CELEX: 51996PC0425
Language: el
Date: 1996-07-31
Title: Επανεξεταζομένη πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ (ΕΚ) ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΙΣ ΔΡΑΣΕΙΣ ΑΠΟΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΚΑΙ ΑΝΑΣΥΓΚΡΟΤΗΣΗΣ ΥΠΕΡ ΤΩΝ ΑΝΑΠΤΥΣΣΟΜΕΝΩΝ ΧΩΡΩΝ

ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ
•it  ύ
                                           Βρυξέλλες, 31.07.1996
                                            COM(96) 425 τκλικό
                                            95/0165 (SYN)
                       Επανεξεταζομένη πρόταση
              ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ (ΕΚ) ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
          ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΙΣ ΔΡΑΣΕΙΣ ΑΠΟΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΚΑΙ
    ΑΝΑΣΥΓΚΡΟΤΗΣΗΣ ΥΠΕΡ ΤΩΝ ΑΝΑΠΤΥΣΣΟΜΕΝΩΝ ΧΩΡΩΝ
       (υποβληθείσα από την Επιτροπή σύμφωνα με το άρθρο 189 Γ,
                      στοιχείο δ) της συνθήκης ΕΚ)
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                               ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΗ ΕΚΘΕΣΗ
(σχετικά με τις τροπολογίες του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου - σε 2η ανάγνωση της
διαδικασίας συνεργασίας - που αποδέχτηκε η Επιτροπή καθώς και τις         τροπολογίες
τις οποίες δεν έλαβε υπόψη).
ΘΕΜΑ:          Αναθεωρημένη πρόταση κανονισμού (ΕΚ) του Συμβουλίου       σχετικά με
               τις   δράσεις    αποκατάστασης    και ανασυγκρότησης      υπέρ     των
               αναπτυσσομένων χωρών.
Διοργανική αναφορά'. 95/0165 (SYN).
Διαδικασία συνεργασίας- Δεύτερη ανάγνωση άρθρο 189 Γ, δ).
ΙΣΤΟΡΙΚΟ ΤΗΣ ΥΠΟΘΕΣΗΣ
Στις 26.06.95 η Επιτροπή υπέβαλε στο Συμβούλιο και             στο Κοινοβούλιο     μία
πρόταση κανονισμού σχετικά με τις δράσεις αποκατάστασης         και   ανασυγκρότησης
υπέρ των αναπτυσσομένων χωρών (COM(95) 291 τελικό).
Η πρόταση κανονισμού του Συμβουλίου σχετικά με τις δράσεις αποκατάστασης           και
ανασυγκρότησης     υπέρ των αναπτυσσομένων χωρών, με βάση το άρθρο 130 της
συνθήκης, υποβάλλεται στη διαδικασία συνεργασίας (άρθρο 189 Γ της συνθήκης).
Σύμφωνα με αυτήν τη διαδικασία συϊ^/ογασίας, το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο         εξέφερε
στις, 15 Δεκεμβρίου 1995, τη γνώμη του σε πρώτη ανάγνωση.
Το Συμβούλιο ενέκρινε, στις 29 Ιανουαρίου     1996, μία κοινή θέση με την οποία δεν
συμφωνεί η Επιτροπή.
Το Κοινοβούλιο εξέφερε, στις 21.05.96, τη γνώμη του σε δεύτερη ανάγνωση            και
ενέκρινε συνολικά 19 τροπολογίες (ΡΕ 166.050). Η Επιτροπή, σύμφωνα με το άρθρο
 189 Γ, δ) παρουσιάζει μία αναθεωρημένη πρόταση στην οποία περιλαμβάνονται           οι
τροπολογίες που αποδέχτηκε.
 Η αναθεωρημένη πρόταση αποσκοπεί στο να καθορίσει τις λεπτομέρειες        διαχείρισης
 των κονδυλίων του προϋπολογισμού      που προορίζονται για τη χρηματοδότηση      των
 δράσεων αποκατάστασης      και ανασυγκρότησης υπέρ των αναπτυσσομένων χωρών και
 των προγραμμάτων     αποκατάστασης    στην Αφρική.
 ---pagebreak--- ΣΧΟΛΙΑ ΓΙΑ ΤΙΣ ΤΡΟΠΟΛΟΓΙΕΣ ΠΟΥ ΥΙΟΘΕΤΗΣΕ ΤΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ ΣΕ
ΔΕΥΤΕΡΗ ΑΝΑΓΝΩΣΗ
α) Ανάλυση    των τροπολογιών     που έγι^α»/   δεκτεςΙαπορρίφθηκαν.
Οι τροπολογίες που έγι^α^ δέκτες σε δεύτερη ανάγνωση          μπορούν να συγκεντρωθούν
σε τεσσερεις    κατηγορίες.
