CELEX: 62004CC0109
Language: hu
Date: 2005-01-27 00:00:00
Title: Geelhoed főtanácsnok indítványa, az ismertetés napja: 2005. január 27. # Karl Robert Kranemann kontra Land Nordrhein-Westfalen. # Előzetes döntéshozatal iránti kérelem: Bundesverwaltungsgericht - Németország. # Az EK-Szerződés 48. cikke (jelenleg, módosítást követően EK 39. cikk) - A munkavállalók szabad mozgása - Joggyakornok - Más tagállamban teljesített gyakorlati idő - Az útiköltség-térítésnek a belföldi útszakaszra korlátozása. # C-109/04. sz. ügy

L. A. GEELHOED
      FŐTANÁCSNOK INDÍTVÁNYA
      Az ismertetés napja: 2005. január 27.(1)
      
      C‑109/04. sz. ügy
      Karl Robert Kranemann
      kontra
      Land Nordrhein-Westfalen
      (a Bundesverwaltungsgericht [Németország] által benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem)„Az EK 39. cikk értelmezése, tekintettel arra a nemzeti rendelkezésre, miszerint a gyakornoki idejét töltő köztisztviselőnek
         (»Referendar«) a származási helyétől a gyakorlat helyére való utazásai során felmerült költségeit kizárólag az út belföldi
         szakaszára vonatkozóan kell megtéríteni – Valamely másik tagállamban letöltött szakmai gyakorlat”
      
      I –    Bevezetés
      1.     Ebben az eljárásban, a Bundesverwaltungsgericht (Szövetségi Közigazgatási Bíróság, Németország) azoknak a nemzeti rendelkezéseknek
         az EK 39. cikkel való összeegyeztethetőségének kérdését utalta a Bíróság elé, amelyek a szakmai gyakorlatukat töltő jogászok
         („Rechtsreferendare”) (a továbbiakban: joggyakornokok) útiköltségei megtérítését a német területen belüli útszakaszra korlátozza.
      
      II – Ténybeli és jogi háttér
      A –    A nemzeti szabályozás
      2.     A Land Nordrhein-Westfalennek (a továbbiakban: Land) a távolléti pótlék biztosításáról szóló 1988. április 29-i rendelete
         (Verordnung über die Gewährung von Trennungsentschädigung, a továbbiakban: TEVO) 7. §‑a (4) bekezdésének negyedik és ötödik
         albekezdése a jelen esetre vonatkozóan úgy rendelkezik, hogy a választásuk szerinti helyre, külföldre kiküldött, visszavonásig
         szóló hatállyal kinevezett, gyakorlatukat töltő köztisztviselők („Beamter auf Widerruf”) esetében a napidíjakat és szállásdíjakat
         csak az utazás belföldi szakaszára alkalmazandó díjtételeket alapul véve kell kiszámítani. A kiküldetés helyére és onnan a
         visszautazás során felmerülő útiköltségeket csak az útnak a német határig és az onnan visszafelé terjedő szakaszára térítik
         meg, a menetrend szerinti járatok legolcsóbb osztályára (TEVO, 6. § (7) bekezdés).
      
      3.     Hasonló rendelkezés vonatkozik a gyakorlat ideje alatt történő hazautazással kapcsolatos útiköltségekre is a TEVO 5. cikke
         (4) bekezdésének és 7. cikke (7) bekezdésének együttes előírásai értelmében.
      
      B –    A jelen jogvita és az előzetes döntéshozatalra utalás
      4.     A második németországi jogi államvizsgáját megelőzően, jogi szakmai gyakorlata során az alapeljárás felperese, Karl Robert
         Kranemann úgy döntött, hogy négy hónapot Londonban tölt gyakornokként egy ügyvédi irodában. Ezidőtájt Karl Robert Kranemann
         Aachenben (Németország) rendelkezett lakóhellyel, és a német jog szerint visszavonásig szóló hatállyal kinevezett köztisztviselő
         volt.
      
      5.     Ebben az időszakban, K. R. Kranemann a gyakornoki fizetésén kívül 1 686, 68 DEM‑et kapott különélési juttatásként az alapeljárás
         alperesétől, a Landtól. K. R. Kranemann kérelmet nyújtott be a Landhoz aacheni otthonából a gyakorlati helyére való visszautazás
         útiköltségeinek megtérítése iránt, valamint 1995. egyik novemberi hétvégéjén történt hazautazásának költsége megtérítése iránt
         is, összesen 539,60 DEM értékben. E kérelmére válaszul csupán 83,25 DEM összeget kapott, ami az üzleti utazás napidíjának
         és szállásdíjának felelt meg. Különös tekintettel arra, hogy a TEVO az útiköltségek visszatérítését a német határig és onnan
         visszafelé való utazáshoz szükséges összegre korlátozta, és mivel Aachen a német határon lévőnek minősült, a K. R. Kranemann
         által igényelt egyéb útiköltségeket nem térítették meg.
      
