CELEX: 32003D0534
Language: sk
Date: 2003-07-17 00:00:00
Title: Rozhodnutie Komisie zo 17. júla 2003, ktorým sa mení a dopĺňa rozhodnutie Európskeho parlamentu a Rady č. 2119/98/ES a rozhodnutie 2000/96/ES týkajúce sa prenosných chorôb, ktoré sú uvedené v týchto rozhodnutiach, a ktorým sa mení a dopĺňa rozhodnutie 2002/253/ES upravujúce definície prípadov pre prenosné choroby (oznámené pod číslom dokumentu C (2003) 2301)Text s významom pre EHP.

Dôležité právne oznámenie

|

32003D0534

Úradný vestník L 184 , 23/07/2003 S. 0035 - 0039

		Rozhodnutie Komisiezo 17. júla 2003,ktorým sa mení a dopĺňa rozhodnutie Európskeho parlamentu a Rady č. 2119/98/ES a rozhodnutie 2000/96/ES týkajúce sa prenosných chorôb, ktoré sú uvedené v týchto rozhodnutiach, a ktorým sa mení a dopĺňa rozhodnutie 2002/253/ES upravujúce definície prípadov pre prenosné choroby(oznámené pod číslom dokumentu C (2003) 2301)(Text s významom pre EHP)(2003/534/ES)KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,so zreteľom na rozhodnutie Európskeho parlamentu a Rady č. 2119/98/ES z 24. septembra 1998, ktorým sa ustanovuje sieť pre epidemiologický dohľad a kontrolu prenosných chorôb v spoločenstve [1], najmä jeho písmená a) a c) článku 3 a článok 8,keďže:(1) Rozhodnutie č. 2119/98/ES ustanovuje zriadenie siete na úrovni spoločenstva na podporu spolupráce a koordinácie týkajúcej sa prevencie a kontroly určitých kategórií prenosných chorôb podľa toho rozhodnutia. Uvedené rozhodnutie by sa malo vzťahovať na ochorenia spôsobené zámerným šírením biologických faktorov upravených s cieľom dosiahnutia maximálnej chorobnosti a/alebo úmrtnosti.(2) V rozhodnutí Komisie č. 2000/96/ES z 22. decembra 1999 o prenosných chorobách, ktoré majú byť postupne zahrnuté do siete spoločenstva na základe rozhodnutia č. 2119/98/ES Európskeho parlamentu a Rady [2], je uvedený zoznam vybratých prenosných chorôb, na ktoré sa má vzťahovať epidemiologický dohľad v sieti spoločenstva zriadený podľa rozhodnutia č. 2119/98/ES.(3) Rozhodnutie Komisie 2002/253/ES z 19. marca 2002, ktorým sa stanovujú definície ochorení pre oznamovanie prenosných chorôb do siete spoločenstva na základe rozhodnutia č. 2119/98/ES Európskeho parlamentu a Rady [3], uvádza definície prípadov pre prenosné choroby uvedené v rozhodnutí 2000/96/ES.(4) Je potrebné, aby prenosné choroby, pre ktoré sú definície prípadov ochorení uvedené v rozhodnutí 2002/253/ES, boli zhodné s prenosnými chorobami uvedenými v rozhodnutí 2000/96/ES.(5) Pravé kiahne by mohli v prípade zámerného šírenia predstavovať závažné ohrozenie verejného zdravia. Táto prenosná choroba by sa z tohto dôvodu mala uvádzať v prílohe 1 k rozhodnutiu 2000/96/ES. Definícia prípadu pre pravé kiahne by sa mala zahrnúť do rozhodnutia 2002/253/ES.(6) Aj keď sa tetanus neprenáša z človeka na človeka a vyskytuje sa v spoločenstve len zriedkavo, hodnotenie vakcinačných programov založených na dohľade by prispelo k zlepšeniu politiky vakcinácie. Tetanus by sa z tohto dôvodu mal uvádzať ako prenosná choroba v rozhodnutí 2000/96/ES. Definícia prípadu pre tetanus sa už uviedla v rozhodnutí 2002/253/ES.(7) Zámerné šírenie antraxu v spoločenstve by mohlo predstavovať závažné riziko pre verejné zdravie. Táto choroba by sa z tohto dôvodu mala uvádzať ako prenosná choroba v rozhodnutí 2000/96/ES. Definícia prípadu pre antrax je už uvedená v rozhodnutí 2002/253/ES.(8) Prenos botulizmu sa neobmedzuje na intoxikáciu potravinami a každý odkaz na tento spôsob prenosu nákazy chorobou by sa mal z tohto dôvodu vypustiť.(9) Je potrebné, aby sa definícia prípadu ochorenia pre diftériu v rozhodnutí 2002/253/ES prehodnotila, aby sa zohľadnili najnovšie vedecké poznatky.