CELEX: 62006CJ0449
Language: mt
Date: 2008-02-14 00:00:00
Title: Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (ir-Raba' Awla) ta' l-14 ta' Frar 2008. # Sophiane Gysen vs Groupe S-Caisse d’Assurances sociales pour indépendants. # Talba għal deċiżjoni preliminari: Tribunal du travail de Bruxelles - il-Belġju. # Uffiċjali - Remunerazzjoni - Regolamenti tal-Persunal - Benefiċċji tal-familja - Determinazzjoni tas-sekwenza tat-twelid tat-tfal sabiex jiġi determinat l-ammont ta’ benefiċċji tal-familja nazzjonali - Wild li jagħti dritt għal benefiċċji tal-familja tar-Regolamenti tal-Persunal. # Kawża C-449/06.

Kawża C-449/06
      Sophiane Gysen
      vs
      Groupe S-Caisse d’Assurances sociales pour indépendants
      (talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mit-tribunal du travail de Bruxelles)
      “Uffiċjali — Remunerazzjoni — Regolamenti tal-Persunal — Allowances tal-familja — Determinazzjoni ta’ l-ammont ta’ allowances tal-familja nazzjonali — Determinazzjoni tal-klassifikazzjoni tat-tfal – Wild li jagħti dritt għal allowances tal-familja taħt ir-Regolamenti tal-Persunal”
      Sommarju tas-sentenza
      Uffiċjali – Regolamenti tal-Persunal – Natura ġuridika – Regolament – Applikabbiltà diretta – Obbligi ta’ l-Istati Membri
            
      (Artikolu 249(2), KE; Regolament tal-Kunsill Nru 259/68)
      Ir-Regolament Nru 259/68, li jistabbilixxi r-Regolamenti tal-Persunal ta’ l-uffiċjali u l-Kundizzjonijiet ta’ l-Impjieg ta’
         impjegati oħra tal-Komunitajiet Ewropej u li jistabbilixxi miżuri partikolari li huma temporanjament applikabbli għall-uffiċjali
         tal-Kummissjoni, kif emendat bir-Regolament Nru 2074/83, għandu applikazzjoni ġenerali, jorbot fl-intier tiegħu u huwa direttament
         applikabbli f’kull Stat Membru. Fid-dawl ta’ l-applikabbiltà diretta ta’ l-imsemmi Regolament fis-sistema legali ta’ l-Istati
         Membri, il-wild li għandu dritt għal allowances tal-familja skond ir-Regolamenti tal-Persunal għandu jitqies li huwa wild
         li għandu dritt għal tali allowances skond id-dritt nazzjonali jew skond konvenzjoni internazzjonali ta’ sigurtà soċjali fis-seħħ
         fl-Istat Membru kkonċernat.
      
      (ara l-punti 24, 25 u d-dispożittiv)
SENTENZA TAL-QORTI TAL-ĠUSTIZZJA (Ir-Raba’ Awla)
      14 ta’ Frar 2008 (*)
      
      “Uffiċjali – Remunerazzjoni – Regolamenti tal-Persunal – Allowances tal-familja – Determinazzjoni ta’ l-ammont ta’ allowances tal-familja nazzjonali – Determinazzjoni tal-klassifikazzjoni tat-tfal – Wild li jagħti dritt għal allowances tal-familja taħt ir-Regolamenti tal-Persunal”
      Fil-kawża C‑449/06,
      li għandha bħala suġġett talba għal deċiżjoni preliminari skond l-Artikolu 234 KE, imressqa mit-tribunal du travail de Bruxelles
         (il-Belġju), permezz ta’ deċiżjoni tas-17 ta’ Ottubru 2006, li waslet fil-Qorti tal-Ġustizzja fis-6 ta’ Novembru 2006, fil-proċedura
      
      Sophiane Gysen
      vs
      Groupe S-Caisse d’Assurances sociales pour indépendants,
      
