CELEX: C2003/213/13
Language: es
Date: 2003-09-06 00:00:00
Title: Asunto C-194/03: Petición de decisión prejudicial planteada mediante resolución del Finanzgericht Hamburg, de fecha 29 de abril de 2003, en el asunto entre Georg Friedrich Baur, hĳo, en su condición de albacea testamentario de la herencia del Sr. Georg Friedrich Baur, padre y Hauptzollamt Kiel

6.9.2003               ES                           Diario Oficial de la Unión Europea                                              C 213/7
exigida por dicha disposición podía estar constituida por tres            Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso-
documentos, a saber, el informe a la Comisión consultiva de               lución del Arbeitsgericht Berlin, de fecha 30 de abril de
compras y contratos (CCAM), el dictamen favorable de la                   2003, en el asunto entre Irmtraud Junk y Rechtsanwalt
CCAM y el anuncio de adjudicación de contrato publicado en                Wolfgang Kühnel, como administrador de la quiebra de la
el Diario Oficial.                                                        sociedad AWO Gemeinnützige Pflegegesellschaft
                                                                                                    Südwest mbH
                                                                                                  (Asunto C-188/03)
En su segundo motivo, la recurrente alega que existe una
contradicción en los fundamentos de Derecho de la sentencia                                        (2003/C 213/12)
recurrida, ya que el Tribunal de Primera Instancia consideró
que el contrato celebrado entre el Consejo y el adjudicatario
constituía la decisión de adjudicación (apartado 44), pero para           Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha
verificar si la decisión de adjudicación estaba suficientemente           sido sometida una petición de decisión prejudicial mediante
motivada analizó el escrito del Consejo de 11 de marzo de                 resolución del Arbeitsgericht Berlin, dictada el 30 de abril de
2000 (apartados 56, 57 y 58). Con carácter subsidiario, la                2003, en el asunto entre Irmtraud Junk y Rechtsanwalt
recurrente sostiene que el Tribunal de Primera Instancia                  Wolfgang Kühnel, como administrador de la quiebra de
incumplió la obligación de motivación que establece el artí-              la sociedad AWO Gemeinnützige Pflegegesellschaft Südwest
culo 253 CE al considerar que el escrito del Consejo de 11 de             mbH, y recibida en la Secretaría del Tribunal de Justicia el 7 de
marzo de 2000 estaba suficientemente motivado, habida                     mayo de 2003. El Arbeitsgericht Berlin solicita al Tribunal de
cuenta en particular de lo que dispone el artículo 8, apartado 1,         Justicia que se pronuncie sobre las siguientes cuestiones:
de la Directiva 93/37.
                                                                          1)     La Directiva 98/59/CE (1) del Consejo, de 20 de julio de
                                                                                 1998, relativa a la aproximación de las legislaciones de
                                                                                 los Estados miembros que se refieren a los despidos
En su tercer motivo, las recurrente alega que el Tribunal de                     colectivos, ¿debe interpretarse en el sentido de que por
Primera Instancia infringió los artículos 18 y 30, apartados 1 y                 «despido» en el sentido del artículo 1, apartado 1, letra a),
2, de la Directiva 93/37 y el pliego de cláusulas administrativas                de dicha Directiva debe entenderse la comunicación del
particulares y vulneró los principios de igualdad y de transpa-                  despido como el primer acto destinado a resolver la
rencia al estimar que los criterios cualitativos tienen por                      relación laboral, o significa «despido» la resolución de la
función principal comprobar si cada licitador posee las                          relación laboral que se produce al expirar el plazo de
capacidades y aptitudes necesarias para ejecutar las obras y                     preaviso?
que los criterios de adjudicación tienen diferente peso, en
particular los cualitativos y los cuantitativos, aunque no es esto        2)     En caso de que por «despido» deba entenderse la comuni-
lo que se deduce del pliego de cláusulas administrativas                         cación del despido, ¿exige la Directiva que tanto el
particulares.                                                                    procedimiento de consulta con arreglo al artículo 2 de la
                                                                                 Directiva como el procedimiento de notificación con
                                                                                 arreglo a los artículo 3 y 4 de la Directiva se hayan
                                                                                 completado antes de enviar la comunicación de los
En su cuarto motivo, la recurrente reprocha al Tribunal de                       despidos?
