CELEX: 51972PC0202
Language: nl
Date: 1972-02-29
Title: VOORSTEL VOOR EEN EEG-RICHTLIJN VAN DE RAAD BETREFFENDE DE ONDERLINGE AANPASSING VAN DE WETGEVINGEN DER LID-STATEN INZAKE DE VERPAKKING VAN BEPAALDE VLOEISTOFFEN IN VOLUME IN VOORVERPAKKING MET BEPAALDE INHOUD#VOORSTEL VOOR EEN EEG-RICHTLIJN VAN DE RAAD BETREFFENDE DE ONDERLINGE AANPASSING VAN DE WETGEVINGEN DER LID-STATEN INZAKE DE ALS TAPMAATFLESSEN GEBRUIKTE FLESSEN (door de Commissie bij de Raad ingediend)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (72) 202
Vol. 1972/0019
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983
concernant l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique
européenne et de la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983,
p. 1), tel que modifié par le règlement (CE, Euratom) n° 1700/2003 du 22 septembre 2003
(JO L 243 du 27.9.2003, p. 1), ce dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents
classifiés présents dans ce dossier ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit
règlement.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983
concerning the opening to the public of the historical archives of the European Economic
Community and the European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as
amended by Regulation (EC, Euratom) No 1700/2003 of 22 September 2003 (OJ L 243,
27.9.2003, p. 1), this file is open to the public. Where necessary, classified documents in this
file have been declassified in conformity with Article 5 of the aforementioned regulation.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1.
Februar 1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft und der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983,
S. 1), geändert durch die Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1700/2003 vom 22. September 2003
(ABI. L 243 vom 27.9.2003, S. 1), ist diese Datei der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit
erforderlich, wurden die Verschlusssachen in dieser Datei in Übereinstimmung mit Artikel 5
der genannten Verordnung freigegeben.
 ---pagebreak--- COMMÏSSÎE         VAN       DE     EUR0PESE             GEMEENSCHAPPEN
                                                        COM(72 ) 202 def.
                                                        Brussel , 29 februari 1972
                            VOORSTEL VOOR 'EEN EEG-RICHTLIJN
                y                     VAN DE RAAD
           BETREFFENDE DE ONDERLINGE AANPASSING VAN DE WETGEVINGEN DER
                                 LID-STATEN INZAKE DE
               VERPAKKING VAN BEPAALDE VLOEISTOFFEN IN VOLUME
                   IN VOORVERPAKKING MET BEPAALDE    INHOUD
                             VOORSTEL VOOR EEN EEG-RICHTLIJN
                                      VAN DE RAAD
           BETREFFENDE DE ONDERLINGE AANPASSING VAN DE WETGEVINGEN DER
                                LID-STATEN INZAKE DE
                           ALS TAPMAATFLESSEN GEBRUIKTE
                                       FLESSEN
                       ( door de Commissie bij de Raad ingediend )
   COM(72 ) 202 def
 ---pagebreak---                        ■ memorie    vut toelichting
 I. Algemeen   '■
          Onderhavige richtlijnen worden uitgevaardigd krachtens artikel
    100 van het Verdrag en de richtlijn van de Raad van 26 juli I97I be­
    treffende de onderlinge aanpassing der wetgevingen van de lid-staten
    inzake de gemeenschappelijke voorschriften voor neetmiddelen en me-
    trologische controlemethoden(l ) »
          Deze richtlijnen "beogen de opheffing van de huidige technische
    belemmeringen voor het intracommunautaire handelsverkeer in de sector . , (
    der voorverpakkingen > die vloeistoffen bevatten die een gevolg zijn
    van de uiteenlopende nationale wettelijke bepalingen die voor de be­
    trokken voorverpakkingen en- de als tapmaatflessen gebruikte' flessen
    in de lid-staten gelden .      . ,
          Bij een vergelijkend onderzoek van de regelingen die in de lid-s taten
  -  voor vborver|>akklnge'&"   en als tapmaatfles gebruikte flessen gelden ,
    is gebleken dat de verschillen niet alleen beperkt blijven tot de
    technische voorschriften inzake ; de inhoud maar eveneens betrekking .
    hebben op de nauwkeurigheid en tenslotte op de keuringsmodaliteiten
    waaraan deze voorverpakkingen en tapmaatflessen zijn onderworpen al­
    vorens zij in de handel mogen worden gebracht of gebruikt .    ,
          Deze situatie belemmert het handelsverkeer doordat de fabri­
    kanten en vulbedrijven genoodzaakt zijn meer verscheidenheid in hun
  . produktie te brengen , teil einde rekening te houden met de voorschrif­
    ten die gelden in de lid-staat waar deze voorverpakkingen en tapmaat-
    flessen zullen worden gebruikt en doordat zij zich moeten onderwerpen
    aan herhaalde keuringen die op uiteenlopende wijze worden verricht .
          Aangezien de bestaande nationale wettelijke voorschriften zijn
    ingegeven door het gerechtvaardigde streven naar bescherming van
    verbruiker en gebruiker , lijkt de harmonisatie van deze voorschriften
    het enige middel waarmee de nadelen die uit de onderlinge verschillen
    voortvloeien kunnen worden ondervangen en waardoor de noodzakelijke
    voorwaarden kunnen worden geschapen voor de totstandkoming van de
    Gemeenschappelijke Harkt .
          Tijdens de opstelling van deze voorstellen voor richtlijnen zijn
    vertegenwoordigers van de betrokken beroepsorganisaties en van de con-
    sumentenorganisaties geraadpleegd .
(ij PB van de Europese Gemeenschappen No . L 202 van               */*
     6 september 1971 *
 ---pagebreak---          De gekozen harmonisatie-oplossing is de zogenaamde optionele oplos­
sing , die ook voor de meeste andere bijzondere richtlijnen in de sector
meetmiddelen is gekozen . De optionele harmonisatie-oplossing krijgt dezelf­
de waarde als de totale harmonisatia^oplossing door de richtlijn van de
Raad van 2.6 juli 1971 betreffende de gemeenschappelijke bepalingen voor
meetmiddelen en metrologische       controlemethoden »
         De optionele harmonisatie betekent dat de voorverpakkingen en de
tapmaatflessen die aan onderhavige richtlijn voldoen , vrij tussen de lid­
staten onderling en in elke lid-staat afzonderlijk mogen worden verhandeld
en gebruikt , dit laatste op dezelfde wijze als voorverpakkingen en tap-
maatflessen die aan de nationale keuringsvoorschriften voldoen »
II . TOELICHTING BIJ DE VOORSTELLEN VOOR RICHTLIJNEN
A * Richtlijn betreffende de _>V£r£akking van bepaalde_vloeistof fen in_voor-_
    ve rpakkingen_me t_b epaa1de _inhoud
    In de meeste lid-staten van de Gemeenschap worden in eenaantal wetten ,
    decreten , verordeningen of goede en vaste gebruiken de voorwaarden ge­
    regeld waaraan in tevoren gereedgemaakte en gesloten verpakkingen ten
    verkoop aangeboden vloeistoffen moeten voldoen .
    Met deze ontsjerp>»richtli jn wordt uitsluitend in kwantitatief opzicht
    een algemene harmonisatie beoogd van de bepalingen inzake voor verpakkin­
    gen van voor consumptie bestemde vloeistoffen die op grote schaal worden
    verkocht . In de bepalingen van de richtlijn is de vorm van de verpakkin­
    gen en de aard van het gebruikte materiaal buiten bes®houwing gelaten .
    Deze bepalingen omvatten voorschriften inzake ;     ,
    1 ) toepassing , voor elke categorie van vloeistoffen , van een bepaalde
        serie volumes voor 'de voorverpakkingen ;
    2 ) vermelding van het volume op de voorverpakking ;
    3 ) maximaal toelaatbare fouten op de inhoud ten opzichte van het nomi­
        nale volume ;
    *0 methode voor de controle op de inhoud van de voorverpakkingen door
        de bevoegde instanties .
 ---pagebreak--- Deze bepalingen beogen de consument te beschermen , alsmede een eer­
lijke concurrentie en de openheid van de markt te waarborgen » In deze
bepalingen worden de hoeveelheden voorgeschreven waaraan de fabrikant
en handelaar zich moeten houden bij de fabricage , respectievelijk
verkoop van voorverpakkingen die in de richtlijn genoemde vloeistof­
fen bevatten , indien zij willen profitéren van het voordeel dat deze
richtlijn verschaft , namelijk het vrije verkeer van deze produkten
op het grondgebied der verschillende lid-staten »
De voorschriften inzake vermelding van de nominale capaciteit zijn
in overeenstemming met de communautaire bepalingen inzake maateen-
heden »                    .    y
Bij het vaststellen van de maximaal toelaatbare fouten in min op de
inhoud van voorverpakkingen is rekening gehouden met de resultaten
Van de in de verschillende lid-staten gehouden enquêtes inzake gewicht
of inhoud van te koop aangeboden voorverpakkingen en inzake de kwali­
teit van de verschillende machines die voor het vullen van voorver-
pakkingen met vloeibare levensmiddelen worden gebruikt »
Deze fouten kunnen bij alle thans in gebruik zijnde vulmachines worden
aangehouden , indien deze op de juiste wijze worden onderhouden en tij­
dens het . bedrijf worden gecontroleerd .
Deze controle nroefc , overigens strenger zijn. naarmate de machine van
eenvoudiger concept is ; of sneller werkt . Aangezien er geen maximaal
toelaatbare fouten in plus zijn aangegeven ., is naleving van de richt­
lijn ook mogelijk door de gemiddelde inhoud naar iets hogere waarden
dan de nominale capaciteit van de te vullen voorverpakkingen te ver­
schuiven .
Het vulbedrijf kan dus of wel gebruik maken van een machine van be- l
hoorlijke kwaliteit , waardoor het mogelijk wordt de gemiddelde . vulling
af te stemmen op de nominale inhoud , of wel van een machine van minde­
re kwaliteit ,• waarbij dan de gemiddelde hoeveelheid waarmede de voor-
verpakkingen worden gevuld , enigszins wordt verhoogd . . . .
In de : ontwerp-richtlijn is tevens een controlemethode vastgelegd met
behulp waarvan kan worden nagegaan of aan de voorschriften inzake
vereiste minimale inhoud en gemiddelde is « voldaan .              ;
 ---pagebreak---                                 mm  "T
De aanbevolen werkwijzen zijn uitgewerkt volgens de tabellen van de
Military Standard , die tot d\is verre het meest voor statistische con­
trole schijnen te worden gebruikt .       7
Controle op de minimale inhoud geschiedt aan de hand van een attributieve
methode ( goed- of afkeuring ), die gebruikt kan worden voor verdelingen
die niet aan de wet van Gauss voldoen en die in de praktijk eenvoudig
en snel uitvoerbaar is ; de lid–staten hebben de keuze tussen een enkel­
voudig en een dubbel steekproefschema } beide zijn even doeltreffend ,
maar bij het dubbele steekproefschema , waarbij nauwkeuriger tewerk moet
worden gegaan , kan met een beperkter aantal monsters van te controleren
voorverpakkingen worden volstaan .
Voor de controle van de gemiddelde inhoud wordt een meetmethode toege­
past . Aangezien het meten langer duurt dan de controle of een verpakking
de voorgeschreven minimale inhoud bevat , werd als spreidingsfactor de
standaardafwijking van de steekproef gekozen , die een afdoende beoorde-
lingsgrónd vormt voor de standaardafwijking van de te controleren partij
voorverpakkingen .                                                '    '
Deze controles moeten systematisch worden uitgevoerd door de fabrikanten
der voorverpakkingen , die uiteraard andere methoden kunnen kiezen dan de
methoden die in de bijlagen ziji^, uiteengezet , op voorwaarde dat ze minstens
even doelmatig zijn . De bevoegde instanties van de verschillende lid-staten ,
kunnen zo vaak zij zulks nuttig achten en overeenkomstig een door hen zelf
gekozen methode , steeds de controles uitvoeren die zij voor - een behoorlijk
toezicht nodig achten bij de op hun grondgebied gevestigde fabrieken of
bij de importeurs als het gaat om produkten die in de Gemeenschap worden
ingevoerd .
Er worden de consument zoveel nominale volumes in voorverpakkingen aange­
boden dat de ter zake verantwoordelijke autoriteiten in de verschillende
lid-staten zich verplicht hebben gezien , of zullen zien , het aantal daar­
van te beperken zowel om de consument te beschermen als om misbruik tegen
te gaan waardoor bedrog in de hand wordt gewerkt of het evenwicht op de
markten wordt verstoord .
Daarom legt de richtlijn in artikel 5 de voorwaarden vast met betrekking
tot het vrije handelsverkeer van een bepaald aantal in bijlage III genoem­
de produkten en volumina .
 ---pagebreak---                                        - 5 -  ■
   Zodra de Commissie - in staat zal zijn bijlage III die uitsluitend betrek­
                                                     /
   king heeft op vloeibare levensmiddelen , aan te vullen door deze lijst uit
   te breiden tot andere soorten vloeistoffen , zal zij een nieuw voorstel
   voor een richtlijn indienen , dat meer in het bijzonder een aanvulling op
   deze bijlage bevat .                         • •
   Het is gebleken dat de beperking van het aantal in de Gemeenschap toege­
   paste volumina , die absoluut noodzakelijk is voor de bescherming van de
   consument , slechts geleidelijk tot stand kan komen , aangezien het aantal
   flessen dat thans in omloop is , verscheidene miljarden bedraagt » Daarom
   is het noodzakelijk gebleken , hoewel de richtlijn de oplossing der zoge­
   naamde optionele harmonisatie beoogt , ervoor te zorgen dat de producenten
   hun voorraden kunnen afzetten en de beperking van de tot het handelsver­
   keer toegelaten volumina geleidelijk aan in te-voeren . .
   Tenslotte wordt er nog op gewezen dat de uitvaardiging van deze bepalingen ,
   die een soort Europees kwantitatief ;handvest ; voor de verpakking van vloei­
   bare levensmiddelen vormen , tevens tegemoet komt aan de wens van de verte­
   genwoordigers van de consumentenorganisaties doordat aldus een beter over­
   zicht wordt verkregen op een der gebieden van de voorverpakking , terwijl
   deze richtlijn de consument uiteraard geen enkele zekerheid biedt , of de
   hoeveelheid vloeistof die zich in de gekozen voorverpakking bevindt , over­
   eenkomt met het daarop aangegeven nominale volume . Deze richtlijn zal moe­
   ten worden aangevuld met de noodzakelijk geachte voorschriften inzake eti-
   kettering b.v . wat betreft naam , aanduiding van de oorsprong , enz • ; deze'
   opschriften die voor elk bijzonder geval moeten worden vastgesteld , worden
   thans door de Commissie aan een nauwgezet onderzoek^ onderworpen;» , , . .
