CELEX: 62008CC0439
Language: mt
Date: 2010-03-25
Title: Konklużjonijiet ta' l-Avukat Ġenerali - Mengozzi - 25 ta' Marzu 2010. # Vlaamse federatie van verenigingen van Brood- en Banketbakkers, Ijsbereiders en Chocoladebewerkers (VEBIC) VZW. # Talba għal deċiżjoni preliminari: Hof van Beroep te Brussel - il-Belġju. # Politika tal-kompetizzjoni - Proċeduri nazzjonali - Intervent tal-awtoritajiet tal-kompetizzjoni nazzjonali fil-proċeduri ġudizzjarji - Awtorità tal-kompetizzjoni nazzjonali ta’ natura mħallta li għandha natura ġudizzjarja u amministrattiva - Appell mid-deċiżjoni ta’ tali awtorità - Regolament (KE) Nru 1/2003. # Kawża C-439/08.

KONKLUŻJONIJIET TAL-AVUKAT ĠENERALI
      MENGOZZI
      ppreżentati fil-25 ta’ Marzu 2010 1(1)
      
      Kawża C‑439/08
      Vlaamse federatie van verenigingen van Brood– en Banketbakkers, Ijsbereiders en Chocoladebewerkers VZW (VEBIC)
      vs
      Raad voor de Mededinging,
      Minister van Economie
      [talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mill-Hof van beroep te Brussel (il‑Belġju)]
      “Politika tal-kompetizzjoni – Interpretazzjoni tal-Artikoli 2, 5, 15(3) u 35(1) tar‑Regolament (KE) Nru 1/2003 – Proċedura nazzjonali – Sottomissjoni mill‑awtoritajiet tal-kompetizzjoni nazzjonali ta’ osservazzjonijiet bil-miktub u ta’ motivi ta’ fatt u ta’
         liġi fil-kuntest ta’ proċeduri ta’ appell mressqa kontra d‑deċiżjoni tagħhom – Diversi awtoritajiet fi Stat Membru – Prinċipji ta’ ekwivalenza u ta’ effettività”
      I –    Introduzzjoni
      1.        Din it-talba għal deċiżjoni preliminari tirrigwarda l-interpretazzjoni tal-Artikoli 2, 5, 15(3) u 35 tar-Regolament tal-Kunsill
         (KE) Nru 1/2003, tas-16 Diċembru 2002, fuq l-implimentazzjoni tar-regoli tal-kompetizzjoni mniżżlin fl-Artikoli 81 [KE] u
         82 [KE] (2).
      
      2.        Essenzjalment, il-qorti tar-rinviju tixtieq tkun taf jekk id-dispożizzjonijiet iċċitati iktar ’il fuq jawtorizzawx, jew jobbligawx,
         lill-awtoritajiet tal-kompetizzjoni nazzjonali jissottomettu osservazzjonijiet bil-miktub jew risposta fil-kuntest ta’ proċeduri
         għal annullament mressqa kontra deċiżjoni adottata minn waħda minn dawk l-awtoritajiet.
      
      II – Il-kuntest ġuridiku
      A –    Id-dritt tal-Unjoni
      3.        L-Artikolu 2 tar-Regolament Nru 1/2003, bit-titolu “L-oneru tal-Prova” jipprovdi:
      
      “F’kwalunkwe proċedura nazzjonali jew tal-Komunità għal-applikazzjoni ta’ l-Artikoli 81 u 82 tat-Trattat, il-piż tal-prova
         ta’ ksur ta’ l-Artikolu 81(1) [KE] jew ta’ l-Artikolu 82 tat-Trattat ħa jpoġġi fuq il-parti jew l-awtorità li qed tallega
         xi ksur. L-impriża jew l-assoċjazzjoni ta’ l-impriża li tapplika għall-benefiċċji ta’ l-Artikolu 81(3) tat-Trattat ħa jġorr
         il-piż tal-prova li il-kondizzjonijiet ta’ dak il-paragrafu huma mwettqa.”
      
      4.        L-Artikolu 5 tar-Regolament Nru 1/2003 jipprovdi:
      
      “L-awtoritajiet tal-kompetizzjoni ta’ l-Istati Membri għandhom ikollhom is-setgħa li japplikaw l-Artikolu 81u 82 tat-Trattat
         f’każijiet individwali. Għal dan il-għan, jaggixxu fuq l-inizjattiva proprja tagħha jew fuq xi ilment, dawn jistgħu jieħdu
         d-deċiżjonijiet li ġejjin:
      
      –        jirrikjedu li xi ksur jiġi mitmum,
      –        jordnaw miżuri ntermedjarji,
      –        jaċċettaw rbit,
      –        jimponu multi, perjodu ta’ pagamenti penali jew xi pieni oħra previsti mil-liġijiet nazzjonali tagħhom.
      Fejn fuq bażi ta’ l-informazzjoni li għandhom fil-pussess tagħhom il-kondizzjonijiet għal projbizzjoni m’humiex milħuqa huma
         għandhom jiddeċiedu li ma hemmx każ li jkun hemm azzjoni mil-parti tagħhom”.
      
      5.        L-Artikolu 15 tal-istess regolament, bit-titolu “Koperazzjoni bejn qrati nazzjonali”, jiddikjara:
      
      “1. Fil-proċeduri għall-applikazzjoni ta’ l-Artikolu 81 jew l-Artikolu 82 tat-Trattat[, qrati ta’ Stati Membri jistgħu jistaqsu
         lil Kummissjoni biex tittrasmettilhom l-informazzjoni fil-pussess tagħha jew l-opinjoni tagħha fuq id-domandi li jikkonċernaw
         l-applikazzjoni tar-regoli tal-kompetizzjoni tal-Komunità.
      
      2. Stati Membri ħa jresqu lill-Kummissjoni kopja bil-miktub tal-ġudizzju tal-qrati nazzjonali fuq id-deċiżjoni ta’ l-applikazzjoni
         ta’ l-Artikolu 81 jew l-Artikolu 82 tat-Trattat. Din il-kopja għandha tintbgħat mingħajr dewmien wara li l-ġudizzju bil-miktub
         ġie notifikat lil partijiet l-oħra.
      
      3. L-awtoritajiet tal-kompetizzjoni tal-Istati Membri, jaggixxu fuq l-inizjativa proprju tagħhom, jistgħu jagħtu l-osservazzjonijiet
         bil-miktub lil qrati nazzjonali ta’ l-Istat Membru tagħhom fuq kwistjonijiet li jirrelataw ma l-applikazzjoni ta’ l-Artikolu 81
         jew l-Artikolu 82 tat-Trattat. Bil-permess tal-qorti partikolari, jistgħu jagħtu ukoll l-osservazzjonijiet b’mod orali lil
         qrati nazzjonali ta’ l-Istat Membru. Fejn l-applikazzjoni koerenti ta’ l-Artikolu 81 u l-Artikolu 82 tat-Trattat jirrikjedi
         hekk, il-Kummissjoni, tagixxi fuq l-iniżjattiva proprja tagħha, tista tagħti osservazzjonijiet bil-miktub lil qrati ta’ Stati
         Membri. Bil-permess tal-qorti partikolari, hi tista’ tagħmel ukoll osservazzjonijiet orali.
      
      Bil-għan ta’ preparazzjoni ta’ l-osservazzjonijiet tagħhom biss, l-awtoritajiet tal-kompetizzjoni ta’ l-Istati Membri u il-Kummissjoni
         tista’ titlob lil qorti rilevanti ta’ l-Istat Membru biex titrasmetti jew tiżgura it-trasmissjoni lilhom ta’ kwalunkwe dokumenti
         neċessarji għall-istima tal-każ.
      
      4. Dan l-Artikolu hu mingħajr preġudizzju għall-poteri aktar wiesgħin li jisiru l-osservazzjonijiet quddiem il-qrati konferuti
         fuq l-awtoritajiet tal-kompetizzjoni ta’ l-Istati Membri taħt il-liġi ta’ l-Istat Membru tagħhom.”
      
      6.        Fl-aħħar, l-Artikolu 35 tar-Regolament Nru 1/2003 jipprovdi:
      
      “1. l-Istati Membri ħa jinominaw l-awtorità jew l-awtoritajiet tal-kompetizzjoni responsabbli għall-applikazzjoni ta’ l-Artikolu 81
         u 82 tat-Trattat b’tali mod li id-disposizzjonijiet ta’ dan ir-Regolament huma effettivament imħarsa. Il-miżuri neċessarji
         biex tagħti poter lill-awtoritajiet li japplikaw dawk l-Artikolu għandhom jittieħdu qabel 1 Mejju 2004. L-awtoritajiet nominati
         jistgħu jinkludu qrati.
      
      2. Meta l-infurzar tal-liġijiet tal-kompetizzjoni tal-Komunità tkun fdata lill-amministrazzjoni nazzjonali u l-awtorità ġudizzjarja,
         l-Istati Membri jistgħu jallokaw poteri u funzjonijiet differenti lill-awtoritajiet nazzjonali differenti, sew amministrattivi
         u sew ġudizzjarji.
      
      3. L-effetti ta’ l-Artikolu 11(6) japplika għall-awtoritajiet nominati mil-Istati Membri inklużi l-qrati li jeserċitaw funzjonijiet
         rigward il-preparazzjoni u l-adozzjoni tat-tipi ta’ deċiżjonijiet preveduti mil-Artikolu 5. L-eefetti ta’ l-Artikolu 11(6)
         mhux ser jiġi estiż għall-qrati sakemm jagixxu bħala qrati ta’ reviżjoni b’rispett għat-tipi ta’ deċiżjonijiet preveduti fl-Artikolu
         5.
      
      4. Minkejja paragrafu 3, fl-Istati Membri fejn, għal adozzjoni ta’ ċertu tipi ta’ deċiżjonijiet preveduti mil-Artikolu 5,
         awtorità iġġib azzjoni qabel l-awtorità ġudizzjarja li hi seperata u differenti mil-awtorità tal-prosekuzzjoni u provdut li
         it-termini ta’ dan il-paragrafu jiġu mħarsa, l-effetti ta’ l-Artikolu 11(6) ikunu limitati għal awtorità li qed tieħu ħsieb
         il-prosekuzzjoni il-każ li tirtira il-pretensjoni tagħha qabel ma l-awtorità ġudizzjarja meta il-Kummissjoni tiftaħ il-proċeduri
         u dan l-irtirar iġib il-proċeduri nazzjonali fit-tmiem effetiv tagħhom.”
      
      B –    Il-leġiżlazzjoni nazzjonali
      7.        L-Artikolu 1 tal-Loi sur la protection de la concurrence économique (Liġi dwar il-protezzjoni tal-kompetizzjoni ekonomika) (3) (iktar ’il quddiem il-“LPCE”), li daħlet fis-seħħ fl-1 ta’ Ottubru 2006, tiddefinixxi l-awtorità Belġjana tal-kompetizzjoni
         skont kif ġej:
      
      “4º Awtorità Belġjana tal-kompetizzjoni: il-Kunsill tal-Kompetizzjoni u d-Dipartiment tal-Kompetizzjoni fi ħdan id-Dipartiment
         Pubbliku Federali tal-Ekonomija, SMEs, Persuni li jaħdmu għal rashom u Enerġija, kull wieħed jaġixxi skont il-kompetenzi ddefiniti
         f’din il-liġi 
      
      L-awtorità Belġjana tal-kompetizzjoni hija l-awtorità tal-kompetizzjoni kompetenti għall-applikazzjoni tal-Artikoli 81 u 82
         tat-Trattat, imsemmija fl-Artikolu 35 tar-Regolament [Nru 1/2003].”
      
