CELEX: 52004PC0708
Language: lv
Date: 2004-10-25
Title: Priekšlikums Eiropas Parlamenta un Padomes direktīva, ar ko paredz noteikumus par fasētu produktu nominālajiem daudzumiem, atceļ Padomes direktīvas 75/106/EEK un 80/232/EEK un groza Padomes Direktīvu 76/211/EEK [SEC(2004 1298]

EIROPAS KOPIENU KOMISIJA
                                              Briselē, 25.10.2004
                                              COM(2004) 708 galīgā redakcija
                                              2004/0248 (COD)
                                   Priekšlikums
             EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES DIREKTĪVA,
   ar ko paredz noteikumus par fasētu produktu nominālajiem daudzumiem, atceļ
    Padomes Direktīvas 75/106/EEK un 80/232/EEK un groza Padomes Direktīvu
                                    76/211/EEK
                                 [SEC(2004 1298]
                               (iesniegusi Komisija)
LV                                                                            LV
 ---pagebreak---                                          PASKAIDROJUMA RAKSTS
   Ievērojot plašu apspriešanos ar ieinteresētajām pusēm un ietekmes novērtējumu, Komisija
   ierosina atcelt Direktīvas 75/106/EEK un 80/232/EEK, lai lielākajā daļā nozaru likvidētu
   iepakojuma izmēru nominālos daudzumus, ļoti nedaudzās nozarēs saglabātu obligātos
   nominālos daudzumus un iekļautu tos vienā tiesību aktā.
   1.         PAMATOJUMS
   1.1.       Spēkā esošie tiesību akti
   1960. gados dažādas valsts tiesību normas par fasētu produktu nominālajiem daudzumiem
   (iepakojuma/pudeles izmēriem) bija galvenais šķērslis brīvai preču kustībai starp
   dalībvalstīm.
   Tad radās nepieciešamība saskaņot šos izmērus. Tajā pašā laikā pastāvēja viedoklis par šādu
   jaunu Kopienas noteikumu neuzspiešanu uzņēmumiem, kas strādāja tikai nacionālajā tirgū un
   neparedzēja eksportu uz citām dalībvalstīm. Tādā veidā saskaņošanas noteikumiem bija
   “izvēles raksturs”: dalībvalstīm ir jāpieņem Kopienas noteikumi, taču tās drīkst saglabāt spēkā
   esošās valsts tiesību normas vietējam tirgum. No brīvas kustības iegūtu tikai tie produkti, kas
   atbilst Kopienas noteikumiem.
   Tomēr dažiem produktiem (piemēram, vīns, spirtotie dzērieni) tika ieviesta pilnīga
   saskaņošana. Kopienā noteiktie izmēri ir saistoši visiem uzņēmējiem ekskluzivitātes ziņā, tas
   ir, visi attiecīgajā valstī noteiktie izmēri ir atcelti.
   Pirmie Kopienas tiesību akti par fasētu produktu izmēru diapazoniem ir datēti ar 1975. gadu.
   Tā ietver gan metroloģisko prasību, gan šķidrumu izmēru diapazonu regulējumu. Tiesību akti
   ir apkopoti dotajā tabulā.
                                 Lietošanai pārtikā paredzētie Citi šķidrumi un vielas,
                                              šķidrumi                 kas nav šķidrumi
       Metroloģiskās                                                     Direktīva 76/2111
                                 Direktīvas 75/106 1. un 2. pielikums
       prasības
       Izmēru/daudzumu              Direktīvas 75/1062 3. pielikums      Direktīva 80/2323
       diapazons
   1. tabula. Tiesību aktu kopsavilkums
   Šis priekšlikums skar tikai tiesību aktus par „izmēru/daudzumu diapazoniem”, taču neskar
   metroloģiskās prasības, kas būs vēlāka priekšlikuma priekšmets.
   1
            Padomes 1976. gada 20. janvāra Direktīva 76/211/EEK par dalībvalstu likumu tuvināšanu attiecībā uz
            dažu fasētu produktu iepildīšanu pēc svara vai tilpuma
   2
            Padomes 1974. gada 19. decembra Direktīva 75/106/EEK par dalībvalstu tiesību aktu tuvināšanu
            attiecībā uz dažu fasētu šķidrumu pildīšanu pēc tilpuma
   3
            Padomes 1980. gada 15. janvāra Direktīva 80/232/EEK par dalībvalstu likumu tuvināšanu attiecībā uz
            konkrētu fasētu produktu pieļaujamo nominālā daudzuma un nominālās ietilpības diapazonu
LV                                                          2                                                  LV
 ---pagebreak---    1.2.      Pārskata nepieciešamība
   SLIM-IV (Simplier Legislation for the Internal Market) īstenošanas ietvaros darba grupa,
   kurā ir locekļi, kurus iecēlušas dalībvalstis un Komisijas, Padomes un neatkarīgo ekspertu
   noteikto ieinteresēto pušu pārstāvji, ieteica šādu skatījumu uz iepakojuma izmēru tiesību
   aktiem 4:
             “ņemot vērā to sarežģītību (aptuveni 40 mērķa produkti, konkrētu vērtību diapazonu
             sarežģītība utt.), patērētāju paraugu un preferenču evolūciju starpposma periodā un
             iebildi attiecībā uz šā tipa tiesību aktu saglabāšanas lietderību. Turklāt sekmīgi
             direktīvu grozījumi un 1975. gada direktīvas sfēras paplašināšana ir radījusi
             problēmas šā tiesību aktu kopuma piemērošanā ... ... ..
             Direktīvu piemērošana ir izrādījusies sarežģīta, galvenokārt diapazoniem
             piemērojamo dažādo noteikumu un prakšu dēļ: atsevišķi diapazoni tika padarīti par
             saistošiem (piemēram, vīns), kamēr citiem saglabājās izvēles raksturs. Turklāt, tā kā
             Kopienas noteikumiem bija izvēles raksturs, dalībvalstis saglabāja tiesības noteikt
             diapazonus nacionālajā līmenī. Noteikumu daudzveidība noveda pie Eiropas
             Kopienas sadalīšanās dažādos attiecīgo valstu tirgos.
