΕΕ L 63, 12.3.1999, σ. 6).
     Για τους σκοπούς της παρούσας συµφωνίας, οι διατάξεις του κανονισµού
     προσαρµόζονται ως εξής:
     (α)   Η Ελβετία συλλέγει τα στοιχεία που απαιτούνται από τον εν λόγω κανονισµό
           για πρώτη φορά το 2008 για τις στατιστικές όσον αφορά το επίπεδο και τη
           σύνθεση του κόστους εργασίας και το 2006 για τις στατιστικές όσον αφορά τη
           διάρθρωση και τη διανοµή των αποδοχών·
     (β)   Για τα έτη 2006 και 2008, επιτρέπεται στην Ελβετία να παρέχει τα στοιχεία
           που απαιτούνται στο άρθρο 6 παράγραφος 1 στοιχείο α, παράγραφος 2
           στοιχείο α, µε βάση τις επιχειρήσεις.
   – 32000 R 0452: Κανονισµός (ΕΚ) αριθ. 452/2000 της Επιτροπής, της 28ης
     Φεβρουαρίου 2000, για την εφαρµογή του κανονισµού (ΕΚ) αριθ. 530/1999 του
     Συµβουλίου για τις διαρθρωτικές στατιστικές σχετικά µε τις αποδοχές και το κόστος
     εργασίας όσον αφορά την αξιολόγηση της ποιότητας για τις στατιστικές σχετικά µε
     το κόστος εργασίας (ΕΕ L 55, 29.2.2000, σ. 53).
   – 32000 R 1916: Kανονισµός (ΕΚ) αριθ. 1916/2000 της Επιτροπής, της 8ης
     Σεπτεµβρίου 2000, για εφαρµογή του κανονισµού (ΕΚ) αριθ. 530/1999 του
     Συµβουλίου σχετικά µε τις διαρθρωτικές στατιστικές για τις αποδοχές και το κόστος
     εργασίας όσον αφορά τον ορισµό και τη διαβίβαση πληροφοριών για τη διάρθρωση
     των αποδοχών (ΕΕ L 229, 9.9.2000, σ. 3).
   – 399 R 1726: Κανονισµός (ΕΚ) αριθ. 1726/1999 της Επιτροπής της 27ης Ιουλίου
     1999 σχετικά µε την εφαρµογή του κανονισµού (ΕΚ) αριθ. 530/1999 του
     Συµβουλίου για τις στατιστικές διάρθρωσης των αµοιβών και του κόστους εργασίας,
     όσον αφορά τους ορισµούς και τη διαβίβαση των πληροφοριών για το κόστος
     εργασίας (ΕΕ L 203, 3.8.1999, σ. 28).
   – 32002 R 0072: Κανονισµός (ΕΚ) αριθ. 72/2002 της Επιτροπής, της 16ης Ιανουαρίου
     2002, για εφαρµογή του κανονισµού (ΕΚ) αριθ. 530/1999 του Συµβουλίου όσον
     αφορά την αξιολόγηση της ποιότητας των διαρθρωτικών στατιστικών σχετικά µε τις
     αποδοχές (ΕΕ L 15, 17.1.2002, σ. 7.).
   – 32003 R 0450: Κανονισµός (ΕΚ) αριθ. 450/2003 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και
     του Συµβουλίου, της 27ης Φεβρουαρίου 2003, σχετικά µε το δείκτη κόστους
     εργασίας (ΕΕ L 069, 13.3.2003, σ. 1), όπως τροποποιήθηκε από:
     –     32003 R 1216: Κανονισµός (ΕΚ) αριθ. 1216/2003 της Επιτροπής της 7ης
           Ιουλίου 2003 (ΕΕ L 169 της 8.7.2003, σ. 37).
     Για τους σκοπούς της παρούσας συµφωνίας, οι διατάξεις του κανονισµού
     προσαρµόζονται ως εξής:
EL                                        22                                           EL
 ---pagebreak---      Η Ελβετία συγκεντρώνει τα στοιχεία που απαιτούνται από τον εν λόγω κανονισµό
     για πρώτη φορά στις αρχές του 2007 και στη συνέχεια για κάθε τρίµηνο.
   – 32003 R 1177: Κανονισµός (ΕΚ) αριθ. 1177/2003 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου
     και του Συµβουλίου, της 16ης Ιουνίου 2003, σχετικά µε τις κοινοτικές στατιστικές
     για το εισόδηµα και τις συνθήκες διαβίωσης (EU-SILC) (ΕΕ L 165, 3.7.2003, σ. 1)
     Για τους σκοπούς της παρούσας συµφωνίας, οι διατάξεις του κανονισµού
     προσαρµόζονται ως εξής:
     Η Ελβετία αρχίζει να συλλέγει τα στοιχεία που ορίζει η οδηγία το αργότερο από το
     2007.
                               Οικονοµικές στατιστικές
   – 32003 R 1287: Κανονισµός (ΕΚ, Ευρατόµ) αριθ. 1287/2003 του Συµβουλίου, της
     15ης Ιουλίου 2003, για την εναρµόνιση του ακαθάριστου εθνικού εισοδήµατος σε
     τιµές αγοράς («κανονισµός ΑΕΕ») (ΕΕ L 181, 19.7.2003, σ. 1).
   – 395 R 2494: Κανονισµός (ΕΚ) αριθ. 2494/95 του Συµβουλίου της 23ης Οκτωβρίου
     1995 για τη θέσπιση εναρµονισµένων δεικτών τιµών καταναλωτή (ΕΕ L 257,
     27.10.1995, σ. 1).
     Για την Ελβετία ο κανονισµός εφαρµόζεται για την εναρµόνιση των δεικτών τιµών
     καταναλωτή για διεθνείς συγκρίσεις. ∆εν αφορά τους ρητούς σκοπούς του
     υπολογισµού των δεικτών τιµών καταναλωτή στο πλαίσιο της Οικονοµικής και
     Νοµισµατικής Ένωσης.
