CELEX: C2003/275/27
Language: es
Date: 2003-11-15 00:00:00
Title: Sentencia del Tribunal de Justicia de 23 de septiembre de 2003 en el asunto C-452/01 (Petición de decisión prejudicial planteada por el Verwaltungsgerichtshof): Margarethe Ospelt y Schlössle Weissenberg Familienstiftung ("Libertad de movimientos de capitales — Artículo 73 B del Tratado CE (actualmente artículo 56 CE) — Artículo 40 y anexo XII del Acuerdo EEE — Procedimiento de autorización previa de las adquisiciones de terrenos agrícolas y forestales — Procedencia — Requisitos")

C 275/16                 ES                           Diario Oficial de la Unión Europea                                              15.11.2003
2)    Una prueba de esa índole debe permitir que se acredite, sin           1)    Declarar que la República Italiana ha incumplido las obligacio-
      ambigüedades, que los productos compensadores son resultado                 nes que le incumben en virtud del artículo 3, apartado 2, de la
      del aprovechamiento de las mercancías de exportación temporal.              Directiva 92/12/CEE del Consejo, de 25 de febrero de 1992,
                                                                                  relativa al régimen general, tenencia, circulación y controles de
3)    Corresponde al órgano jurisdiccional remitente determinar,                  los productos objeto de impuestos especiales, y del artículo 8,
      teniendo en cuenta todas las circunstancias del procedimiento               apartado 1, letra a), de la Directiva 92/81/CEE del Consejo,
      principal, si el operador económico ha aportado o no dicha                  de 19 de octubre de 1992, relativa a la armonización de las
      prueba.                                                                     estructuras del impuesto especial sobre los hidrocarburos, en su
                                                                                  versión modificada por la Directiva 94/74/CE del Consejo, de
4)    En caso afirmativo, el importe de los derechos de importación               22 de diciembre de 1994, al haber mantenido en vigor al
      que serían aplicables a las mercancías de exportación temporal              expirar el plazo señalado en el dictamen motivado, mediante el
      en función de su partida arancelaria correcta puede deducirse               artículo 62, párrafo primero, del Decreto Legislativo n o 504,
      con ocasión del despacho a libre práctica de los productos                  «Testo unico delle disposizioni legislative concernenti le imposte
      compensadores.                                                              sulla produzione e sui consumi e relative sanzioni penale e
                                                                                  ammninistrative» (Texto refundido de las disposiciones legales
(1) DO C 369 de 22.12.2001.                                                       que regulan los impuestos sobre la producción y sobre el
                                                                                  consumo y que prevén las correspondientes sanciones penales y
                                                                                  administrativas en esta materia), de 26 de octubre de 1995,
                                                                                  un tributo sobre el consumo de aceites lubricantes.
                                                                            2)    Condenar en costas a la República Italiana.
         SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA                                 (1) DO C 31 de 2.2.2002.
                            (Sala Primera)
                  de 25 de septiembre de 2003
                                                                                     SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA
en el asunto C-437/01: Comisión de las Comunidades                                            de 23 de septiembre de 2003
             Europeas contra República Italiana (1)
                                                                            en el asunto C-452/01 (Petición de decisión prejudicial
(«Incumplimiento de Estado — Directivas 92/12/CEE y                         planteada por el Verwaltungsgerichtshof): Margarethe
92/81/CEE — Impuesto sobre los aceites lubricantes —                            Ospelt y Schlössle Weissenberg Familienstiftung (1)
          Impuesto especial sobre los hidrocarburos»)
                                                                            («Libertad de movimientos de capitales — Artículo 73 B del
                          (2003/C 275/26)                                   Tratado CE (actualmente artículo 56 CE) — Artículo 40 y
                                                                            anexo XII del Acuerdo EEE — Procedimiento de autorización
                                                                            previa de las adquisiciones de terrenos agrícolas y forestales
                 (Lengua de procedimiento: italiano)                                          — Procedencia — Requisitos»)
(Traducción provisional; la traducción definitiva se publicará en la                                  (2003/C 275/27)
     «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal de Justicia»)
                                                                                              (Lengua de procedimiento: alemán)
