CELEX: C2003/146/15
Language: sv
Date: 2003-06-21 00:00:00
Title: Domstolens dom (sjätte avdelningen) av den 8 maj 2003 i mål C-171/01 (begäran om förhandsavgörande från Verfassungsgerichtshof): Wählergruppe "Gemeinsam Zajedno/Birlikte Alternative und Grüne GewerkschafterInnen/UG" (Associeringen EEG–Turkiet – Fri rörlighet för arbetstagare – Artikel 10.1 i associeringsrådets beslut nr 1/80 – Icke-diskrimineringsprincip vad gäller arbetsvillkor – Direkt effekt – Räckvidd – Nationell lagstiftning som innebär att turkiska arbetstagare inte är valbara till arbetstagarkammare)

21.6.2003             SV                            Europeiska unionens officiella tidning                                         C 146/9

2)   Värmevärdet vid förbränningen av avfallet är inte ett relevant                           DOMSTOLENS DOM
     kriterium för att fastställa om detta förfarande utgör ett sådant
     bortskaffande som avses i punkt D 10 i bilaga 2 A till direktiv
     75/442, i dess lydelse enligt direktiv 91/156 och enligt beslut                           (sjätte avdelningen)
     96/350, eller om det utgör en sådan återvinning som avses i
     punkt R 1 i bilaga 2 B till nämnda direktiv. Medlemsstaterna
     kan definiera kriterierna för åtskillnad mellan dessa typer av                             av den 8 maj 2003
     förfaranden under förutsättning att dessa kriterier är förenliga
     med de som fastställts i direktivet.
                                                                          i mål C-171/01 (begäran om förhandsavgörande från
                                                                          Verfassungsgerichtshof): Wählergruppe ”Gemeinsam Za-
( 1) EGT C 161, 2.6.2001.                                                 jedno/Birlikte Alternative und Grüne GewerkschafterIn-
                                                                                                 nen/UG” (1)

                                                                          (Associeringen EEG–Turkiet – Fri rörlighet för arbetstagare
                                                                          – Artikel 10.1 i associeringsrådets beslut nr 1/80 – Icke-
                                                                          diskrimineringsprincip vad gäller arbetsvillkor – Direkt
                     DOMSTOLENS DOM                                       effekt – Räckvidd – Nationell lagstiftning som innebär att
                                                                          turkiska arbetstagare inte är valbara till arbetstagar-
                      (sjätte avdelningen)                                                        kammare)

                       av den 8 maj 2003                                                          (2003/C 146/15)

i mål C-122/01 P: T. Port GmbH & Co. KG mot Europeiska
             gemenskapernas kommission ( 1)                                                    (Rättegångsspråk: tyska)

(Överklagande – Bananer – Gemensam organisation av                        (Preliminär översättning; den slutgiltiga översättningen kommer att
marknaden – Förordning (EG) nr 478/95 – System med                        publiceras i ”Rättsfallssamling från Europeiska gemenskapernas
exportlicenser – Skadeståndstalan – Bevisning om skadan                                      domstol och förstainstansrätt”)
                  och orsakssambandet)

