CELEX: 52000PC0604
Language: el
Date: 2000-10-04
Title: Πρόταση κανονισμού του Συμβουλίου για την κοινή οργάνωση αγοράς στον τομέα της ζάχαρης

Avis juridique important

|

52000PC0604

Πρόταση κανονισμού του Συμβουλίου για την κοινή οργάνωση αγοράς στον τομέα της ζάχαρης  /* COM/2000/0604 τελικό - CNS 2000/0250 */  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. 029 E της 30/01/2001 σ. 0315 - 0351

Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ Για την κοινή οργάνωση αγοράς στον τομέα της ζάχαρης(υποβληθείσα από την Επιτροπή)ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΗ ΕΚΘΕΣΗ1. ΤΟ ΠΑΡΟΝ ΚΑΘΕΣΤΩΣΗ κοινή οργάνωση αγοράς της ζάχαρης διέπεται από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2038/1999. Τα κύρια χαρακτηριστικά του είναι κανόνες για τις τιμές, ποσοστώσεις, συναλλαγές με τρίτες χώρες και αυτοχρηματοδότηση. Το ισχύον καθεστώς ζάχαρης είναι εφαρμοστέο μέχρι την 1η Ιουλίου 2001. Ως την 31η Δεκεμβρίου 2001 απαιτείται απόφαση του Συμβουλίου ακολουθούμενη από γνώμη του Κοινοβουλίου.Η κοινοτική στήριξη για τον τομέα της ζάχαρης συνεπάγεται μία ελάχιστη τιμή για τα ζαχαρότευτλα, την οποία πρέπει να καταβάλλουν οι ζαχαροβιομήχανοι στους γεωργούς της Κοινότητας και μία τιμή παρέμβασης για τη ζάχαρη στην οποία οι οργανισμοί παρέμβασης αγοράζουν όλη τη ζάχαρη που τους προσφέρεται από τους κοινοτικούς παραγωγούς. Οι τιμές αυτές καθορίζονται ετησίως από το Συμβούλιο μετά από πρόταση της Επιτροπής και έχουν παγώσει από το 1984/85.Οι κανόνες για τις συναλλαγές με τις τρίτες χώρες συνεπάγονται την εφαρμογή εισαγωγικών δασμών για τη ζάχαρη από τρίτες χώρες και την πληρωμή επιστροφών για τη ζάχαρη που εξάγεται από την Κοινότητα σε τρίτες χώρες. Στο σύστημα αυτό λαμβάνεται υπόψη η διαφορά των τιμών μεταξύ της διεθνούς και της κοινοτικής αγοράς, η οποία είναι σήμερα αρκετά μεγάλη.Η οργάνωση αγοράς χαρακτηρίζεται από αυστηρό έλεγχο της παραγωγής και τις εγγυημένες τιμές από τις οποίες επωφελούνται οι παραγωγοί μέσω των ποσοστώσεων, οι οποίες καθορίζονται για κάθε χώρα και βιομηχανία. Οι ποσοστώσεις αυτές (ποσοστώσεις Α και Β) αντιστοιχούν καταρχήν στη ζήτηση στην εσωτερική αγορά και στις εξαγωγές της ζάχαρης που υπερβαίνουν τις ποσοστώσεις με επιστροφή κατά την εξαγωγή, αντιστοίχως. Επιτρέπεται στους παραγωγούς να παράγουν ζάχαρη που υπερβαίνει το επίπεδο των ποσοστώσεων Α + Β, την αποκαλούμενη ζάχαρη Γ, η οποία πρέπει να εξάγεται χωρίς επιστροφές.Οι εξαγωγές ζάχαρης στο πλαίσιο των ποσοστώσεων ενσωματώνουν δύο διαφορετικά στοιχεία. Οι εισαγωγές στην ΕΕ από τις χώρες ΑΚΕ και την Ινδία στο πλαίσιο προτιμησιακών ρυθμίσεων σε κοινοτικές εγγυημένες τιμές μπορούν να επανεξάγονται χρηματοδοτούμενες από τον προϋπολογισμό της ΕΕ. Οι καθαρές εξαγωγές χρηματοδοτούνται από ένα σύστημα εισφορών στην παραγωγή που καταβάλλεται στο ακέραιο από τους παραγωγούς ζαχαρότευτλων και από την ζαχαροβιομηχανία.Η οργάνωση αγοράς έχει επιτύχει πολλούς από τους δηλωμένους στόχους της. Ο εφοδιασμός της εσωτερικής αγοράς χαρακτηρίζεται από τη σταθερή και ομαλή ροή λευκής ζάχαρης και η επιβάρυνση του προϋπολογισμού έχει περιοριστεί μέσω του συστήματος αυτοχρηματοδότησης. Επιπλέον, έχει εξασφαλιστεί ένα σταθερό εισόδημα για τους παραγωγούς ζαχαρότευτλων σε ένα τομέα ο οποίος χαρακτηρίζεται από εξαιρετικά μεγάλη αστάθεια των τιμών στις παγκόσμιες αγορές. Αν και η παρέμβαση είναι δυνατή, δεν έχει συμβεί από το 1986. Αυτό ήταν αποτέλεσμα της δυνατότητας στο πλαίσιο του ισχύοντος καθεστώτος να προσαρμόζονται οι ποσοστώσεις παραγωγής με βάση τις τιμές της παγκόσμιας αγοράς, την εσωτερική κατανάλωση και τις εισαγωγές. Τελικά, οι χώρες ΑΚΕ έχουν σημαντικά οικονομικά οφέλη από τις εγγυημένες τιμές για τις εξαγωγές τους προτιμησιακής ζάχαρης στην ΕΕ σε σχέση με τις χαμηλές τιμές της παγκόσμιας αγοράς.Ωστόσο, το καθεστώς έγινε και αντικείμενο κριτικής η οποία επικεντρώθηκε σε διάφορα θέματα. Θεωρήθηκε ότι η έλλειψη ανταγωνισμού οφείλεται στο μεγάλο κατακερματισμό της αγοράς και στη συγκέντρωση στη βιομηχανία. Το κόστος για τον καταναλωτή θεωρήθηκε πολύ υψηλό λόγω της διαφοράς των τιμών μεταξύ της ΕΕ και της παγκόσμιας αγοράς με τους υψηλούς δασμούς και την ανάγκη να περιοριστεί η πρόσβαση στην αγορά της ΕΕ με τη χρησιμοποίηση ειδικής ρήτρας διασφάλισης. Οι ανάγκες εξαγωγών της πλεονασματικής παραγωγής με τη χρησιμοποίηση επιστροφών κατά την εξαγωγή, με αρνητικές επιπτώσεις στις αναπτυσσόμενες χώρες λόγω της πίεσης στις τιμές της παγκόσμιας αγοράς και της περιορισμένης πρόσβασης στην αγορά της ΕΕ. Τέλος, θεωρήθηκε ότι η εντατική παραγωγή ζάχαρης έχει αρνητικές επιπτώσεις στο περιβάλλον.Πρέπει να σημειωθεί ότι, ακόμη και αν οι τιμές της παγκόσμιας αγοράς σημειώσουν άνοδο σε σχέση με τα σημερινά χαμηλά τους επίπεδα, δεν θα παραμείνουν ανταγωνιστικές όλες οι σημερινές περιοχές παραγωγής ζάχαρης στην Κοινότητα, ελλείψει στήριξης, με τα συνακόλουθα αποτελέσματα στα γεωργικά εισοδήματα σ'αυτές τις περιοχές.2. ΣΚΕΨΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗ ΜΕΤΑΡΡΥΘΜΙΣΗΤο βασικό ερώτημα είναι το πως πρέπει να αναθεωρηθεί το καθεστώς της ζάχαρης. Το ερώτημα αυτό γίνεται ακόμη πιο καίριο λόγω της διαδικασίας μεταρρύθμισης της ΚΓΠ που άρχισε το 1992 και συνεχίστηκε το 1999. Η απάντηση όμως μπορεί να δοθεί μόνο σ'ένα συγκεκριμένο πλαίσιο λαμβανομένων υπόψη τριών σημαντικών παραγόντων που επηρεάζουν την εξέλιξη της ΚΓΠ:-του δημοσιονομικού πλαισίου που συμφωνήθηκε στο Βερολίνο,-το νέο γύρο των διαπραγματεύσεων για τη γεωργία στο πλαίσιο του ΠΟΕ,-της μελλοντικής διεύρυνσης της Ένωσης.Σε αυτό το στάδιο υπάρχουν σημαντικές αβεβαιότητες σχετικά με θέματα τα οποία θα επηρεάσουν οποιαδήποτε ριζική αλλαγή στο καθεστώς της ζάχαρης. Επιπλέον, το ισχύον καθεστώς και οποιεσδήποτε αλλαγές του πρέπει να εξεταστούν προσεκτικά από την άποψη του αντίκτυπού τους στον τομέα αυτό καθώς και σε ανταγωνιστικές καλλιέργειες, στη στήριξη της βιομηχανίας, στην απασχόληση, στους καταναλωτές, στις άκρως απομακρυσμένες περιφέρειες και στις λιγότερο αναπτυγμένες χώρες, στις αναπτυσσόμενες χώρες, με τη στάθμιση, μεταξύ άλλων, του κόστους και της ωφέλειας συνολικά.Η θεμελιώδης μεταρρύθμιση του τομέα, ώστε να ληφθούν υπόψη οι διάφορες κριτικές, θα απαιτήσει τόσο αναθεώρηση του συστήματος των ποσοστώσεων, όσο και του επιπέδου των τιμών παρέμβασης. Θέματα, όπως η αυξημένη συγκέντρωση της αγοράς, η έλλειψη ανταγωνισμού ή η απόκλιση μεταξύ της τιμής που λαμβάνουν οι παραγωγοί και της τιμής που καταβάλλεται από τους καταναλωτές είναι θέματα τα οποία δεν αφορούν μόνο τον τομέα της ζάχαρης αλλά το σύνολο του τομέα της βιομηχανίας τροφίμων. Οι σχέσεις τους είναι σύνθετες και πρέπει να αποτελέσουν αντικείμενο διεξοδικής ανάλυσης.Η Επιτροπή θα εκπονήσει μελέτη για να αξιολογήσει τα ανωτέρω θέματα καθώς και το βαθμό ανταγωνισμού στους βασικούς τομείς τροφίμων (όχι μόνο της ζάχαρης αλλά και του κρέατος, των γαλακτοκομικών προϊόντων και των σιτηρών). Επίσης πρέπει να μελετηθεί το θέμα της μεταβιβασιμότητας των αλλαγών των τιμών και οι λόγοι για τη διαφορά μεταξύ των τιμών του παραγωγού και του καταναλωτή. Επιπλέον, πρέπει να μελετηθεί ο αντίκτυπος στη ζάχαρη ή/και στις αροτραίες καλλιέργειες της συνέχισης ή της κατάργησης του καθεστώτος των ποσοστώσεων.Από τα πορίσματα αυτών των μελετών (μέχρι τον Ιούλιο του 2002, το αργότερο) θα αντλήσει η Επιτροπή χρήσιμα στοιχεία για να εξετάσει το μέλλον του καθεστώτος των ποσοστώσεων. Συγχρόνως, οι διαπραγματεύσεις στο πλαίσιο του ΠΟΕ και οι αναθεωρήσεις που έχουν ήδη προβλεφθεί (στο πλαίσιο της συμφωνίας του Βερολίνου) του τομέα των σιτηρών και των ελαιούχων σπόρων θα συμπληρώσουν την εικόνα ώστε να καταστεί δυνατή η συνολική αναθεώρηση των κύριων χαρακτηριστικών του παρόντος καθεστώτος.Συνεκτιμώντας τους παράγοντες που αναφέρονται ανωτέρω, η Επιτροπή εξέτασε το μέλλον του καθεστώτος της ζάχαρης μελετώντας τρεις εναλλακτικές λύσεις που προϋποθέτουν τη συνέχιση του συστήματος των ποσοστώσεων. Αυτές οι εναλλακτικές λύσεις είναι οι ακόλουθες:-μείωση της τιμής σύμφωνα με το υπόδειγμα του Προγράμματος Δράσης 2000, σε συνδυασμό με τη χορήγηση αντιστάθμισης στους παραγωγούς για την απώλεια εισοδήματος,-προοδευτική μείωση των τιμών επί ορισμένο αριθμό ετών,-συνέχιση του σημερινού επιπέδου των τιμών και μικρές προσαρμογές του επιπέδου των ποσοστώσεων.Δεδομένου ότι οι δύο πρώτες επιλογές συνεπάγονται μειώσεις των τιμών, επιβάλλονται ορισμένες παρατηρήσεις όσον αφορά τα χαρακτηριστικά του τομέα της ζάχαρης. Εφόσον μείωση των (εγγυημένων) τιμών συνεπάγεται απώλεια εισοδήματος των παραγωγών, μία τέτοια ενέργεια θα ήταν σκόπιμη εάν το επιθυμούμενο αποτέλεσμα, πτώση της παραγωγής, έχει ως αποτέλεσμα οφέλη (για τους καταναλωτές και τους φορολογούμενους) που αντισταθμίζουν το κόστος (για τους παραγωγούς).Θεωρείται ότι ο τομέας της ζάχαρης ανταποκρίνεται ελάχιστα στις αλλαγές τόσο όσον αφορά τον εφοδιασμό όσο και το επίπεδο της ζήτησης. Επιπλέον, η μεταβίβαση των αλλαγών των τιμών από τον παραγωγό στον καταναλωτή φαίνεται να είναι επίσης πολύ χαμηλή. Έτσι, η οποιαδήποτε μείωση των τιμών θα πρέπει να είναι πολύ σημαντική (να υπερβαίνει το 25%) για να έχει ένα πραγματικά αισθητό αντίκτυπο στην παραγωγή.Η πρώτη επιλογή, σύμφωνα με το υπόδειγμα του Προγράμματος Δράσης 2000, που συνίσταται σε περικοπές των τιμών με μερική αντιστάθμιση των παραγωγών θα έχει πολύ σημαντικές επιπτώσεις στον προϋπολογισμό (1 125 εκατομμύρια ευρώ για μείωση των τιμών κατά 25%, αν αντισταθμιζόταν μόνο το 50%), για τις οποίες δεν υπάρχει δυνατότητα στο παρόν δημοσιονομικό πλαίσιο όπως αυτό αποφασίστηκε στο Βερολίνο. Οποιαδήποτε αλλαγή του δημοσιονομικού πλαισίου θα απαιτούσε να συζητηθούν εκ νέου στο Συμβούλιο οι αποφάσεις του Προγράμματος Δράσης 2000.Η δεύτερη επιλογή, δηλ. η προοδευτική μείωση των τιμών κατά τη διάρκεια ορισμένων ετών, θα έπρεπε επίσης να έχει ως αποτέλεσμα σημαντική μείωση, όπως παρατηρήθηκε προηγουμένως, για να υπάρξει σημαντικό αποτέλεσμα στην παραγωγή, στην ανταγωνιστικότητα και στην αγορά. Ακόμη και αν η μείωση αυτή κατανεμηθεί σε πολλά έτη θα έχει σημαντικό σωρευτικό αποτέλεσμα στα εισοδήματα των παραγωγών. Όπως και στο υπόδειγμα του Προγράμματος Δράσης 2000, οι παραγωγοί θα απαιτήσουν αντιστάθμιση. Σε σχέση με την πρώτη επιλογή, οι επιπτώσεις στον προϋπολογισμό θα κατανεμηθούν διαφορετικά μέσα στο χρόνο, ο αντίκτυπος στην παραγωγή θα απαιτήσει μεγαλύτερο χρόνο και το δυνάμει όφελος για τους καταναλωτές θα είναι λιγότερο.Όλες οι εναλλακτικές λύσεις θα έχουν σημαντικές επιπτώσεις στις εγγυήσεις που έχουν οι χώρες ΑΚΕ στο πλαίσιο του ισχύοντος συστήματος (1,6 εκατομμύρια εισαγωγών στην ΕΕ σε κοινοτικές εγγυημένες τιμές. Μείωση των τιμών κατά 25% αντιπροσωπεύει, ως εκ τούτου, απώλεια εισοδημάτων ύψους 250 εκατομμυρίων ευρώ για τις χώρες ΑΚΕ).Έτσι, η τρίτη εναλλακτική λύση, δηλ. της συνέχισης του παρόντος καθεστώτος έως το 2003 με ορισμένες τροποποιήσεις, θεωρήθηκε η πλέον κατάλληλη επί του παρόντος. Βάσει αυτής της επιλογής, η μείωση των ποσοστώσεων κατά 115 000 τόνους θα επιτρέψει στην Κοινότητα να εκπληρώσει τις υποχρεώσεις της στο πλαίσιο του ΠΟΕ, ενώ ο ετήσιος καθορισμός του επιπέδου των ποσοστώσεων θα εξασφαλίσει την απαραίτητη ευελιξία για άλλες προσαρμογές, αν αυτές καταστούν αναγκαίες λόγω των εξελίξεων της αγοράς. Επιπλέον, η κατάργηση της ενίσχυσης στην αποθεματοποίηση θα μειώσει τις δαπάνες κατά 300 εκατομμύρια ευρώ, ενώ συγχρόνως θα αυξηθεί ο ανταγωνισμός στο επίπεδο της μεταποίησης.3. ΣΥΜΠΕΡΑΣΜΑΤΑΜεταξύ των εναλλακτικών λύσεων που εξετάστηκαν από την Επιτροπή, η επιλογή της συνέχισης του παρόντος καθεστώτος έως το 2002/03 με ορισμένες τροποποιήσεις θεωρήθηκε η πλέον κατάλληλη. Στο πλαίσιο αυτής της επιλογής,-οι τιμές θα παραμείνουν αμετάβλητες για τα επόμενα δύο έτη,-οι ποσοστώσεις θα μειωθούν κατά 115 000 τόνους που αντιστοιχούν στο 50% του διαρθρωτικού πλεονάσματος, λαμβανομένων υπόψη της παραγωγής, της κατανάλωσης, των εισαγωγών και των ορίων εξαγωγών στο πλαίσιο του ΠΟΕ,-θα διατηρηθεί η ευελιξία του σημερινού καθεστώτος με τη μορφή της ετήσιας μείωσης των πρόσθετων ποσοστώσεων για να τηρηθεί το όριο του ΠΟΕ υπό το φως των τιμών που επικρατούν στην παγκόσμια αγορά, επιτρέποντας τις εξελίξεις τόσο εσωτερικά όσο και εξωτερικά,-το σύστημα εισφοράς/επιστροφής στην αποθεματοποίηση θα καταργηθεί, με αποτέλεσμα να μειωθούν οι ετήσιες δαπάνες του ΕΓΤΠΕ κατά 300 εκατομμύρια ευρώ,-θα καταργηθούν τα ελάχιστα αποθέματα,-οι επιστροφές στην παραγωγή για τη χημική βιομηχανία θα καλύπτονται πλήρως από τις εισφορές στην παραγωγή.Η πρόταση θα έχει ως αποτέλεσμα να συνεχιστεί η πτώση των πραγματικών τιμών του 1984/85, να αυξηθεί ο ανταγωνισμός μεταξύ των παραγωγών ζάχαρης με την κατάργηση του συστήματος εισφοράς/επιστροφής στην αποθεματοποίηση, ιδίως στις περιοχές εκείνες της Κοινότητας όπου υπάρχουν πολλοί προμηθευτές κοντά σε σημαντικές αγορές και να απλουστευθεί το σημερινό σύστημα καθώς και να απαλυνθεί ο διοικητικός φόρτος.Οι προτάσεις αυτές δεν θα εμποδίσουν το να εξεταστεί η επιλογή αυτή βάσει των ευρέως φάσματος μελετών που αναφέρθηκαν ανωτέρω.-Οι μελέτες αυτές μαζί με τις εξελίξεις των διαπραγματεύσεων στο πλαίσιο του ΠΟΕ, την κατάσταση του προϋπολογισμού για την ΚΓΠ και την αναθεώρηση των καθεστώτων των άλλων αροτραίων καλλιεργειών (απόφαση του Βερολίνου για το Πρόγραμμα Δράσης 2000) θα αποτελέσουν μία καλή βάση για τις προτάσεις της Επιτροπής σχετικά με το μελλοντικό καθεστώς για τη ζάχαρη από το 2003/04 και εξής.ΠΑΡΑΡΤΗΜΑΤΑΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I ΤΟ ΚΑΘΕΣΤΩΣ ΠΑΡΑΓΩΓΗΣ - ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΚΑΙ ΠΕΡΙΟΔΟΣ ΕΦΑΡΜΟΓΗΣΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II ΤΑ ΜΕΤΡΑ ΣΤΗΡΙΞΗΣ (ΕΓΓΥΗΣΕΙΣ, ΠΟΣΟΣΤΩΣΕΙΣ ΚΑΙ ΤΙΜΕΣ)ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ III ΤΟ ΣΥΣΤΗΜΑ ΕΞΙΣΩΣΗΣ ΤΩΝ ΕΞΟΔΩΝ ΑΠΟΘΕΜΑΤΟΠΟΙΗΣΗΣΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IV Ο ΕΦΟΔΙΑΣΜΟΣ ΤΩΝ ΒΙΟΜΗΧΑΝΙΩΝ ΡΑΦΙΝΑΡΙΣΜΑΤΟΣ ΖΑΧΑΡΗΣΠΑΡΑΡΤΗΜΑ V ΛΟΙΠΑ ΘΕΜΑΤΑΠΑΡΑΡΤΗΜΑ VI ΔΗΜΟΣΙΟΝΟΜΙΚΕΣ ΕΠΙΠΤΩΣΕΙΣ ΤΗΣ ΠΡΟΤΑΣΗΣΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I  TO KAΘΕΣΤΩΣ ΠΑΡΑΓΩΓΗΣ - ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ  ΚΑΙ ΠΕΡΙΟΔΟΣ ΕΦΑΡΜΟΓΗΣΥπενθυμίζεται καταρχήν ότι οι βασικοί στόχοι του καθεστώτος των ποσοστώσεων εξακολουθούν να είναι αφενός η ευθυγράμμιση της παραγωγής με τις δυνατότητες διάθεσης και αφετέρου η κάλυψη, για κάθε περίοδο εμπορίας, μέσω των χρηματοδοτικών συνδρομών των παραγωγών, του συνόλου των ζημιών που προκαλούνται από τη διάθεση των πλεονασμάτων της κοινοτικής παραγωγής. Λαμβανομένων υπόψη των στόχων αυτών, για να καθοριστεί το μελλοντικό καθεστώς παραγωγής, είναι αναγκαίο να εξετασθούν τα ακόλουθα ζητήματα:A. ΣΥΝΕΧΙΣΗ ΤΟΥ ΚΑΘΕΣΤΩΤΟΣ ΤΩΝ ΠΟΣΟΣΤΩΣΕΩΝ ΠΑΡΑΓΩΓΗΣ1. Η τελευταία μεταρρύθμιση του 1995 και η πείρα που αποκτήθηκε από την εφαρμογή τηςΚύριος λόγος αυτής της μεταρρύθμισης ήταν η ανάγκη να προσαρμοστεί η ΚΟΑ στις δεσμεύσεις που ανέλαβε η Κοινότητα στο πλαίσιο της συμφωνίας ΓΣΔΕ, όσον αφορά, γι' αυτόν τον τομέα:-τη μείωση των εξαγωγών με επιστροφή κατά 21% με γνώμονα τον όγκο και κατά 36% με γνώμονα τον προϋπολογισμό, στη διάρκεια των 6 περιόδων εμπορίας από το 1995/96 έως το 2000/01,-τη μείωση των δασμών κατά την εισαγωγή κατά 20% στη διάρκεια των ίδιων έξι περιόδων εμπορίας.Εισήχθησαν μηχανισμοί στο καθεστώς, για να καταστεί δυνατή η μείωση των εγγυήσεων σε ετήσια βάση προκειμένου να διασφαλιστεί η τήρηση των προαναφερθεισών δεσμεύσεων στο πλαίσιο της ΓΣΔΕ.Η πείρα που αποκτήθηκε από το 1995 έδειξε ότι, χάρη σ'αυτή τη μεταρρύθμιση, μπόρεσε η ΚΟΑ να αντιμετωπίσει τις προκλήσεις που της ετέθησαν από την εν λόγω συμφωνία. Κατά την έκτη και τελευταία περίοδο εμπορίας 2000/01 αποδείχθηκε αναγκαία η μείωση των ποσοστώσεων παραγωγής (και των μέγιστων προβλεπομένων αναγκών των βιομηχανιών ραφιναρίσματος ζάχαρης), λόγω :1) της πλήρους εφαρμογής των δεσμεύσεων ως προς τις εξαγωγές που ανέλαβε η Κοινότητα στο πλαίσιο της συμφωνίας ΓΣΔΕ, χωρίς τη δυνατότητα χρησιμοποίησης του μηχανισμού μεταφοράς2) της επιδείνωσης της κατάστασης που επικρατεί στην παγκόσμια αγορά ζάχαρης, με την οποία οι δεσμεύσεις ως προς τον προϋπολογισμό καθίστανται πλέον περιοριστικές απ'ό,τι οι δεσμεύσεις ως προς τις ποσότητες.2. Η εξέλιξη της παγκόσμιας αγοράςΑπό το 1995/96, δηλαδή, από την 1η περίοδο εμπορίας κατά την οποία εφαρμόστηκε στην Κοινότητα το ισχύον καθεστώς, η οποία συμπίπτει με τη θέση σε ισχύ της συμφωνίας για τη γεωργία στο πλαίσιο της ΓΣΔΕ, η κατάσταση της παγκόσμιας αγοράς χαρακτηρίστηκε από το γεγονός ότι, παρά τη συνεχή αύξηση της κατανάλωσης, επεκράτησε ως επί το πλείστον κατάσταση πλεονασματικής συνολικώς προσφοράς. Κατά τη διάρκεια της ανωτέρω περιόδου και παρά την οικονομική κρίση που έπληξε τις αναπτυσσόμενες χώρες που εισάγουν ζάχαρη, οι εξαγωγές εξακολούθησαν να αυξάνονται με ρυθμό περίπου 1,5 εκατ. ετησίως. Ωστόσο, οι τιμές της ζάχαρης συνέχισαν να μειώνονται σταθερά και έφτασαν κάτω από το 50% των επιπέδων του 1995 τόσο για τη λευκή όσο και για την ακατέργαστη ζάχαρη.Πίνακας I : Εξέλιξη της παγκόσμιας αγοράς ζάχαρης (1) (εκατ. τόνοι)(Αύγουστος-Σεπτέμβριος σε ισοδύναμη αξία ακατέργαστης ζάχαρης)&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;(1) Πηγή : F.O. Licht.Κατά τη διάρκεια αυτής της ίδιας περιόδου, η κατανάλωση εξακολούθησε να αυξάνεται με ετήσιο ποσοστό αύξησης 1,8%, σαφώς υψηλότερο από το ποσοστό 0,5% των αρχών της δεκαετίας του 1990.Ωστόσο, η εξέλιξη αυτή της κατανάλωσης εξακολουθεί να ανακόπτεται στις ανεπτυγμένες χώρες είτε από τη δημογραφική και συγκυριακή εξέλιξη, είτε από την υποκατάσταση της ζάχαρης από την ισογλυκόζη (ΗΠΑ, Ιαπωνία). Το επίπεδο των αποθεμάτων αυξήθηκε κατακόρυφα (+30%) και επηρέασε τις τιμές της παγκόσμιας αγοράς. Εντούτοις, οι προβλέψεις για την περίοδο εμπορίας 2000/01 δείχνουν έλλειμμα της παραγωγής σε σχέση με την παγκόσμια κατανάλωση και, για πρώτη φορά κατά τη διάρκεια της περιόδου, αλλαγή στην τάση των τιμών.Η τιμή παρέμβασης της λευκής ζάχαρης στην Κοινότητα κατά τη διάρκεια της ίδιας περιόδου που καλύπτεται από το ισχύον καθεστώς (1995-2001) αντιστοιχεί σε 24,48 cts/lb (πριν από την αφαίρεση των εισφορών στην παραγωγή) και η τιμή στήριξης στις ΗΠΑ για την περίοδο 1997-2002 καθορίστηκε σε 22,90 cts/lb για τη λευκή ζάχαρη από ζαχαρότευτλα, ενώ οι τιμές παραγωγού στην Ιαπωνία, η οποία συγκαταλέγεται ανάμεσα στις σημαντικότερες κατά παράδοση χώρες εισαγωγής, είναι ακόμη κατά πολύ υψηλότερες από τις τιμές των ΗΠΑ.Πρέπει να σημειωθεί ότι, παρά την προαναφερόμενη επικρατούσα κατάσταση, καθ' όλη τη διάρκεια της περιόδου, η Κοινότητα δεν αντιμετώπισε σημαντικές δυσκολίες για να διαθέσει στην παγκόσμια αγορά το εξαγώγιμο πλεόνασμα λευκής ζάχαρης.3. Η εξέλιξη της αγοράς στην ΚοινότηταΜετά από τη σταθερή βελτίωση των αποδόσεων και την προσχώρηση της Αυστρίας, της Φινλανδίας και της Σουηδίας στην Κοινότητα, η παραγωγή ζάχαρης στην Κοινότητα έφθασε το 1999/2000 στο υψηλό επίπεδο των 18,0 εκατ. τόνων εκφραζόμενων σε λευκή ζάχαρη, λόγω των ασυνήθιστων κλιματικών συνθηκών αυτής της περιόδου εμπορίας. Αυτό το επίπεδο παραγωγής που επετεύχθη κατά τη διάρκεια μιας συνήθους περιόδου μεταποίησης δείχνει ότι η παραγωγική δυναμικότητα από τεχνικής πλευράς, τόσο στο γεωργικό, όσο και στο βιομηχανικό επίπεδο, ανέρχεται στην Κοινότητα των 15 γύρω στους 18 εκατ. τόνους. Η εσωτερική κατανάλωση όμως παραμένει μάλλον σταθερή: 12,75 έως 12,8 εκατ. τόνους. Για την περίοδο εμπορίας 2000/01, οι προβλέψεις δείχνουν ότι η παραγωγή θα μειωθεί σημαντικά, λόγω της μείωσης των σπαρμένων εκτάσεων (-7%) και του αναμενόμενου επιπέδου απόδοσης που θα προσεγγίσει το μέσο όρο των τελευταίων περιόδων εμπορίας.Πίνακας 2 : Εξέλιξη της αγοράς ζάχαρης στην ΕΚ (1)(σε 1000 τόνους λευκής ζάχαρης)&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;(1) Τα στοιχεία αφορούν την περίοδο εμπορίας (ΕΕ 15)  (2) Πρόβλεψη.Η παραγωγή ζάχαρης που πραγματοποιήθηκε εντός του ορίου των ποσοστώσεων Α και Β παρέμεινε πολύ σταθερή κατά τη διάρκεια αυτής της περιόδου. Ανέρχεται, κατά μέσο όσο, σε 14,250 εκατ. τόνους. Σε σχέση με το σύνολο των ποσοστώσεων που κατανεμήθηκαν στην Α και Β, ο μέσος αυτός όρος αντιστοιχεί σε 98%.Η κατανάλωση ζάχαρης στην Ευρωπαϊκή Ένωση είναι παρόμοια με αυτή των άλλων αναπτυγμένων χωρών και ανέρχεται περίπου σε 34 kg κατά κεφαλήν ετησίως. Εξάλλου, υπάρχει στενή σχέση μεταξύ της κατά κεφαλή κατανάλωσης ζάχαρης και του κατά κεφαλήν ΑΕΠ. Η αύξηση της ζάχαρης επιβραδύνεται έντονα, και μάλιστα σταθεροποιείται, στις αναπτυγμένες χώρες, ενώ εξακολουθεί να αυξάνεται στις αναπτυσσόμενες. Ένα ακόμη χαρακτηριστικό της κατανάλωσης των αναπτυγμένων χωρών είναι η υψηλή κατανάλωση ζάχαρης υπό μορφή μεταποιημένων προϊόντων.Τοιουτοτρόπως, στην Ευρωπαϊκή Ένωση η ζάχαρη καταναλώνεται κυρίως υπό μορφή μεταποιημένων προϊόντων: 73% της κατανάλωσης πραγματοποιείται κυρίως στην ζαχαροπλαστική - σοκαλατοποιία, στα αναψυκτικά, τα σιρόπια, τα παγωτά, τους χυμούς φρούτων και την αρτοποιία. Αυτή η «έμμεση» κατανάλωση αυξήθηκε κατά 2,4% ετησίως από το 1986, ενώ η «άμεση» κατανάλωση μειώθηκε κατά 0,7% ετησίως.Πίνακας 2α : Εξέλιξη της αγοράς της ισογλυκόζης στην ΕΚ(σε τόνους ξηράς ύλης)&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;(1) Πρόβλεψη.Πίνακας 2β : Εξέλιξη της αγοράς του σιροπιού ινουλίνης στην ΕΚ(σε τόνους ξηράς ύλης ισοδυνάμου ζάχαρης/ισογλυκόζης)&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;(1) Πρόβλεψη.Όσον αφορά το σιρόπι ινουλίνης, το οποίο έχει ενσωματωθεί στο καθεστώς ποσοστώσεων του τομέα της ζάχαρης από το 1994, η παραγωγή αναπτύσσεται με την πάροδο των ετών χωρίς, ωστόσο, να έχει φθάσει ακόμη το σύνολο των ποσοστώσεών του. Το 1999/2000, η παραγωγή σε τόνους ξηράς ύλης ισοδυνάμου ζάχαρης/ισογλυκόζης έφθασε το 73% των ποσοστώσεών της. Η ανάπτυξη της εσωτερικής κατανάλωσης οδηγεί, κατά τη διάρκεια αυτής της περιόδου εμπορίας, σε εξαγωγές που αντιπροσωπεύουν 11% της παραγωγής.4. Οι κοινωνικοοικονομικές επιπτώσεις της ΚΟΑ ζάχαρης σε ευρωπαϊκό γεωργικό επίπεδοΤα αποτελέσματα της τελευταίας διαθέσιμης διαρθρωτικής μελέτης (1997) δείχνουν ότι στην Ευρωπαϊκή Ένωση υπάρχουν περίπου 268 000 καλλιεργητές ζαχαρότευτλων σε έκταση 2 130 000 ha. Η μέση έκταση που καλλιεργείται με ζαχαρότευτλα ανέρχεται λοιπόν σε περίπου 8 ha/καλλιεργητή. Τα εισοδήματα από τα τεύτλα αντιπροσωπεύουν 2,6% του συνόλου της γεωργικής παραγωγής, για έκταση που αντιστοιχεί σε 1,5% της συνολικής γεωργικής έκτασης.Σύμφωνα με μια μελέτη που εκπονήθηκε το Φεβρουάριο του 1998 από τη διακλαδική ένωση αυτού του τομέα, η καλλιέργεια τεύτλων το 1998 αντιπροσώπευε 45 000 θέσεις πλήρους απασχόλησης στη γεωργία και 100 000 θέσεις απασχόλησης στους κλάδους και στις υπηρεσίες που ευρίσκονται στα ανάντη της γεωργικής παραγωγής. Η βιομηχανία μεταποίησης του ζαχαρότευτλου, κατά τη διάρκεια αυτής της ίδιας περιόδου εμπορίας, περιελάμβανε 159 εργοστάσια που απασχολούσαν περισσότερους από 47 000 εργάτες. Εξάλλου, στα γαλλικά υπερπόντια διαμερίσματα υπάρχουν περίπου 14 000 καλλιεργητές ζαχαροκάλαμου.Τα τεύτλα καλλιεργούνται σε όλες τις χώρες της Ευρωπαϊκής Ένωσης, με εξαίρεση το Λουξεμβούργο και η καλλιέργειά του αποτελεί ένα σημαντικό στοιχείο της οικονομικής και γεωπονικής ισορροπίας των σχετικών εκμεταλλεύσεων.Οι περιοχές όπου η καλλιέργεια των ζαχαρότευτλων είναι πολύ σημαντική για την γεωργική οικονομία (περισσότερο από το 10% των γεωργικών εκμεταλλεύσεων ζαχαρότευτλων) είναι οι ακόλουθες, όπου το (α) δείχνει τις εκμεταλλεύσεις ζαχαρότευτλων σε σχέση με το σύνολο των γεωργικών εκμεταλλεύσεων της περιφέρειας και το (β) την καλλιεργούμενη με ζαχαρότευτλα έκταση σε σχέση με τη συνολική γεωργική έκταση της περιφέρειας.&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;Εξάλλου, πρέπει να σημειωθεί ότι το 20% των καλλιεργούμενων με ζαχαρότευτλα ευρωπαϊκών εκτάσεων βρίσκονται σε περιφέρειες με προτεραιότητα για τα διαρθρωτικά ταμεία (στόχος 1).Το μερίδιο των ζαχαρότευτλων στο συνολικό γεωργικό εισόδημα ποικίλλει προφανώς ανάλογα με τις περιοχές:&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;Εντούτοις, ο παρακάτω πίνακας δείχνει τη σημασία που μπορεί να έχει η καλλιέργεια του ζαχαρότευτλου σε ορισμένες περιφέρειες.