CELEX: 51987PC0678
Language: el
Date: 1987-12-09
Title: ΠΡΟΤΑΣΗ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ (EOK) ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ για τον καθορισμό, για το 1988, ορισμένων μέτρων διατηρήσεως και διαχειρίσεως των αλιευτικών πόρων, τα οποία εφαρμόζονται στα σκάφη με σημαία ορισμένων τρίτων χωρών εντός της ζώνης 200 μιλίων η οποία ευρίσκεται στα ανοικτά των ακτών του γαλλικού διαμερίσματος της Γουιάνας (υποβληθείσα από την Επιτροπή)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (87) 678
Vol. 1987/0313
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983 concernant
l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique européenne et de
la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983, p. 1) modifié en dernier
lieu par le règlement (UE) 2015/496 du Conseil du 17 mars 2015 (JO L79 du 25. 3.2015, p. 1), ce
dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents classifiés présents dans ce dossier
ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit règlement ou sont considérés déclassifiés
conformément aux articles 26(3) et 59(2) de la décision (UE, Euratom) 2015/444 de la
Commission du 13 mars 2015 concernant les règles de sécurité aux fins de la protection des
informations classifiées de l'Union européenne.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983 concerning
the opening to the public of the historical archives of the European Economic Community and the
European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as last amended by Council
Regulation (EU) 2015/496 of 17 March 2015 (OJ L 79, 27.3.2015, p. 1), this file is open to the
public. Where necessary, classified documents in this file have been declassified in conformity
with Article 5 of the aforementioned regulation or are considered declassified in conformity with
Articles (26.3) and 59(2) of the Commission Decision (EU, Euratom) 2015/444 of 13 March 2015
on the security rules for protecting EU classified information.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1. Februar
1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und
der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983, S. 1), zuletzt geändert durch die
Verordnung (EU) Nr. 2015/496 vom 17. März 2015 (ABI. L 79 vom 25.3.2015, S. 1), ist dieser Akt
der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit erforderlich, wurden die Verschlusssachen in diesem Akt in
Übereinstimmung mit Artikel 5 der genannten Verordnung freigegeben; beziehungsweise werden
sie auf Grundlage von Artikel 26(3) und 59(2) der Entscheidung der Kommission (EU, Euratom)
2015/444 vom      13.   März 2015     über die   Sicherheitsvorschriften für den Schutz von  EU-
Verschlusssachen als herabgestuft angesehen.
 ---pagebreak---    ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ
                                                               CΟΜ(87 ) 678 τελικό
                                                               Βρυξέλλες , 9 Δεκεμβρίου 1987
                       ΠΡΟΤΑΣΗ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ ( ΕΟΚ ) ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
για τον καθορισμό , για το 1988 , ορισμένων μέτρων διατηρήσεως και διαχειρίσεως των
αλιευτικών πόρων , τα οποία εφαρμόζονται στα σκάφη με σημαία ορισμένων τρίτων χωρών
εντός της ζώνης 200 μιλίων η οποία ευρίσκεται στα ανοικτά των ακτών του γαλλικού
                               διαμερίσματος της Γουιάνας
                            ( υποβληθείσα από την Επιτροπή )
                                           jff 2Sorti1 ÙJDECSscr^ri*»
                                                               V237 Fpi*
                                                       General
ΟΟΜ(87 ) 678 τελικό
 ---pagebreak---                                2
                       ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΗ ΕΚΘΕΣΗ
1 . Ο κανονισμός που αποτελεί αντικείμενο της παρούσας
    πρότασης θεσπίζει    το καθεστώς αλιείας που ισχύει για τα
    σκάφη των τρίτων χωρών στην αλιευτική ζώνη του Γαλλικού
    Διαμερίσματος της Γουιάνας κατά την περίοδο από 1ης
    Ιανουάριου 1988 μέχρι 31ης Δεκεμβρίου 1988 .
2.  0 προτε ι νόμενος κανονισμός βασίζεται στις αρχές      που
    έχουν ήδη ληφθεί υπόψη στο παρελθόν ,      ιδίως από   τον
    κανονισμό ( ΕΟΚ ) αριθ .  4040 / 86 του Συμβουλίου .   που
    θέσπισε το ενλόγω καθεστώς για την περίοδο από         1ης
    Ιανουαρίου 1987 μέχρι 31ης Δεκεμβρίου 1987 .
3.  Το 1987 ,   32 άδειες είχαν δοθεί σε πλοία των Ηνωμένων
    Πολιτειών εκ των οποίων 8 μπορούσαν να ανανεωθούν , που
    ισχυαν για περιόδους τριών μηνών . Προτείνεται η διάταξη
    αυτή να μη μεταβληθεί για το 1988 .
