CELEX: 32012R0666
Language: sk
Date: 2012-07-20 00:00:00
Title: Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 666/2012 z  20. júla 2012 , ktorým sa menia a dopĺňajú nariadenia (ES) č. 2092/2004, (ES) č. 793/2006, (ES) č. 1914/2006, (ES) č. 1120/2009, (ES) No 1121/2009, (ES) č. 1122/2009, (EÚ) č. 817/2010 a (EÚ) č. 1255/2010, pokiaľ ide o povinnosti oznamovania v rámci spoločnej organizácie poľnohospodárskych trhov a režimy priamej podpory pre poľnohospodárov

21.7.2012   
            
            
               SK
            
            
               Úradný vestník Európskej únie
            
            
               L 194/3
            
         VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) č. 666/2012
   z 20. júla 2012,
   ktorým sa menia a dopĺňajú nariadenia (ES) č. 2092/2004, (ES) č. 793/2006, (ES) č. 1914/2006, (ES) č. 1120/2009, (ES) No 1121/2009, (ES) č. 1122/2009, (EÚ) č. 817/2010 a (EÚ) č. 1255/2010, pokiaľ ide o povinnosti oznamovania v rámci spoločnej organizácie poľnohospodárskych trhov a režimy priamej podpory pre poľnohospodárov
   EURÓPSKA KOMISIA,
   so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
   so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1234/2007 z 22. októbra 2007 o vytvorení spoločnej organizácie poľnohospodárskych trhov a o osobitných ustanoveniach pre určité poľnohospodárske výrobky (nariadenie o jednotnej spoločnej organizácii trhov) (1), a najmä na jeho článok 192 ods. 2 v spojení s jeho článkom 4,
   so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 73/2009 z 19. januára 2009, ktorým sa ustanovujú spoločné pravidlá režimov priamej podpory pre poľnohospodárov v rámci spoločnej poľnohospodárskej politiky a ktorým sa ustanovujú niektoré režimy podpory pre poľnohospodárov, ktorým sa menia a dopĺňajú nariadenia (ES) č. 1290/2005, (ES) č. 247/2006, (ES) č. 378/2007 a ktorým sa zrušuje nariadenie (ES) č. 1782/2003 (2), a najmä na jeho článok 142 písm. q),
   keďže:
   
               (1)
            
            
               V nariadení Komisie (ES) č. 792/2009 z 31. augusta 2009, ktorým sa stanovujú podrobné pravidlá poskytovania informácií a predkladania dokumentov členskými štátmi Komisii v rámci spoločnej organizácie trhov, režimu priamych platieb, podpory poľnohospodárskych výrobkov a režimov uplatniteľných na najvzdialenejšie regióny a menšie ostrovy v Egejskom mori (3), sa ustanovujú spoločné pravidlá týkajúce sa oznamovania informácií a predkladania dokumentov zo strany príslušných orgánov členských štátov Komisii. Tieto pravidlá zahŕňajú najmä povinnosť členských štátov využívať informačné systémy, ktoré sprístupnila Komisia, a validovanie prístupových práv orgánov alebo jednotlivcov na zasielanie oznámení. V uvedenom nariadení sa okrem toho ustanovujú spoločné zásady, ktoré sa uplatňujú na informačné systémy s cieľom zaručiť ich autentickosť, integritu a čitateľnosť v priebehu času, a ustanovuje sa ochrana osobných údajov.
            
         
               (2)
            
            
               Podľa nariadenia (ES) č. 792/2009 sa musí povinnosť využívať informačné systémy v súlade s uvedeným nariadením ustanoviť v nariadeniach, ktorými sa zriaďuje osobitná povinnosť oznamovania.
            
         
               (3)
            
            
               V rámci svojich vnútorných pracovných postupov a vzťahov s orgánmi zúčastnenými na spoločnej poľnohospodárskej politike Komisia vyvinula informačný systém, ktorý umožňuje elektronické spravovanie dokumentov a postupov.
            
         
               (4)
            
            
               Má sa za to, že viaceré povinnosti oznamovania možno v súlade s nariadením (ES) č. 792/2009 splniť prostredníctvom uvedeného systému, najmä povinnosti ustanovené v nariadeniach Komisie (ES) č. 2092/2004 z 8. decembra 2004 určujúcom podrobné pravidlá pre žiadosti o dovoznú colnú kvótu na vykostené sušené hovädzie mäso pôvodom zo Švajčiarska (4), (ES) č. 793/2006 z 12. apríla 2006, ktorým sa ustanovujú určité podrobné pravidlá uplatňovania nariadenia Rady (ES) č. 247/2006 o osobitných opatreniach v oblasti poľnohospodárstva v najvzdialenejších regiónoch Únie (5), (ES) č. 1914/2006 z 20. decembra 2006, ktorým sa stanovujú podrobné pravidlá na uplatňovanie nariadenia Rady (ES) č. 1405/2006, ktorým sa stanovujú osobitné opatrenia pre poľnohospodárstvo v prospech menších ostrovov v Egejskom mori (6), (ES) č. 1120/2009 z 29. októbra 2009, ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá na vykonávanie režimu jednotnej platby ustanoveného v hlave III nariadenia Rady (ES) č. 73/2009, ktorým sa ustanovujú spoločné pravidlá režimov priamej podpory pre poľnohospodárov v rámci spoločnej poľnohospodárskej politiky a ktorým sa ustanovujú niektoré režimy podpory pre poľnohospodárov (7), (ES) č. 1121/2009 z 29. októbra 2009, ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá uplatňovania nariadenia Rady (ES) č. 73/2009, pokiaľ ide o režimy podpory pre poľnohospodárov ustanovené v hlavách IV a V (8), (ES) č. 1122/2009 z 30. novembra 2009, ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá vykonávania nariadenia Rady (ES) č. 73/2009, pokiaľ ide o krížové plnenie, moduláciu a integrovaný správny a kontrolný systém v rámci schém priamej podpory pre poľnohospodárov ustanovených uvedeným nariadením, ako aj podrobné pravidlá vykonávania nariadenia Rady (ES) č. 1234/2007, pokiaľ ide o krížové plnenie v rámci schémy podpory ustanovenej pre odvetvie vinohradníctva a vinárstva (9), (EÚ) č. 817/2010 zo 16. septembra 2010, ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá v súlade s nariadením Rady (ES) č. 1234/2007, pokiaľ ide o požiadavky na poskytovanie vývozných náhrad v súvislosti s pohodou hovädzieho dobytka počas prepravy (10), (EÚ) č. 1255/2010 z 22. decembra 2010, ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá uplatňovania dovozných colných kvót na výrobky z mäsa z mladého hovädzieho dobytka („baby beef“) s pôvodom v Bosne a Hercegovine, Chorvátsku, Bývalej juhoslovanskej republike Macedónsko, Čiernej Hore a Srbsku (11).
            
         
               (5)
            
            
               V záujme účinnej správy a s ohľadom na skúsenosti by sa mali určité oznámenia v uvedených nariadeniach buď zjednodušiť a spresniť alebo zrušiť.
            
         
               (6)
            
            
               Nariadenia (ES) č. 2092/2004, (ES) č. 793/2006, (ES) č. 1914/2006, (ES) č. 1120/2009, (ES) č. 1121/2009, (EÚ) č. 1122/2009, (EÚ) č. 817/2010 a (EÚ) č. 1255/2010 by sa preto mali zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť.
            
         
               (7)
            
            
               Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Riadiaceho výboru pre priame platby a Riadiaceho výboru pre spoločnú organizáciu poľnohospodárskych trhov,
            
         PRIJALA TOTO NARIADENIE:
   Článok 1
   Nariadenie (ES) č. 2092/2004 sa mení a dopĺňa takto:
   
               (1)
            
            
               v článku 7a sa odseky 2 a 3 nahrádzajú takto:
               „2.   Členské štáty oznámia Komisii v súlade s článkom 4 nariadenia (ES) č. 1301/2006 podrobné údaje o množstvách výrobkov, ktoré sa uviedli do voľného obehu.
               3.   Oznámenia uvedené v odseku 1 sa vypracujú v súlade s nariadením Komisie (ES) č. 792/2009 (12) a použijú sa kategórie výrobkov uvedené v prílohe V k nariadeniu (ES) č. 382/2008.
            
         
               (2)
            
            
               Prílohy IV, V a VI sa vypúšťajú.
            
         Článok 2
   Nariadenie (ES) č. 793/2006 sa mení a dopĺňa takto:
   
               (1)
            
            
               do článku 47 sa vkladá tento odsek 3:
               „3.   Oznámenia uvedené v tomto článku sa vypracujú v súlade s nariadením Komisie (ES) č. 792/2009 (13).
            
         
               (2)
            
            
               do článku 48 sa vkladá tento odsek 3:
               „3.   Oznámenia a správy uvedené v článku 28 ods. 1 a ods. 2 nariadenia (ES) č. 247/2006 sa vypracujú a predložia v súlade s nariadením (ES) č. 792/2009.“
            
         Článok 3
   Nariadenie (ES) č. 1914/2006 sa mení a dopĺňa takto:
   
               (1)
            
            
               do článku 32 sa vkladá tento odsek 3:
               „3.   Oznámenia uvedené v tomto článku sa vypracujú v súlade s nariadením Komisie (ES) č. 792/2009 (14).
            
         
               (2)
            
            
               do článku 33 sa vkladá tento odsek 3:
               „3.   Oznámenia a správy uvedené v článku 17 ods. 1 a ods. 2 nariadenia (ES) č. 1405/2006 sa vypracujú a predložia v súlade s nariadením (ES) č. 792/2009.“
            
         Článok 4
   Do nariadenia (ES) č. 1120/2009 sa vkladá tento článok 51a:
   
      „Článok 51a
      Oznámenia uvedené v tomto nariadení s výnimkou oznámení uvedených v článku 51 ods. 4 sa vypracujú v súlade s nariadením Komisie (ES) č. 792/2009 (15).
      Oznámenia uvedené v článku 51 ods. 3 sa vypracujú v súlade s nariadením Komisie (ES) č. 792/2009 až od 1. januára 2013.
   
   Článok 5
   Nariadenie (ES) č. 1121/2009 sa mení a dopĺňa takto:
   
               (1)
            
            
               V článku 4 sa odsek 1 mení a dopĺňa takto:
               
                           a)
                        
                        
                           v písmene a) bode i) sa prvá, druhá a tretia zarážka vypúšťajú;
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           písmeno b) sa vypúšťa;
                        
                     
                           c)
                        
                        
                           písmeno c) sa mení a dopĺňa takto:
                           
                                       i)
                                    
                                    
                                       v bode i) sa prvá a druhá zarážka vypúšťajú;
                                    
                                 
                                       ii)
                                    
                                    
                                       bod ii) sa vypúšťa;
                                    
                                 
                     
                           d)
                        
                        
                           písmená c) a e) sa vypúšťajú.
                        
                     
         
               (2)
            
            
               Vkladá sa tento článok 94a:
               „Článok 94a
               Oznámenia uvedené v tomto nariadení sa vypracujú v súlade s nariadením Komisie (ES) č. 792/2009 (16).
            
         Článok 6
   V článku 84 nariadenia (ES) č. 1122/2009 sa odsek 6 nahrádza takto:
   
      „6.   Oznámenia uvedené v článku 40 ods. 2 a ods. 5 tohto článku sa vypracujú v súlade s nariadením Komisie (ES) č. 792/2009 (17);
   
   Článok 7
   Do článku 8 nariadenia (EÚ) č. 817/2010 sa dopĺňa tento odsek:
   
      „Oznámenia uvedené v tomto nariadení sa vypracujú v súlade s nariadením Komisie (ES) č. 792/2009 (18);
   
   Článok 8
   Nariadenie (EÚ) č. 1255/2010 sa mení a dopĺňa takto:
   
               (1)
            
            
               V článku 8 sa ods. 2 a ods. 3 nahrádzajú takto:
               „2.   Členské štáty oznámia Komisii podrobné údaje o množstvách výrobkov, ktoré boli uvedené do voľného obehu v súlade s článkom 4 nariadenia (ES) č. 1301/2006.
               3.   Oznámenia uvedené v odseku 1 sa vypracujú v súlade s nariadením Komisie (ES) č. 792/2009 (19) a použijú sa kategórie výrobkov uvedené v prílohe V k nariadeniu (ES) č. 382/2008.
            
         
               (2)
            
            
               Prílohy VIII, IX a V sa vypúšťajú.
            
         Článok 9
   Toto nariadenie nadobúda účinnosť tretím dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
   Uplatňuje sa od 16. augusta 2012. Článok 1 a článok 8 sa však uplatňujú od 1. januára 2013.
   
      Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
      V Bruseli 20. júla 2012
      
         
            Za Komisiu
         
         
            predseda
         
         José Manuel BARROSO
      
   
   
      (1)  Ú. v. EÚ L 299, 16.11.2007, s.1.
   
      (2)  Ú. v. EÚ L 30, 31.1.2009, s. 16.
   
      (3)  Ú. v. EÚ L 228, 1.9.2009, s. 3.
   
      (4)  Ú. v. EÚ L 362, 9.12.2004, s. 4.
   
      (5)  Ú. v. EÚ L 145, 31.5.2006, s. 1.
   
      (6)  Ú. v. EÚ L 365, 21.12.2006, s. 64.
   
      (7)  Ú. v. EÚ L 316, 2.12.2009, s. 1.
   
      (8)  Ú. v. EÚ L 316, 2.12.2009, s. 27.
   
      (9)  Ú. v. EÚ L 316, 2.12.2009, s. 65.
   
      (10)  Ú. v. EÚ L 245, 17.9.2010, s. 16.
   
      (11)  Ú. v. EÚ L 342, 28.12.2010, s. 1.
   
      (12)  Ú. v. EÚ L 228, 1.9.2009, s. 3.“
   
      (13)  Ú. v. EÚ L 228, 1.9.2009, s. 3.“
   
      (14)  Ú. v. EÚ L 228, 1.9.2009, s. 3.“
   
      (15)  Ú. v. EÚ L 228, 1.9.2009, s. 3.“
   
      (16)  Ú. v. EÚ L 228, 1.9.2009, s. 3.“
   
      (17)  Ú. v. EÚ L 228, 1.9.2009, s. 3.“
   
      (18)  Ú. v. EÚ L 228, 1.9.2009, s. 3.“
   
      (19)  Ú. v. EÚ L 228, 1.9.2009, s. 3.“