CELEX: 22009A0228(02)
Language: nl
Date: 2009-01-30 00:00:00
Title: Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en de regering van de Volksrepubliek China betreffende drugsprecursoren en chemische stoffen die veelvuldig bij de illegale vervaardiging van narcotische drugs of psychotrope stoffen worden gebruikt

L 56/8                NL                               Publicatieblad van de Europese Unie                                            28.2.2009
                                                                OVEREENKOMST
             tussen de Europese Gemeenschap en de regering van de Volksrepubliek China betreffende
             drugsprecursoren en chemische stoffen die veelvuldig bij de illegale vervaardiging van
                                       narcotische drugs of psychotrope stoffen worden gebruikt
             DE EUROPESE GEMEENSCHAP,
             hierna „de Gemeenschap” te noemen,
             enerzijds, en
             DE REGERING VAN DE VOLKSREPUBLIEK CHINA,
             hierna „de Chinese regering” te noemen,
             anderzijds,
             hierna de „overeenkomstsluitende partijen” te noemen,
             BINNEN HET KADER VAN het op 20 december 1988 te Wenen ondertekende Verdrag van de Verenigde Naties tegen de
             sluikhandel in verdovende middelen en psychotrope stoffen, hierna „het Verdrag van 1988” te noemen, en in overeen­
             stemming met de in de Volksrepubliek China en de lidstaten van de Gemeenschap van kracht zijnde rechtsvoorschriften;
             VASTBESLOTEN om de illegale vervaardiging van verdovende middelen en psychotrope stoffen te voorkomen en te
             bestrijden door misbruik van precursoren en chemische stoffen die veelvuldig te dien einde worden gebruikt (hierna
             „drugsprecursoren” te noemen) tegen te gaan;
             AKTE NEMEND VAN artikel 12 van het Verdrag van 1988;
             OVERTUIGD VAN HET FEIT dat de internationale handel een rol kan spelen bij het misbruik van drugsprecursoren en dat
             brede samenwerkingsovereenkomsten moeten worden gesloten en uitgevoerd tussen de betrokken regio’s, waarbij met
             name in- en uitvoercontroles aan elkaar gekoppeld worden;
             ERKENNENDE dat drugsprecursoren ook hoofdzakelijk en op grote schaal worden gebruikt voor legale doeleinden en dat
             de internationale handel niet mag worden belemmerd door buitensporige toezichtsprocedures;
             HEBBEN BESLOTEN een overeenkomst betreffende het voorkomen van misbruik van precursoren en chemische stoffen
             die veelvuldig voor de illegale vervaardiging van verdovende middelen of psychotrope stoffen worden gebruikt te sluiten;
             ZIJN HET VOLGENDE OVEREENGEKOMEN:
                             Artikel 1                                       — toezicht uit te oefenen op hun onderlinge handel in de
                                                                                 onder lid 3 genoemde drugsprecursoren, met als doel mis­
          Toepassingsgebied van de overeenkomst                                  bruik ervan voor illegale doeleinden te voorkomen,
1.    In deze overeenkomst worden maatregelen vastgesteld ter
versterking van de administratieve samenwerking tussen de
overeenkomstsluitende partijen teneinde misbruik te voorkomen
                                                                             — wederzijdse administratieve bijstand te verlenen, zodat hun
van stoffen die veelvuldig bij de illegale vervaardiging van ver­
                                                                                 respectieve wetgeving inzake de controle op de handel in
dovende middelen of psychotrope stoffen worden gebruikt.
                                                                                 drugsprecursoren correct kan worden toegepast.
Daarbij mogen de normale activiteiten van de handel en de
rechtmatige belangen van de industrie evenwel niet worden
geschaad.
                                                                             3.    Onverminderd eventuele wijzigingen die kunnen worden
                                                                             aangenomen op grond van artikel 10, is deze overeenkomst van
2.    Daartoe verlenen de overeenkomstsluitende partijen elkaar              toepassing op de chemische stoffen die zijn vermeld in de bij­
conform deze overeenkomst bijstand, door met name:                           lagen bij deze overeenkomst.
