CELEX: 52013PC0584
Language: sl
Date: 2013-08-09
Title: Predlog IZVEDBENI SKLEP SVETA o dovoljenju Kraljevini Danski in Kraljevini Švedski, da podaljšata uporabo posebnega ukrepa z odstopanjem od členov 168, 169, 170 in 171 Direktive 2006/112/ES o skupnem sistemu davka na dodano vrednost

|
			
		
		
		52013PC0584
		
			Predlog IZVEDBENI SKLEP SVETA o dovoljenju Kraljevini Danski in Kraljevini Švedski, da podaljšata uporabo posebnega ukrepa z odstopanjem od členov 168, 169, 170 in 171 Direktive 2006/112/ES o skupnem sistemu davka na dodano vrednost /* COM/2013/0584 final - 2013/0283 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	OBRAZLOŽITVENI MEMORANDUM
1.           OZADJE PREDLOGA
Razlogi za predlog in njegovi cilji
V skladu s členom 395(1)
Direktive 2006/112/ES z dne 28. novembra 2006 o skupnem sistemu
davka na dodano vrednost[1]
(v nadaljnjem besedilu: direktiva o DDV) lahko Svet na predlog Komisije
soglasno dovoli kateri koli državi članici, da uvede posebne ukrepe, ki
odstopajo od navedene direktive, za poenostavitev postopka obračunavanja
davka ali za preprečevanje nekaterih vrst davčnih utaj ali izogibanja
davkom.
V dopisih, ki ju je generalni sekretariat
Komisije evidentiral 3. in 4. aprila 2013, sta Danska in Švedska
zaprosili za podaljšanje sedanjega odstopanja, ki je bilo prvič dodeljeno
z Odločbo 2000/91/ES[2]
in obnovljeno z Odločbo 2003/65/ES[3]
in Odločbo 2007/132/ES[4].
V skladu s členom 395(2) direktive o DDV je Komisija z dopisom z dne
12. junija 2013 obvestila druge države članice o zahtevku Danske
in Švedske. Komisija je z dopisom z dne 14. junija 2013 Dansko in
Švedsko uradno obvestila, da ima vse informacije, potrebne za oceno zahtevka.
Splošno ozadje
Danska in Švedska sta skupaj uvedli
poenostavljene predpise o vračilu DDV v zvezi s cestninami na stalni
povezavi Öresund med Dansko in Švedsko. To se je zdelo potrebno, saj bi
običajni predpisi o DDV davkoplačevalce in uprave prekomerno
obremenili z administracijo.
Po običajnih predpisih o DDV iz
členov 168, 169, 170 in 171 direktive o DDV se mora DDV odbiti v
državah članicah ali ga morajo povrniti države članice, v katerih
mora biti plačan ali je plačan. Ker je del stalne povezave Öresund na
ozemlju Danske, del pa na ozemlju Švedske, je DDV, ki se plača na cestnino
za uporabo povezave, vračljiv v tolikšnem obsegu, kolikor se stroški
nanašajo na ozemlje vsake države. Izrecno 50 % bi bil vračljiv Danski in
50 % Švedski. 
V praksi bi to pomenilo, da bi lahko
davčni zavezanci s sedežem na Danskem ali na Švedskem zahtevali 50 %
vračila DDV v periodičnih obrazcih za prijavo DDV v državi
članici registracije. Preostalih 50 % vračila bi se moralo zahtevati
od druge države članice s pomočjo postopka iz Direktive 2008/9/ES[5]. Tudi davčni zavezanci s
sedežem v drugih državah članicah, ki nista Danska ali Švedska, bi morali
zahtevati vračilo DDV s pomočjo dveh ločenih zahtevkov za
vračilo v skladu z Direktivo 2008/9/ES, pri čemer bi morali enega
predložiti Danski, drugega pa Švedski. Prav tako bi morali davčni
zavezanci s sedežem izven ozemlja Unije Danski in Švedski poslati zahtevke za
vračilo v skladu z Direktivo 86/560/EGS[6].
Sedanje odstopanje Danske in Švedske
poenostavlja predpise o DDV glede vračila DDV. Dejansko po tem odstopanju
dopuščajo en sam zahtevek za vračilo DDV v zvezi s cestnino.
Poenostavljeni predpisi so:
–          Davčni zavezanci s sedežem na
Danskem ali na Švedskem so v okviru svojega domačega obrazca za prijavo
DDV upravičeni do odbitka za celotni znesek odbitnega DDV na cestnine,
vključno z DDV-jem, povezanim z uporabo povezave na ozemlju države
članice, kjer nimajo sedeža.