     Για τους σκοπούς της παρούσας συµφωνίας, οι διατάξεις του κανονισµού
     προσαρµόζονται ως εξής:
     (α)   ∆εν εφαρµόζεται το άρθρο 2 στοιχείο γ ούτε οι αναφορές στον Εν∆ΤΚ στα
           άρθρα 8 παράγραφος 1 και 11·
     (β)   Το άρθρο 5 παράγραφος 1 δεν εφαρµόζεται·
     (γ)   Το άρθρο 5 παράγραφος 2 δεν εφαρµόζεται.
     (δ)   ∆εν εφαρµόζεται η διαβούλευση µε το Eυρωπαϊκό Νοµισµατικό Ίδρυµα όπως
           ορίζεται στο άρθρο 5 παράγραφος 3·
     (ε)   Η Ελβετία υποβάλει τα στοιχεία που απαιτούνται από τον εν λόγω κανονισµό,
           το αργότερο, µε το δείκτη του Ιανουαρίου 2007 και µετά.
   – 396 R 1749: Κανονισµός (ΕΚ) αριθ. 1749/96 της Επιτροπής της 9ης Σεπτεµβρίου
     1996 επί των αρχικών µέτρων για την υλοποίηση του κανονισµού (ΕΚ) αριθ.
     2494/95 του Συµβουλίου για τους εναρµονισµένους δείκτες τιµών καταναλωτή (EE
     L 229, 10.9.1996, σ. 3), όπως τροποποιήθηκε από:
     –     398 R 1687: Κανονισµός (ΕΚ) αριθ. 1687/98 του Συµβουλίου της 20ης
           Ιουλίου 1998 (ΕΕ L 214 της 31.7.1998, σ. 12).
EL                                        23                                          EL
 ---pagebreak---      –    398 R 1688: Κανονισµός (ΕΚ) αριθ. 1688/98 του Συµβουλίου της 20ης
          Ιουλίου 1998 (ΕΕ L 214 της 31.7.1998, σ. 23).
   – 396 R 2214: Κανονισµός (ΕΚ) αριθ. 2214/96 της Επιτροπής της 20ης Νοεµβρίου 1996 για
     τη θέσπιση εναρµονισµένων δεικτών τιµών καταναλωτή. διαβίβαση και διάδοση των
     υποδεικτών των Εν∆ΤΚ (ΕΕ L 296, 21.11.1996, σ. 8), όπως τροποποιήθηκε από:
     –    399 R 1749: Κανονισµός (ΕΚ) αριθ. 1749/1999 της Επιτροπής της 23ης
          Ιουλίου 1999 (ΕΕ L 214, 13.8.1999, σ. 1), όπως διορθώθηκε από την ΕΕ L
          267, 15.10.1999, σ. 59.
     –    399 R 1617: Κανονισµός (ΕΚ) αριθ. 1617/1999 της Επιτροπής της 23ης
          Ιουλίου 1999 (ΕΕ L 192 της 24.7.1999, σ. 9)
     –    32001 R 1920: Κανονισµός (ΕΚ) αριθ. 1920/2001 της Επιτροπής της 28ης
          Σεπτεµβρίου 2001 (ΕΕ L 261, 29.9.2001, σ. 46), όπως διορθώθηκε από την ΕΕ
          L 295, 13.11.2001, σ. 34.
   – 396 R 2223: Κανονισµός (ΕΚ) αριθ. 2223/96 του Συµβουλίου της 25ης Ιουνίου
     1996 περί του ευρωπαϊκού συστήµατος εθνικών και περιφερειακών λογαριασµών
     της Κοινότητας (ΕΕ L 310, 30.11.1996, σ. 1), όπως τροποποιήθηκε από:
     –    398 R 0448: Κανονισµός (ΕΚ) αριθ. 448/98 του Συµβουλίου της 16ης
          Φεβρουαρίου 1998 (ΕΕ L 58 της 19.2.1998, σ. 1).
     –    32000 R 1500: Κανονισµός (ΕΚ) αριθ. 1500/2000 του Συµβουλίου της 10ης
          Ιουλίου 2000 (ΕΕ L 172 της 12.7.2000, σ. 3)
     –    32000 R 2516: Κανονισµός (ΕΚ) αριθ. 2516/2000 του Ευρωπαϊκού
          Κοινοβουλίου και του Συµβουλίου, της 7ης Νοεµβρίου 2000 (ΕΕ L 290 της
          17.11.2000, σ. 1).
     –    32001 R 0995: Κανονισµός (ΕΚ) αριθ. 995/2001 της Επιτροπής της 22ας
          Μαΐου 2001 (ΕΕ L 139 της 23.05.2001, σ. 3).
     –    32001 R 2558: Κανονισµός (ΕΚ) αριθ. 2558/2001 του Ευρωπαϊκού
          Κοινοβουλίου και του Συµβουλίου, της 3ης ∆εκεµβρίου 2001 (ΕΕ L 344 της
          28.12.2001, σ. 1-4).
     –    32002 R 0113: Κανονισµός (ΕΚ) αριθ. 113/2002 της Επιτροπής της 23ης
          Ιανουαρίου 2002 (ΕΕ L 21 της 24.1.2002, σ. 3).
     –    32002 R 1889: Κανονισµός (ΕΚ) αριθ. 1889/2002 της Επιτροπής, της 23ης
          Οκτωβρίου 2002 (ΕΕ L 286 της 24.10.2002, σ. 1).
     –    32003 R 1267: Κανονισµός (ΕΚ) αριθ. 1267/2003 του Ευρωπαϊκού
          Κοινοβουλίου και του Συµβουλίου, της 16ης Ιουνίου 2003 (ΕΕ L 180 της
          18.7.2003, σ. 1).