             Turklāt jaunu iepakošanas formātu un jaunu produktu un to klasifikācijas ieviešana
             tiecās saasināt jau tā neskaidro situāciju”.
   Savā atbildē par secinājumiem attiecībā uz SLIM Komisija norādīja, ka tā
             “rūpīgi pārskatīs dažādos darba grupas atskaitē ietvertos ieteikumus un vajadzības
             gadījumā ierosinās nepieciešamos pasākumus ciešā sadarbībā ar dalībvalstīm un
             citām attiecīgajām pusēm”.
   Šī pārskata nepieciešamība pieauga vēlāk, kad Eiropas Kopienu Tiesa Cidrerie-Ruwet lietā
   nolēma, ka „Cassis de Dijon jurisprudence” attiecas arī uz attiecīgajā valstī noteiktajiem
   iepakojuma izmēriem, tas ir, dalībvalstīm ir jāpieņem savā tirgū produkti, kas likumīgi ražoti
   un pārdoti kādā citā dalībvalstī 5, ja vien nepastāv kādas īpaši svarīgas sabiedriska rakstura
   prasības. Tiesa izteica viedokli, ka tas gandrīz neattiecas uz iepakojuma izmēriem.
   1.3.      Politikas alternatīvu ietekmes novērtējums
   Labākas regulēšanas politikas ietvaros 6 Komisija īstenoja politikas alternatīvas ietekmes
   novērtējumu 7, kas parādīja, ka brīvi izmēri ir visvēlamākais variants, jo tas pieļauj pilnīgu
   nozares konkurenci un patērētāju izvēles brīvību, neapdraudot Kopienas mērķus vides jomā.
   Ierobežojumu atcelšana ir attaisnojama, ņemot vērā pieaugošo pārredzamību, ko piedāvā
   Kopienas tiesību akti attiecībā uz patērētājiem, kas pieprasa vienības izcenojuma noteikšanu
   un aizliedz maldinošas prakses un reklāmu. Turklāt no Cidrerie-Ruwet nolēmuma top skaidrs,
   kas attiecīgo valstu tiesību akti palielina neskaidrību iekšējā, kamēr noteikti izmēri ierobežo
   produktu pielāgošanu jaunām patērētāju vajadzībām, kas ir izveidota tirgus prakse lielākajā
   daļā nozaru.
   4
           KOM(2000)56 galīgais, 9.-11. un 21.-22. lpp
   5
           Lieta C-3/99, 2000. gada 12. oktobris, Cidrerie Ruwet SA pret Cidre Stassen SA un HP Bulmer Ltd.
   6
           Iestāžu nolīgums par labāku tiesību aktu izstrādi, kas parakstīts 2003. gada decembrī, un Eiropas
           pārvalde: Labāka tiesību aktu izstrāde, KOM(2002) 275 galīgais, 5.6.2002.
   7
           2003. gada 28. maija „Politikas alternatīvu ietekme”, kas publicēts 2003. gada jūnijā.
LV                                                         3                                                 LV
 ---pagebreak---    Tomēr arī izrādījās, ka var būt nozares, kurās regulējums, pamatojoties uz pilnīgu
   saskaņošanu, ir jāsaglabā. Turpmākā izpēte 8 parādīja, ka noteikti izmēri ļauj līdzsvarot
   neproporcionālo spiedienu attiecībā uz pircējiem no lielu izplatītāju puses, kā, piemēram,
   lielveikaliem, uz maziem un vidējiem uzņēmumiem, kuriem pretējā gadījumā rastos pārmērīgi
   augstas izmaksas sevišķi nozarēs ar strukturālu zema pieprasījuma pieaugumu, un kuri
   pieraduši pie noteiktiem izmēriem. Tādā veidā, pamatojoties uz šo, obligātie diapazoni varētu
   vārētu attaisnojami nozarēs, kurās Kopienas regulators jau ir noteicis saskaņotus obligātos
   izmērus: tas ir, vīnam, stipriem alkoholiskiem dzērieniem, šķīstošai kafijai un baltajam
   cukuram. Netika atrastas nekādas nepārprotamas liecības, lai Kopienā noteiktos izmērus
   attiecinātu uz citām nozarēm.
   2.        PRIEKŠLIKUMA MĒRĶI UN UZDEVUMI
   2.1.      Ierobežojumu atcelšana un vienkāršošana
   Iepriekš izklāstīto iemeslu dēļ ir ierosināts atcelt visus esošos iepakojumu izmērus, kas
   patlaban, ievērojot saskaņošanu pēc izvēles, ir noteikti Direktīvās 75/106/EEK
   un 80/232/EEK, un tikai ļoti īpašās nozarēs saglabāt spēkā esošo regulējumu, kam pamatā ir
   pilnīga saskaņošana (tas ir, izņemot valsts tiesību normas). Tāpēc priekšlikums piedāvā
   pilnīgu saskaņošanu, tādējādi aizliedzot dalībvalstīm izdot tiesību aktus attiecībā uz
   iepakojuma izmēriem, izņemot EK tiesību aktos noteiktos.
   Obligātie izmēri paliek spēkā tajās nozarēs, kurās patlaban ir obligātais regulējums vai kurās
   ir Komisijas saistības 9 atjaunot iepriekšējos noteiktos obligātos izmērus.
   Tomēr, ņemot vērā pieredzi par to, kur noteiktie izmēri ir saglabāti, ir jāievieš šādi grozījumi:
   1.        Pašlaik apskatīto nozaru definīcija var tikt pārskatīta, lai saglabātu saskaņotību ar
             likumdošanas attīstību lauksaimniecības nozarē: papildinājums par aromatizētiem un
             liķiera vīniem tagad ir iekļauts regulās par vīnu 10.
