CELEX: 32016D2002
Language: lt
Date: 1478563200000
Title: 2016 m. lapkričio 8 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimas (ES) 2016/2002, kuriuo dėl prekybos avinių ar ožkinių rūšių gyvūnais ir jų sperma bei jų importo į Sąjungą, atsižvelgiant į užkrečiamųjų spongiforminių encefalopatijų prevencijos, kontrolės ir likvidavimo taisykles, iš dalies keičiamas Tarybos direktyvos 91/68/EEB E priedas, Komisijos sprendimo 2010/470/ES III priedas ir Komisijos sprendimo 2010/472/ES II priedas (pranešta dokumentu Nr. C(2016) 7026) (Tekstas svarbus EEE )

16.11.2016   
               
               
                  LT
               
               
                  Europos Sąjungos oficialusis leidinys
               
               
                  L 308/29
               
            KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO SPRENDIMAS (ES) 2016/2002
      2016 m. lapkričio 8 d.
      kuriuo dėl prekybos avinių ar ožkinių rūšių gyvūnais ir jų sperma bei jų importo į Sąjungą, atsižvelgiant į užkrečiamųjų spongiforminių encefalopatijų prevencijos, kontrolės ir likvidavimo taisykles, iš dalies keičiamas Tarybos direktyvos 91/68/EEB E priedas, Komisijos sprendimo 2010/470/ES III priedas ir Komisijos sprendimo 2010/472/ES II priedas
      
         
            (pranešta dokumentu Nr. C(2016) 7026)
         
      
      (Tekstas svarbus EEE)
      EUROPOS KOMISIJA,
      atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
      atsižvelgdama į 1991 m. sausio 28 d. Tarybos direktyvą 91/68/EEB dėl gyvūnų sveikatos reikalavimų, reglamentuojančių Bendrijos vidaus prekybą avimis ir ožkomis (1), ypač į jos 14 straipsnio 2 dalį,
      atsižvelgdama į 1992 m. liepos 13 d. Tarybos direktyvą 92/65/EEB, nustatančią gyvūnų sveikatos reikalavimus, reglamentuojančius prekybą Bendrijoje gyvūnais, sperma, kiaušialąstėmis bei embrionais, kuriems netaikomi gyvūnų sveikatos reikalavimai, nustatyti specialiose Bendrijos taisyklėse, nurodytose Direktyvos 90/425/EEB A priedo I dalyje (2), ypač į jos 11 straipsnio 2 dalies ketvirtą įtrauką, 17 straipsnio 2 dalies b punktą, 18 straipsnio 1 dalies pirmą įtrauką ir 19 straipsnio įžanginį sakinį ir b punktą,
      kadangi:
      
                  (1)
               
               
                  Direktyva 91/68/EEB nustatytos gyvūnų sveikatos sąlygos, kuriomis reglamentuojama Sąjungos vidaus prekyba avimis ir ožkomis. Direktyvoje, inter alia, nustatyta, kad avys ir ožkos į paskirties vietą turi būti vežamos tik su veterinarijos sertifikatu, atitinkančiu tos direktyvos E priedo I, II arba III pavyzdį;
               
            
                  (2)
               
               
                  Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (EB) Nr. 999/2001 (3) nustatytos galvijų, avių ir ožkų užkrečiamųjų spongiforminių encefalopatijų (USE) prevencijos, kontrolės ir likvidavimo taisyklės. To reglamento VII priede nustatytos USE kontrolės ir likvidavimo priemonės. Be to, to reglamento VIII priedo A skyriuje nustatytos, inter alia, Sąjungos vidaus prekybos gyvais gyvūnais sąlygos;
               
            
                  (3)
               
               
                  Reglamentas (EB) Nr. 999/2001 neseniai iš dalies pakeistas Komisijos reglamentu (ES) 2016/1396 (4). Šiais pakeitimais, inter alia, nustatyta, kad netaikomos Reglamento (EB) Nr. 999/2001 VIII priedo A skyriaus A skirsnio 4.1 punkte nustatytos sąlygos, kuriomis siekiama neleisti klasikinei skrepio ligai išplisti tarp ūkiuose laikomų ūkinių gyvūnų arba tarp avių ir ožkų, gabenamų tarp patvirtintų įstaigų, institutų arba centrų, kaip apibrėžta Direktyvos 92/65/EEB 2 straipsnio 1 dalies c punkte;
               
            
                  (4)
               
               
                  Reglamentu (ES) 2016/1396 taip pat nustatomos specialiosios sąlygos, taikomos prekybai Sąjungoje retų veislių avimis ir ožkomis, kurios neatitinka Reglamento (EB) Nr. 999/2001 VIII priedo A skyriaus A skirsnio 4.1 punkto reikalavimų. Šios specialiosios sąlygos nustatytos siekiant išsaugoti galimybę reguliariai keistis tokiais gyvūnais tarp valstybių narių, siekiant išvengti įvaisos ir išsaugoti retų veislių populiacijos genetinę įvairovę;
               
            
                  (5)
               
               
                  todėl Direktyvos 91/68/EEB E priede pateiktą II ir III pavyzdžius atitinkantys veterinarijos sertifikatai turėtų būti iš dalies pakeisti, kad jie atitiktų Sąjungos vidaus prekybos retų veislių arba tarp patvirtintų įstaigų, institutų arba centrų gabenamoms avimis ir ožkomis reikalavimus, nustatytus Reglamente (EB) Nr. 999/2001 su pakeitimais, padarytais Reglamentu (ES) 2016/1396;
               
            
                  (6)
               
               
                  be to, kai kurios valstybės narės pranešė Komisijai apie problemas, kylančias dėl papildomo administracinio darbo įsipareigojus Direktyvos 91/68/EEB E priede pateiktus I, II ir III pavyzdžius atitinkančių veterinarijos sertifikatų I.31. punkte nurodyti išsamią informaciją, kaip antai veislę ir siuntą sudarančių gyvūnų kiekį. Siekiant sumažinti valstybinių veterinarijos gydytojų administracinę naštą, tikslinga veterinarijos sertifikatų pavyzdžių I.31. punkte išbraukti informaciją apie veislę, nes tokia informacija nėra būtina atsižvelgiant į siuntos gyvūnų sveikatos būklę, ir apie tų gyvūnų kiekį, nes tokia informacija jau nurodyta I.20 punkte, o I.31 punkte turi būti nurodomas kiekvieno atskiro gyvūno identifikavimo numeris;
               
            
                  (7)
               
               
                  be to, tam, kad Direktyvos 91/68/EEB E priede pateiktus II ir III pavyzdžius atitinkančių veterinarijos sertifikatų II.5 ir II.6 punktuose būtų tiksliau nurodytos individualaus gyvūnų identifikavimo sąlygos, šiuose punktuose būtina pateikti nuorodą į Tarybos reglamentą (EB) Nr. 21/2004 (5);
               
            
                  (8)
               
               
                  todėl Direktyva 91/68/EEB turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeista;
               
            
                  (9)
               
               
                  Direktyvoje 92/65/EEB nustatytos sąlygos, taikomos, inter alia, prekybai avinų ir ožių sperma Sąjungoje ir importui į Sąjungą;
               
            
                  (10)
               
               
                  Komisijos sprendimo 2010/470/ES (6) III priede pateikti veterinarijos sertifikato, skirto Sąjungos vidaus prekybai avinų ir ožių spermos siuntomis, pavyzdžiai. to priedo A dalyje pateiktas veterinarijos sertifikato, skirto spermos, surinktos po 2010 m. rugpjūčio 31 d. ir išsiųstos iš spermos kilmės patvirtinto spermos surinkimo centro, siuntoms, pavyzdys;
               
            
                  (11)
               
               
                  Komisijos sprendimo 2010/472/ES (7) II priede pateikti, inter alia, veterinarijos sertifikatų, skirtų avinų ir ožių spermos siuntų importui į Sąjungą, pavyzdžiai. To priedo 2 dalies A skirsnyje pateiktas veterinarijos sertifikato, skirto iš spermos kilmės patvirtinto spermos surinkimo centro išsiųstai spermai, pavyzdys;
               
            
                  (12)
               
               
                  Reglamento (EB) Nr. 999/2001 VIII priedo A skyriaus A skirsnio 4.2 punkte nustatytos su skrepio liga susijusios sąlygos, kurių turi būti laikomasi Sąjungos viduje prekiaujant avinų ir ožių sperma. Reglamento (EB) Nr. 999/2001 IX priedo H skyriuje nustatytos su skrepio liga susijusios sąlygos, kurių turi būti laikomasi importuojant avinų ir ožių spermą;
               
            
                  (13)
               
               
                  Reglamente (ES) 2016/1396 be kitų sąlygų, kurios taikomos siekiant pripažinti, jog ūkyje yra nedidelė arba kontroliuojama klasikinės skrepio ligos rizika, kaip patvirtinta pagal Reglamento (EB) Nr. 999/2001 VIII priedo A skyriaus A skirsnio 1.2 ir 1.3 punktus, nustatomos specialiosios spermos surinkimo centrams taikomos sąlygos, atsižvelgiant į tai, kad skrepio ligos plitimo per avinus ir ožius, laikomus pagal Direktyvos 92/65/EEB D priede nustatytas sąlygas patvirtintuose ir prižiūrimuose spermos surinkimo centruose, rizika yra nedidelė. Nuoroda į šias specialiąsias sąlygas taip pat pateikta atitinkamose Reglamento (EB) Nr. 999/2001 VIII ir IX prieduose nurodytose sąlygose, kurios taikomos avinų ir ožių spermos prekybai Sąjungoje ir importui į Sąjungą;
               
            
                  (14)
               
               
                  todėl Sprendimo 2010/470/ES III priedo A dalyje pateiktas veterinarijos sertifikato, skirto Sąjungos vidaus prekybai avinų ir ožių spermos siuntomis, pavyzdys ir Sprendimo 2010/472/ES II priedo 2 dalies A skirsnyje pateiktas veterinarijos sertifikato, skirto avinų ir ožių spermos siuntų importui į Sąjungą, pavyzdys turėtų būti iš dalies pakeisti, kad atitiktų Reglamente (EB) Nr. 999/2001 su pakeitimais, padarytais Reglamentu (ES) 2016/1396, nustatytus su spermos surinkimo centrais susijusius reikalavimus;
               
            
                  (15)
               
               
                  be to, Reglamento (EB) Nr. 999/2001 su pakeitimais, padarytais Reglamentu (ES) 2016/1396, IX priedo H skyriuje nustatyta, kad mėsos ir kaulų miltai turėtų būti suprantami kaip apibrėžta Pasaulio gyvūnų sveikatos organizacijos (OIE) Sausumos gyvūnų sveikatos kodekse (8), o ne Komisijos reglamento (EB) Nr. 142/2011 (9) I priedo 27 punkte;
               
            
                  (16)
               
               
                  todėl Sprendimo 2010/472/ES II priedo 2 dalies A skirsnyje pateikto veterinarijos sertifikato, skirto avinų ir ožių spermos siuntų importui į Sąjungą, pavyzdžio II.4.10.4 punktas turėtų būti iš dalies pakeistas atsižvelgiant į iš dalies pakeistas Reglamento (EB) Nr. 999/2001 IX priedo H skyriaus nuostatas;
               
