CELEX: 32021R2088
Language: sk
Date: 2021-07-07 00:00:00
Title: Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2021/2088 zo 7. júla 2021, ktorým sa menia prílohy II, III a IV k nariadeniu Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/1009 na účely pridania materiálov pyrolýzy a splyňovania ako kategórie komponentných materiálov v EÚ produktoch na hnojenie (Text s významom pre EHP)

30.11.2021   
               
               
                  SK
               
               
                  Úradný vestník Európskej únie
               
               
                  L 427/140
               
            
         DELEGOVANÉ NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2021/2088
         zo 7. júla 2021,
         ktorým sa menia prílohy II, III a IV k nariadeniu Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/1009 na účely pridania materiálov pyrolýzy a splyňovania ako kategórie komponentných materiálov v EÚ produktoch na hnojenie
         (Text s významom pre EHP)
         EURÓPSKA KOMISIA,
         so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
         so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/1009 z 5. júna 2019, ktorým sa stanovujú pravidlá sprístupňovania EÚ produktov na hnojenie na trhu, menia nariadenia (ES) č. 1069/2009 a (ES) č. 1107/2009 a ruší nariadenie (ES) č. 2003/2003 (1), a najmä na jeho článok 42 ods. 1
         keďže:
         
                     (1)
                  
                  
                     V nariadení (EÚ) 2019/1009 sa stanovujú pravidlá sprístupňovania EÚ produktov na hnojenie na trhu. EÚ produkty na hnojenie obsahujú komponentné materiály jednej alebo viacerých kategórií uvedených v prílohe II k uvedenému nariadeniu.
                  
               
                     (2)
                  
                  
                     V článku 42 ods. 2 nariadenia (EÚ) 2019/1009 v spojení s článkom 42 ods. 1 prvým pododsekom písm. b) uvedeného nariadenia sa od Komisie vyžaduje, aby po 15. júli 2019 bez zbytočného odkladu posúdila biouhlie a zahrnula ho do prílohy II k uvedenému nariadeniu, ak z uvedeného posúdenia vyplynie, že EÚ produkty na hnojenie obsahujúce uvedený materiál nepredstavujú riziko pre zdravie ľudí, zvierat alebo rastlín, pre bezpečnosť alebo životné prostredie a zabezpečujú agronomickú účinnosť.
                  
               
                     (3)
                  
                  
                     Biouhlie môže byť odpadom a v súlade s článkom 19 nariadenia (EÚ) 2019/1009 môže prestať byť odpadom, ak je obsiahnuté vo vyhovujúcom EÚ produkte na hnojenie. Podľa článku 42 ods. 3 nariadenia (EÚ) 2019/1009 v spojení s článkom 6 smernice Európskeho parlamentu a Rady 2008/98/ES (2) preto Komisia môže zahrnúť biouhlie do prílohy II k nariadeniu (EÚ) 2019/1009 len vtedy, ak pravidlá zhodnocovania v uvedenej prílohe zabezpečujú, že príslušný materiál sa bude používať na špecifické účely, že existuje trh s týmto materiálom alebo dopyt po ňom a že jeho použitie nepovedie k celkovým nepriaznivým vplyvom na životné prostredie alebo zdravie ľudí.
                  
               
                     (4)
                  
                  
                     Spoločné výskumné centrum Komisie (ďalej len „JRC“) začalo posudzovanie biouhlia v očakávaní prijatia nariadenia (EÚ) 2019/1009 a dokončilo ho v roku 2019. Počas posudzovania sa jeho rozsah rozšíril tak, že zahŕňal široké spektrum materiálov pyrolýzy a splyňovania.
                  
               
                     (5)
                  
                  
                     V hodnotiacej správe JRC (3) sa dospelo k záveru, že materiály pyrolýzy a splyňovania, ak boli vyrobené podľa pravidiel zhodnocovania navrhnutých v správe, poskytujú rastlinám živiny alebo zvyšujú účinnosť ich výživy, a preto zabezpečujú agronomickú účinnosť.
                  