   2.        Ja tikai neliels skaits izmēru atbilst pārdošanai, nav iemesla noteikt izmērus, kas tiek
             pārdoti īpaši profesionālai lietošanai vai „mini” izmērus (piemēram, 3, 4, 5 cl
             stipriem alkoholiskajiem dzērieniem). Ir jānosaka tikai izmēri, kas patērētājiem tiek
             pārdoti ierobežotā intervālā, kamēr ārpus intervāla esošajiem izmēriem jākļūst
             brīviem.
   Tā kā netika saņemti nekādi viedokļi no adāmo dziju nozares, kurā patlaban ir fiksēti izmēri,
   tad Komisija šajā nozarē neierosina saglabāt obligātos izmērus.
   Turklāt Komisija ierosina saglabāt spēkā esošos noteikumus par iepakojuma izmēriem
   aerosolu veidā iepakotiem produktiem, kas ietverti Direktīvā 75/324/EEK. Tomēr atšķirībā no
   8
           Ziņojums par paplašināto to nozaru ietekmes novērtējumu, kas pieprasa fiksētus izmērus (tiks
           publicēts).
   9
           Apsvērums 1999. gada 22. februāra Direktīvā 1999/4/EK, kas attiecas uz kafijas ekstraktiem un
           cigoriņu ekstraktiem, un Direktīvā 2001/111/EK, kas attiecas uz dažu veidu cukuru, kurš paredzēts
           lietošanai pārtikā.
   10
           Reg. 1493/99 par vīna tirgus kopīgo organizāciju un 1601/91, kas nosaka vispārējus noteikumus
           aromatizētu vīnu, aromatizētus vīnus saturošu dzērienu un aromatizētus vīnus saturošu kokteiļu
           definēšanai, aprakstam un noformēšanai.
LV                                                     4                                                     LV
 ---pagebreak---    regulējuma attiecībā uz iepakojuma izmēriem, kura mērķis ir aizsargāt likumīgās
   ekonomiskās intereses, aerosolu izmērus un pildījuma līmeņus nosaka drošības apsvērumi, un
   tie turpmāk tiks iekļauti pārskatītajā Padomes Direktīvā 75/324/EEK par dalībvalstu likumu
   tuvināšanu attiecībā uz aerosola flakoniem.
   Lai nodrošinātu pārskatāmību, visiem fasētu produktu nominālie daudzumi ir jāiekļauj vienā
   tiesību aktā. Tas izvirza prasību atcelt Direktīvu 80/232/EEK un Direktīvu 75/106/EEK, jo
   nominālie daudzumi tiks iekļauti ierosinātajā direktīvā. Tā kā šķidro produktu metroloģiskās
   prasības, kas patlaban ir izklāstītas Direktīvā 75/106/EEK, ir tādas pašas, kā
   Direktīvā 76/211/EEK noteiktās, tās būs apskatītas šajā direktīvā, kas ir grozīta, lai
   paplašinātu tās darbības jomu ar mērķi ietvert šos produktus.
   2.2.      Laika ierobežojums
   Saglabātie obligātie nominālie daudzumi būtībā ir atkāpe no vispārējās politikas, kuras
   pamatā ir ietekmes novērtējums nominālo daudzumu ierobežojumu atcelšanai, tāpēc tiem
   jābūt ierobežotiem laikā. Ierobežojums 20 gadu garumā atspoguļo vidēju iepakojuma iekārtu
   investīciju ciklu, un tas ļaus attiecīgajām nozarēm pielāgoties ierobežojumu atcelšanai.
   2.3.      Akta forma
   Patlaban spēkā esošie tiesību akti attiecībā uz iepakojuma izmēriem ir direktīvu veidā.
   Oficiālas un juridiskas vienotības labad tiesību aktam, ar kuru groza un atceļ spēkā esošo
   tiesību aktu, arī jābūt direktīvas veidā. Transponējot direktīvu, dalībvalstīm būs atkārtoti
   jāizskata savi tiesību akti attiecībā uz iepakojuma izmēriem.
   2.4.      Juridiskais pamats
   Ierosinātās direktīvas juridiskais pamats ir EK Līguma 95. pants.
   3.        Saskaņotība ar Kopienas principiem
   3.1.      Proporcionalitāte
   Mērķis ir atcelt ierobežojumus attiecībā uz iepakojuma izmēriem, izņemot ierobežojumus
   tajās nozarēs, kurās obligātie izmēri ir noteikti Kopienas līmenī vai arī par tiem politiskā
   līmenī ir panākta vienošanās starp Komisiju un Eiropas Parlamentu 11. Šo mērķi ir
   apstiprinājusi atgriezeniskā saite, ko snieguši patērētāji un patērētāju organizācijas visā
   apspriedes procesā ietekmes novērtējumu veidā, kas norādīja uz vajadzību līdzsvarot
   neproporcionālo pircēju spiedienu šajās konkrētajās nozarēs. Vienīgais veids, kā sasniegt šo
   mērķi, ir Kopienas līmenī noteikt obligātos izmērus šīm nozarēm. Priekšlikums aprobežojas ar
   tiem izmēriem un intervāliem, kuros produkti ir vispieprasītākie starp pircējiem.
   11
           Apsvērumos Eiropas Parlamenta un Padomes 1999. gada 22. februāra Direktīvā 1999/4/EK, kas attiecas
           uz kafijas ekstraktiem un cigoriņu ekstraktiem, un Padomes 2001. gada 20. decembra
           Direktīvā 2001/111/EK, kas attiecas uz dažu veidu cukuru, kurš paredzēts lietošanai pārtikā, Padome un
           Eiropa Parlaments ievēroja Komisijas nolūku atjaunot obligātos nominālos daudzumus šajās direktīvās
           noteiktajiem produktiem;
LV                                                      5                                                         LV
 ---pagebreak---    3.2.       Subsidiaritāte
   Ja ir noteikta vajadzība pēc fiksētiem izmēriem, brīvu preču kustību Kopienas līmenī var
   nodrošināt tikai šie fiksētie izmēri. Ņemot vērā Cidrerie-Ruwet tiesas praksi, ir tiešām maz
   ticams, ka attiecīgajās valstīs noteiktos diapazonus var tikt piemērot produktiem, kas likumīgi
   tirgoti citās dalībvalstīs.
   4.         Saskaņotība ar Kopienas politikām
   4.1.       Uzņēmumu politika
   Izmēru liberalizācija veicina konkurenci, jo tā sekmē uzņēmējdarbību, jauninājumu ieviešanu
   un atvieglo piekļuvi tirgiem12. Ierobežojumu atcelšana likvidē potenciālos šķēršļus
   konkurencei iekšējā tirgū. No saglabātajiem fiksētajiem izmēriem iegūst mazie un vidējie
   uzņēmumi.
   4.2.       Patērētāju politika
   Patērētāju tiesību aizsardzības aspekti ir apskatīti dažādos Kopienas tiesību aktos 13, kas ir
   izstrādāti kopš produktu fasēšanas tiesību aktu pieņemšanas. Minētie patērētāju aizsardzības
   tiesību akti aizliedz negodīgas biznesa un patērētāju prakses un attīsta saskaņotu un būtisku
   informācijas sistēmu patērētājiem, izmantojot marķējumu. Cenas noteikšana par kilogramu
   vai litru ļauj patērētājiem ātri salīdzināt produktus, kas iesaiņoti dažādos iepakojumos, un ir
   saskaņā ar Eiropas Kopienu Tiesas pieeju, saskaņā ar kuru par standartu uzskata „vidējo
   patērētāju, kas ir pietiekami labi informēts un pietiekami vērīgs un piesardzīgs” 14.
   4.3.       Vides politika
   Vides regulējums neietekmē izmērus, kā arī izmēri neietekmē vides regulējumu. Spēkā
   esošais vides regulējums joprojām ir piemērojams, un izmēri netraucē pilnīgi un atbilstoši
   īstenot vides tiesību aktus, sevišķi atkritumu novēršanu, kam vajadzīgs maksimāli samazināt
   iepakošanu. 15
   5.         Atsauce uz Darba programmu
   Šī priekšlikuma iesniegšana Padomei un Eiropas Parlamentam ir minēta Komisijas 2003. gada
   darba programmā (27. lpp, 2003/ENTR/33 punkts).
   12
            A. Peterse, L. Nijhuis, A. Palmigiano "Regulation and Innovation in the area of pre-packaging sizes", F.
            Leone (ed.), EC DG JRC-IPTS Technical Report Series, Seville, 2002., 55.-67. lpp.
   13
            Galvenie patērētāju tiesību aizsardzības dokumenti ir: Direktīva 2000/13 par pārtikas produktu etiķetēm
            un pasniegšanas veidu (2. pants), Direktīva 84/450/EEK par maldinošu reklāmu (kas grozīta ar
            Direktīvu 97/55/EK, lai iekļautu noteikumus par salīdzinošo reklāmu), tiks grozīta ar KOM(2003)356
            galīgo, 18.6.2003: priekšlikums EP un Padomes Direktīvai attiecībā negodīgu biznesa un patērētāju
            komercdarbības praksi iekšējā tirgū, Direktīva 98/6/EK par patērētāju aizsardzību, norādot patērētājiem
            piedāvāto produktu cenas (cenas par litru/kilogramu): vienības cenas, kas ir saistošas visām lielveikalos
            esošajām precēm.
   14
            Lieta Estée Lauder Cosmetics pret Lancaster Group [2000] ECR I-117, § 30, kas minēta Cidrerie-
            Ruwet lietā C-3/99.
   15
            2. pielikums Direktīvā 94/62/EK par iepakojumu un izlietoto iepakojumu.
LV                                                         6                                                          LV
 ---pagebreak---    6.        Atbilstība EEZ
   Šīs priekšlikums ir apskatīts Eiropas Ekonomikas zonas līgumā.
   7.        Ārējā apspriešanās
   Laikposmā no 2002. gada 8. novembra līdz 2003. gada 31. janvārim Uzņēmumu
   ģenerāldirektorāts, izmantojot internetu, 11 valodās publiski apspriedās ar patērētājiem,
   ražotājiem un mazumtirgotājiem saskaņā ar Komisijas konsultāciju standartiem 16. Pusēm tika
   lūgts izteikt viedokli par to, vai saglabāt spēkā esošos fasēto preču tiesību aktus attiecībā uz
   fiksētiem izmēriem, vai arī atļaut brīvus iepakojuma izmērus. Visaptverošs Komisijas
   darbinieku darba dokumentā bija izklāstīti galvenie jautājumi 17, un ziņojumā bija apkopoti
   galvenie atzinumi, kas izrietēja no apspriešanās 18.
   “Eurobarometer” aptaujā 2001. gada oktobrī 19 ES patērētājiem tika vaicāts par viņu vispārējo
   pieredzi, izmantojot iesaiņotus un pudelēs pildītus produktiem, ko pārdod veikalos un
   lielveikalos. Aptauja parādīja, ka lielākā daļa patērētāju atbalsta standarta izmērus, taču arī
   vēlas lielāku izvēli. Tur, kur izmēri ir standartizēti, patērētāji vēlētos, lai tiem būtu pietiekami
   daudz izvēles iespēju attiecībā uz produktiem, kas pieejami veikalos, kas dotu iespēju
   izvēlēties izmēru, kāds tiem ir nepieciešams.
   Patērētāju organizācijām 25 dalībvalstīs un Eiropas patērētāju federācijām tika lūgts izteikt
   viedokli, pamatojoties uz vispārējās ietekmes novērtējuma dokumentiem un ietekmēm uz
   nozarēm, kuras vēlas izņēmumus. Atbildēja astoņas organizācijas no 6 dalībvalstīm un visas,
   izņemot vienu, principā atbalsta brīvus izmērus un akceptē ierobežotu nelielu diapazonu
   saglabāšanu 20.
