CELEX: 32019D0819(02)
Language: bg
Date: 2019-08-12 00:00:00
Title: Решение за изпълнение на Комисията от 12 август 2019 година за публикуване в Официален вестник на Европейския съюз на заявлението за одобрение на изменение, което не е несъществено, в продуктова спецификация съгласно член 53 от Регламент (ЕС) № 1151/2012 на Европейския парламент и на Съвета, за наименованието „Bleu du Vercors-Sassenage“ (ЗНП)

19.8.2019   
               
               
                  BG
               
               
                  Официален вестник на Европейския съюз
               
               
                  C 279/24
               
            
         РЕШЕНИЕ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ НА КОМИСИЯТА
         от 12 август 2019 година
         за публикуване в Официален вестник на Европейския съюз на заявлението за одобрение на изменение, което не е несъществено, в продуктова спецификация съгласно член 53 от Регламент (ЕС) № 1151/2012 на Европейския парламент и на Съвета, за наименованието „Bleu du Vercors-Sassenage“ (ЗНП)
         (2019/C 279/04)
         ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,
         като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,
         като взе предвид Регламент (ЕС) № 1151/2012 на Европейския парламент и на Съвета от 21 ноември 2012 г. относно схемите за качество на селскостопанските продукти и храни (1), и по-специално член 50, параграф 2, буква а) във връзка с член 53, параграф 2 от него,
         като има предвид, че:
         
                     (1)
                  
                  
                     В съответствие с член 49, параграф 4 от Регламент (ЕС) № 1151/2012 Франция подаде заявление за одобрение на изменение, което не е несъществено, в продуктовата спецификация на „Bleu du Vercors-Sassenage“ (ЗНП).
                  
               
                     (2)
                  
                  
                     В съответствие с член 50 от Регламент (ЕС) № 1151/2012 Комисията разгледа заявлението и стигна до заключението, че то отговаря на условията, предвидени в посочения регламент.
                  
               
                     (3)
                  
                  
                     С цел да се предостави възможност за подаване на уведомления за възражение в съответствие с член 51 от Регламент (ЕС) № 1151/2012, посоченото в член 10, параграф 1, първа алинея от Регламент за изпълнение (ЕС) № 668/2014 на Комисията (2) заявление за одобрение на изменение, което не е несъществено, в продуктовата спецификация на регистрираното наименование „Bleu du Vercors-Sassenage“ (ЗНП), както и измененият единен документ и препратката към публикацията на съответната продуктова спецификация, следва да се публикуват в Официален вестник на Европейския съюз,
                     
                  
               РЕШИ:
         
            Член единствен
            Посоченото в член 10, параграф 1, първа алинея от Регламент за изпълнение (ЕС) № 668/2014 на Комисията заявление за одобрение на изменение, което не е несъществено, в продуктовата спецификация на регистрираното наименование „Bleu du Vercors-Sassenage“ (ЗНП), както и измененият единен документ и препратката към публикацията на съответната продуктова спецификация, се съдържат в приложението към настоящото решение.
            По силата на член 51 от Регламент (ЕС) № 1151/2012 публикуването на настоящото решение предоставя право на възражение срещу изменението, посочено в първа алинея от настоящия член, в рамките на три месеца, считано от датата на публикуване на настоящото решение в Официален вестник на Европейския съюз.
            
         
         
            Съставено в Брюксел на 12 август 2019 година.
            
               
                  За Комисията
               
               Phil HOGAN
               
                  Член на Комисията
               
            
         
         
            (1)  OВ L 343, 14.12.2012 г., стр. 1.
         
            (2)  Регламент за изпълнение (ЕС) № 668/2014 на Комисията от 13 юни 2014 г. за определяне на правила за прилагането на Регламент (ЕС) № 1151/2012 на Европейския парламент и на Съвета относно схемите за качество на селскостопанските продукти и храни (ОВ L 179, 19.6.2014 г., стр. 36).
      
      
         
            ПРИЛОЖЕНИЕ
            ЗАЯВЛЕНИЕ ЗА ОДОБРЕНИЕ НА ИЗМЕНЕНИЕ, КОЕТО НЕ Е НЕСЪЩЕСТВЕНО, В ПРОДУКТОВАТА СПЕЦИФИКАЦИЯ НА ЗАЩИТЕНИ НАИМЕНОВАНИЯ ЗА ПРОИЗХОД/ЗАЩИТЕНИ ГЕОГРАФСКИ УКАЗАНИЯ
            
               Заявление за одобрение на изменение в съответствие с член 53, параграф 2, първа алинея от Регламент (ЕС) № 1151/2012
            
            
               „BLEU DU VERCORS-SASSENAGE“
            
            
               ЕС №: PDO-FR-0077-AM02 – 27.11.2017
            
            
               ЗНП ( X ) ЗГУ ( )
            
            1.   Група заявител и законен интерес
            
            
                        Syndicat Interprofessionnel du Bleu du Vercors Sassenage
                     
                  
                        Maison du Parc
                     
                  
                        38250 Lans-еn-Vercors
                     
                  
                        FRANCE
                     
                  
                        Тел. +33 476943826
                     
                  
                        Факс +33 476943839
                     
                  
                        Електронна поща: siver@pnr-vercors.fr
                     
                  Групата се състои от стопанските субект на „Bleu du Vercors-Sassenage“ (млекопроизводители, селскостопански производители, преработватели). Следователно тя има законен интерес да подаде заявлението за изменение.
            2.   Държава членка или трета държава
            
            Франция
            3.   Рубрика от спецификацията на продукта, която подлежи на изменение/изменения
            
            
                        —
                     
                     
                        ☐
                     
                     
                        Наименование на продукта
                     
                  
                        —
                     
                     
                        ☒
                     
                     
                        Описание на продукта
                     
                  
                        —
                     
                     
                        ☒
                     
                     
                        Географски район
                     
                  
                        —
                     
                     
                        ☒
                     
                     
                        Доказателство за произход
                     
                  
                        —
                     
                     
                        ☒
                     
                     
                        Метод на производство
                     
                  
                        —
                     
                     
                        ☒
                     
                     
                        Връзка
                     
                  
                        —
                     
                     
                        ☒
                     
                     
                        Етикетиране
                     
                  
                        —
                     
                     
                        ☒
                     
                     
                        Други: контрол, национални изисквания
                     
                  4.   Вид на изменението/измененията
            
            
                        —
                     
                     
                        ☒
                     
                     
                        Изменение на продуктовата спецификация на регистрирано ЗНП или ЗГУ, което не следва да се квалифицира като несъществено в съответствие с член 53, параграф 2, трета алинея от Регламент (ЕС) № 1151/2012
                     
                  
                        —
                     
                     
                        ☐
                     
                     
                        Изменение на продуктовата спецификация на регистрирано ЗНП или ЗГУ, за което не е публикуван единен (или равностоен на него) документ, което не следва да се квалифицира като несъществено в съответствие с член 53, параграф 2, трета алинея от Регламент (ЕС) № 1151/2012
                     
                  5.   Изменение/изменения
            
            
               
                  Рубрика „Описание на продукта“:
               
            
            Следният параграф:
            
               „Bleu du Vercors-Sassenage“ е синьо сирене, което не е пресовано, нито варено, с гладка цилиндрична форма и издута долна страна с диаметър 27 – 30 cm и височина 7 – 9 cm, с тегло между 4 и 4,5 kg, зряло, с коричка под формата на фина окраска от бял мъх от плесен, по която е възможно да има петънца от дрожди и бактерии, осигуряващи зреенето, чийто цвят варира от оранжево до слонова кост.“
            
            се заменя със:
            
               „Bleu du Vercors-Sassenage“ е синьо сирене, което не е пресовано, нито варено.
               То се произвежда от сурово или топлинно обработено краве мляко.
               Има гладка цилиндрична форма и издута долна страна с диаметър 27 – 30 cm и височина 7 – 9 cm. Теглото му е между 4 и 4,5 кг. Коричката му е под формата на фина бяла до сиво-синя окраска от плесен, по която е възможно да има петънца от дрожди и бактерии, осигуряващи зреенето, чийто цвят варира от оранжево до слонова кост.“
            
            Изречението от рубриката „Метод на производство“ в действащата продуктова спецификация, в което се посочва, че „Bleu du Vercors-Sassenage“ се произвежда от краве мляко, евентуално частично обезмаслено, е преместено в рубриката „Описание на продукта“, като освен това се уточнява, че използваното мляко е „сурово или топлинно обработено“, тъй като това са характерни за сиренето данни.
            Описанието на коричката е допълнено, за да се подобри характеризирането на продукта. Посочва се, че цветът на окраската на повърхността е бял, който може да стигне до сиво-син (според вида на повърхностната флора), и по нея „е възможно да има“ (на френски „pouvant être marquée“) оранжеви петънца, за разлика от използваната преди това на френски дума „tolérer“ („допускат се“). Определението „от бял мъх“ е премахнато. Така се дава възможност за по-добро представяне на разнообразната флора по повърхността, което е свързано с естествените местни условия (флора в цеховете за зреене).
            Поправена е грешка на съдържанието на мазнини: всъщност става въпрос за минимум 48 g мазнини на 100 g продукт (по-високо съдържание на мазнини дава възможност за оптимално развитие на ароматите на сиренето), а не за максимум, както е посочено в действащата продуктова спецификация.
            Добавя се следният параграф:
            
               „Вътрешността на „Bleu du Vercors-Sassenage“ е с цвят на слонова кост до светложълт, топяща се в устата и хомогенна, с добре разпределени сини жилки. В нея има шупли с хетерогенна форма и размер най-малко 1 cm2, разпределени в целия обем. „Bleu du Vercors-Sassenage“ има приятен вкус на синьо сирене, без прекомерна горчивина, киселина или соленост. То се характеризира допълнително с лек вкус на лешник и мирис на подлес.“
            
            По този начин са добавени показатели за цвета и консистенцията на вътрешността, както и за размера на шуплите и за вкусовете и ароматите, въз основа на извършената от Réseau Mixte Technologique (Смесена технологична мрежа) „Fromages de Terroirs“ работа върху „Bleu du Vercors-Sassenage“ и на работата на комисията за органолептично изпитване (която от 20 години участва в органолептичния контрол на продукта), с цел уточняване на описанието на продукта.
            Освен това минималната продължителност на зреене (21 дни, считано от подсирването) е включена в тази рубрика, докато в действащата продуктова спецификация тя присъства в други рубрики.
            И накрая е добавен следният параграф:
            
               „Bleu du Vercors-Sassenage“ може да се предлага на потребителите на парчета.“
            
            Сиренето може да се предлага цяло, но предвид неговия формат (4 до 4,5 kg), то по-често се предлага на потребителите на парчета.
            Всички тези изменения са направени и в единния документ (точки 3.2 и 3.3).
            
               
                  Рубрика „Географски район“
               
            
            Тази рубрика е допълнена със списъка на етапите, които трябва да бъдат осъществени в географския район: производството на мляко и на сиренето, както и зреенето на сиренето, които са включени в частта „Метод на производство на продукта“ в действащата продуктова спецификация.
            Прегледани са изписването и типографията на имената на общините, за да бъдат в съответствие с официалната терминология.
            Географският район е непроменен, но поради сливането на две общини от Isère: Autrans и Méaudre, сега в списъка е посочено името на получената от сливането община: „Autrans-Méaudre-en-Vercors“ и в географския район вече има 13 (вместо 14) общини от Isère.
            Това изменение на списъка, изписването и типографията на общините е отразено и в точка 4 от единния документ.
            
