CELEX: 32014D0378
Language: hr
Date: 2014-06-12 00:00:00
Title: Odluka Vijeća br. 378/2014/EU od 12. lipnja 2014. o izmjeni Odluke 2004/162/EZ o porezu „octroi de mer” u francuskim prekomorskim departmanima, u pogledu razdoblja primjene

21.6.2014   
            
            
               HR
            
            
               Službeni list Europske unije
            
            
               L 182/9
            
         ODLUKA VIJEĆA br. 378/2014/EU
   od 12. lipnja 2014.
   o izmjeni Odluke 2004/162/EZ o porezu „octroi de mer” u francuskim prekomorskim departmanima, u pogledu razdoblja primjene
   VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,
   uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije, a posebno njegov članak 349.,
   uzimajući u obzir prijedlog Europske komisije,
   nakon prosljeđivanja nacrta zakonodavnog akta nacionalnim parlamentima,
   uzimajući u obzir mišljenje Europskog parlamenta,
   u skladu s posebnim zakonodavnim postupkom,
   budući da:
   
               (1)
            
            
               Odlukom Vijeća 2004/162/EZ (1) Francuskoj se odobrava primjena izuzeća od poreza „octroi de mer” ili njegova smanjenja za proizvode koji su proizvedeni lokalno u francuskim prekomorskim departmanima i nalaze se na popisu u Prilogu toj Odluci. Razlika između oporezivanja proizvoda proizvedenih lokalno i oporezivanja ostalih proizvoda ne smije prelaziti 10, 20 ili 30 postotnih bodova, ovisno o proizvodu. Ta izuzeća ili smanjenja predstavljaju posebne mjere s ciljem kompenziranja posebnih ograničenja navedenih u članku 349. Ugovora o funkcioniranju Europske unije (UFEU) s kojima se suočavaju najudaljenije regije i zbog kojih rastu proizvodni troškovi lokalnih poduzeća, a smanjuje se konkurentnost lokalnih proizvoda u odnosu na iste proizvode uvezene iz matične Francuske, ostalih država članica ili država nečlanica. Tim se izuzećima ili smanjenjima poreza „octroi de mer” za lokalnu proizvodnju daje podrška stvaranju, održavanju i razvoju lokalne proizvodnje. Na temelju Odluke 2004/162/EZ francuskim je tijelima do 1. srpnja 2014. odobrena primjena tih izuzeća i smanjenja.
            
         
               (2)
            
            
               Francuska smatra da su poteškoće s kojima se suočavaju najudaljenije francuske regije i dalje prisutne te je od Komisije zatražila zadržavanje sustava diferenciranog oporezivanja sličnog postojećem sustavu nakon 1. srpnja 2014., sve do 31. prosinca 2020.
            
         
               (3)
            
            
               Analiziranje popisa proizvoda za koje je Francuska zatražila primjenu diferenciranog oporezivanja dugotrajan je postupak koji za svaki proizvod zahtijeva provjeru opravdanosti diferenciranog oporezivanja i njezinu proporcionalnost kako bi se osiguralo da se diferenciranim oporezivanjem ne ugrozi cjelovitost i usklađenost pravnog poretka Unije, uključujući unutarnje tržište i zajedničke politike.
            
         
               (4)
            
            
               Ta se analiza još nije završila zbog velikog broja dotičnih proizvoda i količine informacija koje treba prikupiti, osobito u pogledu kvantifikacije dodatnih troškova proizvodnje koji lokalne proizvode stavljaju u slabiji položaj te o ustroju tržištâ dotičnih proizvoda.
            
         
               (5)
            
            
               Ako se prije 1. srpnja 2014. ne donese nikakav prijedlog, mogla bi postojati opasnost nastanka pravne praznine, budući da bi primjena bilo kakvog diferenciranog oporezivanja u najudaljenijim francuskim regijama nakon 1. srpnja 2014. bila onemogućena.
            
         
               (6)
            
            
               Kako bi se omogućio dovršetak analize proizvoda za koje je Francuska zatražila primjenu diferenciranog oporezivanja i Komisiji osiguralo dovoljno vremena za pripremu uravnoteženog prijedloga, uz poštovanje različitih interesa, potreban je dodatni rok od šest mjeseci.
            
         
               (7)
            
            
               Odluku 2004/162/EZ trebalo bi stoga na odgovarajući način izmijeniti,
            
         DONIJELO JE OVU ODLUKU:
   Članak 1.
   U članku 1. stavku 1. Odluke 2004/162/EZ datum „1. srpnja 2014.” zamjenjuje se datumom „31. prosinca 2014.”
   Članak 2.
   Ova se Odluka primjenjuje od 1. srpnja 2014.
   Članak 3.
   Ova je Odluka upućena Francuskoj Republici.
   
      Sastavljeno u Luxembourgu 12. lipnja 2014.
      
         
            Za Vijeće
         
         
            Predsjednik
         
         Y. MANIATIS
      
   
   
      (1)  Odluka Vijeća 2004/162/EZ od 10. veljače 2004. o porezu „octroi de mer” u francuskim prekomorskim departmanima i produljenju Odluke 89/688/EEZ (SL L 52, 21.2.2004., str. 64.).