CELEX: 61975CJ0043
Language: sk
Date: 1976-04-08
Title: Rozsudok Súdneho dvora z 8. apríla 1976. # Gabrielle Defrenne proti Société anonyme belge de navigation aérienne Sabena. # Návrh na začatie prejudiciálneho konania Cour du travail de Bruxelles - Belgicko. # Vec 43-75.

ROZSUDOK SÚDNEHO DVORAz 8. apríla 1976 (*)„Rovnosť odmeňovania medzi pracovníkmi mužského a ženského pohlavia“Vo veci 43/75,ktorej
 predmetom je návrh podaný podľa článku 177 Zmluvy EHS, ktorým Cour de 
travail de Bruxelles navrhuje, aby v súvislosti s konaním pred
 týmto vnútroštátnym súdom medziGabrielle Defrenne, bývalou letuškou, bydliskom Brussels-Jette,aSociété Anonyme Belge de Navigation Aerienne Sabena, so sídlom v Bruseli,Súdny dvor vydal prejudiciálne rozhodnutie o výklade článku 119 Zmluvy EHS,SÚDNY DVOR,v zložení:
 predseda R. Lecourt, predsedovia komôr H. Kutscher 
a A. O’Keeffe, sudcovia A. M. Donner, J. Mertens de 
Wilmars, P. Pescatore a M. Sørensen,generálny advokát: A. Trabucchi,tajomník: A. Van Houtte,vyhlásil tentoRozsudok1        Rozsudkom
 z 23. apríla 1975 doručeným do kancelárie Súdneho dvora 
2. mája 1975 predložil Cour du travail de Bruxelles na základe
 článku 177 Zmluvy EHS dve prejudiciálne otázky týkajúce sa účinku 
a vykonania článku 119 Zmluvy týkajúceho sa zásady rovnakej odmeny 
pre mužov a ženy za rovnakú prácu.2        Tieto
 otázky boli predložené v rámci sporu medzi letuškou a jej 
zamestnávateľom, SA SABENA, vo veci náhrady škody, na ktorú si uplatňuje
 odvolateľka vo veci samej nárok vzhľadom na to, že od 15. februára
 1963 do 1. februára 1966 bola ako pracovníčka ženského pohlavia 
údajne diskriminovaná v oblasti odmeňovania v porovnaní 
s jej kolegami mužského pohlavia, ktorí vykonávali rovnakú prácu 
ako „palubní zamestnanci“.3        Podľa
 rozsudku vnútroštátneho súdu účastníci konania súhlasia s tým, že 
práca letušky je rovnaká ako práca palubného zamestnanca a že za 
daných okolností nie je existencia diskriminácie v oblasti 
odmeňovania počas uvedeného obdobia v neprospech letušky 
spochybnená. O prvej otázke (priamy účinok článku 119)4        Prvá
 otázka spočíva v tom, či článok 119 Zmluvy „sám osebe priamo 
zavádza do vnútroštátneho právneho poriadku každého členského štátu 
zásadu rovnakej odmeny pre mužov a ženy za rovnakú prácu“ a či
 „preto zakladá mimo rámca akéhokoľvek vnútroštátneho právneho predpisu 
právo pracovníkov domáhať sa na vnútroštátnych súdoch dodržiavania tejto
 zásady“.5        V prípade
 kladnej odpovede otázka ďalej znie, od akého dátumu sa musí uznať tento
 účinok.6        Odpoveď
 na túto poslednú časť prvej otázky sa poskytne spolu s odpoveďou 
na druhú otázku.7        Otázku
 týkajúcu sa priameho účinku článku 119 treba posúdiť so zreteľom na 
povahu zásady rovnakej odmeny, na cieľ, ktorý toto ustanovenie sleduje 
a na jeho miesto v systéme Zmluvy.8        Článok 119 sleduje dva ciele.9        Na
 jednej strane je vzhľadom na rozdielne stupne vývoja právnych predpisov
 v oblasti sociálneho zabezpečenia v rôznych členských štátoch
 cieľom článku 119 zabrániť tomu, aby boli podniky usadené 
v štátoch, ktoré skutočne vykonali zásadu rovnakej odmeny, 
