CELEX: 51973PC1987
Language: it
Date: 1973-11-26 00:00:00
Title: Raccomandazione di DECISIONE DEL CONSIGLIO recante conclusione di un accordo tra la Comunità Economica Europea e la Repubblica democratica e popolare di Algeria sulla fornitura di frumento tenero a titolo di aiuto alimentare (presentata dalla Commissione al Consiglio)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (73) 1987
Vol. 1973/0353
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983
concernant l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique
européenne et de la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983,
p. 1), tel que modifié par le règlement (CE, Euratom) n° 1700/2003 du 22 septembre 2003
(JO L 243 du 27.9.2003, p. 1), ce dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents
classifiés présents dans ce dossier ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit
règlement.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983
concerning the opening to the public of the historical archives of the European Economic
Community and the European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as
amended by Regulation (EC, Euratom) No 1700/2003 of 22 September 2003 (OJ L 243,
27.9.2003, p. 1), this file is open to the public. Where necessary, classified documents in this
file have been declassified in conformity with Article 5 of the aforementioned regulation.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1.
Februar 1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft und der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983,
S. 1), geändert durch die Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1700/2003 vom 22. September 2003
(ABI. L 243 vom 27.9.2003, S. 1), ist diese Datei der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit
erforderlich, wurden die Verschlusssachen in dieser Datei in Übereinstimmung mit Artikel 5
der genannten Verordnung freigegeben.
 ---pagebreak---              COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ EUROPEE
                                                          COM(73)1987 def.
                                                          Bruxelles , 26 novembre 1973
                                      Racomandazione di
                                   DECISIONE DEL CONSIGLIO
                        recante conclusione di un accordo tra la Comunità
                    Economica Europea e la Repubblica democratica e popolare di
                        Algeria sulla fornitura di frumento tenero a titolo
                                        di aiuto alimentare
                           ( presentata dalla Commissione al Consiglio )
COM (73 ) 1987 def.
 ---pagebreak---  II. CONSIGLIO DELIE COMUNITÀ EUR0PE3 ,
 visto il Trattato che istituisce la Comunità Economica Europea ,
 in particolare gli articoli 113 » 114 e 228 ,
 vista la raccomandazione della Commissione ,
 considerando che la Comunità Economica Europea ha depositato una
 dichiarazione di applicazione provvisoria della convenzione
 relativa all' aiuto alimentare del 1971 » che questa convenzione
  è applicata dal 10JLugl io" 1971 ,
 considerando che la Repubblica democratica e popolare d 'Algeria
 ha presentato una richiesta d' aiuto alimentare con lettera
 del 17 gennaio 1971 e del 19 febbraio 1973 »
 considerando che , tenuto conto della situazione d' approwigionsnent
 in cereali della Repubblicademocratica e popolare d 'Algeria
 è opportuno concedere a detto paese , a titolo di dono      25.OOO
 tonnellate di frumento tenero                nell' ambito del programma
 di aiuto alimentare della Comunità per il 197l/l972 , e 15.000
tonnellate di frumento tenero nell' ambito del programma per 1972/73 ,
DECIDE
                            Articolo 1
E' concluso , a nome della Comunità Economica Europea , un accordo
 tra la Comunità Economica Europea e la Repubblica democratica e
  popolare d ' Algeria per la fornitura di finimento tenero
 a titolo di aiuto alimentare , il cui testo è allegato alla presente
 decisione .
                            Articolo 2
 Il Presidente del Consiglio è autorizzato a designare le persone
incaricaté*difirmare l' accordo e a conferire loro i poteri necessari
per          vincolare la Comunità .
                                        Patto a Bruxelles
                                        Per il Consiglio
                                        Il Presidente
 ---pagebreak--- IL CONSIGLIO DELLE COMUNITÀ' EUROPEE ,
                                               da vina parte
IL GOVERNO DELLA. REPUBBLICA DEMOCRATICA POPOLARE D' ALGERIA
                                               dall' altra ,
HANNO DECISO di concludere il presente accordo e a tal
fine hanno designato come plenipotenziari : •
IL CONSIGLIO DELLE COMUNITÀ 'EUROPEE ,
IL GOVERNO DELLA REPUBBLI CADEMOC RAT ICA POPOLARE D' ALGERIA
I QUALI HAMO CONVENUTO - QUANTO SEGUE :     ;
 ---pagebreak---                ACCORDO
FRA LA COMUNITÀ * ECONOMICA EUROPEA E
LA REPUBBLICA DEMOCRATICA E POPOLARE D * ALGERIA
PER LA FORNITURA DI   FRUMENTO TENERO
A TITOLO DI AIUTO ALIMENTARE .
 ---pagebreak---                                                                                  .#
                                                                                 \
                                                                                 I
                                                 »                               1
                               ARTICOLO I
                                 ■ i il "» i »
                                                                                  I
   La Comunità Economica Europea fornisce , a titolo di donno , alla                |
   Repubblica democratica e popolare di Algeria di seguito denominata "paese i
   destinatario ", un quantitativo di 2^.000 -tonnellate di frumento tenero         |
   néll' ambito del suo programma di aiuto alimentare in cereali della Comunitè
par tl'l 971/72 e 15.000 tonnellate di frumento tenero nell' ambito del suo
   programme per il 1972/73 .
                              ARTICOLO II
                                                                                      I
   Le consegne sono, effettuate alla rinfusa fob porti comunitari .
                                                                                       I
                              ARTICOLO III                                              L
   Gli obblighi e le responsabilità della Comunità Economica Europea           ■ j
   e del paese destinatario , per quanto riguarda in particolare la
   consegna e la presa in carico , sono definiti nell' allegato che costituisce
   parte integrante del presente accordo .
                                                                                         I
                              ARTICOLO IV
                              __________
   Il paese destinatario s' impegna a prendere tutte le disposizioni                      j
   necessarie per il trasporto e l' assicurazione dai porti di sbarco ai                   i
   luoghi di destinazione del prodotto fornito .                                           j
 " Esso s' impegna a porre la massima cura affinché la gara relativa al
   trasporto marittimo non rechi pregiudizio al libero gioco di tuia equa                 \
   concorrenza . I problemi che potranno sorgere al riguardo formeranno
   oggetto di consultazioni ai sensi dell' articolo IX del presente accordo . |
                              ARTICOLO V                                        . 1
   Il paese destinatario s' impegna a utilizzare a fini di consumo il        '               j
   prodotto ricevuto a titolo di aiuto e ad applicarne, per la vendita
   sul proprio mercato , i prezzi normalmente ivi praticati per i prodotti                    j
   di qualità comparabile .                                                                    |
                                                                                               1
   Il ricavato di tale vendita , diminuito delle spese di trasporto marittimo ,
   della relativa assicurazione e delle spese normali di commercializzazione j
   sul mercato del paese destinatario , sarà versato su un conto speciale press
                                                                                                1
   il Tesoro algerino e destinato al finanziamento di vino o più progetti di svi
   luppo preventivamente proposti dal paese destinatario ed approvati dalla j
   Comunità Economica Europea.                                                                   I
                                                            /
 ---pagebreak---                              ARTICOLO VI
 Le parti contraenti s' impegnano a che , in sede di esecuzione del presente
 accordo , non venga arrecato alcun pregiudizio alla struttura normale della
produzione nazionale e del commercio internazionale . Esse prendono a tal
fine le misure necessarie affinché le forniture a titolo di aiuto si aggiun­
gano , e non si sostituiscano , alle operazioni commerciali ragionevolmente
prevedibili in mancanza di tali forniture . In particolare , il paese destina­
tario s' impegna ad importare commercialmente da qualsiasi provenienza fra
il 1° luglio 1973 e il 30 giugno 1974 un quantitativo minimo
di           tonnellate di frumento tenero o del suo equivalente in farina di
frumento tenero .
                             ARTICOLO VII
Il paese destinatario prende tutte le misure del caso per impedire :
- la riesportazione del prodotto ricevuto a titolo di aiuto , nonché dei
   prodotti e sottoprodotti provenienti da tale fornitura ;
- l' esportazione commerciale e non commerciale per un periodo di sei mesi
   dall' ultima consegna , sia del prodotto ottenuto localmente ed avente la
   stessa natura di quello ricevuto a titolo di aiuto , sia dei prodotti e .
   sottoprodotti da esso derivati .
                              ARTICOLO Vili
Il paese destinatario si impegna ad informare la Comunità Economica
Europea delle modalità di esecuzione del presente accordo . A tal fine ,
esso comunica alla Commissione delle Comunità europee i dati seguenti : \
 ---pagebreak--- 1 ) non oltre 30 giorni dopo lo sbarco di ogni carico : porti e date di
    arrivo della nave , natura , quantità e qualità dei prodotti scaricati ,
    data in cui è stato ultimato le scarico ;
2 ) ogni 3 mesi fino alla completa utilizzazione dei quantitativi ricevuti
    a titolo di aiuto : quantitativi venduti , modo di commercializzazione ,
    prezzi di vendita praticati ; spese normali di commercializzazione
    sul mercato del paese destinatario
3 ) il 15 gennaio di ogni anno , fino alla totale liquidazione del conto
    speciale :
         - situazione di tale conto ( entrate ed uscite ) al 31 dicembre
       *
           dell' anno precedente ;
         - stadio di realizzazione del progetto o dei progetti con
           indicazione del totale finanziamento effettuato a tale stadio .
                                ARTICOLO IX
Su richiesta di una delle parti contraenti , queste si consultano su
tutti i problemi inerenti all' applicazione del presente accordo .
                                ARTICOLO X
Il presente accordo è redatto in duplice esemplare nelle lingua danese ,
francese , inglese , italiana , olandese e tedescaT Ciascuno di tali testi •
fa parimenti fede .
 ---pagebreak---                     ALLEGATO DI CUI ALL' ARTICOLO. Ili DELL' ACCORPO
                                   Articolo 1
La consegna è effettuata ed i rischi sono trasferiti dalla Comunità
Economica Europea al paese destinatario nel momento in cui la merce viene
depositata nella stiva della nave nel porto d' imbarco .
Il paese destinatario sostiene tutte le spese successive alla consegna
della merce , incluse le spese di stivaggio e , se del caso , di livellatura
e di insaccamento .
Le eventuali spese di controstallia o l' eventuale premio di celerità
(dispatch money) nel porto d' imbarco sono a carico o a "beneficio della
Comunità Economica Europea e sono determinate prima della Comunità
Economica Europea e sono determinate prima della partenza della nave .
I saggi e le modalità , fissati nel contratto fra il paese destinatario
e il trasportatore , devono essere preventivamente convenuti fra il paese
destinatario e il mandatario della Comunità Economica Europea di cui
all' articolo 9 *
                                 Articolo 2
La Comunità Economica Europea notifica in tempo utile al paese destinatario
il porto   0 i porti d' imbarco , i quantitativi da consegnare in ciascun port
il periodo entro cui deve avere inizio l' imbarco e il ritmo di carico
giornaliero .
                                 Articolo 3
La Comunità Economica Europea deve essere pronta A caricare la merce .'ì
alla data, risultante dalle indicazioni di cui all' articolo 8 , in cui la
nave dovrebbe essere pronta a caricare .
                                  Articolo 4
Alla consegna della merce è ammessa una tolleranza del 5$ in meno del
quantitativo di prodotto la cui fornitura è prevista dall' articolo I
dell' accordo .
                                                          ./
 ---pagebreak---                                 Articolo 5                     .              !
Non appena la merce è a bordo della nave , la Comunità Economica Europea |
notifica al paese destinatario la data di carico , il quantitativo e la
qualità della merce accertati al momento dell' imbarco .
                                                 i
                                Articolo 6
Il paese destinatario mette a disposizione della Comunità Economica
Europea, nel periodo di cui all'articolo 2 , una nave la cui dimensioni***811
dano alle normali possibilità di carico del porto d' imbarco .
Qualora la nave    sia  nell' impossibilità d' iniziare il caricamento nel
periodo di cui all' articolo 2 ed " il paese destinatario non    abbia informa
per iscritto la Comunità Economica Europea di questa impossibilità non ol
la data in cui la nave dovrebbe essere pronta a caricare , conformemente
alle disposizioni dell' articolo 8 , la Comunità Economica Europea può
disporre della merce .
La merce sosterà comunque a spese , rischio pericolo del paese destinatari
                                Articolo 7
Se il paese destinatario . non fornisce una nave di tonnellaggio adeguato
                                                                       tsnnelli
ovvero il quantitativo previsto per essere caricato su una nave di
gio adeguato non puù essere totalmente imbarcato a seguito di circostanza
indipendenti dalla volontà della Comunità Economica Europea » il residuo
è caricato sulla nave successiva secondo quanto stabilito dal presente
allegato .
In questo caso , fino alla data d' imbarco di tale residuo o fino alla
data in cui il paese destinatario comunica per iscritto di rinunciare
ad:.esso , la merce sosta a spese , rischio e pericolo del paese destinatari)
Il paese destinatario è tenuto a comunicare alla Comunità Economica Europi
la data in cui deve avere inizio l' imbarco di tale rèsiduo e la sua rinuni
a quest' ultimo in un termine massimo di 30 giorni liberi dalla data d' ini!
dello imbarco in cui tale merce avrebbe dovuto essere caricata.                 J
In caso di mancati osservanza di quest 'obbligo , la Comunità Economica Eur(
può considerare assolto , nei confronti del paese destinatario , l' impegno J
di cui all' articolo I dell' accordo .
 ---pagebreak---                          Articolo 8
 Il paese destinatario notifica alla Comunità Economica Europea la nave      j
destinata al trasporto della merce almeno 10 giorni liberi prima cella
presunta data di arrivo al porto e , per quanto possibile , 20 giorni liberi
prima di tale data, indicando nel contempo l' eventuale termine , a decorrere
da tale data , necessario affinché la nave sia pronta per il carico .
Il paese destinatario deve inserire nel contratto di noleggio l' obbligo
per il capitano d' informare la Comunità Economica Europea, con almeno
72 ore di anticipo , della probabile data di arrivo della nave nel porto
d' imbarco .
                         Articolo 9
La Comunità Economica Europea designa , per l' esecuzione delle disposizioni
del presente allegato , un mandatario di cui comunica in tempo utile , al
paese destinatario , nome e indirizzo .
Il paese destinatario designa una addetto al controllo in ogni porto di
imbarco di cui comunica, prima dell' esecuzione dell' accordo , il nome e '
l 'indirizzo alla Comunità Economica Europea.