      IL-QORTI TAL-ĠUSTIZZJA (Ir-Raba’ Awla),
      komposta minn K. Lenaerts, President ta’ l-Awla, G. Arestis, R. Silva de Lapuerta, E. Juhász (Relatur) u J. Malenovský, Imħallfin,
      Avukat Ġenerali: P. Mengozzi,
      Reġistratur: R. Grass,
      wara li rat il-proċedura bil-miktub,
      wara li rat l-osservazzjonijiet ippreżentati:
      –        għal Gysen, minn N. Sluse, avocate,
      –        għall-Kummissjoni tal-Komunitajiet Ewropej, minn J. Currall u D. Martin, bħala aġenti,
      wara li semgħet il-konklużjonijiet ta’ l-Avukat Ġenerali, ippreżentati fis-seduta tat-8 ta’ Novembru 2007,
      tagħti l-preżenti
      Sentenza
      1        It-talba għal deċiżjoni preliminari magħmula mit-tribunal du travail de Bruxelles, dwar ir-Regolament tal-Kunsill (KEE, Euratom,
         KEFA) Nru 259/68, tad-29 ta’ Frar 1968, li jistabbilixxi r-Regolamenti tal-Persunal ta’ l-uffiċjali u l-Kundizzjonijiet ta’
         l-Impjieg ta’ impjegati oħra tal-Komunitajiet Ewropej [u li jistabbilixxi miżuri partikolari li huma temporanjament applikabbli
         għall-uffiċjali tal-Kummissjoni] (ĠU L 56, p. 1), kif emendat bir-Regolament tal-Kunsill (KEE, Euratom, KEFA) Nru 2074/83,
         tal-21 ta’ Lulju 1983 (ĠU L 203, p. 1) iktar ’il quddiem ir-“Regolamenti tal-Persunal”), ġiet ippreżentata fil-kuntest ta’
         kawża bejn S. Gysen u l-Groupe S-Caisse d’Assurances socials pour indépendants (iktar ’il quddiem il-“Caisse”), dwar id-determinazzjoni
         tal-klassifikazzjoni tat-tfal ta’ S. Gysen sabiex jiġi stabbilit l-ammont ta’ l-allowances tal-familja Belġjani.
      
       Il-kuntest ġuridiku
       Il-leġiżlazzjoni Komunitarja
      2        Skond it-tieni subparagrafu ta’ l-Artikolu 11 tar-Regolamenti tal-Persunal, ir-Regolament “għandu jorbot fl-intier tiegħu
         u japplika direttament fl-Istati Membri kollha”.  
      
      3        Skond l-Artikolu 67(1) tar-Regolamenti tal-Persunal, l-allowances tal-familja jinkludu l-allowance ta’ numru ta’ nies id-dar,
         l-allowance għal tfal dipendenti u l-allowance għall-edukazzjoni.
      
      4        Skond l-Artikolu 67(2) tar-Regolamenti tal-Persunal, l-uffiċjali li jirċievu allowance tal-familja speċifikati f’dan l-Artikolu
         għandhom jiddikjaraw l-allowance ta’ l-istess natura mħallsa minn sorsi oħra; it-tali allowance ta’ l-aħħar għandhom jitnaqqsu
         minn dawk imħallsa taħt l-Artikoli 1 sa 3 ta’ l-Anness VII.
      
      5        Skond l-Artikolu 2(7) ta’ l-Anness VII tar-Regolamenti tal-Persunal, jekk il-kustodja tat-tifel dipendenti fis-sens tal-paragrafi
         2 u 3 kienet fdata mil-liġi jew minn ordni tal-qorti jew ta’ l-awtorità amministrattiva kompetenti lil persuna oħra, l-allowance
         tat-tifel dipendenti jitħallas lil dik il-persuna f’isem u għan-nom ta’ l-uffiċjal.
      
       Id-dritt nazzjonali
      6        Skond id-Digriet Irjali tat-8 ta’ April 1976 li jistabbilixxi l-iskema ta’ l-allowances tal-familja għall-persuni li jaħdmu
         għal rashom (Moniteur belge tas-6 ta’ Mejju 1976), l-ammont ta’ l-allowances għal kull wild jiżdied skond in-numru ta’ tfal.
      
      7        L-ewwel subparagrafu ta’ l-Artikolu 16(1) ta’ l-imsemmi Digriet Irjali, fil-verżjoni tiegħu applikabbli meta seħħew il-fatti
         tal-kawża, jiddetermina s-sekwenza tat-tfal billi jieħu in kunsiderazzjoni l-kronoloġija tat-twelid tat-tfal benefiċjarji
         skond l-istess Digriet Irjali, il-liġijiet ikkoordinati dwar l-allowance tal-familja għal persuni impjegati, id-Digriet Irjali
         tas-26 ta’ Marzu 1965 dwar l-allowance tal-familja assenjati lil ċerti kategoriji tal-persunal irremunerat mill-Istat, il-liġi
         ta’ l-20 ta’ Lulju 1971 li tistabbilixxi allowances tal-familja ggarantiti u l-konvenzjonijiet internazzjonali tas-sigurtà
         soċjali fis-seħħ fil-Belġju.
      
