CELEX: C2001/108/05
Language: es
Date: 2001-04-07 00:00:00
Title: Asuntos C-482/00, C-497/00 a C-499/00: Peticiones de decisión prejudicial presentadas mediante resoluciones del Tribunale Amministrativo Regionale per il Lazio, de fechas 6 de julio de 2000, en los asuntos (C-482/00) Azienda Agricola Raffa Ettore y otras; (C-497/00) Azienda agricola Gonal di Gonzato Simone e Stefano, (C-498/00) Azienda agricola Gianluigi Cerati e Maria Ceriali s.s., contra Azienda di Stato per gli interventi nel mercato agricolo (AIMA) y Ministero del tesoro, del bilancio e della programmazione economica (Ministerio del Tesoro, de Presupuestos y de Planificación Económica), y (C-499/00) Nicolò Giovanni Maria Musini contra Azienda di Stato per gli interventi nel mercato agricolo y Ministero del tesoro, del bilancio e della programmazione economica, con intervención de Cooperativa Produttori Latte S.c.a.r.l.

7.4.2001                ES                    Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                        C 108/3
Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso-           Peticiones de decisión prejudicial presentadas mediante
lución del Tribunale amministrativo regionale per il                  resoluciones del Tribunale Amministrativo Regionale per
Lazio, de fecha 6 de julio 2000, en el asunto Domenico                 il Lazio, de fechas 6 de julio de 2000, en los asuntos
Buttiglione y otros contra Azienda di Stato per gli                    (C-482/00) Azienda Agricola Raffa Ettore y otras;
interventi nel mercato agricolo (AIMA) y Ministero delle               (C-497/00) Azienda agricola Gonal di Gonzato Simone e
politiche agricole alimentari e forestali (Ministerio de               Stefano, (C-498/00) Azienda agricola Gianluigi Cerati e
        Polı́ticas Agrı́colas, Alimentarias y Forestales)              Maria Ceriali s.s., contra Azienda di Stato per gli interventi
                                                                       nel mercato agricolo (AIMA) y Ministero del tesoro, del
                                                                       bilancio e della programmazione economica (Ministerio
                        (Asunto C-481/00)                              del Tesoro, de Presupuestos y de Planificación Econó-
                                                                       mica), y (C-499/00) Nicolò Giovanni Maria Musini contra
                         (2001/C 108/04)                               Azienda di Stato per gli interventi nel mercato agricolo y
                                                                       Ministero del tesoro, del bilancio e della programmazione
                                                                       economica, con intervención de Cooperativa Produttori
Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha                                         Latte S.c.a.r.l.
sido sometida una petición de decisión prejudicial mediante
resolución del Tribunale amministrativo regionale per il Lazio,
dictada el 6 de julio de 2000, en el asunto Domenico                              (Asuntos C-482/00, C-497/00 a C-499/00)
Buttiglione y otros contra Azienda di Stato per gli interventi
nel mercato agricolo (AIMA) y Ministero delle politiche                                         (2001/C 108/05)
agricole alimentari e forestali, y recibida en la Secretarı́a del
Tribunal de Justicia el 29 de diciembre de 2000. El Tribunal
amministrativo regionale per il Lazio pide al Tribunal de              Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le han
Justicia que se pronuncie sobre las siguientes cuestiones:             sido sometidas peticiones de decisión prejudicial mediante
                                                                       resoluciones del Tribunale amministrativo regionale per il
1)    Las disposiciones de los artı́culos 1 y 4 del Reglamento         Lazio, dictadas el 6 de abril, en los asuntos (C-482/00) Azienda
      (CEE) no 3950/92 (1) del Consejo, de 28 de diciembre de          Agricola Raffa Ettore y otras; (C-497/00) Aziendo agricola
      1992, y de los artı́culos 3 y 4 del Reglamento (CEE)             Gonal di Gonzato Simone e Stefano, (C-498/00) Azienda
      no 536/93 (2) de la Comisión, de 9 de marzo de 1993,            agricola Gianluigi Cerati e Maria Ceriali s.s., contra Azienda di
      ¿pueden interpretarse en el sentido de que los plazos para       Stato per gli interventi nel mercato agricolo (AIMA) y Ministero
      la asignación de las cuotas y para la aplicación de las        del tesoro, del bilancio e della programmazione economica, y
      compensaciones y de las tasas pueden excederse en caso           (C-499/00) Nicolò Giovanni Maria Musini contra Azienda di
      de impugnación por vı́a administrativa o judicial de las        Stato per gli interventi nel mercato agricolo y Ministero del
      correspondientes medidas?                                        tesoro, del bilancio e della programmazione economica,
                                                                       con intervención de Cooperativa Produttori Latte S.c.a.r.l., y
                                                                       recibida en la Secretarı́a del Tribunal de Justicia el 29 de
En caso de respuesta negativa a dicha cuestión:                       diciembre de 2000. El Tribunale amministrativo regionale per