 ---pagebreak---                                                       ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ( ΚΟΚ)                ΊΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
                             για τον καθορισμό, για το 198£, ορισμένων μέτρων διατηρήσεως και διαχειρίσεως των
                             αλιευτικών πόρων, τα οποία εφαρμόζονται στα σκάφη με σημαία ορισμένων τρίτων χωρών
                             εντός της ζώνης 200 μιλιών η οποία ευρίσκεται στα ανοικτά των ακτών του γαλλικού
                                                                διαμερίσματος της Γουιάνας
       ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ ,                                  των οποίων τα σκάφη αλιεύουν εντός της ζώνης του εν λόγω
                                                                                 διαμερίσματος- ότι, ως εκ τούτου, ο αριθμός ενός μέρους
       Έχοντας υπόψη :                                                           αυτών των αδειών υπόκειται σε τροποποίηση σύμφωνα με
                                                                                 τις προαναφερθείσες επιστημονικές γνωμοδοτήσεις·
       τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής
       Κοινότητας ,                                                              ότι πρέπει να διατηρηθούν τα τεχνικά μέτρα και τα μέτρα
                                                                                 ελέγχου τα οποία εφαρμόζονται δυνάμει του κανονισμού
       τον κανονισμό ( ΕΟΚ ) αριθ . 170/83 του Συμβουλίου της                    ( ΕΟΚ) αριθ.4040 /86 και , ενδεχομένως, να συμπληρωθούν,
       25ης Ιανουάριου 1983 περί θεσπίσεως κοινοτικού καθε-
-Λ στώτος διατηρήσεως και διαχειρίσεως των αλιευτικών
 ν" πόρων ( ' ), και ιδίως το άρθρο II ,
                                                                                 ΕΞΕΛΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ :
       την πρόταση της Επιτροπής ,
       Εκτιμώντας:
                                                                                                            Άρθρο I
      ότι , σύμφωνα με το άρθρο 2 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ .
       170/83 , εναπόκειται στο Συμβούλιο να επεξεργαστεί, υπό το               Τα σκάφη με σημαία μιας των χωρών που αναφέρονται στο
      φως των διαθέσιμων επιστημονικών γνωμοδοτήσεων, τα                         παράρτημα I επιτρέπεται να αλιεύουν τα είδη που αναφέ-
      αναγκαία μέτρα διατήρησης για την πραγματοποίηση των                       ρονται στο εν λόγω παράρτημα , κατά τη διάρκεια της
      στόχων που απαριθμούνται στο άρθρο 1 του κανονισμού                        χρονικής περιόδου από Ιης Ιανουάριου μέχρι τις 31 Δεκεμ¬
      αυτού'                                                                     βρίου 198 8, στην αλιευτική ζώνη 200 ναυτικών μιλίων στα
                                                                                ανοικτά των ακτών του γαλλικού διαμερίσματος της Γουιά¬
    • ότι από το 1977 η Κοινότητα καθιέρωσε καθεστώς διατηρή-                   νας, πέραν των 12 μιλίων που υπολογίζονται από τις γραμ¬
       σεως και διαχειρίσεως των αλιευτικών πόρων, το οποίο                      μές βάσεως, υπό τους όρους που καθορίζονται στον παρό¬
      ισχύει για τα σκάφη υπό σημαία ορισμένων τρίτων χωρών                     ντα κανονισμό .        ,
      εντός ζώνης 200 μιλιών, η οποία κείται στα ανοικτά των
       ακτών του γαλλικού διαμερίσματος της Γουιάνας, καθε¬
       στώς το οποίο ορίστηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΟΚ)                                             Άρθρο 2
       αριθ.4040/86 (2)' ότι η ισχύς του εν λόγω κανονισμού λήγει
       στις 31 Δεκεμβρίου 198?'                                                  1 . Η άσκηση αλιευτικών δραστηριοτήτων στη ζώνη που
                                                                                αναφέρεται στο άρθρο I υπόκειται στην υποχρέωση κατο¬
 4Ν ότι πρέπει να εξασφαλιστεί η συνέχεια του εν λόγω καθε-                     χής αδείας επί του σκάφους, η οποία εκδίδεται από την
 ™ στώτος, διατηρώντας ιδίως τον περιορισμό της αλιευτικής                       Επιτροπή για λογαριασμό της Κοινότητας, και στην υπο¬
       προσπάθειας που αφορά το απόθεμα ορισμένων ψαριών στη                    χρέωση τηρήσεως των όρων που αναφέρονται στην άδεια
       ζώνη αυτή , με σκοπό τη διατήρησή του και την εξασφάλι¬                  αυτή , καθώς και των μέτρων ελέγχου και των άλλων
       ση , πρόσφορης αποδοτικότητας των δραστηριοτήτων των                     διατάξεων που διέπουν τις αλιευτικές δραστηριότητες στην
      ενδιαφερομένων αλιέων'                                                    εν λόγω ζώνη .
       ότι η βιομηχανία μεταποιήσεως η οποία έχει εγκατασταθεί
                                                                                2 . Οι αιτήσεις για χορήγηση αδειών υποβάλλονται από τις
       στο έδαφος του γαλλικού διαμερίσματος της Γουιάνας
       εξαρτάται από τις εκφορτώσεις των σκαφών τρίτων χωρών,                   αρχές των ενδιαφερομένων τρίτων χωρών στις υπηρεσίες
       οι οποίες γίνονται στην αλιευτική ζώνη που βρίσκεται στα                 της Επιτροπής , το αργότερο 15 εργάσιμες ημέρες πριν από
       ανοικτά του εν λόγω διαμερίσματος·                                       την επιθυμητή ημερομηνία ενάρξεως της ισχύος . Οι άδειες
                                                                                χορηγούνται στις αρχές των ενδιαφερομένων τρίτων
      ότι πρέπει , ως εκ τούτου, να διασφαλιστούν οι αλιευτικές                 χωρών .
