CELEX: 52007PC0859
Language: sk
Date: 2007-12-21
Title: Návrh smernica európskeho Parlamentu a Rady o štatistických údajoch o námornej nákladnej a osobnej doprave (prepracované znenie)

Dôležité právne oznámenie

|

52007PC0859

Návrh smernica európskeho Parlamentu a Rady o štatistických údajoch o námornej nákladnej a osobnej doprave (prepracované znenie)  /* KOM/2007/0859 v konečnom znení - COD 2007/0288 */  

	[pic] | KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV |V Bruseli 21/12/2007KOM(2007) 859 v konečnom znení2007/0288 (COD)NávrhSMERNICA EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADYo štatistických údajoch o námornej nákladnej a osobnej doprave( prepracované znenie)DÔVODOVÁ SPRÁVA1. Komisia sa 1. apríla 1987[1] rozhodla inštruovať svojich úradníkov, aby pristúpili ku kodifikácii všetkých právnych aktov najneskôr po ich desiatej zmene a doplnení. Avšak zdôraznila, že ide o minimálnu požiadavku, keďže príslušné oddelenia by sa mali v záujme prehľadnosti a správneho pochopenia predpisov Spoločenstva usilovať o kodifikáciu ich sa týkajúcich právnych aktov v kratších intervaloch.2. Predkladaný návrh sleduje kodifikáciu smernice Rady 95/64/ES z 8. decembra 1995 o štatistických údajoch o námornej nákladnej a osobnej doprave[2]. Nová smernica nahrádza viaceré právne akty tvoriace predmet kodifikácie[3].3. Rozhodnutie 1999/468/ES z 28. júna 1999, ktorým sa ustanovujú postupy pre výkon vykonávacích právomocí prenesených na Komisiu[4] bolo zmenené a doplnené rozhodnutím 2006/512/ES, ktorým sa zaviedol regulačný postup s kontrolou pre opatrenia so všeobecnou pôsobnosťou, ktorých cieľom je zmeniť a doplniť nepodstatné prvky základného aktu prijatého podľa postupu uvedeného v článku 251 zmluvy, vrátane zrušenia niektorých z týchto prvkov alebo doplnenia nových nepodstatných prvkov.4. V súlade so spoločným vyhlásením Európskeho parlamentu, Rady a Komisie[5] týkajúcim sa rozhodnutia 2006/512/ES, aby sa tento nový postup vzťahoval na už účinné akty prijaté podľa postupu uvedeného v článku 251 zmluvy, sa musia tieto akty prispôsobiť v súlade s uplatniteľnými postupmi.5. Je preto potrebné transformovať kodifikáciu smernice 95/64/ES na prepracované znenie, aby sa zahrnuli zmeny potrebné na zosúladenie s regulačným postupom s kontrolou.ê 95/64/ES (prispôsobené)2007/0288 (COD)NávrhSMERNICA EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY .../…/ESz [...]o štatistických údajoch o námornej nákladnej a osobnej doprave(Text s významom pre EHP)EURÓPSKY PARLAMENT A RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva a najmä na jej článok Ö 285ods. 1 Õ,so zreteľom na návrh Komisie[6],so zreteľom na stanovisko Európskeho hospodárskeho a sociálneho výboru[7],konajúc v súlade s postupom ustanoveným v článku 251 Zmluvy[8],keďže:ò nový1.  Smernica Rady 95/64/ES z 8. decembra 1995 o štatistických údajoch o námornej nákladnej a osobnej doprave[9] bola opakovane[10] podstatným spôsobom zmenená a doplnená. Pri príležitosti ďalších zmien a doplnení je z dôvodu prehľadnosti vhodné túto smernicu prepracovať.