CELEX: 32016D1848
Language: cs
Date: 2016-07-04 00:00:00
Title: Rozhodnutí Komise (EU) 2016/1848 ze dne 4. července 2016 o opatření SA.40018 (2015/C) (ex 2015/NN), které provedlo Maďarsko v souvislosti se změnou z roku 2014 týkající se poplatku za inspekci v maďarském potravinovém řetězci (oznámeno pod číslem C(2016) 4056) (Text s významem pro EHP )

19.10.2016   
            
            
               CS
            
            
               Úřední věstník Evropské unie
            
            
               L 282/63
            
         ROZHODNUTÍ KOMISE (EU) 2016/1848
   ze dne 4. července 2016
   o opatření SA.40018 (2015/C) (ex 2015/NN), které provedlo Maďarsko v souvislosti se změnou z roku 2014 týkající se poplatku za inspekci v maďarském potravinovém řetězci
   
      
         (oznámeno pod číslem C(2016) 4056)
      
   
   (Pouze maďarské znění je závazné)
   (Text s významem pro EHP)
   EVROPSKÁ KOMISE,
   s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na čl. 108 odst. 2 první pododstavec této smlouvy,
   s ohledem na Dohodu o Evropském hospodářském prostoru, a zejména na čl. 62 odst. 1 písm. a) této dohody,
   poté, co vyzvala zúčastněné strany k podání připomínek v souladu s výše uvedenými ustanoveními (1), a s ohledem na tyto připomínky,
   vzhledem k těmto důvodům:
   1.   ŘÍZENÍ
   
   
               (1)
            
            
               Komise se z článků v tisku, které byly zveřejněny v prosinci 2014, dověděla o změně z roku 2014 týkající se maďarského zákona z roku 2008 o potravinových řetězcích, která upravuje poplatek za inspekci v potravinovém řetězci. Dopisem ze dne 17. března 2015 zaslala Komise maďarským orgánům žádost o informace, na kterou maďarské orgány odpověděly dopisem ze dne 16. dubna 2015.
            
         
               (2)
            
            
               Dopisem ze dne 15. července 2015 Komise Maďarsku sdělila, že se s ohledem na opatření podpory rozhodla zahájit řízení (dále jen „rozhodnutí o zahájení řízení“) podle čl. 108 odst. 2 Smlouvy o fungování Evropské unie (dále jen „Smlouva“). V rozhodnutí o zahájení řízení nařídila Komise rovněž okamžité pozastavení opatření v souladu s čl. 11 odst. 1 nařízení (ES) č. 659/1999 (2).
            
         
               (3)
            
            
               Rozhodnutí o zahájení řízení bylo zveřejněno v Úředním věstníku Evropské unie
                   (3). Komise vyzvala zúčastněné strany k podání připomínek k opatření podpory.
            
         
               (4)
            
            
               Komise obdržela připomínky od jedné zúčastněné strany. Dopisem ze dne 13. října 2015 předala Komise tyto připomínky Maďarsku, které mělo možnost se k nim vyjádřit. Maďarsko se k připomínkám nevyjádřilo.
            
         2.   PODROBNÝ POPIS OPATŘENÍ
   
   2.1.   Zákon z roku 2008 o potravinových řetězcích, kterým se stanoví poplatek za inspekci v potravinovém řetězci
   
   
               (5)
            
            
               Předpisy vztahující se na poplatek za inspekci v potravinovém řetězci jsou obsaženy v zákonu XLVI z roku 2008 o potravinových řetězcích a úředním dohledu nad těmito řetězci (dále jen „zákon o potravinových řetězcích“) a v nařízení ministra pro rozvoj venkova č. 40 ze dne 27. dubna 2012 o pravidlech pro podávání poplatkového přiznání a hrazení poplatku za inspekci v potravinovém řetězci. Podniky, které se podle zákona o potravinových řetězcích pokládají za subjekty v potravinovém řetězci, musí hradit poplatek na základě svého obratu z určitých činností. Zákon stanoví seznam činností (4), s ohledem na něž musí společnosti poplatek za inspekci hradit.
            
         
               (6)
            
            
               Povinnosti hradit poplatek za inspekci v potravinovém řetězci podléhají všechny podniky (společnosti a jiné právnické osoby, avšak rovněž soukromé osoby, které vykonávají činnost jako osoby samostatně výdělečně činné nebo prvovýrobci) působící v Maďarsku, které v roce předcházejícím podání poplatkového přiznání dosáhly obratu z činností uvedených v seznamu. Cílem poplatku za inspekci v potravinovém řetězci je pokrýt náklady na plnění úkolů Národního úřadu pro bezpečnost potravinového řetězce (státního orgánu) v souvislosti s některými činnostmi v oblasti regulace potravinových řetězců a dohledu nad nimi. Poplatek za dohled se vypočítává ročně a osoba podléhající poplatku je povinna podat poplatkové přiznání a uhradit poplatek bez ohledu na to, zda byly provedeny konkrétní úřední kontroly na místě.
            
         
               (7)
            
            
               Do 31. prosince 2014 platilo podle zákona o potravinových řetězcích pravidlo, že všechny subjekty v potravinovém řetězci musí s ohledem na příslušný obrat hradit poplatek na základě paušální sazby ve výši 0,1 %.
            
         
               (8)
            
            
               Vybrané poplatky za inspekci v potravinovém řetězci lze použít pouze na úkoly stanovené ve strategii bezpečnosti potravinového řetězce a na činnosti vykonávané úřadem pro bezpečnost potravinového řetězce.
            
         2.2.   Změna zákona o potravinových řetězcích z roku 2014
   
   
               (9)
            
            
               Podle změny článku 47/B zákona o potravinových řetězcích zákonem LXXIV z roku 2014 (5), který vstoupil v platnost dne 1. ledna 2015 (dále jen „změna z roku 2014“), byla zavedena zvláštní pravidla pro výpočet poplatku za inspekci vztahujícího se na obrat dosažený prodejnami nabízejícími rychloobrátkové spotřební zboží (6) na maďarském trhu.
            
         
               (10)
            
            
               Změna zákona o potravinových řetězcích z roku 2014 zavádí pro provozovatele prodejen nabízejících rychloobrátkové spotřební zboží (7) progresivní strukturu poplatků, která sestává ze sazeb v rozmezí od 0 % do 6 %. Na obrat podléhající poplatku za inspekci v potravinovém řetězci se konkrétně uplatňovaly tyto sazby:
               
                           —
                        
                        
                           0 % na část obratu nepřesahující 500 milionů HUF (přibližně 1,6 milionu EUR),
                        
                     
                           —
                        
                        
                           0,1 % na část obratu přesahující 500 milionů HUF, avšak nepřekračující 50 miliard HUF (přibližně 160,6 milionu EUR),
                        
                     
                           —
                        
                        
                           1 % na část obratu přesahující 50 miliard HUF, avšak nepřekračující 100 miliard HUF (přibližně 321,2 milionu EUR),
                        
                     
                           —
                        
                        
                           2 % na část obratu přesahující 100 miliard HUF, avšak nepřekračující 150 miliard HUF (přibližně 481,8 milionu EUR),
                        
                     
                           —
                        
                        
                           3 % na část obratu přesahující 150 miliard HUF, avšak nepřekračující 200 miliard HUF (přibližně 642,4 milionu EUR),
                        
                     
                           —
                        
                        
                           4 % na část obratu přesahující 200 miliard HUF, avšak nepřekračující 250 miliard HUF (přibližně 803 milionů EUR),
                        
                     
                           —
                        
                        
                           5 % na část obratu přesahující 250 miliard HUF, avšak nepřekračující 300 miliard HUF (přibližně 963,5 milionu EUR),
                        
                     
                           —
                        
                        
                           6 % na část obratu přesahující 300 miliard HUF.
                        
                     
         
               (11)
            
            
               Podle změny zákona o potravinových řetězcích z roku 2014 podléhaly všechny ostatní subjekty v potravinovém řetězci i nadále poplatku vypočítanému na základě příslušného obratu s paušální sazbou ve výši 0,1 %.
            
         
               (12)
            
            
               Pozměněná ustanovení maďarského zákona o potravinových řetězcích ani důvodová zpráva neuvádějí důvody zavedení zvláštních pravidel týkajících se sazby poplatku pro prodejny nabízející rychloobrátkové spotřební zboží. Nebylo předloženo žádné vysvětlení ohledně způsobu stanovení jednotlivých rozmezí obratů a odpovídajících sazeb poplatků.
            
         
               (13)
            
            
               Subjekty v potravinovém řetězci musejí podávat poplatkové přiznání. Poplatek je splatný každý rok ve dvou stejně vysokých splátkách, a to do 31. července a do 31. ledna. Zákon stanoví rovněž zjednodušené postupy v případech, je-li poplatek nižší než 1 000 HUF (přibližně 3,20 EUR). V tomto případě je třeba podat poplatkové přiznání, poplatek se však nehradí.
            
         
               (14)
            
            
               Za jakýkoli poplatek za inspekci, který nebyl uhrazen včas, vzniká pokuta z prodlení. Pokutu z prodlení lze uložit v případě, že osoby nebo subjekty podléhající poplatku za inspekci v potravinovém řetězci nesplní svou povinnost podat přiznání, nebo ji splní pozdě, neúplně či s uvedením nepravdivých údajů.
            
         3.   FORMÁLNÍ VYŠETŘOVACÍ ŘÍZENÍ
   
   3.1.   Důvody pro zahájení formálního vyšetřovacího řízení
   
   
               (15)
            
            
               Komise zahájila formální vyšetřovací řízení, jelikož se v této fázi domnívala, že progresivní struktura poplatků (sazby a rozmezí obratů) zavedená změnou z roku 2014 představuje protiprávní a neslučitelnou státní podporu.
            
         
               (16)
            
            
               Komise měla zejména za to, že progresivní sazby zavedené změnou z roku 2014 rozlišují mezi podniky na základě jejich obratu, a tudíž jejich velikosti, přičemž poskytují selektivní výhodu podnikům s nízkým obratem, a tedy menším podnikům. Maďarsko nepředložilo žádný důkaz, že progresivní struktura poplatků vztahující se na prodejny nabízející rychloobrátkové spotřební zboží, jako jsou supermarkety, odpovídá podobnému progresivnímu vzoru, který byl zjištěn Národním úřadem pro bezpečnost potravinového řetězce u vynaložených nákladů na inspekci příslušných prodejen. Maďarsko proto neprokázalo, že opatření bylo odůvodněné povahou nebo obecnou strukturou daňového systému. Komise se tudíž domnívala, že opatření představuje státní podporu, jelikož se zdály být splněny všechny ostatní podmínky stanovené v čl. 107 odst. 1 Smlouvy.
            
         
               (17)
            
            
               Komise vyjádřila rovněž pochybnosti ohledně slučitelnosti opatření s vnitřním trhem. Komise zejména připomenula, že za slučitelné opatření nelze prohlásit opatření státní podpory, které porušuje ostatní pravidla práva Unie, jako jsou základní svobody stanovené Smlouvou nebo ustanovení nařízení a směrnic Unie. Komise nemohla v této fázi vyloučit, že se opatření zaměřovalo převážně na podniky zahraničních vlastníků, což může představovat porušení článku 49 Smlouvy, který stanoví základní svobodu usazování, a vyslovila rovněž pochybnosti ohledně toho, zda je rozdílné daňové zacházení v důsledku opatření nezbytné a přiměřené cíli spočívajícímu v plnění povinností stanovených v nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 882/2004 (8).
            
         3.2.   Změny právního základu poplatku za inspekce po zahájení formálního vyšetřovacího řízení
   
   
               (18)
            
            
               Dne 27. října 2015 předložila maďarská vláda maďarskému parlamentu návrh zákona, kterým se mění zákon XLVI z roku 2008 o potravinových řetězcích a úředním dohledu nad těmito řetězci. Dne 17. listopadu 2015 přijal maďarský parlament zákon CLXXXII z roku 2015, kterým se mění zákon XLVI z roku 2008 o potravinových řetězcích a úředním dohledu nad nimi, a dne 26. listopadu 2015 byl nový zákon vyhlášen v maďarské sbírce zákonů (Magyar Közlöny) č. 182/2015. Nový zákon vstoupil v platnost 31. dnem po svém vyhlášení, tj. dne 27. prosince 2015.
            
         
               (19)
            
            
               Změna z listopadu 2015 ruší progresivní strukturu poplatků, která byla zavedena změnou z roku 2014, a pro všechny subjekty v potravinovém řetězci znovu zavádí paušální sazbu poplatku za inspekci ve výši 0,1 %, jak tomu bylo před změnou zákona z roku 2014.
            
         3.3.   Připomínky Maďarska
   
   
               (20)
            
            
               V reakci na rozhodnutí o zahájení řízení nepodalo Maďarsko Komisi žádné připomínky.
            
         
               (21)
            
            
               Dopisem ze dne 16. září 2015 určeném komisařce pro hospodářskou soutěž zaslalo Maďarsko Komisi místo toho návrh na změnu poplatku za inspekci v potravinovém řetězci. V tomto návrhu byla zrušena sazba 0 % a místo progresivní struktury poplatků s osmi sazbami (v rozmezí od 0 % do 6 %) by byl zaveden systém dvou sazeb (0,1 % pro hospodářské subjekty v maloobchodním odvětví s nízkým obratem a 0,3 % pro hospodářské subjekty v maloobchodním odvětví s vyšším obratem).
            
         
               (22)
            
            
               Dopisem ze dne 7. října 2015 útvary Komise Maďarsku sdělily, že ačkoli se podle nového návrhu rozdíl mezi sazbami poplatku snížil, vykazuje navrhovaný nový poplatek i nadále progresivní strukturu poplatků, což je z hlediska státní podpory problematické, není-li to odůvodněno hlavními zásadami systému poplatků za inspekci.
            
         
               (23)
            
            
               Dopisem ze dne 7. října 2015 zaslalo Maďarsko doplňkové informace a údaje s cílem odůvodnit progresivní strukturu poplatků s dvojí sazbou na základě nákladů na dohled nad významnými účastníky trhu a ostatními obchodními jednotkami. Maďarsko konkrétně tvrdilo, že významní účastníci mají složitou strukturu, což od orgánu provádějícího tyto kontroly vyžaduje složitější kontrolu a mnohem více zdrojů.
            
