CELEX: C1999/352/63
Language: es
Date: 1999-12-04 00:00:00
Title: Auto del Presidente del Tribunal de Primera Instancia de 29 de septiembre de 1999 en el asunto T-44/98 R II, Emesa Sugar (Free Zone) NV contra Comisión de las Comunidades Europeas (Régimen de asociación de los países y territorios de Ultramar - Decisiones 91/482/CEE y 97/803/CE - Reglamento (CE) no 2553/97 - Procedimiento sobre medidas provisionales - Prórroga de medidas provisionales)

4.12.1999              ES                       Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                            C 352/35
contra la Comisión de las Comunidades Europeas (Agentes:                   Sugar/Comisión (T-44/98 R II, aún no publicado en la Recopi-
Sras. Florence Duvieusart-Clotuche y Christine Berardis-                    lación), y conforme al punto 1 del fallo de dicho auto, se suspende
Kayser), que tiene por objeto la anulación de la Decisión de              la ejecución del artı́culo 108 ter de la Decisión 91/482/CEE del
17 de octubre de 1997, por la que se liquidaba la dieta                     Consejo, de 25 de julio de 1991, relativa a la asociación de los
concedida al demandante por la misión realizada por éste en                paı́ses y territorios de Ultramar a la Comunidad Económica
Ispra (Italie) entre el 16 y el 20 de septiembre de 1997, el                Europea, del Reglamento (CE) no 2553/97 de la Comisión, de
Tribunal de Primera Instancia (Sala Cuarta), integrado por el               17 de diciembre de 1997, relativo a las disposiciones de
Sr. R.M. Moura Ramos, Presidente, y por la Sra. V. Tiili y el               expedición de los certificados de importación de determinados
Sr. M.P. Mengozzi, Jueces; Secretario: Sr. A. Mair, administra-             productos de los códigos NC 1701, 1702, 1703 y 1704 con
dor, ha dictado el 7 de octubre de 1999 una sentencia cuyo                  acumulación del origen ACP/PTU, y de la Decisión de la
fallo es el siguiente:                                                      Comisión de 23 de diciembre de 1997 (VI/51329) por lo que
                                                                            respecta a Emesa Sugar (Free Zone) NV.
1) Se desestima el recurso.
                                                                         2) Se autoriza a Emesa Sugar (Free Zone) NV a importar azúcar
2) Cada parte cargará con sus propias costas.                              molido originario de los paı́ses y territorios de Ultramar (PTU)
                                                                            en la Comunidad con arreglo al artı́culo 6 del Anexo II de la
                                                                            Decisión 91/482 y en las condiciones enunciadas en dicha
(1) DO C 312 de 10.10.1998.
                                                                            Decisión tal como estaba vigente hasta el 30 de noviembre de
                                                                            1997, con sujeción a las siguientes condiciones y restricciones:
                                                                            — las importaciones de este modo autorizadas estarán sometidas
                                                                                 a las disposiciones de la Decisión 91/482 aplicables con
                                                                                 anterioridad a la entrada en vigor de la Decisión 97/803/CE
                                                                                 del Consejo, de 24 de noviembre de 1997, por la que se
AUTO DEL PRESIDENTE DEL TRIBUNAL DE PRIMERA                                      efectúa una revisión intermedia de la Decisión 91/482/CEE,
                           INSTANCIA                                             y, en particular, a la obligación de obtener un certificado de
                                                                                 importación con arreglo al artı́culo 5, apartado 1, del
                                                                                 Reglamento (CEE) no 3719/88 de la Comisión, de 16 de
                  de 29 de septiembre de 1999                                    noviembre de 1988, por el que se establecen disposiciones
                                                                                 comunes de aplicación del régimen de certificados de importa-
en el asunto T-44/98 R II, Emesa Sugar (Free Zone) NV                            ción, de exportación y de fijación anticipada para los
       contra Comisión de las Comunidades Europeas                              productos agrı́colas, a la obligación de obtener un certificado
                                                                                 EUR-1, y a la de constituir una garantı́a de 3 euros por
(Régimen de asociación de los paı́ses y territorios de Ultramar                 tonelada que quedará liberada si la importación se efectúa
— Decisiones 91/482/CEE y 97/803/CE — Reglamento (CE)                            de conformidad con lo establecido en el certificado de
no 2553/97 — Procedimiento sobre medidas provisionales —                         importación;
               Prórroga de medidas provisionales)
                                                                            — el volumen máximo de importaciones autorizadas será de
                         (1999/C 352/63)                                         7 500 toneladas durante el perı́odo comprendido entre el
                                                                                 31 de octubre de 1999 y el 29 de febrero de 2000. Después
                                                                                 del 29 de febrero de 2000, Emesa Sugar (Free Zone) NV
                (Lengua de procedimiento: neerlandés)                            podrá continuar la importación en la Comunidad del azúcar
                                                                                 que le hubiera sido entregado franco a bordo (FOB) antes de
                                                                                 dicha fecha, i) dentro del lı́mite de 7 500 toneladas y ii) en
En el asunto T-44/98 R II, Emesa Sugar (Free Zone) NV, con                       las condiciones enunciadas en el presente apartado del fallo;
domicilio social en Oranjestad (Aruba), representada por el
Sr. Gerard van der Wal, Abogado ante el Hoge Raad der                       — el azúcar de origen PTU importado en la Comunidad deberá
Nederlanden, que designa como domicilio en Luxemburgo el                         venderse a un precio al menos igual al precio de intervención
despacho de Me Aloyse May, 31, Grand-rue, apoyada por                            establecido en el artı́culo 3, apartado 1, letra a), del Regla-
Gobierno de Aruba, representado por los Sres. Pierre V.F. Bos                    mento (CEE) no 1785/81 del Consejo, de 30 de junio de
y Marco M. Slotboom, Abogados de Rotterdam, que designa                          1981, por el que se establece la organización común de
como domicilio en Luxemburgo el despacho de Mes Loesch et                        mercados en el sector del azúcar, modificado;
Wolter, 11, rue Goethe, contra Comisión de las Comunidades
Europeas (Agente: Sr. Thomas van Rijn), apoyada por Consejo
de la Unión Europea (Agentes: Sres. Jürgen Huber y Guus                    — Emesa Sugar (Free Zone) NV podrá importar en la
Houttuin), Reino de España (Agente: Sra. Mónica López-Monis                   Comunidad el azúcar de origen PTU a condición de constituir
Gallego) y República Francesa (Agente: Sr. Claude Chavance),                    una fianza en forma de aval bancario por un importe de
que tiene por objeto una solicitud de prórroga de las medidas                   28 USD por tonelada de azúcar que desee importar en
provisionales concedidas a la demandante por el Presidente del                   aplicación del presente auto. Esta fianza deberá quedar
Tribunal de Primera Instancia en su auto de 30 de abril de                       constituida como muy tarde en la fecha en que el azúcar se
1999, Emesa Sugar/Comisión (T-44/98 R II, aún no publicado                     presente en aduana para su despacho, y cubrir el tonelaje ası́
en la Recopilación), el Presidente del Tribunal de Primera                      presentado. La cuantı́a de la fianza que deberá constituirse
Instancia ha dictado el 29 de septiembre de 1999 un auto                         por cada tonelada de azúcar se aumentará o se reducirá:
resolviendo lo siguiente:
                                                                                 — en función del aumento o la disminución del precio de
1) Por los motivos contenidos en el auto del Presidente del                           intervención establecido en el artı́culo 3, apartado 1,
     Tribunal de Primera Instancia de 30 de abril de 1999, Emesa                      letra a), del Reglamento no 1785/81;
 ---pagebreak--- C 352/36                 ES                        Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                      4.12.1999
        — en función de la disminución o el aumento del precio            formulado por P.E. Hoyer, con domicilio en Hoeilaart (Bélgica),
              garantizado establecido en el artı́culo 5, apartado 4, del    representado por el Sr. G. van der Wal, Abogado de La Haya,
              Protocolo no 8 del cuarto Convenio ACP-CE, firmado            que designa como domicilio en Luxemburgo el despacho del
              en Lomé el 15 de diciembre de 1989.                           Sr. A. May, Abogado.
        La referencia para la reducción o el aumento de la cuantı́a de     La parte demandante solicita al Tribunal de Primera Instancia
        la fianza la constituirá el precio de intervención o el precio    que:
        garantizado el dı́a 31 de octubre de 1999.
                                                                            — Acuerde la admisión del presente recurso.
    — el importe total de la fianza quedará liberado, mediante auto
        del Juez de medidas provisionales, a favor de la Comunidad si       — Anule la decisión de la parte demandada de 15 de julio de
        el Tribunal de Justicia declara durante el perı́odo comprendido          1999.
        entre el 31 de octubre de 1999 y el 29 de febrero de 2000,
        en la sentencia que debe dictar en el asunto C-17/98, que el        — Acoja la demanda de indemnización de daños y perjuicios
        artı́culo 108 ter no es inválido;                                       y condene a la demandada a pagarle la suma de
                                                                                 7 323 594 BFR o, al menos la cantidad que el Tribunal de
    — durante la vigencia de la medida provisional ordenada,                     Primera Instancia determine conforme a equidad.
        Emesa Sugar (Free Zone) NV no podrá solicitar ningún              — Condene a la parte demandada a pagar las costas de este
        certificado de importación con arreglo al Reglamento                    procedimiento.
        no 2553/97.
3) Si, dentro del perı́odo comprendido entre el 31 de octubre de            Motivos y principales alegaciones
    1999 y el 29 de febrero de 2000, se dicta la sentencia del
    Tribunal de Justicia en el asunto C-17/98:                              El demandante, a la sazón agente (intérprete) temporal de la
                                                                            Comisión, no aprobó el concurso interno COM/LA/2/89 y fue
    — se reanudará el presente procedimiento sobre medidas provi-          despedido.
        sionales (registrado con el número T-44/98 R II) si el
        Tribunal de Justicia no declara la invalidez del artı́culo 108      Su recurso contra la decisión del tribunal de concurso fue
        ter de la Decisión 91/482 y se pedirá a las partes que            estimado (asunto T-43/91). La decisión de despido fue anulada
        formulen sus observaciones sobre la sentencia del Tribunal          por estar basada en una decisión ilegal del tribunal de concurso
        de Justicia. La tramitación que el Juez de medidas provisiona-     (asunto T-51/91).
        les se proponga dar al presente procedimiento quedará
        reflejada en un nuevo auto, señalándose que Emesa Sugar           El Tribunal de Primera Instancia no anuló el concurso interno
        (Free Zone) NV podrá continuar importando en la Comuni-            como tal, sino que en el apartado 65 de su sentencia en el
        dad el azúcar que le hubiera sido entregado franco a bordo         asunto T-43/91 declaró que se protegerán adecuadamente los
        (FOB) con anterioridad a la fecha en que se dicte la                derechos de Hoyer «si la Autoridad Facultada para Proceder a
        sentencia del Tribunal de Justicia i) dentro del lı́mite de         los Nombramientos busca una solución justa para él».
        7 500 toneladas, ii) durante el perı́odo que expira el 29 de
        febrero de 2000 y iii) en las condiciones enunciadas en el          Como consecuencia de que el Tribunal de Primera Instancia
        apartado 2 del fallo;                                               anulara la decisión de despido, el demandante sufrió daños
                                                                            tanto materiales como morales. Mediante escrito de 28 de
    — el presente auto seguirá surtiendo efectos hasta el 29 de            maya de 1998, el asesor del demandante señaló a la demandada
        febrero de 2000 si el Tribunal de Justicia declara que el           que sobre esta cuestión, entre otras, todavı́a no se habı́a
        artı́culo 108 ter de la Decisión 91/482 es inválido y si el       alcanzado un acuerdo entre el demandante y la demandada y
        Tribunal de Primera Instancia no ha dictado entretanto su           pidió a ésta que adoptara una determinada decisión con
        resolución en el procedimiento principal (registrado con el        respecto al demandante, con arreglo al artı́culo 90, apartado 1,
        número T-44/98).                                                   del Estatuto de los Funcionarios.
4) Se reserva la decisión sobre las costas.                                Mediante escrito de 1 de octubre de 1998, la demandada
                                                                            definió su postura al respecto. Posteriormente, mediante escrito
                                                                            de 31 de diciembre de 1998 el demandante presentó una
                                                                            reclamación con arreglo al artı́culo 90, apartado 2, del Esta-
                                                                            tuto. Mediante escrito de 15 de julio de 1999, la demandada
                                                                            desestimó la reclamación.
Recurso interpuesto el 17 de septiembre de 1999 contra                      A raı́z de las mencionadas sentencias del Tribunal de Primera
la Comisión de las Comunidades Europeas por P.E. Hoyer                     Instancia de 17 de marzo de 1994, las partes entablaron un
                                                                            proceso de negociaciones del que la demandada, con respecto
                         (Asunto T-209/99)                                  a un gran número de puntos, se retiró unilateralmente; la
                                                                            demandada, ahora, quiere llamar a esta retirada unilateral «acto
                          (1999/C 352/64)                                   lesivo» y lo invoca para alegar que la demanda de interposición
                                                                            del presente recurso es una «nueva demanda», de forma que el
                                                                            demandante ha presentado fuera de plazo su demanda de
                (Lengua de procedimiento: neerlandés)                       indemnización de los daños que él ha sufrido como consecuen-
                                                                            cia de las decisiones anuladas en los asuntos T-43/91 y
En el Tribunal de Primera Instancia de las Comunidades                      T-51/91.
Europeas se ha presentado el 17 de septiembre de 1999 un
recurso contra la Comisión de las Comunidades Europeas