konkurenčne znevýhodnené v rámci hospodárskej súťaže 
v Spoločenstve v porovnaní s podnikmi nachádzajúcimi sa 
v štátoch, ktoré ešte neodstránili mzdovú diskrimináciu 
v neprospech pracovníčok.10      Na
 druhej strane toto ustanovenie patrí do rámca sociálnych cieľov 
Spoločenstva, ktoré sa neobmedzuje len na hospodársku úniu, ale ako to 
zdôrazňuje preambula Zmluvy, má zároveň spoločnou činnosťou zaistiť 
sociálny pokrok a smerovať k stálemu zlepšovaniu životných 
a pracovných podmienok európskych národov.11      Tento
 cieľ je zdôraznený vložením článku 119 do kapitoly venovanej sociálnej 
politike, ktorej úvodné ustanovenie, teda článok 117, zdôrazňuje potrebu
 „podporovať zlepšovanie pracovných podmienok a zvyšovanie životnej
 úrovne pracovníkov tak, aby bolo možné tieto podmienky zosúladiť 
a zároveň udržať ich dosiahnutú úroveň“.12      Z týchto
 dvoch cieľov, ekonomického a sociálneho, vyplýva, že zásada 
rovnakej odmeny je súčasťou základov Spoločenstva.13      To
 vysvetľuje i to, prečo Zmluva stanovila plné uplatňovanie tejto 
zásady už od konca prvej etapy prechodného obdobia.14      Preto
 pri výklade tohto ustanovenia nemožno argumentovať pomalosťou 
a zdržanlivosťou, ktoré spôsobili oneskorené účinné uplatňovanie 
tejto základnej zásady v určitých členských štátoch.15      Konkrétnejšie,
 umiestnenie článku 119 do kontextu zrovnoprávnenia pracovných podmienok
 v zmysle pokroku umožňuje vyvrátiť námietku vychádzajúcu 
z toho, že tento článok možno dodržať aj inak ako zvýšením 
najnižších miezd.16      Podľa
 prvého odseku článku 119 sú členské štáty povinné zabezpečiť 
a zachovať „uplatňovanie zásady rovnakej odmeny pre mužov 
a ženy za rovnakú prácu“.17      Druhý
 a tretí odsek toho istého článku pridávajú určitý počet upresnení 
týkajúcich sa pojmov odmeny a práce použitých v prvom odseku.18      Na
 účely uplatňovania týchto ustanovení treba v rámci celkového 
rozsahu pôsobnosti článku 119 rozlišovať na jednej strane medzi priamou 
a otvorenou diskrimináciou, ktorú možno zistiť s pomocou 
samotných kritérií rovnakej práce a rovnakej odmeny uvedených 
v citovanom článku, a na druhej strane nepriamou 
a skrytou diskrimináciou, ktorú možno zistiť len v závislosti 
od presnejších vykonávacích ustanovení prijatých na úrovni Spoločenstva 
alebo na vnútroštátnej úrovni.19      Nemožno
 totiž prehliadať skutočnosť, že úplné vykonanie cieľa sledovaného 
článkom 119 spočívajúce v odstránení akejkoľvek priamej alebo 
nepriamej diskriminácie pracovníkov mužského a ženského pohlavia 
nielen v rámci jednotlivých podnikov, ale aj celých priemyselných 
odvetví a celého hospodárstva, si môže v určitých prípadoch 
vyžadovať vymedzenie kritérií, na ktorých uplatnenie je potrebné prijať 
primerané opatrenia na úrovni Spoločenstva a na vnútroštátnej 
úrovni.20      Tento
 uhol pohľadu je potrebný o to viac, že právne akty Spoločenstva 
týkajúce sa tejto oblasti, ktoré budú predmetom odpovede na druhú 
otázku, vykonávajú článok 119 v tom zmysle, že prísne kritérium 
„rovnaká práca“ rozširujú najmä v súlade s ustanoveniami 
Dohovoru Medzinárodnej organizácie práce z roku 1951 č. 100 
o rovnakej odmene, ktorého článok 2 zakotvuje rovnakú odmenu za 
