CELEX: 62004TO0247
Language: mt
Date: 2005-09-19 00:00:00
Title: Digriet tal-Qorti tal-Prim'Istanza (ir-Raba' Awla) tad-19 ta' Settembru 2005. # Asociación de exportadores españoles de productos farmacéuticos (Aseprofar) u Española de desarrollo e impulso farmacéutico, SA (Edifa) vs il-Kummisjoni tal-Komunitajiet Ewropej. # Rikors għal annullament - Ammissibbiltà - Att kontestabbli - Nuqqas ta' ftuħ ta' proċedimenti għal nuqqas ta' twettiq ta' obbligu - Komunikazzjoni 2002/C 244/03. # Kawża T-247/04.

DIGRIET TAL-QORTI TAL-PRIM'ISTANZA (ir-Raba' Awla)
      19 ta' Settembru 2005 (*)
      
      "Rikors għal annullament – Ammissibbiltà – Att kontestabbli – Nuqqas ta' ftuħ ta' proċedimenti għal nuqqas ta' twettiq ta' obbligu – Komunikazzjoni 2002/C 244/03"
      Fil-kawża T-247/04,
      Asociación de exportadores españoles de productos farmacéuticos (Aseprofar), stabbilita f'Madrid (Spanja),
      
      Española de desarrollo e impulso farmacéutico, SA (Edifa), stabbilita f'Madrid, 
      
      irrappreżentati minn  L. Ortiz Blanco, avocat,
      rikorrenti
      vs
      il-Kummissjoni tal-Komunitajiet Ewropej, irrappreżentata minn G. Valero Jordana, bħala aġent, b'indirizz għan-notifika fil-Lussemburgu,
      
      konvenuta
      li għandha bħala suġġett talba għal annullament tad-Deċiżjoni tal-Kummissjoni tat-30 ta' Marzu 2004, li tagħlaq il-każ dwar
         l-ilment P/2002/4609, u tad-deċiżjoni tal-Kummissjoni tat-30 ta' Marzu 2004, li tagħlaq il-każ dwar l-ilment P/2003/5119,
         għal dak li jikkonċerna l-Artikolu 29 KE,
      
      IL-QORTI TAL-PRIM'ISTANZA (ir-Raba' Awla),
      
      komposta minn H. Legal, President, P. Mengozzi u I. Wiszniewska-Białecka, Imħallfin,
      Reġistratur: H. Jung,
      tagħti l-preżenti
      Digriet
       Il-Kuntest ġuridiku
      1       L-ewwel inċiż ta' l-Artikolu 226 KE jiddisponi li, jekk il-Kummissjoni tikkunsidra li Stat Membru jkun naqas milli jwettaq
         xi obbligu tiegħu skond it-Trattat KE, hija għandha toħroġ opinjoni motivata dwar il-każ wara li tagħti lill-Istat interessat
         l-opportunità li jissottometti l-osservazzjonijiet tiegħu. It-tieni inċiż ta' l-Artikolu 226 KE jiddisponi li, jekk l-Istat
         in kwistjoni ma jikkonformax ruħu ma’ dik l-opinjoni fil-perjodu stabbilit mill-Kummissjoni, din ta’ l-aħħar tista’ tressaq
         il-każ quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja.
      
      2       Il-komunikazzjoni 2002/C 244/03 tal-Kummissjoni lill-Parlament Ewropew u lill-Ombudsman Ewropew li tikkonċerna r-relazzjonijiet
         ma' min iressaq ilment dwar vjolazzjoni tad-dritt Komunitarju ġiet ippubblikata fil-Ġurnal Uffiċjali tal-Komunitajiet Ewropej fl-10 ta' Ottubru 2002 (ĠU C 244, p. 5).
      
      3       Il-ħames u s-sitt inċiżi ta' din il-komunikazzjoni jindikaw li hija għandha bħala għan li "tippubblika verżjoni konsolidata
         tar-regoli interni tal-proċedura applikabbli għar-relazzjonijiet ma' min ikun ressaq ilment fil-kuntest tal-proċedimenti għal
         nuqqas ta' twettiq ta' obbligu" u, għal din il-fini, li tipprovdi "l-miżuri amministrattivi favur min ikun ressaq ilment [li
         l-Kummissjoni] timpenja ruħha li tosserva meta tkun qed tikkunsidra l-ilment u tinvestiga l-vjolazzjoni korrispondenti". [traduzzjoni
         mhux uffiċjali]
      
      4       Is-seba' inċiż ta' din il-komunikazzjoni jindika li "madankollu, dawn il-miżuri ma jbiddlux in-natura bilaterali tal-proċedimenti
         għal nuqqas ta' twettiq ta' obbligu" msemmija fl-Artikolu 226 KE, u li l-Kummissjoni għandha "setgħa diskrezzjonali" li tiftaħ
         dawn il-proċedimenti. [traduzzjoni mhux uffiċjali]
      
      5       Il-punt 1 ta' l-Anness tal-komunikazzjoni 2002/C 244/03, intitolat "Definizzjoni u portata", jindika b'mod partikolari li
         "'ilment' tfisser kull komunikazzjoni bil-miktub magħmula lill-Kummissjoni li tirrapporta miżuri jew prattiċi kontra d-dritt
         Komunitarju" u li l-investgazzjoni tagħha "tista' twassal lill-Kummissjoni biex tiftaħ proċedimenti għal vjolazzjoni". Dan
         il-punt jindika wkoll li "proċedimenti għal vjolazzjoni" tfisser il-fażi prekontenzjuża tal-proċedimenti għal nuqqas ta' twettiq
         ta' obbligu li jinfetħu mill-Kummissjoni" skond l-Artikolu 226 KE. [traduzzjoni mhux uffiċjali]
      
      6       Il-punt 2 ta' dan l-Anness, intitolat "Prinċipji ġenerali", jindika b'mod partikolari li "kull persuna tista' tressaq, bla
         ħlas, ilment mal-Kummissjoni kontra Stat Membru". Il-Kummissjoni "għandha d-diskrezzjoni tiddeċiedi jekk taġixxix ulterjorment".
         [traduzzjoni mhux uffiċjali]
      
      7       Il-punti 3 sa 6 ta' dan l-Anness jikkonċernaw ir-reġistrazzjoni ta' l-ilmenti, id-dikjarazzjoni ta' riċevuta ta' l-ilment,
         il-mod kif għandhom jitressqu l-ilmenti u l-protezzjoni ta' min ikun ressaq ilment u tad-dettalji personali.
      
      8       Il-punt 7 ta' dan l-Anness, intitolat "Komunikazzjoni ma' min iressaq ilment", jindika li, bl-eċċezzjoni tal-każ fejn jitressqu
         diversi lmenti bbażati fuq l-istess raġuni, "id-dipartimenti tal-Kummissjoni jikkuntattjaw lil min ikun ressaq ilment u jinfurmawh
         bil-miktub wara kull deċiżjoni tal-Kummissjoni (avviż formali, opinjoni motivata, deċiżjoni li l-kwistjoni titressaq quddiem
         il-Qorti tal-Ġustizzja jew deċiżjoni li l-każ jingħalaq), bil-passi li jkunu ttieħdu fuq il-bażi ta' l-ilment". [traduzzjoni
         mhux uffiċjali]
      
      9       Il-punt 8 ta' dan l-Anness, intitolat "It-terminu għall-investigazzjoni ta' l-ilmenti", jindika b'mod partikolari li "bħala
         regola ġenerali, id-dipartimenti tal-Kummissjoni għandhom jinvestigaw l-ilmenti rreġistrati bil-ħsieb li jaslu għal deċiżjoni
         li joħorġu avviż formali jew li jagħlqu l-każ fi żmien ta' mhux aktar minn sena mid-data tar-reġistrazzjoni ta' l-ilment".
         [traduzzjoni mhux uffiċjali]
      
      10     Il-punt 9 ta' dan l-Anness, intitolat "Ir-riżultat ta' l-investigazzjoni ta' l-ilmenti", jindika b'mod partikolari li, "wara
         li l-ilment jiġi investigat, id-dipartimenti tal-Kummissjoni jistgħu jipproponu lill-Kulleġġ tal-Kummissarji biex jiddeċiedi
         jew li joħroġ avviż formali li jiftaħ il-proċedimenti għal vjolazzjoni kontra l-Istat Membru in kwistjoni, jew li jagħlaq
         il-każ b'mod definittiv". "Il-Kummissjoni tieħu deċiżjoni fuq din il-proposta skond is-setgħa diskrezzjonali tagħha. Dan il-punt
         jindika wkoll li, bl-eċċezzjoni tal-każ fejn jitressqu diversi lmenti bbażati fuq l-istess raġuni, "il-persuna li tkun ressqet
         ilment tiġi informata bil-miktub dwar id-deċiżjoni meħuda mill-Kummissjoni fir-rigward tal-vjolazzjoni marbuta ma' l-ilment
         tagħha". [traduzzjoni mhux uffiċjali]
      
      11     Il-punt 10 ta' dan l-Anness, intitolat "L-għeluq tal-każ b'mod definittiv", jindika li, "meta dipartiment tal-Kummissjoni
         jkollu l-intenzjoni li jipproponi li ma tittieħed ebda azzjoni ulterjuri fuq il-bażi ta' l-ilment,  huwa għandu jgħarraf minn
         qabel lill-persuna li tkun ressqet l-ilment permezz ta' ittra li tinkludi r-raġunijiet li wassluh biex jipproponi li l-każ
         jingħalaq u fejn jistieden lil din il-persuna tissottometti l-osservazzjonijiet tagħha fi żmien erba' ġimgħat", skond ċerti
         modalitajiet u b'ċerti riżervi. [traduzzjoni mhux uffiċjali]
      
      12     Il-punt 11 ta' dan l-Anness, intitolat "Proċedura semplifikata għall-għeluq tal-każijiet", jindika li, "il-każijiet ta' vjolazzjoni
         li fir-rigward tagħhom ma jkun inħareġ ebda avviż formali jistgħu jiġi magħluqa permezz ta' proċedura amministrattiva semplifikata
         li ma tinvolvix eżami min-naħa tal-Kulleġġ tal-Kummissarji". [traduzzjoni mhux uffiċjali]
      
      13     Il-punti 12 sa 14 ta' dan l-Anness jirrigwardaw il-publikazzjoni tad-deċiżjonijiet tal-Kummissjoni u l-aċċess għad-dokumenti
         dwar il-vjolazzjonijiet, kif ukoll is-sitwazzjoni fejn il-persuna li tkun ressqet ilment tista' ddur fuq l-Ombudsman Ewropew
         f'każ ta' amminstrazzjoni ħażina, taħt il-kundizzjonijiet stipulati fl-Artikoli 21 KE u 195 KE.
      