     Για τους σκοπούς της παρούσας συµφωνίας, οι διατάξεις του κανονισµού
     προσαρµόζονται ως εξής:
EL                                       24                                              EL
 ---pagebreak---    (α) Η Ελβετία επιτρέπεται να καταρτίζει στοιχεία ανά θεσµικές µονάδες όταν οι
       διατάξεις του παρόντος κανονισµού αναφέρονται στον κλάδο·
   (β) Η Ελβετία δεν δεσµεύεται από την περιφερειακή κατανοµή των στοιχείων
       όπως απαιτείται από αυτόν τον κανονισµό·
   (γ) Η Ελβετία δεν δεσµεύεται από την κατανοµή εξαγωγών και εισαγωγών
       υπηρεσιών από την ΕΕ/τρίτες χώρες όπως απαιτείται από αυτόν τον
       κανονισµό·
   (δ) Η Ελβετία θέτει σε ισχύ τα αναγκαία µέτρα για τη χορήγηση ΥΧ∆ΜΕ, το
       αργότερο, από το 2006·
   (ε) Στο παράρτηµα B, παρεκκλίσεις σχετικά µε τους πίνακες που πρέπει να
       υποβληθούν στο πλαίσιο του ερωτηµατολογίου “ESA-95” ανά χώρα, πρέπει να
       προστεθούν τα ακόλουθα µετά το σηµείο 15 (Ισλανδία):
EL                                  25                                           EL
 ---pagebreak---    «16. ΕΛΒΕΤΙΑ
              16.1 Παρεκκλίσεις για πίνακες
               Πίνακας Πίνακες                  Παρεκκλίσεις                                       Έως
               αριθ.
               1       Κύρια µακροοικονοµικά ∆ιαβίβαση για το 1990 και µετά
                       µεγέθη,          ετήσια,
                       τριµηνιαία
               2       Κύρια µακροοικονοµικά Καθυστέρηση            διαβίβασης:     t+8     µήνες Απεριόριστ
                       µεγέθη δηµοσίου τοµέα Περιοδικότητα:                                ετήσια η
                                                ∆ιαβίβαση για το 1990 και µετά                     Απεριόριστ
                                                                                                   η
               3       Πίνακες ανά κλάδο        ∆ιαβίβαση για το 1990 και µετά
               4       Εξαγωγές και εισαγωγές ∆ιαβίβαση για το 1998 και µετά
                       από ΕΕ/τρίτες χώρες
               5       ∆απάνη       για τελική ∆ιαβίβαση για το 1990 και µετά
                       κατανάλωση
                       νοικοκυριών κατά σκοπό
               6       Χρηµατοπιστωτικοί        ∆ιαβίβαση για το 1998 και µετά                     2006
                       λογαριασµοί        κατά
                       θεσµικό τοµέα
               7       Ισολογισµοί              ∆ιαβίβαση για το 1998 και µετά                     2006
                       χρηµατοπιστωτικών
                       περιουσιακών στοιχείων
                       και υποχρεώσεων
               8       Μη χρηµατοπιστωτικοί Καθυστέρηση             διαβίβασης:    t+18     µήνες Απεριόριστ
                       λογαριασµοί        κατά ∆ιαβίβαση για το 1990 και µετά                      η
                       θεσµικό τοµέα
               9       Ανάλυση φορολογικών Καθυστέρηση              διαβίβασης:    t+18     µήνες Απεριόριστ
                       εσόδων κατά τοµέα        ∆ιαβίβαση για το 1998 και µετά                     η
               10      Πίνακες κατά κλάδο και Όχι περιφερειακή κατανοµή
                       περιφέρεια, NUTS II,
                       A17
               11      ∆απάνες δηµοσίου κατά ∆ιαβίβαση          για     το    2005    και    µετά 2007
                       λειτουργική διάκριση     όχι αντίστροφοι υπολογισµοί
               12      Πίνακες κατά κλάδο και Όχι περιφερειακή κατανοµή
                       περιφέρεια, NUTS III,
                       A3
               13      Λογαριασµοί              Όχι περιφερειακή κατανοµή
                       νοικοκυριών        κατά
                       περιφέρεια, NUTS II
               14-22   Σύµφωνα µε την παρέκκλιση (α) του παρόντος κανονισµού, η Ελβετία εξαιρείται
                       από την υποβολή στοιχείων για τους πίνακες 14 έως 22.
   –      398 D 0715: 98/715/EK: Απόφαση της Επιτροπής της 30ής Νοεµβρίου 1998 που
          αποσαφηνίζει το παράρτηµα Α του κανονισµού (ΕΚ) αριθ. 2223/96 του Συµβουλίου
EL                                                 26                                                         EL
 ---pagebreak---      για το ευρωπαϊκό σύστηµα εθνικών και περιφερειακών λογαριασµών στην
     Κοινότητα όσον αφορά τις αρχές µέτρησης τιµών και όγκων (ΕΕ L 340, 16.12.1998,
     σ. 33)
     Για τους σκοπούς της συµφωνίας, οι διατάξεις της απόφασης προσαρµόζονται ως
     εξής:
     Το άρθρο 3 (ταξινόµηση των µεθόδων ανά προϊόν) δεν εφαρµόζεται στην Ελβετία.
   – 397 D 0178: Απόφαση 97/178/ΕΚ Ευρατόµ της Επιτροπής, της 10ης Φεβρουαρίου
     1997 για τον ορισµό µιας µεθοδολογίας για τη µετάβαση µεταξύ του ευρωπαϊκού
     συστήµατος εθνικών και περιφερειακών λογαριασµών στην Κοινότητα (ΕΣΛ 95) και
     του ευρωπαϊκού συστήµατος ολοκληρωµένων οικονοµικών λογαριασµών (ΕΣΟΛ 2η
     έκδοση) (ΕΕ L 75, 15.3.1997, σ. 44)
   – 397 R 2454: Κανονισµός (ΕΚ) αριθ. 2454/97 της Επιτροπής της 10ης ∆εκεµβρίου
     1997 περί µέτρων εκτέλεσης του κανονισµού (ΕΚ) αριθ. 2494/95 του Συµβουλίου
     όσον αφορά τα ελάχιστα πρότυπα για την ποιότητα των συντελεστών στάθµισης του
     ΕΝ∆ΤΚ (ΕΕ L 340, 11.12.1997, σ. 24)
   – 398 R 2646: Κανονισµός (ΕΚ) αριθ. 2646/98 της Επιτροπής της 9ης ∆εκεµβρίου
     1998 για τη θέσπιση λεπτοµερών κανόνων για την εφαρµογή του κανονισµού (ΕΚ)
     αριθ. 2494/95 του Συµβουλίου όσον αφορά τα ελάχιστα πρότυπα για την
     αντιµετώπιση των τιµολογίων στον εναρµονισµένο δείκτη τιµών καταναλωτή (ΕΕ L
     335, 10.12.1998, σ. 30)
   – 399 R 1617: Κανονισµός (ΕΚ) αριθ. 1617/1999 της Επιτροπής της 23ης Ιουλίου
     1999 για τη θέσπιση λεπτοµερών κανόνων σχετικά µε την εφαρµογή του κανονισµού
     (ΕΚ) αριθ. 2494/95 του Συµβουλίου όσον αφορά τα ελάχιστα πρότυπα για την
     αντιµετώπιση των ασφαλίσεων στους εναρµονισµένους δείκτες τιµών καταναλωτή
     και την τροποποίηση του κανονισµού (ΕΚ) αριθ. 2214/96 (ΕΕ L 192, 24.7.1999, σ.