               
                  Рубрика „Доказателство за произход“
               
            
            С оглед на промените в националното законодателство и националната нормативна уредба рубриката „Доказателство за произход на продукта от определения географски район“ е разширена и включва разпоредбите за задълженията за деклариране и воденето на регистри във връзка с проследимостта на продукта и с наблюдението на условията на производство. По-долу са дадени подробности за тези изменения.
            Следният параграф:
            
               „Всеки млекопроизводител, всеки преработвателен цех и всеки цех, в който се осъществява зреенето, попълва „декларация за правоспособност“, която се регистрира от службите на INAO (Institut National de l’origine et de la qualité — Национален институт по въпросите на произхода и качеството), като по този начин се дава възможност на посочения компетентен орган да идентифицира всички производители.“
            
            се заменя със:
            
               „Всеки стопански субект, който желае да участва изцяло или частично в производството на мляко, преработването или зреенето на „Bleu du Vercors-Sassenage“, е длъжен да представи декларация за идентификация, в която се описва производственото му оборудване и се съдържат неговите ангажименти. Тя се регистрира от групата.
               Ако е необходимо, всеки стопански субект може да изпрати до групата предварителна декларация за липса на намерение за производство на продукт с наименованието „Bleu du Vercors-Sassenage“, която може да се отнася за цялото или за част от производственото му оборудване, за текущата календарна година.“
            
            „Декларацията за идентификация“ на стопанските субекти замества „декларацията за правоспособност“ и се изпраща до групата. Добавено е задължение за деклариране, което се отнася до временното прекъсване на производството („предварителна декларация за липса на намерение за производство“).
            Следният параграф се заличава:
            
               „Те са длъжни да предоставят на разположение на I.N.A.O. регистри, както и всякакви документи, необходими за контрола на произхода, на качеството и на условията на производство на млякото и на сирената.“
            
            Добавени са елементите за „проследимостта“ на млякото и на сиренето и за процедурите за „наблюдение на спазването на условията на производство“, с които се уточняват задълженията за водене на регистри от животновъдите и производителите. Тези задължения се отнасят за крайната дата за предаване на „годишната декларация за производство на млякото“ и на „годишната декларация за преработка и за зреене“. Добавен е списъкът с данни, които трябва да се регистрират и поддържат на разположение на службите за контрол.
            Добавени са елементите за „наблюдението на спазването на условията на производство“: посочени са документите за животновъдите и за преработвателните звена, които трябва да се поддържат на разположение на службите за контрол.
            Следният параграф:
            
               „В рамките на контрола на характеристиките на продукта с наименование за произход се прави аналитична и органолептична проба, с която се цели удостоверяване на качеството и типичността на продуктите, предоставени за такава проба.“
            
            се заменя със:
            
               „При контрола на характеристиките на продукта с наименование за произход, от сиренето, достигнало минималната продължителност на зреене, чрез сондаж се вземат периодични проби, за които отговарят службите за контрол. Те се подлагат на аналитично и органолептично изследване, с което се цели удостоверяване на качеството и типичността на продукта.“
            
            Изменението дава възможност за уточняване на процедурите за контрол на продукта.
            Следният параграф:
            
               „Всяко сирене, пуснато в търговската мрежа с разглежданото защитено наименование за произход, трябва да има отличителен знак, който дава възможност да се установи производственият цех и да се проследи продуктът.“
            
            се заменя със:
            
               „Всяко сирене, пуснато в търговската мрежа с разглежданото наименование за произход, трябва да има идентификационна табелка, която дава възможност да се установи производственият цех и да се проследи продуктът.
               Табелките се предоставят изключително само от групата на всеки стопански субект, който спазва продуктовата спецификация. В случай на прекъсване на производството или отнемане на разрешителното, те се изтеглят от производителя.
               В случай на отхвърляне на партиди след осъществена проверка, табелките се свалят от съответното сирене.“
            
            Горното изменение дава възможност да се уточни видът на идентификационния знак на сиренето и процедурите за управление на този идентификационен знак.
            Добавен е параграф във връзка с образците на документите за проследяване и срока за съхраняването им, за да се улесни обработването на документалните проверки.
            
               
                  Рубрика „Метод на производство“
               
            
            Добавя се следният параграф:
            „Предназначеното за производството на сирене „Bleu du Vercors Sassenage“ мляко произхожда от млекодайни стада, които се определят както следва:
            
                        —
                     
                     
                        в млекодайното стадо се включват всички млечни крави и юници за обновяване, които се намират в стопанството,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        млечни крави са животните в период на лактация (дойни) и сухостойните животни,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        юниците са животните в периода между отбиването и първото им раждане.“
                     
                  Добавени са определения за термините „млекодайно стадо“, „млечни крави“ и „юници“, за да се изясни за какви видове животни се отнасят определените правила.
            
               Отглеждане на стадото
            
            Параграфът:
            
               „Млякото, използвано за производството на защитеното наименование за произход „Bleu du Vercors-Sassenage“, трябва да произхожда единствено от млекодайни стада от крави от породите „Montbéliard“, „Abondance“ и „Villard“.“
            
            се заменя със:
            
               „Млякото, използвано за производството на наименованието за произход „Bleu du Vercors-Sassenage“, трябва да произхожда единствено от млекодайни стада от крави от породите „Montbéliard“, „Abondance“ и „Villard de Lans“.“
            
            Наименованието на породата „Villard de Lans“ е коригирано с цел местният термин „Villarde“ да се замени с официалното наименование на породата „Villard de Lans“.
            Що се отнася до единния документ, той е допълнен в точка 3.3 само със следния текст: „Използваното мляко е краве мляко, […] произхождащо от стада от крави от породите „Montbéliarde“, „Abondance“ и „Villard de Lans“…“
            Допълва се, че „всяко млекодайно стадо включва най-малко 3 % млечни крави и най-малко една крава от местната порода „Villard de Lans“.“
            Разрешените в продуктовата спецификация породи са млекодайни, които са пригодени към планински условия. Това изискване се добавя, за да се утвърди сред тях породата „Villard de Lans“, която е с местен произход и малко останали екземпляри и е включена в програма за опазване. Добавя се следният параграф: „Отглеждането на млекодайното стадо без достъп до паша е забранено. Когато има наличие на трева и веднага щом климатичните условия го позволяват, пашата на млекодайните крави е задължителна. Продължителността на пашата не може да бъде по-малко от 150 дни годишно. Всяка млечна крава трябва да разполага с най-малко 30 ара тревна площ средно за целия период на паша.“
            С тази разпоредба се кодифицират практиките на отглеждане по платото на Vercors, което съответства на организацията на система от пасища, при която се съблюдава традиционното редуване на пасищата и обора. Животните пасат веднага щом поникне трева и климатичните условия го позволяват.
            
               Хранене на животните
            
            
               Фуражи
            
            Параграфът:
            
               „Животните се хранят с фураж от определения за наименованието географски район.“
            
            се заменя със следното:
            „Основната дажба на млечните крави се осигурява с фуражи изключително само от географския район.
            Фуражите на млекодайното стадо включват: трева от паша, сено и балирана трева.
            Балираната трева съставлява най-много 40 % от суровото вещество на разпределяните за годината фуражи на стадото и 25 % за стопанствата, които преработват млякото си.
            За балираната трева съдържанието на сухо вещество е най-малко 50 %. Забранена е всяка друга ферментирала храна.
            Консумацията и даването на кръстоцветни растения под формата на зелен фураж са забранени за цялото млекодайно стадо, намиращо се в стопанството.“ Разпоредбите относно фуражите са уточнени, за да се потвърди, че основната дажба на млечните крави се състои единствено от фураж с произход изключително само от географския район, както и че този фураж се състои само от трева: от паша, под формата на сено или на балирана трева.
            Балираната трева (в която съдържанието на сухо вещество е най-малко 50 %) е ограничена до 40 % от суровото вещество на разпределяните фуражи (25 % за селските стопани – преработватели), за да се засили делът на сеното и на тревата от паша. Ограничението за селските стопани – преработватели, е определено на 25 %, тъй като съгласно спазваните традиционни практики тези производители използват по-малко балирана трева и в дажбата на животните дават предимство на сеното.
            Освен това се уточнява, че е забранено използването на други ферментирали храни и кръстоцветни растения. Действително, тези храни могат да повлияят неблагоприятно на мириса и вкуса на млякото.
            
               Допълващо хранене
            
            Определена е максимална граница за допълващите фуражи от 1 800 kg сухо вещество на млечна крава за година средно за всички млечни крави, за да се оптимизира консумацията на фуражи с произход от географския район.
            Разрешените допълващи фуражи са определени въз основа на позитивен списък с цел да се подберат най-съвместимите с традиционното хранене на стадото суровини и да се улесни контролът. В допълващото хранене на млечните крави са разрешени само следните суровини: зърна от житни растения, продукти и дехидратирани странични продукти от тях, които на се третирани със сода; царевични кочани, съхранени чрез сух способ, които съдържат най-малко 60 % сухо вещество; зърна и странични продукти от маслодайни и протеинови култури; дехидратирана люцерна и детелина, без добавка на урея. В съответствие с практиката са разрешени (в границите на 10 % от добавките) също и: дехидратирана пулпа от захарно цвекло, без добавка на урея; суроватка от стопанството; меласа, растителни масла (с изключение на палмово масло); минерални елементи, бикарбонат, сол, етерични масла и естествени растителни екстракти. Използването на урея е забранено.
            
               Забрана за ГМО (фуражи и култури, предназначени за храна на млекодайното стадо)
            Тази разпоредба се въвежда, тъй като с нея се дава възможност за запазване на връзката с територията и за засилване на традиционния характер на храненето.
            Разпоредбите относно храненето на животните са добавени и в единния документ.
            
               Закупуване на животните
            
            Добавя се, че в случай на закупуване на животни от животновъди, които не спазват условията за производство на наименованието за произход „Bleu du Vercors Sassenage“, юниците и кравите престояват в стопанството най-малко един месец преди да започне лактацията им, с цел да се гарантира, че преди периода на лактация животните са отглеждани и хранени съгласно предписанията от продуктовата спецификация.
            
               Преработка в сирене
            
            
               Подготовка на млякото
            
            Разпоредбата „Млякото, използвано за приготвянето на „Bleu du Vercors-Sassenage“, е пълномаслено краве мляко, евентуално частично обезмаслено.“
            се изменя, както следва:
            
               „Млякото, използвано за приготвянето на „Bleu du Vercors-Sassenage“, е краве мляко, евентуално частично обезмаслено в случай че съотношението съдържание на мазнини/съдържание на протеини (СМ/СП) е по-голямо от 1,16.“
            
            Заличен е терминът „пълномаслено“ и се посочва, че евентуалното обезмасляване се прави само ако съотношението съдържание на мазнини/съдържание на протеини е по-голямо от 1,16, с цел да не се обезмаслява мляко, което е бедно на мазнини, и по този начин да се съхранят органолептичните качества на сиренето.
            Добавя се следният параграф:
            
               „В случай на преработка на млякото, времето между първото доене и доставката на млякото в мястото за преработване не превишава 48 часа. В случай на производство в стопанството, млякото трябва да се подсири най-късно до 36 часа след първото доене.“
            
            Максималните срокове за събиране и използване на млякото са добавени, за да се съхранят първоначалните му характеристики.
            