       Il-Fatti li wasslu għall-kawża
      14     Ir-rikorrenti, Asociación de exportadores españoles de productos farmacéuticos (iktar 'il quddiem "Aseprofar"), u Española
         de desarrollo e impulso farmacéutico, SA (iktar 'il quddiem "Edifa"), huma żewġ assoċjazzjonijiet rappreżentattivi stabbiliti
         fi Spanja. L-attività prinċipali ta' l-intrapriżi rrappreżentati minnhom hija d-distribuzzjoni bl-ingrossa u l-bejgħ parallel
         tal-mediċini.
      
      15     Fil-31 ta' Ottubru 2001, il-Ministru Spanjol għas-Saħħa u għall-Konsum ikkonkluda ftehim ma' assoċjazzjoni li tirrappreżenta
         l-laboratorji farmaċewtiċi preżenti fi Spanja (iktar 'il quddiem "il-ftehim tal-31 ta' ottubru 2001"). Dan il-ftehim għandu
         bħala għan, kif jindika t-titolu tiegħu, "it-tfassil u t-tħaddim ta' pjan komplet ta' miżuri ta' kontroll ta' l-infieq fuq
         il-prodotti farmaċewtiċi u ta' l-użu raġonevoli tal-mediċini".
      
      16     Permezz ta' ittra tat-28 ta' Novembru 2001, Aseprofar informat lill-Kummissjoni bil-konsegwenzi kkawżati mill-ftehim  tal-31
         ta' Ottubru u indikat li hu possibbli li dan il-ftehim jikser l-Artikolu 28 KE u, eventwalment, l-Artikolu 29 KE. Permezz
         ta' ittra tat-22 ta' Mejju 2002, il-European Association of Euro-Pharmaceutical Companies, assoċjazzjoni rappreżentattiva
         li tagħha hija membru Aseprofar, ressqet ilment  li bih sostniet li l-ftehim tal-31 ta' Ottubru 2001 kien jikser l-Artikoli
         28 KE sa 30 KE. Il-Kummissjoni rreġistrat dan l-ilment bin-numru P/2002/4609.
      
      17     Fit-13 ta' Ġunju 2003, l-awtoritajiet Spanjoli adottaw id-digriet irjali  725/2003 li jimplementa l-Artikolu 100 tal-liġi
         25/1990, ta' l-20 ta' Diċembru 1990, dwar il-mediċina (BOE Nru 152, tas-26 ta' Ġunju 2003, p. 24596).
      
      18     Permezz ta' ittra tad-29 ta' Settembru 2003, Aseprofar u Edifa ressqu lment li bih  sostnew li d-digriet irjali 725/2003 kien
         jikser l-Artikolu 29 KE min-naħa waħda u l-Artikoli 10 KE u 81 KE min-naħa l-oħra. Il-Kummissjoni rreġistrat dan l-ilment
         bin-numru P/2003/5119.
      
      19     Id-dipartimenti tal-Kummissjoni investigaw l-ilmenti P/2002/4609 u P/2003/5119. 
      20     Fil-laqgħa tiegħu tat-30 ta' Marzu 2004, il-Kulleġġ tal-Kummissarji ddeċieda li jagħlaq il-każ dwar l-ilment P/2002/4609 u
         li jagħlaq il-każ dwar l-ilment P/2003/5119 għal dak li jikkonċerna l-Artikolu 29.
      
      21     Permezz ta' ittra tat-2 ta' April 2004, li waslet fis-7 ta' April, il-Kummissjoni nnotifikat id-deċiżjoni tagħha li tagħlaq
         il-każ dwar l-ilment P/2002/4609 lil Aseprofar u lil Edifa.
      
      22     Permezz ta' ittra tas-6 ta' Mejju 2004, li waslet fl-10 ta' Mejju, il-Kummissjoni nnotifikat id-deċiżjoni tagħha li tagħlaq
         il-każ dwar l-ilment P/2003/5119, għal dak li jikkonċerna l-Artikolu 29 KE, lil Aseprofar u lil Edifa. 
      
       Proċedura
      23     Permezz ta' rikors ippreżentat fir-Reġistru tal-Qorti tal-Prim'Istanza fis-17 ta' Ġunju 2001, Aseprofar u Edifa ressqu dan
         ir-rikors.
      