      8.        L-Artikolu 2(1) tal-LPCE jipprovdi:
      
      “Huma pprojbiti, mingħajr ma hija meħtieġa deċiżjoni preliminari f’dan is-sens, il-ftehim kollha bejn impriżi, id-deċiżjonijiet
         kollha ta’ assoċjazzjonijiet ta’ impriżi u l-prattiki miftiehma kollha li għandhom l-għan jew l-effett li jostakolaw, jirrestrinġu
         jew joħolqu distorsjoni tal-kompetizzjoni li tista’ tiġi evalwata fis-suq Belġjan ikkonċernat jew f’parti sostanzjali minnu
         u b’mod partikolari dawk li jikkonsistu:
      
      1.      fl-iffissar b’mod dirett jew indirett tal-prezzijiet tax-xiri jew tal-bejgħ jew ta’ kundizzjonijiet oħrajn ta’ tranżazzjonijiet;
      […]”
      9.        L-Artikolu 11 tal-LPCE jistabbilixxi:
      
      “§1 Qed jiġi stabbilit Kunsill tal-Kompetizzjoni. Dan il-kunsill huwa qorti amministrattiva li għandha l-kompetenza tieħu
         deċiżjonijiet u l-poteri l-oħrajn mogħtija lilha minn din il-liġi.
      
      §2 Il-Kunsill tal-Kompetizzjoni huwa kompost minn:
      1º      l-Assemblea Ġenerali tal-Kunsill;
      2º      l-Awditorat;
      3º      ir-Reġistru.
      […]”
      10.      L-Artikolu 12 tal-LPCE jindika:
      
      “§1 L-Assemblea Ġenerali tal-Kunsill hija komposta minn tnax-il kunsillier. […]”
      11.      L-Artikolu 20 tal-imsemmija liġi jispeċifika:
      
      “Kull awla tal-Kunsill u l-President jew il-kunsillier li huwa jiddelega f’każ ta’ miżuri proviżorji għandhom jiddeċiedu permezz
         ta’ deċiżjoni mmotivata dwar kull każ mressaq quddiemhom, wara li jkunu semgħu l-motivi mressqa mill-partijiet ikkonċernati
         kif ukoll, fuq talba tagħhom, lil dawk li eventwalment ressqu l-ilment, jew lir-rappreżentant legali li huma jagħżlu.” 
      
      12.      L-Artikolu 25 tal-LPCE jistabbilixxi fi ħdan il-Kunsill tal-Kompetizzjoni Awditorat, kompost minn mhux inqas minn sitt membri
         u minn mhux iktar minn għaxar membri, li jinkludu l-Awditur Ġenerali u l-Awdituri jew l-Assistenti Awdituri.
      
      13.      L-Artikolu 29 tal-istess liġi jiddikjara:
      
      “§1 L-Awdituri huma inkarigati:
      1º      li jirċievu l-ilmenti u t-talbiet għal miżuri proviżorji relatati ma’ prattiki li jirrestrinġu l-kompetizzjoni, kif ukoll
         in-notifiki ta’ konċentrazzjonijiet;
      
      2º      li jmexxu u jorganizzaw l-investigazzjoni u li jiżguraw l-eżekuzzjoni tad-deċiżjonijiet meħuda mill-Kunsill tal-Kompetizzjoni;
      3º      li jagħtu lill-uffiċjali tad-Dipartiment tal-Kompetizzjoni l-ordnijiet ta’ inkarigu […];
      4º      li jirredieġu u jippreżentaw ir-rapport immotivat lill-Kunsill tal-Kompetizzjoni;
      5º      li jikklassifikaw l-ilmenti u t-talbiet għal miżuri proviżorji;
      […]
      §2 […] Bla ħsara għall-Artikolu 27, l-Awdituri la jistgħu jitolbu u lanqas jaċċettaw xi struzzjoni dwar it-trattament tal-każijiet
         imressqa skont l-Artikolu 44, §1, jew dwar il-pożizzjonijiet li huma jadottaw fil-laqgħat tal-Awditorat li għandhom l-għan
         li jistabbilixxu l-prijoritajiet tal-politika dwar l-implementazzjoni tal-liġi u l-iffissar tal-ordni tat-trattament tal-każijiet.
      
      §3 Meta l-Awditorat jiddeċiedi li jiftaħ investigazzjoni skont l-Artikolu 44, § 1, l-uffiċċjal li jmexxi d-Dipartiment tal-Kompetizzjoni
         għandu jinnomina, bi qbil mal-Awditur Ġenerali, l-uffiċjali ta’ dak id-dipartiment, li għandhom jagħmlu parti mill-grupp inkarigat
         mill-investigazzjoni.
      
      L-uffiċċjali li jiġu assenjati għal grupp ta’ investigazzjoni jistgħu jirċievu struzzjonijiet biss mill-Awditur li jmexxi
         dik l-investigazzjoni.
      
      […]”
      14.      Skont l-Artikolu 34 tal-LPCE, id-Dipartiment tal-Kompetizzjoni huwa inkarigat, b’mod partikolari, mir-riċerka u l-eżami tal-prattiki
         msemmija fil-Kapitolu II, taħt l-awtorità tal-Awditorat.
      
      15.      Skont l-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 45(4) tal-LPCE, meta l-Awditorat ikun tal-fehma li l-ilment jew it-talba jew, jekk
         ikun il-każ, investigazzjoni ex officio, hija fondata, l-Awditur għandu jippreżenta, f’isem l-Awditorat, rapport immotivat lill-awla tal-Kunsill tal-Kompetizzjoni.
         Dan ir-rapport għandu jinkludi r-rapport tal-investigazzjoni, l-ilmenti u proposta ta’ deċiżjoni. Dan għandu jkun akkumpanjat
         bil-fajl tal-investigazzjoni u inventarju tad-dokumenti li jkunu jinsabu fih. L-inventarju għandu jiddetermina l-kunfidenzjalità
         tad-dokumenti fir-rigward ta’ kull waħda mill-partijiet li jkollha aċċess għall-fajl.
      
      16.      L-Artikolu 75 tal-LPCE jistabbilixxi:
      
      “Id-deċiżjonijiet tal-Kunsill tal-Kompetizzjoni u tal-President tiegħu […] jistgħu jkunu suġġetti għal appell quddiem il-Qorti
         tal-Appell ta’ Brussell, ħlief meta l-Kunsill tal-Kompetizzjoni jiddeċiedi b’applikazzjoni tal-Artikolu 79 (4).
      
      Il-Qorti tal-Appell tiddeċiedi b’setgħa ta’ ġuriżdizzjoni sħiħa dwar il-prattiki restrittivi preżunti u, jekk ikun il-każ,
         dwar is-sanzjonijiet imposti […]. Il-Qorti tal-Appell tista’ tikkunsidra l-iżviluppi li jkunu seħħew wara d-deċiżjoni kkontestata
         tal-Kunsill.
      
      Il-Qorti tal-Appell tista’ timponi multi u penali skont id-dispożizzjonijiet imsemmija fit-Taqsima 8 tal-Kapitolu IV.”
      17.      L-Artikolu 76 tal-LPCE jipprovdi:
      
      “§1 Id-deċiżjonijiet li permezz tagħhom il-Kunsill tal-Kompetizzjoni jirrinvija l-każ lill-Awditur ma jistgħux ikunu suġġetti
         għal appell separat.
      
      §2 L-appelli previsti fl-Artikolu 75 jistgħu jiġu ppreżentati mill-partijiet inkwistjoni quddiem il-Kunsill [tal-Kompetizzjoni],
         mill-persuna li ressqet l-ilment, kif ukoll minn kull persuna li tiġġustifika li għandha interess skont l-Artikolu 48, §2,
         jew l-Artikolu 57, §2, u li tkun talbet lill-Kunsill [tal-Kompetizzjoni] biex tinstema’. L-appell jista’ jitressaq ukoll mill-Ministru
         mingħajr ma għandu għalfejn jiġġustifika interess u mingħajr ma kien irrappreżentat quddiem il-Kunsill tal-Kompetizzjoni.
      
      […]
      Fi żmien ħamest ijiem mill-preżentata tal-appell, l-appellant għandu, taħt piena ta’ nullità tal-appell, jindirizza kopja
         tal-appell b’ittra rreġistrata bl-irċevuta tal-wasla, lill-partijiet li lilhom tkun ġiet innotifikata d-deċiżjoni kkontestata,
         kif jirriżulta mill-ittra ta’ notifika prevista fl-Artikolu 67, lill-Kunsill tal-Kompetizzjoni kif ukoll lill-Ministru, jekk
         dan ma jkunx l-appellant.
      
      Jista’ jiġi ppreżentat kontro appell. Dan huwa ammissibbli biss jekk jiġi ppreżentat fi żmien xahar minn meta tiġi rċevuta
         l-ittra msemmija fil-paragrafu preċedenti.
      
      […]
      Il-Qorti [tal-Appell ta’ Brussell] tista’ titlob lill-Awditorat fi ħdan il-Kunsill tal-Kompetizzjoni jipproċedi għal investigazzjoni
         u ikkomunikalha r-rapport tiegħu. F’dan il-każ, l-Awditorat għandu s-setgħat ta’ investigazzjoni previsti fit-Taqsima 1 tal-Kapitolu IV.
      
      […]
      Il-Ministru jista’ jissottometti osservazzjonijiet bil-miktub fir-Reġistru tal-Qorti tal-Appell ta’ Brussell u jikkonsulta
         l-proċess fir-Reġistru mingħajr ma joħorġu. Il- Qorti tal-Appell ta’ Brussell għandha tiffissa t-termini għas-sottomissjoni
         ta’ dawn l-osservazzjonijiet. Dawn jiġu mgħarrfa lill-partijiet mir-Reġistru.
      
      […]”
      III – Il-kawża prinċipali u d-domandi preliminari
      18.      Wara l-liberalizzazzjoni tal-prezz tal-ħobż fil-Belġju fl-1 ta’ Lulju 2004, il-Minister van Economie (Ministru tal-Ekonomija)
         indirizza ittra lill-Kunsill tal-Kompetizzjoni fejn talbu jinvestiga bi prijorità l-eżistenza ta’ ftehim eventwali dwar il-prezzijiet
         bejn assoċjazzjonijiet tal-furnara u l-furnara.
      
      19.      Fl-20 ta’ April 2005, id-Dipartiment tal-Kompetizzjoni bagħat talbiet għal informazzjoni, b’mod partikolari, lill-Vlaamse
         federatie van verenigingen van Brood- en Banketbakkers, Ijsbereiders en Chocoladebewerkers VZW (iktar ’il quddiem il-“VEBIC”),
         assoċjazzjoni mingħajr skop ta’ lukru, li ġiet ikkostitwita bil-għan li tirrappreżenta l-interessi, b’mod partikolari, tal-assoċjazzjonijiet
         provinċjali tal-furnara u l-pastiċċiera artiġjanali tar-reġjun ta’ Vlaanderen. Il-VEBIC bagħtet l-informazzjoni mitluba.
      
      20.      Wara diversi miżuri struttorji oħrajn, fit-8 ta’ Ġunju 2007, l-Awditur Ġenerali fi ħdan il-Kunsill tal-Kompetizzjoni bagħat
         lill-President ta’ dan tal-aħħar ir-rapport tiegħu li kien jinkludi l-ilmenti u l-fajl tal-investigazzjoni, li ġie indirizzat
         lill-VEBIC. Dan ir-rapport kien isemmi li d-deċiżjonijiet tal-federazzjonijiet tal-furnara ma kellhomx effett fuq il-kummerċ
         bejn l-Istati Membri u li għaldaqstant ir-regoli Komunitarji tal-kompetizzjoni ma kinux applikabbli għall-prattiki eżaminati.
         L-Awditorat, min-naħa l-oħra, ikkonkluda li l-VEBIC kienet kisret l-Artikolu 2(1) tal-LCPE billi, essenzjalment, xerrdet u
         ppubblikat prezz ta’ referenza għall-ħobż kif ukoll l-istruttura ta’ dak il-prezz u tal-ispejjeż għall-informazzjoni tal-membri
         tagħha.
      
      21.      L-Awditur Ġenerali ppropona wkoll lill-awla tal-Kunsill tal-Kompetizzjoni, minn naħa, timponi multa fuq il-VEBIC waqt li tikkunsidra
         ċirkustanzi aggravanti, peress li din tal-aħħar kienet taf dwar in-natura illegali tal-ftehim dwar il-prezzijiet u ma kinitx
         użat il-possibbiltà li tissottometti lill-awtorità tal-kompetizzjoni l-metodu għall-kalkolu tal-prezzijiet u, min-naħa l-oħra,
         tipprojbixxi l-prattika kkontestata taħt piena ta’ penali.
      