   Lielbritānijas Karaliskais nacionālais institūts aklo personu vajadzībām pārstāv 2 miljonu
   cilvēku ar redzes traucējumiem intereses Lielbritānijā. Tas atbalsta obligātos fiksētos izmērus,
   jo tas nodrošina skaidrību, kas ir īpaši svarīga cilvēkiem ar redzes traucējumiem, kam
   informācijas marķējumi bieži ir nepieejami un kam ir grūti izlasīt informāciju par vienības
   izcenojumiem. Tas var pieņemt to, ka izmēru diapazons aprobežojas ar vispieprasītākajiem
   izmēriem nozarēs, kas ir iekļautas šajā priekšlikumā.
   Atsevišķi tika pārstāvētas diabēta slimnieku intereses. Diabēta izplatība pieaug, un tas skar
   vairāk nekā 5 % iedzīvotāju, no kuriem lielai daļai ir jāinjicē noteikta insulīna deva atbilstoši
   katram patērētajam ogļhidrātu daudzumam. Brīvie izmēri ļauj iepakojumu pielāgot izmēriem,
   ko diabēta slimnieki var viegli izmantot, un šajā priekšlikumā visās nozarēs, kas attiecas uz
   diabētu, atstāj brīvus izmērus 21.
   16
           KOM(2002)704 galīgais, 11.12.2002.
   17
           Uzņēmumu ģenerāldirektorāta darba dokuments “Pack Sizes in the EU”, 2002. gada jūlijs.
   18
           Sabiedriskās apspriešanas par iepakojuma izmēriem rezultāti, 2003. gada maijs.
   19
           Gallup Europe: FLASH Eurobarometer N°113 „Les emballages et les ménages” (22-29/10/01).
   20
           Skatīt 2. pielikumu Ziņojumā par paplašināto ietekmes novērtējumu nozarēs, kas pieprasa fiksētus
           izmērus.
   21
           Šādi produkti satur ogļhidrātus: piens un piena produkti, siers, maize, rīsi, graudi, makaroni, augļu
           sulas, saldie alkoholiskie dzērieni, augļi un dārzeņi, kas ir žāvēti vai saldēti, ievārījumi un augļu kokteiļi
           un taukvielas.
LV                                                          7                                                             LV
 ---pagebreak---    Vispārēja nozares reakcija ir bijusi pozitīva. Tā atbalsta brīvus izmērus, nepiemērojot ES vai
   attiecīgo valstu tiesību aktus, jo tas ļauj ātri pielāgot izmērus jaunām patērētāju prasībām,
   viegli ieviest jauninājumus un gūt apjomradītus ietaupījumus iekšējā tirgū. Obligātie Kopienā
   noteiktie izmēri samazina peļņu un rada papildu investīcijas, jo nozarē būtu vajadzīgs mainīt
   to pašreizējās prakses. Tur, kur šis priekšlikums saglabā fiksētus Kopienas izmērus, attiecīgās
   nozares ir izteikušas pilnīgu atbalstu.
   Ne visas nozares ir izteikušas savu viedokli (piem., adāmo dziju sektors). Dažas nozares nav
   varējušas izstrādāt viedokli visas ES mērogā, piemēram, piena produktu nozare, bez kā
   vienošanās par saskaņotiem izmēriem varētu būt sarežģīta. Tur, kur pašreizējās tirgus prakses
   nodrošina apmierinošus rezultātus, tās var tikt saglabātas, jo saskaņā ar priekšlikumu
   dalībvalstis nedrīkst ierobežot laišanu tirgū tādu iemeslu dēļ, kas skar izmērus.
LV                                                  8                                              LV
 ---pagebreak---                                                                   2004/0248 (COD)
                                                   Priekšlikums
                      EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES DIREKTĪVA,
        ar ko paredz noteikumus par fasētu produktu nominālajiem daudzumiem, atceļ
          Padomes Direktīvas 75/106/EEK un 80/232/EEK un groza Padomes Direktīvu
                                                   76/211/EEK
   EIROPA PARLAMENTS UN EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
   ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu un jo īpaši tā 95. pantu,
   ņemot vērā Komisijas priekšlikumu 22,
   ņemot vērā Eiropas Ekonomikas un sociālo lietu komitejas atzinumu 23,
   ņemot vērā Reģionu komitejas atzinumu 24,
   rīkojoties saskaņā ar Līguma 251. pantā izklāstīto procedūru 25,
   tā kā:
   (1)     Padomes 1974. gada 19. septembra Direktīvā 75/106/EEK par dalībvalstu tiesību aktu
           tuvināšanu attiecībā uz dažu fasētu šķidrumu pildīšanu pēc tilpuma 26 un Padomes
           1980. gada 15. janvāra Direktīvā 80/232?EEK par dalībvalstu likumu tuvināšanu
           attiecībā uz konkrētu fasētu produktu pieļaujamo nominālā daudzuma un nominālās
           ietilpības diapazonu 27 bija noteikti nominālie daudzumi vairākiem šķidriem un
           nešķidriem fasētiem produktiem, kā iemesls bija nodrošināt brīvu preču kustību,
           ievērojot šo direktīvu prasības. Lielākajai daļai produktu attiecīgajā valstī noteiktie
           nominālie daudzumi pastāv līdzās Kopienas nominālajiem daudzumiem. Tomēr
           dažiem produktiem Kopienas nominālie daudzumi ir noteikti, izslēdzot jebkādus
           attiecīgajā valstī noteiktos nominālos daudzumus.
   (2)     Patērētāju izvēles izmaiņas un jauninājumi fasēšanas un mazumtirdzniecības jomā
           Kopienas un attiecīgo valstu līmenī radīja vajadzību novērtēt, vai spēkā esošie tiesību
           akti joprojām ir atbilstoši.
