CELEX: 52007PC0762
Language: sk
Date: 2007-11-29
Title: Návrh nariadenie Európskeho Parlamentu a Rady ktoré sa týka predkladania štatistík o úlovkoch a o rybárskej činnosti členských štátov vykonávajúcich rybolov v severozápadnom Atlantiku (prepracované znenie)

Dôležité právne oznámenie

|

52007PC0762

Návrh nariadenie Európskeho Parlamentu a Rady ktoré sa týka predkladania štatistík o úlovkoch a o rybárskej činnosti členských štátov vykonávajúcich rybolov v severozápadnom Atlantiku (prepracované znenie)  /* KOM/2007/0762 v konečnom znení - COD 2007/0264 */  

	[pic] | KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV |Brusel, 29.11.2007KOM(2007) 762 v konečnom znení2007/0264 (COD)NávrhNARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADYktoré sa týka predkladania štatistík o úlovkoch a o rybárskej činnosti členských štátov vykonávajúcich rybolov v severozápadnom Atlantiku (prepracované znenie)(predložená Komisiou)DÔVODOVÁ SPRÁVA1. Komisia sa 1. apríla 1987[1] rozhodla inštruovať svojich úradníkov, aby pristúpili ku kodifikácii všetkých právnych aktov najneskôr po ich desiatej zmene a doplnení. Avšak zdôraznila, že ide o minimálnu požiadavku, keďže príslušné oddelenia by sa mali v záujme prehľadnosti a správneho pochopenia predpisov Spoločenstva usilovať o kodifikáciu ich sa týkajúcich právnych aktov v kratších intervaloch.2. Kodifikáciu nariadenia Rady (EHS) č. 2018/93 z 30. júna 1993 týkajúce sa predkladania štatistík o úlovkoch a o rybárskej činnosti členských štátov vykonávajúcich rybolov v severozápadnom Atlantiku[2] iniciovala Komisia. Nové nariadenie malo nahradiť viaceré právne akty tvoriace predmet kodifikácie[3].3. Rozhodnutie Rady 1999/468/ES z 28. júna 1999, ktorým sa ustanovujú postupy pre výkon vykonávacích právomocí prenesených na Komisiu[4] bolo medzičasom zmenené a doplnené rozhodnutím 2006/512/ES, ktorým sa zaviedol regulačný postup s kontrolou pre opatrenia so všeobecnou pôsobnosťou, ktorých cieľom je zmeniť a doplniť nepodstatné prvky základného aktu prijatého podľa postupu uvedeného v článku 251 zmluvy, vrátane zrušenia niektorých z týchto prvkov alebo doplnenia nových nepodstatných prvkov.4. V súlade so spoločným vyhlásením Európskeho parlamentu, Rady a Komisie[5] týkajúcim sa rozhodnutia 2006/512/ES, aby sa tento nový postup vzťahoval na už účinné akty prijaté podľa postupu uvedeného v článku 251 zmluvy, sa musia tieto akty prispôsobiť v súlade s uplatniteľnými postupmi.5. S cieľom začlenenia zmien a doplnení potrebných pre prispôsobenie sa regulačnému postupu s kontrolou je preto vhodné zmeniť kodifikáciu nariadenia (EHS) č. 2018/93 na prepracované znenie.ê 2018/93 (prispôsobené)2007/0264 (COD)NávrhNARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADYktoré sa týka predkladania štatistík o úlovkoch a o rybárskej činnosti členských štátov vykonávajúcich rybolov v severozápadnom Atlantiku (Text s významom pre EHP)EURÓPSKY PARLAMENT A RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho hospodárskeho spoločenstva, najmä na jej článok Ö 285 ods. 1 Õ,so zreteľom na návrh Komisie[6],so zreteľom na stanovisko Európskeho hospodárskeho a sociálneho výboru[7],konajúc v súlade s postupom ustanoveným v článku 251 zmluvy[8],keďže:ò nový1.  Nariadenie Rady (EHS) č. 2018/93 z 30. júna 1993 týkajúce sa predkladania štatistík o úlovkoch a o rybárskej činnosti členských štátov vykonávajúcich rybolov v severozápadnom Atlantiku[9] bolo opakovane[10] podstatným spôsobom zmenené a doplnené. Pri príležitosti ďalších zmien a doplnení je z dôvodu prehľadnosti vhodné toto nariadenie prepracovať.ê 2018/93 odôvodnenie 12.  Dohovor o budúcej mnohostrannej spolupráci pri rybolove v severozápadnom Atlantiku schválený nariadením Rady (EHS) č. 3179/78[11], ktorým sa ustanovuje Organizácia pre rybolov v severozápadnom Atlantiku (NAFO), vyžaduje od spoločenstva, aby poskytovalo Vedeckej rade NAFO všetky dostupné štatistické a vedecké informácie vyžiadané Vedeckou radou počas výkonu svojej práce.ê 2018/93 odôvodnenie 23.  Vedecká rada NAFO považuje včasné štatistiky o úlovkoch a rybárskej činnosti za podstatné informácie pre výkon svojej práce pri hodnotení stavu zásob rýb v severozápadnom Atlantiku.ò nový4.  Opatrenia nevyhnutné na vykonávanie tohto nariadenia by mali byť prijaté v súlade s rozhodnutím Rady 1999/468/ES z 28. júna 1999, ktorým sa ustanovujú postupy pre výkon vykonávacích právomocí prenesených na Komisiu[12].5.  Komisia by predovšetkým mala byť splnomocnená na prispôsobenie zoznamov druhov, štatistických oblastí rybolovu a popisov týchto oblastí, ako aj meraní, kódov a definícií uplatňovaných na činnosti rybolovu, rybársky výstroj, metódu rybolovu a veľkosti plavidiel. Keďže tieto opatrenia majú všeobecnú pôsobnosť a ich cieľom je zmeniť a doplniť nepodstatné prvky tejto smernice, mali by byť prijaté v súlade s regulačným postupom s kontrolou, ustanoveným v článku 5a rozhodnutia 1999/468/ES.ê 2018/93PRIJALI TOTO NARIADENIE:Článok 1Každý členský štát predkladá Komisii údaje o úlovkoch plavidiel zaregistrovaných alebo plaviacich sa pod vlajkou daného členského štátu loviacich ryby v severozápadnom Atlantiku, pričom náležite prihliada na nariadenie Rady (Euratom, EHS) č. 1588/90[13].Údaje o úlovkoch sa vzťahujú na všetky vyložené alebo na mori preložené produkty rybolovu bez ohľadu na ich podobu, nie však na množstvá, ktoré boli po ulovení vypustené do mora, spotrebované na palube alebo použité na palube ako návnada. Produkty akvakultúry sa neuvádzajú. Údaje sa zaznamenávajú ako protihodnota živej hmotnosti vykládok alebo prekládok, zaokrúhlenej na tony.Článok 21. Predkladajú sa údaje dvoch druhov:a) ročné úlovky v tonách vyjadrené ako protihodnota živej hmotnosti vykládok za každý druh uvedený v prílohe I v každej zo štatistických oblastí rybolovu severozápadného Atlantiku uvedených v prílohe II a definovaných v prílohe III;b) úlovky, ako sú vedené v písm. a), a zodpovedajúca rybárska činnosť v členení podľa kalendárneho mesiaca výlovu, rybárskeho výstroja, veľkosti plavidla a hlavného loveného druhu.2. Údaje uvedené v odseku 1 písm. a) sa predkladajú do 31. mája roka nasledujúceho po referenčnom roku, pričom môže ísť o predbežné údaje. Údaje uvedené v bode 1b) sa predkladajú do 31. augusta roka nasledujúceho po referenčnom roku, pričom musí ísť o konečné údaje.Údaje uvedené v bode 1a), odovzdané ako predbežné údaje, musia byť zreteľne označené ako predbežné.Pre kombinácie druhov a oblastí rybolovu, pre ktoré neboli počas príslušného referenčného obdobia zaznamenané žiadne úlovky, sa predkladanie nepožaduje.Ak príslušný členský štát počas predchádzajúceho kalendárneho roka nevykonával v severozápadnom Atlantiku žiaden rybolov, oznámi to Komisii do 31. mája nasledujúceho roka.3. Definície a kódy, ktoré sa musia používať pri predkladaní informácií o činnostiach rybolovu, rybárskom výstroji, metóde rybolovu a veľkostiach plavidiel, sú uvedené v prílohe IV.ê 2018/93 (prispôsobené)ð nový4. ð Komisia môže meniť ï a dopĺňať Ö zoznamy Õ druhov, štatistických oblastí rybolovu a popisy týchto oblastí, ako aj merania, kódy a definície uplatňované na činnosti rybolovu, rybársky výstroj, metódu rybolovu a veľkosti plavidiel.ð Tieto opatrenia zamerané na zmenu nepodstatných prvkov tohto nariadenia sa prijmú v súlade s regulačným ï postupom ð s kontrolou ï uvedeným v článku 6 ods. 2.ê 2018/93Článok 3Okrem prípadov, kedy to ustanovenia spadajúce pod Spoločnú politiku rybného hospodárstva nariaďujú inak, môže byť ktorémukoľvek členskému štátu povolené používať na získavanie údajov o úlovkoch pre tie časti rybárskej flotily, pre ktoré by si úplné zisťovanie údajov vyžadovalo nadmerné používanie správnych postupov, odoberanie vzoriek. Príslušný členský štát musí informácie o daných postupoch odoberania vzoriek začleniť spolu s údajmi o pomere celkového množstva údajov získaného takýmito technikami do správy predkladanej podľa článku 7 odsek 1.Článok 4ê 2018/93 (prispôsobené)Členské štáty si plnia svoje povinnosti voči Komisii vyplývajúce z článkov 1 a 2 predkladaním príslušných údajov Ö vo Õ formáte uvedenom v prílohe V.Členské štáty môžu na základe predchádzajúceho súhlasu Komisie predkladať údaje v inom Ö formáte Õ.ê 2018/93Článok 5Komisia vždy, keď je to možné, doručí informácie obsiahnuté v správach výkonnému tajomníkovi organizácie NAFO do 24 hodín od doručenia správ.ê 1882/2003 čl. 3 a príloha III, bod 44 (prispôsobené)ð novýČlánok 61. Komisii pomáha Stály výbor pre poľnohospodársku štatistiku Ö ustanoveným rozhodnutím Rady 72/279/EHS[14] Õ (ďalej len «výbor»).2. Ak sa odkazuje na tento odsek, uplatní sa článok ð 5a ods. 1 až 4 ï a článok 7 rozhodnutia 1999/468/ES so zreteľom na jeho článok 8.Obdobie ustanovené v článku 5 odsek 6 rozhodnutia 1999/468/ES je tri mesiace.3. Výbor schvaľuje svoj rokovací poriadok.ê 2018/93 (prispôsobené)Článok 71. Členské štáty do Ö 28. júla 1994 Õ odovzdajú Komisii podrobnú správu popisujúcu spôsob, akým sa údaje o úlovkoch a činnostiach rybolovu získavajú a uvádzajúcu stupeň reprezentatívnosti a spoľahlivosti týchto údajov. Komisia vypracuje v spolupráci s členskými štátmi súhrn týchto správ.2. Členské štáty oznamujú Komisii akékoľvek zmeny informácií poskytnutých podľa odseku 1 do troch mesiacov od zavedenia týchto zmien.3. Metodologické správy, dostupnosť údajov Ö a Õ spoľahlivosť údajov Ö uvedená v ods. 1 Õ a ostatné relevantné záležitosti raz do roka preskúma kompetentná pracovná skupina výboru.êČlánok 8Nariadenie (EHS) č. 2018/93 sa zrušuje.Odkazy na zrušené nariadenie sa považujú za odkazy na toto nariadenie a znejú v súlade s tabuľkou zhody uvedenou v prílohe VII.ê 2018/93 (prispôsobené)Článok 9Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom odo dňa jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej Únie .Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.V Bruseli [...]Za Európsky parlament Za RaduPredseda predseda[...] [...]ê 1636/2001 čl. 1 a príloha IPRÍLOHA IZOZNAM DRUHOV, KTORÉ SÚ OZNAMOVANÉ V ŠTATISTIKÁCH OBCHODNÉHO RYBOLOVU V SEVEROZÁPADNOM ATLANTIKUČlenské štáty musia oznamovať jednotlivé úlovky tých druhov, ktoré sú označené hviezdičkou (*). Oznamovanie nominálnych množstiev úlovkov ostatných druhov, pokiaľ ide o identifikáciu jednotlivých druhov, je dobrovoľné. Avšak tam, kde nebudú poskytnuté údaje o jednotlivých druhoch, údaje budú zahrnuté do sumárnych kategórií. Členské štáty môžu poskytnúť údaje o druhoch, ktoré nie sú v zozname za predpokladu, že druhy sú jasne špecifikované.Poznámka: «n. e. i. » je skratka pre: «nie inak identifikované»slovenský názov | 3-písmenkový identifikátor | latinský názov | anglický názov |HLBINNÉ RYBYAtlantická treska | COD (*) | Gadus morhua | Atlantic cod |HAD (*) | Melanogrammus aeglefinus | Haddock |RED (*) | Sebastes spp. | Atlantic redfishes n.e.i. |HKS (*) | Merluccius bilinearis | Silver hake |HKR (*) | Urophycis chuss | Red hake |POK (*) | Pollachius virens | Saithe (= pollock) |REG (*) | Sebastes marinus | Golden redfish |REB (*) | Sebastes mentella | Beaked redfish |PLA (*) | Hippoglossoides platessoides | American plaice (L. R. dab) |WIT | Glyptocephalus cynoglossus | Witch flounder |YEL (*) | Pleuronectes ferruginea | Yellowtail flounder |GHL (*) | Reinhardtius hippoglossoides | Greenland halibut |HAL (*) | Hippoglossus hippoglossus | Atlantic halibut |FLW (*) | Pseudopleuronectes americanus | Winter flounder |FLS (*) | Paralichthys dentatus | Summer flounder |FLD (*) | Scophthalmus aquosus | Windowpane flounder |Platýzovité ryby, n.e.i. | FLX | Pleuronectiformes | Flatfishes n.e.i. |ANG (*) | Lophius americanus | American angler |SRA | Prionotus spp. | Atlantic searobins |TOM | Microgadus tomcod | Atlantic tomcod |ANT | Antimora rostrata | Blue antimora |WHB | Micromesistius poutassou | Blue whiting (= poutassou) |CUN | Tautogolabrus adspersus | Cunner |USK | Brosme brosme | Cusk (= tusk) |GRC | Gadus ogac | Greenland cod |BLI | Molva dypterygia | Blue ling |LIN (*) | Molva molva | Ling |LUM (*) | Cyclopterus lumpus | Lumpfish (= lumpsucker) |KCF | Menticirrhus saxatilis | Northern kingfish |PUF | Sphoeroides maculatus | Northern puffer |ELZ | Lycodes spp. | Eelpouts n.e.i. |OPT | Macrozoarces americanus | Ocean pout |POC | Boreogadus saida | Polar cod |RNG | Coryphaenoides rupestris | Roundnose grenadier |RHG | Macrourus berglax | Roughhead grenadier |SAN | Ammodytes spp. | Sandeels (= sand lances) |SCU | Myaxocephalus spp. | Sculpins n.e.i. |SCP | Stenotomus chrysops | Scup |TAU | Tautoga onitis | Tautog |TIL | Lopholatilus chamaeleonticeps | Tilefish |HKW (*) | Urophycis tenuis | White hake |CAT (*) | Anarhichas spp. | Wolf-fishes n.e.i. |CAA (*) | Anarhichas lupus | Atlantic wolf-fish |CAS (*) | Anarhichas minor | Spotted wolf-fish |GRO | Osteichthyes | Groundfishes n.e.i. |PELAGICKÉ RYBYHER (*) | Clupea harengus | Atlantic herring |Makrela atlantická | MAC (*) | Scomber scombrus | Atlantic mackerel |BUT | Peprilus triacanthus | Atlantic butterfish |MHA (*) | Brevoortia tyrannus | Atlantic menhaden |Makrela atlantická | SAU | Scomberesox saurus | Atlantic saury |ANB | Anchoa mitchilli | Bay anchovy |Modrá ryba | BLU | Pomatomus saltatrix | Bluefish |CVJ | Caranx hippos | Crevalle Jack |Tuniak fregatkový | FRI | Auxis thayard | Frigate tuna |KGM | Scomberomorus cavalla | King mackerel |Makrela kráľovská | SSM (*) | Scomberomorus maculatus | Atlantic Spanish mackerel |Atlantický žralok veľký | SAI | Istiophorus platypterus | Sailfish |Atlantická plachetka biela | WHM | Tetrapturus albidus | White marlin |Atlantická plachetka modrá | BUM | Makaira nigricans | Blue marlin |Mečúň obyčajný | SWO | Xiphias gladius | Swordfish |Tuniak biely | ALB | Thunnus alalunga | Albacore tuna |Bonito atlantický | BON | Sarda sarda | Atlantic bonito |Atlantický skipjack čierny | LTA | Euthynnus alletteratus | Little tunny |Tuniak veľkooký | BET | Thunnus obesus | Bigeye tuna |Severský tuniak modroplutvý | BFT | Thunnus thynnus | Northern bluefish tuna |Skipjack s pruhovaným bruchom | SKJ | Katsuwonus pelamis | Skipjack tuna |Tuniak žltoplutvý | YFT | Thunnus albacares | Yellowfin tuna |TUN | Scombridae | Tunas n.e.i. |PEL | Osteichthyes | Pelagic fishes n.e.i. |OSTATNÉ FIN RYBYALE | Alosa pseudoharengus | Alewife |AMX | Seriola spp. | Amberjacks n.e.i. |COA | Conger oceanicus | American conger |ELA | Anguilla rostrata | American eel |SHA | Alosa sapidissima | American shad |ARG | Argentina spp. | Argentines n.e.i. |CKA | Micropogonias undulatus | Atlantic croaker |NFA | Strongylura marina | Atlantic needlefish |THA | Opisthonema oglinum | Atlantic thread herring |ALC | Alepocephalus bairdii | Baird's slickhead |BDM | Pogonias cromis | Black drum |BSB | Centropristis striata | Black sea bass |BBH | Alosa aestivalis | Blueback herring |CAP (*) | Mallotus villosus | Capelin |CHR | Salvelinus spp. | Char n.e.i. |CBA | Rachycentron canadum | Cobia |POM | Trachinotus carolinus | Common (= Florida) pompano |SHG | Dorosoma cepedianum | Gizzard shad |GRX | Pomadasyidae | Grunts n.e.i. |SHH | Alosa mediocris | Hickory shad |LAX | Notoscopelus spp. | Lanternfish |Parmice, n.e.i. | MUL | Mugilidae | Mullets n.e.i. |HVF | Peprilus alepidotus (= Paru) | North Atlantic harvestfish |PIG | Orthopristis chrysoptera | Pigfish |SMR | Osmerus mordax | Rainbow smelt |RDM | Sciaenops ocellatus | Red drum |RPG | Pagrus pagrus | Red porgy |RSC | Trochurus lathami | Rough shad |PES | Diplectrum formosum | Sand perch |SPH | Archosargus probatocephalus | Sheepshead |SPT | Leiostormus xanthurus | Spot croaker |SWF | Cynoscion nebulosus | Spotted weakfish |STG | Cynoscion regalis | Squeteague |STB | Morone saxatilis | Striped bass |STU | Acipenseridae | Sturgeons n.e.i. |TAR | Tarpon (= Megalops) atlanticus | Tarpon |TRO | Salmo spp. | Trout n.e.i. |PEW | Morone americana | White perch |ALF | Beryx spp. | Alfonsinos |Žralok špicatý | DGS (*) | Squalus acanthias | Spiny (= picked) dogfish |Žraloky malé, mačkovité, n.e.i. | DGX (*) | Squalidae | Dogfishes n.e.i. |POR (*) | Lamna nasus | Porbeagle |Veľké žraloky, n.e.i. | SHX | Squaliformes | Large sharks n.e.i. |Mako krátkoplutvý | SMA | Isurus oxyrinchus | Shortfin mako shark |RHT | Rhizoprionodon terraenovae | Atlantic sharpnose shark |CFB | Centroscyllium fabricii | Black dogfish |GSK | Somniousus microcephalus | Boreal (Greenland) shark |BSK | Cetorhinus maximus | Basking shark |RJD | Leucoraja erinacea | Little skate |RJL | Dipturus laevis | Barndoor skate |RJT | Leucoraja ocellata | Winter skate |RJR | Amblyraja radiata | Thorny skate |RJS | Malacoraja senta | Smooth skate |RJQ | Bathyraja spinicauda | Spinytail (spinetail) skate |RJG | Amblyraja hyperborea | Arctic skate |Raje, n.e.i. | SKA (*) | Raja spp. | Skates n.e.i. |FIN | Osteichthyes | Finfishes n.e.i. |BEZSTAVOVCESQL (*) | Loligo pealei | Long-finned squid |SQI (*) | Illex illecebrosus | Short-finned squid |Olihne, n.e.i. | SQU (*) | Loliginidae, Ommastrephidae | Squids n.e.i. |CLR | Ensis directus | Atlantic razor clam |CLH | Mercenaria mercenaria | Hard clam |CLQ | Artica islandica | Occan quahog |CLS | Mya arenaria | Soft clam |CLB | Spisula solidissima | Surf clam |Mlže, n.e.i. | CLX | Prionodesmacea, Teleodesmacea | Clams n.e.i. |SCB | Argopecten irradians | Bay scallop |SCC | Argopecten gibbus | Calico scallop |ISC | Chlamys islandica | Icelandic scallop |SCA | Placopecten magellanicus | Sea scallop |Lastúrovité, n.e.i. | SCX | Pectinidae | Scallops n.e.i. |OYA | Crassostrea virginica | American cupped oyster |MUS | Mytilus edulis | Blue mussel |WHX | Busycon spp. | Whelks n.e.i. |PER | Littorina spp. | Periwinkles n.e.i. |MOL | Mollusca | Marine molluscs n.e.i. |CRK | Cancer irroratus | Atlantic rock crab |CRB | Callinectes sapidus | Blue crab |CRG | Carcinus maenas | Green crab |CRJ | Cancer borealis | Jonah crab |CRQ | Chinoecetes opillio | Queen crab |CRR | Geryon quinquedens | Red crab |KCT | Lithodes maia | Stone king crab |Morské kraby, n.e.i. | CRA | Reptantia | Marine crabs n.e.i. |LBA | Homarus americanus | American lobster |PRA (*) | Pandalus borealis | Northern prawn |AES | Pandalus montagui | Aesop shrimp |Krevety