CELEX: C2000/233/38
Language: es
Date: 2000-08-12 00:00:00
Title: Asunto C-233/00: Recurso interpuesto el 13 de junio de 2000 contra la República Francesa por la Comisión de las Comunidades Europeas

C 233/20                 ES                      Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                       12.8.2000
La demandante solicita al Tribunal de Justicia que:                       efecto en segunda instancia mediante el mero transcurso del
                                                                          plazo de adopción, debe considerarse una infracción muy
                                                                          grave de las citadas Directivas.
—      Declare que el Reino de Bélgica ha incumplido las
       obligaciones que le incumben en virtud del artı́culo 249
       CE; del artı́culo 9 de la Directiva 75/442/CEE (1) del             ( 1) DO L 194, p. 39; EE 15/01, p. 129.
                                                                          ( 2) DO L 129, p. 23; EE 15/01, p. 165.
       Consejo, de 15 de julio de 1975, relativa a los residuos,          ( 3) DO L 20, p. 43; EE 15/01, p. 162.
       en la versión modificada por la Directiva 91/156/CEE del          ( 4) DO L 188, p. 44; EE 15/05, p. 43.
       Consejo, de 18 de marzo de 1991; de los artı́culos 3, 4, 5         ( 5) DO L 175, p. 40; EE 15/06, p. 9.
       y 7 de la Directiva 76/464/CEE(2) del Consejo, de 4 de
       mayo de 1976, relativa a la contaminación causada por
       determinadas sustancias peligrosas vertidas en el medio
       acuático de la Comunidad; de los artı́culos 3, 4, 5, 7 y 10
       de la Directiva 80/68/CEE (3) del Consejo, de 17 de
       diciembre de 1979, relativa a la protección de las
       aguas subterráneas contra la contaminación causada por           Recurso interpuesto el 13 de junio de 2000 contra la
       determinadas sustancias peligrosas; de los artı́culos 3, 4,        República Francesa por la Comisión de las Comunidades
       9 y 10 de la Directiva 84/360/CEE(4) del Consejo, de                                             Europeas
       28 de junio de 1984, relativa a la lucha contra la
       contaminación atmosférica procedente de las instalacio-                                   (Asunto C-233/00)
       nes industriales y los artı́culos 2 y 8 de la Directiva
       85/337/CEE (5) del Consejo, de 27 de junio de 1985,                                          (2000/C 233/38)
       relativa a la evaluación de las repercusiones de determina-
       dos proyectos públicos y privados sobre el medio ambien-          En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se ha
       te, al no adoptar las disposiciones legislativas, reglamenta-      presentado el 13 de junio de 2000 un recurso contra la
       rias y administrativas necesarias para la completa adapta-         República Francesa formulado por la Comisión de las Comuni-
       ción del Derecho nacional a dichas Directivas.                    dades Europeas, representada por los Sres. Götz zur Hause y
                                                                          Jean-Francis Pasquier, Consejeros Jurı́dicos, en calidad de
                                                                          Agentes, que designa como domicilio en Luxemburgo el
—      Condene en costas a la República Francesa.                        despacho del Sr. Carlos Gómez de la Cruz, miembro del
                                                                          Servicio Jurı́dico, Centre Wagner, Kirchberg.
                                                                          La Comisión de las Comunidades Europeas solicita al Tribunal
Motivos y principales alegaciones                                         de Justicia que:
                                                                          —     Declare que la República Francesa ha incumplido las
                                                                                obligaciones que le incumben en virtud de la Directiva
La Comisión considera que la denominada «autorización                         90/313/CEE del Consejo, de 7 de junio de 1990, sobre
tácita», prevista en las normas regionales flamencas y valonas,                libertad de acceso a la información en materia de medio
se opone a las disposiciones de las Directivas citadas en la                    ambiente (1), ası́ como en virtud del artı́culo 249, párrafo
demanda. El mecanismo de dicha «autorización tácita» consiste                 tercero, del Tratado, al no haber adaptado correctamente
en lo siguiente: Si la autoridad competente en primera                          el Derecho interno al artı́culo 2, letra a), y al artı́culo 3,
instancia no adopta resolución alguna sobre una solicitud de                   apartados 2, 3, y 4, de dicha Directiva.