 ---pagebreak--- 28.2.2009              NL                          Publicatieblad van de Europese Unie                                             L 56/9
                             Artikel 2                                   misbruik van drugsprecursoren voor de illegale vervaardiging
                                                                         van verdovende middelen of psychotrope stoffen te voorkomen
                      Toezicht op de handel                              en om onderzoek te doen naar de gevallen van vermoed mis­
1.     De overeenkomstsluitende partijen plegen overleg en in­           bruik. Zo nodig nemen zij de passende conservatoire maatrege­
formeren elkaar uit eigen beweging wanneer zij redelijke ver­            len om misbruik te voorkomen.
moedens hebben van misbruik van drugsprecursoren voor de
illegale vervaardiging van verdovende middelen en psychotrope
stoffen, met name wanneer bij een zending sprake is van on­
gebruikelijke hoeveelheden of omstandigheden.                            2.     Verzoeken om informatie of om conservatoire maat­
                                                                         regelen worden tijdig ingewilligd.
2.     Wat betreft de drugsprecursoren van bijlage A bij deze
overeenkomst, zendt de bevoegde autoriteit van de exporterende           3.     Verzoeken om administratieve bijstand worden behandeld
overeenkomstsluitende partij een voorafgaande kennisgeving               overeenkomstig de wettelijke of regelgevende bepalingen van de
van uitvoer naar de bevoegde autoriteit van de importerende              aangezochte overeenkomstsluitende partij.
overeenkomstsluitende partij. De importerende overeenkomst­
sluitende partij dient binnen vijftien werkdagen na de datum
van ontvangst van de kennisgeving door de exporterende over­
eenkomstsluitende partij schriftelijk te antwoorden. Wordt bin­          4.     Ambtenaren van een overeenkomstsluitende partij kun­
nen deze termijn niet geantwoord, dan geldt dat als toestem­             nen, met instemming van de andere overeenkomstsluitende par­
ming tot invoer. De weigering om een invoervergunning te                 tij en op de door deze gestelde voorwaarden, aanwezig zijn bij
verstrekken moet binnen de genoemde termijn schriftelijk aan             onderzoek dat op het grondgebied van laatstgenoemde wordt
de exporterende overeenkomstsluitende partij worden gemeld               verricht.
en met redenen zijn omkleed.
                                                                         5.     De overeenkomstsluitende partijen verlenen elkaar bijstand
3.     Wat betreft de drugsprecursoren van bijlage B bij deze            om het leveren van bewijsmateriaal te vergemakkelijken, op
overeenkomst, bepaalt de bevoegde autoriteit van de exporte­             basis van een verzoek om administratieve bijstand.
rende overeenkomstsluitende partij of internationale controles
worden uitgevoerd in overeenstemming met haar binnenlandse
wetgeving.
                                                                         6.     Deze administratieve bijstand doet geen afbreuk aan de
                                                                         regels betreffende de wederzijdse bijstand in strafzaken en geldt
4.     De overeenkomstsluitende partijen verbinden zich ertoe            niet voor informatie die is verkregen krachtens bevoegdheden
schriftelijk en zo snel mogelijk te reageren op de op basis              die op verzoek van de rechterlijke autoriteiten worden uitge­
van dit artikel verschafte gegevens of gevraagde maatregelen.            oefend, tenzij deze autoriteiten hiermee instemmen.
                             Artikel 3                                   7.     Een overeenkomstsluitende partij kan, per geval en na
                    Opschorting van zendingen                            overleg, op verzoek van de andere overeenkomstsluitende partij
                                                                         informatie verstrekken over chemische stoffen die veelvuldig
1.     Onverminderd de eventuele toepassing van maatregelen              voor de illegale vervaardiging van verdovende middelen of psy­
van strafrechtelijke aard worden de zendingen opgeschort wan­            chotrope stoffen worden gebruikt, doch niet onder het toepas­
neer er volgens een van de overeenkomstsluitende partijen rede­          singsgebied van deze overeenkomst vallen.