Η Επιτροπή αποδέχτηκε στο σύνολο τους τις ακόλουθες τροπολογίες             : αριθΛ, \ο
μέρος- 3, Ιο μέρος- 4, Ιο και 4ο μέρος- 5, 2ο και 4ο μέρος- 6, 2ο μέρος- 10, 2ο
μέρος- 16, Ιο μέρος, α, β, γ και 2ο μέρος Ιο, 2ο και 3ο εδάφιο επειδή αφορούν
αποδεκτή τροποποίηση.         Σε ό,τι αφορά ωστόσο την τροπολογία         αριθ. 10. 2ο
μέρος, η Επιτροπή θεωρεί ότι το περιεχόμενο της εντάσσεται καλύτερα στα σημεία
του αιτιολογικού από ό,τι στις ίδιες τις διατάξεις του κανονισμού.
Η Επιτροτή αποδέχτηκε τις ακόλουθες τροπολογίες, ως προς την ουσία, αλλά με
διαφορετική μορφή : αρισ.1, 2ο μέρος- 3, 2ο μέρος- 4, 2ο και 3ο μέρος- 5, Ιο
μέρος- 6, Ιο μέρος- 7, Ιο και 2ο μέρος- 10, Ιο μέρος- 13, επειδή αφορούν
αποδεκτή τροποποίηση        σε ό,τι αφορά την ουσία αλλά          η Επιτροπή     προτιμά
διαφορετική διατίττωσι; σε αυτά τα σημεία.
Η Επιτροπή δεν αποδέχτηκε τις ακόλουθες τροπολογίες :
- είτε επειδή δεν αντιστοιχούν       στους στόχους ή στα μέσα της       "αποκατάστασης"
είτε επειδή επιβάλλουν       υπερβολικό περιορισμό στη διαχείριση: αριθ. 2-, 5, 3ο
μέρος- 8· 9· 12· 14· 15· 17, 2ο μέρος- 18· 19
- είτε επειδή δεν μπορούν να γίνουν αποδέκτες για θεσμικούς λόγους: αριθ. 10, Ιο
μέρος- 11· 16, 2ο μέρος 4ο εδάφιο- 17, Ιο μέρος.
β) Κοινή θέση της Επιτροπής       και αιτιολόγηση   της.
λαμβάνοντας       υπόψη την προτεινόμενη θέση της Επιτροπής : 7 ι α η £ υπόλοιπες
τροπολογίες,     όπως περιγράφεται        στο σημείο α), η Επιτροπή απορρίπτει        τις
τροπολογίες    που αναφέρονται στην προηγούμενη παράγραφο γ ι » τους ακόλουθους
λόγους :
Αριθ. 2 : αυτή η τροπολογία            κάνει ιστορική αναδρομή της κατάστασης        στη
μεσημβρινή Αφρική που δεν αντιστοιχεί πλέον στο σημερινό πλαίσιο και                στις
προβλεπόμενες προοπτικές γι'αυτήν τη ζώνη.
Αριθ. 5. 3ο μεοο€ : αυτή η τροπολογία αφορά την εκτέλεση δράσεων κατάρτισης και
εκπαίδευσης κατά των επιπτώσεων των εσωτερικών συγκρούσεων και των πολιτικών
αποσταθεροποίησης,      πράγμα που προβλέπεται ήδη στο κείμενο (απομάκρυνση των
ναρκών και κοινωνική επανένταξη) και στο πλαίσιο άλλων δράσεων.
Αριθ. 8 : αυτή η τροπολογία           αφορά τον περιορισμό της χρηματοδότησης        στις
σημαντικές         δαπάνες    λειτουργίας,    αλλά,    σε ό,τι αφορά    τη φάση      της
αποκατάστασης,       η κάλυψη όλων των δα^α^ώ^ λειτουργίας κρίνεται       αναγκαία.
 ---pagebreak--- Αοιθ. 9 : αυτή η τροπολογία         καθιστά στόχο με προτεραιότητα,     σε ορισμένες
περιπτώσεις, τη χρηματοδοτική συνεισφορά των τοπικών λειτουργικών εταίρων, ενώ
αυτή η συνεισφορά πρέπει να επιδιώκεται λαμβανομένων            υπόψη των διαφόρων
στοιχείων για κάθε δράση.
Αοιθ. 10. Ιο μεοοα : αυτή η τροπολογία αποσκοπεί στο να οργανώσει τον συντονισμό
μεταξύ της Κοινότητας και των κρατών μελών και σε διεθνές επίπεδο σύμφωνα με
λεπτομέρειες που δεν μπορούν να εφαρμοστούν στο βαθμό που δεν γίνεται διάκριση
μεταξύ των διαφόρων επίπεδων και φορέων αυτού του συντονισμού.
Αοιθ. 11 : αυτή η τροπολογία αποσκοπεί στο να καταργήσει την αναφορά             άλλων
διαδικασιών εκτός των δημοσιονομικών, ενώ πρέπει να τηρούνται και                 άλλες
διαδικασίες, για παράδειγμα η λήψη αποφάσεων.
Apifl. 12 : αυτή η τροπολογία προορίζεται για να συμπεριλάβει μέτρα       αξιολόγησης
στο πλαίσιο των έλεγχων, αλλά οι αξιολογήσεις που θα γίνουν, δεν πρέπει να
συγχέονται με τους έλεγχους, και για τον λόγο αυτό εξετάζονται πιο συγκεκριμένα
σε άλλο σημείο.
Αοιθ. 14 : Αυτή η τροπολογία αποσκοπεί στο να ληφθεί η περιφερειακή πτυχή ως το
στοιχείο επιλεξιμότητας    για τις προσκλήσεις προς υποβολή προσφορών, αλλά είναι
προτιμότερο να επιτραπεί η πρόσβαση σε όλες τις αναπτυσσόμενες        χώρες.
Αοιθ. 15 : Αυτή η τροπολογία προορίζεται για να θεωρηθεί η περιφερειακή πτυχή το
κριτήριο προέλευσης των αγαθών και υπηρεσιών, αλλά             είναι προτιμότερο     να
επεκταθεί το πεδίο σε όλες τις αναπτυσσόμενες     χώρες.
Αοιθ. 16. 2ο μεοο€. 4ο εδάώιο : αυτή η τροπολογία προορίζεται για να δώσει δημόσιο
χαρακτήρα     στις συνεδριάσεις της επιτροπής και προβλέπει εξωτερική διάδοση των
πρακτικών της, πράγμα που δεν είναι δυνατό για διοργανικούς λόγους, ιδίως λόγω
του ότι δεν συμβιβάζεται με τους κανόνες και τις διαδικασίες σε θέματα     επιτροπών.
Αοιθ. 17. Ιο μεοοα : αυτή η τροπολογία προβλέπει την παρουσία στην επιτροπή
ενός παρατηρητή      της επιτροπής    ανάπτυξης    και συνεργασίας   του Ευρωπαϊκού
Κοινοβουλίου, πράγμα      που δεν είναι δυνατό για διοργανικούς λόγους, και ιδίως
λόγω του ότι δεν συμβιβάζεται       με τους κανόνες και τις διαδικασίες σε θέματα
επιτροπών.
Αοιθ. 17. 2ο μεοοΩ : αυτή η τροπολογία              προβλέπει  τη διενέργεια    ευρέων
διαβουλεύσεων σε όλα τα επίπεδα για να καθορίζονται οι γενικές κατευθύνσεις για
την εφαρμογή δράσεων αποκατάστασης.          Στην πράξη αυτή η πρακτική δεν είναι
εφικτή, εφόσον οι γενικές κατευθύνσεις καθορίζονται στο πλαίσιο της           πολιτικής
συνεργασίας    της Επιτροπής που περιλαμβάνει μόνιμο διάλογο με τους διαφόρους
εταίρους.
Αριθ. 18 : αυτή η τροπολογία          αφορά τη μεταβίβαση      λεπτομερών     στοιχείων
εφαρμογής στο πλαίσιο της συνοπτικής περιγραφής, πράγμα που δεν είναι δυνατό
α τ ό πρακτικής    πλύΐψάς·    παρόλα αυτά θα αναφερθούν διάφοροι εταίροι των
δράσεων      αποκατάστασης.
 ---pagebreak--- Αοιθ. 19 : αυτή η τροπολογία     αφορά τη σύνταξη ειδικής αιτιολόγησης       για τη
χρηματοδότηση    δράσεων αποκατάστασης      από τα κονδύλια του      προϋπολογισμού
όταν οι δικαιούχες χώρες διαθέτουν πόρους του ΕΤΑ ή των              χρηματοδοτικών
πρωτοκόλλων.    Τα κονδύλια του προϋπολογισμού         που προορίζονται   γ ι α την
αποκατάσταση    δημιουργήθηκαν για να παρέχουν συμπληρωματική         χρηματοδότηση
σε χώρες που βρίσκονται σε φάση αποκατάστασης            και οι οποίες,   κατ'αρχήν,
διαθέτουν ήδη άλλους πόρους. Η αιτιολόγηση χρειάζεται για τις σημαντικές και
ιδιαίτερες ανάγκες αυτής της κατηγορίας χωρών, που εξετάζονται με τις γενικές
κατευθύνσεις και δεν μπορεί να γίνεται γ ι α κάθε δράση χωριστά οπότε και εκλείπει
ο λόγος ύπαρξης αυτών των κονδυλίων.
 ---pagebreak---                             Ιίπανεξεταζομίνη πρόταση
             ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ (ΕΚ) ΑΡΙΘ             /96 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
                                       της
            σχετικά με τις δράσεις αποκατάστασης και ανασυγκρότησης
                          υπέρ των αναπτυσσομένων χωρών
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,
Εχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 130 Χ
την πρόταση της Επιτροπής1,
αποφασίζοντας σύμφωνα με τη διαδικασία του προβλέπεται στο άρθρο 189 Γ της
συνθήκης2,
!
