CELEX: C1999/299/13
Language: es
Date: 1999-10-16 00:00:00
Title: Asunto C-299/99: Petición de decisión prejudicial presentada mediante resolución del Court of Appeal, de fecha 5 de mayo de 1999, en el asunto entre Philips Electronics NV y Remington Consumer Products Ltd

16.10.1999               ES                      Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                         C 299/13
— El artı́culo 14 de la Directiva, que prevé una disposición             resolución del Court of Appeal, dictada el 5 de mayo de 1999,
     especı́fica para los diplomas expedidos por las autoridades          en el asunto entre Philips Electronics NV y Remington
     de la antigua República Democrática Alemana, no ha sido            Consumer Products Limited, y recibida en la Secretarı́a del
     ejecutado.                                                           Tribunal de Justicia el 9 de agosto de 1999. El Court of Appeal
                                                                          solicita al Tribunal de Justicia que se pronuncie sobre las
— El artı́culo 7 ha sido ejecutado sólo de manera parcial y el           siguientes cuestiones:
     artı́culo 11 no ha sido totalmente ejecutado, en la medida
     en que no tiene en cuenta la rectificación publicada en el          1. ¿Existe alguna clase de marcas cuyo registro no esté
     DOCE L 87 de 2 de abril de 1986.                                         excluido por los artı́culos 3, apartado 1, letras b) a d) y 3,
                                                                              apartado 3, de la Directiva del Consejo 89/104/CEE (1) (en
I n f r a c c i o n e s r e l a t i v a s a l a e j e c u c i ó n i n -      lo sucesivo, «Directiva»), cuyo registro, no obstante, esté
correcta de la Directiva                                                      excluido por el artı́culo 3, apartado 1, letra a), de la
                                                                              Directiva (por no ser apta para distinguir los bienes del
                                                                              titular de los de otras empresas)?
a) El establecimiento en calidad de arquitecto
                                                                          2. La forma (o parte de la forma) de un objeto (el objeto
     El artı́culo 4.2 a) del decreto no 129/92 impone de manera
                                                                              respecto del cual se registra el signo), ¿es apta para
     generalizada la presentación del diploma original o de la
                                                                              distinguir, a los efectos del artı́culo 2, si contiene alguna
     copia autenticada del diploma del arquitecto solicitante.
                                                                              adición que produzca variación (como un embellecimiento
     Dicho requisito deberı́a reservarse para los casos en que
                                                                              que no tenga ningún propósito funcional) en la forma del
     haya dudas sobre la autenticidad de los tı́tulos y es
                                                                              objeto?
     contrario al artı́culo 27 de la Directiva por cuanto extiende
     de modo generalizado un requisito adicional que no es                3. Cuando un comerciante ha sido el único proveedor al
     proporcionado ni está justificado a efectos del ejercicio del           mercado de determinados bienes, ¿el uso extenso de un
     derecho de establecimiento. La misma conclusión se                      signo, que consiste en una forma (o parte de la forma) de
     impone en lo que respecta al requisito sistemático de                   dichos bienes y que no incluye ninguna adición que
     traducción oficial para los documentos presentados por                  produzca variación es suficiente para otorgar al signo un
     el arquitecto solicitante, previsto en el artı́culo 4.3 del              carácter distintivo a los efectos del artı́culo 3, apartado 3,
     decreto.                                                                 en circunstancias en que como resultado de dicho uso una
                                                                              parte sustancial del comercio y del público
b) La prestación de servicios
                                                                              i) asocie la forma con dicho comerciante y con ninguna
     El artı́culo 9.3 del decreto no 129/92, al imponer al                         otra empresa;
     prestador de servicios la obligación de inscribirse en los
     registros correspondientes que obran en los Consigli                     ii) crean que dichos bienes de dicha forma proceden de
     provinciali y en el Consiglio nazionale degli architetti,                     ese comerciante, salvo declaración contraria?
