CELEX: C1996/016/20
Language: es
Date: 1996-01-20 00:00:00
Title: Recurso de casación interpuesto el 28 de noviembre de 1995 por la Comisión de las Comunidades Europeas contra la sentencia dictada el 28 de septiembre de 1995 por la Sala Cuarta ampliada del Tribunal de Primera Instancia de las Comunidades Europeas, en el asunto T-95/94 promovido en su contra por la Chambre syndicale nationale des entreprises de transport de fonds et valeurs (Sytraval), en el que la República Francesa intervino en apoyo de la Comisión (Asunto C-367/95 P)

20 . 1 . 96           I J*                  Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                   N" C 16/9
Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso­           Segunda cuestión
lución del Hojesteret, de fecha 22 de noviembre de 1995 , en
                                                                     Los principios de Derecho comunitario que se desprenden
el asunto entre Landbrugministerium, EF-Direktoratet y
                                                                     de la jurisprudencia del Tribunal de Justicia con respecto a la
Steff-Houlberg Export I/S, Nowaco A/S, Nowaco Holding
                                                                     recuperación de ayudas indebidamente pagadas, y según los
        A/S y SMC, desde el 31 de diciembre de 1989
                                                                     cuales deben tenerse cumplidamente en cuenta los intereses
                        ( Asunto C-366/95 )                          de la Comunidad , ¿ se oponen a que pueda considerarse que
                            ( 96/C 16/ 19 )                          un exportador actuó de buena fe y, en consecuencia , quede
                                                                     exonerado de la obligación de reembolsar su importe ,
Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha            cuando consta que el exportador no se reservó , en su
sido sometida una petición de decisión prejudicial mediante          contrato con el fabricante , el derecho de practicar sus
resolución del Hojesteret, dictada el 22 de noviembre de             propios controles de producción en las instalaciones pro­
1995 , en el asunto entre Landbrugministerium, EF-Direk­             ductivas , con el fin de asegurarse de que la composición de
toratet y Steff-Houlberg Export I/S y otros y recibida en la         los productos se correspondía con el contenido de la
Secretaría del Tribunal de Justicia el 28 de noviembre de            declaración firmada por el exportador, cuando está acredi­
1995 .
                                                                     tado que :
El Hojesteret solicita al Tribunal de Justicia que se pronun­        — el fabricante había sido autorizado para exportar por la
cie sobre las siguientes cuestiones :                                     autoridad responsable de efectuar los pagos ,
Primera cuestión
                                                                     — los exportadores eran meros intermediarios que no
A. Los principios de Derecho comunitario que se despren­                  llegaban a tener posesión de las mercancías,
     den de la jurisprudencia del Tribunal de Justicia con           — los exportadores sabían que la autoridad de inspección
     respecto a la recuperación de ayudas indebidamente                   realizaba un control diario en las instalaciones del
     pagadas, y según los cuales deben tenerse cumplida­                  fabricante , y que
     mente en cuenta los intereses de la Comunidad, ¿ se
     oponen a que los criterios contemplados en el Derecho           — los precios de los productos elaborados del mismo tipo y
     nacional para determinar la improcedencia del reem­                  naturaleza eran idénticos independientemente de que se
     bolso de las ayudas irregularmente pagadas tengan en                 tratara de fabricantes de Dinamarca o extranjeros ?
     cuenta :
                                                                     Tercera cuestión
     — la buena fe de los beneficiarios de las ayudas y la
          protección de su confianza legítima ,                      ¿ Puede un tercero, incluso un perceptor de ayudas, invocar
                                                                     una eventual negligencia por parte de la autoridad inspec­
     — la circunstancia de que hayan transcurrido entre              tora para que se declare improcedente el reembolso de la
          cinco y diez años desde el pago de las ayudas , por lo     totalidad de las restituciones abonadas, al margen de
          que ahora resultaría especialmente oneroso para los        cualquier apreciación del caso concreto ?
          beneficiarios de las ayudas verse obligados a reem­
          bolsarlas ,
     — que los motivos por los cuales se pagaron indebida­           Recurso de casación interpuesto el 28 de noviembre de 1995
          mente las ayudas fueron circunstancias extraordina­
                                                                     por la Comisión de las Comunidades Europeas contra la
          rias, consistentes en la comisión de un fraude de
                                                                     sentencia dictada el 28 de septiembre de 1995 por la Sala
          carácter grave, y una conducta delictiva ( fraude ) de     Cuarta ampliada del Tribunal de Primera Instancia de las
          un tercero ,
                                                                     Comunidades Europeas, en el asunto T-95 /94 promovido
     — el hecho de que la autoridad de inspección llevara a          en su contra por la Chambre syndicale nationale des
          cabo un control diario de las instalaciones del
                                    «
                                                                     entreprises de transport de fonds et valeurs ( Sytraval ), en el
          fabricante —lo cual conocían los exportadores— y           que la República Francesa intervino en apoyo de la
          no informara ni tomara medidas en relación con                                         Comisión
          dicho fraude ,                                                                   ( Asunto C-367/95 P )
     — que , durante todo el período durante el cual se                                         96/C 16/20 )
          efectuaron los pagos , la autoridad pagadora tuvo
          conocimiento de que la eficacia del sistema de              En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se
          control dependía de la veracidad de las informacio­         ha presentado el 28 de noviembre de 1995 un recurso de
          nes facilitadas por las propias empresas controladas ,      casación formulado por la Comisión de las Comunidades
          y renunció a exigir la verificación de las compras de       Europeas representado por los Sres . Jean-Louis Dewost,
          materias primas a través de los comprobantes 'o la          Director General de Servicio Jurídico; Jean-Paul Kepenne y
          contabilidad del fabricante,                                Michel Nolin, miembros del Servicio Jurídico , en calidad de
                                                                      Agentes, que designa como domicilio en Luxemburgo el
      cuando consta que los mismos criterios se aplican en            despacho del Sr. Carlos Gómez de la Cruz, Centre Wagner,
      relación con el reembolso de ayudas de carácter                 Kirchberg, contra la sentencia dictada el 28 de septiembre de
      estrictamente nacional ?
                                                                      1995 por la Sala Cuarta ampliada del Tribunal de Primera
 B. ¿ Debe responderse a dicha cuestión del mismo modo                Instancia de las Comunidades Europeas , en el asunto
      cuando el Derecho nacional también tiene en cuenta el           T-95/94 promovido en su contra por la Chambre syndicale
      hecho de que no existiera ninguna otra circunstancia            nationale des entreprises de transport de fonds et valeurs
      que diera motivo a los exportadores para dudar que el           ( Sytraval ), en el que la República Francesa intervino en
      producto diera derecho a percibir restituciones ?               apoyo de la Comisión .
 ---pagebreak--- N° C 16/10            fis                      Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                           20 . 1 . 96
La parte recurrente solicita al Tribunal de Justicia de las             ¿ Debe interpretarse el artículo 30 del Tratado CEE en el
Comunidades Europeas que :                                              sentido de que se opone a la aplicación de las disposiciones
                                                                        de un Estado miembro A, que prohibe a la empresa
— Anule la sentencia dictada por el Tribunal de Primera                 domiciliada en el Estado miembro B, que venda también en
      Instancia de las Comunidades Europeas el 28 de                    el Estado miembro A la revista de publicación periódica
      septiembre de 1995 en el asunto T-95/94 (') y saque de            editada en el Estado miembro B, cuando en la referida
      esta anulación todas las consecuencias a que haya lugar           revista se contienen concursos con premios, o premios por
      en Derecho, particularmente la devolución del asunto al           resolver enigmas, cuya celebración es legal en el Estado
      Tribunal de Primera Instancia para que se resuelva sobre          miembro B ?
      el fondo .
— Condene en costas a la parte demandante en la instancia
      seguida ante el Tribunal de Primera Instancia .
