CELEX: 52012PC0493
Language: sk
Date: 2012-09-13
Title: Návrh ROZHODNUTIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY o mobilizácii Európskeho fondu na prispôsobenie sa globalizácii podľa bodu 28 Medziinštitucionálnej dohody zo 17. mája 2006 medzi Európskym parlamentom, Radou a Komisiou o rozpočtovej disciplíne a riadnom finančnom hospodárení (žiadosť EGF/2012/002 DE/manroland, Nemecko)

|
			
		
		
		52012PC0493
		
			Návrh ROZHODNUTIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY o mobilizácii Európskeho fondu na prispôsobenie sa globalizácii podľa bodu 28 Medziinštitucionálnej dohody zo 17. mája 2006 medzi Európskym parlamentom, Radou a Komisiou o rozpočtovej disciplíne a riadnom finančnom hospodárení (žiadosť EGF/2012/002 DE/manroland, Nemecko) /* COM/2012/0493 final - 2012/ () */
			
				
		
		
			
			   	DÔVODOVÁ SPRÁVA
Bod 28 Medziinštitucionálnej dohody zo 17.
mája 2006 medzi Európskym parlamentom, Radou a Komisiou o rozpočtovej
disciplíne a riadnom finančnom hospodárení[1]
umožňuje uvoľnenie prostriedkov z Európskeho fondu na prispôsobenie
sa globalizácii (EGF) prostredníctvom nástroja flexibility s ročným
stropom 500 mil. EUR nad rámec príslušných okruhov finančného rámca.
Pravidlá, ktoré sa uplatňujú na
finančné príspevky z fondu EGF, sú stanovené v nariadení
Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1927/2006
z 20. decembra 2006, ktorým sa zriaďuje Európsky fond
na prispôsobenie sa globalizácii[2].
Nemecko predložilo 4. mája 2012
žiadosť EGF/2012/002 DE/manroland o finančný príspevok z fondu EGF v
dôsledku prepúšťania v spoločnosti manroland AG a v dvoch jej
pobočkách (ďalej len „manroland“), ako aj u jedného dodávateľa v
Nemecku.
Po dôkladnom preskúmaní tejto žiadosti Komisia
v súlade s článkom 10 nariadenia (ES) č. 1927/2006 dospela k
záveru, že sú splnené podmienky na poskytnutie finančného príspevku
podľa uvedeného nariadenia.
ZHRNUTIE ŽIADOSTI A ANALÝZA
 Základné údaje: ||   
 Referenčné č. EGF || EGF/2012/002 
 Členský štát || Nemecko 
 Článok 2 || a) 
 Hlavný podnik || manroland AG 
 Pobočky a dodávatelia || 3 
 Referenčné obdobie || 1. 1. 2012 – 30. 4. 2012 
 Začiatok poskytovania personalizovaných služieb || 1. 8. 2012 
 Dátum podania žiadosti || 4. 5. 2012 
 Počet pracovníkov prepustených počas referenčného obdobia || 2 239 
 Počet pracovníkov prepustených pred referenčným obdobím a po referenčnom období || 45 
 Celkový počet oprávnených prepustených pracovníkov || 2 284 
 Prepustení pracovníci, ktorí sa pravdepodobne zúčastnia na týchto opatreniach || 2 103 
 Výdavky na personalizované služby (v EUR) || 10 305 889 
 Výdavky na poskytovanie podpory z fondu EGF[3] (v EUR) || 400 000 
 Výdavky na poskytovanie podpory z fondu EGF (v %) || 3,74 
 Celkový rozpočet (v EUR) || 10 705 889 
 Príspevok z fondu EGF (50 %) (v EUR) || 5 352 944 
1.           Žiadosť bola Komisii
predložená 4. mája 2012 a do 10. júla 2012 bola dopĺňaná o dodatočné
informácie.
2.           Žiadosť spĺňa
podmienky na poskytnutie prostriedkov z fondu EGF podľa článku 2
písm. a) nariadenia (ES) č. 1927/2006 a bola predložená v lehote 10
týždňov stanovenej v článku 5 uvedeného nariadenia.
Súvislosť medzi prepúšťaním a
významnými zmenami v štruktúre svetového obchodu v dôsledku globalizácie
3.           Na účely preukázania
súvislosti medzi prepúšťaním a významnými zmenami v štruktúre
svetového obchodu v dôsledku globalizácie Nemecko tvrdí, že manroland je
výrobca tlačiarenských strojov, ktorý vyrába hárkové ofsetové stroje, ako
aj ofsetové tlačiarenské stroje s navíjacím podávačom.