      δραστηριότητες των σκαφών τα οποία έχουν συμβατική
      υποχρέωση να εκφορτώνουν τα αλιεύματά τους στο γαλλι¬                     3 . Σε περίπτωση που καμιά αίτηση για χορήγηση άδειας,
       κό διαμέρισμα της Γουιάνας'                                              όπως προβλέπεται στο παράρτημα I σημείο I , δεν έχει
                                                                                υποβληθεί εντός 15 εργασίμων ημερών από την έναρξη
      ότι άδειες αλιείας γαρίδας, υπολογισμένες με βάση επιστη¬                 ισχύος του παρόντος κανονισμού, η Επιτροπή , κατόπιν
      μονικές γνωμοδοτήσεις, παραχωρούνται στις τρίτες χώρες                    αιτήσεως των γαλλικών αρχών, και με τη μεσολάβησή
                                                                                τους , μπορεί να χορηγήσει άδειες στους εφοπλιστές τρίτων
                                                                                χωρών που ενδιαφέρονται .
      ( ' ) ΕΕ αριθ . I. 24 της 27 . I. 1983 . ο . I.                           4 . Τα στοιχεία και οι αριθμοί νηολογήσεως κάθε σκάφους ,
      <: ) ΕΕ αριθ . Λ-3 *        -»■ 'η . 1261,      '»<·                      το οποίο έχει στην κατοχή του αδεια , πρέπει να σημειώνο-
 ---pagebreak---                                                            i
νται με ευδιάκριτο τρόπο στις δυο πλευρές στην πλώρη του     4 . Ολες οι άδειες της παραγραφυυ I , που χορηγούνται για
σκάφους και σε κάθε πλευρά των εξάλων , στο πιο εμφανές      τα πλοία τρίτης χωράς , παύουν να ισχύουν μόλις διαπιστώ-
μέρος . Τα στοιχεία και οι αριθμοί πρέπει να γράφονται σε    θεί ότι εξαντλήθηκε η ποσόστωση που καθορίζεται , για τη
χρώμα αντίθετο προς το χρώμα του κυτους του σκάφους ή        χώρα αυτή , στο παράρτημα I σημείο 2 .
των εξάλων και δεν πρέπει να σβηστουν , να τροποποιηθούν ,
να καλυφθούν ή να κρυφθούν με οποιονδήποτε άλλον
τρόπο .                                                                                  Αρθρο 5
                                                              1 . Για την αλιεία των άλλων ειδών εκτός της γαρίδας
                                                             μπορούν να χορηγούνται άδειες σε σκάφη με σημαία μιας
                                                             των χωρών που αναφέρονται στο παράρτημα I σημείο 3 . Ο
                          Άρθρο 3                            ανώτατος αριθμός των αδειών αυτών ορίζεται , για κάθε
                                                             χώρα , στο παράρτημα I σημείο 3 .
1 . Ο ανώτατος αριθμός αδειών , καθώς και ο ανώτατος
αριθμός των προσωρινών ανανεώσιμων αδειών , που μπο¬         2.   Η χορήγηση αδειών για την αλιεία κοκκινόψαρου
ρούν να χορηγηθούν για την αλιεία των γαρίδων , βάσει των    ( Γυθ3ηυ$ ε3Γηρεοίΐ3ηυ5 ) υπόκειται στην υποχρέωση του εφο ¬
επιστημονικών γνωμοδοτήσεων , στα σκάφη με σημαία            πλιστή του συγκεκριμένου σκάφους να εκφορτώνει 75 %
Ηνωμένων Πολιτειών , τα οποία έχουν τη συμβατική υπο¬        των αλιευμάτων στο γαλλικό διαμέρισμα της Γουιάνας .
χρέωση να εκφορτώνουν όλα τα αλιεύματά τους στο γαλλι¬
κό διαμέρισμα της Γουιάνας , αναφέρονται στο παράρτημα       3 . Η χορήγηση αδειών για την αλιεία καρχαρία υπόκειται
I σημείο 1 .                                                 στην υποχρέωση εκ μέρους του εφοπλιστή του συγκεκριμέ ¬
                                                             νου σκάφους να εκφορτώνει 50 % των αλιευμάτων στο            9
2 . Οι άδειες που αναφέρονται στην παράγραφο I παύουν        γαλλικό διαμέρισμα της Γ ουιάνας .
να ισχυουν όταν λήξει η σύμβαση στην οποία ορίζεται η
υποχρέωση εκφορτώσεως των αλιευμάτων και το αργότερο
στις 31 Δεκεμβρίου Ι98έ?.                                                                Αρθρο 6
3 . Η διάρκεια ισχύος των προσωρινών αδειών περιορίζεται      1 . Κατά την κατάθεση κάθε αιτήσεως αδείας στην Επιτρο ¬
σε τρίμηνες περιόδους . Προκειμένου να ληφθεί υπόψη μια      πή , παρέχονται οι ακόλουθες πληροφορίες :
πιθανή αύξηση της παρουσίας σκαφών υπό σημαία κράτους
μέλους στη ζώνη που αναφέρεται στο άρθρο 1 , ένας ορισμέ¬    α)    όνομα του σκάφους,
νος αριθμός προσωρινών αδειών μπορεί να μην ανανεωθεί .      β)    αριθμός νηολογήσεως ,
Στην περίπτωση μιας τέτοιας αυξήσεως , το ενδιαφερόμενο
κράτος μέλος ενημερώνει τις υπηρεσίες της Επιτροπής , το     γ)    εξωτερικά στοιχεία και αριθμοί αναγνωρίσεως ,
αργότερο ένα μήνα πριν από τη λήξη της ισχύος των
                                                             δ)    λιμάνι νηολογήσεως ,
προσωρινών αδειών .
