CELEX: C2004/047/12
Language: sv
Date: 2004-02-21 00:00:00
Title: Domstolens dom (femte avdelningen) av den 7 januari 2004 i mål C-60/02: (begäran om förhandsavgörande från Landesgericht Eisenstadt): X (Varumärkesförfalskade och pirattillverkade varor – Avsaknad av straffrättsliga påföljder för transitering av varumärkesförfalskade varor – Förenlighet med förordning (EG) nr 3295/94)

21.2.2004             SV                           Europeiska unionens officiella tidning                                            C 47/7

enligt kommissionens direktiv 90/388/EEG av den 28 juni                  uppfylla sina skyldigheter enligt Europaparlamentets och rå-
1990 om konkurrens på marknaderna för teletjänster (EGT                  dets direktiv 98/84/EG av den 20 november 1998 om det
L 192, s. 10; svensk specialutgåva, område 13, volym 19,                 rättsliga skyddet för tjänster som bygger på eller utgörs av
s. 221), i dess lydelse enligt kommissionens direktiv 96/19/EG           villkorad tillgång (EGT L 320, s. 54), genom att inte anta de
av den 13 mars 1996 (EGT L 74, s. 13), och EG-fördraget,                 lagar och andra författningar som är nödvändiga för att
genom att inte anta de lagar och andra författningar som är              följa direktivet, eller i vart fall genom att inte underrätta
nödvändiga för att följa artikel 4c i direktiv 90/388 i ändrad           kommissionen om sådana åtgärder, har domstolen (femte
lydelse, har domstolen (femte avdelningen), sammansatt av                avdelningen), sammansatt av P. Jann, tillförordnad ordförande
domarna P. Jann, tillförordnad ordförande på femte avdelning-            på femte avdelningen, samt domarna D.A.O. Edward (referent)
en, D. A. O. Edward (referent) och A. La Pergola, generaladvo-           och S. von Bahr, generaladvokat: L.A. Geelhoed, justitiesekrete-
kat: P. Léger, justitiesekreterare: R. Grass, den 7 januari 2004         rare: R. Grass, den 7 januari 2004 avkunnat en dom där
avkunnat en dom där domslutet har följande lydelse:                      domslutet har följande lydelse:

1)   Konungariket Spanien har underlåtit att uppfylla sina skyldig-      1)   Konungariket Spanien har underlåtit att uppfylla sina skyldig-
     heter enligt kommissionens direktiv 90/388/EEG av den                    heter enligt Europaparlamentets och rådets direktiv 98/84/EG
     28 juni 1990 om konkurrens på marknaderna för teletjänster,              av den 20 november 1998 om det rättsliga skyddet för tjänster
     i dess lydelse enligt kommissionens direktiv 96/19/EG av den             som bygger på eller utgörs av villkorad tillgång genom att inte
     13 mars 1996, genom att inte anta de lagar och andra                     anta de lagar och andra författningar som är nödvändiga för
     författningar som är nödvändiga för att följa artikel 4c i detta         att följa direktivet.
     direktiv i ändrad lydelse.
                                                                         2)   Konungariket Spanien skall ersätta rättegångskostnaderna.
2)   Konungariket Spanien skall ersätta rättegångskostnaderna.
                                                                         (1) EGT C 109, 4.5.2002.
(1) EGT C 56, 2.3.2002.

                                                                                             DOMSTOLENS DOM

                    DOMSTOLENS DOM                                                            (femte avdelningen)

                      (femte avdelningen)                                                    av den 7 januari 2004

                     av den 7 januari 2004                               i mål C-60/02: (begäran om förhandsavgörande från Lan-
                                                                                        desgericht Eisenstadt): X (1)

i mål C-58/02: Europeiska gemenskapernas kommission                      (Varumärkesförfalskade och pirattillverkade varor – Avsak-
             mot Konungariket Spanien (1)                                nad av straffrättsliga påföljder för transitering av varumär-
                                                                         kesförfalskade varor – Förenlighet med förordning (EG)
(Fördragsbrott – Direktiv 98/84/EG – Informationssamhäl-                                         nr 3295/94)
let – Radiosändning – Tjänster som bygger på villkorad
tillgång – Tjänster som utgörs av villkorad tillgång –                                           (2004/C 47/12)
Skyddade tjänster – Rättsligt skydd – Utrustning som ger
                    obehörig tillgång)
                                                                                              (Rättegångsspråk: tyska)

                          (2004/C 47/11)                                 (Preliminär översättning; den slutgiltiga översättningen kommer att
                                                                         publiceras i ”Rättsfallssamling från Europeiska gemenskapernas
                    (Rättegångsspråk: spanska)                                              domstol och förstainstansrätt”)

(Preliminär översättning; den slutgiltiga översättningen kommer att
publiceras i ”Rättsfallssamling från Europeiska gemenskapernas           I mål C-60/02, angående en begäran enligt artikel 234 EG,
                   domstol och förstainstansrätt”)                       från Landesgericht Eisenstadt (Österrike), att domstolen skall
                                                                         meddela ett förhandsavgörande i det vid den nationella
                                                                         domstolen anhängiga brottmålet mot X och angående tolk-
                                                                         ningen av rådets förordning (EG) nr 3295/94 av den 22 decem-
I mål C-58/02, Europeiska gemenskapernas kommission                      ber 1994 om fastställande av vissa åtgärder avseende införsel
(ombud: G. Valero Jordana och M. Shotter) mot Konungariket               till gemenskapen samt export och återexport från gemenska-
Spanien (ombud: S. Ortiz Vaamonde), angående en talan om                 pen av varor som gör intrång i viss immateriell äganderätt
fastställelse av att Konungariket Spanien har underlåtit att             (EGT L 341, s. 8; svensk specialutgåva, område 2, volym 16,
 ---pagebreak--- C 47/8                SV                           Europeiska unionens officiella tidning                                         21.2.2004

