CELEX: 31981R0983
Language: es
Date: 1981-04-08 00:00:00
Title: Reglamento (CEE) nº 983/81 de la Comisión, de 8 de abril de 1981, relativo a la venta, a precios fijados globalmente por anticipado, de determinadas carnes de vacuno congeladas procedentes de existencias de intervención con miras a su transformación en la Comunidad y por el que se modifica el Reglamento (CEE) nº 2182/77

Avis juridique important

|

31981R0983

Reglamento (CEE) nº 983/81 de la Comisión, de 8 de abril de 1981, relativo a la venta, a precios fijados globalmente por anticipado, de determinadas carnes de vacuno congeladas procedentes de existencias de intervención con miras a su transformación en la Comunidad y por el que se modifica el Reglamento (CEE) nº 2182/77  

Diario Oficial n° L 099 de 10/04/1981 p. 0030 - 0033 Edición especial en finés : Capítulo 3 Tomo 13 p. 0040  Edición especial en español: Capítulo 03 Tomo 21 p. 0075  Edición especial sueca: Capítulo 3 Tomo 13 p. 0040  Edición especial en portugués: Capítulo 03 Tomo 21 p. 0075 

 REGLAMENTO ( CEE ) N º 983/81 DE LA COMISIÓN    de 8 de abril de 1981    relativo a la venta , a precios fijados globalmente   por anticipado , de determinadas carnes de vacuno   congeladas procedentes de existencias de intervención   con miras a su transformación en la Comunidad y por   el que se modifica el Reglamento ( CEE ) n º 2182/77    LA COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS ,    Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Económica   Europea ,    Visto el Reglamento ( CEE ) n º 805/68 del Consejo , de   27 de junio de 1968 , por el que se establece la   organización común de mercados en el sector de la carne   de bovino (1) , modificado en último lugar por el Acta de   adhesión de Grecia y , en particular , el apartado 3 de su   artículo 7 ,    Considerando que la aplicación de las medidas de   intervención en el sector de la carne de vacuno conduce a   la creación de existencias importantes en determinados   Estados miembros ;    Considerando que , en la situación actual del mercado ,   existen determinadas posibilidades de comercializar las   carnes almacenadas para la transformación en la   Comunidad ;    Considerando que conviene someter dicha venta a las   normas fijadas por el Reglamento ( CEE ) n º 2173/79 de   la Comisión (2) , así como a las normas adoptadas por el   Reglamento ( CEE ) n º 1687/76 de la Comisión (3) ,   modificado en último lugar por el Reglamento ( CEE )   n º 227/81 (4) , y a las normas adoptadas por el   Reglamento ( CEE ) n º 2182/77 de la Comisión (5) ,   modificado en último lugar por el Reglamento ( CEE )   n º 1026/78 (6) , aunque teniendo previstas determinadas   disposiciones derogatorias que resulten necesarias , en   particular a causa del destino de los productos de que se   trate ;    Considerando que el Reglamento ( CEE ) n º 2182/77 , en   el apartado 1 de su artículo 4 , prevé la prestación   por el comprador , antes de la celebración del contrato de   venta , de una fianza destinada a garantizar la   transformación de los productos ; que la experiencia   adquirida ha demostrado la necesidad de prever una fecha   límite para la prestación de dicha fianza , a fin de   evitar que los operadores puedan retardar la celebración   de los contratos de venta ;    Considerando que el Reglamento ( CEE ) n º 1055/77 (7)   del Consejo prevé que , para los productos en poder de   un organismo de intervención y almacenados fuera del   territorio del Estado miembro del que depende dicho   organismo , se