      24     Permezz ta' att separat ippreżentat fir-Reġistru tal-Qorti tal-Prim'Istanza fis-27 ta' Lulju 2004, il-Kummissjoni talbet lill-Qorti
         tal-Prim'Istanza tiddeċiedi dwar l-ammissibbiltà mingħajr ma tidħol fil-mertu tal-kawża, skond l-Artikolu 114(1) tar-Regoli
         tal-Proċedura tal-Qorti tal-Prim'Istanza.
      
      25     Permezz ta' att ippreżentat fir-Reġistru tal-Qorti tal-Prim'Istanza fl-1 ta' Ottubru 2004, Aseprofar u Edifa ppreżentaw l-osservazzjonijiet
         bil-miktub tagħhom dwar din it-talba, skond l-Artikolu 114(2) tar-Regoli tal-Proċedura.
      
      26     Permezz ta' att ippreżentat fir-Reġistru tal-Qorti tal-Prim'Istanza fid-19 ta' April 2005, Aseprofar u Edifa qajmu raġuni
         ġdida skond l-Artikolu 48(2) tar-Regoli tal-Proċedura. Huma indikaw li din ir-raġuni kienet ibbażata fuq element ta' dritt
         li ħareġ matul il-proċedura. Huma ppreċiżaw li dan l-element kien is-sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja tat-22 ta' Frar 2005,
         il-Kummissjoni vs T-Mobile Austria (C-141/02, li għadha ma ġietx ippubblikata fil-Ġabra).
      
      27     Permezz ta' att ippreżentat fir-Reġistru tal-Qorti tal-Prim'Istanza fis-6 ta' Ġunju 2005, il-Kummissjoni wieġbet għar-raġuni
         l-ġdida, skond l-Artikolu 48(2) tar-Regoli tal-Proċedura.
      
      28     Permezz ta' att ippreżentat fir-Reġistru tal-Qorti tal-Prim'Istanza fl-1 ta' Settembru 2005, Aseprofar u Edifa qajmu raġuni
         ġdida oħra skond l-Artikolu 48(2) tar-Regoli tal-Proċedura. Din ir-raġuni hi bbażata fuq is-sentenza tat-Tribunal Supremo
         (Spanja) ta' l-20 ta' Ġunju 2005, li ċaħdet ir-rikors tagħhom fil-proċedimenti amministrattivi kontra d-digriet irjali 725/2003.
      
       Talbiet tal-partijiet
      29     Fir-rikors tagħhom, Aseprofar u Edifa jitolbu lill-Qorti tal-Prim'Istanza sabiex:
      –       tannulla d-deċiżjoni tal-Kummissjoni tat-30 ta' Marzu 2004 li tagħlaq il-każ dwar l-ilment P/2002/4609;
      –       tannulla d-deċiżjoni tal-Kummissjoni tat-30 ta' Marzu 2004 li tagħlaq il-każ dwar l-ilment P/2003/5119, għal dak li jikkonċerna
         l-Artikolu 29 KE;
      
      –       tordna lill-Kummissjoni tbati l-ispejjeż.
      30     Il-Kummissjoni titlob lill-Qorti tal-Prim'Istanza sabiex:
      –       tiċħad ir-rikors bħala inammissibbli, mingħajr ma tidħol fil-mertu tal-kawża;
      –       tordna lil Aseprofar u Edifa jbatu l-ispejjeż.
      31     Fl-osservazzjonijiet bil-miktub tagħhom, Aseprofar u Edifa jitolbu lill-Qorti tal-Prim'Istanza sabiex tiċħad l-eċċezzjoni
         ta' inammissibbiltà.
      
       Id-Dritt
      32     L-Artikolu 114(1) u (4) tar-Regoli tal-Proċedura jiddisponi li, jekk waħda mill-partijiet titlob lill-Qorti tal-Prim'Istanza
         tieħu deċiżjoni dwar l-ammissibbiltà mingħajr ma tidħol fil-mertu tal-kawża, hija tista' tiddeċiedi dwar it-talba jew tirrinvija
         d-deċiżjoni tagħha għas-sentenza finali. L-Artikolu 114(3) ta' l-istess Regoli jiddisponi li l-proċeduri dwar it-talba għandhom
         jitkomplew oralment sakemm il-Qorti tal-Prim'Istanza ma tiddeċidix mod ieħor.
      
      33     F'dan il-każ, m'hemmx lok biex tinfetaħ il-proċedura orali peress illi l-Qorti tal-Prim'Istanza hija informata biżżejjed permezz
         tal-proċess.
      
       L-Argumenti tal-partijiet
      34     Il-Kummissjoni teċċepixxi l-inammissibbiltà tar-rikors għal żewġ raġunijiet. Fl-ewwel lok, id-deċiżjonijiet li r-rikors qed
         jikkontesta mhumiex atti kontestabbli. Fit-tieni lok, Aseprofar u Edifa m'għandhomx interess ġuridiku biex jitolbu l-annullament
         tagħhom.
      
