CELEX: 31992R3650
Language: da
Date: 1992-12-17 00:00:00
Title: Kommissionens forordning (EØF) nr. 3650/92 af 17. december 1992 om ændring og berigtigelse af forordning (EØF) nr. 3201/90 om gennemførelsesbestemmelser for betegnelse og præsentation af vin og druemost

Avis juridique important

|

31992R3650

Kommissionens forordning (EØF) nr. 3650/92 af 17. december 1992 om ændring og berigtigelse af forordning (EØF) nr. 3201/90 om gennemførelsesbestemmelser for betegnelse og præsentation af vin og druemost  

EF-Tidende nr. L 369 af 18/12/1992 s. 0025 - 0029 den finske specialudgave: kapitel 3 bind 46 s. 0234  den svenske specialudgave: kapitel 3 bind 46 s. 0234 

KOMMISSIONENS FORORDNING (EOEF) Nr. 3650/92  af 17. december 1992  om aendring og berigtigelse af forordning (EOEF) nr. 3201/90 om gennemfoerelsesbestemmelser for betegnelse og praesentation af vin og druemost  KOMMISSIONEN FOR DE EUROPAEISKE  FAELLESSKABER HAR -  under henvisning til Traktaten om Oprettelse af Det Europaeiske OEkonomiske Faellesskab,  under henvisning til Raadets forordning (EOEF) nr. 822/87 af 16. marts 1987 om den faelles markedsordning for vin (1), senest aendret ved forordning (EOEF) nr. 1756/92 (2), saerlig artikel 72, stk. 5, og  ud fra foelgende betragtninger:  Ved Raadets forordning (EOEF) nr. 2392/89 (3), senest aendret ved forordning (EOEF) nr. 3897/91 (4), er der fastsat almindelige regler for betegnelse og praesentation af vin og druemost;  ved Kommissionens forordning (EOEF) nr. 3201/90 (5), senest aendret ved forordning (EOEF) nr. 153/92 (6), er der fastsat gennemfoerelsesbestemmelser for betegnelse og praesentation af druemost;  der boer tages hensyn til, at vin undertiden opbevares uaftappet, f.eks. i forbindelse med konkurrencer og udstillinger; der boer fastlaegges foranstaltninger, som garanterer en saadan vins identitet og aegthed;  det boer fastlaegges naermere, hvordan en benaevnelse vedroerende aftapningen af en vin skal angives paa etiketten i Portugal;  en angivelse af, at en vin er aftappet paa det vinbrug, hvor druerne er hoestet og anvendt til vinfremstilling eller aftappet paa tilsvarende vilkaar, bibringer den opfattelse, at en saadan vin er bedre, og skaber tillid hos koeberne; det boer fastlaegges  naermere, hvilke benaevnelser der kan anvendes, hvis mere restriktive betingelser er opfyldt;  visse fejl i forordning (EOEF) nr. 3201/90 boer berigtiges;  en raekke synonymer for navne paa vinstoksorter, der kan anvendes til betegnelse af portugisiske vine, boer offentliggoeres i bilag III;  bilag I, II og IV boer tilpasses for at tage hensyn til angivelser, der kan anvendes for vine indfoert fra Sydafrika, Israel, Mexico og Uruguay;  de i denne forordning fastsatte foranstaltninger er i overensstemmelse med udtalelse fra Forvaltningskomitéen for Vin -  UDSTEDT FOELGENDE FORORDNING:  Artikel 1  I forordning (EOEF) nr. 3201/90 foretages foelgende aendringer og berigtigelser:  1. I artikel 1, stk. 2, andet afsnit, aendres »vinho de mesa regional« til »vinho regional« i den franske, italienske, nederlandske, graeske, spanske og portugisiske udgave.  2. I artikel 2, stk. 2, aendres »vinho de mesa regional« til »vinho regional« i den franske, italienske, graeske og spanske udgave.  