CELEX: 22001A0501(01)
Language: hu
Date: 2001-04-23 00:00:00
Title: Agreement in the form of an exchange of letters amending the Annex to the Agreement between the European Community and the Republic of Bulgaria on the reciprocal protection and control of wine names

Fontos jogi nyilatkozat

|

22001A0501(01)

Hivatalos Lap L 121 , 01/05/2001 o. 0046 - 0047

		MELLÉKLET--------------------------------------------------Megállapodás levélváltás formájábanaz Európai Közösség és a Bolgár Köztársaság között létrejött, a bornevek kölcsönös oltalmáról és ellenőrzéséről szóló megállapodás mellékletének módosításárólA. Az Európai Közösségek Bizottságának leveleBrüsszel, 2001. április 23.Uram!Megtiszteltetés számomra, hogy az Európai Közösség és a Bolgár Köztársaság között 1993. november 29-én létrejött, a bornevek kölcsönös védelméről és ellenőrzéséről szóló megállapodásra (a továbbiakban: "megállapodás"), valamint a megállapodás 13. cikkének a) pontjában előírt, az Európai Közösségek Bizottsága és a Bolgár Köztársaság Kormánya között a megállapodás mellékletének módosítása céljából folytatott konzultációkra hivatkozhatom.Megerősítem, hogy a konzultációkat követően, figyelemmel a borokról és szeszes italokról szóló bolgár törvény 2000. január 1-jei hatálybalépésére, az Európai Közösségek Bizottsága és a Bolgár Köztársaság kormánya megállapodott a megállapodás mellékletének következő módosításában:A B.2.3. pont A Rozova Dolina/Pod-Balkanski Rayon alsó-balkáni szőlő- és bortermelő vidék következő földrajzi neveinek egyikét viselő borok címe végén a következő lábjegyzettel egészül ki: "– Egy – 2006. december 31-én végződő – átmeneti időszak során a "Borok, szeszes italok, szőlő- és bortermékek megjelöléséről és kereskedelmi kiszereléséről szóló rendeletben" (a minisztertanács 2000. április 6-i 55. számú rendeletében) meghatározott "Rosenthaler" kifejezés, ami a "Rozova Dolina" név német nyelvű megfelelője, használható a bolgár eredetű borok megnevezésére. Ezek a borok a megállapodás mellékletének B. pontja értelmében nem állnak oltalom alatt."E módosítás a levélváltás aláírásának napján lép hatályba.Lekötelezne, ha megerősítené azt, hogy Kormánya egyetért-e az e levélben foglaltakkal.Kérem, Uram, fogadja megkülönböztetett nagyrabecsülésem kifejezését.az Európai Közösségek Bizottság részérőlB. A Bolgár Köztársaság Kormányának leveleBrüsszel, 2001. április 23.Uram!Megtiszteltetés számomra, hogy igazolhatom mai levelének kézhezvételét, amely a következőképpen szól:"Uram!Megtiszteltetés számomra, hogy az Európai Közösség és a Bolgár Köztársaság között 1993. november 29-én létrejött, a bornevek kölcsönös védelméről és ellenőrzéséről szóló megállapodásra (a továbbiakban: "megállapodás"), valamint a megállapodás 13. cikkének a) pontjában előírt, az Európai Közösségek Bizottsága és a Bolgár Köztársaság Kormánya között a megállapodás mellékletének módosítása céljából folytatott konzultációkra hivatkozhatom.Megerősítem, hogy a konzultációkat követően, figyelemmel a borokról és szeszes italokról szóló bolgár törvény 2000. január 1-jei hatálybalépésére, az Európai Közösségek Bizottsága és a Bolgár Köztársaság kormánya megállapodott a megállapodás mellékletének következő módosításában:A B.2.3. pont A Rozova Dolina/Pod-Balkanski Rayon alsó-balkáni szőlő- és bortermelő vidék következő földrajzi neveinek egyikét viselő borok címe végén a következő lábjegyzettel egészül ki: "– Egy – 2006. december 31-én végződő – átmeneti időszak során a "Borok, szeszes italok, szőlő- és bortermékek megjelöléséről és kereskedelmi kiszereléséről szóló rendeletben" (a minisztertanács 2000. április 6-i 55. számú rendeletében) meghatározott "Rosenthaler" kifejezés, ami a "Rozova Dolina" név német nyelvű megfelelője, használható a bolgár eredetű borok megnevezésére. Ezek a borok a megállapodás mellékletének B. pontja értelmében nem állnak oltalom alatt."E módosítás a levélváltás aláírásának napján lép hatályba.Lekötelezne, ha megerősítené azt, hogy Kormánya egyetért-e az e levélben foglaltakkal."Megtiszteltetés számomra megerősíteni azt, hogy Kormányom egyetért az Ön levelében foglaltakkal.Kérem, Uram, fogadja megkülönböztetett nagyrabecsülésem kifejezését.a Bolgár Köztársaság Kormánya részéről--------------------------------------------------