CELEX: 32002R1531
Language: sk
Date: 2002-08-14
Title: Nariadenie Rady (ES) č. 1531/2002 zo 14. augusta 2002, ktorým sa ukladá konečné antidumpingové clo na dovozy farebných televíznych prijímačov s pôvodom v Čínskej ľudovej republike, Kórejskej republike, Malajzii a Thajsku a ukončuje sa konanie týkajúce sa dovozu farebných televíznych prijímačov s pôvodom v Singapure

Dôležité právne oznámenie

|

32002R1531

Úradný vestník L 231 , 29/08/2002 S. 0001 - 0028

		Nariadenie Rady (ES) č. 1531/2002zo 14. augusta 2002,ktorým sa ukladá konečné antidumpingové clo na dovozy farebných televíznych prijímačov s pôvodom v Čínskej ľudovej republike, Kórejskej republike, Malajzii a Thajsku a ukončuje sa konanie týkajúce sa dovozu farebných televíznych prijímačov s pôvodom v SingapureRADA EURÓPSKEJ ÚNIE,so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 384/96 z 22. decembra 1995 o ochrane proti dumpingovým dovozom zo štátov, ktoré nie sú členmi Európskeho spoločenstva [1], najmä na jeho články 9, 11 ods. 2 a 11 ods. 3,so zreteľom na návrh, ktorý predložila Komisia po porade s Poradným výborom,keďže:A. KONANIE1. Predchádzajúce preskúmania a existujúce opatrenia(1) V apríli 1990 Rada podľa nariadenia (ES) č. 1048/90 [2] uložila konečné antidumpingové clá na dovoz maloobrazovkových farebných televíznych prijímačov, t. j. s uhlopriečkou obrazovky väčšou ako 15,5 cm, ale menšou ako 42 cm, ("SCTV"), s pôvodom v Kórejskej republike (Kórea).(2) Následne v júli 1991 uložila Rada nariadením (EHS) č. 2093/91 [3] konečné antidumpingové clá na dovoz maloobrazovkových farebných televíznych prijímačov s pôvodom okrem iného v Čínskej ľudovej republike (Čína).(3) V apríli 1995 Komisia rozhodnutím 95/92/ES [4] ukončila antidumpingové konanie v súvislosti s dovozom (farebných televíznych prijímačov) s pôvodom v Turecku, ktoré sa začalo v novembri 1992. V tom istom čase Rada nariadením (ES) č. 710/95 [5] uložila konečné antidumpingové clá na dovoz farebných televíznych prijímačov s obrazovkou o veľkosti uhlopriečky väčšou ako 15,5 cm, s pôvodom v Malajzii, Číne, Kórey, Singapure a Thajsku. Hoci toto konanie konštatovalo, že už neexistujú dôvody na rozlišovanie medzi farebnými televíznymi prijímačmi podľa veľkosti obrazovky, nakoľko antidumpingové opatrenia sú už v účinnosti v súvislosti s maloobrazovkovými farebnými televíznymi prijímačmi pochádzajúcimi z Číny a Kórey, rozsah skúmania a konečné antidumpingové clá uložené nariadením (ES) č. 710/95 v súvislosti s Čínou a Kóreu sa obmedzovali na farebné televízne prijímače s uhlopriečkou obrazovky väčšou ako 42 cm, t. j. veľkoobrazovkové farebné televízne prijímače.(4) V novembri 1998 Rada nariadením (ES) č. 2584/98 [6] pozmenila a doplnila nariadenie (ES) č. 710/95, pokiaľ sa išlo o clá uplatniteľné na farebné televízne prijímače pochádzajúce z Číny a Kórey, aby sa zohľadnili zistenia nariadenia (ES) č. 710/95, že neexistuje dôvod na rozlišovanie medzi televíznymi prijímačmi podľa veľkosti obrazovky.2. Ukončenie a predbežné prehľadné preskúmania(5) Po uverejnení oznámenia o blížiacom sa ukončení [7] antidumpingových opatrení platných na dovoz farebných televíznych prijímačov pochádzajúcich z Číny, Kórey, Malajzie, Singapuru a Thajska, združenie Výrobcovia európskych televíznych prijímačov v spolupráci (Poetic) požiadalo o preskúmanie skončenia opatrení v účinnosti podľa článku 11 ods. 2 nariadenia (ES) č. 384/96 (ďalej len "základné nariadenie").(6) Žiadosť vychádzala z toho, že skončenie opatrení by pravdepodobne viedlo k pokračovaniu alebo opätovnému výskytu dumpingových cien a poškodeniu tohto odvetvia v spoločenstve. Žiadosť obsahovala tiež informácie, ktoré poukazovali na to, že rozličné zainteresované trhy a samotný výrobok prešli v priebehu posledných niekoľko rokov podstatnými zmenami. Táto informácia spolu s tvrdeniami o dumpingových cenách a poškodzovaní viedlo Komisiu k záveru, že by sa podľa článku 11 ods. 3 základného nariadenia malo tiež vykonať predbežné preskúmanie dumpingových cien a poškodzovania.(7) Komisia po konštatovaní na základe konzultácií s poradným výborom, že existuje dostatočný dôkaz na začatie preskúmania skončenia a predbežného prehľadu podľa článkov 11 ods. 2 a 11 ods. 3 základného nariadenia, uverejnila oznámenie o začatí v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev [8] a otvorila vyšetrovanie.3. Začatie antidumpingového konania týkajúceho sa Turecka(8) 15. júla 2000 Komisia oznámila (ďalej len "oznámenie o začatí") uverejnením v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev [9] začatie antidumpingového konania týkajúceho sa dovozu farebných televíznych prijímačov pochádzajúcich z Turecka alebo vyvezených z Turecka.(9) Konanie sa začalo ako dôsledok sťažnosti, ktorú v júni 2000 podalo združenie Poetic konajúce v mene výrobcov spoločenstva predstavujúcich významnú časť, v tomto prípade viac ako 30 %, z celkovej časti výroby spoločenstva farebných televíznych prijímačov. Sťažnosť obsahovala dostatočné dôkazy o dumpingových cenách a o podstatnom poškodení vyplývajúcom z týchto cien, ktorú opodstatňovali antidumpingové konanie.4. Ukončenie antidumpingového konania týkajúceho sa farebných televíznych prijímačov pochádzajúcich z Turecka(10) Vzhľadom na zložitosť špecifických pravidiel o pôvode uplatniteľných na dovoz farebných televíznych prijímačov skúmanie pôvodu farebných televíznych prijímačov vyvezených z Turecka by nebolo možné dokončiť do termínu určeného v článku 7 základného nariadenia. Preto by sa aspekty dumpingových cien, poškodenia a záujmov spoločenstva v tomto prípade nemohli preskúmať primerane, a preto by sa nemohli zvážiť žiadne dočasné antidumpingové opatrenia.(11) Skúmanie preto pokračovalo, aby sa získali konečné zistenia. Vzhľadom na zámer získať globálny pohľad na dosah dovozu zo všetkých daných krajín na priemysel spoločenstva, údaje získané v skúmaní týkajúcom sa Turecka sa preskúmali v spojitosti s údajmi získanými v rámci skončenia a dočasných prehľadov opatrení voči Číne, Kórey, Malajzii, Singapuru a Thajsku. Avšak vzhľadom na zistenia o pôvode, ktoré sú pripomenuté v úvodných ustanoveniach 40 až 44, Komisia rozhodnutím 2001/725/ES [10] ukončila konanie, pokiaľ sa týkalo farebných televíznych prijímačov pochádzajúcich z Turecka.5. Strany, ktorých sa skúmanie týka(12) Komisia oficiálne informovala sťažujúcich sa výrobcov spoločenstva, ostatných známych výrobcov spoločenstva, vyvážajúcich výrobcov, dovozcov a ich združenia, Európsky úrad spotrebiteľov (BEUC) a predstaviteľov vyvážajúcich krajín o začatí skúmania. Zainteresované strany dostali príležitosť, aby písomne predložili svoje stanoviská a požiadali o ústne pojednávanie v časovom limite stanovenom v oznámení o začatí skúmania.(13) Mnohí vyvážajúci výrobcovia v daných krajinách rovnako ako výrobcovia spoločenstva svoje stanoviská predložili písomne. Všetkým stranám, ktoré o to požiadali v rámci vyššie uvedených časových limitov a ktoré preukázali, že existujú konkrétne dôvody, prečo by mali byť vypočuté, bola priznaná možnosť ústneho pojednávania.(14) Vzhľadom na nepochybne vysoký počet vyvážajúcich výrobcov daného výrobku v krajinách, ktoré sú predmetom skúmania, známy zo žiadosti a z predchádzajúceho skúmania, v zarážkach 5 písm. a) a b) oznámenia o začatí konania sa predpokladalo uplatnenie techniky vzorkovania pre skúmanie dumpingových cien.(15) Avšak iba obmedzený počet vyvážajúcich výrobcov z Kórey, Singapuru, Číny a Thajska sa prihlásil a poskytol informácie požadované v oznámení o začatí konania. Preto sa usúdilo, že použitie techniky vzorkovania nie je potrebné pre žiadnu z daných krajín.(16) Komisia zaslala dotazníky všetkým stranám, o ktorých bolo známe, že sú dotknuté, a všetkým ostatným spoločnostiam, ktoré sa samé prihlásili do termínu stanoveného v oznámení o začatí konania. Odpovede prišli od piatich výrobcov zo spoločenstva, od troch nepríbuzných dovozcov, od piatich tureckých spoločností a ich príbuzných dovozcov v spoločenstve, od jedného thajlandského vyvážajúceho výrobcu a jeho príbuzných dovozcov v spoločenstve a od ôsmich čínskych spoločností. Avšak žiaden kórejský, malajský ani singapurský vyvážajúci výrobca neposkytol užitočnú odpoveď na dotazník, a preto všetky spoločnosti známe zo vzorkovacieho cvičenia v týchto krajinách sa považovali za nespolupracujúcich. Komisia ich informovala o dôsledkoch tejto nespolupráce.(17) Komisia hľadala a overila všetky informácie, ktoré sa považovali za potrebné na účely konštatovania dumpingových cien, poškodenia a záujmov spoločenstva rovnako ako určenia, či existuje pravdepodobnosť pokračovania alebo opakovania dumpingových cien a poškodzovania a či by zachovanie opatrení nebolo proti záujmom spoločenstva. Overovacie návštevy sa uskutočnili v priestoroch nasledujúcich spoločností:a) Výrobcovia spoločenstvaTecnimagen SA – Barcelona, ŠpanielskoGrundig AG – Nuremberg, NemeckoPhilips Consumer Electronics – Eindhoven, HolandskoIndustrie Formeni Italia Spa – Lissone, TalianskoSeleco Formenti Spa – Pordenone, Taliansko.b) Vývozcovia/výrobcovia a príbuzné spoločnostiTureckoProfilo Telra Elektronik Sanayi ve Ticaret AS, Istanbul (vrátane príbuzných obchodných spoločností i) PRO-EKS Dis Ticaret AS, Istanbul, ii) Savunma Gerecleri AS, Istanbul, iii) Eletrotem Elektronik Aletler Limited, Istanbul)Beko Elektronik AS, Istanbul (vrátane príbuznej obchodnej spoločnosti Ram Dis Ticaret, Istanbul)Vestel Elektronik Sanayi ve Ticaret AS, Istanbul (vrátane príbuzných obchodných spoločností: i) Vestel DisTicaret AS, Istanbul, ii) Vestel Dis Ticaret AS Ege Serbest Bolge SB Izmir, iii) Vestel Bilisim Teknolojileri Sanayi ve Ticaret, AS Istanbul, iv) Vestel Komunikasyon Sanayi ve Ticaret AS, Izmir)Izmir Elektronik Sanayi ve Ticaret AS, IzmirThajskoThomson Television Thailand, Pathumthani, Thajsko (vrátane príbuznej obchodnej spoločnosti European Audio Products (HK) Ltd, Shatin, New Territory, Hong Kong)c) Príbuzní dovozcovia v Nemecku- dovozcovia príbuzní s tureckým vývozcomBeko (UK) Ltd, Watford, Spojené kráľovstvoBeko Electronics Espana SL, Barcelona, ŠpanielskoVestel Holland BV, Rotterdam, HolandskoVestel Iberia, Madrid, Španielsko- dovozcovia príbuzní spoločnosti Thomson Television ThajskoThomson Multimedia Marketing France SA, Boulogne, FrancúzskoThomson Multimedia Sales Spain, SA, Madrid, ŠpanielskoThomson Multimedia Sales UK Ltd, West Malling, Kent, Spojené kráľovstvod) Nepríbuzní dovozcovia v spoločenstveAlba plc – Barking, Spojené kráľovstvo.(18) Skúmanie dumpingových cien v súhrnných skúmaniach sa týkali obdobia od 1. januára 1999 do 31. decembra 1999 (ďalej len "obdobie prehľadného vyšetrovania"). Skúmanie dumpingových cien sa týkalo obdobia od 1. júla 1999 do 30. júna 2000 (ďalej len "obdobie vyšetrovania"), pokiaľ ide o antidumpingové konanie voči Turecku. Preskúmanie trendov v kontexte analýzy škôd pre obidve skúmania sa vzťahovalo na obdobie od roku 1995 do 30. júna 2000 (ďalej len "uvažované obdobie"), aby sa zohľadnila existencia dvoch rozličných období skúmania dumpingových cien.6. Prístup trhovej ekonomiky ("MET") a individuálny prístup(19) Podľa článku 2 ods. 7 písm. b) základného nariadenia jedna čínska spoločnosť, Xiamen Overseas Chinese Electronic Co., Ltd (žiadateľská spoločnosť) žiadala prístup trhovej ekonomiky (MET) a individuálny prístup, a preto bola požiadaná, aby doplnila tlačivo na uplatnenie nároku podrobnosťami o všetkých žiadaných príslušných informáciách. Po konzultáciách s poradným výborom sa rozhodlo, že sa MET žiadateľskej spoločnosti neprizná na základe faktu, že žiadateľská spoločnosť nesplnila všetky kritériá uvedené v článku 2 ods. 7 písm. c) základného nariadenia.(20) Po prijatí tohto rozhodnutia sa zistilo, že žiadateľská spoločnosť počas obdobia súhrnného skúmania žiadne farebné televízne prijímače do spoločenstva v skutočnosti nevyvážala. Spočiatku v tlačive na uplatnenie nároku a v dotazníkovej odpovedi hlásila určitý vývoz farbených televíznych prijímačov do spoločenstva uvádzala. Avšak v následnej fáze skúmania sa zistilo, že tieto farebné televízne prijímače neboli nikdy uvoľnené do obehu v spoločenstve a že ich konečným miestom určenia bola tretia krajina. Preto za neprítomnosti akéhokoľvek vývozu farbených televíznych prijímačov do spoločenstva počas súhrnného skúmania sa žiadosť žiadateľskej spoločnosti o individuálny prístup stala bezpredmetná.B. POSDZOVANÝ VÝROBOK A PODOBNÝ VÝROBOK1. Posudzovaný výroboka) Opis výrobku(21) Posudzovaným výrobkom sú farebné televízne prijímače s obrazovkou s veľkosťou uhlopriečky viac ako 15,5 cm, tiež kombinované v tom istom kryte s rozhlasovým rádioprijímačom a/alebo hodinami. Tento výrobok je v súčasnosti klasifikovateľný v rámci indexov KN ex85281252, 85281254, 85281256, 85281258, 85281262 a 85281266.(22) Nariadenie (ES) č. 710/95 vylúčilo z definovania posudzovaného výrobku sústavy D2NAC a televízory s vysokou jasnosťou (HDTV), pretože tieto výrobky, ktoré zaviedli kvalitatívne technické zmeny, boli v tom čase ešte stále vo vývojovej fáze a neboli dostupné verejnosti s výnimkou veľmi obmedzených okolností. Nariadenie (ES) č. 2584/98 potvrdilo, že tieto výrobky by sa nemali zahrnúť do rozsahu definície výrobku, pretože skúmanie neprinieslo žiadne faktické dôkazy, ktoré by opodstatnili ich zahrnutie. To isté platilo v prípade predloženého skúmania, v ktorom sa nepredložil žiaden nový dôkaz opodstatňujúci ich zahrnutie. Preto sa konštatuje, že zostavy D2MAC a televízory s vysokou jasnosťou nespadajú pod tieto skúmania.b) Tvrdenia strán(23) Jeden dovozca žiadal, aby sa z rozsahu skúmania vylúčili takzvané internetové farebné televízne prijímače, ktoré integrujú internetový modem a počítačový operačný systém umožňujúci prístup na internet cez televíznu obrazovku, a ktoré sú ovládané diaľkovou jednotkou, ktorá zahrňuje kompletnú klávesnicu. V internetovom farebnom prijímači je celý potrebný modemový obvod integrovaný v sústave televízneho prijímača, a nie v oddelenej časti, ktorá by sa umiestňovala na televízny prijímač.(24) Dovozca tvrdil, že vylúčenie je zaručené na základe rozdielov základných fyzických a technických vlastností medzi farebnými televíznymi prijímačmi a internetovými farebnými televíznymi prijímačmi a na základe rozličného spotrebiteľského vnímania obidvoch výrobkov.(25) Rozdiely v základných fyzikálnych vlastnostiach internetových farebných televíznych prijímačov pozostávajú v dodatočných internetových komponentoch vo farebnom televíznom prijímači, ktoré predstavujú približne 60 % celkových nákladov internetového farebného televízneho prijímača a klávesnici integrovanej v diaľkovom ovládači.