ê 95/64/ES odôvodnenie 1 (prispôsobené)2.  Na splnenie úloh, ktoré jej boli zverené v súvislosti so spoločnou námornou dopravnou politikou, Komisia Ö (Eurostat) by mala mať Õ k dispozícii porovnateľné, spoľahlivé, zosúladené a pravidelné štatistické údaje o rozsahu a vývoji prepravy tovaru a cestujúcich do a zo Spoločenstva, medzi členskými štátmi a vo vnútroštátnej doprave.ê 95/64/ES odôvodnenie 23.  Je pre členské štáty a prevádzkovateľov dôležité mať dobré znalosti o trhoch námornej dopravy.ê 95/64/ES odôvodnenie 54.  Zber štatistických údajov Spoločenstva na porovnateľnej a harmonizovanej báze, umožňuje vytvoriť integrovaný systém poskytujúci spoľahlivé, kompatibilné a aktuálne informácie.ê 95/64/ES odôvodnenie 65.  Údaje o preprave tovaru a cestujúcich námornou dopravou musia byť porovnateľné medzi členskými štátmi a medzi rôznymi druhmi dopravy.ê 95/64/ES odôvodnenie 116.  V súlade s princípom subsidiarity vytvorenie spoločných štatistických noriem umožňujúcich tvorbu harmonizovaných informácií sa môže efektívne realizovať len na úrovni Spoločenstva. Údaje sa budú zhromažďovať v každom členskom štáte pod vedením orgánov alebo inštitúcií poverených zostavovaním úradných štatistík.ò nový7.  Je vhodné prijať opatrenia potrebné na vykonávanie tejto smernice v súlade s rozhodnutím Rady 1999/468/ES z 28. júna 1999, ktorým sa ustanovujú postupy pre výkon vykonávacích právomocí prenesených na Komisiu.[11]8.  Komisia by predovšetkým mala byť splnomocnená na prijatie niektorých podrobných pravidiel nevyhnutných na vykonanie tejto smernice. Keďže tieto opatrenia majú všeobecnú pôsobnosť a ich cieľom je zmeniť nepodstatné prvky tejto smernice, okrem iného jej doplnením, mali by byť prijaté v súlade s regulačným postupom s kontrolou, ustanoveným v článku 5a rozhodnutia 1999/468/ES.9.  Prvky doplnené do tejto smernice sa týkajú konaní pred výbormi. Nie je preto potrebné, aby ich členské štáty prebrali.10.  Táto smernica by sa nemala dotýkať povinností členských štátov týkajúcich sa lehôt na transpozíciu do vnútroštátneho práva smernice, ktorá je uvedená v prílohe IX časti B,ê 95/64/ES (prispôsobené)PRIJALI TÚTO SMERNICU:Ö Zhromažďovanie štatistických údajov ÕČlánok 1Členské štáty zhromažďujú štatistiku Spoločenstva, týkajúcu sa prepravy tovaru a cestujúcich vykonávanú námornými loďami, ktoré pristávajú v prístavoch na ich území.ê 95/64/ESČlánok 2DefinícieNa účely tejto smernice:a) „nákladná a osobná námorná doprava“ je premiestňovanie tovaru a cestujúcich s použitím námorných lodí na cestách, ktoré sa úplne alebo čiastočne uskutočňuje na mori.Rozsah pôsobnosti tejto smernice sa týka aj tovaru:i) prepravovaného pre pobrežné zariadenia;ii) získaného z morského dna a vykladaného v prístavoch.Táto smernica neplatí pre zásobníky uhlia a tovar určený na zásobovanie lodí;b) „námorná loď“ je loď iná, než loď plávajúca výlučne vo vnútrozemských vodách alebo vo vodách bezprostredne s nimi susediacich, chránených vodách alebo vo vodách, v ktorých platia prístavné predpisy.Táto smernica neplatí pre rybárske lode, lode spracúvajúce ryby, lode vŕtacie a prieskumné lode, vlečné lode (remorkéry), tlačené lode, výskumné lode a dozorné lode, riečne rýpadlá, námorné lode alebo plavidlá používané výlučne na nekomerčné účely;c) „prístav“ je miesto vybavené technickými prostriedkami na kotvenie obchodných lodí a na nakládku a vykládku nákladu alebo na vylodenie a nalodenie cestujúcich z a na plavidlo;d) „štátna príslušnosť prevádzkovateľa námornej dopravy“ je štát, v ktorom sa nachádza skutočné centrum výkonu obchodných činnosti prevádzkovateľa námornej dopravy;e) „prevádzkovateľ námornej dopravy“ je každá osoba, s ktorou alebo v mene ktorej uzatvára odosielateľ alebo cestujúci zmluvu na prepravu tovaru alebo osôb po mori.Článok 3Charakteristiky zhromažďovaných údajov1. Členské štáty zhromažďujú údaje týkajúce sa nasledujúcich oblastí:a) údaje o náklade a cestujúcich;b) údaje o plavidlách.Plavidlá s hrubou tonážou menšou než 100 sa môžu vylúčiť zo zhromažďovania údajov.2. Charakteristiky zhromažďovaných údajov, menovite štatistických premenných v každej oblasti a nomenklatúra pre ich klasifikáciu, ako aj pravidelnosť ich vykazovania sú stanovené v prílohách I až VIII.3. Zhromažďovanie údajov musí byť, pokiaľ je to možné, založené na dostupných zdrojoch, obmedzujúcich zaťaženie respondentov.ê 95/64/ES (prispôsobené)ð novýČlánok 4Prístavy1. Na účely tejto smernice ð Komisia vypracuje zoznam ï prístavov označených a triedených podľa štátov a námorných pobrežných oblastí.ð Tieto opatrenia zamerané na zmenu nepodstatných prvkov tejto smernice jej doplnením sa prijmú ïv súlade s ð regulačným ï postupom ð s kontrolou ï uvedeným v článku 11ods. 3.2. Každý štát vyberie Ö zo Õ zoznamu Ö uvedeného v odseku 1 Õ každý prístav, ktorým prechádza viac než 1 milión ton tovaru alebo ktorý zaznamenáva viac než200000 prepravených cestujúcich ročne.ê 95/64/ESZa každý vybraný prístav sa poskytnú podrobné údaje v súlade s prílohou VIII, v oblastiach (tovar a cestujúci), v ktorých prístav spĺňa kritérium pre jeho výber a s primeranými súhrnnými údajmi z ostatných oblastí.3. Za všetky prístavy, ktoré nie sú vybrané, sa súhrnné údaje poskytnú podľa prílohy VIII, súboru údajov A3.ê 95/64/ES (prispôsobené)ð novýČlánok 5Presnosť štatistíkMetódy zhromažďovania údajov musia byť také, aby štatistiky Spoločenstva v oblasti námornej dopravy vykazovali presnosť vyžadovanú pre štatistické súbory údajov uvedené v prílohe VIII.Normy presnosti ð vypracuje Komisia. ïð Tieto opatrenia zamerané na zmenu nepodstatných prvkov tejto smernice jej doplnením sa prijmú ïv súlade s ð regulačným ï postupom ð s kontrolou ï uvedeným v článku 11ods. 3.Článok 6Spracovanie výsledkov zhromaždených údajovČlenské štáty spracujú zozbierané štatistické údaje podľa článku 3, s cieľom získania porovnateľných štatistík, so štandardnou presnosťou uvedenou v článku 5.