  ΕΕ αριθ. C 235 της 9.9.1995, σελ. 11.
2
  Τνώμη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της....      (δεν έχει ακόμη δημοσιευθεί στην
                                                 Επίσημη   Εφημερίδα)
Κοινή θέση του Συμβουλίου της                    (δεν έχει  ακόμη δημοσιευθεί στην
                                                 Επίσημη   Εφημερίδα)
Απόφαση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της.         (δεν έχει  ακόμη δημοσιευθεί στην
                                                 Επίσημη   Εφημερίδα)
 ---pagebreak--- Εκτιμώντας :
ότι η Επιτροπή στην ανακοίνωση προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο
της \2ης Μαίου 1993 σχετικά με ένα "ειδικό πρόγραμμα                στήριξης για την
αποκατάσταση    στις αναπτυσσόμενες    χώρες", υπογράμμισε την ιδιομορφία και τη
σημασία των αναγκών σε βοήθεια για την αποκατάσταση            και την    ανασυγκρότηση
στις αναπτυσσόμενες   χώρες που έχουν πληγεί από σοβαρές καταστροφές μετά από
περιόδους πολέμων, κοινωνικών αναταραχών ή φυσικών καταστροφών
ότι τα συμπεράσματα του Συμβουλίου (Ανάπτυξης) της 2ας Δεκεμβρίου 1993 σχετικά
με τη βοήθεια για την αποκατάσταση        καθόρισαν τους κυριότερους στόχους, τους
όρους και τα κριτήρια για την παροχή αυτής της βοήθειας και υπογράμμισαν              την
ανάγκη να προγραμματίζεται     και να εκτελείται αυτή η βοήθεια σε στενό συντονισμό
μεταξύ της Επιτροπής και των κρατών μελών
ότι είναι αναγκαίο να φροντίζει η Επιτροπή ώστε να εξασφαλίζεται        η συνοχή και η
συνάφεια των προσπαθειών που καταβάλλονται            στους τομείς της     ανθρωπιστικής
βοήθειας, της αποκατάστασης    και της ανάπτυξης-
ότι το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, στο Φήώισμά του rqc 16r?c Νοεμβρίου 1993 3
υπογράμμισε   το μέγεθος των αναγκών σε βοήθεια για την αποκατάσταση                  των
αναπτυσσομένων      χωρών   και έκρινε σκόπιμη          τη δημιουργία     ενός    ειδικού
χρηματοδοτικού πλαισίου που θα διαθέτει σημαντικά χρηματοδοτικά μέσα στο γενικό
προϋπολογισμό    των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων για να αντιμετωπιστούν              αυτές οι
ανάγκες-
ότι το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο υπογράμμισε την ανάγκη να ενταχθούν οι              δράσεις
αποκατάστασης    σε ένα σχέδιο ανάπτυξης μεσοπρόθεσμα ή μακροπρόθεσμα-
ότι το Κοινοβούλιο σημείωσε επιπλέον ότι πρέπει να δοθεί μεγάλη            προτεραιότητα
στο θέμα της ταχύτητας της βοήθειας και της αποτελεσματικότητας         της-
ότι η αρμόδια     για τον προϋπολογισμό        αρχή ενέγραψε στον          προϋπολογισμό
κονδύλια που προορίζονται για τη χρηματοδότηση προγραμμάτων               αποκατάστασης
στη μεσημβρινή Αφρική (Β7-3210) και δράσεων αποκατάστασης          και   ανασυγκρότησης
υπέρ των αναπτυσσομένων χωρών (Β7-6410)·
ότι πρέπει να καθοριστούν οι λεπτομέρειες   διαχείρισης   αυτών των κονδυλίων,
3
  ΕΕ αριθ. C 329 της 6.12.1993, σελ. 77.
                                           7
 ---pagebreak--- ΕΕΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ :
                                      λρθρο 1
1.      Η Κοινότητα εφαρμόζει δράσεις αποκατάστασης      και ανασυγκρότησης      υπέρ
των αναπτυσσομένων        χωρών που αναφέρονται      στην παράγραφο        2,   κατά
προτεραιότητα    στις λιγότερο προηγμένες χώρες που έχουν πληγεί από σοβαρές
καταστροφές    μετά από περιόδους πολέμων, κοινωνικών αναταραχών         ή φυσικών
καταστροφών. Αυτές οι δράσεις, περιορισμένης διάρκειας, που πρέπει να εκτελεστούν
το ταχύτερο     δυνατό, αποσκοπούν     στην αποκατάσταση     της λειτουργίας      της
οικονομίας και του θεσμικού δυναμικού που είναι αναγκαία για την κοινωνική και
πολιτική σταθερότητα των εν λόγω χωρών και στην ικανοποίηση των αναγκών του
συνόλου του πληθυσμού. Πρέπει να αντικαταστήσουν προοδευτικά την ανθρωπιστική
δράση και να προετοιμάσουν την επανάληψη        της βοήθειας για ττ;ν ανάπτυξη
μεσοπρόθεσμα και μακροπρόθεσμα. ΤΙρεπει να επιτρέψουν ειδικότερα την επιστροφή
των προσφύγων, των εκτοπισμένων ατόμων, των απόστρατων στρατιωτικών καθώς
και την επανένταξη όλου του πληθυσμού σε κανονικές συνθήκες ζωής στη χώρα και
περιοχή καταγωγής     τους.