      22.      Fit-13 ta’ Awwissu 2007, il-VEBIC issottomettiet osservazzjonijiet bil-miktub dwar ir-rapport tal-Awditorat.
      
      23.      B’deċiżjoni tal-25 ta’ Jannar 2008, il-Kunsill tal-Kompetizzjoni kkonstata li, bejn l-1 ta’ Lulju 2004 u t-8 ta’ Ġunju 2007,
         il-VEBIC kienet wettqet ksur tal-Artikolu 2 tal-LPCE, ipprojbixxa l-imsemmija prattika u impona multa ta’ EUR 29 121 fuq il-VEBIC.
      
      24.      Fit-22 ta’ Frar 2008, il-VEBIC ippreżentat rikors għal annullament kontra l-imsemmija deċiżjoni quddiem il-Hof van beroep
         te Brussel (Qorti tal-Appell ta’ Brussell).
      
      25.      Skont dik il-qorti, id-dispożizzjonijiet tal-LPCE, b’mod partikolari l-Artikoli 75 u 76 tagħha, ma jippermettux la lill-Awditorat
         u lanqas lill-Kunsill tal-Kompetizzjoni jipparteċipaw fil-proċeduri quddiem il-Qorti tal-Appell. Tali esklużjoni hija impliċita
         fir-rigward tal-Awditorat peress li dan jista’ jiġi inkarigat mill-Hof van beroep imexxi investigazzjoni. Il-Ministru Federali
         responsabbli għall-Ekonomija biss jista’ jitlob ir-riforma tad-deċiżjoni tal-Kunsill tal-Kompetizzjoni u jsir parti fil-kawża
         quddiem il-Hof van beroep. 
      
      26.      Madankollu, fil-kawża prinċipali, il-qorti tar-rinviju tirrileva li l-VEBIC biss hija parti fil-proċeduri ta’ appell, peress
         li l-Ministru ma użax l-opportunità mogħtija lilu li jissottometti osservazzjonijiet bil-miktub.
      
      27.      Fid-dawl tal-problema maħluqa mill-fatt li fil-kawża prinċipali ma hemm ebda parti oħra għajr ir-rikorrenti, kif fil-fatt
         għandu jkun il-każ skont il-LPCE, il-qorti tar-rinviju tistaqsi dwar il-kompatibbiltà ta’ tali proċeduri mad-dispożizzjonijiet
         tar-Regolament Nru 1/2003, b’mod partikolari minħabba li l-effettività tar-regoli Komunitarji tal-kompetizzjoni ma tidhirx
         żgurata u l-liġi inkwistjoni ma tippermettix il-protezzjoni tal-interess ekonomiku ġenerali. 
      
      28.      Fir-rigward tar-rilevanza tad-domandi tagħha mal-interpretazzjoni tad-dritt Komunitarju li hija titlob, il-qorti tar-rinviju
         tippreċiża, minn naħa, li r-regoli proċedurali inkwistjoni għandhom jiġu applikati b’mod uniformi, indipendentement mill-kwistjoni
         jekk il-proċeduri mibdija mill-Kunsill tal-Kompetizzjoni hijiex ibbażata fuq ir-regoli tal-kompetizzjoni nazzjonali jew fuq
         l-Artikoli 81 KE u 82 KE. Min-naħa l-oħra, hija tal-fehma li l-atti tal-proċess fil-kawża prinċipali jistgħu jippermettulha
         tirriforma d-deċiżjoni tal-Kunsill tal-Kompetizzjoni b’mod li tikkunsidra li l-prattika eżaminata fil-fatt tassew taffettwa
         l-kummerċ bejn l-Istati Membri u, b’hekk, taqa’ taħt il-kamp ta’ applikazzjoni tal-Artikolu 81(1) KE.
      
      29.      Kien fid-dawl ta’ dawn iċ-ċirkustanzi li l-Hof van beroep ssospondiet il-proċeduri quddiemha u rrinvjat lill-Qorti tal-Ġustizzja
         dawn l-erba’ domandi preliminari:
      
      “1) L-Artikoli 2, 15(3) u 35(1) [tar-Regolament Nru 1/2003] għandhom jiġu interpretati fis-sens li l-awtoritajiet nazzjonali
         tal-kompetizzjoni għandhom direttament [f’dawn id-dispożizzjonijiet] il-possibbiltà li jippreżentaw osservazzjonijiet bil-miktub
         fuq il-motivi ssollevati f’rikors [appell] kontra d-deċiżjoni tagħhom kif ukoll li huma stess jistgħu jippreżentaw motivi,
         b’mod li din il-possibbiltà ma tistax tiġi rtirata minn Stat Membru?
      
      2) Dawn l-istess dispożizzjonijiet għandhom jiġu interpretati fis-sens li l-applikazzjoni effettiva tar-regoli tal-kompetizzjoni
         sabiex jiġi protett l-interess ġenerali tirrikjedi li l-awtoritajiet pubbliċi ta’ sorveljanza, maħtura bħala awtoritajiet
         tal-kompetizzjoni, ma jkollhomx biss il-possibbiltà iżda wkoll l-obbligu li jieħdu sehem fi proċeduri ta’ rikors [appell]
         kontra d-deċiżjonijiet tagħhom billi jesprimu l-pożizzjoni tagħhom fuq il-motivi ta’ fatt u ta’ dritt ssollevati?
      
      3) Jekk ir-risposta għad-domandi 1 u 2 tkun affermattiva, dawn id-dispożizzjonijiet għandhom jiġu interpretati fis-sens li,
         fin-nuqqas ta’ dispożizzjonijiet interni dwar il-parteċipazzjoni tal-awtorità tal-kompetizzjoni għall-proċeduri quddiem l-istanza
         tar-rikors [tal-appell] u, fil-każ fejn jiġu maħtura awtortajiet differenti, l-awtorità kompetenti sabiex tieħu d-deċiżjonijiet
         elenkati fl-Artikolu 5 tar-Regolament tkun ukoll dik li tipparteċipa fil-proċedura ta’ rikors [appell] kontra d-deċiżjoni
         tagħha?
      
      4) Ir-risposta għad-domandi preċedenti tkun differenti fil-każ fejn l-awtorità tal-kompetizzjoni taġixxi, skont il-liġi interna,
         bħala qorti u/jew fil-każ fejn id-deċiżjoni finali tittieħed wara investigazzjoni mwettqa minn entità, li tagħmel parti minn
         din il-qorti, inkarigata biex tistabbilixxi l-ilmenti u tressaq abbozz ta’ deċiżjoni?”
      
      IV – Il-proċedura quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja
      30.      Permezz tad-deċiżjoni tar-rinviju tagħha, il-Hof van beroep te Brussel talbet lill-Qorti tal-Ġustizzja tissuġġetta r-rinviju
         għal deċiżjoni preliminari għall-proċedura mħaffa, skont l-ewwel paragrafu tal-Artikolu 104a tar-Regoli tal-Proċedura tal-Qorti
         tal-Ġustizzja.
      
      31.      B’digriet tat-3 ta’ Diċembru 2008, il-President tal-Qorti tal-Ġustizzja ċaħad din it-talba.
      
      32.      Osservazzjonijiet bil-miktub ġew sottomessi mill-VEBIC, mill-Kunsill tal-Kompetizzjoni, mill-Gvern tal-Belġju u tal-Polonja
         kif ukoll mill-Kummissjoni. It-trattazzjonijiet ta’ dawn il-partijiet ikkonċernati nstemgħu wkoll matul is-seduta tal-20 ta’
         Jannar 2010.
      
      V –    Analiżi ġuridika
      A –    Fuq l-ammissibbiltà u r-relevanza tal-interpretazzjoni tad-dritt tal-Unjoni Ewropea mitluba
      33.      Matul is-seduta quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja, il-VEBIC sostniet li r-rinviju għal deċiżjoni preliminari kien inammissibbli
         minħabba li l-interpretazzjoni mitluba tad-dispożizzjonijiet tar-Regolament Nru 1/2003 jew, b’mod iktar ġenerali, tad-dritt
         tal-Unjoni, hija irrelevanti għas-soluzzjoni tal-kawża prinċipali. Essenzjalment, skont il-VEBIC, għandu jiġi kkonstatat jew
         li l-elementi kollha tal-kawża prinċipali huma kkonfinati fi ħdan Stat Membru wieħed, jew li l-Qorti tal-Ġustizzja hija mitluba
         tirrispondi domandi irrelevanti jew ipotetiċi.
      
      34.      Dan l-argument ma huwiex konvinċenti.
      
      35.      Fir-rigward tal-ewwel oġġezzjoni, nirrikonoxxi li, kif ġie spjegat fis-sommarju tal-kawża prinċipali iktar ’il fuq, il-qorti
         tar-rinviju għandha quddiemha rikors għal annullament kontra deċiżjoni tal-Kunsill tal-Kompetizzjoni Belġjan ibbażata esklużivament
         fuq id-dritt nazzjonali tal-kompetizzjoni, minħabba li ma ġiex affettwat il-kummerċ bejn l-Istati Membri. 
      
      36.      Madankollu, u indipendentement mill-kwistjoni kemmxejn kontroversjali tal-konsegwenzi li l-Qorti tal-Ġustizzja għandha tislet
         minħabba li tikkonstata li talba għal deċiżjoni preliminari hija bbażata fuq elementi fattwali u ġuridiċi li ma humiex marbuta
         mad-dritt tal-Unjoni Ewropea (5), jirriżulta wkoll mit-talba għal deċiżjoni preliminari li numru ta’ atti fil-proċess ippreżentat quddiem il-qorti tar-rinviju
         għandhom iwasslu lil din tal-aħħar tuża s-setgħa ta’ riforma mogħtija lilha mill-Artikolu 75 tal-LPCE fir-rigward tad-deċiżjonijiet
         tal-Kunsill tal-Kompetizzjoni b’tali mod li tikkonstata, fil-kawża prinċipali, l-applikabbiltà tal-Artikolu 81 KE. 
      
      37.      Skont ġurisprudenza stabbilita, fil-kuntest tal-kooperazzjoni bejn il-Qorti tal-Ġustizzja u l-qrati nazzjonali, kif prevista
         fl-Artikolu 234 KE, hija biss il-qorti nazzjonali li quddiemha titressaq il-kawża u li għandha tagħti d-deċiżjoni li għandha
         tevalwa, fir-rigward taċ-ċirkustanzi partikolari tal-kawża pendenti quddiemha, kemm in-neċessità ta’ deċiżjoni preliminari
         biex tkun f’pożizzjoni li tagħti d-deċiżjoni tagħha kif ukoll ir-relevanza tad-domandi li hija tirrinvija lill-Qorti tal-Ġustizzja (6). 
      
      38.      Kemm-il darba d-domandi rrinvjati mill-qrati nazzjonali jirrigwardaw l-interpretazzjoni ta’ dispożizzjoni tad-dritt Komunitarju,
         il-Qorti tal-Ġustizzja fil-prinċipju hija obbligata tagħti deċiżjoni, sakemm, b’mod partikolari, ma jkunx ovvju li t-talba
         għal deċiżjoni preliminari hija fir-realtà intiża sabiex twassalha tiddeċiedi permezz ta’ kawża fittizja jew sabiex tifformula
         opinjonijiet konsultattivi dwar kwistjonijiet ġenerali jew ipotetiċi, jew jekk l-interpretazzjoni mitluba tad-dritt Komunitarju
         ma jkollha ebda rabta mar-realtà tas-suġġett tal-kawża (7).
      
      39.      F’dan ir-rigward, it-tieni oġġezzjoni tal-VEBIC, li abbażi tagħha l-fatt li l-qorti tar-rinviju ma ddeċiditx definittivament
         dwar l-applikabbiltà tal-Artikolu 81 KE qabel ma indirizzat ir-rinviju preliminari tagħha iwassal biex il-Qorti tal-Ġustizzja
         tirrispondi għal domandi irrelevanti jew ipotetiċi, fil-fehma tiegħi ma għandhiex tiġi aċċettata.
      
      40.      Effettivament, b’mod ġenerali, jiena tal-fehma li, fl-istadju tal-ammissibbiltà, għandu jiġi eżaminat jekk jidhirx li, irrispettivament mir-risposta li tagħti l-Qorti tal-Ġustizzja għal domanda preliminari, dik ir-risposta hijiex manifestament irrelevanti għas-soluzzjoni tal-kawża prinċipali, peress li, f’dak il-każ, l-interpretazzjoni
         tad-dritt Komunitarju mitluba ma tkunx oġġettivament meħtieġa għad-deċiżjoni li jkollha tiġi adottata mill-qorti nazzjonali (8).
      
      41.      Dan żgur ma huwiex il-każ f’din il-kawża, peress li, kif ammettew il-Kunsill tal-Kompetizzjoni u l-Gvern Belġjan, l-interpretazzjoni
         mitluba tar-Regolament Nru 1/2003 tista’, jekk ikun il-każ, tagħti lill-awtorità tal-kompetizzjoni nazzjonali l-kwalità ta’
         parti fil-kawża prinċipali quddiem il-qorti tar-rinviju, li s’issa ma huwiex permess mil-LPCE. Barra minn hekk, il-fatt li
         l-qorti tar-rinviju ma ddeċiditx definittivament dwar l-applikabbiltà tal-Artikolu 81 KE li hija beħsiebha tirrileva ex officio jista’ jiġi spjegat b’mod ferm rilevanti mill-għan tat-talba tagħha li tirrigwarda d-drittijiet proċedurali li għandhom jingħataw
         lill-awtorità tal-kompetizzjoni nazzjonali fil-funzjoni tagħha li tiżgura l-effettività sħiħa tal-Artikoli 81 KE u 82 KE.
      
      42.      B’hekk, għall-kuntrarju ta’ dak li ssostni l-VEBIC, fil-fehma tiegħi jkun ta’ mill-inqas inkoerenti kieku l-qorti tar-rinviju
         kellha tiddeċiedi definittivament fuq kwistjoni li hija beħsiebha tirrileva ex officio mingħajr il-preżenza tal-awtorità tal-kompetizzjoni nazzjonali waqt li, essenzjalment, id-domandi tagħha jirrigwardaw preċiżament
         l-għażla li għandha dik l-awtorità li tikkwalifika bħala parti fil-kawża quddiem il-qorti tar-rinviju u, b’hekk, li tkun tista’
         tippreżenta risposta f’dik il-kawża, possibbiltà li, skont il-Hof van beroep te Brussel, tista’ tirriżulta biss mill-interpretazzjoni
         tad-dispożizzjonijiet tar-Regolament Nru 1/2003.
      
      43.      Fi kliem ieħor, kieku l-qorti tar-rinviju kienet iddeċidiet definittivament dwar l-applikabbiltà tal-Artikolu 81 KE li hija
         għandha l-intenzjoni li tirrileva ex officio, hija kien ikollha tinjora waħda mill-konsegwenzi possibbli tal-applikazzjoni tad-dispożizzjonijiet tad-dritt tal-Unjoni, li
         hija qed titlob lill-Qorti tal-Ġustizzja tinterpeta, jiġifieri r-rispett tad-drittijiet tad-difiża ta’ waħda mill-partijiet
         fil-kawża. Għaldaqstant, il-fatt li l-qorti tar-rinviju ma ddeċiditx definittivament dwar l-applikabbiltà tal-Artikolu 81 KE
         bl-ebda mod ma għandu jikkostitwixxi ostakolu għall-ammissibbiltà tar-rinviju għal deċiżjoni preliminari tagħha.
      
      44.      Għaldaqstant nipproponi li l-Qorti tal-Ġustizzja tiddikjara t-talba għal deċiżjoni preliminari ammissibbli. 
      
      B –    Fuq il-mertu
      1.      Fuq l-ewwel żewġ domandi preliminari
      45.      Permezz tal-ewwel żewġ domandi tagħha, li fil-fehma tiegħi għandhom jiġu eżaminati flimkien, il-qorti tar-rinviju essenzjalment
         qed issaqsi jekk l-Artikoli 2, 15(3) u 35(1) tar-Regolament Nru 1/2003 jawtorizzawx jew jobbligawx direttament lil awtorità
         tal-kompetizzjoni nazzjonali tissottometti osservazzjonijiet bil-miktub billi tifformula motivi ta’ fatt u/jew ta’ liġi quddiem
         il-qorti nazzjonali li quddiemha ġie ppreżentat appell minn waħda mid-deċiżjonijiet tagħha. 
      
      46.      Ir-risposta għal dik id-domanda timplika li għandha tiġi ddeterminata l-portata tal-intervent tal-awtoritajiet tal-kompetizzjoni
         nazzjonali quddiem il-qrati nazzjonali meta dawn japplikaw id-dritt tal-kompetizzjoni tal-Unjoni.
      
      47.      Kif diġà kelli l-okkażjoni nindika fil-punt 41 tal-konklużjonijiet tiegħi ppreżentati fil-kawża X BV (9), it-tranżizzjoni minn applikazzjoni partikolarment ċentralizzata tal-Artikoli 81 KE u 82 KE, kif kienet teżisti taħt ir-Regolament
         tal-Kunsill Nru 17 (10), għal sistema ta’ implementazzjoni deċentralizzata tar-regoli Komunitarji tal-kompetizzjoni, kif stabbilita bir-Regolament
         Nru 1/2003, teħtieġ li jiġu stabbiliti mekkaniżmi adattati biex tiġi żgurata applikazzjoni “effettiv[a]”, “b’mod effettiv
         [effikaċi]”, “uniformi” u/jew “b’mod konsistenti” tad-dispożizzjonijiet tal-Artikoli 81 KE u 82 KE, skont id-diversi espressjonijiet
         użati mill-imsemmi regolament (11). 
      
      48.      B’hekk, waqt li l-premessa 34 tar-Regolament Nru 1/2003 tindika li l-għan ta’ dan tal-aħħar huwa “li tħalli ir-regoli tal-kompetizzjoni
         tal-Komunità li jiġu applikati b’mod effettiv”, il-premessa 6 tiegħu tippreċiża li, sabiex jintlaħaq tali għan, “l-awtoritajiet
         tal-kompetizzjoni tal-Istati Membri għandhom ikun assoċjati aktar mil-qrib”, li huma awtorizzati japplikaw id-dispożizzjonijiet
         kollha tal-Artikoli 81 KE u 82 KE “bħala infurzar publiku” (12) u f’kollaborazzjoni mill-qrib mal-Kummissjoni, b’mod konformi mal-Artikoli 5 u 11 ta’ dak ir-regolament. Flimkien ma’ din
         tal-aħħar, dawk l-awtoritajiet b’hekk jiffurmaw netwerk ta’ awtoritajiet pubbliċi li japplikaw ir-regoli Komunitarji tal-kompetizzjoni
         f’kooperazzjoni mill-qrib (13). 
      
      49.      Kif iddeċidiet il-Qorti tal-Ġustizzja fis-sentenza X BV, iċċitata iktar ’il fuq, il-mekkaniżmi ta’ kooperazzjoni stabbiliti
         mill-Kapitolu IV tar-Regolament Nru 1/2003 bejn il-Kummissjoni, l-awtoritajiet tal-kompetizzjoni nazzjonali u l-qrati tal-Istati
         Membri huma stabbiliti fil-kuntest tal-prinċipju ġenerali ta’ kooperazzjoni leali, imsemmi fl-Artikolu 10 KE, li jirregola
         r-relazzjonijiet bejn l-Istati Membri u l-istituzzjonijiet tal-Unjoni Ewropea (14).
      
      50.      L-ewwel u t-tieni sentenzi tal-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 15(3) tar-Regolament Nru 1/2003, li jinsab fil-Kapitolu IV
         tal-imsemmi regolament, jawtorizzaw lill-awtoritajiet tal-kompetizzjoni nazzjonali tal-Istati Membri jissottomettu osservazzjonijiet
         bil-miktub ex officio kif ukoll osservazzjonijiet orali, bl-awtorizzazzjoni tal-qorti nazzjonali kkonċernata, lill-qrati tal-Istat Membru tagħhom
         dwar l-applikazzjoni tal-Artikoli 81 KE u/jew 82 KE.
      
      51.      Fir-rigward tal-formolazzjoni ta’ dik id-dispożizzjoni, din l-għażla tidher li hija miftuħa għall-awtoritajiet tal-kompetizzjoni
         nazzjonali fis-sitwazzjonijiet kollha fejn qorti nazzjonali tapplika l-Artikoli 81 KE u/jew 82 KE. Dan jista’, pereżempju,
         ikun il-każ meta qorti ta’ Stat Membru tiddeċiedi dwar kawża bejn individwi jew meta tali qorti tisma’ appell minn deċiżjoni
         tal-awtorità tal-kompetizzjoni nazzjonali li tapplika l-Artikoli 81 KE u/jew 82 KE jew ukoll, bħal fil-kawża prinċipali, meta
         dik il-qorti tkun trid tirriforma tali deċiżjoni b’mod li tapplika wieħed minn dawk l-artikoli. 
      
      52.      Ċertament, kif indikat essenzjalment il-Kummissjoni matul is-seduta quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja, dawn l-aħħar żewġ każijiet
         ipotetiċi ma jikkostitwixxux każijiet tipiċi ta’ attivazzjoni tal-mekkaniżmu previst fl-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 15(3)
         tar-Regolament Nru 1/2003. 
      
      53.      Effettivament, meta jippreċiża li “[b]il-għan ta’ preparazzjoni ta’ l-osservazzjonijiet tagħhom biss, l-awtoritajiet tal-kompetizzjoni
         ta’ l-Istati Membri […] [jistgħu] jitolbu lil qorti rilevanti ta’ l-Istat Membru biex titrasmetti jew tiżgura it-trasmissjoni
         lilhom ta’ kwalunkwe dokumenti neċessarji għall-istima tal-każ”, it-tieni subparagrafu tal-Artikolu 15(3) jippresupponi, skont
         kif jidher, li l-mekkaniżmu previst fl-ewwel subparagrafu favur l-awtoritajiet tal-kompetizzjoni nazzjonali japplika, bħala
         regola ġenerali, f’sitwazzjonijiet fejn dawk l-awtoritajiet ma jibbenefikawx, fuq bażi oħra, mill-aċċess, anki parzjali, għall-proċess tal-kawża mressqa quddiem il-qorti nazzjonali. Dik l-evalwazzjoni tidher li hija
         kkonfermata għall-kuntrarju mill-premessa 21 tal-istess regolament li tippreċiża li dawk l-osservazzjonijiet għandhom b’mod
         partikolari jiġu kkomunikati skont ir-regoli tal-proċedura nazzjonali intiżi biex jipproteġu d-drittijiet tal-partijiet.
      
      54.      B’hekk, fil-każ fejn il-qorti nazzjonali kompetenti tisma’ appell minn deċiżjoni ta’ awtorità tal-kompetizzjoni nazzjonali,
         l-għażla mogħtija mill-ewwel sentenza tal-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 15(3) tar-Regolament Nru 1/2003 tista’ b’mod ġenerali
         titqies bħala superfluwa peress li dik l-awtorità tista’, fil-prinċipju, tibbenefika mill-kwalità ta’ parti fil-kawża quddiem
         dik il-qorti, fatt li jippermettilha jkollha aċċess għall-atti kollha tal-proċess (li, wara kollox, ikunu oriġinaw minn dik
         l-istess awtorità) u, b’hekk, li tissodisfa b’mod adegwat il-funzjoni tagħha ta’ awtorità pubblika inkarigata li tiżgura l-applikazzjoni
         effikaċi tar-regoli tal-kompetizzjoni tal-Unjoni fl-interess pubbliku, kif meħtieġ mir-Regolament Nru 1/2003.
      