Primera Instancia que haya desnaturalizado su argumentación
al considerar que, en relación con los tres criterios según los           (1 ) DO L 225, p. 16.
cuales la oferta de Strabag superaba a la del adjudicatario, la
recurrente ponía de nuevo en entredicho las apreciaciones del
Consejo en su informe a la CCAM, mientras que lo que ella
reprochaba a este último era que hubiera formulado en el
procedimiento ante el Tribunal de Primera Instancia aprecia-
ciones distintas de las recogidas en dicho informe.                       Petición de decisión prejudicial planteada mediante reso-
                                                                          lución del Finanzgericht Hamburg, de fecha 29 de abril de
                                                                          2003, en el asunto entre Georg Friedrich Baur, hijo, en su
                                                                          condición de albacea testamentario de la herencia del
En apoyo de su pretensión de indemnización, la recurrente                      Sr. Georg Friedrich Baur, padre y Hauptzollamt Kiel
alega que el Consejo adoptó un comportamiento ilegal en
la adjudicación del contrato, que le hizo incurrir en una                                         (Asunto C-194/03)
responsabilidad extracontractual. Dicho comportamiento ile-
gal causó un perjuicio importante a la sociedad Strabag, que
                                                                                                   (2003/C 213/13)
perdió los beneficios que esperaba obtener al ejecutar el
contrato y ha visto dañadas su imagen comercial y su
reputación. La recurrente valora el total de los daños en
3 803 214 euros, o sea, el 10 % de la facturación que hubiera             Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha
podido realizar.                                                          sido sometida una petición de decisión prejudicial mediante
                                                                          resolución del Finanzgericht Hamburg, dictada el 29 de abril
                                                                          de 2003, en el asunto entre Georg Friedrich Baur, hijo, en su
                                                                          condición de albacea testamentario de la herencia del Sr. Georg
                                                                          Friedrich Baur, padre y Hauptzollamt Kiel, y recibida en la
 ---pagebreak--- C 213/8               ES                          Diario Oficial de la Unión Europea                                             6.9.2003
Secretaría del Tribunal de Justicia el 12 de mayo de 2003. El                 mente su producción devuelva al arrendador antes del
Finanzgericht Hamburg solicita al Tribunal de Justicia que se                 1 de julio de 1994 los medios de producción necesarios
pronuncie sobre las siguientes cuestiones:                                    para la entrega de la cantidad de referencia específica,
                                                                              cese en la producción de leche y reanude dicha produc-
1.   ¿Debe interpretarse el artículo 3 bis, apartado 1, párrafo               ción cuatro meses más tarde, antes del 1 de julio de 1994,
     segundo, letra b), del Reglamento (CEE) no 857/84 del                    con otros medios de producción propios y arrendados?
     Consejo (1), de 31 de marzo de 1984, sobre normas
     generales para la aplicación de la tasa contemplada en el
     artículo 5 quater del Reglamento (CEE) no 804/68 ( 2) en
                                                                        (1 ) DO L 90 de 1.4.1984, p. 13.
     el sector de la leche y de los productos lácteos, en la            (2 ) DO L 148 de 28.6.1968, p. 13.
     versión del Reglamento (CEE) no 1639/91 del Consejo ( 3),          (3 ) DO L 150 de 15.6.1991, p. 35.
