CELEX: 32000R1073
Language: cs
Date: 2000-05-19 00:00:00
Title: Nařízení Komise (ES) č. 1073/2000 ze dne 19. května 2000, kterým se mění nařízení Rady (EHS) č. 2092/91 o ekologickém zemědělství a k němu se vztahujícím označování zemědělských produktů a potravin

Důležité právní upozornění

|

32000R1073

Úřední věstník L 119 , 20/05/2000 S. 0027 - 0031

		Nařízení Komise (ES) č. 1073/2000ze dne 19. května 2000,kterým se mění nařízení Rady (EHS) č. 2092/91 o ekologickém zemědělství a k němu se vztahujícím označování zemědělských produktů a potravinKOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,s ohledem na nařízení Rady (EHS) č. 2092/91 ze dne 24. června 1991 o ekologickém zemědělství a k němu se vztahujícím označování zemědělských produktů a potravin [1], naposledy pozměněné nařízením Komise (ES) č. 331/2000 [2], a zejména na článek 13 druhou odrážku uvedeného nařízení,vzhledem k těmto důvodům:(1) Je nezbytné v příloze I nařízení (EHS) č. 2092/91 rozšířit možné použití mikroorganismů pro aktivaci kompostu, aby se zároveň pokrylo použití organismů, které mohou zlepšit celkový stav půdy a využitelnost výživných prvků v půdě nebo v plodinách. Je zároveň nezbytné vyloučit každé použití jakéhokoliv mikroorganismu geneticky modifikovaného a sladit ustanovení týkající se užití chlévské mrvy s ustanoveními, která se k nim vztahují, v části B bodu 7 této přílohy.(2) V souladu s postupem podle čl. 7 odst. 4 nařízení (EHS) č. 2092/91 některé členské státy předložily informace, aby bylo možno začlenit některé produkty do přílohy II nebo aby došlo ke změně některých ustanovení této přílohy.(3) Změny přílohy II se týkají produktů, které byly běžně používány před přijetím nařízení (EHS) č. 2092/91, v souladu se zásadami dobré praxe ekologického zemědělství používané na území Společenství, které jsou tudíž v souladu s ustanoveními čl. 7 odst. 1a uvedeného nařízení. Změny týkající se některých těchto produktů jsou naléhavé s ohledem na příští zemědělskou sezónu.(4) Zdá se, že glycerol, oxid křemičitý a izopropylalkohol jsou hlavní pro přípravu některých potravin. Tyto produkty je tedy možno zapsat do přílohy VI, přičemž se musí brát v úvahu požadavky článku 2 nařízení Komise (EHS) č. 207/93 [3], ve znění nařízení (ES) č. 345/97 [4], stanovujícího obsah přílohy VI nařízení (EHS) č. 2092/91.(5) Je nezbytné v "obecných zásadách" v příloze VI uvést, že při přípravě potravin z ekologické produkce se povoluje uzení.(6) Je nezbytné, aby ustanovení přílohy VI týkající se geneticky modifikovaných organismů a produktů z nich odvozených byla v souladu s celkovým zákazem přijatým v rámci nařízení (ES) č. 1804/1999 [5].(7) U některých výrobků je zapotřebí zavést menší technické nebo redakční úpravy. Je také nezbytné zavést některé redakční změny, aby byly v souladu se změnou nařízení (ES) č. 1804/1999.(8) Opatření tohoto nařízení jsou v souladu se stanoviskem výboru podle článku 14 nařízení (EHS) č. 2092/91,PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:Článek 1Přílohy I, II a VI nařízení (EHS) č. 2092/91 se mění v souladu s přílohou tohoto nařízení.Článek 2Toto nařízení vstupuje v platnost sedmým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropských společenství.Je okamžitě použitelné. Přitom ustanovení přílohy I části nazvané "A. Rostliny a rostlinné produkty" bodů 2.1 a 2.2 nařízení (EHS) č. 2092/91 jsou použitelná od 24. srpna 2000.Produkt "živočišné uhlí" v příloze II části A nařízení (EHS) č. 2092/91 se může používat do vstupu tohoto nařízení v platnost za dříve uplatňovaných podmínek, a to až do vyčerpání stávajících zásob, nejpozději však do 30. září 2000.Produkt "uhličitan vápenatý" uvedený v příloze VI nařízení (EHS) č. 2092/91, pro který platí přísnější podmínky než podmínky uplatňované před vstupem tohoto nařízení v platnost, se může i nadále používat za dříve uplatňovaných podmínek až do vyčerpání stávajících zásob, nejpozději však do 30. září 2000.Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.V Bruselu dne 19. května 2000.Za KomisiFranz Fischlerčlen Komise[1] Úř. věst. L 198, 22.7.1991, s. 1.[2] Úř. věst. L 48, 19.2.2000, s. 1.[3] Úř. věst. L 25, 2.2.1993, s. 5.[4] Úř. věst. L 58, 27.2.1997, s. 8.[5] Úř. věst. L 222, 24.8.1999, s. 1.--------------------------------------------------PŘÍLOHAI. V příloze I nařízení (EHS) č. 2092/91 se bod 2 části nazvané"A. ROSTLINY A ROSTLINNÉ PRODUKTY"nahrazuje tímto:"2.1 Úrodnost a biologická aktivita půdy musí být udržována nebo popřípadě zvyšována v prvé řadě:a) pěstováním luskovin, zeleného hnojení nebo hlubokokořenících rostlin ve vhodném víceletém programu střídání plodin;b) zahrnováním chlévské mrvy, která pochází z ekologické živočišné výroby, v souladu s ustanoveními a při dodržování omezení části B bodu 7.1 této přílohy;c) zahrnováním jiného organického materiálu, i kompostovaného, z hospodářství vyrábějících podle pravidel tohoto nařízení.2.2 Jiná organická nebo minerální hnojiva uvedená v příloze II lze používat výjimečně jako doplněk za předpokladu, že:- přiměřenou výživu střídajících se plodin nebo hnojení půdy není možné zajistit metodami uvedenými v písmenech a), b) a c) předchozího pododstavce,- pokud jde o produkty v příloze II vztahující se k živočišným odpadům nebo hnoji lze tyto produkty použít pouze v kombinaci s chlévskou mrvou podle výše uvedeného bodu 2. 1 písm. b), budou-li dodržena omezení uvedená v části B bodu 7.1 této přílohy.2.3 K aktivaci kompostu lze používat vhodné přípravky na bázi rostlin nebo mikroorganismů, které nejsou geneticky modifikované ve smyslu čl. 4 bodu 12. Takzvané "biodynamické" přípravky na bázi kostní moučky, chlévské mrvy nebo rostlinných zbytků se mohou také použít za účelem uvedeným v tomto bodu a v bodu 2.1.2.4 Vhodné přípravky s mikroorganismy, které nejsou geneticky modifikované ve smyslu čl. 4 bodu 12, obecně povolené v zemědělství dotyčného členského státu lze použít pro zkvalitnění celkového stavu půdy nebo dostupnosti výživných prvků v půdě nebo plodinách, pokud potřebu jejich užití uznal kontrolní subjekt nebo orgán."II. Příloha II nařízení (EHS) č. 2092/91 se mění tímto způsobem:1.Část nazvaná"A. HNOJIVA A POMOCNÉ PŮDNÍ LÁTKY"se mění takto:a)úvodní odstavec mezi názvem a tabulkou se nahrazuje tímto:- používat pouze v souladu s ustanoveními přílohy I,- používat pouze v souladu s ustanoveními, které se týkají uvedení na trh a užití dotyčných produktů a jsou obecně použitelné v zemědělství členského státu, kde se výrobek používá."b)V tabulce pokud jde o"produkty nebo vedlejší produkty živočišného původu"se produkt"živočišné uhlí"zrušuje.c)V tabulce se ustanovení o začlenění"síranu draselného obsahujícího sůl hořčíku"nahrazují tímto:"Název | Popis; požadavky na složení; podmínky použití |Síran draselný, který může obsahovat sůl hořčíku | Produkt získaný ze surové draselné soli fyzikální extrakcí, jenž může také obsahovat soli hořčíku Potřebu uznal kontrolní subjekt nebo kontrolní orgán" |2.a)b)c) V části nazvané"B. PESTICIDY"se tabulky pod"1. Přípravky na ochranu rostlin"mění takto:V tabulce nazvané"I. Látky živočišného nebo rostlinného původu", ustanovení o začlenění"azadirachtinu z Azadirachta indica (Neem tree)"se nahrazují tímto:"Název | Popis, požadavky na složení, podmínky užití |Azadirachtin z Azadirachta indica (Neem tree) | Insekticid Potřebu uznal kontrolní orgán nebo kontrolní úřad" |V tabulce nazvané"III. Látky pro užití pouze v pastích nebo rozprašovačích", se ustanovení o začlenění"feromonů"nahrazují tímto:"Název | Popis; požadavky na složení; podmínky použití |Feromony | Návnada, narušuje pohlavní chování Pouze v pastích nebo rozprašovačích" |V tabulce"IV. Další látky tradičně používané v ekologickém zemědělství", se ustanovení o začlenění"polysulfidu vápenatého"nahrazují tímto:"Název | Popis; požadavky na složení; podmínky použití |Polysulfid vápenatý | Fungicid, insekticid, akaricid Potřebu uznává kontrolní subjekt nebo kontrolní orgán" |III. Příloha VI nařízení (EHS) č. 2092/91 se mění tímto způsobem:1.První věta třetího odstavce části nazvané "Obecné zásady" se nahrazuje tímto:"Odkaz na složku z oddílů A a C nebo na technologickou pomůcku z oddílu B neznamená zrušení povinnosti dodržovat při realizaci zpracovatelského procesu, jako je například uzení, a při použití složky nebo technologické pomůcky, právní předpisy Společenství uplatňované v daném případě nebo vnitrostátní právní předpisy slučitelné se Smlouvou, a pokud neexistuje, pak zásady správné praxe při výrobě potravin."2.a)b)c)d)e)f) Oddíl A se mění tímto:Nadpis se nahrazuje tímto:"ODDÍL A – SLOŽKY NEZEMĚDĚLSKÉHO PŮVODU (PODLE ČL. 5 ODST. 3 PÍSM. c) A ČL. 5 ODST. 5a, PÍSM. d) NAŘÍZENÍ (EHS) č. 2092/91"V tabulce se ustanovení o začlenění"E 170 Uhličitan vápenatý"nahrazují následujícím zněním:"Název | Zvláštní podmínky |E 170 Uhličitan vápenatý | Každá povolená funkce kromě barvení" |V tabulce se následující výrobek a jemu příslušné zvláštní podmínky vkládají po"E 416 Guma karaga":"Název | Zvláštní podmínky |E 422 Glycerín | (…) Rostlinné výtažky" |V tabulce se ustanovení o zařazení"E 516 Síran vápenatý"nahrazují tímto:"Název | Zvláštní podmínky |E 516 Síran vápenatý | Nosič" |V tabulce se následující výrobek a jemu příslušné zvláštní podmínky vkládají po"E 524 Hydroxid sodný":"Název | Zvláštní podmínky |E 551 Oxid křemičitý | Protihrudkující látka do bylinek a koření" |V pododdílu A.4"Přípravy na bázi mikroorganismů"se zrušuje bod ii).3.a)b)c) Oddíl B se mění tímto:Nadpis se nahrazuje tímto:"ODDÍL B — PROSTŘEDKY NÁPOMOCNÉ PŘI ZPRACOVÁNÍ A JINÉ PRODUKTY, KTERÉ MOHOU BÝT POUŽITY PRO ZPRACOVÁNÍ SLOŽEK ZEMĚDĚLSKÉHO PŮVODU POCHÁZEJÍCÍ Z EKOLOGICKÉ PRODUKCE PODLE ČL. 5 ODST. 3 PÍSM. d) A PODLE ČL. 5 ODST. 5A PÍSM. e) NAŘÍZENÍ (EHS) č. 2092/91"V tabulce se následující výrobek a jemu příslušné podmínky vkládají po"kyselina sírová":"Název | Zvláštní podmínky |Izopropylalkohol (propanol-2) | Krystalizace při přípravě cukru Při dodržování ustanovení směrnice 88/344/EHS, naposledy pozměněné směrnicí 97/60/ES Na dobu (…) do 31.12.2006" |Znění na konci oddílu nazvané"Přípravy mikroorganismů a enzymů"se nahrazuje tímto:"Přípravky mikroorganismů a enzymů:Jakékoliv přípravky na bázi mikroorganismů a enzymů běžně použité jako technologické pomůcky při zpracování potravinářských výrobků, s výjimkou mikroorganismů geneticky modifikovaných ve smyslu čl. 2 odst. 2 směrnice 90/220/EHS a s výjimkou enzymů odvozených z geneticky modifikovaných organismů ve smyslu čl. 2 odst. 2 směrnice 90/220/EHS."4. V oddílu C, pododdílu C.2.2 se ustanovení o začlenění "řepného cukru" nahrazuje tímto:"Řepný cukr, pouze do 1. 4. 2003".--------------------------------------------------