CELEX: 62020CA0372
Language: bg
Date: 2021-11-25 00:00:00
Title: Дело C-372/20: Решение на Съда (осми състав) от 25 ноември 2021 г. (преюдициално запитване от Bundesfinanzgericht — Австрия) — QY/Finanzamt Österreich, по-рано Finanzamt Wien für den 8., 16. und 17. Bezirk (Преюдициално запитване — Членове 45 ДФЕС и 48 ДФЕС — Свободно движение на работници — Равно третиране — Семейни обезщетения, предоставяни на сътрудниците по програми за помощ за развитие, които взимат със себе си членове на семейството си в третата държава, в която са изпратени на работа — Отмяна — Член 288, втора алинея ДФЕС — Правни актове на Съюза — Обхват на регламентите — Национална правна уредба, чийто персонален обхват е по-широк от този на регламент — Условия — Регламент (ЕО) № 883/2004 — Член 11, параграф 3, букви a) и д) — Приложно поле — Работничка, гражданка на държава членка, наета по трудово правоотношение като сътрудник по програма за помощ за развитие от работодател със седалище в друга държава членка и командирована в трета държава — Член 68, параграф 3 — Право на лицето, което иска семейни обезщетения, да подаде едно заявление до институцията на държавата членка с основна компетентност или до институцията на държавата членка с вторична компетентност)

31.1.2022   
            
            
               BG
            
            
               Официален вестник на Европейския съюз
            
            
               C 51/11
            
         
      Решение на Съда (осми състав) от 25 ноември 2021 г. (преюдициално запитване от Bundesfinanzgericht — Австрия) — QY/Finanzamt Österreich, по-рано Finanzamt Wien für den 8., 16. und 17. Bezirk
      (Дело C-372/20) (1)
      
      (Преюдициално запитване - Членове 45 ДФЕС и 48 ДФЕС - Свободно движение на работници - Равно третиране - Семейни обезщетения, предоставяни на сътрудниците по програми за помощ за развитие, които взимат със себе си членове на семейството си в третата държава, в която са изпратени на работа - Отмяна - Член 288, втора алинея ДФЕС - Правни актове на Съюза - Обхват на регламентите - Национална правна уредба, чийто персонален обхват е по-широк от този на регламент - Условия - Регламент (ЕО) № 883/2004 - Член 11, параграф 3, букви a) и д) - Приложно поле - Работничка, гражданка на държава членка, наета по трудово правоотношение като сътрудник по програма за помощ за развитие от работодател със седалище в друга държава членка и командирована в трета държава - Член 68, параграф 3 - Право на лицето, което иска семейни обезщетения, да подаде едно заявление до институцията на държавата членка с основна компетентност или до институцията на държавата членка с вторична компетентност)
      (2022/C 51/14)
      Език на производството: немски
      
         Запитваща юрисдикция
      
      Bundesfinanzgericht
      
         Страни в главното производство
      
      
         Жалбоподател: QY
      
         Ответник: Finanzamt Österreich, по-рано Finanzamt Wien für den 8., 16. und 17. Bezirk
      
         Диспозитив
      
      
                  1)
               
               
                  Член 11, параграф 3, буква а) от Регламент (ЕО) № 883/2004 на Европейския парламент и на Съвета от 29 април 2004 година за координация на системите за социална сигурност трябва да се тълкува в смисъл, че работничка, гражданка на държава членка, в която тя и нейните деца пребивават, и която е наета по трудово правоотношение в качеството на сътрудник по програма за помощ за развитие от работодател със седалище в друга държава членка, спрямо която по силата на законодателството на тази друга държава членка се прилага схемата на задължително социално осигуряване на последната, при положение че е командирована в трета страна не непосредствено след наемането си на работа, а след приключване на подготвителен курс в посочената друга държава членка и след връщането ѝ впоследствие за период на реинтеграция, трябва да се счита за осъществяваща заетост в същата, по смисъла на тази разпоредба.
               
            
                  2)
               
               
                  Член 288, втора алинея ДФЕС трябва да се тълкува в смисъл, че допуска държава членка да приеме национална правна уредба, чийто персонален обхват е по-широк от този на Регламент № 883/2004, тъй като предвижда приравняване на гражданите на държавите — страни по Споразумението от 2 май 1992 г. за Европейското икономическо пространство, на собствените ѝ граждани, при условие че тази правна уредба се тълкува в съответствие с този регламент и предимството на последния не се поставя под въпрос.
               
            
                  3)
               
               
                  Член 68, параграф 3, буква а) от Регламент № 883/2004 и член 60, параграфи 2 и 3 от Регламент (ЕО) № 987/2009 на Европейския парламент и на Съвета от 16 септември 2009 година за установяване процедурата за прилагане на Регламент № 883/2004 трябва да се тълкуват в смисъл, че обвързват взаимно институцията на държавата членка с основна компетентност и институцията на държавата членка с вторична компетентност, така че заявителят на семейни обезщетения трябва да подаде само едно заявление само до една от тези институции и след това двете институции трябва съвместно да обработят посоченото заявление.
               
            
                  4)
               
               
                  Членове 45 ДФЕС и 48 ДФЕС трябва да се тълкуват в смисъл, че допускат държава членка да премахне общо семейните обезщетения, които до този момент е предоставяла на сътрудниците по програми за помощ за развитие, които вземат със себе си членовете на семействата си в трета страна, в която са командировани, доколкото, от една страна, това премахване се прилага без разлика както за получателите — граждани на тази държава членка, така и за получателите — граждани на останалите държави членки, и от друга страна, доколкото посоченото премахване предполага различно третиране между засегнатите сътрудници не според това дали са упражнили правото си на свободно движение преди или след същото, а според това дали децата им пребивават заедно с тях в държава членка или в трета страна.
               
            
         (1)  ОВ C 433, 14.12.2020 г.