&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;Πηγή : Επεξεργασία από την EUROSTAT : (1) 1997 Farm Structure Survey· (2) βάση δεδομένων REGIO5. Περιβαλλοντικές πτυχέςΑπό γεωπονική άποψη, η καλλιέργεια των ζαχαρότευτλων εξασφαλίζει την αμειψισπορά στις εκμεταλλεύσεις, πράγμα που αποτελεί βασικό στοιχείο για την ισορροπία του εδάφους και, ως εκ τούτου, τη διατήρηση της δομής και της παραγωγικότητας των γεωργικών εδαφών στο πλαίσιο μιας παραγωγής που σέβεται αναγκαστικά το περιβάλλον. Έτσι, ενώ κατά τη διάρκεια των τελευταίων 30 ετών αυξήθηκε η παραγωγικότητα της καλλιέργειας, μειώθηκαν οι ποσότητες των χρησιμοποιούμενων εισροών. Εν πάση περιπτώσει και με σκοπό να σημειωθεί πρόοδος όσον αφορά την ανάπτυξη μεθόδων παραγωγής που περιορίζουν τις αρνητικές οικολογικές επιπτώσεις (για παράδειγμα, τη διάβρωση) και λαμβανομένων υπόψη των περιορισμένων δυνατοτήτων που διαθέτουν σήμερα τα κράτη μέλη για να λάβουν ειδικά περιβαλλοντικά μέτρα, προτείνεται κάθε κράτος μέλος να μπορεί να θεσπίζει κατάλληλα μέτρα όσον αφορά αυτό το θέμα. Έτσι, η πρόταση ευθυγραμμίζεται με τους γενικούς περιβαλλοντικούς στόχους της Ένωσης. Προτείνεται να διαβιβάσουν τα κράτη μέλη στην Επιτροπή έκθεση σχετική με την περιβαλλοντική κατάσταση του τομέα, το αργότερο στις 30 Ιουνίου 2002.Όσον αφορά τη ζαχαροβιομηχανία, η εφαρμογή της κοινοτικής κανονιστικής ρύθμισης στον τομέα του περιβάλλοντος υποχρέωσε την εν λόγω βιομηχανία να εφαρμόσει μέτρα που αφορούν ιδίως τον καθαρισμό των υδάτων, για να μειωθεί το ρυπαντικό τους φορτίο, τον περιορισμό των εκπομπών ρύπων στην ατμόσφαιρα, τον περιορισμό των ηχητικών εκπομπών, καθώς και την επεξεργασία των αποβλήτων και των παραπροϊόντων για να τηρηθούν τα κανονιστικά όρια. Σήμερα, οι επενδύσεις σε εξοπλισμό για αυτές τις περιβαλλοντικές ενέργειες αντιπροσωπεύουν ετησίως το 10-15% περίπου των συνολικών επενδύσεων της κοινοτικής ζαχαροβιομηχανίας.Συνεκτιμώντας τα ανωτέρω δεδομένα, καθώς επίσης και-την υποχρέωση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας να εισάγει ετησίως στις κοινοτικές τιμές 1,3 εκατ. τόνους ζάχαρης ΑΚΕ και από την Ινδία και 83.000 τόνους από τις τρίτες χώρες για τον εφοδιασμό των βιομηχανιών ραφιναρίσματος ζάχαρης,-τη συμφωνία του Βερολίνου, για τις δημοσιονομικές προοπτικές,-την ανάγκη να συνεχιστεί ο έλεγχος της παραγωγής υπό εγγύηση, ιδίως για να τηρηθούν οι δεσμεύσεις στο πλαίσιο της ΓΣΔΕ,-την ανάγκη να αναλυθούν σε βάθος οι πτυχές του τομέα που αφορούν ιδίως τη γεωργοβιομηχανική συγκέντρωση και τον αντίκτυπο στον τομέα της ζάχαρης μιας ενδεχόμενης κατάργησης του καθεστώτος των ποσοστώσεων,-την ανάγκη να ληφθεί υπόψη η εξέλιξη των διαπραγματεύσεων στο πλαίσιο του ΠΟΕ και η προσεχής διεύρυνση της Ένωσης,η Επιτροπή θεωρεί ότι είναι αναγκαίο να διατηρηθεί το καθεστώς των ποσοστώσεων παραγωγής για τις δύο περιόδους εμπορίας 2001/02 και 2002/03. Αυτό θα επιτρέψει στην Επιτροπή να πραγματοποιήσει μελέτες για τη γεωργοβιομηχανική συγκέντρωση και για τον αντίκτυπο της κατάργησης του καθεστώτος των ποσοστώσεων στον τομέα, συμπεριλαμβανομένου του θέματος της μεταφοράς των ποσοστώσεων, ώστε να μελετήσει τις διάφορες δυνατότητες επιλογής, το αργότερο έως τον Ιούλιο του 2002. Η ημερομηνία αυτή θα επιτρέψει επίσης στην Επιτροπή. να πραγματοποιήσει πλήρη ανάλυση των κύριων οργανώσεων αγοράς στο πλαίσιο της ΚΓΠ με τη μορφή αναθεώρησης μεσοδιαστήματος, όπως αποφασίστηκε στο Βερολίνο το Μάρτιο του 1999. Αυτή η αναθεώρηση μεσοδιαστήματος θα καλύψει τους τομείς των σιτηρών, των ελαιούχων προϊόντων της ζάχαρης και του γαλακτοκομικού τομέα, συμπεριλαμβανομένης και της αναθεώρησης των δημοσιονομικών προοπτικών μέχρι το 2006.B. ΤΟ ΕΠΙΠΕΔΟ ΤΩΝ ΠΟΣΟΣΤΩΣΕΩΝΗ εξέταση πρέπει να επικεντρωθεί στο κατά πόσο πρέπει να προβλεφθεί η μείωσή τους ή αν υπάρχουν βάσιμοι λόγοι να διατηρηθούν στο σημερινό τους επίπεδο. Το όλο θέμα πρέπει να εξετασθεί φυσικά στο γενικό πλαίσιο της ΚΓΠ αλλά και υπό το φως της ειδικής κατάστασης του τομέα της ζάχαρης και των μηχανισμών που προβλέπονται για να καταστεί δυνατή η τήρηση των δεσμεύσεων που αναλήφθηκαν στο πλαίσιο των συμφωνιών της ΓΣΔΕ.1. Η κατάσταση ως προς τον εφοδιασμό της ΈνωσηςΠίνακας 3 : Παραγωγή, υπό κοινοτική εγγύηση, και κατανάλωση στην Ένωση, λαμβανομένων υπόψη των διαθέσιμων ποσοστώσεων και των προοπτικών για το 2000/01(1000 t λευκής ζάχαρης)&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;(1) Πρόβλεψη χωρίς να λαμβάνεται υπόψη η μείωση των εγγυήσεων για την περίοδο εμπορίας 2000/01 κατά 500 000 t των ποσοστώσεων.Διαπιστώνεται ότι η κοινοτική παραγωγή εντός των ποσοστώσεων των τελευταίων περιόδων εμπορίας από την ένταξη της Αυστρίας, της Φινλανδίας και της Σουηδίας παραμένει αρκετά σταθερή, με μέσο επίπεδο για την ΕΕ των 15 ± 14,250 εκατ. τόνους. Επισημαίνεται ότι το έλλειμμα της παραγωγής σε σχέση με τις ποσοστώσεις οφείλεται βασικά στην Πορτογαλία και στα γαλλικά υπερπόντια διαμερίσματα.Η κατανάλωση παρέμεινε επίσης σταθερή με μέσο επίπεδο 12,700 εκατ. τόνων με μια ελαφρά αύξηση που διαπιστώθηκε ωστόσο προς τα τέλη της περιόδου, λόγω κυρίως των μέτρων που έλαβε η Επιτροπή στο πλαίσιο των επιστροφών στην παραγωγή για τη χημική βιομηχανία καθώς και της γενικής βελτίωσης της οικονομικής κατάστασης. Εν πάση περιπτώσει, η τάση αυτή δεν έχει παγιοποιηθεί ακόμη.2. Τα όρια της ΓΣΔΕ. Το διαρθρωτικό πλεόνασμα των ποσοστώσεωνΤο άρθρο 20 της γεωργικής συμφωνίας του Marrakech ορίζει ότι πρέπει να συνεχιστεί η διαδικασία μεταρρύθμισης που έχει αρχίσει. Έτσι, διατηρούνται τα όρια εξαγωγών ΠΟΕ που ίσχυαν για την τελευταία περίοδο εφαρμογής 2000/01 αυτών των συμφωνιών, χωρίς τη δυνατότητα χρησιμοποίησης του μηχανισμού μεταφοράς των δεσμεύσεων που δεν χρησιμοποιήθηκαν και μέχρι να εφαρμοστεί ένα νέο καθεστώς το οποίο θα αποτελέσει αντικείμενο διαπραγματεύσεων στο πλαίσιο του ΠΟΕ.Αυτά τα επίπεδα περιορισμών οριοθετούν τις εξαγωγές με επιστροφές των κοινοτικών πλεονασμάτων σε 499,1 εκατ. ευρώ και 1,2735 εκατ. τόνους. Για επίπεδο παραγωγής στο πλαίσιο των ποσοστώσεων 14,250 εκατ. τόνων και ένα συνετά υπολογιζόμενο επίπεδο κατανάλωσης σε 12,750 εκατ. τόνους, το πλεόνασμα της παραγωγής υπό κοινοτική εγγύηση που πρέπει να διατεθεί στις τρίτες χώρες ανέρχεται σε 14,250 - 12,750 εκατ. τόνους = 1,500 εκατ. τόνους. Σε σχέση με τη μέγιστη εξαγώγιμη ποσότητα στο πλαίσιο του ΠΟΕ, προκύπτει διαρθρωτικό πλεόνασμα που εκτιμάται σε 1,500 - 1,273 = 0,227 εκατ. τόνους, δηλαδή σε 230 000 τόνους ανά περίοδο εμπορίας.3. ΣυμπέρασμαΑπό τα ανωτέρω και συνεκτιμώντας το περιοριστικό πλαίσιο που προβλέπεται από τη συμφωνία του Βερολίνου για τον προϋπολογισμό, η Επιτροπή συνάγει με προσοχή στο συμπέρασμα ότι, λόγω της ετήσιας μείωσης των ποσοστώσεων που είναι αναγκαία για να τηρηθούν οι υποχρεώσεις στο πλαίσιο του ΠΟΕ και με την επιφύλαξη της εξέλιξης της κατανάλωσης, των αποθεμάτων και των εισαγωγών, είναι αναγκαίο τουλάχιστον να μειωθούν, όσο διαρκεί το νέο καθεστώς, οι ποσοστώσεις παραγωγής Α και Β για τη ζάχαρη, την ισογλυκόζη και το σιρόπι ινουλίνης, με την επιφύλαξη της εφαρμογής των μηχανισμών που προβλέπονται στο άρθρο 26 του ισχύοντος βασικού κανονισμού, του συνόλου των 115 000 τόνων που αντιστοιχούν στο 50% του προαναφερόμενου εκτιμώμενου διαρθρωτικού πλεονάσματος,. Για να αποκατασταθεί ισορροπία μεταξύ του καθεστώτος των ποσοστώσεων παραγωγής και εκείνου των προτιμησιακών εισαγωγών, πρέπει να προβλεφθεί η αντίστοιχη μείωση των μέγιστων προβλεπόμενων αναγκών εφοδιασμού με ακατέργαστη ζάχαρη των κοινοτικών βιομηχανιών ραφιναρίσματος ζάχαρης σε εφαρμογή των μηχανισμών που θεσπίζονται στο άρθρο 44 παράγραφος 5 του ισχύοντος βασικού κανονισμού.Γ. ΣΥΝΕΧΙΣΗ ΤΟΥ ΚΑΘΕΣΤΩΤΟΣ ΑΥΤΟΧΡΗΜΑΤΟΔΟΤΗΣΗΣ ΜΕΣΩ ΤΩΝ ΕΙΣΦΟΡΩΝ ΣΤΗΝ ΠΑΡΑΓΩΓΗ1. Οι αρχές και οι μηχανισμοίΗ αρχή της αυτοχρηματοδότησης του τομέα, όσον αφορά τις οικονομικές ζημίες που οφείλονται στη διάθεση των πλεονασμάτων παραγωγής υπό κοινοτική εγγύηση, ενισχύθηκε μετά την περίοδο εμπορίας 1981/82 σε πολυετή βάση.Από την περίοδο εμπορίας 1986/87, η αρχή αυτή έγινε αυστηρότερη προβλέποντας με μια διευθέτηση των μηχανισμών (ειδική εισφορά απορρόφησης για το 1986/87 και 1987/88 και συμπληρωματική εισφορά από την περίοδο εμπορίας 1988/89) ότι η αρχή αυτή πρέπει να εφαρμόζεται για κάθε περίοδο εμπορίας.Η Επιτροπή υπενθυμίζει ότι η χρηματοδότηση για τη διάθεση των πλεονασμάτων κοινοτικής παραγωγής των ποσοστώσεων γίνεται μέχρι σήμερα μέσω της πληρωμής από τους παραγωγούς (παραγωγούς ζαχαρότευτλων και βιομηχάνους) μιας εισφοράς που αντιστοιχεί κατ'ανώτατο όριο σε 2% της τιμής παρέμβασης της λευκής ζάχαρης, που εφαρμόζεται σε όλη την παραγωγή των ποσοστώσεων Α και Β, μιας εισφοράς Β που αντιστοιχεί κατ'ανώτατο όριο σε 37,5% αυτής της τιμής και εφαρμόζεται μόνο στην παραγωγή Β και μιας συμπληρωματικής εισφοράς ως προς τις Α και Β, εάν είναι αναγκαίο, για να είναι δυνατόν να καλύπτονται ανά περίοδο εμπορίας οι ζημίες που οφείλονται στη διάθεση των πλεονασμάτων κοινοτικής παραγωγής σε σχέση με την κατανάλωση στο εσωτερικό της Κοινότητας. Το σύστημα αυτό εφαρμόζεται πλήρως στην παραγωγή σιροπιού ινουλίνης. Όσον αφορά την ισογλυκόζη, ο μηχανισμός είναι ανάλογος, τηρουμένων των αναλογιών, μόνον όσον αφορά τη βιομηχανία. Επιπλέον, αν, για οποιοδήποτε λόγο, προκύψει ένα αρνητικό ή θετικό υπόλοιπο, αυτό μεταφέρεται αναγκαστικά στην επόμενη περίοδο εμπορίας. Αυτό σημαίνει ότι η αυτοχρηματοδότηση πρέπει να πραγματοποιηθεί από αυτό το σωρευτικό σύστημα το αργότερο μέχρι το τέλος της περιόδου εφαρμογής του καθεστώτος των ποσοστώσεων.Εντούτοις, η πείρα που αποκτήθηκε από τις περιόδους εμπορίας 1986/87 έως 1994/95, καθώς και από τις περιόδους εμπορίας 1995/96 έως 1999/2000, έδειξε ότι οι μηχανισμοί που προβλέπονται γι' αυτή τη χρηματοδότηση από τα άρθρα 33 έως 36 του βασικού κανονισμού κατέστησαν δυνατή την υλοποίησή της για τις εν λόγω περιόδους.Αν ληφθεί ως υποθετική βάση η άποψη της Επιτροπής, δηλαδή η διατήρηση της ισορροπίας των υφιστάμενων εγγυήσεων για τις προσεχείς δύο περιόδους εμπορίας, παρά τη συνολική μείωση του επιπέδου των ποσοστώσεων ζάχαρης, ισογλυκόζης και σιροπιού ινουλίνης σύμφωνα με τους μηχανισμούς που προβλέπονται στο άρθρο 26 του βασικού κανονισμού, πρέπει να προβλεφθεί μόνο μία ιδιαίτερη διάταξη για να καταστεί δυνατή η μετάβαση στη νέα περίοδο εφαρμογής των ποσοστώσεων.2. ΣυμπεράσματαΈτσι η Επιτροπή θεωρεί ότι δεν υπάρχει λόγος να τροποποιηθεί η μηχανισμός αυτοχρηματοδότησης μέσω των εισφορών στην παραγωγή του τομέα και ιδίως να επέλθει οποιαδήποτε τροποποίηση της κατανομής των εξόδων, εφόσον αυτά αποτελούν άμεση συνάρτηση των κατανεμηθεισών ποσοστώσεων.ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΙ  ΤΑ ΜΕΤΡΑ ΣΤΗΡΙΞΗΣ (ΕΓΓΥΗΣΕΙΣ, ΠΟΣΟΣΤΩΣΕΙΣ ΚΑΙ ΤΙΜΕΣ)1. Πέρα από τη μείωση των ποσοστώσεων που αναφέρεται στο σημείο ΙΙ, η Επιτροπή προτείνει, με τη διατήρηση των μηχανισμών που προβλέπονται στα άρθρα 26 και 44 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2038/1999, να είναι δυνατόν να μειωθούν αυτές οι εγγυήσεις διάθεσης για μία ή περισσότερες περιόδους εμπορίας στο βαθμό που είναι αναγκαίο. Έτσι, λαμβανομένων υπόψη των προβλέψεων παραγωγής, εισαγωγής, κατανάλωσης, αποθεματοποίησης, μεταφορών, του εξαγώγιμου υπολοίπου καθώς και της μέσης ζημίας που βαρύνει το καθεστώς αυτοχρηματοδότησης και που οφείλεται στις δεσμεύσεις σχετικά με τις εξαγωγές για την εν λόγω περίοδο εμπορίας, στις ποσοστώσεις των επιχειρήσεων θα εφαρμόζεται ένας συντελεστής που θα επιτρέπει να προσδιορίζεται ο όγκος παραγωγής τους ο οποίος θα επωφελείται απ' αυτές τις εγγυήσεις εντός του ορίου του μέγιστου εξαγώγιμου όγκου στο πλαίσιο των συμφωνιών ΠΟΕ.Οι συντελεστές αυτοί καθορίστηκαν ανά προϊόν κατά τρόπο ώστε η κατανομή της μείωσης των εγγυήσεων που απορρέουν από τις ποσοστώσεις να μην διαταράσσει την ισορροπία των υφιστάμενων εγγυήσεων, οι οποίες καθορίζονται από το επίπεδο των σημερινών ποσοστώσεων Α και Β και το κόστος κάθε ποσόστωσης στο πλαίσιο του συστήματος αυτοχρηματοδότησης. Έτσι, η ισορροπία αυτή διατηρείται αναλλοίωτη τόσο σε επίπεδο κάθε κράτους μέλους όσο και σε επίπεδο κάθε επιχείρησης ενός δεδομένου κράτους μέλους και, κατά συνέπεια, δεν αλλάζει και η κατανομή των τιμών και των εγγυήσεων διάθεσης που απορρέουν από τις ποσοστώσεις για κάθε κράτος μέλος.2. Λαμβάνοντας υπόψη το ανωτέρω σκεπτικό καθώς και τις μειώσεις των εγγυήσεων διάθεσης που προβλέπονται στο προηγούμενο σημείο και τα μέτρα που παρουσιάζονται στο μέρος IV, η Επιτροπή, παραμένοντας συνετή, θεωρεί ότι το καθεστώς είναι αρκούντως θωρακισμένο για να αντιμετωπίσει τους περιορισμούς που δεσμεύθηκε να τηρήσει στο πλαίσιο του ΠΟΕ καθώς και τους δημοσιονομικούς περιορισμούς που προβλέπονται από τη συμφωνία του Βερολίνου.Ως εκ τούτου, η Επιτροπή προτείνει την διατήρηση των τιμών στο επίπεδο αυτών που καθορίστηκαν για την περίοδο εμπορίας 2000/01, για τις περιόδους εμπορίας 2001/02 και 2002/03.Στο πλαίσιο αυτό, η Επιτροπή θεωρεί ότι θα πρέπει να εξετάζεται σε κάθε περίοδο εμπορίας η εξέλιξη του ελλείμματος των διαφόρων περιφερειών της Ένωσης.ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΙΙ  ΤΟ ΣΥΣΤΗΜΑ ΕΞΙΣΩΣΗΣ ΤΩΝ ΕΞΟΔΩΝ ΑΠΟΘΕΜΑΤΟΠΟΙΗΣΗΣ1. Οι αρχές και οι μηχανισμοίΤο σύστημα αυτό, το οποίο εφαρμόζεται από τη δημιουργία της ΚΟΑ το 1968, αποσκοπεί στη σταθεροποίηση των κοινοτικών αγορών ζάχαρης που χαρακτηρίζονται από μια παραγωγή που είναι εποχιακή καθώς και από τη διάθεση που πραγματοποιείται καθ'όλη τη διάρκεια του έτους, τόσο για την εσωτερική κατανάλωση όσο και για την εξαγωγή.  Τα έξοδα αποθεματοποίησης (χρηματοδότηση + ενοίκιο + ασφάλιση) της ζάχαρης που παράγεται στο πλαίσιο των ποσοστώσεων Α και Β προκαταβάλλονται στους παρασκευαστές ζάχαρης και σε ορισμένους εμπόρους που ειδικεύονται στο εμπόριο της ζάχαρης, μέσω μιας μηνιαίας επιστροφής η οποία καθορίζεται ετησίως από το Συμβούλιο στη δέσμη τιμών, και η οποία ανέρχεται σήμερα σε 3,3 ευρώ/τόνο/μήνα. Από το 1981, χορηγείται επιστροφή και για τη μεταφερόμενη ζάχαρη Γ.  Για να διασφαλιστεί η αυτοχρηματοδότηση του συστήματος, εισπράττεται εισφορά αποθεματοποίησης η οποία ανέρχεται σήμερα σε 20 ευρώ/τόνο κατά τη στιγμή της διάθεσης της ζάχαρης Α και Β από το σχετικό παρασκευαστή. Η εισφορά καθορίζεται ετησίως από την Επιτροπή κατά τρόπο ώστε οι προβλεπόμενες επί των επιστροφών δαπάνες να καλύπτονται εξ ολοκλήρου από τα έσοδα των εισφορών λαμβανομένων υπόψη των μεταφορών από τις προηγούμενες περιόδους εμπορίας. Οι εισφορές αυτές αποτελούν μέρος των παραδοσιακών ιδίων πόρων της Κοινότητας.2. Η σημερινή κατάστασηΜετά από τη σύναψη της διοργανικής συμφωνίας της 6ης Μαΐου 1999 μεταξύ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής για τη δημοσιονομική πειθαρχία και τη βελτίωση της διαδικασίας του προϋπολογισμού, κάθε πρόταση τροποποίησης των ασκούμενων κοινοτικών πολιτικών πρέπει να εξετάζεται αυστηρά με σκοπό τον περιορισμό των δαπανών στον προϋπολογισμό.  Υπό το πρίσμα αυτό, και λαμβανομένης υπόψη της αξίας της εισφοράς αποθεματοποίησης σε σχέση με τις αγοραίες τιμές, η ενδεχόμενη συμβολή αυτής της εισφοράς αποθεματοποίησης στη σταθερότητα αυτών των αγοραίων τιμών δεν αποτελεί πλέον καθοριστικό στοιχείο, όπως στο παρελθόν.  Εξάλλου, ενώ θα προκαλούσε περιορισμούς των δαπανών του προϋπολογισμού ύψους 300 εκατ. ευρώ περίπου ετησίως στο επίπεδο των δαπανών του ΕΓΤΠΕ-τμήμα Εγγυήσεων, η κατάργηση του συστήματος θα είχε το πλεονέκτημα να ανταποκριθεί στην αρχή απλούστευσης των διοικητικών διαδικασιών με τις αντίστοιχες οικονομίες διαχείρισης που θα συνεπαγόταν.3. Η Ιδιαίτερη περίπτωση της μεταφοράςΕπιπλέον, από την περίοδο εμπορίας 1981/82 και μετά, προβλέφθηκε ότι μπορούσε να χορηγείται εφεξής για τη μεταφερόμενη ζάχαρη Γ η επιστροφή που προβλέπεται από το κοινοτικό καθεστώς αντιστάθμισης των δαπανών αποθεματοποίησης. Μετά από την εφαρμογή αυτής της επιστροφής επί 19 περιόδους εμπορίας, η πείρα (βλ. την εξέλιξη στον πίνακα αριθ. 5) δείχνει ότι σημειώθηκε μια ανεπιθύμητη εξέλιξη στη χρήση της μεταφοράς από το 1981/82, η οποία δεν ανταποκρίνεται πλέον στην αρχική της έννοια.Πίνακας 5 : Εξέλιξη των μεταφορών της ζάχαρης C(σε 1000 t)&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;(1) Σημειώνεται ότι κατά τη διάρκεια αυτής της περιόδου εμπορίας, οι τιμές της ζάχαρης στην παγκόσμια αγορά ήταν χαμηλές, πράγμα το οποίο θα έπρεπε να είχε οδηγήσει τους ενδιαφερόμενους να μην παραγάγουν ζάχαρη Γ μόνο για να την μεταφέρουν με εγγυημένα έξοδα αποθεματοποίησης.Εξάλλου, η σχεδόν συστηματική αυτή πρακτική της μεταφοράς σημαντικού όγκου μπορεί να αποτελέσει, κατά τη γνώμη της Επιτροπής, κίνητρο για την παραγωγή ζάχαρης Γ καθώς και εμπόδιο για την ορθή λειτουργία του καθεστώτος των ποσοστώσεων.4. ΣυμπέρασμαΛαμβάνοντας υπόψη τα ανωτέρω και ιδίως την εξοικονόμηση που πρέπει να πραγματοποιηθεί στο πλαίσιο της δημοσιονομικής συμφωνίας του Βερολίνου, η Επιτροπή προτείνει την κατάργηση του καθεστώτος αντιστάθμισης των εξόδων αποθεματοποίησης, συμπεριλαμβανομένης και οποιασδήποτε μεταφοράς ζάχαρης Γ.Για το σκοπό αυτό και για λόγους ορθής δημοσιονομικής διαχείρισης, η Επιτροπή προτείνει τη μεταφορά του υπολοίπου, θετικού ή αρνητικού, που απορρέει από το σύστημα στο τέλος της περιόδου εμπορίας 2000/01, στο λογαριασμό του καθεστώτος αυτοχρηματοδότησης από τις εισφορές στην παραγωγή.ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IV  Ο ΕΦΟΔΙΑΣΜΟΣ ΤΩΝ ΒΙΟΜΗΧΑΝΙΩΝ ΡΑΦΙΝΑΡΙΣΜΑΤΟΣ ΖΑΧΑΡΗΣΚατά την τελευταία μεταρρύθμιση της ΚΟΑ της ζάχαρης το 1995 θεσπίστηκε ένα νέο προτιμησιακό καθεστώς εφοδιασμού για τις πρόσθετες αναγκαίες ποσότητες. Με το καθεστώς αυτό εισήχθησαν ιδίως στην ΚΟΑ της ζάχαρης οι ακόλουθες αρχές:-να εναρμονισθούν οι όροι πρόσβασης σε ποσότητες ζάχαρης διαφόρων προελεύσεων, για τις βιομηχανίες ραφιναρίσματος ζάχαρης σε όλη την Κοινότητα,-να εξασφαλιστεί η συνέχεια του εφοδιασμού συνεκτιμώντας τις ανάγκες σταθερότητας των υφιστάμενων βιομηχανιών ραφιναρίσματος ζάχαρης,-να εφαρμοστεί ένα σύστημα υπολογισμού των ελλειπουσών ποσοτήτων βάσει ενός κοινοτικού ισοζυγίου και μιας συμφωνίας που συνάπτεται ιδίως με τις χώρες ΑΚΕ και την Ινδία,-να υπολογιστούν οι μέγιστες κατά παράδοση εκτιμώμενες ανάγκες ανά κράτος μέλος βάσει στοιχείων αναφοράς ραφιναριζόμενων ποσοτήτων κατά τη διάρκεια μιας προηγούμενης περιόδου και, όσον αφορά την Πορτογαλία και τη Φινλανδία, βάσει των αποτελεσμάτων των διαπραγματεύσεων προσχώρησης.Έτσι, η κάλυψη των παραδοσιακών αναγκών εξασφαλίστηκε για περίοδο που αντιστοιχεί σε αυτήν που είχε προταθεί για το καθεστώς παραγωγής στο πλαίσιο ποσοστώσεων.Η διαχείριση του εφοδιασμού των βιομηχανιών ραφιναρίσματος ζάχαρης συνέχισε να βασίζεται σε ένα κοινοτικό ισοζύγιο ακατέργαστης ζάχαρης και στον υπολογισμό των ελλειπουσών ποσοτήτων, λαμβανομένων υπόψη της διαθεσιμότητας κοινοτικής και προτιμησιακής ζάχαρης και των καθορισμένων αναγκών καθώς, φυσικά, και των μη διαθέσιμων για κατεργασία ποσοτήτων.Οι κατ' αυτόν τον τρόπο καθοριζόμενες ελλείπουσες ποσότητες θα καλύπτονται στο μέλλον από ένα ειδικό προτιμησιακό καθεστώς με μειωμένους δασμούς κατά την εισαγωγή ακατέργαστης ζάχαρης ζαχαροκάλαμου. Οι όροι αυτού του καθεστώτος για τις εισαγωγές ακατέργαστης ζάχαρης καταγωγής των χωρών ΑΚΕ και της Ινδίας καθορίστηκαν στο πλαίσιο μιας συμφωνίας που συνήφθη με αυτές τις χώρες.Μετά από πέντε περιόδους εφαρμογής, αυτό το προτιμησιακό καθεστώς εφοδιασμού για τις ελλείπουσες ποσότητες απέδειξε την αξία του, εξασφαλίζοντας εναρμονισμένες και αποτελεσματικές συνθήκες εφοδιασμού των βιομηχανιών ραφιναρίσματος ζάχαρης. Έτσι, η Επιτροπή προτείνει να συνεχίσει να εφαρμόζεται το καθεστώς με τους ισχύοντες όρους, συμπεριλαμβανομένης της δυνατότητας τροποποίησης της ενίσχυσης προσαρμογής και της συμπληρωματικής ενίσχυσης που προβλέπονται στο άρθρο 43.Ως εκ τούτου, η Επιτροπή ενημερώνει ήδη το Συμβούλιο, όπως συνέβη και το 1995, σχετικά με την πρόθεσή της να του υποβάλει στο άμεσο μέλλον σύσταση σύμφωνα με την οποία το Συμβούλιο θα την εξουσιοδοτήσει να διεξαγάγει διαπραγματεύσεις με τις χώρες ΑΚΕ, μέρος του πρωτοκόλλου αριθ. 3 του παραρτήματος IV της συμφωνίας ΑΚΕ-ΕΚ του Cotonou και της συμφωνίας με την Ινδία. Οι κατευθυντήριες γραμμές των διαπραγματεύσεων που θα καθιστούσαν δυνατή την εφαρμογή του υποβαλλόμενου ειδικού προτιμησιακού καθεστώτος θα μπορούσαν να προβλέπουν:-μια διάρκεια 2 περιόδων εμπορίας, η οποία είναι ανάλογη προς αυτήν του κοινοτικού καθεστώτος παραγωγής ζάχαρης,-μια δασμολογική ποσόστωση που αφορά ποσότητα ακατέργαστης ζάχαρης προέλευσης αυτών των χωρών και που θα υπολογιστεί λαμβανομένων υπόψη των προβλεπόμενων μέγιστων αιτήσεων αναγκών των κοινοτικών βιομηχανιών ραφιναρίσματος ζάχαρης που δεν καλύπτονται από την διαθέσιμη κοινοτική ζάχαρη και την προτιμησιακή ζάχαρη που προβλέπεται στο πρωτόκολλο αριθ. 3 της συμφωνίας ΑΚΕ-ΕΚ του Cotonou και στη συμφωνία με την Ινδία,-μια ελάχιστη τιμή αγοράς που πρέπει να τηρείται από τις βιομηχανίες ραφιναρίσματος ζάχαρης και η οποία καθορίζεται με αναφορά στην τιμή παρέμβασης της κοινοτικής ακατέργαστης ζάχαρης,-ένα ειδικό μειωμένο δασμό κατά την εισαγωγή των ποσοτήτων στο πλαίσιο ποσοστώσεων που προσδιορίζει την προτίμηση που παρέχεται σε αυτήν την ακατέργαστη ζάχαρη.ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ V  ΛΟΙΠΑ ΘΕΜΑΤΑ1. Η χρηματοδότηση ζάχαρης που χρησιμοποιείται για την παρασκευή χημικών προϊόντωνΗ Επιτροπή επιθυμεί να επαναφέρει αυτό το θέμα για τους λόγους που έχει ήδη επικαλεσθεί κατά το παρελθόν, διότι θεωρεί ότι όλες οι ποσότητες ζάχαρης που διατίθενται στην Κοινότητα για χρήση από την χημική βιομηχανία θα μειώσουν τις εξαγώγιμες ποσότητες προς τις τρίτες χώρες. Ως εκ τούτου, θεωρεί ότι είναι σκόπιμο να καταργηθεί, στο καθεστώς αυτοχρηματοδότησης που εφαρμόζεται σ'αυτή τη ζάχαρη, η απαλλαγή από την εισφορά στην παραγωγή για ποσότητα 60 000 τόνων η οποία προβλέπεται από το άρθρο 9 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1010/86.2. Το καθεστώς ελάχιστης αποθεματοποίησηςΤο καθεστώς αυτό θεσπίστηκε το 1974 λόγω της έλλειψης ζάχαρης στις κοινοτικές αγορές, η οποία είχε προκληθεί από μια πρωτοφανή άνοδο των τιμών στην παγκόσμια αγορά.  Το ποσοστό, το οποίο είχε καθοριστεί αρχικώς σε 10% της ετήσιας ποσότητας της παραγόμενης/κατεργασμένης ζάχαρης από κάθε επιχείρηση, μειώθηκε με την πάροδο των ετών και σήμερα ανέρχεται σε 3%, το οποίο έχει ως αποτέλεσμα ένα ελάχιστο απόθεμα ± 400 000 τόνων, που αντιστοιχεί σε 11 περίπου ημέρες συνήθους κατανάλωσης ζάχαρης στην Κοινότητα.Η κατάσταση των αρχών της δεκαετίας του 1970 δεν επαναλήφθηκε και η πείρα έδειξε ότι οι παρασκευαστές και οι βιομηχανίες ραφιναρίσματος ζάχαρης διατηρούν οι ίδιοι τα αποθέματα της ζάχαρης στα επίπεδα που είναι αναγκαία για να εξασφαλίζεται ο κανονικός εφοδιασμός των κοινοτικών αγορών καθ' όλη τη διάρκεια του έτους.  Επιπλέον, το καθεστώς αυτό θεωρείται πολύ δύσχρηστο και ότι συνεπάγεται διοικητικό κόστος που είναι δυσανάλογο προς τα πλεονεκτήματά του.Όπως και για το σύστημα αντιστάθμισης των εξόδων αποθεματοποίησης, η Επιτροπή είναι της γνώμης ότι η σημερινή κατάσταση στις κοινοτικές αγορές της ζάχαρης δεν δικαιολογεί πλέον τη συνέχιση του καθεστώτος ελάχιστης αποθεματοποίησης. Έτσι, προτείνει την κατάργηση του άρθρου 12 του εν λόγω βασικού κανονισμού καθώς και των γενικών κανόνων που προβλέπονται από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1789/81 του Συμβουλίου.3. Απλούστευση των κανονιστικών ρυθμίσεωνΟ κανονισμός αριθ. 1785/81 του Συμβουλίου περί θεσπίσεως της κοινής οργάνωσης αγοράς στον τομέα της ζάχαρης κωδικοποιήθηκε επισήμως το 1999 στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2038/1999.Η μεταρρύθμιση του 2001 αποτελεί ευκαιρία για την επικαιροποίηση της ισχύουσας νομοθεσίας, στο πλαίσιο αφενός της πολιτικής απλούστευσης που ασκεί η Κοινότητα και αφετέρου της νέας θεσμικής ισορροπίας που προβλέπει η συνθήκη μετά από τις τροποποιήσεις που επήλθαν μετά τη δημιουργία της ΚΟΑ.Για το λόγο αυτό, η πρόταση της Επιτροπής, εκτός από τις καινοτομίες που παρουσιάζονται στην παρούσα αιτιολογική έκθεση, συνεπάγεται και:-την επαναδιατύπωση όλων των κανόνων που θεσπίζουν την ΚΟΑ: την κατάργηση πολλών άχρηστων πλέον διατάξεων, ώστε να καταστεί δυνατή ιδίως η εφαρμογή της ΚΟΑ, αφενός, στα κράτη μέλη που προσχώρησαν στην Κοινότητα μετά από τη δημιουργία της ΚΟΑ και, αφετέρου, στα νέα προϊόντα όπως η ισογλυκόζη και το σιρόπι ινουλίνης,-την κατάργηση διατάξεων που παρέχουν στο Συμβούλιο τη νομική βάση για να εκδίδει κανονισμούς μετά από πρόταση της Επιτροπής χωρίς τη γνώμη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου.Το πρόγραμμα απλούστευσης της νομοθεσίας στον τομέα της ζάχαρης, το οποίο ξεκινά η Επιτροπή με την πρότασή της, θα αποτελέσει αντικείμενο συνεχούς παρακολούθησης, ιδίως στο πλαίσιο της μεταφοράς στην πράξη των διατάξεων εφαρμογής του νέου βασικού κανονισμού.ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ VI  ΔΗΜΟΣΙΟΝΟΜΙΚΕΣ ΕΠΙΠΤΩΣΕΙΣ ΤΗΣ ΠΡΟΤΑΣΗΣΟι υπολογισμοί όσον αφορά τον προϋπολογισμό βασίζονται σε όλα τα στοιχεία που ελήφθησαν υπόψη στο ΠΠΠ 2001, με εξαίρεση το ύψος της επιστροφής το οποίο βασίζεται σε μια παγκόσμια τιμή 195 $/t που συνεπάγεται επιστροφή 500 EUR ανά τόνο.