Spoločnosť manroland získala medzinárodné uznanie za svoje vysoké
normy v oblasti inžinierstva a za výrobu výrobkov vysokej kvality.
4.           Trh s tlačiarenskými
strojmi a zariadeniami je vysoko internacionalizovaný. Spoločnosť
manroland spolu so svojimi nemeckými a inými európskymi konkurentmi pôsobí na
celom svete. Rozvíjajúce sa trhy ako Čína, India a krajiny Južnej Ameriky,
napr. Brazília, zvýšili v posledných rokoch svoj dopyt po tlačiarenských
strojoch a pre nemeckých, ako aj ostatných európskych výrobcov
tlačiarenských strojov sa tak stali dôležitými zákazníkmi. Postupne sa
však stali dôležitými samostatnými aktérmi na strane ponuky na čoraz
globálnejšom trhu. Výrobcovia ako Čína, India, Južná Amerika, ako aj
stúpajúci počet konkurentov z východnej Európy, USA a Japonska
zaznamenali v poslednom desaťročí rastúci podiel na trhu. V dôsledku
toho teraz nemeckí výrobcovia výrobkov vysokej kvality čelia tvrdej
medzinárodnej konkurencii, ktorá často vyrába výrobky nízkej kvality a za
nižšie ceny.
5.           Trend integrovanejších trhov
z medzinárodného hľadiska sprevádzajú neustále štrukturálne zmeny v
oblasti používania tlačiarenských techník a vyššej miery špecializácie
dodávateľov v niektorých pododvetviach. Priemerný výrobca tlačiarenských
strojov má v dôsledku väčšieho počtu medzinárodných dodávateľov
na jednej strane a meniacich sa tlačiarenských techník na strane druhej
menší podiel na trhu. Predaj tak klesá rovnako ako zisk a zamestnávatelia musia
uvažovať o prepúšťaní. Za posledných niekoľko rokov sa
spoločnosť manroland pridržiavala tejto schémy v snahe
čeliť globalizácii.
6.           Nemecké orgány uvádzajú aj
príklady protekcionizmu na trhu s tlačiarenskými strojmi. Tvrdia, že India
má dovozné clo na stroje 23 % a že Čína, ktorá je najrýchlejšie
rastúcim trhom pre výrobné zariadenia využíva dotácie, umožňuje výrobu
nelegálnych kópií výrobkov, povoľuje nižšie alebo žiadne bezpečnostné
normy pri práci, nízku ochranu životného prostredia, málo sociálnych noriem a žiadnu
univerzálnu sociálnu ochranu. To všetko vedie k nižším výrobným nákladom a k
nerovnakým podmienkam pre zahraničných konkurentov.[4] V súčasnom
čínskom päťročnom pláne (2011 – 2015) sa uvádza odvetvie výroby
strojov a zariadení ako jedno zo siedmich kľúčových priemyselných odvetví,
do ktorých smerujú finančné prostriedky Číny. Takéto postupy
pomohli čínskym výrobcom tlačiarenských zariadení priblížiť sa k
vysokým technologickým normám, ktoré stanovili európske krajiny, ale za náklady
na prácu nižšie v priemere o 11 % v porovnaní s priemernými
európskymi nákladmi na prácu v strojárenskom odvetví. Čína sa tak stala
jedným z najväčších medzinárodných konkurentov v odvetví
tlačiarenských strojov.[5]
7.           Konkurenti mimo Číny sa
snažia odstrániť prekážku, akou je dovozné clo, prostredníctvom
premiestnenia výroby do iných ázijských krajín. Európski dodávatelia
tlačiarenských strojov (vrátane spoločnosti manroland) tak v
desaťročí približne od roku 2005 strácajú významný podiel na
medzinárodnom trhu. V rokoch 2000 – 2004 bol podiel európskych výrobcov na
svetovom trhu v priemere 67 %, ale v rokoch 2005 – 2011 klesol v priemere
na 53 %. Dovoz tlačiarenských strojov na trh EÚ od
dodávateľov mimo Európy vzrástol z 18 % (priemer v rokoch 2000 –
2005) na 24 % (priemer v rokoch 2006 – 2010)[6]. 
8.           Spoločnosť
manroland v rokoch 2005 – 2011 prišla o 10 % svojho podielu na trhu s ofsetovými
tlačiarenskými strojmi s navíjacím podávačom. Spoločnosť
okrem toho zaznamenala v rokoch 2000 – 2010 prudký pokles predaja. Tento vývoj
prispel k poklesu a negatívnej ziskovosti a v dôsledku toho k
prepúšťaniu, na základe čoho bola podaná táto žiadosť.
