CELEX: 22009A0206(01)
Language: pl
Date: 2009-01-08 00:00:00
Title: Porozumienie w formie wymiany listów między Wspólnotą Europejską i Republiką Chile dotyczące zmian w dodatku V do Umowy w sprawie handlu winem załączonej do Układu o stowarzyszeniu między Wspólnotą Europejską i jej państwami członkowskimi, z jednej strony, a Republiką Chile, z drugiej strony

Ważna informacja prawna

|

22009A0206(01)

Porozumienie w formie wymiany listów między Wspólnotą Europejską i Republiką Chile dotyczące zmian w dodatku V do Umowy w sprawie handlu winem załączonej do Układu o stowarzyszeniu między Wspólnotą Europejską i jej państwami członkowskimi, z jednej strony, a Republiką Chile, z drugiej strony  

Dziennik Urzędowy L 037 , 06/02/2009 P. 0009 - 0013

		Porozumienie w formie wymiany listówmiędzy Wspólnotą Europejską i Republiką Chile dotyczące zmian w dodatku V do Umowy w sprawie handlu winem załączonej do Układu o stowarzyszeniu między Wspólnotą Europejską i jej państwami członkowskimi, z jednej strony, a Republiką Chile, z drugiej stronyLIST NR 1List Wspólnoty EuropejskiejBruksela, dnia 4 stycznia 2009 r.Szanowny Panie!Mam zaszczyt odnieść się do art. 29 ust. 2 Umowy w sprawie handlu winem w ramach Układu o stowarzyszeniu między Wspólnotą Europejską i jej państwami członkowskimi, z jednej strony, a Republiką Chile, z drugiej strony, z dnia 18 listopada 2002 r., który stanowi, iż Umawiające się Strony mogą za obopólną zgodą wnieść zmiany do dodatków do tej umowy.W związku z zatwierdzeniem nowych praktyk enologicznych we Wspólnocie lub wprowadzeniem zmian w tym zakresie, o czym władze Chile zostały poinformowane w dniu 11 październikia 2006 r., oraz uwzględniając wnioski z trzeciego posiedzenia Wspólnego Komitetu ds. Umowy w sprawie Handlu Winem, które odbyło się w Santiago de Chile w dniu 10 stycznia 2008 r., należy zmienić pkt 2 dodatku V (Praktyki i procesy enologiczne oraz specyfikacje produktów) do Umowy w sprawie handlu winem.Mam zatem zaszczyt zaproponować, aby pkt 2 dodatku V do Umowy w sprawie handlu winem zastąpić tekstem stanowiącym załącznik do niniejszego listu ze skutkiem od dnia otrzymania Pańskiej odpowiedzi potwierdzającej zgodę na przyjęcie treści niniejszego listu.Byłabym zobowiązana za potwierdzenie przez Pana, że Rząd Pana kraju zgadza się z treścią niniejszego listu.Z wyrazami szacunkuW imieniu Wspólnoty EuropejskiejMariann Fischer BoelLIST NR 2List ChileBruksela, dnia 8 stycznia 2009 r.Szanowna Pani!Mam zaszczyt potwierdzić odbiór Pani listu z datą 4 stycznia o następującej treści:"Mam zaszczyt odnieść się do art. 29 ust. 2 Umowy w sprawie handlu winem w ramach Układu o stowarzyszeniu między Wspólnotą Europejską i jej państwami członkowskimi, z jednej strony, a Republiką Chile, z drugiej strony, z dnia 18 listopada 2002 r., który stanowi, iż Umawiające się Strony mogą za obopólną zgodą wnieść zmiany do dodatków do tej umowy.W związku z zatwierdzeniem nowych praktyk enologicznych we Wspólnocie lub wprowadzeniem zmian w tym zakresie, o czym władze Chile zostały poinformowane w dniu 11 październikia 2006 r., oraz uwzględniając wnioski z trzeciego posiedzenia Wspólnego Komitetu ds. Umowy w sprawie Handlu Winem, które odbyło się w Santiago de Chile w dniu 10 stycznia 2008 r., należy zmienić pkt 2 dodatku V (Praktyki i procesy enologiczne oraz specyfikacje produktów) do Umowy w sprawie handlu winem.Mam zatem zaszczyt zaproponować, aby pkt 2 dodatku V do Umowy w sprawie handlu winem zastąpić tekstem stanowiącym załącznik do niniejszego listu ze skutkiem od dnia otrzymania Pańskiej odpowiedzi potwierdzającej zgodę na przyjęcie treści niniejszego listu.Byłabym zobowiązana za potwierdzenie przez Pana, że Rząd Pana kraju zgadza się z treścią niniejszego listu.".Mam zaszczyt poinformować Panią, że władze Republiki Chile zgadzają się z treścią tego listu.Z wyrazami szacunkuW imieniu Republiki ChileJuan Salazar Sparks--------------------------------------------------ZAŁĄCZNIKPunkt 2 dodatku V do Umowy w sprawie handlu winem otrzymuje brzmienie:"2. Wykaz praktyk i procesów enologicznych zatwierdzonych w odniesieniu do win pochodzących ze Wspólnoty, wraz z warunkami ich stosowania lub, w razie ich braku, stosowanych na warunkach określonych w regułach wspólnotowych:1) Napowietrzanie lub musowanie przy użyciu argonu, azotu lub tlenu2) Obróbka cieplna3) Stosowanie w winach wytrawnych świeżych osadów, które są dobrej jakości, nierozcieńczone i zawierają drożdże powstałe podczas ostatniej winifikacji win wytrawnych4) Odwirowywanie i filtracja, przy zastosowaniu lub nie środka filtrującego, pod warunkiem że