CELEX: 
Language: el
Date: 1981-06-04 00:00:00
Title: Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1492/81 του Συμβουλίου της 19ης Μαΐου 1981 περί συνάψεως συμφωνίας σχετικής με το κείμενο στην ελληνική γλώσσα της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητος, της Ελβετικής Συνομοσπονδίας και της Δημοκρατίας της Αυστρίας περί επεκτάσεως του πεδίου εφαρμογής της ρυθμίσεως σχετικά με την κοινοτική διαμετακόμιση #Συμφωνία σχετική με το κείμενο στην ελληνική γλώσσα της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητος, της Ελβετικής Συνομοσπονδίας και της Δημοκρατίας της Αυστρίας περί της επεκτάσεως του πεδίου εφαρμογής της ρυθμίσεως σχετικά με την κοινοτική διαμετακόμιση

Avis juridique important

|

31981R1492

Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1492/81 του Συμβουλίου της 19ης Μαΐου 1981 για τη σύναψη συμφωνίας σχετικής με το κείμενο στην ελληνική γλώσσα της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας, της Ελβετικής Συνομοσπονδίας και της Δημοκρατίας της Αυστρίας περί της επέκτασης του πεδίου εφαρμογής της ρύθμισης σχετικά με την κοινοτική διαμετακόμιση  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 147 της 04/06/1981 σ. 0001 - 0001 Ισπανική ειδική έκδοση: Κεφάλαιο 02 τόμος 8 σ. 0255  Πορτογαλική ειδική έκδοση : Κεφάλαιο 02 τόμος 8 σ. 0255 

***** ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΟΚ) αριθ. 1492/81 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ  της 19ης Μαΐου 1981  περί συνάψεως συμφωνίας σχετικής με το κείμενο στην ελληνική γλώσσα της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονονικής Κοινότητος, της Ελβετικής Συνομοσπονδίας και της Δημοκρατίας της Αυστρίας περί επεκτάσεως του πεδίου εφαρμογής της ρυθμίσεως σχετικά με την κοινοτική διαμετακόμιση  ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,  Έχοντας υπόψη:  τη συνθήκη περί ιδρύσεως της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητος, και ιδίως το άρθρο 113,  τη σύσταση της Επιτροπής,  Εκτιμώντας:  ότι, κατόπιν της προσχωρήσεώς της στην Κοινότητα, η Ελληνική Δημοκρατία δεσμεύεται με τη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητος, της Ελβετικής Συνομοσπονδίας και της Δημοκρατίας της Αυστρίας περί της επεκτάσεως του πεδίου εφαρμογής της ρυθμίσεως σχετικά με την κοινοτική διαμετακόμιση (1) που υπεγράφη στις 12 Ιουλίου 1977·  ότι η συμφωνία αυτή συνετάχθη στα αγγλικά, γαλλικά, γερμανικά, δανικά, ιταλικά, ολλανδικά, τα έξι δε κείμενα είναι εξίσου αυθεντικά·  ότι είναι αναγκαίο να αναγνωρισθεί ισοδύναμο το κείμενο στην ελληνική γλώσσα προς εκείνα των προαναφερθέντων κειμένων·  ότι, πρέπει, συνεπώς, να εγκριθεί η συμφωνία η σχετική με το κείμενο στην ελληνική γλώσσα της συμφωνίας της 12ης Ιουλίου 1977,  ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:  Άρθρο 1  Η συμφωνία η σχετική με το κείμενο στην ελληνική γλώσσα της συμφωνίας της 12ης Ιουλίου 1977 μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητος, της Ελβετικής Συνομοσπονδίας και της Δημοκρατίας της Αυστρίας περί επεκτάσεως του πεδίου εφαρμογής της ρυθμίσεως σχετικά με την κοινοτική διαμετακόμιση εγκρίνεται εξ ονόματος της Κοινότητος.  