2.      Οι δικαιούχες χώρες του παρόντος κανονισμού είναι οι χώρες της Αφρικής,
της Καραϊβικής και του Ειρηνικού, οι χώρες της Μεσογείου, οι χώρες της λατινικής
Αμερικής και της Ασίας καθώς και οι αναπτυσσόμενες χώρες του Καυκάσου και της
Κεντρικής Ασίας.
                                      Αοθοο 2
1.      Κατά τη λήψη αποφάσεων σχετικά με τις δράσεις, πρέπει να         λαμβάνονται
υπόψη, στο μέτρο του δυνατού, η ύπαρξη ελάχιστου επίπεδου ασφαλείας καθώς και
η πραγματική      δέσμευση για μία διαδικασία μετάβασης       που θα σέβεται       τις
δημοκρατικές αρχές και τις βασικές ελευθερίες.
2.      Οι δράσεις που θα τεθούν σε εφαρμογή στο πλαίσιο του παρόντος     κανονισμού,
αφορούν κατά προτεραιότητα      τους ακόλουθους τομείς : την επαναλειτουργία      του
παραγωγικού     συστήματος    ώστε να γίνει βιώσιμο, την υλική και        λειτουργική
αποκατάσταση των βασικών υποδομών, συμπεριλαμβανομένης       της απομάκρυνσης των
ναρκών, την κοινωνική επανένταξη, ιδίως υπέρ των προσφύγων, των εκτοπισμένων
ατόμων και των απόστρατων         στρατιωτικών, και την ανάκαμψη       του θεσμικού
δυναμικού που είναι αναγκαίο για την φάση της αποκατάστασης         ιδίως σε τοπικό
επίπεδο. Μπορούν επίσης να διατεθούν πόροι για την ανάπτυξη του οικονομικού
τομέα, ιδίως με τη δημιουργία των MME και την ενθάρρυνση μιας περιφερειακής
οικονομικής ολοκλήρωσης.
 ---pagebreak---                                          Αρθρο 3
Οι εταίροι της συνεργασίας       που μπορούν να λάβουν χρηματοδοτική στήριξη στο
πλαίσιο του παρόντος κανονισμού, είναι οι περιφερειακοί και διεθνείς οργανισμοί, οι
ειδικευμένοι μη κυβερνητικοί οργανισμοί οι οποίοι, ανάλογα με τις αρμοδιότητες       και
τις δυνατότητες τους, μπορούν να συμβάλουν στις δράσεις που αναφέρονται              στα
άρθρα 1 και 2, οι εθνικές, επαρχιακές και τοπικές           διοικήσεις και οι δημόσιες
υπηρεσίες, και οι οργανώσεις κοινοτικής βάσης, τα ιδρύματα και οι δημόσιοι ή
ιδιωτικοί φορείς.
                                         Apftpp 4
1.      Τα μέσα που μπορούν να τεθούν σε εφαρμογή στο πλαίσιο των δράσεων που
αναφέρονται στο άρθρο 1, περιλαμβάνουν ιδίως μελέτες, τεχνική βοήθεια, κατάρτιση
ή άλλες υπηρεσίες, προμήθειες ή έργα, καθώς και λογιστικούς              έλεγχους     και
αποστολές αξιολόγησης ή έλεγχου.
2.      Η κοινοτική χρηματοδότηση        μπορεί να καλύψει τόσο τις δαπάνες          των
επενδύσεων, εκτός από την αγορά ακινήτων, όσο και τις τρέχουσες δαπάνες (που
περιλαμβάνουν        τις   δαπάνες    διαχείρισης,   συντήρησης      και    λειτουργίας),
λαμβανομένου      υπόψη του γεγονότος       ότι το σχέδιο πρέπει να προβλέπει         την
ανάληψη του τρέχοντος κόστους από τους δικαιούχους.
3.      Για κάθε δράση συνεργασίας        απαιτείται η χρηματοδοτική συνεισφορά των
εταίρων που καθορίζονται στο άρθρο 3. Αυτή η συνεισφορά καθορίζεται μέσα στα
όρια των δυνατοτήτων των εν λόγω εταίρων και ανάλογα με τη φύση κάθε δράσης.