     rebasa claramente las restricciones autorizadas por la
     Directiva y constituye un obstáculo totalmente injustifi-           4. i)    ¿Puede subsanarse la restricción impuesta por los
     cado a la posibilidad de efectuar una prestación de servicios                términos «los signos constituidos exclusivamente por
     ocasional en el territorio italiano.                                          la forma del producto necesaria para obtener un
                                                                                   resultado técnico», recogidos en el artı́culo 3, apar-
     El artı́culo 9.1 del mismo decreto prohı́be a los arquitectos                 tado 1, letra e), inciso ii) al probar que existen otras
     que operan en régimen de prestación de servicios en Italia                   formas que pueden obtener el mismo resultado
     tener en este paı́s una infraestructura permanente. Una                       técnico?, o
     prohibición tan generalizada e indiscriminada no está
     justificada por ninguna de las disposiciones de la Directiva             ii) ¿no puede registrarse la forma en virtud de ello si se
     relativas a la libre prestación de servicios. Además, es                    demuestra que las caracterı́sticas esenciales de la forma
     contrario al artı́culo 59 del Tratado CE (actualmente artı́-                  sólo son atribuibles a al resultado técnico?, o
     culo 49 CE, tras su modificación).
                                                                              iii) ¿resulta adecuando y, en su caso, cuál, otro criterio
                                                                                   para determinar si se aplica la restricción?
( 1) DO L 223, de 21.8.1985, p. 15.
                                                                          5. El artı́culo 3, apartado 1, letra c), de la Directiva se aplica a
                                                                              «las marcas que se compongan exclusivamente de signos o
                                                                              indicaciones que puedan servir, en el comercio, para
                                                                              designar la especie, la calidad, la cantidad, el destino, …
                                                                              del producto o de la prestación del servicio». Por tanto,
                                                                              el término «exclusivamente», ¿aparece recogido en el
Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso-
                                                                              artı́culo 3, apartado 1, letra c), pero se omite en el artı́-
lución del Court of Appeal, de fecha 5 de mayo de 1999,
                                                                              culo 6, apartado 1, letra b), de la Directiva? En una interpre-
en el asunto entre Philips Electronics NV y Remington
                                                                              tación correcta de la Directiva, ¿significa esta omisión que,
                       Consumer Products Ltd
                                                                              aun cuando se registra válidamente un derecho de marca
                                                                              que consiste en una forma de unos bienes, no se viola en
                         (Asunto C-299/99)                                    virtud del artı́culo 6, apartado 1, letra b) en circunstancias
                                                                              en que
                           (1999/C 299/13)
                                                                              i) el uso impugnado de la forma de los bienes es y se
Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha                          considerarı́a como un indicio de la especie de los
sido sometida una petición de decisión prejudicial mediante                      bienes o su destino y
 ---pagebreak--- C 299/14                 ES                         Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                      16.10.1999
     ii) una proporción sustancial del comercio y del público              — declare la inadmisibilidad del recurso por omisión de TF1,
          cree que bienes de dicha forma provienen del titular de                 en la medida en que se dirige contra la Comisión por no
          la marca, salvo declaración contraria?                                 actuar en virtud del artı́culo 90 del Tratado CE;
6. El derecho exclusivo otorgado por el artı́culo 5, apartado 1,             — condene a TF1 a cargar con las costas del procedimiento
     ¿faculta al titular para prohibir a cualquier tercero el uso                 ante el Tribunal de Justicia y se pronuncie de nuevo sobre
     de cualquier signo idéntico o similar a la marca en                          las costas en el procedimiento ante el TPI, a fin de reducir
     circunstancias en las que dicho uso no indica un origen o                    la condena de la Comisión de forma proporcional al
     está limitado únicamente a prohibir aquel uso que indique,                 resultado del presente recurso de casación.
     en todo o en parte, su origen?
7. No obstante el uso de una forma de bienes que supuesta-                   Motivos y principales alegaciones
     mente viola el derecho de marca, que es y se considera un
     indicio en cuanto a la especie de los bienes o su destino,              Error del Tribunal de Primera Instancia en la interpretación del
     ¿indica el origen si una parte sustancial del comercio y del            artı́culo 90 CE (actualmente, artı́culo 86 CE): El Tribunal se
     público cree que los bienes de dicha forma impugnada                   equivoca cuando enuncia, de forma un tanto dogmática, el
     proceden del titular de la marca, salvo declaración con-               principio según el cual el poder que el artı́culo 86 del
     traria?                                                                 Tratado CE confiere a la Comisión tiene como finalidad
                                                                             proteger los derechos de los particulares. Partiendo de esta
                                                                             premisa, considera de forma general que un particular debe
(1) Primera Directiva 89/104/CEE del Consejo, de 21 de diciembre de          tener la posibilidad de acceder a un recurso jurisdiccional
    1988, relativa a al aproximación de las legislaciones de los Estados    efectivo contra las decisiones que puedan vulnerar un derecho
    miembros en materia de marcas (DO 1989, L 40, p. 1).                     reconocido por los Tratados. Al sugerir que debe ser posible
                                                                             interponer un recurso por omisión, a fin de respetar el
                                                                             principio del recurso jurisdiccional efectivo, aun cuando el
                                                                             artı́culo 90 (1) del Tratado CE tiene efecto directo y puede, por
                                                                             tanto, invocarse ante el juez nacional para eliminar medidas
                                                                             estatales que entren dentro de su ámbito de aplicación, el
                                                                             Tribunal de Primera Instancia ha interpretado de forma
                                                                             incorrecta dicho artı́culo.
Recurso de casación interpuesto el 10 de agosto de 1999
por la Comisión de las Comunidades Europeas contra la
sentencia dictada el 3 de junio de 1999 por la Sala
Tercera ampliada del Tribunal de Primera Instancia de las
Comunidades Europeas en el asunto T-17/96 promovido
por la Comisión de las Comunidades Europeas, apoyada
por la República Francesa, contra Télévision française 1
                                                                             Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso-
                              SA (TF1)
                                                                             lución del Finanzgericht Hamburg, de fecha 15 de julio de
                                                                             1999, en el asunto entre Firma OGT Fruchthandelsgesell-
                        (Asunto C-302/99 P)                                        schaft mbH y Hauptzollamt Hamburg-St. Annen
                           (1999/C 299/14)                                                           (Asunto C-307/99)
En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se ha                                          (1999/C 299/15)
presentado el 10 de agosto de 1999 un recurso de casación
formulado por la Comisión de las Comunidades Europeas,                      Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha
representada por el Sr. Giuliano Marenco, Consejero Jurı́dico                sido sometida una petición de decisión prejudicial mediante
principal, y el Sr. Klaus Wiedner, miembro del Servicio Jurı́dico,           resulución del Finanzgericht Hamburg, dictada el 15 de julio de
que designa como domicilio en Luxemburgo el Centro Wagner,                   1999, en el asunto entre Firma OGT Fruchthandelsgesellschaft
Kirchberg, contra la sentencia dictada el 3 de junio de 1999                 mbH y Hauptzollamt Hamburg-St. Annen, y recibida en la
por la Sala Tercera ampliada del Tribunal de Primera Instancia               Secretarı́a del Tribunal de Justicia el 13 de agosto de 1999. El
de las Comunidades Europeas en el asunto T-17/96, promo-                     Finanzgericht Hamburg solicita al Tribunal de Justicia que se
vido por la Comisión de las Comunidades Europeas, apoyada                   pronuncie sobre la siguiente cuestión:
por la República Francesa, contra Télévision française 1 SA
(TF1).                                                                       ¿Es inaplicable el artı́culo 18, apartado 1, párrafo segundo, del
                                                                             Reglamento (CEE) no 404/93 (1), en su versión modificada por
La parte demandante solicita al Tribunal de Justicia que:                    el Reglamento (CE) no 1637/98 (2), por infringir los artı́culos I
                                                                             y XIII del GATT (1994), que los particulares pueden invocar
— Anule la sentencia de 3 de junio de 1999 del Tribunal de                   ante los tribunales?
     Primera Instancia de las Comunidades Europeas en el
     asunto T-17/96 Télévision française 1 SA «TF1»/Comisión,               (1) DO 1993, L 47, p. 1.
     en la medida en que declara la admisibilidad del recurso                (2) DO 1998, L 210, p. 28.
     por omisión de TF1 dirigido contra la Comisión por no
     actuar en virtud del artı́culo 90 del Tratado CE (actual-
     mente, artı́culo 86 CE);