CELEX: C2004/071/02
Language: it
Date: 2004-03-20 00:00:00
Title: Sentenza della Corte (Sesta Sezione) 22 gennaio 2004 nella causa C-353/01 P: Olli Mattila 1 ("Ricorso contro una pronuncia del Tribunale di primo grado — Accesso ai documenti — Decisioni 93/731/CE e 94/90/CECA, CE, Euratom — Eccezione relativa alla protezione dell'interesse pubblico in materia di relazioni internazionali — Accesso parziale")

C 71/2                     IT                          Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                             20.3.2004
                    SENTENZA DELLA CORTE                                                          SENTENZA DELLA CORTE
                             (Sesta Sezione)                                                             (Quinta Sezione)
                            22 gennaio 2004
                                                                                                         15 gennaio 2004
            nella causa C-353/01 P: Olli Mattila 1 (1)
                                                                               nella causa C-433/01 (domanda di pronuncia pregiudiziale
                                                                               proposta del Bundesgerichtshof): Freistaat Bayern contro
(«Ricorso contro una pronuncia del Tribunale di primo grado                                             Jan Blijdenstein (1)
— Accesso ai documenti — Decisioni 93/731/CE e 94/90/
CECA, CE, Euratom — Eccezione relativa alla protezione
dell’interesse pubblico in materia di relazioni internazionali                 («Convenzione di Bruxelles — Competenze speciali — Art. 5,
                          — Accesso parziale»)                                 punto 2 — Obbligazioni alimentari — Azione di regresso
                                                                               avviata da un ente pubblico territoriale surrogatosi nei diritti
                             (2004/C 71/02)                                                         del creditore di alimenti»)
                       (Lingua processuale: l’inglese)                                                    (2004/C 71/03)
(Traduzione provvisoria; la traduzione definitiva sarà pubblicata nella                            (Lingua processuale: il tedesco)
              «Raccolta della giurisprudenza della Corte»)
                                                                               (Traduzione provvisoria; la traduzione definitiva sarà pubblicata nella
                                                                                             «Raccolta della giurisprudenza della Corte»)
Nella causa C-353/01 P, Olli Mattila, rappresentato dal sig.
Z. Sundström, asianajaja, con domicilio eletto in Lussemburgo,
avente ad oggetto un ricorso diretto all’annullamento della
sentenza del Tribunale di primo grado delle Comunità europee
(Quinta Sezione) 12 luglio 2001, causa T-204/99, Mattila/                      Nella causa C-433/01, avente ad oggetto la domanda di
Consiglio e Commissione (Racc. pag. II-2265), procedimento                     pronuncia pregiudiziale proposta alla Corte, a norma del
in cui le altre parti sono: Consiglio dell’Unione europea (agenti:             protocollo 3 giugno 1971, relativo all’interpretazione da parte
sig.ra J. Aussant e sig. M. Bauer) e da Commissione delle                      della Corte di giustizia della convenzione del 27 settembre
Comunità europee (agenti: sigg. C. Docksey e U. Wölker) la                     1968 concernente la competenza giurisdizionale e l’esecuzione
Corte (Sesta Sezione), composta dai sigg. C. Gulmann, facente                  delle decisioni in materia civile e commerciale, dal Bundesge-
funzione di presidente della Sesta Sezione, J.N. Cunha Rodri-                  richtshof (Germania), nella causa dinanzi ad esso pendente
gues (relatore), J.-P. Puissochet e R. Schintgen, e dalla sig.ra               tra Freistaat Bayern e Jan Blijdenstein, domanda vertente
F. Macken, giudici, avvocato generale: sig. P. Léger, cancelliere:             sull’interpretazione dell’art. 5, punto 2, della citata Conven-
sig. H. von Holstein, cancelliere aggiunto, ha pronunciato il                  zione 27 settembre 1968 (GU 1972, L 299, pag. 32),
22 gennaio 2004 una sentenza il cui dispositivo è del seguente                 quale modificata dalla convenzione 9 ottobre 1978, relativa
tenore:                                                                        all’adesione del Regno di Danimarca, dell’Irlanda e del Regno
                                                                               Unito di Gran Bretagna e Irlanda del Nord (GU L 304, pag. 1,
                                                                               e — testo modificato — pag. 77), dalla convenzione 25 ottobre
1)    La sentenza del Tribunale di primo grado delle Comunità                  1982, relativa all’adesione della Repubblica ellenica (GU L 388,
      europee 12 luglio 2001, causa T-204/99, Mattila/Consiglio                pag. 1), e dalla convenzione 26 maggio 1989, relativa
      e Commissione, è annullata in quanto ha respinto le conclusioni          all’adesione del Regno di Spagna e della Repubblica portoghese
      del sig. Mattila dirette all’annullamento delle decisioni della          (GU L 285, pag. 1), la Corte (Quinta Sezione), composta dal
      Commissione delle Comunità europee e del Consiglio dell’Unio-            sig. P. Jann (relatore), facente funzione di presidente della
      ne europea, rispettivamente in data 5 e 12 luglio 1999, con              Quinta Sezione, e dai sigg. C.W.A. Timmermans e A. Rosas,
      cui è stato negato al ricorrente l’accesso a taluni documenti.           giudici, avvocato generale: sig. A. Tizzano, cancelliere: sig.
                                                                               R. Grass, ha pronunciato il 15 gennaio 2004 una sentenza il
2)    Le dette decisioni sono annullate.                                       cui dispositivo è del seguente tenore:
3)    Per il resto, il ricorso è respinto.
                                                                               L’art. 5, punto 2, della convenzione del 27 settembre 1968
                                                                               concernente la competenza giurisdizionale e l’esecuzione delle decisioni
4)    Il Consiglio e la Commissione sono condannate alle spese dei             in materia civile e commerciale, quale modificata dalla convenzione
      due gradi di giudizio.                                                   9 ottobre 1978, relativa all’adesione del Regno di Danimarca,
                                                                               dell’Irlanda e del Regno Unito di Gran Bretagna e Irlanda del Nord,
                                                                               dalla convenzione 25 ottobre 1982, relativa all’adesione della
(1) GU C 317 del 10.11.2001.
                                                                               Repubblica ellenica e dalla convenzione 26 maggio 1989, relativa
                                                                               all’adesione del Regno di Spagna e della Repubblica portoghese, deve
                                                                               essere interpretato nel senso che esso non può essere invocato da un