(10) Rozhodnutie 2000/96/ES definuje kritériá pre výber prenosných chorôb v konkrétnych kategóriách, na ktoré sa má vzťahovať epidemiologický dohľad v rámci siete spoločenstva zriadenej podľa rozhodnutia č. 2119/98/ES. Q-horúčka a tularémia by mohli zodpovedať týmto kritériám v prípade zámerného šírenia. Tieto choroby sa vyskytujú aj prirodzene v rámci Európskeho spoločenstva. Dohľad založený na definíciách prípadov ochorenia by bol ďalším prínosom. Tieto prenosné choroby by sa z tohto dôvodu mali uvádzať v rozhodnutí 2000/96/ES. Okrem toho definície prípadov ochorení pre Q-horúčku a tularémiu by sa mali zahrnúť do rozhodnutia 2002/253/ES.(11) Rozhodnutia č. 2119/98/ES, 2000/96/ES a 2002/253/ES by sa mali z tohto dôvodu príslušne zmeniť a doplniť.(12) Opatrenia ustanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom výboru zriadeného podľa článku 7 rozhodnutia č. 2119/98/ES,PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:Článok 1Príloha k rozhodnutiu č. 2119/98/ES sa mení a dopĺňa v súlade s prílohou I k tomuto rozhodnutiu.Článok 2Príloha I k rozhodnutiu 2000/96/ES sa mení a dopĺňa v súlade s prílohou II k tomuto rozhodnutiu.Článok 3Príloha k rozhodnutiu 2002/253/ES sa mení a dopĺňa v súlade s prílohou III k tomuto rozhodnutiu.Článok 4Toto rozhodnutie je adresované členským štátom.V Bruseli 17. júla 2003Za KomisiuDavid Byrnečlen Komisie[1] Ú. v. ES L 268, 3.10.1998, s. 1.[2] Ú. v. ES L 28, 3.2.2000, s. 50.[3] Ú. v. ES L 86, 3.4.2002, s. 44.--------------------------------------------------PRÍLOHA IV prílohe k rozhodnutiu č. 2119/98/ES sa posledná zarážka nahrádza takto:"— Iné choroby (besnota, týfus, vírusové hemoragické horúčky, malária a každá ďalšia zatiaľ neklasifikovaná epidemická choroba vrátane chorôb, ktoré spôsobujú biologické faktory osobitne upravené s cieľom maximálnej chorobnosti a/alebo úmrtnosti na základe zámerného šírenia atď.)."--------------------------------------------------PRÍLOHA IIPríloha I k rozhodnutiu 2000/96/ES sa mení a dopĺňa takto:1. v bode 2.1. sa pridávajú tieto výrazy:"Pravé kiahneTetanus";2. v bode 2.4. sa vkladá výraz "Antrax" pred termín "Botulizmus";3. bod 2.5.3. sa mení a dopĺňa takto:a) výraz "Q-horúčka" sa vkladá za výraz "Echinokokóza"b) pridáva sa výraz "Tularémia".--------------------------------------------------PRÍLOHA IIIV prílohe k rozhodnutiu 2002/253/ES sa oddiel o definíciách prípadov ochorení mení a dopĺňa takto:1. Nadpis "BOTULIZMUS PRENÁŠANÝ POTRAVOU" sa nahrádza nadpisom "BOTULIZMUS".2. Text o"DIFTÉRII"sa nahrádza takto:"DIFTÉRIA (ZÁŠKRT)Klinická charakteristikaKlinický obraz zodpovedajúci respiračnej diftérii, t. j. ochorenia postihujúceho horné dýchacie cesty s charakteristickými adherujúcimi pablanami na tonzilách, faryngu alebo v nose v kombinácii s bolesťami hrdla a mierne zvýšenou teplotou, alebo nerespiračnej diftérii, t. j. ochorenia charakterizovaného kožnými, spojovkovými, ušnými, genitálnymi alebo inými ulceráciami.Laboratórne kritériá diagnózyIzolácia diftérickej korynebaktérie produkujúcej toxín (typické Corynebacterium diphtheriae alebo C. ulcerans) z klinickej vzorky.Klasifikácia ochoreniaMožný: | N.A. |Pravdepodobný: | Prípad ochorenia zodpovedajúci klinickému priebehu. |Asymptomatickí nosiči: | Asymptomatickí nosiči toxigénnych kmeňov. |Potvrdený: | Prípad ochorenia zodpovedajúci klinickému priebehu, ktorý je laboratórne potvrdený izoláciou kmeňa korynebaktérie produkujúcej toxíny alebo klinicky zodpovedajúci prípad ochorenia v epidemiologickej súvislosti s laboratórne potvrdeným prípadom ochorenia. |Je potrebné poznamenať, že sa oznamujú respiračné aj nerespiračné prípady diftérie s izoláciou toxigénnych kmeňov, ako aj asymptomatickí nosiči s toxigénnymi kmeňmi, ak sa dokážu. Prípady ochorenia s netoxigénnymi S. diphteriae alebo C. ulcerans by sa nemali oznamovať."3. Po