      55.      Dan b’hekk jispjega r-raġuni għalfejn ir-Regolament Nru 1/2003 ma rregolax espressament il-kwistjoni tal-intervent ta’ awtorità
         tal-kompetizzjoni nazzjonali, peress li, fil-mument tal-adozzjoni ta’ dak ir-regolament, il-leġiżlatur Komunitarju telaq mill-premessa
         li kull awtorità tal-kompetizzjoni tal-Istati Membri għandha dritt li tiddefendi d-deċiżjonijiet tagħha quddiem il-qrati tal-Istat
         Membru li fit-territorju tiegħu hija tkun stabbilita. F’dan ir-rigward, għandu jiġi mfakkar li, fil-mument meta ġie adottat
         ir-Regolament Nru 1/2003 u meta dan daħal fis-seħħ, l-awtorità tal-kompetizzjoni Belġjana fil-fatt kellha dan id-dritt quddiem
         il-qrati nazzjonali u li kien biss fl-2006 li dan id-dritt ġie rrevokat, meta l-LPCE tat lill-Kunsill tal-Kompetizzjoni l-istatus
         ta’ qorti fis-sens tad-dritt Belġjan.
      
      56.      Madankollu, fl-ewwel lok, jiena tal-fehma li, f’sitwazzjoni, bħal dik fil-kawża prinċipali, fejn awtorità tal-kompetizzjoni nazzjonali ma tibbenefikax
         mill-possibbiltà li tkun parti f’kawża ta’ appell mressqa kontra waħda mid-deċiżjonijiet tagħha, u meta l-qorti nazzjonali
         adita tkun beħsiebha tapplika l-Artikolu 81 KE, l-imsemmija awtorità għandha b’mod ċar tiddisponi mid-dritt li tissottometti
         osservazzjonijiet quddiem dik il-qorti, b’mod konformi mal-mekkaniżmu previst fl-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 15(3) tar-Regolament
         Nru 1/2003.
      
      57.      Skont il-prinċipju ta’ kooperazzjoni leali mfakkar mill-Qorti tal-Ġustizzja fis-sentenza X BV iċċitata iktar ’il fuq u l-għan
         ta’ applikazzjoni effettiva tar-regoli tal-kompetizzjoni tal-Unjoni, din l-għażla li jiġu sottomessi osservazzjonijiet bil-miktub
         għandha tkun tista’ tiġi eżerċitata b’mod effettiv, fir-rigward tal-karatteristiċi speċifiċi proċedurali tal-Istati Membri.
      
      58.      F’dan ir-rigward nistaqsi jekk, f’kawża bħall-kawża prinċipali, l-awtorità tal-kompetizzjoni nazzjonali għandhiex il-mezzi
         effettivi kollha biex tkun realment f’pożizzjoni li tattiva d-dritt tagħha li tissottometti ex officio osservazzjonijiet bil-miktub dwar l-applikazzjoni tal-Artikoli 81 KE u/jew 82 KE, b’mod konformi mal-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 15(3)
         tar-Regolament Nru 1/2003, peress li, kif ġie kkonfermat fis-seduta mill-Kunsill tal-Kompetizzjoni u mir-Renju tal-Belġju,
         ebda dispożizzjoni tad-dritt nazzjonali ma tobbliga lill-Hof van beroep te Brussel, meta din tkun beħsiebha tirrileva ex officio l-applikazzjoni tar-regoli tal-kompetizzjoni tal-Unjoni f’kawża bħal din, tinforma lill-awtorità tal-kompetizzjoni nazzjonali
         bl-intenzjoni tagħha. 
      
      59.      Effettivament, fin-nuqqas ta’ tali informazzjoni minn qabel u inkwantu l-awtorità tal-kompetizzjoni nazzjonali ma għadhiex
         tista’, skont l-LPCE u l-indikazzjonijiet mogħtija fit-talba għal deċiżjoni preliminari, tkun parti f’kawża quddiem ir-qorti
         tar-rinviju, dik l-awtorità tkun, fil-fehma tiegħi, konkretament imċaħħda mid-dritt li tattiva l-għażla prevista fl-ewwel
         subparagrafu tal-Artikolu 15(3) tar-Regolament Nru 1/2003 (15).
      
      60.      Tali nuqqas jista’ jiġi kkumpensat jekk, fit-tieni lok u kif essenzjalment titlob il-qorti tar-rinviju, id-dispożizzjonijiet tar-Regolament Nru 1/2003 jeżiġu li l-awtorità tal-kompetizzjoni
         nazzjonali għandha tibbenefika mill-kwalità ta’ parti fil-kawża quddiem il-qorti tal-appell kompetenti biex tieħu konjizzjoni
         tal-appelli ppreżentati mid-deċiżjonijiet ta’ tali awtorità jew ta’ wieħed mill-komponenti tagħha.
      
      61.      Il-partijiet ikkonċernati li ssottomettew osservazzjonijiet quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja ma jaqblux dwar din il-kwistjoni.
         Essenzjalment, għall-Gvern Pollakk u għall-Kummissjoni, l-applikazzjoni effettiva tal-Artikoli 81 KE u 82 KE, segwita mid-dispożizzjonijiet
         tar-Regolament Nru 1/2003, teħtieġ li l-awtoritajiet tal-kompetizzjoni tal-Istati Membri jistgħu jiddisponu mid-dritt li jaġixxu
         bis-sħiħ bħala konvenuti fi proċeduri kontra waħda mid-deċiżjonijiet tagħhom meta l-qorti nazzjonali tapplika l-imsemmija
         artikoli, mingħajr madankollu mhemm obbligu f’dan is-sens. Min-naħa l-oħra, il-Gvern Belġjan, il-Kunsill tal-Kompetizzjoni
         kif ukoll il-VEBIC huma essenzjalment tal-fehma li, peress li ebda dispożizzjoni tar-Regolament Nru 1/2003 ma tittratta dik
         il-kwistjoni, l-Istati Membri huma liberi, abbażi tal-awtonomija proċedurali u tal-prinċipju tas-sussidjarjetà, li jirregolawha.
         F’dan ir-rigward, dawk il-partijiet ikkonċernati huma tal-fehma li l-fatt li l-awtorità tal-kompetizzjoni nazzjonali ma għandhiex
         id-dritt tiddefendi d-deċiżjoni kkontestata fil-kawża prinċipali quddiem il-qorti tar-rinviju huwa spjegat mill-fatt li l-LPCE
         ta lill-Kunsill tal-Kompetizzjoni l-istatus ta’ qorti. F’dawn iċ-ċirkustanzi, il-VEBIC iżżid li jekk qorti ta’ prim’istanza,
         bħall-Kunsill tal-Kompetizzjoni, tingħata l-possibbiltà li tikseb il-kwalità ta’ parti fil-kawża quddiem il-qorti tal-appell,
         dan iwassal biex jiġu ppreġudikati d-drittijiet tad-difiża tagħha stess.
      
      62.      Min-naħa tiegħi u għar-raġunijiet li ser jissemmew iktar ’il quddiem, ninsab inklinat nikkunsidra li l-garanzija tal-effettività
         sħiħa tal-Artikoli 81 KE u 82 KE għandha twassal biex, fid-dawl tar-responsabbiltà li l-awtorità tal-kompetizzjoni ta’ Stat
         Membru għandha taħt ir-Regolament Nru 1/2003, din titqies bħala parti f’kawża li tirrigwarda l-legalità tad-deċiżjoni adottata
         minn wieħed mill-komponenti tal-imsemmija awtorità u li tkun tirrigwarda l-applikazzjoni tar-regoli tal-kompetizzjoni tal-Unjoni.
      
      63.      Fl-ewwel lok, għandu jiġi mfakkar li, skont il-ġurisprudenza tal-Qorti tal-Ġustizzja, anki fin-nuqqas ta’ leġiżlazzjoni Komunitarja,
         l-awtonomija proċedurali li għandhom l-Istati Membri biex jinnominaw il-qrati kompetenti u biex jirregolaw il-modalitajiet
         proċedurali tar-rimedji ġudizzjarji intiżi biex jiżguraw il-ħarsien tad-drittijiet li ċ-ċittadini għandhom taħt id-dritt tal-Unjoni
         hija limitata mill-osservanza tal-prinċipji ta’ ekwivalenza u ta’ effettività (16). 
      
      64.      Dejjem skont il-ġurisprudenza, l-osservanza tal-prinċipju ta’ effettività, li huwa l-uniku wieħed rilevanti f’din il-kawża,
         kif meħtieġa mill-Istati Membri tfisser li l-modalitajiet proċedurali li dawn tal-aħħar jistabbilixxu ma għandhomx irendu
         prattikament impossibbli jew eċċessivament diffiċli l-eżerċitar tad-drittijiet mogħtija mis-sistema ġuridika Komunitarja (17).
      
      65.      Barra minn hekk, il-Qorti tal-Ġustizzja ddeċidiet li kull każ fejn tqum il-kwistjoni dwar jekk dispożizzjoni proċedurali nazzjonali
         trendix impossibbli jew eċċessivament diffiċli l-eżerċizzju tad-drittijiet mogħtija lill-individwi mis-sistema ġuridika Komunitarja
         għandu jiġi analizzat billi jitqies il-post ta’ dik id-dispożizzjoni fil-kuntest sħiħ tal-proċedura, tal-iżvolġiment tagħha
         u tal-partikolaritajiet tagħha, quddiem id-diversi qrati nazzjonali. F’din il-perspettiva, il-Qorti tal-Ġustizzja tikkunsidra
         li għandhom jiġu kkunsidrati, jekk ikun il-każ, il-prinċipji li fuqhom hija bbażata s-sistema ġudizzjarja nazzjonali, bħall-protezzjoni
         tad-drittijiet tad-difiża, il-prinċipju ta’ ċertezza ġuridika u l-iżvolġiment tajjeb tal-proċeduri (18).
      
      66.      L-ewwel oġġezzjoni, imressqa mill-Kunsill tal-Kompetizzjoni, għall-applikabbiltà ta’ dik il-ġurisprudenza f’kawża bħall-kawża
         prinċipali u li għandha, fil-fehma tiegħi, tiġi miċħuda, hija li l-prinċipju ta’ effettività jipproteġi biss id-drittijiet
         li l-individwi jidderivaw mid-dritt tal-Unjoni. 
      
      67.      Ċertament, huwa veru li ma jeżistix preċedent ta’ ġurisprudenza li fil-kuntest tiegħu l-Qorti tal-Ġustizzja vverifikat l-applikabbiltà
         tal-prinċipju ta’ effettività favur awtoritajiet nazzjonali fil-perspettiva li tiġi rrifjutata l-applikazzjoni ta’ regoli
         proċedurali nazzjonali.
      
      68.      Madankollu, fil-verità din ma hijiex il-kwistjoni f’din il-kawża. Effettivament, il-kwistjoni hi jekk il-prinċipju ta’ effettività
         tad-dritt tal-Unjoni jipprekludix l-applikazzjoni ta’ regoli tal-proċedura nazzjonali li jrendu eċċessivament diffiċli jew
         prattikament impossibbli l-eżerċizzju tal-obbligi partikolari li l-awtoritajiet tal-kompetizzjoni nazzjonali għandhom skont id-dispożizzjonijiet tad-dritt tal-Unjoni, f’dan il-każ dawk
         tar-Regolament Nru 1/2003.
      
      69.      Kif diġà ġie indikat, fil-kuntest tad-deċentralizzazzjoni tal-applikazzjoni tar-regoli tal-kompetizzjoni tal-Unjoni, ir-Regolament
         Nru 1/2003 jagħti lill-awtoritajiet tal-kompetizzjoni nazzjonali nnominati minn kull Stat Membru l-kompitu li jiżguraw l-applikazzjoni
         effettiva tal-Artikoli 81 KE u 82 KE fl-interess ġenerali. Dawk l-awtoritajiet b’hekk għandhom, flimkien mal-Kummissjoni,
         il-funzjoni li jiżguraw l-applikazzjoni effettiva ta’ dispożizzjonijiet fundamentali indispensabbli għall-funzjonament tas-suq
         intern (19).
      
