CELEX: 52006PC0160
Language: pl
Date: 2006-04-04
Title: Zmieniony wniosek dyrektywa Parlamentu europejskiego i Rady w sprawie usług na rynku wewnętrznym

Ważna informacja prawna

|

52006PC0160

Zmieniony wniosek Dyrektywa Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie usług na rynku wewnętrznym  /* COM/2006/0160 końcowy - COD 2004/0001 */  

	[pic] | KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH |Bruksela, dnia 4.4.2006KOM(2006) 160 wersja ostateczna2004/0001 (COD)Zmieniony wniosekDYREKTYWA PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADYw sprawie usług na rynku wewnętrznym(przedstawiona przez Komisję)UZASADNIENIEKomisja przedstawia zmieniony wniosek dotyczący dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie usług na rynku wewnętrznym. Zmieniony wniosek zawiera te poprawki zaproponowane przez Parlament Europejski w pierwszym czytaniu, które są możliwe do zaakceptowania przez Komisję oraz szereg wyjaśnień, które zostały omówione przez Radę. Uwzględnia on również konkluzje Rady Europejskiej, podkreślając potrzebę stworzenia w pełni funkcjonującego rynku wewnętrznego usług, zachowując jednocześnie europejski model społeczny.1. KontekstKomisja przyjęła swój wniosek w dniu 13 stycznia 2004 r. Został on formalnie przekazany Parlamentowi Europejskiemu i Radzie w dniu 6 lutego 2004 r.Komitet Regionów wydał opinię w dniu 29 września 2004 r., a Europejski Komitet Ekonomiczno-Społeczny wydał opinię w dniu 9 lutego 2005 r. Parlament Europejski przyjął rezolucję legislacyjną w pierwszym czytaniu w dniu 16 lutego 2006 r. i zaproponował poprawki do wniosku Komisji.2. CEL WNIOSKU KOMISJIUlepszyć podstawy wzrostu gospodarczego i zatrudnienia w UE . Wniosek jest częścią procesu reformy gospodarczej rozpoczętej w ramach Strategii Lizbońskiej. Ponieważ usługi stanowią znaczną część gospodarki UE, konkurencyjne rynki usług są niezbędne dla wzrostu gospodarczego. Obecnie istnieje szereg barier na rynku wewnętrznym, które utrudniają wielu przedsiębiorstwom świadczącym usługi, zwłaszcza małym i średnim przedsiębiorstwom, rozszerzanie działalności poza granicami krajowymi i korzystanie w pełni z rynku wewnętrznego. Wpływa to również negatywnie na globalną konkurencyjność nie tylko unijnych usługodawców lecz również branży produkcyjnej UE, która w coraz większym stopniu zależy od wysokiej jakości usług. Powoduje to również, że Europa staje się mniej atrakcyjnym miejscem dla inwestycji zagranicznych.Osiągnąć rzeczywisty rynek wewnętrznego usług poprzez usunięcie prawnych i administracyjnych przeszkód w rozwoju działalności usługowej. Przeszkody te powstają zarówno wówczas, gdy usługodawcy z jednego państwa członkowskiego pragną prowadzić działalność w innym państwie członkowskim oraz wtedy, gdy normalnie prowadząc działalność w swoim państwie członkowskim pragną świadczyć usługi w innym państwie członkowskim, np. poprzez czasowe przeniesienie działalności do innego państwa członkowskiego. Wniosek ma na celu ułatwienie korzystania z tych dwóch podstawowych swobód zapisanych w traktacie WE – swobody przedsiębiorczości oraz swobody świadczenia usług – oraz zapewnienie usługodawcom większej pewności prawnej.Wzmocnić prawa konsumentów jako użytkowników usług. Zapotrzebowanie konsumentów na usługi transgraniczne nie jest zaspokajane z powodu znacznych trudności prawnych i administracyjnych, a także z powodu braku informacji i zaufania do usług świadczonych w innych państwach członkowskich. We wniosku kwestie te zostaną rozwiązane poprzez nałożenie na państwa członkowskie obowiązku usunięcia ograniczeń w korzystaniu z usług transgranicznych, zastosowanie zasady niedyskryminacji oraz poprzez wymóg większej przejrzystości i informacji od usługodawców.Ustanowić prawnie wiążące obowiązki skutecznej współpracy administracyjnej pomiędzy państwami członkowskimi. Skuteczna i dobrze działająca współpraca administracyjna jest niezbędna do prawidłowego funkcjonowania rynku wewnętrznego. Organy regulacyjne w państwach członkowskich nie znają dobrze i przez to mają niewielkie zaufanie do ram prawnych i nadzoru w innych państwach członkowskich. Powoduje to powielanie zasad i kontroli działalności transgranicznej i może również być wykorzystane przez nieuczciwe podmioty gospodarcze do unikania nadzoru lub obchodzenia obowiązujących krajowych przepisów dotyczących usług, co z kolei będzie stwarzało zagrożenie dla użytkowników usług. Wniosek ustanawia prawne zobowiązanie do wymiany informacji i wzajemnej pomocy między państwami członkowskimi, w oparciu o dobrze funkcjonujący elektroniczny system informacyjny w celu umożliwienia właściwym organom łatwej identyfikacji ich odpowiednich interlokutorów w innych państwach członkowskich i prowadzenia skutecznej komunikacji.3. Opinia Komisji w sprawie poprawek Parlamentu Europejskiego3.1. Zakres stosowania i inne przepisy ogólne (art. 1-4)Usługi użyteczności publicznej. Poprawki 13, 44, część poprawki 72 i 289 , dotyczące art. 1 i 2 oraz odnośnych motywów jasno stanowią, że usługi świadczone w ogólnym interesie gospodarczym wchodzą w zakres stosowania dyrektywy, lecz dyrektywa nie przewiduje ich liberalizacji ani prywatyzacji podmiotów publicznych świadczących takie usługi, jak również nie dotyczy ich finansowania ani pomocy państwa. Poprawka 73 wyjaśnia w art. 2, że usługi użyteczności publicznej nie są objęte zakresem dyrektywy. Komisja zgadza się z poprawką 44 oraz stosownymi częściami poprawek 72 i 289. Komisja zasadniczo akceptuje również poprawki 13 i 73, jednak nieznacznie zmienia brzmienie poprawki 73 (art. 2) oraz poprawki 13 (nowego motywu 7a) wyjaśniając, że – z zastrzeżeniem wyraźnych wyłączeń niektórych określonych branż - usługi świadczone w ogólnym interesie gospodarczym mieszczą się w zakresie stosowania niniejszej dyrektywy, ponieważ są to usługi o charakterze gospodarczym.Usługi zdrowotne. Poprawka 78 wyłącza z zakresu stosowania dyrektywy zarówno prywatne jak i publiczne usługi zdrowotne, dodając odnośną zmianę w art. 2. Poprawka 304 określa w motywie 10c, że wyłączenie to obejmuje usługi medyczne i farmaceutyczne świadczone przez pracowników służby zdrowia celem oceny stanu zdrowia, jego utrzymania lub umożliwienia powrotu do zdrowia. Poprawki 233/403 wyjaśniają w art. 1, że dyrektywa nie ma wpływu na usługi świadczone w ramach publicznej opieki zdrowotnej ani na dostęp podmiotów świadczących usługi zdrowotne do funduszy publicznych. Poprawka 305 dodaje nowy motyw 10d wyjaśniający, że dyrektywa nie stanowi przeszkody w zwrocie kosztów za usługi medyczne świadczone w innym państwie członkowskim i podkreśla, że kwestia ta powinna zostać uwzględniona w innym instrumencie prawnym w celu uzyskania większej jasności i pewności prawnej. Komisja akceptuje wyłączenie usług zdrowotnych z zakresu stosowania i potwierdza swoje zobowiązanie do przedstawienia konkretnej inicjatywy w dziedzinie usług zdrowotnych. W związku z tym poprawki 78, 304 i 305 zostają zaakceptowane. Poprawki 233/403 dotyczące publicznych usług zdrowotnych przestały być aktualne ponieważ częściowo pokrywają się z definicją w art. 2Usługi socjalne. Poprawka 292 określa w art. 1, że dyrektywa nie ma wpływu na usługi świadczone w celach społecznych, natomiast poprawka 252 dotycząca art. 2 wyłącza z zakresu dyrektywy usługi socjalne, takie jak budownictwo socjalne, opieka nad dziećmi i usługi rodzinne. Poprawki 294 i 296 przewidują dodanie dwóch nowych motywów wyjaśniających charakter usług socjalnych, zwłaszcza budownictwa socjalnego, opieki nad dziećmi i usług rodzinnych. Poprawka 295 wprowadza motyw przewidujący, że dyrektywa nie dotyczy ani finansowania budownictwa socjalnego, ani pomocy związanej z budownictwem socjalnym, ani też kryteriów czy też warunków określonych przez państwa członkowskie w odniesieniu do usług budownictwa socjalnego. Ponadto poprawka 10 dodaje w innym motywie, że dyrektywa nie dotyczy wymogów regulujących dostęp do funduszy publicznych, na przykład w zakresie usług socjalnych. Komisja uważa, że jakiekolwiek wyłączenie z zakresu dyrektywy musi być precyzyjnie określone tak, aby zagwarantować wysoki poziom pewności prawnej oraz aby uniknąć rozbieżnych interpretacji w państwach członkowskich. Dlatego też Komisja zmienia brzmienie definicji zawartych w poprawce 252 (art. 2) oraz łączy poprawki 294 i 296 tworząc nowy motyw 10h w celu uściślenia, że wyłączenie z zakresu dyrektywy dotyczy usług socjalnych związanych z budownictwem socjalnym, opieką nad dziećmi oraz pomocą rodzinom i osobom potrzebującym, ze względu na to, że mają one znaczenie dla społeczeństwa, są świadczone albo przez państwo albo przez usługodawców upoważnionych przez państwo, celem zapewnienia wsparcia tym, którzy znajdują się w szczególnej potrzebie. Stąd wynika, że poprawka 292 staje się zbędna. Brzmienie poprawki 295 zostaje zmienione w celu wyjaśnienia, że dotyczy ona usług socjalnych w ogólnym znaczeniu, a nie tylko budownictwa socjalnego. Poprawka 10 zostaje przyjęta w całości. Poprawka 232 podkreśla szczególną rolę działalności sportowej nienastawionej na zysk. Zostało to przyjęte i włączone do nowego motywu 16a, pod warunkiem zmiany brzmienia w celu zapewnienia spójności prawnej tekstu.Inne wyłączenia sektorowe i całkowite wyłączenie opodatkowania. Poprawki 300 i 302/332 dotyczą art. 2 i wyłączają z zakresu stosowania dyrektywy odpowiednio usługi agencji pracy czasowej i usługi ochrony . Odnośne motywy, które zostały dodane przez poprawki 301 i 303 podkreślają, że zasady dotyczące tych sektorów powinny zostać w pełni zharmonizowane. Poprawka 77 wyłącza usługi prawne w zakresie, w jakim zostały one uregulowane w innych instrumentach wspólnotowych. Poprawki 79, 80 i 81 odnoszące się do art. 2 oraz poprawki 16, 17 i 18 dotyczące odnośnych motywów, wyłączają z zakresu stosowania dyrektywy usługi audiowizualne - niezależnie od sposobów ich produkcji, dystrybucji i transmisji - działalność hazardową oraz zawody związane ze sprawowaniem władzy publicznej , a w szczególności działalność notariuszy. Komisja akceptuje wyłączenie usług agencji pracy czasowej i usług ochrony osobistej przewidzianych w poprawkach 300 i 302/333. Jednakże nie udowodniono potrzeby pełnej harmonizacji w odniesieniu do agencji pracy czasowej oraz usług ochroniarskich i dlatego poprawki 301 i 303 nie mogą zostać zaakceptowane. Komisja nie akceptuje poprawki 77 w sprawie wyłączenia usług prawnych; nie jest ona potrzebna zważywszy, że w art. 3 już przewidziano, że w przypadku konfliktu między przepisami dyrektywy usługowej a przepisami innego instrumentu wspólnotowego regulującego konkretne aspekty działalności usługowej, nadrzędne będą przepisy takiego instrumentu wspólnotowego. W odniesieniu do usług audiowizualnych, Komisja akceptuje wyłączenie, o którym mowa w poprawce 79 oraz zmieniła brzmienie poprawki 19 (nowy motyw 10e) w celu dostosowania jej do poprawki wprowadzonej do artykułu oraz wyjaśnienia, że dyrektywa nie ma zastosowania w odniesieniu do pomocy przyznawanej branży audiowizualnej, objętej wspólnotowymi regułami konkurencji. Komisja akceptuje również w ogólnym sensie wyłączenie usług hazardowych, lecz zmienia brzmienie poprawek 17 i 80 w celu ścisłego ograniczenia jej do działalności hazardowej jako takiej. Komisja akceptuje tylko w części poprawki 18 i 81, dotyczące zawodów związanych ze sprawowaniem władzy publicznej i uzgadnia sformułowanie wyłączenia ze ścisłymi ograniczeniami określonymi w art. 45 traktatu WE, które przewiduje odstępstwo od swobody przedsiębiorczości i swobody świadczenia usług w odniesieniu do szczególnych działań obejmujących bezpośrednie i szczególne uczestnictwo w sprawowaniu władzy publicznej, a nie dla całego zawodu jako takiego.Komisja akceptuje w całości wyłączenie opodatkowania przewidzianego w poprawce 82 dotyczącej art. 2 i poprawce 19 (motyw 11).Poprawki 14, 15, 20, 74, 75 i 306 dotyczą wyłączeń branżowych (w art. 2 i odnośnych motywach), zaproponowanych początkowo w odniesieniu do usług finansowych, łączności elektronicznej i usług transportowych , lecz zawierają dodatkowe wyjaśnienie. Komisja może zaakceptować poprawki 14, 15, 20, 74 i 306 w całości lub pod warunkiem zmiany ich brzmienia w celu zagwarantowania spójności tekstu pod względem prawnym (patrz art. 2 i motyw 9, nowy 10a, nowy 10b), lecz nie może zaakceptować poprawki 75 ponieważ motyw 10a już zawiera stosowne wyjaśnienie dotyczące usług telekomunikacyjnych.Szczególne obszary prawa . Poprawka 298 wyjaśnia w art. 1 związek dyrektywy z prawami podstawowymi uznawanymi przez państwa członkowskie oraz przez Kartę Praw Podstawowych, natomiast poprawka 299 wprowadza nowy motyw przewidujący, że dyrektywę należy interpretować w taki sposób, aby pogodzić korzystanie z praw podstawowych z podstawowymi swobodami określonymi w art. 43 i 49 traktatu. Poprawka 8 wyjaśnia, że dyrektywa w pełni szanuje inicjatywy wspólnotowe, których podstawę stanowi art. 137 traktatu, dotyczące promowania zatrudnienia i poprawę warunków życia i pracy. Poprawka 297 odnosząca się do art. 1 oraz poprawka 9 dotycząca odnośnego motywu stanowi, że dyrektywa nie ma zastosowania do prawa pracy , ani nie wpływa na nie, tzn. na żadne prawne ani umowne postanowienia dotyczące warunków zatrudnienia, warunków pracy, w tym bezpieczeństwa i higieny pracy, stosunków między pracodawcami a pracownikami oraz że w pełni szanuje stosunki między partnerami społecznymi w tym prawo do akcji protestacyjnych oraz nie narusza ustawodawstwa państw członkowskich w zakresie zabezpieczenia społecznego. Poprawka 290 , odnosząca się do art. 1 i poprawka 291 (motyw) stanowią, że dyrektywa nie powinna wpływać na przepisy prawa karnego . Poprawka 7 i część poprawki 72 wyjaśniają zarówno w motywie jak i w treści art. 1, że dyrektywa nie ma wpływu na środki podjęte przez państwa członkowskie zgodnie z prawem wspólnotowym w odniesieniu do ochrony bądź propagowania różnorodności kulturowej i językowej i pluralizmu środków masowego przekazu . Komisja akceptuje, w odniesieniu do kwestii praw podstawowych, poprawkę 298, pod warunkiem zmiany brzmienia w celu zapewnienia spójności tekstu pod względem prawnym oraz poprawkę 299 w całości. Jeśli chodzi o prawo pracy, Komisja zgadza się, że dyrektywa nie ma wpływu na prawo pracy, jak określono w poprawce 297, w tym prawo do podejmowania akcji protestacyjnych, jak również ustawodawstwo państw członkowskich w zakresie zabezpieczenia społecznego. Jednakże w celu zapewnienia spójności tekstu pod względem prawnym oraz poprawy jasności i łatwości zrozumienia Komisja upraszcza treść poprawek 297 i 298, tak aby kwestia prawa pracy była zawarta w art. 1 ust. 6, a kwestia praw podstawowych, w tym praw dotyczących układów zbiorowych, w art. 1 ust. 7. W odniesieniu do prawa karnego Komisja akceptuje poprawkę 290 twierdząc, że dyrektywa nie wpływa na przepisy prawa karnego, podobnie jak poprawka 291 (nowy motyw 6e) pod warunkiem zmiany brzmienia w celu dalszego wyjaśnienia, że przepisy prawa karnego nie powinny być wykorzystywane do obchodzenia przepisów zawartych w niniejszej dyrektywie. W odniesieniu do ochrony bądź propagowania różnorodności kulturowej i językowej oraz pluralizmu środków masowego przekazu Komisja akceptuje w całości poprawkę 7 oraz zmienia brzmienie stosownej części poprawki 72 w celu zapewnienia spójności tekstu pod względem prawnym. W końcu Komisja akceptuje w całości poprawkę 8 (nowy motyw 6f).Związek dyrektywy z innymi przepisami prawa wspólnotowego . Poprawki 83 i 21 omawiają to zagadnienie w art. 3 i odnośnym motywie 13. Komisja akceptuje dalsze wyjaśnienia zawarte w poprawce 83, że dyrektywa uwzględnia inne instrumenty wspólnotowe oraz że w przypadku konfliktu z innymi instrumentami wspólnotowymi regulującymi określone aspekty dostępu do i prowadzenia działalności usługowej, przepisy dotyczące tych konkretnych aspektów zawarte w takich instrumentach mają znaczenie nadrzędne. W celu zapewnienia ogólnej spójności tekstu oraz zbliżenia pracy Parlamentu Europejskiego i Rady, Komisja dodała dalsze wyjaśnienia (motywy 13a i 13b). Ponadto, poprawki 307 i 219 (połączone z poprawką 83) stanowią, że dyrektywa pozostaje bez uszczerbku dla przepisów międzynarodowego prawa prywatnego, zwłaszcza dla przepisów obowiązujących w zakresie zobowiązań umownych i pozaumownych oraz wyjaśniają skutki dla przepisów dotyczących ochrony konsumentów. Komisja akceptuje poprawkę 307 i poprawkę 219 pod warunkiem wprowadzenia drobnych zmian w brzmieniu tak, aby odniesienie do ochrony konsumentów było prawnie uzasadnione.Definicje (art. 4). Poprawki 23-26, 39, 84-90, 308, 92-98 odnoszą się do definicji terminów zawartych w treści dyrektywy (patrz art. 4 i odnośne motywy). Komisja akceptuje poprawki 25-26, 93-94 i 97-98 w całości, a poprawki 23-24 pod warunkiem wprowadzenia drobnych zmian w ich brzmieniu oraz połączenia ich. Ponadto Komisja akceptuje poprawki 39, 84, 88-90, 95 i 308 zasadniczo, jednak wprowadziła zmiany w ich brzmieniu po to, aby ich treść była spójna z wspólnotowym dorobkiem prawnym lub z zakresem dyrektywy. Jednakże Komisja nie może zaakceptować poprawek 85 i 86. Poprawka 96 dotycząca definicji „pracownika” jest również zbędna w odniesieniu do ponownie określonego zakresu stosowania i nie została zaakceptowana. Poprawka 92 w odniesieniu do pojęcia „właściwe organy” oraz poprawka 87 dotycząca pojęcia „usługodawca” nie zostały zaakceptowane ze względów jasności i spójności z tekstem zawartym we wspólnotowym dorobku prawnym. Wreszcie, Komisja nie może zaakceptować poprawki 22 usuwającej przykładowy wykaz usług objętych dyrektywą zawarty w motywie 14. Motyw ten jest pomocny w wyjaśnianiu dyrektywy i w związku z tym zostaje przywrócony z niewielkimi zmianami w brzmieniu w celu odzwierciedlenia nowego zakresu stosowania. Ponadto w celu uwzględnienia przydatnych dodatkowych wyjaśnień przewidzianych przez Radę, Komisja uzupełniła motyw 18a ( poprawka 25 ) i motyw 20a oraz dodała nowy motyw 18b.Komisja akceptuje w całości lub pod warunkiem wprowadzenia drobnych zmian w brzmieniu poprawki 1-3, 5, 6 i 11 odnoszące się do motywów opisujących ogólne cele dyrektywy oraz jej nieingerowanie w wewnętrzny podział kompetencji w państwach członkowskich, lecz nie może zaakceptować poprawki 4 .3.2. Uproszczenie procedur administracyjnych (art. 5-8)Uproszczenie procedur (art. 5). Poprawka 99 zamienia sekcję 1 rozdziału dotyczącego prawa przedsiębiorczości dla usługodawców w nowy odrębny rozdział dotyczący „uproszczeń procedur administracyjnych”. Poprawka 27 wyjaśnia, że zasady odnoszące się do procedur administracyjnych nie mają na celu zharmonizowania krajowego prawa administracyjnego, lecz usunięcie nadmiernie uciążliwych elementów utrudniających swobodę przedsiębiorczości. Poprawka 100 określa w art. 5, że państwa członkowskie sprawdzają (wyrażenie „ustalają autentyczność” zastosowane w poprawce wydaje się nie być precyzyjne) i w zależności od potrzeby upraszczają procedury i formalności dotyczące dostępu do i korzystania z działalności usługowej. Oprócz tego wprowadza ona obowiązek dla państw członkowskich „wspólnie z Komisją” wprowadzenia ujednoliconych formularzy na poziomie wspólnotowym (to samo wynika z poprawki 29 ) oraz dodaje wykaz obowiązującego prawodawstwa wspólnotowego, do którego art. 2 ust. 1a i 2 nie mają zastosowania. Poprawka 100 również wyjaśnia, że prawo państw członkowskich do wymagania „nieprzysięgłego” tłumaczenia dokumentów na ich języki urzędowe nie jest naruszone. Poprawka 30 podkreśla, że wymóg formalny, taki jak przedstawienie oryginałów dokumentów wraz z poświadczonymi tłumaczeniami nie może zostać nałożony jeśli nie jest on uzasadniony nadrzędnym interesem publicznym. Komisja akceptuje poprawki 99, 27 i 29-30 w całości oraz poprawkę 100 zasadniczo, pod warunkiem zmiany brzmienia tak, aby tekst był spójny pod względem prawnym i aby uwzględnić wyniki pracy Rady. W szczególności tekst Komisji wyjaśnia, że formularze na poziomie wspólnotowym będą wprowadzane zgodnie z procedurą komitologii i dodaje nowy motyw (22b) sugerujący szereg parametrów, jakie państwa członkowskie mogą uwzględnić badając potrzebę uproszczenia procedur i formalności.Pojedyncze punkty kontaktowe (Art. 6) Poprawka 102 wyjaśnia, że w przypadkach gdy wymagana jest rejestracja pro forma, należy umożliwić jej dokonanie elektronicznie w pojedynczych punktach kontaktowych. Poprawka 103 wymaga, aby Komisja koordynowała pojedyncze punkty kontaktowe poprzez utworzenie europejskiego pojedynczego punktu kontaktowego. Poprawka 104 wyjaśnia, że utworzenie pojedynczych punktów kontaktowych nie wpływa na podział obowiązków ani kompetencji właściwych organów w systemach krajowych. Poprawka 309 określa nowy harmonogram utworzenia pojedynczych punktów kontaktowych. Poprawka 310 przewiduje, że w tych punktach powinno również być możliwe dopełnienie wszystkich formalności niezbędnych do zapewnienia zgodności z dyrektywą 96/71/WE. Komisja akceptuje poprawki 309 i 104 oraz, w nowym motywie 25a, zawiera dalsze wyjaśnienia, odzwierciedlające wyniki pracy Rady, że opłata, która może być nałożona przez pojedyncze punkty kontaktowe powinna być proporcjonalna do kosztu procedur i formalności. Jednakże Komisja nie może zaakceptować poprawki 102 ponieważ rejestracja pro forma w pojedynczych punktach kontaktowych stanowiłaby niepotrzebne obciążenie administracyjne. Komisja nie może również zaakceptować poprawki 103 ponieważ europejski pojedynczy punkt kontaktowy stanowiłby niepotrzebną strukturę administracyjną i byłby sprzeczny z zasadą pomocniczości (gdyż współpraca administracyjna najlepiej odbywa się w samych państwach członkowskich). Poprawka 310 nie może zostać zaakceptowana ponieważ odniesienie do nadzoru zgodności z dyrektywą 96/71/WE, które w żaden sposób nie jest naruszone w obecnym wniosku, jest niestosowne.Prawo do informacji (Art. 7). Poprawka 105 wyjaśnia, że prawo do informacji dotyczy tylko powszechnie dostępnych sposobów dochodzenia zadośćuczynienia. Poprawki 31, 106 i 110 wyjaśniają, że obowiązek właściwych organów dotyczący udzielania pomocy nie obejmuje udzielania porad prawnych w indywidualnych przypadkach, że obowiązek udzielania informacji może zostać wypełniony poprzez udostępnienie informacji na stronie internetowej oraz że informacje przekazywane są prostym i zrozumiałym językiem. Poprawka 107 przewiduje, że informacje i pomoc powinny być dostępne m.in. na odległość drogą elektroniczną. Poprawka 108 określa termin wypełnienia obowiązku zapewnienia informacji, natomiast poprawka 109 wyjaśnia, że dostępność informacji w innych językach musi być zgodna z ustawodawstwem państw członkowskich dotyczącym stosowania języków. Poprawka 33 poprzez wprowadzenie nowego motywu wzmacnia przepisy art. 7. Komisja akceptuje poprawki 105-106, 108-110, 31, 33 i zgodnie z wynikami pracy Rady, dodaje w poprawce 31 (motyw 25c), że państwa członkowskie same określają kwestie dotyczące odpowiedzialności za przekazanie informacji nieprawidłowych bądź mylących. Z drugiej strony Komisja nie może zaakceptować poprawki 107 ponieważ spowodowałoby to usunięcie obowiązku dostarczania informacji drogą elektroniczną, co jest niezbędnym narzędziem rzeczywistego uproszczenia procedur administracyjnych.Procedury realizowane drogą elektroniczną (art. 8). Poprawka 111 określa zmieniony harmonogram wdrożenia, wyjaśnia, że procedury i formalności mogą być z łatwością dopełniane m.in. drogą elektroniczną (podobnie jak poprawka 32 ) oraz że procedury realizowane drogą elektroniczną nie powinny obowiązywać w przypadkach, gdy wymagane jest przedłożenie dokumentacji oryginalnej. Komisja nie może zaakceptować poprawki 111, z wyjątkiem zmienionego harmonogramu, ani poprawki 32 ponieważ, jak wspomniano powyżej, procedury elektroniczne są niezbędnym środkiem służącym uproszczeniom administracyjnym, a procedury te mogą być stosowane również w odniesieniu do dokumentacji oryginalnej ponieważ dowód uwierzytelniający może być dostarczony za pomocą elektronicznych metod uwierzytelniania. Jednakże Komisja uznaje za stosowne wyjaśnienie na podstawie poprawki 32 (motyw 26) uwzględniającej wyniki pracy Rady, że obowiązek zapewnienia możliwości realizacji procedur drogą elektroniczną nie uniemożliwia państwom członkowskim oferowania innych, oprócz elektronicznych, możliwości dopełnienia procedur i formalności.3.3. Swoboda przedsiębiorczości dotycząca usługodawców (art. 9-15)Systemy zezwoleń. Poprawka 35 wyjaśnia w motywie 27c, że przepisy niniejszej dyrektyw dotyczące systemów zezwoleń nie dotyczą decyzji podejmowanych przez organy w zakresie utworzenia podmiotu publicznego lub prywatnego, ani zawierania umów przez te organy. Poprawka 37 określa, że względy uzasadnione nadrzędnym interesem publicznym, takie jak zdrowie publiczne mogą uzasadniać stosowanie systemów zwolnień i innych ograniczeń do usług socjalnych pod warunkiem, że przestrzegane są zasady niedyskryminacji, konieczności i proporcjonalności. Poprawki 112-113 odpowiednio reorganizują rozdział i sekcję oraz zmieniają ich nazwy. Poprawka 116 (oraz poprawka 209 ) wyłącza systemy zezwoleń z procedury wzajemnej oceny. Komisja akceptuje poprawki 35, 112-113 w całości, a poprawkę 37 pod warunkiem wprowadzenia drobnych zmian w ich brzmieniu. Z drugiej strony Komisja nie może zaakceptować poprawek 116 i 209 ponieważ obowiązek dokonania oceny i złożenia sprawozdania na temat systemów zezwoleń jest środkiem niezbędnym do ułatwienia dostępu do i korzystania z działalności usługowej. Jednakże Komisja określa w nowym motywie (27d), zgodnie z wynikami pracy Rady, że obowiązek złożenia sprawozdania dotyczy tylko istnienia systemów zezwoleń, a nie kryteriów i warunków przyznawania zezwoleń. Jeśli chodzi o poprawki 114, 115 i 117 , zawierających głównie zmiany techniczne, Komisja akceptuje poprawkę 115 i poprawkę 117, pod warunkiem zmiany ich brzmienia niezbędnej do zapewnienia spójności tekstu pod względem prawnym. Jednakże Komisja nie może zaakceptować poprawki 114, która spowodowałaby, że tekst stałby się mniej jasny.Warunki przyznawania zezwoleń. Poprawki 34 i 121 określają, że zezwolenie powinno zwyczajowo obejmować terytorium całego kraju, z wyjątkiem przypadków, gdy bardziej ograniczony zakres geograficzny jest uzasadniony nadrzędnym interesem publicznym, takim jak ochrona środowiska naturalnego. Poprawki 34 i 123 określają, że dyrektywa nie narusza lokalnych i regionalnych kompetencji przyznawania zezwoleń. Poprawka 119 dodaje „przejrzystość” i „dostępność” do kryteriów, jakie muszą spełniać systemy zezwoleń. Poprawka 120 wyjaśnia, że przy ocenie czy warunki przyznania zezwolenia są równoważne lub zasadniczo porównywalne z warunkami, którym usługodawca już podlega w innym państwie członkowskim (niepowielanie), należy brać pod uwagę nie tylko ich cel, lecz również skutki oraz efektywność ich egzekwowania. Poprawka 122 zwalnia decyzje o przyznaniu zezwolenia z wymogu podania powodu oraz przewiduje środki uzyskania zadośćuczynienia drogą sądową. Poprawka 118 usuwa słowo „obiektywnie” z wyrażenia „uzasadnione nadrzędnym interesem publicznym” w art. 10. Komisja akceptuje w całości poprawki 34, 118, 119 i 123. Jeśli chodzi o poprawkę 120, zaakceptowanie jej jest związane z dodaniem nowego motywu (27g): ma to na celu wyjaśnienie, że wymóg niepowielania nie ogranicza państw członkowskich w stosowaniu ich własnych warunków, lecz jedynie wymaga od nich uwzględniania równoważnych warunków już wypełnionych przez usługodawcę w innych państwach członkowskich. Oprócz tego Komisja zgadza się z treścią poprawki 121, lecz proponuje inne brzmienie. Z drugiej strony Komisja nie może zaakceptować poprawki 122 ponieważ zwolnienie decyzji o przyznaniu