autorización, se considera que la autorización solicitada ha
sido denegada (principio de la denegación tácita). En segunda           —     Condene en costas a la República Francesa.
instancia rige precisamente lo contrario. Si la autoridad en
segunda instancia no adopta ninguna resolución dentro del
plazo fijado, se considera que la autorización ha sido concedida         Motivos y principales alegaciones
(principio de autorización tácita). Dicha norma rige tanto en
                                                                          —     Adaptación incompleta del Derecho interno al artı́culo 2,
caso de denegación expresa como tácita de la autorización en
                                                                                letra a), en relación con el artı́culo 3, apartado 1, de
primer instancia.
                                                                                la Directiva 90/313/CEE (ámbito de aplicación de la
                                                                                obligación de facilitar información): el concepto de «docu-
                                                                                mento administrativo», que utiliza la Ley (francesa) no 78-
Una «autorización tácita» que resulta del mero hecho de que                   753, es más amplio que el concepto de «información
ha expirado el plazo de adopción de la resolución, precisamen-                sobre el medio ambiente» de la Directiva, de manera que
te por ello no puede considerarse un acto administrativo                        cabrı́a la posibilidad de que no fueran comunicables
expreso. Las Directivas antes citadas no imponen simplemente                    determinados documentos en poder de la Administración
una obligación de autorización administrativa formal, sino                    y que contengan información sobre el medio ambiente
una resolución material. La autorización solicitada, además,                 susceptibles de interesar a los ciudadanos.
sólo puede concederse después de haber efectuado un examen.
El mecanismo de la «autorización tácita» no ofrece garantı́a            —     Adaptación incorrecta del Derecho interno al artı́culo 3,
alguna de que sólo se conceda una autorización después de tal                 apartado 2, párrafo primero (excepción al principio de
examen. Finalmente la posibilidad de que, si la autoridad                       facilitar información sobre medio ambiente): el último
competente en primera instancia decide que la autorización                     guión del artı́culo 6 de la Ley no 78-753 permite denegar
solicitada debe ser denegada, esta resolución pueda quedar sin                 una solicitud de información cuando la consulta o la
 ---pagebreak--- 12.8.2000              ES                      Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                           C 233/21
      comunicación de un documento afecte, «con carácter              resolución de la High Court of Justice (England & Wales),
      general, a los secretos protegidos por la Ley». Ahora             Queen’s Bench Division (Crown Office), dictada el 1 de junio
      bien, este concepto no figura en la lista exhaustiva de           de 2000, en el asunto entre the Commissioners of Customs &
      excepciones que establece el artı́culo 3, apartado 2, de la       Excise y CSC Financial Services Ltd [anteriormente Continuum
      Directiva 90/313/CEE. Ni coincide con el concepto de              (Europe) Ltd], y recibida en la Secretarı́a del Tribunal de Justicia
      «confidencialidad de datos», que figura en la Directiva, ni       el 13 de junio de 2000, en la que se solicita al Tribunal de
      es materialmente menos amplio que éste. Si bien las               Justicia que se pronuncie sobre las siguientes cuestiones:
      autoridades nacionales tienen la obligación de interpretar
      las normas de Derecho interno de manera en que se                 ¿Cómo debe interpretarse la exención prevista en el artı́culo 13,
      garantice la observancia del Derecho comunitario, la              parte B, letra d), número 5 (1), referente a las «operaciones
      redacción de la Ley de 1978 no es adecuada para                  relativas a tı́tulos-valores»? En particular,
      excluir objetivamente la eventualidad de una denegación
      injustificada con arreglo a la Directiva, y la apariencia de      1)    ¿la expresión «operaciones relativas a tı́tulos-valores» se
      Derecho, contraria a las obligaciones que impone el                     aplica sólo a una operación en que se modifiquen los
      Derecho comunitario, genera una inseguridad jurı́dica                   derechos u obligaciones legales de las partes en relación
      que resulta inadmisible.                                                con el tı́tulo-valor?