                        (2003/C 146/14)
                                                                          I mål C-171/01, angående en begäran enligt artikel 234 EG,
                     (Rättegångsspråk: tyska)                             från Verfassungsgerichtshof (Österrike), om att domstolen
                                                                          skall meddela ett förhandsavgörande i ett förfarande som har
(Preliminär översättning; den slutgiltiga översättningen kommer att       anhängiggjorts av Wählergruppe Gemeinsam Zajedno/Birlikte
publiceras i ”Rättsfallssamling från Europeiska gemenskapernas            Alternative und Grüne GewerkschafterInnen/UG, i närvaro av
                   domstol och förstainstansrätt”)                        Bundesminister für Wirtschaft und Arbeit, Kammer für Arbei-
                                                                          ter und Angestellte für Vorarlberg, Wählergruppe Vorarlberger
                                                                          Arbeiter- und Angestelltenbund (ÖAAB) – AK-Präsident Josef
I mål C-122/01 P, T. Port GmbH & Co. KG, med säte                         Fink, Wählergruppe FSG – Walter Gelbmann – mit euch ins
i Hamburg (Tyskland), företrädd av advokaten G. Meier,                    nächste Jahrtausend/Liste 2, Wählergruppe Freiheitliche und
Rechtsanwalt, angående överklagande av dom meddelad den                   parteifreie Arbeitnehmer Vorarlberg – FPÖ, Wählergruppe
1 februari 2001 av förstainstansrätten (femte avdelningen) i              Gewerkschaftlicher Linksblock och Wählergruppe NBZ – Neue
mål T-1/99, T. Port mot kommissionen (REG 2001, s. II-465),               Bewegung für die Zukunft, angående tolkningen av artikel 10.1
i vilket det förs talan om att denna dom delvis skall upphävas,           i beslut nr 1/80 av den 19 september 1980 om utveckling av
i vilket den andra parten är: Europeiska gemenskapernas                   associeringen, antaget av det associeringsråd som inrättats
kommission (ombud: K.-D. Borchardt och M. Niejahr), har                   genom associeringsavtalet mellan Europeiska ekonomiska ge-
domstolen (sjätte avdelningen), sammansatt av avdelningsord-              menskapen och Turkiet, har domstolen (sjätte avdelningen),
föranden J.-P. Puissochet samt domarna R. Schintgen (referent),           sammansatt av avdelningsordföranden J.-P. Puissochet samt
V. Skouris, F. Macken och N. Colneric, generaladvokat: P. Léger,          domarna R. Schintgen (referent), V. Skouris, F. Macken och
justitiesekreterare: byrådirektören M.-F. Contet, den 8 maj               J.N. Cunha Rodrigues, generaladvokat: F.G. Jacobs, justitie-
2003 avkunnat en dom där domslutet har följande lydelse:                  sekreterare: byrådirektören M.-F. Contet, den 8 maj 2003
                                                                          avkunnat en dom där domslutet har följande lydelse:
1)   Överklagandet ogillas
                                                                          Artikel 10.1 i beslut nr 1/80 av den 19 september 1980 om
2)   T. Port GmbH & Co. KG skall ersätta rättegångskostnaderna.           utveckling av associeringen, antaget av det associeringsråd som
                                                                          inrättats genom associeringsavtalet mellan Europeiska ekonomiska
( 1) EGT C 161, 2.6.2001.
                                                                          gemenskapen och Turkiet, skall tolkas på följande sätt:

                                                                          —    Den har direkt effekt i medlemsstaterna.
 ---pagebreak--- C 146/10              SV                          Europeiska unionens officiella tidning                                          21.6.2003

—    Den utgör hinder för tillämpningen av nationella bestämmelser                           DOMSTOLENS DOM
     enligt vilka turkiska arbetstagare tillhörande den reguljära
     arbetsmarknaden i värdmedlemsstaten inte är valbara till                                 (andra avdelningen)
     plenarförsamlingen i en organisation som i likhet med de
     österrikiska arbetstagarkamrarna företräder och tillvaratar ar-
     betstagarintressen.                                                                       av den 8 maj 2003

                                                                        i mål C-268/01 (begäran om förhandsavgörande från
( 1) EGT C 173, 16.6.2001.                                              Verwaltungsgericht Weimar): Agrargenossenschaft Al-
                                                                               kersleben eG mot Freistaat Thüringen (1)

                                                                        (Mjölk och mjölkprodukter – Förordning (EEG) nr 3950/92
                                                                        – Ordning tillämplig inom den före detta Tyska demokratis-
                                                                        ka republikens territorium – Referenskvantiteter – Begrep-
                                                                        pen producent och företag – En person som arrenderar ett
                                                                                 företag beläget inom nämnda territorium)
                    DOMSTOLENS DOM
                                                                                                 (2003/C 146/17)
                      (sjätte avdelningen)
                                                                                              (Rättegångsspråk: tyska)
                     av den 10 april 2003
                                                                        (Preliminär översättning; den slutgiltiga översättningen kommer att
i mål C-217/01 P: Michel Hendrickx mot Centre européen                  publiceras i ”Rättsfallssamling från Europeiska gemenskapernas
pour le développement de la formation professionnelle                                      domstol och förstainstansrätt”)
                      (Cedefop) ( 1)

