CELEX: 22006A0824(01)
Language: da
Date: 2006-04-24 00:00:00
Title: Aftale i form af brevveksling mellem Det Europæiske Fællesskab og Republikken Chile vedrørende ændringer af tillæg I, II, III og IV til aftalen om handel med vin, der er knyttet til associeringsaftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og dets medlemsstater på den ene side og Republikken Chile på den anden side

Vigtig juridisk meddelelse

|

22006A0824(01)

Aftale i form af brevveksling mellem Det Europæiske Fællesskab og Republikken Chile vedrørende ændringer af tillæg I, II, III og IV til aftalen om handel med vin, der er knyttet til associeringsaftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og dets medlemsstater på den ene side og Republikken Chile på den anden side  

EU-Tidende nr. L 231 af 24/08/2006 s. 0002 - 0134

		Aftale i form af brevvekslingmellem Det Europæiske Fællesskab og Republikken Chile vedrørende ændringer af tillæg I, II, III og IV til aftalen om handel med vin, der er knyttet til associeringsaftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og dets medlemsstater på den ene side og Republikken Chile på den anden sideBREV Nr. 1Brev fra Det Europæiske FællesskabBruxelles, den 24. april 2006Hr.,Jeg henviser hermed til de møder om tekniske tilpasninger, der blev afholdt den 18. november 2002 i overensstemmelse med artikel 29, stk. 2, i aftalen om handel med vin, der er knyttet til associeringsaftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og dets medlemsstater på den ene side og Republikken Chile på den anden side, hvori det er fastsat, at de kontraherende parter kan tilpasse aftalens tillæg efter fælles overenskomst.Som følge af udvidelsen af Den Europæiske Union den 1. maj 2004 og i lyset af konklusionerne af det første møde i det blandede udvalg nedsat ved aftalen om handel med vin, som blev afholdt den 8. januar 2004 i Santiago de Chile, konklusionerne af mødet i associeringsudvalget, der blev afholdt i december 2004 i Santiago de Chile, og konklusionerne af det andet møde i det blandede udvalg nedsat ved aftalen om handel med vin og det første møde i det blandede udvalg nedsat ved aftalen om handel med spiritus og aromatiserede drikkevarer knyttet til associeringsaftalen EF-Chile, der begge blev afholdt den 13.- 14. juni 2005 i Madrid, er det nødvendigt at foretage tekniske tilpasninger af tillæg I (Geografiske betegnelser for vine med oprindelse i Fællesskabet), tillæg II (Geografiske betegnelser for vine med oprindelse i Chile), tillæg III (Liste over traditionelle udtryk i Fællesskabet) og tillæg IV (Supplerende kvalitetsbetegnelser i Chile) til aftalen om vin.Jeg foreslår derfor, at tillæg I, II, III og IV til aftalen om handel med vin erstattes af de tillæg, der er vedlagt dette brev, med virkning fra den dags dato.Jeg ville være Dem taknemmelig, såfremt De vil bekræfte, at Deres regering er indforstået med indholdet af dette brev.Modtag, hr., forsikringen om min mest udmærkede højagtelse.På vegne af Det Europæiske FællesskabMariann Fischer BoelBREV Nr. 2Brev fra ChileBruxelles, den 24. april 2006Fru,Jeg anerkender modtagelsen af Deres brev af dags dato med følgende ordlyd:"Jeg henviser hermed til de møder om tekniske tilpasninger, der blev afholdt den 18. november 2002 i overensstemmelse med artikel 29, stk. 2, i aftalen om handel med vin, der er knyttet til associeringsaftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og dets medlemsstater på den ene side og Republikken Chile på den anden side, hvori det er fastsat, at de kontraherende parter kan tilpasse aftalens tillæg efter fælles overenskomst.Som følge af udvidelsen af Den Europæiske Union den 1. maj 2004 og i lyset af konklusionerne af det første møde i det blandede udvalg nedsat ved aftalen om handel med vin, som blev afholdt den 8. januar 2004 i Santiago de Chile, konklusionerne af mødet i associeringsudvalget, der blev afholdt i december 2004 i Santiago de Chile, og konklusionerne af det andet møde i det blandede udvalg nedsat ved aftalen om handel med vin og det første møde i det blandede udvalg nedsat ved aftalen om handel med spiritus og aromatiserede drikkevarer knyttet til associeringsaftalen EF-Chile, der begge blev afholdt den 13.- 14. juni 2005 i Madrid, er det nødvendigt at foretage tekniske tilpasninger af tillæg I (Geografiske betegnelser for vine med oprindelse i Fællesskabet), tillæg II (Geografiske betegnelser for vine med oprindelse i Chile), tillæg III (Liste over traditionelle udtryk i Fællesskabet) og tillæg IV (Supplerende kvalitetsbetegnelser i Chile) til aftalen om vin.Jeg foreslår derfor, at tillæg I, II, III og IV til aftalen om handel med vin erstattes af de tillæg, der er vedlagt dette brev, med virkning fra den dags dato.Jeg ville være Dem taknemmelig, såfremt De vil bekræfte, at Deres regering er indforstået med indholdet af dette brev."Jeg meddeler Dem, at den chilenske regering er indforstået med indholdet af dette brev.Modtag, fru, forsikringen om min mest udmærkede højagtelse.På Republikken Chiles vegneOscar Alcamán Riffo--------------------------------------------------