                                                             ε)    όνομα και διεύθυνση του πλοιοκτήτη ή του ναυλωτή ,
4 . Ο αριθμός των άδειων που αναφέρονται στην παράγρα¬
φο I μπορεί να αναθεωρηθεί , εάν οι επιστημονικές γνωμο¬     στ) μεικτή χωρητικότητα πλοίου και ολικό μήκος ,
δοτήσεις αναφέρουν σημαντική εξέλιξη του αποθέματος .        ζ)    δύναμη του κινητήρα ,
                                                             η)    κωδικός κλήσεως και ραδιοσυχνότητα ,
                                                             θ)    προβλεπόμενη μέθοδος αλιείας ,
                                                                                                                          »
                          Άρθρο 4
                                                             ι)    είδη ιχθύων που προβλέπεται να αλιευθούν ,
 1 . Μπορούν να χορηγούνται άδειες για την αλιεία της        ια )  περίοδος για την οποία ζητείται η άδεια .
γαρίδας και στα σκάφη με σημαία μιας των χωρών που
αναφέρονται στο παράρτημα I σημείο 2 . Οι ποσότητες των      2 . Κάθε άδεια ισχύει για ένα μόνο σκάφος . Σε περίπτωση
αλιευμάτων που επιτρέπονται δυνάμει των αδειών αυτών , ο     που περισσότερα σκάφη συμμετέχουν στην ίδια αλιευτική
ανώτατος αριθμός των αδειών αυτών , καθώς και ο ανώτα ¬      ενέργεια , κάθε σκάφος οφείλει να έχει χωριστή άδεια .
τος αριθμός ημερών αλιεύσεως κατά τις οποίες ισχύουν οι
άδειες αυτές ορίζονται , για κάθε χώρα , στο παράρτημα I
σημείο 2 .                                                                              Άρθρο 7
2 . Οι άδειες που αναφέρονται στην παράγραφο 1 χορηγού ¬      1 . Για την απόκτηση της άδειας που αναφέρεται στο
νται βάσει του προγράμματος αλιείας , το οποίο υποβάλλε¬     άρθρο 3 , είναι αναγκαίο να πιστοποιηθεί , για καθένα από
ται από τις αρχές της ενδιαφερόμενης χώρας και εγκρίνεται    τα ενδιαφερόμενο σκάφη , η ύπαρξη εν ισχύι συμβάσεως
από την Επιτροπή , και στο οποίο τηρούνται τα όρια που       μεταξύ του εφοπλιστή που ζητεί την άδεια και μιας επιχει-
καθορίζονται , για την ενδιαφερόμενοι χώρα , στο παράρ¬      ρήσεως μεταποιήσεως γαρίδων , εγκατεστημένης στο γαλλι¬
τημα I σημείο 2 .                                            κό διαμέρισμα της Γουιάνας , η οποία περιλαμβάνει την
                                                             υποχρέωση εκφορτώσεως του συνόλου των αλιευμάτων
3 . Η διάρκεια ισχύος καθεμιάς των αδειών που αναφέρο-       γαρίδων του συγκεκριμένου σκάφους στο διαμέρισμα αυτό ,
νται στην παράγραφο 1 περιορίζεται στην αλιευτική περίοδο    με σκοπό την επεξεργασία , τη συσκευασία και την αποθε¬
 που προβλέπεται από το πρόγραμμα αλιείας βάσει του          ματοποίησή τους στις εγκαταστάσεις της επιχειρήσεως
οποίου χορηγείται η άδεια .                                  αυτής .
 ---pagebreak---  2 . Η σύμβαση που αναφέρεται στην παράγραφο 1 πρέπει            4. Η αλιεία καρχαρία επιτρέπεται μόνο για τα σκάφη που
να φέρει τη θεώρηση των γαλλικών αρχών, που μεριμνούν            χρησιμοποιούν πετονιές ή δίχτυα με μάτια τουλάχιστον
ώστε να συμφωνεί με τα όρια των πραγματικών δυνατοτή ¬            100 ΓτίΓη και απαγορεύεται στα ύδατα που έχουν βάθος
των της συμβαλλόμενης επιχειρήσεως μεταποιήσεως , με             λιγότερο από 30 μέτρα .
τους αναπτυξιακούς στόχους της οικονομίας της Γουιάνας ,
καθώς και με την έναρξη της δραστηριότητας της αλιείας
γαρίδας εκ μέρους σκαφών νηολογημένων στη Γουιάνα .
                                                                                           Άρθρο 11
Αντίγραφο αυτής της συμβάσεως πρέπει να επισυνάπτεται
στην αίτηση αδείας .