(26) Pokiaľ ide o základné technické vlastnosti, tento dovozca tvrdil, že internetový farebný televízor vysiela a prijíma údaje nie prostredníctvom vysielacej technológie, ale prostredníctvom telefónneho systému za použitia modemu. Okrem toho, využíva technológiu, ktorá je odlišná od základnej technológie farebných televíznych prijímačov; zahrňuje systém pevného prístupu na internet, systém pevnej zásuvkovej úrovne (SSL), technológiu prehliadania na zobrazovanie internetovej grafiky pri štandardnom rozlišovaní farebných televízorov a modem, ktorý transformuje digitálne signály na analógové, ktoré sa môžu šíriť štandardnou telefónnou linkou.(27) Tiež sa tvrdilo, že rozdielne spotrebiteľské vnímanie tohto produktu v porovnaní s bežnými farebnými televízormi je dokázané faktom, že internetový farebný televízor sa predáva na maloobchodnej úrovni za cenu viac ako dva razy vyššiu ako cena bežného farebného televízora. Okrem toho sa tvrdilo, že integrované internetové obvodové prvky dodávajú prvok štandardnému farebnému televízoru, ktorý predstavuje odlišnú dodatočnú kvalitu. Na podporu tohto sa uvádza prípad kazetových video-rekordérov z Japonska a Kórey (VCR), kde sa konštatovalo, že v prípadoch, kde kazetový video-rekordér je kombinovaný v jednom kryte s farebným televízorom, sa táto kombinácia musí považovať za odlišný výrobok.(28) Žiadateľ tvrdil, že takéto vylúčenie nie je oprávnené. Spochybnil tvrdenie, že internetové farebné televízory majú odlišné fyzikálne a technické vlastnosti a tvrdil, že internetová časť je porovnateľná s teletextom vo farebnom televíznom prijímači. Internet by sa mal považovať za modernejšiu formu teletextu, a preto za dodatočnú funkciu farebných televíznych prijímačov, a nie za nový výrobok bez základných vlastností farebných televíznych prijímačov. Pretože farebné televízne prijímače spadajú pod toto skúmanie, farebné televízne prijímače s internetovým napojením by pod toto skúmanie mali tiež spadať.(29) Žiadateľ tiež spochybnil záver, ku ktorému dospel dovozca ohľadne rozličného spotrebiteľského vnímania, a tvrdil, že internetové farebné televízne prijímače sa uviedli na trh iba nedávno. Okrem toho tvrdil, že vysoké percento nákladov, ktoré predstavuje internet, je dôsledkom nedávneho zavedenia internetových farebných televízorov. Predložil dôkazy, ktoré ukazujú, že v čase zavedenia teletextu do farebných televíznych prijímačov boli náklady na teletext podstatne vyššie ako v súčasnosti.(30) Spochybnil príklad kazetových videorekordérov a tvrdil, že v kombinácii videorekordér/farebný televízor má videorekordér nezávislú funkciu, zatiaľ čo internetová funkcia nefunguje bez farebného televízora, ale je skôr doplnková k farebnému televízoru.c) Zistenia skúmania(31) Skúmanie ukázalo, že internetový farebný televízor je výrobok, ktorý spája v tom istom kryte dve technológie zabezpečujúce dve odlišné koncové použitia: na jednej strane umožňuje zasielanie a prijímanie elektronickej pošty a prístup na internetové strany www, kým na strane druhej umožňuje sledovať televízne programy. Vzhľadom na túto dodatočnú funkciu farebný televízor nemusí nevyhnutne určovať charakter celého výrobku, ale skôr internetová funkcia prevažuje nad funkciou farebného televízneho prijímača. Takáto kombinácia obsahuje v podstate špecifický prvok, ktorý predstavuje pre internetový farebný televízor dodatočnú funkciu a umožňuje, aby sa považoval za odlišný na účely predloženého antidumpingového skúmania.(32) K vyššie uvedeným záverom sa dospelo na základe informácií zozbieraných v priebehu vyšetrovania a súvisiacich s obdobím vyšetrovania. Vzhľadom na skorú fázu vývoja tohto výrobku a skutočnosť, že pre verejnosť je dostupný iba v malých množstvách, nie je možné vylúčiť, že závery, ku ktorým dospelo predložené skúmanie, by sa museli prepracovať na základe ďalšieho vývoja tohto výrobku v budúcnosti. Preto, ak by sa v budúcnosti malo uskutočniť preskúmanie zavedených opatrení, postavenie týchto výrobkov sa bude musieť opätovne preskúmať na základe informácií získaných v takomto preskúmaní, aby sa určilo, či je takéto vylúčenie naďalej opodstatnené.(33) Okrem toho sa zistilo, že napriek rozdielom vo veľkosti obrazoviek, zvukovom systéme, systéme vysielania a prijímania, type a formáte obrazovky a obrazovej frekvencii, všetky farebné televízne prijímače majú tie isté základe fyzikálne a technické vlastnosti a to isté použitie, a tvoria preto jeden výrobok.2. Podobný výrobok(34) V priebehu tohto skúmania sa konštatovalo, že farebné televízne prijímače pochádzajúce z daných krajín alebo vyvážané z daných krajín a určené pre spoločenstvo, majú rovnaké základné fyzikálne a technické vlastnosti a konečné použitia ako farebné televízne prijímače, ktoré vyrába a predáva na trhu spoločenstva priemysel spoločenstva. Tiež sa zistilo, že neexistujú rozdiely medzi farebnými televíznymi prijímačmi, ktoré sa vyrábajú a predávajú v daných krajinách, vrátane Turecka, ktoré sa použilo ako analogická krajina, a medzi farebnými televíznymi prijímačmi, ktoré sa vyvážajú do spoločenstva, ktoré sú identické s farebnými televíznymi prijímačmi vyrábanými aj predávanými na trhu spoločenstva priemyslom spoločenstva. Preto tieto výrobky sú podobné v zmysle článku 1 ods. 4 základného nariadenia.C. PÔVOD1. Všeobecne(35) Farebné televízne prijímače často zahrňujú komponenty a časti pochádzajúce z krajín iných, ako sú krajiny výroby alebo montáže konečného výrobku, s výsledkom, že farebné televízne prijímače sa môžu považovať za pochádzajúce z krajiny inej ako krajiny výroby alebo montáže. Preto v súlade so stálou praxou spoločenstva a podľa článku 1 ods. 3 základného nariadenia skúmanie pôvodu farebných televíznych prijímačov dovezených z daných krajín je časťou antidumpingových skúmaní.(36) Otázka pôvodu sa už podrobne skúmala v nariadení Rady (ES) č. 710/95, kde uplatnenie pravidiel pôvodu viedlo k opätovnej distribúcii dovozných objemov farebných televíznych prijímačov medzi rozličnými krajinami, aby sa odrazil pôvod konštatovaný počas skúmania.(37) Na účely antidumpingovej legislatívy sa pôvod daných výrobkov určuje v súlade s nepreferenčnými pravidlami pôvodu, ako je určené v článku 22 nariadenia Rady (EHS) č. 2913/92 z 12. októbra 1992, ktorým sa stanovuje Colný zákonník spoločenstva [11]. Toto platí tiež v prípade Turecka, keď rozhodnutie č. 1/95 Rady združenia ES a Turecka z 22. decembra 1995 o vykonaní konečnej fázy colnej únie [12] nekonštatovalo žiadne odchýlenie v tomto ohľade.(38) V súlade s článkom 39 a prílohou 11 nariadenia Komisie (EHS) č. 2454/93 z 2. júla 1993, ktorým sa určujú ustanovenia pre vykonanie nariadenia Rady (EHS) č. 2913/92 ustanovujúceho Colný zákonník spoločenstva [13], sa na farebné televízne prijímače uplatňujú špecifické nepreferenčné pravidlá pôvodu. Podľa týchto pravidiel farebný televízny prijímač pochádza z krajiny, kde pridaná hodnota operácií montáže a prípadne začlenenia častí pochádzajúcich z krajiny montáže predstavuje aspoň 45 % ceny zo závodu daného farebného televízneho prijímača. Ak pravidlo 45-tich % nie je splnené, farebný televízny prijímač pochádza z krajiny pôvodu častí, ktorých cena zo závodu predstavuje viac ako 35 % ceny zo závodu daného farebného televízneho prijímača.(39) Je nutné zdôrazniť, že zistenia uvedené nižšie sa konštatovali iba na účely predloženého antidumpingového vyšetrovania a zvlášť na účely určenia pravdepodobnosti pokračovania alebo opakovaného výskytu škodlivých dumpingových cien.2. Vývoz z Turecka(40) Pripomína sa, že Komisia rozhodnutím 2001/725/ES [14] ukončila konanie týkajúce sa farebných televíznych prijímačov pochádzajúcich z Turecka. Zistenia v rámci tohto konania ukázali, že všetky farebné televízne prijímače vyvezené z Turecka do spoločenstva počas obdobia skúmania boli deklarované ako pochádzajúce z Turecka. (Boli sprevádzané jednotným administratívnym dokumentom uvádzajúcim, že farebné televízne prijímače pochádzajú z Turecka.) Tiež boli sprevádzané certifikátom ATR uvádzajúcim, že v Turecku sú vo voľnom obehu. Avšak v priebehu vyšetrovania všetky turecké spoločnosti uviedli, že ich farebné televízne prijímače nie sú tureckého pôvodu.(41) Pri uplatnení špecifických nepreferenčných pravidiel pôvodu sa konštatovalo, že pôvod všetkých farebných televíznych prijímačov vyvážaných z Turecka do spoločenstva počas obdobia vyšetrovania je iný ako Turecký. Zistilo sa najmä, že pre vývoz skúmaných spoločností, ktorý korešponduje s celým vývozom farebných televíznych prijímačov z Turecka do spoločenstva počas obdobia vyšetrovania, nie je pravidlo 45-tich % pridanej hodnoty splnené.(42) Pretože pravidlo 45-tich % pridanej hodnoty nebolo splnené, pôvod sa musel určiť na základe pravidla 35-tich % hodnoty nepochádzajúcich častí/materiálov. Za týchto okolností pôvod katódovej trubice farebných televíznych prijímačov (CPT) fakticky určil pôvod farebných televíznych prijímačov, pretože cena zo závodu farebného televízneho prijímača predstavovala takmer vo všetkých prípadoch aspoň 35 % ceny zo závodu farebného televízneho prijímača. Je nutné poznamenať, že v Turecku neexistuje výroba farebných televíznych prijímačov, a preto všetky farebné televízne prijímače boli dovezené.(43) Na základe pravidla 35-tich % hodnoty nepochádzajúcich častí/materiálov sa zistilo, že vyvážané výrobky do spoločenstva majú pôvod v určitých vyvážajúcich krajinách, ktoré sú predmetom vyšetrovania, v spoločenstve alebo v iných tretích krajinách, ktoré nie sú predmetom žiadneho skúmania.(44) Pokiaľ ide o farebné televízne prijímače vyvážané z Turecka a pochádzajúce z krajín, pre ktoré účinné antidumpingové opatrenia sú predmetom tohto skúmania (napríklad Čína, Kórea a Malajzia), množstvá vyvezené do spoločenstva z Turecka sa považovali za vývoz, ktorý má pôvod v týchto krajinách.3. Vývoz z Thajska(45) Vyšetrovanie ukázalo, že pravidlo 45-tich % pridanej hodnoty nebolo pre celý dovoz spolupracujúceho vyvážajúceho výrobcu v Thajsku počas celého obdobia skúmania splnené. Preto, pôvod sa musel určiť na základe pravidla 35-tich % nepochádzajúcich častí/materiálov. V tejto súvislosti sa tiež zistilo, že pôvod farebných televíznych prijímačov sa fakticky určí podľa pôvodu farebných televíznych prijímačov, ktoré vo všetkých prípadoch okrem jedného predstavovali aspoň 35 % ceny zo závodu farebných televíznych prijímačov. Spolupracujúci vyvážajúci výrobca nepoužil farebné televízne prijímače thajského pôvodu, ale kórejského a malajského pôvodu. Okrem toho spoločnosť doviezla značné množstvo ostatných vstupných materiálov potrebných na výrobu farebných televíznych prijímačov. Preto sa konštatovalo, že farebné televízne prijímače vyvezené spolupracujúcim vyvážajúcim výrobcom z Thajska do spoločenstva počas skúmania nie sú thajského pôvodu, ale pôvodu kórejského alebo malajského.(46) Na základe informácií dostupných z Eurostatu sa konštatovalo, že celý vývoz farebných televíznych prijímačov z Thajska do spoločenstva uskutočnil jediný spolupracujúci vyvážajúci výrobca v tejto krajine. Vzhľadom na vyššie uvedené zistenia ohľadne pôvodu všetky farebné televízne prijímače vyvážané z Thajska do spoločenstva sa považujú na účely tohto vyšetrovania za pochádzajúce z Kórey a Malajzie.4. Vývoz z Číny, Kórey, Malajzie a Singapuru(47) Je nutné poznamenať, že sa nezískala žiadna spolupráca od vyvážajúcich výrobcov v Kórei, Malajzii ani Singapure. Okrem toho, žiadna čínska spoločnosť nenahlásila žiaden vývoz farebných televíznych prijímačov do spoločenstva počas obdobia vyšetrovania. Preto sa usúdilo, že farebné televízne prijímače pochádzajúce z týchto štyroch krajín sú farebné televízne prijímače, ktoré sú nahlásené v dovoznej štatistike Eurostatu, rovnako ako farebné televízne prijímače vyvezené z Turecka a Thajska sa považujú za farebné televízne prijímače kórejského, malajského alebo čínskeho pôvodu.D. DUMPING1. Čínska ľudová republika(48) Žiaden čínsky výrobca s vývozom farebných televíznych prijímačov do spoločenstva počas obdobia skúmania nespolupracoval pri vyšetrovaní. Zistilo sa však, že jedna spolupracujúca turecká spoločnosť Vestel Elektronik Sanayi ve Ticaret AS vyváža značné množstvá farebných televíznych prijímačov čínskeho pôvodu. Preto sa považovalo za primerané, aby sa vypočítalo individuálne dumpingové rozpätie pre túto spoločnosť.a) Analogická krajina(49) Pretože Čína nie je krajinou s trhovou ekonomikou, musela sa vybrať analogická tretia krajina s trhovou ekonomikou, aby sa určila bežná hodnota v súlade s článkom 2 ods. 7 základného nariadenia. Na tento účel sa v oznámení o začatí uviedol Singapur, ktorý bol tiež navrhnutý v žiadosti o preskúmanie. V rámci časového limitu špecifikovaného v príslušnom oznámení o začatí určité čínske spoločnosti namietali voči tomuto prístupu a žiadali, aby sa použila najnižšia bežná hodnota konštatovaná v ostatných krajinách, ktoré podliehali vyšetrovaniu. Jedna čínska spoločnosť navrhla použitie Malajzie, Thajska alebo Kórey.(50) Avšak výrobcovia v Kórei, Singapure a Malajzii nespolupracovali pri vyšetrovaní. Pokiaľ ide o Thajsko, jediná spoločnosť, ktorá pri vyšetrovaní spolupracovala, nemala žiaden domáci predaj farebných televíznych prijímačov, a preto sa pre túto krajinu nemohla stanoviť bežná hodnota. Následne sa preto skúmalo, či by sa ako analogická krajina mohlo použiť Turecko na stanovenie bežnej hodnoty. Turecko bolo tiež v žiadosti o vyšetrenie navrhnuté ako alternatívna možnosť pre Singapur.(51) Turecko sa považovalo za primeranú voľbu analogickej krajiny, pretože má súťažný trh a má značnú výrobu a domácu spotrebu. Má tiež niekoľko domácich výrobcov, čo vedie k silnej vnútornej súťaži a Turecký predaj daného výrobku je značný. Traja tureckí výrobcovia, ktorí spolupracovali v rámci vyšetrovania proti Turecku, poskytli údaje týkajúce sa ich domáceho predaja a výrobných nákladov.(52) Za týchto okolností sa Komisia rozhodla, že použije Turecko ako analogickú krajinu. Pretože sa obdobie vyšetrovania proti dovozu daného výrobku pochádzajúceho z Turecka počas šiestich mesiacov prekrývalo s obdobím prehľadného skúmania, bežná hodnota sa určila iba pre spoločné obdobie obidvoch vyšetrovaní., t. j. od 1. júla 1999 do 31. decembra 1999 (druhá polovica prehľadného skúmania) a dumpingové výpočty sa vykonali pre toto obdobie.b) Bežná hodnota(53) V dôsledku vysokej miery inflácie v Turecku počas druhej polovice prehľadného skúmania sa bežná hodnota určila pre najkratšie možné prijateľné obdobie, t. j. na mesačnom základe, aby sa odstránili účinky inflácie.(54) Domáci predaj sa považoval za dostatočne reprezentatívny v porovnaní s vývozným predajom. Okrem toho, služby Komisie preskúmali, či domáci predaj jednotlivých spoločností by sa mohol považovať za predaj vykonaný počas bežného predaja podľa článku 2 ods. 4 základného nariadenia.