CELEX: 31979R1779
Language: da
Date: 1979-08-10 00:00:00
Title: Kommissionens forordning (EØF) nr. 1779/79 af 10. august 1979 om åbning af en licitation med henblik på tilvejebringelse af byg som støtte til Etiopien

Avis juridique important

|

31979R1779

Kommissionens forordning (EØF) nr. 1779/79 af 10. august 1979 om åbning af en licitation med henblik på tilvejebringelse af byg som støtte til Etiopien  

EF-Tidende nr. L 203 af 11/08/1979 s. 0027 - 0030

++++   ( 1 ) EFT nr . L 281 af 1 . 11 . 1975 , s . 1 .   ( 2 ) EFT nr . L 188 af 26 . 7 . 1979 , s . 1 .   ( 3 ) EFT nr . L 281 af 1 . 11 . 1975 , s . 89 .   ( 4 ) EFT nr . 106 af 30 . 10 . 1962 , s . 2553/62 .   ( 5 ) EFT nr . L 263 af 19 . 9 . 1973 , s . 1 .  KOMMISSIONENS FORORDNING ( EOEF ) Nr . 1779/79  af 10 . august 1979  om aabning af en licitation med henblik paa tilvejebringelse af byg som stoette til Etiopien  KOMMISSIONEN FOR DE EUROPAEISKE FAELLESSKABER HAR _  under henvisning til traktaten om oprettelse af Det europaeiske oekonomiske Faellesskab ,  under henvisning til Raadets forordning ( EOEF ) nr . 2727/75 af 29 . oktober 1975 om den faelles markedsordning for korn ( 1 ) , senest aendret ved forordning ( EOEF ) nr . 1547/79 ( 2 ) ,  under henvisning til Raadets forordning ( EOEF ) nr . 2750/75 af 29 . oktober 1975 om fastsaettelse af kriterier for tilvejebringelse af korn til foedevarehjaelp ( 3 ) , saerlig artikel 6 ,  under henvisning til Raadets forordning nr . 129 om regningsehedens vaerdi og de vekselkurser , der skal anvendes inden for den faelles landbrugspolitiks rammer ( 4 ) , senest aendret ved forordning ( EOEF ) nr . 2543/73 ( 5 ) , saerlig artikel 3 ,  under henvisning til udtalelse fra Valutaudvalget , og  ud fra foelgende betragtninger :  Den 8 . maj 1979 har Raadet for De europaeiske Faellesskaber udtrykt sin hensigt til inden for rammerne af en faellesskabsaktion aft yde 9 581 tons byg til Etiopien i henhold til dets foedevarehjaelpeprogram for 1978/79 ;  en undersoegelse af situationen paa kornmarkedet for saa vidt angaar intervention i Tyskland foerer til anvendelsen af de kriterier , der er fastsat i artikel 3 , stk . 2 , i Raadets forordning ( EOEF ) nr . 2750/75 og navnlig til at tilvejebringe det korn , der er oplagret af ovennaevnte medlemsstats interventionsorgan og til at fastsaette betingelserne for tilvejebingelsen ;  den planlagte licitation boer angaa levering af varen i afskibningshavnen inden for skibets omkreds ; varen skal anbringes paa det af modtagerlandet eller dets befuldmaegtigede angivne sted ;  licitationstilslaget boer gives den bydende , som har givet det bedste bud ;  det synes noedvendigt at praecisere , hvem der skal baere de eventuelle omkostninger , saafremt det paa grund af force majeure ikke er muligt at gennemfoere den paagaeldende transaktion inden for de fastsatte frister ;  der boer fastsaettes en sikkerhedsstillelse , der skal sikre overholdelsen af de forpligtelser , som foelger af deltagelsen i licitationen ;  det tyske interventionsorgan boer gives fuldmagt med henblik paa den paagaeldende licitation ;  det er vigtigt , at Kommissionen hurtigt underrettes om de bud , der er afgivet under licitationen samt om dem , som er taget i betragtning af interventionsorganet ;  de i denne forordning fastsatte foranstaltninger er i overensstemmelse med udtalelse fra Forvaltningskomiteen for Korn _  UDSTEDT FOELGENDE FORORDNING :  Artikel 1  1 . Inden for rammerne af en faellesskabsaktion udbydes i licitation som foedevarehjaelp levering til Etiopien af 9 581 tons byg .  2 . Licitationen ivaerksaettes i Forbundsrepublikken Tyskland i 1 parti .  3 . Produktet overtages fra Forbundsrepublikken Tysklands interventionsorgan i de i bilaget opfoerte lagre .  4 . Lastningen foretages fra en Nordsoehavn .  5 . Den i stk . 1 naevnte vare skal i afskibningshavnen leveres loest inden for skibets omkreds ; varen skal anbringes paa det af modtagerlandet eller dets befuldmaegtigede angivne sted ; tilagsmodtageren og modtagerlandets befuldmaegtigede fastsaetter leveringstakten .  Tilslagsmodtageren skal yderligere levere 120 960 nye tomme jutesaekke beregnet til 80 kg , 70 saekkenaale og den noedvendige traad .  Minimumsvaegt pr . saek : 700 gram .  Saekkene skal paa emballagen baere foelgende paatrykte angivelse :   " Barley / Gift of the European Economic Community to Ethiopia " .  Artikel 2  1 . Den i artikel 1 omhandlede licitation finder sted den 24 . august 1979  2 . Fristen for indgivelse af tilbud udloeber den 24 . august 1979 , kl . 12.00 .  3 . Offentliggoerelse i De Europaeiske Faellesskabers Tidende af licitationsbekendtgoerelsen finder sted mindst 9 dage foer den sidste dato for indgivelse af bud .  Artikel 3  Licitationstilslaget gives den bydende , som har givet det bedste bud .  