      6.     Miután K. R. Kranemann-nak a visszatérítést elutasító határozatot megtámadó keresetét, valamint fellebbezését első fokon és
         fellebbviteli szinten is elutasították, újabb jogorvoslati (felülvizsgálati) kérelmet nyújtott be a Bundesverwaltungsgerichthez,
         amely úgy döntött, hogy felfüggeszti az eljárást, és a következő kérdést terjeszti a Bíróság elé:
      
      „Összeegyeztethető-e a[z EK‑Szerződés] 48. cikk[év]el egy olyan nemzeti jogi rendelkezés, amely a kötelezően előírt képzésének
         egy részét egy másik tagállamban, általa választott gyakorlati helyen végző joggyakornok számára útiköltségének csak a belföldi
         útszakaszra eső része erejéig biztosít megtérítési jogot?”
      
      7.     A nemzeti bíróság kétségeit fejezte ki különösen a következő kérdésekkel kapcsolatban: 1) „Munkavállalóknak” minősülnek-e
         azok a joggyakornokok, akik sikeresen letették az első államvizsgát? 2) A külföldi gyakorlati idő útiköltségei megfizetésének
         a munkáltató által történő egyszerű elutasítása a munkavállalók szabad mozgása – EK 39. cikkel ellentétes – lényeges korlátozásának
         minősül-e? 3) Az EK 39. cikk magában foglalja-e a gyakornoknak a gyakorlat helyére való oda- és visszautazásának alapvető
         útiköltségein felül a hazautazás költségei megtérítésének kötelezettségét? 4) Ha igen, akkor a munkavállalók szabad mozgásának
         efféle korlátozása megfelelően igazolható-e költségvetési megfontolásokra hivatkozással?
      
      8.     A Bíróság Alapokmánya 23. cikkének megfelelően a jelen eljárásban K. R. Kranemann, a Land és a Bizottság írásbeli észrevételeket
         nyújtott be.
      
      III – Értékelés
      9.     A Bundesverwaltungsgericht által előterjesztett kérdést, nézetem szerint, leginkább három részre bontva lehet megválaszolni.
         Elsőként, hogy egy olyan szabály, mint az alapeljárásban tárgyalt, formálisan az EK 39. cikk hatálya alá tartozik-e? Másodszor,
         ha ez a helyzet, egy ilyen szabály olyan mértékben korlátozza-e a munkavállalók szabad mozgását, amely nem egyeztethető össze
         az EK 39. cikkel? Harmadszor, ha igen, akkor létezik-e megfelelő igazolása ennek a szabályozásnak? A következőkben e kérdések
         mindegyikére röviden kitérek.
      
      A –    Formálisan az EK 39. cikk hatálya alá tartozik-e az ilyen szabály?
      10.   Számomra világos, hogy egy olyan szabály, mint a jelen eljárás tárgyát képező, formálisan az EK 39. cikk hatálya alá tartozik.
         E tekintetben három alapvető kérdés merült fel a felek beadványaiban: az, hogy vajon a joggyakornokok „munkavállalóknak” minősülnek-e
         az EK 39. cikk értelmében; az, hogy vajon a szóban forgó helyzet csak annak a tagállamnak a belső ügye-e, amelyik nem megfelelően
         viszonyul a közösségi joghoz; valamint az, hogy a joggyakornokok az EK 39. cikk (4) bekezdésének közszolgálati kivétele alá
         tartoznak-e.
      
      „Munkavállalók”-e a „Rechtsreferendarek” az EK 39. cikk értelmében?
      11.   A Land állítása szerint a joggyakornok által gyakorlati ideje alatt nyújtott szolgáltatások gazdasági szempontból nem értékelhetőek,
         és ezért nem képezik javadalmazás alapját e joggyakorlat alapján.
      
      12.   Ezt az érvelést, nézetem szerint, el kell utasítani.
      13.   A kialakult gyakorlat szerint, a „munkavállaló” közösségi jog szerinti fogalmát szélesen kell értelmezni, és olyan objektív
         kritériumok szerint kell meghatározni, amelyek – figyelembe véve az érintett személyek jogait és kötelességeit – a munkaviszonyt
         jellemzik. A Bíróság megállapította, hogy a munkaviszonynak lényegi jellemzője az a körülmény, hogy valamely személy meghatározott
         ideig, más javára és más irányítása alatt, díjazás ellenében szolgáltatást nyújt. Sem a munkaviszony nemzeti jog szerinti
         sui generis jellegének, sem az érintett személy termelékenységi szintjének, sem azon források eredetének, amelyekből a díjazást fizetik,
         sem a díjazás korlátozott összegének nincs jelentősége abban a tekintetben, hogy az adott személy a közösségi jog értelmében
         munkavállalónak minősül-e vagy sem(2).
      
      14.   Így a Bíróság megállapította, hogy a gyakorlótanárok Németországban „munkavállalóknak” minősülnek, azon érvelés alapján, hogy
         „az a tény, hogy a pedagógusi gyakorlatot – más foglalkozások szakmai gyakorlatához hasonlóan – a foglalkozás gyakorlásához
         szükséges gyakorlati felkészítésnek tekintendő, nem lehet akadálya a [39. cikk] (1) bekezdés[e] alkalmazásának, amennyiben
         arra díjazás ellenében végzett tevékenység keretében kerül sor”(3).
      
      15.   A vizsgálat tárgya különösen az, hogy vajon a joggyakornokok által végzett tevékenység valóságos és tényleges-e, kivéve az
         olyan mértékben jelentéktelen tevékenységeket, amelyek tisztán kiegészítőnek és járulékosnak tekinthetők(4). Nézetem szerint ez a vizsgálat megállja a helyét a jelen ügyben, az alábbi indokokra tekintettel.
      
      16.   Először is a K. R. Kranemannhoz hasonló joggyakornokok által végzett feladatok, amelyek magukban foglalhatják például iratok
         megszövegezését, jogi kutatómunka elvégzését, ügyiratok kezelését, a gyakorlat felügyeletével megbízott személyek részére
         végzett valóságos és tényleges szolgáltatásnak tekintendők. Különösen, ahogy azt a kérdést előterjesztő bíróság elismerte
         az előzetes döntéshozatalra utaló végzésében, a joggyakornok által a gyakorlati ideje alatt ellátott feladatok nem csupán
         a gyakornok érdekében és a gyakorlat vezetésével megbízottak érdekeit kizárva keletkeznek(5).
      
      17.   Másodsorban a gyakornok által a gyakorlat ideje alatt kapott napidíj egyfajta díjazásnak minősül a Bíróság ítélkezési gyakorlata
         értelmében. E tekintetben az a tény, hogy ez a díj alacsonyabb lehet, mint a teljes idejű foglalkoztatás esetén járó, nem
         zárja ki azt, hogy a joggyakornokokat „munkavállalóknak” tekintsük, amennyiben az általuk végzett tevékenység valóságos és
         tényleges(6). Ezenkívül sok joggyakornok gyakornoki fizetést kap a gyakornoki munka ellentételezéseként, ami szintén díjazásnak minősül
         ebben az értelemben.
      
      Vajon K. R. Kranemann esete csak Németország belső ügye?
      18.   A Land amellett érvel, hogy az alapeljárás tárgyát képező helyzet csak a tagállam belső ügye, ezért nem tartozik az EU-jog
         hatálya alá, mivel a gyakornok külföldön töltött gyakorlati ideje kizárólag a nemzeti jogi szakképesítéshez szükséges képzés
         részét képezi.
      
      19.   A kérdést előterjesztő bíróság előzetes döntéshozatalra utaló végzésében tett észrevétele szerint ez az érvelés megalapozatlan.
         K. R. Kranemann választása, miszerint gyakorlati idejéből négy hónapot egy másik tagállamban fog tölteni, véleményem szerint
         olyan „összekötő tényező”, amely elegendő az ügynek a közösségi jog hatálya alá vonásához(7).
      
      Alkalmazható-e az EK 39. cikk (4) bekezdése?
      20.   A kérdést előterjesztő bíróság az EK 39. cikk (4) bekezdése lehetséges alkalmazásának kérdését veti fel, amely kizárja a közszolgálatban
         történő foglalkoztatást az EK 39. cikk alkalmazása alól.
      