3. I artikel 3, stk. 1, indsaettes som sidste afsnit:  »i Portugal kan benaevnelsen »regiao demarcada« anvendes i forbindelse med benaevnelsen »denominaçao de origem controlada.«  4. Artikel 3, stk. 3, litra f), suppleres, for saa vidt angaar portugisisk vin, med foelgende:  - (vedroerer ikke den danske udgave)  »- nobre«.  Benaevnelsen »nobre« er forbeholdt kvbd. »Dao«.  5. I artikel 6, stk. 1, foretages foelgende aendringer:  - i andet led indsaettes »Kloster« efter »Burg«  - i syvende led indsaettes »Casal« efter »Vila«.  6. I artikel 11, stk. 1, foerste afsnit, aendres »vinho de mesa regional« til »vinho regional« i den franske, italienske, graeske og spanske udgave.  7. I artikel 15, stk. 1, indsaettes som tredje afsnit:  »Uanset andet afsnit kan vinen inden overgang til frit forbrug opbevares i beholdere med et nominelt rumfang paa over 2 liter, hvis den samlede maengde, der har modtaget udmaerkelse er angivet tydeligt, og beholderne er klart identificeret, og hvis  reglerne for konkurrencens gennemfoerelse sikrer vinens aegthed.«  8. I artikel 18 foretages foelgende aendringer:  - i stk. 1, litra h), i slutningen indsaettes »engarrafado no Casal« og »engarrafado no Paço«  - i stk. 1 indsaettes foelgende afsnit efter foerste afsnit:  »Den i litra a) omhandlede benaevnelse »Erzeugerabfuellung« kan erstattes med »Gutsabfuellung«, hvis:  - betingelserne i artikel 2, stk. 3, litra f), foerste led, eller artikel 11, stk. 2, litra q), foerste led, i forordning (EOEF) nr. 2392/89 er opfyldt  - vinbruget er forpligtet til at foere skatteregnskaber  - vinbrugslederen er uddannet oenolog  - de vinarealer, paa hvilke de til fremstillingen af den paagaeldende vin anvendte druer er hoestet, er blevet dyrket paa det paagaeldende vinbrug i mindst tre aar.«  9. Bilag I, II, III og IV aendres som angivet i bilaget til denne forordning.  Artikel 2  Denne forordning traeder i kraft paa syvendedagen efter offentliggoerelsen i De Europaeiske Faellesskabers Tidende. Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gaelder umiddelbart i hver medlemsstat.  Udfaerdiget i Bruxelles, den 17. december 1992. Paa Kommissionens vegne  Ray MAC SHARRY  Medlem af Kommissionen   (1) EFT nr. L 84 af 27. 3. 1987, s. 1. (2) EFT nr. L 180 af 1. 7. 1992, s. 27. (3) EFT nr. L 232 af 9. 8. 1989, s. 13. (4) EFT nr. L 368 af 31. 12. 1991, s. 5. (5) EFT nr. L 309 af 8. 11. 1990, s. 1. (6) EFT nr. L 17 af 24. 1. 1992, s. 20.    BILAG  I. Efter kapitel 14. TYRKIET i bilag I til forordning (EOEF) nr. 3201/90 indsaettes:  »14a. URUGUAY  - vinos finos«.  II. Bilag II til forordning (EOEF) nr. 3201/90 foretages foelgende aendringer:  1. I kapitel 1. SYDAFRIKA:  a) indsaettes foelgende underomraade i punkt 2. Vindyrkningsomraade Stellenbosch:  - Jonkershoek Valley (Jonkershoek Vallei)  b) indsaettes foelgende underomraade i punkt 8. Vindyrkningsomraade Robertson:  - Klaasvoogds  c) indsaettes foelgende underomraade i punkt 9. Vindyrkningsomraade Swellendam:  - Buffeljags  d) indsaettes foelgende underomraade i punkt 14. Vindyrkningsomraade Overberg:  - Elgin.  