         
               (24)
            
            
               Na základě žádosti Maďarska o zpětnou vazbu k návrhu předloženému v dopise ze dne 16. září 2015 a doplňkových informací, které byly poskytnuty v jeho dopise ze dne 7. října 2015, útvary Komise dopisem ze dne 17. března 2016 Maďarsku sdělily, že předložené údaje neprokazují, že se náklady na kontroly zvyšují v poměru k obratu stejně jako sazby poplatku. Útvary Komise zejména potvrdily svůj názor, že poskytnuté číselné údaje neprokazují, že náklady na inspekce u společností, na něž se vztahuje sazba ve výši 0,3 %, jsou třikrát vyšší (u každého forintu obratu, který je předmětem kontroly) než náklady u společností podléhajících sazbě ve výši 0,1 %. Proto by se usuzovalo, že progresivní struktura dvou sazeb poplatků poskytuje selektivní výhodu podnikům, které spadají do nižšího rozmezí.
            
         
               (25)
            
            
               Maďarská vláda nakonec tento legislativní návrh na změnu zákona XLVI z roku 2008 o potravinových řetězcích a úředním dohledu nad nimi maďarskému parlamentu nepředložila.
            
         3.4.   Připomínky zúčastněných stran
   
   
               (26)
            
            
               Komise obdržela připomínky od jedné zúčastněné strany. Tato zúčastněná strana působí na maďarském trhu a souhlasí s hodnocením Komise, které bylo uvedeno v rozhodnutí o zahájení řízení. Dotyčná zúčastněná strana uvedla, že opatření bylo navrženo tak, aby se zaměřovalo výslovně na zahraniční společnosti, což je (jak tvrdila) možné vzhledem ke struktuře maďarského maloobchodního trhu. Podle této strany provozují zahraniční společnosti působící v maloobchodním odvětví v Maďarsku pobočky nebo dceřiné společnosti, což zvyšuje úroveň jejich (konsolidovaného) obratu. Maďarské podniky jsou naopak organizovány v rámci franšízového systému a jednotlivé prodejny (nebo jejich omezený počet) jsou provozovány různými právními subjekty, které nejsou součástí podniku nebo skupiny franšízora. Podle odhadů, které předložila zúčastněná strana, mají zahraniční maloobchodníci (skupiny podniků) společně podíl na trhu v Maďarsku ve výši přibližně 50 %, hradí však zhruba 95 % objemu poplatků za inspekci, zatímco maďarští maloobchodníci podléhají podle článku 47/B zákona o potravinových řetězcích obvykle sazbě poplatku ve výši 0 % nebo 0,1 %.
            
         
               (27)
            
            
               Jinými slovy, maďarští maloobchodníci s potravinářskými výrobky spadají kvůli své organizaci v rámci franšízového systému automaticky do nižších rozmezí poplatku (se sazbami ve výši 0 % nebo 0,1 %), zatímco pobočky/dceřiné společnosti zahraničních mateřských společností z EU, které nejsou organizovány v rámci franšízového systému, obvykle podléhají vyšším sazbám poplatku. Podle zúčastněné strany proto poplatek za inspekci v potravinovém řetězci poskytuje selektivní výhodu menším podnikům a podnikům působícím v maloobchodním odvětví, které nejsou organizovány v rámci systému poboček, tj. maďarským podnikům v porovnání s podniky zahraničních vlastníků.
            
         3.5.   Vyjádření Maďarska k připomínkám zúčastněných stran
   
   
               (28)
            
            
               Komise neobdržela od Maďarska žádnou reakci na připomínky jediné zúčastněné strany, které mu byly předány dopisem ze dne 13. října 2015.
            
         4.   POSOUZENÍ PODPORY
   
   
               (29)
            
            
               Komise omezí v tomto rozhodnutí své posouzení na ustanovení zavedená změnou zákona o potravinových řetězcích z roku 2014, konkrétně pozměněné ustanovení, kterým se stanoví progresivní struktura poplatků (sazby a rozmezí obratů) pro prodejny nabízející rychloobrátkové spotřební zboží v Maďarsku, jak je objasněno v 10. bodě odůvodnění.
            
         4.1.   Existence státní podpory ve smyslu čl. 107 odst. 1 Smlouvy
   
   
               (30)
            
            
               V čl. 107 odst. 1 SFEU je stanoveno, že „podpory poskytované v jakékoli formě státem nebo ze státních prostředků, které narušují nebo mohou narušit hospodářskou soutěž tím, že zvýhodňují určité podniky nebo určitá odvětví výroby, jsou, pokud ovlivňují obchod mezi členskými státy, neslučitelné s vnitřním trhem, nestanoví-li Smlouvy jinak“.
            
         
               (31)
            
            
               Aby se určité opatření považovalo za podporu ve smyslu zmíněného ustanovení, musí být splněny tyto kumulativní podmínky: i) opatření musí být přičitatelné státu a musí být financováno ze státních prostředků; ii) musí příjemci poskytovat výhodu; iii) tato výhoda musí být selektivní a iv) musí narušovat či hrozit narušením hospodářské soutěže a ovlivňovat obchod mezi členskými státy.
            
         4.1.1.   Státní prostředky a přičitatelnost státu
   
   
               (32)
            
            
               Aby opatření představovalo státní podporu, musí být financováno ze státních prostředků a musí být přičitatelné státu.
            
         
               (33)
            
            
               Jelikož opatření vyplývá ze zákona maďarského parlamentu, lze je jednoznačně přičíst maďarskému státu. Tvrzení Maďarska, že jelikož je právním základem poplatku nařízení (ES) č. 882/2004, nelze poplatek přičíst maďarskému státu, nelze přijmout.
            
         
               (34)
            
            
               Soudy Unie již dříve rozhodly, že osvobození od daně přijaté členským státem, který v souladu se svými povinnostmi podle Smlouvy provádí směrnici Unie, nelze přičíst tomuto členskému státu, nýbrž že vyplývá z aktů zákonodárců Unie, a nepředstavuje tudíž státní podporu (9). Nařízení (ES) č. 882/2004 však stanoví obecné povinnosti členských států a neukládá jim povinnost zavést v souvislosti s prováděním kontrol progresivní poplatky založené na obratu, takže nelze říci, že změna z roku 2014 vyplývá z aktů zákonodárců Unie. Článek 26 nařízení (ES) č. 882/2004 stanoví, že „členské státy zajistí, aby byly k dispozici přiměřené finanční zdroje pro zajištění nezbytných pracovníků a jiné zdroje pro úřední kontroly, a to jakýmkoli způsobem, který uznají za vhodný, včetně všeobecného zdanění nebo zavedení poplatků“. Podle čl. 27 odst. 1 „členské státy mohou vybírat poplatky, které mají pokrýt náklady vzniklé v souvislosti s úředními kontrolami“. Jednotlivé členské státy proto odpovídají za určení výše poplatků v mezích stanovených zmíněným právním předpisem, a zejména v souladu s jeho článkem 27. Jakékoli rozhodnutí přijaté v této souvislosti lze proto přičíst maďarskému státu.
            
         
               (35)
            
            
               Co se týká financování opatření ze státních prostředků, tato podmínka je splněna rovněž tehdy, vzdá-li se stát příjmů, které by za normálních okolností musel jinak od podniku vybrat (10). V daném případě se maďarský stát vzdává prostředků, které by jinak musel vybrat od provozovatelů prodejen nabízejících rychloobrátkové spotřební zboží s nižší úrovní obratu (a tudíž menších podniků), pokud by tyto podléhaly stejnému poplatku za inspekci jako provozovatelé prodejen nabízejících rychoobrátkové spotřební zboží s vyšší úrovní obratu.
            
         4.1.2.   Výhoda
   
   
               (36)
            
            
               Podle judikatury soudů Unie zahrnuje pojem podpora nejen pozitivní plnění, nýbrž rovněž opatření, která v různých formách snižují náklady, jež obvykle zatěžují rozpočet podniku (11). Ačkoli opatření, které znamená snížení daně nebo poplatku, nezahrnuje pozitivní převod prostředků státu, poskytuje výhodu, jelikož staví podniky, na něž se vztahuje, do výhodnější finanční situace oproti ostatním daňovým poplatníkům a pro stát má za následek ztrátu příjmů (12). Výhoda může být poskytnuta prostřednictvím různých typů snížení daňové zátěže společnosti, zejména snížením použitelné sazby daně, základu daně nebo výše dlužné daně (13).
            
         
               (37)
            
            
               Změna zákona o potravinových řetězcích z roku 2014 stanoví progresivní strukturu poplatků, která se vztahuje na provozovatele prodejen nabízejících rychloobrátkové spotřební zboží, a to v závislosti na rozmezí, do něhož spadá obrat podniků. Progresivní povaha těchto poplatků má za následek, že se průměrný procentní podíl poplatku uloženého z obratu prodejny zvýší, pokud její obrat vzroste a dosáhne dalšího rozmezí. To znamená, že podniky s nízkým obratem (menší podniky) podléhají poplatku s podstatně nižšími průměrnými sazbami než podniky s vysokým obratem (větší podniky). Skutečnost, že určitý podnik podléhá poplatku s podstatně nižší průměrnou sazbou, snižuje náklady, které musí nést podniky s nízkým obratem v porovnání s podniky s vysokým obratem, a pro účely čl. 107 odst. 1 Smlouvy představuje proto výhodu ve prospěch menších podniků oproti větším podnikům.
            
         4.1.3.   Selektivita
   
   
               (38)
            
            
               Opatření je selektivní, pokud zvýhodňuje určité podniky nebo určitá odvětví výroby ve smyslu čl. 107 odst. 1 Smlouvy.
            
         
               (39)
            
            
               V případě daňových režimů Soudní dvůr konstatoval, že se selektivita určitého opatření musí v zásadě posoudit prostřednictvím analýzy sestávající ze tří kroků (14). Nejprve je třeba určit obecný nebo obvyklý daňový režim, který se v dotčeném členském státě používá: „referenční systém“. Za druhé je třeba zjistit, zda dané opatření představuje odchylku od tohoto systému, jelikož rozlišuje mezi hospodářskými subjekty, které jsou vzhledem k cílům systému ve srovnatelné skutkové a právní situaci. Jestliže se dotyčné opatření neodchyluje od referenčního systému, není selektivní. Pokud se od něj odchyluje (a je tudíž prima facie selektivní), je třeba ve třetím kroku analýzy zjistit, zda je odchylka odůvodněna povahou nebo obecnou strukturou (referenčního) daňového systému (15). Je-li prima facie selektivní opatření odůvodněno povahou nebo obecnou strukturou systému, nebude se považovat za selektivní, a nebude tudíž spadat do oblasti působnosti čl. 107 odst. 1 Smlouvy.
            
         a)   Referenční systém
   
   
               (40)
            
            
               V daném případě Komise usuzuje, že referenčním systémem je poplatek za inspekci uložený podnikům v potravinovém řetězci, které působí v Maďarsku (16). Komise se nedomnívá, že součástí tohoto referenčního systému může být progresivní struktura poplatků zavedená změnou z roku 2014.
            
         
               (41)
            
            
               Jak upřesnil Soudní dvůr (17), ne vždy postačuje omezit analýzu selektivity na to, zda se dané opatření odchyluje od referenčního systému, jak jej vymezil dotyčný členský stát. Je třeba rovněž posoudit, zda je referenční systém vymezen důsledně, nebo zda byl naopak vymezen jednoznačně svévolným nebo předpojatým způsobem, aby zvýhodňoval určité podniky oproti ostatním. V opačném případě by členský stát mohl namísto stanovení obecných pravidel použitelných na všechny podniky, ze kterých je provedena odchylka ve prospěch některých podniků, dosáhnout totožného výsledku (opomíjeje pravidla státní podpory) tím, že přizpůsobuje a kombinuje daňová pravidla takovým způsobem, že samotné jejich použití vede k různému daňovému zatížení pro různé podniky (18). V této souvislosti je obzvláště důležité připomenout, že podle ustálené judikatury Soudního dvora ustanovení čl. 107 odst. 1 Smlouvy nerozlišuje podle důvodů nebo cílů státních zásahů, ale definuje je podle jejich účinků, a tedy nezávisle na použitých prostředcích (19).
            
         
               (42)
            
            
               Ačkoliv uplatnění paušálního poplatku na obrat subjektů v potravinovém řetězci představuje vhodný způsob pokrytí nákladů, které stát vynaloží na inspekční činnosti v souladu s nařízením (ES) č. 882/2004, progresivní struktura poplatků zavedená změnou zákona o potravinových řetězcích z roku 2014 se jeví jako změna, kterou Maďarsko navrhlo záměrně s cílem zvýhodnit určité podniky v porovnání s jinými. Před změnou z roku 2014 musely všechny subjekty v potravinovém řetězci, včetně prodejen nabízejících rychloobrátkové spotřební zboží, s ohledem na svůj obrat hradit poplatek s paušální sazbou ve výši 0,1 %. Na základě progresivní struktury poplatků, která byla zavedena změnou z roku 2014, podléhají provozovatelé prodejen nabízejících rychloobrátkové spotřební zboží potenciálně osmi různým sazbám poplatků, a to od 0 % s postupným navyšováním až na 6 %, a to v závislosti na rozmezí, do něhož spadá jejich obrat. V důsledku změny z roku 2014 se proto na podniky podléhající poplatku vztahují různé průměrné sazby daně podle povahy jejich činnosti (provozují-li prodejny nabízející rychloobrátkové spotřební zboží) a výše jejich obratu (překračuje-li prahové hodnoty stanovené zmíněnou změnou).
            
         
               (43)
            
            
               Jelikož je každá společnost zdaněna jinou sazbou, nemůže Komise určit pro poplatky, které byly v roce 2014 pozměněny, jednu referenční sazbu. Ani Maďarsko neuvedlo konkrétní sazbu jako referenční sazbu nebo „obvyklou“ sazbu a nevysvětlilo, proč zvláštní situace provozovatelů prodejen nabízejících rychloobrátkové spotřební zboží s vyšší úrovní obratu odůvodňuje vyšší sazbu nebo proč by se na určité kategorie hospodářských subjektů nebo provozovatelů prodejen nabízejících rychloobrátkové spotřební zboží s nižšími úrovněmi obratu měly vztahovat nižší sazby.
            
         
               (44)
            
            
               Změna z roku 2014 má proto za následek to, že jednotlivé podniky odvádějí daň v různé výši (jako procentní podíl svého celkového ročního obratu) v závislosti na své činnosti, a jelikož se výše obratu dosaženého daným podnikem do jisté míry shoduje s velikostí tohoto podniku, i podle své velikosti. Cílem poplatku za inspekci v potravinovém řetězci je však financování kontrol potravin procházejících potravinovým řetězcem z hlediska zdraví a bezpečnosti a progresivní struktura poplatků se sazbami od 0 % do 6 % neodráží vztah mezi náklady na inspekce v prostorách podniků, na něž se opatření vztahuje, a jejich obratem.
            
         
               (45)
            
            
               Vzhledem k tomuto cíli se Komise domnívá, že se všechny subjekty v potravinovém řetězci obecně, a konkrétně všichni provozovatelé prodejen nabízejících rychloobrátkové spotřební zboží bez ohledu na svou činnost nebo výši obratu nacházejí ve srovnatelné právní a skutkové situaci, a Maďarsko nepředložilo přesvědčivé důvody pro rozlišování mezi těmito typy podniků, pokud jde o výběr poplatku za inspekci v potravinovém řetězci. Komise v této souvislosti odkazuje na 52. až 57. bod odůvodnění. Maďarsko proto záměrně navrhlo poplatek za inspekci v potravinovém řetězci tak, aby svévolně zvýhodňoval určité podniky, konkrétně provozovatele prodejen nabízejících rychloobrátkové spotřební zboží s nižší úrovní obratu (a tudíž menší podniky), a znevýhodňoval ostatní, a to větší podniky, které zpravidla vlastní zahraniční subjekty (20).
            
         
               (46)
            
            
               Referenční systém je proto navržen selektivně způsobem, který není odůvodněn vzhledem k cíli poplatku za inspekci v potravinovém řetězci, jímž je financování kontrol potravin procházejících potravinovým řetězcem z hlediska zdraví a bezpečnosti. Příslušným referenčním systémem v daném případě je proto uložení poplatku za inspekci podnikům v potravinovém řetězci, které působí v Maďarsku, na základě jejich obratu, aniž by součástí tohoto systému byla progresivní struktura poplatků.
            
         b)   Odchylka od referenčního systému
   
   
               (47)
            
            
               Ve druhém kroku je třeba určit, zda se opatření odchyluje od referenčního systému ve prospěch určitých podniků, které se vzhledem k cíli referenčního systému nacházejí ve srovnatelné skutkové a právní situaci.
            
         
               (48)
            
            
               Jak je objasněno v 44. bodě odůvodnění, cílem poplatku za inspekci v potravinovém řetězci je financování kontrol potravin procházejících potravinovým řetězcem v Maďarsku z hlediska zdraví a bezpečnosti. Jak je blíže vysvětleno v uvedeném bodě odůvodnění, mělo by se mít za to, že se všechny subjekty v potravinovém řetězci obecně, a konkrétně provozovatelé prodejen nabízejících rychloobrátkové spotřební zboží, nacházejí vzhledem k tomuto cíli bez ohledu na svou činnost nebo výši obratu ve srovnatelné právní a skutkové situaci.
            
         
               (49)
            
            
               Jak je objasněno v 37. bodě odůvodnění, progresivní struktura poplatků, která se podle změny z roku 2014 vztahuje pouze na provozovatele prodejen nabízejících rychloobrátkové spotřební zboží, má za následek, že podniky s vyššími úrovněmi obratu podléhají v porovnání s provozovateli prodejen s nízkou úrovní obratu a ostatními subjekty v potravinovém řetězci podstatně vyšším mezním poplatkům za inspekci i podstatně vyšším průměrným poplatkům za inspekci. Jinými slovy, progresivní struktura poplatků zavedená změnou z roku 2014 rozlišuje mezi podniky, které se vzhledem k cíli poplatku za inspekci v potravinovém řetězci, jenž je založen na jejich činnosti a velikosti, nacházejí ve srovnatelné skutkové a právní situaci.
            
         
               (50)
            
            
               Komise zejména uvádí, že sazby stanovené změnou zákona o potravinových řetězcích z roku 2014 a rozmezí, na něž se vztahují, vedou u podniků podléhajících poplatku k zvýšení poplatku v závislosti na jejich obratu z určitých činností, a tudíž jejich velikosti. U podniků s obratem vyšším než 500 milionů HUF, avšak nepřekračujícím 50 miliard HUF činí minimální sazba poplatku 0,1 %. Tato minimální sazba je vynásobena 60, aby se dospělo k 6 % u podniků prodávajících rychloobrátkové spotřební zboží, které mají obrat vyšší než 300 miliard HUF. Důsledkem tohoto navýšení minimální sazby poplatku je skutečnost, že u prodejny s obratem v horním rozmezí je průměrná výše poplatku podstatně vyšší než výše poplatku vztahující se na podniky s nižšími úrovněmi obratu (a tudíž menší podniky).
            
         
               (51)
            
            
               Progresivní struktura sazeb zavedená změnou z roku 2014 se tudíž odchyluje od referenčního systému spočívajícího v uložení poplatku za inspekci podnikům v potravinářském řetězci, které působí v Maďarsku, ve prospěch provozovatelů prodejen nabízejících rychloobrátkové spotřební zboží s nižší úrovní obratu (a tudíž menších podniků). Komise proto považuje sporné opatření za prima facie selektivní.
            
         c)   Odůvodnění
   
   
               (52)
            
            
               Opatření, které se odchyluje od referenčního systému, není selektivní, je-li odůvodněno povahou nebo obecnou strukturou tohoto systému. Tak je tomu v případě, kdy je selektivní výhoda výsledkem vlastních mechanismů, které jsou nezbytné pro fungování a účinnost systému (21). Za tímto účelem se však členské státy, aby odůvodnily rozdílné zacházení s podniky v rámci určitého režimu, nemohou spoléhat na cíle jiných politik – například cíle regionální, environmentální nebo průmyslové politiky. Je na daném členském státě, tj. na maďarských orgánech, aby předložily takovéto odůvodnění.
            
         
               (53)
            
            
               Maďarské orgány uvedly, že cílem odchylky je zajistit, aby sazba poplatku za inspekci byla přiměřenější zdrojům, které orgán potřebuje na inspekci významných účastníků trhu (např. osvědčení, doba potřebná na inspekci s informačními systémy a systémy zabezpečení jakosti, počet obchodních prostor dané společnosti, využití odborníků a náklady na motorová vozidla). Podle názoru maďarských orgánů by subjekty v potravinovém řetězci, které mají vyšší obrat nebo které vzhledem k vyššímu počtu spotřebitelů, s nimiž přicházejí do styku, představují větší riziko, měly přispívat na financování inspekcí potravinového řetězce více.
            
         
               (54)
            
            
               Komise se domnívá, že progresivní poplatky založené na obratu lze odůvodnit pouze tehdy, vyžaduje-li takovéto progresivní sazby specifický cíl poplatků, tj. pokud se náklady, které má poplatek pokrýt, nebo negativní externality vytvořené činností, kterých se má poplatek týkat, s ohledem na obrat také zvyšují – a zvyšují se neúměrně (22). Jelikož poplatek za dohled v maloobchodním řetězci má financovat kontroly potravin procházejících potravinovým řetězcem z hlediska zdraví a bezpečnosti, nezjistila Komise žádný důvod, proč by se náklady na tyto kontroly měly s obratem větších podniků neúměrně zvyšovat.
            
         
               (55)
            
            
               Maďarsko nepředložilo například žádné důkazy, které by objasňovaly, proč provozovatel maloobchodní prodejny s významnou úrovní obratu, která nabízí kupříkladu balení cukru, představuje 60krát vyšší riziko nebo vyžaduje 60krát nákladnější kontroly v porovnání s provozovatelem malého supermarketu s nízkým obratem, který prodává stejné balení cukru. Ačkoliv je obrat plynoucí z prodeje balení cukru ve skutečnosti u obou podniků podobný, poplatek splatný za každý forint obratu plynoucího z prodeje tohoto balení je u provozovatele malého supermarketu 60krát nižší.
            
         
               (56)
            
            
               Komise rovněž podotýká, že údajné odůvodnění Maďarska, že by subjekty v potravinovém řetězci s vyšším obratem měly na financování inspekcí v potravinovém řetězci přispívat více, narušuje skutečnost, že prodejna nabízející rychloobrátkové spotřební zboží, která dosáhne vysoké úrovně obratu, bude podléhat vyšším sazbám z tohoto obratu než jiné subjekty v potravinovém řetězci než podniky prodávající rychloobrátkové spotřební zboží, jež dosáhnou stejné výše obratu, podléhají však i nadále paušálnímu poplatku ve výši 0,1 %.
            
         
               (57)
            
            
               Komise se proto nedomnívá, že opatření je odůvodněno povahou nebo obecnou strukturou referenčního systému. Je proto třeba mít za to, že opatření poskytuje selektivní výhodu podnikům provozujícím prodejny nabízející rychloobrátkové spotřební zboží, jež dosáhnou nižší úrovně obratu (a tudíž menším podnikům).
            
         4.1.4.   Narušení hospodářské soutěže a ovlivnění obchodu uvnitř Unie
   
   
               (58)
            
            
               Podle čl. 107 odst. 1 Smlouvy musí opatření narušovat či hrozit narušením hospodářské soutěž a ovlivňovat obchod uvnitř Unie, aby představovalo státní podporu. Opatření se vztahuje na podniky s obratem plynoucím z určitých činností souvisejících s potravinovým řetězcem, které prodávají rychloobrátkové spotřební zboží na maďarském trhu, včetně hospodářských subjektů z ostatních členských států. Trh, který obsluhují podniky prodávající rychloobrátkové spotřební zboží, se (v Maďarsku i v ostatních členských státech) vyznačuje přítomností hospodářských subjektů z ostatních členských států, které působí (nebo které by mohly svou činnost rozvíjet) v mezinárodním měřítku. Progresivní povaha poplatku založeného na obratu může některé tyto hospodářské subjekty značně zvýhodnit na úkor ostatních a posílit jejich postavení nejen na maďarském trhu, ale i na celém evropském trhu. Opatření proto ovlivňuje soutěžní postavení podniků, které podléhají progresivnímu poplatku, narušuje nebo může narušit hospodářskou soutěž a ovlivňuje obchod uvnitř Unie.
            
         4.1.5.   Závěr
   
   
               (59)
            
            
               Jelikož jsou splněny všechny podmínky stanovené v čl. 107 odst. 1 Smlouvy, má Komise za to, že změna zákona o potravinových řetězcích z roku 2014, jež stanoví progresivní strukturu sazeb poplatků u podniků, které prodávají rychloobrátkové spotřební zboží, představuje státní podporu ve smyslu zmíněného ustanovení.
            
         4.2.   Slučitelnost podpory s vnitřním trhem
   
   
               (60)
            
            
               Státní podpora se považuje za slučitelnou s vnitřním trhem tehdy, spadá-li do některé z kategorií uvedených v čl. 107 odst. 2 Smlouvy (23), a lze ji považovat za slučitelnou s vnitřním trhem v případě, jestliže Komise shledá, že patří do některé z kategorií uvedených v čl. 107 odst. 3 Smlouvy (24). Členský stát, který podporu uděluje, však musí prokázat, že poskytnutá státní podpora je slučitelná s vnitřním trhem podle čl. 107 odst. 2 nebo 3 Smlouvy (25).
            
         
               (61)
            
            
               Komise podotýká, že maďarské orgány nepředložily žádné argumenty ohledně slučitelnosti změny zákona o potravinových řetězcích z roku 2014 s vnitřním trhem. Maďarsko se nevyjádřilo k pochybnostem týkajícím se slučitelnosti opatření, které byly uvedeny v rozhodnutí o zahájení řízení, ani nereagovalo na připomínky třetí strany ohledně slučitelnosti (26). Komise se domnívá, že se nepoužije žádná z výjimek, na něž se odkazuje ve výše zmíněných ustanoveních, jelikož se nezdá, že by opatření mělo dosáhnout některého z cílů uvedených v těchto ustanoveních. Opatření proto nelze prohlásit za slučitelné s vnitřním trhem.
            
         
               (62)
            
            
               Komise dále připomíná, že za slučitelné opatření nemůže prohlásit opatření státní podpory, které porušuje ostatní pravidla práva Unie, jako jsou například základní svobody stanovené ve Smlouvě nebo ustanovení nařízení a směrnic Unie. V tomto ohledu nebyly rozptýleny pochybnosti, které Komise vyjádřila v rozhodnutí o zahájení řízení, a sice že opatření je zacíleno převážně na podniky zahraničních vlastníků, což může představovat porušení článku 49 Smlouvy, který stanoví základní svobodu usazování. Maďarsko se k možnému porušení článku 49 Smlouvy ani připomínkám zúčastněné třetí strany v tomto ohledu nevyjádřilo.
            
         
               (63)
            
            
               Maďarsko tvrdilo, že právním základem poplatku za inspekce v potravinovém řetězci, který byl upraven změnou z roku 2014, je nařízení (ES) č. 882/2004. Na základě informací, které poskytly maďarské orgány (27), však Komise nesouhlasí s tím, že opatření (jak bylo v roce 2014 pozměněno) je v souladu s nařízením (ES) č. 882/2004, a to z níže uvedených čtyř důvodů.
            
         
               (64)
            
            
               Za prvé, na základě informací poskytnutých Maďarskem nebylo zjištěno, že poplatek za inspekci (pozměněný v roce 2014) byl vypočítán v souladu s kritérii pro výpočet poplatků, která jsou stanovena v nařízení (ES) č. 882/2004, ani že nepřevyšuje celkové náklady vynaložené příslušnými orgány při provádění úředních kontrol, jak se výslovně vyžaduje v čl. 27 odst. 4 písm. a) uvedeného nařízení.
            
         
               (65)
            
            
               Za druhé se nezdá, že by náklady, které byly vzaty v úvahu při stanovení způsobu výpočtu poplatku za inspekci, byly v souladu s náklady uvedenými v čl. 27 odst. 4 písm. a) ve spojení s přílohou VI nařízení (ES) č. 882/2004. Ačkoli se ve zmíněné příloze uvádí, že náklady, které je třeba vzít při výpočtu poplatků v úvahu, mohou zahrnovat náklady na pracovníky „podílející se na úředních kontrolách“, maďarské orgány Komisi sdělily, že poplatek za inspekce, který účtují, zahrnuje i (širší) náklady vyplývající z obecnější kategorie „platy pracovníků“
                   (28).
            
         
               (66)
            
            
               Za třetí, ačkoliv jsou maďarské orgány podle čl. 27 odst. 4 písm. b) nařízení (ES) č. 882/2004 oprávněny účtovat paušální sazby poplatků, nepředložily přesvědčivé odůvodnění progresivní povahy poplatku za inspekce a jeho struktur (pásma a sazby poplatku). Maďarsko neposkytlo žádný důkaz, že progresivní struktura sazeb (sazby a rozmezí obratů), která se vztahuje na provozovatele prodejen nabízejících rychloobrátkové spotřební zboží, odpovídá podobnému progresivnímu vzoru, který byl zjištěn Národním úřadem pro bezpečnost potravinového řetězce u vynaložených nákladů na inspekci uvedených podniků.
            
         
               (67)
            
            
               Ačkoli je progresivní sazba podle nařízení (ES) č. 882/2004 údajně odůvodněná potřebou zajistit poplatek úměrný vyšším administrativním zdrojům, které musí příslušné orgány získat na kontroly významných účastníků trhu, Komise se nedomnívá, že by vzhledem k povaze úředních kontrol mohla být kontrola různých prodejen velkých maloobchodníků nákladnější či složitější než kontrola různých prodejen franšízovaných provozovatelů (kteří však podléhají podstatně nižším poplatkům za inspekci, jelikož obrat jednotlivých prodejen je individuálně mnohem nižší).
            
         
               (68)
            
            
               Vzhledem k výše uvedeným skutečnostem nepovažuje Komise rozdíly v daňovém zacházení v důsledku opatření za nezbytné a přiměřené cíli spočívajícímu ve splnění povinností stanovených nařízením (ES) č. 882/2004.
            
         4.3.   Poplatek za inspekci v potravinovém řetězci podle pozměněného zákona
   
   
               (69)
            
            
               Jak je uvedeno v oddíle 3.2, poplatek za inspekci v potravinovém řetězci pozměněný dne 17. listopadu 2015 již neuplatňuje progresivní sazby. Zákon CLXXXII z roku 2015, kterým se mění zákon XLVI z roku 2008 o potravinových řetězcích a úředním dohledu nad těmito řetězci, stanoví místo toho pro všechny subjekty v potravinovém řetězci paušální sazbu ve výši 0,1 %. Zrušení progresivní struktury poplatku odstraňuje obavy s ohledem na státní podporu v důsledku progresivní struktury, jež byly vyjádřeny v rozhodnutí o zahájení řízení.
            
         4.4.   Navrácení podpory
   
   
               (70)
            
            
               Změna z roku 2014 nebyla oznámena ani nebyla Komisí prohlášena za slučitelnou s vnitřním trhem. Jelikož změna z roku 2014 představuje státní podporu ve smyslu čl. 107 odst. 1 Smlouvy a novou podporu ve smyslu čl. 1 písm. c) nařízení Rady (EU) 2015/1589 (29), která byla zavedena v rozporu s povinností zdržet se jednání podle čl. 108 odst. 3 Smlouvy, představuje toto opatření rovněž protiprávní podporu ve smyslu čl. 1 písm. f) nařízení (EU) 2015/1589.
            
         
               (71)
            
            
               Zjištění, že opatření představuje protiprávní a neslučitelnou podporu, má za následek to, že podle článku 16 nařízení (EU) 2015/1589 je nutno zajistit navrácení podpory jejími příjemci.
            
         
               (72)
            
            
               Maďarsko však potvrdilo, že v důsledku příkazu k pozastavení podpory, který Komise vydala v rozhodnutí o zahájení řízení, pozastavilo u subjektů, které podléhají příslušné kategorii progresivního poplatku za inspekci, hrazení poplatku za inspekci v potravinovém řetězci.
            
         
               (73)
            
            
               Na základě tohoto opatření proto nebyla ve skutečnosti žádná státní podpora udělena. Z tohoto důvodu není nutné zajistit její navrácení.
            
         5.   ZÁVĚR
   
   
               (74)
            
            
               Komise konstatuje, že Maďarsko zavedlo protiprávně dotyčnou podporu v rozporu s čl. 108 odst. 3 Smlouvy o fungování Evropské unie.
            
         
               (75)
            
            
               Tímto rozhodnutím nejsou dotčena případná šetření týkající se souladu opatření se základními svobodami stanovenými ve Smlouvě, zejména svobodou usazování, která je zaručena článkem 49 Smlouvy,
            
         PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:
   Článek 1
   Progresivní struktura poplatků (sazby a rozmezí obratů) vztahující se na provozovatele prodejen nabízejících rychloobrátkové spotřební zboží, jež byla v rámci poplatku za inspekce v maďarském potravinovém řetězci zavedena změnou zákona LXXIV z roku 2014, představuje státní podporu, která není slučitelná s vnitřním trhem ve smyslu čl. 107 odst. 1 Smlouvy o fungování Evropské unie a kterou Maďarsko zavedlo protiprávně v rozporu s čl. 108 odst. 3 Smlouvy.
   Článek 2
   Jednotlivá podpora poskytnutá na základě režimu uvedeného v článku 1 nepředstavuje podporu, pokud v době udělení splňovala podmínky stanovené v nařízení, které bylo přijato podle článku 2 nařízení Rady (ES) č. 994/98 (30), nebo (EU) 2015/1588 (31), podle toho, co bylo platné v době poskytnutí podpory.
   Článek 3
   Maďarsko zruší všechny zbývající výplaty podpory v rámci režimu uvedeného v článku 1 s účinností ke dni přijetí tohoto rozhodnutí.
   Článek 4
   Maďarsko zajistí provedení tohoto rozhodnutí ve lhůtě čtyř měsíců ode dne jeho oznámení.
   Článek 5
   Toto rozhodnutí je určeno Maďarsku.
   
      V Bruselu dne 4. července 2016.
      
         
            Za Komisi
         
         Margrethe VESTAGER
         
            členka Komise
         
      
   
   
      (1)  Úř. věst. C 277, 21.8.2015, s. 12.
   
      (2)  Nařízení Rady (ES) č. 659/1999 ze dne 22. března 1999, kterým se stanoví prováděcí pravidla k článku 108 Smlouvy o fungování Evropské unie (Úř. věst. L 83, 27.3.1999, s. 1).
   
      (3)  Viz pozn. pod čarou 1.
   
      (4)  Maďarské orgány ve svém dopise s odpovědí zaslaném Komisi dne 16. dubna 2015 uvedly, že „k činnostem, které se pokládají za činnosti podléhající poplatku, patří:
   
               —
            
            
               distribuce zvířat chovaných za účelem výroby potravin, pro chovné účely nebo pro pokusné účely,
            
         
               —
            
            
               distribuce rostlin, osiva, rostlinných produktů a rozmnožovacího materiálu, jež jsou pěstovány za účelem výroby potravin nebo krmiv,
            
         
               —
            
            
               výroba nebo distribuce potravin, včetně restauračního a veřejného stravování,
            
         
               —
            
            
               výroba nebo distribuce krmiv,
            
         
               —
            
            
               výroba nebo distribuce veterinárních přípravků a veterinárních výrobků,
            
         
               —
            
            
               výroba nebo distribuce pesticidů, látek zvyšujících výnos nebo hnojiv ES,
            
         
               —
            
            
               ošetření, používání, další zpracování a přeprava vedlejších produktů živočišného původu nebo uvádění výrobků zhotovených z vedlejších produktů živočišného původu na trh,
            
         
               —
            
            
               provozování společnosti působící v oblasti přepravy hospodářských zvířat, zařízení pro mytí a dezinfekci vozidel přepravujících hospodářská zvířata, karanténní stanice, která byla vybrána pro příjem zvířat pocházejících ze zahraničí, zařízení pro nakládání zvířat, sběrné stanice, obchodního místa, krmné a napájecí stanice, odpočinkové stanice nebo trhu se zvířaty,
            
         
               —
            
            
               výroba nebo skladování rozmnožovacího materiálu,
            
         
               —
            
            
               provozování rostlinolékařské laboratoře, veterinární laboratoře nebo laboratoře pro analýzu potravin či krmiv,
            
         
               —
            
            
               distribuce prostředků používaných k označování zvířat.“
            
         
      (5)  Zákon LXXIV z roku 2014, kterým se mění některé daňové zákony, jiné související zákony a zákon CXXII z roku 2010 o Státní daňové a celní správě.
   