prácu „rovnakej hodnoty“.21      Medzi
 priame diskriminácie, ktoré možno zistiť s pomocou samotných 
kritérií stanovených v článku 119, treba zaradiť najmä tie, ktoré 
majú svoj pôvod v ustanoveniach legislatívnej povahy alebo 
v kolektívnych pracovných dohodách, pričom tieto diskriminácie 
možno odhaliť na základe čisto právnych analýz.22      To
 platí rovnako aj v prípade nerovnakej odmeny pre mužov a ženy
 za rovnakú prácu vykonávanú v rovnakom súkromnom alebo verejnom 
zariadení alebo v rovnakých súkromných alebo verejných službách.23      Ak
 taká situácia nastane – ako to preukazujú aj samotné zistenia 
v rozsudku vnútroštátneho súdu – môže sudca zistiť všetky skutkové 
okolnosti, ktoré mu umožňujú posúdiť, či pracovníčka dostáva nižšiu 
odmenu ako pracovník, ktorý plní rovnaké pracovné úlohy.24      Prinajmenšom
 za uvedených predpokladov je článok 119 priamo uplatniteľný, 
a môže teda priznávať osobám podliehajúcim súdnej právomoci práva, 
ktoré sú súdy povinné chrániť.25      Navyše,
 vnútroštátne právne predpisy prijaté na uplatnenie zásady rovnakej 
odmeny vo všeobecnosti iba opakujú podstatu znenia článku 119, pokiaľ 
ide o priamu diskrimináciu v prípade rovnakej práce.26      Z tohto
 hľadiska je belgický právny predpis zvlášť názorný, pretože článok 14 
kráľovského nariadenie č. 40 o práci žien 
z 24. októbra 1967 iba potvrdzuje právo každej pracovníčky 
domáhať sa na príslušnom súde uplatnenia zásady rovnakej odmeny 
zakotvenej v článku 119, na ktorý sa len odkazuje.27      Proti tomuto záveru nemožno namietať pojmami použitými v článku 119.28      Predovšetkým,
 proti priamemu účinku nemožno argumentovať tým, že tento článok používa
 výraz „zásada“, pretože v znení Zmluvy sa tento výraz používa 
práve na zdôraznenie základnej povahy určitých ustanovení, ako to 
vyplýva napríklad z názvu prvej časti Zmluvy venovanej „zásadám“ 
a z článku 113, podľa ktorého spoločná obchodná politika 
vychádza z „jednotných zásad“.29      Ak
 by sa oslabil tento pojem tak, že by predstavoval len neurčitý náznak, 
boli by tým nepriamo dotknuté samotné základy Spoločenstva 
a súdržnosť jeho vonkajších vzťahov.30      Nemožno
 sa tiež opierať o argument, že článok 119 sa výslovne týka iba 
„členských štátov“.31      Tak
 ako už Súdny dvor konštatoval v iných súvislostiach, skutočnosť, 
že určité ustanovenia Zmluvy sú formálne určené členským štátom, 
nevylučuje, že zároveň môžu priznávať práva každému jednotlivcovi, ktorý
 má záujem na dodržaní takto stanovených povinností.32      Zo
 samotného znenia článku 119 vyplýva, že tento článok ukladá štátom 
povinnosť dosiahnuť určitý výsledok, a to nevyhnutne 
v stanovenej lehote.33      Účinnosť
 tohto ustanovenia nemôže ovplyvniť okolnosť, že niektoré členské štáty 
nesplnili svoju povinnosť uloženú Zmluvou a že spoločné inštitúcie 
nedostatočne reagovali na túto nečinnosť.34      Pripustenie
 opaku by znamenalo riziko povýšenia porušenia práva na výkladové 
pravidlo, čo je postoj, ktorého zaujatie by nebolo zlučiteľné 
s poslaním, ktoré Súdnemu dvoru pripisuje článok 164 Zmluvy.35      Napokon,
 odkazom na „členské štáty“ článok 119 poukazuje na tieto štáty 
v súvislosti s výkonom všetkých ich funkcií, ktoré môžu účinne
 napomôcť vykonávaniu zásady rovnakej odmeny.36      Na
 rozdiel od vyjadrení v priebehu konania sa toto ustanovenie teda 
ani zďaleka neobmedzuje na odkaz na právomoc vnútroštátnych 
zákonodarných orgánov.37      Odkaz
 na „členské štáty“ v článku 119 nemožno teda vykladať tak, že by 
vylučoval zásah súdneho orgánu pri priamom uplatňovaní Zmluvy.38      Ďalej
 nemožno súhlasiť ani s námietkou vychádzajúcou zo skutočnosti, že 
uplatňovanie zásady rovnakej odmeny vnútroštátnymi súdmi by malo za 
následok zmenu toho, čo si zmluvné strany dohodli aktmi, na ktoré sa 
vzťahuje súkromná alebo profesijná autonómia, akými sú individuálne 
a kolektívne pracovné zmluvy.39      Keďže
 článok 119 má záväzný charakter, zákaz diskriminácie medzi pracovníkmi 
mužského a ženského pohlavia sa nevzťahuje len na činnosť orgánov 
verejnej správy, ale aj na všetky zmluvy, ktoré kolektívnym spôsobom 
upravujú zárobkovú činnosť, ako aj na zmluvy medzi jednotlivcami.40      Na
 prvú otázku treba preto odpovedať tak, že zásady rovnakej odmeny podľa 
článku 119 sa možno domáhať na vnútroštátnych súdoch a že 
vnútroštátne súdy sú povinné zabezpečiť ochranu práv, ktoré toto 
ustanovenie priznáva osobám podliehajúcim súdnej právomoci, a to 
najmä v prípade diskriminácie, ktorá má svoj zdroj priamo 
v právnych predpisoch alebo v kolektívnych pracovných 
zmluvách, ako aj v prípade nerovnakej odmeny pre ženy a mužov 
za rovnakú prácu vykonávanú v rovnakom súkromnom alebo verejnom 
zariadení alebo v rovnakých súkromných alebo verejných službách. O druhej otázke (vykonanie článku 119 a príslušné právomoci Spoločenstva a členských štátov)41      Druhá
 otázka spočíva v tom, či sa článok 119 stal „uplatniteľný vo 
vnútroštátnom práve členských štátov na základe aktov prijatých orgánmi 
Spoločenstva“ alebo či je potrebné „v tejto oblasti pripustiť 
výlučnú právomoc vnútroštátneho zákonodarcu“.42      V súlade
 s tým, čo je uvedené vyššie, je k tejto otázke potrebné 
pripojiť aj otázku, od akého dátumu sa musí uznať priamy účinok článku 
119.43      Z hľadiska
 všetkých týchto problémov treba najprv určiť chronológiu aktov 
prijatých v rámci Spoločenstva na zabezpečenie vykonania 
ustanovenia, o ktorého výklad ide.44      Podľa
 znenia samotného článku 119 sa má uplatňovanie zásady rovnakej odmeny 
zabezpečiť jednotne najneskôr do konca prvej etapy prechodného obdobia.45      Z informácií
 poskytnutých Komisiou však vyplýva, že medzi rôznymi štátmi existujú 
značné rozpory a rozdiely pri vykonávaní tejto zásady.46      Hoci
 v niektorých členských štátoch sa zásada v podstate už 
realizovala ešte pred nadobudnutím platnosti Zmluvy buď na základe 
výslovných ústavných alebo zákonných ustanovení, alebo na základe 
sociálnych zvyklostí zakotvených v kolektívnych pracovných 
zmluvách, v iných štátoch sa jej plné vykonávanie výrazne 
oneskorilo.47      V tejto
 situácii členské štáty 30. decembra 1961, deň pred uplynutím 
lehoty stanovenej v článku 119, prijali rezolúciu 
o zrovnoprávnení miezd mužov a žien, ktorej predmetom bolo 
upresnenie vecnej podstaty zásady rovnakej odmeny z niektorých 
