CELEX: 21998A1126(01)
Language: da
Date: 1998-11-03 00:00:00
Title: Aftale i form af brevveksling mellem Det Europæiske Fællesskab og Barbados, Belize, Republikken Congo, Republikken Cote d'Ivoire, Fiji, Den Kooperative Republik Guyana, Jamaica, Republikken Kenya, Republikken Madagaskar, Republikken Malawi, Republikken Mauritius, Saint Christopher og Nevis, Republikken Surinam, Kongeriget Swaziland, Den Forenede Republik Tanzania, Republikken Trinidad og Tobago, Republikken Uganda, Republikken Zambia og Republikken Zimbabwe om garanterede priser for rørsukker i leveringsperioden 1997/1998

Avis juridique important

|

21998A1126(01)

Aftale i form af brevveksling mellem Det Europæiske Fællesskab og Barbados, Belize, Republikken Congo, Republikken Cote d'Ivoire, Fiji, Den Kooperative Republik Guyana, Jamaica, Republikken Kenya, Republikken Madagaskar, Republikken Malawi, Republikken Mauritius, Saint Christopher og Nevis, Republikken Surinam, Kongeriget Swaziland, Den Forenede Republik Tanzania, Republikken Trinidad og Tobago, Republikken Uganda, Republikken Zambia og Republikken Zimbabwe om garanterede priser for rørsukker i leveringsperioden 1997/1998  

EF-Tidende nr. L 317 af 26/11/1998 s. 0029 - 0034

AFTALE I FORM AF BREVVEKSLING mellem Det Europæiske Fællesskab og Barbados, Belize, Republikken Congo, Republikken Cote d'Ivoire, Fiji, Den Kooperative Republik Guyana, Jamaica, Republikken Kenya, Republikken Madagaskar, Republikken Malawi, Republikken Mauritius, Saint Christopher og Nevis, Republikken Surinam, Kongeriget Swaziland, Den Forenede Republik Tanzania, Republikken Trinidad og Tobago, Republikken Uganda, Republikken Zambia og Republikken Zimbabwe om garanterede priser for rørsukker i leveringsperioden 1997/1998 A. Brev nr. 1 Bruxelles, denHr. . . .,Repræsentanterne for de AVS-stater, der er omhandlet i protokol nr. 8 om AVS-sukker, der er knyttet som bilag til fjerde AVS-EF Lomé-konvention, og for Kommissionen, der handler på Det Europæiske Fællesskabs vegne, er inden for rammerne af bestemmelserne i nævnte protokol blevet enige om følgende:For leveringsperioden 1. juli 1997 - 30. juni 1998 fastsættes de i protokollens artikel 5, stk. 4, omhandlede garanterede priser med henblik på den i protokollens artikel 6 omhandlede intervention således:a) for råsukker: 52,37 ECU pr. 100 kgb) for hvidt sukker: 64,65 ECU pr. 100 kg.Disse priser gælder for sukker af standardkvalitet som defineret i fællesskabsreglerne, uemballeret, cif, »free-out« europæiske havne i Fællesskabet. Indførelsen af disse priser berører på ingen måde de kontraherende parters respektive stilling med hensyn til principperne for fastsættelse af de garanterede priser.Jeg ville være Dem taknemmelig, såfremt De vil anerkende modtagelsen af denne skrivelse og over for mig bekræfte, at den sammen med Deres svar udgør en aftale mellem de ovenfor omhandlede AVS-staters regeringer og Fællesskabet.Modtag, hr. . . ., forsikringen om min mest udmærkede højagtelse.På vegne af Rådet for Den Europæiske UnionB. Brev nr. 2 Bruxelles, denHr. . . .,Jeg har den ære hermed at anerkende modtagelsen af Deres skrivelse af dags dato med følgende ordlyd:»Repræsentanterne for de AVS-stater, der er omhandlet i protokol nr. 8 om AVS-sukker, der er knyttet som bilag til fjerde AVS-EF Lomé-konvention, og for Kommissionen, der handler på Det Europæiske Fællesskabs vegne, er inden for rammerne af bestemmelserne i nævnte protokol blevet enige om følgende:For leveringsperioden 1. juli 1997 - 30. juni 1998 fastsættes de i protokollens artikel 5, stk. 4, omhandlede garanterede priser med henblik på den i protokollens artikel 6 omhandlede intervention således:a) for råsukker: 52,37 ECU pr. 100 kgb) for hvidt sukker: 64,65 ECU pr. 100 kg.Disse priser gælder for sukker af standardkvalitet som defineret i fællesskabsreglerne, uemballeret, cif, »free-out« europæiske havne i Fællesskabet. Indførelsen af disse priser berører på ingen måde de kontraherende parters respektive stilling med hensyn til principperne for fastsættelse af de garanterede priser.Jeg ville være Dem taknemmelig, såfremt De vil anerkende modtagelsen af denne skrivelse og over for mig bekræfte, at den sammen med Deres svar udgør en aftale mellem de ovenfor omhandlede AVS-staters regeringer og Fællesskabet.«Jeg har den ære over for Dem at bekræfte, at de i denne skrivelse omhandlede AVS-staters regeringer er indforstået med ovenstående.Modtag, hr. . . ., forsikringen om min mest udmærkede højagtelse.For regeringerne for de AVS-stater, der er omhandlet i protokol nr. 8Hecho en Bruselas, el tres de noviembre de mil novecientos noventa y ocho.Udfærdiget i Bruxelles den tredje november nitten hundrede og otteoghalvfems.Geschehen zu Brüssel am dritten November neunzehnhundertachtundneunzig.¸ãéíå óôéò ÂñõîÝëëåò, óôéò ôñåéò Íïåìâñßïõ ÷ßëéá åííéáêüóéá åíåíÞíôá ïêôþ.Done at Brussels on the third day of November in the year one thousand nine hundred and ninety-eight.Fait à Bruxelles, le trois novembre mil neuf cent quatre-vingt-dix-huit.Fatto a Bruxelles, addì tre novembre millenovecentonovantotto.Gedaan te Brussel, de derde november negentienhonderd achtennegentig.Feito em Bruxelas, em três de Novembro de mil novecentos e noventa e oito.Tehty Brysselissä kolmantena päivänä marraskuuta vuonna tuhatyhdeksänsataayhdeksänkymmentäkahdeksan.Som skedde i Bryssel den tredje november nittonhundranittioåtta.En nombre del Consejo de la Unión EuropeaPå vegne af Rådet for Den Europæiske UnionIm Namen des Rates der Europäischen UnionÅî ïíüìáôïò ôïõ Óõìâïõëßïõ ôçò ÅõñùðáúêÞò ¸íùóçòOn behalf of the Council of the European UnionAu nom du Conseil de l'Union européenneA nome del Consiglio dell'Unione europeaNamens de Raad van de Europese UnieEm nome do Conselho da União EuropeiaEuroopan unionin neuvoston puolestaPå Europeiska unionens råds vägnar>REFERENCE TIL EN FILM>For the Government of Barbados>REFERENCE TIL EN FILM>For the Government of Belize>REFERENCE TIL EN FILM>Pour le gouvernement de la République du Congo>REFERENCE TIL EN FILM>Pour le gouvernement de la République de Côte-d'Ivoire>REFERENCE TIL EN FILM>For the Government of the Sovereign Democratic Republic of Fiji>REFERENCE TIL EN FILM>For the Government of the Cooperative Republic of Guyana>REFERENCE TIL EN FILM>For the Government of Jamaica>REFERENCE TIL EN FILM>For the Government of the Republic of Kenya>REFERENCE TIL EN FILM>Pour le gouvernement de la République de Madagascar>REFERENCE TIL EN FILM>For the Government of the Republic of Malawi>REFERENCE TIL EN FILM>For the Government of the Republic of Mauritius>REFERENCE TIL EN FILM>For the Government of Saint Kitts and Nevis>REFERENCE TIL EN FILM>For the Government of the Republic of Suriname>REFERENCE TIL EN FILM>For the Government of the Kingdom of Swaziland>REFERENCE TIL EN FILM>For the Government of the United Republic of Tanzania>REFERENCE TIL EN FILM>For the Government of the Republic of Trinidad and Tobago>REFERENCE TIL EN FILM>For the Government of the Republic of Uganda>REFERENCE TIL EN FILM>For the Government of the Republic of Zambia>REFERENCE TIL EN FILM>For the Government of the Republic of Zimbabwe>REFERENCE TIL EN FILM>