lijke vermoedens bestaan dat drugsprecursoren zullen worden
misbruikt voor de illegale vervaardiging van verdovende midde­
len of psychotrope stoffen, dan wel wanneer in de in artikel 2,
lid 2, bedoelde gevallen de importerende overeenkomstsluitende                                        Artikel 5
partij schriftelijk om opschorting verzoekt, waar nodig bewijzen                 Uitwisseling van informatie en geheimhouding
overlegt en zorgt dat er binnen vijf werkdagen maatregelen
worden genomen.                                                          1.     Alle informatie die in welke vorm dan ook ter uitvoering
                                                                         van deze overeenkomst wordt verstrekt, is vertrouwelijk over­
                                                                         eenkomstig de regelgeving van elk van de overeenkomstslui­
2.     De overeenkomstsluitende partijen werken samen om elk­            tende partijen en valt onder de geheimhoudingsplicht.
aar alle informatie over de vermoedelijke gevallen van misbruik
te verstrekken, op basis van een verzoek om administratieve
bijstand.
                                                                         2.     Persoonsgegevens mogen uitsluitend worden doorgegeven
                                                                         indien de overeenkomstsluitende partij die deze ontvangt zich
                                                                         ertoe verbindt deze op een wijze te beschermen die ten minste
                             Artikel 4                                   gelijkwaardig is aan de wijze waarop de overeenkomstsluitende
              Wederzijdse administratieve bijstand                       partij die deze gegevens verstrekt deze beschermt. Te dien einde
                                                                         stellen de overeenkomstsluitende partijen elkaar in kennis van
1.     De overeenkomstsluitende partijen verstrekken elkaar na           hun ter zake geldende voorschriften, met inbegrip van de
een verzoek om administratieve bijstand alle informatie om               rechtsvoorschriften van de lidstaten van de Gemeenschap.
 ---pagebreak--- L 56/10                NL                          Publicatieblad van de Europese Unie                                        28.2.2009
3.     De verkregen informatie mag uitsluitend worden gebruikt                                       Artikel 7
voor de in deze overeenkomst omschreven doeleinden. Wan­
neer een overeenkomstsluitende partij verzoekt om dergelijke                    Technische en wetenschappelijke samenwerking
gegevens voor andere doeleinden te gebruiken, dient zij vooraf           De overeenkomstsluitende partijen werken samen bij het opspo­
om de schriftelijke toestemming te vragen van de autoriteit die          ren van nieuwe methoden van misbruik en het nemen van
de informatie heeft verstrekt. Dergelijke informatie mag uitslui­        passende tegenmaatregelen, onder meer via technische samen­
tend op de door deze autoriteit vastgestelde voorwaarden wor­            werking, met name op het gebied van opleiding en uitwisse­
den gebruikt.                                                            lingsprogramma’s voor de betrokken ambtenaren, ter verster­
                                                                         king van de administratieve en repressieve structuren die in
                                                                         dat verband bestaan en ter bevordering van de samenwerking
4.     Het gebruik van op grond van deze overeenkomst verkre­            met handel en industrie.
gen informatie in procedures in verband met overtredingen van
de wetgeving inzake drugsprecursoren zoals bedoeld in artikel 3
wordt geacht voor de doeleinden van deze overeenkomst te                                             Artikel 8
geschieden. De overeenkomstsluitende partijen kunnen derhalve
bij procedures gebruikmaken van in overeenstemming met de                                    Uitvoeringsmaatregelen
bepalingen van deze overeenkomst verkregen informatie en ge­             1.     De Chinese regering, de Commissie en de lidstaten van de
raadpleegde documenten. Voor het gebruik van deze informatie             Gemeenschap wijzen elk een bevoegde autoriteit aan om de
is voorafgaande toestemming nodig van de bevoegde autoriteit             uitvoering van deze overeenkomst te coördineren. Voor de toe­
die de informatie heeft verstrekt of inzage heeft gegeven in deze        passing van deze overeenkomst onderhouden deze autoriteiten
documenten.                                                              rechtstreeks contact met elkaar.
                              Artikel 6                                  2.     De overeenkomstsluitende partijen raadplegen elkaar en
   Uitzonderingen op de verplichting tot administratieve                 stellen elkaar in kennis van alle uitvoeringsbepalingen die op
                              bijstand                                   grond van deze overeenkomst worden vastgesteld.
1.     Bijstand kan worden geweigerd of worden verbonden aan
voorwaarden of eisen wanneer een overeenkomstsluitende partij
                                                                                                     Artikel 9
van oordeel is dat bijstand op grond van deze overeenkomst:
                                                                                           Gemengde follow-upgroep
                                                                         1.     Er wordt een gemengde follow-upgroep ingesteld, hierna
a) de soevereiniteit van de Volksrepubliek China of van de lid­          „de gemengde follow-upgroep” te noemen, waarin de overeen­
    staat van de Gemeenschap die om bijstand in het kader van            komstsluitende partijen zijn vertegenwoordigd.
    deze overeenkomst is verzocht zou kunnen aantasten, of
                                                                         2.     De gemengde follow-upgroep handelt in onderlinge over­
b) de openbare orde, de veiligheid of andere wezenlijke belan­
                                                                         eenstemming.
    gen in gevaar zou kunnen brengen, in het bijzonder in de in
    artikel 5, lid 2, bedoelde gevallen, of
                                                                         3.     De gemengde follow-upgroep komt indien nodig bijeen;
                                                                         datum, plaats en programma worden in onderlinge overeen­
c) de schending inhoudt van een industrieel geheim, een han­
                                                                         stemming vastgesteld.
    delsgeheim of een beroepsgeheim.
                                                                         Met instemming van de overeenkomstsluitende partijen kunnen
2.     De aangezochte autoriteit kan de bijstand uitstellen indien
                                                                         buitengewone vergaderingen worden belegd.
deze een lopend onderzoek, een lopende strafvervolging of pro­
cedure zou verstoren. In dat geval pleegt de aangezochte auto­
riteit overleg met de verzoekende autoriteit om na te gaan of de
bijstand kan worden verleend op door de aangezochte autoriteit                                       Artikel 10
te stellen voorwaarden.                                                               Rol van de gemengde follow-upgroep
                                                                         1.     De gemengde follow-upgroep voert het beheer over deze
3.     Wanneer de verzoekende autoriteit om een vorm van bij­            overeenkomst en ziet toe op de correcte toepassing ervan. Daar­
stand verzoekt die zij desgevraagd zelf niet zou kunnen verle­           toe:
nen, vermeldt zij dit in haar verzoek. De aangezochte autoriteit
is vrij te bepalen hoe zij op een dergelijk verzoek reageert.
                                                                         — wordt zij door de overeenkomstsluitende partijen in kennis
                                                                              gesteld van hun ervaringen met de toepassing van de over­
4.     In de in dit artikel bedoelde gevallen dienen het besluit              eenkomst,
van de aangezochte autoriteit en de redenen die daaraan ten
grondslag liggen zo spoedig mogelijk aan de verzoekende auto­
riteit te worden meegedeeld.                                             — neemt zij in de in lid 2 bedoelde gevallen besluiten,
 ---pagebreak--- 28.2.2009            NL                           Publicatieblad van de Europese Unie                                             L 56/11
— houdt zij zich bezig met het bestuderen en uitwerken van              afzonderlijke lidstaten en de Volksrepubliek China zijn of
    technische samenwerkingsmaatregelen,                                kunnen worden gesloten, indien de bepalingen van laatstge­
                                                                        noemde overeenkomsten met die van deze overeenkomst
                                                                        strijdig zijn.
— houdt zij zich bezig met het bestuderen en ontwikkelen van
    eventuele andere vormen van samenwerking.
                                                                        3.     Kwesties in verband met de toepasselijkheid van deze
                                                                        overeenkomst worden door de overeenkomstsluitende partijen
2.    De gemengde follow-upgroep kan in onderlinge overeen­             via onderling overleg in het kader van de gemengde follow-
stemming besluiten nemen over wijzigingen in de bijlagen A en           upgroep opgelost.
B. De besluiten worden door de overeenkomstsluitende partijen
conform hun eigen wetgeving ten uitvoer gelegd.                         4.     De overeenkomstsluitende partijen stellen elkaar ook in
                                                                        kennis van alle maatregelen die zij met andere landen op het
                                                                        gebied van gecontroleerde stoffen hebben getroffen.
