CELEX: 21994A1223(08)
Language: bg
Date: 1994-04-15 00:00:00
Title: Споразумение за свързаните с търговията инвестиционни мерки

11/т. 10           BG                          Официален вестник на Европейския съюз                                                  109
21994A1223(08)
L 336/100                           ОФИЦИАЛЕН ВЕСТНИК НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ                                               23.12.1994
                        СПОРАЗУМЕНИЕ ЗА СВЪРЗАНИТЕ С ТЪРГОВИЯТА ИНВЕСТИЦИОННИ МЕРКИ
СТРАНИТЕ ЧЛЕНКИ,                                                                                   Член 3
                                                                                               Изключения
Като имат предвид, че в Декларацията от Пунта дел Есте
министрите се споразумяха, че „След проучване на действието на       Всички изключения по ГАТТ 1994 се прилагат, където е
разпоредбите на ГАТТ, свързани с ограничаващите и деформиращи        подходящо, към разпоредбите на това споразумение.
търговията ефекти на инвестиционните мерки, преговорите следва
да доведат до изработване, според необходимостта, на
по-нататъшни условия, които могат да бъдат необходими за избяг-
                                                                                                   Член 4
ване на такива неблагоприятни ефекти върху търговията“;
                                                                                       Развиващи се страни членки
Желаейки да насърчат разширяването и прогресивната                   Развиваща се страна членка може да се отклони временно от
либерализация на световната търговия и да улеснят международ-        разпоредбите на член 2 до степен и по начин, които съгласно
ните инвестиции така, че да се повиши икономическият растеж на       разпоредбите на член XVIII от ГАТТ 1994, Договореността
всички търговски партньори, особено на развиващите се страни         относно разпоредбите за платежния баланс на ГАТТ 1994 и
членки, като същевременно се осигури свободна конкуренция;           Декларацията относно търговските мерки, предприемани за целите
                                                                     на платежния баланс, приета на 28 ноември 1979 г. (ОАИД
                                                                     26S/205–209), позволяват на страната членка да се отклонява от
                                                                     разпоредбите на член III и член XI от ГАТТ 1994.
Вземайки предвид определените търговски и финансови потреб-
ности и потребности на развитието на развиващите се страни
членки, особено тези на най-слабо развитите страни членки;
                                                                                                   Член 5
                                                                        Нотифициране и договорености за преходния период
Признавайки, че определени инвестиционни мерки могат да пре-
дизвикат ограничаващи и нарушаващи търговията ефекти;
                                                                     1. В срок от 90 дни от датата на влизане в сила на Споразуме-
                                                                     нието за СТО страните членки следва да уведомят Съвета по тър-
                                                                     говията със стоки относно всички ТРИМС, прилагани от тях, които
С НАСТОЯЩОТО СЕ СПОРАЗУМЯВАТ, КАКТО СЛЕДВА:                          не са в съответствие с разпоредбите на настоящото споразумение.
                                                                     Такива ТРИМС, с общо или специфично приложение, подлежат на
                                                                     нотифициране заедно с основните им характеристики (1).
                             Член 1
                             Обхват                                  2. Всяка страна членка следва да премахне всички ТРИМС, които
                                                                     са нотифицирани по параграф 1, в срок до две години от датата на
                                                                     влизане в сила на Споразумението за СТО в случай на развита
Настоящото споразумение се прилага само за свързаните с              страна членка, в срок от пет години в случай на развиваща се
търговията със стоки инвестиционни мерки (наричани в                 страна членка и в срок от седем години в случай на най-слабо
настоящото споразумение „ТРИМС“).                                    развита страна членка.
                             Член 2                                  3. При поискване Съветът по търговията със стоки може да про-
                                                                     дължи преходния период за премахване на ТРИМС, нотифицирани
    Национално третиране и количествени ограничения                  по параграф 1, за развиваща се страна членка, включително за най-
                                                                     слабо развита страна членка, която има определени трудности при
                                                                     прилагането на разпоредбите на настоящото споразумение. При
1. Без да накърнява други права и задължения по ГАТТ 1994,           разглеждане на такова искане Съветът по търговията със стоки
никоя страна членка не трябва да прилага ТРИМС, несъвместими         следва да има предвид характерните търговски и финансови
с разпоредбите на член III или член XI от ГАТТ 1994.                 потребности и потребностите на развитието на съответната страна
                                                                     членка.
2. В приложението към настоящото споразумение се съдържа
примерен списък на ТРИМС, които са несъвместими със задълже-
нието за национално третиране по член III, параграф 4 от ГАТТ        (1) В случаите на ТРИМС, прилагани по преценка на властите, се прави
1994 и със задължението за цялостно премахване на                        нотификация за всяко отделно прилагане. Не е необходимо да се раз-
количествените ограничения по член XI, параграф 1 от ГАТТ                крива информация, която може да застраши законните търговски
1994.                                                                    интереси на определени предприятия.
 ---pagebreak--- 110                 BG                          Официален вестник на Европейския съюз                                          11/т. 10
4. По време на преходния период страна членка не може да про-         лагането на законите или по друг начин би било в противоречие с
меня условията на която и да е свързана с търговията инвести-         обществения интерес, или би накърнило законните търговски
ционна мярка, нотифицирана по параграф 1, спрямо условията,           интереси на определени държавни или частни предприятия.