hľadísk, pričom sa odložilo jej vykonanie podľa plánu odstupňovaného 
v čase.48      Podľa
 tejto rezolúcie sa musí každá priama aj nepriama diskriminácia úplne 
odstrániť do 31. decembra l964.49      Z informácií
 poskytnutých Komisiou vyplýva, že viaceré z pôvodných členských 
štátov nedodržali podmienky tejto rezolúcie, a preto bola Komisia 
nútená v rámci úloh, ktoré sú jej zverené článkom 155 Zmluvy, 
zvolať stretnutie zástupcov vlád a sociálnych partnerov 
s cieľom zhodnotiť situáciu a dohodnúť opatrenia určené na 
podporu pokroku smerujúceho k úplnému uskutočneniu cieľa 
stanoveného v článku 119.50      Tieto
 práce viedli k vypracovaniu postupných správ o situácii 
v pôvodných členských štátoch, z ktorých najnovšia, 
rekapitulujúca všetky údaje, bola vypracovaná 18. júla 1973.51      V závere
 tejto správy Komisia oznámila svoj zámer začať na základe článku 169 
Zmluvy konania pre porušenie Zmluvy proti tým členským štátom, ktoré 
k tomuto dňu nesplnili povinnosti, ktoré im ukladá článok 119, hoci
 toto varovanie nemalo žiadne dôsledky.52      Po
 obdobných rokovaniach s príslušnými orgánmi nových členských 
štátov Komisia vyhlásila vo svojej správe zo 17. júla 1974, že 
pokiaľ ide o tieto štáty, od 1. januára 1973 je článok 119 
plne uplatniteľný a že tieto štáty sa od uvedeného dátumu 
nachádzajú v rovnakej situácii ako pôvodné členské štáty.53      S úmyslom
 urýchliť plné vykonanie článku 119 vydala Rada 10. februára l975 
smernicu 75/117 o aproximácii právnych predpisov členských štátov 
týkajúcich sa uplatňovania zásady rovnakej odmeny pre mužov a ženy 
(Ú. v. ES L 45, s. 19; Mim. vyd. 05/001, 
s. 179).54      Táto
 smernica upresňuje z niektorých hľadísk vecný dosah článku 119 
a navyše obsahuje rôzne ustanovenia, ktorých hlavným cieľom je 
zvýšenie súdnej ochrany pracovníkov, ktorí môžu byť prípadne poškodení 
neuplatnením zásady rovnakej odmeny stanovenej v článku 119.55      Článok
 8 tejto smernice poskytuje členským štátom lehotu jedného roka na 
uvedenie zákonov, iných právnych predpisov a administratívnych 
opatrení do platnosti.56      Z výslovného
 znenia článku 119 vyplýva, že uplatňovanie zásady rovnakej odmeny pre 
mužov a ženy musí byť plne zabezpečené a nezvratné uplynutím 
prvej etapy prechodného obdobia, teda k l. januáru 1962.57      Rezolúcia
 členských štátov z 30. decembra l961 nemohla platne zmeniť 
lehotu stanovenú v Zmluve, čo nemá vplyv na jej účinky, ktoré mohla
 mať s cieľom podpory a urýchlenia plného vykonania článku 
119.58      K zmene
 Zmluvy totiž môže dôjsť iba na základe konania v súlade 
s článkom 236, čím nie sú dotknuté osobitné ustanovenia.59      Z uvedeného
 navyše vyplýva, že ak chýbajú prechodné ustanovenia, zásada uvedená 
v článku 119 má všetky svoje účinky na nové členské štáty od 
okamihu nadobudnutia platnosti prístupovej zmluvy, teda od 
l. januára l973.60      Túto
 právnu situáciu nemôže zmeniť smernica 75/117 prijatá na základe článku
 100 o aproximácii právnych predpisov, ktorej cieľom je 
prostredníctvom celého radu opatrení, ktoré sa majú prijať na 
vnútroštátnej úrovni, podporiť správne uplatňovanie článku 119, osobitne
 so zreteľom na odstránenie nepriamej diskriminácie, ale bez toho, aby 
mohla oslabiť účinnosť tohto článku alebo zmeniť jeho časovú platnosť.61      Hoci
 je článok 119 výslovne adresovaný členským štátom tým, že im ukladá 
povinnosť v danej lehote zabezpečiť a ďalej zachovať 
uplatňovanie zásady rovnakej odmeny, táto povinnosť štátov nevylučuje 
právomoc Spoločenstva v danej oblasti.62      Práve
 naopak, existencia právomoci Spoločenstva vyplýva z toho, že 
článok 119 tvorí súčasť cieľov Zmluvy v rámci „sociálnej politiky“,
 ktorá je obsiahnutá v hlave III, ktorá sa nachádza v tretej 
časti venovanej „politike Spoločenstva“.63      Keďže
 článok 119 výslovne neodkazuje na prípadné úlohy, ktoré má vykonať 
Spoločenstvo s cieľom uskutočnenia sociálnej politiky, je vhodné 
odvolať sa na všeobecný systém Zmluvy a na prostriedky, ktoré 
zaviedla, akými sú prostriedky upravené v článkoch 100, 155 
a prípadne v článku 235.64      Žiadne
 vykonávacie ustanovenie, ktoré by vydali orgány Spoločenstva alebo 
vnútroštátne orgány, nemôže ovplyvniť priamy účinok článku 119 tak, ako 
bol uvedený v odpovedi na prvú otázku.65      Na
 druhú otázku treba teda odpovedať tak, že uplatňovanie článku 119 malo 
byť plne zabezpečené pôvodnými členskými štátmi od 1. januára 1962,
 teda od začiatku druhej etapy prechodného obdobia, a novými 
členskými štátmi od 1. januára 1973, teda odo dňa nadobudnutia 
platnosti prístupovej zmluvy.66      Prvá
 z týchto lehôt nebola zmenená rezolúciou členských štátov 
z 30. decembra 1961.67      Smernica
 Rady 75/117 nemá vplyv na priamy účinok článku 119 tak, ako bol uvedený
 v odpovedi na prvú otázku, a lehota stanovená touto smernicou
 nemá vplyv na lehoty stanovené článkom 119 Zmluvy EHS 
a prístupovou zmluvou.68      Ani
 v oblastiach, kde článok 119 nemá priamy účinok, nemožno toto 
ustanovenie vykladať tak, že vnútroštátnemu zákonodarnému orgánu udeľuje
 výlučnú právomoc na vykonanie zásady rovnakej odmeny, keďže 
v prípade potreby možno túto zásadu vykonať zároveň predpismi 
Spoločenstva aj vnútroštátnymi predpismi. O časovom účinku tohto rozsudku69      Vláda
 Írska a vláda Spojeného kráľovstva upozornili na hospodárske 
dôsledky, ktoré by mohlo mať uznanie priameho účinku ustanovení článku 
119 Súdnym dvorom vzhľadom na to, že takýto postoj by mohol spôsobiť 
v mnohých hospodárskych odvetviach požiadavky spätne ku dňu, keď by
 bol tento účinok priznaný.70      Vzhľadom
 na vysoký počet dotknutých osôb by tieto požiadavky – pre podniky 
nepredvídateľné – mohli mať závažné dôsledky na ich finančnú situáciu 
a dokonca by mohli priviesť niektoré z nich do úpadku.71      Aj
 keď treba starostlivo brať do úvahy praktické dôsledky každého súdneho 
rozhodnutia, nesmie to ísť tak ďaleko, aby došlo k obmedzeniu 
objektivity práva a znemožneniu jeho budúceho uplatnenia kvôli 
dosahu, ktorý môže mať súdne rozhodnutie na minulosť.72      Vzhľadom
 na správanie niektorých členských štátov a postoje Komisie 
opakovane oznamované dotknutým kruhom treba vziať výnimočne do úvahy, že
 dotknuté subjekty boli po dlhé obdobie vedené k zachovávaniu 
praktík odporujúcich článku 119, hoci ešte neboli ich vnútroštátnym 
