CELEX: C2007/082/09
Language: cs
Date: 2007-04-14 00:00:00
Title: Věc C-292/05: Rozsudek Soudního dvora (druhého senátu) ze dne 15. února 2007 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Efeteio Patron) – E. Lechouritou, V. Karkoulias, G. Pavlopoulos, P. Brátsikas, D. Sotiropoulos, G. Dimopoulos v. Dimosio tis Omospondiakis Dimokratias tis Germanias (Bruselská úmluva — Článek 1 první pododstavec první věta — Rozsah působnosti — Občanské a obchodní věci — Pojem — Žaloba na náhradu škody podaná ve smluvnímu státě právními nástupci obětí válečných masakrů proti jinému smluvnímu státu z důvodu jednání jeho ozbrojených sil)

14.4.2007   
            
            
               CS
            
            
               Úřední věstník Evropské unie
            
            
               C 82/5
            
         Rozsudek Soudního dvora (druhého senátu) ze dne 15. února 2007 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Efeteio Patron) – E. Lechouritou, V. Karkoulias, G. Pavlopoulos, P. Brátsikas, D. Sotiropoulos, G. Dimopoulos v. Dimosio tis Omospondiakis Dimokratias tis Germanias
   (Věc C-292/05) (1)
   
   (Bruselská úmluva - Článek 1 první pododstavec první věta - Rozsah působnosti - Občanské a obchodní věci - Pojem - Žaloba na náhradu škody podaná ve smluvnímu státě právními nástupci obětí válečných masakrů proti jinému smluvnímu státu z důvodu jednání jeho ozbrojených sil)
   (2007/C 82/09)
   Jednací jazyk: řečtina
   Předkládající soud
   Efeteio Patron
   Účastníci původního řízení
   
      Žalobci: E. Lechouritou, V. Karkoulias, G. Pavlopoulos, P. Brátsikas, D. Sotiropoulos, G. Dimopoulos
   
      Žalovaná: Dimosio tis Omospondiakis Dimokratias tis Germanias
   Předmět věci
   Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce – Efeteio Patron – Výklad článku 1 Bruselské úmluvy – Rozsah působnosti úmluvy – Žaloba podaná oběťmi válečného masakru proti smluvnímu státu odpovědnému za jednání uskutečněné jeho ozbrojenými silami v době války
   Výrok
   Článek 1 první pododstavec první věta Úmluvy ze dne 27. září 1968 o soudní příslušnosti a výkonu rozhodnutí v občanských a obchodních věcech ve znění Úmluvy ze dne 9. října 1978 o přistoupení Dánského království, Irska a Spojeného království Velké Británie a Severního Irska, Úmluvy ze dne 25. října 1982 o přistoupení Řecké republiky a Úmluvy ze dne 26. května 1989 o přistoupení Španělského království a Portugalské republiky musí být vykládán v tom smyslu, že soudní žaloba podaná fyzickými osobami ve smluvním státě proti jinému smluvnímu státu a směřující k získání náhrady škody utrpěné právními nástupci obětí jednání ozbrojených sil v rámci válečných operací na území prvního státu nespadá pod „občanské věci “ve smyslu uvedeného ustanovení.
   
      (1)  Úř. věst. C 243, 1.10.2005.