CELEX: 31996R0983
Language: it
Date: 1996-05-31 00:00:00
Title: Regolamento (CE) n. 983/96 della Commissione del 31 maggio 1996 che modifica il regolamento (CE) n. 738/94 che stabilisce talune modalità d'applicazione del regolamento (CE) n. 520/94 del Consiglio relativo all'instaurazione di una procedura comunitaria di gestione dei contingenti quantitativi

Avis juridique important

|

31996R0983

Regolamento (CE) n. 983/96 della Commissione del 31 maggio 1996 che modifica il regolamento (CE) n. 738/94 che stabilisce talune modalità d'applicazione del regolamento (CE) n. 520/94 del Consiglio relativo all'instaurazione di una procedura comunitaria di gestione dei contingenti quantitativi  

Gazzetta ufficiale n. L 131 del 01/06/1996 pag. 0047 - 0050

REGOLAMENTO (CE) N. 983/96 DELLA COMMISSIONE del 31 maggio 1996 che modifica il regolamento (CE) n. 738/94 che stabilisce talune modalità d'applicazione del regolamento (CE) n. 520/94 del Consiglio relativo all'instaurazione di una procedura comunitaria di gestione dei contingenti quantitativiLA COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ EUROPEE,visto il trattato che istituisce la Comunità europea,visto il regolamento (CE) n. 520/94 del Consiglio, del 7 marzo 1994, relativo all'instaurazione di una procedura comunitaria di gestione dei contingenti quantitativi (1), modificato dal regolamento (CE) n. 138/96 (2), in particolare l'articolo 24,considerando che, con il regolamento (CE) n. 738/94 (3), modificato da ultimo dal regolamento (CE) n. 1150/95 (4), la Commissione ha stabilito alcune norme generali per l'applicazione del regolamento (CE) n. 520/94 a tutti i contingenti quantitativi comunitari, ad eccezione di quelli di cui all'articolo 1, paragrafo 2 di detto regolamento;considerando che l'articolo 3 del regolamento (CE) n. 738/94, relativo alla presentazione delle domande di licenza, dispone che il richiedente di una licenza deve impegnarsi espressamente a restituirla all'autorità competente in caso di non utilizzazione totale o parziale;considerando che l'articolo 1, paragrafo 2 del regolamento (CE) n. 138/96 dispone che qualsiasi licenza, utilizzata o no, debba essere restituita all'autorità competente; che è opportuno modificare di conseguenza l'articolo 3 del regolamento (CE) n. 738/94 al fine di estendere alle licenze utilizzate l'impegno di restituzione precitato;considerando che è opportuno aggiornare i numeri telefonici di alcune autorità nazionali competenti;considerando che le misure previste dal presente regolamento sono conformi al parere del comitato di gestione dei contingenti istituito dall'articolo 22 del regolamento (CE) n. 520/94,HA ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO:Articolo 1 All'articolo 3, paragrafo 2 del regolamento (CE) n. 738/94, la lettera g) è sostituita dal testo seguente:«g) certificazione, da parte del richiedente, dell'esattezza delle indicazioni figuranti nella domanda, del fatto che egli è stabilito nella Comunità europea, che la domanda è l'unica presentata relativamente al contingente in questione e del suo impegno a restituire la licenza, utilizzata o no, secondo il testo seguente:"El abajo firmante certifica que los datos incluidos en la presente solicitud son exactos y han sido declarados de buena fe, que está establecido en la Comunidad Europea y que la presente solicitud constituye la única solicitud presentada por él o en su nombre y relativa al contingente aplicable a las mercancías descritas en esta solicitud.El abajo firmante se compromete a restituir la licencia a la autoridad competente de expedición a más tardar dentro de los diez días laborables siguientes a su fecha de expiración."»Undertegnede bekræfter hermed, at oplysningerne i denne ansøgning er korrekte og afgivet i god tro, at jeg er etableret i Det Europæiske Fællesskab, og at denne ansøgning er den eneste, der er indgivet af mig eller i mit navn vedrørende kontingentet for de i denne ansøgning beskrevne varer.Jeg forpligter mig til at returnere tilladelsen til den kompetente myndighed, der har udstedt den, senest ti arbejdsdage efter udløbsdatoen.