právom zakázané.73      Skutočnosť,
 že Komisia nepodala proti dotknutým členským štátom žaloby 
o nesplnenie povinnosti podľa článku 169 napriek upozorneniam, 
ktoré im adresovala, bola spôsobilá upevniť chybný dojem o účinkoch
 článku 119.74      Za
 týchto okolností je vhodné konštatovať, že keďže nie je známa celková 
úroveň, na akej by boli stanovené odmeny, naliehavé zohľadnenia právnej 
istoty týkajúcej sa všetkých záujmov, o ktoré ide, verejných aj 
súkromných, v zásade znemožňujú spochybniť odmeny za uplynulé 
obdobia.75      Priameho
 účinku článku 119 sa preto nemožno dovolávať na podporu požiadaviek 
týkajúcich sa období odmien predchádzajúcich dátumu tohto rozsudku 
s výnimkou pracovníkov, ktorí sa už predtým obrátili na súd alebo 
podali zodpovedajúcu sťažnosť. O trovách76      Komisia
 nemá právo na náhradu trov konania, ktoré jej vznikli v súvislosti
 s pripomienkami, ktoré podala Súdnemu dvoru.77      Vzhľadom
 na to, že konanie pred Súdnym dvorom má vo vzťahu k účastníkom 
konania vo veci samej incidenčný charakter a bolo začaté 
v súvislosti s prekážkou postupu v konaní pred Cour du 
travail de Bruxelles, o trovách konania rozhodne tento vnútroštátny
 súd.Z týchto dôvodov 
Súdny dvor rozhodol o otázkach položených rozsudkom Cour du travail
 de Bruxelles z 23. apríla l975 takto:1.      Zásady
 rovnakej odmeny pre mužov a ženy stanovenej článkom 119 sa možno 
domáhať na vnútroštátnych súdoch. Tieto súdy sú povinné zabezpečiť 
ochranu práv, ktoré toto ustanovenie priznáva osobám podliehajúcim 
súdnej právomoci, a to najmä v prípade diskriminácie, ktorá má
 svoj zdroj priamo v právnych predpisoch alebo v kolektívnych 
pracovných zmluvách, ako aj v prípade nerovnakej odmeny pre ženy 
a mužov za rovnakú prácu vykonávanú v rovnakom súkromnom alebo
 verejnom zariadení alebo v rovnakých súkromných alebo verejných 
službách.2.      Uplatňovanie
 článku 119 musí byť plne zabezpečené pôvodnými členskými štátmi od 
l. januára l962, teda od začiatku druhej etapy prechodného obdobia,
 a novými členskými štátmi od l. januára l973, teda odo dňa 
nadobudnutia platnosti prístupovej zmluvy. Prvá z týchto lehôt 
nebola zmenená rezolúciou členských štátov z 30. decembra 
1961.3.      Smernica
 Rady 75/117 nemá vplyv na priamy účinok článku 119 a lehota 
stanovená touto smernicou nemá vplyv na lehoty stanovené článkom 119 
Zmluvy EHS a prístupovou zmluvou.4.      Ani
 v oblastiach, kde článok 119 nemá priamy účinok, nemožno toto 
ustanovenie vykladať tak, že vnútroštátnemu zákonodarnému orgánu udeľuje
 výlučnú právomoc na vykonanie zásady rovnakej odmeny, keďže 
v prípade potreby možno túto zásadu vykonať zároveň predpismi 
Spoločenstva aj vnútroštátnymi predpismi.5.      S výnimkou
 pracovníkov, ktorí sa už predtým obrátili na súd alebo podali 
zodpovedajúcu sťažnosť, sa priameho účinku článku 119  nemožno dovolávať
 na podporu požiadaviek týkajúcich sa období odmien predchádzajúcich 
dátumu tohto rozsudku.LecourtKutscherO’KeeffeDonnerMertens de Wilmars      PescatoreSørensenRozsudok bol vyhlásený na verejnom pojednávaní v Luxemburgu 8. apríla 1976.Tajomník       PredsedaA. Van Houte       R. Lecourt* Jazyk konania: francúzština.