CELEX: 52008PC0028
Language: cs
Date: 2008-01-29
Title: Návrh rozhodnutí Rady o postoji, který má Společenství zaujmout k návrhu na změnu Celní úmluvy o mezinárodní přepravě zboží v rámci karnetů TIR (Úmluvy TIR z roku 1975)

Důležité právní upozornění

|

52008PC0028

Návrh rozhodnutí Rady o postoji, který má Společenství zaujmout k návrhu na změnu Celní úmluvy o mezinárodní přepravě zboží v rámci karnetů TIR (Úmluvy TIR z roku 1975)  /* KOM/2008/0028 konečném znení - ACC 2008/0010 */  

	[pic] | KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ |V Bruselu dne 29.1.2008KOM(2008) 28 v konečném znění2008/0010 (ACC)NávrhROZHODNUTÍ RADYo postoji, který má Společenství zaujmout k návrhu na změnu Celní úmluvy o mezinárodní přepravě zboží v rámci karnetů TIR (Úmluvy TIR z roku 1975)(předložená Komisí)DŮVODOVÁ ZPRÁVASOUVISLOSTI NÁVRHU |110 | Odůvodnění a cíle návrhu Celní úmluva o mezinárodní přepravě zboží v rámci karnetů TIR (Úmluva TIR) ze dne 14. listopadu 1975 byla schválena jménem Evropského hospodářského společenství nařízením Rady (EHS) č. 2112/78. Úmluva vstoupila ve Společenství v platnost dne 20. června 1983. Účelem navrhovaného rozhodnutí je zavést novou vysvětlivku k článku 3 Úmluvy TIR. Tento pozměňovací návrh se týká přepravy osobních automobilů na vlastních kolech v režimu TIR. Výkonná rada TIR a sekretariát TIR byly informovány o různých výkladech ustanovení čl. 3 písm. a) bodu iii), která je nutno prostřednictvím navrhované vysvětlivky objasnit. |120 | Obecné souvislosti Úmluvou TIR, již spravuje Evropská hospodářská komise Organizace spojených národů (EHK OSN) se sídlem v Ženevě, byl zaveden celní tranzitní režim pro mezinárodní přepravu zboží po silnici. Díky této úmluvě může zboží, u něhož jsou pozastavena cla a poplatky, překračovat mezinárodní hranice za minimálních zásahů celních orgánů během cesty. Tím, že systém TIR uvolňuje tradiční překážky mezinárodního pohybu zboží, podporuje rozvoj mezinárodního obchodu; tím, že zkracuje prodlevy v dopravě, umožňuje dosahovat výrazných úspor v dopravních nákladech. Nejdůležitější výhodou systému je to, že Úmluva TIR nabízí prostřednictvím řetězu mezinárodních záruk poměrně snadný přístup k požadovaným zárukám. V průběhu posledních měsíců byla výkonná rada TIR informována o tom, že na vnitrostátní úrovni dochází k různým výkladům ustanovení čl. 3 písm. a) bodu iii), týkajících se automobilů, „které jsou vyváženy, a tudíž samy považovány za zboží přepravující se po vlastní ose“. Zdá se, že některé smluvní strany přijaly výklad, že do výše uvedeného popisu spadají osobní automobily přepravující se na vlastních kolech, zatímco v případě jiných smluvních stran vnitrostátní právní předpisy použití karnetů TIR pro přepravu osobních automobilů výslovně zakazují, nejsou-li tyto automobily naloženy na jiné vozidlo. Tyto rozdíly ve výkladu vedly k situacím, kdy byly karnety TIR vydány pro přepravu osobních automobilů jedné smluvní straně, ale následně byly během cesty odmítnuty celním úřadem jiné smluvní strany. V návaznosti na výměnu stanovisek nabyla výkonná rada TIR dojmu, že tento problém je třeba z právního hlediska vyjasnit, a navrhla novou vysvětlivku. Tento návrh byl projednán pracovní skupinou pro celní otázky přepravy a správním výborem Úmluvy TIR, které nevznesly žádné námitky. |139 | Platné předpisy vztahující se na oblast návrhu Na oblast upravovanou návrhem se nevztahují žádné platné předpisy. |140 | Soulad s ostatními politikami a cíli Unie Navrhované rozhodnutí je v souladu se společnou politikou v oblasti obchodu a dopravy. Systém TIR, který usnadňuje silniční dopravu, umožňuje převážet zboží přes území 67 smluvních stran za minimálních zásahů celních orgánů a nabízí prostřednictvím řetězu mezinárodních záruk poměrně snadný přístup k požadovaným zárukám. Zjednodušení, jichž se prostřednictvím Úmluvy TIR docílilo, jsou v souladu s revidovanou Lisabonskou strategií. |KONZULTACE ZÚčASTNěNÝCH STRAN A POSOUZENÍ DOPADů |Konzultace zúčastněných stran |211 | Metody konzultací, hlavní cílová odvětví a obecný profil respondentů Návrh byl konzultován s Mezinárodní unií silniční dopravy, všemi záručními sdruženími, v