               Зреене на млякото на студено
            
            Добавя се следният параграф:
            
               „След добавяне в суровото мляко на мезофилни ферменти, то може да се остави да зрее на студено в продължение на максимум 15 часа при температура 10 – 13 °C.“
            
            В съответствие с практиките се добавя възможността млякото да се остави да зрее на студено. Това позволява подкиселяване на млякото, което е благоприятно за действието на сирището.
            Продължителността на този незадължителен етап не трябва да превишава 15 часа при температура 10 – 13 °C.
            
               Топлинна обработка на млякото
            
            Следният параграф:
            
               „Сиренето с контролирано наименование за произход „Bleu du Vercors-Sassenage“ се произвежда от поне частично загрято мляко, чиято температура не може да надвишава 76 °C, […]“
            
            се заменя със следното:
            
               „Сиренето с наименование за произход „Bleu du Vercors-Sassenage“ се произвежда от сурово или топлинно обработено мляко. При преработване в стопанството използваното мляко е изключително само сурово.“
            
            Разпоредбата относно топлинната обработка на млякото е изменена: докато преди е било задължително поне частично загряване на млякото, с изменението се предвижда използваното мляко да бъде или сурово, или топлинно обработено (пастьоризацията на млякото е забранена). При преработване в стопанството използваното мляко е изключително само сурово.
            Действително, проучванията върху флората на млякото и на сиренето са показали предимството на запазването на първоначалната флора на млякото с цел да се подобри развитието на флората при зреене и на ароматите на сиренето.
            Освен това развитието на техниките за съхранение на млякото вече дава възможност да не се прибягва до загряването му.
            Разпоредбата относно вида на използваното мляко (краве, сурово или топлинно обработено, евентуално частично обезмаслено) е добавена в точка 3.2 от единния документ, която се отнася до описанието на продукта:
            
               „То се произвежда от сурово или термично обработено краве мляко, евентуално частично обезмаслено.“
            
            Допълнена е също и точка 3.3, която се отнася до използваните суровини:
            
               „Използваното мляко е сурово или термично обработено краве мляко, без добавяне или премахване на протеини и мазнини, с изключение на евентуално частично обезмасляване.“
            
            
               Зреене на млякото на топло
            
            Параграфът
            
               „Сиренето с контролирано наименование за произход „Bleu du Vercors-Sassenage“ се произвежда от мляко […], подквасено с Pénicillium roqueforti.“
            
            се заменя със:
            
               „При температура на зреене (максимум 40 °C) се добавят ферменти, по-голямата част от които са термофилни, и Penicillium Roqueforti (за получаване на синята част).“
            
            Дадени са повече подробности за този етап, който е необходим за получаване на сините жилки във вътрешността, с цел по-добро обхващане на практиките.
            
               Подсирване
            
            Добавя се следният параграф:
            
               „В случай на събиране на млякото, подсирването се прави най-късно до 48 часа след доставката в мястото за преработване.“
            
            В случай на събиране на млякото е определен максимален срок от 48 часа между доставката на млякото и подсирването, за да се гарантират оптимални условия по време на подсирването.
            Следният параграф:
            
               „Сиренината се разбърква и се отлива на няколко слоя, без да се пресова. Сиренето се осолява в отделните форми. Осоляването не може да продължи повече от три дни.“
            
            се заменя със следното:
            
               „Нарязване на сиренината
               
               Сиренината се нарязва, за да се получат зърна с размер на лешник или орех.
               
                  Разбъркване
               
               Сиренината се разбърква.
               Разбъркването се редува с периоди на покой, с което се дава възможност за постигане на „запечатване“ на зърната.
               
                  Поставяне във форми – отцеждане
               
               Сиренината се прекарва през платно или подложка за отцеждане, за да се отстрани излишната суроватка (това е процесът на отнемане на суроватката).
               След това се извършва поставянето на сиренето в цилиндрични форми без дъно с диаметър 28 сантиметра. Разпределянето се право на последователни слоеве, без да се пресова.
               По време на отцеждането сиренето трябва да се обръща поне четири пъти.
               
                  Осоляване
               
               Сиренето се осолява в отделни форми с дъно (т. нар. „осолители“), със суха сол и поне по веднъж върху всяка лицева страна, при стайна температура (16 – 22 °C).
               Осоляването не може да продължи повече от три дни.“
            
            Уточнен е етапът на нарязване на сиренината. Размерът на зърната действително има значение за бързината на отцеждане на суроватката и за крайния вид на вътрешността на сиренето.
            Етапът на разбъркване също е уточнен. „Запечатването“ на зърната е важно, защото това оказва влияние върху крайната консистенция на сиренето и наличието на шупли във вътрешността.
            Добавени са подробности относно поставянето във форми и отцеждането, за да се обхванат практиките.
            Внесени са уточнения във връзка с етапа на осоляване, за да се кодифицират допълнително съществуващите практики, тъй като този етап е описан слабо в действащата продуктова спецификация.
            Параграфът:
            
               „Зреенето, чиято минимална продължителност преди излизането от избата е 21 дни, считано от подсирването, създава възможност за хармонично образуване на синята част.“
            
            се заменя със следното:
            
               „Зреене и съхранение
               
               След евентуално подсушаване, сиренето се поставя в помещение за зреене, в което температурата е между 9 и 14 °C, а относителната влажност е над 90 %.
               По време на този етап сиренето се обръща и надупчва, за да се получи добро разпределение на синята част.
               В този период може да се направи добавяне на повърхностна флора.
               Зреенето, чиято минимална продължителност преди излизането от избата е 21 дни, считано от подсирването, създава възможност за хармонично образуване на синята част.“
            
            Уточнени са условията по отношение на температурата и влажността, за да се обхване етапът на зреене, който е от първостепенно значение за развитието на ароматите на сиренето. Освен това, с цел добро разпределение на синята част в сиренето и получаване на очакваните характеристики на коричката, изрично е посочено, че по време на този етап сиренето се обръща и надупчва, за да се получи добро разпределение на синята част, а също и че в този период може да се направи добавяне на повърхностна флора.
            
               
                  Рубрика „Елементи, обосноваващи връзката с географския район“
               
            
            Тази рубрика е преработена изцяло, за да се изведе по-категорично на преден план доказването на връзката между „Bleu du Vercors-Sassenage“ и географския му район, без по същество връзката да се променя. При това доказване се изтъкват по-специално условията за производство на млякото, и по-конкретно фактът, че основаното на разнообразна планинска флора хранене позволява получаването на подходящо мляко за производството на „Bleu du Vercors-Sassenage“, за което се изискват особени умения за приготвянето и зреенето.
            В първата част се описват „Специфичните характеристики на географския район“ и са включени естествените фактори на географския район, както и човешките фактори, като е представен обобщено историческият аспект и са подчертани специфичните умения.
            Във втората част се описват „Специфичните характеристики на продукта“, като се набляга на някои елементи, включени в описанието на продукта.
            И накрая, в последната част се обяснява „Причинно-следствената връзка“, т.е. взаимодействието между природните и човешките фактори и продукта.
            Цялата връзка с географския район, присъстваща в продуктовата спецификация на ЗНП, е включена в точка 5 от единния документ.
            
               
                  Рубрика „Специфични правила за етикетиране“
               
            
            Тази рубрика е актуализирана, като в съответствие с европейската нормативна уредба относно етикетирането на продукти със ЗНП е премахнато задължението за посочване на етикетите на националния текст „Appellation d’Origine Contrôlée“.
            Следният параграф се заличава:
            „Надписите „fabrication fermière“ или „fromage fermier“ и всеки друг аналогичен надпис, указващ стопанския произход на сиренето, се поставят само когато става дума за селскостопански производители.“, тъй като терминът „fermier“ (или всеки друг надпис, указващ произхода от земеделско стопанство) вече е определен на други места в националната нормативна уредба. Изменението е взето предвид и в единния документ.
            
               
                  Други
               
            
            В рубриката „Компетентен орган в държавата членка“ се актуализира адресът на INAO.
            
               
                  Рубрика „Координати на контролния орган“:
               
            
            Актуализирани са наименованието и данните за връзка с официалните органи. В тази рубрика са поместени координатите за връзка с компетентните органи за упражняване на контрол на територията на Франция: Националният институт по произхода и качеството (Institut national de l’origine et de la qualité, INAO) и генералната дирекция по въпросите на конкуренцията, потреблението и борбата с измамите (Direction générale de la concurrence, de la consommation et de la répression des fraudes, DGCCRF). Добавено е уточнението, че наименованието и координатите за връзка със сертифициращия орган са на разположение на уебсайта на INAO и в базата данни на Европейската комисия.
            
               
                  Рубрика „Национални изисквания“
               
            
            С оглед на промените в националното законодателство и националната нормативна уредба е премахнато позоваването на указа за наименованието „Bleu du Vercors Sassenage“ и е включена таблица, в която са представени основните точки, които да бъдат контролирани, техните референтни стойности и методите за оценяването им.
            ЕДИНЕН ДОКУМЕНТ
            „BLEU DU VERCORS-SASSENAGE“
            
               ЕС №: PDO-FR-0077-AM02 – 27.11.2017
            
            
               ЗНП ( X ) ЗГУ ( )
            
            1.   Наименование/наименования
            
            „Bleu du Vercors-Sassenage“
            2.   Държава членка или трета държава
            
            Франция
            3.   Описание на селскостопанския продукт или храната
            
            3.1.   Вид продукт
            
            Клас 1.3. Сирена
            3.2.   Описание на продукта, за който се отнася наименованието в точка 1
            
            „Bleu du Vercors-Sassenage“ е синьо сирене, което не е пресовано, нито варено.
            То се произвежда от сурово или термично обработено краве мляко, евентуално частично обезмаслено. При преработване в стопанството използваното мляко е изключително само сурово.
            Има гладка цилиндрична форма и издута долна страна с диаметър 27 – 30 cm и височина 7 – 9 cm. Теглото му е между 4 и 4,5 кг. Коричка му е под формата на фина бяла до сиво-синя окраска от плесен, по която е възможно да има петънца от дрожди и бактерии, осигуряващи зреенето, чийто цвят варира от оранжево до слонова кост.
            Вътрешността на „Bleu du Vercors-Sassenage“ е с цвят на слонова кост до светложълт, топяща се в устата и хомогенна, с добре разпределени сини жилки. В нея има шупли с хетерогенна форма и размер най-малко 1 cm2, разпределени в целия обем.
            „Bleu du Vercors-Sassenage“ има приятен вкус на синьо сирене, без прекомерна горчивина, киселина или соленост. То се характеризира допълнително с лек вкус на лешник и мирис на подлес.
            Сиренето съдържа най-малко 48 g мазнини на 100 g сирене след пълно изсушаване, а съдържанието на сухото вещество не трябва да е по-малко от 58 g на 100 g сирене.
            То може да се предлага на пазара само след като е зряло най-малко 21 дни, изчислено от датата на подсирване.
            3.3.   Фуражи (само за продукти от животински произход) и суровини (само за преработени продукти)
            