zezwolenia z obowiązku podania powodu może spowodować, że kontrola sądowa decyzji administracyjnej, zwłaszcza w odniesieniu do stron trzecich, będzie mniej skuteczna lub nawet praktycznie niemożliwa.Okres ważności zezwolenia. Wybór spośród kilku kandydatów. Poprawki 128 i 36 określają, że możliwość aby państw członkowskich wycofały zezwolenie, szczególnie w przypadkach, gdy warunki przyznania zezwolenia nie są już spełniane, nie jest naruszona. Poprawki 124-127, 129, 38 i 30 przewidują przydatne wyjaśnienia w art. 11 i odnośnych motywach. Poprawka 130 przewiduje, że państwa członkowskie stosując swoją procedurę selekcji mogą brać pod uwagę względy dotyczące niektórych celów interesu publicznego. Komisja akceptuje poprawki 128 i 36 tylko w odniesieniu do sytuacji, w których warunki przyznawania zezwolenia nie są już spełnione. Ponadto Komisja akceptuje poprawki 124-127, 129, 38 w całości lub w części, a poprawki 130 i 30 pod warunkiem drobnych zmian w brzmieniu.Procedury udzielania zezwoleń. Poprawki 134 i 28 usuwają zasadę, zgodnie z którą wobec braku odpowiedzi w określonym terminie, uznaje się, że zezwolenie zostało udzielone („milcząca zgoda”). Poprawka 135 stanowi, że potwierdzenie otrzymania wniosków powinno być wydawane na życzenie wnioskodawcy i nie musi określać dostępnych sposobów dochodzenia zadośćuczynienia. Poprawki 131-133 i 136-137 zawierają wyjaśnienia techniczne, które Komisja może zaakceptować z zastrzeżeniem drobnych zmian jeśli chodzi o poprawki 136-137. Z drugiej strony Komisja nie może zaakceptować poprawek 134 i 28 ponieważ milczące zezwolenie (w przypadku braku odpowiedzi ze strony organów) jest kluczowe do ułatwienia swobody przedsiębiorczości. Jednakże Komisja wyjaśnia w nowym motywie (28a), zgodnie z wynikami pracy Rady, że jeśli chodzi milczącą zgodę, można zastosować różne ustalenia w odniesieniu do pewnych działań, w których są one obiektywnie uzasadnione nadrzędnym interesem publicznym. Podobnie Komisja nie może zaakceptować poprawki 135 ponieważ stworzyłoby to dodatkowe obciążenie dla wnioskodawców oraz utrudniłoby kontrolę sądową.Wymogi niedozwolone (art. 14). Poprawka 138 zmienia tytuł tej sekcji. Poprawka 140 (oraz 41 ) wyjaśnia, że zakaz stosowania w poszczególnych przypadkach testu ekonomicznego nie dotyczy wymogów planowania, które nie podlegają celom gospodarczym, ale służą nadrzędnemu interesowi publicznemu. Poprawka 141 wyjaśnia, że zakaz bezpośredniego lub pośredniego zaangażowania konkurujących podmiotów w procedury udzielania zezwoleń nie dotyczy konsultowania takich organizacji jak izby handlowe w kwestiach innych niż indywidualne wnioski o udzielenie zezwolenia. Poprawka 40 przewiduje, że w pewnych przypadkach uzasadniony może być obowiązek obecności usługodawcy przy prowadzeniu jego działalności. Poprawka 142 wyjaśnia, że zakaz wymagania gwarancji finansowej albo ubezpieczenia od usługodawcy prowadzącego działalność na terytorium państwa członkowskiego nie wpływa na możliwość wymagania przez państwa członkowskie gwarancji finansowych jako takich, ani też, wykupienia ubezpieczenia za pośrednictwem lub od przedsiębiorstw, którym państwo członkowskie przyznało specjalne lub wyłączne prawa, a także nie wpływa on na wymogi związane z udziałem w funduszu zbiorowego odszkodowania. Poprawka 143 wyjaśnia obowiązek wcześniejszej rejestracji. Komisja akceptuje poprawki 138, 140, 141, 143 i 41 w całości, poprawkę 40 pod warunkiem uzupełnienia o dodatkowe wyjaśnienia. Komisja akceptuje ogólny sens poprawki 142, lecz zmienia brzmienie stosownych przepisów tak, aby były one spójne z prawem wspólnotowych oraz dodała dalsze wyjaśnienia w nowym motywie 32a, zgodnie z wynikami pracy Rady. Ponadto poprawka 143 przewiduje wyjaśnienia techniczne, które Komisja akceptuje, przewidując jednocześnie także w nowym motywie 32b, w oparciu o wyniki pracy Rady, dalsze wyjaśnienia dotyczące zakazu wstępnego zarejestrowania.Wymogi podlegające ocenie (art. 15). Poprawka 42 wyjaśnia, że procedura oceny wzajemnej nie wpływa na swobodę państw członkowskich we wprowadzaniu wysokiego poziomu ochrony interesów publicznych oraz że w procedurze wzajemnej oceny należy w pełni uwzględnić specyfikę usług świadczonych w ogólnym interesie gospodarczym oraz szczególne zadania, których realizacji służą. Mogą one uzasadniać określone ograniczenia swobody przedsiębiorczości. Poprawki 144 i 145 usuwają przykłady wymogów dotyczących formy prawnej usługodawcy lub własności udziałów w spółce. Poprawki 147/242 wyłączają z procedury oceny wymogi dotyczące sprzedaży poniżej kosztów oraz wyprzedaży. Poprawki 149/242 usuwają słowo „obiektywnie” z wyrażenia „uzasadnione nadrzędnym interesem publicznym”. Poprawki 148/242 (oraz poprawka 43 ) wyłączają wymogi stanowiące, że pośredniczący usługodawca musi udzielić dostępu do pewnych konkretnych usług świadczonych przez innych usługodawców („must-carry”) z procedury oceny. Podobnie, poprawka 150 wyłącza usługi świadczone w ogólnym interesie gospodarczym i systemów ubezpieczeń społecznych z art. 15, ust. 1-4. Oprócz tego poprawka 150, wraz z poprawką 151 usuwa zakaz wprowadzania przez państwa członkowskie jakichkolwiek nowych podobnych wymogów, chyba że wymóg taki spełnia kryteria niedyskryminacji, konieczności i proporcjonalności oraz odnośnego obowiązku powiadomienia przez państwa członkowskie o nowych przepisach ustawowych, wykonawczych i administracyjnych. Poprawka 146 dodaje odniesienie do dyrektywy w sprawie uznawania kwalifikacji zawodowych. Komisja akceptuje poprawki 42, 147 i 148/149/242. Komisja akceptuje również usunięcie przykładów ze stosownych artykułów, podobnie jak w poprawkach 144 i 145. Komisja dodaje również w motywie 34, zgodnie z wynikami pracy Rady, wyjaśnienie, że ocena wymogu nałożenia taryf minimalnych lub/i maksymalnych dotyczy jedynie taryf nakładanych przez właściwe organy w odniesieniu do świadczenia konkretnych usług, a nie ogólnych zasad ustalania cen, takich jak w przypadku wynajmu mieszkań. Komisja akceptuje zasadniczo poprawkę 150 odnoszącą się do usług świadczonych w ogólnym interesie gospodarczym i określa, że art. 15 ust. 1-3 ma zastosowanie tylko do prawodawstwa w dziedzinie usług świadczonych w ogólnym interesie gospodarczym, o ile stosowanie takich zasad nie zakłóca wykonywania, pod względem prawnym lub w rzeczywistości, określonego zadania, które jest im przypisane. Usunięcie obowiązku notyfikacji (poprawka 151) spowodowałoby poważne obniżenie jakości procedury oceny i dlatego nie może zostać zaakceptowane. Wreszcie poprawki 146, 148 i 149/242 proponują zmiany techniczne, które Komisja akceptuje (jednak jeśli chodzi o poprawkę 146 odniesienie dotyczy całej dyrektywy w sprawie uznawania kwalifikacji zawodowych, a nie tylko jej tytułu II).3.4. Swoboda świadczenia usług i odstępstwa (art. 16-19)Swoboda świadczenia usług (art. 16). Poprawka 152 (dotycząca tytułu rozdziału) i poprawka 293/rev4 (dotycząca art. 16) zastępują uprzednią zasadę państwa pochodzenia przepisem o swobodzie świadczenia usług. Poprawka 293/rev4 potwierdza prawo usługodawcy do świadczenia usługi w innym państwie członkowskim niż to, w którym prowadzi on działalność i zobowiązuje państwo członkowskie, w którym usługa jest świadczona do zapewnienia swobodnego dostępu do i swobodnego wykonywania działalności usługowej na jego terytorium. Artykuł 16 ust. 1 określa dodatkowo, że państwo członkowskie, w którym usługa jest świadczona nie może zastosować swoich własnych wymogów krajowych wobec usługodawcy prowadzącego działalność w innym państwie członkowskim, chyba że są one uzasadnione względami porządku publicznego, bezpieczeństwa publicznego, zdrowia publicznego lub ochrony środowiska naturalnego, są niedyskryminujące, konieczne i proporcjonalne. Ustęp 3 potwierdza ponownie zawartą już w ust. 1 możliwość nakładania zasad krajowych przez państwa członkowskie na usługodawców z innych państw członkowskich udających się na ich terytorium, wówczas, gdy jest to uzasadnione względami porządku publicznego, bezpieczeństwa publicznego, zdrowia publicznego lub ochroną środowiska naturalnego. Ustęp 3 wyjaśnia również, że nie ma przeszkód w stosowaniu przez państwa członkowskie, zgodnie z prawem wspólnotowym, ich własnych warunków zatrudnienia. Artykuł 16 ust. 2 określa wykaz wymogów, takich jak wymóg posiadania zakładu na terytorium danego państwa członkowskiego w celu uzyskania zezwolenia na świadczenie usługi, których państwa członkowskie nie mogą nakładać na usługodawców prowadzących działalność w innych państwach członkowskich. Poprawka 293/rev4 przewiduje również, że Komisja, po konsultacji z państwami członkowskimi i partnerami społecznymi, przedstawia sprawozdanie ze stosowania art. 16, w tym uwzględniające potrzebę zaproponowania środków harmonizujących.Komisja akceptuje poprawki 152 i 293/rev4 pod warunkiem wprowadzenia drobnych zmian w brzmieniu ust. 3 w celu wyjaśnienia, że – zgodnie z orzecznictwem Trybunału Sprawiedliwości – wymogi krajowe zawsze muszą być niedyskryminujące, konieczne i proporcjonalne. Komisja akceptuje również – pod warunkiem zmian w brzmieniu – poprawkę 45 dotyczącą motywu 37, określającą, że państwa członkowskie mogą nakładać swoje wymogi, które są niezbędne ze względów porządku publicznego, bezpieczeństwa publicznego, zdrowia publicznego i ochrony środowiska naturalnego, jak również poprawki 46-47, które usuwają motywy dotyczące uprzedniej zasady kraju pochodzenia. Ponadto Komisja, zgodnie z wynikami pracy Rady, dodaje dalsze motywy wyjaśniające, z których jeden dotyczy orzecznictwa Trybunału Sprawiedliwości na temat prawa państw członkowskich do podejmowania środków w celu uniemożliwiania usługodawcom nadużywania zasad rynku wewnętrznego (motyw 37a), a inny podkreśla konieczność zagwarantowania, że usługodawcy będą mogli zabierać ze sobą sprzęt stanowiący integralną część świadczenia usługi w trakcie świadczenia tej usługi w innym państwie członkowskim (motyw 39a), jak również jeden dodatkowy motyw wyjaśniający pojęcie sprzętu (motyw 39b).Dodatkowe odstępstwa od swobody świadczenia usług (art. 17). Poprawka 400 zmienia nazwę art. 17 i określa, że przepis dotyczący swobody świadczenia usług nie ma zastosowania w odniesieniu do usług świadczonych w ogólnym interesie gospodarczym w innym państwie członkowskim, m.in. do usług pocztowych, dystrybucji energii elektrycznej, gazu, wody, uzdatniania wody i gospodarki odpadami. Komisja akceptuje poprawkę 400. Ponadto Komisja wyjaśnia w motywie (40a), w oparciu o wyniki pracy Rady, że odstępstwo dotyczące usług pocztowych obejmuje zarówno rodzaje działalności zarezerwowane dla dostawcy usługi powszechnej, jak i inne usługi pocztowe. Oprócz tego poprawka 165 wyjaśniająca odstępstwo w art. 17 pkt 12 dotyczące systemu zezwoleń, o którym mowa w art. 3 i 4 rozporządzenia Rady (EWG) nr 259/93 sprawie nadzoru i kontroli przesyłania odpadów w obrębie, do Wspólnoty Europejskiej oraz poza jej obszar również może zostać zaakceptowana.Jeśli chodzi o działalność prawników i notariuszy , poprawka 160 usuwa odstępstwo dotyczące kwestii objętych dyrektywą Rady 77/249/WE mającą na celu ułatwienie skutecznego korzystania przez prawników ze swobody świadczenia usług natomiast poprawka 166 usuwa odstępstwo dotyczące działań, do podejmowania których ustawowo wymagany jest notariusz. Poprawki te przestają być aktualne, biorąc pod uwagę, że Komisja nie akceptuje ogólnego wyłączenia działalności prawników lub notariuszy z zakresu stosowania dyrektywy. W związku z tym odstępstwa te należy utrzymać. Jeśli chodzi o sądową windykację długów, poprawka 161 wprowadza nowe odstępstwo, które może zostać zaakceptowane przez Komisję. Równocześnie Komisja wyjaśnia w nowym motywie (40b) zgodnie z wynikami pracy Rady, zakres tego odstępstwa.Jeśli chodzi o wymogi, które zastrzegają daną działalność dla konkretnego zawodu, poprawka 162/404 dodaje – oprócz odstępstwa dotyczącego zagadnień objętych tytułem II dyrektywy 2005/36/WE w sprawie wzajemnego uznawania kwalifikacji zawodowych – nowe odstępstwo. Poprawka 162/404, jak również poprawka 48, która wyjaśnia to nowe odstępstwo w motywie (41c) może zostać zasadniczo zaakceptowana pod warunkiem wprowadzenia zmian w brzmieniu, tak aby stało się ono bardziej precyzyjne.Jeśli chodzi o swobodny przepływ osób i ich miejsca zamieszkania, poprawka 163 wyjaśnia odstępstwo dotyczące dyrektywy 2004/38/WE i może zostać zaakceptowana.W odniesieniu do odstępstwa dotyczącego przenoszenia się obywateli krajów trzecich do innego państwa członkowskiego w związku ze świadczeniem usługi, poprawka 164 zmienia brzmienie odstępstwa zawartego w art. 17 pkt 11. Ponieważ art. 25 został skreślony, należało jeszcze bardziej zmienić brzmienie odstępstwa zawartego w art. 17 pkt 11. Poprawki 50 i 51 , które wprowadzają motywy 41a i 41b wyjaśniające odstępstwa dotyczące dyrektywy w sprawie delegowania pracowników zostają zaakceptowane pod warunkiem drobnych zmian w brzmieniu.Jeśli chodzi o szczególne zakazy i szczególne wymogi uzasadnione względami porządku publicznego, bezpieczeństwa publicznego ochrony zdrowia publicznego lub środowiska naturalnego, poprawki 167 i 168 przewidują zmiany odstępstw zawartych w art. 17 pkt 16 i 17. Zdaniem Komisji poprawki te są nieaktualne ponieważ, biorąc pod uwagę to, że art. 16 daje obecnie państwom członkowskim w bardziej ogólnym wymiarze możliwość nakładania wymogów krajowych odnoszących się do porządku publicznego, bezpieczeństwa publicznego, ochrony zdrowia publicznego i środowiska naturalnego, bardziej konkretne odstępstwa zawarte w art. 17 pkt 16 i 17 stały się zbędne. Dlatego też zostają one usunięte wraz z odnośnymi motywami.Jeśli chodzi o zwrot kosztów opieki szpitalnej , poprawka 169 usuwa odstępstwo dotyczące systemu zezwoleń mającego zastosowanie do zwrotu kosztów opieki szpitalnej; Wobec wyłączenia usług zdrowotnych z zakresu stosowania i skreślenia art. 23 dotyczącego przejęcia kosztów opieki zdrowotnej, Komisja akceptuje poprawkę 169.Jeśli chodzi międzynarodowe prawo prywatne, poprawka 170 wprowadza w art. 17 odstępstwo dla wszystkich postanowień międzynarodowego prawa prywatnego, w szczególności odnoszących się do zobowiązań umownych i pozaumownych, w tym formy umów. Komisja akceptuje tę poprawkę, czego wymaga art. 17 ponieważ przepis dotyczący swobody świadczenia usług jest przepisem tej dyrektywy, który mógłby spowodować sprzeczność ze stosowaniem zasad międzynarodowego prawa prywatnego. Poprawki 171, 172 i 173 usuwają odstępstwa w zakresie umów dotyczących świadczenia usług zawieranych przez konsumentów, oficjalnej ważności umów ustanawiających lub przenoszących prawa do nieruchomości oraz pozaumownej odpowiedzialności usługodawcy w razie wypadku, które są obecnie objęte szerszym odstępstwem dotyczącym wszystkich zasad międzynarodowego prawa prywatnego. Komisja akceptuje te poprawki oraz odnośne zmiany w motywach ( poprawki 53 i 54 odnoszące się do motywów 45 i 46).Oprócz tego Komisja dodała wyjaśnienia techniczne odzwierciedlające wyniki pracy Rady.Odstępstwa przejściowe (art. 18). Poprawka 174 w pełni usuwa art. 18 zawierający odstępstwa przejściowe z (uprzedniej) zasady kraju pochodzenia. Komisja akceptuje to ponieważ działalność hazardowa została wyłączona z zakresu stosowania tej dyrektywy, dostęp do sądowej windykacji należności jest objęty nowym odstępstwem zawartym w art. 17 pkt 7a, natomiast transport gotówki i przedmiotów wartościowych został włączony do art. 40 ust. 1.Odstępstwa indywidualne (art. 19). Poprawka 175 przyjmuje tytuł zgodnie z nową zmienioną nazwą art. 16. Poprawka 176 odnosi się do warunków w jakich można zastosować odstępstwa indywidualne i usuwa obowiązek wypełnienia procedury wzajemnej pomocy przed podjęciem takich środków. Odstępstwa indywidualne odnoszące się do zdrowia publicznego i porządku publicznego oraz wykonywania zawodu pracownika służby zdrowia przestały być aktualne z powodu wyłączenia opieki zdrowotnej z zakresu stosowania dyrektywy oraz ponieważ art. 16 zezwala obecnie państwom członkowskim w bardziej ogólnym wymiarze na nakładanie wymogów dotyczących porządku publicznego i zdrowia publicznego. Dlatego też Komisja usuwa odnośne odstępstwa indywidualne i ogranicza art. 19 do bezpieczeństwa usług. Jednakże Komisja nie może zaakceptować usunięcia procedury wzajemnej pomocy, która jest niezbędna do zagwarantowania, że odstępstwo to nie będzie prowadziło do powstania zbędnych ograniczeń w swobodzie świadczenia usług.3.5. Prawa usługobiorców (art. 20-23)Niedozwolone ograniczenia/niedyskryminacja. Poprawki 177 i 55 odnoszące się do art. 21 i motywu 50 przewidują, że na usługobiorców nie powinno się nakładać dyskryminujących wymogów „wyłącznie” z uwagi na jego przynależność państwową lub miejsce zamieszkania. Komisja nie może zaakceptować tego sformułowania dodanego do klauzuli o niedyskryminacji zawartej w art. 21, ponieważ mogłoby to zostać zinterpretowanej jako zezwalanie na dyskryminację jeśli jej podstawę stanowią inne względy. Pozostała część poprawki 55 wyjaśnia motyw 50 i może zostać zaakceptowana. Ponadto Komisja dodaje wyjaśnienia zgodnie z wynikami pracy Rady, dotyczące pojęcia pomocy finansowej, wspomnianej w art. 20 (patrz motyw 48 i nowy motyw 48a).Pomoc dla usługobiorców. Poprawka 178 odnosząca się do art. 22, dotycząca pomocy dla usługobiorców wyjaśnia szereg punktów na temat informacji i porad udzielonych usługobiorcom przez pojedyncze punkty kontaktowe. Ponadto poprawka ta usuwa punkty kontaktowe Sieci Europejskich Ośrodków Konsumentów z tych stowarzyszeń i organizacji, których dane kontaktowe usługobiorcy powinni posiadać i od których można uzyskać praktyczną pomoc. Poprawka 179 dodaje nowy art. 22a dotyczący możliwości dopełnienia wszystkich procedur i formalności przez usługodawcę w pojedynczym punkcie kontaktowym. Komisja akceptuje poprawkę 178 z wyjątkiem części usuwającej odniesienie do Sieci Europejskich Ośrodków Konsumentów, która zdaniem Komisji powinna odgrywać szczególnie aktywną rolę w udzielaniu praktycznej pomocy konsumentom. Komisja nie może zaakceptować poprawki 179 i przepisu nowego artykułu 22a, zważywszy że rola i obowiązki pojedynczych punktów kontaktowych nie są wystarczająco omówione w rozdziale dyrektywy poświęconym uproszczeniom procedur administracyjnych.Zwrot kosztów usług medycznych świadczone w innym państwie członkowskim . Poprawki 56-62 i 180/247 usuwają art. 23, przepisy dotyczące zwrotu kosztów usług medycznych świadczone w innym państwie członkowskim i odnośne motywy. Komisja akceptuje te skreślenia i jak wspomniano powyżej, podejmie osobną inicjatywę dotyczącą usług zdrowotnych.3.6. Delegowanie pracowników (art. 24-25)Postanowienia szczególne dotyczące delegowania pracowników oraz delegowania obywateli krajów trzecich. Poprawki 181, 182/248, 63-64, 183/249 i 65-66 skreślają stosowne przepisy dotyczące usuwania przeszkód administracyjnych i dotyczące obowiązków państw członkowskich w zakresie współpracy w delegowaniu pracowników i delegowania obywateli państw trzecich. Chociaż Komisja uważa, że niezwykle ważne jest usunięcie niepotrzebnego obciążenia administracyjnego, które utrudnia usługodawcom korzystanie z możliwości świadczenia usług transgranicznych poprzez delegowanie personelu i że należy poprawić współpracę administracyjną w celu zwalczania pracy nielegalnej i dumpingu socjalnego, Komisja akceptuje usunięcie tych przepisów jako część ogólnego kompromisu. W celu rozwiązania kwestii niepotrzebnego obciążenia administracyjnego i ustanowienia lepiej funkcjonującego systemu współpracy administracyjnej, Komisja udzieli państwom członkowskim wskazówek w tym zakresie.3.7. Jakość usług (art. 26-32)Informacje dotyczące usługodawców i ich usług (art. 26). Poprawki 184 i 186 przewidują dla usługodawców obowiązek systematycznego informowania usługobiorców poprzez pojedyncze punkty kontaktowe. Poprawka 185 wprowadza obowiązek udostępniania usługobiorcom informacji na temat formy prawnej usługodawcy. Komisja akceptuje poprawkę 185 pod warunkiem wprowadzenia drobnych zmian w brzmieniu. Jednakże Komisja nie może zaakceptować poprawek 184 i 186 ponieważ stworzyłyby one niepotrzebne obciążenie dla usługodawców.Ubezpieczenie od odpowiedzialności zawodowej (art. 27). Pierwsze zdanie poprawki 187 usuwa obowiązek zagwarantowania przez państwa członkowskie, że usługodawcy, których usługi stanowią bezpośrednie i szczególne ryzyko dla zdrowia lub bezpieczeństwa usługobiorcy czy też szczególne ryzyko dla bezpieczeństwa finansowego usługobiorcy byli objęci odpowiednim ubezpieczeniem odpowiedzialności cywilnej zawodowej i zastępuje go jedynie oświadczeniem, że państwo członkowskie może wymagać takiego ubezpieczenia. Drugie zdanie określa, że ubezpieczenie obejmuje także ryzyko związane ze świadczeniem takich usług w innych państwach członkowskich. Komisja akceptuje oba zdania tej poprawki pod warunkiem wprowadzenia drobnych zmian w brzmieniu. Ponadto poprawka 67 dodająca motyw 63a zostaje zaakceptowana pod warunkiem dokonania niezbędnych dostosowań odzwierciedlających zmiany w art. 27 ust. 1. Motyw 63 został odpowiednio dostosowany. Poprawki 188, 189 i 190 zostają zaakceptowane przez Komisję w zakresie w jakim jest to niezbędne i nie stwarzają dodatkowego obciążenia dla usługodawców. Ponadto w oparciu o wyniki pracy Rady, Komisja wyjaśnia treść art. 27 i odnośnych motywów zwłaszcza jeśli chodzi o zakres stosowania tego artykułu i rozwiązuje kwestię zagrożenia załamaniem się rynku ubezpieczeń poprzez stworzenie możliwości ustanowienia procedury dotyczącej sytuacji, w której rynek ubezpieczeń nie będzie w stanie zapewnić odpowiedniego ubezpieczenia.Gwarancje posprzedażne (art. 28). Poprawka 191 usuwa obowiązek udzielania przez usługodawców informacji na temat gwarancji posprzedażnych. Poprawka 192 usuwa przepis wyjaśniający, że gwarancje posprzedażne, o których mowa w innych instrumentach wspólnotowych nie powinny zostać naruszone. Komisja nie może zaakceptować poprawki 191 ponieważ usługodawcy muszą udzielać usługobiorcom informacji na temat gwarancji posprzedażnej. Ponadto Komisja nie może zaakceptować poprawki 192 ponieważ nie wspomniano wyraźnie związku z innym prawodawstwem wspólnotowym dotyczącym gwarancji posprzedażnej.Informacje handlowe (art. 29). Komisja wyjaśnia treść odzwierciedlając wyniki pracy Rady, zgodnie z którymi zasady dotyczące wykonywania zawodu odnoszące się do informacji handlowych muszą być zgodne z zasadą niedyskryminacji, konieczności i proporcjonalności.Działalność wielodyscyplinarna (art. 30). Poprawka 193 (oraz poprawka 210 ) wyłącza działalność wielodyscyplinarną z procedury wzajemnej oceny. Komisja nie może zaakceptować poprawki 193 i 210 ponieważ obowiązek dokonania oceny i złożenia sprawozdania na temat działalności wielodyscyplinarnej jest środkiem niezbędnym do ułatwienia dostępu do i korzystania z działalności usługowej. Komisja na podstawie wyników pracy Rady w nowym motywie (64a) udziela dalszych wyjaśnień na temat tego, jakie ograniczenia mogą być uzasadnione.Polityka w zakresie jakości usług (art. 31). Poprawka 194 wyjaśnia, że państwa członkowskie we współpracy z Komisją wspierają opracowanie dobrowolnych standardów europejskich. Komisja akceptuje poprawkę 194 podkreślając jednocześnie, na podstawie wyników pracy Rady, rolę stowarzyszeń konsumentów.Rozstrzyganie sporów (art. 32). Poprawka 195 wprowadza dodatkowe dane kontaktowe, które usługodawca ma dostarczyć. Poprawka 196 zastępuje słowo „odpowiednie” słowem „zadowalające”. Komisja akceptuje poprawki 195 i 196 wyjaśniając jednocześnie w nowym motywie (65a), na podstawie wyników pracy Rady, jakie równoważne gwarancje finansowe uważane są za równoważne w rozumieniu tego artykułu.3.8. Współpraca administracyjna (art. 34-38)Wzajemna pomoc i nadzór. Poprawki 199-202 oraz poprawki 68-69 reorganizują rozdział poświęcony współpracy administracyjnej i wyjaśniają obowiązki poszczególnych państw członkowskich. Poprawka 199 zmienia nazwę rozdziału. Poprawki 200-202 w bardziej jasny sposób określają podział zadań między państwem członkowskim prowadzenia działalności a państwem członkowskim, w którym usługa jest świadczona. W szczególności państwo członkowskie prowadzenia działalności jest odpowiedzialne za sprawowanie nadzoru nad usługodawcami prowadzącymi działalność na jego terytorium i nie może odmówić podjęcia środków nadzorczych lub wykonawczych z powodu tego, że usługa była świadczona w innym państwie członkowskim. Państwo członkowskie prowadzenia działalności musi przeprowadzać kontrole, inspekcje i dochodzenia oraz, na wniosek innego państwa członkowskiego, udzielać informacji na temat usługodawców prowadzących działalność na jego terytorium. Państwo członkowskie, w którym usługa jest świadczona odpowiada za nadzór działalności usługodawcy na swoim terytorium w odniesieniu do kwestii względem których może ono nałożyć wymogi krajowe zgodnie z art. 16 ust. 1 (art. 21 ust. 1 skonsolidowanego tekstu Parlamentu). W innych przypadkach przeprowadza ono kontrole, inspekcje i dochodzenia na miejscu gdy jest to obiektywnie uzasadnione i niedyskryminujące lub gdy prosi o to państwo członkowskie prowadzenia działalności. Poprawka 69 wyjaśnia, że skuteczna współpraca administracyjna jest niezbędna w celu uniknięcia mnożenia się przepisów obowiązujących usługodawców lub powielania kontroli działalności transgranicznej oraz usuwa możliwość uchylania się przez nieuczciwych przedsiębiorców od nadzoru lub obchodzenia obowiązujących przepisów krajowych w dziedzinie usług. Poprawka 68 określa potrzebę dobrego funkcjonowania elektronicznego systemu informacyjnego. Komisja akceptuje poprawki 68-69 w całości oraz poprawki 200-202 w ogólnym sensie. Uznając potrzebę precyzyjnego określenia zadań i obowiązków państwa członkowskiego prowadzenia działalności i państwa członkowskiego, w którym usługa jest świadczona po to, aby współpraca administracyjna przebiegała skutecznie, Komisja włącza poprawki Parlamentu Europejskiego do struktury sporządzonej przez Radę.Mechanizm ostrzegania. Poprawka 203 przewiduje mechanizm ostrzegania, aby w przypadku gdy państwo członkowskie otrzyma informacje o poważnych określonych działaniach lub okolicznościach, które mogłyby poważnie zagrozić zdrowiu lub bezpieczeństwu osób, niezwłocznie informować Komisję i państwa członkowskie, których to dotyczy. Komisja akceptuje poprawkę 203 oraz dodaje środowisko naturalne do przyczyn, które obejmuje mechanizm ostrzegania. Jednakże ten nowy system służy w innym celu niż system wzajemnej pomocy w przypadku, gdy odstępstwa indywidualne nie mogą go zastąpić.Informacje dotyczące dobrej reputacji usługodawców. Poprawka 197 dodaje, że informacje, które państwa członkowskie dostarczają na wniosek właściwych organów w innym państwie członkowskim muszą mieć bezpośrednie znaczenie dla oceny kompetencji usługodawcy i że wniosek taki musi być należycie uzasadniony. Poprawka 198 określa, że przepisy dotyczące wniosków o udzielenie informacji muszą być zgodne z zasadami dotyczącymi ochrony danych osobowych i że wszelkie informacje o charakterze jawnym muszą być udostępnione konsumentom. Komisja akceptuje obie poprawki i wyjaśnia, odzwierciedlając wyniki pracy Rady, że państwa członkowskie dostarczają informacje dotyczące postępowań dyscyplinarnych lub administracyjnych lub sankcji karnych oraz decyzji dotyczących niewypłacalności lub upadłości zgodnie z ich prawem krajowym, że informacje o sankcjach i postępowaniach są przekazywane jedynie wtedy, gdy ostateczna decyzja została podjęta i że informacje dotyczące dobrej reputacji usługodawców nie udaremniają inicjatyw w obszarze współpracy policyjnej i sądowej w sprawach karnych (nowy motyw 66f).