CELEX: C2000/285/03
Language: sv
Date: 2000-10-07 00:00:00
Title: Mål C-263/00: Begäran om förhandsavgörande enligt beslut av Hessisches Finanzgericht av den 21 februari 2000 i målet mellan Lohmann GmbH & Co. KG och Oberfinanzdirektion Koblenz

C 285/2               SV                      Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                    7.10.2000

Begäran om förhandsavgörande enligt beslut av Hessi-                   förhandsavgörande i målet mellan Fincantieri - Cantieri Navali
sches Finanzgericht av den 21 februari 2000 i målet                    Italiani SpA och Finmeccanica SpA å ena sidan och advokater-
mellan Lohmann GmbH & Co. KG och Oberfinanzdirek-                      na Federico Bianchi m.fl. å andra sidan beträffande följande
                    tion Koblenz                                       fråga:

                        (Mål C-263/00)
                                                                       ”Skall artiklarna 1.2 e och 2.1 c i rådets förordning (EEG)
                       (2000/C 285/03)                                 nr 3541/92 (1) av den 7 december 1992 tolkas så, att italienska
                                                                       fysiska personer (i förevarande fall de advokater som är
Hessisches Finanzgericht begär genom beslut av den 21 februa-          motparter i detta mål) — vilka åberopar att en fordran
ri 2000, vilket inkom till domstolens kansli den 28 juni 2000,         överlåtits till dem pro solvendo (såsom betalning för arvoden för
att Europeiska gemenskapernas domstol skall meddela ett                juridiskt biträde) av ett irakiskt rättssubjekt (i förevarande fall
förhandsavgörande i målet mellan Lohmann GmbH & Co. KG                 Rafidain Bank) — inte i Italien kan kräva att en italiensk
och Oberfinanzdirektion Koblenz beträffande följande frågor:           juridisk person (i förevarande fall Fincantieri och Finmeccanica)
                                                                       betalar rättegångskostnader som det irakiska rättssubjektet
a)   Omfattar varuslaget ”ortopediska artiklar”, i den mening          (som har överlåtit fordringen) i en lagakraftvunnen italiensk
     som avses i tulltaxenummer 9021 i Kombinerade nomen-              dom har tillerkänts ersättning för?”
     klaturen, ett armbågsspänne, s.k. epX Elbow Basic, och en
     armbågsgördel, s.k. epX Elbow Dynamic, vika består av
     1 mm tjockt enfärgat material i tre lager, varvid de två
     ytterlagren består av elastiskt textilmaterial och mellanlag-     (1) EGT L 361, 10.12.1992, s. 1.
     ret av plast; armbågsspännet respektive armbågsgördeln
     är sydda såsom konfektionsvara i form av en slang
     av 8 cm respektive 22 cm längd (armbågsgördeln är
     dessutom anatomiskt formsydd), nämnda varor dras upp
     nerifrån över armbågen och underarmen och bärs som
     ett slags manschett, som är försedd med en inarbetad
     tryckpelott, över vilken det leder en cirkelformad gördel
     med en elastisk och stabil andel och kardborreknäppning?

b)   Gör begreppet ”enbart” i anmärkning 1 b till kapitel 90 i
     Kombinerade nomenkalturen och i anmärkning 2 b till               Begäran om förhandsavgörande enligt beslut av Oberster
     kapitlen 61 och 62 i Kombinerade nomenklaturen det                Gerichtshof (Österrike) av den 27 juni 2000 i målet mellan
     möjligt att anse textilmaterialets elasticitet som det enda       Johann Franz Duchon och Pensionsversicherungsanstalt
     avgörande kriteriet, när det föreligger andra omständighe-                             der Angestellten
     ter (i förevarande fall en pelott) som förstärker den
     stödjande effekten?
                                                                                               (Mål C-290/00)
c)   Om svaret på fråga b är jakande:

     Kan bestämmelse 3 b i Allmänna bestämmelser för                                           (2000/C 285/05)
     tolkning av Kombinerade nomenklaturen tillämpas vid
     avgränsningen för att besvara frågan när den stödjande
     effekten av de andra delar som inte består av elastiskt           Oberster Gerichtshof (Österrike) begär genom beslut av den
     textilmaterial är avgörande, eller vilka andra kriterier skall    27 juni 2000, vilket inkom till domstolens kansli den 24 juli
     i detta hänseende tillämpas?                                      2000, att Europeiska gemenskapernas domstol skall meddela
                                                                       ett förhandsavgörande i målet mellan Johann Franz Duchon
                                                                       och Pensionsversicherungsanstalt der Angestellten beträffande
                                                                       följande frågor:

                                                                       1.   Skall rådets förordning (EEG) nr 1408/71 (1) av den
Begäran om förhandsavgörande enligt beslut av Corte di                      14 juni 1971 om tillämpningen av systemen för social
Appello di Genova av den 21 juni 2000 i målet mellan                        trygghet när anställda, egenföretagare eller deras familjer
Fincantieri - Cantieri Navali Italiani SpA och Finmeccanica                 flyttar inom gemenskapen, i dess ändrade och uppdatera-
SpA å ena sidan och advokaterna Federico Bianchi m.fl. å                    de lydelse enligt rådets förordning nr 2001/83 (2) av den
                        andra sidan                                         2 juni 1983 — vilken i sin tur har ändrats genom rådets
                                                                            förordning (EEG) nr 1249/92 (3) av den 30 april 1992 —
                        (Mål C-289/00)                                      tolkas så, att den är tillämplig på en arbetstagare som är
                                                                            medborgare i en stat som nu är medlem av Europeiska
                       (2000/C 285/04)                                      gemenskaperna och som före denna stats anslutning har
                                                                            arbetat som anställd i en annan medlemsstat och där
Corte di Appello di Genova begär genom beslut av den 21 juni                råkat ut för en arbetsolycka, när denne arbetstagare
2000, vilket inkom till domstolens kansli den 24 juli 2000,                 efter anslutningen ansöker om sjukpension och denna
att Europeiska gemenskapernas domstol skall meddela ett                     arbetsolycka kan ge rätt till sådan pension?