      (6)  Rychloobrátkové spotřební zboží je v § 2 bodu 18a zákona o obchodu definováno takto:„rychloobrátkové spotřební zboží: s výjimkou výrobků prodávaných ve stravovacích zařízeních potraviny, kosmetické přípravky, drogistické zboží, čisticí prostředky a chemické látky pro domácnost, hygienické papírové výrobky splňující každodenní potřeby a požadavky obyvatelstva, které spotřebitel obvykle spotřebuje, využije nebo nahradí do jednoho roku“. Podle § 2 bodu 18b zákona o obchodu se „prodejnami nabízejícími rychloobrátkové spotřební zboží“ rozumí „prodejny, v nichž na rychloobrátkové spotřební zboží připadá velká většina obratu“.
   
      (7)  Pro účely tohoto rozhodnutí zahrnuje odkaz na provozovatele prodejen nabízejících rychloobrátkové spotřební zboží veškeré podniky podléhající poplatku za inspekci v potravinovém řetězci s ohledem na obrat prodejen nabízejících rychloobrátkové spotřební zboží.
   
      (8)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 882/2004 ze dne 29. dubna 2004 o úředních kontrolách za účelem ověření dodržování právních předpisů týkajících se krmiv a potravin a pravidel o zdraví zvířat a dobrých životních podmínkách zvířat (Úř. věst. L 165, 30.4.2004, s. 1).
   
      (9)  Věc Deutsche Bahn v. Komise, T-351/02, EU:T:2006:104, bod 102.
   
      (10)  Věc Francie v. Ladbroke Racing Ltd a Komise, C-83/98 P, EU:C:2000:248, body 48 až 51. Státní podporu může představovat rovněž opatření, které určitým podnikům přiznává snížení daně nebo odklad zaplacení obvykle splatné daně, viz spojené věci Paint Graphos a další, C-78/08 až C-80/08, EU:C:2011:550, bod 46.
   
      (11)  Věc Adria-Wien Pipeline, C-143/99, EU:C:2001:598, bod 38.
   
      (12)  Spojené věci Air Liquide Industries Belgium, C-393/04 a C-41/05, EU:C:2006:403, bod 30 a věc Banco Exterior de España, C-387/92, EU:C:1994:100, bod 14.
   
      (13)  Viz věc Itálie v. Komise, C-66/02, EU:C:2005:768, bod 78; věc Cassa di Risparmio di Firenze a další, C-222/04, EU:C:2006:8, bod 132; věc Ministerio de Defensa a Navantia, C-522/13, EU:C:2014:2262, body 21 až 31. Viz rovněž bod 9 sdělení Komise o použití předpisů o státní podpoře v případě opatření týkajících se přímého zdanění podnikatelské činnosti (Úř. věst. C 384, 10.12.1998, s. 3).
   
      (14)  Viz např. věc Komise v. Nizozemsko, C-279/08 P, Sb. rozh. 2011, EU:C:2011:551; věc Adria-Wien Pipeline, C-143/99, EU:C:2001:598; spojené věci Paint Graphos a další, C-78/08 až C-80/08, EU:C:2011:550; věc GIL Insurance, C-308/01, EU:C:2004:252.
   
      (15)  Sdělení Komise o použití předpisů o státní podpoře v případě opatření týkajících se přímého zdanění podnikatelské činnosti (Úř. věst. C 384, 10.12.1998, s. 3).
   
      (16)  Viz výše pozn. pod čarou 4.
   
      (17)  Spojené věci Komise a Španělsko v. Government of Gibraltar a Spojené království, C-106/09 P a C-107/09 P, EU:C:2011:732.
   
      (18)  Tamtéž, bod 92.
   
      (19)  Věc British Aggregates v. Komise, C-487/06 P, EU:C:2008:757, body 85 a 89 a citovaná judikatura a věc Komise v. Nizozemsko, C-279/08 P, EU:C:2011:551, bod 51.
   
      (20)  Spojené věci Komise a Španělsko v. Government of Gibraltar a Spojené království, C-106/09 P a C-107/09 P, EU:C:2011:732. Analogicky viz rovněž rozsudek ve věci Hervis Sport- és Divatkereskedelmi Kft., C-385/12, EU:C:2014:47, v němž Soudní dvůr uvedl: „Články 49 SFEU a 54 SFEU musí být vykládány v tom smyslu, že brání právním předpisům členského státu týkajícím se daně z obratu z maloobchodní činnosti v prodejnách, která ukládá osobám povinným k dani, které tvoří v rámci skupiny společností „propojené podniky“ ve smyslu těchto právních předpisů, sečíst jejich obrat s cílem použit silně progresivní sazbu a následně rozložit mezi ně takto získanou částku daně poměrně k jejich skutečnému obratu, když – což přísluší ověřit předkládajícímu soudu – osoby povinné k dani patřící ke skupině společností a spadající do nejvyššího pásma zvláštní daně jsou ve většině případů „propojeny“ se společnostmi, jejichž sídlo je v jiném členském státě.“
   
      (21)  Viz např. spojené věci Paint Graphos a další, C-78/08 až C-80/08, EU:C:2011:550, bod 69.
   
      (22)  Paušální sazba poplatku již ve skutečnosti ukládá prodejnám s vyšším obratem vyšší poplatek.
   
      (23)  Výjimky stanovené v čl. 107 odst. 2 Smlouvy se týkají: a) podpor sociální povahy poskytovaných individuálním spotřebitelům; b) podpor určených k náhradě škod způsobených přírodními pohromami nebo jinými mimořádnými událostmi, a c) podpor poskytovaných hospodářství určitých oblastí Spolkové republiky Německo.
   
      (24)  Výjimky stanovené v čl. 107 odst. 3 Smlouvy se týkají: a) podpor, které mají napomáhat hospodářskému rozvoji určitých oblastí; b) podpor, které mají napomoci uskutečnění některého významného projektu společného evropského zájmu anebo napravit vážnou poruchu v hospodářství některého členského státu; c) podpor, které mají usnadnit rozvoj určitých hospodářských činností nebo hospodářských oblastí; d) podpor určených na pomoc kultuře a zachování kulturního dědictví a e) podpor, které určí Rada rozhodnutím.
   
      (25)  Věc Olympiaki Aeroporia Ypiresies v. Komise, T-68/03, EU:T:2007:253, bod 34.
   
      (26)  Jak je uvedeno v 4. bodě odůvodnění, tyto připomínky byly dne 13. října 2015 předány Maďarsku, aby se k nim mohlo vyjádřit.
   
      (27)  Informace poskytnuté Generálnímu ředitelství pro zdraví a bezpečnost potravin dopisy ze dne 26. února [Ares(2015)835210] resp. 19. května 2015 [Ares (2015)2083309].
   
      (28)  Viz dopis maďarských orgánů ze dne 7. října 2015 určený útvarům Komise.
   
      (29)  Nařízení Rady (EU) 2015/1589 ze dne 13. července 2015, kterým se stanoví prováděcí pravidla k článku 108 Smlouvy o fungování Evropské unie (Úř. věst. L 248, 24.9.2015, s. 9).
   
      (30)  Nařízení Rady (ES) č. 994/98 ze dne 7. května 1998 o použití článků 107 a 108 Smlouvy o fungování Evropské unie na určité kategorie horizontální státní podpory (Úř. věst. L 142, 14.5.1998, s. 1).
   
      (31)  Nařízení Rady (EU) 2015/1588 ze dne 13. července 2015 o použití článků 107 a 108 Smlouvy o fungování Evropské unie na určité kategorie horizontální státní podpory (Úř. věst. L 248, 24.9.2015, s. 1).