       Il-kawża prinċipali u d-domanda preliminari
      8        S. Gysen, ċittadina Belġjana, teżerċita attività professjonali indipendenti fil-Belġju. Hija żżewġet fl-1 ta’ Frar 1989. Minn
         dan iż-żwieġ twieled tifel fl-20 ta’ Ottubru 1989. Il-koppja ddivorzjat f’Ġunju 1993.
      
      9        S. Gysen reġgħet iżżewġet f’Diċembru 1993. Minn dan iż-żwieġ twieldu żewġt itfal fil-5 ta’ Mejju 1994 u fis-17 ta’ Settembru
         1996. Il-koppja ddivorzjat matul is-sena 2000.
      
      10      It-tifel il-kbir ta’ S. Gysen ilu jirrisjedi ma’ ommu mis-17 ta’ Jannar 2001. Fir-rigward ta’ l-iżgħar żewġt itfal tagħha,
         deċiżjoni ġudizzjarja tat-13 ta’ Frar 2001 tindika li l-kustodja u l-amministrazzjoni tal-beni għandhom jiġu eżerċitati konġuntament
         u li S. Gysen għandha tirċievi l-allowances tal-familja.  
      
      11      Fl-1 ta’ Diċembru 2001, missier it-tifel li twieled fl-1989 ġie impjegat mill-Kummissjoni tal-Komunitajiet Ewropej. Sa minn
         din id-data, is-servizzi tal-Kummissjoni ħallsu l-allowances tal-familja kollha lil S. Gysen, għat-tifel il-kbir tagħha, għan-nom
         u f’isem il-missier.
      
      12       S. Gysen infurmat lil Caisse b’din is-sitwazzjoni permezz ta’ ittra tat-22 ta’ Frar 2002, u sussegwentement dan ta’ l-aħħar
         ma baqax iħallas l-allowances tal-familja għat-tifel il-kbir ta’ S. Gysen, iżda baqa’ jħallashom fir-rigward tat-tfal iż-żgħar.
      
      13      Sussegwentement, peress li kkunsidra li l-allowances ma kinux dovuti, il-Caisse naqqas is-somma ta’ EUR 2 284,84 mill-allowances
         tal-familja ta’ kull xahar, b’effett mix-xahar ta’ Marzu 2003. Dan l-ammont jikkorrispondi għad-differenza bejn l-allowances
         mħallsa għat-tfal iż-żgħar tagħha bħala t-tieni u t-tielet ulied tagħha, u dawk li, skond il-Caisse, kellhom jiġu mħallsa,
         jiġifieri l-allowances għal dawk it-tfal bħala l-ewwel u t-tieni wlied.
      
      14      Peress li qieset li d-deċiżjonijiet amministrattivi tal-Caisse dwar din is-sistema ta’ tnaqqis huma meħuda abbażi ta’ konstatazzjoni
         illegali tas-sekwenza tat-tlett itfal u, b’konsegwenza, għandhom jiġu annullati, S. Gysen ressqet rikors quddiem il-qorti.
         
      
      15      Huwa f’dawn iċ-ċirkustanzi li t-tribunal du travail de Bruxelles iddeċieda li jissospendi l-proċeduri u li jagħmel id-domanda
         preliminari segwenti lill-Qorti tal-Ġustizzja:
      
      “[…] Ir-[Regolamenti tal-Persunal] u l-Anness VII: regoli li jirrigwardaw remunerazzjoni [...], taqsima 1, Allowances tal-familja,
         l-Artikolu 67(1), [li] jinkludi […] l-allowance ta’ numru ta’ nies id-dar, […] l-allowance għat-tfal dipendenti […] [u] l-allowance
         għall-edukazzjoni, jistgħu jew għandhom jiġu kkunsidrati bħala li jikkostitwixxu dak li t-test leġiżlattiv nazzjonali hawnhekk
         in kwistjoni jiddefinixxi bħala […] ‘konvenzjoni internazzjonali tas-sigurtà soċjali fis-seħħ fil-Belġju’ […]”? 
      
       Fuq id-domanda preliminari
      16      Sabiex tingħata riposta utli lill-qorti tar-rinviju, li tippermettiha ssib soluzzjoni għal kawża li tressqet quddiemha, għandhom
         jiġu enfasizzati n-natura u s-saħħa ġuridika tar-Regolamenti tal-Persunal.
      