Článok 7Odovzdávanie výsledkov štatistických údajov1. Členské štáty odovzdajú výsledky uvedené v článku 3 Ö Komisii (Eurostatu) Õ, vrátane údajov vyhlásených členským štátom za dôverné na základe vnútroštátnych právnych predpisov alebo zvyklostí ohľadne dôvernosti štatistických údajov, podľa nariadenia [Rady] (Euratom, EHS) č. [1588/90][12].2. Výsledky sa odovzdajú podľa štruktúry súborov štatistických údajov uvedenej v prílohe VIII. Technické podrobnosti odovzdávania výsledkov Ö sú Õ špecifikované podľa postupu uvedeného v článku 11 ods. 2.ê 95/64/ES3. Odovzdanie výsledkov sa uskutoční do piatich mesiacov od skončenia spracovania údajov vykazovaných štvrťročne a do ôsmich mesiacov od skončenia spracovania údajov vykazovaných ročne.Prvé odovzdanie obsahuje údaje za prvý štvrťrok roku 1997.ê 95/64/ES (prispôsobené)Článok 8SprávyČlenské štáty poskytnú Komisii Ö (Eurostatu) Õ všetky informácie o použitých metódach zberu údajov. Poskytnú tiež informácie o podstatných zmenách v metódach zbierania údajov.Článok 9Šírenie štatistických údajovKomisia Ö (Eurostat) Õ rozširuje príslušné štatistické údaje s pravidelnosťou zodpovedajúcou pravidelnosti odovzdávania výsledkov.Opatrenia týkajúce sa uverejňovania alebo šírenia štatistických údajov Komisiou Ö (Eurostatom) Õ sa stanovia podľa postupu uvedeného v článku 12 ods. 2.ê 95/64/ESČlánok 10Vykonávacie predpisyPrijmú sa vykonávacie predpisy k tejto smernici vrátane opatrení na jej prispôsobenie ekonomickému a technickému pokroku, hlavne:a) prispôsobenie charakteristík zhromažďovaných údajov (článok 3) a obsahu príloh Iaž VIII, pokiaľ prispôsobenie neznamená pre členský štát podstatné zvýšenie nákladov a/alebo záťaže respondentov;b) pravidelná aktualizácia zoznamu prístavov, označovaných a triedených podľa štátu a námornej pobrežnej oblasti (článok 4);c) požiadavky na presnosť (článok 5);d) popis skladby dátového súboru a kódov na odovzdávanie výsledkov Komisii (článok 7);e) opatrenia na uverejnenie a šírenie údajov (článok 9);ê 95/64/ES (prispôsobené)Ö Opatrenia uvedené v písmenách d) a e) sa prijmú v súlade s postupom uvedeným v článku 11 ods. 2. Õò novýOpatrenia uvedené v písmenách a), b) a c) zamerané na zmenu nepodstatných prvkov tejto smernice, okrem iného jej doplnením, sa prijmú v súlade s regulačným postupom s kontrolou uvedeným v článku 11 ods. 3.ê 1882/2003 čl. 2 a príloha II (prispôsobené)Článok 11Ö Komitologický postup Õê 1882/2003 čl. 2 a príloha II (prispôsobené)ð nový1. Komisii pomáha Výbor pre štatistický program zriadený rozhodnutím Rady 89/382/EHS, Euratom[13] (ďalej len „výbor“).2. V prípade odkazu na tento odsek sa uplatňujú články 4 a 7 rozhodnutia 1999/468/ES so zreteľom na ustanovenia jeho článku 8.Doba ustanovená v článku 4 ods. 3 rozhodnutia 1999/468/ES je tri mesiace.3. Výbor schvaľuje svoj rokovací poriadok.ò nový3. Ak sa odkazuje na tento odsek, uplatňuje sa článok 5a ods. 1 až 4 a článok 7rozhodnutia 1999/468/ES so zreteľom na jeho článok 8.ê 95/64/ES (prispôsobené)Článok 12Ö Oznámenie vnútroštátnych právnych predpisov ÕČlenské štáty oznámia Komisii znenie hlavných ustanovení vnútroštátnych právnych predpisov, ktoré prijmú v oblasti pôsobnosti tejto smernice.êČlánok 13Zrušovacie ustanovenieSmernica 95/64/ES, zmenená a doplnená aktmi uvedenými v prílohe IX, časť A, sa zrušuje bez vplyvu na povinnosti členských štátov týkajúce sa lehôt na transpozíciu do vnútroštátneho práva smernice, ktorá je uvedená v prílohe IX, časť B.Odkazy na zrušenú smernicu sa považujú za odkazy na túto smernicu a znejú v súlade s tabuľkou zhody uvedenou v prílohe X.ê 95/64/ES (prispôsobené)Článok 14Ö Nadobudnutie účinnosti Õê 95/64/ESTáto smernica nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jej uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie .ê 95/64/ES (prispôsobené)Článok 15Ö Adresáti Õê 95/64/ESTáto smernice je určená členským štátom.V Bruseli [...]Za Európsky parlament Za Radupredseda predseda[...] [...]ê 2005/366/ES čl. 1 a príloha IPRÍLOHA IPREMENNÉ A DEFINÍCIE[pic][pic]________ê 2005/366/ESčl. 1 a príloha IIPRÍLOHA IIKLASIFIKÁCIA DRUHOV NÁKLADU[pic]________ê 1304/2007/ES čl. 1 a prílohaPRÍLOHA III[pic]________ê 2005/366/ES čl. 1 a príloha III (prispôsobené)PRÍLOHA IVNÁMORNÉ POBREŽNÉ OBLASTINomenklatúra, ktorá sa má použiť, je geonomenklatúra (nomenklatúra krajín Ö a území Õ pre štatistiku zahraničného obchodu Spoločenstva a štatistiku obchodu medzi členskými štátmi, ktorá bola zostavená Ö v súlade s článkom 9 nariadenia Õ [Rady] (ES) č. Ö [1172/95] Õ) Ö [14] Õ platná v roku, na ktorý sa vzťahujú údaje.ê 2005/366/ES čl. 1 a príloha IIIKód pozostáva zo štyroch symbolov: štandardného dvojpísmenového abecedného ISO kódu pre každú krajinu z uvedenej nomenklatúry a nasledujúcich dvoch núl (napr. kód GR00 pre Grécko), okrem krajín, ktoré sú rozdelené do dvoch alebo viacerých námorných pobrežných oblastí, ktoré sa rozlišujú štvrtou číslicou odlišnou od nuly (od 1 do 7), ako sa uvádza ďalej:[pic]  [pic]________ê 2005/366/ES čl. 1 a príloha IV (prispôsobené)PRÍLOHA VŠTÁT REGISTRÁCIE PLAVIDIELNomenklatúra, ktorá sa má použiť, je geonomenklatúra (nomenklatúra krajín Ö a území Õ pre štatistiku zahraničného obchodu Spoločenstva a štatistiku obchodu medzi členskými štátmi, ktorá bola zostavená Ö v súlade s článkom 9 nariadenia Õ (ES) č. Ö [1172/95] Õ) platná v roku, na ktorý sa vzťahujú údaje.ê 2005/366/ES čl. 1 a príloha IVKód pozostáva zo štyroch symbolov: štandardného dvojpísmenového abecedného ISO kódu pre každú krajinu z uvedenej nomenklatúry a nasledujúcich dvoch núl (napr. kód GR00 pre Grécko), okrem krajín s viac ako jedným registrom, ktoré sa rozlišujú štvrtou číslicou odlišnou od nuly, ako sa uvádza ďalej:[pic]________ê 2005/366/ES čl. 1 a príloha VPRÍLOHA VIKLASIFIKÁCIA DRUHU LODÍ (ICST-COM)________ê 98/385/ES čl. 3(2) (prispôsobené)PRÍLOHA VIITRIEDY VEĽKOSTI PLAVIDIELpodľa nosnosti (DWT) alebo podľa hrubej