Από τους υπολογισμούς αυτούς, των οποίων τα λεπτομερή στοιχεία παρουσιάζονται στο δημοσιονομικό δελτίο και στο παράρτημά του, προκύπτει:-μείωση των δαπανών σε σχέση με το ΠΠ 2001 κατά 406,8 εκατ. EUR το 2001 και κατά 389,9 εκατ. EUR το 2003, και-μείωση των ιδίων πόρων σε σχέση με το ΠΠ 2001 κατά 163,7 εκατ. EUR το 2002 και κατά 148,7 εκατ. EUR το 2003.ΠρότασηΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥγια την κοινή οργάνωση των αγορών στον τομέα της ζάχαρηςΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,Έχοντας υπόψη:τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ιδίως τα άρθρα 36 και 37,την πρόταση της Επιτροπής [1],[1]  ΕΕ Cτη γνώμη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου [2],[2]  ΕΕ Cτη γνώμη της Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής [3],[3]  ΕΕ CΕκτιμώντας τα εξής:(1) Η λειτουργία της Κοινής Γεωργικής Πολιτικής πρέπει να περιλαμβάνει κοινή οργάνωση των γεωργικών αγορών στον τομέα της ζάχαρης η οποία αφορά, ιδίως, τη ζάχαρη καθώς και τα υποκατάστατά της σε υγρή μορφή, την ισογλυκόζη και το σιρόπι ινουλίνης.(2) Για να επιτευχθούν οι στόχοι της Κοινής Γεωργικής Πολιτικής και για να διασφαλίζεται ιδίως στους παραγωγούς τεύτλων και ζαχαροκάλαμων της Κοινότητας η διατήρηση των αναγκαίων εγγυήσεων, όσον αφορά την απασχόλησή τους και το βιοτικό τους επίπεδο, πρέπει να προβλεφθούν μέτρα κατάλληλα για τη σταθεροποίηση της αγοράς της ζάχαρης. Για το σκοπό αυτό πρέπει να καθορίζονται για τις μη ελλειμματικές ζώνες μία τιμή παρέμβασης της λευκής ζάχαρης, και μια τιμή παρέμβασης της ακατέργαστης ζάχαρης καθώς και, ετησίως, για κάθε ελλειμματική ζώνη, μια παράγωγη τιμή παρέμβασης της λευκής ζάχαρης και, ενδεχομένως, της ακατέργαστης ζάχαρης. Η τιμή παρέμβασης πρέπει να καθορίζεται σε επίπεδο τέτοιο ώστε να διασφαλίζεται για τους παραγωγούς τεύτλων ή ζαχαροκάλαμων μια δίκαιη αμοιβή και συγχρόνως να λαμβάνονται υπόψη τα συμφέροντα των καταναλωτών. Αυτές οι εγγυήσεις τιμών που παρέχονται στη ζάχαρη καλύπτουν εξίσου τα σιρόπια σακχαρόζης καθώς και την ισογλυκόζη και το σιρόπι ινουλίνης, των οποίων οι τιμές συναρτώνται με εκείνες της ζάχαρης. Λαμβανομένων υπόψη των δημοσιονομικών προοπτικών και των κανόνων δημοσιονομικής πειθαρχίας που θεσπίστηκαν από το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο του Βερολίνου το Μάρτιο του 1999, πρέπει να καθοριστούν οι τιμές στήριξης στον τομέα της ζάχαρης για όλο το χρονικό διάστημα του νέου καθεστώτος.(3) Η τιμή παρέμβασης πρέπει να καθορίζεται για έναν ποιοτικό τύπο λευκής ζάχαρης και της ακατέργαστης ζάχαρης και πρέπει να καθοριστεί αυτός ο ποιοτικός τύπος. Αυτοί οι ποιοτικοί τύποι πρέπει να αντιστοιχούν σε μέσες αντιπροσωπευτικές ποιότητες για τις ζάχαρες που παράγονται στην Κοινότητα και είναι σκόπιμο να καθοριστούν οι εν λόγω ποιοτικοί τύποι με βάση κριτήρια που χρησιμοποιούνται στο εμπόριο. Επίσης, πρέπει να είναι δυνατή η αναθεώρηση των ποιοτικών τύπων, ώστε να λαμβάνονται υπόψη ιδίως οι εμπορικές απαιτήσεις και οι τεχνολογικές εξελίξεις στον τομέα της ανάλυσης.(4) Για να μην θίγονται οι εγγυήσεις των προαναφερομένων τιμών, οι οργανισμοί παρεμβάσεως μπορούν να πωλούν ζάχαρη μόνο σε τιμή ανώτερη από την τιμή παρέμβασης, όταν η ζάχαρη αυτή δεν εξάγεται στη φυσική της κατάσταση ή υπό μορφή μεταποιημένων προϊόντων ή δεν προορίζεται για τη διατροφή των ζώων. Αυτός ο κανόνας δεν επιτρέπει, ενδεχομένως, να διατίθεται στις φιλανθρωπικές οργανώσεις ζάχαρη που θα προορίζεται για την ανθρώπινη κατανάλωση στην Κοινότητα. Πρέπει λοιπόν να επιτρέπεται εφεξής μια τέτοια δυνατότητα όταν αυτή τοποθετείται στο πλαίσιο συγκεκριμένων ενεργειών επείγουσας ενίσχυσης που εξασφαλίζουν τον εφοδιασμό και υλοποιούν συγχρόνως ενέργειες για ανθρωπιστικούς σκοπούς. Η αποτελεσματικότητα τέτοιων ενεργειών έγκειται στην ταχύτητα της εκτέλεσής τους. Κατά συνέπεια, πρέπει να προβλεφθεί σε αυτή την περίπτωση η εφαρμογή της καταλληλότερης διαδικασίας.(5) Είναι ανάγκη η παρούσα ρύθμιση να παρέχει δίκαιες εγγυήσεις τόσο στους βιομηχάνους όσο και στους παραγωγούς του βασικού προϊόντος. Ως εκ τούτου, είναι σκόπιμο να καθορίζονται για τα τεύτλα, πέραν της βασικής τιμής, η οποία καθορίζεται λαμβανομένης υπόψη της τιμής παρέμβασης της λευκής ζάχαρης και των κατ'αποκοπήν τιμών που εκφράζουν το περιθώριο μεταποίησης, τα έσοδα των επιχειρήσεων που απορρέουν από τις πωλήσεις μελάσας, και ενδεχομένως, τα έξοδα που καταλογίζονται στην παράδοση των τεύτλων στις επιχειρήσεις, ελάχιστες τιμές των τεύτλων Α που θα μεταποιηθούν σε ζάχαρη Α και των τεύτλων Β που θα μεταποιηθούν σε ζάχαρη Β, τιμές οι οποίες πρέπει να τηρούνται κατά τις αγορές που πραγματοποιούνται από τους ζαχαροβιομήχανους. Επίσης, πρέπει να προβλεφθούν, για να εξασφαλισθεί μια σωστή ισορροπία δικαιωμάτων και υποχρεώσεων μεταξύ βιομηχάνων και παραγωγών, τα αναγκαία μέσα για το σκοπό αυτό, ιδίως με τη θέσπιση κοινοτικών διατάξεων-πλαισίων που θα διέπουν τις συμβατικές σχέσεις μεταξύ των αγοραστών και των πωλητών τεύτλων καθώς και των κατάλληλων διατάξεων για να επιτευχθεί ο σκοπός αυτός όσον αφορά το ζαχαροκάλαμο.(6) Εξακολουθούν σήμερα να ισχύουν οι λόγοι που οδήγησαν μέχρι τώρα την Κοινότητα στο να διατηρήσει για τους τομείς της ζάχαρης, της ισογλυκόζης και του σιροπιού ινουλίνης το καθεστώς ποσοστώσεων παραγωγής. Εντούτοις, επήλθαν ορισμένες τροποποιήσεις του καθεστώτος, για να ληφθεί υπόψη η πρόσφατη εξέλιξη της παραγωγής και για να αποκτήσει η Κοινότητα τα αναγκαία μέσα για να εξασφαλίσει με δίκαιο και αποτελεσματικό τρόπο την πλήρη χρηματοδότηση από τους ίδιους τους παραγωγούς των εξόδων διάθεσης των πλεονασμάτων που απορρέουν από τη σχέση μεταξύ της παραγωγής της Κοινότητας και της κατανάλωσής της και για να εκπληρώσει τις υποχρεώσεις της που απορρέουν από τις συμφωνίες στις οποίες κατέληξαν οι πολυμερείς εμπορικές διαπραγματεύσεις του Γύρου της Ουρουγουάης, οι οποίες στο εξής καλούνται "συμφωνίες ΓΣΔΕ", και οι οποίες εγκρίθηκαν με την απόφαση 94/800/ΕΚ [4].[4]  ΕΕ L 336 της 23.12.1994, σ. 1.(7) Η συμφωνία για τη γεωργία, η οποία συνήφθη στο πλαίσιο των συμφωνιών ΓΣΔΕ και η οποία στο εξής καλείται "συμφωνία" προβλέπει στη σταδιακή μείωση του επιπέδου της στήριξης που χορηγείται από την Κοινότητα κατά την εξαγωγή των γεωργικών προϊόντων και, ιδίως, της ζάχαρης υπό την εγγύηση των ποσοστώσεων παραγωγής. Η συμφωνία προβλέπει τη μείωση της στήριξης κατά την εξαγωγή από την άποψη συγχρόνως των ποσοτήτων και των πιστώσεων κατά τη διάρκεια μιας μεταβατικής περιόδου. Για να καταστεί δυνατή η εφαρμογή της προσαρμογής των εγγυήσεων, πρέπει, καταρχήν, να κατανεμηθεί η διαφορά που διαπιστώθηκε για μια περίοδο εμπορίας μεταξύ του εξαγώγιμου όγκου της Κοινότητας και αυτού που προβλέπεται από τη συμφωνία μεταξύ της ζάχαρης, της ισογλυκόζης και του σιροπιού ινουλίνης σε συνάρτηση με το ποσοστό που αντιπροσωπεύουν οι ποσοστώσεις κάθε προϊόντος σε σχέση με το άθροισμα του συνόλου των ποσοστώσεων που καθορίζονται για τα τρία προϊόντα και για την Κοινότητα. Ωστόσο, ένα τέτοιο καθεστώς πρέπει να περιορίζεται χρονικά και να θεωρείται μεταβατικό. Λαμβάνοντας ιδίως υπόψη τις δημοσιονομικές προοπτικές και τους κανόνες δημοσιονομικής πειθαρχίας που αποφάσισε το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο του Βερολίνου, τον Μάρτιο 1999, καθώς και την ανάγκη να συνεκτιμηθεί η σημειωθείσα εξέλιξη στις διαπραγματεύσεις στο πλαίσιο του ΠΟΕ, θα πρέπει να διατηρηθεί το καθεστώς των ποσοστώσεων για τις περιόδους εμπορίας 2001/2002 και 2002/2003.(8) Η κοινή οργάνωση των αγορών στον τομέα της ζάχαρης βασίζεται, αφενός, στην αρχή της ακέραιης οικονομικής ευθύνης των παραγωγών για κάθε περίοδο εμπορίας για τις ζημίες που οφείλονται στη διάθεση των πλεονασμάτων της κοινοτικής παραγωγής στο πλαίσιο των ποσοστώσεων σε σχέση με την εσωτερική κατανάλωση και, αφετέρου, σε ένα καθεστώς διαφοροποιημένων εγγυήσεων των τιμών διάθεσης ανάλογα με τις ποσοστώσεις παραγωγής κάθε επιχείρησης σύμφωνα με την αρχή της πραγματικής παραγωγής κατά τη διάρκεια συγκεκριμένης περιόδου αναφοράς.(9) Δεδομένου ότι οι δεσμεύσεις για μείωση της στήριξης κατά την εξαγωγή ανελήφθησαν κατά τη διάρκεια της μεταβατικής περιόδου, πρέπει να καθοριστούν οι υφιστάμενες βασικές ποσότητες ζάχαρης και ισογλυκόζης και των ποσοστώσεων σιροπιού ινουλίνης, και συγχρόνως να προβλεφθεί ότι οι σχετικές με αυτές εγγυήσεις μπορούν να προσαρμόζονται, ενδεχομένως, κατά τρόπον που να επιτρέπει, λαμβανομένων υπόψη των βασικών στοιχείων της κατάστασης του τομέα στην Κοινότητα, την τήρηση των υποχρεώσεων που έχουν αναληφθεί στο πλαίσιο της συμφωνίας. Είναι επιθυμητή η διατήρηση του συστήματος αυτοχρηματοδότησης του τομέα και του καθεστώτος των ποσοστώσεων παραγωγής.(10) Έτσι η αρχή της ακέραιης οικονομικής ευθύνης θα συνεχίσει να διαφυλάσσεται από τις συνεισφορές των παραγωγών, που συνίστανται στην είσπραξη εισφοράς στη βασική παραγωγή που εφαρμόζεται για ολόκληρη την παραγωγή ζάχαρης Α και Β αλλά περιορίζεται στο 2% της τιμής παρέμβασης της λευκής ζάχαρης, και μιας εισφοράς Β που εφαρμόζεται στην παραγωγή ζάχαρης Β εντός του ανωτάτου ορίου του 37,5% της τιμής παρέμβασης. Οι παραγωγοί ισογλυκόζης και σιροπιού ινουλίνης συμμετέχουν, υπό ορισμένους όρους, στις εν λόγω συνεισφορές. Τα όρια αυτά δεν επιτρέπουν, υπό τις αναφερθείσες προϋποθέσεις, να επιτευχθεί ο στόχος της αυτοχρηματοδότησης του τομέα ανά περίοδο εμπορίας. Ως εκ τούτου, θα πρέπει να προβλεφθεί σε αυτή την περίπτωση η είσπραξη συμπληρωματικής εισφοράς.(11) Η συμπληρωματική εισφορά πρέπει να καθοριστεί, σύμφωνα ιδίως με την αρχή της ίσης μεταχείρισης, για κάθε επιχείρηση βάσει της συμμετοχής της στα έσοδα που προέρχονται από τις εισφορές στην παραγωγή που θα έχει καταβάλει κατά τη διάρκεια της σχετικής περιόδου εμπορίας. Για το σκοπό αυτό, θα πρέπει να καθοριστεί ένας συντελεστής που θα ισχύει για ολόκληρη την Κοινότητα και θα αντιπροσωπεύει, για την εν λόγω περίοδο εμπορίας, τη σχέση μεταξύ, αφενός, της συνολικής διαπιστωθείσας ζημίας και, αφετέρου, του συνόλου των εσόδων που προέρχονται από τις εισφορές στην εν λόγω παραγωγή. Εξάλλου, πρέπει να προβλεφθούν οι όροι για τη συμμετοχή των πωλητών τεύτλων και ζαχαροκάλαμων στην απορρόφηση της ζημίας που δεν καλύπτεται κατά την εν λόγω περίοδο εμπορίας.(12) Οι ποσοστώσεις παραγωγής, που κατανέμονται σε κάθε επιχείρηση του τομέα της ζάχαρης είναι δυνατόν, στη διάρκεια της δεδομένης περιόδου εμπορίας, να οδηγήσουν, ως αποτέλεσμα της κατανάλωσης, της παραγωγής, των εισαγωγών, των αποθεμάτων, των μεταφορών, καθώς και της αναμενόμενης μέσης ζημίας που επιβαρύνει το καθεστώς αυτοχρηματοδότησης, σε όγκο εξαγωγής που υπερβαίνει τον όγκο που έχει καθοριστεί από τη συμφωνία. Επομένως, πρέπει να προβλεφθεί η προσαρμογή, για κάθε περίοδο εμπορίας, των εγγυήσεων που απορρέουν από τις ποσοστώσεις για να καθίσταται δυνατή η τήρηση των δεσμεύσεων που έχει αναλάβει η Κοινότητα.(13) Αυτή η πρώτη κατανομή ανά προϊόν πρέπει να ακολουθείται από κατανομή ανά κράτος μέλος για να ληφθούν υπόψη οι εγγυήσεις που προκύπτουν από τις ποσοστώσεις που κατανέμονται στις επιχειρήσεις οι οποίες είναι εγκατεστημένες σε κάθε κράτος μέλος, έτσι ώστε να μην επηρεάζεται η υφιστάμενη ισορροπία όσον αφορά τις ποσοστώσεις και την κατανομή των επιβαρύνσεων. Για το σκοπό αυτό, πρέπει να προσδιοριστεί, ανά κράτος μέλος ένας συντελεστής μείωσης για την εγγύηση Α και την εγγύηση Β σε συνάρτηση με τις μέγιστες επιβαρύνσεις που αναλογούν σε καθεμία απ'αυτές τις εγγυήσεις. Τέλος, κάθε ενδιαφερόμενο κράτος μέλος πρέπει να προβαίνει στην κατανομή ανά επιχείρηση λαμβάνοντας υπόψη τις εγγυήσεις που προκύπτουν για κάθε επιχείρηση, από τις ποσοστώσεις που της αναλογούν.(14) Λόγω της ανάγκης να καταστεί δυνατή μια κάποια διαρθρωτική αναπροσαρμογή της βιομηχανίας μεταποίησης και της καλλιέργειας τεύτλων και ζαχαροκάλαμου κατά την περίοδο εφαρμογής των ποσοστώσεων, θα πρέπει να προβλεφθεί ένα περιθώριο ελιγμών που να επιτρέπει στα κράτη μέλη να τροποποιούν ποσοστώσεις των επιχειρήσεων εντός του ορίου του 10%. Λόγω της ιδιόμορφης κατάστασης του τομέα αυτού στην Ισπανία, στην Ιταλία και στα γαλλικά υπερπόντια διαμερίσματα, δεν ενδείκνυται η εφαρμογή αυτού του ορίου στις περιοχές αυτές στις περιπτώσεις που πραγματοποιούνται σχέδια αναδιάρθρωσης.(15) Επειδή οι ποσοστώσεις παραγωγής που χορηγούνται στις επιχειρήσεις συνιστούν για τους παραγωγούς ένα μέσο εγγύησης των κοινοτικών τιμών και της διάθεσης της παραγωγής τους, πρέπει κατά τις μεταφορές ποσοστώσεων εντός των περιοχών παραγωγής να λαμβάνεται υπόψη το συμφέρον όλων των ενδιαφερομένων μερών και ιδίως των παραγωγών τεύτλων ή ζαχαροκάλαμου.(16) Εξάλλου, για να καταστεί δυνατό να διευρυνθεί η διάθεση της ζάχαρης και της ισογλυκόζης στην εσωτερική αγορά της Κοινότητας, πρέπει να δημιουργηθεί η δυνατότητα να τίθενται, υπό όρους που θα καθοριστούν, εκτός παραγωγής, κατά την έννοια του καθεστώτος των ποσοστώσεων, οποιαδήποτε ζάχαρη ή ισογλυκόζη που προορίζεται για την παραγωγή στην Κοινότητα προϊόντων, εξαιρουμένων των προϊόντων διατροφής.(17) Η υλοποίηση μιας κοινοτικής αγοράς για τη ζάχαρη, καθώς και για την ισογλυκόζη και για το σιρόπι ινουλίνης συνεπάγεται τη θέσπιση ενός κοινού καθεστώτος των συναλλαγών στα εξωτερικά σύνορα της Κοινότητος. Ένα καθεστώς συναλλαγών που περιλαμβάνει δασμούς κατά την εισαγωγή και επιστροφές κατά την εξαγωγή τείνει στη σταθεροποίηση της κοινοτικής αγοράς και αποφεύγεται, ιδίως, οι διακυμάνσεις των τιμών στη διεθνή αγορά να έχουν επίπτωση στις τιμές που εφαρμόζονται στο εσωτερικό της Κοινότητος για τα προϊόντα αυτά. Συνεπώς, πρέπει να προβλεφθεί η επιβολή δασμών κατά την εισαγωγή από τρίτες χώρες και η καταβολή μιας επιστροφής κατά την εξαγωγή προς τις ίδιες αυτές χώρες, που να τείνουν η μία όπως και η άλλη να καλύψουν, όσον αφορά τον τομέα της ζάχαρης, τη διαφορά μεταξύ των τιμών που εφαρμόζονται στο εξωτερικό και στο εσωτερικό της Κοινότητος, αν οι τιμές της διεθνούς αγοράς είναι χαμηλότερες από τις τιμές της Κοινότητος, και όσον αφορά δε τον τομέα της ισογλυκόζης και τον τομέα του σιροπιού ινουλίνης, να εξασφαλίσουν μια ορισμένη προστασία της κοινοτικής βιομηχανίας μεταποίησης αυτών των προϊόντων.(18) Συμπληρωματικά προς αυτό το σύστημα συναλλαγών, πρέπει να προβλεφθεί, στο μέτρο που είναι αναγκαίο για τη σωστή του λειτουργία, η δυνατότητα να ρυθμίζεται η προσφυγή στο καθεστώς το καλούμενο καθεστώς τελειοποίησης προς επανεξαγωγή και, στο μέτρο που το απαιτεί η κατάσταση της αγοράς, η απαγόρευση της προσφυγής αυτής.(19) Όταν υπάρχει κατάσταση ανεπάρκειας στην παγκόσμια αγορά που οδηγεί σε τιμές της διεθνούς αγοράς που υπερβαίνουν τις κοινοτικές τιμές, ή, σε περίπτωση που καθίσταται δυσχερής ο συνήθης εφοδιασμός του συνόλου ή μιας από τις ζώνες της Κοινότητας, πρέπει να προβλεφθούν κατάλληλες διατάξεις, ώστε να αποφεύγεται έγκαιρα η μη δέσμευση περιφερειακών πλεονασμάτων για εξαγωγές προς τρίτες χώρες και μια ασυνήθης άνοδος των τιμών στην Κοινότητα να μην εγγυάται πλέον την εξασφάλιση του εφοδιασμού των καταναλωτών σε λογικές τιμές.(20) Οι αρμόδιες αρχές πρέπει να είναι σε θέση να παρακολουθούν συνεχώς την κίνηση των συναλλαγών με τις τρίτες χώρες για να δύνανται να εκτιμούν την εξέλιξή τους και, ενδεχομένως, να εφαρμόζουν τα αναγκαία μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό. Για το σκοπό αυτό, πρέπει να προβλεφθεί η έκδοση πιστοποιητικών εισαγωγής ή εξαγωγής που να συνοδεύονται από τη σύσταση μιας εγγύησης που θα εξασφαλίζει την πραγματοποίηση των πράξεων για τις οποίες έχουν ζητηθεί τα πιστοποιητικά αυτά.(21) Το καθεστώς των τελωνειακών δασμών επιτρέπει την παραίτηση από κάθε άλλο μέτρο προστασίας στα εξωτερικά σύνορα της Κοινότητας. Εντούτοις, ο μηχανισμός των τιμών και των δασμών, δύναται, σε εξαιρετικές περιπτώσεις, να αποδειχθεί ανεπαρκής. Για να μην μένει, σε τέτοιες περιπτώσεις, η κοινοτική αγορά απροστάτευτη έναντι των διαταραχών που υπάρχει κίνδυνος να προκύψουν, πρέπει να καταστεί δυνατό για την Κοινότητα να λαμβάνει γρήγορα όλα τα αναγκαία μέτρα. Τα μέτρα αυτά πρέπει να είναι σύμφωνα με τις υποχρεώσεις που απορρέουν από τις συμφωνίες ΓΣΔΕ. Εξάλλου, για να αποφευχθούν προβλήματα εφοδιασμού της κοινοτικής αγοράς, ενδείκνυται η αναστολή δασμών για ορισμένα προϊόντα στον τομέα της ζάχαρης.(22) Η Κοινότητα προέβη σε επανεξέταση του συνόλου της βιομηχανίας ραφιναρίσματος ζάχαρης της Κοινότητας. Από την εξέταση αυτή προκύπτει, όσον αφορά κυρίως την εξασφάλιση ενός τακτικότερου και αρμονικότερου εφοδιασμού του συνόλου των βιομηχανιών ραφιναρίσματος ζάχαρης της Κοινότητας η ανάγκη να προσδιοριστούν σαφώς οι αναμενόμενες μέγιστες παραδοσιακές ανάγκες της εν λόγω βιομηχανίας που μεταποιεί ακατέργαστη ζάχαρη σε λευκή ζάχαρη, σε κάθε ενδιαφερόμενο κράτος μέλος, και συγκεκριμένα στη Φινλανδία, στη Γαλλία, στην Πορτογαλία και στο Ηνωμένο Βασίλειο βάσει αντικειμενικών δεδομένων αναφοράς και λαμβανομένων υπόψη των ποσοτήτων ζάχαρης που προορίζονται για την άμεση κατανάλωση που διαπιστώθηκαν για την περίοδο εμπορίας 1994/95. Για την επίτευξη αυτού του στόχου, πρέπει να δημιουργηθεί για τη βιομηχανία ραφιναρίσματος ζάχαρης η δυνατότητα, εντός του ορίου των αναμενόμενων αναγκών της, να έχει πρόσβαση, υπό ορισμένους όρους, σε όλη την ακατέργαστη ζάχαρη τόσο κοινοτικής προέλευσης όσο και προέλευσης ΑΚΕ και/ή άλλων παραδοσιακών προελεύσεων που θα προσδιοριστούν, βάσει ισοζυγίων προβλέψεων και τηρουμένης ορισμένης σειράς προτεραιότητας, αρχής γενομένης από την κοινοτική ζάχαρη και προτιμησιακή ζάχαρη που προβλέπεται από το πρωτόκολλο αριθ. 3 του παραρτήματος IV της συμφωνίας εταιρικού σχήματος ΑΚΕ/ΕΚ του Cotonou και φθάνοντας στη ζάχαρη που εισάγεται από χώρες ΑΚΕ ή/και από άλλες παραδοσιακές χώρες προμηθευτές. Για την ακατέργαστη ζάχαρη που εισάγεται από τις χώρες ΑΚΕ που αναφέρονται στο πρωτόκολλο αριθ. 3 και από την Ινδία, εκτός από την προτιμησιακή ζάχαρη αυτή καθεαυτή, είναι σκόπιμο να προβλεφθεί ειδικό προτιμησιακό καθεστώς πρόσβασης στην κοινοτική αγορά ραφιναρίσματος. Για να ληφθούν υπόψη οι δεσμεύσεις μείωσης της στήριξης κατά την εξαγωγή, πρέπει να μειωθούν οι ποσότητες που εισάγονται στο πλαίσιο των παραδοσιακών αναγκών της βιομηχανίας ραφιναρίσματος ζάχαρης.(23) Σύμφωνα με το άρθρο 1 του εν λόγω πρωτοκόλλου και την εν λόγω συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Ινδίας για τη ζάχαρη από ζαχαροκάλαμο η διαχείριση αυτών των καθεστώτων προτιμησιακών εισαγωγών πρέπει να γίνεται στο πλαίσιο της κοινής οργάνωσης αγοράς στον τομέα της ζάχαρης.(24) Είναι ανάγκη να δημιουργηθούν τα μέσα για να διασφαλισθεί ότι η ακατέργαστη ζάχαρη από ζαχαροκάλαμο που εισάγεται βάσει των εν λόγω προτιμησιακών καθεστώτων θα ραφιναριστεί κατά τους δικαιότερους όρους ανταγωνισμού.(25) Το ραφινάρισμα αποτελεί σημαντική δραστηριότητα τόσο στον τομέα της ζάχαρης εν γένει όσο και στην Κοινότητα, και ιδίως στις βιομηχανίες ραφιναρίσματος οι οποίες μεταποιούν την ακατέργαστη ζάχαρη σε λευκή ζάχαρη. Από τεχνική άποψη, με το ραφινάρισμα λαμβάνονται προϊόντα υψηλής ποιότητας που μπορούν να ανταποκρίνονται στις ανάγκες της αγοράς. Επιπλέον, οι εν λόγω βιομηχανίες ραφιναρίσματος είναι εγκατεστημένες σε περιοχές υψηλής κατανάλωσης. Έτσι, η βιομηχανία ζάχαρης που βρίσκεται κοντά σε λιμένες αποτελεί για την Κοινότητα πολύτιμο συμπλήρωμα της βιομηχανίας μεταποίησης τεύτλων, ιδίως σε περιοχές όπως η Φινλανδία, η ηπειρωτική Πορτογαλία, το Ηνωμένο Βασίλειο και το νοτιοδυτικό τμήμα της Γαλλίας.(26) Από την εξέταση του εφοδιασμού του συνόλου των μονάδων ραφιναρίσματος σε λιμένες της Κοινότητας προκύπτει ότι πρέπει να προβλεφθεί η δυνατότητα ειδικής κατά προτεραιότητα πρόσβασης στην εισαγωγή ακατέργαστης ζάχαρης από ζαχαροκάλαμο καταγωγής χωρών ΑΚΕ, οι οποίες είναι συμβαλλόμενα μέρη στο πρωτόκολλο αριθ. 3 και της Ινδίας, στο πλαίσιο ειδικών συμφωνιών που συνήφθησαν μεταξύ της Κοινότητας και των χωρών που αναφέρονται στο πρωτόκολλο αριθ. 3 και/ή άλλων χωρών, και βάσει ενός κοινοτικού ισοζυγίου μετά από τη χρησιμοποίηση για ραφινάρισμα των διαθέσιμων ποσοτήτων ζάχαρης από ζαχαροκάλαμο και τεύτλα που υπάρχουν στην Κοινότητα και της προτιμησιακής ζάχαρης.(27) Μέχρι την περίοδο εμπορίας 2000/01, χορηγήθηκε κοινοτική ενίσχυση προσαρμογής στη βιομηχανία ραφιναρίσματος προτιμησιακής ακατέργαστης ζάχαρης από ζαχαροκάλαμο καθώς και για το ραφινάρισμα ακατέργαστης ζάχαρης από ζαχαροκάλαμο και τεύτλα που συγκομίζονται στην Κοινότητα. Υπό το φως της πείρας που αποκτήθηκε, δικαιολογείται να διατηρηθεί αυτή η ενίσχυση και να καταστεί δυνατή η προσαρμογή της, για να ληφθούν υπόψη οι οικονομικές εξελίξεις στον τομέα της ζάχαρης, ιδίως όσον αφορά τα περιθώρια παραγωγής και ραφιναρίσματος.(28) Είναι δυνατόν να αποδειχθεί αναγκαία η λήψη ορισμένων μεταβατικών μέτρων και η ανάγκη αυτή μπορεί να προκύπτει σε κάθε μετάβαση από μία περίοδο εμπορίας στην επόμενη ή κατά τη διάρκεια της ίδιας περιόδου εμπορίας. Πρέπει λοιπόν να προβλεφθεί η δυνατότητα θέσπισης των κατάλληλων μέτρων.(29) Για να διευκολυνθεί η εφαρμογή των διατάξεων του παρόντος κανονισμού, πρέπει να προβλεφθεί μια διαδικασία που να καθιερώνει στενή συνεργασία μεταξύ των κρατών μελών και της Επιτροπής στο πλαίσιο μιας Επιτροπής Διαχείρισης της Ζάχαρης.(30) Με σκοπό να ληφθούν υπόψη στόχοι που αφορούν το περιβάλλον, τα κράτη μέλη πρέπει να καθορίσουν και να λάβουν κατάλληλα περιβαλλοντικά μέτρα στον τομέα της χρησιμοποίησης των γεωργικών γαιών που προορίζονται για την παραγωγή των προϊόντων που προβλέπονται στο άρθρο 1. Στο μέλλον, τα κράτη μέλη πρέπει, αφενός, να καθιερώσουν μέτρα που διευκολύνουν την καλλιέργεια σύμφωνα με αντικειμενικά περιβαλλοντικά κριτήρια και, αφετέρου, να υπενθυμίσουν στους παραγωγούς την ανάγκη να συμμορφωθούν προς την ισχύουσα νομοθεσία. Ο αντίκτυπος των εθνικών μέτρων που λαμβάνονται σχετικά με το περιβάλλον στον τομέα της ζάχαρης πρέπει να αποτελέσει αντικείμενο μιας έκθεσης των κρατών μελών.(31) Οι δαπάνες που πραγματοποιούνται από τα κράτη μέλη λόγω των υποχρεώσεων που απορρέουν από την εφαρμογή του παρόντος κανονισμού βαρύνουν την Κοινότητα, σύμφωνα με τα άρθρα 2 και 3 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 729/70 του Συμβουλίου της 21ης Απριλίού 1970 περί χρηματοδοτήσεως της Κοινής Γεωργικής Πολιτικής.(32) Δεδομένου ότι τα μέτρα που είναι αναγκαία για την εφαρμογή του παρόντος κανονισμού είναι μέτρα διαχείρισης κατά την έννοια του άρθρου 2 της απόφασης 1999/468/ΕΚ του Συμβουλίου της 28ης Ιουνίου 1999 για τον καθορισμό των όρων άσκησης των εκτελεστικών αρμοδιοτήτων που ανατίθενται στην Επιτροπή [5], πρέπει τα μέτρα αυτά να θεσπιστούν σύμφωνα με τη διαδικασία διαχείρισης που προβλέπεται στο άρθρο 4 της εν λόγω απόφασης.[5]  ΕΕ L 184 της 17.7.1999, σ. 23.(33) Το καθεστώς στήριξης που θεσπίζεται με τον παρόντα κανονισμό αντικαθιστά το καθεστώς που προβλέπεται από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2038/1999 του Συμβουλίου της 13ης Σεπτεμβρίου 1999 για την κοινή οργάνωση της αγοράς στον τομέα της ζάχαρης [6], το οποίο πρέπει να καταργηθεί μαζί με τους κανονισμούς (ΕΟΚ) αριθ. 206/68 [7], (ΕΟΚ) αριθ. 431/68 [8], (ΕΟΚ) αριθ. 447/68 [9], (ΕΟΚ) αριθ. 2049/69 [10], (ΕΟΚ) αριθ. 793/72 [11] (ΕΟΚ) αριθ. 741/75 [12], (ΕΟΚ) αριθ. 1358/77 [13], (ΕΟΚ) αριθ. 1789/81 [14], (ΕΟΚ) αριθ. 193/82 [15], (ΕΟΚ) αριθ. 1010/86 [16] και (ΕΟΚ) αριθ. 2225/86 [17] με τους οποίους τάσσονται οι γενικοί κανόνες για την εφαρμογή του.[6]  ΕΕ L 252 της 25.9.1999, σ. 1. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1381/2000 της Επιτροπής, της 28ης Ιουνίου 2000, για τροποποίηση των επιστροφών κατά την εξαγωγή της λευκής ζάχαρης και της ακατέργαστης ζάχαρης σε φυσική κατάσταση (ΕΕ L 156 της 29.6.2000, σ. 36).[7]  Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 206/68 του Συμβουλίου, της 20ής Φεβρουαρίου 1968, περί καθορισμού των διατάξεων πλαισίων για τα συμφωνητικά και τις διεπαγγελματικές συμφωνίες που αφορούν την αγορά τεύτλων (ΕΕ L 47 της 23.2.1968, σ. 1). Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με την πράξη προσχώρησης της Δημοκρατίας της Αυστρίας, της Δημοκρατίας της Φινλανδίας και του Βασιλείου της Σουηδίας (ΕΕ C 241 της 29.8.1994, σ. 124).[8]  Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 431/68 του Συμβουλίου, της 9ης Απριλίου 1968, περί καθορισμού του αντιπροσωπευτικού ποιοτικού τύπου για την ακατέργαστη ζάχαρη και του τόπου διελεύσεως στα σύνορα της Κοινότητας για τον υπολογισμό των τιμών cif στον τομέα της ζάχαρης (ΕΕ L 89 της 10.4.1968, σ. 3). Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 3290/94 (ΕΕ L 349 της 31.12.1994, σ. 105).[9]  Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ.447/68 του Συμβουλίου, της 9ης Απριλίου 1968, περί θεσπίσεως των γενικών κανόνων επεμβάσεως κατ´αγορά στον τομέα της ζάχαρης (ΕΕ L 91 της 12.4.1968, σ. 5). Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό(ΕΟΚ) αριθ. 1359/77 (ΕΕ L 156 της 25.6.1977, σ. 7).[10]  Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2049/69 του Συμβουλίου, της 17ης Οκτωβρίου 1969, περί θεσπίσεως των γενικών κανόνων όσον αφορά τη μετουσίωση της ζάχαρης για τη διατροφή των ζώων (ΕΕ L 263 της 21.10.1969, σ. 1). Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό(ΕΚ) αριθ. 260/96 (ΕΕ L 34 της 13.2.1996, σ. 16).[11]  Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 793/72 του Συμβουλίου, της 17ης Απριλίου 1972, περί καθορισμού του αντιπροσωπευτικού ποιοτικού τύπου της λευκής ζάχαρης (ΕΕ L 94 της 21.4.1972, σ. 1).[12]  Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 741/75 του Συμβουλίου, της 18ης Μαρτίου 1975, περί θεσπίσεως ειδικών κανόνων για την αγορά των ζαχαροτεύτλων (ΕΕ L 74 της 22.3.1975, σ. 2).[13]  Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1358/77 του Συμβουλίου, της 20ής Ιουνίου 1977, περί καθορισμού γενικών κανόνων αντισταθμίσεως των εξόδων αποθεματοποιήσεως στον τομέα της ζάχαρης και περί καταργήσεως του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 750/68 (ΕΕ L 156 της 25.6.1977, σ. 4). Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό(ΕΟΚ) αριθ. 3042/78 (ΕΕ L 361 της 23.12.1978, σ. 8).[14]  Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1789/81 του Συμβουλίου, της 30ής Ιουνίου 1981, περί καθορισμού των γενικών κανόνων σχετικά με το καθεστώς ελάχιστου αποθέματος στον τομέα της ζάχαρης (ΕΕ L 177 της 1.7.1981, σ. 39) Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό(ΕΚ) αριθ. 725/97 (ΕΕ L 108 της 25.4.1997, σ. 13).[15]  Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 193/82 του Συμβουλίου, της 26ης Ιανουαρίου 1982, για τη θέσπιση γενικών κανόνων για τις μεταφορές ποσοστώσεων στον τομέα της ζάχαρης (ΕΕ L 21 της 29.1.1982, σ. 3).[16]  Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1010/86 του Συμβουλίου, της 25ης Μαρτίου 1986, για τον καθορισμό των γενικών κανόνων που εφαρμόζονται στην επιστροφή στην παραγωγή για ορισμένα προϊόντα του τομέα της ζάχαρης που χρησιμοποιούνται στη χημική βιομηχανία (ΕΕ L 94 της 9.4.1986, σ. 9). Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1888/2000 (ΕΕ L 227 της 7.9.2000, σ. 15).[17]  Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2225/86 του Συμβουλίου, της 15ης Ιουλίου 1986, για τη θέσπιση μέτρων διάθεσης της ζάχαρης που παράγεται στα γαλλικά υπερπόντια διαμερίσματα και για την εξίσωση των όρων της τιμής με την προτιμησιακή ακατέργαστη ζάχαρη (ΕΕ L 194 της 17.7.1986, σ. 7).(34) Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2038/1999 προέβλεπε σύστημα εξίσωσης των δαπανών αποθεματοποίησης. επειδή το καθεστώς προς καθιέρωση με τον παρόντα κανονισμό δεν προβλέπει ένα τέτοιο σύστημα, είναι σκόπιμο να θεσπιστούν μεταβατικές διατάξεις με σκοπό τη διευκόλυνση της μετάβασης από το παλαιό προς το νέο καθεστώς. Για το σκοπό αυτό θα πρέπει αφενός, όσον αφορά το υπόλοιπο ποσό από την διαχείριση του συστήματος εξίσωσης των δαπανών αποθεματοποίησης, να προβλεφθεί να επιβαρύνει, εάν είναι αρνητικό, ή να πιστωθεί, εάν είναι θετικό, στο σύστημα χρηματοδότησης της διάθεσης της πλεονάζουσας κοινοτικής παραγωγής προϊόντων του τομέα της ζάχαρης, και αφετέρου, όσον αφορά την πληρωμή της εισφοράς αποθεματοποίησης για τη ζάχαρη που αποθηκεύεται, η ημερομηνία έναρξης εφαρμογής του παρόντος κανονισμού να θεωρηθεί ως ημερομηνία διάθεσης κατά την τελευταία ημέρα της περιόδου 2000/01.(35) Θα πρέπει να προβλεφθεί η δυνατότητα θέσπισης και άλλων μεταβατικών κανόνων για τη διευκόλυνση της μετάβασης από το προβλεπόμενο από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2038/1999 καθεστώς στο προβλεπόμενο από τον παρόντα κανονισμό καθεστώς.ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:Άρθρο 1 Πεδίο εφαρμογής και ορισμοί1. Η κοινή οργάνωσης στον τομέα της ζάχαρης που θεσπίζεται από τον παρόντα κανονισμό διέπει τα ακόλουθα προϊόντα:Κωδικός ΣΟ  //  Περιγραφή εμπορευμάτωνα) 1701  //  Ζάχαρη από ζαχαροκάλαμο ή από τεύτλα και ζαχαρόζη χημικώς καθαρή, σε στερεή κατάστασηβ) 1212 91   1212 92 00  //  Ζαχαρότευτλα  Ζαχαροκάλαμογ) 1703  //  Μελάσες που προκύπτουν από την εκχύλιση ή τον εξευγενισμό (ραφινάρισμα) της ζάχαρηςδ) 1702 20    1702 60 95   1702 90 99     1702 90 60    1702 90 71     2106 90 59    //  Ζάχαρη και σιρόπι σφενδάμνου   Άλλα ζάχαρα και σιρόπια ζάχαρης δίχως προσθήκη αρωματικών ή χρωστικών ουσιών, εξαιρουμένων της λακτόζης, της γλυκόζης, της μαλτοδεξτρίνης και της ισογλυκόζης   Υποκατάστατα του μελιού έστω και αναμειγμένα με φυσικό μέλι   Ζάχαρα και μελάσες, καραμελώμενα, που περιέχουν κατά βάρος, σε ξερή κατάσταση, 50% ή περισσότερο ζαχαρόζη   Σιρόπια ζάχαρης, αρωματισμένα ή με την προσθήκη χρωστικών ουσιών, με εξαίρεση τα σιρόπια ισογλυκόζης, λακτόζης, γλυκόζης και μαλτοδεξτρίνης.ε) 2303 20    //  Πολτοί τεύτλων, υπολείμματα ζαχαροκάλαμου και άλλα υπολείμματα ζαχαροποιίαςστ) 1702 30 10   1702 40 10   1702 60 10   1702 90 30  //  Ισογλυκόζηζ) 2106 90 30    //  Σιρόπια ισογλυκόζης, αρωματισμένα ή με την προσθήκη χρωστικών ουσιώνη) 1702 60 80   1702 90 80  //  Σιρόπια ινουλίνης2. Κατά την έννοια του παρόντος κανονισμού, νοείται ως:α) λευκή ζάχαρη: οι ζάχαρες οι μη αρωματισμένες, χωρίς προσθήκη χρωστικών ή άλλων ουσιών, περιεκτικότητας επί ξηρού βάρους 99,5% ή περισσότερο σε ζαχαρόζη, προσδιοριζόμενης κατά την πολωσιμετρική μέθοδο.β) ακατέργαστη ζάχαρη: οι ζάχαρες οι μη αρωματισμένες, χωρίς προσθήκη χρωστικών ή άλλων ουσιών, περιεκτικότητας επί ξηρού βάρους λιγότερο από 99,5% σε ζαχαρόζη, προσδιοριζόμενης κατά την πολωσιμετρική μέθοδο.γ) ισογλυκόζη: το προϊόν που λαμβάνεται από τη γλυκόζη ή τα πολυμερή της, περιεκτικότητας επί ξηρού βάρους τουλάχιστον 10% σε φρουκτόζη.δ) σιρόπι ινουλίνης: το προϊόν που λαμβάνεται άμεσα μετά την υδρόλυση ινουλίνης ή ολιγοφρουκτόζης και περιέχει, σε ξηρή κατάσταση, φρουκτόζη βάρους τουλάχιστον 10% υπό μορφή ελεύθερη ή υπό μορφή ζαχαρόζηςε) ζάχαρη Α ή ισογλυκόζη Α: οιαδήποτε ποσότητα ζάχαρης ή ισογλυκόζης που παράγεται για λογαριασμό μιας συγκεκριμένης περιόδου εμπορίας στα όρια της ποσόστωσης Α της εν λόγω επιχείρησης.στ) ζάχαρη Β ή ισογλυκόζη Β: οιαδήποτε ποσότητα ζάχαρης ή ισογλυκόζης που παράγεται για λογαριασμό μιας συγκεκριμένης περιόδου εμπορίας που υπερβαίνει την ποσόστωση Α χωρίς να υπερβαίνει το άθροισμα των ποσοστώσεων Α και Β της εν λόγω επιχείρησης.ζ) ζάχαρη Γ ή ισογλυκόζη Γ: οιαδήποτε ποσότητα ζάχαρης ή ισογλυκόζης που παράγεται για λογαριασμό ή μιας συγκεκριμένης περιόδου εμπορίας και η οποία, είτε υπερβαίνει το άθροισμα των ποσοστώσεων Α και Β της εν λόγω επιχείρησης, είτε παράγεται από μία επιχείρηση που δεν υπάγεται στις ποσοστώσεις.η) τεύτλο A: οποιοδήποτε τεύτλο που μεταποιείται σε ζάχαρη A.θ) τεύτλο B: οποιοδήποτε τεύτλο που μεταποιείται σε ζάχαρη B.ι) σιρόπι ινουλίνης A: κάθε ποσότητα σιροπιού ινουλίνης εκφραζόμενη σε ισοδύναμο ζάχαρης/ισογλυκόζης η οποία παράγεται κατά τη διάρκεια μιας συγκεκριμένης περιόδου εμπορίας, εντός των ορίων της ποσόστωσης Α της εν λόγω επιχείρησης.ια) σιρόπι ινουλίνης B: κάθε ποσότητα σιροπιού ινουλίνης εκφραζόμενη σε ισοδύναμο ζάχαρης/ισογλυκόζης, η οποία παράγεται κατά τη διάρκεια μιας συγκεκριμένης περιόδου εμπορίας και η οποία υπερβαίνει την ποσόστωση Α χωρίς να υπερβαίνει το άθροισμα των ποσοστώσεων Α και Β της εν λόγω επιχείρησης.ιβ) σιρόπι ινουλίνης Γ: κάθε ποσότητα σιροπιού ινουλίνης εκφραζόμενη σε ισοδύναμο ζάχαρης/ισογλυκόζης, η οποία παράγεται κατά τη διάρκεια μιας συγκεκριμένης περιόδου εμπορίας και η οποία, είτε υπερβαίνει το άθροισμα των ποσοστώσεων Α και Β της εν λόγω επιχείρησης, είτε παράγεται από μια επιχείρηση που δεν υπάγεται σε ποσοστώσεις.ιγ) περίοδος εμπορίας: η περίοδος η οποία αρχίζει την 1η Ιουλίου και λήγει στις 30 Ιουνίου του επόμενου έτους, για όλα τα προϊόντα που αναφέρονται στην παράγραφο 1.ΤΙΤΛΟΣ I  ΕΣΩΤΕΡΙΚΗ ΑΓΟΡΑ  Κεφάλαιο 1 ΚΑΘΕΣΤΩΣ ΤΩΝ ΤΙΜΩΝΆρθρο 21. Για τη λευκή ζάχαρη και για τις περιόδους εμπορίας 2001/02 και 2002/03,α) η τιμή παρέμβασης καθορίζεται σε 63,19 EUR/100 kg,β) καθορίζεται ετησίως μια παράγωγη τιμή παρέμβασης για κάθε μία ελλειμματική ζώνη.2. Για την ακατέργαστη ζάχαρη και για τις περιόδους εμπορίας 2001/02 και 2002/03, η τιμή παρέμβασης καθορίζεται σε 52,37 EUR/100 kg.Όταν υπάρχει ανάγκη εμπορίας ακατέργαστης ζάχαρης, παραγόμενης σε ελλειμματική ζώνη, δύναται να καθοριστεί γι'αυτή τη ζάχαρη μια παράγωγη τιμή παρέμβασης.3. Οι τιμές παρέμβασης που αναφέρονται στις παραγράφους 1 και 2 νοούνται για εμπόρευμα γυμνό, στη θύρα του εργοστασίου, φορτωμένο σε μεταφορικό μέσο της εκλογής του αγοραστή.Οι τιμές αυτές ισχύουν για τη λευκή ζάχαρη και για την ακατέργαστη ζάχαρη του ποιοτικού τύπου του οποίου τα χαρακτηριστικά καθορίζονται στο παράρτημα Ι.4. Ε Επιτροπή, αποφασίζοντας σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 42 παράγραφος 2, καθορίζει κάθε χρόνο τις παράγωγες τιμές παρέμβασης για τη λευκή ζάχαρη καθώς και, ενδεχομένως, τις παράγωγες τιμές παρέμβασης για την ακατέργαστη ζάχαρη.Οι παράγωγες τιμές παρέμβασης καθορίζονται λαμβανομένων υπόψη των εξόδων μεταφοράς της ζάχαρης από τις πλεονασματικές προς τις ελλειμματικές ζώνες.Σύμφωνα με την ίδια διαδικασία, η Επιτροπή δύναται να τροποποιήσει το παράρτημα Ι.Άρθρο 31. Για τις περιόδους εμπορίας 2001/02 και 2002/03, η βασική τιμή για τα τεύτλα του ποιοτικού τύπου καθορίζεται σε 47,67 EUR ανά τόνο στο στάδιο της παράδοσης στο κέντρο συλλογής.Τα χαρακτηριστικά των τεύτλων του ποιοτικού τύπου καθορίζονται στο παράρτημα ΙΙ.2. Η Επιτροπή, αποφασίζοντας σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 42 παράγραφος 2, δύναται να τροποποιήσει το παράρτημα ΙΙ.Άρθρο 41. Για τις περιόδους εμπορίας 2001/02 και 2002/03 :α) η ελάχιστη τιμή του τεύτλου Α καθορίζεται σε 46,72 EUR ανά τόνο.β) με την επιφύλαξη της εφαρμογής του άρθρου 15 παράγραφος 5, η ελάχιστη τιμή του τεύτλου Β καθορίζεται σε 32,42 EUR.2. Για τις ζώνες για τις οποίες καθορίζεται μια παράγωγη τιμή παρέμβασης της λευκής ζάχαρης, οι ελάχιστες τιμές του τεύτλου Α και του τεύτλου Β προσαυξάνονται κατά ένα ποσό ίσο προς τη διαφορά μεταξύ της παράγωγης τιμής παρέμβασης της εν λόγω ζώνης και της τιμής παρέμβασης, πολλαπλασιαζόμενης με ένα συντελεστή 1,30.Άρθρο 51. Με την επιφύλαξη του άρθρου 21 και των διατάξεων που θεσπίζονται δυνάμει του άρθρου 14, η ζαχαροβιομήχανοι υποχρεούνται, κατά την αγορά τεύτλων που:α) είναι κατάλληλα να μεταποιηθούν σε ζάχαρη.καιβ) προορίζονται να μεταποιηθούν σε ζάχαρη,να καταβάλουν τουλάχιστον μία ελάχιστη τιμή προσαρμοσμένη με την εφαρμογή προσαυξήσεων ή απομειώσεων που αντιστοιχούν σε διαφορές ποιότητας σε σχέση με τον ποιοτικό τύπο.2. Η ελάχιστη τιμή που αναφέρεται στην παράγραφο 1 αντιστοιχεί:α) όσον αφορά τις μη ελλειμματικές ζώνες:-για τα τεύτλα που θα μεταποιηθούν σε ζάχαρη Α, στην ελάχιστη τιμή του τεύτλου Α.-για τα τεύτλα που θα μεταποιηθούν σε ζάχαρη Β, στην ελάχιστη τιμή του τεύτλου Β.β) όσον αφορά τις ελλειμματικές ζώνες:-για τα τεύτλα που θα μεταποιηθούν σε ζάχαρη Α, στην ελάχιστη τιμή του τεύτλου Β προσαυξημένη σύμφωνα με το άρθρο 4 παράγραφος 2-για τα τεύτλα που θα μεταποιηθούν σε ζάχαρη B, στην ελάχιστη τιμή του τεύτλου B επαυξημένου σύμφωνα με το άρθρο 4 παράγραφος 2.3. Οι λεπτομέρειες εφαρμογής του παρόντος άρθρου, καθώς και οι προσαυξήσεις και μειώσεις, θεσπίζονται σύμφωνα με τη διαδικασία του άρθρου 42 παράγραφος 2.Άρθρο 61. Οι διεπαγγελματικές συμφωνίες, καθώς και τα συμφωνητικά που συνάπτονται μεταξύ των πωλητών τεύτλων και των αγοραστών τεύτλων πρέπει να συμφωνούν προς τις διατάξεις-πλαίσιο που διατυπώνονται στο παράρτημα III, ιδίως όσον αφορά τους όρους αγοράς, παράδοσης, παραλαβής και πληρωμής των τεύτλων.2. Οι όροι αγοράς για το ζαχαροκάλαμο ρυθμίζονται από διεπαγγελματικές συμφωνίες μεταξύ των κοινοτικών παραγωγών ζαχαροκάλαμου και των κοινοτικών ζαχαροβιομηχανιών.Οι όροι αγοράς των βασικών γεωργικών προϊόντων βάσει των οποίων παρασκευάζεται το σιρόπι ινουλίνης ρυθμίζονται από διεπαγγελματικές συμφωνίες μεταξύ των κοινοτικών παραγωγών των βασικών προϊόντων και των παραγωγών σιροπιού ινουλίνης.3. Σε περίπτωση που είναι αναγκαίο, οι λεπτομέρειες εφαρμογής των παραγράφων 1 και 2 θεσπίζονται σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 42 παράγραφος 2.4. Ελλείψει διεπαγγελματικών συμφωνιών, το σχετικό κράτος μέλος δύναται να λάβει, στο πλαίσιο του παρόντος κανονισμού, τα αναγκαία μέτρα για τη διαφύλαξη των συμφερόντων των ενδιαφερομένων μερών.Το κράτος μέλος αυτό πληροφορεί αμέσως την Επιτροπή για τα μέτρα που έλαβε δυνάμει του πρώτου εδαφίου.Άρθρο 71. Κατά τη διάρκεια όλης της περιόδου εμπορίας, ο οργανισμός παρέμβασης που ορίζεται από κάθε κράτος μέλος που παράγει ζάχαρη υποχρεούται, κατά τους όρους που καθορίζονται σύμφωνα με την παράγραφο 5, να αγοράζει τη λευκή ζάχαρη και την ακατέργαστη ζάχαρη που παράγονται από τεύτλα ή ζαχαροκάλαμα που έχουν συγκομισθεί στην Κοινότητα και που του προσφέρονται, εφόσον προηγουμένως έχει συναφθεί σύμβαση αποθεματοποίησης μεταξύ του προσφέροντος και του ανωτέρω οργανισμού για την εν λόγω ζάχαρη.Οι οργανισμοί παρέμβασης αγοράζουν, κατά περίπτωση, στην τιμή παρέμβασης ή στην παράγωγη τιμή παρέμβασης που ισχύει για τη ζώνη στην οποία υπάρχει η ζάχαρη κατά το χρόνο της αγοράς. Αν η ποιότητα της ζάχαρης διαφέρει από τον ποιοτικό τύπο για τον οποίο έχει καθοριστεί η τιμή παρέμβασης, η τιμή αυτή προσαρμόζεται με την εφαρμογή προσαυξήσεων ή απομειώσεων.2. Δύναται να αποφασιστεί η χορήγηση πριμοδοτήσεων για τη ζάχαρη που τελεί υπό ένα από τα καθεστώτα που προβλέπονται στο άρθρο 23, παράγραφος 2 της συνθήκης, και η οποία έχει γίνει ακατάλληλη για ανθρώπινη διατροφή.3. Δύναται να αποφασιστεί η χορήγηση επιστροφών στην παραγωγή για τα προϊόντα που αναφέρονται στο άρθρο 1, παράγραφος 1, στοιχεία α), στ) και η), και για τα σιρόπια του άρθρου 1, παράγραφος 1, στοιχείο δ), και που τελούν υπό ένα από τα καθεστώτα που προβλέπονται στο άρθρο 23, παράγραφος 2, της συνθήκης, τα οποία χρησιμοποιούνται για την παρασκευή ορισμένων προϊόντων στη χημική βιομηχανία.4. Λαμβάνονται κατάλληλα μέτρα όσον αφορά τα μεταφορικά έξοδα της ζάχαρης που παράγεται στα γαλλικά υπερπόντια διαμερίσματα, καθώς και, ενδεχομένως, την αποθεματοποίησή τους σε αυτά τα διαμερίσματα.Είναι δυνατόν να προβλεφθεί, στο μέτρο που είναι αναγκαίο για τον εφοδιασμό των εργοστασίων ραφιναρίσματος, ότι η ακατέργαστη ζάχαρη που παράγεται από τεύτλα που συγκομίζονται στην Κοινότητα θα απολαύει των ιδίων μέτρων όπως η ζάχαρη που αναφέρεται στο πρώτο εδάφιο.Κατά την έννοια του παρόντος άρθρου, νοείται ως εργοστάσιο ραφιναρίσματος μία τεχνική μονάδα της οποίας η μόνη δραστηριότητα είναι να ραφινάρει είτε ακατέργαστη ζάχαρη, είτε σιρόπια που έχουν παραχθεί πριν από την παραγωγή ζάχαρης σε στερεά κατάσταση.5. Θεσπίζονται, σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 42 παράγραφος 2, οι λεπτομέρειες εφαρμογής του παρόντος άρθρου, και ιδίως :-η ελάχιστη ποιότητα και ποσότητα που απαιτούνται κατά την παρέμβαση,-οι προσαυξήσεις και οι απομειώσεις που εφαρμόζονται στην παρέμβαση,-οι διαδικασίες και οι όροι αναλήψεως από τους οργανισμούς παρέμβασης,-οι όροι χορήγησης των πριμοδοτήσεων και το ποσό τους,-τα προϊόντα και οι όροι χορήγησης των επιστροφών στην παραγωγή και το ποσό τους,-τα μέτρα που αναφέρονται στην παράγραφο 4.Άρθρο 8Για να συμβάλει στην εξασφάλιση του εφοδιασμού του συνόλου ή μιας από τις ζώνες της Κοινότητας, σε περίπτωση εφαρμογής του άρθρου 31, η Επιτροπή θεσπίζει τα ιδιαίτερα μέτρα παρέμβασης, σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 42 παράγραφος 2.Τα μέτρα αυτά δεν δύνανται να καταστήσουν υποχρεωτική για τους ζαχαροβιομηχάνους της Κοινότητας την πώληση ζάχαρης στους οργανισμούς παρέμβασης.Άρθρο 91. Οι οργανισμοί παρέμβασης δύνανται να πωλούν τη ζάχαρη μόνο σε τιμή ανώτερη από την τιμή παρέμβασης.Ωστόσο, δύναται να αποφασιστεί ότι οι οργανισμοί παρέμβασης πωλούν τη ζάχαρη σε τιμή ίση ή μικρότερη από την τιμή παρέμβασης, όταν η ζάχαρη προορίζεται:-για τη διατροφή των ζώων, ή-για εξαγωγή σε φυσική κατάσταση ή κατόπιν μεταποιήσεως σε προϊόντα που αναφέρονται στο παράρτημα Ι της Συνθήκης ή σε εμπορεύματα που αναφέρονται στο παράρτημα V του παρόντος κανονισμού.2. Κατά παρέκκλιση της παραγράφου Ι, δύναται να αποφασιστεί ότι οι οργανισμοί παρέμβασης θέτουν, με σκοπό τη δωρεάν διανομή της τη ζάχαρη στη φυσική της κατάσταση την οποία κατέχουν στη διάθεση φιλανθρωπικών οργανισμών - αναγνωρισμένων από το ενδιαφερόμενο κράτος μέλος ή, εάν δεν έχει χορηγηθεί καμία αναγνώριση σε αυτό το κράτος μέλος σε τέτοιες οργανώσεις, από την Επιτροπή, οι οποίοι ενεργούν στο πλαίσιο συγκεκριμένων ενεργειών επείγουσας βοήθειας, σε τιμή κατώτερη από την τιμή παρέμβασης ή δωρεάν για ανθρώπινη κατανάλωση στην εσωτερική αγορά της Κοινότητας.3. Οι λεπτομέρειες εφαρμογής του παρόντος άρθρου καθώς και η απόφαση για τη διάθεση η οποία αναφέρεται στην παράγραφο 1 θεσπίζονται σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 42 παράγραφος 2.Κεφάλαιο 2  ΚΑΘΕΣΤΩΣ ΠΟΣΟΣΤΩΣΕΩΝΆρθρο 101. Το κεφάλαιο 2 εφαρμόζεται για τις περιόδους εμπορίας 2001/02 και 2002/03.2. Οι βασικές ποσότητες παραγωγής ζάχαρης Α και Β, ισογλυκόζης και σιροπιού ινουλίνης είναι αυτές που καθορίζονται στο άρθρο 11 παράγραφος 2.3. Για να τηρηθούν οι δεσμεύεις που ανέλαβε η Κοινότητα στο πλαίσιο της γεωργικής συμφωνίας η οποία συνήφθη σύμφωνα με το άρθρο 300 παράγραφος 2 της Συνθήκης, οι εγγυήσεις διάθεσης της ζάχαρης, της ισογλυκόζης και του σιροπιού ινουλίνης που παράγονται στο πλαίσιο ποσοστώσεων δύνανται να μειωθούν για μία ή περισσότερες συγκεκριμένες περιόδους εμπορίας.4. Για την εφαρμογή της παραγράφου 3, καθορίζεται, πριν από την 1η Οκτωβρίου, για κάθε περίοδο εμπορίας, η εγγυημένη ποσότητα στο πλαίσιο των ποσοστώσεων βάσει των προβλέψεων παραγωγής, εισαγωγών, κατανάλωσης, αποθεματοποίησης, μεταφοράς και του εξαγώγιμου υπολοίπου καθώς και της μέσης προβλεπόμενης ζημίας που επιβαρύνει το καθεστώς αυτοχρηματοδότησης κατά την έννοια του άρθρου 15 παράγραφος 1 στοιχείο δ). Όταν από τις προβλέψεις αυτές προκύπτει ένα εξαγώγιμο υπόλοιπο στο πλαίσιο της εν λόγω περιόδου εμπορίας ανώτερο από το ανώτατο όριο που προβλέπεται από τη συμφωνία, η εγγυημένη ποσότητα μειώνεται κατά τη διαφορά σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 42 παράγραφος 2. Η διαφορά αυτή κατανέμεται μεταξύ της ζάχαρης, της ισογλυκόζης και του σιροπιού ινουλίνης συναρτήσει του ποσοστού που αντιπροσωπεύει το άθροισμα των ποσοστώσεων Α και Β κάθε προϊόντος στην Κοινότητα. Στη συνέχεια κατανέμεται ανά κράτος μέλος και ανά προϊόν με την εφαρμογή του αντίστοιχου συντελεστή κατανομής που καθορίζεται στον κατωτέρω πίνακα: &gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;5. Το κράτος μέλος κατανέμει στη συνέχεια τη διαφορά που του αναλογεί μεταξύ των επιχειρήσεων παραγωγής που είναι εγκατεστημένες στο έδαφός του, σε συνάρτηση με τη σχέση που υπάρχει μεταξύ της ποσόστωσής τους Α και της ποσόστωσής τους Β για το εν λόγω προϊόν και της βασικής ποσότητας Α και της βασικής ποσότητας Β του κράτους μέλους γι'αυτό το προϊόν.Η ζάχαρη, η ισογλυκόζη και το σιρόπι ινουλίνης που παράγονται καθ'υπέρβαση της εγγυημένης ποσότητας θεωρούνται ζάχαρη Γ, ισογλυκόζη Γ ή σιρόπι ινουλίνης Γ.6. Οι λεπτομέρειες εφαρμογής του παρόντος άρθρου και, ιδίως, η μείωση της εγγυημένης ποσότητας και, ενδεχομένως, η αναθεώρησή της για τον προσδιορισμό της εγγυημένης ποσότητας της επόμενης περιόδου εμπορίας θεσπίζονται σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 42 παράγραφος 2.Άρθρο 111. Τα κράτη μέλη χορηγούν, υπό τους όρους του παρόντος κεφαλαίου, ποσόστωση Α και ποσόστωση Β σε κάθε επιχείρηση παραγωγής ζάχαρης, σε κάθε επιχείρηση παραγωγής ισογλυκόζης και σε κάθε επιχείρησης σιροπιού ινουλίνης που είναι εγκατεστημένη στο έδαφός της και η οποία έχει λάβει κατά την περίοδο εμπορίας 2000/01 ποσόστωση Α και ποσόστωση Β.2. Για τη χορήγήση των ποσοστώσεων Α και Β που αναφέρονται την παράγραφο 1 καθορίζονται οι ακόλουθες βασικές ποσότητες:1. Βασικές ποσότητες Α&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;(1) σε τόνους λευκής ζάχαρης.  (2) σε τόνους ξηράς ύλης.  (3) σε τόνους ξηράς ύλης εκφραζόμενους σε ισοδύναμο λευκής ζάχαρης/ισογλυκόζης2. Βασικές ποσότητες B&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;(1) σε τόνους λευκής ζάχαρης.  (2) σε τόνους ξηράς ύλης.  (3) σε τόνους ξηράς ύλης εκφραζόμενους σε ισοδύναμο λευκής ζάχαρης/ισογλυκόζης3. Με την επιφύλαξη του άρθρου 10 παράγραφοι 3 έως 6 και του άρθρου 12, οι ποσοστώσεις Α και Β των επιχειρήσεων παραγωγής ζάχαρης, των επιχειρήσεων παραγωγής ισογλυκόζης και των επιχειρήσεων παραγωγής σιροπιού ινουλίνης είναι αυτές οι οποίες χορηγήθηκαν από τα κράτη μέλη για την περίοδο εμπορίας 2000/01 πριν από την εφαρμογή του άρθρου 26 παράγραφος 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2038/1999, προσαρμοσμένες, σε συνάρτηση με τις βασικές ποσότητες που καθορίζονται στην παράγραφο 2, σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 10 παράγραφος 5.4. Οι λεπτομέρειες εφαρμογής του παρόντος άρθρου θεσπίζονται, εφόσον παρίσταται ανάγκη, σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 42 παράγραφος 2.Άρθρο 121. Τα κράτη μέλη δύνανται να πραγματοποιούν μεταφορές των ποσοστώσεων Α και των ποσοστώσεων Β μεταξύ επιχειρήσεων, υπό τους όρους του παρόντος άρθρου και λαμβάνοντας υπόψη το συμφέρον κάθε ενδιαφερόμενου μέρους, και ιδίως των παραγωγών τεύτλων ή ζαχαροκάλαμου.Το πρώτο εδάφιο δεν εφαρμόζεται στο σιρόπι ινουλίνης.2. Τα κράτη μέλη δύνανται να μειώνουν την ποσόστωση Α και την ποσόστωση Β κάθε επιχείρησης παραγωγής ζάχαρης ή κάθε επιχείρησης παραγωγής ισογλυκόζης που είναι εγκατεστημένες στο έδαφός τους κατά συνολική ποσότητα που δεν υπερβαίνει το 10%, ανάλογα με την περίπτωση, της ποσόστωσης Α ή της ποσόστωσης Β που έχει καθοριστεί για κάθε μία σύμφωνα με το άρθρο 11.Το όριο του 10% που αναφέρεται στο πρώτο εδάφιο, δεν εφαρμόζεται στην Ιταλία, την Ισπανία και στα Γαλλικά Υπερπόντια Διαμερίσματα, όταν οι μεταφορές ποσοστώσεων πραγματοποιούνται βάσει σχεδίων αναδιάρθρωσης του τομέα των τεύτλων ή του ζαχαροκάλαμου και του τομέα της ζάχαρης της εν λόγω περιφέρειας, στο βαθμό που είναι αναγκαίο για να καταστεί δυνατή η υλοποίηση αυτών των σχεδίων.Τα σχέδια αναδιάρθρωσης και τα μέτρα που αφορούν τις ποσοστώσεις Α και Β που προκύπτουν από αυτά ανακοινώνονται αμέσως στην Επιτροπή.3. Οι ποσότητες των ποσοστώσεων Α ή των ποσοστώσεων Β που ανακατανέμονται παρέχονται σαν τέτοιες από τα κράτη μέλη σε μία ή περισσότερες άλλες επιχειρήσεις που διαθέτουν ή δεν διαθέτουν ποσοστώσεις και είναι εγκατεστημένες στην ίδια περιφέρεια, κατά την έννοια του άρθρου 11 παράγραφος 2, όπου και οι επιχειρήσεις από τις οποίες ανακατανέμονται αυτές οι ποσότητες.Ωστόσο, η Γαλλία δύναται να μειώσει για μία ποσότητα που δεν υπερβαίνει στο σύνολό της τους 30 000 τόνους λευκής ζάχαρης, τις ποσοστώσεις Α που προσδιορίζονται σύμφωνα με το άρθρο 11 των επιχειρήσεων που είναι εγκατεστημένες στα υπερπόντια διαμερίσματά της και να χορηγήσει τις κατ'αυτόν τον τρόπο ανακατανεμόμενες ποσότητες σε μία ή περισσότερες άλλες επιχειρήσεις στη μητρόπολη. Η ποσόστωση Α, κάθε συγκεκριμένης επιχείρησης δεν δύναται μετά τη μείωση να είναι κατώτερη της μέσης παραγωγής ζάχαρης που πραγματοποιείται εντός των ορίων της βασικής ποσόστωσής της και έχει διαπιστωθεί για την επιχείρηση αυτή κατά τις περιόδους εμπορίας ζάχαρης 1977/78 έως 1979/80.4. Οι λεπτομέρειες σχετικά με τις τροποποιήσεις των ποσοστώσεων, ιδίως σε περίπτωση συγχώνευσης ή διασύνδεσης επιχειρήσεων περιλαμβάνονται στο παράρτημα IV.5. Οι λεπτομέρειες εφαρμογής του παρόντος άρθρου θεσπίζονται, εφόσον παρίσταται ανάγκη, σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 42 παράγραφος 2.Άρθρο 131. Η ζάχαρη Γ, η οποία δεν μεταφέρεται δυνάμει του άρθρου 14, η ισογλυκόζη Γ και το σιρόπι ινουλίνης Γ δεν είναι δυνατόν να διατεθούν στην εσωτερική αγορά της Κοινότητας και πρέπει να εξαχθούν ως έχουν πριν από την 1η Ιανουαρίου που ακολουθεί τη λήξη της σχετικής περιόδου εμπορίας.Τα άρθρα 7, 27 και 33 δεν εφαρμόζονται στη ζάχαρη Γ, στην ισογλυκόζη Γ και στο σιρόπι ινουλίνης Γ.2. Κατ'εξαίρεση, δύναται να αποφασιστεί, κατά τη αναγκαίο μέτρο, για να εξασφαλισθεί ο εφοδιασμός της Κοινότητας σε ζάχαρη, ότι το άρθρο 33 εφαρμόζεται στη ζάχαρη Γ. Στην περίπτωση αυτή, αποφασίζεται ταυτόχρονα ότι ολόκληρη η εν λόγω ποσότητα ζάχαρης Γ δύναται να διατεθεί οριστικά στην εσωτερική αγορά χωρίς να εισπραχθεί το ποσό που προβλέπεται στην παράγραφο 3.3. Οι λεπτομέρειες εφαρμογής του παρόντος άρθρου θεσπίζονται σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 42 παράγραφος 2.Οι λεπτομέρειες αυτές προβλέπουν ιδίως την επιβολή ενός ποσού στη ζάχαρη Γ, στην ισογλυκόζη Γ και στο σιρόπι ινουλίνης Γ, των οποίων η εξαγωγή ως έχουν εντός της απαιτούμενης προθεσμίας δεν έχει αποδειχθεί σε ημερομηνία που πρόκειται να καθορισθεί.Άρθρο 141. Κάθε επιχείρηση δύναται να αποφασίσει να μεταφέρει στην επόμενη περίοδο εμπορίας, για λογαριασμό της παραγωγής της περιόδου αυτής, το σύνολο ή μέρος της παραγωγής ζάχαρης που υπερβαίνει την ποσόστωση Α. Η απόφαση αυτή είναι αμετάκλητη.Κάθε επιχείρηση μπορεί να αποφασίσει να μεταφέρει στην επόμενη περίοδο εμπορίας, για λογαριασμό της παραγωγής της περιόδού αυτής, το σύνολο ή μέρος της παραγωγής ζάχαρης Α και ζάχαρης Β, που έχει καταστεί παραγωγή ζάχαρης Γ έπειτα από την εφαρμογή του άρθρου 10 παράγραφοι 3 έως 6. Η απόφαση αυτή είναι επίσης αμετάκλητη. Εξάλλου, δεν υπόκειται στον ενδεχόμενο περιορισμό που προβλέπεται στην παράγραφο 4.2. Οι επιχειρήσεις που λαμβάνουν την απόφαση που αναφέρεται στην παράγραφο 1:-ανακοινώνουν στο ενδιαφερόμενο κράτος μέλος, πριν από την 1η Φεβρουαρίου την ή τις ποσότητα(ες) ζάχαρης που θα μεταφερθεί(ούν),-και δεσμεύονται να αποθεματοποιήσουν την ποσότητα ή τις ποσότητες προς μεταφορά για περίοδο 11 συνεχόμενων μηνών, η έναρξη της οποίας πρόκειται να καθοριστεί.Εντούτοις, η ημερομηνία της 1ης Φεβρουαρίου που αναφέρεται στο πρώτο εδάφιο πρώτη περίπτωση αντικαθίσταται:α) για τις επιχειρήσεις που είναι εγκατεστημένες στην Ισπανία, από την ημερομηνία της 15ης Απριλίου, αν πρόκειται για την παραγωγή ζάχαρης τεύτλων και από την ημερομηνία της 20ής Ιουνίου, αν πρόκειται για την παραγωγή ζάχαρης ζαχαροκάλαμου.β) για τις επιχειρήσεις που είναι εγκατεστημένες στο Ηνωμένο Βασίλειο, από την ημερομηνία της 15ης Φεβρουαρίου.γ) για τις επιχειρήσεις που είναι εγκατεστημένες στα Γαλλικά Διαμερίσματα της Γουαδελούπης και της Μαρτινίκας, από την ημερομηνία της 1ης Μαΐου.Όταν η οριστική παραγωγή της εν λόγω περιόδου εμπορίας είναι χαμηλότερη από την εκτίμηση που είχε γίνει κατά τη λήψη της απόφασης για μεταφορά, η μεταφερόμενη ποσότητα δύναται, πριν από την 1η Αυγούστου της επόμενης περιόδου εμπορίας, να προσαρμοστεί με αναδρομική ισχύ.3. Σε περίπτωση που μια περιοχή της Κοινότητας πληγεί από φυσική καταστροφή, όπως ξηρασία και πλημμύρες, μπορεί να αποφασιστεί, σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 42 παράγραφος 2, ότι η περίοδος υποχρεωτικής αποθεματοποίησης που αναφέρεται στην παράγραφο 2 πρώτο εδάφιο δεύτερη περίπτωση μπορεί να μειωθεί για ποσότητα ζάχαρης που μπορεί να εξασφαλίσει τον κανονικό εφοδιασμό της εν λόγω περιοχής.4. Οι λεπτομέρειες εφαρμογής του παρόντος άρθρου, οι οποίες δύνανται να προβλέπουν ένα όριο στις ποσότητες ζάχαρης που γίνονται δεκτές για μεταφορά, θεσπίζονται σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 42 παράγραφος 2.Οι λεπτομέρειες αυτές προβλέπουν ιδίως την επιβολή ενός ποσού στην ποσότητα προς αποθήκευση που αναφέρεται στην παράγραφο 2 πρώτο εδάφιο δεύτερη περίπτωση, που διατίθεται κατά την καθορισμένη περίοδο αποθεματοποίησης.Άρθρο 151. Πριν από το τέλος κάθε περιόδου εμπορίας, διαπιστώνεται:α) προβλεπόμενη ποσότητα ζάχαρης Α και Β, ισογλυκόζης Α και Β και σιροπιού ινουλίνης Α και Β που παράγεται για λογαριασμό της τρέχουσας περιόδου εμπορίας.β) η προβλεπόμενη ποσότητα ζάχαρης, ισογλυκόζης και σιροπιού ινουλίνης που διατίθεται για κατανάλωση στο εσωτερικό της Κοινότητας κατά τη διάρκεια της τρέχουσας περιόδου εμπορίας.γ) το πλεόνασμα που είναι δυνατόν να εξαχθεί αφού αφαιρεθεί η ποσότητα που αναφέρεται στο σημείο α) από την ποσότητα που αναφέρεται στο σημείο β).δ) ο προβλεπόμενος μέσος όρος ζημιών ή ο προβλεπόμενος μέσος όρος εσόδων ανά τόνο ζάχαρης για τις εξαγωγές ως προς τις οποίες έχουν αναληφθεί υποχρεώσεις και οι οποίες πρόκειται να πραγματοποιηθούν στο πλαίσιο της τρέχουσας περιόδου εμπορίας.  Αυτός ο μέσος όρος ζημιών ή εσόδων ισούται με τη διαφορά μεταξύ του συνολικού ποσού των επιστροφών και του συνολικού ποσού των εισφορών που υπολογίζονται επί του συνολικού όγκου των εξαγωγών για τις οποίες έχουν αναληφθεί οι εν λόγω υποχρεώσεις.ε) Η προβλεπόμενη συνολική ζημία ή τα προβλεπόμενα συνολικά έσοδα που υπολογίζονται με τον πολλαπλασιασμό του πλεονάσματος που αναφέρεται στο στοιχείο γ) με τη μέση ζημία ή το μέσο όρο εσόδων που αναφέρονται στο στοιχείο δ).2. Πριν από το τέλος της περιόδου εμπορίας 2002/03 και με την επιφύλαξη του άρθρου 10 παράγραφοι 3 έως 6, διαπιστώνονται σωρευτικά για τις περιόδους εμπορίας 2001/02 και 2002/03:α) το πλεόνασμα που δύναται να εξαχθεί και που ορίζεται βάσει των στοιχείων της πραγματικής παραγωγής ζάχαρης Α, Β, ισογλυκόζης Α και Β και σιροπιού ινουλίνης Α και Β, αφενός, και της οριστικής ποσότητας ζάχαρης, ισογλυκόζης και σιροπιού ινουλίνης, αφετέρου, που διατέθηκαν για κατανάλωση στο εσωτερικό της Κοινότητας.β) ο μέσος όρος ζημιών ή εσόδων ανά τόνο ζάχαρης που προκύπτει από το σύνολο των υποχρεώσεων πραγματοποίησης εξαγωγών που έχουν αναληφθεί, σύμφωνα με τον κανόνα υπολογισμού που αναφέρεται στην παράγραφο 1 στοιχείο δ) δεύτερο εδάφιο.γ) οι συνολικές ζημίες ή τα συνολικά έσοδα με τον πολλαπλασιασμό του πλεονάσματος που αναφέρεται στο σημείο Α με το μέσο όρο ζημιών ή το μέσο όρο εσόδων που αναφέρονται στο σημείο Β,δ) το συνολικό άθροισμα των εισφορών βασικής παραγωγής και των εισφορών Β που έχουν εισπραχθεί.  Η προβλεπόμενη συνολική ζημία ή τα προβλεπόμενα συνολικά έσοδα που αναφέρονται στην παράγραφο 2 στοιχείο ε) προσαρμόζονται βάσει της διαφοράς μεταξύ των διαπιστώσεων που αναφέρονται στα στοιχεία γ) και δ).3. Εφόσον από τις διαπιστώσεις που αναφέρονται στην παράγραφο 1 αποδειχθεί, μετά την προσαρμογή σύμφωνα με την παράγραφο 2 και με την επιφύλαξη του άρθρου 18 παράγραφος 1, ενδεχόμενη συνολική ζημία, αυτή διαιρείται δια της προβλεπόμενης ποσότητας ζάχαρης Α και Β, ισογλυκόζης Α και Β και σιροπιού ινουλίνης Α και Β που παράγεται για λογαριασμό της τρέχουσας περιόδου εμπορίας. Το ποσό που προκύπτει εισπράττεται από τους παραγωγούς ως συνεισφορά βασικής παραγωγής για την παραγωγή τους ζάχαρης Α και Β, ισογλυκόζης Α και Β και σιροπιού ινουλίνης Α και Β.Ωστόσο, η εισφορά αυτά δεν δύναται να υπερβαίνει:-μέγιστο ποσό ίσο προς το 2% της τιμής παρέμβασης της λευκής ζάχαρης,-για το εν λόγω σιρόπι ινουλίνης, εκφραζόμενο σε ισοδύναμο ζάχαρης, ισογλυκόζης με την εφαρμογή του συντελεστή 1,9, ανώτατο ποσό ίσο προς αυτό που εφαρμόζεται στη λευκή ζάχαρη.-για την εν λόγω ισογλυκόζη, το μέρος της εισφοράς στη βασική παραγωγή που επιβαρύνει τους παραγωγούς της ζάχαρης.4. Όταν το ανώτατο όριο της εισφοράς στη βασική παραγωγή δεν επιτρέπει την εξ ολοκλήρου κάλυψη της συνολικής ζημίας που αναφέρεται στην παράγραφο 3 πρώτο εδάφιο, το υπόλοιπο διαιρείται δια της προβλεπόμενης ποσότητας ζάχαρης Β, ισογλυκόζης Β και σιροπιού ινουλίνης Β που παράγεται για λογαριασμό της εν λόγω περιόδου εμπορίας. Το ποσό που προκύπτει εισπράττεται από τους παραγωγούς ως εισφορά Β για την παραγωγή τους ζάχαρης Β, ισογλυκόζης Β και σιροπιού ινουλίνης Β.Ωστόσο, με την επιφύλαξη της παραγράφού 5, η εισφορά αυτή δεν είναι δυνατόν να υπερβαίνει:-για τη ζάχαρη Β, ανώτατο ποσό ίσο προς το 30% της τιμής παρέμβασης της λευκής ζάχαρης,-για το σιρόπι ινουλίνης, εκφραζόμενο σε ισοδύναμο ζάχαρης/ισογλυκόζης με την εφαρμογή του συντελεστή 1,9, ανώτατο ποσό ίσο προς αυτό που εφαρμόζεται στη λευκή ζάχαρη Β,-για την ισογλυκόζη Β, το μέρος της εισφοράς Β που επιβαρύνει τους παραγωγούς της ζάχαρης.5. Όταν, βάσει των διαπιστώσεων που αναφέρονται στην παράγραφο 1, προκύπτει ότι, λόγω του ανωτάτου ορίου της εισφοράς στη βασική παραγωγή και αυτού της εισφοράς Β που καθορίζονται στις παραγράφους 3 και 4 η συνολική προβλεπόμενη ζημία της τρέχουσας περιόδου εμπορίας ενδέχεται να μην καλυφθεί από τα αναμενόμενα έσοδα αυτών των εισφορών, το ανώτατο ποσοστό που αναφέρεται στην παράγραφο 4 πρώτη περίπτωση αναθεωρείται στο βαθμό που είναι αναγκαίο για να καλυφθεί η εν λόγω συνολική ζημία χωρίς να είναι δυνατόν να υπερβαίνει τα 37,5%.Το ανώτατο αναθεωρημένο ποσοστό της εισφοράς Β καθορίζεται για την τρέχουσα περίοδο εμπορίας πριν από την 15η Σεπτεμβρίου της ίδιας περιόδου εμπορίας. Η ελάχιστη τιμή του τεύτλου Β που αναφέρεται στο άρθρο 4 παράγραφος , στοιχείο β) τροποποιείται ανάλογα.6. Όλες οι ζημίες που προκύπτουν από τη χορήγηση επιστροφών στην παραγωγή που αναφέρονται στο άρθρο 7 παράγραφος 3 λαμβάνονται υπόψη για τον καθορισμό της συνολικής ζημίας που αναφέρεται στην παράγραφο 1 στοιχείο ε).7. Οι εισφορές που αναφέρονται στο παρόν άρθρο εισπράττονται από τα κράτη μέλη.8. Σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 42 παράγραφος 2, θεσπίζονται οι λεπτομέρειες εφαρμογής του παρόντος άρθρου και ιδίως:-τα προς είσπραξη ποσά των εισφορών,-η αναθεώρηση του ανώτατου ποσού της εισφοράς Β,-η τροποποίηση της ελάχιστης τιμής του τεύτλου Β, που αντιστοιχεί στην αναθεώρηση του ανώτατου ποσοστού της εισφοράς Β.Άρθρο 161. Εφόσον για μία περίοδο εμπορίας η συνολική ζημία που διαπιστώθηκε σε εφαρμογή του άρθρου 15 παράγραφοι 1 και 2 δεν καλύπτεται εξ ολοκλήρου από τα έσοδα των εισφορών στην παραγωγή στο πλαίσιο της ίδιας περιόδου εμπορίας μετά την εφαρμογή του άρθρου 15 παράγραφοι 3, 4 και 5, εισπράττεται από τους παραγωγούς ζάχαρης συμπληρωματική εισφορά, με την επιφύλαξη του άρθρου 4, για να καλυφθεί εξ ολοκλήρου το μέρος της εν λόγω συνολικής ζημίας που δεν καλύπτεται από τα εν λόγω έσοδα.2. Η συμπληρωματική εισφορά καθορίζεται για κάθε επιχείρηση παραγωγής ζάχαρης, κάθε επιχείρηση παραγωγής ισογλυκόζης και κάθε επιχείρηση παραγωγής σιροπιού ινουλίνης με την εφαρμογή στο συνολικό ποσό που οφείλει η επιχείρηση στο πλαίσιο των εισφορών στην παραγωγή της εν λόγω περιόδου εμπορίας ενός συντελεστή που πρόκειται να προσδιοριστεί. Ο συντελεστής αυτός αντιπροσωπεύει για την Κοινότητα τη σχέση μεταξύ της συνολικής διαπιστωθείσας ζημίας για την εν λόγω περίοδο εμπορίας σε εφαρμογή του άρθρου 15 παράγραφοι 1 και 2 και των εσόδων της εισφοράς στη βασική παραγωγή και της εισφοράς Β που οφείλονται από τους ζαχαροβιομήχανους, τους βιομήχανους ισογλυκόζης και τους βιομήχανους σιροπιού ινουλίνης στο πλαίσιο της ίδιας περιόδου εμπορίας, μειωμένη κατά 1.3. Η συμπληρωματική εισφορά καταβάλλεται από τους εν λόγω βιομήχανους πριν από την 15η Δεκεμβρίου που έπεται της περιόδου εμπορίας για την οποία οφείλεται.Οι ζαχαροβιομήχανοι δύνανται να απαιτήσουν, ανάλογα με την περίπτωση, από τους πωλητές τεύτλων ή ζαχαροκάλαμου που παράγονται στην Κοινότητα, την επιστροφή μέρους της εισπραχθείσας συμπληρωματικής εισφοράς. Η επιστροφή αυτή μπορεί το πολύ να ισούται με το ανώτατο ποσό της συμμετοχής των πωλητών τεύτλων ή ζαχαροκάλαμων στην πληρωμή της εισφοράς στη βασική παραγωγή που προβλέπεται από το άρθρο 15 και της εισφοράς Β για τη συγκεκριμένη περίοδο εμπορίας με την εφαρμογή του συντελεστή που αναφέρεται στην παράγραφο 2.Η επιστροφή που αναφέρεται στο δεύτερο εδάφιο πραγματοποιείται για τα τεύτλα που παραδίδονται στο πλαίσιο της εν λόγω περιόδου εμπορίας. Ωστόσο, τα ενδιαφερόμενα μέρη δύνανται να συμφωνήσουν ότι η επιστροφή αυτή πραγματοποιείται για τα τεύτλα που θα παραδοθούν στο πλαίσιο της επόμενης περιόδου εμπορίας.4. Για τις διαπιστώσεις που προβλέπονται στο άρθρο 15 παράγραφος 2, λαμβάνονται υπόψη τα έσοδα που προκύπτουν από την είσπραξη της συμπληρωματικής εισφοράς που αναφέρεται στην παράγραφο 1.5. Οι λεπτομέρειες εφαρμογής του παρόντος άρθρου, και ιδίως ο συντελεστής που αναφέρεται στην παράγραφο 2, θεσπίζονται σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 42 παράγραφος 2.Άρθρο 171. Οι βιομήχανοι σιροπιού ινουλίνης δύνανται να ζητήσουν από τους πωλητές του βασικού γεωργικού προϊόντος, από το οποίο παρασκευάζεται το εν λόγω σιρόπι ινουλίνης, να αναλάβουν μέρος της εισφοράς στη βασική παραγωγή, της εισφοράς Β και της συμπληρωματικής εισφοράς με τις οποίες επιβαρύνονται οι βιομήχανοι. Το μέρος αυτό δεν δύναται να υπερβαίνει εκείνο που επιβαρύνει τους καλλιεργητές ζαχαρότευτλων για τη συγκεκριμένη περίοδο εμπορίας και προσδιορίζεται μέσω των διεπαγγελματικών συμφωνιών ή συμφωνητικών σε συνάρτηση με τις τιμές αγοράς του βασικού γεωργικού προϊόντος που παραδίδεται γι'αυτό το σκοπό στο πλαίσιο της εν λόγω περιόδου εμπορίας.2. Οι λεπτομέρειες εφαρμογής της παραγράφου 1 θεσπίζονται, εφόσον παρίσταται ανάγκη, σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 42 παράγραφος 2.Άρθρο 181. Εάν διαπιστωθεί, μετά την εφαρμογή των άρθρων 15 και 16 στην περίοδο εμπορίας 2000/01, ότι η συνολική πραγματική ζημία της εν λόγω περιόδου εμπορίας:α) δεν καλύπτεται ολοκληρωτικά από τα έσοδα των εισφορών στην παραγωγή και, ενδεχομένως, της συμπληρωματικής εισφοράς, η χρηματοδοτική επιβάρυνση που προκύπτει προστίθεται στην προβλεπόμενη συνολική ζημία, που αναφέρεται στο άρθρο 15 παράγραφος 1 στοιχείο ε), της περιόδου εμπορίας κατά την οποία έγινε η εν λόγω διαπίστωση.β) είναι μικρότερη από το προϊόν των εισφορών στην παραγωγή και, ενδεχομένως της συμπληρωματικής εισφοράς, ένα ποσό ίσο προς αυτή τη διαφορά αφαιρείται από τη συνολική προβλεπόμενη ζημία ή, ανάλογα με την περίπτωση, προστίθεται στα προβλεπόμενα έσοδα που προκύπτουν από την εφαρμογή των άρθρων 15 και 16 της περιόδου εμπορίας κατά τη διάρκεια της οποίας έγινε η εν λόγω διαπίστωση.2. Όταν το ποσό της συνεισφοράς στη βασική παραγωγή είναι κατώτερο του ανώτατου ποσού του άρθρου 15 παράγραφος 3 ή όταν το ποσό της συνεισφοράς Β είναι κατώτερο του ανώτατου ποσού του άρθρου 15 παράγραφος 4, αναθεωρημένο ενδεχομένως σύμφωνα με το άρθρο 15 παράγραφος 5, οι ζαχαροβιομήχανοι υποχρεούνται να πληρώσουν στους πωλητές τεύτλων τη διαφορά μεταξύ του ανώτατου ποσού της εν λόγω εισφοράς και του ποσού της προς είσπραξη εισφοράς κατά το 60% αυτής της διαφοράς.Το πληρωτέο ποσό ανά τόνο τεύτλων ορίζεται για τον αντιπροσωπευτικό ποιοτικό τύπο.Οι προσαυξήσεις και απομειώσεις του άρθρου 5 εφαρμόζονται στο ποσό αυτό.3. Οι κοινοτικοί ζαχαροβιομήχανοι δύνανται να απαιτήσουν από τους πωλητές ζαχαροκάλαμου παραγόμενου στην Κοινότητα, για μία ποσότητα ζάχαρης για την οποία εισεπράχθη η εν λόγω συνεισφορά, την απόδοση της συνεισφοράς αυτής κατά το 60% αυτής.4. Τα κράτη μέλη εξασφαλίζουν, βάσει των παρεχομένων από τους ζαχαροβιομήχανους στοιχείων, ώστε η πληρωμή των τεύτλων να ανταποκρίνεται προς τις σχετικές κοινοτικές διατάξεις.5. Οι λεπτομέρειες εφαρμογής του παρόντος άρθρου θεσπίζονται σύμφωνα με την προβλεπόμενη στο άρθρο 42 παράγραφος 2, διαδικασία.Άρθρο 191. Στα συμφωνητικά για την παράδοση των τεύτλων, που προορίζονται για την παραγωγή της ζάχαρης, καθιερώνεται μία διάκριση μεταξύ τεύτλων, ανάλογα με το αν οι ποσότητες ζάχαρης που θα παραχθούν από τα τεύτλα αυτά:α) θα αποτελέσουν ζάχαρη Α.β) θα αποτελέσουν ζάχαρη Β.γ) θα αποτελέσουν ζάχαρες άλλες από τις ζάχαρες των ποσοστώσεων Α και Β.Για κάθε επιχείρηση, οι ζαχαροβιομήχανοι γνωστοποιούν στο κράτος μέλος, μέσα στο οποίο η επιχείρηση αυτή παράγει ζάχαρη:.-τις ποσότητες των τεύτλων που αναφέρονται στο στοιχείο α) για τις οποίες έχουν συνάψει συμφωνητικά πριν από τη σπορά καθώς και την περιεκτικότητα σε ζάχαρη που έχει ληφθεί ως βάση στο συμφωνητικό,-την προβλεπόμενη αντίστοιχη απόδοση.Τα κράτη μέλη δύνανται να απαιτούν συμπληρωματικές πληροφορίες.2. Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 5 παράγραφος 2 στοιχείο β), κάθε ζαχαροβιομήχανος, ο οποίος δεν έχει συνάψει, πριν από τη σπορά, συμφωνητικά παραδόσεως για ποσότητα που αντιστοιχεί στην ποσόστωση Α, στην ελάχιστη τιμή του τεύτλου Α, υποχρεούται να πληρώνει, για κάθε ποσότητα τεύτλων που μεταποιούνται σε ζάχαρη στην επιχείρηση αυτή τουλάχιστον την εν λόγω ελάχιστη τιμή.3. Διεπαγγελματική συμφωνία δύναται να παρεκκλίνει από τις παραγράφους 1 και 2 κατόπιν αδείας του σχετικού κράτους μέλους.4. Οι γενικοί κανόνες για την εφαρμογή του παρόντος άρθρου καθορίζονται στο παράρτημα ΙΙΙ.5. Οι λεπτομέρειες εφαρμογής του παρόντος άρθρου και κατά περίπτωση τα κριτήρια προς τα οποία πρέπει να συμμορφώνονται οι βιομήχανοι για την κατανομή των ποσοτήτων τεύτλων μεταξύ των πωλητών τεύτλων για τις οποίες πρέπει να συναφθούν συμφωνητικά πριν από τη σπορά, κατά την έννοια της παραγράφου 1, θεσπίζονται κατά την προβλεπόμενη στο άρθρο 42 παράγραφος 2 διαδικασία.Άρθρο 201. Δύναται να αποφασισθεί ότι η ζάχαρη ή η ισογλυκόζη, που χρησιμοποιούνται για την παραγωγή ορισμένων προϊόντων, δεν θα θεωρούνται παραγωγή κατά την έννοια του παρόντος κεφαλαίου.2. Οι λεπτομέρειες εφαρμογής το παρόντος άρθρου θεσπίζονται σύμφωνα με την προβλεπόμενη στο άρθρο 42 παράγραφος 2 διαδικασία.Άρθρο 211. Οι ζαχαροβιομήχανοι δύνανται να αγοράζουν τεύτλα, που προορίζονται για την παραγωγή ζάχαρης Γ ή ζάχαρης προβλεπόμενης στο άρθρο 20 της εν λόγω επιχείρησης, σε τιμή κατώτερη από τις ελάχιστες τιμές τεύτλου που αναφέρονται στο άρθρο 4 παράγραφος 1.2. Για την ποσότητα τεύτλων που αγοράζεται και αντιστοιχεί στην ποσότητα ζάχαρης:-που διατίθεται στην εσωτερική αγορά δυνάμει του άρθρου 13 παράγραφος 3, ή-που μεταφέρεται στην επόμενη περίοδο εμπορίας δυνάμει του άρθρου 14,οι ζαχαροβιομήχανοι της εν λόγω ζάχαρης προσαρμόζουν, κατά περίπτωση, την τιμή αγοράς έτσι ώστε να είναι τουλάχιστον ίση με την ελάχιστη τιμή τεύτλων Α.3. Οι λεπτομέρειες εφαρμογής του παρόντος άρθρου θεσπίζονται, εφόσον είναι αναγκαίο, σύμφωνα με την προβλεπόμενη στο άρθρο 42 παράγραφος 2 διαδικασία.ΤΙΤΛΟΣ II ΣΥΝΑΛΛΑΓΕΣ ΜΕ ΤΙΣ ΤΡΙΤΕΣ ΧΩΡΕΣ  Κεφάλαιο 1 ΓΕΝΙΚΟ ΚΑΘΕΣΤΩΣΆρθρο 221. Για κάθε εισαγωγή στην Κοινότητα ή εξαγωγή από αυτήν των προϊόντων που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 1 στοιχείο α), β), γ), δ), στ), ζ) και η) είναι δυνατό να απαιτείται η προσκόμιση πιστοποιητικού εισαγωγής ή εξαγωγής.Το πιστοποιητικό εκδίδεται από τα κράτη μέλη για κάθε ενδιαφερόμενο που υποβάλλει σχετική αίτηση, ανεξάρτητα από τον τόπο εγκατάστασής του στην Κοινότητα, με την επιφύλαξη των διατάξεων που θεσπίζονται για την εφαρμογή των άρθρων 26 και 27.Το πιστοποιητικό εισαγωγής και εξαγωγής ισχύει σε ολόκληρη την Κοινότητα. Για την έκδοση των εν λόγω πιστοποιητικών απαιτείται η κατάθεση εγγύησης που εξασφαλίζει τη δέσμευση για την πραγματοποίηση της εισαγωγής ή της εξαγωγής κατά τη διάρκεια ισχύος του πιστοποιητικού και η οποία, εκτός από περιπτώσεις ανωτέρας βίας, καταπίπτει εν όλω ή εν μέρει εάν η συναλλαγή δεν πραγματοποιηθεί εντός της εν λόγω προθεσμίας ή εάν πραγματοποιηθεί μόνο εν μέρει.2. Σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 42 παράγραφος 2:α) το καθεστώς που προβλέπεται από την παράγραφο 1 μπορεί να επεκταθεί στα προϊόντα του άρθρου 1 παράγραφος 1 στοιχείο ε).β) θεσπίζονται η περίοδος ισχύος των πιστοποιητικών και οι λοιπές λεπτομέρειες εφαρμογής του παρόντος άρθρου στις οποίες είναι δυνατόν να προβλέπεται, ειδικότερα, προθεσμία για τη χορήγηση των πιστοποιητικών.Άρθρο 231. Εφόσον ο παρών κανονισμός δεν ορίζει το αντίθετο, οι δασμολογικοί συντελεστές του κοινού δασμολογίου εφαρμόζονται για τα προϊόντα που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 1.2. Κατά παρέκκλιση της παραγράφου 1, προκειμένου να εξασφαλιστεί ο κατάλληλος εφοδιασμός της κοινοτικής αγοράς με ακατέργαστη ζάχαρη προοριζόμενη για ραφινάρισμα των κωδικών ΣΟ 1701 11 10 και 1701 12 10 και με μελάσα με κωδικό ΣΟ 1703, με εισαγωγή τους από τρίτες χώρες, η Επιτροπή μπορεί, σύμφωνα με τη διαδικασία του άρθρου 42 παράγραφος 2, να αναστείλει εν όλω ή εν μέρει, την επιβολή δασμών κατά την εισαγωγή των προϊόντων αυτών και να καθορίσει τις επιμέρους ρυθμίσεις της αναστολής αυτής.Η αναστολή μπορεί να εφαρμοσθεί για περίοδο κατά την οποία η τιμή στην παγκόσμια αγορά προσαυξημένη με τον εισαγωγικό δασμό του κοινού δασμολογίου:- στην περίπτωση της ακατέργαστης ζάχαρης, υπερβαίνει την τιμή παρέμβασης για το προϊόν αυτό,- στην περίπτωση της μελάσας, υπερβαίνει το επίπεδο της αντίστοιχης τιμής της μελάσας που χρησίμευσε ως βάση για τη συγκεκριμένη περίοδο εμπορίας της ζάχαρης στον προσδιορισμό των εσόδων που προκύπτουν από τις πωλήσεις μελάσας, από τους ζαχαροβιομηχάνους για τον καθορισμό της βασικής τιμής των τεύτλων.Άρθρο 241. Για να αποτραπούν ή να εξαλειφθούν οι επιζήμιες επιπτώσεις στην κοινοτική αγορά που είναι δυνατό να προκύψουν από τις εισαγωγές ορισμένων γεωργικών προϊόντων, για την εισαγωγή με το δασμολογικό συντελεστή που προβλέπει το κοινό δασμολόγιο ενός ή περισσοτέρων από τα προϊόντα αυτά απαιτείται η καταβολή πρόσθετου εισαγωγικού δασμού, εάν πληρούνται οι όροι που απορρέουν από το άρθρο 5 της συμφωνίας για τη γεωργία, η οποία έχει συναφθεί σύμφωνα με το άρθρο 300 της συνθήκης στο πλαίσιο των πολυμερών εμπορικών διαπραγματεύσεων του Γύρου της Ουρουγουάης, εκτός εάν οι εισαγωγές δεν κινδυνεύουν να διαταράξουν την κοινοτική αγορά ή εάν οι επιπτώσεις είναι δυσανάλογες σε σχέση με τον επιδιωκόμενο στόχο.2. Οι τιμές ενεργοποίησης κάτω από τις οποίες μπορεί να επιβάλλεται πρόσθετος εισαγωγικός δασμός, είναι οι τιμές που διαβιβάζονται από την Κοινότητα στον Παγκόσμιο Οργανισμό Εμπορίου.Οι ποσότητες ενεργοποίησης, των οποίων απαιτείται η υπέρβαση για την επιβολή πρόσθετου εισαγωγικού δασμού, καθορίζονται ιδίως με βάση τις εισαγωγές στην Κοινότητα κατά τα τρία έτη που προηγούνται του έτους κατά το οποίο παρουσιάζονται ή ενδέχεται να παρουσιαστούν οι επιζήμιες επιπτώσεις που αναφέρονται στην παράγραφο 1.3. Οι τιμές εισαγωγής που λαμβάνονται υπόψη για την επιβολή πρόσθετου εισαγωγικού δασμού καθορίζονται με βάση τις τιμές εισαγωγής cif της εν λόγω αποστολής.Οι τιμές εισαγωγής cif επαληθεύονται για το σκοπό αυτό βάσει των αντιπροσωπευτικών τιμών για το συγκεκριμένο προϊόν στην παγκόσμια αγορά ή στην αγορά κοινοτικής εισαγωγής του προϊόντος.4. Η Επιτροπή θεσπίζει τις λεπτομέρειες εφαρμογής του παρόντος άρθρου σύμφωνα με τη διαδικασία του άρθρου 42 παράγραφος 2. Οι λεπτομέρειες αυτές αφορούν ιδίως:α) τα προϊόντα στα οποία εφαρμόζονται πρόσθετοι εισαγωγικοί δασμοί σύμφωνα με το άρθρο 5 της συμφωνίας για τη γεωργία.β) τα λοιπά κριτήρια που είναι αναγκαία για να εξασφαλίζεται η εφαρμογή της παραγράφου 1 σύμφωνα με το άρθρο 5 της ως άνω συμφωνίας.Άρθρο 25Για τη μελάσα:-η τιμή στην παγκόσμια αγορά που αναφέρεται στο άρθρο 23 παράγραφος 2και-η αντιπροσωπευτική τιμή που αναφέρεται στο άρθρο 24 παράγραφος 3, εφαρμόζονται σε ένα ποιοτικό τύπο.Ο ποιοτικός τύπος δύναται να καθοριστεί σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 42 παράγραφος 2.Άρθρο 261. Το άνοιγμα και η διαχείριση των δασμολογικών ποσοστώσεων για τα προϊόντα του άρθρου 1, που προκύπτουν από συμφωνίες συναφθείσες στα πλαίσια των πολυμερών εμπορικών διαπραγματεύσεων του Γύρου της Ουρουγουάης, διέπονται από τις ρυθμίσεις που θεσπίζονται σύμφωνα με τη διαδικασία του άρθρου 42 παράγραφος 2.2. Η διαχείριση των ποσοστώσεων είναι δυνατόν να γίνει κατ' εφαρμογή μιας από τις ακόλουθες μεθόδους ή με συνδυασμό των μεθόδων αυτών:-μέθοδος βασιζόμενη στη χρονολογική σειρά υποβολής των αιτήσεων (σύμφωνα με την αρχή της "κατά προτεραιότητα εξυπηρέτησης του προηγηθέντος"),-μέθοδος κατανομής κατ' αναλογία των ποσοτήτων που ζητήθηκαν με τις υποβληθείσες αιτήσεις (σύμφωνα με τη μέθοδο της ταυτόχρονης εξέτασης),-μέθοδος βασιζόμενη στη συνεκτίμηση των παραδοσιακών εμπορικών ρευμάτων, (σύμφωνα με τη μέθοδο "παλαιοί και νέοι πελάτες").Επιτρέπεται ο καθορισμός και άλλων κατάλληλων μεθόδων.Αρκεί να αποφεύγεται οιαδήποτε διάκριση μεταξύ των ενδιαφερομένων επιχειρήσεων.3. Η καθοριζόμενη μέθοδος διαχείρισης λαμβάνει υπόψη, όπου κρίνεται σκόπιμο, τις ανάγκες εφοδιασμού της κοινοτικής αγοράς και την ανάγκη διασφάλισης της ισορροπίας της αγοράς αυτής, ενώ μπορεί να εμπνέεται από τις μεθόδους που εφαρμόστηκαν στο παρελθόν στις ποσοστώσεις που αντιστοιχούν προς εκείνες που αναφέρονται στην παράγραφο 1, με την επιφύλαξη των δασμών που προκύπτουν από τις συμφωνίες που συνήφθησαν στο πλαίσιο των εμπορικών διαπραγματεύσεων του Γύρου της Ουρουγουάης.4. Οι εκτελεστικές λεπτομέρειες που αναφέρονται στην παράγραφο 1 προβλέπουν το άνοιγμα ποσοστώσεων σε ετήσια βάση και, εάν χρειάζεται, με την κατάλληλη κλιμάκωση, καθορίζουν την εφαρμοστέα μέθοδο διαχείρισης, ενδεχομένως δε περιέχουν:α) διατάξεις που εγγυώνται τη φύση, την προέλευση και την καταγωγή του προϊόντος,β) διατάξεις σχετικά με την αναγνώριση του εγγράφου βάσει του οποίου αποδεικνύεται η ύπαρξη των εγγυήσεων του στοιχείου α).γ) τις προϋποθέσεις έκδοσης και τη διάρκεια ισχύος των πιστοποιητικών εισαγωγής.