      17      Fil-fatt, fil-kuntest tas-sistema ta’ kooperazzjoni ġudizzjarja li ġiet stabbilita mill-Artikolu 234 KE, hija l-Qorti tal-Ġustizzja
         li għandha tinterpreta d-dispożizzjonijiet tad-dritt Komunitarju. Fir-rigward tad-dispożizzjonijiet nazzjonali, għandu jiġi
         mfakkar li, fil-kuntest ta’ l-imsemmija sistema, l-interpretazzjoni tagħhom hija kompetenza tal-qrati nazzjonali (ara s-sentenza
         tat-12 ta’ Ottubru 1993, Vanacker u Lesage, C-37/92, Ġabra p. I-4947, punt 7).
      
      18      Mill-kuntest leġiżlattiv tal-kawża prinċipali li ġiet ippreżentata mill-qorti tar-rinviju jirriżulta li, fid-dritt Belġjan,
         wild ta’ persuna li taħdem għal rasha, li tieħu allowances minħabba l-konjuġi jew l-ex-konjuġi, li huma mħallsa mill-korpi
         tas-sigurtà soċjali ta’ Stat Membru ieħor skond konvenzjoni internazzjonali, huwa meħud in kunsiderazzjoni matul id-determinazzjoni
         tas-sekwenza tat-tfal ta’ din l-istess persuna li taħdem għal rasha sabiex jiġi maħdum l-ammont ta’ l-allowances għall-familja
         Belġjani li din ta’ l-aħħar hija intitolata għalihom fir-rigward tat-tfal l-oħra tagħha.
      
      19      Mid-deċiżjoni tar-rinviju jirriżulta wkoll li l-kawża prinċipali ġiet issollevata minħabba l-fatt li, matul id-determinazzjoni
         tas-sekwenza tat-tfal ta’ l-omm, li taħdem għal rasha, il-Caisse irrifjuta li jieħu in kunsiderazzjoni l-wild li jibbenefika
         minn allowance mħallsa kollha abbażi tar-Regolamenti tal-Persunal għan-nom u f’isem il-missier, li huwa uffiċjal Komunitarju,
         sabiex jiġi maħdum l-ammont ta’ l-allowance tal-familja li l-omm hija ntitolata fir-rigward tat-tfal l-oħra tagħha.
      
      20      Mill-qari tal-proċess jidher li d-differenza fit-trattament applikat mill-Caisse għal dawn iż-żewġ każijiet tirriżulta min-natura
         speċifika tal-bażi ġuridika ta’ l-allowance taħt ir-Regolamenti tal-Persunal imħallsa għat-tifel ta’ S. Gysen li twieled fl-1989.
      
      21      Il-Caisse isostni quddiem il-qorti tar-rinviju li r-Regolamenti tal-Persunal jagħtu lill-uffiċjali Komuntarji drittijiet li
         huma jistgħu jinfurzaw kontra min iħaddimhom kif ukoll, skond il-każ, id-dritt li jressqu rikors quddiem il-qrati Komunitarji,
         iżda li dawn id-drittijiet mhumiex immedjatament u direttament applikabbli fis-sistemi ġuridiċi nazzjonali. 
      
      22      Għandu jiġi kkonstatat li dan l-argument imur kontra n-natura u s-saħħa ġuridika taħt ir-Regolamenti tal-Persunal.
      
      23      Huwa ċert li r-Regolament Nru 259/68 li stabbilixxa r-Regolamenti tal-Persunal ma jistax jiġi mqabbel ma’ konvenzjoni internazzjonali,
         peress li ma ġiex adottat mill-Istati Membri skond ir-regoli tad-dritt internazzjonali iżda mill-Kunsill bħala istituzzjoni
         Komunitarja Ewropea li taġixxi b’mod awtonomu (ara, f’dan is-sens, is-sentenzi tat-18 ta’ Frar 1970, Il-Kummissjoni vs L-Italja,
         38/69, Ġabra p. 47, punt 11, u tat-18 ta’ Marzu 1980, Il-Kummissjoni vs L-Italja, 91/79, Ġabra p. 1099, punt 7), bl-istess
         mod li t-Trattat KE li fuqu huwa bbażat l-imsemmi Regolament ma jistax jitqies li huwa konvenzjoni internazzjonali tas-sigurtà
         soċjali. Madankollu, għandu jiġi mfakkar li, skond it-tieni subparagrafu ta’ l-Artikolu 249 KE, dan ir-Regolament għandu jkollu
         applikazzjoni ġenerali, ikun jorbot fl-intier tiegħu u jkun direttament applikabbli fl-Istati Membri kollha (ara s-sentenzi
         ta’ l-20 ta’ Ottubru 1981, Il-Kummissjoni vs Il-Belġju, 137/80, Ġabra p. 2393, punt 7, u tas-7 ta’ Mejju 1987, Il-Kummissjoni
         vs Il-Belġju, 186/85, Ġabra p. 2029, punt 21). Barra minn hekk, kif sostniet S. Gysen, it-tieni subparagrafu ta’ l-Artikolu
         11 tar-Regolamenti tal-Persunal jipprevedi espressament, huwa stess, in-natura obbligatorja ta’ dawn ir-regolamenti fl-intier
         tagħhom u l-applikabbiltà diretta tagħhom fl-Istati Membri kollha.
      
