CELEX: 51994PC0117
Language: es
Date: 1994-05-11
Title: Propuesta de REGLAMENTO (CE) DEL CONSEJO por el que se reforma la organización común del mercado vitivinícola

Avis juridique important

|

51994PC0117

Propuesta de REGLAMENTO (CE) DEL CONSEJO por el que se reforma la organización común del mercado vitivinícola  /* COM/94/117FINAL - CNS 94/0107 */  

Diario Oficial n° C 194 de 16/07/1994 p. 0001

Propuesta de Reglamento (CE) del Consejo por el que se reforma la organización común del mercado vitivinícola (94/C 194/01) COM(94) 117 final(Presentada por la Comisión el 13 de junio de 1994)EL CONSEJO DE LA UNIÓN EUROPEA,Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Europea y, en particular, sus artículos 42 y 43,Vista la propuesta de la Comisión,Visto el dictamen del Parlamento Europeo,Visto el dictamen del Comité Económico y Social,Considerando que la Comisión elaboró un documento de reflexión sobre la evolución y el futuro de la política vitivinícola, que presentó en su Comunicación al Consejo de 22 de julio de 1993; que dicho documento pone de manifiesto el desequilibrio estructural, grave y permanente, del mercado en ese sector, así como numerosos defectos de funcionamiento e insuficiencias de los instrumentos de la organización común de mercado, que no han permitido controlar tal situación; que las últimas reformas no han conducido al saneamiento esperado debido a que, por un lado, el consumo ha seguido disminuyendo y, por otro, las distintas medidas de intervención aplicadas, especialmente las de destilación, han significado un apoyo suficiente en determinadas regiones y han constituido en sí mismas una salida para una producción cualitativamente insatisfactoria y difícil de ser comercializada en buenas condiciones;Considerando que, con objeto de garantizar el control del potencial vitícola de la Comunidad y restablecer un equilibrio satisfactorio del mercado, conviene fijar un objetivo de producción comunitaria que equivalga a la suma de las utilizaciones normales previsibles, habida cuenta de los compromisos internacionales de la Comunidad; que las utilizaciones normales deben abarcar el consumo humano directo de todos los vinos (vinos de mesa, vinos de calidad producidos en regiones determinadas y otros), las transformaciones industriales y las exportaciones, descontando las importaciones previsibles;Considerando que, partiendo de esa referencia comunitaria, conviene fijar para cada uno de los Estados miembros productores, objetivos de producción compatibles con el equilibrio del mercado comunitario; que esas cantidades deben basarse en una referencia histórica correspondiente al volumen de producción de los mejores años más recientes; que, no obstante, dicha referencia debe adaptarse en función de las cantidades comercializadas en la Comunidad y exportadas; que conviene asimismo determinar el esfuerzo de adaptación cuantitativa que debe realizar cada Estado miembro, sin demora, para restablecer dicho equilibrio;Considerando que, al cabo de unos años de aplicación de ese sistema, una evaluación de esos objetivos de producción debe permitir hacer los ajustes que se consideren necesarios a la vista de la evolución del mercado y, sobre todo, de las utilizaciones;Considerando que el principal instrumento de control del potencial vitícola de la Comunidad debe constituirlo la elaboración, voluntaria y por iniciativa de las regiones productoras, de programas regionales de adaptación de la viticultura bajo el control de los Estados miembros y en estrecha concertación con la Comisión, según el principio de cooperación; que, en las zonas incluidas en los objetivos nos 1 y 5 b) de los Fondos estructurales, los programas regionales deben ser coherentes con las estrategias de desarrollo rural de los programas operativos correspondientes a dichos objetivos y que las acciones de los programas regionales deben ser compatibles con dichos programas operativos y complementarias de ellos;Considerando que es conveniente definir las acciones que pueden incluir dichos programas, teniendo en cuenta en lo posible las características regionales y los requisitos de adaptación de la viticultura; que esos programas deben perseguir la disminución de la producción; que este objetivo puede alcanzarse mediante la realización de «cosechas en verde», el establecimiento de límites de rendimiento y la restricción o prohibición de prácticas o técnicas que favorezcan rendimientos elevados;Considerando que la disminución del potencial de producción puede alcanzarse esencialmente mediante el abandono de superficies cultivadas con arranque de las vides, acompañado por medidas de conservación del medio ambiente; que, con objeto de llevar a cabo estas medidas en el caso de dichos programas, es conveniente fijar importes de primas de abandono muy atractivos, modulados en función del rendimiento medio de la región;Considerando que los programas pueden encaminarse asimismo a resolver problemas graves de estructura o adaptación de la producción mediante acciones de reestructuración adaptadas a las características regionales y que respondan a los requisitos de calidad exigidos; que, por último, pueden comportar acciones de formación técnica, de divulgación de los resultados de la investigación y de valoración comercial de los productos vitícolas;Considerando que es necesario fijar una compensación por la pérdida de renta ocasionada por la disminución de la producción que persiguen los programas regionales; que dicha pérdida de renta puede calcularse, globalmente, en el 50 % de los ingresos que el productor podría obtener por la producción a la que renuncia; que estos ingresos pueden calcularse razonablemente sobre la base de un precio correspondiente al 65 % del precio de orientación de la campaña de 1994/95 y de un grado alcohólico del 11 % vol;Considerando que es conveniente hacer uso de la destilación obligatoria únicamente en caso de que, en una campaña dada, la producción total estimada de la Comunidad, exceptuando los mostos de uva, sea superior a la producción comunitaria de referencia; que procede adecuar las obligaciones de destilación en cada Estado miembro al rebasamiento de la cantidad nacional de referencia; que conviene no iniciar la destilación obligatoria de volúmenes poco importantes, debido a los costes administrativos desproporcionados que ello supondría;Considerando que, hasta que los programas regionales surtan efecto, conviene eliminar del mercado las cantidades excedentarias mediante un sistema de destilación obligatoria, a precios verdaderamente disuasorios y decrecientes, de las cantidades que sobrepasen la producción nacional de referencia; que uno de los criterios de distribución de las obligaciones individuales de destilación debe ser el de los esfuerzos realmente hechos por los productores para lograr el objetivo común;Considerando que una reforma general del sector vitivinícola que persiga los objetivos antes señalados debe necesariamente abordar las prácticas y tratamientos enológicos que repercutan directamente en los rendimientos y limitar el aumento de la graduación alcohólica del vino mediante la adición de sacarosa u otras técnicas de enriquecimiento; que, con tal fin, procede reducir el número de zonas vitícolas, incrementar el grado alcohólico natural mínimo y suprimir, al cabo de un período de transición de varias campañas, la ayuda para la elaboración de mostos concentrados y de mostos concentrados rectificados; que estas medidas deben aplicarse sin perjuicio de las disposiciones específicas aplicables a los vcprd en virtud del Reglamento (CEE) n° 823/87 del Consejo (1), cuya última modificación la constituye el Reglamento (CEE) n° 3896/91 (2);Considerando que, hasta que no se restablezca un equilibrio satisfactorio del mercado, procede mantener la prohibición de nuevas plantaciones y seguir llevando un control estricto de los derechos de replantación;Considerando que es necesario mantener un régimen de abandono de superficies vitícolas también en las regiones que no emprendan programas en ese sentido, aunque concediendo primas por importes inferiores; que conviene derogar el Reglamento (CEE) n° 1442/88 del Consejo, de 24 de mayo de 1988, sobre la concesión, para las campañas vitivinícolas de 1988/89 a 1995/96, de primas por abandono definitivo de superficies vitícolas (3), cuya última modificación la constituye el Reglamento (CEE) n° 1990/93 (4);Considerando que las organizaciones interprofesionales constituidas por iniciativa de operadores, individuales o previamente agrupados, que representen una proporción significativa de las distintas categorías profesionales del sector vitícola pueden ayudar a una mejor percepción de las realidades del mercado y facilitar la evolución de los comportamientos económicos con vistas a mejorar los conocimientos e incluso la organización, la producción, la elaboración y la comercialización de los productos; que algunas de sus acciones pueden contribuir a conseguir un mayor equilibrio del mercado y, a través de ello, a alcanzar los objetivos del artículo 39 del Tratado; que conviene definir las acciones en las que la participación de las organizaciones interprofesionales puede ser valiosa; que conviene otorgar un reconocimiento específico a las organizaciones que demuestren tener un alto grado de representatividad y realicen acciones positivas respecto a los objetivos antes citados;Considerando que, sin perjuicio de lo dispuesto en el artículo 2 del Reglamento n° 26 del Consejo (5), los acuerdos, decisiones y prácticas concertadas de las organizaciones interprofesionales están sujetos a la observancia de los artículos 85 y 86 del Tratado y de sus disposiciones de aplicación; que, por consiguiente, debe retirarse el reconocimiento a las organizaciones interprofesionales que no respeten dichos artículos y disposiciones;Considerando que, para reforzar determinadas acciones de las organizaciones interprofesionales que presenten un interés especial para la organización común de mercado, conviene prever la posibilidad de hacer extensivas, en ciertas condiciones, a todos los operadores y agrupaciones no afiliados de una o varias regiones las reglas aprobadas por una organización dada para sus afiliados; que, asimismo, resulta oportuno que los no afiliados puedan ser obligados a abonar parcial o íntegramente las cotizaciones destinadas a sufragar los gastos de esas acciones;Considerando que estos procedimientos deben inscribirse en un marco que garantice los derechos de los medios socioeconómicos interesados y especialmente los intereses de los consumidores;Considerando que el mercado vitivinícola sufre los efectos de una disminución del consumo en la Comunidad; que una política razonada de fomento de los productos de la vid, al estimular la demanda, puede contribuir asimismo a restablecer el equilibrio del mercado; que procede precisar el tipo de acciones que deben emprenderse tanto en el interior como en el exterior de la Comunidad;Considerando que la aplicación de la reforma debe ir acompañada por la creación de instrumentos de seguimiento y control adecuados; que un registro vitícola simplificado con relación al establecido por el Reglamento (CEE) n° 2392/86 del Consejo (6), modificado por el Reglamento (CEE) n° 3577/90 (7), debe permitir delimitar con precisión y actualizar permanentemente las superficies dedicadas a la viticultura; que dicho registro constituye un elemento imprescindible para seguir la evolución de esas superficies, y en concreto para controlar la ejecución de los programas regionales de abandono de la viticultura, y para la gestión de los derechos de replantación de las superficies abandonadas sin percepción de primas; que el registro debe servir asimismo para controlar la ejecución de las diferentes medidas adoptadas en el sector vitícola; que, a tal fin, es condición previa para la concesión de las diferentes primas previstas en la normativa comunitaria que los datos de las declaraciones efectuadas por los viticultores figuren en el registro; que conviene, pues, derogar el Reglamento (CEE) n° 2392/86;Considerando que, con ese mismo objetivo, resulta apropiado determinar con precisión las tareas de los inspectores del cuerpo especial de control de la Comunidad; que procede modificar en consonancia el Reglamento (CEE) n° 2048/89 del Consejo, de 19 de junio de 1989, por el que se establecen las normas generales relativas a los controles en el sector vitivinícola (8);Considerando que, hasta que se efectúe una codificación del Reglamento (CEE) n° 822/87 del Consejo (9), cuya última modificación la constituye el Reglamento (CEE) n° 1566/93 (10) es necesario realizar las modificaciones del mismo que impone la reforma y clarificarlo y simplificarlo sustituyendo el Título I y los Anexos; que conviene asimismo modificar el Reglamento (CEE) n° 823/87,HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO:Artículo 1El presente Reglamento tiene por objeto garantizar el control del potencial vitícola de la Comunidad y equilibrar a medio plazo el mercado vitícola mediante:- la determinación de objetivos de producción,- la realización de programas regionales de adaptación de la viticultura (Título I),- la adaptación de las prácticas y tratamientos enológicos (Título II),- el empleo de determinados instrumentos de intervención o de saneamiento del mercado (Título III),- la promoción de los productos de la vid (Título IV),- el reconocimiento de determinadas acciones de las organizaciones interprofesionales (Título V),sin perjuicio de la aplicación del Reglamento (CEE) n° 822/87, que se modifica en el presente Reglamento (Título VI).Igualmente, el presente Reglamento contiene disposiciones relativas al régimen de abandono de superficies vitícolas independientemente de los programas regionales de adaptación de la viticultura (Título VII), disposiciones por las que se modifica el Reglamento (CEE) n° 823/87 (Título VIII), disposiciones especiales de control por las que se modifica el Reglamento (CEE) n° 2048/89 (Título IX) y disposiciones sobre la creación