CELEX: 22016D2193
Language: el
Date: 2015-06-11 00:00:00
Title: Απόφαση της Μεικτής Επιτροπής του ΕΟΧ αριθ. 158/2015, της 11ης Ιουνίου 2015, για την τροποποίηση του παραρτήματος XIII (Μεταφορές) της συμφωνίας για τον ΕΟΧ [2016/2193]

15.12.2016   
               
               
                  EL
               
               
                  Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης
               
               
                  L 341/54
               
            ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΜΕΙΚΤΉΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ ΤΟΥ ΕΟΧ
      αριθ. 158/2015
      της 11ης Ιουνίου 2015
      για την τροποποίηση του παραρτήματος XIII (Μεταφορές) της συμφωνίας για τον ΕΟΧ [2016/2193]
      Η ΜΕΙΚΤΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΟΥ ΕΟΧ,
      Έχοντας υπόψη τη συμφωνία για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο (εφεξής «η συμφωνία για τον ΕΟΧ»), και ιδίως το άρθρο 98,
      Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
      
                  (1)
               
               
                  Ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 361/2014 της Επιτροπής, της 9ης Απριλίου 2014, σχετικά με τις λεπτομέρειες εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1073/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου όσον αφορά τα παραστατικά διεθνών επιβατικών μεταφορών που πραγματοποιούνται με πούλμαν και λεωφορείο και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2121/98 της Επιτροπής (1) πρέπει να ενσωματωθεί στη συμφωνία για τον ΕΟΧ.
               
            
                  (2)
               
               
                  Ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 361/2014 καταργεί τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2121/98 της Επιτροπής (2), ο οποίος έχει ενσωματωθεί στη συμφωνία για τον ΕΟΧ, και ο οποίος πρέπει, συνεπώς, να διαγραφεί από τη συμφωνία για τον ΕΟΧ.
               
            
                  (3)
               
               
                  Το παράρτημα XIII της συμφωνίας για τον ΕΟΧ θα πρέπει, επομένως, να τροποποιηθεί αναλόγως,
               
            ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:
      Άρθρο 1
      Το παράρτημα XIII της συμφωνίας για τον ΕΟΧ τροποποιείται ως εξής:
      
                  1)
               
               
                  Μετά το σημείο 32α [κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1073/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου], προστίθεται το ακόλουθο σημείο:
                  
                              «32αα.
                           
                           
                              
                                 32014 R 0361: Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 361/2014 της Επιτροπής, της 9ης Απριλίου 2014, σχετικά με τις λεπτομέρειες εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1073/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου όσον αφορά τα παραστατικά διεθνών επιβατικών μεταφορών που πραγματοποιούνται με πούλμαν και λεωφορείο και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2121/98 της Επιτροπής (ΕΕ L 107 της 10.4.2014, σ. 39).
                              Για τους σκοπούς της παρούσας συμφωνίας, οι διατάξεις του κανονισμού προσαρμόζονται ως εξής:
                              
                                          α)
                                       
                                       
                                          Τα κράτη της ΕΖΕΣ αναγνωρίζουν τα ενωσιακά έγγραφα που εκδίδονται από τα κράτη μέλη της ΕΕ και από την ΕΕ και τα κράτη μέλη της ΕΕ αναγνωρίζουν τα έγγραφα που εκδίδονται από τα κράτη της ΕΖΕΣ.
                                       
                                    
                                          β)
                                       
                                       
                                          Στο άρθρο 7, οι λέξεις “νομοθεσία της Ένωσης” αντικαθίστανται από τις λέξεις “η ισχύουσα νομοθεσία δυνάμει της συμφωνίας για τον ΕΟΧ”.
                                       
                                    
                                          γ)
                                       
                                       
                                          Στα έγγραφα που ορίζονται στα παραρτήματα II έως VI, οι λέξεις “κράτος(-η) μέλος(-η)” νοούνται ως “κράτος(-η) μέλος(-η) της ΕΕ ή κράτη του ΕΟΧ και της ΕΖΕΣ”, οι λέξεις “νομοθεσία της Ένωσης” και “σχετική νομοθεσία της Ένωσης” αντικαθίστανται από τις λέξεις “η συμφωνία ΕΟΧ”, οι λέξεις “κοινοτική νομοθεσία” αντικαθίστανται από τις λέξεις “ισχύουσα νομοθεσία δυνάμει της συμφωνίας για τον ΕΟΧ” και οι λέξεις “κοινοτική άδεια” αντικαθίστανται από τη λέξη “άδεια”.
                                       
                                    
                                          δ)
                                       
                                       
                                          Το κείμενο του σημείου 1(v) του μέρους Γ του εγγράφου που καθορίζεται στο παράρτημα II αντικαθίσταται από το κείμενο “του φόρου προστιθέμενης αξίας (ΦΠΑ) ή του φόρου κύκλου εργασιών επί των υπηρεσιών μεταφοράς.”.
                                       
                                    
                                          ε)
                                       
                                       
                                          Στα έγγραφα που ορίζονται στα παραρτήματα II, III, IV, V και VI, οι λέξεις “Ισλανδία (IS), Λιχτενστάιν (FL) και Νορβηγία (Ν)” προστίθενται στον κατάλογο των διεθνών διακριτικών σημείων, και οι λέξεις “όπως προσαρμόστηκε για τους σκοπούς της συμφωνίας για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο” προστίθενται μετά τις λέξεις “του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1073/2009” και μετά τις λέξεις “κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1073/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 21ης Οκτωβρίου 2009, για τη θέσπιση κοινών κανόνων πρόσβασης στη διεθνή αγορά μεταφορών με πούλμαν και λεωφορεία και την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 561/2006”.
                                       
                                    
                                          στ)
                                       
                                       
                                          Στον πίνακα του εγγράφου που καθορίζεται στο παράρτημα VI προστίθενται οι ακόλουθες συντομογραφίες “IS”, “FL” και “N”.».
                                       
                                    
                        
            
                  2)
               
               
                  Το κείμενο του σημείου 33γ [κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2121/98 της Επιτροπής] και του προσαρτήματος 6 διαγράφεται.
               
            Άρθρο 2
      Τα κείμενα του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 361/2014 στην ισλανδική και τη νορβηγική γλώσσα, τα οποία δημοσιεύονται στο συμπλήρωμα ΕΟΧ της Επίσημης Εφημερίδας της Ευρωπαϊκής Ένωσης, είναι αυθεντικά.
      Άρθρο 3
      Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει στις 12 Ιουνίου 2015, υπό την προϋπόθεση ότι έχουν πραγματοποιηθεί όλες οι κοινοποιήσεις που προβλέπονται στο άρθρο 103 παράγραφος 1 της συμφωνίας για τον ΕΟΧ (*1), ή την ημερομηνία θέσης σε ισχύ της απόφασης της Μεικτής Επιτροπής του ΕΟΧ αριθ. 88/2014 της 16ης Μαΐου 2014 (3), εάν είναι μεταγενέστερη.
      Άρθρο 4
      Η παρούσα απόφαση δημοσιεύεται στο τμήμα ΕΟΧ και στο συμπλήρωμα ΕΟΧ της Επίσημης Εφημερίδας της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
      
         Βρυξέλλες, 11 Ιουνίου 2015.
         
            
               Για τη Μεικτή Επιτροπή του ΕΟΧ
            
            
               Ο Πρόεδρος
            
            Gianluca GRIPPA
         
      
      
         (1)  ΕΕ L 107 της 10.4.2014, σ. 39.
      
         (2)  ΕΕ L 268 της 3.10.1998, σ. 10.
      
         (*1)  Δεν έχουν αναφερθεί συνταγματικές απαιτήσεις.
      
         (3)  ΕΕ L 310 της 30.10.2014, σ. 40.