CELEX: 51986PC0159(02)
Language: el
Date: 1986-09-24
Title: Τροποποιημένη πρόταση κανονισμού (ΕΟΚ) του Συμβουλίου για τον καθορισμό γενικών κανόνων σχετικά με τον ορισμό, την περιγραφή και την εμφάνιση των βερμούτ και άλλων οίνων φρέσκων σταφυλιών στων οποίων την παρασκευή χρησιμοποιούνται φυτά η αρωματικές ουσίες

25.10.86                                   Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                            Αριθ. C 269/15
                Τροποποιημένη πρόταση κανονισμού (ΕΟΚ) του Συμβουλίου που θεσπίζει τους γενικούς κανόνες
                σχετικά με τον ορισμό, το χαρακτηρισμό και την παρουσίαση βερμούτ και άλλων οίνων από νωπά
                              σταφύλια που παρασκευάζονται με τη βοήθεια φυτών ή με αρωματικές ύλες (')
                                                        COM(86) 159 τελικό
                (Υποβληθείσα από την Επιτροπή στο Συμβούλιο βάσει τον άρθρον 149 όεντερο εδάφιο της
                                              σνν&ήκης ΕΟΚ στις 25 Ιεπτεμβρίον 1986)
                                                           (86/C 269/06)
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,                              διάρκεια του οποίου αυτό αποκτά το χαρακτήρα και τις ορι­
                                                                     στικές ιδιότητες του, έχουν διεξαχθεί στην εν λόγω γεωγρα­
Έχοντας υπόψη:                                                       φική ζώνη· ότι, αναγνωρίζοντας έτσι στους σχετικούς
                                                                     παραγωγούς αποκλειστικά δικαιώματα, οι κοινοτικές διατά­
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής                 ξεις θα διατηρήσουν στις εν λόγω ονομασίες το χαρακτήρα
Κοινότητας, και ιδίως τα άρθρα 43 και 235,                           ένδειξης της προέλευσης αποκλείοντας τη δυνατότητα,
                                                                     εφόσον εμπίπτουν στο δημόσιο τομέα, να γίνουν γενικές
την πρόταση της Επιτροπής,                                           ονομασίες* ότι η εν λόγω ενδείξεις έχουν επίσης ως σκοπό
                                                                     να εξασφαλίσουν την ενημέρωση του καταναλωτή όσον
                                                                     αφορά την προέλευση ενός προϊόντος που χαρακτηρίζεται
τη γνώμη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου,
                                                                     από τις χρησιμοποιούμενες πρώτες ύλες ή από τις ιδιαίτερες
                                                                     διαδικασίες της επεξερασίας του'
τη γνώμη της Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής,
Εκτιμώντας:                                                          ότι το κανονικό και συνηθισμένο μέσο για την πληρο­
                                                                     φόρηση του καταναλωτή είναι να αναφέρεται στην ετικέτα
ότι, επί του παρόντος, καμία ειδική κοινοτική διάταξη δεν            ορισμένος αριθμός ενδείξεων ότι οι αρωματισμένοι οίνοι
αφορά τα βερμούτ και άλλους οίνους από νωπά σταφύλια                 υπόκεινται, όσον αφορά το ετικετάρισμά τους, στους γενι­
που παρασκευάζονται με τη βοήθεια φυτών ή αρωματικών                 κούς κανόνες που θεσπίστηκαν από την οδηγία
υλών, που καλούνται στο εξής «αρωματισμένοι οίνοι», ιδίως            79/112/ΕΟΚ του Συμβουλίου της 18ης Δεκεμβρίου 1978 περί
όσον αφορά τον ορισμό αυτών των προϊόντων και τις προ­               προσεγγίσεως των νομοθεσιών των κρατών μελών σχετικά
διαγραφές που αφορούν το χαρακτηρισμό του και την                    με την επισήμανση και την παρουσίαση των τροφίμων που
παρουσίαση τους· ότι, λαμβανομένης υπόψη της οικονο­                προορίζονται για τον τελικό καταναλωτή καθώς επίσης και
μικής σημασίας αυτών των προϊόντων, επιβάλλεται η                    τη διαφήμιση τους (2)' ότι, αφού ληφθεί υπόψη η φύση των
θέσπιση κοινών διατάξεων σ' αυτόν τον τομέα για την καλύ­            εν λόγω προϊόντων, πρέπει να θεσπιστούν, για την καλύτερη
τερη λειτουργία της κοινής αγοράς*                                   ενημέρωση του καταναλωτή, διατάξεις που θα συμπληρώ­
                                                                    νουν αυτούς τους γενικούς κανόνες καθώς και, ενδεχο­
ότι οι αρωματισμένοι οίνοι αποτελούν σημαντική αγορά για             μένως, οι αναγκαίες παρεκκλίσεις'
την κοινοτική γεωργία' ότι αυτή η αγορά οφείλεται κατά
μέγα μέρος στην καλή φήμη που απέκτησαν αυτά τα
προϊόντα μέσα στην Κοινότητα και στην παγκόσμια                     ότι, αν η οδηγία 79/112/ΕΟΚ καθιστά υποχρεωτικές ορισ­
αγορά' ότι αυτή η φήμη είναι συνδεδεμένη με το ποιοτικό              μένες ενδείξεις στην ετικέτα, δεν είναι σχετικά ακριβής
επίπεδο των παραδοσιακών προϊόντων ότι πρέπει επο­                   όσον αφορά τον τόπο παρασκευής' ότι η έννοια αυτή στον
μένως, για να διατηρηθεί αυτή η αγορά, να διατηρηθεί ένα            τομέα των εν λόγω ποτών έχει όλως ιδιαίτερη σημασία
ορισμένο ποιοτικό επίπεδο για τα εν λόγω προϊόντα' ότι ο            λόγω του συνδιασμού που γίνεται συχνά από τον κατα­
κατάλληλος τρόπος για τη διατήρηση αυτού του ποιοτικού              ναλωτή μεταξύ του εν λόγω ποτού και του τόπου παρασ­
επιπέδου είναι να προβλεφθούν ορισμοί των προϊόντων                  κευής· ότι η απουσία μιας τέτοιας ένδειξης στον τομέα αυτό
αφού ληφθούν υπόψη οι παραδοσιακές συνήθειες που απο­                υπάρχει κίνδυνος να δώσει στον καταναλωτή την εντύπωση
τελούν τη βάση αυτής της φήμης' ότι, εξάλλου, πρέπει να              μιας ψεύτικης καταγωγής · ότι θα πρέπει κάτω από αυτές τις
επιφυλαχθεί η χρησιμοποίηση των όρων που θα καθορι­                  συνθήκες να αποφευχθεί αυτός ο κίνδυνος, καθιστώντας
σθούν μ' αυτόν τον τρόπο για προϊόντα των οποίων το                  υποχρεωτική την αναγραφή του τόπου παρασκευής στην
ποιοτικό επίπεδο αντιστοιχεί στο επίπεδο των παραδο­                 ετικέτα'
σιακών προϊόντων για να αποφευχθεί η υποτίμηση αυτών
των όρων
                                                                     ότι πρέπει εξάλλου να οριστούν σε ορισμένες περιπτώσεις
                                                                     συμπληρωματικές διατάξεις' ότι, ιδίως όταν χρησιμοποιεί­
ότι θα πρέπει με το κοινοτικό δίκαιο να επιφυλαχθεί σε               ται αιθυλική αλκοόλη, πρέπει να επιβάλλεται η χρησιμο­
ορισμένες περιοχές, μεταξύ των οποίων μπορούν να εμφαί­              ποίηση αιθυλικής αλκοόλης γεωργικής προέλευσης, για να
νονται εξαιρετικά ορισμένες χώρες, η χρήση γεωγραφικών               εξακολουθήσει να υπάρχει εγγύηση για μια σημαντική
ενδείξεων που να αναφέρονται σ' αυτές, στο μέτρο που, ανά­           αγορά βασικών γεωργικών προϊόντων •
μεσα στις φάσεις της διαδικασίας παραγωγής, οι φάσεις του
σταδίου της παραγωγής του τελικού προϊόντος, κατά τη
(') ΕΕ αριθ. L 189 της 23. 7. 1982, σ. 7.                            (2) ΕΕ αριθ. L 33 της 8. 2. 1979, σ. 1.
 ---pagebreak---  Αριθ. C 269/16                             Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                25.10.86
ότι η οδηγία 80/778/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 15ης Ιουλίου             ότι μεταβατικά μέτρα κρίνονται απαραίτητα για ν α διευκο­
 1980, περί της ποιότητας του πόσιμου νερού (') και η οδηγία        λυνθεί τ ο πέρασμα στο καθεστώς που καθορίστηκε με τον
 80/777/ΕΟΚ του Συμβουλίου της 15ης Ιουλίου 1980 περί               παρόντα κανονισμό,
προσεγγίσεως των νομοθεσιών των κρατών μελών σχετικά
με την εκμετάλλευση και τη διάθεση στο εμπόριο των
                                     2                               ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
φυσικών μεταλλικών νερών ( ) καθορίζουν τις χαρακτηρι­
στικές ιδιότητες των υδάτων που μπορούν ν α χρησιμοποιη­
θούν ως π ό σ ι μ α ' ότι πρέπει να γίνει αναφορά σ' αυτά*                                    Άρΰρο Ι
                                                                     1.   Κατά την έννοια του παρόντος κανονισμού νοούνται
                                                                    ως:
ότι ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 337/79 του Συμβουλίου της
5ης Φεβρουαρίου 1979 περί κοινής οργανώσεως της αμπε-               α) ζάχαρα:
                        3
λοοινικής αγοράς ( ), όπως τροποποιήθηκε τελευταία α π ό
                                              4                         ημίλευκη ζάχαρη, λευκή ζάχαρη, ραφιναρισμένη λευκή
τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3805/85 ( ), καθορίζει, στο
                                                                        ζάχαρη, δεξτρόζη, φρουκτόζη, σιρόπι γλυκόζης, υγρή
άρθρο 46, τις οινολογικές πρακτικές και κατεργασίες· ότι