de un registro simplificado (Título X).Artículo 21. La producción comunitaria de referencia que se fija en el Anexo I constituye el objetivo que la Comunidad deberá alcanzar para lograr un equilibrio satisfactorio del mercado.2. Partiendo de la producción comunitaria de referencia, se fija en el Anexo I una «producción nacional de referencia» para cada Estado miembro productor.3. La cantidad que representa para cada Estado miembro el esfuerzo de adaptación de la producción, calculada como la diferencia entre su producción media histórica y su producción nacional de referencia, se fijará con arreglo al procedimiento previsto en el artículo 83 del Reglamento (CEE) n° 822/87. Esa cantidad se ajustará en función de la disminución de la capacidad de producción que se haya logrado a través de las medidas de abandono de la viticultura.El Estado miembro fijará una cantidad regional de referencia para las regiones en que se elaboren los programas regionales contemplados en el Título I, que estará en función de la cantidad nacional de referencia. Podrá fijar una cantidad regional de referencia para cada una de sus regiones vitícolas.4. Antes del final de la tercera campaña de aplicación del presente Reglamento se efectuará un balance de la evolución de la producción y de las utilizaciones de las campañas anteriores y se realizará una evaluación de los datos más recientes en materia de previsiones. A la vista de la evolución y de las perspectivas podrán ajustarse las cantidades de referencia comunitaria y nacionales.El balance y, en su caso, el ajuste se llevarán a cabo con arreglo al procedimiento previsto en el artículo 83 del Reglamento (CEE) n° 822/87.TÍTULO I Programas regionales de adaptación de la viticultura Artículo 31. Las autoridades designadas por los Estados miembros podrán elaborar, para una o varias regiones vitícolas, programas regionales de adaptación de la viticultura, en adelante denominados «programas regionales».Los programas regionales deberán servir para que cada Estado miembro ajuste la producción vitícola a la producción nacional de referencia a que se refiere el apartado 2 del artículo 2 mediante una adaptación ordenada del potencial vitícola, así como el empleo de las medidas de limitación de la producción contemplada en el artículo 4. Se elaborarán con referencia a un registro vitícola simplificado y se concebirán de manera coherente, respetando los objetivos de desarrollo rural, ordenación del territorio y protección del medio ambiente. En su elaboración y aplicación intervendrán las autoridades nacionales y regionales competentes, así como la Comisión, con arreglo al principio de cooperación. Se aprobarán con arreglo al artículo 8.Por «región» se entenderá una zona geográfica que presente características homogéneas desde el punto de vista del clima, las estructuras de producción, las tradiciones y los métodos de explotación.2. Los Estados miembros garantizarán la coherencia de los programas regionales con los objetivos del artículo 2 así como con las estrategias de desarrollo rural fijadas para los programas operativos de los objetivos nos 1 y 5 b) del Reglamento (CEE) n° 2052/88 del Consejo (11), cuando esos programas regionales deban realizarse en zonas englobadas en dichos objetivos.En este último caso, deberán demostrar además que los programas regionales son complementarios de los programas operativos. Por otra parte, las acciones que se emprendan deberán respetar los principios en materia de medidas de acompañamiento enunciados en los Reglamentos (CEE) n° 2078/92, (CEE) n° 2079/92 y (CEE) n° 2080/92 del Consejo (12).3. Las disposiciones sobre cúmulo de ayudas en virtud de distintos regímenes de primas comunitarias se adoptarán con arreglo al procedimiento previsto en el artículo 83 del Reglamento (CEE) n° 822/87.4. Las superficies abandonadas no podrán optar a las ayudas previstas en el Reglamento (CEE) n° 1765/92 del Consejo (13).Artículo 41. Cada programa regional podrá constar de los apartados siguientes:A) adopción de medidas de reducción de la producción regional mediante:- la supresión de la producción anual a través de la cosecha en verde;- la aplicación de acciones como la fijación de límites máximos de rendimiento, la limitación o prohibición de las prácticas agronómicas que favorezcan los rendimientos elevados - como el regadío y la utilización de abonos -, y el empleo de prácticas de cultivo que limiten el rendimiento, como algunos tipos de poda;B) fijación de objetivos cuantitativos precisos de reducción de la capacidad de producción, que deberán alcanzarse mediante el abandono de las superficies vitícolas; el abandono se efectuará mediante arranque con extirpación de las cepas, y se complementará con acciones que no resulten perjudiciales para el medio ambiente, como los trabajos de concentración parcelaria, de protección de suelos mediante la conservación de una cobertura vegetal apropiada y trabajos de forestación;C) aplicación de medidas para hacer frente a problemas estructurales graves, como la práctica de la viticultura en colinas o laderas de fuerte pendiente o en tierras especialmente sensibles a la erosión y a la degradación naturales, así como a problemas de adaptación de la producción, como la replantación de variedades adaptadas a la demanda y la creación de un viñedo que tenga un rendimiento limitado y responda a los requisitos cualitativos exigidos;D) realización de acciones de formación técnica y de divulgación de los resultados de la investigación agronómica, así como de acciones de valorización comercial de los productos vitícolas de la región.2. Cada programa tendrá una duración máxima de seis años. Deberá indicar la reducción cuantitativa de la producción que una región se compromete a alcanzar.Determinará el tipo de medidas seleccionadas en aplicación del apartado 1 y las superficies en las que se aplicarán.Cada programa estará estructurado según un calendario de previsiones de realización e incluirá un dispositivo de seguimiento y control de su ejecución.Cuando los programas regionales se realicen en zonas incluidas en los objetivos nos 1 y 5 b), los comités de seguimiento creados en aplicación del artículo 25 del Reglamento (CEE) n° 4253/88 del Consejo (14) participarán en el seguimiento y la ejecución de los programas.Artículo 51. El importe que se concederá para la realización del apartado A) a que se refiere el apartado 1 del artículo 4 será el necesario para compensar la pérdida de renta provocada por la reducción de la producción. El importe global se calculará multiplicando el volumen de esa reducción por el importe unitario de la pérdida, fijado en 11,33 ecus/hl.2. El importe fijado para la financiación del apartado A) de cada programa regional se adaptará en función de la reducción de la producción a que dé lugar la aplicación de la medida de abandono de la producción prevista en el apartado B).3. El importe global que se concederá para la realización de las acciones del apartado C) del programa se fijará en función de las superficies abandonadas con arreglo a la medida contenida en el apartado B) de dicho programa. Se calculará multiplicando el número de hectáreas abandonadas por el importe unitario de 3 000 ecus.4. El importe total que se concederá para la realización de las acciones del apartado D) ascenderá, como máximo, al 5 % del importe total que se haya concedido al programa.Artículo 6El importe de la prima concedida por el abandono de superficies vitícolas, previsto en el apartado B),- se calculará basándose en un importe de referencia de 7 000 ecus por hectárea, correspondiente a un rendimiento comunitario medio de 50 hectolitros por hectárea,- y se ajustará en cada programa regional, según los baremos que se determinen, al rendimiento medio de la región considerada.La prima se abonará al viticultor. La concesión de la prima supondrá para el viticultor la pérdida del derecho de replantación y equivaldrá a renunciar a efectuar cualquier plantación nueva de viñas en la explotación durante un período de veinticinco años.No obstante, no podrá concederse la prima de abandono por las siguientes superficies:a) superficies vitícolas inferiores a una superficie mínima que se determine; esta limitación no se aplicará cuando dicha superficie inferior constituya la totalidad de la parcela o parcelas cultivadas por el viticultor;b) superficies vitícolas cultivadas en las que se hayan comprobado infracciones de las disposiciones comunitarias o nacionales relativas al régimen de plantaciones a partir de 1976;c) superficies vitícolas que hayan dejado de explotarse o cuidarse, o que no se hayan explotado o cuidado durante dos campañas;d) superficies vitícolas que hayan obtenido financiación para su reestructuración.Artículo 71. Los importes abonados para la realización de las acciones de los apartados A), C) y D) mencionados en el apartado 1 del artículo 4 serán financiados en un 50 % por la Sección de Garantía del FEOGA y en otro 50 % por el Estado miembro interesado. En lo que respecta a las zonas del objetivo n° 1, establecido por el Reglamento (CEE) n° 2052/88, la participación comunitaria ascenderá al 75 %.2. Las primas abonadas con arreglo al apartado B) mencionadas en el apartado 1 del artículo 4 serán financiadas en su totalidad por la Sección de Garantía del FEOGA.Artículo 81. Los proyectos se presentarán a la Comisión para su aprobación a más tardar al término del noveno mes siguiente a la entrada en vigor del presente Reglamento.2. Antes de que sean aprobados, los proyectos se presentarán con carácter informativo al comité previsto en el artículo 29 del Reglamento (CEE) n° 4253/88.3. Los proyectos de programa se evaluarán con arreglo a los siguientes criterios:- la contribución del proyecto a la consecución de los objetivos fundamentales de adaptación ordenada del potencial vitícola y de control de los rendimientos;- la coherencia económica entre las distintas partes y la calidad técnica del proyecto;- la compatibilidad y complementariedad de las acciones con los programas operativos de las zonas incluidas en los objetivos nos 1 y 5 b);- la conformidad de los importes de las primas previstas para las acciones incluidas en los apartados A), C) y D) mencionados en el apartado 1 del artículo 4;- la conformidad con la normativa comunitaria y, especialmente, con los principios que rigen las medidas de acompañamiento de la reforma de la política agrícola común y a las normas aplicables a las ayudas estatales y a las intervenciones estructurales;- la pertinencia de las estimaciones y del plan de financiación;- la programación de la ejecución y la eficacia y fiabilidad de los mecanismos de control y seguimiento de la realización.4. Los programas se aprobarán o rechazarán con arreglo al procedimiento previsto en el artículo 83 del Reglamento (CEE) n° 822/87 y en el plazo máximo de cuatro meses después del final del período de presentación de los proyectos. El plazo será de seis meses para los proyectos que se presenten en los dos últimos meses del período de presentación.Artículo 9Se hará un balance de la ejecución de cada programa regional antes de que finalice el tercer año siguiente a su aprobación y otro al final del período de realización, sin perjuicio de los informes intermedios de control. Esos balances se preparán basándose en un informe que presentarán a la Comisión las autoridades nacionales competentes y en las actas del cuerpo especial de inspectores comunitarios creado por el artículo 6 del Reglamento (CEE) n° 2048/89.Coincidiendo con el primer balance, podrán solicitarse modificaciones del programa regional tanto por iniciativa de las autoridades competentes nacionales o regionales como de la Comisión.Las modificaciones que supongan una variación de la evaluación financiera del programa estarán sujetas al procedimiento de aprobación previsto en el artículo 83 del Reglamento (CEE) n° 822/87.Artículo 10Si el balance o, en su caso, los informes intermedios pusieren de manifiesto que el programa regional no ha cumplido gran parte de los objetivos, podrá suspenderse el pago de todas las primas. El Estado miembro correspondiente se hará cargo de las consecuencias financieras del incumplimiento de los programas teniendo en cuenta la magnitud de los objetivos no logrados y de los costes suplementarios resultantes para la gestión del mercado.Lo dispuesto en el presente artículo no obstará para que se efectúen los pagos que se adeuden a los viticultores que hayan cumplido sus obligaciones con arreglo a los programas.Artículo 111. Las disposiciones de aplicación del presente Título se adoptarán con arreglo al procedimiento previsto en el artículo 83 del Reglamento (CEE) n° 822/87. Deberán referirse, entre otros aspectos, a los siguientes:- la determinación de la cuantía de la prima de abandono de superficies vitícolas;- las condiciones complementarias para poder optar a las primas previstas en el presente Título;- la forma de presentación de los programas regionales, los datos mínimos que éstos deben incluir y la forma de pago de las primas.2. Las normas de presentación del balance de evaluación y las disposiciones referentes a la recuperación de importes abonados se adoptarán con arreglo al procedimiento previsto en el artículo 13 del Reglamento (CEE) n° 729/70 del Consejo (15).TÍTULO II Normas sobre prácticas y tratamientos enológicos Artículo 121. Se determinarán con arreglo al procedimiento previsto en el artículo 83 del Reglamento (CEE) n° 822/87:- las prácticas y tratamiento enológicos que podrán utilizarse para la elaboración y conservación de los productos que se definen en el Anexo I del citado Reglamento, exceptuando los de los puntos 8 y 9;- las condiciones de reconocimiento de determinadas prácticas y de determinados tratamientos enológicos empleados en terceros países;- las disposiciones que regularán las mezclas de mostos y vinos; si se prevé la mezcla de vinos blancos y tintos, el porcentaje de vino blanco en el producto final no podrá ser superior al 10 %;- las características de pureza e identidad de las sustancias que se utilicen en las prácticas enológicas;- las disposiciones administrativas para la realización de prácticas y tratamientos enológicos autorizados; entre ellas podrá figurar la obligación de que determinadas prácticas y tratamientos enológicos se realicen únicamente bajo la responsabilidad de una persona reconocida por el Estado miembro, que posea conocimientos suficientes para garantizar la calidad, la higiene y la salubridad del producto;- las condiciones de empleo, con fines experimentales, de prácticas y tratamientos enológicos no autorizados.2. La adición de agua no formará parte de las prácticas y tratamientos enológicos autorizados, salvo por motivos técnicos especiales, como tampoco formará parte de ellos la adición de alcohol, excepto en los productos contemplados en los puntos 5, 14, 15, 17 y 23 del Anexo I del Reglamento (CEE) n° 822/87.Las prácticas y tratamientos enológicos autorizados únicamente podrán emplearse para obtener una buena vinificación, una buena conservación y una buena maduración de los productos.Los Estados miembros podrán imponer condiciones más rigurosas para garantizar el mantenimiento de las características esenciales de los vcprd y de los vinos de mesa producidos en su territorio que cuenten con una designación basada en el apartado 2 del artículo 72 del citado Reglamento. Comunicarán esas condiciones a la Comisión que, a su vez, las pondrá en conocimiento de los demás Estados miembros.Artículo 131. A efectos de la aplicación de las normas sobre aumento del grado alcohólico volumétrico natural de los productos vitícolas, la Comunidad se dividirá en tres zonas, denominadas respectivamente zona «N», zona «M» y zona «S», cuyas delimitaciones son las que se indican en el Anexo III del Reglamento (CEE) n° 822/87.2. Para poder aumentar el grado alcohólico de mostos de uva, mostos de uva parcialmente fermentados, vino nuevo aún en fermentación y vinos, todos estos productos deberán proceder de uvas cuyo grado alcohólico natural no sea inferior a:- 6 % vol en la zona N,- 8 % vol en la zona M,- 9 % vol en la zona S.Únicamente se podrán autorizar excepciones a esta norma, con una oscilación máxima de 1,5 % vol, en las zonas M y S:- en vinos cuya graduación alcohólica de consumo haya venido siendo tradicionalmente baja y que procedan de viñedos con bajo rendimiento por hectárea,- o con vistas a la elaboración de productos en los que una graduación alcohólica baja constituya una característica técnica imperativa.Las excepciones se aprobarán con arreglo a lo dispuesto en el artículo 83 del Reglamento (CEE) n° 822/87.3. Dentro de los límites fijados en el apartado 2, los Estados miembros podrán determinar el grado alcohólico natural mínimo de cada una de las regiones vitícolas en función de las condiciones climáticas, de las técnicas agronómicas empleadas y de la necesidad de evitar rendimientos incompatibles con la obtención de productos que puedan consumirse directamente, es decir, sin necesidad de recurrir sistemáticamente a prácticas enológicas de corrección.4. Cuando en una o varias regiones, las condiciones climáticas difieran sensiblemente en un año dado de las condiciones normales y los efectos negativos de este hecho sean irrevesibles para la producción de ese mismo año, los Estados miembros podrán autorizar el aumento del grado alcohólico de los productos utilizados para elaborar vino en esas regiones.Esta autorización únicamente podrá concederse cuando el aumento del grado alcohólico resulte indispensable y después de que se hayan realizado varias pruebas representativas en viñedos trabajados según métodos correctos de cultivo en los que el desequilibrio no se deba manifiestamente a una cuestión de rendimiento. En cualquier caso, la autorización no podrá concederse hasta un mes después del envero de las uvas.Artículo 141. El aumento del grado alcohólico se realizará por medio de alguna de las siguientes técnicas:a) productos empleados para la elaboración de vino:- concentración, tanto mediante calor como mediante frío,- ósmosis inversa,- evaporación osmótica,- adición de mostos de uva concentrados o mostos de uva concentrados rectificados;b) vinos: concentración parcial mediante frío.2. Asimismo, los Estados miembros podrán prever que el aumento del grado alcohólico se efectúe mediante la adición de sacarosa en los productos empleados para la elaboración de vino, dentro de un límite del 2 % vol en la zona N, del 1,5 % vol en la zona M y del 1 % vol en la zona S.Artículo 15Los productos cuyo grado alcohólico natural se haya aumentado artificialmente no podrán tener un grado alcohólico total superior a:- 12 % vol en la zona N,- 12,5 % vol en la zona M,- 13 % vol en la zona S.Artículo 16En las campañas vitícolas de 1995/96 a 1997/98 se aplicarán las siguientes medidas transitorias:1. No obstante lo dispuesto en el apartado 2 del artículo 13, el grado alcohólico natural mínimo que las uvas deberán presentar para que se pueda aumentar será:a) en las regiones vitícolas de la zona A que se delimita en el Anexo IV del Reglamento (CEE) n° 822/87, en la versión vigente el 31 de agosto de 1994:- 5,2 % vol en la campaña 1995/96,- 5,4 % vol en la campaña 1996/97,- 5,7 % vol en la campaña 1997/98;b) en las regiones vitícolas de la zona C I a) que se delimita en el Anexo IV antes citado:- 7,6 % vol en la campaña 1995/96,- 7,7 % vol en la campaña 1996/97,- 7,8 % vol en la campaña 1997/98;c) en las regiones vitícolas de la zona C II que se delimita en el Anexo IV antes citado:- 8,6 % vol en la campaña 1995/96,- 8,7 % vol en la campaña 1996/97,- 8,8 % vol en la campaña 1997/98.2. No obstante lo dispuesto en el apartado 2 del artículo 14, en las regiones en las que el empleo de sacarosa estuviera autorizado el 1 de septiembre de 1994, se podrá aumentar el grado alcohólico añadiendo sacarosa hasta un máximo de:- 3,2 % vol, 2,4 % vol, 1,9 % vol y 1,8 % vol, respectivamente, en las antiguas zonas A, B, C I a) y C II, en la campaña 1995/96;- 2,8 % vol, 2,3 % vol, 1,8 % vol y 1,6 % vol, respectivamente, en las antiguas zonas A, B, C I a) y C II, en la campaña 1996/97;- 2,4 % vol, 2,2 % vol, 1,7 % vol y 1,3 % vol, respectivamente, en las antiguas zonas A, B, C I a) y C II, en la campaña 1997/98.Artículo 171. Se crea un régimen de ayuda para las campañas vitícolas de 1995/96, 1996/97 y 1997/98 aplicable a:- mostos de uva concentrados,- mostos de uva concentrados rectificados que se produzcan en la Comunidad y se utilicen para aumentar el grado alcohólico a que se refieren el artículo 13 del presente Reglamento y el apartado 2 del artículo 8 del Reglamento (CEE) n° 823/87.2. El importe de la ayuda contemplada en el apartado 1 queda fijado, respectivamente, en:- 1,00 y 1,30 ecus por cada % vol y hectolitro, para la campaña 1995/96;- 0,67 y 0,87 ecus por cada % vol y hectolitro, para la campaña 1996/97;- 0,33 y 0,43 ecus por cada % vol y hectolitro, para la campaña 1997/98.Artículo 18Los Estados miembros adoptarán las medidas necesarias para controlar el cumplimiento de las disposiciones del presente Título y, concretamente, del grado alcohólico mínimo.La Comunidad podrá participar, en las condiciones que se determinen, en la financiación del régimen de control del grado alcohólico natural y de las técnicas de aumento del grado alcohólico contempladas en el presente Título.Artículo 19Las disposiciones de aplicación de los artículos 13 a 18 se adoptarán con arreglo al procedimiento previsto en el artículo 83 del Reglamento (CEE) n° 822/87.TÍTULO III Intervenciones y otras medidas de saneamiento del mercado CAPÍTULO I Destilación obligatoria Artículo 20Todos los años, antes del 1 de febrero, la Comisión determinará para cada uno de los Estados miembros y para la Comunidad:- la producción total prevista de productos vitícolas de la campaña en curso,- la producción total real de esos mismos productos de la campaña que hubiera finalizado el 31 de agosto anterior,- y, si procediere, la cantidad de vino sometida a la obligación de destilación.Artículo 211. La cantidad total que deberá destilarse equivaldrá a la diferencia entre la cantidad de la producción total de la campaña de que se trate, exceptuando los mostos de uva, y la cantidad comunitaria de referencia de esa misma campaña. Dicha cantidad se repartirá entre los Estados miembros en función de la diferencia entre la cantidad que hayan producido y la cantidad de referencia asignada. A la cantidad que cada Estado miembro habrá de destilar obligatoriamente:- se le añadirá o restará, según los casos, la diferencia entre la producción total real y la producción total prevista de la campaña anterior;- se le añadirá, además, la cantidad que hubiera debido destilarse en la campaña vitícola anterior y no lo hubiese sido.2. Cuando la cantidad resultante que deba destilar un Estado miembro sea inferior a 60 000 hectolitros, no será necesario proceder a la destilación. Esta cantidad se podrá comercializar en condiciones que se determinarán posteriormente.Artículo 221. El precio de compra de los vinos entregados a la destilación obligatoria se fija del siguiente modo:- campaña 1995/96, 1,10 ecus por % vol y hectolitro,- campaña 1996/97, 0,80 ecus por % vol y hectolitro,- campaña 1997/98 y siguientes, 0,50 ecus por % vol y hectolitro.El precio de compra se aplicará a las mercancías sin envase, a la salida de la explotación del productor. El precio que pagará el destilador al productor no podrá ser inferior al precio de compra.2. En el marco de la destilación contemplada en el presente artículo, el destilador podrá:- bien acogerse a una ayuda durante las campañas 1995/96, 1996/97 y 1997/98 para el producto que deba destilarse, siempre y cuando el producto de la destilación tenga como mínimo un grado alcohólico de 52 % vol; en caso de que la relación entre el precio en los mercados de los productos de la destilación y el precio de compra del vino lo justifique, se solicitará una participación financiera al destilador;- bien entregar al organismo de intervención el producto de la destilación a condición de que éste:i) tenga como mínimo un grado alcohólico de 92 % volyii) se ajuste a una definición que se determinará posteriormente.No obstante:- de conformidad con el procedimiento establecido en el artículo 83 del Reglamento (CEE) n° 822/87, podrá decidirse que únicamente se entreguen al organismo de intervención algunos de los productos que tengan como mínimo un grado alcohólico de 92 % vol;- en caso de que el vino de mesa haya sido transformado en vino alcoholizado antes de ser entregado para su destilación, la ayuda contemplada en el primer guión del párrafo primero se abonará al elaborador del vino alcoholizado y el producto de la destilación no podrá ser entregado al organismo de intervención.El precio de compra de los productos de la destilación que puedan ser aceptados por el organismo de intervención se fijará sobre la base del precio de compra contemplado en el apartado 1.Artículo 231. Los Estados miembros serán responsables de la correcta ejecución de la destilación obligatoria en lo que respecta tanto a la distribución del volumen global por destilar que se determine en aplicación del artículo 21 entre los operadores sometidos a la obligación de destilar como a la observancia por parte de estos últimos de su obligación de entrega a la destilería.Cuando un Estado miembro aplique el apartado 1 del artículo 28, se considerará cumplida la obligación de destilar respecto de la cantidad entregada en virtud de esa disposición. La cantidad que se deberá distribuir entre las personas sometidas a la destilación obligatoria será igual al volumen fijado de conformidad con el artículo 21, menos la cantidad que deba destilarse en aplicación del apartado 1 del artículo 28.Los gastos derivados de la destilación de la cantidad de vino que no haya sido destilada durante la campaña vitícola anterior y los de la eliminación del alcohol correspondiente correrán a cargo del Estado miembro interesado.2. Los Estados miembros efectuarán la distribución contemplada en el apartado 1 de acuerdo con un baremo elaborado con el objetivo de contribuir al control de la producción. Dicho baremo responderá a los criterios de distribución siguientes o a una combinación de varios de ellos:- rendimientos por hectárea; la aplicación de este criterio podrá entrañar una diferenciación de la obligación de destilación según las regiones de producción o según las categorías de vino, pudiendo quedar exentos de la obligación antes mencionada los vcprd u otras categorías de vino;- volúmenes de las existencias de los diversos productos que figuren en las declaraciones de existencias a que hace referencia el artículo 3 del Reglamento (CEE) n° 822/87;- superficies arrancadas por el productor;- cualquier otro dato de carácter objetivo.Cuando proceda, el baremo tomará obligatoriamente en consideración la ausencia o el bajo nivel de ejecución de los programas regionales contemplados en el Título I.3. Los Estados miembros podrán eximir de la obligación de destilación a los productores sometidos a ella cuando los volúmenes que deban entregarse no justifiquen los gastos de transporte.4. Los Estados miembros efectuarán la distribución de la obligación de destilación y determinarán las posibles exenciones a fin de contribuir a la realización del objetivo de control de la producción sobre bases objetivas y ateniéndose al principio de no discriminación entre los productores.Los Estados miembros notificarán a la Comisión los criterios, baremos y otras medidas, y en particular las de exención, que tengan previsto adoptar en aplicación del presente artículo.5. La cantidad que deberán destilar los productores sujetos a la obligación de destilación será igual a un porcentaje de su producción que se determinará sobre la base de la declaración de producción contemplada en el artículo 3 del Reglamento (CEE) n° 822/87.6. Las cantidades que sean objeto de la obligación de destilación se destilarán antes del final de la campaña vitícola en cuyo curso se haya decidido la destilación.Artículo 24Las