            
                  (17)
               
               
                  todėl sprendimai 2010/470/ES ir 2010/472/ES turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeisti;
               
            
                  (18)
               
               
                  Reglamente (ES) 2016/1396 nustatyta, kad su tam tikromis prekėmis susiję Reglamento (EB) Nr. 999/2001 IX priedo daliniai pakeitimai taikomi nuo 2017 m. liepos 1 d. Be to, siekiant išvengti avinų ir ožių spermos siuntų importo į Sąjungą kliūčių, pereinamuoju laikotarpiu laikantis tam tikrų sąlygų turėtų būti leidžiama naudoti pagal ankstesnę Sprendimo 2010/472/ES redakciją iki šiuo sprendimu padarytų pakeitimų išduotus sertifikatus;
               
            
                  (19)
               
               
                  šiame sprendime nustatytos priemonės atitinka Augalų, gyvūnų, maisto ir pašarų nuolatinio komiteto nuomonę,
               
            PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
      1 straipsnis
      Direktyvos 91/68/EEB E priedas iš dalies keičiamas pagal šio sprendimo I priedą.
      2 straipsnis
      Sprendimo 2010/470/ES III priedas iš dalies keičiamas pagal šio sprendimo II priedą.
      3 straipsnis
      Sprendimo 2010/472/ES II priedas iš dalies keičiamas pagal šio sprendimo III priedą.
      4 straipsnis
      Šio sprendimo 3 straipsnis taikomas nuo 2017 m. liepos 1 d.
      Pereinamuoju laikotarpiu iki 2017 m. gruodžio 31 d. avinų ir ožių spermos siuntas leidžiama importuoti į Sąjungą su veterinarijos sertifikatu, išduotu pagal Sprendimo 2010/472/ES II priedo 2 dalies A skirsnyje pateiktą pavyzdį, prieš įsigaliojant šiuo sprendimu padarytiems pakeitimams, jei sertifikatas buvo išduotas ne vėliau kaip 2017 m. lapkričio 30 d.
      5 straipsnis
      Šis sprendimas skirtas valstybėms narėms.
      
         Priimta Briuselyje 2016 m. lapkričio 8 d.
         
            
               Komisijos vardu
            
            Vytenis ANDRIUKAITIS
            
               Komisijos narys
            
         
      
      
         (1)  OL L 46, 1991 2 19, p. 19.
      
         (2)  OL L 268, 1992 9 14, p. 54.
      
         (3)  2001 m. gegužės 22 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 999/2001, nustatantis tam tikrų užkrečiamųjų spongiforminių encefalopatijų prevencijos, kontrolės ir likvidavimo taisykles (OL L 147, 2001 5 31, p. 1).
      
         (4)  2016 m. rugpjūčio 18 d. Komisijos reglamentas (ES) 2016/1396, kuriuo iš dalies keičiami tam tikri Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 999/2001, nustatančio tam tikrų užkrečiamųjų spongiforminių encefalopatijų prevencijos, kontrolės ir likvidavimo taisykles, priedai (OL L 225, 2016 8 19, p. 76).
      
         (5)  2003 m. gruodžio 17 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 21/2004, nustatantis avių ir ožkų identifikavimo bei registravimo sistemą ir iš dalies pakeičiantis Reglamentą (EB) Nr. 1782/2003 bei Direktyvas 92/102/EEB ir 64/432/EEB (OL L 5, 2004 1 9, p. 8).
      
         (6)  2010 m. rugpjūčio 26 d. Komisijos sprendimas 2010/470/ES, kuriuo nustatomi prekybai Sąjungoje skirtų arklinių, avinių ir ožkinių rūšių gyvūnų spermos, kiaušialąsčių bei embrionų ir kiaulinių rūšių gyvūnų kiaušialąsčių bei embrionų veterinarijos sertifikatų pavyzdžiai (OL L 228, 2010 8 31, p. 15).
      
         (7)  2010 m. rugpjūčio 26 d. Komisijos sprendimas 2010/472/ES dėl avinių ir ožkinių rūšių gyvūnų spermos, kiaušialąsčių ir embrionų importo į Sąjungą (OL L 228, 2010 8 31, p. 74).
      
         (8)  http://www.oie.int/index.php?id=169&L=0&htmfile=glossaire.htm
      
         (9)  2011 m. vasario 25 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 142/2011, kuriuo įgyvendinami Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1069/2009, kuriuo nustatomos žmonėms vartoti neskirtų šalutinių gyvūninių produktų ir jų gaminių sveikumo taisyklės, ir Tarybos direktyva 97/78/EB dėl tam tikrų mėginių ir priemonių, kuriems netaikomi veterinariniai tikrinimai pasienyje pagal tą direktyvą (OL L 54, 2011 2 26, p. 1).
      
         I PRIEDAS
         Direktyvos 91/68/EEB E priedas pakeičiamas šiuo priedu:
         
            
               „E PRIEDAS
               I PAVYZDYS
               
                  
               Tekstas paveikslėlio
               
                  EUROPOS SĄJUNGA
                  Vidaus prekybos sertifikatas
                  I dalis. Informacija apie siuntą
                  I.1. Siuntėjas
                  Pavadinimas (Vardas, pavardė)
                  Adresas
                  Pašto kodas
                  I.2. Sertifikato Nr.
                  I.2.a. Vietinis Nr.
                  I.3. Centrinė kompetentinga institucija
                  I.4. Vietos kompetentinga institucija
                  I.5. Gavėjas
                  Pavadinimas (Vardas, pavardė)
                  Adresas
                  Pašto kodas
                  I.6. Pridedamų originalių sertifikatų numeris (-iai)
                  Lydimųjų dokumentų numeris (-iai)
                  I.7. Prekiautojas
                  Pavadinimas (Vardas, pavardė) Patvirtinimo numeris
                  I.8. Kilmės šalis
                  ISO kodas
                  I.9. Kilmės regionas
                  Kodas
                  I.10. Paskirties šalis
                  ISO kodas
                  I.11. Paskirties regionas
                  Kodas
                  I.12. Kilmės vieta
                  Ūkis Surinkimo centras Prekiautojo patalpos
                  Pavadinimas (Vardas, pavardė) Patvirtinimo numeris
                  Adresas
                  Pašto kodas
                  I.13. Paskirties vieta
                  Ūkis Surinkimo centras Prekiautojo patalpos
                  Pavadinimas (Vardas, pavardė) Patvirtinimo numeris
                  Adresas
                  Pašto kodas
                  I.14. Pakrovimo vieta
                  Pašto kodas
                  I.15. Išvežimo data ir laikas
                  I.16. Transporto priemonė
                  Lėktuvas Laivas Geležinkelio vagonas
                  Kelių transporto priemonė Kita
                  Identifikavimas:
                  Numeris (-iai):
                  I.17. Vežėjas
                  Pavadinimas (Vardas, pavardė) Patvirtinimo numeris
                  Adresas
                  Pašto kodas Valstybė narė
                  I.18. Prekės aprašymas
                  I.19. Prekės kodas (KN kodas)
                  I.20. Kiekis
               
               
                  
               Tekstas paveikslėlio
               
                  I.21.
                  I.22. Pakuočių skaičius
                  I.23. Plombos/talpyklos Nr.
                  I.24.
                  I.25. Prekės sertifikuotos:
                  skersti
                  I.26. Vežimas tranzitu per trečiąją šalį
                  Trečioji šalis ISO kodas
                  Išvežimo vieta Kodas
                  Įvežimo vieta PKP Nr.
                  I.27. Vežimas tranzitu per valstybes nares
                  Valstybė narė ISO kodas
                  Valstybė narė ISO kodas
                  Valstybė narė ISO kodas
                  I.28. Eksportas
                  Trečioji šalis ISO kodas
                  Išvežimo vieta Kodas
                  I.29. Numatoma kelionės trukmė
                  I.30. Maršruto planas
                  Taip Ne
                  I.31. Prekių identifikavimo duomenys
                  Rūšis (mokslinis pavadinimas)
                  Oficialus atskirų gyvūnų identifikavimas
                  Amžius
                  Lytis
               
               
                  
               Tekstas paveikslėlio
               
                  Europos Sąjunga
                  91/68 EI Skersti skirtos avys / ožkos
                  II. Informacija apie sveikatą
                  II.a. Sertifikato numeris
                  II.b. Vietinis Nr.
                  Aš, toliau pasirašęs valstybinis veterinarijos gydytojas, patvirtinu, kad apibūdinti gyvūnai atitinka šiuos reikalavimus:
                  (1) arba [II.1. Gyvūnai gimė ir nuo tada auginti Sąjungos teritorijoje.]
                  (1) arba [II.1. Gyvūnai importuoti iš trečiosios šalies laikantis Komisijos reglamento (ES) Nr. 206/2010 bent prieš 30 dienų iki pakrovimo.]
                  II.2. Gyvūnai:
                  II.2.1. buvo patikrinti šiandien (per 24 val. iki pakrovimo) ir nenustatyta jokių klinikinių ligų požymių;
                  II.2.2. nėra skirti sunaikinti pagal užkrečiamųjų arba infekcinių ligų likvidavimo programą;
                  II.2.3. yra iš ūkio, kuriame pastarąsias 42 dienas nebuvo taikoma jokių oficialių draudimų dėl sveikatos priežasčių, susijusių su brucelioze, pastarąsias 30 dienų – susijusių su pasiutlige ir pastarąsias 15 dienų – susijusių su juodlige, ir neturėjo sąlyčio su gyvūnais iš šių sąlygų netenkinančių ūkių;
                  II.2.4. nėra iš ūkio, esančio pagal Sąjungos teisės aktus nustatytoje apsaugos zonoje, iš kurios gyvūnus išvežti draudžiama, ir neturėjo sąlyčio su tokių ūkių gyvūnais;
                  II.2.5. jiems netaikomos gyvūnų sveikatos priemonės pagal Sąjungos teisės aktus dėl snukio ir nagų ligos ir jie nuo šios ligos neskiepyti.
                  II.3. Remiantis raštišku gyvūnų laikytojo pareiškimu arba ūkio registro ir vežimo dokumentų, tvarkomų pagal Tarybos reglamentą (EB) Nr. 21/2004, ypač to reglamento priedo B ir C skirsnius, patikrinimu:
                  II.3.1. gyvūnai buvo nuolat laikomi viename kilmės ūkyje bent pastarąsias 21 dieną arba, jei gyvūnai jaunesni nei 21 diena, jie buvo nuo gimimo nuolat laikomi kilmės ūkyje, ir į kilmės ūkį per pastarąsias 30 dienų nebuvo atvežta iš trečiosios šalies importuotų poranagių gyvūnų, nebent tokie gyvūnai būtų atvežti pagal Tarybos direktyvos 91/68/EEB 4a straipsnio 2 dalį, ir
                  (1) arba [buvo nuolat laikomi viename kilmės ūkyje, į kurį per pastarąsias 21 dieną neatvežta avių ar ožkų, nebent tokie gyvūnai būtų atvežti pagal Direktyvos 91/68/EEB 4a straipsnio 1 dalį.]
                  (1) arba [išsiųsti iš vieno ūkio tiesiai į paskirties skerdyklą.]
                  II.4.1. Gyvūnai buvo vežami transporto priemonėse arba talpyklose, kurios prieš tai buvo išvalytos ir dezinfekuotos naudojant oficialiai patvirtintas dezinfekavimo priemones, ir taip, kad gyvūnų sveikatos būklė būtų veiksmingai apsaugota.
                  II.4.2. Remiantis oficialiais pridedamais dokumentais, siunta, kuriai taikomas šis sveikatos sertifikatas, numatomu maršrutu turi būti išvežta (įrašyti datą) (2).
                  II.4.3. Tikrinant gyvūnus, kuriems taikomas šis sveikatos sertifikatas, jie buvo tinkami vežti numatomu maršrutu, kaip nustatyta Tarybos reglamente (EB) Nr. 1/2005 (3) (4).
                  II.5. Šis sertifikatas
                  (1) arba [galioja 10 dienų nuo kilmės ūkio, patvirtinto surinkimo centro arba patvirtino prekiautojo patalpų kilmės valstybėje narėje patikrinimo dienos;]
                  (1) arba [pagal Direktyvos 91/68/EEB 9 straipsnio 6 dalį galioja iki (įrašyti datą)] (5).
                  II dalis. Sertifikavimas
               