Środki towarzyszące. Poprawka 68 opisuje konieczność dobrego funkcjonowania elektronicznego systemu informacyjnego, aby poprawić współpracę administracyjną między państwami członkowskimi. Komisja akceptuje poprawkę 68, przenosi jej zawartość do artykułu i wyjaśnia go w nowym motywie (66g). Oprócz tego Komisja, odzwierciedlając wyniki pracy Rady, wprowadza inny środek towarzyszący służący wymianie urzędników odpowiedzialnych za realizację wzajemnej pomocy.3.9. Program konwergencji i postanowienia końcowe (art. 39-48)Kodeksy postępowania (art. 39). Poprawki 205 i 70 podkreślają istotę kodeksów postępowania na poziomie wspólnotowym, sporządzonych zwłaszcza przez profesjonalne organy, organizacje i stowarzyszenia oraz wyjaśniają, że kodeksy postępowania uzupełniają wymogi prawne państw członkowskich. Poprawka 71 przenosi do motywu opis obszarów, które powinny zostać włączone do kodeksu postępowania. Komisja akceptuje te zmiany i dodaje, odzwierciedlając wyniki pracy Rady, nowy motyw (67b), który opisuje cel kodeksu postępowania.Dodatkowa harmonizacja (art. 40). Zgodnie ze zmienionym zakresem, poprawka 206 usuwa działalność hazardową, a poprawka 208 usuwa inne kwestie, które mogłyby podlegać dodatkowej harmonizacji, takie jak kwestie określone w odstępstwach indywidualnych lub w procedurze wzajemnej oceny. Poprawka 207 dodaje usługi ochrony do wykazu kwestii, które zostaną ocenione pod kątem dodatkowej harmonizacji. Komisja akceptuje poprawki 206, 208 i 207, określając, że ocena możliwości dodatkowej harmonizacji usług ochrony i transportu gotówki lub przedmiotów wartościowych zostanie dokonana rok po wdrożeniu dyrektywy.Ponadto Komisja akceptuje poprawki 211-212 określające datę przedstawienia przez Komisję sprawozdania dotyczącego wzajemnej oceny i klauzuli przeglądu.Wreszcie poprawka 213 określa 3-letni termin na transpozycję dyrektywy do ustawodawstw państw członkowskich. Ponieważ rozwój rynku wewnętrznego usług jest kwestią pilną, Komisja uważa, że należy utrzymać 2-letni termin transpozycji.4. Zmieniony wniosekZgodnie z art. 250 ust. 2 traktatu WE, Komisja zmienia swój wniosek zgodnie z tym co opisano powyżej.2004/0001 (COD)Zmieniony wniosekDYREKTYWA PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADYw sprawie usług na rynku wewnętrznym (Tekst mający znaczenie dla EOG)PARLAMENT EUROPEJSKI I RADA UNII EUROPEJSKIEJ,uwzględniając traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską, w szczególności pierwsze i trzecie zdanie jego artykułu 47 ust. 2 oraz artykułów 55, 71 i 80 ust. 2,uwzględniając wniosek Komisji[1],uwzględniając opinię Europejskiego Komitetu Ekonomiczno-Społecznego[2],uwzględniając opinię Europejskiego Komitetu Regionów[3],stanowiąc zgodnie z procedurą określoną w artykule 251 traktatu,a także mając na uwadze, co następuje:(1) Unia Europejska dąży do tworzenia coraz ściślejszych związków między państwami i narodami Europy oraz zapewnia postęp gospodarczy i społeczny. Zgodnie z artykułem 14 ust. 2 traktatu rynek wewnętrzny składa się z obszaru bez granic wewnętrznych, w którym zapewniony jest swobodny przepływ usług oraz swoboda przedsiębiorczości. Zniesienie przeszkód w rozwoju działalności usługowej między państwami członkowskimi jest niezbędna w celu wzmocnienia integracji narodów Europy oraz promowania zrównoważonego i trwałego postępu gospodarczego i społecznego. W celu zniesienia takich barier kluczowe znaczenie ma zapewnienie, aby rozwój działalności usługowej przyczyniał się do realizacji zadania określonego w artykule 2 traktatu polegającego na popieraniu w całej Wspólnocie harmonijnego, zrównoważonego i stałego rozwoju działalności gospodarczej, wysokiego poziomu zatrudnienia i ochrony socjalnej, równości mężczyzn i kobiet, stałego i nieinflacyjnego wzrostu, wysokiego stopnia konkurencyjności i konwergencji działań gospodarczych, wysokiego poziomu ochrony i poprawy jakości środowiska naturalnego, podwyższania poziomu i jakości życia, spójności gospodarczej i społecznej oraz solidarności między państwami członkowskimi.(1a) Konkurencyjny rynek usług ma istotne znaczenie przy wspieraniu wzrostu gospodarczego i tworzenia miejsc pracy w UE. Obecnie liczne bariery na rynku wewnętrznym uniemożliwiają usługodawcom, w szczególności małym i średnim przedsiębiorstwom (MŚP), rozszerzanie swojej działalności poza granice ich krajów i pełny udział w korzyściach z rynku wewnętrznego . Osłabia to globalną konkurencyjność usługodawców z Unii Europejskiej. Wolny rynek zobowiązujący państwa członkowskie do znoszenia ograniczeń w transgranicznym świadczeniu usług, przy jednoczesnej większej przejrzystości oraz ilości informacji, oznaczałby dla konsumentów większy wybór i niższe ceny usług.(2) W sprawozdaniu dotyczącym „Stanu rynku wewnętrznego usług”[4] Komisja sporządziła wykaz znacznej liczby barier uniemożliwiających lub spowalniających rozwój usług między państwami członkowskimi, zwłaszcza w przypadku usług świadczonych przez MŚP, które dominują w obszarze usług. Ze sprawozdania wynika, że dziesięć lat po przewidywanym urzeczywistnieniu rynku wewnętrznego nadal istnieje ogromna rozbieżność między wizją zintegrowanej gospodarki Unii Europejskiej a rzeczywistością, jakiej doświadczają obywatele i usługodawcy europejscy. Wymienione bariery dotyczą wielu rodzajów działalności usługowej na wszystkich etapach działalności usługodawcy i mają kilka wspólnych cech, w tym w szczególności fakt, że często wynikają z obciążeń administracyjnych, niepewności prawnej związanej z działalnością transgraniczną oraz brakiem wzajemnego zaufania między państwami członkowskimi.(3) Ponieważ usługi są motorem wzrostu gospodarczego i stanowią 70% PKB oraz zatrudnienia w większości państw członkowskich, owa fragmentacja rynku wewnętrznego wywiera niekorzystny wpływ na całą gospodarkę europejską, a w szczególności na konkurencyjność MŚP i przepływ pracowników , a także nie pozwala konsumentom na uzyskanie dostępu do większej gamy usług o konkurencyjnych cenach. Należy zwrócić uwagę na fakt, że sektor usług jest ważnym sektorem zatrudnienia, szczególnie dla kobiet i dlatego mogą one w znacznej mierze skorzystać z nowych możliwości, wynikających z zakończenia tworzenia wewnętrznego rynku usług. Parlament Europejski i Rada podkreśliły, że usunięcie barier prawnych na drodze do ustanowienia prawdziwego rynku wewnętrznego jest sprawą priorytetową w osiąganiu celu wyznaczonego przez Radę Europejską w Lizbonie, dotyczącego poprawy zatrudnienia, spójności społecznej i osiągnięcia stałego wzrostu gospodarczego, by uczynić Unię Europejską do roku 2010 najbardziej konkurencyjną i dynamiczną gospodarką na świecie opartą na wiedzy oraz sprzyjającą zatrudnieniu . Usunięcie tych barier, przy jednoczesnym zagwarantowaniu wysokich standardów europejskiego modelu społecznego, jest więc podstawowym warunkiem pokonania przeszkód napotykanych w trakcie realizacji strategii lizbońskiej oraz ożywienia gospodarki europejskiej, zwłaszcza pod względem zatrudnienia i inwestycji. Zatem ważne jest zakończenie realizacji wewnętrznego rynku usług przy zachowaniu równowagi między otwarciem rynku, usługami publicznymi oraz prawami socjalnymi i konsumenckimi.(4) Niezbędne jest więc usunięcie barier w swobodzie przedsiębiorczości dotyczących usługodawców w państwach członkowskich, a także barier w swobodnym przepływie usług między państwami członkowskimi oraz zagwarantowanie usługobiorcom i usługodawcom pewności prawnej niezbędnej do realizowania w praktyce owych dwóch podstawowych swobód zapisanych w traktacie. Ponieważ bariery na rynku wewnętrznym usług dotyczą podmiotów gospodarczych, które pragną rozpocząć prowadzenie działalności gospodarczej w innych państwach członkowskich, a także tych, które świadczą usługi w innym państwie członkowskim nie prowadząc w nim działalności, niezbędne jest pozwolenie usługodawcom na wykonywanie działalności usługowej w ramach rynku wewnętrznego poprzez rozpoczęcia prowadzenia działalności gospodarczej w państwie członkowskim lub skorzystanie ze swobodnego przepływu usług. Usługodawcy powinni mieć możliwość dokonania wyboru między tymi dwoma swobodami, zgodnie z ich strategią wzrostu w każdym państwie członkowskim.(5) Barier tych nie można usunąć wyłącznie poprzez opieranie się na bezpośrednim stosowaniu artykułach 43 i 49 traktatu, ponieważ z jednej strony wszczynanie procedury w razie naruszenia przepisów przez poszczególne państwa członkowskie byłoby niesłychanie skomplikowane z punktu widzenia instytucji krajowych i wspólnotowych, w szczególności po rozszerzeniu Unii, a z drugiej strony zniesienie wielu barier wymaga uprzedniej koordynacji krajowych systemów prawnych, w tym ustanowienia współpracy administracyjnej. Parlament Europejski i Rada uznali, że wspólnotowy instrument prawodawczy umożliwia osiągnięcie rzeczywistego rynku wewnętrznego usług.(6) Niniejsza dyrektywa ustanawia ogólne ramy prawne, które są korzystne dla szerokiej gamy usług, a jednocześnie uwzględniają specyficzne cechy każdego rodzaju działalności lub zawodu oraz ich system regulacji. Ramy te są oparte na dynamicznym i selektywnym podejściu, które polega na usunięciu w pierwszej kolejności tych barier, które można zlikwidować szybko, a w przypadku innych barier na uruchomieniu procesu oceny, konsultacji i uzupełniającej harmonizacji kwestii szczególnych, co umożliwi stopniową i skoordynowaną modernizację krajowych systemów regulacyjnych w zakresie działalności usługowej, niezbędną dla wprowadzenia rzeczywistego rynku wewnętrznego usług do 2010 r. Należy uwzględnić zrównoważony zestaw środków, w tym ukierunkowaną harmonizację, współpracę administracyjną, przepis dotyczący swobody świadczenia usług oraz zachęcanie do opracowywania kodeksów postępowania w pewnych kwestiach. Owa koordynacja krajowych systemów ustawodawczych powinna gwarantować wysoki stopień integracji prawnej Wspólnoty oraz wysoki poziom ochrony celów leżących w ogólnym interesie, w szczególności ochrony konsumentów , co jest niezbędne dla budowy wzajemnego zaufania między państwami członkowskimi . W niniejszej dyrektywie uwzględniono również inne cele leżące w ogólnym interesie, w tym ochronę środowiska, bezpieczeństwo publiczne i zdrowie publiczne, jak i potrzebę przestrzegania prawa pracy.(6a) Ponieważ cele proponowanego działania, a mianowicie zniesienie barier w swobodzie przedsiębiorczości dla usługodawców w państwach członkowskich i w swobodzie świadczenia usług pomiędzy państwami członkowskimi, nie mogą zostać w stopniu wystarczającym zrealizowane przez państwa członkowskie, natomiast mogą zostać ze względu na skalę działania lepiej zrealizowane na poziomie wspólnotowym, Wspólnota może przyjąć środki, zgodnie z zasadą pomocniczości określoną w artykule 5 traktatu. Zgodnie z zasadą proporcjonalności, określoną we wspomnianym artykule, niniejsza dyrektywa nie może wykraczać poza to, co niezbędne jest dla osiągnięcia tych celów.(6b) Postanowienia niniejszej dyrektywy dotyczące swobody przedsiębiorczości i swobodnego przepływu usług mają zastosowanie w takim zakresie, w jakim dane działania są otwarte na konkurencję i tym samym nie zobowiązują państw członkowskich do liberalizacji usług w ogólnym interesie gospodarczym ani do prywatyzacji podmiotów publicznych świadczących takie usługi, ani też do zlikwidowania istniejących monopoli w zakresie innych rodzajów działalności lub pewnych usług dystrybucyjnych .(6c) Niniejsza dyrektywa nie dotyczy wymogów regulujących korzystanie z funduszy publicznych przez niektórych usługodawców. Wymogi takie obejmują w szczególności te, które ustanawiają warunki, zgodnie z którymi usługodawcy uprawnieni są do uzyskania funduszy publicznych, w tym szczególne warunki umowne, zwłaszcza dotyczące standardów jakości, których przestrzeganie stanowi warunek uzyskania funduszy publicznych, na przykład w zakresie usług socjalnych.(6d) Niniejsza dyrektywa nie wpływa na środki przyjęte przez państwa członkowskie zgodnie z prawem wspólnotowym dotyczące ochrony bądź propagowania różnorodności kulturowej i językowej, łącznie z ich finansowaniem.(6e) Celem dyrektywy jest stworzenie ram prawnych mających zapewnić swobodę przedsiębiorczości i swobodny przepływ usług między państwami członkowskimi i nie harmonizuje ona ani nie ma ona wpływu na prawo karne. Zatem niniejsza dyrektywa co do zasady nie wpłynie na przepisy prawa karnego. Jednakże państwo członkowskie nie powinno mieć możliwości obchodzenia zasad ustanowionych w niniejszej dyrektywie ani ograniczać swobody świadczenia usług poprzez stosowanie przepisów prawa karnego, które w sposób szczególny wpływają na dostęp do działalności usługowej lub jej prowadzenie.(6f) Równie istotne jest, aby niniejsza dyrektywa w była w pełni zgodna z inicjatywami wspólnotowymi opartymi na artykule 137 traktatu, mając na względzie potrzebę realizacji celów określonych w artykule 136 traktatu, dotyczących promowania zatrudnienia i poprawy warunków życia i pracy.(6g) Niniejsza dyrektywa nie wpływa na warunki zatrudnienia, w tym na maksymalne okresy pracy i minimalne okresy wypoczynku, minimalny okres corocznego płatnego urlopu, minimalne wynagrodzenie oraz na zdrowie, bezpieczeństwo i higienę pracy; nie wpływa również na stosunki między partnerami społecznymi, w tym na prawa do negocjowania i zawierania układów zbiorowych, prawa do strajku i akcji protestacyjnych; nie ma też zastosowania do usług świadczonych przez agencje pracy tymczasowej. Niniejsza dyrektywa nie wpływa również na ustawodawstwo państw członkowskich dotyczące zabezpieczenia społecznego.(6h) Niniejszą dyrektywę należy interpretować tak, aby pogodzić poszanowanie praw podstawowych uznawanych w państwach członkowskich i w Karcie praw podstawowych Unii Europejskiej z podstawowymi swobodami określonymi w artykułach 43 i 49 traktatu. Prawa podstawowe obejmują między innymi prawo do podjęcia akcji protestacyjnej. Niniejsza dyrektywa powinna być interpretowana tak, aby zapewnić pełną skuteczność wspomnianych praw podstawowych i podstawowych swobód.(6i) Niniejsza dyrektywa dotyczy jedynie usługodawców prowadzących działalność w państwie członkowskim i nie obejmuje aspektów zewnętrznych. Nie dotyczy negocjacji dotyczących handlu usługami prowadzonych w ramach międzynarodowych organizacji, w szczególności w ramach GATS (Układ ogólny w sprawie handlu usługami).[Motyw 7 skreślony](7a) Niniejsza dyrektywa obejmuje jedynie usługi, które są wykonywane ze względów gospodarczych . Usługi świadczone w interesie ogólnym nie są objęte definicją w arykule. 50 traktatu i nie mieszczą się zatem w zakresie niniejszej dyrektywy. Usługi świadczone w ogólnym interesie gospodarczym są usługami wykonywanymi ze względów gospodarczych i mieszczą się zatem w zakresie niniejszej dyrektywy. Jednakże niektóre usługi świadczone w ogólnym interesie gospodarczym, na przykład w dziedzinie transportu, są wyłączone z zakresu stosowania niniejszej dyrektywy, a niektóre inne usługi świadczone w ogólnym interesie gospodarczym, na przykład usługi które mogą być świadczone w ramach usług pocztowych, są objęte odstępstwem od przepisu dotyczącego swobody świadczenia usług . Niniejsza dyrektywa nie dotyczy finansowania usług świadczonych w ogólnym interesie gospodarczym i nie ma zastosowania do systemów pomocy udzielanej przez państwa członkowskie, w szczególności w dziedzinie polityki społecznej, zgodnie ze wspólnotowymi regułami konkurencji. Dyrektywa nie dotyczy dalszych działań związanych z Białą księgą Komisji nt. usług użyteczności publicznej.[Motyw 8 przeniesiony](9) Usługi finansowe powinny być wyłączone z zakresu stosowania niniejszej dyrektywy, ponieważ te rodzaje działalności są przedmiotem szczególnego prawodawstwa wspólnotowego mającego na celu, podobnie jak niniejsza dyrektywa, wprowadzenie rzeczywistego rynku wewnętrznego usług. W związku z powyższym wyłączenie to dotyczy wszystkich usług finansowych takich jak bankowość, kredyty, ubezpieczenia, w tym reasekuracja, emerytury pracownicze lub indywidualne, papiery wartościowe, inwestycje, fundusze, płatności, doradztwo inwestycyjne włącznie z usługami wyszczególnionymi w załączniku I do dyrektywy 2000/12/WE Parlamentu Europejskiego i Rady odnoszącej się do podejmowania i prowadzenia działalności przez instytucje kredytowe[5] .(10) W świetle przyjęcia w 2002 r. pakietu instrumentów ustawodawczych dotyczących sieci i usług łączności elektronicznej oraz towarzyszących im zasobów i usług, który ustanowił ramy regulacyjne ułatwiające dostęp do tej działalności w obrębie rynku wewnętrznego, w szczególności poprzez likwidację większości systemów zezwoleń indywidualnych, niezbędne jest wyłączenie kwestii, których dotyczą te instrumenty, z zakresu stosowania niniejszej dyrektywy.(10a) Wyłączenia z zakresu stosowania dotyczące kwestii związanych z usługami i sieciami łączności elektronicznej w zakresie w jakim są objęte dyrektywami 2002/19/WE[6], 2002/20/WE[7], 2002/21/WE[8], 2002/22/WE[9] i 2002/58/WE[10] Parlamentu Europejskiego i Rady powinny mieć zastosowanie nie tylko do kwestii szczegółowo uregulowanych w tych dyrektywach, lecz również do spraw w których dyrektywy wyraźnie przewidują możliwość przyjęcia przez państwa członkowskie określonych środków na poziomie krajowym.(10b) Usługi transportowe, w tym transport miejski, usługi portowe, taksówki i pogotowie ratunkowe, jak i usługi portowe są wyłączone z zakresu stosowania niniejszej dyrektywy.(10c) Wyłączenie usług zdrowotnych obejmuje usługi medyczne i farmaceutyczne świadczone przez pracowników służby zdrowia celem oceny stanu zdrowia, jego utrzymania lub umożliwienia powrotu do zdrowia, jeżeli taka działalność zarezerwowana jest jedynie dla przedstawicieli zawodów regulowanych w państwie członkowskim, w którym usługa jest świadczona.(10d) Niniejsza dyrektywa nie stanowi przeszkody w zwrocie kosztów za usługi medyczne świadczone w państwie członkowskim innym niż państwo, którego rezydentem jest usługobiorca. Trybunał Sprawiedliwości wielokrotnie wydawał orzeczenia w tej sprawie i uznał w nich prawa pacjentów. W celu uzyskania większej pewności prawnej i jasnego wyrażenia tej kwestii, ważne jest uwzględnienie tego problemu w innym wspólnotowym instrumencie prawnym w zakresie, w którym wspomniana kwestia nie została już uwzględniona w rozporządzeniu Rady (EWG) nr 1408/71 w sprawie koordynacji systemów zabezpieczenia społecznego . [11](10e) Z zakresu stosowania niniejszej dyrektywy należy również wyłączyć usługi audiowizualne, bez względu na tryb nadawania, w tym w kinach. Ponadto dyrektywa nie ma zastosowania do pomocy udzielanej przez państwa członkowskie sektorowi audiowizualnemu objętej wspólnotowymi regułami konkurencji.(10f) Z zakresu stosowania niniejszej dyrektywy należy wyłączyć gry pieniężne, w tym loterie i zakłady, ze względu na specyficzny charakter takiej działalności, która prowadzi do wdrażania przez państwa członkowskie polityk związanych z porządkiem publicznym i ochroną konsumentów.(10g) Niniejsza dyrektywa nie narusza stosowania przepisów artykułu 45 traktatu dotyczącego w szczególności pewnych rodzajów działalności, notariuszy oraz innych zawodów związanych z uprawnieniami do uwierzytelniania i poświadczania.(10h) Niniejsza dyrektywa nie obejmuje usług w dziedzinie budownictwa socjalnego, opieki nad dziećmi i usług dla rodzin i osób potrzebującym w ramach opieki społecznej świadczonych przez państwo lub usługodawców upoważnionych do tego przez państwo na poziomie krajowym, regionalnym i lokalnym w celu zapewnienia wsparcia osobom szczególnie potrzebującym z powodu ich niewystarczającego dochodu rodzinnego, całkowitego lub częściowego braku niezależności lub osobom, którym grozi marginalizacja. Niniejsza dyrektywa nie powinna wpłynąć na te usługi, które są niezbędne w celu zagwarantowania podstawowych praw do godności i integralności ludzkiej oraz stanowią manifestację zasad spójności i solidarności społecznej.(10i) Niniejsza dyrektywa nie obejmuje finansowania lub systemu pomocy związanej z usługami socjalnymi. Nie ma ona również wpływu na kryteria lub warunki przyjęte przez państwa członkowskie celem zapewnienia korzystnego wpływu usług socjalnych na interes publiczny i spójność społeczną.(11) W świetle faktu, że w traktacie przewidziano szczególną podstawę prawną dla kwestii opodatkowania oraz instrumentów wspólnotowych przyjętych już w tej dziedzinie, niezbędne jest wyłączenie zagadnień opodatkowania z zakresu stosowania niniejszej dyrektywy.[Motyw 12 przeniesiony](13) Istnieje już znaczna ilość przepisów wspólnotowych dotyczących działalności usługowej. Niniejsza dyrektywa rozwija, a tym samym uzupełnia, wspólnotowy dorobek prawny. Kolizje pomiędzy niniejszą dyrektywą a innymi instrumentami wspólnotowymi zostały zidentyfikowane i określone w niniejszej dyrektywie, także z zastosowaniem odstępstw. Należy jednak ustanowić zasadę dla wszystkich pozostałych i wyjątkowych przypadków, gdy powstaje kolizja między przepisem niniejszym dyrektywy a przepisem innego instrumentu wspólnotowego. Powstanie takiej kolizji określa się zgodnie z zasadami dotyczącymi prawa przedsiębiorczości i swobodnego przepływu usług zawartymi w traktacie. Należy unikać kolizji między przepisem dyrektywy a przyszłym instrumentem wspólnotowym na etapie jego opracowywania i negocjacji.(13a) Niniejsza dyrektywa jest zgodna z dyrektywą 2005/36/WE Parlamentu Europejskiego i Rady[12] w sprawie uznawania kwalifikacji zawodowych i nie narusza jej przepisów. Dotyczy ona zagadnień innych niż te odnoszące się do kwalifikacji zawodowych, takich jak ubezpieczenie od odpowiedzialności zawodowej, informacje handlowe, działalność multidyscyplinarna i uproszczenie procedur administracyjnych. W odniesieniu do tymczasowego świadczenia usług transgranicznych odstępstwo od przepisu dotyczącego swobody świadczenia usług, zawarte w niniejszej dyrektywie, zapewnia nienaruszalność przepisów dotyczących swobodnego świadczenia usług zawartych w tytule II dyrektywy 2005/36/WE w sprawie uznawania kwalifikacji zawodowych. Zatem przepis dotyczący swobody świadczenia usług nie narusza żadnego ze środków mających zastosowanie w państwie członkowskim, w którym usługa jest świadczona na mocy dyrektywy 2005/36/WE.(13b) Niniejsza dyrektywa jest zgodna z innymi inicjatywami wspólnotowymi dotyczącymi usług, w szczególności z inicjatywami dotyczącymi bezpieczeństwa usług. Jest ona również zgodna z innymi inicjatywami dotyczącymi rynku wewnętrznego oraz ochrony konsumentów, jak na przykład dyrektywą 2005/29/WE Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie nieuczciwych praktyk handlowych[13] i rozporządzeniem (WE) nr 2006/2004 Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie współpracy między organami krajowymi odpowiedzialnymi za egzekwowanie przepisów prawa w zakresie ochrony konsumentów („Rozporządzenie w sprawie współpracy w dziedzinie ochrony konsumentów”)[14].(14) Usługi objęte niniejszą dyrektywą dotyczą szerokiej gamy stale zmieniających się rodzajów działalności, w tym usług dla przedsiębiorstw, takich jak doradztwo w dziedzinie zarządzania, certyfikacji i testowania; zarządzania obiektami, w tym prac konserwatorskich; reklamę; usług rekrutacji; a także usług pośredników handlowych. Objęte dyrektywą usługi są również usługami świadczonymi zarówno na rzecz przedsiębiorców, jak i konsumentów, na przykład doradztwo prawne lub podatkowe; usługi dotyczące nieruchomości, takie jak agencje nieruchomości; usługi budowlane, w tym architektoniczne; dystrybucję; organizację targów; wynajem samochodów; biura podróży. Usługi dla konsumentów są również objęte dyrektywą, takie jak usługi turystyczne, w tym usługi przewodników turystycznych; usługi rekreacyjne, ośrodki sportowe i parki rozrywki; oraz o ile nie są wyłączone z zakresu stosowania dyrektywy , usługi pomocy domowej, takie jak pomoc dla osób starszych. Działalność ta może obejmować usługi wymagające niewielkiej odległości między usługodawcą a usługobiorcą, usługi wymagające podróży usługobiorcy lub usługodawcy oraz usługi, które mogą być świadczone na odległość, w tym przez Internet.[Motyw (15) skreślony](16) Zgodnie z orzecznictwem Trybunału Sprawiedliwości ocena tego, czy niektóre rodzaje działalności, w szczególności działalność finansowana ze środków publicznych lub świadczona przez podmioty publiczne, są „usługą” musi zostać przeprowadzona poprzez analizę poszczególnych rodzajów działalności w świetle wszystkich ich cech, w szczególności sposobu ich świadczenia, organizacji i finansowania w danym państwie członkowskim. Trybunał orzekł, że podstawowa cecha wynagrodzenia opiera się na fakcie, że stanowi zapłatę za dane usługi i uznał , że ta cecha wynagrodzenia jest nieobecna w przypadku działalności prowadzonej bez zapłaty, przez państwo lub w imieniu państwa w kontekście jego obowiązków w dziedzinie socjalnej, kulturalnej, edukacyjnej i sądowej, takiej jak kursy organizowane w ramach krajowego systemu kształcenia lub zarządzanie systemami zabezpieczenia społecznego, które nie są związane z działalnością gospodarczą. Uiszczenie opłaty przez usługobiorców, na przykład opłaty za naukę lub za zapisanie się, uiszczanej przez studentów w celu wniesienia pewnego wkładu w wydatki operacyjne systemu nie stanowi samo w sobie wynagrodzenia ponieważ usługa jest wciąż finansowana w zasadzie ze środków publicznych. Te rodzaje działalności nie wchodzą w zakres definicji usługi w artykule 50 traktatu i tym samym nie wchodzą w zakres niniejszej dyrektywy.(16a) Nienastawiona na zysk amatorska działalność sportowa ma duże znaczenie społeczne. Jej cele są często wyłącznie społeczne lub rekreacyjne. Nie jest to zatem działalność gospodarcza w rozumieniu prawa wspólnotowego i w związku z tym znajduje się poza zakresem stosowania niniejszej dyrektywy.[Motyw (17) przeniesiony](18) Pojęcie usługodawcy obejmuje każdą osobę fizyczną będącą obywatelem państwa członkowskiego lub każdą osobę prawną wykonującą działalność usługową w tym państwie, korzystając ze swobody przedsiębiorczości lub swobodnego przepływu usług. Pojęcie usługodawcy nie jest tym samym ograniczone wyłącznie do świadczenia usług transgranicznych w ramach swobodnego przepływu usług, ale obejmuje również przypadki, w których podmiot gospodarczy rozpoczyna prowadzenie działalności gospodarczej w państwie członkowskim, aby rozwijać tam swoją działalność usługową. Z drugiej strony, pojęcie usługodawcy nie obejmuje przypadku otwierania w państwie członkowskim oddziałów przez spółki z państw trzecich, ponieważ zgodnie z artykułem 48 traktatu ze swobody przedsiębiorczości oraz swobodnego przepływu usług mogą korzystać wyłącznie spółki założone zgodnie z ustawodawstwem państwa członkowskiego i mające statutową siedzibę, zarząd lub główne przedsiębiorstwo wewnątrz Wspólnoty. Pojęcie usługobiorcy obejmuje również obywateli państw trzecich, którzy już korzystają z praw przyznanych im na mocy aktów wspólnotowych takich jak rozporządzenie (EWG) nr 1408/71[15] lub dyrektywa 2003/109/WE[16], rozporządzenie (EG) nr 859/2003[17] i dyrektywa 2004/34/WE[18]. Ponadto państwa członkowskie mają możliwość poszerzenia pojęcia usługobiorcy na innych obywateli państw trzecich, którzy przebywają na ich terytorium.