                                                                        ζάχαρη, ιμβερτοζάκχαρο σε ρευστή κατάσταση και
πρέπει ν α επιτραπούν οι ίδιες πρακτικές και οι ίδιες κατερ­
                                                                        σιρόπι ιμβερτοζάκχαρου, ανακαθαρισθέν συμπυκνωμένο
γασίες γ ι α την παρασκευή των αριοματισμένων ο ί ν ω ν ότι
                                                                        γλεύκος και μη ·
αυτός ο ίδιος κανονισμός, στο άρθρο 48 και στο παράρτημα
II, και ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 339/79 του Συμβουλίου
                                                                    6) αιθυλική αλκοόλη γεωργικής προέλευσης:
της 5ης Φεβρουαρίου 1979 περί των ορισμών ορισμένων
προϊόντων που υπάγονται στις κλάσεις 20.07, 22.04, 22.05                η αιθυλική αλκοόλη που λαμβάνεται από γεωργικά
του κοινού δασμολογίου και κατάγονται α π ό τρίτες                      προϊόντα που περιλαμβάνονται στο παράρτημα II της
χώρες ( 5 ), προσδιορίζουν τι πρέπει να εννοούμε για ορισμένα           συνθήκης ·
προϊόντα του αμπελοοινικού τομέα· ότι πρέπει ν α γίνει
αναφορά σ' αυτές τις έννοιες ·                                      γ) αλκοολικός τίτλος κατ' όγκο ή κτηΦείς αλκοολικός
                                                                        τίτλος κατ' όγκο:
                                                                        ο αριθμός των όγκων ανύδρου αλκοόλης σε θερμο­
ότι η πρόταση γ ι α οδηγία του Συμβουλίου περί προσεγγί­
                                                                        κρασία 20 °C που περιέχονται σε 100 όγκους του
σεως των νομοθεσιών των κρατών μελών σχετικά με τις
                                                                        προϊόντος το οποίο εξετάζεται στην ίδια θερμοκρασία-
αρωματικές ουσίες που προορίζονται ν α χρησιμοποιηθούν
στα τρόφιμα και στα βασικά υλικά της παραγωγής τους (6)             δ) δυναμικός αλκοολικός τίτλος κατ' όγκο:
περιέχει τις προτάσεις καθορισμού διαφορετικών όρων
κατάλληλων ν α χρησιμοποιηθούν όταν τεθεί θέμα αρωμά-                   ο αριθμός των όγκων ανύδρου αλκοόλης σε θερμο­
τισης' ότι πρέπει ν α χρησιμοποιηθεί, σ' αυτό το κείμενο, η             κρασία 20 ° C που δύναται να παραχθεί από πλήρη
ίδια ορολογία, αλλά ότι θ α πρέπει να προσαρμοστεί με                   ζύμωση των ζαχάρων που περιέχονται σε 100 όγκους του
βάση το αποτέλεσμα της εξέτασης από τ ο Συμβούλιο της εν                προϊόντος το οποίο εξετάζεται στην ίδια θερμοκρασία ·
λόγω πρότασης για οδηγία"
                                                                    ε) ολικός αλκοολικός τίτλος κατ' όγκο:
                                                                        το σύνολο των κτηθέντων αλκοολικών τίτλων κατ' όγκο
ότι, για τη ομοιόμορφη και ταυτόχρονη εφαρμογή των προ­
                                                                        και των δυναμικών τίτλων κατ' όγκο.
ταθέντων μέτρων, είναι προτιμότερο ν α ληφθούν με μορφή
κανονισμού, αλλά επειδή η συνθήκη δεν έχει προβλέψει                2. Κατά την έννοια του παρόντος κανονισμού, νοούνται
άλλο τρόπο ενέργειας κατάλληλο γι' αυτόν το σκοπό γ ι α
                                                                    ως:
προϊόντα βιομηχανικού χαρακτήρα, όπως είναι οι αρωμα­
τισμένοι οίνοι, είναι σκόπιμο ν α θεσπιστούν αυτά τ α μέτρα         α) αρωματισμένος οίνος: το ποτό που λαμβάνεται από
επίσης βάσει του άρθρου 235 της συνθήκης·                               οίνους ή/και γλεύκη που αναφέρονται στο άρθρο 3, το
                                                                        οποίο προστίθεται, εκτός από εξαιρέσεις, απόσταγμα
                                                                        οινικής προέλευσης ή/και αλκοόλη γεωργικής προ­
ότι, με το σκοπό ν α απλοποιηθεί και επιταχυνθεί η διαδι­               έλευσης, που έχει υποστεί αρωμάτιση και ενδεχομένως
κασία, πρέπει να ανατεθεί στην Επιτροπή η θέσπιση μέτρων                προσθήκη ζαχάρων •
εφαρμογής τεχνικού χαρακτήρα - ότι, γ ι α ν α γίνει αυτό,
                                                                        η ονομασία «aperitif με βάση τον οίνο» μπορεί να αντι­
πρέπει ν α προβλεφθεί μια διαδικασία που ν α καθιερώνει
                                                                        καταστήσει την ονομασία «αρωματισμένος οίνος» ·
στενή συνεργασία μεταξύ των κρατών μελών και της Επι­
τροπής στα πλαίσια επιτροπής εφαρμογής ·
                                                                    6) βερμούτ (vermouth): ο αρωματισμένος οίνος που παρα­
                                                                        σκευάζεται αποκλειστικά από οίνο που αναφέρεται στο
                                                                        άρθρο 3, του οποίου ο χαρακτηριστικός αρωματισμός
                                                                        έχει επιτευχθεί με τη χρησιμοποίηση κατάλληλων
(') ΕΕ αριθ. L 229 της 30. 8. 1980, σ. 11.                              ουσιών, μεταξύ των οποίων πρέπει οπωσδήποτε να περι­
(2) ΕΕ αριθ. L 229 της 30. 8. 1980, σ. 1.                               λαμβάνονται είδη αρτεμησίας. Δεν μπορεί να λαμβάνει
(3) ΕΕ αριθ. L 54 της 5. 3. 1979, σ.1.                                  καμία χρωστική ουσία1 για την προσθήκη γλεύκους,
(4) ΕΕ αριθ. L 367 της 31. 12. 1985, σ. 39.                             μπορούν να χρησιμοποιηθούν αποκλειστικά η ζαχαρόζη
(5) ΕΕ αριθ. L 54 της 5. 3. 1979, σ. 57.                                και το ανακαθαρισθέν συμπυκνωμένο γλεύκος σταφυ­
(6) ΕΕ αριθ. C 144 της 13. 2. 1980, σ. 9.                               λιών
 ---pagebreak--- 25.10.86                                Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                          Apt^. C 269/17
γ) americano: ο αρωματισμένος οίνος στον οποίο επικρατεί                  προσθήκη αλκοόλης, τα συμπυκνωμένα γλεύκη
    πικρή γεύση και στον οποίο προστίθενται κίτρινο και                   σταφυλιών των οποίων ο ορισμός δίνεται στα
    κόκινο χρώμα όπως προβλέπει η σχετική κοινοτική ρύθ­                  σημεία 2, 3, 4, 5 του παραρτήματος II του κανο­
    μιση·                                                                 νισμού (ΕΟΚ) αριθ. 337/79" μπορούν επίσης να
                                                                          χρησιμοποιηθούν γλεύκη νωπών σταφυλιών των
δ) αρωματικός οίνος amer: ο αρωματισμένος οίνος (υποδει­                  οποίων η ζύμωση παρεμποδίστηκε με την
    κνύεται με χαρακτήρες που έχουν διάσταση τουλάχιστον                  προσθήκη αλκοόλης και τα εισαγόμενα συμπυκνω­
    ίση με το ένα τρίτο των χαρακτήρων που χρησιμοποιού­                  μένα γλεύκη σταφυλιών που ορίζονται στο άρθρο 2
    νται για την ένδειξη «amer» ο οποίος έχει χαρακτηρι­                  του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 339/79 ·
    στική πικρή αρωμάτιση.                                         6) κατά την παρασκευή των αρωματισμένων οίνων, οι
                                                                      οίνοι και τα γλεύκη που χρησιμοποιούνται πρέπει να
3. Οι ονομασίες που αναφέρονται στην παράγραφο 2                      έχουν, μετά από ενδεχόμενο μέγιστο εμπλουτισμό
συμπληρώνονται ως εξής:                                               2 ο/ο vol, ολικό αλκοολικό τίτλο κατ' όγκο 10 ο/ο vol
                                                                      τουλάχιστον
α) ξηρός: για τους αρωματισμένους οίνους των οποίων η
    περιεκτικότητα σε σάκχαρα είναι κατώτερη των 50 g/Ι ·          γ) εκτός παρεκκλίσεως, η οποία θα αποφασισθεί, οι
                                                                      οίνοι ή τα γλεύκη που χρησιμοποιούνται κατά την
6) γλυκός: για τους αρωματισμένους οίνους των οποίων η                παρασκευή ενός αρωματισμένου οίνου, προτού αποτε­
    περιεκτικότητα σε σάκχαρα είναι ανώτερη των 130 g/1·              λέσουν αντικείμενο εμπλουτισμού, πρέπει να ευρί­
                                                                      σκονται στο τελικό προϊόν σε αναλογία όχι κατώτερη
γ) με αυγό: για τον αρωματισμένο οίνο στον οποίο προστί­              του 75 °/ο.
    θεται κρόκος αυγού κότας ή ουσίες που εξάγονται από
                                                                   Εντούτοις, για τους ξηρούς αρωματισμένους οίνους,
    αυτόν, του οποίου η περιεκτικότητα σε ζάχαρα είναι ανώ­
                                                                   καθώς και για ορισμένους γλυκείς αρωματισμένους
    τερη των 200 g/Ι ·                                             οίνους που πρέπει να προσδιοριστούν, η αναλογία αυτή
                                                                   κατέρχεται σε 70 ο/ο.
