CELEX: 31983R3472
Language: it
Date: 1983-12-07 00:00:00
Title: REGOLAMENTO ( CEE ) N. 3472/83 DELLA COMMISSIONE, DEL 7 DICEMBRE 1983, RELATIVO ALLA FORNITURA DI FARINA DI FRUMENTO TENERO ALL' ANGOLA A TITOLO DI AIUTO ALIMENTARE

N. L 347/8                                Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                 9 . 12. 83
                           REGOLAMENTO (CEE) N. 3472/83 DELLA COMMISSIONE
                                                    del 7 dicembre 1983
                relativo alla fornitura di farina di frumento tenero all'Angola a titolo di aiuto
                                                           alimentare
 LA COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ EUROPEE,                             considerando che è necessario prevedere 1 esecuzione
                                                                    di tale azione in conformità delle norme stabilite dal
visto il trattato che istituisce la Comunità economica
                                                                    regolamento (CEE) n . 1974/80 della Commissione, del
europea,
                                                                    22 luglio 1980, recante modalità generali d'applica­
visto il regolamento (CEE) n . 2727/75 del Consiglio,               zione per l'esecuzione di talune azioni di aiuto alimen­
del 29 ottobre 1975, relativo all'organizzazione                    tare nel settore dei cereali e del riso (8), modificato da
comune dei mercati nel settore dei cereali ('), modifi­             ultimo dal regolamento (CEE) n. 3323/81 (9) ; che è
cato da ultimo dal regolamento (CEE) n . 1451 /82 (2),              necessario precisare, per l'azione comunitaria prevista,
                                                                    le caratteristiche dei prodotti da fornire, nonché le
visto il regolamento (CEE) n . 2750/75 del Consiglio,               condizioni di consegna che figurano negli allegati del
del 29 ottobre 1975, che stabilisce i criteri di mobilita­          presente regolamento ;
zione dei cereali destinati agli aiuti alimentari (3),
modificato dal regolamento (CEE) n . 3331 /82 (4), in               considerando che il comitato di gestione per i cereali
particolare l'articolo 6,                                           non ha emesso alcun parere nel termine fissato dal suo
                                                                    presidente,
visto il regolamento (CEE) n . 1992/83 del Consiglio,
dell' i 1 luglio 1983, che fissa le regole per l'applica­
zione nel 1983 del regolamento (CEE) n . 3331 /82 rela­             HA ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO :
tivo alla politica e alla gestione dell'aiuto alimentare (*),
                                                                                           Articolo 1
visto il regolamento n . 129 del Consiglio, del 23
ottobre 1962, relativo al valore dell'unità di conto e ai           L'organismo d'intervento tedesco è incaricato dell'at­
tassi di cambio da applicare nel quadro della politica              tuazione delle procedure di mobilitazione e di forni­
agricola comune (6), modificato da ultimo dal regola­               tura in conformità delle disposizioni del regolamento
mento (CEE) n . 2543/73 Q, in particolare l'articolo 3,             (CEE) n . 1974/80 ed alle condizioni che figurano negli
visto il parere del comitato monetario,                             allegati .
considerando che il 29 luglio 1983 la Commissione                                          Articolo 2
delle Comunità europee ha deciso di concedere, nel
quadro di un'azione comunitaria, 20 000 tonnellate di               Il presente regolamento entra in vigore il giorno
cereali all'Angola a titolo del programma di aiuti                  successivo alla pubblicazione nella Gazzetta ufficiale
alimentari per il 1983 ;                                            delle Comunità europee.
                Il presente regolamento è obbligatorio in tutti i suoi elementi e direttamente applicabile
                in ciascuno degli Stati membri .
                Fatto a Bruxelles, il 7 dicembre 1983 .
                                                                               Per la Commissione
                                                                                 Poul DALSAGER
                                                                         Membro della Commissione
(') GU n . L 281 dell l . 11 . 1975, pag. 1 .
(2) GU n . L 164 del 14. 6. 1982, pag. 1 .
(3) GU n . L 281 dell' i . 11 . 1975, pag. 89.
(4) GU n . L 352 del 14. 12. 1982, pag. 1 .
n GU n . L 196 del 20 . 7. 1983, pag. 1 .
(6) GU n . 106 del 30 . 10 . 1962, pag. 2553/62.                    (8) GU n . L 192 del 26. 7. 1980, pag. 11 .
0 GU n . L 263 del 19. 9 . 1973, pag. 1 .                           0 GU n . L 334 del 21 . 11 . 1981 , pag. 27.
 ---pagebreak--- 9 . 12. 83                              Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                      N. L 347/ 9
                                                         ALLEGATO L
             1 . Programma di esecuzione : 1983.
             2. Beneficiario : Angola.
             3. Luogo o paese di destinazione : Angola.
             4. Prodotto da mobilitare : farina di frumento tenero .
             5. Quantitativo totale : 14 600 t (20 000 t di cereali).
             6. Numero di partite : 1 .
             7. Organismo d'intervento incaricato dell'attuazione della procedura :
                 Bundesanstalt für landwirtschaftliche Marktordnung (BALM), Adickesallee 40, D-6 000 Frankfurt/
                 Main, Telex 411 475
             8 . Mobilitazione del prodotto : intervento .
             9 . Caratteristiche della merce :
                 — farina di qualità sana, leale e mercantile, priva di odore e di parassiti ;
                 — umidità : massimo 14 % ;
                 — tenore in proteine : minimo 10,5 % (N x 6,25 sulla sostanza secca) ;
                 — tenore in ceneri : massimo 0,62 % rapportato alla sostanza secca.
           10 . Condizionamento :
                 — in sacchi nuovi :
                    — in sacchi di iuta di un peso minimo di 600 grammi ;
                    — sacchi misti iuta/polipropilene di un peso minimo di 335 grammi ;
                 — peso netto dei sacchi : 50 chilogrammi ;
                 — iscrizione sui sacchi impressa con lettere di almeno 5 cm di altezza :
                    « FARINHA DE TRIGO / DOM DA COMUNIDADE ECONOMICA EUROPEIA ».
           11 . Porto d'imbarco : uno dei porti della Comunità.
           12. Fase di consegna : cif.
           13 . Porto di sbarco : Luanda .
           14. Procedura da applicare per determinare le spese di fornitura : gara.
           15. Termine ultimo per la presentazione delle offerte : 20 dicembre 1983, ore 12.
           16. Periodo d'imbarco : dal 10 gennaio al 10 febbraio 1984.
           17. Importo della cauzione : 12 ECU/tonnellata.
           Note :
           1 . Ai fini di un eventuale nuovo insaccamento, l'aggiudicatario fornisce il 2 % dei sacchi vuoti, che
                devono essere della stessa qualità di quelli contenenti la merce e recare l'iscrizione, seguita da una
                R maiuscola .
           2. Il cocontraente trasmette al beneficiario, su richiesta di quest'ultimo e secondo le sue istruzioni, i
                documenti necessari per l'importazione della merce nel paese di destinazione.
 ---pagebreak--- N. L 347/ 10                              Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                 9 . 12. 83
 BILAG II — ANHANG II — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II — ANNEX II — ANNEXE II — ALLEGATO II — BIJLAGE II
    Partiets nummer              Mængde (t)                   Lagerindehaverens navn og adresse          Lagerplads
  Nummer der Partie              Menge (t)                   Name und Adresse des Lagerhalters      Ort der Lagerhaltung
  Αριθμός παρτίδων                 Τόνοι                  Όνομα και διεύθυνση εναποθηκευτού        Τόπος αποθηκεύσεως
     Number of lot                Tonnage                              Address of store            Town at which stored
    Numéro du lot                 Tonnage                        Nom et adresse du stockeur           Lieu de stockage
  Numero della partita          Tonnellaggio                   Nome e indirizzo del detentore    Luogo di accantonamento
  Nummer van de partij         Hoeveelheid (t)               Naam en adres van de depothouder    Adres van de opslagplaats
                                                                   I
             1                      5 487              Anker Schiff. Gesellschaft mbH           Nr. 007 704
                                                       Postfach 103 647                         Bremen
                       l                               2800 Bremen
l                                   4 248              D. Wandel & Co .
                       Il                              Am Holzhafen 12                          Nr. 350 603
                       Il                              2800 Bremen 1                            Bremen 21
                                   10 027              D. Wandel & Co.
                                                       Am Holzhafen 12                          Nr. 350 604
                                                       2800 Bremen 1                            Bremen 21
                                      238             Anker Schiff. Gesellschaft mbH
                       \                               Postfach 103 647                         Nr. 007 702
                                  20 000               2800 Bremen 1                            Bremen
                                                  ou / oder / or / o / of / eller / ή
                                                                  II
             1                      5 403              L.W. Cretschmar
                                                      GmbH & Co. KG                             Nr. 051 112
                       l                              Postfach 91 09                            Mönchengladbach
                                                      4000 Düsseldorf 1
                                    3 182              Lagerhaus Paul Lamers
                                                       & Stock & Hausmann OHG
                                                       Speditionsstraße 1 3                     Nr. 174 102
                       I                               4000 Düsseldorf                          Moers 3
                                    8 092              Otto Pegels KG
                                                       Unterweiden 105                          Nr. 236 509
                       \                               4154 Tönisvorst 1                        Mönchengladbach
                                    3 323             Johs. Stelten KG
                       \                               Postfach 27 46                           Nr. 320 606
                                  20 000               4150 Krefeld                             Geldern 1
                                                  ou / oder / or / o / of / eller / ή
                       \                                         III
             1                     13 639              Belaho Betriebs- und
                                                       Lagerhausges. mbH
                       Il                              Hohenlockstedt                           Nr. 021 803
l\                                                     Kieler Straße 36                         Hohenlockstedt
                                                       2214 Hohenlockstedt
                                    2 176             Wilhelm Hell KG
                                                      Kirchenstraße 2                           Nr. 117 502
                       \                              2221 Kronprinzenkoog                      Kronprinzenkoog
                                    4 185              Lagerhaus Matzen OHG
                       \                               Königstraße 60a                          Nr. 173 705
                                  20 000               2222 Marne                               Marne
Note / Vermerk / Nota / Opmerking / Σημείωση:
L'offre indique le lieu d intervention choisi.
Das Angebot enthält die Angabe des gewählten Interventionsorts.
The tender shall indicate the intervention place chosen .
Nell'offerta deve essere indicato il luogo d intervento scelto.
In de offerte moet de gekozen interventieplaats worden vermeld.
I budet skal angives det valgte interventionssted.
Η προσφορά υποδεικνύει τον τόπο παρέμβασης που επιλέχτηκε.