CELEX: 21999A0415(03)
Language: el
Date: 1999-03-10 00:00:00
Title: Πρωτόκολλο για την παράταση της περιόδου εντός της οποίας μπορούν να δεσμευτούν τα κονδύλια του τετάρτου πρωτοκόλλου χρηματοδοτικής και τεχνικής συνεργασίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Μάλτας

Avis juridique important

|

21999A0415(03)

Πρωτόκολλο για την παράταση της περιόδου εντός της οποίας μπορούν να δεσμευτούν τα κονδύλια του τετάρτου πρωτοκόλλου χρηματοδοτικής και τεχνικής συνεργασίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Μάλτας  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 100 της 15/04/1999 σ. 0032 - 0035

ΠΡΩΤΟΚΟΛΛΟγια την παράταση της περιόδου εντός της οποίας μπορούν να δεσμευτούν τα κονδύλια του τετάρτου πρωτοκόλλου χρηματοδοτικής και τεχνικής συνεργασίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Δημοκρατίας της ΜάλταςΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,αφενός, καιΗ ΚΥΒΕΡΝΗΣΗ ΤΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ΤΗΣ ΜΑΛΤΑΣ,αφετέρου,ΕΠΙΘΥΜΩΝΤΑΣ να επιδιώξουν τους στόχους του τετάρτου πρωτοκόλλου χρηματοδοτικής και τεχνικής συνεργασίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Μάλτας που υπεγράφη στις 30 Οκτωβρίου 1995, για να επιτύχουν τους στόχους της συμφωνίας σύνδεσης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Μάλτας και να διευκολύνουν τη μετάβαση της Μάλτας ενόψει της προσχώρησής της στην Ευρωπαϊκή Ένωση,ΕΧΟΝΤΑΣ ΕΠΙΓΝΩΣΗ των δυσκολιών που δεν επέτρεψαν την πλήρη δέσμευση των διαθέσιμων βάσει του πρωτοκόλλου κονδυλίων, πριν από την ημερομηνία λήξης της ισχύος του,ΑΠΟΦΑΣΙΣΑΝ να τροποποιήσουν το πρωτόκολλο παρατείνοντας, έως τις 31 Δεκεμβρίου 1999, την περίοδο εντός της οποίας μπορούν να δεσμευτούν τα διαθέσιμα κονδύλια και για το σκοπό αυτό όρισαν τους πληρεξουσίους τους:ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ:Dietrich von KYAWπρέσβυ, μόνιμο αντιπρόσωπο της Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας της Γερμανίας,πρόεδρο της επιτροπής των μονίμων αντιπροσώπων,Günther BURGHARDTγενικό διευθυντή της γενικής διεύθυνσης των Εξωτερικών Πολιτικών Σχέσεων της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων,Η ΚΥΒΕΡΝΗΣΗ ΤΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ΤΗΣ ΜΑΛΤΑΣ:Victor CAMILLERIέκτακτο και πληρεξούσιο πρέσβυ,επικεφαλής της αποστολής της Δημοκρατίας της Μάλτας στην Ευρωπαϊκή Ένωση,ΟΙ ΟΠΟΙΟΙ, μετά την ανταλλαγή των πληρεξούσιων εγγράφων τους που βρέθηκαν εντάξει,ΣΥΜΦΩΝΗΣΑΝ ΣΤΑ ΑΚΟΛΟΥΘΑ:Άρθρο 1Η ημερομηνία της 31ης Οκτωβρίου 1998, μέχρι την οποία πρέπει να δεσμευτούν τα κονδύλια (45 εκατομμύρια Ecu) που διατίθενται βάσει του πρωτοκόλλου χρηματοδοτικής και τεχνικής συνεργασίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Μάλτας, όπως αναφέρεται στο άρθρο 2 του πρωτοκόλλου, αντικαθίσταται από την 31η Δεκεμβρίου 1999.Άρθρο 2Το παρόν πρωτόκολλο επισυνάπτεται στη συμφωνία σύνδεσης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Μάλτας.Άρθρο 31. Το παρόν πρωτόκολλο εγκρίνεται σύμφωνα με τις οικείες διαδικασίες των συμβαλλόμενων μερών· τα συμβαλλόμενα μέρη κοινοποιούν αμοιβαία ότι έχουν ολοκληρωθεί οι απαραίτητες προς το σκοπό αυτό διαδικασίες.2. Το παρόν πρωτόκολλο αρχίζει να ισχύει την ημερομηνία κατά την οποία έχουν διαβιβαστεί οι κοινοποιήσεις που προβλέπονται στην παράγραφο 1.Άρθρο 4Το παρόν πρωτόκολλο συντάσσεται σε δύο αντίτυπα στην αγγλική, γαλλική, γερμανική, δανική, ελληνική, ισπανική, ιταλική, ολλανδική, πορτογαλική, σουηδική και φινλανδική γλώσσα, και όλα τα κείμενα είναι εξίσου αυθεντικά.Hecho en Bruselas, el diez de marzo de mil novecientos noventa y nueve.Udfærdiget i Bruxelles den tiende marts nitten hundrede og nioghalvfems.Geschehen zu Brüssel am zehnten März neunzehnhundertneunundneunzig.Έγινε στις Βρυξέλλες, στις δέκα Μαρτίου χίλια εννιακόσια ενενήντα εννέα.Done at Brussels on the tenth day of March in the year one thousand nine hundred and ninety-nine.Fait à Bruxelles, le dix mars mil neuf cent quatre-vingt-dix-neuf.Fatto a Bruxelles, addì dieci marzo millenovecentonovantanove.Gedaan te Brussel, de tiende maart negentienhonderd negenennegentig.Feito em Bruxelas, em dez de Março de mil novecentos e noventa e nove.Tehty Brysselissä kymmenentenä päivänä maaliskuuta vuonna tuhatyhdeksänsataayhdeksänkymmentäyhdeksän.Som skedde i Bryssel den tionde mars nittonhundranittionio.Por la Comunidad Europea/For Det Europæiske Fællesskab/Für die Europäische Gemeinschaft/Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα/For the European Community/Pour la Communauté européenne/Per la Comunità europea/Voor de Europese Economische Gemeenschap/Pela Comunidade Europeia/Euroopan yhteisön puolesta/På Europeiska gemenskapens vägnar>PIC FILE= "L_1999100EL.003401.EPS">Por el Gobierno de la República de Malta/For Republikken Maltas regering/Für die Regierung der Republik Malta/Για την Κυβέρνηση της Δημοκρατίας της Μάλτας/For the Government of the Republic of Malta/Pour le gouvernement de la République de Malte/Per il governo della Repubblica di Malta/Voor de Regering van de Republiek Malta/Pelo Governo da República de Malta/Maltan tasavallan hallituksen puolesta/På Republiken Maltas regerings vägnar>PIC FILE= "L_1999100EL.003501.EPS">