CELEX: 62007CJ0187
Language: nl
Date: 2008-04-03
Title: Arrest van het Hof (Zevende kamer) van 3 april 2008.#Strafzaak tegen Dirk Endendijk.#Verzoek om een prejudiciële beslissing: Rechtbank Zutphen - Nederland.#Richtlijn 91/629/EEG - Beschikking 97/182/EG - Kalverfokkerij - Individuele hokken - Verbod van aanbinden van kalveren - Betekenis van werkwoord ‚aanbinden’ - Aard en lengte van verbindingsmiddel - Van elkaar afwijkende taalversies - Uniforme uitlegging.#Zaak C-187/07.

Zaak C‑187/07
      Strafzaak
      tegen
      Dirk Endendijk
      (verzoek van de Rechtbank Zutphen om een prejudiciële beslissing)
      „Richtlijn 91/629/EEG – Beschikking 97/182/EG – Kalverfokkerij – Individuele hokken – Verbod van aanbinden van kalveren – Betekenis van werkwoord ‚aanbinden’ – Aard en lengte van verbindingsmiddel – Uiteenlopen van taalversies – Uniforme uitlegging”
      Samenvatting van het arrest
      1.        Gemeenschapsrecht – Uitlegging – Meertalige teksten
      2.        Landbouw – Harmonisatie van wetgevingen – Minimumnormen ter bescherming van kalveren – Richtlijn 91/629
      (Richtlijn 91/629 van de Raad)
      1.        Gemeenschapsbepalingen moeten uniform worden uitgelegd en toegepast tegen de achtergrond van de tekst in alle talen van de
         Europese Gemeenschap.
      
      De in een van de taalversies van een gemeenschapsbepaling gebruikte formulering kan niet als enige grondslag voor de uitlegging
         van deze bepaling dienen; evenmin kan er in dit verband voorrang aan worden toegekend boven de andere taalversies. Een dergelijke
         benadering zou immers onverenigbaar zijn met het vereiste van eenvormige toepassing van het gemeenschapsrecht.
      
      Wanneer er verschillen bestaan tussen de taalversies van een bepaling van gemeenschapsrecht, moet bij de uitlegging van de
         betrokken bepaling worden gelet op de algemene opzet en de doelstelling van de regeling waarvan deze een onderdeel vormt.
      
      (cf. punten 22‑24)
      2.        Een kalf is aangebonden in de zin van richtlijn 91/629 tot vaststelling van minimumnormen ter bescherming van kalveren, zoals
         gewijzigd bij beschikking 97/182, wanneer het op zijn plaats wordt gehouden met een verbindingsmiddel, ongeacht de aard en
         de lengte daarvan en de redenen waarom het dier is vastgebonden.
      
      (cf. punt 26 en dictum)
ARREST VAN HET HOF (Zevende kamer)
      3 april 2008 (*)
      
      „Richtlijn 91/629/EEG – Beschikking 97/182/EG – Kalverfokkerij – Individuele hokken – Verbod van aanbinden van kalveren – Betekenis van werkwoord ‚aanbinden’ – Aard en lengte van verbindingsmiddel – Van elkaar afwijkende taalversies – Uniforme uitlegging”
      In zaak C‑187/07,
      betreffende een verzoek om een prejudiciële beslissing krachtens artikel 234 EG, ingediend door de Rechtbank Zutphen (Nederland)
         bij beslissing van 19 februari 2007, ingekomen bij het Hof op 3 april 2007, in de aldaar dienende strafzaak tegen
      
