CELEX: 32016R0822
Language: hr
Date: 2016-04-21 00:00:00
Title: Delegirana uredba Komisije (EU) 2016/822 оd 21. travnja 2016. o izmjeni Delegirane uredbe (EU) br. 153/2013 u vezi s vremenskim okvirima za razdoblje likvidacije koje treba uzeti u obzir za različite vrste financijskih instrumenata (Tekst značajan za EGP)

26.5.2016   
            
            
               HR
            
            
               Službeni list Europske unije
            
            
               L 137/1
            
         DELEGIRANA UREDBA KOMISIJE (EU) 2016/822
   оd 21. travnja 2016.
   o izmjeni Delegirane uredbe (EU) br. 153/2013 u vezi s vremenskim okvirima za razdoblje likvidacije koje treba uzeti u obzir za različite vrste financijskih instrumenata
   (Tekst značajan za EGP)
   EUROPSKA KOMISIJA,
   uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,
   uzimajući u obzir Uredbu (EU) br. 648/2012 Europskog parlamenta i Vijeća od 4. srpnja 2012. o OTC izvedenicama, središnjoj drugoj ugovornoj strani i trgovinskom repozitoriju (1), a posebno njezin članak 41. stavak 5.,
   budući da:
   
               (1)
            
            
               Delegiranom uredbom Komisije (EU) br. 153/2013 (2) utvrđuju se regulatorni tehnički standardi o zahtjevima za središnje druge ugovorne strane u vezi s vremenskim okvirima za razdoblje likvidacije koje treba uzeti u obzir za različite vrste financijskih instrumenata. Te je regulatorne tehničke standarde potrebno ažurirati u skladu s relevantnim razvojem regulative.
            
         
               (2)
            
            
               Za potrebe izračuna zahtjeva za iznosom nadoknade koji su potrebni za pokriće izloženosti središnje ugovorne strane tržišnom riziku, neke strukture računa koje se temelje na minimalno jednodnevnom razdoblju likvidacije izračunanom na bruto osnovi osiguravaju dovoljnu razinu pokrića središnjim drugim ugovornim stranama i bolje štite klijente te smanjuju sistemske rizike. To minimalno razdoblje likvidacije trebalo bi stoga dopustiti za poravnanje pozicija klijenata u financijskim instrumentima koji nisu OTC izvedenice, ako su ispunjeni određeni uvjeti.
            
         
               (3)
            
            
               S obzirom na to da pojedinačni posebni računi klijentima osiguravaju još veću razinu zaštite od zbirnih računa na bruto osnovi, ti pojedinačni posebni računi trebali bi za izračun iznosa nadoknade imati na raspolaganju jednako minimalno razdoblje likvidacije kao i zbirni računi na bruto osnovi.
            
         
               (4)
            
            
               Za središnje druge ugovorne strane koje tijekom dana ne alociraju transakcije svakom klijentu, smanjenje minimalnog razdoblja likvidacije s dva dana na jedan dan moglo bi podrazumijevati da za nove transakcije čija su poravnanja obavljena tijekom dana i koje nisu alocirane pojedinačnim klijentima središnja druga ugovorna strana zahtijeva nadoknadu na jednodnevnoj neto osnovi. Time se središnja druga strana može izložiti znatnim gubitcima u slučaju unutardnevnih kretanja cijena koja ne uzrokuju poziv na uplatu unutardnevnih iznosa nadoknade. Stoga je potrebno utvrditi poseban prag kako bi se osiguralo da središnje druge ugovorne strane pozivaju na uplatu unutardnevnih iznosa nadoknade i ostanu dovoljno zaštićene, neovisno o skraćenju razdoblja likvidacije.
            
         
               (5)
            
            
               Delegiranu uredbu (EU) br. 153/2013 trebalo bi stoga na odgovarajući način izmijeniti.
            
         
               (6)
            
            
               Ova uredba temelji se na nacrtu regulatornih tehničkih standarda koje je Europsko nadzorno tijelo za vrijednosne papire i tržišta kapitala (ESMA) dostavilo Komisiji nakon savjetovanja s Europskim nadzornim tijelom za bankarstvo i Europskim sustavom središnjih banaka.
            
         
               (7)
            
            
               U skladu s člankom 10. Uredbe (EU) br. 1095/2010 Europskog parlamenta i Vijeća (3), ESMA je provela otvorena javna savjetovanja o nacrtu regulatornih tehničkih standarda na kojem se temelji ova Uredba, analizirala je moguće povezane troškove i koristi te zatražila mišljenje Interesne skupine za vrijednosne papire i tržišta kapitala osnovane člankom 37. Uredbe (EU) br. 1095/2010,
            
         DONIJELA JE OVU UREDBU:
   Članak 1.
   Članak 26. Delegirane uredbe (EU) br. 153/2013 mijenja se kako slijedi:
   
               1.
            