3.    De gemengde follow-upgroep kan de overeenkomst­
sluitende partijen aanbevelingen doen voor:
                                                                                                      Artikel 12
a) andere wijzigingen in deze overeenkomst;                                                      Inwerkingtreding
                                                                        Elke overeenkomstsluitende partij stelt de andere overeenkomst­
                                                                        sluitende partij schriftelijk in kennis van het feit dat ze de in­
b) maatregelen die vereist zijn voor de toepassing van de over­         terne wettelijke procedures voor de inwerkingtreding van deze
    eenkomst.                                                           overeenkomst heeft voltooid. Deze overeenkomst treedt in wer­
                                                                        king 60 dagen na de datum waarop de laatste schriftelijke
                                                                        kennisgeving is ontvangen.
                            Artikel 11
        Andere verplichtingen uit hoofde van andere                                                   Artikel 13
                       overeenkomsten
                                                                            Geldigheidsduur en opzegging van de overeenkomst
1.    Rekening houdend met de respectieve bevoegdheden van
de Europese Gemeenschap en van haar lidstaten, geldt voor de            1.     Deze overeenkomst wordt gesloten voor een periode van
bepalingen van deze overeenkomst dat zij:                               vijf jaar en wordt daarna stilzwijgend verlengd voor opeenvol­
                                                                        gende perioden van vijf jaar, tenzij een overeenkomstsluitende
                                                                        partij de andere overeenkomstsluitende partij ten minste zes
— geen gevolgen hebben voor de verplichtingen van de over­              maanden voor het aflopen van die periode schriftelijk in kennis
    eenkomstsluitende partijen op grond van andere internatio­          stelt van haar voornemen om de overeenkomst te beëindigen.
    nale overeenkomsten of verdragen;
                                                                        2.     Deze overeenkomst kan in onderlinge overeenstemming
                                                                        van de overeenkomstsluitende partijen worden gewijzigd.
— geen gevolgen hebben voor de uitwisseling tussen de be­
    voegde diensten van de Commissie en de relevante diensten
    van de lidstaten van gegevens die op grond van deze over­           Deze overeenkomst is opgesteld in twee exemplaren in de Bul­
    eenkomst zijn verkregen en die van belang kunnen zijn voor          gaarse, de Deense, de Duitse, de Engelse, de Estse, de Finse, de
    de Gemeenschap.                                                     Franse, de Griekse, de Hongaarse, de Italiaanse, de Letse, de
                                                                        Litouwse, de Maltese, de Nederlandse, de Poolse, de Portugese,
                                                                        de Roemeense, de Sloveense, de Slowaakse, de Spaanse, de Tsje­
2.    Onverminderd het bepaalde in lid 1 hebben de bepalingen           chische, de Zweedse en de Chinese taal, zijnde alle teksten
van deze overeenkomst voorrang op de bepalingen van bilate­             gelijkelijk authentiek. Ingeval de overeenkomstsluitende partijen
rale overeenkomsten betreffende drugsprecursoren en andere              van mening verschillen over de interpretatie van deze overeen­
stoffen die veelvuldig worden gebruikt bij de illegale vervaardi­       komst, zullen de Engelse tekst en de Chinese tekst bepalend
ging van narcotische drugs of psychotrope stoffen die tussen            zijn.
 ---pagebreak--- L 56/12         NL                             Publicatieblad van de Europese Unie               28.2.2009
        Съставено в Брюксел на тридесети януари две хиляди и девета година.
        Hecho en Bruselas, el treinta de enero de dos mil nueve.
        V Bruselu dne třicátého ledna dva tisíce devět.
        Udfærdiget i Bruxelles den tredivte januar to tusind og ni.
        Geschehen zu Brüssel am dreißigsten Januar zweitausendneun
        Kahe tuhande üheksanda aasta jaanuarikuu kolmekümnendal päeval Brüsselis.
        Εγινε στις Βρυξέλλες, στις τριάντα Ιανουαρίου δύο χιλιάδες εννιά.
        Done at Brussels on the thirtieth day of January in the year two thousand and nine.
        Fait à Bruxelles, le trente janvier deux mille neuf.
        Fatto a Bruxelles, addì trenta gennaio duemilanove.