            
               Позволени фуражи
            
            Основната дажба на млекодайните крави се осигурява с фуражи (трева от паша, сено или балирана трева) с произход изключително само от географския район. Забранена е всяка друга ферментирала храна.
            Когато има наличие на трева и веднага щом климатичните условия го позволяват, пашата на млечните крави е задължителна. Продължителността на пашата не може да бъде по-малко от 150 дни годишно. Всяка млечна крава трябва да разполага с най-малко 30 ара тревна площ средно за целия период на паша.
            Балираната трева (в която съдържанието на сухо вещество е най-малко 50 %) съставлява най-много 40 % от суровото вещество на разпределяните за годината фуражи на млекодайното стадо.
            Приемането на допълващи фуражи е ограничено до 1 800 kg сухо вещество на млечна крава за година средно за всички млечни крави.
            В допълващото хранене на млечните крави са разрешени само следните суровини: зърна от житни растения, продукти и дехидратирани странични продукти от тях, които на се третирани със сода; царевични кочани, съхранени чрез сух способ, които съдържат най-малко 60 % сухо вещество; зърна и странични продукти от маслодайни и протеинови култури; дехидратирана люцерна и детелина, без добавка на урея.
            В границите на 10 % са разрешени посочените по-долу допълващи фуражи: дехидратирана пулпа от захарно цвекло, без добавка на урея; суроватка от стопанството; меласа, растителни масла (с изключение на палмово масло); минерални елементи, бикарбонат, сол, етерични масла и естествени растителни екстракти. Използването на урея е забранено.
            В храната на млекодайното стадо в стопанството е забранено използването на зеленчуци, странични продукти и допълващи фуражи от етикетирани като ГМО продукти.
            
               Произход на храната
            
            Фуражите са с произход изключително само от географския район.
            Допълващите фуражи се ограничават до 1 800 kg сухо вещество на млечна крава за година, което представлява най-много 25 % от годишната дажба сухо вещество на млечните крави. Не всички от тези допълващи фуражи са с произход от географския район поради местните природни условия, които са от планински тип и поради това производството на зърнени и маслодайно-протеинови култури е силно ограничено.
            Следователно най-малко 75 % от дажбата на млечните крави като сухо вещество е с произход от географския район.
            
               Суровини
            
            Използваното мляко е сурово или термично обработено краве мляко, без добавяне или премахване на протеини и мазнини, с изключение на евентуално частично обезмасляване, като произхожда от стада от крави от породите „Montbéliarde“, „Abondance“ и „Villard de Lans“.
            При преработване в стопанството използваното мляко е изключително само сурово.
            3.4.   Специфични етапи на производството, които трябва да бъдат осъществени в определения географски район
            
            Производството на млякото и на сиренето, както и зреенето на сиренето се осъществяват в географския район.
            3.5.   Специфични правила за рязане, настъргване, опаковане и др. на продукта, за който се отнася регистрираното наименование
            
            „Bleu du Vercors-Sassenage“ може да се предлага на потребителите на парчета.
            3.6.   Специфични правила за етикетиране на продукта, за който се отнася регистрираното наименование
            
            Наименованието за произход „Bleu du Vercors-Sassenage“ е отбелязано с букви с големина най-малкото равна на половината от тази на най-големите букви, отбелязани върху етикета.
            4.   Кратко определение на географския район
            
            Географският район на производство на наименованието за произход „Bleu du Vercors-Sassenage“ се намира във вътрешността на планинския масив на Vercors и обхваща 13 общини от департамент Drôme и 14 общини от департамент Isère:
            
               Департамент Drôme:
            
            Общини, включени изцяло в географския район: (Le) Chaffal, (La) Chapelle-en-Vercors, Echevis, Léoncel, Omblèze, Plan-de-Baix, Saint-Agnan-en-Vercors, Saint-Julien-en-Vercors, Saint-Martin-en-Vercors, Vassieux-en-Vercors
            Общини, обхванати частично: Bouvante, Saint-Jean-en-Royans, Saint-Laurent-en-Royans
            
               Департамент Isère:
            
            Общини, включени изцяло в географския район: Autrans-Méaudre-en-Vercors, Chatelus, Choranche, Corrençon-en-Vercors, Engins, Lans-en-Vercors, Malleval-en-Vercors, Presles, Rencurel, Saint-Nizier-du-Moucherotte, Villard-de-Lans.
            Общини, обхванати частично: Izeron, Saint-Pierre-de-Chérennes
            За обхванатите частично общини в кметствата са депозирани кадастрални планове.
            5.   Връзка с географския район
            