      70.      B’mod partikolari dan l-obbligu jinkludi, b’mod espliċitu, dritt li jiġu sottomessi ex officio osservazzjonijiet bil-miktub quddiem il-qrati tal-Istat Membru kkonċernat, skont l-Artikolu 15(3) tal-imsemmi regolament,
         dwar l-applikazzjoni tal-Artikoli 81 KE u 82 KE, kif ukoll osservazzjonijiet orali, bl-awtorizzazzjoni tal-imsemmija qrati.
      
      71.      Jeħtieġ ukoll, fil-fehma tiegħi, li dawk l-awtoritajiet ikunu jistgħu jinstemgħu fil-proċeduri ġudizzjarji kollha li jirrigwardaw
         il-legalità tad-deċiżjonijiet tagħhom stess u li fihom dawn tal-aħħar u/jew il-qorti nazzjonali jikkunsidraw li l-Artikoli 81 KE
         u/jew 82 KE għandhom japplikaw.
      
      72.      Effettivament, kieku dan ma kienx il-każ, l-effettività tal-imsemmija artikoli titnaqqas sostanzjalment, peress li awtorità
         tal-kompetizzjoni nazzjonali ma tkunx tista’ tiddefendi l-pożizzjoni li tkun adottat fl-interess ġenerali quddiem il-qorti
         nazzjonali adita bil-kawża jew tinstema’ minn din tal-aħħar fuq kull kwistjoni li dik il-qorti jidhrilha li għandha d-dmir
         tirrileva ex officio.
      
      73.      F’din il-kawża, għandu jiġi rrilevat li l-Artikolu 75 tal-LPCE jagħti lill-Hof van beroep te Brussel ġurisdizzjoni sħiħa kemm
         fir-rigward tal-evalwazzjoni tal-eżistenza ta’ ksur tal-Artikoli 81 KE u 82 KE kif ukoll fil-livell tal-multa li tista’ tiġi
         imposta fuq l-impriżi akkużati, u li tinkludi l-possibbiltà, imfakkra barra minn hekk b’mod espliċitu fl-istess artikolu tal-LPCE,
         li jiġu kkunsidrati l-iżviluppi li jkunu seħħew wara d-deċiżjoni tal-Kunsill tal-Kompetizzjoni kkontestata quddiem l-imsemmija
         Hof van beroep.
      
      74.      F’tali ċirkustanzi, il-fatt li l-awtorità tal-kompetizzjoni nazzjonali ma tingħatax l-istatus ta’ parti fil-kawża u, b’hekk,
         ma titħalliex tiddefendi d-deċiżjoni li hija adottat fl-interess ġenerali joħloq riskju li l-qorti tal-appell tkun totalment
         “maqbuda” mill-motivi u l-argumenti żviluppati mill-impriża jew impriżi appellanti fl-appell mid-deċiżjoni tal-Kunsill tal-Kompetizzjoni.
         
      
      75.      F’qasam bħal dak tal-konstatazzjoni ta’ ksur tar-regoli tal-kompetizzjoni, li jinvolvi evalwazzjonijiet ġuridiċi u ekonomiċi
         kumplessi kif ukoll l-impożizzjoni ta’ multi li spiss ikunu suġġetti għal kawżi quddiem il-qrati nazzjonali jew tal-Unjoni,
         l-eżistenza stess ta’ tali riskju tista’ tikkomprometti l-eżerċizzju tal-obbligu partikolari li l-awtoritajiet tal-kompetizzjoni
         nazzjonali għandhom, taħt ir-Regolament Nru 1/2003, li jiggarantixxu l-applikazzjoni effettiva tal-Artikoli 81 KE u 82 KE.
      
      76.      Barra minn hekk, il-fatt li awtorità tal-kompetizzjoni nazzjonali tiġi miċħuda l-kwalità ta’ parti fil-kawża, f’sitwazzjoni
         bħal dik fil-kawża prinċipali, jimplika wkoll li dik l-awtorità ma tkunx f’pożizzjoni li teżerċita rimedji oħrajn, fosthom
         tippreżenta appell fuq punt ta’ liġi kontra d-deċiżjoni mogħtija mill-qorti tal-appell li tannulla u/jew tirriforma d-deċiżjoni
         adottata mill-Kunsill tal-Kompetizzjoni, kif ammettew ukoll il-Gvern Belġjan u l-Kunsill tal-Kompetizzjoni fis-seduta quddiem
         il-Qorti tal-Ġustizzja.
      
      77.      B’hekk, f’tali ċirkustanzi, ebda awtorità pubblika, li l-funzjoni tagħha tkun li tiżgura l-effikaċja sħiħa tar-regoli tal-kompetizzjoni
         tal-Unjoni abbażi tar-Regolament Nru 1/2003, ma tista’ tikkontesta l-interpretazzjoni possibbilment żbaljata tal-imsemmija
         regoli mill-Hof van beroep te Brussel.
      
      78.      Ċertament, wieħed jista’ jimmaġina li l-awtorità tal-kompetizzjoni nazzjonali tista’ teżerċita d-dritt li tissottometti osservazzjonijiet
         skont l-Artikolu 15(3) tar-Regolament Nru 1/2003 quddiem il-Hof van Cassatie (Qorti tal-Kassazzjoni). Madankollu, l-eżistenza
         ta’ dik il-possibbiltà ma tikkumpensax għan-nuqqasijiet imsemmija fil-punti preċedenti ta’ dawn il-konklużjonijiet peress
         li l-attivazzjoni tal-mekkaniżmu previst fl-Artikolu 15(3) tar-Regolament Nru 1/2003 ikun, fi kwalunkwe każ, suġġett għall-preżentata
         minn qabel ta’ appell ta’ fuq punt ta’ liġi minn waħda mill-partijiet fil-kawża quddiem il-Hof van beroep te Brussel. Huwa
         evidenti li dawk il-partijiet jistgħu, għal diversi raġunijiet suġġettivi, jikkunsidraw li ma huwiex fl-interess tagħhom li
         jippreżentaw tali appell. 
      
      79.      B’hekk, l-awtorità tal-kompetizzjoni nazzjonali tkun, fil-fehma tiegħi, imqegħda f’sitwazzjoni fejn l-eżerċitar tal-obbligi
         tagħha abbażi tar-Regolament Nru 1/2003 isir eċċessivament diffiċli minħabba r-regoli proċedurali nazzjonali li ma jippermettulhiex
         tintervjeni bħala parti fi proċeduri ġudizzjarji li jinvolvi waħda mid-deċiżjonijiet tagħha u li fihom l-applikazzjoni tal-Artikoli 81 KE
         u/jew 82 KE tkun inkwistjoni.
      
      80.      Barra minn hekk, għall-kuntrarju ta’ dak li jsostnu l-Gvern Belġjan u l-Kunsill tal-Kompetizzjoni, l-impossibbiltà għall-awtorità
         tal-kompetizzjoni nazzjonali li tkun parti fil-kawża quddiem il-Hof van beroep te Brussel ma hijiex immitigata f’din il-kawża
         mill-għażla mogħtija lill-Ministru Federali tal-Ekonomija li jsir parti fil-kawża. Effettivament, huwa paċifiku li dan tal-aħħar
         ma ġiex innominat mir-Renju tal-Belġju bħala l-“awtorità tal-kompetizzjoni nazzjonali”, fis-sens tar-Regolament Nru 1/2003
         u b’hekk ma għandux, abbażi ta’ dak ir-regolament, il-kompitu li jiżgura l-applikazzjoni effettiva tal-Artikoli 81 KE u 82 KE
         fl-interess ġenerali.
      
      81.      Barra minn hekk, din lanqas ma tista’ tiġi kkumpensata mill-possibbiltà għall-Hof van beroep te Brussel li titlob investigazzjoni
         supplimentari lill-Awditorat, peress li tali miżura għandha, min-natura tagħha stess, portata limitata u l-attivazzjoni tagħha
         tiddependi kemm mill-istat tal-proċess quddiem dik il-qorti kif ukoll mill-volontà ta’ din tal-aħħar.
      
      82.      Finalment, lanqas ma huwa konvinċenti l-argument imressaq mill-Gvern Belġjan u mill-VEBIC li l-istatus ġudizzjarju mogħti
         lill-Kunsill tal-Kompetizzjoni mil-LPCE huwa ta’ ostakolu biex l-awtorità tal-kompetizzjoni nazzjonali tkun tista’ tkun parti
         fil-kawża quddiem il-Hof van beroep te Brussel. Effettivament, kif jirriżulta mill-Artikolu 1 tal-LPCE, il-Kunsill tal-Kompetizzjoni
         jikkostitwixxi biss wieħed mill-komponenti tal-awtorità tal-kompetizzjoni nazzjonali nnominata mir-Renju tal-Belġju skont
         ir-Regolament Nru 1/2003, peress li din tal-aħħar hija, kif ammetta l-Gvern Belġjan matul is-seduta quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja,
         awtorità ibrida, jiġifieri nofsha ġudizzjarja u nofsha amministrattiva. Huwa għal din l-istess raġuni li għandu jiġi miċħud
         l-argument tal-VEBIC, imressaq matul is-seduta quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja, li abbażi tiegħu jkunu qed jiġu ppreġudikati
         d-drittijiet tad-difiża tagħha jekk qorti nazzjonali tal-prim’istanza tingħata l-istatus ta’ parti fil-kawża prinċipali. Dan
         effettivament ma huwiex ir-rekwiżit li jirriżulta mir-Regolament Nru 1/2003.
      
      83.      B’hekk, għalkemm l-applikazzjoni effettiva tal-Artikoli 81 KE u 82 KE titlob, fil-fehma tiegħi, li l-awtorità nazzjonali inkarigata
         mill-implementazzjoni tagħhom fl-interess ġenerali fit-territorju nazzjonali titpoġġa f’pożizzjoni li tkun parti fil-kawża
         quddiem il-qorti tar-rinviju mitluba tiddeċiedi dwar dawk id-dispożizzjonijiet, id-dritt tal-Unjoni jeħtieġ ukoll li dik l-awtorità
         tkun tista’ tibbenefika mid-drittijiet li jagħti dak l-istatus, fl-ewwel lok dak dwar l-osservanza tal-prinċipju tal-kontradittorju.
      
      84.      F’dan ir-rigward, infakkar li l-Qorti tal-Ġustizzja ddeċidiet li l-prinċipju elementari tad-dritt ikun miksur jekk deċiżjoni ġudizzjarja tkun ibbażata fuq fatti u dokumenti li l-partijiet, jew waħda minnhom, ma setgħawx jieħdu konjizzjoni tagħhom u li b’hekk huma ma setgħuwx jieħdu pożizzjoni fuqhom (20), u li l-prinċipju tal-kontradittorju jimplika wkoll, bħala regola ġenerali, id-dritt tal-partijiet li jieħdu konjizzjoni
         u li jiddibattu l-motivi ta’ liġi rrilevati ex officio mill-qorti, li fuqhom hija jkun beħsiebha tibbaża d-deċiżjoni tagħha (21), kunsiderazzjonijiet li jirriżultaw ukoll mill-osservanza tal-Artikolu 6(1) tal- Konvenzjoni Ewropea għall-Protezzjoni tad-Drittijiet
         tal-Bniedem u tal-Libertajiet Fundamentali, iffirmata f’Ruma fl-4 ta’ Novembru 1950 (22).
      
      85.      Huwa wkoll minn dan l-angolu li wieħed jifhem perfettament ir-raġunijiet li wasslu lill-qorti tar-rinviju, li kellha l-ħsieb
         tibbaża d-deċiżjoni tagħha li tintervjeni fuq l-Artikolu 81 KE, mingħajr ma ġiet mitluba minn qabel mill-appellanti (ir-rikorrenti
         fil-proċeduri quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja), tissospendi l-proċeduri quddiemha u li titsaqsi lill-Qorti tal-Ġustizzja dwar
         in-neċessità, skont id-dispożizzjonijiet tar-Regolament Nru 1/2003, li jiġu ggarantiti quddiem l-imsemmija qorti r-rappreżentazzjoni
         tal-awtorità tal-kompetizzjoni nazzjonali u l-eżerċizzju sħiħ minn din tal-aħħar tad-drittijiet tad-difiża.
      