(18a) Miejsce, w którym usługodawca prowadzi działalność gospodarczą należy określić zgodnie z orzecznictwem Trybunału Sprawiedliwości, zgodnie z którym pojęcie prowadzenia działalności gospodarczej wiąże się z faktycznym wykonywaniem działalności gospodarczej przez czas nieokreślony z wykorzystaniem stałej siedziby. Wymóg ten jest również spełniony, jeżeli przedsiębiorstwo zostało założone na czas określony lub gdy wynajmuje ono budynek lub urządzenia, które wykorzystuje do wykonywania swojej działalności. Może on również być spełniony, jeżeli państwo członkowskie wyda zezwolenia na prowadzenie działalności przez czas określony jedynie w zakresie określonych usług. Podmiot nie musi przyjmować formy spółki zależnej, oddziału lub agencji, lecz może składać się z biura prowadzonego przez personel usługodawcy lub przez osobę niezależną ale upoważnioną do stałego występowania w imieniu przedsiębiorstwa, tak jak w przypadku agencji. Zgodnie z tą definicją, która wymaga faktycznego prowadzenia działalności gospodarczej w miejscu siedziby usługodawcy, założenie zwykłej skrzynki pocztowej nie jest równoznaczne z posiadaniem siedziby. W przypadkach, gdy usługodawca prowadzi działalność w kilku miejscach, istotne jest ustalenie, z którego z nich dana usługa jest faktycznie świadczona; W przypadkach, gdy trudno jest ustalić, które z kilku miejsc prowadzenia działalności jest miejscem, z którego świadczona jest dana usługa, miejscem prowadzenia działalności jest to miejsce, w którym usługodawca ma centrum swojej działalności w odniesieniu do tej konkretnej usługi.(18b) Postanowienia traktatu dotyczące prowadzenia działalności gospodarczej pozostawiają podmiotom gospodarczym swobodę wyboru formy prawnej, którą uznają za odpowiednią dla prowadzenia swojej działalności. Dlatego też termin „osoby prawne” w rozumieniu traktatu oznacza wszystkie podmioty ustanowione na mocy prawa państwa członkowskiego lub podlegające temu prawu, niezależnie od ich formy prawnej.[Motyw 19 przeniesiony](20) Pojęcie systemu zezwoleń obejmuje między innymi procedury administracyjne mające na celu wydawanie zezwoleń, licencji, zgód lub koncesji, a także, aby móc wykonywać działalność, obowiązek rejestracji w organizacji zawodowej lub wpisania do rejestru, wykazu lub do bazy danych, oficjalnego mianowania do organu lub uzyskania „karty zawodowej”. Zezwolenie może zostać wydane nie tylko w formie oficjalnej decyzji, ale również decyzji dorozumianej, wynikającej na przykład z braku reakcji właściwych organów lub również wynikającej z faktu, że zainteresowana strona musi czekać na potwierdzenie przyjęcia oświadczenia, aby mogła rozpocząć daną działalność lub aby oświadczenie uprawomocniło się.(20a) Koncepcję nadrzędnego interesu publicznego, do którego odnoszą się niektóre przepisy niniejszej dyrektywy, ukształtował stopniowo Trybunał Sprawiedliwości w swoim orzecznictwie odnoszącym się do artykułów 43 i 49 traktatu i może ona podlegać dalszej ewolucji . Ta koncepcja opisana w orzecznictwie Trybunału Sprawiedliwości obejmuje co najmniej następujące elementy: porządek publiczny, bezpieczeństwo publiczne i zdrowie publiczne, w rozumieniu artykułów 46 i 55 traktatu, utrzymanie porządku społecznego, cele polityki społecznej, ochronę usługobiorców, ochronę konsumentów, ochronę pracowników, w tym zabezpieczenie społeczne pracowników, utrzymanie równowagi finansowej systemu zabezpieczenia społecznego, zapobieganie nadużyciom finansowym, zapobieganie nieuczciwej konkurencji, ochronę środowiska naturalnego i miejskiego, w tym planowanie zagospodarowania przestrzennego miast i wsi, ochronę wierzycieli, zabezpieczenie rzetelnego sprawowania wymiaru sprawiedliwości, bezpieczeństwo drogowe, ochronę praw własności intelektualnej, cele polityki kulturalnej, w tym zabezpieczenie swobody wyrażania różnych elementów, w szczególności, społecznych, kulturalnych, religijnych i filozoficznych społeczeństwa, utrzymanie zróżnicowania prasy oraz polityki propagowania języka narodowego, ochronę dziedzictwa historycznego i artystycznego, oraz politykę weterynaryjną.[Motyw (21) skreślony](21a) Przepisy dotyczące procedur administracyjnych nie służą harmonizacji procedur administracyjnych, lecz likwidacji zbyt uciążliwych systemów zezwoleń oraz związanych z nimi procedur i formalności, które utrudniają korzystanie ze swobody przedsiębiorczości oraz tworzenie nowych przedsiębiorstw usługowych.(22) Jedną z podstawowych trudności, napotykanych w szczególności przez MŚP, w dostępie do działalności usługowej i jej wykonywania jest złożoność, długotrwałość i niepewność prawna procedur administracyjnych. Z tego powodu, idąc za przykładem pewnych inicjatyw mających na celu modernizację oraz wprowadzenie dobrych praktyk administracyjnych podjętych na poziomie wspólnotowym i krajowym, niezbędne jest ustanowienie zasad upraszczania procedur administracyjnych, między innymi poprzez wprowadzenie z koordynacją na poziomie wspólnotowym systemu pojedynczych punktów kontaktowych , ograniczenie obowiązku wcześniejszego uzyskania zezwolenia do przypadków, w których jest to konieczne, a także wprowadzenie zasady wyrażania milczącej zgody przez właściwe organy po upływie pewnego czasu. Takie działania modernizacyjne, przy jednoczesnym spełnianiu wymogów dotyczących przejrzystości i aktualizacji informacji w odniesieniu do podmiotów gospodarczych, mają na celu wyeliminowanie opóźnień, kosztów i skutków zniechęcających do prowadzenia działalności, które wynikają na przykład ze zbędnych lub nadmiernie złożonych i uciążliwych procedur, ich powielania, biurokracji związanej z przedkładaniem dokumentów, arbitralnego podejmowania decyzji przez właściwe organy, nieokreślonych lub nadmiernie wydłużonych terminów udzielania odpowiedzi, ograniczonego okresu ważności udzielanych zezwoleń, a także nadmiernych opłat i kar. Takie praktyki mają szczególnie zniechęcający wpływ na usługodawców pragnących rozwijać swoją działalność w innych państwach członkowskich i wymagają skoordynowanej modernizacji w ramach rozszerzonego rynku wewnętrznego dwudziestu pięciu państw członkowskich.(22a) Państwa członkowskie powinny wprowadzić, w odpowiednich przypadkach, ujednolicone formularze na poziomie wspólnotowym opracowane przez Komisję jako odpowiednik certyfikatów, zaświadczeń lub innych dokumentów dotyczących prowadzenia działalności.(22b) W celu przeanalizowania potrzeby uproszczenia procedur i formalności państwa członkowskie mogą w szczególności wziąć pod uwagę ich niezbędność i liczbę, ryzyko powielania, koszt, jasność, dostępność oraz opóźnienie i praktyczne trudności, które mogłyby pojawić się dla danego usługodawcy.(23) Aby ułatwić dostęp do działalności usługowej oraz jej wykonywania na rynku wewnętrznym, niezbędne jest ustanowienie celu, wspólnego dla wszystkich państw członkowskich, dotyczącego uproszczenia procedur administracyjnych oraz ustanowienia przepisów dotyczących między innymi pojedynczych punktów kontaktowych , prawa do informacji, procedur realizowanych drogą elektroniczną oraz ustanowienia ram systemów zezwoleń. Inne środki przyjęte na poziomie krajowym dla realizacji tego celu mogą obejmować zmniejszenie liczby procedur i formalności mających zastosowanie do działalności usługowej oraz ich ograniczenie do tych, które są niezbędne, aby osiągnąć cel ogólnego interesu, oraz które nie powielają się pod względem treści lub celu.(24) W celu uproszczenia procedur administracyjnych, nie powinno się nakładać ogólnych wymagań dotyczących formy, takich jak wymóg przedłożenia oryginalnych dokumentów, poświadczonych odpisów lub tłumaczeń przysięgłych, chyba, że jest to obiektywnie uzasadnione nadrzędnym interesem publicznym, takim jak ochrona pracowników, zdrowia publicznego, ochrona środowiska naturalnego lub konsumentów . Niezbędne jest również zagwarantowanie, że zezwolenie zazwyczaj zapewnia dostęp do działalności usługowej lub jej prowadzenia na całym terytorium krajowym, chyba że nowe zezwolenie dla każdego przedsiębiorstwa, na przykład każdego nowego hipermarketu, lub zezwolenie ograniczone do określonego obszaru terytorium państwa , jest obiektywnie uzasadnione nadrzędnym interesem publicznym.(25) Właściwe jest ustanowienie pojedynczych punktów kontaktowych w celu zapewnienia każdemu usługodawcy dostępu do pojedynczego punktu, w którym może dopełnić wszystkich procedur i formalności. Liczba pojedynczych punktów kontaktowych przypadających na państwo członkowskie może być różna, w zależności od kompetencji regionalnych lub lokalnych lub rodzaju danej działalności. Utworzenie pojedynczych punktów kontaktowych nie ma wpływu na podział zadań pomiędzy właściwymi organami w ramach każdego systemu krajowego. W przypadkach, w których właściwych jest kilka władz na poziomie regionalnym lub lokalnym, jeden z tych organów może przyjąć rolę pojedynczego punktu kontaktowego i koordynatora. Pojedyncze punkty kontaktowe mogą być ustanawiane nie tylko przez władze administracyjne, ale również przez izby handlowe lub rzemieślnicze, czy też przez organizacje zawodowe lub prywatne organy, którym państwo członkowskie decyduje się powierzyć tę funkcję. Pojedyncze punkty kontaktowe odgrywają ważną rolę w zapewnianiu wsparcia usługodawcom jako władze bezpośrednio właściwe do wydawania dokumentów niezbędnych, aby uzyskać dostęp do działalności usługowej, czy też jako pośrednik między usługodawcą a władzami, które są bezpośrednio właściwe w tym zakresie. W zaleceniu z dnia 22 kwietnia 1997 r. w sprawie udoskonalenia i uproszczenia środowiska biznesowego w zakresie rozpoczynania działalności gospodarczej[19], Komisja zachęciła już państwa członkowskie do wprowadzenia pojedynczych punktów kontaktowych dla uproszczenia formalności.(25a) Opłata, która może być nałożona przez pojedyncze punkty kontaktowe powinna być proporcjonalna do kosztu procedur i formalności, którymi się zajmują. Powyższe nie uniemożliwia państwom członkowskim powierzenia pojedynczym punktom kontaktowym poboru innych opłat administracyjnych, takich jak opłata na rzecz organów nadzorczych.(25b) Usługodawcy i usługobiorcy muszą mieć swobodny dostęp do pewnych rodzajów informacji. Chodzi między innymi o informacje dotyczące procedur i formalności, dane właściwych organów, warunki dostępu do rejestrów i publicznych baz danych oraz do informacji dotyczących możliwych form odwołań i danych stowarzyszeń i organizacji zapewniających praktyczne wsparcie usługodawcom i usługobiorcom. Informacje te muszą być łatwo dostępne, tj. udostępnione społeczeństwu bez przeszkód i trudności. Informacje muszą być przekazywane w sposób precyzyjny i jednoznaczny.(25c) Obowiązek państw członkowskich dotyczący zapewnienia, że właściwe informacje będą łatwo dostępne dla usługodawców i usługobiorców może zostać spełniony poprzez udostępnienie tych informacji na stronie internetowej. Obowiązek właściwych organów dotyczący udzielania pomocy usługodawcom i usługobiorcom nie obejmuje udzielania porad prawnych w indywidualnych przypadkach. Jednak należy podać ogólne informacje na temat sposobu, w jaki wymogi są zazwyczaj interpretowane lub stosowane. W ramach niniejszej dyrektywy każde państwo członkowskie określa sposób przekazywania informacji usługodawcom i usługobiorcom. Państwa członkowskie określają kwestie dotyczące odpowiedzialności za przekazanie informacji nieprawidłowych bądź mylących.(26) Ustanowienie, w stosunkowo nieodległej przyszłości, elektronicznych sposobów dopełniania procedur i formalności będzie niezmiernie ważne dla uproszczenia procedur administracyjnych w dziedzinie działalności usługowej, z korzyścią dla usługodawców, usługobiorców oraz właściwych organów. Aby możliwe było wypełnienie tego zobowiązania, konieczna może być zmiana ustawodawstwa krajowego i innych przepisów mających zastosowanie do usług. Obowiązek ten nie uniemożliwia państwom członkowskim udostępniania innych, oprócz możliwości wykorzystania środków elektronicznych, sposobów dopełnienia tych procedur i formalności. Fakt, że należy umożliwić dopełnienie tych samych procedur i formalności na odległość oznacza przede wszystkim, że państwa członkowskie muszą zapewnić możliwości ich przeprowadzenia poza granicami kraju. To zobowiązanie nie obejmuje procedur lub formalności, które ze względu na ich charakter nie mogą zostać przeprowadzone na odległość. Ponadto nie narusza to przepisów państw członkowskich dotyczących stosowania języków.(27) Możliwość uzyskania dostępu do działalności usługowej może być uzależniona od uzyskania zezwolenia wydanego przez właściwe organy tylko wtedy, gdy decyzja ta spełnia kryteria niedyskryminacji, konieczności i proporcjonalności. Oznacza to w szczególności, że systemy zezwoleń są dopuszczalne wyłącznie w przypadku, gdy inspekcja a posteriori nie byłaby skuteczna, przy założeniu, że niemożliwe jest ustalenie a posteriori wad danych usług, biorąc pod uwagę ryzyko i niebezpieczeństwo, które mogłyby powstać przy braku wcześniejszej inspekcji. Takie przepisy niniejszej dyrektywy nie mogą jednak uzasadniać stosowania systemów zezwoleń, które są niedozwolone na podstawie innych instrumentów wspólnotowych, takich jak dyrektywa 1999/93/WE Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie wspólnotowych ram w zakresie podpisów elektronicznych[20] lub dyrektywa 2000/31/WE Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie niektórych aspektów prawnych usług społeczeństwa informacyjnego, w szczególności handlu elektronicznego w ramach rynku wewnętrznego („dyrektywa o handlu elektronicznym”)[21]. Wyniki procesu wzajemnej oceny umożliwią określenie – na poziomie wspólnotowym – rodzajów działalności, dla których należy znieść systemy zezwoleń.( 27a) Niniejsza dyrektywa nie narusza możliwości państw członkowskich do późniejszego wycofywania wydanych zezwoleń, w przypadkach, gdy nie są dłużej spełniane warunki wymagane do udzielenia zezwolenia.(27b) Zgodnie z orzecznictwem Trybunału Sprawiedliwości, cele w zakresie zdrowia publicznego, ochrony konsumentów, zdrowia zwierząt i środowiska miejskiego stanowią nadrzędny interes publiczny. Takie nadrzędne względy mogą uzasadniać stosowanie systemów zezwoleń i innych ograniczeń mających zastosowanie do usług socjalnych. Jednakże takie systemy zezwoleń lub takie ograniczenie nie mogą stanowić dyskryminacji ze względu na przynależność narodową. Ponadto w każdym przypadku należy przestrzegać zasady konieczności i proporcjonalności.(27c) Przepisy niniejszej dyrektywy dotyczące systemów zezwoleń powinny obejmować przypadki, w których dostęp do działalności usługowej lub jej wykonywanie przez operatorów gospodarczych wymaga wydania decyzji przez właściwy organ. Nie dotyczy to decyzji właściwych organów o ustanowieniu publicznej lub prywatnej jednostki w celu świadczenia określonej usługi ani zawarcia przez właściwe organy umowy o świadczenie określonej usługi, jeśli jest to uregulowane w przepisach o zamówieniach publicznych.(27d) W celu ułatwienia dostępu do działalności usługowej i jej wykonywania, ważne jest dokonanie oceny i złożenie sprawozdania na temat systemów zezwoleń i ich uzasadnienie. Wymóg składania sprawozdań dotyczy tylko istnienia systemów zezwoleń, a nie kryteriów i warunków udzielania zezwolenia.(27e) Zezwolenie powinno normalnie umożliwić usługodawcy podjęcie działalności lub prowadzenie tej działalności na całym terytorium państwa, chyba, że nadrzędny interes publiczny uzasadnia ograniczenie jego zakresu go do określonego terytorium. Przykładowo ochrona środowiska naturalnego może uzasadniać wymóg uzyskania odrębnego zezwolenia na każdy zakład na terytorium państwa. Niniejszy przepis nie wpływa na kompetencje władz regionalnych i lokalnych w zakresie udzielania zezwoleń w państwach członkowskich.(27f) Niniejsza dyrektywa, a w szczególności jej przepisy dotyczące systemów zezwoleń i terytorialnego zakresu obowiązywania zezwolenia, nie naruszają podziału kompetencji na szczeblu regionalnym i lokalnym w państwach członkowskich, w tym w zakresie samorządu regionalnego i lokalnego oraz używania języków urzędowych.(27g) Przepis dotyczący niepowielania warunków udzielania zezwolenia nie uniemożliwia państwom członkowskim stosowania własnych warunków, które są określone w systemie zezwoleń. Przepis nakłada jedynie wymóg, aby właściwe organy, rozważając, czy warunki te są spełnione przez wnioskodawcę, uwzględniały równoważne warunki, które zostały już spełnione przez wnioskodawcę w innym państwie członkowskim. Przepis ten nie nakłada wymogu stosowania warunków udzielania zezwolenia określonych w systemie zezwoleń innego państwa członkowskiego.(28) W przypadkach, w których liczba zezwoleń dostępnych dla działalności jest ograniczona z uwagi na niedobór zasobów naturalnych lub możliwości technicznych, na przykład nadanie analogowych częstotliwości radiowych lub eksploatacja hydroelektrowni, należy przyjąć procedurę wyboru spomiędzy kilku potencjalnych kandydatów w celu poprawienia – dzięki otwartej konkurencji – jakości i warunków dostawy usług dostępnych dla użytkowników. Taka procedura musi dawać gwarancje przejrzystości i bezstronności, a zezwolenie udzielone w ten sposób nie może mieć zbyt długiego okresu obowiązywania, nie może podlegać automatycznemu odnowieniu i nie może przyznawać wybranemu usługodawcy żadnych korzyści. W szczególności okres ważności udzielonego zezwolenia musi być określony w taki sposób, aby nie ograniczał swobodnej konkurencji bardziej niż jest to niezbędne w celu umożliwienia usługodawcy odzyskania kosztów inwestycji oraz uzyskania godziwego zwrotu z zainwestowanego kapitału. Niniejszy przepis nie stanowi przeszkody dla państw członkowskich w ograniczaniu liczby zezwoleń z przyczyn innych niż niedobór zasobów naturalnych lub możliwości technicznych. Zezwolenia te podlegają innym przepisom niniejszej dyrektywy, dotyczącym systemów zezwoleń.(28a) Niniejsza dyrektywa przewiduje, że w przypadku braku odpowiedzi w terminie, uznaje się, że zezwolenie zostało udzielone. Jednakże, w stosunku do niektórych rodzajów działalności możliwe jest wprowadzenie innych uzgodnień, jeżeli jest to obiektywnie uzasadnione nadrzędnym interesem publicznym.[Motyw (29) przeniesiony](30) W celu ustanowienia rzeczywistego rynku wewnętrznego usług konieczne jest zniesienie ograniczeń dotyczących swobody przedsiębiorczości oraz swobodnego przepływu usług, które nadal znajdują się w przepisach prawa niektórych państw członkowskich i które są niezgodne odpowiednio z artykułami 43 i 49 traktatu. Ograniczenia, które mają być zakazane, wpływają w szczególności na rynek wewnętrzny usług i należy je możliwie szybko, systematycznie usuwać.(31) Zgodnie z ustalonym orzecznictwem Trybunału Sprawiedliwości, swoboda przedsiębiorczości opiera się w szczególności na zasadzie równego traktowania, która zakazuje nie tylko wszelkiej dyskryminacji ze względu na przynależność narodową, ale również wszelkiej dyskryminacji pośredniej opartej na innych kryteriach, która prowadzi do tego samego rezultatu. Stąd też dostęp do działalności usługowej lub jej prowadzenia w państwie członkowskim jako działalności głównej lub drugorzędnej nie może podlegać kryteriom takim, jak miejsce rejestracji przedsiębiorstwa, miejsce zamieszkania, miejsce zameldowania lub zasadniczego świadczenia usług. Jednakże w pewnych przypadkach nadrzędny interes publiczny może stanowić uzasadnienie obowiązku obecności usługodawcy, jego pracownika, lub przedstawiciela przy prowadzeniu jego działalności. Podobnie państwo członkowskie nie może ograniczać zdolności prawnej lub prawa do wszczęcia postępowania prawnego wobec spółek zarejestrowanych zgodnie z prawem innego państwa członkowskiego, na którego terytorium mieści się ich główna siedziba. Co więcej, państwo członkowskie nie może przyznać żadnych korzyści usługodawcom, którzy mają konkretne powiązania narodowe lub lokalne społeczno-ekonomiczne, ani też nie może ograniczać – z uwagi na miejsce zarejestrowania przedsiębiorstwa usługodawcy – ich swobody nabywania, korzystania lub zbywania praw i towarów, ani też dostępu do różnych form kredytu lub lokali, pod warunkiem, że wybory te są korzystne z punktu widzenia dostępu do jego działalności lub skuteczności jej prowadzenia.(32) Zakaz stosowania testów ekonomicznych jako warunku wstępnego przyznania zezwolenia dotyczy testów ekonomicznych jako takich, ale nie wymagań uzasadnionych obiektywnie na podstawie nadrzędnego interesu publicznego, takiego jak ochrona środowiska miejskiego, cele w zakresie polityki społecznej oraz ochrony zdrowia publicznego. Zakaz nie wpływa na wykonywanie uprawnień przez organy odpowiedzialne za stosowanie prawa konkurencji.(32a) W odniesieniu do gwarancji finansowych lub ubezpieczeń, zakaz wymogów dotyczy jedynie obowiązku, aby wymagane gwarancje finansowe lub ubezpieczenia pochodziły od instytucji finansowej prowadzącej działalność w danym państwie członkowskim.(32b) W odniesieniu do wcześniejszego wpisu, zakaz wymogów dotyczy jedynie obowiązku, aby usługodawca przed rozpoczęciem działalności był wpisany na dany okres w rejestrze prowadzonym w danym państwie członkowskim.(33) W celu skoordynowania modernizacji krajowych przepisów z wymogami rynku wewnętrznego, niezbędne jest dokonanie oceny określonych niedyskryminacyjnych wymogów krajowych, które – z uwagi na swój charakter – mogą istotnie ograniczyć lub uniemożliwić dostęp do działalności lub jej wykonywania na podstawie swobody przedsiębiorczości. Taki proces ogranicza się do oceny zgodności tych wymogów z już ustanowionymi przez Trybunał Sprawiedliwości kryteriami w zakresie swobody przedsiębiorczości. Ocena ta nie dotyczy stosowania wspólnotowego prawa konkurencji. W przypadku gdy takie wymogi wprowadzają dyskryminację lub nie są obiektywnie uzasadnione nadrzędnym interesem publicznym lub gdy są nieproporcjonalne, należy je znieść bądź zmienić. Wyniki takiej oceny będą różne w zależności od charakteru działalności i związanego z nimi interesu publicznego. W szczególności, zgodnie z orzecznictwem Trybunału Sprawiedliwości, wymogi takie mogłyby być w pełni uzasadnione, jeżeli dążą one do osiągnięcia celów w zakresie polityki społecznej.(33a) Dla celów niniejszej dyrektywy usługi mogą być uznane za usługi o ogólnym interesie gospodarczym w niniejszej dyrektywie i bez uszczerbku dla artykułu 16 traktatu tylko, jeżeli są one świadczone w ramach specjalnych zadań będących w interesie publicznym powierzonych usługodawcy przez zainteresowane państwo członkowskie. Powierzanie zadań musi odbywać się w drodze jednego działania lub większej liczby działań, których forma jest ustalana przez każde państwo członkowskie, i musi dokładnie określać charakter specjalnego zadania.(33b) Procedura oceny wzajemnej przewidziana w niniejszej dyrektywie nie wpływa na swobodę państw członkowskich we wprowadzaniu wysokiego poziomu ochrony interesów publicznych, zwłaszcza w zakresie celów polityki społecznej. Ponadto w procedurze wzajemnej oceny należy w pełni uwzględnić specyfikę usług świadczonych w ogólnym interesie gospodarczym oraz szczególne zadania, których realizacji służą. Mogą one uzasadniać określone ograniczenia swobody przedsiębiorczości, w szczególności, gdy ograniczenia te służą ochronie celów polityki zdrowia publicznego i społecznej i gdy spełniają one warunki określone w art. 15 ust. 3 lit. a) do c). Przykładowo w odniesieniu do obowiązku przyjmowania określonej formy prawnej w celu świadczenia określonych usług w dziedzinie społecznej, Trybunał Sprawiedliwości uznał już, że zasadne może okazać się nałożenie na usługodawcę wymóg prowadzenia działalności w celu niezarobkowym.(34) Ograniczenia, które winny być zbadane, obejmują na przykład przepisy krajowe, które – z przyczyn innych niż przyczyny dotyczące kwalifikacji zawodowych – warunkują dla wybranych usługodawców, dostęp do określonych rodzajów działalności. Ograniczenia obejmują również obowiązek przyjęcia konkretnej formy prawnej przez usługodawcę, w szczególności posiadania osobowości prawnej, przyjęcia formy spółki jednoosobowej, bycia organizacją o charakterze niezarobkowym lub spółką należącą wyłącznie do osób fizycznych oraz wymogi dotyczące własności udziałów w spółce, a w szczególności obowiązku posiadania minimalnej wartości kapitału do podejmowania określonej działalności usługowej lub posiadania konkretnych kwalifikacji zawodowych, aby móc być właścicielem kapitału lub zarządzać określonymi spółkami. Ocena zgodności stałych taryf minimalnych lub/i maksymalnych ze swobodą przedsiębiorczości dotyczy jedynie taryf nakładanych przez właściwe organy w odniesieniu do świadczenia konkretnych usług, a nie, przykładowo, ogólnych zasad ustalania cen, takich jak w przypadku wynajmu mieszkań.(34a) Proces wzajemnej oceny oznacza, że w okresie transpozycji państwa członkowskie najpierw będą musiały przeprowadzić przegląd swojego ustawodawstwa w celu sprawdzenia, czy powyższe wymogi istnieją w ich systemie prawnym, a potem, najpóźniej do końca okresu transpozycji, będą musiały sporządzić sprawozdanie dotyczące wyników takiego przeglądu. Wszystkie sprawozdania zostaną przekazane wszystkim pozostałym państwom członkowskim oraz zainteresowanym stronom. Następnie państwa członkowskie będą musiały w ciągu sześciu miesięcy przedstawić swoje uwagi do tych sprawozdań. Najpóźniej do dnia 31 grudnia 2008 r. Komisja sporządzi sprawozdanie podsumowujące, któremu, w stosownych przypadkach, będą towarzyszyć propozycje dalszych inicjatyw. Komisja, we współpracy z państwami członkowskimi, będzie w razie potrzeby wspierać państwa członkowskie w celu przygotowania wspólnej metodologii.[Motyw (35) skreślony](36) Fakt, że niniejsza dyrektywa określa pewną liczbę wymogów, które państwa członkowskie muszą znieść lub poddać ocenie w okresie transpozycji, pozostaje bez uszczerbku dla wszelkich postępowań w sprawie naruszenia przepisów podejmowanych wobec państwa członkowskiego w przypadku uchybiania przez nie jednemu ze zobowiązań wynikających z artykułów 43 lub 49 traktatu.(36a) Niniejsza dyrektywa nie dotyczy stosowania artykułów 28-30 traktatu, dotyczących swobodnego przepływu towarów. Ograniczenia niedozwolone zgodnie z przepisem dotyczącym swobody świadczenia usług obejmują wymogi mające zastosowanie do dostępu do działalności usługowej lub jej wykonywania i nie odnoszą się do towarów jako takich.(36b) W przypadkach, w których podmiot gospodarczy przemieszcza się do innego państwa członkowskiego w celu wykonywania tam działalności usługowej, należy dokonać rozróżnienia między dwoma sytuacjami: działalnością objętą swobodą przedsiębiorczości oraz działalnością objętą swobodnym przepływem usług z uwagi na jej tymczasowy charakter. Aby odróżnić sytuacje, w których zastosowanie ma swoboda przedsiębiorczości od sytuacji, w których stosuje się swobodny przepływ usług, zgodnie z orzecznictwem Trybunału Sprawiedliwości kluczowym elementem jest kwestia, czy podmiot gospodarczy prowadzi działalność w państwie członkowskim, w którym świadczy daną usługę, czy też nie. Jeżeli prowadzi on działalność gospodarczą w państwie członkowskim, w którym świadczy usługi, zastosowanie ma swoboda przedsiębiorczości. Natomiast, jeśli podmiot gospodarczy nie prowadzi działalności gospodarczej w państwie członkowskim, w którym świadczona jest usługa, jego działalność jest objęta swobodnym przepływem usług. Zgodnie z ustalonym orzecznictwem Trybunału Sprawiedliwości tymczasowy charakter danej działalności należy ocenić nie tylko na podstawie okresu świadczenia usługi, ale również biorąc pod uwagę regularność, okresowość lub ciągłość świadczenia usług. W każdym przypadku tymczasowy charakter działalności nie oznacza, że usługodawca nie może korzystać z pewnej infrastruktury, na przykład biura, kancelarii lub punktu konsultacyjnego, w przyjmującym go państwie członkowskim, w takim zakresie, w jakim infrastruktura ta jest niezbędna do świadczenia danej usługi.