(Överklagande – Tjänstemän – Flyttningsbidrag – Talan har               I mål C-268/01, angående en begäran enligt artikel 234 EG,
 förlorat sitt föremål – Anledning saknas att döma i saken)             från Verwaltungsgericht Weimar (Tyskland), att domstolen
                                                                        skall meddela ett förhandsavgörande i det vid den nationella
                                                                        domstolen anhängiga målet mellan Agrargenossenschaft Al-
                        (2003/C 146/16)
                                                                        kersleben eG och Freistaat Thüringen, angående tolkningen av
                                                                        artiklarna 3.2, 4.4, 5 och 9 c och d i rådets förordning (EEG)
                    (Rättegångsspråk: franska)                          nr 3950/92 av den 28 december 1992 om införande av en
                                                                        tilläggsavgift inom sektorn för mjölk och mjölkprodukter (EGT
                                                                        L 405, s. 1; svensk specialutgåva, område 3, volym 47, s. 159),
(Preliminär översättning; den slutgiltiga översättningen kommer att
                                                                        i dess lydelse enligt kommissionens förordning (EG) nr 751/
publiceras i ”Rättsfallssamling från Europeiska gemenskapernas
                                                                        1999 av den 9 april 1999 (EGT L 96, s. 11), har domstolen
                   domstol och förstainstansrätt”)
                                                                        (andra avdelningen), sammansatt av avdelningsordföranden
                                                                        R. Schintgen samt domarna V. Skouris (referent) och N. Colne-
                                                                        ric, generaladvokat: P. Léger, justitiesekreterare: R. Grass, den
                                                                        8 maj 2003 avkunnat en dom där domslutet har följande
I mål C-217/01 P, Michel Hendrickx (advokater: J.-N. Louis
och V. Peere), angående överklagande av beslut meddelat den             lydelse:
12 mars 2001 av Europeiska gemenskapernas förstainstansrätt
(femte avdelningen) i mål T-298/00, Hendrickx mot Cedefop               1)   Artikel 9 c och d i rådets förordning (EEG) nr 3950/92 av den
(ej publicerat i rättsfallssamlingen), i vilket det förs talan om            28 december 1992 om införande av en tilläggsavgift inom
upphävande av detta beslut, i vilket den andra parten är:                    sektorn för mjölk och mjölkprodukter, i dess lydelse enligt
Centre européen pour le développement de la formation                        kommissionens förordning (EG) nr 751/1999 av den 9 april
professionnelle (Cedefop) (advokat: B. Wägenbaur), har dom-                  1999, jämförd med artiklarna 3.2, 4.4 och 5 i denna
stolen (sjätte avdelningen), sammansatt av avdelningsordföran-               förordning, skall tolkas så att den mjölkproduktion som en
den J.-P. Puissochet samt domarna C. Gulmann, F. Macken,                     jordbruksföretagare, vars rörelse har sitt säte inom före detta
N. Colneric (referent) och J.N. Cunha Rodrigues, generaladvo-                Tyska demokratiska republiken och bedrivs i hyrda anläggning-
kat: A. Tizzano, justitiesekreterare: R. Grass, den 10 april 2003            ar som är belägna inom detta territorium men i olika delstater,
avkunnat en dom där domslutet har följande lydelse:                          producerar självständigt skall hänföras till den tillfälliga refe-
                                                                             renskvantitet som denne har tilldelats.
1)   Överklagandet ogillas.                                             2)   Artikel 9 c och d i förordning nr 3950/92, i dess lydelse enligt
                                                                             förordning nr 751/1999, jämförd med artiklarna 3.2, 4.4
2)   Michel Hendrickx skall ersätta rättegångskostnaderna.                   och 5 i denna förordning, skall tolkas så att behöriga nationella
                                                                             myndigheter inte kan förbjuda en producent, som är etablerad
                                                                             inom före detta Tyska demokratiska republiken, att överföra sin
( 1) EGT C 212, 28.7.2001.                                                   mjölkproduktion till anläggningar som är belägna i en kommun
                                                                             som, trots att den utgjorde en del av nämnda territorium vid
                                                                             tidpunkten för Tysklands återförening, numera tillhör en av de