                                                                       il Lazio pide al Tribunal de Justicia que se pronuncie sobre las
2)    Las disposiciones de los artı́culos 1 y 4 del Reglamento         siguientes cuestiones:
      (CEE) no 3950/92 del Consejo, de 28 de diciembre de
      1992, y de los artı́culos 3 y 4 del Reglamento (CEE)             1)    Las disposiciones de los artı́culos 1 y 4 del Reglamento
      no 536/93, de 9 de marzo de 1993, de la Comisión, ¿son                (CEE) no 3950/92 (1) del Consejo, de 28 de diciembre de
      válidas, en relación con el artı́culo 33 CE (antiguo                 1992, y de los artı́culos 3 y 4 del Reglamento (CEE)
      artı́culo 39 del Tratado CE), en la medida en que no                   no 536/93 (2) de la Comisión, de 9 de marzo de 1993,
      prevén que, en caso de impugnación administrativa o                   ¿pueden interpretarse en el sentido de que los plazos para
      judicial de las medidas de asignación de las cuotas de                la asignación de las cuotas y para la aplicación de las
      referencia individuales, de compensación y de fijación de            compensaciones y de las tasas pueden excederse en caso
      la tasa, puedan ampliarse los plazos establecidos en dichas            de impugnación por vı́a administrativa o judicial de las
      disposiciones?                                                         correspondientes medidas?
3)    Los Reglamentos (CE) no 3950/92 y (CE) no 563/93,
      ¿pueden interpretarse en el sentido de que permiten a los        En caso de respuesta negativa a dicha cuestión:
      Estados miembros individualizar categorı́as privilegiadas
      de productores que deban ser compensados con carácter           2)    Las disposiciones de los artı́culos 1 y 4 del Reglamento
      prioritario en relación con los demás, en particular                 (CEE) no 3950/92 del Consejo, de 28 de diciembre de
      situando a las denominadas «zonas desfavorecidas» en                   1992, y de los artı́culos 3 y 4 del Reglamento (CEE)
      posición secundaria respecto de las zonas de montaña?                no 536/93, de 9 de marzo de 1993, de la Comisión, ¿son
                                                                             válidas, en relación con el artı́culo 33 CE (antiguo
                                                                             artı́culo 39 del Tratado CE), en la medida en que no
(1) DO L 405, de 31.12.92, p. 1.                                             prevén que, en caso de impugnación administrativa o
(2) DO L 57, de 10.3.93, p. 12.                                              judicial de las medidas de asignación de las cuotas de
                                                                             referencia individuales, de compensación y de fijación de
                                                                             la tasa, puedan ampliarse los plazos establecidos en dichas
                                                                             disposiciones?
 ---pagebreak--- C 108/4                 ES                    Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                        7.4.2001
3)    Los Reglamentos (CE) no 3950/92 y no 536/93, ¿pueden             Motivos y principales alegaciones
      interpretarse en el sentido de que el régimen que estable-
      cen no regula la asignación y la comunicación oficial a los
      productores de las cantidades de referencia individuales, o      —    El Tribunal de Primera Instancia ha dado muestras de
      sea, que no regulan la redistribución oficial por el                 un planteamiento jurı́dico erróneo al tomar en cuenta
      Estado miembro de la cantidad global garantizada que le               exclusivamente las condiciones de libre competencia: Si
      corresponda, entre los productores de dicho Estado?                   los contratos han sido celebrados al nivel de precios del
                                                                            mercado mundial, la carga de la prueba de la libre
4)    ¿Pueden interpretarse los artı́culos 3 y 4 del Reglamento             competencia debe ser más liviana. No hay motivo alguno
      no 3950/92 en el sentido de que no establecen la                      para aferrarse a la regla, manifiestamente formalista,
      obligación de comunicar oficialmente a los productores               de competencia entre, por lo menos, tres empresas
      la cuota de referencia individual, o sea, de que regulan la           independientes unas de otras, si ello no da lugar a
      asignación de la cuota de referencia individual dejando de           resultados considerablemente diferentes. Por tanto, el
      lado la comunicación individual a los propios produc-                Tribunal de Primera Instancia ha dado muestras de
      tores?                                                                un planteamiento jurı́dico erróneo al no privilegiar la
                                                                            condición relativa al precio del mercado mundial o al no
(1) DO L 405, de 31.12.92, p. 1.                                            tomar en cuenta esta condición en su apreciación de la
(2) DO L 57, de 10.3.93, p. 12.                                             carga de la prueba de la libre competencia.
                                                                       —    El Tribunal de Primera Instancia ha dado muestras de un
                                                                            planteamiento jurı́dico erróneo al declarar que no se
                                                                            respetó el principio de libre competencia cuando se
                                                                            celebraron los addenda de los contratos:
Recurso de casación interpuesto el 22 de enero de 2001
por Glencore Grain Ltd contra la sentencia dictada el 8 de
                                                                            —     El Derecho comunitario no exige tres ofertas por
noviembre de 2000 por la Sala Segunda del Tribunal de
                                                                                  cada contrato celebrado.
Primera Instancia de las Comunidades Europeas, en los
asuntos acumulados T-485/93, T-491/93, T-494/93 y
T-61/98, promovidos contra la Comisión de las Comuni-
           dades Europeas por Glencore Grain Ltd                            —     Al exigir la libre competencia, el Tribunal de Primera
                                                                                  Instancia dicta una regla que no tiene base en la
                                                                                  finalidad ni el espı́ritu tanto de la Decisión 91/658
                       (Asunto C-24/01 P)
                                                                                  del Consejo de Ministros (1) («Decisión») como del
                                                                                  Reglamento no 1897/92 de la Comisión (2) («Regla-
                         (2001/C 108/06)                                          mento»). Ninguno de los dos exige que, para la
                                                                                  aprobación con arreglo al artı́culo 4 del Reglamento,
En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se ha                      haya habido por lo menos ofertas de otros dos
presentado el 22 de enero de 2001 un recurso de casación                         proveedores, las cuales deben ser iguales a la oferta
formulado por Glencore Grain Ltd, representada por P.V.F. Bos                     ganadora.
y J.G.A. van Zuuren, abogados, que designa domicilio en
Luxemburgo, contra la sentencia dictada el 8 de noviembre de
2000 por la Sala Segunda del Tribunal de Primera Instancia de               —     Sin mencionarlo expresamente, parece que el Tribu-
las Comunidades Europeas en los asuntos acumulados                                nal de Primera Instancia, en efecto, impone a cada
T-485/93, T-491/93, T-494/93 y T-61/98, promovidos contra                         proveedor la obligación impuesta a las autoridades
la Comisión de las Comunidades Europeas, representada por                        rusas, en su condición de beneficiarias del préstamo,
M.-J. Jonczy y H. van Vliet, en calidad de agentes, que designa                   de presentar «en la notificación oficial [...] de los
domicilio en Luxemburgo.                                                          nuevos términos de los contratos [...] las respuestas,
                                                                                  favorables o no, de por lo menos tres empresas
La parte recurrente solicita al Tribunal de Justicia que:                         independiente unas de otras». Esta regla únicamente
                                                                                  figuraba en el anexo 2A del contrato de préstamo
—     El Tribunal de Primera Instancia ha violado el Derecho                      celebrado por la Comunidad. Este traspaso —poste-
      comunitario en su sentencia de 8 de noviembre de 2000                       rior— de obligaciones de uno a otro es jurı́dicamente
      y/o ha infringido las normas procesales.                                    incorrecto, porque no se puede oponer a terceros
                                                                                  (como, en el presente caso, Glencore) las normas
—     Correspondı́a al Tribunal de Primera Instancia conceder                     que ignoran.
      la indemnización solicitada y por ello procede remitir el
      asunto al Tribunal de Primera Instancia para que se
      pronuncie, al menos que el Tribunal de Justicia acuerde a             —     El Tribunal de Primera Instancia ha hecho una
      la recurrente la indemnización solicitada.                                 apreciación jurı́dicamente errónea al no tener en
                                                                                  cuenta la propia práctica administrativa de la Comi-
—     Estime las anteriores pretensiones en casación.                            sión ni las obligaciones que de ella derivan.