CELEX: 22007A1221(02)
Language: lv
Date: 2007-12-21 00:00:00
Title: Nolīgums vēstuļu apmaiņas veidā starp Eiropas Kopienu un Baltkrievijas Republiku, ar ko groza Nolīgumu starp Eiropas Kopienu un Baltkrievijas Republiku par tekstilizstrādājumu tirdzniecību

Svarīgs juridisks paziņojums

|

22007A1221(02)

Nolīgums vēstuļu apmaiņas veidā starp Eiropas Kopienu un Baltkrievijas Republiku, ar ko groza Nolīgumu starp Eiropas Kopienu un Baltkrievijas Republiku par tekstilizstrādājumu tirdzniecību  

Oficiālais Vēstnesis L 337 , 21/12/2007 Lpp. 0114 - 0118

		20071210Nolīgumsvēstuļu apmaiņas veidā starp Eiropas Kopienu un Baltkrievijas Republiku, ar ko groza Nolīgumu starp Eiropas Kopienu un Baltkrievijas Republiku par tekstilizstrādājumu tirdzniecībuA. Eiropas Kopienas vēstuleGodātais kungs!1. Man ir tas gods atsaukties uz Nolīgumu starp Eiropas Kopienu un Baltkrievijas Republiku par tekstilizstrādājumu tirdzniecību, kurš parafēts 1993. gada 1. aprīlī un kurā jaunākie grozījumi izdarīti un kurš pagarināts ar Nolīgumu vēstuļu apmaiņas veidā, kas parafēts 2006. gada 27. oktobrī (turpmāk "Nolīgums").2. Ņemot vērā to, ka 2007. gada 31. decembrī beidzas Nolīguma darbības termiņš, un saskaņā ar Nolīguma 19. panta 1. punktu Eiropas Kopiena un Baltkrievijas Republika vienojas pagarināt Nolīguma termiņu vēl uz vienu gadu, ievērojot šādus grozījumus un nosacījumus:2.1. Nolīguma 19. panta 1. punktu lasa šādi:"Šis nolīgums stājas spēkā tā mēneša pirmajā dienā, kurš ir pēc dienas, kad Līgumslēdzējas puses paziņo viena otrai par šim mērķim vajadzīgo procedūru pabeigšanu. To piemēro līdz 2008. gada 31. decembrim.";2.2. II pielikumu, kurā noteikti daudzuma ierobežojumi eksportam no Baltkrievijas Republikas uz Eiropas Kopienu, aizstāj ar šīs vēstules 1. papildinājumu;2.3. C protokola pielikumu, kurā noteikti daudzuma ierobežojumi eksportam no Baltkrievijas Republikas uz Eiropas Kopienu pēc PPA darbībām Baltkrievijas Republikā, laikposmā no 2008. gada 1. janvāra līdz 2008. gada 31. decembrim aizstāj ar šīs vēstules 2. papildinājumu;2.4. 2008. gadā Eiropas Kopienas izcelsmes tekstilizstrādājumu un apģērbu importam Baltkrievijas Republikā uzliekt muitas nodokli, kas nepārsniedz muitas nodokļus, kuri 2003. gadam noteikti 4. papildinājumā, kas pievienots 1999. gada 11. novembrī parafētajam Nolīgumam vēstuļu apmaiņas veidā starp Eiropas Kopienu un Baltkrievijas Republiku.Ja minētās likmes nepiemēro, Kopienai būs tiesības uz atlikušo Nolīguma darbības laiku atkārtoti un proporcionāli ieviest daudzuma ierobežojumus, kas bija spēkā 2007. gadā, kā noteikts 2006. gada 27. oktobrī parafētajā vēstuļu apmaiņā.3. Eiropas Kopiena un Baltkrievija apliecina vienošanos sākt apspriešanos ne vēlāk kā sešus mēnešus pirms šā nolīguma termiņa beigām, lai, iespējams, noslēgtu jaunu nolīgumu.4. Ja Baltkrievijas Republika kļūst par Pasaules tirdzniecības organizācijas (PTO) dalībnieci pirms Nolīguma darbības termiņa beigām, tad no dienas, kad Baltkrievijas Republika pievienojas PTO, uz to attiecas PTO nolīgumi un noteikumi.5. Būšu pateicīgs, ja apstiprināsiet, ka Jūsu valdība piekrīt iepriekš izklāstītajam. Šādā gadījumā šis nolīgums vēstuļu apmaiņas veidā stājas spēkā tā mēneša pirmajā dienā, kurš ir pēc dienas, kad puses ir viena otrai paziņojušas, ka ir pabeigtas visas šim nolūkam nepieciešamās juridiskās procedūras. Līdz minētajam laikam to provizoriski piemēro no 2008. gada 1. janvāra, ar nosacījumu, ka tas notiek savstarpīgi.Lūdzu, pieņemiet manus visdziļākās cieņas apliecinājumus!Eiropas Kopienas vārdā200712101. papildinājums"20071210"II PIELIKUMSGabali (tūkst.) : tūkstoši gabalu."Baltkrievija | Kategorija | Vienība | Kvota no 2008. gada 1. janvāris |IA grupa | 1 | tonnas | 1586 |2 | tonnas | 7307 |3 | tonnas | 242 |IB grupa | 4 | gabali (tūkst.) | 1839 |5 | gabali (tūkst.) | 1105 |6 | gabali (tūkst.) | 1705 |7 | gabali (tūkst.) | 1377 |8 | gabali (tūkst.) | 1160 |IIA grupa | 9 | tonnas | 363 |20 | tonnas | 329 |22 | tonnas | 524 |23 | tonnas | 255 |39 | tonnas | 241 |IIB grupa | 12 | pāri (tūkst.) | 5959 |13 | gabali (tūkst.) | 