(55) Vykonalo sa to určením podielu domáceho predaja nezávislým zákazníkom každého vyvážaného modelu výrobku predaného počas bežného predaja na domácom trhu počas druhej polovice prehľadného skúmania. V prípade tých modelov výrobkov, kde viac ako 80 % objemu sa predalo so ziskom na domácom trhu a kde vážená, priemerná predajná cena bola rovná alebo vyššia ako vážené priemerné výrobné náklady, bežná hodnota podľa modelu výrobku sa vypočítala ako vážený priemer všetkých cien domáceho predaja daného typu. V prípade tých modelov výrobkov, kde aspoň 10 %, ale nie viac ako 80 % podľa objemu sa predalo so ziskom na domácom trhu, sa bežná hodnota podľa modelu výrobku vypočítala ako vážený priemer cien iba ziskového domáceho predaja daného modelu.(56) Vzhľadom na to, že sa zistilo, že domáci predaj tureckých výrobcov podobného výrobku počas prvej polovice vyšetrovania bol v dostatočných množstvách a počas bežného obchodu, bežná hodnota sa určila na základe skutočných cien vyplatených alebo splatných za zodpovedajúci model výrobku nezávislými zákazníkmi v Turecku počas druhej polovice prehľadného skúmania.c) Vývozná cena(57) Vyšetrovanie ukázalo, že vývoz farebných televíznych prijímačov čínskeho pôvodu, uskutočnený danou tureckou spoločnosťou prostredníctvom jej príbuzných vývozcov v Turecku, sa realizoval pre príbuzných aj nepríbuzných zákazníkov v spoločenstve.(58) Preto v prípade predaja pre nepríbuzných zákazníkov v spoločenstve sa vývozná cena určila v súlade s článkom 2 ods. 8 základného nariadenia na základe vývozných cien skutočne vyplatených alebo splatných.(59) V prípade predaja prostredníctvom príbuzných dovozcov, sa vývozná cena určila na základe cien opätovného predaja nezávislým zákazníkom. Úpravy sa vykonali pre všetky náklady, ktoré vznikli medzi dovozom a opätovným predajom tohto dovozcu, vrátane nákladov predávania a všeobecných a administratívnych nákladov, a pre ziskové rozpätie, o ktorom sa pri vyšetrovaní zistilo, že sa dosiahlo nepríbuznými dovozcami daného výrobku v súlade s článkom 2 ods. 9 základného nariadenia.d) Porovnanie(60) Na účely spravodlivého porovnania medzi bežnou hodnotou a vývoznou cenou sa vykonali primerané úpravy pre rozdiely, o ktorých sa tvrdilo a pre ktoré sa preukázalo, že ovplyvňujú cenovú porovnateľnosť v súlade s článkom 2 ods. 10 základného nariadenia. Na tomto základe sa úpravy vykonali v prípadoch, v ktorých sa považovali za vhodné vzhľadom na dovozné dane a nepriame dane, rabaty, dopravné, poistné, manipulačné, nákladné a vedľajšie náklady, popredajné náklady, provízie a úver.(61) Žiadali sa mnohé úpravy na rozdiely v ostatných faktoroch, ako napríklad náklady na nedobytný dlh, finančné náklady v dôsledku rozdielov skladových úrovní, finančné náklady na dovozné clá a nepriame dane, úľava na hodnotu značky, reklamné náklady a predajné, všeobecné a administratívne náklady príbuzných domácich distribútorov. Tieto žiadosti sa však neprijali, pretože sa nepreukázalo, že ovplyvňujú cenovú porovnateľnosť.(62) Žiadali sa úpravy týkajúce sa DPH, ako napríklad úrok DPH z dovozu určeného pre domácu výrobu a financovanie DPH domáceho predaja. V tejto súvislosti spoločnosti majú povinnosť vyberať dane v mene štátu a vyplácať štátu príslušnú čiastku. Transakcie DPH neovplyvňujú finančné výsledky (zisky alebo straty) spoločností. Naopak, transakcie ovplyvňujú buď bežné aktíva alebo bežné pasíva, ako sú uvedené v ich účtoch. Okrem toho, vo vzťahu k ľubovoľným finančným nákladom spojeným s transakciami DPH v dôsledku ich kolísavej povahy, existuje stály tok transakcií DPH v obidvoch smeroch (splatné a nevyrovnané), ktoré sa navzájom vyrovnávajú. Preto akékoľvek podstatné finančné náklady týkajúce sa transakcií DPH vzniknú za bežných okolností iba v počiatočných fázach podnikateľského života, keď obstarávateľské potreby sú omnoho vyššie ako predajné činnosti. Nároky týkajúce sa prípadných finančných nákladov na DPH by sa mali považovať za zvyčajné prevádzkové režijné náklady, a žiadne úpravy by sa nemali vykonať ohľadne takýchto nákladov, pretože neovplyvňujú cenovú porovnateľnosť.(63) Požadovali sa hypotetické množstvové zľavy s tvrdením, že, ak by domáci zákazníci nakúpili tie isté množstvá ako zákazníci na exportnom trhu, potom by všetci domáci zákazníci mali nárok na maximálnu zľavu poskytovanú na domácom trhu. Táto požiadavka sa nemohla prijať, pretože v súlade s článkom 2 ods. 10 písm. c) základného nariadenia množstvové zľavy možno zohľadniť pre úpravy iba vtedy, ak sú skutočne priznané rozdielom v množstvách, a nie na základe hypotetických predpokladov.(64) Tiež sa žiadala istá úroveň obchodnej úpravy pre predaj výrobcu pôvodného zariadenia. Zistilo sa však, že ceny na domácom trhu tých istých modelov značkových farebných televíznych prijímačov a farebných televíznych prijímačov výrobcu pôvodného zariadenia nepreukázali odlišnú schému. Preto sa tento nárok nemohol prijať, nakoľko takýto rozdiel neovplyvnil cenovú porovnateľnosť.(65) Porovnanie medzi bežnou hodnotou a vývoznou cenou sa vykonalo na základe ceny zo závodu.e) Dumpingové rozpätie pre tureckú spoločnosť vyvážajúcu farebné televízne prijímače čínskeho pôvodu(66) Podľa článku 2 ods. 11 základného nariadenia sa mesačná vážená priemerná bežná hodnota podľa modelu výrobku porovnala s mesačnou váženou priemernou vývoznou cenou podľa modelu výrobku. Dumpingové rozpätie vyjadrené ako percento ceny nákladov, poistného a dopravného na hraniciach spoločenstva nevyplatenej spoločnosti Vestel Elektronik Sanayi ve Ticaret AS, Turecko, sa rovná 69,2 %.f) Dumpingové rozpätie pre čínskych výrobcov(67) Pre nespolupracujúcich čínskych vyvážajúcich výrobcov a pre čínskych výrobcov bez vývozu počas obdobia vyšetrovania sa úroveň dumpingu určila na základe dostupných faktov.(68) V tejto súvislosti bežná hodnota sa určila na základe cien celkového priemerného domáceho predaja všetkých modelov farebných televíznych prijímačov troch spolupracujúcich tureckých výrobcov počas prvej polovice obdobia vyšetrovania. Pokiaľ ide o vývoznú cenu, určila sa na základe faktov dostupných prostredníctvom Eurostatu, napríklad vážený priemer hodnoty nákladov, poistného a dopravného, upravený pre námornú dopravu a poistenie dovozu z Číny pre všetky modely farebných televíznych prijímačov počas druhého polovice obdobia vyšetrovania. Porovnanie tejto bežnej hodnoty a vývoznej ceny ukázalo, že vývoz v Číny do spoločenstva mal počas tohto obdobia do značného rozsahu dumpingové ceny. Stanovené dumpingové rozpätie v skutočnosti prevyšovalo reziduálne dumpingové rozpätie, ktoré sa stanovilo počas predchádzajúceho skúmania, t. j. 44,6 %.(69) Okrem toho, Poetic uviedlo vo svojej žiadosti o preskúmanie prima facie dôkaz, že dochádza k významnému dumpingu v súvislosti s dovozom výrobkov pochádzajúcich z Číny. Dumpingové rozpätia uvádzané v žiadosti o preskúmanie naozaj tiež prevyšovali reziduálne dumpingové rozpätie stanovené počas predchádzajúceho vyšetrovania.(70) Za týchto okolností neexistoval dôvod sa nazdávať, že dumpingové rozpätie bude menšie ako reziduálne dumpingové rozpätie stanovené počas predchádzajúceho vyšetrovania. Podľa článku 18 základného nariadenia sa preto dumpingové rozpätie 44,6 % pripísalo všetkým výrobcom v Číne.2. Kórea(71) Vzhľadom na to, že žiaden vyvážajúci výrobca nespolupracoval pri vyšetrovaní, Komisia preskúmala skutočnosti, ktoré mala k dispozícii, aby stanovila úroveň dumpingu v Kórei.(72) V tejto súvislosti sa bežná hodnota stanovila na základe informácií, ktoré jej poskytli kórejskí výrobcovia pre výkon štatistického vzorkovania, t. j. vážená priemerná hodnota daného výrobku predaného na domácom trhu počas obdobia skúmania. Pokiaľ ide o vývoznú cenu, určila sa na základe skutočností dostupných prostredníctvom Eurostatu, t. j. vážená priemerná hodnota nákladov, poistného a dopravného upravená pre námornú dopravu a poistenie dovozu z Kórey pre všetky modely farebných televíznych prijímačov počas obdobia vyšetrovania. Porovnania tejto bežnej hodnoty a vývoznej ceny ukázalo, že vývoz z Kórey do spoločenstva mal dumpingové ceny do značnej úrovne počas obdobia skúmania. Najmä stanovené dumpingové rozpätie prevyšovalo reziduálne dumpingové rozpätie, ktoré sa stanovilo počas predchádzajúceho obdobia, t. j. 21,2 %.(73) Navyše Poetic vo svojej žiadosti o preskúmanie uviedlo prima facie dôkaz, že v súvislosti s dovozom výrobkov pochádzajúcich z Kórey dochádza k značnému dumpingu. Dumpingové rozpätia uvádzané v žiadosti o preskúmanie v skutočnosti tiež prevyšovali reziduálne dumpingové rozpätie stanovené počas predchádzajúceho skúmania.(74) Za týchto okolností neexistuje dôvod sa nazdávať, že dumpingové rozpätie pre všetky nespolupracujúce spoločnosti by bolo menšie ako reziduálne dumpingové rozpätie stanovené počas predchádzajúceho skúmania. Podľa článku 18 základného nariadenia, sa dumpingové rozpätie 21,2 % pripísalo všetkým nespolupracujúcim výrobcom v Kórei.(75) Z týchto istých dôvodov sa rovnaké dumpingové rozpätie 21,2 % pripísalo spoločnosti Thomson Television Thailand, Thajsko a Beko Elektronik AS, Turecko, o ktorých sa zistilo, že počas obdobia vyšetrovania vyvážali farebné televízne prijímače kórejského pôvodu. Porovnanie celkovej priemernej vývoznej ceny týchto farebných televíznych prijímačov s celkovou bežnou hodnotou stanovenou na základe informácií týkajúcich sa domácich cien podobných typov farebných televíznych prijímačov predaných v Kórei, ako sa vyvodilo zo žiadosti o preskúmanie, potvrdilo, že dochádzalo k významnému dumpingu v zhode s vyššie uvedenými rozpätiami.3. Malajzia(76) Vzhľadom na to, že žiaden vyvážajúci výrobca pri vyšetrovaní nespolupracoval, Komisia, aby stanovila úroveň dumpingu pre Malajziu, preskúmala skutočnosti, ktoré mala k dispozícii.(77) V tejto súvislosti a vzhľadom na to, že žiaden malajský vyvážajúci výrobca neposkytol žiadne informácie na vykonanie štatistického vzorkovania, sa usúdilo, že je vhodné použiť informácie týkajúce sa Kórey, aby sa stanovila bežná hodnota pre Malajziu. Bežná hodnota sa teda stanovila na základe informácií, ktoré poskytli kórejskí výrobcovia na štatistické vzorkovanie, t. j. vážená priemerná hodnota daného výrobku predaného na kórejskom trhu počas obdobia skúmania. Pokiaľ ide o vývoznú cenu, stanovila sa na základe skutočností dostupných prostredníctvom Eurostat, t. j. vážená priemerná hodnota nákladov, poistného a dopravného upravená pre námornú dopravu a poistenie dovozu z Malajzie pre všetky modely farebných televíznych prijímačov počas obdobia skúmania. Porovnanie tejto bežnej hodnoty a vývoznej ceny ukázalo, že počas obdobia skúmania mal vývoz z Malajzie do spoločenstva dumpingové ceny do značnej úrovne. Stanovené dumpingové rozpätie v skutočnosti prevyšovalo reziduálne dumpingové rozpätie, ktoré sa stanovilo počas predchádzajúceho skúmania, t. j. 25,1 %.(78) Za týchto okolností neexistuje dôvod sa nazdávať, že dumpingové rozpätie pre všetky nespolupracujúce spoločnosti by bolo menšie ako reziduálne dumpingové rozpätie stanovené počas predchádzajúceho skúmania. Podľa článku 18 základného nariadenia sa pripísalo dumpingové rozpätie 25,1 % všetkým nespolupracujúcim výrobcom v Malajzii.(79) Z týchto istých dôvodov sa rovnaké dumpingové rozpätie 25,1 % pripísalo spoločnosti Thomson Television Thailand, Thajsko a Beko Elektronik AS, Turecko, o ktorých sa zistilo, že počas obdobia vyšetrovania vyvážali farebné televízne prijímače malajského pôvodu. Porovnanie celkovej priemernej vývoznej ceny týchto farebných televíznych prijímačov s celkovou bežnou hodnotou stanovenou na základe informácií týkajúcich sa domácich cien podobných typov farebných televíznych prijímačov predaných v Malajzii, ako sa vyvodilo zo žiadosti o preskúmanie, potvrdilo, že dochádzalo k významnému dumpingu v zhode s vyššie uvedenými rozpätiami.4. Singapur(80) Vzhľadom na to, že žiaden vyvážajúci výrobca pri vyšetrovaní nespolupracoval, Komisia, aby stanovila úroveň dumpingu pre Singapur, preskúmala skutočnosti, ktoré mala k dispozícii. Je nutné poznamenať, že objem vývozu do spoločenstva, ako sa odvodil zo štatistiky Eurostatu, bol veľmi nízky.(81) Bežná hodnota a vývozná cena sa stanovila na základe informácií o domácom predaji a vývoznom predaji do spoločenstva, ako ich poskytol jeden singapurský výrobca pre štatistické vzorkovania. Porovnanie celkovej priemernej bežnej hodnoty s celkovou priemernou vývoznou hodnotou takto poukázalo na významný dumping.(82) Za týchto okolností neexistuje dôvod sa nazdávať, že dumpingové rozpätie pre všetky nespolupracujúce spoločnosti by bolo menšie ako reziduálne dumpingové rozpätie stanovené počas predchádzajúceho skúmania. Podľa článku 18 základného nariadenia sa pripísalo dumpingové rozpätie 24,6 % všetkým nespolupracujúcim výrobcom v Singapure.5. Thajsko(83) Iba jedna spoločnosť v Thajsku spolupracovala v rámci konania, t. j. Thomson Television Thailand. Zistilo sa však, že vývoz tejto spoločnosti nie je thajského pôvodu, a zaoberá sa ním, pokiaľ ide o úroveň dumpingu, v úvodných ustanoveniach 71 až 75 a 76 až 79. Podľa dostupných informácií, t. j. Eurostatu, nespolupracujúci výrobcovia počas obdobia vyšetrovania do spoločenstva farebné televízne prijímače thajského pôvodu nevyvážali. Preto, neboli k dispozícii žiadne údaje, aby sa stanovila nová úroveň dumpingu pre Thajsko.E. POKRAČOVANIE ALEBO OPAKOVANIE DUMPINGU(84) V súlade s článkom 11 ods. 2 základného nariadenia sa preskúmalo, či je pravdepodobné, že by uplynutie platných opatrení viedlo k pokračovaniu alebo opakovaniu dumpingu.(85) Aby sa stanovilo, či existuje pravdepodobnosť pokračovania dumpingu, Komisia preskúmala existenciu súčasného dumpingu na vývoz z daných krajín do spoločenstva z dôvodu, že ak dochádza k dumpingu, potom je reálne očakávať, že pri absencii informácií o opaku je pravdepodobné, že dumping bude v budúcnosti pokračovať.(86) Pokiaľ ide o preskúmanie pravdepodobného opakovania dumpingu, t. j. pravdepodobnosti zvýšeného vývozu za dumpingové ceny, ak by sa súčasné opatrenia mali odvolať, čo je nevyhnutné, ak objemy z daných krajín sú pomerne malé, Komisia preskúmala, či budúce uplatnenie dumpingových cien je pravdepodobné a či by k takémuto dumpingu došlo vo významných množstvách.1. Čínska ľudová republika(87) Ako je už uvedené vyššie, žiadna čínska spolupracujúca spoločnosť nevyvážala do spoločenstva farebné televízne prijímače počas obdobia vyšetrovania. Avšak podľa informácií dostupných z Eurostatu počas obdobia vyšetrovania sa z tejto krajiny farebné televízne prijímače vyvážali. V súlade s dostupnými informáciami, ako je uvedené v úvodnom ustanovení 70, sa potvrdilo, že úroveň dumpingu na farebné televízne prijímače pochádzajúce z tejto krajiny a vyvážané z tejto krajiny je naďalej významná.