CELEX: C2000/102/02
Language: sv
Date: 2000-04-08 00:00:00
Title: Domstolens dom (sjätte avdelningen) av den 27 januari 2000 i de förenade målen C-104/89 och C-37/90 (yrkanden om skadestånd jämte ränta): J.M. Mulder, W.H. Brinkhoff, J.M.M. Muskens, T. Twĳnstra (C-104/89) och Otto Heinemann (C-37/90), mot Europeiska unionens råd och Europeiska gemenskapernas kommission (Tilläggsavgift på mjölk — Utomobligatoriskt skadeståndsansvar — Ersättning för och bedömning av skadan)

C 102/2               SV                      Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                    8.4.2000

                    DOMSTOLENS DOM                                             c) På denna summa skall en årlig dröjsmålsränta på
                                                                                  8 procent löpa från och med den sistnämnda dagen fram
                                                                                  till dess att summan faktiskt utbetalats.
                      (sjätte avdelningen)
                                                                           2) a) Rådet och kommissionen skall solidariskt            till
                    av den 27 januari 2000                                       W.H. Brinkhoff utge skadestånd uppgående            till
                                                                                 362 383 NLG.

i de förenade målen C-104/89 och C-37/90 (yrkanden om                          b) På denna summa skall 1,85 procents årlig ränta löpa
skadestånd jämte ränta): J.M. Mulder, W.H. Brinkhoff,                             från och med den 5 maj 1984 fram till den dag då
J.M.M. Muskens, T. Twijnstra (C-104/89) och Otto Heine-                           mellandomen avkunnades.
mann (C-37/90), mot Europeiska unionens råd och Euro-
          peiska gemenskapernas kommission (1)
                                                                               c) På denna summa skall en årlig dröjsmålsränta på
                                                                                  8 procent löpa från och med den sistnämnda dagen fram
(Tilläggsavgift på mjölk — Utomobligatoriskt skadestånds-                         till dess att summan faktiskt utbetalats.
     ansvar — Ersättning för och bedömning av skadan)
                                                                           3) a) Rådet och kommissionen skall solidariskt till
                        (2000/C 102/02)                                          J.M.M. Muskens utge skadestånd uppgående till
                                                                                 324 914 NLG.

                                                                               b) På denna summa skall 1,85 procents årlig ränta löpa
            (Rättegångsspråk: nederländska och tyska)
                                                                                  från och med den 22 november 1984 fram till den dag
                                                                                  då mellandomen avkunnades.

(Preliminär översättning; den slutgiltiga översättningen kommer att            c) På denna summa skall en årlig dröjsmålsränta på
publiceras i ”Rättsfallssamling från Europeiska gemenskapernas                    8 procent löpa från och med den sistnämnda dagen fram
                   domstol och förstainstansrätt”)                                till dess att summan faktiskt utbetalats.

Domstolen, sjätte avdelningen (tillförordnade avdelningsord-               4) a) Rådet och kommissionen skall solidariskt till T. Twijn-
föranden på sjätte avdelningen P.J.G. Kapteyn samt domarna                       stra utge skadestånd uppgående till 579 570 NLG.
G. Hirsch, referent, och H. Ragnemalm; generaladvokat: A. Sag-
gio; justitiesekreterare: avdelningsdirektören H.A. Rühl), har                 b) På denna summa skall 1,85 procents årlig ränta löpa
den 27 januari 2000 avkunnat dom i de förenade målen                              från och med den 10 april 1985 fram till den dag då
C-104/89 och C-37/90: J.M. Mulder, W.H. Brinkhoff,                                mellandomen avkunnades.
J.M.M. Muskens, T. Twijnstra (ombud: advokaterna H.J. Bronk-
horst, ’s-Gravenhage, och EX Pijnacker Hordijk, Amsterdam,
delgivningsadress: advokatbyrån J. Loesch, 11, rue Goethe,                     c) På denna summa skall en årlig dröjsmålsränta på
Luxemburg) och Otto Heinemann (ombud: advokaten M. Dö-                            8 procent löpa från och med den sistnämnda dagen fram
sing, Mönster, delgivningsadress: advokatbyrån Lambert, Du-                       till dess att summan faktiskt utbetalats.
pong och Konsbröck, 14a, rue des Bains, Luxemburg) mot
Europeiska unionens råd (ombud i mål C-104/89: Arthur
Brautigam och G. Houttuin och i mål C-37/90: A. Brautigam)             — i mål C-37/90:
och Europeiska gemenskapernas kommission (ombud i mål
C-104/89: T. van Rijn och i mål C-37/90: D. Booß, biträdd av               5) a) Rådet och kommissionen skall solidariskt till Otto
H.-J. Rabe) angående yrkanden om skadestånd jämte ränta,                         Heinemann utge skadestånd uppgående till 17 411
vilka anhängiggjorts med stöd av artiklarna 178 och 215                          DEM.
andra stycket i EG-fördraget (nu artiklarna 235 EG och 288
andra stycket EG). Domslutet i denna dom har följande lydelse:
                                                                               b) På denna summa skall 1,5 procents årlig ränta löpa
                                                                                  från och med den 20 november 1984 fram till den dag
— i mål C-104/89:                                                                 då mellandomen avkunnades.

    1) a) Europeiska unionens råd och Europeiska gemenskaper-                  c) På denna summa skall en årlig dröjsmålsränta på
          nas kommission skall solidariskt till J.M. Mulder utge                  7 procent löpa från och med den sistnämnda dagen fram
          skadestånd uppgående till 555 818 NLG.                                  till dess att summan faktiskt utbetalats.

