CELEX: 51999PC0183
Language: da
Date: 1999-05-07
Title: Ændret forslag til Europa-Parlamentet og Rådet direktiv om ændring af Rådets direktiv 76/308/EØF om gensidig bistand ved inddrivelse af fordringer i forbindelse med foranstaltninger, der er finansieret af Den Europæiske Udviklings- og Garantifond for Landbruget, samt af landbrugsafgifter og told og i forbindelse med merværdiafgift og visse punktafgifter

Avis juridique important

|

51999PC0183

Ændret forslag til Europa-Parlamentet og Rådet direktiv om ændring af Rådets direktiv 76/308/EØF om gensidig bistand ved inddrivelse af fordringer i forbindelse med foranstaltninger, der er finansieret af Den Europæiske Udviklings- og Garantifond for Landbruget, samt af landbrugsafgifter og told og i forbindelse med merværdiafgift og visse punktafgifter  /* KOM/99/0183 endelig udg. - COD 98/0206 */  

EF-Tidende nr. C 179 af 24/06/1999 s. 0006

AEndret forslag til EUROPA-PARLAMENTETS OG RAADETS DIREKTIV om aendring af Raadets direktiv 76/308/EOEF om gensidig bistand ved inddrivelse af fordringer i forbindelse med foranstaltninger, der er finansieret af Den Europaeiske Udviklings- og Garantifond for Landbruget, samt af landbrugsafgifter og told og i forbindelse med mervaerdiafgift og visse punktafgifter(forelagt af Kommissionen i henhold til EF-traktatens artikel 250 §2)BEGRUNDELSE1.  Den 26.06.1998 forelagde Kommissionen Raadet et forslag til Europa-Parlamentets og Raadets direktiv (1) om aendring af Raadets direktiv 76/308/EOEF (2) om gensidig bistand ved inddrivelse af fordringer i forbindelse med foranstaltninger, der er finansieret af Den Europaeiske Udviklings- og Garantifond for Landbruget, samt af landbrugsafgifter og told og i forbindelse med mervaerdiafgift og visse punktafgifter. (1)  EFT C 269 af 28.8.1998, s. 0016, KOM(1998)364 endelig udg. - COD 98/0206.(2)  Raadets direktiv 76/308/EOEF af 15. marts 1976, EFT L 73 af 19.3.1976, s. 18, aendret 2.  Det OEkonomiske og Sociale Udvalg afgav en positiv udtalelse om dette forslag den 27.5 januar 1999. (3)(3)  EFT C3.  Europa-Parlamentet afgav ligeledes en positiv udtalelse om dette forslag den 12. februar 1999 og fremsatte en raekke aendringsforslag. (4)(4)  EFT C4.  Kommissionen godkendte foelgende aendringer, som skal understrege Faellesskabets rolle og oege effektiviteten i forbindelse med inddrivelsen af fordringer:- i betragtningerne understreges det, at medlemsstaterne kal samarbejde om bekaempelse af skatteunddragelse og skattesvig af hensyn til konkurrenceevnen og den skattemaessige neutralitet i det indre marked;- i artikel 8 i direktiv 76/308/EOEF praeciseres det, hvilken procedure der skal foelges, hvis den indklagede goer indsigelse mod fordringens stoerrelse eller eksekutionsdokumentets art;- i betragtningerne og i artikel 10 i direktiv 76/308/EOEF understreges det, at de fordringer, som skal indrives, har samme fortrinsret som lignende fordringer, der er opstaaet i den medlemsstat, hvor den myndighed, der anmodes om bistand, befinder sig;- i artikel 18 i direktiv 76/308/EOEF erstattes kompensationen (en procentdel af det, beloeb, som skal inddrives) af en godtgoerelse af de faktiske omkostninger. Denne godtgoerelse vil blive forbeholdt tilfaelde, som frembyder saerlige vanskeligheder, drejer sig om meget store beloeb eller falder inden for bekaempelse af organiseret kriminalitet.AEndret forslag til EUROPA-PARLAMENTETS OG RAADETS DIREKTIV om aendring af direktiv 76/308/EOEF om gensidig bistand ved inddrivelse af fordringer i forbindelse med foranstaltninger, der er finansieret af Den Europaeiske Udviklings- og Garantifond for Landbruget, samt af landbrugsafgifter og told og i forbindelse med mervaerdiafgift og visse punktafgifterEUROPA-PARLAMENTET OG RAADET FOR DEN EUROPAEISKE UNION HAR -Oprindeligt forslag  //  aendret forslagBetragtning 2a (ny)  //  inden for rammerne af det indre marked boer man beskytte Faellesskabets og medlemsstaternes finansielle interesser, som i stadig hoejere grad trues af svig, med henblik paa bedre at sikre konkurrenceevnen og det indre markeds fiskale neutralitet;Betragtning 3enhver fordring, for hvilken der er fremsat anmodning om inddrivelse, boer betragtes som en fordring i den medlemsstat, hvori den myndighed, der anmodes om bistand, befinder sig, dog boer disse fordringer ikke vaere privilegerede i forhold til lignende fordringer, som opstaar i den paagaeldende medlemsstat;  //  enhver fordring, for hvilken der er fremsat anmodning om inddrivelse, boer betragtes som en fordring i den medlemsstat, hvori den myndighed, der anmodes om bistand, befinder sig, og disse fordringer boer have samme priviligerede status som lignende fordringer, som opstaar i den paagaeldende medlemsstat;Betragtning 5medlemsstaternes benyttelse af gensidig bistand ved inddrivelse af fordringer boer fremmes ved at goere de gensidige finansielle fordele ved denne gensidige bistand mere tydelige i de enkelte tilfaelde;  //  Benyttelse af gensidig bistand ved inddrivelse af fordringer kan kun under saerlige omstaendigheder vaere baseret paa finansielle fordele eller en andel i de opnaaede resultater, men princippet om godtgoerelse af omkostninger af enhver art til den medlemsstat, der anmodes om bistand, skal fastslaas;UDSTEDT FOELGENDE DIREKTIV:Artikel 1, nr. 6, litra b)b)  //  stk. 3 og 4 affattes saaledes:"3.  //  I anmodningen om inddrivelse anfoeres:a)  //  navn og adresse og alle andre oplysninger til identifikation af den paagaeldende person,b)  //  navn, adresse og alle andre oplysninger til identifikation af den myndighed, som anmoder om bistand,c)  //  en henvisning til det dokument, som hjemler ret til eksekution, og som er udstedt i den medlemsstat, hvori den myndighed, som anmoder om bistand, befinder sig,d)  //  fordringens art, beloebets stoerrelse, herunder hovedstol, renter og boeder samt oevrige skyldige beloeb anfoert i valutaerne i de medlemsstater, hvor de to myndigheder befinder sig,e)  //  det tidspunkt, hvor den myndighed, der anmoder om bistand, og/eller den myndighed, der anmodes om bistand, underretter modtageren om fordringen,f)  //  tidspunktet, fra hvilket tvangsfuldbyrdelse er mulig i henhold til de love, der er gaeldende i den medlemsstat, hvori den myndighed, der anmoder om bistand, befinder sig,g)  //  den procentuelle kompensation i overensstemmelse med artikel 18, stk. 2, andet afsnit,h)  //  alle andre relevante oplysninger.  //  b)  //  stk. 3 og 4 affattes saaledes:"3.  //  I anmodningen om inddrivelse anfoeres:a)  //  navn, adresse og alle andre oplysninger til identifikation af den paagaeldende person,b)  //  navn, adresse og alle andre oplysninger til identifikation af den myndighed, som anmoder om bistand,c)  //  en henvisning til det dokument, som hjemler ret til eksekution, og som er udstedt i den medlemsstat, hvori den myndighed, som anmoder om bistand, befinder sig,d)  //  fordringens art, beloebets stoerrelse, herunder hovedstol, renter og boeder samt oevrige skyldige beloeb anfoert i valutaerne i de medlemsstater, hvor de to myndigheder befinder sig,e)  //  det tidspunkt, hvor den myndighed, der anmoder om bistand, og/eller den myndighed, der anmodes om bistand, underretter modtageren om fordringen, f)  //  tidspunktet, fra hvilket tvangsfuldbyrdelse er mulig i henhold til de love, der er gaeldende i den medlemsstat, hvori den myndighed, der anmoder om bistand, befinder sig,g)  //  alle andre relevante oplysninger.I anmodningen anfoeres de skyldige renter, som dels bestaar af et fast beloeb frem til tidspunktet for anmodningen og dels et variabelt beloeb, der foerst beregnes ved inddrivelsen. For at den myndighed, som anmodes om bistand, kan beregne det variable beloeb, anfoeres en rentesats og den beregningsmetode, som den myndighed, der anmodes om bistand, skal anvende til beregning af de renter, som er paaloebet fra anmodningstidspunktet