Το κείμενο της συμφωνίας επισυνάπτεται στον παρόντα κανονισμό.  Άρθρο 2  Ο πρόεδρος του Συμβουλίου προβαίνει στην κοινοποίηση που προβλέπεται στο άρθρο 2 της συμφωνίας (2).  Άρθρο 3  Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την τρίτη ημέρα από της δημοσιεύσεώς του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.  Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε Κράτος μέλος.  Έγινε στις Βρυξέλλες, στις 19 Μαΐου 1981.  Για το Συμβούλιο  Ο Πρόεδρος  D. F. van der MEI  (1) ΕΕ αριθ. L 142 της 9. 6. 1977, σ. 1.  (2) Η ημερομηνία της ενάρξεως ισχύος της συμφωνίας θα δημοσιευθεί στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων μερίμνη του Γενικού Γραμματέα του Συμβουλίου.   ΣΥΜΦΩΝΙΑ  Σχετική με το κείμενο στην ελληνική γλώσσα της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητος, της Ελβετικής Συνομοσπονδίας και της Δημοκρατίας της Αυστρίας περί της επεκτάσεως του πεδίου εφαρμογής της ρυθμίσεως σχετικά με την κοινοτική διαμετακόμιση  Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΗ ΚΟΙΝΟΤΗΣ,  Η ΕΛΒΕΤΙΚΗ ΣΥΝΟΜΟΣΠΟΝΔΙΑ  και  Η ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΤΗΣ ΑΥΣΤΡΙΑΣ,  ΕΚΤΙΜΩΝΤΑΣ ότι η συμφωνία της 12ης Ιουλίου 1977 μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητος, της Ελβετικής Συνομοσπονδίας και της Δημοκρατίας της Αυστρίας επεξέτεινε την εφαρμογή της ρυθμίσεως σχετικά με την κοινοτική διαμετακόμιση στις μεταφορές εμπορευμάτων που χρησιμοποιούν συγχρόνως το ελβετικό και το αυστριακό έδαφος·  ΕΚΤΙΜΩΝΤΑΣ ότι, από την προσχώρησή της στην Κοινότητα, η Ελληνική Δημοκρατία δεσμεύεται από τη συμφωνία της 12ης Ιουλίου 1977· ότι πρέπει να αναγνωρισθεί το κείμενο στην ελληνική γλώσσα της εν λόγω συμφωνίας, που έχει συνταχθεί στα αγγλικά, γαλλικά, γερμανικά, δανικά, ιταλικά και ολλανδικά, τα έξι δε κείμενα είναι εξίσου αυθεντικά, ισοδύναμο προς τα προαναφερθέντα,  ΣΥΝΕΦΩΝΗΣΑΝ ΤΑ ΑΚΟΛΟΥΘΑ:  Άρθρο 1  Τα συμβαλλόμενα μέρη, στη συμφωνία της 12ης Ιουλίου 1977 μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητος, της Ελβετικής Συνομοσπονδίας και της Δημοκρατίας της Αυστρίας περί της επεκτάσεως του πεδίου εφαρμογής της ρυθμίσεως σχετικά με την κοινοτική διαμετακόμιση, συμφωνούν ότι το κείμενο στην ελληνική γλώσσα της συμφωνίας που αναφέρεται στο παράρτημα της παρούσας συμφωνίας είναι εξίσου αυθεντικό με τα κείμενα στην αγγλική, γαλλική, γερμανική, δανική, ιταλική και ολλανδική γλώσσα.  Άρθρο 2  Η παρούσα συμφωνία αρχίζει να ισχύει την πρώτη ημέρα του μήνα που ακολουθεί εκείνον, κατά τον οποίο τα συμβαλλόμενα μέρη κοινοποίησαν αμοιβαία την ολοκλήρωση των αναγκαίων προς το σκοπό αυτό διαδικασιών.  Άρθρο 3  Η παρούσα συμφωνία συντάσσεται σε τρία αντίτυπα, στα αγγλικά, γαλλικά, γερμανικά, δανικά, ελληνικά, ιταλικά και ολλανδικά, τα δε επτά κείμενα είναι εξίσου αυθεντικά.  ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ  ΣΥΜΦΩΝΙΑ  μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητος, της Ελβετικής Συνομοσπονδίας και της Δημοκρατίας της Αυστρίας για την επέκταση του πεδίου εφαρμογής των κανονισμών περί της κοινοτικής διαμετακομίσεως  Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΗ ΚΟΙΝΟΤΗΣ,  Η ΕΛΒΕΤΙΚΗ ΣΥΝΟΜΟΣΠΟΝΔΙΑ και  Η ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΤΗΣ ΑΥΣΤΡΙΑΣ  ΕΠΙΘΥΜΩΝΤΑΣ ν' απλουστεύσουν τις τελωνειακές διατυπώσεις που πρέπει να τηρούνται, κατά την διέλευση των συνόρων, κατά τις μεταφορές εμπορευμάτων οι οποίες χρησιμοποιούν το ελβετικό και το αυστριακό έδαφος,  ΕΚΤΙΜΩΝΤΑΣ ότι πρέπει να επεκταθεί το πεδίο εφαρμογής των διατάξεων των συμφωνιών διαμετακομίσεως, που συνήφθησαν μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητος αφ ενός και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας και της Δημοκρατίας της Αυστρίας αφ ετέρου, και στις μεταφορές αυτές,  ΣΥΝΕΦΩΝΗΣΑΝ ΤΑ ΑΚΟΛΟΥΘΑ:  Άρθρο 1  Κατά την έννοια της συμφωνίας αυτής νοούνται:  α) με τον όρο «συμφωνία διαμετακομίσεως ΕΟΚ- Ελβετίας»: η συμφωνία που υπεγράφη στις 23 Νοεμβρίου 1972, μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονο- μικής Κοινότητος και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας για την εφαρμογή των κανονισμών περί της κοινοτικής διαμετακομίσεως, περιλαμβανομένων των παρουσών και μελλοντικών τροποποιήσεων·  β) με τον όρο «συμφωνία διαμετακομίσεως ΕΟΚ- Αυστρίας»: η συμφωνία που υπεγράφη την 30ή Νοεμβρίου 1972, μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητος και της Δημοκρατίας της Αυστρίας για την εφαρμογή των κανονισμών περί της κοινοτικής διαμετακομίσεως, περιλαμβανομένων των παρουσών και μελλοντικών τροποποιήσεων·  γ) με τον όρο «Κοινότης»: η Ευρωπαϊκή Οικονομική Κοινότης·  δ) με τον όρο «Κράτος μέλος»: ένα Κράτος μέλος της Κοινότητος.  Άρθρο 2  Η εφαρμογή των διατάξεων των συμφωνιών διαμε- τακομίσεως ΕΟΚ-Ελβετίας και ΕΟΚ-Αυστρίας επεκτεί- νεται στις μεταφορές εμπορευμάτων μεταξύ δύο σημείων που ευρίσκονται στην Κοινότητα για τις οποίες χρησιμοποιείται το ελβετικό και το αυστριακό έδαφος.  Άρθρο 3  1. Εντός των ορίων του άρθρου 2 της συμφωνίας και με την επιφύλαξη των διατάξεων της παραγράφου 1 του άρθρου 13 των συμφωνιών διαμετακομίσεως ΕΟΚ-Ελ- βετίας και ΕΟΚ-Αυστρίας:  - η Ελβετική Συνομοσπονδία έχει έναντι της Δημο- κρατίας της Αυστρίας τα ίδια δικαιώματα και υπο- χρεώσεις που έχει ένα Κράτος μέλος·  - η Δημοκρατία της Αυστρίας έχει έναντι της Ελβε- τικής Συνομοσπονδίας τα ίδια δικαιώματα και υπο- χρεώσεις που έχει ένα Κράτος μέλος.  2. Για την εφαρμογή της συμφωνίας αυτής, οι εγγυητικές πράξεις που έγιναν σύμφωνα με τα υπο- δείγματα τα προσαρτημένα στις συμφωνίες διαμε- τακομίσεως ΕΟΚ-Ελβετίας και ΕΟΚ-Αυστρίας, πρέπει να συμπληρωθούν αναλόγως.  3. Οι ακόλουθες διατάξεις, που δεν περιέχονται στη συμφωνία διαμετακομίσεως ΕΟΚ-Αυστρίας, εφαρμό- ζονται στις σχέσεις μεταξύ της Ελβετικής Συνομο- σπονδίας και της Δημοκρατίας της Αυστρίας:  α) Όταν, κατ εφαρμογή των παραγράφων 1 και 2 του άρθρου 4 των συμφωνιών διαμετακομίσεως ΕΟΚ- Ελβετίας και ΕΟΚ-Αυστρίας, κρίνονται απαραίτητες ποινικές ανακρίσεις, πραγματοποιούνται σε κάθε Κράτος μέλος συμφώνως με τις διατάξεις της εθνικής νομοθεσίας περί διώξεως των τελωνειακών παραβάσεων. β) Στις περιπτώσεις που προβλέπονται από το άρθρο 4 των συμφωνιών διαμετακομίσεως ΕΟΚ-Ελβετίας και ΕΟΚ-Αυστρίας, οι τελωνειακές διοικήσεις της Ελβετικής Συνομοσπονδίας και της Δημοκρατίας της Αυστρίας θα παρέχουν όλες τις πληροφορίες που διαθέτουν, ακόμη και εκείνες που προέκυψαν από έρευνα που έγινε μετά από αίτηση της τελωνειακής διοικήσεως της Δημοκρατίας της Αυστρίας ή της Ελβετικής Συνομοσπονδίας, στα ίδια τα εμπορεύματα ή σε πρόσωπα που αποδεδειγμένως παρέβησαν ή είναι ύποπτα ότι έχουν παραβεί τις διατάξεις των κανόνων περί της κοινοτικής διαμετακομίσεως.  Εν τούτοις, λαμβάνοντας υπόψη τις διατάξεις της εθνικής νομοθεσίας που εγγυώνται την προστασία του βιομηχανικού, εμπορικού ή επαγγελματικού απορρήτου, η διοικητική συνδρομή που προβλέπεται στο ανωτέρω άρθρο 4, δύναται ως προς τα πρόσωπα τα οποία ούτε αποδεδειγμένως παρέβησαν ούτε είναι ύποπτα παραβάσεως των διατάξεων αυτών των κανόνων της κοινοτικής διαμετακομίσεως, να πε- ριορίζεται σ εκείνες μόνο τις πληροφορίες που δεν θίγουν την προστασία αυτή.  γ) Δεν δύνανται να εκδίδονται παραστατικά εσωτερικής κοινοτικής διαμετακομίσεως για εμπορεύματα που επαναποστέλλονται από την Ελβετία μετά την αποθήκευση σε ιδιωτική αποθήκη κατά την έννοια του Ελβετικού Συνομοσπονδιακού νόμου περί Τε- λωνείων.  Άρθρο 4  Η παρούσα συμφωνία εφαρμόζεται στο Πριγκιπάτο του Λιχτενστάιν για όσο διάστημα συνδέεται αυτό με την Ελβετική Συνομοσπονδία με συνθήκη τελωνειακής ενώσεως.  Άρθρο 5  Η παρούσα συμφωνία αρχίζει να ισχύει την πρώτη ημέρα του δευτέρου μηνός, που ακολουθεί εκείνον κατά τον οποίο τα συμβαλλόμενα μέλη θα γνωστοποιήσουν αμοιβαία τη συμπλήρωση των αναγκαίων διαδικασιών γι αυτό το σκοπό.  Άρθρο 6  Η παρούσα συμφωνία δύναται να καταγγελθεί από κάθε συμβαλλόμενο μέρος μετά από εξάμηνη προειδοποίηση.  Άρθρο 7  Η παρούσα συμφωνία συντάσσεται σε τρία αντίτυπα στη γερμανική, αγγλική, δανική, γαλλική, ιταλική και ολλανδική γλώσσα, και κάθε κείμενο από αυτά είναι εξ ίσου αυθεντικό.