(88) Okrem toho vyšetrovanie preukázalo, že významný objem farebných televíznych prijímačov dovezených do spoločenstva z Turecka malo pôvod v Číne. Zistilo sa, že tieto farebné televízne prijímače sa vyvážajú z Turecka za značné dumpingové ceny.(89) Navyše, porovnanie bežnej hodnoty stanovenej v analogickej krajine, Turecku, s cenami čínskeho vývozu do tretích krajín ukázalo, že tento vývoz sa uskutočňoval za značné dumpingové ceny.(90) Podľa informácií, ktoré predložili spolupracujúce čínske spoločnosti, výrobná kapacita pre farebné televízne prijímače v Číne od roku 1998 narástla, kým spotreba nebola schopná absorbovať výrobu. Podľa tejto informácie v Číne existujú významné voľné výrobné kapacity farebných televíznych prijímačov na vývoz, nakoľko takmer polovica existujúcej kapacity, predstavujúca približne 50 % čínskeho trhu, je nevyužitá. Preto sa považuje za pravdepodobnejšie, že ak by sa opatrenia zrušili, vývoz za dumpingové ceny čínskych farebných televíznych prijímačov do spoločenstva by značne narástol.(91) Preto neexistuje dôvod sa nazdávať, že dumping nebude pokračovať, ak vy sa platné opatrenia zrušili.2. Kórea(92) Ako je už uvedené vyššie, žiaden výrobca v Kórei nespolupracoval počas obdobia vyšetrovania. Okrem toho, podľa informácií dostupných z Eurostatu sa počas obdobia vyšetrovania z tejto krajiny farebné televízne prijímače vyvážali v pomerne veľkých množstvách. V súlade s dostupnými informáciami, ako je uvedené v úvodných ustanoveniach 74 a 75, sa potvrdilo, že úroveň dumpingu na farebné televízne prijímače vyvážané z tejto krajiny je naďalej významná.(93) Ďalej, v súlade s informáciami, ktoré získali spolupracujúci výrobcovia v Turecku (Beko Elektronik AS) a Thajsku (Thomson Television Thailand), vyšetrovanie ukázalo, že predaj farebných televíznych prijímačov pochádzajúcich z Kórey a dovezených z týchto krajín sa uskutočnil za dumpingové ceny.(94) Podľa dostupných informácií, t. j. žiadosti o preskúmanie, v Kórei existujú veľké kapacity na výroby farebných televíznych prijímačov a domáca spotreba absorbuje menej ako 15 % výroby, čo necháva významný rozsah pre zvýšený vývoz. Okrem toho, kým táto kapacita zostala stála od roku 1996 do roku 1999, domáca spotreba v tom istom období poklesla o 23 %. Aj keď sa očakáva, že trhový dopyt v Kórei bude mierne rásť, zostanú významné voľné kapacity na výrobu farebných televíznych prijímačov v Kórei. Pretože pôvod častí farebných televíznych prijímačov je často rozhodujúci pri určení pôvodu farebných televíznych prijímačov, preskúmali sa kapacity na výrobu farebných televíznych prijímačov v Kórei a zistilo sa, že sú významné.(95) Záverom, dostupné údaje naznačujú existenciu značných kapacít, ktoré by sa mohli nasmerovať na spoločenstvo, ak by sa súčasné opatrenia zrušili. Za týchto okolností niet dôvodu sa nazdávať, že zrušenie opatrení by neviedlo k pokračovaniu dumpingu pre významné množstvá z Kórey.3. Malajzia(96) Ako je už uvedené vyššie, žiaden výrobca v Malajzii nespolupracoval počas obdobia vyšetrovania. Okrem toho, podľa údajov odvodených z Eurostatu sa počas obdobia vyšetrovania z tejto krajiny farebné televízne prijímače vyvážali určitých množstvách. V súlade s dostupnými informáciami, ako je uvedené v úvodných ustanoveniach 76 až 79, Komisia potvrdila, že úroveň dumpingu na farebné televízne prijímače vyvážané z tejto krajiny je naďalej významná.(97) Ďalej, v súlade s informáciami, ktoré získali spolupracujúci výrobcovia v Turecku (Beko Elektronik AS) a Thajsku (Thomson Television Thailand), vyšetrovanie ukázalo, že značný predaj farebných televíznych prijímačov pochádzajúcich z Malajzie a dovezených z týchto krajín sa uskutočnil za dumpingové ceny.(98) Podľa dostupných informácií, najmä zo žiadosti o preskúmanie, v Malajzii existujú veľké kapacity na výrobu farebných televíznych prijímačov. Pretože pôvod častí farebných televíznych prijímačov je často rozhodujúci pri určení pôvodu farebných televíznych prijímačov, preskúmali sa kapacity na výrobu farebných televíznych prijímačov v Malajzii a zistilo sa, že sú významné.(99) Záverom, dostupné údaje naznačujú existenciu značných kapacít, ktoré by mohli viesť k pokračovaniu dumpingu pre značné množstvá z Malajzie.4. Singapur(100) Vzhľadom na veľmi nízky objem vývozu za dumpingové ceny počas obdobia vyšetrovania, považovalo sa za primerané preskúmať pravdepodobnosť opätovného výskytu dumpingu.(101) Od uloženia antidumpingových opatrení v roku 1995, dovoz farebných televíznych prijímačov pochádzajúcich zo Singapuru poklesol z približne 36000 prijímačov na približne 2000 prijímačov, pričom trhový podiel v spoločenstve poklesol z 0,1 % na takmer 0 %. Tento pokles objemu dovozu by sa mal vidieť v súvislosti so skutočnosťou, že dvaja vyvážajúci výrobcovia mali antidumpingové cle rovné 0 %. Okrem toho, vývoz singapurských farebných televíznych prijímačov na iné hlavné trhy farebných televíznych prijímačov, ako napríklad Spojené štáty americké, bol tiež na veľmi nízkych úrovniach (35000 prijímačov v roku 1999). Je preto primerané konštatovať, že pokles objemu vývozu zo Singapuru nie je spôsobený uložením antidumpingových opatrení v tejto krajine, ale skôr zameraním domácej výroby na miestne trhy.(102) Informácie, ktoré poskytol žiadateľ vo svojej žiadosti o preskúmanie, ukazujú, že výroba v Singapure podstatne poklesla z odhadovaných 4,5 miliónov prijímačov v roku 1995 na odhadovaných 1,3 miliónov prijímačov v roku 1999. Kapacita sa tiež znížila v dôsledku zastavenia výroby niekoľkých singapurských výrobcov.(103) Vzhľadom na vyššie uvedené sa neočakáva, že zrušenie platných antidumpingových opatrení by viedlo k opätovnému dumpingu pre značné množstvá zo Singapuru.5. Thajsko(104) Aj keď v Thajsku existuje niekoľko výrobcov farebných televíznych prijímačov, do spoločenstva vyvážal farebné televízne prijímače iba jeden z nich. Ako je však uvedené vyššie, farebné televízne prijímače, ktoré tento výrobca vyvážal do spoločenstva za dumpingové ceny, pričom boli kórejského a malajského pôvodu. Podľa dostupných informácií, t. j. zo žiadosti o preskúmanie, v Thajsku existujú veľké kapacity na výrobu farebných televíznych prijímačov, a domáca spotreba absorbuje menej ako 16 % výroby, čím vzniká veľký priestor na zvýšený vývoz. Okrem toho, kým táto kapacita v rokoch 1996 až 2000 vzrástla o 17 %, domáca spotreba v tom istom období poklesla o 30 %, čím v Thajsku zostali značné voľné kapacity na výrobu farebných televíznych prijímačov.(105) Pretože pôvod častí farebných televíznych prijímačov je často rozhodujúci pri určení pôvodu farebných televíznych prijímačov, preskúmali sa kapacity na výrobu farebných televíznych prijímačov v Thajsku a zistilo sa, že sú tiež významné.(106) Existujú preto oprávnené dôvody sa nazdávať, že zrušenie opatrení bude viesť k opätovnému dumpingu pre značné množstvá vyvážané z Thajska. Pokiaľ ide o úroveň dumpingu, neexistujú dôvody sa nazdávať, že by bola nižšia ako reziduálne rozpätie stanovené pre nespolupracujúcich vyvážajúcich výrobcov (t. j. 33,6 %) a 14,7 % pre Thomson Television Thailand, ako sa zistila v kontexte predchádzajúceho antidumpingového vyšetrovania.F. PRIEMYSEL SPOLOČENSTVA1. Výroba spoločenstva(107) V spoločenstve farebné televízne prijímače vyrábajú nasledujúci výrobcovia:- päť výrobcov, ktorí podali a/alebo podporili sťažnosť a spolupracovali počas obdobia vyšetrovania: Industrie Formenti (Taliansko), Grundig (Nemecko), Philips Electronic Consumers (Holandsko), Seleco Formenti (Taliansko) a Tecnimagen (Španielsko),- jeden výrobca, ktorý podal sťažnosť, ale napokon nespolupracoval: AR Systems (Španielsko). Táto spoločnosť bola informovaná o vylúčení z priemyslu spoločenstva, a nemala žiadne námietky,- šiesti výrobcovia, ktorí neboli sťažujúcimi sa stranami, predložili niektoré základné informácie, pričom neodpovedali úplne na dotazník a nemali námietky voči konaniu: Great Wall (Francúzsko), Matsushita Panasonic (Spojené kráľovstvo), Mivar (Taliansko), Sanyo (Španielsko), Semitech Turku (Fínsko) a Thomson Multi Media (Francúzsko). Posledný menovaný výrobca mal námietky voči pokračovaniu antidumpingových opatrení,- ostatní výrobcovia, ktorí nespolupracovali, ale nemali námietky voči konaniu.(108) Posudzovalo sa, či vyššie spomenuté spoločnosti sa môžu považovať za spoločnosti, ktoré predstavujú výrobu spoločenstva v zmysle článku 4 ods. 1 základného nariadenia.(109) Zistilo sa, že jeden nesťažujúci sa výrobca spoločenstva je spriaznený s jedným daným vývozcom a sám dováža farebné televízne prijímače pochádzajúce z daných dvoch krajín. V súlade s článkom 4 základného nariadenia sa preskúmalo, či tento výrobca iba dodáva svojej výrobe v spoločenstve doplňujúcu aktivitu založenú na dovoze, alebo či je skôr dovozcom s pomerne obmedzenou doplňujúcou výrobou v spoločenstve.(110) Zistilo sa, že jadro činností tejto spoločnosti (t. j. miesta výrobné, sídlo a výskum a vývoj) sa nachádza v rámci spoločenstva, a preto táto spoločnosť by sa nemala vylúčiť z definície výroby spoločenstva. Pokiaľ ide o ostatných výrobcov, ktorí sa ani nezúčastnili výroby, ani neposkytli informácie, nenašli sa žiadne ukazovatele, podľa ktorých by bolo možné konštatovať, že ľubovoľný z týchto výrobcov by nemal patriť do výroby spoločenstva.(111) Jeden turecký vývozca tvrdil, že jeden sťažujúci sa výrobca zo spoločenstva by mal byť vylúčený z výroby spoločenstva, pretože presťahoval podstatnú časť svojej výroby farebných televíznych prijímačov mimo spoločenstva, t. j. do závodov v Poľsku a Maďarsku. V prvom rade je nutné poznamenať, že základné nariadenie umožňuje vylúčiť iba tých výrobcov spoločenstva, ktorí sú spriaznené s danými vývozcami, alebo sú sami dovozcami výrobku za údajnú dumpingovú cenu. V každom prípade sa toto netýka predloženého prípadu, pretože sťažujúci sa výrobca spoločenstva vyrába daný výrobok v spoločenstve a ešte stále podstata jeho aktivít sa nachádza v spoločenstve (t. j. spotrebiteľská elektronika, miesta výroby, sídlo a výskum a vývoj), a preto by sa nemal vylúčiť z definície výroby spoločenstva.(112) Preto sa všetci vyššie uvedení výrobcovia považujú za výrobcov spoločenstva, a teda predstavujú výrobu spoločenstva v zmysle článku 4 ods. 1 základného nariadenia.2. Definícia priemyslu spoločenstva(113) Päť spolupracujúcich výrobcov spoločenstva, t. j. Industrie Formenti, Grundig, Philips Consumer Electronics, Seleco Formenti a Technimagen, spĺňajú požiadavky článku 5 ods. 4 základného nariadenia, pretože predstavujú 30 % celkovej výroby spoločenstva farebných televíznych prijímačov. Platí preto, že predstavujú priemysel spoločenstva v zmysle článku 4 ods. 1 základného nariadenia a bude sa na nich odkazovať ako na "priemysel spoločenstva".G. ANALÝZA SITUÁCIE TRHU SPOLOČENSTVA S FAREBNÝMI TELEVÍZNYMI PRIJÍMAČMI1. Úvodná poznámka(114) Je nutné poznamenať, že v apríli 1997 spoločnosť Seleco Formenti vyhlásila bankrot a v marci 1998 ju odkúpila spoločnosť Industrie Formentu. Nový subjekt obnovil výrobu farebných televíznych prijímačov v októbri 1998. Preto z dôvodu porovnateľnosti trendov súvisiacich so situáciou priemyslu spoločenstva údaje, ktoré poskytla spoločnosť Seleco Formenti, sa vylúčili z celkového priemyslu spoločenstva.(115) Ako je už uvedené v úvodnom ustanovení 18, analýza trendov relevantná pre posúdenie poškodenia sa týkala obdobia od roku 1995 do 30. júna 2000 (uvažované obdobie). V tejto súvislosti je vhodné poznamenať, že prehľadné preskúmanie sa týka roku 1999.2. Zjavná spotreba spoločenstva(116) Zjavná spotreba bola založená na kombinovanom objeme predaja na trhu spoločenstva priemyslu spoločenstva a ostatných spolupracujúcich výrobcov spoločenstva, ako bola uvedená v ich odpovediach na dotazník, predaja zabezpečeného niektorými inými výrobcami spoločenstva, odhadovaného predaja ostatných nespolupracujúcich výrobcov spoločenstva, ako bol uvedený v žiadosti o preskúmanie, a informáciách o objeme celkového dovozu, ako ho uviedol Eurostat, pričom sa urobila krížová kontrola, ak bola možná, odkazom na informácie poskytnuté spolupracujúcimi vývozcami.(117) Spotreba farebných televíznych prijímačov je ovplyvnená významnou športovou udalosťou, ako napríklad majstrovstvá Európy vo futbale a olympijské hry, keď predaj farebných televíznych prijímačov vo všeobecnosti vzrastie.(118) Počas skúmaného obdobia vzrástla spotreba farebných televíznych prijímačov v spoločenstve o 31 % z 27,7 miliónov v roku 1997 na 31 miliónov v roku 1998, na 30,7 miliónov v roku 1999 a na 32,4 miliónov počas obdobia vyšetrovania.3. Dovoz z daných krajín(119) Vzhľadom na vyššie zistenia ohľadne pôvodu, najmä nedostatok dovozu farebných televíznych prijímačov pochádzajúcich z Thajska, posúdenie dovozu z daných krajín bude obmedzené na dovoz pochádzajúci z Číny, Kórey, Malajzie a Singapuru.a) Objem daného dovozu a trhový podiel(120) Objem dovozu pochádzajúceho z daných krajín počas obdobia vyšetrovania zahrňuje tiež tie farebné televízne prijímače, o ktorých sa zistilo, že pochádzajú z posudzovanej krajiny odlišnej od krajiny vývozu, ako je vysvetlené vyššie. Aby sa získali porovnateľné trendy, v prípade dovozu farebných televíznych prijímačov pochádzajúcich z daných krajín, ale vyvážaných z iných krajín, pomer farebných televíznych prijímačov pochádzajúcich z daných krajín zistený pre obdobie vyšetrovania sa použil pre predchádzajúce roky.(121) Celkový daný dovoz vzrástol o 73 %, keď z 1,4 miliónov v roku 1995 dosiahol 1,2 miliónov v roku 1996, 1,3 miliónov v roku 1997, 1,8 miliónov v roku 1998, 2 milióny v roku 1999 a 2,5 miliónov v období vyšetrovania.(122) Podiel trhu spoločenstva na danom dovoze sa vyvíjal z 5,6 % v roku 1995 na 4,8 % v roku 1996, 4,6 % v roku 1997, 5,7 % v roku 1998, 6,6 % v roku 1999 a 7,5 % počas obdobia vyšetrovania.b) Ceny dumpingového dovozui) Vývojcien(123) Podľa údajov z Eurostatu a od spolupracujúcich vývozcov, priemerné vážené jednotkové ceny dovozu (neplatené clá) počas obdobia vyšetrovania sa rovnali 101 EUR v prípade dovozu pochádzajúceho z Číny, 123 EUR v prípade dovozu pochádzajúceho z Číny, ale vyvážaného z Turecka, 180 EUR v prípade dovozu pochádzajúceho z Kórey, 115 EUR v prípade dovozu pochádzajúceho z Malajzie, 82 EUR v prípade dovozu pochádzajúceho z Malajzie, ale vyvážaného z Thajska a 170 EUR v prípade dovozu pochádzajúceho zo Singapuru.(124) Tieto ceny sú výsledkom pomiešania všetkých modelov a veľkostí obrazoviek. Aj by sa uvažoval iba segment s malými obrazovkami (14 palcov), ktorý predstavuje približne 50 % celého dovozu do spoločenstva, vážené priemerné jednotkové ceny dovozu počas obdobia vyšetrovania by sa rovnal 90 EUR pre Čínu, 86 EUR pre dovoz pochádzajúci z Číny, ale vyvážaný z Turecka, 151 EUR pre Kóreu, 93 EUR pre Malajziu, 82 EUR pre dovoz pochádzajúci z Malajzie, ale vyvezený z Thajska a 147 EUR pre Singapur.ii) Predávanie zanižšiu cenu(125) Aby sa preskúmalo cenové správanie čínskych dovozcov na trhu spoločenstva, ceny daného dovozu sa porovnali s predajnými cenami, ktoré vytvoril priemysel spoločenstva na trhu spoločenstva, bez akýchkoľvek rabatov a zliav pri tej istej úrovni obchodu. V prípade farebných televíznych prijímačov vyvezených z Turecka a pochádzajúcich z Číny, Kórey a Malajzie, toto skúmanie sa vykonalo na základe údajov prislúchajúcich obdobiu šiestich mesiacov, pretože, ako je uvedené vyššie, obdobia vyšetrovania obidvoch konaní sa prekrývajú iba od 1. júla 1999 do 31. decembra 1999. Dovozné ceny boli náklady, poistné a dopravné na hranici spoločenstva a boli primerane upravené na clá a antidumpingové clá vyplatené a náklady vznikajúce po dovoze. Ceny priemyslu spoločenstva boli ceny pre prvého nepríbuzného zákazníka na úrovni ceny zo závodu.(126) Vzhľadom na veľký počet modelov sa farebné televízne prijímače predané na trhu spoločenstva kategorizovali podľa tých vlastností, o ktorých sa považovalo, že majú najväčší dosah na náklady farebných televíznych prijímačov, konkrétne veľkosť obrazovky, formát obrazovky, typ obrazovky, frekvencia obrazu, zvuk, teletext a televízny systém. Pre tie krajiny, kde sa nezískala žiadna spolupráca od vyvážajúcich výrobcov, cenové porovnania sa vykonali na základe dostupných informácií, t. j. údajov získaných z Eurostatu, pričom sa zohľadnili veľkosti obrazoviek.(127) Rozdiely v cenách, keď boli vyjadrené ako percento cien priemyslu spoločenstva, ukázali rozpätia cenového znižovania pohybujúce sa od 1,9 % do 34,3 % pre všetky dané krajiny s výnimkou Singapuru, kde sa nekonštatovalo žiadne znižovanie cien voči konkurencii.4. Ekonomická situácia priemyslu spoločenstvaa) Úvodná poznámka(128) Situácia priemyslu spoločenstva by sa mala skúmať na pozadí skutočnosti, že v roku 1997 najväčší výrobca spoločenstva zavrel niektoré svoje zariadenia na výrobu farebných televíznych prijímačov a premiestnil ich do Poľska, čo je samo o sebe dôsledkom kritickej situácie priemyslu spoločenstva na trhu spoločenstva.b) Výroba, kapacita a využitie(129) Výroba priemyslu spoločenstva sa vyvíjala z 6,5 miliónov v roku 1995 na 6,6 miliónov v roku 1996. 6 miliónov v roku 1997, 6,1 miliónov v roku 1998, 5,9 miliónov v roku 1999 a 6 miliónov počas obdobia vyšetrovania, t. j. ide o celkový pokles o sedem percentuálnych bodov.(130) Výrobná kapacita priemyslu spoločenstva sa vyvíjala zo 7,5 miliónov v roku 1995 na 7,7 miliónov v roku 1996, 7,3 miliónov v roku 1997, 7 miliónov v roku 1998, 7,1 miliónov v roku 1999 a počas obdobia vyšetrovania, čiže ide o celkový pokles o štyri percentuálne body počas celého obdobia.(131) Využitie výrobných kapacít spoločenstva zostalo stále, keď v roku 1995 sa rovnalo 87 %, v roku 199685 %, v roku 199782 %, v roku 199886 %, v roku 199983 % a počas obdobia vyšetrovania 85 %.c) Zásoby(132) Úroveň zásob priemyslu spoločenstva sa zmenila z 500000 v roku 1995 na približne 400000 v roku 1996 a 1997, opäť na 500000 v roku 1998 a na približne 400000 v roku 1999. S výnimkou roku 1998 objem zásob zostal relatívne stály počas uvažovaného obdobia, ako percento objemu výroby (7 %) aj ako percento objemu predaja (8 %).d) Objem predaja a trhový podiel(133) Objem predaja priemyslu spoločenstva nesúvisiacim zákazníkom v spoločenstve sa vyvíjal z 5,9 miliónov v roku 1995 a 1996 na 5,4 miliónov v roku 1997 a 1998, 5,3 miliónov v roku 1999 a 5,5 miliónov počas obdobia vyšetrovania.(134) Predaj poklesol o 7 % od roku 1995 do obdobia vyšetrovania. Zostal relatívne stály v rokoch 1995 a 1996 a poklesol o 8 % v rokoch 1996 a 1997. Od roku 1997 do obdobia vyšetrovania predaj vzrástol o 3 %.(135) Podiel priemyslu spoločenstva na trhu spoločenstva klesol z 24 % v roku 1995 na 17 % počas obdobia vyšetrovania, čo zodpovedá poklesu o sedem percentuálnych bodov.e) Rast(136) Kým spotreba spoločenstva vzrástla o približne 30 % počas uvažovaného obdobia, objem predaja priemyslu spoločenstva poklesol o približne 7 % a objem daného dovozu vzrástol o 73 %. Napriek rastu spotreby priemysel spoločenstva nezvýšil svoj podiel na trhu spoločenstva, ktorý klesol z 24 % v roku 1995 na 17 % počas obdobia vyšetrovania. Priemysel spoločenstva teda nemohol plne využiť rast trhu.f) Predajné ceny a faktory ovplyvňujúce ceny spoločenstva.(137) Farebné televízne prijímače sa postupne stávajú vyspelým výrobkom, kde ceny pravidelne erodujú. Erózia cien je zrejmejšia pre prijímače s malými obrazovkami s obmedzeným počtom vlastností a všeobecne používané ako druhý alebo tretí prijímač v domácnosti.(138) Hlavným nákladovým prvkom pre farebné televízne prijímače je cena katódovej trubice farebných televíznych prijímačov, ktorá často predstavuje 40 % až 60 % ceny farebných televíznych prijímačov. V tejto súvislosti niektoré výrobcovia spoločenstva uviedli existenciu nedostatku katódových trubíc farebných televíznych prijímačov na trhu spoločenstva počas uvažovaného obdobia, najmä v roku 1999 a počas obdobia vyšetrovania. Okrem toho, niektoré výrobcovia spoločenstva tiež uviedli, že vzhľadom na skutočnosť, že časť katódových trubíc začlenených vo farebných televíznych prijímačoch vyrábaných v spoločenstve sa nakupuje za americké doláre, v roku 1999 a počas obdobia vyšetrovania priemerné náklady na farebné televízne prijímače vzrástli v dôsledku vývoja výmenných kurzov.(139) Vážené priemerné jednotkové ceny priemyslu spoločenstva pre nepríbuzných zákazníkov sa vyvíjali z 300 EUR v roku 1995 na 302 EUR v roku 1996, 306 EUR v roku 1997, 320 EUR v roku 1998, 309 EUR v roku 1999 a 319 EUR počas obdobia vyšetrovania. Priemerné predajné ceny neodhaľujú cenovú eróziu, pretože je výsledkom predávaného typového sortimentu.(140) Cenová erózia je však zrejmá, ak sa skúmajú priemerné predajné ceny podľa veľkosti obrazoviek. Napríklad, vážená priemerná predajná cena za 14 palcové farebné televízne prijímače priemyslu spoločenstva poklesla z 105 EUR v roku 1999 na 102 EUR počas obdobia vyšetrovania. Vážené priemerné predajné ceny za farebné televízne prijímače s 21 palcovými obrazovkami poklesli zo 172 EUR na 168 EUR, kým tieto ceny za farebné televízne prijímače s 28 palcovými obrazovkami poklesli z 380 EUR na 350 EUR.(141) Záverom, rast vážených priemerných predajných cien priemyslu spoločenstva je výsledkom zmeny sortimentu smerom k modelom s vyššou pridanou hodnotou.g) Zamestnanosť(142) Zamestnanosť priemyslu spoločenstva poklesla o 20 % počas skúmaného obdobia, keď v roku 1995 predstavovala 6500 zamestnancov, v roku 1996 6000 zamestnancov, v roku 1997 5600 zamestnancov, v roku 1998 5000 zamestnancov, v roku 1999 5100 zamestnancov a počas obdobia vyšetrovania 5200 zamestnancov.h) Produktivita(143) Produktivita priemyslu spoločenstva sa zvýšila z 1000 jednotiek na zamestnanca v roku 1995 na 1100 v roku 1996 a 1997, 1200 v roku 1998 a 1150 v roku 1999 a počas obdobia vyšetrovania, čo predstavuje celkový rast 16 %.i) Mzdy(144) Mzdy priemyslu spoločenstva na zamestnanca zostali stále v roku 1995 a 1996, vzrástli o 2 % v roku 1997, o 1 % v roku 1998 a o ďalších 7 % v roku 1999.j) Investície(145) Investície priemyslu spoločenstva týkajúce sa farebných televíznych prijímačov vzrástli zo 48 miliónov EUR v roku 1995 na 52 miliónov počas obdobia vyšetrovania, t. j. ide o rast o 10 %. Investície predstavovali približne 2 % obratu. S výnimkou rokov 1996 a 1997 úroveň investícií priemyslu spoločenstva zostala relatívne stála počas uvažovaného obdobia. Investície priemyslu spoločenstva počas obdobia vyšetrovania pozostávali hlavne z budovania automatizovaných skladovacích zariadení.k) Ziskovosť(146) Ziskovosť čistého predaja priemyslu spoločenstva na trhu spoločenstva pred zdanením sa vyvíjala z – 2,7 % v roku 1995 na + 1,3 % počas obdobia vyšetrovania. Po reštrukturalizačných snahách sa v roku 1996 dosiahla vyrovnaná bilancia. Ziskovosť priemyslu spoločenstva sa zlepšila v roku 1997, čo sa krylo s ďalšou reštrukturalizáciou prostredníctvom premiestnenia časti výroby hlavného výrobcu spoločenstva do Poľska. V roku 1998 ziskovosť zostala na tej istej úrovni v dôsledku rastu predajných cien, čo sa tiež krylo s dôležitými športovým udalosťami ako napríklad svetové majstrovstvá vo futbale. V rokoch 1998 a 1999 ziskovosť sa zhoršila v dôsledku poklesu predajných cien. Od roku 1999 do obdobia vyšetrovania sa ziskovosť opäť zlepšila v dôsledku rastu predajných cien vyplývajúceho zo zmeny sortimentu, aj keď zostala na nižšej úrovni.l) Hotovostný tok, návratnosť investícií a schopnosť zvýšiť kapitál(147) Hotovostný tok priemyslu spoločenstva vypočítaný ako zisk pred zdanením, vrátane nehotovostných položiek, po oživení v roku 1997 postupne klesal až do obdobia vyšetrovania.(148) Pokiaľ ide o návratnosť investícií, v roku 1995 bola približne 15 %, v roku 1996 bola záporná, v rokoch 1997 a 1998 jasne pozitívna a počas roku 1999 a obdobia vyšetrovania mierne pozitívna.(149) Ani jedna zo spoločností predstavujúcich priemysel spoločenstva neuviedol žiadne zvláštne ťažkosti pri zvyšovaní kapitálu.m) Veľkosť dumpingového rozpätia a oživenie od minulého dumpingu(150) Pokiaľ ide o dosah veľkosti skutočného dumpingového rozpätia na priemysel spoločenstva, vzhľadom na veľkosť a ceny dovozu z daných krajín, tento dosah nie je možné považovať za zanedbateľný. Situácia priemyslu spoločenstva sa v danom uvažovanom období zlepšila. Avšak neoživila sa úplne od minulého dumpingu a naďalej je slabá.5. Záver(151) Po zavedení opatrení v roku 1995 sa situácia priemyslu spoločenstva zlepšila a v roku 1997, kedy sa uskutočnila významná reštrukturalizácia, jeho ziskovosť dosiahla uspokojivú úroveň.(152) Avšak po roku 1998 sa situácia v priemysle spoločenstva zhoršila, najmä z hľadiska ziskovosti, ktorá poklesla o 1,3 % v období vyšetrovania. Slabá ziskovosť v roku 1999 bola dôsledkom poklesu predajných cien, ktoré nestačili na pokrytie rastúcich nákladov priemyslu spoločenstva. Počas obdobia vyšetrovania napriek rastu cien náklady sa zvýšili nad úroveň cien, najmä v dôsledku rastu cien katódových trubíc farebných televíznych prijímačov, hlavného vstupu výroby farebných televíznych prijímačov a tlaku vyvíjaného na dovozné ceny, čím sa zabránilo, aby ziskovosť priemyslu spoločenstva sa zlepšila na úrovne roku 1997 a 1998.(153) Okrem toho, napriek rastu spotreby spoločenstva (31 % počas daného obdobia), priemysel spoločenstva nemal prospech z rastu na trhu a stratil trhový podiel, ktorý poklesol z 24 % v roku 1995 na 17 % počas obdobia vyšetrovania.(154) Vzhľadom na vyššie uvedené sa konštatuje, že situácia priemyslu spoločenstva sa zlepšila v porovnaní s rokom 1995, ale naďalej je slabá.6. Dosah daného dovozu(155) Vyšetrovanie ukázalo, že napriek existencii antidumpingových opatrení dovoz z daných krajín vzrástol o 73 % počas daného obdobia, pričom spotreba vzrástla iba o 31 %. K najväčšiemu rastu došlo v rokoch 1997 a 1998, keď dovoz sa zvýšil o 42 %, čo sa zhoduje s najprudším rastom spotreby (+ 12 %). Podiel trhu spoločenstva, ktorý pripadá na daný dovoz, vzrástol z 5,7 % v roku 1995 na 7,5 % počas obdobia vyšetrovania.(156) Výsledky vývozu sa menili podľa posudzovaných krajín. Dovoz pochádzajúci zo Singapuru pokles počas skúmaného obdobia a predstavoval takmer 0 % z trhového podielu spoločenstva v období vyšetrovania. Dovoz pochádzajúci z Číny podstatne vzrástol, pričom rast sa pripisuje dovozu farebných televíznych prijímačov pochádzajúcich z Číny vyvezených z Turecka. Čínsky trhový podiel vzrástol z 1,2 % v roku 1995 na 3,9 % počas obdobia vyšetrovania. Dovoz pochádzajúci z Kórey podstatne vzrástol v rokoch 1998 a 1999 a jeho trhový podiel vzrástol z 0,4 % v roku 1995 na 2 % počas obdobia vyšetrovania. Dovoz pochádzajúci z Malajzie poklesol. Jeho trhový podiel klesol z 3,9 % na 1,6 %.(157) Pokiaľ ide o ceny posudzovaného dovozu, s výnimkou cien dovozu pochádzajúceho zo Singapuru, boli nasadené nižšie ako ceny priemyslu spoločenstva počas obdobia vyšetrovania. Okrem toho, daný dovoz vyvíjal sústavný tlak na ceny priemyslu spoločenstva, čo zabraňovalo, aby ceny spoločenstva odrážali zvýšené náklady sa najmä v roku 1999 a v období vyšetrovania. Takto cenový tlak vyvíjaný danými krajinami prispel k zhoršeniu ziskovosti priemyslu spoločenstva.7. Objemy dovozu a ceny z ostatných tretích krajín(158) Dovoz z ostatných tretích krajín sa stanovil na základe údajov z Eurostatu a zahrnul tiež farebné televízne prijímače vyvezené z Turecka, ale pochádzajúce z ľubovoľnej inej tretej krajiny v súlade so zisteniami o pôvode pre predložené vyšetrovanie. Je nutné poznamenať, že čísla Eurostatu, ktoré boli jedinými dostupnými informáciami, nemôžu odrážať skutočný pôvod farebných televíznych prijímačov dovozených do spoločenstva z ostatných tretích krajín.(159) Objem dovozu farebných televíznych prijímačov z ostatných tretích krajín sa zvýšil o viac ako 8 %% % počas daného obdobia, z 1 milióna jednotiek v roku 1995 na 8,9 miliónov počas obdobia vyšetrovania. Hlavný vývoz pochádzal z Poľska (zo 401000 v roku 1995 na 5,3 miliónov počas obdobia vyšetrovania), Maďarska (zo 115000 na 1,6 miliónov), Lotyšska (zo 114000 na 920000) a Českej republiky (z 2000 na 660000).(160) Pokiaľ ide o ich podiel na trhu spoločenstva, zvýšil sa zo 4,2 % v roku 1995 na 27,3 % počas obdobia vyšetrovania, z čoho na Poľsko pripadá 16,4 %, Maďarsko 4,8 %, Lotyšsko 2,8 %, Českú republiku 2 % a ostatných vývozcov 1,3 %.(161) Pokiaľ ide o ceny tohto dovozu, ceny dovozu pochádzajúceho z Poľska a Lotyšska sú nižšie ako ceny priemyslu spoločenstva a v línii s cenami dovozu z niektorých daných krajín. Nie je preto možné vylúčiť, že tento dovoz tiež prispel k stagnácii predaja a trhového podielu priemyslu spoločenstva a cenovej depresii a zníženiu ziskovosti v období vyšetrovania.(162) Záverom, dovoz z ostatných tretích krajín sa výrazne zvýšil počas daného obdobia značne nad úroveň rastu zjavnej spotreby a nad úroveň rastu objemu dovozu z daných krajín.H. PRAVDEPODOBNOSŤ POKRAČOVANIA ALEBO OPAKOVANIA ŠKODY1. Analýza situácie vyvážajúcich výrobcov z daných krajína) Čína(163) Pri preskúmaní pravdepodobnosti pokračovania alebo opakovania škody sa zohľadnili farebné televízne prijímače pochádzajúce z Číny, vyvážané z Číny alebo iných krajín, ako napríklad Turecka.i) Pravdepodobný objem vývozu(164) Dovoz do spoločenstva farebných televíznych prijímačov pochádzajúcich z Číny sa počas daného obdobia zvýšil o 413 %. Vývoz z Číny poklesol v rokoch 1995 a 1996 a zostal na približne tej istej úrovni v roku 1996 a počas obdobia vyšetrovania. Vývoz z Turecka sústavne rástol z približne 190000 prijímačov v roku 1995 na približne 1,2 miliónov prijímačov počas obdobia vyšetrovania. Viac ako 95 % dovozu pochádzajúceho z Číny počas obdobia vyšetrovania pripadalo na farebné televízne prijímače s malými obrazovkami (14 palcov).(165) Informácie, ktoré poskytol žiadateľ v žiadosti o preskúmanie, ukazujú, že v Číne existujú značné výrobné kapacity na približne 40 miliónov prijímačov. Okrem toho, poskytnuté informácie ukazujú, že výroba dosiahla približne 31 miliónov prijímačov a domáca spotreba sa rovnala približne 23 miliónov prijímačov, čo predstavuje značné voľné množstvá farebných televíznych prijímačov dostupných na vývoz.(166) Čínski vyvážajúci výrobcovia naopak tvrdili, že kým výroba a kapacity v súčasnosti prevyšujú dopyt, je pravdepodobné, že čínsky domáci dopyt po farebných televíznych prijímačoch v blízkej budúcnosti narastie, a tak nezostanú žiadne voľné výrobné kapacity na vývoz. Na podporu tohto tvrdenia však nebol predložený žiaden dôkaz.(167) Vyšetrovanie preukázalo, že čínska domáca spotreba sústavne rastie a zvýšila sa z odhadovaných 17 miliónov prijímačov v roku 1996 na odhadovaných 23 miliónov prijímačov v roku 2000. Výroba počas toho istého obdobia sa však tiež zvýšila, až na úroveň presahujúcu domácu spotrebu od 7 do 10 miliónov prijímačov.(168) Zistilo sa tiež, že vývoz čínskych farebných televíznych prijímačov do USA, ako bolo uvedené v štatistikách Eurostatu, sa podstatne zvýšil z približne 220000 prijímačov v roku 1996 na približne 900000 prijímačov v roku 2000 za ceny, ktoré boli podstatne nižšie ako ceny čínskeho vývozu do spoločenstva. Vývoz čínskych farebných televíznych prijímačov do Japonska sa zvýšil z približne 1,3 miliónov prijímačov v roku 1996 na približne 2,3 miliónov prijímačov v roku 2000. Informácie, ktoré poskytol žiadateľ v žiadosti o preskúmanie, naznačujú, že ide o vývoz farebných televíznych prijímačov vyrobených dcérskymi spoločnosťami japonských výrobcov v Číne a predaných v Japonsku prostredníctvom ich vlastnej distribučnej siete.(169) Vzhľadom na vyššie uvedené sa konštatuje, že napriek rastu domácej spotreby v Číne existuje v Číne značná nadmerná výroba a kapacita na vývoz. Na základe vyššie uvedeného je pravdepodobné, že objem vývozu čínskych farebných televíznych prijímačov do spoločenstva by sa zvýšil, ak by sa zrušili antidumpingové opatrenia.ii) Pravdepodobné vývozné ceny(170) Porovnanie cien čínskych farebných televíznych prijímačov, ako ho uvádza Eurostat a spolupracujúci turecký vyvážajúci výrobca, s cenami priemyslu spoločenstva počas obdobia vyšetrovania naznačuje, že ceny farebných televíznych prijímačov pochádzajúcich z Číny sú značne nižšie ako ceny priemyslu spoločenstva, od 18,9 % do 34,3 %. Informácie, ktoré poskytli tretie zainteresované strany, ukazujú, že podstatná časť čínskeho vývozu do spoločenstva pripadá na malé obrazovky (14 palcov) so všeobecne menším počtom funkcií a kde priestor na cenové rozdiely medzi modelmi je väčšmi zúžený. Preto sa usudzuje, že výpočet predaja za nižšie ceny na tomto základe primerane odráža cenový rozdiel medzi čínskymi farebnými televíznymi prijímačmi a farebnými televíznymi prijímačmi spoločenstva.(171) Vážené priemerné čínske vývozné ceny pre Spojené štáty americké bez rozlišovania veľkosti obrazoviek, prepočítané na náklady, poistné a dopravné na hranici spoločenstva boli tiež značne nižšie ako ceny priemyslu spoločenstva.(172) Na základe vyššie uvedeného je možné uzavrieť, že ceny vývozu z Číny na trh spoločenstva pravdepodobne podkopú ceny priemyslu spoločenstva, ak by sa umožnilo ukončenie opatrení. Preto je možné konštatovať, že existuje pravdepodobnosť opätovného vzniku poškodzovania.b) Kórea(173) V roku 1998 bolo nariadenie o farebných televíznych prijímačoch pozmenené a doplnené, pokiaľ ide o dovoz pochádzajúci inter alia z Kórey. Dumpingové rozpätie zistené pre dvoch kórejských vyvážajúcich výrobcov, LG Electronics a Samsung Electronics bolo de minimus, a preto sa týmto dvom vyvážajúcim výrobcom neudelili antidumpingové clá.(174) Pri preskúmaní pravdepodobnosti pokračovania alebo opakovania poškodenia sa zohľadnili farebné televízne prijímače kórejského pôvodu vyvezené z Kórey a tiež z ostatných daných krajín, ako napríklad Thajska a Turecka.i) Pravdepodobný objem vývozu(175) Vývoz farebných televíznych prijímačov pochádzajúcich z Kórey poklesol z približne 98000 prijímačov v roku 1995 na približne 80000 v roku 1997. V roku 1998 objem dovozu vzrástol na približne 200000 prijímačov. Dovoz naďalej rástol na približne 500000 prijímačov v roku 1999 a na približne 650000 prijímačov počas obdobia vyšetrovania. Najväčší nárast objemu dovozu sa zaznamenal pre stredne veľké a veľké obrazovky. Podiel trhu spoločenstva, ktorý pripadá na kórejský dovoz počas obdobia vyšetrovania, sa rovnal 2 %.(176) Dovoz kórejských farebných televíznych prijímačov do Spojených štátov amerických podlieha antidumpingovým opatreniam od roku 1984. V novembri 1998 však Spojené štáty americké povolili, aby sa antidumpingové opatrenia zrušili vzhľadom na neúspech domáceho priemyslu USA odpovedať na oznámenie o začatí preskúmania skončenia opatrení. Objem dovozu kórejských farebných televíznych prijímačov do Spojených štátov amerických na základe štatistiky Eurostatu sústavne rástol z približne 150000 prijímačov v roku 1996 na približne 600000 prijímačov v roku 1999 a roku 2000. Významný rast objemu vývozu do Spojených štátov amerických v roku 1999 sa kryl s odvolaním platných antidumpingových ciel v Spojených štátoch amerických pre dovoz pochádzajúci z Kórey.(177) Vývoz kórejských farebných televíznych prijímačov do Japonska poklesol z približne 1 milióna prijímačov v roku 1996 na približne 700000 v roku 1999 a ďalej značne poklesol v roku 2000 na približne 380000.(178) Informácie, ktoré má Komisia k dispozícii, ukazujú, že v Kórei existuje významná výrobná kapacita a že domáca spotreba absorbuje menej ako 15 % domácej výroby, čím vzniká podstatný priestor pre zvýšený vývoz. V Kórei existujú tiež značné výrobné kapacity na súčasti farebných televíznych prijímačov.(179) Na základe vyššie povedaného je možné konštatovať, že existuje pravdepodobnosť, že objem dovozu bude naďalej rásť, ak by sa umožnilo zrušenie antidumpingových opatrení.ii) Pravdepodobné vývozné ceny(180) Porovnanie cien kórejských farebných televíznych prijímačov, ako ich uvádzajú Eurostat a spolupracujúci tureckí a thajskí vyvážajúci výrobcovia, s cenami priemyslu spoločenstva v období vyšetrovania podľa veľkosti obrazoviek ukazuje, že ceny farebných televíznych prijímačov pochádzajúcich z Kórey znižujú ceny priemyslu spoločenstva od 11 % do 36 %.(181) Vážené priemerné kórejské vývozné ceny pre Spojené štáty americké v období vyšetrovania bez rozlišovania veľkosti obrazoviek, prepočítané na stanovené ceny na hranice spoločenstva náklady, poistné a dopravné boli tiež nižšie ako ceny priemyslu spoločenstva.(182) Na základe vyššie povedaného je možné konštatovať, že je pravdepodobné, že ceny kórejského vývozu do spoločenstva podkopú ceny priemyslu spoločenstva, ak by sa umožnilo zrušenie opatrení. Preto je možné konštatovať, že existuje pravdepodobnosť opakovaného vzniku poškodenia.c) Malajzia(183) Pri preskúmaní pravdepodobnosti trvania alebo opakovania škody sa zohľadnili farebné televízne prijímače pochádzajúce z Malajzie, vyvezené z Malajzie alebo z iných krajín, ako napríklad Thajsko a Turecko.i) Pravdepodobný objem vývozu(184) Vývoz farebných televíznych prijímačov pochádzajúcich z Malajzie poklesol z približne 970000 prijímačov v roku 1995 na približne 530000 počas obdobia vyšetrovania, a ich podiel na trhu spoločenstva poklesol z 3,9 % v roku 1995 na 1,6 % počas obdobia vyšetrovania. Približne 90 % tohto vývozu bolo vyrobených v Thajsku.(185) Objem dovozu malajských farebných televíznych prijímačov do Spojených štátov amerických, na základe údajov z Eurostatu, vzrástol z približne 3 milióny prijímačov v roku 1996 a roku 1997 na 3,6 miliónov v roku 1998, 5,4 miliónov v roku 1999 a 7 miliónov prijímačov v roku 2000.(186) Objem dovozu malajských farebných televíznych prijímačov do Japonska vzrástol z 2,5 miliónov prijímačov v rokoch 1996 a 1998 na 3 milióny prijímačov v roku 1999 a potom na 4 milióny prijímačov v roku 2000.(187) Informácie, ktoré poskytol žiadateľ v žiadosti o preskúmanie, ukazujú, že malajskí výrobcovia plne využívajú svoje kapacity a že iba približne 5 % domácej výroby je určených na domáci trh, pričom zvyšok je v zásade určený pre Japonsko, Spojené štáty americké a trh spoločenstva.(188) Uzatvára sa preto, že by mohlo dôjsť k istému rastu objemu malajského dovozu farebných televíznych prijímačov, ak by sa zrušili antidumpingové opatrenia.ii) Pravdepodobné vývozné ceny(189) Porovnanie cien malajských farebných televíznych prijímačov, ako ich uvádza Eurostat a spolupracujúci tureckí a thajskí vyvážajúci výrobcovia, s cenami priemyslu spoločenstva počas obdobia vyšetrovania podľa veľkosti obrazoviek ukazuje, že ceny farebných televíznych prijímačov pochádzajúcich z Malajzie sú podkopávajú ceny priemyslu spoločenstva o 17 % až 21 %.(190) Vážené priemerné malajské vývozné ceny do Spojených štátov amerických počas obdobia vyšetrovania bez rozlišovania veľkosti obrazoviek, prepočítané na stanovené ceny náklady, poistné a dopravné na hraniciach spoločenstva boli nižšie ako ceny priemyslu spoločenstva. Vzhľadom na úroveň tvorby cien, ako ju uskutočňujú malajskí vývozcovia v Spojených štátoch amerických, významnom trhu tretej krajiny, nie je možné vylúčiť, že by sa v prípade zrušenia antidumpingových opatrení značné množstvo farebných televíznych prijímačov malajského pôvodu vyvážalo do spoločenstva za dumpingové ceny, čím by sa spôsobila škoda priemyslu spoločenstva.(191) Na základe vyššie uvedeného je možné konštatovať, že ceny malajského vývozu do spoločenstva pravdepodobne podkopú ceny priemyslu spoločenstva, ak by sa umožnilo zrušenie opatrení. Preto je pravdepodobný opätovný vznik poškodenia.d) Singapur(192) Pretože sa nezískala žiadna spolupráca od žiadneho vyvážajúceho výrobcu v tejto krajine, analýza pravdepodobnosti pokračovania alebo opakovania škody je založená na dostupných informáciách v súlade s článkom 18 základného nariadenia.i) Pravdepodobný objem vývozu(193) Ako je už uvedené v úvodnom ustanovení 103, je nepravdepodobné, že zrušenie antidumpingových opatrení bude viesť k rastu objemu Singapurskeho vývozu do spoločenstva. K tomuto záveru sa dospelo pri zohľadnení skutočnosti, že výrobné kapacity v Singapure poklesli v dôsledku uzavretia výroby niektorých miestnych výrobcov, skutočnosti, že objem dovozu nevzrástol počas obdobia vyšetrovania napriek 0 % antidumpingového cla platného pre dvoch vyvážajúcich výrobcov a nízkemu objemu vývozu Singapurských farebných televíznych prijímačov na ostatné tretie trhy.ii) Pravdepodobné vývozné ceny(194) Porovnanie cien farebných televíznych prijímačov vyvážaných zo Singapuru s cenami priemyslu spoločenstva počas obdobia vyšetrovania ukazuje, že ceny farebných televíznych prijímačov pochádzajúcich zo Singapuru nepodkopávali ceny priemyslu spoločenstva.(195) Priemerné ceny vývozu zo Singapuru do USA bez rozlišovania veľkosti obrazoviek boli vyššie ako ceny vývozu do spoločenstva v rokoch 1997, 1998 a 2000 s výnimkou roku 1999.(196) Na základe vyššie uvedeného je nepravdepodobné, že za neprítomnosti antidumpingových opatrení by bol takýto dovoz za ceny, ktoré by prispievali k zhoršeniu situácie priemyslu spoločenstva. Preto sa konštatuje, že nie je pravdepodobný vznik opakovaného poškodenia spôsobeného dovozom pochádzajúcim zo Singapuru.e) Thajsko(197) Podľa informácií predložených v žiadosti o preskúmanie existuje v Thajsku mnoho výrobcov farebných televíznych prijímačov, aj keď počas vyšetrovania spolupracoval iba jeden. Zistilo sa však, že tento vyvážajúci výrobca vyvážal farebné televízne prijímače pochádzajúce z daných krajín iných ako Thajsko. Vzhľadom na vyššie uvedené sa preskúmala pravdepodobnosť pokračovania alebo opakovania škodlivého dumpingu na základe dostupných informácií.i) Pravdepodobný objem vývozu(198) Podľa informácií predložených žiadateľom v žiadosti o preskúmanie v Thajsku existuje značná kapacita na výrobu farebných televíznych prijímačov, ktorá sa zvýšila z približne 4,5 miliónov jednotiek v roku 1996 ma približne 5,3 miliónov v roku 2000.(199) Zistilo sa, že počas tohto istého obdobia domáca spotreba v Thajsku poklesla z približne 1,2 miliónov jednotiek v roku 1996 na približne 840000 jednotiek v roku 2000, čím vznikli značné množstvá voľné pre vývoz.(200) Na základe informácií, ktoré poskytol Eurostat, objem dovozu thajských farebných televíznych prijímačov do Japonska poklesol z 1,5 miliónov jednotiek v roku 1996 na 1,3 miliónov jednotiek v roku 2000. Naopak, objem dovozu thajských farebných televíznych prijímačov do USA sa zvýšil z 1,2 miliónov jednotiek v roku 1996 na 4,7 miliónov v roku 2000. Konštatuje sa preto, že domáca spotreba, ktorá sa zmenšila počas skúmaného obdobia, je schopná absorbovať iba okrajovú časť celkovej thajskej výroby farebných televíznych prijímačov.(201) Okrem toho, podľa informácií, ktoré mali služby Komisie k dispozícii, v Thajsku existujú značné výrobné kapacity katódových trubíc farebných televíznych prijímačov, ktoré vzrástli z približne 6,6 miliónov v roku 1998 na približne 7,7 miliónov v roku 2000.(202) Na základe vyššie uvedené je možné konštatovať, že by mohlo dôjsť k rastu objemu dovozu farebných televíznych prijímačov pochádzajúcich z Thajska, ak by sa antidumpingové opatrenia zrušili.ii) Pravdepodobné vývozné ceny(203) Vážené priemerné thajské vývozné ceny do Spojených štátov amerických a Japonska počas obdobia vyšetrovania bez rozlíšenia veľkosti obrazoviek, prepočítané na stanovenú cenu náklady, poistné a dopravné na hraniciach spoločenstva boli nižšie ako ceny priemyslu spoločenstva a v súlade s cenami prijímačov pochádzajúcich z Malajzie, pre ktoré sa konštatovalo, že existuje pravdepodobnosť opakovania škodlivého dumpingu.(204) Vzhľadom na úroveň cenovej tvorby, ktorú thajskí vývozcovia praktizujú pre ostatné významné trhy tretích krajín, najmä Spojených štátov americky (4,7 miliónov prijímačov) a Japonska (1,4 miliónov prijímačov) v roku 2000, nie je možné vylúčiť, že ak by sa umožnilo zrušenie antidumpingových opatrení, významné množstvá thajských farebných televíznych prijímačov by sa mohli vyvážať do spoločenstva za dumpingové ceny, čím by sa spôsobila škoda priemyslu spoločenstva.(205) Preto sa prijíma uzáver, že existuje pravdepodobnosť opakovania škodlivého dumpingu vyplývajúceho z dovozu farebných televíznych prijímačov pochádzajúcich z Thajska, ak by sa súčasné antidumpingové opatrenia zrušili.2. Záver o pravdepodobnosti opakovania škody pre priemyslu spoločenstva(206) Na základe vyššie uvedeného je pravdepodobné, že zrušenie antidumpingových opatrení pre dovoz farebných televíznych prijímačov pochádzajúcich z Číny, Kórey, Malajzie a Thajska by viedlo k zvýšeniu objemu dovozu pochádzajúceho z týchto krajín do spoločenstva, a tak by sa erodoval podiel trhu spoločenstva, ktorý pripadá na priemysel spoločenstva.(207) Vzhľadom na zistenia ohľadne cenového správania tohto dovozu do spoločenstva a prípadne do ostatných tretích krajín, je pravdepodobné, že rast objemu dovozu za nízke ceny stlačí dole ceny priemyslu spoločenstva. Toto by zase viedlo k zhoršeniu finančnej situácie priemyslu spoločenstva. Preto sa prijíma záver, že existuje pravdepodobnosť opakovania ujmy spôsobenej dumpingovým dovozom pochádzajúcim z daných krajín.(208) Na druhej strane, vzhľadom na zistenia ohľadne dovozu farebných televíznych prijímačov pochádzajúcich zo Singapuru je nepravdepodobné, že tento dovoz prispeje k zhoršeniu situácie priemyslu spoločenstva. Preto sa nepovažuje za pravdepodobné, že dôjde opakovaniu škody, ak by sa antidumpingové opatrenia proti dovozu zo Singapuru zrušili.I. ZÁUJEM SPOLOČENSTVA(209) Podľa článku 21 základného nariadenia Komisia preskúmala, či zachovanie antidumpingových opatrení by bolo v celkovom záujme spoločenstva.(210) Pripomína sa, že antidumpingové opatrenia sú v účinnosti pre dovoz farebných televíznych prijímačov pochádzajúcich z Kórey od roku 1990, Číny od roku 1991 a Malajzie, Singapuru a Thajska od roku 1995.1. Záujem priemyslu spoločenstvaa) Zmena situácie priemyslu spoločenstva(211) V predloženom skúmaní sa priemyslu spoločenstva skladá z piatich výrobcov, z ktorých jeden je veľkou nadnárodnou spoločnosťou pôsobiacou inter alia na celosvetovom trhu farebných televíznych prijímačov, jeden je stredne veľkou spoločnosťou s dvomi výrobnými zariadeniami v spoločenstve a zostávajúci traja sú malými spoločnosťami s výrobnými zariadeniami v Taliansku a Španielsku.(212) Vyšetrovanie ukázalo, že priemyslu spoločenstva mal výhodu zo zavedených antidumpingových opatrení. Za posledné roky vyvinul značné úsilie o reštrukturalizáciu a zlepšenie svojej produktivity prostredníctvom racionalizácie. Od zavedenia počiatočných antidumpingových opatrení v roku 1990 niektorí výrobcovia spoločenstva uzavreli svoje zariadenia, niektoré vykonali značnú reštrukturalizáciu koncentráciou v hlavných výrobných zariadeniach a ostatní premiestnili časť svojich výrobných zariadení do ostatných tretích krajín. Špeciálne najväčší výrobca spoločenstva premiestnil časť svojich výrobných zariadení do Poľska po zavedení antidumpingových opatrení v roku 1995.b) Dosah trvania opatrení(213) Aj keď počas uvažovaného obdobia situácia priemyslu spoločenstva sa zlepšila, určité ekonomické ukazovatele naznačujú klesajúci trend. Pokles priemyslu spoločenstva vo výrobe, predaji a trhovom podiele od roku 1995 do roku 1997 sa vysvetľuje hlavne uzavretím niektorých výrobných zariadení v Európskej únii najväčšieho výrobcu farebných televíznych prijímačov spoločenstva. Od roku 1997 do obdobia vyšetrovania priemysel spoločenstva opätovne oživil výrobu a predaj, ale jeho podiel na trhu spoločenstva poklesol, pretože rast spotreby počas tohto obdobia bol výhodou iba pre dovozené farebné televízne prijímače.(214) Pokiaľ ide o ziskovosť, návratnosť predaja, ktorú dosiahol priemysel spoločenstva, sa značne zlepšila z –2,7 % v roku 1995 na 5,3 % v roku 1998, ale v roku 1998 sa zhoršila na 0,8 % a potom počas obdobia vyšetrovania dosiahla 1,3 %- Prudké zhoršenie ziskovosti v roku 1999 je možné pripísať poklesu predajných cien priemyslu spoločenstva pod tlakom nízkych dovozných cien v kombinácii s rastom nákladov. Mierne zlepšenie ziskovosti priemyslu spoločenstva počas obdobia vyšetrovania bolo dôsledkom mierneho rastu predajných cien.(215) Napriek celkovému zlepšeniu situácie priemyslu spoločenstva počas uvažovaného obdobia sa teda jeho situácia stále javí ťažká, najmä z hľadiska ziskovosti. V tomto kontexte ľubovoľná zmena komerčného prostredia daného výrobku môže mať vážny nepriaznivý účinok na situáciu priemyslu spoločenstva.(216) Vzhľadom na vyššie uvedené sa usudzuje, že pokračovanie opatrení by umožnilo, aby priemysel spoločenstva si zachoval svoj podiel na trhu spoločenstva a obnovil svoju ziskovosť. Pokračovanie opatrení by bolo preto v záujme priemyslu spoločenstva.c) Dosah ukončenia opatrení(217) Ak sa umožní ukončenie, predpokladá sa, že objem dovozu z daných krajín narastie, čo bude viesť erodovaniu trhového podielu priemyslu spoločenstva. Okrem toho, ceny dovozu budú pravdepodobne vyvíjať tlak smerom nadol na ceny priemyslu spoločenstva, čo zase bude viesť k zhoršeniu jeho ziskovosti.2. Záujem dovozcov/obchodníkov(218) Na začiatku vyšetrovania dotazníky boli zaslané 33 dovozcom/obchodníkom. Neobdržala sa žiadna odpoveď ohľadne prehľadných skúmaní opatrení zavedených v súvislosti s dovozom pochádzajúcim z Číny, Kórey, Malajzie, Singapuru a Thajska. Prišli však odpovede od troch dovozcov/obchodníkov v rámci vyšetrovania dovozu z Turecka, ktorý predstavoval približne 9 % dovozu do spoločenstva pochádzajúceho z daných krajín a ostatných tretích krajín počas obdobia vyšetrovania.(219) Tvrdenia, ktoré predložili títo dovozcovia sa týkali hlavne obmedzenej dostupnosti v spoločenstve farebných televíznych prijímačov s malými obrazovkami s obmedzeným počtom funkcií. Tvrdili, že väčšina výroby spoločenstva pripadá na značkové farebné televízne prijímače s vysokým počtom funkcií, a teda vyznačujúce sa vyššími cenami, kým neznačkové farebné televízne prijímače s obmedzeným počtom funkcií sa väčšinou dovážajú z tretích krajín. Tvrdilo sa teda, že pokračovanie opatrení obmedzí prístup dovozcov a tiež spotrebiteľ k týmto farebným televíznym prijímačom.(220) Vyšetrovanie odhalilo, že hoci veľká časť výroby spoločenstva pripadá na značkové farebné televízne prijímače s veľkým počtom funkcií, konštatovala sa určitá výroba neznačkových farebných televíznych prijímačov priemyslu spoločenstva aj ostatných výrobcov spoločenstva. Okrem toho, podstatná časť dovozu farebných televíznych prijímačov, vrátane neznačkových farebných televíznych prijímačov, do spoločenstva nespadá pod antidumpingové opatrenia, a teda pokračovanie opatrení voči dovozu farebných televíznych prijímačov pochádzajúcich z daných krajín by značne obmedzilo dostupnosť neznačkových farebných televíznych prijímačov s obmedzeným počtom funkcií. Napokon, medzi samotnými výrobcami spoločenstva existuje podstatná súťaž.(221) Vzhľadom na vyššie uvedené nie je možné tvrdiť, že pokračovanie zavedených antidumpingových opatrení by výrazne obmedzilo prístup dovozcov/obchodníkov spoločenstva k určitým typom farebných televíznych prijímačov.3. Záujem spotrebiteľa(222) Na začiatku vyšetrovania služby Komisie informovali Organizáciu európskych spotrebiteľov (BEUC) o začatí vyšetrovania a vyzvali ju, aby predložili svoje pripomienky k pravdepodobným účinkom pokračovania alebo zrušenia zavedených antidumpingových opatrení. Od BEUC ani od inej spotrebiteľskej organizácie neprišla žiadna odpoveď. Preto skúmanie záujmu spotrebiteľov v predloženom vyšetrovaní sa uskutočnilo na základe dostupných údajov.(223) V priebehu predchádzajúcich vyšetrovaní ohľad farebných televíznych prijímačov sa zistilo, že dosah na spotrebiteľa existencie antidumpingových opatrení je obmedzený, keďže zavedené antidumpingové opatrenia neobmedzujú rozsah výrobkov dostupných spotrebiteľom, veľký počet hráčov na trhu spoločenstva ani veľký rozsah výrobkov, ktoré ponúkajú. Okrem toho sa tiež zistilo, že veľký počet hráčov zabezpečil vysokú úroveň cenovej súťaže medzi značkami.(224) Predložené vyšetrovania neprinieslo žiadne nové skutočnosti ani tvrdenia, ktoré by zrušili platnosť vyššie uvedených zistení. Veľký počet hráčov je naozaj ďalej aktívny na trhu farebných televíznych prijímačov, a teda rozsah dostupných pre spotrebiteľa je veľmi veľký. Okrem toho, medzi značkami dochádza k značnej cenovej súťaži. Táto cenová súťaž je zrejmá v cenovej erózii, ktorú utrpeli najjednoduchšie modely farebných televíznych prijímačov (14 palcové), kde cenová súťaž je naliehavejšie.(225) Záverom sa preto konštatuje, že pokračovanie zavedených antidumpingových opatrení nie je proti záujmom spotrebiteľov.4. Závery o záujme spoločenstva(226) V súlade s vyššie uvedeným sa konštatuje, že neexistujú žiadne pádne dôvody na základe záujmu spoločenstva proti pokračovaniu antidumpingových opatrení.J. STANOVENIE V SÚVISLOSTI SO SINGAPUROM(227) Vzhľadom na zistenia v úvodných ustanoveniach 192 až 196, malo by sa dovoliť, aby sa zavedené antidumpingové opatrenia ohľadne dovozu pochádzajúceho zo Singapuru zrušili.K. ANTIDUMPINGOVÉ OPATRENIA(228) Vzhľadom na zistenia, ako sú popísané vyššie, a aby sa primerane odrazili najmä zmeny cenového správania vývozcov, považuje sa za vhodné zachovať tú istú úroveň antidumpingových ciel pre Čínu a Thajsko a upraviť úroveň platných antidumpingových ciel pre Kóreu a Malajziu.(229) Na účely stanovenia úrovne odstránenia škody sa považuje za primerané vychádzať z množstva dostatočného na odstránenie zistenej škody. V nariadení (ES) č. 710/95 clá vychádzali z cenového zníženia, pričom sa zohľadnila skutočnosť, že faktory iné ako dovoz za dumpingové ceny podľa všetkého prispeli k poškodeniu priemyslu spoločenstva a druhotne, že na celosvetovej báze tento priemysel mnohé roky nezaznamenával žiadne, alebo zaznamenával iba mimoriadne nízke zisky.(230) Priemysel spoločenstva tvrdil, že odstránenie zisteného podkopávania cien bolo nedostatočné na plné oživenie situácie priemyslu spoločenstva a umožnenie, aby priemysel spoločenstva zaviedol nové výrobky. Žiadal, aby sa použila minimálna mierna zisku 10 % na výpočet úrovne odstránenia škody v súvislosti s tým, čo je uvedené v nariadení (ES) č. 2584/98.(231) Je nutné poznamenať, že ziskové rozpätie, ktoré sa používa pri výpočte úrovne odstránenia škody, by malo byť rozpätím, ktoré priemysel spoločenstva môže primerane dosiahnuť za neprítomnosti dumpingu. Nie je preto v zhode s praxou inštitúcií spoločenstva, aby sa použilo ziskové rozpätie, ktoré by priemysel spoločenstva nemohol dosiahnuť, ak by neexistoval dumping. Toto preskúmanie by malo vychádzať z informácií týkajúcich sa posudzovaného obdobia vyšetrovania, a môžu sa preto líšiť od informácií použitých v predchádzajúcom konaní, ktoré sa vzťahovalo na ten istý výrobok, ale sa týkalo iného obdobia vyšetrovania, ako je tomu v prípade s nariadením (ES) č. 2584/98.(232) Informácie, ktoré Komisia mala k dispozícii a sa týkali obdobia vyšetrovania, ukázalo, že mnohé faktory, ktoré viedli k záveru, že je primerané v kontexte predloženého skúmania, aby sa pri odstránení škody vychádzalo z úrovne cenového znižovania. Po prvé, ako je uvedené v úvodnom ustanovení 137, farebné televízne prijímače sú vyspelým výrobkom, ktorého ceny pravidelne erodujú, a teda vedú k relatívne nízkym úrovniam ziskovosti. Po druhé, ako je uvedené v úvodnom ustanovení 161, počas obdobia vyšetrovania dovoz z tretích krajín, ktorým sa nepripisoval žiaden dumping, podstatne vzrástol za ceny, ktoré tiež mohli prispieť k nízkej úrovni ziskovosti priemyslu spoločenstva. Napokon, úrovne ziskovosti ostatných výrobcov farebných televíznych prijímačov na celom svete sú v zhode s úrovňami ziskovosti priemyslu spoločenstva.(233) Vzhľadom na vyššie uvedené sa považuje za primerané, aby sa naďalej pri úrovni odstránenia škody vychádzalo z množstva dostatočného na odstránenie cenového znižovania. V prípade spoločnosti Thomson Television Thailand, keď sa zohľadní jej nedostatok vývozu do spoločenstva farebných televíznych prijímačov pochádzajúcich z Thajska počas obdobia vyšetrovania, sa považuje za primerané zachovať mieru antidumpingového cla uloženého nariadením (ES) č. 710/95. Miera ciel založená na dumpingovom rozpätí alebo na rozpätí znižovania cien, keď v druhom prípade je rozpätie znižovania nižšie ako rozpätie dumpingu, by bola takáto:ČínaVestel Elektronik Sanayi ve Ticaret AS | 24,5 % (farebné televízne prijímače montované v Turecku) |Všetci ostatní vývozcovia | 44,6 % |KóreaBeko Elektronik AS | 12,3 % (farebné televízne prijímače montované v Turecku) |Thomson Television (Thajsko) Co. Ltd | 0 % (farebné televízne prijímače montované v Thajsku) |Všetci ostatní vývozcovia | 15,0 % |MalajziaBeko Elektronik AS | 18,2 % (farebné televízne prijímače montované v Turecku) |Thomson Television (Thajsko) Co. Ltd | 0 % (farebné televízne prijímače montované v Thajsku) |Všetci ostatní vývozcovia | 25,1 |Tha js koThomson Television (Thajsko) Co. Ltd | 3 % |Všetci ostatní vývozcovia | 29,8 % |(234) Miera antidumpingových ciel pre jednotlivé spoločnosti špecifikovaná v tomto nariadení sa stanovila na základe zistení predloženého vyšetrovania. Odrážajú preto situáciu zistenú počas vyšetrovania ohľadne týchto spoločností. Tieto miery ciel (ako protiklad celoštátnych ciel uplatniteľných na "všetky ostatné spoločnosti") sú takto výlučne uplatniteľné na dovoz výrobkov pochádzajúcich z danej krajiny a vyrobených týmito spoločnosťami, a teda konkrétnymi spomenutými právnickými subjektami. Dovezené výrobky vyrobené ľubovoľnou inou spoločnosťou, ktoré nie je výslovne spomenutá v operatívnej časti tohto nariadenia jej menom a adresou, vrátane subjektov príbuzných s tými subjektami, ktoré sú výslovne spomenuté, nemôžu využívať tieto sadzby a podliehajú miere ciel uplatniteľných "na všetky ostatné spoločnosti".(235) Akýkoľvek nárok žiadajúci uplatnenie týchto sadzieb colných antidumpingových ciel pre individuálne spoločnosti (napríklad po zmene názvu subjektu alebo po založení nových výrobných alebo predajných subjektov) by sa mal adresovať priamo Komisii [15] so všetkými posudzovanými informáciami. najmä o akýchkoľvek zmenách v činnosti spoločnosti súvisiacich s výrobou, domácim predajom a predajom na vývoz, spojených napríklad so zmenou názvu alebo zmenou výrobných a predajných subjektov. Komisia v prípade schválenia a po konzultáciách s Poradným výborom príslušne pozmení a doplní toto nariadenie tým, že aktualizuje zoznam spoločností, ktoré využívajú individuálne sadzby cla.L. ZÁVÄZKY(236) Sedem čínskych spoločností ponúklo spoločný záväzok s Čínskou obchodnou komorou pre dovoz a vývoz strojárenských a elektronických výrobkov (CCME) v zmysle článku 8 ods. 1 základného nariadenia. Tento záväzok mal podporu čínskych orgánov. Odstránenie škodlivého účinku dumping sa dosiahne dvomi spôsobmi: po prvé, cenovým záväzkom, ktorý sa vzťahuje na dovoz až do dohodnutého objemového prahu, a pod druhé, clám ad valorem uvaleným na dovoz presahujúci tento prah. CCME Komisii tiež poskytne pravidelné a podrobné informácie týkajúce sa vývozu do spoločenstva spoločností predkladajúcich spoločný záväzok, čo znamená, že Komisia môže plnenie záväzku účinne monitorovať. Okrem toho, podpora, ktorú poskytli čínske orgány, je taká, že riziko obchádzania záväzku je minimalizované.