Saafremt licitationsbudene ikke synes at svare til de priser og de omkostninger , som er normale paa market , kan interventionsorganet annullere licitationen .  Artikel 4  Saafremt tilslagsmodtageren ikke kan levere varerne i overenstemmelse med artikel 1 , stk . 5 , paa den dato , som fastsaettes i licitationsbekendtgoerelsen , som foelge af forsinkelse af de skibe , som besoerger soetransporten , skal de ved denne forsinkelse opstaaede omkostninger baeres af interventionsorganet .  Artikel 5  1 . Tilslagsmodtageren stiller en sikkerhed paa 6 ECU pr . ton ; den skal sikre et tilfredsstillende forloeb af de i artikel 1 naevnte transaktioner . Denne sikkerhedsstillelse fortabes , saafremt de paagaeldende transaktioner ikke gennemfoeres inden for den fastsatte frist , bortset fra de maengder , der ikke leveres paa grund af force majeure .  2 . Den i stk . 1 naevnte sikkerhed kan stilles kontant eller som en garanti fra et kreditinstitut , der opfylder de betingelser , der er fastsat i hver medlemsstat .  Artikel 6  Den i artikel 1 naevnte byg bestemt til levering til Etiopien skal vaere sund , saedvanlig og handelsmaessig og mindst vaere af den standardkvalitet , for hvilken interventionsprisen er fastsat , dog med en oevre graense for fugtighed paa 14,5 % og en tolerance for spiret korn paa 2 % og for urenheder paa 1,5 % .  Artikel 7  1 . Det tyske interventionsorgan overdrages gennemfoerelsen af alle foranstaltninger i forbindelse med den i denne forordning omhandlede licitation .  2 . Det meddeler omgaaende Kommissionen navnene paa de firmaer der har afgivet bud , med angivelse af budet fra hvert af dem saavel som tilslagsmodtagerens navn og firmanavn .  3 . Naar tilslagsmodtageren er etableret i en anden medlemsstat end den , der skal modtage buddene , og naar den tilvejebragte vare sendes over en graensestation i den medlemsstat , hvor tilslagsmodtageren er etableret , overdrages transaktionerne i forbindelse med licitationen det tyske interventionsorgan .  4 . Interventionsorganet skal fra tilslagsmodtageren indhente foelgende oplysninger :  a ) efter hver forsendelse , dokumentation for de lastede maengder og varens kvalitet ;  b ) skibenes afsejlingsdato .  Naar interventionsorganet har modtaget ovennaevnte oplysninger underretter det straks Kommissionen .  Artikel 8  Der udstedes en overtagelsesattest til tilslagsmodtageren , som optraeder som Faellesskabets befuldmaegtigede , af modtagerlandets befuldmaegtigede ved levering af varen i afskibningshavnen eller , hvis en modtager ikke findes , af interventionsorganet i den medlemsstat , paa hvis omraade afskibningen finder sted .  Artikel 9  Denne forordning traeder i kraft paa dagen for offentliggoerelsen i De Europaeiske Faellesskabers Tidende .  Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gaelder umiddelbart i hver medlemsstat .  Udfaerdiget i Bruxelles , den 10 . august 1979 .  Paa Kommissionens vegne  Finn GUNDELACH  Naestformand  ANNEXE _ ANHANG _ ALLEGATO _ BIJLAGE _ BILAG _ ANNEX  Numéro du lot * Port d'embarquement * Tonnage à metter en fob * Nom et adresse du stockeur * Lieu de stockage  Nummer des Loses * Verschiffungshafen * Nach fob zu bringende Menge * Name und Adresse des Lagerhalters * Ort der Lagerhaltung  Numero della partita * Porto d'imbarco * Tonnellaggio da mettere in fob * Nome e indirizzo del detentore * Luogo di accantonamento  Nummer van de partij * Haven van inlading * Fob aan te leveren hoeveelheid * Naam en adres van de entrepothouder * Adres van de opslagplaats  Partiets nummer * Indskibningshavn * Maengde til levering fob * Lagerindehaverens navn og adresse * Lagerplada  Number of lot * Port of shipment * Tonnage fob * Address of store * Town at which stored .  I * * 9 581 t   * Port de la   * Mer du Nord * dont :   * Nordseehafen * davon :   * Porto del   * Mare del Nord * di cui :   * Noordzeehaven * waarvan :   * Noordsoehavn * deraf :   * North Sea port * whereof :   * * 2 359 t * Baywa AG Muenchen * Ochsenfurt   * * * ArabellastraSSe 4   * * * 8000 Muenchen 81   * * * Lagernummer 672 051   * * 1 469 t * G.F.L . * Ochsenfurt   * * * Liebigstrasse 6   * * * 6000 Frankfurt am Main   * * * Lagernummer 654 261   * * 504 t * Rhenus / Wtag AG * Dortmund-Hafen   * * * Postfach 209   * * * 4600 Dortmund   * * * Lagernummer 302 261   * * 410 t * Heinrich Kraft GmbH * Duesseldorf-Hafen   * * * Postfach 3929   * * * 4000 Duesseldorf 1   * * * Lagernummer 302 190   * * 135 t * Rhenus / Wtag AG * Duisburg   * * * Postfach 210 164   * * * 4100 Duisburg   * * * Lagernummer 302 210   * * 4 704 t * L.W . Cretschmar * Neuss   * * * GmbH + Co . KG   * * * Postfach w 9109   * * * 4000 Duesseldorf 1   * * * Lagernummer 323 030   * * 9 581 t