penaeus, n.e.i. | PEN (*) | Penaeus spp. | Penaeus shrimps n.e.i. |PAN (*) | Pandalus spp. | Pink (= pandalid) shrimps |Morskí kôrovci (korýši), n.e.i. | CRU | Crustacea | Marine crustaceans n.e.i. |URC | Strongylocentrotus spp. | Sea urchin |WOR | Polychaeta | Marine worms n.e.i. |HSC | Limulus polythermus | Horeshoe crab |INV | Invertebrata | Marine invertebrates n.e.i. |MORSKÉ CHALUHYSWB | Phaeophycae | Brown seaweeds |SWR | Rhodophycae | Red seaweeds |SWX | Algae | Seaweeds n.e.i. |TULENESHE | Pagophilus groenlandicus | Harp seal |SEZ | Cystophora cristata | Hooded seal |––––––––––––––––––––ê 2018/93PRÍLOHA IIŠTATISTICKÉ OBLASTI RYBOLOVU SEVEROZÁPADNÉHO ATLANTIKU, ZA KTORÉ SA PREDKLADAJÚ ÚDAJEPodoblasť 0Časť 0 AČasť 0 BPodoblasť 1Časť 1 AČasť 1 BČasť 1 CČasť 1 DČasť 1 EČasť 1 FČasť 1 NK (neznáma)Podoblasť 2Časť 2 GČasť 2 HČasť 2 JČasť 2 NK (neznáma)Podoblasť 3Časť 3 KČasť 3 LČasť 3 MČasť 3 NČasť 3 OČasť 3 PPodčasť 3 P nPodčasť 3 P sČasť 3 NK (neznáma)Podoblasť 4Časť 4 RČasť 4 SČasť 4 TČasť 4 VPodčasť 4 V nPodčasť 4 V sČasť 4 WČasť 4 XČasť 4 NK (neznáma)Podoblasť 5Časť 5 YČasť 5 ZPodčasť 5 Z eDiel 5 Z cDiel 5 Z uPodčasť 5 Z wČasť 5 NK (neznáma)Podoblasť 6Časť 6 AČasť 6 BČasť 6 CČasť 6 DČasť 6 EČasť 6 FČasť 6 GČasť 6 HČasť 6 NK (neznáma)Štatistické oblasti rybolovu severozápadného Atlantiku[pic]_____________PRÍLOHA IIIê 1636/2001 čl. 1 a príloha IIPOPIS PODOBLASTÍ A SEKTOROV NAFO POUŽITÝCH PRE ÚČELY RYBÁRSKYCH ŠTATISTÍK A NARIADENÍ V SEVEROZÁPADNOM ATLANTIKUVedecké a štatistické podoblasti, sektory a podsektory stanovené článkom XX Dohovoru Severozápadnej atlantickej rybárskej organizácie sú nasledovné:Podoblasť 0Táto časť oblasti Dohovoru je na juhu ohraničená líniou tiahnucou sa na východ od bodu 61°00′ severnej zemepisnej šírky a 65°00′západnej zemepisnej dĺžky k bodu 61°00′ severnej zemepisnej šírky a 59°00′ západnej zemepisnej dĺžky, odtiaľ ďalej juhovýchodným smerom pozdĺž loxodormy k bodu 60°12′ severnej zemepisnej šírky a 57°13′ západnej zemepisnej dĺžky a ďalej na východe ohraničená skupinou geodetických línií spájajúcich nasledujúce body:bod č. | zemepisná šírka | zemepisná dĺžka |1 | 60°12′0 | 57°13′0 |2 | 61°00′0 | 57°13′1 |3 | 62°00′5 | 57°21′1 |4 | 62°02′3 | 57°21′8 |5 | 62°03′5 | 57°22′2 |6 | 62°11′5 | 57°25′4 |7 | 62°47′2 | 57°41′0 |8 | 63°22′8 | 57°57′4 |9 | 63°28′6 | 57°59′7 |10 | 63°35′0 | 58°02′0 |11 | 63°37′2 | 58°01′2 |12 | 63°44′1 | 57°58′8 |13 | 63°50′1 | 57°57′2 |14 | 63°52′6 | 57°56′6 |15 | 63°57′4 | 57°53′5 |16 | 64°04′3 | 57°49′1 |17 | 64°12′2 | 57°48′2 |18 | 65°06′0 | 57°44′1 |19 | 65°08′9 | 57°43′9 |20 | 65°11′6 | 57°44′4 |21 | 65°14′5 | 57°45′1 |22 | 65°18′1 | 57°45′8 |23 | 65°23′3 | 57°44′9 |24 | 65°34′8 | 57°42′3 |25 | 65°37′7 | 57°41′9 |26 | 65°50′9 | 57°40′7 |27 | 65°51′7 | 57°40′6 |28 | 65°57′6 | 57°40′1 |29 | 66°03′5 | 57°39′6 |30 | 66°12′9 | 57°38′2 |31 | 66°18′8 | 57°37′8 |32 | 66°24′6 | 57°37′8 |33 | 66°30′3 | 57°38′3 |34 | 66°36′1 | 57°39′2 |35 | 66°37′9 | 57°39′6 |36 | 66°41′8 | 57°40′6 |37 | 66°49′5 | 57°43′0 |38 | 67°21′6 | 57°52′7 |39 | 67°27′3 | 57°54′9 |40 | 67°28′3 | 57°55′3 |41 | 67°29′1 | 57°56′1 |42 | 67°30′7 | 57°57′8 |43 | 67°35′3 | 58°02′2 |44 | 67°39′7 | 58°06′2 |45 | 67°44′2 | 58°09′9 |46 | 67°56′9 | 58°19′8 |47 | 68°01′8 | 58°23′3 |48 | 68°04′3 | 58°25′0 |49 | 68°06′8 | 58°26′7 |50 | 68°07′5 | 58°27′2 |51 | 68°16′1 | 58°34′1 |52 | 68°21′7 | 58°39′0 |53 | 68°25′3 | 58°42′4 |54 | 68°32′9 | 59°01′8 |55 | 68°34′0 | 59°04′6 |56 | 68°37′9 | 59°14′3 |57 | 68°38′0 | 59°14′6 |58 | 68°56′8 | 60°02′4 |59 | 69°00′8 | 60°09′0 |60 | 69°06′8 | 60°18′5 |61 | 69°10′3 | 60°23′8 |62 | 69°12′8 | 60°27′5 |63 | 69°29′4 | 60°51′6 |64 | 69°49′8 | 60°58′2 |65 | 69°55′3 | 60°59′6 |66 | 69°55′8 | 61°00′0 |67 | 70°01′6 | 61°04′2 |68 | 70°07′5 | 61°08′1 |69 | 70°08′8 | 61°08′8 |70 | 70°13′4 | 61°10′6 |71 | 70°33′1 | 61°17′4 |72 | 70°35′6 | 61°20′6 |73 | 70°48′2 | 61°37′9 |74 | 70°51′8 | 61°42′7 |75 | 71°12′1 | 62°09′1 |76 | 71°18′9 | 62°17′5 |77 | 71°25′9 | 62°25′5 |78 | 71°29′4 | 62°29′3 |79 | 71°31′8 | 62°32′0 |80 | 71°32′9 | 62°33′5 |81 | 71°44′7 | 62°49′6 |82 | 71°47′3 | 62°53′1 |83 | 71°52′9 | 63°03′9 |84 | 72°01′7 | 63°21′1 |85 | 72°06′4 | 63°30′9 |86 | 72°11′0 | 63°41′0 |87 | 72°24′8 | 64°13′2 |88 | 72°30′5 | 64°26′1 |89 | 72°36′3 | 64°38′8 |90 | 72°43′7 | 64°54′3 |91 | 72°45′7 | 64°58′4 |92 | 72°47′7 | 65°00′9 |93 | 72°50′8 | 65°07′6 |94 | 73°18′5 | 66°08′3 |95 | 73°25′9 | 66°25′3 |96 | 73°31′1 | 67°15′1 |97 | 73°36′5 | 68°05′5 |98 | 73°37′9 | 68°12′3 |99 | 73°41′7 | 68°29′4 |100 | 73°46′1 | 68°48′5 |101 | 73°46′7 | 68°51′1 |102 | 73°52′3 | 69°11′3 |103 | 73°57′6 | 69°31′5 |104 | 74°02′2 | 69°50′3 |105 | 74°02′6 | 69°52′0 |106 | 74°06′1 | 70°06′6 |107 | 74°07′5 | 70°12′5 |108 | 74°10′0 | 70°23′1 |109 | 74°12′5 | 70°33′7 |110 | 74°24′0 | 71°25′7 |111 | 74°28′6 | 71°45′8 |112 | 74°44′2 | 72°53′0 |113 | 74°50′6 | 73°02′8 |114 | 75°00′0 | 73°16′3 |115 | 75°05′ | 73°30′ |a odtiaľ ďalej severným smerom k rovnobežke 78°10′ severnej zemepisnej šírky; o na západe ohraničená líniou začínajúcou sa na 61°00′ severnej zemepisnej šírky a 65°00′ západnej zemepisnej dĺžky a tiahnúcou sa v severozápadnom smere pozdĺž loxodormy k pobrežiu Baffinovho ostrova pri lokalite East Bluff (61°55′ severnej zemepisnej šírky a 66°20′ západnej zemepisnej dĺžky) a odtiaľ ďalej v severnom smere pozdĺž pobrežie Baffinovho ostrova, Bylotovho ostrova, Devonovho ostrova a ostrova Ellesmere a sledujúc poludník 80° západnej zemepisnej dĺžky vo vodách medzi týmito ostrovmi to 78°10′ severnej zemepisnej šírky; a zo severu ohraničená rovnobežkou 78°10′ severnej zemepisnej šírky.Podoblasť 0 saskladá z dvoch sektorovSektor 0ATáto časť podoblasti leží severne od rovnobežky 66°15′ severnej zemepisnej šírky.Sektor 0BTáto časť podoblasti leží južne od rovnobežky 66°15′ severnej zemepisnej šírky.Podoblasť 1Táto časť oblasti Dohovoru leží východne od podoblasti 0 a severne a východne od loxodormy spojujúcej bod na 60°12′ severnej zemepisnej šírky a 57°13′ západnej zemepisnej dĺžky s bodom na 52°15′ severnej zemepisnej šírky a 