B. Ri£hjtli.jn betreffende_ Jtajamaat flessen
   Voor de . vervaardiging van voorverpakkingen voor: de bij de richtlijn van
   de Raad betreffende de verpakking van bepaalde vloeistoffen in voorverpak–
   kingen met bepaalde inhoud bedoelde vloeistoffen , mag gebruik worden ge­
   maakt van flessen met bekende inhoud , zogenaamde tapmaatflessen , die onder
   bepaalde voorwaarden zijn gevuld . Dit gemakkelijk toe te passen procédé
   is zeer gebruikelijk in de Gemeenschap »
   Met deze richtlijn wordt de uiteenzetting beoogd van de fabricage– en keu-
   ringsvoorwaarden waaraan moet worden voldaan om door de lid-staten ^ls tap-
   maatfles te worden erkend , ongeacht het land waar deze is vervaardigd en
   gekeurd »
 ---pagebreak--- De in de richtlijn bedoelde flessenhouders zijn van glas of van een
ander materiaal dat van zodanige aard is dat de daaruit vervaardigde
 flessen bij het gebruik praktisch dezelfde metrologische waarborgen
 ( vaste vorm en afmetingen ) bieden als flessen van glas . Hiermede worden
b.v . bedoeld plastic flessen die ondanks een geringe elasticiteit toch
voldoende stijf zijn om een bepaalde vorm en bepaalde afmetingen te
behouden .
Aangezien het tapmaatflessen betreft moeten de metrologische kenmerken ,
d.w.z . de vormkenmerken ,    nauwkeurig zijn omschreven . Daarom zijn in
bijlage I specificaties opgenomen betreffende de vervaardiging van tap-
maatflessen .              -
In deze bijlage worden de 3 karakteristieke capaciteiten van èen tapmaat-
fles omschreven : nominale capaciteit , strijkcapaciteit en werkelijke
capaciteit .                              ' . ,
Het verschil tussen de strijkcapaciteit en de nominale capaciteit is het
expansie volume of lege ruimte .
Het expansievolume moet zodanig zijn dat de fles een hoeveelheid vloeistof
kan bevatten die gelijk is aan de nominale . capaciteit , rekening houdend ,
met het volume ingenomen door de afsluiting , het toegepaste vulprocédé ,
de aard van de vloeistof , de behandeling waaraan deze is blootgesteld ,
alsmede met de gebruikelijke omstandigheden bij vervoer en opslag »
Een tapmaatfles wordt gewoonlijk gevuld ,               ,  .     ^
- hetzij tot een vulniveau op een gegeven afstand van het afstri jkvl§Lk »
    ( d.i . vulling tot constant niveau );
- hetzij door bij de tot de rand gevulde fles een constante ruimte uit
    te sparen welke de expansieruimte vormt en die' in feite ' overeenkomt
    met het volume van de in de fles aangebrachte canule of wordt vastge­
    steld door een pneumatisch procédé , ( d.i . vulling tot een constante lege
    ruimte ) overblij ft .
De richtlijn heeft betrekking op beide soorten tapmaatflessen en geeft
voor beide specificaties .          **
In de richtlijn wordt namelijk aangegeven dat om de flessen als tapmaat-
flessen te mogen gebruiken met een standaardinstelling van de machine , •
voor alle flessen van hetzelfde model , ongeacht het toegepaste vulprocédé ,
het expansie volume noodzakelijkerwijze constant moet zijn en dat boven­
dien , indien de vulling op constant niveau moet geschieden , de afstand
tussen het theoretisch vulniveau bij nominale capaciteit en het afstri jk-
vlak constant moet zijn .                                            /
 ---pagebreak--- Flessen van een gegeven model zijn j&q ontworpen dat zij onder de omschre­
ven vulvoorwaarden een vloeistofvolume kunnen bevatten dat gelijk is aan de
aangeduide nominale capaciteit , waarbij tevoren vastgesteld expansievolume
wordt uitgespaard ; deze voorwaarden bepalen de theoretische strijkcapaciteit
van deze flessen , maar in. werkelijkheid hebben. de„,overeenkomstig dit model'
vervaardigde flessen niet helemaal de voorgeschreven vorm en strijkcapaci-
teit ï indien men van de werkelijke strijkcapaciteit van de flessen het voor
dit model vastgestelde expansie volume ( vulling tot constante lege ruimte   over­
blijft ), aftrekt of, indien men de werkelijke inhoud van de fles meet tot   het
vulniveau dat is gelegen op de vastgestelde afstand van het afstrijkvlak      ( vul­
ling tot constant niveau ), verkrijgt men de werkelijke capaciteit van de    fles­
sen »
Er moet nogmaals op worden gewezen dat een tapmaatfles een meetmiddel is waar­
van de maatgebreken noch het vulbedrijf noch de consument stelselmatig mogen
benadelen . Om deze reden zijn in de richtlijn de maximaal toelaatbare verschil­
len in plus en in min vastgesteld tussen de werkelijke capaciteit en de nomi­
nale capaciteit van een tapmaatfles » Bij de keuze van de in de tabel aangege­
ven waarden werd rekening gehouden met de handelsgebruiken . Aldus wordt de vul–
bedrijven die tapmaatflessen gebruiken voor het vervaardigen van voorverpakkin-
gen bij de vulling een redelijke speelruimte geboden waardoor deze gemakkelijk
de toleranties in acht kunnen nemen die , wat 'de vulhoe veelheden betreft , zijn
vastgesteld in de richtlijn betreffende voorverpakkingen# Deze toleranties zijn
enigszins ruimer dan de fouten die geconstateerd zijn bij flessen van het nor­
male model en die unaniem door de organisaties van de glasindustrie in de Ge­
meenschap zijn goedgekeurd .
Voorts wordt bepaald dat de bevoegde dienst voor de keuring van tapmaatflessen
de fabrikant moet kunnen identificeren , kennis moet kunnen nemen van de fabri­
cage , alsmede de flessen moet kunnen herkennen die voldoen aan de voorschriften
van de richtlijn en waarop het teken is aangebracht bedoeld in bijlage I , pa­
ragraaf 6.3 » bij de richtlijn van de Raad van 2.6 juli 1971 betreffende de ge­
meenschappelijke bepalingen voor meetmiddelen en metrologische controlemethoden
alsmede een bepaald aantal voor het gebruik onmisbare opschriften .
Omdat het tenslotte absoluut noodzakelijks is , met het oog op de bescherming
van de consument , rekening te houden met de mogelijkheid dat de bevoegde in­
stanties van de lid-staten toezicht houden en de fabricage van tapmaatflessen
controleren , is in bijlage II een referentiemethode beschreven voor de statis­
tische kwaliteitscontrole . Uiteraard kan ongeacht welke andere methode worden
toegepast die minstens even doelmatig is , maar het was noodzakelijk een gemeen–
 ---pagebreak---   schappelijke methodiek ter beschikking te hebben ten einde elke betwisting
  te voorkomen en zo er nog geen sprake is van harmonisatie van de kwaliteit
  van de verschillende produkten dan wordt deze ten minste gewaarborgd .
111 • MEDEDELING AAN DE THANS TOT DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN' TOETRSDEMDE LANDEN
       De deskundigen van de vier staten die thans tot de Europese Gemeenschap­
     ■ pen toetreden , werden door de diensten van de Commissie geraadpleegd ten
       aanzien van onderhavige richtlijnen , ten einde te beschikken over de ge­
       gevens die het mogelijk maken de consequenties ervan voor hun wetgeving
       en hun economie te beoordelen »
       Geen enkele opmerking die het principe van de richtlijn zou kunnen veran­
       deren , werd naar voren gebracht .
 IV . RAADPLEGING VAN HET EUROPESE PARLEMENT EN VAN HET ECONOMISCH EN SOCIAAL
       COMITÉ '                                                    .   '
       Overeenkomstig de bepalingen van artikel 100 , lid 2 is het advies van
       beide organen vereist . De tenuitvoerlegging der voorschriften van -3e richt­
       lijn maakt namelijk voor bepaalde lid-staten een wijziging van hun wettelij­
       ke bepalingen noodzakelijk .                                  ,
 ---pagebreak---                                        BIJLAGE
                  BIJ DE MEMORIE VAN TOELICHTING VAN DE VOORSTELLEN
               VOOR TWEE EEG-R ICHTLIJNEN VAN DE RAAD BETREFFENDE DE
                    ONDERLINGE AANPASSING VAN DE WETGEVINGEN DER .
                                   LID-STATEN INZAKE
                             VOOR VERPAKKINGEN EN TAPMAATFLESSEN
 Wetgeving die thans in de lid-staten van kracht is inzake voorverpakkingen
                                en tapmaatflessen
 BELG IE                                                                    ' . . ;•
    - Koninklijk besluit van 28 september 1971 » inzake de aanduiding van
      prijzen en hoeveelheden ( art.6 ).
      Eet is in België verboden bier te verkopen in gesloten houders met
      een strijkcapaciteit van minder dan 25 cl en met een inhoud van minder
      dan 23 cl .
                                                                 )
    - Koninklijk besluit van 31 maart 195% gewijzigd door dat van lb september
      1966 met betrekking tot de handel in koemelk ( art . 10 ).
      De aan de consumenten aangeboden houders die melk bevatten mogen slechts
      de volgende inhoudsmaten hebben : 1 liter , 3/^ liter , 1/2 liter of 1/5
      liter ( voor scholen 25 cl bij wijze van uitzondering )»
    - Koninklijk besluit van 7 mei 1936 betreffende de handel in drinkwater
      ( art . 1*0 •
      Het is verboden drinkwater in te. voeren in houders van meer dan
      een liter »         .•                •                       ... •
 DUITSLAND
    - Wet op het ijkwezen (Eichgesetz )i van 11.7.1969
    - Reglement inzake voorverpakkingen
      ( Fertigpackungsverordnung) van 16 .12 . 1971 «
 FRANKRIJK
- ~> Wet van 13 juni 1866 op de handelsgebruiken
    - Wet van 1 januari 1930 op de wijnen .
    - Decreet van 15 februari 1930 ter toepassing van de wet van 1 ^.nuari 1930
    - Wetsdecreet van 30 juli 1935 inzake bescherming van de wijnmarkt en het
      economisch bestel inzake alcohol ( Staatsblad van 31.7.1931 ) •
  '                                                                       /
 ---pagebreak---                                    - 10-
  – Verordening No.h5-2h-05 van l8 oktober 19^5 inzake meting van vloei-
     stofvolumes ( J.0 . van 19 . 10*19^5 )
  – Decreet No .          van     juni 195^ inzake vaststelling van de voor­
     waarden waaronder flessen als tapmaatflessen kunnen worden gebruikt »
     (J.0 . van 11 juni 195^)      \\
  – Decreet No . 63-295 van 19 maart 1963 inzake de kenmerken van de fles­
     sen die in aanmerking komen om te worden ' gebruikt als tapmaatflessen
     bij de handel in bepaalde vloeistoffen (J.0 . van 23.3.1963 ) •
ITALIE
     Wettfelijke en bestuursrechtelijke bepalingen inzake levensmiddelen
   ' als bedoeld in het voorstel voor een richtlijn " voorverpakkingen " en
     in het bijzonder wijnen , sterke drank , spijsolie , melk , mineraalwa­
     ter en frisdranken , alsmede bepaalde flessen als bedoeld in het ; voor­
     stel voor een richtlijn " tapmaatflessen ".
LUXEMBURG
  – Wet van 17 mei 1882 inzake maten en gewichten .
  – Groothertogelijk besluit van 30 mei 1882 ter uitvoering van de wet
     inzake maten en gewichten .
  – Advies van de directeur-generaal van financiën van 11.^.1933 waarin
     bepaalde voorschriften van de . wet van 17 mei 1882 inzake maten en
     gewichten nader worden omschreven - o.a . aanduiding van het gewicht
     of het volume op voorverpakkingen .
NEDERLAND
  - Warenwet ran 1935
  – Uitvoeringsbesluiten met betrekking tot de. warenwet en in het bijzonder
     het Algemeen Besluit              . .t
  - Kijksbotermerkbeschikking van 19^7
  – P.B.0 . -verordeningen o.m . met betrekking tot de in onderhavige richt­
     lijnen bedoelde produkten »
 ---pagebreak---                         VOORSTEL VOOR EEN EEG-RICHTLIJN
                                 VAN DE' RAAD
         BETREFFENDE DE ONDERLINGE AANPASSING VAN DE WETGEVINGEN DER
                            LID-STATEN INZAKE DE
VERPAKKING VAN BEPAALDE VLOEISTOFFEN IN " VOLUME IN VOORVERPAKKINGEN MET
                          ;   BEPAALDE INHOUD                     ■ ■ ■
DE RAAD VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN ,
                                                       \
gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese Economische Gemeenschap ,
inzonderheid op artikel 100 ,
gezien het voorstel van de Commissie ,
gezien het advies van het Europese Parlement ,
gezien het advies van het Economisch en Sociaal Comité ,
overwegende dat in de meeste lid-staten de voorwaarden waaraan in tevoren
gereedgemaakte en in gesloten verpakkingen ten verkoop aangeboden vloeistof­
fen moeten voldoen , zijn geregeld in een aantal dwingende reglementaire voor­
schriften die van staat tot staat verschillen en derhalve een belemmering vor­
men voor het handelsverkeer wat deze voorverpakkingen betreft ; dat deze bepa­
lingen derhalve onderling moeten worden aangepast ;
overwegende dat ten behoeve van de goede voorlichting der consumenten moet '
worden aangegeven op welke wijze het nominale volume van de vloeistof die
zich in de voorverpakking bevindt , op deze verpakking moet zijn aangeduid ;
overwegende dat het tevens noodzakelijk . is de maximaal toelaatbare fouten
op de inhoud der voorverpakkingen aan te geven en dat met het oog op de ver­
gemakkelijking van de controle of de voor verpakkingen in overeenstemming zijn
met genoemde bepalingen , Voor deze controle een referentiemethode moet wor­
den vastgesteld ^
overwegende dat het aantal verschillende voorverpakkingen met inhoudsmaten
die onderling te weinig verschillen zoveel mogelijk moet worden beperkt , om-<
dat het risico bestaat dat de consument zich vergist , en dat deze vermindering
 ---pagebreak---                                      - 2 -
evenwel sleahts geleidelijk tot stand kan komen , gezien de zeer grote
voorraden voorverpakkingen in de Gemeenschap ;
overwegende dat de richtlijn van de Raad van 26 juli 1971 betreffende de
onderlinge aanpassing van de wetgevingen der lid-staten inzake de gemeen­
schappelijke voorschriften voor meetmiddelen en metrologische controleme–
thoden ( 1 ) voorschrift dat in de bijzondere ri&htlijnen , wanneer de omstan­
digheden zulks toelaten , de datum kan worden gepreciseerd waarop elke lid­
staat de bepalingen van . nationaal recht vervallen moet verklaren die toepas»»
baar zijn op soortgelijke produkten als die welke aan de communautaire bepa­
lingen voldoen ; dat in dit geval de betrokken datum nog niet kan worden vast­
gesteld ,
HEEFT DE VOLGENDE RICHTLIJN VASTGESTELD :
( 1 ) PB No . L 202 van 6 september 1971
 ---pagebreak---                                  Artikel 1
 Deze richtlijn heeft betrekking op
 - de voorschriften waaraan de voorverpakkingen moeten voldoen die een
    bepaald volume aan vloeibare produkten bevatten , met het oog op de ver-»
    koop in de detailhandel of aan groepen consumenten in hoeveelheden van
' ten minste 0,05 1 en ten hoogste 5 1 » om in aanmerking te komen voor
    het in de §§ 2-3 ) van bijlage I bedoelde EEG-merkteken ;
- de nominale volumina die de in bijlage III bedoelde voorverpakkingen
  N van vloeistoffen moeten bezitten »
                                 Artikel 2 "
Een produkt is voorverpakt in de zin van deze : richtlijn , indien het zich
bevindt in een verpakking , van welke aard dan ook , die tevoren is gevuld
en niet in aanwezigheid van de koper is gesloten »
Ónder voorverpakking wordt verstaan het geheel van het produkt en de ver­
pakking waarin het is aangebracht .
                                 Artikel 3
De nominale inhoud is de op de verpakking vermelde inhoud » Het is de hoe­
veelheid vloeistof die deze verpakking moet bevatten »
                                 Artikel
De voorverpakkingen die in aanmerking komen voor het in de §§ 2-3) van
bijlage I bedoelde EEG-merkteken , moeten voldoen aan de in bijlage I en
in bijlage III vermelde voorschriften .-     -            ^
Zij zijn onderworpen aan de metrologische controle onder de in bijlage II
 genoemde voorwaarden »
 ---pagebreak---                                    2
                              Artikel 5
De lid-staten mogen het in de handel brengen of het gebruik van voorver-
pakkingen die voorzien zijn van het in de alinea 2-3 ) van bijlage I be­
doelde EEG-merkteken niet weigeren , verbieden of beperken , op grond van
redenen die verband houden met de inhoud of met de methoden aan , de hand
waarvan de inhoud is gecontroleerd .:
– indien deze voorverpakkingen een. vloeistof bevatten die behoort tot
  één van de in bijlage III vermelde categorieën en een nominale inhoud
  hebben die gelijk is aan de voor deze vloeistof in dezelfde bijlage
  vermelde nominale volumina ,                              ,        ^
                              Artikel 6
Binnen lo maanden na kennisgeving van deze richtlijn treffen de lid-staten
de nodige maatregélen om te voldoen aan het daarin bepaalde en stellen zij
de Commissie onverwijld ■ van deze maatregelen in'kennis .
De lid-staten dragen er zorg voor dat de Commissie la k«mais wordt gesteld
van alle maatregelen van nationaal recht die zij op het door deze richtlijn
bestreken gebied treffen .
                              Artikël 7     .
Deze richtlijn is gericht tot de lid-staten .
 ---pagebreak---                            BIJLAGE I
                 Voorverpakkingen yoor vloeistoffen
De hoeveelheid vloeistof welke een voorverpakking bevat , genaamd
werkelijke inhoud of vulquantum moet worden gemeten of gecontroleerd
onder verantwoordelijkheid van.de vuiler . De meting of controle ge–
schiedt met behulp van een wettig meetmiddel dat beantwoordt aan de
aard van de uit te voeren werkzaamheden .
Een van de manieren om aan de verplichting tot het meten of controle­
ren te voldoen , is het gebruik , bij de vervaardiging van de voorver-
pakking , van een in de daarop betrekking hebbende richtlijn omschre­
ven tapmaatfles. welke op de daartoe voorgeschreven wijze is gevuld .
De contrSle kan door middel van steekproeven geschieden .
Op elke voorverpakking die overeenkomstig deze richtlijn is vervaardigd
                                                                       i
en die zich bevindt in de staat waarin deze gewoonlijk ten verkoop
wordt aangeboden , moeten de volgende opschriften op onuitwisbare wijze ,
goed lees- en zichtbaar zijn aangebracht :
l) de nominale inhoud in liter ,- centiliter . of milliliter , aangegeven
      in cijfers met een grootte van tenminste 6 mm , indien de nominale
      inhoud meer bedraagt dan 100 cl , met een grootte van h mm bij een
  "" nominale inhoud van 100 t/m 20 cl ,- . en., een . grop.tt.e van _3..n?m _J>ij een
  ... n^miöaje inhoud. van minder dan 20 cl , gevolgd door het symbool of
      eventueel de naam van de betrokken maateenheid , overeenkomstig de
      bepalingen van de richtlijn "van dë "Raad' Yan " 3:8 oktober 1971 betref­
      fende maateenheden » *
2 ) Een merkteken of opschrift aan de hand waarvan de bevoegde instan­
      tie het vulbedrijf , het bedrijf dat de vulling laat uitvoeren , of
      de in de Gemeenschap gevestigde importeur kan identificeren .
3 ) Een minstens 3 mm grote letter "a", als blijk van waarborg dat de
" ' voórverpakking aan de voorschriften van onderhavige richtlijn vol­
      doet .
      Deze letter moet de vorm hebben die voorkomt op de tekening gevoegd
      bij alinea 3 van bijlage II van de                                  richtlijn
      van de Raad van 26 juli 1971 »
 ---pagebreak---                                                                             Bijlage I
                                  - 2 -
 Artikel 12 van de betrokken richtlijn is van overeenkomstige toe­
 passing .
 Indien de verpakking evenwel een tapmaatfles is die beantwoordt aan de
 bepalingen van de desbetreffende richtlijn en indien de aanduiding van
 de nominale inhoud op de verpakking zichtbaar is in de staat waarin deze
 verpakking gewoonlijk voorkomt , is geen andere aanduiding van de nomina»»
 le inhoud overeenkomstig alinea 1 ) vereist om aan de onderhavige richt­
 lijn te voldoen .
 De vervaardiging van de in deze richtlijn bedoelde voorverpakkingen
 dient zodanig te geschieden dat de voltooide voorverpakkingen aan de
 volgende eisen voldoen s
 1 ) de werkelijke inhoud mag gemiddeld niet minder bedragen dan de nomi­
     nale inhoud ;
 2 ) de maximaal toelaatbare fput in minus op de inhoud van een voorver-
     pakking van ongeacht ;welke aard., d.w.z . het grootste in negatieve
     zin toegestane verschil bij een temperatuur van 20° C tussen de wer-
     kélijke inhoud en de nominale inhoud van de voorverpakking is als
     volgt vastgesteld :
                                                l I • i       1 i"   1 I           1 11
           Nominale inhoud V   «f                      Maximaal toelaatbare fouten
                            21
                                         i.i )■! i i m ■ j ii m    – –■ ■
                  in ml
                                             in " % van V                            in ml
                                                                          n
      van     50 tôt    100                                                             *.5
  I   van * 100  tôt    200                                   S5-
      van    200 tôt    300                                                              9
  j   van 300    tôt    500                                     3
 I    van 500    tôt 1.000                                                    I  .      15
      vani • 000 tôt 5.000             II . ' '^,5
                                        i,      .
De controle waarbij wordt nagegaan of de voor verpakkingen xn overeen­
stemming zijn met de bepalingen van de onderhavige richtlijn , geschiedt
door de bevoegde instanties van de lid-staten door middel van steekproe­
ven bij het vulbedrijf , of indien zulks onuitvoerbaar is bij de impor­
teur of diens gevolmachtigde .       -
Deze statistische controle door middel van steekproeven wordt uitege–
voerd overeenkomstig de regels die voor de kwaliteitscontrole gelden .
Deze dient minstens even doeltreffend te zijn als de in bijlage II be-'
schreven referentiemethode .                                                                /
 ---pagebreak---                                                  Bijlage I
                           - 3 -
Deze richtlxjn vormt geen beletsel voor eventuele door de bevoegde
instanties in de lid-staten bij de handel te verrichten controles .
                                                   I
                                       )
                                     0
 ---pagebreak---                               BIJLAGE II
                  bxj ae richtlijn betreffende de Verpakking
       van bepaalde vloeistoffen in voorverpakkingen met bepaalde inhoud
        In deze bijlage worden de modaliteiten vastgesteld voor de statisti­
sche controle waaraan partijen voorverpakkingen moeten worden onderworpen
om na te gaan of zij voldoen aan de voorschriften van artikel 3 van de
richtlijnen van bijlage I § li
1 o Voorschriften betreffende de meting van het werkelijke volume van voor-
    ver pakkingen
    Het werkelijke volume van voorverpakkingen kan rechtstreeks worden geme­
    ten met behulp van meetmiddelen voor inhoudsmeting of indirect door be­
    paling van de soortelijke massa »
    Ongeacht de toegepaste methode mag de fout bij meting van het werkelijke
 " volume van een voorverpakking ten hoogste een 'vijfde bédragen van de ma-»
    ximaal toelaatbare fout geldend voor het nominale volume van de voor-»
    verpakking » Elke lid-staat kan eigen voorschriften uitvaardigen ten aan­
    zien van de meetprocedure van het werkelijke volume van een voorverpak-
    kxng . •
2 . Voorschriften betreffende de controle van partijen vocrverpg kkir^en
    De controle van voorverpakkingen geschiedt door steekproeven en bestaat
    uit 2. gedeelten ï             ,   .
    – eerst wordt het werkelijke volume van elke voorverpakking van het
       monster gecontroleerd , ,
    –. vervolgens wordt het gemiddelde werkelijke volume van de voorverpakkin­
       gen van het monster gecontroleerd .
    Een partij voorverpakkingen wordt aanvaardbaar geacht indien de resul- •
    tateii van beide controles aan de goedkeuringscirteria voldoen .
    Voor elk van deze controles zijn 2. steekproefschema' s vastgesteld :
    - één voor niet-destructieve controle ,
    •• het andere voor destructieve controle .
 ---pagebreak---                                                             g-^ ase U
                            ,     m £Z. m
        De destructieve controle mag derhalve uitsluitend worden toegepast >
        wanneer de niet-destructieve controle praktisch    niet uitvoerbaar
        blijkt »
2.1.Partij voorverpakkingen .
2. ml * 1 » De partij omvat alle voorverpakkingen van hetzelfde model en
            van hetzelfde maaksel die aan de controle moeten worden onderwor­
            pen . Het aantal hiervan is echter beperkt tot 10 « 000 .
2.1.2 0     Indien de controle van voorverpakkingen na het vulprocédé plaats-»
            vindt , is de grootte van de te controleren partij gelijk aan de
            maximale uurproduktie van de vulinstallatie .
2.1.3 . Partije^ van minder dan 100 voorverpakkingen worden eventueel
            voor 100 % gecontroleerd .
2.1 „ i+» De voorverpakkingen van het ( de ) monster(s ) worden afzonderlijk en
            willekeurig uit de partij genomen .
2.2 .       Eerste controle t minimaal toelaatbaar volume van een voorverpak–
            king .
2.2.1 .     Het minimaal toelaatbare' volume wordt verkregen door van het nomi­
            nale volume van de voorverpakking de voor dit nominale volume gel­
            dende maximaal toelaatbare fout af te trekken .
2.2.2 0     De exemplaren van een partij met een kléiner werkelijk volume dan
            het minimaal toelaatbare volume worden ondeugdelijk geacht .
2.2 «3 9    Voor partijen van meer dan 99 voorverpakkingen kiezen de lid-staten
            een der onderstaande steekproefschema 's ( enkelvoudig of dubbel )*
2.2.3ol«Enkelvoudig steekproefschema .
            Het aantal gecontroleerde voorverpakkingen moet gelijk zijn aan
            het aantal monsters dat in het schema is vermeld :
            - indien het aantal ondeugdelijke monsters minder bedraagt dan
              of ge.lijk is aan het goedkeuringscriterium wordt de partij
              voorverpakkingen wat deze eerste controle betreft goedgekeurd ,
            - indien het aantal ondeugdelijke monsters groter is dan of
              gelijk is aan het afkeuringscriterium wordt de partij voor– . .
              verpakkingen afgekeurd .
 ---pagebreak---                                                                                                       B ijlage II
                                                                                                      t.» «rfi–na» - 4 i mf .y»
                                                       - 3 -
                     *
  2.2.3.1.1 . Schema voor niet–destructieve controle
          Omvang                       Aantal                       Aantal ondeugdelijke verpak­
       van de partij                   monsters            1                             kingen _____
                                                                    goedkeurings-                     afkeuringG-«
                                                                ' criteri um                   !
                                                                                                i       criterium
                                                                                              Il
      ' 100 t/m 150                       20                              '■    l      '      !i
                                                                                              I[
                                                                                                                      2
                                                                I
        151 t/m 280                       32                                    2                                     3
        28 1 t/m 500                      50                    ! ' ' '3                 '                            *
        501 „ t/ml.200                    80                                    5                                     6
    1.201 t/m3.2C0                       125                  I                 7                                     8
I
I
I
    3*2C1 en meer
                                  -
                                         200                                   10 '                               11                 I
 2»2«3.1.2 . Schema voor destructieve controle
          Omvang                         Aantal-                         Aantal ondeugdelijke ver­
        van 'de partij                  monsters j.                                  pakkingen
                                                                     Goedkeurings™                         iifkeurings–
                                                                        ' crz.teri.um                         criterium
    100 t/m              500         !           8'                   :        ,1 .          ;                               2
    501 t/m 3.200                              13                                 P2 ■            II             .
    meer dan 3«200 .                                                                                                         h  '
                               /
                                        • 20:                     |          .     3
                                     :       ,      :        .–i                                    I                             . i
 2«2.3*2o Dubbel steekproefschema
         > •     ■           ■
                 Het eerste aantal gecontroleerde voorverpakkingen moet gelijk
                 zijn aan de omvang van de eerste in het schema vermelde steek-»
    V          • proef :         ' .       *. ' •. ? ... .