      Dirk Endendijk,
      wijst
      HET HOF VAN JUSTITIE (Zevende kamer),
      samengesteld als volgt: U. Lõhmus, kamerpresident, P. Lindh en A. Arabadjiev (rapporteur), rechters,
      advocaat-generaal: Y. Bot,
      griffier: H. von Holstein, adjunct-griffier,
      gezien de stukken en na de terechtzitting op 9 januari 2008,
      gelet op de opmerkingen van:
      –        D. Endendijk, vertegenwoordigd door J. T. A. M. Mierlo, advocaat,
      –        de Nederlandse regering, vertegenwoordigd door C. Wissels en D. J. M. de Grave als gemachtigden,
      –        de Belgische regering, vertegenwoordigd door A. Hubert als gemachtigde,
      –        de Griekse regering, vertegenwoordigd door V. Kontolaimos en S. Charitaki als gemachtigden,
      –        de Commissie van de Europese Gemeenschappen, vertegenwoordigd door F. Erlbacher en M. van Heezik als gemachtigden,
      gelet op de beslissing, de advocaat-generaal gehoord, om de zaak zonder conclusie te berechten,
      het navolgende
      Arrest
      1        Het verzoek om een prejudiciële beslissing betreft de uitlegging van het woord „aanbinden” als bedoeld in richtlijn 91/629/EEG
         van de Raad van 19 november 1991 tot vaststelling van minimumnormen ter bescherming van kalveren (PB L 340, blz. 28), zoals
         gewijzigd bij beschikking 97/182/EG van de Commissie van 24 februari 1997 (PB L 76, blz. 30; hierna: „gewijzigde richtlijn
         91/629”).
      
      2        Dit verzoek is ingediend in het kader van een strafzaak tegen D. Endendijk omdat hij in oktober 2005 kalveren hield die waren
         aangebonden in met punt 8, eerste zin, van de bijlage bij de gewijzigde richtlijn 91/629 strijdige omstandigheden.
      
       Toepasselijke bepalingen
       Gemeenschapsregeling
      3        Artikel 3, lid 1, van richtlijn 91/629 bepaalt dat kalveren moeten worden gehuisvest in groepshokken dan wel in eenlingboxen
         of „aangebonden in de stand”. Deze bepaling is met ingang van 1 januari 1994 van toepassing op nieuw gebouwde of herbouwde
         bedrijven.
      
      4        Richtlijn 97/2/EG van de Raad van 20 januari 1997 houdende wijziging van richtlijn 91/629 (PB L 25, blz. 24) heeft deze bepaling
         niet formeel gewijzigd maar een nieuw lid 3 ingevoegd in artikel 3 van richtlijn 91/629, dat bepaalt:
      
      „Met ingang van 1 januari 1998 gelden de volgende voorschriften voor alle nieuw gebouwde of verbouwde bedrijven en voor alle
         bedrijven die na die datum in gebruik worden genomen:
      
      a)      kalveren van meer dan acht weken mogen niet in een individueel hok worden opgesloten, tenzij een dierenarts heeft verklaard
         dat het dier in verband met zijn gezondheid of zijn gedrag moet worden geïsoleerd om te worden behandeld. [...]
      
      [...]”
      5        In de oorspronkelijke versie van de bijlage bij richtlijn 91/629 was een punt 8 opgenomen, dat luidde als volgt:
      
      „Wanneer de kalveren worden aangebonden, mogen de daarbij gebruikte kettingen geen verwondingen veroorzaken en moeten deze
         kettingen regelmatig worden geïnspecteerd en eventueel bijgesteld zodat zij gemakkelijk zitten. Elke ketting moet lang genoeg
         zijn om het kalf de gelegenheid te geven zich te bewegen zoals aangegeven in punt 7 [dat wil zeggen dat elk kalf zonder problemen
         kan liggen, rusten, opstaan en zich likken, en andere kalveren kan zien]. De ketting moet zo zijn ontworpen dat de kans op
         wurging en verwonding voor zover mogelijk wordt vermeden.”
      
      6        De vijfde overweging van de considerans van beschikking 97/182 luidt:
      
      „Overwegende dat het aanbinden van kalveren altijd problemen oplevert; dat kalveren in eenlingboxen bijgevolg niet mogen worden
         aangebonden en kalveren in groepshokken alleen mogen worden aangebonden gedurende de korte periode waarin zij melk krijgen.”
      
      7        Beschikking 97/182 heeft de bijlage bij richtlijn 91/629 gewijzigd en daarbij punt 8 vervangen door de volgende tekst:
      
      „Kalveren mogen niet worden aangebonden, met uitzondering van kalveren in groepshokken die voor ten hoogste één uur mogen
         worden aangebonden tijdens het voederen van melk of een melkvervangend preparaat. Wanneer de kalveren worden aangebonden,
         mogen de daarbij gebruikte kettingen geen verwondingen veroorzaken en moeten deze kettingen regelmatig worden geïnspecteerd
         en eventueel bijgesteld zodat zij gemakkelijk zitten. Elke ketting moet zo zijn ontworpen dat de kans op wurging en verwonding
         wordt vermeden en dat het kalf zich kan bewegen als aangegeven in punt 7 [dat wil zeggen dat elk kalf zonder problemen kan
         liggen, rusten, opstaan en zich likken].”
      
       Nationale regeling
      8        Het kalverenbesluit (Staatsblad 1994, 576) bevat geen definitie van het woord „aanbinden”. Artikel 3, lid 2, ervan luidt:
      
      „Kalveren in eenlingboxen en vleesstierkalveren ouder dan acht weken worden niet aangebonden gehouden.”
      9        Dienaangaande preciseert de toelichting bij dat besluit dat het verbod van aanbinden van kalveren in eenlingboxen geldt „voor
         alle categorieën kalveren”.
      
      10      Bij besluit van 22 september 1997 (Staatsblad 1997, 478), in werking getreden op 31 december 1997, is het kalverenbesluit gewijzigd om rekening te houden met de bij beschikking
         97/182 aangebrachte wijzigingen. Sindsdien bepaalt artikel 2, lid 1, van dat besluit:
      
      „Het houden van kalveren geschiedt overeenkomstig punt 8, eerste zin, van de bijlage [bij de gewijzigde richtlijn 91/629].”
       Het hoofdgeding en de prejudiciële vragen
      11      Endendijk, een Nederlandse veehouder, staat terecht omdat hij in oktober 2005 25 kalveren hield die in strijd met punt 8,
         eerste zin, van de bijlage bij de gewijzigde richtlijn 91/629 in boxen waren aangebonden.
      
      12      Voor de verwijzende rechter heeft Endendijk aangevoerd dat de kalveren waren ondergebracht in individuele boxen van 2,50 bij
         1,20 meter, met een dak erboven, en dat zij door middel van een touw, met een lengte van circa 3 meter, om de hals waren vastgebonden,
         zodat zij niet konden worden geacht te zijn aangebonden in de zin van punt 8, eerste zin, van de bijlage bij de gewijzigde
         richtlijn 91/629.
      
      13      Daarop heeft de Rechtbank Zutphen de behandeling van de zaak geschorst en het Hof de volgende prejudiciële vragen gesteld:
      
      „1)      Hoe dient het begrip aanbinden als bedoeld in de [gewijzigde] richtlijn 91/629 [...] te worden uitgelegd?
      2)      Is daarbij het materiaal, de lengte en het doel van het aanbinden van enig belang?”
       Beantwoording van de prejudiciële vragen
      14      Gelet op de nauwe onderlinge samenhang tussen de twee vragen van de verwijzende rechter, dienen zij tezamen te worden beantwoord.
      
      15      Om te beginnen moet worden opgemerkt dat, aangezien de gewijzigde richtlijn 91/629 geen definitie van het woord „aanbinden”
         bevat, voor de vaststelling van de betekenis van dit woord moet worden gezien naar de algemene en gangbare betekenis ervan
         (arresten van 27 januari 1988, Denemarken/Commissie, 349/85, Jurispr. blz. 169, punt 9, en 27 januari 2000, DIR International
         Film e.a./Commissie, C‑164/98 P, Jurispr. blz. I‑447, punt 26).
      
