CELEX: 22008D0093
Language: lv
Date: 2008-01-15 00:00:00
Title: 2008/93/EK: EK–Meksikas Apvienotās padomes Lēmums Nr. 1/2008 ( 2008. gada 15. janvāris ), ar ko īsteno 9. pantu Apvienotās padomes 2001. gada 27. februāra Lēmumā Nr. 2/2001 par pamata izveidi, lai risinātu sarunas par savstarpējās atzīšanas nolīgumiem

5.2.2008   
            
            
               LV
            
            
               Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis
            
            
               L 31/32
            
         EK–MEKSIKAS APVIENOTĀS PADOMES LĒMUMS Nr. 1/2008
   (2008. gada 15. janvāris),
   ar ko īsteno 9. pantu Apvienotās padomes 2001. gada 27. februāra Lēmumā Nr. 2/2001 par pamata izveidi, lai risinātu sarunas par savstarpējās atzīšanas nolīgumiem
   (2008/93/EK)
   APVIENOTĀ PADOME,
   ņemot vērā EK–Meksikas Apvienotās padomes Lēmumu Nr. 2/2001 un jo īpaši tā 9. pantu, un Ekonomiskās partnerības, politiskās saskaņošanas un sadarbības nolīgumu starp Eiropas Kopienu un tās dalībvalstīm, no vienas puses, un Meksikas Savienotajām Valstīm, no otras puses, (turpmāk “globālais nolīgums”) un jo īpaši tā 47. pantu,
   tā kā:
   
               (1)
            
            
               Principā ne vēlāk kā trīs gadus pēc Lēmuma Nr. 2/2001 stāšanās spēkā Apvienotā padome veic vajadzīgos pasākumus, lai risinātu sarunas par savstarpējās atzīšanas nolīgumiem.
            
         
               (2)
            
            
               Sarunas par savstarpējās atzīšanas nolīgumiem varētu veicināt un atvieglināt ar pušu profesionālu struktūru pieņemtiem ieteikumiem. Pusēm jānovērtē šo ieteikumu atbilstība globālajam nolīgumam un ar minēto nolīgumu izveidotās Apvienotās padomes pieņemtajiem lēmumiem; pēc šāda novērtējuma pušu kompetentās iestādes varētu sākt sarunas.
            
         
               (3)
            
            
               Profesionālo struktūru ieteikumu novērtējumu veic Apvienotā komiteja saskaņā ar globālā nolīguma 48. panta 2. punkta noteikumiem,
            
         IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
   1. pants
   1.   Puses mudina attiecīgās reprezentatīvās profesionālās struktūras to attiecīgajās teritorijās sniegt Apvienotajai komitejai ieteikumus par savstarpējo atzīšanu, lai pakalpojumu sniedzēji kopumā vai daļēji izpildītu katras puses piemērotos kritērijus pakalpojumu sniedzējiem attiecībā uz atļauju izsniegšanu, licencēšanu, darbību un sertificēšanu un jo īpaši attiecībā uz profesionāliem pakalpojumiem.
   2.   Pēc 1. punktā minētā ieteikuma saņemšanas Apvienotā komiteja pārskata ieteikumu, lai noteiktu, vai tas atbilst globālajam nolīgumam un ar minēto nolīgumu izveidotās Apvienotās padomes pieņemtajiem lēmumiem.
   3.   Ja atbilstīgi 2. punktā noteiktajai procedūrai 1. punktā minētais ieteikums ir atzīts par atbilstošu globālajam nolīgumam un Apvienotās padomes lēmumiem un kompetentās iestādes konstatē, ka ir pietiekams atbilstības līmenis starp Pušu attiecīgajiem noteikumiem, Puses ar minēto kompetento iestāžu starpniecību risina sarunas par nolīgumu attiecībā uz prasību, kvalifikācijas, licenču un citu noteikumu savstarpēju atzīšanu, lai īstenotu šo ieteikumu.
   4.   Šā panta 3. punktā minētos nolīgumus noslēdz laikā, par ko savstarpēji vienojas, izmantojot Apvienotās padomes lēmumu, kas var attiekties, inter alia, uz šādiem jautājumiem:
   
               a)
            
            
               kvalifikācijas līdzvērtība, ieskaitot izglītību, pieredzi un eksāmenus;
            
         
               b)
            
            
               uzvedības un ētikas standartu līdzvērtība;
            
         
               c)
            
            
               profesionālā attīstība un nepārtraukta izglītošanās, lai saglabātu līdzvērtību;
            
         
               d)
            
            
               vietēja rakstura zināšanas, ietverot vietējo likumu, noteikumu, valodas, ģeogrāfijas vai klimata īpatnību pārzināšanu;
            
         
               e)
            
            
               patērētāju tiesību aizsardzības prasību līdzvērtība, piemēram, profesionālās atbildības apdrošināšana;
            
         
               f)
            
            
               īpaša īstermiņa pagaidu licenču izsniegšanas kārtība.
            
         2. pants
   Šis lēmums stājas spēkā tā otrā mēneša pirmajā dienā, kas seko dienai, kad tas ir pieņemts Apvienotajā padomē.
   
      Briselē, 2008. gada 15. janvārī
      
         
            Apvienotās padomes vārdā —
         
            priekšsēdētāja
         
         P. ESPINOSA CANTELLANO