CELEX: 51987PC0123
Language: nl
Date: 1987-03-18 00:00:00
Title: Aanbeveling voor een BESLUIT VAN DE RAAD betreffende de sluiting van een aanvullend protocol bij de Samenwerkingsovereenkomst tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Democratische Volksrepubliek Algerije#Aanbeveling voor een BESLUIT VAN DE RAAD betreffende de sluiting van een aanvullend protocol bij de Samenwerkingsovereenkomst tussen de Europese Economische Gemeenschap en het Hasjemitische Koninkrijk Jordanië#(door de Commissie voorgesteld)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (87) 123
Vol. 1987/0052
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983 concernant
l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique européenne et de
la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983, p. 1) modifié en dernier
lieu par le règlement (UE) 2015/496 du Conseil du 17 mars 2015 (JO L79 du 25. 3.2015, p. 1), ce
dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents classifiés présents dans ce dossier
ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit règlement ou sont considérés déclassifiés
conformément aux articles 26(3) et 59(2) de la décision (UE, Euratom) 2015/444 de la
Commission du 13 mars 2015 concernant les règles de sécurité aux fins de la protection des
informations classifiées de l'Union européenne.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983 concerning
the opening to the public of the historical archives of the European Economic Community and the
European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as last amended by Council
Regulation (EU) 2015/496 of 17 March 2015 (OJ L 79, 27.3.2015, p. 1), this file is open to the
public. Where necessary, classified documents in this file have been declassified in conformity
with Article 5 of the aforementioned regulation or are considered declassified in conformity with
Articles (26.3) and 59(2) of the Commission Decision (EU, Euratom) 2015/444 of 13 March 2015
on the security rules for protecting EU classified information.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1. Februar
1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und
der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983, S. 1), zuletzt geändert durch die
Verordnung (EU) Nr. 2015/496 vom 17. März 2015 (ABI. L 79 vom 25.3.2015, S. 1), ist dieser Akt
der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit erforderlich, wurden die Verschlusssachen in diesem Akt in
Übereinstimmung mit Artikel 5 der genannten Verordnung freigegeben; beziehungsweise werden
sie auf Grundlage von Artikel 26(3) und 59(2) der Entscheidung der Kommission (EU, Euratom)
2015/444 vom      13.   März 2015     über die   Sicherheitsvorschriften für den Schutz von  EU-
Verschlusssachen als herabgestuft angesehen.
 ---pagebreak---          COMMISSIE VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN
                                                      COM(87 ) 125 def .
                                                      Brussel , 18 maart 1987 .
                                         Aanbeveling voor een
                                          BESLUIT VAN DE RAAD
                       betreffende de sluiting van een aanvullend protocol
                            bij de Samenwerkingsovereenkomst tussen de
                               Europese Economische Gemeenschap en de
                               Democratische Volksrepubliek Algerije
                                         Aanbeveling voor een
                                          BESLUIT VAN DE RAAD
                       betreffende de sluiting van een aanvullend protocol
                            bij de Samenwerkingsovereenkomst tussen de
                              Europese Economische Gemeenschap en het
                                 Hasjemitische Koninkrijk Jordanië
                                  ( door de Commissie voorgesteld )
                   io
I
  COM ( 87 ) 123 def .
 ---pagebreak---                                                                                    A
                                     - 2 -
1. De Commissie heeft de Raad op 12 januari 1987 een mededeling ( COM(87)7
   def .) doc-n toekomen waarin zij deze ervan in kennis stelde dat de
   onderhandel ingen met het oog op de aanpassing van de met Egypte , Israël ,
   Libanon ,   Tunesië    en   Turkije    gesloten   samenwerkingsovereenkomsten
   voltooid waren .
   Inmiddels    zijn  ook   de  onderhandelingen    met   Algerije    en  Jordanië
   beëindigd . De voorzitters     van de beide delegaties      hebben de   teksten
   geparafeerd van de ontwerp-protoco 1 len waarin de aan de overeenkomsten
   aan te    brengen  aanpassingen    zijn  vastgesteld ,  met   inbegrip  van  de
   bijlagen en gemeenschappelijke verklaringen die een integrerend deel
   zijn van deze protocollen .
   Er zij op gewezen dat het resultaat van deze onderhandelingen volkomen
   in overeenstemming is met de door de Raad vastgestelde richtlijnen .
2. De Commissie beveelt de Raad aan het resultaat van dezi_ onderhandelingen
   goed te keuren en de ondertekenings - en sluitingsprocedure in te leiden .
   Te dien einde legt zij voor :
   - aanbevelingen voor besluiten van de Raad betreffende de sluiting van
   de protocollen bij     de Samenwerkingsovereenkomsten tussen de Europese
   Economische Gemeenschap en Algerije en Jordanië ,
   - als bijlage bij deze aanbevelingen , de geparafeerde teksten van de
   ontwerp-protocollen met hun bijlagen en gemeenschappelijke verklaringen .
 ---pagebreak---                                                                                     t.
                               FICHE FINANCIERE
1 . Ligne budgétaire concernée : Titre I " Ressources propres "
2 . Intitulé de l' action : Recommandations de décisions du Conseil concernant la con ¬
     clusion de protocoles additionnels aux accords de coopération entre la Communauté
     économique européenne et l' Algérie et la Jordanie
3 . Base juridique : Article 238 du Traité CEE
4 . Objectifs de l' action :
     - Elimination progressive des droits de douane jusqu' au 31.12.1995 sur les prin ¬
       cipaux produits agricoles exportés par les pays concernés
5 •. Incidences financières : Exercice 198 7 et suivants
     - perte progressive des recettes douanières atteignant à peine 1 MECU à partir
       de l' exercice 1996 ( estimation basée sur les importations de produits agrico ¬
       les concernés par la Communauté .