podrá fijar un precio de venta diferente al   de los productos almacenados en su territorio ; que el   Reglamento ( CEE ) n º 1805/77 (8) de la Comisión ha   determinado el método de cálculo de los precios de venta   de dichos productos ; que , con el fin de evitar cualquier   confusión , conviene precisar que los precios fijados por   el presente Reglamento no se apliquen tal cual a dichos   productos ;    Considerando que conviene establecer una excepción al   segundo párrafo del apartado 2 del artículo 2 del   Reglamento ( CEE ) n º 2173/79 , teniendo en cuenta las   dificultades administrativas que la aplicación de dicha   norma ocasiona en determinados Estados miembros ;    Considerando que las medidas previstas en el presente   Reglamento concuerdan con el dictamen del Comité de   gestión de la carne de bovino ,    HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO :    Artículo 1    1 . Durante el período de 13 de abril a 15 de mayo de   1981 , se pondrán en venta las cantidades siguientes de   productos del sector de la carne de vacuno , con miras a   su transformación en la Comunidad :     - aproximadamente 3 700 toneladas de carne sin   deshuesar , en poder del organismo de intervención   alemán y compradas antes del 1 de noviembre de 1980 ,     - aproximadamente 5 400 toneladas de carne sin   deshuesar , en poder del organismo de intervención   italiano y compradas antes del 1 de octubre de 1980 ,     - aproximadamente 3 000 toneladas de carne deshuesada ,   en poder del organismo de intervención irlandés   y compradas antes del 1 de octubre de 1980 ,     - aproximadamente 2 000 toneladas de carne deshuesada ,   en poder del organismo de intervención del   Reino Unido y compradas antes del 1 de octubre de   1980 .    2 . Los organismos de intervención mencionados en el   apartado 1 venderán con prioridad las carnes cuyo   tiempo de almacenamiento sea más largo .    3 . Los precios , las calidades y las cantidades   correspondientes a dichas carnes están indicados en   anexo I .    4 . Las ventas se efectuarán conforme a lo dispuesto en   el Reglamento ( CEE ) n º 2173/79 , en el Reglamento   ( CEE ) n º 1687/76 , en el Reglamento ( CEE )   n º 2182/77 y en las disposiciones del presente   Reglamento .    5 . No obstante lo dispuesto en el segundo párrafo del   apartado 2 del artículo 2 del Reglamento ( CEE )   n º 2173/79 , las solicitudes de compra no incluirán la   indicación del o de los almacenes donde están   almacenados los productos solicitados .    6 . Los interesados podrán obtener las informaciones   relativas a las cantidades , así como a los lugares donde   están almacenados los productos en las direcciones   indicadas en el Anexo II .    Artículo 2    1 . No obstante lo dispuesto en los apartados 1 y 2 del   artículo 3 del Reglamento ( CEE ) n º 2182/77 , la   solicitud de compra :    a ) no será valedera si no la presenta una persona   física o moral que , desde al menos doce meses atrás ,   ejerza una actividad en la industria de la transformación   a efectos de la fabricación de productos que contengan   carne de vacuno y esté inscrita en un registro público   de un Estado miembro ;    b ) deberá estar acompañada :     - del compromiso escrito del solicitante de transformar   las carnes compradas en el plazo mencionado   en el apartado 1 del artículo 5 del Reglamento   ( CEE ) n º 2182/77 ,     - de la indicación precisa del o de los   establecimientos donde se transformarán las carnes   compradas .    2 . Los solicitantes mencionados en el apartado 1 podrán   encargar a un representante que se haga cargo de   los productos que ellos compran . En ese caso , el   representante presentará las solicitudes de compra de los   solicitantes a quienes él representa .    3 . Los compradores y los representantes mencionados   en los apartados anteriores tendrán al día una   contabilidad que permita establecer el destino y la   utilización de los productos , en particular a efectos de   verificar si las cantidades de productos comprados   corresponden a las cantidades de productos transformados .    Artículo 3    El texto del primer párrafo del apartado 1 del   artículo 4 del Reglamento ( CEE ) n º 2182/77 se   sustituye por el texto siguiente :     « 1 . Antes de la celebración del contrato y a más   tardar dentro del plazo de dos semanas siguientes al   depósito de la solicitud o de la oferta de compra , el   comprador mencionado en el artículo 3 prestará una   fianza , ante la autoridad competente del Estado   miembro donde tendrá lugar la transformación de los   productos , destinada a garantizar dicha transformación .   Dicha fianza se prestará en la moneda nacional   de dicho Estado miembro . »    Artículo 4    La fianza prevista en el apartado 1 del artículo 4 del   Reglamento ( CEE ) n º 2182/77 se fijará en :     - 40 ECUS por 100 kilogramos para las carnes sin   deshuesar ,     - 40 ECUS por 100 kilogramos para las carnes   deshuesadas .    Artículo 5    El presente Reglamento entrará en vigor el 13 de abril   de 1981 .    El presente Reglamento será obligatorio en todos sus   elementos y directamente aplicable en cada Estado miembro .    Hecho en Bruselas , el 8 de abril de 1981 .    Por la Comisión    Poul DALSAGER    Miembro de la Comisión    (1) DO n º L 148 de 28 . 6 . 1968 , p. 24 .    (2) DO n º L 251 de 5 . 10 . 1979 , p. 12 .    (3) DO n º L 190 de 14 . 7 . 1976 , p. 1 .    (4) DO n º L 26 de 30 . 1 . 1981 , p. 34 .    (5) DO n º L 251 de 1 . 10 . 1977 , p. 60 .    (6) DO n º L 132 de 20 . 5 . 1978 , p. 52 .    (7) DO n º L 128 de 24 . 5 . 1977 , p. 1 .    (8) DO n º L 198 de 5 . 8 . 1977 , p. 19 .    ANNEXE I - ANHANG I - !*** - ALLEGATO I - BIJLAGE I -   ANNEX I - BILAG I    État membre - Mitgliedstaat - !*** - Stato membro -   Lid-Staat - Member State - Medlemsstat * Produits -   Erzeugnisse - !*** - Prodotti - Produkten - Products -   Produkter * Quantités ( tonnes ) - Mengen ( Tonnen ) -   !*** - Quantitá ( tonnellate ) - Hoeveelheid ( ton ) -   Quantities ( tonnes ) - Maengde ( tons ) * Prix de   vente ( Écus/100 kg ) (1) - Verkaufspreise   ( ECU/100 kg ) (1) - !*** - Prezzi di vendita   ( ECU/100 kg ) (1) - Verkoopprijzen ( Ecu/100 kg ) (1) -   Selling prices ( ECU/100 kg ) (1) - Salgspris   ( ECU/100 kg ) (1) *    a ) Viande avec os - Fleisch mit Knochen - !*** -   Carni con osso - Vlees met been - Unboned beef -   Ikke-udbenet koed    Bundesrepublik Deutschland * Vorderviertel auf 8   Rippen geschnitten , stammend von : * * *     * Bullen A * 2 200 * 166,50 *     * Ochsen A * 1 500 * 163,50 *    Italia * Quarti anteriori , taglio a 8 costole ,   il pancettone fa parte del quarto anteriore ,   provenienti dai : * * *     * Vitelloni 1 * 4 864 * 153,00 *     * Vitelloni 2 * 536 * 146,50 *    b ) Viande désossée (2) - Fleisch ohne Knochen (2) -   !*** (2) - Carni senza osso (2) - Vlees zonder been (2) -   Boned beef (2) - Udbenet koed (2)    Ireland * From Steers 1 and 2 : * * *     * Forequarters ( excluding cube rolls ) *   1 250 * 260,00 *     * Plates and flanks * 1 550 * 175,00 *     * Briskets * 200 * 227,00 *    United Kingdom * From Steers and Heifers : * * *     * Thin flanks * 300 * 183,00 *     * Flanks ( plate ) * 200 * 180,00 *     * Briskets * 300 * 214,00 *     * Chucks * 350 * 270,00 *     * Thick ribs * 250 * 242,00 *     * Clod and Stickings * 600 * 242,00 *    (1) Au cas où les produits sont stockés en dehors   de l'État membre dont relève l'organisme d'intervention   detenteur , ces prix sont ajustés conformément   aux dispositions du règlement ( CEE ) n º 1805/77 .    (1) Falls die Lagerung der Erzeugnisse ausserhalb   des fuer die betreffende Interventionsstelle zustaendigen   Mitgliedstaats erfolgt , werden diese Preise gemaess   den Vorschriften der Verordnung ( EWG ) Nr. 1805/77   angepasst .    (1) !***    (1) Qualora i prodotti siano immagazzinati fuori   dello Stato membro da cui dipende l'organismo detentore ,   detti prezzi vengono ritoccati in conformità del   disposto del regolamento ( CEE ) n. 1805/77 .    (1) In geval dat de produkten zijn opgeslagen buiten   de Lid-Staat waaronder het interventiebureau dat deze   produkten onder zich heeft ressorteert , worden deze   prijzen aangepast overeenkomstig de bepalingen van   Verordening ( EEG ) nr. 1805/77 .    (1) In the case of products stored outside the Member   State where the intervention agency responsible for   them is situated , these prices shall be adjusted   in accordance with the provisions of Regulation ( EEC )   No 1805/77 .    (1) I tilfaelde , hvor varer er oplagrede uden   for den medlemsstat hvor interventionsorganer er   hjemmehoerende , tilpasses disse priser i overensstemmelse   med bestemmelserne i forordning ( EOEF ) nr. 1805/77 .    (2) Ces prix s'entendent poids net conformément   aux dispositions de l'article 17 paragraph 1 du   règlement ( CEE ) n º 2173/79 .    (2) Diese Preise gelten netto gemaess den Vorschriften   von Artikel 17 Absatz 1 der Verordnung ( EWG ) Nr. 2173/79 .    (2) !***    (2) Il prezzo si intende netto in conformità del   disposto dell'articolo 17 , paragrafo 1 , del   regolamento ( CEE ) n. 2173/79 .    (2) Deze prijzen gelden netto , overeenkomstig de   bepalingen van artikel 17 , lid 1 , van Verordening ( EEG )   nr. 2173/79 .    (2) These prices shall apply to net weight in   accordance with the provisions of Article 17 ( 1 )   of Regulation ( EEC ) No 2173/79 .    (2) Disse priser gaelder netto i overensstemmelse   med bestemmelserne i artikel 17 , stk. 1 ,   i forordning ( EOEF ) nr. 2173/79 .    ANNEXE II - ANHANG II - !*** - ALLEGATO II -   BIJLAGE II - ANNEX II - BILAG II    Adresses des organismes d'intervention - Anschriften   der Interventionsstellen - !*** - Indirizzi degli   organismi d'intervento - Adressen van de   interventiebureaus - Addresses of the intervention   agencies - Interventionsorganernes adresser    BUNDESREPUBLIK DEUTSCHLAND :    Bundesanstalt fuer landwirtschaftliche   Marktordnung ( BALM )    Geschaeftsbereich 3 ( Fleisch und Fleischerzeugnisse )    Postfach 180 107 - Adickesallee 40    D-6000 Frankfurt am Main 18    Tel. ( 06 11 ) 1 56 40 ( 7 72-7 04 ) , Telex : 04 11 156    IRELAND :    Department of Agriculture    Agriculture House    Kildare Street    Dublin 2    Tel. ( 01 ) 78 90 11 , ext. 22 78    Telex 4280 and 5118    ITALIA :    Azienda di Stato per gli interventi nel mercato   agricolo ( AIMA )    Roma , via Palestro 81    Tel. 49 57 283 - 49 59 261    Telex 64 003    UNITED KINGDOM :    Intervention Board for Agricultural Produce    Fountain House    2 West Mall    Reading RC1 7QW    Berks.    Tel. 0734 58 36 26    Telex 848 302