(37) Aby reguły swobodnego przepływu usług były skutecznie wdrożone, a usługobiorcy i usługodawcy mogli odnieść z tego korzyści i świadczyć usługi w całej Wspólnocie, bez względu na wewnętrzne granice, niezbędne jest wyjaśnienie, w jakim stopniu mogą zostać nałożone wymogi państwa członkowskiego, w którym świadczona jest usługa . Niezbędne jest zapewnienie, że przepis dotyczący swobody świadczenia usług nie uniemożliwia nakładania przez państwo członkowskie, w którym świadczona jest usługa, zgodnie z zasadami określonymi w art. 16 ust. 1 lit. a) – c), szczególnych wymogów z uwagi na porządek publiczny, bezpieczeństwo publiczne lub ochronę zdrowia publicznego, czy środowiska naturalnego.(37a) Zgodnie z ustalonym orzecznictwem Trybunału Sprawiedliwości państwo członkowskie zachowuje prawo podejmowania środków, aby zapobiec niewłaściwemu wykorzystywaniu przez usługodawców zasad rynku wewnętrznego. Wszelkie nadużycia usługodawców należy ustalać indywidualnie.[Motyw (38) skreślony][Motyw (39) skreślony](39a) Konieczne jest zapewnienie posiadania przez usługodawców sprzętu stanowiącego integralną część świadczonej przez nich usługi, w przypadku gdy podróżują do innego państwa członkowskiego w celu świadczenia usług. W szczególności ważne jest, aby unikać przypadków, w których usługi nie można zrealizować bez danego sprzętu, sytuacji, w których usługodawcy ponoszą dodatkowe koszty, na przykład wynajmu lub zakupu sprzętu innego od tego, którym się normalnie posługują, lub wynikające z potrzeby znaczącej zmiany sposobu wykonywania przez nich działalności.(39b) Pojęcie sprzętu nie odnosi się do obiektów fizycznych dostarczanych klientowi przez usługodawcę lub które stają się częścią obiektu fizycznego w wyniku działalności usługowej (takich jak materiały budowlane lub części zamienne) lub które zostały zużyte lub pozostawione na miejscu podczas świadczenia usługi (takich jak paliwa, materiały wybuchowe, pestycydy, trucizny lub leki).(40) Konieczne jest zapewnienie możliwości odstąpienia od przepisu dotyczącego swobody świadczenia usług wyłącznie w obszarach objętych odstępstwami. Odstępstwa te są potrzebne w celu uwzględnienia poziomu integracji rynku wewnętrznego lub niektórych instrumentów wspólnotowych dotyczących usług, zgodnie z którymi usługodawca podlega prawu państwa członkowskiego innego niż państwo członkowskie prowadzenia działalności. Ponadto w drodze wyjątku, w pewnych indywidualnych przypadkach oraz na podstawie pewnych ściśle określonych warunków proceduralnych i merytorycznych można podjąć środki przeciwko danemu usługodawcy. Dodatkowo wszelkie ograniczenie swobodnego przepływu usług powinno być, w drodze wyjątku, dozwolone jedynie wtedy, gdy jest ono zgodne z prawami podstawowymi, które według ustalonego orzecznictwa Trybunału Sprawiedliwości tworzą integralną część ogólnych zasad prawa zawartych w porządku prawnym Wspólnoty.(40a) Odstępstwo od przepisu dotyczącego swobody świadczenia usług w zakresie usług pocztowych obejmuje zarówno rodzaje działalności zarezerwowane dla dostawcy usługi powszechnej, jak i inne usługi pocztowe.(40b) Odstępstwo od przepisu dotyczącego swobody świadczenia usług odnoszące się do sądowej windykacji należności oraz odniesienie do możliwego przyszłego instrumentu harmonizacji dotyczą jedynie dostępu do działalności i jej wykonywania, która polega w szczególności na składaniu do sądu pozwów w zakresie windykacji należności.[Motyw (41) przeniesiony](41a) Niniejsza dyrektywa nie powinna mieć wpływu na warunki zatrudnienia, które, zgodnie z dyrektywą 96/71/WE, stosuje się wobec pracowników delegowanych do świadczenia usługi na terytorium innego państwa członkowskiego. Zgodnie z dyrektywą 96/71/WE, w podobnych przypadkach, usługodawcy zobowiązani są do stosowania warunków zatrudnienia dotyczących wyszczególnionej liczby dziedzin obowiązujących w państwie członkowskim, w którym usługa jest świadczona. Należą do nich: maksymalny czas pracy i minimalne okresy wypoczynku, minimalny okres corocznego płatnego urlopu, minimalne wynagrodzenie, w tym stawka za nadgodziny, warunki wynajmowania pracowników, w szczególności ochrona pracowników wynajętych przez agencje pracy czasowej, zdrowie, bezpieczeństwo i higiena pracy, środki ochronne dotyczące warunków zatrudniania kobiet ciężarnych lub kobiet, które niedawno urodziły dziecko, jak również dzieci i młodzieży, równouprawnienie płci oraz inne przepisy wprowadzające zakaz dyskryminacji. Dotyczy to nie tylko warunków zatrudnienia ustanowionych przepisami prawa, lecz również warunków wynikających z umów zbiorowych lub orzeczeń arbitrażowych oficjalnie lub faktycznie uznawanych za powszechnie obowiązujące, w rozumieniu dyrektywy 96/71/WE. Niniejsza dyrektywa nie powinna również stanowić przeszkody w stosowaniu przez państwa członkowskie warunków zatrudnienia także w innych dziedzinach niż te wyszczególnione w art. 3 ust. 1 dyrektywy 96/71/WE, w oparciu o przepisy porządku publicznego.(41b) Niniejsza dyrektywa nie powinna również wpłynąć na warunki zatrudnienia w przypadku, gdy pracownik zatrudniony do świadczenia usługi transgranicznej, został zatrudniony w państwie członkowskim, w którym usługa jest świadczona. Wreszcie, dyrektywa nie ma wpływu na prawo państw członkowskich, w których usługa jest świadczona, do stwierdzenia istnienia stosunku pracy oraz wprowadzenia rozróżnienia na osoby prowadzące działalność na własny rachunek i osoby zatrudnione, w tym osoby, które podają nieprawdziwą informację o działalności na własny rachunek. Pod tym względem, zgodnie z orzecznictwem Trybunału Sprawiedliwości, zasadniczą cechą stosunku zatrudnienia w rozumieniu artykułu 39 traktatu jest fakt, że przez pewien czas osoba świadczy usługi dla i pod kierunkiem innej osoby, w zamian za co otrzymuje wynagrodzenie; każda działalność, którą dana osoba wykonuje poza stosunkiem służbowym, musi zostać zaliczona do działalności prowadzonej na własny rachunek dla celów artykułów 43 i 49 traktatu.(41c) Przepis dotyczący swobody świadczenia usług nie ma zastosowania w przypadkach, w których zgodnie z prawem wspólnotowym dana działalność zastrzeżona jest dla przedstawicieli określonego zawodu np. wymogu, zgodnie z którym porad prawnych mogą udzielać jedynie prawnicy.[Motyw (42) skreślony][Motyw (43) skreślony](44) Wyłączenie z przepisu dotyczącego swobody świadczenia usług spraw dotyczących rejestracji pojazdów wziętych w leasing w państwie członkowskim innym niż państwo, w którym są użytkowane, wynika z orzecznictwa Trybunału Sprawiedliwości, który uznał , że państwo członkowskie może nałożyć taki obowiązek, przy założeniu proporcjonalnych warunków, w przypadku pojazdów użytkowanych na jego terytorium. Takie wyłączenie nie obejmuje wynajmu okolicznościowego lub tymczasowego.(45) Stosunki umowne między usługodawcą a klientem, jak również między pracodawcą a pracownikiem nie powinny być przedmiotem niniejszej dyrektywy. Prawo właściwe dla zobowiązań umownych i pozaumownych usługodawcy jest określane zgodnie z przepisami międzynarodowego prawa prywatnego.[Motyw (46) skreślony](47) Niezbędne jest umożliwienie państwom członkowskim, w drodze wyjątku i badając poszczególne przypadki osobno, podjęcia środków stanowiących odstępstwo od przepisu swobody świadczenia usług w odniesieniu do usługodawcy prowadzącego działalność w innym państwie członkowskim, z przyczyn bezpieczeństwa usług. Podjęcie takich środków powinno być możliwe jedynie w przypadku braku harmonizacji na poziomie wspólnotowym.(48) Ograniczenia swobodnego przepływu usług sprzeczne z niniejszą dyrektywą mogą wynikać nie tylko ze środków stosowanych wobec usługodawców, ale również z licznych barier wobec korzystania z usług przez usługobiorców, a zwłaszcza konsumentów. Niniejsza dyrektywa cytuje jako przykład pewne rodzaje ograniczeń stosowane wobec usługobiorcy, który pragnie skorzystać z usługi świadczonej przez usługodawcę prowadzącego działalność w innym państwie członkowskim. Takie dyskryminacyjne ograniczenia obejmują przepisy krajowe, zgodnie z którymi pomoc finansowa dotycząca kształcenia językowego lub zawodowego jest ograniczona do przypadków, w których takie kształcenie jest prowadzone na terytorium danego państwa członkowskiego. Obejmuje to również przypadki, w których usługobiorcy mają obowiązek uzyskać zezwolenie od właściwych władz lub złożyć tym władzom oświadczenie w celu realizacji usługi przez usługodawcę prowadzącego działalność w innym państwie członkowskim. Nie dotyczy to ogólnych systemów zezwoleń, które mają zastosowanie do korzystania z usługi świadczonej przez usługodawcę prowadzącego działalność w państwie członkowskim usługobiorcy.(48a) Pojęcie pomocy finansowej przewidzianej przy korzystaniu z określonej usługi nie ma zastosowania do systemów pomocy udzielanej przez państwa członkowskie w szczególności w dziedzinie polityki społecznej, czy w sektorze audiowizualnym i kultury, które są objęte przepisami wspólnotowymi dotyczącymi reguł konkurencji, ani do ogólnej pomocy finansowej niepowiązanej z korzystaniem z określonej usługi, na przykład stypendiów lub pożyczek studenckich.(49) Zgodnie z przepisami traktatu dotyczącymi swobodnego przepływu usług, według wykładni Trybunału Sprawiedliwości, dyskryminacja ze względu na przynależność państwową lub miejsce zamieszkania usługobiorcy w danym kraju lub regionie jest zakazana. Taka dyskryminacja może przybrać formę obowiązku, nałożonego jedynie na obywateli innego państwa członkowskiego, dostarczenia oryginalnych dokumentów, poświadczonych odpisów, zaświadczenia o obywatelstwie lub urzędowego tłumaczenia dokumentów w celu skorzystania z usługi bądź z korzystniejszych warunków lub cen. Jednakże zakaz stosowania dyskryminacyjnych wymogów nie wyklucza przyznania korzyści, zwłaszcza w odniesieniu do taryf, niektórym usługobiorcom, jeśli to przyznanie korzyści jest oparte na uzasadnionych, obiektywnych kryteriach.(50) Mimo, że niniejsza dyrektywa nie ma na celu sztucznego ujednolicenia cen w Unii Europejskiej, w szczególności w warunkach, gdy w poszczególnych państwach panują różne warunki rynkowe , jeżeli obszar wewnętrzny bez granic ma być skutecznie osiągnięty, zasada niedyskryminacji wymaga , aby obywatele Wspólnoty nie mogli być pozbawiani korzystania z usługi, która jest technicznie dostępna na rynku, ani być poddani różnym warunkom i taryfom wyłącznie z uwagi na ich obywatelstwo lub miejsce zamieszkania. Utrzymanie takiej dyskryminacji w odniesieniu do odbiorców usługi oznacza dla obywateli Wspólnoty, brak istnienia prawdziwego rynku wewnętrznego dla usług, oraz w sensie bardziej ogólnym zapobiega integracji narodów Europy. Zasada dotycząca zakazu dyskryminacji w ramach rynku wewnętrznego oznacza, że nie można odmówić lub utrudnić usługobiorcy, a zwłaszcza konsumentowi, dostępu do usługi oferowanej publicznie z uwagi na zastosowanie jakiegoś kryterium, ujętego w ogólnych warunkach udostępnionych publicznie, dotyczącego obywatelstwa lub miejsca zamieszkania usługobiorcy. Nie wynika z tego, że nie można w tych ogólnych warunkach wprowadzić przepisów dotyczących zmiennych taryf i warunków dotyczących świadczenia usług, w przypadku gdy te taryfy, ceny i warunki są bezpośrednio uzasadnione obiektywnymi przyczynami różniącymi się w poszczególnych państwach , na przykład kosztami dodatkowymi rzeczywiście poniesionymi ze względu na odległość lub charakterystykę techniczną świadczenia usługi lub różne warunki rynkowe, takie jak wyższy lub niższy popyt spowodowany sezonowością, różnymi okresami urlopowymi w państwach członkowskich lub cenami ustalanymi przez różnych konkurentów , lub dodatkowe ryzyko związane z przepisami innymi niż obowiązujące w państwie członkowskim pochodzenia.(50a) Sposób przekazywania informacji usługobiorcom w ich państwach członkowskich zamieszkania określany jest w ramach niniejszej dyrektywy przez te państwa członkowskie. Państwa członkowskie określają kwestie dotyczące odpowiedzialności za przekazanie informacji nieprawidłowych bądź mylących.[Motyw (51) skreślony][ Motyw (52) skreślony][ Motyw (53) skreślony][ Motyw (54) skreślony][ Motyw (55) skreślony][ Motyw (56) skreślony][ Motyw (57) skreślony][ Motyw (58) skreślony][ Motyw (59) skreślony][ Motyw (60) skreślony][ Motyw (61) skreślony](62) Należy zapewnić, aby usługodawca podał swój adres poczty elektronicznej, w tym adres strony internetowej, z tego względu, że jest to jeden ze środków, za pomocą których może łatwo udostępnić usługobiorcy informacje, jakie usługodawca jest zobowiązany dostarczyć. Ponadto, obowiązek przedstawienia określonych informacji w dokumentach informacyjnych usługodawcy prezentujących szczegółowo jego usługi nie obejmuje informacji handlowych o charakterze ogólnym, takich jak reklamy, lecz dokumenty szczegółowo opisujące proponowane usługi, w tym dokumenty na stronie internetowej.(63) Każdy podmiot gospodarczy świadczący usługi związane z bezpośrednim i szczególnym ryzykiem dla zdrowia, bezpieczeństwa lub ryzykiem finansowym dla usługobiorcy lub osoby trzeciej powinien być zasadniczo objęty odpowiednim ubezpieczeniem od odpowiedzialności zawodowej lub inną formą gwarancji, która jest równorzędna lub porównywalna, co oznacza, w szczególności, że powinien zwykle posiadać odpowiednią ochronę ubezpieczeniową dla usług świadczonych w jednym lub kilku państwach członkowskich innych niż państwo członkowskie prowadzenia działalności.(63a) Ubezpieczenia lub gwarancje powinny być odpowiednie do charakteru i zakresu ryzyka. Oznacza to, że usługodawcy powinni posiadać transgraniczną ochronę ubezpieczeniową jedynie wówczas, gdy rzeczywiście świadczą usługi w innych państwach członkowskich. Państwa członkowskie nie powinny ustanawiać bardziej szczegółowych zasad dotyczących ochrony ubezpieczeniowej ani określać np. minimalnych wartości progowych dla sumy ubezpieczeniowej lub limitów wyłączenia z ochrony ubezpieczeniowej. Usługodawcy i towarzystwa ubezpieczeniowe powinny zachować niezbędną elastyczność w celu negocjowania polis ubezpieczeniowych precyzyjnie dopasowanych do charakteru i zakresu ryzyka. Ponadto nie jest niezbędne prawne ustanowienie obowiązku odpowiedniego ubezpieczenia. Wystarczy, aby obowiązek ubezpieczenia był częścią zasad deontologicznych ustanowionych przez organy zawodowe. Ponadto nie należy nakładać obowiązku ustanawiania wymogu zapewnienia ubezpieczenia dla towarzystw ubezpieczeniowych.(64) Niezbędne jest zaprzestanie stosowania całkowitych zakazów dotyczących informacji handlowych dostarczanych przez zawody regulowane nie poprzez usuwanie zakazów dotyczących treści informacji handlowej lecz przez zniesienie tych zakazów, które ogólnie i dla danego zawodu zakazują jednej lub więcej form informacji handlowych, jak np. zakaz wszelkiej reklamy w jednym lub kilku mediach. W odniesieniu do treści i metod dotyczących informacji handlowych, niezbędne jest zachęcanie przedstawicieli wolnych zawodów do sporządzania – zgodnie z prawem wspólnotowym – kodeksów postępowania na poziomie wspólnotowym.(64a) Zapewnienie, że usługodawcy mają możliwość zaoferowania usług wielodyscyplinarnych oraz że ograniczenia w tym zakresie nie wykraczają poza to, co jest niezbędne w celu zapewnienia bezstronności i niezależności oraz uczciwości zawodów regulowanych jest konieczne oraz leży w interesie usługobiorców, a w szczególności konsumentów. Powyższe pozostaje bez wpływu na ograniczenia i zakazy dotyczące prowadzenia określonych rodzajów działalności, które to zakazy mają na celu zapewnienie niezależności w przypadkach, gdy państwo członkowskie powierza usługodawcy określone zadanie zwłaszcza w obszarze rozwoju miast.(65) W celu zwiększenia przejrzystości i wspierania ocen opartych na porównywalnych kryteriach w odniesieniu do jakości usług oferowanych usługobiorcom i dostarczanych im, ważne jest, aby informacje dotyczące znaczenia etykiet jakości i innych wyróżniających znaków odnoszących się do tych usług były łatwo dostępne. Ten obowiązek przejrzystości jest szczególnie ważny w obszarach, takich jak turystyka, zwłaszcza w hotelarstwie, gdzie wykorzystanie systemu klasyfikacji jest szeroko rozpowszechnione. Ponadto, właściwe jest zbadanie zakresu, w jakim standaryzacja europejska mogłaby wspomóc zgodność i jakość usług. Normy europejskie są sporządzane przez europejskie organy normalizacyjne, Europejski Komitet Normalizacyjny (CEN), Europejski Komitet Normalizacyjny Elektrotechniki (CENELEC) i Europejski Instytut Norm Telekomunikacyjnych (ETSI). W odpowiednich przypadkach Komisja, zgodnie z procedurami ustanowionymi w dyrektywie 98/34/WE Parlamentu Europejskiego i Rady[22] ustanawiającej procedurę udzielania informacji w zakresie norm i przepisów technicznych oraz zasadami dotyczącymi usług społeczeństwa informacyjnego, wydaje upoważnienie do sporządzenia specjalnych norm europejskich.(65a) W celu rozwiązania potencjalnych problemów związanych ze zgodnością z decyzją sądową, właściwe jest zapewnienie, aby państwa członkowskie uznały równoważne gwarancje złożone przez instytucje i organy, takie jak banki i ubezpieczyciele lub inni usługodawcy świadczący usługi finansowe prowadzący działalność w innym państwie członkowskim.(66) Rozwój sieci władz zajmujących się ochroną konsumentów w państwach członkowskich, który jest przedmiotem rozporządzenia (WE) nr 2006/2004 Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie współpracy między organami krajowymi odpowiedzialnymi za egzekwowanie przepisów prawa w zakresie ochrony konsumentów[23], uzupełnia współpracę przewidzianą w niniejszej dyrektywie. Stosowanie prawodawstwa w dziedzinie ochrony konsumentów w przypadkach transgranicznych, w szczególności w odniesieniu do nowych praktyk w zakresie marketingu i sprzedaży, a także potrzeba usunięcia pewnych konkretnych przeszkód we współpracy w tej dziedzinie, wymaga wyższego stopnia współpracy pomiędzy państwami członkowskimi. W szczególności w obszarze tym niezbędne jest zagwarantowanie, że państwa członkowskie wymagać będą zaprzestania stosowania na swoim terytorium przez podmioty gospodarcze niezgodnych z prawem praktyk, ukierunkowanych na konsumentów w innym państwie członkowskim.(66a) Współpraca administracyjna ma zasadnicze znaczenie dla zapewnienia prawidłowego funkcjonowania rynku wewnętrznego w sektorze usług. Brak współpracy pomiędzy państwami członkowskimi skutkuje mnożeniem się przepisów obowiązujących usługodawców lub powielaniem kontroli działalności transgranicznej oraz może zostać wykorzystany przez nieuczciwych przedsiębiorców do uchylania się od nadzoru lub obchodzenia obowiązujących przepisów krajowych w dziedzinie usług. Dlatego zasadnicze znaczenie ma nałożenie na państwa członkowskie przejrzystych zobowiązań prawnych do prowadzenia efektywnej współpracy.(66b) Do celów rozdziału dotyczącego wzajemnej pomocy i nadzoru, „nadzór” odnosi się do takich rodzajów działalności jak: monitorowanie, ustalenie stanu faktycznego, rozwiązywanie problemów, egzekwowanie i nakładanie sankcji oraz dalsze działania kontrolne.(66c) W normalnych okolicznościach, wzajemna pomoc ma miejsce bezpośrednio pomiędzy właściwymi władzami. Wymaga się, aby punkty kontaktowe wyznaczone przez państwa członkowskie ułatwiały ten proces jedynie w przypadku napotkania trudności, na przykład, jeżeli wymagana jest pomoc w celu określenia odpowiednich właściwych władz.(66d) Niektóre zobowiązania dotyczące wzajemnej pomocy mają zastosowanie do wszystkich zagadnień objętych niniejszą dyrektywą włącznie z zagadnieniami dotyczącymi przypadków, gdy usługodawca prowadzi działalność w innym państwie członkowskim. Inne zobowiązania dotyczące wzajemnej pomocy mają zastosowanie jedynie w przypadkach transgranicznego świadczenia usług, gdy ma zastosowania przepis dotyczący swobody świadczenia usług. Kolejne zobowiązania mają zastosowanie we wszystkich przypadkach transgranicznego świadczenia usług, włącznie z obszarami nieobjętymi przepisem dotyczącym swobody świadczenia usług. Transgraniczne świadczenie usług obejmuje przypadki, gdy usługi świadczone są na odległość i gdy usługobiorca podróżuje do państwa członkowskiego pochodzenia usługodawcy w celu skorzystania z usługi.(66e) W przypadkach, w których usługodawca przeprowadza się tymczasowo do państwa członkowskiego innego niż państwo członkowskie prowadzenia działalności , niezbędne jest uwzględnienie w przepisach pomocy wzajemnej między tymi dwoma państwami, która pozwala pierwszemu z nich prowadzić kontrole, inspekcje i dochodzenia na wniosek państwa członkowskiego prowadzenia działalności , lub też prowadzić takie kontrole na własną inicjatywę, jeśli są to wyłącznie kontrole faktyczne.(66ea) Państwa członkowskie nie mogą mieć możliwości obejścia przepisów określonych w niniejszej dyrektywie, włącznie z przepisem dotyczącym swobody świadczenia usług poprzez prowadzenie dyskryminacyjnych i nieproporcjonalnych kontroli, inspekcji lub dochodzeń.(66f) Przepisy niniejszej dyrektywy dotyczące wymiany informacji dotyczących dobrej reputacji usługodawców nie udaremniają inicjatyw w obszarze współpracy policyjnej i sądowej w sprawach karnych, w szczególności dotyczących wymiany informacji pomiędzy organami ścigania a rejestrami karnymi państw członkowskich.(66g) Współpraca pomiędzy państwami członkowskimi wymaga dobrze funkcjonującego elektronicznego systemu informacyjnego w celu umożliwienia właściwym władzom łatwej identyfikacji ich odpowiednich interlokutorów w innych państwach członkowskich i prowadzenia skutecznej komunikacji.(67) Niezbędne jest zapewnienie, że państwa członkowskie we współpracy z Komisją zachęcą zainteresowane strony do sporządzenia kodeksów postępowania na poziomie wspólnotowym, których celem jest w szczególności wspieranie jakości usług i uwzględnianie szczególnego charakteru każdego zawodu. Owe kodeksy postępowania powinny być zgodne z prawem wspólnotowym, a zwłaszcza z prawem konkurencji. Nie mogą one być sprzeczne z wiążącymi prawnie zasadami zawodowymi państw członkowskich.(67a) Państwa członkowskie powinny zachęcać, w szczególności instytucje, organizacje i stowarzyszenia zawodowe na poziomie wspólnotowym, do sporządzania kodeksów postępowania. Kodeksy te powinny zawierać, zgodnie z charakterem każdego zawodu, zasady publikacji komunikatów handlowych przez przedstawicieli zawodów regulowanych oraz zasady etyki zawodowej i postępowania związane z wykonywaniem zawodów regulowanych, które mają na celu przede wszystkim zapewnienie niezależności, bezstronności oraz dochowania tajemnicy zawodowej. Ponadto przedmiotowe kodeksy powinny określać warunki, którym podlega działalność agentów nieruchomości. Państwa członkowskie powinny podjąć działania towarzyszące w celu zachęcenia instytucji, organizacji i stowarzyszeń zawodowych do wdrożenia na poziomie krajowym powyższych kodeksów postępowania, przyjętych na poziomie wspólnotowym.(67b) Kodeksy postępowania na poziomie wspólnotowym mają na celu określenie minimalnych norm postępowania i stanowią uzupełnienie wymogów prawnych państw członkowskich. Zgodnie z prawem wspólnotowym, nie uniemożliwiają one państwom członkowskim podjęcia surowszych środków prawnych, a krajowym zrzeszeniom zawodowym zapewnienia większej ochrony w swoich krajowych kodeksach postępowania.[Motyw (68) skreślony][ Motyw (69) skreślony][ Motyw (70) przeniesiony][ Motyw (71) przeniesiony][ Motyw (72) skreślony](73) Środki konieczne dla wdrożenia dyrektywy powinny zostać przyjęte zgodnie z decyzją Rady 1999/468/WE ustanawiającą procedury wykonywania uprawnień wykonawczych przyznanych Komisji[24],PRZYJMUJA NINIEJSZA DYREKTYWE:Rozdział I Przepisy ogólneArtykuł 1 Przedmiot1. Niniejsza dyrektywa ustanawia ogólne przepisy ułatwiające korzystanie ze swobody przedsiębiorczości przez usługodawców oraz swobodny przepływ usług, zapewniając przy tym wysoki poziom jakości usług .2. Niniejsza dyrektywa nie dotyczy ani liberalizacji usług świadczonych w ogólnym interesie gospodarczym zarezerwowanych dla podmiotów publicznych lub prywatnych, ani prywatyzacji podmiotów publicznych świadczących usługi.3. Niniejsza dyrektywa nie dotyczy zniesienia monopoli w zakresie świadczenia usług, ani pomocy przyznawanej przez państwa członkowskie, objętej wspólnymi regułami konkurencji.Niniejsza dyrektywa nie ogranicza swobody państw członkowskich do zdefiniowania, w zgodzie z prawem wspólnotowym, usług świadczonych w ogólnym interesie gospodarczym, do określania, w jaki sposób usługi te powinny być zorganizowane i finansowane, zgodnie z zasadami pomocy państwa oraz do ustalania szczegółowych wymogów, którym podlegają.4. Niniejsza dyrektywa nie ma wpływu na środki podjęte na poziomie wspólnotowym lub krajowym, zgodnie z prawem wspólnotowym, mające na celu ochronę lub promowanie różnorodności kulturalnej czy językowej, bądź też pluralizmu środków masowego przekazu.5. Niniejsza dyrektywa nie ma wpływu na zasady prawa karnego państw członkowskich.6. Niniejsza dyrektywa nie ma wpływu na prawo pracy czyli na jakiekolwiek postanowienia prawne lub umowne dotyczące warunków zatrudnienia, warunków pracy, w tym bezpieczeństwa i higieny pracy oraz stosunków między pracodawcą a pracownikiem, które państwa członkowskie stosują zgodnie z prawem wspólnotowym. Niniejsza dyrektywa nie narusza również ustawodawstwa państw członkowskich dotyczącego zabezpieczenia społecznego, o którym mowa w art. 4 rozporządzenia (EWG) nr 1408/71 w sprawie koordynacji systemów zabezpieczenia społecznego[25].7. Niniejsza dyrektywa w żaden sposób nie narusza korzystania z praw podstawowych uznawanych w państwach członkowskich oraz w Karcie praw podstawowych Unii Europejskiej, w tym prawa do negocjowania, zawierania i wdrażania umów zbiorowych oraz podejmowania akcji protestacyjnych.Artykuł 2 Zakres1. Niniejsza dyrektywa ma zastosowanie do usług świadczonych przez usługodawców prowadzących działalność w państwie członkowskim.2. Niniejsza dyrektywa nie ma zastosowania do następujących rodzajów działalności:(-a ) Usługi użyteczności publicznej;(a ) usługi finansowe , takie jak usługi w zakresie bankowości, działalności kredytowej, ubezpieczeń, rent i emerytur, inwestycji lub płatności, w tym usługi wymienione w załączniku I do dyrektywy 2000/12/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 20 marca 2000 r. odnoszącej się do podejmowania i prowadzenia działalności przez instytucje kredytowe[26] ;(b ) usługi i sieci łączności elektronicznej oraz urządzenia i usługi towarzyszące, w związku z zagadnieniami, objętymi dyrektywami 2002/19/WE[27], 2002/20/WE[28], 2002/21/WE[29], 2002/22/WE[30] i 2002/58/WE[31] Parlamentu Europejskiego i Rady;(c) usługi transportowe oraz usługi związane z transportem wchodzące w zakres tytułu V traktatu WE ;(ca) usługi portowe;(cb) usługi agencji pracy czasowej;(cc) usługi zdrowotne niezależnie od tego czy są one świadczone w ramach systemu opieki zdrowotnej, jak również niezależnie od struktury organizacyjnej i sposobów finansowania na płaszczyźnie krajowej oraz tego czy są to usługi publiczne czy prywatne;(cd) usług audiowizualnych, niezależnie od sposobu ich produkcji, dystrybucji i transmisji, włącznie z transmisją radiową i kinem;(ce) gry hazardowe ze stawkami pieniężnymi w grach losowych, włącznie z loterią, kasynem i zakładami;(cf) działania, które są związane ze sprawowaniem władzy publicznej zgodnie z tym, co określono w art. 45 traktatu;(cg) usługi socjalne związane z budownictwem socjalnym, opieką nad dziećmi oraz pomocą rodzinom potrzebującym;(ch) usługi ochrony osobistej.3. Niniejsza dyrektywa nie ma zastosowania w dziedzinie podatków.Artykuł 3 Powiązania z innymi przepisami prawa wspólnotowego1. W przypadku konfliktu między postanowieniami niniejszej dyrektywy i innym wspólnotowym aktem prawnym regulującym specyficzne aspekty dostępu do działalności usługowej i jej prowadzenia w określonych dziedzinach lub w ramach określonych zawodów, znaczenie nadrzędne mają przepisy innych wspólnotowych aktów prawnych i to one stosowane są do tych określonych dziedzin lub zawodów. Obejmuje to:a) dyrektywę 96/71/WE Parlamentu Europejskiego i Rady dotyczącej delegowania pracowników w ramach świadczenia usług[32];b) rozporządzenie Rady (EWG) nr 1408/71 w sprawie stosowania systemów zabezpieczenia społecznego do pracowników najemnych, osób prowadzących działalność na własny rachunek i do członków ich rodzin przemieszczających się we Wspólnocie[33];c) dyrektywę Rady 89/552/EWG dotyczącą wykonywania telewizyjnej działalności transmisyjnej[34];d) dyrektywę 2005/36/WE Parlamentu Europejskiego i Rady[35] w sprawie uznawania kwalifikacji zawodowych.2. Dyrektywa ta nie narusza zasad międzynarodowego prawa prywatnego, a zwłaszcza zasad regulujących prawo mające zastosowanie w odniesieniu do obowiązań umownych i pozaumownych. W wyniku tego konsumenci będą w zasadzie korzystać z ochrony przyznanej im na mocy zasad dotyczących ochrony konsumentów, określonych w ustawodawstwie dotyczącym konsumentów obowiązującym w jego państwie członkowskim.3. Państwa członkowskie stosują przepisy niniejszej dyrektywy zgodnie z zasadami dotyczącymi prawa przedsiębiorczości i swobodnego przepływu usług zawartymi w traktacie.Artykuł 4 DefinicjeDo celów niniejszej dyrektywy stosuje się następujące definicje:(1) „usługa” oznacza wszelką działalność gospodarczą prowadzoną na własny rachunek, zwykle świadczona za wynagrodzeniem, o której mowa w art. 50 traktatu;(2) „usługodawca” oznacza każdą osobę fizyczną będącą obywatelem państwa członkowskiego lub każdą osobę prawną, zgodnie z art. 48 traktatu, prowadzącą działalność w państwie członkowskim , która oferuje bądź świadczy usługę;(3) „usługobiorca” oznacza każdą osobę fizyczną będącą obywatelem państwa członkowskiego, lub korzystającą z praw przyznanych jej na mocy wspólnotowych aktów prawnych lub każdą osobę prawną, zgodnie z art. 48 traktatu, prowadzącą działalność w państwie członkowskim , która do celów zawodowych lub pozazawodowych, korzysta z usługi bądź pragnie z niej skorzystać;(4) „państwo członkowskie prowadzenia działalności ” oznacza państwo członkowskie, na terytorium którego znajduje się siedziba usługodawcy;(5) „prowadzenie działalności gospodarczej” oznacza rzeczywiste prowadzenie działalności gospodarczej zgodnie z postanowieniami art. 43 traktatu, przez czas nieokreślony oraz przez przedsiębiorstwo usługodawcy wyposażone w odpowiednią infrastrukturę, w którym działalność usługodawcy jest rzeczywiście prowadzona;(6) „system zezwoleń” oznacza każdą procedurę, na podstawie której od usługodawcy lub usługobiorcy rzeczywiście wymaga się podjęcia kroków w celu uzyskania od właściwych władz formalnej lub dorozumianej decyzji dotyczącej dostępu do działalności usługowej lub jej wykonywania;(7) „wymóg” oznacza wszelkie zobowiązanie, zakaz, warunek bądź ograniczenie przewidziane w przepisach ustawowych, wykonawczych lub administracyjnych państw członkowskich lub wynikające z orzecznictwa, praktyki administracyjnej, lub zasad stosowanych przez zrzeszenia zawodowe, lub też wspólnych zasad stowarzyszeń zawodowych lub innych organizacji zawodowych, przyjętych w ramach korzystania przez nich z autonomii prawnej; zasady ustanowione na mocy układów zbiorowych wynegocjowanych przez partnerów społecznych nie są postrzegane jako wymogi w rozumieniu niniejszej dyrektywy;(7a) „nadrzędny interes publiczny”, zgodnie z orzecznictwem Trybunału Sprawiedliwości obemuje m.in. następujące względy: porządek publiczny, bezpieczeństwo publiczne, ochrona publiczna, zdrowie publiczne, utrzymanie równowagi finansowej systemu zabezpieczenia społecznego, ochrona konsumentów, usługobiorców i pracowników, uczciwe transakcje handlowe, zwalczanie nadużyć, ochrona środowiska naturalnego i środowiska miejskiego, zdrowie zwierząt, własność intelektualna, ochrona narodowego dziedzictwa historycznego i artystycznego, cele polityki społecznej i kulturalnej;(8) „właściwe organy” oznacza każdy organ lub władzę, które w państwie członkowskim pełnią rolę nadzorczą lub regulacyjną w odniesieniu do działalności usługowej, w tym w szczególności władze administracyjne, organy zawodowe oraz stowarzyszenia lub inne organizacje zawodowe, które w ramach wykonywania swojej autonomii prawnej wspólnie regulują dostęp do działalności usługowej lub jej prowadzenie;(9) skreślony(10) skreślony(11) „Państwo członkowskie, w którym usługa jest świadczona ” oznacza państwo członkowskie, w którym usługa jest świadczona przez usługodawcę prowadzącego działalność w innym państwie członkowskim ;(12) skreślony(13) „zawód regulowany” oznacza działalność zawodową lub zbiór działalności zawodowych, określonych w art. 3 ust. 1 lit. a) dyrektywy 2005/36/WE Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie uznawania kwalifikacji zawodowych[36] ;(14) „informacja handlowa” oznacza każdą formę informacji mającej na celu promowanie, bezpośrednio lub pośrednio, towarów, usług lub wizerunku przedsiębiorstwa, organizacji lub osoby prowadzącej działalność handlową, gospodarczą, rzemieślniczą lub wykonującą zawód regulowany. Następujące informacje same w sobie nie stanowią informacji handlowych:(a) informacje umożliwiające bezpośredni dostęp do działalności przedsiębiorstwa, organizacji lub osoby, w szczególności nazwa domeny lub adres poczty elektronicznej;(b) informacje odnoszące się do towarów, usług lub wizerunku przedsiębiorstwa, organizacji lub osoby, opracowywane w sposób niezależny, w szczególności jeżeli są one udzielane bez wynagrodzenia finansowego.Rozdział IIUproszczenie procedur administracyjnychArtykuł 5 Uproszczenie procedur1. Państwa członkowskie analizują i, w zależności od potrzeby, upraszczają procedury i formalności dotyczące dostępu do działalności usługowej oraz jej wykonywania.1a. Komisja może wprowadzić ujednolicone formularze na poziomie wspólnotowym, zgodnie z procedurą określoną w art. 42 ust. 2. Formularze te są wydawane jako odpowiedniki certyfikatów, zaświadczeń lub jakichkolwiek innych dokumentów wymaganych od usługodawcy.2. W przypadkach, w których państwa członkowskie wymagają, aby usługodawca lub usługobiorca dostarczył certyfikat, zaświadczenie lub jakikolwiek inny dokument potwierdzający spełnienie wymogu, przyjmują one każdy dokument z innego państwa członkowskiego, który służy podobnemu celowi lub z którego jasno wynika, że dany wymóg został spełniony. Nie mogą one wymagać przedłożenia dokumentu z innego państwa członkowskiego w wersji oryginalnej ani w formie poświadczonej kopii lub tłumaczenia przysięgłego, chyba że jest to przewidziane w innych instrumentach wspólnotowych lub jeśli taki wymóg jest uzasadniony nadrzędnym interesem publicznym, uwzględniając porządek publiczny i bezpieczeństwo publiczne.Pierwszy akapit nie ogranicza prawa państw członkowskich do żądania nieprzysięgłych tłumaczeń dokumentów na ich języki urzędowe.3. Ustęp 2 nie ma zastosowania do dokumentów, o których mowa w art. 50 dyrektywy 2005/36/WE[37] Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie uznawania kwalifikacji zawodowych, w art. 45 ust. 3, art. 46, 49 i 50 dyrektywy 2004/18/WE [38] Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie koordynacji procedur udzielania zamówień publicznych na roboty budowlane, dostawy i usługi, w art. 3 ust. 2 dyrektywy 98/5/WE[39] Parlamentu Europejskiego i Rady mającej na celu ułatwienie stałego wykonywania zawodu prawnika w państwie członkowskim innym niż państwo uzyskania kwalifikacji zawodowych, w dyrektywie Rady 68/151/EWG[40] zmienionej dyrektywą 2003/58/WE[41] Parlamentu Europejskiego i Rady w zakresie wymagań dotyczących jawności w odniesieniu do niektórych typów spółek lub w jedenastej dyrektywie Rady 89/666/EWG[42] dotyczącej wymogów ujawniania informacji odnośnie do oddziałów utworzonych w państwie członkowskim przez niektóre rodzaje spółek podlegające prawu innego państwa .Artykuł 6 Pojedyncze punkty kontaktowe1. Państwa członkowskie zagwarantują usługodawcy najpóźniej trzy lata po wejściu w życie niniejszej dyrektywy możliwość dopełnienia następujących procedur i formalności, zgodnie z przepisami niniejszego rozdziału i rozdziału II , w punkcie kontaktowym zwanym pojedynczym punktem kontaktowym :a) wszelkie procedury i formalności konieczne do uzyskania dostępu do działalności usługowej usługodawcy, w szczególności wszelkie niezbędne oświadczenia, notyfikacje lub wnioski o uzyskanie od właściwych organów zezwolenia, w tym wnioski o wpisanie do rejestrów, wykazów bądź bazy danych lub wnioski o rejestrację w zrzeszeniach bądź stowarzyszeniach zawodowych;b) wszelkie wnioski o uzyskanie zezwolenia niezbędnego do wykonywania przez usługodawcę działalności usługowej.2. Utworzenie pojedynczych punktów kontaktowych nie wpływa na podział obowiązków ani kompetencji właściwych organów w systemach krajowych.Artykuł 7 Prawo do informacji1. Państwa członkowskie zapewniają usługodawcom i usługobiorcom łatwy dostęp do następujących informacji poprzez pojedyncze punkty kontaktowe :(a) wymogi mające zastosowanie do usługodawców prowadzących działalność na terytorium tych państw, w szczególności wymogi dotyczące procedur i formalności, jakie należy wypełnić w celu uzyskania dostępu do działalności usługowej oraz jej wykonywania;(b) dane kontaktowe właściwych organów umożliwiające bezpośredni kontakt z nimi, wraz ze szczegółowymi informacjami na temat organów odpowiedzialnych za kwestie dotyczące wykonywania działalności usługowej;(c) sposoby i warunki dostępu do rejestrów publicznych i baz danych dotyczących usługodawców i usług;(d) sposoby uzyskania zadośćuczynienia, które są ogólnie dostępne na wypadek powstania sporu między właściwymi organami a usługodawcą bądź usługobiorcą lub między usługodawcą a usługobiorcą, lub pomiędzy usługodawcami;(e) dane kontaktowe stowarzyszeń lub organizacji, innych niż właściwe organy, które mogą udzielić praktycznej pomocy usługodawcom bądź usługobiorcom.2. Państwa członkowskie zapewniają usługodawcom i usługobiorcom możliwość, na ich wniosek, skorzystania z pomocy właściwych organów polegającej na udzieleniu informacji na temat sposobu, w jaki wymogi, o których mowa w ust. 1 lit. a), są na ogół interpretowane i stosowane. W odpowiednim przypadku, wskazówki te obejmują podstawowy przewodnik objaśniający kolejne etapy procedury. Informacje przekazywane są prostym i zrozumiałym językiem.3. Państwa członkowskie zagwarantują, że informacje i pomoc, o których mowa w ust. 1 i 2, będą udzielane w sposób jasny i jednoznaczny, będą łatwo dostępne na odległość i drogą elektroniczną oraz będą uaktualniane.4. Państwa członkowskie zagwarantują, że pojedyncze punkty kontaktowe oraz właściwe organy będą odpowiadały możliwie najszybciej na wszelkie wnioski o informacje lub pomoc określone w ust. 1 i 2, a w przypadkach, gdy wnioski te są błędne bądź nieuzasadnione, będą niezwłocznie informowały one o tym fakcie wnioskodawcę.5. Państwa członkowskie wdrażają ust. 1-4 najpóźniej trzy lata po wejściu w życie niniejszej dyrektywy .6. Państwa członkowskie i Komisja podejmują działania towarzyszące, aby zachęcić pojedyncze punkty kontaktowe do udostępniania informacji przewidzianych w niniejszym artykule w innych językach Wspólnoty w zakresie, w jakim jest to zgodne z ich ustawodawstwem dotyczącym stosowania języków .7. Obowiązek właściwych organów dotyczący udzielania pomocy usługodawcom i usługobiorcom nie wymaga od tych organów udzielania porad prawnych w indywidualnych przypadkach, lecz dotyczy wyłącznie ogólnych informacji na temat sposobu, w jaki wymogi są zazwyczaj interpretowane lub stosowane.Artykuł 8 Procedury realizowane drogą elektroniczną1. Państwa członkowskie zagwarantują, że najpóźniej trzy lata po wejściu w życie niniejszej dyrektywy wszelkie procedury i formalności dotyczące uzyskania dostępu do działalności usługowej oraz jej wykonywania będą łatwe do wypełnienia, na odległość i drogą elektroniczną, w odpowiednim pojedynczym punkcie kontaktowym oraz w odpowiednich właściwych organach.2. Przepisy ust. 1 nie mają zastosowania do kontroli lokalu, w którym świadczona jest usługa lub sprzętu wykorzystywanego przez usługodawcę, lub do fizycznego sprawdzenia możliwości wykonania usługi przez usługodawcę.3. Zgodnie z procedurą określoną w art. 42 ust. 2, Komisja przyjmuje szczegółowe zasady wykonania przepisów ust. 1 w celu ułatwienia interoperacyjności systemów informacyjnych oraz realizowania procedur drogą elektroniczną między państwami członkowskimi.Rozdział IIa Swoboda przedsiębiorczości dla usługodawcówSEKCJA 1 ZEZWOLENIAArtykuł 9 Systemy zezwoleń1. Państwa członkowskie nie uzależniają dostępu do działalności usługowej lub jej prowadzenia od jakiegokolwiek systemu zezwoleń, chyba że spełnione są następujące warunki:(a) system zezwoleń nie dyskryminuje danego usługodawcy;(b) potrzeba wprowadzenia systemu zezwoleń jest uzasadniona nadrzędnym interesem publicznym;(c) wyznaczonego celu nie można osiągnąć za pomocą mniej restrykcyjnych środków, w szczególności z uwagi na fakt, iż inspekcja a posteriori odbyłaby się zbyt późno, by odnieść rzeczywisty skutek.2. W sprawozdaniu, o którym mowa w art. 41, państwa członkowskie określają swoje systemy zezwoleń i uzasadniają ich zgodność z ust. 1.3. Sekcja ta nie ma zastosowania do tych aspektów systemów zezwoleń, które są zharmonizowane przez inne instrumenty wspólnotowe.Artykuł 10 Warunki udzielenia zezwolenia1. Systemy zezwoleń opierają się na kryteriach uniemożliwiających właściwym organom wykonywanie uprawnienia do przeprowadzania oceny w sposób arbitralny lub uznaniowy.2. Kryteria określone w ust. 1 muszą być:(a) niedyskryminacyjne;(b) uzasadnione nadrzędnym interesem publicznym;(c) proporcjonalne do powyższego celu związanego z interesem publicznym;(d) dokładne i jednoznaczne;(e) obiektywne;(f) podane z wyprzedzeniem do publicznej wiadomości;(fa) przejrzyste i łatwo dostępne.3. Warunki udzielania zezwolenia na rozpoczęcie nowej działalności nie powielają wymogów ani kontroli, które są równoważne i zasadniczo porównywalne w odniesieniu do celu, którym usługodawca podlega już w innym lub w tym samym państwie członkowskim. Punkty kontaktowe określone w art. 33 oraz usługodawca wspierają właściwe organy udzielając niezbędnych informacji dotyczących tych wymogów. W ramach oceny, czy warunki są równorzędne lub zasadniczo porównywalne, uwzględnia się, oprócz celu i przyczyny, także ich skutki oraz efektywność ich egzekwowania.4. Zezwolenie zapewnia usługodawcy dostęp do działalności usługowej lub jej wykonywania na całym terytorium danego państwa, także poprzez tworzenie agencji, spółek zależnych, oddziałów lub biur, z wyjątkiem przypadków, gdy zezwolenie dla każdego zakładu lub ograniczenie zezwolenia do pewnej części danego terytorium jest obiektywnie uzasadnione nadrzędnym interesem publicznym.5. Zezwolenia udziela się bezpośrednio po ustaleniu, że w świetle przeprowadzonej odpowiedniej kontroli, warunki udzielenia zezwolenia zostały spełnione.6. Każda odmowa lub inna odpowiedź właściwych organów, w tym odmowa lub wycofanie zezwolenia, są w pełni uzasadnione, zwłaszcza w odniesieniu do postanowień niniejszego artykułu i podlegają odwołaniu w drodze sądowej.7. Niniejszy artykuł nie poddaje w wątpliwość podziału kompetencji lokalnych lub regionalnych pomiędzy organami państw członkowskich, które wydają przedmiotowe zezwolenia.Artykuł 11 Okres ważności zezwolenia1. Zezwolenie udzielone usługodawcy ma nieograniczony okres ważności, z wyjątkiem przypadków gdy:(a) zezwolenie podlega automatycznemu odnowieniu lub też podlega jedynie obowiązkowi ciągłego spełniania wymogów ;(b) liczba dostępnych zezwoleń jest ograniczona nadrzędnym interesem publicznym ; lub(c) ograniczony okres ważności zezwolenia może być obiektywnie uzasadniony nadrzędnym interesem publicznym.2. Przepisy ust. 1 nie dotyczą maksymalnego okresu, podczas którego usługodawca musi faktycznie rozpocząć swoją działalność po otrzymaniu zezwolenia.3. Państwa członkowskie zobowiązują usługodawcę do informowania odpowiedniego pojedynczego punktu kontaktowego określonego w art. 6 o następujących zmianach :- utworzenie spółek zależnych, których działalność objęta jest zakresem systemu zezwoleń;- zmiany w jego sytuacji, w wyniku których warunki uzyskania zezwolenia nie są już spełnione.4. Niniejszy artykuł pozostaje bez uszczerbku dla możliwości wycofania przez państwa członkowskie zezwolenia, szczególnie w przypadkach, gdy warunki przyznania zezwolenia nie są już spełniane.Artykul 12 Wybór spośród kilku kandydatów1. W przypadkach, w których liczba dostępnych zezwoleń na prowadzenie danej działalności jest ograniczona z uwagi na niedostatek dostępnych zasobów naturalnych lub możliwości technicznych, państwa członkowskie stosują procedurę selekcji wobec potencjalnych kandydatów, która w pełni gwarantuje bezstronność i przejrzystość, w tym w szczególności odpowiednie podanie do wiadomości rozpoczęcia procedury, jej przeprowadzania i zakończenia .2. W przypadkach określonych w ust. 1, udzielane zezwolenie powinno mieć ograniczony okres ważności i nie może podlegać automatycznemu odnowieniu, ani przyznawać jakichkolwiek innych korzyści usługodawcy, którego zezwolenie właśnie wygasło lub też jakiejkolwiek innej osobie mającej szczególne powiązania z tym usługodawcą.3. Bez uszczerbku dla ust. 1 oraz art. 9 i 10, państwa członkowskie określając zasady procedury selekcji, mogą brać pod uwagę względy dotyczące zdrowia publicznego, cele związane z polityką społeczną, względy zdrowia i bezpieczeństwa pracowników lub osób działających na własny rachunek, ochrony środowiska naturalnego, zachowania dziedzictwa kulturowego oraz inne względy nadrzędnego interesu publicznego, zgodne z prawem wspólnotowym.Artykuł 13 Procedury udzielania zezwoleń1. Procedury i formalności związane z udzielaniem zezwoleń są przejrzyste, podawane do wiadomości publicznej z wyprzedzeniem i gwarantują wnioskodawcom , że ich wnioski będą rozpatrzone w sposób obiektywny i bezstronny.2. Procedury i formalności związane z udzielaniem zezwoleń nie zniechęcają usługodawców do prowadzenia działalności, nie są nadmiernie skomplikowane ani nie opóźniają świadczenia usług. Są one łatwo dostępne a wszelkie opłaty, jakie mogą wyniknąć dla wnioskodawców z ich stosowania, są proporcjonalne do kosztu danych procedur udzielania zezwoleń oraz nie przekraczają kosztów procedury udzielenia zezwolenia .3. Procedury i formalności związane z udzielaniem zezwoleń gwarantują wnioskodawcom, że wniesione przez nich wnioski zostaną rozpatrzone możliwie najszybciej, a w każdym razie w rozsądnym terminie, który zostanie ustalony i opublikowany z wyprzedzeniem. Okres przewidziany na rozpatrzenie wniosków liczy się wyłącznie od momentu przedłożenia całej dokumentacji .4. W przypadku nieotrzymania odpowiedzi w terminie ustalonym zgodnie z ust. 3, zezwolenie zostaje uznane za udzielone. Bez względu na powyższe, można zastosować inne rozwiązania w odniesieniu do pewnych konkretnych działalności, gdy jest to uzasadnione nadrzędnym interesem publicznym.5. Wszystkie wnioski o zezwolenie są przyjmowane tak szybko, jak to możliwe. Potwierdzenie przyjęcia musi określać:(a) czas na odpowiedź określony w ust. 3;(b) dostępne środki uzyskania zadośćuczynienia;(c) oświadczenie, że w przypadku braku odpowiedzi w określonym terminie, uznaje się, że zezwolenie zostało udzielone.6. W przypadku gdy wniosek jest niekompletny, należy jak najszybciej poinformować wnioskodawcę o potrzebie przedłożenia dodatkowej dokumentacji, jak również o możliwych konsekwencjach związanych z terminem odpowiedzi zgodnie z ust. 3 .7. W przypadku odrzucenia wniosku z powodu jego niezgodności z odnośnymi procedurami lub wymogami formalnymi, należy jak najszybciej poinformować o tym wnioskodawcę.SEKCJA 2 WYMOGI NIEDOZWOLONE LUB PODLEGAJąCE OCENIEArtykuł 14 Wymogi niedozwolonePaństwa członkowskie nie uzależniają dostępu do działalności usługowej lub jej wykonywania na ich terytorium od spełnienia któregokolwiek z następujących wymogów:(1) wymogi dyskryminujące bezpośrednio lub pośrednio ze względu na przynależność państwową lub, w przypadku spółek, miejsce statutowej siedziby, a w szczególności:(a) wymogi związane z przynależnością państwową usługodawcy, jego personelu, udziałowców lub członków zarządu lub organów nadzorczych usługodawcy;(b) wymóg, by usługodawca, jego personel, udziałowcy lub członkowie zarządu lub organów nadzorczych usługodawcy mieli miejsce zamieszkania na danym terytorium;(2) zakaz prowadzenia działalności gospodarczej w więcej niż jednym państwie członkowskim lub wpisu do rejestru, lub przynależności do zrzeszeń lub stowarzyszeń zawodowych więcej niż jednego państwa członkowskiego;(3) ograniczenia swobody usługodawcy do dokonania wyboru między prowadzeniem głównej a drugorzędnej działalności gospodarczej, w szczególności zobowiązanie usługodawcy do prowadzenia głównej działalności gospodarczej na ich terytorium lub ograniczeń swobody wyboru pomiędzy działalnością w formie agencji, oddziału lub spółki zależnej;(4) warunki wzajemności z państwem członkowskim, w którym usługodawca prowadzi już działalność, z wyjątkiem warunków wzajemności przewidzianych w instrumentach wspólnotowych dotyczących energii;(5) stosowanie w poszczególnych przypadkach testu ekonomicznego uzależniającego udzielenie zezwolenia od udowodnienia istnienia potrzeby ekonomicznej lub popytu rynkowego, lub oceny potencjalnych bądź bieżących skutków ekonomicznych działalności, lub oceny stosowności działalności w odniesieniu do celów planowania ekonomicznego ustanowionych przez właściwe organy; zakaz ten nie dotyczy wymogów planowania, które nie podlegają celom gospodarczym, ale służą nadrzędnemu interesowi publicznemu .(6) bezpośrednie lub pośrednie zaangażowanie konkurencyjnych podmiotów, w tym w organach konsultacyjnych, w udzielanie zezwoleń lub przyjmowanie innych decyzji właściwych organów, z wyjątkiem organizacji i stowarzyszeń zawodowych lub innych organizacji pełniących funkcję właściwych organów; zakaz ten nie dotyczy zasięgania opinii takich organizacji jak izby handlowe lub partnerzy społeczni w sprawach innych niż indywidualne wnioski o wydanie zezwolenia ;(7) obowiązek dostarczenia gwarancji finansowej lub uczestniczenia w takiej gwarancji, albo wykupienia ubezpieczenia od usługodawcy lub organu ustanowionego na ich terytorium. Powyższe nie ma wpływu na możliwość wymagania przez państwa członkowskie gwarancji finansowych lub ubezpieczeń jako takich, ani na wymogi dotyczące uczestnictwa w zbiorowym funduszu odszkodowawczym, na przykład dla członków zrzeszeń i organizacji zawodowych;(8) obowiązek wstępnego zarejestrowania na ich terytorium przez określony czas lub uprzedniego prowadzenia działalności na ich terytorium przez określony czas.Artykuł 15 Wymogi podlegające ocenie1. Państwa członkowskie sprawdzają, czy ich systemy prawne nakładają którekolwiek z wymogów wymienionych w ust. 2 oraz gwarantują, że wszelkie takie wymogi będą zgodne z warunkami określonymi w ust. 3. Państwa członkowskie dostosowują swoje przepisy ustawowe, wykonawcze i administracyjne w taki sposób, by były one zgodne z tymi warunkami.2. Państwa członkowskie sprawdzają, czy w ramach ich systemu prawnego dostęp do działalności usługowej lub jej wykonywania jest uzależniony od spełnienia któregokolwiek z następujących niedyskryminacyjnych wymogów:(a) ilościowe lub terytorialne ograniczenia zwłaszcza w postaci limitów ustalonych w związku z liczbą ludności lub minimalną odległością geograficzną pomiędzy usługodawcami;(b) obowiązek prowadzenia działalności w konkretnej formie prawnej;(c) wymogi dotyczące własności udziałów w spółce;(d) wymogi inne niż dotyczące kwestii, o których mowa w dyrektywie 2005/36/WE[43] Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie uznawania kwalifikacji zawodowych lub przewidziane w innych instrumentach wspólnotowych, które zastrzegają dostęp do działalności usługowej dla wybranych usługodawców z uwagi na szczególny charakter działalności;(e) zakaz posiadania więcej niż jednego zakładu na terytorium tego samego państwa;(f) wymogi określające minimalną liczbę pracowników;(g) stałe minimalne i/lub maksymalne taryfy, do których usługodawca musi się stosować;(h) skreślony(i) skreślony(j) obowiązek nakładany na usługodawcę, by wraz ze świadczoną przez niego usługą wykonywał też inne szczególne usługi.3. Państwa członkowskie sprawdzają, czy wymogi określone w ust. 2 spełniają następujące warunki:(a) niedyskryminacja: wymogi nie mogą prowadzić do bezpośredniej lub pośredniej dyskryminacji ze względu na przynależność państwową lub, w przypadku spółek, ze względu na miejsce statutowej siedziby;(b) konieczność: wymogi muszą być uzasadnione nadrzędnym interesem publicznym;(c) proporcjonalność: wymagania muszą być odpowiednie dla zapewnienia osiągnięcia wyznaczonego celu i nie mogą wykraczać poza to, co niezbędne do osiągnięcia tego celu; nie może istnieć możliwość zastąpienia tych wymogów innymi, mniej restrykcyjnymi środkami, za pomocą których można osiągnąć ten sam rezultat.4. Zasady, o których mowa w ust. 1-3 mają zastosowanie tylko do prawodawstwa w dziedzinie usług świadczonych w ogólnym interesie gospodarczym o ile stosowanie takich zasad nie zakłóca wykonywania, pod względem prawnym lub w rzeczywistości, określonego zadania im przypisanego.5. W sprawozdaniu dotyczącym wzajemnej oceny przewidzianym w art. 41 państwa członkowskie określają następujące elementy:(a) wymogi, jakie mają zamiar utrzymać oraz powody, dla których uważają, że wymagania te spełniają warunki określone w ust. 3 i 4;(b) wymogi, które zostały zniesione bądź złagodzone.6. Od daty wejścia w życie niniejszej dyrektywy państwa członkowskie nie wprowadzą żadnych nowych wymogów podobnych do określonych w ust. 2, chyba że wymóg taki spełnia warunki określone w ust. 3, a potrzeba jego wprowadzenia wynika z nowych okoliczności.7. Państwa członkowskie powiadamiają Komisję o wszelkich nowych ustawach, rozporządzeniach lub przepisach administracyjnych, które ustanawiają wymogi, o których mowa w ust. 5, oraz o przyczynach wprowadzenia takich wymogów. Komisja informuje inne państwa członkowskie o takich przepisach. Powiadomienie takie nie stanowi przeszkody w przyjęciu tych przepisów przez państwa członkowskie.W ciągu 3 miesięcy od daty powiadomienia Komisja bada zgodność wszelkich nowych wymogów z prawem wspólnotowym, a w stosowych przypadkach podejmuje decyzję żądającą, aby dane państwo członkowskie wstrzymało się od ich przyjęcia lub je zniosło.Rozdział III Swobodny przepływ usługSEKCJA 1 SWOBODA śWIADCZENIA USłUG I ODNOśNE ODSTęPSTWAArtykuł 16 Swoboda świadczenia uslug1. Państwa członkowskie szanują prawo usługodawców do świadczenia usług w państwie członkowskim innym niż to, w którym prowadzą oni działalność .Państwo członkowskie, w którym świadczona jest usługa, zapewnia do niej wolny dostęp oraz swobodne wykonywanie działalności usługowej na swoim terytorium.Państwa członkowskie nie uzależniają uzyskania dostępu do działalności usługowej lub jej prowadzenia na ich terytorium od spełnienia wymogów sprzecznych z następującymi zasadami:(a) niedyskryminacja: wymagania nie mogą być ani bezpośrednio, ani pośrednio dyskryminujące ze względu na przynależność państwową, lub w przypadku osób prawnych ze względu na państwo członkowskie, w którym prowadzą działalność;(b) konieczność: wymóg musi być uzasadniony względami porządku publicznego lub bezpieczeństwa publicznego, zdrowia publicznego lub ochrony środowiska;(c) proporcjonalność: wymagania muszą być odpowiednie dla zapewnienia osiągnięcia wyznaczonego celu i nie mogą wykraczać poza to, co niezbędne do osiągnięcia tego celu.2. Państwa członkowskie nie mogą ograniczać swobody świadczenia usług przez usługodawcę mającego siedzibę w innym państwie członkowskim, szczególnie poprzez nałożenie któregokolwiek z następujących wymogów :(a) obowiązek, aby przedsiębiorstwo usługodawcy ustanowione było na ich terytorium;(b) obowiązek uzyskania przez usługodawcę zezwolenia od ich właściwych organów, w tym wpisu do rejestru lub zarejestrowania w organizacji lub stowarzyszeniu zawodowym na ich terytorium, z wyjątkiem przypadków przewidzianych w niniejszej dyrektywie lub innych aktach prawa wspólnotowego;( c) zakaz tworzenia przez usługodawcę określonej infrastruktury na ich terytorium, w tym biura lub kancelarii, które są usługodawcy potrzebne do świadczenia danych usług;(d) zastosowanie szczególnych postanowień umownych między usługodawcą a usługobiorcą, które zapobiegają świadczeniu usług przez osoby pracujące na własny rachunek lub takie świadczenie ograniczają;(e) obowiązek posiadania przez usługodawcę dokumentu tożsamości wydanego przez właściwe organy, dotyczący prowadzenia działalności usługowej;(f) wymogi, z wyjątkiem tych, które są konieczne do ochrony zdrowia i bezpieczeństwa w pracy, wpływające na używanie sprzętu i materiałów stanowiących integralną część świadczonej usługi;(g) ograniczenia swobody świadczenia usług określone w art. 20.3. Przepisy niniejszego artykułu nie stanowią przeszkody dla państwa członkowskiego, do którego usługodawca udaje się w celu świadczenia usługi, do nałożenia wymogów w odniesieniu do świadczenia działalności usługowej, gdy są one uzasadnione interesem porządku publicznego, bezpieczeństwa publicznego, zdrowia publicznego lub ochrony środowiska i zgodnie z ust. 1. Ponadto przepisy te nie stanowią również przeszkody dla tego państwa członkowskiego w stosowaniu, zgodnie z prawem wspólnotowym, własnych zasad dotyczących warunków zatrudnienia, w tym zasad określonych w układach zbiorowych.4. Nie później niż pięć lat od wejścia w życie niniejszej dyrektywy, Komisja, po konsultacjach z państwami członkowskimi i partnerami społecznymi na szczeblu wspólnotowym, przedłoży Parlamentowi Europejskiemu i Radzie sprawozdanie dotyczące stosowania niniejszego artykułu, w którym rozważy potrzebę zaproponowania działań harmonizacyjnych w odniesieniu do działalności usługowej objętej niniejszą dyrektywą.Artykuł 17 Dodatkowe odstępstwa od swobody świadczenia usługArtykuł 16 nie ma zastosowania do:(1) usług świadczonych w ogólnym interesie gospodarczym w innym państwie członkowskim, między innymi:(a) w sektorze pocztowym, usług objętych dyrektywą 97/67/WE[44] Parlamentu Europejskiego i Rady;(b) w sektorze energii elektrycznej, usług objętych dyrektywą 2003/54/WE[45] Parlamentu Europejskiego i Rady;(c) w sektorze gazu ziemnego, usług objętych dyrektywą 2003/55/WE[46] Parlamentu Europejskiego i Rady;(d) usług dystrybucji i dostaw wody oraz usług oczyszczania ścieków;(e) gospodarki odpadami.(2) skreślony(3) skreślony(4) skreślony(5) zagadnień objętych dyrektywą 96/71/WE[47] Parlamentu Europejskiego i Rady dotyczącej delegowania pracowników w ramach świadczenia usług ;(6) zagadnień objętych dyrektywą 95/46/WE[48] Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie ochrony osób fizycznych w zakresie przetwarzania danych osobowych i swobodnego przepływu tych danych ;(7) zagadnień objętych dyrektywą Rady 77/249/EWG[49] mającą na celu ułatwienie skutecznego korzystania przez prawników ze swobody świadczenia usług ;(7a) działalności w zakresie sądowej windykacji należności;(8) zagadnień objętych przepisami tytułu II dyrektywy 2005/36/WE[50] Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie uznawania kwalifikacji zawodowych, wraz z wymogami państw członkowskich, w których usługi są świadczone, które zastrzegają daną działalność dla konkretnego zawodu ;(9) zagadnień objętych przepisami rozporządzenia Rady (EWG) nr 1408/71 w sprawie koordynacji systemów zabezpieczenia społecznego[51];(10) w odniesieniu do formalności administracyjnych dotyczących swobodnego przepływu osób i ich miejsca zamieszkania, zagadnień objętych przepisami dyrektywy 2004/38/WE[52] Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie prawa obywateli Unii i członków ich rodzin do swobodnego przemieszczania się i pobytu na terytorium państw członkowskich, która określa formalności administracyjne, jakie beneficjenci muszą podjąć przed właściwymi organami państwa członkowskiego, w którym świadczona jest usługa ;(11) w odniesieniu do obywateli państw trzecich, którzy przenoszą się do innego państwa członkowskiego w ramach świadczenia usług, możliwości wymagania przez państwa członkowskie wizy lub zezwoleń na pobyt od obywateli państw trzecich nieobjętych systemem wzajemnego uznawania, o którym mowa w art. 21 Konwencji wykonawczej do Układu z Schengen lub możliwości nakładania na obywateli państw trzecich przez państwa członkowskie obowiązku zgłaszania się do właściwych organów państwa członkowskiego, w którym świadczona jest usługa w momencie wjazdu lub po wjeździe.(12) systemu udzielania zezwoleń przewidzianego w art. 3 i 4 rozporządzenia Rady (EWG) nr 259/93 w sprawie nadzoru i kontroli transportu odpadów w obrębie Wspólnoty Europejskiej, do niej oraz poza jej obszar [53];(13) prawa autorskiego, praw pokrewnych, praw objętych dyrektywą Rady 87/54/EWG[54] i dyrektywą 96/9/WE Parlamentu Europejskiego i Rady[55], a także praw własności przemysłowej;(14) działań, do podejmowania których ustawowo wymagany jest notariusz;(15) zagadnień objętych dyrektywą …./…/WE Parlamentu Europejskiego i Radyw sprawie obowiązkowego badania sprawozdań rocznych i skonsolidowanych sprawozdań oraz zmieniającą dyrektywy Rady 78/660/EWG[56] i 83/349/EWG[57] ;(16) skreślony(17) skreślony(18) skreślony(19) rejestracji pojazdów wziętych w leasing w innym państwie członkowskim;(20) przepisów odnoszących się do zobowiązań umownych i pozaumownych, w tym formy umów, określonych zgodnie z zasadami międzynarodowego prawa prywatnego.[Art. 18 skreślony]Artykuł 19 Derogacje indywidualne1. Na zasadzie odstępstwa od art. 16 oraz wyłącznie w wyjątkowych okolicznościach, państwo członkowskie może przedsięwziąć wobec usługodawcy prowadzącego działalność gospodarczą w innym państwie członkowskim środki dotyczące bezpieczeństwa usług.[a), b) i c) skreślono]2. Działania określone w ust. 1 można podjąć jedynie wtedy, gdy przestrzegane są zasady procedury wzajemnej pomocy ustanowione w art. 37 i jeśli spełnione są wszystkie następujące warunki:(a) przepisy krajowe, zgodnie z którymi przedsięwzięto dany środek, nie zostały poddane wspólnotowej harmonizacji w dziedzinach określonych w ust. 1;(b) środki przewidują wyższy poziom ochrony usługobiorcy niż byłoby to konieczne w przypadku, gdyby państwo członkowskie pochodzenia przedsięwzięło środek zgodny z jego przepisami krajowymi;(c) państwo członkowskie pochodzenia nie podjęło żadnych środków lub podjęło środki niewystarczające w porównaniu ze środkami określonymi w art. 37 ust. 2;(d) środki są proporcjonalne.3. Przepisy ust. 1 i 2 pozostają bez uszczerbku dla przepisów, ustanowionych w instrumentach wspólnotowych, które gwarantują swobodę świadczenia usług lub które pozwalają na stosowanie od nich odstępstw.SEKCJA 2 PRAWA USłUGOBIORCÓWArtykuł 20 Niedozwolone ograniczeniaPaństwa członkowskie nie mogą nakładać na usługobiorcę wymogów, które ograniczają korzystanie z usług dostarczanych przez usługodawcę prowadzącego działalność w innym państwie członkowskim, a w szczególności następujących wymogów:(a) obowiązku uzyskania od właściwych organów zezwolenia lub złożenia im oświadczenia;(b) limitów w zakresie przyznawania pomocy finansowej ze względu na fakt, że usługodawca prowadzi działalność w innym państwie członkowskim lub ze względu na lokalizację miejsca, w którym usługa jest świadczona;(c) wymogów, na podstawie których usługobiorca podlega dyskryminującym i nieproporcjonalnym opłatom związanym z wyposażeniem niezbędnym do skorzystania z usługi na odległość z innego państwa członkowskiego.Artykuł 21 Brak dyskryminacji1. Państwa członkowskie gwarantują, że usługobiorca nie zostanie poddany dyskryminacyjnym wymogom z uwagi na jego obywatelstwo lub miejsce zamieszkania.2. Państwa członkowskie gwarantują, że ogólne warunki dostępu do usługi świadczonej przez usługodawcę na rzecz ogółu ludności nie będą zawierały dyskryminacyjnych przepisów dotyczących obywatelstwa lub miejsca zamieszkania usługobiorcy, jednak nie wykluczając możliwości zachowania różnic w tych warunkach dostępu, które są bezpośrednio uzasadnione obiektywnymi kryteriami.Artykuł 22 Pomoc dla usługobiorców1. Państwa członkowskie gwarantują, że usługobiorcy będą mogli uzyskać za pośrednictwem pojedynczych punktów kontaktowych ,a) informacje na temat wymogów mających zastosowanie w innych państwach członkowskich dotyczących dostępu do działalności usługowej oraz jej wykonywania, w szczególności wymogów w zakresie ochrony konsumentów;b) ogólne informacje na temat sposobów uzyskiwania zadośćuczynienia w przypadku powstania sporu między usługodawcą a usługobiorcą;c) dane kontaktowe stowarzyszeń i organizacji, w tym punktów kontaktowych Sieci Europejskich Ośrodków Konsumentów (EEC-Net), które mogą udzielić praktycznej pomocy usługodawcom lub usługobiorcom.W uzasadnionych przypadkach właściwe organy udzielają prostych wskazówek co do postępowania.Informacje i pomoc powinny zostać udzielone w jasny i niebudzący wątpliwości sposób, powinny być uaktualniane i łatwo dostępne na odległość, również przy pomocy elektronicznych środków przekazu.2. Państwa członkowskie mogą przekazywać odpowiedzialność za wykonanie zadania, o którym mowa w ust. 1, pojedynczym punktom kontaktowym lub jakiemukolwiek innemu organowi, takiemu jak Sieć Europejskich Ośrodków Konsumentów (EEC-Net), stowarzyszeniom konsumenckim lub Centrom Euro Info.Najpóźniej do daty określonej w art. 45 państwa członkowskie dostarczą Komisji nazwy i dane kontaktowe wyznaczonych organów. Komisja przekazuje te informacje wszystkim państwom członkowskim.3. Aby móc dostarczyć informacje określone w ust. 1, odpowiedni organ, do którego zwróci się usługobiorca, skontaktuje się w razie potrzeby z odpowiednim organem danego państwa członkowskiego. Organ ten możliwie najszybciej przekaże wymagane informacje. Państwa członkowskie zapewniają, by organy te udzielały sobie wzajemnej pomocy i ustanowiły wszelkie możliwe środki skutecznej współpracy.4. Zgodnie z procedurą określoną w art. 42 ust. 2, Komisja podejmuje środki w celu wykonania ust. 1, 2 i 3, określając techniczne mechanizmy wymiany informacji między organami różnych państw członkowskich, a w szczególności interoperacyjności systemów informacyjnych.[Art. 23 skreślony][Art. 24 skreślony][Art. 25 skreślony]ROZDZIAŁ IV Jakość usługArtykuł 26 Informacje dotyczące usługodawców i ich usług1. Państwa członkowskie gwarantują, że usługodawcy udostępnią usługobiorcy następujące informacje:1.  nazwę usługodawcy, informacje dotyczące jego statusu prawnego i formy prawnej , adres geograficzny, pod którym prowadzi działalność oraz informacje szczegółowe, dzięki którym można się z nim szybko skontaktować i bezpośrednio porozumieć, w odpowiednim przypadku, drogą elektroniczną;2.  w przypadku gdy usługodawca jest zarejestrowany w rejestrze handlowym lub innym podobnym rejestrze publicznym, nazwę tego rejestru i numer, pod którym usługodawca jest zarejestrowany lub równoważne środki identyfikacji w tym rejestrze;3.  w przypadku gdy działalność podlega systemowi zezwoleń, dane szczegółowe dotyczące właściwych władz lub pojedynczego punktu kontaktowego;4.  w przypadku, gdy usługodawca prowadzi działalność podlegającą opodatkowaniu podatkiem VAT, numer identyfikacji podatkowej, o którym mowa w art. 22 ust. 1 dyrektywy 77/388/EWG[58];5.  w przypadku zawodów regulowanych, jakiekolwiek zrzeszenia zawodowe lub podobne instytucje, w których usługodawca jest zarejestrowany, tytuł zawodowy oraz państwo członkowskie, w którym przyznano ten tytuł;6.  ogólne warunki i klauzule, jeśli takie występują, stosowane przez usługodawcę;7.  klauzule umowne dotyczące prawa mającego zastosowanie do umowy i/lub właściwych sądów.2. Państwa członkowskie gwarantują, że informacje, o których mowa w ust. 1, zgodnie z preferencjami usługodawcy:(a) będą dostarczane przez usługodawcę z jego własnej inicjatywy;(b) będą łatwo dostępne dla usługobiorcy w miejscu, w którym świadczona jest usługa lub w którym została zawarta umowa;(c) będą łatwo dostępne dla usługobiorcy w formie elektronicznej za pomocą adresu dostarczonego przez usługodawcę;(d) będą znajdować się we wszelkich dokumentach informacyjnych dostarczonych usługobiorcy przez usługodawcę, przedstawiając szczegółowy opis usług, które świadczy.3. Państwa członkowskie gwarantują, że na wniosek usługobiorcy, usługodawcy dostarczą następujące informacje dodatkowe:(a) główne cechy usługi;(b) cenę usługi lub w przypadku, gdy nie ma możliwości podania dokładnej ceny, metodę obliczania ceny po to, aby usługobiorca mógł dokonać jej weryfikacji lub odpowiednio szczegółowe oszacowanie;[c) skreślono](d) w zakresie zawodów regulowanych, odniesienie do zasad dotyczących wykonywania zawodu mających zastosowanie w państwie członkowskim pochodzenia oraz sposób, w jaki można mieć dostęp do tych zawodów.4. Państwa członkowskie gwarantują, że informacje, które usługodawca musi dostarczyć zgodnie z niniejszym rozdziałem będą dostępne lub przekazane w sposób jasny i jednoznaczny oraz we właściwym czasie przed zawarciem umowy lub, w przypadku braku pisemnej umowy, przed świadczeniem usługi.5. Wymogi dotyczące informacji ustanowione w niniejszym rozdziale są wymogami dodatkowymi w stosunku do wymogów już przewidzianych w prawie wspólnotowym i nie uniemożliwiają państwom członkowskim nakładania dodatkowych wymogów związanych z informacjami mających zastosowanie do usługodawców prowadzących działalność na ich terytorium.6. Komisja może, zgodnie z procedurą, o której mowa w art. 42 ust. 2, określić treść informacji, o których mowa w ust. 1 i 3 niniejszego artykułu zgodnie ze szczególnym charakterem niektórych działalności, a także może określić praktyczne sposoby wykonania ust. 2.Artykuł 27 Ubezpieczenia i gwarancje od odpowiedzialności zawodowej1. Państwa członkowskie mogą zagwarantować, że usługodawcy, których usługi stwarzają bezpośrednie i szczególne ryzyko dla zdrowia i bezpieczeństwa usługobiorcy lub osoby trzeciej lub dla bezpieczeństwa finansowego usługobiorcy, przystąpią do ubezpieczenia od odpowiedzialności zawodowej odpowiedniego do charakteru i zakresu ryzyka lub dostarczą jakiekolwiek gwarancje lub podobne rozwiązania, równoważne lub zasadniczo porównywalne w odniesieniu do celu. Ubezpieczenie od odpowiedzialności zawodowej lub gwarancja innego rodzaju obejmują ryzyko stwarzane przez tego rodzaju usługi gdy dostarczane są one w innych państwach członkowskich w taki sam sposób, w jaki są dostarczane w państwie członkowskim pochodzenia usługodawcy.2. Państwa członkowskie gwarantują, że usługodawcy dostarczą usługobiorcy, na jego wniosek, informacje dotyczące ubezpieczenia lub gwarancji wymienionych w ust. 1, a w szczególności dane kontaktowe ubezpieczyciela lub gwaranta oraz zakres terytorialny.3. W przypadku gdy usługodawca podejmuje działalność na terytorium państw członkowskich, nie mogą one wymagać od usługodawcy ubezpieczenia od odpowiedzialności zawodowej ani gwarancji, jeżeli jest on już objęty gwarancją, która jest równoważna, lub zasadniczo porównywalna w odniesieniu do celu oraz w odniesieniu do ochrony ubezpieczeniowej w zakresie ubezpieczonego ryzyka, sumy ubezpieczenia lub górnej granicy gwarancji oraz możliwych wyłączeń z ochrony ubezpieczeniowej , w innym państwie członkowskim, w którym usługodawca już prowadzi działalność. Jeżeli równoważność jest jedynie częściowa, to państwa członkowskie mogą wymagać dodatkowej gwarancji, aby pokryła ona aspekty dotychczas nieuwzględnione.W przypadku, gdy państwo członkowskie wymaga od usługodawców prowadzących działalność na jego terytorium ubezpieczenia od odpowiedzialności zawodowej lub dostarczenia jakichkolwiek innych gwarancji, państwo to przyjmuje za wystarczające zaświadczenia o tego rodzaju ubezpieczeniu wydane przez instytucje kredytowe i ubezpieczające prowadzące działalność w innym państwie członkowskim.4. Ustępy 1, 2 i 3 nie mają wpływu na ubezpieczenie zawodowe lub uzgodnienia dotyczące gwarancji przewidziane w innych instrumentach wspólnotowych.5. W celu zastosowania ust. 1 Komisja może, zgodnie z procedurą, o której mowa w art. 42 ust. 2 sporządzić wykaz usług charakteryzujących się cechami określonymi w ust. 1 oraz określić wspólne kryteria definiowania, dla celów ubezpieczenia lub gwarancji, o których mowa w tym ustępie, tego co jest odpowiednie dla charakteru i zakresu danego ryzyka. Zgodnie z procedurą, o której mowa w art. 42 ust. 2, Komisja może również ustanowić procedurę, która w razie gdy rynek ubezpieczeń nie będzie w stanie zapewnić odpowiedniego ubezpieczenia, a sytuacja taka będzie możliwa do sprawdzenia oraz będzie podlegać określonym warunkom obejmującym przekazanie Komisji zawiadomienia, umożliwi państwom członkowskim przez określony czas zastąpienie obowiązków zawartych w niniejszym artykule wymogiem informowania.6. Dla potrzeb niniejszego artykułu- „bezpośrednie i szczególne ryzyko” oznacza ryzyko wynikające bezpośrednio z dostarczenia usługi;- „zdrowie i bezpieczeństwo” oznacza, w odniesieniu do usługobiorcy lub osoby trzeciej zapobieganie śmierci lub poważnym obrażeniom osobistym;-„bezpieczeństwo finansowe” oznacza, w odniesieniu do usługobiorcy, znaczące straty pieniężne lub rzeczowe;- „ubezpieczenie od odpowiedzialności zawodowej” oznacza ubezpieczenie wykupione przez usługodawcę na wypadek potencjalnej odpowiedzialności wobec usługobiorcy i, w odpowiednich przypadkach, stron trzecich związanych z dostarczeniem usługi.Artykuł 28 Gwarancje posprzedażne1. Państwa członkowskie zapewniają, że usługodawcy dostarczają usługobiorcom – na ich wniosek - informacje dotyczące istnienia lub braku gwarancji posprzedażnej, jej treści i podstawowych kryteriów jej stosowania, w szczególności jej okresu ważności i zakresu terytorialnego.2. Państwa członkowskie zapewniają umieszczenie informacji wymienionych w ust. 1 na wszelkich dokumentach informacyjnych dostarczonych przez usługodawców, opisując szczegółowo oferowane usługi.3 . Przepisy zawarte w ust. 1 i 2 nie mają wpływu na uregulowania dotyczące gwarancji posprzedażnych zawarte w innych instrumentach wspólnotowych.Artykuł 29 Informacje handlowe dostarczane przez zawody regulowane1. Państwa członkowskie znoszą wszelkie całkowite zakazy dotyczące informacji handlowych dostarczanych przez zawody regulowane.2. Państwa członkowskie zapewniają zgodność informacji handlowych dostarczanych przez zawody regulowane, odnoszących się, w szczególności, do niezależności, godności i uczciwości zawodowej, a także do tajemnicy zawodowej z zasadami dotyczącymi wykonywania zawodu, zgodnie z prawem wspólnotowym, w sposób odpowiadający szczególnemu charakterowi każdego zawodu. Zasady dotyczące wykonywania zawodu odnoszące się do informacji handlowych muszą być niedyskryminacyjne, uzasadnione nadrzędnym interesem publicznym i proporcjonalne.Artykuł 30 Działalność wielodyscyplinarna1. Państwa członkowskie zapewniają, że usługodawcy nie podlegają wymogom, które zobowiązują ich do wykonywania wyłącznie danej szczególnej działalności lub które ograniczają wykonywanie różnych rodzajów działalności łącznie lub wspólnie.Jednakże, takim wymogom mogą podlegać następujący usługodawcy:a) zawody regulowane, o ile jest to uzasadnione w celu zagwarantowania zgodności z zasadami regulującymi etykę i postępowanie zawodowe, które zmieniają się w zależności od szczególnej natury danego zawodu oraz o ile jest to niezbędne w celu zapewnienia ich niezależności i bezstronności ;b) usługodawcy świadczący usługi w zakresie certyfikacji, akredytacji, monitorowania technicznego, badań lub prób, o ile jest to uzasadnione w celu zapewnienia ich niezależności i bezstronności.2. W przypadku, gdy działalności wielodyscyplinarne pomiędzy usługodawcami określonymi w ust. 1 lit. a) i b) są dozwolone, państwa członkowskie zapewniają, co następuje:a) zapobieganie konfliktom interesów i niezgodnościom pomiędzy niektórymi rodzajami działalności;b) zapewnienie niezależności i bezstronności wymaganej w przypadku niektórych rodzajów działalności;c) wzajemną zgodność zasad regulujących etykę i postępowanie zawodowe w przypadku różnych rodzajów działalności, w szczególności w odniesieniu do zagadnień związanych z tajemnicą zawodową.3. Państwa członkowskie zapewniają, że usługodawcy dostarczają usługobiorcom - na ich wniosek – informacje na temat swojej działalności wielodyscyplinarnej i partnerstw oraz na temat środków podjętych w celu uniknięcia konfliktu interesów. Informacje te są zawarte we wszelkich dokumentach informacyjnych, w których usługodawcy podają szczegółowy opis swoich usług.4. W sprawozdaniu, o którym mowa w art. 41, państwa członkowskie określają, którzy usługodawcy podlegają wymogom wymienionym w ust. 1, treść tych wymogów oraz przyczyny, dla których uważają je za uzasadnione.Artykuł 31 Polityka w zakresie jakości usług1. Państwa członkowskie, we współpracy z Komisją, podejmują środki towarzyszące, aby zachęcić usługodawców do podjęcia działania na zasadzie dobrowolnej w celu zapewnienia jakości świadczenia usług, w szczególności poprzez wykorzystanie jednej z niżej przedstawionych metod:a) certyfikacja lub ocena działalności przez niezależne organy;b) sporządzanie własnej karty jakości lub uczestnictwo w kartach jakości lub etykietach sporządzonych przez zrzeszenia zawodowe na szczeblu wspólnotowym.2. Państwa członkowskie zapewniają, że usługobiorcy i usługodawcy mają łatwy dostęp do informacji dotyczących znaczenia niektórych etykiet i kryteriów stosowania etykiet oraz innych znaków jakości związanych z usługami.3. Państwa członkowskie, we współpracy z Komisją, podejmują środki towarzyszące, aby zachęcić zrzeszenia zawodowe, jak również izby handlowe, stowarzyszenia rzemieślnicze i stowarzyszenia konsumenckie , w ramach państw członkowskich do współpracy na szczeblu wspólnotowym w celu wspierania jakości świadczenia usług, w szczególności poprzez ułatwienie oceny kompetencji usługodawcy.4. Państwa członkowskie, we współpracy z Komisją, podejmują środki towarzyszące, aby wspierać rozwój niezależnych ocen, dokonywanych zwłaszcza przez stowarzyszenia konsumenckie , w odniesieniu do jakości i wad świadczenia usług, a w szczególności rozwój na szczeblu wspólnotowym prób lub badań porównawczych i przekazywania wyników.5. Państwa członkowskie, we współpracy z Komisją, wspierają opracowanie dobrowolnych standardów europejskich w celu ułatwienia zgodności między usługami świadczonymi przez usługodawców z różnych państw członkowskich, informacjami dla usługobiorcy oraz jakością świadczonej usługi.Artykuł 32 Rozstrzyganie sporów1. Państwa członkowskie podejmują odpowiednie działania o charakterze ogólnym, aby zapewnić dostarczanie przez usługodawców danych kontaktowych, a w szczególności adresu pocztowego, numeru faksu lub adresu poczty elektronicznej i numeru telefonu , na który wszyscy usługobiorcy, w tym usługobiorcy mieszkający w innym państwie członkowskim, mogą przesłać skargę lub wniosek o udzielenie informacji na temat świadczonej usługi. Usługodawcy dostarczają swój adres urzędowy w przypadku, gdy nie jest on tożsamy z ich zwykle używanym adresem do korespondencji.2. Państwa członkowskie podejmują odpowiednie działania o charakterze ogólnym, aby zapewnić, że usługodawcy będą reagować na skargi, o których mowa w ust. 1, w najkrótszym możliwym terminie i dołożą wszelkich starań, aby znaleźć zadowalające rozwiązania.3. Państwa członkowskie podejmują odpowiednie działania o charakterze ogólnym, aby zapewnić, że usługodawcy są zobowiązani do wykazania zgodności z obowiązkami wymienionymi w niniejszej dyrektywie w zakresie dostarczania informacji oraz wykazania, że informacje są rzetelne.4. W przypadku gdy gwarancja finansowa wymagana jest do wykonania decyzji sądowej, państwa członkowskie uznają równoważne gwarancje złożone przez instytucję kredytową lub ubezpieczyciela prowadzącego działalność w innym państwie członkowskim. Takie instytucje kredytowe muszą uzyskać zezwolenie w państwie członkowskim zgodnie z dyrektywą 2000/12/WE Parlamentu Europejskiego i Rady[59] odnoszącą się do podejmowania i prowadzenia działalności przez instytucje kredytowe, a tacy ubezpieczyciele, odpowiednio, zgodnie z dyrektywą Rady 73/239/EWG[60] w sprawie podejmowania i prowadzenia działalności w dziedzinie ubezpieczeń bezpośrednich innych niż ubezpieczenia na życie i dyrektywą 2002/83/WE Parlamentu Europejskiego i Rady[61] dotyczącą ubezpieczeń na życie.5. Państwa członkowskie podejmują odpowiednie działania o charakterze ogólnym, aby zapewnić, że usługodawcy podlegający kodeksowi postępowania lub należący do stowarzyszenia handlowego lub zrzeszenia zawodowego, które przewiduje odwołanie do pozasądowych środków rozstrzygania sporów informują odpowiednio o tym usługobiorcę i podają tę informację na wszystkich dokumentach prezentujących szczegółowo ich usługi poprzez określenie w jaki sposób można uzyskać dostęp do szczegółowych informacji na temat charakterystyki i warunków stosowania takiego mechanizmu.Rozdział VWspółpraca administracyjnaArtykuł 33Wzajemna pomoc - zobowiązania ogólne1. Państwa członkowskie udzielają sobie wzajemnej pomocy i przygotowują wszystkie możliwe środki skutecznej współpracy między sobą w celu zapewnienia nadzoru nad usługodawcami i usługami, przez nich świadczonymi.2. Do celów niniejszego rozdziału , państwa członkowskie wyznaczają jeden lub więcej punktów kontaktowych, których dane kontaktowe są przekazywane innym państwom członkowskim i Komisji. Komisja publikuje i regularnie uaktualnia wykaz punktów kontaktowych.3. Wnioski o informacje i wnioski o przeprowadzenie wszelkich kontroli, inspekcji i dochodzeń zgodnie z niniejszym rozdziałem są należycie umotywowane, w szczególności poprzez określenie powodu złożenia wniosku. Informacje podlegające wymianie wykorzystywane są tylko w odniesieniu do zagadnień określonych we wniosku.4. W przypadku otrzymania wniosku o pomoc od właściwych organów w innym państwie członkowskim, państwa członkowskie zapewniają, że usługodawcy prowadzący działalność na ich terytorium dostarczają swoim właściwym organom wszelkie informacje potrzebne do nadzoru ich działalności zgodnie z ich krajowymi przepisami prawa.5. W przypadku wystąpienia trudności ze spełnieniem wniosku o informacje lub o przeprowadzenie kontroli, inspekcji oraz dochodzenia, dane państwo członkowskie niezwłocznie informuje o tym wnioskujące państwo członkowskie w celu znalezienia rozwiązania.6. Państwa członkowskie dostarczają informacje, o które zwrócą się inne państwa członkowskie lub Komisja, drogą elektroniczną i w najkrótszym możliwym terminie.7. Państwa członkowskie zapewniają, że rejestry, w których są wpisani usługodawcy i do których mogą mieć wgląd właściwe organy na ich terytorium, mogą być również konsultowane, na tych samych warunkach, przez równorzędne właściwe organy pozostałych państw członkowskich.8. Państwa członkowskie przekazują Komisji informacje o przypadkach, w których inne państwa członkowskie nie spełniają swoich zobowiązań w zakresie wzajemnej pomocy. W razie konieczności Komisja podejmuje odpowiednie kroki, włącznie z postępowaniem przewidzianym w art. 226 traktatu aby zapewnić, że dane państwa członkowskie przestrzegają swoich zobowiązań w zakresie pomocy wzajemnej. Komisja okresowo informuje państwa członkowskie o funkcjonowaniu przepisów dotyczących wzajemnej pomocy.Artykuł 33a Wzajemna pomoc - Ogólne zobowiązania odnoszące się do państwa członkowskiego prowadzenia działalności1. W odniesieniu do usługodawców świadczących usługi w innych państwie członkowskim , państwo członkowskie prowadzenia działalności dostarcza informacje dotyczące usługodawców mających siedzibę na jego terytorium, jeżeli inne państwo członkowskie wnioskuje o to, a w szczególności potwierdza, że usługodawca ma siedzibę na terytorium tego państwa i, zgodnie z posiadanymi przez nie informacjami, nie prowadzi działalności w sposób niezgodny z prawem .2. Państwo członkowskie prowadzenia działalności podejmuje kontrole, inspekcje i dochodzenia, o które zwraca się inne państwo członkowskie i informuje je o ich wynikach i ewentualnie o podjętych działaniach. Czyniąc to, właściwe organy działają w zakresie uprawnień przyznanych im w swoich państwach członkowskich. Właściwe organy mogą w każdym poszczególnym przypadku zadecydować o podjęciu najbardziej odpowiednich środków w celu udzielenia odpowiedzi na wniosek innego państwa członkowskiego.3. Po uzyskaniu faktycznych informacji o jakimkolwiek postępowaniu lub szczególnych działaniach usługodawcy prowadzącego działalność na jego terytorium, który świadczy usługi w innych państwach członkowskich , które, zgodnie z posiadanymi przez nie informacjami, mogą spowodować istotną szkodę w zakresie zdrowia lub bezpieczeństwa osób lub dla środowiska naturalnego, państwo członkowskie pochodzenia prowadzenia działalności powiadamia w możliwie najkrótszym terminie wszystkie pozostałe państwa członkowskie i Komisję.Artykuł 34 Nadzór dokonywany przez państwo członkowskie prowadzenia działalności w przypadku tymczasowego przeniesienia usługodawcy do innego państwa członkowskiego1. W odniesieniu do przypadków nieobjętych art. 35 ust. 1 , państwo członkowskie prowadzenia działalności zapewnia, że zgodność z jego wymogami jest nadzorowana zgodnie z uprawnieniami nadzoru przewidzianymi w jego prawie krajowym, w szczególności poprzez środki nadzoru w miejscu prowadzenia działalności usługodawcy.2. Państwo członkowskie prowadzenia działalności nie powstrzymuje się od podjęcia środków nadzoru lub wykonawczych na swoim terytorium, powołując się na argument, że usługa była świadczona lub wyrządziła szkodę w innym państwie członkowskim.3. Obowiązek ustanowiony w ust. 1 nie wymaga, aby państwo członkowskie prowadzenia działalności przeprowadzało rzeczowe weryfikacje i kontrole na terytorium państwa członkowskiego, w którym świadczona jest usługa. Takie weryfikacje i kontrole są przeprowadzane, na wniosek władz państwa członkowskiego prowadzenia działalności, przez władze państwa członkowskiego, w którym usługodawca tymczasowo prowadzi działalność, zgodnie z art. 35.Artykuł 35 Nadzór dokonywany przez państwo członkowskie, w którym świadczona jest usługa w przypadku tymczasowego przeniesienia usługodawcy1. W odniesieniu do krajowych wymogów, które mogą zostać nałożone na mocy art. 16 lub art. 17, państwo członkowskie, w którym usługa jest świadczona, jest odpowiedzialne za nadzór działalności usługodawcy na swoim terytorium. Zgodnie z prawem wspólnotowym, państwo członkowskie, w którym świadczona jest usługa:- podejmuje wszelkie środki konieczne do zapewnienia, że usługodawcy działają zgodnie z tymi wymogami w zakresie dostępu do działalności usługowej i jej wykonywania.- przeprowadza niezbędne kontrole, inspekcje i dochodzenia w celu nadzoru nad świadczoną usługą.2. W odniesieniu do wymogów innych niż te, o których mowa w ust. 1 , na mocy którego usługodawca tymczasowo przenosi się do innego państwa członkowskiego w celu świadczenia usługi, nie mając w nim siedziby, właściwe organy tego państwa członkowskiego uczestniczą w nadzorze usługodawcy zgodnie z ust. 3 i 4 .3. Na wniosek państwa członkowskiego prowadzenia działalności, właściwe organy państwa członkowskiego, w którym świadczona jest usługa, prowadzą kontrole, inspekcje i dochodzenia niezbędne do zapewnienia skutecznego nadzoru przez państwo członkowskie prowadzenia działalności. Czyniąc to, właściwe organy działają w zakresie uprawnień przyznanych im w swoich państwach członkowskich. Właściwe organy mogą w każdym poszczególnym przypadku zadecydować o podjęciu najbardziej odpowiednich środków w celu udzielenia odpowiedzi na wniosek innego państwa członkowskiego.4. Właściwe organy państwa członkowskiego, w którym świadczona jest usługa, z własnej inicjatywy, mogą prowadzić kontrole, inspekcje i dochodzenia na miejscu, o ile te kontrole, inspekcje i dochodzenia nie są dyskryminacyjne, nie wynikają z faktu prowadzenia przez usługodawcę działalności w innym państwie członkowskim i są proporcjonalne[(a), (b) i(c) skreślono]Artykuł 36 Mechanizm ostrzegania1. W przypadku gdy państwo członkowskie uzyska informacje na temat konkretnych, poważnych zdarzeń lub okoliczności odnoszących się do działalności usługowej, mogących spowodować istotną szkodę w zakresie zdrowia lub bezpieczeństwa osób lub dla środowiska naturalnego na swoim terytorium lub w innych państwach członkowskich, informuje ono o tym niezwłocznie państwo członkowskie prowadzenia działalności, pozostałe zainteresowane państwa członkowskie oraz Komisję .2. Komisja wspiera rozwój europejskiej sieci współpracy organów państw członkowskich i uczestniczy w jej pracach w celu realizacji postanowień ust. 1.3. Komisja przyjmuje i regularnie uaktualnia szczegółowe zasady dotyczące zarządzania siecią współpracy, o której mowa w ust. 2, zgodnie z procedurą, o której mowa w art. 42 ust. 2.Artykuł 36a Informacje dotyczące dobrej reputacji usługodawców1. Państwa członkowskie, na wniosek właściwych organów w innym państwie członkowskim, dostarczają informacje, zgodnie ze swoim prawem krajowym, dotyczące postępowań dyscyplinarnych lub administracyjnych lub sankcji karnych oraz decyzji dotyczących niewypłacalności lub upadłości związanych z nadużyciami finansowymi, podjętych przez ich właściwe organy w odniesieniu do usługodawcy, bezpośrednio odnoszące się do kompetencji świadczącego usługę lub jego wiarygodności zawodowej. Państwo członkowskie, które dostarcza informacje powiadamia o tym fakcie usługodawcę .Wniosek złożony na mocy niniejszego ust. 1 musi być należycie uzasadniony, w szczególności co do przyczyn wystąpienia o udzielenie informacji.2. Informacje o sankcjach i postępowaniach, o których mowa w ust. 1 są przekazywane jedynie wtedy, gdy podjęta została ostateczna decyzja . W odniesieniu do innych decyzji, o których mowa w ust. 1, państwo członkowskie, które dostarcza informacje określa, czy dana decyzja jest ostateczna bądź też czy złożono od niej odwołanie, w którym to przypadku dane państwo członkowskie powinno wskazać termin, w którym oczekiwana jest decyzja w sprawie odwołania.Ponadto, dane państwo członkowskie określa przepisy prawa krajowego, na mocy których usługodawca został uznany za winnego lub ukarany.3. Wykonanie przepisów ust. 1 i 2 musi być zgodne z zasadami dotyczącymi ochrony danych osobowych oraz prawami zagwarantowanymi osobom uznanym za winne lub ukaranym w danych państwach członkowskich, w tym przez zrzeszenia zawodowe. Wszelkie wspomniane informacje o charakterze jawnym należy udostępnić konsumentom.Artykuł 36b Środki towarzyszące1. Komisja, we współpracy z państwami członkowskimi, ustanawia elektroniczny system wymiany informacji pomiędzy państwami członkowskimi.2. Państwa członkowskie, z pomocą Komisji, podejmują środki towarzyszące w celu ułatwienia wymiany urzędników odpowiedzialnych za realizację wzajemnej pomocy oraz szkolenie tych urzędników, włącznie ze szkoleniami językowymi i komputerowymi.3. Komisja ocenia potrzebę ustanowienia wieloletniego programu w celu organizacji odpowiednich wymian urzędników i szkolenia.Artykuł 37 Wzajemna pomoc w przypadku odstępstw dla poszczególnych przypadków1. W przypadku, gdy państwo członkowskie podejmuje środek zgodnie z art. 19, procedura określona w ust. 2-6 niniejszego artykułu ma zastosowanie bez uszczerbku dla postępowań przed sądami, włącznie z postępowaniami wstępnymi i działaniami prowadzonymi w ramach postępowania dochodzeniowego w sprawach karnych.2. Państwa członkowskie, o których mowa w ust. 1 występują do państwa członkowskiego prowadzenia działalności o podjęcie środków w odniesieniu do usługodawcy, dostarczając wszelkie istotne informacje dotyczące danej usługi i okoliczności sprawy.Państwo członkowskie prowadzenia działalności sprawdza w najkrótszym możliwym terminie, czy usługodawca działa zgodnie z prawem i weryfikuje fakty leżące u podstaw wniosku. Informuje państwo członkowskie składające wniosek w najkrótszym możliwym terminie o podjętych lub przewidywanych środkach lub – zależnie od okoliczności – o przyczynach niepodjęcia żadnych środków.3. Po powiadomieniu przez państwo członkowskie prowadzenia działalności, jak określono w ust. 2 akapit drugi, wnioskujące państwo członkowskie notyfikuje Komisji i państwu członkowskiemu prowadzenia działalności swój zamiar podjęcia środków, wskazując, co następuje:a) przyczyny, dla których uważa, że środki podjęte lub przewidziane przez państwo członkowskie prowadzenia działalności są nieodpowiednie;b) przyczyny, dla których uważa, że środki, jakie zamierza podjąć spełniają warunki ustanowione w art. 19.4. Środki nie mogą zostać podjęte przed upływem piętnastu dni roboczych od dnia notyfikacji, o której mowa w ust. 3.5. Bez uszczerbku dla możliwości podjęcia danych środków przez wnioskujące państwo członkowskie, po upływie okresu wyznaczonego w ust. 4, Komisja w możliwie najkrótszym terminie bada zgodność notyfikowanego środka z prawem wspólnotowym.Jeżeli Komisja stwierdzi, że środek jest niezgodny z prawem wspólnotowym, przyjmuje decyzję, w której zwraca się do danego państwa członkowskiego o powstrzymanie się od podjęcia proponowanych środków lub zakończenie danych środków w trybie pilnym.6. Jeżeli sprawa jest pilna, państwo członkowskie, które zamierza podjąć środek może zastosować odstępstwo od przepisów ust. 2, 3 i 4. W takich przypadkach Komisja oraz państwo członkowskie prowadzenia działalności zostaną powiadomione o takich środkach w najkrótszym możliwym terminie, z podaniem przyczyn, dla których państwo członkowskie uważa, że sprawa jest pilnaArtykuł 38 Środki wykonawczeZgodnie z procedurą, o której mowa w art. 42 ust. 2, Komisja przyjmuje środki wykonawcze niezbędne do wykonania przepisów niniejszego rozdziału, określając terminy przewidziane w art. 33 i 37 oraz praktyczne ustalenia dotyczące wymiany informacji drogą elektroniczną pomiędzy państwami członkowskimi , a w szczególności przepisy dotyczące interoperacyjności systemów informacyjnych.Rozdział VI Program konwergencjiArtykuł 391. Państwa członkowskie we współpracy z Komisją podejmują środki towarzyszące, aby wspierać sporządzanie na szczeblu wspólnotowym, w szczególności przez zrzeszenia, organizacje i stowarzyszenia zawodowe, kodeksów postępowania mających na celu ułatwienie świadczenia usług lub podjęcia przez usługodawcę działalności w innym państwie członkowskim , zgodnie z prawem wspólnotowym.2. Państwa członkowskie zapewniają, że kodeksy postępowania, o których mowa w ust. 1, są dostępne na odległość, drogą elektroniczną.3. Państwa członkowskie zapewniają wskazywanie przez usługodawców, na wniosek usługobiorcy lub w jakimkolwiek dokumencie informacyjnym opisującym szczegółowo ich usługi, wszelkich kodeksów postępowania, którym podlegają oraz adresu, pod którym można uzyskać wgląd w te kodeksy drogą elektroniczną, z podaniem dostępnych wersji językowych.4. skreślonyArtykuł 40 Dodatkowa harmonizacjaKomisja ocenia najpóźniej do jednego roku po dacie transpozycji niniejszej dyrektywy, możliwość przedstawienia wniosków dotyczących instrumentów harmonizacji w zakresie następujących zagadnień:a) skreślonyb) skreślony ;c) dostępu do działalności w zakresie sądowej windykacji należności.(d) prywatne usługi ochroniarskie oraz transport gotówki lub przedmiotów wartościowych;2. skreślonyArtykuł 41 Wzajemna ocena1. Najpóźniej do [dnia transpozycji], państwa członkowskie przedstawiają Komisji sprawozdanie zawierające informacje określone w następujących przepisach:a) art. 9 ust. 2, w zakresie systemów zezwoleń;b) art. 15 ust. 4, w zakresie wymogów podlegających ocenie;c) art. 30 ust. 4, w zakresie działalności wielodyscyplinarnej.2. Komisja przesyła sprawozdania określone w ust. 1 państwom członkowskim, które przedkładają w ciągu sześciu miesięcy uwagi na temat każdego sprawozdania. W tym samym terminie, Komisja przeprowadza konsultacje w sprawie sprawozdań z zainteresowanymi stronami.3. Komisja przedstawia sprawozdania i uwagi państw członkowskich komitetowi, o którym mowa w art. 42 ust. 1, który może przedstawić swoje uwagi.4. W świetle uwag określonych w ust. 2 i 3 Komisja przedstawia najpóźniej do …* [jeden rok po dacie, o której mowa w art. 45 ust. 1] . Parlamentowi Europejskiemu i Radzie sprawozdanie podsumowujące oraz w stosownych przypadkach propozycje dodatkowych inicjatyw.Artykuł 42 Komitet1. Komisję wspiera komitet złożony z przedstawicieli państw członkowskich, któremu przewodniczy przedstawiciel Komisji.2. W przypadku odniesienia do niniejszego ustępu, stosuje się art. 3 i 7 decyzji 1999/468/WE[62], zgodnie z przepisami art. 8 tej decyzji.3. Komitet przyjmuje własny regulamin.Artykuł 43 Klauzula przeglądowaPo sprawozdaniu podsumowującym, o którym mowa w art. 41 ust. 4, Komisja co trzy lata przedkłada Parlamentowi Europejskiemu i Radzie pełne sprawozdanie w sprawie stosowania niniejszej dyrektywy, w szczególności jej art. 2 i 16 , oraz w stosownych przypadkach wnioski dotyczące jej zmian.Artykuł 44 Zmiana dyrektywy 1998/27/WEW Załączniku do dyrektywy 1998/27/WE[63] Parlamentu Europejskiego i Rady, dodaje się punkt o brzmieniu:„13. Dyrektywa ../../WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia … w sprawie usług na rynku wewnętrznym (Dz.U. L […] z […], str. […])”.Rozdział VII Postanowienia końcoweArtykuł 451. Państwa członkowskie wprowadzą w życie przepisy ustawowe, wykonawcze i administracyjne niezbędne do przestrzegania niniejszej dyrektywy najpóźniej w ciągu ...*(2 lat) . Niezwłocznie przekażą Komisji tekst tych przepisów i tabelę korelacji między tymi przepisami a niniejszą dyrektywą.Przepisy przyjęte przez państwa członkowskie zawierają odesłanie do niniejszej dyrektywy lub odesłanie takie towarzyszy ich urzędowej publikacji. Metody dokonania takiego odesłania określane są przez państwa członkowskie.2. Państwa członkowskie przekazują Komisji teksty podstawowych przepisów prawa krajowego, które przyjmują w dziedzinie objętej niniejszą dyrektywą.Artykuł 46Niniejsza dyrektywa wchodzi w życie następnego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej .Artykuł 47Niniejsza dyrektywa skierowana jest do państw członkowskich.Sporządzono w Brukseli, dniaW imieniu Parlamentu Europejskiego W imieniu RadyPrzewodniczący Przewodniczący  ZMIENIONA OCENA SKUTKÓW FINANSOWYCHObszar(y) polityki: Rynek wewnętrzny Rodzaje działalności: Rynek wewnętrzny towarów i usług |TYTUł DZIAłANIA: ZMIENIONY WNIOSEK DOTYCZąCY DYREKTYWY PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY W SPRAWIE USłUG NA RYNKU WEWNęTRZNYM |W styczniu 2004 r. Komisja przyjęła wniosek dotyczący dyrektywy w sprawie usług na rynku wewnętrznym[64]. Wnioskowi towarzyszyła ocena skutków finansowych.Parlament Europejski przyjął w pierwszym czytaniu sprawozdanie dotyczące omawianego wniosku w dniu 16 lutego 2006 r. Komisja przedstawia obecnie zmieniony wniosek oparty głównie na pierwszym czytaniu Parlamentu Europejskiego, przy uwzględnieniu dotychczasowych rozmów w Radzie. Zmieniony wniosek zawiera następujące zmiany związane z pierwotnym wnioskiem Komisji, które pociągają za sobą wykorzystanie zasobów Komisji i będą miały zatem skutki dla budżetu:W zmienionym wniosku przewiduje się ustanowienie elektronicznego systemu informacyjnego rynku wewnętrznego służącego wymianie informacji między państwami członkowskimi. Ma to na celu zagwarantowanie, że właściwe organy dysponują praktycznym systemem umożliwiającym łatwiejsze wypełnienie obowiązków współpracy administracyjnej na mocy zmienionego wniosku poprzez możliwość łatwej identyfikacji ich odpowiednich rozmówców w innych państwach członkowskich i prowadzenie skutecznej komunikacji. Zatem obowiązki prawne współpracy administracyjnej będą opierać się na mechanizmie umożliwiającym skuteczną pracę w praktyce. Pociągnie to za sobą koszty dla Komisji wiążące się po pierwsze z opracowaniem systemu i po drugie z administracją bazą danych.Zmieniony wniosek ustanawia również mechanizm ostrzegania, zgodnie z którym dane państwo członkowskie świadome poważnych konkretnych czynów lub okoliczności, które mogłyby spowodować szkodę dla zdrowia lub bezpieczeństwa osób lub środowiska musi o tym fakcie poinformować państwo członkowskie prowadzenia działalności, inne państwa członkowskie, których dotyczy ta sytuacji i Komisję. Komisja jest zobowiązana do promowania i uczestniczenia w działaniach europejskiej sieci organów państw członkowskich w celu wdrożenia omawianego mechanizmu ostrzegania, jak i do przyjęcia i regularnego aktualizowania szczegółowych zasad w zakresie zarządzania tym mechanizmem, zgodnie z procedurą komitetu określoną w art. 42. Promowanie i prowadzenie takiej sieci pociągnie za sobą koszty dla Komisji pod względem personelu.Zmieniony wniosek przewiduje ocenienie przez Komisję potrzeby ustanowienia wieloletniego programu w celu organizacji odpowiednich wymian urzędników i szkolenia. Komisja poniesie koszty związane z przeprowadzeniem oceny potrzeby programu wieloletniego.Poniżej przedstawiono ogólne dane pod względem kosztów dla Komisji. Zostały one zaktualizowane w stosunku do oceny skutków finansowych dołączonych do pierwotnego wniosku Komisji w celu uwzględnienia zmian, które poczyniono w zmienionym wniosku Komisji. W zmianach tych uwzględniono powyższe informacje oraz fakt, że oba przewidziane wstępnie badania nie będą już przeprowadzane. Część kosztów elektronicznego systemu informacyjnego jest już finansowanych na mocy programu IDABC, zatem poniższe dane odzwierciedlają jedynie dodatkowe wymagane koszty. Ponadto komitet, o którym mowa w art. 42 został przewidziany już w pierwotnym wniosku.1. NUMER(Y) I NAZWA(Y) POZYCJI BUDŻETOWEJ12 02 01 Wdrażanie i rozwój rynku wewnętrznego12 01 04 01 Wdrażanie i rozwój rynku wewnętrznego - Wydatki na administrację i zarządzanie2. OGÓLNE DANE LICZBOWE2.1. Całkowite środki przydzielone na działanie (wydatki operacyjne): 0,900 miliona EUR środków na zobowiązania, już objętych przydzielonymi środkami w ramach obszaru polityki rynku wewnętrznego w programowaniu finansowym.2.2. Okres stosowania:2006 - 20112.3. Całkowity wieloletni preliminarz wydatków:(a) Harmonogram przydziału środków na zobowiązania / środków na płatności (interwencja finansowa) ( zob. punkt 3.1.1 )mln EUR (do 3 miejsc po przecinku)2006 | 2007 | 2008 | 2009 | 2010 | 2011 i późniejsze lata | Razem |Zobowiązania | 0.200 |Płatności | 0.100 | 0.100 |(b) Pomoc techniczna i administracyjna oraz wydatki pomocnicze (patrz pkt 3.1.2)Zobowiązania | 0.250 | 0.250 | 0.100 | 0.100 |Płatności | 0.250 | 0.250 | 0.100 | 0.100 |Razem a+b |Zobowiązania | 0.200 | 0.250 | 0.250 | 0.100 | 0.100 |Płatności | 0.100 | 0.350 | 0.250 | 0.100 | 0.100 |(c) Całkowity wpływ finansowy zasobów ludzkich i pozostałych wydatków administracyjnych (zob. pkt 4.2 i 4.3)Zobowiązania/płatności | 0.016 | 1.085 | 1.069 | 0.064 | 0.064 |OGÓŁEM a+b+c |Zobowiązania | 0.016 | 1.285 | 1.319 | 0.314 | 0.164 | 0.100 |Płatności | 0.016 | 1.185 | 1.419 | 0.314 | 0.164 | 0.100 |3. WPŁYW FINANSOWY3.1. Całkowity wpływ finansowy na wydatki operacyjne - (podczas całego okresu objętego programowaniem)3.1.1. Interwencja finansowaZobowiązania (w mln EUR, do trzeciego miejsca po przecinku)Podział | 2006 | 2007 | 2008 | 2009 | 2010 | 2011 i późniejsze lata | Razem |Działanie 1 | 0.200 |Działanie 2 |itd. |RAZEM | 0.200 |3.1.2. Pomoc techniczna i administracyjna, wydatki pomocnicze oraz wydatki IT (środki na zobowiązania) |2006 | 2007 | 2008 | 2009 | 2010 | 2011 i późniejsze lata | Razem |1) Pomoc techniczna i administracyjna |a ) Biura pomocy technicznej: |b) Inna pomoc techniczna i administracyjna: - wewnętrzna - zewnętrzna z czego na tworzenie i utrzymanie skomputeryzowanych systemów zarządzania | 0.250 | 0.250 | 0.100 | 0.100 |Suma częściowa 1 |2) Wydatki pomocnicze |a) Badania |b) Spotkania ekspertów |c) Informacje i publikacje |Suma częściowa 2 |RAZEM | 0.250 | 0.250 | 0.100 | 0.100 |3.2. Kalkulacja kosztów według działań przewidzianych w wydatkach operacyjnych (podczas całego okresu objętego programowaniem)Zobowiązania (w mln EUR, do trzeciego miejsca po przecinku)Podział | Rodzaj wyników (projekty, pliki) | Liczba wyników (razem dla lat 2004-2010) | Średni koszt jednostkowy | Koszt całkowity (razem dla lat 2004-2010) |Działanie 1 - Środek 1 (opracowanie i monitorowanie wskaźników gospodarczych) | Badanie | 1 | 0.200 | 0.200 |KOSZT OGÓŁEM | 0.200 | 0.200 |4. WPŁYW NA WYDATKI ZWIĄZANE Z PERSONELEM I WYDATKI ADMINISTRACYJNEKoszty dotyczące zasobów ludzkich i administracyjnych zostaną pokryte z budżetu przyznanego zarządzającej DG w ramach corocznej procedury przydziału środków.4.1. Wpływ na zasoby ludzkieRodzaj stanowiska | Personel, który przypisany zostanie do zarządzania działaniem przy użyciu istniejących zasobów | Razem | Opis zadań związanych z działaniem |Liczba stanowisk stałych | Liczba stanowisk na czas określony |Urzędnicy lub pracownicy zatrudniani na czas określony | A B C | 6.5 2.5 | 0.5 | 6.5 3.0 | Ponieważ dyrektywa obejmuje szeroki zakres usług, wymagana jest wiedza dotycząca wielu sektorów (dystrybucja, zawody regulowane, budownictwo, certyfikacja, rzemieślnicy, itp.) jak i konkretnych kwestii, na przykład uproszczenia administracji. |Pozostałe zasoby ludzkie | 1 oddelegowany ekspert krajowy | 1 |Razem | 10 | 0.5 | 10.5 |4.2. Całkowity wpływ finansowy na zasoby ludzkiemln EUR (do 3 miejsc po przecinku)Rodzaj zasobów ludzkich | Kwota (w EUR) | Metoda obliczeniowa * |Urzędnicy Pracownicy na czas określony | 0.972 0.054 | 9* 0.108 0.5* 0.108 |Pozostałe zasoby ludzkie (należy określić pozycję w budżecie) | 0.043 | 1* 0.043 |Razem | 1.069 |Podane kwoty odpowiadają wydatkom całkowitym w okresie dwunastu miesięcy.4.3. Inne wydatki administracyjne wynikające z działaniamln EUR (do 3 miejsc po przecinku)Pozycja w budżecie (numer i treść) | Suma (EUR) | Metoda obliczeniowa |Przydział ogółem (tytuł A7) 12 01 02 11 01 – Podróże służbowe 12 01 02 11 02 – spotkania i konferencje 12 01 02 11 03 – komitety (komitety konsultacyjne) 12 01 02 11 04 – Badania i konsultacje Inne wydatki (określić) | 0.064 0.016 | 96 ekspertów *650 24 ekspertów*650 |Systemy informatyczne |Inne wydatki administracyjne (określić) |Razem | 0.080 |Podane kwoty odpowiadają wydatkom całkowitym w okresie dwunastu miesięcy.mln EUR (do 3 miejsc po przecinku)I. Ogółem rocznie (4.2 + 4.3) II. Czas trwania działania III Koszt całkowity działania (I x II) | 1.149 2 lata 2.298* |* Dwuletni okres kosztów zasobów ludzkich może zostać przedłużony w zależności od wyników negocjacji oraz kolejnego programu pracy. [1] KOM(2004) 2 z 13.1.2004.[2] Dz.U. L 221 z 8.9.2005, str. 113.[3] Dz.U. L 43 z 18.2.2005, str. 18.[4] KOM(2002) 441.[5] Dz.U. L 126 z 26.5.2000, str. 1. Dyrektywa ostatnio zmieniona dyrektywą Komisji 2004/69/WE (Dz.U. L 125 z 28.4.2004, str. 44).[6] Dz.U. L 108 z 24.4.2002, str. 7.[7] Dz.U. L 108 z 24.4.2002, str. 21.[8] Dz.U. L 108 z 24.4.2002, str. 33.[9] Dz.U. L 108 z 24.4.2002, str. 51.[10] Dz.U. L 201 z 31.7.2002, str. 37.[11] Dz.U. L 149 z 5.7.1971. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 647/2005 (Dz.U. L 117 z 4.5.2005, str. 1).[12] Dz.U. L 255 z 30.9.2005, str. 22.[13] Dz.U. L 149 z 11.6.2005, str. 22.[14] Dz.U. L 364 z 9.12.2004, str. 1.[15] Rozporządzenie Rady (EWG) nr 1408/71 z dnia 14 czerwca 1971 w sprawie stosowania systemów zabezpieczenia społecznego do pracowników najemnych i ich rodzin przemieszczających się we Wspólnocie ( Dz.U. L 149 z 5.7.1971, str. 2).[16] Dyrektywa Rady 2003/109/WE z dnia 25 listopada 2003 dotycząca statusu obywateli państw trzecich będących rezydentami długoterminowymi ( Dz.U. L 16 z 23.1.2004, str. 44).[17] Rozporządzenie Rady (WE) nr 859/2003 z dnia 14 maja 2003 rozszerzające przepisy rozporządzenia (EWG) nr 1408/71 i rozporządzenia (EWG) nr 574/72 na obywateli państw trzecich, którzy nie są jeszcze objęci tymi przepisami wyłącznie ze względu na ich obywatelstwo (Dz.U. L 124 z 20.5.2003, str. 1).[18] Dyrektywa 2004/38/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 29 kwietnia 2004 w sprawie prawa obywateli Unii i członków ich rodzin do swobodnego przemieszczania się i pobytu na terytorium Państw Członkowskich, zmieniająca rozporządzenie (EWG) nr 1612/68 i uchylająca dyrektywy 64/221/EWG, 68/360/EWG, 72/194/EWG, 73/148/EWG, 75/34/EWG, 75/35/EWG, 90/364/EWG, 90/365/EWG i 93/96/EWG (Dz. U. L 158 z 30.4.2004, str. 77).[19] U. L 145 z 5.6.1997, str. 29.[20] Dz.U. L 13 z 19.1.2000, str. 12.[21] Dz.U. L 178 z 17.7.2000, str. 1.[22] Dz.U. L 204 z 21.7.1998, str. 37. Dyrektywa ostatnio zmieniona dyrektywą 98/48/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 20 lipca 1998 r. (Dz.U. L 217 z 5.8.1998, str. 18).[23] Dz. U. L 364 z 9.12.2004, str. 1.[24] Dz.U. L 184, 17.7.1999, str. 23.[25] Dz.U. L 149 z 5.7.1971, str. 2. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 647/2005 (Dz.U. L 117 z 4.5.2005, str. 1).[26] Dz.U. L 126 z 26.5.2000, str. 1, ostatnio zmieniona dyrektywą Komisji 2004/69/WE (Dz.U. L 125 z 28.4.2004, str. 44).[27] Dz.U. L 108 z 24.4.2002, str. 7.[28] Dz.U. L 108 z 24.4.2002, str. 21.[29] Dz.U. L 108 z 24.4.2002, str. 33.[30] Dz.U. L 108 z 24.4.2002, str. 51.[31] Dz.U. L 201 z 31.7.2002, str. 37.[32] Dz.U. L 18 z 21.1.1997, str. 1.[33] Dz.U. L 149 z 5.7.1971, str. 2, ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 647/2005 (Dz.U. L 117 z 4.5.2005, str. 1).[34] Dz.U. L 298 z 17.10.1989 str. 23, ostatnio zmieniona dyrektywą 97/36/WE (Dz.U. L 202 z 30.7.1997, str. 60).[35] Dz.U. L 255 z 30.9.2005, str. 22.[36] Dz.U. L 255 z 30.9.2005, str. 22.[37] Dz.U. L 255 z 30.9.2005, str. 22.[38] Dz.U. L 134 z 30.4.2004, str. 114.[39] Dz.U. L 77 z 14.3.1998, str. 36.[40] Dz.U. L 65 z 14.3.1968, str. 8.[41] Dz.U. L 221 z 4.9.2003, str. 13.[42] Dz.U. L 395 z 30.12.1989, str. 36.[43] Dz.U. L 255 z 30.9.2005, str. 22.[44] Dz.U. L 15 z 21.1.1998, str. 14.[45] Dz.U. L 176 z 15.7.2003, str. 37.[46] Dz.U. L 176 z 15.7.2003, str. 57.[47] Dz.U. L 18 z 21.1.1997, str. 1.[48] Dz.U. L 281 z 28.11.1995, str. 1.[49] Dz.U. L 78 z 26.3.1977, str. 17.[50] Dz.U. L 255 z 30.9.2005, str. 22.[51] Dz.U. L 149 z 5.7.1971, str. 2. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 647/2005 (Dz.U. L 117 z 4.5.2005, str. 1).[52] Dz.U. L 158 z 30.4.2004, str. 77.[53] Dz.U. L 30 z 6.2.1993, str. 1. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem Komisji (WE) nr 2557/2001 (Dz.U. L 349 z 31.12.2001, str. 1).[54] Dz.U. L 24 z 27.1.1987, str. 36.[55] Dz.U. L 77 z 27.3.1996, str. 20.[56] Dz.U. L 222 z 14.8.1978, str. 11.[57] Dz.U. L 193 z 18.7.1983, str. 1.[58] Dz.U. L 145 z 13.6.1977, str. 1.[59] Dz.U. L 126 z 26.5.2000, str. 1.[60] Dz.U. L 228 z 16.8.1973, str. 3.[61] Dz.U. L 345 z 19.12.2002, str. 1.[62] Dz.U. L 184 z 17.7.1999, str. 23.[63] Dz.U. L 166 z 11.6.1998, str. 51.[64] Wniosek dotyczący dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie usług na rynku wewnętrznym -KOM(2004) 2 z 13.1.2004.