      21.   Nézetem szerint egyértelmű, hogy a K. R. Kranemannhoz hasonló joggyakornokok nem tartoznak az EK 39. cikk (4) bekezdésében
         foglalt kivétel alá. Ez a rendelkezés csak az olyan állásokra vonatkozik, amelyek közvetlen vagy közvetett módon magukban
         foglalják a közjog által ráruházott hatáskörök gyakorlását, valamint olyan kötelezettségek ellátását, amelyek az állam vagy
         más hatóságok általános érdekeinek biztosítására szolgálnak, különösen, ha a foglalkoztatás „különleges lojális viszonyt”
         jelent az állammal(8).
      
      22.   Véleményem szerint nincs alapja annak a megállapításának, hogy ilyen lojális viszony állna fenn az ügyvédjelöltek esetében(9). Analógia révén a Bíróság a Reyners-ügyben megállapította, hogy az ügyvédi hivatás gyakorlása nem „kapcsolódik közhatalom
         gyakorlásához” az EK 45. cikk értelmében(10). Különösen ez az eset a magáncégnél töltött olyan gyakorlati idő tekintetében, mint amely az alapeljárás tárgyát képezi,
         és amelyet K. R. Kranemann egy londoni ügyvédi irodában töltött. Ahogyan azt a Bíróság a Bizottság kontra Olaszország ügyben
         kimondta, „a közszolgálatban történő foglalkoztatás fogalma nem foglalja magában valamely természetes vagy a magánjog hatálya
         alá tartozó jogi személy általi foglalkoztatást, függetlenül az alkalmazottra háruló feladatoktól”(11).
      
      23.   Ezt az érvelést, amely a munkaviszony jellegén alapul, nyilvánvalóan nem befolyásolja a „Rechtsreferendarek” formális, visszavonásig
         szóló hatállyal kinevezett köztisztviselői („Beamter auf Widerruf”) státusza. A munkavállaló és foglalkoztatója közötti jogviszony
         jellege nem meghatározó jelentőségű az EK 39. cikk alkalmazhatóságára nézve(12).
      
      B –    Az ilyen szabály az EK 39. cikk által tiltott mértékben korlátozza-e a munkavállalók szabad mozgását?
      24.   A vizsgálat során a következő lépés annak mérlegelése, hogy vajon annak alapján, hogy az EK 39. cikk formális értelemben vett
         hatálya alá tartozó olyan szabály, mint a szóban forgó, alkalmas-e a munkavállalók szabad mozgásának akadályozására?
      
      25.   E tekintetben a kérdést előterjesztő bíróság és a Land azon a nézeten van, hogy az ilyen szabály ténylegesen nem korlátozza
         a munkavállalóknak az Európai Unión belüli szabad mozgását, mivel annak eredményeként, hogy jelen esetben viszonylag jelentéktelen
         pénzösszegekre vonatkozik, az utazási költségek megtérítésének megtagadása ténylegesen nem befolyásolja a gyakornok azon döntését,
         hogy külföldre menjen(13). Az érvelés szerint ezt bizonyítja az a tény is, hogy a „Rechtsreferendarek” jelenleg is gyakran döntenek úgy, hogy gyakorlati
         idejük egy részét külföldön töltik.
      
      26.   Én nem találom ezt az érvelést meggyőzőnek. Egyértelmű, hogy az EK 39. cikk tilalma kiterjed a nemzeti szabályokra is, amelyek
         az érintett munkavállalók állampolgárságára tekintet nélkül alkalmazandóak, és amelyek ugyanakkor akadályozzák szabad mozgásukat(14). Ahogyan a Bíróság kimondta, „az olyan rendelkezések, amelyek valamely tagállam állampolgárát megakadályozzák abban vagy
         visszatartják attól, hogy szabad mozgására vonatkozó jogát gyakorolva elhagyja származási országát, e szabadság akadályai”(15).
      
      27.   Nem fogadom el, hogy az útiköltségek megtérítésének megtagadása a külföldön töltött gyakorlati idő esetén nem téríti el a
         gyakornokot azon szándékától, hogy gyakorolja a szabad mozgáshoz való jogát. Azt a kérdést, hogy vajon eltéríthető-e valamely
         munkavállaló attól, hogy gyakorolja e jogát, az eset összes körülményeinek figyelembevételével kell megvizsgálni. E tekintetben,
         jóllehet, ez esetben a szóban forgó összegek viszonylag csekélynek tűnhetnek, azonban azokat a joggyakornokok által gyakorlati
         idejük alatt kapott különélési juttatás korlátozott jellegének kontextusában kell elhelyezni, ahogyan azt K. R. Kranemann
         beadványaiban megjegyezte. Ezt szem előtt tartva, egyéb pénzügyi forrás hiányában, úgy vélem az a tény, hogy az útiköltségek
         teljes egészét megtérítik a Németország területén belül folytatott gyakorlat esetén, viszont nem térítik meg az egyéb tagállamokban
         folytatott gyakorlat esetén, bizonyára képes befolyásolni a gyakornok azzal kapcsolatos döntését, hogy gyakorolja-e az EK 39. cikkben
         foglalt szabad mozgáshoz való jogát.
      
      28.   Ebből a szempontból, a jelen ügy némi analógiát mutat a Köbler-üggyel, ahogyan arra a Bizottság hivatkozott. Ez utóbbi ügyben
         a felperes, akit az osztrák állam alkalmazott egyetemi tanárként, olyan különleges fizetési pótlékot kért, amely az osztrák
         egyetemeken eltöltött 15 évnyi szolgálati idő esetén jár. E kérelmét elutasították, mivel – jóllehet letöltötte volna a 15
         évnyi szolgálati időt, amennyiben a valamennyi, más tagállami egyetemen szerzett tapasztalatát is figyelembe vették volna
         – nem rendelkezett kizárólag osztrák egyetemeken szerzett ilyen időtartamú tapasztalattal. A Bíróság úgy találta, hogy ez
         a szabályozás valószínűleg akadályozza a munkavállalók szabad mozgását. Különösen elutasította azt az érvelést, hogy mivel
         a vonatkozó osztrák jog olyan rendelkezést tartalmaz, amely lehetőséget ad a külföldi egyetemi tanárok felvételének elősegítése
         érdekében arra, hogy számukra magasabb alapilletményt lehessen megállapítani; a migráns egyetemi tanárok díjazása gyakran
         kedvezőbb, mint az osztrák egyetemek tanáraié, még a szolgálati idő alapján járó, különleges pótlék figyelembevételével is.
         Ez a körülmény, a Bíróság ítélete értelmében, nem akadályozta meg, hogy a szóban forgó szabály egyenlőtlen bánásmódot eredményezzen
         a migráns egyetemi tanárok és az osztrák egyetemi tanárok között, és ezáltal a munkavállalók szabad mozgását akadályozza(16).
      
      29.   Hasonló okokból az a véleményem, hogy a gyakorlati idejüket külföldön töltő gyakornokoknak a gyakorlati idejüket Németországban
         töltő gyakornokokkal azonos feltételek mellett történő hazautazása költségeinek megtérítéséhez való jogának megtagadása alapjában
         véve a munkavállalók szabad mozgásának korlátozását jelenti. Még ha első ránézésre ez viszonylag kis összegnek is tűnik, befolyásolhatja
         a gyakornok azon döntését, hogy gyakorlati idejének egy részét külföldön töltse-e, mivel korlátozott anyagi eszközök állhatnak
         esetleg rendelkezésére.
      
      C –    Igazolható-e egy ilyen szabály úgy, hogy az összeegyeztethető legyen az EK 39. cikkel?
      30.   Jelen értékelés utolsó része annak megvizsgálása, hogy vajon egy ilyen szabály, mint a szóban forgó, igazolható-e a közérdekre
         való hivatkozással.
      
      31.   E tekintetben a kérdést előterjesztő bíróság előzetes döntéshozatalra utaló végzésében kifejezte abbéli bizonytalanságát,
         hogy amennyiben az ilyen szabály alapjában véve a munkavállalók szabad mozgásának korlátázását jelenti, vajon e korlátozás
         igazolható-e a nemzeti költségvetési megfontolásokkal. Megjegyzem, hogy maga a Land írásbeli beadványaiban nem terjesztett
         elő ilyen igazolást.
      
      32.   Egyértelmű, hogy pusztán gazdasági indokok, beleértve a nemzeti költségvetéshez kapcsolódó megfontolásokat is, rendszerint
         nem igazolják releváns módon a munkavállalók szabad mozgásának korlátozását(17).
      
      33.   Ebben a kérdésben a Bizottság a Kohll-ügyre hivatkozik, amely azoknak a luxemburgi szabályoknak az EK 49. cikkel való összeegyeztethetőségével
         kapcsolatos, amelyek a valamely más tagállambeli fogorvos által végzett fogászati kezelés költségének visszatérítését a biztosított
         személy társadalombiztosítási intézményének engedélyétől teszi függővé. Ebben az ügyben – válaszul azon érvelésre, miszerint
         az ilyen jellegű szabályok azért voltak szükségesek, hogy ne boruljon fel a társadalombiztosítási rendszer egyensúlya – a
         Bíróság úgy vélekedett, nem zárható ki, hogy valamely tagállam társadalombiztosítási rendszere pénzügyi egyensúlyának komoly
         veszélybe kerülésének kockázata olyan közérdeken alapuló kényszerítő indokot jelenthet, amely igazolhatja az ilyen jellegű
         akadályt(18).
      