Άρθρο 271. Στο βαθμό που είναι αναγκαίο για να καταστεί δυνατή η εξαγωγή των προϊόντων του άρθρου 1 παράγραφος 1 στοιχεία α), γ) και δ), ως έχουν ή με τη μορφή των εμπορευμάτων του παραρτήματος V, βάσει των χρηματιστηριακών τιμών ή των τιμών που ισχύουν στην παγκόσμια αγορά για τα προϊόντα που αναφέρονται στην ίδια παράγραφο στοιχεία α) και γ), και σύμφωνα με τα όρια που προκύπτουν από τις συμφωνίες που έχουν συναφθεί σύμφωνα με το άρθρο 300 της συνθήκης, η διαφορά μεταξύ των τιμών και των τιμών στην Κοινότητα είναι δυνατόν να καλυφθεί με τη χορήγηση επιστροφής κατά την εξαγωγή.Η επιστροφή που χορηγείται για την ακατέργαστη ζάχαρη δεν μπορεί να υπερβαίνει την επιστροφή που χορηγείται για τη λευκή ζάχαρη.2. Είναι δυνατόν να προβλεφθεί επιστροφή κατά την εξαγωγή των προϊόντων του άρθρου 1 παράγραφος 1 στοιχεία στ), ζ) και η), ως έχουν ή με τη μορφή εμπορευμάτων του παραρτήματος V.Το επίπεδο της επιστροφής καθορίζεται ανά 100 χιλιόγραμμα ξηράς ουσίας λαμβανόμενων, ιδίως, υπόψη:α) της επιστροφής που χορηγείται κατά την εξαγωγή των προϊόντων που υπάγονται στον κωδικό ΣΟ 1702 30 91.β) της επιστροφής που χορηγείται κατά την εξαγωγή των προϊόντων που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 1 στοιχείο δ).γ) των οικονομικών πτυχών των εν λόγω εξαγωγών.3. Η επιστροφή κατά την εξαγωγή των προϊόντων που αναφέρονται στο άρθρο 1 υπό τη μορφή εμπορευμάτων του παραρτήματος V δεν μπορεί να είναι ανώτερη από την επιστροφή που χορηγείται για τα προϊόντα αυτά που εξάγονται ως έχουν.4. Η κατανομή των ποσοτήτων που μπορούν να εξαχθούν με επιστροφή καθορίζεται σύμφωνα με μέθοδο η οποία:α) είναι καταλληλότερη για τη φύση του προϊόντος και την κατάσταση της συγκεκριμένης αγοράς και επιτρέπει την αποτελεσματικότερη δυνατή χρησιμοποίηση των διαθέσιμων πόρων και λαμβάνει υπόψη την αποτελεσματικότητα και τη διάρθρωση των εξαγωγών της Κοινότητας, χωρίς διακρίσεις μεταξύ μικρών και μεγάλων φορέων.β) από διοικητική άποψη, είναι η λιγότερο επαχθής για τους φορείς, λαμβανομένων υπόψη των διαχειριστικών απαιτήσεων.γ) αποκλείει οποιαδήποτε διάκριση μεταξύ ενδιαφερομένων φορέων.5. Η επιστροφή είναι η ίδια για ολόκληρη την Κοινότητα. Επιτρέπεται η διαφοροποίησή της ανάλογα με τον τόπο προορισμού, εάν η κατάσταση της παγκόσμιας αγοράς ή οι ειδικές ανάγκες ορισμένων αγορών το καθιστούν αναγκαίο.Οι επιστροφές καθορίζονται σύμφωνα με τη διαδικασία του άρθρου 42 παράγραφος 2. Ο δε καθορισμός τους είναι δυνατός:α) περιοδικά.β) μέσω διαγωνισμού για τα προϊόντα για τα οποία η διαδικασία αυτή είχε προβλεφθεί στο παρελθόν.Σε περίπτωση ανάγκης και μετά από αίτηση ενός κράτους μέλους ή με δική της πρωτοβουλία, η Επιτροπή μπορεί ενδιαμέσως να τροποποιεί τις επιστροφές οι οποίες καθορίζονται περιοδικά.Οι προσφορές που υποβάλλονται εν όψει διαγωνισμού λαμβάνονται υπόψη μόνον εφόσον κατατεθεί εγγύηση. Η εγγύηση καταπίπτει εν όλω ή εν μέρει, εάν οι υποχρεώσεις που επιβλήθηκαν στους συμμετέχοντες στο διαγωνισμό δεν εκπληρώθηκαν ή εκπληρώθηκαν εν μέρει, εκτός από περιπτώσεις ανωτέρα βίας.Οι διατάξεις των άρθρων 28, 29 και 30 σχετικά με τα μη μετουσιωμένα και εξαγόμενα ως έχουν προϊόντα που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 1 στοιχείο α), γ) και δ) εφαρμόζονται συμπληρωματικώς.6. Για τον καθορισμό της επιστροφής λαμβάνεται επίσης υπόψη η ανάγκη εξισορρόπησης της χρήσης των κοινοτικών βασικών προϊόντων ενόψει της εξαγωγής μεταποιημένων εμπορευμάτων προς τις τρίτες χώρες και της χρήσης των προϊόντων αυτών τα οποία γίνονται δεκτά υπό καθεστώς τελειοποίησης.7. Για τα προϊόντα που αναφέρονται στο άρθρο 1 και εξάγονται ως έχουν, η επιστροφή χορηγείται μόνον κατόπιν αιτήσεως και με την προσκόμιση του σχετικού πιστοποιητικού εξαγωγής.8. Το ποσό επιστροφής που εφαρμόζεται κατά την εξαγωγή των προϊόντων που αναφέρονται στο άρθρο 1 και εξάγονται ως έχουν είναι εκείνο που ισχύει την ημέρα της υποβολής της αίτησης για το πιστοποιητικό και, σε περίπτωση διαφοροποιούμενης επιστροφής, το ποσό που εφαρμόζεται την ίδια μέρα:α) στον τόπο προορισμού που αναγράφεται στο πιστοποιητικό.β) στον πραγματικό τόπο προορισμού, εφόσον διαφέρει από τον τόπο προορισμού που αναγράφεται στο πιστοποιητικό. Στην περίπτωση αυτή, το ποσό αυτό δεν μπορεί να υπερβαίνει το ποσό που ισχύει για τον τόπο προορισμού ο οποίος αναγράφεται στο πιστοποιητικό.Προκειμένου να αποφευχθεί η καταχρηστική χρήση της ευέλικτης ρύθμισης που προβλέπεται στην παρούσα παράγραφο, μπορούν να ληφθούν τα ενδεδειγμένα μέτρα.9. Οι διατάξεις των παραγράφων 7 και 8 είναι δυνατόν να επεκταθούν στα προϊόντα του άρθρου 1 που εξάγονται με τη μορφή εμπορευμάτων που αναφέρονται στο παράρτημα V, σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπει το άρθρο 16 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 3448/93(10).10. Προβλέπεται η δυνατότητα παρέκκλισης από τις παραγράφους 7 και 8 για τα προϊόντα του άρθρου 1, για τα οποία χορηγούνται επιστροφές στα πλαίσια ενεργειών επισιτιστικής βοήθειας, σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 42 παράγραφος 2.11. Η επιστροφή καταβάλλεται όταν παρέχεται η απόδειξη ότι τα προϊόντα:-έχουν εξαχθεί από την Κοινότητα,και-στην περίπτωση διαφοροποιημένης επιστροφής, έχουν φθάσει στον τόπο προορισμού για τον οποίο έχει καθοριστεί επιστροφή, με την επιφύλαξη της παραγράφου 8 πρώτο εδάφιο στοιχείο β). Ωστόσο, μπορούν να προβλέπονται παρεκκλίσεις από τον κανόνα αυτόν σύμφωνα με τη διαδικασία του άρθρου 42 παράγραφος 2, με την επιφύλαξη προϋποθέσεων που θα καθορισθούν, ώστε να προσφέρονται ισοδύναμες εγγυήσεις.Συμπληρωματικές διατάξεις μπορούν να προβλεφθούν σύμφωνα με τη διαδικασία του άρθρου 42 παράγραφος 2.12. Δεν χορηγείται επιστροφή στην εξαγωγή ως έχουν των μη μετουσιωμένων προϊόντων που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 1 στοιχείο α), παρά μόνον εφόσον αυτά, ανάλογα με την περίπτωση:α) προήλθαν από ζαχαρότευτλα ή ζαχαροκάλαμα κοινοτικής εσοδείας.β) εισήχθησαν στην Κοινότητα σύμφωνα με το άρθρο 35.γ) προήλθαν από ένα από τα εισαγόμενα προϊόντα σύμφωνα με το άρθρο 35.13. Δεν χορηγείται επιστροφή στην εξαγωγή ως έχουν των μη μετουσιωμένων προϊόντων που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 1 στοιχεία γ) και δ), τα οποία δεν είναι κοινοτικής καταγωγής ή τα οποία δεν προήλθαν από ζάχαρη που εισήχθη στην Κοινότητα δυνάμει των διατάξεων της παραγράφου 1 στοιχείο β) ή από τα προϊόντα που αναφέρονται στην παράγραφο 12 στοιχείο γ).14. Η τήρηση των ποσοτικών ορίων τα οποία απορρέουν από τις συμφωνίες που έχουν συναφθεί σύμφωνα με το άρθρο 300 της συνθήκης, εξασφαλίζεται με βάση τα πιστοποιητικά εξαγωγής που εκδίδονται για τις περιόδους αναφοράς που προβλέπονται στις συμφωνίες αυτές και εφαρμόζονται στα εν λόγω προϊόντα.15. Οι λεπτομέρειες εφαρμογής του παρόντος άρθρου, περιλαμβανομένων των διατάξεων που αφορούν την εκ νέου κατανομή των εξαγώγιμων ποσοτήτων που δεν έχουν χορηγηθεί ή χρησιμοποιηθεί, και η τροποποίηση του παραρτήματος Ι θεσπίζονται σύμφωνα με τη διαδικασία του άρθρου 42 παράγραφος 2. Ωστόσο οι λεπτομέρειες εφαρμογής της παραγράφου 6 για τα προϊόντα που αναφέρονται στο άρθρο 1 τα οποία εξάγονται με μορφή των εμπορευμάτων που περιλαμβάνονται στο παράρτημα V, αποφασίζονται σύμφωνα με τη διαδικασία του άρθρου 16 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3448/93.Άρθρο 281. Το παρόν άρθρο εφαρμόζεται στον καθορισμό επιστροφών για τα μη μετουσιωμένα και εξαγόμενα ως έχουν προϊόντα που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 1 στοιχείο α).2. Σε περίπτωση καθορισμού ανά τακτά διαστήματα για τα προϊόντα που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος στοιχείο α) :α) οι επιστροφές καθορίζονται κάθε δύο εβδομάδες.  Ωστόσο ο καθορισμός αυτός μπορεί να ανασταλεί σύμφωνα με τη διαδικασία του άρθρου 42 παράγραφος 2, εφόσον διαπιστωθεί ότι δεν υπάρχουν μέσα στην Κοινότητα πλεονάσματα ζάχαρης προς εξαγωγή βάσει της τιμής της παγκόσμιας αγοράς. Στην περίπτωση αυτή δεν χορηγείται επιστροφή.β) ο καθορισμός των επιστροφών πραγματοποιείται λαμβανομένης υπόψη της κατάστασης στην κοινοτική και στην παγκόσμια αγορά ζάχαρης και κυρίως λαμβανομένων υπόψη των ακόλουθων στοιχείων:-της τιμής παρέμβασης της λευκής ζάχαρης που ισχύει στην πιο πλεονασματική ζώνη της Κοινότητας ή της τιμής παρέμβασης της ακατέργαστης ζάχαρης που ισχύει στη ζώνη της Κοινότητας που θεωρείται αντιπροσωπευτική για την εξαγωγή της ζάχαρης αυτής,-των εξόδων μεταφοράς της ζάχαρης από τις ζώνες που αναφέρονται στην πρώτη περίπτωση στους λιμένες ή στα άλλα σημεία εξαγωγής έξω από την Κοινότητα,-των εξόδων εμπορίου και ενδεχομένως μεταφόρτωσης, μεταφοράς και συσκευασίας που είναι συνυφασμένα με την εμπορία της ζάχαρης στην παγκόσμια αγορά,-των χρηματιστηριακών τιμών ή τιμών της ζάχαρης που ισχύουν στην παγκόσμια αγορά,-της οικονομικής πλευράς των προβλεπομένων εξαγωγών,-των ορίων που απορρέουν από τις συμφωνίες που συνήφθησαν σύμφωνα με το άρθρο 300 της συνθήκης.3. Σε περίπτωση καθορισμού με διαγωνισμό για τα προϊόντα που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 1 στοιχείο α):α) ο διαγωνισμός αφορά το ποσό επιστροφής.β) οι αρμόδιες αρχές των κρατών μελών προβαίνουν στο διαγωνισμό βάσει νομικής πράξης η οποία δεσμεύει όλα τα κράτη μέλη. Η νομική πράξη καθορίζει τους όρους του διαγωνισμού. Οι όροι αυτοί πρέπει να εξασφαλίζουν ίσες δυνατότητες πρόσβασης για κάθε πρόσωπο εγκατεστημένο στην Κοινότητα.γ) μεταξύ των όρων του διαγωνισμού περιλαμβάνεται προθεσμία υποβολής προσφορών. Το μέγιστο ποσό της επιστροφής για τον εν λόγω διαγωνισμό καθορίζεται βάσει της διαδικασίας του άρθρου 42 παράγραφος 2 εντός των τριών εργασίμων ημερών μετά την εκπνοή της προθεσμίας και βάσει των προσφορών που υποβλήθηκαν. Για τον υπολογισμό του ανωτάτου ποσού λαμβάνεται υπόψη η κατάσταση της Κοινότητας όσον αφορά τον εφοδιασμό και τις τιμές, οι τιμές και οι δυνατότητες διάθεσης στην παγκόσμια αγορά καθώς και τα έξοδα για την εξαγωγή της ζάχαρη.  Σύμφωνα με την ίδια διαδικασία μπορεί να καθορισθεί μια μέγιστη ποσότητα.δ) όταν είναι δυνατή η εξαγωγή μέσω μιας επιστροφής κατώτερης από εκείνη που θα προέκυπτε από τη διαφορά ανάμεσα στις κοινοτικές τιμές και τις τιμές της παγκόσμιας αγοράς και όταν η εξαγωγή έχει ιδιαίτερο τόπο προορισμού, μπορεί να ορισθεί ότι οι αρμόδιες αρχές των κρατών μελών προκηρύσσουν διαγωνισμό, οι όροι του οποίου προβλέπουν:-τη δυνατότητα υποβολής προσφορών σε οποιαδήποτε στιγμή έως το πέρας τον διαγωνισμού και-ένα ανώτατο ύψος της επιστροφής, που θα υπολογίζεται βάσει των αναγκών της εν λόγω εξαγωγής.ε) εάν το ύψος της επιστροφής που ορίζεται σε μια προσφορά:-υπερβαίνει το καθορισμένο ανώτατο ύψος, η προσφορά απορρίπτεται από τις αρμόδιες αρχές των κρατών μελών,-δεν είναι ανώτερο από το ανώτατο ύψος, η επιστροφή που πρέπει να καθορίσουν οι αρχές αυτές είναι εκείνη που ορίζει η εν λόγω προσφορά.4. Για την ακατέργαστη ζάχαρη:α) η επιστροφή καθορίζεται για τον ποιοτικό τύπο που ορίζεται στο παράρτημα Ι.β) η επιστροφή που καθορίζεται περιοδικά σύμφωνα με την παράγραφο 2 στοιχείο α):-δεν μπορεί να υπερβαίνει το 92% της επιστροφής που έχει καθοριστεί για την ίδια περίοδο για τη λευκή ζάχαρη. Το όριο αυτό δεν εφαρμόζεται ωστόσο στις επιστροφές που πρέπει να καθορισθούν για την κρυσταλλική ζάχαρη,-πολλαπλασιάζεται για κάθε συγκεκριμένη πράξη εξαγωγής επί διορθωτικό συντελεστή, ο οποίος προκύπτει με τη διαίρεση δια του 92 της απόδοσης της εξαγομένης ακατέργαστης ζάχαρης, η οποία υπολογίζεται βάσει των διατάξεων του άρθρου 1 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 431/68.γ) το ανώτατο ύψος που προβλέπεται στην παράγραφο 3 στοιχείο γ) στα πλαίσια διαγωνισμού δεν δύναται να υπερβαίνει το 92% της ανώτατης τιμής που έχει ορισθεί ταυτόχρονα για τη λευκή ζάχαρη δυνάμει της εν λόγω διάταξης.Άρθρο 291. Για τα μη μετουσιωμένα και εξαγόμενα ως έχουν προϊόντα που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 1 στοιχείο γ), η επιστροφή καθορίζεται μηνιαίως λαμβανομένων υπόψη:α) της τιμής της μελάσας που χρησίμευσε ως βάση κατά την συγκεκριμένη περίοδο εμπορίας της ζάχαρης για τον καθορισμό των εσόδων από τις πωλήσεις της μελάσας από τους ζαχαροβιομηχάνους για τις τιμές καθορισμού της βασικής τιμής των τεύτλων.β) των τιμών και των δυνατοτήτων διάθεσης της μελάσας στην αγορά της Κοινότητας.γ) των χρηματιστηριακών ή τιμών των τιμών της μελάσας στην παγκόσμια αγορά.δ) της οικονομικής πλευράς των προβλεπομένων εξαγωγών.Ωστόσο, ο καθορισμός αυτός που γίνεται περιοδικά μπορεί να ανασταλεί σύμφωνα με τη διαδικασία του άρθρου 42 παράγραφος 2, εφόσον διαπιστωθεί ότι δεν υπάρχουν στην Κοινότητα πλεονάσματα μελάσας προς εξαγωγή βάσει των τιμών της παγκόσμιας αγοράς. Στην περίπτωση αυτή δεν χορηγείται επιστροφή.2. Σε ειδικές περιστάσεις, το ύψος της επιστροφής μπορεί να καθορισθεί με διαγωνισμό για συγκεκριμένες ποσότητες και ζώνες της Κοινότητας. Ο διαγωνισμός αφορά το ύψος της επιστροφής.Οι αρμόδιες αρχές των ενδιαφερομένων κρατών μελών προκηρύσσουν τον εν λόγω διαγωνισμό βάσει εξουσιοδοτήσεως που ορίζει τους όρους του διαγωνισμού. Οι όροι αυτοί πρέπει να εξασφαλίζουν ίσες δυνατότητες πρόσβασης για κάθε πρόσωπο εγκατεστημένο στην Κοινότητα.Άρθρο 301. Για τα μη μετουσιωμένα και εξαγόμενα ως έχουν προϊόντα που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 1 στοιχείο δ) ορίζεται κάθε μήνα ένα βασικό ποσό της επιστροφής.Εντούτοις, αυτός ο περιοδικός καθορισμός μπορεί να ανασταλεί σύμφωνα με τη διαδικασία του άρθρου 42 παράγραφος 2, όταν ο περιοδικός καθορισμός της επιστροφής για τη λευκή ζάχαρη ως έχει έχει ανασταλεί. Στην περίπτωση αυτή δεν χορηγείται επιστροφή.2. Το βασικό ποσό της επιστροφής που προβλέπεται για τα προϊόντα που αναφέρονται στην παράγραφο 1 εκτός της σορβόζης ισούται με το ένα εκατοστό του ποσού που καθορίζεται λαμβανομένων υπόψη:α) της διαφοράς μεταξύ της τιμής παρέμβασης για τη λευκή ζάχαρη, που ισχύει στην περισσότερο πλεονασματική ζώνη της Κοινότητας κατά την διάρκεια του μηνός κατά τον οποίο ορίζεται το βασικό ποσό και των χρηματιστηριακών τιμών ή των τιμών λευκής ζάχαρης που διαπιστώνονται στην παγκόσμια αγορά.β) της ανάγκης αποκατάστασης ισορροπίας μεταξύ:-της χρησιμοποίησης των βασικών προϊόντων της Κοινότητας ενόψει εξαγωγής των προϊόντων μεταποίησης προς τις τρίτες χώρες και-της χρησιμοποίησης των προϊόντων αυτών των χωρών που γίνονται δεκτά υπό καθεστώς τελειοποίησης.3. Όσον αφορά την σορβόζη, το βασικό ποσό επιστροφής ισούται προς το βασικό ποσό επιστροφής μειωμένο κατά το ένα εκατοστό της ισχύουσας επιστροφής.4. Η εφαρμογή του βασικού ποσού επιστροφής μπορεί να περιορισθεί σε ορισμένα από τα προϊόντα που περιλαμβάνονται στο άρθρο 1 παράγραφος 1 στοιχείο δ).Άρθρο 31Στο βαθμό που απαιτείται για την καλή λειτουργία της οργάνωσης των αγορών της ζάχαρης, η Επιτροπή, σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 42 παράγραφος 2, δύναται να αποκλείει εν όλω ή εν μέρει την προσφυγή στο καθεστώς της τελειοποίησης προς επανεξαγωγή για τα προϊόντα που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 1.Άρθρο 321. Οι γενικοί κανόνες για την ερμηνεία της συνδυασμένης ονοματολογίας και οι ειδικοί κανόνες για την εφαρμογή της ισχύουν για την ταξινόμηση των προϊόντων που υπάγονται στον παρόντα κανονισμό. Η ονοματολογία του δασμολογίου που προκύπτει από την εφαρμογή του παρόντος κανονισμού περιλαμβάνεται στο κοινό δασμολόγιο.2. Εφόσον ο παρών κανονισμός ή οι διατάξεις που θεσπίζονται κατ' εφαρμογή του δεν ορίζουν το αντίθετο, απαγορεύονται κατά τις συναλλαγές με τις τρίτες χώρες:α) η είσπραξη κάθε φορολογικής επιβάρυνσης ισοδυνάμου με δασμούς αποτελέσματος.β) η εφαρμογή κάθε ποσοτικού περιορισμού κατά την εισαγωγή ή μέτρου ισοδυνάμου αποτελέσματος.Άρθρο 331. Όταν η τιμή της ζάχαρης στην παγκόσμια αγορά υπερβαίνει την τιμή παρέμβασης, είναι δυνατό να προβλεφθεί η εφαρμογή εξαγωγικής εισφοράς για την εν λόγω ζάχαρη. Η εισφορά αυτή πρέπει να εφαρμόζεται όταν η τιμή cif της λευκής ή της ακατέργαστης ζάχαρης είναι υψηλότερη της τιμής παρέμβασης, προσαυξημένη με ποσό ίσο προς το 10%.Η εισφορά κατά την εξαγωγή μπορεί να καθοριστεί με διαγωνισμό. Εκτός από την περίπτωση διαγωνισμού, η εισφορά που εισπράττεται είναι η εφαρμοζόμενη την ημέρα της εξαγωγής.2. Όταν η τιμή cif της λευκής ή ακατέργαστης ζάχαρης είναι υψηλότερη της τιμής παρέμβασης προσαυξημένης κατά 10%, το Συμβούλιο, αποφασίζοντας μετά από πρόταση της Επιτροπής σύμφωνα με τη διαδικασία ψηφοφορίας που προβλέπεται στο άρθρο 37 παράγραφος 2 της συνθήκης, μπορεί να χορηγήσει επιδότηση κατά την εισαγωγή του εν λόγω προϊόντος.Όταν διαπιστώνεται ότι:α) ο εφοδιασμός της Κοινότηταςβ) ο εφοδιασμός σημαντικής περιοχής κατανάλωσης της Κοινότητας,δεν εξασφαλίζονται πλέον από τα κοινοτικά αποθέματα, το Συμβούλιο, αποφασίζοντας μετά από πρόταση της Επιτροπής σύμφωνα με τη διαδικασία ψηφοφορίας που προβλέπεται στο άρθρο 37 παράγραφος 2 της συνθήκης, αποφασίζει τη χορήγηση της επιδότησης εισαγωγής καθώς και τους όρους εφαρμογής της. Οι προϋποθέσεις αυτές αφορούν κυρίως την ποσότητα της λευκής ή ακατέργαστης ζάχαρης για την οποία λαμβάνεται η επιδότηση, τη διάρκεια χορήγησής της και, ενδεχομένως, τις περιοχές εισαγωγής.3. Θεσπίζονται σύμφωνα με τη διαδικασία του άρθρου 42 παράγραφος 2:α) οι τιμές cif που αναφέρονται στις παραγράφους 1 και 2,β) οι εισφορές κατά την εξαγωγή που προσδιορίζονται με διαγωνισμό,γ) οι λοιπές λεπτομέρειες εφαρμογής του παρόντος άρθρου.Όσον αφορά τα προϊόντα που προβλέπει το άρθρο 1 παράγραφος 1 στοιχεία β), γ) δ), στ), ζ) και η), οι διατάξεις που αντιστοιχούν σε εκείνες των παραγράφων 1 και 2 είναι δυνατόν να θεσπισθούν σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 42 παράγραφος 2.4. Τα ποσά, εκτός από αυτά που αναφέρονται στην παράγραφο 3, που προκύπτουν από την εφαρμογή του παρόντος άρθρου καθορίζονται από την Επιτροπή.Άρθρο 341. Εάν στην Κοινότητα η αγορά ενός ή περισσότερων από τα προϊόντα του άρθρου 1 υφίσταται ή απειλείται να υποστεί, λόγω των εισαγωγών ή των εξαγωγών, σοβαρές διαταραχές που θα μπορούσαν να θέσουν σε κίνδυνο τους στόχους του άρθρου 33 της συνθήκης, τότε είναι δυνατόν να εφαρμοσθούν, κατά τις συναλλαγές με τις τρίτες χώρες, τα κατάλληλα μέτρα μέχρις ότου εκλείψει η εν λόγω διαταραχή ή η απειλή διαταραχής.Το Συμβούλιο, αποφασίζοντας σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 37 παράγραφος 2 της συνθήκης, θεσπίζει τους γενικούς κανόνες εφαρμογής της παρούσας παραγράφου και ορίζει τις περιπτώσεις και τα όρια εντός των οποίων τα κράτη μέλη μπορούν να λαμβάνουν συντηρητικά μέτρα.2. Εάν προκύψει η κατάσταση που αναφέρεται στην παράγραφο 1, η Επιτροπή, μετά από αίτηση ενός κράτους μέλους ή με δική της πρωτοβουλία, αποφασίζει για τη λήψη των αναγκαίων μέτρων τα οποία κοινοποιεί στα κράτη μέλη και τα οποία τίθενται αμέσως σε εφαρμογή. Εάν κάποιο κράτος μέλος υποβάλει στην Επιτροπή αίτηση, η Επιτροπή λαμβάνει τη σχετική απόφαση σε προθεσμία τριών εργάσιμων ημερών από την παραλαβή της αίτησης.3. Κάθε κράτος μέλος μπορεί να φέρει ενώπιον του Συμβουλίου το μέτρο που έλαβε η Επιτροπή μέσα σε προθεσμία τριών εργάσιμων ημερών από την ημέρα της κοινοποίησής του. Το Συμβούλιο συνέρχεται πάραυτα. Μπορεί να τροποποιήσει ή να ακυρώσει το εν λόγω μέτρο με ειδική πλειοψηφία.4. Οι διατάξεις του παρόντος άρθρου εφαρμόζονται στο πλαίσιο της τήρησης των υποχρεώσεων που απορρέουν από τις διεθνείς συμφωνίες που έχουν συναφθεί σύμφωνα με το άρθρο 300 παράγραφος 2 της συνθήκης.Κεφάλαιο 2 ΚΑΘΕΣΤΩΤΑ ΠΡΟΤΙΜΗΣΙΑΚΩΝ ΕΙΣΑΓΩΓΩΝΆρθρο 35Τα άρθρα 36, 37 και 38 ισχύουν για τη ζάχαρη από ζαχαροκάλαμο, καλούμενη στο εξής "προτιμησιακή ζάχαρη" που υπάγεται στον κωδικό ΣΟ 1701 καταγωγής των κρατών μελών που αναφέρονται στο παράρτημα VΙ, και εισάγεται στην Κοινότητα δυνάμει:α) του πρωτοκόλλου αριθ. 3 του παραρτήματος IV της συμφωνίας εταιρικού σχήματος ΑΚΕ/ΕΚ.β) της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Ινδίας για τη ζάχαρη από ζαχαροκάλαμο.Άρθρο 36Όταν οι οργανισμοί παρέμβασης ή άλλοι εντολοδόχοι που ορίζονται από την Κοινότητα αγοράζουν σε εγγυημένες τιμές προτιμησιακή ζάχαρη που εισάγεται δυνάμει των διατάξεων που αναφέρονται στο άρθρο 35 και της οποίας η ποιότητα διαφέρει από τον αντιπροσωπευτικό ποιοτικό τύπο, οι εγγυημένες τιμές προσαρμόζονται με την εφαρμογή προσαυξήσεων ή μειώσεων.Άρθρο 371. Κατά την εισαγωγή προτιμησιακής ζάχαρης δυνάμει των διατάξεων που αναφέρονται στο άρθρο 35 δεν εφαρμόζεται κανένας εισαγωγικός δασμός.2. Οι απαγορεύσεις που αναφέρονται στο άρθρο 32 παράγραφος 2 δεν είναι δυνατόν να αποτελέσουν αντικείμενο παρέκκλισης για την προτιμησιακή ζάχαρη.Άρθρο 381. Κατά τις περιόδους εμπορίας 2001/02 και 2002/03 χορηγείται ως μέτρο παρέμβασης ενίσχυση προσαρμογής στη βιομηχανία μεταποίησης της προτιμησιακής ακατέργαστης ζάχαρης από ζαχαροκάλαμο, η οποία εισάγεται γι' αυτό το σκοπό στην Κοινότητα δυνάμει των διατάξεων που αναφέρονται στο άρθρο 35.2. Η χορήγηση της ενίσχυσης που αναφέρεται στην παράγραφο 1 μπορεί να πραγματοποιηθεί μόνον εντός του ορίου των ποσοτήτων που έχουν καθορισθεί σύμφωνα με τις διατάξεις που αναφέρονται στο άρθρο 35, οι οποίες έχουν υποστεί ραφινάρισμα σε λευκή ζάχαρη στα εργοστάσια ραφιναρίσματος που ορίζονται στο άρθρο 7 παράγραφος 4. Για την παραγωγή αυτή λευκής ζάχαρης, το ύψος της ενίσχυσης ορίζεται σε 0,10 EUR ανά 100 χιλιόγραμμα ζάχαρης εκφρασμένης σε λευκή ζάχαρη.3. Κατά τη διάρκεια της περιόδου που αναφέρεται στην παράγραφο 1, χορηγείταί βασική συμπληρωματική ενίσχυση 0,10 EUR ανά 100 χιλιόγραμμα ζάχαρης εκφρασμένης σε λευκή ζάχαρη για το ραφινάρισμα στα εργοστάσια ραφιναρίσματος που ορίζονται στο άρθρο 7 παράγραφος 4, ακατέργαστης ζάχαρης ζαχαροκάλαμου που παράγεται στα γαλλικά υπερπόντια διαμερίσματα, προκειμένου να επανέλθουν σε κατάσταση ισορροπίας οι συνθήκες των τιμών της εν λόγω ζάχαρης και της προτιμησιακής ζάχαρης.4. Η ενίσχυση προσαρμογής καθώς και η συμπληρωματική ενίσχυση προσαρμόζονται για συγκεκριμένη περίοδο εμπορίας λαμβανομένων υπόψη του ποσού της εισφοράς αποθεματοποίησης που έχει καθορισθεί για την εν λόγω περίοδο και των προηγουμένων προσαρμογών.5. Σε περίπτωση εφαρμογής του άρθρου 7 παράγραφος 4 δεύτερο εδάφιο, το καθεστώς ενισχύσεως που προβλέπεται από τις παραγράφους 1 έως 3 του παρόντος άρθρου μπορεί να επεκταθεί, βάσει όρων που θα καθοριστούν, στην ακατέργαστη ζάχαρη τεύτλων που συγκομίζονται στην Κοινότητα και ραφιναρίζονται στις βιομηχανίες ραφιναρίσματος που ορίζονται από το εν λόγω άρθρο 7.6. Οι λεπτομερείς κανόνες εφαρμογής του παρόντος άρθρου και ιδίως οι προσαρμογές που αναφέρονται στην παράγραφο 4 θεσπίζονται σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 42 παράγραφος 2.Άρθρο 391. Κατά την περίοδο που αναφέρεται στο άρθρο 38 παράγραφος 1 και για τον επαρκή εφοδιασμό των κοινοτικών εργοστασίων ραφιναρίσματος ζάχαρης, όπως αυτές ορίζονται στο άρθρο 7 παράγραφος 4, εισπράττεται μειωμένος δασμός, καλούμενος στο εξής "ειδικός δασμός", κατά την εισαγωγή ακατέργαστης ζάχαρης από ζαχαροκάλαμο καταγωγής των κρατών που αναφέρονται στο άρθρο 35 και άλλων κρατών δυνάμει συμφωνιών που έχουν συναφθεί με αυτά τα κράτη, καλούμενης στο εξής "ειδικής προτιμησιακής ζάχαρης" και υπό τις προϋποθέσεις που προβλέπουν, ιδίως ελάχιστη τιμή αγοράς από τα εργοστάσια ραφιναρίσματος.2. Για την εφαρμογή της παραγράφου 1 και με την επιφύλαξη της παραγράφου 5, οι αναμενόμενες μέγιστες ανάγκες εφοδιασμού ανά περίοδο εμπορίας και εκφραζόμενες σε λευκή ζάχαρη της βιομηχανία ζάχαρης:&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;3. Με την επιφύλαξη της παραγράφου 5, με βάση κοινοτικό ισοζύγιο προβλέψεων εφοδιασμού με ακατέργαστη ζάχαρη για κάθε περίοδο εμπορίας ή τμήμα περιόδου, έχουν καθορισθεί οι ποσότητες ακατέργαστης ζάχαρης ζαχαροκάλαμου και ακατέργαστης ζάχαρης ζαχαρότευτλων που συγκομίζονται στην Κοινότητα με ή χωρίς διάκριση καταγωγής οι οποίες είναι διαθέσιμες για τη βιομηχανία ζάχαρης. Το ισοζύγιο αυτό μπορεί να αναθεωρείται κατά τη διάρκεια της περιόδου εμπορίας.Για τους σκοπούς του εν λόγω προσδιορισμού, οι ποσότητες ζάχαρης των γαλλικών υπερπόντιων διαμερισμάτων και προτιμησιακής ζάχαρης που προορίζονται για άμεση κατανάλωση και πρέπει να λαμβάνονται υπόψη σε κάθε ισοζύγιο είναι ίσες με τις ποσότητες που έχουν διαπιστωθεί για την περίοδο εμπορίας 1994/95, αφού αφαιρεθεί η προβλεπόμενη τοπική κατανάλωση στα εν λόγω διαμερίσματα για τη συγκεκριμένη περίοδο εμπορίας. Εάν από το ισοζύγιο φαίνεται ότι οι διαθέσιμες ποσότητες δεν επαρκούν προς κάλυψη των μέγιστων αναγκών που ορίζονται στην παράγραφο 2, προβλέπονται τα αναγκαία μέτρα ώστε οι ελλείπουσες ποσότητες να μπορούν να εισαχθούν ως ειδική προτιμησιακή ζάχαρη στα εν λόγω κράτη μέλη υπό το καθεστώς εισαγωγής με ειδικό δασμό που προβλέπεται από τις συμφωνίες που αναφέρονται στην παράγραφο 1.4. Εκτός ανωτέρας βίας, όταν σημειώνεται υπέρβαση των αναμενόμενων μέγιστων αναγκών ενός κράτους μέλους, που καθορίζονται στην παράγραφο 2 ή μετά από αναθεώρηση σύμφωνα με την παράγραφο 5, μια ποσότητα αντίστοιχη προς την υπέρβαση υπόκειται σε καταβολή ποσού που αντιστοιχεί στον πλήρη δασμό που ισχύει για την εν λόγω περίοδο, προσαυξημένο κατά το ποσόν των ενισχύσεων που προβλέπονται στο άρθρο 38 και, ενδεχομένως, κατά το ποσόν του ανώτατου πρόσθετου δασμού που επεβλήθη κατά την εν λόγω περίοδο.