2651 |15 | gabali (tūkst.) | 1726 |16 | gabali (tūkst.) | 186 |21 | gabali (tūkst.) | 930 |24 | gabali (tūkst.) | 844 |26/27 | gabali (tūkst.) | 1117 |29 | gabali (tūkst.) | 468 |73 | gabali (tūkst.) | 329 |83 | tonnas | 184 |IIIA grupa | 33 | tonnas | 387 |36 | tonnas | 1312 |37 | tonnas | 463 |50 | tonnas | 207 |IIIB grupa | 67 | tonnas | 359 |74 | gabali (tūkst.) | 377 |90 | tonnas | 208 |IV grupa | 115 | tonnas | 322 |117 | tonnas | 2543 |118 | tonnas | 471 |"200712102. papildinājums"20071210"C PROTOKOLA PIELIKUMSKategorija | Vienība | No 2008. gada 1. janvāris |4 | 1000 gabalu | 6190 |5 | 1000 gabalu | 8628 |6 | 1000 gabalu | 11508 |7 | 1000 gabalu | 8638 |8 | 1000 gabalu | 2941 |12 | 1000 gabalu | 5815 |13 | 1000 gabalu | 911 |15 | 1000 gabalu | 5044 |16 | 1000 gabalu | 1027 |21 | 1000 gabalu | 3356 |24 | 1000 gabalu | 864 |26/27 | 1000 gabalu | 4206 |29 | 1000 gabalu | 1705 |73 | 1000 gabalu | 6535 |83 | tonnas | 868 |74 | 1000 gabalu | 1140" |"B. Baltkrievijas Republikas valdības vēstuleGodātais kungs!Man ir tas gods apstiprināt, ka ir saņemta Jūsu … vēstule, kuras teksts ir šāds:"Godātais kungs!1. Man ir tas gods atsaukties uz Nolīgumu starp Eiropas Kopienu un Baltkrievijas Republiku par tekstilizstrādājumu tirdzniecību, kurš parafēts 1993. gada 1. aprīlī un kurā jaunākie grozījumi izdarīti, un kurš pagarināts ar Nolīgumu vēstuļu apmaiņas veidā, kas parafēts 2006. gada 27. oktobrī (turpmāk "Nolīgums").2. Ņemot vērā to, ka 2007. gada 31. decembrī beidzas Nolīguma darbības termiņš, un saskaņā ar Nolīguma 19. panta 1. punktu Eiropas Kopiena un Baltkrievijas Republika vienojas pagarināt Nolīguma termiņu vēl uz vienu gadu, ievērojot šādus grozījumus un nosacījumus:2.1. Nolīguma 19. panta 1. punktu lasa šādi:"Šis nolīgums stājas spēkā tā mēneša pirmajā dienā, kurš ir pēc dienas, kad Līgumslēdzējas puses paziņo viena otrai par šim mērķim vajadzīgo procedūru pabeigšanu. To piemēro līdz 2008. gada 31. decembrim.";2.2. II pielikumu, kurā noteikti daudzuma ierobežojumi eksportam no Baltkrievijas Republikas uz Eiropas Kopienu, aizstāj ar šīs vēstules 1. papildinājumu;2.3. C protokola pielikumu, kurā noteikti daudzuma ierobežojumi eksportam no Baltkrievijas Republikas uz Eiropas Kopienu pēc PPA darbībām Baltkrievijas Republikā, laikposmā no 2008. gada 1. janvāra līdz 2008. gada 31. decembrim aizstāj ar šīs vēstules 2. papildinājumu;2.4. 2008. gadā Eiropas Kopienas izcelsmes tekstilizstrādājumu un apģērbu importam Baltkrievijas Republikā uzliekt muitas nodokli, kas nepārsniedz muitas nodokļus, kuri 2003. gadam noteikti 4. papildinājumā, kas pievienots 1999. gada 11. novembrī parafētajam Nolīgumam vēstuļu apmaiņas veidā starp Eiropas Kopienu un Baltkrievijas Republiku.Ja minētās likmes nepiemēro, Kopienai būs tiesības uz atlikušo Nolīguma darbības laiku atkārtoti un proporcionāli ieviest daudzuma ierobežojumus, kas bija spēkā 2007. gadā, kā noteikts 2006. gada 27. oktobrī parafētajā vēstuļu apmaiņā.3. Eiropas Kopiena un Baltkrievija apliecina vienošanos sākt apspriešanos ne vēlāk kā sešus mēnešus pirms šā nolīguma termiņa beigām, lai, iespējams, noslēgtu jaunu nolīgumu.4. Ja Baltkrievijas Republika kļūst par Pasaules tirdzniecības organizācijas (PTO) dalībnieci pirms Nolīguma darbības termiņa beigām, tad no dienas, kad Baltkrievijas Republika pievienojas PTO, uz to attiecas PTO nolīgumi un noteikumi.5. Būšu pateicīgs, ja apstiprināsiet, ka Jūsu valdība piekrīt iepriekš izklāstītajam. Šādā gadījumā šis nolīgums vēstuļu apmaiņas veidā stājas spēkā tā mēneša pirmajā dienā, kurš ir pēc dienas, kad puses ir viena otrai paziņojušas, ka ir pabeigtas visas šim nolūkam nepieciešamās juridiskās procedūras. Līdz minētajam laikam to provizoriski piemēro no 2008. gada 1. janvāra, ar nosacījumu, ka tas notiek savstarpīgi.Lūdzu, pieņemiet manus visdziļākās cieņas apliecinājumus!"Man ir tas gods apstiprināt, ka mana valdība piekrīt Jūsu vēstulē izklāstītajam.Lūdzu, pieņemiet manus visdziļākās cieņas apliecinājumus!Baltkrievijas Republikas valdības vārdā--------------------------------------------------