        Briselē, divtūkstoš devītā gada trīsdesmitajā janvārī.
        Priimta du tūkstančiai devintų metų sausio trisdešimtą dieną Briuselyje.
        Kelt Brüsszelben, a kétezer-kilencedik év január harmincadik napján.
        Magħmul fi Brussell, fit-tletin jum ta’ Jannar tas-sena elfejn u disgħa.
        Gedaan te Brussel, de dertigste januari tweeduizend negen.
        Sporządzono w Brukseli, dnia trzydziestego stycznia roku dwa tysiące dziewiątego.
        Feito em Bruxelas, em trinta de Janeiro de dois mil e nove.
        Încheiat la Bruxelles, la treizeci ianuarie două mii nouă.
        V Bruseli tridsiateho januára dvetisícdeväť.
        V Bruslju, dne tridesetega januarja leta dva tisoč devet.
        Tehty Brysselissä kolmantenakymmenentenä päivänä tammikuuta vuonna kaksituhattayhdeksän.
        Som skedde i Bryssel den trettionde januari tjugohundranio.
 ---pagebreak--- 28.2.2009         NL                          Publicatieblad van de Europese Unie L 56/13
          За Европейската общност
          Por la Comunidad Europea
          Za Evropské společenství
          For Det Europæiske Fællesskab
          Für die Europäische Gemeinschaft
          Euroopa Ühenduse nimel
          Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα
          For the European Community
          Pour la Communauté européenne
          Per la Comunità europea
          Eiropas Kopienas vārdā
          Europos bendrijos vardu
          Az Európai Közösség részéről
          Għall-Komunitá Ewropea
          Voor de Europese Gemeenschap
          W imieniu Wspólnoty Europejskiej
          Pela Comunidade Europeia
          Pentru Comunitatea Europeană
          Za Európske spoločenstvo
          Za Evropsko skupnost
          Euroopan yhteisön puolesta
          För Europeiska gemenskapen
          От името на правителството на Киtайската народна република
          Por el Gobierno de la República Popular China
          Za vládu Čínské lidové republiky
          For Folkerepublikken Kinas regering
          Im Namen der Regierung der Volksrepublik China
          Hiina Rahvavabariigi valitsuse nimel
          Για την κυβέρνηση της Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας
          For the Government of the People’s Republic of China
          Pour le gouvernement de la République populaire de Chine
          Per il governo della Repubblica popolare cinese
          Ķīnas Tautas Republikas vārdā
          Kinijos Liaudies Respublikos Vyriausybės vardu
          A Kínai Népköztársaság kormánya részéről
          Għall-Gvern tar-Repubblika Popolari taċ-Ċina
          Voor de Regering van de Volksrepubliek China
          W imieniu rządu Chińskiej Republiki Ludowej
          Pelo Governo da República Popular da China
          Pentru Guvernul Republicii Populare Chineze
          Za vládu Čínskej ľudovej republiky
          Za Vlado Ljudske republike Kitajske
          Kiinan kansantasavallan hallituksen puolesta
          På Folkrepubliken Kinas regering vägnar
 ---pagebreak--- L 56/14          NL                             Publicatieblad van de Europese Unie                           28.2.2009
                                                              BIJLAGE A
                               Aan de in artikel 2, lid 2, bedoelde maatregelen onderworpen stoffen
        N-acetylantranilzuur
        Azijnzuuranhydride
        Antranilzuur
        Efedrine
        Efedra-extract
        Ergometrine
        Ergotamine
        Isosafrool
        Lyserginezuur
        3,4-Methyleendioxyfenylpropaan-2-on
        Norefedrine
        Fenylazijnzuur
        1-Fenyl-2-propanon
        Piperonal
        Kaliumpermanganaat
        Pseudo-efedrine
        Safrool
        Safrool bevattende oliën
        NB: De lijst van stoffen moet waar nodig altijd verwijzingen naar de overeenkomstige zouten omvatten.
                                                              BIJLAGE B
                               Aan de in artikel 2, lid 3, bedoelde maatregelen onderworpen stoffen
        Aceton
        Ethylether
        Zoutzuur
        Methylethylketon
        Piperidine
        Zwavelzuur
        Tolueen