Preukázanie počtu prepustených
pracovníkov a splnenie kritérií článku 2 písm. a)
9.           Nemecko predložilo túto
žiadosť podľa intervenčných kritérií článku 2 písm. a) nariadenia
(ES) č. 1927/2006, v ktorom sa vyžaduje najmenej 500 prepustených
pracovníkov v období štyroch mesiacov v jednom podniku
v členskom štáte vrátane pracovníkov prepustených
u dodávateľov alebo výrobcov v nadväzujúcich odvetviach.
10.         V žiadosti sa uvádza
2 177 prepustených pracovníkov v spoločnosti manroland AG a 62 v
dvoch jej pobočkách, ako aj 45 u jedného dodávateľa (Gefinal
Systema), čo je spolu 2 284 prepustených pracovníkov, z čoho
2 239 pracovníkov bolo prepustených počas štvormesačného referenčného
obdobia od 1. januára 2012 do 30. apríla 2012. Údaje o
počte pracovníkov prepustených v spoločnosti manroland AG a v jej
pobočkách boli vypočítané v súlade s článkom 2 ods. 2 druhou
zarážkou nariadenia (ES) č. 1927/2006, zatiaľ čo údaje o
pracovníkoch prepustených v spoločnosti Gefinal Systema boli
vypočítané v súlade s článkom 2 ods. 2 prvou zarážkou nariadenia (ES)
č. 1927/2006.
Vysvetlenie nepredvídateľnej povahy
tohto prepúšťania
11.         Nemecké orgány tvrdia, že
spoločnosť manroland bola svetovým lídrom vo výrobe ofsetových
tlačiarenských strojov s navíjacím podávačom a v minulosti zažila v podnikaní
mnohé vzostupy a pády, na základe čoho získala cenné skúsenosti
s riadením v horších časoch. Schválila reguláciu miezd pracovníkov a
postupné znižovanie stavu zamestnancov v rokoch 2011 a 2012. Predchádzajúce
straty kompenzovali jej vlastníci Allianz Capital Partners a MAN. Na jeseň
2011 odmietli vlastníci vyplatiť ďalšie prostriedky, čo malo za
následok platobnú neschopnosť spoločnosti manroland a prepustenie
tretiny pracovníkov. 
Identifikácia prepúšťajúcich
podnikov a pracovníkov, ktorým je pomoc určená
12.         Žiadosť sa týka
2 284 prepustených pracovníkov, pričom 2 177 bolo prepustených v spoločnosti
manroland AG, ďalších 62 v dvoch jej pobočkách (manroland Vertrieb
und Service GmbH a manroland Vertrieb und Service Deutschland GmbH) a
ďalších 45 u dodávateľa Gefinal Systema (spoločnosť na
spracovanie kovov). Z týchto prepustených pracovníkov je pomoc z fondu EGF
určená 2 103 pracovníkom.
13.         Rozdelenie pracovníkov, ktorým
je pomoc určená:
 Kategória || Počet || Percentuálny podiel 
 Muži || 1 836 || 87,30 
 Ženy || 267 || 12,70 
 Občania EÚ || 1 979 || 96,96 
 Občania nečlenských krajín EÚ || 62 || 3,04 
 Od 15 do 24 rokov || 45 || 2,14 
 Od 25 do 54 rokov || 1 514 || 71,99 
 Od 55 do 64 rokov || 543 || 25,82 
 Nad 64 rokov || 1 || 0,05 
14.         V prípade 62 pracovníkov z
pobočiek nie je k dispozícii rozdelenie podľa štátnej príslušnosti,
preto percentuálny podiel v príslušných kategóriách vychádza z celkového
počtu 2 041.
15.         Medzi pracovníkmi, ktorým je
pomoc určená, je 142 pracovníkov s dlhodobými zdravotnými problémami alebo
so zdravotným postihnutím.
16.         Rozdelenie podľa
profesijných kategórií:
 Kategória || Počet || Percentuálny podiel 
 Členovia zákonodarných orgánov, vyšší úradníci a riadiaci pracovníci || 15 || 0,73 
 Odborníci || 93 || 4,56 
 Technici a odborní pracovníci || 273 || 13,38 
 Administratívni pracovníci || 167 || 8,18 
 Remeselníci a remeselní pracovníci || 93 || 4,56 
 Obsluha strojov a zariadení a montážni pracovníci || 1 321 || 64,72 
 Pomocní a nekvalifikovaní pracovníci || 79 || 3,87 
17.         V prípade 62 pracovníkov z
pobočiek nie je k dispozícii rozdelenie podľa profesijných kategórií,
preto percentuálny podiel v príslušných kategóriách vychádza z celkového
počtu 2 041.