     13 de junio de 1991, por el que se modifica dicho
     Reglamento, en el sentido de que permite adjudicar
     una cantidad de referencia específica provisional a una
     explotación que anteriormente no comercializara su
     producción y que, por haberse reconvertido entretanto a
     la producción de otros productos agrícolas, en el
     momento de la solicitud únicamente pudo producir la
     cantidad de referencia solicitada recurriendo a medios de
     producción (superficies forrajeras, vacas y otros medios
                                                                        Recurso de casación interpuesto el 12 de mayo de 2003
     de producción), tomados en arrendamiento expresamente
                                                                        por la Comisión de las Comunidades Europeas contra la
     con ese fin?                                                       sentencia dictada el 26 de febrero de 2003 por la Sala
2.   ¿Debe interpretarse el artículo 3 bis, apartado 4, párrafo         Segunda del Tribunal de Primera Instancia de las Comuni-
     segundo, segunda frase, del Reglamento (CEE) no 857/84             dades Europeas en los asuntos acumulados T-344/00 y
     del Consejo, de 31 de marzo de 1984, sobre normas                  T-345/00 promovidos por CEVA Santé animale SA y
     generales para la aplicación de la tasa contemplada en el          Pharmacia Entreprises SA, apoyadas por la Fédération
     artículo 5 quater del Reglamento (CEE) no 804/68 en el             européenne de la santé animale (FEDESA), contra la
     sector de la leche y de los productos lácteos, en la versión                Comisión de las Comunidades Europeas (1)
     del Reglamento (CEE) no 1639/91 del Consejo, 13 de
     junio de 1991, por el que se modifica dicho Reglamento,
     en el sentido de que la cantidad de referencia específica                                (Asunto C-198/03 P)
     asignada definitivamente debe volver a la reserva nacional
     también en los supuestos en los que una explotación que,                                    (2003/C 213/14)
     como la contemplada en la primera cuestión, no hubiera
     comercializado anteriormente su producción únicamente
     haya obtenido y pedido entregar la cantidad de referencia
     solicitada recurriendo a medios de producción (superficies
     forrajeras, vacas y otros medios), tomados en arrenda-             En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se ha
     miento expresamente con ese fin y haya devuelto al                 presentado el 12 de mayo de 2003 un recurso de casación
     arrendador antes del 1 de julio de 1994 los medios de              formulado por la Comisión de las Comunidades Europeas,
     producción arrendados?                                             representada por los Sres. T. Christoforou y M. Shotter, en
                                                                        calidad de agentes, que designa domicilio en Luxemburgo
3.   En el caso de que se responda negativamente a la segunda           contra la sentencia dictada el 26 de febrero de 2003 por
     cuestión,                                                          la Sala Segunda del Tribunal de Primera Instancia de las
     ¿Debe interpretarse el artículo 3 bis, apartado 4, párrafo         Comunidades Europeas en los asuntos acumulados T-344/00
     segundo del Reglamento (CEE) no 857/84 del Consejo, de             y T-345/00 promovidos por CEVA Santé animale SA y
     31 de marzo de 1984, sobre normas generales para la                Pharmacia Entreprises SA, apoyadas por la Fédération euro-
     aplicación de la tasa contemplada en el artículo 5 quater          péenne de la santé animale (FEDESA), contra la Comisión de
     del Reglamento (CEE) no 804/68 en el sector de la leche            las Comunidades Europeas.
     y de los productos lácteos, en la versión del Reglamento
     (CEE) no 1639/91 del Consejo, 13 de junio de 1991, por
     el que se modifica dicho Reglamento, en el sentido de que          La recurrente solicita al Tribunal de Justicia de las Comunidades
     la cantidad de referencia específica asignada definitiva-          Europeas que:
     mente también debe volver a la reserva nacional en
     los casos en los que la explotación que no hubiera                 —     Anule la sentencia del Tribunal de Primera Instancia (Sala
     comercializado anteriormente su producción haya renun-                   Segunda) de 26 de febrero de 2003 en los asuntos
     ciado definitivamente antes del 1 de julio de 1994 a la                  acumulados T-344/00 y T-345/00 por lo que respecta a
     posibilidad de uso de los medios de producción necesarios                los recursos de indemnización.
     para la entrega de dicha cantidad de referencia específica?
4.   Si se responde afirmativamente a la tercera cuestión,              —     Desestime los recursos de indemnización por ser comple-
     ¿Debe considerarse que constituye una renuncia definitiva                tamente infundados.
     en el sentido de la tercera cuestión el hecho de que una
     explotación que no hubiera comercializado anterior-                —     Condene en costas a las demandantes.