      24      Fid-dawl ta’ l-applikabbiltà diretta tar-Regolament Nru 259/68 fis-sistema ġuridika ta’ l-Istati Membri, il-qorti nazzjonali
         għandha tapplikah sabiex tassigura l-osservanza tal-prinċipju ta’ non-diskriminazzjoni. Għaldaqstant, hija għandha tassigura
         l-osservanza tat-trattament ugwali bejn il-persuni li l-wild tagħhom għandu dritt għal allowances tal-familja skond ir-Regolamenti
         tal-Persunal u l-persuni li l-wild tagħhom għandu dritt għal tali allowances skond id-dritt nazzjonali jew skond konvenzjoni
         internazzjonali tas-sigurtà soċjali fis-seħħ fl-Istat Membru kkonċernat.
      
      25      Fir-rigward tal-kunsiderazzjonijiet preċedenti, ir-risposta għad-domanda magħmula għandha tkun li, minn naħa, ir-Regolamenti
         tal-Persunal għandhom applikazzjoni ġenerali, jorbtu fl-intier tagħhom u huma direttament applikabbli fl-Istati Membri kollha,
         u min-naħa l-oħra li, fir-rigward ta’ l-applikabbiltà diretta tar-Regolament Nru 259/68 fis-sistema ġuridika ta’ l-Istati
         Membri, il-wild li għandu dritt għal allowances tal-familja skond ir-Regolamenti tal-Persunal għandu jitqies li huwa wild
         li għandu dritt għal tali allowances skond id-dritt nazzjonali jew skond konvenzjoni internazzjonali tas-sigurtà soċjali fis-seħħ
         fl-Istat Membru kkonċernat.
      
       Fuq l-ispejjeż
      26      Peress li l-proċedura għandha, fir-rigward tal-partijiet fil-kawża prinċipali, in-natura ta’ kwistjoni mqajma quddiem il-qorti
         tar-rinviju, hija din il-qorti li tiddeċiedi fuq l-ispejjeż. L-ispejjeż sostnuti għas-sottomissjoni ta’ l-osservazzjonijiet
         lill-Qorti tal-Ġustizzja, barra dawk ta’ l-imsemmija partijiet, ma jistgħux jitħallsu lura.
      
      Għal dawn il-motivi, Il-Qorti tal-Ġustizzja (Ir-Raba’ Awla) taqta’ u tiddeċiedi li:
      Ir-Regolament tal-Kunsill (KEE, Euratom, KEFA) Nru 259/68, tad-29 ta’ Frar 1968, li jistabbilixxi r-Regolamenti tal-Persunal
            ta’ l-uffiċjali tal-Komunitajiet Ewropej u l-Kondizzjonijiet ta’ l-Impjieg ta’ impjegati oħra tal-Komunitajiet Ewropej, [u
            li jistabbilixxi miżuri partikolari li huma temporanjament applikabbli għall-uffiċjali tal-Kummissjoni], kif emendat bir-Regolament
            tal-Kunsill (KEE, Euratom, KEFA) Nru 2074/83, tal-21 ta’ Lulju 1983, għandu applikazzjoni ġenerali, jorbot fl-intier tiegħu
            u huwa direttament applikabbli fl-Istati Membri kollha. Fir-rigward ta’ l-applikabbiltà diretta ta’ l-imsemmi Regolament fis-sistema
            ġuridika ta’ l-Istati Membri, il-wild li għandu dritt għal allowances tal-familja skond ir-Regolamenti tal-Persunal ta’ l-uffiċjali
            tal-Komunitajiet Ewropej għandu jitqies li huwa wild li għandu dritt għal tali allowances skond id-dritt nazzjonali jew skond
            konvenzjoni internazzjonali tas-sigurtà soċjali fis-seħħ fl-Istat Membru kkonċernat.
      Firem
      * Lingwa tal-kawża: il-Franċiż.