преобладаващи към датата на влизане в сила на Споразумението за
СТО, така че да увеличи степента на несъответствие с разпоредбите
на член 2. ТРИМС, въведени преди по-малко от 180 дни от датата
на влизане в сила на Споразумението за СТО, не трябва да се                                        Член 7
ползват от договореността относно преходния период по параг-
раф 2.                                                                    Комитет по свързаните с търговията инвестиционни
                                                                                                   мерки
5. Независимо от разпоредбите на член 2, за да не постави в
неблагоприятно положение съществуващи предприятия, обект на           1. С настоящото се създава Комитет по свързаните с търговията
свързана с търговията инвестиционна мярка, нотифицирана по            инвестиционни мерки (наричан в настоящото споразумение
параграф 1, страна членка може да прилага по време на преход-         „Комитетът“), който е отворен за участие на всички страни членки.
ния период същата свързана с търговията инвестиционна мярка           Комитетът ще избира свой председател и заместник-председател и
спрямо нова инвестиция i) когато продуктите на такава инвести-        следва да заседава не по-малко от един път в годината или по
ция са подобни на тези на съществуващите предприятия, и ii)           искане на страна членка.
когато е необходимо да се избегне деформиране на условията на
конкуренция между новата инвестиция и съществуващите пред-
                                                                      2. Комитетът следва да изпълнява отговорности, възложени му от
приятия. Всяка свързана с търговията инвестиционна мярка, при-
                                                                      Съвета по търговията със стоки, и да предоставя на страните
лагана по този начин спрямо нова инвестиция, следва да се
                                                                      членки възможност за консултации по всякакви въпроси, свързани
нотифицира пред Съвета по търговията със стоки. Условията на
                                                                      с действието и прилагането на настоящото споразумение.
такава свързана с търговията инвестиционна мярка трябва да са
еквивалентни по отношение на ефекта си върху конкуренцията с
мерките, приложими към съществуващите предприятия, и тя               3. Комитетът следва да контролира действието и прилагането на
трябва да бъде прекратена по същото време.                            настоящото споразумение и да докладва за това ежегодно пред
                                                                      Съвета по търговията със стоки.
                             Член 6
                                                                                                   Член 8
                          Прозрачност                                              Консултации и уреждане на спорове
1. Страните членки потвърждават отново, по отношение на               Относно консултациите и уреждането на спорове по настоящото
ТРИМС, своята обвързаност със задълженията за прозрачност и           споразумение следва да се прилагат разпоредбите на член XXII и
нотифициране по член X от ГАТТ 1994 по смисъла на понятието           член XXIII от ГАТТ 1994 така, както са разработени и прилагани
„нотифициране“, съдържащо се в Договореността относно                 от Договореността относно правилата и процедурите за уреждане
нотифицирането, консултациите, уреждането на спорове и над-           на спорове.
зора, приета на 28 ноември 1979 г., и Решението на министрите
относно процедурите за нотифициране, прието на 15 април
1994 г.
                                                                                                   Член 9
2. Всяка страна членка трябва да уведомява Секретариата за
публикациите, свързани с ТРИМС, включително такива, прилагани                  Преглед от Съвета по търговията със стоки
от регионални и местни органи на управление и власти на тяхна
територия.                                                            Не по-късно от пет години след датата на влизане в сила на
                                                                      Споразумението за СТО Съветът по търговията със стоки следва да
3. Всяка страна членка следва да се отнася с нужното разбиране        проведе преглед на действието на това споразумение и при
към искания за информация и да предоставя подходяща възмож-           необходимост да предложи на Министерската конференция
ност за консултации по всякакви въпроси, повдигнати от друга          изменения и допълнения на неговия текст. В хода на този преглед
страна членка във връзка с това споразумение. В съответствие с        Съветът по търговията със стоки обсъжда необходимостта от
член X от ГАТТ 1994 от нито една страна членка не се изисква да       допълване на Споразумението с разпоредби за инвестиционната
разкрива информация, чието разкриване би възпрепятствало при-         политика и политиката относно конкуренцията.
 ---pagebreak--- 11/т. 10    BG                             Официален вестник на Европейския съюз                                           111
                                                          ПРИЛОЖЕНИЕ
                                                      ПРИМЕРЕН СПИСЪК
         1. ТРИМС, които са несъвместими със задължението за предоставяне на национално третиране по член III, параграф
             4 от ГАТТ 1994, включват такива, които са задължителни или възможни по националните закони или по
             административни актове или съответствието с които е необходимо за придобиване на предимство и които изискват:
             а) покупката или използването от предприятие на стоки с местен произход или от местен източник, описани по
                 отделни продукти, обеми или стойност на продуктите, или като дял от обема или стойността на местното
                 производство на това предприятие;
                 или
             б) покупките или използването на вносни продукти от определено предприятие да се ограничават до количество,
                 съотносимо с обема или стойността на местните продукти, които това предприятие изнася.
         2. ТРИМС, които са несъвместими със задължението за общо премахване на количествените ограничения по член ХI,
             параграф 1 от ГАТТ 1994, включват мерките, които са задължителни или се прилагат съгласно националното
             законодателство или съгласно административни актове или съответствието с които е необходимо за придобиване
             на предимство и които ограничават:
             а) вноса от предприятие на продукти, използвани във или свързани с неговото местно производство, като цяло
                 или до размера на обема или стойността на местното производство, което това предприятие изнася;
             б) вноса от предприятие на продукти, използвани във или свързани с неговото местно производство чрез
                 ограничаване на неговия достъп до чужда валута до размер, свързан с постъпленията на чуждестранна валута,
                 обичайни за това предприятие; или
             в) износа или продажбата за износ от предприятие на продукти, описани по отделни продукти, обеми или
                 стойности на продуктите, или като дял от ТРИМС съотношението на обема или стойността на местното
                 производство на това предприятие.