s. 77), i dess lydelse enligt rådets förordning (EG) nr 241/1999         artikel 6.1 b i rådets första direktiv 89/104/EEG av den
av den 25 januari 1999 (EGT L 27, s. 1), har domstolen (femte            21 december 1988 om tillnärmningen av medlemsstaternas
avdelningen), sammansatt av P. Jann, tillförordnad ordförande            varumärkeslagar (EGT L 40, 1989, s. 1; svensk specialutgåva,
på femte avdelningen, och domarna D.A.O. Edward (referent)               område 13, volym 17, s. 178), har domstolen (femte avdelning-
och A. La Pergola, generaladvokat: D. Ruiz-Jarabo Colomer,               en), sammansatt av P. Jann, tillförordnad ordförande vid
justitiesekreterare: R. Grass, den 7 januari 2004 avkunnat en            femte avdelningen, samt domarna C.W.A. Timmermans och
dom där domslutet har följande lydelse:                                  D.A.O. Edward (referent), generaladvokat: C. Stix-Hackl,justi-
                                                                         tiesekreterare: avdelningsdirektören M.-F. Contet, den 7 janua-
1)   Artiklarna 2 och 11 i rådets förordning (EG) nr 3295/94 av          ri 2004 avkunnat en dom där domslutet har följande lydelse:
     den 22 december 1994 om fastställande av vissa åtgärder
     avseende införsel till gemenskapen samt export och återexport       Artikel 6.1 b i rådets första direktiv 89/104/EEG av den 21 decem-
     från gemenskapen av varor som gör intrång i viss immateriell        ber 1988 om tillnärmningen av medlemsstaternas varumärkeslagar
     äganderätt, i dess lydelse enligt rådets förordning (EG) nr 241/    skall tolkas så, att när det föreligger en förväxlingsrisk på grund av
     1999 av den 25 januari 1999, är tillämpliga, när varor som          ljudlikhet mellan å ena sidan ett ordmärke som registrerats i en
     befinner sig under transit mellan två stater som inte är            medlemsstat och å andra sidan en uppgift lämnad i näringsverksam-
     medlemmar i Europeiska gemenskapen provisoriskt kvarhålls i         het om det geografiska ursprunget hos en produkt som härrör från en
     en medlemsstat av tullmyndigheterna i den medlemsstaten.            annan medlemsstat, kan varumärkesinnehavaren med stöd av arti-
                                                                         kel 5 i direktiv 89/104 endast förhindra en användning av en
2)   Skyldigheten att göra en konform tolkning av nationell rätt         uppgift om geografiskt ursprung om denna användning inte är
     mot bakgrund av gemenskapsrättens ordalydelse och syfte så att      förenlig med god affärssed. I detta avseende ankommer det på den
     det resultat som eftersträvas med bestämmelsen i fråga uppnås       nationella domstolen att göra en helhetsbedömning av samtliga
     kan inte i sig och utan hänsyn till en medlemsstats nationella      omständigheter i det enskilda fallet.
     lagstiftning utgöra grundval för straffrättsligt ansvar eller en
     skärpning av det straffrättsliga ansvaret för en aktör som har
     brutit mot föreskrifterna i sagda förordning.                       (1) EGT C 144, 15.6.2002.

(1) EGT C 131, 1.6.2002.

                                                                                              DOMSTOLENS DOM

                    DOMSTOLENS DOM                                                             (femte avdelningen)

                      (femte avdelningen)                                                     av den 7 januari 2004

                     av den 7 januari 2004
                                                                         i mål C-201/02: (begäran om förhandsavgörande från High
                                                                         Court of Justice (England & Wales), Queen’s Bench
i mål C-100/02, (begäran om förhandsavgörande från                       Division (Administrative Court)): The Queen, på begäran
Bundesgerichtshof): Gerolsteiner Brunnen GmbH & Co.                      av Delena Wells mot Secretary of State for Transport,
                mot Putsch GmbH (1)                                                Local Government and the Regions (1)

(Direktiv 89/104/EEG – Begränsningar av ett varumärkes                   (Rådets direktiv 85/337/EEG – Bedömning av inverkan på
rättsverkan när det gäller uppgifter om geografiskt ursprung             miljön av vissa projekt – En medlemsstats åtgärd som
– Användning av en geografisk beteckning såsom ett varu-                 innebär att ett tillstånd till utvinning utfärdas utan att en
        märke som en sätt att iaktta ”god affärssed”)                    miljökonsekvensbeskrivning upprättas – Direktivens direkta
                                                                                        effekt – Triangulär situation)
                         (2004/C 47/13)
                                                                                                   (2004/C 47/14)
                     (Rättegångsspråk: tyska)
                                                                                             (Rättegångsspråk: engelska)
(Preliminär översättning; den slutgiltiga översättningen kommer att
publiceras i ”Rättsfallssamling från Europeiska gemenskapernas
                   domstol och förstainstansrätt”)                       (Preliminär översättning; den slutgiltiga översättningen kommer att
                                                                         publiceras i ”Rättsfallssamling från Europeiska gemenskapernas
                                                                                            domstol och förstainstansrätt”)
I mål C-100/02, angående en begäran enligt artikel 234
EG, från Bundesgerichtshof (Tyskland), att domstolen skall
meddela ett förhandsavgörande i det vid den nationella                   I mål C-201/02, angående en begäran enligt artikel 234 EG,
domstolen anhängiga målet mellan Gerolsteiner Brunnen                    från High Court of Justice (England & Wales), Queen’s Bench
GmbH & Co. och Putsch GmbH, angående tolkningen av                       Division (Administrative Court) (Förenade kungariket), att