texte o"PARALYTICKEJ POLIOMYELITÍDE"sa vkladá toto:"Q-HORÚČKAKlinická charakteristikaHorúčkové ochorenie sprevádzané zimnicou, bolesťami svalov, nevoľnosťou a retrobulárnymi bolesťami hlavy. Pri závažných ochoreniach môže vzniknúť akútna hepatitída, pneumónia, meningoencefalitída a potrat. Klinický laboratórny nález môže zahŕňať zvýšené hladiny pečeňových enzýmov a pozitívny RTG nález.Laboratórne kritériá diagnózy- izolácia Coxiella burnetii z klinickej vzorky,- dôkaz špecifických protilátok,- dôkaz C. burnetii v klinickej vzorke detekciou antigénu alebo nukleovej kyseliny.Pre pravdepodobné prípady: jednorazový vysoký titer špecifických protilátok.Klasifikácia ochoreniaMožný: | N.A. |Pravdepodobný: | prípad ochorenia zodpovedajúci klinickému priebehu, ktorý spĺňa laboratórne kritériá pre pravdepodobný prípad ochorenia alebo je v epidemiologickej súvislosti. |Potvrdený: | laboratórne potvrdený prípad ochorenia, ktorý zodpovedá klinickému priebehu alebo je v epidemiologickej súvislosti." |4. Po texte o"ŠIGELÓZE"sa vkladá toto:"PRAVÉ KIAHNEKlinická charakteristikaOchorenie s náhlym vznikom horúčky nad 38 °C s následným exantémom charakterizovaným vezikulami alebo tuhými pustulami v rovnakom štádiu vývoja bez inej zjavnej príčiny a s prevažne centrifugálnou distribúciou.Atypické prejavy môžu zahŕňať:- hemoragické lézie,- ploché zamatové lézie nevyzerajúce ako typické vezikuly ani neprogredujúce do pustúl.Laboratórne kritériá diagnózyIzolácia vírusu pravých kiahní (Variola) z klinickej vzorky.Identifikácia DNA vírusu varioly v klinickej vzorke polymerázovou reťazovou reakciou (PCR) s následným sekvencovaním.Identifikácia vírusu varioly v klinickej vzorke metódou negatívneho farbenia v elektrónovom mikroskope.Klasifikácia ochoreniaMožný: | prípad ochorenia zodpovedajúci klinickému priebehu Prípad ochorenia, ktorý má netypické prejavy a je v epidemiologickej súvislosti s potvrdenými alebo pravdepodobnými prípadmi. |Pravdepodobný: | prípad ochorenia zodpovedajúci klinickému priebehu s identifikáciou ortopoxvírusu elektrónovou mikroskopiou alebo PCR alebo epidemiologicky súvisiaci s inými pravdepodobnými alebo potvrdenými prípadmi. |Potvrdený: | pre prvý prípad ochorenia: ochorenie zodpovedajúce klinickému priebehu s laboratórnym potvrdením elektrónovou mikroskopiou a PCR s následným sekvencovaním. |V priebehu vypuknutia epidémie: prípad ochorenia zodpovedajúci klinickému priebehu v epidemiologickej súvislosti a tam, kde je to možné, laboratórne potvrdenie elektrónovou mikroskopiou alebo PCR."5. Po texte o"TUBERKULÓZE"sa vkladá toto:"TULARÉMIAKlinická charakteristikaKlinický obraz zodpovedajúci jednej z rôznych foriem tularémie:- ulceroglandulárna (kožný vred s regionálnou lymfadenopatiou),- glandulárna (regionálna lympfadenopatia bez vredu),- okuloglandulárna (konjuktivitída s prearikulárnou lympfadenopatiou),- orofaryngeálna (stomatitída alebo faryngitída alebo tonsilitída a cervikálna lympfadenopatia),- intestinálna (intestinálna bolesť, zvracanie a hnačka),- pľúcna (primárne pľúcne ochorenie),- tyfoidná (horúčkovité ochorenie bez včasných prejavov a symptómov lokalizácie).Laboratórne kritériá diagnózy- Izolácia Francisella tularensis z klinickej vzorky,- dôkaz špecifickej protilátkovej odpovede.Pre pravdepodobné prípady:- jednorázový vysoký titer protilátok,- dôkaz F. tularensis v klinickej vzorke fluorescenčnou metódou.Klasifikácia ochoreniaMožný: | N.A. |Pravdepodobný: | prípad ochorenia zodpovedajúci klinickému priebehu, ktorý zodpovedá laboratórnym kritériám pre pravdepodobný prípad ochorenia alebo je v epidemiologickej súvislosti. |Potvrdený: | prípad ochorenia zodpovedajúci klinickému priebehu, ktorý je laboratórne potvrdený." |--------------------------------------------------