frem til tidspunktet for inddrivelse af fordringen hos skyldneren";  //  I anmodningen anfoeres de skyldige renter, som dels bestaar af et fast beloeb frem til tidspunkt for anmodningen og dels et variabelt beloeb, der foerst beregnes ved inddrivelsen. For at den myndighed, som anmodes om bistand, kan beregne det variable beloeb, anfoeres en rentesats og den beregningsmetode, som den myndighed, der anmodes om bistand, skal anvende til beregning af de renter, som er paaloebet fra anmodningstidspunktet frem til tidspunktet for inddrivelse af fordringen hos skyldneren";Artikel 1, nr. 7Artikel 8 aendres til :"Artikel 8Det dokument, der hjemler ret til eksekution, anerkendes uden videre og behandles automatisk som et dokument, der hjemler ret til eksekution i den medlemsstat, hvori den myndighed, som anmodes om bistand, befinder sig".  //  Artikel 8 affattes saaledes:"Artikel 8Det dokument, der hjemler ret til eksekution, anerkendes uden videre og behandles automatisk som et dokument, der hjemler ret til eksekution i den medlemsstat, hvori den myndighed, som anmodes om bistand, befinder sig.I tilfaelde af, at denne anerkendelse giver anledning til indsigelse vedroerende fordringen eller eksekutionsdokumentet udstedt af den myndighed, som anmoder om bistand, finder bestemmelserne i artikel 12 anvendelse."Artikel 1, nr. 9Artikel 10 affattes saaledes :"Artikel 10Fordringer til inddrivelse er ikke priviligerede i forhold til lignende fordringer, som opstaar i den medlemsstat, i hvilken den myndighed, der anmodes om bistand, befinder sig."  //  Artikel 10 affattes saaledes :"Artikel 10Fordringer til inddrivelse har samme priviligerede status som lignende fordringer, som opstaar i den medlemsstat, i hvilken den myndighed, der anmodes om bistand, befinder sig."Artikel 1, nr. 14Artikel 18 affattes saaledes :"Artikel 181.  //  Den myndighed, som anmodes om bistand, inddriver og tilbageholder endvidere omkostninger, som er direkte forbundet med inddrivelse af fordringen i overensstemmelse med de love og bestemmelser i den medlemsstat, hvori myndigheden befinder sig, som er gaeldende for tilsvarende fordringer.2.  //  Indtil den 31. December 2004 godtgoeres alle omkostninger, bortset fra de i stk. 1 naevnte, der paafoeres den myndighed, som anmodes om bistand, i forbindelse med den gensidige bistand, som foerte til hel eller delvis inddrivelse af fordringen, af den myndighed, som anmoder om bistand, i henhold til bestemmelserne i andet afsnit."  //  Artikel 18 affattes saaledes :"Artikel 181.  //  Den myndighed, som anmodes om bistand, inddriver og tilbageholder endvidere omkostninger, som er direkte forbundet med inddrivelse af fordringen i overensstemmelse med de love og bestemmelser i den medlemsstat, hvori myndigheden befinder sig, som er gaeldende for tilsvarende fordringer.2.  //  Den myndighed, som anmoder om bistand, godtgoer i henhold til bestemmelserne i andet afsnit alle omkostninger, bortset fra de i stk. 1 naevnte, der paafoeres den myndighed, som anmodes om bistand i forbindelse med den gensidige bistand, som foerte til hel eller delvis inddrivelse af fordringen."Naar den myndighed, som anmodes om bistand, har overfoert det beloeb, som er inddrevet af den myndighed, der anmodes om bistand, betaler den myndighed, som anmoder om bistand, et beloeb svarende til mindst 0,1% af det beloeb, som den myndighed, der anmodes om bistand, inddrev og overfoerte. Denne procentdel fastsaettes af den myndighed, som anmoder om bistand, i den oprindelige anmodning om inddrivelse.  //  Ved inddrivelser, der enten frembyder saerlige vanskeligheder, drejer sig om meget store beloeb eller falder inden for rammerne af bekaempelsen af organiseret kriminalitet, kan de myndigheder, som anmoder om og anmodes om bistand, aftale, saerlige godtgoerelsesregler for det paagaeldende tilfaelde.Udfaerdiget i Bruxelles, den Paa Europa-Parlamentets vegne Paa Raadets vegneFormand Formand