   22
           OV C , , . lpp
   23
           OV C , , . lpp
   24
           OV C , , . lpp
   25
           OV C , , . lpp
   26
           OV L 42 , 15.2.1975., 1. lpp. Direktīvā jaunākie grozījumi izdarīti ar 2003. gada Pievienošanās aktu.
   27
           OV L 51, 25.2.1980., 1. lpp. Direktīvā jaunākie grozījumi izdarīti Direktīvu 87/356/EEK (OV L 192,
           11.7.1987., 48. lpp).
LV                                                        9                                                      LV
 ---pagebreak---    (3)  Eiropas Kopienu Tiesa 2000. gada 12. oktobra spriedumā lietā C-3/99, Cidre-Ruwet 28
        apstiprināja, ka dalībvalstis nedrīkst aizliegt tādu normāla tilpuma fasētu preču
        pārdošanu, kas nav iekļautas Kopienas diapazonā, un kuras ir likumīgi ražotas un
        pārdotas citās dalībvalstīs, ja vien šāds aizliegums nav paredzēts, lai ievērotu sevišķi
        svarīgas prasības attiecībā uz patērētāju aizsardzību, bez izņēmuma attiecas uz valsts
        un importētiem produktiem, ir vajadzīgs, lai ievērotu attiecīgo prasību, un ir pielāgots
        nospraustajam mērķim, un ja mērķi nevar sasniegt ar citiem līdzekļiem, kas mazāk
        ierobežo Kopienas iekšējo tirdzniecību.
   (4)  Īpaši svarīgas prasības attiecībā uz patērētāju aizsardzību saglabāt nominālos
        daudzumus ir maz ticamas, tā kā patērētāju intereses ir aizsargātas ar vairākām
        direktīvām, kas pieņemtas pēc Direktīvas 75/106/EEK un 80/232/EEK, sevišķi
        Eiropas Parlamenta un Padomes 1998. gada 16. februāra Direktīva 98/6/EK, par
        patērētāju aizsardzību, norādot patērētājiem piedāvāto produktu cenas 29.
   (5)  Ietekmes novērtējums, ieskaitot plašu apspriešanos ar visām ieinteresētajām pusēm,
        norādīja, ka brīvi nominālie daudzumi palielina ražotāju brīvību piedāvāt preces
        atbilstoši patērētāju gaumei un uzlabo konkurenci attiecībā uz kvalitāti un cenu iekšējā
        tirgū.
   (6)  Tāpēc nominālos daudzumus nevajadzētu pakļaut regulējumam Kopienas vai valsts
        līmenī, un ir jādod iespēja fasētās preces laist tirgū jebkurā nominālā daudzumā.
   (7)  Tomēr noteiktās nozarēs šādu ierobežojumu atcelšana var izraisīt neproporcionāli
        lielas papildu izmaksas it īpaši mazos un vidējos uzņēmumos. Tāpēc šajās nozarēs
        spēkā esošie Kopienas tiesību akti jāpielāgo, ņemot vērā pieredzi, jo īpaši lai
        nodrošinātu to, ka Kopienas nominālie daudzumi ir noteikti vismaz tiem produktiem,
        kas ir vispieprasītākie starp patērētājiem.
   (8)  Tā kā saistošo nominālo daudzumu saglabāšana ir jāuzskata par izņēmumu, tai jābūt
        ierobežotai laikā, ņemot vērā atbilstošu investīciju ciklu iekārtās attiecīgajās nozarēs.
        Tāpēc šajās nozarēs spēkā esošie Kopienas tiesību akti jāpielāgo, ņemot vērā pieredzi,
        jo īpaši lai ierobežotu Kopienā noteiktos nominālos daudzumus apjomus tikai tiem
        produktiem, kas ir vispieprasītākie starp patērētājiem.
   (9)  Lai veicinātu pārskatāmību, visi fasēto produktu nominālie apjomi ir jānosaka vienā
        tiesību aktā, un Direktīvas 75/106/EEK un 80/232/EEK ir jāatceļ.
   (10) Dažiem šķidriem produktiem Direktīva 75/106/EEK nosaka metroloģiskas prasības,
        kas ir identiskas tām, kas ir noteiktas Padomes 1976. gada 20. janvāra
        Direktīvā 76/211/EEK par dalībvalstu likumu tuvināšanu attiecībā uz dažu fasētu
        produktu iepildīšanu pēc svara vai tilpuma 30. Tāpēc Direktīva 76/211/EEK ir jāgroza,
        lai tās darbības jomā iekļautu produktus, kas patlaban ir noteikti
        Direktīvā 75/106/EEK.
   28
        [2000] ECR I-8749
   29
        OV L 080, 18.3.1998., 27. lpp.
   30
        OV L 46 21.2.1976., 1. lpp. Direktīvā grozījumi izdarīti ar Komisijas Direktīvu 78/891/EEK
        (OV L 311, 4.11.1978., 21. lpp).
LV                                               10                                                LV
 ---pagebreak---    (11)     Tā kā dalībvalstis nevar efektīvi sasniegt šos darbības mērķus, taču tas ir iespējams
            Kopienas līmenī, atceļot Kopienas diapazonus un nodrošinot vienveidīgus Kopienas
            nominālos daudzumus, kur tie nepieciešami, Kopiena var ieviest pasākumus saskaņā
            ar subsidiaritātes principu, kā noteikts Līguma 5. pantā. Saskaņā ar minētajā pantā
            noteikto proporcionalitātes principu šī direktīva nosaka tikai to, kas ir vajadzīgs, lai
            sasniegtu šos mērķus,
   IR PIEŅĒMUSI ŠO DIREKTĪVU:
                               I nodaļa – Vispārīgi noteikumi
                                                 1. pants
                                       Priekšmets un darbības joma
   Šajā direktīvā ir izklāstīti noteikumi par fasētu produktu nominālajiem daudzumiem. Tā
   attiecas uz fasētiem produktiem un fasējumiem, kā noteikts Direktīvas 76/211/EEK 2. pantā.
