CELEX: 52009PC0355
Language: et
Date: 2009-07-10
Title: Ettepanek: Nõukogu otsus, mis käsitleb kirjavahetuse vormis lepingu sõlmimist Euroopa Ühenduse ja Brasiilia vahel

Tähtis õiguslik teade

|

52009PC0355

Ettepanek: Nõukogu otsus, mis käsitleb kirjavahetuse vormis lepingu sõlmimist Euroopa Ühenduse ja Brasiilia vahel  /* KOM/2009/0355 lõplik - ACC 2009/0095 */  

	[pic] | EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON |Brüssel 10.7.2009KOM(2009) 355 lõplik2009/0095 (ACC)Ettepanek:NÕUKOGU OTSUS,mis käsitleb kirjavahetuse vormis lepingu sõlmimist Euroopa Ühenduse ja Brasiilia vahelSELETUSKIRI1. Bulgaaria Vabariigi ja Rumeenia ühinemisega on EÜ laiendanud oma tolliliitu. Sellest tulenevalt on Euroopa Ühendus WTO eeskirjade (GATT artikli XXIV lõige 6) alusel kohustatud alustama läbirääkimisi kolmandate riikidega, kellel on läbirääkimisõigus mis tahes ühineva riigi loendite suhtes, et leppida kokku kompenseeriva täpsustuse suuruses. Selline kohandamine on vajalik juhul, kui EÜ-välise tollitariifirežiimi vastuvõtmise tulemusena ületab tariif taseme, millega liituv riik on ennast WTOs sidunud, võttes samal ajal arvesse tolliliidu teiste osaliste sama tariifirea tollimaksude vähendamist tolliliidu moodustamisel.2. 29. jaanuaril 2007 andis nõukogu komisjonile loa alustada läbirääkimisi GATT 1994 artikli XXIV lõike 6 alusel (KOM ettepanek 16703/06 WTO 270).3. Komisjon pidas läbirääkimisi läbirääkimisõigust omavate WTO liikmetega erikontsessioonide tühistamise üle seoses Bulgaaria Vabariigi ja Rumeenia loendite tühistamisega nende riikide Euroopa Ühendusega ühinemise käigus.4. Komisjon pidas läbirääkimisi vastavalt nõukogu antud läbirääkimissuunistele ja konsulteerides asutamislepingu artikli 133 alusel loodud komiteega.5. Läbirääkimiste tulemuseks on kirjavahetuse vormis leping Brasiiliaga.6. Käesolevas ettepanekus palutakse nõukogul kõnealune leping heaks kiita.2009/0095 (ACC)Ettepanek:NÕUKOGU OTSUS,mis käsitleb kirjavahetuse vormis lepingu sõlmimist Euroopa Ühenduse ja Brasiilia vahelEUROOPA LIIDU NÕUKOGU,võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut, eriti selle artiklit 133 koos artikli 300 lõike 2 esimese lõigu esimese lausega,võttes arvesse komisjoni ettepanekutning arvestades järgmist:(1) 29. jaanuaril 2007 andis nõukogu komisjonile loa alustada läbirääkimisi teatavate teiste WTO liikmetega GATT 1994 artikli XXIV lõike 6 alusel Bulgaaria Vabariigi ja Rumeenia Euroopa Ühendusega ühinemise käigus.(2) Komisjon pidas läbirääkimisi vastavalt nõukogu antud läbirääkimissuunistele ja konsulteerides asutamislepingu artikli 133 alusel loodud komiteega.(3) Komisjon on lõpetanud läbirääkimised Euroopa Ühenduse ja Brasiilia vahelise lepingu sõlmimiseks kirjavahetuse vormis. Kõnealune leping tuleks heaks kiita.(4) Käesoleva otsuse rakendamiseks vajalikud meetmed tuleks vastu võtta vastavalt nõukogu 28. juuni 1999. aasta otsusele 1999/468/EÜ, millega kehtestatakse komisjoni rakendusvolituste kasutamise menetlused,[1]ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:Artikkel 1Ühenduse nimel kiidetakse heaks Euroopa Ühenduse ja Brasiilia Vabariigi vaheline kirjavahetuse vormis leping, et lõpetada GATTi artikli XXIV lõike 6 alusel peetavad läbirääkimised erikontsessioonide tühistamise üle seoses Bulgaaria Vabariigi ja Rumeenia loendite tühistamisega nende riikide Euroopa Liiduga ühinemise käigus.Lepingu tekst on lisatud käesolevale otsusele.Artikkel 2Käesoleva lepingu üksikasjalikud rakenduseeskirjad võetakse vastu nõukogu 22. oktoobri 2007. aasta määruse (EÜ) nr 1234/2007 (millega kehtestatakse põllumajandusturgude ühine korraldus ning mis käsitleb teatavate põllumajandustoodete erisätteid (ühise turukorralduse ühtne määrus))[2] artikli 195 lõikes 2 nimetatud korras.Artikkel 3Nõukogu eesistuja on volitatud määrama isiku(d), kellel on õigus artiklis 1 osutatud kirjavahetuse vormis lepingule alla kirjutada ja see ühenduse suhtes siduvaks muuta.Käesolev otsus on adresseeritud liikmesriikidele.Brüssel,Nõukogu nimeleesistuja[…]LEPINGKIRJAVAHETUSE VORMIS LEPINGEuroopa Ühenduse ja Brasiilia vahel vastavalt 