42°00′ západnej zemepisnej dĺžky.Podoblasť 1 sa skladá zo šiestich sektorovSektor 1ATáto časť podoblasti leží severne od rovnobežky 68°50′ severnej zemepisnej šírky (Christianshaab).Sektor 1BTáto časť podoblasti leží medzi rovnobežkou 66°15′ severnej zemepisnej šírky (5 morských míľ severne od Umanarsugssuaku) a rovnobežkou 68°50′ severnej zemepisnej šírky (Christianshaab).Sektor 1CTáto časť podoblasti leží medzi rovnobežkou 64°15′ severnej zemepisnej šírky (4 morské míle severne od Godthaabu) a rovnobežkou 66°15′ severnej zemepisnej šírky (5 morských míľ severne od Umanarsugssuaku).Sektor 1DTáto časť podoblasti leží medzi rovnobežkou 62°30′ severnej zemepisnej šírky (ľadovec Frederikshaab) a rovnobežkou 64°15′severnej zemepisnej šírky (4 morské míle severne od Godthaabu).Sektor 1ETáto časť podoblasti leží medzi rovnobežkou 60°45′ severnej zemepisnej šírky (mys Desolation) a rovnobežkou 62°30′ severnej zemepisnej šírky (ľadovec Frederikshaab).Sektor 1FTáto časť podoblasti leží južne od rovnobežky 60°45′severnej zemepisnej šírky (mys Desolation).Podoblasť 2Táto časť oblasti Dohovoru leží východne od poludníka 64°30′ západnej zemepisnej dĺžky v oblasti Hudsonovho prielivu, južne od podoblasti 0, južne a západne od podoblasti 1 a severne od rovnobežky 52°15′ severnej zemepisnej šírky.Podoblasť 2 sa skladá z troch sektorovSektor 2GTáto časť podoblasti leží severne od rovnobežky 57°40′ severnej zemepisnej šírky (mys Mugford).Sektor 2HTáto časť podoblasti leží medzi rovnobežkou 55°20′ severnej zemepisnej šírky (Hopedale) a rovnobežkou 57°40′ severnej zemepisnej šírky (mys Mugford).Sektor 2JTáto časť podoblasti leží južne od rovnobežky 55°20′ severnej zemepisnej šírky (Hopedale).Podoblasť 3Táto časť oblasti Dohovoru leží južne od rovnobežky 52°15′ severnej zemepisnej šírky a východne od línie tiahnúcej sa na sever od mysu Bauld na severnom pobreží Newfoundlandu k 52°15′ severnej zemepisnej šírky; na sever k rovnobežke 39°00′severnej zemepisnej šírky; a na východ a na sever (pozdĺž) loxodormy začínajúcej na 39°00′severnej zemepisnej šírky a 50°00′ západnej zemepisnej dĺžky a tiahnúcej sa v severozápadnom smere prechádzajúc bodom na 43°30′severnej zemepisnej šírky a 55°00′ západnej zemepisnej dĺžky v smere k bodu na 47°50′ severnej zemepisnej šírky a 60°00′ západnej zemepisnej dĺžky až pokiaľ nepresekne priamu líniu spájajúcu mys Ray na 47°37,0′ severnej zemepisnej šírky a 59°18,0′ západnej zemepisnej dĺžky na pobreží Newfoundlandu so Severným mysom na 47°02,0′ severnej zemepisnej šírky a 60°25,0′ západnej zemepisnej dĺžky na myse ostrova Breton; a odtiaľ ďalej severovýchodným smerom pozdĺž už spomenutej línie k mysu Ray na 47°37,0′ severnej zemepisnej šírky a 59°18,0′ západnej zemepisnej dĺžky.Podoblasť 3 sa skladá zo šiestich sektorovSektor 3KTáto časť podoblasti leží severne od rovnobežky 49°15′ severnej zemepisnej šírky (mys Freels, Newfoundland).Sektor 3LTáto časť podoblasti leží medzi pobrežím Newfoundlandu od Cape Freels k Cape St. Mary a línia je popísaná nasledovne: začínajúca od Cape Freels a odtiaľ ďalej, na východ k poludníku 46°30′ západnej zemepisnej dĺžky, odtiaľ ďalej na juh k rovnobežke 46°00′ severnej zemepisnej šírky, odtiaľ ďalej k poludníku 54°30′ západnej zemepisnej dĺžky, odtiaľ ďalej pozdĺž loxodormy k Cape St. Mary na Newfoundlande.Sektor 3MTáto časť podoblasti leží južne od rovnobežky 49°15′ severnej zemepisnej šírky a východne od poludníka 46°30′ západnej zemepisnej dĺžky.Sektor 3NTáto časť podoblasti leží južne od rovnobežky 46°00′ severnej zemepisnej šírky a medzi poludníkom 46°30′ západnej zemepisnej dĺžky a poludníkom 51°00′ západnej zemepisnej dĺžky.Sektor 3OTáto časť podoblasti leží južne od rovnobežky 46°00′ severnej zemepisnej šírky a medzi poludníkom 51°00′západnej zemepisnej dĺžky a poludníkom 54°30′západnej zemepisnej dĺžky.Sektor 3PTáto časť podoblasti leží južne od pobrežia Newfoundlandu a západne od línie z Cape St. Mary v Newfoundlande k bodu na 46°00′ severnej zemepisnej šírky a 54°30′ západnej zemepisnej dĺžky a odtiaľ ďalej na juh až k hranici podoblasti.Sektor 3P je rozdelený do dvoch podsektorov:3Pn — severozápadný podsektor — táto časť sektoru 3P leží severozápadne od línie tiahnúcej sa od 47°30,7′ severnej zemepisnej šírky a 57°43,2′ západnej zemepisnej dĺžky približne juhozápadne k bodu na 46°50,7′ severnej zemepisnej šírky a 58°49,0′ západnej zemepisnej dĺžky;3Ps — juhovýchodný podsektor — táto časť sektoru 3P leží juhovýchodne od línie definovanej pre podsektor 3Pn.Podoblasť 4Táto časť oblasti Dohovoru leží severne od rovnobežky 39°00′ západne od podoblasti 3 a východne od nasledovne opísanej línie:Začínajúc od ukončenia medzinárodnej hranice medzi Spojenými štátmi americkými a Kanadou v Grand Manan Channel v bode na 44°46′35,346′′ severnej zemepisnej šírky a 66°54′11,253′′ západnej zemepisnej dĺžky; odtiaľ ďalej smerom na juh k rovnobežke 43°50′ severnej zemepisnej šírky; odtiaľ ďalej smerom na západ k poludníku 67°24′27,24′′ západnej zemepisnej dĺžky; odtiaľ ďalej pozdĺž geodetickej línie v juhozápadnom smere k bodu na 42°53′14′′ severnej zemepisnej šírky a 67°44′35′′ západnej zemepisnej šírky; odtiaľ ďalej pozdĺž geodetickej línie v juhozápadnom smere k bodu na 42°31′08′′ severnej zemepisnej šírky a 67°28′05′′ západnej zemepisnej dĺžky; odtiaľ ďalej pozdĺž geodetickej línie k bodu na 42°20′ severnej zemepisnej šírky a 67°18′13,15′′ západnej zemepisnej dĺžky;odtiaľ ďalej na východ k bodu na 66°00′ západnej zemepisnej dĺžky; odtiaľ ďalej pozdĺž loxodormy v juhovýchodnom smere k bodu na 42°00′severnej zemepisnej šírky a 65°40′západnej zemepisnej dĺžky a odtiaľ ďalej na juh k rovnobežke 39°00′ severnej zemepisnej šírky.Podoblasť 4 sa skladá zo šiestich sektorovSektor 4RTáto časť podoblasti leží medzi pobrežím Newfoundlandu od Cape Bauld po Cape Ray a následovne opísanou líniou začínajúcou v Cape Bauld, odtiaľ ďalej na sever k rovnobežke 52°15′ severnej zemepisnej šírky, odtiaľ ďalej na západ k pobrežiu Labradoru, odtiaľ ďalej pozdĺž pobrežia Labradoru ku koncu hranice medzi