18.         V súlade s článkom 7
nariadenia (ES) č. 1927/2006 Nemecko potvrdilo, že sa uplatňovala
politika rovnosti žien a mužov a nediskriminácie a že sa bude ďalej
uplatňovať aj počas rôznych etáp poskytovania podpory z EGF a
najmä v rámci prístupu k nemu.
Opis príslušného územia a jeho
orgánov a zainteresovaných strán
19.         Toto prepúšťanie sa týka
troch v podstate odlišných regiónov Nemecka. Prvým je Augsburg (Bavorsko),
druhým Offenbach (Hessensko) a tretím Plavno (Sasko). Ostatné susedné
veľké mestá boli takisto ovplyvnené zatváraním a prepúšťaním vrátane
miest Aschaffenburg, Wiesbaden, Darmstadt a Frankfurt nad Mohanom.
20.         Najviac postihnutým mestom je
Plavno, ktoré sa nachádza vo východnej časti Nemecka, má nízky počet
obyvateľov, ktorí sú však do veľkej miery závislí od sociálnych
dávok. Platobná neschopnosť spoločnosti manroland znamená, že z tejto
oblasti odchádza tretí najväčší zamestnávateľ (700 pracovníkov pred
zatvorením) a zároveň jedna z troch spoločností, ktoré boli
dostatočne veľké na to, aby s pracovníkmi uzatvárali kolektívne
dohody o mzdách.
Očakávané účinky
prepúšťania na miestnu, regionálnu alebo celoštátnu zamestnanosť
21.         Spoločnosť manroland
zamestnávala pred svojou platobnou neschopnosťou
6 500 pracovníkov. Išlo o výrobcu moderných strojov s moderným
know-how a atraktívnymi mzdami. Zrušenie tohto podniku (ktorý prepustil
jednu tretinu svojej pracovnej sily) prinesie aj stratu zručností, čo
bude mať potenciálny vplyv na ostatných zamestnávateľov a dotknuté
regióny. Pracovníci hľadajúci si nové zamestnanie budú musieť
akceptovať nižšiu mzdu, ktorá povedie k zníženiu ich kúpnej sily a
peňažného toku v rámci miestneho hospodárstva. Tieto tri regióny okrem
toho stratili jedného z najvplyvnejších zamestnávateľov, bez
bezprostrednej perspektívy podobnej spoločnosti, ktorá by ho vystriedala v
blízkej budúcnosti.
22.         Mnohí pracovníci boli v
spoločnosti manroland zamestnaní mnoho rokov a z dôvodu dĺžky
služobného veku poberali vyššiu mzdu. Z dôvodu ich veku bude pre nich
ťažké nájsť si rýchlo nové zamestnanie a takmer nemožné znovu
dosiahnuť rovnakú výšku mzdy.
23.         Tabuľka uvedená nižšie
znázorňuje mieru nezamestnanosti v príslušných oblastiach a mieru
zmeny v porovnaní s rovnakým mesiacom predchádzajúceho roka.
 Región || Miera nezamestnanosti vo februári 2012 || Zmena nezamestnanosti vo februári 2012/februári 2011 
 Nemecko || 7,9 ||   
 Augsburg || 5,4 || +4,5 % 
 Offenbach || 8,3 || +6,7 % 
 Plavno || 11,7 || +2,9 % 
Koordinovaný balík personalizovaných
služieb, ktorý sa má financovať, a rozpis predpokladaných nákladov
naň vrátane jeho doplnenia o opatrenia financované zo štrukturálnych
fondov
24.         Sociálni partneri v rámci
spoločnosti manroland prijali v januári 2012 sociálny plán, ktorý
zahŕňa založenie prechodných spoločností pre prepustených
pracovníkov. Pre mestá Augsburg a Plavno je koordinačnou
spoločnosťou PTG (Projekt- und Trainingsgesellschaft) a jej prechodná
spoločnosť bude v prevádzke od 1. februára 2012
do 31. januára 2013. V prípade mesta Offenbach je prechodnou
spoločnosťou PRM Personalentwicklungs-gesellschaft, ktorá bude
fungovať od 1. februára 2012 do 31. júla 2012 s
možnosťou predĺženia jej existencie.