     9)
   – 399 R 2166: Κανονισµός (ΕΚ) αριθ. 2166/1999 του Συµβουλίου, της 8ης
     Οκτωβρίου 1999, για τη θέσπιση λεπτοµερών κανόνων για την εφαρµογή του
     κανονισµού (ΕΚ) αριθ. 2494/95 όσον αφορά τα ελάχιστα πρότυπα για την
     αντιµετώπιση των προϊόντων στους τοµείς της υγείας, της εκπαίδευσης και της
     κοινωνικής προστασίας στον εναρµονισµένο δείκτη τιµών καταναλωτή (ΕΕ L 266,
     14.10.1999, σ. 1
   – 399 D 0622: Απόφαση 1999/622/ΕΚ της Επιτροπής, Ευρατόµ της 8ης Σεπτεµβρίου
     1999, για την επεξεργασία των επιστροφών ΦΠΑ σε µη υποκείµενες σε φόρο και σε
     υποκείµενες σε φόρο µονάδες για τις απαλλασσόµενες δραστηριότητές τους µε
     στόχο την εφαρµογή της οδηγίας 89/130/ΕΟΚ, Ευρατόµ του Συµβουλίου για την
     εναρµόνιση του καθορισµού του ακαθάριστου εθνικού προϊόντος σε τιµές αγοράς
     (ΕΕ L 245, 17.9.1999, σ. 51).
   – 32000 R 2601: Κανονισµός (ΕΚ) αριθ. 2601/2000 της Επιτροπής, της 17ης
     Νοεµβρίου 2000, σχετικά µε τη θέσπιση λεπτοµερών κανόνων για την εφαρµογή του
     κανονισµού (ΕΚ) αριθ. 2494/95 του Συµβουλίου όσον αφορά το χρονοδιάγραµµα
EL                                       27                                         EL
 ---pagebreak---      εισαγωγής των τιµών καταναλωτή στον εναρµονισµένο δείκτη τιµών καταναλωτή
     (ΕΕ L 300, 29.11.2000, σ. 16)
   – 32000 R 2602: Κανονισµός (ΕΚ) αριθ. 2602/2000 της Επιτροπής, της 17ης
     Νοεµβρίου 2000, σχετικά µε τη θέσπιση λεπτοµερών κανόνων για την εφαρµογή του
     κανονισµού (ΕΚ) αριθ. 2494/95 του Συµβουλίου όσον αφορά τα ελάχιστα πρότυπα
     για την αντιµετώπιση των µειώσεων τιµών στον εναρµονισµένο δείκτη τιµών
     καταναλωτή (ΕΕ L 300, 29.11.2000, σ. 16), όπως τροποποιήθηκε από:
     –      32001 R 1921: Κανονισµός (ΕΚ) αριθ. 1921/2001 της Επιτροπής της 28ης
            Σεπτεµβρίου 2001 (ΕΕ L 261, 29.9.2001, σ. 49), όπως διορθώθηκε από την ΕΕ
            L 295, 13.11.2001, σ. 34.
   – 32001 R 1920: Κανονισµός (ΕΚ) αριθ. 1920/2001 της Επιτροπής, της 28ης
     Σεπτεµβρίου 2001, περί καθορισµού λεπτοµερών κανόνων για την εφαρµογή του
     κανονισµού (ΕΚ) αριθ. 2494/95 του Συµβουλίου όσον αφορά τα ελάχιστα πρότυπα
     για την αντιµετώπιση των δαπανών παροχής υπηρεσιών που καθορίζονται
     αναλογικά προς την αξία συναλλαγής στον εναρµονισµένο δείκτη τιµών
     καταναλωτή και περί τροποποίησης του κανονισµού (ΕΚ) αριθ. 2214/96 (ΕΕ L 261,
     29.9.2001, σ. 49), όπως διορθώθηκε από την ΕΕ L 295, 13.11.2001, σ. 34.
   – 32001 R 1921: Κανονισµός (ΕΚ) αριθ. 1921/2001 της Επιτροπής, της 28ης
     Σεπτεµβρίου 2001, σχετικά µε τη θέσπιση λεπτοµερών κανόνων για την εφαρµογή
     του κανονισµού (ΕΚ) αριθ. 2494/95 του Συµβουλίου όσον αφορά τα ελάχιστα
     πρότυπα για τις αναθεωρήσεις του εναρµονισµένου δείκτη τιµών καταναλωτή και
     για την τροποποίηση του κανονισµού (ΕΚ) αριθ. 2602/2000 (ΕΕ L 261, 29.9.2001,
     σ. 46), όπως διορθώθηκε από την ΕΕ L 295, 13.11.. 2001, σ. 34.