δ) με σόδα ή ισοδύναμη ένδειξη: για τον αρωματισμένο οίνο
    που επεξεργάζεται με ανθρακικό ανυδρίτη.                    2. Η προσθήκη οποιασδήποτε άλλης ουσίας, εκτός από
                                                                εκείνες που επιτρέπονται ρητώς, συντελεί στο να χάνει ο εν
4. Οι λεπτομέρειες εφαρμογής, και ιδίως οι μέθοδοι ανά­         λόγω αρωματισμένος οίνος το δικαίωμα για την ονομασία
λυσης που πρέπει να χρησιμοποιηθούν, καθορίζονται               που του επιφυλάσσεται.
σύμφωνα με τις διαδικασίες που προβλέπονται στο άρθρο
13.                                                             3. Με την επιφύλαξη των διατάξεων της παραγράφου 1
                                                                στοιχείο 6), οι οινολογικές κατεργασίες και πρακτικές που
                                                                επιτρέπονται για τους οίνους και τα γλεύκη, σύμφωνα με τις
                           ΆρΦρο 2
                                                                διατάξεις του άρθρου 46 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ.
1.    Ειδικές διατάξεις μπορούν να ρυθμίζουν ιδίως:             337/79, επιτρέπονται επίσης και για τους αρωματισμένους
                                                                οίνους.
α) τη χρησιμοποίηση της λέξης «οίνος», σε συνδυασμό με
    άλλες λέξεις, και τη χρησιμοποίηση σύνθετων λέξεων          4. Οι λεπτομέρειες εφαρμογής, και ιδίως οι παρεκκλίσεις
    στις οποίες εμφαίνεται η λέξη «οίνος»'                      που προβλέπονται στην παράγραφο 1 στοιχείο γ) και οι
                                                                προσθήκες που αναφέρονται στην παράγραφο 2, καθώς και
6) τη χρησιμοποίηση ποτών που προκύπτουν από τη μείξη           οι προσαρμογές που θα αποδεικνύονταν απαραίτητες κατ'
    των προϊόντων που αναφέρονται στο άρθρο 1 παρά­             εφαρμογή της παραγράφου 3, θεσπίζονται σύμφωνα με τη
    γραφοι 2 και 3, μεταξύ τους ή με άλλο ποτό.                 διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 13.
Οι διατάξεις αυτές θεσπίζονται σύμφωνα με τη διαδικασία                                   Άρΰ·ρο 4
που προ6λέπεται στο άρθρο 13.
                                                                 1. Για την παρασκευή αρωματισμένων οίνων επιτρέπεται
                                                                η προσθήκη ύδατος.
                           ΆρΦρο 3
                                                                Το προστιθέμενο ύδωρ, του οποίου η ποιότητα ανταποκρί­
1. α) Στην παρασευή αρωματισμένων οίνων μπορούν να              νεται στις διατάξεις των οδηγιών 80/777/ΕΟΚ και
       χρησιμοποιηθούν:                                         80/778/ΕΟΚ περί,της ποιότητας των φυσικών μεταλλικών
        i) ως οίνοι: μόνον οι οίνοι που μπορούν να προσφέ­      νερών και του πόσιμου νερού, δεν μεταβάλλει τη φύση του
           ρονται ή να παραδίδονται για άμεση ανθρώπινη         αρωματισμένου οίνου.
           κατανάλωση μέσα στην Κοινότητα, όπως αναφέ­
           ρονται στο άρθρο 48 παράγραφος 2 του κανο­           2. Για την παρασκευή αρωματισμένων οίνων, το από­
           νισμού (ΕΟΚ) αριθ. 337/79, καθώς και οι οίνοι των    σταγμα που χρησιμοποιείται πρέπει να είναι μόνο οινικής
           οποίων ο ορισμός δίδεται στο άρθρο 2 του κανο­       προέλευσης και η αιθυλική αλκοόλη μόνο γεωργικής προ­
           νισμού (ΕΟΚ) αριθ. 339/79, με εξαίρεση τους          έλευσης.
           ημιαεριούχους οίνους και τους αεριούχους οίνους·     Όταν γίνεται χρήση αιθυλικής αλκοόλης για την αραίωση ή
       ii) ως γλεύκη: μόνο τα γλεύκη σταφυλιών, τα μερικώς      τη διάλυση των χρωστικών υλών, των αρωμάτων ή άλλων
           ζυμωθέντα γλεύκη σταφυλιών, τα γλεύκη σταφυ­         επιτρεπόμενων προσθέτων, η αιθυλική αυτή αλκοόλη είναι
           λιών των οποίων η ζύμωση παρεμποδίστηκε με την       μόνο γεωργικής προέλευσης.