rámci výkonné rady TIR a s celními orgány smluvních stran Úmluvy TIR. Konzultace proběhly také na schůzích Výboru pro celní kodex a na zasedáních pracovní skupiny pro celní otázky přepravy a správního výboru Úmluvy TIR. |212 | Shrnutí odpovědí a způsob, jakým byly vzaty v úvahu Kladné stanovisko. |Sběr a využití výsledků odborných konzultací |229 | Nebylo třeba využít externích odborných konzultací. |230 | Posouzení dopadů Pravidla používání karnetů TIR pro osobní automobily, které jsou vyváženy, a které se tudíž přepravují na vlastních kolech, musí být v Úmluvě TIR jasně stanovena a vysvětlena. Předložením tohoto pozměňovacího návrhu je správný výklad čl. 3 písm. a) bodu iii) všemi smluvními stranami zajištěn. Tím jsou odstraněny možné problémy provozovatelů dopravy, co se týče celních kontrol automobilů, které jsou vyváženy, a tudíž samy považovány za zboží přepravující se po vlastní ose. |PRÁVNÍ STRÁNKA NÁVRHU |305 | Shrnutí navrhovaných opatření Toto nové znění navrhuje novou vysvětlivku k článku 3 Úmluvy TIR. |310 | Právní základ Ustanovení článku 133 a čl. 300 odst. 2 Smlouvy o založení Evropského společenství. |329 | Zásada subsidiarity Návrh spadá do výlučné pravomoci Společenství. Zásada subsidiarity se proto neuplatní. |Zásada proporcionality Návrh je v souladu se zásadou proporcionality z těchto důvodů: |331 | Návrh je v souladu se zásadou proporcionality. Provádí se jím změna mezinárodní dohody, jež se sama o sobě zásadou proporcionality řídí. |332 | Návrh se týká nové vysvětlivky. Cílem tohoto pozměňovacího návrhu je podat jasný výklad k používání čl. 3 písm. a) bodu iii) Úmluvy TIR. |Volba nástrojů |341 | Navrhované nástroje: rozhodnutí. |342 | Jiné prostředky by nebyly přiměřené z tohoto důvodu: Mezinárodní dohody a změny těchto dohod se do právního řádu Společenství obvykle zavádějí formou rozhodnutí. |ROZPOčTOVÉ DůSLEDKY |409 | Návrh nemá žádné důsledky pro rozpočet Společenství. |1.  2008/0010 (ACC)NávrhROZHODNUTÍ RADYo postoji, který má Společenství zaujmout k návrhu na změnu Celní úmluvy o mezinárodní přepravě zboží v rámci karnetů TIR (Úmluvy TIR z roku 1975)RADA EVROPSKÉ UNIE,s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství, a zejména na článek 133 ve spojení s čl. 300 odst. 2 této smlouvy,vzhledem k těmto důvodům:2.  Celní úmluva o mezinárodní přepravě zboží v rámci karnetů TIR (Úmluva TIR) ze dne 14. listopadu 1975 byla jménem Společenství schválena nařízením Rady (EHS) č. 2112/78 ze dne 25. července 1978[1] a vstoupila ve Společenství v platnost dne 20. června 1983[2].3.  Výkonná rada TIR byla informována o závažných problémech týkajících se používání karnetu TIR pro osobní automobily, „které jsou vyváženy, a tudíž samy považovány za zboží přepravující se na vlastních kolech“. Bylo rozhodnuto, že by měla být navržena nová vysvětlivka k čl. 3 písm. a) bodu iii) Úmluvy TIR, která možnost přepravovat osobní automobily na vlastních kolech v rámci karnetů TIR omezí, neboť rozšíření režimu TIR na toto zboží by mohlo mít řadu negativních důsledků a zvýšit nebezpečí podvodu.4.  V září 2007 správní rada Úmluvy TIR rozhodla, že pro zajištění správného použití čl. 3 písm. a) bodu iii) Úmluvy TIR by měla být k tomuto článku zavedena nová vysvětlivka. Cílem této nové vysvětlivky je na vnitrostátní úrovni odstranit rozdílné výklady ustanovení článku 3, jež se vztahují k vozidlům, která jsou vyvážena a která se přepravují po vlastní ose.5.  K pozměňovacímu návrhu by mělo být vydáno stanovisko Společenství,PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:Článek 1Stanovisko Společenství v rámci správního výboru podpoří pozměňovací návrh připojený k tomuto návrhu.Článek 2Toto rozhodnutí je určeno členským státům.V Bruselu dneZa Radupředseda/předsedkyněPŘÍLOHADoplňuje se nová vysvětlivka, která zní:„0.3 a) iii) Ustanovení čl. 3 písm. a) bodu iii) se nevztahují na osobní automobily (kód HS 8703), které se přepravují pro vlastní ose. Osobní automobily však mohou být přepravovány v rámci režimu TIR, jsou-li přepravovány jinými vozidly uvedenými v čl. 3 odst. a) bodu i) a odst. a) bodu ii).“[1] Úř. věst. L 252, 14.9.1978.[2] Úř. věst. L 31, 2.2.1983, s. 13.