               
                  
               Tekstas paveikslėlio
               
                  Europos Sąjunga
                  91/68 EI Skersti skirtos avys / ožkos
                  II. Informacija apie sveikatą
                  II.a. Sertifikato numeris
                  II.b. Vietinis Nr.
                  Pastabos
                  I dalis.
                  — I.19 langelis. Įrašyti tinkamą KN kodą pagal šias pozicijas: 0104 10 arba 0104 20.
                  — I.23 langelis. Jei tai talpyklos ar dėžės, privaloma nurodyti talpyklos ir plombos numerius (jei taikoma).
                  — I.31 langelis. Identifikavimo sistema: Gyvūnai turi būti paženklinti: individualiu numeriu, pagal kurį galima atsekti jų kilmės vietą, kaip nustatyta Tarybos reglamente (EB) Nr. 21/2004.
                  Amžius: (mėn.).
                  Lytis: (M – patinas, F – patelė, C – kastruotas).
                  II dalis.
                  (1) Jei netaikoma, išbraukti.
                  (2) Jei siunta suformuota surinkimo centre ir ją sudaro skirtingu laiku pakrauti gyvūnai, visos siuntos išsiuntimo numatomu maršrutu data yra anksčiausia data, kurią bet kuris iš siuntos gyvūnų buvo išvežtas iš kilmės ūkio.
                  (3) Šis pareiškimas neatleidžia vežėjų nuo galiojančiose Sąjungos taisyklėse nustatytų prievolių, ypač dėl gyvūnų tinkamumo vežti.
                  (4) Pildoma, jei siunta suformuota patvirtintame surinkimo centre arba patvirtinto prekiautojo patalpose.
                  (5) Pildoma, jei siunta suformuota tranzito valstybės narės teritorijoje esančiame patvirtintame surinkimo centre.
                  — Antspaudo ir parašo spalva turi skirtis nuo kitų sertifikato įrašų spalvos.
                  Valstybinis veterinarijos gydytojas arba inspektorius
                  Vardas, pavardė (didžiosiomis raidėmis): Kvalifikacija ir pareigos:
                  Vietinis veterinarijos vienetas: VVV Nr.:
                  Data: Parašas:
                  Antspaudas:
               
               II PAVYZDYS
               
                  
               Tekstas paveikslėlio
               
                  EUROPOS SĄJUNGA
                  Vidaus prekybos sertifikatas
                  I dalis. Informacija apie siuntą
                  I.1. Siuntėjas
                  Pavadinimas (Vardas, pavardė)
                  Adresas
                  Pašto kodas
                  I.2. Sertifikato Nr.
                  I.2.a. Vietinis Nr.
                  I.3. Centrinė kompetentinga institucija
                  I.4. Vietos kompetentinga institucija
                  I.5. Gavėjas
                  Pavadinimas (Vardas, pavardė)
                  Adresas
                  Pašto kodas
                  I.6. Pridedamų originalių sertifikatų numeris (-iai)
                  Lydimųjų dokumentų numeris (-iai)
                  1.7. Prekiautojas
                  Pavadinimas (Vardas, pavardė) Patvirtinimo numeris
                  I.8. Kilmės šalis
                  ISO kodas
                  I.9. Kilmės regionas
                  Kodas
                  I.10. Paskirties šalis
                  ISO kodas
                  I.11. Paskirties regionas
                  Kodas
                  I.12. Kilmės vieta
                  Ūkis Surinkimo centras
                  Pavadinimas Patvirtinimo/registracijos numeris
                  Adresas
                  Pašto kodas
                  I.13. Paskirties vieta
                  Ūkis Surinkimo centras Prekiautojo patalpos
                  Pavadinimas (Vardas, pavardė) Patvirtinimo numeris
                  Adresas
                  Pašto kodas
                  I.14. Pakrovimo vieta
                  Pašto kodas
                  I.15. Išvežimo data ir laikas
                  I.16. Transporto priemonė
                  Lėktuvas Laivas Geležinkelio vagonas
                  Kelių transporto priemonė Kita
                  Identifikavimas:
                  Numeris (-iai):
                  I.17. Vežėjas
                  Pavadinimas (Vardas, pavardė) Patvirtinimo numeris
                  Adresas
                  Pašto kodas Valstybė narė
                  I.18. Prekės aprašymas
                  I.19. Prekės kodas (KN kodas)
                  I.20. Kiekis
               
               
                  
               Tekstas paveikslėlio
               
                  I.21.
                  I.22. Pakuočių skaičius
                  I.23. Plombos/talpyklos Nr.
                  I.24.
                  I.25. Prekės sertifikuotos:
                  penėti
                  I.26. Vežimas tranzitu per trečiąją šalį
                  Trečioji šalis ISO kodas
                  Išvežimo vieta Kodas
                  Įvežimo vieta PKP Nr.
                  I.27. Vežimas tranzitu per valstybes nares
                  Valstybė narė ISO kodas
                  Valstybė narė ISO kodas
                  Valstybė narė ISO kodas
                  I.28. Eksportas
                  Trečioji šalis ISO kodas
                  Išvežimo vieta Kodas
                  I.29. Numatoma kelionės trukmė
                  I.30. Maršruto planas
                  Taip Ne
                  I.31. Prekių identifikavimo duomenys
                  Rūšys (mokslinis pavadinimas)
                  Oficialus atskirų gyvūnų identifikavimas
                  Amžius
                  Lytis
               
               
                  
               Tekstas paveikslėlio
               
                  Europos Sąjunga
                  91/68 EII Penėti skirtos avys / ožkos
                  II. Informacija apie sveikatą
                  II.a. Sertifikato numeris
                  II.b. Vietinis Nr.
                  Aš, toliau pasirašęs valstybinis veterinarijos gydytojas, patvirtinu, kad apibūdinti gyvūnai atitinka šiuos reikalavimus:
                  (1) arba [II.1. Gyvūnai gimė ir nuo tada auginti Sąjungos teritorijoje.]
                  (1) arba [II.1. Gyvūnai importuoti iš trečiosios šalies laikantis Komisijos reglamento (ES) Nr. 206/2010 bent prieš 30 dienų iki pakrovimo.]
                  II.2. Gyvūnai:
                  II.2.1. buvo patikrinti šiandien (per 24 val. iki pakrovimo) ir nenustatyta jokių klinikinių ligų požymių;
                  II.2.2. nėra skirti sunaikinti pagal užkrečiamųjų arba infekcinių ligų likvidavimo programą;
                  II.2.3. yra iš ūkio, kuriame pastarąsias 42 dienas nebuvo taikoma jokių oficialių draudimų dėl sveikatos priežasčių, susijusių su brucelioze, pastarąsias 30 dienų – susijusių su pasiutlige ir pastarąsias 15 dienų – susijusių su juodlige, ir neturėjo sąlyčio su gyvūnais iš šių sąlygų netenkinančių ūkių;
                  II.2.4. nėra iš ūkio, esančio pagal Sąjungos teisės aktus nustatytoje apsaugos zonoje, iš kurios gyvūnus išvežti draudžiama, ir neturėjo sąlyčio su tokių ūkių gyvūnais;
                  II.2.5. jiems netaikomos gyvūnų sveikatos priemonės pagal Sąjungos teisės aktus dėl snukio ir nagų ligos ir jie nuo šios ligos neskiepyti.
                  II.3. Remiantis raštišku gyvūnų laikytojo pareiškimu arba ūkio registro ir vežimo dokumentų, tvarkomų pagal Tarybos reglamentą (EB) Nr. 21/2004, ypač to reglamento priedo B ir C skirsnius, patikrinimu, jie buvo laikomi viename kilmės ūkyje bent pastarąsias 30 dienų arba, jei gyvūnas jaunesnis nei 30 dienų, jis nuo gimimo laikytas kilmės ūkyje, ir per pastarąsias 21 dieną į kilmės ūkį nebuvo atvežta avių ar ožkų, o per pastarąsias 30 dienų į tą kilmės ūkį nebuvo atvežta poranagių gyvūnų, importuotų iš trečiosios šalies, nebent tokie gyvūnai būtų atvežti pagal Tarybos direktyvos 91/68/EEB 4a straipsnio 1 dalį.
                  (1) [II.4. Gyvūnai atitinka papildomas garantijas, nurodytas Direktyvos 91/68/EEB 7 arba 8 straipsnyje dėl paskirties valstybės narės ar jos teritorijos dalies (įrašyti valstybę narę arba jos teritorijos dalį), nustatytas Komisijos sprendimu …/…/… (įrašyti numerį).]
                  II.5. Gyvūnai tenkina bent vieną iš toliau pateiktų sąlygų ir todėl juos galima įvežti į avių ar ožkų ūkį, kuris oficialiai neužkrėstas brucelioze (B. melitensis):
                  (1) arba [kilmės ūkis yra valstybėje narėje arba jos teritorijos dalyje (įrašyti valstybės narės ar jos teritorijos dalies pavadinimą), kuri pagal Komisijos sprendimą …/…/… (įrašyti numerį) oficialiai neužkrėsta brucelioze.]
                  (1) arba [jie yra iš ūkio, kuris oficialiai neužkrėstas brucelioze (B. melitensis).]
                  (1) arba [jie yra iš ūkio, kuris neužkrėstas brucelioze (B. melitensis), ir:
                  i) atskirai pažymėti pagal Tarybos reglamentą (EB) Nr. 21/2004,
                  ii) niekada neskiepyti nuo bruceliozės arba neskiepyti nuo bruceliozės per pastaruosius dvejus metus, arba gyvūnai yra vyresnės nei dvejų metų patelės, paskiepytos nuo bruceliozės iki septynių mėnesių amžiaus;
                  iii) kilmės ūkyje jie buvo oficialiai prižiūrint atskirti ir tuo metu pagal Direktyvos 91/68/EEB C priedo nuostatas ne mažiau kaip šešių savaičių intervalu atliktų dviejų bruceliozės tyrimų rezultatai buvo neigiami.]
                  II dalis. Sertifikavimas
               
               
                  