—     No adaptación del Derecho interno al último párrafo del        2)    ¿la expresión «las operaciones, incluida la negociación,
      artı́culo 3, apartado 2 (suministro parcial de informa-                 relativas a tı́tulos-valores» comprende el servicio con-
      ción): una doctrina elaborada por la «Comisión de acceso              sistente en facilitar información a inversores potenciales
      a los documentos administrativos» (francesa) no puede                   y en recibir y tramitar las solicitudes de emisión de tı́tulos-
      sustituir a la adaptación correcta de una Directiva que                valores formuladas por los inversores (pero sin incluir la
      confiere derechos subjetivos.                                           preparación y expedición del propio tı́tulo-valor), cuando
                                                                              dicho servicio lo presta una persona que no tiene derecho
—     No adaptación del Derecho interno al artı́culo 3, aparta-              ni obligación legal algunos derivados del tı́tulo-valor a
      do 3 (posibilidad de denegar una solicitud de información              otra persona que sı́ tiene derechos u obligaciones legales
      abusiva o que implique el suministro de documentos                      derivados del tı́tulo-valor?
      inconclusos o internos): si bien es exacto que el artı́culo 3,
      apartado 3, de la Directiva establece sólo una posibilidad       (1) de la Directiva 77/388/CEE del Consejo, de 17 de mayo de 1977,
      atribuida a los Estados miembros, y no una obligación,               Sexta Directiva en materia de armonización de las legislaciones de
      resulta que esa posibilidad de denegar la solicitud la                los Estados miembros relativas a los impuestos sobre el volumen
      utiliza, de hecho, la Administración francesa frente a               de negocios — Sistema común del Impuesto sobre el Valor
                                                                            Añadido: base imponible uniforme (DO L 145, p. 1; EE 09/01,
      determinadas solicitudes de información, y que los parti-
                                                                            p. 54).
      culares no están en condiciones de conocer con la
      imprescindible claridad los lı́mites de su derecho de
      acceso a la información, habida cuenta de que la apreci-
      ación de las excepciones la realizan únicamente, caso por
      caso, los Tribunales de lo contencioso-administrativo.
—     Adaptación incorrecta del artı́culo 3, apartado 4 (posibili-     Recurso interpuesto el 13 de junio de 2000 contra el
      dad de decisiones denegatorias presuntas no motivadas).           Gran Ducado de Luxemburgo por la Comisión de las
                                                                                              Comunidades Europeas
(1) DO L 158 de 23.6.1990, p. 56.                                                               (Asunto C-236/00)
                                                                                                  (2000/C 233/40)
                                                                        En el Tribunal de Justicia de la Comunidades Europeas se ha
                                                                        presentado el 13 de junio de 2000 un recurso contra el Gran
                                                                        Ducado de Luxemburgo formulado por la Comisión de
                                                                        las Comunidades Europeas, representada por el Sr. Gérard
Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso-            Berscheid, miembro del Servicio Jurı́dico, en calidad de Agente,
lución de la High Court of Justice (England & Wales),                  que designa como domicilio en Luxemburgo el despacho del
Queen’s Bench Division (Crown Office), de 1 de junio de                 Sr. Carlos Gómez de la Cruz, miembro del mismo Servicio,
2000, en el asunto entre the Commissioners of Customs                   Centre Wagner, Kirchberg.
& Excise y CSC Financial Services Ltd [anteriormente
                    Continuum (Europe) Ltd]                             La Comisión de las Comunidades Europeas solicita al Tribunal
                                                                        de Justicia que:
                       (Asunto C-235/00)
                                                                        —     Declare que el Gran Ducado de Luxemburgo ha incumpli-
                                                                              do las obligaciones que le incumben en virtud del
                         (2000/C 233/39)                                      artı́culo 10 de la Directiva 98/51/CE y del artı́culo 7 de la
                                                                              Directiva 98/67/CE, al no haber puesto en vigor, dentro
Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha                     de los plazos señalados, las disposiciones legales, regla-
sido sometida una petición de decisión prejudicial mediante                 mentarias y administrativas necesarias para atenerse a: