CELEX: 21982A0511(01)
Language: da
Date: 1982-06-08 00:00:00
Title: Tillægsprotokol til aftalen mellem Det europæiske økonomiske Fællesskab og folkerepublikken Peru om handel med tekstilvarer som følge af Den hellenske Republiks tiltrædelse af Fællesskabet

Nr. L 204/6                                   De Europæiske Fællesskabers Tidende                                        12 . 7. 82
                                                       TILLÆGSPROTOKOL
              til aftalen mellem Det europæiske økonomiske Fællesskab og republikken Peru om handel
                      med tekstilvarer som følge af Den hellenske Republiks tiltrædelse af Fællesskabet
              RÅDET FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER
              på den ene side, og
              REGERINGEN FOR REPUBLIKKEN PERU
              på den anden side,
              HAR —
              I BETRAGTNING AF Den hellenske Republiks tiltrædelse af De europæiske Fællesskaber den 1 . januar
               1981 , og
              UNDER HENVISNING TIL aftalen mellem Det europæiske økonomiske Fællesskab og republikken
               Peru om handel med tekstilvarer, undertegnet den 22. november 1979, i det følgende benævnt » afta­
               len «,
              VEDTAGET ved fælles overenskomst at fastsætte de tilpasninger af aftalen og de overgangsforanstalt­
               ninger i forbindelse hermed, som er nødvendige i anledning af Den hellenske Republiks tiltrædelse af
               Det europæiske økonomiske Fællesskab, og
               AT INDGÅ DENNE PROTOKOL og har med henblik herpå som befuldmægtigede udpeget:
               RÅDET FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER:
                    Horst G. KRENZLER,
                    Direktør i generaldirektoratet for forbindelserne udadtil i Kommissionen for De europæiske Fælles­
                    skaber ;
               REGERINGEN FOR REPUBLIKKEN PERU:
                    Julio EGO-AGUIRRE A.,
                    Overordentlig og befuldmægtiget ambassadør,
                    Chef for Perus mission ved De europæiske Fællesskaber;
                SOM ER BLEVET ENIGE OM FØLGENDE BESTEMMELSER:
                             Artikel 1                                  b) artikel 6 , stk. 2 affattes således:
                                                                             » 2 . Såfremt Fællesskabet i henhold til den etable­
Aftalen som ændret nedenfor, herunder bilag, protokol­
ler og brevvekslinger, som udgør en integrerende del                         rede administrative kontrolordning konstaterer, at
 deraf, udfærdiges på græsk, idet den græske tekst får                       indførselen af varer i en bestemt kategori, der ikke
 samme gyldighed som den oprindelige tekst.                                  er anført i bilag II og som har oprindelse i Peru,
                                                                             overstiger følgende procentsatser i forhold til 102 %
                                                                             af det foregående års samlede indførsel af varer i
                             Artikel 2                                       den pågældende kategori i det område, hvor trakta­
                                                                             ten om oprettelse af Det europæiske økonomiske
                                                                             Fællesskab fandt anvendelse den 31 . december
 1 . Aftalen ændres som følger:                                               1980 :
 a) De i bilag II anførte lofter hæves til de mængder, der
     er anført i bilaget til denne protokol;                                 — 0,2 % for varekategorierne i gruppe I,
 ---pagebreak--- 12 . 7. 82                                   De Europæiske Fællesskabers Tidende                                Nr. L 204/7
     — 1,2 % for varekategorierne i gruppe II,                   2. Ved beregningen af » det foregående års samlede
                                                                 indførsel « som nævnt i stk. 1 , litra b) anvendes for både
     — 4 % for varekategorierne i gruppe III, IV eller V,        1980 og 1981 , for så vidt angår indførselen fra Græken­
     kan det anmode om, at der indledes konsultationer i         land, den i 1980 konstaterede indførsel.
     overensstemmelse med den i artikel 14 i denne aftale
     beskrevne procedure med henblik på at nå til enig­                                    Artikel 3
     hed om en passende grad af begrænsning for va­
     rerne i den pågældende kategori.«;
                                                                 Bilaget til denne protokol udgør en integrerende del
                                                                 heraf.
c) protokol C affattes således:
     »I henhold til artikel 6, stk. 2 og 4, i aftalen kan der    Denne protokol udgør en integrerende del af aftalen.