                                                                            (Traducción provisional; la traducción definitiva se publicará en la
En el asunto C-437/01, Comisión de las Comunidades Euro-                         «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal de Justicia»)
peas (agentes: Sres. E. Traversa y K. Gross) contra República
Italiana (agente: Sr. I. M. Braguglia, asistido por el Sr. G. Aiello),
que tiene por objeto que se declare que la República Italiana               En el asunto C-452/01, que tiene por objeto una petición
ha incumplido las obligaciones que le incumben en virtud del                dirigida al Tribunal de Justicia, con arreglo al artículo 234 CE,
artículo 3, apartado 2, de la Directiva 92/12/CEE del Consejo,              por el Verwaltungsgerichtshof (Austria), destinada a obtener,
de 25 de febrero de 1992, relativa al régimen general, tenencia,            en el procedimiento niciado por Margarethe Ospelt y Schlössle
circulación y controles de los productos objeto de impuestos                Weissenberg Familienstiftung, una decisión prejudicial sobre
especiales (DO L 76, p. 1), y del artículo 8, apartado 1, letra a),         la interpretación de los artículos 6 del Tratado CE (actualmente
de la Directiva 92/81/CEE del Consejo, de 19 de octubre de                  artículo 12 CE, tras su modificación) y 73 B a 73 D, 73 F y
1992, relativa a la armonización de las estructuras del                     73 G del Tratado CE (actualmente artículos 56 CE a 60 CE), el
impuesto especial sobre los hidrocarburos (DO L 316, p. 12),                Tribunal de Justicia, integrado por el Sr. G.C. Rodríguez Iglesias,
en su versión modificada por la Directiva 94/74/CE del                      Presidente, los Sres. J.-P. Puissochet (Ponente), M. Wathelet,
Consejo, de 22 de diciembre de 1994 (DO L 365, p. 46), al                   R. Schintgen y C.W.A. Timmermans, Presidentes de Sala, y los
haber mantenido en vigor un tributo sobre los aceites lubrican-             Sres. C. Gulmann, D.A.O. Edward, A. La Pergola, P. Jann y
tes, el Tribunal de Justicia (Sala Primera), integrado por el Sr.           V. Skouris, las Sras. F. Macken y N. Colneric y los Sres. S. von
M. Wathelet (Ponente), Presidente de Sala, y los Sres. P. Jann y            Bahr, J.N. Cunha Rodrigues y A. Rosas, Jueces; Abogado
A. Rosas, Jueces; Abogado General: Sr. S. Alber; Secretario: Sr.            General: Sr. L.A. Geelhoed; Secretario: Sr. H.A. Rühl, adminis-
R. Grass, ha dictado el 25 de septiembre de 2003 una sentencia              trador principal, ha dictado el 23 de septiembre de 2003 una
cuyo fallo es el siguiente:                                                 sentencia cuyo fallo es el siguiente:
 ---pagebreak--- 15.11.2003               ES                             Diario Oficial de la Unión Europea                                               C 275/17
1)    Normas como las de la Vorarlberger Grundverkehrsgesetz (Ley             Abogado General: Sra. C. Stix-Hackl; Secretaria: Sra.
      relativa a las transacciones inmobiliarias), de 23 de septiembre        M.-F. Contet, administradora principal, ha dictado el 30 de
      de 1993, en su versión modificada, que someten a restricciones          septiembre de 2003 una sentencia cuyo fallo es el siguiente:
      administrativas las transacciones relativas a terrenos agrícolas y
      forestales, cuando se trata de una transacción entre nacionales         El artículo 39 CE, apartado 4, debe interpretarse en el sentido de que
      de Estados parte del Acuerdo sobre el Espacio Económico                 únicamente autoriza a un Estado miembro a reservar a sus nacionales
      Europeo, de 2 de mayo de 1992, deben apreciarse a la luz del            los empleos de capitán de buques que enarbolan su pabellón dedicados
      artículo 40 y del anexo XII de dicho Acuerdo, estipulaciones            a la «pequeña navegación marítima» (Kleine Seeschifffahrt) si las
      que revisten el mismo alcance jurídico que las disposiciones del        prerrogativas de poder público atribuidas a los capitanes de estos
      artículo 73 B del Tratado (actualmente artículo 56 CE) que              buques se ejercen efectivamente de forma habitual y no representan
      son fundamentalmente idénticas.                                         una parte muy reducida de sus actividades.
2)    El artículo 73 B del Tratado y los artículos 73 C, 73 D, 73 F
                                                                              (1) DO C 109 de 4.5.2002.
      y 73 G del Tratado CE (actualmente artículos 57 CE a 60 CE)
      no se oponen a que la adquisición de terrenos agrícolas se
      supedite a la emisión de una autorización previa como la que
      establece dicha Ley. Sin embargo, los citados artículos se oponen
      a que dicha autorización se deniegue en cualquier circunstancia
      debido a que el adquirente no explota personalmente los terrenos                 SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA
      de que se trata en el marco de una explotación agrícola y no
      tiene su residencia en ella.                                                                       (Sala Cuarta)
                                                                                               de 11 de septiembre de 2003
(1) DO C 84 de 6.4.2002.
                                                                              en el asunto C-67/02: Comisión de las Comunidades
                                                                                                 Europeas contra Irlanda (1)
                                                                              («Incumplimiento de Estado — Artículo 5 de la Directiva
         SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA                                   79/923/CEE — Calidad de las aguas para cría de moluscos
                                                                                       — Programa para reducir la contaminación»)
                   de 30 de septiembre de 2003
                                                                                                       (2003/C 275/29)
en el asunto C-47/02 (Petición de decisión prejudicial
planteada por el Schleswig-Holsteinisches Oberverwal-                                           (Lengua de procedimiento: inglés)
tungsgericht): Albert Anker, Klaas Ras, Albertus Snoek
             contra Bundesrepublik Deutschland (1)                            (Traducción provisional; la traducción definitiva se publicará en la
                                                                                   «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal de Justicia»)
(«Libre circulación de trabajadores — Artículo 39 CE,
apartado 4 — Empleos en la administración pública —
                                                                              En el asunto C-67/02, Comisión de las Comunidades Europeas
Capitanes de buques de pesca — Atribución de prerrogativas
                                                                              (agente: Sr. M. Shotter) contra Irlanda (agente: Sr. D. O’Hagan),
de poder público a bordo — Empleos reservados a los
                                                                              que tiene por objeto que se declare que Irlanda ha incumplido
               nacionales del Estado del pabellón»)
                                                                              las obligaciones que le incumben en virtud de la Directiva 79/
                                                                              923/CEE del Consejo, de 30 de octubre de 1979, relativa a la
                           (2003/C 275/28)
                                                                              calidad exigida a las aguas para cría de moluscos (DO L 281,
                                                                              p. 47; EE 15/02, p. 156), al no haber establecido unos
                   (Lengua de procedimiento: alemán)
                                                                              programas para todas sus aguas declaradas para cría de
                                                                              moluscos, conforme al artículo 5 de la referida Directiva, el
(Traducción provisional; la traducción definitiva se publicará en la
                                                                              Tribunal de Justicia (Sala Cuarta), integrado por los Sres.
     «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal de Justicia»)
                                                                              C.W.A. Timmermans, Presidente de Sala, A. La Pergola
                                                                              (Ponente) y S. von Bahr, Jueces; Abogado General: Sr.
                                                                              F.G. Jacobs; Secretario: Sr. R. Grass, ha dictado el 11 de
En el asunto C-47/02, que tiene por objeto una petición
                                                                              septiembre de 2003 una sentencia cuyo fallo es el siguiente:
dirigida al Tribunal de Justicia, con arreglo al artículo 234 CE,
por el Schleswig-Holsteinisches Oberverwaltungsgericht (Ale-                  1)    Declarar que Irlanda ha incumplido las obligaciones que le
mania), destinada a obtener, en el litigio pendiente ante dicho
                                                                                    incumben en virtud de la Directiva 79/923/CEE del Consejo,
órgano jurisdiccional entre Albert Anker, Klaas Ras, Albertus
                                                                                    de 30 de octubre de 1979, relativa a la calidad exigida a las
Snoek y Bundesrepublik Deutschland, representada por la
                                                                                    aguas para cría de moluscos, al no haber establecido unos
Wasser- und Schifffahrtsdirektion Nord, una decisión prejudi-                       programas para todas sus aguas declaradas para cría de
cial sobre la interpretación del artículo 39 CE, apartado 4, el
                                                                                    moluscos, conforme al artículo 5 de la referida Directiva.
Tribunal de Justicia, integrado por el Sr. G.C. Rodríguez
Iglesias, Presidente, los Sres. J.-P. Puissochet, M. Wathelet                 2)    Condenar en costas a Irlanda.
(Ponente), R. Schintgen y C.W.A. Timmermans, Presidentes de
Sala, los Sres. C. Gulmann, D.A.O. Edward, A. La Pergola,
                                                                              (1) DO C 109 de 4.5.2002.
P. Jann y V. Skouris, las Sras. F. Macken y N. Colneric y los
Sres. S. von Bahr, J.N. Cunha Rodrigues y A. Rosas, Jueces;