                                                                       — i båda målen:
        b) På denna summa skall 1,85 procents årlig ränta löpa
           från och med den 1 oktober 1984 fram till den dag då
           mellandomen avkunnades.                                         6) Talan i övrigt ogillas.
 ---pagebreak--- 8.4.2000              SV                        Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                         C 102/3

    7) Rådet och komissionen skall bära sina rättegångskostnader         Den regel om exklusiv behörighet som föreskrivs i fråga om
       och solidariskt ersätta 90 procent av sökandenas rättegångs-      nyttjanderätt till fast egendom i artikel 16.1 a i konventionen av den
       kostnader med undantag av kostnaderna för det sakkunnigut-        27 september 1968 om domstols behörighet och om verkställighet
       låtande som domstolen har beställt. Rådet och kommissionen        av domar på privaträttens område, i dess lydelse enligt konventionen
       skall solidariskt ersätta 90 procent av dessa kostnader. Till     av den 9 oktober 1978 om Konungariket Danmarks, Irlands och
       den del samtliga sökande i de två målen skall bära                Förenade konungariket Storbritannien och Nordirlands tillträde,
       10 procent av nämnda kostnader, skall sökandena i mål             enligt konventionen av den 25 oktober 1982 om Republiken
       C-104/89 var bära 22 procent av kostnaderna och Otto              Greklands tillträde och enligt konventionen av den 26 maj 1989
       Heinemann bära 12 procent av kostnaderna.                         om Konungariket Spaniens och Republiken Portugals tillträde är
                                                                         tillämplig på talan om skadestånd för dåligt underhåll av egendomen
                                                                         och för skador som åsamkats en bostad som en enskild har hyrt för
(1) EGT C 109, 29.4.1989, EGT C 71, 21.3 1990.                           att där tillbringa ett antal semesterveckor, även om talan inte väcks
                                                                         direkt av fastighetsägaren utan av en professionell researrangör som
                                                                         den berörde hyrt bostaden av och som för talan efter att ha övertagit
                                                                         fastighetsägarens rättigheter.

                                                                         De accessoriska bestämmelserna om försäkring vid avbokning och
                                                                         om garanti för återbetalning av det pris som kunden erlagt, vilka
                    DOMSTOLENS DOM                                       ingår i de allmänna villkoren i det avtal som organisatören och
                                                                         hyrestagaren ingått och som inte är föremål för tvisten vid den
                                                                         nationella domstolen, rubbar inte det faktum att fråga är om
                      (sjätte avdelningen)                               nyttjanderätt till fast egendom i den mening som avses i denna
                                                                         bestämmelse i konventionen.
                    av den 27 januari 2000
                                                                         (1) EGT C 72, 7.3.1998.
i mål C-8/98 (begäran om förhandsavgörande från Landge-
 richt Heilbronn): Dansommer A/S mot Andreas Götz (1)

(Brysselkonventionen — Artikel 16.1 — Exklusiv behörighet
i fråga om nyttjanderätt till fast egendom — Tillämpnings-
                          område)

                        (2000/C 102/03)                                                        DOMSTOLENS DOM

                     (Rättegångsspråk: tyska)                                                 av den 27 januari 2000

                                                                         i mål C-190/98 (begäran om förhandsavgörande i från
(Preliminär översättning; den slutgiltiga översättningen kommer att      Oberlandesgericht Linz): Volker Graf mot Filzmoser
publiceras i ”Rättsfallssamling från Europeiska gemenskapernas                          Maschinenbau GmbH (1)
                   domstol och förstainstansrätt”)
                                                                         (”Fri rörlighet för arbetstagare — Avgångsvederlag — Rätt
Domstolen, sjätte avdelningen (ordföranden på andra avdel-               saknas om arbetstagaren säger upp sitt anställningsavtal för
ningen R. Schintgen, referent, tillförordnad ordförande på                 att utöva avlönad verksamhet i en annan medlemsstat”)
sjätte avdelningen, samt domarna P.J.G. Kapteyn och G. Hirsch;
generaladvokat: A. La Pergola; justitiesekreterare: avdelningsdi-
rektören H.A. Rühl), har den 27 januari 2000 avkunnat dom i                                        (2000/C 102/04)
mål C-8/98 angående en begäran enligt artikel 177 i EG-för-
draget (nu artikel 234 EG), från Landgericht Heilbronn
(Tyskland), att domstolen skall meddela ett förhandsavgörande                                  (Rättegångsspråk: tyska)
i det vid den nationella domstolen anhängiga målet mellan
Dansommer A/S och Andreas Götz, angående tolkningen av
artikel 16.1 a i ovannämnda konvention av den 27 september
                                                                         (Preliminär översättning; den slutgiltiga översättningen kommer att
1968 (EGT L 299, 1972, s. 32), i dess lydelse enligt konven-             publiceras i ”Rättsfallssamling från Europeiska gemenskapernas
tionen av den 9 oktober 1978 om Konungariket Danmarks,
                                                                                            domstol och förstainstansrätt”)
Irlands och Förenade konungariket Storbritannien och Nordir-
lands tillträde (EGT L 304, s. 1 och — ändrad lydelse — s. 77),
enligt konventionen av den 25 oktober 1982 om Republiken                 Domstolen (ordföranden G.C. Rodrı́guez Iglesias, avdelnings-
Greklands tillträde (EGT L 388, s. 1) och enligt konventionen av         ordförandena J.C. Moitinho de Almeida, L. Sevón och
den 26 maj 1989 om Konungariket Spaniens och Republiken                  R. Schintgen, referent, samt domarna P.J.G. Kapteyn, C. Gul-
Portugals tillträde (EGT L 285, s. 1). Domslutet i denna dom             mann, J.-P. Puissochet, G. Hirsch, P. Jann, H. Ragnemalm och
har följande lydelse:                                                    M. Wathelet; generaladvokat: N. Fennelly; justitiesekreterare: