CELEX: C2000/247/19
Language: es
Date: 2000-08-26 00:00:00
Title: Asunto C-224/00: Recurso interpuesto el 31 de mayo de 2000 contra la República Italiana por la Comisión de las Comunidades Europeas

26.8.2000               ES                     Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                      C 247/15
de adhesión no le facultan para dejar de aplicar las normas                 y que a continuación es titular de una autorización
establecidas por las citadas Directivas más de lo que se prevé              subsidiaria de residencia limitada a un aprendizaje con
en el referido Anexo.                                                        un determinado empresario, ¿reúne los requisitos del
                                                                             artı́culo 6, apartado 1, guiones segundo y tercero, de la
Finlandia modificó su legislación al adoptar una nueva Ley                 Decisión 1/80 del Consejo de Asociación CEE/Turquı́a
sobre los impuestos especiales (no 1469 de 29.12.1994),                      sobre desarrollo de la asociación, cuando en el perı́odo
encaminada a adaptar la legislación nacional a la Directiva                 comprendido entre el 1 de octubre de 1992 y el 5 de
94/74/CEE del Consejo (3). Se modificó la fiscalidad de los                 mayo de 1997 ejercı́a una actividad en el marco de la
carburantes mediante la Ley reguladora de los impuestos                      correspondiente relación laboral de aprendizaje y percibió
especiales sobre los carburantes lı́quidos) no 1472 de                       una remuneración mensual por dicha actividad?
29.12.1994). Esta Ley adaptó parcialmente la legislación
nacional a las Directivas 92/81/CEE y 92/82/CEE. Ni en esta             2)   Un nacional turco hijo biológico de antiguos trabajadores
ocasión ni tampoco con posterioridad se prohibió formal-                   turcos en el paı́s de acogida, ¿reúne los requisitos del
mente el uso en los vehı́culos de motor del gasóleo destinado               artı́culo 7, párrafo segundo, de la Decisión 1/80 del
a la calefacción. Por lo que atañe al citado gasóleo, no se halla         Consejo de Asociación CEE/Turquı́a sobre desarrollo de
previsto control fiscal alguno ni en la Ley ni en las normas                 la asociación, cuando siendo mayor de edad es adoptado
administrativas. Dicho gasóleo no es objeto de ningún tipo de              por nacionales alemanes con los efectos de la adopción
control en el momento de su distribución con excepción de                  de un menor, extinguiéndose con ello su relación de
las escasa notificaciones llevadas a cabo por la policı́a de                 parentesco con los padres biológicos? A estos efectos, ¿es
tráfico, las cuales no pueden considerarse como un control                  suficiente que en el momento del ejercicio de un empleo
satisfactorio de su uso.                                                     legal por parte de sus padres y al comienzo del aprendizaje
                                                                             era hijo de trabajadores turcos?
El gasóleo se halla disponible en Finlandia sobre todo en
                                                                        3)   Un nacional turco, ¿reúne los requisitos del artı́culo 7,
aquellas estaciones de servicio situadas en las zonas de hábitats
                                                                             párrafo segundo, de la Decisión 1/80 del Consejo de
dispersos, que pueden venderlo sin ningún tipo de control.
                                                                             Asociación CEE/Turquı́a sobre desarrollo de la asociación,
Mientras Finlandia no haya sometido dicha situación a ningún
                                                                             cuando a los 8 años de la salida del paı́s junto con sus
control y no haya sancionado la actividad de los revendedores
                                                                             padres, quienes en aquel momento salieron definitiva-
al por menor, no puede afirmar que haya adaptado entera-
                                                                             mente del paı́s junto con sus padres, quienes en aquel
mente su legislación nacional a las Directivas 92/81/CE y
                                                                             momento salieron definitivamente del paı́s de cogida,
92/82/CE. Procede destacar además que Finlandia no está
                                                                             vuelve a entrar en el paı́s (sin sus padres) para un
facultada para hacer excepción alguna a la obligación de llevar
                                                                             aprendizaje?
a cabo el control previsto en las citadas Directivas.
                                                                        4)   Un nacional turco, ¿reúne los requisitos del artı́culo 7,
(1) DO L 316 de 31 de octubre de 1992, p. 12.                                párrafo segundo, de la Decisión 1/80 del Consejo de
(2) DO L 316 de 31 de octubre de 1992, p. 19.                                Asociación CEE/Turquı́a sobre desarrollo de la asociación,
(3) DO L 365 de 31 de diciembre de 1994, p. 46.                              cuando efectúa el último examen final no en el paı́s de
                                                                             acogida sino en el paı́s de origen ante el comité examina-
                                                                             dor de aquél que se ha desplazado hasta este último?
                                                                        5)   El hecho de que, en el supuesto de una expulsión
                                                                             ejecutada, el tı́tulo de residencia deba denegarse en virtud
                                                                             del efecto de bloqueo del artı́culo 8, apartado 2, de la
Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso-                 AuslG, hasta que, a instancia de parte, se limiten los
lución del Verwaltungsgericht Karlsruhe, de fecha 22 de                     efectos de la expulsión, ¿es compatible con los artı́culos 6
marzo de 2000, en el asunto entre Bülen KURZ, nacido                         y 7, párrafo segundo, de la decisión 1/80 del Consejo de
               YÜCE y Land Baden-Württemberg                                Asociación CEE/Turquı́a?
                        (Asunto C-188/00)
                         (2000/C 247/18)
Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha
sido sometida una petición de decisión prejudicial mediante           Recurso interpuesto el 31 de mayo de 2000 contra la
resolución del Verwaltungsgericht Karlsruhe, dictada el 22 de          República Italiana por la Comisión de las Comunidades
marzo de 2000, en el asunto entre Bülen KURZ nacido YÜCE,                                           Europeas
y Land Baden-Württemberg, y recibida en la Secretarı́a del
Tribunal de Justicia el 22 de mayo de 2000. El Verwaltungsge-                                   (Asunto C-224/00)
richt Karlsruhe solicita al Tribunal de Justicia que se pronuncie
sobre las siguientes cuestiones:
                                                                                                 (2000/C 247/19)
1)     Un nacional turco que entra en el paı́s con un visado del
       Consulado General «válido sólo para formación» y con el       En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se ha
       consentimiento de la oficina de inmigración competente          presentado el 31 de mayo de 2000 un recurso contra la
 ---pagebreak--- C 247/16               ES                       Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                     26.8.2000
República Italiana, formulado por la Comisión de las Comuni-           Recurso interpuesto el 8 de junio de 2000 contra la
dades Europeas, representada por la Sra. Carmel O’Reilly,                República de Finlandia por la Comisión de las Comunida-
miembro de su Servicio Jurı́dico y por el Sr. Giacinto Bisogni,                                      des Europeas
funcionario nacional adscrito al Servicio Jurı́dico, en calidad
de Agentes, que designa como domicilio en Luxemburgo el
despacho del Sr. Carlos Gómez de la Cruz, Centre Wagner,                                        (Asunto C-229/00)
Kirchberg.
                                                                                                   (2000/C 247/20)
La parte demandante solicita al Tribunal de Justicia que:
                                                                         En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se ha
—      Declare que la República Italiana ha incumplido las
                                                                         presentado el 8 de junio de 2000 un recurso contra la
       obligaciones que le incumben en virtud del artı́culo 12
                                                                         República de Finlandia formulado por la Comisión de las
       del Tratado CE, al mantener una legislación (artı́culo 207
                                                                         Comunidades Europeas, representada por los Sres. Ilkka Koski-
       del Código de la circulación) que establece un trato
                                                                         nen y Hans Støvlbæk, miembros de su Servicio Jurı́dico, en
       diferenciado y desproporcionado a los infractores según
                                                                         calidad de Agentes, que designa como domicilio en Luxem-
       el lugar de matriculación de sus vehı́culos.
                                                                         burgo el despacho del Sr. Carlos Gómez de la Cruz, Centre
                                                                         Wagner, Kirchberg.
—      Condene en costas a la República Italiana.
                                                                         La parte demandante solicita al Tribunal de Justicia que:
Motivos y principales alegaciones
                                                                         1)    Declare que la República de Finlandia no ha adoptado
                                                                               las medidas legales, reglamentarias y administrativas
El artı́culo 207 del Código de la circulación establece que                  necesarias para dar cumplimiento a la Directiva
cuando conduciendo un vehı́culo matriculado en el extranjero                   89/105/CEE del Consejo, de 21 de diciembre de 1988,
se infrinja una norma del Código de la circulación, el infractor             (1) relativa a la transparencia de las medidas que regulan
deberá pagar —directamente al agente que haya impuesto la                     la fijación de precios de los medicamentos para uso
sanción y sin posibilidad de recurso ante el Prefetto del lugar               humano y su inclusión en el ámbito de los sistemas
en que se cometa la infracción— una multa equivalente al                      nacionales del seguro de enfermedad, y en particular de
mı́nimo fijado para el tipo de infracción de que se trate, o bien             su artı́culo 6, al no haber aplicado el procedimiento
deberá pagar una fianza o presentar un tı́tulo de garantı́a que               previsto para las decisiones de fijación de determinadas
cubra una cantidad equivalente a la mitad del máximo de la                    categorı́as individuales de reembolso, y que dicho Estado
sanción pecuniaria prevista para la infracción cometida. En el               ha incumplido sus obligaciones al no dar a sus decisiones
supuesto de que no se pagase la fianza o no se presentase la                   denegatorias una motivación suficiente, imparcial e iden-
garantı́a, la disposición prevé la retirada del permiso de                    tificable.
conducción. No está prevista expresamente la posibilidad de
interposición de recurso ante el Prefetto.
                                                                         2)    Condene en costas a Finlandia.
En cambio, el artı́culo 202 del mismo Código establece que,
por lo que respecta a las infracciones del Código cometidas
conduciendo un vehı́culo matriculado en Italia, el infractor             Motivos y principales alegaciones
podrá pagar, dentro de los sesenta dı́as siguientes a la
notificación, una cantidad igual al mı́nimo fijado para el tipo
de infracción de que se trate. El infractor podrá pagar la suma        Las autoridades finlandesas consideran que Finlandia está
debida en el servicio al que pertenezca el agente que impuso la          facultada para establecer una excepción en su normativa
sanción o bien mediante abono en la cuenta corriente postal o           nacional a la legislación comunitaria en la medida en que ésta
bancaria correspondiente. El infractor está facultado, por              exige una transparencia por parte de la autoridad. El motivo
último, para interponer recurso ante el Prefetto dentro de un           invocado es que las Decisiones del Consejo de Ministros de
plazo de sesenta dı́as a partir de la notificación de la infracción.   1964 relativas al régimen finlandés de seguro de enfermedad
                                                                         se hallan amparadas por el principio de subsidiariedad, con-
                                                                         forme al Tratado de Maastricht. Este motivo carece de funda-
La Comisión considera que la citada legislación implica una            mento, como señala asimismo el dictamen motivado de la
discriminación por razón del lugar de matriculación del               Comisión.
vehı́culo y conduce de hecho a los mismos resultados que una
discriminación por razón de nacionalidad. Por consiguiente, la
República Italiana ha incumplido las obligaciones que le                El artı́culo 1 de la Directiva 89/105/CEE obliga a los Estados
incumben en virtud del artı́culo 6 del Tratado CE (actualmente           miembros a velar por que cualquier medida nacional, ya sea
artı́culo 12 CE, tras su modificación).                                 legal, reglamentaria o administrativa, dirigida a controlar los
                                                                         precios de los medicamentos para uso humano o a restringir
                                                                         el número de medicamento cubiertos por sus sistemas de
                                                                         seguro de enfermedad, cumpla los requisitos de la Directiva.
                                                                         De ello se desprende que el legislador nacional no puede dictar