25.         Navrhujú sa tieto opatrenia:
–     
Krátkodobý príspevok (Transferkurzarbeitergeld):
Ide o príspevok, ktorý vypláca úrad práce na základe čistej mzdy, ktorú
pracovník dovtedy poberal. Jeho výška predstavuje 60 % pôvodnej
čistej mzdy, prípadne 67 %, ak v domácnosti príjemcu žije aspoň
jedno dieťa. Spoločnosť manroland sa zaviazala, že vyplatí
rozdiel medzi touto sumou a 80 % pôvodnej mzdy. Nemecko odhaduje, že
každému pracovníkovi sa bude vyplácať v priemere 6 až 8 mesiacov. V
rozpočte na toto opatrenie sa odpočítavajú príspevky používané na
spolufinancovanie odbornej prípravy financovanej z ESF počas
počiatočnej fázy, a ďalšie zrážky sú určené na obdobie,
počas ktorého sa pracovníci nezapájajú do aktívnych opatrení politiky v
oblasti pracovného trhu. Tento príspevok sa vyplatí 2 001 pracovníkom,
ktorí sa rozhodli vstúpiť do prechodnej spoločnosti. 102 pracovníkom,
v prípade ktorých sa predpokladalo, že sa zúčastnia na týchto opatreniach,
ale nie na prechodnej spoločnosti, sa budú vyplácať dávky v
nezamestnanosti (ktoré nie sú zahrnuté do balíka EGF).
–     
Kurzy na získanie kvalifikácie: Tieto kurzy budú
určené prevažne bývalým zamestnancom pobočiek a dodávateľa,
keďže bývalí zamestnanci spoločnosti manroland AG už získali dobrú
kvalifikáciu a budú im ponúknuté špecializovanejšie kurzy, ktoré budú
vychádzať z ich nadobudnutej kvalifikácie. Účastníci kurzu si budú
môcť vybrať najvhodnejší kurz na základe počiatočného
pohovoru a profilovania. V ponuke budú kurzy týkajúce sa medziľudských
vzťahov aj odborných zručností, a účastník získa certifikát o
nadobudnutých vedomostiach získaných počas zamestnaneckej praxe.
Dĺžka kurzu bude v rozpätí od 3 do 100 dní.
–     
Semináre a partnerské skupiny: Budú sa
vytvárať podľa potreby pre rôzne skupiny, napr. pre starších
pracovníkov, pre pracovníkov so zdravotným postihnutím, podľa typu
odbornej prípravy atď. Každá skupina bude mať vlastného inštruktora.
–     
Doplňujúce opatrenia a hľadanie
zamestnania na medzinárodnej úrovni: Tento program poskytne prepusteným
pracovníkom možnosť podrobiť sa niekoľkým testom vrátane
psychologických testov, zdravotných prehliadok, testov kompetencie. Získajú tak
referencie do zamestnania a podrobia sa všetkým preventívnym zdravotným
opatreniam, ktoré vyžadujú budúci zamestnávatelia (napr. očkovaniam).
Podľa potreby bude v ponuke účasť na trhoch práce, jazykových
kurzoch, preklad predchádzajúcich kvalifikácií, medzikultúrne vzdelávanie
atď.
–     
Podrobné základné poradenstvo: Prepustení
pracovníci, ktorí chcú začať podnikať, môžu získať podporu
v oblasti plánovania, zavádzania a financovania svojich podnikov. Zároveň
im budú sprostredkované základné informácie o riadení podniku, marketingu
a predaji. K dispozícii budú mať aj individuálne poradenstvo a vedenie,
ako aj kontakty na siete a odborníkov na rôzne oblasti (právnikov,
daňových konzultantov, marketing, bankovníctvo atď.)
–     
Hľadanie zamestnania: Prechodné spoločnosti
využívajú svoje kontakty so zamestnávateľmi vo svojom regióne na
získanie informácií o nových pracovných miestach, ktoré ešte neboli uverejnené.
Následne z databázy pracovníkov EGF vyhľadajú najvhodnejších
uchádzačov a spoja sa s potenciálnymi zamestnávateľmi. V
prípade, že si potrebujú doplniť vedomosti, bude im zabezpečené
potrebné školenie.
–     
Aktivačný príplatok: Jeho cieľom je
pomôcť prepusteným pracovníkom rozhodnúť sa, či prijmú
zamestnanie s nižšou mzdou (minimálne o 10 % nižšou ako bola ich predošlá
hrubá mzda). Ide o jednorazový príplatok vyplácaný vo výške 4 000 EUR
na začiatku opatrení EGF a klesajúci na 1 000 EUR, ak sa vypláca
na konci fázy čerpania.
–     
Odborná príprava a poradenské služby v novom
zamestnaní a počas obdobia nezamestnanosti: Keď pracovník prijme nové
pracovné miesto a aj naďalej potrebuje podporu, odborník z prechodnej
spoločnosti mu môže ďalej poskytovať poradenstvo
a zabezpečiť, aby sa optimálne zaradil do nového prostredia. Tým
pracovníkom, ktorí si nenašli nové zamestnanie do zatvorenia prechodnej
spoločnosti, budú príslušní odborníci aj naďalej poskytovať
poradenstvo a zároveň im pomôžu vytvoriť ich osobné zložky na použitie
v budúcnosti.