produkt tak przetwarzany nie zawiera żadnych niepożądanych pozostałości5) Stosowanie drożdży do produkcji wina6) Stosowanie preparatów ze ścianek komórkowych drożdży7) Stosowanie poliwinylopolipirolidonu8) Stosowanie bakterii kwasu mlekowego w zawiesinie winnej9) Stosowanie dodatku jednej lub kilku następujących substancji wspomagających wzrost drożdży:(i) dodanie:- fosfatu dwuamonowego lub siarczanu amonu- siarczynu amonu lub dwusiarczynu amonu(ii) dodanie chlorowodorku tiaminy10) Stosowanie ditlenku węgla, argonu lub azotu, osobno lub w połączeniu, wyłącznie w celu wytworzenia atmosfery obojętnej i obróbki produktu w warunkach braku kontaktu z powietrzem11) Stosowanie dodatku ditlenku węgla12) Stosowanie ditlenku siarki, wodorosiarczynu potasu lub disiarczynu potasu, który może również nosić nazwę pirosiarczanu potasu13) Stosowanie dodatku kwasu sorbinowego lub sorbatu potasu14) Stosowanie dodatku kwasu L–askorbinowego15) Stosowanie dodatku kwasu cytrynowego w celu stabilizacji wina, pod warunkiem że ostateczna jego zawartość w tak przetwarzanym winie nie przekracza 1 grama na litr16) Stosowanie kwasu winowego w celu zakwaszenia, pod warunkiem że wstępny poziom kwasowości wina, wyrażony w kwasie winowym, nie wzrósł powyżej 2,5 g/l17) Stosowanie jednej lub kilku następujących substancji w celu odkwaszania:- obojętny winian potasu- wodorowęglan potasu- węglan wapnia, który może zawierać niewielkie ilości podwójnej soli wapnia kwasów L (+) winowego i L (–) jabłkowego- jednolity preparat kwasu winowego i węglanu wapnia w równych proporcjach i drobno sproszkowany- winian wapnia lub kwas winowy18) Oczyszczanie za pomocą jednej lub kilku następujących substancji stosowanych w celach enologicznych:- żelatyna spożywcza- białka roślinne- bentonit- karuk- kazeina i kazeinian potasu- albumina jaja kurzego lub albumina mleka- kaolin- enzymy pektolityczne- ditlenek krzemu w postaci żelu lub roztworu koloidalnego- tanina- enzymatyczne preparaty betaglukanazy19) Stosowanie dodatku taniny20) Obróbka moszczu oraz nowego wina w czasie fermentacji węglem drzewnym dla celów enologicznych, w ramach pewnych ograniczeń21) Poddawanie działaniu:- win białych i różowych – żelazocyjanku potasu- win czerwonych – przy użyciu żelazocyjanku potasu lub fitynianu wapnia, pod warunkiem że wino po takiej obróbce zawiera pozostałość żelaza22) Stosowanie dodatku kwasu metawinowego23) Stosowanie gumy senegalskiej po zakończeniu fermentacji24) Stosowanie kwasu DL-winowego, nazywanego również kwasem gronowym, lub jego obojętnych soli potasowych w celu wytrącenia nadmiaru wapnia25) Stosowanie do produkcji win musujących otrzymywanych przez fermentację w butelkach i przy oddzielaniu osadów przez degorżowanie:- alginianu wapnia lub- alginianu potasu26) Stosowanie siarczanu miedzi27) Dodanie wodorowinianiu potasu lub winianu wapnia, w celu wspomożenia wytrącania się winianu28) Stosowanie dodatku karmelu w celu wzmocnienia barwy win likierowych29) Stosowanie siarczanu wapnia do produkcji niektórych gatunkowych win likierowych produkowanych w określonych regionach (psr)30) Stosowanie żywicy sosnowej w celu wyprodukowania wina stołowego "retsina", które może być produkowane tylko na terytorium Grecji na warunkach określonych w przepisach Wspólnoty31) Stosowanie dodatku lizozymu32) Elektrodializa w celu zagwarantowania winowej stabilizacji wina33) Stosowanie ureazy w celu zredukowania zawartości mocznika w winie34) Stosowanie dodatku moszczu winogronowego lub rektyfikowanego koncentratu moszczu winogronowego do dosładzania wina na warunkach określonych w przepisach Wspólnoty35) Częściowa koncentracja w drodze procesu fizycznego, włącznie z odwróconą osmozą, w celu zwiększenia naturalnej zawartości alkoholu w moszczu winogronowym lub winie36) Stosowanie dodatku sacharozy, koncentratu moszczu winogronowego lub rektyfikowanego koncentratu moszczu winogronowego w celu zwiększenia naturalnej zawartości alkoholu w winogronach, moszczu winogronowym lub winie, na warunkach określonych w przepisach Wspólnoty37) Stosowanie dodatku wina lub destylatu z suszonych winogron albo obojętnego alkoholu pochodzenia winnego do produkcji win likierowych38) Dodanie kwasu L-askorbinowego, w ramach pewnych ograniczeń39) Dodanie do win, w ramach pewnych ograniczeń i na warunkach, które zostaną określone, dwuwęglanu dimetylu (DMDC), aby zagwarantować stabilizację mikrobiologiczną40) Dodanie mannoprotein drożdży w celu zapewnienia stabilizacji winnej i białkowej wina41) Zastosowanie kawałków drewna dębowego przy produkcji wina.".--------------------------------------------------