CELEX: 62010CA0297
Language: ro
Date: 2011-09-08 00:00:00
Title: Cauzele conexate C-297/10 și C-298/10: Hotărârea Curții (Camera a doua) din 8 septembrie 2011 (cereri de pronunțare a unor hotărâri preliminare formulate de Bundesarbeitsgericht — Germania) — Sabine Hennigs (C-297/10)/Eisenbahn-Bundesamt, Land Berlin (C-298/10)/Alexander Mai [Directiva 2000/78/CE — Articolul 2 alineatul (2) și articolul 6 alineatul (1) — Carta drepturilor fundamentale a Uniunii Europene — Articolele 21 și 28 — Contract colectiv referitor la remunerarea personalului contractual din cadrul sectorului public al unui stat membru — Remunerare stabilită în funcție de vârstă — Contract colectiv care elimină stabilirea remunerării în funcție de vârstă — Păstrarea drepturilor dobândite]

22.10.2011   
            
            
               RO
            
            
               Jurnalul Oficial al Uniunii Europene
            
            
               C 311/12
            
         Hotărârea Curții (Camera a doua) din 8 septembrie 2011 (cereri de pronunțare a unor hotărâri preliminare formulate de Bundesarbeitsgericht — Germania) — Sabine Hennigs (C-297/10)/Eisenbahn-Bundesamt, Land Berlin (C-298/10)/Alexander Mai
   (Cauzele conexate C-297/10 și C-298/10) (1)
   
   (Directiva 2000/78/CE - Articolul 2 alineatul (2) și articolul 6 alineatul (1) - Carta drepturilor fundamentale a Uniunii Europene - Articolele 21 și 28 - Contract colectiv referitor la remunerarea personalului contractual din cadrul sectorului public al unui stat membru - Remunerare stabilită în funcție de vârstă - Contract colectiv care elimină stabilirea remunerării în funcție de vârstă - Păstrarea drepturilor dobândite)
   2011/C 311/17
   Limba de procedură: germana
   
      Instanța de trimitere
   
   Bundesarbeitsgericht
   
      Părțile din acțiunea principală
   
   
      Reclamante: Sabine Hennigs (C-297/10), Land Berlin (C-298/10)
   
      Pârâți: Eisenbahn-Bundesamt (C-297/10), Alexander Mai (C-298/10)
   
      Obiectul
   
   Cerere de pronunțare a unei hotărâri preliminare — Bundesarbeitsgericht — Interpretarea articolului 21 din Carta drepturilor fundamentale a Uniunii Europene (JO C 83 din 30 martie 2010, p. 389), astfel cum a fost transpus prin Directiva 2000/78/CE a Consiliului din 27 noiembrie 2000 de creare a unui cadru general în favoarea egalității de tratament în ceea ce privește încadrarea în muncă și ocuparea forței de muncă (JO L 303, p. 16, Ediție specială, 05/vol. 6, p. 7) — Remunerare a persoanelor angajate ca agenți contractuali în cadrul sectorului public al unui stat membru — Reglementare națională care prevede un tratament diferit în funcție de vârstă
   
      Dispozitivul
   
   
               1.
            
            
               Principiul nediscriminării pe motive de vârstă consacrat la articolul 21 din Carta drepturilor fundamentale a Uniunii Europene și transpus prin Directiva 2000/78/CE a Consiliului din 27 noiembrie 2000 de creare a unui cadru general în favoarea egalității de tratament în ceea ce privește încadrarea în muncă și ocuparea forței de muncă și în special articolul 2 și articolul 6 alineatul (1) din această directivă trebuie interpretate în sensul că se opun unei măsuri prevăzute de un contract colectiv, cum este cea în discuție în acțiunea principală, care prevede că, în cadrul fiecărui grad, treapta remunerației de bază a unui salariat din sectorul public este determinată, la momentul angajării acestuia, în funcție de vârsta sa. În acest sens, faptul că dreptul Uniunii se opune măsurii respective și că aceasta figurează într-un contract colectiv nu aduce atingere dreptului de a negocia și de a încheia convenții colective recunoscut la articolul 28 din Carta drepturilor fundamentale a Uniunii Europene.
            
         
               2.
            
            
               Articolul 2 și articolul 6 alineatul (1) din Directiva 2000/78, precum și articolul 28 din Carta drepturilor fundamentale a Uniunii Europene trebuie interpretate în sensul că nu se opun unei măsuri prevăzute de un contract colectiv, astfel cum este cea în discuție în acțiunea principală în cauza C-297/10, care înlocuiește un sistem de salarizare ce creează o discriminare pe motive de vârstă cu un sistem de salarizare bazat pe criterii obiective și care păstrează, pentru o perioadă tranzitorie și limitată în timp, unele dintre efectele discriminatorii ale primului dintre aceste sisteme pentru a asigura salariaților existenți trecerea la noul sistem fără ca aceștia să suporte o pierdere a veniturilor.
            
         
      (1)  JO C 260, 25.9.2010.