                                                 2. pants
                                            Brīva preču kustība
   Izņemot direktīvas 3. un 4. pantā noteikto, dalībvalstis nedrīkst, pamatojoties uz iepakojuma
   nominālo daudzumu, atteikt, aizliegt vai ierobežot fasētu preču laišanu tirgū.
                                 II nodaļa – Īpaši noteikumi
                                                 3. pants
                            Laišana tirgū un brīva atsevišķu produktu kustība
   [20 gadus pēc 9. pantā minētā datuma] dalībvalstis nodrošina, ka pielikuma 3. punktā minētos
   produktus, kas fasēti intervālos, kas uzskaitīti pielikuma 1. un 2. punktā, laiž tirgū tikai tad, ja
   tie ir fasēti nominālajos daudzumos, kas uzskaitīti pielikuma 1. un 2. punktā.
                                                 4. pants
   1.         Dalībvalstis nedrīkst, pamatojoties uz nominālajiem daudzumiem, atteikt, aizliegt vai
              ierobežot tādu aerosolu veidā pārdotu fasētu produktu laišanu tirgū, kas uzskaitīti
              pielikuma 4. punktā un kas atbilst šīs direktīvas prasībām.
   2.         Aerosola tarai ir jānorāda nominālā kapacitāte saskaņā ar pielikuma 4. punkta
              a) apakšpunktu. Norādei ir jābūt tādai, lai tā nebūtu pretrunā ar nominālo tilpumu.
LV                                                  11                                                  LV
 ---pagebreak---    3.      Atkāpjoties no Padomes Direktīvas 75/324/EEK 8. panta 1. punkta e) apakšpunkta 31,
           aerosolu veida pārdotiem produktiem, kas atbilst šīs direktīvas prasībām, nav jābūt
           marķētiem ar to satura nominālo svaru.
                                               5. pants
   1.      Direktīvas 3. un 4. panta vajadzībām, ja divas vai vairākas atsevišķi fasētas preces
           veido kompleksu iepakojumu, pielikumā uzskaitītie nominālie daudzumi attiecas uz
           katru fasējumu atsevišķi.
   2.      Tur, kur fasēto produktu veido divi vai vairāki individuāli iepakojumi, kas nav
           paredzēti pārdošanai atsevišķi, nominālajiem apjomiem, kas uzskaitīti Pielikumā, ir
           jāattiecas uz visu fasēto produktu.
         III nodaļa – Atcēlumi, grozījumi un nobeiguma noteikumi
                                               6. pants
                                              Atcelšana
   Direktīvas 75/106/EEK un 80/232/EEK tiek atceltas.
                                                    7. pants
                                                   Grozījumi
   Direktīvas 76/211/EEK 1. pantā frāze “izņemot tos, kas minēti Padomes 1974. gada
   19. decembra Direktīvā 75/106/EEK par dalībvalstu likumu tuvināšanu attiecībā uz dažu
   fasējamu šķidrumu iepildīšanu pēc tilpuma, un” tiek dzēsta.
                                               8. pants
                                             Pārņemšana
   1.      Dalībvalstis vēlākais [12 mēnešus pēc 9. pantā minētā datuma] pieņem un publicē
           normatīvos un administratīvos aktus, kas vajadzīgi, lai ievērotu šīs direktīvas
           prasības. Dalībvalstis dara zināmus Komisijai attiecīgo noteikumu tekstus un
           atbilstības tabulu starp minētajiem noteikumiem un šo direktīvu.
           Dalībvalstis piemēro attiecīgos noteikumus, sākot ar [18 mēneši pēc 9. pantā noteiktā
           datuma].
           Kad dalībvalstis pieņem šos noteikumus, tajos ietver atsauci uz šo direktīvu vai šādu
           atsauci pievieno to oficiālai publikācijai. Dalībvalstis nosaka, kā šāda atsauce ir
           izdarāma.
   2.      Dalībvalstis dara zināmu Komisijai valsts tiesību aktu galveno noteikumu tekstu, ko
           tās pieņem jomā, uz kuru attiecas šī direktīva.
   31
          OV L 147, 9.6.1975., 40. lpp
LV                                                12                                             LV
 ---pagebreak---                                                9. pants
                                          Stāšanās spēkā
   Šī direktīva stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības
   Oficiālajā Vēstnesī.
   Direktīvas 6. un 7. pantu piemēro, sākot ar [18 mēnešiem pēc spēkā stāšanās datuma].
                                              10. pants
                                               Adresāti
   Šī direktīva ir adresēta dalībvalstīm.
