CELEX: C1996/064/40
Language: sv
Date: 1996-03-02 00:00:00
Title: Talan mot Europeiska gemenskapernas kommission väckt den 22 december 1995 av Francesco Mongelli (mål T-238/95)

2.3.96              sv ]                 Europeiska gemenskapernas officiella tidning                              Nr C 64/21

Talan mot Europeiska gemenskapernas kommission väckt              — Diskriminering
     den 22 december 1995 av Francesco Mongelli
                      (mål T-238/95 )
                                                                  Sökanden är kritisk till de effekter som ett sådant förfarande
                       ( 96/C 64/40 )                             ger upphov till, dvs . en diskriminering mellan olika pensio­
                                                                  närer beroende på om dessa är bosatta i stater med stark
               (Rättegångsspråk: italienska)                      valuta eller i stater med svag valuta . Man kan med lätthet
                                                                  konstatera att pensionärer som är bosatta i Italien objektivt
                                                                  sett är missgynnade om de måste betala avgifter och
Francesco Mongelli, en tidigare tjänsteman vid Europeiska         kostnader — särskilt om dessa är av permanent eller
gemenskapernas kommission, bosatt i Cecina ( Livorno ), har       löpande karaktär — i en stat med stark valuta, eller om de
den 22 december 1995 väckt talan vid Europeiska gemen­            måste eller vill förvärva egendom som härrör från en sådan
skapernas förstainstansrätt mot Europeiska gemenskaper­           stat . Pensionärer som är bosatta i länder med stark valuta
nas kommission . Sökanden företräds av advokaten Giu­             kan däremot med fördel göra inköp eller betala kostnader i
seppe Marchesini, patrocinante di Corte di Cassazione della       en svag valuta . Likaså kan man med lätthet se att medlems­
Repubblica Italiana, och har uppgett följande adress för          stater med en valuta som med all säkerhet är starkare än den
delgivning: advokatbyrån Ernest Arendt, 8— 10 rue Mat­            italienska och som har en lägre inflation (Tyskland, Frank­
hias Hardt, Luxemburg.                                            rike, Storbritannien . . .) paradoxalt nog samtliga har en
                                                                  koefficient som är högre än 100 och som för Tysklands del
                                                                  till och med är högre än det föregående årets .
Sökanden yrkar att förstainstansrätten skall

— på de grunder som anges i ansökan ogiltigförklara               — Kränkning av berättigade förväntningar om att få
  sökandens pensionsbesked för januari månad 1995 och                behålla den nominella inkomsten
  följande månader,
                                                                  Sökanden hävdar att principen om bibehållande av den
— förplikta kommissionen att betala de ytterligare belopp         nominella inkomsten inte är ett vagt påstående, utan att den
  som den är skyldig, jämta ränta om åtta procent räknat          har konkretiserats i en praxis som institutionerna har följt
  från respektive förfallodag,                                    sedan 1970 och framåt. Denna praxis har dessutom
                                                                  sanktionerats officiellt genom uttalanden från rådet och
— förplikta kommissionen att ersätta rättegångskostna­            kommissionen .
   derna .

                                                                  — Brott mot artikel 63 andra stycket i tjänsteföreskrifterna
Grunder och huvudargument                                           och artikel 45 i bilaga VIII till dessa

Sökanden, en tidigare tjänsteman vid kommissionen, har för
närvarande rätt till avgångspension. Han är bosatt i Italien,     Sökanden gör gällande att rättsstridigheten är ännu grövre i
varför den för Italien föreskrivna korrigeringskoefficienten,     förhållande till de som har valt att få pensionen utbetalad i
tillämpas avseende honom. Av pensionsbeskedet för januari         valutan i det land där institutionen är belägen. Det
månad 1995 kunde sökanden konstatera att hans pension             förfarance som administrationen har använt innebär näm­
kraftigt hade sänkts jämfört med det belopp som han hade          ligen en dubbel konvertering. För de som har valt att få
erhållit under de föregående månaderna . Denna sänkning           pensionen utbetalad i belgiska franc tillämpas på pensionen,
har sitt ursprung i rådets förordning ( EKSG, EG, Euratom )       angiven i lire, växelkursen av den 1 juli ifrågavarande år.
nr 3161/94 av den 19 december 1994 om ändring av de               Detta innebär att administrationen efter att ha gjort en
gällande korrigeringskoefficienterna .                            första konvertering från belgiska franc till lire (eftersom
                                                                  ersättningar ursprungligen anges i belgiska franc enligt den
Sökanden yrkar att pensionsbeskedet skall ogiltigförklaras        tvingande bestämmelsen i artikel 63 i tjänsteföreskrifterna )
och ifrågasätter, dock enbart accessoriskt med yrkandet, de       först beräknar pensionen i lire och därefter, genom en andra
av rådet antagna bestämmelser som ligger till grund för           konvertering, på den sålunda framräknade beloppet tilläm­
beskedet. Grunderna för talan är följande:                        par den växelkurs som gällde den 1 juli för växling från lire
                                                                  till belgiska franc . Detta innebär två uppenbara överträdel­
                                                                  ser ( av tjänsteföreskrifterna ). Den första gäller artikel 63
— Överträdelse av artikel 64 i tjänsteföreskrifterna              andra stycket i tjänsteföreskrifterna där det, efter stadgan­
                                                                  det om att utbetalningar alltid ursprungligen skall anges i
Sökandengör gällande att en korrigeringskoefficient som           belgiska franc, föreskrivs att de ersättningar som skall
huvudsakligen bestäms av växelkurserna mellan de natio­           utbetalas i annan valuta än belgiska franc skall omräknas
nella valutorna och inte — såsom föreskrivs i artikel 64 i        enligt de växelkurser som har använts vid verkställigheten
tjänsteföreskrifterna — av prisutvecklingen i medlemssta­         av gemenskapens allmänna budget. Detta innebär att de
ten, är rättsstridig. Det förstnämnda förfarandet framstår        som har valt belgiska franc som valuta för utbetalningarna
som ännu mer abnormt när man beaktar det förhållandet att         skall få sina pensioner reglerade och utbetalade i belgiska
sänkningen av korrigeringskoefficienten för Italien i verklig­    franc utan att någon konvertering behöver göras, just på
heten motsvaras av en ökning av levnadskostnaderna i det          grund av att de inte skall betalas i annan valuta . Den andra
landet.                                                           överträdelsen gäller artikel 82.1 fjärde stycket — som avser
 ---pagebreak--- Nr C 64/22          SV                   Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                2.3.96

pensioner vilka skall betalas i annan valuta än belgiska franc    advokatbyrån Ernest Arendt, 8—10 rue Mathias Hårdt,
— enligt vilken det enbart är i det sammanhanget som ett          Luxemburg.
konverteringsförfarande skall ske.
                                                                  Sökanden yrkar att förstainstansrätten skall

                                                                 — på de grunder som anges i ansökan ogiltigförklara
                                                                   sökandens pensionsbesked för januari månad 1995 och
                                                                     följande månader,
Talan mot Europeiska gemenskapernas kommission väckt
     den 22 december 1995 av Alberto Castagnoli                  — förplikta kommissionen att betala de ytterligare belopp
                      ( mål T-239/95 )                             som den är skyldig, jämte ränta om åtta procent räknat
                        ( 96/C 64/41 )
                                                                   från respektive förfallodag,

                                                                 — förplikta kommissionen att ersätta rättegångskostna­
               (Rättegångsspråk : italienska)                        derna .

Alberto Castagnoli, en tidigare tjänsteman vid Europeiska        Grunder och huvudargument
gemenskapernas kommission, bosatt i Segrate ( Milano ), har
den 22 december 1995 väckt talan vid Europeiska gemen­           Grunder och huvudargument är samma som de som har
skapernas förstainstansrätt mot Europeiska gemenskaper­          åberopats i mål T-238/95, Francesco Mongelli mot Euro­
nas kommission . Sökanden företräds av advokaten Giu­            peiska gemenskapernas kommission.
seppe Marchesini, patrocinante vid Corte di Cassazione
della Repubblica Italiana, och har uppgett följande adress
för delgivning: advokatbyrån Ernest Arendt, 8—10 rue
Mathias Hardt, Luxemburg.

Sökanden yrkar att förstainstansrätten skall                     Talan mot Europeiska gemenskapernas kommission väckt
                                                                          den 22 december 1995 av Vittorio Sadini
— på de grunder som anges i ansökan ogiltigförklara                                     ( mål T-241/95 )
  sökandens pensionsbesked för januari månad 1995 och                                      96/C 64/43 )
  följande månader,

— förplikta kommissionen att betala de ytterligare belopp                       (Rättegångsspråk : italienska)
  som den är skyldig, jämte ränta om åtta procent räknat
  från respektive förfallodag,                                   Vittorio Sadini, en tidigare tjänsteman vid Europeiska
                                                                 gemenskapernas kommission, bosatt i Segrate (Milano ), har
— förplikta kommissionen att ersätta rättegångskostna­           den 22 december 1995 väckt talan vid Europeiska gemen­
   derna .                                                       skapernas förstainstansrätt mot Europeiska gemenskaper­
                                                                 nas kommission . Sökanden företräds av advokaten Giu­
Grunder och huvudargument                                        seppe Marchesini, patrocinante vid Corte di Cassazione
                                                                 della Repubblica Italiana, och har uppgett följande adress
Grunder och huvudargument är samma som de som har                för delgivning: advokatbyrån Ernest Arendt, 8—10 rue
åberopats i mål T-238/95, Francesco Mongelli mot Euro­           Mathias Hardt, Luxemburg.
peiska gemenskapernas kommission.
                                                                 Sökanden yrkar att förstainstansrätten skall

                                                                 — på de grunder som anges i ansökan ogiltigförklara
                                                                   sökandens pensionsbesked för januari månad 1995 och
                                                                   följande månader,
Talan mot Europeiska gemenskapernas kommission väckt
      den 22 december 1995 av Eduardo Capuano                    — förplikta kommissionen att betala de ytterligare belopp
                                                                   som den är skyldig, jämte ränta om åtta procent räknat
                      (mål T-240/95 )
                                                                   från respektive förfallodag,
                       ( 96/C 64/42 )
                                                                 — förplikta kommissionen att ersätta rättegångskostna­
               (Rättegångsspråk: italienska)                        derna .

Eduardo Capuano, en tidigare tjänsteman vid Europeiska           Grunder och huvudargument
gemenskapernas kommission, bosatt i Rom, har den 22 de­
cember 1995 väckt talan vid Europeiska gemenskapernas            Grunder och huvudargument är samma som de som har
förstainstansrätt mot Europeiska gemenskapernas kommis­          åberopats i mål T-238/95 , Francesco Mongelli mot Euro­
sion. Sökanden företräds av advokaten Giuseppe Marche­           peiska gemenskapernas kommission .
sini, patrocinante vid Corte di Cassazione della Repubblica
Italiana, och har uppgett följande adress för delgivning: