CELEX: 51972PC0021
Language: nl
Date: 1972-01-10 00:00:00
Title: AANBEVELING VAN EEN BESLUIT VAN SE RAAD houdende sluiting van een overeenkomst tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Arabische Republiek Egypte betreffende de levering van meel van zachte tarwe in het kader van de voedselhulp (door de Commissie bij de Raad ingediend)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (72) 21
Vol. 1972/0003
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983
concernant l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique
européenne et de la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983,
p. 1), tel que modifié par le règlement (CE, Euratom) n° 1700/2003 du 22 septembre 2003
(JO L 243 du 27.9.2003, p. 1), ce dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents
classifiés présents dans ce dossier ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit
règlement.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983
concerning the opening to the public of the historical archives of the European Economic
Community and the European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as
amended by Regulation (EC, Euratom) No 1700/2003 of 22 September 2003 (OJ L 243,
27.9.2003, p. 1), this file is open to the public. Where necessary, classified documents in this
file have been declassified in conformity with Article 5 of the aforementioned regulation.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1.
Februar 1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft und der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983,
S. 1), geändert durch die Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1700/2003 vom 22. September 2003
(ABI. L 243 vom 27.9.2003, S. 1), ist diese Datei der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit
erforderlich, wurden die Verschlusssachen in dieser Datei in Übereinstimmung mit Artikel 5
der genannten Verordnung freigegeben.
 ---pagebreak--- COMMISSIE        VAN       DE     EUROPESE            GEMEENSCHAPPEN
                                                    COM(72)21 def.
                                                    Brussel , 10 januari 1972
                             AANBEVELING VAN EEN
                             BESLUIT VAN SE RAAD
             houdende sluiting van een overeenkomst tussen de Europese
             Economische Gemeenschap en de Arabische Republiek Egypte
           betreffende de levering van meel van zachte tarwe in het
                           kader van de voedselhulp
                   (door de Commissie "bij de Raad ingediend)
    COI!(72 ) 21 def.
 ---pagebreak---                                  AANBEVSLING VAN E5N
                                 BESLUIT VAN DE RAAD
            houdende sluiting van een overeenkomst tussen de Europese
          Economische Gemeenschap en de Arabische Republiek Egypte be­
          treffende de levering van laeel-van zachte tarwe in het kader
                                    van de voedselhulp
DE RAAD VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN ,
gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese Economische Gemeenschap ,
inzonderheid op de artikelen 113 , 114 en 228 ,
gezien de aanbeveling van de Commissie ,
overwegende dat de Europese Economische Gemeenschap       het voedtelhulpverdrag
heeft gesloten ( l)j
overwegende dat de Arabische Republiek Egypte bij schrijven van 2 juni 1970
een verzoek om voedselhulp heeft ingediend j
overwegende dat , gezien de situatie van de graanvoorziening in de Arabische
Republiek Egypte aan dit land in het kader van het programma voor voedsel­
hulp van de Gemeenschap voor 1970/1971 bij wijze van gift 10.000 ton meel van
zachte tarwe dient te worden toegekend ,
( 1 ) P.B. No . L 66 van 23.3.1970 » blz . 1
 ---pagebreak--- B3SLUIT
                                 Artikel  1
Namens de Europese Economische Gemeenschap wordt een overeenkomst gesloten
tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Arabische Republiek Egypte
betreffende de levering van meel van zachte tarwe in het kader van de
voedselhulp waarvan de tekst aan het onderhavige besluit is gehecht .
                                 Artikel  2
De Voorzitter van de Raad wordt gemachtigd de personen aan te wijzen , die
bevoegd zijn de overeenkomst te ondertekenen , en hun de volmachten te
verlenen , die nodig zijn om de Gemeenschap te binden .
                                       Gedaan te
                                                 Voor de Raad
                                                 De Voorzitter
 ---pagebreak---             OVEREENKOMST
TUSSEN DE EUROPESE ECONOMISCHE GEHEET SCHAP
 EN DE ARABISCHE REPUBLIEK EGYPTE BETREFFENDE
     DE LEVERING VAN MEEL VAN ZACHTE TARi/dE
       IN HET KADER VAN DE VOEDSELHULP
 ---pagebreak--- DE RAAD VM DE EUROPESE GEKEEN SCHAPPEN ,
                              ter ene zijde ,
DE REGERING VAN DE ARABISCHE REPUBLIEK EGYPTE ,
                              ter andere zijde ,
HEBBEN BESLOTEN deze Overeenkomst te sluiten en hebben daartoe als
gevolmachtigden aangewezen :
DE RAAD VAN DE EUROPESE GEMEEN SCHAPPEN :
DE REGERING VAN DE ARABISCHE REPUBLIEK EGYPTE :
DIE omtrent de volgende bepalingen OVEREENSTEMMING HEBBEN BEREIKT
 ---pagebreak---                                   ARTIKEL  I
In het kader van haar programma voor voedselhulp met graan voor het jaar
1970/71 levert de Europese Economische Gemeenschap aan de Arabische Repu­
bliek Egypte als gift , overeenkomstig het besluit van de Raad van 6 april
1971 het equivalent van 15.100 ton zachte tarwe .
De hoeveelheid van 15.100 ton zachte tarwe wordt geleverd in de vorm van
10.000 ton meel van zachte tarwe .
De leveringen vinden plaats f'.o.b . havens van de Gemeenschap in jute
zakken met een netto-gewicht van 67 485           kilogram per zak .
De Commissie van de Europese Gemeenschappen deelt de havens van inladinj
de hoeveelheden , de data van beschikbaarstelling in bedoelde havens , alsmede
het dagelijkse laadtempo tijdig per brief , per telex of telegras aan de
Arabische Republiek Egypte mede .
De bepalingen inzake de aansprakelijkheid van de Europese Economische Gemeen­
schap en van de Arabische Republiek Egypte betreffende respectievelijk de
levering en het in ontvangst nemen f.o.b . zijn opgenomen in de bijlage welke
een integrerend deel uitmaaict van deze Overeenkomst .
                                ARTIKEL   II
De Arabische Republiek Egypte verplicht zich ertoe , alle nodige maatregelen
te nemen voor het vervoer van het meel van zachte tarwe van de havens van
inlading naar de plaats van bestemming .
Zij verplicht zich ertoe , met de grootst mogelijk zorg ernaar te streven dat
de gunning van het zeevervoer geen afbreuk doet aan het vrije tpel van een
billijke mededinging.   Ten aanzien van de problemen die zich in dit verband
kunnen voordoen , wordt overleg gepleegd uit hoofde van artikel VIII van deze
Overeenkomst .
 ---pagebreak---                                     ARTIKEL  III
  De Arabische Republiek Egypte verplicht zich ertoe , het in het kader van de
  voedselhulp verstrekte meel van zachte tarwe voor consumptieve doeleinden
3
  aan "te wenden en voor de verkoop ervan op haar markt de prijzen toe te pas–
  sen die op deze markt voor produlcten van vergelijkbare kwaliteit normaal
  worden gebezigd .
  De opbrengst van deze verkoop , verminderd met de kosten van zeevervoer en de
  normale kosten voor het in de handel brengen op de markt van de Arabische Republiek
  Egypte , wordt op een bijzondere rekening gestort , welke bestemd is ter dek­
  king van de uitgaven die door de Arabische Republiek Egypte worden gedaan
  voor de financiering van ontwikkelingsprojecten .
                                    ARTIKEL  IV
  De Overeenkomstsluitende Partijen verplichten zich ertoe deze overeenkomst zodanig uit
  voeren dat aan de normale structuur van de nationale produktie en van de
  internationale handel geen nadeel wordt berokkend . Zij nemen daartoe de
  nodige maatregelen om te verzekeren dat de leveringen in het kader van de
  voedselhulp een aanvulling vormen op , en niet in de plaats komen van de
  handelstransacties die zonder zodanige leveringen redelijkerwijs kunnen worg­
  den voorzien . De Arabische Republiek Egypte verplicht zich in het bijzonder om
  ongeacht de herkomst tussen 1 juli 1971 en 30 juni 1972 een minimum hoeveel­
  heid van 1.700.000 ton zachte tarwe of het equivalent daarvan in neel van
  zachte , tarwe op commerciële basis in te voeren .
                                    ARTIKEL  V
  De Arabische Republiek Egypte neemt alle dienstige maatregelen ter voorkoming
  van de wederuitvoer van het als vc&d.tüiulp ontvangen' meel van zachte tarwe , alsmede
  van de al dan niet commerciële uitvoer , gedurende een periode van zes maanden
  vanaf de laatste levering zowel van de ter plaatse geproduceerde zachte tarwe
  die overeenkomt met het graan dat gebruikt werd ter verkrijging van het in
  het kader van de voedselhulp ontvangen meel als van de bij eerste verwerking
  van deze tarwe verkregen produkten .