               Tekstas paveikslėlio
               
                  Europos Sąjunga
                  91/68 EII Penėti skirtos avys / ožkos
                  II. Informacija apie sveikatą
                  II.a. Sertifikato numeris
                  II.b. Vietinis Nr.
                  II.6. Gyvūnai tenkina bent vieną iš toliau pateiktų sąlygų ir todėl juos galima įvežti į avių ar ožkų ūkį, kuris neužkrėstas brucelioze (B. melitensis):
                  (1) arba [jie yra iš ūkio, kuris oficialiai neužkrėstas brucelioze (B. melitensis).]
                  (1) ir (arba) [jie yra iš ūkio, kuris neužkrėstas brucelioze (B. melitensis).]
                  (1) ir (arba) [iki nustatytos datos pagal likvidavimo planus, patvirtintus remiantis Tarybos sprendimu 90/242/EEB, jie buvo kilę iš ūkio, nepriskiriamo ūkiams, kurie oficialiai neužkrėsti brucelioze arba neužkrėsti brucelioze, ir tenkina šias sąlygas:
                  i) atskirai pažymėti pagal Tarybos reglamentą (EB) Nr. 21/2004,
                  ii) jie yra kilę iš ūkio, kuriame bent pastaruosius 12 mėnesių nė vienas iš bruceliozei (B. melitensis) imlių rūšių gyvūnų neturėjo jokių klinikinių ar kitokių bruceliozės požymių, ir
                  (1) arba [per pastaruosius dvejus metus jie nebuvo skiepyti nuo bruceliozės (B. melitensis) ir kilmės ūkyje jie buvo veterinarijos gydytojui prižiūrint atskirti ir tuo metu pagal Direktyvos 91/68/EEB C priedo nuostatas ne mažiau kaip šešių savaičių intervalu atliktų dviejų bruceliozės tyrimų rezultatai buvo neigiami.]]
                  (1) arba [jie buvo paskiepyti Rev. 1 vakcina iki septynių mėnesių amžiaus, bet ne vėliau kaip likus 15 dienų iki įvežimo į paskirties ūkį.]]
                  (1) [II.7. Gyvūnai skirti valstybei narei arba valstybės narės zonai, kurioje yra nedidelė klasikinės skrepio ligos rizika, kaip patvirtinta pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 999/2001 VIII priedo A skyriaus A skirsnio 2.3 punktą, arba valstybei narei, kuri įtraukta į to skirsnio 3.2 punkto sąrašą kaip šalis, kurioje taikoma patvirtinta nacionalinė skrepio ligos kontrolės programa, ir
                  (1) arba [yra iš ūkio valstybėje narėje arba valstybės narės zonoje, kurioje yra nedidelė klasikinės skrepio ligos rizika, kaip patvirtinta pagal Reglamento (EB) Nr. 999/2001 VIII priedo A skyriaus A skirsnio 2.3 punktą.]]
                  (1) ir (arba) [yra iš ūkio, kuriame yra nedidelė klasikinės skrepio ligos rizika, kaip patvirtinta pagal Reglamento (EB) Nr. 999/2001 VIII priedo A skyriaus A skirsnio 1.2 punktą ir kurį valstybės narės kompetentinga institucija įtraukė į sąrašą pagal to skirsnio 1.1 punktą.]]
                  (1) ir (arba) [yra iš ūkio, kuriam netaikomos priemonės, nurodytos Reglamento (EB) Nr. 999/2001 VII priedo B skyriaus 3 ir 4 punktuose, o gyvūnai yra ARR/ARR priono baltymo genotipo avys.]]
                  (1) ir (arba) [yra iš patvirtintos įstaigos, instituto arba centro, kaip apibrėžta Direktyvos 92/65/EEB 2 straipsnio 1 dalies c punkte, arba jai (jam) skirti.]
                  (1) arba [atitinka Reglamento (EB) Nr. 999/2001 VIII priedo A skyriaus A skirsnio 4.1 punkto d papunktyje išdėstytas sąlygas.]]
                  II.8.1. Gyvūnai buvo vežami transporto priemonėse arba talpyklose, kurios prieš tai buvo išvalytos ir dezinfekuotos naudojant oficialiai patvirtintas dezinfekavimo priemones, ir taip, kad gyvūnų sveikatos būklė būtų veiksmingai apsaugota.
                  II.8.2. Remiantis oficialiais pridedamais dokumentais, siunta, kuriai taikomas šis sveikatos sertifikatas, numatomu maršrutu turi būti išvežta (įrašyti datą) (2).
                  II.8.3. Tikrinant gyvūnus, kuriems taikomas šis sveikatos sertifikatas, jie buvo tinkami vežti numatomu maršrutu, kaip nustatyta Tarybos reglamente (EB) Nr. 1/2005 (3).
               
               
                  
               Tekstas paveikslėlio
               
                  Europos Sąjunga
                  91/68 EII Penėti skirtos avys / ožkos
                  II. Informacija apie sveikatą
                  II.a. Sertifikato numeris
                  II.b. Vietinis Nr.
                  Pastabos
                  I dalis.
                  — I.19 langelis. Įrašyti tinkamą KN kodą pagal šias pozicijas: 0104 10 arba 0104 20.
                  — I.23 langelis. Jei tai talpyklos ar dėžės, privaloma nurodyti talpyklos ir plombos numerius (jei taikoma).
                  — I.31 langelis. Identifikavimo sistema: Gyvūnai turi būti paženklinti: individualiu numeriu, pagal kurį galima atsekti jų kilmės vietą, kaip nustatyta Tarybos reglamente (EB) Nr. 21/2004.
                  Amžius: (mėn.).
                  Lytis: (M – patinas, F – patelė, C – kastruotas).
                  II dalis.
                  (1) Jei netaikoma, išbraukti.
                  (2) Jei siunta suformuota surinkimo centre ir ją sudaro skirtingu laiku pakrauti gyvūnai, visos siuntos išsiuntimo numatomu maršrutu data yra anksčiausia data, kurią bet kuris iš siuntos gyvūnų buvo išvežtas iš kilmės ūkio.
                  (3) Šis pareiškimas neatleidžia vežėjų nuo galiojančiose Sąjungos taisyklėse nustatytų prievolių, ypač dėl gyvūnų tinkamumo vežti.
                  — Šis sertifikatas galioja 10 dienų
                  — Antspaudo ir parašo spalva turi skirtis nuo kitų šio sertifikato įrašų spalvos.
                  Valstybinis veterinarijos gydytojas arba inspektorius
                  Vardas, pavardė (didžiosiomis raidėmis): Kvalifikacija ir pareigos:
                  Vietinis veterinarijos vienetas: VVV Nr.:
                  Data: Parašas:
                  Antspaudas:
               
               III PAVYZDYS
               
                  
               Tekstas paveikslėlio
               
                  EUROPOS SĄJUNGA
                  Vidaus prekybos sertifikatas
                  I dalis. Informacija apie siuntą
                  I.1. Siuntėjas
                  Pavadinimas (Vardas, pavardė)
                  Adresas
                  Pašto kodas
                  I.2. Sertifikato Nr.
                  I.2.a. Vietinis Nr.
                  I.3. Centrinė kompetentinga institucija
                  I.4. Vietos kompetentinga institucija
                  I.5. Gavėjas
                  Pavadinimas (Vardas, pavardė)
                  Adresas
                  Pašto kodas
                  I.6. Pridedamų originalių sertifikatų numeris (-iai)
                  Lydimųjų dokumentų numeris (-iai)
                  1.7. Prekiautojas
                  Pavadinimas (Vardas, pavardė) Patvirtinimo numeris
                  I.8. Kilmės šalis
                  ISO kodas
                  I.9. Kilmės regionas
                  Kodas
                  I.10. Paskirties šalis
                  ISO kodas
                  I.11. Paskirties regionas
                  Kodas
                  I.12. Kilmės vieta
                  Ūkis Surinkimo centras
                  Pavadinimas Patvirtinimo/registracijos numeris
                  Adresas
                  Pašto kodas
                  I.13. Paskirties vieta
                  Ūkis Surinkimo centras Prekiautojo patalpos
                  Pavadinimas (Vardas, pavardė) Patvirtinimo numeris
                  Adresas
                  Pašto kodas
                  I.14. Pakrovimo vieta
                  Pašto kodas
                  I.15. Išvežimo data ir laikas
                  I.16. Transporto priemonė
                  Lėktuvas Laivas Geležinkelio vagonas
                  Kelių transporto priemonė Kita
                  Identifikavimas:
                  Numeris (-iai):
                  I.17. Vežėjas
                  Pavadinimas (Vardas, pavardė) Patvirtinimo numeris
                  Adresas
                  Pašto kodas Valstybė narė
                  I.18. Prekės aprašymas
                  I.19. Prekės kodas (KN kodas)
                  I.20. Kiekis
               
               
                  
               Tekstas paveikslėlio
               
                  I.21.
                  I.22. Pakuočių skaičius
                  I.23. Plombos/talpyklos Nr.
                  I.24.
                  I.25. Prekės sertifikuotos:
                  veisti
                  I.26. Vežimas tranzitu per trečiąją šalį
                  Trečioji šalis ISO kodas
                  Išvežimo vieta Kodas
                  Įvežimo vieta PKP Nr.
                  I.27. Vežimas tranzitu per valstybes nares
                  Valstybė narė ISO kodas
                  Valstybė narė ISO kodas
                  Valstybė narė ISO kodas
                  I.28. Eksportas
                  Trečioji šalis ISO kodas
                  Išvežimo vieta Kodas
                  I.29. Numatoma kelionės trukmė
                  I.30. Maršruto planas
                  Taip Ne
                  I.31. Prekių identifikavimo duomenys
                  Rūšys (mokslinis pavadinimas)
                  Oficialus atskirų gyvūnų identifikavimas
                  Amžius
                  Lytis
               
               
                  