 ---pagebreak---                                                                               3.
                 AANBEVELING VOOR EEN BESLUIT VAN DE RAAD
           betreffende de sluiting van een aanvullend protocol
                 bij de Samenwerkingsovereenkomst tussen
                  de Europese Economische Gemeenschap en
                 de Democratische Volksrepubliek Algerije
DE RAAD VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN ,
Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese Economische Gemeenschap ,
inzonderheid op artikel 238 ,
Gezien de aanbeveling van de Commissie ,
Gezien het advies van het Europees Parlement ,
 ---pagebreak---                                                                                    H*
                                       - 2 -
Overwegende dat een aanvullend protocol bij de op 26 april 1976 te Brussel
ondertekende        Samenwerkingsovereenkomst   tussen  de   Europese  Economische
Gemeenschap en de Democratische Volksrepubliek Algerije ( 1 ) dient te worden
goedgekeurd ,
BESLUIT   :
                                     Artikel 1
Het Aanvullend protocol bij de Samenwerkingsovereenkomst tussen de Europese
Economische Gemeenschap en de         Democratische Volksrepubliek Algerije wordt
namens de Gemeenschap goedgekeurd .
De tekst van het protocol is aan dit besluit gehecht ( 2 ).
                                     Artikel 2
De voorzitter van de Raad verricht de kennisgeving bedoeld in artikel 6 van
het protocol ( 2 ).
( 1 ) PB L 263 / 78
( 2 ) De datum van inwerkingtreding van het protocol zal door het Secreta -
riaat-generaal in het Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen worden
bekendgemaakt .
 ---pagebreak---                                Artikel 3
Dit besluit wordt van kracht op de dag volgende op die van zijn bekendmaking
in het Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen .
Gedaan te Brussel ,                             Voor de Raad  :
                                                De voorzitter ,
 ---pagebreak---       Aanvullend protocol bij de Sampnwork i ngsovprcpnkomst tussen de
                   Europese Economische Gemeenschap en de
                    Democratische Volksrepubliek Algerije
De Europese Economische Gemeenschap ,
enerzijds ,
De Democratische Volksrepubliek Algerije ,
anderzijds ,
Gelet op de Samenwerkingsovereenkomst tussen de Europese Economische Gemeen ¬
schap en Algerije , die op 26 april 1976 te Algiers werd ondertekend , hierna
" de overeenkomst " genoemd ;
Overwegende dat de Gemeenschap en Algerije nauwere betrekkingen wensen aan te
knopen ten einde het hoofd te bieden aan de gevolgen van de toetreding van
Spanje en Portugal tot de Europese Gemeenschappen op 1 januari 1986 en dat
artikel 53 van de overeenkomst in de mogelijkheid tot verbetering van de
bepalingen daarvan voorziet ;
Overwegende dat het dienstig is de traditionele uitvoerstromen van Algerije
naar de Gemeenschap in stand te houden en dat daartoe een aantal bepalingen
dient te worden vastgesteld ;
Hebben besloten te dien einde een protocol te sluiten waarin de aanpassingen
worden vastgesteld die in sommige bepalingen van de overeenkomst dienen te
worden aangebracht en hebben te dien einde als hun gevolmachtigden aangewezen :
De Raad van de Europese Gemeenschappen ,
de Regering van de Democratische Volksrepubliek Algerije ,
die , na overlegging van hun in goede en behoorlijke vorm bevonden volmachten ,
overeenstemming hebben bereikt omtrent de volgende bepalingen :
 ---pagebreak---                                       -2-                                       1
                                 Artikel 1
1.    Voor de in bijlage A bij dit protocol genoemde produkten van oorsprong
uit Algerije waarop de overeenkomst van toepassing is , worden de douanerechten
die uit hoofde van deze overeenkomst bJj     invoer in de Gemeenschap van toe ¬
passing zijn , geleidelijk opgeheven over dezelfde perioden en in hetzelfde
tempo als die welke zijn genoemd in de Toetredingsakte van Spanje en Portugal
voor dezelfde produkten die uit deze landen in de Gemeenschap in haar samen ¬
stelling op 31 december 1985 worden ingevoerd . Deze bepaling wordt toegepast
overeenkomstig de voorschriften welke hierna in dit artikel zijn opgenomen .
Tijdens deze periode van geleidelijke tariefafbraak wordt in gevallen waarin
de douanerechten bij invoer in de Gemeenschap in haar samenstelling op 31
december 1985 , van produkten uit Spanje en Portugal voor beide landen ver ¬
schillend zijn , op produkten van oorsprong uit Algerije het hoogste van deze
douanerechten toegepast .
2.    Voor de in bijlage A opgenomen produkten waarvoor de douanerechten ten
aanzien van Algerije minder hoog zijn dan ten aanzien van Spanje en Portugal
of ten aanzien van een van deze beide landen , wordt met de afbraak begonnen
zodra de douanerechten waaraan deze produkten van herkomst uit Spanje en
Portugal zijn onderworpen , lager zijn geworden dan die. weike op produkten van
oorsprong uit Algerije van toepassing zijn .
3.    Het bepaalde in de leden 1 en 2 is van toepassing onder de bijzondere
voorwaarden waaraan de in artikel 19 van de overeenkomst bedoelde tariefver -
lagingen zijn onderworpen .
4.    Voor de in bijlage A genoemde produkten kan de Gemeenschap een refe ¬
rentiehoeveelheid vaststellen indien zij ,    aan de  hand  van  een door haar
opgestelde jaarbalans van het handelsverkeer , constateert dat de ingevoerde
hoeveelheden moeilijkheden kunnen veroorzaken op de markt van de Gemeenschap .