                                    Ονοµατολογίες
   – 390 R 3037: Κανονισµός (ΕΟΚ) αριθ. 3037/90 του Συµβουλίου, της 9ης Οκτωβρίου
     1990, για τη στατιστική ονοµατολογία των οικονοµικών δραστηριοτήτων στην
     Κοινότητα (ΕΕ L 293 της 24.10.1990, σ. 1), όπως τροποποιήθηκε από.
     –      393 R 0761: Κανονισµός (ΕΟΚ) αριθ. 761/93 της Επιτροπής, της 24ης
            Μαρτίου 1993 (ΕΕ L 83 της 3.4.1993, σ. 1).
     –      32002 R 0029: Κανονισµός (ΕΚ) αριθ. 29/2002 της Επιτροπής της 3ης Ιουλίου
            2003 (ΕΕ L 6 της 4.7.2003, σ. 3).
   – 393 R 0696: Κανονισµός (ΕΟΚ) αριθ. 696/93 του Συµβουλίου της 15ης Μαρτίου
     1993 για τις στατιστικές µονάδες παρατήρησης και ανάλυσης του παραγωγικού
     συστήµατος στην Ευρωπαϊκή Κοινότητα (ΕΕ L 76, 30.3.1993, σ. 1)
   – 393 R 3696: Κανονισµός (ΕΟΚ) αριθ. 3696/93 του Συµβουλίου της 29ης
     Οκτωβρίου 1993 για τη συναρτώµενη µε τις δραστηριότητες στατιστική ταξινόµηση
     προϊόντων (CPA) στην Ευρωπαϊκή Οικονοµική Κοινότητα (ΕΕ L 342, 31.12.1993,
     σ. 1), όπως τροποποιήθηκε από:
     –      398 R 1232: Κανονισµός (ΕΟΚ) αριθ. 1232/98 της Επιτροπής, της 17ης
            Ιουνίου 1998 (ΕΕ L 177 της 22.6.1998, σ. 1).
EL                                        28                                          EL
 ---pagebreak---      –      32002 R 0204: Κανονισµός (ΕΚ) αριθ. 1889/2002 της Επιτροπής, της 19ης
            ∆εκεµβρίου 2001 (ΕΕ L 36 της 6.2.2002, σ. 1).
   – 32003 R 1059: Κανονισµός (ΕΚ) αριθ. 1059/2003 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου
     και του Συµβουλίου, της 26ης Μαΐου 2003, για τη θέσπιση µιας κοινής
     ονοµατολογίας των εδαφικών στατιστικών µονάδων (NUTS) (ΕΕ L 154, 21.6.2003,
     σ. 1).
                                Γεωργικές στατιστικές
   – 396 L 0016: Οδηγία 96/16/ΕΚ του Συµβουλίου, της 19ης Μαρτίου 1996, σχετικά µε
     τις στατιστικές έρευνες που πρέπει να διενεργούνται στον τοµέα του γάλακτος και
     των γαλακτοκοµικών προϊόντων (ΕΕ L 78, 28.3.1996, σ. 27).
     Για τους σκοπούς της παρούσας συµφωνίας, οι διατάξεις της οδηγίας
     προσαρµόζονται ως εξής:
     Η Ελβετία δεν δεσµεύεται από την περιφερειακή κατανοµή των στοιχείων όπως
     απαιτείται από αυτή την οδηγία.
   – 397 D 0080: Απόφαση 97/80/ΕΚ της Επιτροπής της 18ης ∆εκεµβρίου 1996 σχετικά
     µε διατάξεις εφαρµογής της οδηγίας 96/16/ΕΚ του Συµβουλίου σχετικά µε τις
     στατιστικές έρευνες που πρέπει να διενεργούνται στον τοµέα του γάλακτος και των
     γαλακτοκοµικών προϊόντων (ΕΕ L 24, 25.1.1997, σ. 26), όπως τροποποιήθηκε από:
     –      398 D 0582: Απόφαση 98/582/ΕΚ της Επιτροπής της 6ης Οκτωβρίου 1998
            (ΕΕ L 281, 17.10.1998, σ. 36).
   – 388 R 0571: Κανονισµός (ΕΟΚ) αριθ. 571/88 του Συµβουλίου, της 29ης
     Φεβρουαρίου 1988, για τη διοργάνωση κοινοτικών ερευνών σχετικά µε τη
     διάρθρωση των γεωργικών εκµεταλλεύσεων κατά την περίοδο 1988 - 1997 (ΕΕ L 56
     της 2.3.1988, σ. 1), όπως τροποποιήθηκε από:
     –      396 R 2467: Κανονισµός (ΕΚ) αριθ. 2467/96 του Συµβουλίου της 12ης
            Φεβρουαρίου 1998 (ΕΕ L 335 της 19.2.1998, σ. 3).
     –      32002 R 143: Κανονισµός (ΕΚ) αριθ. 143/2002 της Επιτροπής της 24ης
            Ιανουαρίου 2002 (ΕΕ L 024 , 26.1.2002, σ.16).
     Για τους σκοπούς της παρούσας συµφωνίας, οι διατάξεις του κανονισµού
     προσαρµόζονται ως εξής:
     (α)    Στο άρθρο 4, δεν εφαρµόζεται το κείµενο από το σηµείο «και, εφόσον έχουν
            ιδιαίτερη τοπική σηµασία…» έως «… οι κατά την έννοια της ίδιας απόφασης
            ειδικές κατηγορίες τεχνικο-οικονοµικού προσανατολισµού»·
     (β)    Στο άρθρο 6, παράγραφος 2, το κείµενο «..τυπικό ακαθάριστο κέρδος (ΤΑΚ),
            κατά την έννοια της απόφασης 85/377/ΕΟΚ..» αντικαθίσταται από το κείµενο:
     «..τυπικό ακαθάριστο κέρδος (ΤΑΚ), κατά την έννοια της απόφασης 85/377/ΕΟΚ, ή
     στην αξία της συνολικής γεωργικής παραγωγής.».