               Tekstas paveikslėlio
               
                  Europos Sąjunga
                  91/68 EIII Veisti skirtos avys / ožkos
                  II. Informacija apie sveikatą
                  II.a. Sertifikato numeris
                  II.b. Vietinis Nr.
                  Aš, toliau pasirašęs valstybinis veterinarijos gydytojas, patvirtinu, kad apibūdinti gyvūnai atitinka šiuos reikalavimus:
                  (1) arba [II.1. Gyvūnai gimė ir nuo tada auginti Sąjungos teritorijoje.]
                  (1) arba [II.1. Gyvūnai importuoti iš trečiosios šalies laikantis Komisijos reglamento (ES) Nr. 206/2010 bent prieš 30 dienų iki pakrovimo.]
                  II.2. Gyvūnai:
                  II.2.1. buvo patikrinti šiandien (per 24 val. iki pakrovimo) ir nenustatyta jokių klinikinių ligų požymių;
                  II.2.2. nėra skirti sunaikinti pagal užkrečiamųjų arba infekcinių ligų likvidavimo programą;
                  II.2.3. yra iš ūkio, kuriame pastarąsias 42 dienas nebuvo taikoma jokių oficialių draudimų dėl sveikatos priežasčių, susijusių su brucelioze, pastarąsias 30 dienų – susijusių su pasiutlige ir pastarąsias 15 dienų – susijusių su juodlige, ir neturėjo sąlyčio su gyvūnais iš šių sąlygų netenkinančių ūkių;
                  II.2.4. nėra iš ūkio, esančio pagal Sąjungos teisės aktus nustatytoje apsaugos zonoje, iš kurios gyvūnus išvežti draudžiama, ir neturėjo sąlyčio su tokių ūkių gyvūnais;
                  II.2.5. jiems netaikomos gyvūnų sveikatos priemonės pagal Sąjungos teisės aktus dėl snukio ir nagų ligos ir jie nuo šios ligos neskiepyti.
                  II.3. Remiantis raštišku gyvūnų laikytojo pareiškimu arba ūkio registro ir vežimo dokumentų, tvarkomų pagal Tarybos reglamentą (EB) Nr. 21/2004, ypač to reglamento priedo B ir C skirsnius, patikrinimu, jie buvo laikomi viename kilmės ūkyje bent pastarąsias 30 dienų arba, jei gyvūnas jaunesnis nei 30 dienų, jis nuo gimimo laikytas kilmės ūkyje, ir per pastarąsias 21 dieną į kilmės ūkį nebuvo atvežta avių ar ožkų, o per pastarąsias 30 dienų į tą kilmės ūkį nebuvo atvežta poranagių gyvūnų, importuotų iš trečiosios šalies, nebent tokie gyvūnai būtų atvežti pagal Tarybos direktyvos 91/68/EEB 4a straipsnio 1 dalį.
                  (1) [II.4. Gyvūnai atitinka papildomas garantijas, nurodytas Direktyvos 91/68/EEB 7 arba 8 straipsnyje dėl paskirties valstybės narės ar jos teritorijos dalies (įrašyti valstybę narę arba jos teritorijos dalį), nustatytas Komisijos sprendimu …/…/… (įrašyti numerį).]
                  II.5. Gyvūnai tenkina bent vieną iš toliau pateiktų sąlygų ir todėl juos galima įvežti į avių ar ožkų ūkį, kuris oficialiai neužkrėstas brucelioze (B. melitensis):
                  (1) arba [kilmės ūkis yra valstybėje narėje arba jos teritorijos dalyje (įrašyti valstybės narės ar jos teritorijos dalies pavadinimą), kuri pagal Komisijos sprendimą …/…/… (įrašyti numerį) oficialiai neužkrėsta brucelioze.]
                  (1) arba [jie yra iš ūkio, kuris oficialiai neužkrėstas brucelioze (B. melitensis).]
                  (1) arba [jie yra iš ūkio, kuris neužkrėstas brucelioze (B. melitensis), ir:
                  i) atskirai pažymėti pagal Tarybos reglamentą (EB) Nr. 21/2004,
                  ii) niekada neskiepyti nuo bruceliozės arba neskiepyti nuo bruceliozės per pastaruosius dvejus metus, arba gyvūnai yra vyresnės nei dvejų metų patelės, paskiepytos nuo bruceliozės iki septynių mėnesių amžiaus;
                  iii) kilmės ūkyje jie buvo oficialiai prižiūrint atskirti ir tuo metu pagal Direktyvos 91/68/EEB C priedo nuostatas ne mažiau kaip šešių savaičių intervalu atliktų dviejų bruceliozės tyrimų rezultatai buvo neigiami.]
                  II dalis. Sertifikavimas
               
               
                  
               Tekstas paveikslėlio
               
                  Europos Sąjunga
                  91/68 EIII Veisti skirtos avys / ožkos
                  II. Informacija apie sveikatą
                  II.a. Sertifikato numeris
                  II.b. Vietinis Nr.
                  II.6. Gyvūnai tenkina bent vieną iš toliau pateiktų sąlygų ir todėl juos galima įvežti į avių ar ožkų ūkį, kuris neužkrėstas brucelioze (B. melitensis):
                  (1) arba [jie yra iš ūkio, kuris oficialiai neužkrėstas brucelioze (B. melitensis).]
                  (1) arba [jie yra iš ūkio, kuris neužkrėstas brucelioze (B. melitensis).]
                  (1) arba [iki nustatytos datos pagal likvidavimo planus, patvirtintus remiantis Tarybos sprendimu 90/242/EEB, jie buvo kilę iš ūkio, nepriskiriamo ūkiams, kurie oficialiai neužkrėsti brucelioze arba neužkrėsti brucelioze, ir tenkina šias sąlygas:
                  i) atskirai pažymėti pagal Tarybos reglamentą (EB) Nr. 21/2004,
                  ii) jie yra kilę iš ūkio, kuriame bent pastaruosius 12 mėnesių nė vienas iš bruceliozei (B. melitensis) imlių rūšių gyvūnų neturėjo jokių klinikinių ar kitokių bruceliozės požymių, ir
                  (1) arba [per pastaruosius dvejus metus jie nebuvo skiepyti nuo bruceliozės (B. melitensis) ir kilmės ūkyje jie buvo veterinarijos gydytojui prižiūrint atskirti ir tuo metu pagal Direktyvos 91/68/EEB C priedo nuostatas ne mažiau kaip šešių savaičių intervalu atliktų dviejų bruceliozės tyrimų rezultatai buvo neigiami.]]
                  (1) arba [jie buvo paskiepyti Rev. 1 vakcina iki septynių mėnesių amžiaus, bet nebuvo skiepijami 15 dienų iki šio sveikatos sertifikato išdavimo.]]
                  (1) [II.7. Gyvūnai yra nekastruoti veisliniai avinai:
                  i) iš ūkio, kuriame per pastaruosius 12 mėnesių nebuvo nustatyta nė vieno avinų kontaginio epididimito (B. ovis) atvejo;
                  ii) nuolat laikyti tame ūkyje pastarąsias 60 dienų;
                  iii) per pastarąsias 30 dienų pagal Direktyvos 91/68/EEB D priedą ištirti dėl avinų kontaginio epididimito (B. ovis) ir gauti neigiami to tyrimo rezultatai.]
                  II.8. Remiantis pasirašiusio asmens turima informacija ir savininko raštišku pareiškimu, gyvūnai nėra gauti iš ūkio ir neturėjo sąlyčio su gyvūnais iš ūkio, kuriame klinikiniu būdu buvo nustatytos šios ligos:
                  i) per pastaruosius šešis mėnesius – kontaginė avių agalaktija (Mycoplasma agalactiae) ir kontaginė ožkų agalaktija (Mycoplasma agalactiae, M. capricolum, M. mycoides subsp. mycoides „didelė kolonija“);
                  ii) per pastaruosius 12 mėnesių – paratuberkuliozė arba kazeozinis limfadenitas;
                  iii) per pastaruosius trejus metus – plaučių adenomatozė, „maedi visna“ liga arba ožkų virusinis artritas/encefalitas. Tačiau šis laikotarpis trumpinamas iki 12 mėn., jei „maedi visna“ ligos arba ožkų virusinio artrito/encefalito paveikti gyvūnai buvo paskersti, o ištyrus likusius gyvūnus du kartus tų tyrimų rezultatai buvo neigiami.
                  (1) arba [II.9. Gyvūnai skirti valstybei narei arba valstybės narės zonai, kurioje klasikinės skrepio ligos rizika yra nedidelė, kaip patvirtinta pagal Reglamento (EB) Nr. 999/2001 VIII priedo A skyriaus A skirsnio 2.3 punktą, arba valstybei narei, kuri įtraukta į to skirsnio 3.2 punkto sąrašą kaip šalis, kurioje taikoma patvirtinta nacionalinė skrepio ligos kontrolės programa, ir
                  (1) arba [yra iš ūkio valstybėje narėje arba valstybės narės zonoje, kurioje klasikinės skrepio ligos rizika yra nedidelė, kaip patvirtinta pagal Reglamento (EB) Nr. 999/2001 VIII priedo A skyriaus A skirsnio 2.3 punktą.]]
                  (1) ir (arba) [yra iš ūkio, kuriame yra nedidelė klasikinės skrepio ligos rizika, kaip patvirtinta pagal Reglamento (EB) Nr. 999/2001 VIII priedo A skyriaus A skirsnio 1.2 punktą ir kurį valstybės narės kompetentinga institucija įtraukė į sąrašą pagal to skirsnio 1.1 punktą.]]
               
               
                  
               Tekstas paveikslėlio
               
                  Europos Sąjunga
                  91/68 EIII Veisti skirtos avys / ožkos
                  II. Informacija apie sveikatą
                  II.a. Sertifikato numeris
                  II.b. Vietinis Nr.
                  (1) ir (arba) [yra iš ūkio, kuriam netaikomos priemonės, nurodytos Reglamento (EB) Nr. 999/2001 VII priedo B skyriaus 3 ir 4 punktuose, o gyvūnai yra ARR/ARR priono baltymo genotipo avys.]]
                  (1) ir (arba) [yra iš patvirtintos įstaigos, instituto arba centro, kaip apibrėžta Direktyvos 92/65/EEB 2 straipsnio 1 dalies c punkte, arba jai (jam) skirti.]
                  (1) arba [atitinka Reglamento (EB) Nr. 999/2001 VIII priedo A skyriaus A skirsnio 4.1 punkto d papunktyje išdėstytas sąlygas.]]
                  (1) arba [II.9. Gyvūnai skirti valstybei narei arba valstybės narės zonai, išskyrus tas, kuriose yra nedidelė klasikinės skrepio ligos rizika, kaip patvirtinta pagal Reglamento (EB) Nr. 999/2001 VIII priedo A skyriaus A skirsnio 2.3 punktą, arba valstybei narei, išskyrus tas, kuriose įtrauktos į to skirsnio 3.2 punkto sąrašą kaip šalis, kurioje taikoma patvirtinta nacionalinė skrepio ligos kontrolės programa, ir
                  (1) arba [yra iš ūkio valstybėje narėje arba valstybės narės zonoje, kurioje yra nedidelė klasikinės skrepio ligos rizika, kaip patvirtinta pagal Reglamento (EB) Nr. 999/2001 VIII priedo A skyriaus A skirsnio 2.3 punktą.]]
                  (1) ir (arba) [yra iš ūkio, kuriame yra nedidelė klasikinės skrepio ligos rizika, kaip patvirtinta pagal Reglamento (EB) Nr. 999/2001 VIII priedo A skyriaus A skirsnio 1.2 punktą ir kurį valstybės narės kompetentinga institucija įtraukė į sąrašą pagal to skirsnio 1.1 punktą.]]
                  (1) ir (arba) [yra iš ūkio, kuriam netaikomos priemonės, nurodytos Reglamento (EB) Nr. 999/2001 VII priedo B skyriaus 3 ir 4 punktuose, o gyvūnai yra ARR/ARR priono baltymo genotipo avys.]]
                  (1) ir (arba) [yra iš ūkio, kuriame yra kontroliuojama klasikinės skrepio ligos rizika, kaip patvirtinta pagal Reglamento (EB) Nr. 999/2001 VIII priedo A skyriaus A skirsnio 1.3 punktą ir kurį valstybės narės kompetentinga institucija įtraukė į sąrašą pagal to skirsnio 1.1 punktą.]]
                  (1) ir (arba) [yra iš patvirtintos įstaigos, instituto arba centro, kaip apibrėžta Direktyvos 92/65/EEB 2 straipsnio 1 dalies c punkte, arba jai (jam) skirti.]
                  (1) arba [atitinka Reglamento (EB) Nr. 999/2001 VIII priedo A skyriaus A skirsnio 4.1 punkto d papunktyje išdėstytas sąlygas.]]
                  II.10.1. Gyvūnai buvo vežami transporto priemonėse arba talpyklose, kurios prieš tai buvo išvalytos ir dezinfekuotos naudojant oficialiai patvirtintas dezinfekavimo priemones, ir taip, kad gyvūnų sveikatos būklė būtų veiksmingai apsaugota.
                  II.10.2. Remiantis oficialiais pridedamais dokumentais, siunta, kuriai taikomas šis sveikatos sertifikatas, numatomu maršrutu turi būti išvežta (įrašyti datą) (2).
                  II.10.3. Tikrinant gyvūnus, kuriems taikomas šis sveikatos sertifikatas, jie buvo tinkami vežti numatomu maršrutu, kaip nustatyta Tarybos reglamente (EB) Nr. 1/2005 (3).
                  Pastabos
                  I dalis.
                  — I.19 langelis. Įrašyti tinkamą KN kodą pagal šias pozicijas: 0104 10 arba 0104 20.
                  — I.23 langelis. Jei tai talpyklos ar dėžės, privaloma nurodyti talpyklos ir plombos numerius (jei taikoma).
                  — I.31 langelis. Identifikavimo sistema: Gyvūnai turi būti paženklinti individualiu numeriu, pagal kurį galima atsekti jų kilmės vietą, kaip nustatyta Tarybos reglamente (EB) Nr. 21/2004.
                  Amžius: (mėn.).
                  Lytis: (M – patinas, F – patelė, C – kastruotas).
               