      35     Aseprofar u Edifa jirrispondu li r-rikors tagħhom huwa ammissibbli.
      36     Fl-ewwel lok, ir-rikors ma jikkontestax ir-rifjut tal-Kummissjoni li tiftaħ proċedimenti għal nuqqas ta' twettiq ta' obbligu
         kontra r-Renju ta' Spanja, iżda jikkontesta żewġ deċiżjonijiet tal-Kummissjoni tat-30 ta' Marzu 2004, li jagħlqu l-każ dwar
         l-ilment P/2002/4609 u l-każ dwar l-ilment P/2003/5119 għal dak li jikkonċerna l-Artikolu 29 KE.
      
      37     Fit-tieni lok, dawn id-deċiżjonijiet huma atti kontestabbli. Fil-fatt, jipproduċu effetti legali obbligatorji li jaffettwaw,
         b'mod ċar, il-pożizzjoni legali ta' Aseprofar u Edifa. B'dan il-mod, id-deċiżjonijiet jirrifjutaw l-ilmenti tagħhom, jinkludu
         kunsiderazzjonijiet li jistgħu jittieħdu in kunsiderazzjoni mill-qorti nazzjonali – u effettivament ittieħdu in kunsiderazzjoni
         mit-Tribunal Supremo fis-sentenza tiegħu ta' l-20 ta' Ġunju 2005 – u ma jippermettux lil Aseprofar u lil Edifa jitolbu li
         terġa' tinfetaħ l-investigazzjoni. Barra minn hekk, id-deċiżjonijiet jimmarkaw it-tmiem ta' proċediment distint mill-proċediment
         għal nuqqas ta' twettiq  ta' obbligu msemmi fl-Artikolu 226 KE.
      
      38     Fit-tielet lok, Aseprofar u Edifa għandhom interess ġuridiku biex jitolbu l-annullment ta' dawn id-deċiżjonijiet, li kienu
         indirizzati lejhom u li, fi kwalunkwe każ, jirrigwardawhom direttament u individwalment.
      
      39     Sabiex isostnu t-teżi tagħhom, Aseprofar u Edifa jistrieħu b'mod partikolari fuq il-komunikazzjoni 2002/C 244/03. Huma jibbażaw
         ruħhom ukoll fuq il-ġurisprudenza dwar l-ammissibbiltà tar-rikorsi għal annullament li jikkontestaw ir-rifjut tal-Kummissjoni
         li taġixxi skond l-Artikolu 86(3) KE u li jikkontestaw id-deċiżjoni tagħha li tagħlaq il-każ dwar ilmenti ppreżentati skond
         ir-Regolament Nru 17 tal-Kunsill, tas-6 ta' Frar 1962, l-ewwel Regolament li jimplementa l-Artikoli [81] u [82] tat-Trattat
         (ĠU 1962, 13, p. 204), u r-Regolament Nru 99/63/KEE tal-Kummissjoni, tal-25 ta' Lulju 1963, dwar is-smigħ li għalih issir
         referenza fl-Artikolu 19(1) u (2) tar-Regolament Nru 17 (ĠU 1963, 127, p. 2268). Fl-aħħarnett, huma jinvokaw, sostanzjalment,
         il-prinċipji ta' amministrazzjoni tajba u ta' protezzjoni effettiva mill-qrati.
      
       Il-Kunsiderazzjonijiet tal-Qorti tal-Prim'Istanza
      40     Mhuwiex ammissibbli għal individwu jitlob l-annullament ta' rifjut tal-Kummissjoni li tiftaħ proċedimenti għal nuqqas ta'
         twettiq ta' obbligu kontra Stat Membru (digriet tal-Qorti tal-Ġustizzja tat-12 ta' Ġunju 1992, Asia Motor France vs il-Kummissjoni,
         C/29/92 Ġabra p. I-3935, punt 21, u digriet tal-Qorti tal-Prim'Istanza tal-15 ta' Marzu 2004, Institouto N. Avgerinopoulou
         et vs il-Kummissjoni, T-139/02, li għadu ma ġiex ippupplikat fil-Ġabra, punt 76).
      
      41     Għaldaqstant, f'dan il-każ, Aseprofar u Edifa ma jistgħux jitolbu l-annullament tar-rifjut tal-Kummissjoni li tiftaħ proċedimenti
         għal nuqqas ta' twettiq ta' obbligu kontra r-Renju ta' Spanja, għar-raġuni li l-ftehim tal-31 ta' Ottubru 2001 jikser l-Artikolu
         28 KE sa 30 KE min-naħa waħda u li d-digriet irjali 725/2003 jikser l-Artikolu 29 KE, min-naħa l-oħra.
      
      42     Aseprofar u Edifa madankollu jsostnu li huma mhumiex qed jitolbu l-annullament ta' dan ir-rifjut, iżda dak tad-deċiżjonijiet
         tal-Kummissjoni tat-30 ta' Marzu 2004 li jagħlqu l-każ dwar l-ilmenti tagħhom.
      
      43     Għaldaqstant, għandu jiġi eżaminat jekk dawn ta' l-aħħar jikkostittwixxux atti kontestabbli u, f'każ affermattiv, jekk Aseprofar
         u Edifa għadhomx interess ġuridiku biex jitolbu l-annullament.
      