(237) Vzhľadom na toto sa spoločný záväzok považuje za prijateľný a dané spoločnosti a CCME boli informované o podstatných skutočnostiach, okolnostiach a povinnostiach, na základe ktorých závisí ich prijatie.(238) Aby sa ďalej Komisii umožnilo efektívne monitorovanie dodržiavania spoločného záväzku spoločností, keď sa predkladá príslušným colným úradom žiadosť o uvoľnenie do voľného obehu, oslobodenie od antidumpingového cla musí byť podmienené predložením obchodnej faktúry obsahujúcej aspoň prvky uvedené v prílohe I a certifikátu, ktorý vydala Čínska obchodná komora pre dovoz a vývoz strojárenských a elektronických výrobkov (CCME) a ktorý obsahuje prvky prílohy II. Táto úroveň informácií je tiež potrebná, aby sa colným orgánom umožnilo určiť s dostatočnou presnosťou, že zásielka sa zhoduje s obchodnými dokumentmi. Ak sa takáto faktúra nepredloží, alebo ak sa nezhoduje s tovarom predloženým colným orgánom, je splatná primeraná miera antidumpingového cla.(239) Je nutné poznamenať, že porušenie alebo stiahnutie záväzku alebo podozrenie porušenia ktoroukoľvek danou spoločnosťou alebo CCME sa považuje za porušenie záväzku všetkých signatárov a podľa článku 8 ods. 9 a 10 základného nariadenia je možné uvalenie antidumpingového cla.M. OSTATNÉ USTANOVENIA(240) Aby sa zabezpečilo účinné vyberanie cla a pri zohľadnení zistení vyšetrovania, že vo väčšine prípadov je pôvod farebných televíznych prijímačov rovnaký ako pôvod katódovej trubice, dovozcovia by sa mali požiadať, aby deklarovali pôvod katódovej trubice. Ak katódová trubica pochádza z Malajzie, Thajska, Čínskej ľudovej republiky alebo Kórey a farebný televízny prijímač pochádza z krajiny inej, ako je krajina pôvodu katódovej trubice, dovozca sa požiada, aby predložil zvláštne vyhlásenie o pôvode vydanú konečným výrobcom.(241) Dovozcovia musia byť informovaní o dôsledkoch nespolupracovania alebo nepredloženia správnych informácií, keď colné orgány určujú pôvod farebných televíznych prijímačov, t. j. použitie najlepších dostupných skutočnosti s dôsledkom, že výsledok môže byť menej priaznivý, ako keby spolupracovali. Dovozcovia musia byť informovaní, ak predložená informácia nie je prijatá, a musia dostať možnosť, aby poskytli ďalšie vysvetlenie,PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:Článok 11. Týmto sa ukladá konečné antidumpingové clo na dovoz farebných televíznych prijímačov s obrazovkou s uhlopriečkou väčšou ako 15,5 cm, tiež kombinovaných v tom istom kryte s rozhlasovým prijímačom a/alebo hodinami, iných ako farebných televíznych prijímačov, ktoré obsahujú modem a počítačový operačný systém (ďalej len farebné televízne prijímače) a spadajú pod číselné znaky KN ex: ex85281252 (číselný znak TARIC: 85281252*11), ex85281254, ex85281256, ex85281258, ex85281262 (číselný znak TARIC: 85281254*10, 85281256*10, 85281258*10, 85281262*11 a 85281262*92) a ex85281266 (číselný znak TARIC:: 85281266*10, a s pôvodom v Malajzii, Thajsku, Čínskej ľudovej republike a Kórejskej republike.2. Sadzba cla uplatniteľného na čistú cenu na hraniciach spoločenstva pred preclením je takáto:Krajina | Clo (%) | Doplnkový číselný znak TARIC |Malajzia | 25,1 | 8900 |Thajsko | 29,8 | 8900 |Čínska ľudová republika | 44,6 | 8900 |Kórejská republika | 15,0 | 8900 |s výnimkou dovozeného tovaru, ktorý vyrábajú nasledujúce spoločnosti a ktorý podlieha nasledujúcej colnej sadzbe:| Clo (%) | Doplnkový číselný znak TARIC |a)Farebné televízne prijímače pochádzajúce z Malajzie, vyrobené spoločnosťou:Thomson Television (Thajsko) Co. Ltd. Pathumthani, Thajsko | 0 | 8815 |Beko Elektronik AS, Beylikduzu Mevkii, 34901 B. Cekmece Istanbul, Turecko, a jej príbuzná vývozná predajná spoločnosť Ram Dis Ticaret, Buyukdere Caddesi 101, Mecidiyekoy, Istanbul, Turecko | 18,2 | A281 |b)Farebné televízne prijímače pochádzajúce z Kórejskej republiky, vyrobené spoločnosťou:Thomson Television (Thajsko) Co. Ltd. Pathumthani, Thajsko | 0 | 8815 |Beko Elektronik AS, Beylikduzu Mevkii, 34901 B. Cekmece Istanbul, Turecko, a jej príbuzná vývozná predajná spoločnosť Ram Dis Ticaret, Buyukdere Caddesi 101, Mecidiyekoy, Istanbul, Turecko | 12,3 | 1281 |c)Farebné televízne prijímače pochádzajúce z Kórejskej republiky, vyrobené spoločnosťou:Vestel Elektronik Sanayi ve Ticaret AS, Ambarli Petrol Ofisi Dolum Tesisleri Yolu Avcilar, Istanbul, Turecko a jej príbuzné vývozné predajné spoločnosti: i)Vestel Dis Ticaret AS, Ambarli Petrol Ofisi Dolum Tesisleri Yolu Avcilar, Istanbul, Tureckoii)Vestel Dis Ticaret AS Ege Serbest Bolge SB, Akcay Cad Gundut Sokak 144/1, Gaziemir, Izmir, Tureckoiii)Vestel Bilisim Teknolojileri Sanayi ve Ticaret AS, Ambarli Petrol Ofisi Dolum Tesisleri Yolu Avcilar, Istanbul, Tureckoiv)Vestel Komunikasyon Sanayi ve Ticaret AS, Sehit Ferthibey Cad. 116/301 Kat: 3 20157 Pasaport,Izmir, Turecko | 24,5 | A282 |d)Farebné televízne prijímače pochádzajúce z Thajska vyrobené spoločnosťou:Thomson Television (Thajsko) Co. Ltd Pathumthani, Thajsko | 3,0 | 8815 |3. Pokiaľ nie je ustanovené inak, uplatňujú sa účinné ustanovenia, ktoré sa týkajú ciel.Článok 21. Pri predložení colnej deklarácie na uvoľnenie do voľného obehu colným orgánom členského štátu musí dovozca deklarovať pôvod katódovej trubice začlenenej vo farebných televíznych prijímačoch. V prípadoch, keď katódová trubica pochádza z Malajzie, Thajska, Čínskej ľudovej republiky alebo Kórejskej republiky a farebné televízne prijímače pochádzajú z krajiny inej ako krajiny pôvodu katódovej trubice, dovozca musí tiež predložiť vyhlásenie o pôvode, ktoré vydal konečný výrobca farebného televízneho prijímača v zhode s požiadavkami v prílohe III.2. Ak by následné vyšetrovanie colného orgánu členského štátu alebo Komisie Európskych spoločenstiev odhalilo, že vyhlásenie o pôvode v colnej deklarácii pre uvoľnenie do voľného obehu v spoločenstve bolo nesprávne, alebo ak strana zahrnutá v určení pôvodu odmietne prístup, alebo inak neposkytne informácie alebo dokumentáciu potrebnú na určenie nepreferenčného pôvodu farebného televízneho prijímača, jeho pôvod môžu príslušné orgány určiť na základe najlepších dostupných faktov. Ak sa zistí, že akákoľvek zainteresovaná strana dodala nesprávne alebo zavádzajúce informácie, takéto informácie sa nebudú zohľadňovať a použijú sa iba iba dostupné fakty. Zainteresované strany by mali byť upozornené na dôsledky nespolupráce.3. Ak informácie, ktoré predložila zainteresovaná strana v kontexte tohto článku, nie je ideálna zo všetkých hľadísk, jednako by sa nemali prehliadať, ak nedostatky nie sú také, že by spôsobili neprimerané ťažkosti pri určení primerane presného zistenia, ak sú takéto informácie vhodne predložené načas a je ich možné overiť, a ak strana konala podľa svojich najlepších schopností.4. Ak sa dôkaz alebo informácia neprijme, poskytujúca strana sa okamžite informuje o dôvodoch neprijatia a dostane príležitosť, aby poskytla ďalšie vysvetlenia do stanoveného času. Ak sa vysvetlenia považujú za nedostatočné, dôvody odmietnutia takýchto dôkazov alebo informácií sa príslušným stranám oznámia skôr, ako sa prijme konečné rozhodnutie. Konečné rozhodnutie musí tiež obsahovať vyhlásenie o dôvodoch.5. Ak určenie pôvodu je založené na dostupných skutočnostiach, takéto skutočnosti, ak je možné a pri zohľadnení časových limitov vyšetrovania, sa preveria odvolaním sa na informácie od iných nezávislých zdrojov, ktoré sú prípadne dostupné, alebo na informácie získané od iných zainteresovaných strán počas vyšetrovania.6. Ak zainteresovaná strana nespolupracuje, alebo spolupracuje iba čiastočne, takže príslušné informácie sú zadržané, výsledok môže byť pre stranu menej priaznivý, ako keby spolupracovala.Článok 31. Dovoz podľa niektorého z nasledujúcich doplnkových číselných znakov TARIC, ktoré vyrába a priamo vyváža (napríklad zasiela a faktúruje) spoločnosť uvedená nižšie spoločnosti v spoločenstve pôsobiacej ako dovozca, sa oslobodzuje od antidumpingového cla uloženého podľa článku 1, ak sa takýto dovoz uskutočňuje v súlade s odsekom 2.Krajina pôvodu | Spoločnosť | Doplnkový číselný znak TARIC |Čínska ľudová republika | Haier Electrical Appliances Corporation Ltd, Haier Road 1, Haier Inudstrial Partk, Qingdao, Shandong, Čína | A291 |Čínska ľudová republika | Hisense Import &Export Co., Ltd, 11 Jiangsi Road, Qingdao 266071, Čína | A292 |Čínska ľudová republika | Konka Group Co., Ltd, Overseas Chinese Town, Shenzhen 518053, Čína | A293 |Čínska ľudová republika | Sichuan Changhong Electric Co. Ltd, 35 East Mianxin Road, High Tech Park, Mianyang, Sichuan, Čína | A294 |Čínska ľudová republika | Skyworth Multimedia International (Shenzen) Co., Ltd, – 4F,425 Ba Gua Ling Ind.Disrict, Shenzhen, Čína | A295 |Čínska ľudová republika | TCL King Electrical Appliances (HuiZhou) Co., Ltd – 19, ZhongKai Development Zone Huizhou, Guangdong, Čína | A296 |Čínska ľudová republika | Xiamen Overseas Chinese Electronic Co, Ltd. 22 Huli Dadao, Xiamen SEZ, Xiamen, Fujan Province, Čína | A297 |2. Dovoz uvedený v odseku 1 sa oslobodzuje od cla s podmienkou, že:a) sa colným orgánom členských štátov predloží obchodná faktúra obsahujúca aspoň prvky uvedené na zozname v prílohe I rovnako ako certifikát, ktorý vydala Čínska obchodná komora pre dovoz a vývoz strojárskych a elektronických výrobkov (CCME) a ktorý obsahuje aspoň prvky uvedené na zozname v prílohe II, pri predkladaní deklarácie o uvoľnení do voľného obehu; ab) tovar deklarovaný a predložená colným orgánom sa presne zhoduje s popisom obchodnej faktúry a certifikátu.Článok 4Týmto sa ukončuje konanie týkajúce sa dovozu výrobku opísaného v článku 1 ods. 1 a s pôvodom v Singapure.Článok 5Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev.Toto nariadenie je záväzné vo svojej celistvosti a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.V Bruseli 14. augusta 2002Za RadupredsedaP. S. Møller[1] Ú. v. ES L 56, 6.3.1996, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 2238/2000 (Ú. v. ES L 257, 11.10.2000. s. 2).[2] Ú. v. ES L 107, 27.4.1990, s. 56. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (EHS) č. 2900/91, (Ú. v. ES L 275, 2.10.1991, s. 24).[3] Ú. v. ES L 195, 18.7.1991, s. 1.[4] Ú. v. ES L 73, 1.4.1995, s. 84.[5] Ú. v. ES L 73, 1.4.1995, s. 3.[6] Ú. v. ES L 324, 2.12.1998, s. 1.[7] Ú. v. ES C 278, 1.10.1999, s. 2.[8] Ú. v. ES C 94, 1.4.2000, s. 2.[9] Ú. v. ES C 202, 15.7.2000, s. 4.[10] Ú. v. ES L 272, 13.10.2001, s. 37.[11] Ú. v. ES L 302, 19.10.1992, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 2700/2000 (Ú. v. ES L 311, 12.12.2000, s. 17).[12] Ú. v. ES L 35, 12.2.1996, s. 1.[13] Ú. v. ES L 253, 11.10.1993, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 444/2002 (Ú. v. ES L 68, 12.3.2002, s. 11).[14] Ú. v. ES L 272, 13.10.2001, s. 37.[15] European CommissionDirectorate-General TradeDirectorate BB-1049 Brussels.--------------------------------------------------PRÍLOHA IInformácie, ktoré musia obsahovať obchodné faktúry sprevádzajúce predaj uskutočnený podľa podmienok záväzku1. Hlavička "OBCHODNÁ FAKTÚRA SPREVÁDZAJÚCA TOVAR PODLIEHAJÚCI ZÁVÄZKU".2. Názov spoločnosti uvedenej v článku 2.1, ktorá obchodnú faktúru vydala.3. Číslo obchodnej faktúry.4. Číslo príslušného certifikátu záväzku.5. Dátum vydania obchodnej faktúry.6. Doplnkový číselný znak TARIC, podľa ktorého sa tovar na faktúre colne odbaví na hraniciach spoločenstva.7. Presný opis tovaru vrátane:- kódového čísla výrobku (PCN),- technickej špecifikácie tovaru (vrátane veľkosti v cm, formátu obrazovky, existencie volieb teletext a/alebo stereo),- kódového čísla výrobku spoločnosti (CPC) (ak existuje),- číselného znaku KN,- množstva (udaného v jednotkách).8. Opis podmienok predaja vrátane:- ceny za jednotku,- uplatniteľných platobných podmienok,- uplatniteľných dodacích podmienok,- krajiny určenia a miesta vstupu do EÚ,- celkových zliav a rabatov,- krajiny pôvodu.9. Názov spoločnosti, ktorá pôsobí ako dovozca a ktorej daná spoločnosť faktúru priamo vystavila.10. Názov činiteľa spoločnosti, ktorý faktúru vydal, a nasledujúce podpísané vyhlásenie:"Dolupodpísaný týmto potvrdzujem, že predaj pre priamy vývoz do Európskeho spoločenstva tovaru, na ktorý sa vzťahuje táto faktúra, sa uskutočňuje v rámci rozsahu a podľa podmienok záväzku, ktorý dala [spoločnosť] a ktorý Európska Komisia prijala rozhodnutím 2002/683 [1]. Vyhlasujem, že informácie uvedené v tejto faktúre sú úplné a správne."[1] Pozri stranu 42 tohto úradného vestníka.--------------------------------------------------PRÍLOHA IIInformácie, ktoré musí obsahovať CCCME sprevádzajúci predaj uskutočnený podľa podmienok záväzku1. Názov, adresa, faxové a telefónne číslo Čínskej obchodnej komory pre dovoz a vývoz strojárenských a elektronických výrobkov (CCME).2. Názov spoločnosti uvedenej v článku 3.1, ktorá obchodnú faktúru vydala.3. Číslo obchodnej faktúry.4. Dátum vydania obchodnej faktúry.5. Doplňujúci číselný znak TARIC, podľa ktorého sa tovar na faktúre colne odbaví na hraniciach spoločenstva.6. Presný opis tovaru vrátane:- spravodajského kódu výrobku (PRC),- technickej špecifikácie tovaru (vrátane veľkosti v cm, formátu obrazovky, existencie volieb teletext a/alebo stereo),- kódového čísla výrobku spoločnosti (CPC) (ak existuje),- číselného znaku KN.7. Presné množstvo vo vyvezených jednotkách.8. Číslo certifikátu.9. Názov činiteľa CCCME, ktorý faktúru vydal, a nasledujúce podpísané vyhlásenie:"Dolupodpísaný týmto potvrdzujem, že táto licencia sa udeľuje na priamy vývoz do Európskeho spoločenstva na tovar, na ktorý sa vzťahuje obchodná faktúra sprevádzajúca predaj uskutočnený podľa podmienok záväzku, a že táto licencia je vydaná v rámci rozsahu a podľa podmienok záväzku, ktorý dala [spoločnosť] a ktorý Európska Komisia prijala rozhodnutím 2002/683. Vyhlasujem, že informácie uvedené v tejto faktúre sú úplné a správne, a množstvo, na ktoré sa tento certifikát vzťahuje, nepresahuje prah stanovený v záväzku."10. Dátum.11. Pečiatka CCCME.--------------------------------------------------PRÍLOHA III+++++ TIFF +++++--------------------------------------------------