                                                                        Peticiones de decisión prejudicial presentadas mediante
Motivos y principales alegaciones                                       autos de la Audiencia Nacional, Sala de lo Contencioso­
                                                                        Administrativo, Sección Octava, dictados los 4 de julio de
Violación del Derecho comunitario :                                     1995 , 13 de septiembre de 1995 y 15 de noviembre de 1995 ,
                                                                        respectivamente, en los asuntos entre CAREDA SA,
— El Tribunal de Primera Instancia consideró equivocada­
                                                                        FEMARA y FACOMARE y la Administración General del
      mente que la Decisión impugnada era una Decisión
                                                                                Estado ( Ministerio de Economía y Hacienda )
      denegatoria de denuncia , categoría que , en el estado
      actual del Derecho comunitario, no existe en el ámbito                     ( Asuntos C-370/95 , C-371 /95 y C-372/95 )
      de las ayudas de Estado .                                                                    ( 96/C 16/22 )
— El Tribunal de Primera Instancia examinó indebida­                    Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le han
      mente la motivación en relación con los denunciantes y            sido sometidas tres peticiones de decisión prejudicial
      con las alegaciones formuladas y hechos expuestos en su           mediante autos de la Audiencia Nacional, Sala de lo
      denuncia ; el denunciante , que posteriormente alega la           Contencioso-Administrativo, Sección Octava , dictados los
      falta de motivación de una Decisión en el marco de un
                                                                        4 de julio de 1995 , 13 de septiembre de 1995 y 15 de
      recurso de anulación, sólo debe poder hacerlo de la               noviembre de 1995 , respectivamente, en los asuntos entre
      misma forma que cualquier otro demandante directa o               CAREDA SA, FEMARA ( Federación Nacional de Opera­
      individualmente afectado por la Decisión .                        dores de Máquinas Recreativas y de Azar ) y FACOMARE
— Bajo la apariencia de un control de motivación, el                    ( Asociación Española de Empresarios de Máquinas Re­
      Tribunal de Primera Instancia ha efectuado un control             creativas ) y la Administración General del Estado ( Ministe­
      del error de apreciación y ha impuesto una nueva                  rio de Economía y Hacienda ), y recibidos en la Secretaría del
                                                                        Tribunal de Justicia el 30 de noviembre de 1995 .
      obligación procesal, a saber, la observancia del principio
      de contradicción con el denunciante . El otorgamiento de          La Audiencia Nacional , Sala de lo Contencioso-Administra­
      un derecho de acceso al expediente en favor del                   tivo, Sección Octava , solicita al Tribunal de Justicia que se
      denunciante en lo supuesto de que no exista obligación            pronuncie sobre las siguientes cuestiones acerca de la
      de iniciar el procedimiento del apartado 2 del artículo 93         interpretación de normas comunitarias :
      del Tratado CE constituye una infracción de las normas
      aplicables en materia de ayudas de Estado .                        PRIMERA . Si el concepto de repercusión del impuesto al
                                                                        consumidor, en el sentido de la sexta Directiva 77/388/CEE
f 1 ) DO n" C 299 de 11 . 11 . 1995 , p . 19 .                           del Consejo ( ! ) y del resto del ordenamiento comunitario, y
                                                                         para configurar el concepto de impuesto sobre el volumen
                                                                         de negocios, presupone , siempre y en todo caso, que la Ley
                                                                         del tributo considerado establezca expresamente que dicho
Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso­               tributo es susceptible de repercutirse al consumidor o basta ,
lución del Handelsgericht (Tribunal de Comercio ) Wien, de               por el contrario, con que el tributo pueda , en una
fecha 15 de septiembre de 1995 , en el asunto entre                      interpretación razonable de dicha Ley, considerarse de
Vereinigte Familapress Zeitungsverlags- und vertriebs                    hecho incluido en el precio que paga el consumidor.
                 GmbH y Heinrich Bauer Verlag                            SEGUNDA . Si un tributo que se exacciona por cuota fija ,
                        ( Asunto C-368/95 )                              de cuantía importante en el total del giro o facturación, y que
                            ( 96/C 16/21 )                               tiene en cuenta dicho giro si, en definitiva, lo paga el
                                                                         consumidor, puede considerarse impuesto sobre el volumen
Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha                de negocios aunque no conste la repercusión expresa
sido sometida una petición de decisión prejudicial mediante              ( factura ) al consumidor, por tratarse de transacciones
resolución del Handelsgericht Wien —Sala 24— dictada el                  automáticas, mediante el uso de monedas, existiendo un
 15 de septiembre de 1995 , en el asunto entre Vereinigte                precio de utilización . Y si, así configurado, vulnera el
 Familapress Zeitungsverlags- und vertriebs GmbH y Hein­                 artículo 33 de la sexta Directiva 77/388/CEE, en materia del
 rich Bauer Verlag y recibida en la Secretaría del Tribunal de           impuesto sobre el valor añadido y, por tanto , resulta
Justicia el 29 de noviembre de 1995 .                                    incompatible con la misma .
 El Handelsgericht Wien solicita al Tribunal de Justicia que              (') DO n" L 145 de 13 . 6 . 1977, p . 1 ; EE 09/01 , p . 54 .
 se pronuncie sobre la siguiente cuestión: