CELEX: 51973PC0815
Language: da
Date: 1973-05-25 00:00:00
Title: Henstilling om RÅDETS AFGØRELSE om indgåelse af en aftale mellem Det europæiske økonomiske Fællesskab og republikken Libanon om levering af blød hvede som fødevarehjælp

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (73) 815
Vol. 1973/0153
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983
concernant l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique
européenne et de la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983,
p. 1), tel que modifié par le règlement (CE, Euratom) n° 1700/2003 du 22 septembre 2003
(JO L 243 du 27.9.2003, p. 1), ce dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents
classifiés présents dans ce dossier ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit
règlement.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983
concerning the opening to the public of the historical archives of the European Economic
Community and the European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as
amended by Regulation (EC, Euratom) No 1700/2003 of 22 September 2003 (OJ L 243,
27.9.2003, p. 1), this file is open to the public. Where necessary, classified documents in this
file have been declassified in conformity with Article 5 of the aforementioned regulation.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1.
Februar 1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft und der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983,
S. 1), geändert durch die Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1700/2003 vom 22. September 2003
(ABI. L 243 vom 27.9.2003, S. 1), ist diese Datei der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit
erforderlich, wurden die Verschlusssachen in dieser Datei in Übereinstimmung mit Artikel 5
der genannten Verordnung freigegeben.
 ---pagebreak--- KOMMBSIONENFOB.DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER
                                            KOM(73)815 endelig udg.
                                            Bruxelles , den 25 . maj 1973
                                Henstilling om
                               RÅDETS AFGØRELSE
                   om indgåelse af en aftale mellem Det
                   europæiske økonomiske Fællesskab og
                   republikken Libanon om levering af
                   blød hvede som fødevarehjælp
    KOM(73 ) 815 endelig udg.
 ---pagebreak--- RÅDET FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR -
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det europæiske økonomiske
Fællesskab , særlig artikel 113 » 114 og 228 ,
under henvisning til henstilling fra Kommissionen , og
ud fra følgende betragtninger :
Det europæiske økonomiske Fællesskab har afgivet en erklæring om foreløbig
gennemførelse af konventionen om fødevarehjælp for 1971 I denne konvention
finder anvendelse fra den 1 . juli 1971 1
republikken Libanon har fremsat en anmodning om fødevarehjælp inden for
rammerne af programmet for 1971/725
i betragtning af forsyningssituationen i republikken Libanon med hensyn
til korn bør der tildeles dette land 10.000 t blød hvede som gave , inden
for rammerne af Fællesskabets program for fødevarehjælp 1971/72 -
TRUFFET FØLGENDE AFGØRELSE :
                                  Artikel 1
I Det europæiske økonomiske Fællesskabs navn indgås en aftale mellem Det
europæiske økonomiske Fællesskab og republikken Libanon om levering af
blød hvede som fødevarehjælp . Aftaleteksten er bilagt denne afgørelse .
                                  Artikel 2
Rådets formand bemyndiges til at udpegs de personer, der skal underskrive
aftalen, og udstyre dem med de nødvendige beføjelser til at tegne Fæl­
lesskabet .
Udfærdiget i Bruxelles , - den
                                                 På Rådets vegne
 ---pagebreak---               AFTALE
MBLLM IM2 ELITOToÆ ØKONOMISKE FSLLT5SSK&B
         OG REPUBLIKKEN LIBANON
OM LEVERING AP BLØD HVEDE SOM FØDEVAREHJÆLP
 ---pagebreak--- RÅDET FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER.
                                                pa den ene side ,
REPUBLIKKEN LIBANONS REGERING ,
                                                på den anden side
HAR BESLUTTET at indgå denne aftale og har med dette for øje udpeget som
befuldmægtigedes
RÅDET FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER:
REPUBLIKKEN LIBANONS REGERINGS
SOM ER BLEVET ENIGE OK FØLGENDE BESTEMMELSERS
 ---pagebreak---                                   ARTIKEL I
Inden for rcmmerne af prcgrrmmet for 1971/1972 for fødevarehjælp vedrørende
kom , leverer Det europæiske økonomiske Fællesskab som gave 10.000 t blød
hvede til republikken Libanon , i det efterfølgende benævnt "bestemmelses-
landet ".
                                   ARTIKEL II
Leveringerne effektueres fob Fællesskabshavne , som styrtgods .
                                   ARTIKEL III
Det europæiske økonomiske Fællesskabs og bestemmelseslandets forpligtelser
og ansvar , navnlig med hensyn til levering og overtagelse , er nærmere be­
skrevet i' det bilag , der er en integrerende del af denne aftale .
                                   ARTIKEL 17
Bestemmelseslandet patager sig at træffe alle nødvendige foranstaltninger
med henblik på transport og forsikring af den leverede vare fra lastehavn
til bestemmelsessted .
Bestemmelseslandet forpligter sig til med største omhu at sikre , at kontrak­
ten om søtransport ikke ubilligt foregriber konkurrencens frie spil . De
spørgsmål , som måtte rejse sig i -denne forbindelse , vil blive gjort til
genstand for konsultationer i henhold til artikel IX i denne aftale .
                                   ARTIKEL V
Bestemmelseslandet forpligter sig til at anvende de som hjælp modtagne va­
rer til fortæring, og - ved salget af varerne på hjemmemarkedet - at an­
vende de samme priser , som normalt forlanges for varer af tilsvarende kva­
litet på dette marked .
 ---pagebreak--- Provenuet af dette salg, ned fradrag af omkostninger i forbindelse ned sø­
transport , den dertil knyttede forsikring og normale afsætnings omkostning­
er på bestemmelseslandets h jemnemarked , overfores til en særlig konto i
centralbanken og anvendes til finansiering af et eller flere udviklings­
projekter , son i forvejen er foreslået af bestemmelseslandet og godkendt
af Det europæiske økonomiske Fællesskab .
                                 ARTIKEL VI .
Aftaleparterne forpligter sig til ved germemfø rel s en af denne aftale at
undgå enhver skade for hjemmeprodulct ionens og den internationale samhandels
normale struktur . I dette øjemed træffer de de nødvendige foranstaltninger
til at sikre , at hjælpeforsyningerne supplerer - og ikke erstatter - de
handelstransaktioner, der ned rimelighed ville kunne forventes , når der
ses bort fra disse forsyninger . Navnlig forpligter bestemmelseslandet sig
til - fra alle udgangslande og på sædvanlige handelsvilkar - at indføre
nindst 228.000 t blød hvede eller en tilsvarende mængde mel af blød hvede
mellem den 1 . juli 1972 og den 30 . juni 1973 «
                                 ARTIKEL VII
Bestemmelseslandet træffer alle passende forholdsregler for at hindre :
- genudfersel af den vare , der er modtaget som hjnlp , samt de produkter
  og biprodukter, der er fremstillet af don;
- udførsel - den være sig handelsmæssig eller ikke - inden for en frist
  af 6 måneder fra den sidste levering både af lokalt fremstillede varer ,
  som måtte være af samme art som den , der er modtaget som hjælp , og af
  de produkter og biprodukter, der er fremstillet af den .
                                 ARTIKEL VIII
Bestemmelseslandet forpligter sig til at give Let europæiske økonomiske
Fællesskab meddelelse om gennenførelsesbetingelserne for denne aftale . I
dette øjemed giver det Kommissionen for De europæiske økonomiske Fælles­
skaber følgende oplysninger :
 ---pagebreak--- - senest 30 dage efter losning af hver ladnings Skibets ankomst havn og
  -tid | de lossede vrrers art f mængde og kvalitet 5 datoen for losningens
  afslutnings
- hver 3 » måned, indtil de som hjslp modtagne mængder er fuldstændigt op­
  brugt s Solgte nmngder , afsætningsform , anvendt salgspris ? normale af-
  sætningsomkostninger på "bestemmelseslandets hjemmemarked;
- den 15 « januar hvert år og indtil den sårlige konto er fuldstændigt ud-
  nyttets
  - opgørelse for denne konto (ind- og udbetalinger) pr. 31 * december det
    foregående år |
  - gennenføreleesstadiet for projektet eller projekterne ned angivelse af
    den samlede finansiering, der er foretaget på dette stadium .
                                 A ETIKET , IX
                                 m  % 1 tf i' 11 jga–
På begæring af en ef aftaleparterne rådfører disse sig med hinanden 013
alle spørgsmål vedrørende anvendelsen af denne aftale .
                                 ARTIKEL X
Denne aftale er affattet i to eksemplarer på hvert af følgende sprogs
Dansk, engelsk, fransk, italiensk , nederlandsk og tysk. Alle teksterne
har samme retskraft .
 ---pagebreak---                           BILAG TIL ARTIKEL III I AFTALEN"
                                    Artikel 1
Levering anses for at have funclet sted , og risikoen overgår fra Det euro­
pæiske økonomiske Fællesskab til bestemmelseslandet i det øjeblik varen i
lastehavnen er anbragt i skibets lastrum .
Best ennelsesl andet barer alle omkostninger i forbindelse ned modtagelsen
af varen , herunder stuvnings omkostninger , også hvis der skal foretages
trimning og emballering.