–          Zahtevek za vračilo DDV, ki se
odbije v okviru postopka iz Direktive 2008/9/ES glede davčnih zavezancev s
sedežem v državi članici, ki ni Danska ali Švedska, ali v okviru postopka
iz Direktive 86/560/EGS za davčne zavezance s sedežem izven držav
članic, je treba nasloviti samo na švedske organe.
Danska in Švedska prosita za podaljšanje
sedanjih poenostavljenih predpisov. 
Glede na statistične podatke, ki jih je
predložila Švedska v Prilogi I k svojemu zahtevku, je odstopanje, ki je
bilo sprejeto za davčne zavezance, temeljito poenostavilo vračilo DDV
na cestnino na povezavi Öresund in se je izkazalo kot uspešno. Tudi Komisija
meni, da je ta vrsta čezmejnega odbitka vzoren primer poenostavitve
izpolnjevanja obveznosti podjetij, ki bi ga bilo v dolgoročnem obdobju
mogoče razširiti prek splošnega sistema "vse na enem mestu".
Zato Komisija meni, da je podaljšanje ustrezno.
Predlaga sedemletno podaljšanje v skladu z obdobjem uporabe Odločbe
2007/132/ES. 
Obstoječe določbe na
področju, na katerega se nanaša predlog
Sedanje odstopanje, odobreno Danski in Švedski
24. januarja 2000 ter podaljšano 21. januarja 2003 in
30. januarja 2007.
Usklajenost z drugimi politikami in cilji
Unije
Se ne uporablja.
2.           REZULTATI POSVETOVANJ Z
ZAINTERESIRANIMI STRANMI IN OCEN UČINKA
Posvetovanje z zainteresiranimi stranmi
Ni relevantno.
Zbiranje in uporaba izvedenskih mnenj
Zunanje izvedensko mnenje ni bilo potrebno.
Ocena učinka
Predlagani sklep želi poenostaviti postopek
vračila DDV na cestnine za davčne zavezance, ki uporabljajo stalno
povezavo Öresund med Dansko in Švedsko in ima zato potencialno pozitiven
gospodarski vpliv.
Vpliv bo zaradi majhnega obsega odstopanja v
vsakem primeru omejen.
3.           PRAVNI ELEMENTI PREDLOGA
Povzetek predlaganega ukrepa
Dovoljenje Danski in Švedski za uporabo
ukrepa, ki odstopa od členov 168, 169, 170 in 171 direktive o DDV v
zvezi s pravico do odbitka za davčne zavezance.
Pravna podlaga
Člen 395 Direktive 2006/112/ES
z dne 28. novembra 2006 o skupnem sistemu davka na dodano vrednost.
Načelo subsidiarnosti
Predlog je v izključni pristojnosti
Unije. Načelo subsidiarnosti se zato ne uporablja.
Načelo sorazmernosti
Predlog je skladen z načelom
sorazmernosti iz naslednjih razlogov:
Ta sklep se nanaša na dovoljenje, izdano dvema
državama članicama na njuno zahtevo, in ne predstavlja nobene obveznosti.
Zaradi omejenega obsega odstopanja je posebni
ukrep sorazmeren z želenim ciljem.
Izbira instrumentov
Predlagani instrumenti: drugi.
Druga sredstva ne bi bila primerna iz
naslednjih razlogov:
V skladu s členom 395
Direktive 2006/112/ES z dne 28. novembra 2006 o skupnem sistemu
davka na dodano vrednost je odstopanje od skupnih pravil o DDV mogoče le
na podlagi soglasne odobritve Sveta na predlog Komisije. Izvedbeni sklep Sveta
je edini ustrezni instrument, saj se lahko naslovi na posamezno državo
članico.
4.           PRORAČUNSKE POSLEDICE 
Predlog ne vpliva na proračun Unije.
5.           NEOBVEZNI ELEMENTI 
Klavzula o pregledu/reviziji/časovni
omejitvi veljavnosti
Predlog vključuje klavzulo o časovni
omejitvi veljavnosti.
2013/0283 (NLE)
Predlog
IZVEDBENI SKLEP SVETA
o dovoljenju Kraljevini Danski in Kraljevini
Švedski, da podaljšata uporabo posebnega ukrepa z odstopanjem od členov 168,
169, 170 in 171 Direktive 2006/112/ES o skupnem sistemu davka na dodano
vrednost 
SVET EVROPSKE UNIJE JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske
unije, 
ob upoštevanju Direktive
Sveta 2006/112/ES z dne 28. novembra 2006 o skupnem sistemu
davka na dodano vrednost[7],
zlasti člena 395(1) Direktive,
ob upoštevanju predloga
Evropske komisije,
ob upoštevanju naslednjega:
(1)       Danski in švedski organi so v
dopisih, ki ju je generalni sekretariat Komisije evidentiral 3. in
4. aprila 2013, zahtevali dovoljenje za podaljšanje uporabe posebnega
ukrepa z odstopanjem od členov 168, 169, 170 in 171 Direktive
2006/112/ES, ki zahtevajo, da davčni zavezanci uveljavljajo svojo pravico
do odbitka ali vračila davka na dodano vrednost (v nadaljnjem besedilu:
DDV) v državi članici, kjer je bil plačan. 
(2)       Komisija je v dopisu z dne
12. junija 2013 obvestila druge države članice o zahtevkih
Danske in Švedske. V dopisu z dne 14. junija 2013 je Komisija uradno
obvestila Dansko in Švedsko, da ima vse informacije, potrebne za oceno
zahtevkov.
(3)       Zahtevka za odstopanje se
nanašata na vračilo DDV, plačanega na cestnino za uporabo stalne
povezave Öresund med Dansko in Švedsko. Po predpisih o DDV o kraju opravljanja
storitev v zvezi z nepremičninami je treba DDV na cestnine za stalno
povezavo Öresund plačati delno Danski in delno Švedski.
(4)       Z odstopanjem od obveznosti,
da davčni zavezanci uveljavljajo svojo pravico do odbitka ali vračila
DDV v državi članici, kjer je bil plačan, sta Danska in Švedska
dobili dovoljenje za uvedbo posebnega ukrepa, ki omogoča davčnim
zavezancem, da zahtevajo vračilo DDV samo na eni davčni upravi.
Dovoljenje Kraljevini Danski in Kraljevini Švedski za uporabo posebnega ukrepa,
ki odstopa od člena 17 Šeste direktive Sveta (77/338/EGS) o
usklajevanju zakonodaje držav članic o prometnih davkih[8], je bilo prvič dodeljeno z
Odločbo Sveta 2000/91/ES z dne 24. januarja 2000 in podaljšano z
Odločbo 2003/65/ES[9]
in Odločbo 2007/132/ES[10].
(5)       Pravno in dejansko stanje, ki
je upravičevalo to odstopanje, se ni spremenilo in ostaja isto. Danski in
Švedski bi bilo zato treba dovoliti, da posebni ukrep uporabljata v nadaljnjem
omejenem obdobju. 
(6)       Odstopanje nima negativnega
vpliva na lastna sredstva Unije od DDV –
SPREJEL NASLEDNJI SKLEP: 
Člen 1
Z odstopanjem od določb
členov 168, 169, 170 in 171 Direktive 2006/112/ES sta Švedska in
Danska pooblaščeni, da uporabljata naslednji postopek za vračilo DDV,
plačanega na cestnino za uporabo stalne povezave Öresund med obema
državama:
(a)        davčni zavezanci s sedežem na
Danskem lahko uveljavljajo svojo pravico do odbitka DDV, plačanega pri
uporabi dela povezave na švedskem ozemlju, z vpisom v periodične obrazce,
ki se jih vloži na Danskem;
(b)        davčni zavezanci s sedežem na
Švedskem lahko uveljavljajo svojo pravico do odbitka DDV, plačanega pri
uporabi dela povezave na danskem ozemlju, z vpisom v periodične obrazce,
ki se jih vloži na Švedskem;
(c)        davčni zavezanci, ki nimajo
sedeža v nobeni od omenjenih držav članic, morajo zahtevek za vračilo
DDV na cestnine, vključno s tistimi, ki so jih plačali za uporabo
dela povezave na danskem ozemlju, nasloviti na Švedsko v skladu s postopkom,
določenim v Direktivi 2008/9/ES ali Direktivi 86/560/EGS.
Člen 2
Ta sklep se uporablja od
1. januarja 2014 do 31. decembra 2020.
Člen 3
Ta sklep je naslovljen na Kraljevino Dansko in
na Kraljevino Švedsko.
V Bruslju,
                                                                       Za
Svet
                                                                       Predsednik
[1]               UL L 347, 11.12.2006, str. 1.
[2]               UL L 28, 3.2.2000, str. 38.
[3]               UL L 25, 30.1.2003, str. 40.
[4]               UL L 57, 24.2.2007, str. 10.
[5]               UL L 44, 20.2.2008, str. 23.
[6]               UL L 326, 21.11.1986, str. 40.
[7]               UL L 347, 11.12.2006, str. 1.
[8]               UL L 28, 3.2.2000, str. 38.
[9]               UL L 25, 30.1.2003, str. 40.
[10]             UL L 57, 24.2.2007, str. 10.