Ωστόσο, όσον αφορά την προτιμησιακή ακατέργαστη ζάχαρη και σε περίπτωση αναθεώρησης δυνάμει της παραγράφου 5, οι ποσότητες που υπερβαίνουν τις αναθεωρηθείσες αναμενόμενες μέγιστες ανάγκες, εντός του ορίου των ποσοτήτων που καθορίζονται στην παράγραφο 2, δύνανται να πωληθούν στους οργανισμούς παρέμβασης υπό τους όρους που προβλέπονται στο άρθρο 36, εφόσον δεν μπορούν να διατεθούν στην Κοινότητα.5. Σε περίπτωση εφαρμογής του άρθρου 10 παράγραφοι 3 και 6, το άθροισμα των αναμενόμενων μεγίστων αναγκών, τις οποίες αναφέρει η παράγραφος 2 του παρόντος άρθρου, μειώνεται για την εν λόγω περίοδο εμπορίας, κατά ποσότητα ίση με το άθροισμα των ειδικών προτιμησιακών ζαχάρεων που απαιτούνται για την κάλυψη των αναμενομένων μεγίστων αναγκών που καθορίζονται με βάση τις προϋποθέσεις της παραγράφου 3 του παρόντος άρθρου, μειωμένη κατά το ίδιο ποσοστό μείωσης που εφαρμόζεται δυνάμει του άρθρου 10 παράγραφος 5 στο άθροισμα των βασικών ποσοτήτων Α για τη ζάχαρη της Κοινότητας.Η μείωση των μεγίστων αναγκών των σχετικών κρατών μελών κατανέμεται μεταξύ τους συναρτήσει της σχέσεως που υπάρχει μεταξύ της ποσότητας που έχει καθορισθεί από την παράγραφο 2 για κάθε ένα από αυτά και του αθροίσματος των ποσοτήτων που έχουν καθορισθεί από την ίδια παράγραφο.6. Οι λεπτομέρειες εφαρμογής του παρόντος άρθρου και, ιδίως, εκείνες που αφορούν την εφαρμογή και τη διαχείριση των συμφωνιών που αναφέρονται στην παράγραφο 1 θεσπίζονται σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 42 παράγραφος 2.ΤΙΤΛΟΣ III ΓΕΝΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣΆρθρο 40Οι διατάξεις που είναι αναγκαίες για να αποφευχθεί η διαταραχή της αγοράς της ζάχαρης μετά από μια αναπροσαρμογή του επιπέδου των τιμών κατά τη μετάβαση από τη μία περίοδο εμπορίας στην άλλη ή κατά τη διάρκεια μιας περιόδου εμπορίας δύνανται να θεσπίζονται κατά τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 42 παράγραφος 2.Άρθρο 41Τα κράτη μέλη και η Επιτροπή ανακοινώνουν αμοιβαία τα αναγκαία στοιχεία για την εφαρμογή του παρόντος κανονισμού.Οι λεπτομέρειες της ανακοίνωσης και της διαδόσεως των στοιχείων αυτών ρυθμίζονται κατά τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 42 παράγραφος 2.Άρθρο 421. Η Επιτροπή επικουρείται από μια επιτροπή, την επιτροπή διαχείρισης της ζάχαρης, αποτελούμενη από αντιπροσώπους των κρατών μελών και προεδρευομένη από αντιπρόσωπο της Επιτροπής.2. Σε περίπτωση που γίνεται αναφορά στην παρούσα παράγραφο, εφαρμόζεται η διαδικασία διαχείρισης που προβλέπεται στο άρθρο 4 της απόφασης 1999/468/ΕΚ, τηρουμένων των διατάξεων του άρθρου 7 της εν λόγω απόφασης.3. Η περίοδος που προβλέπεται στο άρθρο 4 παράγραφος 3 της απόφασης 1999/468/ΕΚ καθορίζεται σε έναν μήνα.Άρθρο 43Η επιτροπή δύναται να εξετάζει κάθε άλλο ζήτημα που της υποβάλλει ο πρόεδρός της, είτε με δική του πρωτοβουλία, είτε μετά από αίτηση του αντιπροσώπου εντός κράτους μέλους.Άρθρο 44Δεν γίνονται δεκτά στην ελεύθερη κυκλοφορία στο εσωτερικό της Κοινότητος τα εμπορεύματα που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 1, στην παραγωγή ή την επεξεργασία των οποίων εχρησιμοποιήθησαν προϊόντα που δεν αναφέρονται στο άρθρο 23 παράγραφος 2 και στο άρθρο 24 της συνθήκης.Άρθρο 451. Τα κράτη μέλη λαμβάνουν τα αναγκαία μέτρα, ώστε στον τομέα της ζάχαρης:-τα ζαχαρότευτλα να καλλιεργούνται σύμφωνα με καλλιεργητικές τεχνικές ικανές να μειώσουν τις αρνητικές επιπτώσεις στο περιβάλλον,-να εφαρμοστούν ερευνητικά προγράμματα, με σκοπό την ανάπτυξη μεθόδων καλλιέργειας των ζαχαρότευτλων περισσότερο συμβατών με το περιβάλλον,-οι παραγωγοί ζαχαρότευτλων και οι παραγωγοί ζάχαρης να ενημερώνονται σχετικά με τα αποτελέσματα και τα πλεονεκτήματα αυτών των ερευνητικών προγραμμάτων.2. Τα κράτη μέλη περιορίζουν, ενδεχομένως, τις εκτάσεις που προορίζονται για την παραγωγή ζάχαρης, βάσει αντικειμενικών κριτηρίων που θεσπίζουν όσον αφορά:-την αγροτική οικονομία των περιφερειών για τις οποίες είναι σημαντική η παραγωγή ζάχαρης,-τις εδαφοκλιματικές συνθήκες των σχετικών εκτάσεων,-τη διαχείριση των υδάτων άρδευσης,-την αμειψισπορά και τις καλλιεργητικές τεχνικές που είναι ικανές να βελτιώσουν το περιβάλλον.3. Τα κράτη μέλη καθορίζουν, ενδεχομένως, τιμές που είναι κατάλληλες και ανάλογες προς τη σοβαρότητα των οικολογικών επιπτώσεων της μη τήρησης των περιβαλλοντικών απαιτήσεων που προβλέπονται στην παράγραφο 2, βάσει αντικειμενικών κριτηρίων που καθορίζουν, όσον αφορά, ιδίως, την τοπογραφική κατάσταση και τη διαχείριση των αρδευτικών υδάτων.4. Το αργότερο στις 30 Ιουνίου 2002, τα κράτη μέλη διαβιβάζουν στην Επιτροπή έκθεση σχετικά με την περιβαλλοντική κατάσταση του τομέα της ζάχαρης και τα αποτελέσματα των εθνικών μέτρων που λαμβάνονται σύμφωνα με τις παραγράφους 1, 2 και 3.ΤΙΤΛΟΣ IV ΜΕΤΑΒΑΤΙΚΕΣ ΚΑΙ ΤΕΛΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣΆρθρο 46Το υπόλοιπο που απορρέει από την εφαρμογή του καθεστώτος αντιστάθμισης των εξόδων αποθεματοποίησης κατά τη διάρκεια της περιόδου εμπορίας 2000/01 δυνάμει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2038/1999 κατανέμεται, ανάλογα με την περίπτωση, εις βάρος ή προς όφελος του καθεστώτος που προβλέπεται στα άρθρα 15 και 16 για την περίοδο εμπορίας 2001/02.Για τη ζάχαρη που είναι αποθεματοποιημένη κατά την ημερομηνία της 30.06.2001 δυνάμει του καθεστώτος αντιστάθμισης των εξόδων αποθεματοποίησης που προβλέπεται από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2038/1999, ως ημέρα διάθεσης, για το σκοπό της είσπραξης της εισφοράς αποθεματοποίησης, θεωρείται η ημερομηνία της 20ής Ιουνίου 2001.Άρθρο 47Καταργούνται οι κανονισμοί (ΕΚ) αριθ. 2038/1999, (ΕΟΚ) αριθ. 206/68, (ΕΟΚ) αριθ. 431/68, (ΕΟΚ) αριθ. 447/68, (ΕΟΚ) αριθ. 2049/69, (ΕΟΚ) αριθ. 793/72, (ΕΟΚ) αριθ. 741/75, (ΕΟΚ) αριθ. 1358/77, (ΕΟΚ) αριθ. 1789/81, (ΕΟΚ) αριθ. 193/82, (ΕΟΚ) αριθ. 1010/86 και (ΕΟΚ) αριθ. 2225/86 .Οι αναφορές που γίνονται στους κανονισμούς (ΕΚ) αριθ. 2038/1999, (ΕΟΚ) αριθ. 206/68, (ΕΟΚ) αριθ. 431/68, (ΕΟΚ) αριθ. 793/72, (ΕΟΚ) αριθ. 741/75, και (ΕΟΚ) αριθ. 193/82 θεωρείται ότι γίνονται στον παρόντα κανονισμό και διαβάζονται σύμφωνα με τον πίνακα αντιστοιχίας που περιλαμβάνεται στο παράρτημα VII.Άρθρο 48Η Επιτροπή δύναται να θεσπίσει, σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 42 παράγραφος 2, τα μεταβατικά μέτρα που είναι αναγκαία για να διασφαλιστεί η αρμονική μετάβαση από το καθεστώς που ισχύει κατά τη διάρκεια της περιόδου εμπορίας 2000/01 σε αυτό που προκύπτει από τα μέτρα που καθιερώνονται με τον παρόντα κανονισμό. Τα μέτρα αυτά δύνανται να παρεκκλίνουν από τις διατάξεις του παρόντος κανονισμού.Άρθρο 49Ο παρών κανονισμός τίθεται σε ισχύ την εικοστή ημέρα μετά τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.Ο παρών κανονισμός εφαρμόζεται από την περίοδο εμπορίας 2001/02.Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.Βρυξέλλες,Για το ΣυμβούλιοΟ ΠρόεδροςΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IΣημείο IΠΟΙΟΤΙΚΟΣ ΤΥΠΟΣ ΤΗΣ ΛΕΥΚΗΣ ΖΑΧΑΡΗΣ1. Η λευκή ζάχαρη του ποιοτικού τύπου παρουσιάζει τα ακόλουθα χαρακτηριστικά:α) ποιότητα υγιή, ανόθευτη και σύμφωνη με τα συναλλακτικά ήθη, ξηρά, με κρυστάλλους ομοιογενούς κοκκομετρικής σύστασης, που ρέουν ελεύθερα,β) ελάχιστη πολωσιμετρική ένδειξη 99,7Ί,γ) μέγιστη υγρασία 0,06%,δ) μέγιστη περιεκτικότητα σε ιμβερτοποιημένη ζάχαρη: 0,04%,ε) ο αριθμός των σημείων που προσδιορίζονται σύμφωνα με την παράγραφο 2 δεν υπερβαίνει το 22 στο σύνολο, ούτε:-το 15 για την περιεκτικότητα σε τέφρα,-το 9 για τον χρωματικό τύπο που προσδιορίζεται με τη μέθοδο του Ινστιτούτου Γεωργικής Τεχνολογίας και Βιομηχανίας Ζάχαρης του Brunswick, η οποία καλείται στο εξής «μέθοδος Brunswick»,-το 6 για το χρωματισμό του διαλύματος που προσδιορίζεται σύμφωνα με τη μέθοδο της Διεθνούς Επιτροπής για Νέες Μεθόδους Αναλύσεων της Ζάχαρης (International Commission for Uniform Methods of Sugar Analyses), η οποία καλείται στο εξής «μέθοδος Icumsa.»2. Ένα σημείο αντιστοιχεί:α) σε 0,0018% της περιεκτικότητας σε τέφρα προσδιοριζόμενης με τη μέθοδο Icumsa σε 28Ί Brix,β) σε 0,5 μονάδες χρωματικού τύπου, προσδιοριζόμενου με τη μέθοδο Brunswick,γ) σε 7,5 μονάδες χρωματισμού του διαλύματος προσδιοριζόμενου με τη μέθοδο Icumsa.3. Οι μέθοδοι που χρησιμοποιούνται για τον προσδιορισμό των στοιχείων που αναφέρονται στην παράγραφο 1 είναι οι ίδιες με τις χρησιμοποιούμενες για τον προσδιορισμό των στοιχείων αυτών στο πλαίσιο των μέτρων παρέμβασης.Σημείο IIΠΟΙΟΤΙΚΟΣ ΤΥΠΟΣ ΤΗΣ ΑΚΑΤΕΡΓΑΣΤΗΣ ΖΑΧΑΡΗΣ1. Η ακατέργαστη ζάχαρη του ποιοτικού τύπου είναι ζάχαρη που έχει απόδοση 92%.2. Η απόδοση της ακατέργαστης ζάχαρης τεύτλων υπολογίζεται με την αφαίρεση από τον πολωσιμετρικό βαθμό της ζάχαρης αυτής:α) τέσσερις φορές του ποσοστού της περιεκτικότητάς της σε τέφρα.β) δύο φορές του ποσοστού της περιεκτικότητάς της σε ιμβερτοποιημένη ζάχαρη.γ) του αριθμού 1.3. Η απόδοση της ακατέργαστης ζάχαρης ζαχαροκάλαμου υπολογίζεται με τη μείωση κατά 100 του διπλάσιου του πολωσιμετρικού βαθμού της ζάχαρης αυτής.Παράρτημα IIΠΟΙΟΤΙΚΟΣ ΤΥΠΟΣ ΤΩΝ ΤΕΥΤΛΩΝΤα τεύτλα ποιοτικού τύπου παρουσιάζουν τα ακόλουθα χαρακτηριστικά:α) ποιότητα υγιή, ανόθευτη και σύμφωνα με τα συναλλακτικά ήθη.β) περιεκτικότητα σε ζάχαρη 16% κατά την παραλαβή.Παράρτημα IIIΟΡΟΙ ΑΓΟΡΑΣ ΤΩΝ ΤΕΥΤΛΩΝΣημείο IΚατά την έννοια του παρόντος παραρτήματος νοούνται ως:1. Συμβαλλόμενα μέρη:α) ο βιομήχανος ζάχαρης, ο οποίος καλείται στο εξής «βιομήχανος».β) ο πωλητής τεύτλων, ο οποίος καλείται στο εξής «πωλητής».2. Συμφωνητικό: η σύμβαση που συνάπτεται μεταξύ του πωλητή και του βιομηχάνου στο θέμα της παράδοσης τεύτλων που προορίζονται για την παραγωγή ζάχαρης.3. Διεπαγγελματική συμφωνία:α) η συμφωνία που συνάπτεται σε κοινοτικό επίπεδο μεταξύ, αφενός, ομάδας εθνικών οργανώσεων βιομηχάνων και, αφετέρου, μιας ομάδας εθνικών οργανώσεων πωλητών, πριν από τη σύναψη των συμφωνητικών.β) συμφωνία που συνάπτεται, αφενός, από τους βιομηχάνου ή από μία οργάνωση βιομηχάνων, αναγνωρισμένη από το εν λόγω κράτος μέλος και, αφετέρου, μιας ένωσης πωλητών αναγνωρισμένης από το εν λόγω κράτος μέλος, πριν από τη σύναψη των συμφωνητικών.γ) οι διατάξεις του δικαίου των εταιρειών ή του δικαίου των συνεταιρισμών, εφόσον αυτές διέπουν την παράδοση των ζαχαρότευτλων από τους μεριδιούχους ή τους εταίρων εταιρείας ή συνεταιρισμού που παράγει ζάχαρη.δ) οι ρυθμίσεις που γίνονται πριν από τη σύναψη των συμφωνητικών μεταξύ του βιομηχάνου και των πωλητών, ελλείψει συμφωνίας που αναφέρεται στο στοιχείο α) και συμφωνίας που αναφέρεται στο στοιχείο β) και αν οι πωλητές που αποδέχονται τη ρύθμιση, προμηθεύουν τουλάχιστον τα 60% του συνόλου των τεύτλων που αγοράζονται από το βιομήχανο για την παραγωγή ζάχαρης ενός ή περισσοτέρων εργοστασίων.Σημείο II1. Το συμφωνητικό συνάπτεται γραπτώς και για προσδιορισμένη ποσότητα τεύτλων.2. Το συμφωνητικό καθορίζει αν δύναται να παραδοθεί συμπληρωματική ποσότητα τεύτλων και με ποιες προϋποθέσεις.Σημείο III1. Οι διατάξεις του παρόντος σημείου ισχύουν μόνο σε περίπτωση εφαρμογής του άρθρου 19 του κανονισμού.2. Για τις ποσότητες τεύτλων που αναφέρονται στο άρθρο 19 παράγραφος 1 στην αρχή του κανονισμού, αναφέρονται στο συμφωνητικό οι τιμές αγοράς, οι οποίες, για τις ποσότητες που αναφέρονται στο στοιχεία α) και β), δεν δύνανται να είναι χαμηλότερες από την ελάχιστη τιμή του τεύτλου που αναφέρεται στο άρθρο 4 του κανονισμού και ισχύει στη συγκεκριμένη ζώνη παραγωγής.3. Το συμφωνητικό αναφέρει, για τα τεύτλα, μια καθορισμένη περιεκτικότητα σε ζάχαρη. Περιλαμβάνει μια κλίμακα μετατροπής που δείχνει τις διαφορετικές περιεκτικότητες σε ζάχαρη και τους συντελεστές με τους οποίους οι ποσότητες τεύτλων που παραδίδονται μετατρέπονται σε ποσότητες που αντιστοιχούν στην περιεκτικότητα σε ζάχαρη που αναγράφεται στο συμφωνητικό.Η κλίμακα καταρτίζεται βάσει των αποδόσεων που αντιστοιχούν στις διάφορες περιεκτικότητες σε ζάχαρη.4. Σε περίπτωση που ένας πωλητής έχει συνάψει με βιομήχανο ένα συμφωνητικό παράδοσης για τεύτλα που αναφέρονται στο άρθρο 19 παράγραφος 1 στην αρχή και στο στοιχείο α) του κανονισμού, όλες οι παραδόσεις αυτού του πωλητή, οι οποίες μετατρέπονται σύμφωνα με την ανωτέρω παράγραφο 3, θεωρούνται ότι είναι παραδόσεις κατά την έννοια του άρθρου 19 παράγραφος 1 στην αρχή και στοιχείο α) μέχρι του ποσού της ποσότητας που προσδιορίζεται στο συμφωνητικό για αυτά τα τεύτλα.5. Σε περίπτωση που ο βιομήχανος παράγει ποσότητα ζάχαρης κατώτερη από τη βασική του ποσόστωση από τεύτλα για τα οποία είχε συνάψει συμφωνητικό πριν από τη σπορά, σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 19 παράγραφος 1 στην αρχή και στοιχείο α) του κανονισμού, υποχρεούται να κατανείμει μεταξύ των πωλητών με τους οποίους είχε συνάψει συμφωνητικό παράδοσης πριν από τη σπορά κατά την έννοια του εν λόγω άρθρου 19 παράγραφος 1 στην αρχή και στοιχείων α) και β) την ποσότητα τεύτλων που αντιστοιχεί στην ενδεχόμενη συμπληρωματική παραγωγή του μέχρι να συμπληρωθεί η βασική του ποσόστωση.Η νέα διεπαγγελματική συμφωνία δύναται να παρεκκλίνει από αυτή τη διάταξη.6. Σε καμία περίπτωση ο βιομήχανος δεν δύναται να αξιώσει από τον πωλητή επιστροφή της εισφοράς στην παραγωγή για τεύτλα που αυτός του παρέδωσε δυνάμει ενός συμφωνητικού που συνάφθηκε σύμφωνα με το άρθρο 19 παράγραφος 1 στην αρχή και στοιχείο α) του κανονισμού.Σημείο IV1. Το συμφωνητικό προβλέπει διατάξεις που αφορούν την κανονική διάρκεια των παραδόσεων τεύτλων και την κλιμάκωσή τους στο χρόνο.2. Οι διατάξεις αυτές είναι εκείνες που ισχύουν κατά τη διάρκεια της περιόδου ζάχαρης 2000/01, λαμβανομένου υπόψη του επιπέδου της πραγματικής παραγωγής. Μια διεπαγγελματική συμφωνία δύναται να παρεκκλίνει από αυτές τις διατάξεις.Σημείο V1. Το συμφωνητικό προβλέπει κέντρα συγκεντρώσεως για τα τεύτλα.2. Για τον πωλητή με τον οποίο ο βιομήχανος είχε ήδη συνάψει ένα συμφωνητικό για τη περίοδο ζάχαρης 2000/01, ισχύουν τα κέντρα συγκεντρώσεως που συμφωνήθηκαν μεταξύ αυτού και του βιομήχανου για τις παραδόσεις κατά τη διάρκεια αυτής της περιόδου ζάχαρης. Μία διεπαγγελματική συμφωνία δύναται να παρεκκλίνει από τη διάταξη αυτή.3. Το συμφωνητικό προβλέπει ότι τα μεταφορικά έξοδα από τα κέντρα συγκεντρώσεως επιβαρύνουν το βιομήχανο, με την επιφύλαξη ιδιαιτέρων συμφωνιών που ανταποκρίνονται σε τοπικούς κανόνες ή συνήθειες που ίσχυαν πριν από την περίοδο ζάχαρης 2000/01.4. Ωστόσο, όταν, στη Δανία, στην Ισπανία, στη Φινλανδία, στην Ελλάδα, στην Ιρλανδία, στην Πορτογαλία και στο Ηνωμένο Βασίλειο, τα τεύτλα παραδίδονται ελεύθερα στη ζαχαροποιία, το συμφωνητικό προβλέπει συμμετοχή του βιομηχάνου στα μεταφορικά έξοδα και καθορίζει το ποσοστό ή τα ποσά.Σημείο VI1. Το συμφωνητικό προβλέπει τους τόπους παραλαβής των τεύτλων.2. Για τον πωλητή με τον οποίο ο βιομήχανος είχε ήδη συνάψει συμφωνητικό για την περίοδο 2000/01, ισχύουν οι τόποι παραλαβής που είχαν συμφωνηθεί μεταξύ αυτού και του βιομηχάνου για τις παραδόσεις κατά τη διάρκεια αυτής της περιόδου εμπορίας. μια διεπαγγελματική συμφωνία δύναται να παρεκκλίνει από τη διάταξη αυτή.Σημείο VII1. Το συμφωνητικό προβλέπει ότι η διαπίστωση της περιεκτικότητας σε ζάχαρη πραγματοποιείται με την πολωσιμετρική μέθοδο. Το δείγμα τεύτλων λαμβάνεται κατά την παραλαβή.2. Μία διεπαγγελματική συμφωνία δύναται να προβλέπει διαφορετικό στάδιο για τη δειγματοληψία.Στην περίπτωση αυτή, το συμφωνητικό προβλέπει μια διόρθωση προς αντιστάθμιση ενδεχόμενης μειώσεως της περιεκτικότητας σε ζάχαρη μεταξύ του σταδίου της παραλαβής και του σταδίου της δειγματοληψίας.Σημείο VIIIΤο συμφωνητικό προβλέπει ότι οι προσδιορισμοί του ακαθάριστου βάρους, των ξένων υλών και της περιεκτικότητας σε ζάχαρη γίνονται σύμφωνα με έναν από τους ακόλουθους τρόπους:α) από κοινού, από το βιομήχανο και την επαγγελματική οργάνωση των παραγωγών, αν το προβλέπει διεπαγγελματική συμφωνία.β) από το βιομήχανο, υπό τον έλεγχο της επαγγελματικής οργάνωσης των παραγωγών.γ) από το βιομήχανο, υπό τον έλεγχο ενός εμπειρογνώμονα εγκεκριμένου από το εν λόγω κράτος μέλος, αν ο πωλητής αναλαμβάνει τα έξοδά του.δ) από τον βιομήχανο, αν το προβλέπουν τοπικοί κανόνες ή συνήθειες που ίσχυαν πριν από την περίοδο ζάχαρης 2000/01.Σημείο IX1. Το συμφωνητικό προβλέπει την πληρωμή στον πωλητή μιας συμπληρωματικής τιμής όταν:α) επέρχεται αύξηση της τιμής των τεύτλων κατά τη μετάβαση από τη μια περίοδο ζάχαρης στην άλλη και ότανβ) η αύξηση της τιμής παρέμβασης της ζάχαρης που προκύπτει από την αύξηση της τιμής των τεύτλων δεν προαφαιρείται από τα αποθέματα που υπάρχουν τη στιγμή της μετάβασης.Η συμπληρωματική τιμή υπολογίζεται ανά 100 χλγρ. λευκής ζάχαρης με την εφαρμογή στην αύξηση που αναφέρεται στο πρώτο εδάφιο στοιχείο β) ενός συντελεστή ίσου προς τη σχέση που υφίσταται μεταξύ-των ποσοτήτων ζάχαρης οι οποίες παρήχθησαν στο πλαίσιο της ποσόστωσης Α και Β που δεν αποτέλεσαν αντικείμενο μεταφοράς κατά την έννοια του άρθρου 14 του κανονισμού και οι οποίες βρίσκονται σε απόθεμα κατά τη στιγμή της μετάβασης.και-των ποσοτήτων ζάχαρης οι οποίες παρήχθησαν από το βιομήχανο κατά τη διάρκεια της προηγούμενης περιόδου ζάχαρης, στο πλαίσιο της ποσόστωσής του Α και Β και οι οποίες δεν αποτέλεσαν αντικείμενο μεταφοράς κατά την έννοια του άρθρου 14 του κανονισμού.2. Μια διεπαγγελματική συμφωνία δύναται να παρεκκλίνει από τις διατάξεις της παραγράφου 1.Στο συμφωνητικό γίνεται μνεία της δυνατότητας μιας τέτοιας παρέκκλισης.Σημείο X1. Για το σύνολο της ποσότητος των παραδιδομένων τεύτλων, το συμφωνητικό προβλέπει για το βιομήχανο μια ή περισσότερες από τις ακόλουθες υποχρεώσεις. όταν κλάσματα του συνόλου αυτού, πρέπει να αποτελέσουν αντικείμενο διαφορετικής επεξεργασίας, το συμφωνητικό προβλέπει περισσότερες από τις υποχρεώσεις αυτές:α) τη δωρεάν επιστροφή στον πωλητή, παραδοτέα στην πόρτα του εργοστασίου, της νωπής πούλπας που προέρχεται από την ποσότητα των τεύτλων που παρέδωσε.β) τη δωρεάν επιστροφή στον πωλητή, παραδοτέα στην πόρτα του εργοστασίου, μέρους από την πούλπα αυτή σε ξηρή κατάσταση ή ξηρή και μελασομένη.γ) την επιστροφή στον πωλητή, παραδοτέα στην πόρτα του εργοστασίου, πούλπας σε ξηρά κατάσταση. στην περίπτωση αυτή, ο βιομήχανος δύναται να απαιτήσει από τον πωλητή την πληρωμή των εξόδων που αναλογούν στην αποξήρανση.δ) την πληρωμή στον πωλητή ενός αντισταθμιστικού ποσού που λαμβάνει υπόψη τις δυνατότητες αξιοποίησης της εν λόγω πούλπας.2. Μία διεπαγγελματική συμφωνία δύναται να προβλέπει ένα στάδιο παράδοσης πούλπας διαφορετικό από εκείνο που αναφέρεται στην παράγραφο 1 υπό α), β) και γ).Σημείο XI1. Τα συμφωνητικά καθορίζουν τις προθεσμίες για την πληρωμή των ενδεχομένων προκαταβολών και για την εξόφληση της τιμής αγοράς των τεύτλων.2. Οι προθεσμίες αυτές είναι εκείνες που ίσχυαν κατά την περίοδο ζάχαρης 2000/01. μία διεπαγγελματική συμφωνία δύναται να παρεκκλίνει από τη διάταξη αυτή.Σημείο XIIΌταν το συμφωνητικό καθορίζει τους κανόνες που αφορούν τα θέματα που αποτελούν αντικείμενο του παρόντος κανονισμού ή όταν ρυθμίζει άλλα θέματα, οι διατάξεις και οι συνέπειές του δεν δύνανται να είναι αντίθετες προς τον παρόντα κανονισμό.Σημείο XIII1. Η διεπαγγελματική συμφωνία που αναφέρεται στο σημείο Ι παράγραφος 3 στοιχείο β) προβλέπει ρήτρα διαιτησίας.2. Όταν μία κοινοτική διεπαγγελματική συμφωνία, περιφερειακή ή τοπική, καθορίζει τους κανόνες που αφορούν τα θέματα που αποτελούν αντικείμενο του παρόντος κανονισμού ή όταν ρυθμίζει άλλα θέματα, οι διατάξεις και οι συνέπειές της δεν δύνανται να είναι αντίθετες προς τον παρόντα κανονισμό.3. Οι διεπαγγελματικές αυτές συμφωνίες δύνανται ιδίως να προβλέπουν:α) κανόνες που αφορούν την κατανομή μεταξύ των πωλητών ποσοτήτων τεύτλων που ο βιομήχανος αποφασίζει ν' αγοράσει πριν από τη σπορά, για την παραγωγή ζάχαρης μέσα στα όρια της βασικής ποσόστωσης.β) κανόνες που αφορούν την κατανομή που αναφέρεται στο σημείο ΙΙΙ παράγραφος 5.γ) την κλίμακα μετατροπής που αναφέρεται στο σημείο ΙΙΙ παράγραφος 3.δ) διατάξεις που αφορούν την εκλογή και τη χορήγηση σπόρων ποικιλιών τεύτλων προς παραγωγή.ε) μία ελάχιστη περιεκτικότητα σε ζάχαρη για τα προς παράδοση τεύτλα.στ) ότι οι βιομήχανοι συμβουλεύονται τους αντιπροσώπους των πωλητών πριν από τον καθορισμό της ημερομηνίας ενάρξεως των παραδόσεων των τεύτλων.ζ) την πληρωμή πριμοδοτήσεων στους πωλητές για τις πρόωρες ή όψιμες παραδόσεις.η) ενδείξεις που αφορούν:-το μέρος της πούλπας που αναφέρεται στο σημείο Χ παράγραφος 1 υπό β),-τα έξοδα που αναφέρονται στο σημείο Χ παράγραφος 1 υπό γ),-το αντισταθμιστικό ποσό που αναφέρεται στο σημείο Χ παράγραφος 1 υπό δ).θ) την παραλαβή της πούλπας από τον πωλητή.ι) τους κανόνες που αφορούν την κατανομή μεταξύ του βιομηχάνου και των πωλητών της ενδεχομένης διαφοράς μεταξύ της τιμής παρέμβασης και της πραγματικής τιμής πώλησης της ζάχαρης.Σημείο XIVΕφόσον δεν έγινε συμφωνία, μέσω διεπαγγελματικών συμφωνιών, για την κατανομή μεταξύ των πωλητών των ποσοτήτων τεύτλων που ο βιομήχανος προσφέρεται να αγοράσει πριν από την σπορά για την παραγωγή ζάχαρης εντός των ορίων της βασικής ποσόστωσης, το ενδιαφερόμενο κράτος μέλος δύναται να προβλέψει κανόνες για την κατανομή.Οι κανόνες αυτοί δύνανται επιπλέον να χορηγούν στους παραδοσιακούς πωλητές τεύτλων προς έναν συνεταιρισμό δικαιώματα παράδοσης που δεν προβλέπονται από τα δικαιώματα που έχουν συσταθεί από την ενδεχόμενη συμμετοχή στον εν λόγω συνεταιρισμό.Παράρτημα IVΛΕΠΤΟΜΕΡΕΙΕΣ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΙΣ ΜΕΤΑΦΟΡΕΣ ΤΩΝ ΠΟΣΟΣΤΩΣΕΩΝ ΜΕΤΑΞΥ ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΕΩΝΣημείο IΤα κράτη μέλη λαμβάνουν τα μέτρα που κρίνονται αναγκαία για να λάβουν υπόψη τα συμφέροντα των παραγωγών τεύτλων και των παραγωγών ζαχαροκάλαμου στις περιπτώσεις κατανομής των ποσοστώσεων σε μία επιχείρηση παραγωγής ζάχαρης που έχει πολλά εργοστάσια.Σημείο II1. Σε περίπτωση συγχώνευσης ή μεταβίβασης επιχειρήσεων παραγωγής ζάχαρης και σε περίπτωση μεταβίβασης εργοστασίων παραγωγής ζάχαρης, οι ποσοστώσεις Α και Β τροποποιούνται, με την επιφύλαξη της παραγράφου 2, ως εξής:α) σε περίπτωση συγχώνευσης επιχειρήσεων παραγωγής ζάχαρης, το κράτος μέλος κατανέμει στην επιχείρηση που προκύπτει από τη συγχώνευση μια ποσόστωση Α και μια ποσόστωση Β αντιστοίχως ίση προς το άθροισμα των ποσοστώσεων Α και προς το άθροισμα των ποσοστώσεων Β που είχαν κατανεμηθεί, πριν από τη συγχώνευση, στις συγχωνευθείσες επιχειρήσεις παραγωγής ζάχαρης.β) σε περίπτωση μεταβίβασης μιας επιχείρησης παραγωγής ζάχαρης, το κράτος μέλος κατανέμει, για την παραγωγή ζάχαρης, στην επιχείρηση προς την οποία γίνεται η μεταβίβαση την ποσόστωση Α και την ποσόστωση Β της μεταβιβαζόμενης επιχείρησης ή, αν υπάρχουν πολλές επιχειρήσεις προς τις οποίες γίνεται η μεταβίβαση, η κατανομή πραγματοποιείται ανάλογα με τις ποσότητες παραγωγής ζάχαρης που έχουν απορροφηθεί από την κάθε μία.γ) σε περίπτωση μεταβίβασης ενός εργοστασίου παραγωγής ζάχαρης, το κράτος μέλος μειώνει την ποσόστωση Α και την ποσόστωση Β της επιχείρησης η οποία μεταβιβάζει την κυριότητα του εργοστασίου και αυξάνει την ποσόστωση Α και την ποσόστωση Β της επιχείρησης ή των επιχειρήσεων παραγωγής ζάχαρης οι οποίες αποκτούν την κυριότητα του εν λόγω εργοστασίου κατά την ανακατανεμηθείσα ποσότητα, ανάλογα με τις απορροφηθείσες ποσότητες παραγωγής.2. Όταν ορισμένα των παραγωγοί τεύτλων ή ζαχαροκάλαμου που θίγονται άμεσα από μια από τις πράξεις που αναφέρονται στην παράγραφο 1 εκδηλώνουν ρητά τη θέλησή τους να παραδώσουν τα τεύτλα τους ή τα ζαχαροκάλαμά τους σε μια επιχείρηση παραγωγής ζάχαρης η οποία δεν είναι συμβαλλόμενο μέρος σε αυτές τις πράξεις, το κράτος μέλος μπορεί να πραγματοποιήσει την κατανομή σε συνάρτηση με τις ποσότητες παραγωγής που έχει απορροφήσει η επιχείρηση προς την οποία προτίθενται να παραδώσουν τα τεύτλα τους ή το ζαχαροκάλαμό τους.3. Σε περίπτωση παύσης δραστηριοτήτων υπό όρους διαφορετικούς από αυτούς που προβλέπονται στην παράγραφο 1:α) μιας επιχείρησης παραγωγής ζάχαρης,β) ενός ή περισσοτέρων εργοστασίων μιας επιχείρησης παραγωγής ζάχαρης,το κράτος μέλος μπορεί να κατανείμει τις ποσοστώσεις τις οποίες αφορά η παύση δραστηριοτήτων σε μία ή περισσότερες επιχειρήσεις παραγωγής ζάχαρης.