      86.      Jidhirli li l-preokkupazzjoni li esprimiet il-qorti tar-rinviju tista’ tinftiehem iktar peress li din tal-aħħar għandha, skont
         l-LPCE, ġurisdizzjoni sħiħa u b’hekk hija awtorizzata tikkunsidra fatturi li seħħew wara d-deċiżjoni adottata mill-Kunsill
         tal-Kompetizzjoni kif ukoll li tissostitwixxi d-deċiżjoni adottata minn dan tal-aħħar bid-deċiżjoni tagħha stess. Mingħajr
         dubju, il-qorti tar-rinviju ġustament tidher li kkunsidrat li l-eżerċizzju ta’ tali ġurisdizzjoni ma jistax jiġi meħlus mill-osservanza
         tar-regoli proċedurali li jirriżultaw mill-prinċipju tal-kontradittorju (23). 
      
      87.      Għal dawn il-kunsiderazzjonijiet kollha, jiena tal-fehma li, fid-dawl tal-obbligu li għandhom l-awtoritajiet tal-kompetizzjoni
         nazzjonali li jiżguraw l-applikazzjoni effettiva tal-Artikoli 81 KE u 82 KE skont ir-Regolament Nru 1/2003, dan tal-aħħar
         għandu jiġi interpretat fis-sens li l-awtoritajiet tal-kompetizzjoni nazzjonali għandhom ikunu jistgħu jiksbu l-istatus ta’
         parti fi proċeduri ġudizzjarji dwar il-legalità ta’ waħda mid-deċiżjonijiet tagħhom kif ukoll dwar l-applikazzjoni tal-Artikoli 81 KE
         u/jew 82 KE. 
      
      88.      Min-naħa l-oħra, b’risposta għat-tieni domanda rrinvjata mill-qorti tar-rinviju u kif sostnew il-partijiet ikkonċernati kollha,
         l-applikazzjoni effettiva tal-Artikoli 81 KE u 82 KE ma tistax tasal sal-punt li awtorità tal-kompetizzjoni nazzjonali tkun
         mġiegħla tiddefendi l-legalità tad-deċiżjonijiet tagħha f’kull każ mingħajr eċċezzjonijiet. 
      
      89.      Madankollu, għandu jingħad ukoll, kif argumentat ġustament il-Kummissjoni, li l-fatt li awtorità tal-kompetizzjoni nazzjonali
         kważi sistematikament ma tidhirx fil-proċeduri jikkomprometti l-osservanza tal-prinċipju ġenerali ta’ kooperazzjoni leali
         kif ukoll l-effettività tal-Artikoli 81 KE u 82 KE.
      
      2.      Fuq it-tielet u r-raba’ domandi preliminari
      90.      Permezz tat-tielet domanda preliminari tagħha, li saret biss fl-ipoteżi ta’ risposta affermattiva għall-ewwel żewġ domandi,
         il-qorti tar-rinviju tistaqsi, essenzjalment, lill-Qorti tal-Ġustizzja tippreċiża jekk l-awtorità tal-kompetizzjoni nazzjonali
         li għandha l-kompetenza biex tadotta d-deċiżjonijiet elenkati fl-Artikolu 5 tar-Regolament Nru 1/2003 għandhiex tipparteċipa
         fil-proċeduri ta’ appell. Permezz tar-raba’ domanda tagħha, dik il-qorti tistaqsi jekk ir-risposti mogħtija għall-ewwel tliet
         domandi jkunux differenti minħabba l-istatus ġudizzjarju ta’ wieħed mill-komponenti tal-awtorità tal-kompetizzjoni nazzjonali
         jew jekk wieħed mill-korpi ta’ din l-awtorità jmexxi l-investigazzjoni li twassal, jekk ikun il-każ, għad-deċiżjoni finali
         tal-komponent ġudizzjarju tal-imsemmija awtorità.
      
      91.      Għalkemm nissuġġerixxi li tingħata risposta affermattiva biss għall-ewwel domanda, it-tielet u r-raba’ domandi jibqgħu rilevanti,
         anki f’dan il-każ ipotetiku. Għaldaqstant għandha tingħata risposta għalihom.
      
      92.      Fir-rigward tal-formulazzjoni tad-domandi, infakkar li, skont l-LPCE, ir-Renju tal-Belġju nnomina awtorità tal-kompetizzjoni
         waħda fis-sens tar-Regolament Nru 1/2003, li hija komposta minn żewġ korpi distinti, skont l-Artikolu 1 tal-LPCE. It-tielet
         u r-raba’ domandi b’hekk jistgħu jirrigwardaw biss it-tqassim tal-kompetenzi bejn id-diversi komponenti tal-imsemmija awtorità.
      
      93.      Dan premess, jidhirli li r-risposta għal dawn id-domandi tinsab fl-awtonomija proċedurali tal-Istati Membri. 
      
      94.      Effettivament, għalkemm kif diġà ppreċiżajt fil-kunsiderazzjonijiet preċedenti, l-Istati Membri għandhom jagħtu lill-awtorità
         tal-kompetizzjoni nazzjonali inkarigata li tiggarantixxi l-applikazzjoni effettiva tal-Artikoli 81 KE u 82 KE fl-interess
         ġenerali d-dritt li tkun parti fil-kawża dwar waħda mid-deċiżjonijiet tagħha, min-naħa l-oħra, dawk l-istess Stati jibqgħu
         kompetenti, fin-nuqqas ta’ leġiżlazzjoni tal-Unjoni, li jinnominaw il-korp jew korpi ta’ dik l-awtorità li għandhom il-prerogattiva
         li jattivaw tali dritt. L-applikazzjoni effikaċi tal-Artikoli 81 KE u 82 KE ma titlobx, fil-fehma tiegħi, li tiġi llimitata
         l-latitudni tal-Istati Membri f’dan ir-rigward. 
      
      95.      Il-kontenut ta’ din ir-risposta kif ukoll dak tar-risposti għall-ewwel żewġ domandi preliminari rrinvjati lill-Qorti tal-Ġustizzja
         ma jvarjax, fil-fehma tiegħi, jekk wieħed mill-komponenti tal-awtorità tal-kompetizzjoni nazzjonali jkollu l-istatus ta’ qorti
         fis-sens tad-dritt intern (24).
      
      96.      Jekk il-Qorti tal-Ġustizzja kellha taqbel mal-proposti tiegħi ta’ risposti għall-erba’ domandi preliminari, huwa probabbli
         li l-leġiżlatur nazzjonali jkollu jemenda l-LPCE b’mod li wieħed mill-komponenti tal-awtorità tal-kompetizzjoni jingħata l-istatus
         ta’ parti fil-kawża quddiem il-Hof van beroep te Brussel.
      
      97.      Madankollu, fil-kawża prinċipali, huwa wisq probabbli li l-qorti tar-rinviju ma tkunx tista’ tistenna l-intervent tal-leġiżlatur
         nazzjonali biex issolvi din il-problema.
      
      98.      Ħlief jekk il-qorti tar-rinviju tikkunsidra li għandha tissospendi l-proċeduri sakemm tidħol fis-seħħ l-emenda tal-LPCE, hija
         jkollha, skont l-obbligu li tieħu kull miżura ġenerali jew partikolari adatta biex tiżgura l-eżekuzzjoni tal-obbligi li jirriżultaw
         mid-dritt Komunitarju li għalih huma suġġetti l-awtoritajiet tal-Istati Membri skont l-Artikolu 10 KE, tagħti lil-liġi interna
         li hija għandha tapplika, sa fejn hu possibbli, interpretazzjoni konformi mar-rekwiżiti tad-dritt Komunitarju (25). 
      
      99.      L-obbligu li b’hekk għandha l-qorti nazzjonali huwa limitat għal “sa fejn hu possibbli”, jiġifieri, li dan japplika biss fil-każ
         fejn il-formolazzjoni tal-leġiżlazzjoni nazzjonali inkwistjoni tħalli marġni għal interpretazzjonijiet differenti. Il-portata
         ta’ tali obbligu b’hekk ma tasalx sal-punt li teħtieġ interpretazzjoni contra legem tal-leġiżlazzjoni interna (26).
      
      100. Għalkemm tali evalwazzjoni taqa’ taħt il-ġurisdizzjoni tal-qorti tar-rinviju, ma jidhirlix li huwa impossibbli li l-LPCE tiġi
         interpretata skont ir-rekwiżit li jirriżulta mill-osservanza tal-effettività sħiħa tal-Artikoli 81 KE u 82 KE fid-dawl, minn
         naħa, tal-fatt li l-awtorità tal-kompetizzjoni nazzjonali, innominata mir-Renju tal-Belġju skont ir-Regolament Nru 1/2003,
         għandha struttura dualistika, nofsha amministrattiva u nofsha ġudizzjarja, u min-naħa l-oħra, tal-fatt, imfakkar fit-talba
         għal deċiżjoni preliminari, li l-unika intenzjoni ċara tal-leġiżlatur nazzjonali kienet li jeskludi l-għażla tal-komponent
         ġudizzjarju tal-imsemmija awtorità li jibbenefika mill-istatus ta’ parti fil-kawża quddiem il-Hof van beroep te Brussel fil-kuntest
         ta’ appell minn deċiżjoni adottata mill-Kunsill tal-Kompetizzjoni.
      
      101. Għaldaqstant nissuġġerixxi li r-risposta li għandha tingħata għat-tielet u r-raba’ domandi rrinvjati mill-qorti tar-rinviju
         għandha tkun fis-sens li, fin-nuqqas ta’ leġiżlazzjoni tal-Unjoni, l-Istati Membri jibqgħu kompetenti biex jinnominaw il-korp
         li, fi ħdan l-awtorità tal-kompetizzjoni nazzjonali nnominata skont id-dispożizzjonijiet tar-Regolament Nru 1/2003, ikollu
         l-prerogattiva li jattiva d-dritt li jkun parti fil-kawża dwar waħda mid-deċiżjonijiet tal-imsemmija awtorità u li tirrigwarda
         l-applikazzjoni tal-Artikoli 81 KE u/jew 82 KE, indipendentement mill-kwistjoni jekk wieħed mill-komponenti ta’ dik l-awtorità
         jkollux l-istatus ta’ qorti fis-sens tad-dritt intern.
      
      VI – Konklużjoni
      102. Fid-dawl tal-kunsiderazzjonijiet kollha preċedenti, nipproponi li jingħataw dawn ir-risposti għad-domandi preliminari rrinvjati
         mill-Hof van beroep te Brussel:
      
      “1)      Fid-dawl tal-obbligu li għandhom l-awtoritajiet tal-kompetizzjoni nazzjonali li jiżguraw l-applikazzjoni effettiva tal-Artikoli
         81 KE u 82 KE skont ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1/2003, tas-16 ta’ Diċembru 2002, fuq l-implimentazzjoni tar-regoli
         tal-kompetizzjoni mniżżlin fl-Artikoli 81 [KE] u 82 [KE], dan ir-regolament għandu jiġi interpretat fis-sens li l-awtoritajiet
         tal-kompetizzjoni nazzjonali għandhom ikunu jistgħu jiksbu l-istatus ta’ parti fi proċeduri ġudizzjarji dwar il-legalità ta’
         waħda mid-deċiżjonijiet tagħhom kif ukoll dwar l-applikazzjoni tal-Artikoli 81 KE u/jew 82 KE. Min-naħa l-oħra, l-applikazzjoni
         effettiva tal-Artikoli 81 KE u 82 KE ma tistax tasal sal-punt li awtorità tal-kompetizzjoni nazzjonali tkun mġiegħla tiddefendi
         l-legalità tad-deċiżjonijiet tagħha f’kull każ mingħajr eċċezzjonijiet. 
      
      2) Fin-nuqqas ta’ leġiżlazzjoni tal-Unjoni, l-Istati Membri jibqgħu kompetenti biex jinnominaw il-korp li, fi ħdan l-awtorità
         tal-kompetizzjoni nazzjonali nnominata skont id-dispożizzjonijiet tar-Regolament Nru 1/2003, ikollu l-prerogattiva li jattiva
         d-dritt li jkun parti fil-kawża dwar waħda mid-deċiżjonijiet tal-imsemmija awtorità u li tirrigwarda l-applikazzjoni tal-Artikoli 81 KE
         u/jew 82 KE, indipendentement mill-kwistjoni jekk wieħed mill-komponenti ta’ dik l-awtorità jkollux l-istatus ta’ qorti fis-sens
         tad-dritt intern.”
      
      1 –	Lingwa oriġinali:  il-Franċiż.
      
      2 –	ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 8, Vol.2, p. 205. 
      
      3 –	Moniteur belge tad-29 ta’ Settembru 2006, p. 50613.
      
      4 –      Skont l-Artikolu 79 tal-LPCE (mhux rilevanti fil-kawża prinċipali), il-Kunsill tal-Kompetizzjoni għandu jisma’ l-appelli mid-deċiżjonijiet
         mogħtija mill-awtoritajiet settorjali ta’ regolazzjoni. Skont l-Artikolu 81 tal-LPCE, id-deċiżjonijiet mogħtija mill-Kunsill
         tal-Kompetizzjoni skont l-Artikolu 79 tal-LPCE jistgħu jkunu suġġetti għal appell fuq punt ta’ liġi quddiem il-Qorti tal-Kassazzjoni.
      
      5 –	F’dan ir-rigward, jistgħu jiġu elenkati ta’ mill-inqas erba’ direzzjonijiet ġurisprudenzjali li jeżistu flimkien. Fir-rigward
         tal-ewwel u l-eqdem fosthom, il-Qorti tal-Ġustizzja tindika li r-regoli tat-Trattat ma humiex applikabbli fir-rigward ta’
         sitwazzjoni fejn l-elementi kollha huma kkonfinati fi ħdan Stat Membru wieħed (ara, b’mod partikolari, is-sentenza tal-21
         ta’ Ottubru 1999, Jägerskiöld, C‑97/98, Ġabra p. I‑7319, punt 45, kif ukoll id-digriet tad-19 ta’ Ġunju 2008, Kurt C‑104/08,
         punt 20). Fil-kuntest tat-tieni direzzjoni, il-Qorti tal-Ġustizzja tirrispondi billi tiddeċiedi li d-dritt tal-Unjoni rilevanti
         ma jipprekludix il-leġiżlazzjoni nazzjonali inkwistjoni (ara, b’mod partikolari, id-dispożittiv tad-digriet tal-5 ta’ April
         2004, Mosconi u Ordine degli Ingegneri di Verona e Provincia, C‑3/02, kif ukoll id-digrieti tal-21 ta’ Jannar 2008, Mayeur,
         C‑229/07, punt 20, u tas-17 ta’ Marzu 2009, Mariano, C‑217/08, punti 30 u 31)]. Skont it-tielet direzzjoni tal-ġurisprudenza,
         il-Qorti tal-Ġustizzja tikkunsidra li hija ma għandhiex kompetenza biex tirrispondi għad-domandi rrinvjati (ara, b’mod partikolari,
         is-sentenza tad-29 ta’ Mejju 1997, Kremzow (C‑299/05, Ġabra p. I‑2629, punt 15, kif ukoll id-digrieti tas-6 ta’ Ottubru 2005,
         Vajnai, C‑328/04, Ġabra p. I-8577, punt 13; tal-25 ta’ Jannar 2007, Koval’ský, C‑302/06, punti 20 u 23, u tas-16 ta’ Jannar
         2008, Polier, C‑361/07, punti 11 u 16). Abbażi tar-raba’ direzzjoni ġurisprudenzjali, il-Qorti tal-Ġustizzja taċċetta l-ammissibbiltà
         ta’ domandi preliminari bbażati fuq elementi ta’ fatt ristretti għat-territorju ta’ Stat Membru wieħed, b’mod partikolari
         fil-każ fejn id-dritt nazzjonali jkun jeħtieġ li l-qorti nazzjonali tagħti lil ċittadin tal-Istat Membru tagħha l-benefiċċju
         tal-istess drittijiet bħal dawk li ċittadin ta’ Stat Membru ieħor jislet mid-dritt tal-Unjoni fl-istess sitwazzjoni (ara,
         inter alia, is-sentenzi tal-5 ta’ Diċembru 2000, Guimont, C‑448/98, Ġabra p. I-10663, punt 23; tal-15 ta’ Mejju 2003, Salzmann, C‑300/01,
         Ġabra p. I‑4899, punti 33 sa 35, kif ukoll tal-31 ta’ Jannar 2008, Centro Europa 7, C‑380/05, Ġabra p. I‑349 punt 69).
      
      6 –	Ara, b’mod partikolari, is-sentenzi tal-14 ta’ Diċembru 2006, Confederación Española de Empresarios de Estaciones de Servicio
         (C‑217/05, Ġabra p. I‑11987, punt 16) u tat-2 ta’ April 2009, Pedro IV Servicios (C‑260/07, Ġabra p. I-2437, punt 28).
      
      7 –	Ara, f’dan is-sens, is-sentenza Confederación Española de Empresarios de Estaciones de Servicio, iċċitata iktar ’il fuq
         (punt 17 u l-ġurisprudenza ċċitata).
      
      8 –	Ara s-sentenza tal-21 ta’ Ġunju 2001, SONAE (C‑206/99, Ġabra p. I‑4679, punti 45 u 46) kif ukoll il-punt 40 tal-konklużjonijiet
         tiegħi fil-kawża li wasslet għas-sentenza Pedro IV Servicios, iċċitata iktar ’il fuq.
      
      9 –	Sentenza tal-11 ta’ Ġunju 2009 (C‑429/07, Ġabra p. I).
      
      10 –	Regolament tas-6 ta’ Frar 1962, l-ewwel Regolament li jimplimenta l-Artikoli [81] u [82] tat-Trattat (ĠU Edizzjoni Speċjali
         bil-Malti, Kapitolu 8, Vol. 1, p. 3), kif emendat bir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1216/1999, tal-10 ta’ Ġunju 1999 (ĠU
         L 148, p. 5). 
      
      11 –	Fil-verżjoni Franċiża tar-Regolament Nru 1/2003, tintuża l-kelma “effectif[ve]” fil-premessi 5 u 8 u, f’forma avverbjali,
         fl-Artikolu 35(1) tal-imsemmi regolament; il-kelma “efficace” tintuża fil-premessi 6 u 34; il-kelma “uniforme” tintuża fil-premessa 22
         kif ukoll fit-titolu tal-Artikolu 16 tar-Regolament Nru 1/2003; il-kelma “cohérent(e)” tintuża fil-premessi 14, 17, 19 u 21
         kif ukoll fl-Artikolu 15(3) tar-Regolament Nru 1/2003. Kif enfasizzajt fil-punt 33 tal-konklużjonijiet ippreżentati fil-kawża
         li wasslet għas-sentenza X BV, iċċitata iktar ’il fuq, dawn id-distinzjonijiet ma humiex neċessarjament rilevanti fil-verżjonijiet
         lingwistiċi kollha tar-Regolament Nru 1/2003.
      
      12 –	Ara, b’mod partikolari, il-premessa 35 tar-Regolament Nru 1/2003.
      
      13 –	Premessa 15 tar-Regolament Nru 1/2003.
      
      14 –	Punti 20 u 21.
      
      15 –	Għal kull bon fini, għandu jissemma wkoll li l-fatt li l-awtorità tal-kompetizzjoni nazzjonali tkun, skont il-premessa
         21 tar-Regolament Nru 1/2003 u l-Artikolu 76 tal-LPCE, informata dwar l-appell mid-deċiżjoni tagħha ma jbiddel xejn, peress
         li, f’din il-kawża, il-VEBIC b’ebda mod ma tallega li l-Kunsill tal-Kompetizzjoni ma applikax l-Artikolu 81 KE. 
      
      16 –	Ara, f’dan is-sens, is-sentenzi tal-14 ta’ Diċembru 1995, Van Schijndel u van Veen (C‑430/93 u C‑431/93, Ġabra p. I‑4705,
         punt 17); tad-9 ta’ Diċembru 2003, Il-Kummissjoni vs L-Italja (C‑129/00, Ġabra p. I‑14637, punt 25); tat-13 ta’ Lulju 2006,
         Manfredi et (C‑295/04 sa C‑298/04, Ġabra p. I‑6619, punti 62 u 71); tas-7 ta’ Ġunju 2007, van der Weerd et (C‑222/05 sa C‑225/05, Ġabra p. I‑4233, punt 28) kif ukoll tal-15 ta’ April 2008, Impact (C‑268/06, Ġabra p. I‑2483, punti 44
         sa 46). 
      
      17 –	Ara, b’mod partikolari f’dan is-sens, is-sentenzi ċċitati iktar ’il fuq Van Schijndel u van Veen (punt 17); van der Weerd
         et (punt 28), kif ukoll Impact (punt 46).
      
      18 –	Ara, f’dan is-sens, is-sentenza van der Weerd et iċċitata iktar ’il fuq (punt 33 u l-ġurisprudenza ċċitata).
      
      19 –	Ara, f’dan is-sens, is-sentenza tal-1 ta’ Ġunju 1999, Eco Swiss (C‑126/97, Ġabra p. I‑3055, punt 36). 
      
      20 –	Sentenzi tat-22 ta’ Marzu 1961, Snupat vs L-Awtorità Għolja (42/59 u 49/59, Ġabra p. 101, 156); tal-10 ta’ Jannar 2002,
         Plant et vs Il-Kummissjoni u South Wales Small Mines (C‑480/99 P, Ġabra p. I‑265, punt 24), tat-2 ta’ Ottubru 2003, Corus UK vs Il-Kummissjoni
         (C‑199/99 P, Ġabra p. I‑11177, punt 19), kif ukoll tat-2 ta’ Diċembru 2009, Il-Kummissjoni vs L-Irlanda et (C‑89/08 P, Ġabra p. I-11245, punt 52).
      
      21 –	Sentenza Il-Kummissjoni vs L-Irlanda et, iċċitata iktar ’il fuq (punt 55). Ara wkoll, is-sentenza tas-17 ta’ Diċembru 2009, Réexamen M/EMEA (C‑197/09 RX-II, Ġabra
         p. I-12033, punt 57).
      
      22 –	Ara, f’dan ir-rigward, is-sentenzi tal-14 ta’ Frar 2008, Varec (C‑450/06, Ġabra p. I‑581, punti 46 u 47) u Il-Kummissjoni
         vs L-Irlanda, iċċitata iktar ’il fuq (punti 54 sa 58).
      
      23 –	Ara, f’dan ir-rigward, fir-rigward tal-osservanza ta’ tali prinċipju mill-qrati Komunitarji, is-sentenza Réexamen M/EMEA,
         iċċitata iktar ’il fuq (punt 58).
      
      24 –	F’dan ir-rigward, għandu jiġi mfakkar li tali status ma jippreġudikax il-kunċett ta’ qorti nazzjonali, fis-sens tal-Artikolu 234 KE.
         Ara fir-rigward tan-natura mhux ġudizzjarja fis-sens tal-Artikolu 234 KE tal-awtorità tal-kompetizzjoni nazzjonali Griega,
         is-sentenza tal-31 ta’ Mejju 2005, Syfait et (C‑53/03, Ġabra p. I‑4609, punti 30 sa 37). 
      
      25 –	Ara, b’mod partikolari f’dan is-sens, is-sentenza tas-27 ta’ Ottubru 2009, ČEZ (C‑115/08, Ġabra, punt 138).
      
      26 –	Ara f’dan is-sens, inter alia, is-sentenza tas-17 ta’ Settembru 1997, Dorsch Consult (C‑54/96, Ġabra p. I‑4961, punt 45).