                 - indien het aantal ondeugdelijke verpakkingen in het eerste
                       monsterminder bedraagt dan of gelijk is aan het eerste goed-
                       keuringscriterium wordt de partij wat de eerste controle be­
                       treft goedgekeurd j
                 - indien het aantal ondeugdelijke verpakkingen in het eerste
                       monster groter is dan of - gelijk is aan het eerste afkeurings-
                                                                                                                                %
                   ■ criterium wordt de partij afgekeurd ;
                 - indien het aantal ondeugdelijke verpakkingen in het eerste
                       monster ligt tussen het eerste goedkeuringscriteriura en het
                       eerste afkeuringscriteriüm moet èen tweede steekproef worden
    ■. -     -      - genomen -waarvan de omvang in het -schema' is ~ aangegeven » "                                                T"
 ---pagebreak---            Het aantal ondeugdelijke verpakkingen bij de eerste en tweede
           steekproef moet worden samengesteld ;
           - indien het samengetelde aantal ondeugdelijke verpakkingen
              minder bedraagt dan of gelijk is aan het tweede goedkeurings-
              criterium wordt de partij wat de eerste controle betreft goed­
            ■ gekeurd ;
           - indien het samengetelde aantal ondeugdelijke verpakkingen gro­
              ter is dan of gelijk is aan het tweede afkeuringscriterium wordt
              de partij afgekeurd .
  2.2«3o2.1 » Schema voor niet-destructieve controle
I    Omvang          I
                      i
                            Monsters                                    ! Aantal ondeugde–                |
    van ae            I                                                 llijke verpakkingen
      partij                               »
                                                                                           I Afkeurings-
                     I   Volgordel Aantal                Aantal ■        . Goedkeu-
                                          i
                                          i             na    samen-       ringscr .      i     criterium
!                                         !              stelling
I                  .
                                                                                           r
    100 t/m    150              le               13   I       13      !       0            r      "2
                                2e               13           26 . !          1                    2
    151 t/m    280              le               20           20      !       0                    3
                                2e               20           hO              3                    k
                                                                       I
    28l t/m . 500               le ■     1       32           32       i      1                    *      1
                                2e               32           64     I      , k                    3
                                                                       I                 I
i   501 t/m 1.200               le               30           30              2          I!        3
                                2e           ' 30            100              6                    7
  1.201 t/m 3.200 I            -le               80           80              3                    7
                      !I        2ee              80          160              8                    9
  3.200 en meer      I . ■ le                   125          125              3                    9
                       | • 2e           j      125    I      250     !       12          l        !3
                                                                                         1
  2.2«3»2.2 » Schema voor destructieve controle
   Omvang                            Monsters                              Aantal ondeugdelijke
   van de                                                                    yer-pakk ingea
   partij                                                                  Goedkeu–          Afkeurings–
                                Volgorde santal naAawt.al        gamen-
                                                             steilmg ringscr®                criterium
 Il00 t/m 500                        le             5          3              0
                                                                                       I
                                                                                       1
                                                                                       i           2
                                     2e             3         10              1                    2
 boo t/m 3.200             I         le             8          8              0                    3
                                     2e       I     8         16              3                    4
                                              I
  meer dan 3 « 200           |       le           13          13              1                    k
                           Ii        2e •'        13      I . 26              i»                   5
 ---pagebreak--- 2.3 »  Tweede controle : gemiddeld werkelijk volume van de afzonderlijke
       exemplaren van een partij voorverpakkingen »
                                                                I
       Voor deze tweede controle wordt een willekeurig monster genomen uit
       het aantal monsters waaruit de steekproef van de eerste controle
       bestond 'en indien het aantal onvoldoende is voor de niet-destruc-
       tieve controle wordt het aangevuld met andere exemplaren uit de te
       controleren partij . '                    ... ■
                                                                            /
2.3*1*E©ï! partij voorverpakkingen wordt wat de . tweede controle betreft
                                                                       -      T   x
       aanvaardbaar geacht indien - het gemiddelde x t= x'                          i van de
       werkelijke volumes x^ van n voorverpakkingen van een monster
       meer bedraagt dan :
                                   C    -          «=s–            t    (1 - c< )
                                     n-          \/ rf
       In deze formule is :                                          -
       Cn               : nominaal volume van de voorverpakking
       s                 t raming van de standaardafwijking van de werkelijke
                           volumes van de partij
       n            - : aantal voorverpakkingen waaruit de steekproef voor de
                           tweede controle bestaat
           ' I                                            :
       t(l -         ) i stochastische variabele van de Student-verdeling , functie
                       . van hetT aantal vrijheidsgraden V = n -> 1 en van de betrouw-
                           baarheidsgrens (1                ) ,=» 0,995 »
2.3»2 « Is x^ de meting van het werkelijke volume van het i - e exemplaar
         van de steekproef met n exemplaren , dan verkerijgt men :
2»3»2.1 . - het steekproefgemiddelde door berkening van :
                                                       x1
                            x =           ZI "
2.3«2.2 . ~ raming van de standaardafwijking s door berekening van :
                 - totaal van de kwadraten der metingen :
                                          i = n       /       -.2                       i
                                               "     (χ . ;
                                           ·>               ι
                                        . i-= .1    .. .
               – kwadraat van het totaal der metingen :
                                        i    » n              \ 2
                                          2_.i
                                        i^r             χι7
               -» gecorrigeerd totaal
                                      i = n             .          / i = n        A
 ---pagebreak---                                                                      Belage II
                                                6 ••
              – de waarde         V     es
                                              n-1
              De raming Van de standaardafwijking is s =                       V
                         \
2 . 3*3 »     Goed- of afkeuringscriterium van de partijen voorverpakkingen
              voor de tweede controle            t
                         Critérium voor niet-destructieve contrôle                 :
         Omvang       ji    Aantal                               Criteria
     van de partij          monsters
                                                       Goedkeuring              Afkeuring
                                                                           i    ,
          <T500                  30                  x  >.    - 0,503 s         x <C - 0,503 s
             500      jI                             x > cn - 0,379 S           X <0      - 0,379 8
. « ■ ».              iI    II »»     !   M I
                           Criterium voor destructieve controle              :
      Omvang van            Aantal                               Crn.tena
         de partij          monsters
                                                         Goedkeuring              Afkeuring
             500   .                8                      C n - 1,237   s      χ < σ - 1,237
                                                                   '
    501 t/m 1.200                 13                 χ \ 0 η - 0,8*4-7
                                                                   '
                                                                         3      x     c    « 0,8^7 f
    meer dan 1.200                20                 χ \ 0 η – 0,6*4-0
                                                                   '
                                                                         3      χ   ^   η
                                                                                           - 0,640
                                                                                               '
                                                                                                    ε
             Maximaal toelaatbare fout in min
             Evenwel mag op een voorverpakking die een tweemaal zo grote fout
             in min vertoont als de in de tabel van § 3 van bijlage I aangege­
             ven maximaal toelaatbare fout , niet het in § 2-3 van bijlage I be­
             doelde EEG-merkteken worden aangebracht »
 ---pagebreak---                                                              γ :.: *: ί : .   .>
             Vloeistoffen                                                            .   ^                ■-  !
    , i                                                   , I                                  ï.;.           !
                                                  definxtxex toe »                         tijdelijk
                                                     Reí aten                              toegelaten
l ) a ) niet-schuimende wijnen ,        :  -     0,10 - 0,25 - 0,35 -
           idem van appels en peren              0,50 - 0,70
           ( TDC = 2.2.05B , 22.07B ) ,          1,5 - 2 -» 5 "
      b ) gekruide wijnen , likeurwijnen         0,10 - 0,50 - 0,70 «
           en andere met wijn gelijk te          1 - 1,5
           stellen vloeistoffen .
           ( TDC = 22,06 )
2) Schuimende wijnen en idem appel–              0,20 - 0,375 - 0,75" ~                    0,57
      wijnen                                     1,5 - 3
       ( TDC 22.05A . 22.07A )
                                                                                     « 1 1
3 ) bier                                         0,25 - 0,33 - 0,50 -
      ( TDC 22.03 )                            . 0,75 - X •                     • ••
                                                 0,35 ( uitsluitend
                                                         in blikverpak - ■
                                                        king )
         – zure biersoorten                                                                0,^0 - 0,80
k) alcoholica , brandewijn en sterke             0,05 - 0,10 - 0,20 -                      0,25 - 0,375-1
      drank                                                                               SiZS               i
                                                 0,35 - 0,50 - 0,70 -                      1,5               i
      ( TDC 22.09 )                              1 - 2 - 3 - 5
5 ) consumptie-azijn en consumeerbare            0,25 - 0,50 - 0,75 -                      0,35 - 0,70 ,..
      vervangingsmiddelen daarvan                1 ~ 2     ' •"             ' '
      ( TDC 22.10)
6 ) spijsolie                                    OjlO »• 0,25 ** 0                         0,625 - 0 .3 75H
                                                                                           1.5               ,
       ( TDC 15.07 AI )                          1 - 2 - 5                                                   1
       (      15*0?' DU )
                                             I     '        1 "■
7) melk en melkhoudende dranken ,                0,10 « 0.20 -0,50 -                       0,25 - 0,33
      verkocht per inhoudsmaat                   1 - 2 - 3 - 5
       (TDC 0^.01 , 0^.02)
(x) De .'verpakkingen met de in deze kolom vermelde inhoudsmaten moeten vrij
         kunnen worden verhandeld in de landen waar zij op 31 december 1971 zijn
         toegelaten en zulks tot 1 december 1980 .
         Het gebruik van deze inhoudsmaten kan niet verplicht worden gesteld in
         lid-staten waar deze inhoudsmaten op 31 december 1971 niet waren toege­
         laten »
         Wat evenwel de in bepaalde gebieden voortgebrachte kwaliteitswi jnen be­
         treft , alsmede zeer bekende merkprodukten , zijn de specifieke voorver-
         pakkingen die op 31 december 1971 in overeenstemming zijn met goede en
         vaste gebruiken en die oorspronkelijk inhoudsmaten hebben die overeen­
         komen met de onderstreepte inhoudsmaten , uit hoofde van dezelfde voor­
         schriften toegelaten als de in kolom 1 vermelde inhoudsmaten »                                 >
 ---pagebreak---                                  BULAGE III
           vloeistoffen
                                          nominale voj.umina in liters                          1
                                              • I                       I   ii -
                                          &®fiaiti?f-                   ; tij£elijk
                                          toegelaten                    j toegelp.ten
                           ,        1
o ) Water , mineraalwater , spuit­      0,125 - 0,25 - 0,33 -              0,10 - 0,20 - 0,35-
    water                               0,50 ~ 0,75 ~ 1 -                  0,^5 - 0,^7 - 0,7&    l
    Alcoholvrije frisdranken met        1,5 - 2 - ( 3-Λ_5)°Ο               0,90 - 0,9^
    uitzondering van vruchte - en
    groente sappen
    ( TDC 22.01 . 22.02 )
                                                                           0j35 ( uitsluitend
                                                                           in blikverpakking )
                                           ^              .    L    j
9 ) niet gegiste vruchte - en groen­ 0,125 - 0,25 - 0,33 - ■ 0,10 - 0,20
    tesappen , zonder toevoeging van 0,50 - 0,75 - 1 -
    alcohol en met of zonder toevoeg- 1,5 - 2 - 3- 4 - 5
    ging van suiker
    ( TDC 20.07 )
                                                                           0,35 ( uitslui­
                                                                           tend in blikver­
                                                                           pakking)
                                      I
                                      ■     !   τ ^ || |Γ   η,   __  _Ι!                  i   J
O O
      uitgezonderd voor mineraalwater
 ---pagebreak---   r          VOORSTEL VOOR EEN EEG–RICHTLIJN VAN DE RAAD
 ' BETREFFENDE DE ONDERLINGE AANPASSING VAN DE WETGEVINGEN DER LID-S TATEN
             INZAKE ALS 3RPMAATFLESSEN GEBRUIKTE FLESSEN
    ■                                     )
DE RAAD VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPENi
                                        ,
         /                          /
gelet op het Verdrag tot oprichting van de. Er.ropese Economische Gemeenschap
inzonderheid op artikel . 100 ,
gezien het voorstel van de Commissie ,
                  (
gezien het advies van het Europese Parlement ,
gezien het advies van het Economisch en Sociaal Comité ,
overwegende dat in verschillende lid-staten , de fabricage alsmede de
controle van als tapmaatflessen gebruikte flessen is onderworpen aan dwin­
gende reglementaire voorschriften die van staat tot staat verschillen en
daardoor een belemmering vormen voor het handelsverkeer wat dit type fles
betreft ; dat derhalve moet worden overgegaan tot onderlinge aanpassing van
deze bepalingen ;
overwegende dat de als tapmaatflessen gebruikte flessen bijzondere metro-
logische kenmerken moeten bezitten en dat derhalve de maximaal toelaatbare
fouten moeten worden vastgesteld op hun nominale inhoud , alsmede een refe-
rentiemethode aan de hand waarvan deze fouten kunnen worden gecontroleerd ;
overwegende dat het absoluut noodzakelijk is dat op de als tapmaatflessen
gebruikte flessen onder de in onderhavige richtlijn beschreven voorwaarden
naast de aanduiding van hun nominale inhoud tevens de noodzakelijke aandui­
dingen met betrekking tot hun vulling moeten zijn aangebracht ;
 ---pagebreak---                                - 2 _
overwsg9iicLe dat in de richtlijn van de Eaad van 26 juli 1971 betreffende
de onderlinge aanpassing van de wetgevingen der lid-staten inzake de ge­
meenschappelijke bepalingen voor meetmiddelen en metrologische controle–
methoden ( 1 ) is vastgesteld dat in de "bijzondere richtlijnen , wanneer de
omstandigheden zulks toelaten t de datum kan worden gepreciseerd waarop
elke lid-staat de bepalingen van nationaal recht vervallen moet verklaren ,
die toepasbaar zijn op soortgelijke produkten als die welke voldoen aan
de communautaire bepalingen } dat in dit geval de betrokken datum nog niet
kan worden vastgesteld
HEEFT DE VOLGENDE RICHTLIJN VASTGESTELD :
( l ) PB No » L 202 van 6 september 1371
 ---pagebreak---                                     - 1 -
                                                              I
                                   Artikel 1
              Deze richtlijn heeft betrekking op houders die gewoonlijk
flessen worden genoemd en die zijn vervaardigd van glas of ongeacht welk
materiaal waarvan de eigenschappen voor wat betreft stijfheid of vormvast­
heid dezelfde metrologische garanties bieden als glas , voor zover deze
flessen :
1 . bestemd zijn voor opslag , vervoer of levering van vloeistoffen in ge­
    sloten houders of houders die moeten kunnen worden afgesloten;
2 . een inhoud hebben van ten hoogste vijf liter en tenminste 0,05 liter ;
3 . zodanige metrologische eigenschappen (vormkenmerken en uniformiteit
    van fabricage ) bezitten , dat zij als t apmaat f1 es s en kunnen worden ge­
    bruikt , dat wil zeggen dat , wanneer zij tot een bepaald niveau of tot
    een bepaald percentage van hun strijkcapaciteit zijn gevuld , kunnen
    worden gebruikt voor het meten van hun inhoud met een voldoende nauw­
    keurigheid ,
              Deze flessen worden " tapmaatflessen" genoemd .