Eventuelle overliggedagspenge eller ekspedit ionsprsmie (dispat ch money) i
lastehavnen påhviler eller tilfalder Bet europæiske økonomiske Fællesskab
og fastlægges inden skibets afsejling. Disse beløbs størrelse og bestemmel­
serne for dem som fastsat i kontraicten mellem bestemmelseslandet og fragt-
føreren, skal aftales på forhånd mellem bestemmelseslandet og den i artikel
9 omtalte befuldmægtigede for Det europæiske økonomiske Fællesskab .
                                    Art ikel 2
Det europæiske økonomiske Fællesskab tilsender i betimelig tid bestemmelses-
landet en meddelelse med angivelse af lastehavnen(e ) , de mængder der skal
leveres i hver af havnene , det tidsrum , inden for hvilket lastning kan
påbegyndes , samt den lastede mængde pr . dag.
                                    Artikel 3
Det europæiske økonomiske Fællesskab skal være klar til at laste varen på
det tidspunkt , da skibet skal være klar til at laste , således som det frem­
går af de i artikel 8 fastsatte meddelelser.
 ---pagebreak---                                     Artikel 4
Ved leveringen af varen tilled.es en tolerance på 57" undervngt af varen , son
skal leveres i henhold til artikel I i aftalen .
                                    Artikel 5
Sa snart varen er on "bord i skibet , tilsender Det europæiske økonouiske
Fællesskab bestemmelseslandet en meddelelse med angivelse af lastedatoen
sant varens mængde og kvalitet som forefundet ved lastningen .
                                    Artikel 6
Inden for den i artikel 2 nævnte periode stiller "bestemmelseslandet et
skib til rådighed for Det europæiske økonomiske Fællesskab , hvis dimen­
sioner svarer til lastehavnens sædvanlige lasteauligheder.
I tilfælde af at skibet ikke måtte vare i stand til at påbegynde lastning­
en inden for . det i artikel 2 fastsatte tidsrum , og hvis bestemmelseslandet
ikke skriftligt har underrettet Dot europæiske økonomiske Fællesskab om
dette forhold, senest på det tidspunkt , da skibet skulle have været klar
til at laste i henhold til artikel S, kan Det europæiske økonomiske Fæl­
lesskab disponere over varen .
Under alle omst sindigheder henligger varen for bestemmelseslandets regning
og risiko .
                              ι
                                   Artikel 7
Såfremt bestemmelseslandet ikke stiller et skib af passende tonnage til
rådighed eller når den mængde , der er bestemt til at lastes i et skib af
passende tonnage , ikke i sin helhed kan tages om bord som falge af omstæn­
digheder, som Det europæiske økonomiske Fællesskab ikke er herre over ,
lastes den overskydende mængde i det næste skib under de i dette bilag
fastsatte betingelser .
 ---pagebreak--- I så fald henligger den overskydende mængde for bestemmelseslandets regning
og risiko , indtil det tidspunkt , da den lastes eller det tidspunkt , da be-
stemmelseslandet skriftligt "bekendtgør, at det giver afkald på den over-
ekydendo mængde .
Bestemmelseslandet skal underrette Det europæiske økonomiske Fællesskab om
det tidspunkt , da lastningen af denne overskydende mængde skal begynde
eller om , at det giver afkald på denne mængde , senest 30 hele dage efter
tidspunktet for lastningens påbegyndelse , hvor denne vare skulle have væ­
ret lastet .
I tilfalde af , at denne forpligtelse ikke overholdes , er Det europæiske øko­
nomiske Fællesskab berettiget til at betragte den i artikel I i aftalen
fastsatte forpligtelse over for bestemmelseslandet som værende opfyldt «
                                    Artikel 8
Bestemmelseslandet udpeger over for Eet europæiske økonomiske Fællesskab
det skib , som skal fragte varen , mindst 10 hele dage før skibets formodede
ankomstdato til havnen og såvidt overhovedet muligt 20 hele dage - før den­
ne dato . Samtidig angives den eventuelle frist - regnet fra denne dato -
for skibet vil være klart til at laste .
Bestemmelseslandet indsætter i c ert ep art i et en klausul oia , at kaptajnen
mindst 72 timer i forvejen skal underrette Det europæiske økonomiske Fæl­
lesskab om den sandsynlige dato for skibets ankomst til lastehavnen .
                                    Artikel 9
Til gennemførelsen af dette bilags bestemmelser udpeger Det europæiske
økonomiske Fællesskab en befuldmægtiget , hvis navn og adresse i betimelig
tid meddeles - bestemmelseslandet .
Bestemmelseslandet udpeger i hver lastehavn en repræsentant , hvis navn
og adresse – forud for aftalens gennemførelse – meddeles Det europæiske
økonomiske Fællesskab . -