«'Ich, der Unterzeichnete, bescheinige hiermit, daß die Angaben in diesem Antrag richtig sind und in gutem Glauben gemacht wurden, daß ich in der Europäischen Gemeinschaft ansässig bin, daß es sich bei diesem Antrag um den einzigen Antrag handelt, der von mir oder in meinem Namen in bezug auf das Kontingent für die in diesem Antrag beschriebenen Waren abgegeben wurde.Ich verpflichte mich, die Genehmigung der zuständigen ausstellenden Behörden spätestens binnen zehn Arbeitstagen nach Ablauf der Genehmigung zurückzugeben.'"Ï õðïãñÜöùí ðéóôïðïéþ üôé ïé ðëçñïöïñßåò ðïõ áíáãñÜöïíôáé óôçí ðáñïýóá áßôçóç åßíáé áêñéâåßò êáé êáôá÷ùñßæïíôáé êáëÞ ôç ðßóôåé, üôé åßíáé åãêáôåóôçìÝíïò óôçí ÅõñùðáúêÞ Êïéíüôçôá, üôé ç ðáñïýóá áßôçóç áðïôåëåß ôç ìïíáäéêÞ áßôçóç ðïõ Ý÷ù õðïâÜëåé Þ Ý÷åé õðïâëçèåß åð' ïíüìáôß ìïõ üóïí áöïñÜ ôçí ðïóüóôùóç ç ïðïßá åöáñìüæåôáé ãéá ôá åìðïñåýìáôá ðïõ ðåñéãñÜöïíôáé óôçí ðáñïýóá áßôçóç.ÁíáëáìâÜíù ôçí õðï÷ñÝùóç íá åðéóôñÝøù ôçí Üäåéá óôçí áñìüäéá ãéá ôçí Ýêäïóç áñ÷Þ ôï áñãüôåñï åíôüò äÝêá åñãÜóéìùí çìåñþí ìåôÜ ôçí çìåñïìçíßá ëÞîçò ôçò.""I, the undersigned, declare that the information given in this application is correct and is given in good faith, that I am established in the European Community, and that this application is the only one made by me or on my behalf for the quota relating to the goods described in the application.I undertake to return the licence to the competent issuing authority within 10 working days of its expiry.""Je soussigné certifie que les renseignements portés sur la présente demande sont exacts et établis de bonne foi, que je suis établi dans la Communauté européenne, que la présente demande constitue l'unique demande déposée par moi-même ou en mon nom et relative au contingent applicable aux marchandises décrites dans cette demande.Je m'engage à restituer la licence à l'autorité compétente de délivrance au plus tard dans les dix jours ouvrables suivant sa date d'expiration.""Io sottoscritto certifico che le informazioni figuranti sulla presente domanda sono esatte e fornite in buona fede, che sono stabilito nella comunità europea e che la presente domanda è l'unica presentata da me o a mio nome relativamente al contingente applicabile alle merci descritte nella presente domanda.Mi impegno a restituire la licenza all'autorità competente per il rilascio entro dieci giorni lavorativi successivi alla data di scadenza.""Ik, ondergetekende, verklaar dat de in deze aanvraag voorkomende gegevens juist zijn en te goeder trouw worden verstrekt, dat ik in de Gemeenschap gevestigd ben en dat deze aanvraag de enige door of namens mij ingediende aanvraag is met betrekking tot het contingent dat op de in de aanvraag omscheven goederen van toepassing is.Ik verbind mij ertoe de vergunning binnen tien werkdagen na de uiterste geldigheidsdatum bij de bevoegde instantie van afgifte in te leveren.""Eu, abaixo assinado, certifico que as informações transmitidas no presente pedido são exactas e estabelecidas de boa-fé; que estou estabelecido na Comunidade Europeia; que o presente pedido constitui o único pedido por mim apresentado ou em meu nome relativo ao contingente aplicável às mercadorias descritas nesse pedido.Comprometo-me a restituir a licença à autoridade responsável pela sua emissão o mais tardar dez dias úteis após a sua data de caducidade."`Minä allekirjoittanut todistan, että tässä hakemuksessa ilmoitetut tiedot ovat oikeita ja vilpittömässä mielessä annettuja ja että olen sijoittautunut Euroopan yhteisöön ja että tämä hakemus on ainoa minun jättämäni tai minun nimissäni jätetty hakemus, joka koskee tässä hakemuksessa kuvattuihin tavaroihin sovellettavaa kiintiötä.Sitoudun palauttamaan lisenssin sen myöntäneelle toimivaltaiselle viranomaiselle 10 työpäivän kuluessa sen voimassaolon päättymispäivästä.``Undertecknad intygar att upplysningarna i denna ansökan är korrekta och avgivna i god tro, att jag är etablerad i Europeiska gemenskapen och att detta är den enda ansökan som gjorts av mig eller i mitt namn avseende den kvot som är tillämplig på de varor som beskrivs i denna ansökan.Jag åtar mig att återlämna licensen till den behöriga myndighet som har utställt den senast tio arbetsdagar efter det att den löpt ut.`Seguita dalla data, dalla firma del richiedente, nonché dalla trascrizione del suo nome a caratteri maiuscoli.»Articolo 2 All'articolo 13 del regolamento (CE) n. 738/94, i termini «non utilizzate o parzialmente utilizzate» sono soppressi.Articolo 3 L'allegato I del regolamento (CE) n. 1150/95 è sostituito dall'allegato del presente regolamento.Articolo 4 Il presente regolamento entra in vigore il giorno della pubblicazione nella Gazzetta ufficiale delle Comunità europee.Il presente regolamento è obbligatorio in tutti i suoi elementi e direttamente applicabile in ciascuno degli Stati membri.Fatto a Bruxelles, il 31 maggio 1996.Per la CommissioneLeon BRITTANVicepresidente(1) GU n. L 66 del 10. 3. 1994, pag. 1.(2) GU n. L 21 del 27. 1. 1996, pag. 6.(3) GU n. L 87 del 31. 3. 1994, pag. 47.(4) GU n. L 116 del 23. 5. 1995, pag. 3.ALLEGATO «ANEXO I - ANNEXE I - ANNEX I - ANHANG I - ALLEGATO I - ÐÁÑÁÑÔÇÌÁ É - ANEXO I - BIJLAGE I - BILAG I - LIITE I - BILAGA ILista de las autoridades nacionales competentesListe des autorités nationales compétentesList of the national competent authoritiesListe der zuständigen Behörden der MitgliedstaatenElenco delle competenti autorità nazionaliÐßíáêáò ôùí áñìüäéùí åèíéêþí áñ÷þíLista das autoridades nacionais competentesLijst van bevoegde nationale instantiesListe over kompetente nationale myndighederLuettelo kansallisista toimivaltaisista viranomaisistaLista över nationella kompetenta myndigheter1. Belgique/BelgiëMinistère des affaires économiques/Ministerie van Economische ZakenAdministration des relations économiques, 4e division - Mise en oeuvre des politiques commerciales/Bestuur van de Economische Betrekkingen, 4e afdeling - Toepassing van de HandelspolitiekService "Licences"/Dienst Vergunningenrue Général Léman/Generaal Lemanstraat 60B-1040 Bruxelles/BrusselTél.: (32 2) 230 90 43Fax: (32 2) 230 83 22-231 14 842. DanmarkErhvervsfremme StyrelsenSøndergade 25DK-8600 SilkeborgTlf. (45) 87 20 40 60Fax (45) 87 20 40 773. DeutschlandBundesamt für WirtschaftFrankfurterstraße 29-31D-65760 EschbornTel.: (49-61-96) 404-0Fax: (49-61-96) 40 42 124. ÅëëÜäáÕðïõñãåßï ÅèíéêÞò ÏéêïíïìßáòÃåíéêÞ Ãñáììáôåßá Äéåèíþí Ïéêïíïìéêþí Ó÷ÝóåùíÃåíéêÞ Äéåýèõíóç Åîùôåñéêþí Ïéêïíïìéêþíêáé Åìðïñéêþí Ó÷ÝóåùíÄ/íóç Äéáäéêáóéþí Åîùôåñéêïý ÅìðïñßïõÊïñíÜñïõ 1GR-10563 ÁèÞíáôçë: (30-1) 328 60 31, 328 60 32ôÝëåöáî: (30-1) 328 60 29, 328 60 595. EspañaMinisterio de Economía y HaciendaDirección General de Comercio ExteriorPaseo de la Castellana n° 162E-28071 MadridTel: (34-1) 349 38 94 - 349 38 78Telefax: (34-1) 349 38 32 - 349 38 316. FranceServices des titres du commerce extérieur8, rue de la Tour-des-DamesF-75436 Paris Cedex 09Tél.: (33 1) 44 63 25 25Télécopieur: (33 1) 44 63 26 59 - 44 63 26 677. IrelandDepartment of Tourism and TradeLicensing UnitKildare StreetIRL-Dublin 2Tel: (353-1) 662 14 44Fax: (353-1) 676 61 548. ItaliaMinistero del Commercio con l'esteroDirezione generale delle importazioni e delle esportazioniViale America 341I-00144 RomaTel.: (39-6) 59 931Telefax: (39-6) 59 93 26 31 - 59 93 22 35Telex: 610083 - 610471 - 6144789. LuxembourgMinistère des affaires étrangèresOffice des licencesBoîte postale 113L-2011 LuxembourgTél.: (352) 22 61 62Télécopieur: (352) 46 61 3810. NederlandCentrale Dienst voor In- en UitvoerEngelse Kamp 2Postbus 30003NL-9700 RD GroningenTel. (31-50) 523 91 11Fax (31-50) 526 06 9811. ÖsterreichBundesministerium für wirtschaftliche AngelegenheitenLandstraßer Hauptstraße 55-57A-1031 WienTel.: (43-1) 71 10 23 61Fax: (43-1) 715 83 4712. PortugalMinistério da EconomiaDirecção-Geral do ComércioAvenida da República, 79P-1000 LisboaTel.: (351-1) 793 09 93 - 793 30 02Telefax: (351-1) 793 22 10 - 796 37 23Telex: 1341813. SuomiTullihallitusPL 512FIN-00101 HelsinkiPuh.: (358-0) 6141Telekopio: (358-0) 614 28 5214. SverigeKommerskollegiumBox 1209S-111 82 STOCKHOLMTel.: 46 8 791 05 00Fax: 46 8 20 03 2415. United KingdomDepartment of Trade and IndustryImport Licencing BranchQueensway HouseWest PrecinctBillinghamStockton on TeesUK TS23 2NFTel: (44-1642) 36 43 33 - 36 43 34Fax: (44-1642) 53 35 57Telex: 58608»