                                   Artikel 2
              De flessen waarop het ESG-merktcken als voorges ohreven in
§ 5 » alinea 3 van bijlage I van onderhavige richtlijn mag worden aange­
bracht en waaruit blijkt dat zij als tapmaatflessen mogen worden gebruikt ,
zijl tapmaatflessen overeenkomstig de voorschriften van onderhavige richt­
lijn met bijlagen »
              Tapmaatflessen zijn onderworpen aan een metrologische controle
onder de in de bijlagen genoemde voorwaarden »
 ---pagebreak---                                  - 2 -
                                Artikel 3
            De lid-staten mogen het in de handel brengen en het gebruik
als tapmaatflessen van flessen die zijn voorzien van het iri de eerste
alinea van artikel 2 genoemde merkteken , niet weigeren , verbieden of be­
perken .
                                Artikel 4
            Binnen achttien maanden na kennisgeving van deze richtlijn
treffen de lid-staten de nodige maatregelen om te voldoen aan het daarin
bepaalde en stellen zij de Commissie onverwijld van deze maatregelen in
kennis .                                                         -
            De lid-staten dragen er zorg voor dat de Commissie in kennis
wordt gesteld van alle nationale wettelijke bepalingen die zij op het door
deze richtlijn bestreken gebied uitvaardigen .
                                Artikel 5
            Deze richtlijn is gericht tot dé lid-staten»
 ---pagebreak---                                  •■ BIJLACE I ■ >
                                                        ■ •                        >
1.            Tapmaatflessen worden gekenmerkt door de volgende capaciteiten
dne steeds zijn aangegeven bij een temperatuur van 20 °C ;                ,
       1 ) de nominale capaciteit        is het volume dat op de fles staat (
           aangegeven : het is het vloeistofvolume dat deze wordt geacht
           te bevatten wanneer zij is gevuld onder de gebruiksomstandig-
           heden waarvoor zij is bestemd ;                              .
       2 ) de strijlccapaciteit van een fles is het vloei stofvolume dat zij
           bevat wanneer zij tot de rand is gevuld ;
       3 ) de werkelijke inhoud van een fles is het vloeistofvolume dat ^
           deze in werkelijkheid bevat indien zij is gevuld onder precies
           dezelfde omstandigheden als die welke theoretisch gelden voor
           de nominale capaciteit ,                            i
2.            De tapmaatflessen moeten voorts zijn gevuld volgens 'twee
werkwijzen :
       a) tôt constant niveau of
       b ) tot constant vacuüm»
       De afstand tussen het theoretische vulniveau bij nominale capaciteit
en het afstrijkvlak bij vulling tot constant niveau , alsmede in . beide
gevallen het verschil tussen de strijkcapaciteit en de nominale capaciteit ,
het zogenaamde expansievolume of vacuüm , moeten voor alle flessen van
hetzelfde model nagenoeg constant zijn , d.w, z . voor alle flessen die
overeenkomstig hetzelfde ontwerp zijn gefabriceerd.
3.            De maximaal toelaatbare fouten ( onder- of overmaat ) op de capa­
citeit van een tapmaatfles , namelijk de hoogste toelaatbare verschillen
( onder- of overmaat ), bij een temperatuur van 20 °C , tussen de werkelijke
inhoud en de nominale inhoud .y      zijn vastgelegd in onderstaande tabel .
Hierdoor kan de inhoud van tapmaatflessen, ondanks de gebruikelijke vul on­
nauwkeurigheid , voldoende nauwkeurig worden afgemeten een . en ander zoals
voorgeschreven in de richtlijn van de Raad betreffende' voorverpakkingen .
                                         .... ; »-' '•      • V •           • • • /• • o
                                                                                         )
 ---pagebreak---                                     - 2 -                    Bijlage 1
         Nominale capaciteit V              Maximaal toelaatbare fouten
              in milliliters
                                          in % van V          in milliliters    1
                                                     n
     van      50 tôt    100                                            3    1
     van     100 tôt    200                       3
i    van     200 tôt    300                                I           6
     van     300 tôt    500                       2
I    van     500 tôt   1000                                          10
     van    1000 tôt   5000                       1
                De maximaal toelaatbare fout op de st rijkcapaciteit wordt vast­
  gesteld op dezelfde waarde als de maximaal toelaatbare fout op de overeen­
  komstige nominale capaciteit .
                Het is verboden stelselmatig voordeel te trekken uit de tole­
  ranties .
  4,            In de praktijk kan de werkelijke inhoud van een tapmaatfles
  worden gecontroleerd door de hoeveelheid water bij 20 °C te bepalen die
  de fles werkelijk bevat wanneer deze is gevuld tot aan het niveau dat
  overeenkomt met de nominale capaciteit . De capaciteit kan ook indirect
  worden gecontroleerd aan de hand van een methode met dezelfde nauwkeurig­
  heid ,
  5,            Elke fabrikant van tapmaatfl essen moet aan de bevoegde instan­
  tie een merkteken ter goedkeuring voorleggen aan de hand waarvan zijn pro-
  dulcten kunnen worden geïdentificeerd ,
                Wanneer deze instantie haar goedkeuring heeft verleend deelt
  zij dit binnen een maand mede aan de bevoegde diensten van de overige
  lid-staten en de Commissie ,
                 De fabrikant is verantwoordelijk voor het aanbrengen van het     ,
  teken 3 ( omgèlceerde epsilon) als bedoeld in artikel 6 van de richtlijn
  van de Raad van 26,7,1971 betreffende de gemeenschappelijke bepalingen
  voor meetmiddelen en metrologische controlemethoden , als bewijs dat de
  fles aan de voorschriften van deze richtlijn met bijlagen voldoet ,
  Vennelding van de datum , de oorsprong en het referentienummer , eveneens
  als bedoeld in bijlage I , § 6,3 van dezelfde richtlijn , is evenwel niet
  vereist .
                                                               • • •/ • • •
 ---pagebreak---                                   - 3 -                  Bijlage 1
             Dit teken 3 moet ten minste 3 mm hoog zijn»
6.           De bevoegde instailties van de lid-statan controleren door
steekproeven bij de fabrikant of de tapmaatflessen in overeenstemming
zijn met de bepalingen van onderhavige richtlijn met bijlagen.
             Deze statistische controle door middel van een steekproef
moet beantwoorden aan de voorschriften inzake kwaliteitscontrole en moet
ten minste even doeltreffend zijn als de in' bijlage IX omschreven refe-
rentiemethode ,
7.           Op een tapmaatfles moeten duidelijk zichtbaar , leesbaar en
onuitwisbaar de volgende opschriften zijn aangebracht :
1 ) op het zijvlak, op de onderrand of op de bodem , cb nominale capaci­
    teit in milliliters , centiliters - of liters of kubieke centimeters
    met behulp van cijfers die ten minste 6 mm hoog zijn indien de nomi­
    nale capaciteit meer dan 100 cl bedraagt , 4 mm indien zij 20 tot
    100 cl bedraagt en 3 mm indien zij minder dan 20 cl bedraagt , gevolgd
    door het symbool of eventueel de naam van deze eenheid , overeenkomstig
    de bepalingen van de richtlijn van de Raad van 18 oktober 1971 be­
    treffende meeteenheden ;
2 ) op de bodem of op de onderrand , op zodanige wijze dat geen verwarring
    kan ontstaan met de voorgaande aanduiding , met behulp van cijfers met
    dezelfde minimumhoogte als de cijfers waaruit de overeenkomstige
    nominale capaciteit blijkt , naar gelang het (de ) vulprocédé(s ) die ( dat )
    voor de fles zijn ( is ) voorgeschreven j
             - de aanduiding van de stri jkcapaciteit in centiliters ,
                niet gevolgd door het symbool cl ,
             – en/of de aanduiding van de afstand in millimeters tussen
                het strijkvlak en het vulniveau dat overeenkomt met de
              nominale capaciteit , gevolgd door het symbool mm#
 ---pagebreak---                                    - 4 -                 Bi;'lage 1
3 ) hot merkteken van de fabrikant als "bedoeld in de eerste alinea van
    § 5»
4 ) het teken als bedoeld in de derde alinea van § 5 »
               Op de fles mogen nog andere gegevens worden aangebracht ,
mits hierdoor geen verwarring kan ontstaan met de verplicht voorgeschreven
gegevens »                                             1
 ---pagebreak---                                 BI JL AGE       II
                     bij do ontwerp-richtli jn betreffende
                                 tapmaatfl essen
              In deze bijlage worden de modaliteiten vastgesteld voor de
statistische controle waaraan tapmaatfl essen moeten worden onderworpen
om na te gaan of zij voldoen aan de voorschriften in artikel 2 van deze
richtlijn en in § 6 van bijlage I»                                    ■  ,  N
1 - MOUSTERNSB-ÏIITg
              Een monster bestaande uit tapmaatflessen wordt willekeurig
getrokken uit een partij van 1,000 flessen van hetzelfde model en van
hetzelfde maaksel .       ,
              De steekproef omvat 35 of 40 tapmaatflessen naar gelang van
de methode , als uiteengezet onder 3 , die de lid-staten kiezen voor de
verwerking van de resultaten.
2 - METEN VAÜT DE CAPACITEIT VAI DE TAFMAATELESSEH DIE TOT DE STEEKPROEF
    BEH0E3IÎ
              De tapmaatfl essen worden ledig gewogen.
              Zij worden tot hot vulniveau dat overeenkomt met de gekozen
controlemethode gevuld met water van 20 °C en van bekende soortelijke
massa .
              De flessen worden vol gewogen.
              De voor de keuring gebruikte weegwerktuigen moeien zijn geijkt#
              De fout bij de meting van de capaciteit mag ten hoogste gelijk
zijn aan een vijfde van de maximaal toelaatbare fout die overeenkomt met
de nominale capaciteit van de tapmaatfles ,
3 - VERWERXING VA5T DE RESULTATEN
    3,1 , Toepas£ing__van_d<3 methode van de_s^andaaMafVijklng,
              De steekproef omvat 35 tapmaatflessen,
          3«1»1 « Men berekent ( zie 3«1«4 »)
                          x  : gemiddelde werkelijke capaciteit     van de
                               flessen waaruit de steekproef bestaat
                          s  : raming van de standaardafwijking van de
                               werkelijke capaciteit    van de flessen van
                               de partij
                                                         « • •/♦ #4
 ---pagebreak---                             - 2 -
3 e 1 • 2 » Men berekent de volgende grenswaarden :
            3,1,2,1 » Bovengrens van de specificatie T j som van ,
                       de nominale capaciteit en de maximaal toelaat­
                      bare fout die voor deze capaciteit geldt ,
            3,1,2,2 , Benedengrens van de specificatie T. j verschil
                       tussen de nominale capaciteit en de maximaal
                       toelaatbare fout die voor deze capaciteit geldt .
3,1.3 » Goedkeuringscriterium :
            De partij wordt geacht te voldoen aan de voorschriften
            van de richtlijn indien de getallen x en s tegelijker­
            tijd de drie onderstaande ongelijkheden bevestigen :
                            χ   + Κ,3 .<ΓΤ
                                           s
                            x   - K»s    T.
                                    s        (Ts "" V
            waann K = 1,57
                en P = 0.266
3,1,4 » Berekening van het gemiddelde x en van de raming van
            de standaardafwi jking s van de partij .
            Men berekent :
            - het totaal van de 35 metingen van de werkelijke capaci­
              teit         r–
                     X, : r
            - het gemiddelde van de 35 metingen van de steekproef :
                     Χ   =    Γ–*
                                                                     *  ?
            - het totaal van de kwadraten der 35 metingen : > x^
            – het kwadraat van het totaal der 35 metingen i
                            2            .         .2
                   ( ^ xi ) vervolgens
                                               35
            - het gecorrigeerde totaal : SC = T]                       ^
                                          - „      SC
            - rammg van de varianti e       v =
            - raming van de standaardafwi jking :     s = y V
                                                         * « ♦/* • •
 ---pagebreak---                                         - 3 -
3.2, Toepasi Sing_van_de methode van de_gemiddelde sprei_djln£
     De steekproef omvat 40 tapmaatflessen»
     3*2,1 , Men berekent ( zie 3»2»4»)
                                                  ,  \
                   x : gemiddelde werkelijke capaciteit x^ van de flessen
                        waaruit de steekproef bestaat ,
                   5 ï gemiddelde spreiding van de werkelijke capaciteiten
                        x^ van de flessen waaruit de steekproef bestaat , .
     3,2,2, Men berekent de volgende grenswaarden :
               3o2,2s l , Bovengrens van de specificatie T : som van de
                           nominale capaciteit en de voor deze capaciteit gel­
                           dende maximaal toelaatbare fout »
               3,2,2,2, Benedengrens van de specificatie T. : verschil
                           tussen de nominale capaciteit en de voor deze
                           capaciteit geldende maximaal toelaatbare fout .
     3,2,3 ,   Goedkeuringscriterium :
               De partij wordt geacht te voldoen aan de voorschriften van
               de richtlijn indien de getallen x en R tegelijkertijd de drie
 '             onderstaande ongelijkheden bevestigen :
                                   x + K . H sC T s
                                   x - K      , R       T.
                                           Se F        (T
                                                       x S - T.l')
                         ♦
               waarin K = 0,668
                       F* = 0,628
     3o2»4o Berekening van het gemiddelde x en de gemiddelde spreiding R
               met betrekking tot de 40 tapmaatflessen van de steekproef,
               3,2»4<»1 » Om x te verkrijgen berekent men :
                           - het totaal van de 40 meetresultaten van de werke­
                             lijke capaciteit x^ :          x.
                           - het gemiddelde van de 40 meetresultaten :
                                         y . Z'i
                                                40
                                      '             !
                                                                           /
                                                                   • o r> / e # •
 ---pagebreak---                                            4 -
3.2 . 4 . 2 . Men verkrijgt R :
              Door verdeling van het monster in chronologische volgorde van
              steekproefneming in 8 submonsters van elk 5 tapmaatfl essen#
             Ken berekent :
             - de spreiding van elk submonster , d e w,z « het verschil tussen
               de werkelijke capaciteit van de grootste en de kleinste der
               5 flessen van het submonster : aldus verkrijgt men 8 grootten
                  f Rp » ••••••••♦•» Ry f
             - de som van de spreidingen van de 8 submonsters
                               ) R = IL + Rp +            • « + Ry + RQ
             de gemiddelde spreiding R :
                               R  =  >
                                    J-l   R
                                                                    I
 ---pagebreak---                                                                                                                      t
                                                                                                                   t
        COMMISSION
              DES                                                                      Bruxelles, le 22 février \ j12
COMMUNAUTES EUROPEENNES
      Secrétariat général
                                                           •■ r : ? yy ,          i .. ,:. : ; u\
        ?roeWur« &>rite f*-'
                     I »« ■ BIM »  RI –
                  2              = «assure* d &jpiîostiun eonoem&nt le* importation* an pr-ovenaaôe dee v
                      ;;'w A *t ¿«a ?io.:
                     J' &i i e hattr*sur de aaoaeitre \ 1 'approbation do 1* Coaaiseios . car le*
        instruction* e®                       .-Iv'SHOUT :
       - un projet do rà«f4»»er.t de 1* Coaaieslon relatif à des «écorna d' appiiejktisn
           aorotmfent les iaportatio ia d« ri » «t bricoree originaires d»a 2tata Africains
           «t ..*I,çatfàe as*©eiis sa des ?a^a et X©rritoires d' outr*«.,sr .
                     Ca rèçie^sent * povir but da rendre seaparablesies prix CA5 à 1 * expert «tien
       des çualitSa da ris originaire* das                                    OU ?T0 .; aux prix da seuil aelon 1 'article
       2 du réglassent (Gtr;) n° >ro/7 ; du Conseil , eoapte testa de aertainee oodifiastlons
       Intervenues depuis an oette aati^rs .
                       a rireeti an «"ferrai a da l' Agrisulture signale çu* la teste a obtenu l ' »vîa
       favorable unar-iae du ooaité de gsation .
                             révision daa çuatre versions du pro j«» est en ceurs ê*tprûe des juriste*
       linguiste» du Cervioa juridique ( original i ") .
                     A 1* deana?"-* da                         ¿¡ATraCú?, l'aea^rd de le» Coreicsion a*t reahére'ai ¡»ar
       la prjeécur* 4arit «.
                       ii aoîvs&yuenee , je voua serais oblit4 da bien vouloir faire oonnaîtxa au
       Seerétarla* $4n<ra2 (À l' attantion de .-I.                                         bureau 32;^. 11=12-,» tél . 2^2 »
       tél . »®ar . 2V' >) avant le mardi ?j février 1,'T ? - 1.^ :î .« voe observations ou
       réserves 4'$r.taeli6«, ti auaune observation ni rlesrve n' a ét4 formulée à oet'.a
       date , la projet sera réputé approuvé .
       Psi- *
                                                                                                       /
       coiie l »                                  ¿U^-HÍ ,
       '■
       A «
            ì-n * tA
            ?_JV* *
                            ; ■
                           K'B I E
                                   Gì   "1. T 3T . -TTiIL^ r» V<3*7 .|
                                   VA « •• «A JA | * -< Y
                                                                                                            rireateux
                                      . , . _ r- ,.       or »* i*r
                                   «Λ<-       «Αλ Λ** ν λ » *
 ---pagebreak--- ILT'] DU 'J X . l'a V>I,VJ  1' V              + \ i i
Dir«otion ¿ lnér»l « r*>«K:n#ftble $ Agrio«lt^r«
C«rvi$fe « *.#*c><ïL é » i
» ;>our             -
  L.J. de i"Md« »u dêv«lopp»»*nt   : •fercrd
  L , 3 . da Coa»# re * «xtirlear  : «« 'fiord
- DO UT ftVÌ » •=
  Servís»* j<ArlLdi<iu*            t &-Í * í*v-or»fei * \*rctá* rétfçrvw
                                     d'-«íT?e d&mlàre véri 140*5 4 ^?»
                                     ú«é * *x t « * ) .
 ---pagebreak---                                      Projet de
                                                                              \
                    KBGLEMSNT ( CES ) N0... /72 DE LA CCMMISSIQET
                                     du . .  .
          relatif a des mesures d' application concernant les importations
     de riz et brisures originaires des Etats Africains et Malgache Associés
                     ou des Baya et Territoires d' Outre-Mer
LA COMMISSION DBS CCMMOUAUTES EUROPEENNES ,
vu le traité instituant la Communauté économique européenne ,
vu le règlement ( CEE ) no. 540/70 du Conseil , du 20 mars 1970, relatif au
régime applicable aux riz et brisures de riz originaires des Etats Africains
et Malgache Associés ou des Pays et Territoires d' Outre-Mer ( l ), et notamment
son article 5 »
considérant qu'une application oorrecte de l' article 2 du règlement ( CEE )
no. 540/70 implique que les prix CAP à l' exportation des diverses qualités
de riz doivent âtre rendus comparables à la qualité type pour laquelle est
fixé le prix de seuil , avant de procéder aux ajustements prévus à cet ar­
ticle j que , à cette fin , il y a notamment lieu d' appliquer les montants correc­
teurs prévus par le règlement ( CEE ) no. 1613/71 de la Commission , du 26 juillet
1971 » arrêtant les modalités de détermination des prix CAP et des prélèvements
du riz et des brisures , ainsi que les montants correcteurs y afférents (2 )5
que , pour ce qui concerne le riz à grains longs , il y a lieu en plus de tenir
compte , à partir du 1er septembre 1971 » cLe la différence de valeur entre la
qualité type pour laquelle est fixé le prix de seuil et la variété de riz à
grains longs représentative de la production communautaire , visée à l' article
14 paragraphe 2 , sous b ) du règlement no. 359/67/CEE ( 3 ) tel qu' il a été
modifié par le règlement ( CEE ) no. 1553/71 ( 4) 5 que , afin de faoiliter les
opérations d' importation pour les qualités de riz Makalioka , Vary Lava ,
Surinam et Alicàmbo qui représentent la plus grande partie des importations,,
en provenance des E.A.M.A. et des P.T.O.M. , il convient de fixer d' ores et
déjà les montants à ajouter ou à déduire du prix CAP à l' exportation ?
( 1 ) J.O. no. L  68 du 25.3.70, p. 1
( 2 } J.O. no. L 168 du 27.7.71 , p. 28                                /
( 3 ) J.O. no . 174 du 31.7.67 , p. 1/67                            •••/•••
( 4) J.O. no . L 164 du 22.7.71 , p. 5
 ---pagebreak---                                      - 2 -
considérant que l' article 4 du règlement ( CEE ) no. 540/ 70 prévoit que , au
cas où les importations provenant des E.A.M.A. ou des P.T.O.M. dépasseraient
une certaine quantité » celles-ci pourraient être partiellement ou totalement
suspendues | qu' il importe , à cette fin , d' instaurer une procédure rapide et
fréquente de communication des données d' importation de la part des Etats
membres à la Commission afin que celle-ci puisse juger en connaissance de
cause des mesures éventuelles à proposer au Conseil ; qu' une fréquence de
transmission mensuelle devrait satisfaire à cette exigence ;
considérant que les mesures prévues' au présent règlement sont conformes
 à l' avis du Comité de gestion des céréales ,
A ARRETE LE PRESENT REGLEMENT :
                 '                 Article premier
        En vue de l' application des dispositions de l' article 2 du règlement
( CEE ) no. 540/70, le prix CAF à l'exportation d'un lot donné de riz ou de
brisures , avant d' être augmenté du prélèvement , est ajusté conformément aux
règles suivantes :
1.      Si le prix CAF à l' exportation concerne un produit en sacs , ce prix
est diminué de 0,50 unité de compte par 100 kg .
2.      Pour les qualités Makalioka , Vary Lava , Surinam et Alicambo , le prix
CAF à l' exportation est ajusté :
a ) pour ce qui concerne la qualité Makalioka ou Vary Lava en augmentant de :
       0,320 unité de compte par 100 kilogrammes de riz présenté sous forme
             de paddy ,
       0,400 unité de compte par 100 kilogrammes de riz présenté sous forme
             de décortiqué ,
       0,541 unité de compte par 100 kilogrammes de riz présenté sous forme
             de semi-blanchi ,
       0,580 unité de compte par 100 kilogrammes de riz présenté sous forme
             de complètement blanchi ;
b ) pour ce qui concerne les qualités Surinam et Alicambo , en le diminuant :
    – pour ce qui concerne un riz présenté sous forme de paddy de :
       0,880 unité de compte par 100 kilogrammes de riz de la qualité Surinam ,
       1,680 unités de compte par 100 kilogrammes de riz de la qualité Alicamboj
    - pour ce qui concerne un riz présenté sous forme de décortiqué de :
       1,100 unités de compte par 100 kilogrammes de riz de la qualité Surinam ,
       2,100 unités de compte par 100 kilogrammes de riz de la qualité Alicambo ;
                                                                       * • •/ • • •
 ---pagebreak---                                       - 3 -
    - pour ce qui concerne un riz présenté sous forme de semi-blanchi des
      1,486 unités de compte par 100 kilogrammes de riz de la qualité Surinam ,
      2,839 unités de compte par 100 kilogrammes de riz de la qualité Alicamboj
    - pour ce qui concerne un riz présenté sous forme de complètement blanchi de :
      1,594 unités de compte par 100 kilogrammes de riz de la qualité Surinam ,
      3,043 unités de compte par 100 kilogrammes de riz de la qualité Alicambo .
3.      Pour les qualités' de riz originaires des E.A.M.A. et des P.T.O.M. autres
que celles énumérées au paragraphe 2 , le prix CAF à l' exportation est ajusté :
a ) pour ce qui concerne le riz à grains ronds en appliquant »
    - pour le riz décortiqué le montant correcteur visé à l' annexe I du règle­
      ment ( CS3 ) no » 1613/ 71 1
    - pour le riz présenté sous une forme autre que décortiqué le montant
      correcteur visé à l' annexe I du règlement ( CEE ) no. 1613/71 » ce montant
      ayant été préalablement multiplié par le coefficient de s
      0,8000 pour un riz présenté sous forme de paddy ,
      1,2121 pour un riz présenté sous forme de semi-blanchi ,
      1,2903 pour un riz présenté sous forme de riz blanchi ;
b ) pour ce qui concerne le riz à grains longs :
    - pour le riz décortiqué en appliquant le montant correcteur visé à
      l' annexe II du règlement ( CEE ) no » 1613/71 » et en tenant compte de la
      différence de valeur entre la qualité type pour laquelle est fixé le
      prix de seuil et la variété de riz à grains longs représentative de la
      production communautaire visée à l' article 14 paragraphe 2 , sous b ) du
      règlement no. 359/67/cEEf .
    - pour les riz présentés sous une forme autre que décortiqué :
      en appliquant le montant correcteur visé à l' annexe II du règlement
      ( CEE ) no. 1613/71 > ce montant ayant été préalablement multiplié par
      le coefficient de :
      0,8000 pour tin riz présenté sous forme de paddy ,
      1,3513 pour un riz présenté sous forme de semi-blanchi ,
      1,4493 pour un riz présenté sous forme de blanchi
      et
      en tenant compte du montant de la différence de valeur entre la qualité
      type pour laquelle est fixé le prix de seuil et la variété de riz à grains
      longs représentative de la production communautaire visée à l' article 14
      paragraphe 2 sous b ) du règlement no. 359/67/®® » ce montant ayant été
      préalablement multiplié par le coefficient.de :
      0,8000 pour un riz présenté sous forme de paddy ,
      1,3513 pour un riz présenté sous forme de semi-blanchi ,
      1,4493 pour tm riz présenté sous forme de blanchi ;
c ) pour ce qui concerne le riz en brisures en appliquant le montant
    correcteur visé a l' annexe III du règlement ( CEE ) no. 1613/71 *
                                                                      • • • /• •
 ---pagebreak---                                          - 4 -
                                        Article 2
        En vue de 1 'application des dispositions prévues à l' article 4 du
règlement ( CEE ) no. 540/70* les Etats membres communiquant à la Commission ,
avant le 10 de chaque mois , pour le mois précédent , les importations de riz
et brisures provenant des Etats Africains et Malgache Associés et des Pays
et Territoires d' Outre-Mer , ventilées par pays de provenance et d' origine .
                                        Article 3
        Le règlement ( CES ) no. 1482/70 de la Commission du 24 juillet 1970
relatif à des mesures d' application concernant les importations de riz et
brisures originaires des Etats Africains et Malgache Associés ou des Pays
et Territoires d' Outre-Mer ( l ) est abrogé .
        Le présent règlement entre en vigueur le troisième jour suivant
oelui de sa publication au Journal Officiel des Communautés européennes .
Il prend effet à partir du 1er septembre 1971 *
        Le présent règlement est obligatoire dans tous ses éléments
        et directement applicable dans tout Etat membre .
Fait à Bruxelles , le                                        Bar la Commission
                                                               Le Président
( 1 ) J.O. no. L 163 du 25 . 7 . 70 , p. 15
 ---pagebreak---                                           Entwurf
                       VERORDNUNG ( EVIG ) Nr     /72 DES KOMMISSION
                                          vom
   über Durchführungsmaßnahmen für die Einfuhren von Reis und Bruchreis mit
   Ursprung in den assoziierten afrikanischen Staaten und Madagaskar oder
                          den überseeischen Ländern und Geeisten
DIE KOMMISSION DER EUROPAISCHEN GEMEINSCHAFTEN -
gestützt auf den Vertrag zur Gründung der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft ,
gestützt auf die Verordnung ( EWG) Nr . 540/70 des Rates vom 20 . März 1970 über die
Regelung     für Reis und Bruchreis mit Ursprung in den assoziierten afrikanischen
Staaten und Madagaskar oder den überseeischen Ländern und Gebieten ( l ), insbe­
sondere auf Artikel 5 »
in Erwägung nachstehender Gründe :
Für eine richtige Anwendung von Artikel 2 der Verordnung (EWG) Nr. 540/70 müssen
die cif-Ausfuhrpreise der verschiedenen Reisqualitäten mit der für den Schwellen-
preis massgebenden Standardqualität vergleichbar gemacht werden , bevor die im
gleichen Artikel vorgesehenen Anpassungen vorgenommen werden . Zu diesem Zweck
müssen insbesondere die Berichtigungsbeträge im Sinne der Verordnung ( EWG )
Nr. I613/7I der Kommission vom 26 . Juli 1971 über die Festsetzung der Einzel­
heiten für die Bestimmung der cif-Preise und der Abschöpfungen für Reis und Bruch­
reis sowie der diesbezüglichen Berichtigungsbeträge ( 2 ) angewendet werden . Bei
langkörnigem Reis muss darüber hinaus ab 1 . September 1971 der Wertunterschied
zwischen der für den Schwellenpreis massgebenden Standardqualität und der für
die Gemeinschaftsproduktion repräsentativen langkörnigen Reissorte gemäß Artikel 14
Absatz 2 Buchstabe b) der Verordnung Nr . 359/67/EWG ( 3 ), der durch die Ver­
ordnung (EWG) Nr . 1553/71 (4) geändert wurde , berücksichtigt werden. Für eine ;
leichtere Abwicklung der Einfuhr bei den Reissorten Makalioka, Vary Lava , Surinam
und Alicambo , auf die der grösste Teil der Einfuhren aus den AASM und 'OLG ent­
fällt , empfiehlt es sich , bereits jetzt die vom cif-Ausfuhrpreis in Abzug zu
bringende bzw. ihm hinzuzufügenden Beträge festzusetzen .
                                                                          • • •/• • •
( l ) ABl . Nr. L 68 vom 25 » 3.1970 , S. lj
( 2 ) ÂB1 . Nr . L 168 vom 27 . 7.1971 , S. 28 ;
( 3) AB1 , Nr. L 174 vom 31 . 7.1967 , S. l/67j
( 4) AB1. Nr. L I64 vom 22 . 7.1971 , S. 5 .
 ---pagebreak--- Artikel 4 der Verordnimg ( EWG) Nr . 540/ 70 sieht vor , daß die Einfuhren aus den
AASM oder ÜLG , falls sie eine gewisse Menge überschreiten , ganz oder teilweise
ausgesetzt werden können . Zu diesem Zweck ist ein Verfahren für eine rasche und
häufige Übermittlung der Einfuhrdaten durch die Mitgliedstaaten an die Kommission
einzuführen , damit diese in genauer Kenäinis der Dinge dem Rat etwaige Maßnahmen
vorschlagen kann . Eine monatliche Übermittlung dieser Daten dürfte diesem Erfor­
dernis genügen .
 Die in dieser Verordnung vorgesehenen Maßnahmen entsprechen der Stellung­
nahme des Verwaltungsausschusses für Getreide -
HAT FOLGENDE VERORDNUNG ERLASSEN :
                                      Artikel 1
Zur Anwendung won Artikel 2 der Verordnung ( EWG ) Nr . 540/ 70 wird der cif-Ausfuhr-
preis für einen bestimmten Warenposten Reis oder Bruchreis vor Hinzurechnung der
Abschöpfung nach folgender Maßgabe berichtigt :
1 . Betrifft der cif-Ausfuhrpreis in Säcken abgepackte Ware , so wird dieser Preis
um 0,50 Rechnungseinheiten je 100 Kilogramm verringert .
2 . Für die Qualitäten Makalioka , Vary Lava, Surinam und Alicambo wird der cif-Aus-
führpreis berichtigt :
a) bei der Qualität Makalioka oder Vary Lava durch Erhöhung um:
    0,320 Rechnungseinheiten je 100 Kilogramm Reis in Form von Rohreis ,
    0,400 Rechnungseinheiten je 100 Kilogramm Reis in Form von geschältem Reis ,
    0,541 Rechnungseinheiten je 100 Kilogramm Reis in Form von halbgeschlieffenem Reis f
    0,580 Rechnungseihneiten je 100 Kilogramm Reis in Form von vollständig ge­
          schliffenem Reis 5
b ) bei den Qualitäten Surinam und Alicambo durch Verringerung um:
    - bei Reis in Form von Rohreis :
      0,880 Rechnungseinheiten je 100 Kilogramm Reis der Qualität Surinam ,
      1,680 Rechnungseinheiten je 100 Kilogramm Reis der Qualität Alicambof
    - bei Reis in Form von geschältem Reis :
      1,100 Rechnungseinheiten je 100 Kilogramm Reis der Qualität Surinam ,
      2,100 Rechnungseinheiten je 100 Kilogramm Reis der Qualität Alicambo ;
 ---pagebreak---     - bei Reis in Form von halbgeschliffenem Reis :
       1,486 Rechnungseinheil; en je 100 Kilogramm Reis der Qualität Surinam ,
      2,839 Rechnungseinheiten je 100 Kilogramm Reis der Qualität Alicamboj
    - bei Reis in Form von vollständig geschliffenem Reis :
      1,594 Rechnungseinheiten je 100 Kilogramm Reis der Qualität Surinam ,
       3,043 Rechnungseinheiten je 100 Kilogramm Reis der Qualität Alicambo .
3 . Für die Reisqualitäten mit Ursprung in den AASM und ÜLG mit Ausnahme der in
    Absatz 2 genannten wird der cif-Ausfuhrpreis berichtigt :
a) bei rundkörnigem Reis , indem:
    - für, geschälten Reis der Berichtigungsbetrag im Sinne von Anhang I der Ver­
      ordnung ( EWG ) Nr. 1613/71 angewandt wird }
    - für anderen als geschälten Reis der Berichtigungsbetrag im Sinne von Anhang I
      der Verordnung ( EWG ) Nr . 1613/71 angewandt wird , wobei dieser Betrag zuvor
      zu multiplizieren ist mit dem Koeffizienten :
      0,8000 bei Reis in Form von Rohreis ,
      1,2121 bei Reis in Form von halbgeschliffenem Reis ,
      1,2903 bei vollständig geschliffenem Reis ;
b ) bei langkörnigem Reis :
    - für geschälten Reis , indem der Berichtigungsbetrag im Sinne von Anhang II
      der Verordnung (IMG) Nr . 1613/71 angewandt und der Weitunterschied zwischen
      der für den Schwellenpreis maßgebenden Standardqualität und der für die
      Gemeinschaftsproduktion repräsentativen langkörnigen Reissorte gemäß
      Artikel 14 Absatz 2 Buchstabe b) der Verordnung Nr . 359/67/EWG berücksichtigt
      wird |
    - für anderen als geschälten Reis :
      indem der Bericht igungsbeirag im Sinne von Anhang II , der Verordnung ( EWG )
      Nr . 1613/71 angewandt wird , wobei dieser Betrag zuvor zu multiplizieren ist
      mit dem Koeffizienten :
      0,8000 bei Reis in Form von Rohreis ,
      1,3513 bei Reis in Form von halbgeschliffenem Reis ,
      1,4493 bei Reis in Form von vollständig geschliffenem Reis ,
      vuid
      indem der Wertunterschied zwischen der für den Schwellenpreis maßgebenden
      Standardqualität und der für die Gemeinschaftsproduktion repräsentativen
      langkörnigen Reissorte gemäß Artikel 14 Absatz 2 Buchstabe b ) der Verordnung
      Nr. 359/67/EWG berücksichtigt wird, wobei dieser Betrag zuvor zu multipli­
      zieren ist mit dem Koeffizienten :
      0,8000 bei Reis in Form von Rohreis ,
      1,3513 bei Reis in Form von halbgeschliffenem Reis ,
      1»4493 bei Reis in Form von vollständig geschliffenem Reis }
c ) bei Bruchreis , indem der Berichtigungsbetrag im Sinne von Anhang III der Ver­
    ordnung ( EWG) Nr. 1613/71 angewandt wird.
 ---pagebreak---                                            - 4 -
                                         Artikel 2
 Zur Anwendung von Artikel 4 der Verordnung ( EWG ) Nr . 54-0/70 teilen die Mit­
 gliedstaaten der Kommission "bis zum 10 . eines jeden Monats für den Vormonat die
nach Herkunfts- und Ursprungsländern aufgeschlüsselten Einfuhren von Reis und
 Bruchreis aus den assoziierten afrikanischen Staaten und Madagaskar und den
 überseeischen Ländern und Gebieten mit .
                                         Artikel 3
 Die Verordnung ( EWG ) Nr . 1482/70 der Kommission vom 24 « Juli 1970 über Burch-
 führungsmaßnahmen für die Einfuhren von Reis und Bruchreis mit Ursprung in den
 assoziierten afrikanischen Staaten und Madagaskar oder den überseeischen Ländern
 und Gebieten ( l ) wird aufgehoben .
 Diese Verordnung tritt am dritten Tag nach ihrer Veröffentlichung im Amtsblatt
 der Europäischen Gemeinschaften in Kraft , Sie ist ab 1 . September 1971 anwendbar .
 Diese Verordnung ist in allen ihren Teilen verbindlich und gilt unmittelbar in
 jedem Mitgliedstaat .
 Briissel , den                                          Fur die Kommission
                                                          Der Prâsident
 ( 1 ) ABI . Nr . L 163 vom 25 . 7.1970 , S. 15 .
 ---pagebreak---                                           Progetto <ii
                     RT^OL42<ìENTO (CE?) IJ„ <e */72 DELIA COMMISSIONE
                                  del
 relativo a misure d' applicazione per le importazioni di riso e di rotture di
riso originari degli Stati africani e Malgascio associati o dei Paesi e territori
                                        d' oltremare
 LA. COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ1 EUROPEE,
visto il trattato che istituisce la Comunità economioa europea,
visto il regolamento (CES) n, 540/70 d-3l Consiglio , del 20 marzo 1970» relativo
al regime applicabile al riso e alle rotture di riso originari degli Stati
africani e malgascio associati o dei paesi e territori d' oltremare (l ) , in parti­
colare l' articolo 5f
considerando che una corretta applicazione dell * articolo 2 del regolamento ( CEE)
n. 540/70 implica che i prezzi CIP all' esportazione per le diverse qualità di
riso siano resi comparabili ; prima di procedere agli adeguamenti previsti da
detto articolo , alla qualità tipo per la quale è fissato il prezzo d' entrata?
che a tal fine è opportuno applicare segnatamente gli importi correttori previsti
dal regolamento (CEE) n» 1613/71 della Commissione, del 26 luglio 1971» che
stabilisce le modalità per la determinazione dei prezzi CIP e dei prelievi del
riso e delle rotture di riso , nonché i relativi importi correttori ( 2 )| che
per il riso a grani lunghi occorre altresì1 tener conto , a partire dal 1° settembr
1971 » della differenza di valore tra la qualità tipo per la quale è fissato il
prezzo d' entrata e la varietà di riso a grani lunghi rappresentativa della
produzione comunitaria qual è menzionata a3-l' articolo 14 , paragrafo 2 , lettera
b ) del regolamento n. 359/67/CEE ( 3 ) , nella versione modificata dal regolamento
(CEE) n« 1553/71 (4)t » che , per agevolare le operazioni d® importazione per le
qualità di.riso Makalioka, Vary Lava, Surinam e Alicambo , che costituiscono la
maggior parte delle importazioni in provenienza dai SAI4A e dai FTOM, è oppoj>-
tuno fissare fin d' ora gli importi da aggiungere o da detrarre dal prezzo CIP
all' esportazione?' -
( 1 ) G.U. n. L 68 del 25.3.1970, pag. 1 ;                             •••/
                                                                          /•••
(2 ) G.U. n. L 168 del 27.7*1971 » Pag. 28 j
( 3 ) G.U., n. • 174 del 31.7.1967 , pag. 1/67 j
(4) G.U. n. L 164 del 22.7.1971? Pag. 5.
 ---pagebreak---  considerando che ^ articolo 4 del regolamento (CEE) n. 540/70 prevede che ,
 qualora le importazioni dai SAMA o dai PTOM superassero una data quantità, esse
 potrebbero essere parzialmente 0 tatalmente sospese ; che a tal fine occorre
 instaurare una rapida e frequente prooedura di comunicazione dei dati ds impor­
tazione da parte degli Stati membri alla Commissione , affinché questa possa
valutare con cognizione di oausa le eventuali misure da proporre al Consiglio }
che una trasmissione mensile dovrebbe corrispondere a tale esigenza ?
considerando ohe le misure prevista nel presente regolamento sone conformi
al parere del Comitato di Gestione per i cereali ,
HA ADOTTATO IL FRESENTE REGOLAMENTO s
                                       Articolo 1
Per 1 * applicazione delle disposizioni di crai all' articolo 2 del regolamento
(CEE) n. 540/TOj il prezzo CU1 ali* esportazione di una data partita di riso
o di rotture di riso , prima di essere maggiorato del prelievo , è adeguato conr-
formem^'Tve alle seguenti disposizioni :
1. Se il prezzo CIP ali 1 esportazione si riferisce ad un prodotto in sacchi , è
     diminuito di 0,50 unità di conto per 100 chilogrammi»
2 » Per le qualità Makalioka, Vary Lava, Surinam e Alicainbo , il prezzo CIP al­
     l' esportazione è adeguato t
  a ) pei* la qualità Makalioka o Vary lava mediante un aumento di t
        0,320 unità di conto per 100 chilogrammi di riso presentato sotto forma di
              risone ,
        0,400 unità di conto per 100 chilogrammi di riso presentato sotto forma di
              semigreggio ,
        0,541 unità di conto per 100 chilogrammi di riso presentato sotto forma di
            . semilavorato ,
        0,580 unità di conto per 100 chilogrammi di riso presentato sotto forma di
              lavorato a fondo ;
  b ) per le quaJ.it à Surinam e Alicambo mediante una diminuzione s
     – per riso presentato sotto forma di risone , - di
        0,880 unità di conto per 100 chilogrammi di riso della qualità Surinam,
        1,680 unità di conto per 100 chilogrammi di riso della qualità Alicambo }
     – per riso presentato sotto forma di semigreggio , di :
        1,100 unità di conto per 100 chilogrammi dirriso della qualità Surinam,
        2,100 unità di conto per 100 chilogrammi di riso della qualità Alicambo }
 ---pagebreak---                                            - 3 -
    – per riso presentato sotto -forma di semilavorato , di t
         1,486 unità di conto per 100 chilogrammi di riso della qualità Surinam,
         2,839 unità di conto per 100 chilogrammi di riso della qualità Alicambo }
    – per riso presentato sotiro- forma      di . lavorato1 a fondo , di :
         1,594 "unità di conto per 100 chilogrammi di riso della qualità Surinam,
         3,043 unità di conto per 100 chilogrammi di riso della qualità Alicambo .
