CELEX: 21982A1223(02)
Language: el
Date: 1982-12-10 00:00:00
Title: Συμφωνία υπό μορφήν ανταλλαγής επιστολών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και του Βασιλείου του Μαρόκου περί καθορισμού, για την περίοδο από 1ης Νοεμβρίου 1982 μέχρι 31ης Οκτωβρίου 1983, του προσθέτου ποσού που πρέπει να αφαιρεθεί από την εισφορά που εφαρμόζεται κατά την εισαγωγή εντός της Κοινότητας μη επεξεργασμένου ελαιολάδου καταγωγής Μαρόκου

30 . 12 . 82                     Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                          'ApiØ . L 372 / 5
                                                   ΣΥΜΦΩΝΙΑ
             υπό μορφήν άνταλλαγής επιστολών μεταξύ τής Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητος καί τοΰ
             Βασιλείου τοϋ Μαρόκου περί καθορισμού, γιά τήν περίοδο άπό 1ης Νοεμβρίου 1982 μέχρι
             31ης Όκτωβρίου 1983, τοϋ προσθέτου ποσοΰ πού πρέπει νά άφαιρεθεΐ άπό τήν εισφορά
             πού έφαρμόζεται κατά τήν εισαγωγή εντός τής Κοινότητος μή έπεξεργασμένου ελαιολάδου
                                                καταγωγής Μαρόκου
                                                  EmoToXn apw. 1
             Κύριε ,
             Τό παράρτημα Β τής συμφωνίας μεταξύ τής Εύρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητος καί τοΰ
             Βασιλείου τοΰ Μαρόκου προβλέπει δτι, γιά τό μή έπεξεργασμένο ελαιόλαδο πού υπάγεται στή
             διάκριση 15.07 Α I τοΰ Κοινοϋ Δασμολογίου, τό ποσό πού πρέπει νά άφαιρεθεΐ άπό τό ποσό τής
             εισφοράς, σύμφωνα με τό άρθρο 17 παράγραφος 1 περίπτωση β τής συμφωνίας συνεργασίας ,
             αύξάνεται κατά ένα πρόσθετο ποσό , μέ τούς ίδιους όρους καί κατά τόν ίδιο τρόπο πού
             προβλέπονται γιά τήν εφαρμογή τών άνωτέρω άναφερομένων διατάξεων, γιά νά ληφθούν ύπόψη
             ορισμένοι παράγοντες καί σέ συνάρτηση μέ τίς συνθήκες τής άγοράς τοΰ ελαιολάδου .
             Γιά τήν περίοδο άπό 1ης Νοεμβρίου 1982 μέχρι 31ης Όκτωβρίου 1983 , έχω τήν τιμή νά σας
             άνακοινώσω, μέ βάση τά κριτήρια πού προβλέπονται στό προαναφερθέν παράρτημα , ότι ή
             Κοινότης θά λάβει τά άναγκαϊα μέτρα ώστε τό πρόσθετο ποσό νά είναι 12,09 Ε (Γυ άνά
             100 χιλιόγραμμα .
             Θά σας ήμουν ύπόχρεως αν θέλατε νά μοΰ γνωστοποιήσετε τή λήψη τής παρούσης επιστολής
             καί νά μοΰ έπιβεβαιώσετε τή σύμφωνη γνώμη τής Κυβερνήσεώς σας έπί τοΰ περιεχομένου
             της .
             Παρακαλώ δεχθείτε, Κύριε , τή διαβεβαίωση τής μεγίστης έκτιμήσεώς μου .
                                                                           'E£ ovopaxoq TOV Zvppovfo'ov
                                                                           xa>v Evpænaikæv Koivoxmæv
 ---pagebreak--- 'ApiØ . L 372 / 6                 Επίσημη Εφημερίδα τών Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                               30 . 12 . 82
                                                    'Enioxoh/ apid. 2
               Κύριε ,
               " Εχω τήν τιμή νά σας γνωρίσω τή λήψη τής σημερινής σας επιστολής ή όποία αναφέρει τά
               ακόλουθα :
                    «Τό παράρτημα Β τής συμφωνίας μεταξύ τής Εύρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητος καί
                    τοΰ Βασιλείου του Μαρόκου προβλέπει ότι, γιά τό μή επεξεργασμένο ελαιόλαδο πού
                    ύπάγεται στή διάκριση 15.07 Α I τοΰ Κοινού Δασμολογίου , τό ποσό πού πρέπει νά
                    άφαιρεθεϊ άπό τό ποσό τής εισφοράς, σύμφωνα μέ τό άρθρο 17 παράγραφος 1 περίπτωση β
                    τής συμφωνίας συνεργασίας , αύξάνεται κατά ένα πρόσθετο ποσό , μέ τούς ίδιους όρους καί
                    κατά τόν ίδιο τρόπο πού προβλέπονται γιά τήν εφαρμογή τών άνωτέρω άναφερομέγων
                    διατάξεων, γιά νά ληφθοΰν ύπόψη ορισμένοι παράγοντες καί σέ συνάρτηση μέ τις
                    συνθήκες τής άγοράς τοΰ ελαιολάδου .
                    Γιά τήν περίοδο άπό 1ης Νοεμβρίου 1982 μέχρι 3 1ης Όκτωβρίου 1983 , έχω τήν τιμή νά σας
                    άνακοινώσω , μέ βάση τά κριτήρια πού προβλέπονται στό προαναφερθέν παράρτημα , ότι ή
                    Κοινότης θά λάβει τά άναγκαϊα μέτρα ώστε τό πρόσθετο ποσό νά είναι 12,09 ΕΟυ άνά
                    100 χιλιόγραμμα .
                    Θά σας ήμουν ύπόχρεως άν θέλατε νά μοΰ γνωστοποιήσετε τή λήψη τής παρούσης
                    επιστολής καί νά μοΰ επιβεβαιώσετε τή σύμφωνη γνώμη τής Κυβερνήσεοος σας επί τοΰ
                    περιεχομένου της .»
               Σας επιβεβαιώνω τή σύμφωνη γνώμη τής Κυβερνήσεώς μου επί τών άνωτέρω .
               Παρακαλώ δεχθείτε , Κύριε, τή διαβεβαίωση τής μεγίστης έκτιμήσεώς μου .
                                                                                    Γιά τήν Κυβέρνηση
                                                                               τοΰ Βασιλείου τοΰ Μαρόκου