      44     Sabiex jiġi ddeterminat jekk miżura tikkostitwixxix att kontestabbli skond l-ewwel inċiż ta' l-Artikolu 230 KE, għandha titqies
         in-natura sostantiva tal-miżura, peress illi l-forma li biha tkun ingaħtat hija bħala prinċipju irrilevanti f'dan ir-rigward.
         Kwalunkwe miżura li tipproduċi effetti legali obbligatorji li jaffettwaw l-interessi tar-rikorrent, billi jbiddlu, b'mod ċar,
         il-pożizzjoni legali tiegħu, tikkostitwixxi att kontestabbli skond it-tifsira ta' din id-dispożizzjoni (sentenzi tal-Qorti
         tal-Ġustizzja tal-11 ta' Novembru 1981, IBM vs il-Kummissjoni, 60/81, Ġabra p. 2639, punt 9, u tal-11 ta' Novembru 2004, il-Portugal
         vs il-Kummissjoni, C 249/02, li għadha ma ġietx ippubblikata fil-Ġabra, punt 35).
      
      45     F'dan il-każ, meta l-ħames u s-sitt inċiżi tal-komunikazzjoni 2002/C 244/03 jinqraw flimkien mal-punti 1 sa 12 ta' l-Anness
         tagħha, jirriżulta li l-Kummissjoni impenjat ruħha biex tikkunsidra, skond ċerti modalitajiet u b'ċerti riżervi, li l-persuna
         li tinfurmaha dwar aġir ta' Stat li jista' jwassal għall-ftuħ ta' proċedimenti għal nuqqas ta' twettiq ta' obbligu hija "persuna
         li tressaq ilment", li l-komunikazzjoni li hija tagħmel għal dan il-fini hija "ilment" u li l-"investigazzjoni" tiegħu għandha
         tintemm permezz ta' "deċiżjoni li jinħareġ avviż formali" jew ta' "deċiżjoni li jingħalaq il-każ".
      
      46     Madankollu, meta s-seba' inċiż tal-komunikazzjoni 2002/C 244/03 jinqara flimkien mal-punt 1 ta' l-Anness tagħha, jirriżulta
         li dawn l-impenji huma mogħtija fil-kuntest tal-"proċedimenti għal vjolazzjoni", iddefiniti bħala l-fażi prekontenzjuża tal-proċedimenti
         għal nuqqas ta' twettiq ta' obbligu msemmija fl-Artikolu 226 KE, li l-Kummissjoni bl-ebda mod ma kellha l-intenzjoni li tbiddel
         in-natura tagħhom.
      
      47     Peress illi l-fażi prekontenzjuża tal-proċedimenti għal nuqqas ta' twettiq ta' obbligu msemmija fl-Artikolu 226 KE għandha
         bħala l-uniku għan tagħha li tippermetti lill-Istat Membru jikkonforma ruħu b'mod volontarju mal-kundizzjonijiet tat-Trattat
         jew, skond il-każ, li tagħtih l-opportunità li jiġġustifika l-pożizzjoni tiegħu (sentenzi tal-Qorti tal-Ġustizzja tat-18 ta'
         Marzu 1986, il-Kummissjoni vs il-Belġju, 85/85, Ġabra p. 1149, punt 11, u tad-29 ta' Settembru 1998, il-Kummissjoni vs il-Ġermanja,
         C 191/95, Ġabra p. I-5449, punt 44), ebda att adottat mill-Kummissjoni f'dan il-kuntest ma għandu saħħa obbligatorja (sentenza
         tal-Qorti tal-Ġustizzja ta' l-1 ta' Marzu 1966, Lütticke et vs il-Kummissjoni, 48/65, Ġabra p. 27, 39).
      
      48     Għaldaqstant, id-deċiżjoni li permezz tagħha l-Kummissjoni tagħlaq il-każ dwar ilment li jkun infurmaha dwar aġir ta' Stat
         li jista' jwassal għall-ftuħ ta' proċedimenti għal nuqqas ta' twettiq ta' obbligu m'għandhiex saħħa obbligatorja.
      
      49     L-ebda wieħed mill-argumenti ta' Aseprofar u Edifar ma jista' jqajjem dubji dwar din il-konklużjoni.
      50     B'mod partikolari, huwa rrilevanti li d-deċiżjonijiet li għalqu l-każ dwar l-ilmenti ittieħdu, f'dan il-każ, għar-raġuni li
         l-aġir in kwistjoni ma kisirx id-dritt Komunitarju. Fil-fatt, jirriżulta mill-ġurisprudenza tal-Qorti tal-Ġustizzja li l-opinjoni
         li l-Kummissjoni setgħet tat f'deċiżjoni ta' din in-natura, fiha nnifisha ma tagħtix lid-deċiżjoni n-natura ta' deċiżjoni
         kontestabbli. (sentenza Lütticke et vs il-Kummissjoni, iċċitata iktar 'il fuq, p. 38 u 39).
      
