CELEX: 22003A0828(01)
Language: lt
Date: 1059523200000
Title: Susitarimas pasikeičiant raštais tarp Europos bendrijos ir Rusijos Federacijos, įsteigiantis dvigubo patikrinimo sistemą be kiekybinių apribojimų, skirtą tam tikrų plieno produktų eksportui iš Rusijos Federacijos į Europos bendriją

Svarbus teisinis pranešimas

|

22003A0828(01)

Oficialusis leidinys L 216 , 28/08/2003 p. 0027 - 0041

		Susitarimas pasikeičiant raštaistarp Europos bendrijos ir Rusijos Federacijos, įsteigiantis dvigubo patikrinimo sistemą be kiekybinių apribojimų, skirtą tam tikrų plieno produktų eksportui iš Rusijos Federacijos į Europos bendrijąA. Europos bendrijos RaštasMaskva, 2003 m. liepos 30 d.Pone,1. Turiu garbę priminti 1997 m. spalio 13 d. Susitarimą pasikeičiant raštais tarp Europos bendrijos ir Rusijos Federacijos, įsteigiantį dvigubo patikrinimo sistemą be kiekybinių apribojimų, skirtą tam tikrų plieno produktų, reglamentuojamų EB ir EAPB Sutartimis, eksportui iš Rusijos Federacijos į Europos bendriją. Sistema įsigaliojo 1997 m. lapkričio 5 d. laikotarpiui nuo tos datos iki 1999 m. gruodžio 31 d. ir jos galiojimas buvo pratęstas nuo tos datos iki 2001 m. gruodžio 31 d.2. Per derybas tarp Europos anglių ir plieno bendrijos ir Rusijos Federacijos dėl naujo susitarimo dėl plieno, Šalys susitarė pratęsti dvigubo patikrinimo sistemos be kiekybinių apribojimų, skirtą tam tikriems plieno produktams, galiojimą laikotarpiui nuo 2002 m. sausio 1 d. iki 2004 m. gruodžio 31 d., siekiant pagerinti skaidrumą ir išvengti galimų prekybos nukreipimų. Išsami informacija apie dvigubo patikrinimo sistemą pridedama prie šio rašto.3. Šis pasikeitimas raštais netrukdo taikyti dvišalių susitarimų dėl prekybos ir su ja susijusių reikalų, visų pirma – susijusių su antidempingo ir apsaugos priemonėmis, atitinkamų nuostatų.4. Bet kuri Šalis gali bet kada siūlyti priedo ar jo priedėlių pakeitimus, kuriems turi pritarti abi Šalys ir kurie įsigalioja jų sutarimu. Jei Europos bendrijoje būtų pradėti antidempingo ar apsaugos tyrimai ar pradėtos vykdyti priemonės dėl produktų, kuriems taikoma dvigubo patikrinimo sistema, Rusijos Federacija nuspręs, ar atitinkamas produktas turėtų būti išbrauktas iš dvigubo patikrinimo sistemos. Toks sprendimas neturi įtakos atitinkamo produkto patekimui į laisvą apyvartą Bendrijoje.5. Baigdamas turiu garbės pasiūlyti, kad, jei Jūsų Vyriausybei yra priimtinas šis raštas, priedas ir jo priedėliai, šis raštas ir Jūsų patvirtinimas kartu sudarytų susitarimą tarp Europos bendrijos ir Rusijos Federacijos, kuris įsigaliotų Jūsų atsakymo dieną.Reiškiu Jums savo didžią pagarbą.Europos bendrijos vardu+++++ TIFF +++++B. Rusijos Federacijos Vyriausybės raštasMaskva, 2003 m. liepos 30 d.Gerbiamasis Pone,turiu garbę pranešti, kad gavau Jūsų šios dienos raštą, kuriame rašoma:"1. Turiu garbę priminti 1997 m. spalio 13 d. Susitarimą pasikeičiant raštais tarp Europos bendrijos ir Rusijos Federacijos įsteigiantį dvigubo patikrinimo sistemą be kiekybinių apribojimų, skirtą tam tikrų plieno produktų, reglamentuojamų EB ir EAPB Sutartimis, eksportui iš Rusijos Federacijos į Europos bendriją. Sistema įsigaliojo 1997 m. lapkričio 5 d. laikotarpiui nuo tos datos iki 1999 m. gruodžio 31 d. ir jos galiojimas buvo pratęstas nuo tos datos iki 2001 m. gruodžio 31 d.2. Per derybas tarp Europos anglių ir plieno bendrijos ir Rusijos Federacijos dėl naujo susitarimo dėl plieno, Šalys susitarė pratęsti dvigubo patikrinimo sistemos be kiekybinių apribojimų, skirtą tam tikriems plieno produktams, galiojimą laikotarpiui nuo 2002 m. sausio 1 d. iki 2004 m. gruodžio 31 d., siekiant pagerinti skaidrumą ir išvengti galimų prekybos nukreipimų. Išsami informacija apie dvigubo patikrinimo sistemą pridedama prie šio rašto.3. Šis pasikeitimas raštais netrukdo taikyti dvišalių susitarimų dėl prekybos ir su ja susijusių reikalų, visų pirma – susijusių su antidempingo ir apsaugos priemonėmis, atitinkamų nuostatų.4. Bet kuri Šalis gali bet kada siūlyti priedo ar jo priedėlių pakeitimus, kuriems turi pritarti abi Šalys ir kurie įsigalioja jų sutarimu. Jei Europos bendrijoje būtų pradėti antidempingo ar apsaugos tyrimai ar pradėtos vykdyti priemonės dėl produktų, kuriems taikoma dvigubo patikrinimo sistema, Rusijos Federacija nuspręs, ar atitinkamas produktas turėtų būti išbrauktas iš dvigubo patikrinimo sistemos. Toks sprendimas neturi įtakos atitinkamo produkto patekimui į laisvą apyvartą Bendrijoje.5. Baigdamas turiu garbės pasiūlyti, kad, jei Jūsų Vyriausybei yra priimtinas šis raštas, priedas ir jo priedėliai, šis raštas ir Jūsų patvirtinimas kartu sudarytų susitarimą tarp Europos bendrijos ir Rusijos Federacijos, kuris įsigaliotų Jūsų atsakymo dieną."Turiu garbę patvirtinti, kad tai, kas pirmiau išdėstyta, yra priimtina mano Vyriausybei, ir kad Jūsų raštas, šis atsakymas ir pridedamas priedas ir priedėliai kartu sudaro susitarimą pagal Jūsų pasiūlymą.Reiškiu Jums savo didžią pagarbą.Rusijos Federacijos Vyriausybės vardu+++++ TIFF +++++--------------------------------------------------PRIEDAS1.1. Laikotarpiu nuo 2002 m. sausio 1 d. iki 2004 m. gruodžio 31 d., jei Šalys nesutars nustoti taikyti sistemą anksčiau, I priedėlyje išvardytus produktus iš Rusijos Federacijos leidžiama importuoti į Bendriją tik pateikus Bendrijos institucijų išduotą priežiūros dokumentą, atitinkantį II priedėlyje pateikiamą pavyzdį.1.2. Laikotarpiu nuo 2002 m. sausio 1 d. iki 2004 m. gruodžio 31 d., jei Šalys nesutars nustoti taikyti sistemą anksčiau, I priedėlyje išvardyti produktai iš Rusijos Federacijos turi turėti Rusijos institucijų išduotą eksporto dokumentą. Importuotojas turi pateikti eksporto dokumento originalą ne vėliau kaip kitų metų po tame dokumente nurodytų prekių išsiuntimo metų kovo 31 d.1.3. Išsiuntimas laikomas įvykusiu sukrovimo į eksportuojančią transporto priemonę datą.1.4. Eksporto dokumentas turi atitikti III priedėlyje pateikiamą pavyzdį. Jis galioja eksportui visoje Bendrijos muitų teritorijoje.1.5. Rusijos Federacija praneša Europos Bendrijų Komisijai atitinkamų Rusijos Vyriausybinių institucijų, kurios įgaliotos išduoti ir tikrinti eksporto dokumentus, pavadinimus ir adresus, taip pat – jų naudojamų antspaudų ir parašų pavyzdžius. Rusijos Federacija taip pat praneša Komisijai apie bet kokius tokių duomenų pasikeitimus.1.6. Šiuo Susitarimu reglamentuojamų produktų klasifikacija paremta Bendrijos tarifų ir statistikos nomenklatūra (toliau – KN). Šiuo Susitarimu reglamentuojamų produktų kilmė nustatoma pagal Bendrijoje galiojančias taisykles.1.7. Bendrijos kompetentingos institucijos įsipareigoja informuoti Rusijos Federaciją apie bet kokius KN pasikeitimus, susijusius su šiuo Susitarimu reglamentuojamais produktais iki jų įsigaliojimo Bendrijoje.1.8. Tam tikros dvigubo patikrinimo sistemos įgyvendinimo techninės nuostatos pateikiamos IV priedėlyje.2.1. Rusijos Federacija įsipareigoja teikti Bendrijai tikslią statistinę informaciją apie Rusijos institucijų pagal 1.2 dalį išduodamus eksporto dokumentus. Tokia informacija perduodama Bendrijai iki kito mėnesio, einančio po mėnesio, su kuriuo susiję statistiniai duomenys, pabaigos.2.2. Bendrija įsipareigoja teikti Rusijos Federacijai tikslią statistinę informaciją apie valstybių narių išduodamus priežiūros dokumentus, susijusius su Rusijos institucijų pagal 1.1 dalį išduodamais eksporto dokumentais. Tokia informacija perduodama Rusijos institucijoms iki kito mėnesio, einančio po mėnesio, su kuriuo susiję statistiniai duomenys, pabaigos.3. Prireikus, bet kurios Šalies reikalavimu rengiamos konsultacijos dėl bet kokių sunkumų, iškilusių taikant šį Susitarimą. Tokios konsultacijos surengiamos nedelsiant. Bet kokiose pagal šį skyrių surengtose konsultacijose abi Šalys dalyvauja nusiteikusios bendradarbiauti ir siekdamos išspręsti tarp jų atsiradusius nesutarimus.4. Bet kokie pranešimai pagal šį Susitarimą siunčiami:- skirti Bendrijai: Europos Bendrijų Komisijai;- skirti Rusijos Federacijai: Ekonominės plėtros ir prekybos ministerijos Netarifinio reguliavimo departamentui.--------------------------------------------------