EL                                         29                                         EL
 ---pagebreak---      (γ)   ∆εν εφαρµόζονται τα άρθρα 10, 12 και 13, και το παράρτηµα II·
     (δ)   Η Ελβετία δεν δεσµεύεται από την τυπολογία που αναφέρεται στα άρθρα 6, 7,
           8, 9 και το παράρτηµα I του κανονισµού. Εντούτοις, η Ελβετία διαβιβάζει τις
           απαραίτητες πρόσθετες πληροφορίες οι οποίες επιτρέπουν την
           επαναταξινόµηση µε βάση την τυπολογία αυτή.
     (ε)   Ανεξάρτητα από τις διατάξεις του κανονισµού, η Ελβετία επιτρέπεται να
           πραγµατοποιήσει έρευνα το Μάιο και να υποβάλει τα στοιχεία το αργότερο
           ύστερα από 18 µήνες.
   – 390 R 0837: Κανονισµός (ΕΟΚ) αριθ. 837/90 του Συµβουλίου, της 26ης Μαρτίου
     1990, για τα στατιστικά στοιχεία που πρέπει να παρέχουν τα κράτη µέλη σχετικά µε
     την παραγωγή σιτηρών (ΕΕ L 88 της 3.4.1990, σ. 1).
   – 393 R 0959: Κανονισµός (ΕΟΚ) αριθ. 959/93 του Συµβουλίου της 5ης Απριλίου
     1993 σχετικά µε τις στατιστικές πληροφορίες που πρέπει να παρέχονται από τα
     κράτη µέλη σχετικά µε άλλα φυτικά προϊόντα εκτός από τα σιτηρά (ΕΕ L 98,
     24.4.1993, σ. 1).
   – 32003 R 0296: Κανονισµός (ΕΚ) αριθ. 296/2003 της Επιτροπής της 17ης
     Φεβρουαρίου 2003 (ΕΕ L 043 της 18.2.2003, σ. 18).
                                 Στατιστικές αλιείας
   – 391 R 1382: Κανονισµός (ΕΟΚ) αριθ. 1382/91 του Συµβουλίου, της 21ης Μαΐου
     1991, για την υποβολή στοιχείων για τις εκφορτώσεις αλιευτικών προϊόντων στα
     κράτη µέλη (ΕΕ L 133 28.5.1991, σ. 1), όπως τροποποιήθηκε από:
     –     393 R 2104: Κανονισµός (ΕΚ) αριθ. 2104/93 του Συµβουλίου της 13ης
           Μαρτίου 1997 (ΕΕ L 191 της 15.3.1997, σ. 1),
   – 391 R 3880: Κανονισµός (ΕΟΚ) αριθ. 3880/91 του Συµβουλίου της 17ης
     ∆εκεµβρίου 1991 σχετικά µε την υποβολή στατιστικών για τις ονοµαστικές
     αλιεύσεις από τα κράτη µέλη που αλιεύουν στο Βορειοανατολικό Ατλαντικό (ΕΕ L
     365, 31.12.1991, σ. 1), όπως τροποποιήθηκε από:
     –     32001 R 1637: Κανονισµός (ΕΚ) αριθ. 1637/2001 της Επιτροπής της 3ης
           Ιουλίου 2003 (ΕΕ L 222 της 4.7.2003, σ. 20).
   – 393 R 2018: Κανονισµός (ΕΟΚ) αριθ. 2018/93 του Συµβουλίου της 30ής Ιουνίου
     1993 σχετικά µε την υποβολή στατιστικών για τις αλιεύσεις και την αλιευτική
     δραστηριότητα των κρατών µελών που αλιεύουν στο Βορειοδυτικό Ατλαντικό (ΕΕ L
     186, 28.7.1993, σ. 1), όπως τροποποιήθηκε από τον:
     –     32001 R 1636: Κανονισµός (ΕΚ) αριθ. 1636/2001 της Επιτροπής της 3ης
           Ιουλίου 2003 (ΕΕ L 222 της 4.7.2003, σ. 1).
   – 395 R 2597: Κανονισµός (ΕΚ) αριθ. 2597/95 του Συµβουλίου της 23ης Οκτωβρίου
     1995 σχετικά µε την υποβολή στατιστικών για τις ονοµαστικές αλιεύσεις από τα
     κράτη µέλη που αλιεύουν σε ορισµένες ζώνες εκτός του Βόρειου Ατλαντικού (ΕΕ L
     270, 13.11.1995, σ. 1), όπως τροποποιήθηκε από:
EL                                       30                                            EL
 ---pagebreak---      –     32001 R 1638: Κανονισµός (ΕΚ) αριθ. 1638/2001 της Επιτροπής της 24ης
           Ιουλίου 200 (ΕΕ L 222 της 17.8.2001, σ. 29).
   – 396 R 0788: Κανονισµός (ΕΚ) αριθ. 788/96 του Συµβουλίου, της 22ας Απριλίου
     1996, περί των στατιστικών στοιχείων που πρέπει να υποβάλλουν τα κράτη µέλη
     σχετικά µε την παραγωγή υδατοκαλλιέργειας (ΕΕ L 108, 1.5.1996, σ. 1)
                              Ενεργειακές στατιστικές
   – 390 L 0377: Οδηγία 90/377/ΕΟΚ του Συµβουλίου, της 29ης Ιουνίου 1990, σχετικά
     µε µια κοινοτική διαδικασία για τη διαφάνεια των τιµών αερίου και ηλεκτρικής
     ενέργειας για τον τελικό βιοµηχανικό καταναλωτή (ΕΕ L 185, 17.7.1990, σ. 16).
     Για τους σκοπούς της παρούσας συµφωνίας, οι διατάξεις του κανονισµού
     προσαρµόζονται ως εξής:
     Η Ελβετία θέτει σε ισχύ τα αναγκαία µέτρα για τη συµµόρφωση µε την παρούσα
     οδηγία από την 1η Ιανουαρίου 2006.