26.         Výdavky na čerpanie
prostriedkov z EGF, ktoré sú uvedené v žiadosti podľa článku 3
nariadenia (ES) č. 1927/2006, sa vzťahujú na prípravné, riadiace a
kontrolné činnosti, ako aj na informácie a propagáciu. Patria sem
pravidelné stretnutia so sociálnymi partnermi a ostatnými
zúčastnenými stranami, s ktorými sa pred predložením žiadosti prediskutovala
potreba uplatňovania EGF a obsah žiadosti. Medzi informačné
činnosti patrí internetová stránka, ktorá poukazuje na pozitívny vplyv
EGF.
27.         Personalizované služby, ktoré
predložili nemecké orgány, sú aktívnymi opatreniami trhu práce v rámci oprávnených
činností vymedzených v článku 3 nariadenia (ES)
č. 1927/2006. Nemecké orgány odhadujú celkové náklady
na 10 705 889 EUR, z čoho výdavky na
personalizované služby tvoria 10 305 889 EUR a výdavky na poskytovanie
podpory z fondu EGF 400 000 EUR (3,74 % z celkovej sumy).
Celková výška príspevku požadovaného z fondu EGF je
5 352 944 EUR (50 % celkových nákladov).
 Opatrenia || Odhadovaný počet pracovníkov, ktorým je pomoc určená || Odhadované náklady na príslušného pracovníka (v EUR) || Celkové náklady (EGF a vnútroštátna finančná podpora) (v EUR) 
 Personalizované služby (prvý odsek článku 3 nariadenia (ES) č. 1927/2006) 
 Krátkodobý príspevok (Transferkurzarbeitergeld) || 2 001 || 2 727,67 || 5 458 067,67 
 Kurzy na získanie kvalifikácie (Qualifizierungsmassnahmen) || 770 || 2 293,01 || 1 765 617,70 
 Semináre a partnerské skupiny || 1 453 || 327,58 || 475 973,74 
 Doplňujúce opatrenia a hľadanie zamestnania na medzinárodnej úrovni (Flankierende und internationale Unterstuetzung) || 1 135 || 186,01 || 211 121,35 
 Podrobné základné poradenstvo (Existenzgruenderberatung) || 60 || 621,93 || 37 315,80 
 Hľadanie zamestnania (Stellenresearch) || 1 050 || 275,19 || 288 949,50 
 Aktivačný príplatok (Aktivierungszuschuss) || 430 || 2 709,92 || 1 165 265,60 
 Odborná príprava a poradenské služby v novom zamestnaní a počas obdobia nezamestnanosti (Nachbetreuung) || 1 050 || 860,55 || 903 577,50 
 Medzisúčet – personalizované služby ||   || 10 305 889 
 Výdavky na podporu z fondu EGF (tretí odsek článku 3 nariadenia (ES) č. 1927/2006) 
 Prípravné činnosti ||   || 20 000 
 Riadenie ||   || 340 000 
 Informácie a propagácia ||   || 20 000 
 Kontrolné činnosti ||   || 20 000 
 Medzisúčet – výdavky na poskytovanie podpory z fondu EGF ||   || 400 000 
 Odhadované náklady spolu ||   || 10 705 889 
 Príspevok z EGF (50 % celkových nákladov) ||   || 5 352 944 
28.         Nemecko potvrdzuje, že opísané
opatrenia dopĺňajú činnosti financované zo štrukturálnych
fondov. Včasné opatrenia, ktoré boli prijaté na podporu tejto skupiny
pracovníkov (od 1. februára 2012) sú spolufinancované z operačného
programu ESF-BA Európskeho sociálneho fondu. Tieto opatrenia a opatrenia
spolufinancované z fondu EGF budú jasne vymedzené. Nemecké orgány potvrdili, že
boli zavedené potrebné ustanovenia, ktoré zabránia zdvojeniu financovania z finančných
nástrojov EÚ.
29.         Nemecko vo svojej žiadosti
ďalej uvádza, že balík EGF je značnou pridanou hodnotou nad rámec
toho, čo by bolo možné prostredníctvom vnútroštátnych prostriedkov a
prostriedkov z ESF. Patria sem nákladnejšie typy odbornej prípravy, dlhšie
kurzy s lepšou kvalifikáciou a dlhšie obdobie na podporu pracovníkov, než by
bolo možné v prípade prechodnej spoločnosti bez prostriedkov EGF.
Dátum (dátumy), odkedy sa začali
alebo sa plánujú začať personalizované služby pre príslušných
pracovníkov
30.         Nemecko začne príslušným
pracovníkom poskytovať personalizované služby zahrnuté do koordinovaného
balíka navrhnutého na spolufinancovanie z fondu EGF
1. augusta 2012. Tento dátum preto predstavuje začiatok obdobia
oprávnenosti na akúkoľvek pomoc, ktorú možno poskytnúť
z EGF.
Postupy konzultácií so sociálnymi
partnermi
31.         Sociálni partneri a ostatné
zúčastnené strany sa od začiatku zapojili do plánovania a implementácie
tejto žiadosti. Dňa 16. apríla 2012 sa medzi všetkými
zúčastnenými stranami vrátane zástupcov pracovníkov konalo stretnutie za
okrúhlym stolom, na ktorom boli prezentované kľúčové údaje zo
žiadosti EGF, ktorej vyjadrili podporu všetky strany. Rôzne zúčastnené
strany sa okrem toho rozhodli úzko spolupracovať pri vykonávaní opatrení.
32.         Nemecké orgány potvrdili, že
požiadavky stanovené vo vnútroštátnych právnych predpisoch a v právnych
predpisoch EÚ, ktoré sa týkajú hromadného prepúšťania, boli splnené.
Informácie o činnostiach, ktoré sú
povinné podľa vnútroštátnych právnych predpisov alebo kolektívnych
zmlúv
33.         Pokiaľ ide o kritériá
uvedené v článku 6 nariadenia (ES) č. 1927/2006, nemecké orgány vo
svojej žiadosti:
·      potvrdili, že finančný príspevok z EGF nenahrádza opatrenia, za
ktoré sú zodpovedné spoločnosti na základe vnútroštátnych právnych
predpisov alebo kolektívnych zmlúv;
·      preukázali, že týmito opatreniami sa poskytuje podpora jednotlivým pracovníkom
a nemajú sa použiť na reštrukturalizáciu spoločností alebo odvetví;
·      potvrdili, že na uvedené oprávnené činnosti sa neprijíma pomoc
z iných finančných nástrojov EÚ.
Systémy riadenia a kontroly 
34.         Nemecko oznámilo Komisii, že
finančný príspevok budú spravovať tie isté orgány, ktoré spravovali
predchádzajúce príspevky z EGF určené Nemecku – v rámci Spolkového
ministerstva práce a sociálnych vecí (Bundesministerium für Arbeit und
Soziales) bude v tomto prípade „Gruppe Europaïsche Fonds für Beschäftigung –
Referat EF 3“ vystupovať ako riadiaci orgán a „Organisationseinheit
Prüfbehörde“ ako kontrolný orgán.
Financovanie
35.         Na základe žiadosti Nemecka je
navrhovaný príspevok z fondu EGF na koordinovaný balík
personalizovaných služieb (vrátane výdavkov na poskytnutie podpory z EGF)
5 352 944 EUR, čo predstavuje 50 % celkových nákladov.
Výška prostriedkov, ktoré Komisia v rámci fondu navrhuje
vyčleniť, vychádza z informácií poskytnutých Nemeckom.
36.         Vzhľadom na maximálnu
možnú sumu finančného príspevku z fondu EGF podľa článku 10
ods. 1 nariadenia (ES) č. 1927/2006, ako aj vzhľadom na možnosti
prerozdelenia rozpočtových prostriedkov, Komisia navrhuje
uvoľniť z fondu EGF uvedenú celkovú sumu, ktorá sa pridelí
v rámci okruhu 1a finančného rámca.
37.         Pri tejto navrhnutej výške
finančného príspevku zostane viac ako 25 % maximálnej ročnej
sumy vyčlenenej pre EGF k dispozícii na pridelenie počas posledných
štyroch mesiacov roka v súlade s článkom 12 ods. 6 nariadenia
(ES) č. 1927/2006.
38.         Komisia predložením tohto
návrhu na uvoľnenie prostriedkov z fondu EGF začína zjednodušený
postup trialógu v súlade s bodom 28 medziinštitucionálnej dohody zo 17.
mája 2006, aby sa v rámci obidvoch zložiek rozpočtového orgánu dosiahla
dohoda o potrebe použiť fond EGF a o požadovanej sume. Komisia vyzýva
tú z dvoch zložiek rozpočtového orgánu, ktorá na príslušnej
politickej úrovni dosiahne dohodu o návrhu na uvoľnenie prostriedkov
ako prvá, aby o svojich zámeroch informovala druhú zložku rozpočtového
orgánu a Komisiu. V prípade nesúhlasu jednej z dvoch zložiek
rozpočtového orgánu sa zvolá oficiálne zasadnutie trialógu.
39.         Komisia predkladá samostatne
žiadosť o prevod s cieľom zahrnúť do rozpočtu
na rok 2012 osobitné viazané rozpočtové prostriedky
v súlade s bodom 28 medziinštitucionálnej dohody zo 17. mája
2006.
Zdroj platobných rozpočtových
prostriedkov 
40.         Prostriedky
z rozpočtového riadku EGF sa použijú na úhradu sumy
5 352 944 EUR potrebnej v súvislosti s predloženou
žiadosťou.
Návrh
ROZHODNUTIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY
o mobilizácii Európskeho fondu na
prispôsobenie sa globalizácii podľa bodu 28 Medziinštitucionálnej dohody
zo 17. mája 2006 medzi Európskym parlamentom, Radou a Komisiou o
rozpočtovej disciplíne a riadnom finančnom hospodárení (žiadosť
EGF/2012/002 DE/manroland, Nemecko)
EURÓPSKY PARLAMENT A RADA EURÓPSKEJ
ÚNIE,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní
Európskej únie,
so zreteľom na Medziinštitucionálnu
dohodu zo 17. mája 2006 medzi Európskym parlamentom, Radou a Komisiou
o rozpočtovej disciplíne a riadnom finančnom hospodárení[7], a najmä na jej bod 28,
so zreteľom na nariadenie Európskeho
parlamentu a Rady (ES) č. 1927/2006 z 20. decembra 2006,
ktorým sa zriaďuje Európsky fond na prispôsobenie sa globalizácii[8], a najmä na jeho
článok 12 ods. 3,
so zreteľom na návrh Európskej komisie[9],
keďže:
(1)       Európsky fond na
prispôsobenie sa globalizácii (EGF) bol zriadený s cieľom poskytovať
dodatočnú podporu pracovníkom prepusteným v dôsledku veľkých zmien v
štruktúre svetového obchodu spôsobených globalizáciou a pomôcť im pri ich
opätovnom začleňovaní na trhu práce.
(2)       Medziinštitucionálna dohoda
zo 17. mája 2006 umožňuje mobilizáciu EGF v rámci ročného
stropu vo výške 500 miliónov EUR.
(3)       Nemecko podalo 4. mája
2012 žiadosť o mobilizáciu prostriedkov EGF v súvislosti s prepúšťaním
v podniku manroland AG a v jeho dvoch pobočkách, ako aj u jedného
dodávateľa a do 10. júla 2012 ju doplnilo
o dodatočné informácie. Táto žiadosť spĺňa požiadavky
na stanovenie finančných príspevkov podľa článku 10 nariadenia
(ES) č. 1927/2006. Komisia preto navrhuje uvoľniť
prostriedky vo výške 5 352 944 EUR.
(4)       EGF by sa preto mal
mobilizovať s cieľom poskytnúť finančný príspevok v
súvislosti so žiadosťou Nemecka,
PRIJALI TOTO ROZHODNUTIE:
Článok 1
V rámci všeobecného rozpočtu Európskej
únie na rozpočtový rok 2012 sa mobilizuje Európsky fond na prispôsobenie
sa globalizácii (EGF) s cieľom poskytnúť sumu vo výške
5 352 944 EUR vo forme viazaných a platobných rozpočtových
prostriedkov.
Článok 2
Toto rozhodnutie sa uverejní v Úradnom
vestníku Európskej únie.
V Bruseli
Za Európsky parlament                                 Za
Radu
predseda                                                        predseda
[1]               Ú. v. EÚ C 139, 14.6.2006, s. 1.
[2]               Ú. v. EÚ L 406,
30.12.2006, s. 1.
[3]               V súlade s článkom 3
tretím odsekom nariadenia (ES) č. 1927/2006.
[4]               Gisela Lanza, Thomas Ender, Dennis
Schuler, Stevens Peters (2011), Chancen und Risiken des deutschen Maschinen-
und Anlagenbaus in der chinesischen Automobilindustrie, Global Advanced
Manufacturing Institute a Karlsruhe Institute of Technology.
[5]               Európska komisia (2011), štúdia o
budúcich príležitostiach a výzvach obchodných a investičných vzťahov
medzi EÚ a Čínou. Štúdia 1: Strojárenstvo, s. 3. (Study on the Future
Opportunities and Challenges of EU-China Trade and Investment Relations. Study
1: Machinery).
[6]               Zdroje: manroland AG, prieskum trhu.
[7]               Ú. v. EÚ C 139, 14.6.2006, s. 1.
[8]               Ú. v. EÚ L 406,
30.12.2006, s. 1.
[9]               Ú. v. EÚ C [...], [...], s. [...].