tonáže (GT)Táto klasifikácia platí len pre plavidlá v hrubou tonážou 100 a viac.Trieda | Dolná hranica | Horná hranica |DWT | GT | DWT | GT |01 | - | 100 | do 499 | do 499 |02 | 500 | 500 | 999 | 999 |03 | 1 000 | 1 000 | 1 999 | 1 999 |04 | 2 000 | 2 000 | 2 999 | 2 999 |05 | 3 000 | 3 000 | 3 999 | 3 999 |06 | 4 000 | 4 000 | 4 999 | 4 999 |07 | 5 000 | 5 000 | 5 999 | 5 999 |08 | 6 000 | 6 000 | 6 999 | 6 999 |09 | 7 000 | 7 000 | 7 999 | 7 999 |10 | 8 000 | 8 000 | 8 999 | 8 999 |11 | 9 000 | 9 000 | 9 999 | 9 999 |12 | 10 000 | 10 000 | 19 999 | 19 999 |13 | 20 000 | 20 000 | 29 999 | 29 999 |14 | 30 000 | 30 000 | 39 999 | 39 999 |15 | 40 000 | 40 000 | 49 999 | 49 999 |16 | 50 000 | 50 000 | 79 999 | 79 999 |17 | 80 000 | 80 000 | 99 999 | 99 999 |18 | 100 000 | 100 000 | 149 999 | 149 999 |19 | 150 000 | 150 000 | 199 999 | 199 999 |20 | 200 000 | 200 000 | 249 999 | 249 999 |21 | 250 000 | 250 000 | 299 999 | 299 999 |22 | ≥ 300 000 | ≥ 300 000 | - | - |Poznámka: Ak by sa mali podľa tejto smernice zahrnúť plavidlá s hrubou tonážou menšou než 100 bude im pridelený kód triedy 99. |________ê 2005/366/ES čl. 1 a príloha VIPRÍLOHA VIIIŠTRUKTÚRA SÚBOROV ŠTATISTICKÝCH ÚDAJOVSúbory údajov špecifikované v tejto prílohe definujú pravidelnosť spracovania štatistiky o námornej preprave požadovaných Spoločenstvom. Každý súbor údajov definuje krížovú klasifikáciu vymedzenej množiny rozmerov pri rozličných úrovniach nomenklatúr, zrátané pre všetky rozmery, pre ktoré sa vyžadujú kvalitné štatistické údaje.ê 2005/366/ES čl. 1 a príloha VI (prispôsobené)O podmienkach zhromažďovania súboru údajov B1 rozhodne Rada na návrh Komisie z hľadiska výsledkov pilotnej štúdie realizovanej počas trojročného prechodného obdobia, ako je stanovené v článku 10 smernice Ö 95/64/ES a týkajúcej sa možností a nákladov členských štátov a respondentov týkajúcich sa zhromažďovania týchto informačných položiek Õ.ê 2005/366/ES čl. 1 a príloha VISÚHRNNÁ A PODROBNÁ ŠTATISTIKA-  Súbory údajov o tovare a cestujúcich, ktoré sa majú poskytovať pre vybrané prístavy, sú A1, A2, B1, C1, D1, E1, F1 a/alebo F2.-  Súbory údajov o tovare, ale nie o cestujúcich, ktoré sa majú poskytovať pre vybrané prístavy, sú A1, A2, A3, B1, C1, E1, F1 a/alebo F2.-  Súbory údajov o cestujúcich, ale nie o tovare, ktoré sa majú poskytovať pre vybrané prístavy, sú A3, D1, F1 a/alebo F2.-  Súbor údajov, ktorý sa má poskytovať pre vybrané prístavy a pre prístavy, ktoré neboli vybrané (ani o tovare, ani o cestujúcich), je A3.[pic]  [pic][pic][pic][pic]________éPRÍLOHA IXČasť AZrušená smernica so zoznamom neskorších zmien a doplnení (v zmysle článku 13)Smernica Rady 95/64/ES (Ú. v. ES L 320, 30.12.1995, s. 25) |Rozhodnutie Komisie 98/385/ES (Ú. v. ES L 174, 18.6.1998, s. 1) | iba článok 3 |Rozhodnutie Komisie 2000/363/ES (Ú. v. ES L 132, 5.6.2000, s. 1) | iba článok 1 |Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1882/2003 (Ú. v. ES L 284, 31.10.2003, s. 1) | iba bod 20 prílohy II |Rozhodnutie Komisie 2005/366/ES (Ú. v. ES L 123, 17.5.2005, s. 1) | iba článok 1 |Nariadenie Komisie (ES) č. 1304/2007 (Ú. v. EÚ L 290, 8.11.2007, s. 14) | iba článok 1 |Časť BZoznam lehôt na transpozíciu do vnútroštátneho práva (v zmysle článku 13)Smernica | Lehota na transpozíciu |95/64/ES | 1. január 1997 |_____________PRÍLOHA XTABUľKA ZHODYSmernica 95/64/ES | Táto smernica |Článok 1 | Článok1 |Článok 2, bod 1, prvý pododsek | Článok 2, písmeno a), prvý pododsek |Článok 2, bod 1, druhý pododsek, písmená a) a b) | Článok 2, písmeno a), druhý pododsek, body i) a ii) |Článok 2, bod 1, tretí pododsek | Článok 2, písmeno a), tretí pododsek |Článok 2, body 2 až 5 | Článok 2, písmená b) až e) |Článok 3 | Článok 3 |Článok 4, odsek 1 | Článok 4, odsek 1 |Článok 4, odsek 2, prvý pododsek | Článok 4, odsek 2, prvý pododsek |Článok 4, odsek 2, druhý pododsek | - |Článok 4, odsek 2, tretí pododsek | Článok 4, odsek 2, druhý pododsek |Článok 4, odsek 3 | Článok 4, odsek 3 |Články 5, 6 a 7 | Články 5, 6 a 7 |Článok 8, odsek 1 | Článok 8 |Článok 8, odsek 2 | - |Článok 9 | Článok 9 |Článok 10 | - |Článok 11 | - |Článok 12, úvodné slová | Článok 10, prvý odsek, úvodné slová |Článok 12, prvá až piata zarážka | Článok 10, prvý odsek, písmená a) až (e) |Článok 12, šiesta zarážka | - |Článok 12, siedma zarážka | - |Článok 12, záverečné slová | Článok 10, druhý odsek |- | Článok 10, tretí odsek |Článok 13, odseky 1 a 2 | Článok 11, odseky 1 a 2 |- | Článok 11, odsek 3 |Článok 13, odsek 3 | - |Článok 14, odsek 1 | - |Článok 14, odsek 2 | Článok 12 |- | Článok 13 |Článok 15 | Článok 14 |Článok 16 | Článok 15 |Prílohy I až VIII | Prílohy I až VIII |- | Príloha IX |- | Príloha X |_____________[1] KOM(87) 868 PV.[2] Realizovaný v súlade s oznámením Komisie Európskemu parlamentu a Rade – Kodifikácia Acquis communautaire, KOM(2001) 645 konečné znenie.[3] Pozri prílohu IX, časť A tohto návrhu.[4] Ú. v. EÚ L 184, 17.7.1999, s. 23. Rozhodnutie zmenené a doplnené rozhodnutím 2006/512/ES(Ú. v. EÚ L 200, 22.7.2006, s. 11).[5] Ú. v. EÚ C 255, 21.10.2006, s. 1.[6] Ú. v. EÚ C [...], [...], s. [...].[7] Ú. v. EÚ C [...], [...], s. [...].[8] Ú. v. EÚ C [...], [...], s. [...].[9] Ú. v. ES L 320, 30.12.1995, s. 25. Smernica naposledy zmenená a doplnená nariadením Komisie (ES) č. 1304/2007 (Ú. v. EÚ L 290, 8.11.2007, s. 14).[10] Pozri prílohu IX, časť A.[11] Ú. v. ES L 184, 17.7.1999, s. 23. Rozhodnutie zmenené a doplnené rozhodnutím 2006/512/ES(Ú. v. EÚ 200, 22.7.2006, s. 11).[12] Ú. v. ES L [151, 15.6.1990], s. [1].[13] Ú. v. ES L 181, 28.6.1989, s. 47.[14] Ú. v. ES L Ö [118, 25.5.1995, s. 10.] ÕÚdaje, Hrubá hmotnosť tovaru v tonách (druh nákladu: podkategorie 3X, 31, 32, 33, 34, Ö 5X Õ, 51, 54, 56, 59, 6X, 61, 62, 63 a 69).Počet jednotiek (druh nákladu: podkategorie 3X, 31, 32, 33, 34, 5X, 51, 52, 53, 54, 56, 59, 6X, 61, 62, 63 a 69).Počet jednotiek bez nákladu (druh nákladu: podkategorie 3X, 31, 32, 33, 34, 5X, 51, 59, 6X, 61, 63 a 69).[pic]