CELEX: 62014CN0464
Language: lv
Date: 2014-10-08 00:00:00
Title: Lieta C-464/14: Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu, ko 2014. gada 8. oktobrī iesniedza Tribunal Tributário de Lisboa (Portugāle) – SECIL  – Companhia Geral de Cal e Cimento SA / Fazenda Pública

2.2.2015   
            
            
               LV
            
            
               Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis
            
            
               C 34/2
            
         Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu, ko 2014. gada 8. oktobrī iesniedza Tribunal Tributário de Lisboa (Portugāle) – SECIL – Companhia Geral de Cal e Cimento SA/Fazenda Pública
   
   (Lieta C-464/14)
   (2015/C 034/02)
   Tiesvedības valoda – portugāļu
   
      Iesniedzējtiesa
   
   
      Tribunal Tributário de Lisboa
   
   
      Pamatlietas puses
   
   
      Prasītāja: SECIL – Companhia Geral de Cal e Cimento SA
   
   
      Atbildētāja: Fazenda Pública
   
   
      Prejudiciālie jautājumi
   
   
               1)
            
            
               Vai Nolīguma ar Tunisiju (1) 31. pants ir skaidra, konkrēta un beznosacījumu norma, kas kā tāda ir tieši piemērojama un no kuras jāsecina, ka šajā lietā ir piemērojamas tiesības veikt uzņēmējdarbību?
            
         
               2)
            
            
               Vai – apstiprinošas atbildes gadījumā – šajā tiesību normā paredzētajām tiesībām veikt uzņēmējdarbību ir prasītājas apgalvotās sekas, ka, lai tās nepārkāptu, dividendēm, kuras tā saņēmusi no sava Tunisijā esošā meitasuzņēmuma, ir jāpiemēro CIRC [Código do Imposto sobre o Rendimento das Pessoas Colectivas (Uzņēmumu ienākuma nodokļa kodekss)] 46. panta 1. punktā paredzētais pilnas atskaitīšanas mehānisms?
            
         
               3)
            
            
               Vai Nolīguma ar Tunisiju 34. pants ir skaidra, konkrēta un beznosacījumu norma, kas kā tāda ir tieši piemērojama un no kuras jāsecina, ka šajā lietā ir piemērojama kapitāla brīva aprite, un tādējādi uzskatāms, ka tā attiecas uz prasītājas veikto investīciju?
            
         
               4)
            
            
               Vai – apstiprinošas atbildes gadījumā – šajā tiesību normā paredzētajai kapitāla brīvai apritei ir prasītājas apgalvotās sekas, ka dividendēm, kuras prasītāja saņēmusi no sava Tunisijā esošā meitasuzņēmuma, ir jāpiemēro CIRC 46. panta 1. punktā paredzētais pilnas atskaitīšanas mehānisms?
            
         
               5)
            
            
               Vai uz iepriekš izklāstītajiem jautājumiem apstiprinoši jāatbild Nolīguma ar Tunisiju 89. panta noteikumu dēļ?
            
         
               6)
            
            
               Vai ir attaisnojama ierobežojoša attieksme pret dividendēm, kuras sadalījusi Société des Ciments de Gabés, ievērojot, ka Tunisijas gadījumā nav Padomes 1977. gada 19. decembra Direktīvā 77/799/EEK par dalībvalstu kompetento iestāžu savstarpēju palīdzību [tiešo nodokļu] jomā (2) paredzēto sadarbības ietvaru?
            
         
               7)
            
            
               Vai Nolīguma ar Libānu 31. pants, lasot to kopsakarā ar tā 33. panta 2. punktu, ir skaidra, konkrēta un beznosacījumu norma, kas kā tāda ir tieši piemērojama un no kuras jāsecina, ka šajā lietā ir piemērojama kapitāla brīva aprite?
            