                                                                 Μετά από κάθε αλιευτική ενέργεια , πρέπει να συμπληρώνε¬
                                                                 ται αλιευτικό δελτίο , υπόδειγμα του οποίου παρατίθεται στο
3 . Σε περίπτωση αρνήσεως της θεωρήσεως που αναφέρεται
                                                                 παράρτημα II . Αντίγραφο του δελτίου αυτού διαβιβάζεται
στην παράγραφο 2 , οι γαλλικές αρχές ανακοινώνουν την
άρνηση αυτή , μαζί με αιτιολογημένη γνώμη , στον ενδιαφε¬
                                                                 στην Επιτροπή , με τη μεσολάβηση των γαλλικών αρχών,
                                                                 εντός προθεσμίας 30 ημερών από την τελευταία ημέρα κάθε
ρόμενο καθώς και στην Επιτροπή .                                 ταξιδιού .
                          Άρθρο 8
 1 . Για την απόκτηση αδείας αλιείας κοκκινόψαρου                                          Άρθρο 12
( Γυιίεηυδ ε3ΓηρεεΙΐ3ηυ$) και καρχαρία , όπως αναφέρεται
στο άρθρο 5 , είναι αναγκαίο να πιστοποιηθεί , για καθένα         1 . Ο πλοίαρχος κάθε σκάφους, που έχει στην κατοχή του
από τα ενδιαφερόμενο σκάφη , η ύπαρξη εν ισχύι συμβά¬            την άδεια που αναφέρεται στο άρθρο 4 και στο άρθρο 5
σεως μεταξύ του εφοπλιστή που ζητεί την άδεια και μιας           παράγραφος 1 , όσον αφορά την αλιεία τονοειδών , πρέπει να
επιχείρησης μεταποιήσεως , εγκατεστημένης στο γαλλικό            τηρεί τους ειδικούς όρους που προβλέπονται στο παράρτη ¬
διαμέρισμα της Γουιάνας, η οποία περιλαμβάνει την υπο¬           μα III , και ιδίως να ανακοινώνει τις πληροφορίες που
χρέωση εκφορτώσεως 75 °7ο των αλιευμάτων κοκκινόψαρου            καθορίζονται σ' αυτό . Οι όροι αυτοί αποτελούν μέρος της
                                                                 άδειας .
( ΣυΟαηιιε εαηιρεοΗεηυε) ή 50 % των αλιευμάτων καρχαρία
του συγκεκριμένου σκάφους στο διαμέρισμο αυτό , με σκο¬
πό την επεξεργασία τους στις εγκαταστάσεις της επιχειρή -        2 . Ο πλοίαρχος κάθε σκάφους που έχει στην κατοχή του
σεως αυτής .                                                     την άδεια που αναφέρεται στο άρθρο 3 και στο άρθρο 5
                                                                 παράγραφοι 2 και 3 , κατά την εκφόρτωση , μετά από κάθε
2 . Η σύμβαση που αναφέρεται στην παράγραφο 1 πρέπει             ταξίδι, υποβάλλει στις γαλλικές αρχές δήλωση , για την
να φέρει τη θεώρηση των γαλλικών αρχών , που μεριμνούν           ακρίβεια της οποίας είναι ο μόνος υπεύθυνος , και στην
ώστε να συμφωνεί με τα όρια των πραγματικών δυνατοτή ¬           οποία περιγράφεται η κατάσταση των ποσοτήτων που
των της συμβαλλόμενης επιχειρήσεως μεταποιήσεως και με           αλιεύθηκαν και βρίσκονται επί του σκάφους από την τελευ¬
τους αναπτυξιακούς στόχους της οικονομίας της Γουιά ¬            ταία του δήλωση . Η δήλωση αυτή γίνεται με έντυπο , υπό¬
                                                                 δειγμα του οποίου περιλαμβάνεται στο παράρτημα IV .
νας .
Αντίγραφο αυτής της συμβάσεως πρέπει να επισυνάπτεται
στην αίτηση αδείας .                                                                       Άρθρο Π
3 . Σε περίπτωση αρνήσεως της θεωρήσεως που αναφέρεται            1 . Οι γαλλικές αρχές λαμβάνουν τα αναγκαία μέτρα για
στην παράγραφο 2 , οι γαλλικές αρχές ανακοινώνουν την            να ελέγξουν την ακρίβεια των δηλώσεων που αναρέρονται
άρνηση αυτή , μαζί με αιτιολογημένη γνώμη , στον ενδιαφε ¬       στο άρθρο 12 παράγραφος 2 , συγκρίνοντας ιδίως τις εν
ρόμενο καθώς και στην Επιτροπή .                                 λόγω δηλώσεις με το αλιευτικό δελτίο που αναφέρεται στο
                                                                 άρθρο II . Μετά την επαλήθευση , η δήλωση υπογράφεται
                          Άρθρο 9                                από τον αρμόδιο υπάλληλο .
Ορισμένες άδειες μπορούν να ακυρωθούν για να εκδοθούν            2 . Οι γαλλικές αρχές φροντίζουν ώστε όλες οι εκφορτώ¬
νέες . Η ακύρωση παράγει αποτελέσματα από την ημερομη ¬          σεις στο γαλλικό διαμέρισμα της Γουιάνας , από σκάφη που
νία παραδόσεως της νέας άδειας απο την Επιτροπή .                έχουν στην κατοχή τους την άδεια που αναφέρεται στο
                                                                 άρθρο 3 και στο άρθρο 5 παράγραφοι 2 και 3 , να αποτελούν
                          Άρθρο 10                               αντικείμενο δήλωσης , σύμφωνα με το άρθρο 12 παράγρα¬
                                                                 φος 2 .