 ---pagebreak--- Αριθ. C 269/18                         Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                 25.10.86
Η ποιότητα της αιθυλικής αλκοόλης γεωργικής προέλευσης         Ο κατάλογος που αναφέρθηκε προηγουμένως μπορεί να
πρέπει να ανταποκρίνεται στις προδιαγραφές που αναφέ­          συμπληρωθεί από το Συμβούλιο που αποφασίζει, με ειδική
ρονται στο παράρτημα Ι.                                        πλειοψηφία, ύστερα από πρόταση της Επιτροπής, αν, για
                                                               την προστασία των παραγωγών από τον αθέμιτο ανταγω­
3. Για την παρασκευή αρωματισμένων οίνων δύνανται να           νισμό και των καταναλωτών από τη σύγχυση και εξα­
χρησιμοποιούνται ως αρώματα μόνο φυσικές ή ταυτόσημες          πάτηση, χρειάζονται άλλες γεωγραφικές ονομασίες που θα
προς τις φυσικές αρωματίζουσες ουσίες καθώς και φυσικά         υποδεικνύουν τον εντοπισμό των πρώτων υλών που χρησι­
αρωματίζοντα παρασκευάσματα.                                   μοποιήθηκαν ή/και την ειδική διαδικασία επεξεργασίας στη
                                                               εν λόγω γεωγραφική ζώνη.
Τα αρώματα δεν θεωρούνται ως χρωστικές ύλες, ακόμη και
αν συμβάλλουν στον χρωματισμό του ποτού.                       Αυτές οι γεωγραφικές ονομασίες επιφυλάσσονται σ' αυτούς
                                                               τους αρωματισμένους οίνους.
4. Οι λεπτομέρειες εφαρμογής, και ιδίως οι μέθοδοι ανά­
λυσης που πρέπει να χρησιμοποιηθούν, καθορίζονται              Ο ακριβής καθορισμός των ζωνών παραγωγής που αναφέ­
σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 13.         ρονται στο πρώτο και δεύτερο εδάφιο θεσπίζεται κατά τη
                                                               διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 13.
                           Άρΰρο 5
1. Για να μπορέσουν να διατεθούν για ανθρώπινη κατα­                                    Άρΰρο 7
νάλωση μέσα στην Κοινότητα, με μία από τις ονομασίες
που προβλέπονται στο άρθρο 1, οι αρωματισμένοι οίνοι            1. Εκτός από τις εθνικές ρυθμίσεις που θεσπίζονται
πρέπει να έχουν, εκτός από εξαιρέσεις, ελάχιστο κτηθέντα       σύμφωνα με την οδηγία 79/112/ΕΟΚ, το ετικετάρισμα και
αλκοολικό τίτλο κατ1 όγκο 15 °/ο vol.                          η παρουσίαση των αρωματισμένων οίνων των οποίων ο
                                                               ορισμός δίνεται στο άρθρο 1 και προορίζονται για τον
Αυτός ο ελάχιστος τίτλος καθορίζεται σε 17 ο/ο vol, αν ο       τελικό καταναλωτή, καθώς και η σχετική διαφήμιση, πρέπει
αρωματισμένος οίνος φέρει την ένδειξη «ξηρός», και σε          να συμφωνούν με τις διατάξεις της παραγράφου 2.
18% vol, αν φέρει την ένδειξη «πικρός» (amer). Για τα
προϊόντα που τυγχάνουν επεξεργασίας με διοξείδιο του άν­       2. α) Η εμπορική ονομασία των προϊόντων που αναφέ­
θρακα, ο αλκοολικός τίτλος περιλαμβάνεται ανάμεσα σε                  ρονται στο άρθρο 1 είναι μία από τις ονομασίες που
8 ο/ο και 12 ο/ο vol.                                                 τους επιφυλάσσεται δυνάμει του άρθρου 6.
2. Ο ολικός αλκοολικός τίτλος κατ' όγκο των αρωματι­               6) Ο αλκοολικός τίτλος εκφράζεται σε °/ο vol, με προσέγ­
σμένων οίνων δεν μπορεί να είναι κατώτερος, εκτός εξαιρέ­             γιση 0,5 ο/ο.
σεων, των 17,5 °/ο vol.
3. Οι εξαιρέσεις που αναφέρονται στις παραγράφους 1            3. Η εμπορική ονομασία, ο ονομαστικός όγκος και ο
και 2, και ιδίως οι εξαιρέσεις που αφορούν τον Maiwein, τον    αλκοολικός τίτλος πρέπει να αναφέρονται στο ίδιο οπτικό
Kalte Ente και τον Gluhwein, θεσπίζονται σύμφωνα με τη         πεδίο.
διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 13.
                                                               4. Οι κανόνες για το ετικετάρισμα των προϊόντων που
                           Άρ$ρο 6                             δεν προορίζονται για τον τελικό καταναλωτή, συμπεριλαμ­
                                                               βανομένων των ενδεχομένων παρεκκλίσεων από τους
1. Με την επιφύλαξη των διατάξεων που θεσπίζονται κατ'          κανόνες για το ετικετάρισμα, προκειμένου να ληφθούν
εφαρμογή του άρθρου 2, οι ονομασίες που αναφέρονται στο         υπόψη ιδίως η εναποθήκευση και η μεταφορά, καθορίζονται
άρθρο 1 παράγραφος 2 επιφυλάσσονται στους αρωματισμέ­           σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 13.