      34.   Hangsúlyoznám, hogy nézetem szerint a Bíróság állásfoglalása a Kohll-ügyben semmiképpen sem kérdőjelezi meg azt az általános
         elvet, hogy gazdasági indokok nem elegendőek a szabad mozgás korlátozásának igazolásához. Ellenkezőleg, a Bíróság ezen állásfoglalása
         egy meglehetősen sajátos ténybeli keretben helyezkedik el, nevezetesen, amikor a különálló nemzeti társadalombiztosítási rendszer
         kohéziójának megőrzése jelenti a szóban forgó szabályozás lehetséges igazolását. Az ilyen helyzetben felmerülő megfontolások
         alapvetően eltérnek az olyankor felmerülőktől, amikor – mint a jelen ügyben – a szóban forgó szabály célja a kormányzati költségvetés
         általános védelme(19).
      
      35.   E tekintetben természetesen helyes azt állítani, hogy a nemzeti vagy regionális kormányzati szervek igazoltan vehetnek figyelembe
         költségvetési szempontokat, amikor arról döntenek, hogy vajon adjanak-e és milyen mértékű útiköltség- és egyéb költségtérítést
         a joggyakornokoknak. Mindazonáltal amikor ezt teszik, tiszteletben kell tartaniuk a munkavállalók szabad mozgásának alapelvét,
         ahogyan azt a jelen indítvány 10. pontjától kezdve kifejtettem, és minden visszatérítési rendszernek meg kell felelnie ennek
         az alapelvnek.
      
      IV – Végkövetkeztetések
      36.   Ezért azt indítványozom, hogy a Bíróság a következőképpen válaszolja meg a Bundesverwaltungsgericht által elé utalt kérdést:
      „Az a nemzeti szabály, amely a »Rechtsreferendarek« útiköltségeinek visszatérítését a tagállam területén belülre eső útszakaszra
         korlátozza, a munkavállalók szabad mozgásának az EK 39. cikkel ellentétes korlátozását jelenti.”
      
      1 –	 Eredeti nyelv: angol.
      
      2  –	Lásd a 66/85. sz. Lawrie-Blum-ügyben 1986. július 3-án hozott ítélet (EBHT 1986., 2121. o.) 17. pontját, a C‑138/02. sz.
         Collins-ügyben 2004. március 23-án hozott ítélet (EBHT 2004., I‑2703. o.) 26. pontját, valamint a C‑456/02. sz. Trojani-ügyben
         2004. szeptember 7-én hozott ítélet (EBHT 2004., I‑7573. o.)16. pontját.
      
      3  –	A fenti 2. lábjegyzetben hivatkozott Lawrie-Blum-ügyben hozott ítélet 19. pontja.
      
      4  –	Lásd az 53/81. sz. Levin-ügyben 1982. március 23-án hozott ítélet (EBHT 1982., 1035. o.) 17. pontját (a részmunkaidős
         foglalkoztatás is elegendő a munkavállalói státusz megállapításához, annak ellenére, hogy a díjazás kevesebb, mint az adott
         szektorra vonatkozó garantált minimálbér); a 197/86. sz. Brown-ügyben 1988. június 21-én hozott ítélet (EBHT 1988., 3205. o.)
         (az egyetemet megelőző, körülbelül nyolc hónapos szakmai gyakorlat elegendő volt a munkavállalói státusz megállapításához);
         a 344/87. sz. Bettray-ügyben 1989. május 31-én hozott ítélet (EBHT 1989., 1621. o.) 15. és 16. pontját; a C‑3/90. sz. Bernini-ügyben
         1992. február 26-án hozott ítéletet (EBHT 1992., I‑1071. o.) (10 hetes gyakorlati tanfolyam elegendő volt a munkavállalói
         státusz megállapításához); a C‑188/00. sz. Kurz-ügyben 2002. november 19-én hozott ítélet (EBHT 2002., I‑10691. o.) 32. pontját;
         a C‑413/01. sz. Ninni-Orasche-ügyben 2003. november 6-án hozott ítéletet; valamint a fenti 2. lábjegyzetben hivatkozott Trojani-ügyben
         hozott ítélet 16. pontját.
      
      5  –	Analógia révén, ahogyan azt a Bizottság megjegyezte, a Bíróság megállapította, hogy a gyakorlati idejét töltő jogász által
         nyújtott szolgáltatások a férfiak és a nők közötti egyenlő bánásmód elvének a munkavállalás, a szakképzés, az előmenetel és
         a munkakörülmények terén történő végrehajtásáról szóló 76/207 irányelv hatálya alá tartoznak: a C‑79/99. sz. Schnorbus-ügyben
         2000. december 7-én hozott ítélet (EBHT 2000., I‑10997. o.) 28. pontja, amelyben a Bíróság úgy érvelt, hogy a Rechtsreferendar
         gyakorlati képzése „a képzés része, és a bírói vagy magasabb közszolgálati hivatal betöltésének szükséges előfeltétele”, és
         így az egyenlő bánásmódról szóló irányelv hatálya alá tartozik.
      
      6  –	Lásd a fenti 4. lábjegyzetben hivatkozott ügyeket.
      
      7  –	Lásd, analógia révén, az állampolgárok szabad mozgása összefüggésében a C‑224/98. sz. D'Hoop-ügyben 2002. július 11-én
         hozott ítélet (EBHT 2002., I‑6191. o.) 30. pontját: „Amennyiben az Unió polgárait valamennyi tagállamban jogilag ugyanabban
         az elbánásban kell részesíteni, mint az azon tagállamok állampolgárait, akik velük azonos helyzetben vannak, a szabad mozgás
         jogával összeegyeztethetetlen lenne, hogy az uniós polgár az állampolgársága szerinti tagállamban kedvezőtlenebb elbánásban
         részesüljön, mint amilyenben akkor részesülne, ha nem vette volna igénybe a Szerződés által a mozgás szabadsága terén nyújtott
         lehetőségeket.” Lásd még a C‑18/95. sz. Terhoeve-ügyben 1999. január 26-án hozott ítélet (EBHT 1999., I‑345. o.) 27. pontját.
         
      
      8  –	A 149/79. sz., Bizottság kontra Belgium ügyben 1980. december 17-én hozott ítélet (EBHT 1980., 3881. o.). Lásd még Stix-Hackl
         főtanácsnok C‑405/01. sz. Colegio de Oficiales de la Marina Mercante Española ügyre vonatkozó indítványát (2003. szeptember
         30-án hozott ítélet, EBHT 2003., I‑10391. o.).
      
      9  –	Megjegyzem, hogy az alperes az alapeljárásban nem terjesztett elő arra vonatkozóan semmiféle érvet, hogy az ügy az EK 39. cikk
         (4) bekezdésének hatálya alá tartozik.
      
      10  –	A 2/74. sz. Reyners-ügyben 1974. június 21-én hozott ítélet (EBHT 1974., 631. o.).
      
      11  –	A C‑283/99. sz., Bizottság kontra Olaszország ügyben 2001. május 31-én hozott ítélet (EBHT 2001., I‑4363. o.) 25. pontja.
      
      12  –	Ahogyan azt a Bíróság a 152/73. sz. Sotgiu-ügyben 1974. február 12-én hozott ítéletének (EBHT 1974., 153. o.) 5. pontjában kifejtette, „Az említett rendelkezésben bármiféle
         különbségtétel hiányában érdektelen, hogy a munkavállaló munkásként, alkalmazottként vagy köztisztviselőként került alkalmazásra,
         illetve hogy munkaviszonyát a közjog vagy a magánjog szabályozza. E jogi minősítések ugyanis a nemzeti törvényhozók szándéka
         szerint változhatnak, következésképpen nem nyújthatnak a közösségi jog követelményeinek megfelelő értelmezési kritériumot”.
      
      13  –	K. R. Kranemann esetében például, míg az igényelt útiköltség a jelen ügyben 539,60 DEM, K. R. Kranemann 1 686,68 DEM-et
         kapott kiküldetési díj címén ugyanazon gyakorlati időszakra.
      
      14  –	A C‑415/93. sz. Bosman-ügyben 1995. december 15-én hozott ítélet (EBHT 1995., I‑4921. o.); a C‑190/98. sz. Graf-ügyben
         2000. január 27-én hozott ítélet (EBHT 2000., I‑493. o.) 18. pontja; a C‑387/01. sz. Weigel-ügyben 2004. április 29-én hozott
         ítélet (EBHT 2004., I‑4981. o.) 52. pontja. Lásd még az EK 39. cikk (3) bekezdését, amely kimondja, hogy a munkavállalók szabad
         mozgása magában foglalja azt „a jogot, hogy a közrendi, közbiztonsági vagy közegészségügyi […] okok alapján indokolt korlátozásokra
         is figyelemmel, … [a munkavállaló] e célból a tagállamok területén szabadon mozogjon…[…]”
      
      15  –	A fenti 14. lábjegyzetben hivatkozott Graf-ügyben hozott ítélet 23. pontja.
      
      16  –	A C‑224/01. sz. Köbler-ügyben 2003. szeptember 30-án hozott ítélet (EBHT 2003., I‑10239. o.) 75. és 76. pontja. A Bíróság
         megjegyezte, hogy „az Osztrák Köztársaságon kívüli más tagállamban egyetemi tanárként eltöltött időszakok elismerésének teljes
         elutasítása akadályozza a munkavállalók szabad mozgását Ausztriában, mivel jellegénél fogva ez utóbbiakat eltéríti attól,
         hogy az ország elhagyásával éljenek e szabadsággal” (74. pont). Ehhez hasonlóan a fenti 12. lábjegyzetben hivatkozott Sotgiu-ügyben
         a Bíróság úgy vélekedett, hogy a különélési juttatás a 1612/68 rendelet szerinti „foglalkoztatási és munkafeltételek” fogalmába
         tartozik tekintettel arra, hogy az a munkavállaló által – az otthonától történő elválasztás miatt – elszenvedett kényelmetlenségekért
         járó, kiegészítő díjazásnak minősül (8. pont).
      
      17  –	Lásd például a 352/85. sz., Bond van Adverteerders ügyben 1988. április 26-án hozott ítélet (EBHT 1988., 2085. o.) 34. pontját,
         amelyben a szolgáltatások szabad mozgásának korlátozása nem igazolható az adott tagállam közönségének szánt reklámból származó
         bevételeknek egy nemzeti közalapítvány számára történő kizárólagos biztosításával; a C‑398/95. sz. SETTG-ügyben 1997. június
         5-én hozott ítéletet (EBHT 1997., I‑3091. o.), az ágazatban a békés viszonyok fenntartása, a kollektív munkaügyi vita lezárásának
         és ezáltal a gazdasági ágazatra, így az állam gazdaságának egészére gyakorolt káros hatások megelőzésének eszközeként nem
         elegendő gazdasági célkitűzés a szolgáltatások szabad mozgása korlátozásának igazolására; valamint Stix-Hackl főtanácsnoknak
         a C‑42/02. sz. Lindman-ügyre vonatkozó indítványa (2003. április 10-én hozott ítélet, EBHT 2003, I‑13519. o.) 88. pontját
         a szerencsejátékokhoz fűződő gazdasági érdek, beleértve a jótékonysági célú finanszírozást is, nem szolgál megfelelő igazolásként
         a szolgáltatások szabad mozgásának korlátozására. Lásd még a nemekkel szembeni egyenlő bánásmód kontextusában a C‑343/92. sz.
         Roks-ügyben 1994. február 24-én hozott ítéletetet (EBHT 1994., 571. o.); a C‑226/98. sz. Jørgensen-ügyben 2000. április 6-án
         hozott ítéletet (EBHT 2000., I‑2447. o.).
      
      18  –	A C‑158/96. sz. Kohll-ügyben 1998. április 28-án hozott ítélet (EBHT 1998., I‑1931. o.) 42. pontja. Ennek ellenére a Bíróság
         az ügy tényállása alapján úgy találta, hogy a valamely másik tagállamban végzett fogászati kezelés költségeinek visszatérítése
         a biztosítás szerinti tagállam (jelen esetben a Luxemburgi Nagyhercegség) díjaival összhangban „nincs jelentős hatása” a luxemburgi
         társadalombiztosítási rendszer finanszírozására.
      
      19  –	Mindenesetre megjegyzem, hogy a német határ, mint „választóvonal” kijelölése az útiköltségek visszatérítéséhez költségvetési
         nézőpontból önkényesnek tűnik, és nem feltétlenül zárja ki azon útiköltségek visszatérítését, amelyek magasabbak a többinél.
         Egyértelmű, ahogyan azt K. R. Kranemann beadványában megjegyezte, hogy a joggyakornok Németország egyik feléből a másikba
         (például Münchenből Berlinbe) történő utazásának költségei sok esetben meghaladhatják a határ másik oldalán lévő tagállamba
         (például Aachenből Liége-be) való utazás költségeit.