Labradorom a Quebecom, odtiaľ ďalej pozdĺž loxodormy v juhozápadnom smere k bodu na 49°25′ severnej zemepisnej šírky a 60°00′ západnej zemepisnej dĺžky, odtiaľ ďalej na juh k bodu na 47°50′ severnej zemepisnej šírky a 60°00′ západnej zemepisnej dĺžky, odtiaľ ďalej pozdĺž loxodormy v juhovýchodnom smere k bodu, v ktorom hranica podoblasti 3 pretína priamu líniu spájajúcu Cape North, Nova Scotia s Cape Ray v Newfoundlande, odtiaľ ďalej to Cape Ray v Newfoundlande.Sektor 4STáto časť podoblasti leží medzi južným pobrežím Quebecu od konca hranice medzi Labradorom a Quebecom k Pte. des Monts a nasledovne opísanou líniou: začínajúcou v Pte. des Monts, odtiaľ ďalej na východ k bodu na 49°25′ severnej zemepisnej šírky a 64°40′ západnej zemepisnej dĺžky, odtiaľ ďalej pozdĺž loxodormy v juhovýchodnom smere k bodu na 47°50′ severnej zemepisnej šírky a 60°00′ západnej zemepisnej dĺžky, odtiaľ ďalej na sever k bodu na 49°25′ severnej zemepisnej šírky a 60°00′ západnej zemepisnej dĺžky, odtiaľ ďalej v severovýchodnom smere ku koncu hranice medzi Labradorom a Quebecom.Sektor 4TTáto časť podoblasti leží medzi pobrežiami Nova Scotie, New Brunswicku a Quebecu od Cape North po Pte. des Monts a nasledovne opísanou líniou: začínajúcou v Pte. des Monts, odtiaľ ďalej na východ k bodu na 49°25′ severnej zemepisnej šírky a 64°40′ západnej zemepisnej dĺžky, odtiaľ ďalej pozdĺž loxodormy v juhovýchodnom smere k bodu na 47°50′ severnej zemepisnej šírky a 60°00′ západnej zemepisnej dĺžky, odtiaľ ďalej pozdĺž loxodormy v južnom smere ku Cape North, Nova Scotia.Sektor 4VTáto časť podoblasti leží medzi pobrežím Nova Scotie medzi Cape North a Fourchu a nasledovne opísanou línou: začínajúcou vo Fourchu, odtiaľ ďalej pozdĺž loxodormy vo východnom smere k bodu na 45°40′ severnej zemepisnej šírky a 60°00′ západnej zemepisnej dĺžky, odtiaľ ďalej na juh pozdĺž poludníka 60°00′ západnej zemepisnej dĺžky k rovnobežke 44°10′ severnej zemepisnej šírky, odtiaľ ďalej na východ k poludníku 59°00′ západnej zemepisnej dĺžky, odtiaľ ďalej na juh k rovnobežke 39°00′ severnej zemepisnej šírky, odtiaľ ďalej ne východ k bodu, v ktorom sa stretávajú hranice medzi podoblasťami 3 a 4 s rovnobežkou 39°00′ severnej zemepisnej šírky, odtiaľ ďalej pozdĺž hranice medzi podoblasťami 3 a 4 a líniou pokračujúcou v severozápadnom smere k bodu na 47°50′ severnej zemepisnej šírky a 60°00′ západnej zemepisnej dĺžky a odtiaľ ďalej pozdĺž loxodormy v južnom smere do Cape North, Nova Scotia.Sektor 4V je rozdelený do dvoch podsektorov:4Vn — severný podsektor — táto časť sektora 4V leží severne od rovnobežky 45°40′ severnej zemepisnej šírky;4Vs — južný podsektor — táto časť sektora 4V leží južne od rovnobežky 45°40′ severnej zemepisnej šírky.Sektor 4WTáto časť podoblasti leží medzi pobrežím Nova Sotia od Halifaxu po Fourchu a nasledovne opísanou líniou: začínajúcou vo Fourchu, odtiaľ ďalej pozdĺž loxodormy východným smerom k bodu na 45°40′ severnej zemepisnej šírky a 60°00′ západnej zemepisnej dĺžky, odtiaľ ďalej na juh pozdĺž poludníka 60°00′ západnej zemepisnej dĺžky k rovnobežke 44°10′ severnej zemepisnej šírky, odtiaľ ďalej na východ k poludníku 59°00′ západnej zemepisnej šírky, odtiaľ ďalej na juh k rovnobežke 39°00′ severnej zemepisnej šírky, odtiaľ ďalej na západ k poludníku 63°20′ západnej zemepisnej dĺžky, odtiaľ ďalej na sever k bodu na 44°20′ severnej zemepisnej šírky na tomto poludníku, odtiaľ ďalej pozdĺž loxodormy severozápadným smerom do Halifaxu, Nova Scotia.Sektor 4XTáto časť podoblasti leží medzi západnou hranicou podoblasti 4 a pobrežiami New Brunswicku a Nova Scotia od konca hranice medzi New Brunswickom a Maino po Halifax a a nasledovne opísanou líniou: začínajúcou v Halifaxe, odtiaľ ďalej pozdĺž loxodormy juhovýchodným smerom k bodu na 44°20′ severnej zemepisnej šírky a 63°20′ západnej zemepisnej dĺžky, odtiaľ ďalej na juh k rovnobežke 39°00′ severnej zemepisnej šírky a odtiaľ ďalej na západ k poludníku 65°40′ západnej zemepisnej dĺžky.Podoblasť 5Táto časť oblasti Dohovoru leží západne od západnej hranice podoblasti 4, severne od rovnobežky 39°00′severnej zemepisnej šírky a východne od poludníka 71°40′ západnej zemepisnej dĺžky.Podoblasť 5 sa skladá z dvoch sektorovSektor 5YTáto časť podoblasti leží medzi pobrežiami Maine, New Hampshire a Massachusetts od hranice medzi Maine a New Brunswickom po 70°00′ západnej zemepisnej šírky na Cape Cod (približne na 42° severnej zemepisnej šírky) a nasledovne opísanou líniou: začínajúcou v bode na Cape Cod na 70° západnej zemepisnej dĺžky (približne 42° severnej zemepisnej šírky), odtiaľ ďalej na sever k 42°20′ severnej zemepisnej šírky, odtiaľ ďalej na východ k 67°18′13,15′′ západnej zemepisnej dĺžky na hranici podoblastí 4 a 5 a odtiaľ ďalej pozdĺž tejto hranice k hranici medzi Kanadou a Spojenými štátmi.Sektor 5ZTáto časť podoblasti leží na juh a na východ od sektora 5Y.Sektor 5Z je rozdelený do dvoch podsektorov: východný podsektor a západný podsektor definované nasledovne:5Ze — východný podsektor — táto časť sektora 5Z leží východne od poludníka 70°00′ západnej zemepisnej dĺžky;Podsektor 5Ze je rozdelený do dvoch jednotiek[15]:5Zu (vody Spojených štátov) je časťou podsektoru 5Ze západne od geodetických línií spájajúcich body s nasledovnými súradnicami:severná zemepisná dĺžka | západná zemepisná šírka |A | 44°11′12′′ | 67°16′46ˇˇ |B | 42°53′14′′ | 67°44′35ˇˇ |C | 42°31′08′′ | 67°28′05′′ |D | 40°27′05′′ | 65°41′59′′ |5Zc (vody Kanady) je časťou podsektoru 5Ze východne od vyššie zmienených geodedických línií;5Zw — západný podsektor — táto časť sektora 5Z leží západne od poludníka 70°00′ západnej zemepisnej šírky.Podoblasť 6Táto časť oblasti Dohovoru ohraničená líniou začínajúcou v bode na pobreží Rhode Island na 71°40′ západnej zemepisnej šírky, odtiaľ ďalej na juh na 39°00′ severnej zemepisnej šírky, odtiaľ ďalej na východ na 42°00′ západnej zemepisnej dĺžky, odtiaľ ďalej na juh k 35°00′ severnej zemepisnej šírky, odtiaľ ďalej na západ na pobrežie Severnej Ameriky, odtiaľ ďalej severným smerom pozdĺž pobrežia Severnej Ameriky k bodu na Rhode Island na 71°40′ západnej zemepisnej dĺžky.Podoblasť 6 sa skladá z ôsmich sektorovSektor 6ATáto časť podoblasti leží severne od rovnobežky 39°00′ severnej zemepisnej šírky a západne od podoblasti 5.Sektor 6BTáto časť podoblasti leží západne od 70°00′ západnej zemepisnej dĺžky, južne od rovnobežky 39°00′ severnej zemepisnej šírky a severne a západne od línie prebiehajúcej západným smerom pozdĺž rovnobežky 37°00′ severnej zemepisnej šírky po 76°00′ západnej zemepisnej dĺžky a odtiaľ ďalej na juh po Cape Henry, Virgínia.Sektor 6CTáto časť podoblasti leží západne od 70°00′ západnej zemepisnej šírky a južne od podsektora 6B.Sektor 6DTáto časť podoblasti leží ne východ od sektorov 6B a 6C a západne od 65°00′ západnej zemepisnej dĺžky.Sektor 6ETáto časť podoblasti leží východne od sektoru 6D a západne od 60°00′ západnej zemepisnej dĺžky.Sektor 6FTáto časť podoblasti leží východne od sektora 6E a západne od 55°00′ západnej zemepisnej dĺžky.Sektor 6GTáto časť podoblasti leží východne od sektora 6F a západne od 50°00′ západnej zemepisnej dĺžky.Sektor 6HTáto časť podoblasti leží východne od sektora 6G a západne od 42°00′ západnej zemepisnej dĺžky.–––––––––––––––––––––––––––ê 1636/2001PRÍLOHA IVê 1636/2001 čl. 1 a príloha IIIDEFINÍCIE A KÓDOVANIE, KTORÉ SA MUSIA POUŽÍVAŤ PRI PREDKLADANÍ SPRÁV O ÚLOVKOCHA) ZOZNAM KATEGÓRIÍ RYBÁRSKEJ VÝBAVY / RYBÁRSKYCH LODÍ(z Medzinárodnej štandardnej štatistickej klasifikácie rybárskej výbavy (ISSCFG))Kategória | Skratka |Rybárske lode |Rybárske lode do plytkých vôd |trámové lode | TBB |ľahké lode (nešpecifikované pre spúšťanie sietí zboku alebo zozadu) | OTB |ľahké lode so sieťami spúšťanými zboku | OTB1 |ľahké lode so sieťami spúšťanými zozadu | OTB2 |veslice s dvoma veslami | PTB |lode na lov kreviet | TBS |lode na lov homárov | TBN |bližšie nešpecifikované lode do plytkých vôd | TB |Rybárske lode do stredne hlbokých vôd |ľahké lode (nešpecifikované pre spúšťanie sietí zboku alebo zozadu) | OTM |ľahké lode so sieťami spúšťanými zboku | OTM1 |ľahké lode so sieťami spúšťanými zozadu | OTM2 |spojené lode (dve plavidlá) | PTM |lode na lov kreviet | TMS |bližšie nešpecifikované lode do stredne hlbokých vôd | TM |Dvojlode | OTS |Ľahké dvojlode | OTT |Spojené lode (dve plavidlá) (nešpecifikované) | PT |Ľahké lode (nešpecifikované) | OT |Iné lode (nešpecifikované) | TX |Kruhové vlečné siete |Pobrežné siete | SB |Vlečné siete pre člny alebo lode | SV |dánske siete | SDN |škótske siete | SSC |dvojité spojené siete (pre dve plavidlá) | SPR |Kruhové vlečné siete (nešpecifikované) | SX |Nadháňacie siete |So zdrhovadlami (vakové siete) | PS |obsluhované z jedného plavidla | PS1 |obsluhované z dvoch plavidiel | PS2 |Bez zdrhovadiel (lampara) | LA |Zvislé siete a spletené siete pre lov rýb za žiabre |Ukotvené zvislé siete | GNS |Unášané zvislé siete | GND |Obopínajúce zvislé siete | GNC |Pevné zvislé siete (pripevnené na koloch) | GNF |Závesné siete | GTR |Kombinované zvislé–závesné siete | GTN |Zvislé siete a spletené siete pre lov rýb za žiabre (nešpecifikované) | GEN |Zvislé siete (nešpecifikované) | GN |Háčiky a rybárske vlasce |Pevné dlhé vlasce | LLS |Unášané dlhé vlasce | LLD |Dlhé vlasce (nešpecifikované) | LL |Udice a rybárske prúty (ručne ovládané) | LHP |Udice a rybárske prúty (mechanizované) | LTM |Vlečné rybárske vlasce | LTL |Háčiky a rybárske vlasce (nešpecifikované) | LX |Lapacie siete |Stacionárne ovládané lapacie siete | FPN |Vrše | FPO |Obručové siete | FYK |Ploty, ohrady, rybie zábrany | FWR |Zavinovacie siete | FSN |Plošné siete | FAR |Lapacie siete (nešpecifikované) | FIX |Spúšťacie zariadenia |Spúšťacie siete | FCN |Spúšťacie zariadenia (nešpecifikované) | FG |Vlečné siete |Vlečné siete na člny | DRB |Ručné vlečené siete | DRH |Bodné a rezné nástroje |Harpúny | HAR |Vyťahovacie siete |Malé vyťahovacie siete | LNP |Vyťahovacie siete do člnov | LNB |Stacionárne umiestnené vyťahovacie siete obsluhované z pobrežia | LNS |Vyťahovacie siete (nešpecifikované) | LN |Rybolovné zberné zariadenia |Čerpadlá | HMP |Mechanizované vlečné siete | HMD |Rybolovné zberné zariadenia (nešpecifikované) | HMX |Rôzne zariadenia | MIS |Neznáme zariadenia | NK |b) DEFINÍCIE VYHODNOCOVANIA RYBÁRSKYCH VÝKONOV PRE JEDNOTLIVÉ KATEGÓRIE LOVNÝCH PROSTRIEDKOVKde je to možné, tam by mali byť poskytnuté tri úrovne rybárskych výkonov.Kategória ARybárske prostriedky | Vyhodnotenie výkonov | Definície |Nadháňacie siete (kruhové vlečné siete) | Počet spustení | Počet spustení alebo vrhnutí zariadenia, počas rybolovu. Toto merítko je vhodné, keď veľkosť kŕdľa a roja rýb súvisí s veľkosťou úlovku, alebo keď sú spustenia realizované náhodne. |Pobrežné siete | Počet spustení | Počet spustení alebo vrhnutí zariadenia, počas rybolovu. |Siete na rybárskych člnoch | Počet hodín rybolovu | Počet spustení alebo vrhnutí zariadenia, odhadnutá je stredná doba trvania spustenia alebo vrhnutia. |Rybárske lode | Počet hodín | Počet hodín, počas ktorých bola rybárska loď na vode (lov v v stredne hlbokých vodách) alebo na hlbočine (lov pri dne) a počas rybolovu. |Vlečná sieť rybárskeho člnu | Počet hodín rybolovu | Počet hodín, počas ktorých bola vlečná sieť počas rybolovu spustená na dne. |Vertikálne siete (nastavené alebo unášané) | Počet jednotiek činnosti | Dĺžka sietí vyjadrená v 100-metrových jednotkách vynásobená počtom nastavení (= skumulovaná celková dĺžka použitých sietí v metroch v danom čase delená 100). |Vertikálne siete (pevné) | Počet jednotiek činnosti | Dĺžka siete vyjadrená v 100-metrových jednotkách vynásobená počtom vytiahnutia siete. |Lapacie siete (otvorené lapacie siete) | Počet jednotiek činnosti | Počet dní rybolovu krát počet záťahových jednotiek. |Otvorené vrše a obručové siete | Počet jednotiek činnosti | Počet vyzdvihnutí krát počet jednotiek (= celkový počet jednotiek ulovených v danom časovom období). |Dlhé laná (nastavené alebo unášané) | V tisíckach háčikov | Počet háčikov použitých počas rybolovu v danom období delené 1000. |Ručné udice (prút, vlečná udica, záťažová udica atď.) | Počet dní použitia udíc | Celkový počet udíc použitých v danom časovom období. |Harpúny | Oznámenie o činnosti iba na úrovniach B a C |Kategória BPočet rybolovných dní: počet dní, počas ktorých sa uskutočnil rybolov. Pre tie techniky rybolovu, pri ktorých je podstatnou časťou rybolovnej činnosti vyhľadávanie, dni, počas ktorých sa uskutočnilo vyhľadávanie ale nie rybolov, by mali byť zahrnuté do údaju rybolovné dni.Kategória CDo počtu dní prítomnosti na mieste činu majú byť okrem dní rybolovu a dní vyhľadávania zahrnuté aj všetky ďalšie dni pobytu lodi na mieste činu.Percento odhadovaného výkonu (pomerný výkon)Pretože nemôže byť k dispozícii príslušné vyhodnotenie výkonov pre celkový úlovok, mala by byť udaná odhadnutá percentuálna časť výkonu. Táto je vypočítaná podľa vzorca:(((celkový úlovok) – (úlovok, pre ktorý bol zaznamenaný výkon)) × 100)/(celkový úlovok)c) KATEGÓRIE LODÍ PODĽA VÝTLAKU(z medzinárodnej štatistickej klasifikácie noriem pre rybárske lode (ISSCFV))Triedy podľa výtlaku (v t)kategória podľa hrubého výtlaku v t. | kód |0 — 49,9 | 02 |50 — 149,9 | 03 |150 — 499,9 | 04 |500 — 999,9 | 05 |1 000 — 1 999,9 | 06 |2 000 — 99 999,9 | 07 |Neznáme | 00 |d) NAJVIAC VYHĽADÁVANÉ DRUHYSú to druhy, na ktoré je principiálne zamerané rybárstvo. Nemusí to však korešpondovať s druhmi, ktoré tvoria väčšiu časť úlovku. Druhy by mali byť označované trojpísmenkovým indikátorom (pozri Prílohu I).––––––––––––––––––––––ê 2018/93PRÍLOHA VFORMÁT PRE POSKYTNUTIE DÁTê 1636/2001 článok 2 a príloha IVA. FORMÁT KÓDOVANIAV prípade predkladania údajov podľa článku 2 ods. 1 písm. a)Údaje sa majú predkladať ako variabilné záznamy s dvojbodkou (:) medzi záznamovými položkami. Do každého záznamu by mali byť začlenené nasledujúce položky:Položka | Poznámky |Krajina | 2-znakový abecedný kód ISO (napr. FR = Francúzsko) |Rok | napr. 2001 alebo 01 |Hlavná rybárska oblasť FAO | 21 = Severozápadný Atlantik |Časť | napr. 3 Pn = podčasť NAFO 3 Pn |Druh | 3- znakový abecedný identifikátor |Úlovok | Tony |V prípade predkladania údajov podľa článku 2 ods. 1 písm. b)Údaje sa majú predkladať ako variabilné záznamy s dvojbodkou (:) medzi záznamovými položkami. Do každého záznamu by mali byť začlenené nasledujúce položky:Položka | Poznámky |Krajina | 2-znakový abecedný kód ISO (napr. FR = Francúzsko) |Rok | napr. 0001 alebo 2001 pre rok 2001 |Mesiac | napr. 01 = január |Hlavná rybárska oblasť FAO | 21 = Severozápadný Atlantik |Časť | napr. 3 Pn = podčasť NAFO 3 Pn |Hlavný lovený druh | 3-znakový abecedný identifikátor |Kategória plavidla/výstroja | Kód ISSCFG (napr. OTB2 = vlečné siete s vodiacimi štítmi)) |Veľkostná trieda plavidla | Kód ISSCV (napr. 04 = 150 — 499,9 GT): |Priemerný hrubý výtlak | Tony |Priemerný výkon motora | Kilowatty |Percento odhadovanej intenzity | Numerický údaj |Jednotka | 3-znakový abecedný identifikátor druhu alebo intenzity (napr. COD = treska škvrnitá, A = miera intenzity A) |Údaje | Úlovok (v metrických tonách) alebo jednotka intenzity |a) Úlovok sa zaznamenáva v protihodnote živej váhy vykládky.b) Kódy krajín:Belgicko Bulharsko Česká republika | BE BG CZ |Dánsko | DK |Nemecko SR | DE |Estónsko | EE |Grécko | EL |Španielsko | ES |Francúzsko | FR |Írsko | IE |Taliansko | IT |Cyprus | CY |Lotyšsko | LV |Litva | LT |Luxembursko Maďarsko | LU HU |Malta | MT |Holandsko Nórsko Rakúsko | NL NO AT |Poľsko | PL |Portugalsko Rumunsko | PT RO |Slovinsko Slovensko | SI SK |Fínsko | FI |Švédsko | SE |Spojené kráľovstvo | UK |B. SPÔSOBY PRENOSU ÚDAJOV NA EURÓPSKU KOMISIUPokiaľ je to možné, údaje by mali byť prenášané v elektronickej podobe (napríklad ako príloha e-mailu).Ak to nie je možné, bude akceptované aj poskytnutie podkladu na 3,5¢ HD floppy disku._____________éPRÍLOHA VIZrušené nariadenie v znení neskorších zmien a doplneníNariadenie Rady (EHS) č. 2018/93 (Ú. v. ES L 186, 28.7.1993, s. 1) |Príloha I bod X.6 Aktu o pristúpení z roku 1994 (Ú. v. ES C 241, 29.8.1994, s. 189) |Nariadenie Komisie (ES) č. 1636/2001 (Ú. v. ES L 222, 17.8.2001, s. 1) |Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1882/2003 (Ú. v. EÚ L 284, 31.10.2003, s. 1) | Iba článok 3 a príloha III, bod 44 |Príloha II bod 10.9 Aktu o pristúpení z roku 2003 (Ú. v. EÚ L 236, 23.9.2003, s. 571) |________________PRÍLOHA VIITabuľka ZHODYNariadenie (EHS) č. 2018/93 | Toto nariadenie |článok 1 | článok 1 |článok 2 | článok 2 |článok 3 | článok 3 |článok 4 | článok 4 |článok 5 | článok 5 |článok 6 ods. 1 a 2 | článok 6 ods. 1 a 2 |článok 6 ods. 3 | - |článok 7 odsek 1 | článok 7 odsek 1 |článok 7 odsek 2 | článok 7 odsek 2 |článok 7 odsek 3 | ___ |článok 7 odsek 4 | článok 7 odsek 3 |článok 8 | ___ |___ | článok 8 |článok 9 | článok 9 |príloha I | príloha I |príloha II | príloha II |príloha III | príloha III |príloha IV | príloha IV |príloha V | príloha V |___ | príloha VI |___ | príloha VII |________________[1] KOM(87) 868 PV.[2] Realizovaný v súlade s oznámením Komisie Európskemu parlamentu a Rade – Kodifikácia acquis communautaire, KOM(2001) 645 konečné znenie.[3] Pozri prílohu VI tohto návrhu.[4] Ú. v. ES L 184, 17.7.1999, s. 23. Rozhodnutie zmenené a doplnené rozhodnutím 2006/512/ES (Ú. v. EÚ L 200, 22.7.2006, s. 11).[5] Ú. v. EÚ C 255, 21.10.2006, s. 1.[6] Ú. v. EÚ C [...], [...], s. [...].[7] Ú. v. EÚ C [...], [...], s. [...].[8] Ú. v. EÚ C [...], [...], s. [...].[9] Ú. v. EÚ L 186, 28.7.1993, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením Európskeho Parlamentu a rady (ES) č. 1882/2003 (Ú. v. EÚ L 284, 31.10.2003, s. 1).[10] Pozri prílohu VI.[11] Ú. v. ES L 378, 30.12.1978, s. 1. Nariadenie zmenené a doplnené nariadením (EHS) č. 653/80 (Ú. v. ES L 74, 20.3.1980, s. 1).[12] Ú. v. ES L 184, 17.7.1999, s. 23. Rozhodnutie zmenené rozhodnutím 2006/512/ES (Ú. v. EÚ L 200, 22.7.2006, s. 11).[13] Ú. v. ES L 151, 15.6.1990, s. 1.[14] Ú. v. ES L 179, 7.8.1972, s. 1.[15] Tieto dve jednotky nie sú zaznamenané v šiestej publikácii Dohovoru NAFO (máj 2000). Avšak v súlade s návrhom Vedeckej rady NAFO boli podľa článku XX(2) Dohovoru NAFO schválené Valnou radou NAFO.