 1 . Η αλιεία των γαρίδων Ρεηαευε ευύιίΐίε και Ρ«Π3ου$
6Γ3$ί1ίεη$ί$ απαγορεύεται στα ύδατα που έχουν βάθος λιγό¬        3 . Οι γαλλικές αρχές διαβιβάζουν στην Επιτροπή , πριν
τερο από 30 μέτρα . Κατά την αλιεία αυτή , που πραγματο¬         από το τέλος κάθε μήνα , τις δηλώσεις που αναφέρονται
ποιείται από σκάφη που χρησιμοποιούν την τράτα , επιτρέ ¬        στην παράγραφο 2 και αφορούν τον προηγούμενο μήνα .
πεται η αλιευση άλλων ειδών .
2 . Η αλιεία τονοειδών επιτρέπεται μόνο για τα σκάφη που                                   Άρθρο 14
χρησιμοποιούν πετονιές .
                                                                 Η χορήγηση αδειών στα πλοία τρίτων χωρών υπόκειται
3 . Η αλιεία κοκκινόψαρου ( 1,ιιΙ.)3ηιΐ5 ε3Γπρεε(ιαηυ5 ) επιτρέ¬ στην υποχρέωση εκ μέρους του εφοπλιστή να επιτρέπει ,
πεται μόνο για τα σκάφη που χρησιμοποιούν πετονιές ή             κατόπιν αιτήσεως της Επιτροπής , την επιβίβαση ενός παρα ¬
κιούρτους .                                                      τηρητή επί του πλοίου .
 ---pagebreak---                         Άρθρο I 5                            περισσότερο σκάφη εφοπλιστή ο οποίος κατέχει σκάφος
                                                             του οποίου έχει ανα κληθεί η άδεια σύμφωνα με το παρόν
 1 . Οι γαλλικές αρχές λαμβάνουν τα κατάλληλα μέτρα ,        άρθρο, ή ο οποίος είχε αλιεύσει χωρίς άδεια στη ζώνη που
στα οκοία περιλαμβάνονται και τακτικές επισκέψεις στα        αναφέρεται στο άρθρο I.
σκάφη , προκειμένου να εξασφαλίσουν την τήρηση των
υποχρεώσεων που απορρέουν από τον παρόντα κανο¬
νισμό .                                                                                Άρθρο 17
2 . Σε περίπτωση δεόντως διαπιστωθείσας παραβάσεως, οι       1 . Εάν, κατά τη διάρκεια περιόδου ενός μήνα , η Επιτροπή
γαλλικές αρχές ενημερώνουν αμελλητί την Επιτροπή , και       δεν λάβει την ανακοίνωση που αναφέρεται στο άρθρο 12
το αργότερο 30 ημέρες από την ημερομηνία κατά την οποία      παράγραφος 1 , σχετικά με το σκάφος που έχει στην κατοχή
διαπιστώθηκε η παράβαση , για το όνομα του συγκεκριμέ¬       του την άδεια που αναφέρεται στα άρθρα 4 και 5 , η άδεια
νου σκάφους και τα μέτρα που έχουν ενδεχομένως ληφθεί.       του σκάφους αυτού ανακαλείται .
                                                             2 . Εάν, κατά τη διάρκεια ενός μήνα , ένα σκάφος , που έχει
                                                             την άδεια που αναφέρεται στο άρθρο 3 , δεν τη χρησιμοποι¬
                  -     Άρθρο 16                             ήσει , η άδεια του σκάφους αυτού ανακαλείται , εκτός εάν :
 1 . Η αδεια σκάφους, για το οποίο δεν τηρήθηκαν οι υπο¬     – το σκάφος ευρίσκεται υπό επισκευή ,
χρεώσεις που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό ,
                                                             – υπάρχει περίπτωση ανωτέρας βίας .
συμπεριλαμβανομένης της υποχρεώσεως εκφορτώσεως του
συνόλου ή μέρους των αλιευμάτων , όπως ορίζεται από τη
σύμβαση που αναφέρεται στα άρθρα 7 και 8 , μπορεί να                                   Άρθρο 18
ανακληθεί .
                                                             Οι άδειες που ισχύουν έως τις 31 Δεκεμβρίου 1987, σύμφω¬
Καμία άδεια δεν χορηγείται σε αυτό το σκάφος κατά τη         να με το άρθρο 1 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ.4040/86 μπο¬
διάρκεια περιόδου από τέσσερις μέχρι δώδεκα μήνες από        ρούν να παραταθούν, κατόπιν αιτήσεως των αρχών της
την ημερομηνία κατά την οποία διαπράχθηκε η παράβαση .       ενδιαφερόμενης χώρας , μέχρι τις 31 Ιανουάριου 198 ?. Οι
                                                             άδειες που παρατείνονται κατ’ αυτόν τον τρόπο,
2 . Σε περίπτωση ασκήσεως της αλιευτικής δραστηριότη¬        καταλογίζονται , κατά τη διάρκεια της εν λόγω παρατάσε-
τας εντός της ζώνης η οποία αναφέρεται στο άρθρο 1 από       ως, στον αριθμό των αντιστοίχων αδειών που καθορίζεται
σκάφος χωρίς εν ισχύι άδεια , το οποίο ανήκει σε εφοπλιστή   στο παράρτημα I , χωρίς όμως να επιτρέπεται υπέρβαση
ή του οποίου η διαχείριση έχει ανατεθεί σε ένα φυσικό ή      αυτού του συνόλου .