      51     Barra minn hekk, huwa irrilevanti li din l-opinjoni, mogħtija mill-Kummissjoni, fil-kuntest tal-fażi prekontenzjuża tal-proċedimenti
         għal nuqqas ta' twettiq ta' obbligu, tista' tittieħed in kunsiderazzjoni mill-qorti nazzjonali. Opinjoni bħal din fil-fatt
         tikkostitwixxi element ta' fatt li ma torbotx lill-qorti nazzjonali (digrieti tal-Qorti tal-Ġustizzja tas-17 ta' Lulju 1998,
         Sateba vs il-Kummissjoni, C-422/97 P, Ġabra p. I-4913, punt 38, u tal-Qorti tal-Prim'Istanza ta' l-14 ta' Jannar 2004, Makedoniko
         Metro u Michaniki vs il-Kummissjoni, T 202/02, li għadu ma ġiex ippubblikat fil-Ġabra, punt 47). Għalhekk, f'dan il-każ, il-fatt
         li t-Tribunal Supremo għażel li jieħu in kunsiderazzjoni l-opinjoni tal-Kummissjoni fir-rigward tad-digriet irjali 725/2003
         meta eżamina l-legalità ta' l-imsemmi digriet ma jikkostitwixxix effett legali li jrendi d-deċiżjoni li għalqet il-każ dwar
         l-ilment P/2003/5119 kontestabbli. Għaldaqstant, ir-raġuni l-ġdida ppreżentata f'dan ir-rigward minn Aseprofar u Edifa m'għandhiex
         tiġi aċċettata. 
      
      52     Minbarra dan, huwa inutli li tiġi invokata l-ġurisprudenza relatata mad-deċiżjonijiet li permezz tagħhom il-Kummissjoni tagħlaq
         il-każ dwar ilment imressaq skond ir-Regolament 17, li ġie sostitwit mir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1/2003, fuq l-implementazzjoni
         tar-regoli tal-kompetizzjoni mniżżlin fl-Artikoli 81 u 82 tat-Trattat (ĠU 2003, L 1, p. 1) u skond ir-Regolament Nru 99/63.
         Fil-fatt, il-proċedimenti għal nuqqas ta' twettiq ta' obbligu msemmija fl-Artikolu 226 KE u l-proċedimenti amministrattivi
         msemmija f'dawn ir-Regolamenti għandhom għanijiet differenti u huma suġġetti għal regoli differenti.
      
      53     Il-persuna li tressaq ilment quddiem il-Kummissjoni li jirrapporta li ċertu aġir ta' intrapriżi jikser l-Artikoli 81 KE u
         82 KE għandha, fil-kuntest tal-proċedimenti amministrattivi rregolati mir-Regolamenti Nri 17, 1/2003 u 99/63, drittijiet proċedurali
         mogħtija minn dispożizzjonijiet ta' leġiżlazzjoni sussidjarja. Hija tista' tressaq ukoll quddiem il-qorti, id-deċiżjoni li
         permezz tagħha il-Kummissjoni tkun għalqet il-każ dwar l-ilment tagħha, wara li jkunu ntemmu dawn il-proċedimenti (sentenzi
         tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-25 ta' Ottubru 1977, Metro vs il-Kummissjoni, 26/76, Ġabra p. 1875, punt 13, u tat-18 ta' Marzu
         1997, Guérin automobiles vs il-Kummissjoni, C 282/95 P, Ġabra p. I-1503, punt 36).
      
      54     Is-sitwazzjoni li ssib ruħha fiha persuna li tinforma lill-Kummissjoni dwar l-eżistenza ta' aġir ta' Stat li jista' jwassal
         għall-ftuħ ta' proċedimenti għal nuqqas ta' twettiq ta' obbligu hi kompletament differenti.
      
      55     Ċertament, il-Kummissjoni impenjat ruħha, fil-komunikazzjoni 2002/C 244/03, biex tikkuntattja lil din il-persuna u biex tinfurmaha
         bil-miktub bil-passi li jkunu ttieħdu fuq il-bażi ta' l-ilment (punt 7 ta' l-anness tal-komunikazzjoni), biex tgħarrafha minn
         qabel bir-raġunijiet li jkunu wasslu lid-dipartimenti tagħha biex jipproponu li l-każ dwar l-ilment tagħha jingħalaq u biex
         tistedinha tifformula l-osservazzjonijiet eventwali tagħha f'dan ir-rigward (punt 10 ta l-anness tal-komunikazzjoni).
      
      56     Madankollu, dawn ir-regoli interni ma jikkostitwixxux garanziji proċedurali pprovduti permezz ta' dispożizzjonijiet ta' leġiżlazzjoni
         sussidjara iżda, skond il-kliem tagħhom stess, miżuri amministrattivi adottati mill-Kummissjoni meħuda bl-intenzjoni li jkun
         hemm amministrazzjoni tajba tal-fażi prekontenzjuża tal-proċedimenti għal nuqqas ta' twettiq ta' obbligu msemmija fl-ewwel
         inċiż ta' l-Artkolu 226 KE (is-sitt u s-seba' inċiżi tal-komunikazzjoni, u l-punti 1 u 14 ta' l-anness tal-komunikazzjoni).
      