     fastsættes et kvantitativt loft på regionalt plan, så­
     fremt indførselen af en given vare i en region i Fæl­
                                                                                           Artikel 4
     lesskabet i forhold til de mængder, der fremkommer
     ved udregning af brøken 100/ 102 (et hundrede
     divideret med et hundrede og to) af de mængder,             Denne protokol skal godkendes af de kontraherende
     der er fastsat i henhold til nævnte artikel 6, stk. 2,      parter i henhold til disses egne procedurer. Den træder i
     overstiger følgende regionale procentsatser:                kraft den 1 . januar 1981 , såfremt de kontraherende
                                                                 parter inden dette tidspunkt har meddelt hinanden, at
     Tyskland                                       28,5 %       de procedurer, der er nødvendige i så henseende, er
     Benelux                                        10,5 %       afsluttet. Efter dette tidspunkt træder protokollen i kraft
                                                                 den første dag i den anden måned efter datoen for
     Frankrig                                       18,5 %       meddelelsen.
     Italien                                        15   %
                                                                                           Artikel 5
     Danmark                                         3   %
     Irland                                           1  %       Denne protokol er udfærdiget i to eksemplarer på
                                                                 dansk, engelsk, fransk, græsk, italiensk, nederlandsk,
     Det forenede Kongerige                         23,5 %
                                                                 tysk og spansk, idet hver af disse tekster har samme
     Grækenland                                      2   % «.    gyldighed.
 ---pagebreak--- Nr. L 204/8                              De Europæiske Fællesskabers Tidende                                12 . 7 . 82
            Til bekræftelse heraf har undertegnede befuldmægtigede underskrevet denne protokol .
            Zu Urkund dessen haben die unterzeichneten Bevollmächtigten ihre Unterschriften unter
            dieses Protokoll gesetzt.
            Είς πίστωσιν τών άνωτέρω , oi ύπογεγραμμένοι πληρεξούσιοι έθεσαν τις υπογραφές τους
            στό παρόν πρωτόκολλο .
            In witness whereof the undersigned Plenipotentiaries have signed this Protocol .
            En foi de quoi , les plénipotentiaires soussignés ont apposé leurs signatures au bas du présent
            protocole .
            In fede di che, i plenipotenziari sottoscritti hanno apposto le loro firme in calce al presente
            protocollo .
            Ten blijke waarvan de ondergetekende gevolmachtigden hun handtekening onder dit
            Protocol hebben gesteld .
            En fe de lo cual los Plenipotenciarios abajo firmantes han suscrito este Protocolo .
            Udfærdiget i Bruxelles, den ellevte maj nitten hundrede og toogfirs .
            Geschehen zu Brüssel am elften Mai neunzehnhundertzweiundachtzig.
            "Εγινε στίς Βρυξέλλες, στίς ένδεκα Μαΐου χίλια έννιακόσια ογδόντα δύο .
            Done at Brussels on the eleventh day of May in the year one thousand nine hundred and
            eighty-two .
            Fait à Bruxelles , le onze mai mil neuf cent quatre-vingt-deux.
            Fatto a Bruxelles , addì undici maggio millenovecentottantadue .
            Gedaan te Brussel , de elfde mei negentienhonderd tweeëntachtig.
            Hecho en Bruselas , al dia onze del mes de Mayo de mil novecientos ochenta y dos .
 ---pagebreak--- 12 . 7. 82                            De Europæiske Fællesskabers Tidende Nr. L 204/9
           For Rådet for De europæiske Fællesskaber
           Für den Rat der Europäischen Gemeinschaften
           Γιά τό Συμβούλιο των Εύρωπαϊκών Κοινοτήτων
           For the Council of the European Communities
           Pour le Conseil des Communautés européennes
           Per il Consiglio delle Comunità europee
           Voor de Raad van de Europese Gemeenschappen
           En nombre del Consejo de las Comunidades Europeas
           For regeringen for republikken Peru
           Für die Regierung der Republik Peru
           Γιά τήν κυβέρνηση της Δημοκρατίας του Περού
           For the Government of the Republic of Peru
           Pour le gouvernement de la république populaire du Pérou
           Per il governo della Repubblica peruviana
           Voor de Regering van de Republiek Peru
           En nombre del Gobierno de la República del Perú
 ---pagebreak--- Nr. L 204/ 10                        De Europæiske Fællesskabers Tidende                12 . 7. 82
                                                    BILAG
                                                                              Kvantita­
              Kategori           Varebeskrivelse           Enhed          Ar  tivt loft
                nr.
                                                                                EØF
                 1     Garn af bomuld , ikke i detail­       ton         1981   540
                       salgsoplaegninger                                 1982   544
                 2     Vævede stoffer af bomuld              ton         1981   290
                                                                         1982   293
                 5     Sweatere, pullovere                  1 000        1981   614
                                                             stk .       1982   640