Indien de invoer van een van deze produkten de aldus vastgestelde referentie ¬
hoeveelheid overschrijdt , kan de Gemeenschap , op basis van een door haar
opgestelde jaarbalans van het handelsverkeer , het betrokken produkt onder ¬
werpen aan een communautair tariefcontingent voor een hoeveelheid die gelijk
is aan deze referentiehoeveelheid . Ten aanzien van de ingevoerde hoeveelheden
die dit contingent overschrijden , past de Gemeenschap het uit de overeenkomst
voortvloeiende douanerecht toe .
 ---pagebreak---                                     -3-                                          9.
                                 Artikel 2
Artikel 20 van de overeenkomst wordt vervangen door het hierna volgende
artikel   :
"1 .   Voor wijn van verse druiven van post ex 22.05 van het gemeenschappelijk
douanetarief van oorsprong uit Algerije worden de douanerechten die op het
tijdstip van inwerkingtreding van het aanvullend protocol [ . ] van
toepassing zijn , bij invoer in de Gemeenschap opgeheven overeenkomstig de
bepalingen van artikel 1 van genoemd protocol .
Deze bepaling is van toepassing binnen de grenzen van een communautair tarief ¬
contingent van 200.000hl .
Voor de buiten contingent ingevoerde hoeveelheden worden de douanerechten bij
Invoer In de Gemeenschap voor de genoemde wijn met 80% verlaagd .
2.     Het bepaalde in lid 1 is van toepassing op voorwaarde dat de prijzen bij
invoer in de Gemeenschap van wijn van oorsprong uit Algerije , vermeerderd met
de werkelijk geheven douanerechten , op ieder moment tenminste gelijk zijn aan
de referentieprijzen van de Gemeenschap of aan de prijzen die uit de toe ¬
passing van de bijzondere bepalingen van de leden 4 en 5 voortvloeien .
3.     De wijn van verse druiven van post ex 22.05 van het gemeenschappelijk
douanetarief   van oorsprong  uit Algerije   die  op  grond  van de   Algerijnse
wetgeving een benaming van oorsprong draagt , die is genoemd in bijlage B bij
het aanvullend protocol en die wordt aangeboden       in  verpakkingen van   ten
hoogste twee liter , is bij invoer in de Gemeenschap vrijgesteld van douane ¬
rechten binnen de grenzen van een jaarlijks communautair tariefcontingent van
200.000 hl .
Voor de toepassing van het bepaalde in dit lid houdt Algerije overeenkomstig
zijn nationale voorschriften toezicht op de identiteit van de vorengenoemde
wijn . Daartoe gaat elke wijn vergezeld van een certificaat van benaming van
oorsprong , afgegeven door de bevoegde Algerijnse overheidsinstantie , conform
het model dat in bijlage D bij deze overeenkomst is opgenomen .
 ---pagebreak---                                     -4-
4.     Voor wijn van verse druiven van post ex 22.05 van het gemeenschappelijk
douanetarief in verpakkingen van ten hoogste twee liter , van oorsprong uit
Algerije , wordt het forfaitaire bedrag waarmee de ref erentiepri j s bedoeld in
artikel 17 van Verordening ( EEG) nr . 337 / 79 houdende een gemeenschappelijke
ordening van de wijnmarkt wordt verhoogd , in het hierna volgende tempo af ¬
geschaft , voor een jaarlijkse hoeveelheid van 40.000 hl :
Bij de inwerkingtreding van het aanvullend protocol ,
wordt het forfaitaire bedrag teruggebracht tot                       75  %
op 1 januari 1988 wordt het forfaitaire bedrag teruggebracht tot     62,5%
op lt januari 1989   "    "        "         "         "        "    50  %
op 1 januari 1990    "    "        "         "         "        "    37,5%
op 1 januari 1991    "    "        "         "         "        "    25  %
op 1 januari 1992    "    "        "         "         "        "    12,5%
op 1 januari 1993    "    "        "         "         "        "     0  %
5.     Voor wijn van verse druiven van post ex 22.05 in verpakkingen van meer
dan twee liter , kan de Gemeenschap met ingang van de datum van inwerking ¬
treding van het aanvullend protocol een bijzondere prijs aan de grens vast ¬
stellen indien , voor het bij de inwerkingtreding van het aanvullend protocol
lopende verkoopseizoen , zij op basis van de aan het !       1e van het lopende
verkoopseizoen beschikbare gegevens constateert dat het volume van de uitvoer
van deze wijn naar de Gemeenschap ten opzichte van het voorgaande verkoop ¬
seizoen is gedaald . Dit laatste verkoopseizoen fungeert als referentieperiode .
Voor de daaropvolgende verkoopseizoenen worden de uitgevoerde hoeveelheden
vergeleken met die van de referentieperiode .
De eventuele bijzondere prijs aan de grens wordt jaarlijks en vóór het begin
van ieder verkoopseizoen vastgesteld en is van toepassing voor een jaarlijkse
hoeveelheid van 160.000 hl .
De  situatie    zal vóór  1  januari   1990  aan  een  nieuw   onderzoek   worden
onderworpen . "
 ---pagebreak---                                  Artikel 3
1.    Ten einde de werking van de institutionele mechanismen van de overeen ¬
komst te verbeteren , wordt een comité economische en commerciële samenwerking
ingesteld .
Dit comité heeft tot taak
- de regelmatige uitwisseling van informatie over gegevens en ramingen be ¬
treffende het handelsverkeer en de produktie te vergemakkelijken ;
- de regelmatige uitwisseling van informatie over mogelijkheden       tot samen ¬
werking  op   gebieden waarop  de   overeenkomst van   toepassing  is  te  verge ¬
makkelijken .
Het voorzitterschap van het comité wordt beurtelings door een vertegen ¬
woordiger van de Commissie van de Europese Gemeenschappen en een vertegen ¬
woordiger van Algerije waargenomen .
2.    De Samenwerkingsraad stelt overeenkomstig artikel 46 ,      lid 3 , van de
overeenkomst ten spoedigste bepalingen betreffende de samenstelling en         de
werking van het comité vast . De Raad kan eveneens bepalen of het comité hem
rapporten dient voor te leggen .
                                 Artikel 4
De Gemeenschap en Algerije onderzoeken met ingang van 1995 de resultaten van
de samenwerking tussen de overeenkomstsluitende partijen ten einde de stand en
de toekomstige ontwikkeling van hun betrekkingen te onderzoeken in het licht
van de in de overeenkomst neergelegde doelstellingen .
                                 Artikel 5
Dit protocol vormt een integrerend bestanddeel van de Samenwerkingsovereen ¬
komst tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Republiek Algerije .
                                 Artikel 6
1.    Dit protocol is onderworpen aan bekrachtiging , aanvaarding of goed ¬
keuring overeenkomstig de procedures van de overeenkomstsluitende partijen die
elkaar kennis geven van de voltooiing van de daartoe vereiste procedures .
2.    Dit protocol treedt in werking op de eerste dag van de maand volgende op
die waarin de in lid 1 bedoelde kennisgevingen hebben plaatsgevonden .
 ---pagebreak---                                 Artikel 7
Dit protocol wordt opgesteld In twee exemplaren In de Duitse , de Engelse , de
Arabische , de Deense , de Spaanse , de Franse , de Griekse , de Italiaanse , de
Nederlandse en de Portugese taal , zijnde alle teksten gelijkelijk authentiek .
Ten blijke waarvan de ondergetekende gevolmachtigden hun handtekening onder
dit protocol hebben gesteld .
Gedaan te Brussel ,
Voor de Raad van de Europese Gemeenschappen
Voor do Democratische Volksrepubl i ek Algerije
 ---pagebreak---                                              BIJLAGE A
                     1
   Nr . van het      |
   gemeenschappelijk ¡                                    Omschrijving
   douanetarief
        02.01        |              Vlees en eetbare slachtaf vallen , van de dieren bedoeld
                     |              bij de posten 0.01 tot en met 0.04 , vers , gekoeld of
                                    bevroren   :
                       '            A. Vlees   :
                                       I. van paarden , van ezels , van muildieren en van
                                           muilezels
        07.01         |             Groenten en moeskruiden , vers of gekoeld :
                        i           A. Aardappelen :
                         j             II . nieuwe aardappelen ( primeurs ) :
                                             ex a ) van 1 januari tot en met 15 mei :
                         i                           - van 1 januari tot en met 31 maart
                         j          F. Peulgroenten , ook indien gedopt :
                                       II . bonen van de " Phaseolus"-soorten :
                                             ex a ) van 1 oktober tot en met 30 juni :
                                                     - van 1 november tot en met 30 april
                                 ex H. Uien , sjalotten en knoflook :
                                       - uien , van 15 februari tot en met 15 mei
                                 ex L. Artisjokken :
                                       - van 1 oktober tot en met 31 december
                          |         M. Tomaten :
                           !           ex I. van 1 november tot en met 14 mei :
                           j                   - van 15 november tot en met 30 april
                           : ex T. andere
                           I           - kleine pompoenen ( zogenaamde courgettes )
                           1             van 1 december tot en met laatste dag van februari
        07.03                ;      Groenten en moeskruiden , in water , waaraan , voor het
                             |      voorlopig verduurzamen , zout , zwavel of andere stoffen
                             !      zijn toegevoegd , doch niet speciaal bereid voor dadelijke
                                    consumptie :
                              j     B. Kappers
j       08.02                  I    Citrusvruchten , vers of gedroogd :
!                              j    ex A. Sinaasappelen :
                                           -  vers
                                    ex B. Mandarijnen , tangerines en satsuma 's daaronder
                                           begrepen ; clementines , wilkings en andere derge ¬
                                           lijke kruisingen van citrusvruchten :
 I                                         -  vers
 !
 I      08.04                       Druiven , rozijnen en krenten :
                                    A. Druiven    :
                                       I. voor tafelgebruik
                                           ex a ) van 1 november tot en met 14 juli
                                                    - van 15 november tot en met 30 april
 ---pagebreak---                                -2-
                                                                                    л ъ.
Nr . van het
gemeenschappelijk                        Omschrijving                                    ¡
douanetar i ef
     16.04        Bereidingen en conserven , van vis ( kaviaarsurrogaten
                  daaronder begrepen ) :
                  E. Tonijn
     20.02        Groenten en moeskruiden , bereid of verduurzaamd zonder
                  azijn of azijnzuur :
                  G. Erwten , sla - , spek - , pronk en snijbonen
     20.06        Op andere wijze bereide of verduurzaamde vruchten , ook
                  indien met toegevoegde suiker of alcohol :
                  B. andere :
                     II . zonder toegevoegde alcohol :
                          a ) met toegevoegde suiker , In verpakkingen met
                              een netto-inhoud per onmiddellijke verpakking
                              van meer dan 1 kg :
                              ex 3 . Mandarijnen , tangerines en satsumas
                                       daaronder begrepen , clementines ,
                                       wilkings en andere dergelijke kruisingen
                                       van citrusvruchten :
                                       - fijngemaakt
                              ex 8 . andere vruchten      :
                                       - sinaasappelen en citroenen , fijngemaakt
                          c ) zonder toegevoegde suiker , in verpakkingen
                              met een netto-inhoud per onmiddellijke ver ¬
                              pakking :
                              2 . van minder dan 4.5        ' :
                                  ex b ) andere vrucii ■ . . en gemengde vruchten :     1
                                          - halve abrikozen en halve perziken
                                            ( nectarines daa'ronder begrepen )
     20.07        Ongegiste vruchtesappen ( met inbegrip van druivemost ) en
                  ongegiste groentesappen , zonder toegevoegde alcohol , ook
                  indien met toegevoegde suiker :
                  A. met een dichtheid van meer dan 1,33 gr / cm3 bij 15°C :
                     III . andere    :
                            ex a ) met een waarde van meer dan 30 Ecu per
                                   100 kg nettogewicht :
                                   - van sinaasappelen
                            ex b ) met een waarde van 30 Ecu of minder per
                                   100 kg nettogewicht :
                                   - sinaasappelen
                  B. met een dichtheid van 1,33 g / cm3 bij 15° C :
                     II . andere   :
                          a ) met een waarde van meer dan 30 Ecu per
                              100 kg nettogewicht :
                              1 . van sinaasappelen
                          b ) met een waarde van 30 Ecu of minder pei-
                              100 kg nettogewicht :
                              1 . van sinaasappelen                                   ¡
                                                                                      i
                                                                                      1
 ---pagebreak---                         B1JLAGE B
            WIJN BEDOELD IN ARTIKEL 2 , LID 3 ,
               VAN HET AANVULLEND PROTOCOL
AIN BESSEM-BOUIRA
MEDEA
COTEAUX DU ZACCAR
DAHRA
COTEAUX DE MASCARA
MONTS DU TESSALAH
COTEAUX DE TLEMCEN
 ---pagebreak---        GEMEENSCHAPPELIJKE VERKLARING VAN DE OVEREENKOMSTSLUITENDE
    PARTIJEN MET BETREKKING TOT DE ARTIKELEN 1 EN 2 VAN HET PROTOCOL
                 ( Als bijlage aan het protocol te hechten )
De overeenkomstsluitende partijen komen overeen dat wanneer           de  datum  van
inwerkingtreding     van  het  protocol   niet  samenvalt met  het   begin  van  het
kalenderjaar of , in voorkomend geval , van het verkoopseizoen , de in de artikel¬
en 1 en 2 van       het  protocol   bedoelde   kwantitatieve beperkingen   pro  rata
temporis worden toegepast .
Voorts komen de overeenkomstsluitende partijen overeen dat de boeking van de
hoeveelheden van de desbetreffende produkten van oorsprong uit Algerije die in
de Gemeenschap worden      ingevoerd en waarvoor     in dit protocol   kwantitatieve
beperkingen zijn vastgesteld , een aanvang neemt op 1 januari van ieder jaar .
 ---pagebreak---                                                                                 Λ (o.
        GEMEENSCHAPPELIJKE VERKLARING VAN DE OVEREENKOMSTSLUITENDE
         PARTIJEN MET BETREKKING TOT NIEUWE AARDAPPELEN ( PRIMEURS )
     VAN POST 07.01 AII ex a ) VAN HET GEMEENSCHAPPELIJK DOUANETARIEF
                 ( Als bijlage aan het protocol te hechten )
Ten einde verstoringen van de markt van de Gemeenschap te vermijden , komen de
overeenkomstsluitende partijen overeen overleg te plegen in het kader van een
raadgevende groep die met liet onderzoek van de situatie op de markt voor
aardappelen ( situatie met betrekking tot de oogsten en de voorziening )     is
belast . De leden van deze groep worden door de regeringen van de belangrijkste
exporterende landen van het Middellandse-Zeegebied en door de importeurs van
de Gemeenschap aangewezen .
Deze groep , waarvan het voorzitterschap door de Commissie wordt waargenomen ,
komt ten minste driemaal per jaar bijeen , met name vóór de periode van het
inzaaien in de exporterende landen en op het tijdstip van levering .
Deze bijeenkomsten , die de belangrijkste Middellandse-Zeelanden die aard ¬
appelen exporteren in staat zullen stellen kennis te nemen van de situatie op
de markten    van   bestemming  en  op  concurrerende markten , hebben ten doel
indicative tijdschema 's vast te stellen die erop gericht zijn een concentratie
van leveringen in perioden die voor de markt van de Gemeenschap als gevoelig
kunnen worden aangemerkt , te vermijden .
 ---pagebreak---                                                                               <г
                 AANBEVELING VOOR EEN BESLUIT VAN DE RAAD
           betreffende de sluiting van een aanvullend protocol
                 bij de Samenwerkingsovereenkomst tussen
                  de Europese Economische Gemeenschap en
                  het Has j emitische Koninkrijk Jordanië
DE RAAD VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN ,
Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese Economische Gemeenschap ,
inzonderheid op artikel 238 ,
Gezien de aanbeveling van de Commissie ,
Gezien het advies van het Europees Parlement ,
 ---pagebreak---                                                                                  18
                                       - 2 -
Overwegende dat een aanvullend protocol bij de op 26 april 1976 te Brussel
ondertekende        Samenwerkingsovereenkomst  tussen de  Europese   Economische
Gemeenschap en het Has j emitische Koninkrijk Jordanië ( 1 ) dient te worden
goedgekeurd ,
BESLUIT   :
                                     Artikel 1
Het Aanvullend protocol bij de Samenwerkingsovereenkomst tussen de Europese
Economische Gemeenschap en het Has j emitische Koninkrijk Jordanië wordt namens
de Gemeenschap goedgekeurd .
De tekst van het protocol is aan dit besluit gehecht ( 2 ).
                                     Artikel 2
De Voorzitter van de Raad verricht de kennisgeving bedoeld in artikel 6 van
het protocol ( 2 ).
( 1 ) PB L 268 / 78
( 2 ) De datum van inwerkingtreding van het protocol zal door het Secretariaat-
generaal in het Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen worden bekend ¬
gemaakt .
 ---pagebreak---                                     3
                               Artikel 3
Dit besluit wordt van kracht op de dag volgende op die van zijn bekendmaking
in het Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen .
Gedaan te Brussel ,                             Voor de Raad :
                                                De voorzitter ,
 ---pagebreak---                                                                                 Zo .
      Aanvullend protocol bij de Samenwerkingsovereenkomst tussen de
                    Europese Economische Gemeenschap en
                   het Has jemitlsche Koninkrijk Jordanie
De Europese Economische Gemeenschap ,
enerzijds ,
Het Has jemitische Koninkrijk Jordanië ,
anderzijds ,
Gelet op de Samenwerkingsovereenkomst tussen de Europese Economische Gemeen ¬
schap en het Has jemitische Koninkrijk Jordanië , die op 18 januari 1977 te
Brussel werd ondertekend , hierna " de overeenkomst " genoemd ;
Overwegende dat de Gemeenschap en Jordanië nauwere betrekkingen wensen aan te
knopen ten einde het hoofd te bieden aan de gevolgen van de toetreding van
Spanje en Portugal tot de Europese Gemeenschappen op 1 januari 1986 en dat
artikel 43 van de overeenkomst in de mogelijkheid tot verbetering van de
bepalingen daarvan voorziet ;
Overwegende dat het dienstig is de traditionele uitvoerstromen van Jordanië
naar de Gemeenschap in stand te houden en dat daartoe een aantal bepalingen
dient te worden vastgesteld ;
Hebben besloten te dien einde een protocol te sluiten waarin de aanpassingen
worden vastgesteld die in sommige bepalingen van de overeenkomst dienen te
worden aangebracht en hebben te dien einde als hun gevolmachtigden aangewezen :
De Raad van de Europese Gemeenschappen ,
de Regering van het Has jemitische Koninkrijk Jordanië ,
die , na overlegging van hun in goede en behoorlijke vorm bevonden volmachten ,
overeenstemming hebben bereikt omtrent de volgende bepalingen :
 ---pagebreak---                                  Artikel 1
1.    Voor de in bijlage A bij dit protocol opgenomen produkten van oorsprong
uit Jox'danië waarop de overeenkomst van toepassing is , worden de douanerechten
die uit hoofde van deze overeenkomst bij     invoer in de Gemeenschap van toe ¬
passing zijn , geleidelijk opgeheven over dezelfde perioden en in hetzelfde
tempo als die welke zijn genoemd in de Toetredingsakte van Spanje en Portugal
voor dezelfde produkten die uit deze landen in de Gemeenschap in haar samen ¬
stelling op 31 december 1985 worden ingevoerd . Deze bepaling wordt toegepast
overeenkomstig de voorschriften welke hierna in dit artikel zijn opgenomen .
Tijdens deze periode van geleidelijke tariefafbraak wordt in gevallen waarin
de douanerechten bij invoer in de Gemeenschap in haar samenstelling op 31
december 1985 , van produkten uit Spanje en Portugal voor beide landen ver ¬
schillend zijn , op produkten van oorsprong uit Jordanië het hoogste van deze
douanerechten toegepast .
2.    Voor produkten waarvoor de douanerechten ten aanzien van Jordanië minder
hoog zijn dan ten aanzien van Spanje en Portugal of ten aanzien van een van
deze beide   landen ,  wordt met de  afbraak  begonnen   zodra  de  douanerechten
waaraan deze produkten van herkomst uit Spanje en Por^i>,aJ zijn onderworpen ,
lager zijn geworden dan die welke op produkten van oorsprong uit Jordanië van
toepassing zijn .
3.    Voor   de   in  bijlage  A genoemde  produkten   kan   de  Gemeenschap  een
referentiehoeveelheid vaststellen indien zij , aan de hand van een door haar
opgestelde jaarbalans van het handelsverkeer , constateert dat de ingevoerde
hoeveelheden moeilijkheden kunnen veroorzaken op de markt van de Gemeenschap .
4.    Indien de invoer van een van deze produkten de aldus vastgestelde
referentiehoeveelheid overschrijdt , kan de Gemeenschap , op basis van een door
haar opgestelde jaarbalans van het handelsverkeer , het betrokken produkt
onderwerpen aan een communautair tariefcontingent voor een hoeveelheid die
gelijk is aan deze referentiehoeveelheid . Ten aanzien van de ingevoerde
hoeveelheden die dit contingent overschrijden , past de Gemeenschap het uit de
overeenkomst voortvloeiende douanerecht toe .
 ---pagebreak---                                      -3-
                                                                                    2.2 .
                                  Artikel 2
1.     Voor de in bijlage B bij dit protocol genoemde produkten van oorsprong
uit Jordanië worden de. douanerechten bi j Invoer in de. Gemeenschap geleidelijk
opgeheven overeenkomstig het bepaalde in artikel 1 , lid 1 .
Voor af gesneden bloemen , bloesems en bloemknoppen van post 06.03 A van het
gemeenschappelijk douanetarief worden de douanerechten geleidelijk afgeschaft
binnen de grenzen van een communautair tariefcontingent van 50 ton , onder de
voorwaarden welke bij briefwisseling zijn overeengekomen .
2.     Met het oog op de afschaffing van de douanerechten is in bijlage B voor
bepaalde   produkten  van   oorsprong   uit   Jordanië  een  referentiehoeveelheid
vastgesteld .
  Indien de invoer van deze produkten de referentiehoeveelheid overschrijdt ,
kan de Gemeenschap , op basis van een door haar opgestelde jaarbalans van het
handelsverkeer , het betrokken produkt onderwerpen aan een communautair tarief ¬
contingent voor een hoeveelheid die gelijk is aan deze referentiehoeveelheid .
3.     Ten aanzien van de    ingevoerde hoeveelheden die de in lid 1 ,      tweede
alinea , en lid 2 bedoelde communautaire tariefcontingenten overschrijden , past
de Gemeenschap de rechten van het gemeenschappelijk douanetarief toe .