            „Bleu du Vercors-Sassenage“ е сирене от краве мляко с органолептични характеристики, свързани едновременно със специфичните условия на природната среда на Vercors, които благодарение на растителното богатство дават възможност за получаване на подходящо за производството на сирене мляко, както и с традиционните методи за преработване на това мляко в синьо сирене.
            С надморска височина от около 1 000 m Vercors е най-обширният карстов масив в северната френска предалпийска част. Разположен на запад от Grenoble, той е заграден от долината на Isère, равнината Valence, долината на Drôme и тази на Drac.
            Географският район обхваща високите части на Vercors, очертани със скали от ургонски варовици. Масивът представлява обширно нагънато плато с различна височина: останалият задълго труден достъп през дефилетата е дал възможност за запазване на идентичността и спецификата му.
            Релефът на Vercors е белязан също и от някогашното действие на ледниците и се характеризира с дълги и влажни вдлъбнати долини, циркуси и затворени котловини, над които се издигат отвесни скали.
            Местата, където варовиците се показват на повърхността, са с не особено дълбоки почви и по тях има само редки и сухи гори или сухи поляни. По дъното на долините и в подножието на хълмовете се срещат пясъци и повече или по-малко глинести чакъли, произхождащи от действието на ледниците, към които се добавят получени при декалцификацията на ургонските варовици глинести почви. Именно тук се намират по-голямата част от ливадите и пасищата на Vercors.
            Планинският масив на Vercors се характеризира с планински тип климат, с кратко лято, нощи, които са винаги хладни, преждевременно настъпване на есента, дълга, студена и снежна зима. Този климат се смекчава благодарение на океанското и средиземноморското влияние.
            Валежите са обилни: около 1 000 mm до 1 700 mm дъжд или сняг годишно, разпределени относително равномерно през цялата година.
            Селското стопанство на Vercors е екстензивно от планински тип, което разчита преди всичко на използването на ливадите, като основните дейности са отглеждането на млекодайни животни (в едно от всеки две стопанства), на кърмещ едър рогат добитък, на овце, както и в малка част отглеждането на зърнени култури, предназначени основно за храна на животните.
            Що се отнася до човешките фактори, следи за производството на това синьо сирене по планинския масив на Vercors се откриват още от XIV век.
            Някога частта от географския район, разположена в департамент Isère, е била наричана „montagnes de Sassenage“. След това във времето му е дадено името „Vercors“, наследено от „Vercors drômois“. Следователно съчетаването на двете географски имена съответства на историческото развитие на двата стари района, съставляващи планинския масив.
            През XIV век господарят на Sassenage, владетел на четирите енории – Lans en Vercors, Villard de Lans, Méaudre и Autrans – събирал това сирене като данък и го продавал в Sassenage.
            Така „Bleu du Vercors-Sassenage“ започнало да добива популярност извън географския си район и в течение на векове е било предмет на значителна търговия във Франция и в чужбина.
            Традиционното му производство в стопанствата се е запазило до началото на XX век, когато запада за сметка на мандрите. През 1933 г. господин Léonard Mestrallet, директор на кооператива за производство на млечни продукти на Villard, започва производството на „Bleu du Vercors-Sassenage“ по традиционната рецепта. Той развива производството и организира продажбите в Grenoble и Saint-Etienne. Оттогава стопаните – производители отново се включват в тази дейност.
            Производството на мляко и преработването му в „Bleu du Vercors-Sassenage“ и днес е в съответствие с традиционните практики.
            Производството на млякото се основава на системата от пасища, при която се използва растителното богатство на Vercors, със задължителна паша за кравите веднага щом климатичните условия го позволяват. Основната дажба на животните се състои изключително само от трева от географския район.
            В началото производството на мляко е било основно от местната порода „Villard-de-Lans“, добре пригодена за тази трудна среда. След като тя почти изчезва през 70-те години на миналия век, днес е включена в програма за опазване и възраждане. През 50-те години към нея се присъединяват други пригодени към планинските климатични условия породи: „Montbéliarde“ и „Abondance“.
            Характерните за „Bleu du Vercors-Sassenage“ техники на производство са следните:
            
                        —
                     
                     
                        зреене на топло със захранване най-вече с термофилни ферменти и с Penicillium Roqueforti, след което следва подсирване,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        нарязване на сиренината на зърна с размер на лешник или орех,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        разбъркване на зърната, редуващо се с периоди на покой,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        поставяне във форми без пресоване, осоляване на двете лицеви страни на сиренето,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        обръщане и надупчване на сиренето по време на етапа на зреене и съхранение в хладни и влажни помещения,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        зреене в продължение най-малко на 21 дни.
                     
                  „Bleu du Vercors-Sassenage“ е синьо сирене от краве мляко, което не е пресовано, нито варено, с гладка цилиндрична форма и издута долна страна с диаметър 27 – 30 cm. Коричката му е с фина окраска. Вътрешността, топяща се в устата и хомогенна, е с добре разпределени сини жилки и с шупли с хетерогенна форма, разпределени в целия обем. „Bleu du Vercors-Sassenage“ има приятен вкус на синьо сирене, без прекомерна горчивина, киселина или соленост, и се характеризира с лек вкус на лешник и мирис на подлес.
            Изобилието от естествени ливади, развити основно върху глинесто-варовикови пясъци и получени при декалцификацията глини, както и тяхната богата растителност, е в основата на традицията за екстензивно отглеждане на млекодаен едър рогат добитък, извършвано в рамките на система от пасища.
            Разнообразният релеф на Vercors дава възможност за оптималното използване на природната среда: равните и влажни участъци в дъното на долините, които представляват резерва за фураж на стопанствата; подножията на хълмовете, които осигуряват сигурност за изхранването на стадото; стръмните склонове, отредени за паша; ливадите по високите части, използвани през лятото като високопланински пасища. Тази разнообразна планинска флора, която е в основата на храната на стадото, придава на млякото и следователно на сиренето неговата типичност.
            Трудностите при достъпа до Vercors и в границите на масива много отрано са принудили земеделските стопани да преработват млякото от кравите в сирене.
            Те са се ориентирали към сирене със среден размер, което може да се съхранява според нуждите на един планински земеделски стопанин, а след това и за търговия със съседните райони.
            Традиционното му производство, основано на получаването на вътрешност със сини жилки, има изключителна история (още от XIV век това сирене е описвано като „синьо“) и се е запазило именно благодарение на изолираността на планинския масив.
            Освен това различните етапи на приготвяне на „Bleu du Vercors-Sassenage“ му придават неговите характеристики:
            
                        —
                     
                     
                        размерът на зърната на сиренината (с големината на лешник или орех) позволява получаването на топяща се в устата и хомогенна консистенция,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        разбъркването на зърната, редувано с периоди на покой, дава възможност за „запечатването“ им (с което се предотвратява тяхното слепване на по-големи групи), както и поставянето във форми и отцеждането без пресоване благоприятстват създаването във вътрешността на шупли, в които ще се развие Penicillium Roqueforti,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        зреенето при хладни и влажни условия, съчетано с надупчването, е благоприятно за хармоничното развитие на Penicillium Roqueforti,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        зреенето в продължение най-малко на 21 дни дава възможност освен това за образуване на фина окраска по повърхността и на специфичните аромати на сиренето: лек мирис на синьо сирене, лешник и подлес.
                     
                  Следователно „Bleu du Vercors-Sassenage“ е тясно свързано с територия, а именно Vercors, чиито предимства производителите са успели да използват, като са развили екстензивно животновъдство от планински тип и традиционни техники на производство.
            
               Препратка към публикуваната спецификация на продукта
            
            (член 6, параграф 1, втора алинея от настоящия регламент)
            https://extranet.inao.gouv.fr/fichier/CDCBleuVercorsSassenage-BO.pdf