 ---pagebreak---                                     ARTIKEL    VI
De Arabische Republiek Egypte verplicht zich ertoe , de wijze van uitvoering
van deze overeenkomst ter kennis van de Europese Economische Gemeenschap te
brengen . Daartoe verstrekt zij aan de Commissie van de Europese Gemeenschap­
pen de volgende gegevens s
1 . vervoer : ha/enc en data van aan^ ombt van de schepen j aard , hoeveelheden en
     kwaliteit van de geloste produktenj datum waarop de lossing is beëindigd ;
2 . in de handel brengen ï verkochte hoeveelheden j wijze van in de handel
     brengen ? toegepaste verkoopprijzen j
3 . commerciële invoer : tussen 1 juli 1971 en 30 juni l /(s 05 eo: vierc iële
     basis ingevoerde hoeveelheden zachte tarwe en meel van zachte tarwe onge­
     acht de herkomst 5
4 . stand van de bijzondere rekening die werd geopend met de opbrengst van de
     verkoop , in plaatselijke valuta , van de in het kader van de voedselhulp
     geleverde meel van zachte tarwe 5
5 . uit de middelen van de bijzondere rekening gefinancierde projecten ; aan­
     deel van deze financiële bijdrage in de totale financiering van de pro­
     jecten .
                                    ARTIKEL    VII
De in artikel VI bedoelde gegevens worden binnen de volgende termijnen mede­
gedeeld :                         .    ■ "■  .
– met betrekking tot punt 1 : uiterlijk 30 dagen na lossing van elke lading ;
– met betrekking tot punt 3 ï v6ór 31               , 1 ,J 7 2 1
– raet betrekking tot de punten 2 , 4 en 5 ! een overzicht van de situatie per
  . 31 december van elk jaar wordt voor 15 januari van het daarop volgende jaar mede­
    gedeeld totdat de bijzondere rekening volledig is uitgeput .
                                    ARTIKEL VIII
Wanneer een van de Overeenkomstsluitende Partijen daarom verzoekt , plegen zij
onderling overleg over alle vraagstukken met betrekking tot de toepassing
van deze overeenkomst .
 ---pagebreak---                                ARTIKEL   K
Deze overeenkomst is opgesteld in twee exemplaren , in de Duitse , de Franse ,
de Italiaanse en de Nederlandse taal , zijnde alle teksten gelijkelijk
authentiek .
 ---pagebreak---                                                                 BIJLACE
                     BEPALINGEN INZAKE HET BESCHIKBAAR STELLEN
                     VAN MEEL VAN ZACHTE TARWE IN DE HAVENS VAN
                                     EILADUJG
Voor de juiste uitvoering van do overeenkomst , inzonderheid van artikel I ,
komen de Overeenkoms-ttluitende Partijen het volgende overeen :
                                 ARTIKEL  1
Behoudens het bepaalde in artikel 3 » zesde alinea , is de levering verricht
op het tijdstip waarop de goederen de reling van het schip in de haven van
inlading daadwerkelijk zijn gepasseerd 5 alle kosten voor gevelingschotten en
stuwen komen ten laste van de Arabische Republiek Egypte ,
                                 ARTIKEL   2
Behoudens het bepaalde in artikel 3 » zesde alinea ^ gaan de risico 's van de
Europese Economische Gemeenschap over op de Arabische Republiek Egypte op
het tijdstip waarop de goederen de reling van het schip in de haven van in~
lading daadwerkelijk zijn gepasseerd.
                                 ARTIXEL  3
De Arabische Republiek Egypte meet de Europese Economische Gemeenschap de sche­
pen die de goederen luoeten inladen tijdig ter beschikking ctellen en aan­
duiden , zodat de verschepingsdata die zullen worden aangegeven overeenkomstig
artikel I van de overeenkomst worden in acht genomen .
De aanduiding van het schip door de Arabische Republiek Egypte moet ten minste
zeven volle dagen voor de vermoedelijke datum van aankomst van het schip in
de haven geschieden . De Arabische Republiek Egypte is aansprakelijk voor de
eventuele gevolgen van verzuim of vertraging bij de aanduiding van het schip .
De Arabische Republiek Egypte moet in de charterpartij een bepaling opnemen
waarbij de kapitein wordt verplicht , de Europese Economische Gemeenschap ten
minste 72 uren van tevoren in kennis te stellen van de vermoedelijke datum van
aankomst van het schip in de haven .
 ---pagebreak--- L G £ceueren iuoe"teri in de aangeduide haven *ter beschikking van de Arabische
Republiek Egypte worden gehouden vanaf de datum waarop het schip voor "belading
gereed wordt verklaard. Ingeval de Europese Economische Gemeenschap de goede­
ren niet tijdig voor belading beschikbaar stelt , komen alle gevolgen daarvan ,
met name overliggelden en/of foutvracht voor rekening van de Europese Econo­
mische Gemeenschap .
Ingeval van vertraging in de aankomst van het door de Arabische Republiek
Egypte aangeduide schip in de haven van inlading of van onmogelijkheid tot
belading van het schip , waarbij de belading niet binnen de overeenkomstig
artikel I van de overeenkomst aangegeven termijn kan geschieden , verblijven
de goederen voor , rekening en voor risico van de Arabische Republiek Egypte ,
Ingeval de Arabische Republiek Egypte het schip met passende tonnenmaat niet
binnen de termijn die zal worden aangegeven overeenkomstig artikel I van de
overeenkomst ter beschikking stelt , wordt zij geacht in gebreke te zijn , ten­
zij zij , uiterlijk op de laatste dag van de voor de levering bepaalde termijn , n
telegrafisch aan de Europese Economische Gemeenschap mededeelt , dat zij ver­
zoekt om verlenging Tran deze termijn , houdt de Europese Economische Gemeen­
schap de goederen voor rekening van de Arabische Republiek Egypte in bewaring !
de kosten in verband hiermede komen ten -. laste van de Arabische Republiek Egypte *
De Arabische Republiek Egypte is aansprakelijk voor de gevolgen die kunnen
voortvloeien uit de omstandigheid dat zij een schip ter beschikking stelt
waarvan de afmetingen niet in overeenstemming zijn met de mogelijkheden van
belading in de betrokken haven van inlading .
                                    ARTH3L   4
Voor de overeenkomstig artikel I van de Overeenkomst aangegeven hoeveelheden
geldt bij inlading een tolerantie van 5 c/° ? evenwel zonder dat do totale hoe­
veelheid van 10.000 ton mag worden overschreden .
Wanneer evenwel de hoeveelheid die ter beschikking is gesteld om in een be­
paald schip te worden geladen , niet geheel aan boord kan worden gebracht
ingevolge omstandigheden buiten de wil van de Europese Economische Gemeen­
schap , wordt het resterende gedeelte dat niet binnen de gestelde termijn aan
boord kon worden gebracht , op kosten van de Arabische Republiek Egypte opge­
slagen en in het volgende schip geladen .
 ---pagebreak--- Indien de Arabische Republiek Egypte binnen een termijn van 15 volle dagen
aan de Europese Economische Gemeenschap ' edcdeelt , dat zij bovengenoemd res­
terend gedeelte niet afneemt , blijven de ontstane verladings- en opslagkosten
ten laste van de Arabische Republiek Egypte tot op het ogenblik waarop zij
mededeelt dat zij van dit resterend gedeelte afziet .
In dit geval kan de Europese Economische Gemeenschap oordelen dat zij haar
verplichtingen ten opzichte van de Arabische Republiek Egypte is nagekomen .
                               -  APlTikel 5
Zodra de goederen aan boord van het schip  zijn , moet de Europese Economische
Gemeenschap de Arabische Republiek Egypte  onverwijld in kennis stellen van
de datum van inlading en van de opgeladen  hoeveelheid en kwaliteit als vast­
gesteld bij het inladen en vermeld in het  cognossement van het schip .
                                  ARTIKEL  6
Alle kosten die ontstaan na levering van de goederen vanaf het ogenblik waar­
op zij daadwerkelijk de reling van het schip zijn gepasseerd, Iconen ten laste
van de Arabische Republiek Egypte .
                                  ARTIKEL  7
De Overeenkomst sluitende Partijen behouden zxch het recht voor , een of meer
gevolmachtigden aan te wijzen voor de uitvoering van de overeenkomst .
De Arabische Republiek Egypte wijst voor de goede gang van zaken in elke
haven van inlading een vertegenwoordiger aan .