         
               8)
            
            
               Vai – apstiprinošas atbildes gadījumā – šajā tiesību normā paredzētajai kapitāla brīvai apritei ir prasītājas apgalvotās sekas, ka dividendēm, kuras prasītāja saņēmusi no sava Libānā esošā meitasuzņēmuma, ir jāpiemēro CIRC 46. panta 1. punktā paredzētais pilnas atskaitīšanas mehānisms?
            
         
               9)
            
            
               Vai uz iepriekš izklāstītajiem jautājumiem apstiprinoši jāatbild Nolīguma ar Libānu (3) 85. panta noteikumu dēļ?
            
         
               10)
            
            
               Vai ir attaisnojama ierobežojoša attieksme pret dividendēm, kuras sadalījusi Ciments de Sibline, S.A.L., ievērojot, ka Libānas gadījumā nav Padomes 1977. gada 19. decembra Direktīvā 77/799/EEK par dalībvalstu kompetento iestāžu savstarpēju palīdzību [tiešo nodokļu] jomā paredzēto sadarbības ietvaru?
            
         
               11)
            
            
               Vai šajā lietā ir piemērojams EKL 56. pantā (tagad LESD 63. pants) noteiktais un vai – apstiprinošas atbildes gadījumā – no [minētajā tiesību normā] paredzētās kapitāla brīvās aprites izriet pienākums piemērot dividendēm, kuras prasītājai 2009. gadā sadalījušas Société des Ciments de Gabés, S.A. un Ciments de Sibline S.A.L., CIRC 46. panta 1. punktā paredzēto pilnīgas atskaitīšanas mehānismu vai alternatīvi – daļējas atskaitīšanas mehānismu, kas minēts šīs tiesību normas 8. punktā?
            
         
               12)
            
            
               Vai, pat ja kapitāla brīva aprite ir uzskatāma par piemērojamu šajā lietā, toreizējā Portugāles likumā paredzēto dubultas ekonomiskās aplikšanas ar nodokli novēršanas/mazināšanas mehānismu nepiemērošana attiecīgajām dividendēm ir attaisnota ar faktu, ka Tunisijas un Libānas gadījumā nav Padomes 1977. gada 19. decembra Direktīvā 77/799/EEK par dalībvalstu kompetento iestāžu savstarpēju palīdzību [tiešo nodokļu] jomā paredzēto sadarbības ietvaru?
            
         
               13)
            
            
               Vai EKL 57. panta 1. punktā (tagad – LESD 64. pants) esošajam noteikumam par atturēšanos no jebkādas darbības noteiktajam ir pretrunā kapitāla brīvas aprites piemērošana ar prasītājas apgalvotajām sekām?
            
         
               14)
            
            
               Vai EKL 57. panta 1. punktā (tagad – LESD 64. pants) esošais noteikums par atturēšanos no jebkādas darbības nav jāpiemēro tāpēc, ka pa šo laiku ir ieviesta EBF [Estatuto dos Benefícios Fiscais (Noteikumi par nodokļu atvieglojumiem)] 41. panta 5. punkta b) apakšpunkta paredzētā nodokļu atbrīvojumu shēma līgumiskām investīcijām un EBF 42. pantā paredzētā shēma dividendēm no PALOP [Āfrikas valstīm, kurās valsts valoda ir portugāļu valoda] un Austrumtimoras?
            
         
      (1)  Eiropas un Vidusjūras reģiona valstu Nolīgums par asociācijas izveidošanu starp Eiropas Kopienām un to dalībvalstīm, no vienas puses, un Tunisijas Republiku, no otras puses (OV 1998, L 97, 2. lpp.; Īpašais izdevums latviešu valodā, 11. nod., 28. sēj., 187. lpp.).
   
      (2)  OV L 336, 15. lpp.; Īpašais izdevums latviešu valodā, 9. nod., 1. sēj., 63. lpp.
   
      (3)  Eiropas un Vidusjūras reģiona valstu Nolīgums, ar ko izveido asociāciju starp Eiropas Kopienu un tās dalībvalstīm, no vienas puses, un Libānas Republiku, no otras puses (OV 2006, L 143, 2. lpp.).