               Tekstas paveikslėlio
               
                  Europos Sąjunga
                  91/68 EIII Veisti skirtos avys / ožkos
                  II. Informacija apie sveikatą
                  II.a. Sertifikato numeris
                  II.b. Vietinis Nr.
                  II dalis.
                  (1) Jei netaikoma, išbraukti.
                  (2) Jei siunta suformuota surinkimo centre ir ją sudaro skirtingu laiku pakrauti gyvūnai, visos siuntos išsiuntimo numatomu maršrutu data yra anksčiausia data, kurią bet kuris iš siuntos gyvūnų buvo išvežtas iš kilmės ūkio.
                  (3) Šis pareiškimas neatleidžia vežėjų nuo galiojančiose Sąjungos taisyklėse nustatytų prievolių, ypač dėl gyvūnų tinkamumo vežti.
                  — Šis sertifikatas galioja 10 dienų
                  — Antspaudo ir parašo spalva turi skirtis nuo kitų sertifikato įrašų spalvos.
                  Valstybinis veterinarijos gydytojas arba inspektorius
                  Vardas, pavardė (didžiosiomis raidėmis): Kvalifikacija ir pareigos:
                  Vietinis veterinarijos vienetas: VVV Nr.:
                  Data: Parašas:
                  Antspaudas:
               “
         
      
      
         II PRIEDAS
         Sprendimo 2010/470/ES III priedo A dalis pakeičiama taip:
         
            
               „A dalis
            
            Veterinarijos sertifikato, skirto prekybai Sąjungoje avinių ir ožkinių rūšių gyvūnų spermos, surinktos po 2010 m. rugpjūčio 31 d. pagal Tarybos direktyvą 92/65/EEB ir išsiųstos iš spermos kilmės patvirtinto spermos surinkimo centro, siuntomis, pavyzdys IIIA
            
               
            Tekstas paveikslėlio
            
               EUROPOS SĄJUNGA
               Vidaus prekybos sertifikatas
               I dalis. Informacija apie siuntą
               I.1. Siuntėjas
               Pavadinimas (Vardas, pavardė)
               Adresas
               Pašto kodas
               I.2. Sertifikato Nr.
               I.2.a. Vietinis Nr.
               I.3. Centrinė kompetentinga institucija
               I.4. Vietos kompetentinga institucija
               I.5. Gavėjas
               Pavadinimas (Vardas, pavardė)
               Adresas
               Pašto kodas
               I.6.
               I.7.
               I.8. Kilmės šalis
               ISO kodas
               I.9. Kilmės regionas
               Kodas
               I.10. Paskirties šalis
               ISO kodas
               I.11. Paskirties regionas
               Kodas
               I.12. Kilmės vieta
               Spermos surinkimo centras
               Pavadinimas Patvirtinimo numeris
               Adresas
               Pašto kodas
               I.13. Paskirties vieta
               Spermos surinkimo centras Ūkis
               Pavadinimas Patvirtinimo numeris
               Adresas
               Pašto kodas
               I.14.
               I.15.
               I.16. Transporto priemonė
               Lėktuvas Laivas Geležinkelio vagonas
               Kelių transporto priemonė Kita
               Identifikavimas
               I.17.
               I.18. Prekės aprašymas
               I.19. Prekės kodas (KN kodas)
               05 11 99 85
               I.20. Kiekis
            
            
               
            Tekstas paveikslėlio
            
               I.21. Produktų temperatūra
               Aplinkos temperatūros Atšaldyti Užšaldyti
               I.22. Pakuočių skaičius
               I.23. Plombos/talpyklos Nr.
               I.24. Pakuotės tipas
               I.25. Prekės sertifikuotos:
               dirbtiniam dauginimui
               I.26. Vežimas tranzitu per trečiąją šalį
               Trečioji šalis ISO kodas
               Išvežimo vieta Kodas
               Įvežimo vieta PKP Nr.
               I.27. Vežimas tranzitu per valstybes nares
               Valstybė narė ISO kodas
               Valstybė narė ISO kodas
               Valstybė narė ISO kodas
               I.28. Eksportas
               Trečioji šalis ISO kodas
               Išvežimo vieta Kodas
               I.29.
               I.30.
               I.31. Prekių identifikavimo duomenys
               Rūšys (mokslinis pavadinimas)
               Veislė
               Donoro tapatybė
               Surinkimo data
               Centro patvirtinimo numeris
               Kiekis
            
            
               
            Tekstas paveikslėlio
            
               EUROPOS SĄJUNGA
               Avinų ir ožių sperma. A dalis
               II. Informacija apie sveikumą
               II.a. Sertifikato Nr.
               II.b.
               Aš, toliau pasirašęs valstybinis veterinarijos gydytojas, patvirtinu, kad:
               II.1. Nurodytoji sperma:
               II.1.1. buvo surinkta, paruošta ir saugota spermos surinkimo centre (2), kurį patvirtino ir prižiūri kompetentinga institucija pagal Direktyvos 92/65/EEB D priedo I skyriaus I dalies 1 punktą ir I skyriaus II dalies 1 punktą;
               II.1.2. gauta iš gyvūnų donorų, kurie atitinka Direktyvos 92/65/EEB D priedo II skyriaus II dalies reikalavimus;
               II.1.3. buvo surinkta, paruošta, saugota ir vežta laikantis reikalavimų, atitinkančių Direktyvos 92/65/EEB D priedo II skyriaus II dalies ir III skyriaus I dalies reikalavimus;
               (1) arba [II.1.4. buvo surinkta iš gyvūnų, kurie nuo gimimo buvo nuolat laikomi ūkyje arba ūkiuose, kuriame (-iuose) yra nedidelė arba kontroliuojama klasikinės skrepio ligos rizika, kaip patvirtinta pagal Reglamento (EB) Nr. 999/2001 VIII priedo A skyriaus A skirsnio 1 punktą, išskyrus laikotarpį, kai jie buvo laikomi spermos surinkimo centre, kuris tuo laikotarpiu atitiko to skirsnio 1.3 punkto c papunkčio iv dalies keturiose įtraukose nurodytas sąlygas;]
               (1) arba [II.1.4. buvo surinkta iš gyvūnų, kurie pastaruosius trejus metus iki surinkimo buvo nuolat laikomi ūkyje arba ūkiuose, kuris (-ie) pastaruosius trejus metus iki surinkimo atitiko Reglamento (EB) Nr. 999/2001 VIII priedo A skyriaus A skirsnio 1.3 punkto a–f papunkčiuose nustatytus reikalavimus, išskyrus laikotarpį, kai jie buvo laikomi spermos surinkimo centre, kuris tuo laikotarpiu atitiko to skirsnio 1.3 punkto c papunkčio iv dalies keturiose įtraukose nurodytas sąlygas;]
               (1) arba [II.1.4. buvo surinkta iš gyvūnų, kurie nuo gimimo buvo laikomi valstybėje narėje arba valstybės narės zonoje, kurioje yra nedidelė klasikinės skrepio ligos rizika, kaip patvirtinta pagal Reglamento (EB) Nr. 999/2001 VIII priedo A skyriaus A skirsnio 2.3 punktą;]
               (1) arba [II.1.4. buvo surinkta iš ARR/ARR priono baltymo genotipo avinų;]
               II.1.5. buvo nusiųsta į pakrovimo vietą užplombuotoje talpykloje, pažymėtoje I.23 langelyje nurodytu numeriu, pagal Direktyvos 92/65/EEB D priedo III skyriaus I dalies 1.4 punktą.
               (1) arba [II.2. Į spermą neįdėta jokių antibiotikų ar antibiotikų mišinių.]
               (1) arba [II.2. Į spermą įdėta šio antibiotiko arba šių antibiotikų mišinio, kad galutinai atskiestos spermos koncentracija būtų ne mažesnė kaip (3):
               ]
               Pastabos
               I dalis.
               I.12 langelis. Kilmės vieta sutampa su spermos kilmės spermos surinkimo centru.
               I.13 langelis. Paskirties vieta sutampa su spermos surinkimo arba saugojimo centru arba su spermos paskirties ūkiu.
               I.23 langelis. Nurodomas talpyklos identifikavimo ir plombos numeris.
               I.31 langelis: Donoro tapatybė sutampa su oficialiai nurodytu gyvūnu.
               Surinkimo data nurodoma taip: metai, mėnuo, diena.
               Centro patvirtinimo numeris sutampa su I.12 langelyje nurodyto spermos surinkimo centro, kuriame buvo surinkta sperma, patvirtinimo numeriu.
               II dalis. Sertifikavimas
            
            Tekstas paveikslėlio
            
               EUROPOS SĄJUNGA
               Avinų ir ožių sperma. A dalis
               II. Informacija apie sveikumą
               II.a. Sertifikato Nr.
               II.b.
               II dalis.
               (1) Nereikalingą įrašą išbraukti.
               (2) Tik pagal Direktyvos 92/65/EEB 11 straipsnio 4 dalį į sąrašą įtraukti patvirtinti spermos surinkimo centrai; žr. Komisijos svetainę
               http://ec.europa.eu/food/animals/live_animals/approved-establishments/index_en.htm].
               (3) Įrašyti pavadinimus ir koncentraciją.
               — Antspaudo ir parašo spalva turi skirtis nuo kitų sertifikato įrašų spalvos.
               Valstybinis veterinarijos gydytojas arba inspektorius
               Vardas, pavardė (didžiosiomis raidėmis): Kvalifikacija ir pareigos:
               Vietos veterinarijos tarnyba: VVP Nr.:
               Data: Parašas:
               Antspaudas:
            “
      
      
         III PRIEDAS
         Sprendimo 2010/472/ES II priedo 2 dalies A skirsnis pakeičiamas taip:
         
            
               „A skirsnis
            
            1 pavyzdys. Iš spermos kilmės patvirtinto spermos surinkimo centro išsiųstos spermos veterinarijos sertifikatas
            
               
            Tekstas paveikslėlio
            
               ŠALIS:
               Įvežimo į ES veterinarijos sertifikatas
               I dalis. Informacija apie išsiųstą siuntą
               I.1. Siuntėjas
               Pavadinimas (Vardas, pavardė)
               Adresas
               Tel. Nr.
               I.2. Sertifikato Nr.
               I.2.a.
               I.3. Centrinė kompetentinga institucija
               I.4. Vietos kompetentinga institucija
               I.5. Gavėjas
               Pavadinimas (Vardas, pavardė)
               Adresas
               Pašto kodas
               Tel. Nr.
               I.6. Asmuo, atsakingas už siuntą ES teritorijoje
               Vardas, pavardė
               Adresas
               Pašto kodas
               Tel. Nr.
               I.7. Kilmės šalis
               ISO kodas
               I.8. Kilmės regionas
               Kodas
               I.9. Paskirties šalis
               ISO kodas
               I.10. Paskirties regionas
               Kodas
               I.11. Kilmės vieta
               Pavadinimas Patvirtinimo numeris
               Adresas
               Pavadinimas Patvirtinimo numeris
               Adresas
               Pavadinimas Patvirtinimo numeris
               Adresas
               I.12. Paskirties vieta
               Pavadinimas
               Adresas
               Pašto kodas
               I.13. Pakrovimo vieta
               I.14. Išvežimo data
               I.15. Transporto priemonė
               Lėktuvas Laivas Geležinkelio vagonas
               Kelių transporto priemonė Kita
               Identifikavimas
               Dokumento numeris
               I.16. Įvežimo į ES PKP
               I.17.
               I.18. Prekės aprašymas
               I.19. Prekės kodas (SS kodas)
               05 11 99 85
               I.20. Kiekis
            
            
               
            Tekstas paveikslėlio
            
               I.21.
               I.22. Pakuočių skaičius
               I.23. Plombos/talpyklos Nr.
               I.24.
               I.25. Prekės sertifikuotos:
               dirbtiniam dauginimui
               I.26. Vežti tranzitu per ES į trečiąją šalį
               Trečioji šalis ISO kodas
               I.27. Importui ar įleidimui į ES teritoriją
               I.28. Prekių identifikavimo duomenys
               Rūšys (mokslinis pavadinimas)
               Veislė
               Donoro tapatybė
               Surinkimo data
               Centro patvirtinimo numeris
               Kiekis
            
            
               
            Tekstas paveikslėlio
            
               ŠALIS
               Avinų ir ožių sperma. A skirsnis
               II. Informacija apie sveikumą
               II.a. Sertifikato Nr.
               II.b.
               Aš, toliau pasirašęs valstybinis veterinarijos gydytojas, patvirtinu, kad:
               II.1. Eksportuojančioje šalyje
               (eksportuojančios šalies pavadinimas) (2)
               II.1.1. kuris 12 mėnesių iki eksportui skirtos spermos surinkimo ir iki jos išsiuntimo į Sąjungą dienos nebuvo užkrėstas galvijų maru, smulkiųjų atrajotojų maru, avių ir ožkų raupais, kontagine ožkų pleuropneumonija ir Rifto slėnio karštlige, taip pat per tą (patį) laikotarpį nebuvo vakcinuojama nuo šių ligų;
               II.1.2. 12 mėnesių iki eksportui skirtos spermos surinkimo ir iki jos išsiuntimo į Sąjungą dienos nebuvo užkrėstas snukio ir nagų liga, taip pat per tą (patį) laikotarpį nebuvo vakcinuojama nuo šios ligos.
               II.2. I.11 langelyje nurodytas spermos surinkimo centras, kuriame sperma buvo surinkta ir saugoma eksportui:
               II.2.1. atitinka Direktyvos 92/65/EEB D priedo I skyriaus I dalies 1 punkte nustatytus spermos surinkimo centro patvirtinimo reikalavimus;
               II.2.2. veikia ir yra prižiūrimas pagal Direktyvos 92/65/EEB D priedo I skyriaus II dalies 1 punkte nustatytus spermos surinkimo centrams ir saugojimo centrams taikomus reikalavimus.
               II.3. Avinai (1) ir (arba) ožiai (1), laikomi spermos surinkimo centre:
               II.3.1. prieš uždarant juos į II.3.3. punkte nurodytą karantiną;
               (1) (4) arba [II.3.1.1. yra kilę iš I.8 langelyje nurodytos teritorijos, oficialiai neužkrėstos brucelioze (B. melitensis),]
               (1) arba [II.3.1.1. buvo laikomi ūkyje, kuris gavo ir išsaugojo oficialiai brucelioze (B. melitensis) neužkrėsto ūkio statusą pagal Direktyvą 91/68/EEB,]
               (1) arba [II.3.1.1. yra iš ūkio, kuriame per pastaruosius 12 mėnesių nė vienam bruceliozei (B. melitensis) imliam gyvūnui nepasireiškė klinikiniai ar kitokie šios ligos požymiai, nė vienas avinių ar ožkinių rūšių gyvūnas nebuvo vakcinuojamas nuo šios ligos, išskyrus tuos, kurie ne mažiau kaip prieš dvejus metus buvo vakcinuoti Rev. 1 vakcina, taip pat visiems vyresniems kaip šešių mėnesių avinių ir ožkinių rūšių gyvūnams buvo atlikti bent du tyrimai (3), kurių rezultatai neigiami, naudojant mėginius, paimtus bent šešių mėnesių intervalu (data) ir (data); pastarasis atliktas ne anksčiau kaip 30 dienų iki jų uždarymo karantino patalpose,]
               ir anksčiau nebuvo laikomi blogesnio statuso ūkyje;
               II.3.1.2. bent 60 dienų nuolat buvo laikomi ūkyje, kuriame per pastaruosius 12 mėnesių nebuvo nustatyta užkrečiamojo epididimito (Brucella ovis) atvejų;
               (1) ir [per 60 dienų iki uždarymo II.3.3 punkte nurodytose karantino patalpose avinių rūšies gyvūnams buvo atliktas komplemento sujungimo tyrimas užkrečiamajam epididimitui nustatyti arba bet koks kitas lygiaverčio pagrįsto tikslumo ir specifiškumo lygio tyrimas, jo rezultatai – mažiau nei 50 tarptautinių KST vienetų (ICFTU) mililitre;]
               II.3.1.3. kiek man žinoma, oficialios pranešimo sistemos duomenimis ir remiantis savininko raštišku pareiškimu, nebuvo atvežti iš ūkių ir neturėjo sąlyčio su gyvūnais iš ūkio, kuriame per a–d punktuose nurodytus laikotarpius iki jų uždarymo II.3.3 punkte nurodytose karantino patalpose buvo nustatyti šių ligų klinikiniai požymiai:
               a) avių ar ožkų kontaginės agalaktijos (Mycoplasma agalactiae, Mycoplasma capricolum, Mycoplasma mycoides var. mycoides „didelė kolonija“) – pastaruosius šešis mėnesius;
               b) paratuberkuliozės ir kazeozinio limfadenito – pastaruosius 12 mėnesių;
               c) plaučių adenomatozės – pastaruosius trejus metus;
               II dalis. Sertifikavimas
            
            
               
            Tekstas paveikslėlio
            
               ŠALIS
               Avinų ir ožių sperma. A skirsnis
               II. Informacija apie sveikumą
               II.a. Sertifikato Nr.
               II.b.
               (1) arba [d) avių „maedi visna“ ligos arba ožkų virusinio artrito ir encefalito ožkoms – pastaruosius trejus metus;]
               (1) arba [d) avių „maedi visna“ ligos ar ožkų virusinio artrito ir encefalito – pastaruosius 12 mėnesių, visi užkrėsti gyvūnai buvo paskersti, o likusius gyvūnus ištyrus, atlikus du tyrimus bent šešių mėnesių intervalu, buvo gauti neigiami rezultatai;]
               II.3.2. jiems atlikti kraujo mėginio, paimto per 28 dienas iki II.3.3 punkte nurodyto karantino laikotarpio pradžios, tyrimai dėl:
               — bruceliozės (B. melitensis), kiekvienu atveju gauti neigiami rezultatai pagal Direktyvos 91/68/EEB C priedą;
               — užkrečiamojo epididimito (Brucella ovis) (tik jei tai avys), kiekvienu atveju gauti neigiami rezultatai pagal Direktyvos 91/68/EEB D priedą, arba bet koks kitas lygiaverčio pagrįsto tikslumo ir specifiškumo lygio tyrimas;
               — pasienio ligos pagal Direktyvos 92/65/EEB D priedo II skyriaus II dalies 1.4 punkto c papunktį;
               II.3.3. bent 28 dienas buvo uždaryti karantino patalpose, kurias tuo tikslu specialiai patvirtino kompetentinga institucija, ir tuo laikotarpiu:
               II.3.3.1. karantino patalpose buvo laikomi tik tos pačios sveikatos būklės gyvūnai;
               II.3.3.2. praėjus ne mažiau kaip 21 dienai nuo uždarymo karantino patalpose gyvūnams eksportuojančios šalies kompetentingos institucijos patvirtinta laboratorija atliko šiuos tyrimus:
               — bruceliozės (B. melitensis), kiekvienu atveju gauti neigiami rezultatai pagal Direktyvos 91/68/EEB C priedą;
               — užkrečiamojo epididimito (Brucella ovis) (tik jei tai avys), kiekvienu atveju gauti neigiami rezultatai pagal Direktyvos 91/68/EEB D priedą, arba bet koks kitas lygiaverčio pagrįsto tikslumo ir specifiškumo lygio tyrimas;
               — pasienio ligos pagal Direktyvos 92/65/EEB D priedo II skyriaus II dalies 1.6 punktą;
               II.3.4. bent kartą per metus atlikti šie įprasti tyrimai:
               — bruceliozės (B. melitensis), kiekvienu atveju gauti neigiami rezultatai pagal Direktyvos 91/68/EEB C priedą;
               — užkrečiamojo epididimito (Brucella ovis) (tik jei tai avys), kiekvienu atveju gauti neigiami rezultatai pagal Direktyvos 91/68/EEB D priedą, arba bet koks kitas lygiaverčio pagrįsto tikslumo ir specifiškumo lygio tyrimas;
               — pasienio ligos pagal Direktyvos 92/65/EEB D priedo II skyriaus II dalies 5 punkto c papunktį.
               II.4. Eksportuoti skirta sperma buvo gauta iš avinų (1) ir (arba) ožių (1) donorų, kurie:
               II.4.1. buvo įvežti į patvirtintą spermos surinkimo centrą tik centro veterinarijos gydytojui leidus;
               II.4.2. įvežimo į patvirtintą spermos surinkimo centrą dieną ir spermos surinkimo dieną neturėjo jokių klinikinių ligos požymių;
               (1) arba [II.4.3. nebuvo vakcinuoti nuo snukio ir nagų ligos per 12 mėnesių iki spermos surinkimo;]
            
            
               