3» Per le qualità di riso originarie dei SAMA e dei FT0M diverse da quelle
     elencate al paragrafo 2 , il prezzo GIF all' esportazione è adeguato s
 a) per il riso a grani tondi applicando :
    – per riso semigreggio l' importo correttore di cui ali,T allegato I del
         regolamento (CEE) n. I6I3/7I ;
    – per riso presentato sotto forma diversa dal semigreggio l' importo correttore
         di cui all' allegato I del regolamento (CEE) -n . . l6l3/71f preventivamente
        moltiplicato per il coefficiente di t
         0,8000per riso presentato sotto forma . di risone ,
         l,2121per riso presentato sotto forma di semilavoratOj
         l,2.903per riso presentato sotto forma di lavorato };
 b ) per riso a grani lunghi t
    – per riso samigreggio applicando 1 * importo correttore di cui all' allegato
        H del . regolamento ( CEE) n. I6I3/7I e . tenendo conto della differenza di
       "valore tra la qualità tipo per la quale è fissato il prezzo d' entrata e
        la varietà di riso a grani ., lunghi rappresentativa della produzione comut-
        nitaria qual è menzionata all v articolo 14 , paragrafo 2 , lettera b ) del
        regolamento n. 359/67/CEEj
    – per riso presentato sotto forma diversa dal semigreggio :
        applicando l' importo correttore di cui all' allegato IX del regolamento
        ( CEE ) n« I6I3/7I1 preventivaaente moltiplicato per il coefficiente di 3
        0,8000 per riso presentato sotto forma di risone ;
        1,3513 per riso presentato sotto forma di semilavorato ,
        1»4493 per riso presentato sotto forma di lavorato
      e
    – tenendo conto dell' importo della differenza di valore tra la qualità tipo
        per la quale è fissato il prezzo d' entrata e la varietà di riso a grani
        lunghi, rappresentativa della produzione comunitaria qual è menzionata al­
        l' articolo 14 j paragrafo 2 , lettera b ) del regolamento n» 359/67/CEE,
        importo preventivamente moltiplicato per il eoefficiente         di t
        0,8000 per riso presentato sotto forma di risone ,
        1,3513 per riso presentato sotto forma di semilavorato ,
        1,4493 per riso presentato sotto forma di lavorato }
c ) per riso in rotture applicando l' importo correttore di cui all' allegato
     HI del regolamento (CEE) n„ 1613/71*
 ---pagebreak---                                           - 4 -
Ai fini dell' applicazione delle disposizioni di cui all' articolo 4 del rego­
 lamento ( CEE) n« 540/70 ? gli Stati membri comunicano alla Comnissione , entro
 il decimo giorno di ogni mese per il mese precedente , le importazioni di riso
 e di rotture provenienti dagli Stati africani e malgascio associati e dai
paesi e territori d' oltremare , ripartite per paesi di provenienza e d' origine .
                                    Articolo
                                    11 m 1 1 1
                                                           3
                                               IIHIM 1 in rffi
Il regolamento (CEE) n. 3482/70 della Commissione , del 24 luglio 1970, relar-
tivo a misure d' applicazione per quanto concerne le importazioni di riso e
di rotture di riso originari degli Stati africani e malgascio associati o dei
paesi o territori d' oltremare ( l ) è abrogato, /
Il presente regolamento entra in vigore il terzo giorno successivo alla sua
pubblicazione nella Gazzetta Ufficiale delle Comunità europee »          I suoi effetti
decorrono dal 1° settembre 1971*
Il presente regolamento è obbligatorio in tutti i suoi elementi e direttamente
applicabile in ciascuno degli Stati membri .
Patto a Bruxelles , il                                         Per la Commissione ,
                                                                Il Présidente
( l ) G.U. n. L 163 (lei 25.7.1970, pag. 15 .
 ---pagebreak---                                          Ontwerp
                        VTURORTEITING (EEG) Nr „ , t Jl2 VAN ' TE COMMISSIE
                                         van ....
        houdende uitvoeringsbepalingen voor de invoer van rijst en breukrijst
        van oorsprong uit de geassocieerde AfriJcaan.se Staten en Madagaskar of
                        uit de landen en gebieden .overzee
DE COMMISSIE VAN DE EUR0F3SE GEMEENSCHAPPEN ,
gelet op het verdrag tot oprichting van de Europese Economische Gemeenschap ,
gelet op Verordening (EEG) nr. 540/70 van de Raad van 20 maart 1970 betreffende
de regeling voor rijst en breukrijst van oorsprong uit de geassocieerde Afrikaanse
staten en Madagskar of uit de landen en gebieden overzee ( l ) f en met name op
artikel 5 »     .                   •      •                       .. '■■ ■ '
overwegende dat een correct© toepassing van artikel 2 van Verordening (EEG) nr .
540/70 inhoudt dat , alvorens tot de in dat artikel vastgestelde aappassingen
wordt overgegaan , de verschil lende kwaliteiten rijst via de c e i 0f «-prijzen feij
uitvoer 'vergelijkbaar' moeten worden gemaakt met deJstandaardkwaliteit waarvoor
de drempelprijs wordt 1 vastgesteld;' dat :hiertoe met name de correotiebedragen
dienen te worden toegepast van Verordening (EEG) nr . 1613/71 van de Commissie
van 26 juli 1971 +ot vaststelling van de wijze waarop de c„i.f e~pri jzen en de
heffingen voor rijst en breukrijst worden, bepaald , evenals van de correctiebe-
dragen die hierop betrekking hebben ( 2); dat voor langkorrelige rijst met ingang
van 1 september 1971 bovendien rekening moet worden gehouden, met het waardever-
schil tussen de standaaixlkwalite.it waarvoor de drempelprijs wordt vastgesteld en
de langkorrelige variëteit diq representatief is voor de communautaire produktie ,
bedoeld in artikel 14 , lid 2 , sub b) , van Verordening nr, 359/67/ÈEG (3)» gewij­
zigd bij Verordening nr. 1553/71 (4) I dat.,, ten .einde de invoer voor de kwalitei­
ten rijst Makalioka , Vary Lava , Suriname 'én Alicambo , die het grootst© gedeelte
van de invoer van rijst uit de GASM en de LGO uitmaken , te vergemakkelijken , de
aan de c.i.f „--prijs bij uitvoer toe te voegen, of van deze prijs af te trekken
bedragen reeds nu dienen te wordün vastgesteld :        '                      ;
                                                                              .../
( 1 ) PB nr, L 68 van 25.3,70 , blz » 1 ;
( 2 ) BB nr . L 168 van 27.7,71 , blz . 2Q ;
( 3) HB nr„ 0,74 van 31.7.67 , blz . I/67 ;
(4) PB nr. L I64 van 22.7.71 , blz . 5 .
 ---pagebreak---                                              \
                                       - 2 -
overwegende dat in artikel 4 van Verordening (EEG) nr. 540/7O is "bepaald dat
 indien de invoer uit de GASM of de LGO een bepaalde hoeveelheid zou overschrij­
den hij geheel of gedeeltelijk zóu kunnen worden geschorst ; dat het in dit
verband dienstig is een snelle en frequente procedure in te voeren voor het
mededelen door de lid-staten aan de Commissie van de gegevens betreffende de
invoer , om daardoor de Commissie in staat te stellen met kennis van zaken te
oordeler! over de eventueel aan de Raad voor te stellen maatregelen ; dat een
maandelijkse mededeling van de gègevens aan deze eis lijkt te voldoen ;
overwegende dat de in deze verordening vervatte maatregelen in overeen­
stemming zijn met het advies van het Comité van Beheer voor Granen-
HSEFT DE VOLGENDS VERORDENING VASTGESTELD :       .
                                     Artikel 1
      Voor de toepassing van artikel 2 van Verordening (EEG) nr» 540/70 wordt de
c.i.f .-prijs bij uitvoer van een partij rijst of breukrijst , alvorens te
worden verhoogd met de heffing, aangepast overeenkoEustig de volgende voorschrif­
ten :
1 « Indien de c.i.f .-prijs bij ditvoer een gezakt produkt betreft , wordt deze
     prijs verminderd met 0,50 rekeneenheid per 100 kilogram »
2 , Voor de kwaliteiten Makalioka , Vary" Lava , Suriname en Alicambo wordt de c.i 0f «,-•
  . prijs bij uitvoer aangepast :
 . a) voor de kwaliteit Makalioka of Vary Lava , door verhoging met 8
        0,320 rekeneenheid   per 100 kilogram padie ,
        0j400 rekeneenheid   per 100 kilogram gedopte rijst ,
    -   0,541 rekeneenheid   per 100 kilogram halfwitte rijst ,
        0,580 rekeneenheid   per 100 kilogram volwitte rijst ;
    b) voor de kwaliteiten Suriname en Alicaunbo , door vermindering t
        – voor padie , met t                   '
          0,880 rekeneenheid per 100 kilogram rijst van de kwaliteit Suriname ,
          1,680 rekeneenheid per 100 kilogram rijst van de kwaliteit Alicamboj
        – voor gedopte rijst , met »
          1,100 rekeneenheid per 100 kilogram rijst van de kwaliteit Suriname ,
          2,100 rekeneenheid per 100 kilogram rijst van de kwaliteit Alicambo ;
 ---pagebreak---                                           - 3 -
      - voor halfwitte rijst , met
         1,486 rekeneenheid per 100 kilogram rijst van de kwaliteit Suriname ,
         2 y 839 rekeneenheid per 1;Q0 kilogram rijst van de kwaliteit Alicambo ;
     - voor volwitte rijst , met i ...                     -
         1,594 rekeneenheid per 100 kilogram rijst van de kwaliteit Suriname ,
         3,043 rekeneenheid per 100 kilogram rijst van de kwaliteit Alicambo .
3.     Voor de andere kwaliteiten rijst van oorsprong uit de GASM en de LGO dan
de in lid 2 genoemde wordt de c»i 0 f 0 -pïJi js bij uitvoer aangepast s
a) voor rondkorrelige rijst , door toepassing t
   - voor gedopte rijst , van het irrbajlage I van Verordening (EEG) nr. 1613/71
     bedoelde correctiebedrag ;
   - voor andere dan gedopte rijst , van het in bijlage I van Verordening (EEG)
     nr. I6I3/7I bedoelde correctMbedrag, nadat dit bedrag is vermenigvuldigd
     met coëfficiënt s
     0,8000 voor padie ;
     1,2121 voor halfwitte rijst ,                 .
     1,2903 voor volwitte rijst ;
b ) voor langkorrelige rijst ;
    – voor gedopte rijst , door toepassing van het in bijlage. II van Verordening
       (EEG) nr, I6I3/7I bedoelde correctiebedfag en met inachtneming van het
       waardeverschil tussen de standaardkwaliteit waarvoor de drempelprijs
                                                              . .    *
       wordt vastgesteld en de langkorrelige variëteit die representatief is voor
       de communautaire produktie , bedoeld in artikel 14 , lid 2 , sub b ), van
       Verordening nr, 359/67/EEG;
    - voor ande re dan gedopte rijst :
       door toepassing van het in bijlage II van Verordening (EEG) nr . 1613/71
       bedoelde correctiebedrag , nadab dit bedrag is vermenigvuldigd met coëfficiënt s
       0,8000 voor padie ,
       1,3513 voer haïfwitte rijst ,
       1,4493 voor volwitte rijst ,
       en
    met inachtneming van het waardeverschil tussen de standaardkwaliteit waarvoor
    de drempelprijs wordt vastgesteld en de langkorrelige variëteit die represen­
    tatief is voor de communautaire produktie , bedoeld in artikel 14 , lid 2 , sub
    b) , van Verordening nr. 359/67/EEG , nadat dit bedrag is vermenigvuldigd met
    coëfficiënt Ï
    0,8000 voor padie ,
    1,3513 voor halfwitte rijst ,
    1,4493 voor volwitte rijst ;
c ) voor breukrijst , door toepassing van het in bijlage III van Verordening (EEG)
    nr . 1613/71 bedoelde correctiebedrag.
 ---pagebreak---                                      Artikèl 2
      Voor de toepassing van artikel 4 van Verordening (EEG) nr0 540/70 delen in
 de lid-staten voor de 10e van elke maand aan de Commissie de hoeveelheden rijst
en breukrijst mede , gespecificeerd per land van herkomst en oorsprong, die tij­
dens de voorafgaande maand uit de geassocieerde Afrikaanse staten en Madagaskar
en uit de landen en gebièden overzee werden ingevoerd ,,
                                     Art:5kel 3
     Verordening (EEG) nr . 1482/70 van de Commissie van 24 juli 1970 houdende
uitvoeringsbepalingen voor de invoer van rijst en breukrijst van oorsprong
uit de geassocieerde Afrikaanse staten en Madagaskar of uit de landen en
gebieden overzee ( l ) wordt ingetrokken ,
   . Deze Verordening treedt in werking op de derde dag volgende op die van
haar bekenmaking in het Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen »    Zij
is      van toepassing met ingang van 1 september 1971 »
     Deze Verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks
toepasselijk in elke lid-stiat .
Gedaant te Brussel ,                                   Voor de Commissie
                                                         De Voorzitter
( 1 ) PB nr. L 163 van 25.7.70 . biz . 15