               
                     (6)
                  
                  
                     V hodnotiacej správe JRC sa ďalej dospelo k záveru, že na trhu existuje a rastie dopyt po materiáloch pyrolýzy a splyňovania a že uvedené materiály sa pravdepodobne budú používať na poskytovanie zdrojov živín európskemu poľnohospodárstvu. V uvedenej správe sa ďalej dospelo k záveru, že používanie materiálov pyrolýzy a splyňovania vyrobených podľa pravidiel zhodnocovania navrhnutých v hodnotiacej správe nevedie k celkovým nepriaznivým vplyvom na životné prostredie ani ľudské zdravie.
                  
               
                     (7)
                  
                  
                     Pravidlá zhodnocovania navrhnuté v hodnotiacej správe JRC zahŕňajú opatrenia na obmedzenie rizík recyklácie alebo produkcie kontaminantov, ako napríklad vytvorenie presne vymedzeného zoznamu oprávnených vstupných materiálov a vylúčenie napríklad zmiešaného komunálneho odpadu a stanovenie osobitných podmienok spracovania a požiadaviek na kvalitu produktu. V uvedenej hodnotiacej správe sa takisto dospelo k záveru, že produkty na hnojenie obsahujúce materiály pyrolýzy a splyňovania by sa mali riadiť osobitnými pravidlami označovania a že pravidlá posudzovania zhody uplatniteľné na takéto produkty by mali zahŕňať systém kvality, ktorý posúdi a schváli notifikovaná osoba.
                  
               
                     (8)
                  
                  
                     Na základe uvedených skutočností Komisia dospela k záveru, že materiály pyrolýzy a splyňovania, ak sú vyrobené podľa pravidiel zhodnocovania navrhnutých v správe JRC, zabezpečujú agronomickú účinnosť v zmysle článku 42 ods. 1 prvého pododseku písm. b) bodu ii) nariadenia (EÚ) 2019/1009. Okrem toho spĺňajú kritériá stanovené v článku 6 smernice 2008/98/ES. Napokon, ak sú v súlade s ostatnými požiadavkami stanovenými v nariadení (EÚ) 2019/1009 ako takom, a najmä v prílohe I k uvedenému nariadeniu, nepredstavovali by riziko pre zdravie ľudí, zvierat alebo rastlín, pre bezpečnosť alebo pre životné prostredie v zmysle článku 42 ods. 1 prvého pododseku písm. b) bodu i) nariadenia (EÚ) 2019/1009. Materiály pyrolýzy a splyňovania by sa preto mali zaradiť do prílohy II k nariadeniu (EÚ) 2019/1009 pod podmienkou uvedených pravidiel zhodnocovania.
                  
               
                     (9)
                  
                  
                     V prvom rade by sa vedľajšie živočíšne produkty alebo odvodené produkty v zmysle nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1069/2009 (4) mali povoliť ako vstupné suroviny pre materiály pyrolýzy a splyňovania, na ktoré sa vzťahuje nariadenie (EÚ) 2019/1009, len v prípade, ak boli ich koncové body výrobného reťazca určené v súlade s článkom 5 ods. 2 tretím pododsekom nariadenia (ES) č. 1069/2009 a dosiahnu sa najneskôr do konca výrobného procesu EÚ produktu na hnojenie obsahujúceho materiály pyrolýzy a splyňovania.
                  
               
                     (10)
                  
                  
                     Okrem toho vzhľadom na skutočnosť, že materiály pyrolýzy a splyňovania možno považovať za zhodnotený odpad alebo vedľajšie produkty v zmysle smernice 2008/98/ES, takéto materiály by sa mali podľa článku 42 ods. 1 tretieho pododseku nariadenia (EÚ) 2019/1009 vylúčiť z kategórií komponentných materiálov 1 a 11 prílohy II k uvedenému nariadeniu.
                  
               
                     (11)
                  
                  
                     Je dôležité zabezpečiť, aby sa produkty na hnojenie obsahujúce materiály pyrolýzy a splyňovania riadili osobitnými pravidlami označovania a podliehali postupu posudzovania zhody vrátane systému kvality, ktorý posúdi a schváli notifikovaná osoba. Preto je potrebné zmeniť prílohu III a prílohu IV k nariadeniu (EÚ) 2019/1009 s cieľom stanoviť pravidlá označovania a posúdenie zhody vhodné pre takéto produkty na hnojenie.
                  