      16      Na deze precisering moet worden opgemerkt dat de gewijzigde richtlijn 91/629 voorziet in een uitdrukkelijk verbod op het aanbinden
         van kalveren die in eenlingboxen zijn ondergebracht. In dat verband preciseert de vijfde overweging van de considerans van
         beschikking 97/182 dat „kalveren in eenlingboxen [...] niet mogen worden aangebonden”, hetgeen opnieuw tot uitdrukking komt
         in punt 8 van de bijlage bij de gewijzigde richtlijn 91/629.
      
      17      In die laatste bepaling heet het, zoals in punt 7 van het onderhavige arrest is opgemerkt, dat „kalveren niet [mogen] worden
         aangebonden, met uitzondering van kalveren in groepshokken die voor ten hoogste één uur mogen worden aangebonden tijdens het
         voederen van melk of een melkvervangend preparaat [...]”.
      
      18      Bijgevolg kan de uitlegging volgens welke kalveren die op hun plaats worden gehouden met een verbindingsmiddel met een lengte
         van circa 3 meter, waardoor zij een zekere bewegingsvrijheid genieten, niet zijn aangebonden omdat deze bewegingsvrijheid
         voldoet aan de eisen van de gewijzigde richtlijn 91/629, niet worden aanvaard.
      
      19      Enerzijds blijkt immers uit de bewoordingen van zowel artikel 3, lid 3, van de gewijzigde richtlijn 91/629 als punt 8 van
         de bijlage bij deze richtlijn dat alleen kalveren in groepshokken mogen worden aangebonden, terwijl een totaalverbod geldt
         voor het aanbinden van kalveren in eenlingboxen. Aangezien het in het hoofdgeding opgestelde proces-verbaal slechts melding
         maakt van kalveren in eenlingboxen, dient daaruit te worden afgeleid dat de mogelijkheid om kalveren aan te binden niet aan
         de orde is in het hoofdgeding.
      
      20      Anderzijds moet ten overvloede worden opgemerkt dat kalveren slechts bij hoge uitzondering mogen worden aangebonden, aangezien
         de mogelijkheid daartoe enkel bestaat gedurende periodes van ten hoogste een uur waarin zij melk krijgen. Het is dus slechts
         gedurende korte periodes bij wijze van uitzondering toegestaan de kalveren aan te binden, hetgeen dan ook nog dient te gebeuren
         in omstandigheden waarin hun bewegingsvrijheid is verzekerd, zodat zij zonder problemen kunnen liggen, rusten, opstaan en
         zich likken. De kenmerken waarop verweerder in het hoofdgeding zich beroept om te stellen dat zijn dieren niet waren aangebonden,
         zijn met andere woorden juist deze welke aanwezig moeten zijn wanneer deze dieren bij uitzondering worden aangebonden, hetgeen
         slechts is toegestaan voor in groepshokken ondergebrachte kalveren, wat niet het geval was voor de kalveren van verweerder
         in het hoofdgeding.
      
      21      Wat de omstandigheid betreft dat de Nederlandse taalversie van punt 8 van de bijlage bij de gewijzigde richtlijn 91/629 verwijst
         naar een metalen bevestigingsmiddel, aangezien daarin het woord „kettingen” wordt gebezigd, zij in de eerste plaats erop gewezen
         dat dit geen wijziging inhoudt van de werkingssfeer van de in die bepaling vastgestelde uitzondering, die slechts geldt voor
         in groepshokken ondergebrachte kalveren tijdens het voederen van melk, wat niet het geval was voor de kalveren van verweerder
         in het hoofdgeding, die volgens het verzoek om een prejudiciële beslissing in eenlingboxen waren ondergebracht.
      
      22      In de tweede plaats zij erop gewezen dat het betrokken woord hoe dan ook niet uitsluitend in het licht van de Nederlandse
         taalversie van voornoemd punt mag worden onderzocht, aangezien de gemeenschapsbepalingen uniform moeten worden uitgelegd en
         toegepast in het licht van de tekst in alle talen van de Europese Gemeenschap (zie arresten van 7 december 1995, Rockfon,
         C‑449/93, Jurispr. blz. I‑4291, punt 28; 2 april 1998, EMU Tabac e.a., C‑296/95, Jurispr. blz. I‑1605, punt 36, en 8 december
         2005, Jyske Finans, C‑280/04, Jurispr. blz. I‑10683, punt 31).
      
      23      Volgens vaste rechtspraak kan de in een van de taalversies van een gemeenschapsbepaling gebruikte formulering niet als enige
         grondslag voor de uitlegging van die bepaling dienen; evenmin kan er in zoverre voorrang aan worden toegekend boven de andere
         taalversies. Een dergelijke benadering zou immers onverenigbaar zijn met het vereiste van eenvormige toepassing van het gemeenschapsrecht
         (zie arrest van 12 november 1998, Institute of the Motor Industry, C‑149/97, Jurispr. blz. I‑7053, punt 16).
      
      24      Wanneer er verschillen bestaan tussen de verschillende taalversies van een bepaling van gemeenschapsrecht, moet bij de uitlegging
         van de betrokken bepaling worden gelet op de algemene opzet en de doelstelling van de regeling waarvan zij een onderdeel vormt
         (arresten van 9 maart 2000, EKW en Wein & Co, C‑437/97, Jurispr. blz. I‑1157, punt 42, en 1 april 2004, Borgmann, C‑1/02,
         Jurispr. blz. I‑3219, punt 25).
      
      25      Vastgesteld moet worden dat in de andere taalversies dan de Nederlandse van punt 8 van de bijlage bij de gewijzigde richtlijn
         91/629 een algemene term wordt gebruikt. Zo wordt in de Duitse taalversie de term „Anbindevorrichtung” (aanbindmiddel) gebezigd,
         in de Engelse taalversie het woord „tether” (tuier), in de Franse taalversie het woord „attache” (bevestigingsmiddel) en in
         de Italiaanse taalversie het woord „attacco” (bevestigingsmiddel). Dit gebruik van een algemene term is zeer logisch gelet
         op, enerzijds, het in punt 16 van het onderhavige arrest in herinnering gebrachte algemene verbod, en, anderzijds, het op
         grond van de gewijzigde richtlijn 91/629 vereiste comfort voor het dier wanneer bij wijze van uitzondering wordt afgeweken
         van het verbod om kalveren aan te binden, in de in punt 17 van het onderhavige arrest in herinnering gebrachte omstandigheden.
         De term „ketting” blijkt dus in te druisen tegen het door de gemeenschapswetgever nagestreefde doel.
      
      26      Derhalve moet op de gestelde vragen worden geantwoord dat een kalf is aangebonden in de zin van de gewijzigde richtlijn 91/629,
         wanneer het op zijn plaats wordt gehouden met een verbindingsmiddel, ongeacht de aard en de lengte daarvan en de redenen waarom
         het dier is vastgebonden.
      
       Kosten
      27      Ten aanzien van de partijen in het hoofdgeding is de procedure als een aldaar gerezen incident te beschouwen, zodat de nationale
         rechterlijke instantie over de kosten heeft te beslissen. De door anderen wegens indiening van hun opmerkingen bij het Hof
         gemaakte kosten komen niet voor vergoeding in aanmerking.
      
      Het Hof van Justitie (Zevende kamer) verklaart voor recht:
      Een kalf is aangebonden in de zin van richtlijn 91/629/EEG van de Raad van 19 november 1991 tot vaststelling van minimumnormen
            ter bescherming van kalveren, zoals gewijzigd bij beschikking 97/182/EG van de Commissie van 24 februari 1997, wanneer het
            op zijn plaats wordt gehouden met een verbindingsmiddel, ongeacht de aard en de lengte daarvan en de redenen waarom het dier
            is vastgebonden.
      ondertekeningen
      * Procestaal: Nederlands.