Επίσης στην περίπτωση που αναφέρεται στο πρώτο εδάφιο στοιχείο β), όταν ορισμένοι ενδιαφερόμενοι παραγωγοί εκδηλώνουν ρητά τη θέλησή τους να παραδώσουν τα τεύτλα τους ή τα ζαχαροκάλαμά τους σε μια συγκεκριμένη επιχείρηση παραγωγής ζάχαρης, το κράτος μέλος δύναται να κατανείμει το μέρος των ποσοστώσεων που αντιστοιχεί στα εν λόγω τεύτλα ή ζαχαροκάλαμα στην επιχείρηση στην οποία προτίθενται να τα παραδώσουν,4. Όταν γίνεται χρήση της παρέκκλισης που αναφέρεται στο άρθρο 19 παράγραφος 3 του κανονισμού, το σχετικό κράτος μέλος δύναται να ζητήσει από τους παραγωγούς τεύτλων και τους ζαχαροβιομήχανους τους οποίους αφορά η εν λόγω παρέκκλιση να προβλέψουν στις διεπαγγελματικές συμφωνίες τους ιδιαίτερες ρήτρες για την εφαρμογή, ενδεχομένως, από το εν λόγω κράτος μέλος, των παραγράφων 2 και 3.5. Σε περίπτωση εκμίσθωσης ενός εργοστασίου που ανήκει σε μία επιχείρηση παραγωγής ζάχαρης το κράτος μέλος δύναται να μειώσει τις ποσοστώσεις της επιχείρησης η οποία δίνει αυτό το εργοστάσιο για μίσθωση και να κατανείμει το μέρος των ποσοστώσεων στην επιχείρηση η οποία μισθώνει το εργοστάσιο για να παράγει σε αυτό ζάχαρη.Αν η εκμίσθωση λήξει κατά τη διάρκεια των τριών περιόδων εμπορίας που εμφαίνονται στο σημείο V στοιχείο δ), η προσαρμογή των ποσοστώσεων που γίνεται δυνάμει του πρώτου εδαφίου ακυρώνεται από το κράτος μέλος με αναδρομική ισχύ από την ημερομηνία κατά την οποία άρχισε να ισχύει. Ωστόσο, αν η εκμίσθωση λήξει για λόγους ανωτέρας βίας, το κράτος μέλος δεν υποχρεούται να ακυρώσει την προσαρμογή.6. Όταν μία επιχείρηση παραγωγής ζάχαρης δεν είναι πλέον σε θέση να διασφαλίσει την τήρηση των υποχρεώσεών της που απορρέουν από την κοινοτική κανονιστική ρύθμιση έναντι των ενδιαφερομένων παραγωγών τεύτλων ή ζαχαροκάλαμων και αυτή η κατάσταση διαπιστώθηκε από τις αρμόδιες αρχές του εν λόγω κράτους μέλους, αυτό δύναται να κατανείμει για μία ή περισσότερες περιόδους εμπορίας το ανάλογο μέρος των ποσοστώσεων σε μία ή περισσότερες επιχειρήσεις παραγωγής ζάχαρης ανάλογα προς τις απορροφηθείσες ποσότητες παραγωγής.7. Όταν ένα κράτος μέλος χορηγεί σε μία επιχείρηση παραγωγής ζάχαρης εγγυήσεις τιμών και διάθεσης για τη μεταποίηση των ζαχαρότευτλων σε αιθυλική αλκοόλη, το εν λόγω κράτος μέλος δύναται, σε συμφωνία με αυτή την επιχείρηση και τους ενδιαφερόμενους παραγωγούς τεύτλων, να κατανείμει για μία ή περισσότερες περιόδους εμπορίας το σύνολο ή μέρος των ποσοστώσεων σε μία ή περισσότερες άλλες επιχειρήσεις για την παραγωγή ζάχαρης.Σημείο IIIΣε περίπτωση συγχώνευσης ή μεταβίβασης επιχειρήσεων παραγωγής ισογλυκόζης, σε περίπτωση μεταβίβασης ενός εργοστασίου παραγωγής ισογλυκόζης και σε περίπτωση παύσης δραστηριοτήτων μιας επιχείρησης ή ενός ή περισσοτέρων εργοστασίων μιας επιχείρησης παραγωγής ισογλυκόζης, το κράτος μέλος δύναται να πραγματοποιήσει την κατανομή των εν λόγω ποσοστώσεων για την παραγωγή ισογλυκόζης σε μια ή περισσότερες επιχειρήσεις οι οποίες διαθέτουν ή όχι ποσόστωση παραγωγής.Σημείο IVΤα μέτρα που λαμβάνονται δυνάμει των σημείων ΙΙ και ΙΙΙ δύνανται να ληφθούν μόνον αν:α) λαμβάνεται υπόψη το συμφέρον καθενός από τα ενδιαφερόμενα μέρη,καιβ) το ενδιαφερόμενο κράτος μέλος τα θεωρεί ότι μπορούν να βελτιώσουν τη διάρθρωση των τομέων παραγωγής τεύτλων ή ζαχαροκάλαμου και παραγωγής ζάχαρης,καιγ) αφορούν επιχειρήσεις που είναι εγκατεστημένες στην ίδια περιφέρεια κατά την έννοια του άρθρου 11 παράγραφος 2 του κανονισμού.Σημείο VΚατά την έννοια του παρόντος παραρτήματος, νοείται ως:α) συγχώνευση επιχειρήσεων: η ένωση σε μια ενιαία επιχείρηση δύο ή περισσοτέρων επιχειρήσεων.β) μεταβίβαση μιας επιχείρησης: η μεταβίβαση ή η απορρόφηση των περιουσιακών στοιχείων μιας επιχείρησης που διαθέτει ποσοστώσεις υπέρ μιας ή περισσοτέρων επιχειρήσεων.γ) μεταβίβαση ενός εργοστασίου: η μεταβίβαση κυριότητας μιας τεχνικής ομάδας που περιλαμβάνει όλη την εγκατάσταση που είναι αναγκαία για την παρασκευή του εν λόγω προϊόντος σε μία ή περισσότερες επιχειρήσεις, και συνεπάγεται την εν μέρει ή την ολική απορρόφηση της παραγωγής της επιχείρησης η οποία μεταφέρει την κυριότητα.δ) εκμίσθωση ενός εργοστασίου: το συμβόλαιο μίσθωσης μιας τεχνικής μονάδας που περιλαμβάνει όλη την εγκατάσταση που είναι αναγκαία για την παραγωγή ζάχαρης, με σκοπό την εκμετάλλευσή της, το οποίο συνάπτεται για διάρκεια τουλάχιστον τριών διαδοχικών περιόδων εμπορίας και στο οποίο τα μέρη δεσμεύονται να μην το διακόψουν πριν από τη λήξη της τρίτης περιόδου εμπορίας, με μια επιχείρηση η οποία είναι εγκατεστημένη στην ίδια περιφέρεια, κατά την έννοια του άρθρου 11 παράγραφος 2 του κανονισμού, με αυτήν στην οποία είναι εγκατεστημένο το εν λόγω εργοστάσιο αν, μετά την έναρξη της ισχύος της μίσθωσης, η επιχείρηση η οποία μισθώνει το εν λόγω εργοστάσιο δύναται να θεωρηθεί ως μια μόνον επιχείρηση παραγωγής ζάχαρης για όλη την παραγωγή της.Σημείο VIΤα μέτρα που αναφέρονται στα σημεία II και III παράγουν τα αποτελέσματά τους όταν η παύση δραστηριότητας της επιχείρησης ή του εργοστασίου, η συγχώνευση ή η μεταβίβαση συμβαίνουν:α) μεταξύ της 1ης Ιουλίου και της 31ης Ιανουαρίου του επόμενου έτους, για την τρέχουσα περίοδο εμπορίας κατά τη διάρκεια αυτής της περιόδου.β) μεταξύ της 1ης Φεβρουαρίου και της 30ης Ιουνίου του ίδιου έτους, για την περίοδο εμπορίας που έπεται αυτής της περιόδου.Σημείο VIIΌταν ένα κράτος μέλος εφαρμόζει το άρθρο 12 παράγραφος 2 του κανονισμού, χορηγεί τις τροποποιηθείσες ποσοστώσεις πριν από την 1η Μαρτίου για να εφαρμοστούν κατά τη διάρκεια της επόμενης περιόδου εμπορίας.Σημείο VIIIΣε περίπτωση εφαρμογής των σημείων II και III, τα κράτη μέλη ανακοινώνουν στην Επιτροπή, το αργότερο 15 ημέρες μετά τη λήξη των προθεσμιών που αναφέρονται στο σημείο VI, τις τροποποιηθείσες ποσοστώσεις Α και Β.Σημείο IXΓια τις μεταφορές ποσοστώσεων στην Ιταλία, στην Ισπανία και στα Γαλλικά Υπερπόντια Διαμερίσματα στο πλαίσιο των σχεδίων αναδιάρθρωσης που αναφέρονται στο άρθρο 12 παράγραφος 2 δεύτερο εδάφιο του κανονισμού, μπορεί να θεωρηθεί επιχείρηση παραγωγής ζάχαρης μια ομάδα επιχειρήσεων παραγωγής ζάχαρης που συνδέονται μεταξύ τους σε τεχνικό, οικονομικό και διαρθρωτικό επίπεδο και είναι αλληλέγγυα υπεύθυνες ως προς τις υποχρεώσεις τους, ιδίως, έναντι των παραγωγών τεύτλων ή των παραγωγών ζαχαροκάλαμου, οι οποίες απορρέουν γι' αυτές από την κοινοτική κανονιστική ρύθμιση.Παράρτημα VΚωδικός ΣΟ  //  Περιγραφή εμπορευμάτωνex 04030403 10    0403 10 51 έως  0403 10 990403 90   0403 90 71 έως  0403 90 99ex 07100710 40 00ex 07110711 900711 90 301702 50 00ex 17041806ex 19011901 10 001901 20 001901 901901 90 99ex 19021902 201902 20 911902 20 991902 301902 401902 40 901904ex 19051905 10 001905 201905 301905 401905 901905 90 401905 90 451905 90 551905 90 601905 90 90ex 20012001 902001 90 302001 90 40ex 20042004 102004 10 912004 902004 90 10ex 20052005 202005 20 102005 80 00ex 21012101 12 982101 20 982101 30 192101 30 99ex 21022102 102102 10 312102 10 392105 00ex 2106    2106 902106 90 102106 90 922106 90 98   22022205ex 22082208 202208 50 91   έως   2208 50 992208 702208 90 41   έως  2208 90 782905 43 00   2905 44ex 33023302 103302 10 29     ex Κεφάλαιο 383824 60  //  Βουτυρόγαλα, ξινό γάλα και κρέμα, γιαούρτι, κεφίρ και λοιπά ζυμωμένα ή ξινισμένα γάλατα και κρέμες, ακόμη και συμπυκνωμένα ή με προσθήκη ζάχαρης ή άλλων γλυκαντικώνΓιαούρτια  -- Αρωματισμένα ή με προσθήκη φρούτων ή κακάου- Άλλα :  -- Αρωματισμένα ή με προσθήκη φρούτων ή κακάουΛαχανικά άβραστα ή βρασμένα στο νερό ή στον ατμό, κατεψυγμένα :- Γλυκό καλαμπόκιΛαχανικά διατηρημένα προσωρινά (π.χ. με διοξείδιο του θείου ή σε άρμη, θειωμένο νερό ή σε νερό στο οποίο έχουν προστεθεί άλλες ουσίες που χρησιμεύουν για να εξασφαλιστεί προσωρινά η διατήρησή τους), αλλά ακατάλληλα για διατροφή στην κατάσταση που βρίσκονται:- άλλα λαχανικά. μείγματα λαχανικών :-- Λαχανικά- Γλυκό καλαμπόκιΦρουκτόζη χημικώς καθαρήΖαχαρώδη προϊόντα χωρίς κακάο, (στα οποία περιλαμβάνεται και η λευκή σοκολάτα), με εξαίρεση τα εκχυλίσματα γλυκόριζας της διάκρισης 1704 90 10Σοκολάτα και άλλα παρασκευάσματα διατροφής που περιέχουν κακάοΕκχυλίσματα βύνης. Παρασκευάσματα διατροφής από αλεύρια, σιμιγδάλια, άμυλα ή εκχυλίσματα βύνης, που δεν περιέχουν κακάο ή που περιέχουν λιγότερο από 40% κατά βάρος κακάο επί πλήρως απολιπανθείσας βάσεως και δεν κατονομάζονται ούτε περιλαμβάνονται αλλού. Παρασκευάσματα διατροφής από προϊόντα των κλάσεων 0401 μέχρι 0404, που δεν περιέχουν κακάο ή περιέχουν λιγότερο από 5% κατά βάρος επί πλήρως απολιπανθείσας βάσεως, και δεν κατονομάζονται ούτε περιλαμβάνονται αλλού:- Παρασκευάσματα για την διατροφή των παιδιών, συσκευασμένα για τη λιανική πώληση- Μείγματα και ζυμάρια για την παρασκευή προϊόντων αρτοποιίας, ζαχαροπλαστικής ή μπισκοτοποιίας της κλάσης 1905- άλλα :-- άλλα :---άλλαΖυμαρικά εν γένει, έστω και ψημένα ή παραγεμισμένα (με κρέας ή άλλες ουσίες) ή και αλλιώς παρασκευασμένα, όπως τα σπαγέτα, μακαρόνια, νούγιες, λαζάνια, gnocchi, ραβιόλια, κανελόνια. αράπικο σιμιγδάλι (κους-κους), έστω και παρασκευασμένα.- Ζυμαρικά εν γένει παραγεμισμένα (έστω και ψημένα ή αλλιώς παρασκευασμένα) :-- άλλα .--- ψημένα--- άλλα- άλλα ζυμαρικά εν γένει- Αράπικο σιμιγδάλι (κουσ-κους):-- άλλαΠροϊόντα με βάση τα δημητριακά που λαμβάνονται με διόγκωση ή φρύξη [π.χ. καλαμπόκι σε νιφάδες (κορνφλέικς)]. δημητριακά άλλα από το καλαμπόκι σε μορφή κόκκων νιφάδων ή άλλων επεξεργασμένων κόκκων (εκτός από αλεύρι ή σιμιγδάλι), προψημένα ή αλλιώς παρασκευασμένα, που δεν κατονομάζονται ούτε περιλαμβάνονται αλλούΠροϊόντα αρτοποιίας, ζαχαροπλαστικής ή μπισκοτοποιίας, έστω και με προσθήκη κακάου. Όστιες, κάψουλες κενές των τύπων που χρησιμοποιούνται για φάρμακα, αζυμοσφραγίδες, ξεραμένες ζύμες από αλεύρι ή άμυλο κάθε είδους σε φύλλα και παρόμοια προϊόντα:- Ψωμί τύπου φρυγανιάς με την ονομασία Knδckebrot- Ψωμί με καρυκεύματα- Μπισκότα με προσθήκη γλυκαντικών. Γκόφρες και γκοφρέτες- Φρυγανιές, ψωμί φρυγανισμένο και παρόμοια ψημένα προϊόντα- άλλα :-- άλλα :  --- Γκόφρες και γκοφρέτες περιεκτικότητας σε νερό που υπερβαίνει το 10%---Μπισκότα--- Προϊόντα παραγόμενα με εξώθηση ή διόγκωση, αλατισμένα ή αρωματισμένα---- με προσθήκη γλυκαντικών---- άλλαΛαχανικά, καρποί και φρούτα και άλλα βρώσιμα μέρη φυτών, παρασκευασμένα ή διατηρημένα με ξίδι ή οξικό οξύ:- άλλα :-- Γλυκό καλαμπόκι (Zea mays var. saccharata)-- Ίγναμα (κόνδυλοι της διοσκουρέας), γλυκοπατάτες και παρόμοια βρώσιμα μέρη φυτών περιεκτικότητας κατά βάρος σε άμυλα κάθε είδους ίσης ή ανώτερης του 5%Άλλα λαχανικά παρασκευασμένα ή διατηρημένα αλλιώς παρά με ξίδι ή οξικό οξύ, κατεψυγμένα, άλλα από τα προϊόντα της κλάσης 2006 :- Πατάτες :-- άλλα :--- με τη μορφή αλεύρων, σιμιγδαλιών ή νιφάδων- άλλα λαχανικά και μείγματα λαχανικών :-- Γλυκό καλαμπόκι (Zea mays var. saccharata)Άλλα λαχανικά παρασκευασμένα ή διατηρημένα αλλιώς παρά με ξίδι ή οξικό οξύ, κατεψυγμένα, άλλα από τα προϊόντα της κλάσης 2006 :- Πατάτες :-- με τη μορφή αλεύρων, σιμιγδαλιών ή νιφάδων- Γλυκό καλαμπόκι (Zea mays var. saccharata)Εκχυλίσματα, αποστάγματα και συμπυκνώματα καφέ, τσαγιού ή ματέ και παρασκευάσματα με βάση τα προϊόντα αυτά ή με βάση τον καφέ, το τσάι ή ματέ. Κιχώριο φρυγμένο και άλλα φρυγμένα υποκατάστατα του καφέ και τα εκχυλίσματα, αποστάγματα και συμπυκνώματα αυτών- Εκχυλίσματα, αποστάγματα και συμπυκνώματα καφέ και παρασκευάσματα με βάση αυτά τα εκχυλίσματα, αποστάγματα ή συμπυκνώματα ή με βάση τον καφέ :-- Παρασκευάσματα με βάση αυτά τα εκχυλίσματα, αποστάγματα ή συμπυκνώματα με βάση τον καφέ :--- Άλλα- Εκχυλίσματα, αποστάγματα και συμπυκνώματα τσαγιού ή ματέ και παρασκευάσματα με βάση αυτά τα εκχυλίσματα, αποστάγματα ή συμπυκνώματα ή με βάση το τσάι ή το ματέ :-- Παρασκευάσματα--- άλλα- Κιχώριο φρυγμένο και άλλα φρυγμένα υποκατάστατα του καφέ και τα εκχυλίσματα, αποστάγματα και συμπυκνώματα αυτών :-- Κιχώριο φρυγμένο και άλλα φρυγμένα υποκατάστατα του καφέ :--- άλλα-- Εκχυλίσματα, αποστάγματα και συμπυκνώματα φρυγμένου κιχωρίου και άλλων φρυγμένων υποκατάστατων του καφέ :-- άλλαΖύμες (ενεργές ή αδρανείς). άλλοι αδρανείς μονοκύτταροι μικροοργανισμοί (με εξαίρεση τα εμβόλια της κλάσης 3002). σκόνες για το φούσκωμα τη ζύμης, παρασκευασμένες:- Ζύμες ενεργές:-- Ζύμες αρτοποίησης :--- αποξηραμένες--- άλλαΠαγωτά κατανάλωσης, έστω και αν περιέχουν κακάοΠαρασκευάσματα διατροφής που δεν κατονομάζονται ούτε περιλαμβάνονται αλλού :- άλλα :-- Παρασκευάσματα με την ονομασία «λιωμένα τυριά» («fondues»)-- άλλα :----- Που δεν περιέχουν λιπαρές ύλες πουπροέρχονται από το γάλα, ζαχαρόζη, ισογλυκόζη, γλυκόζη, άμυλα κάθε είδους ή που περιέχουν κατά βάρος λιγότερο από 1,5 % λιπαρές ύλες που προέρχονται από το γάλα, λιγότερο του 5 % ζαχαρόζη ή ισογλυκόζη, λιγότερο του 5 % γλυκόζη ή άμυλα κάθε είδους----- άλλαΝερά, στα οποία περιλαμβάνονται και τα μεταλλικά και τα αεριούχα νερά, με προσθήκη ζάχαρης ή άλλων γλυκαντικών ή αρωματισμένα, και άλλα μη αλκοολούχα ποτά, με εξαίρεση τους χυμούς φρούτων ή λαχανικών της κλάσης 2009Βερμούτ και άλλα κρασιά από νωπά σταφύλια, παρασκευασμένα με τη βοήθεια φυτών ή αρωματικών ουσιώνΑιθυλική αλκοόλη μη μετουσιωμένη, με κατ' όγκο αλκοολικό τίτλο λιγότερο του 80% vol. αποστάγματα λικέρ και άλλα οινοπνευματώδη ποτά.- Αποστάγματα από κρασί ή τσίπουρα-- Τζινέβρα- Λικέρ-- άλλα αποστάγματα λικέρ και οινοπνευματώδη ποτάΜαννιτόληD-Γλυκιτόλη (σορβιτόλη)Μείγματα ευωδών ουσιών και μείγματα (στα οποία περιλαμβάνονται και τα αλκοολικά διαλύματα) με βάση μία ή περισσότερες από αυτές τις ουσίες των τύπων που χρησιμοποιούνται ως πρώτες ύλες για τη βιομηχανία. άλλα παρασκευάσματα με βάση ευώδεις ουσίες που χρησιμοποιούνται για την παραγωγή ποτών:- των τύπων που χρησιμοποιούνται για τις βιομηχανίες ειδών διατροφής ή ποτών :-- των τύπων που χρησιμοποιούνται για τις βιομηχανίες  ποτών :--- Παρασκευάσματα που περιέχουν όλους τους γευστικούς παράγοντες που χαρακτηρίζουν ένα ποτό :--- άλλα (που έχουν  αλκοολική δύναμη κατ'όγκο κατώτερη ή ίση προς 0,5%) :άλλαΔιάφορα προϊόντα των χημικών βιομηχανιών :Σορβιτόλη άλλη από εκείνη της διάκρισης 2905 44Παράρτημα VIΚράτη, χώρες και εδάφη που αναφέρονται στο άρθρο 40BarbadeBelizeCτte d'IvoireΦίτζιΓουιάναΞle MauriceΙνδίαΤζαμάικαΚένυαΜαδαγασκάρη  //  ΜαλάουιΟυγκάνταΛαϊκή Δημοκρατία του ΚονγκόΆγιος Χριστόφορος και Nevis - AnguillaΣουρινάμΣουαζιλάνδηΤανζανίαΤρινιδάδ και ΤομπάγκοΖάμπιαΖιμπάμπουεΠαράρτημα VIIΠίνακας αντιστοιχιώνΚανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2038/1999  //  Παρών κανονισμόςΆρθρο 1  //  Άρθρο 1Άρθρο 2, παράγραφος 1  //  Άρθρο 1 παράγραφος 2 στοιχείο μ)Άρθρο 2 παράγραφοι 2 και 3  //  ΚαταργούνταιΆρθρο 3  //  Άρθρο 2Άρθρο 4  //  Άρθρο 3Άρθρο 5  //  Άρθρο 4Άρθρο 6  //  Άρθρο 5Άρθρο 7  //  Άρθρο 6Άρθρο 8  //  ΚαταργείταιΆρθρο 9  //  Άρθρο 7Άρθρο 10  //  Άρθρο 8Άρθρο 11  //  Άρθρο 9Άρθρο 12  //  ΚαταργείταιΆρθρο 13  //  Άρθρο 22Άρθρο 14  //  Άρθρο 23Άρθρο 15  //  Άρθρο 24Άρθρο 16  //  Άρθρο 25Άρθρο 17  //  Άρθρο 26Άρθρο 18  //  Άρθρο 27Άρθρο 19  //  Άρθρο 28Άρθρο 20  //  Άρθρο 29Άρθρο 21  //  Άρθρο 30Άρθρο 22 παράγραφος 1, 1η περίπτωση  //  Άρθρο 31Άρθρο 22 παράγραφοι 2 και 3  //  ΚαταργούνταιΆρθρο 23  //  Άρθρο 32Άρθρο 24  //  Άρθρο 33Άρθρο 25  //  Άρθρο34Άρθρο 26 παράγραφος 1  //  Άρθρο 10, παράγραφος 1Άρθρο 26, παράγραφος 2  //  Άρθρο 11, παράγραφος 3Άρθρο 26 παράγραφος 3  //  Άρθρο 10, παράγραφος 2Άρθρο 26 παράγραφος 4  //  Άρθρο 11, παράγραφος 3Άρθρο 26 παράγραφος 5, 1ο εδάφιο  //  Άρθρο 10, παράγραφος 3Άρθρο 26 παράγραφος 5, 2ο εδάφιο  //  Άρθρο 10, παράγραφος 4Άρθρο 26 παράγραφος 5, 3ο εδάφιο  //  Άρθρο 10, παράγραφος 5Άρθρο 26 παράγραφος 5, 5ο εδάφιο  //  Άρθρο 10 παράγραφος 6Άρθρο 26 παράγραφος 6  //  ΚαταργείταιΆρθρο 27 παράγραφος 1, 1ο εδάφιο  //  Άρθρο 11, παράγραφος 1Άρθρο 27 παράγραφος 2  //  ΚαταργείταιΆρθρο 27 παράγραφος 3  //  Άρθρο 11, παράγραφος 2Άρθρο 27 παράγραφος 4  //  ΚαταργείταιΆρθρο 27 παράγραφος 5  //  ΚαταργείταιΆρθρο 27 παράγραφος 6  //  Άρθρο 11, παράγραφος 4Άρθρο 28  //  ΚαταργείταιΆρθρο 29  //  ΚαταργείταιΆρθρο 30  //  Άρθρο 12Άρθρο 31  //  Άρθρο 13Άρθρο 32  //  Άρθρο 14Άρθρο 33  //  Άρθρο 15Άρθρο 34  //  Άρθρο 16Άρθρο 35  //  Άρθρο 17Άρθρο 36  //  Άρθρο 18Άρθρο 37  //  Άρθρο 19Άρθρο 38  //  Άρθρο 20Άρθρο 39  //  Άρθρο 21Άρθρο 40  //  Άρθρο 35Άρθρο 41  //  Άρθρο 36Άρθρο 42  //  Άρθρο 37Άρθρο 43  //  Άρθρο 38Άρθρο 44  //  Άρθρο 39Άρθρο 45  //  Άρθρο 40Άρθρο 46  //  Άρθρο 41Άρθρο 47  //  Άρθρο 42, παράγραφος 1Άρθρο 48  //  Άρθρο 42, παράγραφοι 2 και 3Άρθρο 49  //  Άρθρο 43Άρθρο 50  //  Άρθρο 44Άρθρο 51  //  ΚαταργείταιΆρθρο 52  //  ΚαταργείταιΆρθρο 53  //  ΚαταργείταιΆρθρο 55  //  Άρθρο 47Άρθρο 56  //  Άρθρο 49Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 793/72  //  Παρών κανονισμόςΆρθρο 1   //  Παράρτημα I, σημείο IΚανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 431/68  //  Παρών κανονισμόςΆρθρο 1   //  Παράρτημα I, σημείο IIΚανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 206/68  //  Παρών κανονισμόςΆρθρο 1  //  Παράρτημα III, σημείο IΆρθρο 2   //  Παράρτημα III, σημείο IIΆρθρο 3   //  Παράρτημα III, σημείο IIIΆρθρο 4   //  Παράρτημα III, σημείο IVΆρθρο 5   //  Παράρτημα III, σημείο VΆρθρο 6, παράγραφος 1   //  Παράρτημα III, σημείο VIΆρθρο 6 παράγραφος 2   //  ΚαταργείταιΆρθρο 7   //  Παράρτημα III, σημείο VIIΆρθρο 8   //  Παράρτημα III, σημείο VIIIΆρθρο 8 α   //  ΚαταργείταιΆρθρο 8 β   //  Παράρτημα III, σημείο IXΆρθρο 9   //  Παράρτημα III, σημείο XΆρθρο 10   //  Παράρτημα III, σημείο XIΆρθρο 11   //  ΚαταργείταιΆρθρο 12   //  Παράρτημα III, σημείο XIIΆρθρο 13   //  Παράρτημα III, σημείο XIIIΚανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 741/75  //  Παρών κανονισμόςΆρθρο 1  //  Παράρτημα III, σημείο XIVΚανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 193/82  //  Παρών κανονισμόςΆρθρο 1   //  Παράρτημα IV, σημείο IΆρθρο 2   //  Παράρτημα IV, σημείο IIΆρθρο 3   //  Παράρτημα IV, σημείο IIIΆρθρο 4   //  Παράρτημα IV, σημείο IVΆρθρο 5   //  Παράρτημα IV, σημείο VΆρθρο 6   //  Παράρτημα IV, σημείο VIΆρθρο 7   //  Παράρτημα IV, σημείο VIIΆρθρο 8   //  Παράρτημα IV, σημείο VIIIΆρθρο 9   //  Παράρτημα IV, σημείο IXΠαράρτημα I  //  Παράρτημα VΠαράρτημα II  //  Παράρτημα VIΠαράρτημα III  //  Παράρτημα VII&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΣΤΟ ΔΗΜΟΣΙΟΝΟΜΙΚΟ ΔΕΛΤΙΟΤο δελτίο βασίζεται σε όλα τα στοιχεία που ελήφθησαν υπόψη στο ΠΠ 2001 με εξαίρεση το ύψος της επιστροφής, το οποίο βασίζεται σε μια παγκόσμια τιμή 195 $/t που οδηγεί σε επιστροφή 500 ευρώ/t. Η επίπτωση της πρότασης στον προϋπολογισμό υπολογίζεται σε σχέση με το ΠΠ 2001.1. Δαπάνες1.1. Έξοδα αποθεματοποίησηςΗ κατάργηση του καθεστώτος αντιστάθμισης των εξόδων αποθεματοποίησης οδηγεί αυτόματα στην κατάργηση της επιστροφής των εξόδων αποθεματοποίησης. Το κόστος αυτής της επιστροφής υπολογίζεται σε 310,5 εκατ. ευρώ στο ΠΠ 2001. Η κατάργηση του καθεστώτος οδηγεί, επομένως, σε εξοικονόμηση του ίδιου ποσού σε σχέση με το ΠΠ 2001.Επιπλέον, η κατάργηση του καθεστώτος αντιστάθμισης των εξόδων αποθεματοποίησης συνεπάγεται ότι πρέπει να προσαρμοστεί επίσης η ενίσχυση στη διάθεση της ακατέργαστης ζάχαρης. Το στοιχείο αποθεματοποίησης που ελήφθη υπόψη στο ΠΠ 2001 ανέρχεται σε 10,1 ευρώ/t. Αν ληφθεί υπόψη η ποσότητα 0,215 εκατ. τόνων, η συμπληρωματική εξοικονόμηση ανέρχεται σε 2,2 εκατ. ευρώ (0,215 x 10,1).1.2. ΕπιστροφέςΤα βασικά στοιχεία που αφορούν τις επιδοτούμενες εξαγωγές ζάχαρης καθορίζονται από τον ΠΟΕ. Οι ετήσιες δαπάνες ανέρχονται κατ' ανώτατο όριο σε 499,1 εκατ. ευρώ και η μέγιστη ποσότητα η οποία μπορεί να εξαχθεί με επιδότηση ανέρχεται σε 1 273 500 τόνους. Η παγκόσμια τιμή και η επιστροφή που αντιστοιχούν σε αυτήν οι οποίες ελήφθησαν υπόψη για τη μείωση των ποσοστώσεων σε εφαρμογή του άρθρου 26 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2038/1999 ανέρχονται αντιστοίχως σε 195 $/t και 500 ευρώ/t με βάση την ισοτιμία του 1 ευρώ = 0,99 $. Προς το παρόν, δεν υπάρχουν λόγοι να πιστεύουμε ότι οι υποθέσεις αυτές θα τροποποιηθούν θεμελιωδώς. Βέβαια, κάθε αλλαγή συνεπάγεται τροποποίηση των εξαγώγιμων ποσοτήτων.Η κατάργηση του καθεστώτος αντιστάθμισης των εξόδων αποθεματοποίησης συνεπάγεται αυτόματα την κατάργηση της συνεισφοράς στην αποθεματοποίηση, η οποία ανέρχεται σε 20 ευρώ/t. Η κοινοτική τιμή που λαμβάνεται υπόψη για τον κατ' αποκοπήν υπολογισμό της επιστροφής πρέπει, λοιπόν, να μειωθεί κατά το ίδιο ποσό. Η επιστροφή θα πρέπει να μειωθεί επίσης κατά το εν λόγω ποσό για να καταλήξει σε 480 ευρώ/t.Αυτή η μείωση της επιστροφής δεν θα έχει άμεσο αντίκτυπο στις δαπάνες που συνδέονται με τις εξαγωγές ζάχαρης που παράγεται στο πλαίσιο των ποσοστώσεων. Επιτρέπει, πάντα εντός των προαναφερόμενων ανωτάτων ορίων και με την επιφύλαξη άλλων αποφάσεων, ιδίως όσον αφορά τον προϋπολογισμό, να αυξηθούν οι εξαγόμενες ποσότητες. Επιστροφή 500 ευρώ/t καθιστά δυνατή, εντός του ανωτάτου ορίου του προϋπολογισμού των 499,1 εκατ. ευρώ, εξαγωγές 998 200 τόνων. Επιστροφή 480 ευρώ/t επιτρέπει εξαγωγές 1 039 791 τόνων, ποσότητα η οποία εξακολουθεί να είναι κατώτερη από το προαναφερόμενο ποσοτικό ανώτατο όριο. Πρέπει λοιπόν να εξισωθούν οι αναμενόμενες δαπάνες για τις επιστροφές που συνδέονται με τις εξαγωγές ζάχαρης που παράγονται στο πλαίσιο των ποσοστώσεων με το ανώτατο όριο του προϋπολογισμού του ΠΟΕ. Εξάλλου, η παγκόσμια τιμή αναμένεται ότι θα ανέλθει σε 283 $/t προτού καλυφθεί το ποσοτικό όριο του ΠΟΕ και προτού πραγματοποιηθεί εξοικονόμηση του προϋπολογισμού.Εντούτοις, το πεδίο εφαρμογής της επιστροφής δεν περιορίζεται στις εξαγωγές ζάχαρης που παράγονται στο πλαίσιο των ποσοστώσεων. Η επιστροφή εφαρμόζεται επίσης και στις ποσότητες «ΑΚΕ», στις ποσότητες που χρησιμοποιούνται για την παρασκευή χημικών προϊόντων, στα μέτρα "POSEI", στα προϊόντα εκτός παραρτήματος Ι και στην επισιτιστική βοήθεια. Όσον αφορά τα προϊόντα «εκτός παραρτήματος Ι», γίνεται ωστόσο η υπόθεση ότι κάποια διακύμανση της επιστροφής για τη ζάχαρη δεν θα έχει αντίκτυπο στις συνολικές δαπάνες του κεφαλαίου, των οποίων το ανώτατο όριο ανέρχεται σε 415 εκατ. ευρώ. Ο υπολογισμός της ετήσιας εξοικονόμησης που προκύπτει από αυτή τη μείωση, με βάση την υπόθεση ότι οι ποσότητες που λαμβάνονται υπόψη στο ΠΠ 2001 δεν αλλάζουν, εμφαίνεται στον παρακάτω πίνακα.&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;Εντούτοις, διαπιστώνεται ότι η ποσότητα ζάχαρης για την οποία χορηγείται επιστροφή για την παραγωγή χημικών προϊόντων αυξάνεται σταδιακά. Για την περίοδο εμπορίας 2000/01, η ποσότητα αυτή υπολογίζεται τώρα σε 330 000 τόνους. Για το λόγο αυτό, προτείνεται να ληφθεί υπόψη κατά τη διάρκεια της περιόδου εφαρμογής του παρόντος σχεδίου κανονισμού μέση ποσότητα ζάχαρης για την οποία χορηγείται η επιστροφή στην παραγωγή 350 000 τόνων. Αυτό συνεπάγεται συμπληρωματικό κόστος σε σχέση με ΠΠ 2001 κατά 20,7 εκατ. ευρώ [50 000 t x (480-65) ευρώ/t]. Η εξοικονόμηση που προκύπτει από τον ανωτέρω πίνακα μειώνεται έτσι σε 17,7 εκατ. ευρώ.1.3. Ενίσχυση προσαρμογής στο ραφινάρισμαΗ κατάργηση της υποχρέωσης της τροποποίησης της ενίσχυσης προσαρμογής και της συμπληρωματικής ενίσχυσης, λόγω της κατάργησης του καθεστώτος αντιστάθμισης των εξόδων αποθεματοποίησης, μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα εξοικονόμηση 39,20 εκατ. ευρώ.&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;1.4. Συνοπτική παρουσίαση των δαπανών που συνδέονται με το παρόν σχέδιο κανονισμού&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;* λαμβανομένης υπόψη επιστροφής 500 EUR/t το 2000/01.** ενδεχόμενη εξοικονόμηση. &gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;* λαμβανομένης υπόψη επιστροφής 500 EUR/t το 2000/01.** ενδεχόμενη εξοικονόμηση.2. Ίδιοι πόροι2.1. Εισφορά αποθεματοποίησηςΣε σχέση με το ΠΠ 2001, η κατάργηση του καθεστώτος αντιστάθμισης των εξόδων αποθεματοποίησης και, κατά συνέπεια, της εισφοράς αποθεματοποίησης οδηγεί σε χαμηλότερα έσοδα 277,55 εκατ. ευρώ από το 2002.2.2. Εισφορά στην παραγωγήΟι πόροι που προέρχονται από εισφορές στην παραγωγή πρέπει να καλύπτουν τις δαπάνες των επιστροφών κατά την εξαγωγή για την ποσόστωση «ΓΣΔΕ», την επιστροφή στην παραγωγή για τη χημική βιομηχανία και τις δαπάνες καθαρής εξαγωγής των ποσοτήτων ζάχαρης που εξάγονται υπό μορφή προϊόντων «εκτός παραρτήματος Ι». Στην τελευταία περίπτωση, υπολογίζεται ότι οι δαπάνες για τη ζάχαρη στην ποσόστωση του προϋπολογισμού γι' αυτά τα προϊόντα αντιπροσωπεύουν 40%, ήτοι 166 εκατ. ευρώ.&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;* λαμβανομένης υπόψη της κατάργησης της ατέλειας των 60 000 τόνων.2.3. Τελωνειακοί δασμοί2.3.1. Εισαγωγή στη φυσική κατάστασηΟι εισαγωγές αυτές αποτελούνται από:&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;2.3.2. Εισαγωγές υπό μορφή μεταποιημένων προϊόντωνΥπολογίζεται ότι 450 000 τόνοι εισάγονται με πλήρη δασμό (424 ευρώ/t) και πρόσθετο μέσο δασμό 50 ευρώ/t. Οι ίδιοι πόροι που απορρέουν από αυτές ανέρχονται, λοιπόν, σε 213,3 εκατ. ευρώ ([450 000 x (424 +50)].2.3.3. Σύνολο τελωνειακών δασμώνΤο σύνολο των ιδίων πόρων που προέρχεται από τελωνειακούς δασμούς ανέρχεται σε 259 εκατ. ευρώ (45,7 + 213,3).2.4. Σύνθεση των ιδίων πόρων&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;