1994. aasta üldise tolli- ja kaubanduskokkuleppe (GATT) artikli XXIV lõikele 6 ja artiklile XXVIII seoses kontsessioonide muutmisega Bulgaaria Vabariigi ja Rumeenia loendis nende Euroopa Liiduga ühinemise käigusA. Euroopa Ühenduse kiriKoht, kuupäevLugupeetud härraPärast läbirääkimisi vastavalt 1994. aasta üldise tolli- ja kaubanduskokkuleppe (GATT) artikli XXIV lõikele 6 ja artiklile XXVIII seoses kontsessioonide muutmisega Bulgaaria Vabariigi ja Rumeenia loendis nende Euroopa Liiduga ühinemise käigus on Euroopa Ühendus ja Brasiilia kokku leppinud järgmises:Euroopa Ühendus lisab EÜ 27 tolliterritooriumi loendisse järgmise paranduse:Lisada EÜ 25 tolliterritooriumi loendis sisalduvad kontsessioonid EÜ 27 tolliterritooriumi loendisse.Tariifiridade 0201 3000, 0202 3090, 0206 1095 ja 0206 2991 puhul lisatakse EÜ tariifikvoodile „kondita, värske, jahutatud või külmutatud „kõrgekvaliteediline” veiseliha” Brasiiliale määratud eraldiseks 5 000 tonni ja säilitatakse praegune kvoodijärgne tariif 20 %.Tariifirea 0202 3090 puhul lisatakse EÜ tariifikvoodile „külmutatud veiseliha” 9 000 tonni (erga omnes) ja säilitatakse praegune kvoodijärgne tariif 20 % või 20 % + 45 % tollimaksu erimäärast.Tariifirea 0207 1410 puhul lisatakse EÜ tariifikvoodile „liigi Gallus domesticus lindude kondita jaotustükid, külmutatud” Brasiiliale määratud eraldiseks 2 500 tonni ja säilitatakse praegune kvoodijärgne tariif 0 %.Tariifirea 0207 2710 puhul eraldatakse EÜ tariifikvoodi „kalkuni jaotustükid, külmutatud” alusel Brasiiliale 2 500 tonni ja säilitatakse praegune kvoodijärgne tariif 0 %.Tariifirea 1701 1110 puhul lisatakse EÜ tariifikvoodile „toor-roosuhkur, rafineerimiseks” Brasiiliale määratud eraldiseks 300 000 tonni ja säilitatakse praegune kvoodijärgne tariif 98 eurot tonni kohta.Tariifirea 1701 1110 puhul lisatakse EÜ tariifikvoodile „toor-roosuhkur, rafineerimiseks” 250 000 tonni (erga omnes) ja säilitatakse praegune kvoodijärgne tariif 98 eurot tonni kohta.Käesolev leping jõustub hiljemalt kaks kuud pärast Brasiilia allkirjastatud kirja kuupäeva.Euroopa Ühenduse nimelB. Brasiilia kiriKoht, kuupäev:Lugupeetud härraOsutan Teie kirjale, mille sisu on järgmine:Pärast läbirääkimisi vastavalt 1994. aasta üldise tolli- ja kaubanduskokkuleppe (GATT) artikli XXIV lõikele 6 ja artiklile XXVIII seoses kontsessioonide muutmisega Bulgaaria Vabariigi ja Rumeenia loendis nende Euroopa Liiduga ühinemise käigus on Euroopa Ühendus ja Brasiilia kokku leppinud järgmises:Euroopa Ühendus lisab EÜ 27 tolliterritooriumi loendisse järgmise paranduse:Lisada EÜ 25 tolliterritooriumi loendis sisalduvad kontsessioonid EÜ 27 tolliterritooriumi loendisse.Tariifiridade 0201 3000, 0202 3090, 0206 1095 ja 0206 2991 puhul lisatakse EÜ tariifikvoodile „kondita, värske, jahutatud või külmutatud „kõrgekvaliteediline” veiseliha” Brasiiliale määratud eraldiseks 5 000 tonni ja säilitatakse praegune kvoodijärgne tariif 20 %.Tariifirea 0202 3090 puhul lisatakse EÜ tariifikvoodile „külmutatud veiseliha” 9000 tonni (erga omnes) ja säilitatakse praegune kvoodijärgne tariif 20 % või 20 % + 45 % tollimaksu erimäärast.Tariifirea 0207 1410 puhul lisatakse EÜ tariifikvoodile „Liigi Gallus domesticus lindude kondita jaotustükid, külmutatud” Brasiiliale määratud eraldiseks 2 500 tonni ja säilitatakse praegune kvoodijärgne tariif 0 %.Tariifirea 0207 2710 puhul eraldatakse EÜ tariifikvoodi „kalkuni jaotustükid, külmutatud” alusel Brasiiliale 2 500 tonni ja säilitatakse praegune kvoodijärgne tariif 0 %.Tariifirea 1701 1110 puhul lisatakse EÜ tariifikvoodile „toor-roosuhkur, rafineerimiseks” Brasiiliale määratud eraldiseks 300 000 tonni ja säilitatakse praegune kvoodijärgne tariif 98 eurot tonni kohta.Tariifirea 1701 1110 puhul lisatakse EÜ tariifikvoodile „toor-roosuhkur, rafineerimiseks” 250 000 tonni (erga omnes) ja säilitatakse praegune kvoodijärgne tariif 98 eurot tonni kohta.Käesolev leping jõustub hiljemalt kaks kuud pärast Brasiilia allkirjastatud kirja kuupäeva.Mul on au kinnitada, et minu valitsus on sellega nõus.Brasiilia nimel[1] EÜT L 184, 17.7.1999, lk 23.[2] ELT L 299, 16.11.2007, lk 1.