νους οίνους που ορίζονται στο εν λόγω άρθρο, αφού
ληφθούν υπόψη οι διατάξεις που προβλέπονται στα άρθρα           5. Η ένδειξη του τόπου παρασκευής είναι υποχρεωτική
3, 4 και 5. Αυτές οι ονομασίες πρέπει να χρησιμοποιούνται       για όλα τα βερμούτ (vermouths) και τους άλλους οίνους από
στην Κοινότητα για τον χαρακτηρισμό τους.                       νωπές σταφυλές που παρασκευάζονται με τη βοήθεια αρω­
Οι αρωματισμένοι οίνοι που δεν ανταποκρίνονται στις προ­        ματικών φυτών ή αρωματικών υλών. Οι λεπτομέρειες εφαρ­
διαγραφές για τα προϊόντα των οποίων οι ορισμοί δίνονται        μογής καθορίζονται σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέ­
στο άρθρο 1 παράγραφος 2 δεν μπορούν να φέρουν τις ονο­         πεται στο άρθρο 13, και ιδίως εκείνες που αφορούν στον
μασίες που έχουν επιλεγεί γι' αυτά.                             καθορισμό του τόπου παρασκευής.
2. Οι γεωγραφικές ονομασίες που απαριθμήθηκαν στον                                       Άρΰρο 8
κατάλογο που αναφέρεται στο παράρτημα Π, οι οποίες μπο­
ρούν να συμπληρώσουν ή να αντικαταστήσουν τις ονομα­            Απαγορεύεται για την περιγραφή ενός αρωματισμένου οίνου
σίες που αναφέρονται στην παράγραφο 1, επιφυλάσσονται           η χρησιμοποίηση όρων ή τύπων που περιέχουν εκφράσεις
για τις περιοχές που υποδεικνύουν, υπό τον όρο ότι η φάση       όπως «είδος, τύπος, τρόπος...».
της παραγωγής του προϊόντος κατά την οποία το προϊόν
αποκτά τα τελικά του χαρακτηριστικά και ποιότητα θα                                      Άρ&ρο 9
γίνει στη γεωγραφική ζώνη που έχει αναφερθεί. Όπου υπάρ­
χουν ειδικοί εθνικοί κανόνες σχετικά με την παραγωγή,           1. Κάθε κράτος μέλος εξασφαλίζει τον έλεγχο και την
εξακολουθούν να εφαρμόζονται κατά το μέτρο που είναι            προστασία των αρωματικών οίνων που τίθενται σε εμπορία
συμβιβαστοί με το κοινοτικό δίκαιο.                             σύμφωνα με τον παρόντα κανονισμό.
 ---pagebreak--- 25.10.86                              Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                          Αριθ. C 269/19
2. Η Επιτροπή καθορίζει σύμφωνα με τη διαδικασία που                                    Άρφρο 13
προβλέπεται στο άρθρο 13, για τους αρωματικούς οίνους
που περιλαμβάνονται στο παράρτημα II, σύστημα εγγράφων         1. Στην περίπτωση κατά την οποία γίνεται αναφορά στη
αυθεντικότητας εν όψει εξαγωγής τους εκτός της Κοι­            διαδικασία που ορίζεται στο παρόν άρθρο, η επιτροπή συ­
νότητας, για να καταστείλει τις απάτες και τις απομιμήσεις.    γκαλείται από τον πρόεδρο της, είτε κατόπιν δικής του
                                                               πρωτοβουλίας είτε κατόπιν αιτήσεως του αντιπροσώπου
3. Οι άλλες λεπτομέρειες εφαρμογής καθορίζονται                ενός κράτους μέλους.
σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 13.
                                                               2. Ο αντιπρόσωπος της Επιτροπής υποβάλλει σχέδιο των
                         Άρι&ρο 10                             μέτρων που πρέπει να ληφθούν. Η επιτροπή διατυπώνει τη
                                                               γνώμη της για τα μέτρα αυτά εντός προθεσμίας την οποία
1. Οι εισαγόμενοι αρωματικοί οίνοι που προορίζονται για        είναι δυνατόν να καθορίσει ο πρόεδρος ανάλογα με τον επεί­
ανθρώπινη κατανάλωση και χαρακτηρίζονται με αναφορά            γοντα χαρακτήρα των υπό εξέταση ζητημάτων. Αποφασίζει
της γεωγραφικής περιοχής παραγωγής τους δύνανται να            με πλειοψηφία 54 ψήφων.
τύχουν του ελέγχου και της προστασίας που αναφέρονται
στο άρθρο 9, όταν πρόκειται να τεθούν σε εμπορία στην          3. Η Επιτροπή θεσπίζει μέτρα τα οποία μπορούν να εφαρ­
Κοινότητα, υπό τον όρο της αμοιβαιότητας.                      μοστούν αμέσως. Εντούτοις, αν δεν είναι σύμφωνα με τη
                                                               γνώμη που διατύπωσε η επιτροπή, τα μέτρα αυτά ανακοινώ­
2. Η διάταξη της παραγράφου 1 θα τεθεί σ' εφαρμογή             νονται αμέσως από την Επιτροπή στο Συμβούλιο. Στην
βάσει συμφωνιών με τις ενδιαφερόμενες τρίτες χώρες, οι         περίπτωση αυτή, η Επιτροπή δύναται να μεταθέσει κατά ένα
οποίες θα αποτελέσουν αντικείμενο διαπραγματεύσεων και         μήνα την εφαρμογή αυτών των μέτρων.
