CELEX: 32004R0807
Language: sk
Date: 2004-04-21
Title: Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 807/2004 z 21. apríla 2004, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie Rady (ES) č. 2236/95 stanovujúce všeobecné pravidlá poskytovania finančnej pomoci spoločenstva v oblasti transeurópskych sietí

Dôležité právne oznámenie

|

32004R0807

Úradný vestník L 143 , 30/04/2004 S. 0046 - 0048

		Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 807/2004z 21. apríla 2004,ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie Rady (ES) č. 2236/95 stanovujúce všeobecné pravidlá poskytovania finančnej pomoci spoločenstva v oblasti transeurópskych sietíEURÓPSKY PARLAMENT A RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, a najmä na jej článok 156 prvý odsek,so zreteľom na návrh Komisie [1],so zreteľom na stanovisko Európskeho hospodárskeho a sociálneho výboru [2],po porade s Výborom regiónov,konajúc v súlade s postupom ustanoveným v článku 251 zmluvy [3],keďže:(1) Skupina na vysokej úrovni pre transeurópsku dopravnú sieť, ktorej predsedá pán Karel Van Miert, vyjadrila znepokojenie, že oneskorenia v cezhraničných úsekoch prioritných projektov, ktoré sa týkajú transeurópskej dopravne siete (TEN), mali nepriaznivý vplyv na ziskovosť investícií, uskutočnených členskými štátmi v úsekoch na ich územiach, a spôsobili im stratu výhod z úspor, a odporúčala, že miera financovania Spoločenstvom by sa mala diferencovať v súlade s výhodami pre ostatné krajiny, najmä susedné krajiny, pričom zdôraznila, že takáto úprava by mala v prvom rade priniesť výhody v súvislosti s cezhraničnými projektmi, ktoré sú využívané službami diaľkovej prepravy. Navyše miera financovania Spoločenstvom by sa mala diferencovať v súlade rozsahom, do akého hospodárske výhody tohto projektu prevyšujú finančnú ziskovosť.(2) Na tento účel Skupina na vysokej úrovni odporúčala vyššiu mieru pomoci Spoločenstva s cieľom dokončiť cezhraničné prepojenie v oblasti prioritných projektov a dodala, že vplyv takejto zmeny na rozpočet bude ohraničený. Toto by sa malo vykonávať majúc na pamäti potrebu zamerať zdroje TEN na kľúčové projekty a zároveň uznávajúc potrebu naďalej finančne podporovať neprioritné projekty.(3) Mala by existovať možnosť splniť rozpočtové záväzky prostredníctvom ročných splátok, pričom by boli založené na globálnych a viacročných právnych záväzkoch.(4) Dočasný nárast v miere pomoci Spoločenstva môže byť pre účastníkov incentívou na urýchlenie a zefektívnenie vykonávania prioritných projektov, na ktoré sa vzťahuje toto nariadenie.(5) Založenie verejno-súkromných partnerstiev (alebo iných foriem spolupráce medzi verejným a súkromných sektorom) si vyžaduje pevný finančný záväzok od inštitucionálnych investorov, ktorý je dostatočne príťažlivý na to, aby sa zvyšoval súkromný kapitál. Poskytnutím finančnej pomoci Spoločenstva na viacročnom základe by sa odstránili neistoty, ktoré spomaľujú rozvoj projektov. Mali by sa preto prijať opatrenia na poskytnutie finančnej podpory projektom, vybratým na základe viacročného právneho záväzku.(6) Cezhraničné prepojenia medzi energetickými sieťami sú dôležité na zabezpečenie hladkého fungovania vnútorného trhu, bezpečnosti dodávok a optimálneho využitia energetickej infraštruktúry. Prioritné projekty v oblasti energetických sietí, ktoré sú nevyhnutné v záujme európskeho hospodárstva, ale nie sú ziskové z obchodného hľadiska, a ktoré nenarušujú hospodársku súťaž medzi podnikmi, by sa preto mali posudzovať ako oprávnené na poskytnutie vyššej finančnej pomoci. Táto pomoc sa vzťahuje na prioritné projekty v oblasti energetických sietí.(7) Nariadenie Rady (ES) č. 2236/95 [4] by sa malo upraviť, aby sa zohľadnilo rozhodnutie Rady 1999/468/ES z 28. júna 1999, ktorým sa ustanovujú postupy uplatňovania vykonávacích právomocí, ktoré boli udelené Komisii [5].(8) Nariadenie (ES) č. 2236/95 je preto potrebné v súlade s tým zmeniť a doplniť,PRIJALI TOTO NARIADENIE:Článok 1Nariadenie (ES) č. 2236/95 sa týmto mení a dopĺňa takto:1. Článok 5 sa mení a dopĺňa takto:a) odsek 3 sa nahrádza týmto znením:"3. Bez ohľadu na vybratú formu intervencie celková výška pomoci Spoločenstva podľa tohto nariadenia nepresahuje 10 % celkových investičných nákladov. Celková výška pomoci Spoločenstva však môže výnimočne dosiahnuť 20 % celkových investičných nákladov v týchto prípadoch:a) projekty, ktoré sa týkajú satelitných polohovacích a navigačných systémov podľa ustanovení článku 17 rozhodnutia č. 1692/96/ES Európskeho parlamentu a Rady z 23. júla 1996 o základných usmerneniach spoločenstva pre rozvoj transeurópskej dopravnej siete [6];b) prioritné projekty týkajúce sa energetických sietí;c) úseky projektov v európskom záujme, ktoré sú uvedené v prílohe III k rozhodnutiu č. 1692/96/ES, za predpokladu, že tieto projekty sa začali pred rokom 2010, s cieľom odstrániť úzke miesta a/alebo dokončiť chýbajúce úseky, ak takéto úseky majú charakter cezhraničnej alebo prírodnej prekážky, a prispieť k integrácii vnútorného trhu rozšíreného Spoločenstva, podporovať bezpečnosť, zabezpečiť interoperabilitu národných sietí a/alebo výrazne prispieť k zníženiu nerovnováhy medzi druhmi dopravy v prospech druhov dopravy, ktoré sú najšetrnejšie k životnému prostrediu. Táto miera sa diferencuje v súlade s výhodami pre ostatné krajiny, najmä pre susedné členské štáty."b) dopĺňa sa tento odsek:"5. V prípade projektov uvedených v odseku 3, v rámci limitov tohto nariadenia, právny záväzok musí byť viacročný a rozpočtové záväzky sa musia plniť v ročných splátkach.";2. v článku 13 sa dopĺňa tento odsek:"4. Ak 10 rokov po poskytnutí finančnej pomoci predmetná operácia nie je dokončená, Komisia môže požadovať náhradu vyplatenej pomoci s náležitým zohľadnením zásady proporcionality a všetkých významných činiteľov.";3. Článok 17 sa nahrádza takto:1. Za vykonávanie tohto nariadenia je zodpovedná Komisia.2. Komisii pomáha výbor. Európska investičná banka vymenuje do výboru zástupcu, ktorý nehlasuje.3. Ak sa odkazuje na tento článok, uplatňujú sa články 5 a 7 rozhodnutia Rady 1999/468/ES z 28. júna 1999, ktorým sa ustanovujú postupy pre výkon vykonávacích právomocí prenesených na Komisiu [7], so zreteľom na ustanovenia jeho článku 8.Lehota uvedená v článku 5 ods. 6 rozhodnutia 1999/468/ES sú tri mesiace.4. Výbor prijme svoj rokovací poriadok."4. V článku 18 sa dopĺňa tento odsek:"Prideľovanie finančných prostriedkov sa viaže na kvalitatívnu a kvantitatívnu úroveň vykonávania."Článok 2Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.V Štrasburgu 21. apríla 2004Za Európsky parlamentpredsedaP. CoxZa RadupredsedaD. Roche[1] Ú. v. ES C 75 E, 26.3.2002, s. 316 a Ú. v. ES C 151 E, 25.6.2002, s. 291.[2] Ú. v. ES C 125, 27.5.2002, s. 13.[3] Stanovisko Európskeho parlamentu z 2. júla 2002 (Ú. v. EÚ C 271 E, 12.11.2003, s. 163), spoločná pozícia Rady z 24. februára 2004 (zatiaľ neuverejnená v úradnom vestníku) a pozícia Európskeho parlamentu z 30. marca 2003 (zatiaľ neuverejnená v úradnom vestníku).[4] Ú. v. ES L 228, 23.9.1995, s. 1. Nariadenie zmenené a doplnené nariadením Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1655/1999 (Ú. v. ES L 197, 29.7.1999, s. 1).[5] Ú. v. ES L 184, 17.7.1999, s. 23.[6] Ú. v. ES L 228, 9.9.1996, s. 1. Rozhodnutie rozhodnutie zmenené a doplnené rozhodnutím č. 1346/2001/ES (Ú. v. ES L 185, 6.7.2001, s. 1).[7] Ú. v. ES L 184, 17.7.1999, s. 23.--------------------------------------------------