               
                     (12)
                  
                  
                     Vzhľadom na to, že požiadavky stanovené v prílohách II a III k nariadeniu (EÚ) 2019/1009 a postupy posudzovania zhody stanovené v prílohe IV k uvedenému nariadeniu sa majú uplatňovať od 16. júla 2022, je potrebné odložiť uplatňovanie tohto nariadenia na rovnaký dátum,
                  
               PRIJALA TOTO NARIADENIE:
         
            Článok 1
            Nariadenie (EÚ) 2019/1009 sa mení takto:
            
                        1.
                     
                     
                        príloha II sa mení v súlade s prílohou I k tomuto nariadeniu;
                     
                  
                        2.
                     
                     
                        príloha III sa mení v súlade s prílohou II k tomuto nariadeniu;
                     
                  
                        3.
                     
                     
                        príloha IV sa mení v súlade s prílohou III k tomuto nariadeniu.
                     
                  
         
            Článok 2
            Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
            Uplatňuje sa od 16. júla 2022.
         
         
            Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
            V Bruseli 7. júla 2021
            
               
                  Za Komisiu
               
               
                  predsedníčka
               
               Ursula VON DER LEYEN
            
         
         
            (1)  Ú. v. EÚ L 170, 25.6.2019, s. 1.
         
            (2)  Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2008/98/ES z 19. novembra 2008 o odpade a o zrušení určitých smerníc (Ú. v. EÚ L 312, 22.11.2008, s. 3).
         
            (3)  Huygens D, Saveyn HGM, Tonini D, Eder P, Delgado Sancho L, Technical proposals for selected new fertilising materials under the Fertilising Products Regulation (Regulation (EU) 2019/1009) – Process and quality criteria, and assessment of environmental and market impacts for precipitated phosphate salts & derivates, thermal oxidation materials & derivates and pyrolysis & gasification materials {Technické návrhy pre vybrané nové materiály na hnojenie podľa nariadenia o produktoch na hnojenie [nariadenie (EÚ) 2019/1009] – Procesné a kvalitatívne kritériá a posudzovanie vplyvov vyzrážaných fosfátových solí a derivátov, termooxidačných materiálov a derivátov a materiálov pyrolýzy a splyňovania na životné prostredie a trh}, EUR 29841 EN, Úrad pre vydávanie publikácií Európskej únie, Luxemburg, 2019, ISBN 978-92-76-09888-1, doi:10.2760/186684, JRC117856.
         
            (4)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1069/2009 z 21. októbra 2009, ktorým sa ustanovujú zdravotné predpisy týkajúce sa vedľajších živočíšnych produktov a odvodených produktov neurčených na ľudskú spotrebu a ktorým sa zrušuje nariadenie (ES) č. 1774/2002 (nariadenie o vedľajších živočíšnych produktoch) (Ú. v. EÚ L 300, 14.11.2009, s. 1).
      
      
         
            PRÍLOHA I
            Príloha II k nariadeniu (EÚ) 2019/1009 sa mení takto:
            
                        1.
                     
                     
                        V časti I sa pridáva tento bod:
                        „CMC 14: Materiály pyrolýzy a splyňovania“
                     
                  
                        2.
                     
                     
                        Časť II sa mení takto:
                        
                                    a)
                                 
                                 
                                    V CMC 1 bode 1 sa dopĺňa toto písmeno k):
                                    
                                                „k)
                                             
                                             
                                                materiálov pyrolýzy a splyňovania, ktoré sa získavajú zhodnotením odpadu alebo sú vedľajšími produktmi v zmysle smernice 2008/98/ES.“
                                             
                                          
                              
                                    b)
                                 
                                 
                                    V CMC 11 bode 1 sa dopĺňa toto písmeno g):
                                    
                                                „g)
                                             
                                             
                                                materiálov pyrolýzy a splyňovania, ktoré sa získavajú zhodnotením odpadu alebo sú vedľajšími produktmi v zmysle smernice 2008/98/ES.“
                                             
                                          
                              
                                    c)
                                 
                                 
                                    Dopĺňa sa tento bod CMC 14:
                                    „CMC 14: MATERIÁLY PYROLÝZY A SPLYŇOVANIA
                                    
                                             
                                                1.
                                             
                                             
                                                EÚ produkt na hnojenie môže obsahovať materiály pyrolýzy alebo splyňovania získané termochemickou konverziou, za podmienok s obmedzeným prístupom kyslíka, výlučne jedného alebo viacerých z týchto vstupných materiálov:
                                                
                                                            a)
                                                         
                                                         
                                                            živé alebo mŕtve organizmy alebo ich časti, ktoré sú nespracované alebo spracované iba manuálnym, mechanickým alebo gravitačným spôsobom, rozpustením vo vode, flotáciou, extrahovaním vodou, destilovaním vodnou parou alebo zahrievaním výlučne na účely odstránenia vody alebo ktoré sú extrahované zo vzduchu akýmkoľvek spôsobom, s výnimkou (*1):
                                                            
                                                                        —
                                                                     
                                                                     
                                                                        materiálov pochádzajúcich zo zmiešaného komunálneho odpadu,
                                                                     
                                                                  
                                                                        —
                                                                     
                                                                     
                                                                        čistiarenského kalu, priemyselného kalu alebo dnového sedimentu a
                                                                     
                                                                  
                                                                        —
                                                                     
                                                                     
                                                                        vedľajších živočíšnych produktov alebo odvodených produktov v rozsahu pôsobnosti nariadenia (ES) č. 1069/2009;
                                                                     
                                                                  
                                                      
                                                            b)
                                                         
                                                         
                                                            rastlinný odpad z potravinárskeho priemyslu a vláknitý rastlinný odpad pochádzajúci z výroby nerecyklovanej buničiny a z výroby papiera z nerecyklovanej buničiny, ak nie je chemicky modifikovaný;
                                                         
                                                      
                                                            c)
                                                         
                                                         
                                                            zvyšky po spracovaní v zmysle článku 2 písm. t) smernice 2009/28/ES pochádzajúce z výroby bioetanolu a bionafty získaných z materiálov uvedených v písmenách a), b) a d);
                                                         
                                                      
                                                            d)
                                                         
                                                         
                                                            biologický odpad v zmysle článku 3 bodu 4 smernice 2008/98/ES, ktorý je výsledkom triedeného zberu biologického odpadu pri zdroji, okrem vedľajších živočíšnych produktov alebo odvodených produktov v rozsahu pôsobnosti nariadenia (ES) č. 1069/2009 alebo
                                                         
                                                      
                                                            e)
                                                         
                                                         
                                                            prídavné látky na pyrolýzu alebo splyňovanie, ktoré sú potrebné na zlepšenie účinnosti procesu pyrolýzy alebo splyňovania alebo jeho vplyvu na životné prostredie za predpokladu, že uvedené prídavné látky sa spotrebúvajú pri chemickom spracovaní alebo sa používajú na takéto spracovanie a že celková koncentrácia všetkých prídavných látok neprekračuje 25 % čerstvej hmoty celkového vstupného materiálu, s výnimkou (*1):
                                                            
                                                                        —
                                                                     
                                                                     
                                                                        vstupných materiálov uvedených v písmenách a) až d),
                                                                     
                                                                  
                                                                        —
                                                                     
                                                                     
                                                                        odpadu v zmysle článku 3 bodu 1 smernice 2008/98/ES,
                                                                     
                                                                  
                                                                        —
                                                                     
                                                                     
                                                                        látok alebo zmesí, ktoré prestali byť odpadom v jednom alebo vo viacerých členských štátoch na základe vnútroštátnych opatrení, ktorými sa transponuje článok 6 smernice 2008/98/ES,
                                                                     
                                                                  
                                                                        —
                                                                     
                                                                     
                                                                        látok vytvorených z prekurzorov, ktoré prestali byť odpadom v jednom alebo vo viacerých členských štátoch na základe vnútroštátnych opatrení, ktorými sa transponuje článok 6 smernice 2008/98/ES, alebo zmesí obsahujúcich takéto látky,
                                                                     
                                                                  
                                                                        —
                                                                     
                                                                     
                                                                        biologicky nerozložiteľných polymérov a
                                                                     
                                                                  
                                                                        —
                                                                     
                                                                     
                                                                        vedľajších živočíšnych produktov alebo odvodených produktov v rozsahu pôsobnosti nariadenia (ES) č. 1069/2009.
                                                                     
                                                                  
                                                      EÚ produkt na hnojenie môže obsahovať materiály pyrolýzy alebo splyňovania získané termochemickou konverziou, za podmienok s obmedzeným prístupom kyslíka, akéhokoľvek vstupného materiálu uvedeného v písmenách a) až e) alebo ich kombinácie, ktorý bol spracovaný manuálnym, mechanickým alebo gravitačným spôsobom, frakcionáciou na účely oddelenia pevnej a kvapalnej frakcie s použitím biologicky rozložiteľných polymérov, rozpustením vo vode, flotáciou, extrahovaním vodou, destilovaním vodnou parou alebo zahrievaním výlučne na účely odstránenia vody, kompostovaním alebo anaeróbnou digesciou.
                                             
                                          
                                             
                                                2.
                                             
                                             
                                                Proces termochemickej konverzie sa uskutočňuje za podmienok s obmedzeným prístupom kyslíka tak, aby sa v reaktore dosiahla teplota najmenej 180 °C počas najmenej dvoch sekúnd.
                                                Reaktor používaný na pyrolýzu alebo splyňovanie môže spracúvať len vstupné materiály, ktoré nie sú kontaminované inými materiálovými tokmi, alebo vstupné materiály iné ako vedľajšie živočíšne produkty alebo odvodené produkty v rozsahu pôsobnosti nariadenia (ES) č. 1069/2009, ktoré boli neúmyselne kontaminované inými materiálovými tokmi pri jednorazovom incidente vedúcom len k stopovým úrovniam exogénnych zlúčenín.
                                                V závode, kde sa uskutočňuje pyrolýza alebo splyňovanie, sa po procese termochemickej konverzie musí zabrániť fyzickým kontaktom medzi vstupnými a výstupnými materiálmi, a to aj počas skladovania.
                                             
                                          
                                             
                                                3.
                                             
                                             
                                                V prípade materiálov pyrolýzy a splyňovania musí byť molárny pomer vodíka (H) k organickému uhlíku (H/Corg) menej ako 0,7, pričom v prípade materiálov, ktorých obsah organického uhlíka (Corg) je nižší ako 50 %, sa skúšanie musí vykonávať na suchej frakcii bez prítomnosti popola. Materiály pyrolýzy a splyňovania nesmú obsahovať viac ako:
                                                
                                                            a)
                                                         
                                                         
                                                            6 mg PAH16
                                                                (*2) na kg sušiny;
                                                         
                                                      
                                                            b)
                                                         
                                                         
                                                            20 ng toxických ekvivalentov (podľa WHO) (*3) PCDD/F (*4) na kg sušiny;
                                                         
                                                      
                                                            c)
                                                         
                                                         
                                                            0,8 mg ndl-PCB (*5) na kg sušiny;
                                                         
                                                      
                                          
                                             
                                                4.
                                             
                                             
                                                Bez ohľadu na bod 1 môže EÚ produkt na hnojenie obsahovať materiály pyrolýzy alebo splyňovania získané termochemickou konverziou, za podmienok s obmedzeným prístupom kyslíka, materiálov kategórie 2 alebo kategórie 3 alebo z nich odvodených produktov v súlade s podmienkami stanovenými v článku 32 ods. 1 a 2 nariadenia (ES) č. 1069/2009 a v opatreniach uvedených v článku 32 ods. 3 uvedeného nariadenia, či už ako také, alebo zmiešané so vstupnými materiálmi uvedenými v bode 1, za predpokladu, že sú splnené obe tieto podmienky:
                                                
                                                            a)
                                                         
                                                         
                                                            koncový bod výrobného reťazca bol určený v súlade s článkom 5 ods. 2 tretím pododsekom nariadenia (ES) č. 1069/2009;
                                                         
                                                      
                                                            b)
                                                         
                                                         
                                                            podmienky uvedené v bodoch 2 a 3 sú splnené.
                                                         
                                                      
                                          
                                             
                                                5.
                                             
                                             
                                                V závode, kde sa uskutočňuje pyrolýza alebo splyňovanie, musia byť výrobné linky na spracovanie vstupných materiálov uvedených v bodoch 1 a 4 jasne oddelené od výrobných liniek na spracovanie ostatných vstupných materiálov.
                                             
                                          
                                             
                                                6.
                                             
                                             
                                                V EÚ produkte na hnojenie, ktorý obsahuje materiály pyrolýzy a splyňovania alebo ktorý z nich pozostáva:
                                                
                                                            a)
                                                         
                                                         
                                                            obsah chlóru (Cl-) nesmie byť vyšší ako 30 g na kg sušiny a
                                                         
                                                      
                                                            b)
                                                         
                                                         
                                                            obsah tália (Tl) nesmie byť vyšší ako 2 mg na kg sušiny v prípade, že sa v pomere k vlhkej hmotnosti celkového vstupného materiálu použilo viac ako 5 % prídavných látok na pyrolýzu alebo splyňovanie.
                                                         
                                                      
                                          
                                             
                                                7.
                                             
                                             
                                                Materiál pyrolýzy a splyňovania musí byť registrovaný podľa nariadenia (ES) č. 1907/2006 v dokumentácii, ktorá obsahuje:
                                                
                                                            a)
                                                         
                                                         
                                                            informácie stanovené v prílohách VI, VII a VIII k nariadeniu (ES) č. 1907/2006 a
                                                         
                                                      
                                                            b)
                                                         
                                                         
                                                            správu o chemickej bezpečnosti podľa článku 14 nariadenia (ES) č. 1907/2006, ktorá sa vzťahuje na použitie látky ako produktu na hnojenie,
                                                         
                                                      pokiaľ sa naň výslovne nevzťahuje jedna z výnimiek z registračnej povinnosti stanovených v prílohe IV k nariadeniu (ES) č. 1907/2006 alebo v bodoch 6, 7, 8 alebo 9 prílohy V k uvedenému nariadeniu.
                                             
                                          
                                       (*1)  Vylúčenie vstupného materiálu z niektorého písmena nebráni tomu, aby bol vyhovujúcim vstupným materiálom na základe iného písmena."
                        
                                    
                                       (*1)  Vylúčenie vstupného materiálu z niektorého písmena nebráni tomu, aby bol vyhovujúcim vstupným materiálom na základe iného písmena."
                        
                                    
                                       (*2)  Súhrnné označenie pre naftalén, acenaftylén, acenaftén, fluorén, fenantrén, antracén, fluorantén, pyrén, benzo[a]antracén, chryzén, benzo[b]fluorantén, benzo[k]fluorantén, benzo[a]pyrén, indeno[1,2,3-cd]pyrén, dibenzo(a,h)antracén a benzo[ghi]perylén."
                        
                                    
                                       (*3)  Van den Berg M., L.S. Birnbaum, M. Denison, M. De Vito, W. Farland a ďalší (2006) The 2005 World Health Organization Re-evaluation of Human and Mammalian Toxic Equivalency Factors for Dioxins and Dioxin-like Compounds. Toxicological sciences: an official journal of the Society of Toxicology (Opätovné posúdenie faktorov toxickej ekvivalencie u ľudí a cicavcov v prípade dioxínov a zlúčenín podobných dioxínom vykonané Svetovou zdravotníckou organizáciou v roku 2005. Toxicological sciences: oficiálny odborný časopis Toxikologickej spoločnosti), 93:223-241. doi:10.1093/toxsci/kfl055."
                        
                                    
                                       (*4)  Polychlórované dibenzo-p-dioxíny a dibenzofurány."
                        
                                    
                                       (*5)  Celkový obsah kongenérov PCB 28, 52, 101, 138, 153, 180.“"
                        
                                 
                              
                  
               (*1)  Vylúčenie vstupného materiálu z niektorého písmena nebráni tomu, aby bol vyhovujúcim vstupným materiálom na základe iného písmena.
            
               (*2)  Súhrnné označenie pre naftalén, acenaftylén, acenaftén, fluorén, fenantrén, antracén, fluorantén, pyrén, benzo[a]antracén, chryzén, benzo[b]fluorantén, benzo[k]fluorantén, benzo[a]pyrén, indeno[1,2,3-cd]pyrén, dibenzo(a,h)antracén a benzo[ghi]perylén.
            
               (*3)  Van den Berg M., L.S. Birnbaum, M. Denison, M. De Vito, W. Farland a ďalší (2006) The 2005 World Health Organization Re-evaluation of Human and Mammalian Toxic Equivalency Factors for Dioxins and Dioxin-like Compounds. Toxicological sciences: an official journal of the Society of Toxicology (Opätovné posúdenie faktorov toxickej ekvivalencie u ľudí a cicavcov v prípade dioxínov a zlúčenín podobných dioxínom vykonané Svetovou zdravotníckou organizáciou v roku 2005. Toxicological sciences: oficiálny odborný časopis Toxikologickej spoločnosti), 93:223-241. doi:10.1093/toxsci/kfl055.
            
               (*4)  Polychlórované dibenzo-p-dioxíny a dibenzofurány.
            
               (*5)  Celkový obsah kongenérov PCB 28, 52, 101, 138, 153, 180.““
         
      
      
         
            PRÍLOHA II
            V časti I prílohy III k nariadeniu (EÚ) 2019/1009 sa vkladá tento bod:
            
                        „7a.
                     
                     
                        Ak EÚ produkt na hnojenie obsahuje termooxidačné materiály a deriváty, ako sa uvádzajú v CMC 13 v časti II prílohy II, alebo z nich pozostáva, alebo materiály pyrolýzy alebo splyňovania, ako sa uvádzajú v CMC 14 v časti II uvedenej prílohy, alebo z nich pozostáva, a má obsah mangánu (Mn) vyšší ako 3,5 hm. %, musí sa deklarovať obsah mangánu.“
                     
                  
      
      
         
            PRÍLOHA III
            V časti II prílohy IV k nariadeniu (EÚ) 2019/1009 sa modul D1 (Zabezpečenie kvality výrobného procesu) mení takto:
            
                        1.
                     
                     
                        V bode 2.2 sa písmeno d) nahrádza takto:
                        
                                    „d)
                                 
                                 
                                    výkresy, schémy, opisy a vysvetlenia potrebné na pochopenie výrobného procesu EÚ produktu na hnojenie a v súvislosti s materiálmi patriacimi do CMC 3, CMC 5, CMC 12, CMC 13 alebo CMC 14 podľa vymedzenia v prílohe II písomný opis a diagram výrobného procesu, kde je jasne identifikovaný každý postup, zásobník a priestor;“
                                 
                              
                  
                        2.
                     
                     
                        V bode 5.1.1.1 sa úvodná časť nahrádza takto:
                        
                                    „5.1.1.1.
                                 
                                 
                                    V prípade materiálov patriacich do CMC 3, CMC 5, CMC 12, CMC 13 a CMC 14 podľa vymedzenia v prílohe II vrcholový manažment organizácie výrobcu:“
                                 
                              
                  
                        3.
                     
                     
                        Bod 5.1.2.1 sa nahrádza takto:
                        
                                    „5.1.2.1.
                                 
                                 
                                    V prípade materiálov patriacich do CMC 3, CMC 5, CMC 12, CMC 13 a CMC 14 podľa vymedzenia v prílohe II sa systémom kvality zabezpečí dodržiavanie požiadaviek stanovených v uvedenej prílohe.“
                                 
                              
                  
                        4.
                     
                     
                        Bod 5.1.3.1 sa mení takto:
                        
                                    a)
                                 
                                 
                                    Úvodná časť sa nahrádza takto:
                                    
                                                „5.1.3.1.
                                             
                                             
                                                V prípade materiálov patriacich do CMC 3, CMC 5, CMC 12, CMC 13 a CMC 14 podľa vymedzenia v prílohe II skúšky a testy zahŕňajú tieto prvky:“;
                                             
                                          
                              
                                    b)
                                 
                                 
                                    Písmená b) a c) sa nahrádzajú takto:
                                    
                                                „b)
                                             
                                             
                                                Kvalifikovaní zamestnanci vykonajú vizuálnu kontrolu každej zásielky vstupných materiálov a overia súlad so špecifikáciami vstupných materiálov uvedenými v CMC 3, CMC 5, CMC 12, CMC 13 a CMC 14 stanovenými v prílohe II.
                                             
                                          
                                                c)
                                             
                                             
                                                Výrobca odmietne každú zásielku ľubovoľného vstupného materiálu, ak na základe vizuálnej kontroly vznikne podozrenie, že došlo ku ktorejkoľvek z týchto situácií:
                                                
                                                            —
                                                         
                                                         
                                                            prítomnosť látok nebezpečných alebo škodlivých pre postupy či pre kvalitu finálneho EÚ produktu na hnojenie,
                                                         
                                                      
                                                            —
                                                         
                                                         
                                                            nezlučiteľnosť so špecifikáciami uvedenými v CMC 3, CMC 5, CMC 12, CMC 13 a CMC 14 v prílohe II, najmä pokiaľ ide o prítomnosť plastov, ktorá vedie k prekročeniu limitnej hodnoty makroskopických nečistôt.“
                                                         
                                                      
                                          
                              
                                    c)
                                 
                                 
                                    Písmeno e) sa nahrádza takto:
                                    
                                                „e)
                                             
                                             
                                                Vykoná sa odber vzoriek výstupných materiálov, aby sa overil ich súlad so špecifikáciami, ktoré sú stanovené v CMC 3, CMC 5, CMC 12, CMC 13 a CMC 14 podľa vymedzenia v prílohe II, a aby sa overilo, že vlastnosti výstupného materiálu neohrozujú súlad EÚ produktu na hnojenie s príslušnými požiadavkami stanovenými v prílohe I.“
                                             
                                          
                              
                                    d)
                                 
                                 
                                    V písmene fa) sa úvodná časť nahrádza takto:
                                    
                                                „fa)
                                             
                                             
                                                V prípade materiálov patriacich do CMC 12, CMC 13 a CMC 14 sa odber vzoriek výstupného materiálu vykonáva prinajmenšom s touto štandardnou frekvenciou alebo častejšie, ak dôjde k akejkoľvek významnej zmene s možným vplyvom na kvalitu EÚ produktu na hnojenie:“
                                             
                                          
                              
                                    e)
                                 
                                 
                                    Písmeno fb) sa nahrádza takto:
                                    
                                                „fb)
                                             
                                             
                                                V prípade materiálov patriacich do CMC 12, CMC 13 a CMC 14 sa každej šarži alebo segmentu výroby pridelí jedinečný kód na účely riadenia kvality. Aspoň jedna vzorka na 3 000 ton týchto materiálov alebo jedna vzorka za dva mesiace, podľa toho, čo nastane skôr, sa skladuje v dobrom stave počas obdobia najmenej dvoch rokov.“
                                             
                                          
                              
                                    f)
                                 
                                 
                                    Písmeno g) bod iv) sa nahrádza takto:
                                    
                                                „iv)
                                             
                                             
                                                v prípade materiálov patriacich do CMC 12, CMC 13 a CMC 14 otestuje uskladnené vzorky uvedené v písmene fb) a prijme potrebné nápravné opatrenia na zabránenie prípadnej ďalšej preprave a použitiu uvedeného materiálu.“
                                             
                                          
                              
                  
                        5.
                     
                     
                        V bode 5.1.4.1 sa úvodná časť nahrádza takto:
                        
                                    „5.1.4.1.
                                 
                                 
                                    V prípade materiálov patriacich do CMC 3, CMC 5, CMC 12, CMC 13 a CMC 14 podľa vymedzenia v prílohe II musia záznamy o kvalite preukazovať účinnú kontrolu vstupných materiálov, výroby a skladovania a súlad vstupných a výstupných materiálov s príslušnými požiadavkami tohto nariadenia. Každý dokument musí byť čitateľný a prístupný na príslušnom(-ých) mieste(-ach) používania, pričom akákoľvek zastaraná verzia musí byť urýchlene odstránená zo všetkých miest, kde sa používa, alebo prinajmenšom označená ako zastaraná. Dokumentácia o riadení kvality musí obsahovať aspoň tieto informácie:“
                                 
                              
                  
                        6.
                     
                     
                        V bode 5.1.5.1 sa úvodná časť nahrádza takto:
                        
                                    „5.1.5.1.
                                 
                                 
                                    V prípade materiálov patriacich do CMC 3, CMC 5, CMC 12, CMC 13 a CMC 14 podľa vymedzenia v prílohe II výrobca vypracuje ročný program interného auditu na účely overenia súladu so systémom kvality, ktorý bude zahŕňať tieto komponenty:“;
                                 
                              
                  
                        7.
                     
                     
                        V bode 6.3.2 sa úvodné slová nahrádzajú takto:
                        
                                    „6.3.2.
                                 
                                 
                                    V prípade materiálov patriacich do CMC 3, CMC 5, CMC 12, CMC 13 a CMC 14 podľa vymedzenia v prílohe II notifikovaná osoba počas každého auditu vykoná odber a analýzu vzoriek výstupného materiálu, pričom uvedené audity sa vykonávajú s touto frekvenciou:“.