CELEX: C2007/096/02
Language: el
Date: 2007-04-28 00:00:00
Title: Υπόθεση C-470/03: Απόφαση του Δικαστηρίου (τμήμα μείζονος συνθέσεως τμήμα) της 17ης Απριλίου 2007 [αίτηση του Tampereen käräjäoikeus (Φινλανδία) για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως] — A.G.M.-COS.MET Srl κατά Suomen valtio, Tarmo Lehtinen (Οδηγία 98/37/ΕΚ — Μέτρα ισοδυνάμου αποτελέσματος προς ποσοτικό περιορισμό — Μηχανές που θεωρούνται κατά τεκμήριο σύμφωνες προς την οδηγία 98/37/ΕΚ — Δημόσιες επικρίσεις από δημόσιο υπάλληλο)

28.4.2007   
            
            
               EL
            
            
               Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης
            
            
               C 96/2
            
         Απόφαση του Δικαστηρίου (τμήμα μείζονος συνθέσεως τμήμα) της 17ης Απριλίου 2007 [αίτηση του Tampereen käräjäoikeus (Φινλανδία) για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως] — A.G.M.-COS.MET Srl κατά Suomen valtio, Tarmo Lehtinen
   (Υπόθεση C-470/03) (1)
   
   (Οδηγία 98/37/ΕΚ - Μέτρα ισοδυνάμου αποτελέσματος προς ποσοτικό περιορισμό - Μηχανές που θεωρούνται κατά τεκμήριο σύμφωνες προς την οδηγία 98/37/ΕΚ - Δημόσιες επικρίσεις από δημόσιο υπάλληλο)
   (2007/C 96/02)
   Γλώσσα διαδικασίας: η φινλανδική
   Αιτούν δικαστήριο
   Tampereen käräjäoikeus
   Διάδικοι στην υπόθεση της κύριας δίκης
   A.G.M.-COS.MET Srl
   κατά
   Suomen valtio, Tarmo Lehtinen
   Αντικείμενο της υποθέσεως
   Αίτηση εκδόσεως προδικαστικής αποφάσεως — Tampereen käräjäoikeus — Eρμηνεία του άρθρου 28 ΕΚ και της οδηγίας 98/37/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 22ας Ιουνίου 1998, για την προσέγγιση της νομοθεσίας των κρατών μελών σχετικά με τις μηχανές (ΕΕ L 207, σ. 1) — Μέτρα ισοδυνάμου αποτελέσματος — Επίκριση των ανυψωτήρων οχημάτων που εισάγονται από άλλο κράτος μέλος, εκφρασθείσα δημοσίως από δημόσιο υπάλληλο — Μηχανές που δεν είναι σύμφωνες προς εναρμονισμένο πρότυπο — Ευθύνη του κράτους για τη συμπαιγνία υπαλλήλου
   Διατακτικό της αποφάσεως
   
               1)
            
            
               Μπορούν να καταλογιστούν στο Δημόσιο οι δηλώσεις δημοσίου υπαλλήλου οι οποίες, λόγω της μορφής τους και των περιστάσεων, δημιουργούν στους αποδέκτες τους την εντύπωση ότι πρόκειται για επίσημες κρατικές θέσεις και όχι για προσωπικές απόψεις του δημοσίου υπαλλήλου. Το καθοριστικό στοιχείο για τον καταλογισμό των δηλώσεων ενός δημοσίου υπαλλήλου στο Δημόσιο είναι το αν οι αποδέκτες των δηλώσεων αυτών μπορούν ευλόγως να υποθέσουν, εντός του δεδομένου πλαισίου, ότι πρόκειται για θέσεις που ο δημόσιος υπάλληλος λαμβάνει με το κύρος της ιδιότητάς του. Επομένως, οι δηλώσεις του δημοσίου υπαλλήλου, με τις οποίες μια μηχανή για την οποία έχει πιστοποιηθεί ότι είναι σύμφωνη με την οδηγία 98/37/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 22ας Ιουνίου 1998, για την προσέγγιση της νομοθεσίας των κρατών μελών σχετικά με τις μηχανές, παρουσιάζεται ως αντίθετη προς το σχετικό εναρμονισμένο πρότυπο και επικίνδυνη, αποτελούν, καθόσον μπορούν να καταλογιστούν στο Δημόσιο, παράβαση του άρθρου 4, παράγραφος 1, της οδηγίας αυτής.
            
         
               2)
            
            
               Υπό περιστάσεις όπως αυτές της υποθέσεως της κύριας δίκης, η παράβαση του άρθρου 4, παράγραφος 1, της οδηγίας 98/37 λόγω της συμπεριφοράς δημοσίου υπαλλήλου, στο μέτρο που η συμπεριφορά αυτή μπορεί να καταλογιστεί στο κράτος μέλος του οποίου είναι υπήκοος, δεν μπορεί να δικαιολογηθεί ούτε από τον σκοπό της προστασίας της υγείας ούτε βάσει της ελευθερίας εκφράσεως των δημοσίων υπαλλήλων.
            
         
               3)
            
            
               Το άρθρο 4, παράγραφος 1, της οδηγίας 98/37 έχει την έννοια ότι, αφενός, παρέχει στους ιδιώτες δικαιώματα και, αφετέρου, δεν αφήνει στα κράτη μέλη κανένα περιθώριο εκτιμήσεως, όσον αφορά εν προκειμένω τις μηχανές που είναι ή που τεκμαίρεται ότι είναι σύμφωνες προς την οδηγία αυτή. Η παράβαση της διατάξεως αυτής που προκύπτει από δηλώσεις δημοσίου υπαλλήλου κράτους μέλους, εφόσον οι δηλώσεις αυτές μπορούν να καταλογιστούν στο κράτος αυτό, συνιστά αρκούντως κατάφωρη παράβαση του κοινοτικού δικαίου, ώστε να στοιχειοθετείται ευθύνη του εν λόγω κράτους.
            
         
               4)
            
            
               Δεν αντιβαίνει στο κοινοτικό δίκαιο το γεγονός ότι το εθνικό δίκαιο κράτους μέλους θέτει ειδικές προϋποθέσεις όσον αφορά την αποκατάσταση των ζημιών, εκτός από όσες προξενούνται σε πρόσωπα ή σε αγαθά, υπό τον όρο ότι οι προϋποθέσεις αυτές είναι διαμορφωμένες κατά τρόπον ώστε να μην καθίσταται πρακτικά αδύνατη ή εξαιρετικά δυσχερής η αποκατάσταση της ζημίας που προκαλείται από παράβαση του κοινοτικού δικαίου.
            
         
               5)
            
            
               Σε περίπτωση παραβάσεως του κοινοτικού δικαίου, δεν απαγορεύεται, αλλ' ούτε επιβάλλεται, σύμφωνα με το δίκαιο αυτό, η στοιχειοθέτηση ευθύνης όχι μόνο του κράτους μέλους, αλλά και του δημοσίου υπαλλήλου.
            
         
      (1)  ΕΕ C 35 της 7.2.2004.