CELEX: 21985A0507(01)
Language: hr
Date: 1985-05-30 00:00:00
Title: Sporazum u obliku razmjene pisama između Europske ekonomske zajednice, s jedne strane, i vlade Danske i Lokalne vlade Farskih otoka, s druge strane, o ribolovu lososa u vodama Farskih otoka

04/Sv. 9
            
            
               HR
            
            
               Službeni list Europske unije
            
            
               17
            
         21985A0507(01)
   
               L 122/2
            
            
               SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE
            
         SPORAZUM
   u obliku razmjene pisama između Europske ekonomske zajednice, s jedne strane, i vlade Danske i Lokalne vlade Farskih otoka, s druge strane, o ribolovu lososa u vodama Farskih otoka
   Poštovani gospodine,
   Tijela Farskih otoka konstatirala su da je Europska ekonomska zajednica izrazila zabrinutost u pogledu razine ulova lososa u vodama Farskih otoka.
   Tijela Farskih otoka smatraju da se pitanje određivanja kvote za ribolov lososa u vodama Farskih otoka, koji je od 1982. predmet bilateralnih sporazuma putem razmjene pisama između stranaka, treba rješavati od sezone 1985./86. nadalje u okviru Konvencije za očuvanje sjevernoatlantskog lososa (NASCO).
   Tijela Farskih otoka potvrđuju suradnju s Europskom zajednicom i ostalim zainteresiranim strankama NASCO-a s ciljem da se na narednom godišnjem sastanku NASCO-a, kao prilog ostvarenju ciljeva Konvencije, postigne suglasnost u pogledu regulatornih mjera o određivanju kvote za njihov ulov na području jurisdikcije za ribarstvo za sezonu od 1. listopada 1985. do 31. svibnja 1986.
   Osim toga, čast mi je potvrditi da, ako ne uspiju naša zajednička nastojanja da se sporazumno odrede ograničenja u okviru NASCO-a za 1985./86., u roku od dva tjedna nakon godišnjeg sastanka NASCO-a 1985. će se održati bilateralno savjetovanje Farskih otoka i Zajednice.
   Tijela Farskih otoka primila su na znanje da Zajednica pridržava pravo suspendirati pravo ribolova odobreno plovilima Farskih otoka u vodama Zajednice za 1985., ako se kao rezultat tih savjetovanje ne postigne obostrano zadovoljavajuće rješenje. U tom slučaju tijela Farskih otoka poduzet će slične mjere.
   Bio bih Vam zahvalan kad biste potvrdili da je Europska ekonomska zajednica suglasna s gore navedenim.
   Primite, gospodine, izraze moga najdubljega poštovanja.
   
      
         Za Lokalnu vladu
      
      
         Farskih Otoka
      
   
   Poštovani gospodine,
   Čast mi je potvrditi primitak Vašeg pisma s današnjim datumom koje glasi:
   
      „Tijela Farskih otoka konstatirala su da je Europska ekonomska zajednica izrazila zabrinutost u pogledu razine ulova lososa u vodama Farskih otoka.
      Tijela Farskih otoka smatraju da se pitanje određivanja kvote za ribolov lososa u vodama Farskih otoka, koji je od 1982. predmet bilateralnih sporazuma putem razmjene pisama između stranaka, treba rješavati od sezone 1985./86. nadalje u okviru Konvencije za očuvanje sjevernoatlantskog lososa (NASCO).
      Tijela Farskih Otoka potvrđuju suradnju s Europskom zajednicom i ostalim zainteresiranim strankama NASCO-a s ciljem da se na narednom godišnjem sastanku NASCO-a, kao prilog ostvarenju ciljeva Konvencije, postigne suglasnost u pogledu regulatornih mjera o određivanju kvote za njihov ulov na području jurisdikcije za ribarstvo za sezonu od 1. listopada 1985. do 31. svibnja 1986.
      Osim toga, čast mi je potvrditi da, ako ne uspiju naša zajednička nastojanja da se sporazumno odrede ograničenja u okviru NASCO-a za 1985./86., u roku od dva tjedna nakon godišnjeg sastanka NASCO-a 1985. će se održati bilateralno savjetovanje Farskih otoka i Zajednice.
      Tijela Farskih otoka primila su na znanje da Zajednica pridržava pravo suspendirati pravo ribolova odobreno plovilima Farskih otoka u vodama Zajednice za 1985., ako se kao rezultat tih savjetovanje ne postigne obostrano zadovoljavajuće rješenje. U tom slučaju tijela Farskih otoka poduzet će slične mjere.
      Bio bih Vam zahvalan kad biste potvrdili da je Europska ekonomska zajednica suglasna s gore navedenim.”
   
   Čast mi je potvrditi da je Zajednica primila na znanje sadržaj Vašeg pisma.
   Primite, gospodine, izraze moga najdubljega poštovanja.
   
      
         U ime Vijeća
      
      
         Europskih zajednica