θα συναφθούν σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται
στο άρθρο 113 της συνθήκης.                                    Το Συμβούλιο, με ειδική πλειψηφία, είναι δυνατόν να λάβει
                                                               διαφορετική απόφαση εντός προθεσμίας ενός μηνός.
3. Οι λεπτομέρειες εφαρμογής καθορίζονται σύμφωνα με
τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 13.                                             Άρφρο 14
                         ΆρΦρο 11                              Η επιτροπή δάναται να εξετάσει οποιοδήποτε άλλο ζήτημα
                                                               θέσει ο πρόεδρος της, είτε κατόπιν δικής του πρωτοβουλίας
1. Ο παρών κανονισμός δεν εφαρμόζεται στους αρωματι­           είτε κατόπιν αιτήσεως του αντιπροσώπου ενός κράτους
κούς οίνους που προορίζονται για εξαγωγή εκτός της Κοι­        μέλους.
νότητας, εκτός από εκείνους που περιλαμβάνονται στο
παράρτημα II.                                                                           Άρ&ρο 15
2. Εντούτοις, δύνανται να προβλεφθούν συμπληρωμα­              1. Για να διευκολυνθεί το πέρασμα από το ισχύον
τικοί κανόνες ή παρεκκλίσεις για τους αρωματικούς οίνους       καθεστώς στο καθεστώς που θεσπίζεται με τον παρόντα
που περιλαμβάνονται στο παράρτημα II και προορίζονται          κανονισμό, λαμβάνοντας μεταβατικά μέτρα σύμφωνα με τη
για εξαγωγή, στο μέτρο που αυτό καθίσταται αναγκαίο από        διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 13.
τη νομοθεσία της τρίτης χώρας.
                                                               2. Η εφαρμογή των μεταβατικών μέτρων δεν υπερβαίνει
3. Οι λεπτομέρειες εφαρμογής καθορίζονται σύμφωνα με           διάστημα δύο ετών, κατ' ανώτατο όριο, από την ημερομηνία
τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 13.                    έναρξης της ισχύος του παρόντος κανονισμού.
                         Άρφρο 12                                                       Άρΰρο 16
1. Συνιστάται επιτροπή εφαρμογής για τους αρωματισμέ­          Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την τρίτη ημέρα από
νους οίνους, αποκαλούμενη εξής «επιτροπή», η οποία απο­        την δημοσίευση του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρω­
τελείται από αντιπροσώπους των κρατών μελών και προ-           παϊκών Κοινοτήτων.
εδρεύεται από αντιπρόσωπο της Επιτροπής.
                                                               Εφαρμόζεται από την 1η Ιουλίου 1986.
2. Στην επιτροπή αυτή, οι ψήφοι των κρατών μελών σταθ­
μίζονται σύμφωνα με το άρθρο 148 παράγραφος 2 της              Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα
συνθήκης. Ο πρόεδρος δεν συμμετέχει στην ψηφοφορία.            μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
 ---pagebreak--- Αριθ. C 269/20                          Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                    25.10.86
                                                           ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Ι
             Χαρακτηριστικά της αιθυλικής αλκοόλης γεωργικής προέλευσης η οποία χρησιμοποιείται στην παρασκευή αρωμα­
                                                            τισμένων οίνων
             1. Οργανοληπτικά χαρακτηριστικά                                         καμία ανιχνεύσιμη γεύση ξένη προς
                                                                                     την πρώτη ύλη
             2. Ελάχιστος αλκοολικός τίτλος κατ' όγκο                                96 °/ο
             3. Μέγιστη τιμή σε υπολειμματικά στοιχεία                                 1,5 ο/ο
                — Ολική οξύτητα
                  εκφραζόμενη σε οξικό οξύ g/hl αλκοόλης σε 100 °/ο vol
                — Εοτέρες
                  εκφραζόμενοι σε οξικό αιθύλιο g/hl αλκοόλης σε 10 °/ο vol            1,3 °/ο
                — Αλόεύόες
                  εκφραζόμενες σε ακεταλδεύδη g/hl αλκοόλης σε 100 ο/ο vol             0,5 ο/ο
                — Ανώτερες αλκοόλες
                  εκφραζόμενες σε 2-μεθυλο-προπανόλη -1 g/hl αλκοόλης σε 100 °/ο vol  0,5 ο/ο
                — Μεΰανόλη g/hl αλκοόλης σε 100 ο/ο vol                               50
                — αηρό εκχύλισμα g/hl αλκοόλης σε 100 ο/ο vol                           1,5 °/ο
                — Πτητικές αζωτούχες βάσεις
                  εκφραζόμενες σε άζωτο g/hl αλκοόλης σε 100 ο/ο vol                   0,1
                — Φονρφονράλη                                                         μη ανιχνεύσιμη
                                                          ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II
                                                        ΑΡΩΜΑΤΙΚΟΙ ΟΙΝΟΙ
                                                        Γεωγραφικές ονομασίες
                                              που αναφέρονται στο άρθρο 6 παράγραφος 2
             Vermouth de Chambery,
             Vermouth de Turin.