EL                                       31                                        EL
 ---pagebreak---                                      ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Β
                                ∆ΗΜΟΣΙΟΝΟΜΙΚΟΙ ΚΑΝΟΝΕΣ
                        ΠΟΥ ∆ΙΕΠΟΥΝ ΤΗ ΣΥΝΕΙΣΦΟΡΑ ΤΗΣ ΕΛΒΕΤΙΑΣ
                  Η ΟΠΟΙΑ ΑΝΑΦΕΡΕΤΑΙ ΣΤΟ ΑΡΘΡΟ 8 ΤΗΣ ΠΑΡΟΥΣΑΣ ΣΥΜΦΩΝΙΑΣ
   1.     Προσδιορισµός της χρηµατοοικονοµικής συµµετοχής
   1.1.   Η Ελβετία θα συνεισφέρει οικονοµικά, σε ετήσια βάση, στο κοινοτικό στατιστικό
          πρόγραµµα.
   1.2.   Η συνεισφορά θα βασίζεται σε τρία στοιχεία:
          –     Το συνολικό κόστος της Eurostat [Κόστος]
          –     Τον αριθµό των κρατών µελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης [# Μέλη]
          –     Την αναλογία του στατιστικού προγράµµατος στο οποίο αναµένεται να
                συµµετάσχει η Ελβετία [αναλ]
   1.3.   Η οικονοµική συνεισφορά θα είναι:
                                [Κόστος] * [αναλ] / [# Μέλη]
   1.4.   Τα παραπάνω είναι δυνατό να συνοψισθούν ως εξής:
   1.4.1. Το συνολικό κόστος της Eurostat θα οριστεί ως το ποσό των πιστώσεων ανάληψης
          υποχρεώσεων στο τοµέα της στατιστικής (Τίτλος 29) του κοινοτικού
          προϋπολογισµού, σύµφωνα µε την ονοµατολογία του προϋπολογισµού βάσει
          δραστηριοτήτων. Αυτό θα περιέχει τις δαπάνες διαχείρισης και υποστήριξης στο
          τοµέα της στατιστικής (δαπάνες που συνδέονται µε το προσωπικό εν ενεργεία, το
          εξωτερικό προσωπικό και άλλες δαπάνες διαχείρισης, κτίρια και συναφείς δαπάνες
          και δαπάνες υποστήριξης των ενεργειών) και δηµοσιονοµικές παρεµβάσεις όσον
          αφορά την παραγωγή στατιστικών πληροφοριών. [Κόστος]
   1.4.2. Ο αριθµός των κρατών µελών θα οριστεί µε βάση τον αριθµό των κρατών µελών της
          Ευρωπαϊκής Ένωσης την 1η Ιανουαρίου του εν λόγω έτους. [# Μέλη]
   1.4.3. Η αναλογία του στατιστικού προγράµµατος στο οποίο αναµένεται να συµµετάσχει η
          Ελβετία ορίζεται ως ο λόγος των υπολογιζόµενων πιστώσεων της Eurostat, που
          χορηγούνται στο πλαίσιο του άρθρου 29 02 01 ή του διάδοχου άρθρου του
          προϋπολογισµού της Ευρωπαϊκής Κοινότητας για τις ενότητες του ετήσιου
          στατιστικού προγράµµατος της Επιτροπής στο οποίο συµµετέχει η Ελβετία, διά του
          συνόλου όλων των πιστώσεων που χορηγήθηκαν στο πλαίσιο του άρθρου 29 02 01 ή
          διάδοχου άρθρου. [αναλ]
   1.5.   Ένας πρόχειρος υπολογισµός της χρηµατοοικονοµικής συνεισφοράς θα γίνει αµέσως
          µετά την έγκριση του προσχεδίου του προϋπολογισµού της Ευρωπαϊκής Ένωσης για
          το εν λόγω έτος. Ο τελικός υπολογισµός θα γίνει αµέσως µετά την έγκριση του
          προϋπολογισµού για το εν λόγω έτος.
EL                                           32                                          EL
 ---pagebreak---    2.   ∆ιαδικασίες πληρωµής
   2.1. Το αργότερο στις 15 Μαρτίου και 15 Ιουνίου κάθε οικονοµικού έτους, η Επιτροπή
        εκδίδει πρόσκληση καταβολής, απευθυνόµενη στην Ελβετία, που αντιστοιχεί στη
        συνεισφορά της βάσει της παρούσας συµφωνίας. Οι προσκλήσεις αυτές προβλέπουν,
        αντίστοιχα, την καταβολή:
        των έξι δωδεκάτων της συνεισφοράς της Ελβετίας το αργότερο στις 20 Απριλίου και
        και των έξι δωδεκάτων της συνεισφοράς της, το αργότερο στις 15 Ιουλίου.
   2.2. Η συνεισφορά της Ελβετίας εκφράζεται και καταβάλλεται σε ευρώ.
   2.3. Η Ελβετία καταβάλλει τη συνεισφορά της δυνάµει της παρούσας συµφωνίας µε
        βάση το χρονοδιάγραµµα της παραγράφου 2.1. Τυχόν καθυστέρηση καταβολής
        συνεπάγεται επιβάρυνση µε τόκους, που υπολογίζονται µε το µηνιαίο διατραπεζικό
        επιτόκιο συναλλαγών σε ευρώ (EURIBOR) που δηµοσιεύεται στη σελίδα 248 του
        Telerate. Το επιτόκιο αυτό αυξάνεται κατά 1,5% για κάθε µήνα καθυστέρησης. Το
        αυξηµένο κατ' αυτό τον τρόπο επιτόκιο εφαρµόζεται για όλη την περίοδο
        υπερηµερίας. Εντούτοις, τόκοι οφείλονται µόνον, εάν η καθυστέρηση στην
        καταβολή οποιασδήποτε συνεισφοράς υπερβαίνει τις τριάντα ηµέρες από τις
        προγραµµατισµένες ηµεροµηνίες καταβολής που αναφέρονται στην παράγραφο 2.1.
   2.4. Οι δαπάνες της συµµετοχής των αντιπροσώπων και των εµπειρογνωµόνων της
        Ελβετίας στις συνεδριάσεις που συγκαλεί η Επιτροπή στο πλαίσιο της παρούσας
        συµφωνίας δεν θα επιστρέφονται από την Επιτροπή. Όπως αναφέρεται στο άρθρο
        6.2 οι δαπάνες που συνδέονται µε την απόσπαση δηµόσιων υπαλλήλων της Ελβετίας
        στη Eurostat θα επιβαρύνουν εξ ολοκλήρου την Ελβετία.
        Κατόπιν συµφωνίας µεταξύ της Eurostat και της Στατιστικής Υπηρεσίας της
        Ελβετικής Συνοµοσπονδίας, η Ελβετία µπορεί να αφαιρέσει από την
        χρηµατοοικονοµική συνεισφορά της το κόστος της απόσπασης των εθνικών
        εµπειρογνωµόνων. Το µέγιστο ποσό που µπορεί να αφαιρεθεί για κάθε υπάλληλο δεν
        θα ξεπερνά το µέγιστο ποσό που αφαιρείται για υπαλλήλους από τις χώρες ΕΟΧ-
        ΕΖΕΣ που αποσπώνται στη Eurostat στο πλαίσιο της συµφωνίας ΕΟΧ. Ο ποσό αυτό
        θα συµφωνηθεί σε ετήσια βάση.
   2.5. Οι πληρωµές της Ελβετίας θα πιστωθούν ως έσοδα του προϋπολογισµού για την
        αντίστοιχη γραµµή του προϋπολογισµού της κατάστασης εσόδων του γενικού
        προϋπολογισµού της Ευρωπαϊκής Κοινότητας. Ο δηµοσιονοµικός κανονισµός, ο
        οποίος ισχύει για τον γενικό προϋπολογισµό των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, ισχύει
        για τη διαχείριση των πιστώσεων.
   3.   Όροι εφαρµογής
   3.1. Η χρηµατοοικονοµική συνεισφορά της Ελβετίας σύµφωνα µε το άρθρο 8 της εν
        λόγω συµφωνίας θα µείνει κανονικά η ίδια για το εν λόγω οικονοµικό έτος.
   3.2. Κατά το κλείσιµο των λογαριασµών κάθε οικονοµικού έτους (n) και στο πλαίσιο της
        κατάρτισης του λογαριασµού εσόδων και εξόδων, η Επιτροπή προχωρεί σε
        τακτοποίηση των λογαριασµών ως προς τη συµµετοχή της Ελβετίας, λαµβάνοντας
        υπόψη τυχόν αλλαγές που επήλθαν, είτε µε µεταβιβάσεις, διαγραφές και µεταφορές
EL                                         33                                           EL
 ---pagebreak---         υπολοίπων ή µε συµπληρωµατικούς και διορθωτικούς προϋπολογισµούς, κατά τη
        διάρκεια του οικονοµικού έτους. Αυτή η τακτοποίηση θα γίνει στο πλαίσιο της
        κατάρτισης του προϋπολογισµού για το επόµενο έτος (n+2) και πρέπει να
        αντανακλάται στην πρόσκληση για καταβολή συνεισφοράς.
   4.   Πληροφορίες
   4.1. Το αργότερο στις 31 Μαΐου κάθε οικονοµικού έτους (n+1), καταρτίζεται και
        διαβιβάζεται στην Ελβετία, προς ενηµέρωση, η κατάσταση πιστώσεων για τις
        οικονοµικές λειτουργικές και διοικητικές υποχρεώσεις της Eurostat, σχετικά µε το
        προηγούµενο οικονοµικό έτος (n), σύµφωνα µε τη µορφή του λογαριασµού εσόδων
        και εξόδων της Επιτροπής.
   4.2. Η Επιτροπή θα κοινοποιήσει στην Ελβετία όλα τα άλλα γενικά οικονοµικά στοιχεία
        που σχετίζονται µε τη Eurostat που διατίθενται για τις κράτη ΕΖΕΣ-ΕΟΧ.
EL                                          34                                           EL
 ---pagebreak---                                         Tελική Πράξη
   Οι πληρεξούσιοι
   της ΕΥΡΩΠΑΙΚΗΣ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑΣ
   και
   ΤΗΣ ΕΛΒΕΤΙΚΗΣ ΣΥΝΟΜΟΣΠΟΝ∆ΙΑΣ,
   συνελθόντες (τόπος) την (…) για την υπογραφή της Συµφωνίας µεταξύ της Ευρωπαϊκής
   Κοινότητας και της Ελβετικής Συνοµοσπονδίας, σχετικά µε τη συνεργασία στον τοµέα της
   στατιστικής, έλαβαν υπόψη τη δήλωση του Συµβουλίου για τη συµµετοχή της Ελβετίας στις
   επιτροπής η οποία επισυνάπτεται στην Τελική Πράξη.
   (τόπος), (ηµεροµηνία)
   Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα
   Για την Ελβετική Συνοµοσπονδία,
EL                                            35                                         EL
 ---pagebreak---                                    Σύσταση του συµβουλίου
                     σχετικά µε τη συµµετοχή της Ελβετίας στις επιτροπές
   Το Συµβούλιο συµφωνεί οι αντιπρόσωποι της Ελβετίας, από την αρχή της συνεργασίας για τα
   προγράµµατα και τις ενέργειες που αναφέρονται στο άρθρο 5 παράγραφος 2 της παρούσας
   συµφωνίας, και σε ό,τι τους αφορά, να συµµετέχουν πλήρως χωρίς δικαίωµα ψήφου στις
   επιτροπές και σε άλλα όργανα που επικουρούν την Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
   στη διαχείριση και την ανάπτυξη αυτών των προγραµµάτων και ενεργειών.
   Όσον αφορά τις άλλες επιτροπές που ασχολούνται µε τους τοµείς που καλύπτονται από την
   παρούσα συµφωνία και για τους οποίους η Ελβετία είτε µετέφερε το κοινοτικό κεκτηµένο
   είτε το εφαρµόζει κατ' αντιστοιχία, η Επιτροπή θα ζητήσει τη γνώµη εµπειρογνωµόνων της
   Ελβετίας σύµφωνα µε τον τύπο του άρθρου 100 της συµφωνίας ΕΟΧ.
EL                                             36                                          EL