νομικό πρόσωπο , κάτοχο ή διαχειριστή ενός ή περισσοτέ¬
ρων άλλων σκαφών στα οποία έχουν χορηγηθεί άδειες , μία
από τις άδειες αυτές μπορεί να ανακληθεί .                                             Άρθρο 19
3 . Η χορήγηση μπορεί να απορριφθεί κατά τη διάρκεια της     Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την 1η Ιανου-
περιόδου που αναφέρεται στην παράγραφο 1 σε ένα ή            αρίου Ι98£.
                Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε
                κράτος μέλος .
                Βρυξέλλες,
                                                                                 Για το Συμβούλιο
                                                                                    Ο Πρόεδρος
 ---pagebreak---                                                             }
                                       ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ /
1 . Αδαές του άρθρου 3
                                                                              Εκ των οποίων
            Σκάφη υπό σημαία        Ανώτατος αριθμός αδειών
                                                                    ανώτατος αριθμός προσωρινών αδειών
Ηνωμένων Πολιτειών
                                               32                                     8
Αμερικής
2. Αδαές του Αρθρου 4
                                   Ποσότητες
                                                         Ανώτατος αριθμός          Ανώτατος αριθμός
            Σκάφη υπό σημαία     επιτρεπομένων
                                                      σκαφών που έχουν άδεια         ημερών αλιείας
                             αλιευμάτων (σε τόνους)
Μπαρμπάντος                             24                       5                          200
Γουιάνας                                24                      5                           200
Σουρινάμ                             Ρ-ΙΘ .                 ρ ϊθ-                        ρ . Π) .
Τρινιντάντ και Τομπάγκο                60                       8                           350
3. Άδειες του άρθρου 5
                 Είδος                 Σκάφη υπό σημαία                   Ανώτατος αριθμός αδειών
α) Τονοειδή                   Ιαπωνίας                                              π.υ .
                              Κορέας                                                π.υ .
β) Κοκκινόψαρα                Βενεζουέλας                                            25
    ( Luljanus campcdianus)   Μπαρμπάντος                                              5
γ) Καρχαρίες                  Βενεζουέλας
 ---pagebreak---                                                                                  ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II
     FICHE DE PÊCHE                                      LOG SHEET
                                                                                        73 | 74          73        Ta         77 I                         |
                                                                                      JURlNAMI                   ^                                 ^ “ j­
    Nom du navire                                        Nation
                                                                                       SURINAMI
    Veasel mme
    N* d'immatriculation -                               N* de licence ZEE -
    Official No                                          Fishing licence No
    Nom du capitaine .                                   Nbre équipage .
    Captaina name                                        No in crew
    Départ de –                                          Date .
    Départ from                                                                                          C
                                                                                                                          ■*-*                             ! 3*
                                                         Date .
                                                                                                      GUTANI
    Débarquement à
    Landed at                                                                                      FRANÇAISE
                                        Non brc de fin »   Tout                          Qevcitcs  Crevettes conservées à bord
                                                                          Queues
                           Jour ou nuit iuni
                                          TU le» engin»  heures de      de crevette       entières Shrimps retained ou board
Moi· / Month         Sonde                    rie mn. j                                                                          Vivaneaux Requins  Thontdés
             Zone n*       Day or nicht IVJII ' Number     pèche        • Head-off*     • Head-on·   lViueus :
 Jour / Day          Depth                                                                                       Xyphopenaeus     Stupper   Shuirk    Tun.»
                             (Dor N) of tunes gear        Hours            shrimp         shrimp      subtilis
                                             is shot       fished           (kKÍ            Oc »)   brnsiliensis    Kmyeni
                              D
                                  N
                              D
                                  N
                              D
                                  N
                              D
                                  N
                                                                                                                                                            #
                              D
                                  N
                              D
                                  N
                              D
                                  N
                              D
                                  N
                              D
                                  N
                              D
                                  N
                              D
                                  N
                              D
                                  N
                              D
                                  N
                              D
                                  N
                              D
                                  N
                              D
                                  N
                              D
                                  N
                              D
                                  N
                              D
                                  N
                              D
                                  N
                              D
                                  N
                              D
                                  N
                              D
                                   N
                              D
                                   N
                              D
                                   N
                              D
                                   N
                              D
                                   N
                              D
                                   N
                              D
                                   N
                              D
                                   N
                              D
                                   N
 ---pagebreak---                                                   ПАРАРТНМА III
                                                     Ειδικοί ύροι
1 . Τα σκάφη που έχουν στην κατοχή τους την άδεια που προβλέπεται στο άρθρο 4 και στο άρθρο 5 παράγραφος I
    (τονοειδή ) πρέπει να ανακοινώνουν πληροφορίες στην Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων στις Βρυξέλλες
    (διεύθυνση τηλετύπου 24189 Ρ15ΕΙΙ-Β) με τη μεσολάβηση των γαλλικών αρχών, σύμφωνα με τον ακόλουθο ρυθμό :
    α ) κάθε φορά κατά την είσοδο στη ζώνη που εκτείνεται μέχρι 200 ναυτικά μίλια στα ανοικτά των ακτών του
         γαλλικού διαμερίσματος της Γουιάνας , αποκαλούμενη κατωτέρω «ζώνη»'
    β) κάθε φορά κατά την έξοδο από τη ζώνη'
    γ) κάθε φορά κατά την είσοδο σε λιμάνι κράτους μέλους'
    δ) κάθε φορά κατά την έξοδο από λιμάνι κράτους μέλους'
    ε) κάθε εβδομάδα , για την παρελθούσα εβδομάδα , αρχίζοντας από την ημερομηνία εισόδου στη ζώνη που
         αναφέρεται στο στοιχείο α) ή από την ημερομηνία εξόδου από το λιμάνι που αναφέρεται στο στοιχείο δ).
2. Οι ανακοινώσεις που διαβιβάζονται, βάσει της αδείας, με το ρυθμό που προβλέπεται στο σημείο 1 πρέπει να
    αναφέρουν , κατά περίπτωση , τα ακόλουθα στοιχεία και να διαβιβάζονται με τη σειρά που υποδεικνύεται κατωτέ¬
    ρω :
    – το όνομα του σκάφους ,
    – τον κωδικό κλήσεως ,
    – τον αριθμό αδείας ,
    – τον αύξοντα αριθμό διαβιβάσεως για το συγκεκριμένο ταξίδι αλιείας,
    – την ένδειξη του τύπου διαβιβάσεως βάσει των διαφόρων γεωγραφικών σημείων που αναφέρον* αι στο σημείο 1 ,
    – την ημερομηνία ,
    – την ώρα ,
    – τη γεωγραφική θέση ,
    – την ποσότητα , ανά είδος , που αλιεύθηκε κατά τη διάρκεια της αλωυτικής ενέργειας (σε χιλιόγραμμα ),
    – την ποσότητα , ανά είδος, που αλιεύθηκε μετά από την προηγούμενη πληροφόρηση ( σε’χιλιόγραμμα),
    – τις γεωγραφικές συντεταγμένες της γεωγραφικής θέσεως στην οποία πραγματοποιήθηκαν οι ακιεύσεις ,
    – τις ποσότητες (σε χιλιόγραμμα ), ανά είδος , των αλιευμάτων που μεταφορτώθηκαν σε άλλα σκάφη , μετά από την
         προηγούμενη πληροφόρηση ,
     – το όνομα , τον κωδικό κλήσεως , καθώς και, κατά περίπτωση , τον αριθμό αδείας του σκάφους επί του οποίου
         πραγματοποιήθηκε η μεταφόρτωση ,
    – το όνομα του πλοιάρχου .
3 . Ο ακόλουθος κώδικας χρησιμοποιείται για να αναφερθούν τα είδη που υπάρχουν επί του σκάφους συμφοινα με το
     σημείο 2 :
     ΡΕΝ :    γαρίδα (Ρρηαριάαΐ),
     ΒΟΒ :    γαρίδα    ύού Ατλαντικού (ΧγρΗορεηαευι Ιίτυγοπί),
     TUN : TÖVOI;.
     $ΚΗ : καρχαρίας ,
     XXX : άλλα είδη .
4 . Ιτην περίπτωση που, για λόγους ανωτέρας βίας , η ανακοίνωση δεν δύναται να διαβιβασΟεί από το σκάφος που έχει
     άδεια , το μήνυμα δύναται να διαβιβασθεί από άλλο σκάφος για λογαριασμό του πρώτου .
 ---pagebreak---                                                          ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IV
                                  Λήλωοη γινόμενη κατ' εφαρμογή του άρθρου 12 καράγραφος 2
                                                 ΔΗΛΩΣΗ ΕΚΦΟΡΤΩΣΕΩΣ ( ')
Όνομα του σκάιροος :                                                                Αρι3. νηολογήσεως:
Όνομα του πλοιάρχου :                                                               Ονομα
                                                                                    αντιπροσώπου :
Υπογραφή του πλοιάρχου :
Ταξίδι πραγματοποιη9έν από
Λιμάνι εκφορτώσεως:
                                                   Εκφορτω3είσες ποσότητες (σε kg)
     Γαρίδες ακέφαλες:                                                                        k8
                                                ήτοι (     π 1.6) -                           kg (ολόκληρες γαρίδες)
     Ολόκληρες γαρίδες:                                                                       k8
     Τονοειδή :                                        h             Κοκκινόψαρα (Lutjanus campechanus):               k«
     Καρχαρίες:                                         Η            Άλλα είδη:                                        kg
(' ) Ένα αντίτυπο κρατείται από τον πλοίαρχο, ένα δεύτερο αντίτυπο από τον επιφορτισμένο με τον έλεγχο υπάλληλο και ένα τρίτο αντί¬
     τυπο αποστέλλεται στην Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.
 ---pagebreak---                                   U
Fiche d' impact sur la compétitivité et l' emploi
L' objet de cette mesure est d' établir le régime de conservation et de
gestion des ressources de pêche applicable aux navires des pays tiers
dans le^' eaux au large du Département français de ta Guyane .
L' obligation de débarquements sur place d' une partie des captures implique
le maintien des activités locales et donc de l' emploi .