            Tekstas paveikslėlio
            
               ŠALIS
               Avinų ir ožių sperma. A skirsnis
               II. Informacija apie sveikumą
               II.a. Sertifikato Nr.
               II.b.
               (1) arba [II.4.3. buvo vakcinuoti nuo snukio ir nagų ligos bent prieš 30 dienų iki spermos surinkimo ir šiuo atveju 5 % (ne mažiau kaip penki šiaudeliai) kiekvieno spermos surinkto kiekio buvo ištirti viruso išskyrimo metodu snukio ir nagų ligai nustatyti, o gauti rezultatai buvo neigiami;]
               II.4.4. jei surenkama šviežia sperma, ne mažiau kaip 30 dienų iki spermos surinkimo nuolat buvo laikomi patvirtintame spermos surinkimo centre;
               II.4.5. nebuvo natūraliai kergiami nuo uždarymo II.3.3 punkte nurodytose karantino patalpose iki spermos surinkimo dienos, įskaitant ir tą dieną;
               II.4.6. buvo laikomi patvirtintuose spermos surinkimo centruose:
               II.4.6.1. kurie per pastaruosius tris mėnesius iki spermos surinkimo ir 30 dienų po surinkimo arba, jei tai šviežia sperma, iki išsiuntimo dienos nebuvo užkrėsti snukio ir nagų liga, ir aplink kuriuos 10 km spinduliu bent 30 dienų iki spermos surinkimo nebuvo nustatyta snukio ir nagų ligos atvejų;
               II.4.6.2. kurie 30 dienų iki ir 30 dienų po spermos surinkimo arba, jei tai šviežia sperma, iki išsiuntimo dienos, nebuvo užkrėsti brucelioze (B. melitensis), užkrečiamuoju epididimitu (Brucella ovis), juodlige ir pasiutlige;
               (1) arba [II.4.7. buvo laikomi eksportuojančioje šalyje bent pastaruosius šešis mėnesius iki eksportui skirtos spermos surinkimo;]
               (1) arba [II.4.7. per pastaruosius šešis mėnesius iki spermos surinkimo atitiko gyvūnų sveikatos reikalavimus, taikomus eksportuoti į Sąjungą skirtos spermos donorams, ir buvo importuoti į eksportuojančią šalį bent 30 dienų iki spermos surinkimo nuo (2);]
               (1) arba [II.4.8. bent 60 dienų iki spermos surinkimo ir jo metu buvo laikomi mėlynojo liežuvio virusu neužkrėstoje šalyje ar teritorijoje;]
               (1) arba [II.4.8. bent 60 dienų iki spermos surinkimo ir jo metu buvo laikomi tam tikru metų laiku mėlynojo liežuvio virusu neužkrėstoje zonoje laikotarpiu, kuriuo viruso pernešėjų nėra;]
               (1) arba [II.4.8. bent 60 dienų iki spermos surinkimo ir jo metu buvo laikomi nuo ligos sukėlėjo pernešėjų apsaugotose patalpose;]
               (1) arba [II.4.8. pagal OIE Sausumos gyvūnų diagnostinių tyrimų ir vakcinų vadovą jiems buvo atliktas mėlynojo liežuvio viruso grupės antikūnų nustatymo serologinis tyrimas, kuriam buvo naudojami kraujo mėginiai, paimti bent kas 60 dienų rinkimo laikotarpiu ir po 21–60 dienų nuo galutinio šios siuntos spermos surinkimo, kurio rezultatai buvo neigiami;]
               (1) arba [II.4.8. pagal Sausumos gyvūnų diagnostinių tyrimų ir vakcinų vadovą jiems buvo atliktas mėlynojo liežuvio viruso sukėlėjo nustatymo tyrimas, kuriam buvo naudojami kraujo mėginiai, paimti spermos pradinio ir galutinio surinkimo dieną ir ne rečiau kaip kas 7 dienas (viruso išskyrimo tyrimas) ar 28 dienas (PGR tyrimas) spermos rinkimo laikotarpiu ir kurio rezultatai buvo neigiami;]
               (1) (5) arba [II.4.9. buvo nuolat laikomi eksportuojančioje šalyje, kurioje, oficialių tyrimų duomenimis, epizootinės hemoraginės ligos (EHD) atvejų nenustatyta;]
               (1) arba [II.4.9. buvo nuolat laikomi eksportuojančioje šalyje, kurioje, oficialių tyrimų duomenimis, yra šių epizootinės hemoraginės ligos (EHD) serotipų: ir jiems buvo atlikti šie tyrimai (kiekvienu atveju gauti neigiami rezultatai):
               (1) arba [patvirtintoje laboratorijoje atliktas serologinis tyrimas (6) epizootinės hemoraginės ligos grupės sukėlėjų antikūnams nustatyti, kuriam buvo naudojami kraujo mėginiai, imti du kartus iki spermos surinkimo ne didesniu kaip 12 mėnesių intervalu ir ne mažiau kaip po 21 dienos po paskutinio šios siuntos spermos surinkimo.]]
            
            
               
            Tekstas paveikslėlio
            
               ŠALIS
               Avinų ir ožių sperma. A skirsnis
               II. Informacija apie sveikumą
               II.a. Sertifikato Nr.
               II.b.
               (1) arba [patvirtintoje laboratorijoje atliktas serologinis tyrimas (6) epizootinės hemoraginės ligos grupės sukėlėjų antikūnams nustatyti, kuriam buvo naudojami mėginiai, imti spermos rinkimo laikotarpiu ne didesniu kaip 60 dienų intervalu ir po 21–60 dienų po paskutinio šios siuntos spermos surinkimo.]]
               (1) arba [patvirtintoje laboratorijoje atliktas viruso sukėlėjo nustatymo tyrimas (6), kuriam buvo naudojami kraujo mėginiai, paimti pradedant ir baigiant rinkti spermą siuntai, ir imti bent kas 7 dienas (viruso išskyrimo tyrimas) arba bent kas 28 dienas (PGR tyrimas) spermos rinkimo siuntai laikotarpiu.]]
               II.4.10. nuo ginimo buvo nuolat laikomi šalyje, kurioje vykdomos šios sąlygos:
               II.4.10.1. privaloma pranešti apie klasikinę skrepio ligą;
               II.4.10.2. veikia informavimo, priežiūros ir stebėsenos sistema;
               II.4.10.3. klasikine skrepio liga užkrėstos avys ir ožkos bei avinai ir ožiai nužudomi ir visiškai sunaikinami;
               II.4.10.4. avis ir ožkas draudžiama šerti atrajotojų kilmės mėsos ir kaulų miltais ar spirgais, kaip apibrėžta OIE Sausumos gyvūnų sveikatos kodekse, ir šis draudimas buvo veiksmingai įgyvendinamas visoje šalyje mažiausiai praėjusius septynerius metus;
               (1) arba [II.4.11. prieš eksportui skirtos spermos surinkimą pastaruosius trejus metus buvo nuolat laikomi ūkyje arba ūkiuose, kuris (-ie) tuo laikotarpiu atitiko Reglamento (EB) Nr. 999/2001 VIII priedo A skyriaus A skirsnio 1.3 punkto a–f papunkčiuose nustatytus reikalavimus, išskyrus laikotarpį, kai jie buvo laikomi spermos surinkimo centre, kuris tuo laikotarpiu atitiko to skirsnio 1.3 punkto c papunkčio iv dalies keturiose įtraukose nurodytas sąlygas;]
               (1) arba [II.4.11. yra ARR/ARR priono baltymo genotipo avinai.]
               II.5. Eksportui skirta sperma:
               II.5.1. buvo surinkta po to, kai eksportuojančios šalies kompetentinga institucija patvirtino spermos surinkimo centrą;
               II.5.2. buvo surinkta, paruošta, saugota ir vežta pagal Direktyvos 92/65/EEB D priedo III skyriaus I dalyje išdėstytus reikalavimus, taikomus spermai;
               II.5.3. buvo nusiųsta į pakrovimo vietą užplombuotoje talpykloje, pažymėtoje I.23 langelyje nurodytu numeriu, pagal Direktyvos 92/65/EEB D priedo III skyriaus I dalies 1.4 punkte išdėstytus reikalavimus, taikomus prekybai skirtai spermai.
               (1) arba [II.6. Į spermą neįdėta jokių antibiotikų.]
               (1) arba [II.6. Į spermą įdėta šio antibiotiko arba šių antibiotikų mišinio, kad galutinai atskiestos spermos koncentracija būtų ne mažesnė kaip (7):
               ]
               Pastabos
               I dalis.
               I.6 langelis. Asmuo, atsakingas už siuntą ES teritorijoje. Šis langelis pildomas tik jei sertifikatas skirtas tranzitu vežamai prekei.
               I.11 langelis. Kilmės vieta sutampa su patvirtintu spermos surinkimo centru, kuriame buvo surinkta sperma ir kuris įtrauktas į sąrašą pagal Direktyvos 92/65/EEB 17 straipsnio 3 dalies b punktą; žr. Komisijos svetainę http://ec.europa.eu/food/animals/semen/ovine_caprine/index_en.htm.
               I.22 langelis. Pakuočių skaičius sutampa su talpyklų skaičiumi.
            
            Tekstas paveikslėlio
            
               ŠALIS
               Avinų ir ožių sperma. A skirsnis
               II. Informacija apie sveikumą
               II.a. Sertifikato Nr.
               II.b.
               I.23 langelis. Nurodomas talpyklos identifikavimo ir plombos numeris.
               I.26 langelis. Pildoma atsižvelgiant į tai, ar sertifikatas skirtas vežti tranzitu, ar importui.
               I.27 langelis. Pildoma atsižvelgiant į tai, ar sertifikatas skirtas vežti tranzitu, ar importui.
               I. 28 langelis. Rūšis: pasirinkti reikiamą – Ovis aries arba Capra hircus.
               Donoro tapatybė sutampa su oficialiai nurodytu gyvūnu.
               Surinkimo data nurodoma taip: metai, mėnuo, diena.
               Centro patvirtinimo numeris sutampa su I.11 langelyje nurodytu spermos surinkimo centro patvirtinimo numeriu.
               II dalis.
               (1) Nereikalingą įrašą išbraukti.
               (2) Tik Sprendimo 2010/472/ES I priede išvardytos trečiosios šalys.
               (3) Tyrimai atliekami pagal Direktyvos 91/68/EEB C priedą.
               (4) Tik teritorija, kurios atžvilgiu Komisijos reglamento (ES) Nr. 206/2010 (OL L 73, 2010 3 20, p. 1) I priedo 1 dalies 6 skiltyje pažymėta „V“.
               (5) Pastabos dėl susijusios eksportuojančios šalies pateikiamos Sprendimo 2010/472/ES I priede.
               (6) EHD viruso diagnostinių tyrimų standartai aprašyti OIE Sausumos gyvūnų diagnostinių tyrimų ir vakcinų vadovo 2.1.7 skyriuje.
               (7) Įrašyti pavadinimus ir koncentraciją.
               — Parašo ir antspaudo spalva turi skirtis nuo teksto spalvos.
               Oficialiai paskirtas veterinarijos gydytojas
               Vardas, pavardė (didžiosiomis raidėmis): Kvalifikacija ir pareigos:
               Data: Parašas:
               Antspaudas:
            “