   Briselē,
   Eiropas Parlamenta vārdā                     Padomes vārdā
   priekšsēdētājs                               priekšsēdētājs
LV                                                13                                    LV
 ---pagebreak---                                                 PIELIKUMS
                 FASĒJUMU SATURA NOMINĀLO DAUDZUMU DIAPAZONS
   1. PRODUKTI, KURUS PĀRDOD PĒC TILPUMA (daudzums ml)
                    Intervālā no 100ml līdz 1500ml tikai šādi 8 izmēri:
    Vīns
                    Ml: 100 — 187— 250 — 375 — 500— 750 — 1000 — 1500
                    Intervālā no 100ml līdz 1500ml tikai šāds 1 izmērs:
    Dzeltenais
    vīns
                    Ml: 620
                    Intervālā no 125ml līdz 1500ml tikai šādi 5 izmēri:
    Dzirkstošais
    vīns
                    Ml: 125 — 200 — 375 —750 —1500
                    Intervālā no 100ml līdz 1500ml tikai šādi 7 izmēri:
    Liķiera vīns
                    Ml: 100— 200 — 375 — 500 — 750 — 1000 — 1500
                    Intervālā no 100ml līdz 1500ml tikai šādi 7 izmēri:
    Aromatizētais
    vīns
                    Ml: 100 — 200 — 375 — 500 —750 — 1000 — 1500
    Stiprie         Intervālā no 100ml līdz 1500ml tikai šādi 7 izmēri:
    alkoholiskie
    dzērieni        Ml: 100 — 200 — 350 — 500 — 700 — 1000— 1500
   2. PRODUKTI, KURUS PĀRDOD PĒC SVARA (daudzums g)
                    Intervālā no 50g līdz 300g tikai šādi 4 izmēri:
    Šķīstošā
    kafija
                    g: 50 — 100 — 200 — 300
                    Intervālā no 250g līdz 1 500g tikai šādi 5 izmēri:
    Baltais cukurs
                    g: 250 —500 —750 —1000 – 1500
LV                                                     14               LV
 ---pagebreak---    3. PRODUKTU DEFINĪCIJAS
     Vīns                    Vīns, kā noteikts 1. panta 2. punkta b) apakšpunktā Padomes Regulā 1493/1999 par vīna
                             tirgus kopīgo organizāciju 32 (KMT pozīcija: KN kods ex 22.04)
                             Vīns, kā noteikts 1. panta 2. punkta b) apakšpunktā Padomes Regulā 1493/1999 par vīna
     Dzeltenais vīns         tirgus kopīgo organizāciju KMT pozīcija: KN kods ex 22.04) ar preču izcelsmes
                             apzīmējumu „Côtes du Jura”, „Arbois”, „L’Etoile un Château-Chalon” pildīts pudelēs, kā
                             noteikts Komisijas 2002. gada 29. aprīļa Regulas (EK) Nr. 753/2002 1. pielikuma
                             3. punktā, kas nosaka konkrētu veidu, kā ieviest Padomes Regulu (EK) Nr. 1493/1999, kas
                             attiecas uz konkrētu vīna nozares produktu aprakstu, apzīmējumu, sniegšanu un
                             aizsardzību 33
     Dzirkstošais vīns       Vīns, kā noteikts 1. panta 2. punkta b) apakšpunktā un 1. pielikuma 15., 16., 17. un
                             18. punktā Padomes Regulā 1493/1999 par kopīgo vīna tirgus organizāciju (KMT
                             apakšpozīcija 22.04.10)
     Liķiera vīns            Vīns, kā noteikts 1. panta 2. punkta b) apakšpunktā un 1. pielikuma 14. punktā Padomes
                             Regulā 1493/1999 par kopīgo vīna tirgus organizāciju (KMT apakšpozīcija 22.04.21 –
                             22.04.29)
     Aromatizētais vīns      Dzērieni uz vīna bāzes, kā noteikts 2. panta 1. punkta a) apakšpunktā Padomes
                             Regulā 1601/91/EEK, kas nosaka vispārējus noteikumus aromatizētu vīnu, aromatizētus
                             vīnus saturošu dzērienu un aromatizētus vīnus saturošu kokteiļu definēšanai, aprakstam un
                             noformēšanai 34 (KMT apakšpozīcija 22.05)
     Stiprie    alkoholiskie Stiprie alkoholiskie dzērieni, kā noteikts 1. panta 2. punktā Padomes 1989. gada 29. maija
     dzērieni                Regulā 1576/89, ar ko paredz vispārīgus noteikumus alkoholisko dzērienu definīcijai,
                             aprakstam un noformējumam 35 (KMT pozīcija 22.08)
     Šķīstošā kafija         Kafijas ekstrakti, kā noteikts pielikuma 1. punktā Eiropas Parlamenta un Padomes
                             1999. gada 22. februāra Direktīvā 1999/4/EK, kas attiecas uz kafijas ekstraktiem un
                             cigoriņu ekstraktiem 36
     Baltais cukurs          Cukurs, kā noteikts A pielikuma 1., 2. un 3. punktā Padomes 2001. gada 20. decembra
                             Direktīvā 2001/111/EK, kas attiecas uz dažu veidu cukuru, kurš paredzēts lietošanai
                             pārtikā 37
   4. TILPUMU DIAPAZONS PRODUKTIEM, KURUS PĀRDOD AEROSOLU VEIDĀ
   Zemāk dotie diapazoni attiecas uz visiem produktiem, kurus pārdod aerosolu veidā, izņemot
   aromātiskos ūdeņus, matu losjonus, losjonus lietošanai pirms un pēc skūšanās, kas satur
   mazāk par 3 % tilpuma dabīgās vai sintētiskās kosmētikas eļļas un mazāk par 70 % tilpuma
   tīra etilspirta un medicīnas līdzekļu.
   32
             OV L 179, 14.7.1999., 1. lpp
   33
             OV L 272, 23.10.2003., 38. lpp
   34
             OV L 149, 14.6.1991., 1. lpp
   35
             OV L 160, 12.6.1989., 1. lpp
   36
             OV L 66, 13.3.1999., 26. lpp
   37
             OV L 10, 12.1.2002., 53. lpp
LV                                                              15                                                      LV
 ---pagebreak---    a. PRODUKTI, KURUS PĀRDOD METĀLA TRAUKOS
   ŠĶIDRUMA TILPUMS ML    TRAUKU TILPUMS ML
                          produktiem,     kuros    izmanto (a) produktiem, kuros izmanto tikai
                          sašķidrināto gāzi                saspiestās gāzes
                                                           (b) produktiem, kuros izmanto slāpekļa
                                                           oksīdu vai oglekļa dioksīdu, vai tikai abu
                                                           maisījumu,      ja     produkta  Bunsena
                                                           koeficients ir 1,2 vai mazāks
             25                           40                                     47
             50                           75                                     89
             75                          110                                    140
            100                          140                                    175
            125                          175                                    210
            150                          210                                    270
            200                          270                                    335
            250                          335                                    405
            300                          405                                    520
            400                          520                                    650
            500                          650                                    800
            600                          800                                   1 000
            750                         1 000                                    —
   b. PRODUKTI, KURUS PĀRDOD CAURSPĪDĪGOS VAI NECAURSPĪDĪGOS
   STIKLA VAI PLASTMASAS TRAUKOS (šķidruma tilpums ml):
   25 — 50 — 75 — 100 — 125 — 150
LV                                              16                                                    LV