      57     Bl-istess mod, huwa inutli li tiġi invokata l-ġurisprudenza dwar l-ittri li permezz tagħhom il-Kummissjoni tinforma lil individwu
         li hija bi ħsiebha taġixxi skond l-Artikolu 86(3) KE. Fil-fatt, l-Artikolu 86(3) u l-Artikolu 226 għandhom għanijiet differenti
         u l-proċedimenti li jipprovdu huma suġġetti għal regoli differenti. Barra minn hekk, ittri bħal dawn ma jipproduċux effetti
         legali ta' natura obbligatorja u għaldaqstant, ma jikkostitwixxux atti kontestabbli skond it-tifsira ta' l-ewwel inċiż ta'
         l-Artikolu 230 KE (sentenza il-Kummissjoni vs T-Mobile Austria, iċċitata iktar 'il fuq, punt 70).
      
      58     Konsegwentement, huwa inutli li jiġi eżaminat, skond l-Artikolu 48(2) tar-Regoli tal-Proċedura, jekk is-sentenza "il-Kummissjoni
         vs T-Mobile Austria", iċċitata iktar 'il fuq, li tirrigwarda dawn l-ittri, tikkostitwixxix element ta' dritt li ħareġ matul
         il-proċedura u, għaldaqstant, jekk ir-raġuni l-ġdida li Aseprofar u Edifa bbażaw ruħhom fuqha hijiex ammissibbli.
      
      59     Fl-aħħar nett, huwa inutli li wieħed jinvoka l-prinċipji ta' amministrazzjoni tajba u ta' protezzjoni effettiva mill-qrati.
         Fil-fatt, il-prinċipju ta' amministrazzjoni tajba ma jippermettix li jiġi deċiż li rikors għal annullament, li jikkontesta
         att li mhuwiex kontestabbli u li konsegwentement ma jissodisfax il-kundizzjonijiet stipulati fl-Artikolu 230 KE, huwa ammissibbli
         (ara, b'analoġija, is-sentenza l-Kummissjoni  vs T-Mobile Austria, iċċitata iktar 'il fuq, punt 72). Bl-istess mod, il-prinċipju
         ta' protezzjoni effettiva mill-qrati, hekk kif ma jippermettix lill-qorti li teskludi l-kundizzjoni ta' interess ġuridiku
         biex jittieħdu passi skond ir-raba' inċiż ta' l-Artikolu 230 KE (sentenzi tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-25 ta' Lulju 2002, Unión
         de Pequeños Agricultores vs il-Kunsill, C 50/00 P, Ġabra p. I‑6677, punt 44, u tat-30 ta' Marzu 2004, Rothley et vs il-Parlament,
         C 167/02 P, Ġabra p. I‑3166, punt 25), daqstant ieħor ma jippermettilhiex tinjora l-kundizzjoni ta' att kontestabbli stipulata
         fl-ewwel inċiż ta' l-Artikolu 230 KE.
      
      60     Għaldaqstant, id-deċiżjonijiet li permezz tagħhom il-Kummissjoni tagħlaq il-każ dwar ilment li jirrigwarda aġir ta' Stat li
         jista' jwassal għall-ftuħ ta' proċedimenti għal nuqqas ta' twettiq ta' obbligu ma jikkostitwixxux atti kontestabbli u r-rikors
         għal annullament ippreżentat kontrihom għandu jiġu miċħud bħala inammissibbli, mingħajr ma jinħtieġ li jiġi eżaminat jekk
         jissodisfax il-kundizzjonijiet l-oħra stipulati fl-Artikolu 230 KE.
      
      61     Għaldaqstant, f'dan il-każ, ir-rikors ippreżentat kontra d-deċiżjonijiet tal-Kummissjoni tat-30 ta' Marzu 2004 li jagħlqu
         l-każ dwar l-ilmenti P/2002/4609 u P/2003/5119 rispettivament għandu jiġi miċħud bħala inammissibbli.
      
       Fuq l-ispejjeż
      62     L-Artikolu 87(2) tar-Regoli tal-Proċedura jiddisponi li l-parti li titlef il-kawża għandha tbati l-ispejjeż, jekk dawn ikunu
         ġew mitluba.
      
      63     F'dan il-każ, Aseprofar u Edifa tilfu u l-Kummissjoni talbet li jiġu ordnati jbatu l-ispejjeż. Għaldaqstant, huma għandhom
         jiġu ordnati jbatu l-ispejjeż.
      
      Għal dawn il-motivi,
      IL-QORTI TAL-PRIM'ISTANZA (ir-Raba' Awla)
      tordna li:
      1)      Ir-rikors hu miċħud bħala inammissibbli.
      2)      Asociación de exportadores españoles de productos farmacéuticos u Española de desarrollo e impulso farmacéutico, SA, għandhom
            jbatu l-ispejjeż.
      Magħmul fil-Lussemburgu, fid-19 ta' Settembru 2005.
      
               Ir-Reġistratur 
            
             
            
                Il-President
            
         
               H. Jung 
            
             
            
                H. Legal
            
         * Lingwa tal-kawża: l-Ispanjol.