            
               Stavci 1. i 2. zamjenjuju se sljedećim:
               „1.   Za potrebe članka 41. Uredbe (EU) br. 648/2012 središnja druga ugovorna strana utvrđuje odgovarajuće vremenske okvire za razdoblje likvidacije uzimajući u obzir svojstva financijskog instrumenta čije se poravnanje obavlja, vrste računa na kojem se financijski instrument drži, tržišta na kojem se financijskim instrumentom trguje te sljedeće minimalne vremenske okvire za razdoblje likvidacije:
               
                           (a)
                        
                        
                           pet radnih dana za OTC izvedenice;
                        
                     
                           (b)
                        
                        
                           dva radna dana za financijske instrumente koji nisu OTC izvedenice i koji se drže na računima koji ne ispunjuju uvjete iz točke (c):
                        
                     
                           (c)
                        
                        
                           jedan radni dan za financijske instrumente koji nisu OTC izvedenice i koji se drže na zbirnim računima klijenata ili pojedinačnim računima klijenata, pod uvjetom da su ispunjeni sljedeći uvjeti:
                           
                                       i.
                                    
                                    
                                       središnja druga ugovorna strana vodi zasebnu evidenciju pozicija svakog klijenta najmanje na kraju svakog dana, izračunava iznose nadoknade za svakog klijenta i naplaćuje zbroj zahtjeva za iznos nadoknade za svakog klijenta na bruto osnovi;
                                    
                                 
                                       ii.
                                    
                                    
                                       središnja druga ugovorna strana zna identitet svih klijenata;
                                    
                                 
                                       iii.
                                    
                                    
                                       pozicije koje se drže na računu nisu vlasničke pozicije društava koja su dio iste grupe kao član poravnanja;
                                    
                                 
                                       iv.
                                    
                                    
                                       središnja druga ugovorna strana mjeri izloženosti i za svaki račun izračunava inicijalne i varijacijske iznose nadoknade u što je više moguće realnom vremenu i najmanje svakog sata tijekom dana, upotrebljavajući ažurirane pozicije i cijene;
                                    
                                 
                                       v.
                                    
                                    
                                       ako središnja druga ugovorna strana ne alocira nove transakcije svakom klijentu tijekom dana, ona naplaćuje iznose nadoknade u roku od jednog sata ako su zahtjevi za iznos nadoknade izračunani u skladu s točkom iv. viši od 110 % ažuriranog raspoloživog kolaterala u skladu s poglavljem X., osim ako iznos unutardnevnih iznosa nadoknade koji se plaća središnjoj drugoj ugovornoj strani nije značajan na temelju iznosa koji je prethodno utvrdila središnja druga ugovorna strana i koje je odobrilo nadležno tijelo te ako su za transakcije koje su prethodno alocirane klijentima iznosi nadoknade zahtijevani odvojeno od transakcija koje nisu alocirane tijekom dana.
                                    
                                 
                     2.   U svim slučajevima, pri određivanju odgovarajućih vremenskih okvira za razdoblje likvidacije, središnja druga ugovorna strana ocjenjuje i zbraja najmanje sljedeće:
               
                           (a)
                        
                        
                           najdulje moguće razdoblje koje smije proći od posljednje naplate iznosa nadoknade do objave neispunjavanja obveza od strane središnje druge ugovorne strane ili aktivacije procesa upravljanja neispunjenim obvezama od strane središnje druge ugovorne strane;
                        
                     
                           (b)
                        
                        
                           procijenjeno razdoblje potrebno za utvrđivanje i provedbu strategije za upravljanje neispunjenim obvezama člana sustava poravnanja u skladu s posebnostima svake vrste financijskog instrumenta, uključujući njezin stupanj likvidnosti te veličinu i koncentraciju pozicija, te s obzirom na tržišta koje će središnja druga ugovorna strana upotrijebiti za zatvaranje pozicije člana sustava poravnanja ili njezinu potpunu zaštitu od rizika;
                        
                     
                           (c)
                        
                        
                           prema potrebi, razdoblje potrebno za pokriće rizika druge ugovorne strane kojemu je izložena središnja druga ugovorna strana.”
                        
                     
         
               2.
            
            
               U stavku 4., točka (b) zamjenjuje se sljedećim:
               
                           „(b)
                        
                        
                           je to vremenski okvir od najmanje dva radna dana ili od jednog radnog dana ako su ispunjeni uvjeti iz stavka 1. točke (c).”
                        
                     
         Članak 2.
   Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.
   
      Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
      Sastavljeno u Bruxellesu 21. travnja 2016.
      
         
            Za Komisiju
         
         
            Predsjednik
         
         Jean-Claude JUNCKER
      
   
   
      (1)  SL L 201, 27.7.2012., str. 1.
   
   
      (2)  Delegirana uredba Komisije (EU) br. 153/2013 od 19. prosinca 2012. o dopuni Uredbe (EU) br. 648/2012 Europskog parlamenta i Vijeća u vezi s regulatornim tehničkim standardima o zahtjevima za središnje druge ugovorne strane (SL L 52, 23.2.2013., str. 41.).
   
      (3)  Uredba (EU) br. 1095/2010 Europskog parlamenta i Vijeća od 24. studenoga 2010. o osnivanju europskog nadzornog tijela (Europskog nadzornog tijela za vrijednosne papire i tržišta kapitala), izmjeni Odluke br. 716/2009/EZ i stavljanju izvan snage Odluke Komisije 2009/77/EZ (SL L 331, 15.12.2010., str. 84.).