4.     Voor de in bijlage B vermelde produkten ,       andere dan die welke zijn
genoemd in lid 1 , tweede alinea , en lid 2 kan de Gemeenschap overeenkomstig
het bepaalde in lid 2 een referentiehoeveelheid vaststellen indien zij , aan de
hand   van  een  door  haar   opgestelde    jaarbalans   van  het  handelsverkeer ,
constateert dat de ingevoerde hoeveelheden moeilijkheden kunnen veroorzaken op
de markt van de Gemeenschap .
 ---pagebreak---                                   Artikel 3
1.      Ten einde de. werking v.m de Institutionele mechanismen van de overeen ¬
komst te verbeteren , wordt een comité economische en commerciële samenwerking
 I ngesteld .
Dit comité heeft tôt taak
- de regelmatige uitwisseling van informatie over gegevens en ramingen be ¬
treffende het handelsverkeer en de produktie te vergemakkelijken ;
- de regelmatige uitwisseling van informatie over mogelijkheden tot samen ¬
werking op     gebieden waarop   de overeenkomst van   toepassing        is  te  verge ¬
makkelijken .
Het voorzitterschap      van het  comité  wordt beurtelings   door een        vertegen ¬
woordiger van de Commissie van de Europese Gemeenschappen en een vertegen ¬
woordiger van Jordanië waargenomen .
2.      De Samenwerkingsraad stelt overeenkomstig artikel     37 ,     lid  2,  van de
overeenkomst    ten spoedigste bepalingen betreffende de samenstelling en            de
werking van het comité vast . De Raad kan eveneens bepalen of het comité hem
rapporten dient voor te leggen .
                                  Artikel 4
De Gemeenschap en Jordanië onderzoeken met ingang van 14J5 de " esultaten van
de samenwerking tussen de overeenkomstsluitende partijen tei       -. inde de stand en
de toekomstige ontwikkeling van hun betrekkingen te onderzoeken in het licht
van de in de overeenkomst neergelegde doelstellingen .
                                  Artikel 5
Dit protocol vormt een integrerend bestanddeel van de Samenwerkingsovereen ¬
komst tussen de Europese Economische Gemeenschap en het Has jemitische Konink ¬
rijk Jordanië .
                                  Artikel 6
1.      Dit protocol   is onderworpen aan bekrachtiging ,   aanvaarding of        goed ¬
keuring overeenkomstig de procedures van de overeenkomstsluitende partijen die
elkaar kennis geven van de voltooiing van de daartoe vereiste procedures .
2.      Dit protocol treedt in werking op de eerste dag van de maand volgende op
die waarin de in lid 1 bedoelde kennisgevingen hebben plaatsgevonden .
 ---pagebreak---                                  Art I ke 1 /
Dit protocol wordt opgesteld In twee exemplaren in de Duitse , de Engelse , de
Arabische , de Deense , de Spaanse , de Franse , de Griekse , de Italiaanse , de
Nederlandse en de Portugese taal , zijnde alle teksten gelijkelijk authentiek .
Ten blijke waarvan de ondergetekende gevolmachtigden hun handtekening onder
dit protocol hebben gesteld .
Gedaan te Brussel ,
Voor de Raad van de Europese Gemeenschappen
Voor het Has jemitische Koninkrijk Jordanië
 ---pagebreak---                                                                  BIJLAGE A
Nr . van het
gemeenschappelijk                              Omschrijving
douane tar i ef
     07.01           Groenten en moeskruiden , vers of gekoeld :
                     F. Peulgroenten , ook indien gedopt :
                          II . Bonen van de " Phaseolus"-soorten      :
                                 ex a ) van 1 oktober tot en met 30 juni :
                                          - van 1 november tot en met 30 april
                  ex H. Uien , sjalotten en knoflook :
                          - Knoflook , van 1 februari tot en met 31 mei
                     M. Tomaten         :
                          ex I. van 1 november tot en met 14 mei :
                                    - van 1 december tot en met 31 maart
                  ex S. niet scherpsmakende pepers
                          - van 15 november tot en met 30 april
                  ex T. andere        :
                          - Aubergines , van 15 januari tot en met 30 april
                          - pompoenen en courgettes , van 1 december tot en met
                             15 maart
     07.05           Gedroogde zaden van peulgroenten , ook indien gepeld
                     ( spi iterwten , enz .) :
                     B. andere ( dan die voor zaaidot . - ... den )
     08.02           C i ti'usvruchten , vers of gedroogd :
                     ex A. Sinaasappelen
                               -   vers
                          D. Pompelmoezen en pomelo's
     09.04           Peper ( Pipersoorten ) ; piment(Caps i cumsoorten en piment -
                     s oor ten ) :
                     A. niet fijngemaakt en niet gemalen :
                          II .   Piment    :
                                 c ) andere
 ---pagebreak---                                                                       BIJLAGE B
    Nr . van het
    gemeenschappelijk                         Omschrijving
    douanetar lef
         06.01                 Bollen , knollen en wortelstokken , ook indien in blad
                               of in bloei :
                               A. in rusttoestand
         06.03                 Afgesneden bloemen , bloesems en bloemknoppen , voor
                               bloemstukken of voor versiering , vers , gedroogd , ge ¬
                               bleekt , geverfd , geïmpregneerd of op andere wijze ge ¬
                               prepareerd :
                               a ) vers                                                 (1)
         07.01                 Groenten en moeskruiden , vers of gekoeld :
                               P. Komkommers en augurken :
                                   ex I. Komkommers :
                                         kleine komkommers ( a )
                                         van 1 januari tot eind februari                (2)
         08.04                 Druiven , rozijnen en krenten
                               A. Druiven   :
                                   I. voor tafelgebruik :
                                      ex a ) van 1 november tot en met 14 juli
                                              van 1 februari tot en met 30 juni
         08.09                 Ander vers fruit :
                               - kleine meloenen ( b )
                                  van 1 januari tot en met 31 maart                     (2)
( 1 ) Binnen de grenzen van een communautair tariefcontingent van 50 ton
( 2 ) Ref erent i ehoeveelhe i d van 100 ton
( a ) " Kleine komkommers " zijn komkommers met een lengte van ten hoogste 15 cm
( b ) " Kleine meloenen" zijn meloenen met een gewicht van ten hoogste 600 gr .
 ---pagebreak---          GEMEENSCHAPPELIJKE VERKLARING VAN DE OVEREENKOMSTSLUITENDE
    PARTIJEN MET BETREKKING TOT DE ARTIKELEN 1 EN 2 VAN HET PROTOCOL
                  ( Als bijlage aan het protocol te hechten )
De overeenkomstsluitende partijen komen overeen dat wanneer             de datum van
inwerkingtreding      van  het  protocol   niet  samenvalt met het begin     van het
kalenderjaar of , in voorkomend geval , van het verkoopseizoen , de in artikel 2
van het protocol bedoelde kwantitatieve beperkingen pro rata temporis worden
toegepast .
Voorts komen de overeenkomstslui tende partijen overeen dat de boeking van de
hoeveelheden van de desbetreffende produkten van oorsprong uit Jordanië die in
de Gemeenschap worden       ingevoei'd en waarvoor    in dit protocol kwantitatieve
beperkingen zijn vastgesteld , een aanvang neemt op 1 januari van ieder jaar ,
behalve    voor de     hiernavolgende   produkten , waarvoor  de   onderstaande  data
gelden :
       - 06.03 A      - Afgesneden bloemen , bloesems en bl      ^ ppen : 1 november
       - 07.01 M ex I Tomaten : 1      december
       - 08.02 ex A Sinaasappelen : 1 juli.
 ---pagebreak---        Briefwisseling tussen de Europese Economische Gemeenschap en
             het Has jemiti sche Koninkrijk Jordanië betreffende
       artikel 2 , lid 1 , tweede alinea van het aanvullend protocol ,
                  betreffende de invoer in de Gemeenschap
         van afgesneden bloemen , bloesems en bloemknoppen , vers ,
         van post 06 03 A van het gemeenschappelijk douanetarief
                          van oorsprong uit Jordanië
1 . Artikel 2 , lid 1 van het aanvullend protocol voorziet in de geleidelijke
opheffing van de douanerechten bij invoer in de Gemeenschap van af gesneden
bloemen , bloesems en bloemknoppen , vers , van post 06 03 A van het gemeen ¬
schappelijk douanetarief , van oorsprong uit Jordanië , voor een hoeveelheid van
ten hoogste 50 ton .
2 . Voor de rozen en anjers waarop de tarief verlaging van toepassing is ,
verbindt Jordanië zich ertoe het hierna vastgestelde niveau van de prijzen bij
invoer in de Gemeenschap in acht te nemen .
Het niveau van de prijzen bij invoer in de Gemeenschap dient ten minste 85 %
te bedragen van het niveau van de prijzen welke in dezelfde periode voor
dezelfde produkten in de Gemeenschap van toepassing zijn .
- Het niveau van de door Jordanië toegepaste prijzen wordt bepaald door
notering van de prijzen der ingevoerde produkten , inclusief douanerechten , op
de representatieve invoermarkten in de Gemeenschap .
- Het niveau van de prijzen in de Gemeenschap wordt vastgesteld aan de hand
van de door de producenten toegepaste prijzen zoals deze op de representatieve
afzetmarkten van de belangrijkste producerende Lid-Staten worden genoteerd .
- Bij het vaststellen van de door de producenten in de Gemeenschap gehanteerde
prijzen en de prijzen bij invoer van Jordaanse produkten , dient wat de rozen
betreft een onderscheid te worden gemaakt tussen grootbloemige en klein -
bloemige variëteiten en wat de anjers betreft , tussen éénbloemige en veel -
bloemige variëteiten .
 ---pagebreak---                                       -2-
- Wanneer gedurende twee opeenvolgende marktdagen voor eenzelfde soort produkt
en voor tenminste 30 % van de in de Gemeenschap ingevoerde hoeveelheden waar ¬
voor   prijsnoteringen    beschikbaar  zijn , het niveau     van de   door   Jordanië
gehanteerde prijzen minder dan 85 % van het niveau van de prijzen in de
Gemeenschap bedraagt , wordt de tar i ef pref eren ti e opgeschort . De Gemeenschap
stelt de tar i.ef pref erenti e opnieuw i n nadat gedurende twee opeenvolgende
marktdagen of , wanneer voor produkten van oorsprong uit Jordanië geen
noteringen beschikbaar zijn , zes opeenvolgende werkdagen is geconstateerd dat
het niveau van de door Jordanië toegepaste prijzen gelijk           is aan of meer
bedraagt dan 85 % van de in de Gemeenschap toegepaste prijzen .
- Wanneer in de loop van een periode van 5 tot 7 opeenvolgende marktdagen , het
niveau van de door Jordanië gehanteerde prijzen rond 85 7» van het prijsniveau
in de Gemeenschap schommelt en het niveau van de door Jordanië             toegepaste
prijzen gedurende di'ie dagen beneden deze       limiet blijft ,  wordt de    tarief -
pref erenti e voor een periode van zes dagen        opgeschort . Het   preferentiële
douanerecht wordt     door   de  Gemeenschap  evenwel   opni.e”w ingesteld    wanneer
gedurende drie opeenvolgende marktdagen wordt geconstat. ■ ; u da.t het niveau van
de door Jordanië toegepaste prijzen gelijk is aan of meer bedraagt dan 85 7»
van het niveau van de prijzen in de Gemeenschap .