Σε συγκεκριμένες περιπτώσεις και όταν ο εταίρος είναι είτε ένας ΜΚΟ, είτε μία
οργάνωση κοινοτικής βάσης, η συνεισφορά μπορεί να γίνει σε είδος.
4.       Μπορούν να αναζητηθούν         δυνατότητες   συγχρηματοδότησης    με     άλλους
χρηματοδότες, ειδικότερα με τα κράτη μέλη.
 5.      λαμβάνονται     τα αναγκαία μέτρα για να δηλωθεί ο κοινοτικός       χαρακτήρας
 της βοήθειας που χορηγείται στο πλαίσιο του παρόντος       κανονισμού.
 ---pagebreak--- 6.       Για να υλοποιηθούν οι στόχοι συνάφειας και συμπληρωματικότητας                 που
προβλέπονται      στη συνθήκη, και για να εξασφαλιστεί               η μεγίστη       δυνατή
αποτελεσματικότητα        του συνόλου αυτών των δράσεων, η Επιτροπή μπορεί να λάβει
όλα τα αναγκαία μέτρα συντονισμού, ιδίως :
α)       την καθιέρωση ενός συστήματος ανταλλαγών            και συστηματικής      ανάλυσης
         πληροφοριών σχετικά με τις δράσεις που χρηματοδοτούνται και με τις δράσεις
         που προβλέπουν να χρηματοδοτήσουν η Κοινότητα και τα κράτη μέλη-
β)       τον συντονισμό σχετικά με τον τόπο εφαρμογής των δράσεων μέσω τακτικών
         συνεδριάσεων ανταλλαγής         πληροφοριών μεταξύ των αντιπροσώπων            της
         Επιτροπής και των κρατών μελών στη δικαιούχο χώρα.
7.       Η Επιτροπή, σε συνεργασία με τα κράτη μέλη, μπορεί να λάβει τις αναγκαίες
πρωτοβουλίες      γ ι α να εξασφαλίσει         τον καλό συντονισμό     με τους       άλλους
ενδιαφερόμενους       χορηγούς    βοήθειας, ιδίως με εκείνους του συστήματος            των
Ηνωμένων Εσνών.
                                           Αοθοο 5
Η χρηματοδοτική       στήριξη στο πλαίσιο    του παρόντος  κανονισμού λαμβάνει τη μορφή
μη επιστρεπτέας        ενίσχυσης.
                                           Αοθρο 6
 1.      Η Επιτροπή είναι επιφορτισμένη με την εξέταση, τη λήψη αποφάσεως και τη
 διαχείριση των δράσεων που αναφέρονται στον παρόντα κανονισμό, σύμφωνα με τις
 δημοσιονομικές     και άλλες      διαδικασίες    που ισχύουν, και ιδίως εκείνες που
 προβλέπονται      στο δημοσιονομικό        κανονισμό    που εφαρμόζεται      στον    γενικό
 προϋπολογισμό των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.
                                                10
 ---pagebreak--- 2.      Η αξιολόγηση       των      σχεδίων   και   προγραμμάτων        λαμβάνει    υπόψη     τους
ακόλουθους παράγοντες       :
        την αποτελεσματικότητα         και τη βιωσιμότητα     των δράσεων,
        τις πολιτιστικές και κοινωνικές πτυχές, τις πτυχές            που αφορούν την      ισότητα
        μεταξύ των δύο φύλων, και το           περιβάλλον,
        την αναγκαία θεσμική ανάπτυξη           για να υλοποιηθούν     οι στόχοι της    δράσης,
        την κτηθείσα εμπειρία       από δράσεις τον ιδίου τύπου.
3.      Οι αποφάσεις σχετικά με τις δράσεις που η χρηματοδότηση               τους, στο πλαίσιο
τον παρόντος      κανονισμού, υπερβαίνει τα 2 εκατ. ECU ανά δράση,                     εγκρίνονται
σύμφωνα με ι η διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 7.
Η Επιτροπή ενημερώνει σύντομα την επιτροπή που αναφέρεται στο άρθρο 1 σχετικά
με τις αποφάσεις χρηματοδότησης           που προτίθεται να λάβει σε ό,τι αφορά τα σχέδια
Kotc τα προγράμματα        α ξ ί α ς κάτο; των 2 εκατ. ECU. Αυτή η ενημέρωση γίνεται το
αργότερο μία εβδομάδα πριν από τη λήψη της               απόφασης.
4.      Η Επιτροπή είναι εξουσιοδοτημένη να εγκρίνει, χωρίς να ζητά τη γνώμη της
επιτροπής     που αναφέρεται          στο άρθρο 7, τις συμπληρωματικές                αναλήψεις
υποχρεώσεων που είναι αναγκαίες για την κάλυψη των υπερβάσεων ποσών που
προβλέπονται     ή που γίνονται στο πλαίσιο αυτών των δράσεων, όταν η υπέρβαση ή
η πρόσθετη ανάγκη είναι χαμηλότερη             ή ίση προς το 20% της αρχικής             ανάληψης
υποχρέωσης που είχε καθοριστεί στην απόφαση                χρηματοδότησης.
Οταν η συμπληρωματική         ανάληψη υποχρέωσης που αναφέρεται στο πρώτο εδάφιο,
είναι χαμηλότερη      από 4 εκατ. ECU, η επιτροπή που αναφέρεται                  στο άρθρο 7,
ενημερώνεται     σχετικά    με την απόφαση            της Επιτροπής.        Οταν   η εν λόγω
συμπληρωματική       ανάληψη υποχρέωσης είναι υψηλότερη από 4 εκατ. ECU, α λ λ ά
χαμηλότερη από το 20%, ζητείται η γνώμη της                επιτροπής.
                                                  Π
 ---pagebreak--- 5.      Κάβε σύμβαση χρηματοδότησης      που συνάπτεται στο πλαίσιο του παρόντος
κανονισμού προβλέπει ιδίως ότι η Επιτροπή και το Ελεγκτικό Συνέδριο μπορούν να
προβαίνουν σε επιτόπιους ελέγχους σύμφωνα με το συνήθη τρόπο που καθόρισε η
Επιτροπή στο πλαίσιο των εν ισχυι διατάξεων, ειδικότερα εκείνων του δημοσιονομικού
κανονισμού     που εφαρμόζεται     στο γενικό προϋπολογισμό       των     Ευρωπαϊκών
Κοινοτήτων.
6.      Στο βαθμό       που οι δράσεις      καταλήξουν    στη σύναψη       συμβάσεων
χρηματοδότησης      μεταξύ της Κοινότητας     και της χώρας υποδοχής, αυτές οι
συμβάσεις προβλέπουν ότι η καταβολή των φόρων, δασμών και επιβαρύνσεων δεν
χρηματοδοτείται από την Κοινότητα.
1.      Η συμμετοχή στις προσκλήσεις για την υποβολή προσφορών και προμηθειών
είναι ανοικτή επί ίσοις όροις σε όλα τα φυσικά και νομικά πρόσωπα των κρατών
μελών και του δικαιούχου κράτους. Μπορεί να επεκταθεί σε άλλες        αναπτυσσόμενες
χώρες και, σε εξαιρετικές συνθήκες δεόντως αιτιολογημένες, σε άλλες τρίτες χώρες.
8.      Οι προμήθειες είναι καταγωγής των κρατών μελών ή του δικαιούχου       κράτους
ή άλλων        αναπτυσσομένων    κρατών.    Σε εξαιρετικές   περιπτώσεις,     δεόντως
αιτιολογημένες, οι προμήθειες μπορούν να είναι καταγωγής άλλων χωρών.
                                       Αρθρο 1
1.      Η Εττιτροττή ενισχύεται     στο έργο της από επιτροπή         συμβουλευτικού
χαρακτήρα που αποτελείται από τους εκπροσώπους των κρατών μελών με πρόεδρο
τον εκπρόσωπο της Επιτροπής, δηλαδή, ανάλογα με τη χώρα ή την περιοχή που
δικαιούνται των μέτρων:
α) γ ι α τις χώρες της Αφρικής, της Καραϊβικής και του Ειρηνικού, η επιτροπή του
Ευρωπαϊκού Ταμείου Ανάπτυξης,        που ιδρύθηκε από το άρθρο 21 της εσωτερικής
συμφωνίας αριθ. 91/401/ΕΟΚ σχετικά με τη χρηματοδότηση και τη διαχείριση της
βοήθειας που χορηγεί η Κοινότητα στο πλαίσιο της τέταρτης Σύμβασης της λομέ,
που εγκρίθηκε στις 16 Ιουλίου 1990 από τους εκπροσώπους των κρατών μελών οι οποίοι
συνήλθαν στο πλαίσιο του Συμβουλίου-
                                           12
 ---pagebreak--- β) για τις χώρες της Μεσογείου, η επιτροπή MED, που ιδρύθηκε από το άρθρο 6 του
κανονισμού (ΕΟΚ) αρι0. 1762/92 του Συμβουλίου σχετικά με την εφαρμογή των
πρωτοκόλλων της χρηματοδοτικής      και τεχνικής συνεργασίας   που έχουν συναφθεί
από την Κοινότητα με τις τρίτες μεσογειακές χώρες-
γ) για τις χώρες της λατινικής    Αμερικής και της   Ασίας, η επιτροπή ALA ττου
ιδρύθηκε από το άρθρο 15 του     κανονισμού (ΕΟΚ)    αρι0. 443/92 του Συμβουλίου
σχετικά με τη χρηματοδοτική και  τεχνική βοήθεια και με την οικονομική συνεργασία
με τις αναπτυσσόμενες χώρες της   λατινικής Αμερικής  και της Ασίας.
2.     Ο εκπρόσωπος της Επιτροπής υποβάλλει στην επιτροπή σχέδιο των μέτρων
που πρέπει να ληφθούν. Η επιτροπή εκφέρει τη γνώμη της σχετικά με αυτό το
σχέδιο εντός προθεσμίας που καθορίζει ο πρόεδρος ανάλογα         με τον επείγοντα
χαρακτήρα του θέματος, και κατά περίπτωση προβαίνοντας σε ψηφοφορία.
Η γνώμη εγγράφεται στα πρακτικά- εξάλλου, κάθε κράτος μέλος έχει το δικαίωμα
να ζητήσει η θέση του να αναφέρεται στα πρακτικά.
Η Επιτροπή λαμβάνει δεόντως υπόψη τη γνώμη που εκφέρει η επιτροπή. Ενημερώνει
την επιτροπή σχετικά με τον τρόπο με τον οποίο έλαβε υπόψη αυτήν τη γνώμη.
                                          13
 ---pagebreak---                                      Αοθοο 8
Μία φορά το έτος γίνεται ανταλλαγή         απόψεων με βάση την παρουσίαση     των
γενικών κατευθύνσεων που κάνει ο εκπρόσωπος της Επιτροπής, για τις δράσεις    που
θα εφαρμοστούν το επόμενο έτος, στο πλαίσιο κοινής συνεδρίασης των επιτροπών  που
αναφέρονται στο άρθρο 7 παράγραφος      1.
                                     Αρθοο 9
Μετά αττό κάθε δημοσιονομικό έτος η Επιτροπή υποβάλλει ετήσια έκθεση στο
Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο    και στο Συμβούλιο, που περιλαμβάνει        τη συνοπτική
περιγραφή των δράσεων που χρηματοδοτήθηκαν κατά τη διάρκεια του έτους, καθώς
και μία αξιολόγηση της εκτέλεσης του παρόντος κανονισμού κατά τη διάρκεια του
έτους.
Η συνοπτική περιγραφή περιλαμβάνει ιδίως πληροφορίες σχετικά με τους φορείς με
τους οποίους έχουν συναφθεί οι προμήθειες ή οι συμβάσεις.
Η έκθεση περιλαμβάνει επίσης μία σύνθεση των εξωτερικών αξιολογήσεων     που έχουν
πραγματοποιηθεί,  κατά περίπτωση, σχετικά με συγκεκριμένες δράσεις.
                                           14
 ---pagebreak--- Η Επιτροπή      ενημερώνει τα κράτη μέλη, το αργότερο       εντός μηνός από την
ημερομηνία της αποφάσεως της, σχετικά με τις δράσεις και τα σχέδια που έχουν
εγκριθεί, αναφέροντας    τα ποσά τους, τη φύση τους, τη δικαιούχο χώρα και τους
εταίρους.
                                      Αοθρο 10
Η Επιτροπή προβαίνει τακτικά σε αξιολογήσεις των δράσεων που       χρηματοδοτούνται
από την Κοινότητα με σκοπό να διαπιστώσει αν έχουν υλοποιηθεί οι στόχοι που
αφορούν αυτές οι δράσεις και για να καθορίσει τις κατευθυντήριες γραμμές ώστε να
βελτιωθεί η αποτελεσματικότητα    των μελλοντικών δράσεων. Η Επιτροπή     υποβάλλει
στην επιτροπή     που αναφέρεται    στο άρθρο 1, μία συνοπτική περιγραφή       των
αξιολογήσεων    που έχουν γίνει και τις οποίες μπορεί ενδεχομένως να εξετάσει. Οι
εκθέσεις αξιολόγησης βρίσκονται στη διάθεση των κρατών μελών που θα το ζητήσουν.
                                      Αοθοο 11
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την τρίτη ημέρα μετά τη δημοσίευση του στην
Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και εφαρμόζεται           από την \η
Ιανουαρίου 1997.
                                          15
 ---pagebreak--- Η Επιτροπή    παρουσιάζει   τρία έτη μετά την έναρξη ισχύος του       παρόντος
κανονισμού στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στο Συμβούλιο μία αξιολόγηση      του
συνόλου των δράσεων που έχουν χρηματοδοτηθεί από την Κοινότητα στο πλαίσιο του
παρόντος κανονισμού, που συνοδεύεται από συστάσεις σχετικά με το μέλλον του
παρόντος κανονισμού και, ενδεχομένως, προτάσεις για τροποποιήσεις.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα
σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες,
                                                    Για το Συμβούλιο
                                                    Ο πρόεδρος
                                        16
 ---pagebreak---                                                         ISSN 0254-1483
                                            COM(96) 425 τελικό
                                              ΕΓΓΡΑΦΑ
GR                                                                 U
                           Αριθ. καταλόγου : CB-CO-96-419-GR-C
                                                   ISBN 92-78-07908-1
Υπηρεσία Επισήμων Εκδόσεων των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
L-298S Λουξεμβούργο
                               0^