disposiciones de aplicación del presente Capítulo se adoptarán de conformidad con el procedimiento establecido en el artículo 83 del Reglamento (CEE) n° 822/87.Tales disposiciones incluirán, en particular:- las condiciones de ejecución de la destilación obligatoria,- los criterios de fijación del importe de la ayuda que deba abonarse al destilador y del precio del alcohol entregado al organismo de intervención.El importe de las ayudas y los precios del alcohol se fijarán de acuerdo con el mismo procedimiento.CAPÍTULO II Destilación de los subproductos de la vinificación «Entregas vínicas» Artículo 25Quedan prohibidos el sobreprensado de la uva, estrujada o no, y el prensado de las lías de vino. Se prohíbe asimismo la reanudación de la fermentación del orujo de la uva con fines distintos de la destilación.La filtración y la centrifugación de lías de vino no se considerarán prensado cuando, por una parte, los productos obtenidos sean sanos, cabales y comerciales, y por otra, las lías tratadas de este modo no queden reducidas a estado seco.Artículo 261. Toda persona física o jurídica o agrupación de personas que haya procedido a una vinificación deberá entregar para su destilación todos los subproductos de dicha vinificación.La cantidad de alcohol contenida en esos subproductos deberá ser al menos igual, en relación con el volumen de alcohol del vino producido:- al 10 % cuando el vino se haya obtenido por vinificación directa de uva,- al 5 % cuando el vino se haya obtenido por vinificación de mosto de uva, de mosto de uva parcialmente fermentado o de vino nuevo todavía en fermentación.En caso de que no se alcancen tales porcentajes, la persona sujeta a la obligación deberá entregar una cantidad de vino de su propia producción que garantice la observancia de esos porcentajes.La evaluación del volumen de alcohol contenido en el vino producido a que hace referencia el párrafo segundo se efectuará sobre la base de un grado alcohólico volumétrico natural mínimo establecido a tanto alzado en cada una de las zonas vitícolas.2. Toda persona física o jurídica o agrupación de personas que posea subproductos resultantes de cualquier transformación de uva distinta de la vinificación habrá de destinarlos a la destilación.Los orujos de uva y las lías de vino entregados para su destilación deberán presentar características mínimas que se determinarán con posterioridad. No obstante lo dispuesto en el párrafo primero, cuando no se cumplan dichas características, los orujos y las lías se eliminarán mediante entrega a una industria de transformación que no sea una destilería, o bien mediante destrucción controlada.3. Los Estados miembros podrán prever que la obligación de destilación, mencionada en los apartados 1 y 2, de todos sus productores o determinadas categorías de ellos se sustituya por la retirada bajo control de los subproductos o por otros sistemas que garanticen que tales subproductos no se utilizarán en el sector vinícola. Esta posibilidad se llevará a la práctica sobre la base de criterios objetivos y de acuerdo con el principio de no discriminación entre los productores.En caso de aplicación del párrafo primero, los Estados miembros notificarán a la Comisión las disposiciones que hayan adoptado.Artículo 271. El precio de compra de los orujos de uva, de las lías de uva y del vino entregados para su destilación en el marco de la aplicación del artículo 26 será igual:- en la campaña 1995/96, a 0,82 ecus por % vol y hectolitro,- en la campaña 1996/97, a 0,80 ecus por % vol y hectolitro,- en las campañas 1997/98 y siguientes, a 0,50 ecus por % vol y hectolitro.El precio que pague el destilador no podrá ser inferior al precio de compra.2. En el marco de la destilación contemplada en el artículo 26, el destilador podrá:- bien acogerse a una ayuda durante las campañas 1995/96, 1996/97 y 1997/98 por el producto que deba destilarse, siempre y cuando el producto de la destilación tenga como mínimo un grado alcohólico de 52 % vol; en caso de que la relación entre el precio en los mercados de los productos de la destilación y el precio de compra del vino lo justifique, se solicitará una contribución financiera a los destiladores;- bien entregar al organismo de intervención el producto de la destilación a condición de que éste:i) tenga como mínimo un grado alcohólico de 92 % vol yii) se ajuste a una definición que se determinará con posterioridad.No obstante:- de conformidad con el procedimiento establecido en el artículo 83 del Reglamento (CEE) n° 822/87, se podrá decidir que únicamente se entreguen al organismo de intervención algunos de los productos que tengan como mínimo un grado alcohólico de 92 % vol;- en caso de que el vino haya sido transformado en vino alcoholizado antes de ser entregado para su destilación, la ayuda contemplada en el primer guión del párrafo primero se abonará al elaborador del vino alcoholizado y el producto de la destilación no podrá ser entregado al organismo de intervención.3. El precio de compra de los productos de la destilación aceptados por el organismo de intervención se fijará sobre la base del precio de compra contemplado en el apartado 1.Artículo 281. La cantidad total de alcohol contenida en los subproductos de la vinificación que deban entregarse para su destilación podrá ser aumentada por los Estados miembros hasta el 15 %, en relación con el volumen de alcohol contenido en el vino producido.2. En los supuestos de aplicación del apartado 1, el precio de compra de los subproductos y del vino entregados para su destilación será igual al precio aplicable durante la misma campaña a los vinos entregados para la destilación contemplada en el artículo 21.Artículo 29Las disposiciones de aplicación del presente Capítulo se adoptarán de conformidad con el procedimiento establecido en el artículo 83 del Reglamento (CEE) n° 822/87.Tales disposiciones incluirán, en particular:- las condiciones de ejecución de la destilación de los subproductos de la vinificación,- los criterios de fijación del importe de la ayuda que deba abonarse al destilador y del precio del alcohol entregado al organismo de intervención.El importe de las ayudas y los precios del alcohol se fijarán de acuerdo con el mismo procedimiento.CAPÍTULO III Otras medidas de saneamiento Artículo 301. En caso de que se registren excedentes coyunturales en las regiones que apliquen un programa regional con regularidad, a partir de la campaña de 1998/99 se podrá abrir una destilación coyuntural para los productores de esas regiones.2. La cantidad de vino a la que se aplique la destilación coyuntural no podrá sobrepasar los 6 millones de hectolitros en el conjunto de la Comunidad.3. El precio de compra del vino entregado para la destilación coyuntural se fijará en función de la situación de mercado de las regiones de que se trate.El precio de compra se aplicará a una mercancía sin envase, a la salida de la explotación del productor.El precio pagado por el destilador no podrá ser inferior al precio de compra.4. Las condiciones en que deba efectuarse la destilación coyuntural, los criterios de fijación del importe de la ayuda que deba abonarse al destilador durante la campaña 1997/98 y el precio del alcohol entregado al organismo de intervención se determinarán de conformidad con el procedimiento establecido en el artículo 83 del Reglamento (CEE) n° 822/87. El importe de las ayudas, los precios del alcohol y las demás disposiciones de aplicación del presente artículo se fijarán de acuerdo con ese mismo procedimiento.Artículo 31Queda prohibida la vinificación de uva de variedades que figuren en la clasificación de variedades de uva de mesa.La uva antes mencionada podrá ser objeto de la medida prevista en el artículo 15 del Reglamento (CEE) n° 1035/72 del Consejo (16).Artículo 321. La eliminación del alcohol aceptado por los organismos de intervención se efectuará mediante licitación para que sea utilizado para fines y en condiciones que no amenacen perturbar el sector de las bebidas espirituosas. Dicha eliminación se efectuará de manera que se garantice la igualdad de acceso a las mercancías y la igualdad de trato de los compradores.2. El 75 % de los gastos de almacenamiento y eliminación del alcohol contemplado en el apartado 1 correrá a cargo de la Sección de Garantía del FEOGA, y el 25 % restante será sufragado por el Estado miembro en el que se haya aceptado el alcohol.3. Las disposiciones de aplicación del presente artículo se adoptarán de conformidad con el procedimiento establecido en el artículo 83 del Reglamento (CEE) n° 822/87 e incluirán, en particular:- las disposiciones sobre las operaciones que los organismos de intervención efectuarán o podrán efectuar con el producto aceptado antes de que éste vuelva al mercado,- las disposiciones sobre la eliminación de los productos en poder de los organismos de intervención.Artículo 331. En el caso de los vinos obtenidos por productores que hayan aumentado el grado alcohólico mediante adición de sacarosa o de mosto y hayan recibido la ayuda contemplada en el artículo 18, al precio de compra fijado para cada destilación, con excepción de la contemplada en el artículo 26, se le restará, dentro de cada una de las zonas vitícolas, un mismo importe a tanto alzado calculado sobre la base del nivel de la ayuda contemplada en el artículo 17 y del aumento del grado alcohólico previsto para la zona vitícola de que se trate.A petición del productor interesado, esta reducción únicamente se aplicará dentro de los límites de las cantidades que hayan sido objeto de aumento del grado alcohólico contemplado en el párrafo primero.2. Las disposiciones de aplicación del presente artículo se adoptarán de conformidad con el procedimiento establecido en el artículo 83 del Reglamento (CEE) n° 822/87.Artículo 34No podrán acogerse a las diversas medidas aplicables en virtud de la normativa vitivinícola comunitaria y nacional los operadores que no cumplan sus obligaciones de destilación en aplicación de los Capítulos I y II. No obstante, esta prohibición no se aplicará a las primas por abandono de la viticultura.De conformidad con el procedimiento establecido en el artículo 83 del Reglamento (CEE) n° 822/87, los límites superior e inferior de las sanciones pecuniarias aplicables en caso de inobservancia de las obligaciones antes citadas se fijarán a tanto alzado y sobre la base de los precios de mercado de la Comunidad.Los Estados miembros adoptarán las medidas complementarias necesarias, y en particular el importe de las sanciones pecuniarias contempladas en el párrafo segundo, y las comunicarán inmediatamente a la Comisión.TÍTULO IV Promoción de los productos de calidad Artículo 351. La promoción de los productos de la vid se integrará en un programa general que fomente la realización de las siguientes acciones:a) En la Comunidad:- investigación sobre los efectos de la utilización del vino y los demás productos de la vid en la alimentación humana;- información de los consumidores mediante la difusión de mensajes, basados en datos científicos, sobre el vino; esta información se centrará en maneras y tipos de consumo del vino que realcen su repercusión positiva;- acciones que fomenten un consumo moderado y la apreciación y búsqueda de la calidad;- difusión de elementos económicos y técnicos que permitan al consumidor apreciar la relación entre la calidad y el precio del producto en las diversas fases de la producción, la distribución y la hostelería;- establecimiento de mecanismos que proporcionen en todo momento a los diversos medios y canales de comunicación información técnica correcta sobre el sector del vino y eviten los mensajes erróneos y su propagación perjudicial.b) Fuera de la Comunidad:- las acciones mencionadas en los guiones segundo, tercero y cuarto de la letra a);- promoción de los vinos comunitarios mediante la organización de campañas de publicidad genérica, en su caso en cooperación con los Estados miembros.2. La Comisión aprobará y aplicará el programa de promoción. A tal fin, podrá:- solicitar la ayuda o la cooperación de organismos profesionales e incluso de organismos no gubernamentales que persigan los mismos objetivos en este sector;- recurrir a organismos especializados que elaboren el programa de promoción;- adjudicar a agencias u oficinas seleccionadas mediante licitación la realización total o parcial del programa o la comprobación y evaluación de su realización.Artículo 36Los gastos derivados de la ejecución de las acciones de promoción mencionadas en el artículo 35 se considerarán medidas de intervención a efectos del apartado 1 del artículo 3 del Reglamento (CEE) n° 729/70.Artículo 37Las disposiciones de aplicación del presente Título se adoptarán, en caso necesario, de conformidad con el procedimiento establecido en el artículo 83 del Reglamento (CEE) n° 822/87.TÍTULO V Organizaciones y acuerdos interprofesionales Artículo 38El presente Título determina las condiciones para el reconocimiento de la acción de las organizaciones interprofesionales que ejerzan su actividad en el sector de la organización común del mercado vitivinícola.Artículo 39Al amparo del presente Reglamento se reconocerán las organizaciones interprofesionales:1) que agrupen a los representantes de las actividades económicas relacionadas, por una parte, con la producción de uva y de mosto destinados a la vinificación, así como de vino, y, por otra, con las industrias de transformación de uva y de mosto y de elaboración de productos vitícolas mencionados en el Anexo I del Reglamento (CEE) n° 822/87, así como, en su caso, los del comercio de los productos vitícolas;2) constituidas por iniciativa de todas o algunas de las organizaciones o asociaciones que las compongan, y3) que lleven a cabo, en una o varias regiones de la Comunidad, varias de las acciones siguientes, reflejando, si procediere, los intereses de los consumidores:a) mejora del conocimiento del mercado y aumento de su transparencia;b) contribución a una mayor coordinación de la comercialización de los productos vitícolas;c) elaboración de contratos tipo compatibles con la normativa comunitaria;d) mejor valorización de los productos;e) orientación del sector hacia productos más adaptados a las necesidades del mercado y al gusto de los consumidores;f) búsqueda de métodos que permitan restringir el uso de productos fitosanitarios y garanticen la calidad del producto y la preservación del suelo;g) creación de métodos y medios para mejorar la calidad del producto en las etapas de producción y vinificación;h) revalorización y protección de las denominaciones de origen y de las denominaciones geográficas;i) definición de reglas de producción, de normas de elaboración y de normas técnicas para la comercialización de productos más estrictas que las disposiciones aprobadas por las normativas comunitaria y nacional.Artículo 401. Los Estados miembros reconocerán las organizaciones interprofesionales establecidas en su territorio que lo soliciten y:a) ejerzan sus actividades a escala regional o interregional dentro de dicho territorio;b) cubran un porcentaje importante de la producción y de las industrias de transformación y elaboración de los productos vitícolas y, en su caso, del comercio de los productos vitícolas en la región o regiones consideradas; en caso de que el campo de acción de una organización interprofesional sea interregional, deberá justificar una representatividad mínima en cada una de las ramas reagrupadas en cada una de las regiones cubiertas;c) persigan varias de las acciones mencionadas en el punto 3 del artículo 39;d) no realicen tareas de producción, transformación, elaboración o comercialización de los productos vitícolas.2. Previamente a su reconocimiento, los Estados miembros notificarán a la Comisión las organizaciones interprofesionales que hayan presentado una solicitud de reconocimiento junto con toda la información que pueda ser de utilidad acerca de las distintas actividades que abarquen, su representatividad y todos los elementos de juicio necesarios.La Comisión podrá oponerse al reconocimiento de estas organizaciones en un plazo de sesenta días a partir de dicha notificación.3. Los Estados miembros retirarán a una organización su reconocimiento:a) si las condiciones previstas en el presente Reglamento dejaren de cumplirse;b) si la organización interprofesional contraviniere alguna de las disposiciones de los artículos 85 y 86 del Tratado, sin perjuicio de la aplicación del apartado 1 del artículo 2 del Reglamento n° 26.4. El reconocimiento equivaldrá a una autorización para llevar a cabo las acciones definidas en el punto 3 del artículo 39 en las condiciones del presente Reglamento.Artículo 411. Las organizaciones interprofesionales podrán solicitar que alguno de sus acuerdos o prácticas concertadas se declaren obligatorios para los operadores individuales y las agrupaciones del sector económico de que se trate que no estén afiliados a las organizaciones durante un período limitado y en la zona en que ejerzan su actividad.Para que se aplique la extensión de las normas, las organizaciones deberán representar al menos el 51 % de la producción y de las industrias de transformación y elaboración de los productos vitícolas, e incluso del comercio, en la región en cuestión. En caso de que el proyecto de extensión de las normas abarque un ámbito de aplicación interregional, las organizaciones interprofesionales deberán justificar una representatividad mínima en cada una de las ramas reagrupadas y en cada una de las regiones consideradas.2. Las normas cuya extensión podrá solicitarse deberán haberse aplicado al menos durante un año y deberán referirse a uno o varios de los siguientes temas:a) conocimiento de la producción y del mercado;b) utilización de métodos de cultivo compatibles con la protección del medio ambiente;c) definición de normas de producción y elaboración de productos vitícolas más estrictas que las disposiciones aprobadas, en su caso, por las normativas comunitaria y nacionales.Artículo 421. Las autoridades competentes se encargarán de la publicación para información de los medios socioeconómicos interesados de los acuerdos y de las prácticas concertadas que esté previsto extender a los operadores individuales o a las agrupaciones no afiliadas de una o varias regiones concretas.Dicha publicación concederá un plazo de dos meses a los círculos interesados para la presentación de sus observaciones.2. Tras finalizar el plazo de dos meses fijado en el apartado 1, y antes de tomar una decisión al respecto, las autoridades competentes notificarán a la Comisión las normas que tengan previsto declarar obligatorias para los no afiliados. Dicha notificación irá acompañada de todos los datos útiles y de las observaciones pertinentes recogidas a raíz de la publicación, e incluirá una apreciación de la solicitud de extensión.3. Cuando las normas cuya extensión esté prevista constituyan «normas técnicas» a efectos de la Directiva 83/189/CEE del Consejo (17), su comunicación a la Comisión en aplicación de dicha Directiva se efectuará simultáneamente a la notificación contemplada en el apartado 2.Sin perjuicio de lo dispuesto en el apartado 4, cuando se cumplan las condiciones para la emissión de un dictamen circunstanciado en aplicación del artículo 9 de la citada Directiva, la Comisión denegará la extensión prevista de las normas.4. La Comisión podrá oponerse al proyecto de extensión de las normas en un plazo de cuarenta y cinco días a partir de la recepción de la notificación contemplada en el apartado 2.La decisión de la Comisión será negativa en cualquier caso en que se compruebe que la extensión:- puede impedir la competencia en una parte importante del mercado comunitario;- puede atentar contra la libertad del comercio, o- puede comprometer los objetivos de la política agrícola común o de cualquier otra normativa comunitaria.5. Cuando, en aplicación del presente artículo, determinadas normas se conviertan en obligatorias para los no afiliados a una organización interprofesional, el Estado miembro interesado podrá decidir que los operadores individuales o las agrupaciones que no estén afiliados queden obligados a abonar a la organización el total o parte de las cuotas pagadas por los miembros.Artículo 43Las disposiciones de aplicación del presente Título se adoptarán con arreglo al procedimiento establecido en el artículo 83 del Reglamento (CEE) n° 822/87.TÍTULO VI Modificaciones del Reglamento (CEE) n° 822/87 Artículo 44El Reglamento (CEE) n° 822/87 quedará modificado como sigue:1. En el apartado 4 del artículo 1 se suprimirán las letras c) y f).2. El Título I se sustituirá por el texto siguiente:«TÍTULO IArtículo 1 bisLa Comisión creará un mecanismo de evaluación:- de la producción de los diferentes productos vitícolas;- de los usos industriales de estos productos;- de la evolución del consumo de vinos y de otros productos que puedan consumirse sin transformar;- de todo elemento de información necesario para la gestión del mercado, para potenciar las adaptaciones de la oferta convenientes y para organizar las actividades de fomento del consumo.A estos efectos, la Comisión podrá recurrir a organismos y empresas especializadas, así como a expertos independientes.Artículo 21. Los Estados miembros controlarán mediante estudios anuales las superficies dedicadas a la producción de material de multiplicación vegetativa de la vid.2. Las disposiciones de aplicación del presente artículo se adoptarán con arreglo al procedimiento previsto en el artículo 83.Artículo 31. Cada año:a) los productores de uva destinada a la vinificación y los productores de mosto y de vino declararán las cantidades de productos de la última cosecha;b) los productores de mosto y de vino y los comerciantes que no sean minoristas declararán las cantidades de mosto y de vino que se hallen en su poder, tanto si procedieren de la cosecha del año como de cosechas anteriores. Los mostos y vinos importados de terceros países serán objeto de una indicación especial.2. Siempre que el desarrollo de la política vitivinícola común no exija que las declaraciones de existencias se realicen antes de la recolección, en la fecha que se determine con arreglo al procedimiento previsto en el artículo 83, en cada Estado miembro las declaraciones de cosecha y de existencias se harán simultáneamente, a más tardar, el 31 de diciembre.3. El apartado 2 no será obstáculo para el mantenimiento en determinados Estados miembros de dos fechas distintas, para las declaraciones de existencias, por una parte, y para las declaraciones de cosecha, por otra, a condición de que siga siendo posible utilizar a escala comunitaria la información recogida gracias a la actualización de la misma.4. Las disposiciones de aplicación del presente artículo se adoptarán con arreglo al procedimiento previsto en el artículo 83.Artículo 41. Queda prohibida hasta el 31 de agosto de 2001 toda nueva plantación de vides de cualquier variedad.No obstante, los Estados miembros podrán conceder autorizaciones de nuevas plantaciones correspondientes a la campaña 1990/91 en superficies destinadas a la producción de vcprd cuya producción haya reconocido la Comisión que es considerablemente inferior a la demanda, dadas sus características cualitativas.2. No obstante lo dispuesto en el apartado 1, los Estados miembros podrán conceder autorizaciones para nuevas plantaciones en:- superficies destinadas al cultivo de vides madres de portainjertos;- superficies destinadas a plantaciones nuevas en el marco de medidas de concentración parcelaria o de expropiación por motivos de utilidad pública, adoptadas de conformidad con las legislaciones nacionales vigentes;- superficies destinadas a la experimentación vitícola.3. No se podrá producir vino con uva procedente de vides plantadas infringiendo las disposiciones comunitarias o nacionales relativas a las nuevas plantaciones de vides a efectos del Anexo IV. Los productos procedentes de dicha uva sólo podrán ponerse en circulación con destino a las destilerías. No obstante, no podrá obtenerse alcohol de dichos productos con un grado alcohólico volumétrico adquirido igual o inferior al 80 % vol.Las disposiciones de aplicación del presente artículo se adoptarán con arreglo al procedimiento previsto en el artículo 83.Artículo 51. Soló se permitirán las replantaciones de vid en caso de que una persona física o jurídica o una agrupación de personas disponga de un derecho de replantación a efectos del Anexo IV.Con carácter transitorio, podrá autorizarse a los productores de los Estados miembros cuya legislación nacional no previera a 27 de mayo de 1976 ningún derecho de replantación, y que hubieran procedido al arranque de vides, de manera debidamente comprobada y confirmada por el Estado miembro de que se trate, a partir de dicha fecha, para que lleven a cabo, antes del 27 de mayo de 1984, una plantación de vid en las condiciones fijadas por el presente Reglamento y en una superficie equivalente de cultivo puro a aquélla en la que se arrancaron las vides.2. El derecho de replantación contemplado en el apartado 1:- podrá ejercerse dentro de la misma explotación; no obstante, los Estados miembros podrán prever que dicho derecho sólo pueda ejercerse sobre la superficie en la que se hubiese procedido al arranque;- sólo podrá ser transferido total o parcialmente cuando una parte de la explotación de que se trate pase a depender de otra explotación; en tal caso, dicho derecho podrá ejercerse en esta última dentro del límite de las superficies traspasadas.No obstante, el derecho de replantación podrá transferirse total o parcialmente en otra explotación:- a superficies destinadas a la producción de vcprd en las condiciones determinadas por el Estado miembro de que se trate;- a superficies destinadas a la producción de vino de mesa, de uva de mesa, o al cultivo de vides madres de portainjertos en condiciones que deberán ser determinadas. Las condiciones para las superficies destinadas a la producción de vino de mesa deberán garantizar concretamente que las variedades se clasifiquen entre las recomendadas a efectos del artículo 9 y garanticen un nivel cualitativo elevado, así como rendimientos por hectárea limitados con respecto a las variedades cultivadas en la unidad administrativa de que se trate.Cuando se ejerza el derecho de replantación, sólo podrá utilizarse variedades de vid que, dentro de la clasificación de las variedades de vid realizada de conformidad con el apartado 1 del artículo 9, pertenezcan a la misma categoría de utilización que las variedades de vid de cuyo arranque proceda el derecho de replantación.3. Toda nueva plantación o replantación que no respete lo dispuesto por la normativa comunitaria deberá arrancarse sin prima.4. Antes del 1 de enero de 1986, el Consejo, a propuesta de la Comisión y por mayoría cualificada, adoptará las disposiciones relativas a las limitaciones del ejercicio de los derechos de replantación, necesarias para adaptar el potencial vitícola a las necesidades del mercado.5. Las disposiciones de aplicación del presente artículo, y, en particular, las condiciones contempladas en el segundo guión del párrafo segundo del apartado 2, se adoptarán con arreglo al procedimiento previsto en el artículo 83.Artículo 61. Toda persona física o jurídica o agrupación de personas que tuviere la intención de proceder a una nueva plantación de vid contemplada en el artículo 4, solicitará la autorización por escrito a los organismos competentes designados por los Estados miembros antes de la fecha que determinen dichos organismos.2. Con objeto de permitir la organización de los controles por parte de los organismos competentes, los Estados miembros podrán prever que toda persona física o jurídica, o agrupación de personas que tuviere la intención de proceder a un arranque, a una replantación o a una nueva plantación de vid autorizada, informe de ello por escrito al organismo competente dentro del plazo que éste determine.Toda persona física o jurídica o agrupación de personas que haya procedido a un arranque, a una replantación o a una nueva plantación de vid informará de ello por escrito al organismo competente del Estado miembro en cuyo territorio se haya efectuado la operación, dentro del plazo que dicho organismo determine.3. Podrá llevarse a cabo una nueva plantación de vid autorizada hasta el final de la segunda campaña vitícola siguiente a aquélla durante la cual se hubiere expedido la autorización.Artículo 71. Antes del 1 de septiembre de cada año, los Estados miembros dirigirán a la Comisión, teniendo especialmente en cuenta:- la información contemplada en el segundo guión del apartado 2 del artículo 6, y- los estudios estadísticos sobre las superficies vitícolas previstos en el Reglamento (CEE) n° 357/79 del Consejo (18*),una comunicación sobre la evolución del potencial vitícola que incluirá una relación de las superficies plantadas de vid en su territorio.Dicha relación:a) se establecerá para las siguientes unidades geográficas:- Alemania: las regiones vitícolas definidas con arreglo al artículo 3 del Reglamento (CEE) n° 822/87;- Francia: los departamentos;- Italia: las provincias;- Grecia: los nomos;- España: las provincias y las regiones;- Portugal: las regiones;- los demás Estados miembros interesados: la totalidad de su territorio nacional;b) se subdividirá con arreglo al punto B del apartado 2 del artículo 2 del Reglamento (CEE) n° 357/79.2. Antes del 1 de diciembre de cada año, la Comisión presentará al Consejo un informe sobre la evolución del potencial vitícola redactado en función de las comunicaciones de los Estados miembros contempladas en el apartado 1.(*) DO n° L 54 de 5. 3. 1979, p. 124.Artículo 81. Los artículos 4 a 7 no se aplicarán en los Estados miembros en los que la producción de vino no supere los 25 000 hectolitros por campaña vitícola.2. El presente Título no afectará a la posibilidad de que disponen los Estados miembros:- de adoptar normativas nacionales más restrictivas en materia de nuevas plantaciones o de replantaciones de vid;- de disponer que las solicitudes o las informaciones previstas en el presente Título sean completadas por otras indicaciones necesarias para poder seguir de cerca la evolución del potencial vitícola.Artículo 91. Los Estados miembros clasificarán las variedades de vid por unidades administrativas o partes de unidad administrativa que ellos definan. Los variedades de vid recogidas en la clasificación deberán pertenecer a la especie Vitis vinifera o proceder de un cruce entre esta especie y otras especies del género Vitis. Dicha clasificación se realizará a partir de la clasificación realizada a escala comunitaria.En dicha clasificación, los Estados miembros mencionarán las variedades de vid aptas para la producción de cada uno de los vcprd producidos en su territorio, variedades que sólo podrán pertenecer a la especie Vitis vinifera.2. Sin perjuicio de la existencia de disposiciones comunitarias más restrictivas, sólo podrán ser plantadas, replantadas e injertadas en la Comunidad las variedades que figuren en la clasificación arriba mencionada.3. Queda prohibido mantener en cultivo variedades de vid no mencionadas en la clasificación.4. Salvo excepción decidida por la Comisión,- las uvas frescas,- los mostos de uva,- los mostos de uva parcialmente fermentados,- los vinos nuevos en proceso de fermentación,- los vinos,procedentes de variedades de vid no recogidas en la clasificación sólo podrán circular con destino a las destilerías o a las vinagrerías. Por otra parte, dichos productos podrán utilizarse para el consumo familiar del viticultor.5. Solamente se podrán utilizar para la denominación de vinos comunitarios las variedades de vides recogidas en la clasificación.6. La Comisión adoptará las disposiciones de aplicación del presente artículo con arreglo al procedimiento previsto en el artículo 83.Dichas disposiciones se referirán concretamente a:- la inclusión de una variedad de vid (examen de su aptitud de cultivo);- la eliminación de una variedad de vid de la clasificación;- la utilización de nombres y sinónimos de las variedades clasificadas;- la publicidad que deberá darse a las clasificaciones establecidas por los Estados miembros.».3. Se suprimirán los Títulos II y III.4. Los Anexos se sustituirán por los Anexos que figuran en el Anexo II del presente Reglamento.TÍTULO VII Régimen de abandono de superficies vitícolas aplicable en las zonas no incluidas en los programas regionales Artículo 451. En las regiones para las que no se haya presentado ningún programa regional, los viticultores de superficies vitícolas destinadas a la producción de vino podrán beneficiarse, si lo solicitan, de una prima por abandono definitivo de dichas superficies durante las campañas de 1995/96 a 2000/01 en las condiciones establecidas en el presente Título.El abandono supondrá el arranque de las plantaciones con extirpación de las raíces principales y la retirada de la madera de la parcela.2. La prima únicamente se concederá si el viticultor:- tiene derecho, de conformidad con la legislación nacional y en el momento de la presentación de la solicitud, a disponer de la superficie en cuestión,- presenta el acuerdo escrito del propietario de la superficie, en caso de que no cumpla la condición mencionada en el primer guión.3. La concesión de la prima por abandono definitivo supondrá la pérdida del derecho de replantación en lo que concierne a las superficies objeto de la prima.Artículo 46Las superficies definidas en el párrafo tercero del artículo 6 no podrán ser objeto de la prima por abandono definitivo.Artículo 471. El importe de la prima:- se calculará sobre la base de un importe de referencia de 3 500 ecus por hectárea fijado para un rendimiento comunitario medio de 50 hectolitros por hectárea,- y se ajustará en función del rendimiento medio de la región de que se trate, de acuerdo con los baremos que se determinarán con arreglo al procedimiento previsto en el artículo 83 del Reglamento (CEE) n° 822/87.2. En lo que concierne a las superficies arrancadas, la prima se abonará al viticultor a razón de un 50 % en el año durante el cual se efectúen los trabajos de arranque y de un 10 % anual durante los 5 años siguientes.3. El pago de las primas por abandono definitivo será considerado una intervención destinada a la regularización de los mercados agrícolas a efectos del apartado 2 del artículo 1 del Reglamento (CEE) n° 729/70.Los importes subvencionables serán financiados por el FEOGA, Sección «Garantía».Artículo 48La prima por abandono contemplada en el presente Título no podrá acumularse con las primas previstas en los Reglamentos (CEE) nos 2078/92 y 2080/92.Artículo 49Antes de que finalice la campaña 1997/98, la Comisión presentará al Parlamento Europeo y al Consejo un informe elaborado sobre la base de un estudio de evaluación del regimen de abandono definitivo.Los gastos a que dé lugar dicho estudio se considerarán una intervención destinada a la regularización de los mercados agrícolas a efectos del apartado 2 del artículo 1 del Reglamento (CEE) n° 729/70.Artículo 50Las disposiciones de aplicación del presente Título se adoptarán con arreglo al procedimiento establecido en el artículo 83 del Reglamento (CEE) n° 822/87.TÍTULO VIII Modificaciones del Reglamento (CEE) n° 823/87 Artículo 51El apartado 2 del artículo 11 del Reglamento (CEE) n° 823/87 se sustituirá por el texto siguiente:«2. El rebasamiento del rendimiento de base fijado dará lugar a que se prohíba la utilización, respecto a la totalidad de la cosecha, de la denominación reivindicada.No obstante, en caso de rebasamiento, el organismo competente designado por el Estado miembro de que se trate podrá autorizar que se utilice dicha denominación, a condición de que:- las condiciones climáticas de la campaña hayan sido especialmente favorables a la producción, en particular desde el punto de vista cualitativo,- el rebasamiento no sea superior al 20 % del rendimiento de base fijado,- la cantidad en que se haya rebasado el rendimiento sea destilada sin percibir ninguna ayuda pública.La cantidad para la que se autorice el uso de la denominación no podrá superar en ningún caso el rendimiento de base.Los Estados miembros podrán prever que la mitad de la cantidad en que se supere el rendimiento de base sea almacenada sin posibilidad de comercialización durante la campaña de producción. Esa cantidad podrá utilizarse en nuevas cosechas, tras su mezcla eventual con el vcprd de la nueva cosecha de que se trate.».TÍTULO IX Modificaciones del Reglamento (CEE) n° 2048/89 Artículo 52El Reglamento (CEE) n° 2048/89 quedará modificado como sigue:1. El segundo guión del apartado 2 del artículo 1 se sustituirá por el texto siguiente:«- a los controles contables previstos por el Reglamento (CEE) n° 4045/89 del Consejo (*).(*) DO n° L 388 de 30. 12. 1989, p. 18.».2. El artículo 3 se sustituirá por el texto siguiente:«Artículo 3Principios1. Los Estados miembros adoptarán las medidas necesarias para mejorar el control del cumplimiento de la normativa vitivinícola.2. Los Estados miembros elaborarán programas de control que se aplicarán todos los años a partir del 1 de enero. Esos programas deberán especificar la naturaleza y frecuencia de los controles y deberán abarcar, en el conjunto del territorio donde se apliquen, un volumen representativo de los productos vitícolas cosechados, transformados, elaborados y comercializados, así como de los conservados con vistas a la comercialización. La elección de los controles aplicados deberá basarse en un análisis de riesgo.3. Antes del 1 de octubre anterior al año de realización de los controles, los Estados miembros comunicarán a la Comisión sus programas y los criterios que se hayan tenido en cuenta para su elaboración.La Comisión podrá solicitar que se introduzcan modificaciones en los programas.4. Los Estados miembros comunicarán anualmente a la Comisión antes del 1 de mayo toda la información relativa a la realización de los programas durante el año anterior, indicando:- el número y naturaleza de los controles realizados,- el número y naturaleza de las irregularidades descubiertas.5. Los Estados miembros velarán por que los organismos competentes dispongan de agentes cuyo número, cualificación y experiencia sean adecuados para la realización eficaz de los controles vitícolas.».3. En el apartado 2 del artículo 4,a) se insertará el primer guión siguiente:«- coordinará la totalidad de las acciones de control de los organismos competentes en el sector vitivinícola;»b) el cuarto guión se sustituirá por el texto siguiente:«- comunicará a la Comisión las medidas adoptadas en aplicación del apartado 1 del artículo 3, los programas de control y la información contemplada en los apartados 3 y 4 de dicho artículo;»4. El artículo 6 se sustituirá por el texto siguiente:«Artículo 6Cuerpo de agentes especiales de la Comisión1. La Comisión creará un cuerpo de agentes especiales responsables de efectuar, en colaboración con los organismos competentes de los Estados miembros, las tareas definidas en el apartado 2, con vistas a mejorar la aplicación uniforme de la normativa vitivitícola.La Comisión velará por que esos agentes posean los conocimientos técnicos y la cualificación y experiencia adecuados para el ejercicio de sus tareas.2. Las tareas del cuerpo de agentes especiales serán las siguientes:a) colaborar en la realización de los controles programados por los organismos competentes de los Estados miembros,b) llevar a cabo, por iniciativa de la Comisión, controles en los que se invitará a participar a los agentes de los Estados miembros,c) evaluar los mecanismos de control que se hayan establecido, los procedimientos aplicados y los resultados obtenidos,d) informarse de las medidas adoptadas por las autoridades competentes para mejorar el cumplimiento de la normativa vitivinícola, prevenir y perseguir las infracciones y sancionar las irregularidades descubiertas,e) fomentar la colaboración y el intercambio de información entre los organismos de los diferentes Estados miembros, a fin de contribuir a la aplicación uniforme de la normativa vitivinícola y facilitar la circulación de los productos vitícolas.Los agentes de los Estados miembros serán responsables de la realización de las operaciones de control previstas en la letra a) del párrafo primero.3. En lo que concierne a los controles previstos en la letra b) del apartado 2, la Comisión advertirá de su realización, con suficiente antelación antes del inicio de las operaciones, al organismo de contacto del Estado miembro en cuyo territorio vayan a realizarse dichas operaciones. La Comisión indicará los lugares más adecuados para efectuar los controles y establecerá las disposiciones relativas a su realización en colaboración con las autoridades competentes del Estado miembro.Los agentes especiales de la Comisión acreditarán mediante un mandato escrito su identidad y cargo.En el desempeño de sus funciones, los agentes gozarán de los derechos y facultades enunciados en los cinco primeros guiones del artículo 5, sin perjuicio de las limitaciones impuestas por los Estados miembros a sus propios agentes en la realización de los controles de que se trate.Durante la realización de los controles, los agentes especiales de la Comisión adoptarán una actitud compatible con las normas y usos exigidos a los agentes de los Estados miembros y estarán obligados a guardar el secreto profesional.Cuando los agentes especiales de la Comisión experimenten dificultades en el ejercicio de sus funciones, el Estado miembro de que se trate pondrá a su disposición los medios necesarios para poder llevar a buen término sus actividades.4. La Comisión cooperará del modo adecuado con los organismos de contacto de los Estados miembros con vistas a la elaboración de los programas de acciones conjuntas de control. Los Estados miembros colaborarán con la Comisión para facilitar la realización de esta tarea.5. La Comisión remitirá en el plazo más breve posible al organismo de contacto del Estado miembro de que se trate una comunicación sobre los resultados de las acciones realizadas por sus agentes especiales; en esta comunicación se informará, en su caso, de las dificultades experimentadas y de las infracciones de las disposiciones vigentes que se hayan descubierto.6. El Estado miembro de que se trate comunicará a la Comisión con la mayor brevedad las medidas adoptadas para poner término a las dificultades o infracciones observadas, y, en particular, los procedimientos administrativos o judiciales eventualmente incoados y las sanciones que hayan sido impuestas.7. Los hechos que sean comunicados al Estado miembro en aplicación del apartado 5 podrán ser asimilados a los que se contemplan en el artículo 9 del Reglamento (CEE) n° 729/70, en el caso de que el Estado miembro no ponga término a las dificultades e infracciones que le hayan sido comunicadas.».5. Se insertará el siguiente artículo:«Artículo 7 bisLas disposiciones de aplicación del presente Título se adoptarán, en caso necesario, de conformidad con el procedimiento establecido en el artículo 83 del Reglamento (CEE) n° 822/87.».6. Se suprimirá al Anexo.TÍTULO X Registro vitícola simplificado Artículo 531. Los Estados miembros productores de uva cultivada al aire libre establecerán y actualizarán, de conformidad con lo dispuesto en el presente Título, un registro vitícola simplificado de las regiones plantadas de vid de su territorio.No estarán sujetos a la obligación de establecer el registro vitícola los Estados miembros cuya superficie total de viñedo al aire libre sea inferior a 500 hectáreas. Podrá decidirse, con arreglo al procedimiento previsto en el artículo 83 del Reglamento (CEE) n° 822/87 que esta excepción se aplique asimismo a las regiones cuya superficie total de viñedo al aire libre sea marginal.2. El establecimiento y la actualización periódica del registro vitícola tendrán por objeto, en particular:- proporcionar un conocimiento preciso de las superficies plantadas de vid de la Comunidad, facilitar el seguimiento de su evolución y efectuar previsiones de producción regionales;- facilitar la gestión y el seguimiento de la aplicación de las medidas adoptadas en el sector vitícola y, entre otros objetivos, evaluar la realización de los programas regionales contemplados en el Título I;- constituir un instrumento de base eficaz para la realización de los controles en el sector vitícola, especialmente en materia de abandono de superficies vitícolas, derechos de replantación y ayudas concedidas en aplicación de la normativa comunitaria.3. El registro vitícola deberá poseer las características técnicas necesarias para constituir una base de referencia fiable y deberá poder actualizarse permanentemente con facilidad. El registro deberá permitir la identificación y localización de las parcelas mencionadas en el artículo 55 y la introducción de los datos proporcionados por los productores contemplados en el artículo 56.Artículo 541. Los Estados miembros deberán establecer antes del 1 de julio de 1996 una base gráfica de referencia que abarque el perímetro total de las superficies cultivadas de vid de sus regiones vitícolas.La base gráfica de referencia podrá constituirse:a) a partir del registro vitícola realizado en aplicación del Reglamento (CEE) n° 2392/86; ob) mediante fotografías tratadas según técnicas adecuadas y, en su caso, completadas y precisadas mediante la realización de visitas in situ; oc) mediante el catastro u otras técnicas utilizadas para el establecimiento del parcelario, mencionado en el marco del sistema integrado establecido en aplicación del Reglamento (CEE) n° 3508/92 del Consejo (19).2. Los Estados miembros llevarán a cabo cada cinco años la renovación de la base gráfica del conjunto de sus regiones vitícolas mediante la realización de nuevas fotografías o mediante la aplicación de técnicas equivalentes.3. La base gráfica se actualizará de forma permanente para registrar la evolución de las superficies vitícolas.Artículo 551. Los Estados miembros localizarán e identificarán en la base gráfica de referencia las parcelas plantadas de vid:- en las que se lleven a cabo los programas regionales,- a las que se concedan primas en aplicación de la normativa comunitaria, como las primas por abandono de la viticultura o las demás primas contempladas en el Título I,- donde se efectúen trabajos de arranque o de reestructuración no cubiertos por los regímenes de primas o para las que se hayan solicitado derechos de replantación a efectos del Anexo IV del Reglamento (CEE) n° 822/87,- en las que se hayan realizado nuevas plantaciones en las condiciones establecidas en el artículo 4 del citado Reglamento.Los Estados miembros podrán localizar en la base gráfica las parcelas que en la actualidad están identificadas en el registro vitícola creado en aplicación del Reglamento (CEE) n° 2392/86.La identificación de las parcelas y de los viticultores deberá ser compatible con los procedimientos establecidos en aplicación del sistema de control integrado previsto en el Reglamento (CEE) n° 3508/92.2. La localización e identificación de las parcelas contempladas en el apartado 1 se efectuarán a iniciativa de los viticultores que estén sujetos a la obligación de presentar una declaración, en particular en relación con la realización de un programa regional, la obtención de una ayuda, el arranque de una superficie plantada de vid, la comprobación del derecho de replantación y el posterior ejercicio de ese derecho.La localización e individualización de las parcelas se llevarán a cabo en los documentos procedentes de la base gráfica de referencia remitidos a los interesados por las autoridades competentes.3. No podrán beneficiarse de ninguna ayuda las parcelas que, en el momento de la presentación de la solicitud, a más tardar, no hayan sido localizadas e identificadas con arreglo a lo dispuesto en el presente artículo.Toda replantación y nueva plantación que no esté avalada por una declaración escrita remitida a las autoridades competentes se considerará ilegal y deberá ser arrancada sin prima.4. Toda nueva plantación o replantación ilícita descubierta con ocasión de la elaboración o de la realización de controles del registro vitícola será sancionada con la obligación de arranque sin prima.5. Las medidas previstas en el apartado 1 únicamente podrán beneficiarse de la financiación comunitaria si el registro vitícola simplificado ha sido establecido en la región correspondiente y se utiliza para efectuar los controles relacionados con la aplicación de esas medidas.Artículo 56La base de datos del registro vitícola contendrá los datos relativos a las explotaciones y parcelas objeto de las declaraciones citadas en el artículo 55, limitándose a la información necesaria para la buena gestión de los regímenes de que se trate.Artículo 571. Los Estados miembros comunicarán a la Comisión su proyecto de aplicación del registro vitícola, donde se especificarán las opciones técnicas elegidas.2. La Comunidad financiará el 50 % de los gastos subvencionables, determinados de acuerdo con el procedimiento previsto en el artículo 83 del Reglamento (CEE) n° 822/87, a que den lugar el establecimiento de la base gráfica y su renovación. Se beneficiarán de la financiación comunitaria los proyectos que se ajusten a los requisitos del presente Título.No serán objeto de cofinanciación comunitaria los gastos de actualización del registro.3. La financiación contemplada en el apartado 2 se considerará una intervención destinada a la regularización de los mercados agrícolas, a efectos del apartado 2 del artículo 1 del Reglamento (CEE) n° 729/70. La cofinanciación correrá a cargo del FEOGA, Sección «Garantía».4. La conversión de los importes expresados en ecus y en monedas nacionales se efectuará mediante la aplicación de los tipos de cambio vigentes el primer día laborable del año natural de ejecución de los trabajos, publicados en la serie C del Diario Oficial de las Comunidades Europeas.Artículo 58Los Estados miembros adoptarán las medidas necesarias para garantizar la conservación y protección de los datos obtenidos. Deberán garantizar que el registro se utilice únicamente para la aplicación de la normativa vitivinícola y del sistema integrado, así como en relación con medidas estructurales o para usos estadísticos.Artículo 59Los agentes de la Comisión, tras haber informado de ello con la suficiente antelación a las autoridades nacionales competentes, podrán efectuar:- cualquier tipo de examen o control de las medidas adoptadas para el establecimiento del registro y de la admisibilidad de los gastos para los que se solicite la cofinanciación comunitaria,- controles en los servicios y organismos o empresas que participen en el establecimiento del registro.Artículo 60Las disposiciones de aplicación del presente Título y las disposiciones transitorias necesarias se adoptarán con arreglo al procedimiento previsto en el artículo 83 del Reglamento (CEE) n° 822/87.Podrá establecerse, por el mismo procedimiento, un régimen de anticipos.TÍTULO XI Disposiciones finales Artículo 61Quedan derogados los Reglamentos (CEE) nos 2392/86 y 1442/88.Artículo 62El presente Reglamento entrará en vigor el tercer día siguiente al de su publicación en el Diario Oficial de las Comunidades Europeas.Será aplicable a partir del inicio de la campaña 1995/96.El pesente Reglamento será obligatorio en todos sus elementos y directamente aplicable en cada Estado miembro.(1) DO n° L 84 de 27. 3. 1987, p. 59.(2) DO n° L 368 de 31. 12. 1991, p. 3.(3) DO n° L 132 de 28. 5. 1988, p. 3.(4) DO n° L 182 de 24. 7. 1993, p. 7.(5) DO n° 30 de 20. 4. 1962, p. 993/62.(6) DO n° L 208 de 31. 7. 1986, p. 1.(7) DO n° L 353 de 17. 12. 1990, p. 23.(8) DO n° L 202 de 14. 7. 1989, p. 32.(9) DO n° L 84 de 27. 3. 1987, p. 1.(10) DO n° L 154 de 25. 6. 1993, p. 39.(11) DO n° L 185 de 15. 7. 1988, p. 9.(12) DO n° L 215 de 30. 7. 1992, pp. 85, 91 y 96, respectivamente.(13) DO n° L 181 de 1. 7. 1992, p. 12.(14) DO n° L 374 de 31. 12. 1988, p. 1.(15) DO n° L 94 de 28. 4. 1970, p. 13.(16) DO n° L 118 de 20. 5. 1972, p. 1.(17) DO n° L 109 de 26. 4. 1983, p. 8.(18) DO n° L 355 de 5. 12. 1992, p. 1.ANEXO I PRODUCCIÓN NACIONAL DE REFERENCIA >SITIO PARA UN CUADRO>ANEXO II Los Anexos del Reglamento (CEE) n° 822/87 se sustituirán por el texto siguiente:«ANEXO IDEFINICIONES MENCIONADAS EN LA LETRA a) DEL APARTADO 4 DEL ARTÍCULO 11. Uva fresca: fruto de la vid utilizado en vinificación, maduro o incluso ligeramente sobremadurado en la planta o soleado, susceptible de ser estrujado o prensado con medios de bodega corrientes y capaz de iniciar espontáneamente una fermentación alcohólica.2. Mosto de uva: producto líquido obtenido de uva fresca por medios naturales o mediante procedimientos físicos y cuyo grado alcohólico adquirido sea igual o inferior al 1 %.3. Mosto de uva parcialmente fermentado: producto procedente de la fermentación de un mosto de uva, con un grado alcohólico volumétrico adquirido superior al 1 % e inferior a las tres quintas partes de su grado alcohólico volumétrico total; no obstante, determinados «vcprd» cuyo grado alcohólico volumétrico adquirido sea inferior a las tres quintas partes de su grado alcohólico volumétrico total, sin ser inferior al 5,5 %, no serán considerados mosto parcialmente fermentado.4. Mosto de uva parcialmente fermentado, procedente de la uva sobremadurada en la planta o soleada, denominado igualmente "vino dulce natural": producto procedente de la fermentación parcial de un mosto de uva obtenido a partir de la uva sobremadurada en la planta o soleada, con un contenido total de azúcar antes de la fermentación de 272 g/l como mínimo y cuyo grado alcohólico volumétrico natural y adquirido no sea inferior al 8 % vol.5. Mosto de uva fresca «apagado» con alcohol: el producto- obtenido en la Comunidad,- con un grado alcohólico volumétrico adquirido igual o superior al 12 % e inferior al 15 % voly,- obtenido mediante adición a un mosto de uva no fermentado, con un grado alcohólico volumétrico natural no inferior al 8,5 % vol y procedente exclusivamente de las variedades de vid mencionadas en el artículo 69:- bien de alcohol neutro de origen vínico, incluido el alcohol procedente de la destilación de uva pasa, con un grado alcohólico volumétrico adquirido no inferior al 95 %,- bien de un producto no rectificado procedente de la destilación del vino, con un grado alcohólico volumétrico adquirido no inferior al 52 % ni superior al 80 % vol.6. Mosto de uva concentrado: mosto de uva sin caramelizar- obtenido por deshidratación parcial del mosto de uva, realizada por cualquier método autorizado distinto del fuego directo, de modo que la indicación numérica dada por el refractómetro, utilizado según el método previsto en el Anexo III del Reglamento (CEE) n° 543/86, a la temperatura de 20 °C no sea inferior a 50,9 %,- procedente exclusivamente de las variedades de vid contempladas en el artículo 69,- producido en la Comunidad,y- procedente de mosto de uva que tenga al menos el grado alcohólico volumétrico natural mínimo fijado para la zona vitícola donde se haya cosechado la uva.Se admitirá un grado alcohólico adquirido del mosto de uva concentrado que no exceda del 1 % vol.7. Mosto de uva concentrado rectificado: el producto líquido no caramelizado- obtenido por deshidratación parcial del mosto de uva, realizada por cualquier método autorizado distinto del fuego directo, de modo que la indicación numérica dada por el refractómetro, utilizado según el método previsto en el Anexo del Reglamento (CEE) n° 543/86, a la temperature de 20 °C no sea inferior a 61,7 %,- sometido a tratamientos autorizados de desacidificación y de eliminación de componentes distintos del azúcar,- que presente las características siguientes:- pH no superior a 5 a 25° Brix,- densidad óptica no superior a 0,100 a 425 nm para un espesor de 1 cm para el mosto de uva concentrado a 25° Brix,- contenido en sacarosa que no se pueda detectar por un método de análisis aún por determinar,- índice Folin-Ciocalteau no superior a 6 a 25° Brix,- acidez de titulación no superior a 15 miliequivalentes/kg de azúcares totales,- contenido en anhídrido sulfuroso no