2. Efter kapitel 13. MAROKKO indsaettes:  »13a. MEXICO  Vine, der baerer et af foelgende navne paa stat og vindyrkningsomraade:  1. Estado de Baja California:  - Region de Tecate  - Region de Ensenada  - Valle Guadalupe  - Valle de Calafia  - San Vicente  - Santo Tomas  - San Antonio de las Minas  2. Estado de Baja California sur  3. Estado de Sonora:  - Region de Hermosillo  - Region de Caborca  4. Estado de Coahuila:  - Region de la Laguna  - Parras  - Cuatro Ciénegas  5. Estado de Chihuahua  6. Estado de Querétaro:  - Region de San Clemente  - Region de Tequisquiapan  - Region de Ezequiel Montes  - Region de San Juan del Rio  7. Estado de Zacatecas:  - Region de Fresnillo-Calera  - Region de Luis Moya  8. Estado de Aguascalientes  9. Estado de Durango  10. Estado de San Luis Potosi  11. Estado de Guanajuato:  - Region de San Luis de la Paz  - Region de Dolores Hidalgo«.  3. Der indsaettes foelgende kapitel:  »21a. URUGUAY  Vine, der baerer foelgende geografiske betegnelser:   - Canelones  Joanico  - Montevideo  Manga  - San José  - Sur de Florida  - Maldonado  - Sur de Rocha  - Sur de Lavalleja  - Colonia  Carmelo  Cerros de San Juan  - Soriano  - Rio Negro  - Salto  - Paysandu  - Artigos  Bella Union  - Rivera  Tacuarombo  Durazno  El Carmen  Carpinteria  - Flores  - Norte de Florida  - Cerro Largo  - Norte de Lavalleja  - Norte de Rocha«. III. I bilag III til forordning (EOEF) nr. 3201/90 foretages foelgende aendringer:  I kapitel 7. PORTUGAL:  1. - i kolonnen »Navn, under hvilket vinstoksorter optraeder i inddelingen af vinstoksorterne for den beroerte administrative enhed« aendres sorten »Periquita« til »Joao Santarém«  - i kolonnen »tilladt synonym i almindelighed« aendres »Joao Santarém« til »Castelao fr«.  2. - aendres vinstoksorten »Moscatel de Setúbal« til »Moscatel de Setúbal (1)«.   (1) Kun tilladt for kvbd fremstillet af druer, der er hoestet i det bestemte dyrkningsomraade Setúbal.«.  IV. I bilag IV til forordning (EOEF) nr. 3201/90 foretages foelgende aendringer:  1. I kapitel 1. SYDAFRIKA indsaettes foelgende sortsnavn:  »Moriot Muscat«.  2. I kapitel 12. ISRAEL indsaettes foelgende sortsnavne:  »Chardonnay  Merlot«.  3. Efter kapitel 13. MAROKKO indsaettes:  »13a. MEXICO  Navne paa vinstoksorter, der kan indfoeres i Faellesskabet:   Carignane  Cabernet Franc  White Riesling  Riesling  Dolcetto  Moscatel  Ugni Blanc  Gamay  Sauvignon Blanc  Gewuerztraminer  Bola de Dulce  Macabeo  Mission  Merlot Noir  Chasselas  Xarello  Lenoir  Pinot Chardonnay  Palomino  Chenin Blanc  Ruby Cabernet  Zinfandel  Petit Sirah  Grenache ou Garnacha  Nebbiolo  Merlot  Chardonnay  Malbec eller Cot  Semillon  Pinot Noir  Gros Vert eller Verdona  Cabernet Sauvignon  Villard Blanc  Salvador  Ruby Red«. 4. Efter artikel 21. SOVJETUNIONEN indsaettes:  »21a. URUGUAY      Navne paa vinstoksorter, der kan indfoeres i Faellesskabet  Tilladte synonymer       Moscatel de Hamburgo   Semillon   Ugni Blanc   Cabernet Sauvignon   Merlot   Sirah   Pinot Blanc   Sauvignon Blanc   Cabernet Franc   Cot Rouge  Malbec   Chardonnay   Pinot Noir   Gamay   Garnacha   Riesling   Gewuerztraminer   Chenin   Torrontes   Trebbiano   Nebbiolo   Bonarda   Barbera   Arriloba   Chasselas   Cinsaut   Colombard   Egiodola   Folle Noire  Vidinila  Folle Blanche   Grand Noir de la  Calmette  Granoir  Merlot   Muscat à petits grains   Muscat Ottonel   Ruby Cabernet   Silvaner   Tannat  Harriague«