superior a 25 mg/kg de azúcares totales,- contenido en cationes totales no superior a 8 miliequivalentes/kg de azúcares totales,- conductividad a 25° Brix y 20 °C no superior a 120 ìS/cm,- contenido en hidroximetilfurfural no superior a 25 mg/kg de azúcares totales,- presencia de mesoinositol,- procedente exclusivamente de las variedades de vid contempladas en el artículo 69,- producido en la Comunidad,- procedente de mosto de uva que tenga al menos el grado alcohólico volumétrico natural mínimo fijado para la zona vitícola donde se ha cosechado la uva.Se admitirá un grado alcohólico adquirido del mosto de uva concentrado rectificado que no exceda del 1 % vol.8. Zumo de uva: producto líquido no fermentado, pero capaz de fermentar, obtenido por los tratamientos adecuados para ser consumido en su estado natural; se obtiene:a) a partir de uva fresca o de mosto de uva,b) por reconstitución:- de mosto de uva concentrado, incluido el mosto de uva concentrado definido de acuerdo con lo dispuesto en la letra a) del apartado 4 del artículo 1,o- de zumo de uva concentrado.Se admitirá un grado alcohólico adquirido del zumo de uva que no exceda de 1 % vol.9. Zumo de uva no concentrado: zumo de uva no caramelizado obtenido por deshidratación parcial de zumo de uva, realizada por cualquier método autorizado distinto del fuego directo, de modo que la indicación numérica dada por el refractómetro, utilizado según el método previsto en el Anexo del Reglamento (CEE) n° 543/86, a la temperatura de 20 °C no sea inferior a 50,9 %.Se admitirá un grado alcohólico adquirido del zumo de uva concentrado que no exceda del 1 % vol.10. Vino: producto obtenido exclusivamente por fermentación alcohólica, total o parcial, de uva fresca, estrujada o no, o de mostos de uva.11. Vino nuevo aún en fermentación: vino cuya fermentación alcohólica no ha concluido y que no ha sido todavía separado de sus lías.12. Vino apto para la obtención de vino de mesa: el vino- procedente exclusivamente de las variedades de vid mencionadas en el artículo 69,- producido en la Comunidad,- cuyo grado alcohólico natural mínimo sea al menos igual al fijado para la zona vitícola en la que se haya producido.13. Vino de mesa: es el distinto de los vcprd- que proceda exclusivamente de las variedades de vid contemplada en el artículo 69,- producido en la Comunidad,- que tenga, después de efectuadas las operaciones mencionadas en el artículo 19, un grado alcohólico volumétrico adquirido no inferior al 8,5 % vol cuando dicho vino proceda exclusivamente de uva recolectada en la zona vitícola N y no inferior al 9 % vol en las zonas vitícolas M y S, así como un grado alcohólico volumétrico total no superior al 15 % vol,- cuyo contenido en acidez total, expresada en ácido tartárico, no sea, por otra parte, inferior a 4 g/l, es decir, a 53,3 miliequivalentes por litro.No obstante, en el caso de los vinos producidos en ciertas superficies vitícolas aún por determinar, obtenidos sin ningún aumento artificial del grado alcohólico natural y que no contengan más de 5 g de azúcar residual, el límite máximo del grado alcohólico volumétrico total podrá elevarse hasta un 17 %.El vino de mesa "retsina" es el vino de mesa sometido a la adición de resina de Pinnus halepensis en condiciones que se determinarán.14. Vino generoso o de licor: el productoA. obtenido en la Comunidad;B. que tenga:- un grado alcohólico volumétrico adquirido no inferior al 15 % vol y no superior al 22 % vol,- un grado alcohólico volumétrico total no inferior al 17,5 % vol, con excepción de ciertos vinos de licor de calidad producidos en regiones determinadas (vlcprd) que figurarán en una lista aún por establecer;C. obtenido:a) a partir:- de mosto de uva en proceso de fermentación,- de vino,- de la mezcla de estos dos productos,- para algunos vlcprd, de mosto de uva o de la mezcla de este producto con vino.Todos los productos mencionados deberán, para los vinos de licor y los vlcprd:- proceder de variedades de vid escogidas entre las que figuran en el artículo 69 y- tener, con excepción de ciertos vlcprd que figurarán en una lista aún por establecer, un grado alcohólico volumétrico natural inicial no inferior al 12 % vol,b) y por adición:i) solos o como parte de una mezcla:- de alcohol neutro de origen vitícola, incluido el alcohol obtenido de la destilación de uva pasas, que tenga un grado alcohólico volumétrico adquirido no inferior al 95 % vol,- del destilado de vino o de uvas pasas, que tenga un grado alcohólico volumétrico adquirido no inferior al 52 % vol y no superior al 86 % vol,ii) y, en su caso, de uno o varios de los productos siguientes:- mosto de uva concentrado,- la mezcla de uno de los productos mencionados en el inciso i) y uno de los mostos de uva mencionados en los guiones primero y cuarto de la letra a),iii) para ciertos vlqprd que figurarán en una lista aún por establecer:- de los productos mencionados en el inciso i), solos o como parte de una mezcla,- de uno o varios de los productos siguientes:- alcohol de vino o de uvas pasas que tenga un grado alcohólico volumétrico adquirido no inferior al 95 % vol y no superior al 96 % vol,- aguardiente u orujo de uva que tenga un grado alcohólico volumétrico adquirido no inferior al 52 % vol y no superior al 86 % vol,- aguardiente u orujo de uvas pasas que tenga un grado alcohólico volumétrico adquirido no inferior al 52 % vol y no superior al 94,5 % vol,- así como, en su caso, de uno o varios de los productos siguientes:- mosto de uva sobremadurada en la planta o soleada, parcialmente fermentado,- mosto de uva concentrado, obtenido por acción del fuego directo, que se ajuste, excepto en lo que respecta a esta operación, a la definición de mosto de uva concentrado,- mosto de uva concentrado,- la mezcla de uno de los productos mencionados en el segundo guión con uno de los mostos de uva mencionados en los guiones primero y cuarto de la letra a).15. Vino espumoso, sin perjuicio de lo dispuesto en el párrafo segundo del apartado 2 del artículo 67: producto obtenido mediante primera o segunda fermentación alcohólica- de uva fresca,- de mosto de uva,- de vino,apto para la obtención de vino de mesa,- de vino de mesa,- de vcprd,- o, en las condiciones contempladas en el artículo 68, de vino importado,caracterizado al descorchar el envase por una emisión de anhídrido carbónico procedente exclusivamente de la fermentación y que, conservado a una temperatura de 20 °C en envases cerrados, acusa una sobrepresión debida al anhídrico carbónico en solución, igual o superior a 3 bar.16. Vino espumoso gasificado: el producto- obtenido, salvo lo dispuesto en el párrafo segundo del apartado 2 del artículo 67, a partir de vino de mesa,- obtenido en la Comunidad,- que se caracteriza, al descorchar el recipiente, por la emisión de anhídrido carbónico procedente total o parcialmente de la adición de este gas, y- que acusa, cuando se conserva a 20 °C en recipientes cerrados, una sobrepresión debida al anhídrido carbónico en solución, no inferior a 3 bar.17. Vino de aguja: el producto- obtenido a partir de vino de mesa, de vcprd o de productos aptos para la obtención de vino de mesa o de vcprd, siempre que estos vinos o productos tengan uno grado alcohólico volumétrico total no inferior a 5 % vol,- con un grado alcohólico volumétrico adquirido no inferior a 7 % vol,- que acusen, cuando se conserven a 20 °C en recipientes cerrados, una sobrepresión debida al anhídrido carbónico endógeno en solución, no inferior a 1 bar y no superior a 2,5 bar,- que se presenten en recipientes de 60 litros o menos.18. Vino de aguja gasificado: el producto- obtenido a partir de vino de mesa, de vcprd o de productos aptos par la obtención de vino de mesa o de vcprd,- de grado alcohólico adquirido no inferior a 7 % vol y de grado alcohólico total no inferior a 9 % vol,- que acuse, cuando se conserve a 20 °C en recipientes cerrados, una sobrepresión debida al anhídrido carbónico en solución añadido total o parcialmente, no inferior a 1 bar y no superior a 2,5 bar,- que se presente en recipientes de 60 litros o menos.19. Vinagre de vino: el vinagre- obtenido exclusivamente por fermentación acética del vino, y- con un contenido de acidez total, expresada en ácido acético, no inferior a 60 g/l.20. Lía de vino: residuo que se deposita en los recipientes que contienen vino después de la fermentación, durante el almacenamiento o después de un tratamiento autorizado, así como el residuo obtenido de la filtración o la centrifugación de este producto.También se consideran lías de vino:- el residuo que se deposita en los recipientes que contienen mosto de uva durante el almacenamiento o después de un tratamiento autorizado,- el residuo obtenido de la filtración o la centrifugación de este producto.21. Orujo de uva: residuo del prensado de la uva fresca, fermentado o no.22. Piqueta: producto obtenido- por fermentación de los orujos frescos de uva virgen macerados en agua, o bien- por agotamiento con agua de los orujos de uva fermentados.23. Vino alcoholizado: el producto- con un grado alcohólico volumétrico adquirido comprendido entre el 18 y el 24 % vol,- obtenido exclusivamente mediante adición de un producto no rectificado, procedente de la destilación del vino que no contenga azúcar residual,y- con una acidez volátil máxima de 1,50 g/l, expresada en ácido acético.ANEXO IIGRADOS ALCOHÓLICOS1. Grado alcohólico volumétrico adquirido: número de volúmenes de alcohol puro, a una temperatura de 20 °C, contenidos en 100 volúmenes del producto considerado a dicha temperatura.2. Grado alcohólico volumétrico en potencia: número de volúmenes de alcohol puro, a una temperature de 20 °C, que pueden obtenerse por fermentación total de los azúcares contenidos en 100 volúmenes del producto considerado a dicha temperatura.3. Grado alcohólico volumétrico total: suma de los grados alcohólicos volumétricos adquirido y en potencia.4. Grado alcohólico volumétrico natural: grado alcohólico volumétrico total del producto considerado antes de cualquier aumento artificial del grado alcohólico natural.5. Grado alcohólico adquirido expresado en masa: número de kilogramos de alcohol puro contenido en 100 kilogramos del producto.6. Grado alcohólico en potencia expresado en masa: número de kilogramos de alcohol puro que pueden obtenerse por fermentación total de los azúcares contenidos en 100 kilogramos del producto.7. Grado alcohólico total expresado en masa: suma del grado alcohólico adquirido en masa y del grado en potencia expresado en masa.ANEXO IIIZONAS VITÍCOLAS1. La zona vitícola N comprende:a) en Alemania: el área vitícola alemana;b) el Bélgica: el área vitícola belga;c) en Luxemburgo: el área vitícola luxemburguesa;d) en los Países Bajos: el área vitícola neerlandesa;e) en el Reino Unido: el área vitícola británica;f) en Francia: las superficies plantadas de vid no incluidas en la letra a) de los puntos 2 y 3.2. La zona vitícola M comprende:a) En Francia: las superficies plantadas de vid:- de los departamentos siguientes:Allier, Alpes-de-Haute-Provence, Hautes-Alpes, Alpes-Maritimes, Ariège, Aveyron, Cantal, Charente, Charente-Maritime, Corrèze, Côte-d'Or, Dordogne, Haute-Garonne, Gers, Gironde, Isère, Landas, Loire, Haute-Loire, Lot, Lot-et-Garonne, Lozère, Nièvre (excepto el distrito de Cosne-sur-Loire), Puy-de-Dôme, Pyrénées-Atlantiques, Hautes-Pyrénées, Rhône, Saône-et-Loire, Tarn, Tarn-et-Garonne, Haute-Vienne y Yonne;- de los distritos de Valence y de Die, del departamento de Drôme (excepto los cantones de Dieulefit, Loriol, Marsanne y Montélimar);- del distrito de Tournon, de los cantones de Antraigues, Buzet, Coucouron, Montpezat-sous-Bauzon, Privas, Saint-Étienne-de-Lugdarès, Saint-Pierre-ville, Valgorge y La Voulte-sur-Rhône del departamento de Ardèche.b) En España: Las superficies plantadas de vid en las provincias de Asturias, Cantabria, Guipúzcoa, La Coruña y Vizcaya.c) En Italia: las superficies plantadas de vid de la región del Val d'Aosta y las de las provincias de Sondrio, Bolzano, Trento y Belluno.3. La zona vitícola S comprende:a) En Francia: las superficies plantadas de vid:- de los departamentos siguientes: Aude, Bouches-du-Rhône, Corse-du-Sud, Haute-Corse, Gard, Hérault, Pyrénées-Orientales, Var y Vaucluse,- del distrito de Nyons y los cantones de Dieulefit, Loriol, Marsanne y Montélimar en el departamento de Drôme,- de las unidades administrativas del departamento de Ardèche no incluidas en la letra a) del punto 2.b) En España: las superficies plantadas de vid no incluidas en la letra b) del punto 2.c) En Italia: las superficies plantadas de vid no incluidas en la letra c) del punto 2.d) En Grecia: el área vitícola griega.e) En Portugal: el área vitícola portuguesa.ANEXO IVNOCIONES RELATIVAS AL DESARROLLO DEL POTENCIAL VITÍCOLAa) Arranqueeliminación total de las cepas que se encuentren en un terreno plantado de vid.b) Plantacióncolocación definitiva de plantas de vid o partes de plantas de vid, injertadas o no, con vistas a la producción de uva o al desarrollo de una vid madre de portainjertos.c) Replantaciónplantación de vid llevada a cabo en virtud de un derecho de replantación.d) Nueva plantaciónplantación de vid que no corresponda a la definición de replantación contemplada en la letra c).e) Derecho de replantaciónderecho a llevar a cabo, en las condiciones determinadas por el presente Reglamento y en una superficie equivalente en cultivo puro a la arrancada, una plantación de vid durante los ocho campañas siguientes a aquélla durante la cual se haya procedido al arranque debidamente declarado.Por lo que respecta al territorio de la antiqua República Democrática Alemana, este plazo contará a partir de la fecha de la unificación alemana, para las superficies arrancadas después del 1 de septiembre de 1970. Este derecho de replantación se limitará a 400 hectáreas, cifra que corresponde a la superficie de viñedos cuyo cultivo se ha abandonado a lo largo de las últimas décadas.ANEXO VPORCENTAJES GLOBALES DE LOS CONTENIDOS EN AZÚCARES AÑADIDOS Y NATURALES DE LOS ZUMOS DE UVA>SITIO PARA UN CUADRO>